CELEX: 22012A1215(01)
Language: sk
Date: 2012-06-29 00:00:00
Title: Dohoda, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej

Dôležité právne oznámenie

|

22012A1215(01)

Dohoda, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej  

Úradný vestník L 346 , 15/12/2012 S. 0003 - 2621

		Dohoda,ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhejBELGICKÉ KRÁĽOVSTVO,BULHARSKÁ REPUBLIKA,ČESKÁ REPUBLIKA,DÁNSKE KRÁĽOVSTVO,SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO,ESTÓNSKA REPUBLIKA,ÍRSKO,HELÉNSKA REPUBLIKA,ŠPANIELSKE KRÁĽOVSTVO,FRANCÚZSKA REPUBLIKA,TALIANSKA REPUBLIKA,CYPERSKÁ REPUBLIKA,LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,LITOVSKÁ REPUBLIKA,LUXEMBURSKÉ VEĽKOVOJVODSTVO,MAĎARSKO,MALTA,HOLANDSKÉ KRÁĽOVSTVO,RAKÚSKA REPUBLIKA,POĽSKÁ REPUBLIKA,PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,RUMUNSKO,SLOVINSKÁ REPUBLIKA,SLOVENSKÁ REPUBLIKA,FÍNSKA REPUBLIKA,ŠVÉDSKE KRÁĽOVSTVO,SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA,zmluvné strany Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ďalej len "členské štáty Európskej únie",aEURÓPSKA ÚNIAna jednej strane aKOSTARICKÁ REPUBLIKA,SALVÁDORSKÁ REPUBLIKA,GUATEMALSKÁ REPUBLIKA,HONDURASKÁ REPUBLIKA,NIKARAGUJSKÁ REPUBLIKA,PANAMSKÁ REPUBLIKA, ďalej len "Stredná Amerika",na strane druhej,BERÚC DO ÚVAHY tradičné historické, kultúrne, politické, hospodárske a sociálne prepojenia medzi zmluvnými stranami a želanie posilniť vzájomné vzťahy na základe spoločných zásad a hodnôt, vychádzajúc pri tom z existujúcich mechanizmov, ktorými sa spravujú vzťahy medzi zmluvnými stranami, ako aj želanie upevniť, prehĺbiť a rozšíriť vzájomné vzťahy medzi oboma regiónmi v oblastiach spoločného záujmu v duchu vzájomnej úcty, rovnosti, nediskriminácie, solidarity a vzájomnej výhodnosti,BERÚC DO ÚVAHY pozitívny vývoj, ktorý zaznamenali oba regióny v uplynulých dvoch desaťročiach a ktorý umožnil, aby presadzovanie spoločných cieľov a záujmov vstúpilo do novej fázy vyznačujúcej sa hlbšími, modernejšími a trvalejšími vzťahmi, a to v záujme vytvorenia pridruženia medzi oboma regiónmi, ktoré bude reagovať na vnútorné výzvy, ktorým v súčasnosti čelia zmluvné strany, ako aj na nové prvky na medzinárodnej úrovni,ZDÔRAZŇUJÚC význam, ktorý zmluvné strany pripisujú upevneniu politického dialógu a hospodárskej spolupráce, ktoré medzi sebou zmluvné strany nadviazali na základe dialógu zo San José iniciovaného v roku 1984 a od tej doby opakovane obnoveného,PRIPOMÍNAJÚC závery Viedenského samitu z roku 2006, ako aj záväzky Strednej Ameriky, pokiaľ ide o prehĺbenie regionálnej hospodárskej integrácie,UZNÁVAJÚC pokrok, ktorý dosiahla Stredná Amerika v rámci procesu hospodárskej integrácie, ako je napr. ratifikácia dohovoru s názvom Convenio Marco para el Establecimiento de la Unión Aduanera Centroamericana a dohody s názvom Tratado sobre Inversión y Comercio de Servicios, ako aj uplatňovanie jurisdikčného mechanizmu, ktorý zabezpečuje presadzovanie regionálnych hospodárskych predpisov v celom regióne Strednej Ameriky,OPÄTOVNE POTVRDZUJÚC rešpektovanie demokratických zásad a základných ľudských práv ustanovených vo Všeobecnej deklarácii ľudských práv,PRIPOMÍNAJÚC svoju oddanosť zásadám právneho štátu a dobrej správy veci verejných,NA ZÁKLADE zásady spoločnej zodpovednosti a presvedčenia, že je dôležité zabrániť užívaniu nezákonných drog a znížiť jeho škodlivé účinky, a to aj bojom proti pestovaniu, výrobe a spracúvaniu drog a prekurzorov a obchodovaniu s nimi, ako aj prostredníctvom boja proti praniu špinavých peňazí,BERÚC DO ÚVAHY, že ustanovenia tejto dohody, ktoré spadajú do rozsahu pôsobnosti časti III hlavy V Zmluvy o fungovaní Európskej únie, zaväzujú Spojené kráľovstvo a Írsko ako osobitné zmluvné strany, a nie ako súčasť Európskej únie, pokiaľ Európska únia so Spojeným kráľovstvom a/alebo Írskom spoločne neoznámia republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika, že Spojené kráľovstvo alebo Írsko je viazané ako súčasť Európskej únie v súlade s Protokolom č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie. Ak Spojené kráľovstvo a/alebo Írsko prestanú byť viazané ako súčasť Európskej únie podľa článku 4a protokolu č. 21, Európska únia spoločne so Spojeným kráľovstvom a/alebo Írskom bezodkladne informujú republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika o akejkoľvek zmene svojho postavenia, pričom v takom prípade ostávajú viazané ustanoveniami tejto dohody vo vlastnom mene. To isté platí pre Dánsko v súlade Protokolom o postavení Dánska, ktorý tvorí prílohu uvedených zmlúv,ZDÔRAZŇUJÚC svoj záväzok spolupracovať na dosiahnutí cieľov, ktorými sú odstránenie chudoby, vytváranie pracovných miest, spravodlivý a trvalo udržateľný rozvoj vrátane aspektov zraniteľnosti v prípadoch prírodných katastrof, ochrany životného prostredia a biodiverzity, ako aj postupné začlenenie republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika do svetového hospodárstva,OPÄTOVNE POTVRDZUJÚC význam, ktorý zmluvné strany pripisujú zásadám a pravidlám, ktorými sa spravuje medzinárodný obchod, a to predovšetkým tým, ktoré tvoria súčasť Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie uzavretej 15. apríla v Marakeši (ďalej len "dohoda o WTO") a multilaterálnych dohôd pripojeným k Dohode o WTO, ako aj potrebu transparentného a nediskriminačného uplatňovania týchto zásad a pravidiel,BERÚC DO ÚVAHY rozdiely medzi republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika a zmluvnou stranou EÚ v oblasti hospodárskeho a sociálneho rozvoja, ako aj spoločný cieľ, ktorým je posilnenie procesu hospodárskeho a sociálneho rozvoja v Strednej Amerike,ŽELAJÚC si posilniť vzájomné hospodárske vzťahy, a to najmä v oblasti obchodu a investícií, ako aj posilniť a zlepšiť súčasnú úroveň prístupu republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika na trh Európskej únie a tak prispieť k hospodárskemu rastu v Strednej Amerike a k zníženiu nesúmerností medzi oboma regiónmi,V PRESVEDČENÍ, že sa prostredníctvom tejto dohody vytvorí prostredie napomáhajúce rast v rámci vzájomných trvalo udržateľných hospodárskych vzťahov medzi zmluvnými stranami, a to najmä v oblasti obchodu a investícií, ktoré sú nevyhnutným predpokladom pre realizáciu hospodárskeho a sociálneho rozvoja, ako aj pre technologickú inováciu a modernizáciu,ZDÔRAZŇUJÚC, že je potrebné vychádzať zo zásad, cieľov a mechanizmov, ktorými sa spravujú vzťahy medzi oboma regiónmi, a to najmä z dohody o politickom dialógu a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Kostarickou republikou, Salvádorskou republikou, Guatemalskou republikou, Honduraskou republikou, Nikaragujskou republikou a Panamskou republikou na strane druhej, ktorá bola podpísaná v roku 2003 (ďalej len "Dohoda o politickom dialógu a spolupráci z roku 2003"), ako aj z rámcovej dohody o spolupráci medzi týmito stranami z roku 1993,UVEDOMUJÚC si potrebu podporovať trvalo udržateľný rozvoj v oboch regiónoch prostredníctvom partnerstva v oblasti rozvoja za účasti všetkých zainteresovaných strán vrátane občianskej spoločnosti a súkromného sektora v súlade so zásadami ustanovenými v konsenze z Monterrey a Deklarácii z Johannesburgu, ako aj v pláne na jej implementáciu,OPÄTOVNE POTVRDZUJÚC, že štáty by mali v rámci výkonu svojho zvrchovaného práva na využívanie svojich prírodných zdrojov a v súlade so svojimi environmentálnymi a rozvojovými politikami podporovať trvalo udržateľný rozvoj,MAJÚC NA PAMÄTI, že je potrebné rozvíjať komplexný dialóg o migrácii s cieľom posilniť spoluprácu oboch regiónov v otázkach migrácie, a to v kontexte tých častí tejto dohody, ktoré sa týkajú politického dialógu a spolupráce, ako aj, že je potrebné zabezpečiť účinnú podporu a ochranu ľudských práv všetkých migrantov,UZNÁVAJÚC, že na žiadne z ustanovení tejto dohody sa nesmie odkazovať, resp. že žiadne z týchto ustanovení sa nesmie vykladať alebo chápať takým spôsobom, že sa ním vymedzuje stanovisko zmluvných strán v rámci prebiehajúcich alebo budúcich bilaterálnych alebo multilaterálnych obchodných rokovaní,ZDÔRAZŇUJÚC ochotu spolupracovať v rámci otázok spoločného záujmu na medzinárodných fórach,MAJÚC NA PAMÄTI strategické partnerstvo vytvorené medzi Európskou úniou a Latinskou Amerikou a Karibikom v nadväznosti na samit v Rio de Janeiro v roku 1999 a ktoré bolo opätovne potvrdené na samite v Madride v roku 2002, samite v Guadalajare v roku 2004, na samite vo Viedni v roku 2006, na samite v Lime v roku 2008 a na samite v Madride v roku 2010,SO ZRETEĽOM NA Madridskú deklaráciu z mája 2010,SA ROZHODLI UZATVORIŤ TÚTO DOHODU:ČASŤ IVŠEOBECNÉ A INŠTITUCIONÁLNE USTANOVENIAHLAVA IPOVAHA A ROZSAH PÔSOBNOSTI TEJTO DOHODYČlánok 1Zásady1. Vnútroštátna a medzinárodná politika oboch zmluvných strán spočíva na dodržiavaní demokratických zásad a základných ľudských práv, ktoré sú ustanovené vo Všeobecnej deklarácii ľudských práv, ako aj zásad právneho štátu, pričom dodržiavanie týchto zásad a práv predstavuje základný prvok tejto dohody.2. Zmluvné strany potvrdzujú svoj záväzok podporovať trvalo udržateľný rozvoj, ktorý je riadiacim princípom pre vykonávanie tejto dohody, a to najmä so zreteľom na rozvojové ciele tisícročia. Zmluvné strany zabezpečia dosiahnutie primeranej rovnováhy medzi hospodárskymi, sociálnymi a environmentálnymi zložkami v rámci trvalo udržateľného rozvoja.3. Zmluvné strany opätovne potvrdzujú svoju oddanosť zásadám dobrej správy vecí verejných a právneho štátu, kam predovšetkým patrí nadradenosť práva, oddelenie právomocí, nezávislosť súdnictva, jasné rozhodovacie procesy na úrovni orgánov verejnej správy, transparentné a zodpovedné inštitúcie, kvalitné a transparentné riadenie vecí verejných na miestnej, regionálnej a celoštátnej úrovni, ako aj uplatňovanie opatrení zameraných na zabránenie korupcii a boj proti nej.Článok 2CieleZmluvné strany sa dohodli, že ciele tejto dohody sú:a) posilniť a upevniť vzájomné vzťahy zmluvných strán prostredníctvom pridruženia založeného na troch vzájomne prepojených a základných častiach: politický dialóg, spolupráca a obchod, a to na základe vzájomnej úcty, reciprocity a spoločného záujmu. Pri vykonávaní tejto dohody sa v plnom rozsahu využijú inštitucionálne opatrenia a mechanizmy, na ktorých sa zmluvné strany dohodli;b) rozvíjať privilegované politické partnerstvo založené na hodnotách, zásadách a spoločných cieľoch, a to najmä na dodržiavaní a podpore zásad demokracie a ľudských práv, trvalo udržateľného rozvoja, dobrej správy vecí verejných a právneho štátu, v súlade so záväzkom podporovať a chrániť tieto hodnoty a zásady na celosvetovej úrovni tak, aby to prispievalo k posilňovaniu multilateralizmu;c) posilniť spoluprácu medzi oboma regiónmi v oblastiach spoločného záujmu s cieľom dosiahnuť trvalo udržateľnejší a spravodlivejší sociálny a hospodársky rozvoj v oboch regiónoch;d) rozšíriť a diverzifikovať obchodné vzťahy medzi zmluvnými stranami v súlade s dohodou o WTO a osobitnými cieľmi a ustanoveniami obsiahnutými v časti IV tejto dohody, čo by malo prispieť k väčšiemu hospodárskemu rastu, postupnému zlepšovaniu kvality života v oboch regiónoch a k lepšiemu začleneniu oboch regiónov do svetového hospodárstva;e) posilniť a prehĺbiť proces postupnej regionálnej integrácie v oblastiach spoločného záujmu, ako prostriedku na uľahčenie vykonávania tejto dohody;f) posilniť dobré susedské vzťahy a zásadu mierového riešenia sporov;g) rozvinúť, a ak nie, tak aspoň zachovať existujúcu úroveň dobrej správy vecí verejných, ako aj normy v sociálnej oblasti, v oblasti práce a životného prostredia, a to prostredníctvom účinného uplatňovania medzinárodných dohovorov, ktorými boli zmluvné strany viazané v čase nadobudnutia platnosti tejto dohody, ah) podporovať zvyšovanie obchodnej výmeny, ako aj investícií medzi zmluvnými stranami, pri zohľadnení osobitného a diferencovaného zaobchádzania v záujme zníženia štrukturálnych nesúmerností, ktoré existujú medzi oboma regiónmi.Článok 3Rozsah pôsobnostiZmluvné strany so sebou vzájomne zaobchádzajú ako s rovnocennými partnermi. Žiadne z ustanovení tejto dohody sa nesmie chápať takým spôsobom, že oslabuje zvrchovanosť republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika.HLAVA IIINŠTITUCIONÁLNY RÁMECČlánok 4Rada pre pridruženie1. Zriaďuje sa Rada pre pridruženie, ktorá sleduje plnenie cieľov tejto dohody a dohliada na jej vykonávanie. Rada pre pridruženie sa schádza na ministerskej úrovni v pravidelných intervaloch nepresahujúcich obdobie dvoch rokov a na základe dohody zmluvných strán aj na mimoriadnych zasadaniach, ak si to vyžadujú okolnosti. Rada pre pridruženie sa schádza v prípade potreby a ak sa na tom obe zmluvné strany dohodnú na úrovni hláv štátov a predsedov vlád. V záujme posilnenia a zefektívnenia politického dialógu sa okrem toho budú podporovať osobitné zasadnutia na pracovnej úrovni, organizované ad hoc.2. Rada pre pridruženie skúma všetky dôležité otázky vyplývajúce z tejto dohody, ako aj všetky ostatné bilaterálne, multilaterálne alebo medzinárodné otázky spoločného záujmu.3. Rada pre pridruženie tiež skúma návrhy a odporúčania zmluvných strán na zlepšenie vzťahov založených na základe tejto dohody.Článok 5Zloženie a rokovací poriadok1. Rada pre pridruženie pozostáva zo zástupcov zmluvnej strany EÚ a zo zástupcov každej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika na ministerskej úrovni, a to súlade s príslušnými internými mechanizmami zmluvných strán a pri zohľadnení konkrétnych otázok (politický dialóg, spolupráca a/alebo obchod), ktoré sa majú na príslušnom zasadnutí prerokúvať.2. Rada pre pridruženie prijme svoj rokovací poriadok.3. Členovia Rady pre pridruženie sa môžu nechať zastupovať v súlade s podmienkami stanovenými v jej rokovacom poriadku.4. Rade pre pridruženie striedavo predsedá zástupca zmluvnej strany EÚ na jednej strane a zástupca jednej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika na strane druhej, a to v súlade s podmienkami, ktoré sa stanovia v jej rokovacom poriadku.Článok 6Rozhodovacie právomoci1. V záujme dosiahnutia cieľov tejto dohody má Rada pre pridruženie právomoc prijímať rozhodnutia v prípadoch stanovených v tejto dohode.2. Prijaté rozhodnutia sú záväzné pre zmluvné strany, ktoré v súlade so svojimi vnútornými pravidlami a právnymi postupmi prijmú všetky nevyhnutné opatrenia na ich vykonanie.3. Rada pre pridruženie môže tiež vydávať vhodné odporúčania.4. Rada pre pridruženie prijíma rozhodnutia a odporúčania na základe vzájomnej dohody zmluvných strán. V prípade republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika sa rozhodnutia a odporúčania prijímajú na základe ich vzájomnej zhody.5. Na všetky ostatné riadiace orgány zriadené touto dohodou sa vzťahuje postup stanovený v odseku 4.Článok 7Výbor pre pridruženie1. Rade pre pridruženie pri plnení jej úloh pomáha Výbor pre pridruženie, ktorý pozostáva zo zástupcov zmluvnej strany EÚ a zo zástupcov každej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika na úrovni vyšších štátnych úradníkov, a to pri zohľadnení konkrétnych otázok (politický dialóg, spolupráca a/alebo obchod), ktoré sa majú na príslušnom zasadnutí prerokúvať.2. Výbor pre pridruženie zodpovedá za všeobecné vykonávanie tejto dohody.3. Rada pre pridruženie prijme rokovací poriadok Výboru pre pridruženie.4. Výbor pre pridruženie má právomoc prijímať rozhodnutia v prípadoch stanovených v tejto dohode alebo v prípadoch, v ktorých naň Rada pre pridruženie preniesla takúto právomoci. V takom prípade prijíma Výbor pre pridruženie rozhodnutia v súlade s podmienkami stanovenými v článkoch 4 až 6.5. Výbor pre pridruženie sa spravidla schádza raz ročne na účely celkového preskúmania vykonávania tejto dohody, pričom dátum stretnutia a jeho program sa vopred stanoví dohodou zmluvných strán; miesto konania stretnutia je jeden rok v Bruseli a ďalší rok na v Strednej Amerike. Na žiadosť niektorej zo zmluvných strán sa na základe vzájomnej dohody môžu zvolať osobitné stretnutia. Výboru pre pridruženie striedavo predsedajú zástupcovia každej zo zmluvných strán.Článok 8Podvýbory1. Výboru pre pridruženie pri plnení jeho úloh pomáhajú podvýbory zriadené touto dohodou.2. Výbor pre pridruženie môže rozhodnutím zriadiť akýkoľvek ďalší podvýbor. Takisto môže rozhodnúť o zmene úloh určitého podvýboru alebo o jeho zrušení.3. Podvýbory sa schádzajú na príslušnej úrovni raz ročne, resp. sa zídu na žiadosť niektorej zo zmluvných strán alebo Výboru pre pridruženie. V prípade, že ide o stretnutie s osobnou účasťou, stretnutia sa uskutočňujú striedavo v Bruseli a v Strednej Amerike. Stretnutia sa takisto môžu uskutočniť aj prostredníctvom technických prostriedkov, ktoré majú zmluvné strany k dispozícii.4. Podvýborom striedavo predsedá zástupca zmluvnej strany EÚ na jednej strane a zástupca jednej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika na strane druhej, a to počas obdobia jedného roka.5. Zriadenie alebo existencia podvýboru nebráni žiadnej zo zmluvných strán, aby predložila akúkoľvek záležitosť priamo Výboru pre pridruženie.6. Rada pre pridruženie prijme rokovací poriadok, v ktorom sa určí zloženie a stanovia sa úlohy takýchto podvýborov, ako aj spôsob ich práce, pokiaľ sa to nestanovuje v tejto dohode.7. Zriaďuje sa Podvýbor pre spoluprácu. Tento podvýbor pomáha Výboru pre pridruženie pri plnení jeho úloh týkajúcich sa časti III tejto dohody. Okrem toho je jeho úlohou:a) venovať sa akýmkoľvek záležitostiam v oblasti spolupráce, ktorými ho poveril Výbor pre pridruženie;b) monitorovať celkové vykonávanie časti III tejto dohody;c) rokovať o akýchkoľvek otázkach súvisiacich s problematikou spolupráce, ktoré môžu mať vplyv na vykonávanie časti III tejto dohody.Článok 9Parlamentný výbor pre pridruženie1. Zriaďuje sa Parlamentný výbor pre pridruženie. Tento výbor, ktorý sa schádza na účely výmeny názorov, sa skladá na jednej strane z členov Európskeho parlamentu a na strane druhej z členov Parlamento Centroamericano (PARLACEN) a, v prípade republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, ktoré nie sú členmi PARLACEN-u, zo zástupcov určených ich príslušným vnútroštátnym zákonodarným orgánom. Tento výbor určí frekvenciu svojich zasadnutí, a budú mu striedavo predsedať vždy jedna zo strán.2. Parlamentný výbor pre pridruženie prijme svoj rokovací poriadok.3. Parlamentný výbor pre pridruženie môže požiadať Radu pre pridruženie o príslušné informácie týkajúce sa vykonávania tejto dohody. Rada pre pridruženie mu požadované informácie poskytne.4. Parlamentný výbor pre pridruženie je informovaný o rozhodnutiach a odporúčaniach Rady pre pridruženie.5. Parlamentný výbor pre pridruženie môže predkladať Rade pre pridruženie odporúčania.Článok 10Spoločný poradný výbor1. Zriaďuje sa Spoločný poradný výbor, ktorý je poradným orgánom Rady pre pridruženie. Jeho úlohou je tejto Rade prekladať stanoviská organizácií občianskej spoločnosti, ktoré sa týkajú vykonávania tejto dohody, a to bez toho, aby tým boli dotknuté ostatné procesy podľa článku 11. Spoločný poradný výbor má ďalej za úlohu prispievať k podpore dialógu a spolupráce medzi organizáciami občianskej spoločnosti v Európskej únii a v Strednej Amerike.2. Spoločný poradný výbor sa skladá z rovnakého počtu zástupcov Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru na jednej strane a zo zástupcov Comité Consultivo del Sistema de la Integración Centroamericana (CC-SICA) a Comité Consultivo de Integración Económica (CCIE) na strane druhej.3. Spoločný poradný výbor prijme svoj rokovací poriadok.Článok 11Občianska spoločnosť1. Zmluvné strany budú podporovať stretnutia zástupcov občianskej spoločnosti Európskej únie a Strednej Ameriky vrátane akademickej obce, sociálnych a ekonomických partnerov a mimovládnych organizácií.2. Zmluvné strany budú zvolávať pravidelné stretnutia týchto zástupcov, ktorých cieľom bude informovať týchto zástupcov o vykonávaní tejto dohody a zhromaždiť ich návrhy v tejto súvislosti.ČASŤ IIPOLITICKÝ DIALÓGČlánok 12CieleZmluvné strany sa dohodli, že ciele politického dialógu medzi republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika a zmluvnou stranou EÚ sú:a) vytvoriť privilegované politické partnerstvo založené predovšetkým na dodržiavaní a podpore zásad demokracie, mieru, ľudských práv, právneho štátu, dobrej správy vecí verejných a trvalo udržateľného rozvoja;b) obhajovať spoločné hodnoty, zásady a ciele prostredníctvom ich podpory na medzinárodnej úrovni a predovšetkým v rámci Organizácie Spojených národov;c) posilniť Organizáciu Spojených národov ako základný prvok multilaterálneho systému tak, aby táto organizácia bola schopná účinne riešiť celosvetové výzvy;d) zintenzívniť politický dialóg tak, aby umožňoval rozsiahlu výmenu názorov, stanovísk a informácií, ktoré povedú k spoločným iniciatívam na medzinárodnej úrovni;e) spolupracovať v oblasti zahraničnej a bezpečnostnej politiky, aby sa zabezpečila koordinácia stanovísk zmluvných strán a aby zmluvné strany na príslušných medzinárodných fórach predkladali spoločné iniciatívy v spoločnom záujme.Článok 13Oblasti1. Zmluvné strany sa dohodli, že politický dialóg bude zahŕňať všetky aspekty spoločného záujmu na regionálnej, ako aj medzinárodnej úrovni.2. Politický dialóg medzi zmluvnými stranami pripraví priestor pre nové iniciatívy na dosahovanie spoločných cieľov a vytvorenie spoločného základu v oblastiach ako napríklad regionálna integrácia, právny štát, dobrá správa vecí verejných, demokracia, ľudské práva, podpora a ochrana práv a základných slobôd pôvodného obyvateľstva a jednotlivcov v zmysle Deklarácie OSN o právach pôvodného obyvateľstva, rovnaké príležitosti a rodová rovnosť, štruktúra a smerovanie medzinárodnej spolupráce, migrácia, znižovanie chudoby a sociálna súdržnosť, základné pracovné normy, ochrana životného prostredia a trvalo udržateľné hospodárenie s prírodnými zdrojmi, regionálna bezpečnosť a stabilita vrátane boja proti neistote občanov, korupcia, drogy, nadnárodná organizovaná trestná činnosť, obchodovanie s ručnými a ľahkými zbraňami vrátane ich streliva, boj proti terorizmu, predchádzanie konfliktom a ich mierového riešenie.3. Dialóg podľa časti II tejto dohody sa bude taktiež týkať medzinárodných dohovorov o ľudských právach, dobrej správe vecí verejných, základných pracovných normách, ako aj o životnom prostredí, a to v súlade s medzinárodnými záväzkami zmluvných strán a s osobitným dôrazom na ich účinné vykonávanie.4. Zmluvné strany sa môžu kedykoľvek dohodnúť, že svoj politický dialóg rozšíria o ďalšie otázky.Článok 14Odzbrojenie1. Zmluvné strany sa dohodli, že budú spolupracovať a prispievať k posilňovaniu multilaterálneho systému v oblasti odzbrojenia vo sfére konvenčných zbraní dôsledným plnením a vnútroštátnou implementáciou záväzkov, ktoré im vyplývajú z medzinárodných zmlúv, dohôd a ďalších príslušných medzinárodných nástrojov v tejto oblasti.2. Zmluvné strany budú predovšetkým podporovať úplné vykonávanie a všeobecnú platnosť Dohovoru o zákaze použitia, skladovania, výroby a transferu protipechotných mín a o ich zničení, ako aj dohovoru o používaní určitých konvenčných zbraní (CCW) a protokolov k tomuto dohovoru.3. Zmluvné strany ďalej uznávajú, že nezákonná výroba, preprava a obeh ručných a ľahkých zbraní vrátane streliva k nim, ako aj ich nadmerné zhromažďovanie a nekontrolované šírenie naďalej predstavujú závažnú hrozbu pre mier a medzinárodnú bezpečnosť. Z tohto dôvodu sa dohodli, že budú spolupracovať v rámci boja proti nezákonnému obchodovaniu s ručnými a ľahkými zbraňami vrátane streliva k nim, ako aj v rámci boja proti ich nadmernému zhromažďovaniu, a že budú spolupracovať aj v oblasti regulácie zákonného obchodovania s konvenčnými zbraňami.4. Zmluvné strany sa preto dohodli, že budú dodržiavať a v plnom rozsahu plniť svoje záväzky, pokiaľ ide o problematiku nezákonného obchodu s ručnými a ľahkými zbraňami a so strelivom k nim, v súlade s existujúcimi medzinárodnými dohodami a príslušnými rezolúciami Bezpečnostnej rady OSN, ako aj svoje záväzky v rámci ostatných medzinárodných nástrojov platných v tejto oblasti, napríklad v rámci Akčného programu OSN v oblasti ručných a ľahkých zbraní.Článok 15Zbrane hromadného ničenia1. Zmluvné strany zastávajú názor, že šírenie jadrových, chemických a biologických zbraní hromadného ničenia a ich nosičov na štátnej aj neštátnej úrovni predstavuje jednu z najvážnejších hrozieb pre medzinárodnú stabilitu a bezpečnosť.2. Zmluvné strany sa preto zaväzujú spolupracovať a prispievať k boju proti šíreniu zbraní hromadného ničenia a ich nosičov dôsledným plnením a vnútroštátnou implementáciou záväzkov, ktoré im vyplývajú z medzinárodných zmlúv a dohôd o odzbrojení a nešírení zbraní hromadného ničenia, ako aj z ďalších príslušných medzinárodných záväzkov.3. Zmluvné strany sa dohodli, že toto ustanovenie predstavuje základný prvok tejto dohody.4. Zmluvné strany sa okrem toho dohodli, že budú spolupracovať a prispievať k dosiahnutiu cieľa nešíriť zbrane hromadného ničenia prostredníctvom:a) prijatia prípadných krokov na podpísanie, ratifikáciu alebo pristúpenie a úplnú implementáciu a dodržiavanie všetkých ďalších príslušných medzinárodných nástrojov;b) zavedenia účinného vnútroštátneho kontrolného systému na kontrolu vývozu, ako aj tranzitu tovaru súvisiaceho so zbraňami hromadného ničenia vrátane kontrol konečného využitia technológií s dvojakým použitím v tejto súvislosti, ktorý bude obsahovať účinné sankcie za porušenia kontrol vývozu.5. Zmluvné strany sa zaväzujú nadviazať pravidelný politický dialóg, ktorý bude dopĺňať a upevňovať ich spoluprácu v tejto oblasti.Článok 16Boj proti terorizmu1. Zmluvné strany opätovne potvrdzujú význam boja proti terorizmu a v súlade s medzinárodným právom upravujúcim oblasť ľudských práv, humanitárne otázky a problematiku utečencov, ako aj v súlade s príslušnými medzinárodnými dohovormi a nástrojmi, s príslušnými rezolúciami OSN a so svojimi právnymi predpismi, ako aj s Celosvetovou stratégiou OSN v oblasti boja proti terorizmu obsiahnutou v rezolúcii Valného zhromaždenia OSN č. 60/288 z 8. septembra 2006 sa dohodli, že budú spolupracovať pri predchádzaní teroristickým činom a pri ich potláčaní.2. Budú tak konať najmä:a) v rámci úplnej implementácie medzinárodných dohovorov a nástrojov vrátane všetkých príslušných rezolúcií Valného zhromaždenia OSN a rezolúcií Bezpečnostnej rady OSN;b) prostredníctvom výmeny informácií o teroristických skupinách a sieťach, ktoré ich podporujú, pričom táto výmena sa uskutoční v súlade s medzinárodným a vnútroštátnym právom;c) prostredníctvom spolupráce týkajúcej sa prostriedkov a metód využívaných na boj proti terorizmu, vrátane technickej oblasti a odbornej prípravy, ako aj prostredníctvom výmeny skúseností v oblasti predchádzania terorizmu, ochrany pred terorizmom a boja proti nemu;d) prostredníctvom výmeny názorov o právnych rámcoch a výmeny najlepších postupov, ako aj prostredníctvom technickej a administratívnej pomoci;e) prostredníctvom výmeny informácií v súlade so svojimi právnymi predpismi;f) prostredníctvom technickej pomoci a odbornej prípravy v oblasti vyšetrovania, informačných technológií a vytvárania dokumentov o postupoch pri predchádzaní teroristickým hrozbám či činom, výstražných varovaniach pred nimi a v rámci účinnej reakcie na ne, ag) prostredníctvom výmeny názorov o modeloch prevencie v súvislosti s nezákonnými aktivitami súvisiacimi s terorizmom, medzi ktoré patrí napr. pranie špinavých peňazí, obchodovanie so strelnými zbraňami, falšovanie a pozmeňovanie dokladov totožnosti a obchodovanie s ľuďmi.Článok 17Závažné trestné činy vyvolávajúce medzinárodné obavy1. Zmluvné strany opätovne potvrdzujú, že najzávažnejšie trestné činy, ktoré znepokojujú medzinárodné spoločenstvo ako celok, by nemali zostať nepotrestané a že ich stíhanie by sa malo zabezpečiť prijatím opatrení buď na vnútroštátnej alebo medzinárodnej úrovni, prípadne na úrovni Medzinárodného trestného súdu.2. Zmluvné strany zastávajú stanovisko, že zriadenie a účinné fungovanie Medzinárodného trestného súdu predstavuje dôležitý krok vpred pre mier a medzinárodnú spravodlivosť a že tento súd predstavuje účinný nástroj na vyšetrovanie a stíhanie páchateľov najzávažnejších trestných činov, ktoré znepokojujú celé medzinárodné spoločenstvo, a to v prípadoch, keď tak nie sú ochotné alebo schopné konať vnútroštátne súdy a vzhľadom na doplňujúci charakter Medzinárodného trestného súdu v kontexte vnútroštátnej trestnoprávnej jurisdikcie.3. Zmluvné strany sa dohodli, že budú spolupracovať s cieľom podporiť celosvetové dodržiavanie Rímskeho štatútu:a) prostredníctvom prijímania ďalších opatrení zameraných na vykonávanie Rímskeho štatútu, ako aj na ratifikáciu a vykonávanie súvisiacich nástrojov (napr. dohody o výsadách a imunitách Medzinárodného trestného súdu);b) prostredníctvom výmeny skúseností s regionálnymi partnermi týkajúcimi sa prijímania právnych nástrojov nevyhnutných na ratifikáciu a vykonávanie Rímskeho štatútu, ac) prostredníctvom prijímania opatrení na zabezpečenie integrity Rímskeho štatútu.4. Každý štát má aj naďalej zvrchované právo rozhodnúť o tom, kedy je najvhodnejší čas na pristúpenie k Rímskemu štatútu.Článok 18Financovanie rozvoja1. Zmluvné strany sa dohodli, že budú podporovať medzinárodné úsilie zamerané na podporu politík a právnych predpisov týkajúcich sa financovania rozvoja a na posilnenie spolupráce zameranej na dosiahnutie medzinárodne dohodnutých rozvojových cieľov, medzi ktoré patria rozvojové ciele tisícročia, ako aj záväzky prijaté v rámci konsenzu z Monterrey a na ostatných príslušných fórach.2. Na tento účel a s cieľom podporiť vytváranie inkluzívnejších spoločností, zmluvné strany uznávajú potrebu vytvoriť nové a inovatívne mechanizmy financovania.Článok 19Migrácia1. Zmluvné strany opätovne potvrdzujú význam, ktorý prisudzujú spoločnému riadeniu migračných tokov medzi svojimi územiami. Uznávajúc, že chudoba je jedna zo základných príčin migrácie a s cieľom posilniť vzájomnú spoluprácu, nadviažu komplexný dialóg o všetkých otázkach súvisiacich s migráciou vrátane takých otázok, ako sú nelegálna migrácia, toky utečencov, prevádzačstvo a obchodovanie s ľuďmi, pričom otázky migrácie vrátane problematiky úniku mozgov zahrnú do vnútroštátnych stratégií pre hospodársky a sociálny rozvoj oblastí, z ktorých migranti pochádzajú, pričom zohľadnia aj historické a kultúrne prepojenia, ktoré medzi oboma regiónmi existujú.2. Zmluvné strany sa dohodli, že zabezpečia, aby všetci migranti skutočne požívali ľudské práva a aby tieto ich práva boli chránené a podporované, ako aj, že zabezpečia dodržiavanie zásad spravodlivosti a transparentnosti v rámci rovnakého zaobchádzania s migrantmi, pričom zdôrazňujú význam boja proti rasizmu, diskriminácii, xenofóbii a iným formám neznášanlivosti.Článok 20Životné prostredie1. Zmluvné strany budú podporovať dialóg v oblasti životného prostredia a trvalo udržateľného rozvoja prostredníctvom výmeny informácií a podpory iniciatív týkajúcich sa environmentálnych otázok miestneho a celosvetového významu, a to pri uznaní zásady spoločných, ale rozdielnych povinností, ako sa ustanovuje v Deklarácii o životnom prostredí a rozvoji z Ria de Janeiro z roku 1992.2. Tento dialóg by mal byť okrem iného zameraný na boj proti hrozbe zmeny klímy, ochranu biodiverzity, ochranu lesov a ich trvalo udržateľné obhospodarovanie, a to okrem iného s cieľom znížiť emisie vznikajúce v dôsledku odlesňovania a degradácie lesov, chrániť vodné a morské zdroje, povodia a mokrade, uskutočňovať výskum a vývoj v oblasti alternatívnych palív a technológií vo sfére obnoviteľných zdrojov energie a realizovať reformy v oblasti environmentálneho riadenia s cieľom zvýšenia jeho efektívnosti.Článok 21Bezpečnosť občanovZmluvné strany nadviažu dialóg v oblasti bezpečnosti občanov, ktorá je základným predpokladom pre podporu ľudského rozvoja, demokracie, dobrej správy vecí verejných a dodržiavania ľudských práv a základných slobôd. Uznávajú, že otázka bezpečnosti občanov presahuje národné a regionálne hranice, a preto je potrebný impulz v podobe širšieho dialógu a spolupráce v tejto oblasti.Článok 22Dobrá správa v daňovej oblastiV záujme posilnenia a rozvoja hospodárskych činností a pri súčasnom zohľadnení potreby vytvoriť vhodný regulačný rámec zmluvné strany uznávajú spoločné a medzinárodne dohodnuté zásady dobrej správy v daňovej oblasti, a zaväzujú sa, že ich budú uplatňovať.Článok 23Spoločný hospodársko-finančný úverový fond1. Zmluvné strany sa zhodli na význame, ktorý má posilnenie snáh zameraných na zníženie chudoby a podporu rozvoja Strednej Ameriky, a to najmä pokiaľ ide o jej najchudobnejšie oblasti a obyvateľstvo.2. Zmluvné strany sa preto dohodli, že budú rokovať o vytvorení spoločného hospodárskeho a finančného mechanizmu, ktorý bude okrem iného zahŕňať intervencie Európskej investičnej banky (EIB), investičného nástroja pre Latinskú Ameriku (LAIF) a technickú pomoc poskytovanú z regionálneho programu na podporu spolupráce v Strednej Amerike. Tento mechanizmus bude napomáhať znižovanie chudoby, podporovať rozvoj a celkový blahobyt v Strednej Amerike a zároveň stimulovať sociálny a hospodársky rast a prehlbovanie vyvážených vzťahov medzi oboma regiónmi.3. Na tento účel sa zriaďuje medziregionálna pracovná skupina. Jej úlohou je preskúmať otázku vytvorenia tohto mechanizmu a modalít jeho fungovania.ČASŤ IIISPOLUPRÁCAČlánok 24Ciele1. Všeobecným cieľom spolupráce je podporiť vykonávanie tejto dohody v záujme dosiahnutia účinného partnerstva medzi oboma regiónmi, a to prostredníctvom zjednodušení v oblasti zdrojov, mechanizmov, nástrojov a postupov.2. Za prioritné budú považované tieto ciele, ktoré sa podrobnejšie uvádzajú v hlave I až IX tejto časti:a) posilňovanie mieru a bezpečnosti;b) prispievanie k posilňovaniu demokratických inštitúcií, dobrej správy vecí verejných a k plnému uplatňovaniu zásad právneho štátu, rodovej rovnosti, zákazu diskriminácie vo všetkých jej podobách, kultúrnej rozmanitosti, pluralizmu, podpore a dodržiavaniu ľudských práv, základných slobôd, transparentnosti a občianskej spoluúčasti;c) prispievanie k sociálnej súdržnosti, a to prostredníctvom zmierňovania chudoby, nerovnosti, sociálneho vylúčenia a všetkých foriem diskriminácie, s cieľom zlepšiť kvalitu života ľudí v Strednej Amerike a Európskej únii;d) podpora hospodárskeho rastu s cieľom ďalšieho prehĺbenia trvalo udržateľného rozvoja, zníženia nerovnováh vo vnútri zmluvných strán, ako aj medzi nimi, a vytvorenia synergií medzi oboma regiónmi;e) prehĺbenie procesu regionálnej integrácie v Strednej Amerike prostredníctvom posilnenia kapacít na vykonávanie tejto dohody a využívanie výhod z nej vyplývajúcich, a to s cieľom prispieť k hospodárskemu, sociálnemu a politickému rozvoju celého regiónu Strednej Ameriky;f) zvýšenie kapacít v oblasti výroby a riadenia, ako aj posilnenie konkurencieschopnosti, s cieľom napomôcť tak vytváranie priestoru pre obchod a investície pre všetkých hospodárskych a sociálnych partnerov v oboch regiónoch.3. Zmluvné strany budú na účely dosiahnutia uvedených cieľov uplatňovať príslušné politiky a opatrenia. Môžu medzi ne patriť aj inovatívne finančné mechanizmy zacielené na podporu dosahovania rozvojových cieľov tisícročia a ostatných medzinárodne dohodnutých rozvojových cieľov, a to v súlade so záväzkami prijatými v rámci konsenzu z Monterrey a na následných fórach.Článok 25ZásadySpolupráca medzi zmluvnými stranami sa bude riadiť týmito zásadami:a) spolupráca bude podporovať a dopĺňať úsilie pridružených krajín a regiónov zamerané na plnenie priorít, ktoré si stanovili vo svojich rozvojových politikách a stratégiách, a to bez toho, aby tým boli dotknuté aktivity, ktoré sa uskutočňujú v spolupráci s občianskou spoločnosťou;b) spolupráca musí byť výsledkom dialógu medzi pridruženými krajinami a regiónmi;c) zmluvné strany budú podporovať spoluúčasť občianskej spoločnosti a miestnych orgánov na svojich rozvojových politikách, ako aj spoluúčasť občianskej spoločnosti a miestnych orgánov na svojej vzájomnej spolupráci;d) činnosti v rámci spolupráce sa budú uskutočňovať na celoštátnej aj regionálnej úrovni, a to tak, aby sa vzájomne dopĺňali a podporovali plnenie všeobecných a osobitných cieľov stanovených v tejto dohode;e) pri spolupráci sa zohľadnia také prierezové otázky, ako je napríklad demokracia, ľudské práva, dobrá správa vecí verejných, pôvodné obyvateľstvo, rodová otázka, životné prostredie vrátane prírodných katastrof a regionálna integrácia;f) zmluvné strany zvýšia účinnosť svojej spolupráce prostredníctvom využívania vzájomne dohodnutých rámcov. Budú podporovať harmonizáciu, hľadanie súladu a koordináciu medzi darcami, ako aj plnenie vzájomných záväzkov súvisiacich s realizáciou spolupráce;g) spolupráca bude zahŕňať technickú a finančnú pomoc ako príspevok na plnenie cieľov tejto dohody;h) zmluvné strany sa zhodli na význame, ktorý má pri navrhovaní jednotlivých činností v rámci spolupráce zohľadnenie rôznych stupňov rozvoja;i) zmluvné strany sa zhodli, že je dôležité pokračovať v podpore politík a stratégií krajín so strednými príjmami, ktoré sú zamerané na znižovanie chudoby, a venovať osobitnú pozornosť krajinám s nižšími strednými príjmami;.j) spoluprácou v rámci tejto dohody nie je dotknutá účasť republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika ako rozvojových krajín na činnostiach zmluvnej strany EÚ v oblasti výskumu a vývoja, ani na iných programoch rozvojovej spolupráce EÚ určených tretím krajinám, a to v súlade s pravidlami a postupmi stanovenými pre tieto programy.Článok 26Modality a metodika1. Zmluvné strany sa na účely vykonávania činností v rámci spolupráce dohodli, že:a) nástroje môžu zahŕňať širokú škálu bilaterálnych, horizontálnych alebo regionálnych činností, a to okrem iného programy a projekty vrátane infraštruktúrnych projektov, rozpočtovú podporu, dialóg o odvetvových politikách, výmenu a transfer vybavenia, štúdie, hodnotenia vplyvu, štatistiky, databázy, výmenu skúseností a odborníkov, odbornú prípravu, komunikáciu a kampane zamerané na zvyšovanie povedomia, semináre a publikácie;b) na vykonávaní činností v rámci spolupráce sa môžu podieľať miestne, celoštátne a regionálne orgány, občianska spoločnosť a medzinárodné organizácie;c) poskytnú príslušné administratívne a finančné zdroje potrebné pre zabezpečenie vykonávania činností v rámci spolupráce, na ktorých sa dohodnú v súlade so svojimi právnymi predpismi a postupmi;d) na všetky subjekty zapojené do spolupráce sa bude vzťahovať povinnosť transparentného riadenia zdrojov a že tieto subjekty ponesú zodpovednosť za ich riadenie;e) budú podporovať inovatívne modality a nástroje spolupráce a financovania, a to v záujme väčšej efektívnosti spolupráce a s cieľom čo najlepšie využiť túto dohodu;f) na základe spolupráce zmluvné strany určia a vypracujú inovatívne programy spolupráce pre republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika;g) budú podporovať a uľahčovať súkromné financovanie a priame zahraničné investície, najmä prostredníctvom financovania z prostriedkov Európskej investičnej banky určených pre Strednú Ameriku, a to v súlade so svojimi vlastnými postupmi a finančnými kritériami;h) účasť každej zmluvnej strany ako pridruženého partnera na rámcových programoch, osobitných programoch a ostatných činnostiach druhej zmluvnej strany sa bude podporovať v súlade s ich vlastnými pravidlami a postupmi;i) sa bude podporovať účasť republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika na tematických a horizontálnych programoch spolupráce zmluvnej strany EÚ pre Latinskú Ameriku, a to aj prostredníctvom prípadných osobitných opatrení;j) budú v súlade so svojimi vlastnými pravidlami a postupmi podporovať trojstrannú spoluprácu v oblastiach spoločného záujmu medzi oboma regiónmi a s tretími krajinami;k) by mali spoločne preskúmať všetky praktické možnosti spolupráce v spoločnom záujme.2. Zmluvné strany sa dohodli, že budú v súlade so svojimi potrebami a v rámci svojich programov a právnych predpisov podporovať spoluprácu medzi finančnými inštitúciami.Článok 27Doložka o ďalšom vývoji1. Skutočnosť, že určitá oblasť alebo činnosť v rámci spolupráce nebola zaradená do tejto dohody, sa nesmie vykladať tak, že zmluvným stranám bráni, aby sa v súlade so svojimi právnymi predpismi rozhodli spolupracovať v danej oblasti alebo prostredníctvom danej činnosti.2. Žiadna príležitosť na spoluprácu nie je vopred vylúčená. Zmluvné strany môžu na preskúmanie praktických možností spolupráce v ich spoločnom záujme využiť Výbor pre pridruženie.3. Pokiaľ ide o vykonávanie tejto dohody, zmluvné strany môžu predkladať návrhy na rozšírenie spolupráce vo všetkých oblastiach, a to pri zohľadnení skúseností získaných počas vykonávania tejto dohody.Článok 28Spolupráca v oblasti štatistiky1. Zmluvné strany sa dohodli na spolupráci s cieľom zlepšiť štatistické metódy a programy v súlade s medzinárodne uznávanými normami, a to v oblasti zhromažďovania, spracovania, kontroly kvality a šírenia štatistických údajov, v záujme vytvorenia ukazovateľov, ktoré umožnia lepšie porovnanie medzi zmluvnými stranami, čo umožní zmluvným stranám vzájomne využívať štatistiky o obchode s tovarom a službami, o priamych zahraničných investíciách a všeobecne o akejkoľvek oblasti upravenej v tejto dohode, ktorú je možné štatisticky spracovať. Zmluvné strany uznávajú, že na podporu týchto cieľov je užitočná bilaterálna spolupráca.2. Spolupráca v tejto oblasti sa okrem toho zameria na:a) vytvorenie regionálneho štatistického systému v záujme podpory priorít regionálnej integrácie dohodnutých medzi zmluvnými stranami;b) štatistickú spoluprácu v oblasti vedy, techniky a inovácie.3. Táto spolupráca by okrem iného mohla zahŕňať technické výmeny medzi štatistickými inštitúciami v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika a štatistickými inštitúciami v členských štátoch Európskej únie a Eurostatom vrátane výmeny vedeckých pracovníkov, vytvorenie lepších a v relevantných prípadoch zhodných metód zberu údajov, ich členenia, analýzy a interpretácie, ako aj organizovanie seminárov, pracovných skupín alebo programov odbornej prípravy zameraných na štatistiku.HLAVA IDEMOKRACIA, ĽUDSKÉ PRÁVA A DOBRÁ SPRÁVA VECÍ VEREJNÝCHČlánok 29Demokracia a ľudské práva1. Zmluvné strany budú spolupracovať s cieľom dosiahnuť úplný súlad so všetkými ľudskými právami a základnými slobodami, ktoré sú univerzálne, nedeliteľné, vzájomne prepojené a vzájomné závislé, ako aj v záujme budovania a posilňovania demokracie.2. Táto spolupráca môže okrem iného zahŕňať:a) účinné vykonávanie medzinárodných nástrojov v oblasti ľudských práv, ako aj odporúčania orgánov zriadených dohodou, ktoré boli vydané na základe osobitných postupov;b) začlenenie podpory a ochrany ľudských práv do vnútroštátnych politík a plánov rozvoja;c) posilnenie kapacít na uplatňovanie demokratických zásad a postupov;d) tvorbu a vykonávanie akčných plánov v oblasti demokracie a ľudských práv;e) osvetové kampane a kampane zamerané na zvyšovanie povedomia týkajúce sa oblasti ľudských práv, demokracie a kultúry mieru;f) posilňovanie inštitúcií v oblasti demokracie a ľudských práv, ako aj právnych a inštitucionálnych rámcov na podporu a ochranu ľudských práv;g) spoločné iniciatívy v spoločnom záujme na príslušných multilaterálnych fórach.Článok 30Dobrá správa vecí verejnýchZmluvné strany sa dohodli, že spolupráca v tejto oblasti bude aktívne podporovať úsilie vlád prostredníctvom opatrení zameraných predovšetkým na:a) dodržiavanie zásad právneho štátu;b) garantovanie oddelenia právomocí;c) garantovanie nezávislého a efektívneho systému súdnictva,d) podporu transparentných, zodpovednosť nesúcich, efektívnych, stabilných a demokratických inštitúcií;e) podporu politík zameraných na zabezpečenie transparentného a zodpovednosť nesúceho riadenia;f) boj proti korupcii;g) posilnenie dobrej a transparentnej správy vecí verejných na celoštátnej, regionálnej a miestnej úrovni;h) vytvorenie a zachovávanie jasných rozhodovacích postupov zo strany orgánov verejnej správy na všetkých úrovniach správy;i) podporu účasti občianskej spoločnosti.Článok 31Modernizácia štátnej správy a verejnej správy vrátane decentralizácie1. Zmluvné strany sa dohodli, že cieľom spolupráce v tejto oblasti bude zlepšiť ich právne a inštitucionálne rámce, a to predovšetkým na základe najlepších postupov. To zahŕňa reformu a modernizáciu verejnej správy, a to aj prostredníctvom budovania kapacít, v záujme podpory a posilnenia decentralizácie a podpory organizačných zmien vyplývajúcich z procesu regionálnej integrácie, pričom sa osobitná pozornosť bude venovať organizačnej efektívnosti a poskytovaniu služieb občanom, ako aj dobrému a transparentnému riadeniu verejných zdrojov a zodpovednosti.2. Táto spolupráca môže zahŕňať celoštátne a regionálne programy a projekty zamerané na budovanie kapacít pre tvorbu, vykonávanie a hodnotenie verejných politík, ako aj posilnenie systému súdnictva, a to pri podpore zapojenia občianskej spoločnosti.Článok 32Predchádzanie konfliktom a ich riešenie1. Zmluvné strany sa dohodli, že spoluprácou v tejto oblasti sa bude podporovať a udržiavať komplexná mierová politika, ako aj prechádzanie konfliktom a ich riešenie. Táto politika sa bude zakladať na zásade vlastnej zodpovednosti a účasti spoločnosti a primárne sa zameria na rozvoj regionálnych, subregionálnych a celoštátnych kapacít. Zabezpečí rovnaké politické, hospodárske a kultúrne možnosti pre všetky vrstvy spoločnosti, upevní demokratickú legitimitu, podporí sociálnu súdržnosť a účinné mechanizmy na pokojné zlaďovanie záujmov rozličných skupín a povzbudí k aktívnej a organizovanej občianskej spoločnosti, pričom sa využijú predovšetkým existujúce regionálne inštitúcie.2. Spolupráca posilní kapacity na riešenie konfliktov a okrem iného môže zahŕňať poskytovanie podpory mediácii, rokovaniu a zmierovaniu, stratégiám na podporu mieru, úsiliu zameranému na posilňovanie dôvery a budovanie bezpečnosti na regionálnej úrovni, úsiliu vyvíjanému s cieľom poskytnúť pomoc deťom, ženám a starším ľuďom, ako aj opatreniam zameraným na boj proti protipechotným mínam.Článok 33Posilnenie inštitúcií a právneho štátuZmluvné strany pripisujú osobitný význam upevňovaniu právneho štátu a posilňovaniu inštitúcií na všetkých úrovniach správy vo všeobecnosti, a najmä v oblasti presadzovania práva a výkonu spravodlivosti. Spolupráca sa predovšetkým zameria na posilňovanie nezávislosti súdnictva a zvyšovanie jeho efektívnosti.HLAVA IISPRAVODLIVOSŤ, SLOBODA A BEZPEČNOSŤČlánok 34Ochrana osobných údajov1. Zmluvné strany sa dohodli, že budú spolupracovať v záujme zvýšenia úrovne ochrany osobných údajov v súlade s najprísnejšími medzinárodnými normami, medzi ktoré napríklad patria Usmernenia OSN pre reguláciu počítačových súborov s osobnými údajmi (pozmenené Valným zhromaždením OSN 14. decembra 1990) a pracovať na odstraňovaní prekážok voľného pohybu osobných údajov medzi zmluvnými stranami, a to pri náležitom zohľadnení ich vlastných právnych predpisov.2. Spolupráca v oblasti ochrany osobných údajov môže okrem iného zahŕňať technickú pomoc v podobe výmeny informácií a odborných znalostí pri zohľadnení právnych predpisov zmluvných strán.Článok 35Nezákonné drogy1. Zmluvné strany budú spolupracovať s cieľom zabezpečiť komplexný, integrovaný a vyvážený prístup prostredníctvom účinných opatrení a koordinácie medzi príslušnými orgánmi vrátane orgánov v oblasti zdravotníctva, vzdelávania, presadzovania práva, colnej oblasti, sociálnej oblasti, oblasti spravodlivosti a vnútra, s cieľom zabezpečiť v čo najširšom možnom rozsahu obmedzenie ponuky nezákonných drog, dopytu po nich, ako aj ich vplyvu na užívateľov drog a spoločnosť všeobecne a dosiahnuť kontrolu a účinnejšiu prevenciu zneužívania chemických prekurzorov na nezákonnú výrobu omamných a psychotropných látok vrátane zneužívania, na nelegálne účely, omamných a psychotropných látok určených na medicínske a vedecké účely.2. Základom spolupráce bude spoločná zodpovednosť, príslušné medzinárodné dohovory, ako aj politická deklarácia, osobitná deklarácia o usmerňujúcich zásadách znižovania dopytu po drogách a ostatné hlavné dokumenty, ktoré boli schválené na 20. mimoriadnom zasadnutí Valného zhromaždenia OSN venovanom drogám v júni 1998.3. Cieľom spolupráce bude koordinovať a zvýšiť spoločné úsilie zamerané na riešenie problému nezákonných drog. Bez toho, aby tým boli dotknuté ostatné mechanizmy spolupráce, sa zmluvné strany dohodli, že na medziregionálnej úrovni sa na tento účel využije mechanizmus koordinácie a spolupráce medzi Európskou úniou, Latinskou Amerikou a Karibikom v oblasti drog a zároveň sa dohodli na spolupráci zameranej na posilnenie efektívnosti tohto mechanizmu.4. Zmluvné strany sa dohodli, že prostredníctvom zvýšenia koordinácie s príslušnými medzinárodnými orgánmi a inštanciami budú spolupracovať v oblasti boja proti trestnej činnosti súvisiacej s obchodovaním s drogami.5. Zmluvné strany budú spolupracovať s cieľom zabezpečiť, aby sa prijal komplexný a vyvážený prístup prostredníctvom účinných opatrení a koordinácie medzi príslušnými orgánmi vrátane orgánov v sociálnej oblasti, súdnej oblasti a v oblasti vnútra, a to s cieľom:a) výmeny stanovísk týkajúcich sa legislatívnych riešení a najlepších postupov;b) bojovať proti ponuke omamných a psychotropných látok, obchodu s nimi a dopytu po nich;c) posilniť justičnú a policajnú spoluprácu v záujme boja proti nezákonnému obchodovaniu;d) posilniť námornú spoluprácu s cieľom efektívneho boja proti obchodovaniu;e) zriadiť informačné a monitorovacie centrá;f) určiť a uplatňovať opatrenia na obmedzenie obchodu s nezákonnými drogami, lekársky predpísanými látkami (omamnými a psychotropnými) a s chemickými prekurzormi;g) vytvoriť spoločné výskumné programy a projekty a nadviazať recipročnú súdnu pomoc;h) stimulovať alternatívny rozvoj, a to najmä podporovať pestovanie legálnych plodín zo strany malých poľnohospodárov;i) uľahčiť odbornú prípravu a vzdelávanie ľudských zdrojov s cieľom predchádzať užívaniu drog a obchodovaniu s nimi, ako aj posilniť systémy administratívnej kontroly;j) podporiť programy prevencie zamerané na mládež a školské aj mimoškolské vzdelávanie;k) posilniť prevenciu, ako aj liečbu, rehabilitáciu a reintegráciu užívateľov drog, čo zahŕňa široké spektrum modalít vrátane znižovania škôd napáchaných užívaním drog.Článok 36Pranie špinavých peňazí vrátane financovania terorizmu1. Zmluvné strany sa dohodli spolupracovať pri zabránení využívania svojich finančných systémov a podnikov na legalizáciu príjmov z akejkoľvek závažnej trestnej činnosti a predovšetkým z trestnej činnosti súvisiacej s nezákonnými drogami a psychotropnými látkami a s teroristickými činmi.2. Táto spolupráca bude, v relevantných prípadoch v súlade s normami prijatými Finančnou akčnou skupinou (FATF), zahŕňať administratívnu a technickú pomoc zameranú na tvorbu a vykonávanie právnych predpisov a zabezpečenie efektívneho fungovania trvalo udržateľných noriem a mechanizmov. Spolupráca konkrétne umožní výmenu príslušných informácií a prijatie vhodných noriem na boj proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu v súlade s normami prijatými medzinárodnými orgánmi pôsobiacimi v tejto oblasti a v súlade s najlepšími postupmi využívanými v medzinárodnom kontexte.Článok 37Organizovaná trestná činnosť a bezpečnosť občanov1. Zmluvné strany sa dohodli na spolupráci v oblasti predchádzania organizovanej a finančnej trestnej činnosti a boja proti nej. Na tento účel budú podporovať a vymieňať si osvedčené postupy a vykonávať príslušné medzinárodne dohodnuté normy a nástroje, medzi ktoré patrí Dohovor OSN proti nadnárodnému organizovanému zločinu a jeho doplňujúce protokoly, ako aj Dohovor OSN proti korupcii. Podporia predovšetkým programy ochrany svedkov.2. Zmluvné strany sa tiež dohodli, že budú spolupracovať s cieľom zlepšiť bezpečnosť občanov, a to najmä prostredníctvom podpory bezpečnostných politík a stratégií. Táto spolupráca by mala prispievať k predchádzaniu trestnej činnosti a mohla by zahŕňať také opatrenia, ako sú napríklad programy regionálnej spolupráce medzi policajnými a justičnými orgánmi, programy odbornej prípravy a výmena najlepších postupov v oblasti vytvárania profilov páchateľov trestnej činnosti. Bude tiež okrem iného zahŕňať výmenu názorov na právne rámce, ako aj administratívnu a technickú pomoc zameranú na posilnenie inštitucionálnych a prevádzkových kapacít orgánov presadzovania práva.Článok 38Boj proti korupcii1. Zmluvné strany uznávajú, že je dôležité predchádzať korupcii v súkromnom aj verejnom sektore a bojovať proti nej, a opätovne potvrdzujú svoje obavy v súvislosti s závažným charakterom korupcie a hrozbami, ktoré prináša pre stabilitu a bezpečnosť demokratických inštitúcií. Zmluvné strany na tento účel budú spolupracovať s cieľom vykonať a podporiť príslušné medzinárodné normy a nástroje, ako je napr. Dohovor OSN proti korupcii.2. Zmluvné strany budú spolupracovať predovšetkým s cieľom:a) zlepšiť organizačnú efektívnosť a zabezpečiť transparentné riadenie verejných zdrojov a zodpovednosť;b) posilniť príslušné inštitúcie vrátane orgánov presadzovania práva a súdnictva;c) predchádzať korupcii a úplatkárstvu pri medzinárodných transakciách;d) monitorovať a hodnotiť politiky boja proti korupcii na miestnej, regionálnej, celoštátnej a medzinárodnej úrovni;e) podporovať opatrenia, ktoré podporujú hodnoty a kultúru transparentnosti a zákonnosť, ako aj zmenu prístupu ľudí ku korupčným praktikám;f) ďalej rozvíjať spoluprácu s cieľom napomôcť opatrenia zamerané na spätné získanie aktív, podporu osvedčených postupov a budovanie kapacít.Článok 39Nezákonné obchodovanie s ručnými a ľahkými zbraňami1. Zmluvné strany budú spolupracovať pri predchádzaní nezákonnému obchodovaniu s ručnými a ľahkými zbraňami vrátane streliva k nim, ako aj pri boji proti nemu. Zamerajú sa na koordináciu opatrení zameraných na posilnenie právnej a inštitucionálnej spolupráce, ako aj na zber a ničenie nezákonných ručných a ľahkých zbraní vrátane streliva k nim v držbe civilného obyvateľstva.2. Zmluvné strany budú spolupracovať v záujme podpory spoločných iniciatív zameraných na boj proti nezákonnému obchodovaniu s ručnými a ľahkými zbraňami vrátane streliva k nim. Zmluvné strany budú spolupracovať predovšetkým, pokiaľ ide o tie spoločné iniciatívy, ktoré sú zamerané na vykonávanie vnútroštátnych, regionálnych a medzinárodných programov a dohovorov v tejto oblasti, a to na multilaterálnej aj medziregionálnej úrovni.Článok 40Boj proti terorizmu pri úplnom dodržaní ľudských práv1. Spoluprácou v oblasti boja proti terorizmu sa bude vykonávať rámec a normy dohodnuté v časti II článku 16 tejto dohody.2. Zmluvné strany budú taktiež spolupracovať s cieľom zabezpečiť, aby všetky osoby podieľajúce sa na financovaní, plánovaní, príprave alebo páchaní teroristických činov, resp. na ich podpore, boli postavené pred súd. Zmluvné strany sa dohodli, že boj proti terorizmu sa musí uskutočňovať pri úplnom dodržaní všetkých príslušných rezolúcií OSN a zároveň sa v rámci neho musí rešpektovať zvrchovanosť štátov, ako aj právo na riadny proces, ľudské práva a základné slobody.3. Zmluvné strany sa dohodli, že budú spolupracovať pri predchádzaní teroristickým činom a pri ich potláčaní, a to prostredníctvom policajnej a justičnej spolupráce.HLAVA IIISOCIÁLNY ROZVOJ A SOCIÁLNA SÚDRŽNOSŤČlánok 41Sociálna súdržnosť vrátane boja proti chudobe, nerovnosti a vylúčeniu1. Zmluvné strany sa s vedomím, že sociálny rozvoj musí sprevádzať hospodársky rozvoj, dohodli, že spolupráca musí byť zameraná na posilnenie sociálnej súdržnosti prostredníctvom znižovania chudoby, nespravodlivosti, nerovnosti a sociálneho vylúčenia, a to najmä vzhľadom na dosahovanie rozvojových cieľov tisícročia a medzinárodne dohodnutého cieľa, ktorým je podpora spravodlivej globalizácie a dôstojnej práce pre všetkých. Na plnenie týchto cieľov sa uvoľnia značné finančné prostriedky, a to zo zdrojov určených na spoluprácu, ako aj z vnútroštátnych zdrojov.2. Na tento účel zmluvné strany spolupracujú v záujme presadzovania a podpory uplatňovania:a) hospodárskych politík so sociálnou víziou, orientovaných na viac začleňujúcu spoločnosť s lepším rozdelením príjmov v záujme zníženia nerovnosti a nespravodlivosti;b) politík v oblasti obchodu a investícií, pri zohľadnení súvzťažnosti medzi obchodom a trvalo udržateľným rozvojom, so zreteľom na spravodlivý obchod, rozvoj vidieckych a mestských mikropodnikov a malých a stredných podnikov, ako aj organizácií, ktoré ich zastupujú, a sociálnej zodpovednosti podnikov;c) spravodlivých a zdravých fiškálnych politík, ktoré umožňujú lepšie prerozdelenie bohatstva, zabezpečujú primeranú úroveň sociálnych výdavkov a obmedzujú tieňovú ekonomiku;d) efektívnych verejných sociálnych výdavkov naviazaných na jasne stanovené sociálne ciele, a to pri smerovaní k prístupu orientovanom na výsledky;e) účinných sociálnych politík a spravodlivého prístupu k sociálnym službám pre všetkých v celom rade odvetví, ako je vzdelávanie, zdravie, výživa, hygiena, bývanie, justícia a sociálna bezpečnosť;f) politík v oblasti zamestnanosti, ktorých cieľom je dôstojná práca pre všetkých a vytvorenie ekonomických príležitostí, s osobitným zreteľom na najchudobnejšie a najzraniteľnejšie skupiny obyvateľstva a na najviac znevýhodnené oblasti, ako aj osobitných opatrení zameraných na podporu tolerancie voči kultúrnej rozmanitosti v práci;g) systémov sociálnej ochrany v takých oblastiach, ako je napr. oblasť dôchodkov, zdravia, úrazov a nezamestnanosti, a to na základe zásady solidarity a prístupu pre všetkých;h) stratégií a politík zameraných na boj proti xenofóbii a diskriminácii založenej predovšetkým na pohlaví, rase, viere alebo etnickej príslušnosti;i) osobitných politík alebo programov zameraných na mládež.3. Zmluvné strany sa dohodli, že budú podporovať výmenu informácií o aspektoch sociálnej súdržnosti vyjadrených vo vnútroštátnych plánoch alebo stratégiách, ako aj o úspechoch a neúspechoch, pokiaľ ide o ich formuláciu a vykonávanie.4. Zmluvné strany sa taktiež budú usilovať spoločne posúdiť, ako vykonávanie tejto dohody prispelo k sociálnej súdržnosti.Článok 42Zamestnanosť a sociálna ochrana1. Zmluvné strany sa dohodli, že budú spolupracovať s cieľom podporiť zamestnanosť a sociálnu ochranu prostredníctvom opatrení a programov zameraných najmä na:a) zabezpečenie dôstojnej práce pre všetkých;b) vytváranie inkluzívnejších a dobre fungujúcich trhov práce;c) rozšírenie sociálnej ochrany;d) výmenu najlepších postupov v oblasti mobility pracovníkov a prevodu práv na dôchodok;e) podporu sociálneho dialógu;f) zabezpečenie dodržiavania základných zásad a práv pri práci, ktoré sú uvedené v dohovoroch Medzinárodnej organizácie práce (tzv. základné pracovné normy), a to najmä pokiaľ ide o slobodu združovania, právo na kolektívne vyjednávanie, zákaz diskriminácie, odstránenie nútenej a detskej práce, rovnaké zaobchádzanie s mužmi a ženami;g) riešenie otázok súvisiacich s tieňovou ekonomikou;h) zabezpečenie osobitnej pozornosti pre znevýhodnené skupiny a boj proti diskriminácii;i) rozvoj kvality ľudských zdrojov prostredníctvom zvýšenia kvality vzdelávania a odbornej prípravy vrátane účinného odborného vzdelávania;j) zlepšenie podmienok, pokiaľ ide o zdravie a bezpečnosť pri práci, a to najmä posilnením inšpektorátov práce;k) stimulovanie tvorby pracovných miest a záujmu o podnikanie prostredníctvom posilnenia inštitucionálneho rámca potrebného pre vytváranie malých a stredných podnikov a uľahčenia prístupu k úverom a mikrofinancovaniu.2. Činnosti sa môžu vykonávať na vnútroštátnej, regionálnej a medziregionálnej úrovni, ako aj prostredníctvom vytvárania sietí, vzájomného učenia, zisťovania a šírenia osvedčených postupov, spoločného využívania informácií na základe porovnateľných štatistických nástrojov a ukazovateľov, a takisto aj prostredníctvom kontaktov medzi organizáciami sociálnych partnerov.Článok 43Vzdelávanie a odborná príprava1. Zmluvné strany sa dohodli, že sa spolupráca zameria na:a) podporu spravodlivého prístupu ku vzdelaniu pre všetkých vrátane mladých ľudí, žien, starších občanov, pôvodného obyvateľstva a príslušníkov menšín, pričom sa osobitná pozornosť bude venovať najzraniteľnejším a marginalizovaným častiam spoločnosti;b) zlepšenie kvality vzdelávania, pričom prioritou bude primárne základné vzdelanie;c) zlepšenie výsledkov, pokiaľ ide ukončovanie primárneho vzdelávania a znižovanie počtu predčasných ukončení štúdia na školách poskytujúcich povinné sekundárne vzdelávanie;d) zlepšenie neformálneho vzdelávania;e) zlepšenie infraštruktúry a vybavenia existujúcich vzdelávacích zariadení;f) podporu vzdelávania pôvodného obyvateľstva vrátane medzikultúrneho dvojjazyčného vzdelávania;g) podporu vysokoškolského vzdelávania, ako aj odborného a celoživotného vzdelávania.2. Strany sa dohodli, že budú tiež podporovať:a) spoluprácu medzi vysokoškolskými inštitúciami zmluvných strán, ako aj výmeny študentov a výskumných a univerzitných pracovníkov v rámci existujúcich programov;b) synergie medzi vysokoškolskými inštitúciami a súkromným a verejným sektorom v dohodnutých oblastiach s cieľom uľahčiť prechod do zamestnania.3. Zmluvné strany sa dohodli, že budú venovať osobitnú pozornosť ďalšiemu rozvoju znalostného priestoru EÚ-LAK a iniciatív, ako je spoločný priestor vysokoškolského vzdelávania EÚ-LAK, a to predovšetkým s cieľom podporiť spoločné využívanie a výmenu skúseností a technických zdrojov.Článok 44Verejné zdravie1. Zmluvné strany sa dohodli, že budú spolupracovať na rozvoji efektívnych systémov zdravotníctva, kvalifikovaných a postačujúcich pracovných kapacít, spravodlivých mechanizmov financovania a systémov sociálnej ochrany.2. Osobitná pozornosť sa bude venovať sektorovým reformám a zabezpečeniu spravodlivého prístupu ku kvalitným zdravotníckym službám a potravinovej a výživovej bezpečnosti, a to najmä pre zraniteľné skupiny, ako sú zdravotne postihnutí, starší ľudia, ženy, deti a pôvodné obyvateľstvo.3. Zmluvné strany sa ďalej zamerajú na spoluprácu s cieľom podporiť primárnu zdravotnícku starostlivosť a prevenciu prostredníctvom integrovaných prístupov a opatrení nadväzujúcich na ostatné odvetvia politík, a to najmä pokiaľ ide o boj proti HIV/AIDS, malárii, tuberkulóze, horúčke dengue, Chagasovej chorobe a ostatným prioritným prenosným a neprenosným chorobám a chronickým chorobám, znižovanie detskej úmrtnosti, zlepšovanie zdravotného stavu matiek a riešenie takých prioritných oblastí, ako je sexuálne a reprodukčné zdravie, liečba a prevencia pohlavne prenosných chorôb a neželané tehotenstvá, pod podmienkou, že tieto ciele nie sú v rozpore s vnútroštátnymi právnymi rámcami. Zmluvné strany budú okrem toho spolupracovať aj v takých oblastiach, ako je vzdelávanie, dodávky vody a hygiena, ako aj v sanitárnych otázkach.4. Spoluprácou sa môže ďalej podporovať rozvoj, vykonávanie a podpora medzinárodných právnych nástrojov v oblasti zdravia vrátane Medzinárodných zdravotných predpisov a Rámcového dohovoru Svetovej zdravotníckej organizácie o kontrole tabaku.5. Zmluvné strany sa budú usilovať o vytváranie spojení mimo rámec verejného zdravotného systému, a to prostredníctvom strategických partnerstiev s občianskou spoločnosťou a inými aktérmi, pričom prioritou bude prevencia chorôb a podpora zdravia.Článok 45Pôvodné obyvateľstvo a ostatné etnické skupiny1. Zmluvné strany sa, rešpektujúc a podporujúc svoje vnútroštátne, regionálne a medzinárodné záväzky, dohodli, že činnosťami v rámci spolupráce sa posilní podpora a ochrana práv a základných slobôd pôvodného obyvateľstva v zmysle Deklarácie OSN o právach pôvodného obyvateľstva. Činnosťami v rámci spolupráce sa budú okrem toho posilňovať a podporovať ľudské práva a základné slobody osôb patriacich k menšinám a etnickým skupinám.2. Osobitná pozornosť by sa mala venovať znižovaniu chudoby a boju proti nerovnosti, vylúčeniu a diskriminácii. Činnosti v rámci spolupráce sa budú uskutočňovať v súlade s vnútroštátnymi a medzinárodnými záväzkami zmluvných strán a mali by sa riadiť príslušnými medzinárodnými dokumentmi a nástrojmi upravujúcimi problematiku práv pôvodného obyvateľstva, ako je napríklad rezolúcia OSN 59/174 o druhom desaťročí pôvodného obyvateľstva sveta a ratifikovaný Dohovor Medzinárodnej organizácie práce č. 169 o pôvodných a kmeňových obyvateľoch v nezávislých krajinách.3. Zmluvné strany sa ďalej dohodli, že pri činnostiach v rámci spolupráce sa bude systematicky zohľadňovať sociálna, ekonomická a kultúrna identita tohto obyvateľstva a podľa potreby sa zabezpečí jeho účinné zapojenie do uvedených činností, najmä v oblastiach, ktoré sú preň najviac relevantné, a to predovšetkým pokiaľ ide o trvalo udržateľné hospodárenie a využívanie pôdy a prírodných zdrojov, životné prostredie, vzdelávanie, zdravie, dedičstvo a kultúrna identita.4. Spolupráca bude prispievať k podpore rozvoja pôvodného obyvateľstva. Prispeje aj k podpore rozvoja osôb patriacich k menšinám a k organizáciám etnických skupín. Zároveň posilní aj ich kapacity v oblasti rokovania, správy a riadenia.Článok 46Zraniteľné skupiny1. Zmluvné strany sa dohodli, že spolupráca v prospech zraniteľných skupín sa prednostne zameria na opatrenia, politiky a projekty so spoluúčasťou zraniteľných skupín. Cieľom spolupráce by mala byť podpora ľudského rozvoja, znižovania chudoby a boja proti sociálnemu vylúčeniu.2. Spolupráca by mala zahŕňať ochranu ľudských práv a rovnakých príležitostí pre zraniteľné skupiny, vytváranie ekonomických príležitostí pre najchudobnejších, ako aj osobitné sociálne politiky zamerané na rozvoj ľudských zdrojov prostredníctvom vzdelávania, odbornej prípravy, prístupu k základným sociálnym službám, záchranným sociálnym sieťam a k spravodlivosti, s osobitným zameraním najmä na zdravotne postihnutých a ich rodiny, deti, ženy a starších.Článok 47Rodové otázky1. Zmluvné strany sa dohodli, že spolupráca napomôže posilnenie politík, programov a mechanizmov zameraných na zabezpečenie, zlepšenie a rozšírenie rovnocennej účasti mužov a žien a rovnakých príležitostí pre mužov a ženy vo všetkých odvetviach politického, hospodárskeho, sociálneho a kultúrneho života, a to najmä so zreteľom na účinné vykonávanie Dohovoru o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien. Podľa potreby budú navrhnuté opatrenia na pozitívnu diskrimináciu žien.2. Spolupráca podporí začleňovanie rodového hľadiska do všetkých relevantných oblastí spolupráce vrátane verejných politík, rozvojových stratégií a opatrení, ako aj ukazovateľov na hodnotenie ich vplyvu.3. Spolupráca okrem toho napomôže zabezpečiť pre mužov a ženy rovnaký prístup ku všetkým službám a zdrojom, vďaka čomu budú môcť v plnom rozsahu využívať svoje základné práva, napr. pokiaľ ide o vzdelávanie, zdravie, odborné vzdelávanie, pracovné príležitosti, účasť na politickom rozhodovacom procese, štruktúry riadenia a súkromné podniky.4. Osobitná pozornosť sa bude venovať programom zameraným na riešenie problému násilia voči ženám, a to najmä prostredníctvom prevencie.Článok 48Mládež1. Spoluprácou medzi zmluvnými stranami sa podporia všetky príslušné odvetvové politiky týkajúce sa mládeže so zameraním na prevenciu narastania chudoby a marginalizácie. Bude zahŕňať podporu rodinných politík a vzdelávania, ako aj vytváranie pracovných príležitostí pre mladých ľudí, a to najmä v chudobných oblastiach, a takisto aj podporu sociálnych programov a programov v oblasti justície zameraných na prevenciu kriminality mladistvých a ich začlenenie do hospodárskeho a sociálneho života.2. Zmluvné strany sa dohodli, že budú podporovať aktívnu účasť mladých ľudí na spoločenskom dianí, ako aj na formovaní politík, ktoré majú vplyv na ich život.HLAVA IVMIGRÁCIAČlánok 49Migrácia1. Spolupráca bude založená na posúdení špecifických potrieb, ktoré sa uskutoční na základe vzájomnej konzultácie medzi zmluvnými stranami, a bude sa realizovať v súlade s príslušnými platnými právnymi predpismi Európskej únie a príslušnými platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi. Zameria sa predovšetkým na:a) základné príčiny migrácie;b) vypracovanie a uplatňovanie vnútroštátnych právnych predpisov a postupov týkajúcich sa medzinárodnej ochrany, a to s cieľom splniť ustanovenia Ženevského dohovoru z roku 1951 o postavení utečencov a jeho protokolu z roku 1967, ako aj ostatných medzinárodných nástrojov, a zabezpečiť dodržiavanie zásady nenavracania ("non-refoulement");c) pravidlá povolenia vstupu, ako aj na práva a status osôb, ktorým bol povolený vstup, na spravodlivé zaobchádzanie s cudzincami s riadnym pobytom a ich integráciu do spoločnosti, vzdelávanie a odbornú prípravu legálnych migrantov, ako aj na opatrenia proti rasizmu a xenofóbii a na všetky príslušné právne predpisy upravujúce ľudské práva migrantov;d) zavedenie účinnej politiky na uľahčenie prevodu remitencií;e) dočasnú a kyvadlovú migráciu, ako aj na prevenciu úniku mozgov;f) vytvorenie účinnej a komplexnej politiky zameranej na oblasť prisťahovalectva a na boj proti nedovolenému prevádzačstvu a obchodovaniu s ľuďmi vrátane spôsobov boja proti sieťam a zločineckým organizáciám prevádzačov a obchodníkov s ľuďmi a spôsobov ochrany a podpory obetí takéhoto obchodovania, ako aj na akúkoľvek inú formu migrácie, ktorá nie je v súlade s právnym rámcom krajiny určenia;g) návrat osôb bez platného povolenia na pobyt za ľudských, bezpečných a dôstojných podmienok a pri úplnom dodržaní ľudských práv, a na readmisiu takýchto osôb v súlade s odsekom 2;h) výmenu najlepších postupov medzi Európskou úniou a republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika, pokiaľ ide o integráciu v súvislosti s migráciou;i) podporné opatrenia zamerané na trvalo udržateľné začlenenie navrátilcov.2. V rámci spolupráce zameranej na prevenciu a reguláciu prisťahovalectva, ktoré nie je v súlade s právnym rámcom krajiny určenia, sa zmluvné strany takisto dohodli na spätnom prijatí svojich štátnych príslušníkov, ktorých pobyt na územiach druhej zmluvnej strany nie je v súlade s príslušným právnym rámcom. Na tento účel:a) každá republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika prijme na požiadanie a bez ďalších formalít späť všetkých svojich štátnych príslušníkov, ktorých pobyt na území členského štátu Európskej únie nie je v súlade s jeho právnym rámcom, vybaví svojich štátnych príslušníkov riadnymi dokladmi totožnosti a na tento účel im sprístupní nevyhnutné administratívne kapacity, ab) každá členský štát Európskej únie prijme na požiadanie a bez ďalších formalít späť všetkých svojich štátnych príslušníkov, ktorých pobyt na území republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika nie je v súlade s jej právnym rámcom, vybaví svojich štátnych príslušníkov riadnymi dokladmi totožnosti a na tento účel im sprístupní nevyhnutné administratívne kapacity.3. V prípade, že osoba, ktorá sa má prijať späť, nie je držiteľom žiadnych dokumentov ani iných dokladov potvrdzujúcich jej štátnu príslušnosť, môžu príslušné diplomatické a konzulárne zastúpenia dotknutého členského štátu Európskej únie alebo republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika na požiadanie republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika alebo dotknutého členského štátu Európskej únie uskutočniť opatrenia na pohovor s danou osobou s cieľom zistiť jej štátnu príslušnosť.4. Zmluvné strany sa dohodli, že na požiadanie a podľa možnosti čo najskôr uzatvoria dohodu o readmisii upravujúcu konkrétne povinnosti členských štátov Európskej únie a republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika. Uvedená dohoda bude riešiť aj readmisiu štátnych príslušníkov iných krajín a osôb bez štátnej príslušnosti.HLAVA VŽIVOTNÉ PROSTREDIE, PRÍRODNÉ KATASTROFY A ZMENA KLÍMYČlánok 50Spolupráca v oblasti životného prostredia1. Zmluvné strany sa dohodli, že budú spolupracovať s cieľom ochrany a zlepšenia kvality životného prostredia na miestnej, regionálnej aj celosvetovej úrovni v záujme dosiahnutia trvalo udržateľného rozvoja, ako sa ustanovuje v Deklarácii o životnom prostredí a rozvoji z Ria de Janeiro z roku 1992.2. Zmluvné strany budú pri zohľadnení zásady spoločných, ale rozdielnych povinností, ako aj priorít a vnútroštátnych rozvojových stratégií, venovať náležitú pozornosť vzťahu medzi chudobou a životným prostredím, vplyvu hospodárskych činností na životné prostredie a potenciálnemu vplyvu tejto dohody.3. Spolupráca sa konkrétne zameria na:a) ochranu a trvalo udržateľné riadenie prírodných zdrojov a ekosystémov vrátane lesov a rybolovných zdrojov;b) boj proti znečisťovaniu sladkých vôd a morí, ovzdušia a pôdy, a to aj prostredníctvom riadneho nakladania s odpadom, odpadovými vodami, chemikáliami a s inými nebezpečnými látkami a materiálmi;c) globálne otázky, ako je zmena klímy, úbytok ozónovej vrstvy, dezertifikácia, odlesňovanie, ochrana biodiverzity a biologická bezpečnosť;d) v tejto súvislosti sa zmluvné strany v rámci spolupráce pokúsia uľahčiť spoločné iniciatívy v oblasti zmiernenia zmeny klímy a prispôsobenia sa jej nepriaznivým účinkom, ako aj posilniť mechanizmy trhu s uhlíkom.4. Spolupráca môže zahŕňať tieto opatrenia:a) podporu politického dialógu a výmenu najlepších environmentálnych postupov a skúseností, budovanie kapacít, ako aj posilňovanie inštitúcií;b) transfer a využívanie trvalo udržateľných technológií a know-how vrátane vytvárania stimulov a mechanizmov na inováciu a ochranu životného prostredia;c) integráciu environmentálnych aspektov do politík pre iné oblasti vrátane riadenia využívania pôdy;d) podporu trvalo udržateľných modelov výroby a spotreby vrátane trvalo udržateľného využívania ekosystémov, služieb a tovaru;e) podporu informovanosti o problematike životného prostredia a vzdelávanie v tejto oblasti, ako aj posilňovanie zapojenia občianskej spoločnosti a najmä miestnych spoločenstiev do úsilia zameraného na ochranu životného prostredia a trvalo udržateľný rozvoj;f) podporu regionálnej spolupráce v oblasti ochrany životného prostredia;g) pomoc pri vykonávaní a presadzovaní multilaterálnych dohôd v oblasti životného prostredia, ktorými sú zmluvné strany viazané;h) posilnenie environmentálneho riadenia, ako aj systémov monitorovania a kontroly.Článok 51Riadenie prírodných katastrof1. Zmluvné strany sa dohodli, že sa spolupráca v tejto oblasti zameria na zmenšenie zraniteľnosti regiónu Strednej Ameriky pri prírodných katastrofách, a to prostredníctvom podpory vnútroštátneho úsilia, ako aj regionálneho rámca zameraného na zmenšovanie zraniteľnosti pri prírodných katastrofách a na reakciu v prípade prírodných katastrof, posilnenie regionálneho výskumu, šírenie najlepších postupov, čerpanie skúseností z iniciatív v oblasti znižovania rizika katastrof, pripravenosť, plánovanie, prevenciu, zmierňovanie, reakciu a na odstraňovanie následkov. Spolupráca sa ďalej zameria na podporu zlaďovania právnych rámcov s medzinárodnými normami a na zlepšenie medziinštitucionálnej koordinácie a vládnej podpory.2. Zmluvné strany budú podporovať stratégie na zníženie sociálnej a environmentálnej zraniteľnosti a posilnenie miestnych spoločenstiev a inštitúcií zodpovedných za znižovanie rizika katastrof.3. Zmluvné strany budú venovať osobitnú pozornosť zlepšeniu rámca na znižovanie rizika katastrof vo všetkých svojich politikách vrátane územného riadenia, odstraňovania následkov a obnovy.HLAVA VIHOSPODÁRSKY ROZVOJ A ROZVOJ OBCHODUČlánok 52Spolupráca a technická pomoc v oblasti politiky hospodárskej súťažeTechnická pomoc sa okrem iného zameria na budovanie inštitucionálnych kapacít a odbornú prípravu ľudských zdrojov v orgánoch na ochranu hospodárskej súťaže, a to pri zohľadnení regionálneho rozmeru a s cieľom podporiť ich v úsilí o posilnenie a účinné presadzovanie právnych predpisov na ochranu hospodárskej súťaže, pokiaľ ide o také oblasti, ako sú antitrustové predpisy, fúzie a podpora hospodárskej súťaže.Článok 53Spolupráca a vzájomná pomoc v colných záležitostiach1. Zmluvné strany budú podporovať a uľahčovať spoluprácu medzi svojimi colnými orgánmi, aby sa zabezpečilo, že sa dosiahnu ciele uvedené v kapitole 3 (Uľahčenia v rámci colnej oblasti a obchodu) hlavy II časti IV tejto dohody, a to predovšetkým s cieľom zaistiť zjednodušenie colných postupov a uľahčenie zákonného obchodu pri súčasnom udržaní si vlastnej schopnosti kontroly.2. Spolupráca umožní okrem iného:a) výmenu informácií o colných právnych predpisoch a postupoch, a to predovšetkým, pokiaľ ide o tieto oblasti:i) zjednodušenie a modernizácia colných postupov;ii) uľahčenie tranzitu;iii) presadzovanie práv duševného vlastníctva zo strany colných orgánov;iv) vzťahy s podnikateľskou komunitou;v) voľný obeh tovaru a regionálna integrácia;b) rozvoj spoločných iniciatív vo vzájomne dohodnutých oblastiach;c) podporu koordinácie medzi všetkými príslušnými hraničnými orgánmi, a to na vnútroštátnej aj cezhraničnej úrovni.3. Zmluvné strany si navzájom budú poskytovať administratívnu pomoc v colných záležitostiach v súlade s ustanoveniami prílohy III k časti IV tejto dohody.Článok 54Spolupráca a technická pomoc v súvislosti s uľahčeniami v rámci colnej oblasti a obchoduZmluvné strany uznávajú význam, ktorý má technická pomoc v oblasti uľahčení v rámci colnej oblasti a obchodu pre vykonávanie opatrení stanovených v kapitole 3 (Uľahčenia v rámci colnej oblasti a obchodu) hlavy II časti IV tejto dohody. Zmluvné strany sa dohodli, že budú spolupracovať okrem iného v týchto oblastiach:a) podpora inštitucionálnej spolupráce v záujme posilnenia procesu regionálnej integrácie;b) poskytovanie odborných znalostí a budovanie kapacít v colnej oblasti (okrem iného v rámci osvedčovania a overovania pôvodu), a pokiaľ ide o technické záležitosti súvisiace s presadzovaním regionálnych colných postupov;c) uplatňovanie mechanizmov a moderných colných metód vrátane hodnotenia rizika, predbežných záväzných rozhodnutí, zjednodušených postupov na vstup a prepustenie tovaru, colných kontrol a metód auditu spoločností;d) zavedenie postupov a praktík, do ktorých sa v čo najväčšej, prakticky možnej, miere premietnu medzinárodné nástroje a normy uplatniteľné v colnej a obchodnej oblasti vrátane pravidiel WTO a nástrojov a noriem Svetovej colnej organizácie (ďalej len "WCO"), okrem iného Medzinárodného dohovoru o zjednodušení a harmonizácii colných postupov (revidovaný Kjótsky dohovor) a Systému noriem WCO na zabezpečenie a uľahčenie globálneho obchodu, ae) informačné systémy a automatizácia colných a iných obchodných postupov.Článok 55Spolupráca a technická pomoc v oblasti duševného vlastníctva a transferu technológií1. Zmluvné strany uznávajú význam, ktorý má spolupráca a technická pomoc v oblasti duševného vlastníctva, a dohodli sa, že budú spolupracovať okrem iného v týchto oblastiach:a) posilnenie inštitucionálnej spolupráce (napríklad medzi orgánmi, ktoré sú v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika zodpovedné za oblasť duševného vlastníctva) a následné uľahčenie výmeny informácií o právnych rámcoch upravujúcich problematiku duševného vlastníctva a o ostatných príslušných pravidlách v oblasti ochrany a presadzovania;b) podpora a uľahčenie rozvoja kontaktov a spolupráce v oblasti duševného vlastníctva, a to aj prostredníctvom podpory a šírenia informácií medzi podnikateľskými kruhmi a v ich rámci, v rámci občianskej spoločnosti, spotrebiteľskej verejnosti a vzdelávacích inštitúcií;c) budovanie kapacít a poskytovanie odbornej prípravy (napríklad pre sudcov, prokurátorov, colných úradníkov a príslušníkov polície) v oblasti presadzovania práv duševného vlastníctva;d) spolupráca v oblasti rozvoja a posilňovania elektronických systémov orgánov, ktoré sú v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika zodpovedné za oblasť duševného vlastníctva;e) spolupráca v oblasti výmeny informácií a poskytovania odborných znalostí a technickej pomoci v súvislosti s regionálnou integráciou v oblasti práv duševného vlastníctva.2. Zmluvné strany uznávajú význam, ktorý má spolupráca v colných záležitostiach, a z tohto dôvodu sa zaväzujú, že budú podporovať a uľahčovať spoluprácu zameranú na uplatňovanie opatrení na hraniciach týkajúcich sa práv duševného vlastníctva, a to konkrétne s cieľom posilniť výmenu informácií a koordináciu medzi príslušnými colnými správami. Cieľom spolupráce bude posilniť a modernizovať colné správy republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika.3. Zmluvné strany takisto uznávajú význam, ktorý má technická spolupráca a pomoc v oblasti transferu technológií v záujme posilnenia duševného vlastníctva, a dohodli sa, že budú spolupracovať okrem iného v týchto oblastiach:a) zmluvné strany budú podporovať transfer technológií, ktorý sa bude uskutočňovať prostredníctvom výmenných programov pre univerzitných pracovníkov a odborné a/alebo podnikateľské kruhy a zameraných na prenos poznatkov zo zmluvnej strany EÚ do republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika;b) zmluvné strany uznávajú význam, ktorý má vytváranie mechanizmov na posilnenie a podporu priamych zahraničných investícií v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, a to najmä pokiaľ ide o inovatívne odvetvia a technologicky vyspelé odvetvia. Zmluvná strana EÚ sa bude čo najviac usilovať stimulovať inštitúcie a podniky zo svojich území takým spôsobom, aby podporila a napomáhala transfer technológií od nich smerom k inštitúciám a podnikom republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, a to tak, aby tieto krajiny boli schopné si vytvoriť životaschopnú technologickú základňu;c) zmluvná strana EÚ bude takisto uľahčovať a podporovať programy zamerané na vytváranie výskumných a vývojových činností v Strednej Amerike, s cieľom reagovať na potreby regiónu, medzi ktoré okrem iného patrí prístup k liekom, infraštruktúra a technologický rozvoj potrebný pre rozvoj ich ľudu.Článok 56Spolupráca v oblasti usadzovania sa, obchodu so službami a elektronického obchodu1. Zmluvné strany uznávajú význam, ktorý má technická spolupráca a pomoc pre uľahčenie vykonávania záväzkov a maximalizáciu príležitostí vytvorených na základe hlavy III (Usadzovanie sa, obchod so službami a elektronický obchod) časti IV tejto dohody a pre dosiahnutie jej cieľov.2. Spolupráca zahŕňa podporu pre technickú pomoc, odbornú prípravu a budovanie kapacít okrem iného v týchto oblastiach:a) zlepšenie schopnosti poskytovateľov služieb republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika získavať informácie o predpisoch a normách zmluvnej strany EÚ na úrovni Európskej únie, na vnútroštátnej a na nižšej úrovni, a dodržiavať ich;b) zlepšenie vývoznej kapacity poskytovateľov služieb republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, a to s osobitným dôrazom na potreby malých a stredných podnikov;c) uľahčenie interakcie a dialógu medzi poskytovateľmi služieb zmluvnej strany EÚ a republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika;d) riešenie potrieb v oblasti kvalifikácie a noriem v tých odvetviach, v súvislosti s ktorými boli na základe tejto dohody prijaté záväzky;e) podpora výmeny informácií a skúseností a poskytovanie technickej pomoci v súvislosti s tvorbou a vykonávaním predpisov na vnútroštátnej a prípadne regionálnej úrovni;f) zavedenie mechanizmov podpory investícií medzi zmluvnou stranou EÚ a republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika a posilnenie kapacít agentúr na podporu investícií v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika.Článok 57Spolupráca a technická pomoc v oblasti technických prekážok obchoduZmluvné strany uznávajú význam, ktorý má technická pomoc a spolupráca v oblasti technických prekážok obchodu, a dohodli sa, že budú spolupracovať okrem iného v týchto oblastiach:a) poskytovanie odborných znalostí, budovanie kapacít vrátane rozvoja a posilňovania príslušnej infraštruktúry, odborná príprava a technická pomoc v oblasti technických predpisov, normalizácie, posudzovania zhody, akreditácie a metrológie. Spolupráca môže zahŕňať činnosti prispievajúce k pochopeniu požiadaviek Európskej únie a k zabezpečeniu súladu s nimi, a to najmä zo strany malých a stredných podnikov;b) podpora harmonizácie právnych predpisov a postupov súvisiacich s technickými prekážkami obchodu v Strednej Amerike a uľahčenie pohybu tovaru v rámci tohto regiónu;c) podpora aktívnej účasti zástupcov republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika na práci príslušných medzinárodných organizácií s cieľom zabezpečiť väčšie využívanie medzinárodných noriem;d) výmena informácií, skúseností a osvedčených postupov s cieľom uľahčiť vykonávanie kapitoly 4 (Technické prekážky obchodu) hlavy II časti IV tejto dohody. Spolupráca môže zahŕňať programy zamerané na uľahčenie obchodu v oblastiach spoločného záujmu, na ktoré sa vzťahuje kapitola 4.Článok 58Spolupráca a technická pomoc v oblasti verejného obstarávaniaZmluvné strany uznávajú význam, ktorý má spolupráca a technická pomoc v oblasti verejného obstarávania, a dohodli sa, že budú spolupracovať:a) na základe dohody príslušných zmluvných strán pri posilňovaní inštitucionálnej spolupráce a uľahčovaní výmeny informácií o právnych rámcoch v oblasti týkajúcich sa verejného obstarávania, a to s prípadným začatím dialógu;b) na požiadanie niektorej zo zmluvných strán pri budovaní kapacít a odbornej príprave vrátane odbornej prípravy určenej pre súkromný sektor a zameranej na inovatívne prostriedky konkurenčného verejného obstarávania;c) pri podpore činností zameraných na informovanie verejnosti v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika o ustanoveniach hlavy V (Verejné obstarávanie) časti IV tejto dohody, a to verejného sektora, súkromného sektora a občianskej spoločnosti, v súvislosti so systémami obstarávania v Európskej únii a s príležitosťami, ktoré môžu mať dodávatelia zo Strednej Ameriky v Európskej únii;d) pri podpore rozvoja, vytvorenia a fungovania jednotného kontaktného miesta na získavanie informácií o problematike verejného obstarávania v rámci celého regiónu Strednej Ameriky. Toto jednotné kontaktné miesto bude fungovať v súlade s hlavou V (Verejné obstarávanie) časti IV článkom 212 ods. 1 písm. d), článkom 213, článkom 215 ods. 4 a článkom 223 ods. 2 tejto dohody;e) pri zlepšovaní technologických kapacít verejných subjektov na ústrednej úrovni a nižšej ako ústrednej úrovni, resp. iných obstarávateľských subjektov.Článok 59Spolupráca a technická pomoc v oblasti rybného hospodárstva a akvakultúry1. Zmluvné strany uznávajú význam, ktorý má hospodárska, technická a vedecká spolupráca pre trvalo udržateľný rozvoj rybného hospodárstva a akvakultúry. Spolupráca by sa mala predovšetkým zamerať na:a) podporu trvalo udržateľného rozvoja rybolovných zdrojov a ich riadenia;b) podporu najlepších postupov v oblasti riadenia rybolovných zdrojov;c) zlepšenie zberu údajov s cieľom zohľadniť najlepšie dostupné vedecké informácie, pokiaľ ide o posúdenie a riadenie zdrojov;d) posilnenie systému monitorovania, kontroly a dohľadu;e) boj proti nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu.2. Táto spolupráca môže okrem iného zahŕňať:a) poskytovanie odborných znalostí, podpora a budovanie kapacít pre trvalo udržateľné riadenie rybolovných zdrojov vrátane rozvoja alternatívneho rybného hospodárstva;b) výmena informácií, skúseností a budovanie kapacít pre trvalo udržateľný sociálny a hospodársky rozvoj rybného hospodárstva a akvakultúry. Osobitná pozornosť sa bude venovať zodpovednému rozvoju drobného a maloobjemového rybolovu a akvakultúry a diverzifikácii ich produkcie a činností vrátane takých oblastí, ako je napr. spracovateľský priemysel;c) podporu inštitucionálnej spolupráce a uľahčenie výmeny informácií o právnych rámcoch v oblasti rybného hospodárstva a akvakultúry vrátane všetkých príslušných medzinárodných nástrojov;d) posilnenie spolupráce v rámci medzinárodných organizácií a s vnútroštátnymi a regionálnymi organizáciami pre riadenie rybného hospodárstva a poskytovanie technickej pomoci prostredníctvom seminárov a štúdií, a to v záujme lepšieho pochopenia pridanej hodnoty medzinárodných právnych nástrojov pri zabezpečovaní riadnej správy morských zdrojov.Článok 60Spolupráca a technická pomoc v oblasti remeselných výrobkovZmluvné strany uznávajú význam programov spolupráce zameraných na podporu opatrení, ktoré pomáhajú remeselným výrobkom vyrobeným v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika využívať výhody vyplývajúce z tejto dohody. Konkrétnejšie, spolupráca by sa mohla zamerať na tieto oblasti:a) rozvoj kapacít na uľahčenie prístupu na trh pre remeselné výrobky zo Strednej Ameriky;b) budovanie kapacít subjektov zo Strednej Ameriky, ktoré sú zodpovedné za podporu vývozu, a to najmä v súvislosti s podporou vidieckych a mestských mikropodnikov a malých a stredných podnikov v odvetví výroby a vývozu remeselných výrobkov, a to aj pokiaľ ide o colné postupy a technické požiadavky uplatňované na trhu Európskej únie;c) podpora pri ochrane týchto kultúrnych produktov;d) podpora rozvoja infraštruktúry, ktorá je potrebná na podporu mikropodnikov a malých a stredných podnikov v odvetví výroby remeselných výrobkov;e) budovanie kapacít s cieľom zlepšiť výkonnosť výrobcov remeselných výrobkov, a to prostredníctvom programov odbornej prípravy.Článok 61Spolupráca a technická pomoc v oblasti ekologického tovaruZmluvné strany uznávajú význam programov spolupráce v rámci posilnenia výhod, ktoré by mohli pre ekologický tovar vyrobený v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika vyplynúť z tejto dohody. Konkrétnejšie, spolupráca sa môže okrem iného zamerať na tieto oblasti:a) rozvoj kapacít na uľahčenie prístupu na trh pre ekologický tovar zo Strednej Ameriky;b) budovanie kapacít subjektov zo Strednej Ameriky, ktoré sú zodpovedné za podporu vývozu, a to najmä v súvislosti s podporou vidieckych a mestských mikropodnikov a malých a stredných podnikov pôsobiacich v oblasti výroby a vývozu ekologického tovaru, a to aj pokiaľ ide o colné postupy, technické predpisy a normy kvality uplatňované na trhu Európskej únie;c) podpora rozvoja infraštruktúry, ktorá je potrebná na podporu mikropodnikov a malých a stredných podnikov v oblasti výroby ekologického tovaru;d) budovanie kapacít s cieľom zlepšiť výkonnosť výrobcov ekologického tovaru, a to prostredníctvom programov odbornej prípravy.e) spolupráca pri rozvoji distribučných sietí na trhu Európskej únie.Článok 62Spolupráca a technická pomoc v oblasti bezpečnosti potravín, v sanitárnych a fytosanitárnych otázkach a v otázkach dobrých životných podmienok zvierat1. Spolupráca v tejto oblasti bude zameraná na posilňovanie kapacít zmluvných strán v oblasti sanitárnych a fytosanitárnych záležitostí a v otázkach dobrých životných podmienok zvierat, s cieľom zlepšiť prístup na trh druhej zmluvnej strany pri zachovaní úrovne ochrany ľudí, zvierat a rastlín, ako aj dobrých životných podmienok zvierat.2. Spolupráca môže okrem iného zahŕňať:a) podporu harmonizácie právnych predpisov a postupov v sanitárnej a fytosanitárnej oblasti v Strednej Amerike a uľahčenie pohybu tovaru v rámci tohto regiónu;b) poskytovanie odborných znalostí v súvislosti s legislatívnymi a technickými kapacitami na tvorbu a presadzovanie právnych predpisov, ako aj rozvoj systémov sanitárnej a fytosanitárnej kontroly (vrátane programov eradikácie, systémov pre bezpečnosť potravín a varovaní), ako aj pokiaľ ide o problematiku dobrých životných podmienok zvierat;c) podporu rozvoja a posilňovania inštitucionálnych a administratívnych kapacít v Strednej Amerike, a to na regionálnej aj vnútroštátnej úrovni, s cieľom zlepšenia jej sanitárneho a fytosanitárneho statusu;d) rozvoj kapacít každej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika v záujme splnenia sanitárnych a fytosanitárnych požiadaviek, a to s cieľom zlepšiť prístup na trh druhej zmluvnej strany pri zachovaní úrovne ochrany;e) poskytovanie poradenstva a technickej pomoci v otázkach regulačného rámca Európskej únie v sanitárnej a fytosanitárnej oblasti, ako aj v otázkach vykonávania noriem, ktoré požaduje trh Európskej únie.3. Návrh potrieb v rámci tejto spolupráce vypracuje Podvýbor pre sanitárne a fytosanitárne otázky zriadený podľa kapitoly 5 (Sanitárne a fytosanitárne opatrenia) hlavy II (Obchod s tovarom) časti IV tejto dohody.4. Pokrok dosahovaný v rámci spolupráce podľa tohto článku bude monitorovať Výbor pre pridruženie, ktorý výsledky monitorovania predloží Podvýboru pre sanitárne a fytosanitárne otázky.Článok 63Spolupráca a technická pomoc v oblasti obchodu a trvalo udržateľného rozvoja1. Zmluvné strany uznávajú význam, ktorý má spolupráca a technická pomoc v oblasti obchodu a práce, ako aj obchodu a životného prostredia, pre dosiahnutie cieľov stanovených v hlave VIII (Obchod a trvalo udržateľný rozvoj) časti IV tejto dohody.2. Zmluvné strany sa na doplnenie činností vymedzených v hlave III (Sociálny rozvoj a sociálna súdržnosť) a v hlave V (Životné prostredie, prírodné katastrofy a zmena klímy) časti III tejto dohody dohodli, že budú spolupracovať, a to aj prostredníctvom podpory technickej pomoci, odbornej prípravy a budovania kapacít, okrem iného v týchto oblastiach:a) podpora rozvoja stimulov v oblasti ochrany životného prostredia a dôstojných pracovných podmienok, a to najmä prostredníctvom podpory zákonného a trvalo udržateľného obchodu, napríklad prostredníctvom spravodlivých a etických obchodných modelov vrátane tých, ktorých súčasťou je sociálna zodpovednosť podnikov, ako aj súvisiacich iniciatív v oblasti označovania výrobkov a marketingu;b) podpora mechanizmov spolupráce súvisiacich s obchodom, a to na základe dohody zmluvných strán a s cieľom napomôcť vykonávanie súčasného a budúceho medzinárodného režimu týkajúceho sa zmeny klímy;c) podpora obchodu s produktmi z trvalo udržateľne spravovaných prírodných zdrojov, a to aj prostredníctvom účinných opatrení týkajúcich sa voľne žijúcich organizmov, rybného hospodárstva a certifikácie zákonne a trvalo udržateľne vyťaženého dreva. Osobitná pozornosť sa bude venovať dobrovoľným a pružným mechanizmom a marketingovým iniciatívam zameraným na podporu environmentálne trvalo udržateľných výrobných systémov;d) posilňovanie inštitucionálnych rámcov, tvorba a vykonávanie politík a programov týkajúcich sa vykonávania a presadzovania multilaterálnych dohôd v oblasti životného prostredia a právnych predpisov v tejto oblasti, a to na základe dohody zmluvných strán; rozvoj opatrení zameraných na boj proti nezákonnému obchodu s vplyvom na životné prostredie, a to aj prostredníctvom činností v oblasti presadzovania a colnej spolupráce;e) posilňovanie inštitucionálnych rámcov, tvorba a vykonávanie politík a programov týkajúcich sa základných zásad a práv pri práci (sloboda združovania, právo na kolektívne vyjednávanie, odstránenie nútenej a detskej práce, zákaz diskriminácie) a vykonávanie a presadzovanie dohovorov Medzinárodnej organizácie práce a pracovnoprávnych predpisov, a to na základe dohody zmluvných strán;f) uľahčenie výmeny názorov o rozvoji metodík a ukazovateľov na účely preskúmavania trvalej udržateľnosti a podpora iniciatív zameraných na spoločné preskúmavanie, monitorovanie a posudzovanie prínosu časti IV tejto dohody k trvalo udržateľnému rozvoju;g) posilňovanie inštitucionálnych kapacít súvisiacich s otázkami obchodu a trvalo udržateľného rozvoja, podpora vytvárania a uľahčovania fungovania dohodnutých rámcov pre dialóg s občianskou spoločnosťou o týchto otázkach.Článok 64Priemyselná spolupráca1. Zmluvné strany sa dohodli, že spolupráca v oblasti priemyslu podporí modernizáciu a reštrukturalizáciu priemyslu a jednotlivých odvetví v Strednej Amerike, ako aj priemyselnú spoluprácu medzi hospodárskymi subjektmi s cieľom posilniť súkromný sektor za podmienok, ktoré podporia ochranu životného prostredia.2. V iniciatívach v oblasti priemyselnej spolupráce sa odzrkadlia priority stanovené zmluvnými stranami. Zohľadnia sa v nich regionálne aspekty priemyselného rozvoja, a to podporou nadnárodných partnerstiev všade tam, kde je to relevantné. Iniciatívy sa zamerajú najmä na vytvorenie vhodného rámca na zlepšovanie know-how v oblasti riadenia a podporu transparentnosti, pokiaľ ide o trhy a podmienky pre podnikateľské subjekty.Článok 65Energia vrátane energie z obnoviteľných zdrojov1. Zmluvné strany sa dohodli, že ich spoločným cieľom bude podpora spolupráce v oblasti energetiky, najmä pokiaľ ide, okrem iného, o trvalo udržateľné čisté a obnoviteľné energetické zdroje, energetickú efektívnosť, energeticky úsporné technológie, elektrifikáciu vidieka a regionálnu integrácia trhov s energiou, a to podľa toho, aké oblasti spolupráce si zmluvné strany určia, a v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.2. Táto spolupráca môže okrem iného zahŕňať:a) tvorbu a plánovanie energetickej politiky, ako aj prepojené infraštruktúry regionálneho významu, zlepšovanie a diverzifikáciu dodávok energie a zlepšenie trhov s energiou vrátane uľahčenia tranzitu, prenosu a distribúcie v rámci republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika;b) riadenie a odbornú prípravu pre odvetvie energetiky a transfer technológií a know-how vrátane prebiehajúcej práce na normách týkajúcich sa emisií vznikajúcich pri výrobe energie a energetickej efektívnosti;c) presadzovanie úspor energie, energetickej efektívnosti, obnoviteľných zdrojov energie a štúdium vplyvu výroby a spotreby energie na životné prostredie, a to najmä na biodiverzitu, lesné hospodárstvo a zmeny vo využívaní pôdy;d) podporu uplatňovania mechanizmov čistého rozvoja v záujme podpory iniciatív v oblasti zmeny klímy a jej variability.Článok 66Spolupráca v baníctveZmluvné strany sa dohodli, že budú spolupracovať v oblasti baníctva pri zohľadnení svojich právnych predpisov a vnútorných postupov, ako aj aspektov trvalo udržateľného rozvoja vrátane ochrany životného prostredia, a to prostredníctvom iniciatív zameraných napríklad na podporu výmeny informácií, odborníkov a skúseností, na rozvoj a na transfer technológií.Článok 67Spravodlivý a trvalo udržateľný cestovný ruch1. Zmluvné strany uznávajú význam, ktorý má odvetvie cestovného ruchu pre znižovanie chudoby prostredníctvom sociálneho a hospodárskeho rozvoja miestnych spoločenstiev, ako aj obrovský hospodársky potenciál oboch regiónov pre rozvoj podnikania v tejto oblasti.2. Na tento účel sa dohodli na podpore spravodlivého a trvalo udržateľného cestovného ruchu, a to predovšetkým s cieľom podporiť:a) rozvoj politík zameraných na optimalizáciu sociálno-ekonomických prínosov cestovného ruchu;b) vytváranie a posilňovanie produktov v oblasti cestovného ruchu, a to prostredníctvom poskytovania nefinančných služieb, odbornej prípravy, technickej pomoci a služieb;c) integráciu environmentálnych, kultúrnych a sociálnych aspektov do rozvoja odvetvia cestovného ruchu vrátane ochrany a podpory kultúrneho dedičstva a prírodných zdrojov;d) zapájanie miestnych spoločenstiev do procesu rozvoja cestovného ruchu, a to najmä pokiaľ ide o vidiecky cestovný ruch, cestovný ruch zameraný na komunity a ekologický cestovný ruch;e) marketingové a propagačné stratégie, rozvoj inštitucionálnych kapacít a ľudských zdrojov, podpora medzinárodných noriem;f) rozvoj spolupráce medzi súkromným a verejným sektorom a vytváranie spojení medzi nimi;g) rozvoj plánov v oblasti riadenia rozvoja vnútroštátneho a regionálneho cestovného ruchu;h) rozvoj informačných technológií v oblasti cestovného ruchu.Článok 68Spolupráca v oblasti dopravy1. Zmluvné strany sa dohodli, že sa spolupráca v tejto oblasti zameria na reštrukturalizáciu a modernizáciu dopravy a s ňou súvisiacich infraštruktúrnych systémov vrátane hraničných priechodov, uľahčenie a zlepšenie pohybu cestujúcich a tovaru a poskytovanie lepšieho prístupu na mestské, letecké, námorné, vnútrozemské vodné, železničné a cestné dopravné trhy zdokonalením riadenia dopravy z prevádzkového a administratívneho hľadiska a presadzovaním prísnych prevádzkových noriem.2. Táto spolupráca môže zahŕňať:a) výmenu informácií o politikách zmluvných strán, najmä v mestskej doprave, a o prepojení a interoperabilite kombinovaných dopravných sietí, ako aj o ďalších otázkach spoločného záujmu;b) riadenie vnútrozemských vodných ciest, pozemných ciest, železníc, prístavov a letísk vrátane vhodnej spolupráce medzi príslušnými orgánmi;c) projekty pre transfer európskej technológie do globálneho navigačného satelitného systému a stredísk mestskej hromadnej dopravy;d) zlepšenie noriem bezpečnosti a ochrany pred znečisťovaním vrátane spolupráce na príslušných medzinárodných fórach s cieľom zabezpečiť lepšie presadzovanie medzinárodných noriem;e) činnosti zamerané na podporu rozvoja leteckej a námornej dopravy.Článok 69Dobrá správa v daňovej oblastiZmluvné strany budú v súlade so svojimi príslušnými právomocami zlepšovať medzinárodnú spoluprácu v daňovej oblasti s cieľom uľahčiť výber oprávnených daňových príjmov a vypracúvať opatrenia na účinné vykonávanie spoločných a medzinárodne dohodnutých zásad dobrej správy v daňovej oblasti uvedených v článku 22 časti II tejto dohody.Článok 70Mikropodniky, malé a stredné podnikyZmluvné strany sa dohodli, že budú podporovať konkurencieschopnosť a začleňovanie vidieckych a mestských mikropodnikov a malých a stredných podnikov, ako aj organizácií, ktoré ich zastupujú, do medzinárodných trhov, a to pri uznaní ich prínosu k sociálnej súdržnosti prostredníctvom znižovania chudoby a vytvárania pracovných miest; podpora sa bude uskutočňovať prostredníctvom poskytovania nefinančných služieb, odbornej prípravy a technickej pomoc, a to okrem iného prostredníctvom týchto opatrení v rámci spolupráce:a) technická pomoc a ostatné služby v oblasti rozvoja podnikania;b) posilňovanie miestnych a regionálnych inštitucionálnych rámcov pre zakladanie a fungovanie mikropodnikov a malých a stredných podnikov;c) podpora mikropodnikov a malých a stredných podnikov s cieľom umožniť im účasť na trhoch s tovarom a službami na miestnej a medzinárodnej úrovni, a to prostredníctvom účasti na veľtrhoch, obchodných misiách a iných mechanizmoch podpory;d) podpora procesov výrobného prepojenia;e) podpora výmeny skúseností a najlepších postupov;f) podpora spoločných investícií, partnerstiev a podnikateľských sietí;g) zisťovanie prekážok brániacich mikropodnikom a malým a stredným podnikom v prístupe k zdrojom financovania a odstraňovanie týchto prekážok; vytváranie nových mechanizmov financovania;h) podpora transferu technológií a poznatkov;i) podpora inovácie, výskumu a vývoja;j) podpora využívania systémov riadenia kvality.Článok 71Spolupráca v oblasti mikroúverov a mikrofinancovaniaZmluvné strany sa zhodli na tom, že mikrofinancovanie aj programy zamerané na poskytovanie mikroúverov vytvárajú pri znižovaní nerovnosti príjmov príležitosti na samostatnú zárobkovú činnosť a ukázali sa ako účinný nástroj napomáhajúci prekonávanie chudoby a znižovanie zraniteľnosti pri hospodárskych krízach, ako aj širšie zapojenie do hospodárstva. Táto spolupráca bude riešiť tieto otázky:a) výmena skúseností a odborných znalostí v oblasti etického poskytovania bankových služieb a v oblasti združení poskytujúcich bankové služby prostredníctvom svojpomocne spravovaných inštitúcií sústreďujúcich sa na vlastné spoločenstvá, ako aj posilňovanie trvalo udržateľných programov mikrofinancovania vrátane programov certifikácie, monitorovania a potvrdzovania;b) prístup k mikrofinancovaniu prostredníctvom uľahčenia prístupu k finančným službám poskytovaným zo strany bánk a finančných inštitúcií, a to prostredníctvom stimulov a programov riadenia rizika;c) výmena skúseností, pokiaľ ide o politiky a alternatívne normatívne systémy podporujúce vytváranie eticky pracujúcich bankových subjektov orientovaných na ľudí.HLAVA VIIREGIONÁLNA SPOLUPRÁCAČlánok 72Spolupráca v oblasti regionálnej integrácie1. Zmluvné strany sa dohodli, že spolupráca v tejto oblasti upevní proces regionálnej integrácie v rámci Strednej Ameriky, pokiaľ ide o všetky jej aspekty a najmä o rozvoj a realizáciu jej spoločného trhu, a to s cieľom postupne dosiahnuť vybudovanie hospodárskej únie.2. Spoluprácou sa budú podporovať činnosti súvisiace s integračným procesom v Strednej Amerike, a to najmä rozvoj a posilňovanie spoločných inštitúcií s cieľom zlepšiť ich efektívnosť, audit a transparentnosť, ako aj rozvoj a posilňovanie medziinštitucionálnych vzťahov.3. Spoluprácou sa posilní zapojenie občianskej spoločnosti do integračného procesu, a to za podmienok, ktoré si zmluvné strany stanovia; v rámci spolupráce sa takisto budú podporovať konzultačné mechanizmy a informačné kampane.4. Spolupráca podporí aj rozvoj spoločných politík a harmonizáciu právnych rámcov v rozsahu, v akom tvoria predmet úpravy nástrojov stanovujúcich integráciu Strednej Ameriky, vrátane hospodárskych politík v oblastiach, ako je obchod, clá, poľnohospodárstvo, energetika, doprava, komunikačné služby a hospodárska súťaž, ako aj koordináciu makroekonomických politík v oblastiach ako sú menová politika, fiškálna politika a verejné financie. V rámci spolupráce sa okrem toho môže podporovať koordinácia politík v takých odvetviach, ako je ochrana spotrebiteľa, životné prostredie, sociálna súdržnosť, bezpečnosť, predchádzanie prírodným rizikám a katastrofám a reakcia na ne. Osobitná pozornosť sa bude venovať rodovej problematike.5. V rámci spolupráce sa môžu podporovať investície do spoločnej infraštruktúry a sietí, a to najmä na hraniciach republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika.Článok 73Regionálna spoluprácaZmluvné strany sa dohodli, že využijú všetky existujúce nástroje spolupráce na podporu činností zameraných na rozvoj aktívnej spolupráce medzi zmluvnou stranou EÚ a republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika, a to bez toho, aby oslabili vzájomnú spoluprácu medzi sebou, medzi republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika a spoluprácu s ostatnými krajinami a/alebo regiónmi v Latinskej Amerike a v Karibiku vo všetkých oblastiach spolupráce upravených touto dohodou. Budú sa usilovať o to, aby sa činnosti v rámci regionálnej a bilaterálnej spolupráce vzájomne dopĺňali.HLAVA VIIISPOLUPRÁCA V OBLASTI KULTÚRY A AUDIOVÍZIEČlánok 74Spolupráca v oblasti kultúry a audiovízie1. Zmluvné strany sa zaväzujú podporovať spoluprácu v oblasti kultúry v záujme posilnenia vzájomného porozumenia a rozvoja vyvážených kultúrnych výmen, ako aj pohyb kultúrnych činností, tovaru, služieb, umelcov a profesionálov v oblasti kultúry vrátane ostatných organizácií občianskej spoločnosti zo zmluvnej strany EÚ a z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, a to v súlade so svojimi právnymi predpismi.2. Zmluvné strany budú podporovať medzikultúrny dialóg medzi jednotlivcami, kultúrnymi inštitúciami a organizáciami zastupujúcimi občiansku spoločnosť zo zmluvnej strany EÚ a z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika.3. Zmluvné strany budú v záujme podpory kultúrnej rozmanitosti podporovať koordináciu v rámci UNESCO, a to okrem iného prostredníctvom konzultácií v súvislosti s ratifikáciou a uplatňovaním Dohovoru UNESCO o ochrane a podpore rozmanitosti kultúrnych prejavov zo strany zmluvnej strany EÚ a republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika. V rámci spolupráce sa bude taktiež podporovať kultúrna rozmanitosť, a to aj pokiaľ ide o pôvodné obyvateľstvo a kultúrne praktiky ostatných špecifických skupín vrátane vzdelávania v autochtónnom jazyku.4. Zmluvné strany sa dohodli na podpore spolupráce v audiovizuálnom sektore a v sektore médií vrátane rozhlasu a tlače, a to prostredníctvom spoločných iniciatív v rámci odbornej prípravy, audiovizuálneho rozvoja, produkčných a distribučných činností, ako aj v oblasti vzdelávania a kultúry.5. Spolupráca sa uskutoční v súlade s príslušnými vnútroštátnymi predpismi o autorských právach a príslušnými medzinárodnými dohodami.6. Spolupráca v tejto oblasti bude okrem iného zahŕňať aj ochranu a podporu prírodného a kultúrneho dedičstva (hmotného aj nehmotného) vrátane predchádzania nezákonnému obchodovaniu s predmetmi kultúrneho dedičstva a boja proti nemu, a to v súlade s príslušnými medzinárodnými nástrojmi.7. Protokol o spolupráci v oblasti kultúry, ktorý je pre túto hlavu relevantný, tvorí prílohu k tejto dohode.HLAVA IXZNALOSTNÁ SPOLOČNOSŤČlánok 75Informačná spoločnosť1. Zmluvné strany sa dohodli, že informačné a komunikačné technológie sú kľúčovými sektormi v modernej spoločnosti a majú zásadný význam pre hospodársky a sociálny rozvoj a pre hladký prechod k informačnej spoločnosti. Spolupráca v tejto oblasti napomôže vytvorenie kvalitného regulačného a technologického rámca, rozvoj týchto technológií a rozvoj politík prispievajúcich k zmenšeniu digitálnej priepasti a k rozvoju ľudských zdrojov, zabezpečenie spravodlivého a inkluzívneho prístupu k informačným technológiám a maximálne využitie týchto technológií na poskytovanie služieb. Spolupráca sa v tejto súvislosti zameria aj na podporu vykonávania týchto politík a napomôže zlepšovanie interoperability služieb elektronickej komunikácie.2. Spolupráca v tejto oblasti sa zameria na podporu:a) dialógu a výmeny skúseností, pokiaľ ide o regulačné otázky a otázky politiky v oblasti informačnej spoločnosti vrátane využívania takých informačných a komunikačných technológií, ako je elektronická verejná správa, elektronické vzdelávanie a elektronické zdravotníctvo, a o politiky zamerané na zmenšenie digitálnej priepasti;b) výmeny skúseností a najlepších postupov v oblasti tvorby a realizácie aplikácií elektronickej verejnej správy;c) dialógu a výmeny skúseností, pokiaľ ide o rozvoj elektronického obchodu, elektronický podpis a prácu na diaľku;d) výmeny informácií o normách, posudzovaní zhody a typovom schvaľovaní;e) spoločných projektov zameraných na výskum a vývoj v oblasti informačných a komunikačných technológií;f) rozvoja využívania akademickej siete Academic Advanced Network, v rámci úsilia o nájdenie dlhodobých riešení v záujme dosiahnutia svojpomocne zabezpečovanej trvalej udržateľnosti výskumnej siete RedCLARA.Článok 76Vedecká a technická spolupráca1. Spolupráca v tejto oblasti sa zameria na rozvoj kapacít v oblasti vedy, techniky a inovácií so zahrnutím všetkých činností na základe rámcových výskumných programov. Zmluvné strany budú na tento účel a v súlade so svojimi vnútornými pravidlami podporovať politický dialóg na regionálnej úrovni, výmenu skúseností a účasť svojich subjektov pôsobiacich v oblasti výskumu a technického rozvoja na týchto činnostiach v rámci vedeckej a technickej spolupráce:a) spoločné iniciatívy s cieľom zvýšiť informovanosť o programoch budovania vedeckých a technologických kapacít, ako aj o európskych programoch v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností;b) iniciatívy na podporu účasti na rámcových programoch a na všetkých ostatných relevantných programoch Európskej únie;c) spoločné výskumné aktivity v oblastiach spoločného záujmu;d) spoločné vedecké stretnutia na posilnenie výmeny informácií a identifikáciu oblastí pre spoločný výskum;e) podpora vedeckých a technologických štúdií na vyššej úrovni, ktoré prispejú k dlhodobo udržateľnému rozvoju obidvoch zmluvných strán;f) rozvoj prepojení medzi verejným a súkromným sektorom; osobitný dôraz sa bude klásť na transfer vedeckých a technických výsledkov do vnútroštátnych výrobných systémov a na sociálne politiky, a to pri zohľadnení environmentálnych aspektov a potreby využívania čistejších technológií;g) hodnotenie vedeckej spolupráce a šírenie výsledkov;h) podpora, šírenie a transfer technológií,i) pomoc pri vytváraní vnútroštátnych systémov v oblasti inovácie, rozvoji techniky a inovácií, a to okrem iného s cieľom vytvoriť predpoklady pre vhodnú reakciu na dopyt zo strany malých a stredných podnikov a podporiť miestnu výrobu; podpora rozvoja centier excelentnosti a zoskupení vyznačujúcich sa technologickou vyspelosťou;j) podpora odbornej prípravy, výskumu, rozvoja a uplatnenia jadrovej vedy a technológie v lekárskych aplikáciách s cieľom umožniť transfer technológie do republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, a to do takých oblastí, ako je zdravotníctvo (najmä rádiológia a nukleárna medicína v oblasti rádiodiagnostiky a rádioterapie), ako aj do oblastí, na ktorých sa zmluvné strany dohodnú, a to v súlade s príslušnými medzinárodnými dohovormi a predpismi a s pôsobnosťou Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu.2. Osobitný dôraz sa bude klásť na budovanie ľudského potenciálu ako dlhodobého základu pre vedeckú a technologickú kvalitu a vytvorenie trvalo udržateľných prepojení medzi vedeckými a technologickými komunitami zmluvných strán na vnútroštátnej aj regionálnej úrovni. Na tento účel sa budú podporovať výmeny výskumných pracovníkov a najlepších postupov v rámci výskumných projektov.3. Podľa potreby sa na tejto spolupráci zúčastnia výskumné centrá, inštitúcie vyššieho vzdelávania a iné zainteresované strany vrátane mikropodnikov a malých a stredných podnikov so sídlom v zmluvných stranách.4. Zmluvné strany sa dohodli, že využijú všetky mechanizmy na zvýšenie počtu a kvality vysokokvalifikovaných ľudských zdrojov, a to aj prostredníctvom odbornej prípravy, spolupráce pri výskume, štipendií a výmen.5. Zmluvné strany podporia účasť svojich príslušných subjektov na vedeckých a technologických programoch druhej strany s cieľom dosiahnuť vzájomne prospešnú špičkovú úroveň vo vedeckej oblasti, a to v súlade so svojimi predpismi, ktoré upravujú účasť právnych subjektov z tretích krajín.ČASŤ IVOBCHODHLAVA IÚVODNÉ USTANOVENIAČlánok 77Vytvorenie zóny voľného obchodu a vzťah k dohode o WTO1. Zmluvné strany tejto dohody v súlade s článkom XXIV Všeobecnej dohody o clách a obchode (ďalej len "dohoda GATT z roku 1994") a článkom V Všeobecnej dohody o obchode so službami (ďalej len "dohoda GATS") týmto vytvárajú zónu voľného obchodu.2. Zmluvné strany opätovne potvrdzujú svoje existujúce [1] práva a povinnosti voči sebe navzájom, ktoré im vyplývajú z dohody o WTO.Článok 78CieleCiele časti IV tejto dohody sú:a) rozšírenie a diverzifikácia obchodu s tovarom medzi zmluvnými stranami, a to prostredníctvom zníženia alebo odstránenia colných a necolných prekážok obchodu;b) uľahčenie obchodu s tovarom, a to najmä prostredníctvom dohodnutých ustanovení o uľahčeniach v rámci colnej oblasti a obchodu, o normách, technických predpisoch a postupoch posudzovania zhody, ako aj o sanitárnych a fytosanitárnych opatreniach;c) liberalizácia obchodu so službami, a to v súlade s článkom V dohody GATS;d) podpora hospodárskej regionálnej integrácie v oblasti colných postupov, technických predpisov a sanitárnych a fytosanitárnych opatrení s cieľom uľahčiť pohyb tovaru medzi zmluvnými stranami a v rámci zmluvných strán;e) vytváranie prostredia napomáhajúceho zvýšenie investičných tokov, zlepšenie podmienok pre usadenie sa medzi zmluvnými stranami na základe zásady nediskriminácie a uľahčenie obchodu a investícií medzi zmluvnými stranami prostredníctvom bežných platieb a pohybu kapitálu v súvislosti s priamymi investíciami;f) účinné, recipročné a postupné otvorenie trhov verejného obstarávania zmluvných strán;g) primeraná a účinná ochrana práv duševného vlastníctva v súlade medzinárodnými záväzkami, ktoré platia medzi zmluvnými stranami, a to s cieľom zabezpečiť rovnováhu medzi právami nositeľov práv a verejným záujmom, a to pri zohľadnení rozdielov medzi zmluvnými stranami a podpory transferu technológií medzi regiónmi;h) podpora voľnej a nenarušenej hospodárskej súťaže v rámci hospodárskych a obchodných vzťahov medzi zmluvnými stranami;i) vytvorenie účinného, spravodlivého a predvídateľného mechanizmu na urovnávanie sporov, aj) podpora medzinárodného obchodu a investícií medzi zmluvnými stranami, a to spôsobom, ktorý prispeje k dosiahnutiu cieľa trvalo udržateľného rozvoja prostredníctvom spoločného úsilia založeného na spolupráci.Článok 79Všeobecne použiteľné vymedzenia pojmovPokiaľ nie je uvedené inak, na účely časti IV tejto dohody sa použijú tieto vymedzenia pojmov:- "Stredná Amerika" je Kostarická republika, Salvádorská republika, Guatemalská republika, Honduraská republika, Nikaragujská republika a Panamská republika;- "clo" zahŕňa akékoľvek clo alebo platbu akéhokoľvek druhu, ktoré sa ukladajú na dovoz tovaru, alebo v súvislosti s týmto dovozom, vrátane akejkoľvek formy prirážok a dodatočných zaťažení ukladaných na takýto dovoz, alebo v súvislosti s ním, s výnimkou:a) platieb, ktoré zodpovedajú vnútroštátnej dani uloženej v súlade s ustanoveniami článku 85 kapitoly 1 (Národné zaobchádzanie a prístup na trh pre tovar) hlavy II;b) cla uloženého v súlade s vnútroštátnym právnym poriadkom zmluvnej strany a v súlade s ustanoveniami kapitoly 2 (Nápravné opatrenia v oblasti obchodu) hlavy II;c) poplatkov alebo iných platieb uložených v súlade s vnútroštátnym právnym poriadkom zmluvnej strany a v súlade s ustanoveniami článku 87 kapitoly 1 hlavy II;- "dni" sú kalendárne dni vrátane víkendov a sviatkov, pokiaľ táto dohoda neustanovuje inak;- "harmonizovaný systém" alebo "HS" je Harmonizovaný systém opisu a číselného označovania tovaru vrátane všeobecných pravidiel na jeho výklad, poznámok k triedam a poznámok ku kapitolám, ktorý zmluvné strany prijali a vykonali v rámci svojich colných predpisov;- "právnická osoba" je akýkoľvek právny subjekt riadne ustanovený alebo inak organizovaný podľa platných zákonov na ziskové alebo iné účely v súkromnom alebo štátnom vlastníctve vrátane akejkoľvek korporácie, trustu, partnerstva, spoločného podniku, individuálneho vlastníctva alebo združenia;- "opatrenie" je akékoľvek konanie alebo opomenutie konania vrátane akéhokoľvek právneho predpisu, predpisu, postupu, požiadavky alebo praxe;- "štátny príslušník" je fyzická osoba, ktorá má v zmysle ich právnych predpisov štátnu príslušnosť niektorého z členských štátov Európskej únie alebo niektorej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika;- "osoba" je buď fyzická osoba, alebo právnická osoba;- "preferenčné colného zaobchádzanie" je sadzba cla použiteľná podľa tejto dohody na tovar s pôvodom.HLAVA IIOBCHOD S TOVAROMKAPITOLA 1Národné zaobchádzanie a prístup na trh pre tovarODDIEL AVšeobecné ustanoveniaČlánok 80CieľZmluvné strany postupne liberalizujú obchod s tovarom, a to v súlade s ustanoveniami tejto dohody a s článkom XXIV dohody GATT z roku 1994.Článok 81Rozsah pôsobnostiPokiaľ nie je ustanovené inak, na obchod s tovarom medzi zmluvnými stranami sa vzťahujú ustanovenia tejto kapitoly.ODDIEL BOdstránenie cielČlánok 82Zatrieďovanie tovaruV obchode medzi zmluvnými stranami sa tovar bude zatrieďovať tak, ako sa stanovuje v príslušnej colnej nomenklatúre každej zmluvnej strany v súlade s harmonizovaným systémom.Článok 83Odstránenie ciel1. Každá zmluvná strana odstráni clo na tovar s pôvodom v druhej zmluvnej strane v súlade so zoznamami uvedenými v prílohe I (Odstránenie ciel). Na účely tejto kapitoly výraz "s pôvodom" znamená tovar spĺňajúci pravidlá pôvodu stanovené v prílohe II (týkajúcej sa vymedzenia pojmu "produkty s pôvodom" a metód administratívnej spolupráce) [2].2. Základnú sadzbu cla na každý tovar, na ktorú sa má postupne uplatňovať znižovanie podľa odseku 1, predstavuje sadzba cla stanovená v zoznamoch.3. V prípade, že niektorá zo zmluvných strán zníži kedykoľvek po nadobudnutí platnosti tejto dohody svoju sadzbu cla uplatňovanú podľa doložky najvyšších výhod, uplatní sa táto sadzba, ak je a pokým je nižšia než colná sadzba vypočítaná v súlade s jej zoznamom.4. Po piatich rokoch od nadobudnutia platnosti tejto dohody zmluvné strany na žiadosť ktorejkoľvek z nich uskutočnia konzultácie s cieľom posúdiť otázku urýchlenia a rozšírenia rozsahu odstraňovania ciel na dovoz medzi nimi. Dohoda zmluvných strán o urýchlení tempa odstraňovania cla na určitý tovar, resp. o odstránení takéhoto cla, nahradí akúkoľvek sadzbu cla alebo kategóriu postupného znižovania cla stanovenú pre tento tovar v zozname príslušnej zmluvnej strany.Článok 84Zachovanie súčasného stavuŽiadna zo zmluvných strán nezvýši žiadne existujúce clo ani neprijme žiadne nové clo na tovar s pôvodom v druhej zmluvnej strane [3]. To však žiadnej zmluvnej strane nebráni v tom, aby:a) zvýšila clo na úroveň stanovenú v jej zozname po jednostrannom znížení;b) zachovala clo alebo clo zvýšila, ak to schválil orgán WTO na urovnávanie sporov, aleboc) zvýšila základné sadzby vylúčeného tovaru v záujme dosiahnutia spoločného vonkajšieho sadzobníka.ODDIEL CNecolné opatreniaČlánok 85Národné zaobchádzanieKaždá zo zmluvných strán udelí národné zaobchádzanie tovaru druhej zmluvnej strany v súlade s článkom III dohody GATT z roku 1994 a vysvetľujúcimi poznámkami k tomuto článku. Na tento účel sa článok III dohody GATT z roku 1994 a vysvetľujúce poznámky k tomuto článku začleňujú do tejto dohody a stávajú sa jej súčasťou [4].Článok 86Dovozné a vývozné obmedzeniaŽiadna zo zmluvných strán nesmie prijať či zachovať žiadny zákaz ani obmedzenie vzťahujúce sa na dovoz akéhokoľvek tovaru druhej zmluvnej strany, resp. na vývoz či predaj na vývoz akéhokoľvek tovaru určeného na územie druhej zmluvnej strany, pokiaľ nie je v tejto dohode ustanovené inak, resp. pokiaľ to nie je v súlade článkom XI dohody GATT z roku 1994 a vysvetľujúcimi poznámkami k tomuto článku. Na tento účel sa článok XI dohody GATT z roku 1994 a vysvetľujúce poznámky k tomuto článku začleňujú do tejto dohody a stávajú sa jej súčasťou [5].Článok 87Poplatky a iné platby v súvislosti s dovozom a vývozomKaždá zo zmluvných strán zabezpečí v súlade článkom VIII.1 dohody GATT z roku 1994 a vysvetľujúcimi poznámkami k tomuto článku, aby všetky poplatky a platby akéhokoľvek druhu [iné ako clá, poplatky zodpovedajúce vnútroštátnej dani či iné vnútroštátne poplatky uložené v súlade s ustanoveniami článku 85 tejto kapitoly a antidumpingové a vyrovnávacie clá uplatňované v súlade s vnútroštátnym právnym poriadkom zmluvnej strany a s ustanoveniami kapitoly 2 (Nápravné opatrenia v oblasti obchodu) tejto hlavy] ukladané na dovoz alebo vývoz, resp. v súvislosti s týmto dovozom či vývozom, boli obmedzené len na sumu približných nákladov na poskytnuté služby a aby nepredstavovali nepriamu ochranu domáceho tovaru alebo zdaňovanie dovozu alebo vývozu na fiškálne účely.Článok 88Vývozné clá alebo danePokiaľ nie je v tejto dohode ustanovené inak, žiadna zo zmluvných strán nezachová ani neprijme žiadne clá ani dane ukladané na vývoz tovaru do druhej zmluvnej strany, resp. v súvislosti s týmto vývozom.ODDIEL DPoľnohospodárstvoČlánok 89Vývozné dotácie pre poľnohospodársky tovar1. Na účely tohto článku sa pojem "vývozné dotácie" chápe v zmysle článku 1 písm. e) Dohody WTO o poľnohospodárstve vrátane akýchkoľvek zmien a doplnení tohto článku.2. Zmluvné strany sa dohodli, že ich spoločným cieľom je spolupracovať v rámci WTO v záujme zabezpečenia súbežného odstránenia všetkých foriem vývozných dotácií a vytvorenia pravidiel pre všetky vývozné opatrenia s rovnocenným účinkom. Na tento účel pojem "vývozné opatrenia s rovnocenným účinkom" zahŕňa vývozné úvery, záruky na vývozné úvery alebo poistné programy, štátne vývozné podniky a potravinová pomoc.3. Žiadna zmluvná strana nezachová, nezavedie ani opätovne nezavedie vývozné dotácie pre poľnohospodársky tovar, ktorý je určený na územie druhej zmluvnej strany a ktorý podlieha buď:a) úplnej a okamžitej liberalizácii v súlade s prílohou I (Odstránenie ciel), alebob) úplnej, avšak nie okamžitej liberalizácii a zároveň v okamihu nadobudnutia platnosti tejto dohody požíva výhody vyplývajúce z bezcolnej kvóty v súlade s prílohou I (Odstránenie ciel), aleboc) preferenčnému zaobchádzaniu, ktoré je na základe tejto dohody poskytnuté pre produkty spadajúce do položiek 0402 a 0406, a požíva výhody vyplývajúce z bezcolnej kvóty.4. Ak zmluvná strana v prípadoch opísaných v odseku 3 písm. a) až c) zachová, zavedie alebo opätovne zavedie vývozné dotácie, môže poškodená dovážajúca zmluvná strana, a to na obdobie, počas ktorého budú zachované predmetné vývozne dotácie, uplatniť dodatočné clo, ktorým sa clá na dovoz takéhoto tovaru zvýšia na úroveň sadzby cla uplatňovanej podľa doložky najvyšších výhod alebo na úroveň základnej sadzby stanovenej v prílohe I (Odstránenie ciel), a to na nižšiu z týchto úrovní.5. V prípade tovaru podliehajúceho úplnej liberalizácii v rámci prechodného obdobia v súlade s prílohou I (Odstránenie ciel) a nepožívajúceho v okamihu nadobudnutia platnosti tejto dohody výhody vyplývajúce z bezcolnej kvóty platí, že žiadna zmluvná strana nesmie zachovávať, zaviesť alebo opätovne zaviesť vývozné dotácie na konci tohto prechodného obdobia.ODDIEL ERybné hospodárstvo, akvakultúra, remeselné výrobky a ekologické produktyČlánok 90Technická spoluprácaOpatrenia technickej spolupráce a pomoci zamerané na posilnenie obchodu medzi zmluvnými stranami s produktmi rybného hospodárstva a akvakultúry a s remeselnými výrobkami a ekologickými produktmi sa stanovujú v článkoch 59, 60 a 61 hlavy VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody.ODDIEL FInštitucionálne ustanoveniaČlánok 91Podvýbor pre otázky prístupu na trh pre tovar1. Zmluvné strany týmto v súlade s článkom 348 a v zmysle prílohy XXI (Podvýbory) zriaďujú Podvýbor pre otázky prístupu na trh pre tovar.2. Medzi funkcie tohto podvýboru patrí:a) monitorovanie riadneho uplatňovania a správy ustanovení tejto kapitoly;b) slúžiť ako fórum pre konzultácie o výklade a uplatňovaní ustanovení tejto kapitoly;c) preskúmať návrhy predložené zmluvnými stranami týkajúce sa urýchlenia odstraňovania ciel a zahrnutia tovaru do zoznamov;d) predkladať Výboru pre pridruženie príslušné odporúčania vo veciach patriacich do predmetu jeho pôsobnosti, ae) zaoberať sa akýmikoľvek inými otázkami, ktorými ho poverí Výbor pre pridruženie.KAPITOLA 2Nápravné opatrenia v oblasti obchoduODDIEL AAntidumpingové a vyrovnávacie opatreniaČlánok 92Všeobecné ustanovenia1. Zmluvné strany si zachovávajú svoje práva a povinnosti, ktoré im vyplývajú z Dohody WTO o uplatňovaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (ďalej len "antidumpingová dohoda"), z Dohody WTO o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach (ďalej len "dohoda o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach") a z dohody WTO o pravidlách pôvodu (ďalej len "dohoda o pravidlách pôvodu").2. Ak je možné uložiť antidumpingové alebo vyrovnávacie opatrenia na regionálnom a celoštátnom základe, zmluvné strany zabezpečia, aby takéto antidumpingové a vyrovnávacie opatrenia neboli súbežne uplatňované na rovnaký produkt regionálnymi orgánmi a celoštátnymi orgánmi.Článok 93Transparentnosť a právna istota1. Zmluvné strany sa dohodli, že nápravné opatrenia v oblasti obchodu sa musia využívať v úplnom súlade s požiadavkami WTO a musia sa zakladať na spravodlivom a transparentnom systéme.2. Zmluvné strany, uznávajúc prínos právnej istoty a predvídateľnosti pre hospodárske subjekty, zabezpečia, aby v prípade potreby ich vnútroštátne právne predpisy v oblasti antidumpingových a vyrovnávacích opatrení boli a naďalej zostali harmonizované a plne zlučiteľné s predpismi WTO.3. Bez ohľadu na článok 6.9 antidumpingovej dohody a článok 12.8 dohody o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach platí, že je žiaduce, aby zmluvné strany zabezpečili, a to okamžite po zavedení dočasných opatrení, úplné a zmysluplné zverejnenie všetkých základných skutočností a úvah, na základe ktorých bolo prijaté rozhodnutie o uplatnení opatrení; ustanovenia článku 6.5 antidumpingovej dohody a článku 12.4 dohody o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach týmto nie sú dotknuté. Uvedené skutočnosti a úvahy sa zverejnia písomne a poskytnú sa zainteresovaným stranám v takom časovom rámci, aby mali možnosť brániť svoje záujmy.4. Zmluvné strany ustanovia, že v rámci prešetrovania antidumpingových a vyrovnávacích opatrení majú zainteresované strany možnosť vypočutia na účely prezentácie svojich stanovísk. Táto možnosť nesmie viesť k zbytočným prieťahom v prešetrovaní.Článok 94Zohľadnenie verejného záujmuZmluvná strana sa môže rozhodnúť neuplatniť antidumpingové a vyrovnávacie opatrenia, ak sa dá na základe informácií sprístupnených v čase prešetrovania jasne dospieť k záveru, že uplatnenie týchto opatrení nie je vo verejnom záujme.Článok 95Pravidlo nižšieho claAk sa niektorá zmluvná strana rozhodne uložiť antidumpingové alebo vyrovnávacie clo, suma takéhoto cla nepresiahne rozpätie dumpingu alebo napadnuteľných dotácií, avšak je žiaduce, aby suma takéhoto cla bola nižšia než uvedené rozpätie, ak by nižšie clo bolo dostatočné na účely odstránenia ujmy spôsobenej domácemu priemyslu.Článok 96Príčinná súvislosťNa účely uloženia antidumpingových a vyrovnávacích opatrení a súlade s ustanoveniami článku 3.5 antidumpingovej dohody a článku 15.5 dohody o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach prešetrujúce orgány pri preukazovaní príčinnej súvislosti medzi dumpingovým dovozom a ujmou spôsobenou domácemu priemyslu oddelia a budú rozlišovať škodlivé účinky všetkých známych faktorov a škodlivé účinky dumpingového, resp. dotovaného dovozu.Článok 97Súhrnné posúdenieAk sú predmetom prešetrovania týkajúceho sa antidumpingového alebo vyrovnávacieho cla súbežne dovozy z viac než jednej krajiny, prešetrovací orgán zmluvnej strany EÚ osobitne starostlivo preskúma, či je súhrnné posúdenie účinkov dovozov z ktorejkoľvek z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika vhodné vzhľadom na podmienky hospodárskej súťaže medzi dovážanými produktmi a na podmienky hospodárskej súťaže medzi dovážanými produktmi a podobnými domácimi produktmi.Článok 98Vylúčenie z postupov na urovnávanie sporovZmluvné strany v súvislosti s otázkami patriacimi do rozsahu pôsobnosti tohto oddielu nemôžu využiť postupy na urovnávanie sporov podľa hlavy X (Urovnávanie sporov) časti IV tejto dohody.ODDIEL BOchranné opatreniaPododdiel B.1Všeobecné ustanoveniaČlánok 99Správa vo veciach konaní týkajúcich sa ochranných opatrení1. Každá zmluvná strana zabezpečí, aby sa jej zákony, iné právne predpisy, rozhodnutia a súdne rozhodnutia upravujúce konania vo veci ochranných opatrení uplatňovali jednotne, nestranne a primerane.2. Každá zmluvná strana poverí zisťovaním vážnej ujmy, resp. hrozby vážnej ujmy, v rámci konania týkajúceho sa ochranných opatrení podľa tohto oddielu príslušný prešetrujúci orgán. Tieto rozhodnutia o zistení vážnej ujmy, resp. hrozby vážnej ujmy, budú v rozsahu stanovenom vnútroštátnymi právnymi predpismi preskúmateľné súdnymi a administratívnymi orgánmi.3. Každá zmluvná strana prijme alebo zachová na účely konaní týkajúcich sa ochranných opatrení podľa tohto oddielu spravodlivé, včasné, transparentné a účinné postupy.Článok 100Zákaz kumulácieŽiadna zmluvná strana nesmie uplatňovať v súvislosti s tým istým produktom súčasne:a) bilaterálne ochranné opatrenie podľa pododdielu B.3 (Bilaterálne ochranné opatrenia) tejto kapitoly, ab) opatrenie podľa článku XIX dohody GATT z roku 1994, Dohody WTO o ochranných opatreniach či článku 5 Dohody WTO o poľnohospodárstve.Pododdiel B.2Multilaterálne ochranné opatreniaČlánok 101Všeobecné ustanoveniaZmluvné strany si zachovávajú svoje práva a povinnosti, ktoré im vyplývajú z článku XIX dohody GATT z roku 1994, Dohody WTO o ochranných opatreniach, článku 5 Dohody WTO o poľnohospodárstve a z dohody WTO o pravidlách pôvodu.Článok 102TransparentnosťBez ohľadu na ustanovenia článku 101 platí, že na žiadosť druhej zmluvnej strany zmluvná strana, ktorá začína prešetrovanie alebo má v úmysle prijať ochranné opatrenia, bezodkladne poskytne písomné oznámenie ad hoc všetkých relevantných informácií vrátane prípadných informácií o začatí ochranného prešetrovania a dočasných a konečných zistení prešetrovania.Článok 103Vylúčenie z postupov na urovnávanie sporovPokiaľ ide o ustanovenia odkazujúce na práva a povinnosti v rámci WTO patriace do rozsahu pôsobnosti tohto pododdielu, zmluvné strany nemôžu využiť postupy na urovnávanie sporov podľa hlavy X (Urovnávanie sporov) časti IV tejto dohody.Pododdiel B.3Bilaterálne ochranné opatreniaČlánok 104Uplatňovanie bilaterálneho ochranného opatrenia1. Bez ohľadu na ustanovenia pododdielu B.2 (Multilaterálne ochranné opatrenia), ak sa v dôsledku zníženia alebo odstránenia cla podľa tejto dohody dováža produkt s pôvodom v zmluvnej strane na územie druhej zmluvnej strany v takých zvýšených množstvách, a to v absolútnom vyjadrení alebo relatívne k domácej výrobe, a za takých podmienok, že to predstavuje vážnu ujmu alebo hrozbu vážnej ujmy pre domácich výrobcov podobných alebo priamo konkurujúcich produktov, dovážajúca zmluvná strana môže podľa podmienok a v súlade s postupmi, ktoré sa ustanovujú v tomto pododdiele, prijať vhodné ochranné opatrenia.2. Ak sú naplnené podmienky odseku 1, môže dovážajúca zmluvná strana prijať ochranné opatrenia len v jednej z týchto foriem:a) pozastavenie ďalšieho znižovania colnej sadzby na príslušný produkt stanoveného v tejto dohode, alebob) zvýšenie colnej sadzby na tento produkt na úroveň, ktorá nepresahuje nižšiu z týchto sadzieb:i) colná sadzba uplatňovaná na produkt podľa doložky najvyšších výhod platná v čase prijatia opatrenia, aleboii) colná sadzba uplatňovaná na produkt podľa doložky najvyšších výhod platná v deň bezprostredne predchádzajúci deň nadobudnutia platnosti tejto dohody.3. V prípade produktov, ktoré boli úplne liberalizované ešte pred nadobudnutím platnosti tejto dohody na základe colných preferencií udelených pred nadobudnutím platnosti tejto dohody, zmluvná strana EÚ osobitne starostlivo preskúma, či zníženie alebo odstránenie ciel podľa tejto dohody viedlo k zvýšenému dovozu.4. V rámci limitov daných preferenčnými bezcolnými kvótami poskytnutými touto dohodou sa nebude uplatňovať žiadne z uvedených opatrení.Článok 105Podmienky a obmedzenia1. Bilaterálne ochranné opatrenie:a) sa smie uplatňovať len v rozsahu nutnom na účel zabránenia alebo nápravy situácie opísanej v článku 104, resp. 109, a len počas takého obdobia, kedy je dané opatrenie nutné na tento účel;b) sa nesmie uplatňovať dlhšie ako dva roky. Toto obdobie možno predĺžiť o ďalšie dva roky, ak príslušné orgány dovážajúcej zmluvnej strany zistia v súlade s postupmi uvedenými v tomto pododdiele, že dané opatrenie je naďalej nutné na účel zabránenia alebo nápravy situácie opísanej v článku 104, resp. 109, a to pod podmienkou, že celková doba uplatňovania ochranného opatrenia vrátane obdobia jeho počiatočného uplatňovania a akéhokoľvek jeho predĺženia nepresiahne štyri roky, aleboc) sa smie uplatňovať len do uplynutia prechodného obdobia, pričom po jeho uplynutí sa smie uplatňovať, len ak s tým druhá zmluvná strana súhlasí. "Prechodné obdobie" je obdobie desiatich rokov odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody. V prípade akéhokoľvek tovaru, pre ktorý sa v zozname obsiahnutom v prílohe I (Odstránenie ciel) zmluvnej strany uplatňujúcej opatrenie stanovuje doba odstraňovania cla trvajúca desať rokov a viac, je prechodným obdobím doba odstraňovania cla pre tento tovar stanovená v uvedenom zozname plus tri roky.2. Keď zmluvná strana prestane uplatňovať bilaterálne ochranné opatrenie, uplatní sa colná sadzba, ktorá by pre daný tovar platila podľa zoznamu tejto zmluvnej strany.Článok 106Dočasné opatreniaZa kritických okolností, pri ktorých by oneskorenie mohlo spôsobiť ťažko napraviteľnú škodu, môže zmluvná strana uplatniť bilaterálne ochranné opatrenie na dočasnom základe, bez toho, aby naplnila požiadavky článku 116 ods. 1 tejto kapitoly, a to na základe predbežného zistenia, že existuje jasný dôkaz, že dovoz produktu s pôvodom v druhej zmluvnej strane sa v dôsledku zníženia alebo odstránenia cla podľa tejto dohody zvýšil a že takýto dovoz spôsobuje, alebo hrozí, že spôsobí, situáciu opísanú v článku 104, resp. 109. Doba trvania akéhokoľvek dočasného opatrenia nesmie presiahnuť dvesto dní, pričom počas týchto dvesto dní musí zmluvná strana splniť všetky príslušné procedurálne pravidlá stanovené v pododdiele B.4 (Procedurálne pravidlá uplatniteľné na bilaterálne ochranné opatrenia). Zmluvná strana bezodkladne preplatí akékoľvek zvýšenie cla, ak sa na základe prešetrovania opísaného v pododdiele B.4 zistí, že požiadavky článku 104 nie sú splnené. Doba trvania akéhokoľvek dočasného opatrenia sa započítava do doby opísanej v článku 105 ods. 1 písm. b). Príslušná dovážajúca zmluvná strana informuje druhú príslušnú zmluvnú stranu hneď po prijatí takýchto dočasných opatrení a okamžite túto záležitosť na účely jej preskúmania predloží Výboru pre pridruženie, ak o to druhá zmluvná strana požiada.Článok 107Kompenzácia a pozastavenie úľav1. Zmluvná strana uplatňujúca bilaterálne ochranné opatrenie konzultuje so zmluvnou stranou, na ktorej produkty sa dané opatrenie vzťahuje, s cieľom dosiahnutia vzájomnej dohody o vhodnej kompenzácii liberalizácie obchodu vo forme úľav s v podstate rovnocenným obchodným účinkom. Zmluvná strana poskytne príležitosť na takéto konzultácie najneskôr do 30 dní od začatia uplatňovania bilaterálneho ochranného opatrenia.2. Ak nedôjde na základe konzultácií podľa odseku 1 k dohode o kompenzácii liberalizácie obchodu do 30 dní od ich začatia, zmluvná strana, na ktorej produkty sa dané ochranné opatrenie vzťahuje, môže pozastaviť uplatňovanie v podstate rovnocenných úľav voči zmluvnej strane, ktorá ochranné opatrenie uplatňuje.Článok 108Interval medzi dvoma opatreniamiNa dovoz určitého produktu, na ktorý sa v minulosti vzťahovalo ochranné opatrenie podľa tohto pododdielu sa môže uplatniť znova takéto ochranné opatrenie, len ak od tohto bezprostredne prechádzajúceho ochranného opatrenia uplynul čas, ktorý sa rovná polovici času, počas ktorého bolo toto bezprostredne prechádzajúce ochranné opatrenie uplatňované.Článok 109Najvzdialenejšie regióny1. Ak sa dováža akýkoľvek produkt s pôvodom v jednej alebo vo viacerých republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika na územia jedného alebo viacerých najvzdialenejších regiónov zmluvnej strany EÚ v takých zvýšených množstvách a za takých podmienok, že to spôsobuje, alebo hrozí, že spôsobí, vážne zhoršenie hospodárskej situácie v príslušnom najvzdialenejšom regióne či regiónoch zmluvnej strany EÚ, zmluvná strana EÚ môže po preskúmaní alternatívnych riešení výnimočne prijať ochranné opatrenia obmedzujúce sa iba na územie príslušného regiónu či regiónov.2. Bez toho, aby tým boli dotknuté ustanovenia odseku 1 platí, že ostatné pravidlá ustanovené v tomto pododdiele uplatniteľné na bilaterálne ochranné opatrenia sú uplatniteľné aj na akékoľvek ochranné opatrenia prijaté podľa tohto článku.3. Rada pre pridruženie môže rokovať o tom, či v prípade hrozby vážneho zhoršenia, resp. vážneho zhoršenia hospodárskej situácie v značne nerozvinutých regiónoch republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika sa tento článok môže uplatniť aj na tieto regióny.Pododdiel B.4Procedurálne pravidlá uplatniteľné na bilaterálne ochranné opatreniaČlánok 110Rozhodné právoPri uplatňovaní bilaterálnych ochranných opatrení sa bude príslušný prešetrovací orgán riadiť ustanoveniami tohto pododdielu a v prípadoch neupravených v tomto pododdiele bude uplatňovať pravidlá stanovené vo svojich vnútroštátnych predpisoch.Článok 111Začatie konania1. V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi zmluvných strán môže príslušný prešetrujúci orgán začať konanie týkajúce sa ochranných opatrení na vlastný podnet, na základe získania informácií od jedného, resp. viacerých členských štátov Európskej únie, alebo na základe písomnej žiadosti podanej subjektmi stanovenými vo vnútroštátnych právnych predpisoch. V prípade, že sa konanie začína na základe písomnej žiadosti, musí subjekt, ktorý žiadosť podal, preukázať, že zastupuje domáci priemysel, ktorý vyrába tovar, ktorý je podobný, resp. priamo konkuruje dovážanému tovaru.2. Písomné žiadosti sa s výnimkou dôverných informácií hneď po podaní sprístupnia na účely umožnenia verejnej kontroly.3. Po začatí konania týkajúceho sa ochranných opatrení uverejní príslušný prešetrujúci orgán oznámenie o začatí konania v úradnom vestníku danej zmluvnej strany. V tomto oznámení sa podľa potreby uvedie subjekt, ktorý podal písomnú žiadosť, dovážaný tovar, ktorý je predmetom konania, podpoložka a číslo colnej položky, pod ktorou je tovar colne zatriedený, povaha a časový rozvrh zisťovania, ktoré sa má uskutočniť, čas a miesto verejného vypočutia alebo lehota, v ktorej môžu zainteresované strany požiadať o ústne vypočutie zo strany prešetrujúceho orgánu, lehota, v ktorej môžu zainteresované strany oznámiť svoje stanoviská písomne a predkladať informácie, miesto, kde sú písomná žiadosť a akékoľvek iné dokumenty nemajúce dôverný charakter, ktoré tvoria súčasť spisu, k dispozícii na nahliadnutie a názov, adresa a telefónne číslo útvaru, ktorý poskytne ďalšie informácie.4. Pokiaľ ide o konanie týkajúce sa ochranných opatrení, ktoré bolo začaté na základe písomnej žiadosti podanej subjektom, ktorý o sebe tvrdí, že zastupuje domáci priemysel, príslušný prešetrujúci orgán uverejní oznámenie podľa odseku 3 až po tom, ako dôkladne posúdi, či písomná žiadosť spĺňa požiadavky vyplývajúce z jeho vnútroštátnych právnych predpisov.Článok 112Prešetrovanie1. Zmluvná strana môže uplatniť ochranné opatrenie len po uskutočnení prešetrenia zo strany jej príslušného prešetrujúceho orgánu na základe postupov stanovených v tomto pododdiele. Súčasťou tohto prešetrovania musí byť primerané verejné oznámenie všetkým zainteresovaným stranám, ako aj verejné vypočutia, resp. iné vhodné prostriedky, prostredníctvom ktorých môžu dovozcovia, vývozcovia a ostatné zainteresované strany predložiť dôkazy a svoje stanoviská, a takisto aj príležitosť vyjadriť sa k vyjadreniam ostatných strán.2. Každá zmluvná strana zabezpečí, aby jej príslušný prešetrujúci orgán ukončil každé takéto prešetrovanie do dvanástich mesiacov odo dňa jeho začatia.Článok 113Dôkaz o ujme a príčinná súvislosť1. Príslušný prešetrujúci orgán v rámci konania vyhodnocuje všetky relevantné faktory objektívnej a vyčísliteľnej povahy, ktoré ovplyvňujú situáciu v domácom priemysle, najmä mieru a objem zvýšenia dovozu príslušného tovaru, a to v absolútnom vyjadrení alebo relatívne k domácej výrobe, podiel zvýšeného dovozu na domácom trhu a zmeny v úrovni predaja, výroby, produktivity, využívania kapacít, ziskov a strát a v zamestnanosti.2. K zisteniu, či zvýšený dovoz spôsobil, resp. hrozí, že spôsobí, situáciu opísanú v článku 104, resp. 109, sa dospeje, len ak sa prešetrovaním na základe objektívnych dôkazov preukáže existencia jasnej príčinnej súvislosti medzi zvýšeným dovozom príslušného tovaru a situáciou opísanou v článku 104, resp. 109. Ak situáciu opísanú v článku 104, resp. 109 spôsobujú v rovnakom čase iné faktory ako zvýšený dovoz, takáto ujma alebo vážne zhoršenie hospodárskej situácie sa nebude pripisovať zvýšenému dovozu.Článok 114VypočutiaV rámci všetkých konaní príslušný prešetrujúci orgán:a) po primeranom verejnom oznámení uskutoční verejné vypočutie, aby všetkým zainteresovaným stranám a zastupujúcim združeniam spotrebiteľov umožnil účasť osobne alebo v zastúpení, ako aj predložiť dôkazy a byť vypočutý v otázke vážnej ujmy alebo hrozby vážnej ujmy, a zabezpečí primerané prostriedky nápravy, alebob) poskytne všetkým zainteresovaným stranám príležitosť na vypočutie, ak o to písomne požiadali v lehote stanovenej v oznámení o začatí konania a preukázali, že by ich skutočne mohol ovplyvniť výsledok prešetrovania a že pre ich ústne vypočutie existujú osobitné dôvody.Článok 115Dôverné informácieS akýmikoľvek informáciami, ktoré majú dôverný charakter alebo ktoré boli poskytnuté ako dôverné, bude príslušný prešetrujúci orgán po preukázaní oprávnených dôvodov zaobchádzať ako s dôvernými. Takéto informácie sa nezverejnia bez súhlasu strany, ktorá ich poskytla. Strany poskytujúce dôverné informácie môžu byť požiadané, aby predložili ich zhrnutie, ktoré nemá dôverný charakter, alebo, ak tieto strany uvedú, že takéto informácie nie je možné zhrnúť, aby uviedli dôvody, prečo nie je možné predložiť ich zhrnutie. Ak však príslušný prešetrujúci orgán zistí, že žiadosť o dôverné zaobchádzanie nie je opodstatnená a ak príslušná strana nie je ochotná zverejniť takéto informácie alebo povoliť ich zverejnenie vo všeobecnej forme alebo vo forme zhrnutia, tento orgán nemusí brať takéto informácie do úvahy, ak mu nemožno pomocou vhodných zdrojov uspokojivo dokázať, že predmetné informácie sú správne.Článok 116Oznámenie a zverejnenie1. Ak sa zmluvná strana domnieva, že existuje jedna z okolností uvedených v článku 104, resp. 109, okamžite túto záležitosť na účely jej preskúmania predloží Výboru pre pridruženie. Výbor pre pridruženie môže predložiť akékoľvek odporúčanie potrebné na nápravu vzniknutých okolností. Ak Výbor pre pridruženie nepredloží žiadne odporúčanie zamerané na nápravu daných okolností, alebo ak sa do 30 dní odo dňa predloženia danej záležitosti Výboru pre pridruženie nedosiahne žiadne iné uspokojivé riešenie, dovážajúca zmluvná strana môže v súlade s týmto pododdielom prijať vhodné opatrenia na nápravu daných okolností.2. Príslušný prešetrujúci orgán poskytne vyvážajúcej zmluvnej strane všetky príslušné informácie, a to okrem iného dôkaz o ujme alebo o vážnom zhoršení hospodárskej situácie, ku ktorým došlo v dôsledku zvýšeného dovozu, presný opis príslušného tovaru, informáciu o navrhovaných opatreniach, ako aj informáciu o navrhovanom dátume uloženia opatrení a o predpokladanej dobe trvania ich uplatňovania.3. Príslušný prešetrujúci orgán okrem toho uverejní v úradnom vestníku svojej zmluvnej strany svoje zistenia a zdôvodnené závery, ku ktorým dospel v súvislosti so všetkými príslušnými skutkovými a právnymi otázkami, a to okrem iného opis dovážaného tovaru a situácie, ktorá bola dôvodom na uloženie opatrení v súlade s článkom 104, resp. 109, príčinnej súvislosti medzi touto situáciou a zvýšeným dovozom, ako aj informáciu o forme, úrovni a dobe trvania opatrení.4. Príslušný prešetrujúci orgán nezverejní žiadne informácie, ktoré mu boli poskytnuté na základe akéhokoľvek záväzku týkajúceho sa dôverných informácií, ktorý na seba prípadne prevzal v priebehu konania.KAPITOLA 3Uľahčenia v rámci colnej oblasti a obchoduČlánok 117Ciele1. Zmluvné strany uznávajú význam, ktorý majú otázky uľahčenia v rámci colnej oblasti a obchodu v kontexte rozvíjajúceho sa globálneho obchodného prostredia. Dohodli sa na posilnení spolupráce v tejto oblasti s cieľom zabezpečiť, aby príslušné právne predpisy a postupy, ako aj administratívne kapacity príslušných správnych orgánov, plnili cieľ účinnej kontroly a podpory uľahčenia obchodu, ako aj na pomoci pri podpore rozvoja a regionálnej integrácie republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika.2. Zmluvné strany uznávajú, že sa žiadnym spôsobom nesmú ohroziť legitímne ciele verejnej politiky vrátane tých, ktoré sa týkajú bezpečnosti a predchádzania podvodom.Článok 118Postupy v oblasti ciel a obchodu1. Zmluvné strany sa dohodli, že ich colné právne predpisy, ustanovenia a postupy budú založené na:a) medzinárodných nástrojoch a normách uplatniteľných v colnej oblasti vrátane Systému noriem WCO na zabezpečenie a uľahčenie globálneho obchodu, ako aj medzinárodného dohovoru o harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovaru;b) ochrane a uľahčení zákonného obchodu prostredníctvom účinného presadzovania a dodržiavania požiadaviek stanovených v colných právnych predpisoch;c) právnych predpisoch, ktoré predchádzajú zbytočnému alebo diskriminačnému zaťažovaniu, chránia pred colnými podvodmi a vytvárajú podmienky pre dosiahnutie vysokých úrovní dodržiavania predpisov;d) uplatňovaní moderných colných metód vrátane riadenia rizika, zjednodušenia postupov pre vstup a prepustenie tovaru, kontrol po prepustení a metód auditu spoločností;e) systéme záväzných pravidiel v colných záležitostiach, a to najmä pokiaľ ide o colné zatrieďovanie a pravidlá pôvodu, v súlade s pravidlami stanovenými v právnych predpisoch zmluvných strán;f) postupnom rozvoji systémov vrátane systémov zakladajúcich sa na informačných technológiách, aby sa uľahčila elektronická výmena údajov v rámci colných správ a s inými súvisiacimi verejnými orgánmi;g) pravidlách, ktoré zabezpečia, aby všetky sankcie uložené za menej závažné porušenia colných predpisov alebo procedurálnych požiadaviek boli primerané a nediskriminačné a aby ich uplatňovanie neviedlo k zbytočným prieťahom;h) poplatkoch a platbách, ktoré sú primerané a obmedzujú sa len na sumu nákladov na službu poskytovanú v súvislosti s konkrétnou transakciou a ktoré sa nevypočítavajú na základe ad valorem. Za poskytnutie konzulárnych služieb sa poplatky ani iné platby neukladajú, ai) odstránení všetkých požiadaviek na povinné kontroly pred odoslaním tovaru v súlade s dohodou WTO o kontrole pred odosielaním, resp. na akékoľvek iné kontrolné činnosti, ktoré na mieste určenia vykonávajú pred colným konaním súkromné spoločnosti.2. Zmluvné strany sa dohodli, že ich colné právne predpisy, ustanovenia a postupy sa budú v čo najširšom možnom rozsahu zakladať na podstatných prvkoch zmeneného a doplneného Medzinárodného dohovoru o zjednodušení a harmonizácii colných postupov (revidovaný Kjótsky dohovor) a príloh k nemu.3. V záujme zlepšenia pracovných metód a zabezpečenia, aby sa v súvislosti s colnými úkonmi dodržiavali zásady nediskriminácie, transparentnosti, efektívnosti, integrity a zodpovednosti, sa zmluvné strany zaväzujú, že:a) v čo najširšom možnom rozsahu prijmú kroky na zníženie množstva, zjednodušenie a štandardizáciu údajov a dokumentácie požadovaných colnými a inými súvisiacimi verejnými orgánmi;b) tam, kde je to možné, zjednodušia požiadavky a formality spojené s prepúšťaním a vybavovaním tovaru v záujme ich urýchlenia;c) zabezpečia účinné, promptné, nediskriminačné a ľahko dostupné postupy, ktoré v súlade s právnymi predpismi jednotlivých zmluvných strán umožnia právo na odvolanie sa proti colným administratívnym opatreniam, výrokom a rozhodnutiam, ktoré majú vplyv na dovoz, vývoz alebo tovar v tranzite. Prípadné poplatky musia byť úmerné nákladom na odvolacie postupy, ad) prijmú opatrenia na zabezpečenie dodržiavania najvyšších noriem integrity.4. Zmluvné strany zabezpečia, aby sa právne predpisy týkajúce sa colných deklarantov zakladali na transparentných a primeraných pravidlách. V prípade, že zmluvná strana požaduje, aby boli povinne využívaní colní deklaranti, právnické osoby môžu využívať svojich vlastných vnútropodnikových colných deklarantov, ktorým na tento účel udelil licenciu príslušný orgán. Týmto ustanovením nie sú dotknuté stanoviská zmluvných strán v rámci multilaterálnych rokovaní.Článok 119Tranzit1. Zmluvné strany zabezpečia slobodný tranzit cez svoje územia v súlade so zásadami obsiahnutými v článku V dohody GATT z roku 1994.2. Akékoľvek obmedzenia, kontroly alebo požiadavky musia spĺňať legitímny cieľ verejnej politiky, musia byť nediskriminačné, primerané a uplatňované jednotne.3. Bez toho, aby tým bol dotknutý výkon legitímnej colnej kontroly a dohľadu nad tovarom v tranzite, platí, že každá zmluvná strana poskytne tovaru v režime tranzitu na územie alebo z územia ktorejkoľvek zmluvnej strany zaobchádzanie, ktoré nebude menej priaznivé, než je zaobchádzanie poskytnuté tovaru v režime tranzitu cez jej územie.4. Zmluvné strany v súlade so zásadami obsiahnutými v článku V dohody GATT z roku 1994 zavedú režimy, ktoré umožnia tranzit tovaru bez výberu ciel, tranzitných ciel alebo iných platieb ukladaných v súvislosti s tranzitom, s výnimkou platieb za prepravu alebo platieb úmerných administratívnym nákladom spojeným s tranzitom, resp. nákladom na poskytnuté služby, a s výhradou poskytnutia príslušnej záruky.5. Zmluvné strany podporujú a vykonávajú regionálne úpravy tranzitu s cieľom znížiť prekážky obchodu.6. Zmluvné strany zabezpečujú spoluprácu a koordináciu všetkých dotknutých orgánov a agentúr na svojom území s cieľom uľahčiť režim tranzitu a podporiť cezhraničnú spoluprácu.Článok 120Vzťahy s podnikateľskou komunitouZmluvné strany sa dohodli, že:a) zabezpečia, aby všetky právne predpisy, postupy, poplatky a platby, ako aj ďalšie potrebné informácie, boli verejne dostupné, a to v čo najväčšej miere v elektronickej podobe.Zmluvné strany zverejnia relevantné oznámenia administratívnej povahy vrátane požiadaviek a postupov pre vstup tovaru, pracovnej doby a prevádzkových postupov colných úradov a kontaktných miest, kde možno adresovať žiadosti o informácie;b) že sú potrebné včasné a pravidelné konzultácie so zástupcami zainteresovaných strán o návrhoch právnych predpisov a postupoch týkajúcich sa ciel. Na tento účel každá zmluvná strana zavedie vhodné a pravidelné konzultačné mechanizmy;c) medzi uverejnením a nadobudnutím účinnosti nových alebo zmenených a doplnených právnych predpisov, postupov, poplatkov alebo platieb musí uplynúť dostatočne dlhý čas [6];d) posilnia spoluprácu s podnikateľskou komunitou prostredníctvom využívania nesvojvoľných a verejne dostupných postupov, ako sú memorandá o porozumení založené na memorandách uverejnených WCO, ae) zabezpečia, aby ich príslušné colné a súvisiace požiadavky a postupy naďalej spĺňali potreby obchodnej komunity, riadili sa najlepšími postupmi a pokiaľ možno čo najmenej obmedzovali obchod.Článok 121Colné hodnoteniePravidlá colného hodnotenia uplatňované na recipročný obchod medzi zmluvnými stranami sa riadia Dohodou WTO o uplatňovaní článku VII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (ďalej len "dohoda o colnej hodnote").Článok 122Riadenie rizíkKaždá zmluvná strana bude uplatňovať systémy riadenia rizík, ktoré jej colným orgánom umožnia zamerať kontrolné činnosti na vysokorizikový tovar a ktoré zjednodušia vybavovanie a pohyb nízkorizikového tovaru.Článok 123Podvýbor pre uľahčenia v rámci colnej oblasti a obchodu a pre pravidlá pôvodu1. Zmluvné strany týmto v súlade s článkom 348 a v zmysle prílohy XXI (Podvýbory) zriaďujú Podvýbor pre uľahčenia v rámci colnej oblasti a obchodu a pre pravidlá pôvodu.2. Medzi funkcie tohto podvýboru patrí:a) monitorovanie vykonávania a správy ustanovení tejto kapitoly a prílohy II (týkajúcej sa vymedzenia pojmu "produkty s pôvodom" a metód administratívnej spolupráce) tejto dohody;b) zabezpečovanie fóra pre konzultácie a diskusie o všetkých otázkach týkajúcich sa ciel, a to najmä, okrem iného, o colných postupoch, colnej hodnote, colných režimoch, colnej nomenklatúre, colnej spolupráci a vzájomnej administratívnej pomoci v colných záležitostiach;c) zabezpečovanie fóra pre konzultácie a diskusiu o otázkach týkajúcich sa pravidiel pôvodu a administratívnej spolupráce;d) posilnenie spolupráce pri vývoji, uplatňovaní a presadzovaní colných postupov, vzájomnej administratívnej pomoci v colných záležitostiach, pravidiel pôvodu a administratívnej spolupráce;e) zaoberať sa žiadosťami o zmenu pravidiel pôvodu a predkladať Výboru pre pridruženie výsledky analýz a odporúčania;f) plniť úlohy a funkcie stanovené v prílohe II (týkajúcej sa vymedzenia pojmu "produkty s pôvodom" a metód administratívnej spolupráce) tejto dohody;g) posilňovať spoluprácu, pokiaľ ide o budovanie kapacít a technickú pomoc, ah) zaoberať sa akýmikoľvek inými otázkami, ktorými ho poverí Výbor pre pridruženie.3. Zmluvné strany sa môžu dohodnúť na stretnutiach ad hoc zameraných na otázky colnej spolupráce alebo pravidiel pôvodu alebo vzájomnej administratívnej pomoci.Článok 124Spolupráca a technická pomoc v súvislosti s uľahčeniami v rámci colnej oblasti a obchoduOpatrenia technickej pomoci potrebné na vykonávanie tejto kapitoly sa stanovujú v článkoch 53 a 54 hlavy VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody.KAPITOLA 4Technické prekážky obchoduČlánok 125Ciele1. Cieľom tejto kapitoly je uľahčiť a zvýšiť obchod s tovarom, a to prostredníctvom odhaľovania zbytočných prekážok obchodu medzi zmluvnými stranami, ako aj prostredníctvom predchádzania týmto prekážkam a odstraňovania týchto prekážok, ktoré môžu vznikať v dôsledku vypracovania, prijímania a uplatňovania technických predpisov, noriem a postupov posudzovania zhody v zmysle Dohody WTO o technických prekážkach obchodu (ďalej len "dohoda o technických prekážkach obchodu").2. Zmluvné strany sa zaväzujú spolupracovať s cieľom posilniť regionálnu integráciu v rámci zmluvných strán, ako aj na spoluprácu v záležitostiach týkajúcich sa technických prekážok obchodu.3. Zmluvné strany sa zaväzujú vytvoriť a posilniť technické kapacity v záležitostiach týkajúcich sa technických prekážok obchodu s cieľom zlepšiť prístup na ich príslušné trhy.Článok 126Všeobecné ustanoveniaZmluvné strany opätovne potvrdzujú svoje existujúce práva a povinnosti voči sebe navzájom, ktoré im vyplývajú z dohody o technických prekážkach obchodu, ktorá sa týmto začleňuje do tejto dohody a stáva sa jej súčasťou. Zmluvné strany venujú osobitnú pozornosť článku 12 dohody o technických prekážkach obchodu o osobitnom a diferencovanom zaobchádzaní.Článok 127Rozsah a pôsobnosť1. Táto kapitola sa vzťahuje na vypracovanie, prijatie a uplatňovanie technických predpisov, noriem a postupov posudzovania zhody, ako je vymedzené v dohode o technických prekážkach obchodu, ktoré môžu mať vplyv na obchod s tovarom medzi zmluvnými stranami.2. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 1 platí, že táto kapitola sa nevzťahuje na sanitárne a fytosanitárne opatrenia v zmysle ich vymedzenia obsiahnutého v prílohe A Dohody WTO o uplatňovaní sanitárnych a fytosanitárnych opatrení (ďalej len "dohoda o sanitárnych a fytosanitárnych opatreniach"), ani na nákupné špecifikácie vypracované vládnymi subjektmi v súvislosti s výrobnými, resp. spotrebnými požiadavkami týchto vládnych subjektov, ktoré sú upravené hlavou V (Verejné obstarávanie) časti IV tejto dohody.Článok 128Vymedzenia pojmovNa účely tejto kapitoly sa uplatňujú vymedzenia pojmov obsiahnuté v prílohe I k dohode o technických prekážkach obchodu.Článok 129Technické predpisyZmluvné strany sa dohodli, že sa budú snažiť čo najefektívnejšie využívať osvedčené regulačné postupy v zmysle dohody o technických prekážkach obchodu. Zmluvné strany sa najmä dohodli, že budú:a) používať medzinárodné normy ako základ pre technické predpisy vrátane postupov posudzovania zhody, a to s výnimkou pre prípady, keď by takéto medzinárodné normy boli neúčinným alebo nevhodným prostriedkom na dosiahnutie sledovaných legitímnych cieľov; v prípade, že by sa tieto medzinárodné normy nepoužili ako základ, zmluvné strany sa dohodli, že na požiadanie druhej zmluvnej strany vysvetlia dôvody, na základe ktorých boli tieto normy považované za nevhodné, resp. neúčinné na dosiahnutie sledovaného cieľa;b) podporovať rozvoj regionálnych technických predpisov, a že tieto regionálne predpisy nahradia v záujme uľahčenia obchodu medzi zmluvnými stranami vnútroštátne technické predpisy;c) vytvárať mechanizmy na lepšie informovanie priemyselného odvetvia druhej zmluvnej strany o technických predpisoch (napr. prostredníctvom verejne prístupnej webovej stránky), ad) poskytovať druhej zmluvnej strane, resp. jej hospodárskym subjektom na požiadanie a bez zbytočného odkladu informácie a prípadne písomné usmernenia týkajúce sa dodržiavania ich technických predpisov.Článok 130Normy1. Zmluvné strany potvrdzujú svoj záväzok na základe článku 4 ods. 1 dohody o technických prekážkach obchodu, v zmysle ktorého majú zabezpečiť, aby ich normalizačné orgány prijali a dodržiavali kódex osvedčených postupov pri vypracúvaní, prijímaní a uplatňovaní noriem, ktorý je uvedený v prílohe 3 k dohode o technických prekážkach obchodu.2. Zmluvné strany sa zaväzujú, že:a) zabezpečiť riadnu súčinnosť regulačných orgánov s vnútroštátnymi, regionálnymi alebo medzinárodnými normalizačnými orgánmi;b) zabezpečiť uplatňovanie zásad stanovených v Rozhodnutí výboru o zásadách pre vypracovanie medzinárodných noriem, príručiek a odporúčaní v súvislosti s článkami 2 a 5 a prílohou 3 k tejto dohode, ktoré prijal Výbor WTO pre technické prekážky obchodu 13. novembra 2000;c) zabezpečiť, aby ich normalizačné orgány spolupracovali v záujme toho, aby sa medzinárodná práca v oblasti normalizácie podľa možnosti využívala ako základ pri rozvoji noriem na regionálnej úrovni;d) podporovať rozvoj regionálnych noriem. V prípade, že sa prijme regionálna norma, táto norma v plnom rozsahu nahradí všetky existujúce vnútroštátne normy;e) vymieňať si informácie o tom, ako využívajú normy v súvislosti s technickými predpismi, a podľa možnosti ustanoviť, že normy nie sú povinné, af) vymieňať si informácie a odborné znalosti o práci medzinárodných, regionálnych a vnútroštátnych normalizačných orgánov, o rozsahu, v akom sa medzinárodné normy využívajú ako základ pre ich vnútroštátne a regionálne normy, ako aj všeobecné informácie o dohodách o spolupráci, ktoré zmluvné strany využívajú v rámci normalizácie.Článok 131Posudzovanie zhody a akreditácia1. Zmluvné strany uznávajú, že existuje široké spektrum mechanizmov posudzovania zhody, ktoré uľahčujú prijatie produktov na území zmluvných strán, a to vrátane:a) prijatia vyhlásenia dodávateľa o zhode;b) určenia orgánov posudzovania zhody so sídlom na území druhej zmluvnej strany;c) prijatie výsledkov postupov posudzovania zhody zo strany orgánov so sídlom na území druhej zmluvnej strany, ad) dobrovoľných dohôd medzi orgánmi posudzovania zhody na území každej zmluvnej strany.2. V súlade s uvedeným sa zmluvné strany zaväzujú, že:a) v súlade s článkom 5 bodom 1.2 dohody o technických prekážkach obchodu nebudú vyžadovať prísnejšie postupy posudzovania zhody, než je nevyhnutné;b) zabezpečia, že v prípade, že v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi zmluvnej strany dostali autorizáciu viaceré orgány posudzovania zhody, právne predpisy tejto zmluvnej strany neobmedzia slobodu hospodárskych subjektov rozhodnúť o tom, kde uskutočnia príslušné postupy posudzovania zhody, ac) si budú vymieňať si informácie o akreditačnej politike a posúdia, ako najlepšie využiť medzinárodné normy pre akreditáciu, ako aj medzinárodné dohody, na ktorých sa zúčastňujú ich akreditačné orgány, napríklad prostredníctvom mechanizmov Medzinárodnej spolupráce pre akreditáciu laboratórií a Medzinárodného akreditačného fóra.Článok 132Osobitné a diferencované zaobchádzanieZmluvné strany sa v súlade s ustanoveniami článku 126 tejto kapitoly dohodli, že:a) zabezpečia, aby legislatívne opatrenia neobmedzovali uzatváranie dobrovoľných dohôd medzi orgánmi posudzovania zhody so sídlom v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika a orgánmi posudzovania zhody so sídlom v zmluvnej strane EÚ, a že budú podporovať účasť týchto orgánov na uvedených dohodách;b) keď jedna zo zmluvných strán zaznamená určitý problém súvisiaci s uplatňovaným, resp. navrhovaným technickým predpisom, normou alebo postupom posudzovania zhody, ktorý môže mať vplyv na obchod medzi zmluvnými stranami, vyvážajúca zmluvná strana môže požadovať, aby sa jej poskytlo vysvetlenie a usmernenie, ako opatrenie dovážajúcej zmluvnej strany splniť. Dovážajúca zmluvná strana bude tejto žiadosti bezodkladne venovať náležitú pozornosť a zoberie do úvahy obavy vyjadrené vyvážajúcou zmluvnou stranou;c) dovážajúca zmluvná strana prostredníctvom svojich príslušných orgánov bezodkladne poskytne vyvážajúcej zmluvnej strane na jej žiadosť informácie týkajúce sa technických predpisov, noriem a postupov posudzovania zhody, ktoré sa vzťahujú na určitú skupinu tovaru alebo konkrétny tovar v súvislosti s ich uvedením na trh dovážajúcej zmluvnej strany, ad) v súlade s článkom 12 ods. 3 dohody o technických prekážkach obchodu, zmluvná strana EÚ v rámci vypracovania, resp. uplatňovania technických predpisov, noriem a postupov posudzovania zhody zohľadní osobitné potreby republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika týkajúce sa rozvoja, financií a obchodu, a to s cieľom zabezpečiť, aby tieto technické predpisy, normy a postupy posudzovania zhody nevytvárali zbytočné prekážky vývozu týchto republík.Článok 133Spolupráca a technická pomocZmluvné strany sa dohodli, že je v ich spoločnom záujme, aby podporovali iniciatívy zamerané na vzájomnú spoluprácu a technickú pomoc v otázkach súvisiacich s technickými prekážkami obchodu. V tejto súvislosti určili viacero činností v rámci spolupráce, ktoré sa stanovujú v článku 57 hlavy VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody.Článok 134Spolupráca a regionálna integráciaZmluvné strany sa dohodli, že spolupráca medzi vnútroštátnymi a regionálnymi orgánmi zaoberajúcimi sa technickými prekážkami obchodu, a to vo verejnom aj súkromnom sektore, je dôležitá pre uľahčenie obchodu v rámci regiónov a medzi zmluvnými stranami. Na tento účel sa zaviazali prijať spoločné opatrenia, ktoré môžu byť okrem iného zamerané na:a) posilnenie vzájomnej spolupráce v oblasti noriem, technických predpisov, metrológie, akreditácie a posudzovania zhody, a to s cieľom zlepšiť vzájomné pochopenie svojich systémov a v oblastiach spoločného záujmu preskúmať iniciatívy zamerané na uľahčenie obchodu, ktoré povedú k zblíženiu ich regulačných požiadaviek. Na tento účel môžu začať dialóg o regulačných otázkach na horizontálnej, ako aj na odvetvovej úrovni;b) stanovenie, rozvoj a podporu iniciatív zameraných na uľahčenie obchodu, a to okrem iného na:i) posilňovanie regulačnej spolupráce, napríklad prostredníctvom výmeny informácií, odborných znalostí a údajov a prostredníctvom vedeckej a technickej spolupráce, a to s cieľom zlepšiť spôsob vypracúvania technických predpisov, pokiaľ ide o transparentnosť a konzultácie, a efektívne využívať regulačné zdroje;ii) zjednodušenie postupov a požiadaviek, aiii) podporu a povzbudzovanie bilaterálnej spolupráce medzi ich verejnými alebo súkromnými organizáciami zodpovednými za metrológiu, normalizáciu, skúšobníctvo, osvedčovanie a akreditáciu;c) zmluvná strana na požiadanie náležite zváži návrhy, ktoré predloží druhá zmluvná strana, pokiaľ ide o spoluprácu podľa ustanovení tejto kapitoly.Článok 135Transparentnosť a postupy oznamovaniaZmluvné strany sa dohodli, že:a) budú plniť svoje povinnosti týkajúce sa transparentnosti, ako sa uvádza v dohode o technických prekážkach obchodu, a že včas upozornia na zavedenie technických predpisov a postupov posudzovania zhody s významným vplyvom na obchod medzi zmluvnými stranami, ako aj, že v prípade zavedenia takýchto technických predpisov, resp. postupov posudzovania zhody poskytnú hospodárskym subjektom dostatok času medzi ich uverejnením a nadobudnutím účinnosti, aby sa im mohli prispôsobiť;b) pri podávaní oznámení v súlade s dohodou o technických prekážkach obchodu poskytnú druhej zmluvnej strane minimálne 60 dňovú lehotu od oznámenia na predloženie písomných pripomienok k návrhu, a to okrem prípadov, keď dôjde k naliehavým problémom v súvislosti s ochranou bezpečnosti, zdravia, životného prostredia alebo národnej bezpečnosti, resp. ak by hrozilo, že tieto problémy nastanú, a že, ak je to možné, náležite zvážia odôvodnené žiadosti o predĺženie lehoty na predloženie pripomienok. Táto lehota bude predĺžená, ak to odporučí Výbor WTO pre technické prekážky obchodu, ac) náležite zvážia stanoviská druhej zmluvnej strany, ak je časť procesu rozvoja technického predpisu, resp. postupu posudzovania zhody, otvorená pred oznámením WTO na verejnú konzultáciu v súlade s postupmi každého z regiónov, ako aj, že na žiadosť poskytnú písomnú odpoveď na pripomienky druhej zmluvnej strany.Článok 136Dohľad nad trhomZmluvné strany sa zaväzujú, že:a) si budú vymieňať si informácie o dohľade nad trhom a činnostiach v oblasti presadzovania, ab) zabezpečia, aby príslušné orgány uskutočňovali dohľad na trhom nezávisle, v záujme vyhnutia sa konfliktu záujmov.Článok 137PoplatkyZmluvné strany sa zaväzujú, že zabezpečia, aby:a) všetky poplatky ukladané za posudzovanie zhody produktov s pôvodom na území jednej zmluvnej strany boli spravodlivé v porovnaní s poplatkami ukladanými za posudzovanie zhody podobných produktov s domácim pôvodom alebo s pôvodom na území inej zmluvnej strany, a to pri zohľadnení nákladov na komunikáciu, dopravu a iných nákladov vyplývajúcich z rozdielov medzi polohou zariadení žiadateľa a orgánu posudzovania zhody;b) druhá zmluvná strana mala možnosť napadnúť výšku poplatku uloženého za posúdenie zhody produktov v prípade, že tento poplatok je neprimeraný vo vzťahu k nákladom na certifikačnú službu a že znižuje konkurencieschopnosť jej produktov, ac) sa v prípade povinného posudzovania zhody predpokladala taká lehota na toto posúdenie, ktorá bude primeraná a spravodlivá v porovnaní medzi dovážanými a domáci produktmi.Článok 138Značenie a označovanie1. Zmluvné strany sú si vedomé ustanovenia článku 1 prílohy 1 k dohode o technických prekážkach obchodu, že technický predpis môže zahŕňať požiadavky na značenie alebo označovanie produktu alebo sa nimi výlučne zaoberať a súhlasia, že ak sú v ich technických predpisoch obsiahnuté požiadavky na značenie alebo označovanie, budú sa riadiť zásadami článku 2 ods. 2 dohody o technických prekážkach obchodu.2. Zmluvné strany sa najmä dohodli, že:a) budú požadovať len značenie alebo označovanie, ktoré je pre spotrebiteľov alebo používateľov produktu relevantné, resp. ktoré uvádza, že produkt je v súlade s povinnými technickými požiadavkami [7];b) v prípade, že je to nevyhnutné vzhľadom na riziko, ktoré produkty predstavujú pre život alebo zdravie ľudí, zvierat a rastlín, pre životné prostredie alebo vnútroštátnu bezpečnosť, zmluvné strany môžu:i) predaj tovaru na svojom trhu podmieniť tým, že sa musia označenia alebo značenia schváliť, registrovať, resp. certifikovať, aleboii) stanoviť požiadavky na vecné charakteristiky alebo vzhľad označenia, a najmä stanoviť, že informácie majú byť umiestnené na konkrétnej časti produktu alebo uvedené v určitom formáte, resp. veľkosti.Uvedenými ustanoveniami nie sú dotknuté opatrenia, ktoré zmluvné strany prijali v súlade so svojimi internými pravidlami na účely kontroly súladu označení s povinnými požiadavkami a opatreniami, ktoré prijali v záujme regulácie praktík, ktoré by mohli zavádzať spotrebiteľov;c) ak zmluvná strana od hospodárskych subjektov vyžaduje používanie jedinečného identifikačného čísla, vydá takéto číslo hospodárskym subjektom druhej zmluvnej strany bez zbytočného odkladu a na nediskriminačnom základe;d) V prípade, že to nie je zavádzajúce, nezlučiteľné alebo mätúce v súvislosti s informáciami, ktoré sa požadujú v krajine určenia tovaru, zmluvné strany povolia:i) uvedenie informácií aj v iných jazykoch popri jazyku požadovanom v krajine určenia tovaru;ii) uvedenie medzinárodných nomenklatúr, piktogramov, symbolov alebo grafických prvkov, aiii) uvedenie aj iných informácií, ako sú informácie, ktoré sa požadujú v krajine určenia tovaru;e) zmluvná strana sa v prípade, že tým nebudú ohrozené legitímne ciele podľa dohody o technických prekážkach obchodu a že informácie sa budú môcť náležite dostať k spotrebiteľovi, bude snažiť akceptovať skôr dočasné alebo odstrániteľné označenia alebo značenie alebo označovanie v sprievodnom dokumente ako označenia alebo značky fyzicky pripojené k produktu, af) zmluvné strany umožnia uskutočňovať označovanie a opravu označovania v krajine určenia ešte pred uvedením tovaru na trh.3. Zmluvné strany sa pri zohľadnení odseku 2 dohodli, že ak zmluvná strana vyžaduje značenie alebo označovanie textilu, odevov a obuvi, požiadavka trvalého označenia sa môže týkať len týchto informácií:a) pokiaľ ide o textil a odevy: obsah vlákien, krajina pôvodu, bezpečnostné pokyny pre osobitné použitia a návod na údržbu, ab) pokiaľ ide o obuv: prevládajúce materiály hlavných častí, bezpečnostné pokyny pre osobitné použitia a krajina pôvodu.4. Zmluvné strany začnú uplatňovať ustanovenia tohto článku najneskôr do jedného roka od nadobudnutia platnosti tejto dohody.Článok 139Podvýbor pre technické prekážky obchodu1. Zmluvné strany týmto v súlade s článkom 348 a v zmysle prílohy XXI (Podvýbory) zriaďujú Podvýbor pre technické prekážky obchodu.2. Podvýbor má tieto funkcie:a) rokovať o akýchkoľvek otázkach súvisiacich s uplatňovaním tejto kapitoly, ktoré by mohli mať vplyv na obchod medzi zmluvnými stranami;b) monitorovať uplatňovanie a správu ustanovení tejto kapitoly; okamžite riešiť akúkoľvek otázku, ktorú predloží ktorákoľvek zmluvná strana, týkajúcu sa vypracovania, prijatia, uplatňovania alebo presadzovania noriem, technických predpisov a postupov posudzovania zhody; na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany konzultovať o akejkoľvek záležitosti vyplývajúcej z tejto kapitoly;c) uľahčovať výmenu informácií o technických predpisoch, normách a postupoch posudzovania zhody;d) byť v rámci rozsahu pôsobnosti a cieľa tejto kapitoly fórom pre diskusiu zameranú na riešenie problémov alebo otázok, ktoré prekážajú obchodu alebo ho obmedzujú;e) posilňovať spoluprácu pri vypracúvaní a zlepšovaní noriem, technických predpisov a postupov posudzovania zhody vrátane výmeny informácií medzi príslušnými verejnými a súkromnými subjektmi, ktoré sa touto problematikou zaoberajú, a podpory priamych stykov medzi mimovládnymi subjektmi, ako sú normalizačné, akreditačné a certifikačné subjekty;f) uľahčenie výmeny informácií o činnosti mimovládnych, regionálnych a multilaterálnych fór, ktoré pôsobia v oblasti technických predpisov, normalizácie a postupov posudzovania zhody;g) skúmať spôsoby uľahčenia obchodu medzi zmluvnými stranami;h) podávať správy o programoch spolupráce vytvorených podľa článku 57 hlavy VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody, o výsledkoch, ktoré sa v rámci nich dosiahli, ako aj o vplyve týchto projektov v rámci uľahčovania obchodu a vykonávania ustanovení tejto kapitoly;i) preskúmavať túto kapitolu v súvislosti s akýmkoľvek vývojom, pokiaľ ide o dohodu o technických prekážkach obchodu;j) podávať Výboru pre pridruženie správy o vykonávaní ustanovení tejto kapitoly, a to najmä o pokroku dosiahnutom pri plnení stanovených cieľov a ustanovení týkajúcich sa osobitného a diferencovaného zaobchádzania;k) prijímať akékoľvek opatrenia, ktoré zmluvným stranám podľa ich názoru pomáhajú pri vykonávaní tejto kapitoly;l) nadviazať dialóg medzi regulačnými orgánmi v súlade s článkom 134 písm. a) tejto kapitoly a prípadne medzi pracovnými skupinami, a to na účely prerokovania rôznych otázok, ktoré zmluvné strany zaujímajú. Členmi, resp. konzultantmi pracovných skupín môžu byť mimovládni odborníci a zainteresované strany, am) zaoberať sa akýmikoľvek inými otázkami, ktorými ho poverí Výbor pre pridruženie.KAPITOLA 5Sanitárne a fytosanitárne opatreniaČlánok 140CieleCiele tejto kapitoly sú:a) chrániť na území zmluvných strán život alebo zdravie ľudí, zvierat a rastlín a zároveň uľahčiť obchod medzi zmluvnými stranami v rámci rozsahu pôsobnosti tejto kapitoly;b) spolupracovať pri ďalšom vykonávaní dohody o sanitárnych a fytosanitárnych opatreniach;c) zabezpečiť, aby sanitárne a fytosanitárne opatrenia nevytvárali neopodstatnené prekážky obchodu medzi zmluvnými stranami;d) zohľadniť nesúmernosti medzi oboma regiónmi;e) posilniť spoluprácu v oblasti sanitárnych a fytosanitárnych opatrení v súlade s časťou III tejto dohody, a to s cieľom posilniť kapacity zmluvných strán v oblasti sanitárnych a fytosanitárnych záležitostí v záujme zlepšenia prístupu na trh druhej zmluvnej strany pri zachovaní úrovne ochrany ľudí, zvierat a rastlín, af) postupne zavádzať do obchodu s tovarom, na ktorý sa vzťahujú sanitárne a fytosanitárne opatrenia, medziregionálny prístup.Článok 141Multilaterálne práva a povinnostiZmluvné strany opätovne potvrdzujú svoje práva a povinnosti, ktoré im vyplývajú z dohody o sanitárnych a fytosanitárnych opatreniach.Článok 142Rozsah pôsobnosti1. Táto kapitola sa uplatňuje na všetky sanitárne a fytosanitárne opatrenia ktorejkoľvek zmluvnej strany, ktoré môžu priamo alebo nepriamo ovplyvniť obchod medzi zmluvnými stranami.2. Táto kapitola sa neuplatňuje na normy, technické predpisy a postupy posudzovania zhody vymedzené v dohode o technických prekážkach obchodu.3. Táto kapitola sa okrem toho uplatňuje aj na spoluprácu v otázkach dobrých životných podmienok zvierat.Článok 143Vymedzenia pojmovNa účely tejto kapitoly sa uplatňujú vymedzenia pojmov obsiahnuté v prílohe A k dohode o sanitárnych a fytosanitárnych opatreniach.Článok 144Príslušné orgányPríslušnými orgánmi zmluvných strán sú orgány príslušné na vykonávanie tejto kapitoly v zmysle prílohy VI (Príslušné orgány). Zmluvné strany sa budú navzájom v súlade s článkom 151 tejto kapitoly informovať o akýchkoľvek zmenách, pokiaľ ide o tieto príslušné orgány.Článok 145Všeobecné zásady1. Sanitárne a fytosanitárne opatrenia, ktoré budú zmluvné strany uplatňovať, sa budú riadiť zásadami stanovenými v článku 3 dohody o sanitárnych a fytosanitárnych opatreniach.2. Sanitárne a fytosanitárne opatrenia nemožno využívať tak, aby sa nimi vytvárali neopodstatnené prekážky obchodu.3. Postupy patriace do rozsahu pôsobnosti tejto kapitoly sa uplatňujú transparentným spôsobom, bez zbytočného odkladu a za podmienok a požiadaviek, a to aj pokiaľ ide o náklady, ktoré nesmú byť vyššie než skutočné náklady na službu a ktoré sú spravodlivé v porovnaní s poplatkami ukladanými v prípade podobných domácich produktov zmluvných strán.4. Zmluvné strany nebudú bez toho, aby na to mali vedecké alebo technické dôvody, využívať postupy uvedené v odseku 3 ani žiadosti o ďalšie informácie na vytváranie prieťahov v súvislosti s prístupom na trh.Článok 146Podmienky dovozu1. Vyvážajúca zmluvná strana zabezpečí, aby produkty, ktoré sa vyvážajú do dovážajúcej zmluvnej strany, boli v súlade so sanitárnymi a fytosanitárnymi požiadavkami dovážajúcej zmluvnej strany.2. Dovážajúca zmluvná strana zabezpečí, aby sa jej dovozné podmienky uplatňovali primeraným a nediskriminačným spôsobom.Článok 147Uľahčenie obchodu1. Zoznam prevádzok:a) V prípade dovozu živočíšnych produktov poskytne vyvážajúca zmluvná strana dovážajúcej zmluvnej strane svoj zoznam prevádzok, ktoré spĺňajú požiadavky dovážajúcej zmluvnej strany;b) Dovážajúca zmluvná strana na žiadosť vyvážajúcej zmluvnej strany sprevádzanú príslušnými sanitárnymi zárukami udelí, a to bez uskutočnenia predchádzajúcej kontroly jednotlivých prevádzok, schválenie prevádzkam uvedeným v prílohe VII (Požiadavky a ustanovenia týkajúce sa schvaľovania prevádzok na výrobu produktov živočíšneho pôvodu), ktoré sa nachádzajú na území vyvážajúcej zmluvnej strany. Toto schválenie bude v súlade s požiadavkami a ustanoveniami uvedenými v prílohe VII a bude sa vzťahovať len na tie kategórie produktov, ktorých dovoz bol povolený;c) Sanitárne záruky uvedené v tomto článku môžu zahŕňať relevantné a odôvodnené informácie pre zabezpečenie sanitárneho statusu živých zvierat a živočíšnych produktov, ktoré sa majú doviezť;d) Pokiaľ sa nevyžadujú ďalšie informácie, dovážajúca zmluvná strana prijme v súlade so svojimi príslušnými právnymi postupmi nevyhnutné legislatívne, resp. administratívne opatrenia, aby na tomto základe umožnila dovoz do 40 pracovných dní po prijatí žiadosti vyvážajúcej zmluvnej strany sprevádzanej príslušnými sanitárnymi zárukami;e) Dovážajúca zmluvná strana bude pravidelne predkladať zoznam žiadostí o schválenie, ktoré boli zamietnuté, ktorý bude obsahovať informácie o tom, čo bolo dôvodom nesúladu, na základe ktorého boli žiadosti o schválenie prevádzok zamietnuté.2. Dovozné kontroly a poplatky za kontrolu: akékoľvek poplatky, ktoré sa ukladajú za postupy v súvislosti s dovážanými produktmi, môžu zahŕňať len náklady, ktoré príslušnému orgánu vznikli v súvislosti s uskutočnením dovozných kontrol, nesmú byť vyššie než skutočné náklady na službu a musia byť spravodlivé v porovnaní s poplatkami ukladanými v prípade podobných domácich produktov.Článok 148Overovania1. Aby sa zachovala dôvera v účinné vykonávanie ustanovení tejto kapitoly, má v rámci rozsahu jej pôsobnosti každá zmluvná strana právo:a) vykonávať overenia, pokiaľ ide o celý kontrolný systém príslušného orgánu druhej zmluvnej strany alebo o jeho časť, a to v súlade s usmerneniami uvedenými v prílohe VIII (Usmernenia pre vykonávanie overení). Náklady na takéto overenie znáša zmluvná strana, ktorá ho vykonáva, ab) dostať od druhej zmluvnej strany informácie o jej kontrolnom systéme a byť informovaná o kontrolách, ktoré sa na základe tohto systému vykonali.2. Zmluvné strany sa podelia o výsledky a závery vyplývajúce z overení uskutočnených na území druhej zmluvnej strany a sprístupnia ich verejnosti.3. V prípade, že sa dovážajúca zmluvná strana rozhodne uskutočniť overenie u vyvážajúcej zmluvnej strany, musí to druhej zmluvnej strane oznámiť najmenej 60 pracovných dní pred uskutočnením tohto overenia, s výnimkou naliehavých prípadov a prípadov, keď sa príslušné zmluvné strany dohodnú inak. Akékoľvek zmeny týkajúce sa tohto overenia musia byť schválené príslušnými zmluvnými stranami.Článok 149Opatrenia súvisiace so zdravím zvierat a rastlín1. Zmluvné strany uznávajú pojem oblasť bez škodcov alebo chorôb a oblasť s nízkym výskytom škodcov alebo chorôb v súlade s dohodou o sanitárnych a fytosanitárnych opatreniach, ako aj s normami, usmerneniami alebo odporúčaniami Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (ďalej len "OIE") a ustanoveniami Medzinárodného dohovoru o ochrane rastlín (ďalej len "IPPC"). Podvýbor uvedený v článku 156 tejto kapitoly môže pri zohľadnení dohody o sanitárnych a fytosanitárnych opatreniach, ako aj príslušných noriem, usmernení alebo odporúčaní OIE a ustanovení IPPC stanoviť ďalšie podrobnosti týkajúce sa postupu uznávania takýchto oblastí. Tento postup zahrnie situácie súvisiace s prepuknutím nákaz a opätovnými zamoreniami.2. Zmluvné strany pri stanovovaní oblastí bez škodcov alebo chorôb a oblastí s nízkym výskytom škodcov alebo chorôb zvažujú také faktory, ako je zemepisné umiestnenie, ekosystémy, epidemiologický dohľad a účinnosť sanitárnych a fytosanitárnych kontrol v týchto oblastiach.3. Zmluvné strany úzko spolupracujú pri stanovovaní oblastí bez škodcov alebo chorôb a oblastí s nízkym výskytom škodcov a chorôb s cieľom vybudovať vzájomnú dôveru k postupom uplatňovaným každou zmluvnou stranou pri stanovovaní takýchto oblastí.4. Pri stanovovaní takýchto oblastí, a to či už po prvýkrát, resp. po prepuknutí choroby zvierat alebo opätovnom zavlečení rastlinných škodcov, vychádza dovážajúca zmluvná strana pri svojom vlastnom stanovisku k zdravotnému stavu zvierat alebo rastlín vyvážajúcej zmluvnej strany alebo jej častí v zásade z informácií, ktoré jej poskytne vyvážajúca zmluvná strana v súlade s dohodou o sanitárnych a fytosanitárnych opatreniach, ako aj s príslušnými normami, usmerneniami alebo odporúčaniami OIE a ustanoveniami IPPC, a zoberie do úvahy stanovisko vyvážajúcej zmluvnej strany.5. Ak dovážajúca zmluvná strana neprijme uvedené stanovisko vyvážajúcej zmluvnej strany, vysvetlí svoje dôvody a bude pripravená začať konzultácie.6. Vyvážajúca zmluvná strana poskytne dôkazy, ktoré sú potrebné, aby sa objektívne dovážajúcej zmluvnej strane preukázalo, že takéto oblasti sú a pravdepodobne zostanú oblasťami bez škodcov alebo chorôb, resp. oblasťami s nízkym výskytom škodcov alebo chorôb. Na tento účel sa dovážajúcej zmluvnej strane na požiadanie umožní primeraný prístup potrebný na účely kontroly, testovania a iných podobných postupov.7. Zmluvné strany uznávajú zásadu členenia na územné jednotky podľa OIE a výrobné miesta a priestory bez škodcov podľa IPPC. Zvážia budúce odporúčania v tejto záležitosti a podvýbor zriadený článkom 156 tejto kapitoly v súlade s tým predloží príslušné odporúčania.Článok 150RovnocennosťZmluvné strany môžu prostredníctvom Podvýboru pre sanitárne a fytosanitárne otázky zriadeného článkom 156 rozvíjať ustanovenia o rovnocennosti a budú v súlade s postupmi stanovenými v inštitucionálnych ustanoveniach tejto dohody predkladať odporúčania.Článok 151Transparentnosť a výmena informáciíZmluvné strany:a) zabezpečujú transparentnosť, pokiaľ ide o sanitárne a fytosanitárne opatrenia uplatniteľné na obchod;b) zlepšujú vzájomné porozumenie, pokiaľ ide o sanitárne a fytosanitárne opatrenia každej zmluvnej strany a ich uplatňovanie;c) si vymieňajú informácie o otázkach týkajúcich sa vypracovania a uplatňovania sanitárnych a fytosanitárnych opatrení, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na obchod medzi zmluvnými stranami, s cieľom minimalizovať ich nepriaznivé účinky na obchod, ad) na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany oznamujú požiadavky, ktoré sa uplatňujú na dovoz konkrétnych produktov.Článok 152Oznámenie a konzultácie1. Každá zmluvná strana písomne druhej zmluvnej strane oznámi do troch pracovných dní akékoľvek závažné alebo značné riziko pre život alebo zdravie ľudí, zvierat alebo rastlín vrátane potravinových kríz.2. Oznámenia sa zašlú kontaktným miestam uvedeným v prílohe IX (Kontaktné mieste a webové stránky). Písomným oznámením je oznámenie poštou, faxom alebo e-mailom.3. V prípade, že má zmluvná strana závažné obavy týkajúce sa rizika pre život alebo zdravie ľudí, zvierat alebo rastlín vrátane produktov, s ktorými sa obchoduje, uskutočnia sa na požiadanie čo najskôr konzultácie o tejto situácii. Každá zmluvná strana sa bude za takýchto okolností usilovať poskytnúť všetky informácie, ktoré sú potrebné, aby sa predišlo narušeniu obchodu.4. Konzultácie podľa odseku 3 sa môžu uskutočniť prostredníctvom elektronickej pošty, videokonferencie alebo audiokonferencie, resp. akýmikoľvek inými prostriedkami, na ktorých sa zmluvné strany dohodnú. Zmluvná strana, ktorá o konzultácie požiadala, zabezpečí vypracovanie zápisnice z konzultácií, ktorú musia zmluvné strany oficiálne schváliť.Článok 153Núdzové opatrenia1. V prípade závažného rizika pre život alebo zdravie ľudí, zvierat alebo rastlín môže dovážajúca zmluvná strana prijať opatrenia potrebné na ochranu života alebo zdravia ľudí, zvierat alebo rastlín bez predchádzajúceho oznámenia. Pokiaľ ide o zásielky, ktoré sú v tranzite medzi zmluvnými stranami, dovážajúca zmluvná strana zváži najvhodnejšie a najprimeranejšie riešenie, aby sa zabránilo zbytočnému narušeniu obchodu.2. Zmluvná strana, ktorá prijíma opatrenia, bude druhú zmluvnú stranu o tejto skutočnosti informovať čo najskôr, v každom prípade najneskôr do jedného pracovného dňa po prijatí opatrenia. Zmluvné strany môžu požiadať o akékoľvek informácie, ktoré súvisia so sanitárnou a fytosanitárnou situáciou a prijatými opatreniami; zmluvné strany tejto žiadosti vyhovejú hneď, ako budú požadované informácie k dispozícii.3. Na žiadosť ktorejkoľvek zo zmluvných strán a v súlade s ustanoveniami článku 152 tejto kapitoly zmluvné strany uskutočnia konzultácie o situácii do 15 pracovných dní po oznámení. Cieľom týchto konzultácií bude predísť zbytočnému narušeniu obchodu. Zmluvné strany môžu zvážiť možnosti prípadného uľahčenia vykonávania týchto opatrení alebo ich nahradenia.Článok 154Spolupráca a technická pomoc1. Opatrenia v rámci spolupráce a technickej pomoci potrebné na vykonávanie tejto kapitoly sa stanovujú v článku 62 hlavy VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody.2. Zmluvné strany prostredníctvom Podvýboru pre sanitárne a fytosanitárne otázky zriadeného článkom 156 stanovia pracovný program, v ktorom sa okrem iného budú uvádzať potreby v rámci spolupráce a technickej pomoci, s cieľom vybudovať a/alebo posilniť kapacity zmluvných strán, pokiaľ ide o otázky spoločného záujmu v oblasti zdravia ľudí, zvierat a rastlín a bezpečnosti potravín.Článok 155Osobitné a diferencované zaobchádzanieKaždá z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika môže uskutočniť priame konzultácie so zmluvnou stranou EÚ, ak zistí konkrétny problém súvisiaci s navrhovaným opatrením zmluvnej strany EÚ, ktoré môže mať vplyv na jej obchod. Na účely takýchto konzultácií môžu slúžiť ako usmernenia rozhodnutia výboru WTO pre sanitárne a fytosanitárne otázky, ako napr. dokument G/SPS/33 v znení zmien a doplnení.Článok 156Podvýbor pre sanitárne a fytosanitárne otázky1. Zmluvné strany týmto v súlade s článkom 348 a v zmysle prílohy XXI (Podvýbory) zriaďujú Podvýbor pre sanitárne a fytosanitárne otázky.2. Podvýbor sa môže zaoberať akýmikoľvek otázkami, ktoré súvisia s právami a povinnosťami podľa tejto kapitoly. Má najmä tieto povinnosti a funkcie:a) odporučiť vypracovanie postupov alebo mechanizmov potrebných na vykonávanie tejto kapitoly;b) monitorovať pokrok dosahovaný pri vykonávaní tejto kapitoly;c) slúžiť ako diskusné fórum o problémoch, ktoré vzniknú pri uplatňovaní určitých sanitárnych alebo fytosanitárnych opatrení, a to s cieľom dosiahnuť vzájomne prijateľné alternatívy. V tejto súvislosti sa na účely konzultácie na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany urýchlene zvolá zasadnutie podvýboru;.d) v prípade potreby uskutočňovať konzultácie podľa článku 155 tejto kapitoly týkajúce sa osobitného a diferencovaného zaobchádzania;e) v prípade potreby uskutočňovať konzultácie podľa článku 157 tejto kapitoly týkajúce sa urovnávania sporov v rámci rozsahu pôsobnosti tejto kapitoly;f) podporovať spoluprácu medzi zmluvnými stranami v oblasti dobrých životných podmienok zvierat, ag) zaoberať sa akýmikoľvek inými otázkami, ktorými ho poverí Výbor pre pridruženie.3. Podvýbor sa na svojom prvom zasadnutí dohodne na svojom rokovacom poriadku, ktorý schváli Výbor pre pridruženie.Článok 157Urovnávanie sporov1. Ak sa zmluvná strana domnieva, že určité opatrenie druhej zmluvnej strany je alebo môže byť v rozpore s povinnosťami vyplývajúcimi z tejto kapitoly, môže požiadať o technické konzultácie v rámci podvýboru zriadeného článkom 156. Príslušné orgány uvedené v prílohe VI (Príslušné orgány) uľahčia tieto konzultácie.2. Pokiaľ sa strany sporu nedohodnú inak, platí, že ak je spor predmetom konzultácií v rámci podvýboru podľa odseku 1, tieto konzultácie nahrádzajú konzultácie podľa článku 310 hlavy X (Urovnávanie sporov) časti IV tejto dohody. Konzultácie v rámci podvýboru sa považujú za ukončené do 30 dní odo dňa predloženia žiadosti, pokiaľ sa konzultujúce strany nedohodnú na ich pokračovaní. Tieto konzultácie sa môžu uskutočniť prostredníctvom telefonickej konferencie, videokonferencie, resp. akýmikoľvek inými prostriedkami, na ktorých sa zmluvné strany dohodnú.KAPITOLA 6Výnimky týkajúce sa tovaruČlánok 158Všeobecné výnimky1. Článok XX dohody GATT z roku 1994 a vysvetľujúce poznámky k tomuto článku sa začleňujú do tejto dohody a stávajú sa jej neoddeliteľnou súčasťou.2. Zmluvné strany uznávajú, že článok XX písm. b) dohody GATT z roku 1994 sa môže takisto vzťahovať aj na environmentálne opatrenia potrebné na ochranu života alebo zdravia ľudí, zvierat alebo rastlín a že článok XX písm. g) dohody GATT z roku 1994 sa vzťahuje na opatrenia súvisiace s ochranou živých a neživých neobnoviteľných prírodných zdrojov.3. Zmluvné strany uznávajú, že na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany a ešte pred prijatím akýchkoľvek opatrení podľa článku XX písm. i) a článku XX písm. j) dohody GATT z roku 1994 vyvážajúca zmluvná strana, ktorá má v úmysle prijať predmetné opatrenia, poskytne druhej zmluvnej strane všetky relevantné informácie. Zmluvné strany sa môžu dohodnúť na akýchkoľvek prostriedkoch potrebných na ukončenie stavu, ktorý si vyžaduje opatrenia. Ak sa do 30 dní nedosiahne dohoda, môže vyvážajúca zmluvná strana na vývoz príslušného produktu uplatniť opatrenia podľa tohto článku. V prípade, že výnimočné a kritické okolnosti, ktoré si vyžadujú okamžité kroky, znemožňujú predchádzajúce informovanie alebo preskúmanie, zmluvná strana, ktorá má v úmysle prijať opatrenia, môže okamžite uplatniť preventívne opatrenia nevyhnutne potrebné na riešenie situácie a bezodkladne o tom informuje druhú zmluvnú stranu.HLAVA IIIUSADZOVANIE SA, OBCHOD SO SLUŽBAMI A ELEKTRONICKÝ OBCHODKAPITOLA 1Všeobecné ustanoveniaČlánok 159Cieľ, rozsah a pôsobnosť1. Zmluvné strany, opätovne potvrdzujúc záväzky, ktoré im vyplývajú z dohody o WTO, týmto stanovujú mechanizmy nevyhnutné na postupnú liberalizáciu usadzovania sa a obchodu so službami a na spoluprácu v oblasti elektronického obchodu.2. Žiadne z ustanovení tejto hlavy sa nesmie vykladať tak, že si vyžaduje privatizáciu verejnoprávnych podnikov alebo verejnoprospešných služieb poskytovaných pri výkone vládnej moci, resp. že ukladá akékoľvek povinnosti, pokiaľ ide o verejné obstarávanie.3. Ustanovenia tejto hlavy sa nevzťahujú na dotácie poskytované zmluvnými stranami.4. V súlade s ustanoveniami tejto hlavy si každá zo zmluvných strán ponecháva právo regulovať a zavádzať nové predpisy na splnenie legitímnych cieľov vnútroštátnej politiky.5. Táto hlava sa nevzťahuje na opatrenia týkajúce sa fyzických osôb, ktoré sa usilujú o prístup na trh práce niektorej zo zmluvných strán, ani na opatrenia v súvislosti s občianstvom, bydliskom alebo zamestnaním na trvalom základe.6. Žiadne z ustanovení tejto hlavy nebráni zmluvnej strane, aby uplatňovala opatrenia na regulovanie vstupu fyzických osôb na jej územie alebo ich dočasného pobytu na tomto území vrátane opatrení nevyhnutných na ochranu celistvosti hraníc a zaistenia systematického pohybu fyzických osôb cez jej hranice, a to pod podmienkou, že takéto opatrenia neuplatňujú takým spôsobom, že sa tým odstraňujú alebo obmedzujú výhody, ktoré ktorejkoľvek zmluvnej strane vyplývajú v rámci podmienok špecifického záväzku [8].Článok 160Vymedzenia pojmovNa účely tejto hlavy sa použijú tieto vymedzenia pojmov:a) "opatrenie" je akékoľvek opatrenie zmluvnej strany, či už vo forme zákona, iného právneho predpisu, pravidla, postupu, rozhodnutia, správneho opatrenia alebo v akejkoľvek inej forme;b) "opatrenia prijaté alebo zachovávané zmluvnou stranou" sú opatrenia prijaté:i) ústrednými, regionálnymi alebo miestnymi vládami a orgánmi, aii) mimovládnymi orgánmi pri výkone právomocí delegovaných ústrednými, regionálnymi alebo miestnymi vládami alebo orgánmi;c) "štátny príslušník zmluvnej strany" je štátny príslušník niektorého z členských štátov Európskej únie alebo niektorej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika v zmysle ich právnych predpisov;d) "právnická osoba" je akýkoľvek právny subjekt riadne ustanovený alebo inak organizovaný podľa platných zákonov na ziskové alebo iné účely v súkromnom alebo štátnom vlastníctve vrátane akejkoľvek korporácie, trustu, partnerstva, spoločného podniku, individuálneho vlastníctva alebo združenia;e) "právnická osoba EÚ" alebo "právnická osoba republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika" je právnická osoba založená v súlade s právnymi predpismi členského štátu Európskej únie alebo republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika a ktorá má sídlo, ústredie alebo hlavné miesto podnikania na území zmluvnej strany EÚ, resp. na území republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika.Ak však má právnická osoba na území zmluvnej strany EÚ, resp. na území republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika, iba sídlo alebo ústredie, bude považovaná za právnickú osobu EÚ, resp. za právnickú osobu republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika len za predpokladu, že má podstatné obchodné operácie na území členského štátu Európskej únie, resp. na území republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika [9], af) Bez ohľadu na predchádzajúci pododsek platí, že lodné prepravné spoločnosti, ktoré sú usadené mimo zmluvnej strany EÚ, resp. republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika a ktoré riadia štátni príslušníci niektorého z členských štátov Európskej únie, resp. niektorej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, takisto môžu využívať ustanovenia tejto dohody, ak sú ich plavidlá registrované v tomto členskom štáte Európskej únie, resp. v republike patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika v súlade s ich príslušnými právnymi predpismi a ak sa plavia pod vlajkou členského štátu Európskej únie, resp. pod vlajkou republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika;Článok 161Spolupráca v oblasti usadzovania sa, obchodu so službami a elektronického obchoduZmluvné strany sa dohodli, že je v ich spoločnom záujme, aby podporovali iniciatívy zamerané na vzájomnú spoluprácu a technickú pomoc v otázkach súvisiacich s usadzovaním sa, obchodom so službami a elektronickým obchodom. V tomto zmysle určili viacero činností v rámci spolupráce, ktoré sa stanovujú v článku 56 hlavy VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody.KAPITOLA 2Usadzovanie saČlánok 162Vymedzenia pojmovNa účely tejto kapitoly sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:a) "pobočka právnickej osoby zmluvnej strany" je prevádzka podniku, ktorá nemá právnu subjektivitu a pôsobí trvalým dojmom, napríklad ako vedľajšie pracovisko materskej spoločnosti, má svoje vedenie a je materiálne vybavená na uzatváranie obchodov s tretími stranami tak, že tieto strany, hoci vedia, že v prípade potreby existuje právne prepojenie na materskú spoločnosť, ktorej sídlo je v zahraničí, nemusia priamo rokovať s touto materskou spoločnosťou, ale môžu vybaviť obchodné záležitosti v prevádzke, ktorá predstavuje vedľajšie pracovisko;b) "hospodárska činnosť" je činnosť uvedená v prílohe X (Zoznam záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa). Pojem "hospodárska činnosť" nezahŕňa činnosti uskutočňované pri výkone vládnej moci, napr. činnosti, ktoré nie sú poskytované na komerčnom základe ani v rámci hospodárskej súťaže s jedným alebo viacerými hospodárskymi subjektmi;c) "usadenie sa" je:i) založenie, nadobudnutie alebo udržiavanie právnickej osoby [10], aleboii) vytvorenie alebo udržiavanie pobočky alebo zastúpenia,na území zmluvnej strany na účely vykonávania hospodárskej činnosti;d) "investor zmluvnej strany" je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba zmluvnej strany, ktorá chce vykonávať alebo vykonáva hospodársku činnosť prostredníctvom zriadenia usadeného subjektu, ae) "dcérska spoločnosť právnickej osoby zmluvnej strany" je právnická osoba, ktorá je fakticky riadená inou právnickou osobou tejto zmluvnej strany [11].Článok 163PôsobnosťTáto kapitola sa vzťahuje na opatrenia zmluvných strán, ktoré majú vplyv na usadzovanie sa [12] vo všetkých hospodárskych činnostiach v zmysle článku 162, s výnimkou:a) ťažby, výroby a spracovania jadrového materiálu;b) výroby zbraní, munície a vojenského materiálu alebo obchodu s nimi;c) audiovizuálnych služieb;d) vnútroštátnej a vnútrozemskej vodnej kabotážnej prepravy [13], ae) vnútroštátnych a medzinárodných služieb leteckej dopravy, či už pravidelných alebo nepravidelných, a služieb, ktoré sa priamo vzťahujú na uplatňovanie dopravných práv, iných ako:i) služieb súvisiacich s opravou a údržbou lietadiel, počas ktorých je lietadlo mimo prevádzky;ii) predaja služieb leteckej dopravy a obchodovania s nimi;iii) služieb v oblasti počítačového rezervačného systému (CRS), aiv) iných pomocných služieb, ktoré uľahčujú prevádzku leteckých prepravcov a ktoré sú uvedené v prílohe X (Zoznam záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa).Článok 164Prístup na trh1. Pokiaľ ide o prístup na trh na základe usadenia sa, každá zmluvná strana poskytne usadeným subjektom a investorom druhej zmluvnej strany zaobchádzanie nie menej priaznivé než je zaobchádzanie poskytnuté na základe dojednaní, obmedzení a podmienok dohodnutých a uvedených v špecifických záväzkoch obsiahnutých v prílohe X (Zoznam záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa).2. V prípade odvetví, pre ktoré sa prijali záväzky súvisiace s prístupom na trh, sa opatrenia, ktoré zmluvná strana nesmie zachovávať ani prijať, a to na základe členenia na regionálne jednotky ani na celom území, pokiaľ nie je v prílohe X uvedené inak, vymedzujú takto:a) obmedzenia počtu usadených subjektov, či už vo forme číselných kvót, monopolov, výhradných práv alebo požiadaviek na preverenie existencie hospodárskych potrieb;b) obmedzenia celkovej hodnoty transakcií alebo aktív vo forme číselných kvót alebo požiadavky na preverenie existencie hospodárskych potrieb;c) obmedzenia celkového počtu operácií alebo celkového množstva produkcie vyjadrené stanovenými číselnými jednotkami vo forme kvót alebo vo forme požiadavky na preverenie existencie hospodárskych potrieb [14];d) obmedzenia účasti zahraničného kapitálu vo forme maximálnej percentuálnej výšky držby akcií zahraničnými akcionármi alebo celkovej hodnoty jednotlivých alebo úhrnných zahraničných investícií, ae) opatrenia, ktoré obmedzujú alebo vyžadujú osobitné typy usadenia sa (dcérska spoločnosť, pobočka, zastúpenie) [15] alebo spoločné podniky, prostredníctvom ktorých môže investor druhej zmluvnej strany môže vykonávať hospodársku činnosť.Článok 165Národné zaobchádzanie1. V odvetviach uvedených v prílohe X (Zoznam záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa) a s výhradou pre akékoľvek podmienky a obmedzenia tam stanovené, platí, že každá zmluvná strana poskytne usadeným subjektom a investorom druhej zmluvnej strany zaobchádzanie nie menej priaznivé než je zaobchádzanie poskytnuté svojim vlastným podobným usadeným subjektom a investorom.2. Zmluvná strana môže splniť požiadavku odseku 1 poskytnutím buď formálne rovnakého zaobchádzania alebo formálne odlišného zaobchádzania usadeným subjektom a investorom druhej zmluvnej strany v porovnaní s tým, ktoré poskytuje svojim vlastným podobným usadeným subjektom a investorom.3. Formálne rovnaké alebo formálne odlišné zaobchádzanie sa považuje za menej priaznivé, ak upravuje podmienky hospodárskej súťaže v prospech usadených subjektov alebo investorov jednej zmluvnej strany v porovnaní s podobnými usadenými subjektmi alebo investormi druhej zmluvnej strany.4. Špecifické záväzky prijaté na základe tohto článku nemožno vykladať tak, že od ktorejkoľvek zmluvnej strany požadujú, aby kompenzovala akékoľvek imanentné konkurenčné nevýhody, ktoré existujú v dôsledku toho, že príslušní investori majú zahraničný charakter.Článok 166Zoznamy záväzkovOdvetvia, v prípade ktorých zmluvné strany v súlade s touto kapitolou prijali záväzky, a obmedzenia, podmienky a požiadavky v súvislosti s prístupom na trh a národným zaobchádzaním formulované ako výhrady a uplatniteľné na usadené subjekty a investorov druhej zmluvnej strany v týchto odvetviach sa uvádzajú v zoznamoch záväzkov, ktoré sú súčasťou prílohy X (Zoznam záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa).Článok 167Iné dohodyŽiadne z ustanovení tejto hlavy nemožno vykladať tak, že obmedzuje právo investorov zmluvných strán využívať akékoľvek ešte priaznivejšie zaobchádzanie poskytnuté na základe akejkoľvek existujúcej alebo budúcej medzinárodnej dohody týkajúcej sa investícií, na ktorých sa členský štát Európskej únie alebo republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika zúčastňuje alebo bude zúčastňovať ako zmluvná strana. Na žiadne z ustanovení tejto dohody sa nebude priamo ani nepriamo vzťahovať žiadny postup na urovnávanie sporov medzi investormi a štátom stanovený v týchto dohodách.Článok 168PreskúmanieZmluvné strany sa zaväzujú preskúmať právny rámec týkajúci sa investícií, investičné prostredie a tok investícií medzi nimi v súlade so svojimi záväzkami v rámci medzinárodných dohôd najneskôr do troch rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne v pravidelných intervaloch.KAPITOLA 3Cezhraničné poskytovanie služiebČlánok 169Pôsobnosť a vymedzenie pojmov1. Táto kapitola sa vzťahuje na opatrenia zmluvných strán, ktoré majú vplyv na cezhraničné poskytovanie služieb vo všetkých odvetviach okrem:a) audiovizuálnych služieb;b) vnútroštátnej a vnútrozemskej vodnej kabotážnej prepravy [16], ac) vnútroštátnych a medzinárodných služieb leteckej dopravy, či už pravidelných alebo nepravidelných, a služieb, ktoré sa priamo vzťahujú na uplatňovanie dopravných práv, iných ako:i) služieb súvisiacich s opravou a údržbou lietadiel, počas ktorých je lietadlo mimo prevádzky;ii) predaja služieb leteckej dopravy a obchodovania s nimi;iii) služieb v oblasti počítačového rezervačného systému (CRS),iv) iných pomocných služieb, ktoré uľahčujú prevádzku leteckých prepravcov a ktoré sú uvedené v prílohe XI (Zoznam záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb).2. Na účely tejto kapitoly sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:a) "cezhraničné poskytovanie služieb" je poskytovanie služieb:i) z územia zmluvnej strany na územie druhej zmluvnej strany (režim 1);ii) na území zmluvnej strany spotrebiteľovi služby druhej zmluvnej strany (režim 2);b) "služby" sú akékoľvek služby v ktoromkoľvek odvetví okrem služieb poskytovaných pri výkone vládnej moci;"služba poskytovaná pri výkone vládnej moci" je akákoľvek služba, ktorá nie je poskytovaná na komerčnom základe ani v rámci hospodárskej súťaže s jedným alebo viacerými poskytovateľmi služieb;c) "poskytovateľ služby zmluvnej strany" je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba zmluvnej strany, ktorá chce poskytovať službu alebo ju poskytuje, ad) "poskytnutie služby" zahŕňa výrobu, distribúciu, marketing, predaj a dodávku služby.Článok 170Prístup na trh1. Pokiaľ ide o prístup na trh prostredníctvom režimov uvedených v článku 169 ods. 2 písm. a), každá zmluvná strana poskytne službám a poskytovateľom služieb druhej zmluvnej strany zaobchádzanie nie menej priaznivé, než je zaobchádzanie poskytnuté na základe dojednaní, obmedzení a podmienok dohodnutých a uvedených v špecifických záväzkoch obsiahnutých v prílohe XI (Zoznam záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb).2. V prípade odvetví, pre ktoré sa prijali záväzky súvisiace s prístupom na trh, sa opatrenia, ktoré zmluvná strana nesmie prijať ani zachovávať na základe členenia na regionálne jednotky ani na celoštátnom základe, pokiaľ nie je v prílohe XI uvedené inak, vymedzujú takto:a) obmedzenia týkajúce sa počtu poskytovateľov služieb vo forme číselných kvót, monopolov, výhradných poskytovateľov služieb alebo požiadaviek na preverenie existencie hospodárskych potrieb;b) obmedzenia celkovej hodnoty transakcií v oblasti služieb alebo celkovej hodnoty aktív vo forme číselných kvót alebo požiadavky na preverenie existencie hospodárskych potrieb, ac) obmedzenia celkového počtu operácií v oblasti služieb alebo celkového množstva produkcie v oblasti služieb vyjadrené stanovenými číselnými jednotkami vo forme kvót alebo požiadavky na preverenie existencie hospodárskych potrieb [17].Článok 171Národné zaobchádzanie1. V odvetviach uvedených v prílohe XI (Zoznam záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb) a s výhradou pre akékoľvek podmienky a obmedzenia tam stanovené, platí, že každá zmluvná strana poskytne službám a poskytovateľom služieb druhej zmluvnej strany zaobchádzanie nie menej priaznivé, než je zaobchádzanie poskytnuté svojim vlastným podobným službám a poskytovateľom služieb.2. Zmluvná strana môže splniť požiadavku odseku 1 poskytnutím buď formálne rovnakého zaobchádzania alebo formálne odlišného zaobchádzania službám a poskytovateľom služieb druhej zmluvnej strany v porovnaní s tým, ktoré poskytuje svojim vlastným podobným službám a poskytovateľom služieb.3. Formálne rovnaké alebo formálne odlišné zaobchádzanie sa považuje za menej priaznivé, ak upravuje podmienky hospodárskej súťaže v prospech služieb alebo poskytovateľov služieb jednej zmluvnej strany v porovnaní s podobnými službami alebo poskytovateľmi služieb druhej zmluvnej strany.4. Špecifické záväzky prijaté na základe tohto článku nemožno vykladať tak, že od ktorejkoľvek zmluvnej strany požadujú, aby kompenzovala akékoľvek imanentné konkurenčné nevýhody, ktoré existujú v dôsledku toho, že príslušné služby alebo poskytovatelia služieb majú zahraničný charakter.Článok 172Zoznamy záväzkovOdvetvia, v prípade ktorých zmluvné strany v súlade s touto kapitolou prijali záväzky, a obmedzenia, podmienky a požiadavky v súvislosti s prístupom na trh a národným zaobchádzaním formulované ako výhrady a uplatniteľné na služby a poskytovateľov služieb druhej zmluvnej strany v týchto odvetviach sa uvádzajú v zoznamoch záväzkov, ktoré sú súčasťou prílohy XI (Zoznam záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb).KAPITOLA 4Dočasná prítomnosť fyzických osôb na obchodné účelyČlánok 173Pôsobnosť a vymedzenie pojmov1. Táto kapitola sa vzťahuje na opatrenia zmluvných strán týkajúce sa vstupu kľúčových pracovníkov, stážistov s vysokoškolským vzdelaním, predajcov služieb pre podniky, poskytovateľov zmluvných služieb a nezávislých odborníkov na ich územie a ich dočasného pobytu na ňom v súlade s článkom 159 ods. 5 tejto hlavy.2. Na účely tejto kapitoly sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:a) "kľúčoví pracovníci" sú fyzické osoby, ktoré sú zamestnané v inej právnickej osobe jednej zmluvnej strany, než je nezisková organizácia, a ktoré sú zodpovedné za zriadenie alebo riadnu kontrolu, správu a prevádzku usadeného subjektu.Pojem "kľúčoví pracovníci" zahŕňa "obchodné návštevy" zodpovedné za zriadenie usadeného subjektu a "osoby preložené v rámci spoločnosti":i) "obchodné návštevy" sú fyzické osoby pracujúce na vyšších pozíciách, ktoré sú zodpovedné za zriadenie usadeného subjektu. Nie sú v priamom kontakte so všeobecnou verejnosťou a nie sú platené zo zdroja so sídlom v hostiteľskej zmluvnej strane;ii) "osoby preložené v rámci spoločnosti" sú fyzické osoby, ktoré boli zamestnané v právnickej osobe zmluvnej strany alebo v nej boli spoločníkmi aspoň počas jedného roka a ktoré sú dočasne preložené do usadeného subjektu na území druhej zmluvnej strany. Príslušná fyzická osoba musí patriť do jednej z týchto kategórií:"Manažéri":osoby zamestnané na vyšších pozíciách v právnickej osobe, ktorých hlavnou náplňou činnosti je riadenie usadeného subjektu, pričom dostávajú pokyny od správnej rady alebo akcionárov podniku alebo od im rovnocenných osôb a sú pod ich všeobecným dohľadom vrátane osôb, ktoré:- riadia usadený subjekt alebo jeho oddelenie alebo sekciu;- vykonávajú dohľad nad prácou a kontrolujú prácu ostatných kontrolných, odborných alebo vedúcich zamestnancov;- majú právomoc osobne prijať a prepustiť zamestnancov alebo právomoc odporučiť ich prijatie alebo prepustenie alebo prijatie iného opatrenia v personálnej oblasti."Špecialisti":Osoby zamestnané v právnickej osobe, ktoré majú špeciálne vedomosti nevyhnutné na účely výroby, výskumných zariadení, postupov alebo riadenia podniku. Pri posudzovaní týchto vedomostí budú zohľadňované nielen vedomosti špecifické pre daný usadený subjekt, ale aj to, či má daná osoba dostatočne vysoký stupeň kvalifikácie na určitý druh práce alebo činnosti vyžadujúci špecifické odborné vedomosti vrátane príslušnosti k akreditovanej profesii;b) "stážisti s vysokoškolským vzdelaním" sú fyzické osoby zamestnané v právnickej osobe zmluvnej strany aspoň jeden rok, ktoré majú vysokoškolský titul a sú dočasne preložené do subjektu usadeného na území druhej zmluvnej strany, a to na účely profesijného rastu alebo odbornej prípravy v obchodných technikách alebo metódach [18];c) "predajcovia služieb pre podniky" sú fyzické osoby, ktoré sú zástupcami poskytovateľa služieb jednej zmluvnej strany a uchádzajú sa o dočasný vstup na územie druhej zmluvnej strany na účely rokovania o predaji služieb alebo uzavretia dohôd o predaji služieb pre tohto poskytovateľa služieb. Nepredávajú priamo všeobecnej verejnosti a nie sú platené zo zdroja so sídlom v hostiteľskej zmluvnej strane;d) "poskytovatelia zmluvných služieb" sú fyzické osoby, ktoré sú zamestnané v právnickej osobe jednej zmluvnej strany, ktorá nemá na území druhej zmluvnej strany žiadny usadený subjekt a ktorá uzavrela (inak ako cez agentúru v zmysle CPC 872) [19] v dobrej viere zmluvu na poskytnutie služieb s konečným spotrebiteľom z druhej zmluvnej strany, na splnenie ktorej je nutná dočasná prítomnosť zamestnancov tejto právnickej osoby na území tejto druhej zmluvnej strany;e) "nezávislí odborníci" sú fyzické osoby zapojené do poskytnutia služby a registrované ako samostatne zárobkovo činné osoby na území zmluvnej strany, ktoré nemajú na území druhej zmluvnej strany žiadny usadený subjekt a ktoré uzavreli (inak ako cez agentúru v zmysle CPC 872) v dobrej viere zmluvu na poskytnutie služieb s konečným spotrebiteľom z druhej zmluvnej strany, na splnenie ktorej je nutná ich dočasná prítomnosť na území tejto druhej zmluvnej strany [20];f) "kvalifikácia" sú diplomy, certifikáty a iné doklady (o formálnej kvalifikácii), ktoré vydal orgán na to určený právnymi, regulačnými alebo správnymi ustanoveniami a ktoré osvedčujú úspešné ukončenie profesionálnej odbornej prípravy.Článok 174Kľúčoví pracovníci a stážisti s vysokoškolským vzdelaním1. V prípade všetkých odvetví liberalizovaných v súlade s kapitolou 2 tejto hlavy a s výhradou pre akékoľvek výhrady uvedené v prílohe X (Zoznam záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa) alebo v prílohe XII (Výhrady zmluvnej strany EÚ týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním), platí, že zmluvná strana EÚ umožní investorom republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika zamestnať v ich usadených subjektoch fyzické osoby republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, a to pod podmienkou, že títo zamestnanci budú kľúčovými pracovníkmi alebo stážistami s vysokoškolským vzdelaním v zmysle článku 173. Dočasný vstup a pobyt kľúčových pracovníkov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním je povolený na obdobie najviac troch rokov pre osoby preložené v rámci spoločnosti, 90 dní v ktoromkoľvek dvanásťmesačnom období pre obchodné návštevy a jedného roka pre stážistov s vysokoškolským vzdelaním.V prípade všetkých odvetví liberalizovaných v súlade s kapitolou 2 tejto hlavy platí, že opatreniami, ktoré zmluvná strana EÚ nesmie zachovávať ani prijať, a to na základe členenia na regionálne jednotky ani na celom území, pokiaľ nie je v prílohe XII uvedené inak, sú opatrenia vymedzené ako obmedzenia celkového počtu fyzických osôb, ktoré investor môže zamestnať ako kľúčových pracovníkov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním v určitom odvetví vo forme číselných kvót alebo požiadavky na preverenie existencie hospodárskych potrieb, resp. ako diskriminačné obmedzenia.2. V prípade všetkých odvetví uvedených v prílohe XIII (Zoznam záväzkov republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika týkajúcich sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním) a s výhradou pre akékoľvek výhrady a podmienky tam uvedené platí, že republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika umožnia investorom zmluvnej strany EÚ zamestnať v ich usadených subjektoch fyzické osoby zmluvnej strany EÚ, a to pod podmienkou, že títo zamestnanci budú kľúčovými pracovníkmi alebo stážistami s vysokoškolským vzdelaním v zmysle článku 173. Dočasný vstup a pobyt kľúčových pracovníkov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním je povolený na obdobie najviac jedného roka, pričom toto obdobie možno predĺžiť na maximálnu možnú dobu v súlade s príslušnými právnymi predpismi zmluvných strán. Dočasný vstup a pobyt obchodných návštev je povolený na obdobie najviac 90 dní v ktoromkoľvek dvanásťmesačnom období.V prípade všetkých odvetví uvedených v prílohe XIII a s výhradou pre akékoľvek výhrady a podmienky tam uvedené platí, že opatreniami, ktoré republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika nesmú zachovávať ani prijať, a to na základe členenia na regionálne jednotky ani na celom území, sú opatrenia vymedzené ako obmedzenia celkového počtu fyzických osôb, ktoré investor môže zamestnať ako kľúčových pracovníkov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním v určitom odvetví vo forme číselných kvót alebo požiadavky na preverenie existencie hospodárskych potrieb, resp. ako diskriminačné obmedzenia.Článok 175Predajcovia služieb pre podniky1. V prípade všetkých odvetví liberalizovaných v súlade s kapitolami 2 a 3 tejto hlavy a s výhradou pre akékoľvek výhrady uvedené v prílohe X (Zoznam záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa) a v prílohe XI (Zoznam záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb), platí, že zmluvná strana EÚ umožní dočasný vstup a pobyt predajcov služieb pre podniky, ktorí sú z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, a to na obdobie najviac 90 dní v ktoromkoľvek dvanásťmesačnom období.2. V prípade všetkých odvetví uvedených v prílohe XIV (Zoznam záväzkov republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika týkajúcich sa predajcov služieb pre podniky) a s výhradou pre akékoľvek výhrady a podmienky tam uvedené platí, že republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika umožnia dočasný vstup a pobyt predajcov služieb pre podniky, ktorí sú zo zmluvnej strany EÚ, a to na obdobie najviac 90 dní v ktoromkoľvek dvanásťmesačnom období.Článok 176Poskytovatelia zmluvných služieb a nezávislí odborníciZmluvné strany opätovne potvrdzujú svoje záväzky vyplývajúce z dohody GATS, pokiaľ ide o dočasný vstup a pobyt poskytovateľov zmluvných služieb a nezávislých odborníkov.KAPITOLA 5Regulačný rámecODDIEL AVšeobecne platné ustanoveniaČlánok 177Vzájomné uznávanie1. Žiadne ustanovenie tejto hlavy nebráni zmluvnej strane vyžadovať, aby fyzické osoby mali potrebnú kvalifikáciu a/alebo odbornú prax stanovenú pre odvetvie príslušnej činnosti na území, na ktorom sa služba poskytuje.2. Zmluvné strany budú nabádať príslušné profesijné združenia alebo prípadne príslušné orgány na svojich územiach, aby spoločne vypracovali odporúčania o vzájomnom uznávaní a poskytli ich Výboru pre pridruženie na účely úplného alebo čiastočného plnenia kritérií zo strany investorov a poskytovateľov služieb, ktoré zmluvné strany uplatňujú, pokiaľ ide o udeľovanie povolení, licencií, pôsobenie a osvedčovanie investorov a poskytovateľov služieb, a to najmä odborných služieb.3. Po prijatí odporúčania uvedeného v predchádzajúcom odseku ho Výbor pre pridruženie v primeranom čase preskúma s cieľom stanoviť, či je v súlade s touto hlavou.4. Ak sa v súlade s postupom uvedeným v odseku 3 dospelo k záveru, že odporúčanie podľa odseku 2 je v súlade s touto hlavou a, že medzi príslušnými regulačnými rámcami zmluvných strán existuje dostatočná miera súladu, zmluvné strany s cieľom vykonať dané odporúčanie dajú svojim príslušným orgánom podnet, aby rokovali o dohode o vzájomnom uznávaní požiadaviek, kvalifikácie, licencií a iných predpisov.5. Každá takáto dohoda musí byť v súlade s príslušnými ustanoveniami dohody o WTO a najmä s článkom VII dohody GATS.Článok 178Transparentnosť a zverejnenie dôverných informácií1. Každá zo zmluvných strán bude bezodkladne reagovať na všetky žiadosti druhej zmluvnej strany o konkrétne informácie o akýchkoľvek jej všeobecne záväzných opatreniach alebo medzinárodných dohodách, ktoré sa týkajú tejto hlavy alebo na ňu majú vplyv. Každá zo zmluvných strán takisto najneskôr do dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody určí jedno alebo viacero informačných miest, ktoré na požiadanie poskytnú investorom a poskytovateľom služieb druhej zmluvnej strany konkrétne informácie o všetkých takýchto otázkach. Informačné miesta nemusia byť depozitármi právnych predpisov.2. Žiadne z ustanovení časti IV tejto dohody sa nesmie vykladať tak, že od zmluvnej strany vyžaduje, aby poskytla dôverné informácie, ktorých zverejnenie by bolo prekážkou presadzovania práva, iným spôsobom by bolo v protiklade s verejným záujmom, alebo by poškodilo legitímne komerčné záujmy určitých verejných alebo súkromných podnikov.Článok 179Postupy1. V prípadoch, keď sa vyžaduje povolenie na poskytnutie služby alebo na usadenie, v súvislosti s ktorými bol prijatý špecifický záväzok, príslušné orgány zmluvnej strany v primeranej lehote po predložení žiadosti pokladanej za úplnú podľa vnútroštátnych právnych predpisov informujú žiadateľa o rozhodnutí v súvislosti so žiadosťou. Na požiadanie žiadateľa poskytnú príslušné orgány zmluvnej strany bez zbytočného odkladu informácie týkajúce sa stavu žiadosti.2. Každá zmluvná strana zachová alebo stanoví súdne, rozhodcovské alebo administratívne tribunály alebo postupy, ktoré umožnia na žiadosť príslušného investora alebo poskytovateľa služieb vykonať okamžité preskúmanie, a tam, kde je to opodstatnené, prijať vhodné opatrenia na nápravu administratívnych rozhodnutí, ktoré majú vplyv na usadený subjekt, cezhraničné poskytovanie služieb alebo dočasnú prítomnosť fyzických osôb na obchodné účely. Ak tieto postupy nie sú nezávislé od orgánu povereného prijatím príslušného administratívneho rozhodnutia, zmluvné strany zaistia, aby tieto postupy skutočne zabezpečovali objektívne a nestranné preskúmanie.ODDIEL BPočítačové službyČlánok 180Dojednanie o počítačových službách1. V rozsahu, v akom je obchod s počítačovými službami predmetom záväzkov uvedených v zozname záväzkov v súlade s kapitolami 2, 3 a 4 tejto hlavy, zmluvné strany potvrdzujú dojednania uvedené v nasledujúcich odsekoch.2. CPC 84 [21] je kód Organizácie spojených národov, ktorý sa používa na opis počítačových a súvisiacich služieb a vzťahuje sa na základné funkcie využívané na poskytovanie všetkých počítačových a súvisiacich služieb: počítačové programy vymedzené ako súbory inštrukcií nevyhnutné na to, aby počítače fungovali a komunikovali (vrátane ich vývoja a vykonávania), spracovanie údajov a ich úschova a súvisiace služby ako sú poradenské služby a služby odbornej prípravy pre zamestnancov klientov. V dôsledku technologického vývoja je k dispozícii zvýšená ponuka týchto služieb vo forme súboru alebo balíka súvisiacich služieb, ktoré môžu zahŕňať niektoré alebo všetky tieto základné funkcie. Napríklad každá zo služieb ako web hosting alebo hosting domén, služby získavania údajov a grid computing pozostáva z kombinácie základných funkcií počítačových služieb.3. Počítačové a súvisiace služby bez ohľadu na to, či sú poskytované prostredníctvom siete vrátane internetu, zahŕňajú všetky služby, ktoré poskytujú:a) poradenstvo, stratégiu, analýzu, plánovanie, špecifikáciu, dizajn, vývoj, inštaláciu, vykonávanie, integráciu, testovanie, ladenie, aktualizáciu, podporu, technickú pomoc alebo správu počítačov alebo počítačových systémov, alebo súvisiace s nimi, alebob) počítačové programy definované ako súbory inštrukcií nevyhnutné na to, aby počítače fungovali a komunikovali (práca na nich a ich samotné fungovanie) a poradenstvo, stratégiu, analýzu, plánovanie, špecifikáciu, dizajn, vývoj, inštaláciu, vykonávanie, integráciu, testovanie, ladenie, aktualizáciu, adaptáciu, údržbu, podporu, technickú pomoc, správu alebo používanie počítačov alebo počítačových systémov, alebo súvisiace s nimi, aleboc) spracovanie údajov, uchovávanie údajov, hosting údajov alebo databázové služby, alebod) údržbu a opravárenské služby pre kancelárske stroje a zariadenie vrátane počítačov, ae) služby odbornej prípravy pre zamestnancov klientov týkajúcej sa počítačových programov, počítačov alebo počítačových systémov, inde nezaradené.4. Počítačové a súvisiace služby umožňujú poskytovanie iných služieb (napr. finančných služieb) elektronickým alebo iným spôsobom. Medzi podpornou službou (napr. web-hosting, spracovanie údajov alebo hosting aplikácií) a obsahovou alebo základnou službou, ktorá sa poskytuje elektronicky (napr. finančné služby), však existuje dôležitý rozdiel. V takýchto prípadoch sa CPC 84 na obsahovú alebo základnú službu nevzťahuje.ODDIEL CDoručovateľské službyČlánok 181Rozsah pôsobnosti a vymedzenia pojmov1. Tento oddiel stanovuje zásady regulačného rámca pre doručovateľské služby, ktoré sú predmetom záväzkov uvedených v zozname záväzkov v súlade s kapitolami 2, 3 a 4 tejto hlavy.2. Na účely tohto oddielu a kapitol 2, 3 a 4 tejto hlavy "licencia" znamená povolenie udelené individuálnemu poskytovateľovi príslušným orgánom, ktoré sa vyžaduje pred začatím poskytovania danej služby.Článok 182Zabránenie postupom narúšajúcim hospodársku súťaž v doručovateľskom sektore1. Zmluvné strany zavedú alebo zachovajú primerané opatrenia s cieľom zabrániť poskytovateľom schopným samostatne alebo spoločne s inými značne ovplyvniť (pokiaľ ide o cenu a ponuku) podmienky účasti na príslušnom trhu doručovateľských služieb v dôsledku využitia svojho postavenia na trhu, aby uplatňovali postupy narúšajúce hospodársku súťaž, resp. aby v nich pokračovali.2. Každá zmluvná strana zabezpečí, aby v prípade, že jej monopolný poskytovateľ poštových služieb súťaží, a to priamo alebo prostredníctvom pridruženej spoločnosti, na trhu služieb expresného doručovania mimo rámca svojich monopolných práv, tento poskytovateľ neporušoval povinnosti vyplývajúce z tejto hlavy.Článok 183Licencie1. Ak sa vyžaduje licencia, sú verejne dostupné:a) všetky licenčné kritériá a obdobie zvyčajne potrebné na prijatie rozhodnutia o žiadosti o licenciu, ab) licenčné podmienky.2. Dôvody zamietnutia licencie sa žiadateľovi poskytnú v písomnej forme na požiadanie. Poskytovateľ, ktorý je rozhodnutím dotknutý, má právo podať proti tomuto rozhodnutiu opravný prostriedok na nezávislý a príslušný orgán v súlade s príslušnými právnymi predpismi. Toto konanie bude transparentné, nediskriminačné a založené na objektívnych kritériách.Článok 184Nezávislosť regulačných orgánovV prípade, že zmluvné strany majú regulačné orgány, tieto orgány sú právne oddelené od akéhokoľvek poskytovateľa doručovateľských služieb a ani sa mu nezodpovedajú. Rozhodnutia regulačných orgánov a postupy, ktoré používajú, sú nezávislé, pokiaľ ide o všetkých účastníkov trhu.ODDIEL DTelekomunikačné službyČlánok 185Vymedzenia pojmov a rozsah pôsobnosti1. Tento oddiel stanovuje zásady regulačného rámca pre iné verejné telekomunikačné služby než vysielanie, ktoré sú predmetom záväzkov v súlade s kapitolami 2, 3 a 4 tejto hlavy a medzi ktoré patria hlasové telefonické služby, služby dátového prenosu s prepájaním paketov, služby dátového prenosu s prepájaním okruhov, telexové služby, telegrafické služby, faxové služby, súkromné služby týkajúce sa prenajatých okruhov a služby a systémy mobilnej a osobnej komunikácie [22].2. Na účely tejto hlavy sa použijú tieto vymedzenia pojmov:a) "telekomunikačné služby" sú všetky služby pozostávajúce z prenosu a prijímania elektromagnetických signálov prostredníctvom telekomunikačných sietí, čo nezahŕňa hospodársku činnosť, ktorá spočíva v poskytovaní obsahu, na ktorého prenos sú potrebné telekomunikačné siete alebo služby;b) "verejné telekomunikačné služby" alebo "verejne dostupné telekomunikačné služby" sú akékoľvek telekomunikačné služby, v prípade ktorých v súlade so svojimi právnymi predpismi zmluvná strana vyžaduje, aby sa ponúkali všeobecnej verejnosti;c) "regulačný orgán v telekomunikačnom odvetví" je orgán poverený alebo orgány poverené regulačnými úlohami v súlade s právnymi predpismi každej zmluvnej strany;d) "základné telekomunikačné zariadenia" sú zariadenia verejnej telekomunikačnej siete a služby, ktoré:i) sú výlučne alebo prevažne poskytované jedným poskytovateľom alebo obmedzeným počtom poskytovateľov, aii) nie je možné z hospodárskeho alebo technického hľadiska reálne nahradiť, pokiaľ ide o poskytovanie služby;e) "hlavný poskytovateľ" v telekomunikačnom odvetví je poskytovateľ verejných telekomunikačných služieb, ktorý je schopný značne ovplyvniť (pokiaľ ide o cenu a ponuku) podmienky účasti na príslušnom trhu verejných telekomunikačných služieb v dôsledku toho, že má pod kontrolou základné zariadenia, resp. v dôsledku využitia svojho postavenia na trhu, af) "prepojenie" je spojenie medzi poskytovateľmi verejných telekomunikačných prenosových sietí alebo služieb, ktorým sa používateľom jedného poskytovateľa umožní komunikácia s používateľmi iného poskytovateľa a prístup k službám poskytovaným iným poskytovateľom.Článok 186Regulačný orgán1. Regulačný orgán v telekomunikačnom odvetví musí byť právne odlišný a fungovať nezávisle od akéhokoľvek poskytovateľa telekomunikačných služieb.2. Každá zmluvná strana sa bude usilovať o to, aby jej regulačný orgán mal dostatočné zdroje na plnenie svojich úloh. Úlohy regulačného orgánu sa zverejnia v ľahko dostupnej a jasnej forme, najmä ak sú tieto úlohy pridelené viac než jednému orgánu.3. Rozhodnutia regulačného orgánu a postupy, ktoré používa, sú nestranné, pokiaľ ide o všetkých účastníkov trhu.4. Poskytovateľ, ktorý je rozhodnutím regulačného orgánu dotknutý, má právo v súlade s príslušnými právnymi predpismi podať proti tomuto rozhodnutiu opravný prostriedok na príslušný orgán, ktorý je nezávislý od zúčastnených poskytovateľov. Ak tento príslušný orgán nemá charakter súdneho orgánu, dôvody jeho rozhodnutia sa uvedú vždy písomne a jeho rozhodnutia takisto podliehajú preskúmaniu zo strany nestranného a nezávislého súdneho orgánu.Rozhodnutia prijaté takýmito príslušnými orgánmi sa musia v súlade s uplatniteľnými súdnymi postupmi účinne presadzovať. Rozhodnutie regulačného orgánu je až do ukončenia uvedených súdnych postupov platné, pokiaľ príslušný orgán nerozhodol inak, resp. pokiaľ uplatniteľné právne predpisy neustanovujú inak.Článok 187Povolenie poskytovať telekomunikačné služby [23]1. Poskytovanie služieb sa v čo najväčšej možnej miere povolí na základe jednoduchých postupov a vždy, keď je to možné, len na základe samotného oznámenia.2. Na riešenie otázok súvisiacich s prideľovaním čísiel a frekvencií sa môže požadovať licencia alebo osobitné povolenie. Podmienky takýchto licencií a osobitných povolení sú verejne dostupné.3. Ak sa vyžaduje licencia alebo povolenie:a) sú verejne dostupné všetky kritériá pre udelenie licencie či povolenia a primerané obdobie zvyčajne potrebné na prijatie rozhodnutia o žiadosti o licenciu alebo o povolenie;b) dôvody zamietnutia žiadosti o licenciu alebo povolenie sa žiadateľovi poskytnú v písomnej forme na požiadanie, ac) žiadateľ o licenciu či povolenie musí mať v prípade bezdôvodného zamietnutia tejto žiadosti možnosť podať opravný prostriedok na príslušný orgán v súlade s príslušnými právnymi predpismi.Článok 188Ochranné opatrenia na zabezpečenie hospodárskej súťaže medzi hlavnými poskytovateľmiZmluvné strany zavedú alebo zachovajú primerané opatrenia, ktoré majú zabrániť poskytovateľom, ktorí sú hlavnými poskytovateľmi buď samostatne alebo spoločne s inými, aby začali používať alebo ďalej používali protisúťažné postupy. Tieto protisúťažné postupy zahŕňajú najmä:a) používanie protisúťažných krížových dotácií [24];b) využívanie informácií získaných od konkurencie spôsobom, ktorý vedie k protisúťažným výsledkom, ac) nesprístupnenie iným poskytovateľom služieb v primeranom čase technických informácií o základných zariadeniach a informácií relevantných z obchodného hľadiska, ktoré sú pre nich nevyhnutné na poskytovanie služieb.Článok 189Prepojenie [25]1. Každý poskytovateľ, ktorému bolo udelené povolenie poskytovať verejné telekomunikačné služby, má právo rokovať o prepojení s ostatnými poskytovateľmi verejných telekomunikačných sietí a služieb. Prepojenie by sa malo v zásade dohodnúť na základe obchodného rokovania medzi príslušnými poskytovateľmi; uvedeným nie je dotknutá právomoc regulačného orgánu zasiahnuť v súlade s príslušnými právnymi predpismi.2. Poskytovatelia, ktorí v rámci rokovaní o dohodách o prepojení získajú informácie od iného poskytovateľa, môžu tieto informácie využiť výlučne len na účely, na ktoré boli poskytnuté, a sú povinní po celý čas rešpektovať dôverný charakter poskytnutých alebo uchovávaných informácií.3. Prepojenie s hlavným poskytovateľom sa zabezpečí na ktoromkoľvek technicky realizovateľnom mieste v sieti. Toto prepojenie sa poskytne v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi:a) za nediskriminačných podmienok (vrátane technických noriem a špecifikácií) a sadzieb, a v kvalite, ktorá nebude nižšia než kvalita poskytovaná svojim vlastným podobným službám alebo podobným službám nepridružených poskytovateľov služieb alebo svojim dcérskym spoločnostiam alebo iným pridruženým subjektom;b) včas, za podmienok (vrátane technických noriem a špecifikácií) a nákladovo orientovaných sadzieb, ktoré budú transparentné, primerané, zohľadňujúce hospodársku uskutočniteľnosť a dostatočne neviazané tak, aby poskytovateľ nemusel platiť za sieťové komponenty alebo zariadenia, ktoré na poskytovanie služby nepotrebuje, ac) na požiadanie aj na iných miestach, ako sú miesta ukončenia siete ponúkané väčšine používateľov, čo však bude podliehať poplatkom, ktoré budú odrážať náklady na výstavbu nevyhnutných dodatočných zariadení.4. Postupy uplatniteľné v súvislosti s prepojením s hlavným poskytovateľom sú verejné dostupné.5. Hlavní poskytovatelia v súlade s príslušnými právnymi predpismi sprístupnia verejnosti buď svoje platné dohody o prepojení alebo svoje referenčné ponuky prepojenia, alebo oboje.6. Poskytovateľ služby, ktorý žiada o prepojenie s hlavným poskytovateľom, sa môže po uplynutí primeraného obdobia, ktoré je verejne známe, obrátiť na nezávislý vnútroštátny orgán, ktorý môže byť regulačným orgánom v zmysle článku 186, aby vyriešil spory v súvislosti s primeranými podmienkami a sadzbami, pokiaľ ide o prepojenie.Článok 190Obmedzené zdrojeVšetky postupy pri prideľovaní a využívaní obmedzených zdrojov vrátane frekvencií, čísel a práv prístupu sa budú realizovať objektívnym, transparentným a nediskriminačným spôsobom a načas. Aktuálna situácia, pokiaľ ide o pridelené frekvenčné pásma, je verejne dostupná, ale podrobná identifikácia frekvencií pridelených na osobitné vládne účely sa nevyžaduje.Článok 191Univerzálna služba1. Každá zmluvná strana má právo vymedziť druh povinností univerzálnej služby, ktorý chce zaviesť alebo zachovať.2. Takéto povinnosti sa nebudú pokladať za protisúťažné ako také, za predpokladu, že sú spravované transparentným, objektívnym a nediskriminačným spôsobom. Spravovanie takýchto povinností je neutrálne aj z hľadiska hospodárskej súťaže a nezaťažuje viac než je potrebné, pokiaľ ide o druh univerzálnej služby vymedzený zmluvnou stranou.3. Všetci poskytovatelia by mali byť oprávnení na zabezpečenie univerzálnej služby. Poskytovateľ sa určí na základe efektívneho, transparentného a nediskriminačného mechanizmu v súlade s príslušnými právnymi predpismi.4. Každá zmluvná strana zabezpečí, aby:a) v súlade s príslušnými právnymi predpismi mali používatelia k dispozícii zoznamy všetkých predplatiteľov pevného telefonického pripojenia, ab) organizácie, ktoré poskytujú služby uvedené v písm. a), uplatňovali pri zaobchádzaní s informáciami, ktoré im poskytli iné organizácie, zásadu nediskriminácie.Článok 192Dôvernosť informáciíKaždá zmluvná strana v súlade so svojimi právnymi predpismi zabezpečí dôvernosť telekomunikácií a súvisiacich prevádzkových údajov prostredníctvom verejnej telekomunikačnej služby alebo verejne dostupnej telekomunikačnej služby, s výhradou požiadavky, že sa takéto opatrenia nebudú uplatňovať spôsobom, ktorý by znamenal svojvoľnú alebo bezdôvodnú diskrimináciu, resp. skryté obmedzovanie obchodu so službami.Článok 193Spory medzi poskytovateľmiV prípade vzniku sporu medzi poskytovateľmi telekomunikačných sietí alebo služieb súvisiacich s právami a povinnosťami vyplývajúcimi z článkov 188 a 189, príslušný národný regulačný orgán alebo iný príslušný orgán na žiadosť ktoréhokoľvek poskytovateľa a v súlade s postupmi stanovenými v ich príslušných právnych predpisoch vydá záväzné rozhodnutie so zámerom vyriešiť spor čo najskôr.ODDIEL EFinančné službyČlánok 194Rozsah pôsobnosti a vymedzenia pojmov1. Tento oddiel stanovuje zásady regulačného rámca pre všetky finančné služby, ktoré sú predmetom záväzkov uvedených v zozname záväzkov v súlade s kapitolami 2, 3 a 4 tejto hlavy.2. Na účely tejto kapitoly a kapitol 2, 3 a 4 tejto hlavy sa použijú tieto vymedzenia pojmov:a) "finančné služby" sú akékoľvek služby finančnej povahy ponúkané poskytovateľom finančných služieb zmluvnej strany. Medzi finančné služby patria tieto činnosti:A. Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením:1. priame poistenie (vrátane spolupoistenia):a) životné poistenie;b) neživotné poistenie;2. zaistenie a opätovné postúpenie (retrocesia);3. sprostredkovanie poistenia, ako napríklad maklérstvo a sprostredkovateľské služby, a4. pomocné služby súvisiace s poistením, ako napríklad poradenské služby, poistno-matematické služby, posúdenie rizika a služby spojené s likvidáciou poistných nárokov.B. Bankové služby a iné finančné služby (okrem poistenia):1. príjem vkladov a iných splatných finančných prostriedkov od verejnosti;2. pôžičky všetkých typov vrátane spotrebného úveru, hypotekárneho úveru, faktoringu a financovania obchodných transakcií;3. finančný lízing;4. všetky služby týkajúce sa platieb a peňažných prevodov vrátane debetných a kreditných kariet, cestovných šekov a bankových zmeniek;5. záruky a prísľuby;6. obchodovanie na vlastný účet alebo na účet zákazníkov, buď na burze, OTC trhu alebo iným spôsobom, a to s:a) nástrojmi peňažného trhu (vrátane šekov, zmeniek, vkladových listov);b) devízami;c) derivátmi vrátane futurít a opcií;d) kurzovými a úrokovými nástrojmi vrátane produktov ako sú swapy, dohody o budúcej úrokovej sadzbe;e) prevoditeľnými cennými papiermi;f) ostatnými prevoditeľnými nástrojmi a finančnými aktívami vrátane drahých kovov;7. účasť na emisiách všetkých druhov cenných papierov vrátane upisovania a investovania v úlohe prostredníka (či už verejne alebo súkromne) a poskytovanie služieb súvisiacich s takýmito emisiami;8. činnosti peňažného maklérstva;9. správa aktív, predovšetkým správa hotovosti alebo portfólia, všetky formy správy kolektívneho investovania, správa penzijných fondov, správcovské, depozitné a poručnícke služby;10. zúčtovanie a klíringové služby v oblasti finančných aktív zahŕňajúce cenné papiere, deriváty a ostatné prevoditeľné cenné papiere;11. poskytovanie a prenos finančných informácií, spracovanie finančných údajov a dodávanie súvisiaceho softvéru poskytovateľmi iných finančných služieb, a12. poradenské, sprostredkovateľské a iné doplnkové finančné služby ku všetkým činnostiam uvedeným v bodoch 1 až 11, vrátane úverových referencií a analýz, investičného a portfóliového prieskumu a poradenstva, poradenstva pri akvizíciách a v otázkach reštrukturalizácie a stratégie podnikov;b) "poskytovateľ finančných služieb" je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba zmluvnej strany, ktorá sa uchádza o poskytovanie finančných služieb alebo ich poskytuje. Pojem "poskytovateľ finančných služieb" sa nevzťahuje na verejnoprávny subjekt;c) "verejnoprávny subjekt" je:i) vláda, centrálna banka alebo menový úrad zmluvnej strany alebo akýkoľvek subjekt vo vlastníctve alebo pod kontrolou zmluvnej strany, ktorý v zásade vykonáva vládne funkcie alebo činnosti na vládne účely, nie však subjekt zaoberajúci sa najmä poskytovaním finančných služieb za komerčných podmienok, aleboii) súkromný subjekt, ktorý vykonáva funkcie zvyčajne vykonávané centrálnou bankou alebo menovým úradom, ak tieto funkcie vykonáva;d) "nová finančná služba" je finančná služba neposkytovaná na území zmluvnej strany, ktorá sa však poskytuje na území druhej zmluvnej strany; patria sem akékoľvek nové formy poskytovania finančných služieb alebo predaja finančných produktov, ktoré nie sú predávané na území zmluvnej strany.Článok 195Výhrada z dôvodov obozretnosti1. Každá zmluvná strana môže prijať alebo zachovať opatrenia z dôvodov obozretnosti vrátane:a) ochrany investorov, vkladateľov, účastníkov finančného trhu, poistencov alebo osôb, voči ktorým má poskytovateľ finančných služieb povinnosti fiduciára;b) zachovania bezpečnosti, finančného zdravia, integrity alebo finančnej zodpovednosti poskytovateľov finančných služieb, ac) zabezpečenia integrity a stability finančného systému zmluvnej strany.2. V prípadoch, keď tieto opatrenia nie sú v súlade s ustanoveniami tejto kapitoly, nemôžu sa použiť ako prostriedok na vyhýbanie sa záväzkom, resp. povinnostiam zmluvnej strany podľa tejto kapitoly.3. Žiadne z ustanovení tejto dohody nemožno vykladať tak, že vyžaduje, aby zmluvná strana zverejňovala informácie týkajúce sa záležitostí a účtov jednotlivých spotrebiteľov alebo akékoľvek dôverné informácie alebo informácie o majetku, s ktorými disponujú verejnoprávne subjekty.Článok 196Účinná a transparentná regulácia1. Každá zmluvná strana vynaloží maximálne úsilie, aby všetkým zainteresovaným osobám vopred poskytla akékoľvek všeobecné platné opatrenie, ktoré navrhuje prijať, aby týmto osobám poskytla príležitosť vyjadriť sa k danému opatreniu. Takéto opatrenie sa poskytne:a) prostredníctvom úradného uverejnenia, alebob) v inej písomnej alebo elektronickej forme.2. Každá zmluvná strana sprístupní zainteresovaným osobám svoje požiadavky na skompletizovanie žiadostí týkajúcich sa poskytovania služieb.Na požiadanie žiadateľa mu zmluvná strana poskytne informácie o stave jeho žiadosti. Ak príslušná zmluvná strana bude požadovať od žiadateľa ďalšie informácie, oznámi mu to bez zbytočného odkladu.3. Každá zmluvná strana vynaloží maximálne úsilie, aby sa na jej území zaviedli a uplatňovali medzinárodne dohodnuté normy týkajúce sa regulácie a dohľadu v odvetví finančných služieb, boja praniu špinavých peňazí, iných aktív a proti financovaniu terorizmu, ako aj boja proti daňovým únikom alebo vyhýbaniu sa plateniu daní.Článok 197Nové finančné služby1. Každá zmluvná strana povolí poskytovateľom finančných služieb druhej zmluvnej strany usadeným na jej území poskytovanie akejkoľvek novej finančnej služby v rámci rozsahu pododvetví a finančných služieb, ktoré sú predmetom záväzkov uvedených v jej zozname záväzkov, a to s výhradou pre akékoľvek podmienky, obmedzenia a požiadavky tam uvedené, a pod podmienkou, že si to nebude vyžadovať prijatie nového právneho predpisu alebo úpravu existujúceho právneho predpisu.2. Zmluvná strana môže v súlade s odsekom 1 určiť právnu formu, prostredníctvom ktorej sa môže služba poskytovať a môže požadovať povolenie na poskytovanie tejto finančnej služby. Ak sa takéto povolenie požaduje, rozhodnutie sa prijme v primeranej lehote, a toto povolenie sa môže zamietnuť len z dôvodov obozretnosti.Článok 198Spracovanie údajov1. Každá zmluvná strana povolí poskytovateľom finančných služieb druhej zmluvnej strany prenos informácií v elektronickej alebo inej podobe na svoje územie alebo mimo neho, pokiaľ ide o spracovanie údajov, v prípade, že sa takéto spracovanie vyžaduje v bežnej podnikateľskej činnosti poskytovateľa finančných služieb [26].2. Každá zmluvná strana prijme alebo zachová primerané ochranné opatrenia na účely ochrany súkromia a základných práv, ako aj slobody jednotlivcov, a to najmä v súvislosti s prenosom osobných údajov.Článok 199Osobitné výnimky1. Žiadne s ustanovení tejto hlavy nebráni zmluvnej strane vrátane jej verejnoprávnych subjektov v tom, aby na svojom území výlučne vykonávala činnosti alebo poskytovala služby tvoriace súčasť plánu dôchodkového zabezpečenia alebo právneho systému sociálneho zabezpečenia, a to s výnimkou prípadov, keď tieto činnosti môžu v zmysle jej vnútroštátnych právnych predpisov vykonávať poskytovatelia finančných služieb hospodársky súťažiaci s verejnoprávnymi subjektmi, resp. so súkromnými inštitúciami.2. Žiadne z ustanovení tejto dohody sa nevzťahuje na činnosti vykonávané centrálnou bankou alebo menovým úradom, alebo akýmkoľvek iným verejnoprávnym subjektom, v rámci realizácie menovej politiky, resp. politiky výmenného kurzu.3. Žiadne z ustanovení tejto hlavy nebráni zmluvnej strane vrátane jej verejnoprávnych subjektov v tom, aby na svojom území výlučne vykonávala činnosti alebo poskytovala služby na svoj účet, so svojou zárukou alebo s využitím svojich finančných zdrojov, resp. na účet, so zárukou alebo s využitím finančných zdrojov svojich verejnoprávnych subjektov.ODDIEL FSlužby medzinárodnej námornej dopravyČlánok 200Rozsah pôsobnosti, vymedzenia pojmov a zásady1. Tento oddiel stanovuje zásady týkajúce sa služieb medzinárodnej námornej dopravy, ktoré sú predmetom záväzkov uvedených v zozname záväzkov v súlade s kapitolami 2, 3 a 4 tejto hlavy.2. Na účely tohto oddielu a kapitol 2, 3 a 4 tejto hlavy:a) "medzinárodná námorná doprava" zahŕňa dopravné operácie "od dverí k dverám", ktoré predstavujú dopravu tovaru s jednotným prepravným dokladom, pri ktorej sa využíva viac ako jeden druh dopravy a ktorej časť prebieha po mori, a na tento účel zahŕňa právo poskytovateľov medzinárodnej námornej dopravy uzatvárať zmluvy priamo s poskytovateľmi iných druhov dopravy [27];b) "služby manipulácie s námorným nákladom" sú činnosti vykonávané dokárskymi spoločnosťami vrátane prevádzkovateľov terminálu, nezahŕňajú však priame činnosti dokárov, ak je táto pracovná sila organizovaná mimo dokárskych spoločností alebo prevádzkovateľov terminálu. Medzi zahrnuté činnosti patrí organizácia a dohľad, pokiaľ ide o:i) nakladanie/vykladanie nákladu na loď a z lode;ii) zväzovanie/rozväzovanie nákladu;iii) prijatie/dodávku a úschovu nákladu pred nakládkou alebo po vykládke;c) "služby colného vybavovania" (prípadne "služby colných deklarantov") sú činnosti spočívajúce vo vykonaní, v mene inej strany, colných formalít týkajúcich sa dovozu, vývozu alebo priamej dopravy nákladov, či už je táto služba hlavnou činnosťou poskytovateľa služieb alebo obvyklým doplnkom jeho hlavnej činnosti;d) "služby kontajnerových staníc a dep" sú činnosti spočívajúce v skladovaní kontajnerov v prístavoch alebo vo vnútrozemí, s cieľom ich plnenia/vyprázdňovania, opravy alebo ich prípravy na nakládku;e) "služby námorných agentúr" sú činnosti spočívajúce v zastupovaní, v rámci stanovenej geografickej oblasti, obchodných záujmov jednej alebo viacerých spoločností linkovej lodnej dopravy alebo lodných prepravných spoločností, a to na tieto účely:i) marketing a predaj námornej dopravy a súvisiacich služieb, od cenovej ponuky až po fakturáciu, vystavenie nákladných listov v mene spoločností, nákup alebo ďalší predaj nevyhnutných súvisiacich služieb, príprava dokumentácie a poskytovanie obchodných informácií;ii) vystupovanie v mene spoločností, organizácia pristavenia lodi alebo prevzatie nákladu, ak je to požadované;f) "špeditérske služby" sú činnosti spočívajúce v organizácii a monitorovaní nakládky, v mene odosielateľa, prostredníctvom zabezpečenia dopravných a s dopravou spojených služieb, príprava dokumentácie a poskytovanie obchodných informácií.3. So zreteľom na existujúcu situáciu medzi zmluvnými stranami v medzinárodnej námornej doprave bude každá zmluvná strana:a) účinne uplatňovať zásadu neobmedzeného prístupu na medzinárodné námorné trhy a medzinárodné obchodné trasy na komerčnom a nediskriminačnom základe, ab) poskytovať lodiam, ktoré sa plavia pod vlajkou druhej zmluvnej strany alebo sú prevádzkované poskytovateľmi služieb druhej zmluvnej strany, nemenej priaznivé zaobchádzanie než je zaobchádzanie, ktoré poskytuje svojim vlastným lodiam, pokiaľ ide, okrem iného, o vstup do prístavov, využívanie infraštruktúry a pomocných námorných služieb v prístavoch, ako aj o s tým súvisiace poplatky a platby, colné zariadenia a pridelenie prístavísk a infraštruktúry na nakládku a vykládku [28].4. Pri uplatňovaní týchto zásad zmluvné strany:a) nezavedú v budúcich bilaterálnych dohodách s tretími krajinami systémy delenia nákladu týkajúce sa služieb námornej dopravy vrátane obchodu s pevným a tekutým nákladom a pravidelnej námornej dopravy a v prípade, že existujú v predchádzajúcich bilaterálnych dohodách, v primeranom čase takéto systémy delenia nákladu zrušia, ab) s výhradou pre zoznamy záväzkov v súlade s kapitolami 2, 3 a 4 tejto hlavy zabezpečia, aby všetky existujúce a budúce opatrenia týkajúce sa služieb medzinárodnej námornej dopravy neboli diskriminačné a aby nepredstavovali skryté obmedzovanie služieb medzinárodnej námornej dopravy.5. Každá strana povolí poskytovateľom služieb medzinárodnej námornej dopravy druhej zmluvnej strany usadenie sa na svojom území v súlade s článkom 165.6. Zmluvné strany zabezpečia, aby sa služby poskytované v prístavoch poskytovali za nediskriminačných podmienok. Medzi prístupné služby môže patriť pilotáž, pomoc s remorkérmi a vlečnými loďami, predzásobovanie, tankovanie a zásobenie vodou, odstránenie odpadu a zaťažujúceho odpadu, služby kapitána prístavu, navigačná pomoc, prístavné operatívne služby, ktoré sú z hľadiska fungovania lode nevyhnutné, vrátane spojov a zásobovania vodou a elektrinou, zariadenia na núdzové opravy, kotvisko, prístavisko a súvisiace služby.KAPITOLA 6Elektronický obchodČlánok 201Cieľ a zásady1. Zmluvné strany uznávajú, že elektronický obchod zvyšuje obchodné príležitosti v mnohých odvetviach, a dohodli sa na podpore rozvoja elektronického obchodu medzi sebou, a to najmä prostredníctvom spolupráce v záležitostiach v súvislosti s elektronickým obchodom podľa ustanovení tejto hlavy.2. Zmluvné strany uznávajú, že rozvoj elektronického obchodu musí byť zlučiteľný s medzinárodnými normami v oblasti ochrany údajov s cieľom zabezpečiť dôveru používateľov elektronického obchodu.3. Zmluvné strany sa dohodli, že neuložia clá na dodávky elektronickou cestou.Článok 202Regulačné aspekty elektronického obchoduZmluvné strany vedú dialóg o regulačných otázkach súvisiacich s elektronickým obchodom, v rámci ktorého sa budú okrem iného riešiť tieto záležitosti:a) uznávanie certifikátov elektronických podpisov vydávaných verejnosti a uľahčenie cezhraničných certifikačných služieb;b) zaobchádzanie s nevyžiadanou elektronickou komerčnou komunikáciou;c) ochrana spotrebiteľov v oblasti elektronického obchodu, ad) akákoľvek iná záležitosť relevantná z hľadiska rozvoja elektronického obchodu.KAPITOLA 7VýnimkyČlánok 203Všeobecné výnimky1. S výhradou požiadavky, že takéto opatrenia sa nesmú uplatňovať spôsobom, ktorý by znamenal svojvoľnú alebo bezdôvodnú diskrimináciu medzi zmluvnými stranami v situáciách vyznačujúcich sa rovnakými okolnosťami, a ani spôsobom, ktorý by bol skrytým obmedzovaním usadzovania alebo cezhraničného poskytovania služieb, platí, že žiadne z ustanovení tejto hlavy nemožno vykladať tak, že by bránilo ktorejkoľvek zmluvnej strane prijať alebo presadzovať opatrenia, ktoré:a) sú nevyhnutné na ochranu verejnej bezpečnosti alebo morálky alebo na zachovanie verejného poriadku;b) sú nevyhnutné na ochranu života alebo zdravia ľudí, zvierat alebo rastlín;c) sa týkajú ochrany neobnoviteľných prírodných zdrojov, ak sa takéto opatrenia uplatňujú spoločne s obmedzeniami domácich investorov alebo domácej spotreby alebo domáceho poskytovania služieb;d) sú nevyhnutné na ochranu národných pamiatok s umeleckou, historickou alebo archeologickou hodnotou;e) sú nevyhnutné na zabezpečenie súladu so zákonmi alebo inými právnymi predpismi, ktoré nie sú v rozpore s ustanoveniami tejto hlavy vrátane ustanovení týkajúcich sa:i) predchádzania falošným a podvodným praktikám alebo riešenia dôsledkov neplnenia záväzkov zo zmlúv;ii) ochrany súkromia jednotlivcov, pokiaľ ide o spracovanie a šírenie osobných údajov, a ochrany dôverných záznamov a účtov jednotlivých osôb;iii) bezpečnosti,f) sú v rozpore s článkami 165 a 171 tejto hlavy, pričom platí podmienka, že rozdiel v zaobchádzaní musí mať za cieľ zabezpečiť účinné alebo nestranné uloženie alebo výber priamych daní v súvislosti s hospodárskou činnosťou, investormi, službami alebo poskytovateľmi služieb druhej zmluvnej strany [29].2. Ustanovenia tejto hlavy a im zodpovedajúce prílohy obsahujúce zoznamy záväzkov sa nevzťahujú na systémy sociálneho zabezpečenia zmluvných strán resp. na činnosti na území príslušnej zmluvnej strany, ktoré sú, a to čo len príležitostne, spojené s výkonom úradnej moci.HLAVA IVBEŽNÉ PLATBY A POHYBY KAPITÁLUČlánok 204Cieľ a rozsah pôsobnosti1. Zmluvné strany sa budú usilovať o liberalizáciu bežných platieb a pohybov kapitálu medzi nimi v súlade so záväzkami prijatými v rámci medzinárodných finančných inštitúcií a s náležitým zreteľom na stabilitu meny každej zmluvnej strany.2. Táto hlava sa vzťahuje na všetky bežné platby a pohyby kapitálu medzi zmluvnými stranami.Článok 205Bežný účetZmluvné strany povolia, alebo prípadne schvália, všetky platby a prevody medzi sebou na bežnom účte vo voľne zameniteľnej mene v súlade s ustanoveniami Dohody o Medzinárodnom menovom fonde, a to najmä s ustanoveniami článku VIII.Článok 206Kapitálový účetPokiaľ ide o transakcie na kapitálovom a finančnom účte platobnej bilancie, odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody zmluvné strany povolia, alebo prípadne zabezpečia, voľný pohyb kapitálu súvisiaceho s priamymi investíciami do právnických osôb, ktoré vznikli v súlade s právnymi predpismi hostiteľskej krajiny, kapitálu súvisiaceho s investíciami alebo inými transakciami realizovanými v súlade s ustanoveniami hlavy III (Usadzovanie sa, obchod so službami a elektronický obchod) [30] časti IV tejto dohody, ako aj likvidáciu a repatriáciu týchto investícií a všetkých ziskov, ktoré tieto investície priniesli.Článok 207Ochranné opatreniaAk za výnimočných okolností spôsobujú pohyby kapitálu medzi zmluvnými stranami vážne ťažkosti pri uplatňovaní politiky výmenného kurzu alebo menovej politiky v zmluvnej strane, alebo ak hrozí, že ich spôsobia, môže príslušná zmluvná strana prijať ochranné opatrenia v oblasti pohybov kapitálu, a to na obdobie, ktoré nepresiahne jeden rok. V prípade extrémne výnimočných okolností a na základe koordinácie zmluvných strán, ktorá sa uskutoční vopred a ktorej predmetom bude vykonávanie akéhokoľvek navrhovaného formálne opätovného zavedenia ochranných opatrení, sa uplatňovanie týchto ochranných opatrení môže prostredníctvom ich formálneho opätovného zavedenia predĺžiť [31].Článok 208Záverečné ustanovenia1. Pokiaľ ide o ustanovenia tejto hlavy, zmluvné strany potvrdzujú svoje práva a povinnosti stanovené Medzinárodným menovým fondom, resp. akýmikoľvek inými dohodami medzi členskými štátmi Európskej únie a ktoroukoľvek republikou patriacou k zmluvnej strane Stredná Amerika.2. V záujme podpory cieľov tejto dohody zmluvné strany uskutočnia vzájomné konzultácie s cieľom uľahčiť pohyb kapitálu medzi nimi.HLAVA VVEREJNÉ OBSTARÁVANIEČlánok 209Úvod1. Zmluvné strany uznávajú, že transparentné, konkurenčné a otvorené zadávanie verejných zákaziek prispieva k trvalo udržateľnému hospodárskemu rozvoju, a kladú si za cieľ účinné, recipročné a postupné otvorenie ich trhov s verejnými zákazkami.2. Na účely tejto hlavy sa použijú tieto vymedzenia pojmov:a) "obchodný tovar a služby" je tovar a sú služby druhu, ktorý sa bežne predáva alebo ponúka na predaj na obchodnom trhu, a to iným kupujúcim ako sú vlády a na iné účely ako sú vládne, resp. ktorý takýto kupujúci zvyčajne kupujú;b) "postup posudzovania zhody" je akýkoľvek postup, ktorý sa priamo či nepriamo používa na zisťovanie, či sú splnené príslušné požiadavky technických predpisov, resp. noriem;c) "stavebná služba" je služba, ktorej cieľom je akýmikoľvek prostriedkami realizovať stavebné alebo stavebno-inžinierske práce v zmysle časti 51 Provizórnej ústrednej klasifikácie produkcie vypracovanej OSN;d) "elektronická aukcia" je opakujúci sa proces, pri ktorom sa využíva elektronické zariadenie, aby dodávatelia predložili buď nové ceny alebo nové hodnoty v prípade iných kvantifikovateľných parametrov ponúk ako sú ceny, ktoré súvisia s kritériami hodnotenia, alebo nové ceny aj nové hodnoty, a v dôsledku ktorého je možné zostaviť poradie alebo nové poradie ponúk;e) "písomne" alebo "písomný" je akákoľvek vyjadrenie pozostávajúce zo slov alebo číslic, ktoré je možné čítať, reprodukovať a následne oznámiť. Môže zahŕňať informácie prenášané a uložené elektronicky;f) "obmedzený postup obstarávania" je postup, v rámci ktorého obstarávateľský subjekt osloví dodávateľa alebo dodávateľov podľa svojho výberu;g) "zoznam dodávateľov" je zoznam dodávateľov, o ktorých obstarávateľský subjekt usúdil, že spĺňajú podmienky zahrnutia do takéhoto zoznamu a/alebo formálne požiadavky pre zahrnutie do takéhoto zoznamu a ktorých chce obstarávateľský subjekt využiť viac než raz;h) "opatrenie" je akýkoľvek právny predpis, postup, administratívne usmernenie alebo prax obstarávateľského subjektu v súvislosti s obstarávaním upraveným v tejto hlave;i) "oznámenie o plánovanom obstarávaní" je oznámenie uverejnené obstarávateľským subjektom, v ktorom sa dodávatelia, ktorí majú záujem, vyzývajú na predloženie žiadosti o účasť, predloženie ponuky, prípadne o účasť aj predloženie ponuky, a to v súlade s právnymi predpismi zmluvnej strany;j) "kompenzácie" sú akékoľvek podmienky alebo záväzky na podporu miestneho rozvoja alebo na zlepšenie platobnej bilancie zmluvnej strany, napríklad doložky o použití domácej produkcie, poskytnutí licencií na technológie, investícií, kompenzačných obchodov, a podobné postupy alebo požiadavky;k) "otvorený postup obstarávania" je postup, v rámci ktorého môže predložiť ponuku každý dodávateľ, ktorý má záujem;l) "obstarávateľský subjekt" je subjekt, na ktorý sa vzťahuje oddiel A, B alebo C týkajúci sa príslušnej zmluvnej strany v dodatku 1 (Zahrnuté verejné obstarávanie) k prílohe XVI (Verejné obstarávanie);m) "kvalifikovaný dodávateľ" je dodávateľ, o ktorom obstarávateľský subjekt usúdi, že spĺňa podmienky účasti;n) "výberový postup obstarávania" je postup, v rámci ktorého vyzve obstarávateľský subjekt na predloženie ponúk len kvalifikovaných alebo registrovaných dodávateľov;o) "služby" sú aj služby v oblasti stavebníctva, ak nie je uvedené inak, ap) "technická špecifikácia" je požiadavka, ktorá v rámci obstarávania:i) stanovuje vlastnosti tovaru alebo služieb, ktoré majú byť obstarané, také ako kvalita, výkon, bezpečnosť a rozmery, alebo postupy a metódy ich výroby alebo poskytnutia, aleboii) sa týka terminológie, symbolov, požiadaviek na balenie, značenie alebo označovanie vzťahujúcich sa na určitý tovar alebo službu.Článok 210Rozsah a pôsobnosť1. Táto hlava sa vzťahuje na akékoľvek opatrenie, ktoré sa týka obstarávania a ktoré je predmetom jej úpravy. Na účely tejto hlavy je obstarávaním, ktoré je predmetom jej úpravy, obstarávanie na vládne účely:a) tovaru a služieb resp. ich akejkoľvek kombinácie:i) uvedených v súvislosti s každou zmluvnou stranou v príslušných oddieloch dodatku 1 (Zahrnuté verejné obstarávanie) k prílohe XVI, aii) ktoré sa neobstarávajú s cieľom komerčného predaja alebo komerčného ďalšieho predaja, ani na využitie pri výrobe alebo dodávke resp. poskytovaní tovaru resp. služieb na účely komerčného predaja alebo komerčného ďalšieho predaja;b) uskutočňované na akomkoľvek zmluvnom základe vrátane kúpy, lízingu, prenájmu alebo kúpy na splátky;c) s hodnotou, ktorá sa v čase uverejnenia oznámenia v zmysle článku 213 rovnala alebo bola vyššia ako sú príslušné prahové hodnoty uvedené v súvislosti so zmluvnými stranami v dodatku 1 (Zahrnuté verejné obstarávanie) k prílohe XVI;d) uskutočňované obstarávateľským subjektom, ae) ktoré nie je vylúčené z pôsobnosti tejto dohody z iných dôvodov.2. Pokiaľ nie je uvedené inak, táto hlava sa nevzťahuje na:a) nadobudnutie alebo prenájom pozemkov, budov alebo iného nehnuteľného majetku, alebo práv k nim;b) mimozmluvné dojednania alebo akúkoľvek formu pomoci, ktorú zmluvná strana poskytuje, vrátane dohôd o spolupráci, grantov, pôžičiek, kapitálových injekcií, záruk a fiškálnych stimulov; poskytovanie tovaru a služieb vládou celoštátnym, regionálnym alebo miestnym vládnym subjektom;c) obstarávanie alebo nadobudnutie služieb fiškálnej agentúry alebo depozitných služieb, likvidačných a správnych služieb pre regulované finančné inštitúcie alebo služieb týkajúcich sa predaja, splácania a distribúcie verejného dlhu vrátane pôžičiek a štátnych dlhopisov, bankoviek a iných cenných papierov;d) pracovné zmluvy vo verejnom sektore a súvisiace opatrenia v oblasti zamestnanosti,e) obstarávanie uskutočňované:i) na konkrétny účel poskytovania medzinárodnej pomoci vrátane rozvojovej pomoci;ii) na základe osobitného postupu stanoveného alebo podmienky stanovenej medzinárodnou dohodou týkajúcou sa umiestnenia vojsk alebo spoločného vykonávania projektu signatárskymi štátmi;iii) na základe osobitného postupu alebo podmienky medzinárodnej organizácie, alebo ak je financované z medzinárodných grantov, pôžičiek alebo inej pomoci, kde by uplatniteľný postup alebo podmienka boli v rozpore s touto hlavou;f) pri nákupoch uskutočňovaných za výnimočne výhodných podmienok, ktoré platia len na veľmi krátky čas, napr. v prípade nezvyčajného predaja uskutočňovaného spoločnosťami, ktoré zvyčajne nie sú dodávateľmi, resp. v prípade predaja aktív podnikov v rámci likvidácie alebo nútenej správy.3. Každá zo zmluvných strán v dodatku 1 (Zahrnuté verejné obstarávanie) k prílohe XVI vymedzí a uvedie tieto informácie:a) orgány ústrednej vládnej moci, na ktorých obstarávanie sa vzťahuje táto hlava (v oddiele A);b) orgány vládnej moci na nižšej ako ústrednej úrovni, na ktorých obstarávanie sa vzťahuje táto hlava (v oddiele B);c) akékoľvek iné subjekty, na ktorých obstarávanie sa vzťahuje táto hlava (v oddiele C);d) iné služby ako služby v oblasti stavebníctva, na ktoré sa vzťahuje táto hlava (v oddiele D);e) služby v oblasti stavebníctva, na ktoré sa vzťahuje táto hlava (v oddiele E), af) akékoľvek všeobecné poznámky (v oddiele F).4. Ustanovenia tejto hlavy sa použijú aj v prípade, ak vnútroštátne právne predpisy zmluvnej strany umožňujú, aby obstarávanie, na ktoré sa vzťahuje táto hlava, uskutočňovali v mene obstarávateľského subjektu iné subjekty alebo osoby.5. a) Žiadny obstarávateľský subjekt nesmie vypracovať, navrhnúť ani inak zostaviť či členiť obstarávanie tak, aby sa vyhol povinnostiam podľa tejto hlavy.b) Ak obstarávanie môže mať za následok to, že sa zákazky zadajú súčasne vo forme samostatných častí, zohľadní sa celková predpokladaná hodnota všetkých takýchto častí. Ak sa súhrnná hodnota častí rovná alebo je vyššia ako prahová hodnota stanovená pre zmluvnú stranu v príslušnom oddiele, použije sa táto hlava na zadávanie týchto častí, s výnimkou tých častí, ktorých hodnota je nižšia ako 80000 EUR.6. Žiadne z ustanovení tejto hlavy sa nesmie vykladať tak, že zmluvnej strane bráni prijať alebo zachovať opatrenia súvisiace s tovarom či službami osôb so zdravotným postihnutím, dobročinných zariadení, resp. ktoré sú výsledkom práce väzňov, alebo opatrenia nevyhnutné na ochranu verejnej morálky, poriadku a bezpečnosti, opatrenia nevyhnutné na ochranu života alebo zdravia ľudí, zvierat alebo rastlín vrátane environmentálnych opatrení, ako aj opatrenia na ochranu duševného vlastníctva.Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika majú právo prijať, vypracovať, zachovať alebo vykonať opatrenia na podporu príležitostí alebo programov v oblasti politík verejného obstarávania v záujme rozvoja ich menšín, mikropodnikov a malých a stredných podnikov vrátane preferenčných pravidiel, medzi ktoré okrem iného patria opatrenia:a) identifikujúce mikropodniky a malé a stredné podniky, ktoré sú registrovanými dodávateľmi štátu;b) stanovujúce kritéria tiebreaku, ktoré umožňujú obstarávateľskému subjektu prideliť zákazku domácemu mikropodniku, resp. malému alebo strednému podniku, ktorý samostatne alebo ako člen združenia predložil ponuku, ktorá získala rovnaké hodnotenie ako ponuka od ostatných dodávateľov.7. Žiadne z ustanovení tejto hlavy nebráni zmluvnej strane v tom, aby vypracúvala nové politiky, postupy alebo zmluvné nástroje v oblasti verejného obstarávania, ak budú v súlade s ustanoveniami tejto hlavy.Článok 211Všeobecné zásady1. V súvislosti s akýmikoľvek opatreniami a obstarávaniami, na ktoré sa vzťahuje táto hlava, každá zmluvná strana vrátane jej obstarávateľských subjektov poskytne tovaru a službám druhej zmluvnej strany a dodávateľom druhej zmluvnej strany ponúkajúcim tovar alebo služby ktorejkoľvek zmluvnej strany zaobchádzanie, ktoré nebude menej výhodné ako zaobchádzanie, ktoré táto zmluvná strana vrátane jej obstarávateľských subjektov poskytuje domácemu tovaru, službám a dodávateľom.2. V súvislosti s akýmikoľvek opatreniami týkajúcimi sa obstarávaní, na ktoré sa vzťahuje táto hlava, nebude žiadna zmluvná strana ani jej obstarávateľské subjekty:a) zaobchádzať so žiadnym v nej usadeným dodávateľom menej výhodne ako s iným v nej usadeným dodávateľom na základe určitej miery zahraničnej účasti alebo vlastníctva subjektom z druhej strany, anib) diskriminovať žiadneho v nej usadeného dodávateľa na základe toho, že tovar alebo služby ponúkané týmto dodávateľom pri určitom obstarávaní sú tovarom alebo službami druhej zmluvnej strany.3. Ktorémukoľvek dodávateľovi alebo poskytovateľovi služieb zmluvnej strany EÚ usadenému v jednej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika sa vo všetkých ostatných republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika poskytne zaobchádzanie, ktoré nebude menej výhodné ako zaobchádzanie, ktoré tieto ostatné republiky poskytujú svojim vlastným dodávateľom alebo poskytovateľom služieb, pokiaľ ide o akékoľvek opatrenie týkajúce sa obstarávania, na ktoré sa vzťahuje táto hlava.Ktorémukoľvek dodávateľovi alebo poskytovateľovi služieb z niektorej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika usadenému v jednom členskom štáte EÚ sa vo všetkých ostatných členských štátoch Európskej únie poskytne zaobchádzanie, ktoré nebude menej výhodné ako zaobchádzanie, ktoré tieto ostatné členské štáty poskytujú svojim vlastným dodávateľom alebo poskytovateľom služieb, pokiaľ ide o akékoľvek opatrenie týkajúce sa obstarávania, na ktoré sa vzťahuje táto hlava.Zmluvné strany nezavedú nové požiadavky na miestne usadenie sa ani na registráciu dodávateľov a poskytovateľov služieb, ktorí chcú predložiť ponuku v rámci obstarávania, na ktoré sa vzťahuje táto hlava, ktoré by pre dodávateľov a poskytovateľov služieb druhej zmluvnej strany znamenali konkurenčnú nevýhodu. Existujúce požiadavky sa preskúmajú do desiatich rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody [32].Používanie elektronických prostriedkov4. Ak obstarávateľský subjekt uskutočňuje obstarávanie, na ktoré sa vzťahuje táto hlava, elektronickým spôsobom:a) zabezpečí, aby sa pri obstarávaní používali všeobecne dostupné systémy informačných technológií a softvér (vrátane systémov a softvéru na autentifikáciu a kódovanie informácií), ktoré sú interoperabilné s ostatnými všeobecne dostupnými systémami informačných technológií a softvérom, ab) uplatňuje mechanizmy, ktoré zabezpečujú integritu žiadostí o účasť a integritu ponúk, registrujú čas a príjem a zamedzujú nevhodný prístup k týmto žiadostiam a ponukám.Uskutočňovanie obstarávania5. Obstarávateľský subjekt uskutočňuje obstarávanie, na ktoré sa vzťahuje táto hlava, transparentným a nestranným spôsobom, ktorý neumožňuje konflikt záujmov, bráni korupčným praktikám a je v súlade s touto hlavou, pričom využíva také postupy ako otvorený postup obstarávania, výberový postup obstarávania a obmedzený postup obstarávania. Zmluvné strany okrem toho zavedú alebo zachovajú sankcie proti takýmto korupčným praktikám.Pravidlá pôvodu6. Zmluvná strana neuplatní na účely obstarávania, na ktoré sa vzťahuje táto hlava, v súvislosti s tovarom alebo službami dovezenými alebo dodanými druhou zmluvnou stranou také pravidlá pôvodu, ktoré by sa líšili od pravidiel pôvodu, ktoré táto zmluvná strana v rovnakom čase uplatňuje na dovoz alebo dodávky rovnakého tovaru alebo služieb z tej istej zmluvnej strany v rámci bežného obchodovania.Kompenzácie7. S výhradou výnimiek obsiahnutých v tejto hlave, resp. v prílohách s ňou súvisiacich platí, že žiadna zmluvná strana sa nebude usilovať o kompenzácie a nebude ich zohľadňovať, zavádzať ani presadzovať.Článok 212Uverejňovanie informácií o obstarávaniach1. Každá zmluvná strana:a) bezodkladne uverejní všetky zákony, iné právne predpisy, súdne rozhodnutia alebo všeobecne záväzné administratívne rozhodnutia, ako aj znenia štandardných zmluvných ustanovení predpísaných zákonom či iným právnym predpisom a začlenených do oznámení, súťažných podkladov a postupov prostredníctvom odkazu, ktoré súvisia s obstarávaním, na ktoré sa vzťahuje táto hlava, ako aj akékoľvek ich úpravy, pričom na toto uverejnenie využije oficiálne určené elektronické alebo tlačené médiá, ktoré sú široko distribuované a ku ktorým má verejnosť jednoduchý prístup;b) poskytne na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany ďalšie informácie o uplatňovaní týchto ustanovení;c) uvedie v dodatku 2 (Médiá na uverejňovanie informácií o obstarávaniach) k prílohe XVI zoznam elektronických a tlačených médií, v ktorých zmluvná strana uverejňuje informácie uvedené v písm. a), ad) uvedie v dodatku 3 (Médiá na uverejňovanie oznámení) k prílohe XVI zoznam médií, v ktorých zmluvná strana uverejňuje oznámenia podľa článku 213, článku 215 ods. 4 a článku 223 ods. 2.2. Zmluvná strana Stredná Amerika vynaloží všetko primerané úsilie, aby vybudovala jedno prístupové miesto na úrovni regiónu. Zmluvná strana EÚ poskytne technickú a finančnú pomoc v záujme vybudovania, zavedenia a zachovania tohto jedného prístupového miesta. Táto spolupráca je predmetom hlavy VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody. Podmienkou vykonania tohto ustanovenia je naplnenie iniciatívy týkajúcej sa technickej a finančnej pomoci pre vybudovanie, zavedenie a zachovanie jedného prístupového miesta na úrovni Strednej Ameriky.3. Zmluvná strana bezodkladne informuje druhú zmluvnú stranu o akýchkoľvek zmenách, pokiaľ ide o informácie uvedené v dodatku 2 (Médiá na uverejňovanie informácií o obstarávaniach) alebo v dodatku 3 (Médiá na uverejňovanie oznámení) k prílohe XVI.Článok 213Uverejňovanie oznámeníOznámenie o plánovanom obstarávaní1. S výnimkou prípadov podľa článku 220 uverejní obstarávateľský subjekt v prípade obstarávaní, na ktoré sa vzťahuje táto hlava, oznámenie o plánovanom obstarávaní v príslušnom médiu uvedenom v dodatku 3 (Médiá na uverejňovanie oznámení) k prílohe XVI. Toto oznámenie musí obsahovať informácie uvedené v dodatku 4 (Oznámenie o plánovanom obstarávaní) k prílohe XVI. Tieto oznámenia budú bezplatne prístupné v elektronickej podobe cez jedno prístupové miesto na úrovni regiónu, ak takéto miesto existuje.Oznámenie o pláne obstarávaní2. Obstarávateľské subjekty sa vyzývajú, aby každý rok čo najskôr uverejnili oznámenie týkajúce sa ich budúcich plánov obstarávania (ďalej len "oznámenie o pláne obstarávaní"). Súčasťou takéhoto oznámenia je predmet obstarávania a približný dátum uverejnenia oznámenia o plánovanom obstarávaní, resp. dátum, kedy by sa toto obstarávanie mohlo uskutočniť.3. V prípade, že to vnútroštátne právne predpisy umožňujú, môžu obstarávateľské subjekty oznámenie o pláne obstarávaní využiť ako oznámenie o plánovanom obstarávaní, a to pod podmienkou, že oznámenie o pláne obstarávaní obsahuje pokiaľ možno čo najviac dostupných informácií stanovených v dodatku 4 (Oznámenie o plánovanom obstarávaní), ako aj zmienku o tom, že dodávatelia, ktorí majú o obstarávanie záujem, to majú oznámiť danému obstarávateľskému subjektu.Článok 214Podmienky účasti1. Obstarávateľský subjekt obmedzí podmienky účasti na obstarávaní len na tie, ktoré sú nevyhnutné pre zabezpečenie toho, aby mal dodávateľ právne a finančné vlastnosti a podnikateľské a odborné schopnosti na realizáciu príslušného obstarávania.2. V rámci posudzovania otázky, či určitý dodávateľ spĺňa podmienky účasti, obstarávateľský subjekt posúdi finančné, podnikateľské a odborné schopnosti dodávateľa na základe jeho podnikateľskej činnosti na území zmluvnej strany, ku ktorej patrí obstarávateľský subjekt, ako aj mimo tohto územia, a nebude podmieňovať účasť dodávateľa na obstarávaní tým, že už musel mať v minulosti jednu alebo viacero zákaziek od obstarávateľského subjektu danej zmluvnej strany alebo že musí mať predchádzajúce skúsenosti s aktivitami na území tejto zmluvnej strany.3. Obstarávateľský subjekt pri tomto posudzovaní vychádza z podmienok, ktoré vopred bližšie stanovil v oznámeniach alebo v súťažných podkladoch.4. Obstarávateľský subjekt môže dodávateľa vylúčiť z takých dôvodov, ako je konkurz, poskytnutie nepravdivých vyhlásení, závažné nedostatky pri plnení niektorých zásadných požiadaviek alebo povinností z predchádzajúcej zmluvy či zmlúv, rozsudky v súvislosti s trestnou činnosťou alebo iné rozsudky v súvislosti so závažnými verejnými trestnými činmi, odborným pochybením alebo neplatením daní.Každá zmluvná strana môže prijať alebo zachovať postupy, ktorými sa na dobu neurčitú, resp. na stanovený čas vyhlasujú za nespôsobilých na účasť na obstarávaniach zmluvnej strany dodávatelia, v prípade ktorých zmluvná strana zistila, že boli zapojení do podvodnej alebo inej nezákonnej činnosti v súvislosti s obstarávaním. Zmluvná strana na žiadosť druhej zmluvnej strany v maximálnej možnej miere uvedie dodávateľov, ktorí boli v rámci týchto postupov vyhlásení za nespôsobilých, a prípadne poskytne informácie o týchto dodávateľoch, resp. o predmetnej podvodnej alebo inej nezákonnej činnosti.5. Obstarávateľský subjekt môže od uchádzačov požadovať, aby vo svojich ponukách uviedli, akú časť zákazky majú v úmysle zadať tretím osobám ako subdodávateľom, ako aj všetkých navrhovaných subdodávateľov. Týmto uvedením subdodávateľov nie je dotknutá zodpovednosť hlavného hospodárskeho subjektu.Článok 215Kvalifikácia alebo registrácia dodávateľovVýberový postup obstarávania1. V prípade, že obstarávateľský subjekt má v úmysle použiť výberový postup obstarávania, musí:a) v oznámení o plánovanom obstarávaní uviesť prinajmenšom informácie uvedené v odseku 1 dodatku 4 (Oznámenie o plánovanom obstarávaní) k prílohe XVI a vyzvať dodávateľov na predloženie žiadosti o účasť, ab) kvalifikovaným alebo registrovaným dodávateľom poskytnúť pred začatím lehoty na predloženie ponúk prinajmenšom informácie uvedené v odseku 2 dodatku 4 (Oznámenie o plánovanom obstarávaní) k prílohe XVI.2. Obstarávateľský subjekt uzná za kvalifikovaných všetkých domácich dodávateľov a dodávateľov druhej zmluvnej strany, ktorí spĺňajú podmienky účasti na určitom obstarávaní, pokiaľ neuvedie v oznámení o plánovanom obstarávaní, že obmedzuje počet dodávateľov, ktorí budú môcť predložiť ponuku, a kritériá pre výber tohto obmedzeného počtu dodávateľov.3. Ak súťažné podklady nie sú verejne k dispozícii od dátumu uverejnenia oznámenia uvedeného v odseku 1, obstarávateľský subjekt zabezpečí, aby tieto podklady boli poskytnuté k dispozícii všetkým kvalifikovaným dodávateľom, ktorí boli vybraní v súlade s odsekom 2, v rovnakom čase.Zoznam dodávateľov4. Obstarávateľský subjekt môže používať zoznam dodávateľov, a to pod podmienkou, že oznámenie, v ktorom sa dodávatelia, ktorí majú záujem, vyzývajú, aby požiadali o zapísanie do tohto zoznamu, sa uverejňuje každoročne a v prípade, že sa uverejňuje elektronicky, je stále dostupný na príslušnom médiu uvedenom v dodatku 3 (Médiá na uverejňovanie oznámení) k prílohe XVI. Takéto oznámenie musí obsahovať informácie uvedené v dodatku 5 (Oznámenie vyzývajúce zainteresovaných dodávateľov na podanie žiadosti o zápis do zoznamu dodávateľov) k prílohe XVI.5. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 4 platí, že keď je zoznam dodávateľov platný najviac tri roky, môže obstarávateľský subjekt uverejniť oznámenie uvedené v tomto odseku len raz, na začiatku obdobia platnosti tohto zoznamu, pod podmienkou, že sa v oznámení uvedie obdobie platnosti a že nebudú uverejnené žiadne ďalšie oznámenia.6. Obstarávateľský subjekt musí dodávateľom umožniť, aby mohli požiadať o zapísanie do zoznamu dodávateľov kedykoľvek, a všetkých dodávateľov, ktorí splnili príslušné požiadavky, musí do tohto zoznamu zapísať v primerane krátkom čase.7. V prípade, že to vnútroštátne právne predpisy zmluvnej strany umožňujú, môžu obstarávateľské subjekty oznámenie vyzývajúce dodávateľov na podanie žiadosti o zápis do zoznamu dodávateľov využiť ako oznámenie o plánovanom obstarávaní, pod podmienkou, že:a) toto oznámenie sa uverejní v súlade s odsekom 4 a bude obsahovať informácie stanovené v dodatku 5 (Oznámenie vyzývajúce zainteresovaných dodávateľov na podanie žiadosti o zápis do zoznamu dodávateľov) a pokiaľ možno čo najviac dostupných informácií stanovených v dodatku 4 (Oznámenie o plánovanom obstarávaní) k prílohe XVI, ako aj zmienku o tom, že toto oznámenie predstavuje oznámenie o plánovanom obstarávaní;b) obstarávateľský subjekt bezodkladne dodávateľom, ktorí mu oznámili záujem o dané obstarávanie, poskytne informácie, ktoré im postačia na to, aby mohli posúdiť svoj záujem o toto obstarávanie, ako aj všetky ďalšie informácie stanovené v dodatku 4 (Oznámenie o plánovanom obstarávaní) k prílohe XVI, a to v rozsahu, v akom sú tieto informácie dostupné, ac) dodávateľovi, ktorý požiadal o zápis do zoznamu dodávateľov v súlade s odsekom 6, sa môže umožniť, aby dal ponuku v danom obstarávaní, ak má tento obstarávateľský subjekt dostatočný čas na preskúmanie toho, či tento dodávateľ spĺňa podmienky účasti.8. Obstarávateľský subjekt bezodkladne informuje dodávateľa, ktorý predložil žiadosť o účasť alebo žiadosť o zapísanie do zoznamu dodávateľov, o svojom rozhodnutí vo vzťahu k týmto žiadostiam.9. V prípade, že obstarávateľský subjekt zamietne žiadosť dodávateľa o kvalifikáciu alebo jeho žiadosť o zapísanie do zoznamu dodávateľov, prestane považovať dodávateľa za kvalifikovaného alebo ho vyčiarkne zo zoznamu dodávateľov, bezodkladne ho informuje a na požiadanie mu bezodkladne poskytne písomné vysvetlenie dôvodov svojho rozhodnutia.10. Zmluvné strany v oddiele F (Všeobecné poznámky) dodatku 1 (Zahrnuté verejné obstarávanie) k prílohe XVI uvedú, ktoré subjekty môžu využívať zoznamy dodávateľov.Článok 216Technické špecifikácie1. Obstarávateľský subjekt nevypracuje, neprijme ani nebude uplatňovať žiadnu technickú špecifikáciu a takisto nepredpíše ani žiadny postup posudzovania zhody s cieľom vytvoriť zbytočné prekážky medzinárodnému obchodu.2. Pri predpisovaní technických špecifikácií tovaru alebo služieb, ktoré sa obstarávajú, obstarávateľský subjekt, ak je to vhodné:a) stanoví technické špecifikácie, a to skôr v zmysle požiadaviek na výkonnosť a funkčnosť ako v zmysle vzhľadových alebo opisných charakteristík, ab) tieto technické špecifikácie založí na medzinárodných normách, ak takéto normy existujú, a ak ich niet, tak na národných technických predpisoch, uznávaných národných normách alebo stavebných predpisoch.3. Ak sa v technických špecifikáciách používajú vzhľadové alebo opisné charakteristiky, obstarávateľský subjekt, ak je to vhodné, uvedie, a to prostredníctvom zahrnutia napr. poznámky "alebo ekvivalent" do súťažných podkladov, že posúdi ponuky ekvivalentného tovaru alebo služieb, ktoré preukázateľne spĺňajú požiadavky obstarávania.4. Obstarávateľský subjekt predpíše technické špecifikácie, ktoré si vyžadujú alebo uvádzajú odkazy na určitú ochrannú známku alebo obchodný názov, patent, autorské právo, dizajn alebo typ, špecifický pôvod, výrobcu alebo dodávateľa, len ak neexistuje žiadny iný dostatočne presný alebo zrozumiteľný spôsob opisu požiadaviek obstarávania, a v takom prípade uvedie v súťažných podkladoch poznámku "alebo ekvivalent".5. Obstarávateľský subjekt si nevyžiada ani neprijme spôsobom, ktorý by mohol narušiť hospodársku súťaž, stanovisko, ktoré by sa mohlo použiť pri vypracovaní alebo prijatí akýchkoľvek technických špecifikácií určitého obstarávania, od osoby, ktorá môže mať na tomto obstarávaní komerčný záujem.6. V záujme väčšej právnej istoty treba uviesť, že účelom tohto článku nie je obstarávateľským subjektom zabrániť vo vypracovaní, prijatí alebo uplatňovaní technických špecifikácií na podporu zachovania prírodných zdrojov alebo ochranu životného prostredia.Článok 217Súťažné podklady1. Obstarávateľský subjekt poskytne dodávateľom súťažné podklady, ktoré budú obsahovať všetky informácie potrebné na to, aby dodávatelia mohli vypracovať a predložiť zodpovedajúce ponuky. Ak tieto informácie už neboli poskytnuté v oznámení o plánovanom obstarávaní, súťažné podklady musia obsahovať podrobný opis záležitostí stanovených v dodatku 8 (Súťažné podklady) k prílohe XVI.2. Obstarávateľský subjekt bezodkladne poskytne na požiadanie súťažné podklady každému dodávateľovi zúčastňujúcemu sa na obstarávaní a odpovie na každú opodstatnenú žiadosť o relevantné informácie, ktorú predloží dodávateľ zúčastňujúci sa na obstarávaní, pod podmienkou, že ho tieto informácie nezvýhodnia v porovnaní s jeho konkurentmi a že predmetná žiadosť bola predložená v príslušnej lehote.3. V prípade, že v priebehu obstarávania obstarávateľský subjekt upraví alebo zmení a doplní kritériá alebo požiadavky stanovené v oznámení o plánovanom obstarávaní alebo v súťažných podkladoch poskytnutých zúčastňujúcim sa dodávateľom, musí všetky takéto úpravy aj zmeny a doplnenia poskytnúť v písomnej podobe:a) všetkým dodávateľom, ktorí sa zúčastňujú na obstarávaní v čase zmeny a doplnenia informácií, ak sú známi, a vo všetkých ostatných prípadoch rovnakým spôsobom ako v prípade pôvodných informácií, ab) v takom čase, aby títo dodávatelia mohli príslušným spôsobom upraviť a znovu predložiť svoje zmenené a doplnené ponuky.Článok 218LehotyObstarávateľský subjekt v súlade s vlastnými potrebami poskytne dodávateľom dostatočný čas na prípravu a predloženie žiadostí o účasť a zodpovedajúcich ponúk, pričom zohľadní také faktory, ako je napríklad povaha a náročnosť obstarávania, rozsah predpokladaných subdodávok a čas potrebný na predloženie ponúk z takých zahraničných a domácich miest, kde sa nepoužívajú elektronické prostriedky. Tieto lehoty vrátane akéhokoľvek ich predĺženia budú rovnaké pre všetkých zainteresovaných alebo zúčastňujúcich sa dodávateľov. Príslušné lehoty sa stanovujú v dodatku 6 (Lehoty) k prílohe XVI.Článok 219Rokovania1. Každá zmluvná strana môže stanoviť, že jej obstarávateľské subjekty uskutočňujú obstarávania prostredníctvom rokovacieho konania v týchto prípadoch:a) v súvislosti s obstarávaniami, pri ktorých uviedli takýto zámer v oznámení o plánovanom obstarávaní, alebob) ak z hodnotenia vyplynie, že žiadna ponuka nie je zjavne najvýhodnejšia z hľadiska konkrétnych kritérií hodnotenia uvedených v oznámeniach alebo v súťažných podkladoch.2. Obstarávateľský subjekt:a) zabezpečí, aby sa akékoľvek vyradenie dodávateľov zúčastnených na rokovaní uskutočnilo v súlade s kritériami hodnotenia stanovenými v oznámení o plánovanom obstarávaní alebo v súťažných podkladoch, ab) po ukončení rokovaní stanoví spoločný termín pre zostávajúcich dodávateľov na predloženie nových alebo revidovaných ponúk.Článok 220Využívanie obmedzeného postupu obstarávania alebo ostatných rovnocenných postupov obstarávania1. Pod podmienkou, že sa daný postup obstarávania nepoužije s cieľom vyhnúť sa hospodárskej súťaži alebo chrániť vnútroštátnych dodávateľov, môže obstarávateľský subjekt zadať zákazky prostredníctvom obmedzeného postupu obstarávania alebo ostatných rovnocenných postupov obstarávania za týchto okolností:a) ak:i) neboli predložené žiadne ponuky alebo ak žiadny dodávateľ nepožiadal o účasť;ii) neboli predložené žiadne ponuky, ktoré by spĺňali základné požiadavky stanovené v súťažných podkladoch;iii) žiadny z dodávateľov nesplnil podmienky účasti, aleboiv) predložené ponuky boli vopred tajne dohodnuté,pod podmienkou, že podmienky súťažných podkladov neboli podstatným spôsobom upravené;b) ak, a to v prípade umeleckých diel, alebo z dôvodov súvisiacich s ochranou výhradných práv duševného vlastníctva, ako sú patenty, resp. autorské práva, alebo chránených informácií, resp. v prípade neexistencie hospodárskej súťaže z technických dôvodov, tovar alebo služby môže dodať alebo poskytnúť len konkrétny dodávateľ a neexistuje žiadna ich primeraná alternatíva alebo náhrada;c) pri dodatočnej dodávke tovaru alebo dodatočnom poskytnutí služieb pôvodným dodávateľom, ktoré neboli zahrnuté do prvotného obstarávania, ak zmena dodávateľa tohto dodatočného tovaru alebo dodatočných služieb:i) nie je možná z hospodárskych alebo technických dôvodov, akými sú napríklad požiadavky zameniteľnosti alebo interoperability s existujúcim zariadením, softvérom, službami alebo inštalovaným vybavením obstaraným v rámci prvotného obstarávania, aii) ak by obstarávateľskému subjektu spôsobila značné ťažkosti alebo by pre neho znamenala výrazné zdvojenie nákladov;d) v prípade tovaru nakupovaného na komoditnom trhu;e) ak obstarávateľský subjekt obstaráva prototypy alebo úplne nový tovar alebo službu, ktoré sú vyvinuté na jeho žiadosť pre určitú zákazku na účely výskumu, experimentu, štúdie alebo pôvodného vývoja, alebo ak sa takýto tovar alebo služba vyvíja v ich priebehu. Po realizácii takýchto zákaziek sa na ďalšie obstarávanie tovaru alebo služieb uplatnia ustanovenia tejto hlavy;f) ak sa dodatočné služby v oblasti stavebníctva, ktoré neboli súčasťou pôvodnej zákazky, ale na ktoré sa vzťahovali ciele pôvodných súťažných podkladov, na základe nepredvídateľných okolností stanú nevyhnutnými pre dokončenie služieb v oblasti stavebníctva opísaných v predmetných podkladoch. Celková hodnota zákaziek zadaných na dodatočné služby v oblasti stavebníctva však nesmie presiahnuť 50 % hodnoty pôvodnej zákazky;g) len v nevyhnutných prípadoch, ak by z dôvodov naliehavosti spôsobenej udalosťami, ktoré obstarávateľský subjekt nemohol predvídať, tovar alebo služby nebolo možné získať včas prostredníctvom otvoreného postupu obstarávania a využitie otvoreného postupu obstarávania by spôsobilo vážnu ujmu obstarávateľskému subjektu, prípadne vážnu ujmu v súvislosti s jeho zodpovednosťou v rámci príslušného programu, alebo vážnu ujmu zmluvnej strane;h) pri zákazkách zadaných víťazovi súťaže návrhov, pod podmienkou, že táto súťaž sa uskutočnila spôsobom, ktorý je v súlade so zásadami tejto hlavy a že návrhy súťažiacich hodnotí nezávislá porota s cieľom udeliť víťazovi zákazku na návrh, aleboi) v prípadoch, ktoré každá zmluvná strana uviedla v oddiele F (Všeobecné poznámky) dodatku 1 (Zahrnuté verejné obstarávanie) k prílohe XVI.2. Obstarávateľský subjekt bude viesť záznamy alebo vypracuje písomné správy, ktoré budú obsahovať konkrétne zdôvodnenie všetkých zákaziek zadaných podľa odseku 1.Článok 221Elektronické aukcieAk má obstarávateľský subjekt v úmysle uskutočniť obstarávanie, na ktoré sa vzťahuje táto kapitola, prostredníctvom elektronickej aukcie, poskytne pred jej začatím každému účastníkovi:a) metódu automatického hodnotenia (vrátane matematického vzorca), ktorá sa zakladá na kritériách hodnotenia stanovených v súťažných podkladoch a ktorá bude v rámci aukcie použitá na automatické zostavenie poradia alebo nového poradia;b) výsledky všetkých prvotných hodnotení prvkov ponúk, ak má byť zákazka udelená na základe najvýhodnejšej ponuky, ac) akékoľvek ďalšie relevantné informácie súvisiace s uskutočnením aukcie.Článok 222Zaobchádzanie s ponukami a zadávanie zákaziek1. Obstarávateľský subjekt je povinný všetky ponuky prijímať, otvárať a zaobchádzať s nimi podľa postupov, ktoré zaručujú spravodlivosť a nestrannosť procesu obstarávania, ako aj ochranu dôverných údajov uvedených v ponukách.2. Aby ponuka mohla byť predmetom hodnotenia na účely zadania zákazky, musí byť písomná, v okamihu otvárania musí spĺňať základné požiadavky stanovené v súťažných podkladoch a prípadne v oznámeniach, a musí byť predložená dodávateľom, ktorý spĺňa podmienky účasti.3. Ak obstarávateľský subjekt nedospeje k záveru, že zadanie zákazky nie je vo verejnom záujme, zadá zákazku dodávateľovi, v prípade ktorého konštatoval schopnosť splniť podmienky zákazky a ktorého ponuka je, a to výhradne na základe kritérií hodnotenia stanovených v oznámeniach a v súťažných podkladoch, buď najvýhodnejšia alebo, ak je jediným kritériom cena, cenovo najnižšia.4. Ak obstarávateľský subjekt dostane ponuku s cenou, ktorá je v porovnaní s cenami v ostatných predložených ponukách nezvyčajne nízka, môže u dodávateľa overiť, či spĺňa podmienky účasti a či je schopný splniť podmienky zákazky.Článok 223Transparentnosť informácií o obstarávaní1. Obstarávateľský subjekt zúčastnených dodávateľov bezodkladne informuje o svojich rozhodnutiach o udelení zákazky, pričom tak na požiadanie urobí písomne. S výhradou ustanovení článku 224 ods. 2 a 3 platí, že obstarávateľský subjekt na požiadanie uvedie neúspešnému dodávateľovi dôvody, pre ktoré nevybral jeho ponuku, ako aj informácie o relatívnych výhodách ponuky úspešného dodávateľa.2. Po udelení zákazky, na ktorú sa vzťahuje táto hlava, obstarávateľský subjekt čo najskôr v súlade s lehotami stanovenými právnymi predpismi zmluvnej strany uverejní oznámenie prostredníctvom príslušného tlačeného alebo elektronického média uvedeného v dodatku 3 (Médiá na uverejňovanie oznámení) k prílohe XVI. V prípade, že sa použije len elektronické médium, musia byť tieto informácie jednoducho dostupné počas primeraného obdobia. Toto oznámenie musí obsahovať prinajmenšom informácie uvedené v dodatku 7 (Oznámenia o výsledku obstarávania) k prílohe XVI.Článok 224Zverejňovanie informácií1. Zmluvná strana poskytne na žiadosť druhej zmluvnej strany bezodkladne všetky relevantné informácie týkajúce sa rozhodnutia o zadaní zákazky, na ktorú sa vzťahuje táto hlava, ktoré sú potrebné na stanovenie, či sa predmetné obstarávanie uskutočnilo v súlade s pravidlami podľa tejto hlavy. Ak by poskytnutie týchto informácií mohlo poškodiť hospodársku súťaž pri budúcich obstarávaniach, nesmie zmluvná strana, ktorej boli tieto informácie poskytnuté, ich poskytnúť žiadnemu dodávateľovi, s výnimkou prípadov, keď sa uskutočnili konzultácie so zmluvnou stranou, ktorá tieto informácie poskytla, a keď s tým táto zmluvná strana súhlasila.2. Bez ohľadu na akékoľvek ďalšie ustanovenia tejto hlavy neposkytne zmluvná strana ani jej obstarávateľský subjekt žiadnemu dodávateľovi informácie, ktoré by mohli poškodiť spravodlivú hospodársku súťaž medzi dodávateľmi.3. Žiadne z ustanovení tejto hlavy nemožno vykladať tak, že zmluvným stranám (vrátane ich obstarávateľských subjektov a orgánov zodpovedných za preskúmanie) ukladá povinnosť poskytnúť dôverné informácie v prípade, že by takéto poskytnutie bránilo presadzovaniu práva, mohlo by poškodiť spravodlivú hospodársku súťaž medzi dodávateľmi, poškodilo by oprávnené obchodné záujmy určitých osôb vrátane ochrany práv duševného vlastníctva, alebo by bolo inak v rozpore s verejným záujmom.Článok 225Vnútroštátne postupy preskúmania1. Každá zo zmluvných strán zavedie alebo zachová včasný, účinný, transparentný a nediskriminačný postup administratívneho alebo súdneho preskúmania, prostredníctvom ktorého bude môcť dodávateľ podať námietky týkajúce sa povinností zmluvnej strany alebo jej obstarávateľských subjektov v zmysle tejto hlavy, ktoré by mohol mať v kontexte obstarávania, na ktoré sa vzťahuje táto hlava a na ktorom má alebo mal záujem. Procesné pravidlá upravujúce akékoľvek námietky z dôvodu uvedeného porušenia resp. nedodržania budú mať písomnú formu a budú všeobecne dostupné.2. Každá zo zmluvných strán môže vo svojich vnútroštátnych právnych predpisoch stanoviť, že ak dodávateľ podá v kontexte obstarávania, na ktoré sa vzťahuje táto hlava, sťažnosť, bude zmluvná strana viesť svoj obstarávateľský subjekt a dodávateľa k tomu, aby našli riešenie predmetnej sťažnosti prostredníctvom rokovania. Obstarávateľský subjekt sa bude každou takouto sťažnosťou zaoberať nestranne, včas a takým spôsobom, aby to nepoškodilo dodávateľovu účasť na prebiehajúcich resp. budúcich obstarávaniach ani jeho právo na opravné prostriedky v rámci administratívneho alebo súdneho postupu preskúmania.3. Každému dodávateľovi sa poskytne dostatočná lehota na vypracovanie a podanie námietky, a to prinajmenšom v trvaní 10 dní odo dňa, keď sa dodávateľ dozvedel o dôvode na spochybnenie alebo odkedy možno rozumne predpokladať, že sa o ňom mohol dozvedieť.4. Každá zo zmluvných strán zriadi alebo určí najmenej jeden nestranný administratívny alebo súdny orgán, ktorý bude nezávislý od jej obstarávateľských subjektov a ktorý bude prijímať a preskúmavať námietky dodávateľov v súvislosti s obstarávaním, na ktoré sa vzťahuje táto hlava.5. Keď námietku preskúmava najprv iný subjekt ako orgán uvedený v odseku 4, zmluvná strana je povinná zabezpečiť, aby sa dodávateľ mohol odvolať voči prvotnému rozhodnutiu na nestranný administratívny alebo súdny orgán, ktorý bude nezávislý na obstarávateľskom subjekte, ktorého obstarávanie je predmetom námietky. Keď je za preskúmanie zodpovedný iný orgán ako súd, rozhodnutia tohto orgánu musia byť buď preskúmateľné súdom alebo musia existovať procesné záruky, ktoré zabezpečia, aby:a) obstarávateľský subjekt odpovedal na námietku písomne a aby poskytol orgánu zodpovednému za preskúmanie všetky relevantné dokumenty;b) účastníci konania (ďalej len "účastníci") mali právo byť vypočutí pred tým, ako orgán zodpovedný za preskúmanie prijme rozhodnutie o námietke;c) účastníci mali právo na zastúpenie a sprievod;d) účastníci mali prístup na všetky konania, ae) aby sa rozhodnutia a odporúčania v súvislosti s námietkami dodávateľov poskytovali v primeranom čase, písomne a s vysvetlením dôvodov, o ktoré sa každé takéto rozhodnutie alebo odporúčanie opiera.6. Každá zo zmluvných strán prijme alebo ponechá v platnosti postupy upravujúce:a) rýchle dočasné opatrenia zabezpečujúce, že dodávateľ nestratí možnosť zúčastniť sa na obstarávaní. Dôsledkom takýchto dočasných opatrení môže byť pozastavenie procesu obstarávania. V rámci postupov však môže platiť, že pri rozhodovaní o tom, či by sa takéto opatrenia mali uplatniť, sa môže zohľadniť aj to, či hrozia zásadnejšie negatívne dosahy na príslušné záujmy vrátane verejného záujmu. Nekonanie je nutné písomne zdôvodniť, ab) nápravu alebo kompenzáciu za vzniknuté straty alebo škody, a to v súlade s právnymi predpismi zmluvnej strany, ak orgán zodpovedný za preskúmanie zistil, že došlo k porušeniu alebo nedodržaniu v zmysle odseku 1.Článok 226Úprava a oprava pôsobnosti1. Zmluvná strana EÚ bude riešiť úpravu a opravu pôsobnosti prostredníctvom bilaterálnych rokovaní s každou dotknutou republikou patriacou k zmluvnej strane Stredná Amerika. Naopak, každá republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika bude riešiť úpravu a opravu pôsobnosti prostredníctvom bilaterálnych rokovaní so zmluvnou stranou EÚ.V prípade, že zmluvná strana má v úmysle upraviť rozsah svojho obstarávania patriaceho do pôsobnosti tejto hlavy, musí:a) to oznámiť dotknutej druhej zmluvnej strane, resp. zmluvným stranám, písomne, ab) v oznámení uviesť, aké vhodné kompenzačné vyrovnania ponúka druhej zmluvnej strane v záujme zachovania rozsahu pôsobnosti na porovnateľnej úrovni, aká existovala pred predmetnou úpravou.2. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 1 písm. b) platí, že zmluvná strana nemusí kompenzačné vyrovnania ponúknuť, ak:a) predmetná úprava má charakter len menších zmien a doplnení, resp. ide o opravu čisto formálneho charakteru, alebob) navrhovaná úprava sa týka subjektu, nad ktorým zmluvná strana fakticky stratila kontrolu alebo v prípade ktorého prišla o vplyv.Zmluvné strany môžu vykonať menšie zmeny a doplnenia, resp. opravy čisto formálneho charakteru, pokiaľ ide o rozsah ich obstarávania patriaceho do pôsobnosti tejto hlavy, a to v súlade s ustanoveniami hlavy XIII (Osobitné úlohy orgánov zriadených touto dohodou v rámci obchodných záležitostí) časti IV tejto dohody.3. V prípade, že zmluvná strana EÚ alebo dotknutá republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika nesúhlasí s tým, že:a) vyrovnanie ponúknuté podľa odseku 1 písm. b) je dostatočné na zachovanie porovnateľnej úrovne vzájomne dohodnutej pôsobnosti;b) navrhovaná úprava má charakter len menších zmien a doplnení, resp. že je opravou čisto formálneho charakteru, v zmysle odseku 2 písm. a), aleboc) navrhovaná úprava sa týka subjektu, nad ktorým zmluvná strana fakticky stratila kontrolu alebo v prípade ktorého prišla o vplyv v zmysle odseku 2 písm. b),musí do 30 dní od prijatia oznámenia uvedeného v odseku 1 podať písomnú námietku, inak platí domnienka, že súhlasila s ponúknutým vyrovnaním alebo navrhovanou úpravou, a to aj na účely hlavy X (Urovnávanie sporov) časti IV tejto dohody.4. V prípade, že sa dotknuté zmluvné strany dohodli na navrhovanej úprave, oprave alebo menšej zmene a doplnení vrátane prípadu, keď nebola podaná žiadna námietka podľa odseku 3 do 30 dní, uskutočnia sa úpravy v súlade s ustanoveniami odseku 6.5. Zmluvná strana EÚ a každá z republík patriacich k zmluvnej stane Stredná Amerika sa kedykoľvek môže zapojiť do bilaterálnych rokovaní o rozšírení prístupu na trh poskytnutého podľa tejto hlavy, a to v súlade s príslušnými inštitucionálnymi a procedurálnymi mechanizmami stanovenými v tejto dohode.6. S cieľom zohľadniť akékoľvek úpravy dohodnuté zmluvnými stranami, resp. technické opravy či menšie zmeny a doplnenia Rada pre pridruženie upraví príslušné časti oddielov A, B alebo C dodatku 1 (Zahrnuté verejné obstarávanie) k prílohe XVI.Článok 227Spolupráca a technická pomoc v oblasti verejného obstarávaniaZmluvné strany sa dohodli, že je v ich spoločnom záujme, aby podporovali iniciatívy zamerané na vzájomnú spoluprácu a technickú pomoc v otázkach súvisiacich s verejným obstarávaním. V tomto zmysle určili viacero činností v rámci spolupráce, ktoré sa stanovujú v článku 58 hlavy VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody.HLAVA VIDUŠEVNÉ VLASTNÍCTVOKAPITOLA 1Ciele a zásadyČlánok 228CieleCiele tejto hlavy sú:a) zabezpečiť primeranú a účinnú ochranu práv duševného vlastníctva na území zmluvných strán, a to pri zohľadnení hospodárskej situácie a sociálnych alebo kultúrnych potrieb každej zmluvnej strany;b) podporovať transfer technológií medzi oboma regiónmi s cieľom umožniť vytvorenie zdravej a životaschopnej technologickej základne v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, ac) podporovať technickú a finančnú spoluprácu medzi oboma regiónmi v oblasti práv duševného vlastníctva.Článok 229Povaha a rozsah povinností1. Zmluvné strany zabezpečia primerané a účinné vykonávanie medzinárodných zmlúv týkajúcich sa duševného vlastníctva, ktorých sú zmluvnými stranami, vrátane Dohody o obchodných aspektoch práv duševného vlastníctva (ďalej len "dohoda TRIPS"). Ustanovenia tejto hlavy dopĺňajú a ďalej spresňujú vzájomné práva a povinnosti zmluvných strán, ktoré im vyplývajú z dohody TRIPS a ostatných medzinárodných zmlúv v oblasti duševného vlastníctva.2. Duševné vlastníctvo a verejné zdravie:a) zmluvné strany uznávajú význam Vyhlásenia z Dauhy o dohode TRIPS a verejnom zdraví prijatého 14. novembra 2001 na konferencii ministrov WTO. Zmluvné strany pri výklade a vykonávaní práv a povinností vyplývajúcich z tejto hlavy zabezpečia súlad s týmto vyhlásením;b) zmluvné strany prispejú k vykonávaniu a dodržiavaniu rozhodnutia Generálnej rady WTO z 30. augusta 2003, ktoré sa týka vykonávania odseku 6 Vyhlásenia z Dauhy o dohode TRIPS a verejnom zdraví, ako aj Protokolu, ktorým sa mení a dopĺňa dohoda TRIPS, prijatého v Ženeve 6. decembra 2005.3. a) Na účely tejto dohody pojem práva duševného vlastníctva zahŕňa autorské práva vrátane autorských práv k počítačovým programom a k databázam, práva súvisiace s autorským právom, práva súvisiace s patentmi, ochrannými známkami, obchodnými menami, dizajnmi, topografiami polovodičových výrobkov, zemepisnými označeniami vrátane označení pôvodu, odrodami rastlín a s ochranou nezverejnených informácií;b) Na účely tejto dohody sa, pokiaľ ide o ochranu pred nekalou súťažou, poskytne ochrana v súlade s článkom 10bis Parížskeho dohovoru na ochranu priemyselného vlastníctva (v znení štokholmského aktu z roku 1967) (ďalej len "Parížsky dohovor").4. Zmluvné strany uznávajú zvrchované právo štátov vo vzťahu k ich prírodným zdrojom a k prístupu k ich genetickým zdrojom v súlade s ustanoveniami Dohovoru o biologickej diverzite z roku 1992. Žiadne z ustanovení tejto hlavy nebráni zmluvným stranám v tom, aby prijali alebo zachovali opatrenia zamerané na podporu ochrany biologickej diverzity, trvalo udržateľného využívania jej zložiek a spravodlivého podielu na výhodách vyplývajúcich z využívania genetických zdrojov, v súlade s ustanoveniami uvedeného dohovoru.5. Zmluvné strany uznávajú význam dodržiavania, ochrany a zachovávania vedomostí, inovácií a postupov pôvodných a miestnych spoločenstiev, s ktorými sú spojené tradičné postupy súvisiace s ochranou a trvalo udržateľným využívaním biologickej diverzity.Článok 230Doložka najvyšších výhod a národné zaobchádzanieV súlade s článkami 3 a 4 dohody TRIPS a s výhradou pre výnimky stanovené v týchto ustanoveniach platí, že každá zmluvná strana poskytne štátnym príslušníkom druhej zmluvnej strany:a) zaobchádzanie, ktoré nebude menej výhodné ako zaobchádzanie, ktoré táto zmluvná strana poskytuje vlastným štátnym príslušníkom, pokiaľ ide o ochranu duševného vlastníctva, ab) akúkoľvek výhodu, prednosť, výsadu či oslobodenie, ktoré poskytuje štátnym príslušníkom akejkoľvek inej krajiny, pokiaľ ide o ochranu duševného vlastníctva.Článok 231Transfer technológií1. Zmluvné strany sa dohodli na výmene názorov a informácií o svojich postupoch a politikách, ktoré majú vplyv na transfer technológií, a to v rámci ich regiónov, ako aj s tretími krajinami, s cieľom vytvoriť opatrenia na uľahčenie toku informácií, obchodných partnerstiev, udeľovania licencií a zadávania zákaziek subdodávateľom. Osobitná pozornosť sa bude venovať podmienkam potrebným na vytvorenie primeraného podporného prostredia na transfer technológií medzi zmluvnými stranami, a to okrem iného aj takým otázkam, ako je rozvoj ľudského kapitálu a právny rámec.2. Zmluvné strany uznávajú význam, ktorý má pre transfer technológií vzdelávanie a profesionálna odborná príprava, ktoré sa môžu uskutočňovať prostredníctvom výmenných programov pre univerzitných pracovníkov a odborné a/alebo podnikateľské kruhy a zameraných na prenos poznatkov medzi zmluvnými stranami [33].3. Zmluvné strany prijmú podľa potreby opatrenia na zabránenie alebo kontrolu takých postupov udeľovania licencií alebo podmienok týkajúcich sa práv duševného vlastníctva, ktoré môžu negatívne ovplyvniť medzinárodný transfer technológií a ktoré predstavujú zneužívanie práv duševného vlastníctva nositeľmi práv, resp. zneužívanie zrejmých nesúmerností v rámci informovanosti pri rokovaniach o licenciách.4. Zmluvné strany uznávajú význam, ktorý má vytváranie mechanizmov na posilnenie a podporu investícií v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, a to najmä pokiaľ ide o inovatívne odvetvia a technologicky vyspelé odvetvia. Zmluvná strana EÚ sa bude čo najviac usilovať stimulovať inštitúcie a podniky zo svojich území takým spôsobom, aby podporila a napomáhala transfer technológií od nich smerom k inštitúciám a podnikom republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, a to tak, aby tieto krajiny boli schopné si vytvoriť životaschopnú technologickú základňu.5. Opísané opatrenia na dosiahnutie cieľov stanovených v tomto článku sa stanovujú v článku 55 hlavy VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody.Článok 232Vyčerpanie právZmluvné strany si môžu stanoviť svoj vlastný režim vyčerpania práv duševného vlastníctva v súlade s ustanoveniami dohody TRIPS.KAPITOLA 2Normy týkajúce sa práv duševného vlastníctvaODDIEL AAutorské právo a práva súvisiace s autorským právomČlánok 233Poskytnutá ochranaZmluvné strany budú dodržiavať:a) Medzinárodný dohovor o ochrane výkonných umelcov, výrobcov zvukových záznamov a rozhlasových organizácií (Rím, 1961) (ďalej len "Rímsky dohovor");b) Bernský dohovor o ochrane literárnych a umeleckých diel (z roku 1866, naposledy zmenený a doplnený v roku 1979) (ďalej len "Bernský dohovor");c) Zmluvu Svetovej organizácie duševného vlastníctva (WIPO) o autorskom práve (Ženeva, 1996) (ďalej len "WCT"), ad) Zmluvu Svetovej organizácie duševného vlastníctva (WIPO) o výkonoch a zvukových záznamoch (Ženeva, 1996) (ďalej len "WPPT").Článok 234Trvanie autorských právZmluvné strany sa dohodli, že pokiaľ ide o výpočet doby ochrany autorských práv, na ochranu literárnych a umeleckých diel sa budú vzťahovať pravidlá stanovené v článkoch 7 a 7bis Bernského dohovoru, s tým, že minimálne trvanie dôb ochrany vymedzených v odsekoch 1, 2, 3 a 4 článku 7 Bernského dohovoru bude 70 rokov.Článok 235Trvanie práv súvisiacich s autorským právomZmluvné strany sa dohodli, že na výpočet doby ochrany práv výkonných umelcov, výrobcov zvukových záznamov a rozhlasových organizácií sa budú vzťahovať ustanovenia článku 14 Rímskeho dohovoru, s tým, že minimálne trvanie dôb ochrany vymedzených v článku 14 Rímskeho dohovoru bude 50 rokov.Článok 236Kolektívna správa právZmluvné strany uznávajú význam činnosti organizácií kolektívnej správy a vytvárania dojednaní medzi nimi s cieľom vzájomne zabezpečiť ľahší prístup a poskytovanie obsahu medzi územiami zmluvných strán, ako aj dosiahnuť vysokú úroveň rozvoja, pokiaľ ide o plnenie ich úloh.Článok 237Vysielanie a verejný prenos [34]1. Na účely tohto ustanovenia platí, že "verejný prenos umeleckého výkonu alebo zvukového záznamu" je prenos zvukov výkonu alebo zvukov či vyjadrení zvukov zaznamenaných na zvukovom zázname verejnosti akýmkoľvek inými prostriedkami ako vysielaním. Na účely tohto článku platí, že "verejný prenos" zahŕňa aj verejne počuteľnú reprodukciu zvukov či vyjadrení zvukov zaznamenaných na zvukovom zázname.2. Každá zmluvná strana v súlade so svojim vnútroštátnym právnym poriadkom poskytne výkonným umelcom výhradné právo povoliť alebo zakázať vysielanie a verejný prenos ich výkonov, s výnimkou prípadu, keď výkon je sám už výkonom vysielaným alebo keď sa uskutočňuje zo záznamu.3. Výkonní umelci a výrobcovia zvukových záznamov budú mať právo na jednu primeranú odmenu za priame alebo nepriame použitie zvukových záznamov vydaných na komerčné účely vo vysielaní alebo v akomkoľvek verejnom prenose. Zmluvné strany môžu, ak nie je dohoda medzi výkonnými umelcami a výrobcami zvukových záznamov, ustanoviť podmienky, za ktorých sa táto odmena delí medzi uvedené dve kategórie nositeľov práv.4. Zmluvné strany poskytnú vysielacím organizáciám výhradné právo povoliť alebo zakázať bezdrôtový prenos ich vysielania, ako aj verejný prenos ich televízneho vysielania, ak sa tento verejný prenos uskutočňuje na miestach prístupných verejnosti za vstupné.5. Zmluvné strany môžu vo svojich vnútroštátnych právnych predpisoch stanoviť obmedzenia práv uvedených v odsekoch 2, 3 a 4 a výnimky z týchto práv len v určitých osobitných prípadoch, ktoré nesmú byť v rozpore s bežným využitím predmetu ochrany a ktoré nesmú neodôvodnene zasahovať do právom chránených záujmov nositeľov práv.ODDIEL BOchranné známkyČlánok 238Medzinárodné dohodyEurópska únia a republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika vyvinú všetko primerané úsilie, aby:a) ratifikovali Protokol k Madridskej dohode o medzinárodnej registrácii ochranných známok (Madridský protokol, 1989), resp. aby k nemu pristúpili, ab) dosiahli súlad s Dohovorom o práve ochrannej známky (Ženeva 1994).Článok 239Konanie o zápise do registraZmluvná strana EÚ a republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika zavedú systém zápisu ochranných známok do registra, v rámci ktorého sa každé konečné rozhodnutie prijaté príslušným známkovým úradom riadne odôvodní a vydá v písomnej forme. V rámci toho sa aj dôvody na zamietnutie zápisu ochrannej známky do registra oznámia prihlasovateľovi písomne, pričom prihlasovateľ bude mať možnosť napadnúť toto zamietnutie a odvolať sa proti konečnému zamietnutiu na súde. Zmluvná strana EÚ a republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika takisto zavedú možnosť podať námietky voči žiadosti o zápis ochrannej známky do registra. Takéto námietkové konanie má kontradiktórnu povahu.Článok 240Všeobecne známe ochranné známkyČlánok 6bis Parížskeho dohovoru sa primerane uplatní aj na tovary alebo služby, ktoré nie sú totožné, resp. podobné tým, ktoré sa označujú všeobecne známou ochrannou známkou, a to pod podmienkou, že by použitie tejto ochrannej známky v súvislosti s týmito tovarmi alebo službami naznačovalo súvislosť medzi týmto tovarmi alebo službami a majiteľom ochrannej známky a že by záujmy majiteľa ochrannej známky mohli byť takýmto použitím pravdepodobne poškodené. V záujme väčšej právnej istoty môžu zmluvné strany túto ochranu poskytnúť aj nezapísaným všeobecne známym ochranným známkam.Článok 241Výnimky z práv poskytnutých ochrannou známkouZmluvné strany môžu zaviesť obmedzené výnimky z práv poskytnutých ochrannou známkou, ako je napr. spravodlivé používanie opisných výrazov. V rámci týchto obmedzených výnimiek sa musia zohľadniť právom chránené záujmy majiteľa ochrannej známky a tretích strán.ODDIEL CZemepisné označeniaČlánok 242Všeobecné ustanovenia1. Pokiaľ ide o uznávanie a ochranu zemepisných označení s pôvodom na územiach zmluvných strán, použijú sa ďalej uvedené ustanovenia.2. Na účely tejto dohody platí, že "zemepisné označenia" sú označenia, ktoré označujú určitý tovar ako tovar s pôvodom na území zmluvnej strany, resp. v regióne či lokalite nachádzajúcej sa na tomto území, ak možno pripísať danú kvalitu, povesť alebo iné charakteristické vlastnosti tovaru v podstatnej miere jeho zemepisnému pôvodu.Článok 243Rozsah a pôsobnosť1. Zmluvné strany opätovne potvrdzujú svoje práva a povinnosti, ktoré im vyplývajú z časti II oddielu 3 dohody TRIPS.2. Na zemepisné označenia zmluvnej strany, ktoré má chrániť druhá zmluvná strana, sa vzťahujú ustanovenia tohto článku len v tom prípade, že sú ako zemepisné označenia uznávané a vyhlásené vo svojej krajine pôvodu.Článok 244Systém ochrany1. Zmluvné strany do nadobudnutia platnosti tejto dohody v súlade s článkom 353 ods. 5 časti V v rámci svojich právnych predpisov zachovajú alebo vytvoria systémy ochrany zemepisných označení.2. Právne predpisy zmluvných strán budú okrem iného obsahovať tieto prvky:a) register so zemepisnými označeniami chránenými na ich príslušných územiach;b) administratívny proces pre overenie, či zemepisné označenia označujú určitý tovar ako tovar s pôvodom na území, v regióne alebo lokalite niektorej zo zmluvných strán, ak možno pripísať danú kvalitu, povesť alebo iné charakteristické vlastnosti tovaru v podstatnej miere jeho zemepisnému pôvodu;c) požiadavku, že názov zapísaný v registri zodpovedá konkrétnemu produktu či produktom, ktorých špecifikácia je stanovená a ktorú je možné zmeniť iba na základe náležitého administratívneho procesu;d) ustanovenia o kontrole vzťahujúce sa na výrobu tovaru;e) právo patriace každému subjektu, ktorý je usadený v oblasti a ktorý podlieha systému kontrol, na používanie chráneného názvu, a to pod podmienkou, že produkt je v súlade s príslušnou špecifikáciou;f) postup, v rámci ktorého dochádza ku zverejneniu žiadosti, umožňujúci zohľadnenie právom chránených záujmov predchádzajúcich používateľov názvov, či už sú tieto názvy chránené ako forma duševného vlastníctva alebo nie.Článok 245Zavedené zemepisné označenia1. Zmluvné strany musia do nadobudnutia platnosti tejto dohody v súlade s článkom 353 ods. 5 časti V: [35]a) ukončiť námietkové a prieskumové konanie aspoň pre tie prihlášky zemepisných označení, ktoré sú uvedené v prílohe XIII (Zoznam názvov, pre ktoré sa bude žiadať ich ochrana ako zemepisných označení na území zmluvný strán) a voči ktorým neboli podané žiadne námietky, alebo boli námietky z formálnych dôvodov zamietnuté počas národného konania o zápise;b) začať konania o ochrane zemepisných označení, ktoré su uvedené v prílohe XVII (Zoznam názvov, pre ktoré sa bude žiadať ich ochrana ako zemepisných označení na území zmluvný strán) a ukončiť lehoty na predloženie námietok pre tie prihlášky zemepisných označení uvedených v prílohe XVII, voči ktorým boli podané námietky a námietky boli v národnom konaní o zápise označené za zjavne dôvodné;c) chrániť tie zemepisné označenia, ktorým bola udelená ochrana v súlade s úrovňou ochrany stanovenou v tejto dohode.2. Rada pre pridruženie na svojom prvom zasadnutí prijme rozhodnutie, ktorým sa do prílohy XVIII (Chránené zemepisné označenia) zaradia všetky názvy z prílohy XVII (Zoznam názvov, pre ktoré sa žiada ochrana zemepisným označením na území zmluvný strán), ktorým bola poskytnutá ochrana ako zemepisným označeniam na základe úspešného prieskumu vykonaného príslušnými národnými alebo regionálnymi orgánmi zmluvných strán.Článok 246Poskytnutá ochrana1. Zemepisným označeniam uvedeným v prílohe XVIII (Chránené zemepisné označenia), ako aj zemepisným označeniam, ktoré boli do tejto prílohy pridané na základe článku 247, sa udeľuje ochrana pred:a) použitím akéhokoľvek spôsobu označovania alebo prezentácie tovaru, ktorý uvádza alebo naznačuje, že príslušný tovar pochádza z inej zemepisnej oblasti, ako je skutočné miesto jeho pôvodu, spôsobom, ktorý uvádza verejnosť do omylu, pokiaľ ide o zemepisný pôvod tovaru;b) použitím chráneného zemepisného označenia pre rovnaké produkty, ktoré nemajú pôvod v uvedenom mieste označenom zemepisným označením, a to aj v prípade, že sa uvedie skutočný pôvod produktu, resp. sa použije preklad chráneného názvu alebo tento chránený výraz sprevádzajú výrazy, ako je "štýl", "typ", "imitácia", "podobný", resp. iné podobné výrazy;c) akýmkoľvek iným postupom, ktorý spotrebiteľa uvádza do omylu, pokiaľ ide o skutočný pôvod produktu, resp. pred akýmkoľvek iným použitím, ktoré predstavuje nekalé súťažné konanie v zmysle článku 10bis Parížskeho dohovoru.2. O zemepisnom označení, ktorému bola poskytnutá ochrana v jednej zmluvnej strane na základe postupu podľa článku 245, sa v tejto zmluvnej strane nemôže usudzovať, že sa stalo druhovým, ak je toto označenie naďalej chránené ako zemepisné označenie v zmluvnej strane pôvodu.3. Ak zemepisné označenie obsahuje názov, ktorý sa považuje v zmluvnej strane za druhový, použitie tohto druhového názvu na príslušnom tovare v tejto zmluvnej strane sa nebude považovať za porušenie tohto článku.4. Pokiaľ ide o zemepisné označenia iných produktov než vína a liehoviny, platí, že žiadne z ustanovení tejto dohody nemožno vykladať tak, že zmluvnej strane ukladá povinnosť, aby zabránila pokračujúcemu a podobnému používaniu určitého zemepisného označenia druhej zmluvnej strany v spojitosti s produktmi alebo službami zo strany svojich štátnych príslušníkov či osôb usídlených na jej území používajúcich predmetné zemepisné označenie v dobrej viere a neprerušene v súvislosti s rovnakými alebo súvisiacimi produktmi či službami na jej území pred nadobudnutím platnosti tejto dohody.Článok 247Pridanie nových zemepisných označení1. Zmluvné strany sa dohodli, že je možné pridať ďalšie zemepisné označenia vín, liehovín, poľnohospodárskych produktov a potravín, ktoré sa majú chrániť na základe príslušných pravidiel a postupov stanovených v tejto hlave.Takéto zemepisné označenia sa na základe ich kladného preskúmania zo strany príslušných vnútroštátnych alebo regionálnych orgánov pridajú do prílohy XVIII (Chránené zemepisné označenia) v súlade s príslušnými pravidlami a postupmi Rady pre pridruženie.2. Dátumom prihlášky na ochranu bude dátum, kedy bola podaná druhej zmluvnej strane žiadosť o ochranu zemepisného označenia, pod podmienkou, že boli splnené všetky formálne náležitosti prihlášky.Článok 248Vzťah medzi zemepisnými označeniami a ochrannými známkami1. Právny poriadok zmluvných strán zabezpečí, aby prihláška na zápis ochrannej známky, ktorá zodpovedá ktorejkoľvek zo situácií uvedených v článku 246 pre podobné produkty [36], bola zamietnutá, ak prihlášku na zápis predloží po dátume podania prihlášky o zápis zemepisného označenia [37].2. Zmluvné strany môžu takisto v súlade so svojimi vnútroštátnymi alebo regionálnymi právnymi predpismi ustanoviť dôvody pre zamietnutie ochrany zemepisného označenia, ako aj možnosť neposkytnutia ochrany zemepisnému označeniu, a to v prípadoch, keď vzhľadom na ochrannú známku s povesťou alebo všeobecne známu ochrannú známku môže takáto ochrana spôsobiť zavádzanie spotrebiteľa, pokiaľ ide o skutočnú identitu produktu.3. Zmluvné strany môžu zachovať právne prostriedky, ktoré fyzickým alebo právnickým osobám, ktoré majú právom chránený záujem, dávajú možnosť žiadať o zrušenie ochrannej známky alebo jej vyhlásenie za neplatnú, resp. možnosť žiadať o zrušenie zemepisného označenia alebo o jeho vyhlásenie za neplatné, pri uvedení dôvodov takejto žiadosti.Článok 249Právo na používanie zemepisného označeniaV prípade, že je zemepisné označenie na základe tejto dohody chránené v inej zmluvnej strane, než je jeho zmluvná strana pôvodu, nebude sa na používanie takéhoto chráneného názvu už vyžadovať žiadny zápis používateľov do registra v takejto zmluvnej strane.Článok 250Urovnávanie sporovZmluvné strany nemôžu na napadnutie konečného rozhodnutia vydaného príslušným vnútroštátnym alebo regionálnym orgánom vo veci zápisu zemepisného označenia do registra alebo jeho ochrany využiť postupy podľa hlavy X (Urovnávanie sporov) časti IV tejto dohody. Akékoľvek nároky voči ochrane zemepisných označení sa budú uplatňovať v súlade s príslušnými súdnymi mechanizmami dostupnými v rámci vnútroštátnych alebo regionálnych právnych predpisov každej zmluvnej strany.ODDIEL DDizajnyČlánok 251Medzinárodné dohodyEurópska únia a republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika vyvinú všetko primerané úsilie, aby dodržiavali Ženevský akt Haagskej dohody o medzinárodnom zápise dizajnov z roku 1999.Článok 252Požiadavky na ochranu1. Zmluvné strany poskytnú ochranu nezávisle vytvoreným dizajnom, ktoré sú nové [38] alebo pôvodné.2. Dizajn sa bude považovať za nový, ak je výrazne odlišný od známych dizajnov alebo kombinácie známych dizajnových prvkov.3. Túto ochranu poskytne zápis do registra a majiteľom dizajnov z nej budú vyplývať výhradné práva v súlade s ustanoveniami tohto článku. Zmluvná strana môže ustanoviť, že výhradné práva vyplývajú aj z nezapísaných dizajnov sprístupnených verejnosti, avšak len v tom prípade, že napadnuté využívanie je výsledkom kopírovania chráneného dizajnu.Článok 253Výnimky1. Zmluvné strany môžu zaviesť obmedzené výnimky z ochrany dizajnov, pod podmienkou, že takéto výnimky nebudú neprimerane v rozpore s bežným využitím chránených dizajnov ani nebudú neodôvodnene zasahovať do právom chránených záujmov majiteľa chráneného dizajnu a že sa zohľadnia právom chránené záujmy tretích strán.2. Ochrana dizajnu sa nevzťahuje na dizajny vytvorené najmä z technických a funkčných dôvodov.3. Z dizajnu, ktorý je v rozpore s verejným poriadkom alebo morálkou, nevyplývajú žiadne práva.Článok 254Udelené práva1. Majiteľ chráneného dizajnu má právo zabrániť tretím stranám, ktoré nemajú jeho súhlas, vyrábať, predávať alebo dovážať predmety zobrazujúce alebo predstavujúce chránený dizajn, ak sa táto činnosť vykonáva na komerčné účely.2. Zmluvné strany okrem toho musia zabezpečiť účinnú ochranu dizajnov, aby sa zabránilo konaniu, ktoré je neprimerane v rozpore s bežným využitím dizajnov, resp. ktoré nie je zlučiteľné s poctivým obchodným stykom, a to v súlade s ustanoveniami článku 10bis Parížskeho dohovoru.Článok 255Doba ochrany1. Trvanie doby ochrany v zmluvnej strane EÚ a v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika je najmenej 10 rokov. Každá zmluvná strana môže ustanoviť, že nositeľovi práv sa môže doba ochrany predĺžiť o jedno či viac päťročných období, a to až do dosiahnutia maximálnej doby ochrany stanovenej v právnych predpisoch každej zmluvnej strany.2. Ak zmluvná strana poskytuje ochranu nezapísaným dizajnom, trvanie takejto ochrany bude najmenej tri roky.Článok 256Neplatnosť dizajnu alebo zamietnutie jeho zápisu do registra1. Zamietnutie zápisu dizajnu do registra, resp. vyhlásenie jeho neplatnosti, sa môže uskutočniť len na základe presvedčivých a dôležitých dôvodov, medzi ktoré môžu v súlade s právnym poriadkom zmluvnej strany patriť tieto dôvody:a) ak dizajn nie je v súlade s vymedzením obsiahnutým v článku 252 ods. 1;b) ak na základe súdneho rozhodnutia nositeľ práv nemá právo na dizajn;c) ak je dizajn v rozpore so skorším dizajnom, ktorý bol sprístupnený verejnosti po dni podania prihlášky, alebo, ak sa požaduje právo prednosti, po dni vzniku práva prednosti dizajnu, a ktorý je chránený odo dňa, ktorý predchádza uvedenému dňu, dizajnom zapísaným do registra, resp. prihláškou dizajnu;d) ak je v neskoršom dizajne použité označenie s rozlišovacou spôsobilosťou a právo príslušnej zmluvnej strany, ktorým sa toto označenie spravuje, poskytuje nositeľovi práv k tomuto označeniu právo zakázať jeho používanie;e) ak dizajn predstavuje neoprávnené použitie diela chráneného podľa autorského práva príslušnej zmluvnej strany;f) ak dizajn predstavuje nevhodné použitie ktoréhokoľvek zo znakov uvedených v článku 6ter Parížskeho dohovoru alebo iných znakov, emblémov alebo erbov, na ktoré sa nevzťahuje uvedený článok 6ter a ktoré sú v príslušnej zmluvnej strane predmetom osobitného verejného záujmu;g) ak je zverejnenie dizajnu v rozpore s verejným poriadkom alebo morálkou.2. Zmluvná strana môže ako alternatívu neplatnosti ustanoviť, že dizajn, na ktorý sa vzťahujú dôvody uvedené v odseku 1, môže byť predmetom obmedzení, pokiaľ ide o jeho využívanie.Článok 257Vzťah k autorskému právuDizajn chránený právom k dizajnu zapísaný v súlade s týmto oddielom v zmluvnej strane môže byť chránený autorských zákonom zmluvnej strany, a to odo dňa, kedy bol dizajn vytvorený, resp. v akejkoľvek forme zaznamenaný.ODDIEL EPatentyČlánok 258Medzinárodné dohody1. Zmluvné strany budú dodržiavať Budapeštiansku zmluvu o medzinárodnom uznávaní úschovy mikroorganizmov na účely patentového konania (z roku 1977, zmenenú a doplnenú v roku 1980).2. Európska únia vyvinie všetko primerané úsilie, aby dodržiavala Dohovor o patentovom práve (Ženeva, 2000), a republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika vyvinú všetko primerané úsilie, aby tento dohovor ratifikovali, resp. aby k nemu pristúpili.ODDIEL FOdrody rastlínČlánok 259Odrody rastlín1. Zmluvné strany poskytnú ochranu odrodám rastlín buď patentmi alebo účinným systémom sui generis, resp. ich kombináciou.2. Zmluvné strany sú si vedomé, že nejestvuje žiadny rozpor medzi ochranou odrôd rastlín a schopnosťou zmluvnej strany chrániť svoje genetické zdroje.3. Zmluvné strany majú právo ustanoviť výnimky z výhradných práv poskytnutých šľachtiteľom rastlín, aby farmárom umožnili uchovanie, využívanie a výmenu chránených sadivových semien alebo množiteľského materiálu.KAPITOLA 3Presadzovanie práv duševného vlastníctvaČlánok 260Všeobecné povinnosti1. Zmluvné strany opätovne potvrdzujú svoje práva a záväzky, ktoré im vyplývajú z dohody TRIPS a najmä z jej časti III, a ustanovia ďalej uvedené doplnkové opatrenia, postupy a prostriedky nápravy potrebné na zabezpečenie presadzovania práv duševného vlastníctva.Tieto opatrenia, postupy a prostriedky nápravy budú spravodlivé, primerané a nestranné, nebudú zbytočne zložité alebo nákladné, nebudú obsahovať neprimerané lehoty a nebudú mať za následok bezdôvodné zdržania [39].2. Tieto opatrenia a prostriedky nápravy okrem toho budú účinné a odrádzajúce a budú sa uplatňovať tak, aby sa zabránilo vytváraniu prekážok legitímneho obchodu a aby sa zabezpečila ochrana pred ich zneužívaním.Článok 261Oprávnení žiadateliaZmluvné strany uznajú za osoby oprávnené žiadať uplatňovanie opatrení, postupov a prostriedkov nápravy uvedených v tomto oddiele a v časti III dohody TRIPS:a) nositeľov práv duševného vlastníctva v súlade s ustanoveniami uplatniteľného práva, ab) federácie a združenia, ako aj všetkých držiteľov výhradných licencií a ostatných riadne oprávnených držiteľov licencií, a to v rozsahu povolenom na základe ustanovení uplatniteľného práva a v súlade s týmito ustanoveniami. Pojem "nositeľ licencie" zahŕňa držiteľa jedného alebo viacerých výhradných práv duševného vlastníctva k určitému duševnému vlastníctvu nadobudnutých na základe licencie.Článok 262DôkazyZmluvné strany prijmú opatrenia potrebné na to, aby sa v prípade, že nositeľ práv predloží primerane dostupné dôkazy na podporu svojho tvrdenia, že jeho právo duševného vlastníctva bolo porušené v komerčnom rozsahu a že označí dôkazy relevantné pre stanovenie opodstatnenosti svojich tvrdení, ktoré sa však nachádzajú pod kontrolou druhej strany, mohli príslušné súdne orgány v prípade potreby, ak to stanovuje uplatniteľné právo a na žiadosť jednej strany sporu nariadiť druhej strane predloženie týchto dôkazov, s výhradou ochrany dôverných informácií.Článok 263Opatrenia na účely zabezpečenie dôkazovSúdne orgány sú oprávnené na základe žiadosti strany, ktorá predložila primerane dostupné dôkazy na podporu svojho tvrdenia, že bolo porušené jej právo duševného vlastníctva, resp. že k porušeniu tohto práva má dôjsť, nariadiť okamžité a účinné predbežné opatrenia na účely zabezpečenia relevantných dôkazov v súvislosti s údajným porušením, s výhradou ochrany dôverných informácií. Súčasťou takýchto opatrení môže byť podrobný opis, s odobratím vzorky alebo bez, alebo fyzické zabavenie tovaru porušujúceho práva a, vo vhodných prípadoch, materiálov a prostriedkov použitých na výrobu a/alebo distribúciu takéhoto tovaru a súvisiacich dokumentov. Tieto opatrenia sa budú môcť prijať v prípade nutnosti bez toho, aby bola vypočutá druhá strana, najmä ak je pravdepodobné, že akékoľvek oneskorenie spôsobí nenapraviteľnú škodu nositeľovi práva, resp. ak hrozí preukázateľné nebezpečenstvo zničenia dôkazov.Článok 264Právo na informácieZmluvné strany môžu ustanoviť, že súdne orgány sú oprávnené, ibaže by to bolo v nepomere k závažnosti porušenia, nariadiť porušujúcej osobe, aby oznámil nositeľovi práv totožnosť tretích osôb zúčastnených na výrobe alebo distribúcii porušujúceho tovaru alebo služieb, ako aj informácie o ich distribučnej sieti.Článok 265Predbežné a preventívne opatrenia1. Každá zmluvná strana ustanoví pre svoje súdne orgány právo nariadiť predbežné a preventívne opatrenia, ako aj právo ich urýchlene vykonať, aby sa zabránilo hroziacim porušeniam práv duševného vlastníctva, resp. aby sa zamedzilo pokračovanie údajných porušení. Tieto opatrenia sa budú môcť na žiadosť nositeľa práv nariadiť inaudita altera parte, resp. po vypočutí odporcu, podľa príslušných procedurálnych pravidiel každej zmluvnej strany.2. Každá zmluvná strana ustanoví, že jej súdne orgány sú oprávnené požadovať od navrhovateľa predloženie všetkých primerane dostupných dôkazov na to, aby mohli získať dostatočnú mieru istoty, že došlo k porušeniu práva navrhovateľa, resp. že takéto porušenie bezprostredne hrozí, a nariadiť navrhovateľovi, aby poskytol primeranú kauciu alebo rovnocennú záruku na úrovni dostatočnej na ochranu odporcu a na zabránenie zneužitia, pričom to nesmie neprimerane odrádzať od využívania týchto postupov.Článok 266Nápravné opatrenia1. Každá zmluvná strana ustanoví:a) že jej súdne orgány sú oprávnené na žiadosť žiadateľa a bez toho, aby tým bola dotknutá akákoľvek náhrada škôd, ktoré vznikli nositeľovi práv z dôvodu porušenia práv, nariadiť zničenie tovaru, v súvislosti s ktorým sa zistilo, že je pirátsky alebo falšovaný, resp. akékoľvek iné opatrenia na úplné odstránenie tohto tovaru z obchodnej siete;b) že jej súdne orgány sú oprávnené vo vhodných prípadoch nariadiť, aby materiály a prostriedky, ktoré sa používali v prvom rade na výrobu alebo tvorbu tohto pirátskeho alebo falšovaného tovaru boli zničené alebo, vo výnimočných prípadoch, odstránené z obchodnej siete, a to bez akejkoľvek náhrady a takým spôsobom, aby sa minimalizovalo riziko ďalšieho porušovania. Pri posudzovaní žiadostí o takéto nápravné opatrenia súdne orgány zmluvných strán môžu okrem iného zohľadniť závažnosť porušenia, ako aj záujmy tretích strán, ktoré sú vlastníkmi, držiteľmi alebo oprávnenými zo zmluvy, resp. zabezpečené záujmy.2. Každá zmluvná strana môže ustanoviť, že poskytnutie tovaru s falšovanými ochrannými známkami, resp. tovaru porušujúceho autorské práva a práva súvisiace s autorským právom, na charitu, ak to vnútroštátne právne predpisy umožňujú, sa môže nariadiť zo strany súdnych orgánov len na základe súhlasu nositeľov práv, resp. že takýto tovar sa môže venovať na charitu len za určitých podmienok prípadne stanovených vo vnútroštátnych právnych predpisoch. Jednoduché odstránenie nezákonne pripevnenej ochrannej známky nesmie v žiadnom prípade, s výnimkou prípadov stanovených vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo normami medzinárodného práva, postačovať na prepustenie tovaru do obchodnej siete.3. V súvislosti s posudzovaním žiadostí o takéto nápravné opatrenia môžu zmluvné strany udeliť svojim súdnym orgánom právo okrem iného zohľadniť závažnosť porušenia, ako aj záujmy tretích strán, ktoré sú vlastníkmi, držiteľmi alebo oprávnenými zo zmluvy, resp. zabezpečené záujmy.4. Súdne orgány okrem výnimočných prípadov nariadia, aby sa tieto opatrenia vykonali na účet porušujúcej osoby.5. Zmluvné strany môžu v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi ustanoviť aj iné nápravné opatrenia v súvislosti s tovarom, o ktorom sa zistilo, že je pirátsky alebo falšovaný, resp. v súvislosti s materiálmi a prostriedkami, ktoré sa v prvom rade používali na tvorbu alebo výrobu tohto tovaru.Článok 267Náhrada škodySúdne orgány budú mať právo nariadiť porušujúcej osobe, ktorá vedela alebo mala dostatočné dôvody vedieť, že sa podieľa na porušovaní, aby zaplatila nositeľovi práva náhradu škody primeranú ujme, ktorú utrpel následkom porušenia svojich práv duševného vlastníctva z jej strany. Zmluvné strany môžu vo vhodných prípadoch svojim súdnym orgánom udeliť právo nariadiť zhabanie ziskov a/alebo zaplatenie vopred stanovenej náhrady škody, a to aj v prípadoch, keď porušujúca osoba nevedela, resp. nemala dostatočné dôvody vedieť, že sa podieľa na porušovaní.Článok 268Trovy konaniaZmluvné strany zabezpečia, aby boli, ak je to spravodlivé, zodpovedajúce a primerané trovy konania a iné výdavky, ktoré vznikli strane, ktorá bola v spore úspešná, v zásade uhradené stranou, ktorá v spore nebola úspešná, a to v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.Článok 269Uverejňovanie súdnych rozhodnutíZmluvné strany môžu ustanoviť, že v rámci súdnych konaní vo veci porušenia práv duševného vlastníctva súdne orgány môžu nariadiť na žiadosť žiadateľa a na náklady porušujúcej osoby primerané opatrenia na zverejnenie informácií týkajúcich sa rozhodnutia vrátane jeho uverejnenia v celom rozsahu alebo čiastočne. Zmluvné strany môžu ustanoviť ďalšie dodatočné opatrenia týkajúce sa zverejňovania, ktoré sú primerané daným okolnostiam, vrátane inzercie na prominentnom mieste.Článok 270Predpokladaný nositeľ právNa účely uplatňovania opatrení, postupov a prostriedkov nápravy stanovených v tejto hlave bude pre nositeľov autorských práv, resp. práv súvisiacich s autorským právom, v súvislosti s ich predmetmi ochrany a v prípade, že neexistuje dôkaz o opaku, postačovať, že ich mená či názvy sú uvedené na diele obvyklým spôsobom, na to, aby boli považovaní za nositeľov práv a z tohto dôvodu oprávnení na podanie návrhu na začatie konania vo veci porušenia práv duševného vlastníctva.Článok 271Trestnoprávne sankcieZmluvné strany ustanovia trestnoprávne postupy a tresty minimálne v prípadoch úmyselného falšovania ochranných známok alebo porušovania autorských práv v komerčnom rozsahu. Prostriedky nápravy budú zahŕňať trest odňatia slobody a/alebo peňažné tresty, ktoré budú dostatočne vysoké na odradenie od podobného konania a budú zodpovedať výške trestov za podobne závažné trestné činy. Vo vhodných prípadoch budú prostriedky nápravy zahŕňať tiež zabavenie, konfiškáciu a zničenie porušujúceho tovaru a všetkých materiálov a prostriedkov, ktoré sa prevažne využívali na páchanie trestného činu. Zmluvné strany môžu ustanoviť, že trestnoprávne postupy a tresty sa uplatnia aj v iných prípadoch porušenia práv duševného vlastníctva, najmä vtedy, keď sú spáchané úmyselne a v komerčnom rozsahu.Článok 272Obmedzenia zodpovednosti poskytovateľov služiebZmluvné strany sa dohodli, že zachovajú druhy obmedzení zodpovednosti poskytovateľov služieb, ktoré sú momentálne zavedené v ich právnych predpisoch, a to tieto:a) v prípade zmluvnej strany EÚ: obmedzenia stanovené v smernici 2000/31/ES o elektronickom obchode;b) v prípade republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika: obmedzenia prijaté na vnútroštátnej úrovni na účely splnenia ich medzinárodných záväzkov.Zmluvná strana môže odložiť začatie uplatňovania ustanovení tohto článku, pričom toto obdobie odkladu nesmie trvať viac než tri roky od nadobudnutia platnosti tejto dohody.Článok 273Opatrenia na hraniciach1. Zmluvné strany uznávajú význam, ktorý má koordinácia v colných záležitostiach, a z tohto dôvodu sa zaväzujú, že budú podporovať presadzovanie colných opatrení týkajúcich sa tovaru s falšovanými ochrannými známkami, resp. tovaru, ktorý je z hľadiska autorských práv pirátskym tovarom, a to najmä prostredníctvom výmeny informácií a koordinácie medzi príslušnými colnými správami zmluvných strán.2. Pokiaľ sa v tejto kapitole neustanovuje inak, zmluvné strany prijmú postupy, ktoré umožnia nositeľovi práv, ktorý má opodstatnený dôvod domnievať sa, že môže dôjsť k dovozu, vývozu, opätovnému vývozu, vstupu na colné územie či k opusteniu colného územia, umiestneniu do režimu s podmienečným oslobodením od cla alebo k umiestneniu do bezcolnej zóny či bezcolného skladu tovaru porušujúceho práva vyplývajúce z ochrannej známky, resp. autorské práva, predložiť príslušným administratívnym alebo súdnym orgánom písomnú žiadosť, aby colné orgány pozastavili prepustenie takéto tovaru do voľného obehu, resp. aby takýto tovar zadržali. Rozumie sa, že takto nie je nutné postupovať pri dovoze tovaru, ktorý umiestnil na trh v inej krajine nositeľ práva, resp. ktorý tam bol umiestnený s jeho súhlasom.3. Všetky práva a povinnosti stanovené v oddiele 4 dohody TRIPS týkajúce sa dovozcu sa vzťahujú aj na vývozcu, resp. na držiteľa tovaru.4. Každá zmluvná strana ustanoví, že jej príslušné orgány môžu začať v prípade dovozu, vývozu alebo tranzitu uplatňovať opatrenia na hraniciach z úradnej moci.KAPITOLA 4Inštitucionálne ustanoveniaČlánok 274Podvýbor pre duševné vlastníctvo1. Zmluvné strany týmto v súlade s článkom 348, v zmysle prílohy XXI (Podvýbory) a na účely monitorovania vykonávania článku 231 a oddielu C (Zemepisné označenia) kapitoly 2 tejto hlavy zriaďujú Podvýbor pre duševné vlastníctvo.2. Medzi funkcie tohto podvýboru patrí:a) vypracúvať pre Výbor pre pridruženie odporúčania na účely ich schválenia zo strany Rady pre pridruženie, ktoré sa budú týkať úpravy zoznamu zemepisných označení obsiahnutého v prílohe XVIII (Chránené zemepisné označenia);b) výmena informácií o zemepisných označeniach na účely zváženia ich ochrany v súlade s touto dohodou, ako aj o zemepisných označeniach, ktoré prestali byť vo svojej krajine pôvodu chránené;c) podpora transferu technológií zo zmluvnej strany EÚ do republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika;d) vymedzenie prioritných oblastí, na ktoré by sa mali zamerať iniciatívy v rámci transferu technológií, výskumu a vývoja, ako aj budovania ľudského kapitálu;e) vedenie súpisov alebo registrov realizovaných programov, činností alebo iniciatív v oblasti duševného vlastníctva, a to s dôrazom na transfer technológií;f) predkladať Výboru pre pridruženie príslušné odporúčania vo veciach patriacich do predmetu jeho pôsobnosti, ag) zaoberať sa akýmikoľvek inými otázkami, ktorými ho poverí Výbor pre pridruženie.Článok 275Spolupráca a technická pomoc v oblasti duševného vlastníctvaZmluvné strany sa dohodli, že je v ich spoločnom záujme, aby podporovali iniciatívy zamerané na vzájomnú spoluprácu a technickú pomoc v otázkach súvisiacich s touto hlavou. V tomto zmysle určili viacero činností v rámci spolupráce, ktoré sa stanovujú v článku 55 hlavy VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody.Článok 276Záverečné ustanovenia1. Panama môže odložiť začatie uplatňovania ustanovení článkov 233 písm. c) a d); 234; 238 písm. b); 240; 252 ods. 1 a 2; 255 ods. 2; 256; 258 ods. 1; 259; 266 ods. 4 a 271, pričom toto obdobie odkladu nesmie trvať viac než dva roky od nadobudnutia platnosti tejto dohody.2. Panama najneskôr do dvoch rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody začne dodržiavať Zmluvu o patentovej spolupráci (Washington, 1970, naposledy zmenená a doplnená v roku 2001).HLAVA VIIOBCHOD A HOSPODÁRSKA SÚŤAŽČlánok 277Vymedzenia pojmovNa účely tejto hlavy sa použijú tieto vymedzenia pojmov:1. "právne predpisy o hospodárskej súťaži" sú:a) v prípade zmluvnej strany EÚ články 101, 102 a 106 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, nariadenie Rady (ES) č. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi a ich vykonávacie predpisy a zmeny a doplnenia;b) v prípade zmluvnej strany Stredná Amerika: Stredoamerické nariadenie o hospodárskej súťaži, ktoré bude prijaté na základe článku 25 protokolu Protocolo al Tratado General de Integración Económica Centroamericana (Protocolo de Guatemala) a článku 21 dohovoru Convenio Marco para el Establecimiento de la Unión Aduanera Centroamericana (Guatemala, 2007);c) až do prijatia Stredoamerického nariadenia o hospodárskej súťaži v súlade s článkom 279 sú "právnymi predpismi o hospodárskej súťaži" vnútroštátne predpisy o hospodárskej súťaži republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika prijaté alebo zachovávané v súlade s článkom 279, ad) akékoľvek zmeny a doplnenia uvedených nástrojov prijaté po nadobudnutí platnosti tejto dohody.2. "orgán na ochranu hospodárskej súťaže" je:a) v prípade zmluvnej strany EÚ: Európska komisia;b) v prípade zmluvnej strany Stredná Amerika: stredoamerický orgán na ochranu hospodárskej súťaže, ktorý bude ustanovený a vytvorený zmluvnou stranou Stredná Amerika na základe Stredoamerického nariadenia o hospodárskej súťaži, ac) až do vytvorenia a začatia činnosti stredoamerického orgánu na ochranu hospodárskej súťaže v súlade s článkom 279 sú "orgánmi na ochranu hospodárskej súťaže" vnútroštátne orgány na ochranu hospodárskej súťaže republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika.Článok 278Zásady1. Zmluvné strany uznávajú význam voľnej a nenarušenej hospodárskej súťaže vo svojich obchodných vzťahoch. Uznávajú, že postupy narúšajúce hospodársku súťaž majú potenciál narušiť riadne fungovanie trhov a výhody liberalizácie obchodu.2. Zmluvné sa preto dohodli, že nezlučiteľnými s touto dohodou budú v rozsahu, v akom môžu ovplyvniť obchod medzi zmluvnými stranami, tieto postupy:a) dohody medzi podnikmi, rozhodnutia združení podnikov a zosúladené postupy podnikov, cieľom alebo následkom ktorých je vylúčenie, obmedzenie alebo narušenie hospodárskej súťaže [40] v zmysle ich právnych predpisov na ochranu hospodárskej súťaže;b) akékoľvek zneužitie dominantného postavenia, značnej trhovej sily alebo výraznej účasti na trhu zo strany jedného alebo viacerých podnikov v zmysle ich právnych predpisov na ochranu hospodárskej súťaže, ac) koncentrácie medzi podnikmi, ktoré významne bránia účinnej hospodárskej súťaži v zmysle ich právnych predpisov na ochranu hospodárskej súťaže.Článok 279Vykonávanie1. Zmluvné strany prijmú alebo zachovajú v platnosti komplexné právne predpisy o hospodárskej súťaži, ktoré účinne riešia postupy narúšajúce hospodársku súťaž uvedené v článku 278 ods. 2 písm. a) až c). Zmluvné strany zriadia alebo zachovajú orgány na ochranu hospodárskej súťaže vytvorené a riadne vybavené na transparentné a účinné vykonávanie právnych predpisov o hospodárskej súťaži.2. Ak do nadobudnutia platnosti tejto dohody niektorá zo zmluvných strán ešte neprijala právne predpisy o hospodárskej súťaži uvedené v článku 277 ods. 1 písm. a) alebo b) alebo ešte nevytvorila orgán na ochranu hospodárskej súťaže uvedený v článku 277 ods. 2 písm. a) alebo b), musí tak urobiť v lehote siedmich rokov. Po uplynutí tohto prechodného obdobia budú výrazy "právne predpisy o hospodárskej súťaži" a "orgán na ochranu hospodárskej súťaže" obsiahnuté v tejto hlave označovať len tie predpisy a orgány, ktoré sú vymedzené v článku 277 ods. 1 písm. a) a v článku 277 ods. 1 písm. b), resp. v článku 277 ods. 2 písm. a) a 277 ods. 2 písm. b).3. Ak do nadobudnutia platnosti tejto dohody niektorá z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika ešte neprijala právne predpisy o hospodárskej súťaži uvedené v článku 277 ods. 1 písm. c) alebo ešte nevytvorila orgán na ochranu hospodárskej súťaže uvedený v článku 277 ods. 2 písm. c), musí tak urobiť v lehote troch rokov.4. Žiadne z ustanovení tejto hlavy sa nedotýka právomocí, ktoré zmluvné strany previedli na svoje regionálne a vnútroštátne orgány na účely účinného a súdržného vykonávania právnych predpisov o hospodárskej súťaži.Článok 280Verejné podniky a podniky, ktorým boli zverené osobitné alebo výhradné práva vrátane určených monopolov1. Žiadne z ustanovení tejto hlavy nebráni republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika alebo členskému štátu Európskej únie v tom, aby určila alebo zachovala verejné podniky alebo podniky so zverenými osobitnými alebo výhradnými právami či monopolmi v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.2. Na subjekty uvedené v odseku 1 sa vzťahujú právne predpisy o hospodárskej súťaži v rozsahu, v akom uplatňovanie týchto právnych predpisov právne ani fakticky nebráni v plnení konkrétnych úloh, ktoré im boli zverené zo strany republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, resp. členským štátom Európskej únie.3. Zmluvné strany zabezpečia, aby od nadobudnutia platnosti tejto dohody takéto subjekty neuplatňovali žiadnu diskrimináciu [41] v súvislosti s podmienkami nákupu či predaja tovaru alebo služieb, a to ani v prípade fyzických či právnických osôb niektorej zo zmluvných strán, ani v prípade tovaru s pôvodom v niektorej zo zmluvných strán.4. Žiadne z ustanovení tejto hlavy nemá vplyv na práva a povinnosti zmluvných strán stanovené v hlave V (Verejné obstarávanie) časti IV tejto dohody.Článok 281Výmena informácií, ktoré nemajú dôverný charakter a spolupráca v oblasti presadzovania1. Orgány na ochranu hospodárskej súťaže si môžu v záujme uľahčenia účinného uplatňovania svojich právnych predpisov o hospodárskej súťaži vymieňať informácie, ktoré nemajú dôverný charakter.2. Orgán na ochranu hospodárskej súťaže jednej zmluvnej strany môže v súvislosti s činnosťami v oblasti presadzovania požiadať o spoluprácu orgán na ochranu hospodárskej súťaže druhej zmluvnej strany. Táto spolupráca nebráni zmluvným stranám v prijímaní samostatných rozhodnutí.3. Zmluvné strany nie sú povinné poskytovať informácie inej zmluvnej strane. V prípade, že sa zmluvná strana rozhodne poskytnúť informácie, môže neposkytnúť informácie, ktorých poskytnutie je zakázané právnymi predpismi zmluvnej strany disponujúcej predmetnými informáciami, resp. ak by poskytnutie informácií bolo nezlučiteľné s jej záujmami. Zmluvná strana môže požadovať, aby sa informácie poskytnuté podľa tejto článku použili za podmienok, ktoré prípadne stanoví.Článok 282Spolupráca a technická pomocZmluvné strany sa dohodli, že je v ich spoločnom záujme, aby podporovali iniciatívy týkajúce sa technickej pomoci v oblasti politiky hospodárskej súťaže a činností v oblasti presadzovania práva. Táto spolupráca je predmetom článku 52 hlavy VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody.Článok 283Urovnávanie sporovZmluvné strany v súvislosti s otázkami patriacimi do rozsahu pôsobnosti tejto hlavy nemôžu využiť postupy na urovnávanie sporov podľa hlavy X (Urovnávanie sporov) časti IV tejto dohody.HLAVA VIIIOBCHOD A TRVALO UDRŽATEĽNÝ ROZVOJČlánok 284Kontext a ciele1. Zmluvné strany sa odvolávajú na Agendu 21 o životnom prostredí a rozvoji z roku 1992, johannesburský plán vykonávania v oblasti udržateľného rozvoja z roku 2002 a Ministerské vyhlásenie Hospodárskej a sociálnej rady OSN o plnej zamestnanosti a dôstojnej práci z roku 2006. Zmluvné strany opätovne potvrdzujú svoj záväzok podporovať rozvoj medzinárodného obchodu tak, aby prispeli k dosiahnutiu cieľa trvalo udržateľného rozvoja, a zabezpečiť, aby bol tento cieľ začlenený a zohľadnený na každej úrovni ich obchodného vzťahu. Na tento účel zmluvné strany uznávajú význam, ktorý má zohľadnenie najlepších záujmov ich obyvateľstva, ako aj budúcich generácií, v oblasti hospodárskej, sociálnej aj environmentálnej.2. Zmluvné strany opätovne potvrdzujú svoj záväzok dosiahnuť trvalo udržateľný rozvoj, piliere ktorého – hospodársky rozvoj, sociálny rozvoj a ochrana životného prostredia – sú navzájom prepojené a vzájomne sa posilňujú. Zdôrazňujú prínos zvažovania sociálnych a environmentálnych otázok súvisiacich s obchodom ako prvkov v rámci globálneho prístupu k obchodu a trvalo udržateľnému rozvoju.3. Zmluvné strany sa dohodli, že obsahom tejto hlavy je prístup založený na spolupráci, ktorý vychádza zo spoločných hodnôt a záujmov pri zohľadnení ich rozdielnych stupňov vývoja a rešpektovaní súčasných a budúcich potrieb a cieľov.4. Zmluvné strany v súvislosti s otázkami patriacimi do rozsahu pôsobnosti tejto hlavy nemôžu využiť postupy na urovnávanie sporov podľa hlavy X (Urovnávanie sporov) časti IV tejto dohody ani mediačný mechanizmus pre necolné opatrenia stanovený v hlave XI (Mediačný mechanizmus pre necolné opatrenia) časti IV tejto dohody.Článok 285Právo na reguláciu a úrovne ochrany1. Zmluvné strany opätovne potvrdzujú, že rešpektujú svoje ústavy [42] a z nich vyplývajúce právo na reguláciu v záujme stanovenia vlastných priorít v oblasti trvalo udržateľného rozvoja, vlastných úrovní vnútroštátnej ochrany životného prostredia a sociálnej ochrany, ako aj v záujme prijatia, resp. úpravy svojich právnych predpisov a politík.2. Každá zmluvná strana sa bude usilovať zabezpečiť, aby jej právne predpisy a politiky stanovili a podporovali vysoké úrovne ochrany v oblasti životného prostredia a práce, ktoré budú primerané jej sociálnym, environmentálnym a hospodárskym podmienkam a v súlade s medzinárodne uznávanými normami alebo dohodami uvedenými v článkoch 286 a 287, na ktorých sa zúčastňuje, a bude sa snažiť tieto právne predpisy a politiky zlepšovať, pod podmienkou, že sa nebudú uplatňovať spôsobom, ktorý by znamenal svojvoľnú alebo bezdôvodnú diskrimináciu medzi zmluvnými stranami, resp. skryté obmedzovanie medzinárodného obchodu.Článok 286Multilaterálne pracovné normy a dohody1. Zmluvné strany s odvolaním sa na Ministerské vyhlásenie Hospodárskej a sociálnej rady OSN o plnej zamestnanosti a dôstojnej práci z roku 2006 uznávajú, že plná a produktívna zamestnanosť a dôstojná práca pre všetkých, kam patrí sociálna ochrana, základné zásady a práva pri práci, ako aj sociálny dialóg, sú kľúčovými prvkami trvalo udržateľného rozvoja všetkých krajín, a preto predstavujú prioritný cieľ medzinárodnej spolupráce. Zmluvné strany v tejto súvislosti opätovne potvrdzujú svoju pripravenosť na podporu rozvoja makroekonomických politík spôsobom, ktorý napomáha plnú a produktívnu zamestnanosť a dôstojnú prácu pre všetkých vrátane mužov, žien a mladých ľudí, a to pri úplnom dodržiavaní základných zásad a práv a zachovaní spravodlivých, rovných, bezpečných a dôstojných podmienok.Zmluvné strany v súlade s povinnosťami, ktoré im vyplývajú z ich členstva v Medzinárodnej organizácii práce (ILO), opätovne potvrdzujú svoj záväzok v dobrej viere a v súlade so stanovami ILO rešpektovať, podporovať a uplatňovať zásady týkajúce sa základných práv, ktoré sú predmetom úpravy základných dohovorov ILO, a to najmä:a) slobodu združovania a účinné uznávanie práva na kolektívne vyjednávanie;b) odstránenie všetkých foriem nútenej alebo povinnej práce;c) účinné odstraňovanie detskej práce, ad) odstránenie diskriminácie v súvislosti so zamestnaním a povolaním.2. Zmluvné strany opätovne potvrdzujú svoj záväzok účinne vykonávať vo svojich právnych predpisoch a postupoch tieto základné dohovory obsiahnuté v Deklarácii ILO o základných zásadách a právach pri práci z roku 1998:a) Dohovor o minimálnom veku na prijatie do zamestnania (č. 138);b) Dohovor o zákaze a okamžitých opatreniach na odstránenie najhorších foriem detskej práce (č. 182);c) Dohovor o zrušení nútenej práce (č. 105);d) Dohovor o nútenej alebo povinnej práci (č. 29);e) Dohovor o rovnakom odmeňovaní pracujúcich mužov a žien za prácu rovnakej hodnoty (č. 100);f) Dohovor o diskriminácii v zamestnaní a povolaní (č. 111);g) Dohovor o slobode združovania a ochrane práva odborovo sa organizovať (č. 87), ah) Dohovor o vykonávaní zásad práva organizovať sa a kolektívne vyjednávať (č. 98).3. Zmluvné strany si budú vymieňať informácie o svojej situácii, ako aj o pokroku dosahovanom pri ratifikácii ďalších dohovorov ILO.4. Zmluvné strany zdôrazňujú, že pracovné normy by sa nemali uplatňovať ani inak využívať na protekcionistické účely v oblasti obchodu a že by sa nemali spochybňovať komparatívne výhody zmluvných strán.5. Zmluvné strany sa zaväzujú uskutočniť prípadné konzultácie, resp. prípadne spolupracovať v otázkach týkajúcich sa práce, ktoré súvisia s obchodom a sú predmetom spoločného záujmu.Článok 287Multilaterálne environmentálne normy a dohody1. Zmluvné strany uznávajú, že medzinárodná environmentálna správa a dohody v oblasti životného prostredia sú významnými prvkami v rámci riešenia globálnych či regionálnych environmentálnych problémov a zdôrazňujú, že obchod a environmentálna politika sa musia viac vzájomne podporovať. Zmluvné strany sa zaväzujú uskutočniť prípadné konzultácie, resp. prípadne spolupracovať v otázkach týkajúcich sa životného prostredia, ktoré súvisia s obchodom a sú predmetom spoločného záujmu.2. Zmluvné strany opätovne potvrdzujú svoj záväzok účinne vykonávať vo svojich právnych predpisoch a postupoch multilaterálne dohody v oblasti životného prostredia, na ktorých sa zúčastňujú, a to okrem iného:a) Montrealský protokol o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu;b) Bazilejský dohovor o riadení pohybov nebezpečných odpadov cez hranice štátov a ich zneškodňovaní;c) Štokholmský dohovor o perzistentných organických látkach;d) Dohovor o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (ďalej len "dohovor CITES"),e) Dohovor o biologickej diverzite;f) Kartagenský protokol o biologickej bezpečnosti k Dohovoru o biologickej diverzite, ag) Kjótsky protokol k Rámcovému dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy [43].3. Zmluvné strany sa zaväzujú zabezpečiť, aby do nadobudnutia platnosti tejto dohody ratifikovali zmenu a doplnenie článku XXI dohovoru CITES prijatú v Gaborone (Botswana) 30. apríla 1983.4. Zmluvné strany sa okrem toho zaväzujú, že pokiaľ tak ešte neučinili, najneskôr do nadobudnutia platnosti tejto dohody ratifikujú a účinne vykonajú Rotterdamský dohovor o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom schválení na niektoré nebezpečné chemické látky a pesticídy v medzinárodnom obchode.5. Žiadne z ustanovení tejto dohody nemožno vykladať tak, že ktorejkoľvek zmluvnej strane bráni v prijatí, resp. presadzovaní opatrení na vykonanie dohôd uvedených v tomto článku, pod podmienkou, že sa takéto opatrenia nebudú uplatňovať spôsobom, ktorý by znamenal svojvoľnú alebo bezdôvodnú diskrimináciu medzi krajinami, ak existujú podobné podmienky, a ani spôsobom, ktorý by bol skrytým obmedzovaním medzinárodného obchodu.Článok 288Obchod podporujúci trvalo udržateľný rozvoj1. Zmluvné strany opätovne potvrdzujú, že obchod by mal podporovať trvalo udržateľný rozvoj vo všetkých jeho aspektoch. V tejto súvislosti uznávajú význam medzinárodnej spolupráce, ktorá prispieva k úsiliu zameranému na vytváranie takých obchodných mechanizmov a postupov, ktoré podporujú trvalo udržateľný rozvoj, a zároveň sa dohodli na spolupráci v rámci článkov 288, 289 a 290 s cieľom vytvoriť podľa potreby príslušné kooperatívne prístupy.2. Zmluvné strany sa budú snažiť:a) posúdiť situácie, kedy by odstránenie alebo obmedzenie prekážok obchodu bolo na osoh obchodu a trvalo udržateľnému rozvoju, a to pri zohľadnení predovšetkým vzájomného pôsobenia medzi environmentálnymi opatreniami a prístupom na trh;b) uľahčiť a podporovať obchod, ako aj priame zahraničné investície do environmentálnych technológií a služieb, obnoviteľnej energie, energeticky účinných produktov a služieb, a to aj prostredníctvom riešenia súvisiacich necolných prekážok;c) uľahčiť a podporovať obchod s produktmi, ktoré zohľadňujú požiadavky trvalo udržateľného rozvoja, vrátane produktov, na ktoré sa vzťahujú spravodlivé a etické obchodné modely, environmentálne označovanie, ekologická výroba, vrátane takých modelov, ktorých súčasťou je sociálna zodpovednosť podnikov, ad) uľahčiť a podporovať rozvoj postupov a programov zameraných na podporu náležitej ekonomickej rentability ochrany a trvalo udržateľného využívania životného prostredia (napr. ekologický cestovný ruch).Článok 289Obchod s produktmi lesného hospodárstvaZmluvné strany sa v záujme podpory trvalo udržateľného hospodárenia s lesnými zdrojmi zaväzujú, že budú spolupracovať s cieľom zlepšiť vynútiteľnosť práva a správu v lesnom hospodárstve a podporovať obchod s produktmi lesného hospodárstva získavanými z legálnych a trvalo udržateľných zdrojov, a to prostredníctvom takých prostriedkov, ako je okrem iného účinné využívanie dohovoru CITES, pokiaľ ide o ohrozené druhy dreva, systémy certifikácie produktov lesného hospodárstva vyťažených trvalo udržateľným spôsobom alebo regionálne či bilaterálne dobrovoľné dohody o partnerstve v rámci iniciatívy zameranej na vynútiteľnosť práva, správu a obchod v lesnom hospodárstve (FLEGT).Článok 290Obchod s produktmi rybného hospodárstva1. Zmluvné strany uznávajú potrebu podporovať trvalo udržateľné rybné hospodárstvo s cieľom prispieť k zachovaniu populácií rýb a trvalo udržateľnému obchodu so zdrojmi rybného hospodárstva.2. Na tento účel sa zmluvné strany zaväzujú:a) dodržiavať a účinne vykonávať zásady Dohody o uplatňovaní ustanovení Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982 o ochrane a využívaní transzonálnych populácií rýb a populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti, a to pokiaľ ide o trvalo udržateľné využívanie, ochranu a riadenie transzonálnych populácií rýb a populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti, medzinárodnú spoluprácu štátov, podporu vedeckého poradenstva a výskumu, vykonávanie účinných monitorovacích, kontrolných a inšpekčných opatrení, ako aj pokiaľ ide vlajkové štáty a prístavné štáty vrátane dodržiavania a presadzovania regulačného rámca;b) spolupracovať, a to okrem iného s príslušnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybného hospodárstva, ako aj v rámci nich, s cieľom zabrániť nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, a to aj prostredníctvom prijatia účinných nástrojov na vykonávanie kontrolných a inšpekčných systémov v záujme zabezpečenia úplného dodržiavania opatrení zameraných na ochranu populácií rýb;c) vymieňať si vedecké údaje a údaje o obchode, ktoré nemajú dôverný charakter, ako aj skúsenosti a najlepšie postupy v oblasti trvalo udržateľného rybného hospodárstva a, vo všeobecnejšej rovine, podporovať trvalo udržateľný prístup k rybnému hospodárstvu.3. Zmluvné strany sa dohodli, že pokiaľ tak ešte neučinili, prijmú opatrenia prístavných štátov v súlade s dohodou Organizácie OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO) o opatreniach prístavných štátov zameraných na prevenciu a odrádzanie od nezákonného, nenahláseného a neregulovaného rybolovu a na jeho odstránenie, ktoré budú zamerané na vykonávanie kontrolných a inšpekčných systémov, ako aj stimuly a povinnosti týkajúce sa riadneho a trvalo udržateľného riadenia rybného hospodárstva a pobrežného životného prostredia v dlhodobom horizonte.Článok 291Zachovanie úrovne ochrany1. Zmluvné strany uznávajú, že je nevhodné podporovať obchod či investície znižovaním úrovne ochrany zakotvenej vo vnútroštátnych pracovnoprávnych a environmentálnych predpisoch.2. Zmluvná strana neupustí od svojich pracovnoprávnych ani environmentálnych predpisov, neposkytne z nich výnimku, a ani takéto upustenie či výnimku neponúkne, aby tým ovplyvnila obchod, resp. aby podporila usadenie sa investora na svojom území, resp. aby podporila jeho akvizície, expanziu alebo jeho zotrvanie na tomto území.3. Zmluvná strana neupustí od účinného presadzovania svojich pracovnoprávnych ani environmentálnych predpisov, aby tým ovplyvnila obchod alebo investície medzi zmluvnými stranami.4. Žiadne z ustanovení tejto hlavy nemožno vykladať tak, že udeľuje orgánom jednej zmluvnej strany právomoc uskutočňovať kroky na presadenie práva na území druhej zmluvnej strany.Článok 292Vedecké informácieZmluvné strany uznávajú, že pri príprave a vykonávaní opatrení zameraných na ochranu životného prostredia a zdravia a bezpečnosti pri práci je dôležité zohľadňovať vedecké a technické informácie, príslušné medzinárodné normy, usmernenia alebo odporúčania, pričom zároveň uznávajú, že v prípade, že hrozia závažné a nenapraviteľné škody, sa nedostatok úplnej vedeckej istoty nesmie využívať ako zámienka pre odklad ochranných opatrení.Článok 293Preskúmavanie trvalej udržateľnostiZmluvné strany sa zaväzujú, že budú spoločne preskúmavať, monitorovať a posudzovať prínos časti IV tejto dohody, ako aj činností v rámci spolupráce podľa článku 302, k trvalo udržateľnému rozvoju.Článok 294Inštitucionálny a monitorovací mechanizmus1. Každá zmluvná strana určí v rámci svojich správnych orgánov úrad, ktorý bude slúžiť ako kontaktné miesto na účely vykonávania aspektov trvalo udržateľného rozvoja súvisiacich s obchodom. Zmluvné strany pri nadobudnutí platnosti tejto dohody poskytnú Výboru pre pridruženie úplné kontaktné údaje svojich kontaktných miest.2. Zmluvné strany týmto zriaďujú Radu pre obchod a trvalo udržateľný rozvoj [44], ktorá bude pozostávať z orgánov na vysokej úrovni v rámci systému správnych orgánov každej zmluvnej strany. Pred každým zasadnutím tejto rady si zmluvné strany vymenia informácie o tom, kto bude ich zástupcom, ako aj príslušné kontaktné údaje týchto zástupcov.3. Rada pre obchod a trvalo udržateľný rozvoj sa zíde do jedného roka od nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne podľa potreby, aby dohliadala na vykonávanie tejto hlavy, ako aj na činnosti v rámci spolupráce na základe hlavy VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody. Rozhodnutia a odporúčania bude rada prijímať na základe vzájomnej dohody zmluvných strán, pričom sa poskytnú verejnosti, pokiaľ rada nerozhodne inak.4. Každá zmluvná strana ustanoví nové poradné skupiny pre obchod a trvalo udržateľný rozvoj, resp. bude uskutočňovať konzultácie s existujúcimi poradnými skupinami v tejto oblasti [45]. Úlohou týchto skupín bude vydávať stanoviská a odporúčania k aspektom trvalo udržateľného rozvoja súvisiacim s obchodom a poskytovať zmluvným stranám poradenstvo o tom, ako lepšie dosahovať ciele tejto hlavy.5. Poradné skupiny zmluvných strán budú pozostávať z nezávislých zastupujúcich organizácií, pri vyváženom zastúpení zainteresovaných subjektov z hospodárskej, sociálnej a environmentálnej oblasti, kam okrem iných patria organizácie zamestnávateľov a zamestnancov, podnikateľské združenia, mimovládne organizácie a miestne verejné orgány.Článok 295Fórum na dialóg s občianskou spoločnosťou1. Zmluvné strany sa dohodli, že vytvoria a budú podporovať biregionálne fórum na dialóg s občianskou spoločnosťou, a to na účely otvoreného dialógu, na ktorom sa budú zúčastňovať vyváženým spôsobom zastúpené zainteresované subjekty z hospodárskej, sociálnej a environmentálnej oblasti. Toto fórum bude priestorom na dialóg o aspektoch trvalo udržateľného rozvoja obchodných vzťahov medzi zmluvnými stranami, ako aj o tom, ako môže spolupráca prispieť k dosahovaniu cieľov tejto hlavy. Fórum na dialóg s občianskou spoločnosťou sa schádza raz ročne, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak [46].2. Pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak, bude každé zasadnutie rady obsahovať aj časť, na ktorej jej účastníci podajú Fóru na dialóg s občianskou spoločnosťou správu o vykonávaní tejto hlavy. Fórum na dialóg s občianskou spoločnosťou môže vyjadriť svoje názory a stanoviská, aby podporil dialóg o tom, ako lepšie dosahovať ciele tejto hlavy.Článok 296Vládne konzultácie1. Zmluvná strana môže požiadať o konzultácie s druhou zmluvnou stranou týkajúce sa akejkoľvek záležitosti spoločného záujmu vyplývajúcej z tejto hlavy, a to prostredníctvom predloženia písomnej žiadosti kontaktnému miestu druhej zmluvnej strany. Aby mohla zmluvná strana prijímajúca žiadosť reagovať, musí žiadosť obsahovať dostatočne konkrétne informácie, ktoré predmetnú záležitosť opisujú jasne a vecne, pričom sa musí uviesť problém, ktorý je jej predmetom, ako aj krátke zhrnutie nárokov uplatňovaných na základe tejto hlavy. Konzultácie sa začnú okamžite po tom, čo jedna zo zmluvných strán predloží písomnú žiadosť o konzultácie.2. Konzultujúce strany vyvinú čo najväčšiu snahu, aby v predmetnej záležitosti dospeli k vzájomne uspokojivému riešeniu, pričom zohľadnia informácie, ktoré si vymenili, ako aj príležitosti na spoluprácu v predmetnej záležitosti. Počas konzultácií sa venuje osobitná pozornosť špecifickým problémom a záujmom rozvojových krajín, ktoré sú zmluvnými stranami tejto dohody. Konzultujúce strany zohľadnia činnosti ILO, resp. príslušných multilaterálnych environmentálnych organizácií alebo subjektov, ktorých sú členmi. S cieľom úplného preskúmania predmetnej záležitosti môžu konzultujúce strany na základe vzájomnej dohody v relevantných prípadoch požiadať o poradenstvo či pomoc organizácie alebo subjekty, resp. akékoľvek osoby alebo subjekty, ktoré na tento účel považujú za vhodné.3. Ak sa 90 dní po podaní žiadosti o konzultácie konzultujúca strana domnieva, že si predmetná záležitosť vyžaduje ďalšie rokovanie, predmetná záležitosť sa, pokiaľ sa konzultujúce strany nedohodnú inak, predloží na prerokovanie Rade pre obchod a trvalo udržateľný rozvoj, a to prostredníctvom písomnej žiadosti predloženej kontaktným miestam ostatných zmluvných strán. Rada pre obchod a trvalo udržateľný rozvoj sa, s cieľom napomôcť dosiahnutie vzájomne uspokojivého riešenia, bezodkladne zíde. Ak to bude považovať za potrebné, môže požiadať v otázkach, ktoré sú predmetom jej záujmu, a s cieľom uľahčenia analýzy, ktorú má vykonať, o odbornú pomoc.4. Riešenie, ku ktorému konzultujúce strany dospejú v predmetnej záležitosti, sa zverejní, pokiaľ Rada pre obchod a trvalo udržateľný rozvoj nerozhodne inak.Článok 297Panel expertov1. Pokiaľ sa konzultujúce strany nedohodnú inak, ktorákoľvek konzultujúca strana môže, a to 60 dní po predložení predmetnej záležitosti Rade pre obchod a trvalo udržateľný rozvoj podľa článku 296 ods. 3, resp. ak predmetná záležitosť nebola predložená tejto rade, 90 dní po predložení žiadosti o konzultácie podľa článku 296 ods. 1, požiadať, aby sa zvolalo zasadnutie panelu expertov na účely preskúmania záležitosti, v prípade ktorej sa nedosiahlo počas vládnych konzultácií uspokojivé riešenie. Zúčastnené strany môžu panelu expertov podávať návrhy.2. Zmluvné strany pri nadobudnutí platnosti tejto dohody predložia Výboru pre pridruženie na účely jeho schválenia na prvom zasadnutí Rady pre pridruženie zoznam 17 osôb, medzi ktorými bude najmenej päť osôb, ktoré nie sú štátnymi príslušníkmi žiadnej zo zmluvných strán, s odbornými znalosťami v oblasti environmentálneho práva, medzinárodného obchodu, resp. riešenia sporov vyplývajúcich z medzinárodných dohôd, a takisto aj zoznam 17 osôb, medzi ktorými bude najmenej päť osôb, ktoré nie sú štátnymi príslušníkmi žiadnej zo zmluvných strán, s odbornými znalosťami v oblasti pracovného práva, medzinárodného obchodu, resp. riešenia sporov vyplývajúcich z medzinárodných dohôd. Experti, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi žiadnej zo zmluvných strán, budú k dispozícii na účely vykonávania funkcie predsedu panelu expertov. Experti budú i) nezávislí od akejkoľvek strany alebo organizácií zastúpených v poradnej skupine či poradných skupinách, resp. s nimi nebudú spojení, ani od nich nebudú prijímať žiadne pokyny, a ii) musia sa vybrať na základe kritérií objektívnosti, spoľahlivosti a dobrého úsudku.3. Zmluvné strany určia osoby, ktorými sa nahradia osoby, ktoré už nemôžu plniť funkciu členov panelov, na základe dohody, a dohodou môžu upraviť aj zoznam expertov, a to vždy, keď to považujú za potrebné a spôsobom, ktorý považujú za potrebný.Článok 298Zloženie panelu expertov1. Panel expertov sa skladá z troch expertov.2. Predsedom nesmie byť osoba, ktorá je štátnym príslušníkom zmluvnej strany.3. Každá zúčastnená strana vyberie jedného experta zo zoznamu expertov do 30 dní od prijatia žiadosti o zriadenie panelu expertov. Ak strana v uvedenej lehote nevyberie svojho experta, druhá zúčastnená strana vyberie zo zoznamu expertov štátneho príslušníka zúčastnenej strany, ktorá experta nevybrala. Dvaja vybraní experti vyberú spomedzi expertov, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi žiadnej zo zmluvných strán, dohodou alebo žrebovaním predsedu.4. Osoby nesmú plniť funkciu expertov v záležitostiach, v prípade ktorých majú ako osoby, resp. organizácie, s ktorými sú spojené, priamy či nepriamy konflikt záujmov. Od všetkých expertov sa očakáva, že po vybratí do funkcie experta v určitej záležitosti zverejnia existenciu, resp. vznik akýkoľvek záujmov, vzťahov alebo záležitostí, vedomosť o ktorých u nich možno rozumne očakávať a ktoré by mohli ovplyvniť ich nezávislosť či nestrannosť, resp. vyvolať odôvodnené pochybnosti, pokiaľ ide o túto nezávislosť či nestrannosť.5. Ak sa niektorá zo zúčastnených strán domnieva, že určitý expert nespĺňa požiadavky podľa odseku 4, zúčastnené strany bezodkladne uskutočnia konzultácie, a ak sa dohodnú, tento expert sa nahradí novým expertom, ktorý sa vyberie v súlade s tými postupmi stanovenými v odseku 3, ktoré boli použité na výber nahrádzaného experta.6. Pokiaľ sa zúčastnené strany v súlade s článkom 301 ods. 2 nedohodnú inak, musí sa panel expertov zriadiť najneskôr do 60 dní odo dňa, keď o to zmluvná strana požiadala.Článok 299Rokovací poriadok1. Panel expertov vypracuje harmonogram, ktorým sa zabezpečí, aby zúčastnené strany mohli predložiť svoje písomné podania a príslušné informácie.2. Panel expertov a zmluvné strany zabezpečia ochranu dôverných informácií v súlade so zásadami uvedenými v hlave X (Urovnávanie sporov) časti IV tejto dohody.3. Referenčný rámec panelu expertov je:"preskúmať, či zmluvná strana porušila povinnosti stanovené v článku 286 ods. 2, článku 287 ods. 2, 3 a 4 a článku 291 tejto hlavy, a predložiť nezáväzné odporúčania na vyriešenie predmetnej záležitosti. V prípade záležitostí, ktoré sa týkajú presadzovania právnych predpisov, je referenčným rámcom panelu expertov preskúmať, či zmluvná strana trvalo alebo opakovane neporušuje záväzok účinného vykonávania svojich povinností."Článok 300Úvodná správa1. Panel expertov použije ako základ pre svoju správu podania a argumenty predložené zúčastnenými stranami. Zmluvné strany budú mať v priebehu konania príležitosť vyjadriť sa k dokumentom alebo informáciám, ktoré panel expertov môže považovať za relevantné pre svoju prácu.2. Panel expertov predloží do 120 dní od svojho zriadenia zúčastneným stranám úvodnú správu, ktorá bude obsahovať jeho odporúčania. Ak panel expertov dospeje k záveru, že nie je schopný predložiť svoju správu v uvedenej lehote 120 dní, bude informovať zúčastnené strany písomne o dôvodoch omeškania, pričom uvedie predpokladanú lehotu, v ktorej svoju správu predloží.3. Odporúčania panelu expertov musia zohľadňovať konkrétnu sociálnu a hospodársku situáciu strán.4. Zúčastnené strany môžu do 30 dní od predloženia úvodnej správy predložiť panelu expertov svoje písomné pripomienky k tejto správe.5. Panel expertov môže po prijatí písomných pripomienok na vlastný podnet alebo na žiadosť niektorej zo zúčastnených strán:a) v relevantných prípadoch požiadať strany o poskytnutie stanoviska k písomným pripomienkam;b) opätovne preskúmať svoju správu, aleboc) uskutočniť akúkoľvek ďalšiu úvahu, ktorú považuje za vhodnú.Súčasťou záverečnej správy panelu expertov bude aj rozprava o akýchkoľvek argumentoch obsiahnutých v písomných pripomienkach strán.Článok 301Záverečná správa1. Panel expertov predloží zúčastneným stranám a Rade pre obchod a trvalo udržateľný rozvoj záverečnú správu najneskôr do 180 dní od svojho zriadenia. Strany túto záverečnú správu uverejnia do 15 dní od jej predloženia.2. Zúčastnené strany sa môžu na základe vzájomnej dohody rozhodnúť, že predĺžia lehotu stanovenú v odseku 1, ako aj lehoty stanovené v článku 298 ods. 6 a v článku 300 ods. 4.3. Zúčastnené strany sa budú usilovať, a to pri zohľadnení správy a odporúčaní panelu expertov, prerokovať vhodné opatrenia, ktoré je potrebné vykonať, a to okrem iného prípadnú spoluprácu na podporu vykonávania takýchto opatrení. Zmluvná strana, ktorej sú odporúčania určené, informuje Radu pre obchod a trvalo udržateľný rozvoj o svojich zámeroch v súvislosti so správou a odporúčaniami panelu expertov, pričom prípadne predloží aj plán opatrení. Rada pre obchod a trvalo udržateľný rozvoj bude monitorovať vykonávanie opatrení, ktoré si zmluvná strana stanovila.Článok 302Spolupráca a technická pomoc v oblasti obchodu a trvalo udržateľného rozvojaOpatrenia v rámci spolupráce a technickej pomoci súvisiace s touto hlavou sa stanovujú v hlave VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody.HLAVA IXREGIONÁLNA HOSPODÁRSKA INTEGRÁCIAČlánok 303Všeobecné ustanovenia1. Zmluvné strany zdôrazňujú význam medziregionálnej dimenzie a uznávajú význam regionálnej hospodárskej integrácie v kontexte tejto dohody. V súlade s tým opätovne potvrdzujú, že posilnia a prehĺbia svoje príslušné procesy regionálnej hospodárskej integrácie, a to v medziach príslušných rámcov.2. Zmluvné strany uznávajú, že regionálna hospodárska integrácia v oblasti colných postupov, technických predpisov a sanitárnych a fytosanitárnych opatrení je nevyhnutná pre voľný obeh tovaru v rámci Strednej Ameriky a zmluvnej strany EÚ.3. V súlade s tým a pri zohľadnení rôznych stupňov rozvoja ich príslušných procesov regionálnej hospodárskej integrácie sa zmluvné strany dohodli na ďalej uvedených ustanoveniach.Článok 304Colné postupy1. Pokiaľ ide o oblasť colných postupov, najneskôr do dvoch rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody colný orgán republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika, ktorá je prvým miestom dovozu, vráti zaplatené clo, keď sa tento tovar vyvezie do inej republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika. Tento tovar bude podliehať clu v republike dovozu patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika.2. Zmluvné strany sa budú usilovať zaviesť mechanizmus, ktorým sa zabezpečí, aby tovar s pôvodom v Strednej Amerike alebo v Európskej únii v súlade s prílohou II (týkajúcou sa vymedzenia pojmu "produkty s pôvodom" a metód administratívnej spolupráce) k tejto dohode, ktorý vstupuje na ich územie a ktorý bol colne odbavený na colnom orgáne krajiny dovozu, nepodliehal clám či platbám s rovnocenným účinkom a ani množstvovým obmedzeniam či opatreniam s rovnocenným účinkom.3. Zmluvné strany sa dohodli, že v rámci ich colných právnych predpisov a postupov sa v zmluvnej strane EÚ a zmluvnej strane Stredná Amerika na účely vyhotovenia dovozných a vývozných colných vyhlásení ustanoví používanie jednotného colného dokladu alebo jeho elektronického ekvivalentu. Zmluvná strana Stredná Amerika sa zaväzuje, že tento cieľ dosiahne do troch rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody.4. Zmluvné strany takisto zabezpečia, aby sa colné predpisy a postupy, ako aj colné požiadavky uplatniteľné pri dovoze tovaru s pôvodom v Strednej Amerike, resp. v Európskej únii, harmonizovali na regionálnej úrovni. Zmluvná strana Stredná Amerika sa zaväzuje, že tento cieľ dosiahne najneskôr do piatich rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody.Článok 305Technické prekážky obchodu1. V oblasti technických predpisov a postupov posudzovania zhody:a) sa zmluvné strany dohodli, že členské štáty Európskej únie zabezpečia, aby produkty s pôvodom v Strednej Amerike, ktoré boli v súlade s právnymi predpismi uvedené na trh jedného členského štátu Európskej únie, mohli byť uvedené aj na trhy ostatných členských štátov Európskej únie, pod podmienkou, že príslušný produkt bude poskytovať rovnocennú úroveň ochrany rôznych príslušných oprávnených záujmov (zásada vzájomného uznávania);b) v tejto súvislosti budú členské štáty Európskej únie súhlasiť s tým, a to pod podmienkou, že produkt bude poskytovať rovnocennú úroveň ochrany rôznych príslušných oprávnených záujmov, že ten produkt, ktorý splnil postupy posudzovania zhody požadované jedným členským štátom Európskej únie, môže byť uvedený na trhy ostatných členských štátov Európskej únie bez toho, aby musel prejsť ďalšími postupmi posudzovania zhody.2. V prípade, že existujú požiadavky uplatniteľné pri dovoze tovaru, ktoré sú harmonizované na regionálnej úrovni, mali by produkty s pôvodom v Európskej únii na to, aby mohli byť v súlade s právnymi predpismi uvedené na trh v republike dovozu patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika, v súlade s týmito regionálnymi požiadavkami. V prípade produktov, na ktoré sa vzťahujú harmonizované právne predpisy a pri ktorých sa vyžaduje uskutočnenie registrácie, by v súlade s touto dohodou mala byť registrácia uskutočnená v jednej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, keď boli splnené vnútorné postupy, uznaná všetkými ostatnými republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika.3. V prípade povinnej registrácie budú okrem toho republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika súhlasiť s tým, že produkty by sa mali registrovať podľa skupiny produktov.4. Zmluvná strana Stredná Amerika súhlasí s tým, že do piatich rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody prijme regionálne technické predpisy a postupy posudzovania zhody, ktoré sa v súčasnosti pripravujú a ktoré sú uvedené v prílohe XX (Zoznam technických predpisov Strednej Ameriky v procese harmonizácie) k tejto dohode, ako aj s tým, že bude pokračovať v prácach zameraných na harmonizáciu technických predpisov a postupov posudzovania zhody a naďalej podporovať rozvoj regionálnych noriem.5. Pokiaľ ide o produkty, ktoré v zmluvnej strane Stredná Amerika ešte nie sú harmonizované a ktoré nie sú uvedené v prílohe XX, Výbor pre pridruženie vypracuje pracovný program na účely preskúmania možnosti zahrnutia ďalších produktov v budúcnosti.Článok 306Sanitárne a fytosanitárne opatrenia1. Cieľom tohto článku je:a) podporiť podmienky, ktoré umožňujú voľný pohyb tovaru, na ktorý sa vzťahujú sanitárne a fytosanitárne opatrenia, v rámci Strednej Ameriky a zmluvnej strany EÚ;b) podporiť harmonizáciu a zlepšenie sanitárnych a fytosanitárnych opatrení a postupov v zmluvnej strane Stredná Amerika a zmluvnej strane EÚ, a to aj v záujme dosiahnutia cieľa, ktorým zavedenie používania jednotného dovozného certifikátu, jednotného zoznamu prevádzok, jednotnej sanitárnej dovoznej kontroly a jednotného poplatku pre produkty dovážané zo zmluvnej strany EÚ do zmluvnej strany Stredná Amerika;c) vyvinúť úsilie s cieľom zabezpečiť vzájomné uznávanie overení uskutočnených republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika v členských štátoch Európskej únie.2. Zmluvná strana zabezpečí, aby od nadobudnutia platnosti tejto dohody zvieratá, živočíšne produkty, rastliny a rastlinné produkty, ktoré boli v súlade s právnymi predpismi uvedené na trh, mali možnosť voľného pohybu v rámci územia zmluvnej strany EÚ bez kontrol na vnútorných hraniciach, a to pod podmienkou, že spĺňajú príslušné sanitárne a fytosanitárne požiadavky.3. Zmluvná strana Stredná Amerika zabezpečí, aby sa od nadobudnutia platnosti tejto dohody na zvieratá, živočíšne produkty, rastliny a rastlinné produkty vzťahovalo regionálne uľahčenie tranzitu v rámci území zmluvnej strany Stredná Amerika v súlade s uznesením č. 219-2007 (COMIECO-XLVII) a neskoršími súvisiacimi nástrojmi. Na účely tejto hlavy znamená v prípade dovozu zo zmluvnej strany EÚ regionálne uľahčenie tranzitu to, že tovar zmluvnej strany EÚ môže vstúpiť na územia zmluvnej strany Stredná Amerika cez ktorúkoľvek hraničnú inšpekčnú stanicu a môže byť v režime tranzitu prevážaný v rámci regiónu z jednej republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika do druhej pri splnení sanitárnych a fytosanitárnych požiadaviek zmluvnej strany konečného určenia, kde sa môže uskutočniť sanitárna alebo fytosanitárna inšpekcia.4. Zmluvná strana Stredná Amerika sa zaväzuje, že zvieratám, živočíšnym produktom, rastlinám a rastlinným produktom uvedeným v prílohe XIX (Zoznam produktov, na ktoré sa odkazuje v článku 306 ods. 4) spĺňajúcim príslušné sanitárne a fytosanitárne požiadavky v súlade s existujúcimi mechanizmami v rámci regionálneho integračného procesu Strednej Ameriky poskytne takéto zaobchádzanie: pri dovoze na územie niektorej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika skontrolujú príslušné orgány certifikát vydaný príslušným orgánom zmluvnej strany EÚ, pričom môžu vykonať sanitárnu alebo fytosanitárnu inšpekciu; ak produkt uvedený v prílohe XIX prejde kontrolou, môže byť podrobený už len náhodnej sanitárnej alebo fytosanitárnej inšpekcii na mieste vstupu na územie republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika, ktorá je miestom konečného určenia.V prípade produktov uvedených v zozname 1 prílohy XIX sa tento záväzok začne uplatňovať najneskôr do dvoch rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody.V prípade produktov uvedených v zozname 2 prílohy XIX sa tento záväzok začne uplatňovať najneskôr do piatich rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody.5. Bez toho, aby tým boli dotknuté práva a povinnosti, ktoré zmluvným stranám (zmluvnej strane EÚ či republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika) vyplývajú z dohody o WTO, resp. sanitárne a fytosanitárne postupy či požiadavky stanovené zmluvnými stranami, platí, že dovážajúca zmluvná strana by nemala byť povinná poskytnúť produktom dovážaným z vyvážajúcej zmluvnej strany priaznivejšie zaobchádzanie ako poskytuje vyvážajúca zmluvná strana v rámci obchodu vo vnútri svojho regiónu.6. Rada pre pridruženie môže na základe odporúčaní Podvýboru pre sanitárne a fytosanitárne otázky predložených Výboru pre pridruženie a v súlade s postupom stanoveným v hlave XIII (Osobitné úlohy orgánov zriadených touto dohodou v rámci obchodných záležitostí) časti IV tejto dohody upraviť prílohu XIX (Zoznam produktov, na ktoré sa odkazuje v článku 306 ods. 4).7. Podvýbor uvedený v odseku 6 bude podrobne monitorovať vykonávanie tohto článku.Článok 307Vykonávanie1. Zmluvné strany uznávajú význam posilnenej spolupráce pre dosiahnutie cieľov tejto hlavy a riešenie tejto otázky prostredníctvom mechanizmov stanovených v hlave VI (Hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu) časti III tejto dohody.2. Zmluvné strany sa zaväzujú, že uskutočnia konzultácie o otázkach súvisiacich s tohto hlavou s cieľom zabezpečiť účinné vykonávanie medziregionálnej dimenzie tejto dohody a plnenie cieľov regionálnej hospodárskej integrácie.3. Pokrok dosahovaný zmluvnou stranou Stredná Amerika pri dosahovaní cieľov tejto hlavy bude predmetom pravidelných správ o pokroku a pracovných programov zmluvnej strany Stredná Amerika, ktoré sa budú týkať článkov 304, 305 a 306. Správy o pokroku a pracovné programy sa budú predkladať písomne a budú uvádzať všetky kroky podniknuté v záujme plnenia záväzkov a cieľov vymedzených v článku 304 ods. 1, 3 a 4, článku 305 ods. 2, 3 a 4 a v článku 306 ods. 3 a 4, ako aj kroky plánované na obdobie do budúcej správy o pokroku. Správy o pokroku a pracovné programy sa budú predkladať každoročne, a to až do účinného splnenia záväzkov uvedených v tomto odseku.4. Po piatich rokoch od nadobudnutia platnosti tejto dohody zmluvné strany zvážia zahrnutie ďalších oblastí do tejto hlavy.5. Na záväzky týkajúce sa regionálnej integrácie, ktoré na seba na základe tejto hlavy prevzala zmluvná strana Stredná Amerika, sa nevzťahujú postupy na urovnávanie sporov podľa hlavy X (Urovnávanie sporov) časti IV tejto dohody.HLAVA XUROVNÁVANIE SPOROVKAPITOLA 1Cieľ a rozsah pôsobnostiČlánok 308CieľCieľom tejto hlavy je predchádzať sporom medzi zmluvnými stranami v súvislosti s výkladom a uplatňovaním časti IV tejto dohody, urovnávať ich a zabezpečiť, aby zmluvné strany, ak je to možné, dospeli k vzájomne uspokojivému riešeniu.Článok 309Rozsah pôsobnosti1. Ak nie je výslovne ustanovené inak, ustanovenia tejto hlavy sa použijú v prípade akýchkoľvek sporov v súvislosti s výkladom a uplatňovaním časti IV tejto dohody.2. Táto hlava sa nevzťahuje na spory medzi republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika.KAPITOLA 2KonzultácieČlánok 310Konzultácie1. Zmluvné strany sa budú usilovať vyriešiť akékoľvek spory týkajúce sa výkladu a uplatňovania ustanovení uvedených v článku 309 tak, že začnú v dobrej viere konzultácie s cieľom čo najskôr dosiahnuť vzájomne uspokojivé riešenie.2. Zmluvná strana tejto dohody požiada o konzultácie písomnou žiadosťou adresovanou druhej zmluvnej strane, v ktorej uvedie dôvody tejto žiadosti, právny základ sťažnosti a uplatňované alebo navrhované opatrenie, voči ktorému sťažnosť smeruje; kópiu tejto žiadosti zašle Výboru pre pridruženie.3. V prípade, že sťažujúcou sa stranou je zmluvná strana EÚ a údajné porušenie uvedené v súlade s odsekom 2 je podobné vo všetkých právnych a faktických aspektoch v prípade viac než jednej republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika, môže zmluvná strana EÚ požiadať o jednu konzultáciu so všetkými týmito republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika [47].4. V prípade, že sťažujúcou sa zmluvnou stranou je republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika a údajné porušenie uvedené v súlade s odsekom 2 má negatívny vplyv na obchod [48] viac než jednej republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika, môžu republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika požiadať o jednu konzultáciu, resp. o spojenie konzultácií do piatich dní odo dňa doručenia pôvodnej žiadosti o konzultácie. Zainteresovaná republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika uvedie vo svojej žiadosti vysvetlenie svojho podstatného obchodného záujmu v danej záležitosti.5. Konzultácie sa uskutočnia do 30 dní odo dňa predloženia žiadosti, a to na území zmluvnej strany, voči ktorej sťažnosť smeruje, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak. Konzultácie sa považujú za ukončené do 30 dní odo dňa predloženia žiadosti s výnimkou prípadu, že sa obidve zmluvné strany dohodnú na ich pokračovaní. V prípade, že je do konzultácií v súlade s odsekmi 3 a 4 zapojená viac než jedna republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika, považujú sa konzultácie za ukončené do 40 dní odo dňa predloženia pôvodnej žiadosti o konzultácie. Všetky informácie poskytnuté v rámci rokovaní zostanú dôvernými.6. V naliehavých prípadoch, a to najmä tých, ktoré sa týkajú tovaru podliehajúceho skaze a sezónneho tovaru, sa konzultácie uskutočnia do 15 dní odo dňa predloženia žiadosti a považujú sa za ukončené do 15 dní odo dňa predloženia žiadosti. V prípade, že je do týchto konzultácií v súlade s odsekmi 3 a 4 zapojená viac než jedna republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika, považujú sa konzultácie za ukončené do 20 dní odo dňa predloženia pôvodnej žiadosti o konzultácie.7. Ak zmluvná strana, voči ktorej sťažnosť smeruje, neodpovie na žiadosť o konzultácie do 10 dní od prijatia tejto žiadosti, alebo ak sa konzultácie neuskutočnia v lehotách stanovených v odseku 5, resp. odseku 6, alebo ak sa konzultácie ukončia bez toho, aby sa spor vyriešil, sťažujúca sa zmluvná strana môže požiadať o zriadenie panelu v súlade s článkom 311.8. Ak odo dňa, kedy sa uskutočnili ostatné konzultácie, uplynulo viac ako 12 mesiacov nečinnosti, a dôvod sporu naďalej pretrváva, sťažujúca sa zmluvná strana požiada o nové konzultácie. Tento odsek sa neuplatní v prípade, že nečinnosť vyplýva z pokusov v dobrej viere dosiahnuť vzájomne uspokojivé riešenie v zmysle článku 324.KAPITOLA 3Postupy na urovnávanie sporovODDIEL AKonanie pred panelomČlánok 311Začatie konania pred panelom1. Ak sa konzultujúcim zmluvným stranám nepodarilo vyriešiť spor v súlade s ustanoveniami uvedenými v článku 310, sťažujúca sa zmluvná strana môže požiadať o zriadenie panelu na posúdenie predmetnej záležitosti.2. Žiadosť o zriadenie panelu sa podáva písomne zmluvnej strane, voči ktorej sťažnosť smeruje; kópia tejto žiadosti sa zašle Výboru pre pridruženie. Sťažujúca sa zmluvná strana vo svojej žiadosti uvedie konkrétne sporné opatrenie, ako aj právny základ svojej sťažnosti, a vysvetlí, akým spôsobom toto opatrenie porušuje ustanovenia uvedené v článku 309.3. Každá zmluvná strana, ktorá je podľa odseku 1 oprávnená na podanie žiadosti o zriadenie panelu, má právo pripojiť sa ku konaniu pred panelom ako sťažujúca sa zmluvná strana, a to prostredníctvom predloženia písomného oznámenia adresovaného ostatným zmluvným stranám zúčastneným na spore. Toto oznámenie sa predloží najneskôr do piatich dní odo dňa prijatia pôvodnej žiadosti o zriadenie panelu.4. Zriadenie panelu nemožno požadovať na účely preskúmania navrhovaného opatrenia.Článok 312Zriadenie panelu1. Panel sa skladá z troch členov.2. Do 10 dní odo dňa predloženia žiadosti o zriadenie panelu zmluvné strany zúčastnené na spore navzájom konzultujú s cieľom dohodnúť sa na zložení tohto panelu [49].3. V prípade, že zmluvné strany zúčastnené na spore nie sú schopné dohodnúť sa na zložení panelu v rámci lehoty stanovenej v odseku 2, každá z nich môže do troch dní po uplynutí tejto lehoty vybrať spomedzi osôb uvedených v zozname vytvorenom podľa článku 325 jedného člena, ktorý nebude plniť funkciu predsedu. Predseda Výboru pre pridruženie alebo jeho zástupca vyberie predsedu a všetkých zostávajúcich členov panelu žrebovaním spomedzi príslušných osôb uvedených v zozname vytvorenom podľa článku 325.4. Predseda Výboru pre pridruženie alebo jeho zástupca uskutoční žrebovanie do piatich dní odo dňa, keď od jednej, resp. oboch zmluvných strán zúčastnených na spore prijal žiadosť, aby tak urobil. Čas a miesto žrebovania sa bezodkladne oznámi zmluvným stranám zúčastneným na spore. Tieto strany sa, ak si to želajú, môžu na žrebovaní zúčastniť.5. Zmluvné strany zúčastnené na spore môžu vzájomnou dohodou a v lehote stanovenej v odseku 2 vybrať aj osoby, ktoré nie sú uvedené v zozname členov panelu, pokiaľ tieto osoby spĺňajú požiadavky uvedené v článku 325.6. Dňom zriadenia panelu je deň, keď všetci členovia panelu oznámia, že súhlasia so svojim výberom za členov panelu.Článok 313Rozhodnutia panelu1. Panel oznámi zmluvným stranám zúčastneným na spore svoje rozhodnutie v predmetnej záležitosti do 120 dní odo dňa svojho zriadenia a kópiu svojho rozhodnutia zašle Výboru pre pridruženie.2. Ak panel usúdi, že lehotu uvedenú v odseku 1 nemožno dodržať, predseda panelu o tom musí bezodkladne zmluvné strany zúčastnené na spore a Výbor pre pridruženie písomne informovať a uviesť dôvody omeškania a deň predpokladaného ukončenia činnosti panelu. Okrem výnimočných prípadov sa toto rozhodnutie nesmie oznámiť neskôr ako 150 dní odo dňa zriadenia panelu.3. V naliehavých prípadoch, a to najmä tých, ktoré sa týkajú tovaru podliehajúceho skaze a sezónneho tovaru, panel vynaloží maximálne úsilie na to, aby oznámil svoje rozhodnutie do 60 dní odo dňa svojho zriadenia. Okrem výnimočných prípadov sa toto rozhodnutie nesmie oznámiť neskôr ako 75 dní odo dňa zriadenia panelu. Panel môže na žiadosť zmluvnej strany zúčastnenej na spore do 10 dní od svojho zriadenia vydať predbežné rozhodnutie o tom, či pokladá prípad za naliehavý.ODDIEL BSplnenie rozhodnutiaČlánok 314Splnenie rozhodnutia panelu1. Zmluvná strana, voči ktorej sťažnosť smerovala, v relevantných prípadoch prijme bez zbytočného odkladu všetky opatrenia potrebné na to, aby v dobrej viere splnila rozhodnutie panelu, a zmluvné strany zúčastnené na spore sa budú snažiť o dosiahnutie dohody v otázke lehoty potrebnej na splnenie tohto rozhodnutia.2. Na účely splnenia rozhodnutia zmluvné strany zúčastnené na spore, v každom prípade však panel, zohľadnia možné účinky opatrení, ktoré sú podľa rozhodnutia nezlučiteľné s touto dohodou, na úroveň rozvoja zmluvnej strany, voči ktorej sťažnosť smerovala.3. V prípade, že nedôjde k úplnému a včasnému splneniu rozhodnutia panelu, môže sa ako dočasné opatrenie uplatniť kompenzácia, resp. pozastavenie plnenia záväzkov. V takom prípade sa budú zmluvné strany zúčastnené na spore skôr usilovať o dosiahnutie dohody o kompenzácii, než o pozastavenie plnenia záväzkov. Pred kompenzáciou alebo pozastavením plnenia záväzkov sa však uprednostňuje úplné a včasné vykonanie rozhodnutia panelu.4. Ak sa rozhodnutie panelu vzťahuje na viac než jednu republiku patriacu k zmluvnej strane Stredná Amerika, či už je v postavení sťažujúcej sa zmluvnej strany alebo zmluvnej strany, voči ktorej sťažnosť smerovala, bude sa akákoľvek kompenzácia alebo pozastavenie plnenia záväzkov uplatňovať osobitne na každú takúto republiku patriacu k zmluvnej strane Stredná Amerika, pričom sa na tento účel v rozhodnutí panelu osobitne určí úroveň zrušenia alebo poškodenia spôsobeného porušením pre každú z nich.Článok 315Primeraná lehota na splnenie rozhodnutia1. Zmluvná strana, voči ktorej sťažnosť smerovala, bezodkladne oznámi sťažujúcej sa zmluvnej strane primeranú lehotu, ktorá je potrebná na splnenie rozhodnutia a podľa možnosti aj konkrétne opatrenia, ktoré má v úmysle prijať.2. Zmluvné strany zúčastnené na spore sa budú usilovať dosiahnuť dohodu o primeranej lehote potrebnej na splnenie rozhodnutia panelu do 30 dní odo dňa, keď im bolo oznámené uvedené rozhodnutie. V prípade dosiahnutia dohody zmluvné strany zúčastnené na spore oznámia Výboru pre pridruženie primeranú lehotu, na ktorej sa dohodli, a podľa možnosti aj konkrétne opatrenia, ktorá má v úmysle prijať zmluvná strana, voči ktorej sťažnosť smerovala.3. V prípade, že zmluvné strany zúčastnené na spore nedosiahnu dohodu o primeranej lehote na splnenie rozhodnutia panelu v lehote stanovenej v odseku 2, sťažujúca sa zmluvná strana môže požiadať o stanovenie tejto primeranej lehoty pôvodný panel. Táto žiadosť sa podáva písomne a oznámi sa druhej zmluvnej strane zúčastnenej na spore, pričom kópia tejto žiadosti sa zašle Výboru pre pridruženie. Panel oznámi svoje rozhodnutie zmluvným stranám zúčastneným na spore a v kópii Výboru pre pridruženie do 20 dní odo dňa predloženia žiadosti. Ak sa rozhodnutie panelu vzťahuje na viac než jednu republiku patriacu k zmluvnej strane Stredná Amerika, určí panel primeranú lehotu pre každú z nich.4. Ak nie je možné zvolať pôvodný panel, resp. niektorých jeho členov, uplatnia sa príslušné postupy uvedené v článku 312. Lehota na oznámenie rozhodnutia je 30 dní odo dňa predloženia žiadosti uvedenej v odseku 3.5. Zmluvná strana, voči ktorej sťažnosť smerovala, podá Výboru pre pridruženie správu o opatreniach, ktoré prijala na splnenie rozhodnutia panelu, ako aj o opatreniach, ktoré sa na tento účel majú prijať. Táto správa sa predloží písomne a najneskôr v polovici primeranej lehoty.6. Primeranú lehotu možno predĺžiť vzájomnou dohodou zmluvných strán zúčastnených na spore. Všetky lehoty uvedené v tomto článku tvoria súčasť primeranej lehoty.Článok 316Preskúmanie opatrenia prijatého na splnenie rozhodnutia panelu1. Zmluvná strana, voči ktorej sťažnosť smerovala, pred uplynutím primeranej lehoty oznámi sťažujúcej sa zmluvnej strane a v kópii Výboru pre pridruženie všetky opatrenia, ktoré prijala na splnenie rozhodnutia panelu, a zároveň poskytne také podrobné informácie, ako je napríklad dátum nadobudnutia účinnosti daného opatrenia, jeho znenie, ako aj vecné a právne vysvetlenie, akým spôsobom sa prijatým opatrením zabezpečuje splnenie rozhodnutia z jej strany.2. V prípade, že sa medzi zmluvnými stranami zúčastnenými na spore vyskytnú nezhody týkajúce sa existencie opatrenia oznámeného podľa odseku 1, resp. jeho zlučiteľnosti s ustanoveniami uvedenými v článku 309, sťažujúca sa zmluvná strana môže písomne požiadať pôvodný panel o rozhodnutie v tejto záležitosti. V tejto žiadosti uvedie konkrétne sporné opatrenie a vysvetlí, akým spôsobom je toto opatrenie nezlučiteľné s ustanoveniami uvedenými v článku 309. Panel oznámi svoje rozhodnutie do 45 dní odo dňa predloženia žiadosti. Ak sa rozhodnutie panelu vzťahuje na viac než jednu republiku patriacu k zmluvnej strane Stredná Amerika, panel vydá, ak je to vzhľadom na okolnosti nutné, rozhodnutie podľa tohto článku pre každú z nich.3. Ak nie je možné zvolať pôvodný panel, resp. niektorých jeho členov, uplatnia sa príslušné postupy uvedené v článku 312. Lehota na oznámenie rozhodnutia je 60 dní odo dňa predloženia žiadosti uvedenej v odseku 2.Článok 317Dočasné prostriedky nápravy v prípade nesplnenia rozhodnutia1. Ak zmluvná strana, voči ktorej sťažnosť smerovala, neoznámi žiadne opatrenie prijaté na zabezpečenie splnenia rozhodnutia panelu pred uplynutím primeranej lehoty v súlade s článkom 316 ods. 1, resp. ak panel rozhodne, že opatrenie oznámené podľa článku 316 odseku 1 nie je zlučiteľné so záväzkami tejto zmluvnej strany uvedenými v článku 309, musí táto zmluvná strana, ak o to požiada sťažujúca sa zmluvná strana, predložiť ponuku na kompenzáciu. Ak sa rozhodnutie panelu vzťahuje na viac než jednu republiku patriacu k zmluvnej strane Stredná Amerika, každá z nich predloží, resp. každej z nich sa predloží, ponuka na kompenzáciu, a to pri zohľadnení úrovne zrušenia alebo poškodenia určenej podľa článku 314 ods. 4, ako aj akéhokoľvek opatrenia oznámeného podľa článku 316 ods. 1. Zmluvná strana EÚ sa bude snažiť postupovať v prípade požadovania kompenzácie podľa tohto odseku s náležitou zdržanlivosťou.2. Ak sa nedosiahne žiadna dohoda o kompenzácii do 30 dní od skončenia primeranej lehoty, resp. od oznámenia rozhodnutia panelu podľa článku 316 o tom, že opatrenie prijaté na splnenie rozhodnutia panelu nie je zlučiteľné s ustanoveniami uvedenými v článku 309, sťažujúca sa zmluvná strana je oprávnená na základe oznámenia zmluvnej strane, voči ktorej sťažnosť smerovala, zaslaného v kópii Výboru pre pridruženie, pozastaviť plnenie záväzkov vyplývajúcich z ktoréhokoľvek ustanovenia uvedeného v článku 309 na úrovni rovnocennej zrušeniu alebo poškodeniu spôsobenému týmto porušením. V tomto oznámení sa uvedú záväzky, ktoré má sťažujúca sa zmluvná strana v úmysle pozastaviť. Sťažujúca sa zmluvná strana môže vykonať pozastavenie 10 dní odo dňa tohto oznámenia, pokiaľ zmluvná strana, voči ktorej sťažnosť smerovala, nepožiadala o rozhodnutie panelu podľa odseku 3. Ak sa rozhodnutie panelu vzťahuje na viac než jednu republiku patriacu k zmluvnej strane Stredná Amerika, pozastavenie plnenia záväzkov sa uplatní osobitne na každú porušujúcu republiku, resp. pozastavenie plnenia záväzkov uplatní každá republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika, a to pri zohľadnení individuálnej úrovne zrušenia alebo poškodenia určenej podľa článku 314 ods. 4, ako aj akéhokoľvek opatrenia oznámeného podľa článku 316 ods. 1.3. Ak sa zmluvná strana, voči ktorej sťažnosť smerovala, domnieva, že úroveň pozastavenia nie je rovnocenná zrušeniu alebo poškodeniu spôsobenému porušením, môže písomne požiadať pôvodný panel o rozhodnutie v tejto záležitosti. Táto žiadosť sa oznámi sťažujúcej sa zmluvnej strane a v kópii Výboru pre pridruženie, a to pred uplynutím lehoty 10 dní, ktorá je uvedená v odseku 2. Panel oznámi zmluvným stranám zúčastneným na spore a v kópii Výboru pre pridruženie svoje rozhodnutie o úrovni pozastavenia plnenia záväzkov do 30 dní odo dňa predloženia žiadosti. Plnenie záväzkov sa nesmie pozastaviť, kým panel neoznámi svoje rozhodnutie, a akékoľvek pozastavenie musí byť v súlade s rozhodnutím panelu.4. Ak nie je možné zvolať pôvodný panel, resp. niektorých jeho členov, uplatnia sa príslušné postupy uvedené v článku 312. Lehota na oznámenie rozhodnutia je 45 dní odo dňa predloženia žiadosti uvedenej v odseku 3.5. V prípade pozastavenia výhod podľa odseku 1 sa zmluvná strana EÚ bude snažiť postupovať s náležitou miernosťou, pričom okrem iných faktorov zohľadní pravdepodobný účinok na hospodárstvo a úroveň rozvoja zmluvnej strany, voči ktorej sťažnosť smerovala, a zvolí také opatrenia, ktoré napomôžu splnenie rozhodnutia zo strany tejto zmluvnej strany, a v prípade ktorých je najmenej pravdepodobné, že budú mať negatívny vplyv na dosahovanie cieľov tejto dohody.6. Pozastavenie plnenia záväzkov bude dočasné a bude sa uplatňovať len dovtedy, kým konkrétne opatrenie či opatrenia, ktoré boli vyhlásené za nezlučiteľné s ustanoveniami uvedenými v článku 309, nebudú uvedené do úplného súladu s týmito ustanoveniami, ako je ustanovené v článku 318, alebo až kým sa zmluvné strany zúčastnené na spore nedohodnú na urovnaní sporu.Článok 318Preskúmanie akéhokoľvek opatrenia prijatého na splnenie rozhodnutia po pozastavení plnenia záväzkov1. Zmluvná strana, voči ktorej sťažnosť smerovala, oznámi sťažujúcej sa zmluvnej strane a v kópii Výboru pre pridruženie všetky opatrenia, ktoré prijala na splnenie rozhodnutia panelu, a svoju žiadosť na ukončenie pozastavenia plnenia záväzkov uplatňovaného sťažujúcou sa zmluvnou stranou.2. Ak zmluvné strany zúčastnené na spore nedosiahnu dohodu o zlučiteľnosti oznámeného opatrenia s ustanoveniami uvedenými v článku 309 do 30 dní odo dňa predloženia oznámenia uvedeného v odseku 1, sťažujúca sa zmluvná strana písomne požiada pôvodný panel o rozhodnutie v tejto záležitosti. Táto žiadosť sa oznámi zmluvnej strane, voči ktorej sťažnosť smerovala, a v kópii Výboru pre pridruženie. Ak sa rozhodnutie panelu vzťahuje na viac než jednu republiku patriacu k zmluvnej strane Stredná Amerika, panel vydá rozhodnutie podľa tohto článku pre každú z nich. Rozhodnutie panelu sa oznámi zmluvným stranám zúčastneným na spore a v kópii Výboru pre pridruženie do 45 dní odo dňa predloženia žiadosti. Ak panel rozhodne, že opatrenie prijaté na splnenie rozhodnutia je v súlade s ustanoveniami uvedenými v článku 309, pozastavenie plnenia záväzkov sa ukončí.3. Ak nie je možné zvolať pôvodný panel, resp. niektorých jeho členov, uplatnia sa príslušné postupy uvedené v článku 312. Lehota na oznámenie rozhodnutia je 60 dní odo dňa predloženia žiadosti uvedenej v odseku 2.ODDIEL CSpoločné ustanoveniaČlánok 319Rokovací poriadok1. Pokiaľ sa zmluvné strany zúčastnené na spore nedohodnú inak, budú sa postupy na urovnávanie sporov podľa tejto hlavy riadiť rokovacím poriadkom prijatým Radou pre pridruženie.2. S výhradou ochrany dôverných informácií platí, že všetky vypočutia uskutočňované panelom budú v súlade s rokovacím poriadkom verejné.3. Ak sa zmluvné strany zúčastnené na spore do 5 dní odo dňa zriadenia panelu nedohodnú inak, referenčný rámec panelu je:"preskúmať na základe príslušných ustanovení časti IV tejto dohody záležitosť uvedenú v žiadosti o zriadenie panelu na účely rozhodnutia o zlučiteľnosti príslušného opatrenia s ustanoveniami uvedenými v článku 309 hlavy X (Urovnávanie sporov) a vydať rozhodnutie o tejto záležitosti v súlade s článkom 313 hlavy X (Urovnávanie sporov)."4. Ak sa zmluvné strany zúčastnené na spore dohodnú na inom referenčnom rámci, musia ho oznámiť panelu do 2 dní odo dňa dosiahnutia dohody.5. Ak sa zmluvná strana zúčastnená na spore domnieva, že určitý člen panelu porušil či porušuje kódex správania, resp. že nespĺňa požiadavky stanovené v článku 325, je možné požiadať o jeho odvolanie v súlade s rokovacím poriadkom.Článok 320Informácie a technické poradenstvo1. Panel môže na žiadosť zmluvnej strany zúčastnenej na spore, resp. na vlastný podnet, získavať od ktorejkoľvek zmluvnej strany informácie, ktoré považuje za vhodné na účely konania pred panelom.2. Panel takisto môže požiadať o informácie a stanoviská aj expertov, subjekty a prípadne aj iné zdroje. Pred tým, ako si takéto informácie a stanoviská vyžiada, bude panel informovať zmluvné strany zúčastnené na spore, ktoré budú mať tiež právo vyjadriť svoje pripomienky. Všetky informácie získané v súlade s odsekom 1 sa musia oznámiť všetkým zmluvným stranám zúčastneným na spore včas a na účely vyjadrenia sa k nim. Tieto vyjadrenia sa poskytnú panelu, ako aj druhej zmluvnej strane.Článok 321Amicus CuriaeFyzické alebo právnické osoby, ktoré majú na predmetnej záležitosti záujem a ktoré majú na území zmluvných strán zúčastnených na spore pobyt alebo ktoré sú tam usadené, sú v súlade s rokovacím poriadkom oprávnené predložiť panelu na prípadné zváženie informácie amicus curiae.Článok 322Pravidlá a zásady výkladu1. Každý panel bude vykladať ustanovenia uvedené v článku 309 v súlade s obyčajovými výkladovými pravidlami medzinárodného práva verejného, pričom bude venovať patričnú pozornosť tej skutočnosti, že zmluvné strany musia plniť túto dohodu v dobrej viere a nesmú obchádzať svoje povinnosti.2. Ak je ustanovenie časti IV tejto dohody totožné so záväzkom vyplývajúcim z dohody o WTO, panel prijme výklad, ktorý bude v súlade s každým príslušným výkladom stanoveným v rozhodnutiach orgánu WTO na urovnávanie sporov.3. Rozhodnutia panelu nesmú rozširovať ani obmedzovať práva a povinnosti uvedené v ustanoveniach článku 309.Článok 323Spoločné ustanovenia o rozhodnutiach panelov1. Panel vynaloží maximálne úsilie, aby sa ku každému rozhodnutiu dospelo konsenzom. Ak však k rozhodnutiu nemožno dospieť konsenzom, rozhodnutie v predmetnej záležitosti sa prijme väčšinou hlasov. Nesúhlasné stanoviská členov panelu sa však v žiadnom prípade nezverejňujú.2. Každé rozhodnutie panelu je pre zmluvné strany zúčastnené na spore konečné a záväzné a nezakladá žiadne práva ani povinnosti fyzickým či právnickým osobám.3. Rozhodnutie obsahuje skutkové zistenia panelu, uplatniteľnosť príslušných ustanovení tejto dohody a základné odôvodnenie všetkých zistení a záverov, ku ktorým panel dospel. Rozhodnutie tiež musí obsahovať odkaz na všetky prípadné žiadosti o rozhodnutie predložené jednou či oboma zmluvnými stranami zúčastnenými na spore, a to okrem iného v súlade s referenčným rámcom panelu. Zmluvné strany zúčastnené na spore rozhodnutie panelu sprístupnia verejnosti. Ustanovenia tohto odseku sa nevzťahujú na rozhodnutia organizačného charakteru.4. Panel vo svojom rozhodnutí nezverejní žiadne dôverné informácie, môže však uviesť závery, ktoré z týchto informácií vyvodil.KAPITOLA 4Všeobecné ustanoveniaČlánok 324Vzájomne uspokojivé riešenieZmluvné strany zúčastnené na spore môžu kedykoľvek dospieť k vzájomne uspokojivému riešeniu sporu podľa tejto hlavy. Každé takéto riešenie oznámia Výboru pre pridruženie. Po oznámení vzájomne uspokojivého riešenia sa tento postup ukončí.Článok 325Zoznam členov panelu1. Rada pre pridruženie vypracuje najneskôr do šiestich mesiacov [50] od nadobudnutia platnosti tejto dohody zoznam 30 osôb, ktoré sú ochotné a schopné vykonávať funkciu člena panelu. Zmluvná strana EÚ navrhne za členov panelu 12 osôb a každá z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika navrhne dve osoby. Zmluvná strana EÚ a republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika okrem toho vyberú 12 osôb, ktoré nie sú štátnymi príslušníkmi žiadnej zo zmluvných strán a ktoré budú plniť funkciu predsedu panelu. Rada pre pridruženie môže kedykoľvek preskúmať a zmeniť a doplniť tento zoznam, pričom je povinná zabezpečiť, aby bol vždy udržiavaný na tejto úrovni v súlade s ustanoveniami tohto odseku.2. Členovia panelu budú mať odborné znalosti alebo skúsenosti v oblasti práva, medzinárodného obchodu či v iných záležitostiach súvisiacich s časťou IV tejto dohody, resp. s riešením sporov vznikajúcich z medzinárodných dohôd o obchode, budú nezávislí, funkciu člena panelu budú vykonávať osobne, nebudú spojení so žiadnou zmluvnou stranou ani organizáciou, ani od nich nebudú prijímať žiadne pokyny, a budú dodržiavať kódex správania prijatý Radou pre pridruženie.3. Rada pre pridruženie môže vypracovať ďalšie odvetvové zoznamy obsahujúce až 15 osôb s odbornými znalosťami v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje časť IV tejto dohody. Ak sa použije postup výberu podľa článku 312, predseda Výboru pre pridruženie môže na základe súhlasu zmluvných strán použiť odvetvový zoznam.Článok 326Vzťah k záväzkom vyplývajúcim z členstva vo WTO1. Ak sa zmluvná strana zúčastnená na spore usiluje o riešenie porušenia záväzku podľa Dohovoru WTO o pravidlách a postupoch pri urovnávaní sporov (ďalej len "DSU"), použije príslušné pravidlá a postupy podľa dohody o WTO.2. Ak sa zmluvná strana zúčastnená na spore usiluje o riešenie porušenia záväzku podľa časti IV tejto dohody, použije príslušné pravidlá a postupy podľa tejto časti.3. Ak sa zmluvná strana zúčastnená na spore usiluje o riešenie porušenia záväzku podľa časti IV tejto dohody, ktoré je zároveň porušením dohôd WTO, môže si fórum na riešenie tohto porušenia zvoliť.4. Zmluvné strany zúčastnené na spore nebudú totožné spory, ktoré budú založené na rovnakých právnych nárokoch a opatreniach, predkladať na riešenie viacerým fóram.5. V prípade sporov, ktoré nie sú totožné, avšak ktoré sa týkajú rovnakého opatrenia, zmluvné strany nebudú začínať súbežné postupy na urovnanie.6. Ak zmluvná strana zúčastnená na spore začne postup na urovnanie sporu podľa DSU, resp. podľa tejto hlavy, a následne sa usiluje o riešenie porušenia záväzku na druhom fóre, a to na základe sporu, ktorý je totožný so sporom, ktorý bol predtým predložený inému fóru, táto zmluvná strana nesmie tento druhý spor predložiť. Na účely tejto hlavy je totožným sporom spor založený na rovnakých právnych nárokoch a opatreniach, ktoré sa napádajú. Spor sa nebude považovať za totožný, ak pôvodne zvolené fórum nedospelo vo veci jemu predloženého právneho nároku k žiadnemu nálezu pre procedurálne, resp. jurisdikčné dôvody.7. Na účely predchádzajúceho odseku platí, že postup na urovnanie sporu sa považuje za začatý podľa DSU v prípade, že bol zriadený panel podľa článku 6 DSU; na rovnaký účel taktiež platí, že postup urovnania sporu sa považuje za začatý podľa tejto hlavy, ak zmluvná strana požiadala o zriadenie panelu podľa článku 311 ods. 1. Postupy na urovnanie sporov podľa DSU sú ukončené, ak orgán WTO na urovnávanie sporov prijal správu panelu v súlade s článkom 16 DSU, resp. ak prijal správu odvolacieho orgánu v súlade s článkom 17 ods. 14 DSU. Postupy na urovnanie sporov podľa tejto hlavy sú ukončené, ak panel oznámil svoje rozhodnutie v predmetnej záležitosti zmluvným stranám a Výboru pre pridruženie v súlade s článkom 313 ods. 1.8. Akékoľvek otázky o jurisdikcii panelov zriadených podľa tejto hlavy budú vznesené do 10 dní od zriadenia príslušného panelu a budú vyriešené predbežným rozhodnutím do 30 dní od zriadenia príslušného panelu. V prípade napadnutia jurisdikcie panelu podľa tohto článku sa pozastavuje plynutie všetkých lehôt stanovených v tejto hlave a v rokovacom poriadku, a to až do oznámenia predbežného rozhodnutia panelu.9. Žiadne z ustanovení tejto hlave nebráni zmluvnej strane zúčastnenej na spore, aby uplatnila pozastavenie plnenia povinností, ktoré schválil orgán WTO na urovnávanie sporov. Na dohodu o WTO sa nemožno odvolávať s cieľom zabrániť zmluvnej strane zúčastnenej na spore v pozastavení plnenia záväzkov podľa tejto hlavy.Článok 327Lehoty1. Všetky lehoty uvedené v tejto hlave a rokovacom poriadku vrátane lehôt, ktoré majú panely na oznámenie svojich rozhodnutí, sa počítajú v kalendárnych dňoch, pričom prvým dňom je deň nasledujúci po úkone alebo skutočnosti, ktorých sa týkajú.2. Lehoty uvedené v tejto hlave a rokovacom poriadku možno zmeniť vzájomnou dohodou zmluvných strán zúčastnených na spore.3. Panel môže na žiadosť sťažujúcej sa zmluvnej strany a so súhlasom zmluvnej strany, voči ktorej sťažnosť smeruje, kedykoľvek pozastaviť svoju činnosť, a to na obdobie najviac 12 mesiacov. V takomto prípade sa lehoty predĺžia o obdobie, počas ktorého bolo konanie pozastavené. Pokiaľ bolo konanie pred panelom pozastavené na obdobie dlhšie ako 12 mesiacov, referenčný rámec panelu zanikne, a to bez toho, aby tým bolo dotknuté právo sťažujúcej sa zmluvnej strany požiadať o konzultácie a následne neskôr požiadať o zriadenie panelu v rovnakej záležitosti. Tento odsek sa neuplatní v prípade, že pozastavenie činnosti vyplýva z pokusov v dobrej viere dosiahnuť vzájomne uspokojivé riešenie v zmysle článku 324.Článok 328Prijatie rokovacieho poriadku a kódexu správania a ich úpravy1. Rada pre pridruženie prijme rokovací poriadok a kódex správania na svojom prvom zasadnutí.2. Rada pre pridruženie môže upraviť rokovací poriadok a kódex správania.HLAVA XIMEDIAČNÝ MECHANIZMUS PRE NECOLNÉ OPATRENIAKAPITOLA 1Rozsah pôsobnostiČlánok 329Rozsah pôsobnosti1. Mediačný mechanizmus sa použije na necolné opatrenia, ktoré majú negatívny vplyv na obchod medzi zmluvnými stranami podľa časti IV tejto dohody.2. Mediačný mechanizmus sa nepoužije na žiadne opatrenia ani na žiadne iné záležitosti, ktoré vyplývajú z:a) hlavy VIII o obchode a trvalo udržateľnom rozvoji;b) hlavy IX o regionálnej hospodárskej integrácii;c) integračných procesov zmluvnej strany EÚ a republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika;d) záležitosti, v prípade ktorých boli postupy na urovnanie sporov vylúčené, ae) ustanovení tejto dohody, ktoré majú inštitucionálnu povahu.3. Táto hlava sa použije bilaterálne medzi zmluvnou stranou EÚ na jednej strane a každou z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika na strane druhej.4. Mediačný postup bude dôverný.KAPITOLA 2Postup v rámci mediačného mechanizmuČlánok 330Začatie konania1. Zmluvná strana môže kedykoľvek písomne požiadať, aby sa druhá zmluvná strana zúčastnila na mediačnom postupe. Žiadosť musí obsahovať opis záležitosti, ktorý dostatočne jasne vysvetľuje predmetné opatrenie a jeho účinky na obchod.2. Zmluvná strana, ktorej je táto žiadosť určená, ju musí priaznivo zvážiť a poskytnúť písomnú odpoveď do 10 dní odo dňa prijatia žiadosti.3. Pred výberom mediátora podľa článku 331 sa zmluvné strany zúčastnené na postupe pokúsia v dobrej viere dosiahnuť dohodu prostredníctvom priamych rokovaní, a to v lehote 20 dní.Článok 331Výber mediátora1. Zmluvné strany zúčastnené na postupe sa vyzývajú, aby dosiahli dohodu o osobe mediátora najneskôr do 15 dní po uplynutí lehoty uvedenej v článku 330 ods. 3, resp. skôr, pokiaľ jedna zmluvná sprava oznámi druhej zmluvnej strane, že bez pomoci mediátora nie je možné dospieť k dohode.2. Pokiaľ zmluvné strany zúčastnené na postupe nie sú schopné dosiahnuť dohodu o osobe mediátora v rámci stanovenej lehoty, každá z nich môže požiadať o to, aby sa mediátor určil žrebovaním. Do piatich dní od prijatia takejto žiadosti vypracuje každá zo zmluvných strán zoznam obsahujúci najmenej tri osoby, ktoré nie sú jej štátnymi príslušníkmi, spĺňajú podmienky stanovené v odseku 4 a ktoré môžu plniť funkciu mediátora. Do piatich dní od predloženie týchto zoznamov vyberie každá zo zmluvných strán aspoň jedno meno zo zoznamu druhej zmluvnej strany. Predseda Výboru pre pridruženie alebo jeho zástupca následne vyberie spomedzi vybraných osôb jednu osobu, ktorá bude plniť funkciu mediátora. Výber žrebovaním sa uskutoční do 15 dní od predloženia žiadosti o výber mediátora žrebovaním, pričom čas a miesto žrebovania sa bezodkladne oznámi zmluvným stranám. Tieto strany sa, ak si to želajú, môžu na žrebovaní zúčastniť.3. Ak zmluvná strana zúčastnená na postupe nevypracuje zoznam, resp. nevyberie jedno meno zo zoznamu druhej zmluvnej strany, predseda alebo jeho zástupca vyberie mediátora žrebovaním zo zoznamu zmluvnej strany, ktorá splnila požiadavky stanovené v odseku 2.4. Mediátor musí byť odborníkom v oblasti, ktorej sa predmetná záležitosť týka [51]. Mediátor zmluvným stranám zúčastneným na postupe nestranne a transparentne pomôže ozrejmiť predmetné opatrenie a jeho možné účinky na obchod, ako aj v ich snahe dosiahnuť vzájomne prijateľné riešenie.5. Ak sa niektorá zo zmluvných strán zúčastnených na postupe domnieva, že mediátor porušil či porušuje kódex správania, je možné požiadať o jeho odvolanie; nový mediátor sa vyberie v súlade s odsekmi 1 až 4.Článok 332Pravidlá mediačného postupu1. Zmluvné strany sa zúčastnia na mediačnom postupe v dobrej viere a budú sa usilovať dosiahnuť vzájomne uspokojivé riešenie.2. Do 15 dní od určenia mediátora zmluvná strana, ktorá začala mediačný postup, predloží mediátorovi a druhej zmluvnej strane zúčastnenej na postupe podrobný písomný opis problému, ktorý bude zameraný predovšetkým na fungovanie predmetného opatrenia a jeho účinky na obchod. Do 10 dní od prijatia opisu problému môže druhá zmluvná strana písomne vyjadriť svoje pripomienky k nemu. Každá zo zmluvných strán môže do svojho opisu alebo pripomienok zahrnúť akékoľvek informácie, ktoré považuje za relevantné.3. Mediátor rozhodne o tom, ako najlepšie uskutočniť mediačný postup, a to najmä o tom, či, kedy a akým spôsobom sa uskutočnia, či už spoločne alebo jednotlivo, konzultácie so zmluvnými stranami zúčastnenými na postupe. Ak zmluvné strany neposkytli určité informácie, resp. ak nimi nedisponujú, mediátor môže okrem toho určiť, či si okolnosti vyžadujú pomoc príslušných expertov, vládnych orgánov či iných právnických alebo fyzických osôb s odbornými znalosťami súvisiacimi s predmetnou záležitosťou, resp. konzultácie s nimi. V prípade, že sa pomoc príslušných expertov, vládnych orgánov či iných právnických alebo fyzických osôb s odbornými znalosťami súvisiacimi s predmetnou záležitosťou, resp. konzultácie s nimi, týkajú dôverných informácií v zmysle článku 336 tejto hlavy, tieto informácie možno poskytnúť, len ak o tom boli zmluvné strany zúčastnené na spore vopred informované, a s výslovnou podmienkou, že sa s týmito informáciami bude neustále zaobchádzať ako s dôvernými.4. Mediátor môže po zhromaždení potrebných informácií predložiť posúdenie predmetnej záležitosti, ako aj predmetného opatrenia, a navrhnúť zmluvným stranám zúčastneným na postupe riešenie. Predmetom takéhoto prípadného posúdenia však nesmie byť zlučiteľnosť predmetného opatrenia s touto dohodou.5. Postup sa uskutoční na území zmluvnej strany, ktorej bola adresovaná žiadosť, prípadne sa na základe vzájomnej dohody uskutoční na akomkoľvek inom mieste, resp. akýmikoľvek inými prostriedkami.6. Na účely plnenia svojich povinností môže mediátor využiť akékoľvek komunikačné prostriedky, okrem iného telefón, fax, webové linky či videokonferenciu.7. Postup sa zvyčajne ukončí do 60 dní odo dňa určenia mediátora. Zmluvné strany zúčastnené na postupe môžu postup kedykoľvek ukončiť vzájomnou dohodou.KAPITOLA 3VykonávanieČlánok 333Vykonávanie vzájomne dohodnutého riešenia1. Ak sa zmluvné strany zúčastnené na postupe dohodli na riešení prekážok obchodu, ktoré vznikli v dôsledku opatrenia, ktoré bolo predmetom postupu, každá zo zmluvných strán prijme bez zbytočného odkladu všetky opatrenia potrebné na vykonanie tohto riešenia.2. Vykonávajúca zmluvná strana bude pravidelne písomne informovať druhú zmluvnú stranu, ako aj Výbor pre pridruženie, o všetkých krokoch či opatreniach podniknutých alebo prijatých v záujme vykonania vzájomne dohodnutého riešenia. Táto povinnosť zaniká primeraným a úplným vykonaním vzájomne uspokojivého riešenia.KAPITOLA 4Všeobecné ustanoveniaČlánok 334Vzťah k hlave X o urovnávaní sporov1. Postup podľa mediačného mechanizmu je nezávislý od hlavy X (Urovnávanie sporov) časti IV tejto dohody; jeho účelom nie je, aby slúžil ako základ pre postupy na urovnávanie sporov podľa uvedenej hlavy, resp. podľa akejkoľvek inej dohody. Žiadosťou o uskutočnenie mediačného postupu ani prípadnými postupmi podľa mediačného mechanizmu sa nevylučuje možnosť využiť hlavu X.2. Mediačným mechanizmom nie sú dotknuté práva a povinnosti, ktoré zmluvným stranám vyplývajú z hlavy X.Článok 335LehotyLehoty uvedené v tejto hlave možno zmeniť vzájomnou dohodou zmluvných strán zúčastnených na postupe.Článok 336Dôvernosť informácií1. Zmluvná strana zúčastnená na postupe, ktorá predkladá v rámci mediačného postupu dokumenty alebo podania, môže tieto dokumenty alebo podania, resp. ich časti, označiť za dôverné.2. V prípade, že dokumenty alebo podania, resp. ich časti, boli jednou zmluvnou stranou označené za dôverné, druhá zmluvná strana a mediátor sú ich povinní do 15 dní od ukončenia mediačného postupu buď vrátiť, alebo zničiť.3. Podobne platí, že ak sa dokumenty alebo podania, resp. ich časti, ktoré boli označené za dôverné, poskytli príslušným expertom, vládnym orgánom či iným právnickým alebo fyzickým osobám s odbornými znalosťami súvisiacimi s predmetnou záležitosťou, tieto dokumenty, resp. podania, sa vrátia alebo zničia, a to do 15 dní od ukončenia poskytovania pomoci mediátorovi alebo konzultácií s mediátorom.Článok 337Náklady1. Všetky náklady mediačného postupu budú znášať zmluvné strany na ňom zúčastnené rovným dielom. Pod pojmom "náklady" sa rozumie odmena mediátora, výdavky na jeho dopravu, ubytovanie a stravu, ako aj všetky všeobecné administratívne náklady mediačného postupu podľa vyúčtovania výdavkov predloženého mediátorom.2. Mediátor bude viesť úplný a podrobný záznam o všetkých relevantných výdavkoch, ktoré mu vznikli, a zmluvným stranám zúčastneným na postupe predloží vyúčtovanie výdavkov spolu s podkladovými dokumentmi.3. Rada pre pridruženie stanoví všetky oprávnené náklady, ako aj odmenu a príspevky, ktoré sa majú mediátorovi vyplatiť.HLAVA XIITRANSPARENTNOSŤ A ADMINISTRATÍVNE POSTUPYČlánok 338Spolupráca v záujme zvýšenia transparentnostiZmluvné strany sa dohodli, že na príslušných bilaterálnych a multilaterálnych fórach budú spolupracovať v záujme zvýšenia transparentnosti, a to okrem iného aj prostredníctvom odstraňovania úplatkárstva a korupcie v záležitostiach, na ktoré sa vzťahuje časť IV tejto dohody.Článok 339Uverejňovanie1. Každá zmluvná strana zabezpečí, aby jej všeobecne záväzné opatrenia vrátane zákonov, iných právnych predpisov, súdnych rozhodnutí, postupov a administratívnych rozhodnutí, ktoré sa týkajú akýchkoľvek záležitostí súvisiacich s obchodom, na ktoré sa vzťahuje časť IV tejto dohody, boli bezodkladne uverejnené, resp. aby boli jednoducho dostupné zainteresovaným osobám tak, aby sa tieto osoby zmluvnej strany, ako aj osoby ktorejkoľvek inej zmluvnej strany, s nimi mohli oboznámiť. Zmluvná strana na požiadanie poskytne vysvetlenie cieľa a odôvodnenia takéhoto opatrenia, pričom stanoví dostatočne dlhý čas medzi jeho uverejnením a nadobudnutím účinnosti, ibaže by si osobitné právne alebo praktické okolnosti vyžadovali inak.2. Každá zo zmluvných strán sa bude usilovať poskytnúť zainteresovaným stranám druhej zmluvnej strany možnosť vyjadriť sa k akýmkoľvek všeobecne záväzným zákonom, iným právnym predpisom, postupom alebo administratívnym rozhodnutiam, a taktiež sa bude usilovať prijaté relevantné pripomienky zohľadniť.3. Všeobecne záväzné opatrenia uvedené v odseku 1 sa budú považovať za jednoducho dostupné, ak bolo opatrenie sprístupnené prostredníctvom príslušného oznámenia WTO, resp. ak bolo opatrenie sprístupnené na úradnej, verejne a bezplatne prístupnej internetovej stránke príslušnej zmluvnej strany.4. Žiadne z ustanovení časti IV tejto dohody sa nesmie vykladať tak, že od zmluvnej strany vyžaduje, aby poskytla dôverné informácie, ktorých zverejnenie by bolo prekážkou presadzovania práva, iným spôsobom by bolo v protiklade s verejným záujmom, alebo by poškodilo legitímne komerčné záujmy určitých verejných alebo súkromných podnikov.Článok 340Kontaktné miesta a výmena informácií1. Na uľahčenie komunikácie a zabezpečenie účinného vykonávania tejto dohody určí zmluvná strana EÚ, zmluvná strana Stredná Amerika [52] a každá z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika po nadobudnutí platnosti tejto dohody kontaktné miesto [53]. Určením kontaktných miest nie je dotknuté osobitné určenie príslušných orgánov podľa osobitných ustanovení tejto dohody.2. Na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany kontaktné miesto druhej zmluvnej strany poskytne informácie o úrade alebo úradníkovi, ktorí zodpovedajú za akúkoľvek záležitosť týkajúcu sa vykonávania časti IV tejto dohody, ako aj zabezpečí potrebnú podporu na uľahčenie komunikácie so žiadajúcou zmluvnou stranou.3. Na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany poskytne každá príslušná zmluvná strana v zákonne prípustnom rozsahu informácie a bezodkladne odpovie na akúkoľvek otázku týkajúcu sa uplatňovaného alebo navrhovaného opatrenia, ktoré môže zásadne ovplyvniť časť IV tejto dohody.Článok 341Administratívne postupyKaždá zmluvná strana zabezpečí, aby sa všetky jej všeobecne záväzné opatrenia uvedené v článku 339 uplatňovali jednotne, nestranne a primerane. Konkrétnejšie, ak v konkrétnych prípadoch tieto opatrenia uplatnia na konkrétne osoby, tovar, služby alebo usadené subjekty niektorej zmluvnej strany, každá zmluvná strana:a) sa bude snažiť osobám, ktorých sa konanie priamo týka, primerane oznámiť začatie konania, pričom poskytne aj opis charakteru konania, vyhlásenie príslušného orgánu, ktorý začal konanie, a všeobecný opis všetkých sporných otázok;b) poskytne týmto zainteresovaným osobám vhodnú príležitosť na predloženie skutočností a argumentov na podporu ich stanovísk skôr, než sa pristúpi ku konečnému administratívnemu opatreniu, ak to umožňuje čas, charakter konania a verejný záujem, ac) zabezpečí, aby jej postupy vychádzali z právnych predpisov.Článok 342Preskúmanie a odvolanie1. Každá zmluvná strana zriadi alebo zachová súdne, kvázi súdne alebo administratívne tribunály alebo postupy na účely rýchleho preskúmania a v odôvodnených prípadoch nápravy konečného administratívneho opatrenia týkajúceho sa záležitostí súvisiacich s obchodom, na ktoré sa vzťahuje časť IV tejto dohody. Tieto tribunály, resp. postupy, budú nezávislé od úradu alebo orgánu povereného presadzovaním administratívnych predpisov a osoby zodpovedné za tieto tribunály alebo postupy budú nestranné a nebudú mať žiadny podstatný záujem na výsledku predmetnej záležitosti.2. Každá zmluvná strana zabezpečí, aby strany zúčastnené na konaní mali pred týmito tribunálmi alebo v rámci týchto postupov právo na:a) primeranú možnosť podporiť alebo obhájiť svoje príslušné stanoviská, ab) rozhodnutie založené na dôkazoch a poskytnutých záznamoch alebo, v prípade, že to jej právne predpisy vyžadujú, na zázname vypracovanom administratívnym orgánom.3. Každá zmluvná strana zabezpečí, s výhradou odvolania alebo ďalšieho preskúmania podľa jej právneho poriadku, aby každé takéto rozhodnutie vykonal úrad alebo orgán, ktorý je príslušný na dané administratívne opatrenie, resp. aby sa týmto rozhodnutím riadili postupy tohto úradu alebo orgánu.Článok 343Osobitné pravidláUstanoveniami tejto hlavy nie sú dotknuté osobitné pravidlá stanovené v iných ustanoveniach tejto dohody.Článok 344Transparentnosť v súvislosti s dotáciami1. Na účely tejto dohody je dotáciou opatrenie súvisiace s obchodom s tovarom, ktoré spĺňa podmienky stanovené v článku 1.1 dohody o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach a ktoré je špecifické v zmysle článku 2 dohody o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach. Toto ustanovenie sa vzťahuje na dotácie v zmysle Dohody WTO o poľnohospodárstve.2. Každá zmluvná strana zabezpečí transparentnosť v oblasti dotácií súvisiacich s obchodom s tovarom. Od nadobudnutia platnosti tejto dohody bude každá zo zmluvných strán podávať raz za dva roky správu druhej zmluvnej strane o právnom základe, forme, sume alebo rozpočte, a ak je to možné, o prijímateľoch subvencií, ktoré udelila jej vláda alebo iný verejný orgán. Táto správa sa považuje za poskytnutú, ak zmluvné strany alebo osoby konajúce v ich mene príslušné informácie sprístupnia na verejne prístupnej webovej stránke. Zmluvné strany pri výmene informácií zohľadnia požiadavky týkajúce sa služobného alebo obchodného tajomstva.3. Zmluvné strany si môžu na požiadanie niektorej zo zmluvných strán vymieňať informácie o záležitostiach súvisiacich s dotáciami v odvetví služieb.4. Výbor pre pridruženie bude uskutočňovať pravidelné preskúmanie pokroku, ktorý zmluvné strany dosiahli v rámci vykonávania tohto článku.5. Ustanoveniami tohto článku nie je dotknuté právo zmluvných strán na uplatnenie nápravných opatrení v oblasti obchodu, ani právo na začatie postupu na urovnanie sporu, resp. právo na prijatie iného primeraného opatrenia proti dotácii poskytnutej druhou zmluvnou stranou v súlade s príslušnými ustanoveniami WTO.6. Zmluvné strany v súvislosti s otázkami patriacimi do rozsahu pôsobnosti tohto článku nemôžu využiť postupy na urovnávanie sporov podľa hlavy X (Urovnávanie sporov) časti IV tejto dohody.HLAVA XIIIOSOBITNÉ ÚLOHY ORGÁNOV ZRIADENÝCH TOUTO DOHODOU V RÁMCI OBCHODNÝCH ZÁLEŽITOSTÍČlánok 345Osobitné úlohy Rady pre pridruženie1. Rada pre pridruženie pri plnení všetkých úloh, ktoré jej boli zverené v časti IV tejto dohody, pozostáva, a to v súlade s príslušnými právnymi rámcami zmluvných strán, zo zástupcov zmluvnej strany EÚ na ministerskej úrovni na jednej strane a z ministrov každej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika na strane druhej zodpovedných za záležitosti súvisiace s obchodom, resp. z osôb nimi určených.2. Rada pre pridruženie môže, pokiaľ ide o záležitosti súvisiace s obchodom:a) upraviť v rámci plnenia cieľov časti IV tejto dohody:i) zoznamy tovaru obsiahnuté v prílohe I (Odstránenie ciel) s cieľom zaradiť jeden alebo viacero tovarov do plánu zníženia ciel;ii) zoznamy pripojené k prílohe I (Odstránenie ciel) s cieľom zrýchliť proces odbúravania ciel;iii) dodatok 1, dodatok 2 a dodatok 3 k prílohe I (Odstránenie ciel);iv) dodatky 1, 2, 2A, 3, 4, 5 a 6 k prílohe II (týkajúcej sa vymedzenia pojmu "produkty s pôvodom" a metód administratívnej spolupráce);v) prílohu XVI (Verejné obstarávanie);vi) prílohu XVIII (Chránené zemepisné označenia);vii) prílohu XIX (Zoznam produktov, na ktoré sa odkazuje v článku 306 ods. 4);viii) prílohu XXI (Podvýbory);b) poskytovať výklad ustanovení časti IV tejto dohody, ac) prijať v rámci výkonu svojich funkcií akékoľvek iné opatrenia, s ktorými zmluvné strany súhlasia.3. Všetky úpravy uvedené v odseku 2 písm. a) vykoná každá zmluvná strana v súlade so svojimi uplatniteľnými právnymi postupmi v lehote, na ktorej sa zmluvné strany dohodnú [54].Článok 346Osobitné úlohy Výboru pre pridruženie1. Výbor pre pridruženie pri plnení všetkých úloh, ktoré mu boli zverené v časti IV tejto dohody, pozostáva zo zástupcov zmluvnej strany EÚ na jednej strane a zo zástupcov každej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika na strane druhej na úrovni vyšších štátnych úradníkov zodpovedných za záležitosti súvisiace s obchodom, resp. z osôb nimi určených.2. Výbor pre pridruženie plní, pokiaľ ide o záležitosti súvisiace s obchodom, predovšetkým tieto funkcie:a) pomáha Rade pre pridruženie pri výkone jej funkcií týkajúcich sa záležitostí súvisiacich s obchodom;b) je zodpovedný za riadne vykonávanie a uplatňovanie ustanovení časti IV tejto dohody. V tejto súvislosti a bez toho, aby boli dotknuté práva stanovené v hlave X (Urovnávanie sporov) a v hlave XI (Mediačný mechanizmus pre necolné opatrenia) časti IV tejto dohody platí, že ktorákoľvek zmluvná strana môže predložiť na prerokovanie Výboru pre pridruženie akúkoľvek záležitosť týkajúcu sa uplatňovania alebo výkladu časti IV tejto dohody;c) dohliadať na ďalší, podľa potreby uskutočňovaný, rozvoj ustanovení časti IV tejto dohody a hodnotiť výsledky dosiahnuté jej uplatňovaním;d) hľadať vhodné spôsoby na predchádzanie problémom, ktoré by inak mohli vzniknúť v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje časť IV tejto dohody, ako aj na ich riešenie, ae) schváliť rokovacie poriadky všetkých podvýborov podľa časti IV tejto dohody a dohliadať na ich činnosť.3. V rámci výkonu svojich povinností podľa odseku 2 môže Výbor pre pridruženie:a) zriadiť popri podvýboroch zriadených podľa časti IV tejto dohody aj ďalšie podvýbory, ktoré budú pozostávať zo zástupcov Európskej komisie a zo zástupcov každej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, a preniesť na tieto podvýbory úlohy v rámci svojich právomocí. Výbor pre pridruženie sa okrem toho môže rozhodnúť upraviť úlohy, ktoré boli prenesené na podvýbory ním zriaďované, pričom ich môže aj rozpustiť;b) odporúčať Výboru pre pridruženie prijatie rozhodnutí v súlade s osobitnými cieľmi časti IV tejto dohody, ac) na základe dohody zmluvných strán, resp. na základe pokynov Rady pre pridruženie, prijať v rámci výkonu svojich funkcií akékoľvek iné opatrenia.Článok 347Koordinátori pre časť IV tejto dohody1. Európska komisia a každá z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika určí koordinátora pre časť IV tejto dohody, a to do 60 dní od nadobudnutia platnosti tejto dohody.2. Koordinátori spoločne vypracúvajú programy rokovaní a uskutočňujú všetky ostatné prípravné práce pre zasadnutia Rady pre pridruženie a Výboru pre pridruženie v súlade s už uvedenými ustanoveniami a podľa potreby vykonávajú kroky v nadväznosti na rozhodnutia týchto orgánov.Článok 348Podvýbory1. Bez toho, aby tým boli dotknuté ustanovenia článku 8 hlavy II (Inštitucionálny rámec) časti I tejto dohody platí, že tento článok sa vzťahuje na všetky podvýbory zriadené podľa časti IV tejto dohody.2. Podvýbory budú pozostávať zo zástupcov Európskej komisie na jednej strane a zo zástupcov každej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika na strane druhej.3. Podvýbory sa schádzajú na príslušnej úrovni raz ročne, resp. sa zídu na žiadosť niektorej zo zmluvných strán alebo Výboru pre pridruženie. V prípade, že ide o stretnutie s osobnou účasťou, stretnutia sa uskutočňujú striedavo v Bruseli a v Strednej Amerike. Stretnutia sa takisto môžu uskutočniť aj prostredníctvom technických prostriedkov, ktoré majú zmluvné strany k dispozícii.4. Podvýborom striedavo predsedá zástupca zmluvnej strany EÚ a zástupca jednej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, a to počas obdobia jedného roka.HLAVA XIVVÝNIMKYČlánok 349Platobná bilancia1. Ak má ktorákoľvek zmluvná strana vážne ťažkosti s platobnou bilanciou a s vonkajšou finančnou situáciou, resp. ak jej takéto ťažkosti hrozia, môže prijať alebo zachovať obmedzujúce opatrenia v oblasti obchodu s tovarom, so službami a v oblasti bežných platieb.2. Zmluvné strany sa budú snažiť predísť uplatňovaniu obmedzujúcich opatrení uvedených v odseku 1.3. Akékoľvek obmedzujúce opatrenia prijaté alebo zachované podľa tohto článku budú nediskriminačné, dočasné a nepresiahnu rámec toho, čo je nevyhnutné na nápravu stavu platobnej bilancie a vonkajšej finančnej situácie. Tieto opatrenia musia byť v súlade s príslušnými podmienkami stanovenými v dohodách WTO a s ustanoveniami Dohody o Medzinárodnom menovom fonde.4. Zmluvná strana, ktorá zachová alebo prijme obmedzujúce opatrenia alebo akékoľvek ich zmeny, bezodkladne o nich informuje druhú zmluvnú stranu a čo najskôr predloží harmonogram ich zrušenia.5. Ak sa zmluvná strana domnieva, že prijaté alebo zachovávané obmedzujúce opatrenie má vplyv na bilaterálny obchodný vzťah, môže požiadať druhú zmluvnú stranu o konzultácie, ktoré sa bezodkladne uskutočnia v rámci Výboru pre pridruženie. V rámci tejto konzultácie sa posúdi stav platobnej bilancie dotknutej zmluvnej strany a obmedzenia prijaté alebo zachovávané podľa tohto článku, pričom sa okrem iného zohľadnia aj tieto faktory:a) povaha a rozsah ťažkostí v oblasti platobnej bilancie a vonkajšej finančnej situácie;b) vonkajšie hospodárske a obchodné prostredie, aleboc) alternatívne nápravné opatrenia, ktoré môžu byť k dispozícii.V rámci konzultácií sa posúdi súlad akýchkoľvek obmedzujúcich opatrení s odsekmi 3 a 4. Všetky zistenia štatistických a iných skutočností predložené Medzinárodným menovým fondom súvisiace s devízami, menovými rezervami a platobnou bilanciou sa prijmú a závery budú vychádzať z posúdenia platobnej bilancie a vonkajšej finančnej situácie príslušnej zmluvnej strany uskutočneného Medzinárodným menovým fondom.Článok 350Dane1. Žiadne z ustanovení časti IV tejto dohody ani žiadne opatrenie prijaté podľa tejto dohody nemožno vykladať tak, že zmluvným stranám bráni, aby pri uplatňovaní príslušných ustanovení svojich daňových právnych predpisov rozlišovali medzi daňovými poplatníkmi, ktorí nie sú v rovnakej situácii, najmä pokiaľ ide o ich miesto bydliska či miesto ich kapitálových investícií.2. Žiadne z ustanovení časti IV tejto dohody ani žiadne opatrenie prijaté podľa tejto dohody nemožno vykladať tak, že bráni v prijatí alebo presadzovaní opatrení, ktoré sú zamerané na zamedzenie vyhýbania sa plateniu daní alebo na zamedzenie daňových únikov a ktoré sú v súlade s daňovými ustanoveniami dohôd o zamedzení dvojitého zdanenia alebo inými daňovými opatreniami alebo vnútroštátnymi daňovými právnymi predpismi.3. Žiadne z ustanovení časti IV tejto dohody nemá vplyv na práva a povinnosti zmluvných strán podľa akýchkoľvek daňových dohôd. V prípade akéhokoľvek rozporu medzi časťou IV tejto dohody a akoukoľvek takouto dohodou je vo veci rozpornej otázky rozhodná takáto dohoda.Článok 351Regionálna preferencia1. Žiadne z ustanovení časti IV tejto dohody neukladá žiadnej zmluvnej strane povinnosť poskytnúť druhej zmluvnej strane priaznivejšie zaobchádzanie, než sa uplatňuje v rámci každej zo zmluvných strán ako súčasť ich procesu regionálnej hospodárskej integrácie.2. Žiadne z ustanovení časti IV tejto dohody nebráni zmluvným stranám v tom, aby medzi sebou či v rámci vzťahov s tretími krajinami alebo regiónmi zachovali, upravili alebo zriadili colnú úniu či zónu voľného obchodu, resp. aby medzi sebou či v rámci vzťahov s tretími krajinami alebo regiónmi zachovali, upravili alebo uzavreli inú dohodu.ČASŤ VZÁVEREČNÉ USTANOVENIAČlánok 352Vymedzenie pojmu "zmluvné strany"1. Zmluvnými stranami tejto dohody sú Kostarická republika, Salvádorská republika, Guatemalská republika, Honduraská republika, Nikaragujská republika a Panamská republika, označované ako "republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika" na jednej strane a, v rámci svojich príslušných právomocí, Európska únia alebo jej členské štáty, resp. Európska únia a jej členské štáty, označované ako "zmluvná strana EÚ" na strane druhej.2. Na účely tejto dohody pojem "zmluvná strana" označuje, a to bez toho, aby tým bola dotknutá povinnosť konať spoločne v súlade s ustanoveniami odseku 3, každú z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, resp. zmluvnú stranu EÚ.3. Na účely tejto dohody sa republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika dohodli a zaväzujú sa, že budú konať spoločne v týchto záležitostiach:a) pri rozhodovaní prostredníctvom orgánov uvedených v hlave II (Inštitucionálny rámec) časti I tejto dohody;b) pri vykonávaní povinností stanovených v hlave IX (Regionálna hospodárska integrácia) časti IV tejto dohody;c) pri vykonávaní povinnosti zaviesť Stredoamerické nariadenie o hospodárskej súťaži a zriadiť stredoamerický orgán na ochranu hospodárskej súťaže v zmysle článku 277 a článku 279 ods. 2 hlavy VII (Obchod a hospodárska súťaž) časti IV tejto dohody, ad) pri vykonávaní povinnosti zriadiť jednotné kontaktné miesto na regionálnej úrovni v zmysle článku 212 ods. 2 hlavy V (Verejné obstarávanie) časti IV tejto dohody.V prípadoch, keď republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika konajú v súlade s týmto odsekom spoločne, označujú sa ako "Stredná Amerika".4. V prípade akýchkoľvek iných ustanovení tejto dohody republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika preberajú na seba záväzky samostatne a konajú samostatne.5. Bez ohľadu na ustanovenie odseku 3 a v súlade s ďalším rozvojom regionálnej integrácie Strednej Ameriky sa republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika zaväzujú, že sa budú usilovať o postupný nárast počtu oblastí, v ktorých budú konať spoločne, a že o tom budú informovať zmluvnú stranu EÚ. Rozhodnutie presne vymedzujúce tieto oblasti prijme Rada pre pridruženie.Článok 353Nadobudnutie platnosti1. Túto dohodu schvália zmluvné strany v súlade so svojimi vlastnými vnútornými právnymi postupmi.2. Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom si zmluvné strany vzájomne oznámili ukončenie vnútorných právnych postupov uvedených v odseku 1.3. Oznámenia sa v prípade zmluvnej strany EÚ zašlú generálnemu tajomníkovi Rady Európskej únie a v prípade republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana (SG-SICA), ktorí sú depozitármi tejto dohody.4. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 2 platí, že zmluvná strana EÚ a každá z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika môže časť IV tejto dohody začať uplatňovať od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po dni, keď si zmluvné strany vzájomne oznámili ukončenie vnútorných právnych postupov potrebných na tento účel. V takom prípade začnú plniť svoje funkcie inštitucionálne orgány potrebné na fungovanie tejto dohody.5. Do dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody v zmysle odseku 2, resp. do dňa začatia vykonávania tejto dohody, ak sa uplatnil odsek 4, každá zmluvná strana splní požiadavky stanovené v článku 244 a v článku 245 ods. 1 písm. a) a b) hlavy VI (Duševné vlastníctvo) časti IV tejto dohody. Ak niektorá z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika nesplní uvedené požiadavky, táto dohoda nenadobudne medzi zmluvnou stranou EÚ a republikou patriacou k zmluvnej strane Stredná Amerika, ktorá nesplnila uvedené požiadavky, platnosť podľa odseku 2, resp. sa medzi nimi nezačne uplatňovať podľa odseku 4, a pokým tieto požiadavky nebudú splnené.6. Ak sa niektoré z ustanovení tejto dohody uplatňuje v súlade s odsekom 4, každý odkaz na deň nadobudnutia platnosti tejto dohody v takomto ustanovení obsiahnutý sa považuje za odkaz na deň, od ktorého sa má toto ustanovenie uplatňovať na základe dohody zmluvných strán v súlade s odsekom 4.7. Zmluvné strany, pre ktoré časť IV tejto dohody nadobudla platnosť v súlade s odsekom 2 alebo 4, môžu používať tiež materiály s pôvodom v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, pre ktoré táto dohoda nenadobudla platnosť.8. Odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody podľa odseku 2 táto dohoda nahradí dohody o politickom dialógu a spolupráci platné medzi republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika a zmluvnou stranou EÚ.Článok 354Doba platnosti1. Táto dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú.2. Ktorákoľvek zmluvná strana svoj úmysel vypovedať túto dohodu písomne oznámi príslušnému depozitárovi.3. V prípade, že niektorá zo zmluvných strán túto dohodou vypovie, ostatné zmluvné strany preskúmajú účinky tejto výpovede na túto dohodu v rámci Výboru pre pridruženie. O úpravách, ktoré je potrebné vykonať, resp. o prechodných opatreniach, rozhodne Rada pre pridruženie.4. Výpoveď nadobúda účinnosť šesť mesiacov po oznámení príslušnému depozitárovi.Článok 355Plnenie povinností1. Zmluvné strany prijmú všetky všeobecné alebo osobitné opatrenia potrebné na plnenie svojich záväzkov vyplývajúcich z tejto dohody a zabezpečia, aby tieto opatrenia boli v súlade s cieľmi stanovenými v tejto dohode.2. Ak jedna zo zmluvných strán dôjde k záveru, že druhá zmluvná strana si neplní záväzky vyplývajúce z tejto dohody, môže využiť vhodné opatrenia. Skôr ako tak urobí, poskytne, okrem mimoriadne naliehavých prípadov, Rade pre pridruženie do 30 dní v záujme nájdenia pre obe zmluvné strany prijateľného riešenia všetky relevantné informácie, ktoré sú potrebné pre dôkladné preskúmanie celej situácie. Pri rozhodovaní tom, ktoré opatrenia sa majú prijať, sa uprednostnia tie, ktoré najmenej narúšajú vykonávanie tejto dohody. Tieto opatrenia sa okamžite oznámia Výboru pre pridruženie, a ak o to určitá zmluvná strana požiada, prerokujú sa v rámci tohto orgánu.3. Zmluvné strany sa dohodli, že "mimoriadne naliehavými prípadmi" v zmysle odseku 2 sú prípady závažného porušenia tejto dohody jednou zo zmluvných strán. Zmluvné strany sa dohodli, že "vhodnými opatreniami" v zmysle odseku 2 sú opatrenia prijaté v súlade s medzinárodným právom. Pozastavenie uplatňovania tejto dohody sa chápe ako najkrajnejšie opatrenie.4. Závažné porušenie tejto dohody predstavuje:a) vypovedanie tejto dohody, ktoré nie je prípustné podľa všeobecných pravidiel medzinárodného práva;b) porušenie základných prvkov tejto dohody.5. Ak zmluvná strana využila opatrenie v mimoriadne naliehavom prípade, druhá zmluvná strana môže požadovať, aby sa do 15 dní zvolalo naliehavé stretnutie zmluvných strán.6. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 2 platí, že ak sa niektorá zo zmluvných strán domnieva, že druhá zmluvná strana nesplnila jeden či viacero záväzkov stanovených v časti IV tejto dohody, využije výhradne len postupy na urovnávanie sporov podľa hlavy X (Urovnávanie sporov) a mediačný mechanizmus stanovený v hlave XI (Mediačný mechanizmus pre necolné opatrenia) časti IV tejto dohody, alebo alternatívne mechanizmy stanovené pre osobitné záväzky podľa časti IV tejto dohody, a bude sa týmito postupmi či mechanizmami riadiť.Článok 356Práva a povinnosti podľa tejto dohodyŽiadne z ustanovení tejto dohody nemožno vykladať tak, že osobám udeľuje iné práva či ukladá iné povinnosti, ako sú práva a povinnosti vytvorené touto dohodou, a ani tak, že zmluvným stranám ukladá povinnosť povoliť možnosť priamo sa dovolávať tejto dohody v rámci ich vnútorných právnych poriadkov, ibaže ich vnútorné právne predpisy ustanovujú inak.Článok 357Výnimky1. Žiadne z ustanovení tejto dohody nemožno vykladať tak, že:a) od ktorejkoľvek zmluvnej strany požaduje, aby poskytla či sprístupnila akúkoľvek informáciu, ktorej zverejnenie je podľa nej v rozpore s jej základnými bezpečnostnými záujmami, alebob) ktorejkoľvek zmluvnej strane bráni v prijatí opatrení, ktoré považuje za nevyhnutné na ochranu svojich základných bezpečnostných záujmov:i) v súvislosti so štiepnymi a termonukleárnymi materiálmi alebo materiálmi, ktoré slúžia na ich výrobu;ii) v súvislosti s hospodárskymi činnosťami vykonávanými priamo alebo nepriamo na účely zásobovania vojenských síl;iii) v spojitosti s výrobou zbraní, munície a vojenského materiálu alebo s obchodom s nimi;iv) v súvislosti s verejným obstarávaním, ktoré je nevyhnutné na účely národnej bezpečnosti alebo na účely národnej obrany;v) v prípade vojny alebo inej krízy medzinárodných vzťahov;c) ktorejkoľvek zmluvnej strane bráni v prijatí opatrení na splnenie povinností, ktoré na seba prevzala v záujme udržania medzinárodného mieru a bezpečnosti, alebod) ktorejkoľvek zmluvnej strane bráni nezávisle rozhodnúť o rozpočtových prioritách, resp. že od ktorejkoľvek zmluvnej strany požaduje, aby zvýšila rozpočtové zdroje určené na vykonávanie povinností a záväzkov obsiahnutých v tejto dohode.2. Rada pre pridruženie musí byť v najväčšej možnej miere informovaná o opatreniach prijatých podľa odseku 1 písm. a) a b) a o skončení ich platnosti.Článok 358Budúci vývoj1. Zmluvné strany sa môžu dohodnúť, že túto dohodu rozšíria a doplnia prostredníctvom jej zmeny a doplnenia, resp. prostredníctvom uzatvorenia dohôd o osobitných oblastiach či činnostiach, a to aj na základe skúseností nadobudnutých pri vykonávaní tejto dohody.2. Zmluvne strany sa môžu dohodnúť aj na akýchkoľvek iných zmenách a doplneniach tejto dohody.3. Všetky uvedené zmeny a doplnenia, ako aj dohody, sa musia schváliť v súlade s vnútornými právnymi postupmi zmluvných strán.Článok 359Pristúpenie nových členov1. Výbor pre pridruženie musí byť informovaný o každej žiadosti tretieho štátu o členstvo v Európskej únii, ako aj o každej žiadosti tretieho štátu o pristúpenie k procesu politickej a hospodárskej integrácie v Strednej Amerike.2. V priebehu rokovaní medzi Európskou úniou a kandidátskym štátom poskytne zmluvná strana EÚ zmluvnej strane Stredná Amerika všetky dôležité informácie a zmluvná strana Stredná Amerika poskytne zmluvnej strane EÚ svoje prípadné stanovisko, aby ho zmluvná strana EÚ mohla vziať plne do úvahy. Zmluvná strana EÚ upovedomí zmluvnú stranu Stredná Amerika o každom pristúpení štátu k Európskej únii.3. Rovnako platí, že v priebehu rokovaní medzi zmluvnou stranou Stredná Amerika a štátom žiadajúcim o pristúpenie k procesu politickej a hospodárskej integrácie v Strednej Amerike poskytne zmluvná strana Stredná Amerika zmluvnej strane EÚ všetky dôležité informácie a zmluvná strana EÚ poskytne zmluvnej strane Stredná Amerika svoje prípadné stanovisko, aby ho zmluvná strana Stredná Amerika mohla vziať plne do úvahy. Zmluvná strana Stredná Amerika upovedomí zmluvnú stranu EÚ o každom pristúpení štátu k procesu politickej a hospodárskej integrácie v Strednej Amerike.4. Zmluvné strany preskúmajú účinky takéhoto pristúpenia v rámci Výboru pre pridruženie. Rada pre pridruženie rozhodne o úpravách, ktoré je potrebné vykonať, resp. o prechodných opatreniach, pričom tieto úpravy a opatrenia sa musia schváliť v súlade s vnútornými právnymi postupmi zmluvných strán.5. Pokiaľ sa v akte o pristúpení štátu k procesu politickej a hospodárskej integrácie v Strednej Amerike neustanovuje automatické pristúpenie k tejto dohode, tento štát pristúpi uložením aktu o pristúpení u príslušných depozitárov zmluvných strán.6. Listina o pristúpení sa uloží u depozitárov.Článok 360Územná pôsobnosť1. V prípade zmluvnej strany EÚ sa táto dohoda vzťahuje na územia, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o Európskej únii a Zmluva o fungovaní Európskej únie, a to za podmienok, ktoré sú v týchto zmluvách ustanovené.2. Bez ohľadu na odsek 1 platí, že v rozsahu, v akom do colného územia Európskej únie patria oblasti, ktoré nespadajú do územnej pôsobnosti vymedzenej v predchádzajúcom odseku, sa táto dohoda vzťahuje takisto na toto colné územie Európskej únie.3. V prípade Strednej Ameriky sa táto dohoda vzťahuje na územia republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, a to v súlade s ich vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodným právom.Článok 361Výhrady a vyhlásenia o výkladeTáto dohoda neumožňuje jednostranné výhrady ani vyhlásenia o výklade.Článok 362Prílohy, dodatky, protokoly, poznámky, poznámky pod čiarou a spoločné vyhláseniaPrílohy, dodatky, protokoly, poznámky, poznámky pod čiarou a spoločné vyhlásenia k tejto dohode tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.Článok 363Autentické znenieTáto dohoda je vypracovaná v dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.NA DÔKAZ TOHO dolupodpísaní riadne splnomocnení zástupcovia podpísali túto dohodu.Съставено в Тегусигалпа на двадесет и девети юни две хиляди и дванадесета година.Hecho en Tegucigalpa, el veintinueve de junio de dos mil doce.V Tegucigalpě dne dvacátého devátého června dva tisíce dvanáct.Udfærdiget i Tegucigalpa den niogtyvende juni totusindogtolv.Geschehen zu Tegucigalpa am neunundzwanzigsten Juni zweitausendzwölf.Sõlmitud kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta juunikuu kahekümne üheksandal päeval Tegucigalpas.Tεγκουσιγκάλπα, εικοσιεννέα Ιουνίου δύο χιλιάδες δώδεκα.Done at Tegucigalpa on the twenty-ninth day of June in the year two thousand and twelve.Fait à Tegucigalpa, le vingt-neuf juin deux mille douze.Fatto a Tegucigalpa, addì ventinove giugno duemiladodici.Tegusigalpā, divi tūkstoši divpadsmitā gada divdesmit devītajā jūnijā.Priimta Tegusigalpoje, du tūkstančiai dvyliktų metų birželio dvidešimt devintą dieną.Kelt Tegucigalpában, a kétezer-tizenkettedik év június havának huszonkilencedik napján.Magħmul f'Tegucigalpa fid- disgħa u għoxrin jum ta' Ġunju fis-sena elfejn u tnax.Gedaan te Tegucigalpa, negenentwintig juni tweeduizend twaalf.Sporządzono w Tegucigalpie dnia dwudziestego dziewiątego czerwca dwa tysiące dwunastego roku.Feito em Tegucigalpa, aos vinte e nove de junho de dois mil e doze.Încheiat la Tegucigalpa, la douăzeci și nouă iunie două mii doisprezece.V Tegucigalpe dvadsiateho deviateho júna dvetisíc dvanásť.V Tegucigalpi, dne devetindvajsetega junija leta dva tisoč dvanajst.Tehty Tegucigalpassa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.Utfärdat i Tegucigalpa den tjugonionde juni år tjugohundratolv.Voor het Koninkrijk BelgiëPour le Royaume de BelgiqueFür das Königreich Belgien+++++ TIFF +++++Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.За Релублика България+++++ TIFF +++++Za Českou republiku+++++ TIFF +++++For Kongeriget Danmark+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Eesti Vabariigi nimel+++++ TIFF +++++Thar cheann Na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Για την Κυπριακή Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Latvijas Republikas vārdā –+++++ TIFF +++++Lietuvos Respublikos vardu+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Magyarország részéről+++++ TIFF +++++Gћal Malta+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Für die Republik Österreich+++++ TIFF +++++W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++Pentru România+++++ TIFF +++++Za Republiko Slovenijo+++++ TIFF +++++Za Slovenskú republiku+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland+++++ TIFF +++++För Konungariket Sverige+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de Costa Rica+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de El Salvador+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de Guatemala+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de Honduras+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de Nicaragua+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de Panamá+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++[1] Výraz "existujúce" znamená, že tento odsek sa vzťahuje výlučne iba na existujúce ustanovenia dohody o WTO a teda nie na jej budúce zmeny a doplnenia alebo ustanovenia dojednané až po finalizácii tejto dohody.[2] Na účely tejto dohody sa, pokiaľ nie je ustanovené inak, výrazy "tovar" a "produkt" považujú za ekvivalenty.[3] V prípade tovaru, na ktorý sa nevzťahuje preferenčné zaobchádzanie, sa pod "clom" rozumie "základná sadzba" uvedená v zoznamoch jednotlivých zmluvných strán.[4] Zmluvné strany uznávajú, že na tento článok sa vzťahuje aj článok 158 kapitoly 6 (Výnimky týkajúce sa tovaru) hlavy II.[5] Zmluvné strany uznávajú, že na tento článok sa vzťahuje aj článok 158 kapitoly 6 (Výnimky týkajúce sa tovaru) hlavy II.[6] V prípade, že na základe právneho poriadku zmluvných strán sa vyžaduje, aby sa nadobudnutie účinnosti zhodovalo s uverejnením, vláda zabezpečí, aby boli hospodárske subjekty informované o akýchkoľvek nových opatreniach podľa tohto odseku s dostatočným časovým predstihom.[7] Ak sa vyžaduje označovanie na fiškálne účely, táto požiadavka sa formuluje spôsobom, ktorý neobmedzuje obchod viac, ako je nevyhnutné na splnenie legitímneho cieľa.[8] Skutočnosť, že sa v prípade fyzických osôb z určitej krajiny vyžaduje vízum, zatiaľ čo v prípade fyzických osôb z iných krajín nie, sa nebude považovať za odstránenie alebo obmedzenie výhod vyplývajúcich zo špecifického záväzku.[9] V súlade s oznámením Zmluvy o ES WTO (dok. WT/REG39/1) EÚ chápe pojem "efektívne a trvalé prepojenie" s hospodárstvom členského štátu zakotvený v článku 54 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) ako rovnocenný pojmu "podstatné obchodné operácie" stanovenému v článku V ods. 6 dohody GATS.[10] Pojmy "založenie" a "nadobudnutie" právnickej osoby sa chápu tak, že sa vzťahujú na kapitálovú účasť v právnickej osobe s cieľom vytvoriť alebo zachovať trvalé hospodárske prepojenia.[11] Právnická osoba je riadená inou právnickou osobou, ak má táto iná právnická osoba právomoc vymenovať väčšinu jej riaditeľov alebo inak zákonným spôsobom riadiť jej činnosť.[12] Táto kapitola sa nevzťahuje na ochranu investícií, a to s výnimkou zaobchádzania na základe článku 165 vrátane postupov urovnávania sporov medzi investormi a štátom.[13] Bez toho, aby tým bol dotknutý rozsah činností, ktoré možno považovať za kabotáž na základe príslušných vnútroštátnych právnych predpisov, platí, že vnútroštátna kabotáž v zmysle tejto kapitoly sa vzťahuje na dopravu pasažierov, resp. prepravu tovaru medzi prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v republike patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika, resp. v členskom štáte Európskej únie, a iným prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v tej istej republike patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika, resp. v tom istom členskom štáte Európskej únie vrátane ich kontinentálnych šelfov, ako aj na dopravu, resp. prepravu, ktorá sa začína a končí v rovnakom prístave, resp. na rovnakom mieste nachádzajúcom sa v republike patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika, resp. v členskom štáte Európskej únie.[14] Písmená a), b) a c) odseku 2 sa nevzťahujú na opatrenia prijaté s cieľom obmedziť produkciu poľnohospodárskeho produktu.[15] Každá zmluvná strana môže vyžadovať, že v prípade zakladania spoločností podľa jej právneho poriadku musia investori zvoliť predpísanú právnu formu. Pokiaľ sa táto požiadavka neuplatňuje diskriminačne, na to, aby ju zmluvné strany zachovávali alebo prijali, nie je potrebné, aby bola osobitne uvedená v prílohe X (Zoznam záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa).[16] Bez toho, aby tým bol dotknutý rozsah činností, ktoré možno považovať za kabotáž na základe príslušných vnútroštátnych právnych predpisov, platí, že vnútroštátna kabotáž v zmysle tejto kapitoly sa vzťahuje na dopravu pasažierov, resp. prepravu tovaru medzi prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v republike patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika, resp. v členskom štáte Európskej únie, a iným prístavom alebo miestom nachádzajúcim sa v tej istej republike patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika, resp. v tom istom členskom štáte Európskej únie vrátane ich kontinentálnych šelfov, ako aj na dopravu, resp. prepravu, ktorá sa začína a končí v rovnakom prístave, resp. na rovnakom mieste nachádzajúcom sa v republike patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika, resp. v členskom štáte Európskej únie.[17] Odsek 2 písm. c) sa nevzťahuje na opatrenia zmluvnej strany, ktoré obmedzujú vstupy pre poskytovanie služieb.[18] Od prijímajúceho usadeného subjektu sa môže vyžadovať predloženie programu odbornej prípravy na celý pobyt na účely predbežného schválenia, v rámci ktorého sa potvrdí, že cieľom pobytu je odborná príprava.[19] CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification) Štatistického oddelenia Organizácie spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov, 1991.[20] Zmluva na poskytnutie služieb uvedená v písm. d) a e) musí byť v súlade so zákonmi, predpismi a požiadavkami zmluvnej strany, v ktorej sa má plniť.[21] CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification) Štatistického oddelenia Organizácie spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov, 1991.[22] Zmluvné strany sú si vedomé, že ustanovenia tohto oddielu sa vzťahujú na uvedené služby v rozsahu, v akom sú tieto služby považované za verejné telekomunikačné služby v zmysle príslušných vnútroštátnych právnych predpisov.[23] Na účely tohto oddielu sa pojem "povolenie" chápe tak, že zahŕňa licencie, koncesie, povolenia, zápis do registrov, ako aj akékoľvek iné povolenia, ktoré môže zmluvná strana vyžadovať v súvislosti s poskytovaním telekomunikačných služieb.[24] Len pre zmluvnú stranu EÚ: "alebo zníženia marže".[25] Odseky 3, 4 a 5 sa nevzťahujú na poskytovateľov komerčných mobilných služieb ani na poskytovateľov telekomunikačných služieb na vidieku. V záujme väčšej právnej istoty treba uviesť, že žiadne z ustanovení tohto článku nemožno vykladať tak, že zmluvnej strane bráni v tom, aby požiadavky uvedené v tomto článku uložila voči poskytovateľom komerčných mobilných služieb.[26] V záujme väčšej právnej istoty treba uviesť, že povinnosť stanovená v tomto článku sa nebude považovať za špecifický záväzok v zmysle článku 194 ods. 2 písm. a).[27] V záujme väčšej právnej istoty treba uviesť, že do rozsahu pôsobnosti tohto vymedzenia pojmu nepatrí poskytovanie dopravnej služby. Na účely tohto vymedzenia pojmu sa jednotným prepravným dokladom rozumie doklad, ktorý zákazníkom umožňuje na realizáciu dopravnej operácie "od dverí k dverám" uzavrieť s lodnou prepravnou spoločnosťou jedinú zmluvu.[28] Ustanovenia tohto odseku sa vzťahujú len na prístup ku službám a neumožňujú poskytovanie služieb.[29] K opatreniam zameraným na zabezpečenie nestranného alebo účinného uloženia alebo výberu priamych daní patria opatrenia prijaté zmluvnou stranou v rámci jej daňového systému, ktoré:a)sa vzťahujú na investorov a poskytovateľov služieb, ktorí nie sú rezidentmi, na základe skutočnosti, že daňová povinnosť nerezidentov je určená vzhľadom na zdaniteľné položky, ktoré sú čerpané alebo umiestnené na území zmluvnej strany, alebob)sa vzťahujú na nerezidentov na účely zabezpečenia uloženia alebo výberu daní na území zmluvnej strany, aleboc)sa vzťahujú na nerezidentov alebo rezidentov na účely zamedzenia vyhýbaniu sa plateniu daní alebo zamedzenia daňových únikov vrátane opatrení na zabezpečenie súladu s ustanoveniami dohody, alebod)sa vzťahujú na spotrebiteľov služieb poskytovaných na území alebo z územia druhej zmluvnej strany na účely zabezpečenia uloženia daní odvodených zo zdrojov na území zmluvnej strany takým spotrebiteľom alebo ich výberu od takých spotrebiteľov, aleboe)rozlišujú investorov a poskytovateľov služieb podliehajúcich dani z položiek zdaniteľných v celosvetovom meradle od iných investorov a poskytovateľov služieb vzhľadom na rozdielny charakter ich daňového základu, alebof)určujú, prideľujú alebo rozdeľujú príjem, zisk, výnos, stratu, odpočet alebo kredit osôb alebo pobočiek, ktoré sú rezidentmi, alebo medzi prepojenými osobami alebo pobočkami tej istej osoby na účely zabezpečenia daňového základu zmluvnej strany.Daňové termíny alebo pojmy uvedené v písmene f) tohto ustanovenia a v tejto poznámke pod čiarou sú stanovené podľa daňových vymedzení a pojmov alebo rovnocenných či podobných vymedzení a pojmov stanovených vnútroštátnym právom zmluvnej strany prijímajúcej dané opatrenie.[30] V záujme väčšej právnej istoty treba uviesť, že výnimky zahrnuté do časti V tejto dohody, ako aj výnimky zahrnuté do hlavy III (Usadzovanie sa, obchod so službami a elektronický obchod) časti IV tejto dohody, sa vzťahujú aj na túto hlavu.[31] Opätovné zavedenie ochranných opatrení nepodlieha schváleniu zmluvných strán.[32] V záujme väčšej právnej istoty treba uviesť, že žiadne z ustanovení tohto článku nemá vplyv na obchod so službami, na ktorý sa vzťahuje hlava III (Usadzovanie sa, obchod so službami a elektronický obchod) a jej prílohy obsahujúce zoznamy záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa, zoznamy záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb, výhrady zmluvnej strany EÚ týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním, zoznamy záväzkov republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika týkajúcich sa predajcov služieb pre podniky a zoznamy záväzkov republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika týkajúcich sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním.[33] Zmluvná strana EÚ bude podporovať, aby výmeny univerzitných pracovníkov mali podobu grantov a aby výmenné programy pre odborné a podnikateľské kruhy mali podobu stáží v organizáciách Európskej únie, a podporí aj posilňovanie mikropodnikov a malých a stredných podnikov, rozvoj inovatívnych odvetví a vytváranie odborných fór s cieľom zabezpečiť uplatnenie nadobudnutých poznatkov v regióne Strednej Ameriky.[34] Pokiaľ ide o práva udelené týmto článkom, zmluvná strana môže zachovať výhradu uplatnenú v rámci Rímskeho dohovoru a WPPT, a nebude sa to považovať za porušenia tohto ustanovenia.[35] Povinnosti vyplývajúce z odseku 1 budú považované za splnené, ak sa v rámci príslušných postupov na ochranu určitého názvu ako zemepisného označenia:a)administratívnym rozhodnutím zamietne zápis názvu do registra, alebob)administratívne rozhodnutie sa napadne podľa vnútroštátnych právnych predpisov zmluvnej strany.[36] Na účely tohto článku zastávajú republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika stanovisko, že výraz "podobný produkt" sa môže chápať ako "totožný alebo zavádzajúco podobný".[37] Pokiaľ ide o názvy uvedené v prílohe XVII, v prípade zmluvnej strany EÚ bude dátumom žiadosti o ochranu dátum nadobudnutia platnosti tejto dohody.[38] V prípade, že to požadujú právne predpisy zmluvnej strany, musia mať tieto dizajny aj jedinečný charakter.[39] Na účely článkov 206 až 272 pojem "práva duševného vlastníctva" zahŕňa prinajmenšom autorské právo vrátane autorského práva k počítačovým programom a k databázam, práva súvisiace s autorským právom, práva súvisiace s patentmi, ochrannými známkami, dizajnmi, topografiami polovodičových výrobkov, zemepisnými označeniami, odrodami rastlín, ako aj s obchodnými menami, ak sú chránené ako výhradné práva v rámci príslušného domáceho právneho poriadku.[40] V záujme väčšej právnej istoty platí, že tento odsek nemožno vykladať tak, že obmedzuje rozsah analýzy, ktorá sa má uskutočniť v prípadoch uplatňovania dohôd medzi podnikmi, rozhodnutí združení podnikov a zosúladených postupov podnikov v zmysle právnych predpisov zmluvných strán na ochranu hospodárskej súťaže.[41] Pod diskrimináciou sa rozumie opatrenie, ktoré nie je v súlade s národným zaobchádzaním, ako je stanovené v príslušných ustanoveniach tejto dohody.[42] V prípade zmluvnej strany EÚ sa tým rozumejú ústavy členských štátov Európskej únie, Zmluva o Európskej únii, Zmluva o fungovaní Európskej únie a Charta základných práv Európskej únie.[43] V záujme väčšej právnej istoty treba uviesť že multilaterálnymi environmentálnymi dohodami v zmysle 287 ods. 2 sú aj protokoly, zmeny a doplnenia, prílohy a úpravy ratifikované zmluvnými stranami.[44] Rada pre obchod a trvalo udržateľný rozvoj podáva o svojej činnosti správy Výboru pre pridruženie.[45] V rámci výkonu práva zmluvných strán na využitie existujúcich poradných skupín na vykonávanie ustanovení tejto hlavy zmluvné strany ponúknu existujúcim orgánom možnosť posilnenia a ďalšieho rozvoja ich činností s novými perspektívami a oblasťami pôsobnosti stanovenými v tejto hlave. Na tento účel môžu zmluvné strany využiť existujúce vnútroštátne poradné skupiny.[46] V záujme väčšej právnej istoty treba uviesť, že na Fórum na dialóg s občianskou spoločnosťou sa nebude delegovať právomoc na tvorbu politík ani iné typické vládne funkcie.[47] Ustanovenia tohto odseku sa uplatnia napríklad v prípade, keď určité ustanovenie časti IV tejto dohody ukladá všetkým republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika povinnosť v stanovenej lehote splniť určitú požiadavku a túto povinnosť si nesplní viac než jedna republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika.[48] Ustanovenia tohto odseku sa uplatnia napríklad v prípade, keď bol zavedený zákaz dovozu určitého produktu a tento zákaz sa týka vývozu daného produktu z viac než jednej republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika.[49] V prípade, že sa zmluvná strana zúčastnená na spore skladá z dvoch alebo viacerých republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, tieto republiky konajú v rámci postupu podľa článku 312 spoločne.[50] Od nadobudnutia platnosti tejto dohody:a)zmluvné strany zašlú do 75 dní Rade pre pridruženie svoje zoznamy kandidátov;b)Rada pre pridruženie do 120 dní kandidátov schváli alebo zamietne;c)zmluvné strany zašlú do 150 dní zoznam dodatočných kandidátov, ktorí majú nahradiť zamietnutých kandidátov;d)konečný zoznam kandidátov sa zostaví do 180 dní.[51] Napríklad v prípadoch týkajúcich sa noriem a technických požiadaviek by mediátor mal mať skúsenosti z príslušných medzinárodných normalizačných orgánov.[52] Kontaktné miesto určené zmluvnou stranou Stredná Amerika sa bude využívať na výmenu informácií o kolektívnych záväzkoch podľa článku 352 ods. 2 časti V (Všeobecné a záverečné ustanovenia) tejto dohody a bude fungovať na základe priamych pokynov dohodnutých republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika.[53] Na účely povinnosti zmluvnej strany Stredná Amerika určiť kontaktné miesto platí, že "dňom nadobudnutia platnosti" je deň, keď bude dohoda platná v prípade všetkých republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika v zmysle článku 353 ods. 4.[54] Vykonávanie úprav schválených Radou pre pridruženie:1.V prípade Kostariky budú rozhodnutia Rady pre pridruženie podľa článku 345 ods. 2 písm. a) rovnocenné nástroju uvedenému v článku 121.4 treťom odseku (Protocolo de Menor Rango) právneho predpisu s názvom Constitución Política de la República de Costa Rica.2.V prípade Hondurasu budú rozhodnutia Rady pre pridruženie podľa článku 345 ods. 2 písm. a) rovnocenné nástroju uvedenému v článku 21 právneho predpisu s názvom Constitución Política de la República de Costa Rica.--------------------------------------------------PRÍLOHA IODSTRÁNENIE CIELODDIEL A1. Odstránenie ciel uvedených v kategóriách postupného znižovania ciel stanovených v písmenách a), b), c), e), f), l), m), n), o), p), q) a r) odseku 3 ďalej, sa pre zmluvnú stranu EÚ uplatňuje na základnú sadzbu uvedenú v zozname tejto prílohy.2. Odstránenie ciel uvedených v kategóriách postupného znižovania ciel stanovených v písmenách a), b), c), d), e), f), g), h), j), k) a q) odseku 3 ďalej, sa pre každú republiku patriacu k zmluvnej strane Stredná Amerika na každý rok obdobia odstránenia cla uplatňuje takto:a) ak sa pri uplatňovaní kategórií postupného znižovania ciel na základnú sadzbu Strednej Ameriky získa vyššie clo ako základná sadzba jednej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, uplatniteľná sadzba pre túto republiku bude jej základná sadzba;b) ak sa pri uplatňovaní kategórií postupného znižovania ciel na základnú sadzbu Strednej Ameriky získa nižšie alebo rovnaké clo ako je základná sadzba jednej z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, uplatniteľná sadzba pre túto republiku bude výsledkom uplatňovania kategórie postupného znižovania ciel na základnú sadzbu Strednej Ameriky.3. Pokiaľ nie je vo všeobecných poznámkach k zoznamu každej zmluvnej strany stanovené inak, na odstránenie ciel každou stranou sa podľa článku 83 (Odstránenie ciel) kapitoly 1 hlavy II (Obchod s tovarom) časti IV tejto dohody uplatňujú tieto kategórie:a) clo na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania A v zozname zmluvnej strany sa úplne odstráni a tento tovar od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody nepodlieha clu;b) clo na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania B v zozname zmluvnej strany sa odstráni počas troch rovnakých ročných etáp, ktoré sa začnú od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody, a tento tovar s účinnosťou od 1. januára tretieho roka nepodlieha clu;c) clo na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania C v zozname zmluvnej strany sa odstráni počas piatich rovnakých ročných etáp, ktoré sa začnú od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody, a tento tovar s účinnosťou od 1. januára piateho roka nepodlieha clu;d) clo na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania C1 v zozname zmluvnej strany sa odstráni počas šiestich rovnakých ročných etáp, ktoré sa začnú od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody, a tento tovar s účinnosťou od 1. januára šiesteho roka nepodlieha clu;e) clo na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania D v zozname zmluvnej strany sa odstráni počas siedmich rovnakých ročných etáp, ktoré sa začnú od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody, a tento tovar s účinnosťou od 1. januára siedmeho roka nepodlieha clu;f) clo na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania E v zozname zmluvnej strany sa odstráni počas desiatich rovnakých ročných etáp, ktoré sa začnú od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody, a tento tovar s účinnosťou od 1. januára desiateho roka nepodlieha clu;g) clo na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania E1 v zozname zmluvnej strany zostane na úrovni základnej sadzby od prvého po piaty rok. Clo na tento tovar sa odstráni v piatich rovnakých ročných fázach, ktoré sa začnú 1. januára šiesteho roka, a tento tovar s účinnosťou od 1. januára desiateho roka nepodlieha clu;h) clo na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania E2 v zozname zmluvnej strany sa odstráni počas desiatich ročných etáp. Po nadobudnutí platnosti tejto dohody sa clo zníži o dve percentá základnej sadzby a 1. januára druhého roka o ďalšie dve percentá. Od 1. januára tretieho roka sa clo zníži o ďalších osem percent základnej sadzby; a následne o ďalších osem percent základnej sadzby každý rok až do šiesteho roka. Od 1. januára siedmeho roka sa clo zníži o ďalších šestnásť percent základnej sadzby a následne o ďalších šestnásť percent každý rok až do deviateho roka, a tento tovar s účinnosťou od 1. januára desiateho roka nepodlieha clu. Priebeh znižovania cla pre túto kategóriu je podrobne uvedený v tejto tabuľke:Ročné zníženie (v percentách) | Rok | Nárast zníženia | Zníženie cla v rámci kategórie E2 |5 % | 10 % | 15 % | 20 % |2 % | 1 | 2 % | 4,9 % | 9,8 % | 14,7 % | 19,6 % |2 | 4 % | 4,8 % | 9,6 % | 14,4 % | 19,2 % |8 % | 3 | 12 % | 4,4 % | 8,8 % | 13,2 % | 17,6 % |4 | 20 % | 4,0 % | 8,0 % | 12,0 % | 16,0 % |5 | 28 % | 3,6 % | 7,2 % | 10,8 % | 14,4 % |6 | 36 % | 3,2 % | 6,4 % | 9,6 % | 12,8 % |16 % | 7 | 52 % | 2,4 % | 4,8 % | 7,2 % | 9,6 % |8 | 68 % | 1,6 % | 3,2 % | 4,8 % | 6,4 % |9 | 84 % | 0,8 % | 1,6 % | 2,4 % | 3,2 % |10 | 100 % | 0,0 % | 0,0 % | 0,0 % | 0,0 % |i) clo na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania F v zozname zmluvnej strany zostane na úrovni základnej sadzby [1], okrem ustanovení písmene c) článku 84 (Zachovanie súčasného stavu) kapitoly 1 hlavy II (Obchod s tovarom) časti IV tejto dohody. Tento tovar je vylúčený z odstránenia alebo zníženia cla;j) clo na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania G v zozname zmluvnej strany sa odstráni počas trinástich rovnakých ročných etáp, ktoré sa začnú od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody, a tento tovar s účinnosťou od 1. januára trinásteho roka nepodlieha clu;k) clo na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania H v zozname zmluvnej strany sa odstráni počas pätnástich rovnakých ročných etáp, ktoré sa začnú od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody, a tento tovar s účinnosťou od 1. januára pätnásteho roka nepodlieha clu;l) clo ad valorem na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania I v zozname zmluvnej strany sa odstráni, a tento tovar od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody nepodlieha clu ad valorem. Osobitné clo na tento tovar, ktoré sa uplatňuje podľa mechanizmu "vstupných cien", zostane na úrovni základnej sadzby tak, ako je uvedené v odseku 4 oddielu A tejto prílohy;m) clo ad valorem na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania J v zozname zmluvnej strany sa odstráni, a tento tovar od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody nepodlieha clu ad valorem. Osobitné clo na tento tovar zostane na úrovni základnej sadzby;n) clo ad valorem na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania K v zozname zmluvnej strany sa odstráni, a tento tovar od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody nepodlieha clu ad valorem. Osobitné clo na tento tovar sa odstráni počas troch ročných etáp, ktoré sa začnú od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody, a tento tovar s účinnosťou od 1. januára tretieho roka nepodlieha clu;o) clo ad valorem na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania L v zozname zmluvnej strany sa odstráni počas troch rovnakých ročných etáp, ktoré sa začnú od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody, a tento tovar s účinnosťou od 1. januára tretieho roka nepodlieha clu ad valorem. Osobitné clo na tento tovar, ktoré sa uplatňuje podľa mechanizmu "vstupných cien", zostane na úrovni základnej sadzby tak, ako je uvedené v odseku 4 oddielu A tejto prílohy;p) clo ad valorem na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania M v zozname zmluvnej strany sa odstráni, a tento tovar od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody nepodlieha clu ad valorem. Osobitné clo na tento tovar sa odstráni počas troch ročných etáp, ktoré sa začnú od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody, a tento tovar s účinnosťou od 1. januára desiateho roku nepodlieha clu;q) clo na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania Q v zozname zmluvnej strany sa uplatňuje podľa dodatku 1 (Dovozné colné kvóty republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika) a dodatku 2 (Dovozné colné kvóty zmluvnej strany EÚ) k tejto prílohe;r) clo na tovar uvedený v položkách kategórie postupného znižovania ST v zozname zmluvnej strany sa uplatňuje podľa dodatku 3 (Osobitný režim pre banány) k tejto prílohe.4. Pokiaľ sa v tejto dohode neustanovuje inak, môže Európska únia uplatňovať clá podľa systému vstupných cien ustanoveného v prílohe 2 k nariadeniu Komisie (ES) č. 1549/2006 zo 17. októbra 2006.5. Pokiaľ sa v tejto dohode neustanovuje inak, sa pojmy "EA", "AD S/Z" a "AD F/M" uvedené v základných sadzbách zoznamu zmluvnej strany EÚ vzťahujú na clo stanovené v prílohe 1 k nariadeniu Komisie (ES) č. 1549/2006 zo 17. októbra 2006.6. Na účely odstránenia cla v súlade s článkom 83 (Odstránenie cla) kapitoly 1 hlavy II (Obchod s tovarom) časti IV tejto dohody, sa sadzby za prechodné obdobie zaokrúhlia nadol, a to minimálne na najbližšiu desatinu percentuálneho bodu, alebo ak je colná sadzba vyjadrená v menových jednotkách, minimálne na najbližšie desatinné číslo 0,1 národnej peňažnej jednotky zmluvnej strany.7. Na účely tejto prílohy a zoznamu zmluvnej strany, prvý rok znamená rok, v ktorom táto dohoda nadobudne platnosť podľa ustanovení odseku 4 článku 353 (Nadobudnutie platnosti) časti V tejto dohody.8. Na účely tejto prílohy a zoznamu zmluvnej strany, na začiatku druhého roka nadobudne každá ročná etapa zníženia cla účinnosť 1. januára príslušného roka.9. Na účely odseku 3 písm. q) tejto prílohy, ak táto dohoda nadobudne platnosť medzi 1. januárom a 31. decembrom toho istého kalendárneho roka, množstvo v rámci kvóty na zvyšok tohto kalendárneho roka sa stanoví proporčne.ODDIEL BVšeobecné poznámky k zoznamu republík patriacich k zmluvnej strane stredná amerika1. V súlade s Decreto č. 902 z 9. januára 2006, uplatňuje Salvádor clo vo výške 15 % na všetok dovoz železných a oceľových tyčí s prierezom menším alebo rovnajúcim sa 16 mm a s obsahom uhlíka nižším ako 0,4 % ich hmotnosti, ktoré sú zaradené do colnej položky 7214.99.90 systému SAC 2007 (Stredoamerický colný systém z roku 2007 – ďalej len systém SAC 2007). Tieto výrobky sú v súčasnosti zatriedené do colnej položky 7214.99.30, ktorú prostredníctvom uvedeného výnosu vytvoril Salvádor na vnútroštátnej úrovni.2. Na tovar zatriedený do colnej položky 0808.10.00 systému SAC 2007 bude Guatemala aj naďalej uplatňovať ustanovenia Ley del Fondo de Cooperación a la Fruticultura Decidua Nacional, Decreto č. 15-2007 vydané Congreso de la República de Guatemala a ich zmeny a doplnenia vzťahujúce sa na dovozné clo a pestovanie jabĺk.3. V prípade mimoriadnej fiškálnej udalosti môže Guatemala dočasne a automaticky zvýšiť clo, ktoré sa uplatňuje na tovar zaradený do colných položiek 2709.00.10, 2709.00.90, 2710.11.20, 2710.11.30, 2710.19.11, 2710.19.21 a 2710.19.22 systému SAC 2007. V takomto prípade nebude clo vyššie ako clo uplatňované vo všetkých krajinách počas trvania mimoriadnej udalosti, ktorá je dôvodom prijatia zvýšenia cla.4. Na tovar zaradený do colných položiek 1005.90.20, 1005.90.30, 1007.00.90, 1102.20.00, 1103.13.10, 1103.13.90 a 1104.23.00 systému SAC 2007, bude Honduras aj naďalej uplatňovať Decreto č. 31-92 z 5. marca 1992 a jeho nariadenia v Acuerdo č. 105-93 a jeho zmeny a doplnenia.5. Na tovar zaradený do colných položiek 0402.91.10, 0402.99.10 a 2002.90.10 systému SAC 2007, uplatňuje Panama kategóriu F v súlade s odsekom 3 písm. i) oddielu A tejto prílohy.6. Na tovar zaradený do colných položiek 2208.30.10 a 2208.30.90 systému SAC 2007, uplatňuje Panama kategóriu A v súlade s odsekom 3 písm. a) oddielu A tejto prílohy.7. Na tovar zaradený do colnej položky 2106.90.99 systému SAC 2007, uplatňuje Panama kategóriu F v súlade s odsekom 3 písm. i) oddielu A tejto prílohy.8. Imitácie syra sú výrobky, ktoré majú fyzický vzhľad syra, ktoré sú primerane určené na spotrebu ako syr a súčasne nespĺňajú tri kritériá stanovené v poznámke 3 ku kapitole 4 harmonizovaného systému. Tieto výrobky zvyčajne spĺňajú aspoň jedno z uvedených kritérií.Dodatok 1Dovozné colné kvóty republík patriacich k zmluvnej strane stredná amerika1. V tomto dodatku sú zahrnuté colné kvóty pre pôvodný tovar pochádzajúci zo zmluvnej strany EÚ v rámci kategórie postupného znižovania "Q" v zozname republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika. Každá republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika uplatňuje tieto colné kvóty v súlade s vnútornými predpismi.2. Dovoz podľa colných kvót stanovených v odsekoch 3, 5 a 7 tohto dodatku podlieha predloženiu vývozného osvedčenia vydaného príslušným orgánom zmluvnej strany EÚ.3. Údená šunka a slanina:a) Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika udelia zmluvnej strane EÚ spoločnú kvótu vo výške 900 ton za rok s ročným nárastom o 45 ton tovaru zaradeného v súlade s písmenom c). Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;b) Clo na tovar zaradený v úhrnnom množstve, ktoré presahuje kvótu uvedenú v písmene a) sa odstráni v súlade s ustanoveniami kategórie H pododseku 3 písm. k) oddielu A prílohy I;c) Písmená a) a b) sa uplatňujú na tieto colné položky zoznamu republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika: 0210.11.00, 0210.12.00 a 0210.19.00 systému SAC 2007.4. Sušené mlieko:a) Každá republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika udelí zmluvnej strane EÚ kvótu na tovar zaradený v súlade s písmenami b) a d). Objem za prvý rok a následný ročný nárast, ktorý sa začína druhým rokom pre každú republiku patriacu k zmluvnej strane Stredná Amerika, je podrobne uvedený v tejto tabuľke:| V tonách Prvý rok | Nárast za rok v tonách |Kostarika | 200 | 10 |Salvádor | 200 | 10 |Guatemala | 400 | 20 |Honduras | 400 | 20 |Nikaragua | 200 | 10 |Panama | 500 | 25 |b) Podľa tejto kvóty nepodlieha úhrnné množstvo tovaru zaradeného v rámci colných položiek uvedených v písmene d) clu v žiadnom kalendárnom roku a pre zmluvnú stranu EÚ ročne nepresiahne množstvo uvedené v tabuľke v písmene a);c) Clo na tovar zaradený v úhrnnom množstve, ktoré presahuje kvótu uvedenú v písmene a) sa uplatňuje v súlade s ustanoveniami kategórie F pododseku 3 písm. i) oddielu A prílohy I;d) Písmená a), b) a c) sa uplatňujú na tieto colné položky zoznamu republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika: 0402.10.00, 0402.21.11, 0402.21.12, 0402.21.21, 0402.21.22 a 0402.29.00 systému SAC 2007.5. Srvátka:a) Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika udelia zmluvnej strane EÚ spoločnú kvótu vo výške 100 ton za rok s ročným nárastom o 10 ton tovaru zaradeného v súlade s písmenom c). Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;b) Clo na tovar zaradený v úhrnnom množstve, ktoré presahuje kvótu uvedenú v písmene a) sa odstráni v súlade s ustanoveniami kategórie B pododseku 3 písm. b) oddielu A prílohy I;c) Písmená a) a b) sa uplatňujú na tieto colné položky zoznamu republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika: 0404.90.00 (okrem bezlaktózového mlieka) systému SAC 2007.6. Syr:a) Každá republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika udelí zmluvnej strane EÚ kvótu na tovar zaradený v súlade s písmenami b) a d). Objem za prvý rok a následný ročný nárast, ktorý sa začína druhým rokom pre každú republiku patriacu k zmluvnej strane Stredná Amerika je podrobne uvedený v tejto tabuľke:| V tonách prvý rok | Nárast za rok v tonách |Kostarika | 317 | 16 |Salvádor | 583 | 29 |Guatemala | 600 | 30 |Honduras | 500 | 25 |Nikaragua | 400 | 20 |Panama | 600 | 30 |b) Podľa tejto kvóty nepodlieha úhrnné množstvo tovaru zaradené do colných položiek uvedených v písmene d) clu v žiadnom kalendárnom roku a pre zmluvnú stranu EÚ ročne nepresiahne množstvo uvedené v tabuľke v písmene a);c) Clo na tovar zaradený v úhrnnom množstve, ktoré presahuje kvótu uvedenú v písmene a) sa uplatňuje v súlade s ustanoveniami kategórie F pododseku 3 písm. i) oddielu A prílohy I;d) Písmená a), b) a c) sa uplatňujú na tieto colné položky zoznamu republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika: 0406.20.90, 0406.30.00, 0406.90.10, 0406.90.20 a 0406.90.90 systému SAC 2007.7. Pripravené alebo konzervované bravčové mäso:a) Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika udelia zmluvnej strane EÚ spoločnú kvótu vo výške 900 ton za rok s ročným nárastom o 45 ton tovaru zaradeného v súlade s písmenom c). Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;b) Clo na tovar zaradený v úhrnnom množstve, ktoré presahuje kvótu uvedenú v písmene a) sa odstráni v súlade s ustanoveniami kategórie H pododseku 3 písm. k) oddielu A prílohy I;c) Písmená a) a b) sa uplatňujú na tieto colné položky zoznamu republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika: 1602.41.00, 1602.42.00 a 1602.49.90 systému SAC 2007.Dodatok 2Dovozné colné kvóty zmluvnej strany EÚ1. V tomto dodatku sú zahrnuté colné kvóty pre pôvodný tovar pochádzajúci zo Strednej Ameriky v rámci kategórie postupného znižovania "Q" v zozname zmluvnej strany EÚ. Zmluvná strana EÚ uplatňuje tieto colné kvóty v súlade s vnútornými predpismi.2. Dovoz podľa colných kvót stanovených v odsekoch 8 až 11 tohto dodatku podlieha predloženiu vývozného osvedčenia vydaného príslušným orgánom danej republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika v súlade s ustanoveniami odseku 3 ďalej.3. Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika sa dohodnú na rozdelení regionálnych colných kvót stanovených v odsekoch 8 až 11 tohto dodatku, a na tomto základe vydá každá republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika príslušné vývozné osvedčenie.4. Cesnak:a) Zmluvná strana EÚ udelí republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika kvótu vo výške 550 ton za rok tovaru zaradeného v súlade s písmenom c). Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;b) Clo na tovar zaradený v úhrnnom množstve, ktoré presahuje kvótu uvedenú v písmene a) sa uplatňuje v súlade s ustanoveniami kategórie F pododseku 3 písm. i) oddielu A prílohy I (Odstránenie cla);c) Písmená a) a b) sa uplatňujú na túto colnú položku zoznamu zmluvnej strany EÚ: 0703 20 00.5. Maniokový škrob:a) Zmluvná strana EÚ udelí republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika kvótu vo výške 5000 ton za rok tovaru zaradeného v súlade s písmenom c). Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;b) Clo na tovar zaradený v úhrnnom množstve, ktoré presahuje kvótu uvedenú v písmene a) sa uplatňuje v súlade s ustanoveniami kategórie F pododseku 3 písm. i) oddielu A prílohy I (Odstránenie cla);c) Písmená a) a b) sa uplatňujú na túto colnú položku zoznamu zmluvnej strany EÚ: 1108 14 00.6. Sladká kukurica:a) Zmluvná strana EÚ udelí republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika kvótu vo výške 1440 ton za rok s ročným nárastom o 120 ton tovaru zaradeného v súlade s písmenom c). Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;b) Clo na tovar zaradený v úhrnnom množstve, ktoré presahuje kvótu uvedenú v písmene a) sa uplatňuje v súlade s ustanoveniami kategórie J pododseku 3 písm. m) oddielu A prílohy I (Odstránenie cla);c) Písmená a) a b) sa uplatňujú na tieto colné položky zoznamu zmluvnej strany EÚ: 0710 40 00, 0711 90 30, 2001 90 30, 2004 90 10 a 2005 80 00.7. Hríby:a) Zmluvná strana EÚ udelí republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika kvótu vo výške 275 ton za rok tovaru zaradeného v súlade s písmenom c). Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;b) Clo na tovar zaradený v úhrnnom množstve, ktoré presahuje kvótu uvedenú v písmene a) sa uplatňuje v súlade s ustanoveniami kategórie J pododseku 3 písm. m) oddielu A prílohy I (Odstránenie cla);c) Písmená a) a b) sa uplatňujú na tieto colné položky zoznamu zmluvnej strany EÚ: 0711 51 00, 2003 10 20 a 2003 10 30.8. Hovädzie mäso:a) Zmluvná strana EÚ udelí výhradne Nikarague kvótu vo výške 500 ton (ekvivalent hmotnosti jatočného tela) za rok s ročným nárastom o 25 ton. Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;b) Zmluvná strana EÚ navyše udelí republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika regionálnu kvótu vo výške 9500 ton (ekvivalent hmotnosti jatočného tela) za rok s ročným nárastom o 475 ton. Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;c) Clo na tovar zaradený v úhrnnom množstve, ktoré presahuje kvótu uvedenú v písmenách a) a b) sa uplatňuje v súlade s ustanoveniami kategórie F pododseku 3 písm. i) oddielu A prílohy I (Odstránenie cla);d) Písmená a), b) a c) sa uplatňujú na tieto colné položky zoznamu zmluvnej strany EÚ: 0201 10 00, 0201 20 20, 0201 20 30, 0201 20 50, 0201 20 90, 0201 30 00, 0202 10 00, 0202 20 10, 0202 20 30, 0202 20 50, 0202 20 90, 0202 30 10, 0202 30 50 a 0202 30 90.9. Cukor, vrátane organického cukru a tovar s vysokým obsahom cukru:a) Zmluvná strana EÚ udelí výhradne Paname kvótu vo výške 12000 ton ekvivalentu surového cukru [1] za rok s ročným nárastom o 360 ton. Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;b) Zmluvná strana EÚ navyše udelí republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika okrem Panamy regionálnu kvótu vo výške 150000 ton ekvivalentu surového cukru [2] za rok s ročným nárastom o 4500 ton. Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;c) Clo na tovar zaradený v úhrnnom množstve, ktoré presahuje kvótu uvedenú v písmenách a) a b) sa uplatňuje v súlade s ustanoveniami kategórie F pododseku 3 písm. i) oddielu A prílohy I (Odstránenie cla) na colné položky uvedené v písmene d) bod i) a v súlade s ustanoveniami kategórie J pododseku 3 písm. m) oddielu A prílohy I (Odstránenie cla) na colné položky uvedené v písmene d) bod ii).d) Písmená a), b) a c) sa uplatňujú na tieto colné položky zoznamu zmluvnej strany EÚ:i. 1701 11 10, 1701 11 90, 1701 91 00, 1701 99 10, 1701 99 90, 1702 30 10, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 30, 1702 90 50, 1702 90 71, 1702 90 75, 1702 90 79, 1702 90 80 a 1702 90 99.ii. 1702 50 00, 1704 90 99, 1806 10 30, 1806 10 90, 1806 20 95ex2, 1806 90 90ex2, 1901 90 99, 2006 00 31, 2006 00 38, 2007 91 10, 2007 99 20, 2007 99 31, 2007 99 33, 2007 99 35, 2007 99 39, 2009 11 11ex2, 2009 11 91, 2009 19 11ex2, 2009 19 91, 2009 29 11ex2, 2009 29 91, 2009 39 11ex2, 2009 39 51, 2009 39 91, 2009 49 11ex2, 2009 49 91, 2009 80 11ex2, 2009 80 35ex2, 2009 80 61, 2009 80 86, 2009 90 11ex2, 2009 90 21ex2, 2009 90 31, 2009 90 71, 2009 90 94, 2101 12 98ex2, 2101 20 98ex2, 2106 90 98ex2 a 3302 10 29.10. Ryžaa) Zmluvná strana EÚ udelí republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika regionálnu kvótu vo výške 20000 ton za rok s ročným nárastom o 1000 ton. Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;b) Clo na tovar zaradený v úhrnnom množstve, ktoré presahuje kvótu uvedenú v písmene a) sa uplatňuje v súlade s ustanoveniami kategórie F pododseku 3 písm. i) oddielu A prílohy I (Odstránenie cla);c) Písmená a) a b) sa uplatňujú na tieto colné položky zoznamu zmluvnej strany EÚ: 1006 20 15, 1006 20 17, 1006 20 96, 1006 20 98, 1006 30 25, 1006 30 27, 1006 30 46, 1006 30 48, 1006 30 65, 1006 30 67, 1006 30 96, 1006 30 98.11. Rum vo veľkom množstve:a) Zmluvná strana EÚ udelí výhradne Paname kvótu vo výške 1000 hl (ekvivalent čistého alkoholu) za rok s ročným nárastom o 50 hl. Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;b) Zmluvná strana EÚ navyše udelí republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika okrem Panamy regionálnu kvótu vo výške 7000 hl (ekvivalent čistého alkoholu) za rok s ročným nárastom o 300 hl. Množstvo zaradené v rámci kvóty nepodlieha clu v žiadnom momente kalendárneho roka;c) Clo na tovar zaradený v úhrnnom množstve, ktoré presahuje kvótu uvedenú v písmenách a) a b) sa uplatňuje v súlade s ustanoveniami kategórie F pododseku 3 písm. i) oddielu A prílohy I (Odstránenie cla);d) Písmená a), b) a c) sa uplatňujú na tieto colné položky zoznamu zmluvnej strany EÚ: 2208 40 51 a 2208 40 99.Dodatok 3Osobitný režim pre banány1. Pokiaľ ide o poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Strednej Amerike zaradené do položky kombinovanej nomenklatúry 0803.00.19 (Čerstvé banány, okrem plantajnov) a uvedené v kategórii "ST" zoznamu zmluvnej strany EÚ, uplatňuje sa toto preferenčné clo:Rok | Preferenčné clo | Spúšťací objem dovozu, v tonách |(EUR/t) | Kostarika | Panama | Honduras | Guatemala | Nikaragua | Salvádor |do 31. decembra 2010 | 145 | 1025000 | 375000 | 50000 | 50000 | 10000 | 2000 |1.1- 31.12.2011 | 138 | 1076250 | 393750 | 52500 | 52500 | 10500 | 2100 |1.1- 31.12.2012 | 131 | 1127500 | 412500 | 55000 | 55000 | 11000 | 2200 |1.1- 31.12.2013 | 124 | 1178750 | 431250 | 57500 | 57500 | 11500 | 2300 |1.1- 31.12.2014 | 117 | 1230000 | 450000 | 60000 | 60000 | 12000 | 2400 |1.1- 31.12.2015 | 110 | 1281250 | 468750 | 62500 | 62500 | 12500 | 2500 |1.1- 31.12.2016 | 103 | 1332500 | 487500 | 65000 | 65000 | 13000 | 2600 |1.1- 31.12.2017 | 96 | 1383750 | 506250 | 67500 | 67500 | 13500 | 2700 |1.1- 31.12.2018 | 89 | 1435000 | 525000 | 70000 | 70000 | 14000 | 2800 |1.1- 31.12.2019 | 82 | 1486250 | 543750 | 72500 | 72500 | 14500 | 2900 |1.1.2020 a po tomto dátume | 75 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |2. Preferenčné clo uvedené v tabuľke sa uplatňuje od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody. Clo sa neznižuje so spätnou platnosťou.3. V roku 2019 zmluvné strany preskúmajú zlepšenie liberalizácie ciel banánov.4. Základom stabilizačnej doložky sú tieto prvky:a) Spúšťací objem dovozu sa stanovuje na dovoz z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika na každý rok prechodného obdobia tak, ako je uvedené v tabuľke. Spúšťací objem sa uplatňuje na jednotlivé republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika tak, ako je ustanovené v uvedenej tabuľke [1];b) Len čo sa tento spúšťací objem počas kalendárneho roka dosiahne, môže zmluvná strana EÚ dočasne pozastaviť preferenčné clo stanovené v uvedenej tabuľke na obdobie, ktoré nepresahuje tri mesiace, ani koniec kalendárneho roka;c) V prípade, že zmluvná strana EÚ pozastaví preferenčné clo, bude uplatňovať minimálne základnú sadzbu (tak ako je uvedené v jej zozname) alebo sadzbu podľa doložky najvyšších výhod, ktorá bude v platnosti počas vykonávania tohto opatrenia;d) V prípade, že sa uplatnia uvedené opatrenia podľa odsekov b) a c), začne zmluvná strana EÚ okamžité konzultácie s republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika s cieľom analyzovať a zhodnotiť situáciu na základe dostupných vecných údajov;e) Uvedené opatrenia podľa písmen b) alebo c) sa uplatňujú počas prechodného obdobia.Zoznam colných sadzieb zmluvnej strany EÚKN 2007 | Opis tovaru | Základná sadzba | Kategória | Poznámky |I | TRIEDA I – ŽIVÉ ZVIERATÁ; ŽIVOČÍŠNE VÝROBKY | | | |01 | KAPITOLA 1 - ŽIVÉ ZVIERATÁ | | | |0101 | Živé kone, somáre, muly a mulice | | | |010110 | – Plemenné čistokrvné zvieratá | | | |01011010 | – – Kone | bez cla | A | |01011090 | – – Ostatné | 7,7 | A | |010190 | – Ostatné | | | |– – Kone | | | |01019011 | – – – Jatočné | bez cla | A | |01019019 | – – – Ostatné | 11,5 | A | |01019030 | – – Somáre | 7,7 | A | |01019090 | – – Muly a mulice | 10,9 | A | |0102 | Živé hovädzie zvieratá | | | |010210 | – Plemenné čistokrvné zvieratá | | | |01021010 | – – Jalovice (samice hovädzích zvierat, ktoré sa nikdy neotelili) | bez cla | A | |01021030 | – – Kravy | bez cla | A | |01021090 | – – Ostatné | bez cla | A | |010290 | – Ostatné | | | |– – Domáce druhy | | | |01029005 | – – – S hmotnosťou nepresahujúcou 80 kg | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |– – – S hmotnosťou presahujúcou 80 kg, ale nepresahujúcou 160 kg | | | |01029021 | – – – – Jatočné | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |01029029 | – – – – Ostatné | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |– – – S hmotnosťou presahujúcou 160 kg, ale nepresahujúcou 300 kg | | | |01029041 | – – – – Jatočné | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |01029049 | – – – – Ostatné | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |– – – S hmotnosťou presahujúcou 300 kg | | | |– – – – Jalovice (samice hovädzích zvierat, ktoré sa nikdy neotelili) | | | |01029051 | – – – – – Jatočné | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |01029059 | – – – – – Ostatné | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Kravy | | | |01029061 | – – – – – Jatočné | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |01029069 | – – – – – Ostatné | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Ostatné | | | |01029071 | – – – – – Jatočné | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |01029079 | – – – – – Ostatné | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |01029090 | – – Ostatné | bez cla | A | |0103 | Živé svine | | | |01031000 | – Plemenné čistokrvné zvieratá | bez cla | A | |– Ostatné | | | |010391 | – – Vážiace menej ako 50 kg | | | |01039110 | – – – Domáce druhy | 41,2 EUR/100 kg/net | D | |01039190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |010392 | – – Vážiace 50 kg alebo viac | | | |– – – Domáce druhy | | | |01039211 | – – – – Prasnice, ktoré vrhli prasiatka aspoň raz, s hmotnosťou nie menšou ako 160 kg | 35,1 EUR/100 kg/net | D | |01039219 | – – – – Ostatné | 41,2 EUR/100 kg/net | D | |01039290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |0104 | Živé ovce a kozy | | | |010410 | – Ovce | | | |01041010 | – – Plemenné čistokrvné zvieratá | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |01041030 | – – – Jahňatá (do jedného roka veku) | 80,5 EUR/100 kg/net | D | |01041080 | – – – Ostatné | 80,5 EUR/100 kg/net | D | |010420 | – Kozy | | | |01042010 | – – Plemenné čistokrvné zvieratá | 3,2 | A | |01042090 | – – Ostatné | 80,5 EUR/100 kg/net | D | |0105 | Živá hydina, t. j. hydina druhu Gallus domesticus, kačice, husi, moriaky, morky a perličky | | | |– Vážiaca nie viac ako 185 g | | | |010511 | – – Hydina druhu Gallus domesticus | | | |– – – Samičie kurence chovné a reprodukčné | | | |01051111 | – – – – Na znášanie vajec | 52 EUR/1000 p/st | D | |01051119 | – – – – Ostatné | 52 EUR/1000 p/st | D | |– – – Ostatné | | | |01051191 | – – – – Na znášanie vajec | 52 EUR/1000 p/st | D | |01051199 | – – – – Ostatné | 52 EUR/1000 p/st | D | |01051200 | – – Moriaky a morky | 152 EUR/1000 p/st | D | |010519 | – – Ostatné | | | |01051920 | Husi | 152 EUR/1000 p/st | D | |01051990 | – – – Kačice a perličky | 52 EUR/1000 p/st | D | |– Ostatné | | | |01059400 | – – Hydina druhu Gallus domesticus | 20,9 EUR/100 kg/net | D | |010599 | – – Ostatné | | | |01059910 | – – – Kačice | 32,3 EUR/100 kg/net | D | |01059920 | – – – Husi | 31,6 EUR/100 kg/net | D | |01059930 | – – – Moriaky a morky | 23,8 EUR/100 kg/net | D | |01059950 | – – – Perličky | 34,5 EUR/100 kg/net | D | |0106 | Ostatné živé zvieratá | | | |– Cicavce | | | |01061100 | – – Primáty | bez cla | A | |01061200 | – – Veľryby, delfíny a delfínovce (cicavce radu Cetacea); lamantíny a dugondy (cicavce radu Sirenia) | bez cla | A | |010619 | – – Ostatné | | | |01061910 | – – – Domáce králiky | 3,8 | A | |01061990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |01062000 | – Plazy (vrátane hadov a korytnačiek) | bez cla | A | |– Vtáky | | | |01063100 | – – Dravé vtáky | bez cla | A | |01063200 | – – Papagájovité (vrátane papagájov, papagájcov, ara a kakadu) | bez cla | A | |010639 | – – Ostatné | | | |01063910 | – – – Holuby | 6,4 | B | |01063990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |01069000 | – Ostatné | bez cla | A | |02 | KAPITOLA 2 - MÄSO A JEDLÉ MÄSOVÉ DROBY | | | |0201 | Mäso z hovädzích zvierat, čerstvé alebo chladené | | | |02011000 | – Trupy a polovičky trupov | 12,8 + 176,8 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |020120 | – Ostatné kusy nevykostené | | | |02012020 | – – "Kompenzované" štvrtiny | 12,8 + 176,8 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |02012030 | – – Neoddelené alebo oddelené predné štvrtiny | 12,8 + 141,4 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |02012050 | – – Neoddelené alebo oddelené zadné štvrtiny | 12,8 + 212,2 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |02012090 | – – Ostatné | 12,8 + 265,2 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |02013000 | – Vykostené | 12,8 + 303,4 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |0202 | Mäso z hovädzích zvierat, mrazené | | | |02021000 | – Trupy a polovičky trupov | 12,8 + 176,8 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |020220 | – Ostatné kusy nevykostené | | | |02022010 | – – "Kompenzované" štvrtiny | 12,8 + 176,8 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |02022030 | – – Neoddelené alebo oddelené predné štvrtiny | 12,8 + 141,4 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |02022050 | – – Neoddelené alebo oddelené zadné štvrtiny | 12,8 + 221,1 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |02022090 | – – Ostatné | 12,8 + 265,3 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |020230 | – Vykostené | | | |02023010 | – – Predné štvrtiny, celé alebo rozdelené maximálne na päť kusov, každá štvrtina v samostatnom bloku; "kompenzované" štvrtiny v dvoch blokoch, z ktorých jeden obsahuje prednú štvrtinu celú alebo delenú maximálne na päť kusov a druhý obsahuje zadnú štvrtinu, okrem sviečkovice, v jednom kuse. | 12,8 + 221,1 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |02023050 | – – Predná časť, lopatka a hruď | 12,8 + 221,1 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |02023090 | – – Ostatné | 12,8 + 304,1 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 8 doplnku 2 prílohy I |0203 | Mäso zo svíň, čerstvé, chladené alebo mrazené | | | |– Čerstvé alebo chladené | | | |020311 | – – Trupy a polovičky trupov | | | |02031110 | – – – Z domácich svíň | 53,6 EUR/100 kg/net | D | |02031190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |020312 | – – Stehná, pliecka a ich časti nevykostené | | | |– – – Z domácich svíň | | | |02031211 | – – – – Stehná a kusy z nich | 77,8 EUR/100 kg/net | D | |02031219 | – – – – Pliecka a kusy z nich | 60,1 EUR/100 kg/net | D | |02031290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |020319 | – – Ostatné | | | |– – – Z domácich svíň | | | |02031911 | – – – – Predné časti a kusy z nich | 60,1 EUR/100 kg/net | D | |02031913 | – – – – Chrbty a kusy z nich, nevykostené | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02031915 | – – – – Bôčiky a kusy z nich | 46,7 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Ostatné | | | |02031955 | – – – – – Vykostené | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02031959 | – – – – – Ostatné | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02031990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Mrazené | | | |020321 | – – Trupy a polovičky trupov | | | |02032110 | – – – Z domácich svíň | 53,6 EUR/100 kg/net | D | |02032190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |020322 | – – Stehná, pliecka a ich časti nevykostené | | | |– – – Z domácich svíň | | | |02032211 | – – – – Stehná a kusy z nich | 77,8 EUR/100 kg/net | D | |02032219 | – – – – Pliecka a kusy z nich | 60,1 EUR/100 kg/net | D | |02032290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |020329 | – – Ostatné | | | |– – – Z domácich svíň | | | |02032911 | – – – – Predné časti a kusy z nich | 60,1 EUR/100 kg/net | D | |02032913 | – – – – Chrbty a kusy z nich, nevykostené | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02032915 | – – – – Bôčiky a kusy z nich | 46,7 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Ostatné | | | |02032955 | – – – – – Vykostené | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02032959 | – – – – – Ostatné | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02032990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |0204 | Mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené | | | |02041000 | – Trupy a polovičky trupov jahniat, čerstvé alebo chladené | 12,8 + 171,3 EUR/100 kg/net | F | |– Ostatné mäso z oviec, čerstvé alebo chladené | | | |02042100 | – – Trupy a polovičky trupov | 12,8 + 171,3 EUR/100 kg/net | F | |020422 | – – Ostatné kusy nevykostené | | | |02042210 | – – – Krátke predné štvrtiny | 12,8 + 119,9 EUR/100 kg/net | F | |02042230 | – – – Chrbty a/alebo karé | 12,8 + 188,5 EUR/100 kg/net | F | |02042250 | – – – Nohy | 12,8 + 222,7 EUR/100 kg/net | F | |02042290 | – – – Ostatné | 12,8 + 222,7 EUR/100 kg/net | F | |02042300 | – – Vykostené | 12,8 + 311,8 EUR/100 kg/net | F | |02043000 | – Trupy a polovičky trupov jahniat, mrazené | 12,8 + 128,8 EUR/100 kg/net | F | |– Ostatné mäso z oviec, mrazené | | | |02044100 | – – Trupy a polovičky trupov | 12,8 + 128,8 EUR/100 kg/net | F | |020442 | – – Ostatné kusy nevykostené | | | |02044210 | – – – Krátke predné štvrtiny | 12,8 + 90,2 EUR/100 kg/net | F | |02044230 | – – – Chrbty a/alebo karé | 12,8 + 141,7 EUR/100 kg/net | F | |02044250 | – – – Nohy | 12,8 + 167,5 EUR/100 kg/net | F | |02044290 | – – – Ostatné | 12,8 + 167,5 EUR/100 kg/net | F | |020443 | – – Vykostené | | | |02044310 | – – – Jahňacie | 12,8 + 234,5 EUR/100 kg/net | F | |02044390 | – – – Ostatné | 12,8 + 234,5 EUR/100 kg/net | F | |020450 | – Mäso z kôz | | | |– – Čerstvé alebo chladené | | | |02045011 | – – – Trupy a polovičky trupov | 12,8 + 171,3 EUR/100 kg/net | F | |02045013 | – – – Krátke predné štvrtiny | 12,8 + 119,9 EUR/100 kg/net | F | |02045015 | – – – Chrbty a/alebo karé | 12,8 + 188,5 EUR/100 kg/net | F | |02045019 | – – – Nohy | 12,8 + 222,7 EUR/100 kg/net | F | |– – – Ostatné | | | |02045031 | – – – – Ostatné kusy nevykostené | 12,8 + 222,7 EUR/100 kg/net | F | |02045039 | – – – – Vykostené kusy | 12,8 + 311,8 EUR/100 kg/net | F | |– – Mrazené | | | |02045051 | – – – Trupy a polovičky trupov | 12,8 + 128,8 EUR/100 kg/net | F | |02045053 | – – – Krátke predné štvrtiny | 12,8 + 90,2 EUR/100 kg/net | F | |02045055 | – – – Chrbty a/alebo karé | 12,8 + 141,7 EUR/100 kg/net | F | |02045059 | – – – Nohy | 12,8 + 167,5 EUR/100 kg/net | F | |– – – Ostatné | | | |02045071 | – – – – Ostatné kusy nevykostené | 12,8 + 167,5 EUR/100 kg/net | F | |02045079 | – – – – Vykostené | 12,8 + 234,5 EUR/100 kg/net | F | |020500 | Mäso z koní, somárov, múl alebo mulíc, čerstvé, chladené alebo mrazené | | | |02050020 | – Čerstvé alebo chladené | 5,1 | A | |02050080 | – Mrazené | 5,1 | A | |0206 | Jedlé droby z hovädzích zvierat, svíň, oviec, kôz, koní, somárov, múl alebo mulíc, čerstvé, chladené alebo mrazené | | | |020610 | – Z hovädzích zvierat, čerstvé alebo chladené | | | |02061010 | – – Na výrobu farmaceutických výrobkov(E0017) | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |02061091 | – – – Pečene | bez cla | A | |02061095 | – – – Hrubá bránica a tenká bránica | 12,8 + 303,4 EUR/100 kg/net | F | |02061099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Z hovädzích zvierat, mrazené | | | |02062100 | – – Jazyky | bez cla | A | |02062200 | – – Pečene | bez cla | A | |020629 | – – Ostatné | | | |02062910 | – – – Na výrobu farmaceutických výrobkov(E0017) | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |02062991 | – – – – Hrubá bránica a tenká bránica | 12,8 + 304,1 EUR/100 kg/net | F | |02062999 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |02063000 | – Zo svíň, čerstvé alebo chladené | bez cla | A | |– Zo svíň, mrazené | | | |02064100 | – – Pečene | bez cla | A | |020649 | – – Ostatné | | | |02064920 | – – – Z domácich svíň | bez cla | A | |02064980 | – – – Ostatné | bez cla | A | |020680 | – Ostatné, čerstvé alebo chladené | | | |02068010 | – – Na výrobu farmaceutických výrobkov(E0017) | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |02068091 | – – – Z koní, somárov, múl a mulíc | 6,4 | A | |02068099 | – – – Z oviec a kôz | bez cla | A | |020690 | – Ostatné, mrazené | | | |02069010 | – – Na výrobu farmaceutických výrobkov(E0017) | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |02069091 | – – – Z koní, somárov, múl a mulíc | 6,4 | A | |02069099 | – – – Z oviec a kôz | bez cla | A | |0207 | Mäso a jedlé droby, z hydiny položky 0105, čerstvé, chladené alebo mrazené | | | |– Z hydiny druhu Gallus domesticus | | | |020711 | – – V celku, čerstvé alebo chladené | | | |02071110 | – – – Ošklbané a zbavené čriev, s hlavou a nôžkami, nazývané "kurčatá 83 %" | 26,2 EUR/100 kg/net | F | |02071130 | – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok, ale s krkom, srdcom, pečeňou a svalnatým žalúdkom, nazývané "kurčatá 70 %" | 29,9 EUR/100 kg/net | F | |02071190 | – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok a bez krku, srdca, pečene a svalnatého žalúdka, nazývané "kurčatá 65 %" alebo inak predkladané | 32,5 EUR/100 kg/net | F | |020712 | – – V celku, mrazené | | | |02071210 | – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok, ale s krkom, srdcom, pečeňou a svalnatým žalúdkom, nazývané "kurčatá 70 %" | 29,9 EUR/100 kg/net | F | |02071290 | – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok a bez krku, srdca, pečene a svalnatého žalúdka, nazývané "kurčatá 65 %" alebo inak predkladané | 32,5 EUR/100 kg/net | F | |020713 | – – Kusy a droby, čerstvé alebo chladené | | | |– – – Kusy | | | |02071310 | – – – – Vykostené | 102,4 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Nevykostené | | | |02071320 | – – – – – Polovičky alebo štvrtiny | 35,8 EUR/100 kg/net | F | |02071330 | – – – – – Celé krídla, so špičkami alebo bez špičiek | 26,9 EUR/100 kg/net | F | |02071340 | – – – – – Chrbty, krky, chrbty s krkom, trtáče a špičky krídel | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |02071350 | – – – – – Prsia a kusy z nich | 60,2 EUR/100 kg/net | F | |02071360 | – – – – – Stehná a kusy z nich | 46,3 EUR/100 kg/net | F | |02071370 | – – – – – Ostatné | 100,8 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |02071391 | – – – – Pečene | 6,4 | B | |02071399 | – – – – Ostatné | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |020714 | – – Kusy a droby, mrazené | | | |– – – Kusy | | | |02071410 | – – – – Vykostené | 102,4 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Nevykostené | | | |02071420 | – – – – – Polovičky alebo štvrtiny | 35,8 EUR/100 kg/net | F | |02071430 | – – – – – Celé krídla, so špičkami alebo bez špičiek | 26,9 EUR/100 kg/net | F | |02071440 | – – – – – Chrbty, krky, chrbty s krkom, trtáče a špičky krídel | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |02071450 | – – – – – Prsia a kusy z nich | 60,2 EUR/100 kg/net | F | |02071460 | – – – – – Stehná a kusy z nich | 46,3 EUR/100 kg/net | F | |02071470 | – – – – – Ostatné | 100,8 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |02071491 | – – – – Pečene | 6,4 | A | |02071499 | – – – – Ostatné | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |– Z moriakov a moriek | | | |020724 | – – V celku, čerstvé alebo chladené | | | |02072410 | – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok, ale s krkom, srdcom, pečeňou a svalnatým žalúdkom, nazývané "morky 80 %" | 34 EUR/100 kg/net | F | |02072490 | – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok a bez krku, srdca, pečene a svalnatého žalúdka, nazývané "morky 73 %" alebo inak predkladané | 37,3 EUR/100 kg/net | F | |020725 | – – V celku, mrazené | | | |02072510 | – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok, ale s krkom, srdcom, pečeňou a svalnatým žalúdkom, nazývané "morky 80 %" | 34 EUR/100 kg/net | F | |02072590 | – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok a bez krku, srdca, pečene a svalnatého žalúdka, nazývané "morky 73 %" alebo inak predkladané | 37,3 EUR/100 kg/net | F | |020726 | – – Kusy a droby, čerstvé alebo chladené | | | |– – – Kusy | | | |02072610 | – – – – Vykostené | 85,1 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Nevykostené | | | |02072620 | – – – – – Polovičky alebo štvrtiny | 41 EUR/100 kg/net | F | |02072630 | – – – – – Celé krídla, so špičkami alebo bez špičiek | 26,9 EUR/100 kg/net | F | |02072640 | – – – – – Chrbty, krky, chrbty s krkom, trtáče a špičky krídel | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |02072650 | – – – – – Prsia a kusy z nich | 67,9 EUR/100 kg/net | F | |– – – – – Prsia a kusy z nich | | | |02072660 | – – – – – – Dolné stehná a kusy z nich | 25,5 EUR/100 kg/net | F | |02072670 | – – – – – – Ostatné | 46 EUR/100 kg/net | F | |02072680 | – – – – – Ostatné | 83 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |02072691 | – – – – Pečene | 6,4 | B | |02072699 | – – – – Ostatné | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |020727 | – – Kusy a droby, mrazené | | | |– – – Kusy | | | |02072710 | – – – – Vykostené | 85,1 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Nevykostené | | | |02072720 | – – – – – Polovičky alebo štvrtiny | 41 EUR/100 kg/net | F | |02072730 | – – – – – Celé krídla, so špičkami alebo bez špičiek | 26,9 EUR/100 kg/net | F | |02072740 | – – – – – Chrbty, krky, chrbty s krkom, trtáče a špičky krídel | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |02072750 | – – – – – Prsia a kusy z nich | 67,9 EUR/100 kg/net | F | |– – – – – Prsia a kusy z nich | | | |02072760 | – – – – – – Dolné stehná a kusy z nich | 25,5 EUR/100 kg/net | F | |02072770 | – – – – – – Ostatné | 46 EUR/100 kg/net | F | |02072780 | – – – – – Ostatné | 83 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |02072791 | – – – – Pečene | 6,4 | A | |02072799 | – – – – Ostatné | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |– Z kačíc, husí alebo z perličiek | | | |020732 | – – V celku, čerstvé alebo chladené | | | |– – – Z kačíc | | | |02073211 | – – – – Ošklbané, odkrvené, zbavené čriev, ale nie celkom vypitvané, s hlavou a nôžkami, nazývané "kačice 85 %" | 38 EUR/100 kg/net | F | |02073215 | – – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok, ale s krkom, srdcom, pečeňou a svalnatým žalúdkom, nazývané "kačice 70 %" | 46,2 EUR/100 kg/net | F | |02073219 | – – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok a bez krku srdca, pečene a svalnatého žalúdka, nazývané "kačice 63 %" alebo inak predkladané | 51,3 EUR/100 kg/net | F | |– – – Z husí | | | |02073251 | – – – – Ošklbané, odkrvené, zbavené čriev, ale nie vypitvané, s hlavou a nôžkami, nazývané "husi 82 %" | 45,1 EUR/100 kg/net | F | |02073259 | – – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok, so srdcom a svalnatým žalúdkom alebo bez nich, nazývané "husi 75 %" alebo inak predkladané | 48,1 EUR/100 kg/net | F | |02073290 | – – – Z perličiek | 49,3 EUR/100 kg/net | F | |020733 | – – V celku, mrazené | | | |– – – Z kačíc | | | |02073311 | – – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok, ale s krkom, srdcom, pečeňou a svalnatým žalúdkom, nazývané "kačice 70 %" | 46,2 EUR/100 kg/net | F | |02073319 | – – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok a bez krku srdca, pečene a svalnatého žalúdka, nazývané "kačice 63 %" alebo inak predkladané | 51,3 EUR/100 kg/net | F | |– – – Z husí | | | |02073351 | – – – – Ošklbané, odkrvené, zbavené čriev, ale nie vypitvané, s hlavou a nôžkami, nazývané "husi 82 %" | 45,1 EUR/100 kg/net | F | |02073359 | – – – – Ošklbané a vypitvané, bez hlavy a bez nôžok, so srdcom a svalnatým žalúdkom alebo bez nich, nazývané "husi 75 %" alebo inak predkladané | 48,1 EUR/100 kg/net | F | |02073390 | – – – Z perličiek | 49,3 EUR/100 kg/net | F | |020734 | – – Pečene z kŕmnych husí alebo kačíc, čerstvé alebo chladené | | | |02073410 | – – – Z husí | bez cla | A | |02073490 | – – – Z kačíc | bez cla | A | |020735 | – – Ostatné, čerstvé alebo chladené | | | |– – – Kusy | | | |– – – – Vykostené | | | |02073511 | – – – – – Z husí | 110,5 EUR/100 kg/net | F | |02073515 | – – – – – Z kačíc alebo perličiek | 128,3 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Nevykostené | | | |– – – – – Polovičky alebo štvrtiny | | | |02073521 | – – – – – – Z kačíc | 56,4 EUR/100 kg/net | F | |02073523 | – – – – – – Z husí | 52,9 EUR/100 kg/net | F | |02073525 | – – – – – – Z perličiek | 54,2 EUR/100 kg/net | F | |02073531 | – – – – – Celé krídla, so špičkami alebo bez špičiek | 26,9 EUR/100 kg/net | F | |02073541 | – – – – – Chrbty, krky, chrbty s krkom, trtáče a špičky krídel | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |– – – – – Prsia a kusy z nich | | | |02073551 | – – – – – – Z husí | 86,5 EUR/100 kg/net | F | |02073553 | – – – – – – Z kačíc alebo perličiek | 115,5 EUR/100 kg/net | F | |– – – – – Prsia a kusy z nich | | | |02073561 | – – – – – – Z husí | 69,7 EUR/100 kg/net | F | |02073563 | – – – – – – Z kačíc alebo perličiek | 46,3 EUR/100 kg/net | F | |02073571 | – – – – – Husacie alebo kačacie paletá | 66 EUR/100 kg/net | F | |02073579 | – – – – – Ostatné | 123,2 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |02073591 | – – – – Pečene, iné ako z kŕmnych husí alebo z kačíc | 6,4 | B | |02073599 | – – – – Ostatné | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |020736 | – – Ostatné, mrazené | | | |– – – Kusy | | | |– – – – Vykostené | | | |02073611 | – – – – – Z husí | 110,5 EUR/100 kg/net | F | |02073615 | – – – – – Z kačíc alebo perličiek | 128,3 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Nevykostené | | | |– – – – – Polovičky alebo štvrtiny | | | |02073621 | – – – – – – Z kačíc | 56,4 EUR/100 kg/net | F | |02073623 | – – – – – – Z husí | 52,9 EUR/100 kg/net | F | |02073625 | – – – – – – Z perličiek | 54,2 EUR/100 kg/net | F | |02073631 | – – – – – Celé krídla, so špičkami alebo bez špičiek | 26,9 EUR/100 kg/net | F | |02073641 | – – – – – Chrbty, krky, chrbty s krkom, trtáče a špičky krídel | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |– – – – – Prsia a kusy z nich | | | |02073651 | – – – – – – Z husí | 86,5 EUR/100 kg/net | F | |02073653 | – – – – – – Z kačíc alebo perličiek | 115,5 EUR/100 kg/net | F | |– – – – – Prsia a kusy z nich | | | |02073661 | – – – – – – Z husí | 69,7 EUR/100 kg/net | F | |02073663 | – – – – – – Z kačíc alebo perličiek | 46,3 EUR/100 kg/net | F | |02073671 | – – – – – Husacie alebo kačacie paletá | 66 EUR/100 kg/net | F | |02073679 | – – – – – Ostatné | 123,2 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |– – – – Pečene | | | |02073681 | – – – – – Z kŕmnych husí | bez cla | A | |02073685 | – – – – – Pečene z kŕmnych kačíc | bez cla | A | |02073689 | – – – – – Ostatné | 6,4 | A | |02073690 | – – – – Ostatné | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |0208 | Ostatné mäso a jedlé droby, čerstvé, chladené alebo mrazené | | | |020810 | – Z králikov alebo zajacov | | | |– – Z domácich králikov | | | |02081011 | – – – Čerstvé alebo chladené | 6,4 | A | |02081019 | – – – Mrazené | 6,4 | A | |02081090 | – – Ostatné | bez cla | A | |02083000 | – Z primátov | 9 | A | |020840 | – Z veľrýb, delfínov a delfínovcov (cicavce radu Cetacea); z lamantínov a dugongov (cicavce radu Sirenia) | | | |02084010 | – – Mäso z veľrýb | 6,4 | A | |02084090 | – – Ostatné | 9 | A | |02085000 | – Z plazov (vrátane hadov a korytnačiek) | 9 | A | |020890 | – Ostatné | | | |02089010 | – – Z domácich holubov | 6,4 | A | |– – Zo zveriny, iné ako z králikov alebo zajacov | | | |02089020 | – – – Z prepelíc | bez cla | A | |02089040 | – – – Ostatné | bez cla | A | |02089055 | – – Mäso z tuleňov | 6,4 | A | |02089060 | – – Zo sobov | 9 | A | |02089070 | – – Žabacie stehienka | 6,4 | A | |02089095 | – – Ostatné | 9 | A | |020900 | Prasačí tuk neprerastaný chudým mäsom a hydinový tuk, nie vyškvarený alebo inak extrahovaný, čerstvý, chladený, mrazený, solený, v slanom náleve, sušený alebo údený | | | |– Podkožný prasačí tuk | | | |02090011 | – – Čerstvý, chladený, mrazený, solený alebo v slanom náleve | 21,4 EUR/100 kg/net | D | |02090019 | – – Sušený alebo údený | 23,6 EUR/100 kg/net | D | |02090030 | – Prasačí tuk, iný ako podpoložky 02090011 alebo 02090019 | 12,9 EUR/100 kg/net | D | |02090090 | – Hydinový tuk | 41,5 EUR/100 kg/net | D | |0210 | Mäso a jedlé droby, solené, v slanom náleve, sušené alebo údené; jedlé múčky a prášky z mäsa alebo mäsových drobov | | | |– Mäso zo svíň | | | |021011 | – – Stehná, pliecka a ich časti nevykostené | | | |– – – Z domácich svíň | | | |– – – – Solené alebo v slanom náleve | | | |02101111 | – – – – – Stehná a kusy z nich | 77,8 EUR/100 kg/net | D | |02101119 | – – – – – Pliecka a kusy z nich | 60,1 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Sušený alebo údený | | | |02101131 | – – – – – Stehná a kusy z nich | 151,2 EUR/100 kg/net | D | |02101139 | – – – – – Pliecka a kusy z nich | 119 EUR/100 kg/net | D | |02101190 | – – – Ostatné | 15,4 | C | |021012 | – – Bôčiky a kusy z nich | | | |– – – Z domácich svíň | | | |02101211 | – – – – Solené alebo v slanom náleve | 46,7 EUR/100 kg/net | D | |02101219 | – – – – Sušený alebo údený | 77,8 EUR/100 kg/net | D | |02101290 | – – – Ostatné | 15,4 | C | |021019 | – – Ostatné | | | |– – – Z domácich svíň | | | |– – – – Solené alebo v slanom náleve | | | |02101910 | – – – – – Slaninové boky alebo predné tri štvrtiny | 68,7 EUR/100 kg/net | D | |02101920 | – – – – – Zadné tri štvrtiny alebo stredy | 75,1 EUR/100 kg/net | D | |02101930 | – – – – – Predné časti a kusy z nich | 60,1 EUR/100 kg/net | D | |02101940 | – – – – – Chrbty a kusy z nich | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02101950 | – – – – – Ostatné | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Sušený alebo údený | | | |02101960 | – – – – – Predné časti a kusy z nich | 119 EUR/100 kg/net | D | |02101970 | – – – – – Prsia a kusy z nich | 149,6 EUR/100 kg/net | D | |– – – – – Ostatné | | | |02101981 | – – – – – – Vykostené | 151,2 EUR/100 kg/net | D | |02101989 | – – – – – – Ostatné | 151,2 EUR/100 kg/net | D | |02101990 | – – – Ostatné | 15,4 | C | |021020 | – Mäso z hovädzích zvierat | | | |02102010 | – – Nevykostené | 15,4 + 265,2 EUR/100 kg/net | F | |02102090 | – – Vykostené | 15,4 + 303,4 EUR/100 kg/net | F | |– Ostatné, vrátane jedlých múčok a práškov z mäsa alebo mäsových drobov | | | |02109100 | – – Z primátov | 15,4 | C | |02109200 | – – Z veľrýb, delfínov a delfínovcov (cicavce radu Cetacea); z lamantínov a dugongov (cicavce radu Sirenia) | 15,4 | C | |02109300 | – – Z plazov (vrátane hadov a korytnačiek) | 15,4 | C | |021099 | – – Ostatné | | | |– – – Mäso | | | |02109910 | – – – – Z koní, solené, v slanom náleve alebo sušené | 6,4 | A | |– – – – Z oviec a kôz | | | |02109921 | – – – – – Nevykostené | 222,7 EUR/100 kg/net | F | |02109929 | – – – – – Vykostené | 311,8 EUR/100 kg/net | F | |02109931 | – – – – Zo sobov | 15,4 | C | |02109939 | – – – – Ostatné | 130,0 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |– – – – Z domácich svíň | | | |02109941 | – – – – – Pečene | 64,9 EUR/100 kg/net | D | |02109949 | – – – – – Ostatné | 47,2 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Z hovädzích zvierat | | | |02109951 | – – – – – Hrubá bránica a tenká bránica | 15,4 + 303,4 EUR/100 kg/net | D | |02109959 | – – – – – Ostatné | 12,8 | A | |02109960 | – – – – Z oviec a kôz | 15,4 | A | |– – – – Ostatné | | | |– – – – – Hydinová pečeň | | | |02109971 | – – – – – – Pečene z vykŕmených husí alebo kačíc, solené alebo v slanom náleve | bez cla | A | |02109979 | – – – – – – Ostatné | 6,4 | B | |02109980 | – – – – – Ostatné | 15,4 | A | |02109990 | – – – Jedlé múčky a prášky z mäsa alebo mäsových drobov | 15,4 + 303,4 EUR/100 kg/net | D | |03 | KAPITOLA 3 - RYBY A KÔROVCE, MÄKKÝŠE A OSTATNÉ VODNÉ BEZSTAVOVCE | | | |0301 | Živé ryby | | | |030110 | – Ozdobné ryby | | | |03011010 | – – Sladkovodné ryby | bez cla | A | |03011090 | – – Morské ryby | 7,5 | A | |– Ostatné živé ryby | | | |030191 | – – Pstruhy (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | | | |03019110 | – – – Druhov Oncorhynchus apache alebo Oncorhynchus chrysogaster | 8 | A | |03019190 | – – – Ostatné | 12 | A | |03019200 | – – Úhory (Anguilla spp.) | bez cla | A | |03019300 | – – Kapry | 8 | A | |03019400 | – – Tuniaky obyčajné (Thunnus thynnus) | 16 | A | |03019500 | – – Tuniaky modroplutvé južné (Thunnus maccoyii) | 16 | A | |030199 | – – Ostatné | | | |– – – Sladkovodné ryby | | | |03019911 | – – – – Lososy tichomorské (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho hucho) | 2 | A | |03019919 | – – – – Ostatné | 8 | A | |03019980 | – – – Morské ryby | 16 | A | |0302 | Ryby, čerstvé alebo chladené, okrem rybieho filé a ostatného rybieho mäsa položky 0304 | | | |– Lososovité ryby, okrem pečene, ikier a mliečia | | | |030211 | – – Pstruhy (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | | | |03021110 | – – – Druhov Oncorhynchus apache alebo Oncorhynchus chrysogaster | 8 | A | |03021120 | – – – Druhu Oncorhynchus mikiss s hlavou, žiabrami a črevami, s hmotnosťou každého kusa väčšou ako 1,2 kg, alebo bez hláv, žiabier a čriev, s hmotnosťou každého kusa väčšou ako 1 kg | 12 | A | |03021180 | – – – Ostatné | 12 | A | |03021200 | – – Lososy tichomorské (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho hucho) | 2 | A | |03021900 | – – Ostatné | 8 | A | |– Platesovité ryby (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae a Citharidae), okrem pečene, ikier a mliečia | | | |030221 | – – Halibuty (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | | | |03022110 | – – – Halibut menší alebo grónsky (Reinhardtius hippoglossoides) | 8 | A | |03022130 | – – – Halibut atlantický (Hippoglossus hippoglossus) | 8 | A | |03022190 | – – – Halibut tichomorský (Hippoglossus stenolepis) | 15 | A | |03022200 | – – Platesa obyčajná (Pleuronectes platessa) | 7,5 | A | |03022300 | – – Morské jazyky (Solea spp.) | 15 | A | |030229 | – – Ostatné | | | |03022910 | – – – Ryby platesovité druhu Lepidorhomhombus spp. | 15 | A | |03022990 | – – – Ostatné | 15 | A | |– Tuniaky (rodu Thunnus), skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis], okrem pečene, ikier a mliečia | | | |030231 | – – Tuniaky biele alebo krídlaté (Thunnus alalunga) | | | |03023110 | – – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | 0 | A | |03023190 | – – – Ostatné | 22 | A | |030232 | – – Tuniaky žltoplutvé (Thunnus albacares) | | | |03023210 | – – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | 0 | A | |03023290 | – – – Ostatné | 22 | A | |030233 | – – Skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom | | | |03023310 | – – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | 0 | A | |03023390 | – – – Ostatné | 22 | A | |030234 | – – Tuniaky "veľkooké" (Thunnus obesus) | | | |03023410 | – – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | 0 | A | |03023490 | – – – Ostatné | 22 | A | |030235 | – – Tuniaky obyčajné (Thunnus thynnus) | | | |03023510 | – – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | 0 | A | |03023590 | – – – Ostatné | 22 | A | |030236 | – – Tuniaky modroplutvé južné (Thunnus maccoyii) | | | |03023610 | – – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | 0 | A | |03023690 | – – – Ostatné | 22 | A | |030239 | – – Ostatné | | | |03023910 | – – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | 0 | A | |03023990 | – – – Ostatné | 22 | A | |03024000 | – Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii), okrem pečení, ikier a mliečia | 15 | A | |030250 | – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), okrem pečení, ikier a mliečia | | | |03025010 | – – Druhu Gadus morhua | 12 | A | |03025090 | – – Ostatné | 12 | A | |– Ostatné ryby, okrem pečene, ikier a mliečia | | | |030261 | – – Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinely (Sardinella spp.), malé nórske sardinky alebo šproty (Sprattus sprattus) | | | |03026110 | – – – Sardinky druhu Sardina pilchardus | 23 | A | |03026130 | – – – Sardinky rodu Sardinops; sardinely (Sardinella spp.) | 15 | A | |03026180 | – – – Malé nórske sardinky alebo šproty (Sprattus sprattus) | 13 | A | |03026200 | – – Treska jednoškvrnná (Melanogrammus aeglefinus) | 7,5 | A | |03026300 | – – Treska tmavá (Pollachius virens) | 7,5 | A | |03026400 | – – Makrely (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 20 | A | |030265 | – – Malé žraloky a ostatné žraloky | | | |03026520 | – – – Žralok ostnatý (Squalus acanthias) | 6 | A | |03026550 | – – – Žraloky druhu Scyliorhinus spp. | 6 | A | |03026590 | – – – Ostatné | 8 | A | |03026600 | – – Úhory (Anguilla spp.) | bez cla | A | |03026700 | – – Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 15 | A | |03026800 | – – Zubáče (Dissostichus spp.) | 15 | A | |030269 | – – Ostatné | | | |– – – Sladkovodné ryby | | | |03026911 | – – – – Kapry | 8 | A | |03026919 | – – – – Ostatné | 8 | A | |– – – Morské ryby | | | |– – – – Ryby rodu Euthynnus, iné ako skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) uvedené v položke 030233 | | | |03026921 | – – – – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | 0 | A | |03026925 | – – – – – Ostatné | 22 | A | |– – – – Ostriežiky (Sebastes spp.) | | | |03026931 | – – – – – Druhu Sebastes marinus | 7,5 | A | |03026933 | – – – – – Ostatné | 7,5 | A | |03026935 | – – – – Ryby druhu Boreogadus saida | 12 | A | |03026941 | – – – – Treska merlang (Merlangius merlangus) | 7,5 | A | |03026945 | – – – – Miene (Molva spp.) | 7,5 | A | |03026951 | – – – – Treska aljašská (Theragra chalcogramma) a treska európska (Pollachius pollachius) | 7,5 | A | |03026955 | – – – – Sardely (Engraulis spp.) | 15 | A | |03026961 | – – – – Pražmy morské (Dentex dentex a Pagellus spp.) | 15 | A | |– – – – Merlúzy (Merluccius spp., Urophycis spp.) | | | |– – – – – Merlúzy rodu Merluccius | | | |03026966 | – – – – – – Merlúza plytčinová (Merluccius capensis) a merlúza hlbinná (Merluccius paradoxus) | 15 | A | |03026967 | – – – – – – Merlúza južná (Merluccius australis) | 15 | A | |03026968 | – – – – – – Ostatné | 15 | A | |03026969 | – – – – – Merlúzy rodu Urophycis | 15 | A | |03026975 | – – – – Raje (Brama spp.) | 15 | A | |03026981 | – – – – Ďasy morské (Lophius spp.) | 15 | A | |03026985 | – – – – Tresky poutassou (Micromesistius poutassou alebo Gadus poutassou) | 7,5 | A | |03026986 | – – – – Tresky druhu Micromesistius australis | 7,5 | A | |03026991 | – – – – Ryby druhov Caranx trachurus, Trachurus trachurus | 15 | A | |03026992 | – – – – Ryby druhu Genypterus blacodes | 7,5 | A | |03026994 | – – – – Ryby druhu Dicentrarchus labrax | 15 | A | |03026995 | – – – – Pražma zlatá morská (Sparus aurata) | 15 | A | |03026999 | – – – – Ostatné | 15 | A | |03027000 | – Pečene, ikry a mliečie | 10 | A | |0303 | Ryby, mrazené, okrem rybacieho filé a ostatného rybacieho mäsa položky 0304 | | | |– Lososy tichomorské (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), okrem pečene, ikier a mliečia | | | |03031100 | – – Losos nerka (Oncorhynchus nerka) | 2 | A | |03031900 | – – Ostatné | 2 | A | |– Ostatné lososovité ryby, okrem pečene, ikier a mliečia | | | |030321 | – – Pstruhy (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | | | |03032110 | – – – Druhov Oncorhynchus apache alebo Oncorhynchus chrysogaster | 9 | A | |03032120 | – – – Druhu Oncorhynchus mikiss s hlavou, žiabrami a črevami, s hmotnosťou každého kusa väčšou ako 1,2 kg, alebo bez hláv, žiabier a čriev, s hmotnosťou každého kusa väčšou ako 1 kg | 12 | A | |03032180 | – – – Ostatné | 12 | A | |03032200 | – – Losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho hucho) | 2 | A | |03032900 | – – Ostatné | 9 | A | |– Platesovité ryby (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae a Citharidae), okrem pečene, ikier a mliečia | | | |030331 | – – Halibuty (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | | | |03033110 | – – – Halibut menší alebo grónsky (Reinhardtius hippoglossoides) | 7,5 | A | |03033130 | – – – Halibut atlantický (Hippoglossus hippoglossus) | 7,5 | A | |03033190 | – – – Halibut tichomorský (Hippoglossus stenolepis) | 15 | A | |03033200 | – – Platesa obyčajná (Pleuronectes platessa) | 15 | A | |03033300 | – – Morské jazyky (Solea spp.) | 7,5 | A | |030339 | – – Ostatné | | | |03033910 | – – – Platesa malá (Platichthys flesus) | 7,5 | A | |03033930 | – – – Ryby druhu Rhombosolea | 7,5 | A | |03033970 | – – – Ostatné | 15 | A | |– Tuniaky (rodu Thunnus), skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis], okrem pečene, ikier a mliečia | | | |030341 | – – Tuniaky biele alebo krídlaté (Thunnus alalunga) | | | |– – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | | | |03034111 | – – – – Celé | 0 | A | |03034113 | – – – – Vypitvané a bez žiabier | 0 | A | |03034119 | – – – – Ostatné (napr. bez hláv) | 0 | A | |03034190 | – – – Ostatné | 22 | A | |030342 | – – Tuniaky žltoplutvé (Thunnus albacares) | | | |– – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | | | |– – – – Celé | | | |03034212 | – – – – – S hmotnosťou jedného kusa väčšou ako 10 kg | 0 | A | |03034218 | – – – – – Ostatné | 0 | A | |– – – – Vypitvané a bez žiabier | | | |03034232 | – – – – – S hmotnosťou jedného kusa väčšou ako 10 kg | 0 | A | |03034238 | – – – – – Ostatné | 0 | A | |– – – – Ostatné (napr. bez hláv) | | | |03034252 | – – – – – S hmotnosťou jedného kusa väčšou ako 10 kg | 0 | A | |03034258 | – – – – – Ostatné | 0 | A | |03034290 | – – – Ostatné | 22 | A | |030343 | – – Skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom | | | |– – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | | | |03034311 | – – – – Celé | 0 | A | |03034313 | – – – – Vypitvané a bez žiabier | 0 | A | |03034319 | – – – – Ostatné (napr. bez hláv) | 0 | A | |03034390 | – – – Ostatné | 22 | A | |030344 | – – Tuniaky "veľkooké" (Thunnus obesus) | | | |– – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | | | |03034411 | – – – – Celé | 0 | A | |03034413 | – – – – Vypitvané a bez žiabier | 0 | A | |03034419 | – – – – Ostatné (napr. bez hláv) | 0 | A | |03034490 | – – – Ostatné | 22 | A | |030345 | – – Tuniaky obyčajné (Thunnus thynnus) | | | |– – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | | | |03034511 | – – – – Celé | 0 | A | |03034513 | – – – – Vypitvané a bez žiabier | 0 | A | |03034519 | – – – – Ostatné (napr. bez hláv) | 0 | A | |03034590 | – – – Ostatné | 22 | A | |030346 | – – Tuniaky modroplutvé južné (Thunnus maccoyii) | | | |– – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | | | |03034611 | – – – – Celé | 0 | A | |03034613 | – – – – Vypitvané a bez žiabier | 0 | A | |03034619 | – – – – Ostatné (napr. bez hláv) | 0 | A | |03034690 | – – – Ostatné | 22 | A | |030349 | – – Ostatné | | | |– – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | | | |03034931 | – – – – Celé | 0 | A | |03034933 | – – – – Vypitvané a bez žiabier | 0 | A | |03034939 | – – – – Ostatné (napr. bez hláv) | 0 | A | |03034980 | – – – Ostatné | 22 | A | |– Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii) a tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), okrem pečení, ikier a mliečia | | | |03035100 | – – Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii), okrem pečení, ikier a mliečia | 15 | A | |030352 | – – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), okrem pečení, ikier a mliečia | | | |03035210 | – – – Druhu Gadus morhua | 12 | A | |03035230 | – – – Druhu Gadus ogac | 12 | A | |03035290 | – – – Druhu Gadus macrocephalus | 12 | A | |– Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) a zubáče (Dissostichus spp.), okrem pečení, ikier a mliečia | | | |03036100 | – – Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 7,5 | A | |03036200 | – – Zubáče (Dissostichus spp.) | 15 | A | |– Ostatné ryby, okrem pečene, ikier a mliečia | | | |030371 | – – Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinely (Sardinella spp.), malé nórske sardinky alebo šproty (Sprattus sprattus) | | | |03037110 | – – – Sardinky druhu Sardina pilchardus | 23 | A | |03037130 | – – – Sardinky rodu Sardinops; sardinely (Sardinella spp.) | 15 | A | |03037180 | – – – Malé nórske sardinky alebo šproty (Sprattus sprattus) | 13 | A | |03037200 | – – Treska jednoškvrnná (Melanogrammus aeglefinus) | 7,5 | A | |03037300 | – – Treska tmavá (Pollachius virens) | 7,5 | A | |030374 | – – Makrely (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | | | |03037430 | – – – Druhov Scomber scombrus alebo Scomber japonicus | 20 | A | |03037490 | – – – Druhu Scomber australasicus | 15 | A | |030375 | – – Malé žraloky a ostatné žraloky | | | |03037520 | – – – Žralok ostnatý (Squalus acanthias) | 6 | A | |03037550 | – – – Žraloky druhu Scyliorhinus spp. | 6 | A | |03037590 | – – – Ostatné | 8 | A | |03037600 | – – Úhory (Anguilla spp.) | bez cla | A | |03037700 | – – Ostrieže morské (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) | 15 | A | |030378 | – – Merlúzy (Merluccius spp., Urophycis spp.) | | | |– – – Merlúzy rodu Merluccius | | | |03037811 | – – – – Merlúza plytčinová (Merluccius capensis) a merlúza hlbinná (Merluccius paradoxus) | 15 | A | |03037812 | – – – – Merlúza argentínska (Merluccius hubbsi) | 15 | A | |03037813 | – – – – Merlúza južná (Merluccius australis) | 15 | A | |03037819 | – – – – Ostatné | 15 | A | |03037890 | – – – Merlúzy rodu Merluccius | 15 | A | |030379 | – – Ostatné | | | |– – – Sladkovodné ryby | | | |03037911 | – – – – Kapry | 8 | A | |03037919 | – – – – Ostatné | 8 | A | |– – – Morské ryby | | | |– – – – Ryby rodu Euthynnus, iné ako skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis] uvedené v podpoložke 030343 | | | |– – – – – Na priemyselnú výrobu výrobkov patriacich do položky 1604 | | | |03037921 | – – – – – – Celé | 0 | A | |03037923 | – – – – – – Vypitvané a bez žiabier | 0 | A | |03037929 | – – – – – – Ostatné (napr. bez hláv) | 0 | A | |03037931 | – – – – – Ostatné | 22 | A | |– – – – Ostriežiky (Sebastes spp.) | | | |03037935 | – – – – – Druhu Sebastes marinus | 7,5 | A | |03037937 | – – – – – Ostatné | 7,5 | A | |03037941 | – – – – Ryby druhu Boreogadus saida | 12 | A | |03037945 | – – – – Treska merlang (Merlangius merlangus) | 7,5 | A | |03037951 | – – – – Miene (Molva spp.) | 7,5 | A | |03037955 | – – – – Treska aljašská (Theragra chalcogramma) a treska európska (Pollachius pollachius) | 15 | A | |03037958 | – – – – Ryby druhu Orcynopsis unicolor | 10 | A | |03037965 | – – – – Sardely (Engraulis spp.) | 15 | A | |03037971 | – – – – Pražmy morské (Dentex dentex a Pagellus spp.) | 15 | A | |03037975 | – – – – Raje (Brama spp.) | 15 | A | |03037981 | – – – – Ďasy morské (Lophius spp.) | 15 | A | |03037983 | – – – – Tresky poutassou (Micromesistius poutassou alebo Gadus poutassou) | 7,5 | A | |03037985 | – – – – Tresky druhu Micromesistius australis | 7,5 | A | |03037991 | – – – – Ryby druhov Caranx trachurus, Trachurus trachurus | 15 | A | |03037992 | – – – – Ryby druhu Macruronus novaezelandiae | 7,5 | A | |03037993 | – – – – Ryby druhu Genypterus blacodes | 7,5 | A | |03037994 | – – – – Ryby druhov Pelotreis flavilatus alebo Peltorhamphus novaezelandiae | 7,5 | A | |03037998 | – – – – Ostatné | 15 | A | |030380 | – Pečene, ikry a mliečie | | | |03038010 | – – Tuhé a jemné ikry a mliečne na výrobu deoxyribonukleovej kyseliny alebo protamínu sulfátu | bez cla | A | |03038090 | – – Ostatné | 10 | A | |0304 | Rybie filé a ostatné rybie mäso (tiež mleté), čerstvé, chladené alebo mrazené | | | |– Čerstvé alebo chladené | | | |030411 | – – Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | | | |03041110 | – – – Filé | 18 | A | |03041190 | – – – Ostatné rybie mäso (tiež mleté) | 15 | A | |030412 | – – Zubáče (Dissostichus spp.) | | | |03041210 | – – – Filé | 18 | A | |03041290 | – – – Ostatné rybie mäso (tiež mleté) | 15 | A | |030419 | – – Ostatné | | | |– – – Filé | | | |– – – – Zo sladkovodných rýb | | | |03041913 | – – – – – Z lososov tichomorských (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), z lososa atlantického (Salmo salar) a hlavátky obyčajnej (Hucho hucho) | 2 | A | |– – – – – Zo pstruhov druhov Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita a Oncorhynchus gilae | | | |03041915 | – – – – – – Zo pstruhov druhu Oncorhynchus mykiss s hmotnosťou každého kusa väčšou ako 400 g | 12 | A | |03041917 | – – – – – – Ostatné | 12 | A | |03041919 | – – – – – Z ostatných sladkovodných rýb | 9 | A | |– – – – Ostatné | | | |03041931 | – – – – – Z tresiek (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) a z rýb druhu Boreogadus saida | 18 | A | |03041933 | – – – – – Z tresky tmavej (Pollachius virens) | 18 | A | |03041935 | – – – – – Z ostriežikov (Sebastes spp.) | 18 | A | |03041939 | – – – – – Ostatné | 18 | A | |– – – Ostatné rybie mäso (tiež mleté) | | | |03041991 | – – – – Zo sladkovodných rýb | 8 | A | |– – – – Ostatné | | | |03041997 | – – – – – Priečne rezy zo sleďov | 15 | A | |03041999 | – – – – – Ostatné | 15 | A | |– Mrazené filé | | | |03042100 | – – Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 7,5 | A | |03042200 | – – Zubáče (Dissostichus spp.) | 15 | A | |030429 | – – Ostatné | | | |– – – Zo sladkovodných rýb | | | |03042913 | – – – – Lososy tichomorské (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho hucho) | 2 | A | |– – – – Zo pstruhov druhov Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita a Oncorhynchus gilae | | | |03042915 | – – – – – Zo pstruhov druhu Oncorhynchus mykiss s hmotnosťou každého kusa väčšou ako 400 g | 12 | A | |03042917 | – – – – – Ostatné | 12 | A | |03042919 | – – – – Z ostatných sladkovodných rýb | 9 | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – Z tresiek (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) a z rýb druhu Boreogadus saida | | | |03042921 | – – – – – Z tresiek druhu Gadus macrocephalus | 7,5 | A | |03042929 | – – – – – Ostatné | 7,5 | A | |03042931 | – – – – Z tresky tmavej (Pollachius virens) | 7,5 | A | |03042933 | – – – – Z tresky škvrnitej (Melanogrammus aeglefinus) | 7,5 | A | |– – – – Z ostriežikov (Sebastes spp.) | | | |03042935 | – – – – – Druhu Sebastes marinus | 7,5 | A | |03042939 | – – – – – Ostatné | 7,5 | A | |03042941 | – – – – Z tresky merlang (Merlangius merlangus) | 7,5 | A | |03042943 | – – – – Z mieňov (Molva spp.) | 7,5 | A | |03042945 | – – – – Z tuniakov (rodu Thunnus) a z rýb rodu Euthynnus | 18 | A | |– – – – Z makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) a z rýb druhu Orcynopsis unicolor | | | |03042951 | – – – – – Z makrely druhu Scomber australasicus | 15 | A | |03042953 | – – – – – Ostatné | 15 | A | |– – – – Z merlúz (Merluccius spp., Urophycis spp.) | | | |– – – – – Z merlúz rodu Merluccius | | | |03042955 | – – – – – – Z merlúzy plytčinovej (Merluccius capensis) a merlúzy hlbinnej (Merluccius paradoxus) | 7,5 | A | |03042956 | – – – – – – Z merlúzy argentínskej (Merluccius hubbsi) | 7,5 | A | |03042958 | – – – – – – Ostatné | 6,1 | A | |03042959 | – – – – – Z merlúz rodu Urophycis | 7,5 | A | |– – – – Z malých žralokov a ostatných žralokov | | | |03042961 | – – – – – Z malých žralokov (Squalus acanthias a Scyliorhinus spp.) | 7,5 | A | |03042969 | – – – – – Z ostatných žralokov | 7,5 | A | |03042971 | – – – – Z platesy obyčajnej (Pleuronectes platessa) | 7,5 | A | |03042973 | – – – – Z platesy malej (Platichthys flesus) | 7,5 | A | |03042975 | – – – – Zo sleďov (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15 | A | |03042979 | – – – – Z rýb platesovitých druhu Lepidorhombus spp. | 15 | A | |03042983 | – – – – Z ďasov morských (Lophius spp.) | 15 | A | |03042985 | – – – – Z tresky aljašskej (Theragra chalcogramma) | 13,7 | A | |03042991 | – – – – Z rýb druhu Macruronus novaezelandiae | 7,5 | A | |03042999 | – – – – Ostatné | 15 | A | |– Ostatné | | | |03049100 | – – Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 7,5 | A | |03049200 | – – Zubáče (Dissostichus spp.) | 7,5 | A | |030499 | – – Ostatné | | | |03049910 | – – – Surimi | 14,2 | A | |– – – Ostatné | | | |03049921 | – – – – Zo sladkovodných rýb | 8 | A | |– – – – Ostatné | | | |03049923 | – – – – – Zo sleďov (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15 | A | |03049929 | – – – – – Z ostriežikov (Sebastes spp.) | 8 | A | |– – – – – Z tresiek (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) a z rýb druhu Boreogadus saida | | | |03049931 | – – – – – – Z tresiek druhu Gadus macrocephalus | 7,5 | A | |03049933 | – – – – – – Z tresiek druhu Gadus macrocephalus | 7,5 | A | |03049939 | – – – – – – Ostatné | 7,5 | A | |03049941 | – – – – – Z tresky tmavej (Pollachius virens) | 7,5 | A | |03049945 | – – – – – Z tresky škvrnitej (Melanogrammus aeglefinus) | 7,5 | A | |03049951 | – – – – – Z merlúz (Merluccius spp., Urophycis spp.) | 7,5 | A | |03049955 | – – – – – Z rýb platesovitých druhu Lepidorhombus spp. | 15 | A | |03049961 | – – – – – Z rají (Brama spp.) | 15 | A | |03049965 | – – – – – Z ďasov morských (Lophius spp.) | 7,5 | A | |03049971 | – – – – – Z tresiek poutassou (Micromesistius poutassou alebo Gadus poutassou) | 7,5 | A | |03049975 | – – – – – Z tresky aljašskej (Theragra chalcogramma) | 7,5 | A | |03049999 | – – – – – Ostatné | 7,5 | A | |0305 | Ryby sušené, solené alebo v slanom náleve; údené ryby, tiež varené pred údením alebo počas údenia; múky, múčky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú konzumáciu | | | |03051000 | – Múky, múčky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú konzumáciu | 13 | A | |03052000 | – Pečene, ikry a mliečie z rýb, sušené, údené, solené alebo v slanom náleve | 11 | A | |030530 | – Rybie filé sušené, solené alebo v slanom náleve, ale neúdené | | | |– – Z tresiek (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) a z rýb druhu Boreogadus saida | | | |03053011 | – – – Z tresiek druhu Gadus macrocephalus | 16 | A | |03053019 | – – – Ostatné | 20 | A | |03053030 | – – Z lososov tichomorských (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), z lososa atlantického (Salmo salar) a hlavátky obyčajnej (Hucho hucho), solené alebo v slanom náleve | 15 | A | |03053050 | – – Z halibuta menšieho alebo grónskeho (Reinhardtius hippoglossoides), solené alebo v slanom náleve | 15 | A | |03053090 | – – Ostatné | 16 | A | |– Údené ryby, vrátane filé | | | |03054100 | – – Lososy tichomorské (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho hucho) | 13 | A | |03054200 | – – Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii), okrem pečení, ikier a mliečia | 10 | A | |030549 | – – Ostatné | | | |03054910 | – – – Halibut menší alebo grónsky (Reinhardtius hippoglossoides) | 15 | A | |03054920 | – – – Halibut atlantický (Hippoglossus hippoglossus) | 16 | A | |03054930 | – – – Makrely (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 14 | A | |03054945 | – – – Pstruhy (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | 14 | A | |03054950 | – – – Úhory (Anguilla spp.) | 14 | A | |03054980 | – – – Ostatné | 14 | A | |– Sušené ryby, tiež solené, ale nie údené | | | |030551 | – – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), okrem pečení, ikier a mliečia | | | |03055110 | – – – Sušené, nesolené | 13 | A | |03055190 | – – – Sušené, solené | 13 | A | |030559 | – – Ostatné | | | |– – – Ryby druhu Boreogadus saida | | | |03055911 | – – – – Sušené, nesolené | 13 | A | |03055919 | – – – – Sušené, solené | 13 | A | |03055930 | – – – Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii), okrem pečení, ikier a mliečia | 12 | A | |03055950 | – – – Sardely (Engraulis spp.) | 10 | A | |03055970 | – – – Halibut atlantický (Hippoglossus hippoglossus) | 15 | A | |03055980 | – – – Ostatné | 12 | A | |– Ryby, solené, nie však sušené alebo údené a ryby v slanom náleve | | | |03056100 | – – Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii), okrem pečení, ikier a mliečia | 12 | A | |03056200 | – – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), okrem pečení, ikier a mliečia | 13 | A | |03056300 | – – Sardely (Engraulis spp.) | 10 | A | |030569 | – – Ostatné | | | |03056910 | – – – Ryby druhu Boreogadus saida | 13 | A | |03056930 | – – – Halibut atlantický (Hippoglossus hippoglossus) | 15 | A | |03056950 | – – – Lososy tichomorské (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho hucho) | 11 | A | |03056980 | – – – Ostatné | 12 | A | |0306 | Kôrovce, tiež bez panciera, živé, čerstvé, chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; kôrovce, v pancieroch, varené vo vode alebo v pare, tiež chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; múky, múčky a pelety z kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu | | | |– Mrazené | | | |030611 | – – Langusty a ostatné morské raky (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | | | |03061110 | – – – Langustie chvostíky (Crawfish tails) | 12,5 | A | |03061190 | – – – Ostatné | 12,5 | A | |030612 | – – Homáre (Homarus spp.) | | | |03061210 | – – – Celé | 6 | A | |03061290 | – – – Ostatné | 16 | A | |030613 | – – Krevety a garnáty | | | |03061310 | – – – Krevety čeľade Pandalidae | 12 | A | |03061330 | – – – Krevety šedé rodu Crangon | 18 | A | |03061340 | – – – Krevety ružové hlbinné (Parapenaeus longirostris) | 12 | A | |03061350 | – – – Krevety rodu Penaeus | 12 | A | |03061380 | – – – Ostatné | 12 | A | |030614 | – – Kraby | | | |03061410 | – – – Kraby druhov Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. a Callinectes sapidus | 7,5 | A | |03061430 | – – – Kraby druhu Cancer pagurus | 7,5 | A | |03061490 | – – – Ostatné | 7,5 | A | |030619 | – – Ostatné, vrátane múk, múčok a peliet z kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu | | | |03061910 | – – – Sladkovodné raky | 7,5 | A | |03061930 | – – – Nórske homáre (Nephrops norvegicus) | 12 | A | |03061990 | – – – Ostatné | 12 | A | |– Nemrazené | | | |03062100 | – – Langusty a ostatné morské raky (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | 12,5 | A | |030622 | – – Homáre (Homarus spp.) | | | |03062210 | – – – Živé | 8 | A | |– – – Ostatné | | | |03062291 | – – – – Celé | 8 | A | |03062299 | – – – – Ostatné | 10 | A | |030623 | – – Krevety a garnáty | | | |03062310 | – – – Krevety čeľade Pandalidae | 12 | A | |– – – Krevety šedé rodu Crangon | | | |03062331 | – – – – Čerstvé, chladené alebo varené vo vode alebo v pare | 18 | A | |03062339 | – – – – Ostatné | 18 | A | |03062390 | – – – Ostatné | 12 | A | |030624 | – – Kraby | | | |03062430 | – – – Kraby druhu Cancer pagurus | 7,5 | A | |03062480 | – – – Ostatné | 7,5 | A | |030629 | – – Ostatné, vrátane múk, múčok a peliet z kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu | | | |03062910 | – – – Sladkovodné raky | 7,5 | A | |03062930 | – – – Nórske homáre (Nephrops norvegicus) | 12 | A | |03062990 | – – – Ostatné | 12 | A | |0307 | Mäkkýše, tiež bez lastúr alebo ulít, živé, čerstvé, chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; vodné bezstavovce iné ako kôrovce a mäkkýše, živé, čerstvé, chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; múky, múčky a pelety z vodných bezstavovcov iných ako kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu | | | |030710 | – Ustrice | | | |03071010 | – – Ustrice ploché (rodu Ostrea), živé a s hmotnosťou každého kusa (vrátane lastúry) nie väčšou ako 40 g | bez cla | A | |03071090 | – – Ostatné | 9 | A | |– Hrebenatky, vrátane hrebenatky kuchynskej, rodov Pecten, Chlamys alebo Placopecten | | | |03072100 | – – Živé, čerstvé alebo chladené | 8 | A | |030729 | – – Ostatné | | | |03072910 | – – – Hrebenatky svätojakubské (Pecten maximus), mrazené | 8 | A | |03072990 | – – – Ostatné | 8 | A | |– Škľabky (Mytilus spp., Perna spp.) | | | |030731 | – – Živé, čerstvé alebo chladené | | | |03073110 | – – – Mytilus spp. | 10 | A | |03073190 | – – – Perna spp. | 8 | A | |030739 | – – Ostatné | | | |03073910 | – – – Mytilus spp. | 10 | A | |03073990 | – – – Perna spp. | 8 | A | |– Sépie (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) a kalmáre (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) | | | |030741 | – – Živé, čerstvé alebo chladené | | | |03074110 | – – – Sépie (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) | 8 | A | |– – – Kalmáre (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) | | | |03074191 | – – – – Loligo spp., Ommastrephes sagittatus | 6 | A | |03074199 | – – – – Ostatné | 8 | A | |030749 | – – Ostatné | | | |– – – Mrazené | | | |– – – – Sépie (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) | | | |– – – – – Rodu Sepiola | | | |03074901 | – – – – – – Sépia menšia (Sepiola rondeleti) | 6 | A | |03074911 | – – – – – – Ostatné | 8 | A | |03074918 | – – – – – Ostatné | 8 | A | |– – – – Kalmáre (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) | | | |– – – – – Loligo spp. | | | |03074931 | – – – – – – Loligo vulgaris | 6 | A | |03074933 | – – – – – – Loligo pealei | 6 | A | |03074935 | – – – – – – Loligo patagonica | 6 | A | |03074938 | – – – – – – Ostatné | 6 | A | |03074951 | – – – – – Ommastrephes sagittatus | 6 | A | |03074959 | – – – – – Ostatné | 8 | A | |– – – Ostatné | | | |03074971 | – – – – Sépie (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) | 8 | A | |– – – – Kalmáre (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) | | | |03074991 | – – – – – Loligo spp., Ommastrephes sagittatus | 6 | A | |03074999 | – – – – – Ostatné | 8 | A | |– Chobotnice (Octopus spp.) | | | |03075100 | – – Živé, čerstvé alebo chladené | 8 | A | |030759 | – – Ostatné | | | |03075910 | – – – Mrazené | 8 | A | |03075990 | – – – Ostatné | 8 | A | |03076000 | – Slimáky, iné ako morské | bez cla | A | |– Ostatné, vrátane múk, múčok a peliet z vodných bezstavovcov iných ako kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu | | | |03079100 | – – Živé, čerstvé alebo chladené | 11 | A | |030799 | – – Ostatné | | | |– – – Mrazené | | | |03079911 | – – – – Illex spp. | 8 | A | |03079913 | – – – – Morské škľabky – (zádenky) a ostatné druhy čeľade Veneridae | 8 | A | |03079915 | – – – – Medúzy (Rhopilema spp.) | bez cla | A | |03079918 | – – – – Ostatné | 11 | A | |03079990 | – – – Ostatné | 11 | A | |04 | KAPITOLA 4 - MLIEKO A MLIEČNE VÝROBKY VTÁČIE VAJCIA; PRÍRODNÝ MED; JEDLÉ VÝROBKY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | |0401 | Mlieko a smotana, nekoncentrované ani neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | | | |040110 | – S obsahom tuku nepresahujúcim 1 % hmotnosti | | | |04011010 | – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2 litre | 13,8 EUR/100 kg/net | D | |04011090 | – – Ostatné | 12,9 EUR/100 kg/net | D | |040120 | – S obsahom tuku presahujúcim 1 %, ale nepresahujúcim 6 % hmotnosti | | | |– – Nepresahujúce 3 % | | | |04012011 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2 litre | 18,8 EUR/100 kg/net | D | |04012019 | – – – Ostatné | 17,9 EUR/100 kg/net | D | |– – Presahujúce 3 % | | | |04012091 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2 litre | 22,7 EUR/100 kg/net | D | |04012099 | – – – Ostatné | 21,8 EUR/100 kg/net | D | |040130 | – S obsahom tuku presahujúcim 6 % hmotnosti | | | |– – Nepresahujúce 21 % | | | |04013011 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2 litre | 57,5 EUR/100 kg/net | D | |04013019 | – – – Ostatné | 56,6 EUR/100 kg/net | D | |– – Presahujúcim 21 %, ale nepresahujúcim 45 % | | | |04013031 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2 litre | 110 EUR/100 kg/net | D | |04013039 | – – – Ostatné | 109,1 EUR/100 kg/net | D | |– – Presahujúce 45 % | | | |04013091 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2 litre | 183,7 EUR/100 kg/net | D | |04013099 | – – – Ostatné | 182,8 EUR/100 kg/net | D | |0402 | Mlieko a smotana, koncentrované alebo obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | | | |040210 | – V prášku, granulách alebo v ostatných pevných formách, s obsahom tuku nepresahujúcim 1,5 % hmotnosti | | | |– – Neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | | | |04021011 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2,5 kg | 125,4 EUR/100 kg/net | F | |04021019 | – – – Ostatné | 118,8 EUR/100 kg/net | F | |– – Ostatné | | | |04021091 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2,5 kg | 1,19 EUR/kg + 27,5 EUR/100 kg/net | F | |04021099 | – – – Ostatné | 1,19 EUR/kg + 21 EUR/100 kg/net | F | |– V prášku, granulách alebo v ostatných pevných formách, s obsahom tuku presahujúcim 1,5 % hmotnosti | | | |040221 | – – Neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | | | |– – – S obsahom tuku nepresahujúcim 27 % hmotnosti | | | |04022111 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2,5 kg | 135,7 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Ostatné | | | |04022117 | – – – – – S obsahom tuku nepresahujúcim 11 % hmotnosti | 130,4 EUR/100 kg/net | F | |04022119 | – – – – – S obsahom tuku presahujúcim 11 %, ale nepresahujúcim 27 % hmotnosti | 130,4 EUR/100 kg/net | F | |– – – S obsahom tuku presahujúcim 27 % hmotnosti | | | |04022191 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2,5 kg | 167,2 EUR/100 kg/net | F | |04022199 | – – – – Ostatné | 161,9 EUR/100 kg/net | F | |040229 | – – Ostatné | | | |– – – S obsahom tuku nepresahujúcim 27 % hmotnosti | | | |04022911 | – – – – Špeciálne mlieka "pre dojčatá" v hermeticky uzatvorených nádobách s netto obsahom nepresahujúcim 500 g, s obsahom tuku presahujúcim 10 % hmotnosti | 1,31 EUR/kg + 22 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Ostatnéh | | | |04022915 | – – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2,5 kg | 1,31 EUR/kg + 22 EUR/100 kg/net | F | |04022919 | – – – – – Ostatné | 1,31 EUR/kg + 16,8 EUR/100 kg/net | F | |– – – S obsahom tuku presahujúcim 27 % hmotnosti | | | |04022991 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2,5 kg | 1,62 EUR/kg + 22 EUR/100 kg/net | F | |04022999 | – – – – Ostatné | 1,62 EUR/kg + 16,8 EUR/100 kg/net | F | |– Ostatné | | | |040291 | – – Neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | | | |– – – S obsahom tuku nepresahujúcim 8 % hmotnosti | | | |04029111 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2,5 kg | 34,7 EUR/100 kg/net | F | |04029119 | – – – – Ostatné | 34,7 EUR/100 kg/net | F | |– – – S obsahom tuku presahujúcim 8 %, ale nepresahujúcim 10 % hmotnosti | | | |04029131 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2,5 kg | 43,4 EUR/100 kg/net | F | |04029139 | – – – – Ostatné | 43,4 EUR/100 kg/net | F | |– – – S obsahom tuku presahujúcim 10 %, ale nepresahujúcim 45 % hmotnosti | | | |04029151 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2,5 kg | 110 EUR/100 kg/net | F | |04029159 | – – – – Ostatné | 109,1 EUR/100 kg/net | F | |– – – S obsahom tuku presahujúcim 45 % hmotnosti | | | |04029191 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2,5 kg | 183,7 EUR/100 kg/net | F | |04029199 | – – – – Ostatné | 182,8 EUR/100 kg/net | F | |040299 | – – Ostatné | | | |– – – S obsahom tuku nepresahujúcim 9,5 % hmotnosti | | | |04029911 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2,5 kg | 57,2 EUR/100 kg/net | F | |04029919 | – – – – Ostatné | 57,2 EUR/100 kg/net | F | |– – – S obsahom tuku presahujúcim 9,5 %, ale nepresahujúcim 45 % hmotnosti | | | |04029931 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2,5 kg | 1,08 EUR/kg + 19,4 EUR/100 kg/net | F | |04029939 | – – – – Ostatné | 1,08 EUR/kg + 18,5 EUR/100 kg/net | F | |– – – S obsahom tuku presahujúcim 45 % hmotnosti | | | |04029991 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2,5 kg | 1,81 EUR/kg + 19,4 EUR/100 kg/net | F | |04029999 | – – – – Ostatné | 1,81 EUR/kg + 18,5 EUR/100 kg/net | F | |0403 | Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt, kefír a ostatné fermentované alebo acidofilné mlieko a smotana, tiež koncentrované alebo obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, alebo ochutené alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao | | | |040310 | – Jogurt | | | |– – Neochutený ani neobsahujúci pridané ovocie, orechy alebo kakao | | | |– – – Neobsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s hmotnostným obsahom tuku | | | |04031011 | – – – – Nepresahujúce 3 % | 20,5 EUR/100 kg/net | F | |04031013 | – – – – Presahujúcim 3 %, ale nepresahujúcim 6 % | 24,4 EUR/100 kg/net | F | |04031019 | – – – – Presahujúce 6 % | 59,2 EUR/100 kg/net | F | |– – – Ostatný, s hmotnostným obsahom tuku | | | |04031031 | – – – – Nepresahujúce 3 % | 0,17 EUR/kg + 21,1 EUR/100 kg/net | F | |04031033 | – – – – Presahujúcim 3 %, ale nepresahujúcim 6 % | 0,20 EUR/kg + 21,1 EUR/100 kg/net | F | |04031039 | – – – – Presahujúce 6 % | 0,54 EUR/kg + 21,1 EUR/100 kg/net | F | |– – Ochutený alebo obsahujúci pridané ovocie, orechy alebo kakao | | | |– – – V prášku, granulách alebo v ostatných pevných formách, s hmotnostným obsahom mliečneho tuku | | | |04031051 | – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 8,3 + 95 EUR/100 kg/net | M | |04031053 | – – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 8,3 + 130,4 EUR/100 kg/net | M | |04031059 | – – – – Presahujúce 27 % | 8,3 + 168,8 EUR/100 kg/net | M | |– – – Ostatný, s hmotnostným obsahom mliečneho tuku | | | |04031091 | – – – – Nepresahujúce 3 % | 8,3 + 12,4 EUR/100 kg/net | M | |04031093 | – – – – Presahujúcim 3 %, ale nepresahujúcim 6 % | 8,3 + 17,1 EUR/100 kg/net | M | |04031099 | – – – – Presahujúce 6 % | 8,3 + 26,6 EUR/100 kg/net | M | |040390 | – Ostatné | | | |– – Neochutený ani neobsahujúci pridané ovocie, orechy alebo kakao | | | |– – – V prášku, granulách alebo v ostatných pevných formách | | | |– – – – Neobsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s hmotnostným obsahom tuku | | | |04039011 | – – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 100,4 EUR/100 kg/net | F | |04039013 | – – – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 135,7 EUR/100 kg/net | F | |04039019 | – – – – – Presahujúce 27 % | 167,2 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Ostatný, s hmotnostným obsahom tuku | | | |04039031 | – – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 0,95 EUR/kg + 22 EUR/100 kg/net | F | |04039033 | – – – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 1,31 EUR/kg + 22 EUR/100 kg/net | F | |04039039 | – – – – – Presahujúce 27 % | 1,62 EUR/kg + 22 EUR/100 kg/net | F | |– – – Ostatné | | | |– – – – Neobsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s hmotnostným obsahom tuku | | | |04039051 | – – – – – Nepresahujúce 3 % | 20,5 EUR/100 kg/net | F | |04039053 | – – – – – Presahujúcim 3 %, ale nepresahujúcim 6 % | 24,4 EUR/100 kg/net | F | |04039059 | – – – – – Presahujúce 6 % | 59,2 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Ostatný, s hmotnostným obsahom tuku | | | |04039061 | – – – – – Nepresahujúce 3 % | 0,17 EUR/kg + 21,1 EUR/100 kg/net | F | |04039063 | – – – – – Presahujúcim 3 %, ale nepresahujúcim 6 % | 0,20 EUR/kg + 21,1 EUR/100 kg/net | F | |04039069 | – – – – – Presahujúce 6 % | 0,54 EUR/kg + 21,1 EUR/100 kg/net | F | |– – Ochutený alebo obsahujúci pridané ovocie, orechy alebo kakao | | | |– – – V prášku, granulách alebo v ostatných pevných formách, s hmotnostným obsahom mliečneho tuku | | | |04039071 | – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 8,3 + 95 EUR/100 kg/net | A | |04039073 | – – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 8,3 + 130,4 EUR/100 kg/net | A | |04039079 | – – – – Presahujúce 27 % | 8,3 + 168,8 EUR/100 kg/net | A | |– – – Ostatný, s hmotnostným obsahom mliečneho tuku | | | |04039091 | – – – – Nepresahujúce 3 % | 8,3 + 12,4 EUR/100 kg/net | A | |04039093 | – – – – Presahujúcim 3 %, ale nepresahujúcim 6 % | 8,3 + 17,1 EUR/100 kg/net | A | |04039099 | – – – – Presahujúce 6 % | 8,3 + 26,6 EUR/100 kg/net | A | |0404 | Srvátka, tiež koncentrovaná alebo obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá; výrobky skladajúce sa z prírodných zložiek mlieka, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |040410 | – Srvátka a upravená srvátka, tiež koncentrovaná alebo obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | | | |– – V prášku, granulách alebo v ostatných pevných formách | | | |– – – Neobsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s hmotnostným obsahom bielkovín (obsah dusíka × 6,38) | | | |– – – – Nepresahujúcim 15 % a s hmotnostným obsahom tuku | | | |04041002 | – – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 7 EUR/100 kg/net | D | |04041004 | – – – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 135,7 EUR/100 kg/net | D | |04041006 | – – – – – Presahujúce 27 % | 167,2 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Presahujúcim 15 % a s hmotnostným obsahom tuku | | | |04041012 | – – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 100,4 EUR/100 kg/net | D | |04041014 | – – – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 135,7 EUR/100 kg/net | D | |04041016 | – – – – – Presahujúce 27 % | 167,2 EUR/100 kg/net | D | |– – – Ostatné, s hmotnostným obsahom bielkovín (obsah dusíka × 6,38) | | | |– – – – Nepresahujúcim 15 % a s hmotnostným obsahom tuku | | | |04041026 | – – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 0,07 EUR/kg/net + 16,8 EUR/100 kg/net | D | |04041028 | – – – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 1,31 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04041032 | – – – – – Presahujúce 27 % | 1,62 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Presahujúcim 15 % a s hmotnostným obsahom tuku | | | |04041034 | – – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 0,95 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04041036 | – – – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 1,31 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04041038 | – – – – – Presahujúce 27 % | 1,62 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |– – Ostatné | | | |– – – Neobsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s hmotnostným obsahom bielkovín (obsah dusíka × 6,38) | | | |– – – – Nepresahujúcim 15 % a s hmotnostným obsahom tuku | | | |04041048 | – – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 0,07 EUR/kg/net | D | |04041052 | – – – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 135,7 EUR/100 kg/net | D | |04041054 | – – – – – Presahujúce 27 % | 167,2 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Presahujúcim 15 % a s hmotnostným obsahom tuku | | | |04041056 | – – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 100,4 EUR/100 kg/net | D | |04041058 | – – – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 135,7 EUR/100 kg/net | D | |04041062 | – – – – – Presahujúce 27 % | 167,2 EUR/100 kg/net | D | |– – – Ostatné, s hmotnostným obsahom bielkovín (obsah dusíka × 6,38) | | | |– – – – Nepresahujúcim 15 % a s hmotnostným obsahom tuku | | | |04041072 | – – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 0,07 EUR/kg/net + 16,8 EUR/100 kg/net | D | |04041074 | – – – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 1,31 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04041076 | – – – – – Presahujúce 27 % | 1,62 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Presahujúcim 15 % a s hmotnostným obsahom tuku | | | |04041078 | – – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 0,95 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04041082 | – – – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 1,31 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04041084 | – – – – – Presahujúce 27 % | 1,62 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |040490 | – Ostatné | | | |– – Neobsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s hmotnostným obsahom tuku | | | |04049021 | – – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 100,4 EUR/100 kg/net | D | |04049023 | – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 135,7 EUR/100 kg/net | D | |04049029 | – – – Presahujúce 27 % | 167,2 EUR/100 kg/net | D | |– – Ostatný, s hmotnostným obsahom tuku | | | |04049081 | – – – – – Nepresahujúce 1,5 % | 0,95 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04049083 | – – – Presahujúcim 1,5 %, ale nepresahujúcim 27 % | 1,31 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04049089 | – – – Presahujúce 27 % | 1,62 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |0405 | Maslo a ostatné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka; mliečne nátierky | | | |040510 | – Maslo | | | |– – S obsahom tuku nepresahujúcim 85 % hmotnosti | | | |– – – Prírodné maslo | | | |04051011 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 189,6 EUR/100 kg/net | F | |04051019 | – – – – Ostatné | 189,6 EUR/100 kg/net | F | |04051030 | – – – Rekonštituované maslo | 189,6 EUR/100 kg/net | F | |04051050 | – – – Srvátkové maslo | 189,6 EUR/100 kg/net | F | |04051090 | – – Ostatné | 231,3 EUR/100 kg/net | F | |040520 | – Mliečne nátierky | | | |04052010 | – – S hmotnostným obsahom tuku 39 % alebo viac, ale menej ako 60 % | 9 + EA(E0094) | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |04052030 | – – S hmotnostným obsahom tuku 60 % alebo viac, ale nepresahujúcim 75 % | 9 + EA(E0094) | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |04052090 | – – S hmotnostným obsahom tuku viac ako 75 %, ale menej ako 80 % | 189,6 EUR/100 kg/net | F | |040590 | – Ostatné | | | |04059010 | – – S hmotnostným obsahom tuku 99,3 % alebo viac a s hmotnostným obsahom vody nepresahujúcim 0,5 % | 231,3 EUR/100 kg/net | F | |04059090 | – – Ostatné | 231,3 EUR/100 kg/net | F | |0406 | Syry a tvaroh | | | |040610 | – Čerstvé (nevyzreté alebo nekonzervované) syry, vrátane srvátkového syra a tvarohu | | | |04061020 | – – S obsahom tuku nepresahujúcim 40 % hmotnosti | 185,2 EUR/100 kg/net | D | |04061080 | – – Ostatné | 221,2 EUR/100 kg/net | D | |040620 | – Strúhané alebo práškové syry, všetkých druhov | | | |04062010 | – – Syry Glarus s bylinkami (známe ako Schabziger) vyrábané z odstredeného mlieka a miešané s jemne mletými bylinkami(E0036) | 7,7 | B | |04062090 | – – Ostatné | 188,2 EUR/100 kg/net | D | |040630 | – Tavené syry, nie strúhané alebo práškové | | | |04063010 | – – Pri ich výrobe neboli použité iné syry ako Ementál, Gruyére a Appenzell a prípadne ako prísada syr Glarus s bylinkami (známy ako Schabziger); upravené na predaj v malom, s hmotnostným obsahom tuku v sušine nepresahujúcim 56 % | 144,9 EUR/100 kg/net | D | |– – Ostatné | | | |– – – S hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcim 36 % a s hmotnostným obsahom tuku v sušine | | | |04063031 | – – – – Nepresahujúce 48 % | 139,1 EUR/100 kg/net | D | |04063039 | – – – – Presahujúce 48 % | 144,9 EUR/100 kg/net | D | |04063090 | – – – S obsahom tuku presahujúcim 36 % hmotnosti | 215 EUR/100 kg/net | D | |040640 | – Syry s modrou plesňou a ostatné syry obsahujúce pleseň vytvorenú pôsobením Penicilium roqueforti | | | |04064010 | Roquefort | 140,9 EUR/100 kg/net | D | |04064050 | – – Gorgonzola | 140,9 EUR/100 kg/net | D | |04064090 | – – Ostatné | 140,9 EUR/100 kg/net | D | |040690 | – Ostatné syry | | | |04069001 | – – Na spracovanie | 167,1 EUR/100 kg/net | D | |– – Ostatné | | | |04069013 | – – – Ementál | 171,7 EUR/100 kg/net | D | |04069015 | – – – Gruyère, Sbrinz | 171,7 EUR/100 kg/net | D | |04069017 | – – – Bergkäse, Appenzell | 171,7 EUR/100 kg/net | D | |04069018 | – – – Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d’Or a Tête de Moine | 171,7 EUR/100 kg/net | D | |04069019 | – – – Syry Glarus s bylinkami (známe ako Schabziger) vyrábané z odstredeného mlieka a miešané s jemne mletými bylinkami(E0036) | 7,7 | B | |04069021 | – – – Cheddar | 167,1 EUR/100 kg/net | D | |04069023 | – – – Edam | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069025 | – – – Tilsit | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069027 | – – – Butterkäse | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069029 | – – – Kashkaval | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069032 | – – – Feta | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069035 | – – – Kefalo–Tyri | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069037 | – – – Finlandia | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069039 | – – – Jarlsberg | 151 EUR/100 kg/net | D | |– – – Ostatné | | | |04069050 | – – – – Syry z ovčieho alebo byvolieho mlieka, v nádobách obsahujúcich slaný nálev alebo v mechoch z ovčej alebo kozej kože | 151 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Ostatné | | | |– – – – – S hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcim 40 % a s hmotnostným obsahom vody v beztukovej hmote | | | |– – – – – – Nepresahujúce 47 % | | | |04069061 | – – – – – – – Grana padano, Parmigiano reggiano | 188,2 EUR/100 kg/net | D | |04069063 | – – – – – – – Fiore sardo, Pecorino | 188,2 EUR/100 kg/net | D | |04069069 | – – – – – – – Ostatné | 188,2 EUR/100 kg/net | D | |– – – – – – Presahujúcim 47 %, ale nepresahujúcim 72 % | | | |04069073 | Provolone | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069075 | – – – – – – – Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069076 | – – – – – – – Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069078 | – – – – – – – Gouda | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069079 | – – – – – – – Esrom, Italico, Kernhem, Saint–Nectaire, Saint–Paulin, Taleggio | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069081 | – – – – – – – Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069082 | – – – – – – – Camembert | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069084 | – – – – – – – Brie | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069085 | – – – – – – – Kefalograviera, Kasseri | 151 EUR/100 kg/net | D | |– – – – – – – Ostatné syry, s obsahom vody v beztukovej hmote | | | |04069086 | – – – – – – – – Presahujúcim 47 %, ale nepresahujúcim 52 % | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069087 | – – – – – – – – Presahujúcim 52 %, ale nepresahujúcim 62 % | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069088 | – – – – – – – – Presahujúcim 62 %, ale nepresahujúcim 72 % | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069093 | – – – – – – Presahujúce 72 % | 185,2 EUR/100 kg/net | D | |04069099 | – – – – – Ostatné | 221,2 EUR/100 kg/net | D | |040700 | Vtáčie vajcia v škrupinách, čerstvé, konzervované alebo varené | | | |– Hydinové | | | |– – Na násadu | | | |04070011 | – – – Moriek alebo husí | 105 EUR/1000 p/st | F | |04070019 | – – – Ostatné | 35 EUR/1000 p/st | F | |04070030 | – – Ostatné | 30,4 EUR/100 kg/net | F | |04070090 | – Ostatné | 7,7 | A | |0408 | Vtáčie vajcia, bez škrupín, a vaječné žĺtky, čerstvé, sušené, varené v pare alebo vo vode, tvarované, mrazené alebo inak konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá: | | | |– Vaječné žĺtky | | | |040811 | – – Sušené | | | |04081120 | – – – Nevhodné na ľudskú konzumáciu | bez cla | A | |04081180 | – – – Ostatné | 142,3 EUR/100 kg/net | F | |040819 | – – Ostatné | | | |04081920 | – – – Nevhodné na ľudskú konzumáciu | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |04081981 | – – – – Tekuté | 62 EUR/100 kg/net | F | |04081989 | – – – – Ostatné, vrátane zmrazených | 66,3 EUR/100 kg/net | F | |– Ostatné | | | |040891 | – – Sušené | | | |04089120 | – – – Nevhodné na ľudskú konzumáciu | bez cla | A | |04089180 | – – – Ostatné | 137,4 EUR/100 kg/net | F | |040899 | – – Ostatné | | | |04089920 | – – – Nevhodné na ľudskú konzumáciu | bez cla | A | |04089980 | – – – Ostatné | 35,3 EUR/100 kg/net | F | |04090000 | Prírodný med | 17,3 | A | |04100000 | Jedlé výrobky živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté | 7,7 | A | |05 | KAPITOLA 5 - PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | |05010000 | Ľudské vlasy, nespracované, tiež prané alebo čistené; odpad z ľudských vlasov | bez cla | A | |0502 | Svinské, kančie alebo diviačie štetiny a chlpy; jazvečie chlpy a ostatné chlpy na výrobu kief alebo štetcov; odpad z takýchto štetín alebo chlpov | | | |05021000 | – Svinské, kančie alebo diviačie štetiny a chlpy a odpad z nich | bez cla | A | |05029000 | – Ostatné | bez cla | A | |05040000 | Zvieracie črevá, mechúre a žalúdky (iné ako rybacie), celé a ich časti, čerstvé, chladené, mrazené, solené, v slanom náleve, sušené alebo údené | bez cla | A | |0505 | Koža a ostatné časti vtáčieho tela, s perím alebo s páperím, vtáčie perie a časti vtáčieho peria (tiež pristrihnuté) a páperie, inak neopracované ako čistené, dezinfikované alebo pripravené na konzerváciu; prášok a odpad z vtáčieho peria alebo jeho častí | | | |050510 | – Perie z druhov používaných na vypchávanie; páperie | | | |05051010 | – – Surové | bez cla | A | |05051090 | – – Ostatné | bez cla | A | |05059000 | – Ostatné | bez cla | A | |0506 | Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoducho upravené (ale neprirezané do tvaru), upravené kyselinou alebo odželatinizované; prach a odpad z týchto produktov | | | |05061000 | – Oseín a kosti upravené kyselinou | bez cla | A | |05069000 | – Ostatné | bez cla | A | |0507 | Slonovina, korytnačina, kostice a fúzy veľrýb, rohy, parohy, kopytá, paznechty, pazúry a zobáky, neopracované alebo jednoducho upravené, ale neprirezané do tvaru; prach a odpad z týchto produktov | | | |05071000 | – Slonovina; slonovinový prach a odpad | bez cla | A | |05079000 | – Ostatné | bez cla | A | |05080000 | Koraly a podobné materiály, neopracované alebo jednoducho upravené, ale nie inak spracované; panciere mäkkýšov, kôrovcov alebo ostnokožovcov a sépiové kosti, neopracované alebo jednoducho upravené, ale neprirezané do tvaru, prach a odpad z nich | bez cla | A | |05100000 | Ambra, kastoreum, cibet a pižmo; kantaridy; žlč, tiež sušená; žľazy a ostatné produkty živočíšneho pôvodu používané na výrobu farmaceutických produktov, čerstvé, chladené, mrazené alebo inak dočasne konzervované | bez cla | A | |0511 | Živočíšne produkty inde nešpecifikované ani nezahrnuté; mŕtve zvieratá kapitoly 1 alebo 3, nespôsobilé na ľudskú konzumáciu | | | |05111000 | – Býčie spermie | bez cla | A | |– Ostatné | | | |051191 | – – Produkty z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov; mŕtve zvieratá kapitoly 3 | | | |05119110 | – – – Rybací odpad | bez cla | A | |05119190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |051199 | – – Ostatné | | | |05119910 | – – – Šľachy; odrezky a podobný odpad zo surových koží alebo kožiek | bez cla | A | |– – – Prírodné špongie živočíšneho pôvodu | | | |05119931 | – – – – Surové | bez cla | A | |05119939 | – – – – Ostatné | 5,1 | A | |05119985 | – – – Ostatné | bez cla | A | |II | TRIEDA II - RASTLINNÉ PRODUKTY | | | |06 | KAPITOLA 6 - ŽIVÉ STROMY A OSTATNÉ RASTLINY; CIBULE, KORENE A PODOBNE; REZANÉ KVETY A OKRASNÉ LÍSTIE | | | |0601 | Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene a pakorene, vo vegetačnom pokoji, vo vegetácii alebo v kvete; sadenice, rastliny a korene čakanky, iné ako korene položky 1212 | | | |060110 | – Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene a pakorene, vo vegetačnom pokoji | | | |06011010 | – – Hyacinty | 5,1 | A | |06011020 | – – Narcisy | 5,1 | A | |06011030 | – – Tulipány | 5,1 | A | |06011040 | – – Gladioly | 5,1 | A | |06011090 | – – Ostatné | 5,1 | A | |060120 | – Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene a pakorene, vo vegetácii alebo v kvete; rastliny a korene čakanky | | | |06012010 | – – Rastliny a korene čakanky | bez cla | A | |06012030 | – – Orchidey, hyacinty, narcisy a tulipány | 9,6 | A | |06012090 | – – Ostatné | 6,4 | A | |0602 | Ostatné živé rastliny (vrátane ich koreňov), odrezky a vrúble; podhubie | | | |060210 | – Nekoreňovité odrezky a vrúble | | | |06021010 | – – Vinič hroznorodý | bez cla | A | |06021090 | – – Ostatné | 4 | A | |060220 | – Stromy, zákrsky, kríky a kríčky, tiež vrúbľované, tých druhov, ktoré rodia jedlé ovocie alebo orechy | | | |06022010 | – – Viničové kríky, vrúbľované alebo koreňovité | bez cla | A | |06022090 | – – Ostatné | 8,3 | A | |06023000 | – Rododendrony a azalky, tiež vrúbľované | 8,3 | A | |060240 | – Ružové kríky, tiež vrúbľované | | | |06024010 | – – Neočkované ani nevrúbľované | 8,3 | A | |06024090 | – – Očkované alebo vrúbľované | 8,3 | A | |060290 | – Ostatné | | | |06029010 | – – Podhubie | 8,3 | A | |06029020 | – – Rastliny ananásu | bez cla | A | |06029030 | – – Rastliny zeleniny a jahôd | 8,3 | A | |– – Ostatné | | | |– – – Ostatné vonkajšie rastliny | | | |– – – – Stromy, kríky a kríčky | | | |06029041 | – – – – – Lesné stromy | 8,3 | A | |– – – – – Ostatné | | | |06029045 | – – – – – – Koreňovité odrezky a mladé rastliny | 6,5 | A | |06029049 | – – – – – – Ostatné | 8,3 | A | |– – – – Ostatné vonkajšie rastliny | | | |06029051 | – – – – – Viacročné rastliny | 8,3 | A | |06029059 | – – – – – Ostatné | 8,3 | A | |– – – Izbové rastliny | | | |06029070 | – – – – Koreňovité odrezky a mladé rastliny, okrem kaktusov | 6,5 | A | |– – – – Ostatné | | | |06029091 | – – – – – Kvitnúce rastliny s pukmi alebo kvetmi, okrem kaktusov | 6,5 | A | |06029099 | – – – – – Ostatné | 6,5 | A | |0603 | Rezané kvety a puky druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely, čerstvé, sušené, bielené, farbené, napustené alebo inak upravené | | | |– Čerstvé | | | |06031100 | – – Ruže | 12 | A | |06031200 | – – Klinčeky | 12 | A | |06031300 | – – Orchidey | 12 | A | |06031400 | – – Chryzantémy | 12 | A | |060319 | – – Ostatné | | | |06031910 | – – – Gladioly | 12 | A | |06031990 | – – – Ostatné | 12 | A | |06039000 | – Ostatné | 10 | A | |0604 | Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo bez pukov, trávy, machy a lišajníky, tovar druhov vhodných na kytice alebo na okrasné účely, čerstvé, sušené, bielené, farbené, napustené alebo inak upravené | | | |060410 | – Machy a lišajníky | | | |06041010 | – – Sobí lišajník | bez cla | A | |06041090 | – – Ostatné | 5 | A | |– Ostatné | | | |060491 | – – Čerstvé | | | |06049120 | – – – Vianočné stromčeky | 2,5 | A | |06049140 | – – – Vetvy ihličnanov | 2,5 | A | |06049190 | – – – Ostatné | 2 | A | |060499 | – – Ostatné | | | |06049910 | – – – Neupravené inak ako sušením | bez cla | A | |06049990 | – – – Ostatné | 10,9 | A | |07 | KAPITOLA 7 - ZELENINA, JEDLÉ RASTLINY, KORENE A HĽUZY | | | |0701 | Zemiaky čerstvé alebo chladené | | | |07011000 | – Na siatie | 4,5 | A | |070190 | – Ostatné | | | |07019010 | – – Na výrobu škrobu(E0041) | 5,8 | A | |– – Ostatné | | | |07019050 | – – – Nové, od 1. januára do 30. júna | 13,4 | A | |07019090 | – – – Ostatné | 11,5 | A | |07020000 | Rajčiaky, čerstvé alebo chladené | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | F | |0703 | Cibuľa, šalotka, cesnak, pór a ostatná cibuľová zelenina, čerstvá alebo chladená | | | |070310 | – Cibuľa a šalotka | | | |– – Cibuľa | | | |07031011 | – – – Sadzačka | 9,6 | A | |07031019 | – – – Ostatné | 9,6 | A | |07031090 | – – Šalotka | 9,6 | A | |07032000 | – Cesnak | 9,6 + 120 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 4 doplnku 2 prílohy I |07039000 | – Pór a ostatná cibuľová zelenina | 10,4 | A | |0704 | Kapusta, karfiol, kel kučeravý, kaleráb a podobné jedlé plody druhu Brassica, čerstvé alebo chladené | | | |07041000 | – Karfiol a brokolica | 13,6 MIN 1,6 EUR/100 kg/net | A | |07042000 | – Ružičkový kel | 12 | A | |070490 | – Ostatné | | | |07049010 | – – Kapusta biela a kapusta červená | 12 MIN 0,4 EUR/100 kg/net | A | |07049090 | – – Ostatné | 12 | A | |0705 | Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo chladené | | | |– Hlávkový šalát | | | |07051100 | – – Hlávkový šalát obyčajný | 12 MIN 2,0 EUR/100 kg/br | A | |07051900 | – – Ostatné | 10,4 | A | |– Čakanka | | | |07052100 | – – Čakanka šalátová (Cichorium intybus var. foliosum) | 10,4 | A | |07052900 | – – Ostatné | 10,4 | A | |0706 | Mrkvy, repy, cvikla, kozia brada, buľvový zeler, reďkev a podobné jedlé korene, čerstvé alebo chladené | | | |07061000 | – Mrkva a okrúhlica | 13,6 | A | |070690 | – Ostatné | | | |07069010 | – – Zeler buľvový | 13,6 | A | |07069030 | – – Chren (Cochlearia armoracia) | 12 | A | |07069090 | – – Ostatné | 13,6 | A | |070700 | Uhorky šalátové a uhorky nakladačky, čerstvé alebo chladené | | | |07070005 | – Uhorky šalátové | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | I | |07070090 | – Uhorky nakladačky | 12,8 | A | |0708 | Strukoviny, tiež lúpané, čerstvé alebo chladené | | | |07081000 | – Hrach (Pisum sativum) | 13,6 | A | |07082000 | – Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 13,6 MIN 1,6 EUR/100 kg/net | A | |07089000 | – Ostatné strukoviny | 11,2 | A | |0709 | Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená | | | |07092000 | – Špargľa | 10,2 | A | |07093000 | – Baklažán | 12,8 | A | |07094000 | – Zeler iný ako buľvový | 12,8 | A | |– Huby a hľuzovky | | | |07095100 | – – Huby rodu Agaricus | 12,8 | A | |070959 | – – Ostatné | | | |07095910 | – – – Kuriatka | 3,2 | A | |07095930 | – – – Hríby | 5,6 | A | |07095950 | – – – Hľuzovky | 6,4 | A | |07095990 | – – – Ostatné | 6,4 | A | |070960 | – Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta | | | |07096010 | – – Sladká paprika | 7,2 | A | |– – Ostatné | | | |07096091 | – – – Rodu Capsicum na výrobu kapsicínu alebo kapsikumových oleorezínových farieb | bez cla | A | |07096095 | – – – Na priemyselnú výrobu éterických olejov alebo rezinoidov | bez cla | A | |07096099 | – – – Ostatné | 6,4 | A | |07097000 | – Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát | 10,4 | A | |070990 | – Ostatné | | | |07099010 | – – Šaláty, iné ako hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.) | 10,4 | A | |07099020 | – – Kardy a kardony (artičok kardový jedlý a stopky kardy) | 10,4 | A | |– – Olivy | | | |07099031 | – – – Na iné účely ako na výrobu oleja | 4,5 | A | |07099039 | – – – Ostatné | 13,1 EUR/100 kg/net | A | |07099040 | – – Kapary | 5,6 | A | |07099050 | – – Fenikel | 8 | A | |07099060 | – – Kukurica cukrová | 9,4 EUR/100 kg/net | B | |07099070 | – – Tekvice | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | I | |07099080 | – – Artičoky | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | I | |07099090 | – – Ostatné | 12,8 | A | |0710 | Zelenina (nevarená alebo varená v pare alebo vo vode), mrazená | | | |07101000 | – Zemiaky | 14,4 | A | |– Strukoviny, tiež vylúpené | | | |07102100 | – – Hrach (Pisum sativum) | 14,4 | A | |07102200 | – – Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 14,4 | A | |07102900 | – – Ostatné | 14,4 | A | |07103000 | – Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát | 14,4 | A | |07104000 | – Kukurica cukrová | 5,1 + 9,4 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 6 doplnku 2 prílohy I |071080 | – Ostatná zelenina | | | |07108010 | – – Olivy | 15,2 | A | |– – Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta | | | |07108051 | – – – Sladká paprika | 14,4 | A | |07108059 | – – – Ostatné | 6,4 | A | |– – Huby | | | |07108061 | – – – Rodu Agaricus | 14,4 | A | |07108069 | – – – Ostatné | 14,4 | A | |07108070 | – – Paradajky | 14,4 | A | |07108080 | – – Artičoky | 14,4 | A | |07108085 | – – Špargľa | 14,4 | A | |07108095 | – – Ostatné | 14,4 | A | |07109000 | – Zeleninové zmesi | 14,4 | A | |0711 | Zelenina dočasne konzervovaná (napr. plynným oxidom siričitým, v slanom náleve, sírnou vodou alebo v ostatných konzervačných roztokoch), ale v tomto stave nevhodná na bezprostrednú konzumáciu | | | |071120 | – Olivy | | | |07112010 | – – Na iné účely ako na výrobu oleja | 6,4 | A | |07112090 | – – Ostatné | 13,1 EUR/100 kg/net | D | |07114000 | – Uhorky šalátové a uhorky nakladačky | 12 | A | |– Huby a hľuzovky | | | |07115100 | – – Huby rodu Agaricus | 9,6 + 191 EUR/100 kg/net eda | Q | Pozri odsek 7 doplnku 2 prílohy I |07115900 | – – Ostatné | 9,6 | A | |071190 | – Ostatná zelenina; zeleninové zmesi | | | |– – Zelenina | | | |07119010 | – – – Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta, okrem sladkej papriky | 6,4 | A | |07119030 | – – – Kukurica cukrová | 5,1 + 9,4 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 6 doplnku 2 prílohy I |07119050 | – – – Cibuľa | 7,2 | A | |07119070 | – – – Kapary | 4,8 | A | |07119080 | – – – Ostatné | 9,6 | A | |07119090 | – – Zeleninové zmesi | 12 | A | |0712 | Sušená zelenina, celá, rozrezaná, v plátkoch, drvená alebo v prášku, ale ďalej neupravená | | | |07122000 | – Cibuľa | 12,8 | A | |– Huby Auricularia spp., Tremella spp. a hľuzovky | | | |07123100 | – – Huby rodu Agaricus | 12,8 | A | |07123200 | – – Huby rodu Auricularia | 12,8 | A | |07123300 | – – Huby rodu Tremella | 12,8 | A | |07123900 | – – Ostatné | 12,8 | A | |071290 | – Ostatná zelenina; zeleninové zmesi | | | |07129005 | – – Zemiaky, tiež rozrezané na kúsky alebo plátky, ale ďalej neupravené | 10,2 | A | |– – Kukurica cukrová (Zea mays var. saccharata) | | | |07129011 | – – – Hybridy na siatie | bez cla | A | |07129019 | – – – Ostatné | 9,4 EUR/100 kg/net | B | |07129030 | – – Paradajky | 12,8 | A | |07129050 | – – Mrkva | 12,8 | A | |07129090 | – – Ostatné | 12,8 | A | |0713 | Suché strukoviny, lúpané, tiež ošúpané alebo polené | | | |071310 | – Hrach (Pisum sativum) | | | |07131010 | – – Na siatie | bez cla | A | |07131090 | – – Ostatné | bez cla | A | |07132000 | – Cícer (Garbanzos) | bez cla | A | |– Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.) | | | |07133100 | – – Fazuľa druhov Vigna mungo (L.) Hepper alebo Vigna radiata (L.) Wilczek | bez cla | A | |07133200 | – – Malá červená (Adzuki) fazuľa (Phaseolus alebo Vigna angularis) | bez cla | A | |071333 | – – Fazuľa obyčajná, vrátane malej bielej fazule (Phaseolus vulgaris) | | | |07133310 | – – – Na siatie | bez cla | A | |07133390 | – – – Ostatné | bez cla | A | |07133900 | – – Ostatné | bez cla | A | |07134000 | – Šošovica | bez cla | A | |07135000 | – Bôb (Vicia faba var. major) a konský bôb (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) | 3,2 | A | |07139000 | – Ostatné | 3,2 | A | |0714 | Maniok, marantové korene, salepové korene, topinambur, sladké zemiaky a podobné korene a hľuzy s vysokým obsahom škrobu alebo inulínu, čerstvé, chladené, mrazené alebo sušené, tiež rozrezané na plátky alebo vo forme peliet; dreň ságovníka | | | |071410 | – Maniok (cassava) | | | |07141010 | – – Pelety z hladkej múky a hrubej múky a krupice | 9,5 EUR/100 kg/net | A | |– – Ostatné | | | |07141091 | – – – Z druhov používaných na ľudskú konzumáciu, v bezprostrednom obale s netto obsahom neprevyšujúcim 28 kg, všetko čerstvé a celé alebo ošúpané a mrazené, tiež rozrezané na plátky | 9,5 EUR/100 kg/net | A | |07141099 | – – – Ostatné | 9,5 EUR/100 kg/net | A | |071420 | – Sladké zemiaky | | | |07142010 | – – Čerstvé, celé, určené na ľudskú konzumáciu | 3,8 | A | |07142090 | – – Ostatné | 6,4 EUR/100 kg/net | A | |071490 | – Ostatné | | | |– – Marantové korene, salepové korene a podobné korene a hľuzy s vysokým obsahom škrobu | | | |07149011 | – – – Z druhov používaných na ľudskú konzumáciu, v bezprostrednom obale s netto obsahom neprevyšujúcim 28 kg, všetko čerstvé a celé alebo ošúpané a mrazené, tiež rozrezané na plátky | 9,5 EUR/100 kg/net | A | |07149019 | – – – Ostatné | 9,5 EUR/100 kg/net | A | |07149090 | – – Ostatné | 3,8 | A | |08 | KAPITOLA 8 - JEDLÉ OVOCIE A ORECHY; ŠUPY CITRUSOVÝCH PLODOV ALEBO MELÓNOV | | | |0801 | Kokosové orechy, para orechy a kešu orechy, čerstvé alebo sušené, tiež vylúpané zo škrupiny alebo obielené | | | |– Kokosové orechy | | | |08011100 | – – Sušené | bez cla | A | |08011900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Para orechy | | | |08012100 | – – Nevylúpané | bez cla | A | |08012200 | – – Vylúpané | bez cla | A | |– Kešu orechy | | | |08013100 | – – Nevylúpané | bez cla | A | |08013200 | – – Vylúpané | bez cla | A | |0802 | Ostatné orechy, čerstvé alebo sušené, tiež vylúpané zo škrupiny alebo obielené | | | |– Mandle | | | |080211 | – – Nevylúpané | | | |08021110 | – – – Horké | bez cla | A | |08021190 | – – – Ostatné | 5,6 | A | |080212 | – – Vylúpané | | | |08021210 | – – – Horké | bez cla | A | |08021290 | – – – Ostatné | 3,5 | A | |– Lieskové oriešky (Corylus spp.) | | | |08022100 | – – Nevylúpané | 3,2 | A | |08022200 | – – Vylúpané | 3,2 | A | |– Vlašské orechy | | | |08023100 | – – Nevylúpané | 4 | A | |08023200 | – – Vylúpané | 5,1 | A | |08024000 | – Jedlé gaštany (Castanea spp.) | 5,6 | A | |08025000 | – Pistácie | 1,6 | A | |08026000 | – Makadamové orechy | 2 | A | |080290 | – Ostatné | | | |08029020 | – – Arekové (alebo betelové) orechy, orechy kola a pekanové orechy. | bez cla | A | |08029050 | – – Píniové oriešky | 2 | A | |08029085 | – – Ostatné | 2 | A | |080300 | Banány, vrátane plantajnov, čerstvé alebo sušené | | | |– Čerstvé | | | |08030011 | – – Plantajny | 16 | A | |08030019 | – – Ostatné | 143 EUR/1000 kg/net | ST | |08030090 | – Sušené | 16 | A | |0804 | Datle, figy, ananásy, avokáda, guajavy, mangá a mangostany, čerstvé alebo sušené | | | |08041000 | – Datle | 7,7 | A | |080420 | – Figy | | | |08042010 | – – Čerstvé | 5,6 | A | |08042090 | – – Sušené | 8 | A | |08043000 | – Ananásy | 5,8 | A | |08044000 | – Avokádo | 5,1 | A | |08045000 | – Guajavy, mangá a mangostany | bez cla | A | |0805 | Citrusové ovocie, čerstvé alebo sušené | | | |080510 | – Pomaranče | | | |08051020 | – – Sladké pomaranče, čerstvé | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | I | |08051080 | – – Ostatné | 16 | A | |080520 | – Mandarínky (vrátane tangerín a satsumov); klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy | | | |08052010 | – – Klementínky | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | I | |08052030 | – – Monreály a satsumy | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | I | |08052050 | – – Mandarínky a wilkingy | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | I | |08052070 | – – Tangeríny | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | I | |08052090 | – – Ostatné | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | I | |08054000 | – Grapefruity vrátane pomiel | 2,4 | A | |080550 | – Citróny (Citrus limon, Citrus limonum) a limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) | | | |08055010 | – – Citróny (Citrus limon, Citrus limonum) | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | I | |08055090 | – – Limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) | 12,8 | A | |08059000 | – Ostatné | 12,8 | A | |0806 | Hrozno, čerstvé alebo sušené | | | |080610 | – Čerstvé | | | |08061010 | – – Stolové hrozno | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | F | |08061090 | – – Ostatné | 17,6 | A | |080620 | – Sušené | | | |08062010 | – – Korintky | 2,4 | A | |08062030 | – – Sultánky | 2,4 | A | |08062090 | – – Ostatné | 2,4 | A | |0807 | Melóny (vrátane vodových melónov) a papáje, čerstvé | | | |– Melóny (vrátane vodových melónov) | | | |08071100 | – – Vodové melóny | 8,8 | A | |08071900 | – – Ostatné | 8,8 | A | |08072000 | – Papáje | bez cla | A | |0808 | Jablká, hrušky a duly, čerstvé | | | |080810 | – Jablká | | | |08081010 | – – Muštové jablká, voľne ložené, od 16. septembra do 15. decembra | 7,2 MIN 0,36 EUR/100 kg/net | B | |08081080 | – – Ostatné | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | F | |080820 | – Hrušky a duly | | | |– – hrušky | | | |08082010 | – – – Muštové hrušky, voľne ložené, od 1. augusta do 31. decembra | 7,2 MIN 0,36 EUR/100 kg/net | B | |08082050 | – – – Ostatné | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | F | |08082090 | – – Duly | 7,2 | A | |0809 | Marhule, čerešne, višne, broskyne (vrátane nektáriniek), slivky a trnky, čerstvé | | | |08091000 | – Marhule | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | F | |080920 | – Čerešne a višne | | | |08092005 | – – Višne (Prunus cerasus) | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | I | |08092095 | – – Ostatné | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | F | |080930 | – Broskyne, vrátane nektáriniek | | | |08093010 | – – Nektárinky | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | F | |08093090 | – – Ostatné | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | L | |080940 | – Slivky a trnky | | | |08094005 | – – Slivky | Pozri odsek 4, oddiel A prílohy I | F | |08094090 | – – Trnky | 12 | A | |0810 | Ostatné ovocie, čerstvé | | | |08101000 | – Jahody | 12,8 MIN 2,4 EUR/100 kg/net | A | |081020 | – Maliny, moruše, ostružiny a ostružinové maliny | | | |08102010 | – – Maliny | 8,8 | A | |08102090 | – – Ostatné | 9,6 | A | |081040 | – Brusnice, čučoriedky a ostatné plody rodu Vaccinum | | | |08104010 | – – Brusnice (plody druhu Vaccinium vitis-idaea) | bez cla | A | |08104030 | – – Plody druhu Vaccinium myrtillus | 3,2 | A | |08104050 | – – Plody druhu Vaccinium macrocarpon a Vaccinium corymbosum | 3,2 | A | |08104090 | – – Ostatné | 9,6 | A | |08105000 | – Kiwi | 8,8 | A | |08106000 | – Duriany | 8,8 | A | |081090 | – Ostatné | | | |08109030 | – – Tamarindy, jabĺčka kešu, liči, jackfruit, slivky sapodillo | bez cla | A | |08109040 | – – Plody mučenky, caramboly a pitahaye | bez cla | A | |– – Čierne-, biele a červené ríbezle a egreše | | | |08109050 | – – – Čierne ríbezle | 8,8 | A | |08109060 | – – – Červené ríbezle | 8,8 | A | |08109070 | – – – Ostatné | 9,6 | A | |08109095 | – – Ostatné | 8,8 | A | |0811 | Ovocie a orechy, tiež varené vo vode alebo v pare, mrazené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | | | |081110 | – Jahody | | | |– – Obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | | | |08111011 | – – – S obsahom cukru väčším ako 13 % hmotnosti | 20,8 + 8,4 EUR/100 kg/net | J | |08111019 | – – – Ostatné | 20,8 | A | |08111090 | – – Ostatné | 14,4 | A | |081120 | – Maliny, ostružiny, moruše, ostružinové maliny, čierne, biele alebo červené ríbezle a egreše | | | |– – Obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | | | |08112011 | – – – S obsahom cukru väčším ako 13 % hmotnosti | 20,8 + 8,4 EUR/100 kg/net | J | |08112019 | – – – Ostatné | 20,8 | A | |– – Ostatné | | | |08112031 | – – – Maliny | 14,4 | A | |08112039 | – – – Čierne ríbezle | 14,4 | A | |08112051 | – – – Červené ríbezle | 12 | A | |08112059 | – – – Ostružiny a moruše, ostružinové maliny | 12 | A | |08112090 | – – – Ostatné | 14,4 | A | |081190 | – Ostatné | | | |– – Obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | | | |– – – S obsahom cukru väčším ako 13 % hmotnosti | | | |08119011 | – – – – Tropické ovocie a tropické orechy | 13 + 5,3 EUR/100 kg/net | A | |08119019 | – – – – Ostatné | 20,8 + 8,4 EUR/100 kg/net | A | |– – – Ostatné | | | |08119031 | – – – – Tropické ovocie a tropické orechy | 13 | A | |08119039 | – – – – Ostatné | 20,8 | A | |– – Ostatné | | | |08119050 | – – – Plody druhu Vaccinium myrtillus | 12 | A | |08119070 | – – – Plody druhu Vaccinium myrtilloides a Vaccinium angustifolium | 3,2 | A | |– – – Čerešne a višne | | | |08119075 | – – – – Višne (Prunus cerasus) | 14,4 | A | |08119080 | – – – – Ostatné | 14,4 | A | |08119085 | – – – Tropické ovocie a tropické orechy | 9 | A | |08119095 | – – – Ostatné | 14,4 | A | |0812 | Ovocie a orechy, dočasne konzervované (napr. plynným oxidom siričitým, v slanom náleve, v sírenej vode alebo ostatných konzervačných roztokoch), ale v tomto stave nevhodné na bezprostrednú konzumáciu | | | |08121000 | – Čerešne a višne | 8,8 | A | |081290 | – Ostatné | | | |08129010 | – – Marhule | 12,8 | A | |08129020 | – – Pomaranče | 12,8 | A | |08129030 | – – Papáje | 2,3 | A | |08129040 | – – Plody druhu Vaccinium myrtillus | 6,4 | A | |08129070 | – – Guajavy, mango, mangostany, tamarindy, kešu, liči, jackfruit, sapoty, plody mučenky, caramboly, pitahaye a tropické orechy | 5,5 | A | |08129098 | – – Ostatné | 8,8 | A | |0813 | Ovocie, sušené, iné ako položiek 0801 až 0806; zmesi orechov alebo sušeného ovocia tejto kapitoly | | | |08131000 | – Marhule | 5,6 | A | |08132000 | – Slivky | 9,6 | A | |08133000 | – Jablká | 3,2 | A | |081340 | – Ostatné ovocie | | | |08134010 | – – Broskyne, vrátane nektáriniek | 5,6 | A | |08134030 | – – hrušky | 6,4 | A | |08134050 | – – Papáje | 2 | A | |08134060 | – – Tamarindy | bez cla | A | |08134070 | – – Jabĺčka kešu, liči, jackfruit, sapoty, plody mučenky, caramboly a pitahaye | bez cla | A | |08134095 | – – Ostatné | 2,4 | A | |081350 | – Zmesi orechov alebo sušeného ovocia tejto kapitoly | | | |– – Zmesi sušeného ovocia, iné ako v položkách 0801 až 0806 | | | |– – – Neobsahujúce slivky | | | |08135012 | – – – – Z papájí, tamarínd, jabĺčok kešu, liči, jackfruitu, sapot, plodov mučenky, caramboly a pitahaye | 4 | A | |08135015 | – – – – Ostatné | 6,4 | A | |08135019 | – – – Obsahujúce slivky | 9,6 | A | |– – Zmesi výlučne zo sušených orechov položky 0801 a 0802 | | | |08135031 | – – – Z tropických orechov | 4 | A | |08135039 | – – – Ostatné | 6,4 | A | |– – Ostatné zmesi | | | |08135091 | – – – Bez sliviek a fíg | 8 | A | |08135099 | – – – Ostatné | 9,6 | A | |08140000 | Šupy citrusových plodov alebo melónov (vrátane vodových melónov), čerstvé, mrazené, sušené alebo dočasne konzervované v slanom náleve, v sírnej vode alebo ostatných konzervačných roztokoch | 1,6 | A | |09 | KAPITOLA 9 - KÁVA, ČAJ, MATÉ A KORENINY | | | |0901 | Káva, tiež pražená alebo dekofeínovaná; kávové plevy a šupky; kávové náhradky obsahujúce kávu v akomkoľvek pomere | | | |– Nepražená káva | | | |09011100 | – – S kofeínom | bez cla | A | |09011200 | – – Dekofeínovaná | 8,3 | A | |– Pražená káva | | | |09012100 | – – S kofeínom | 7,5 | A | |09012200 | – – Dekofeínovaná | 9 | A | |090190 | – Ostatné | | | |09019010 | – – Kávové plevy a šupky | bez cla | A | |09019090 | – – Kávové náhradky obsahujúce kávu | 11,5 | A | |0902 | Čaj, tiež aromatizovaný | | | |09021000 | – Zelený čaj (nefermentovaný) v bezprostrednom obale s obsahom nepresahujúcim 3 kg hmotnosti. | 3,2 | A | |09022000 | – Ostatný zelený čaj (nefermentovaný) | bez cla | A | |09023000 | – Čierny čaj (fermentovaný) čiastočne fermentovaný čaj, v bezprostrednom obale s obsahom nepresahujúcim 3 kg hmotnosti | bez cla | A | |09024000 | – Ostatný čierny čaj (fermentovaný) a ostatný čiastočne fermentovaný čaj | bez cla | A | |09030000 | Maté | bez cla | A | |0904 | Korenie rodu Piper; sušené alebo drvené alebo mleté plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta: | | | |– Korenie | | | |09041100 | – – Nedrvené ani nemleté | bez cla | A | |09041200 | – – Drvené alebo mleté | 4 | A | |090420 | – Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta sušené, alebo drvené alebo mleté | | | |– – Nedrvené ani nemleté | | | |09042010 | – – – Sladká paprika | 9,6 | A | |09042030 | – – – Ostatné | bez cla | A | |09042090 | – – Drvené alebo mleté | 5 | A | |09050000 | Vanilka | 6 | A | |0906 | Škorica a kvety škoricovníka | | | |– Nedrvené ani nemleté | | | |09061100 | – – Škorica (Cinnamomum zeylanicum Blume) | bez cla | A | |09061900 | – – Ostatné | bez cla | A | |09062000 | – Drvené alebo mleté | bez cla | A | |09070000 | Klinčeky (celé plody, klinčeky a stopky) | 8 | A | |0908 | Muškátové oriešky, muškátový kvet a kardamómy | | | |09081000 | – Muškátové oriešky | bez cla | A | |09082000 | – Muškátový kvet | bez cla | A | |09083000 | – Kardamómy | bez cla | A | |0909 | Semená anízu, badiánu, fenikla, koriandra, rasce alebo korenistej rasce; bobuľky borievky | | | |09091000 | – Semená anízu alebo badiánu | bez cla | A | |09092000 | – Semená koriandra | bez cla | A | |09093000 | – Semená rasce | bez cla | A | |09094000 | – Semená korenistej rasce | bez cla | A | |09095000 | – Semená fenikla; bobuľky borievky | bez cla | A | |0910 | Zázvor, šafrán, kurkuma, tymián, bobkový list, karí a ostatné korenie | | | |09101000 | – Zázvor | bez cla | A | |091020 | – Šafrán | | | |09102010 | – – Nedrvené ani nemleté | bez cla | A | |09102090 | – – Drvené alebo mleté | 8,5 | A | |09103000 | – Kurkuma | bez cla | A | |– Ostatné korenie | | | |091091 | – – Zmesi, zodpovedajúce poznámke 1 b) tejto kapitoly | | | |09109110 | – – – Nedrvené ani nemleté | bez cla | A | |09109190 | – – – Drvené alebo mleté | 12,5 | A | |091099 | – – Ostatné | | | |09109910 | – – – Semená senovky gréckej | bez cla | A | |– – – Tymián | | | |– – – – Nedrvené ani nemleté | | | |09109931 | – – – – – Materina dúška (Thymus serpyllum) | bez cla | A | |09109933 | – – – – – Ostatné | 7 | A | |09109939 | – – – – Drvené alebo mleté | 8,5 | A | |09109950 | – – – Bobkový list | 7 | A | |09109960 | – – – Karí | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |09109991 | – – – – Nedrvené ani nemleté | bez cla | A | |09109999 | – – – – Drvené alebo mleté | 12,5 | A | |10 | KAPITOLA 10 - OBILNINY | | | |1001 | Pšenica a súraž | | | |10011000 | – Tvrdá pšenica | 148 EUR/t | F | |100190 | – Ostatné | | | |10019010 | – – Špalda na siatie | 12,8 | C | |– – Ostatná špalda, mäkká pšenica a súraž | | | |10019091 | – – – Mäkká pšenica a súraž na siatie | 95 EUR/t | F | |10019099 | – – – Ostatné | 95 EUR/t | F | |10020000 | Raž | 93 EUR/t | F | |100300 | Jačmeň | | | |10030010 | – Na siatie | 93 EUR/t | F | |10030090 | – Ostatné | 93 EUR/t | F | |10040000 | Ovos | 89 EUR/t | F | |1005 | Kukurica | | | |100510 | – Na siatie | | | |– – Hybridná | | | |10051011 | – – – Dvojité hybridy a "top-cross" hybridy | bez cla | A | |10051013 | – – – Trikrát krížené hybridy | bez cla | A | |10051015 | – – – Jednoduché hybridy | bez cla | A | |10051019 | – – – Ostatné | bez cla | A | |10051090 | – – Ostatné | 94 EUR/t | F | |10059000 | – Ostatné | 94 EUR/t | F | |1006 | Ryža | | | |100610 | – Ryža v plevách (nelúpaná alebo surová) | | | |10061010 | – – Na siatie | 7,7 | B | |– – Ostatné | | | |– – – Predparená | | | |10061021 | – – – – S okrúhlymi zrnami | 211 EUR/t | F | |10061023 | – – – – S priemernými zrnami | 211 EUR/t | F | |– – – – S dlhými zrnami | | | |10061025 | – – – – – S pomerom dĺžky k šírke väčším ako 2, ale menším ako 3 | 211 EUR/t | F | |10061027 | – – – – – S pomerom dĺžky k šírke rovným 3 alebo väčším | 211 EUR/t | F | |– – – Ostatné | | | |10061092 | – – – – S okrúhlymi zrnami | 211 EUR/t | F | |10061094 | – – – – S okrúhlymi zrnami | 211 EUR/t | F | |– – – – S dlhými zrnami | | | |10061096 | – – – – – S pomerom dĺžky k šírke väčším ako 2, ale menším ako 3 | 211 EUR/t | F | |10061098 | – – – – – S pomerom dĺžky k šírke rovným 3 alebo väčším | 211 EUR/t | F | |100620 | – Lúpaná (hnedá) ryža | | | |– – Predparená | | | |10062011 | – – – S okrúhlymi zrnami | 65 EUR/t | F | |10062013 | – – – S okrúhlymi zrnami | 65 EUR/t | F | |– – – S dlhými zrnami | | | |10062015 | – – – – S pomerom dĺžky k šírke väčším ako 2, ale menším ako 3 | 65 EUR/t | Q | Pozri odsek 10 doplnku 2 prílohy I |10062017 | – – – – S pomerom dĺžky k šírke rovným 3 alebo väčším | 65 EUR/t | Q | Pozri odsek 10 doplnku 2 prílohy I |– – Ostatné | | | |10062092 | – – – S okrúhlymi zrnami | 65 EUR/t | F | |10062094 | – – – S okrúhlymi zrnami | 65 EUR/t | F | |– – – S dlhými zrnami | | | |10062096 | – – – – S pomerom dĺžky k šírke väčším ako 2, ale menším ako 3 | 65 EUR/t | Q | Pozri odsek 10 doplnku 2 prílohy I |10062098 | – – – – S pomerom dĺžky k šírke rovným 3 alebo väčším | 65 EUR/t | Q | Pozri odsek 10 doplnku 2 prílohy I |100630 | – Polobielená alebo bielená ryža, tiež hladená alebo leštená | | | |– – Polobielená ryža | | | |– – – Predparená | | | |10063021 | – – – – S okrúhlymi zrnami | 175 EUR/t | F | |10063023 | – – – – S okrúhlymi zrnami | 175 EUR/t | F | |– – – – S dlhými zrnami | | | |10063025 | – – – – – S pomerom dĺžky k šírke väčším ako 2, ale menším ako 3 | 175 EUR/t | Q | Pozri odsek 10 doplnku 2 prílohy I |10063027 | | 175 EUR/t | Q | Pozri odsek 10 doplnku 2 prílohy I |– – – Ostatné | | | |10063042 | – – – – S okrúhlymi zrnami | 175 EUR/t | F | |10063044 | – – – – S okrúhlymi zrnami | 175 EUR/t | F | |– – – – S dlhými zrnami | | | |10063046 | – – – – – S pomerom dĺžky k šírke väčším ako 2, ale menším ako 3 | 175 EUR/t | Q | Pozri odsek 10 doplnku 2 prílohy I |10063048 | – – – – – S pomerom dĺžky k šírke rovným 3 alebo väčším | 175 EUR/t | Q | Pozri odsek 10 doplnku 2 prílohy I |– – Bielená ryža | | | |– – – Predparená | | | |10063061 | – – – – S okrúhlymi zrnami | 175 EUR/t | F | |10063063 | – – – – S okrúhlymi zrnami | 175 EUR/t | F | |– – – – S dlhými zrnami | | | |10063065 | – – – – – S pomerom dĺžky k šírke väčším ako 2, ale menším ako 3 | 175 EUR/t | Q | Pozri odsek 10 doplnku 2 prílohy I |10063067 | – – – – – S pomerom dĺžky k šírke rovným 3 alebo väčším | 175 EUR/t | Q | Pozri odsek 10 doplnku 2 prílohy I |– – – Ostatné | 175 EUR/t | | |10063092 | – – – – S okrúhlymi zrnami | 175 EUR/t | F | |10063094 | – – – – S okrúhlymi zrnami | 175 EUR/t | F | |– – – – S dlhými zrnami | | | |10063096 | – – – – – S pomerom dĺžky k šírke väčším ako 2, ale menším ako 3 | 175 EUR/t | Q | Pozri odsek 10 doplnku 2 prílohy I |10063098 | – – – – – S pomerom dĺžky k šírke rovným 3 alebo väčším | 175 EUR/t | Q | Pozri odsek 10 doplnku 2 prílohy I |10064000 | – Zlomková ryža | 128 EUR/t | F | |100700 | Zrná ciroku | | | |10070010 | – Hybridy na siatie | 6,4 | B | |10070090 | – Ostatné | 94 EUR/t | F | |1008 | Pohánka, proso a lesknica kanárska; ostatné obilniny | | | |10081000 | – Pohánka | 37 EUR/t | F | |10082000 | – Proso | 56 EUR/t | F | |10083000 | – Lesknica kanárska | bez cla | A | |100890 | – Ostatné obilniny | | | |10089010 | – – Triticale | 93 EUR/t | F | |10089090 | – – Ostatné | 37 EUR/t | F | Okrem Quinoa, ktorý patrí do kategórie A |11 | KAPITOLA 11 - MLYNÁRSKE VÝROBKY; SLAD; ŠKROBY; INULÍN; PŠENIČNÝ LEPOK | | | |110100 | Múka hladká z pšenice alebo zo súraže | | | |– Múka hladká z pšenice | | | |11010011 | – – Z tvrdej pšenice | 172 EUR/t | F | |11010015 | – – Z mäkkej pšenice a zo špaldy | 172 EUR/t | F | |11010090 | – Múka hladká zo súraže | 172 EUR/t | F | |1102 | Múky hladké z obilnín, iné ako z pšenice alebo súraže | | | |11021000 | – Múka hladká z raže | 168 EUR/t | F | |110220 | – Múka hladká z kukurice | | | |11022010 | – – S obsahom tuku nepresahujúcim 1,5 % hmotnosti | 173 EUR/t | F | |11022090 | – – Ostatné | 98 EUR/t | F | |110290 | – Ostatné | | | |11029010 | – – Múka hladká z jačmeňa | 171 EUR/t | F | |11029030 | – – Múka hladká z ovsa | 164 EUR/t | F | |11029050 | – – Múka hladká z ryže | 138 EUR/t | F | |11029090 | – – Ostatné | 98 EUR/t | F | |1103 | Krúpy, hrubá múka a pelety | | | |– Krúpy, hrubá múka | | | |110311 | – – Z pšenice | | | |11031110 | – – – Tvrdá pšenica | 267 EUR/t | F | |11031190 | – – – Z mäkkej pšenice a zo špaldy | 186 EUR/t | F | |110313 | – – Z kukurice | | | |11031310 | – – – S obsahom tuku nepresahujúcim 1,5 % hmotnosti | 173 EUR/t | F | |11031390 | – – – Ostatné | 98 EUR/t | F | |110319 | – – Z ostatných obilnín | | | |11031910 | – – – Z raže | 171 EUR/t | F | |11031930 | – – – Z jačmeňa | 171 EUR/t | F | |11031940 | – – – Z ovsa | 164 EUR/t | F | |11031950 | – – – Z ryže | 138 EUR/t | F | |11031990 | – – – Ostatné | 98 EUR/t | F | |110320 | – Pelety | | | |11032010 | – – Z raže | 171 EUR/t | F | |11032020 | – – Z jačmeňa | 171 EUR/t | F | |11032030 | – – Z ovsa | 164 EUR/t | F | |11032040 | – – Z kukurice | 173 EUR/t | F | |11032050 | – – Z ryže | 138 EUR/t | F | |11032060 | – – Z pšenice | 175 EUR/t | F | |11032090 | – – Ostatné | 98 EUR/t | F | |1104 | Obilné zrná inak spracované (napr. ošúpané, drvené, vo vločkách, perlovité, rezané alebo šrotované), okrem ryže položky 1006; obilné klíčky, celé, drvené, vo vločkách alebo mleté | | | |– Zrná drvené alebo vo vločkách | | | |110412 | – – Z ovsa | | | |11041210 | – – – Drvené na valcoch | 93 EUR/t | F | |11041290 | – – – Vo vločkách | 182 EUR/t | F | |110419 | – – Z ostatných obilnín | | | |11041910 | – – – Z pšenice | 175 EUR/t | F | |11041930 | – – – Z raže | 171 EUR/t | F | |11041950 | – – – Z kukurice | 173 EUR/t | F | |– – – Z jačmeňa | | | |11041961 | – – – – Drvené na valcoch | 97 EUR/t | F | |11041969 | – – – – Vo vločkách | 189 EUR/t | F | |– – – Ostatné | | | |11041991 | – – – – Ryžové vločky | 234 EUR/t | F | |11041999 | – – – – Ostatné | 173 EUR/t | F | |– Ostatné zrná spracované (napr. ošúpané, perlovité, rezané alebo šrotované) | | | |110422 | – – Z ovsa | | | |11042220 | – – – Ošúpané (zbavené šupiek alebo vylúpané) | 162 EUR/t | F | |11042230 | – – – Ošúpané a rezané alebo šrotované (nazývané Grütze alebo grutten) | 162 EUR/t | F | |11042250 | – – – Perlovité | 145 EUR/t | F | |11042290 | – – – Inak nespracované ako šrotované | 93 EUR/t | F | |11042298 | – – – Ostatné | 93 EUR/t | F | |110423 | – – Z kukurice | | | |11042310 | – – – Ošúpané (zbavené šupiek alebo vylúpané), tiež rezané alebo šrotované | 152 EUR/t | F | |11042330 | – – – Perlovité | 152 EUR/t | F | |11042390 | – – – Inak nespracované ako šrotované | 98 EUR/t | F | |11042399 | – – – Ostatné | 98 EUR/t | F | |110429 | – – Z ostatných obilnín | | | |– – – Z jačmeňa | | | |11042901 | – – – – Ošúpané (zbavené šupiek alebo vylúpané) | 150 EUR/t | F | |11042903 | – – – – Ošúpané a rezané alebo šrotované (nazývané Grütze alebo grutten) | 150 EUR/t | F | |11042905 | – – – – Perlovité | 236 EUR/t | F | |11042907 | – – – – Inak nespracované ako šrotované | 97 EUR/t | F | |11042909 | – – – – Ostatné | 97 EUR/t | F | |– – – Ostatné | | | |– – – – Ošúpané (zbavené šupiek alebo vylúpané), tiež rezané alebo šrotované | | | |11042911 | – – – – – Z pšenice | 129 EUR/t | F | |11042918 | – – – – – Ostatné | 129 EUR/t | F | |11042930 | – – – – Perlovité | 154 EUR/t | F | |– – – – Inak nespracované ako šrotované | | | |11042951 | – – – – – Z pšenice | 99 EUR/t | F | |11042955 | – – – – – Z raže | 97 EUR/t | F | |11042959 | – – – – – Ostatné | 98 EUR/t | F | |– – – – Ostatné | | | |11042981 | – – – – – Z pšenice | 99 EUR/t | F | |11042985 | – – – – – Z raže | 97 EUR/t | F | |11042989 | – – – – – Ostatné | 98 EUR/t | F | |110430 | – Obilné klíčky, celé, drvené, vo vločkách alebo mleté | | | |11043010 | – – Z pšenice | 76 EUR/t | F | |11043090 | – – Z ostatných obilnín | 75 EUR/t | F | |1105 | Múka hladká, múka hrubá, prášok, vločky, granuly a pelety zo zemiakov | | | |11051000 | – Múka hladká, múka hrubá a prášok | 12,2 | A | |11052000 | – Vločky, granuly a pelety | 12,2 | A | |1106 | Múka hladká, múka hrubá a prášok zo suchých strukovín položky 0713, zo sága alebo z koreňov alebo hľúz položky 0714 alebo z produktov kapitoly 8 | | | |11061000 | – Zo suchých strukovín položky 0713 | 7,7 | A | |110620 | – Zo sága alebo z koreňov alebo hľúz položky 0714 | | | |11062010 | – – Denaturované | 95 EUR/t | A | |11062090 | – – Ostatné | 166 EUR/t | A | |110630 | – Z produktov kapitoly 8 | | | |11063010 | – – Z banánov | 10,9 | A | |11063090 | – – Ostatné | 8,3 | A | |1107 | Slad, tiež pražený | | | |110710 | – Nepražený | | | |– – Z pšenice | | | |11071011 | – – – Vo forme múky | 177 EUR/t | F | |11071019 | – – – Ostatné | 134 EUR/t | F | |– – Ostatné | | | |11071091 | – – – Vo forme múky | 173 EUR/t | F | |11071099 | – – – Ostatné | 131 EUR/t | F | |11072000 | – Pražený | 152 EUR/t | F | |1108 | Škroby; inulín | | | |– Škroby | | | |11081100 | – – Pšeničný | 224 EUR/t | F | |11081200 | – – Kukuričný | 166 EUR/t | F | |11081300 | – – Zemiakový | 166 EUR/t | F | |11081400 | – – Maniokový (cassavovy) | 166 EUR/t | Q | Pozri odsek 5 doplnku 2 prílohy I |110819 | – – Ostatné škroby | | | |11081910 | – – – Ryžový | 216 EUR/t | F | |11081990 | – – – Ostatné | 166 EUR/t | F | |11082000 | – Inulín | 19,2 | A | |11090000 | Pšeničný lepok, tiež sušený | 512 EUR/t | F | |12 | KAPITOLA 12 - OLEJNATÉ SEMENÁ A OLEJNATÉ PLODY; RÔZNE SEMENÁ A PLODY; PRIEMYSELNÉ A LIEČIVÉ RASTLINY; SLAMA A KRMOVINY | | | |120100 | Sójové bôby, tiež drvené | | | |12010010 | – Na siatie | bez cla | A | |12010090 | – Ostatné | bez cla | A | |1202 | Arašidové oriešky nepražené ani inak tepelne neupravené, tiež lúpané alebo drvené | | | |120210 | – Nevylúpané | | | |12021010 | – – Na siatie | bez cla | A | |12021090 | – – Ostatné | bez cla | A | |12022000 | – Lúpané, tiež drvené | bez cla | A | |12030000 | Kopra | bez cla | A | |120400 | Semená ľanové, tiež drvené | | | |12040010 | – Na siatie | bez cla | A | |12040090 | – Ostatné | bez cla | A | |1205 | Semená repky alebo semená repky olejnej, tiež drvené | | | |120510 | – Semená repky alebo repky olejnej, s nízkym obsahom kyseliny erukovej | | | |12051010 | – – Na siatie | bez cla | A | |12051090 | – – Ostatné | bez cla | A | |12059000 | – Ostatné | bez cla | A | |120600 | Semená slnečnicové, tiež drvené | | | |12060010 | – Na siatie | bez cla | A | |– Ostatné | | | |12060091 | – – Vylúpané; v šupke šedej- a bieloprúžkovanej | bez cla | A | |12060099 | – – Ostatné | bez cla | A | |1207 | Semená a plody olejnaté ostatné, tiež drvené | | | |120720 | – Semená balvníkové | | | |12072010 | – – Na siatie | bez cla | A | |12072090 | – – Ostatné | bez cla | A | |120740 | – Semená sezamové | | | |12074010 | – – Na siatie | bez cla | A | |12074090 | – – Ostatné | bez cla | A | |120750 | – Semená horčičné | | | |12075010 | – – Na siatie | bez cla | A | |12075090 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné | | | |120791 | – – Semená makové | | | |12079110 | – – – Na siatie | bez cla | A | |12079190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |120799 | – – Ostatné | | | |12079915 | – – – Na siatie | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |12079991 | – – – – Semená konopné | bez cla | A | |12079997 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |1208 | Múka hladká a múka hrubá z olejnatých semien alebo olejnatých plodov, z iných ako horčičných semien | | | |12081000 | – Zo sójových bôbov | 4,5 | A | |12089000 | – Ostatné | bez cla | A | |1209 | Semená, plody a výtrusy druhov používaných na siatie | | | |12091000 | – Semená cukrovej repy | 8,3 | A | |– Semená krmovín | | | |12092100 | – – Semená lucerny (alfalfa) | 2,5 | A | |120922 | – – Semená ďateliny (Trifolium spp.) | | | |12092210 | – – – Semená ďateliny lúčnej (Trifolium pratense L.) | bez cla | A | |12092280 | – – – Ostatné | bez cla | A | |120923 | – – Semená kostravy | | | |12092311 | – – – Semená kostravy lúčnej (Festuca pratensis Huds.) | bez cla | A | |12092315 | – – – Semená kostravy červenej (Festuca rubra L.) | bez cla | A | |12092380 | – – – Ostatné | 2,5 | A | |12092400 | – – Semená lipnice lúčnej (Poa pratensis L.) | bez cla | A | |120925 | – – Semená mätonoha (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) | | | |12092510 | – – – Semená mätonoha talianskeho (Lolium multiflorum Lam.) | bez cla | A | |12092590 | – – – Semená mätonoha viacročného (Lolium perenne L.) | bez cla | A | |120929 | – – Ostatné | | | |12092910 | – – – Semená viky; semená rodu Poa (Poa palustris L. a Poa trivialis L.); reznačky (Dactylis glomerata L.); psinčeka (Agrostis) | bez cla | A | |12092935 | – – – Semená timotejky | bez cla | A | |12092950 | – – – Semená vlčieho bôbu | 2,5 | A | |12092960 | – – – Semená kŕmnej repy (Beta vulgaris var. alba) | 8,3 | A | |12092980 | – – – Ostatné | 2,5 | A | |12093000 | – Semená rastlín pestovaných hlavne pre ich kvety | 3 | A | |– Ostatné | | | |120991 | – – Semená zeleniny | | | |12099110 | – – – Semená kalerábu (Brassica oleracea L. var. caulorapa a gongylodes L.) | 3 | A | |12099130 | – – – Semená cvikly (Beta vulgaris var. conditiva) | 8,3 | A | |12099190 | – – – Ostatné | 3 | A | |120999 | – – Ostatné | | | |12099910 | – – – Semená lesných stromov | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |12099991 | – – – – Semená rastlín pestovaných hlavne pre ich kvety, iné ako podpoložky 120930 | 3 | A | |12099999 | – – – – Ostatné | 4 | A | |1210 | Chmeľové šištičky, čerstvé alebo sušené, tiež mleté, v prášku alebo vo forme peliet; lupulín | | | |12101000 | – Chmeľové šištičky, ani nerozdrvené, ani v prášku, ani vo forme peliet | 5,8 | A | |121020 | – Chmeľové šištičky, drvené, v prášku alebo vo forme peliet; lupulín | | | |12102010 | – – Chmeľové šištičky, drvené, v prášku alebo vo forme peliet, s vyšším obsahom lupulínu; lupulín | 5,8 | A | |12102090 | – – Ostatné | 5,8 | A | |1211 | Rastliny a časti rastlín (vrátane semien a plodov), druhov používaných hlavne v parfumérii, vo farmácii, alebo na insekticídne, fungicídne alebo podobné účely, čerstvé alebo sušené, tiež rezané, drvené alebo v prášku | | | |12112000 | – Korene ženšenu | bez cla | A | |12113000 | – Listy coca | bez cla | A | |12114000 | – Slama maku | bez cla | A | |121190 | – Ostatné | | | |12119030 | – – Tonkové fazule | 3 | A | |12119085 | – – Ostatné | bez cla | A | |1212 | Svätojánsky chlieb, riasy a ostatné chaluhy, cukrová repa a cukrová trstina, čerstvé, chladené, mrazené alebo sušené, tiež mleté; kôstky a jadrá plodov a ostatné rastlinné produkty (vrátane nepražených koreňov čakanky odrody Cichorium intybus sativum) druhov používaných na ľudskú konzumáciu, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |12122000 | – Morské riasy a ostatné chaluhy | bez cla | A | |– Ostatné | | | |121291 | – – Cukrová repa | | | |12129120 | – – – Sušená, tiež mletá | 23 EUR/100 kg/net | D | |12129180 | – – – Ostatné | 6,7 EUR/100 kg/net | D | |121299 | – – Ostatné | | | |12129920 | – – – Cukrová trstina | 4,6 EUR/100 kg/net | D | |12129930 | – – – Svätojánsky chlieb | 5,1 | A | |– – – Semená svätojánskeho chleba | | | |12129941 | – – – – Nevylúpané, nedrvené alebo nemleté | bez cla | A | |12129949 | – – – – Ostatné | 5,8 | A | |12129970 | – – – Ostatné | bez cla | A | |12130000 | Obilná slama a plevy, nespracované, tiež rezané, mleté, lisované alebo vo forme peliet | bez cla | A | |1214 | Kvaka, kŕmna repa, korene, krmovinové korene, seno, lucerna (alfalfa), ďatelina, hedysárum, kel zimný (kučeravý), vlčí bôb, vika a podobné krmovinové produkty, tiež vo forme peliet | | | |12141000 | – Múka a pelety z lucerny (alfalfa) | bez cla | A | |121490 | – Ostatné | | | |12149010 | – – Kŕmna repa, kvaka a ostatné kŕmne korene | 5,8 | A | |12149090 | – – Ostatné | bez cla | A | |13 | KAPITOLA 13 - ŠELAK; GUMY, ŽIVICE A OSTATNÉ RASTLINNÉ ŠŤAVY A VÝŤAŽKY | | | |1301 | Šelak; prírodné gumy, živice, gumoživice a olejoživice (napr. balzamy) | | | |13012000 | – Arabská guma | bez cla | A | |13019000 | – Ostatné | bez cla | A | |1302 | Rastlinné šťavy a výťažky; pektínové látky, pektináty a pektáty; agar–agar a ostatné slizy a zahusťovadlá, tiež modifikované, získané z rastlinných produktov | | | |– Rastlinné šťavy a výťažky | | | |13021100 | – – Ópium | bez cla | A | |13021200 | – – Zo sladkého drievka | 3,2 | A | |13021300 | – – Z chmeľu | 3,2 | A | |130219 | – – Ostatné | | | |13021905 | – – – Olejoživica vanilky | 3 | A | |13021980 | – – – Ostatné | bez cla | A | |130220 | – Pektínové látky, pektináty a pektáty | | | |13022010 | – – V suchom stave | 19,2 | A | |13022090 | – – Ostatné | 11,2 | A | |– Slizy a zahusťovadlá, tiež modifikované, získané z rastlinných produktov | | | |13023100 | – – Agar–agar | bez cla | A | |130232 | – – Slizy a zahusťovadlá, tiež modifikované, získané zo svätojánskeho chleba, zo semien svätojánskeho chleba alebo z guarových semien | | | |13023210 | – – – Zo svätojánskeho chleba alebo zo semien svätojánskeho chleba | bez cla | A | |13023290 | – – – Z guarových semien | bez cla | A | |13023900 | – – Ostatné | bez cla | A | |14 | KAPITOLA 14 - RASTLINNÉ PLETACIE MATERIÁLY; PRODUKTY RASTLINNÉHO PÔVODU, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | |1401 | Rastlinné materiály druhov používaných hlavne na pletenie (napríklad bambus, rotang, trstina, sitina, šáchor, vŕbové prútie, rafia, obilná slama čistená, bielená alebo farbená a lipová kôra) | | | |14011000 | – Bambus | bez cla | A | |14012000 | – Trstina | bez cla | A | |14019000 | – Ostatné | bez cla | A | |1404 | Rastlinné produkty inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |14042000 | – Bavlna linters | bez cla | A | |14049000 | – Ostatné | bez cla | A | |III | TRIEDA III - ŽIVOČÍŠNE ALEBO RASTLINNÉ TUKY A OLEJE A PRODUKTY ICH ŠTIEPENIA; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČÍŠNE ALEBO RASTLINNÉ VOSKY | | | |15 | KAPITOLA 15 - ŽIVOČÍŠNE ALEBO RASTLINNÉ TUKY A OLEJE A PRODUKTY ICH ŠTIEPENIA; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČÍŠNE ALEBO RASTLINNÉ VOSKY | | | |150100 | Prasačí tuk (vrátane sadla) a hydinový tuk, iný ako položky 0209 alebo 1503 | | | |– Prasačí tuk (vrátane sadla) | | | |15010011 | – – Na priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | bez cla | A | |15010019 | – – Ostatné | 17,2 EUR/100 kg/net | D | |15010090 | – Hydinový tuk | 11,5 | A | |150200 | Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz, iný ako položky 1503 | | | |15020010 | – Na priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | bez cla | A | |15020090 | – Ostatné | 3,2 | A | |150300 | Stearín zo sadla, sadlový olej, oleostearín, oleomargarín a lojový olej, nie emulgované alebo zmiešané, alebo inak upravené | | | |– Stearín a oleostearín zo sadla | | | |15030011 | – – Na priemyselné účely | bez cla | A | |15030019 | – – Ostatné | 5,1 | A | |15030030 | – Lojový olej na priemyselné účely, iný ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu | bez cla | A | |15030090 | – Ostatné | 6,4 | A | |1504 | Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb alebo z morských cicavcov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované | | | |150410 | – Oleje z rybacej pečene a ich frakcie | | | |15041010 | – – S obsahom vitamínu A nepresahujúcim 2500 IU/g | 3,8 | A | |– – Ostatné | | | |15041091 | – – – Z halibuta | bez cla | A | |15041099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |150420 | – Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb, iné ako oleje z pečene | | | |15042010 | – – Tuhé frakcie | 10,9 | A | |15042090 | – – Ostatné | bez cla | A | |150430 | – Tuky a oleje a ich frakcie, z morských cicavcov | | | |15043010 | – – Tuhé frakcie | 10,9 | A | |15043090 | – – Ostatné | bez cla | A | |150500 | Tuk z ovčej vlny a tukové látky z neho získané (vrátane lanolínu) | | | |15050010 | – Tuk z ovčej vlny, surový | 3,2 | A | |15050090 | – Ostatné | bez cla | A | |15060000 | Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované | bez cla | A | |1507 | Sójový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované | | | |150710 | – Surový olej, tiež odslizený | | | |15071010 | – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 3,2 | A | |15071090 | – – Ostatné | 6,4 | A | |150790 | – Ostatné | | | |15079010 | – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 5,1 | A | |15079090 | – – Ostatné | 9,6 | A | |1508 | Arašidový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované | | | |150810 | – Surový olej | | | |15081010 | – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | bez cla | A | |15081090 | – – Ostatné | 6,4 | A | |150890 | – Ostatné | | | |15089010 | – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 5,1 | A | |15089090 | – – Ostatné | 9,6 | A | |1509 | Olivový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované | | | |150910 | – Panenský | | | |15091010 | – – Lampový panenský olivový olej | 122,6 EUR/100 kg/net | D | |15091090 | – – Ostatné | 124,5 EUR/100 kg/net | D | |15099000 | – Ostatné | 134,6 EUR/100 kg/net | D | |151000 | Ostatné oleje a ich frakcie, získané výlučne z olív, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované a zmesi týchto olejov alebo frakcií s olejmi alebo frakciami položky 1509 | | | |15100010 | – Surový olej | 110,2 EUR/100 kg/net | D | |15100090 | – Ostatné | 160,3 EUR/100 kg/net | D | |1511 | Palmový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované | | | |151110 | – Surový olej | | | |15111010 | – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | bez cla | A | |15111090 | – – Ostatné | 3,8 | A | |151190 | – Ostatné | | | |– – Tuhé frakcie | | | |15119011 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 12,8 | A | |15119019 | – – – Ostatné | 10,9 | A | |– – Ostatné | | | |15119091 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 5,1 | A | |15119099 | – – – Ostatné | 9 | A | |1512 | Slnečnicový olej, požltový olej alebo bavlníkový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované | | | |– Slnečnicový alebo požltový olej a ich frakcie | | | |151211 | – – Surový olej | | | |15121110 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 3,2 | A | |– – – Ostatné | | | |15121191 | – – – – Slnečnicový olej | 6,4 | A | |15121199 | – – – – Požltový olej | 6,4 | A | |151219 | – – Ostatné | | | |15121910 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 5,1 | A | |15121990 | – – – Ostatné | 9,6 | A | |– Bavlníkový olej a jeho frakcie | | | |151221 | – – Surový olej, tiež zbavený gossypolu | | | |15122110 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 3,2 | A | |15122190 | – – – Ostatné | 6,4 | A | |151229 | – – Ostatné | | | |15122910 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 5,1 | A | |15122990 | – – – Ostatné | 9,6 | A | |1513 | Olej z kokosových orechov (koprový), olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované | | | |– Olej z kokosových orechov (koprový) a jeho frakcie | | | |151311 | – – Surový olej | | | |15131110 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 2,5 | A | |– – – Ostatné | | | |15131191 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 12,8 | A | |15131199 | – – – – Ostatné | 6,4 | A | |151319 | – – Ostatné | | | |– – – Tuhé frakcie | | | |15131911 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 12,8 | A | |15131919 | – – – – Ostatné | 10,9 | A | |– – – Ostatné | | | |15131930 | – – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 5,1 | A | |– – – – Ostatné | | | |15131991 | – – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 12,8 | A | |15131999 | – – – – – Ostatné | 9,6 | A | |– Olej z palmových jadier alebo babassový olej a ich frakcie | | | |151321 | – – Surový olej | | | |15132110 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 3,2 | A | |– – – Ostatné | | | |15132130 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 12,8 | A | |15132190 | – – – – Ostatné | 6,4 | A | |151329 | – – Ostatné | | | |– – – Tuhé frakcie | | | |15132911 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 12,8 | A | |15132919 | – – – – Ostatné | 10,9 | A | |– – – Ostatné | | | |15132930 | – – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 5,1 | A | |– – – – Ostatné | | | |15132950 | – – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 12,8 | A | |15132990 | – – – – – Ostatné | 9,6 | A | |1514 | Olej z repky, repky olejnej alebo horčicový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované | | | |– Olej z repky alebo repky olejnej s nízkym obsahom kyseliny erukovej a ich frakcie | | | |151411 | – – Surový olej | | | |15141110 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 3,2 | A | |15141190 | – – – Ostatné | 6,4 | A | |151419 | – – Ostatné | | | |15141910 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 5,1 | A | |15141990 | – – – Ostatné | 9,6 | A | |– Ostatné | | | |151491 | – – Surový olej | | | |15149110 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 3,2 | A | |15149190 | – – – Ostatné | 6,4 | A | |151499 | – – Ostatné | | | |15149910 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 5,1 | A | |15149990 | – – – Ostatné | 9,6 | A | |1515 | Ostatné stále rastlinné tuky a oleje (vrátane jojobového oleja) a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované | | | |– Ľanový olej a jeho frakcie | | | |15151100 | – – Surový olej | 3,2 | A | |151519 | – – Ostatné | | | |15151910 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 5,1 | A | |15151990 | – – – Ostatné | 9,6 | A | |– Kukuričný olej a jeho frakcie | | | |151521 | – – Surový olej | | | |15152110 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 3,2 | A | |15152190 | – – – Ostatné | 6,4 | A | |151529 | – – Ostatné | | | |15152910 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 5,1 | A | |15152990 | – – – Ostatné | 9,6 | A | |151530 | – Ricínový olej a jeho frakcie | | | |15153010 | – – Určené na výrobu aminoundekanovej kyseliny používanej na výrobu syntetických textilných vlákien alebo umelých plastických materiálov | bez cla | A | |15153090 | – – Ostatné | 5,1 | A | |151550 | – Sezamový olej a jeho frakcie | | | |– – Surový olej | | | |15155011 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 3,2 | A | |15155019 | – – – Ostatné | 6,4 | A | |– – Ostatné | | | |15155091 | – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 5,1 | A | |15155099 | – – – Ostatné | 9,6 | A | |151590 | – Ostatné | | | |15159011 | – – Tungový olej; jojobový a oiticicový olej; myrtový vosk a japonský vosk; ich frakcie | bez cla | A | |– – Olej z tabakových semien a jeho frakcie | | | |– – – Surový olej | | | |15159021 | – – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | bez cla | A | |15159029 | – – – – Ostatné | 6,4 | A | |– – – Ostatné | | | |15159031 | – – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | bez cla | A | |15159039 | – – – – Ostatné | 9,6 | A | |– – Ostatné oleje a ich frakcie | | | |– – – Surový olej | | | |15159040 | – – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 3,2 | A | |– – – – Ostatné | | | |15159051 | – – – – – Tuhé, v bezprostrednom balení s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 12,8 | A | |15159059 | – – – – – Tuhé, ostatné; tekuté | 6,4 | A | |– – – Ostatné | | | |15159060 | – – – – Na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu(E0075) | 5,1 | A | |– – – – Ostatné | | | |15159091 | – – – – – Tuhé, v bezprostrednom balení s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 12,8 | A | |15159099 | – – – – – Tuhé, ostatné; tekuté | 9,6 | A | |1516 | Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené | | | |151610 | – Živočíšne tuky a oleje a ich frakcie | | | |15161010 | – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 12,8 | A | |15161090 | – – Ostatné | 10,9 | A | |151620 | – Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie | | | |15162010 | – – Hydrogenovaný ricínový olej tiež nazývaný "opalwax" | 3,4 | A | |– – Ostatné | | | |15162091 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 12,8 | A | |– – – Ostatné | | | |15162095 | – – – – Oleje zo semien repky, ľanu, repky olejnej, slnečnice, ilipe, karité, makore, toulouocuna alebo babassu na technické alebo na priemyselné účely iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu | 5,1 | A | |– – – – Ostatné | | | |15162096 | – – – – – Oleje z podzemnice olejnej, bavlníkového semena, sójových bôbov alebo slnečnicových semien; ostatné oleje obsahujúce menej ako 50 % hmotnosti voľných mastných kyselín, okrem olejov z palmových jadier, colza, kokosových orechov, repky, repky olejnej alebo copaiby | 9,6 | A | |15162098 | – – – – – Ostatné | 10,9 | A | |1517 | Margarín; jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé tuky alebo oleje alebo ich frakcie položky 1516 | | | |151710 | – Margarín, okrem tekutého margarínu | | | |15171010 | – – Obsahujúci viac ako 10 %, ale nie viac ako 15 % hmotnosti mliečnych tukov | 8,3 + 28,4 EUR/100 kg/net | A | |15171090 | – – Ostatné | 16 | A | |151790 | – Ostatné | | | |15179010 | – – Obsahujúci viac ako 10 %, ale nie viac ako 15 % hmotnosti mliečnych tukov | 8,3 + 28,4 EUR/100 kg/net | M | |– – Ostatné | | | |15179091 | – – – Stále rastlinné oleje tekuté, miešané | 9,6 | A | |15179093 | – – – Jedlé zmesi alebo prípravky druhov používaných ako prípravky na vytieranie foriem | 2,9 | A | |15179099 | – – – Ostatné | 16 | A | |151800 | Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem uvedených v položke 1516; nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |15180010 | – Linoxyn | 7,7 | A | |– Stále rastlinné oleje, tekuté, zmiešané, určené na technické alebo priemyselné použitie, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu | | | |15180031 | – – Surové | 3,2 | A | |15180039 | – – Ostatné | 5,1 | A | |– Ostatné | | | |15180091 | – – Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem uvedených v položke 1516; | 7,7 | A | |– – Ostatné | | | |15180095 | – – – Nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo živočíšnych a rastlinných tukov a olejov a ich frakcie | 2 | A | |15180099 | – – – Ostatné | 7,7 | A | |15200000 | Glycerol surový; glycerolové vody a glycerolové lúhy | bez cla | A | |1521 | Rastlinné vosky (iné ako triglyceridy), včelí vosk a ostatné hmyzie vosky a spermacet, tiež rafinované alebo farbené | | | |15211000 | – Rastlinné vosky | bez cla | A | |152190 | – Ostatné | | | |15219010 | – – Spermacet, tiež rafinovaný alebo farbený | bez cla | A | |– – Včelí vosk a ostatné hmyzie vosky, tiež rafinované alebo farbené | | | |15219091 | – – – Surové | bez cla | A | |15219099 | – – – Ostatné | 2,5 | A | |152200 | Degras; zvyšky po spracovaní tukových látok alebo živočíšnych alebo rastlinných voskov | | | |15220010 | – Degras | 3,8 | A | |– Zvyšky po spracovaní tukových látok alebo živočíšnych alebo rastlinných voskov | | | |– – Obsahujúce olej s charakteristikami olivového oleja | | | |15220031 | – – – Mydlové kaly | 29,9 EUR/100 kg/net | A | |15220039 | – – – Ostatné | 47,8 EUR/100 kg/net | A | |– – Ostatné | | | |15220091 | – – – Olejové zvyšky a usadeniny; mydlové kaly | 3,2 | A | |15220099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |IV | TRIEDA IV - PRIPRAVENÉ POTRAVINY; NÁPOJE, LIEHOVINY A OCOT; TABAK A VYROBENÉ TABAKOVÉ NÁHRADKY | | | |16 | KAPITOLA 16 - PRÍPRAVKY Z MÄSA, RÝB ALEBO Z KÔROVCOV, MÄKKÝŠOV ALEBO OSTATNÝCH VODNÝCH BEZSTAVOVCOV | | | |160100 | Párky, salámy a podobné výrobky z mäsa, drobov alebo z krvi; potravinové prípravky na základe týchto výrobkov | | | |16010010 | – Z pečene | 15,4 | A | |– Ostatné | | | |16010091 | – – Párky a salámy, suché alebo nátierkové, tepelne neupravené | 149,4 EUR/100 kg/net | F | |16010099 | – – Ostatné | 100,5 EUR/100 kg/net | F | |1602 | Ostatné pripravené alebo konzervované mäso, droby alebo krv | | | |16021000 | – Homogenizované prípravky | 16,6 | C | |160220 | – Z pečene akýchkoľvek zvierat | | | |– – Z husí alebo z kačíc | | | |16022011 | – – – Obsahujúce 75 % alebo viac hmotnosti pečene z kŕmnych husí alebo kačíc | 10,2 | A | |16022019 | – – – Ostatné | 10,2 | A | |16022090 | – – Ostatné | 16 | C | |– Z hydiny položky 0105 | | | |160231 | – – Z moriakov a moriek | | | |– – – Obsahujúce 57 % alebo viac hmotnosti hydinového mäsa alebo drobov(E0078) | | | |16023111 | – – – – Obsahujúce len tepelne neupravené morčacie mäso | 102,4 EUR/100 kg/net | F | |16023119 | – – – – Ostatné | 102,4 EUR/100 kg/net | B | |16023130 | – – – Obsahujúce 25 % alebo viac, ale menej ako 57 % hmotnosti hydinového mäsa alebo drobov(E0078) | 102,4 EUR/100 kg/net | B | |16023190 | – – – Ostatné | 102,4 EUR/100 kg/net | B | |160232 | – – Z hydiny druhu Gallus domesticus | | | |– – – Obsahujúce 57 % alebo viac hmotnosti hydinového mäsa alebo drobov(E0078) | | | |16023211 | – – – – Tepelne neupravené | 86,7 EUR/100 kg/net | F | |16023219 | – – – – Ostatné | 102,4 EUR/100 kg/net | F | |16023230 | – – – Obsahujúce 25 % alebo viac, ale menej ako 57 % hmotnosti hydinového mäsa alebo drobov(E0078) | 10,9 | F | |16023290 | – – – Ostatné | 10,9 | F | |160239 | – – Ostatné | | | |– – – Obsahujúce 57 % alebo viac hmotnosti hydinového mäsa alebo drobov(E0078) | | | |16023921 | – – – – Tepelne neupravené | 86,7 EUR/100 kg/net | F | |16023929 | – – – – Ostatné | 10,9 | F | |16023940 | – – – Obsahujúce 25 % alebo viac, ale menej ako 57 % hmotnosti hydinového mäsa alebo drobov(E0078) | 10,9 | F | |16023980 | – – – Ostatné | 10,9 | F | |– Zo svíň | | | |160241 | – – Stehná a kusy z nich | | | |16024110 | – – – Z domácich svíň | 156,8 EUR/100 kg/net | F | |16024190 | – – – Ostatné | 10,9 | A | |160242 | – – Pliecka a kusy z nich | | | |16024210 | – – – Z domácich svíň | 129,3 EUR/100 kg/net | F | |16024290 | – – – Ostatné | 10,9 | A | |160249 | – – Ostatné, vrátane zmesí | | | |– – – Z domácich svíň | | | |– – – – Obsahujúce 80 % alebo viac hmotnosti mäsa alebo mäsových drobov, akéhokoľvek druhu, vrátane tukov akéhokoľvek druhu alebo pôvodu | | | |16024911 | – – – – – Chrbty s kosťou (s výnimkou krkovičky) a ich kúsky, vrátane zmesí z chrbtov alebo stehien | 156,8 EUR/100kg/net | F | |16024913 | – – – – – Krkovička a jej kúsky, vrátane zmesí z krkovičky a pliecka | 129,3 EUR/100 kg/net | F | |16024915 | – – – – – Ostatné zmesi obsahujúce stehno, pliecko, chrbát s kosťou alebo krkovičku a ich kúsky | 129,3 EUR/100 kg/net | F | |16024919 | – – – – – Ostatné | 85,7 EUR/100 kg/net | F | |16024930 | – – – – Obsahujúce 40 % alebo viac, ale menej ako 80 % hmotnosti mäsa alebo mäsových drobov, akéhokoľvek druhu, vrátane tukov akéhokoľvek druhu alebo pôvodu | 75 EUR/100 kg/net | F | |16024950 | – – – – Obsahujúce menej ako 40 % hmotnosti mäsa alebo mäsových drobov, akéhokoľvek druhu, vrátane tukov akéhokoľvek druhu alebo pôvodu | 54,3 EUR/100 kg/net | F | |16024990 | – – – Ostatné | 10,9 | A | |160250 | – Z hovädzích zvierat | | | |16025010 | – – Tepelne neupravené; zmesi vareného mäsa alebo drobov a tepelne neupraveného mäsa alebo drobov | 303,4 EUR/100 kg/net | F | |– – Ostatné | | | |– – – V hermeticky uzavretých nádobách | | | |16025031 | – – – – Solené hovädzie | 16,6 | A | |16025039 | – – – – Ostatné | 16,6 | A | |16025080 | – – – Ostatné | 16,6 | A | |160290 | – Ostatné, vrátane prípravkov z krvi akýchkoľvek zvierat | | | |16029010 | – – Prípravky z krvi akýchkoľvek zvierat | 16,6 | C | |– – Ostatné | | | |16029031 | – – – Zo zveriny alebo králikov | 10,9 | A | |16029041 | – – – Zo sobov | 16,6 | A | |– – – Ostatné | | | |16029051 | – – – – Obsahujúce mäso alebo mäsové droby z domácich svíň | 85,7 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Ostatné | | | |– – – – – Obsahujúce hovädzie mäso alebo droby | | | |16029061 | – – – – – – Tepelne neupravené zmesi vareného mäsa alebo drobov a tepelne neupraveného mäsa alebo drobov | 303,4 EUR/100 kg/net | F | |16029069 | – – – – – – Ostatné | 16,6 | A | |– – – – – Ostatné | | | |– – – – – – Z oviec alebo kôz | | | |– – – – – – – Tepelne neupravené zmesi vareného mäsa alebo drobov a tepelne neupraveného mäsa alebo drobov | | | |16029072 | – – – – – – – – Z oviec | 12,8 | A | |16029074 | – – – – – – – – Z kôz | 16,6 | A | |– – – – – – – Ostatné | | | |16029076 | – – – – – – – – Z oviec | 12,8 | A | |16029078 | – – – – – – – – Z kôz | 16,6 | A | |16029098 | – – – – – – Ostatné | 16,6 | A | |160300 | Výťažky a šťavy z mäsa, rýb alebo z kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov | | | |16030010 | – V bezprostrednom obale s netto obsahom 1 kg alebo menším | 12,8 | A | |16030080 | – Ostatné | bez cla | A | |1604 | Pripravené alebo konzervované ryby; kaviár a kaviárové náhradky z rybacích ikier | | | |– Ryby, celé alebo ich časti, ale nie mleté | | | |16041100 | – – Lososy | 5,5 | A | |160412 | – – Slede | | | |16041210 | – – – Filé surové, len obalené cestom alebo strúhankou, tiež predsmažené v oleji, mrazené. | 15 | A | |– – – Ostatné | | | |16041291 | – – – – V hermeticky uzavretých nádobách | 20 | A | |16041299 | – – – – Ostatné | 20 | A | |160413 | – – Sardinky, malé nórske sardinky alebo šproty | | | |– – – Sardinky | | | |16041311 | – – – – V olivovom oleji | 12,5 | A | |16041319 | – – – – Ostatné | 12,5 | A | |16041390 | – – – Ostatné | 12,5 | A | |160414 | – – Tuniaky, skipjack a bonito (Sarda spp.) | | | |– – – Tuniaky a skipjack | | | |16041411 | – – – – V rastlinnom oleji | 24 | A | |– – – – Ostatné | | | |16041416 | – – – – – Filety známe ako "chrbtové" | 24 | A | |16041418 | – – – – – Ostatné | 24 | A | |16041490 | – – – Bonito (Sarda spp.) | 25 | A | |160415 | – – Makrely | | | |– – – Z druhov Scomber scombrus a Scomber japonicus: | | | |16041511 | – – – – Filé | 25 | A | |16041519 | – – – – Ostatné | 25 | A | |16041590 | – – – Druhu Scomber australasicus | 20 | A | |16041600 | – – Sardely | 25 | A | |160419 | – – Ostatné | | | |16041910 | – – – Lososovité, iné ako lososy | 7 | A | |– – – Ryby rodu Euthynnus, iné ako skipjack (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) | | | |16041931 | – – – – Filety známe ako "chrbtové" | 24 | A | |16041939 | – – – – Ostatné | 24 | A | |16041950 | – – – Ryby druhu Orcynopsis unicolor | 12,5 | A | |– – – Ostatné | | | |16041991 | – – – – Filé surové, len obalené cestom alebo strúhankou, tiež predsmažené v oleji, mrazené. | 7,5 | A | |– – – – Ostatné | | | |16041992 | – – – – – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), okrem pečení, ikier a mliečia | 20 | A | |16041993 | – – – – – Treska tmavá (Pollachius virens) | 20 | A | |16041994 | – – – – – Merlúzy (Merluccius spp., Urophycis spp.) | 20 | A | |16041995 | – – – – – Treska aljašská (Theragra chalcogramma) a treska európska (Pollachius pollachius) | 20 | A | |16041998 | – – – – – Ostatné | 20 | A | |160420 | – Ostatné pripravené alebo konzervované ryby | | | |16042005 | – – Prípravky zo surimi | 20 | A | |– – Ostatné | | | |16042010 | – – – Z lososov | 5,5 | A | |16042030 | – – – Z lososovitých rýb, iných ako lososov | 7 | A | |16042040 | – – – Zo sardel | 25 | A | |16042050 | – – – Zo sardiniek, bonít, makrel druhov Scomber scombrus a Scomber japonicus, z rýb druhu Orcynopsis unicolor | 25 | A | |16042070 | – – – Z tuniakov, skipjack alebo ostatných rýb rodu Euthynnus | 24 | A | |16042090 | – – – Z ostatných rýb | 14 | A | |160430 | – Kaviár a kaviárové náhradky | | | |16043010 | – – Kaviár (ikry jesetera) | 20 | A | |16043090 | – – Kaviárové náhradky | 20 | A | |1605 | Kôrovce, mäkkýše a ostatné vodné bezstavovce, pripravené alebo konzervované | | | |16051000 | – Kraby | 8 | A | |160520 | – Krevety a garnáty | | | |16052010 | – – V hermeticky uzavretých nádobách | 20 | A | |– – Ostatné | | | |16052091 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 2 kg | 20 | A | |16052099 | – – – Ostatné | 20 | A | |160530 | – Homáre | | | |16053010 | – – Homárie mäso varené, na výrobu homárieho tuku alebo homárich pást, nátierok, polievok alebo omáčok | bez cla | A | |16053090 | – – Ostatné | 20 | A | |16054000 | – Ostatné kôrovce | 20 | A | |160590 | – Ostatné | | | |– – Mäkkýše | | | |– – – Škľabky (Mytilus spp., Perna spp.) | | | |16059011 | – – – – V hermeticky uzavretých nádobách | 20 | A | |16059019 | – – – – Ostatné | 20 | A | |16059030 | – – – Ostatné | 20 | A | |16059090 | – – Ostatné vodné bezstavovce | 26 | A | |17 | KAPITOLA 17 - CUKOR A CUKROVINKY | | | |1701 | Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v pevnom stave | | | |– Surový cukor neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky | | | |170111 | – – Trstinový cukor | | | |17011110 | – – – Na rafináciu | 33,9 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |17011190 | – – – Ostatné | 41,9 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |170112 | – – Repný cukor | | | |17011210 | – – – Na rafináciu | 33,9 EUR/100 kg/net | F | |17011290 | – – – Ostatné | 41,9 EUR/100 kg/net | F | |– Ostatné | | | |17019100 | – – Obsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky | 41,9 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |170199 | – – Ostatné | | | |17019910 | – – – Biely cukor | 41,9 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |17019990 | – – – Other | 41.9 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |1702 | Ostatné cukry, vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevnej forme; cukrové sirupy neobsahujúce pridané ochucujúce alebo farbiace látky; umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom; karamel | | | |– Laktóza a laktózový sirup | | | |17021100 | – – Obsahujúce v sušine 99 % alebo viac hmotnosti laktózy, vyjadrené ako bezvodá laktóza, počítané na suchú hmotu | 14 EUR/100 kg/net | F | |17021900 | – – Ostatné | 14 EUR/100 kg/net | F | |170220 | – Javorový cukor a javorový sirup | | | |17022010 | – – Javorový cukor v pevnej forme, obsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky | 0,4 EUR/100 kg/net | F | |17022090 | – – Ostatné | 8 | B | |170230 | – Glukóza a glukózový sirup, neobsahujúce fruktózu alebo obsahujúce v suchom stave menej ako 20 % hmotnosti fruktózy | | | |17023010 | – – Izoglukóza | 50,7 EUR/100 kg/net mas | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |– – Ostatné | | | |– – – Obsahujúce v suchom stave 99 % alebo viac hmotnosti glukózy | | | |17023051 | – – – – Vo forme bieleho kryštalického prášku, tiež aglomerované | 26,8 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |17023059 | – – – – Ostatné | 20 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |– – – Ostatné | | | |17023091 | – – – – Vo forme bieleho kryštalického prášku, tiež aglomerované | 26,8 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |17023099 | – – – – Ostatné | 20 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |170240 | – Glukóza a glukózový sirup, obsahujúce v suchom stave najmenej 20 %, ale menej ako 50 % hmotnosti fruktózy okrem invertného cukru | | | |17024010 | – – Izoglukóza | 50,7 EUR/100 kg/net mas | F | |17024090 | – – Ostatné | 20 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |17025000 | – Chemicky čistá fruktóza | 16 + 50,7 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |170260 | – Ostatná fruktóza a fruktózový sirup, obsahujúce v suchom stave viac ako 50 % hmotnosti fruktózy okrem invertného cukru | | | |17026010 | – – Izoglukóza | 50,7 EUR/100 kg/net mas | F | |17026080 | – – Inulínový sirup | 0,4 EUR/100 kg/net | F | |17026095 | – – Ostatné | 0,4 EUR/100 kg/net | F | |170290 | – Ostatné, vrátane invertého cukru a ostatného cukru a cukrových sirupových zmesí, obsahujúcich v suchom stave viac ako 50 % hmotnosti fruktózy | | | |17029010 | – – Chemicky čistá maltóza | 12,8 | A | |17029030 | – – Izoglukóza | 50,7 EUR/100 kg/net mas | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |17029050 | – – Maltodextrín a maltodextrínový sirup | 20 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |17029060 | – – Umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom | 0,4 EUR/100 kg/net | F | |– – Karamel | | | |17029071 | – – – Obsahujúci v suchom stave 50 % alebo viac hmotnosti sacharózy | 0,4 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |– – – Ostatné | | | |17029075 | – – – – Vo forme prášku, tiež aglomerované | 27,7 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |17029079 | – – – – Ostatné | 19,2 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |17029080 | – – Inulínový sirup | 0,4 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |17029099 | – – Ostatné | 0,4 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |1703 | Melasy získané extrahovaním alebo rafináciou cukru | | | |17031000 | – Trstinová melasa | 0,35 EUR/100 kg/net | A | |17039000 | – Ostatné | 0,35 EUR/100 kg/net | A | |1704 | Cukrovinky (vrátane bielej čokolády), neobsahujúce kakao | | | |170410 | – Žuvacia guma, tiež obalená cukrom | | | |– – S obsahom menej ako 60 % hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného v sacharóze) | | | |17041011 | – – – Žuvacia guma v tvare pásika | 6,2 + 27,1 EUR/100 kg/net MAX 17,9 | J | |17041019 | – – – Ostatné | 6,2 + 27,1 EUR/100 kg/net MAX 17,9 | J | |– – S obsahom 60 % alebo viac hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného v sacharóze) | | | |17041091 | – – – Žuvacia guma v tvare pásika | 6,3 + 30,9 EUR/100 kg/net MAX 18,2 | J | |17041099 | – – – Ostatné | 6,3 + 30,9 EUR/100 kg/net MAX 18,2 | J | |170490 | – Ostatné | | | |17049010 | – – Výťažky zo sladkého drievka s obsahom viac ako 10 % hmotnosti sacharózy, ale neobsahujúce ostatné pridané látky | 13,4 | A | |17049030 | – – Biela čokoláda | 9,1 + 45,1 EUR/100 kg/net MAX 18,9 + 16,5 EUR/100 kg/net | J | |– – Ostatné | | | |17049051 | – – – Cestá, vrátane marcipánu, v bezprostrednom balení s netto obsahom 1 kg alebo viac. | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |17049055 | – – – Zdravotné pastilky a bonbóny proti kašľu | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |17049061 | – – – Cukrom potiahnuté výrobky | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |– – – Ostatné | | | |17049065 | – – – – Želé a želatínové cukrovinky, vrátane ovocných pást vo forme cukroviniek | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |17049071 | – – – – Tvrdé bonbóny, tiež plnené | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |17049075 | – – – – Karamely a podobné bonbóny | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |– – – – Ostatné | | | |17049081 | – – – – – Lisované tabletky | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |17049099 | – – – – – Ostatné | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |18 | KAPITOLA 18 - KAKAO A KAKAOVÉ PRÍPRAVKY | | | |18010000 | Kakaové bôby, celé alebo lámané, surové alebo pražené | bez cla | A | |18020000 | Kakaové škrupiny, šupky, kožky a ostatné kakaové odpady | bez cla | A | |1803 | Kakaová hmota, tiež odtučnená | | | |18031000 | – Neodtučnená | 9,6 | A | |18032000 | – Celkom alebo čiastočne odtučnená | 9,6 | A | |18040000 | Kakaové maslo, tuk a olej | 7,7 | A | |18050000 | Kakaový prášok, neobsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | 8 | A | |1806 | Čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao | | | |180610 | Kakaový prášok, obsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | | | |18061015 | – – Neobsahujúci sacharózu alebo obsahujúci menej ako 5 % hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) alebo izoglukózy vyjadrenej tiež ako sacharóza | 8 | A | |18061020 | – – Obsahujúci 5 % alebo viac, ale menej ako 65 % hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) alebo izoglukózy vyjadrenej tiež ako sacharóza | 8 + 25,2 EUR/100 kg/net | A | |18061030 | – – Obsahujúci 65 % alebo viac, ale menej ako 80 % hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) alebo izoglukózy vyjadrenej tiež ako sacharóza | 8 + 31,4 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |18061090 | – – Obsahujúci 80 % alebo viac hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) alebo izoglukózy vyjadrenej tiež ako sacharóza | 8 + 41,9 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |180620 | – Ostatné prípravky v blokoch, doskách alebo tyčinkách vážiace viac ako 2 kg, alebo v roztoku, paste, v prášku, granulované alebo v ostatných tvaroch, v nádobách alebo v bezprostrednom obale, s hmotnosťou obsahu presahujúcou 2 kg | | | |18062010 | – – Obsahujúce 31 % alebo viac hmotnosti kakaového masla alebo obsahujúce 31 % alebo viac hmotnosti kombinácie kakaového masla a mliečneho tuku | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |18062030 | – – Obsahujúce 25 % alebo viac, ale menej ako 31 % hmotnosti kakaového masla a mliečneho tuku | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |– – Ostatné | | | |18062050 | – – – Obsahujúce 18 % alebo viac hmotnosti kakaového masla | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |18062070 | – – – Prípravky nazývané "čokoládové mliečne drobky" (chocolate milk crumb) | 15,4 + EA(E0094) | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |18062080 | – – – Čokoládové polevy | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |1806 20 95 ex1 | – – – Ostatné | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Obsahujúce <70 % cukru; pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |1806 20 95 ex2 | – – – Ostatné | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |– Ostatné, v blokoch, v tabuľkách alebo v tyčinkách | | | |18063100 | – – Plnené | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |180632 | – – Neplnené | | | |18063210 | – – – S pridaným obilím, ovocím alebo orechmi | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |18063290 | – – – Ostatné | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |180690 | – Ostatné | | | |– – Čokoláda a čokoládové výrobky | | | |– – – Čokolády (vrátane praliniek), tiež plnené | | | |18069011 | – – – – Obsahujúce alkohol | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |18069019 | – – – – Ostatné | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |– – – Ostatné | | | |18069031 | – – – – Plnené | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |18069039 | – – – – Neplnené | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |18069050 | – – Cukrovinky a ich náhradky vyrobené z náhradiek cukru, obsahujúce kakao | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |18069060 | – – Nátierky obsahujúce kakao | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |18069070 | – – Prípravky na výrobu nápojov obsahujúce kakao | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |1806 90 90 ex1 | – – Ostatné | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Obsahujúce <70 % cukru; pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |1806 90 90 ex2 | – – Ostatné | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |19 | KAPITOLA 19 - PRÍPRAVKY Z OBILIA, MÚKY, ŠKROBU ALEBO MLIEKA; CUKRÁRSKE VÝROBKY | | | |1901 | Sladový výťažok; potravinové prípravky z múky hladkej, krúpov, múky hrubej, škrobu alebo zo sladových výťažkov, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 40 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; potravinové prípravky z tovaru položiek 0401 až 0404, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |19011000 | – Prípravky na detskú výživu, v balení na predaj v malom | 7,6 + EA(E0094) | M | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |19012000 | – Zmesi a cestá na prípravu pekárskeho tovaru položky 1905 | 7,6 + EA(E0094) | M | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |190190 | – Ostatné | | | |– – Sladový výťažok | | | |19019011 | – – – S obsahom suchého výťažku 90 % alebo viac hmotnosti | 5,1 + 18 EUR/100 kg/net | M | |19019019 | – – – Ostatné | 5,1 + 14,7 EUR/100 kg/net | M | |– – Ostatné | | | |19019091 | – – – Neobsahujúce žiadne mliečne tuky, sacharózu, izoglukózu, glukózu alebo škrob alebo obsahujúce menej ako 1,5 % mliečnych tukov, 5 % sacharózy (vrátane invertného cukru) alebo izoglukózy, 5 % glukózy alebo škrobu, okrem potravinových prípravkov v prášku z výrobkov položiek 0401 až 0404 | 12,8 | A | |19019099 | – – – Ostatné | 7,6 + EA(E0094) | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |1902 | Cestoviny, tiež varené alebo plnené (mäsom alebo ostatnými plnkami), alebo inak upravené, ako špagety, makaróny, rezance, široké rezance, halušky, ravioly, canneloni; kuskus, tiež pripravený | | | |– Cestoviny nevarené, neplnené ani inak nepripravené | | | |19021100 | – – Obsahujúce vajcia | 7,7 + 24,6 EUR/100 kg/net | M | |190219 | – – Ostatné | | | |19021910 | – – – Neobsahujúce múku hladkú alebo múku hrubú z mäkkej pšenice | 7,7 + 24,6 EUR/100 kg/net | M | |19021990 | – – – Ostatné | 7,7 + 21,1 EUR/100 kg/net | M | |190220 | – Plnené cestoviny, tiež varené alebo inak pripravené | | | |19022010 | – – Obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov | 8,5 | A | |19022030 | – – Obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti párkov a podobných výrobkov, z mäsa a drobov, akéhokoľvek druhu, vrátane tukov akéhokoľvek druhu alebo pôvodu | 54,3 EUR/100 kg/net | A | |– – Ostatné | | | |19022091 | – – – Varené | 8,3 + 6,1 EUR/100 kg/net | M | |19022099 | – – – Ostatné | 8,3 + 17,1 EUR/100 kg/net | M | |190230 | – Ostatné cestoviny | | | |19023010 | – – Sušené | 6,4 + 24,6 EUR/100 kg/net | M | |19023090 | – – Ostatné | 6,4 + 9,7 EUR/100 kg/net | M | |190240 | – Kuskus | | | |19024010 | – – Nepripravený | 7,7 + 24,6 EUR/100 kg/net | M | |19024090 | – – Ostatné | 6,4 + 9,7 EUR/100 kg/net | M | |19030000 | Tapioka a jej náhradky zo škrobu, vo forme vločiek, chuchvalcov, zŕn, perličiek a v podobných formách | 6,4 + 15,1 EUR/100 kg/net | M | |1904 | Pripravené potraviny získané napučaním alebo pražením obilia alebo obilných produktov (napr. pražené kukuričné vločky – corn flakes): obilie (iné ako kukuričné zrná) v zrnách alebo vo forme vločiek alebo inak spracované zrno (okrem múky hladkej, krúpov a múky hrubej), predvarené alebo inak pripravené, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |190410 | – Pripravené potraviny získané napučaním alebo pražením obilnín alebo obilných produktov | | | |19041010 | – – Z kukurice | 3,8 + 20 EUR/100 kg/net | A | |19041030 | – – Z ryže | 5,1 + 46 EUR/100 kg/net | A | |19041090 | – – Ostatné | 5,1 + 33,6 EUR/100 kg/net | A | |190420 | – Pripravené potraviny získané z nepražených obilných vločiek alebo zo zmesi nepražených obilných vločiek a pražených obilných vločiek a napučaných obilnín | | | |19042010 | – – Prípravky typu "müsli" na základe nepražených obilných vločiek | 9 + EA(E0094) | M | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |– – Ostatné | | | |19042091 | – – – Z kukurice | 3,8 + 20 EUR/100 kg/net | M | |19042095 | – – – Z ryže | 5,1 + 46 EUR/100 kg/net | M | |19042099 | – – – Ostatné | 5,1 + 33,6 EUR/100 kg/net | M | |19043000 | – Pšenica bulgur (napučaná a tepelne predpripravená pšenica) | 8,3 + 25,7 EUR/100 kg/net | M | |190490 | – Ostatné | | | |19049010 | – – Ryža | 8,3 + 46 EUR/100 kg/net | M | |19049080 | – – Ostatné | 8,3 + 25,7 EUR/100 kg/net | M | |1905 | Chlieb, zákusky, koláče, sušienky a ostatné pekárske výrobky, tiež obsahujúce kakao; hostie, prázdne oblátky používané na farmaceutické účely, oblátky na pečenie, ryžové cesto a podobné výrobky | | | |19051000 | – Chrumkavý chlieb | 5,8 + 13 EUR/100 kg/net | M | |190520 | – Medovník a podobné | | | |19052010 | – – Obsahujúce menej ako 30 % hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) | 9,4 + 18,3 EUR/100 kg/net | J | |19052030 | – – Obsahujúce 30 % alebo viac, ale menej ako 50 % hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) | 9,8 + 24,6 EUR/100 kg/net | J | |19052090 | – – Obsahujúce 50 % alebo viac hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) | 10,1 + 31,4 EUR/100 kg/net | J | |– Sladké sušienky; wafle a oblátky | | | |190531 | – – Sladké sušienky; | | | |– – – Celkom alebo čiastočne poliate čokoládou alebo ostatnými prípravkami obsahujúcimi kakao | | | |19053111 | – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 85 g | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |19053119 | – – – – Ostatné | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |– – – Ostatné | | | |19053130 | – – – – Obsahujúce 8 % alebo viac hmotnosti mliečnych tukov | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |– – – – Ostatné | | | |19053191 | – – – – – Dvojité sušienky | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |19053199 | – – – – – Ostatné | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |190532 | – – Wafle a oblátky | | | |19053205 | – – – S obsahom vody presahujúcim 10 % hmotnosti | 9 + EA MAX 20,7 + AD F/M(E0087) | M | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |– – – Ostatné | | | |– – – – Celkom alebo čiastočne poliate čokoládou alebo ostatnými prípravkami obsahujúcimi kakao | | | |19053211 | – – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 85 g | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |19053219 | – – – – – Ostatné | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |– – – – Ostatné | | | |19053291 | – – – – – Solené, tiež plnené | 9 + EA MAX 20,7 + AD F/M(E0087) | M | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |19053299 | – – – – – Ostatné | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |190540 | – Sucháre, opekaný chlieb a podobné opekané výrobky | | | |19054010 | – – Sucháre | 9,7 + EA(E0094) | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |19054090 | – – Ostatné | 9,7 + EA(E0094) | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |190590 | – Ostatné | | | |19059010 | – – Macesy | 3,8 + 15,9 EUR/100 kg/net | M | |19059020 | – – Hostie, prázdne oblátky používané na farmaceutické účely, oblátky na pečenie, ryžové "papierové" cesto a podobné výrobky | 4,5 + 60,5 EUR/100 kg/net | J | |– – Ostatné | | | |19059030 | – – – Chlieb neobsahujúci med, vajcia, syr alebo ovocie a obsahujúci v hmotnosti v suchom stave nie viac ako 5 % cukrov a nie viac ako 5 % tuku | 9,7 + EA(E0094) | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |19059045 | – – – Sušienky | 9 + EA MAX 20,7 + AD F/M(E0087) | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |19059055 | – – – Výrobky extrudované alebo expandované, ochutené alebo solené | 9 + EA MAX 20,7 + AD F/M(E0087) | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |– – – Ostatné | | | |19059060 | – – – – S pridanými sladiacimi látkami | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |19059090 | – – – – Ostatné | 9 + EA MAX 20,7 + AD F/M(E0087) | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |20 | KAPITOLA 20 - PRÍPRAVKY ZO ZELENINY, OVOCIA, ORECHOV ALEBO OSTATNÝCH ČASTÍ RASTLÍN | | | |2001 | Zelenina, ovocie, orechy a ostatné jedlé časti rastlín, pripravené alebo konzervované v octe alebo kyseline octovej | | | |20011000 | – Uhorky šalátové a uhorky nakladačky | 17,6 | A | |200190 | – Ostatné | | | |20019010 | – – "Chutney" z manga | bez cla | A | |20019020 | – – Plody rodu Capsicum, iné ako sladká paprika alebo pimentos | 5 | A | |20019030 | – – Kukurica cukrová (Zea mays var. saccharata) | 5,1 + 9,4 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 6 doplnku 2 prílohy I |20019040 | – – Yamy, sladké zemiaky a podobné jedlé časti rastlín obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti škrobu | 8,3 + 3,8 EUR/100 kg/net | A | |20019050 | – – Huby | 16 | A | |20019060 | – – Palmové jadrá | 10 | A | |20019065 | – – Olivy | 16 | A | |20019070 | – – Sladká paprika | 16 | A | |20019091 | – – Tropické ovocie a tropické orechy | 10 | A | |20019093 | – – Cibuľa | 16 | A | |20019099 | – – Ostatné | 16 | A | |2002 | Rajčiaky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej | | | |200210 | – Rajčiaky, celé alebo pokrájané | | | |20021010 | – – Lúpané | 14,4 | A | |20021090 | – – Ostatné | 14,4 | A | |200290 | – Ostatné | | | |– – S obsahom sušiny menším ako 12 % hmotnosti | | | |20029011 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | 14,4 | A | |20029019 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 14,4 | A | |– – S obsahom sušiny 12 % alebo väčším, ale nie väčším ako 30 % hmotnosti | | | |20029031 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | 14,4 | A | |20029039 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 14,4 | A | |– – S obsahom sušiny väčším ako 30 % hmotnosti | | | |20029091 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | 14,4 | A | |20029099 | – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 14,4 | A | |2003 | Huby a hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej | | | |200310 | – Huby rodu Agaricus | | | |20031020 | – – Dočasne konzervované, celkom uvarené | 18,4 + 191 EUR/100 kg/net eda | Q | Pozri odsek 7 doplnku 2 prílohy I |20031030 | – – Ostatné | 18,4 + 222 EUR/100 kg/net eda | Q | Pozri odsek 7 doplnku 2 prílohy I |20032000 | – Hľuzovky | 14,4 | A | |20039000 | – Ostatné | 18,4 | A | |2004 | Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo v kyseline octovej, mrazená, iná ako produkty položky 2006 | | | |200410 | – Zemiaky | | | |20041010 | – – Varené, inak neupravené | 14,4 | A | |– – Ostatné | | | |20041091 | – – – Vo forme múky hladkej, múky hrubej alebo vločiek | 7,6 + EA(E0094) | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |20041099 | – – – Ostatné | 17,6 | A | |200490 | – Ostatná zelenina a zeleninové zmesi | | | |20049010 | – – Kukurica cukrová (Zea mays var. saccharata) | 5,1 + 9,4 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 6 doplnku 2 prílohy I |20049030 | – – Kapusta kvasená, kapary a olivy | 16 | A | |20049050 | – – Hrach (Pisum sativum) a zelená fazuľa (Phaseolus spp.), v strukoch | 19,2 | A | |– – Ostatné, vrátane zmesí | | | |20049091 | – – – Cibuľky, varené, inak neupravené | 14,4 | A | |20049098 | – – – Ostatné | 17,6 | A | |2005 | Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo v kyseline octovej, nemrazená, iná ako výrobky položky 2006 | | | |20051000 | – Zelenina homogenizovaná | 17,6 | A | |200520 | – Zemiaky | | | |20052010 | – – Vo forme múky hladkej, múky hrubej alebo vločiek | 8,8 + EA(E0094) | A | Pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |– – Ostatné | | | |20052020 | – – – Tenké lupienky, smažené alebo pečené, tiež solené alebo ochutené v hermeticky uzavretých obaloch, vhodné na okamžitú spotrebu | 14,1 | A | |20052080 | – – – Ostatné | 14,1 | A | |20054000 | – Hrach (Pisum sativum) | 19,2 | A | |– Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.) | | | |20055100 | – – Fazuľa, vylúpaná | 17,6 | A | |20055900 | – – Ostatné | 19,2 | A | |20056000 | – Špargľa | 17,6 | A | |200570 | – Olivy | | | |20057010 | – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 5 kg | 12,8 | A | |20057090 | – – Ostatné | 12,8 | A | |20058000 | – Kukurica cukrová (Zea mays var. saccharata) | 5,1 + 9,4 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 6 doplnku 2 prílohy I |– Ostatná zelenina a zeleninové zmesi | | | |20059100 | – – Bambusové výhonky | 17,6 | A | |200599 | – – Ostatné | | | |20059910 | – – – Plody rodu Capsicum, iné ako sladká paprika alebo pimentos | 6,4 | A | |20059920 | – – – Kapary | 16 | A | |20059930 | – – – Artičoky | 17,6 | A | |20059940 | – – – Mrkva | 17,6 | A | |20059950 | – – – Zeleninové zmesi | 17,6 | A | |20059960 | – – – Kapusta kvasená | 16 | A | |20059990 | – – – Ostatné | 17,6 | A | |200600 | Zelenina, ovocie, orechy, ovocné kôry a šupy a ostatné časti rastlín konzervované cukrom (máčaním, glazovaním alebo kandizovaním) | | | |20060010 | – Zázvor | bez cla | A | |– Ostatné | | | |– – S obsahom cukru väčším ako 13 % hmotnosti | | | |20060031 | – – – Čerešne a višne | 20 + 23,9 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |20060035 | – – – Tropické ovocie a tropické orechy | 12,5 + 15 EUR/100 kg/net | A | |20060038 | – – – Ostatné | 20 + 23,9 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |– – Ostatné | | | |20060091 | – – – Tropické ovocie a tropické orechy | 12,5 | A | |20060099 | – – – Ostatné | 20 | A | |2007 | Džemy, ovocné želé, lekváre, ovocné alebo orechové pyré a pasty ovocné alebo orechové získané varením, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | | | |200710 | – Homogenizované prípravky | | | |20071010 | – – S obsahom cukru väčším ako 13 % hmotnosti | 24 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |– – Ostatné | | | |20071091 | – – – Z tropického ovocia | 15 | A | |20071099 | – – – Ostatné | 24 | A | |– Ostatné | | | |200791 | – – Citrusové ovocie | | | |20079110 | – – – S obsahom cukru väčším ako 30 % hmotnosti | 20 + 23 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |20079130 | – – – S obsahom cukru presahujúcim 13 %, ale nepresahujúcim 30 % hmotnosti | 20 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |20079190 | – – – Ostatné | 21,6 | A | |200799 | – – Ostatné | | | |– – – S obsahom cukru väčším ako 30 % hmotnosti | | | |20079910 | – – – – Pyré a pasty zo sliviek v balení na okamžitú spotrebu, v bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 100 kg, na priemyselné spracovanie | 22,4 | A | |20079920 | – – – – Gaštanové pyré a pasty | 24 + 19,7 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |– – – – Ostatné | | | |20079931 | – – – – – Z čerešní | 24 + 23 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |20079933 | – – – – – Z jahôd | 24 + 23 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |20079935 | – – – – – Z malín | 24 + 23 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |20079939 | – – – – – Ostatné | 24 + 23 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 prílohy I |– – – S obsahom cukru presahujúcim 13 %, ale nepresahujúcim 30 % hmotnosti | | | |20079955 | – – – – Jablkové pyré, vrátane kompótov | 24 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |20079957 | – – – – Ostatné | 24 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |– – – Ostatné | | | |20079991 | – – – – Jablkové pyré, vrátane kompótov | 24 | A | |20079993 | – – – – Z tropického ovocia a tropických orechov | 15 | A | |20079998 | – – – – Ostatné | 24 | A | |2008 | Ovocie, orechy a ostatné jedlé časti rastlín, inak upravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |– Orechy, arašidy a ostatné semená, tiež spolu zmiešané | | | |200811 | – – Arašidy | | | |20081110 | – – – Arašidové maslo | 12,8 | A | |– – – V bezprostrednom obale s netto obsahom | | | |– – – – Presahujúce 1 kg | | | |20081192 | – – – – – Pražené | 11,2 | A | |20081194 | – – – – – Ostatné | 11,2 | A | |– – – – Nepresahujúce 1 kg | | | |20081196 | – – – – – Pražené | 12 | A | |20081198 | – – – – – Ostatné | 12,8 | A | |200819 | – – Ostatné, vrátane zmesí | | | |– – – V bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | | | |20081911 | – – – – Tropické orechy; zmesi obsahujúce 50 % alebo viac hmotnosti tropických orechov a tropického ovocia | 7 | A | |– – – – Ostatné | | | |20081913 | – – – – – Pražené mandle a pistácie | 9 | A | |20081919 | – – – – – Ostatné | 11,2 | A | |– – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | | | |20081991 | – – – – Tropické orechy; zmesi obsahujúce 50 % alebo viac hmotnosti tropických orechov a tropického ovocia | 8 | A | |– – – – Ostatné | | | |– – – – – Pražené orechy | | | |20081993 | – – – – – – Mandle a pistácie | 10,2 | A | |20081995 | – – – – – – Ostatné | 12 | A | |20081999 | – – – – – Ostatné | 12,8 | A | |200820 | – Ananásy | | | |– – Obsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – V bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | | | |20082011 | – – – – S obsahom cukru väčším ako 17 % hmotnosti | 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/net | A | |20082019 | – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | | | |20082031 | – – – – S obsahom cukru väčším ako 19 % hmotnosti | 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/net | A | |20082039 | – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – Neobsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | | | |20082051 | – – – – S obsahom cukru väčším ako 17 % hmotnosti | 19,2 | A | |20082059 | – – – – Ostatné | 17,6 | A | |– – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | | | |20082071 | – – – – S obsahom cukru väčším ako 19 % hmotnosti | 20,8 | A | |20082079 | – – – – Ostatné | 19,2 | A | |20082090 | – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 18,4 | A | |200830 | – Citrusové ovocie | | | |– – Obsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – S obsahom cukru väčším ako 9 % hmotnosti | | | |20083011 | – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | 25,6 | A | |20083019 | – – – – Ostatné | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |– – – Ostatné | | | |20083031 | – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | 24 | A | |20083039 | – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – Neobsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | | | |20083051 | – – – – Grapefruity v kúskoch | 15,2 | A | |20083055 | – – – – Mandarínky (vrátane tangerín a satsumov); klementínky, wilkingy a ostatné podobné citrusové hybridy | 18,4 | A | |20083059 | – – – – Ostatné | 17,6 | A | |– – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | | | |20083071 | – – – – Grapefruity v kúskoch | 15,2 | A | |20083075 | – – – – Mandarínky (vrátane tangerín a satsumov); klementínky, wilkingy a ostatné podobné citrusové hybridy | 17,6 | A | |20083079 | – – – – Ostatné | 20,8 | A | |20083090 | – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 18,4 | A | |200840 | – Hrušky | | | |– – Obsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – V bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | | | |– – – – S obsahom cukru väčším ako 13 % hmotnosti | | | |20084011 | – – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | 25,6 | A | |20084019 | – – – – – Ostatné | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | J | |– – – – Ostatné | | | |20084021 | – – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | 24 | A | |20084029 | – – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | | | |20084031 | – – – – S obsahom cukru väčším ako 15 % hmotnosti | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | J | |20084039 | – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – Neobsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | | | |20084051 | – – – – S obsahom cukru väčším ako 13 % hmotnosti | 17,6 | A | |20084059 | – – – – Ostatné | 16 | A | |– – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | | | |20084071 | – – – – S obsahom cukru väčším ako 15 % hmotnosti | 19,2 | A | |20084079 | – – – – Ostatné | 17,6 | A | |20084090 | – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 16,8 | A | |200850 | – Marhule | | | |– – Obsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – V bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | | | |– – – – S obsahom cukru väčším ako 13 % hmotnosti | | | |20085011 | – – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | 25,6 | A | |20085019 | – – – – – Ostatné | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | J | |– – – – Ostatné | | | |20085031 | – – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | 24 | A | |20085039 | – – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | | | |20085051 | – – – – S obsahom cukru väčším ako 15 % hmotnosti | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | J | |20085059 | – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – Neobsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | | | |20085061 | – – – – S obsahom cukru väčším ako 13 % hmotnosti | 19,2 | A | |20085069 | – – – – Ostatné | 17,6 | A | |– – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | | | |20085071 | – – – – S obsahom cukru väčším ako 15 % hmotnosti | 20,8 | A | |20085079 | – – – – Ostatné | 19,2 | A | |– – – Neobsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom | | | |20085092 | – – – – 5 kg alebo viac | 13,6 | A | |20085094 | – – – – 4,5 kg alebo viac ale menej ako 5 kg | 17 | A | |20085099 | – – – – Menej ako 4,5 kg | 18,4 | A | |200860 | – Čerešne a višne | | | |– – Obsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – S obsahom cukru väčším ako 9 % hmotnosti | | | |20086011 | – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | 25,6 | A | |20086019 | – – – – Ostatné | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | J | |– – – Ostatné | | | |20086031 | – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | 24 | A | |20086039 | – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – Neobsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – S obsahom pridaného cukru, v bezprostrednom obale s netto obsahom | | | |20086050 | – – – – Presahujúce 1 kg | 17,6 | A | |20086060 | – – – – Nepresahujúce 1 kg | 20,8 | A | |– – – Neobsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom | | | |20086070 | – – – – 4,5 kg alebo viac | 18,4 | A | |20086090 | – – – – Menej ako 4,5 kg | 18,4 | A | |200870 | – Broskyne, vrátane nektáriniek | | | |– – Obsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – V bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | | | |– – – – S obsahom cukru väčším ako 13 % hmotnosti | | | |20087011 | – – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | 25,6 | A | |20087019 | – – – – – Ostatné | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | K | |– – – – Ostatné | | | |20087031 | – – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | 24 | A | |20087039 | – – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – – bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | | | |20087051 | – – – – S obsahom cukru väčším ako 15 % hmotnosti | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | K | |20087059 | – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – Neobsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | | | |20087061 | – – – – S obsahom cukru väčším ako 13 % hmotnosti | 19,2 | A | |20087069 | – – – – Ostatné | 17,6 | A | |– – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | | | |20087071 | – – – – S obsahom cukru väčším ako 15 % hmotnosti | 19,2 | A | |20087079 | – – – – Ostatné | 17,6 | A | |– – – Neobsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom | | | |20087092 | – – – – 5 kg alebo viac | 15,2 | A | |20087098 | – – – – Menej ako 5 kg | 18,4 | A | |200880 | – Jahody | | | |– – Obsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – S obsahom cukru väčším ako 9 % hmotnosti | | | |20088011 | – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | 25,6 | A | |20088019 | – – – – Ostatné | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | J | |– – – Ostatné | | | |20088031 | – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | 24 | A | |20088039 | – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – Neobsahujúce pridaný alkohol | | | |20088050 | – – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | 17,6 | A | |20088070 | – – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 20,8 | A | |20088090 | – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 18,4 | A | |– Ostatné, vrátane iných zmesí ako podpoložky 200819 | | | |20089100 | – – Palmové jadrá | 10 | A | |200892 | – – Zmesi | | | |– – – Obsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – – S obsahom cukru väčším ako 9 % hmotnosti | | | |– – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | | | |20089212 | – – – – – – Z tropického ovocia (vrátane zmesí obsahujúcich 50 % hmotnosti alebo viac tropických orechov a tropického ovocia) | 16 | A | |20089214 | – – – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – – – – Ostatné | | | |20089216 | – – – – – – Z tropického ovocia (vrátane zmesí obsahujúcich 50 % hmotnosti alebo viac tropických orechov a tropického ovocia) | 16 + 2,6 EUR/100 kg/net | A | |20089218 | – – – – – – Ostatné | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |– – – – Ostatné | | | |– – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | | | |20089232 | – – – – – – Z tropického ovocia (vrátane zmesí obsahujúcich 50 % hmotnosti alebo viac tropických orechov a tropického ovocia) | 15 | A | |20089234 | – – – – – – Ostatné | 24 | A | |– – – – – Ostatné | | | |20089236 | – – – – – – Z tropického ovocia (vrátane zmesí obsahujúcich 50 % hmotnosti alebo viac tropických orechov a tropického ovocia) | 16 | A | |20089238 | – – – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – – Neobsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – – Obsahujúce pridaný cukor | | | |– – – – – V bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | | | |20089251 | – – – – – – Z tropického ovocia (vrátane zmesí obsahujúcich 50 % hmotnosti alebo viac tropických orechov a tropického ovocia) | 11 | A | |20089259 | – – – – – – Ostatné | 17,6 | A | |– – – – – Ostatné | | | |– – – – – – Zmesi ovocia v ktorých hmotnosť žiadneho jednotlivého druhu ovocia nepresahuje 50 % celkovej hmotnosti zmesi | | | |20089272 | – – – – – – – Z tropického ovocia (vrátane zmesí obsahujúcich 50 % hmotnosti alebo viac tropických orechov a tropického ovocia) | 8,5 | A | |20089274 | – – – – – – – Ostatné | 13,6 | A | |– – – – – – Ostatné | | | |20089276 | – – – – – – – Z tropického ovocia (vrátane zmesí obsahujúcich 50 % hmotnosti alebo viac tropických orechov a tropického ovocia) | 12 | A | |20089278 | – – – – – – – Ostatné | 19,2 | A | |– – – – Neobsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom | | | |– – – – – 5 kg alebo viac | | | |20089292 | – – – – – – Z tropického ovocia (vrátane zmesí obsahujúcich 50 % hmotnosti alebo viac tropických orechov a tropického ovocia) | 11,5 | A | |20089293 | – – – – – – Ostatné | 18,4 | A | |– – – – – 4,5 kg alebo viac ale menej ako 5 kg | | | |20089294 | – – – – – – Z tropického ovocia (vrátane zmesí obsahujúcich 50 % hmotnosti alebo viac tropických orechov a tropického ovocia) | 11,5 | A | |20089296 | – – – – – – Ostatné | 18,4 | A | |– – – – – Menej ako 4,5 kg | | | |20089297 | – – – – – – Z tropického ovocia (vrátane zmesí obsahujúcich 50 % hmotnosti alebo viac tropických orechov a tropického ovocia) | 11,5 | A | |20089298 | – – – – – – Ostatné | 18,4 | A | |200899 | – – Ostatné | | | |– – – Obsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – – Zázvor | | | |20089911 | – – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | 10 | A | |20089919 | – – – – – Ostatné | 16 | A | |– – – – Hrozno | | | |20089921 | – – – – – S obsahom cukru väčším ako 13 % hmotnosti | 25,6 + 3,8 EUR/100 kg/net | A | |20089923 | – – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – – – Ostatné | | | |– – – – – S obsahom cukru väčším ako 9 % hmotnosti | | | |– – – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | | | |20089924 | – – – – – – – Tropické ovocie | 16 | A | |20089928 | – – – – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – – – – – Ostatné | | | |20089931 | – – – – – – – Tropické ovocie | 16 + 2,6 EUR/100 kg/net | A | |20089934 | – – – – – – – Ostatné | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |– – – – – Ostatné | | | |– – – – – – Majúce skutočný hmotnostný alkoholometrický titer nepresahujúci 11,85 % mas | | | |20089936 | – – – – – – – Tropické ovocie | 15 | A | |20089937 | – – – – – – – Ostatné | 24 | A | |– – – – – – Ostatné | | | |20089938 | – – – – – – – Tropické ovocie | 16 | A | |20089940 | – – – – – – – Ostatné | 25,6 | A | |– – – Neobsahujúce pridaný alkohol | | | |– – – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom presahujúcim 1 kg | | | |20089941 | – – – – – Zázvor | bez cla | A | |20089943 | – – – – – Hrozno | 19,2 | A | |20089945 | – – – – – Slivky | 17,6 | A | |20089946 | – – – – – Kuajavy, mučenky a tamarindy | 11 | A | |20089947 | – – – – – Mangá, mangostany, papáje, jablčka kešu, liči, jackfruit, sapoty, caramboly a pitahaye | 11 | A | |20089949 | – – – – – Ostatné | 17,6 | A | |– – – – S obsahom pridaného cukru v bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | | | |20089951 | – – – – – Zázvor | bez cla | A | |20089961 | – – – – – Kuajavy a mučenky | 13 | A | |20089962 | – – – – – Mangá, mangostany, papáje, tamarindy, jablčka kešu, liči, jackfruit, sapoty, caramboly a pitahaye | 13 | A | |20089967 | – – – – – Ostatné | 20,8 | A | |– – – – Neobsahujúce pridaný cukor | | | |– – – – – Slivky v bezprostrednom obale s netto obsahom | | | |20089972 | – – – – – – 5 kg alebo viac | 15,2 | A | |20089978 | – – – – – – Menej ako 5 kg | 18,4 | A | |20089985 | – – – – – Kukurica, iná ako kukurica cukrová (Zea mays var. saccharata) | 5,1 + 9,4 EUR/100 kg/net | M | |20089991 | – – – – – Yamy, sladké zemiaky a podobné jedlé časti rastlín obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti škrobu | 8,3 + 3,8 EUR/100 kg/net | A | |20089999 | – – – – – Ostatné | 18,4 | A | |2009 | Šťavy ovocné (vrátane hroznového muštu) a šťavy zeleninové, nekvasené a neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | | | |– Pomarančová šťava | | | |200911 | – – Mrazená | | | |– – – S Brixovou hodnotou presahujúcou 67 | | | |2009 11 11 ex1 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | Obsahujúca <30 % cukru |2009 11 11 ex2 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20091119 | – – – – Ostatné | 33,6 | A | |– – – S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 67 | | | |20091191 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti a s obsahom pridaného cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | 15,2 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20091199 | – – – – Ostatné | 15,2 | A | |20091200 | – – Nemrazená, s Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | 12,2 | A | |200919 | – – Ostatné | | | |– – – S Brixovou hodnotou presahujúcou 67 | | | |2009 19 11 ex1 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | Obsahujúca <30 % cukru |2009 19 11 ex2 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20091919 | – – – – Ostatné | 33,6 | A | |– – – S Brixovou hodnotou presahujúcou 20, ale nepresahujúcou 67 | | | |20091991 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti a s obsahom pridaného cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | 15,2 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20091998 | – – – – Ostatné | 12,2 | A | |– Grapefruitová šťava (vrátane pomelovej šťavy) | | | |20092100 | – – S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | 12 | A | |200929 | – – Ostatné | | | |– – – S Brixovou hodnotou presahujúcou 67 | | | |2009 29 11 ex1 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | Obsahujúca <30 % cukru |2009 29 11 ex2 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20092919 | – – – – Ostatné | 33,6 | A | |– – – S Brixovou hodnotou presahujúcou 20, ale nepresahujúcou 67 | | | |20092991 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti a s obsahom pridaného cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | 12 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20092999 | – – – – Ostatné | 12 | A | |– Šťava z akéhokoľvek jednotlivého citrusového ovocia | | | |200931 | – – S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | | | |– – – S hodnotou presahujúcou 30 EUR na 100 kg čistej hmotnosti | | | |20093111 | – – – – Obsahujúce pridaný cukor | 14,4 | A | |20093119 | – – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 15,2 | A | |– – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | | | |– – – – Citrónová šťava | | | |20093151 | – – – – – Obsahujúce pridaný cukor | 14,4 | A | |20093159 | – – – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 15,2 | A | |– – – – Ostatné šťavy z citrusového ovocia | | | |20093191 | – – – – – Obsahujúce pridaný cukor | 14,4 | A | |20093199 | – – – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 15,2 | A | |200939 | – – Ostatné | | | |– – – S Brixovou hodnotou presahujúcou 67 | | | |2009 39 11 ex1 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | Obsahujúce <30 % cukru |2009 39 11 ex2 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20093919 | – – – – Ostatné | 33,6 | A | |– – – S Brixovou hodnotou presahujúcou 20, ale nepresahujúcou 67 | | | |– – – – S hodnotou presahujúcou 30 EUR na 100 kg čistej hmotnosti | | | |20093931 | – – – – – Obsahujúce pridaný cukor | 14,4 | A | |20093939 | – – – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 15,2 | A | |– – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | | | |– – – – – Citrónová šťava | | | |20093951 | – – – – – – S obsahom pridaného cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | 14,4 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20093955 | – – – – – – S obsahom pridaného cukru nepresahujúcim 30 % hmotnosti | 14,4 | A | |20093959 | – – – – – – Neobsahujúca pridaný cukor | 15,2 | A | |– – – – – Ostatné šťavy z citrusového ovocia | | | |20093991 | – – – – – – S obsahom pridaného cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | 14,4 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20093995 | – – – – – – S obsahom pridaného cukru nepresahujúcim 30 % hmotnosti | 14,4 | A | |20093999 | – – – – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 15,2 | A | |– Ananásová šťava | | | |200941 | – – S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | | | |20094110 | – – – S hodnotou presahujúcou 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti, obsahujúca pridaný cukor | 15,2 | A | |– – – Ostatné | | | |20094191 | – – – – Obsahujúce pridaný cukor | 15,2 | A | |20094199 | – – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 16 | A | |200949 | – – Ostatné | | | |– – – S Brixovou hodnotou presahujúcou 67 | | | |2009 49 11 ex1 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | Obsahujúce <30 % cukru |2009 49 11 ex2 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20094919 | – – – – Ostatné | 33,6 | A | |– – – S Brixovou hodnotou presahujúcou 20, ale nepresahujúcou 67 | | | |20094930 | – – – – S hodnotou presahujúcou 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti, obsahujúca pridaný cukor | 15,2 | A | |– – – – Ostatné | | | |20094991 | – – – – – S obsahom pridaného cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | 15,2 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20094993 | – – – – – S obsahom pridaného cukru nepresahujúcim 30 % hmotnosti | 15,2 | A | |20094999 | – – – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 16 | A | |200950 | – Rajčiaková šťava | | | |20095010 | – – Obsahujúca pridaný cukor | 16 | A | |20095090 | – – Ostatné | 16,8 | A | |– Hroznová šťava (vrátane hroznového muštu) | | | |200961 | – – S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 30 | | | |20096110 | – – – S hodnotou presahujúcou 18 EUR na 100 kg čistej hmotnosti | Pozri odsek 4 oddielu A prílohy I | I | |20096190 | – – – V hodnote nepresahujúcej 18 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 22,4 + 27 EUR/hl | J | |200969 | – – Ostatné | | | |– – – S Brixovou hodnotou presahujúcou 67 | | | |20096911 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 22 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 40 + 121 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/net | J | |20096919 | – – – – Ostatné | Pozri odsek 4 oddielu A prílohy I | I | |– – – S Brixovou hodnotou presahujúcou 30, ale nepresahujúcou 67 | | | |– – – – S hodnotou presahujúcou 18 EUR na 100 kg čistej hmotnosti | | | |20096951 | – – – – – Koncentrované | Pozri odsek 4 oddielu A prílohy I | I | |20096959 | – – – – – Ostatné | Pozri odsek 4 oddielu A prílohy I | I | |– – – – V hodnote nepresahujúcej 18 EUR za 100 kg netto hmotnosti | | | |– – – – – S obsahom pridaného cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | | | |20096971 | – – – – – – Koncentrované | 22,4 + 131 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/net | J | |20096979 | – – – – – – Ostatné | 22,4 + 27 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/net | J | |20096990 | – – – – – Ostatné | 22,4 + 27 EUR/hl | J | |– Jablčná šťava | | | |200971 | – – S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | | | |20097110 | – – – S hodnotou presahujúcou 18 EUR za 100 kg netto hmotnosti, obsahujúca pridaný cukor | 18 | A | |– – – Ostatné | | | |20097191 | – – – – Obsahujúce pridaný cukor | 18 | A | |20097199 | – – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 18 | A | |200979 | – – Ostatné | | | |– – – S Brixovou hodnotou presahujúcou 67 | | | |20097911 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 22 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 30 + 18,4 EUR/100 kg/net | J | |20097919 | – – – – Ostatné | 30 | A | |– – – S Brixovou hodnotou presahujúcou 20, ale nepresahujúcou 67 | | | |20097930 | – – – – S hodnotou presahujúcou 18 EUR za 100 kg netto hmotnosti, obsahujúca pridaný cukor | 18 | A | |– – – – Ostatné | | | |20097991 | – – – – – S obsahom pridaného cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | 18 + 19,3 EUR/100 kg/net | J | |20097993 | – – – – – S obsahom pridaného cukru nepresahujúcim 30 % hmotnosti | 18 | A | |20097999 | – – – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 18 | A | |200980 | – Šťavy z akéhokoľvek ostatného jednotlivého ovocia alebo zeleniny | | | |– – S Brixovou hodnotou presahujúcou 67 | | | |– – – Hrušková šťava | | | |2009 80 11 ex1 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 22 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | Obsahujúca <30 % cukru |2009 80 11 ex2 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 22 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20098019 | – – – – Ostatné | 33,6 | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | | | |20098034 | – – – – – Šťavy z tropického ovocia | 21 + 12,9 EUR/100 kg/net | J | |2009 80 35 ex1 | – – – – – Ostatné | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | Obsahujúce <30 % cukru |2009 80 35 ex2 | – – – – – Ostatné | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |– – – – Ostatné | | | |20098036 | – – – – – Šťavy z tropického ovocia | 21 | A | |20098038 | – – – – – Ostatné | 33,6 | A | |– – S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 67 | | | |– – – Hrušková šťava | | | |20098050 | – – – – S hodnotou presahujúcou 18 EUR za 100 kg netto hmotnosti, obsahujúca pridaný cukor | 19,2 | A | |– – – – Ostatné | | | |20098061 | – – – – – S obsahom pridaného cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | 19,2 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20098063 | – – – – – S obsahom pridaného cukru nepresahujúcim 30 % hmotnosti | 19,2 | A | |20098069 | – – – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 20 | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – S hodnotou presahujúcou 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti, obsahujúca pridaný cukor | | | |20098071 | – – – – – Čerešňová šťava | 16,8 | A | |20098073 | – – – – – Šťavy z tropického ovocia | 10,5 | A | |20098079 | – – – – – Ostatné | 16,8 | A | |– – – – Ostatné | | | |– – – – – S obsahom pridaného cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | | | |20098085 | – – – – – – Šťavy z tropického ovocia | 10,5 + 12,9 EUR/100 kg/net | A | |20098086 | – – – – – – Ostatné | 16,8 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |– – – – – S obsahom pridaného cukru nepresahujúcim 30 % hmotnosti | | | |20098088 | – – – – – – Šťavy z tropického ovocia | 10,5 | A | |20098089 | – – – – – – Ostatné | 16,8 | A | |– – – – – Neobsahujúce pridaný cukor | | | |20098095 | – – – – – – Šťava z ovocia druhu Vaccinium macrocarpon | 14 | A | |20098096 | – – – – – – Čerešňová šťava | 17,6 | A | |20098097 | – – – – – – Šťavy z tropického ovocia | 11 | A | |20098099 | – – – – – – Ostatné | 17,6 | A | |200990 | – Zmesi štiav | | | |– – S Brixovou hodnotou presahujúcou 67 | | | |– – – Zmesi jablčnej a hruškovej šťavy | | | |2009 90 11 ex1 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 22 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | Obsahujúce <30 % cukru |2009 90 11 ex2 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 22 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20099019 | – – – – Ostatné | 33,6 | A | |– – – Ostatné | | | |2009 90 21 ex1 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | Obsahujúce <30 % cukru |2009 90 21 ex2 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20099029 | – – – – Ostatné | 33,6 | A | |– – S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 67 | | | |– – – Zmesi jablčnej a hruškovej šťavy | | | |20099031 | – – – – V hodnote nepresahujúcej 18 EUR za 100 kg netto hmotnosti a s obsahom pridaného cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | 20 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20099039 | – – – – Ostatné | 20 | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – S hodnotou presahujúcou 30 EUR na 100 kg čistej hmotnosti | | | |– – – – – Zmesi štiav citrusových plodov a ananásovej šťavy | | | |20099041 | – – – – – – Obsahujúce pridaný cukor | 15,2 | A | |20099049 | – – – – – – Ostatné | 16 | A | |– – – – – Ostatné | | | |20099051 | – – – – – – Obsahujúce pridaný cukor | 16,8 | A | |20099059 | – – – – – – Ostatné | 17,6 | A | |– – – – V hodnote nepresahujúcej 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti | | | |– – – – – Zmesi štiav citrusových plodov a ananásovej šťavy | | | |20099071 | – – – – – – S obsahom pridaného cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | 15,2 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |20099073 | – – – – – – S obsahom pridaného cukru nepresahujúcim 30 % hmotnosti | 15,2 | A | |20099079 | – – – – – – Neobsahujúce pridaný cukor | 16 | A | |– – – – – Ostatné | | | |– – – – – – S obsahom pridaného cukru presahujúcim 30 % hmotnosti | | | |20099092 | – – – – – – – Zmesi štiav z tropického ovocia | 10,5 + 12,9 EUR/100 kg/net | A | |20099094 | – – – – – – – Ostatné | 16,8 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I |– – – – – – S obsahom pridaného cukru nepresahujúcim 30 % hmotnosti | | | |20099095 | – – – – – – – Zmesi štiav z tropického ovocia | 10,5 | A | |20099096 | – – – – – – – Ostatné | 16,8 | A | |– – – – – – Neobsahujúce pridaný cukor | | | |20099097 | – – – – – – – Zmesi štiav z tropického ovocia | 11 | A | |20099098 | – – – – – – – Ostatné | 17,6 | A | |21 | KAPITOLA 21 - RÔZNE JEDLÉ PRÍPRAVKY | | | |2101 | Výťažky, esencie a koncentráty z kávy, čaju alebo z maté a prípravky na základe týchto výrobkov alebo na základe kávy, čaju alebo maté; čakanka pražená a ostatné pražené kávové náhradky a výťažky, esencie a koncentráty z nich | | | |– Výťažky, esencie a koncentráty z kávy a prípravky na základe týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov alebo na základe kávy | | | |210111 | – – Výťažky, esencie a koncentráty | | | |21011111 | – – – S obsahom kávového základu v sušine 95 % hmotnosti alebo väčším | 9 | A | |21011119 | – – – Ostatné | 9 | A | |210112 | – – Prípravky na základe týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov alebo na základe kávy | | | |21011292 | – – – Prípravky na základe týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov kávy | 11,5 | A | |2101 12 98 ex1 | – – – Ostatné | 9 + EA | A | Obsahujúce <70% cukru; Pozri odsek 5 oddielu A prílohy I |2101 12 98 ex2 | – – – Ostatné | 9 + EA | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I; Pozri odsek 5 oddielu A prílohy I |210120 | – Výťažky, esencie a koncentráty, z čaju alebo z maté a prípravky na základe týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov alebo na základe čaju alebo maté | | | |21012020 | – – Výťažky, esencie alebo koncentráty | 6 | A | |– – Prípravky | | | |21012092 | – – – Na základe výťažkov, esencií alebo koncentrátov z čaju alebo z maté | 6 | A | |2101 20 98 ex1 | – – – Ostatné | 6,5 + EA | A | Obsahujúce <70% cukru; Pozri odsek 5 oddielu A prílohy I |2101 20 98 ex2 | – – – Ostatné | 6,5 + EA | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I; Pozri odsek 5 oddielu A prílohy I |210130 | – Čakanka pražená a ostatné pražené kávové náhradky a výťažky, esencie a koncentráty z nich | | | |– – Čakanka pražená a ostatné pražené kávové náhradky | | | |21013011 | – – – Čakanka pražená | 11,5 | A | |21013019 | – – – Ostatné | 5,1 + 12,7 EUR/100 kg/net | M | |– – Výťažky, esencie a koncentráty z praženej čakanky a z ostatných pražených kávových náhradiek | | | |21013091 | – – – Z praženej čakanky | 14,1 | A | |21013099 | – – – Ostatné | 10,8 + 22,7 EUR/100 kg/net | M | |2102 | Kvasinky (aktívne alebo neaktívne); ostatné jednobunkové mikroorganizmy, mŕtve (okrem očkovacích látok položky 3002); pripravené prášky do pečiva | | | |210210 | – Aktívne kvasinky | | | |21021010 | – – Kvasinkové kultúry | 10,9 | A | |– – Pekárske kvasinky | | | |21021031 | – – – Sušené | 12 | A | |21021039 | – – – Ostatné | 12 | A | |21021090 | – – Ostatné | 14,7 | A | |210220 | – Neaktívne kvasinky; ostatné jednobunkové mikroorganizmy, mŕtve | | | |– – Neaktívne kvasinky | | | |21022011 | – – – V tabletkách, kockách alebo podobných tvaroch alebo v bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 1 kg | 8,3 | A | |21022019 | – – – Ostatné | 5,1 | A | |21022090 | – – Ostatné | bez cla | A | |21023000 | – Pripravené prášky do pečiva | 6,1 | A | |2103 | Omáčky a prípravky na omáčky; nakladacie a koreniace zmesi; horčičná múka hladká a hrubá a pripravená horčica | | | |21031000 | – Sójová omáčka | 7,7 | A | |21032000 | – Rajčiakový kečup a ostatné rajčiakové omáčky | 10,2 | A | |210330 | – Horčičná múka hladká a hrubá a pripravená horčica | | | |21033010 | – – Horčičná múka hladká a hrubá | bez cla | A | |21033090 | – – Pripravená horčica | 9 | A | |210390 | – Ostatné | | | |21039010 | – – Chutney z manga, tekuté | bez cla | A | |21039030 | – – Aromatické horké prípravky s objemovým alkoholometrickým titrom 44,2 až 49,2 % obj. obsahujúce 1,5 až 6 % hmotnosti horca, korenín a rozmanitých prísad a 4 až 10 % hmotnosti cukru, v nádobách s objemom 0,5 litra alebo menším | bez cla | A | |21039090 | – – Ostatné | 7,7 | A | |2104 | Polievky a bujóny a prípravky na ne; homogenizované zložené potravinové prípravky | | | |210410 | – Polievky a bujóny a prípravky na ne | | | |21041010 | – – Sušené | 11,5 | A | |21041090 | – – Ostatné | 11,5 | A | |21042000 | – Homogenizované zložené potravinové prípravky | 14,1 | A | |210500 | Zmrzlina a podobné výrobky, tiež obsahujúce kakao | | | |21050010 | – Neobsahujúce mliečne tuky alebo obsahujúce menej ako 3 % hmotnosti takýchto tukov | 8,6 + 20,2 EUR/100 kg/net MAX 19,4 + 9,4 EUR/100 kg/net | M | |– S hmotnostným obsahom mliečnych tukov | | | |21050091 | – – 3 % alebo viac, ale menej ako 7 % | 8 + 38,5 EUR/100 kg/net MAX 18,1 + 7 EUR/100 kg/net | M | |21050099 | – – 7 % hmotnosti alebo viac | 7,9 + 54 EUR/100 kg/net MAX 17,8 + 6,9 EUR/100 kg/net | M | |2106 | Potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |210610 | – Bielkovinové koncentráty a bielkovinové texturované látky | | | |21061020 | – – Neobsahujúce mliečne tuky, sacharózu, izoglukózu alebo škrob alebo obsahujúce v hmotnosti menej ako 1,5 % mliečnych tukov, 5 % sacharózy alebo izoglukózy, 5 % glukózy alebo škrobu | 12,8 | M | |21061080 | – – Ostatné | EA | F | Pozri odsek 5 oddielu A prílohy I |210690 | – Ostatné | | | |21069020 | – – Zložené alkoholické prípravky, iné ako na základe vonných látok, druhov používaných na výrobu nápojov | 17,3 MIN 1 EUR/% vol/hl | A | |– – Ochutené alebo farebné cukrové sirupy | | | |21069030 | – – – Izoglukózové sirupy | 42,7 EUR/100 kg/net mas | D | |– – – Ostatné | | | |21069051 | – – – – Laktózové sirupy | 14 EUR/100 kg/net | D | |21069055 | – – – – Glukózové sirupy a maltodextrínové sirupy | 20 EUR/100 kg/net | D | |21069059 | – – – – Ostatné | 0,4 EUR/100 kg/net | D | |– – Ostatné | | | |21069092 | – – – Neobsahujúce mliečne tuky, sacharózu, izoglukózu alebo škrob alebo obsahujúce v hmotnosti menej ako 1,5 % mliečnych tukov, 5 % sacharózy alebo izoglukózy, 5 % glukózy alebo škrobu | 12,8 | A | |2106 90 98 ex1 | – – – Ostatné | 9 + EA | A | Obsahujúce <70% cukru; Pozri odsek 5 oddielu A prílohy I |2106 90 98 ex2 | – – – Ostatné | 9 + EA | Q | Pozri odsek 9 dodatku 2 prílohy I; Pozri odsek 5 oddielu A prílohy I |22 | KAPITOLA 22 - NÁPOJE, LIEHOVINY A OCOT | | | |2201 | Vody, vrátane prírodných alebo umelých minerálnych vôd a sýtené vody, neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá ani ochucujúce látky; ľad a sneh | | | |220110 | – Minerálne vody a sýtené vody | | | |– – Prírodné minerálne vody | | | |22011011 | – – – Bez oxidu uhličitého | bez cla | A | |22011019 | – – – Ostatné | bez cla | A | |22011090 | – – Ostatné | bez cla | A | |22019000 | – Ostatné | bez cla | A | |2202 | Vody, vrátane minerálnych vôd a sýtených vôd, obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, alebo ochucujúce látky a ostatné nealkoholické nápoje, okrem ovocných alebo zeleninových štiav položky 2009 | | | |22021000 | – Vody, vrátane minerálnych vôd a sýtených vôd, obsahujúce cukor alebo ostatné sladidlá, alebo ochucujúce látky | 9,6 | A | |220290 | – Ostatné | | | |22029010 | – – Neobsahujúce produkty položiek 0401 až 0404 alebo tuky získané z produktov položiek 0401 až 0404 | 9,6 | A | |– – Ostatné s obsahom hmotnosti tukov získaných z produktov položiek 0401 až 0404 | | | |22029091 | – – – Menej ako 0,2 % | 6,4 + 13,7 EUR/100 kg/net | M | |22029095 | – – – 0,2 % alebo viac, ale menej ako 2 % | 5,5 + 12,1 EUR/100 kg/net | M | |22029099 | – – – 2 % hmotnosti alebo viac | 5,4 + 21,2 EUR/100 kg/net | M | |220300 | Pivo vyrobené zo sladu | | | |– V nádobách s obsahom menším ako 10 litrov | | | |22030001 | – – Vo fľašiach | bez cla | A | |22030009 | – – Ostatné | bez cla | A | |22030010 | – V nádobách s obsahom väčším ako 10 litrov | bez cla | A | |2204 | Víno z čerstvého hrozna vrátane vína obohateného alkoholom; hroznový mušt iný ako položky 2009 | | | |220410 | – Šumivé víno | | | |– – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom nie menším ako 8,5 % vol | | | |22041011 | – – – Šampanské | 32 EUR/hl | D | |22041019 | – – – Ostatné | 32 EUR/hl | D | |– – Ostatné | | | |22041091 | – – – Asti spumante | 32 EUR/hl | D | |22041099 | – – – Ostatné | 32 EUR/hl | D | |– Ostatné vína; hroznový mušt, ktorého kvasenie bolo zastavené alebo mu bolo zabránené pridaním alkoholu | | | |220421 | – – V nádobách s obsahom menším ako 2 litre | | | |22042110 | – – – Vína iné ako sú uvedené v podpoložke 220410, vo fľašiach uzavretých zátkou v tvare hríbika zachyteného pomocou svorky alebo kovovej zvierky; vína v inej úprave majúce pri teplote 20 °C pretlak vznikajúci roztokom oxidu uhličitého, nie menší ako 1 bar, ale menší ako 3 bary | 32 EUR/hl | D | |– – – Ostatné | | | |– – – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 13 % vol | | | |– – – – – Akostné vína produkované v určitých oblastiach | | | |– – – – – – Biele vína | | | |22042111 | – – – – – – – Alsace | 13,1 EUR/hl | D | |22042112 | – – – – – – – Bordeaux | 13,1 EUR/hl | D | |22042113 | – – – – – – – Bourgogne (Burgundy) | 13,1 EUR/hl | D | |22042117 | – – – – – – – Val de Loire (Loire Valley) | 13,1 EUR/hl | D | |22042118 | – – – – – – – Mosel-Saar-Ruwer | 13,1 EUR/hl | D | |22042119 | – – – – – – – Pfalz | 13,1 EUR/hl | D | |22042122 | – – – – – – – Rheinhessen | 13,1 EUR/hl | D | |22042123 | – – – – – – – Tokaj | 14,8 EUR/hl | D | |22042124 | – – – – – – – Lazio (Latium) | 13,1 EUR/hl | D | |22042126 | – – – – – – – Toscana (Tuscany) | 13,1 EUR/hl | D | |22042127 | – – – – – – – Trentino, Alto Adige and Friuli | 13,1 EUR/hl | D | |22042128 | – – – – – – – Veneto | 13,1 EUR/hl | D | |22042132 | – – – – – – – Vinho Verde | 13,1 EUR/hl | D | |22042134 | – – – – – – – Penedés | 13,1 EUR/hl | D | |22042136 | – – – – – – – Rioja | 13,1 EUR/hl | D | |22042137 | – – – – – – – Valencia | 13,1 EUR/hl | D | |22042138 | – – – – – – – Ostatné | 13,1 EUR/hl | D | |– – – – – – Ostatné | | | |22042142 | – – – – – – – Bordeaux | 13,1 EUR/hl | D | |22042143 | – – – – – – – Bourgogne (Burgundy) | 13,1 EUR/hl | D | |22042144 | – – – – – – – Beaujolais | 13,1 EUR/hl | D | |22042146 | – – – – – – – Côtes-du-Rhône | 13,1 EUR/hl | D | |22042147 | – – – – – – – Languedoc-Roussillon | 13,1 EUR/hl | D | |22042148 | – – – – – – – Val de Loire (Loire Valley) | 13,1 EUR/hl | D | |22042162 | – – – – – – – Piemonte (Piedmont) | 13,1 EUR/hl | D | |22042166 | – – – – – – – Toscana (Tuscany) | 13,1 EUR/hl | D | |22042167 | – – – – – – – Trentino and Alto Adige | 13,1 EUR/hl | D | |22042168 | – – – – – – – Veneto | 13,1 EUR/hl | D | |22042169 | – – – – – – – Dão, Bairrada and Douro | 13,1 EUR/hl | D | |22042171 | – – – – – – – Navarra | 13,1 EUR/hl | D | |22042174 | – – – – – – – Penedés | 13,1 EUR/hl | D | |22042176 | – – – – – – – Rioja | 13,1 EUR/hl | D | |22042177 | – – – – – – – Valdepeñas | 13,1 EUR/hl | D | |22042178 | – – – – – – – Ostatné | 13,1 EUR/hl | D | |– – – – – Ostatné | | | |22042179 | – – – – – – Biele vína | 13,1 EUR/hl | D | |22042180 | – – – – – – Ostatné | 13,1 EUR/hl | D | |– – – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 13 % vol, ale nepresahujúcim 15 % vol | | | |– – – – – Akostné vína produkované v určitých oblastiach | | | |– – – – – – Biele vína | | | |22042181 | – – – – – – – Tokaj | 15,8 EUR/hl | D | |22042182 | – – – – – – – Ostatné | 15,4 EUR/hl | D | |22042183 | – – – – – – Ostatné | 15,4 EUR/hl | D | |– – – – – Ostatné | | | |22042184 | – – – – – – Biele vína | 15,4 EUR/hl | D | |22042185 | – – – – – – Ostatné | 15,4 EUR/hl | D | |– – – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 15 % vol, ale nepresahujúcim 18 % vol | | | |22042187 | – – – – – Marsala | 18,6 EUR/hl | D | |22042188 | – – – – – Samos a Muscat de Lemnos | 18,6 EUR/hl | D | |22042189 | – – – – – Port | 14,8 EUR/hl | D | |22042191 | – – – – – Madeira a Setubal muscatel | 14,8 EUR/hl | D | |22042192 | – – – – – Sherry | 14,8 EUR/hl | D | |22042194 | – – – – – Ostatné | 18,6 EUR/hl | D | |– – – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 18 % vol, ale nepresahujúcim 22 % vol | | | |22042195 | – – – – – Port | 15,8 EUR/hl | D | |22042196 | – – – – – Madeira, sherry a Setubal muscatel | 15,8 EUR/hl | D | |22042198 | – – – – – Ostatné | 20,9 EUR/hl | D | |22042199 | – – – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 22 % vol | 1,75 EUR/% vol/hl | D | |220429 | – – Ostatné | | | |22042910 | – – – Vína iné ako sú uvedené v podpoložke 220410, vo fľašiach uzavretých zátkou v tvare hríbika zachyteného pomocou svorky alebo kovovej zvierky; vína v inej úprave majúce pri teplote 20 °C pretlak vznikajúci roztokom oxidu uhličitého, nie menší ako 1 bar, ale menší ako 3 bary | 32 EUR/hl | D | |– – – Ostatné | | | |– – – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 13 % vol | | | |– – – – – Akostné vína produkované v určitých oblastiach | | | |– – – – – – Biele vína | | | |22042911 | – – – – – – – Tokaj | 13,1 EUR/hl | D | |22042912 | – – – – – – – Bordeaux | 9,9 EUR/hl | D | |22042913 | – – – – – – – Bourgogne (Burgundy) | 9,9 EUR/hl | D | |22042917 | – – – – – – – Val de Loire (Loire Valley) | 9,9 EUR/hl | D | |22042918 | – – – – – – – Ostatné | 9,9 EUR/hl | D | |– – – – – – Ostatné | | | |22042942 | – – – – – – – Bordeaux | 9,9 EUR/hl | D | |22042943 | – – – – – – – Bourgogne (Burgundy) | 9,9 EUR/hl | D | |22042944 | – – – – – – – Beaujolais | 9,9 EUR/hl | D | |22042946 | – – – – – – – Côtes-du-Rhône | 9,9 EUR/hl | D | |22042947 | – – – – – – – Languedoc-Roussillon | 9,9 EUR/hl | D | |22042948 | – – – – – – – Val de Loire (Loire Valley) | 9,9 EUR/hl | D | |22042958 | – – – – – – – Ostatné | 9,9 EUR/hl | D | |– – – – – Ostatné | | | |– – – – – – Biele vína | | | |22042962 | – – – – – – – Sicilia (Sicily) | 9,9 EUR/hl | D | |22042964 | – – – – – – – Veneto | 9,9 EUR/hl | D | |22042965 | – – – – – – – Ostatné | 9,9 EUR/hl | D | |– – – – – – Ostatné | | | |22042971 | – – – – – – – Puglia (Apuglia) | 9,9 EUR/hl | D | |22042972 | – – – – – – – Sicilia (Sicily) | 9,9 EUR/hl | D | |22042975 | – – – – – – – Ostatné | 9,9 EUR/hl | D | |– – – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 13 % vol, ale nepresahujúcim 15 % vol | | | |– – – – – Akostné vína produkované v určitých oblastiach | | | |– – – – – – Biele vína | | | |22042977 | – – – – – – – Tokaj | 14,2 EUR/hl | D | |22042978 | – – – – – – – Ostatné | 12,1 EUR/hl | D | |22042982 | – – – – – – Ostatné | 12,1 EUR/hl | D | |– – – – – Ostatné | | | |22042983 | – – – – – – Biele vína | 12,1 EUR/hl | D | |22042984 | – – – – – – Ostatné | 12,1 EUR/hl | D | |– – – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 15 % vol, ale nepresahujúcim 18 % vol | | | |22042987 | – – – – – Marsala | 15,4 EUR/hl | D | |22042988 | – – – – – Samos a Muscat de Lemnos | 15,4 EUR/hl | D | |22042989 | – – – – – Port | 12,1 EUR/hl | D | |22042991 | – – – – – Madeira a Setubal muscatel | 12,1 EUR/hl | D | |22042992 | – – – – – Sherry | 12,1 EUR/hl | D | |22042994 | – – – – – Ostatné | 15,4 EUR/hl | D | |– – – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 18 % vol, ale nepresahujúcim 22 % vol | | | |22042995 | – – – – – Port | 13,1 EUR/hl | D | |22042996 | – – – – – Madeira, sherry a Setubal muscatel | 13,1 EUR/hl | D | |22042998 | – – – – – Ostatné | 20,9 EUR/hl | D | |22042999 | – – – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 22 % vol | 1,75 EUR/% vol/hl | D | |220430 | – Ostatný hroznový mušt | | | |22043010 | – – Vykvasený alebo s kvasením zastaveným inak ako pridaním alkoholu | 32 | A | |– – Ostatné | | | |– – – S hustotou pri 20 °C 1,33 g/cm3 alebo menšou a so skutočným objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 1 % vol | | | |22043092 | – – – – Koncentrované | Pozri odsek 4 oddielu A prílohy I | I | |22043094 | – – – – Ostatné | Pozri odsek 4 oddielu A prílohy I | I | |– – – Ostatné | | | |22043096 | – – – – Koncentrované | Pozri odsek 4 oddielu A prílohy I | I | |22043098 | – – – – Ostatné | Pozri odsek 4 oddielu A prílohy I | I | |2205 | Vermút a ostatné vína z čerstvého hrozna ochutené bylinami alebo aromatickými látkami | | | |220510 | – V nádobách s obsahom menším ako 2 litre | | | |22051010 | – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom 18 % vol alebo menším | 10,9 EUR/hl | A | |22051090 | – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 18 % vol | 0,9 EUR/% vol/hl + 6,4 EUR/hl | A | |220590 | – Ostatné | | | |22059010 | – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom 18 % vol alebo menším | 9 EUR/hl | A | |22059090 | – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 18 % vol | 0,9 EUR/% vol/hl | A | |220600 | Ostatné kvasené nápoje (napríklad jablčné, hruškové, medovina); zmesi kvasených nápojov a zmesi kvasených nápojov a nealkoholických nápojov, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |22060010 | – Piquette | 1,3 EUR/% vol/hl MIN 7,2 EUR/hl | A | |– Ostatné | | | |– – Šumivé | | | |22060031 | – – – Jablčné a hruškové | 19,2 EUR/hl | A | |22060039 | – – – Ostatné | 19,2 EUR/hl | A | |– – Nešumivé, v nádobách s obsahom | | | |– – – 2 litre alebo menším | | | |22060051 | – – – – Jablčné a hruškové | 7,7 EUR/hl | A | |22060059 | – – – – Ostatné | 7,7 EUR/hl | A | |– – – Väčším ako 2 litre | | | |22060081 | – – – – Jablčné a hruškové | 5,76 EUR/hl | A | |22060089 | – – – – Ostatné | 5,76 EUR/hl | A | |2207 | Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom 80 % vol alebo vyšším; etylalkohol a ostatné destiláty, denaturované, s akýmkoľvek alkoholometrickým titrom | | | |22071000 | – Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom 80 % vol alebo vyšším | 19,2 EUR/hl | A | |22072000 | – Etylalkohol a ostatné destiláty, denaturované, s akýmkoľvek alkoholometrickým titrom | 10,2 EUR/hl | A | |2208 | Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom nižším ako 80 % vol; destiláty, likéry a ostatné liehové nápoje | | | |220820 | – Destiláty z hroznového vína alebo z hroznových výliskov | | | |– – V nádobách s obsahom menším ako 2 litre | | | |22082012 | – – – Cognac | bez cla | A | |22082014 | – – – Armagnac | bez cla | A | |22082026 | – – – Grappa | bez cla | A | |22082027 | – – – Brandy de Jerez | bez cla | A | |22082029 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– – V nádobách s obsahom väčším ako 2 litre | | | |22082040 | – – – Surové destiláty | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |22082062 | – – – – Cognac | bez cla | A | |22082064 | – – – – Armagnac | bez cla | A | |22082086 | – – – – Grappa | bez cla | A | |22082087 | – – – – Brandy de Jerez | bez cla | A | |22082089 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |220830 | – Whisky | | | |– – Whisky Bourbon v nádobách s obsahom | | | |22083011 | – – – 2 litre alebo menším | bez cla | A | |22083019 | – – – Väčším ako 2 litre | bez cla | A | |– – Škótska whisky | | | |– – – Sladová whisky, v nádobách s obsahom | | | |22083032 | – – – – 2 litre alebo menším | bez cla | A | |22083038 | – – – – Väčším ako 2 litre | bez cla | A | |– – – Miešaná whisky, v nádobách s obsahom | | | |22083052 | – – – – 2 litre alebo menším | bez cla | A | |22083058 | – – – – Väčším ako 2 litre | bez cla | A | |– – – Ostatné v nádobách s obsahom | | | |22083072 | – – – – 2 litre alebo menším | bez cla | A | |22083078 | – – – – Väčším ako 2 litre | bez cla | A | |– – Ostatné v nádobách s obsahom | | | |22083082 | – – – 2 litre alebo menším | bez cla | A | |22083088 | – – – Väčším ako 2 litre | bez cla | A | |220840 | – Rum a ostatné destiláty získané vykvasením produktov cukrovej trstiny | | | |– – V nádobách s obsahom menším ako 2 litre | | | |22084011 | – – – Rum s obsahom prchavých látok iných ako etylalkohol a metylalkohol, rovnajúcim sa alebo presahujúcim 225 gramov na hektoliter čistého alkoholu (s toleranciou 10 %) | 0,6 EUR/% vol/hl + 3,2 EUR/hl | B | |– – – Ostatné | | | |22084031 | – – – – S cenou presahujúcou 7,9 EUR za liter čistého alkoholu | bez cla | A | |22084039 | – – – – Ostatné | 0,6 EUR/% vol/hl + 3,2 EUR/hl | B | |– – V nádobách s obsahom väčším ako 2 litre | | | |22084051 | – – – Rum s obsahom prchavých látok iných ako etylalkohol a metylalkohol, rovnajúcim sa alebo presahujúcim 225 gramov na hektoliter čistého alkoholu (s toleranciou 10 %) | 0,6 EUR/% vol/hl | Q | Pozri odsek 11 dodatku 2 prílohy I |– – – Ostatné | | | |22084091 | – – – – S cenou presahujúcou 2 EUR za liter čistého alkoholu | bez cla | A | |22084099 | – – – – Ostatné | 0,6 EUR/% vol/hl | Q | Pozri odsek 11 dodatku 2 prílohy I |220850 | – Gin a borovička | | | |– – Gin v nádobách s obsahom | | | |22085011 | – – – 2 litre alebo menším | bez cla | A | |22085019 | – – – Väčším ako 2 litre | bez cla | A | |– – Borovička v nádobách s obsahom | | | |22085091 | – – – 2 litre alebo menším | bez cla | A | |22085099 | – – – Väčším ako 2 litre | bez cla | A | |220860 | – Vodka | | | |– – S objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 45,4 % vol, v nádobách s obsahom | | | |22086011 | – – – 2 litre alebo menším | bez cla | A | |22086019 | – – – Väčším ako 2 litre | bez cla | A | |– – S objemovým alkoholometrickým titrom vyšším ako 45,4 % vol, v nádobách s obsahom | | | |22086091 | – – – 2 litre alebo menším | bez cla | A | |22086099 | – – – Väčším ako 2 litre | bez cla | A | |220870 | – Likéry a kordialy | | | |22087010 | – – V nádobách s obsahom menším ako 2 litre | bez cla | A | |22087090 | – – V nádobách s obsahom väčším ako 2 litre | bez cla | A | |220890 | – Ostatné | | | |– – Arak, v nádobách s obsahom | | | |22089011 | – – – 2 litre alebo menším | bez cla | A | |22089019 | – – – Väčším ako 2 litre | bez cla | A | |– – Slivovica, hruškovica alebo čerešňovica (okrem likérov) v nádobách s obsahom | | | |22089033 | – – – 2 litre alebo menším | bez cla | A | |22089038 | – – – Väčším ako 2 litre | bez cla | A | |– – Ostatné destiláty a ostatné alkoholické nápoje v nádobách s obsahom | | | |– – – 2 litre alebo menším | | | |22089041 | – – – – Ouzo | bez cla | A | |– – – – Ostatné | | | |– – – – – Destiláty (okrem likérov) | | | |– – – – – – Destilované z ovocia | | | |22089045 | – – – – – – – Kalvados | bez cla | A | |22089048 | – – – – – – – Ostatné | bez cla | A | |– – – – – – Ostatné | | | |22089052 | – – – – – – – Korn | bez cla | A | |22089054 | – – – – – – – Tequila | bez cla | A | |22089056 | – – – – – – – Ostatné | bez cla | A | |22089069 | – – – – – Ostatné liehové nápoje | bez cla | A | |– – – Väčším ako 2 litre | | | |– – – – Destiláty (okrem likérov) | | | |22089071 | – – – – – Destilované z ovocia | bez cla | A | |22089075 | – – – – – Tequila | bez cla | A | |22089077 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |22089078 | – – – – Ostatné liehové nápoje | bez cla | A | |– – Nedenaturovaný etylalkohol s objemovým alkoholometrickým titrom menším ako 80 % vol v nádobách s obsahom | | | |22089091 | – – – 2 litre alebo menším | 1 EUR/% vol/hl + 6,4 EUR/hl | A | |22089099 | – – – Väčším ako 2 litre | 1 EUR/% vol/hl | A | |220900 | Ocot a náhradky octu získané z kyseliny octovej | | | |– Vínny ocot, v nádobách s obsahom | | | |22090011 | – – 2 litre alebo menším | 6,4 EUR/hl | A | |22090019 | – – Väčším ako 2 litre | 4,8 EUR/hl | A | |– Ostatné v nádobách s obsahom | | | |22090091 | – – 2 litre alebo menším | 5,12 EUR/hl | A | |22090099 | – – Väčším ako 2 litre | 3,84 EUR/hl | A | |23 | KAPITOLA 23 - ZVYŠKY A ODPAD POTRAVINÁRSKEHO PRIEMYSLU; PRIPRAVENÉ KRMIVÁ PRE ZVIERATÁ | | | |2301 | Múka hladká, múka hrubá a pelety, z mäsa alebo mäsových drobov, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, nevhodné na ľudskú konzumáciu; škvarky | | | |23011000 | – Múka hladká, múka hrubá a pelety, z mäsa alebo mäsových drobov; škvarky | bez cla | A | |23012000 | – Múka hladká, múka hrubá a pelety, z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov | bez cla | A | |2302 | Otruby, vedľajšie mlynárske výrobky a ostatné zvyšky, tiež vo forme peliet, vzniknuté preosievaním, mletím alebo iným spracovaním obilia alebo strukovín | | | |230210 | – Z kukurice | | | |23021010 | – – S obsahom škrobu nepresahujúcim 35 % hmotnosti | 44 EUR/t | D | |23021090 | – – Ostatné | 89 EUR/t | D | |230230 | – Z pšenice | | | |23023010 | – – S obsahom škrobu nepresahujúcim 28 % hmotnosti, ktorých podiel prepadajúci sitom s otvormi 0,2 mm nepresahuje 10 % hmotnosti alebo v opačnom prípade ktorých podiel prepadajúci sitom má obsah popola počítaný na sušinu je rovný alebo vyšší ako 1,5 % hmotnosti | 44 EUR/t | D | |23023090 | – – Ostatné | 89 EUR/t | D | |230240 | – Z ostatných obilnín | | | |– – Z ryže | | | |23024002 | – – – S obsahom škrobu nepresahujúcim 35 % hmotnosti | 44 EUR/t | D | |23024008 | – – – Ostatné | 89 EUR/t | D | |– – Ostatné | | | |23024010 | – – – S obsahom škrobu nepresahujúcim 28 % hmotnosti, ktorých podiel prepadajúci sitom s otvormi 0,2 mm nepresahuje 10 % hmotnosti alebo v opačnom prípade ktorých podiel prepadajúci sitom má obsah popola počítaný na sušinu je rovný alebo vyšší ako 1,5 % hmotnosti | 44 EUR/t | D | |23024090 | – – – Ostatné | 89 EUR/t | D | |23025000 | – Zo strukovín | 5,1 | A | |2303 | Zvyšky z výroby škrobu a podobné zvyšky, repné rezky, bagasa a ostatný odpad z výroby cukru, pivovarnícke alebo liehovarnícke mláto a odpad, tiež vo forme peliet | | | |230310 | – Zvyšky z výroby škrobu a podobné zvyšky | | | |– – Zvyšky z výroby škrobu z kukurice (okrem koncentrovaných máčacích likvorov), s obsahom proteínu počítaného na sušinu | | | |23031011 | – – – Presahujúcim 40 % hmotnosti | 320 EUR/t | D | |23031019 | – – – Nepresahujúcim 40 % hmotnosti | bez cla | A | |23031090 | – – Ostatné | bez cla | A | |230320 | – Repné rezky, bagasa a ostatný odpad z výroby cukru | | | |23032010 | – – Repné rezky | bez cla | A | |23032090 | – – Ostatné | bez cla | A | |23033000 | – Pivovarnícke alebo liehovarnícke mláto a odpad | bez cla | A | |23040000 | Pokrutiny a ostatný pevný odpad, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii sójového oleja | bez cla | A | |23050000 | Pokrutiny a ostatný pevný odpad, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii arašidového oleja | bez cla | A | |2306 | Pokrutiny a ostatný pevný odpad, tiež drvené alebo vo forme peliet, vznikajúce pri extrakcii rastlinných tukov alebo olejov, iné ako položiek 2304 alebo 2305 | | | |23061000 | – Z bavlníkových semien | bez cla | A | |23062000 | – Z ľanových semien | bez cla | A | |23063000 | – Zo slnečnicových semien | bez cla | A | |– Zo semien repky alebo repky olejnej | | | |23064100 | – – Semená repky alebo repky olejnej s nízkym obsahom kyseliny erukovej | bez cla | A | |23064900 | – – Ostatné | bez cla | A | |23065000 | – Z kokosových orechov alebo kopry | bez cla | A | |23066000 | – Z palmových orechov alebo jadier | bez cla | A | |230690 | – Ostatné | | | |23069005 | – – Z kukuričných klíčkov | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Pokrutiny a ostatné zvyšky vznikajúce extrakciou olivového oleja | | | |23069011 | – – – – Obsahujúce 3 % hmotnosti olivového oleja alebo menej | bez cla | A | |23069019 | – – – – Obsahujúce viac ako 3 % hmotnosti olivového oleja | 48 EUR/t | D | |23069090 | – – – Ostatné | bez cla | A | |230700 | Vínny kal; surový vínny kameň | | | |– Vínny kal | | | |23070011 | – – Majúci celkový hmotnostný alkoholometrický titrom nepresahujúci 7,9 % mas a obsah sušiny nie menší ako 25 % hmotnosti | bez cla | A | |23070019 | – – Ostatné | 1,62 EUR/kg/tot. alc. | A | |23070090 | – Surový vínny kameň | bez cla | A | |230800 | Rastlinné materiály a rastlinný odpad, rastlinné zvyšky a vedľajšie produkty, tiež vo forme peliet, druhov používaných ako krmivo pre zvieratá, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |– Hroznové výlisky | | | |23080011 | – – Majúci celkový hmotnostný alkoholometrický titrom nepresahujúci 4,3 % mas a obsah sušiny nie menší ako 40 % hmotnosti | bez cla | A | |23080019 | – – Ostatné | 1,62 EUR/kg/tot. alc. | A | |23080040 | – Žalude a konské gaštany; ovocné výlisky alebo matoliny, iné ako hroznové | bez cla | A | |23080090 | – Ostatné | 1,6 | A | |2309 | Prípravky používané ako krmivo pre zvieratá | | | |230910 | – Výživa pre psov alebo mačky, v balení na predaj v malom | | | |– – Obsahujúce škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrín alebo maltodextrínový sirup zatriedené do podpoložiek 17023051 až 17023099, 17024090, 17029050 a 21069055 alebo mliečne výrobky | | | |– – – Obsahujúce škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrín alebo maltodextrínový sirup | | | |– – – – Neobsahujúce škrob alebo obsahujúce 10 % alebo menej hmotnosti škrobu | | | |23091011 | – – – – – Neobsahujúce mliečne výrobky alebo obsahujúce menej ako 10 % hmotnosti takýchto výrobkov | bez cla | A | |23091013 | – – – – – Obsahujúce nie menej ako 10 %, ale menej ako 50 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 498 EUR/t | F | |23091015 | – – – – – Obsahujúce nie menej ako 50 %, ale menej ako 75 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 730 EUR/t | F | |23091019 | – – – – – Obsahujúce nie menej ako 75 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 948 EUR/t | F | |– – – – Obsahujúce viac ako 10 %, ale nie viac ako 30 % hmotnosti škrobu | | | |23091031 | – – – – – Neobsahujúce mliečne výrobky alebo obsahujúce menej ako 10 % hmotnosti takýchto výrobkov | bez cla | A | |23091033 | – – – – – Obsahujúce nie menej ako 10 %, ale menej ako 50 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 530 EUR/t | F | |23091039 | – – – – – Obsahujúce nie menej ako 50 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 888 EUR/t | F | |– – – – Obsahujúce viac ako 30 % hmotnosti škrobu | | | |23091051 | – – – – – Neobsahujúce mliečne výrobky alebo obsahujúce menej ako 10 % hmotnosti takýchto výrobkov | 102 EUR/t | F | |23091053 | – – – – – Obsahujúce nie menej ako 10 %, ale menej ako 50 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 577 EUR/t | F | |23091059 | – – – – – Obsahujúce nie menej ako 50 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 730 EUR/t | F | |23091070 | – – – Neobsahujúce škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrín alebo maltodextrínový sirup, ale obsahujúce mliečne výrobky | 948 EUR/t | F | |23091090 | – – Ostatné | 9,6 | A | |230990 | – Ostatné | | | |23099010 | – – Rozpustené výrobky ("solubles") z rýb alebo z morských cicavcov | 3,8 | A | |23099020 | – – Výrobky uvedené v doplnkovej poznámke č. 5 k tejto kapitole | bez cla | A | |– – Ostatné, vrátane premixov | | | |– – – Obsahujúce škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrín alebo maltodextrínový sirup zatriedené do podpoložiek 17023051 až 17023099, 17024090, 17029050 a 21069055 alebo mliečne výrobky | | | |– – – – Obsahujúce škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrín alebo maltodextrínový sirup | | | |– – – – – Neobsahujúce škrob alebo obsahujúce 10 % alebo menej hmotnosti škrobu | | | |23099031 | – – – – – – Neobsahujúce mliečne výrobky alebo obsahujúce menej ako 10 % hmotnosti takýchto výrobkov | 23 EUR/t | F | |23099033 | – – – – – – Obsahujúce nie menej ako 10 %, ale menej ako 50 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 498 EUR/t | F | |23099035 | – – – – – – Obsahujúce nie menej ako 50 %, ale menej ako 75 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 730 EUR/t | F | |23099039 | – – – – – – Obsahujúce nie menej ako 75 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 948 EUR/t | F | |– – – – – Obsahujúce viac ako 10 %, ale nie viac ako 30 % hmotnosti škrobu | | | |23099041 | – – – – – – Neobsahujúce mliečne výrobky alebo obsahujúce menej ako 10 % hmotnosti takýchto výrobkov | 55 EUR/t | F | |23099043 | – – – – – – Obsahujúce nie menej ako 10 %, ale menej ako 50 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 530 EUR/t | F | |23099049 | – – – – – – Obsahujúce nie menej ako 50 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 888 EUR/t | F | |– – – – – Obsahujúce viac ako 30 % hmotnosti škrobu | | | |23099051 | – – – – – – Neobsahujúce mliečne výrobky alebo obsahujúce menej ako 10 % hmotnosti takýchto výrobkov | 102 EUR/t | F | |23099053 | – – – – – – Obsahujúce nie menej ako 10 %, ale menej ako 50 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 577 EUR/t | F | |23099059 | – – – – – – Obsahujúce nie menej ako 50 % hmotnosti mliečnych výrobkov | 730 EUR/t | F | |23099070 | – – – – Neobsahujúce škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrín alebo maltodextrínový sirup, ale obsahujúce mliečne výrobky | 948 EUR/t | F | |– – – Ostatné | | | |23099091 | – – – – Repné rezky s pridanou melasou | 12 | A | |– – – – Ostatné | | | |23099095 | – – – – – Obsahujúce 49 % hmotnosti alebo viac cholínchloridu, na organickom alebo anorganickom základe | 9,6 | A | |23099099 | – – – – – Ostatné | 9,6 | A | |24 | KAPITOLA 24 - TABAK A VYROBENÉ TABAKOVÉ NÁHRADKY | | | |2401 | Nespracovaný tabak; tabakový zvyšok | | | |240110 | – Tabak, nezbavený listovej stopky | | | |– – Tabak sušený teplým vzduchom typu Virginia (flue-cured) a tabak Burley (vrátane hybridov Burley) sušený prirodzenou cirkuláciou vzduchu (light air-cured); tabak typu Maryland sušený prirodzenou cirkuláciou vzduchu (light air-cured) a tabak sušený otvoreným ohňom (fire-cured) | | | |24011010 | – – – Tabak flue-cured typu Virginia | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |24011020 | – – – Tabak light air-cured typu Burley (vrátane hybridov Burley) | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |24011030 | – – – Tabak light air-cured typu Maryland | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |– – – Tabak fire-cured | | | |24011041 | – – – – Tabak typu Kentucky | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |24011049 | – – – – Ostatné | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |– – Ostatné | | | |24011050 | – – – Tabak light air-cured | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24011060 | – – – Tabak orientálneho typu sušený pri dennom svetle (sun-cured) | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24011070 | – – – Tabak sušený bez denného svetla (dark air-cured) | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24011080 | – – – Tabak flue-cured | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24011090 | – – – Ostatný tabak | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |240120 | – Tabak, čiastočne alebo úplne zbavený listovej stopky | | | |– – Tabak sušený teplým vzduchom typu Virginia (flue-cured) a tabak Burley (vrátane hybridov Burley) sušený prirodzenou cirkuláciou vzduchu (light air-cured); tabak typu Maryland sušený prirodzenou cirkuláciou vzduchu (light air-cured) a tabak sušený otvoreným ohňom (fire-cured) | | | |24012010 | – – – Tabak flue-cured typu Virginia | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |24012020 | – – – Tabak light air-cured typu Burley (vrátane hybridov Burley) | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |24012030 | – – – Tabak light air-cured typu Maryland | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |– – – Tabak fire-cured | | | |24012041 | – – – – Tabak typu Kentucky | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |24012049 | – – – – Ostatné | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |– – Ostatné | | | |24012050 | – – – Tabak light air-cured | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24012060 | – – – Tabak orientálneho typu sušený pri dennom svetle (sun-cured) | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24012070 | – – – Tabak sušený bez denného svetla (dark air-cured) | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24012080 | – – – Tabak flue-cured | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24012090 | – – – Ostatný tabak | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24013000 | – Tabakový zvyšok | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |2402 | Cigary, cigary s odrezanými koncami, cigarky a cigarety z tabaku alebo z tabakových náhradiek | | | |24021000 | – Cigary, cigary s odrezanými koncami a cigarky, obsahujúce tabak | 26 | A | |240220 | – Cigarety obsahujúce tabak | | | |24022010 | – – Cigarety obsahujúce klinčeky | 10 | A | |24022090 | – – Ostatné | 57,6 | A | |24029000 | – Ostatné | 57,6 | A | |2403 | Ostatný spracovaný tabak a spracované tabakové náhradky; homogenizovaný alebo rekonštituovaný tabak; tabakové výťažky a esencie | | | |240310 | – Tabak na fajčenie, tiež obsahujúci tabakové náhradky v akomkoľvek pomere | | | |24031010 | – – V bezprostrednom obale s netto obsahom nepresahujúcim 500 g | 74,9 | A | |24031090 | – – Ostatné | 74,9 | A | |– Ostatné | | | |24039100 | – – Homogenizovaný alebo rekonštituovaný tabak | 16,6 | A | |240399 | – – Ostatné | | | |24039910 | – – – Žuvací a šnupací tabak | 41,6 | A | |24039990 | – – – Ostatné | 16,6 | A | |V | TRIEDA V - NERASTNÉ PRODUKTY | | | |25 | KAPITOLA 25 - SOĽ; SÍRA; ZEMINY A KAMENE; SADRA, VÁPNO A CEMENT | | | |250100 | Soľ (vrátane stolovej soli a denaturovanej soli) a čistý chlorid sodný, tiež vo vodnom roztoku, alebo obsahujúci pridaný prostriedok proti spekaniu alebo na zabezpečenie tekutosti; morská voda | | | |25010010 | – Morská voda a soľné roztoky | bez cla | A | |– Kuchynská soľ (vrátane stolovej soli a denaturovanej soli) a čistý chlorid sodný, tiež vo vodnom roztoku alebo obsahujúci pridaný prostriedok proti spekaniu alebo na zabezpečenie tekutosti: | | | |25010031 | – – Na chemickú transformáciu (separácia Na od Cl) na výrobu ostatných výrobkov | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |25010051 | – – – Denaturovaná alebo na priemyselné využitie (vrátane rafinácie), iná ako na konzerváciu a príprava potravín na ľudskú alebo zvieraciu konzumáciu | 1,7 EUR/1000 kg/net | D | |– – – Ostatné | | | |25010091 | – – – – Soľ vhodná na ľudskú konzumáciu | 2,6 EUR/1000 kg/net | D | |25010099 | – – – – Ostatné | 2,6 EUR/1000 kg/net | D | |25020000 | Nepražený pyrit | bez cla | A | |250300 | Síra všetkých druhov, iná ako sublimovaná síra, zrážaná a koloidná | | | |25030010 | – Surová alebo nerafinovaná síra | bez cla | A | |25030090 | – Ostatné | 1,7 | A | |2504 | Prírodný grafit | | | |25041000 | – V prášku alebo vo vločkách | bez cla | A | |25049000 | – Ostatné | bez cla | A | |2505 | Prírodné piesky všetkých druhov, tiež farbené, okrem pieskov obsahujúcich kovy kapitoly 26 | | | |25051000 | – Kremičité piesky a kremenné piesky | bez cla | A | |25059000 | – Ostatné | bez cla | A | |2506 | Kremeň (iný ako prírodný piesok): kremenec, tiež nahrubo opracovaný alebo len rozpílený alebo inak rozrezaný, na bloky alebo dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru | | | |25061000 | – Kremeň | bez cla | A | |25062000 | – Kremenec | bez cla | A | |250700 | Kaolín a ostatné kaolínové íly, tiež kalcinované | | | |25070020 | – Kaolín | bez cla | A | |25070080 | – Ostatné kaolínové íly | bez cla | A | |2508 | Ostatné íly (okrem expandovaných ílov položky 6806), andaluzit, kyanid a silimanit, tiež kalcinované; mullit; šamotové alebo dinasové hlinky | | | |25081000 | – Bentonit | bez cla | A | |25083000 | – Žiaruvzdorný íl | bez cla | A | |25084000 | – Ostatné íly | bez cla | A | |25085000 | – Andaluzit, kyanit a sillimanit | bez cla | A | |25086000 | – Mullit | bez cla | A | |25087000 | – Šamotové alebo dinasové hlinky | bez cla | A | |25090000 | Krieda | bez cla | A | |2510 | Prírodné fosfáty vápenaté, prírodné fosfáty hlinitovápenaté a krieda fosfátová | | | |25101000 | – Nemleté | bez cla | A | |25102000 | – Mleté | bez cla | A | |2511 | Prírodný síran bárnatý (ťaživec); prírodný uhličitan bárnatý (witerit), tiež kalcinovaný, iný ako oxid bárnatý položky 2816 | | | |25111000 | – Prírodný síran bárnatý (ťaživec) | bez cla | A | |25112000 | – Prírodný uhličitan bárnatý (witerit) | bez cla | A | |25120000 | Kremičité fosílne múčky (napríklad kremelina, tripolit, diatomit) a podobné kremičité hlinky, tiež kalcinované, so zdanlivou špecifickou hmotnosťou 1 alebo menšou | bez cla | A | |2513 | Pemza; šmirgeľ; prírodný korund, prírodný granát a ostatné prírodné brúsivá, tiež tepelne spracované | | | |25131000 | – Pemza | bez cla | A | |25132000 | – Šmirgeľ, prírodný korund, prírodný granát a ostatné prírodné brúsivá | bez cla | A | |25140000 | Bridlica, tiež nahrubo opracovaná alebo len rozpílená alebo inak rozrezaná, na bloky alebo dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru | bez cla | A | |2515 | Mramor, travertín, ecausin a ostatné vápenaté kamene na výtvarné alebo stavebné účely so zdanlivou špecifickou hmotnosťou 2,5 alebo vyššou a alabaster, tiež nahrubo opracované alebo len rozpílené alebo inak rozrezané, na bloky alebo dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru | | | |– Mramor a travertín | | | |25151100 | – – Surový alebo nahrubo opracovaný | bez cla | A | |251512 | – – Len rozpílený alebo inak rozrezaný, na bloky alebo dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru | | | |25151220 | – – – S hrúbkou nepresahujúcou 4 cm | bez cla | A | |25151250 | – – – S hrúbkou presahujúcou 4 cm, ale nepresahujúcou 25 cm | bez cla | A | |25151290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |25152000 | – Ecaussin a ostatné vápenaté kamene na výtvarné alebo stavebné účely; alabaster | bez cla | A | |2516 | Žula, porfýr, čadič, pieskovec a ostatné kamene na výtvarné alebo stavebné účely, nahrubo opracované alebo len rozpílené alebo inak rozrezané, na bloky alebo dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru | | | |– Žula | | | |25161100 | – – Surový alebo nahrubo opracovaný | bez cla | A | |251612 | – – Len rozpílený alebo inak rozrezaný, na bloky alebo dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru | | | |25161210 | – – – S hrúbkou nepresahujúcou 25 cm | bez cla | A | |25161290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |25162000 | – Pieskovec | bez cla | A | |25169000 | – Ostatné kamene na výtvarné alebo stavebné účely | bez cla | A | |2517 | Okruhliaky, štrk, lámaný alebo drvený kameň druhov bežne používaných na betónovanie, štrkovanie ciest alebo železníc alebo podobné štrky, pazúrik a kremenné okruhliaky, tiež tepelne spracované; makadam z trosky, peny alebo podobných priemyselných odpadov, tiež s prísadou materiálov uvedených v prvej časti tejto položky; dechtový makadam; granuly, drvina a prach z kameňov položky 2515 alebo 2516, tiež tepelne spracované | | | |251710 | – Okruhliaky, štrk, lámaný alebo drvený kameň druhov bežne používaných na betónovanie, štrkovanie ciest alebo železníc alebo podobné štrky, pazúrik a kremenné okruhliaky, tiež tepelne spracované | | | |25171010 | – – Okruhliaky, štrk, troska a pazúrik | bez cla | A | |25171020 | – – Vápenec, dolomit a ostatné vápenaté kamene, lámané alebo drvené | bez cla | A | |25171080 | – – Ostatné | bez cla | A | |25172000 | – Makadam z trosky, peny alebo podobných priemyselných odpadov, tiež s prísadou materiálov uvedených v podpoložke 251710 | bez cla | A | |25173000 | – Dechtový makadam | bez cla | A | |– Granuly, drvina a prach z kameňov položky 2515 alebo 2516, tiež tepelne spracované | | | |25174100 | – – Z mramoru | bez cla | A | |25174900 | – – Ostatné | bez cla | A | |2518 | Dolomit, tiež kalcinovaný alebo sintrovaný; dolomit nahrubo opracovaný alebo len rozpílený alebo inak rozrezaný, na bloky alebo dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru; dolomitové ubíjacie zmesi | | | |25181000 | – Dolomit nekalcinovaný alebo nesintrovaný | bez cla | A | |25182000 | – Dolomit kalcinovaný alebo sintrovaný | bez cla | A | |25183000 | – Dolomitové ubíjacie zmesi | bez cla | A | |2519 | Prírodný uhličitan horečnatý (magnezit); tavená magnézia; spekaná (sintrovaná) magnézia, tiež obsahujúca malé množstvá ostatných oxidov pridaných pred spekaním; ostatné oxidy horčíka, tiež čisté | | | |25191000 | – Prírodný uhličitan horečnatý (magnezit) | bez cla | A | |251990 | – Ostatné | | | |25199010 | – – Oxid horečnatý, iný ako kalcinovaný prírodný uhličitan horečnatý | 1,7 | A | |25199030 | – – Spekaná (sintrovaná) magnézia | bez cla | A | |25199090 | – – Ostatné | bez cla | A | |2520 | Sadrovec; anhydrit; sadry (pozostávajúce z kalcinovaného sadrovca alebo síranu vápenatého) tiež farbené, tiež s malým množstvom urýchľovačov alebo spomaľovačov | | | |25201000 | – Sadrovec; anhydrit | bez cla | A | |252020 | – Sadry | | | |25202010 | – – Na stavebné účely | bez cla | A | |25202090 | – – Ostatné | bez cla | A | |25210000 | Vápencové tavidlo; vápenec a ostatné vápenaté kamene druhov používaných na výrobu vápna alebo cementu | bez cla | A | |2522 | Vápno nehasené, vápno hasené a vápno hydraulické, iné ako oxid vápenatý a hydroxid vápenatý položky 2825 | | | |25221000 | – Vápno nehasené | 1,7 | A | |25222000 | – Vápno hasené | 1,7 | A | |25223000 | – Vápno hydraulické | 1,7 | A | |2523 | Cement portlandský, cement hlinitanový, cement troskový, cement supersulfátový a podobné cementy hydraulické, tiež farbené alebo vo forme slinkov | | | |25231000 | – Slinky cementové | 1,7 | A | |– Cement portlandský | | | |25232100 | – – Cement biely, tiež umelo farbený | 1,7 | A | |25232900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |25233000 | – Cement hlinitanový | 1,7 | A | |252390 | – Cementy hydraulické, ostatné | | | |25239010 | – – Cement vysokopecný | 1,7 | A | |25239080 | – – Ostatné | 1,7 | A | |2524 | Azbest | | | |25241000 | – Krokydolit | bez cla | A | |25249000 | – Ostatné | bez cla | A | |2525 | Sľuda, vrátane splítingov; sľudový odpad | | | |25251000 | – Sľuda surová alebo štiepaná na lísty alebo na nepravidelné doštičky – splitingy | bez cla | A | |25252000 | – Sľudový prach | bez cla | A | |25253000 | – Sľudový odpad | bez cla | A | |2526 | Steatit prírodný, tiež nahrubo opracovaný alebo len rozpílený alebo inak rozrezaný, na bloky alebo na dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru; mastenec | | | |25261000 | – Nedrvený, nie práškový | bez cla | A | |25262000 | – Drvený alebo práškový | bez cla | A | |2528 | Prírodné boritany a ich koncentráty (tiež kalcinované), ale okrem boritanov získaných z prírodnej soľanky; prírodná kyselina boritá obsahujúca nie viac ako 85 % hmotnosti H3BO3 prepočítanej na čistú hmotnosť (sušinu) | | | |25281000 | – Prírodné boritany sodné a ich koncentráty (tiež kalcinované) | bez cla | A | |25289000 | – Ostatné | bez cla | A | |2529 | Živec; leucit; nefelín a nefelinický syenit; kazivec | | | |25291000 | – Živec | bez cla | A | |– Kazivec | | | |25292100 | – – Obsahujúci 97 % hmotnosti alebo menej hmotnosti fluoridu vápenatého | bez cla | A | |25292200 | – – Obsahujúci viac ako 97 % hmotnosti fluoridu vápenatého | bez cla | A | |25293000 | – Leucit; nefelín a nefelinický syenit | bez cla | A | |2530 | Minerálne suroviny inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |253010 | – Vermikulit, perlit a chlority, neexpandované | | | |25301010 | – – Perlit | bez cla | A | |25301090 | – – Vermikulit a chlority | bez cla | A | |25302000 | – Kieserit, epsomit (prírodné sírany horečnaté) | bez cla | A | |253090 | – Ostatné | | | |25309020 | – – Sepiolit | bez cla | A | |25309098 | – – Ostatné | bez cla | A | |26 | KAPITOLA 26 - RUDY, TROSKY A POPOLY | | | |2601 | Železné rudy a koncentráty, vrátane pražených pyritov | | | |– Železné rudy a koncentráty, iné ako pražené pyrity | | | |26011100 | – – Neaglomerované | bez cla | A | |26011200 | – – Aglomerované | bez cla | A | |26012000 | – Pražené pyrity | bez cla | A | |26020000 | Mangánové rudy a koncentráty, vrátane železonosných mangánových rúd a koncentrátov s obsahom mangánu 20 % alebo väčším, počítané na suchú hmotnosť | bez cla | A | |26030000 | Medené rudy a koncentráty | bez cla | A | |26040000 | Niklové rudy a koncentráty | bez cla | A | |26050000 | Kobaltové rudy a koncentráty | bez cla | A | |26060000 | Hliníkové rudy a koncentráty | bez cla | A | |26070000 | Olovnaté rudy a koncentráty | bez cla | A | |26080000 | Zinkové rudy a koncentráty | bez cla | A | |26090000 | Cínové rudy a koncentráty | bez cla | A | |26100000 | Chrómové rudy a koncentráty | bez cla | A | |26110000 | Volfrámové rudy a koncentráty | bez cla | A | |2612 | Uránové alebo tóriové rudy a koncentráty | | | |261210 | – Uránové rudy a koncentráty | | | |26121010 | – – Uránové rudy a smolinec a ich koncentráty, s obsahom uránu väčším ako 5 % hmotnosti (Euratom) | bez cla | A | |26121090 | – – Ostatné | bez cla | A | |261220 | – Tóriové rudy a koncentráty | | | |26122010 | – – Monazit; uranotorianit a ostatné tóriové rudy a koncentráty, s obsahom tória väčším ako 20 % hmotnosti (Euratom) | bez cla | A | |26122090 | – – Ostatné | bez cla | A | |2613 | Molybdénové rudy a koncentráty | | | |26131000 | – Pražený | bez cla | A | |26139000 | – Ostatné | bez cla | A | |261400 | Titánové rudy a koncentráty | | | |26140010 | – Ilmenit a jeho koncentráty | bez cla | A | |26140090 | – Ostatné | bez cla | A | |2615 | Nióbové, tantalové, vanádové alebo zirkónové rudy a koncentráty | | | |26151000 | – Zirkónové rudy a koncentráty | bez cla | A | |261590 | – Ostatné | | | |26159010 | – – Nióbové a tantalové rudy a koncentráty | bez cla | A | |26159090 | – – Vanádové rudy a koncentráty | bez cla | A | |2616 | Rudy drahých kovov a koncentráty | | | |26161000 | – Strieborné rudy a koncentráty | bez cla | A | |26169000 | – Ostatné | bez cla | A | |2617 | Ostatné rudy a koncentráty | | | |26171000 | – Antimónové rudy a koncentráty | bez cla | A | |26179000 | – Ostatné | bez cla | A | |26180000 | Granulovaná troska (troskový piesok) z výroby železa alebo ocele | bez cla | A | |261900 | Troska, škvára (iná ako granulovaná troska), okuje a ostatný odpad z výroby železa alebo ocele | | | |26190020 | – Odpad vhodný na znovuzískavanie železa alebo mangánu | bez cla | A | |26190040 | – Troska vhodná na získavanie oxidu titaničitého | bez cla | A | |26190080 | – Ostatné | bez cla | A | |2620 | Troska, popol a zvyšky (iné ako z výroby železa alebo ocele) obsahujúce kovy, arzén alebo ich zlúčeniny | | | |– Obsahujúce hlavne zinok | | | |26201100 | – – Tvrdý zinkový kamienok | bez cla | A | |26201900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Obsahujúce hlavne olovo | | | |26202100 | – – Kaly z olovnatých benzínov a kaly z olovnatých zlúčenín proti klepaniu motora | bez cla | A | |26202900 | – – Ostatné | bez cla | A | |26203000 | – Obsahujúce hlavne meď | bez cla | A | |26204000 | – Obsahujúce hlavne hliník | bez cla | A | |26206000 | – Obsahujúce arzén, ortuť, tálium alebo ich zmesi, druhov používaných na získavanie arzénu alebo týchto kovov alebo na výrobu ich chemických zlúčenín | bez cla | A | |– Ostatné | | | |26209100 | – – Obsahujúce antimón, berýlium, kadmium, chróm alebo ich zmesi | bez cla | A | |262099 | – – Ostatné | | | |26209910 | – – – Obsahujúce hlavne nikel | bez cla | A | |26209920 | – – – Obsahujúce hlavne niób a tantal | bez cla | A | |26209940 | – – – Obsahujúce hlavne cín | bez cla | A | |26209960 | – – – Obsahujúce hlavne titán | bez cla | A | |26209995 | – – – Ostatné | bez cla | A | |2621 | Ostatné trosky a popoly, vrátane popola z morských chalúh (kelp); popoly a zvyšky zo spaľovania komunálneho odpadu | | | |26211000 | – Popoly a zvyšky zo spaľovania komunálneho odpadu | bez cla | A | |26219000 | – Ostatné | bez cla | A | |27 | KAPITOLA 27 - NERASTNÉ PALIVÁ, MINERÁLNE OLEJE A PRODUKTY ICH DESTILÁCIE; BITÚMENOVÉ LÁTKY; MINERÁLNE VOSKY | | | |2701 | Čierne uhlie; brikety, bulety a podobné tuhé palivá vyrobené z čierneho uhlia | | | |– Čierne uhlie, tiež v prášku, ale neaglomerované | | | |270111 | – – Antracit | | | |27011110 | – – – Majúci limitný obsah prchavých látok (počítané na suchú hmotu bez minerálnych látok) nepresahujúci 10 % | bez cla | A | |27011190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |270112 | – – Bitúmenové (živičné) uhlie | | | |27011210 | – – – Koksovateľné uhlie | bez cla | A | |27011290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |27011900 | – – Ostatné uhlie | bez cla | A | |27012000 | – Brikety, bulety a podobné tuhé palivá vyrobené z čierneho uhlia | bez cla | A | |2702 | Hnedé uhlie, tiež aglomerované, okrem gagátu | | | |27021000 | – Hnedé uhlie, tiež v prášku, ale neaglomerované | bez cla | A | |27022000 | – Aglomerované hnedé uhlie | bez cla | A | |27030000 | Rašelina (vrátane rašelinovej podstielky), tiež aglomerovaná | bez cla | A | |270400 | Koks a polokoks z čierneho uhlia, hnedého uhlia alebo z rašeliny, tiež aglomerovaný; retortové uhlie | | | |– Koks a polokoks z čierneho uhlia | | | |27040011 | – – Na výrobu elektród | bez cla | A | |27040019 | – – Ostatné | bez cla | A | |27040030 | – Koks a polokoks z lignitu | bez cla | A | |27040090 | – Ostatné | bez cla | A | |27050000 | Svietiplyn, vodný plyn, generátorový plyn a podobné plyny iné ako zemné plyny a ostatné plynné uhľovodíky | bez cla | A | |27060000 | Decht destilovaný z čierneho uhlia, z hnedého uhlia alebo rašeliny a ostatné minerálne dechty, tiež dehydratované alebo čiastočne destilované, vrátane rekonštituovaných dechtov | bez cla | A | |2707 | Oleje a ostatné produkty destilácie vysokotepelných čiernouhoľných dechtov; podobné produkty, v ktorých hmotnosť aromatických zložiek prevažuje nad hmotnosťou nearomatických zložiek | | | |270710 | – Benzol (benzén) | | | |27071010 | – – Na využitie pre energetiku alebo na vykurovanie | 3 | A | |27071090 | – – Na ostatné účely | bez cla | A | |270720 | – Toluol (toluén) | | | |27072010 | – – Na využitie pre energetiku alebo na vykurovanie | 3 | A | |27072090 | – – Na ostatné účely | bez cla | A | |270730 | – Xylol (xylény) | | | |27073010 | – – Na využitie pre energetiku alebo na vykurovanie | 3 | A | |27073090 | – – Na ostatné účely | bez cla | A | |27074000 | – Naftalén | bez cla | A | |270750 | – Ostatné zmesi aromatických uhľovodíkov, z ktorých sa 65 % alebo viac objemu (vrátane strát) destiluje pri 250 °C podľa metódy ASTM D 86 | | | |27075010 | – – Na využitie pre energetiku alebo na vykurovanie | 3 | A | |27075090 | – – Na ostatné účely | bez cla | A | |– Ostatné | | | |27079100 | – – Kreozotové oleje | 1,7 | A | |270799 | – – Ostatné | | | |– – – Surový olej | | | |27079911 | – – – – Surové ľahké oleje, z ktorých sa 90 % alebo viac objemu destiluje pri teplote do 200 °C | 1,7 | A | |27079919 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |27079930 | – – – Vrchná sírnatá vrstva (z dechtu čierneho alebo hnedého uhlia) | bez cla | A | |27079950 | – – – Zásadité produkty | 1,7 | A | |27079970 | – – – Antracén | bez cla | A | |27079980 | – – – Fenoly | 1,2 | A | |– – – Ostatné | | | |27079991 | – – – – Na spracovanie výrobkov položky 2803 | bez cla | A | |27079999 | – – – – Ostatné | 1,7 | A | |2708 | Smola a smolný koks z čiernouhoľného dechtu alebo z ostatných minerálnych dechtov | | | |27081000 | – Smola | bez cla | A | |27082000 | – Smolný koks | bez cla | A | |270900 | Ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, surové | | | |27090010 | – Kondenzáty prírodného plynu | bez cla | A | |27090090 | – Ostatné | bez cla | A | |2710 | Ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, iné ako surové; prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté, obsahujúce 70 % alebo viac hmotnosti ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami týchto prípravkov; odpadové oleje | | | |– prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté, obsahujúce 70 % hmotnosti alebo viac ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami nerastov, iné ako odpadové oleje | | | |271011 | – – Ľahké oleje a prípravky | | | |27101111 | – – – Určené na špecifické spracovanie | 4,7 | A | |27101115 | – – – Určené na chemické spracovanie, ale inak, ako je stanovené pre podpoložku 27101111 | 4,7 | A | |– – – Na ostatné účely | | | |– – – – Špeciálne druhy benzínu | | | |27101121 | – – – – – Lakový benzín | 4,7 | A | |27101125 | – – – – – Ostatné | 4,7 | A | |– – – – Ostatné | | | |– – – – – Motorový benzín | | | |27101131 | – – – – – – Letecký benzín | 4,7 | A | |– – – – – – Ostatné s obsahom olova | | | |– – – – – – – Nepresahujúcim 0,013 g/liter | | | |27101141 | – – – – – – – – S oktánovým číslom (RON) nižším ako 95 | 4,7 | A | |27101145 | – – – – – – – – S oktánovým číslom (RON) 95 alebo vyšším, ale nižším ako 98 | 4,7 | A | |27101149 | – – – – – – – – S oktánovým číslom (RON) 98 alebo vyšším | 4,7 | A | |– – – – – – – Presahujúcim 0,013 g/liter | | | |27101151 | – – – – – – – – S oktánovým číslom (RON) nižším ako 98 | 4,7 | A | |27101159 | – – – – – – – – S oktánovým číslom (RON) 98 alebo vyšším | 4,7 | A | |27101170 | – – – – – Palivo pre tryskové motory benzínového typu | 4,7 | A | |27101190 | – – – – – Ostatné ľahké oleje | 4,7 | A | |271019 | – – Ostatné | | | |– – – Stredné oleje | | | |27101911 | – – – – Určené na špecifické spracovanie | 4,7 | A | |27101915 | – – – – Určené na chemické spracovanie, ale inak, ako je stanovené pre podpoložku 27101911 | 4,7 | A | |– – – – Na ostatné účely | | | |– – – – – Kerozín | | | |27101921 | – – – – – – Palivo pre tryskové motory | 4,7 | A | |27101925 | – – – – – – Ostatné | 4,7 | A | |27101929 | – – – – – Ostatné | 4,7 | A | |– – – Ťažké oleje | | | |– – – – Plynové oleje | | | |27101931 | – – – – – Určené na špecifické spracovanie | 3,5 | A | |27101935 | – – – – – Určené na chemické spracovanie, ale inak, ako je stanovené pre podpoložku 27101931 | 3,5 | A | |– – – – – Na ostatné účely | | | |27101941 | – – – – – – S obsahom síry nepresahujúcim 0,05 % hmotnosti | 3,5 | B | |27101945 | – – – – – – S obsahom síry presahujúcim 0,05 % hmotnosti, ale nepresahujúcim 0,2 % hmotnosti | 3,5 | B | |27101949 | – – – – – – S obsahom síry presahujúcim 0,2 % hmotnosti | 3,5 | A | |– – – – Vykurovacie oleje | | | |27101951 | – – – – – Určené na špecifické spracovanie | 3,5 | A | |27101955 | – – – – – Určené na chemické spracovanie, ale inak, ako je stanovené pre podpoložku 27101951 | 3,5 | A | |– – – – – Na ostatné účely | | | |27101961 | – – – – – – S obsahom síry nepresahujúcim 1 % hmotnosti | 3,5 | A | |27101963 | – – – – – – S obsahom síry presahujúcim 1 % hmotnosti, ale nepresahujúcim 2 % hmotnosti | 3,5 | A | |27101965 | – – – – – – S obsahom síry presahujúcim 2 % hmotnosti, ale nepresahujúcim 2,8 % hmotnosti | 3,5 | A | |27101969 | – – – – – – S obsahom síry presahujúcim 2,8 % hmotnosti | 3,5 | A | |– – – – Mazacie oleje; ostatné oleje | | | |27101971 | – – – – – Určené na špecifické spracovanie | 3,7 | A | |27101975 | – – – – – Určené na chemické spracovanie, ale inak, ako je stanovené pre podpoložku 27101971 | 3,7 | A | |– – – – – Na ostatné účely | | | |27101981 | – – – – – – Motorové oleje, mazacie oleje pre kompresory, mazacie oleje pre turbíny | 3,7 | A | |27101983 | – – – – – – Kvapaliny na hydraulické účely | 3,7 | A | |27101985 | – – – – – – Biele oleje, kvapalný parafín | 3,7 | A | |27101987 | – – – – – – Prevodové oleje a redukčné oleje | 3,7 | A | |27101991 | – – – – – – Prípravky používané pri obrábaní kovov, pri uvoľňovaní odliatkov z foriem, antikorózne oleje | 3,7 | A | |27101993 | – – – – – – Elektrické izolačné oleje | 3,7 | A | |27101999 | – – – – – – Ostatné mazacie oleje a ostatné oleje | 3,7 | A | |– Odpadové oleje | | | |27109100 | – – Obsahujúce polychlórované bifenyly (PCB), polychlórované terfenyly (PCT) alebo polybrómované bifenyly (PBB) | 3,5 | A | |27109900 | – – Ostatné | 3,5 | A | |2711 | Ropné plyny a ostatné plynné uhľovodíky | | | |– Skvapalnené | | | |27111100 | – – Zemný plyn | 0,7 | A | |271112 | – – Propán | | | |– – – Propán s čistotou najmenej 99 % | | | |27111211 | – – – – Na využitie pre energetiku alebo na vykurovanie | 8 | A | |27111219 | – – – – Na ostatné účely | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |27111291 | – – – – Určené na špecifické spracovanie | 0,7 | A | |27111293 | – – – – Určené na chemické spracovanie, ale inak, ako je stanovené pre podpoložku 27111291 | 0,7 | A | |– – – – Na ostatné účely | | | |27111294 | – – – – – S čistotou presahujúcou 90 %, ale menšou ako 99 % | 0,7 | A | |27111297 | – – – – – Ostatné | 0,7 | A | |271113 | – – Butány | | | |27111310 | – – – Určené na špecifické spracovanie | 0,7 | A | |27111330 | – – – Určené na chemické spracovanie, ale inak, ako je stanovené pre podpoložku 27111310 | 0,7 | A | |– – – Na ostatné účely | | | |27111391 | – – – – S čistotou presahujúcou 90 %, ale menšou ako 95 % | 0,7 | A | |27111397 | – – – – Ostatné | 0,7 | A | |27111400 | – – Etylén, propylén, butylén a butadién | 0,7 | A | |27111900 | – – Ostatné | 0,7 | A | |– V plynnom stave | | | |27112100 | – – Zemný plyn | 0,7 | A | |27112900 | – – Ostatné | 0,7 | A | |2712 | Vazelína; parafín, mikrokryštalický (ropný) vosk, parafínový gáč, ozokerit, montánny vosk, rašelinový vosk, ostatné minerálne vosky a podobné výrobky získané syntézou alebo ostatnými procesmi, tiež zafarbené | | | |271210 | – Vazelína | | | |27121010 | – – Surové | 0,7 | A | |27121090 | – – Ostatné | 2,2 | A | |271220 | – Parafín obsahujúci menej ako 0,75 % hmotnosti oleja | | | |27122010 | – – Syntetický parafínový vosk s molekulovou hmotnosťou 460 alebo vyššou, ale nepresahujúcou 1560 | bez cla | A | |27122090 | – – Ostatné | 2,2 | A | |271290 | – Ostatné | | | |– – Ozokerit, montánny vosk alebo rašelinový vosk (prírodné produkty) | | | |27129011 | – – – Surové | 0,7 | A | |27129019 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |– – Ostatné | | | |– – – Surové | | | |27129031 | – – – – Určené na špecifické spracovanie | 0,7 | A | |27129033 | – – – – Určené na chemické spracovanie, ale inak, ako je stanovené pre podpoložku 27129031 | 0,7 | A | |27129039 | – – – – Na ostatné účely | 0,7 | A | |– – – Ostatné | | | |27129091 | – – – – Zmes 1-alkénov obsahujúca 80 % hmotnosti alebo viac 1–alkénov, s dĺžkou reťazca 24 atómov uhlíka alebo viac, ale nepresahujúcou 28 atómov | bez cla | A | |27129099 | – – – – Ostatné | 2,2 | A | |2713 | Petrolejový koks, petrolejový bitúmen a ostatné zvyšky z ropných olejov alebo z olejov získaných z bitúmenových nerastov | | | |– Petrolejový koks | | | |27131100 | – – Nekalcinovaný | bez cla | A | |27131200 | – – Kalcinovaný | bez cla | A | |27132000 | – Petrolejový bitúmen | bez cla | A | |271390 | – Ostatné zvyšky z ropných olejov alebo z olejov získaných z bitúmenových nerastov | | | |27139010 | – – Na spracovanie výrobkov položky 2803 | bez cla | A | |27139090 | – – Ostatné | 0,7 | A | |2714 | Prírodné bitúmeny (živice) a prírodný asfalt; bitúmenové alebo olejové bridlice a dechtové piesky; asfaltity a asfaltové horniny | | | |27141000 | – Bitúmenové alebo olejové bridlice a dechtové piesky | bez cla | A | |27149000 | – Ostatné | bez cla | A | |27150000 | Bitúmenové zmesi na základe prírodného asfaltu, prírodného bitúmenu, ropného bitúmenu, minerálneho dechtu alebo zo smoly z minerálneho dechtu (napríklad bitúmenový tmel, spätné frakcie) | bez cla | A | |27160000 | Elektrická energia | bez cla | A | |VI | TRIEDA VI - VÝROBKY CHEMICKÉHO PRIEMYSLU ALEBO PRÍBUZNÉHO PRIEMYSLU | | | |28 | KAPITOLA 28 - ANORGANICKÉ CHEMIKÁLIE; ANORGANICKÉ ALEBO ORGANICKÉ ZLÚČENINY DRAHÝCH KOVOV, KOVOV VZÁCNYCH ZEMÍN, RÁDIOAKTÍVNYCH PRVKOV ALEBO IZOTOPOV | | | || I.CHEMICKÉ PRVKY | | | |2801 | Fluór, chlór, bróm a jód | | | |28011000 | – Chlór | 5,5 | A | |28012000 | – Jód | bez cla | A | |280130 | – Fluór; bróm | | | |28013010 | – – Fluór | 5 | A | |28013090 | – – Bróm | 5,5 | A | |28020000 | Síra, sublimovaná alebo zrážaná; koloidná síra | 4,6 | A | |280300 | Uhlík (uhlíkové sadze a ostatné formy uhlíka inde nešpecifikované ani nezahrnuté) | | | |28030010 | – Metánové sadze | bez cla | A | |28030080 | – Ostatné | bez cla | A | |2804 | Vodík, vzácne plyny a ostatné nekovy | | | |28041000 | – Vodík | 3,7 | A | |– Vzácne plyny | | | |28042100 | – – Argón | 5 | A | |280429 | – – Ostatné | | | |28042910 | – – – Hélium | bez cla | A | |28042990 | – – – Ostatné | 5 | A | |28043000 | – Dusík | 5,5 | A | |28044000 | – Kyslík | 5 | A | |280450 | – Bór; telúr | | | |28045010 | – – Bór | 5,5 | A | |28045090 | – – Telúr | 2,1 | A | |– Kremík | | | |28046100 | – – Obsahujúci najmenej 99,99 % hmotnosti kremíka | bez cla | A | |28046900 | – – Ostatné | 5,5 | B | |28047000 | – Fosfor | 5,5 | A | |28048000 | – Arzén | 2,1 | A | |28049000 | – Selén | bez cla | A | |2805 | Alkalické kovy alebo kovy alkalických zemín; kovy vzácnych zemín, skandium a ytrium, tiež vzájomne zmiešané alebo vzájomne legované; ortuť | | | |– Alkalické kovy alebo kovy alkalických zemín | | | |28051100 | – – Sodík | 5 | B | |28051200 | – – Vápnik | 5,5 | B | |280519 | – – Ostatné | | | |28051910 | – – – Stroncium a bárium | 5,5 | B | |28051990 | – – – Ostatné | 4,1 | B | |280530 | – Kovy vzácnych zemín, skandium a ytrium, tiež vzájomne zmiešané alebo vzájomne legované | | | |28053010 | – – Vzájomne zmiešané alebo vzájomne legované | 5,5 | B | |28053090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |280540 | – Ortuť | | | |28054010 | – – Vo fľašiach s netto obsahom 34,5 kg (štandardná hmotnosť) s fob hodnotou za fľašu nepresahujúcou 224 EUR | 3 | B | |28054090 | – – Ostatné | bez cla | A | || II.ANORGANICKÉ KYSELINY A ANORGANICKÉ KYSLÍKATÉ ZLÚČENINY NEKOVOV | | | |2806 | Chlórovodík (kyselina chlórovodíková); kyselina chlórsírová (chlórsulfónová) | | | |28061000 | – Chlórovodík (kyselina chlórovodíková) | 5,5 | A | |28062000 | – Kyselina chlórsírová (chlórsulfónová) | 5,5 | A | |280700 | Kyselina sírová; oleum | | | |28070010 | – Kyselina sírová | 3 | A | |28070090 | – Oleum | 3 | A | |28080000 | Kyselina dusičná; zmes kyseliny sírovej a dusičnej (nitričná zmes) | 5,5 | A | |2809 | Oxid fosforečný; kyselina fosforečná a kyseliny polyfosforečné, tiež chemicky definované | | | |28091000 | – Oxid fosforečný | 5,5 | A | |28092000 | – Kyselina fosforečná; kyseliny polyfosforečné | 5,5 | A | |281000 | Oxidy bóru; kyseliny borité | | | |28100010 | – Oxid boritý | bez cla | A | |28100090 | – Ostatné | 3,7 | A | |2811 | Ostatné anorganické kyseliny a ostatné anorganické kyslíkaté zlúčeniny nekovov | | | |– Ostatné anorganické kyseliny | | | |28111100 | – – Fluorovodík (kyselina fluorovodíková) | 5,5 | A | |281119 | – – Ostatné | | | |28111910 | – – – Kyselina bromovodíková | bez cla | A | |28111920 | – – – Kyselina kyanovodíková | 5,3 | A | |28111980 | – – – Ostatné | 5,3 | A | |– Ostatné anorganické kyslíkaté zlúčeniny nekovov | | | |28112100 | – – Oxid uhličitý | 5,5 | A | |28112200 | – – Oxid kremičitý | 4,6 | A | |281129 | – – Ostatné | | | |28112905 | – – – Oxid síričitý | 5,5 | A | |28112910 | – – – Oxid sírový (anhydrid kyseliny sírovej); oxid arzenitý | 4,6 | A | |28112930 | – – – Oxidy dusíka | 5 | A | |28112990 | – – – Ostatné | 5,3 | A | || III.HALOGÉNOVÉ ALEBO SÍRNE ZLÚČENINY NEKOVOV | | | |2812 | Halogenidy a halogenid-oxidy nekovov | | | |281210 | – Chloridy a chlorid-oxidy | | | |– – Fosforu | | | |28121011 | – – – Trichlorid-oxid fosforečný (trichlorid fosforylu) | 5,5 | A | |28121015 | – – – Chlorid fosforitý | 5,5 | A | |28121016 | – – – Chlorid fosforečný | 5,5 | A | |28121018 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |– – Ostatné | | | |28121091 | – – – Chlorid sírny | 5,5 | A | |28121093 | – – – Chlorid sírnatý | 5,5 | A | |28121094 | – – – Fosgén (dichlorid karbonylu) | 5,5 | A | |28121095 | – – – Tionyl dichlorid (chlorid tionylu) | 5,5 | A | |28121099 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |28129000 | – Ostatné | 5,5 | A | |2813 | Sulfidy nekovov; komerčný sulfid fosforitý | | | |28131000 | – Sírouhlík | 5,5 | A | |281390 | – Ostatné | | | |28139010 | – – Sulfidy fosforu, komerčný sulfid fosforitý | 5,3 | A | |28139090 | – – Ostatné | 3,7 | A | || IV.ANORGANICKÉ ZÁSADY A OXIDY, HYDROXIDY A PEROXIDY KOVOV | | | |2814 | Amoniak (čpavok) bezvodý alebo vo vodnom roztoku | | | |28141000 | – Bezvodý amoniak (čpavok) | 5,5 | A | |28142000 | – Amoniak (čpavok) vo vodnom roztoku | 5,5 | A | |2815 | Hydroxid sodný (žieravá sóda); hydroxid draselný (žieravá potaš); peroxidy sodíka alebo draslíka | | | |– Hydroxid sodný (žieravá sóda) | | | |28151100 | – – Tuhý | 5,5 | A | |28151200 | – – Vo vodnom roztoku (sodný lúh alebo kvapalná sóda) | 5,5 | A | |281520 | – Hydroxid draselný (žieravá potaš) | | | |28152010 | – – Tuhý | 5,5 | A | |28152090 | – – Vo vodnom roztoku (draselný lúh alebo kvapalný draslík) | 5,5 | A | |28153000 | – Peroxidy sodíka alebo draslíka | 5,5 | A | |2816 | Hydroxid a peroxid horčíka; oxidy, hydroxidy a peroxidy stroncia alebo bária | | | |28161000 | – Hydroxid a peroxid horčíka | 4,1 | A | |28164000 | – Oxidy, hydroxidy a peroxidy stroncia alebo bária | 5,5 | A | |28170000 | Oxid zinočnatý; peroxid zinku | 5,5 | A | |2818 | Umelý korund, tiež chemicky definovaný; oxid hlinitý; hydroxid hlinitý | | | |281810 | – Umelý korund, tiež chemicky definovaný | | | |28181010 | – – Biely, ružový alebo rubínový s obsahom oxidu hlinitého presahujúcim 97,5 % hmotnosti | 5,2 | A | |28181090 | – – Ostatné | 5,2 | A | |28182000 | – Oxid hlinitý, iný ako umelý korund | 4 | B | |28183000 | – Hydroxid hlinitý | 5,5 | B | |2819 | Oxidy a hydroxidy chrómu | | | |28191000 | – Oxid chrómový | 5,5 | A | |281990 | – Ostatné | | | |28199010 | – – Oxid chromičitý | 3,7 | A | |28199090 | – – Ostatné | 5,5 | A | |2820 | Oxidy mangánu | | | |28201000 | – Oxid manganičitý | 5,3 | A | |282090 | – Ostatné | | | |28209010 | – – Oxid manganatý obsahujúci 77 % alebo viac hmotnosti mangánu | bez cla | A | |28209090 | – – Ostatné | 5,5 | A | |2821 | Oxidy a hydroxidy železa; farebné hlinky obsahujúce 70 % hmotnosti alebo viac viazaného železa vyjadreného ako Fe2O3 | | | |28211000 | – Oxidy a hydroxidy železa | 4,6 | A | |28212000 | – Farebné hlinky | 4,6 | A | |28220000 | Oxidy a hydroxidy kobaltu; komerčné oxidy kobaltu | 4,6 | A | |28230000 | Oxidy titánu | 5,5 | A | |2824 | Oxidy olova; červené olovo a oranžové olovo | | | |28241000 | – Oxid olovnatý (glieda, masikot) | 5,5 | A | |282490 | – Ostatné | | | |28249010 | – – Červené olovo a oranžové olovo | 5,5 | A | |28249090 | – – Ostatné | 5,5 | A | |2825 | Hydrazín a hydroxylamín a ich anorganické soli; ostatné anorganické zásady; ostatné oxidy, hydroxidy a peroxidy kovov | | | |28251000 | – Hydrazín a hydroxylamín a ich anorganické soli | 5,5 | A | |28252000 | – Oxid lítny a hydroxid lítny | 5,3 | A | |28253000 | – Oxidy a hydroxidy vanádu | 5,5 | A | |28254000 | – Oxidy a hydroxidy niklu | bez cla | A | |28255000 | – Oxidy a hydroxidy medi | 3,2 | A | |28256000 | – Oxidy germánia a oxid zirkoničitý | 5,5 | A | |28257000 | – Oxidy a hydroxidy molybdénu | 5,3 | A | |28258000 | – Oxidy antimónu | 5,5 | A | |282590 | – Ostatné | | | |– – Oxid, hydroxid a peroxid vápenatý | | | |28259011 | – – – Hydroxid vápenatý s čistotou 98 % alebo vyššou, počítané na suchú hmotnosť, vo forme častíc, z ktorých: nie viac ako 1 % hmotnosti má veľkosť presahujúcu 75 mikrometrov anie viac ako 4 % hmotnosti má veľkosť menšiu ako 1,3 mikrometra | bez cla | A | |28259019 | – – – Ostatné | 4,6 | A | |28259020 | – – Oxid a hydroxid berýlia | 5,3 | A | |28259030 | – – Oxidy cínu | 5,5 | A | |28259040 | – – Oxidy a hydroxidy volfrámu | 4,6 | A | |28259060 | – – Oxidy kadmia | bez cla | A | |28259080 | – – Ostatné | 5,5 | A | || V.SOLI A PEROXOSOLI ANORGANICKÝCH KYSELÍN A KOVOV | | | |2826 | Fluoridy; fluorokremičitany, fluorohlinitany a ostatné komplexné soli fluóru | | | |– Fluoridy | | | |28261200 | – – Hlinitý | 5,3 | A | |282619 | – – Ostatné | | | |28261910 | – – – Amónny alebo sodný | 5,5 | A | |28261990 | – – – Ostatné | 5,3 | A | |28263000 | – Hexafluorohlinitan sodný (syntetický kryolit) | 5,5 | A | |282690 | – Ostatné | | | |28269010 | – – Hexafluorozirkoničitan draselný | 5 | A | |28269080 | – – Ostatné | 5,5 | A | |2827 | Chloridy, chlorid-oxidy a chlorid-hydroxidy; bromidy a bromid-oxidy; jodidy a jodid-oxidy | | | |28271000 | – Chlorid amónny | 5,5 | A | |28272000 | – Chlorid vápenatý | 4,6 | A | |– Ostatné chloridy | | | |28273100 | – – Horčíka | 4,6 | A | |28273200 | – – Hlinitý | 5,5 | A | |28273500 | – – Niklu | 5,5 | A | |282739 | – – Ostatné | | | |28273910 | – – – Cínu | 4,1 | A | |28273920 | – – – Železa | 2,1 | A | |28273930 | – – – Kobaltu | 5,5 | A | |28273985 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |– Chlorid-oxidy a chlorid-hydroxidy | | | |28274100 | – – Medi | 3,2 | A | |282749 | – – Ostatné | | | |28274910 | – – – Olova | 3,2 | A | |28274990 | – – – Ostatné | 5,3 | A | |– Bromidy a bromid-oxidy | | | |28275100 | – – Bromidy sodíka alebo draslíka | 5,5 | A | |28275900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |28276000 | – Jodidy a jodid-oxidy | 5,5 | A | |2828 | Chlórnany; komerčný chlórnan vápenatý; chloritany; brómnany | | | |28281000 | – Komerčný chlórnan vápenatý a ostatné chlórnany vápenaté | 5,5 | A | |28289000 | – Ostatné | 5,5 | A | |2829 | Chlorečnany a chloristany; bromičnany a bromistany; jodičnany a jodistany | | | |– Chlorečnany | | | |28291100 | – – Sodné | 5,5 | A | |28291900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |282990 | – Ostatné | | | |28299010 | – – Chloristany | 4,8 | A | |28299040 | – – Bromičnan draselný alebo sodný | bez cla | A | |28299080 | – – Ostatné | 5,5 | A | |2830 | Sulfidy; polysulfidy, tiež chemicky definované | | | |28301000 | – Sodné sulfidy | 5,5 | A | |283090 | – Ostatné | | | |28309011 | – – Sulfidy vápnika, antimónu alebo železa | 4,6 | A | |28309085 | – – Ostatné | 5,5 | A | |2831 | Ditioničitany a sulfoxyláty | | | |28311000 | – Sodné | 5,5 | A | |28319000 | – Ostatné | 5,5 | A | |2832 | Siričitany; tiosírany | | | |28321000 | – Sodné siričitany | 5,5 | A | |28322000 | – Ostatné siričitany | 5,5 | A | |28323000 | – Tiosírany | 5,5 | A | |2833 | Sírany; kamence; peroxosírany (persírany) | | | |– Sírany sodné | | | |28331100 | – – Síran sodný | 5,5 | A | |28331900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |– Ostatné sírany | | | |28332100 | – – Horčíka | 5,5 | A | |28332200 | – – Hlinitý | 5,5 | B | |28332400 | – – Niklu | 5 | A | |28332500 | – – Medi | 3,2 | A | |28332700 | – – Bária | 5,5 | A | |283329 | – – Ostatné | | | |28332920 | – – – Kadmia; chrómu; zinku | 5,5 | A | |28332930 | – – – Kobaltu; titánu | 5,3 | A | |28332950 | – – – Železa | 5 | A | |28332960 | – – – Olova | 4,6 | A | |28332990 | – – – Ostatné | 5 | A | |28333000 | – Kamence | 5,5 | A | |28334000 | – Peroxosírany (persírany) | 5,5 | A | |2834 | Dusitany; dusičnany | | | |28341000 | – Dusitany | 5,5 | A | |– Dusičnany | | | |28342100 | – – Draslíka | 5,5 | A | |283429 | – – Ostatné | | | |28342920 | – – – Bária berýlia; kadmia; kobaltu; niklu; olova | 5,5 | A | |28342940 | – – – Medi | 4,6 | A | |28342980 | – – – Ostatné | 3 | A | |2835 | Fosfornany (hypofosfity), fosforitany (fosfity) a fosforečnany; polyfosforečnany, tiež chemicky definované | | | |28351000 | – Fosfornany (hypofosfity) a fosforitany (fosfity) | 5,5 | A | |– Fosforečnany | | | |28352200 | – – Mono- alebo disodné | 5,5 | A | |28352400 | – – Draslíka | 5,5 | A | |283525 | – – Hydrogénfosforečnan vápenatý (dicalcium phosphate) | | | |28352510 | – – – S obsahom fluóru menším ako 0,005 % hmotnosti na suchý bezvodý produkt | 5,5 | A | |28352590 | – – – S obsahom fluóru 0,005 % alebo väčším, ale menším ako 0,2 % hmotnosti na suchý bezvodý produkt | 5,5 | A | |283526 | – – Ostatné fosforečnany vápnika | | | |28352610 | – – – S obsahom fluóru menším ako 0,005 % hmotnosti na suchý bezvodý produkt | 5,5 | A | |28352690 | – – – S obsahom fluóru 0,005 % hmotnosti alebo väčším, na suchý bezvodý produkt | 5,5 | A | |283529 | – – Ostatné | | | |28352910 | – – – Triamónne | 5,3 | A | |28352930 | – – – Trisodné | 5,5 | A | |28352990 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |– Polyfosforečnany | | | |28353100 | – – Trifosforečnan sodný (fosforečnan sodný) | 5,5 | A | |28353900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |2836 | Uhličitany; peroxouhličitany (peruhličitany); komerčný uhličitan amónny obsahujúci karbamidan amónny (karbamát amónny) | | | |28362000 | – Uhličitan sodný | 5,5 | A | |28363000 | – Hydrogénuhličitan sodný (sodium bicarbonate) | 5,5 | A | |28364000 | – Uhličitany draselné | 5,5 | A | |28365000 | – Uhličitan vápenatý | 5 | A | |28366000 | – Uhličitan bárnatý | 5,5 | A | |– Ostatné | | | |28369100 | – – Uhličitany lítia | 5,5 | A | |28369200 | – – Uhličitan strontnatý | 5,5 | A | |283699 | – – Ostatné | | | |– – – Uhličitany | | | |28369911 | – – – – Horčíka medi | 3,7 | A | |28369917 | – – – – Ostatné | 5,5 | A | |28369990 | – – – Peroxouhličitany (peruhličitany) | 5,5 | A | |2837 | Kyanidy, kyanid-oxidy a komplexné kyanidy | | | |– Kyanidy a kyanid oxidy | | | |28371100 | – – Sodné | 5,5 | A | |28371900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |28372000 | – Komplexné kyanidy | 5,5 | A | |2839 | Kremičitany (silikáty); komerčné kremičitany alkalických kovov | | | |– Sodné | | | |28391100 | – – Metakremičitany sodné | 5 | A | |28391900 | – – Ostatné | 5 | A | |283990 | – Ostatné | | | |28399010 | – – Draslíka | 5 | A | |28399090 | – – Ostatné | 5 | A | |2840 | Boritany; peroxoboritany (perboritany) | | | |– Tetraboritan sodný (rafinovaný borax) | | | |28401100 | – – Bezvodý | bez cla | A | |284019 | – – Ostatné | | | |28401910 | – – – Pentahydrát tetraboritanu sodného | bez cla | A | |28401990 | – – – Ostatné | 5,3 | A | |284020 | – Ostatné boritany | | | |28402010 | – – Boritany sodíka, bezvodé | bez cla | A | |28402090 | – – Ostatné | 5,3 | A | |28403000 | – Peroxoboritany (perboritany) | 5,5 | A | |2841 | Soli oxokovových alebo peroxokovových kyselín | | | |28413000 | – Dichróman sodný | 5,5 | A | |28415000 | – Ostatné chrómany a dichrómany; peroxochrómany | 5,5 | A | |– Manganitany, manganany a manganistany | | | |28416100 | – – Manganistan draselný | 5,5 | A | |28416900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |28417000 | – Molybdénany | 5,5 | A | |28418000 | – Volfrámany | 5,5 | A | |284190 | – Ostatné | | | |28419030 | – – Zinočnatany a vanadičnany | 4,6 | A | |28419085 | – – Ostatné | 5,5 | A | |2842 | Ostatné soli anorganických kyselín alebo peroxokyselín (vrátane hlinitokremičitanov, tiež chemicky definovaných), iné ako azidy | | | |28421000 | – Podvojné alebo komplexné kremičitany, vrátané hlinitokremičitanov, tiež chemicky definovaných | 5,5 | A | |284290 | – Ostatné | | | |28429010 | – – Soli, podvojné soli alebo komplexné soli kyseliny seleničitej alebo teluričitej | 5,3 | A | |28429080 | – – Ostatné | 5,5 | A | || VI.RÔZNE | | | |2843 | Drahé kovy v koloidnom stave; anorganické alebo organické zlúčeniny drahých kovov, tiež chemicky definované; amalgámy drahých kovov | | | |284310 | – Drahé kovy v koloidnom stave | | | |28431010 | – – Striebro | 5,3 | A | |28431090 | – – Ostatné | 3,7 | A | |– Zlúčeniny striebra | | | |28432100 | – – Dusičnan strieborný | 5,5 | A | |28432900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |28433000 | – Zlúčeniny zlata | 3 | A | |284390 | – Ostatné zlúčeniny; amalgámy | | | |28439010 | – – Amalgámy | 5,3 | A | |28439090 | – – Ostatné | 3 | A | |2844 | Rádioaktívne chemické prvky a rádioaktívne izotopy (vrátane štiepnych alebo štiepiteľných chemických prvkov a izotopov) a ich zlúčeniny; zmesi a zvyšky obsahujúce tieto výrobky | | | |284410 | – Prírodný urán a jeho zlúčeniny; zliatiny, disperzie (vrátane cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce prírodný urán alebo zlúčeniny prírodného uránu | | | |– – Prírodný urán | | | |28441010 | – – – Surové; odpad a úlomky (Euratom) | bez cla | A | |28441030 | – – – Spracovaný (Euratom) | bez cla | A | |28441050 | – – Ferourán | bez cla | A | |28441090 | – – Ostatný (Euratom) | bez cla | A | |284420 | – Urán obohatený o U 235 a jeho zlúčeniny; plutónium a jeho zlúčeniny; zliatiny, disperzie (vrátane cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce urán obohatený o U 235, plutónium alebo zlúčeniny týchto výrobkov | | | |– – Urán obohatený o U 235 a jeho zlúčeniny; zliatiny, disperzie (vrátane cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce urán obohatený o U 235 alebo zlúčeniny týchto výrobkov | | | |28442025 | – – – Ferourán | bez cla | A | |28442035 | – – – Ostatný (Euratom) | bez cla | A | |– – Plutónium a jeho zlúčeniny; zliatiny, disperzie (vrátane cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce plutónium alebo zlúčeniny týchto výrobkov | | | |– – – Zmesi uránu a plutónia | | | |28442051 | – – – – Ferourán | bez cla | A | |28442059 | – – – – Ostatný (Euratom) | bez cla | A | |28442099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |284430 | – Urán ochudobnený o U 235 a jeho zlúčeniny; tórium a jeho zlúčeniny; zliatiny, disperzie (vrátane cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce urán ochudobnený o U 235, tórium alebo zlúčeniny týchto výrobkov | | | |– – Urán ochudobnený o U 235; zliatiny, disperzie (vrátane cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce urán ochudobnený o U 235 alebo zlúčeniny tohto výrobku | | | |28443011 | – – – Cermety | 5,5 | A | |28443019 | – – – Ostatné | 2,9 | A | |– – Tórium; zliatiny, disperzie (vrátane cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce tórium alebo zlúčeniny tohto výrobku | | | |28443051 | – – – Cermety | 5,5 | A | |– – – Ostatné | | | |28443055 | – – – – Surové; odpad a úlomky (Euratom) | bez cla | A | |– – – – Spracované | | | |28443061 | – – – – – Tyče, prúty, uholníky, tvarovky a profily, drôty, dosky a pásy (Euratom) | bez cla | A | |28443069 | – – – – – Ostatný (Euratom) | bez cla | A | |– – Zlúčeniny uránu ochudobneného o U 235 alebo zlúčeniny tória, tiež navzájom zmiešané | | | |28443091 | – – – Zlúčeniny tória alebo uránu ochudobneného o U 235, tiež navzájom zmiešané (Euratom), iné ako tóriové soli | bez cla | A | |28443099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |284440 | – Rádioaktívne prvky a izotopy a zlúčeniny, iné ako podpoložiek 284410, 284420 alebo 284430; zliatiny, disperzie (vrátane cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce tieto prvky, izotopy alebo zlúčeniny; rádioaktívne zvyšky | | | |28444010 | – – Urán získaný z U 233 a jeho zlúčeniny; zliatiny, disperzie (vrátane cermetov), keramické výrobky a zmesi a zlúčeniny získané z U 233 alebo zlúčeniny týchto výrobkov | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |28444020 | – – – Umelé rádioaktívne izotopy (Euratom) | bez cla | A | |28444030 | – – – Zlúčeniny umelých rádioaktívnych izotopov (Euratom) | bez cla | A | |28444080 | – – – Ostatné | bez cla | A | |28445000 | – Vyhorené (vyžiarené) palivové články (kazety) jadrových reaktorov (Euratom) | bez cla | A | |2845 | Izotopy, iné ako položky 2844; ich anorganické alebo organické zlúčeniny, tiež chemicky definované | | | |28451000 | – Ťažká voda (oxid deutéria) (Euratom) | 5,5 | B | |284590 | – Ostatné | | | |28459010 | – – Deutérium a jeho zlúčeniny; vodík a jeho zlúčeniny, obohatené deutériom; zmesi a roztoky obsahujúce tieto výrobky (Euratom) | 5,5 | B | |28459090 | – – Ostatné | 5,5 | A | |2846 | Anorganické alebo organické zlúčeniny kovov vzácnych zemín, ytria alebo skandia alebo zmesi týchto kovov | | | |28461000 | – Zlúčeniny céru | 3,2 | A | |28469000 | – Ostatné | 3,2 | A | |28470000 | Peroxid vodíka, tiež stužený močovinou | 5,5 | A | |28480000 | Fosfidy, tiež chemicky definované, okrem ferofosforu | 5,5 | A | |2849 | Karbidy, tiež chemicky definované | | | |28491000 | – Vápnika | 5,5 | A | |28492000 | – Kremíka | 5,5 | A | |284990 | – Ostatné | | | |28499010 | – – Bóru | 4,1 | A | |28499030 | – – Wolfrámu | 5,5 | A | |28499050 | – – Hlinitý; chrómu; molybdénu; vanádu; tantalu; titánu | 5,5 | A | |28499090 | – – Ostatné | 5,3 | A | |285000 | Hydridy, nitridy, azidy, silicidy a boridy, tiež chemicky definované, iné ako zlúčeniny, ktoré sú tiež karbidmi položky 2849 | | | |28500020 | – Hydridy; nitridy | 4,6 | A | |28500050 | – Azidy | 5,5 | A | |28500070 | – Silicidy | 5,5 | A | |28500090 | – Boridy | 5,3 | A | |28520000 | Zlúčeniny ortute, anorganické alebo organické, okrem amalgámov | 5,5 | B | |285300 | Ostatné anorganické zlúčeniny (vrátane destilovanej vody alebo vodivostnej vody a vody podobnej čistoty); kvapalný vzduch (tiež po odstránení vzácnych plynov); stlačený vzduch; amalgámy, iné ako amalgámy vzácnych kovov | | | |28530010 | – Destilovaná a vodivostná voda a voda podobnej čistoty | 2,7 | A | |28530030 | – Kvapalný vzduch (tiež po odstránení vzácnych plynov); stlačený vzduch | 4,1 | A | |28530050 | – Chlórkyán | 5,5 | A | |28530090 | – Ostatné | 5,5 | A | |29 | KAPITOLA 29 - ORGANICKÉ CHEMIKÁLIE | | | || I.UHĽOVODÍKY A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | |2901 | Acyklické uhľovodíky | | | |29011000 | – Nasýtené | bez cla | A | |– Nenasýtené | | | |29012100 | – – Etylén | bez cla | A | |29012200 | – – Propén (propylén) | bez cla | A | |290123 | – – Butén (butylén) a jeho izoméry | | | |29012310 | – – – 1-butén a 2-butén | bez cla | A | |29012390 | – – – Ostatné | bez cla | A | |290124 | – – 1,3-butadién a izopropén | | | |29012410 | – – – 1,3-butadién | bez cla | A | |29012490 | – – – Izopropén | bez cla | A | |29012900 | – – Ostatné | bez cla | A | |2902 | Cyklické uhľovodíky | | | |– Cykloalkány (cykloparafíny), cykloalkény (cykloolefíny) a cykloterpény | | | |29021100 | – – Cyklohexán | bez cla | A | |290219 | – – Ostatné | | | |29021910 | – – – Cykloterpény | bez cla | A | |29021980 | – – – Ostatné | bez cla | A | |29022000 | – Benzén | bez cla | A | |29023000 | – Toluén | bez cla | A | |– Xylény | | | |29024100 | – – o-xylén | bez cla | A | |29024200 | – – m-xylén | bez cla | A | |29024300 | – – p-xylén | bez cla | A | |29024400 | – – Zmesi izomérov xylénu | bez cla | A | |29025000 | – Styrén | bez cla | A | |29026000 | – Etylbenzén | bez cla | A | |29027000 | – Kumén | bez cla | A | |290290 | – Ostatné | | | |29029010 | – – Naftalén a antracén | bez cla | A | |29029030 | – – Bifenyl a terfenyly | bez cla | A | |29029090 | – – Ostatné | bez cla | A | |2903 | Halogénderiváty uhľovodíkov | | | |– Nasýtené chlórderiváty acyklických uhľovodíkov | | | |29031100 | – – Chlórometán (metylchlorid) a chlóretán (etylchlorid) | 5,5 | A | |29031200 | – – Dichlórometán (metylénchlorid) | 5,5 | A | |29031300 | – – Chloroform (trichlórometán) | 5,5 | A | |29031400 | – – Tetrachlórmetán (chlorid uhličitý) | 5,5 | A | |29031500 | – – Etyléndichlorid (ISO) (1,2-dichlóretán) | 5,5 | A | |290319 | – – Ostatné | | | |29031910 | – – – 1,1,1-trichlóretán (metylchloroform) | 5,5 | A | |29031980 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |– Nenasýtené chlórderiváty acyklických uhľovodíkov | | | |29032100 | – – Vinylchlorid (chlóretylén) | 5,5 | A | |29032200 | – – Trichlóretylén | 5,5 | A | |29032300 | – – Tetrachlóretylén | 5,5 | A | |29032900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |– Fluórderiváty, brómderiváty alebo jódderiváty acyklických uhľovodíkov | | | |29033100 | – – Etyléndibromid (ISO) (1, 2-dibrómetán) | 5,5 | A | |290339 | – – Ostatné | | | |– – – Bromidy | | | |29033911 | – – – – Brómmetán (metylbromid) | 5,5 | A | |29033915 | – – – – Dibrómmetán | bez cla | A | |29033919 | – – – – Ostatné | 5,5 | A | |29033990 | – – – Fluoridy a jodidy | 5,5 | A | |– Halogénderiváty acyklických uhľovodíkov obsahujúce dva alebo viac odlišných halogénov | | | |29034100 | – – Trichlórfluórmetán | 5,5 | A | |29034200 | – – Dichlórdifluórmetán | 5,5 | A | |29034300 | – – Trichlórtrifluóretány | 5,5 | A | |290344 | – – Dichlórtetrafluóretány a chlórpentafluóretán | | | |29034410 | – – – Dichlórotetrafluóretány | 5,5 | A | |29034490 | – – – Chlórpentafluóretán | 5,5 | A | |290345 | – – Ostatné deriváty perhalogénové iba s fluórom a chlórom | | | |29034510 | – – – Chlórtrifluórmetán | 5,5 | A | |29034515 | – – – Pentachlórfluóretán | 5,5 | A | |29034520 | – – – Tetrachlórdifluóretány | 5,5 | A | |29034525 | – – – Heptachlórfluórpropány | 5,5 | A | |29034530 | – – – Hexachlórdifluórpropány | 5,5 | A | |29034535 | – – – Pentachlórtrifluórpropány | 5,5 | A | |29034540 | – – – Tetrachlórtetrafluórpropány | 5,5 | A | |29034545 | – – – Trichlórpentafluórpropány | 5,5 | A | |29034550 | – – – Dichlórhexafluórpropány | 5,5 | A | |29034555 | – – – Chlórheptafluórpropány | 5,5 | A | |29034590 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |290346 | – – Brómchlórdifluórmetán, brómotrifluórmetán a dibrómtetrafluóretány | | | |29034610 | – – – Brómchlórdifluórmetán | 5,5 | A | |29034620 | – – – Brómotrifluórmetán | 5,5 | A | |29034690 | – – – Dibrómtetrafluóretány | 5,5 | A | |29034700 | – – Ostatné perhalogénované deriváty | 5,5 | A | |290349 | – – Ostatné | | | |– – – Halogénované iba s fluórom a chlórom | | | |29034910 | – – – – Metán, etán alebo propán | 5,5 | A | |29034920 | – – – – Ostatné | 5,5 | A | |– – – Halogénované iba s fluórom a brómom | | | |29034930 | – – – – Metán, etán alebo propán | 5,5 | A | |29034940 | – – – – Ostatné | 5,5 | A | |29034980 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |– Halogénderiváty cykloalkanických, cykloalkenických alebo cykloterpenických uhľovodíkov | | | |29035100 | – – 1,2,3,4,5,6-hexachlórcyklohexán (HCH (ISO)), vrátane lindánu (ISO, INN) | 5,5 | A | |29035200 | – – Aldrín (ISO), chlórdan (ISO) a heptachlór (ISO) | 5,5 | A | |290359 | – – Ostatné | | | |29035910 | – – – 1,2-dibróm-4-(1,2-dibrómoetyl)cyklohexán | bez cla | A | |29035930 | – – – Tetrabrómcyklooktán | bez cla | A | |29035980 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |– Halogénderiváty aromatických uhľovodíkov | | | |29036100 | – – Chlórbenzén, o–dichlórbenzén a p–dichlórbenzén | 5,5 | A | |29036200 | – – Hexachlórbenzén (ISO) a DDT (ISO) (klofenotán (INN), 1,1,1-trichlór-2,2-bis(p-chlórfenyl)etán) 1, 1, 1-trichlór-2, 2-bis(chlórfenyl)etán) | 5,5 | A | |290369 | – – Ostatné | | | |29036910 | – – – 2,3,4,5,6–Pentabrómetylbenzén | bez cla | A | |29036990 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |2904 | Sulfo-, nitro-, alebo nitrózoderiváty uhľovodíkov, tiež halogénované | | | |29041000 | – Deriváty obsahujúce len sulfoskupinu, ich soli a etylestery | 5,5 | A | |29042000 | – Deriváty obsahujúce len nitro- alebo len nitrózo skupiny | 5,5 | A | |290490 | – Ostatné | | | |29049020 | – – Sulfohalogénderiváty | 5,5 | A | |29049040 | – – Trichlóronitrometán (chlórpikrin) | 5,5 | A | |29049085 | – – Ostatné | 5,5 | A | || II.ALKOHOLY A ICH HALOGÉN, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | |2905 | Acyklické alkoholy a ich halogén, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |– Nasýtené jednosýtne alkoholy | | | |29051100 | – – Metanol (metylalkohol) | 5,5 | A | |29051200 | – – 1-propanol (propylalkohol) a 2-propanol (izopropylalkohol) | 5,5 | A | |29051300 | – – 1-butanol (n-butylalkohol) | 5,5 | A | |290514 | – – Ostatné butanoly | | | |29051410 | – – – 2-metylpropán-2-ol (tert-butylalkohol) | 4,6 | A | |29051490 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |290516 | – – Oktanol (oktylalkohol) a jeho izoméry | | | |29051610 | – – – 2-etylhexán-1-ol | 5,5 | A | |29051620 | – – – 2-oktanol | bez cla | A | |29051680 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |29051700 | – – 1-dodecanol (laurylalkohol), 1-hexadekanol (cetylalkohol) a 1-oktadekanol (stearylalkohol) | 5,5 | A | |29051900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |– Nenasýtené jednosýtne alkoholy | | | |290522 | – – Acyklické terpenické alkoholy | | | |29052210 | – – – Geraniol, citronelol, linalol, rodinol a nerol | 5,5 | A | |29052290 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |290529 | – – Ostatné | | | |29052910 | – – – Alylalkohol | 5,5 | A | |29052990 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |– Dioly | | | |29053100 | – – Etylénglykol (etándiol) | 5,5 | A | |29053200 | – – Propylénglykol (1,2-propándiol) | 5,5 | A | |290539 | – – Ostatné | | | |29053910 | – – – 2-metylpentán-2,4-diol (hexylénglykol) | 5,5 | A | |29053920 | – – – 1,3-butándiol | bez cla | A | |29053925 | – – – 1,4-butándiol | 5,5 | A | |29053930 | – – – 2,4,7,9-tetrametyldek-5-yn-4,7-diol | bez cla | A | |29053985 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |– Ostatné viacsýtne alkoholy | | | |29054100 | – – 2-etyl-2-(hydroxymetyl)-1,3-propándiol (trimetylolpropán) | 5,5 | A | |29054200 | – – Pentaerytritol | 5,5 | A | |29054300 | – – Manitol | 9,6 + 125,8 EUR/100 kg/net | F | |290544 | – – D-glucitol (sorbitol) | | | |– – – Vo vodnom roztoku | | | |29054411 | – – – – S obsahom 2 % alebo menej hmotnosti D-manitolu, počítané na obsah D-glucitolu | 7,7 + 16,1 EUR/100 kg/net | F | |29054419 | – – – – Ostatné | 9,6 + 37,8 EUR/100 kg/net | F | |– – – Ostatné | | | |29054491 | – – – – S obsahom 2 % alebo menej hmotnosti D-manitolu, počítané na obsah D-glucitolu | 7,7 + 23 EUR/100 kg/net | F | |29054499 | – – – – Ostatné | 9,6 + 53,7 EUR/100 kg/net | F | |29054500 | – – Glycerol | 3,8 | A | |290549 | – – Ostatné | | | |29054910 | – – – Trioly; tetroly | 5,5 | A | |29054980 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |– Halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty acyklických alkoholov | | | |29055100 | – – Etchlórvynol (INN) | bez cla | A | |290559 | – – Ostatné | | | |29055910 | – – – Jednosýtnych alkoholov | 5,5 | A | |– – – Viacsýtnych alkoholov | | | |29055991 | – – – – 2,2-bis(brómometyl)propándiol | bez cla | A | |29055999 | – – – – Ostatné | 5,5 | A | |2906 | Cyklické alkoholy a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |– Cykloalkanické, cykloalkenické alebo cykloterpenické | | | |29061100 | – – Mentol | 5,5 | A | |29061200 | – – Cyklohexanol, metylcyklohexanoly a dimetylcyklohexanoly | 5,5 | A | |290613 | – – Steroly (steríny) a inozitoly (inozity) | | | |29061310 | – – – Steroly | 5,5 | A | |29061390 | – – – Inozitoly | bez cla | A | |29061900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |– Aromatické | | | |29062100 | – – Benzylalkohol | 5,5 | A | |29062900 | – – Ostatné | 5,5 | A | || III.FENOLY, FENOLALKOHOLY A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | |2907 | Fenoly; fenolalkoholy | | | |– Monofenoly | | | |29071100 | – – Fenol (hydroxybenzén) a jeho soli | 3 | A | |29071200 | – – Kreozoly a ich soli | 2,1 | A | |29071300 | – – Oktylfenol, nonylfenol a ich izoméry; ich soli | 5,5 | A | |290715 | – – Naftoly a ich soli | | | |29071510 | – – – 1-naftol | bez cla | A | |29071590 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |290719 | – – Ostatné | | | |29071910 | – – – Xylenoly a ich soli | 2,1 | A | |29071990 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |– Polyfenoly; fenolalkoholy | | | |29072100 | – – Rezorcinol a jeho soli | 5,5 | A | |29072200 | – – Hydrochinón (chinol) a jeho soli | 5,5 | A | |29072300 | – – 4,4'-izopropylidéndifenol (bisfenol A, difenylolpropán) a jeho soli | 5,5 | A | |29072900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |2908 | Halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty fenolov alebo fenolalkoholov | | | |– Deriváty obsahujúce len halogénové substituenty a ich soli | | | |29081100 | – – Pentachlórfenol (ISO) | 5,5 | A | |29081900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |– Ostatné | | | |29089100 | – – Dinoseb (ISO) a jeho soli | 5,5 | A | |290899 | – – Ostatné | | | |29089910 | – – – Deriváty obsahujúce len sulfoskupinu, ich soli a estery | 5,5 | A | |29089990 | – – – Ostatné | 5,5 | A | || IV.ÉTERY, ALKOHOLPEROXIDY, ÉTERPEROXIDY, KETOPEROXIDY, EPOXIDY S TROJČLENNÝM KRUHOM, ACETÁLY A POLOACETÁLY A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | |2909 | Étery, éteralkoholy, éterfenoly, éteralkoholfenoly, alkoholperoxidy, éterperoxidy, ketoperoxidy (tiež chemicky definované), a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |– Acyklické étery a ich halogén, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |29091100 | – – Dietyléter | 5,5 | A | |29091900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |29092000 | – Cykloalkanické, cykloalkenické alebo cykloterpenické étery a ich halogén, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 5,5 | A | |290930 | – Aromatické étery a ich halogén, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |29093010 | – – Difenyléter | bez cla | A | |– – Brómderiváty | | | |29093031 | – – – Pentabrómdifenyléter; 1,2,4,5-tetrabróm-3,6-bis(pentabrómfenoxy)benzén | bez cla | A | |29093035 | – – – 1,2-bis(2,4,6-tribrómfenoxy)etán na výrobu akrylonitrilbutadiénstyrénu (ABS) | bez cla | A | |29093038 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |29093090 | – – Ostatné | 5,5 | A | |– Éteralkoholy a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |29094100 | – – 2,2'-oxydietanol (dietylénglykol, digol) | 5,5 | A | |29094300 | – – Monobutylétery etylénglykolu alebo dietylénglykolu | 5,5 | A | |29094400 | – – Ostatné monoalkylétery etylénglykolu alebo dietylénglykolu | 5,5 | A | |290949 | – – Ostatné | | | |– – – Acyklické | | | |29094911 | – – – – 2-(2-chlóretoxy)etanol | bez cla | A | |29094918 | – – – – Ostatné | 5,5 | A | |29094990 | – – – Cyklické | 5,5 | A | |290950 | – Éterfenoly, éteralkoholfenoly a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |29095010 | – – Guajakol a guajakolsulfonáty draslíka | 5,5 | A | |29095090 | – – Ostatné | 5,5 | A | |29096000 | – Alkoholperoxidy, éterperoxidy, ketoperoxidy a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 5,5 | A | |2910 | Epoxidy, epoxyalkoholy, epoxyfenoly a epoxyétery, s trojčlenným kruhom a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |29101000 | – Oxirán (etylénoxid) | 5,5 | A | |29102000 | – Metyloxirán (propylénoxid) | 5,5 | A | |29103000 | – 1-chlór-2,3-epoxypropán (epichlórhydrín) | 5,5 | A | |29104000 | – Dieldrín (ISO, INN) | 5,5 | A | |29109000 | – Ostatné | 5,5 | A | |29110000 | Acetály a poloacetály (hemiacetály), tiež s inou kyslíkatou funkciou, a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 5 | A | |V.ZLÚČENINY S ALDEHYDICKOU FUNKCIOU | | | |2912 | Aldehydy, tiež s inou kyslíkatou funkciou; cyklické polyméry aldehydov; paraformaldehyd | | | |– Acyklické aldehydy bez inej kyslíkatej funkcie | | | |29121100 | – – Metanal (formaldehyd) | 5,5 | A | |29121200 | – – Etanal (acetaldehyd) | 5,5 | A | |291219 | – – Ostatné | | | |29121910 | – – – Butanal (butyraldehyde, normálny izomér) | 5,5 | A | |29121990 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |– Cyklické aldehydy bez inej kyslíkatej funkcie | | | |29122100 | – – Benzaldehyd | 5,5 | A | |29122900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |29123000 | – Aldehydalkoholy | 5,5 | A | |– Aldehydétery, aldehydfenoly a aldehydy s inou kyslíkatou funkciou | | | |29124100 | – – Vanilín (4-hydroxy-3-metoxybenzaldehyd) | 5,5 | A | |29124200 | – – Etylvanilín (3-etoxy-4-hydroxybenzaldehyd) | 5,5 | A | |29124900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |29125000 | – Cyklické polyméry aldehydov | 5,5 | A | |29126000 | – Paraformaldehyd | 5,5 | A | |29130000 | Halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty výrobkov položky 2912 | 5,5 | A | || VI.ZLÚČENINY S KETÓNOVOU FUNKCIOU A ZLÚČENINY S CHINÓNOVOU FUNKCIOU | | | |2914 | Ketóny a chinóny, tiež s inou kyslíkatou funkciou, a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |– Acyklické ketóny bez inej kyslíkatej funkcie | | | |29141100 | – – Acetón | 5,5 | A | |29141200 | – – Butanón (metyl etyl ketón) | 5,5 | A | |29141300 | – – 4-metyl-2-pentanón (metyl izobutyl ketón) | 5,5 | A | |291419 | – – Ostatné | | | |29141910 | – – – 5-metyl-2-hexanón | bez cla | A | |29141990 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |– Cykloalkanické, cykloalkenické alebo cykloterpenické ketóny bez inej kyslíkatej funkcie | | | |29142100 | – – Gáfor | 5,5 | A | |29142200 | – – Cyklohexanón a metylcyklohexanóny | 5,5 | A | |29142300 | – – Ionóny a metylionóny | 5,5 | A | |29142900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |– Aromatické ketóny bez inej kyslíkatej funkcie | | | |29143100 | – – Fenylacetón (fenylpropán-2-ón) | 5,5 | A | |29143900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |291440 | – Keto–alkoholy a keto–aldehydy | | | |29144010 | – – 4-hydroxy-4-metyl-2-pentanón (diacetónalkohol) | 5,5 | A | |29144090 | – – Ostatné | 3 | A | |29145000 | – Keto-fenoly a ketóny s inou kyslíkatou funkciou | 5,5 | A | |– Chinóny | | | |29146100 | – – Antrachinón | 5,5 | A | |291469 | – – Ostatné | | | |29146910 | – – – 1,4-naftochinón | bez cla | A | |29146990 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |29147000 | – Halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 5,5 | A | || VII.KARBOXYLOVÉ KYSELINY A ICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXYKYSELINY A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | |2915 | Nasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny a ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |– Kyselina mravčia a jej soli a estery | | | |29151100 | – – Kyselina mravčia | 5,5 | A | |29151200 | – – Soli kyseliny mravčej | 5,5 | A | |29151300 | – – Estery kyseliny mravčej | 5,5 | A | |– Kyselina octová a jej soli; acetanhydrid | | | |29152100 | – – Kyselina octová | 5,5 | A | |29152400 | – – Acetynhydrid | 5,5 | A | |29152900 | – – Ostatné | 5,5 | A | |– Estery kyseliny octovej | | | |29153100 | – – Etylacetát | 5,5 | A | |29153200 | – – Vinylacetát | 5,5 | A | |29153300 | – – n-butylacetát | 5,5 | A | |29153600 | – – Dinosebacetát (ISO) | 5,5 | A | |291539 | – – Ostatné | | | |29153910 | – – – Propylacetát a izopropylacetát | 5,5 | A | |29153930 | – – – Metylacetát, pentylacetát (amylacetát), izopentylacetát (izoamylacetát) a glycerolacetáty | 5,5 | A | |29153950 | – – – p-tolylacetát, fenylpropylacetáty, benzylacetát, rodinylacetát, santalylacetát a acetáty fenyletán-1,2-diolu | 5,5 | A | |29153980 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |29154000 | – Mono-, di- alebo trichlóroctové kyseliny, ich soli a estery | 5,5 | A | |29155000 | – Kyselina proánová, jej soli a estery | 4,2 | A | |291560 | – Kyseliny butánové, kyseliny pentánové, ich soli a estery | | | |– – Kyseliny butánové, ich soli a estery | | | |29156011 | – – – 1-izopropyl-2,2-dimetyltrimetylén diizobutyrát | bez cla | A | |29156019 | – – – Ostatné | 5,5 | A | |29156090 | – – Kyseliny pentánové, ich soli a estery | 5,5 | A | |291570 | – Kyselina palmitová, kyselina stearová, ich soli a estery | | | |29157015 | – – Kyselina palmitová | 5,5 | A | |29157020 | – – Soli a estery kyseliny palmitovej | 5,5 | A | |29157025 | – – Kyselina stearová | 5,5 | A | |29157030 | – – Soli kyseliny stearovej | 5,5 | A | |29157080 | – – Estery kyseliny stearovej | 5,5 | A | |291590 | – Ostatné | | | |29159010 | – – Kyselina laurová | 5,5 | A | |29159020 | – – Chlóroformáty | 5,5 | A | |29159080 | – – Ostatné | 5,5 | A | |2916 | Nenasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny, cyklické monokarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |– Nenasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny a ich deriváty | | | |29161100 | – – Kyselina akrylová a jej soli | 6,5 | A | |291612 | – – Estery kyseliny akrylovej | | | |29161210 | – – – Metylakrylát | 6,5 | A | |29161220 | – – – Etylakrylát | 6,5 | A | |29161290 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |29161300 | – – Kyselina metakrylová a jej soli | 6,5 | A | |291614 | – – Estery kyseliny metakrylovej | | | |29161410 | – – – Metylmetakrylát | 6,5 | A | |29161490 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |29161500 | – – Kyselina olejová, linolová alebo linolénová, ich soli a estery | 6,5 | A | |291619 | – – Ostatné | | | |29161910 | – – – Kyseliny undekánové a ich soli a estery | 5,9 | A | |29161930 | – – – Kyselina 2,4-hexadiénová (kyselina sorbová) | 6,5 | A | |29161940 | – – – Kyselina krotónová | bez cla | A | |29161970 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |29162000 | – Cykloalkanické, cykloalkenické alebo cykloterpenické monokarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny a ich deriváty | 6,5 | A | |– Aromatické monokarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny a ich deriváty | | | |29163100 | – – Kyselina benzoová, jej soli a estery | 6,5 | A | |291632 | – – Benzoylperoxid a benzoylchlorid | | | |29163210 | – – – Benzoylperoxid | 6,5 | A | |29163290 | – – – Benzoylchlorid | 6,5 | A | |29163400 | – – Kyselina fenyloctová a jej soli | bez cla | A | |29163500 | – – Estery kyseliny fenyloctovej | bez cla | A | |29163600 | – – Binapakryl (ISO) | 6,5 | A | |29163900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |2917 | Polykarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |– Acyklické polykarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny a ich deriváty | | | |29171100 | – – Kyselina šťaveľová, jej soli a estery | 6,5 | A | |291712 | – – Kyselina adipová, jej soli a estery | | | |29171210 | – – – Kyselina adipová a jej soli | 6,5 | A | |29171290 | – – – Estery kyseliny adipovej | 6,5 | A | |291713 | – – Kyselina azelaová, kyselina sebaková, ich soli a estery | | | |29171310 | – – – Kyselina sebaková | bez cla | A | |29171390 | – – – Ostatné | 6 | A | |29171400 | – – Anhydrid kyseliny maleinovej | 6,5 | A | |291719 | – – Ostatné | | | |29171910 | – – – Kyselina malonová, jej soli a estery | 6,5 | A | |29171990 | – – – Ostatné | 6,3 | A | |29172000 | – Cykloalkanické, cykloalkenické alebo cykloterpenické polykarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny a ich deriváty | 6 | A | |– Aromatické polykarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny a ich deriváty | | | |29173200 | – – Dioktylortoftaláty | 6,5 | A | |29173300 | – – Dinonyl alebo didecylortoftaláty | 6,5 | A | |291734 | – – Ostatné estery kyseliny ortoftalovej | | | |29173410 | – – – Dibutylortoftaláty | 6,5 | A | |29173490 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |29173500 | – – Anhydrid kyseliny ftalovej | 6,5 | A | |29173600 | – – Kyselina tereftalová a jej soli | 6,5 | A | |29173700 | – – Dimetyltereftalát | 6,5 | A | |291739 | – – Ostatné | | | |– – – Brómderiváty | | | |29173911 | – – – – Estery alebo anhydridy kyseliny tetrabrómftalovej | bez cla | A | |29173919 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |– – – Ostatné | | | |29173930 | – – – – Kyselina benzén-1,2,4-trikarboxylová | bez cla | A | |29173940 | – – – – Izoftaloyl dichlorid obsahujúci 0,8 % alebo menej hmotnosti tetraftaloyl dichloridu | bez cla | A | |29173950 | – – – – Kyselina naftalén-1,4,5,8-tetrakarboxylová | bez cla | A | |29173960 | – – – – Anhydrid kyseliny tetrachlórftalovej | bez cla | A | |29173970 | – – – – 3,5-bis(metoxykarbonyl) benzénsulfonát sodný | bez cla | A | |29173980 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |2918 | Karboxylové kyseliny s pridanou kyslíkatou funkciou a ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |– Karboxylové kyseliny s alkoholovou funkciou, ale bez ďaľšej kyslíkovej funkcie, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny a ich deriváty | | | |29181100 | – – Kyselina mliečna, jej soli a estery | 6,5 | C | |29181200 | – – Kyselina vínna | 6,5 | A | |29181300 | – – Soli a estery kyseliny vínnej | 6,5 | A | |29181400 | – – Kyselina citrónová | 6,5 | A | |29181500 | – – Soli a estery kyseliny citrónovej | 6,5 | A | |29181600 | – – Kyselina glukónová, jej soli a estery | 6,5 | A | |29181800 | – – Chlórbenzilát (ISO) | 6,5 | A | |291819 | – – Ostatné | | | |29181930 | – – – Kyselina cholová, 3-alfa,12-alfa-dihydroxy-5-beta-24-cholanová (kyselina deoxycholová), ich soli a estery | 6,3 | A | |29181940 | – – – Kyselina 2,2-bis(hydroxymetyl)-propánová | bez cla | A | |29181985 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Karboxylové kyseliny s fenolovou funkciou, ale bez ďaľšej kyslíkovej funkcie, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny a ich deriváty | | | |29182100 | – – Kyselina salicylová a jej soli | 6,5 | A | |29182200 | – – Kyselina o-acetylsalicylová, jej soli a estery | 6,5 | A | |291823 | – – Ostatné estery kyseliny salicylovej a ich soli | | | |29182310 | – – – Metylsalicylát a fenylsalicylát (salol) | 6,5 | A | |29182390 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |291829 | – – Ostatné | | | |29182910 | – – – Sulfosalicylové kyseliny, hydroxynaftové kyseliny; ich soli a estery | 6,5 | A | |29182930 | – – – Kyselina 4-hydroxybenzoová, jej soli a estery | 6,5 | A | |29182980 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |29183000 | – Karboxylové kyseliny s aldehydovou alebo ketonovou funkciou, ale bez inej kyslíkovej funkcie, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny a ich deriváty | 6,5 | A | |– Ostatné | | | |29189100 | – – 2, 4, 5-T (kyselina 2, 4, 5-trichlórfenoxyoctová) (ISO), jej soli a estery | 6,5 | A | |291899 | – – Ostatné | | | |29189910 | – – – Kyselina 2,6-dimetoxybenzoová | bez cla | A | |29189920 | – – – Dicamba (ISO) | bez cla | A | |29189930 | – – – Fenoxyacetát sodný | bez cla | A | |29189990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | || VIII.ESTERY ANORGANICKÝCH KYSELÍN NEKOVOV A ICH SOLI A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | |2919 | Estery kyseliny fosforečneja ich soli, vrátane laktofosfátov; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |29191000 | – Tris(2, 3-dibrómpropyl) fosfát | 6,5 | A | |291990 | – Ostatné | | | |29199010 | – – Tributylfosfáty, trifenylfosfát, tritolylfosfáty, trixylylfosfáty a tris(2–chlóretyl) fosfát | 6,5 | A | |29199090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |2920 | Estery ostatných anorganických kyselín nekovov (okrem esterov halogénvodíkov) a ich soli; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |– Estery kyseliny tiofosforečnej (phosphorothioates) a ich soli; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | | | |29201100 | – – Paratión (ISO) a paratiónmetyl (ISO) (metylparatión) | 6,5 | A | |29201900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |292090 | – Ostatné | | | |29209010 | – – Estery kyseliny sírovej a estery kyseliny uhličitej a ich soli, ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 6,5 | A | |29209020 | – – Dimetylfosfát | 6,5 | A | |29209030 | – – Trimetylfosfát | 6,5 | A | |29209040 | – – Trietylfosfát | 6,5 | A | |29209050 | – – Dietylfosfát | 6,5 | A | |29209085 | – – Ostatné výrobky | 6,5 | A | || IX.ZLÚČENINY S DUSÍKATOU FUNKCIOU | | | |2921 | Zlúčeniny s amínovou funkciou | | | |– Acyklické monoamíny a ich deriváty; ich soli | | | |292111 | – – Metylamín, di- alebo trimetylamín a ich soli | | | |29211110 | – – – Metylamín, di- alebo trimetylamín | 6,5 | A | |29211190 | – – – Soli | 6,5 | A | |292119 | – – Ostatné | | | |29211910 | – – – Trietylamín a jeho soli | 6,5 | A | |29211930 | – – – Izopropylamín a jeho soli | 6,5 | A | |29211940 | – – – 1,1,3,3-tetrametylbutylamín | bez cla | A | |29211950 | – – – Dietylamín a jeho soli | 5,7 | A | |29211980 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Acyklické polyamíny a ich deriváty; ich soli | | | |29212100 | – – Etyléndiamín a jeho soli | 6 | A | |29212200 | – – Hexametyléndiamín a jeho soli | 6,5 | A | |29212900 | – – Ostatné | 6 | A | |292130 | – Cykloalkanické, cykloalkénické alebo cykloterpenické mono- alebo polyamíny a ich deriváty; ich soli | | | |29213010 | – – Cyklohexylamín a cyklohexyldimetylamín a ich soli | 6,3 | A | |29213091 | – – Cyklohex-1,3-ylénediamín (1,3-diaminocyklohexán) | bez cla | A | |29213099 | – – Ostatné | 6,5 | A | |– Aromatické monoamíny a ich deriváty; ich soli | | | |29214100 | – – Anilín a jeho soli | 6,5 | A | |292142 | – – Deriváty anilínu a ich soli | | | |29214210 | – – – Halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty a ich soli | 6,5 | A | |29214290 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |29214300 | – – Toluidíny a ich deriváty; ich soli | 6,5 | A | |29214400 | – – Difenylamín a jeho deriváty; ich soli | 6,5 | A | |29214500 | – – 1-naftylamín (alfa-naftylamín), 2-naftylamín (beta-naftylamín) a ich deriváty; ich soli | 6,5 | A | |29214600 | – – Amfetamín (INN), benzfetamín (INN), dexamfetamín (INN), etilamfetamín (INN), fencamfamín (INN), lefetamín (INN), levamfetamín (INN), mefenorex (INN) a phentermín (INN); ich soli | bez cla | A | |292149 | – – Ostatné | | | |29214910 | – – – Xylidíny a ich deriváty; ich soli | 6,5 | A | |29214980 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Aromatické polyamíny a ich deriváty; ich soli | | | |292151 | – – o-, m-, p-fenyléndiamín, diamínotoluény a ich deriváty; ich soli | | | |– – – o-, m-, p-fenyléndiamín, diamínotoluény a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty; ich soli | | | |29215111 | – – – – m-fenyléndiamín s čistotou 99 % hmotnosti alebo vyššou a obsahujúci: 1 % alebo menej podľa hmotnosti vody,200 mg/kg alebo menej o-fenyléndiamínu a450 mg/kg alebo menej p-fenyléndiamínu | bez cla | A | |29215119 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |29215190 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |292159 | – – Ostatné | | | |29215910 | – – – m-fenylénbismetylamín | bez cla | A | |29215920 | – – – 2,2'-dichlór-4,4’-metyléndianilín | bez cla | A | |29215930 | – – – 4,4'-bi-o-toluidin | bez cla | A | |29215940 | – – – 1,8-naftyléndiamín | bez cla | A | |29215990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |2922 | Aminozlúčeniny s kyslíkatou funkciou | | | |– Amínoalkoholy, iné ako tie, ktoré obsahujú viac ako jeden druh kyslíkatej funkcie, ich étery a estery; ich soli | | | |29221100 | – – Monoetanolamín a jeho soli | 6,5 | A | |29221200 | – – Dietanolamín a jeho soli | 6,5 | A | |292213 | – – Trietanolamín a jeho soli | | | |29221310 | – – – Trietanolamín | 6,5 | A | |29221390 | – – – Soli trietanolamínu | 6,5 | A | |29221400 | – – Dextropropoxyfén (INN) a jeho soli | bez cla | A | |292219 | – – Ostatné | | | |29221910 | – – – N-etyldietanolamín | 6,5 | A | |29221920 | – – – 2,2'-metyliminodietanol (N-metyl-dietanolamín) | 6,5 | A | |29221980 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Aminonaftoly a ostatné aminofenoly, iné ako tie, ktoré obsahujú viac ako jeden druh kyslíkatej funkcie, ich étery a estery; ich soli | | | |29222100 | – – Aminohydroxynaftalénsulfónové kyseliny a ich soli | 6,5 | A | |29222900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |– Aminoaldehydy, aminoketóny a aminochinóny, iné ako tie, ktoré obsahujú viac ako jeden druh kyslíkatej funkcie; ich soli | | | |29223100 | – – Amfepramón (INN), metadón (INN) a normetadón (INN); ich soli | bez cla | A | |29223900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |– Aminokyseliny, iné ako tie, ktoré obsahujú viac ako jeden druh kyslíkatej funkcie a ich estery; ich soli | | | |29224100 | – – Lyzín a jeho estery; ich soli | 6,3 | A | |29224200 | – – Kyselina glutamová a jej soli | 6,5 | A | |29224300 | – – Kyselina antranilová a jej soli | 6,5 | A | |29224400 | – – Tilidín (INN) a jeho soli | bez cla | A | |292249 | – – Ostatné | | | |29224910 | – – – Glycín | 6,5 | A | |29224920 | – – – β-alanín | bez cla | A | |29224995 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |29225000 | – Aminoalkoholfenoly, aminokyselinofenoly a ostatné aminozlúčeniny s kyslíkatou funkciou | 6,5 | A | |2923 | Kvartérne amónne soli a hydroxidy; lecitíny a ostatné fosfoaminolipidy, tiež chemicky definované | | | |29231000 | – Cholín a jeho soli | 6,5 | A | |29232000 | – Lecitíny a ostatné fosfoaminolipidy | 5,7 | A | |29239000 | – Ostatné | 6,5 | A | |2924 | Zlúčeniny s karboamidovou funkciou; zlúčeniny kyseliny uhličitej s amidovou funkciou | | | |– Acyklické amidy (vrátane acyklických karbamátov) a ich deriváty; ich soli | | | |29241100 | – – Meprobamat (INN) | bez cla | A | |29241200 | – – Fluóroacetamid (ISO), monokrotofos (ISO) a fosfamidón (ISO) | 6,5 | A | |29241900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |– Cyklické amidy (vrátane cyklických karbamátov) a ich deriváty; ich soli | | | |292421 | – – Ureíny a ich deriváty; ich soli | | | |29242110 | – – – Izoproturon (ISO) | 6,5 | A | |29242190 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |29242300 | – – Kyselina 2–acetamidobenzoová (kyselina N-acetantranilová) a jej soli | 6,5 | A | |29242400 | – – Ethinamát (INN) | bez cla | A | |292429 | – – Ostatné | | | |29242910 | – – – Lidokain (INN) | bez cla | A | |29242930 | – – – Paracetamol (INN) | 6,5 | A | |29242995 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |2925 | Zlúčeniny s karboxyimidovou funkciou (vrátane sacharínu a jeho solí) a zlúčeniny s imínovou funkciou | | | |– Imidy a ich deriváty; ich soli | | | |29251100 | – – Sacharín a jeho soli | 6,5 | A | |29251200 | – – Glutetimid (INN) | bez cla | A | |292519 | – – Ostatné | | | |29251910 | – – – 3,3',4,4',5,5',6,6'-oktabróm-N,N'-etyléndiftalimid | bez cla | A | |29251930 | – – – N,N'-etylén-bis(4,5-dibrómohexahydro-3,6-metanoftalimid) | bez cla | A | |29251995 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Imíny a ich deriváty; ich soli | | | |29252100 | – – Chlórdimeform (ISO) | 6,5 | A | |29252900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |2926 | Zlúčeniny s nitrilovou funkciou | | | |29261000 | – Arylonitril | 6,5 | A | |29262000 | – 1-kyanoguanidín (dikyándiamid) | 6,5 | A | |29263000 | – Fenproporex (INN) a jeho soli; metadón (INN) medziprodukt (4-kyano-2-dimetylamino-4,4-difenylbután) | 6,5 | A | |292690 | – Ostatné | | | |29269020 | – – Izoftalonitril | 6 | A | |29269095 | – – Ostatné | 6,5 | A | |29270000 | Diazo-, azo- alebo azoxyzlúčeniny | 6,5 | A | |292800 | Organické deriváty hydrazínu alebo hydroxylamínu | | | |29280010 | – N,N-bis(2-metoxyetyl) hydroxylamín | bez cla | A | |29280090 | – Ostatné | 6,5 | A | |2929 | Zlúčeniny s inou dusíkatou funkciou | | | |292910 | – Izokyanáty | | | |29291010 | – – Metylfenyléndiizokyanáty (toluéndiizokyanáty) | 6,5 | A | |29291090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |29299000 | – Ostatné | 6,5 | A | || X.ORGANICKO-ANORGANICKÉ ZLÚČENINY, HETEROCYKLICKÉ ZLÚČENINY, NUKLEOVÉ KYSELINY A ICH SOLI A SULFÓNAMIDY | | | |2930 | Organické zlúčeniny síry | | | |29302000 | – Tiokarbamáty a ditiokarbamáty | 6,5 | A | |29303000 | – Thiuram mono-, di- alebo tetrasulfidy | 6,5 | A | |293040 | – Metionín | | | |29304010 | – – Metionín (INN) | bez cla | A | |29304090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |29305000 | – Kaptafol (ISO) a metamidofos (ISO) | 6,5 | C | |293090 | – Ostatné | | | |29309013 | – – Cysteín a cystín | 6,5 | A | |29309016 | – – Deriváty cysteínu alebo cystínu | 6,5 | A | |29309020 | – – Tiodiglykol (INN) (2,2'–tiodietanol) | 6,5 | A | |29309030 | – – Kyselina DL-2-hydroxy-4-(metyltio) butánová | bez cla | A | |29309040 | – – 2,2'-tiodietylbis[3-(3,5-di-tertbutyl-4-hydroxyfenyl)propionát] | bez cla | A | |29309050 | – – Zmesi izomérov tvorené 4-metyl-2,6-bis(metyltio)-m-fenyléndiamínom a 2-metyl-4,6-bis(metyltio)-m-fenyléndiamínom | bez cla | A | |29309085 | – – Ostatné | 6,5 | A | |293100 | Ostatné organo-anorganické zlúčeniny | | | |29310010 | – Dimetyl metylfosfát | 6,5 | A | |29310020 | – Metylfosfonoyldifluorid (metylfosforitandifluorid) | 6,5 | A | |29310030 | – Metylfosfonoyldichlorid (metylfosforitandichlorid) | 6,5 | A | |29310095 | – Ostatné | 6,5 | A | |2932 | Heterocyklické zlúčeniny len s kyslíkatým(-i) heteroatómom(-mami) | | | |– Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre nekondenzovaný furánový kruh (tiež hydrogenovaný) | | | |29321100 | – – Tetrahydrofurán | 6,5 | A | |29321200 | – – 2-furaldehyd (furfural) | 6,5 | A | |29321300 | – – Furfurylalkohol a tetrahydrofurfurylalkohol | 6,5 | A | |29321900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |– Laktóny | | | |29322100 | – – Kumarín, metylkumaríny a etylkumaríny | 6,5 | A | |293229 | – – Ostatné laktóny | | | |29322910 | – – – Fenolftaleín | bez cla | A | |29322920 | – – – Kyselina 1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-metoxy-karbonyl-1-naftyl)-3-oxo-1H,3H-benzo[de]izochromén-1-yl]-6-oktadecyloxy-2-naftolová | bez cla | A | |29322930 | – – – 3'-chlór-6'-cyklohexylaminospiro[izobenzofurán-1(3H), 9'-xantén]-3-ón | bez cla | A | |29322940 | – – – 6'-(N-etyl-p-toluidino)-2'-metylspiro[izobenzofurán-1(3H), 9'-xantén]-3-ón | bez cla | A | |29322950 | – – – Metyl-6-dokosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-metyl-1-fenantryl)-3-oxo-1H, 3H-nafto[1,8-cd]pyrán-1-yl]naftalén-2-karboxylát | bez cla | A | |29322960 | – – – gama-Butyrolaktón | 6,5 | A | |29322985 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Ostatné | | | |29329100 | – – Izosafrol | 6,5 | A | |29329200 | – – 1-(1,3-benzodioxol-5-yl) propán-2-ón | 6,5 | A | |29329300 | – – Piperonal | 6,5 | A | |29329400 | – – Safrol | 6,5 | A | |29329500 | – – Tetrahydrokannabinoly (všetky izoméry) | 6,5 | A | |293299 | – – Ostatné | | | |29329950 | – – – Epoxidy so štvorčlenným kruhom | 6,5 | A | |29329970 | – – – Ostatné cyklické acetály a vnútorné poloacetály, tiež s inou kyslíkatou funkciou, a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 6,5 | A | |29329985 | Ostatné | 6,5 | A | |2933 | Heterocyklické zlúčeniny len s dusíkatým(-i) heteroatómom(-mami) | | | |– Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre nekondenzovaný pyrazolový kruh (tiež hydrogenovaný) | | | |293311 | – – Fenazón (antipyrín) a jeho deriváty | | | |29331110 | – – – Propyfenazón (INN) | bez cla | A | |29331190 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |293319 | – – Ostatné | | | |29331910 | – – – Fenylbutazón (INN) | bez cla | A | |29331990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre nekondenzovaný imidazolový kruh (tiež hydrogenovaný) | | | |29332100 | – – Hydantoín a jeho deriváty | 6,5 | A | |293329 | – – Ostatné | | | |29332910 | – – – Nafazolín hydrochlorid (INNM) a nafazolínnitrát (INNM); fenolalmín (INN); tolazolín hydrochloride (INNM) | bez cla | A | |29332990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre nekondenzovaný pyridínový kruh (tiež hydrogenovaný) | | | |29333100 | – – Pyridín a jeho soli | 5,3 | A | |29333200 | – – Pyperidín a jeho soli | 6,5 | A | |29333300 | – – Alfentanil (INN), anileridín (INN), bezitramid (INN), brómazepam (INN), difenoxín (INN), difenoxylát (INN), dipipanón (INN), fentanyl (INN), ketobemidón (INN), metylfenidát (INN), pentazocín (INN), petidín (INN), petidín medziprodukt A, fenycyklidín (INN) (PCP), fenoperidín (INN), pipradrol (INN), piritramid (INN), propiram (INN) a trimeperidin (INN); ich soli | 6,5 | A | |293339 | – – Ostatné | | | |29333910 | – – – Iproniazid (INN); ketobemidónhydrochlorid (INNM); pyridostigmínbromid (INN) | bez cla | A | |29333920 | – – – 2,3,5,6-tetrachlóropyridín | bez cla | A | |29333925 | – – – Kyselina 3,6-dichlórpyridín-2-karboxylová | bez cla | A | |29333935 | – – – 2-hydroxyetylamónium-3,6-dichlórpyridín-2-karboxylát | bez cla | A | |29333940 | – – – 2-butoxyetyl (3,5,6-trichlór-2-pyridyloxy) acetát | bez cla | A | |29333945 | – – – 3,5-dichlór-2,4,6-trifluóropyridín | bez cla | A | |29333950 | – – – Fluóroxypyr (ISO), metyl ester | 4 | A | |29333955 | – – – 4-metylpyridín | bez cla | A | |29333999 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre chinolínový alebo izochinolínový kruhový systém (tiež hydrogenovaný), ďalej nekondenzovaný | | | |29334100 | – – Levorfanol (INN) a jeho soli | bez cla | A | |293349 | – – Ostatné | | | |29334910 | – – – Halogénderiváty chinolínu; deriváty kyseliny chinolínkarboxylovej | 5,5 | A | |29334930 | – – – Dextrometorfan (INN) a jeho soli | bez cla | A | |29334990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre pyrimidínový kruh (tiež hydrogenovaný) alebo piperazínový kruh | | | |29335200 | – – Malonylmočovina (kyselina barbiturová) a jej soli | 6,5 | A | |293353 | – – Allobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN), butalbital (INN), butobarbital, cyklobarbital (INN), metylfenobarbital (INN), pentobarbital (INN), fenobarbital (INN), sekbutabarbital (INN), sekobarbital (INN) a vinylbital (INN); ich soli | | | |29335310 | – – – Fenobarbital (INN), barbital (INN) a ich soli | bez cla | A | |29335390 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |29335400 | – – Ostatné deriváty malonylmočoviny (kyseliny barbiturovej); ich soli | 6,5 | A | |29335500 | – – Loprazolam (INN), mecloqualón (INN), metaqualón (INN) a zipeprol (INN); ich soli | bez cla | A | |293359 | – – Ostatné | | | |29335910 | – – – Diazinón (ISO) | bez cla | A | |29335920 | – – – 1,4-diazabicyklo[2.2.2]oktán (trietyléndiamín) | bez cla | A | |29335995 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre nekondenzovaný triazínový kruh (tiež hydrogenovaný) | | | |29336100 | – – Melamín | 6,5 | A | |293369 | – – Ostatné | | | |29336910 | – – – Atrazín (ISO); propazín (ISO); simazín (ISO); hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazín (hexogén, trimetyléntrinitramín) | 5,5 | A | |29336920 | – – – Meténamín (INN) (hexametyléntetramín) | bez cla | A | |29336930 | – – – 2,6-di-tert-butyl-4-[4,6-bis(oktylthio)-1,3,5-triazín-2-ylamino] fenol | bez cla | A | |29336980 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Lactámy | | | |29337100 | – – 6-hexánlaktám (epsilon-kaprolaktám) | 6,5 | A | |29337200 | – – Klobazam (INN) a metyprylon (INN) | bez cla | A | |29337900 | – – Ostatné laktámy | 6,5 | A | |– Ostatné | | | |293391 | – – Alprazolam (INN), kamazepam (INN), chlordiazepoxid (INN), klonazepam (INN), klorazepát, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), etyl loflazepát (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pyrovalerón (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) a triazolam (INN); ich soli | | | |29339110 | – – – Chlórdiazepoxid (INN) | bez cla | A | |29339190 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |293399 | – – Ostatné | | | |29339910 | – – – Benzimidazol-2-tiol (merkaptobenzimidazol) | 6,5 | A | |29339920 | – – – Indol, 3-metylindol (skatol), 6-alyl-6,7-dihydro-5H-dibenz[c,e]azepin (azapetín), fenindamín (INN) a ich soli; imipramínhydrochlorid (INNM) | 5,5 | A | |29339930 | – – – Monoazepíny | 6,5 | A | |29339940 | – – – Diazepíny | 6,5 | A | |29339950 | – – – 2,4-di-tert-butyl-6-(5-chlórbenzotriazol-2-yl)fenol | bez cla | A | |29339990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |2934 | Kyseliny nukleové a ich soli, tiež chemicky definované; ostatné heterocyklické zlúčeniny | | | |29341000 | – Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre nekondenzovaný tiazolový kruh (tiež hydrogenovaný) | 6,5 | A | |293420 | – Zlúčeniny obsahujúce benzotiazolový kruhový systém (tiež hydrogenovaný), inak nekondenzovaný | | | |29342020 | – – Di(benzotiazol-2-yl) disulfid; benzotiazol-2-tiol (merkaptobenzotiazol) a jeho soli | 6,5 | A | |29342080 | – – Ostatné | 6,5 | A | |293430 | – Zlúčeniny obsahujúce fenotiazínový kruhový systém (tiež hydrogenovaný), ďalej nekondenzovaný | | | |29343010 | – – Tietylperazín (INN); tioridazín (INN) a jeho soli | bez cla | A | |29343090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |– Ostatné | | | |29349100 | – – Aminorex (INN), brotizolam (INN), klotiazepam (INN), kloxazolam (INN), dextromoramide (INN), haloxazolam (INN), ketazolam (INN), mezokarb (INN), oxazolam (INN), pemolín (INN), fendimetrazín (INN), fenmetrazín (INN) a sufentanil (INN); ich soli | bez cla | A | |293499 | – – Ostatné | | | |29349910 | – – – Chlórprotixén (INN); tenalidín (INN) a jeho vínany a maleinany | bez cla | A | |29349920 | – – – Furazolidón (INN) | bez cla | A | |29349930 | – – – Kyselina 7-aminocefalosporánová | bez cla | A | |29349940 | – – – Soli a estery kyseliny (6R,7R)-3-acetoxy-metyl-7[(R)-2-formyloxy-2-fenylacetamido)]-8-oxo-5-tia-1-azabicyklo[4.2.0]okt-2-én-2-karboxylovej | bez cla | A | |29349950 | – – – 1-[2-(1,3-dioxán-2-yl)etyl]-2-metylpyridín bromid | bez cla | A | |29349990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |293500 | Sulfónamidy | | | |29350010 | – 3-{1-[7-hexadecylsulfonylamino)-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H,3H-nafto[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-dimetyl-1H-indol-7-sulfonamid | bez cla | A | |29350020 | – Metosulam (ISO) | bez cla | A | |29350090 | – Ostatné | 6,5 | A | || XI.PROVITAMÍNY, VITAMÍNY A HORMÓNY | | | |2936 | Provitamíny a vitamíny, prírodné alebo vyrobené syntézou (vrátane prírodných koncentrátov), ich deriváty používané hlavne ako vitamíny, ich zmesi, tiež v akomkoľvek rozpúšťadle | | | |– Vitamíny a ich deriváty, nezmiešané | | | |29362100 | – – Vitamín A a jeho deriváty; | bez cla | A | |29362200 | – – Vitamín B1 a jeho deriváty | bez cla | A | |29362300 | – – Vitamín B2 a jeho deriváty | bez cla | A | |29362400 | – – Kyselina D- alebo DL-pantoténová (vitamín B3 alebo vitamín B5) a jej deriváty | bez cla | A | |29362500 | – – Vitamín B6 a jeho deriváty | bez cla | A | |29362600 | – – Vitamín B12 a jeho deriváty | bez cla | A | |29362700 | – – Vitamín C a jeho deriváty | bez cla | A | |29362800 | – – Vitamín E a jeho deriváty | bez cla | A | |293629 | – – Ostatné vitamíny a ich deriváty | | | |29362910 | – – – Vitamín B9 a jeho deriváty | bez cla | A | |29362930 | – – – Vitamín H a jeho deriváty | bez cla | A | |29362990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |293690 | – Ostatné, vrátane prírodných koncentrátov | | | |– – Prírodné koncentráty vitamínov | | | |29369011 | – – – Prírodné koncentráty vitamínov A + D | bez cla | A | |29369019 | – – – Ostatné | bez cla | A | |29369080 | – – Ostatné | bez cla | A | |2937 | Hormóny, prostaglandíny, tromboxány a leukotriény, prírodné alebo vyrobené syntézou; ich deriváty a štruktúrne analógy, vrátane reťazovo modifikovaných polypeptidov, používané hlavne ako hormóny | | | |– Polypeptidové hormóny, proteínové hormóny a glykoproteínové hormóny, ich deriváty a štruktúrne analógy | | | |29371100 | – – Somatotropín, jeho deriváty a štruktúrne analógy | bez cla | A | |29371200 | – – Inzulín a jeho soli | bez cla | A | |29371900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Steroidné hormóny, ich deriváty a štruktúrlne analógy | | | |29372100 | – – Kortizón, hydrokortizón, prednizón (dehydrokortizón) a prednizolón (dehydrohydrokortizón) | bez cla | A | |29372200 | – – Halogénderiváty hormónov kôry nadobličiek | bez cla | A | |29372300 | – – Estrogény a progestogény | bez cla | A | |29372900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Katecholamínové hormóny, ich deriváty a štruktúrne analógy | | | |29373100 | – – Epinefrín | bez cla | A | |29373900 | – – Ostatné | bez cla | A | |29374000 | – Deriváty aminokyselín | bez cla | A | |29375000 | – Prostaglandíny, tromboxány a leukotriény, ich deriváty a štruktúrne analógy | bez cla | A | |29379000 | – Ostatné | bez cla | A | || XII.GLYKOZIDY A RASTLINNÉ ALKALOIDY, PRÍRODNÉ ALEBO VYROBENÉ SYNTÉZOU A ICH SOLI, ÉTERY, ESTERY A OSTATNÉ DERIVÁTY | | | |2938 | Glykozoidy, prírodné alebo vyrobené syntézou a ich soli, étery, estery a ostatné deriváty | | | |29381000 | – Rutín (rutoside) a jeho deriváty | 6,5 | A | |293890 | – Ostatné | | | |29389010 | – – Glykozidy náprstníka | 6 | A | |29389030 | – – Kyselina glycyrizínová a glycyrizáty | 5,7 | A | |29389090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |2939 | Rastlinné alkaloidy, prírodné alebo vyrobené syntézou, a ich soli, étery, estery a ostatné deriváty | | | |– Alkaloidy ópia a ich deriváty; ich soli | | | |29391100 | – – Koncentráty z makovej slamy; buprenorfín (INN), kodeín, dihydrokodeín (INN), etylmorfín, etorfín (INN), heroín, hydrokodón (INN), hydromorfón (INN), morfín, nikomorfín (INN), oxykodón (INN), oxymorfón (INN), folkodín (INN), tebakon (INN) a tebaín; ich soli | bez cla | A | |29391900 | – – Ostatné | bez cla | A | |29392000 | – Alkaloidy chinínovej kôry a ich deriváty; ich soli | bez cla | A | |29393000 | – Kofeín a jeho soli | bez cla | A | |– Efedríny a ich soli | | | |29394100 | – – Efedrín a jeho soli | bez cla | A | |29394200 | – – Pseudoefedrín (INN) a jeho soli | bez cla | A | |29394300 | – – Katín (INN) a jeho soli | bez cla | A | |29394900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Teofylín a aminofylín (teofylín-etyléndiamín) a ich deriváty, ich soli ich soli | | | |29395100 | – – Fenetylín (INN) a jeho soli | bez cla | A | |29395900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Alkaloidy ražového námela a ich deriváty; ich soli | | | |29396100 | – – Ergometrín (INN) a jeho soli | bez cla | A | |29396200 | – – Ergotamín (INN) a jeho soli | bez cla | A | |29396300 | – – Kyselina lysergová a jej soli | bez cla | A | |29396900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné | | | |293991 | – – Kokaín, ekgonín, levometamfetamín, metamfetamín (INN), metamfetamínový racemát; ich soli, estery a ostatné deriváty | | | |– – Kokaín a jeho soli | | | |29399111 | – – – – Surový kokaín | bez cla | A | |29399119 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |29399190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |29399900 | – – Ostatné | bez cla | A | || XIII.OSTATNÉ ORGANICKÉ ZLÚČENINY | | | |29400000 | Cukry, chemicky čisté, iné ako sacharóza, laktóza, maltóza, glukóza a fruktóza; étery cukrov, acetáty cukrov a estery cukrov a ich soli, iné ako výrobky položiek 2937, 2938 alebo 2939 | 6,5 | A | |2941 | Antibiotiká | | | |294110 | – Penicilíny a ich deriváty obsahujúce v štruktúre kyselinu penicilánovú; ich soli | | | |29411010 | – – Amoxicilín (INN) a jeho soli | bez cla | A | |29411020 | – – Ampicilín (INN), metampicilín (INN), pivampicilín (INN) a ich soli | bez cla | A | |29411090 | – – Ostatné | bez cla | A | |294120 | – Streptomycíny a ich deriváty; ich soli | | | |29412030 | – – Dihydrostreptomycín, jeho soli, estery a hydráty | 5,3 | A | |29412080 | – – Ostatné | bez cla | A | |29413000 | – Tetracyklíny a ich deriváty; ich soli | bez cla | A | |29414000 | – Chloramfenikol a jeho deriváty; ich soli | bez cla | A | |29415000 | – Erytromycín a jeho deriváty; ich soli | bez cla | A | |29419000 | – Ostatné | bez cla | A | |29420000 | Ostatné organické zlúčeniny | 6,5 | A | |30 | FARMACEUTICKÉ VÝROBKY (KAPITOLA 30); | | | |3001 | Žľazy a ostatné orgány na organoterapeutické použitie, sušené, tiež v prášku; výťažky zo žliaz alebo z ostatných orgánov alebo ich výlučkov na organoterapeutické účely; heparín a jeho soli; ostatné ľudské alebo živočíšne látky pripravené na terapeutické alebo profylaktické účely, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |300120 | – Výťažky zo žliaz alebo z ostatných orgánov, alebo z ich výlučkov | | | |30012010 | – – Ľudského pôvodu | bez cla | A | |30012090 | – – Ostatné | bez cla | A | |300190 | – Ostatné | | | |30019020 | – – Ľudského pôvodu | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |30019091 | – – – Heparín a jeho soli | bez cla | A | |30019098 | – – – Ostatné | bez cla | A | |3002 | Ľudská krv; živočíšna krv pripravená na terapeutické, profylaktické alebo diagnostické účely; antiséra a ostatné krvné zložky a modifikované imunologické výrobky, tiež získané biotechnologickými procesmi; očkovacie látky, toxíny, kultúry mikroorganizmov (okrem kvasiniek) a podobné výrobky | | | |300210 | – Antiséra a ostatné krvné zložky a modifikované imunologické výrobky, tiež získané biotechnologickými procesmi | | | |30021010 | – – Antiséra | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |30021091 | – – – Hemoglobín, krvné globulíny a sérové globulíny | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |30021095 | – – – – Ľudského pôvodu | bez cla | A | |30021099 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |30022000 | – Očkovacie látky pre humánne lekárstvo | bez cla | A | |30023000 | – Očkovacie látky pre zverolekárstvo | bez cla | A | |300290 | – Ostatné | | | |30029010 | – – Ľudská krv | bez cla | A | |30029030 | – – Živočíšna krv pripravená na terapeutické, profylaktické alebo diagnostické použitie | bez cla | A | |30029050 | – – Kultúry mikroorganizmov | bez cla | A | |30029090 | – – Ostatné | bez cla | A | |3003 | Lieky (okrem tovaru položiek 3002, 3005 alebo 3006) pozostávajúce z dvoch alebo viacerých zložiek zmiešaných na terapeutické alebo profylaktické použitie, ktoré nie sú v odmeraných dávkach alebo vo formách alebo baleniach na predaj v malom | | | |30031000 | – Obsahujúce penicilíny alebo ich deriváty, so štruktúrou kyseliny penicilánovej, alebo streptomycíny alebo ich deriváty | bez cla | A | |30032000 | – Obsahujúce ostatné antibiotiká | bez cla | A | |– Obsahujúce hormóny alebo ostatné výrobky položky 2937, ale neobsahujúce antibiotiká | | | |30033100 | – – Obsahujúce inzulín | bez cla | A | |30033900 | – – Ostatné | bez cla | A | |30034000 | – Obsahujúce alkaloidy alebo ich deriváty, ale neobsahujúce hormóny alebo ostatné výrobky položky 2937 alebo antibiotiká | bez cla | A | |300390 | – Ostatné | | | |30039010 | – – Obsahujúce jód alebo zlúčeniny jódu | bez cla | A | |30039090 | – – Ostatné | bez cla | A | |3004 | Lieky (okrem tovaru položiek 3002, 3005 alebo 3006) pozostávajúce zo zmiešaných alebo nezmiešaných výrobkov na terapeutické alebo profylaktické použitie, v odmeraných dávkach (vrátane takých, ktoré sú vo forme systémov na podávanie cez kožu) alebo vo formách, alebo baleniach na predaj v malom | | | |300410 | – Obsahujúce penicilíny alebo ich deriváty, so štruktúrou kyseliny penicilánovej, alebo streptomycíny alebo ich deriváty | | | |30041010 | – – Obsahujúce ako aktívne látky len penicilíny alebo ich deriváty so štruktúrou kyseliny penicilánovej | bez cla | A | |30041090 | – – Ostatné | bez cla | A | |300420 | – Obsahujúce ostatné antibiotiká | | | |30042010 | – – Vo formách alebo baleniach na predaj v malom | bez cla | A | |30042090 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Obsahujúce hormóny alebo ostatné výrobky položky 2937, ale neobsahujúce antibiotiká | | | |300431 | – – Obsahujúce inzulín | | | |30043110 | – – – Vo formách alebo baleniach na predaj v malom | bez cla | A | |30043190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |300432 | – – Obsahujúce kortikosteroidné hormóny, ich deriváty alebo štruktúrne analógy | | | |30043210 | – – – Vo formách alebo baleniach na predaj v malom | bez cla | A | |30043290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |300439 | – – Ostatné | | | |30043910 | – – – Vo formách alebo baleniach na predaj v malom | bez cla | A | |30043990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |300440 | – Obsahujúce alkaloidy alebo ich deriváty, ale neobsahujúce hormóny, ostatné výrobky položky 2937 alebo antibiotiká | | | |30044010 | – – Vo formách alebo baleniach na predaj v malom | bez cla | A | |30044090 | – – Ostatné | bez cla | A | |300450 | – Ostatné lieky obsahujúce vitamíny alebo ostatné výrobky položky 2936 | | | |30045010 | – – Vo formách alebo baleniach na predaj v malom | bez cla | A | |30045090 | – – Ostatné | bez cla | A | |300490 | – Ostatné | | | |– – Vo formách alebo baleniach na predaj v malom | | | |30049011 | – – – Obsahujúce jód alebo zlúčeniny jódu | bez cla | A | |30049019 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |30049091 | – – – Obsahujúce jód alebo zlúčeniny jódu | bez cla | A | |30049099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |3005 | Vata, gáza, ovínadlá a podobný tovar (napríklad obväzy, náplasti, obklady), impregnované alebo potiahnuté farmaceutickými látkami, alebo vo formách alebo baleniach na predaj v malom na lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske účely | | | |30051000 | – Náplasti a ostatný tovar s priľnavou vrstvou | bez cla | A | |300590 | – Ostatné | | | |30059010 | – – Vata a tovar z vaty | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Z textilných materiálov | | | |30059031 | – – – – Gáza a tovar z gázy | bez cla | A | |– – – – Ostatné | | | |30059051 | – – – – – Z netkaných látok | bez cla | A | |30059055 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |30059099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |3006 | Farmaceutické výrobky špecifikované v poznámke 4 k tejto kapitole | | | |300610 | – Sterilný chirurgický katgut, podobný sterilný materiál na zošívanie (vrátane sterilných absorbovateľných nití používaných v chirurgii alebo v zubnom lekárstve) a sterilné tkaninové náplasti používané v chirurgii na uzatváranie rán;” sterilné lamináriá a sterilné laminárne tampóny; sterilné lamináriá a sterilné laminárne tampóny; sterilné absorbovateľné prostriedky na zastavenie krvácania používané v chirurgii alebo v zubnom lekárstve; sterilné prostriedky na zabránenie zrastov používané v chirurgii alebo v zubnom lekárstve, tiež absorbovateľné | | | |30061010 | – – Sterilný chirurgický katgut | bez cla | A | |30061030 | – – Sterilné prostriedky na zabránenie zrastov používané v chirurgii alebo v zubnom lekárstve, tiež absorbovateľné | 6,5 | C | |30061090 | – – Ostatné | bez cla | A | |30062000 | – Reagencie na zisťovanie krvných skupín alebo krvných faktorov | bez cla | A | |30063000 | – Kontrastné prípravky na vyšetrenia X-lúčmi; diagnostické reagencie určené na podanie pacientovi | bez cla | A | |30064000 | – Zubné cementy a ostatné zubné výplne; kostné rekonštrukčné cementy | bez cla | A | |30065000 | – Tašky a škatule prvej pomoci | bez cla | A | |300660 | – Chemické antikoncepčné prípravky na základe hormónov, ostatných výrobkov položky 2937 alebo spermicídov | | | |– – Na základe hormónov, ostatných výrobkov položky 2937 alebo spermicídov | | | |30066011 | – – – Vo formách alebo baleniach na predaj v malom | bez cla | A | |30066019 | – – – Ostatné | bez cla | A | |30066090 | – – Na základe spermicídov | bez cla | A | |30067000 | – Gélové preparáty navrhnuté na použitie v ľudskom alebo veterinárnom lekárstve ako lubrikanty na časti tela pri chirurgických zákrokoch alebo fyzikálnych vyšetreniach alebo ako spojovací prostriedok medzi telom a lekárskym nástrojom | 6,5 | C | |– Ostatné | | | |30069100 | – – Pomôcky identifikovateľné ako použiteľné pri stómiách | 6,5 | C | |30069200 | – – Farmaceutický odpad | bez cla | A | |31 | KAPITOLA 31 - HNOJIVÁ | | | |31010000 | Živočíšne alebo rastlinné hnojivá, tiež navzájom zmiešané alebo chemicky upravené; hnojivá získané zmiešaním alebo chemickou úpravou živočíšnych alebo rastlinných produktov | bez cla | A | |3102 | Minerálne alebo chemické dusíkaté hnojivá | | | |310210 | – Močovina, tiež vo vodnom roztoku | | | |31021010 | – – Močovina s obsahom viac ako 45 % hmotnosti dusíka na suchý bezvodý výrobok | 6,5 | A | |31021090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |– Síran amónny; podvojné soli a zmesi síranu amónneho a dusičnanu amónneho | | | |31022100 | – – Síran amónny; | 6,5 | A | |31022900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |310230 | – Dusičnan amónny, tiež vo vodnom roztoku | | | |31023010 | – – Vo vodnom roztoku | 6,5 | A | |31023090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |310240 | – Zmesi dusičnanu amónneho s uhličitanom vápenatým alebo s ostatnými anorganickými nehnojivými látkami | | | |31024010 | – – S obsahom dusíka nepresahujúcim 28 % hmotnosti | 6,5 | A | |31024090 | – – S obsahom dusíka presahujúcim 28 % hmotnosti | 6,5 | A | |310250 | – Dusičnan sodný | | | |31025010 | – – Prírodný dusičnan sodný(E0117) | bez cla | A | |31025090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |31026000 | – Podvojné soli a zmesi dusičnanu vápenatého a dusičnanu amónneho | 6,5 | A | |31028000 | – Zmesi močoviny a dusičnanu amónneho vo vodnom alebo v amoniakovom roztoku | 6,5 | A | |31029000 | – Ostatné, vrátane zmesí neuvedených v predchádzajúcich položkách | 6,5 | A | |3103 | Minerálne alebo chemické fosforečné hnojivá | | | |310310 | – Superfosfáty | | | |31031010 | – – Obsahujúce viac ako 35 % hmotnosti oxidu fosforečného | 4,8 | A | |31031090 | – – Ostatné | 4,8 | A | |31039000 | – Ostatné | bez cla | A | |3104 | Minerálne alebo chemické draselné hnojivá | | | |310420 | – Chlorid draselný | | | |31042010 | – – S obsahom K2O nepresahujúcim 40 % hmotnosti suchého bezvodého produktu | bez cla | A | |31042050 | – – S obsahom K2O presahujúcim 40 %, ale nepresahujúcim 62 % hmotnosti suchého bezvodého produktu | bez cla | A | |31042090 | – – S obsahom K2O presahujúcim 62 % hmotnosti suchého bezvodého produktu | bez cla | A | |31043000 | – Síran draselný | bez cla | A | |31049000 | – Ostatné | bez cla | A | |3105 | Minerálne alebo chemické hnojivá, obsahujúce dva alebo tri z hnojivých prvkov dusík, fosfor alebo draslík; ostatné hnojivá; výrobky tejto kapitoly v tabletách alebo podobných formách alebo baleniach s hrubou hmotnosťou nepresahujúcou 10 kg | | | |31051000 | – Výrobky tejto kapitoly v tabletách alebo podobných formách alebo baleniach s hrubou hmotnosťou nepresahujúcou 10 kg | 6,5 | A | |310520 | – Minerálne alebo chemické hnojivá, obsahujúce tri hnojivé prvky dusík, fosfor a draslík | | | |31052010 | – – S obsahom dusíka väčším ako 10 % hmotnosti suchého bezvodého výrobku | 6,5 | A | |31052090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |31053000 | – Hydrogénortofosforečnan diamónny (fosforečnan diamónny) | 6,5 | A | |31054000 | – Dihydrogénortofosforečnan amónny (fosforečnan amónny) a jeho zmesi s hydrogénortofosforečnanom diamónnym (fosforečnan diamónny) | 6,5 | A | |– Ostatné minerálne alebo chemické hnojivá, obsahujúce dva hnojivé prvky dusík a fosfor | | | |31055100 | – – Obsahujúce dusičnany a fosforečnany | 6,5 | A | |31055900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |310560 | – Minerálne alebo chemické hnojivá, obsahujúce dva hnojivé prvky fosfor a draslík | | | |31056010 | – – Draselné superfosfáty | 3,2 | A | |31056090 | – – Ostatné | 3,2 | A | |310590 | – Ostatné | | | |31059010 | – – Prírodný dusičnan sodno-draselný, pozostávajúci z prírodnej zmesi dusičnanu sodného a dusičnanu draselného (podiel dusičnanu draselného môže byť až 44 %) s celkovým obsahom dusíka nepresahujúcim 16,3 % hmotnosti suchého bezvodého výrobku(E0117) | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |31059091 | – – – S obsahom dusíka väčším ako 10 % hmotnosti suchého bezvodého výrobku | 6,5 | A | |31059099 | – – – Ostatné | 3,2 | A | |32 | KAPITOLA 32 - TRIESLOVINY ALEBO FARBIARSKE VÝŤAŽKY; TANÍNY A ICH DERIVÁTY; FARBIVÁ, PIGMENTY A OSTATNÉ FARBIACE LÁTKY; NÁTEROVÉ FARBY A LAKY; TMELY; ATRAMENTY | | | |3201 | Trieslovinové výťažky rastlinného pôvodu; taníny a ich soli, étery, estery a ostatné deriváty | | | |32011000 | – Kebračový výťažok | bez cla | A | |32012000 | – Akáciový výťažok | 6,5 | C | |320190 | – Ostatné | | | |32019020 | – – Výťažok zo škumpy, výťažok z valóniek, dubový výťažok alebo gaštanový výťažok | 5,8 | B | |32019090 | – – Ostatné | 5,3 | A | |3202 | Syntetické organické triesloviny; anorganické triesloviny; trieslovinové prípravky, tiež obsahujúce prírodné triesloviny; enzymatické prípravky na predčinenie | | | |32021000 | – Syntetické organické triesloviny | 5,3 | A | |32029000 | – Ostatné | 5,3 | A | |320300 | Farbivá rastlinného alebo živočíšneho pôvodu (vrátane farbiacich výťažkov, ale okrem živočíšnej černe), tiež chemicky definované; prípravky špecifikované poznámkou 3 k tejto kapitole na základe farbiva rastlinného alebo živočíšneho pôvodu | | | |32030010 | – Farbivá rastlinného pôvodu a prípravky na ich základe | bez cla | A | |32030090 | – Farbivá živočíšneho pôvodu a prípravky na ich základe | 2,5 | A | |3204 | Syntetické organické farbivá, tiež chemicky definované; prípravky špecifikované poznámkou 3 k tejto kapitole na základe syntetického organického farbiva; syntetické organické výrobky používané ako fluorescenčné zjasňovacie prostriedky alebo ako luminofóry, tiež chemicky definované | | | |– Syntetické organické farbivá a prípravky na ich základe, špecifikované poznámkou 3 tejto kapitoly | | | |32041100 | – – Disperzné farbivá a prípravky na ich základe | 6,5 | A | |32041200 | – – Kyslé farbivá, tiež metalizované, a prípravky na nich založené; moridlové farbivá a prípravky na ich základe | 6,5 | A | |32041300 | – – Zásadité farbivá a prípravky na ich základe | 6,5 | A | |32041400 | – – Priame farbivá a prípravky na ich základe | 6,5 | A | |32041500 | – – Kypové farbivá (vrátane farbív využiteľných v tomto stave ako pigmenty) a prípravky na ich základe | 6,5 | A | |32041600 | – – Reaktívne farbivá a prípravky na ich základe | 6,5 | A | |32041700 | – – Pigmenty a prípravky na ich základe | 6,5 | A | |32041900 | – – Ostatné, vrátane zmesí farbív dvoch alebo viacerých položiek 320411 až 320419 | 6,5 | A | |32042000 | – Syntetické organické výrobky používané ako fluorescenčné zjasňovacie prostriedky | 6 | A | |32049000 | – Ostatné | 6,5 | A | |32050000 | Farebné laky; prípravky špecifikované v poznámke 3 k tejto kapitole, na základe farebných lakov | 6,5 | A | |3206 | Ostatné farbivá; prípravky špecifikované v poznámke 3 k tejto kapitole, iné ako položiek 3203, 3204 alebo 3205; anorganické výrobky druhov používaných ako luminofóry, tiež chemicky definované | | | |– Pigmenty a prípravky na základe oxidu titaničitého | | | |32061100 | – – Obsahujúce 80 % alebo viac hmotnosti oxidu titaničitého, počítané na suchú hmotu | 6 | A | |32061900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |32062000 | – Pigmenty a prípravky na základe zlúčenín chrómu | 6,5 | A | |– Ostatné farbivá a ostatné prípravky | | | |32064100 | – – Ultramarín a prípravky na jeho základe | 6,5 | A | |32064200 | – – Litopón a ostatné pigmenty a prípravky na základe sulfidu zinočnatého | 6,5 | A | |320649 | – – Ostatné | | | |32064910 | – – – Magnetit | bez cla | A | |32064930 | – – – Pigmenty a prípravky na základe zlúčenín kadmia | 6,5 | A | |32064980 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |32065000 | – Anorganické výrobky druhov používaných ako luminofóry | 5,3 | A | |3207 | Pripravené pigmenty, pripravené kalidlá a pripravené farby, sklotvorné smalty a glazúry, engoby, tekuté listry a podobné prípravky používané v keramickom priemysle, smaltovniach alebo sklárňach; sklenené frity a ostatné sklo v tvare prášku, granúl alebo vločiek | | | |32071000 | – Pripravené pigmenty, pripravené kalidlá a pripravené farby a podobné prípravky | 6,5 | A | |320720 | – Sklotvorné smalty a glazúry, engoby a podobné prípravky | | | |32072010 | – – Engoby | 5,3 | A | |32072090 | – – Ostatné | 6,3 | A | |32073000 | – Tekuté listry a podobné prípravky | 5,3 | A | |320740 | – Sklenené frity a ostatné sklo v tvare prášku, granúl alebo vločiek | | | |32074010 | – – Druhy skla známe ako "emailové sklo" | 3,7 | A | |32074020 | – – Sklo vo forme šupiniek s dĺžkou 0,1 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 3,5 mm, a s hrúbkou 2 mikrometre alebo väčšou, ale nepresahujúcou 5 mikrometrov | bez cla | A | |32074030 | – – Sklo vo forme prášku alebo granúl obsahujúce 99 % alebo viac hmotnosti oxidu kremičitého | bez cla | A | |32074080 | – – Ostatné | 3,7 | A | |3208 | Náterové farby a laky (vrátane emailov a jemných lakov) na základe syntetických polymérov alebo chemicky chemicky upravených prírodných polymérov, rozptýlené alebo rozpustené v nevodnom prostredí; roztoky definované v poznámke 4 k tejto kapitole | | | |320810 | – Na základe polyesterov | | | |32081010 | – – Roztoky, ako sú definované v poznámke 4 k tejto kapitole | 6,5 | A | |32081090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |320820 | – Na základe akrylových alebo vinylových polymérov | | | |32082010 | – – Roztoky, ako sú definované v poznámke 4 k tejto kapitole | 6,5 | A | |32082090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |320890 | – Ostatné | | | |– – Roztoky, ako sú definované v poznámke 4 k tejto kapitole | | | |32089011 | – – – Polyuretán z 2,2’-(tert-butylimino)dietanolu a 4,4’-metyléndicyklohexyldiizocyanátu, vo forme roztoku v N,N-dimetylacetamide, obsahujúceho 48 % hmotnosti alebo viac polyméru | bez cla | A | |32089013 | – – – Kopolymér z p-krezolu a divinylbenzénu vo forme roztoku v N,N-dimetylacetamide obsahujúceho 48 % alebo viac hmotnosti polyméru | bez cla | A | |32089019 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– – Ostatné | | | |32089091 | – – – Na základe syntetických polymérov | 6,5 | A | |32089099 | – – – Na základe chemicky upravených prírodných polymérov | 6,5 | A | |3209 | Náterové farby a laky (vrátane emailov a jemných lakov) na základe syntetických polymérov alebo chemicky chemicky upravených prírodných polymérov, rozptýlené alebo rozpustené vo vodnom prostredí | | | |32091000 | – Na základe akrylových alebo vinylových polymérov | 6,5 | A | |32099000 | – Ostatné | 6,5 | A | |321000 | S obsahom dusíka väčším ako 10 % hmotnosti suchého bezvodého výrobku pripravené vodné pigmenty druhov používaných na konečnú úpravu kože | | | |32100010 | – Olejové náterové farby a laky (vrátane emailov a jemných lakov) | 6,5 | A | |32100090 | – Ostatné | 6,5 | A | |32110000 | Pripravené sikatívy | 6,5 | A | |3212 | Pigmenty (vrátane kovových práškov a vločiek) rozptýlené v nevodnom prostredí, v tekutej alebo pastovitej forme, používané na výrobu náterových farieb (vrátane emailov); razbové fólie; farby a ostatné farbivá vo formách alebo baleniach na predaj v malom | | | |321210 | – Razbové fólie | | | |32121010 | – – Na základe obyčajných kovov | 6,5 | A | |32121090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |321290 | – Ostatné | | | |– – Pigmenty (vrátane kovových práškov a vločiek) rozptýlené v nevodnom prostredí, v tekutej alebo pastovitej forme, druhov používaných na výrobu náterových farieb (vrátane emailov) | | | |32129031 | – – – Na základe hliníkového prášku | 6,5 | A | |32129038 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |32129090 | – – Farbivá a ostatné farbiace látky vo formách alebo baleniach na predaj v malom | 6,5 | A | |3213 | Farby na umeleckú maľbu, školské farby, plagátové farby, tónovacie farby, farby na zábavné účely a podobné farby v tabletách, tubách, téglikoch, fľaštičkách, miskách a v podobných formách alebo baleniach | | | |32131000 | – Farby v súpravách | 6,5 | A | |32139000 | – Ostatné | 6,5 | A | |3214 | Sklenársky tmel, štepársky tmel, živičné tmely, tesniace tmely a ostatné tmely; maliarske tmely; nežiaruvzdorné prípravky na povrchovú úpravu fasád, vnútorných stien, dlážok a podobné prípravky | | | |321410 | – Sklenársky tmel, štepársky tmel, živičné tmely, tesniace tmely a ostatné tmely; maliarske tmely | | | |32141010 | – – Sklenársky tmel, štepársky tmel, živičné tmely, tesniace tmely a ostatné tmely; | 5 | A | |32141090 | – – Maliarske tmely | 5 | A | |32149000 | – Ostatné | 5 | A | |3215 | Tlačiarenské farby, atramenty alebo tuše všetkých druhov, tiež koncentrované alebo tuhé | | | |– Tlačiarenská farba | | | |32151100 | – – Čierna | 6,5 | A | |32151900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |321590 | – Ostatné | | | |32159010 | – – Atramenty alebo tuše | 6,5 | A | |32159080 | – – Ostatné | 6,5 | A | |33 | KAPITOLA 33 - SILICE A REZINOIDY; VOŇAVKÁRSKE, KOZMETICKÉ ALEBO TOALETNÉ PRÍPRAVKY | | | |3301 | Silice (tiež deterpénované), vrátane pevných a absolútnych; rezinoidy; extrahované oleorezíny; koncentráty silíc v tukoch, v nevysychateľných olejoch, vo voskoch alebo podobne, získané napustením týchto výrobkov vonnou esenciou alebo maceráciou; terpenické vedľajšie produkty vznikajúce pri deterpenácii silíc; vodné destiláty a vodné roztoky silíc | | | |– Silice z citrusového ovocia | | | |330112 | – – Pomarančová | | | |33011210 | – – – Nedeterpénovaná | 7 | A | |33011290 | – – – Deterpénovaná | 4,4 | A | |330113 | – – Citrónová | | | |33011310 | – – – Nedeterpénovaná | 7 | A | |33011390 | – – – Deterpénovaná | 4,4 | A | |330119 | – – Ostatné | | | |33011920 | – – – Nedeterpénovaná | 7 | A | |33011980 | – – – Deterpénovaná | 4,4 | A | |– Silice iné ako z citrusového ovocia | | | |330124 | – – Z mäty priepornej (Mentha piperita) | | | |33012410 | – – – Nedeterpénovaná | bez cla | A | |33012490 | – – – Deterpénovaná | 2,9 | A | |330125 | – – Z ostatných druhov mäty | | | |33012510 | – – – Nedeterpénovaná | bez cla | A | |33012590 | – – – Deterpénovaná | 2,9 | A | |330129 | – – Ostatné | | | |– – – Klinčeková, niaouliová a ylan–ylangová | | | |33012911 | – – – – Nedeterpénovaná | bez cla | A | |33012931 | – – – – Deterpénovaná | 2,3 | A | |– – – Ostatné | | | |33012941 | – – – – Nedeterpénovaná | bez cla | A | |– – – – Vitamín C a jeho deriváty | | | |33012971 | – – – – – Geraniová; jazmínová; vetiverová | 2,3 | A | |33012979 | – – – – – Levanduľová alebo lavandinová | 2,9 | A | |33012991 | – – – – – Ostatné | 2,3 | A | |33013000 | – Rezinoidy | 2 | A | |330190 | – Ostatné | | | |33019010 | – – Terpénické vedľajšie produkty vznikajúce pri deterpenácii silíc | 2,3 | A | |– – Extrahované oleorezíny | | | |33019021 | – – – Zo sladkého drievka a chmeľu | 3,2 | A | |33019030 | – – – Ostatné | bez cla | A | |33019090 | – – Ostatné | 3 | A | |3302 | Zmesi vonných látok a zmesi (vrátane alkoholových roztokov) na základe jednej alebo niekoľkých týchto látok druhov používaných ako surovina v priemysle; ostatné prípravky na základe vonných látok, druhov používaných na výrobu nápojov | | | |330210 | – Druhy používané v potravinárskom alebo nápojovom priemysle | | | |– – Druhy používané v nápojovom priemysle | | | |– – – Preparáty obsahujúce všetky ochucujúce činidlá charakterizujúce nápoj | | | |33021010 | – – – – S objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 0,5 % | 17,3 MIN 1 EUR/% vol/hl | A | |– – – – Ostatné | | | |33021021 | – – – – – Neobsahujúce mliečne tuky, sacharózu, izoglukózu alebo škrob alebo obsahujúce v hmotnosti menej ako 1,5 % mliečnych tukov, 5 % sacharózy alebo izoglukózy, 5 % glukózy alebo škrobu | 12,8 | A | |33021029 | – – – – – Ostatné | 9 + EA | Q | Pozri odsek 9 doplnku 2 k prílohe I; pozri odsek 5, oddiel A prílohy I |33021040 | – – – Ostatné | bez cla | A | |33021090 | – – Druhy používané v potravinárskom priemysle | bez cla | A | |330290 | – Ostatné | | | |33029010 | – – Alkoholové roztoky | bez cla | A | |33029090 | – – Ostatné | bez cla | A | |330300 | Parfumy a toaletné vody | | | |33030010 | – Parfumy | bez cla | A | |33030090 | – Toaletné vody | bez cla | A | |3304 | Kozmetické prípravky alebo líčidlá a prípravky na starostlivosť o pokožku (iné ako lieky), vrátane opaľovacích ochranných prípravkov alebo prípravkov na opaľovanie; prípravky na manikúru alebo pedikúru | | | |33041000 | – Líčidlá na pery | bez cla | A | |33042000 | – Prípravky na líčenie očí | bez cla | A | |33043000 | – Prípravky na manikúru alebo pedikúru | bez cla | A | |– Ostatné | | | |33049100 | – – Púdre, tiež kompaktné | bez cla | A | |33049900 | – – Ostatné | bez cla | A | |3305 | Prípravky na vlasy | | | |33051000 | – Šampóny | bez cla | A | |33052000 | – Prípravky na trvalú onduláciu alebo na narovnávanie vlasov | bez cla | A | |33053000 | – Laky na vlasy | bez cla | A | |330590 | – Ostatné | | | |33059010 | – – "Vodičky" na vlasy | bez cla | A | |33059090 | – – Ostatné | bez cla | A | |3306 | Prípravky na ústnu alebo zubnú hygienu, vrátane fixatívnych pást a práškov; vlákna na čistenie medzizubných medzier (dentálne nite) v samostatnom balení na predaj v malom | | | |33061000 | – Prípravky na čistenie zubov | bez cla | A | |33062000 | – Dentálne nite | 4 | A | |33069000 | – Ostatné | bez cla | A | |3307 | Prípravky používané pred holením, pri holení alebo po ňom, osobné dezodoranty, kúpeľové prípravky, depilátory a ostatné voňavkárske, kozmetické alebo toaletné prípravky, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; pripravené izbové dezodoranty, tiež parfumované alebo s dezinfekčnými vlastnosťami | | | |33071000 | – Prípravky používané pred holením, pri holení alebo po holení | 6,5 | A | |33072000 | – Osobné dezodoranty a prípravky proti poteniu | 6,5 | A | |33073000 | – Parfumované kúpeľové soli a ostatné kúpeľové prípravky | 6,5 | A | |– Prípravky na parfumovanie alebo dezodoráciu miestnosti, vrátane vonných prípravkov používaných pri náboženských obradoch | | | |33074100 | – – "Agarbati" a ostatné vonné prípravky pôsobiace pri horení | 6,5 | A | |33074900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |33079000 | – Ostatné | 6,5 | A | |34 | KAPITOLA 34 - MYDLO, ORGANICKÉ POVRCHOVO AKTÍVNE LÁTKY, PRACIE PRÍPRAVKY, MAZACIE PRÍPRAVKY, UMELÉ VOSKY, PRIPRAVENÉ VOSKY, LEŠTIACE ALEBO ČISTIACE PRÍPRAVKY, SVIEČKY A PODOBNÉ VÝROBKY, MODELOVACIE PASTY, "ZUBNÉ VOSKY" A ZUBNÉ PRÍPRAVKY NA ZÁKLADE SADRY | | | |3401 | Mydlo; organické povrchovo aktívne výrobky a prípravky používané ako mydlo, v tvare tyčiniek, tehličiek, vylisovaných kusov alebo tvarov, tiež obsahujúce mydlo; organické povrchovo aktívne prípravky na umývanie pokožky vo forme kvapaliny alebo krému v balení na predaj v malom, tiež obsahujúce mydlo; papier, vata, plsť a netkané textílie, impregnované, potiahnuté alebo pokryté mydlom alebo detergentom | | | |– Mydlo a organické povrchovo aktívne výrobky a prípravky v tvare tyčiniek, tehličiek, vylisovaných kusov alebo tvarov a papier, vata, plsť a netkané textílie, impregnované, potiahnuté alebo pokryté mydlom alebo detergentom | | | |34011100 | – – Na toaletné použitie (vrátane medicinálnych výrobkov) | bez cla | A | |34011900 | – – Ostatné | bez cla | A | |340120 | – Mydlo v ostatných tvaroch | | | |34012010 | – – Vločky, granule alebo prášok | bez cla | A | |34012090 | – – Ostatné | bez cla | A | |34013000 | – Organické povrchovo aktívne výrobky a prípravky na umývanie pokožky vo forme kvapaliny alebo krému a v balení na predaj v malom, tiež obsahujúce mydlo | 4 | A | |3402 | Organické povrchovo aktívne látky (iné ako mydlo); povrchovo aktívne prípravky, pracie prípravky (vrátane pomocných pracích prípravkov) a čistiace prípravky, tiež obsahujúce mydlo, iné ako položky 3401 | | | |– Organické povrchovo aktívne látky, tiež upravené na predaj v malom | | | |340211 | – – Aniónové | | | |34021110 | – – – Vodný roztok obsahujúci 30 % hmotnosti alebo viac, ale nie viac ako 50 % hmotnosti dvojsodného alkylu [oxydi(benzénsulfonátu)] | bez cla | A | |34021190 | – – – Ostatné | 4 | A | |34021200 | – – Katiónové | 4 | A | |34021300 | – – Neiónové | 4 | A | |34021900 | – – Ostatné | 4 | A | |340220 | – Prípravky upravené na predaj v malom | | | |34022020 | – – Povrchovo aktívne prípravky | 4 | A | |34022090 | – – Pracie prípravky a čistiace prípravky | 4 | A | |340290 | – Ostatné | | | |34029010 | – – Povrchovo aktívne prípravky | 4 | A | |34029090 | – – Pracie prípravky a čistiace prípravky | 4 | A | |3403 | Mastiace prípravky (vrátane rezných olejov, prípravkov na uvoľňovanie skrutiek a matíc, prípravkov proti hrdzi alebo antikoróznych a prípravkov na oddeľovanie foriem, na základe mazadiel) a prípravky používané na olejovanie alebo mazanie textilných materiálov, kože, kožušín alebo ostatných materiálov, ale okrem prípravkov obsahujúcich ako základné zložky 70 % hmotnosti alebo viac minerálnych olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov | | | |– Obsahujúce minerálne oleje alebo oleje získané z bitúmenových nerastov | | | |34031100 | – – Prípravky na úpravu textilných materiálov, kože, kožušín alebo ostatných materiálov | 4,6 | A | |340319 | – – Ostatné | | | |34031910 | – – – Obsahujúce najmenej 70 % hmotnosti ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ale netvoriacich základnú zložku | 6,5 | A | |– – – Ostatné | | | |34031991 | – – – – Prípravky na mazanie strojov, zariadení a vozidiel | 4,6 | A | |34031999 | – – – – Ostatné | 4,6 | A | |– Ostatné | | | |34039100 | – – Prípravky na úpravu textilných materiálov, kože, kožušín alebo ostatných materiálov | 4,6 | A | |340399 | – – Ostatné | | | |34039910 | – – – Prípravky na mazanie strojov, zariadení a vozidiel | 4,6 | A | |34039990 | – – – Ostatné | 4,6 | A | |3404 | Umelé vosky a pripravené vosky | | | |34042000 | – Z poly(oxyetylénu) (polyetylénglykolu) | bez cla | A | |340490 | – Ostatné | | | |34049010 | – – Pripravené vosky, vrátane pečatných voskov | bez cla | A | |34049080 | – – Ostatné | bez cla | A | |3405 | Leštidlá a krémy na obuv, nábytok, dlážky, karosérie, sklo alebo kov, čistiace pasty a prášky a podobné prípravky (tiež vo forme papiera, vaty, plsti, netkaných textílií, ľahčených plastov alebo ľahčenej gumy, impregnovaných, potiahnutých alebo pokrytých takými prípravkami), okrem voskov položky 3404 | | | |34051000 | – Leštidlá, krémy a podobné prípravky na obuv alebo kožu | bez cla | A | |34052000 | – Leštidlá, krémy a podobné prípravky na údržbu dreveného nábytku, dlážok alebo ostatných drevených výrobkov | bez cla | A | |34053000 | – Leštidlá a podobné prípravky na karosérie, iné ako na kovy | bez cla | A | |34054000 | – Čistiace pasty a prášky a ostatné čistiace prípravky | bez cla | A | |340590 | – Ostatné | | | |34059010 | – – Leštidlá na kovy | bez cla | A | |34059090 | – – Ostatné | bez cla | A | |340600 | Sviečky, tenké sviečky a podobné výrobky | | | |– Sviečky | | | |34060011 | – – Hladké, neparfumované | bez cla | A | |34060019 | – – Ostatné | bez cla | A | |34060090 | – Ostatné | bez cla | A | |34070000 | Modelovacie pasty, vrátane pást upravených pre zábavu detí; prípravky známe ako zubolekársky vosk alebo "zubné odtlačovacie zmesi", v sadách, v balení na predaj v malom alebo v tabuľkách, v tvare podkov, tyčiniek alebo v podobných tvaroch; ostatné prípravky používané v zubnom lekárstve na základe sadry (pálenej sadry alebo síranu vápenatého) | bez cla | A | |35 | KAPITOLA 35 - ALBUMINOIDNÉ LÁTKY; MODIFIKOVANÉ ŠKROBY; GLEJE; ENZÝMY | | | |3501 | Kazeín, kazeináty a ostatné deriváty kazeínu; kazeínové gleje | | | |350110 | – Kazeín | | | |35011010 | – – Na výrobu regenerovaných textilných vlákien(E0123) | bez cla | A | |35011050 | – – Na priemyselné použitie, iné ako na výrobu potravín alebo krmív(E0123) | 3,2 | A | |35011090 | – – Ostatné | 9 | A | |350190 | – Ostatné | | | |35019010 | – – Kazeínové gleje | 8,3 | A | |35019090 | – – Ostatné | 6,4 | A | |3502 | Albumíny (vrátane koncentrátov dvoch alebo viacerých srvátkových proteínov obsahujúcich viac ako 80 % hmotnosti srvátkových proteínov počítaných na sušinu), albumináty a ostatné deriváty albumínu | | | |– Vaječný albumín | | | |350211 | – – Sušené | | | |35021110 | – – – Nevhodný alebo nespôsobilý na ľudskú konzumáciu | bez cla | A | |35021190 | – – – Ostatné | 123,5 EUR/100 kg/net | F | |350219 | – – Ostatné | | | |35021910 | – – – Nevhodný alebo nespôsobilý na ľudskú konzumáciu | bez cla | A | |35021990 | – – – Ostatné | 16,7 EUR/100 kg/net | F | |350220 | – Mliečny albumín, vrátane koncentrátov dvoch alebo viacerých srvátkových proteínov | | | |35022010 | – – Nevhodný alebo nespôsobilý na ľudskú konzumáciu | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |35022091 | – – – Sušený (napríklad vo fóliách, vločkách, v šupinkách, v prášku) | 123,5 EUR/100 kg/net | F | |35022099 | – – – Ostatné | 16,7 EUR/100 kg/net | F | |350290 | – Ostatné | | | |– – Albumíny, iné ako vaječný albumín a mliečny albumín (laktalbumín) | | | |35029020 | – – – Nevhodný alebo nespôsobilý na ľudskú konzumáciu | bez cla | A | |35029070 | – – – Ostatné | 6,4 | B | |35029090 | – – Albumináty a ostatné deriváty albumínu | 7,7 | A | |350300 | Želatína (vrátane želatíny v štvorcových a obdĺžnikových fóliách, tiež povrchovo upravené alebo farbené) a deriváty želatíny; vyzina; ostatné gleje živočíšneho pôvodu, okrem kazeínových glejov položky 3501 | | | |35030010 | – Želatína a jej deriváty | 7,7 | A | |35030080 | – Ostatné | 7,7 | A | |35040000 | Peptóny a ich deriváty; ostatné proteínové látky a ich deriváty, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; kožný prášok, tiež chrómovaný | 3,4 | A | |3505 | Dextríny a ostatné modifikované škroby (napríklad predželatinizované alebo esterifikované škroby); gleje na základe škrobu alebo dextrínu alebo ostatných modifikovaných škrobov | | | |350510 | – Dextríny a ostatné modifikované škroby | | | |35051010 | – – Dextríny | 9 + 17,7 EUR/100 kg/net | F | |– – Ostatné modifikované škroby | | | |35051050 | – – – Esterifikované a éterifikované škroby | 7,7 | A | |35051090 | – – – Ostatné | 9 + 17,7 EUR/100 kg/net | F | |350520 | – Gleje | | | |35052010 | – – Obsahujúce menej ako 25 % hmotnosti škrobov alebo dextrínov, alebo ostatných modifikovaných škrobov | 8,3 + 4,5 EUR/100 kg/net MAX 11,5 | F | |35052030 | – – Obsahujúce 25 % alebo viac, ale menej ako 55 % hmotnosti škrobov alebo dextrínov, alebo ostatných modifikovaných škrobov | 8,3 + 8,9 EUR/100 kg/net MAX 11,5 | F | |35052050 | – – Obsahujúce 55 % alebo viac, ale menej ako 80 % hmotnosti škrobov alebo dextrínov, alebo ostatných modifikovaných škrobov | 8,3 + 14,2 EUR/100 kg/net MAX 11,5 | F | |35052090 | – – Obsahujúce 80 % alebo viac hmotnosti škrobov alebo dextrínov alebo ostatných modifikovaných škrobov | 8,3 + 17,7 EUR/100 kg/net MAX 11,5 | F | |3506 | Pripravené gleje a ostatné pripravené lepidlá, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; výrobky vhodné na použitie ako gleje alebo lepidlá, upravené na predaj v malom ako gleje alebo lepidlá, s netto hmotnosťou nepresahujúcou 1 kg | | | |35061000 | – Výrobky vhodné na použitie ako gleje alebo lepidlá, upravené na predaj v malom ako gleje alebo lepidlá, s netto hmotnosťou nepresahujúcou 1 kg | 6,5 | A | |– Ostatné | | | |35069100 | – – Lepidlá na základe polymérov položiek 3901 až 3913 alebo kaučuku | 6,5 | A | |35069900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |3507 | Enzýmy; pripravené enzýmy inde nešpecifikované alebo nezahrnuté | | | |35071000 | – Syridlo a syridlové koncentráty | 6,3 | A | |350790 | – Ostatné | | | |35079010 | – – Lipoproteínová lipáza | bez cla | A | |35079020 | – – Aspergilová alkalická proteáza | bez cla | A | |35079090 | – – Ostatné | 6,3 | A | |36 | KAPITOLA 36 – VÝBUŠNINY; PYROTECHNICKÉ VÝROBKY; ZÁPALKY; PYROFORICKÉ ZLIATINY; NIEKTORÉ HORĽAVÉ PRÍPRAVKY | | | |36010000 | Práškové výmetné výbušniny | 5,7 | A | |36020000 | Pripravené výbušniny, iné ako práškové výmetné výbušniny | 6,5 | A | |360300 | Zápalnice; bleskovice; roznetky alebo rozbušky; zapaľovače; elektrické rozbušky | | | |36030010 | Zápalnice; bleskovice | 6 | A | |36030090 | – Ostatné | 6,5 | A | |3604 | Ohňostroje, signalizačné rakety, dažďové rakety, hmlové signály a ostatné pyrotechnické výrobky | | | |36041000 | – Ohňostroje | 6,5 | A | |36049000 | – Ostatné | 6,5 | A | |36050000 | Zápalky, iné ako pyrotechnické výrobky položky 3604 | 6,5 | A | |3606 | Ferocer a ostatné pyroforické zliatiny vo všetkých formách; predmety z horľavých materiálov uvedených v poznámke 2 k tejto kapitole | | | |36061000 | – Tekuté palivá alebo palivá zo skvapalneného plynu v nádobách používaných na plnenie alebo doplnenie cigaretových alebo podobných zapaľovačov s objemom nepresahujúcim 300 cm3 | 6,5 | A | |360690 | – Ostatné | | | |36069010 | – – Ferocer a ostatné pyroforické zliatiny vo všetkých formách | 6 | A | |36069090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |37 | KAPITOLA 37 - FOTOGRAFICKÝ ALEBO KINEMATOGRAFICKÝ TOVAR | | | |3701 | Fotografické dosky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z materiálu iného ako z papiera, lepenky alebo textílií; ploché filmy na okamžitú fotografiu, scitlivené, neexponované, tiež v kazetách | | | |370110 | – Citlivé na lúče X | | | |37011010 | – – Na použitie v lekárstve, v zubnom lekárstve alebo zverolekárstve | 6,5 | A | |37011090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |37012000 | – Filmy na okamžitú fotografiu | 6,5 | A | |37013000 | – Ostatné dosky a filmy, s ktoroukoľvek stranou presahujúcou 255 mm | 6,5 | A | |– Ostatné | | | |37019100 | – – Na farebnú fotografiu (polychrómnu) | 6,5 | A | |37019900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |3702 | Fotografické filmy vo zvitkoch, citlivé, neexponované, z materiálu iného ako z papiera, lepenky alebo textílií; ploché filmy na okamžitú fotografiu vo zvitkoch, scitlivené, neexponované | | | |37021000 | – Citlivé na lúče X | 6,5 | A | |– Ostatné filmy, neperforované, so šírkou nepresahujúcou 105 mm | | | |370231 | – – Na farebnú fotografiu (polychrómnu) | | | |37023120 | – – – S dĺžkou nepresahujúcou 30 m | 6,5 | A | |– – – S dĺžkou presahujúcou 30 m | | | |37023191 | – – – – Farebné negatívne filmy: so šírkou 75 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 105 mm a s dĺžkou 100 m alebo viac, na výrobu plochých filmov na okamžitú fotografiu | bez cla | A | |37023198 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |370232 | – – Ostatné, s emulziou halogenidov striebra | | | |– – – So šírkou nepresahujúcou 35 mm | | | |37023210 | – – – – Mikrofilmy; filmy na grafické umenie | 6,5 | A | |37023220 | – – – – Ostatné | 5,3 | A | |– – – So šírkou presahujúcou 35 mm | | | |37023231 | – – – – Mikrofilmy | 6,5 | A | |37023250 | – – – – Filmy na grafické umenie | 6,5 | A | |37023280 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |37023900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |– Ostatné filmy, neperforované, so šírkou presahujúcou 105 mm | | | |37024100 | – – So šírkou presahujúcou 610 mm a s dĺžkou presahujúcou 200 m, na farebnú fotografiu (polychromatickú) | 6,5 | A | |37024200 | – – So šírkou presahujúcou 610 mm a s dĺžkou presahujúcou 200 m, iné ako na farebnú fotografiu | 6,5 | A | |37024300 | – – So šírkou presahujúcou 610 mm a s dĺžkou nepresahujúcou 200 m | 6,5 | A | |37024400 | – – So šírkou presahujúcou 105 mm, ale nepresahujúcou 610 mm | 6,5 | A | |– Ostatné filmy na farebnú fotografiu (polychrómnu) | | | |37025100 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm a s dĺžkou nepresahujúcou 14 m | 5,3 | A | |37025200 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm a s dĺžkou presahujúcou 14 m | 5,3 | A | |37025300 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a s dĺžkou nepresahujúcou 30m, na diapozitívy | 5,3 | A | |370254 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a s dĺžkou nepresahujúcou 30m, iné ako na diapozitívy | | | |37025410 | – – – So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 24 mm | 5 | A | |37025490 | – – – So šírkou presahujúcou 24 mm, ale nepresahujúcou 35 mm | 5 | A | |37025500 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a s dĺžkou presahujúcou 30 m | 5,3 | A | |37025600 | – – So šírkou presahujúcou 35 mm | 6,5 | A | |– Ostatné | | | |370291 | – – So šírkou nepresahujúcou 16 mm | | | |37029120 | – – – Filmy na grafické umenie | 6,5 | A | |37029180 | – – – Ostatné | 5,3 | A | |370293 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a s dĺžkou nepresahujúcou 30 m | | | |37029310 | – – – Mikrofilmy; filmy na grafické umenie | 6,5 | A | |37029390 | – – – Ostatné | 5,3 | A | |370294 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a s dĺžkou presahujúcou 30 m | | | |37029410 | – – – Mikrofilmy; filmy na grafické umenie | 6,5 | A | |37029490 | – – – Ostatné | 5,3 | A | |37029500 | – – So šírkou presahujúcou 35 mm | 6,5 | A | |3703 | Fotografický papier, lepenka a textílie, citlivé, neexponované | | | |37031000 | – Vo zvitkoch, so šírkou presahujúcou 610 mm | 6,5 | A | |370320 | – Ostatné, na farebnú fotografiu (polychrómnu) | | | |37032010 | – – Na fotografie získané z reverzných typov filmu | 6,5 | A | |37032090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |370390 | – Ostatné | | | |37039010 | – – Scitlivené striebornými alebo platinovými soľami | 6,5 | A | |37039090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |370400 | Fotografické dosky, filmy, papier, lepenka a textílie, exponované, ale nevyvolané | | | |37040010 | – Dosky, filmy | bez cla | A | |37040090 | – Ostatné | 6,5 | A | |3705 | Fotografické dosky a filmy, exponované a vyvolané, iné ako kinematografické filmy | | | |37051000 | – Na ofsetovú reprodukciu | 5,3 | A | |370590 | – Ostatné | | | |37059010 | – – Mikrofilmy | 3,2 | A | |37059090 | – – Ostatné | 5,3 | A | |3706 | Kinematografické filmy, exponované a vyvolané, tiež obsahujúce zvukový záznam alebo len zvukový záznam | | | |370610 | – So šírkou 35 mm alebo väčšou | | | |37061010 | – – Obsahujúce len zvukový záznam | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |37061091 | – – – Negatívne; pomocné pozitívne | bez cla | A | |37061099 | – – – Ostatné pozitívne | 5 EUR/100 m. | A | |370690 | – Ostatné | | | |37069010 | – – Obsahujúce len zvukový záznam | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |37069031 | – – – Negatívne; pomocné pozitívne | bez cla | A | |– – – Ostatné pozitívne | | | |37069051 | – – – – Aktuality, filmové týždenníky | bez cla | A | |– – – – Ostatné so šírkou | | | |37069091 | – – – – – Menším ako 10 mm | bez cla | A | |37069099 | – – – – – 10 mm hmotnosti alebo viac | 3,5 EUR/100 m. | A | |3707 | Chemické prípravky na fotografické účely (iné ako laky, gleje, lepidlá a podobné prípravky); nezmiešané výrobky na fotografické použitie, v odmeraných dávkach alebo upravené na predaj v malom, vo forme pripravenej na použitie | | | |37071000 | – Citlivé emulzie | 6 | A | |370790 | – Ostatné | | | |– – Vývojky a ustaľovače | | | |– – – Na farebnú fotografiu (polychrómnu) | | | |37079011 | – – – – Na fotografické filmy a dosky | 6 | A | |37079019 | – – – – Ostatné | 6 | A | |37079030 | – – – Ostatné | 6 | A | |37079090 | – – Ostatné | 6 | A | |38 | KAPITOLA 38 - RÔZNE CHEMICKÉ VÝROBKY | | | |3801 | Umelý grafit; koloidný alebo semikoloidný grafit; prípravky na základe grafitu alebo ostatného uhlíku vo forme pást, blokov, tabuliek alebo ostatných polotovarov | | | |38011000 | – Umelý grafit | 3,6 | A | |380120 | – Koloidný alebo semikoloidný grafit | | | |38012010 | – – Koloidný grafit v olejovej suspenzii; semikoloidný grafit | 6,5 | A | |38012090 | – – Ostatné | 4,1 | A | |38013000 | – Uhlíkaté pasty na elektródy a podobné pasty na výmurovky pecí | 5,3 | A | |38019000 | – Ostatné | 3,7 | A | |3802 | Aktívne uhlie; aktívne prírodné minerálne produkty; živočíšne uhlie, vrátane použitého živočíšneho uhlia | | | |38021000 | – Aktívne uhlie | 3,2 | A | |38029000 | – Ostatné | 5,7 | A | |380300 | Tallový olej, tiež rafinovaný | | | |38030010 | – Surové | bez cla | A | |38030090 | – Ostatné | 4,1 | A | |380400 | Odpadné výluhy z výroby drevnej buničiny, tiež koncentrované, odcukornené alebo chemicky upravené, vrátane ligninsulfonátov, ale okrem tallového oleja položky 3803 | | | |38040010 | – Koncentrované sulfitové výluhy | 5 | A | |38040090 | – Ostatné | 5 | A | |3805 | Guma, borovicová silica alebo sulfátová terpentínová silica a ostatné terpentinické silice vyrobené destiláciou alebo iným spracovaním ihličnatého dreva; surový dipentén; sulfitová terpentínová silica a ostatný surový paracymén; borový olej obsahujúci alfaterpinol ako hlavnú zložku | | | |380510 | – Guma, borovicová alebo sulfátová terpentínová silica | | | |38051010 | – – Gumová terpentínová silica | 4 | A | |38051030 | – – Borovicová silica | 3,7 | A | |38051090 | – – Sulfátová terpentínová silica | 3,2 | A | |380590 | – Ostatné | | | |38059010 | – – Borovicový olej | 3,7 | A | |38059090 | – – Ostatné | 3,4 | A | |3806 | Kolofónia a živičné kyseliny a ich deriváty; živičný lieh a živičné oleje; tavené gumy | | | |380610 | – Kolofónia a živičné kyseliny | | | |38061010 | – – Získané z čerstvých oleoresínov | 5 | A | |38061090 | – – Ostatné | 5 | A | |38062000 | – Soli kolofónie, živičných kyselín alebo soli derivátov kolofónie alebo živičných kyselín, iné ako soli aduktov kolofónie | 4,2 | A | |38063000 | – Estery živíc | 6,5 | A | |38069000 | – Ostatné | 4,2 | A | |380700 | Drevný decht; oleje z drevného dechtu; drevný kreozot; drevný lieh; rastlinná smola; pivovarská smola a podobné prípravky na základe kolofónie, živičných kyselín alebo rastlinnej smoly | | | |38070010 | – Drevný decht | 2,1 | A | |38070090 | – Ostatné | 4,6 | A | |3808 | Insekticídy, rodenticídy, fungicídy, herbicídy, prípravky proti klíčeniu a regulátory rastu rastlín, dezinfekčné prostriedky a podobné výrobky, vo formách alebo baleniach na predaj v malom alebo ako prípravky, alebo výrobky (napr. sírne pásy, knôty a sviečky a mucholapky) | | | |38085000 | – Tovary uvedené v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | 6 | A | |– Ostatné | | | |380891 | – – Insekticídy | | | |38089110 | – – – Na základe pyretroidov | 6 | A | |38089120 | – – – Na základe chlórovaných uhľovodíkov | 6 | A | |38089130 | – – – Na základe karbamátov | 6 | A | |38089140 | – – – Na základe organofosforečných zlúčenín | 6 | A | |38089190 | – – – Ostatné | 6 | A | |380892 | – – Fungicídy | | | |– – – Anorganické | | | |38089210 | – – – – Prípravky na báze zlúčenín medi | 4,6 | A | |38089220 | – – – – Ostatné | 6 | A | |– – – Ostatné | | | |38089230 | – – – – Na základe ditiokarbamátov | 6 | A | |38089240 | – – – – Na základe benzimidazolov | 6 | A | |38089250 | – – – – Na základe diazolov alebo triazolov | 6 | A | |38089260 | – – – – Na základe diazínov alebo morfolínov | 6 | A | |38089290 | – – – – Ostatné | 6 | A | |380893 | – – Herbicídy, prípravky proti klíčeniu a regulátory rastu rastlín | | | |– – – Herbicídy | | | |38089311 | – – – – Na základe fenoxy-fytohormónov | 6 | A | |38089313 | – – – – Na základe triazínov | 6 | A | |38089315 | – – – – Na základe amidov | 6 | A | |38089317 | – – – – Na základe karbamátov | 6 | A | |38089321 | – – – – Na základe derivátov dinitroanilínu | 6 | A | |38089323 | – – – – Na základe derivátov močoviny, uracilu alebo tiomočoviny | 6 | A | |38089327 | – – – – Ostatné | 6 | A | |38089330 | – – – Prípravky proti klíčeniu | 6 | A | |38089390 | – – – Regulátory rastu rastlín | 6,5 | A | |380894 | – – Dezinfekčné prostriedky | | | |38089410 | – – – Na základe kvartérnych amónnych solí | 6 | A | |38089420 | – – – Na základe halogenovaných zlúčenín | 6 | A | |38089490 | – – – Ostatné | 6 | A | |380899 | – – Ostatné | | | |38089910 | – – – Rodenticídy | 6 | A | |38089990 | – – – Ostatné | 6 | A | |3809 | Prípravky na úpravu povrchu, na apretovanie, prípravky na zrýchlenie farbenia alebo ustálenie farbív a ostatné výrobky a prípravky (napr. apretúry a moridlá), používané v textilnom, papierenskom, kožiarskom a podobnom priemysle, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |380910 | – Na podklade škrobových látok | | | |38091010 | – – Obsahujúce menej ako 55 % hmotnosti takýchto látok | 8,3 + 8,9 EUR/100 kg/net MAX 12,8 | F | |38091030 | – – Obsahujúce 55 % alebo viac, ale menej ako 70 % hmotnosti takýchto látok | 8,3 + 12,4 EUR/100 kg/net MAX 12,8 | F | |38091050 | – – Obsahujúce 70 % alebo viac, ale menej ako 83 % hmotnosti takýchto látok | 8,3 + 15,1 EUR/100 kg/net MAX 12,8 | F | |38091090 | – – Obsahujúce 83 % alebo viac hmotnosti takýchto látok | 8,3 + 17,7 EUR/100 kg/net MAX 12,8 | F | |– Ostatné | | | |38099100 | – – Druhov používaných v textilnom alebo podobnom priemysle | 6,3 | A | |38099200 | – – Druhov používaných v papierenskom alebo podobnom priemysle | 6,3 | A | |38099300 | – – Druhov používaných v kožiarskom alebo podobnom priemysle | 6,3 | A | |3810 | Prípravky na čistenie kovových povrchov; tavivá a ostatné pomocné prípravky na spájkovanie na mäkko; prášky a pasty na spájkovanie alebo na zváranie vyrobené z kovu a ostatných materiálov; prípravky druhov používaných na výplň zvarovacích elektród alebo tyčí, alebo na ich oplášťovanie | | | |38101000 | – Prípravky na čistenie kovových povrchov; prášky a pasty na spájkovanie alebo na zváranie vyrobené z kovu a ostatných materiálov | 6,5 | A | |381090 | – Ostatné | | | |38109010 | – – Prípravky druhov používaných na výplň alebo oplášťovanie zváracích elektród a tyčí | 4,1 | A | |38109090 | – – Ostatné | 5 | A | |3811 | Antidetonačné prípravky, oxidačné inhibítory, živičné inhibítory, zlepšovače viskozity, antikorózne prostriedky a ostatné pripravené aditíva do minerálnych olejov (vrátane benzínov) alebo do ostatných tekutín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje | | | |– Antidetonačné prípravky | | | |381111 | – – Na základe zlúčenín z olova | | | |38111110 | – – – Na základe tetraetylolova | 6,5 | A | |38111190 | – – – Ostatné | 5,8 | A | |38111900 | – – Ostatné | 5,8 | A | |– Aditíva do mazacích olejov | | | |38112100 | – – Obsahujúce minerálne oleje alebo oleje získané z bitúmenových nerastov | 5,3 | A | |38112900 | – – Ostatné | 5,8 | A | |38119000 | – Ostatné | 5,8 | A | |3812 | Pripravené urýchľovače vulkanizácie; zložené plastifikátory pre kaučuk alebo plasty, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; antioxidačné prípravky a ostatné zmesné stabilizátory pre kaučuk alebo plasty | | | |38121000 | – Pripravené urýchľovače vulkanizácie | 6,3 | A | |381220 | – Zložené plastifikátory pre kaučuk alebo plasty | | | |38122010 | – – Reakčná zmes obsahujúca benzyl 3-izobutyryloxy-1-izopropyl-2,2-dimetylpropylftalát a benzyl 3-izobutyryloxy-2,2,4-trimetylpentylftalát | bez cla | A | |38122090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |381230 | – Antioxidačné prípravky a ostatné zmesné stabilizátory pre kaučuk alebo plasty | | | |38123020 | – – Antioxidačné prípravky | 6,5 | A | |38123080 | – – Ostatné | 6,5 | A | |38130000 | Prípravky a náplne do hasiacich prístrojov; naplnené hasiace granáty | 6,5 | A | |381400 | Zložené organické rozpúšťadlá a riedidlá, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; prípravky na odstraňovanie náterov a lakov | | | |38140010 | – Na základe butylacetátu | 6,5 | A | |38140090 | – Ostatné | 6,5 | A | |3815 | Iniciátory reakcie, urýchľovače reakcie a katalytické prípravky, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |– Katalyzátory na nosiči | | | |38151100 | – – S niklom alebo so zlúčeninou niklu ako aktívnou látkou | 6,5 | A | |38151200 | – – S drahým kovom alebo so zlúčeninou drahého kovu ako aktívnou látkou | 6,5 | A | |381519 | – – Ostatné | | | |38151910 | – – – Katalyzátory, vo forme zŕn, z ktorých 90 % hmotnosti alebo viac má rozmer častice nepresahujúci 10 mikrometrov, pozostávajúcich zo zmesi oxidov na podložke z kremičitanu horčíka, obsahujúce v hmotnosti: 20 % alebo viac, ale nie viac ako 35 % medi a2 % alebo viac, ale nie viac ako 3 % bizmutu, a so zdanlivou špecifickou hmotnosťou 0,2 alebo väčšou, ale nepresahujúcou 1,0 | bez cla | A | |38151990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |381590 | – Ostatné | | | |38159010 | – – Katalyzátory pozostávajúce z acetátu etyltrifenylfosforečného vo forme roztoku v metanole | bez cla | A | |38159090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |38160000 | Ohňovzdorné cementy, malty, betóny a podobné zmesi, iné ako výrobky položky 3801 | 2,7 | A | |381700 | Zmesi alkylbenzénov a zmesi alkylnaftalénov, iné ako položky 2707 alebo 2902 | | | |38170050 | – Lineárne alkylbenzény | 6,3 | A | |38170080 | – Ostatné | 6,3 | A | |381800 | Chemické prvky dopované na použitie v elektronike, v tvare diskov, doštičiek alebo v podobných tvaroch; chemické zlúčeniny dopované na použitie v elektronike | | | |38180010 | – Dopovaný kremík | bez cla | A | |38180090 | – Ostatné | bez cla | A | |38190000 | Kvapaliny do hydraulických bŕzd a ostatné pripravené kvapaliny do hydraulických prevodov, neobsahujúce žiadne alebo obsahujúce menej ako 70 % hmotnosti minerálnych olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov | 6,5 | A | |38200000 | Prípravky proti zamŕzaniu a prípravky na odmrazovanie | 6,5 | A | |38210000 | Pripravené živné pôdy na rast a udržiavanie mikroorganizmov (vrátane vírusov a podobných organizmov) alebo rastlinných, ľudských alebo živočíšnych buniek | 5 | A | |38220000 | Diagnostické alebo laboratórne reagencie na podložke a pripravené diagnostické alebo laboratórne reagencie, tiež na podložke, iné ako v položke 3002 alebo 3006; certifikované referenčné materiály | bez cla | A | |3823 | Technické monokarboxylové mastné kyseliny; oleje z rafinácie kyselín; technické mastné alkoholy | | | |– Technické monokarboxylové mastné kyseliny; oleje z rafinácie kyselín | | | |38231100 | – – Kyselina stearová | 5,1 | A | |38231200 | – – Kyselina olejová | 4,5 | A | |38231300 | – – Mastné kyseliny z tallového oleja | 2,9 | A | |382319 | – – Ostatné | | | |38231910 | – – – Destilované mastné kyseliny | 2,9 | A | |38231930 | – – – Destiláty mastných kyselín | 2,9 | A | |38231990 | – – – Ostatné | 2,9 | A | |38237000 | – Technické mastné alkoholy | 3,8 | A | |3824 | Pripravené spojivá na odlievacie formy alebo jadrá; chemické výrobky a prípravky chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví (vrátane takých, ktoré pozostávajú zo zmesí prírodných produktov), inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |38241000 | – Pripravené spojivá pre odlievacie formy alebo jadrá | 6,5 | A | |38243000 | – Neaglomerované karbidy kovov zmiešané navzájom alebo s kovovým spojivom | 5,3 | A | |38244000 | – Pripravené prísady do cementov, mált alebo betónov | 6,5 | A | |382450 | – Malty a betóny, iné ako ohňovzdorné | | | |38245010 | – – Betón pripravený na liatie | 6,5 | A | |38245090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |382460 | – Sorbitol, iný ako podpoložky 290544 | | | |– – Vo vodnom roztoku | | | |38246011 | – – – S obsahom 2 % alebo menej hmotnosti D-manitolu, počítané na obsah D-glucitolu | 7,7 + 16,1 EEUR/100kg/net | F | |38246019 | – – – Ostatné | 9,6 + 37,8 EUR/100 kg/net | F | |– – Ostatné | | | |38246091 | – – – S obsahom 2 % alebo menej hmotnosti D-manitolu, počítané na obsah D-glucitolu | 7,7 + 23 EUR/100kg/net | F | |38246099 | – – – Ostatné | 9,6 + 53,7 EUR/100 kg/net | F | |– Zmesi obsahujúce halogénové deriváty metánu, etánu alebo propánu | | | |38247100 | – – Obsahujúce chlórfluórované uhľovodíky (CFC), tiež obsahujúce hydrochlórfluórované uhľovodíky (HCFC), perfluórované uhľovodíky (PFC) alebo hydrofluórované uhľovodíky (HFC) | 6,5 | A | |38247200 | – – Obsahujúce brómchlórdifluórmetán, brómtrifluórmetán alebo dibrómtetrafluóretány | 6,5 | A | |38247300 | – – Obsahujúce hydrobróm fluórované uhľovodíky (HBFC) | 6,5 | A | |38247400 | – – Obsahujúce hydrochlórfluórované uhľovodíky (HCFC), tiež obsahujúce perfluórované uhľovodíky (PFC) alebo hydrofluórované uhľovodíky (HFC), ale neobsahujúce chlórfluórované uhľovodíky (CFC) | 6,5 | A | |38247500 | – – Obsahujúce tetrachlórmetán (chlorid uhličitý) | 6,5 | A | |38247600 | – – Obsahujúce 1,1,1-trichlóretán (metylchloroform) | 6,5 | A | |38247700 | – – Obsahujúce brómmetán (metylbromid) alebo brómchlórmetán | 6,5 | A | |38247800 | – – Obsahujúce perfluórované uhľovodíky (PFC) alebo hydrofluórované uhľovodíky (HFC), ale neobsahujúce chlórfluórované uhľovodíky (CFC) ani hydrochlórfluórované uhľovodíky (HCFC) | 6,5 | A | |38247900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |– Zmesi a prípravky obsahujúce oxirán (etylénoxid), polybrómované bifenyly (PBB), polychlórované bifenyly (PCB), polychlórované terfenyly (PCT) alebo tris(2,3-dibrómpropyl) fosfát | | | |38248100 | – – Obsahujúce oxirán (etylénoxid) | 6,5 | A | |38248200 | – – Obsahujúce polychlórované bifenyly (PCB), polychlórované terfenyly (PCT) alebo polybrómované bifenyly (PBB) | 6,5 | A | |38248300 | – – Obsahujúce tris(2, 3-dibrómpropyl) fosfát | 6,5 | A | |382490 | – Ostatné | | | |38249010 | – – Ropné sulfonáty, okrem ropných sulfonátov alkalických kovov, amónia alebo etanolamínov; tiofénické sulfónované kyseliny z olejov získaných z bitúmenových nerastov a ich solí | 5,7 | A | |38249015 | – – Iónomeniče | 6,5 | A | |38249020 | – – Getry (pohlcovače plynov) pre vákuové trubice | 6 | A | |38249025 | – – Pyrolignity (napr. vápnika); surový tartaran (vínan) vápenatý; surový citran vápenatý | 5,1 | A | |38249030 | – – Kyseliny naftenové, ich vo vode nerozpustné soli a ich estery | 3,2 | A | |38249035 | – – Antikorózne prípravky, obsahujúce amíny ako aktívnu zložku | 6,5 | A | |38249040 | – – Anorganické zložené rozpúšťadlá a riedidlá do lakov a podobné výrobky | 6,5 | A | |– – Ostatné | | | |38249045 | – – – Zmesi zabraňujúce tvorbe kameňa a podobné zmesi | 6,5 | A | |38249050 | – – – Prípravky na elektrolytické pokovovanie | 6,5 | A | |38249055 | – – – Zmesi mono-, di- a triesterov mastných kyselín glycerolu (emulgátory tukov) | 6,5 | A | |– – – Výrobky a prípravky na farmaceutické alebo chirurgické použitie | | | |38249061 | – – – – Medziprodukty z výroby antibiotík získané z fermentácie Streptomyces tenebrarius, tiež sušené na použitie liekov pre ľudí, položky 3004(E0129) | bez cla | A | |38249062 | – – – – Medziprodukty pri výrobe monenzinových solí | bez cla | A | |38249064 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |38249065 | – – – Pomocné produkty pre zlievarne (iné ako podpoložky 38241000) | 6,5 | A | |38249070 | – – – Ohňovzdorné, vodovzdorné a podobné ochranné prípravky, používané v stavebníctve | 6,5 | A | |– – – Ostatné | | | |38249075 | – – – – Doštičky niobnanu lítneho, nedopované | bez cla | A | |38249080 | – – – – Zmesi amínov odvodených z dimerizovaných mastných kyselín s priemernou molekulovou hmotnosťou 520 alebo väčšou, ale nepresahujúcou 550 | bez cla | A | |38249085 | – – – – 3-(1-etyl-1-metylpropyl)izoxazol-5-ylamín vo forme roztoku v toluéne | bez cla | A | |38249098 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |3825 | Zvyškové produkty chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; komunálny odpad; kal z čističiek odpadových vôd; ostatné odpady uvedené v poznámke 6 k tejto kapitole | | | |38251000 | – Komunálny odpad | 6,5 | A | |38252000 | – Kal z čističiek odpadových vôd | 6,5 | A | |38253000 | – Klinický odpad | 6,5 | A | |– Odpadové organické rozpúšťadlá | | | |38254100 | – – Halogenované | 6,5 | A | |38254900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |38255000 | – Odpadové kvapaliny z roztokov moridiel kovov, odpad z hydraulických kvapalín, brzdových a nemrznúcich kvapalín | 6,5 | A | |– Ostatné odpady z chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví | | | |38256100 | – – Obsahujúce hlavne organické zložky | 6,5 | A | |38256900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |382590 | – Ostatné | | | |38259010 | – – Alkalické oxidy železa na čistenie plynov | 5 | A | |38259090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |VII | TRIEDA VII - PLASTY A VÝROBKY Z NICH; KAUČUK A VÝROBKY Z NEHO | | | |39 | KAPITOLA 39 - PLASTY A VÝROBKY Z NICH | | | || I.PRIMÁRNE FORMY | | | |3901 | Polyméry etylénu v primárnych formách | | | |390110 | – Polyetylén so špecifickou hmotnosťou nižšou ako 0,94 | | | |39011010 | – – Lineárny polyetylén | 6,5 | A | |39011090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |390120 | – Polyetylén so špecifickou hmotnosťou 0,94 alebo vyššou | | | |39012010 | – – Polyetylén v jednej z foriem uvedených v poznámke 6 b) k tejto kapitole, so špecifickou hmotnosťou 0,958 alebo viac pri 23 °C, obsahujúci: 50 mg/kg alebo menej hliníka, 2 mg/kg alebo menej vápnika, 2 mg/kg alebo menej chrómu, 2 mg/kg alebo menej železa, 2 mg/kg alebo menej niklu, 2 mg/kg alebo menej titánu a 8 mg/kg alebo menej vanádu, na výrobu chlórsulfonového poleyetylénu | bez cla | A | |39012090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |39013000 | – Etylén-vinylacetátové kopolyméry | 6,5 | A | |390190 | – Ostatné | | | |39019010 | – – Ionomérna živica tvorená soľou terpolyméru etylénu s izobutyl akrylátom a kyselinou metakrylovou | bez cla | A | |39019020 | – – A-B-A blokový kopolymér polystyrénu, kopolymér etylénbutylénu a polystyrénu obsahujúci 35 % hmotnosti alebo menej styrénu v jednej z foriem uvedených v poznámke 6 b) k tejto kapitole | bez cla | A | |39019090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |3902 | Polyméry propylénu alebo ostatných olefínov v primárnych formách | | | |39021000 | – Polypropylén | 6,5 | A | |39022000 | – Polyizobutylén | 6,5 | A | |39023000 | – Kopolyméry propylénu | 6,5 | A | |390290 | – Ostatné | | | |39029010 | – – A-B-A blokový kopolymér polystyrénu, kopolymér etylénbutylénu a polystyrénu obsahujúci 35 % hmotnosti alebo menej styrénu v jednej z foriem uvedených v poznámke 6 b) k tejto kapitole | bez cla | A | |39029020 | – – Poly-1-butén, kopolymér 1-buténu s etylénom obsahujúci 10 % hmotnosti alebo menej etylénu alebo zmes poly-1-buténu s polyetylénom a/alebo polypropylénom obsahujúci 10 % hmotnosti alebo menej polyetylénu a/alebo 25 % alebo menej polypropylénu v jednej z foriem uvedených v poznámke 6 b) k tejto kapitole | bez cla | A | |39029090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |3903 | Polyméry styrénu v primárnych formách | | | |– Polystyrén | | | |39031100 | – – Expandovateľný (rozpínavý) | 6,5 | A | |39031900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |39032000 | – Styrén–akrylonitrilové kopolyméry (SAN) | 6,5 | A | |39033000 | – Akrylonitril–butadién–styrénové kopolyméry (ABS) | 6,5 | A | |390390 | – Ostatné | | | |39039010 | – – Kopolymér, výlučne zo styrénu s alylalkoholom, s acetylovou hodnotou 175 alebo vyššou | bez cla | A | |39039020 | – – Brómovaný polystyrén obsahujúci 58 % hmotnosti alebo viac, ale nie viac ako 71 % brómu, v jednej z foriem uvedených v poznámke 6 b) k tejto kapitole | bez cla | A | |39039090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |3904 | Polyméry vinylchloridu alebo ostatných halogénovaných olefínov, v primárnych formách | | | |39041000 | – Poly(vinylchlorid), nezmiešaný s ostatnými látkami | 6,5 | A | |– Ostatné poly(vinylchloridy) | | | |39042100 | – – Nemäkčený | 6,5 | A | |39042200 | – – Mäkčený | 6,5 | A | |39043000 | – Vinylchlorid- vinylacetátové kopolyméry | 6,5 | A | |39044000 | – Ostatné vinylchloridové kopolyméry | 6,5 | A | |390450 | – Vinylidénchloridové polyméry | | | |39045010 | – – Kopolymér vinylidénchloridu s akrylonitrilom, vo forme rozpínavých kvapiek s priemerom 4 mikrometre alebo viac, ale nie viac ako 20 mikrometrov | bez cla | A | |39045090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |– Fluórované polyméry | | | |39046100 | – – Polytetrafluóretylén | 6,5 | A | |390469 | – – Ostatné | | | |39046910 | – – – Poly(vinylfluorid) v jednej z foriem uvedených v poznámke 6 b) k tejto kapitole | bez cla | A | |39046990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |39049000 | – Ostatné | 6,5 | A | |3905 | Polyméry vinylacetátu alebo ostatných vinylesterov, v primárnych formách: ostatné vinylové polyméry v primárnych formách | | | |– Poly(vinylacetát) | | | |39051200 | – – Vo vodnej disperzii | 6,5 | A | |39051900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |– Kopolyméry vinylacetátu | | | |39052100 | – – Vo vodnej disperzii | 6,5 | A | |39052900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |39053000 | – Polyvinylalkohol, tiež obsahujúci nehydrolyzované acetátové skupiny | 6,5 | A | |– Ostatné | | | |39059100 | – – Kopolyméry | 6,5 | A | |390599 | – – Ostatné | | | |39059910 | – – – Poly(vinylformal) v jednej z foriem uvedených v poznámke 6 b) k tejto kapitole, s molekulovou hmotnosťou 10000 alebo viac, ale nepresahujúcou 40000 a obsahujúci v hmotnosti: 9,5 % alebo viac, ale nie viac ako 13 % acetylových skupín vyjadrených ako vinylacetát a 5 % alebo viac, ale nie viac ako 6,5 % hydroxylových skupín vyjadrených ako vinylalkohol | bez cla | A | |39059990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |3906 | Akrylové polyméry v primárnych formách | | | |39061000 | – Poly(metylmetakrylát) | 6,5 | A | |390690 | – Ostatné | | | |39069010 | – – Poly[N-(3-hydroxyimino-1,1-dimetylbutyl) akrylamid] | bez cla | A | |39069020 | – – Kopolymér 2-diizopropylaminoetyl metakrylátu s decylmetakrylátom, vo forme roztoku v N,N-dimetylacetamide obsahujúceho 55 % alebo viac hmotnosti kopolyméru. | bez cla | A | |39069030 | – – Kopolymér kyseliny akrylovej s 2-etylhexylakrylátom obsahujúci 10 % hmotnosti alebo viac, ale nie viac ako 11 % 2-etyl-hexylakrylátu | bez cla | A | |39069040 | – – Kopolymér akrylonitrilu s metylakrylátom, modifikovaný s polybutadiénakrylonitrilom (NBR) | bez cla | A | |39069050 | – – Polymerizačný produkt kyseliny akrylovej s alkylmetakrylátom a malým množstvom ostatných monomérov, na použitie ako zahusťovadlo vo výrobe textilných tlačiarenských pást(E0131) | bez cla | A | |39069060 | – – Kopolymér metakrylátu s etylénom a monomérom obsahujúcim ako substituent nekoncovú karboxylovú skupinu, obsahujúci 50 % hmotnosti alebo viac metylakrylátu, tiež zmiešaný s oxidom kremičitým | 5 | A | |39069090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |3907 | Polyacetály, ostatné polyétery a epoxidové živice, v primárnych formách; polyuhličitany, alkydové živice, polyallylové estery a ostatné polyestery v primárnych formách | | | |39071000 | – Polyacetály | 6,5 | A | |390720 | – Ostatné polyétery | | | |– – Polyéteralkoholy | | | |39072011 | – – – Polyetylénglykoly | 6,5 | A | |– – – Ostatné | | | |39072021 | – – – – S hydroxylovým číslom nepresahujúcim 100 | 6,5 | A | |39072029 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |– – Ostatné | | | |39072091 | – – – Kopolymér 1-chlór -2,3-epoxypropánu s etylénoxidom | bez cla | A | |39072099 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |39073000 | – Epoxidové živice | 6,5 | A | |39074000 | – Polyuhličitany | 6,5 | A | |39075000 | – Alkydové živice | 6,5 | A | |390760 | – Poly(etyléntereftalát) | | | |39076020 | – – S číslom viskozity 78 ml/g alebo vyšším | 6,5 | A | |39076080 | – – Ostatné | 6,5 | A | |39077000 | – Kyselina poly(laktónová) | 6,5 | A | |– Ostatné polyestery | | | |390791 | – – Nenasýtené | | | |39079110 | – – – Tekuté | 6,5 | A | |39079190 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |390799 | – – Ostatné | | | |– – – S hydroxylovým číslom nepresahujúcim 100 | | | |39079911 | – – – – Poly(etylénnafalén-2,6-dikarboxylát) | bez cla | A | |39079919 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |– – – Ostatné | | | |39079991 | – – – – Poly(etylénnafalén-2,6-dikarboxylát) | bez cla | A | |39079998 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |3908 | Polyamidy v primárnych formách | | | |39081000 | – Polyamid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 alebo -6,12 | 6,5 | A | |39089000 | – Ostatné | 6,5 | A | |3909 | Amínové živice, fenolické živice a polyuretány, v primárnych formách | | | |39091000 | – Močovinové živice; tiomočovinové živice | 6,5 | A | |39092000 | – Melamínové živice | 6,5 | A | |39093000 | – Ostatné amínové živice | 6,5 | A | |39094000 | – Fenolické živice | 6,5 | A | |390950 | – Polyuretány | | | |39095010 | – – Polyuretán z 2,2’-(tert-butylimino)dietanolu a 4,4’-metyléndicyklohexyldiizocyanátu, vo forme roztoku v N,N-dimetylacetamide, obsahujúceho 50 % hmotnosti alebo viac polyméru | bez cla | A | |39095090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |39100000 | Silikóny v primárnych formách | 6,5 | A | |3911 | Ropné živice, kumarón-indénové živice, polyterpény, polysulfidy, polysulfóny a ostatné výrobky uvedené v poznámke 3 k tejto kapitole, inde nešpecifikované ani nezahrnuté, v primárnych formách | | | |39111000 | – Ropné živice, kumarón-indénové živice, indénové živice alebo kumarónindénové živice a polyterpény | 6,5 | A | |391190 | – Ostatné | | | |– – Kondenzačné alebo preskupené polymerizačné produkty, tiež chemicky modifikované | | | |39119011 | – – – Poly(oxy-1,4-fenylénsulfonyl-1,4-fenylénoxy-1,4-fenylénizopropylidén-1,4-fenylén), v jednej z foriem uvedených v poznámke 6 b) k tejto kapitole | 3,5 | A | |39119013 | – – – Poly(tio-1,4-fenylén) | bez cla | A | |39119019 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– – Ostatné | | | |39119091 | – – – Kopolymér z p-krezolu a divinylbenzénu, vo forme roztoku v N,N-dimetylacetamide obsahujúceho 50 % alebo viac hmotnosti polyméru | bez cla | A | |39119093 | – – – Hydrogenované kopolyméry vinyltoluénu a α-metylstyrénu | bez cla | A | |39119099 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |3912 | Celulóza a jej chemické deriváty, inde nešpecifikované ani nezahrnuté, v primárnych formách | | | |– Acetáty celulózy | | | |39121100 | – – Nemäkčený | 6,5 | A | |39121200 | – – Mäkčený | 6,5 | A | |391220 | – Nitráty celulózy (vrátane kolódií) | | | |– – Nemäkčený | | | |39122011 | – – – Kolódiá a celoidin | 6,5 | A | |39122019 | – – – Ostatné | 6 | A | |39122090 | – – Mäkčený | 6,5 | A | |– Étery celulózy | | | |39123100 | – – Karboxymetylcelulóza a jej soli | 6,5 | A | |391239 | – – Ostatné | | | |39123910 | – – – Etylcelulóza | 6,5 | A | |39123920 | – – – Hydroxypropylcelulóza | bez cla | A | |39123980 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |391290 | – Ostatné | | | |39129010 | – – Estery celulózy | 6,4 | A | |39129090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |3913 | Prírodné polyméry (napr. kyselina algová) a modifikované prírodné polyméry (napr. tvrdené bielkoviny, chemické deriváty prírodného kaučuku), inde nešpecifikované ani nezahrnuté v primárnych formách | | | |39131000 | – Kyselina algová, jej soli a estery | 5 | A | |39139000 | – Ostatné | 6,5 | A | |39140000 | Ionomeniče na základe polymérov položiek 3901 až 3913, v primárnych formách | 6,5 | A | || II.ODPADY, ÚLOMKY A ODREZKY; POLOTOVARY; VÝROBKY | | | |3915 | Odpady, úlomky a odrezky, z plastov | | | |39151000 | – Z polymérov etylénu | 6,5 | A | |39152000 | – Z polymérov styrénu | 6,5 | A | |39153000 | – Z polymérov vinylchloridu | 6,5 | A | |391590 | – Z ostatných plastov | | | |– – Z adičných polymerizačných produktov | | | |39159011 | – – – Z polymérov propylénu | 6,5 | A | |39159018 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |39159090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |3916 | Monofil, ktorého akýkoľvek rozmer priečneho rezu presahuje 1 mm, prúty, tyčinky a profily, tiež povrchovo upravené, ale inak neopracované, z plastov | | | |39161000 | – Z polymérov etylénu | 6,5 | A | |391620 | – Z polymérov vinylchloridu | | | |39162010 | – – Z poly(vinylchloridu) | 6,5 | A | |39162090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |391690 | – Z ostatných plastov | | | |– – Z kondenzačných alebo preskupených polymerizačných produktov, tiež chemicky modifikovaných | | | |39169011 | – – – Z polyesterov | 6,5 | A | |39169013 | – – – Z polyamidov | 6,5 | A | |39169015 | – – – Z epoxidových živíc | 6,5 | A | |39169019 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– – Z adičných polymerizačných produktov | | | |39169051 | – – – Z polymérov propylénu | 6,5 | A | |39169059 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |39169090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |3917 | Rúry, rúrky a hadice, ich príslušenstvo (napr. spojky, kolená, príruby) z plastov | | | |391710 | – Umelé črevá (črievka párkov) z tvrdených bielkovín alebo z celulózových materiálov | | | |39171010 | – – Z tvrdených bielkovín | 5,3 | A | |39171090 | – – Z celulózových materiálov | 6,5 | A | |– Rúry, rúrky a hadice, neohybné | | | |391721 | – – Z polymérov etylénu | | | |39172110 | – – – Bezošvé a s dĺžkou presahujúcou maximálny prierezový rozmer, tiež povrchovo upravené, ale inak neopracované | 6,5 | A | |39172190 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |391722 | – – Z polymérov propylénu | | | |39172210 | – – – Bezošvé a s dĺžkou presahujúcou maximálny prierezový rozmer, tiež povrchovo upravené, ale inak neopracované | 6,5 | A | |39172290 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |391723 | – – Z polymérov vinylchloridu | | | |39172310 | – – – Bezošvé a s dĺžkou presahujúcou maximálny prierezový rozmer, tiež povrchovo upravené, ale inak neopracované | 6,5 | A | |39172390 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |391729 | – – Z ostatných plastov | | | |– – – Bezošvé a s dĺžkou presahujúcou maximálny prierezový rozmer, tiež povrchovo upravené, ale inak neopracované | | | |39172912 | – – – – Z kondenzačných alebo preskupených polymerizačných produktov, tiež chemicky modifikovaných | 6,5 | A | |39172915 | – – – – Z adičných polymerizačných produktov | 6,5 | A | |39172919 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |39172990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Ostatné rúry, rúrky a hadice | | | |39173100 | – – Ohybné rúry, rúrky a hadice s minimálmym tlakom prasknutia 27,6 MPa | 6,5 | A | |391732 | – – Ostatné, nespevnené alebo nekombinované s ostatnými materiálmi, bez príslušenstva | | | |– – – Bezošvé a s dĺžkou presahujúcou maximálny prierezový rozmer, tiež povrchovo upravené, ale inak neopracované | | | |39173210 | – – – – Z kondenzačných alebo preskupených polymerizačných produktov, tiež chemicky modifikovaných | 6,5 | A | |– – – – Z adičných polymerizačných produktov | | | |39173231 | – – – – – Z polymérov etylénu | 6,5 | A | |39173235 | – – – – – Z polymérov vinylchloridu | 6,5 | A | |39173239 | – – – – – Ostatné | 6,5 | A | |39173251 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |– – – Ostatné | | | |39173291 | – – – – Umelé črevá na párky, salámy a klobásy | 6,5 | A | |39173299 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |39173300 | – – Ostatné, nespevnené alebo nekombinované s ostatnými materiálmi, s príslušenstvom | 6,5 | A | |391739 | – – Ostatné | | | |– – – Bezošvé a s dĺžkou presahujúcou maximálny prierezový rozmer, tiež povrchovo upravené, ale inak neopracované | | | |39173912 | – – – – Z kondenzačných alebo preskupených polymerizačných produktov, tiež chemicky modifikovaných | 6,5 | A | |39173915 | – – – – Z adičných polymerizačných produktov | 6,5 | A | |39173919 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |39173990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |39174000 | – Príslušenstvo | 6,5 | A | |3918 | Podlahové krytiny z plastov, tiež samolepiace, tiež vo zvitkoch; obklady na steny alebo stropy, z plastov, definované v poznámke 9 k tejto kapitole | | | |391810 | – Z polymérov vinylchloridu | | | |39181010 | – – Pozostávajúce z podložky impregnovanej, potiahnutej alebo pokrytej poly(vinylchloridom) | 6,5 | A | |39181090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |39189000 | – Z ostatných plastov | 6,5 | A | |3919 | Samolepiace platne, listy, fólie, filmy, pruhy, pásky a ostatné ploché tvary, z plastov, tiež vo zvitkoch | | | |391910 | – Vo zvitkoch, so šírkou nepresahujúcou 20 cm | | | |– – Pásky, ktorých poťah pozostáva z nevulkanizovaného prírodného alebo syntetického kaučuku | | | |39191011 | – – – Z mäkčeného poly(vinylchloridu) alebo polyetylénu. | 6,3 | A | |39191013 | – – – Z nemäkčeného poly(vinylchloridu) | 6,3 | A | |39191015 | – – – Z polypropylénu | 6,3 | A | |39191019 | – – – Ostatné | 6,3 | A | |– – Ostatné | | | |– – – Z kondenzačných alebo preskupených polymerizačných produktov, tiež chemicky modifikovaných | | | |39191031 | – – – – Z polyesterov | 6,5 | A | |39191038 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |– – – Z adičných polymerizačných produktov | | | |39191061 | – – – – Z mäkčeného poly(vinylchloridu) alebo polyetylénu. | 6,5 | A | |39191069 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |39191090 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |391990 | – Ostatné | | | |39199010 | – – Viac ako len povrchovo opracované alebo rezané do tvarov iných ako pravouhlých (vrátane štvorcových) | 6,5 | A | |– – Ostatné | | | |– – – Z kondenzačných alebo preskupených polymerizačných produktov, tiež chemicky modifikovaných | | | |39199031 | – – – – Z polyuhličitanov, alkydových živíc, alylových polyesterov alebo ostatných polyesterov | 6,5 | A | |39199038 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |– – – Z adičných polymerizačných produktov | | | |39199061 | – – – – Z mäkčeného poly(vinylchloridu) alebo polyetylénu. | 6,5 | A | |39199069 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |39199090 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |3920 | Ostatné platne, listy, fólie, filmy, pruhy, pásky, z plastov, neľahčené, nelaminované, nevystužené ani inak nekombinované s ostatnými materiálmi | | | |392010 | – Z polymérov etylénu | | | |– – S hrúbkou nepresahujúcou 0,125 mm | | | |– – – Z polyetylénu so špecifickou hmotnosťou | | | |– – – – Menšou ako 0,94 | | | |39201023 | – – – – – Polyetylénový film s hrúbkou 20 mikrometrov alebo väčšou, ale nepresahujúcou 40 mikrometrov, na výrobu svetlostálych filmov používaných pri výrobe polovodičov alebo tlačených obvodov(E0131) | bez cla | A | |– – – – – Ostatné | | | |– – – – – – Nepotlačené | | | |39201024 | – – – – – – – Pružný film | 6,5 | A | |39201026 | – – – – – – – Ostatné | 6,5 | A | |39201027 | – – – – – – Nepotlačené | 6,5 | A | |39201028 | – – – – 0,94 alebo väčšou | 6,5 | A | |39201040 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– – S hrúbkou presahujúcou 0,125 mm | | | |39201081 | – – – Syntetická papierovina, vo forme vlhkých hárkov z nespojených rozvetvených polyetylénových vlákien, tiež zmiešaná s celulózovými vláknami v množstve nepresahujúcom 15 %, obsahujúca poly(vinylalkohol) rozpustený vo vode ako vlhčiace činidlo | bez cla | A | |39201089 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |392020 | – Z polymérov propylénu | | | |– – S hrúbkou nepresahujúcou 0,10 mm | | | |39202021 | – – – Biaxiálne orientované | 6,5 | A | |39202029 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– – S hrúbkou presahujúcou 0,10 mm | | | |– – – Pásky so šírkou presahujúcou 5 mm, ale nepresahujúcou 20 mm, druhu používaného na balenie | | | |39202071 | – – – – Dekoratívne pásky | 6,5 | A | |39202079 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |39202090 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |39203000 | – Z polymérov styrénu | 6,5 | A | |– Z polymérov vinylchloridu | | | |392043 | – – Obsahujúci v hmotnosti najmenej 6 % hmotnosti plastifikátorov | | | |39204310 | – – – S hrúbkou nepresahujúcou 1 mm | 6,5 | A | |39204390 | – – – S hrúbkou presahujúcou 1 mm | 6,5 | A | |392049 | – – Ostatné | | | |39204910 | – – – S hrúbkou nepresahujúcou 1 mm | 6,5 | A | |39204990 | – – – S hrúbkou presahujúcou 1 mm | 6,5 | A | |– Z akrylových polymérov | | | |39205100 | – – Z poly(metylmetakrylátu) | 6,5 | A | |392059 | – – Ostatné | | | |39205910 | – – – Kopolymér z akrylových a metakrylových esterov vo forme filmu s hrúbkou nepresahujúcou 150 mikrometrov | bez cla | A | |39205990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Z polyuhličitanov, alkydových živíc, alylových polyesterov alebo ostatných polyesterov | | | |39206100 | – – Z polykarbonátov | 6,5 | A | |392062 | – – Z poly(etylénteraftalátu) | | | |– – – S hrúbkou nepresahujúcou 0,35 mm | | | |39206211 | – – – – Poly(etyléntereftálový) film s hrúbkou 72 mikrometrov alebo väčšou, ale nepresahujúcou 79 mikrometrov, na výrobu pružných magnetických diskov(E0131) | bez cla | A | |39206213 | – – – – Poly(etyléntereftálový) film s hrúbkou 100 mikrometrov alebo väčšou, ale nepresahujúcou 150 mikrometrov, na výrobu fotopolymérnych tlačiarenských platní(E0131) | bez cla | A | |39206219 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |39206290 | – – – S hrúbkou presahujúcou 0,35 mm | 6,5 | A | |39206300 | – – Z nenasýtených polyesterov | 6,5 | A | |39206900 | – – Z ostatných polyesterov | 6,5 | A | |– Z celulózy alebo jej chemických derivátov | | | |392071 | – – Z regenerovanej celulózy | | | |39207110 | – – – Fólie, filmy lebo pásky a pruhy, tiež navinuté, s hrúbkou menšou ako 0,75 mm | 6,5 | A | |39207190 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |392073 | – – Z acetátu celulózy | | | |39207310 | – – – Filmy vo zvitkoch alebo pásoch, na fotografie a kinematografiu | 6,3 | A | |39207350 | – – – Fólie, filmy lebo pásky a pruhy, tiež navinuté, s hrúbkou menšou ako 0,75 mm | 6,5 | A | |39207390 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |392079 | – – Z ostatných derivátov celulózy | | | |39207910 | – – – Z vulkanizovaného vlákna | 5,7 | A | |39207990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Z ostatných plastov | | | |39209100 | – – Z poly(vinylbutyralu) | 6,1 | A | |39209200 | – – Z polyamidov | 6,5 | A | |39209300 | – – Z amínových živíc | 6,5 | A | |39209400 | – – Z fenolových živíc | 6,5 | A | |392099 | – – Z ostatných plastov | | | |– – – Z kondenzačných alebo preskupených polymerizačných produktov, tiež chemicky modifikovaných | | | |39209921 | – – – – Polyimidové fólie a pásky, tiež potiahnuté, alebo pokryté len plastmi | bez cla | A | |39209928 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |– – – Z adičných polymerizačných produktov | | | |39209951 | – – – – Poly(vinylfluoridové) fólie rozmer priečneho rezu | bez cla | A | |39209953 | – – – – Ionomeničové membrány z fluórovaných plastových materiálov, na použitie v chlóralkalických elektrolytických článkoch(E0131) | bez cla | A | |39209955 | – – – – Biaxiálne orientovaný poly(vinylalkoholový) film obsahujúci 97 % hmotnosti alebo viac poly(vinylalkoholu), nepotiahnutý, s hrúbkou nepresahujúcou 1 mm | bez cla | A | |39209959 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |39209990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |3921 | Ostatné platne, listy, filmy, fólie, pruhy a pásky, z plastov | | | |– Ľahčené | | | |39211100 | – – Z polymérov styrénu | 6,5 | A | |39211200 | – – Z polymérov vinylchloridu | 6,5 | A | |392113 | – – Z polyuretánov | | | |39211310 | – – – Ohybné | 6,5 | A | |39211390 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |39211400 | – – Z regenerovanej celulózy | 6,5 | A | |39211900 | – – Z ostatných plastov | 6,5 | A | |392190 | – Ostatné | | | |– – Z kondenzačných alebo preskupených polymerizačných produktov, tiež chemicky modifikovaných | | | |– – – Z polyesterov | | | |39219011 | – – – – Vlnité fólie a platne | 6,5 | A | |39219019 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |39219030 | – – – Z fenolových živíc | 6,5 | A | |– – – Z amínových živíc | | | |– – – – Laminované | | | |39219041 | – – – – – Vysokotlakové lamináty s dekoratívnym povrchom na jednej alebo oboch stranách | 6,5 | A | |39219043 | – – – – – Ostatné | 6,5 | A | |39219049 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |39219055 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |39219060 | – – Z adičných polymerizačných produktov | 6,5 | A | |39219090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |3922 | Kúpacie vane, sprchy, drezy, výlevky, umývadlá, bidety, záchodové misy, sedadlá a kryty, splachovacie nádrže a podobné sanitárne výrobky z plastov | | | |39221000 | – Kúpacie vane, sprchy a umývadlá | 6,5 | A | |39222000 | – Záchodové sedadielka a kryty | 6,5 | A | |39229000 | – Ostatné | 6,5 | A | |3923 | Výrobky z plastov na prepravu alebo balenie tovaru; zátky, viečka, uzávery fliaš a ostatné uzávery z plastov | | | |39231000 | – Škatule, debny, prepravky a podobné výrobky | 6,5 | A | |– Vrecia, vrecúška (vrátane kornútov) | | | |39232100 | – – Z polymérov etylénu | 6,5 | A | |392329 | – – Z ostatných plastov | | | |39232910 | – – – Z poly(vinylchloridu) | 6,5 | A | |39232990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |392330 | – Demižóny, fľaše, flakóny a podobné výrobky | | | |39233010 | – – S obsahom nepresahujúcim 2 litre | 6,5 | A | |39233090 | – – S obsahom presahujúcim 2 litre | 6,5 | A | |392340 | – Cievky, dutinky, potáče a podobné nosiče | | | |39234010 | – – Cievky, navíjacie bubny a podobné nosiče fotografické a kinematografické filmy alebo na pásky, filmy a podobné výrobky položky 8523 | 5,3 | A | |39234090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |392350 | – Zátky, viečka, uzávery fliaš a ostatné uzávery | | | |39235010 | – – Uzávery a čiapočky na fľaše | 6,5 | A | |39235090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |392390 | – Ostatné | | | |39239010 | – – Sieťoviny vytlačované do tvaru rúrky | 6,5 | A | |39239090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |3924 | Stolový riad, kuchynský riad a ostatné potreby pre domácnosť, hygienické alebo a toaletné potreby, z plastov | | | |39241000 | – Stolový a kuchynský riad | 6,5 | A | |392490 | – Ostatné | | | |– – Z regenerovanej celulózy | | | |39249011 | – – – Špongie | 6,5 | A | |39249019 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |39249090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |3925 | Stavebné výrobky z plastov, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |39251000 | – Nádrže, zásobníky, kade a podobné nádoby, s obsahom presahujúcim 300 litrov | 6,5 | A | |39252000 | – Dvere, okná a ich rámy a prahy do dverí | 6,5 | A | |39253000 | – Okenice, rolety (vrátane žalúzií) a podobné výrobky a ich časti a súčasti | 6,5 | A | |392590 | – Ostatné | | | |39259010 | – – Príslušenstvo a kovanie, určené na upevnenie na dvere, okná, schodiská, steny alebo ostatné časti budov | 6,5 | A | |39259020 | – – Káblové profily, potrubie a nosiče káblov pre élektrické obvody | 6,5 | A | |39259080 | – – Ostatné | 6,5 | A | |3926 | Ostatné výrobky z plastov a výrobky z ostatných materiálov položiek 3901 až 3914 | | | |39261000 | – Kancelárske a školské potreby | 6,5 | A | |39262000 | – Odevné výrobky a ich príslušenstvo (vrátane rukavíc prstových, palčiakov a rukavíc bez prstov) | 6,5 | A | |39263000 | – Príslušenstvo k nábytku, karosériám alebo podobným výrobkom | 6,5 | A | |39264000 | – Sošky a ostatné ozdobné výrobky | 6,5 | A | |392690 | – Ostatné | | | |39269050 | – – Perforované koše a podobné výrobky používané na filtráciu vody pri vstupe do odtokových kanálov | 6,5 | A | |– – Ostatné | | | |39269092 | – – – Vyrábané z fólií | 6,5 | A | |39269097 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |40 | KAPITOLA 40 - KAUČUK A VÝROBKY Z NEHO | | | |4001 | Prírodný kaučuk, balata, gutaperča, guajal, tropická živica a podobné prírodné gumy v primárnych formách alebo v platniach, listoch alebo pásoch | | | |40011000 | – Latex prírodného kaučuku, tiež predvulkanizovaný | bez cla | A | |– Prírodný kaučuk v ostatných formách | | | |40012100 | – – Údený kaučuk v listoch | bez cla | A | |40012200 | – – Technicky špecifikovaný prírodný kaučuk (TSNR) | bez cla | A | |40012900 | – – Ostatné | bez cla | A | |40013000 | – Balata, gutaperča, guajal, tropická živica a podobné prírodné gumy | bez cla | A | |4002 | Syntetický kaučuk a faktis získaný z olejov, v primárnych formách alebo v platniach, listoch alebo pásoch; zmesi výrobkov položky 4001 s výrobkami tejto položky v primárnych formách alebo v listoch, platniach alebo pásoch | | | |– Styrén-butadiénový kaučuk (SBR); karboxylovaný butadién-styrénový kaučuk (XSBR) | | | |40021100 | – – Latex | bez cla | A | |400219 | – – Ostatné | | | |40021910 | – – – Styrén-butadiénový kaučuk vyrobený emulznou polymerizáciou (E-SBR), v baloch | bez cla | A | |40021920 | – – – Styrén-butadién-styrénové blokové kopolyméry vyrobené roztokovou polymerizáciou (SBS, termoplastické elastoméry) v granuliach, drvine alebo prášku | bez cla | A | |40021930 | – – – Styrén-butadiénový kaučuk vyrobený roztokovou polymerizáciou (S-SBR), v baloch | bez cla | A | |40021990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |40022000 | – Butadiénový kaučuk (BR) | bez cla | A | |– Izobutén- izoprénový (butylový) kaučuk (IIR); halogénovaný izobutén– izoprénový kaučuk (CIIR alebo BIIR) | | | |40023100 | – – Izobutén- izoprénový (butylový) kaučuk (IIR); | bez cla | A | |40023900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Chlóroprénový (chlórbutadiénový) kaučuk (CR) | | | |40024100 | – – Latex | bez cla | A | |40024900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Akrylonitril-butadiénový kaučuk (NBR) | | | |40025100 | – – Latex | bez cla | A | |40025900 | – – Ostatné | bez cla | A | |40026000 | – Izoprénový kaučuk (IR) | bez cla | A | |40027000 | – Nekonjugovaný etylén-propylén-diénový kaučuk (EDPM) | bez cla | A | |40028000 | – Zmesi akéhokoľvek výrobku položky 4001 s akýmkoľvek výrobkom tejto položky | bez cla | A | |– Ostatné | | | |40029100 | – – Latex | bez cla | A | |400299 | – – Ostatné | | | |40029910 | – – – Výrobky modifikované vpravením plastov | 2,9 | A | |40029990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |40030000 | Regenerovaný kaučuk v primárnych formách alebo platniach, listoch alebo pásoch | bez cla | A | |40040000 | Odpady, úlomky a odrezky kaučuku (iné ako z tvrdenej gumy) a prášky a granuly z nich | bez cla | A | |4005 | Zmiešané kaučuky, nevulkanizované, v primárnych formách alebo platniach, listoch alebo pásoch | | | |40051000 | – Zmiešané so sadzami alebo oxidom kremičitým | bez cla | A | |40052000 | – Roztoky; disperzie, iné ako podpoložky 400510 | bez cla | A | |– Ostatné | | | |40059100 | – – Platne, listy a pásy | bez cla | A | |40059900 | – – Ostatné | bez cla | A | |4006 | Ostatné formy (napr. tyče, rúrky a profily) a výrobky (napr. kotúče a krúžky) z nevulkanizovaného kaučuku | | | |40061000 | – Pásy "camel - back" používané na protektorovanie pneumatík | bez cla | A | |40069000 | – Ostatné | bez cla | A | |40070000 | Vlákna a povrázky, z vulkanizovaného kaučuku | 3 | A | |4008 | Platne, listy, pásy, tyče a profily z vulkanizovaného kaučuku, iného ako tvrdená guma | | | |– Z ľahčenej gumy | | | |40081100 | – – Platne, listy a pásy | 3 | A | |40081900 | – – Ostatné | 2,9 | A | |– Z neľahčenej gumy | | | |400821 | – – Platne, listy a pásy | | | |40082110 | – – – Podlahové krytiny a rohože | 3 | A | |40082190 | – – – Ostatné | 3 | A | |40082900 | – – Ostatné | 2,9 | A | |4009 | Rúry, rúrky a hadice z vulkanizovaného kaučuku, iného ako z tvrdenej gumy, tiež s príslušenstvom (napr. spojmi, kolenami, prírubami) | | | |– Nespevnené ani inak nekombinované s ostatnými materiálmi | | | |40091100 | – – Bez príslušenstva | 3 | A | |40091200 | – – S príslušenstvom | 3 | A | |– Spevnené alebo inak kombinované len s kovom | | | |40092100 | – – Bez príslušenstva | 3 | A | |40092200 | – – S príslušenstvom | 3 | A | |– Spevnené alebo inak kombinované len s textilnými materiálmi | | | |40093100 | – – Bez príslušenstva | 3 | A | |40093200 | – – S príslušenstvom | 3 | A | |– Spevnené alebo inak kombinované s ostatnými materiálmi | | | |40094100 | – – Bez príslušenstva | 3 | A | |40094200 | – – S príslušenstvom | 3 | A | |4010 | Dopravníkové alebo hnacie pásy alebo remene, z vulkanizovaného kaučuku | | | |– Dopravníkové pásy alebo remene | | | |40101100 | – – Spevnené len kovom | 6,5 | A | |40101200 | – – Spevnené len textilnými materiálmi | 6,5 | A | |40101900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |– Hnacie pásy alebo remene | | | |40103100 | – – Nekonečné hnacie pásy s lichobežníkovým prierezom (V-pásy), V- drážkované s vonkajším obvodom presahujúcim 60 cm, ale nepresahujúcim 180 cm | 6,5 | A | |40103200 | – – Nekonečné hnacie pásy s lichobežníkovým prierezom (V-pásy), iné ako V-drážkované s vonkajším obvodom presahujúcim 60 cm, ale nepresahujúcim 180 cm | 6,5 | A | |40103300 | – – Nekonečné hnacie pásy s lichobežníkovým prierezom (V-pásy), V- drážkované s vonkajším obvodom presahujúcim 60 cm, ale nepresahujúcim 240 cm | 6,5 | A | |40103400 | – – Nekonečné hnacie pásy s lichobežníkovým prierezom (V-pásy), iné ako V-drážkované s vonkajším obvodom presahujúcim 180 cm, ale nepresahujúcim 240 cm | 6,5 | A | |40103500 | – – Nekonečné synchrónne pásy s vonkajším obvodom presahujúcim 60 cm, ale nepresahujúcim 150 cm | 6,5 | A | |40103600 | – – Nekonečné synchrónne pásy s vonkajším obvodom presahujúcim 150 cm, ale nepresahujúcim 198 cm | 6,5 | A | |40103900 | – – Ostatné | 6,5 | A | |4011 | Nové pneumatiky z gumy | | | |40111000 | – Druhov používaných na osobné motorové vozidlá (vrátane dodávkových automobilov a pretekárskych automobilov) | 4,5 | A | |401120 | – Druhov používaných na autobusy alebo nákladné automobily | | | |40112010 | – – S indexom zaťaženia nepresahujúcim 121 | 4,5 | A | |40112090 | – – S indexom zaťaženia presahujúcim 121 | 4,5 | A | |40113000 | – Druhov používaných na lietadlá | 4,5 | A | |401140 | – Druhov používaných na motocykle | | | |40114020 | – – Na ráfiky s priemerom nepresahujúcim 33 cm | 4,5 | A | |40114080 | – – Ostatné | 4,5 | A | |40115000 | – Druhov používaných na bicykle | 4 | A | |– Ostatné so vzorom "rybia kosť" alebo podobným dezénom | | | |40116100 | – – Druhov používaných na poľnohospodárske alebo lesné vozidlá a stroje | 4 | A | |40116200 | – – Druhov používaných na stavebné alebo priemyselné manipulačné vozidlá a stroje s priemerom ráfika nepresahujúcim 61 cm | 4 | A | |40116300 | – – Druhov používaných na stavebné alebo priemyselné manipulačné vozidlá a stroje s priemerom ráfika presahujúcim 61 cm | 4 | A | |40116900 | – – Ostatné | 4 | A | |– Ostatné | | | |40119200 | – – Druhov používaných na poľnohospodárske alebo lesné vozidlá a stroje | 4 | A | |40119300 | – – Druhov používaných na stavebné alebo priemyselné manipulačné vozidlá a stroje s priemerom ráfika nepresahujúcim 61 cm | 4 | A | |40119400 | – – Druhov používaných na stavebné alebo priemyselné manipulačné vozidlá a stroje s priemerom ráfika presahujúcim 61 cm | 4 | A | |40119900 | – – Ostatné | 4 | A | |4012 | Protektorované alebo použité pneumatiky z gumy; plné obruče alebo komorové obruče, behúne plášťa pneumatiky a ochranné vložky do ráfika pneumatiky, z gumy | | | |– Protektorované pneumatiky | | | |40121100 | – – Druhov používaných na osobné motorové vozidlá (vrátane dodávkových automobilov a pretekárskych automobilov) | 4,5 | A | |40121200 | – – Druhov používaných na autobusy alebo nákladné automobily | 4,5 | A | |40121300 | – – Druhov používaných na lietadlá | 4,5 | A | |40121900 | – – Ostatné | 4,5 | A | |40122000 | – Použité pneumatiky | 4,5 | A | |401290 | – Ostatné | | | |40129020 | – – Plné alebo komorové obruče | 2,5 | A | |40129030 | – – Behúne plášťov pneumatík | 2,5 | A | |40129090 | – – Ochranné vložky do ráfika pneumatiky | 4 | A | |4013 | Duše pneumatík, z gumy | | | |401310 | – Druhov používaných na osobné motorové vozidlá (vrátane dodávkových automobilov a pretekárskych automobilov), na autobusy alebo nákladné automobily | | | |40131010 | – – Druhov používaných na automobily (vrátane dodávkových a pretekárskych automobilov) | 4 | A | |40131090 | – – Druhov používaných na autobusy alebo nákladné automobily | 4 | A | |40132000 | – Druhov používaných na bicykle | 4 | A | |40139000 | – Ostatné | 4 | A | |4014 | Hygienický alebo farmaceutický tovar (vrátane cumlíkov), z vulkanizovaného kaučuku iného ako tvrdená guma, tiež s príslušenstvom z tvrdenej gumy | | | |40141000 | – Antikoncepčné prostriedky | bez cla | A | |401490 | – Ostatné | | | |40149010 | – – Cumlíky, odsávače mlieka a podobné výrobky pre dojčatá | bez cla | A | |40149090 | – – Ostatné | bez cla | A | |4015 | Odevné výrobky a ich doplnky (vrátane rukavíc prstových, palčiakov a rukavíc bez prstov) z vulkanizovaného kaučuku iného ako tvrdená guma, na akýkoľvek účel | | | |– Rukavice prstové, palčiaky a rukavice bez prstov | | | |40151100 | – – Chirurgické | 2 | A | |401519 | – – Ostatné | | | |40151910 | – – – Rukavice pre domácnosť | 2,7 | A | |40151990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |40159000 | – Ostatné | 5 | A | |4016 | Ostatné výrobky z vulkanizovaného kaučuku iného ako tvrdená guma | | | |40161000 | – Z ľahčenej gumy | 3,5 | A | |– Ostatné | | | |40169100 | – – Podlahové krytiny a rohože | 2,5 | A | |40169200 | – – Gumy na vymazávanie | 2,5 | A | |40169300 | – – Ploché tesnenia, podložky a ostatné krúžky | 2,5 | A | |40169400 | – – Nárazníky na pristávanie lodí a člnov, aj nafukovacie | 2,5 | A | |40169500 | – – Ostatné nafukovacie výrobky | 2,5 | A | |401699 | – – Ostatné | | | |40169920 | – – – Rozpínacie obruby | 2,5 | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – Na motorové vozidlá položiek 8701 až 8705 | | | |40169952 | – – – – – Z gumy spojenej s kovom | 2,5 | A | |40169958 | – – – – – Ostatné | 2,5 | A | |– – – – Ostatné | | | |40169991 | – – – – – Z gumy spojenej s kovom | 2,5 | A | |40169999 | – – – – – Ostatné | 2,5 | A | |401700 | Tvrdená guma (napr. ebonit), vo všetkých formách, vrátane odpadkov a zvyškov; výrobky z tvrdenej gumy | | | |40170010 | – Tvrdená guma (napr. ebonit) vo všetkých formách, vrátane odpadkov a zvyškov | bez cla | A | |40170090 | – Výrobky z tvrdenej gumy | bez cla | A | |VIII | TRIEDA VIII - SUROVÉ KOŽE A KOŽKY, USNE, KOŽUŠINY A VÝROBKY Z NICH; SEDLÁRSKE A REMENÁRSKE VÝROBKY; CESTOVNÉ POTREBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY Z ČRIEV ZVIERAT (INÉ AKO MESINSKÝ VLAS) | | | |41 | KAPITOLA 41 - SUROVÉ KOŽE A KOŽKY (INÉ AKO KOŽUŠINY) A USNE | | | |4101 | Surové kože a kožky z hovädzích zvierat (vrátane byvolov) alebo koňovitých zvierat (čerstvé alebo solené, sušené, vápnené, piklované alebo inak konzervované, ale nevyčinené, nespracované na pergamen ani inak neupravené), tiež odchlpené alebo štiepané | | | |410120 | – Celé kože a kožky s jednotkovou hmotnosťou nepresahujúcou 8 kg, ak sú sušené jednoduchým spôsobom, 10 kg alebo menej, ak sú suchosolené, alebo 16 kg alebo menej, ak sú čerstvé, mokrosolené alebo inak konzervované | | | |41012010 | – – Čerstvé | bez cla | A | |41012030 | – – Mokrosolené | bez cla | A | |41012050 | – – Suché alebo suchosolené | bez cla | A | |41012090 | – – Ostatné | bez cla | A | |410150 | – Celé kože a kožky, s hmotnosťou presahujúcou 16 kg | | | |41015010 | – – Čerstvé | bez cla | A | |41015030 | – – Mokrosolené | bez cla | A | |41015050 | – – Suché alebo suchosolené | bez cla | A | |41015090 | – – Ostatné | bez cla | A | |41019000 | – Ostatné, vrátane krupónov, polokrupónov a krajín | bez cla | A | |4102 | Surové kožky ovčie a jahňacie (čerstvé alebo solené, sušené, vápnené, piklované alebo inak konzervované, ale nevyčinené, nespracované na pergamen ani inak neupravené), tiež odchlpené alebo štiepané, iné ako kože vylúčené poznámkou 1 c) k tejto kapitole | | | |410210 | – S vlnou | | | |41021010 | – – Z jahniat | bez cla | A | |41021090 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Bez vlny | | | |41022100 | – – Piklované | bez cla | A | |41022900 | – – Ostatné | bez cla | A | |4103 | Ostatné surové kože a kožky (čerstvé, alebo solené, sušené, vápnené, piklované alebo inak konzervované, ale nevyčinené, nespracované na pergamen ani inak neupravené), tiež odchlpené alebo štiepané, iné ako kože vylúčené poznámkou 1 b) alebo 1 c) k tejto kapitole | | | |41032000 | – Z plazov | bez cla | A | |41033000 | – Zo svíň | bez cla | A | |410390 | – Ostatné | | | |41039010 | – – Z kôz alebo kozliat | bez cla | A | |41039090 | – – Ostatné | bez cla | A | |4104 | Činené alebo krustované kože a kožky z hovädzích zvierat (vrátane byvolov) alebo koňovitých zvierat, odchlpené, tiež štiepané, ale ďalej neupravené | | | |– V mokrom stave (vrátane wet-blue) | | | |410411 | – – Plné lícové, neštiepané; lícové štiepenky | | | |41041110 | – – – Celé kože a kožky hovädzích zvierat (vrátane byvolov) s povrchovou plochou nepresahujúcou 28 štvorcových stôp (2,6 m2) | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – Z hovädzích zvierat (vrátane byvolov) | | | |41041151 | – – – – – Celé kože a kožky s povrchovou plochou presahujúcou 28 štvorcových stôp (2,6 m2) | bez cla | A | |41041159 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |41041190 | – – – – Ostatné | 5,5 | A | |410419 | – – Ostatné | | | |41041910 | – – – Celé kože a kožky hovädzích zvierat (vrátane byvolov) s povrchovou plochou nepresahujúcou 28 štvorcových stôp (2,6 m2) | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – Z hovädzích zvierat (vrátane byvolov) | | | |41041951 | – – – – – Celé kože a kožky s povrchovou plochou presahujúcou 28 štvorcových stôp (2,6 m2) | bez cla | A | |41041959 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |41041990 | – – – – Ostatné | 5,5 | A | |– V suchom stave (krustované) | | | |410441 | – – Plné lícové, neštiepané; lícové štiepenky | | | |– – – Celé kože a kožky hovädzích zvierat (vrátane byvolov) s povrchovou plochou nepresahujúcou 28 štvorcových stôp (2,6 m2) | | | |41044111 | – – – – Východoindický kip, celý, tiež ak boli odstránené hlavy a nohy, ktorého netto hmotnosť každej kože nie je väčšia ako 4,5 kg, ďalej upravené len činením rastlinným činidlom, tiež ďalej opracované, avšak zrejme nepoužiteľné na bezprostrednú výrobu predmetov z kože | bez cla | A | |41044119 | – – – – Ostatné | 6,5 | C | |– – – Ostatné | | | |– – – – Z hovädzích zvierat (vrátane byvolov) | | | |41044151 | – – – – – Celé kože a kožky s povrchovou plochou presahujúcou 28 štvorcových stôp (2,6 m2) | 6,5 | A | |41044159 | – – – – – Ostatné | 6,5 | A | |41044190 | – – – – Ostatné | 5,5 | A | |410449 | – – Ostatné | | | |– – – Celé kože a kožky hovädzích zvierat (vrátane byvolov) s povrchovou plochou nepresahujúcou 28 štvorcových stôp (2,6 m2) | | | |41044911 | – – – – Východoindický kip, celý, tiež ak boli odstránené hlavy a nohy, ktorého netto hmotnosť každej kože nie je väčšia ako 4,5 kg, ďalej upravené len činením rastlinným činidlom, tiež ďalej opracované, avšak zrejme nepoužiteľné na bezprostrednú výrobu predmetov z kože | bez cla | A | |41044919 | – – – – Ostatné | 6,5 | C | |– – – Ostatné | | | |– – – – Z hovädzích zvierat (vrátane byvolov) | | | |41044951 | – – – – – Celé kože a kožky s povrchovou plochou presahujúcou 28 štvorcových stôp (2,6 m2) | 6,5 | A | |41044959 | – – – – – Ostatné | 6,5 | A | |41044990 | – – – – Ostatné | 5,5 | A | |4105 | Činené alebo krustované kože z oviec alebo jahniat, bez vlny, tiež štiepané, ale ďalej neupravené | | | |410510 | – V mokrom stave (vrátane wet-blue) | | | |41051010 | – – Neštiepané | 2 | A | |41051090 | – – Štiepané | 2 | A | |410530 | – V suchom stave (krustované) | | | |41053010 | – – Z indických jemnovlnných oviec predčinené rastlinnými činidlami, tiež opracované, avšak zrejme nepoužiteľné na bezprostrednú výrobu predmetov z kože | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |41053091 | – – – Neštiepané | 2 | A | |41053099 | – – – Štiepané | 2 | A | |4106 | Činené alebo krustované kože a kožky z ostatných zvierat, bez vlny alebo chlpov, tiež štiepané, ale ďalej neupravené | | | |– Z kôz alebo kozliat | | | |410621 | – – V mokrom stave (vrátane wet-blue) | | | |41062110 | – – – Neštiepané | 2 | A | |41062190 | – – – Štiepané | 2 | A | |410622 | – – V suchom stave (krustované) | | | |41062210 | – – – Z indických jemnovlnných kôz alebo kozliat predčinené rastlinnými činidlami, tiež opracované, avšak zrejme nepoužiteľné na bezprostrednú výrobu predmetov z kože | bez cla | A | |41062290 | – – – Ostatné | 2 | A | |– Zo svíň | | | |410631 | – – V mokrom stave (vrátane wet-blue) | | | |41063110 | – – – Neštiepané | 2 | A | |41063190 | – – – Štiepané | 2 | A | |410632 | – – V suchom stave (krustované) | | | |41063210 | – – – Neštiepané | 2 | A | |41063290 | – – – Štiepané | 2 | A | |410640 | – Z plazov | | | |41064010 | – – Predčinené rastlinnými činidlami | bez cla | A | |41064090 | – – Ostatné | 2 | A | |– Ostatné | | | |41069100 | – – V mokrom stave (vrátane wet-blue) | 2 | A | |41069200 | – – V suchom stave (krustované) | 2 | A | |4107 | Usne ďalej upravené po činení alebo krustovaní, vrátane pergamenových usní, z hovädzích zvierat (vrátane byvolov) alebo koňovitých zvierat, odchlpené, tiež štiepané, iné ako usne položky 4114 | | | |– Celé usne | | | |410711 | – – Plné lícové, neštiepané | | | |– – – Hovädzie usne (vrátane byvolích) s povrchovou plochou nepresahujúcou 28 štvorcových stôp (2,6 m2) | | | |41071111 | – – – – Teľacinový box | 6,5 | A | |41071119 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |41071190 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |410712 | – – Lícové štiepenky | | | |– – – Hovädzie usne (vrátane byvolích) s povrchovou plochou nepresahujúcou 28 štvorcových stôp (2,6 m2) | | | |41071211 | – – – – Teľacinový box | 6,5 | A | |41071219 | – – – – Ostatné | 6,5 | A | |– – – Ostatné | | | |41071291 | – – – – Hovädzie usne (vrátane byvolích) | 5,5 | A | |41071299 | – – – – Konské usne | 6,5 | A | |410719 | – – Ostatné | | | |41071910 | – – – Hovädzie usne (vrátane byvolích) s povrchovou plochou nepresahujúcou 28 štvorcových stôp (2,6 m2) | 6,5 | A | |41071990 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |– Ostatné vrátane bokov | | | |410791 | – – Plné lícové, neštiepané | | | |41079110 | – – – Podrážkové usne | 6,5 | A | |41079190 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |410792 | – – Lícové štiepenky | | | |41079210 | – – – Hovädzie usne (vrátane byvolích) | 5,5 | A | |41079290 | – – – Konské usne | 6,5 | A | |410799 | – – Ostatné | | | |41079910 | – – – Hovädzie usne (vrátane byvolích) | 6,5 | A | |41079990 | – – – Konské usne | 6,5 | A | |41120000 | Usne ďalej upravené po činení alebo krustovaní, vrátane pergamenových koží, z oviec alebo jahniat, odchlpené, tiež štiepané, iné ako usne položky 4114 | 3,5 | A | |4113 | Usne ďalej upravené po činení alebo krustovaní, vrátane pergamenových koží, z ostatných zvierat, odchlpené, tiež štiepané, iné ako usne položky 4114 | | | |41131000 | – Z kôz alebo kozliat | 3,5 | A | |41132000 | – Zo svíň | 2 | A | |41133000 | – Z plazov | 2 | A | |41139000 | – Ostatné | 2 | A | |4114 | Semišové usne (vrátane kombinovaného semiša); lakové usne a lakové laminované usne; metalizované usne | | | |411410 | – Semišové usne (vrátane kombinovaného semiša) | | | |41141010 | – – Z oviec a jahniat | 2,5 | A | |41141090 | – – Z ostatných zvierat | 2,5 | A | |41142000 | – Lakové usne a lakové laminované usne; metalizované usne | 2,5 | A | |4115 | Kompozitné usne na základe usní alebo usňových vlákien, v doskách, listoch alebo pásoch, tiež vo zvitkoch; odrezky a ostatné zvyšky z usní alebo z kompozitných usní, nevhodné na výrobu predmetov z usní; kožené piliny, prach a múčka | | | |41151000 | – Kompozitné usne na základe usní alebo usňových vlákien, v doskách, listoch alebo pásoch, tiež vo zvitkoch; | 2,5 | A | |41152000 | – Odrezky a ostané zvyšky z usní alebo z kompozitných usní, nevhodné na výrobu predmetov z usní; kožené piliny, prach a múčka | bez cla | A | |42 | KAPITOLA 42 - KOŽENÉ VÝROBKY; SEDLÁRSKE A REMENÁRSKE VÝROBKY; CESTOVNÉ POTREBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY Z ČRIEV ZVIERAT (INÉ AKO MESINSKÝ VLAS) | | | |42010000 | Sedlárske a remenárske výrobky pre akékoľvek zviera (vrátane postranníc, vodidiel, nákolenníc, náhubkov, pokrývok pod sedlá, sedlových puzdier, pokrývok na psov a podobných výrobkov) z akéhokoľvek materiálu | 2,7 | A | |4202 | Lodné kufre, cestovné kufre, puzdrá na toaletné potreby, diplomatky, aktovky, školské tašky, puzdrá na okuliare, puzdrá na ďalekohľady, puzdrá na divadelné ďalekohľady, puzdrá na fotografické prístroje a kamery, puzdrá na hudobné nástroje, puzdrá na pušky, puzdrá na pištole a revolvery a podobné schránky; cestovné vaky, izolačné tašky na potraviny alebo nápoje, tašky na toaletné potreby, plecniaky, kabely a kabelky, nákupné tašky, náprsné tašky, peňaženky, puzdrá na mapy, puzdrá na cigarety, mešteky na tabak, schránky na náradie a nástroje, športové tašky a vaky, puzdrá na fľaše, šperkovnice, pudrenky, škatule na nože a podobné schránky, z usne alebo kompozitnej usne, z plastových fólií, z textilných materiálov, vulkánfíbra alebo lepenky, alebo celkom, alebo čiastočne potiahnuté týmito materiálmi alebo papierom | | | |– Lodné kufre, cestovné kufre, puzdrá na toaletné potreby, diplomatky, aktovky, školské tašky a podobné schránky | | | |420211 | – – S vonkajším povrchom z usne, kompozitnej usne alebo lakovej usne | | | |42021110 | – – – Diplomatky, aktovky, školské tašky a podobné schránky | 3 | A | |42021190 | – – – Ostatné | 3 | A | |420212 | – – S vonkajším povrchom z plastov alebo z textilných materiálov | | | |– – – Vo forme plastových fólií | | | |42021211 | – – – – Diplomatky, aktovky, školské tašky a podobné schránky | 9,7 | A | |42021219 | – – – – Ostatné | 9,7 | A | |42021250 | – – – Z tvarovaných plastov | 5,2 | A | |– – – Z ostatných materiálov, vrátane vulkánfíbra | | | |42021291 | – – – – Diplomatky, aktovky, školské tašky a podobné schránky | 3,7 | A | |42021299 | – – – – Ostatné | 3,7 | A | |420219 | – – Ostatné | | | |42021910 | – – – Hlinitý | 5,7 | A | |42021990 | – – – Z ostatných materiálov | 3,7 | A | |– Kabelky, tiež so závesným remeňom, vrátane kabeliek bez držadla | | | |42022100 | – – S vonkajším povrchom z usne, kompozitnej usne alebo lakovej usne | 3 | A | |420222 | – – S vonkajším povrchom z plastových fólií alebo z textilných materiálov | | | |42022210 | – – – Z plastových fólií | 9,7 | A | |42022290 | – – – Z textilných materiálov | 3,7 | A | |42022900 | – – Ostatné | 3,7 | A | |– Výrobky druhov nosených obvykle vo vrecku alebo v kabelke | | | |42023100 | – – S vonkajším povrchom z usne, kompozitnej usne alebo lakovej usne | 3 | A | |420232 | – – S vonkajším povrchom z plastových fólií alebo z textilných materiálov | | | |42023210 | – – – Z plastových fólií | 9,7 | A | |42023290 | – – – Z textilných materiálov | 3,7 | A | |42023900 | – – Ostatné | 3,7 | A | |– Ostatné | | | |420291 | – – S vonkajším povrchom z usne, kompozitnej usne alebo lakovej usne | | | |42029110 | – – – Cestovné tašky, tašky na toaletné potreby, plecniaky a športové tašky | 3 | A | |42029180 | – – – Ostatné | 3 | A | |420292 | – – S vonkajším povrchom z plastových fólií alebo z textilných materiálov | | | |– – – Z plastových fólií | | | |42029211 | – – – – Cestovné tašky, tašky na toaletné potreby, plecniaky a športové tašky | 9,7 | A | |42029215 | – – – – Puzdrá na hudobné nástroje | 6,7 | A | |42029219 | – – – – Ostatné | 9,7 | A | |– – – Z textilných materiálov | | | |42029291 | – – – – Cestovné tašky, tašky na toaletné potreby, plecniaky a športové tašky | 2,7 | A | |42029298 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |42029900 | – – Ostatné | 3,7 | A | |4203 | Odevy a odevné doplnky, z usne alebo kompozitnej usne | | | |42031000 | – Odevy | 4 | A | |– Rukavice prstové, palčiaky a rukavice bez prstov | | | |42032100 | – – Špeciálne určené na použitie v športe | 9 | A | |420329 | – – Ostatné | | | |42032910 | – – – Ochranné pre všetky profesie | 9 | A | |– – – Ostatné | | | |42032991 | – – – – Pánske a chlapčenské | 7 | A | |42032999 | – – – – Ostatné | 7 | A | |42033000 | – Pásy, opasky a závesné remene | 5 | A | |42034000 | – Ostatné odevné doplnky | 5 | A | |420500 | Ostatné výrobky z usne alebo kompozitnej usne | | | |– Používané v strojoch, prístrojoch alebo v mechanických zariadeniach alebo na ostatné technické použitie | | | |42050011 | – – Dopravníkové alebo hnacie pásy alebo remene | 2 | A | |42050019 | – – Ostatné | 3 | A | |42050090 | – Ostatné | 2,5 | A | |42060000 | Výrobky z čriev (iné ako mesinský vlas), zo zlatotepeckej blany, z mechúrov alebo zo šliach | 1,7 | A | |43 | KAPITOLA 43 - KOŽUŠINY A UMELÉ KOŽUŠINY; VÝROBKY Z NICH | | | |4301 | Surové kožušiny (vrátane hláv, chvostov, nôžok a ostatných kúskov alebo odrezkov vhodných na použitie v kožušníctve), iné ako surové kože položiek 4101, 4102 alebo 4103 | | | |43011000 | – Z noriek, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok | bez cla | A | |43013000 | – Z nasledujúcich jahniat: astrachánskych, broadtailových, karakulských, perziánových a podobných jahniat, jahniat indických, čínskych, mongolských alebo tibetských, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok | bez cla | A | |43016000 | – Z líšok, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok | bez cla | A | |430180 | – Ostatné kožušiny, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok | | | |43018030 | – – Zo svišťov | bez cla | A | |43018050 | – – Z mačkovitých šeliem | bez cla | A | |43018070 | – – Ostatné | bez cla | A | |43019000 | – Hlavy, chvosty, nôžky a ostatné kúsky alebo odrezky, vhodné na použitie v kožušníctve | bez cla | A | |4302 | Vyčinené alebo upravené kožušiny (vrátane hláv, chvostov, nôžok, ostatných kúskov a odrezkov), tiež zošité (bez pridania ostatných materiálov), iné ako kožušiny položky 4303 | | | |– Celé kožušiny, tiež bez hláv, chvostov, nôžok, nespojené | | | |43021100 | – – Z noriek | bez cla | A | |430219 | – – Ostatné | | | |43021910 | – – – Z bobrov | bez cla | A | |43021920 | – – – Z ondatier pižmových | bez cla | A | |43021930 | – – – Z líšok | bez cla | A | |43021935 | – – – Z králikov alebo zajacov | bez cla | A | |– – – Z tuleňov | | | |43021941 | – – – – Z mláďat tuleňov grónskych alebo mláďat tuleňov krúžkovaných | 2,2 | A | |43021949 | – – – – Ostatné | 2,2 | A | |43021950 | – – – Z morských vydier alebo nutrií (coypu) | 2,2 | A | |43021960 | – – – Zo svišťov | 2,2 | A | |43021970 | – – – Z mačkovitých šeliem | 2,2 | A | |– – – Z oviec a jahniat | | | |43021975 | – – – – Z nasledujúcich jahniat: astrachánskych, broadtailových, karakulských, perziánových a podobných jahniat, jahniat indických, čínskych, mongolských alebo tibetských | bez cla | A | |43021980 | – – – – Ostatné | 2,2 | A | |43021995 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |43022000 | – Hlavy, chvosty, nôžky a ostatné časti, kúsky a odrezky, nespojené | bez cla | A | |430230 | – Celé kožušiny a ich časti a odrezky, spojené | | | |43023010 | – – "Vypúšťané" kožušiny | 2,7 | A | |– – Ostatné | | | |43023021 | – – – Z noriek | 2,2 | A | |43023025 | – – – Z králikov alebo zajacov | 2,2 | A | |43023031 | – – – Z nasledujúcich jahniat: astrachánskych, broadtailových, karakulských, perziánových a podobných jahniat, jahniat indických, čínskych, mongolských alebo tibetských | 2,2 | A | |43023041 | – – – Z ondatier pižmových | 2,2 | A | |43023045 | – – – Z líšok | 2,2 | A | |– – – Z tuleňov | | | |43023051 | – – – – Z mláďat tuleňov grónskych alebo mláďat tuleňov krúžkovaných | 2,2 | A | |43023055 | – – – – Ostatné | 2,2 | A | |43023061 | – – – Z morských vydier alebo nutrií (coypu) | 2,2 | A | |43023071 | – – – Z mačkovitých šeliem | 2,2 | A | |43023095 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |4303 | Odevy, odevné doplnky a ostatné výrobky z kožušín | | | |430310 | – Odevy a odevné doplnky | | | |43031010 | – – Z mláďat tuleňov grónskych alebo mláďat tuleňov krúžkovaných | 3,7 | A | |43031090 | – – Ostatné | 3,7 | A | |43039000 | – Ostatné | 3,7 | A | |43040000 | Umelé kožušiny a výrobky z nich | 3,2 | A | |IX | TRIEDA IX - DREVO A DREVENÉ VÝROBKY; DREVNÉ UHLIE; KOROK A VÝROBKY Z KORKU; VÝROBKY ZO SLAMY, Z ESPARTA ALEBO OSTATNÉHO PLETACIEHO MATERIÁLU; KOŠIKÁRSKY TOVAR A PRÁCE Z PRÚTIA | | | |44 | KAPITOLA 44 - DREVO A DREVENÉ VÝROBKY; DREVNÉ UHLIE | | | |4401 | Palivové drevo v polenách, klátoch, konároch, viazaniciach alebo podobných formách; štiepky alebo triesky z dreva; piliny, zvyšky a odpad z dreva, tiež aglomerované v tvare klátov, brikiet, peliet alebo podobných formách | | | |44011000 | – Palivové drevo v polenách, klátoch, konároch, viazaniciach alebo podobných formách; | bez cla | A | |– Štiepky alebo triesky | | | |44012100 | – – Ihličnaté | bez cla | A | |44012200 | – – Neihličnaté | bez cla | A | |440130 | – Piliny, zbytky a odpad z dreva, tiež aglomerované v tvare klátov, brikiet, peliet alebo podobných formách | | | |44013010 | – – Piliny | bez cla | A | |44013090 | – – Ostatné | bez cla | A | |4402 | Drevné uhlie (vrátane uhlia zo škrupín alebo orechov), tiež aglomerované | | | |44021000 | – Z bambusu | bez cla | A | |44029000 | – Ostatné | bez cla | A | |4403 | Surové drevo, tiež odkôrnené alebo zbavené drevnej beli, alebo zhruba upravené do štvorcových tvarov | | | |44031000 | – Natierané alebo impregnované farbou, moridlom, kreozotom alebo ostatnými ochrannými prostriedkami | bez cla | A | |440320 | – Ostatné ihličnaté | | | |– – Smrekové drevo druhu "Picea abies Karst." alebo drevo z jedle striebornej (Abies alba Mill.) | | | |44032011 | – – – Píliarska guľatina | bez cla | A | |44032019 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– – Borovicové drevo druhu "Pinus sylvestris L." | | | |44032031 | – – – Píliarska guľatina | bez cla | A | |44032039 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |44032091 | – – – Píliarska guľatina | bez cla | A | |44032099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné, z druhov tropického dreva špecifikovaných v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | | | |44034100 | – – Tmavočervené meranti, svetločervené meranti a meranti bakau | bez cla | A | |440349 | – – Ostatné | | | |44034910 | – – – Acajou d’Afrique, iroko a sapelli | bez cla | A | |44034920 | – – – Okoumé | bez cla | A | |44034940 | – – – Sipo | bez cla | A | |44034995 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné | | | |440391 | – – Z duba (Quercus spp.) | | | |44039110 | – – – Píliarska guľatina | bez cla | A | |44039190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |440392 | – – Z buka (Fagus spp.) | | | |44039210 | – – – Píliarska guľatina | bez cla | A | |44039290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |440399 | – – Ostatné | | | |44039910 | – – – Z topoľa | bez cla | A | |44039930 | – – – Z eukalyptu | bez cla | A | |– – – Z brezy | | | |44039951 | – – – – Píliarska guľatina | bez cla | A | |44039959 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |44039995 | – – – Ostatné | bez cla | A | |4404 | Drevo na obruče; štiepané tyče; drevené koly a kolíky, zašpicatené, nerozrezané po dĺžke; drevené tyče hrubo opracované, ale nesústružené, neohýbané ani inak neopracované, vhodné na výrobu vychádzkových palíc, dáždnikov, násad nástrojov alebo podobných výrobkov; drevené lubky, doštičky, pásky a podobné výrobky | | | |44041000 | – Ihličnaté | bez cla | A | |44042000 | – Neihličnaté | bez cla | A | |44050000 | Drevitá vlna; drevná múčka | bez cla | A | |4406 | Železničné alebo električkové podvaly (priečne podvaly) z dreva | | | |44061000 | – Neimpregnovamé | bez cla | A | |44069000 | – Ostatné | bez cla | A | |4407 | Drevo rezané alebo štiepané pozdĺžne, priečne alebo lúpané, tiež hobľované, brúsené pieskom alebo na koncoch spájané, s hrúbkou presahujúcou 6 mm | | | |440710 | – Ihličnaté | | | |44071015 | – – Brúsené pieskom; spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Hobľované | | | |44071031 | – – – – Smrekové drevo druhu "Picea abies Karst." alebo drevo z jedle striebornej (Abies alba Mill.) | bez cla | A | |44071033 | – – – – Borovicové drevo druhu "Pinus sylvestris L." | bez cla | A | |44071038 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |44071091 | – – – – Smrekové drevo druhu "Picea abies Karst." alebo drevo z jedle striebornej (Abies alba Mill.) | bez cla | A | |44071093 | – – – – Borovicové drevo druhu "Pinus sylvestris L." | bez cla | A | |44071098 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |– Z druhov tropického dreva špecifikovaných v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | | | |440721 | – – Mahagónovník (Swietenia spp.) | | | |44072110 | – – – Brúsené pieskom; spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | 2,5 | A | |– – – Ostatné | | | |44072191 | – – – – Hobľované | 2 | A | |44072199 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |440722 | – – Virola, imbuia a balza | | | |44072210 | – – – Brúsené pieskom; spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | 2,5 | A | |– – – Ostatné | | | |44072291 | – – – – Hobľované | 2 | A | |44072299 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |440725 | – – Tmavočervené meranti, svetločervené meranti a meranti bakau | | | |44072510 | – – – Spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | 2,5 | A | |– – – Ostatné | | | |44072530 | – – – – Hobľované | 2 | A | |44072550 | – – – – Brúsené pieskom; | 2,5 | A | |44072590 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |440726 | – – Biele lauan, biele meranti, biele seraya, žlté meranti a alan | | | |44072610 | – – – Spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | 2,5 | A | |– – – Ostatné | | | |44072630 | – – – – Hobľované | 2 | A | |44072650 | – – – – Brúsené pieskom; | 2,5 | A | |44072690 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |440727 | – – Sapelli | | | |44072710 | – – – Brúsené pieskom; spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | 2,5 | A | |– – – Ostatné | | | |44072791 | – – – – Hobľované | 2 | A | |44072799 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |440728 | – – Iroko | | | |44072810 | – – – Brúsené pieskom; spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | 2,5 | A | |– – – Ostatné | | | |44072891 | – – – – Hobľované | 2 | A | |44072899 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |440729 | – – Ostatné | | | |44072915 | – – – Spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | 2,5 | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – Acajou d’Afrique, azobé, dibétou, ilomba, jelutong, jongkong, kapur, kempas, keruing, limba, makoré, mansonia, merbau, obeche, okoumé, palissandre de Para, palissandre de Rio, palissandre de Rose, ramin, sipo, teak a tiama | | | |– – – – – Hobľované | | | |44072920 | – – – – – – Palissandre de Para, palissandre de Rio a palissandre de Rose | 2 | A | |44072925 | – – – – – – Ostatné | 2 | A | |44072945 | – – – – – Brúsené pieskom; | 2,5 | A | |– – – – – Ostatné | | | |44072961 | – – – – – – Azobé | bez cla | A | |44072968 | – – – – – – Ostatné | bez cla | A | |– – – – Ostatné | | | |44072983 | – – – – – Hobľované | 2 | A | |44072985 | – – – – – Brúsené pieskom; | 2,5 | A | |44072995 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné | | | |440791 | – – Z duba (Quercus spp.) | | | |44079115 | – – – Brúsené pieskom; spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – Hobľované | | | |44079131 | – – – – – Parketové hranoly, laty a vlysy alebo drevené hranoly na podlahy, nezostavené | bez cla | A | |44079139 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |44079190 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |44079200 | – – Z buka (Fagus spp.) | bez cla | A | |440793 | – – Z javora (Acer spp.) | | | |44079310 | – – – Hobľované; spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |44079391 | – – – – Brúsené pieskom; | 2,5 | A | |44079399 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |440794 | – – Z čerešne (Prunus spp.) | | | |44079410 | – – – Hobľované; spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |44079491 | – – – – Brúsené pieskom; | 2,5 | A | |44079499 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |440795 | – – Z jaseňa (Fraxinus spp.) | | | |44079510 | – – – Hobľované; spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |44079591 | – – – – Brúsené pieskom; | 2,5 | A | |44079599 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |440799 | – – Ostatné | | | |44079920 | – – – Spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |44079925 | – – – – Hobľované | bez cla | A | |44079940 | – – – – Brúsené pieskom; | 2,5 | A | |– – – – Ostatné | | | |44079991 | – – – – – Z topoľa | bez cla | A | |44079996 | – – – – – Z tropického dreva | bez cla | A | |44079998 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |4408 | Listy dyhy (vrátane tých, ktoré boli získané lúpaním vrstiev dreva), na preglejky alebo na podobné vrstvené drevo a ostatné drevo, rozrezané pozdĺžne, krájané alebo lúpané, tiež hobľované, brúsené pieskom, pozdĺžne spájané alebo spájané na koncoch, s hrúbkou presahujúcou 6 mm | | | |440810 | – Ihličnaté | | | |44081015 | – – Hobľované; brúsené pieskom; spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | 3 | A | |– – Ostatné | | | |44081091 | – – – Ceruzkárske doštičky | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |44081093 | – – – – S hrúbkou nepresahujúcou 1 mm | 4 | A | |44081099 | – – – – S hrúbkou presahujúcou 1 mm | 4 | A | |– Z druhov tropického dreva špecifikovaných v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | | | |440831 | – – Tmavočervené meranti, svetločervené meranti a meranti bakau | | | |44083111 | – – – Spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | 4,9 | A | |– – – Ostatné | | | |44083121 | – – – – Hobľované | 4 | A | |44083125 | – – – – Brúsené pieskom; | 4,9 | A | |44083130 | – – – – Ostatné | 6 | A | |440839 | – – Ostatné | | | |– – – Acajou d’Afrique, biele lauan, limba, mahogany (Swietenia spp.), obeche, okoumé, palissandre de Para, palissandre de Rio, palissandre de Rose, sapelli, sipo, virola a White Lauan (Biely lauan): | | | |44083915 | – – – – Brúsené pieskom; spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | 4,9 | A | |– – – – Ostatné | | | |44083921 | – – – – – Hobľované | 4 | A | |– – – – – Ostatné | | | |44083931 | – – – – – – S hrúbkou nepresahujúcou 1 mm | 6 | A | |44083935 | – – – – – – S hrúbkou presahujúcou 1 mm | 6 | A | |– – – Ostatné | | | |44083955 | – – – – Hobľované; brúsené pieskom; spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | 3 | A | |– – – – Ostatné | | | |44083970 | – – – – – Ceruzkárske doštičky | bez cla | A | |– – – – – Ostatné | | | |44083985 | – – – – – – S hrúbkou nepresahujúcou 1 mm | 4 | A | |44083995 | – – – – – – S hrúbkou presahujúcou 1 mm | 4 | A | |440890 | – Ostatné | | | |44089015 | – – Hobľované; brúsené pieskom; spojované na koncoch, tiež hobľované alebo brúsené pieskom | 3 | A | |– – Ostatné | | | |44089035 | – – – Ceruzkárske doštičky | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |44089085 | – – – – S hrúbkou nepresahujúcou 1 mm | 4 | A | |44089095 | – – – – S hrúbkou presahujúcou 1 mm | 4 | A | |4409 | Drevo (vrátane nezostavených doštičiek a vlysov na parketové podlahy), profilované (drážkované, žliabkované, s perami, skosené, spojené do V, vrúbkované, zaoblené alebo podobné) na jednej alebo niekoľkých hranách, koncoch alebo plochách, tiež hobľované, brúsené pieskom alebo na koncoch spájané | | | |440910 | – Ihličnaté | | | |44091011 | – – Tvarované na rámy obrazov, fotografií, zrkadiel alebo podobných predmetov | bez cla | A | |44091018 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Neihličnaté | | | |44092100 | – – Z bambusu | bez cla | A | |440929 | – – Ostatné | | | |44092910 | – – – Tvarované na rámy obrazov, fotografií, zrkadiel alebo podobných predmetov | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |44092991 | – – – – Parketové hranoly, laty a vlysy alebo drevené hranoly na podlahy, nezostavené | bez cla | A | |44092999 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |4410 | Drevotrieskové dosky, orientované trieskové dosky (OSB) a podobné dosky (napr. trieskové dosky) z dreva alebo ostatných drevitých materiálov, tiež aglomerované živicami alebo ostatnými organickými spojivami | | | |– Z dreva | | | |441011 | – – Drevotrieskové dosky | | | |44101110 | – – – Neopracované alebo len brúsené pieskom | 7 | A | |44101130 | – – – Povrchovo upravené papierom impregnovaným melanínovou živicou | 7 | A | |44101150 | – – – Povrchovo upravené dekotratívnymi laminátmi z plastov | 7 | A | |44101190 | – – – Ostatné | 7 | A | |441012 | – – Orientované trieskové dosky (OSB) | | | |44101210 | – – – Neopracované alebo len brúsené pieskom | 7 | A | |44101290 | – – – Ostatné | 7 | A | |44101900 | – – Ostatné | 7 | A | |44109000 | – Ostatné | 7 | A | |4411 | Drevovláknité dosky alebo podobné dosky z ostatných drevitých materiálov, tiež spájané živicami alebo ostatnými organickými spojivami | | | |– Drevovláknité dosky strednej hustoty (MDF) | | | |441112 | – – S hrúbkou nepresahujúcou 5 mm | | | |44111210 | – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 7 | A | |44111290 | – – – Ostatné | 7 | A | |441113 | – – S hrúbkou presahujúcou 5 mm, ale nepresahujúcou 9 mm | | | |44111310 | – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 7 | A | |44111390 | – – – Ostatné | 7 | A | |441114 | – – S hrúbkou presahujúcou 9 mm | | | |44111410 | – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 7 | A | |44111490 | – – – Ostatné | 7 | A | |– Ostatné | | | |441192 | – – S hustotou presahujúcou 0,8 g/cm3 | | | |44119210 | – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 7 | A | |44119290 | – – – Ostatné | 7 | A | |441193 | – – S hustotou presahujúcou 0,5 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,8 g/cm3 | | | |44119310 | – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 7 | A | |44119390 | – – – Ostatné | 7 | A | |441194 | – – S hustotou nepresahujúcou 0,5 g/cm3 | | | |44119410 | – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 7 | A | |44119490 | – – – Ostatné | 7 | A | |4412 | Preglejky, dyhované dosky a podobné laminované dosky | | | |44121000 | – Z bambusu | 10 | A | |– Ostatné preglejky, pozostávajúce výlučne z drevených (okrem bambusových) listov, s každou vrstvou nepresahujúcou 6 mm hrúbky | | | |441231 | – – Aspoň s jednou vonkajšou vrstvou z tropického dreva špecifikovaného v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | | | |44123110 | – – – Z dreva acajou d’Afrique, biele lauan, limba, mahogany (Swietenia spp.), obeche, okoumé, palissandre de Para, palissandre de Rio, palissandre de Rose, sapelli, sipo, svetločervené meranti, tmavočervené meranti a virola | 10 | A | |44123190 | – – – Ostatné | 7 | A | |44123200 | – – Ostatné, aspoň s jednou vonkajšou vrstvou z iného ako ihličnatého dreva | 7 | A | |44123900 | – – Ostatné | 7 | A | |– Ostatné | | | |441294 | – – Laťovky a spárovky | | | |44129410 | – – – Aspoň s jednou vonkajšou vrstvou z iného ako ihličnatého dreva | 10 | A | |44129490 | – – – Ostatné | 6 | A | |441299 | – – Ostatné | | | |44129930 | – – – Obsahujúce aspoň jednu drevotrieskovú dosku | 6 | A | |44129970 | – – – Ostatné | 10 | A | |44130000 | Tzv. zhutnené drevo, v tvare klátov, dosiek, doštičiek alebo profilov | bez cla | A | |441400 | Drevené rámy na obrazy, fotografie, zrkadlá alebo podobné predmety | | | |44140010 | – Z tropického dreva špecifikovaného v doplnkovej poznámke 2 k tejto kapitole | 2,5 | A | |44140090 | – Z ostatného dreva | bez cla | A | |4415 | Debny, debničky, klietky, bubny a podobné obaly, z dreva; káblové bubny z dreva; jednoduché palety, skriňové palety a ostatné nakladacie plošiny z dreva; nástavné rámy paliet z dreva | | | |441510 | – Debny, debničky, klietky, bubny a podobné obaly; káblové bubny | | | |44151010 | – – Debny, debničky, klietky, bubny a podobné obaly | 4 | A | |44151090 | – – Káblové bubny | 3 | A | |441520 | – Jednoduché palety, skriňové palety a ostatné nakladacie plošiny; nástavné rámy paliet | | | |44152020 | – – Ploché palety; nástavné rámy paliet | 3 | A | |44152090 | – – Ostatné | 4 | A | |44160000 | Sudy, kade, škopky, korytá a ostatné debnárske výrobky a ich časti, z dreva, vrátane dúh (časti steny suda) | bez cla | A | |44170000 | Drevené nástroje, telá nástrojov, násady a rukoväte k nástrojom, násady, násady na zmetáky, na kefy a na štetce z dreva; drevené formy, kopytá a napínače obuvi | bez cla | A | |4418 | Výrobky stavebného stolárstva a tesárstva z dreva, vrátane pórovitých (voštinových) dosiek, zostavených parketových dosiek a šindľov | | | |441810 | – Okná, francúzske okná a ich rámy a zárubne | | | |44181010 | – – Z tropického dreva špecifikovaného v doplnkovej poznámke 2 k tejto kapitole | 3 | A | |44181050 | – – Ihličnaté | 3 | A | |44181090 | – – Ostatné | 3 | A | |441820 | – Dvere, ich rámy, zárubne a prahy | | | |44182010 | – – Z tropického dreva špecifikovaného v doplnkovej poznámke 2 k tejto kapitole | 3 | A | |44182050 | – – Ihličnaté | bez cla | A | |44182080 | – – Z ostatného dreva | bez cla | A | |44184000 | – Debnenie na betónovanie | bez cla | A | |44185000 | – Šindle | bez cla | A | |44186000 | – Stĺpy a nosníky | bez cla | A | |– Zostavené podlahové dosky | | | |44187100 | – – Na mozaikové podlahy | 3 | A | |44187200 | – – Ostatné, viacvrstvové | bez cla | A | |44187900 | – – Ostatné | bez cla | A | |441890 | – Ostatné | | | |44189010 | – – Drevo povrstvené glejom | bez cla | A | |44189080 | – – Ostatné | bez cla | A | |441900 | Stolový a kuchynský tovar z dreva | | | |44190010 | – Z tropického dreva špecifikovaného v doplnkovej poznámke 2 k tejto kapitole | bez cla | A | |44190090 | – Z ostatného dreva | bez cla | A | |4420 | Intarzované a inkrustované dosky z dreva; skrinky, puzdrá a kazety na šperky alebo príbory a podobné výrobky, z dreva; figúrky a ostatné ozdobné predmety z dreva; nábytok z dreva, ktorý nepatrí do kapitoly 94 | | | |442010 | – Figúrky a ostatné ozdobné predmety z dreva | | | |44201011 | – – Z tropického dreva špecifikovaného v doplnkovej poznámke 2 k tejto kapitole | 3 | A | |44201019 | – – Z ostatného dreva | bez cla | A | |442090 | – Ostatné | | | |44209010 | – – Intarzované a inkrustované drevo | 4 | A | |– – Ostatné | | | |44209091 | – – – Z tropického dreva špecifikovaného v doplnkovej poznámke 2 k tejto kapitole | 3 | A | |44209099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |4421 | Ostatné výrobky z dreva | | | |44211000 | – Ramienka na šaty | bez cla | A | |442190 | – Ostatné | | | |44219091 | – – Z drevovláknitých dosiek | 4 | A | |44219098 | – – Ostatné | bez cla | A | |45 | KAPITOLA 45 - KOROK A VÝROBKY Z KORKU | | | |4501 | Prírodný korok, surový alebo jednoducho upravený; korkový odpad; rozdrvený, granulovaný alebo zomletý korok | | | |45011000 | – Prírodný korok, surový alebo jednoducho upravený | bez cla | A | |45019000 | – Ostatné | bez cla | A | |45020000 | Prírodný korok, odkôrnený alebo jednoducho nahrubo otesaný, alebo v pravouhlých (vrátane štvorcových) blokoch, doskách, listoch alebo pásoch (vrátane polotovarov s ostrými hranami určených na zátky) | bez cla | A | |4503 | Výrobky z prírodného korku | | | |450310 | – Uzávery a zátky | | | |45031010 | – – Valcovité | 4,7 | A | |45031090 | – – Ostatné | 4,7 | A | |45039000 | – Ostatné | 4,7 | A | |4504 | Aglomerovaný korok (tiež so spojivom) a výrobky z aglomerovaného korku | | | |450410 | – Bloky, tehly, dosky, listy a pásy; dlaždice všetkých tvarov; plné valce vrátane kotúčov | | | |– – Uzávery a zátky | | | |45041011 | – – – Na šumivé vína, vrátane tých s kotúčom z prírodného korku | 4,7 | A | |45041019 | – – – Ostatné | 4,7 | A | |– – Ostatné | | | |45041091 | – – – So spojivom | 4,7 | A | |45041099 | – – – Ostatné | 4,7 | A | |450490 | – Ostatné | | | |45049020 | – – Uzávery a zátky | 4,7 | A | |45049080 | – – Ostatné | 4,7 | A | |46 | KAPITOLA 46 - VÝROBKY ZO SLAMY, Z ESPARTA ALEBO OSTATNÉHO PLETACIEHO MATERIÁLU; KOŠIKÁRSKY TOVAR A PRÁCE Z PRÚTIA | | | |4601 | Pletence a podobné výrobky z pletacieho materiálu, tiež spojené do prúžkov; pletací materiál, pletence a podobné výrobky z pletacieho materiálu, navzájom zväzované v rovnobežných prameňoch alebo navzájom pretkané, vo forme listov, tiež v konečnej úprave (napr. rohože, slamené rohožky, košiny) | | | |– Rohože, slamené rohožky a košiny z rastlinného materiálu | | | |460121 | – – Z bambusu | | | |46012110 | – – – Z pletencov alebo podobných výrobkov z pletacích materiálov | 3,7 | A | |46012190 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |460122 | – – Z rotangu | | | |46012210 | – – – Z pletencov alebo podobných výrobkov z pletacích materiálov | 3,7 | A | |46012290 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |460129 | – – Ostatné | | | |46012910 | – – – Z pletencov alebo podobných výrobkov z pletacích materiálov | 3,7 | A | |46012990 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |– Ostatné | | | |460192 | – – Z bambusu | | | |46019205 | – – – Pletence alebo podobné výrobky z pletacích materiálov, tiež spájané do prúžkov | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |46019210 | – – – – Z pletencov alebo podobných výrobkov z pletacích materiálov | 3,7 | A | |46019290 | – – – – Ostatné | 2,2 | A | |460193 | – – Z rotangu | | | |46019305 | – – – Pletence alebo podobné výrobky z pletacích materiálov, tiež spájané do prúžkov | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |46019310 | – – – – Z pletencov alebo podobných výrobkov z pletacích materiálov | 3,7 | A | |46019390 | – – – – Ostatné | 2,2 | A | |460194 | – – Z ostatných rastlinných materiálov | | | |46019405 | – – – Pletence alebo podobné výrobky z pletacích materiálov, tiež spájané do prúžkov | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |46019410 | – – – – Z pletencov alebo podobných výrobkov z pletacích materiálov | 3,7 | A | |46019490 | – – – – Ostatné | 2,2 | A | |460199 | – – Ostatné | | | |46019905 | – – – Pletence alebo podobné výrobky z pletacích materiálov, tiež spájané do prúžkov | 1,7 | A | |– – – Ostatné | | | |46019910 | – – – – Z pletencov alebo podobných výrobkov z pletacích materiálov | 4,7 | A | |46019990 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |4602 | Košikársky tovar, výrobky z prútia a ostatné výrobky, vyrobené priamo do tvaru z pletacieho materiálu alebo zhotovené z tovaru položky 4601; výrobky z lufy | | | |– Z rastlinného materiálu | | | |46021100 | – – Z bambusu | 3,7 | A | |46021200 | – – Z rotangu | 3,7 | A | |460219 | – – Ostatné | | | |46021910 | – – – Slamené obaly na fľaše | 1,7 | A | |– – – Ostatné | | | |46021991 | – – – – Košikársky tovar, výrobky z prútia a ostatné výrobky, vyrobené priamo do tvaru z pletacieho materiálu | 3,7 | A | |46021999 | – – – – Ostatné | 3,7 | A | |46029000 | – Ostatné | 4,7 | A | |X | TRIEDA X - VLÁKNINA Z DREVA ALEBO OSTATNÝCH CELULÓZOVÝCH MATERIÁLOV; ZBEROVÝ (ODPAD A VÝMET) PAPIER ALEBO LEPENKA; PAPIER A LEPENKA A PREDMETY Z NICH | | | |47 | KAPITOLA 47 - VLÁKNINA Z DREVA ALEBO OSTATNÝCH CELULÓZOVÝCH MATERIÁLOV; ZBEROVÝ (ODPAD A VÝMET) PAPIER ALEBO LEPENKA | | | |470100 | Drevovina | | | |47010010 | – Termomechanická drevovina | bez cla | A | |47010090 | – Ostatné | bez cla | A | |47020000 | Chemická drevná buničina druhov na rozpúšťanie | bez cla | A | |4703 | Chemická drevná buničina, nátronová alebo sulfátová, iná ako druhov na rozpúšťanie | | | |– Nebielená | | | |47031100 | – – Ihličnaté | bez cla | A | |47031900 | – – Neihličnaté | bez cla | A | |– Polobielená alebo bielená | | | |47032100 | – – Ihličnaté | bez cla | A | |47032900 | – – Neihličnaté | bez cla | A | |4704 | Chemická drevná buničina, sulfitová, iná ako druhov na rozpúšťanie | | | |– Nebielená | | | |47041100 | – – Ihličnaté | bez cla | A | |47041900 | – – Neihličnaté | bez cla | A | |– Polobielená alebo bielená | | | |47042100 | – – Ihličnaté | bez cla | A | |47042900 | – – Neihličnaté | bez cla | A | |47050000 | Drevná buničina získaná kombináciou mechanického a chemického zbuničinovacieho procesu | bez cla | A | |4706 | Vláknina z vlákien získaných zo zberového (odpadu a výmetu) papiera alebo lepenky, alebo z ostatných vláknitých celulózových materiálov | | | |47061000 | – Buničina z bavlneného lintersu | bez cla | A | |47062000 | – Vláknina z vlákien získaných zo zberového (odpadu a výmetu) papiera alebo lepenky | bez cla | A | |47063000 | – Ostatná, z bambusu | bez cla | A | |– Ostatné | | | |47069100 | – – Získaná mechanicky | bez cla | A | |47069200 | – – Chemická | bez cla | A | |47069300 | – – Polochemická | bez cla | A | |4707 | Zberový (odpad a výmet) papier alebo lepenka | | | |47071000 | – Nebielený sulfátový (kraft) papier alebo lepenka, alebo vlnitý papier alebo lepenka | bez cla | A | |47072000 | – Ostatný papier alebo lepenka, vyrobené hlavne z bielenej chemickej buničiny, nefarbené v hmote | bez cla | A | |470730 | – Papier alebo lepenka vyrobené hlavne z drevoviny (napr. noviny, časopisy a podobné tlačoviny) | | | |47073010 | – – Staré a nepredané noviny a časopisy, telefónne zoznamy, brožúry a tlačený reklamný materiál | bez cla | A | |47073090 | – – Ostatné | bez cla | A | |470790 | – Ostatný, vrátane netriedeného zberového papiera a výmetu | | | |47079010 | – – Netriedený | bez cla | A | |47079090 | – – Triedený | bez cla | A | |48 | KAPITOLA 48 - PAPIER A LEPENKA; PREDMETY Z PAPIERENSKÝCH VLÁKNIN, PAPIERA ALEBO LEPENKY | | | |48010000 | Novinový papier, v kotúčoch alebo listoch | bez cla | A | |4802 | Nenatieraný papier a lepenka z druhov používaných na písanie, tlač alebo na ostatné grafické účely, a neperforované papierové dierne štítky a dierne pásky, v kotúčoch alebo v pravouhlých (vrátane štvorcových) listoch, iný ako papier položky 4801 alebo 4803; ručný papier a lepenka | | | |48021000 | – Ručný papier a lepenka | bez cla | A | |48022000 | – Papier a lepenka z druhov používaných ako podklad na svetlocitlivý, teplocitlivý alebo elektrocitlivý papier alebo lepenku | bez cla | A | |480240 | – Surový tapetový papier | | | |48024010 | – – Neobsahujúci vlákninu získanú mechanickým postupom alebo obsahujúci z celkového obsahu vlákniny nie viac ako 10 % hmotnosti tejto vlákniny | bez cla | A | |48024090 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatný papier a lepenka, neobsahujúce vlákninu získanú mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom, alebo obsahujúce z celkového obsahu vlákniny nie viac ako 10 % hmotnosti týchto vlákien | | | |48025400 | – – Vážiace menej ako 40 g/m2 | bez cla | A | |480255 | – – S plošnou hmotnosťou 40 g/m2 alebo väčšou, ale menšou ako 150 g/m2, v kotúčoch | | | |48025515 | – – – 40 g/m2 alebo viac, ale menej ako 60 g/m2 | bez cla | A | |48025525 | – – – 60 g/m2 alebo viac, ale menej ako 75 g/m2 | bez cla | A | |48025530 | – – – 75 g/m2 alebo viac, ale menej ako 80 g/m2 | bez cla | A | |48025590 | – – – Vážiace 80 g/m2 alebo viac | bez cla | A | |480256 | – – S plošnou hmotnosťou 40 g/m2 alebo väčšou, ale nie väčšou ako 150 g/m2, v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 435 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 297 mm v nepreloženom stave | | | |48025620 | – – – S dĺžkou jednej strany 297 mm a s dĺžkou druhej strany 210 mm (formát A4). | bez cla | A | |48025680 | – – – Ostatné | bez cla | A | |48025700 | – – 40 g/m2 alebo väčším, ale nie väčším ako 150 g/m2 | bez cla | A | |480258 | – – Vážiace viac ako 150 g/m2 | | | |48025810 | – – – V kotúčoch | bez cla | A | |48025890 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatný papier a lepenka obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 10 % hmotnosti vlákniny získanej mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom | | | |480261 | – – V kotúčoch | | | |48026115 | – – – S plošnou hmotnosťou menšou ako 72 g/m2 a obsahujúci z celkového obsahu vlákniny viac ako 50 % hmotnosti vlákniny získanej mechanickým postupom | bez cla | A | |48026180 | – – – Ostatné | bez cla | A | |48026200 | – – V listoch s jednou stranou nepresahujúcou 435 mm a druhou stranou nepresahujúcou 297 mm v nepreloženom stave | bez cla | A | |48026900 | – – Ostatné | bez cla | A | |480300 | Základný toaletný alebo tissue papier používaný na výrobu toaletného papiera alebo jemných odličovacích obrúskov, uterákov, servítok a podobný papier druhov používaných na hygienické alebo sanitárne účely alebo v domácnosti, buničitá vata a pásy splstených buničitých vlákien, tiež krepované, plisované, razené, perforované, na povrchu farbené, na povrchu zdobené alebo potlačené, v kotúčoch alebo listoch | | | |48030010 | – Buničitá vata | bez cla | A | |– Krepovaný papier a pásy splstených buničinových vlákien ("tissue") s plošnou hmotnosťou každej vrstvy | | | |48030031 | – – Vážiaca nie viac ako 25 g/m2 | bez cla | A | |48030039 | – – Vážiaca viac ako 25 g/m2 | bez cla | A | |48030090 | – Ostatné | bez cla | A | |4804 | Nenatieraný kraft papier a kraft lepenka, v kotúčoch alebo listoch, iné ako papier a lepenky položky 4802 alebo 4803 | | | |– Sulfátová krycia lepenka (tzv. "kraftliner") | | | |480411 | – – Nebielená | | | |– – – Obsahujúca z celkového obsahu vlákniny minimálne 80 % hmotnosti je z vlákien ihličnanov získaných sulfátovým alebo nátronovým postupom | | | |48041111 | – – – – Vážiace menej ako 150 g/m2 | bez cla | A | |48041115 | – – – – 150 g/m2 alebo viac, ale menej ako 175 g/m2 | bez cla | A | |48041119 | – – – – Vážiace 175 g/m2 alebo viac | bez cla | A | |48041190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |480419 | – – Ostatné | | | |– – – Obsahujúca z celkového obsahu vlákniny minimálne 80 % hmotnosti je z vlákien ihličnanov získaných sulfátovým alebo nátronovým postupom | | | |– – – – Pozostávajúca z jednej alebo niekoľkých nebielených vrstiev a z jednej vonkajšej vrstvy bielenej, polobielenej alebo farbenej v hmote, s plošnou hmotnosťou na m2 | | | |48041911 | – – – – – Menším ako 150 g | bez cla | A | |48041915 | – – – – – 150 g alebo viac, ale menej ako 175 g | bez cla | A | |48041919 | – – – – – 175 g hmotnosti alebo viac | bez cla | A | |– – – – Ostatné, s plošnou hmotnosťou na m2 | | | |48041931 | – – – – – Menším ako 150 g | bez cla | A | |48041938 | – – – – – 150 g hmotnosti alebo viac | bez cla | A | |48041990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Vrecový kraft papier | | | |480421 | – – Nebielená | | | |48042110 | – – – Obsahujúca z celkového obsahu vlákniny minimálne 80 % hmotnosti je z vlákien ihličnanov získaných sulfátovým alebo nátronovým postupom | bez cla | A | |48042190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |480429 | – – Ostatné | | | |48042910 | – – – Obsahujúca z celkového obsahu vlákniny minimálne 80 % hmotnosti je z vlákien ihličnanov získaných sulfátovým alebo nátronovým postupom | bez cla | A | |48042990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatný papier a lepenka kraft s plošnou hmotnosťou 150 g/m2 alebo menšou | | | |480431 | – – Nebielená | | | |– – – Obsahujúca z celkového obsahu vlákniny minimálne 80 % hmotnosti je z vlákien ihličnanov získaných sulfátovým alebo nátronovým postupom | | | |48043151 | – – – – Elektrotechnický izolačný papier kraft | bez cla | A | |48043158 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |48043180 | – – – Ostatné | bez cla | A | |480439 | – – Ostatné | | | |– – – Obsahujúca z celkového obsahu vlákniny minimálne 80 % hmotnosti je z vlákien ihličnanov získaných sulfátovým alebo nátronovým postupom | | | |48043951 | – – – – Bielené rovnomerne v hmote | bez cla | A | |48043958 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |48043980 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatný papier a lepenka kraft s plošnou hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2, ale menšou ako 225 g/m2 | | | |480441 | – – Nebielená | | | |48044110 | – – – Obsahujúca z celkového obsahu vlákniny minimálne 80 % hmotnosti je z vlákien ihličnanov získaných sulfátovým alebo nátronovým postupom | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |48044191 | – – – – Kryci papier a lepenka, tzv. "saturating kraft" | bez cla | A | |48044199 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |480442 | – – Rovnomerne bielené v hmote, obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 95 % hmotnosti drevných vlákien získaných chemickým postupom | | | |48044210 | – – – Obsahujúca z celkového obsahu vlákniny minimálne 80 % hmotnosti je z vlákien ihličnanov získaných sulfátovým alebo nátronovým postupom | bez cla | A | |48044290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |480449 | – – Ostatné | | | |48044910 | – – – Obsahujúca z celkového obsahu vlákniny minimálne 80 % hmotnosti je z vlákien ihličnanov získaných sulfátovým alebo nátronovým postupom | bez cla | A | |48044990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatný papier a lepenka kraft s plošnou hmotnosťou 225 g/m2 alebo väčšou | | | |480451 | – – Nebielená | | | |48045110 | – – – Obsahujúca z celkového obsahu vlákniny minimálne 80 % hmotnosti je z vlákien ihličnanov získaných sulfátovým alebo nátronovým postupom | bez cla | A | |48045190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |480452 | – – Rovnomerne bielené v hmote, obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 95 % hmotnosti drevných vlákien získaných chemickým postupom | | | |48045210 | – – – Obsahujúca z celkového obsahu vlákniny minimálne 80 % hmotnosti je z vlákien ihličnanov získaných sulfátovým alebo nátronovým postupom | bez cla | A | |48045290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |480459 | – – Ostatné | | | |48045910 | – – – Obsahujúca z celkového obsahu vlákniny minimálne 80 % hmotnosti je z vlákien ihličnanov získaných sulfátovým alebo nátronovým postupom | bez cla | A | |48045990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |4805 | Ostatný nenatieraný papier a lepenka v kotúčoch alebo listoch, ďalej nespracovaný alebo spracovaný postupmi špecifikovanými v poznámke 3 tejto kapitoly | | | |– Papier na zvlnenú vrstvu vlnitej lepenky | | | |48051100 | – – Polochemický papier na zvlnenú vrstvu (tzv. fluting) | bez cla | A | |48051200 | – – Slamový papier na zvlnenú vrstvu | bez cla | A | |480519 | – – Ostatné | | | |48051910 | – – – Vlnitý papier (Wellenstoff) | bez cla | A | |48051990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Testliner (krycia vrstva vlnitej lepenky z recyklovaných vlákien) | | | |48052400 | – – Vážiace 150 g/m2 alebo menej | bez cla | A | |48052500 | – – Vážiace viac ako 150 g/m2 | bez cla | A | |480530 | – Sulfitový baliaci papier | | | |48053010 | – – Vážiace menej ako 30 g/m2 | bez cla | A | |48053090 | – – Vážiace 30 g/m2 alebo viac | bez cla | A | |48054000 | – Filtračný papier a lepenka | bez cla | A | |48055000 | – Plstený papier a lepenka | bez cla | A | |– Ostatné | | | |48059100 | – – Vážiace 150 g/m2 alebo menej | bez cla | A | |48059200 | – – Väčším ako 150 g/m2, ale menším ako 225 g/m2 | bez cla | A | |480593 | – – Vážiace 225 g/m2 alebo viac | | | |48059320 | – – – Vyrobený zo zberového papiera | bez cla | A | |48059380 | – – – Ostatné | bez cla | A | |4806 | Rastlinný pergamen, nepremastiteľný papier, pauzovací papier a pergamín a ostatné hladené priehľadné alebo priesvitné papiere, v kotúčoch alebo listoch | | | |48061000 | – Rastlinný pergamen | bez cla | A | |48062000 | – Nepremastiteľný papier | bez cla | A | |48063000 | – Pauzovací papier | bez cla | A | |480640 | – Pergamín a ostatné hladené priehľadné alebo priesvitné papiere | | | |48064010 | – – Pergamín | bez cla | A | |48064090 | – – Ostatné | bez cla | A | |480700 | Kompozitný papier a lepenka (vyrobené zlepením plochých vrstiev papiera alebo lepenky so spojivom), nenatierané na povrchu ani neimpregnované, tiež vnútri zosilnené, v kotúčoch alebo listoch | | | |48070030 | – Vyrobené zo zberového papiera, tiež pokryté papierom | bez cla | A | |48070080 | – Ostatné | bez cla | A | |4808 | Papier a lepenka, vlnité (tiež s nalepenými plochými listami na povrchu), krepované, plisované, razené alebo perforované, v kotúčoch alebo listoch, iné ako papier druhov opísaných v položke 4803 | | | |48081000 | – Vlnitý papier a lepenka, tiež perforované | bez cla | A | |48082000 | – Vrecový kraft papier (na vrecia veľkého obsahu), krepovaný alebo plisovaný, tiež razený alebo perforovaný | bez cla | A | |48083000 | – Ostatný kraft papier, krepovaný alebo plisovaný, tiež razený alebo perforovaný | bez cla | A | |48089000 | – Ostatné | bez cla | A | |4809 | Uhľový papier, samokopírovací papier a ostatné kopírovacie alebo pretlačovacie papiere (vrátane natieraných alebo impregnovaných papierov na rozmnožovacie blany alebo ofsetové matrice), tiež potlačené, v kotúčoch alebo v listoch (hárkoch) | | | |480920 | – Samokopírovací papier | | | |48092010 | – – V kotúčoch | bez cla | A | |48092090 | – – V listoch | bez cla | A | |480990 | – Ostatné | | | |48099010 | – – Uhľový papier alebo podobné kopírovacie papiere | bez cla | A | |48099090 | – – Ostatné | bez cla | A | |4810 | Papier a lepenka, natierané na jednej alebo na oboch stranách kaolínom alebo ostatnými anorganickými látkami, tiež so spojivom, bez akéhokoľvek ďalšieho náteru, tiež na povrchu farbené, na povrchu zdobené alebo potlačené, v kotúčoch alebo pravouhlých (vrátane štvorcových) listoch akýchkoľvek rozmerov | | | |– Papier a lepenka druhov používaných na písanie, tlač alebo na ostatné grafické účely, neobsahujúce vlákniny, získané mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom alebo obsahujúce z celkového obsahu vlákniny najviac 10 % hmotnosti takýchto vláknin | | | |481013 | – – V kotúčoch | | | |48101320 | – – – Papier a lepenka druhov používaných ako podklad svetlocitlivého, teplocitlivého alebo elektrocitlivého papiera alebo lepenky, s plošnou hmotnosťou nie viac ako 150 g/m2 | bez cla | A | |48101380 | – – – Ostatné | bez cla | A | |481014 | – – V listoch s jednou stranou nepresahujúcou 435 mm a druhou stranou nepresahujúcou 297 mm v nepreloženom stave | | | |48101420 | – – – Papier a lepenka druhov používaných ako podklad svetlocitlivého, teplocitlivého alebo elektrocitlivého papiera alebo lepenky, s plošnou hmotnosťou nie viac ako 150 g/m2 | bez cla | A | |48101480 | – – – Ostatné | bez cla | A | |481019 | – – Ostatné | | | |48101910 | – – – Papier a lepenka druhov používaných ako podklad svetlocitlivého, teplocitlivého alebo elektrocitlivého papiera alebo lepenky, s plošnou hmotnosťou nie viac ako 150 g/m2 | bez cla | A | |48101990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Papier a lepenka druhov používaných na písanie, tlač alebo na ostatné grafické účely, obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 10 % hmotnosti vlákniny získanej mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom | | | |481022 | – – Ľahko natieraný papier | | | |48102210 | – – – V kotúčoch so šírkou presahujúcou 15 cm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 36 cm a s druhou stranou presahujúcou 15 cm v nepreloženom stave | bez cla | A | |48102290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |481029 | – – Ostatné | | | |48102930 | – – – V kotúčoch | bez cla | A | |48102980 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Kraft papier a lepenka, iné ako na písanie, tlač alebo na ostatné grafické účely | | | |48103100 | – – Bielené rovnomerne v hmote a obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 95 % hmotnosti drevných vlákien získaných chemickým postupom, s plošnou hmotnosťou 150 g/m2 alebo menšou | bez cla | A | |481032 | – – Bielené rovnomerne v hmote a obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 95 % hmotnosti drevných vlákien získaných chemickým postupom, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2 | | | |48103210 | – – – Natierané alebo napúšťané kaolínom | bez cla | A | |48103290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |48103900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatný papier a lepenka | | | |481092 | – – Viacvrstvové | | | |48109210 | – – – S každou vrstvou bielenou | bez cla | A | |48109230 | – – – S bielenou len jednou vonkajšou vrstvou | bez cla | A | |48109290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |481099 | – – Ostatné | | | |48109910 | – – – Bielený papier a lepenka, natierané kaolínom | bez cla | A | |48109930 | – – – Natierané sľudovým práškom | bez cla | A | |48109990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |4811 | Papier, lepenka, buničitá vata a pásy splstených buničinových vlákien, potiahnuté, impregnované, pokryté, na povrchu farbené, na povrchu zdobené alebo potlačené, v kotúčoch alebo pravouhlých (vrátane štvorcových) listoch, akéhokoľvek rozmeru, iné ako tovar druhov opísaných v položkách 4803, 4809 alebo 4810 | | | |48111000 | – Dechtovaný, bitúmenovaný alebo asfaltovaný papier a lepenka | bez cla | A | |– Lepiaci alebo priľnavý papier a lepenka | | | |481141 | – – Samolepiaci | | | |48114120 | – – – So šírkou nepresahujúcou 10 cm, s povlakom zloženým z nevulkanizovanizovaného prírodného alebo syntetického kaučuku | bez cla | A | |48114190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |48114900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Papier a lepenka, potiahnuté, impregnované alebo pokryté plastmi (okrem lepidiel) | | | |48115100 | – – Vážiace viac ako 150 g/m2 | bez cla | A | |48115900 | – – Ostatné | bez cla | A | |48116000 | – Papier a lepenka, potiahnuté, impregnované alebo pokryté voskom, parafínovým voskom, stearínom, olejom alebo glycerolom | bez cla | A | |48119000 | – Ostatný papier, lepenka, buničitá vata a pásy splstených buničinových vlákien | bez cla | A | |48120000 | Filtračné bloky a dosky z papieroviny | bez cla | A | |4813 | Cigaretový papier, tiež rezaný na určitý rozmer alebo v tvare zložiek alebo dutiniek | | | |48131000 | – V tvare zložiek alebo dutiniek | bez cla | A | |48132000 | – Vo zvitkoch, so šírkou nepresahujúcou 5 cm | bez cla | A | |481390 | – Ostatné | | | |48139010 | – – V kotúčikoch so šírkou presahujúcou 5 cm, ale nepresahujúcou 15 cm | bez cla | A | |48139090 | – – Ostatné | bez cla | A | |4814 | Tapetový papier a podobný krycí materiál na steny; okenný transparentný papier | | | |48141000 | – "Ingrain" papier | bez cla | A | |48142000 | – Tapetový papier a podobný krycí materiál na steny, na lícnej strane natretý alebo potiahnutý zrnitou, razenou, farbenou, vzorovane potlačenou alebo inak zdobenou vrstvou z plastov | bez cla | A | |481490 | – Ostatné | | | |48149010 | – – Tapetový papier a podobný krycí materiál na steny z papiera zrnitého, razeného, povrchovo farbeného, potlačeného vzorom alebo inak povrchovo zdobeného, tiež natretého alebo potiahnutého priehľadnými ochrannými plastmi | bez cla | A | |48149080 | – – Ostatné | bez cla | A | |4816 | Uhľový papier, samokopírovací papier a ostatné kopírovacie alebo pretlačovacie papiere (iné ako papier položky 4809), rozmnožovacie blany a ofsetové matrice, z papiera, tiež v škatuliach | | | |48162000 | – Samokopírovací papier | bez cla | A | |48169000 | – Ostatné | bez cla | A | |4817 | Obálky, zálepky, neilustrované poštové karty a korešpodenčné lístky z papiera alebo lepenky; škatule, tašky, náprsné tašky a písacie súpravy obsahujúce potreby na korešpodenciu, z papiera alebo lepenky | | | |48171000 | – Obálky | bez cla | A | |48172000 | – Zálepky, neilustrované poštové karty a korešpodenčné lístky | bez cla | A | |48173000 | – Škatule, tašky, náprsné tašky a písacie súpravy obsahujúce potreby na korešpodenciu, z papiera alebo lepenky | bez cla | A | |4818 | Toaletný papier a podobné papiere, buničitá vata alebo pásy splstených buničinových vlákien, druhov používaných v domácnosti alebo na hygienické účely, v kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 36 cm alebo rezané na veľkosť alebo do tvaru; vreckovky, čistiace obrúsky, uteráky, obrusy, obrúsky, detské plienky, tampóny, prestieradlá a podobné toaletné a hygienické výrobky používané v domácnosti, výrobky sanitárne alebo pre nemocnice, odevy a odevné doplnky z papiera, lepenky, buničitej vaty alebo pásov splstených buničinových vlákien | | | |481810 | – Toaletný papier | | | |48181010 | – – S plošnou hmotnosťou každej vrstvy 25 g/m2 alebo menšou | bez cla | A | |48181090 | – – S plošnou hmotnosťou každej vrstvy väčšou ako 25 g/m2 | bez cla | A | |481820 | – Vreckovky, čistiace alebo odličovacie obrúsky a uteráky | | | |48182010 | – – Vreckovky a čistiace alebo odličovacie obrúsky | bez cla | A | |– – Uteráky | | | |48182091 | – – – V kotúčoch | bez cla | A | |48182099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |48183000 | – Obrusy a obrúsky | bez cla | A | |481840 | – Hygienické vložky a tampóny, detské plienky a podobné hygienické výrobky | | | |– – Hygienické vložky, tampóny a podobné výrobky | | | |48184011 | – – – Hygienické vložky | bez cla | A | |48184013 | – – – Tampóny | bez cla | A | |48184019 | – – – Ostatné | bez cla | A | |48184090 | – – Detské plienky a podobné hygienické výrobky | bez cla | A | |48185000 | – Odevy a odevné doplnky | bez cla | A | |481890 | – Ostatné | | | |48189010 | – – Výrobky druhov používaných na chirurgické, lekárske alebo hygienické účely, neupravené na predaj v malom | bez cla | A | |48189090 | – – Ostatné | bez cla | A | |4819 | Škatule, debny, vrecia, vrecká a ostatné obaly z papiera, lepenky, buničitej vaty alebo pásov splstených buničinových vlákien; škatuľové zaraďovače, listové zásobníky a podobné výrobky z papiera alebo lepenky druhov používaných v kanceláriách, obchodoch a podobne | | | |48191000 | – Škatule a debny, z vlnitého papiera alebo vlnitej lepenky | bez cla | A | |48192000 | – Skladacie škatule a debny, z nevlnitého papiera alebo nevlnitej lepenky | bez cla | A | |48193000 | – Vrecia, ktorých spodná časť má šírku 40 cm alebo viac | bez cla | A | |48194000 | – Ostatné vrecia a vrecká, vrátane kornútov | bez cla | A | |48195000 | – Ostatné obaly, vrátane obalov na gramofónové platne | bez cla | A | |48196000 | – Škatuľové zaraďovače, listové zásobníky, skladovacie škatule a podobné výrobky, druhov používaných v kanceláriách, obchodoch alebo podobne | bez cla | A | |4820 | Registre, účtovné knihy, bloky poznámkové, objednávkové, potvrdenkové, súpravy listových papierov, memorandové zápisníky, diáre a podobné výrobky, zošity, bloky pijavých papierov, rýchloviazače (s voľnými listami alebo ostatné), dosky, spisové mapy, obchodné tlačivá, sady papierov poprekladané uhľovými papiermi a ostatné papiernické výrobky, z papiera alebo lepenky; albumy na vzorky alebo na zbierky a obaly na knihy, z papiera alebo lepenky | | | |482010 | – Registre, účtovné knihy, bloky poznámkové, objednávkové, potvrdenkové, súpravy listových papierov, memorandové zápisníky, diáre a podobné výrobky | | | |48201010 | – – Registre, účtovné knihy, bloky objednávkové a potvrdenkové | bez cla | A | |48201030 | – – Poznámkové bloky, bloky listových papierov a memorandové zápisníky | bez cla | A | |48201050 | – – Diáre | bez cla | A | |48201090 | – – Ostatné | bez cla | A | |48202000 | – Zošity | bez cla | A | |48203000 | – Rýchloviazače (iné ako obaly na knihy), dosky a spisové obaly | bez cla | A | |482040 | – Obchodné tlačivá a a sady papierov poprekladané uhľovým papierom | | | |48204010 | – – V kontinuálnej forme | bez cla | A | |48204090 | – – Ostatné | bez cla | A | |48205000 | – Albumy na vzorky alebo na zbierky | bez cla | A | |48209000 | – Ostatné | bez cla | A | |4821 | Papierové alebo lepenkové štítky a nálepky všetkého druhu, tiež potlačené | | | |482110 | – Potlačené | | | |48211010 | – – Samolepiaci | bez cla | A | |48211090 | – – Ostatné | bez cla | A | |482190 | – Ostatné | | | |48219010 | – – Samolepiaci | bez cla | A | |48219090 | – – Ostatné | bez cla | A | |4822 | Dutinky, cievky, potáče a podobné podporné telesá, z papieroviny, papiera alebo lepenky (tiež perforované alebo vytvrdzované) | | | |48221000 | – Používané na navíjanie textilnej priadze | bez cla | A | |48229000 | – Ostatné | bez cla | A | |4823 | Ostatný papier, lepenka, buničitá vata a pásy splstených buničinových vlákien, narezané na určité rozmery alebo do tvaru; ostatné výrobky z papieroviny, papiera, lepenky, buničitej vaty alebo pásov splstených buničinových vlákien | | | |48232000 | – Filtračný papier a lepenka | bez cla | A | |48234000 | – Kotúče, listy a disky potlačené, do samočinne zaznamenávajúcich prístrojov | bez cla | A | |– Podnosy, riady, taniere, šálky a podobné výrobky, z papiera alebo lepenky | | | |48236100 | – – Z bambusu | bez cla | A | |482369 | – – Ostatné | | | |48236910 | – – – Podnosy, riady a taniere | bez cla | A | |48236990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |482370 | – Tvarované alebo lisované výrobky z papieroviny | | | |48237010 | – – Tvarované preložky a škatule na balenie vajec | bez cla | A | |48237090 | – – Ostatné | bez cla | A | |482390 | – Ostatné | | | |48239040 | – – Papier a lepenka, druhov požívaných na písanie, tlač alebo ostatné grafické účely | bez cla | A | |48239085 | – – Ostatné | bez cla | A | |49 | KAPITOLA 49 - TLAČENÉ KNIHY, NOVINY, OBRAZY A OSTATNÉ VÝROBKY POLYGRAFICKÉHO PRIEMYSLU; RUKOPISY, STROJOPISY A PLÁNY | | | |4901 | Tlačené knihy, brožúry, letáky a podobné tlačiarenské výrobky, tiež v jednotlivých listoch | | | |49011000 | – V jednotlivých listoch, tiež skladané | bez cla | A | |– Ostatné | | | |49019100 | – – Slovníky a encyklopédie, tiež v zoraďovacej úprave | bez cla | A | |49019900 | – – Ostatné | bez cla | A | |4902 | Noviny, časopisy a periodiká, tiež ilustrované alebo obsahujúce inzertné materiály | | | |49021000 | – Vychádzajúce najmenej štyrikrát týždenne | bez cla | A | |490290 | – Ostatné | | | |49029010 | – – Vychádzajúce raz týždenne | bez cla | A | |49029030 | – – Vychádzajúce raz mesačne | bez cla | A | |49029090 | – – Ostatné | bez cla | A | |49030000 | Obrázkové knižky, predlohy na kreslenie alebo maľovanie, pre deti | bez cla | A | |49040000 | Hudobniny, tlačené alebo v rukopise, tiež viazané alebo ilustrované | bez cla | A | |4905 | Mapy a hydrografické alebo podobné mapy všetkých druhov, vrátane atlasov, nástenných máp, topografických plánov a glóbusov, tlačené | | | |49051000 | – Glóbusy | bez cla | A | |– Ostatné | | | |49059100 | – – V knižnej forme | bez cla | A | |49059900 | – – Ostatné | bez cla | A | |49060000 | Plány a výkresy na stavebné, strojnícke, priemyselné, obchodné, topografické alebo podobné účely, ktorých originály boli nakreslené ručne; ručne písané texty; fotografické reprodukcie na citlivom papieri a uhľové kópie plánov, výkresov a textov uvedených v tejto položke | bez cla | A | |490700 | Nepoužité poštové, kolkové a podobné známky, ktoré majú alebo majú mať nominálnu hodnotu v krajine určenia; aršíky známok; bankovky; šekové tlačivá; akcie, obligácie alebo podobné cenné papiere | | | |49070010 | – Poštové, kolkové a podobné známky | bez cla | A | |49070030 | – Bankovky | bez cla | A | |49070090 | – Ostatné | bez cla | A | |4908 | Obtlačky (decalcomanias) | | | |49081000 | – Obtlačky (decalcomanias), zoskloviteľné | bez cla | A | |49089000 | – Ostatné | bez cla | A | |490900 | Tlačené alebo ilustrované poštové karty alebo pohľadnice; tlačené karty s osobnými pozdravmi, správami alebo oznámeniami, tiež ilustrované, prípadne tiež s obálkami alebo ozdobami | | | |49090010 | – Tlačené alebo ilustrované poštové karty alebo pohľadnice | bez cla | A | |49090090 | – Ostatné | bez cla | A | |49100000 | Kalendáre všetkých druhov, tlačené, vrátane kalendárov vo forme blokov | bez cla | A | |4911 | Ostatné tlačoviny, vrátane tlačených obrazov a fotografií | | | |491110 | – Reklamné a propagačné tlačoviny, obchodné katalógy a podobné výrobky | | | |49111010 | – – Obchodné katalógy | bez cla | A | |49111090 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné | | | |49119100 | – – Obrazy, ilustrácie a fotografie | bez cla | A | |49119900 | – – Ostatné | bez cla | A | |XI | TRIEDA XI - TEXTÍLIE A TEXTILNÉ VÝROBKY | | | |50 | KAPITOLA 50 - HODVÁB | | | |50010000 | Kokóny priadky morušovej spôsobilé na zmotávanie | bez cla | A | |50020000 | Surový hodváb (nesúkaný) | bez cla | A | |50030000 | Hodvábny odpad (vrátane kokónov nespôsobilých na zmotávanie, priadzového odpadu a trhaného materiálu) | bez cla | A | |500400 | Hodvábna priadza (iná ako priadza spradená z hodvábneho odpadu) neupravená na predaj v malom | | | |50040010 | – Nebielená, praná alebo bielená | 4 | A | |50040090 | – Ostatné | 4 | A | |500500 | Priadza spradená z hodvábneho odpadu, neupravená na predaj v malom | | | |50050010 | – Nebielená, praná alebo bielená | 2,9 | A | |50050090 | – Ostatné | 2,9 | A | |500600 | Hodvábna priadza a priadza spradená z hodvábneho odpadu, upravená na predaj v malom; messinský vlas | | | |50060010 | – Hodvábna priadza | 5 | A | |50060090 | – Priadza spradená z buretového alebo ostatného hodvábneho odpadu; messinský vlas | 2,9 | A | |5007 | Tkaniny z hodvábu alebo hodvábneho odpadu | | | |50071000 | – Tkaniny z buretového hodvábu | 3 | A | |500720 | – Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac hodvábu, alebo hodvábneho odpadu, iného ako buretový hodváb | | | |– – Krepy | | | |50072011 | – – – Nebielená, praná alebo bielená | 6,9 | A | |50072019 | – – – Ostatné | 6,9 | A | |– – Ponžé, habutai, honan, šantung, corah a podobné tkaniny z Ďalekého východu, celé z hodvábu (nemiešané s buretovým ani ostatným hodvábnym odpadom, ani ostatnými textilnými materiálmi) | | | |50072021 | – – – Plátnové väzby, nebielené alebo ďalej neupravené ako prané | 5,3 | A | |– – – Ostatné | | | |50072031 | – – – – Plátnové väzby | 7,5 | A | |50072039 | – – – – Ostatné | 7,5 | A | |– – Ostatné | | | |50072041 | – – – Priesvitné tkaniny (voľná väzba) | 7,2 | A | |– – – Ostatné | | | |50072051 | – – – – Nebielená, praná alebo bielená | 7,2 | A | |50072059 | – – – – Farbené | 7,2 | A | |– – – – Z rôznofarebných priadzí | | | |50072061 | – – – – – So šírkou presahujúcou 57 cm, ale nepresahujúcou 75 cm | 7,2 | A | |50072069 | – – – – – Ostatné | 7,2 | A | |50072071 | – – – – Nepotlačené | 7,2 | A | |500790 | – Ostatné tkaniny | | | |50079010 | – – Nebielená, praná alebo bielená | 6,9 | A | |50079030 | – – Farbené | 6,9 | A | |50079050 | – – Z rôznofarebných priadzí | 6,9 | A | |50079090 | – – Potlačené | 6,9 | A | |51 | KAPITOLA 51 - VLNA, JEMNÉ ALEBO HRUBÉ CHLPY ZVIERAT; PRIADZA A TKANINY Z VLÁSIA | | | |5101 | Vlna, nemykaná alebo nečesaná | | | |– Potná, vrátane pranej na chrbte | | | |51011100 | – – Strižná vlna | bez cla | A | |51011900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Odtučnená, nekarbonizovaná | | | |51012100 | – – Strižná vlna | bez cla | A | |51012900 | – – Ostatné | bez cla | A | |51013000 | – Karbonizovaná | bez cla | A | |5102 | Jemné alebo hrubé chlpy zvierat, nemykané alebo nečesané | | | |– Jemné chlpy zvierat | | | |51021100 | – – Z kašmírskych kôz | bez cla | A | |510219 | – – Ostatné | | | |51021910 | – – – Z angorského králika | bez cla | A | |51021930 | – – – Z alpaky, lamy alebo vikune | bez cla | A | |51021940 | – – – Z ťavy (vrátane dromedárov) alebo jaka, alebo angorských, tibetských alebo podobných kôz | bez cla | A | |51021990 | – – – Z králika (iného ako angorského), zajaca, bobra, nutrie alebo ondatry pižmovej | bez cla | A | |51022000 | – Hrubé chlpy zvierat | bez cla | A | |5103 | Odpad z vlny alebo jemných alebo hrubých chlpov zvierat, vrátane odpadu z priadze, okrem trhaného materiálu | | | |510310 | – Výčesky z vlny alebo z jemných chlpov zvierat | | | |51031010 | – – Nekarbonizované | bez cla | A | |51031090 | – – Karbonizovaná | bez cla | A | |510320 | – Ostatný odpad z vlny alebo z jemných chlpov zvierat | | | |51032010 | – – Odpad z priadze | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |51032091 | – – – Nekarbonizované | bez cla | A | |51032099 | – – – Karbonizovaná | bez cla | A | |51033000 | – Odpad z hrubých chlpov zvierat | bez cla | A | |51040000 | Trhaný materiál z vlny alebo z jemných alebo hrubých chlpov zvierat | bez cla | A | |5105 | Vlna a jemné alebo hrubé chlpy zvierat, mykané alebo česané (vrátane útržkov česanej vlny) | | | |51051000 | – Mykaná vlna | 2 | A | |– Vlnené česance a ostatná česaná vlna | | | |51052100 | – – Útržky česanej vlny | 2 | A | |51052900 | – – Ostatné | 2 | A | |– Jemné chlpy zvierat, mykané alebo česané | | | |51053100 | – – Z kašmírskych kôz | 2 | A | |510539 | – – Ostatné | | | |51053910 | – – – Mykané | 2 | A | |51053990 | – – – Česané | 2 | A | |51054000 | – Hrubé chlpy zvierat, mykané alebo česané | 2 | A | |5106 | Priadza z mykanej vlny, neupravená na predaj v malom | | | |510610 | – Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac vlny | | | |51061010 | – – Nebielená | 3,8 | A | |51061090 | – – Ostatné | 3,8 | A | |510620 | – Obsahujúca menej ako 85 % hmotnosti vlny | | | |51062010 | – – Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac vlny a jemných chlpov zvierat | 3,8 | A | |– – Ostatné | | | |51062091 | – – – Nebielená | 4 | A | |51062099 | – – – Ostatné | 4 | A | |5107 | Priadza z česanej vlny, neupravená na predaj v malom | | | |510710 | – Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac vlny | | | |51071010 | – – Nebielená | 3,8 | A | |51071090 | – – Ostatné | 3,8 | A | |510720 | – Obsahujúca menej ako 85 % hmotnosti vlny | | | |– – Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac vlny a jemných chlpov zvierat | | | |51072010 | – – – Nebielená | 4 | A | |51072030 | – – – Ostatné | 4 | A | |– – Ostatné | | | |– – – V zmesi výlučne alebo hlavne so syntetickými strižovými vláknami | | | |51072051 | – – – – Nebielená | 4 | A | |51072059 | – – – – Ostatné | 4 | A | |– – – Inak v zmesi | | | |51072091 | – – – – Nebielená | 4 | A | |51072099 | – – – – Ostatné | 4 | A | |5108 | Priadza z jemných chlpov zvierat (mykaná alebo česaná), neupravená na predaj v malom | | | |510810 | – Mykané | | | |51081010 | – – Nebielená | 3,2 | A | |51081090 | – – Ostatné | 3,2 | A | |510820 | – Česané | | | |51082010 | – – Nebielená | 3,2 | A | |51082090 | – – Ostatné | 3,2 | A | |5109 | Priadza z vlny alebo z jemných chlpov zvierat, upravená na predaj v malom | | | |510910 | – Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac vlny alebo jemných chlpov zvierat | | | |51091010 | – – V klbkách alebo pradenách s hmotnosťou presahujúcou 125 g, ale nepresahujúcou 500 g | 3,8 | A | |51091090 | – – Ostatné | 5 | A | |510990 | – Ostatné | | | |51099010 | – – V klbkách alebo pradenách s hmotnosťou presahujúcou 125 g, ale nepresahujúcou 500 g | 5 | A | |51099090 | – – Ostatné | 5 | A | |51100000 | Priadza z hrubých chlpov zvierat alebo z konského vlásia (vrátane opradenej priadze z konského vlásia), tiež upravená na predaj v malom | 3,5 | A | |5111 | Tkaniny z priadze z mykanej vlny alebo mykaných jemných chlpov zvierat | | | |– Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac vlny alebo jemných chlpov zvierat | | | |51111100 | – – S hmotnosťou nepresahujúcou 300 g/m2 | 8 | A | |511119 | – – Ostatné | | | |51111910 | – – – S hmotnosťou presahujúcou 300 g/m2, ale nepresahujúcou 450 g/m2 | 8 | A | |51111990 | – – – S hmotnosťou presahujúcou 450 g/m2 | 8 | A | |51112000 | – Ostatné, zo zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | 8 | A | |511130 | – Ostatné, zo zmesi hlavne alebo výlučne zo strižnými chemickými vláknami | | | |51113010 | – – S hmotnosťou nepresahujúcou 300 g/m2 | 8 | A | |51113030 | – – S hmotnosťou presahujúcou 300 g/m2, ale nepresahujúcou 450 g/m2 | 8 | A | |51113090 | – – S hmotnosťou presahujúcou 450 g/m2 | 8 | A | |511190 | – Ostatné | | | |51119010 | – – Obsahujúce viac ako 10 % celkovej hmotnosti textilných materiálov kapitoly 50 | 7,2 | A | |– – Ostatné | | | |51119091 | – – – S hmotnosťou nepresahujúcou 300 g/m2 | 8 | A | |51119093 | – – – S hmotnosťou presahujúcou 300 g/m2, ale nepresahujúcou 450 g/m2 | 8 | A | |51119099 | – – – S hmotnosťou presahujúcou 450 g/m2 | 8 | A | |5112 | Tkaniny z priadze z česanej vlny alebo z česaných priadzí jemných chlpov zvierat | | | |– Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac vlny alebo jemných chlpov zvierat | | | |51121100 | – – S hmotnosťou nepresahujúcou 200 g/m2 | 8 | A | |511219 | – – Ostatné | | | |51121910 | – – – S hmotnosťou presahujúcou 200 g/m2, ale nepresahujúcou 375 g/m2 | 8 | A | |51121990 | – – – S hmotnosťou presahujúcou 375 g/m2 | 8 | A | |51122000 | – Ostatné, zo zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | 8 | A | |511230 | – Ostatné, zo zmesi hlavne alebo výlučne zo strižnými chemickými vláknami | | | |51123010 | – – S hmotnosťou nepresahujúcou 200 g/m2 | 8 | A | |51123030 | – – S hmotnosťou presahujúcou 200 g/m2, ale nepresahujúcou 375 g/m2 | 8 | A | |51123090 | –S hmotnosťou presahujúcou 375 g/m2 | 8 | A | |511290 | – Ostatné | | | |51129010 | – – Obsahujúce viac ako 10 % celkovej hmotnosti textilných materiálov kapitoly 50 | 7,2 | A | |– – Ostatné | | | |51129091 | – – – S hmotnosťou nepresahujúcou 200 g/m2 | 8 | A | |51129093 | – – – S hmotnosťou presahujúcou 200 g/m2, ale nepresahujúcou 375 g/m2 | 8 | A | |51129099 | – – – S hmotnosťou presahujúcou 375 g/m2 | 8 | A | |51130000 | Tkaniny z hrubých chlpov zvierat alebo vlásia | 5,3 | A | |52 | KAPITOLA 52 - BAVLNA | | | |520100 | Bavlna, nemykaná alebo nečesaná | | | |52010010 | – Upravená na absorbovateľnosť alebo bielená | bez cla | A | |52010090 | – Ostatné | bez cla | A | |5202 | Bavlnený odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) | | | |52021000 | – Priadzový odpad (vrátane niťového odpadu) | bez cla | A | |– Ostatné | | | |52029100 | – – Trhaný materiál | bez cla | A | |52029900 | – – Ostatné | bez cla | A | |52030000 | Bavlna, mykaná alebo česaná | bez cla | A | |5204 | Bavlnené šijacie nite, tiež upravené na predaj v malom | | | |– Neupravené na predaj v malom | | | |52041100 | – – Obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac bavlny | 4 | A | |52041900 | – – Ostatné | 4 | A | |52042000 | – Upravené na predaj v malom | 5 | A | |5205 | Bavlnená priadza (iná ako šijacia niť), obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac bavlny, neupravená na predaj v malom | | | |– Jednoduchá priadza, z nečesaných vlákien | | | |52051100 | – – S dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo nepresahujúce 14) | 4 | A | |52051200 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 4 | A | |52051300 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 4 | A | |52051400 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 4 | A | |520515 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 80) | | | |52051510 | – – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov, nie však menšou ako 83,33 decitexov (metrické číslo presahujúce 80, ale nepresahujúce 120) | 4,4 | A | |52051590 | – – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 83,33 decitexov (metrické číslo presahujúce 120) | 4 | A | |– Jednoduchá priadza z česaných vlákien | | | |52052100 | – – S dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo nepresahujúce 14) | 4 | A | |52052200 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 4 | A | |52052300 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 4 | A | |52052400 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125decitexov (metrické číslo presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 4 | A | |52052600 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov, nie však menšou ako 106,38 decitexov (metrické číslo presahujúce 80, ale nepresahujúce 94) | 4 | A | |52052700 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 106,38 decitexov, nie však menšou ako 83,33 decitexov (metrické číslo presahujúce 94, ale nepresahujúce 120) | 4 | A | |52052800 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 83,33 decitexov (metrické číslo presahujúce 120) | 4 | A | |– Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza, z nečesaných vlákien | | | |52053100 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo jednoduchej priadze nepresahujúce 14) | 4 | A | |52053200 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 4 | A | |52053300 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 4 | A | |52053400 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 4 | A | |52053500 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 80) | 4 | A | |– Multiple (folded) or cabled yarn, of combed fibres | | | |52054100 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo jednoduchej priadze nepresahujúce 14) | 4 | A | |52054200 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 4 | A | |52054300 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 4 | A | |52054400 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 4 | A | |52054600 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov, nie však menšou ako 106,38 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 80, ale nepresahujúce 94) | 4 | A | |52054700 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 106,38 decitexov, nie však menšou ako 83,33 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 94, ale nepresahujúce 120) | 4 | A | |52054800 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 83,33 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 120) | 4 | A | |5206 | Bavlnená priadza (iná ako šijacia niť) obsahujúca menej ako 85 % hmotnosti bavlny, neupravená na predaj v malom | | | |– Jednoduchá priadza, z nečesaných vlákien | | | |52061100 | – – S dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo nepresahujúce 14) | 4 | A | |52061200 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,26 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 4 | A | |52061300 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 4 | A | |52061400 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 4 | A | |52061500 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 80) | 4 | A | |– Jednoduchá priadza z česaných vlákien | | | |52062100 | – – S dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo nepresahujúce 14) | 4 | A | |52062200 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 4 | A | |52062300 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 4 | A | |52062400 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 4 | A | |52062500 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 80) | 4 | A | |– Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza, z nečesaných vlákien | | | |52063100 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo jednoduchej priadze nepresahujúce 14) | 4 | A | |52063200 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 4 | A | |52063300 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 4 | A | |52063400 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 4 | A | |52063500 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 80) | 4 | A | |– Multiple (folded) or cabled yarn, of combed fibres | | | |52064100 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo jednoduchej priadze nepresahujúce 14) | 4 | A | |52064200 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 4 | A | |52064300 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 4 | A | |52064400 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 4 | A | |52064500 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 80) | 4 | A | |5207 | Bavlnená priadza (iná ako šijacia niť) upravená na predaj v malom | | | |52071000 | – Obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac bavlny | 5 | A | |52079000 | – Ostatné | 5 | A | |5208 | Bavlnené tkaniny obsahujúca 85 % alebo viac hmotnosti bavlny, s plošnon hmotnosťou nie väčšou ako 200 g/m2 | | | |– Nebielená | | | |520811 | – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | | | |52081110 | – – – Tkaniny na výrobu bandáží, obväzov a lekárskych gáz | 8 | A | |52081190 | – – – Ostatné | 8 | A | |520812 | – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | | | |– – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 100 g/m2, nie však väčšou ako 130 g/m2 a so šírkou | | | |52081216 | – – – – Nepresahujúce 165 cm | 8 | A | |52081219 | – – – – Presahujúce 165 cm | 8 | A | |– – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 130 g/m2 a so šírkou | | | |52081296 | – – – – Nepresahujúce 165 cm | 8 | A | |52081299 | – – – – Presahujúce 165 cm | 8 | A | |52081300 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52081900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Bielené | | | |520821 | – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | | | |52082110 | – – – Tkaniny na výrobu bandáží, obväzov a lekárskych gáz | 8 | A | |52082190 | – – – Ostatné | 8 | A | |520822 | – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | | | |– – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 100 g/m2, nie však väčšou ako 130 g/m2 a so šírkou | | | |52082216 | – – – – Nepresahujúce 165 cm | 8 | A | |52082219 | – – – – Presahujúce 165 cm | 8 | A | |– – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 130 g/m2 a so šírkou | | | |52082296 | – – – – Nepresahujúce 165 cm | 8 | A | |52082299 | – – – – Presahujúce 165 cm | 8 | A | |52082300 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52082900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Farbené | | | |52083100 | – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | 8 | A | |520832 | – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | | | |– – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 100 g/m2, nie však väčšou ako 130 g/m2 a so šírkou | | | |52083216 | – – – – Nepresahujúce 165 cm | 8 | A | |52083219 | – – – – Presahujúce 165 cm | 8 | A | |– – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 130 g/m2 a so šírkou | | | |52083296 | – – – – Nepresahujúce 165 cm | 8 | A | |52083299 | – – – – Presahujúce 165 cm | 8 | A | |52083300 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52083900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Z rôznofarebných priadzí | | | |52084100 | – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | 8 | A | |52084200 | – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | 8 | A | |52084300 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52084900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Potlačené | | | |52085100 | – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | 8 | A | |52085200 | – – V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | 8 | A | |520859 | – – Ostatné tkaniny | | | |52085910 | – – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52085990 | – – – Ostatné | 8 | A | |5209 | Bavlnené tkaniny obsahujúca 85 % alebo viac hmotnosti bavlny, s plošnon hmotnosťou väčšou ako 200 g/m2 | | | |– Nebielená | | | |52091100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52091200 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52091900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Bielené | | | |52092100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52092200 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52092900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Farbené | | | |52093100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52093200 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52093900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Z rôznofarebných priadzí | | | |52094100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52094200 | – – Tkaniny nazývané "denim" | 8 | A | |52094300 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52094900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Potlačené | | | |52095100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52095200 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52095900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |5210 | Bavlnené tkaniny, obsahujúce menej ako 85 % hmotnosti bavlny, v zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 200 g/m2 | | | |– Nebielená | | | |52101100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52101900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Bielené | | | |52102100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52102900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Farbené | | | |52103100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52103200 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52103900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Z rôznofarebných priadzí | | | |52104100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52104900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Potlačené | | | |52105100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52105900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |5211 | Bavlnené tkaniny, obsahujúce menej ako 85 % hmotnosti bavlny, v zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 200 g/m2 | | | |– Nebielená | | | |52111100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52111200 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52111900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |52112000 | – Bielené | 8 | A | |– Farbené | | | |52113100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52113200 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52113900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Z rôznofarebných priadzí | | | |52114100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52114200 | – – Tkaniny nazývané "denim" | 8 | A | |52114300 | –Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |521149 | – – Ostatné tkaniny | | | |52114910 | – – – Žakárové tkaniny | 8 | A | |52114990 | – – – Ostatné | 8 | A | |– Potlačené | | | |52115100 | – – V plátnovej väzbe | 8 | A | |52115200 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |52115900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |5212 | Ostatné bavlnené tkaniny | | | |– Vážiaca nie viac ako 200 g/m2 | | | |521211 | – – Nebielená | | | |52121110 | – – – V zmesi hlavne alebo výlučne s ľanom | 8 | A | |52121190 | – – – Inak v zmesi | 8 | A | |521212 | – – Bielené | | | |52121210 | – – – V zmesi hlavne alebo výlučne s ľanom | 8 | A | |52121290 | – – – Inak v zmesi | 8 | A | |521213 | – – Farbené | | | |52121310 | – – – V zmesi hlavne alebo výlučne s ľanom | 8 | A | |52121390 | – – – Inak v zmesi | 8 | A | |521214 | – – Z rôznofarebných priadzí | | | |52121410 | – – – V zmesi hlavne alebo výlučne s ľanom | 8 | A | |52121490 | – – – Inak v zmesi | 8 | A | |521215 | – – Potlačené | | | |52121510 | – – – V zmesi hlavne alebo výlučne s ľanom | 8 | A | |52121590 | – – – Inak v zmesi | 8 | A | |– Vážiaca viac ako 200 g/m2 | | | |521221 | – – Nebielená | | | |52122110 | – – – V zmesi hlavne alebo výlučne s ľanom | 8 | A | |52122190 | – – – Inak v zmesi | 8 | A | |521222 | – – Bielené | | | |52122210 | – – – V zmesi hlavne alebo výlučne s ľanom | 8 | A | |52122290 | – – – Inak v zmesi | 8 | A | |521223 | – – Farbené | | | |52122310 | – – – V zmesi hlavne alebo výlučne s ľanom | 8 | A | |52122390 | – – – Inak v zmesi | 8 | A | |521224 | – – Z rôznofarebných priadzí | | | |52122410 | – – – V zmesi hlavne alebo výlučne s ľanom | 8 | A | |52122490 | – – – Inak v zmesi | 8 | A | |521225 | – – Potlačené | | | |52122510 | – – – V zmesi hlavne alebo výlučne s ľanom | 8 | A | |52122590 | – – – Inak v zmesi | 8 | A | |53 | KAPITOLA 53 - OSTATNÉ RASTLINNÉ TEXTILNÉ VLÁKNA; PAPIEROVÁ PRIADZA A TKANINY Z PAPIEROVEJ PRIADZE | | | |5301 | Ľan, surový alebo spracovaný, ale nespradený; ľanová kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) | | | |53011000 | – Ľan, surový alebo máčaný | bez cla | A | |– Ľan, lámaný, trepaný, vyčesaný alebo inak spracovaný, ale nespradený | | | |53012100 | – – Lámaný alebo trepaný | bez cla | A | |53012900 | – – Ostatné | bez cla | A | |530130 | – Ľanová kúdeľ a ľanový odpad | | | |53013010 | – – Ľanová kúdeľ | bez cla | A | |53013090 | – – Ľanový odpad | bez cla | A | |5302 | Pravé konope (Cannabis sativa L.), surové alebo spracované, ale nespradené; kúdeľ a odpad z pravých konopí (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) | | | |53021000 | – Pravé konope, surové alebo máčané | bez cla | A | |53029000 | – Ostatné | bez cla | A | |5303 | Juta a ostatné textilné lykové vlákna (okrem ľanu, pravých konopí a ramie), surové alebo spracované, ale nespradené; kúdeľ a odpad z týchto vlákien (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) | | | |53031000 | – Juta a ostatné textilné lykové vlákna, surové alebo máčané | bez cla | A | |53039000 | – Ostatné | bez cla | A | |53050000 | Kokosové, abakové (manilské konope alebo Musa textilis Nee), ramiové a ostatné rastlinné textilné vlákna, inde nešpecifikované ani nezahrnuté, surové alebo spracované, ale nespradené; kúdeľ, výčesky a odpad z týchto vlákien (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) | bez cla | A | |5306 | Priadza ľanová | | | |530610 | – Jednoduchá | | | |– – Neupravené na predaj v malom | | | |53061010 | – – – S dĺžkovou hmotnosťou 833,3 decitexov alebo väčšou (metrické číslo nepresahujúce 12) | 4 | A | |53061030 | – – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 833,3 decitexov, nie však menšou ako 277,8 decitexov (metrické číslo presahujúce 12, ale nepresahujúce 36) | 4 | A | |53061050 | – – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 277,8 decitexov (metrické číslo presahujúce 36) | 3,8 | A | |53061090 | – – Upravené na predaj v malom | 5 | A | |530620 | – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná | | | |53062010 | – – Neupravené na predaj v malom | 4 | A | |53062090 | – – Upravené na predaj v malom | 5 | A | |5307 | Priadza z jutových alebo ostatných textilných lykových vlákien položky 5303 | | | |530710 | – Jednoduchá | | | |53071010 | – – S dĺžkovou hmotnosťou 1000 decitexov alebo menšou (metrické číslo 10 alebo väčšie) | bez cla | A | |53071090 | – – S dĺžkovou hmotnosťou väčšou ako 1000 decitexov (metrické číslo menšie ako 10) | bez cla | A | |53072000 | – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná | bez cla | A | |5308 | Priadza z ostatných rastlinných textilných vlákien; papierová priadza | | | |53081000 | – Kokosová priadza | bez cla | A | |530820 | – Priadza z pravých konopí | | | |53082010 | – – Neupravené na predaj v malom | 3 | A | |53082090 | – – Upravené na predaj v malom | 4,9 | A | |530890 | – Ostatné | | | |– – Priadza z ramie | | | |53089012 | – – – S dĺžkovou hmotnosťou 277,8 decitexov alebo väčšou (metrické číslo nepresahujúce 36) | 4 | A | |53089019 | – – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 277,8 decitexov (metrické číslo presahujúce 36) | 3,8 | A | |53089050 | – – Papierová priadza | 4 | A | |53089090 | – – Ostatné | 3,8 | A | |5309 | Ľanové tkaniny | | | |– Obsahujúca 85 % alebo viac hmotnosti ľanu | | | |530911 | – – Nebielené alebo bielené | | | |53091110 | – – – Nebielená | 8 | A | |53091190 | – – – Bielené | 8 | A | |53091900 | – – Ostatné | 8 | A | |– Obsahujúce menej ako 85 % hmotnosti ľanu | | | |530921 | – – Nebielené alebo bielené | | | |53092110 | – – – Nebielená | 8 | A | |53092190 | – – – Bielené | 8 | A | |53092900 | – – Ostatné | 8 | A | |5310 | Tkaniny z jutových alebo ostatných textilných lykových vlákien položky 5303 | | | |531010 | – Nebielená | | | |53101010 | – – So šírkou nepresahujúcou 150 cm | 4 | A | |53101090 | – – So šírkou presahujúcou 150 cm | 4 | A | |53109000 | – Ostatné | 4 | A | |531100 | Tkaniny z ostatných rastlinných textilných vlákien; tkaniny z papierovej priadze | | | |53110010 | – Z ramie | 8 | A | |53110090 | – Ostatné | 5,8 | A | |54 | KAPITOLA 54 - CHEMICKÉ VLÁKNA; PÁSIKY A PODOBNÉ TVARY Z CHEMICKÝCH TEXTILNÝCH MATERIÁLOV | | | |5401 | Šijacie nite z chemických vlákien, tiež upravené na predaj v malom | | | |540110 | – Zo syntetických vlákien | | | |– – Neupravené na predaj v malom | | | |– – – Jadrové priadze | | | |54011012 | – – – – Polyesterové vlákno opradené bavlnou | 4 | A | |54011014 | – – – – Ostatné | 4 | A | |– – – Ostatné | | | |54011016 | – – – – Texturovaná priadza | 4 | A | |54011018 | – – – – Ostatné | 4 | A | |54011090 | – – Upravené na predaj v malom | 5 | A | |540120 | – Z umelých vlákien | | | |54012010 | – – Neupravené na predaj v malom | 4 | A | |54012090 | – – Upravené na predaj v malom | 5 | A | |5402 | Priadza zo syntetických vlákien (iná ako šijacia niť), neupravená na predaj v malom, vrátane syntetického monofilu s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 67 decitexov | | | |– Vysokopevnostná priadza z nylonu alebo ostatných polyamidov | | | |54021100 | – – Z aromatických polyamidov | 4 | A | |54021900 | – – Ostatné | 4 | A | |54022000 | – Vysokopevnostná priadza z polyesterov | 4 | A | |– Texturovaná priadza | | | |54023100 | – – Z nylonu alebo ostatných polyamidov, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivého vlákna nie väčšou ako 50 texov | 4 | A | |54023200 | – – Z nylonu alebo ostatných polyamidov, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivého vlákna väčšou ako 50 texov | 4 | A | |54023300 | – – Z polyesterov | 4 | A | |54023400 | – – Z polypropylénu | 4 | A | |54023900 | – – Ostatné | 4 | A | |– Ostatná priadza, jednoduchá, nekrútená alebo krútená so zákrutom nepresahujúcim 50 otáčok na meter | | | |54024400 | – – Elastomerná | 4 | A | |54024500 | – – Ostatná, z nylonu alebo ostatných polyamidov | 4 | A | |54024600 | – – Ostatná, z polyesterov, čiastočne orientovaných | 4 | A | |54024700 | – – Ostatná, z polyesterov | 4 | A | |54024800 | – – Ostatná, z polypropylénu | 4 | A | |54024900 | – – Ostatné | 4 | A | |– Ostatná priadza, jednoduchá, nekrútená alebo krútená so zákrutom presahujúcim 50 otáčok na meter | | | |54025100 | – – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 4 | A | |54025200 | – – Z polyesterov | 4 | A | |540259 | – – Ostatné | | | |54025910 | – – – Z polypropylénu | 4 | A | |54025990 | – – – Ostatné | 4 | A | |– Ostatná priadza, násobná (súkaná) alebo káblovaná | | | |54026100 | – – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 4 | A | |54026200 | – – Z polyesterov | 4 | A | |540269 | – – Ostatné | | | |54026910 | – – – Z polypropylénu | 4 | A | |54026990 | – – – Ostatné | 4 | A | |5403 | Priadza z umelého vlákna (iná ako šijacia niť), neupravená na predaj v malom, vrátane umelého monofilu s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 67 decitexov | | | |54031000 | – Vysokopevnostná priadza z viskózového vlákna | 4 | A | |– Ostatná priadza, jednoduchá | | | |54033100 | – – Z viskózového vlákna, nekrútená alebo krútená, so zákrutom nepresahujúcim 120 otáčok na meter | 4 | A | |54033200 | – – Z viskózového vlákna, nekrútená alebo krútená, so zákrutom presahujúcicm 120 otáčok na meter | 4 | A | |54033300 | – – Z acetátu celulózy | 4 | A | |54033900 | – – Ostatné | 4 | A | |– Ostatná priadza, násobná (súkaná) alebo káblovaná | | | |54034100 | – – Z viskózového vlákna | 4 | A | |54034200 | – – Z acetátu celulózy | 4 | A | |54034900 | – – Ostatné | 4 | A | |5404 | Syntetický monofil s dĺžkovou hmotnosťou 67 decitexov alebo väčšou, ktorého žiadny rozmer v priereze nepresahuje 1 mm; pásiky a podobné tvary (napr. umelá slama) zo syntetických textilných materiálov so zdanlivou šírkou nepresahujúcou 5 mm | | | |– Monofil | | | |54041100 | – – Elastomerná | 4 | A | |54041200 | – – Ostatná, z polypropylénu | 4 | A | |54041900 | – – Ostatné | 4 | A | |540490 | – Ostatné | | | |– – Z polypropylénu | | | |54049011 | – – – Ozdobná stužka používaná na balenie | 4 | A | |54049019 | – – – Ostatné | 4 | A | |54049090 | – – Ostatné | 4 | A | |54050000 | Umelý monofil s dĺžkovou hmotnosťou 67 decitexov alebo väčšou, ktorého žiadny rozmer v priereze nepresahuje 1 mm; pásiky a podobné tvary z umelých textilných materiálov (napr. umelá slama) so zdanlivou šírkou nepresahujúcou 5 mm | 3,8 | A | |54060000 | Priadza z chemických vlákien (iná ako šijacia niť), upravená na predaj v malom | 5 | A | |5407 | Tkaniny z priadze zo syntetického vlákna, vrátane tkanín vyrobených z materiálov položky 5404 | | | |54071000 | – Tkaniny vyrobené z vysokopevnostnej priadze z nylonu alebo ostatných polyamidov alebo polyesterov | 8 | A | |540720 | – Tkaniny vyrobené z pásikov alebo podobných tvarov | | | |– – Z polyetylénu alebo polypropylénu, so šírkou | | | |54072011 | – – – Menším ako 3 m | 8 | A | |54072019 | – – – 3 m hmotnosti alebo viac | 8 | A | |54072090 | – – Ostatné | 8 | A | |54073000 | – Tkaniny uvedené v poznámke 9 k triede XI | 8 | A | |– Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac vlákien z nylonu alebo ostatných polyamidov | | | |54074100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |54074200 | – – Farbené | 8 | A | |54074300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |54074400 | – – Potlačené | 8 | A | |– Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac tvarovaného polyesterového vlákna | | | |54075100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |54075200 | – – Farbené | 8 | A | |54075300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |54075400 | – – Potlačené | 8 | A | |– Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac tvarovaného polyesterového vlákna | | | |540761 | – – Obsahujúce 85 % alebo viac hmotnosti netvarovaného polyesterového vlákna | | | |54076110 | – – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |54076130 | – – – Farbené | 8 | A | |54076150 | – – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |54076190 | – – – Potlačené | 8 | A | |540769 | – – Ostatné | | | |54076910 | – – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |54076990 | – – – Ostatné | 8 | A | |– Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac syntetického vlákna | | | |54077100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |54077200 | – – Farbené | 8 | A | |54077300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |54077400 | – – Potlačené | 8 | A | |– Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % alebo menej hmotnosti syntetického vlákna, v zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | | | |54078100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |54078200 | – – Farbené | 8 | A | |54078300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |54078400 | – – Potlačené | 8 | A | |– Ostatné tkaniny | | | |54079100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |54079200 | – – Farbené | 8 | A | |54079300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |54079400 | – – Potlačené | 8 | A | |5408 | Tkaniny z priadze z umelého vlákna, vrátane tkanín vyrobených z materiálov položky 5405 | | | |54081000 | – Tkaniny vyrobené z vysokopevnostnej priadze, z viskózových vlákien | 8 | A | |– Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac umelého vlákna alebo pásikov, alebo podobných tvarov | | | |54082100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |540822 | – – Farbené | | | |54082210 | – – – So šírkou presahujúcej 135 cm, ale nepresahujúcou 155 cm, v plátnovej, keprovej, krížovej keprovej alebo atlasovej väzbe | 8 | A | |54082290 | – – – Ostatné | 8 | A | |540823 | – – Z rôznofarebných priadzí | | | |54082310 | – – – Žakárové tkaniny so šírkou väčšou ako 115 cm, ale menšou ako 140 cm, s hmotnosťou presahujúcou 250 g/m2 | 8 | A | |54082390 | – – – Ostatné | 8 | A | |54082400 | – – Potlačené | 8 | A | |– Ostatné tkaniny | | | |54083100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |54083200 | – – Farbené | 8 | A | |54083300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |54083400 | – – Potlačené | 8 | A | |55 | KAPITOLA 55 - CHEMICKÉ STRIŽNÉ VLÁKNA | | | |5501 | Kábel zo syntetického vlákna | | | |55011000 | – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 4 | A | |55012000 | – Z polyesterov | 4 | A | |55013000 | – Z akrylu alebo modakrylu | 4 | A | |55014000 | – Z polypropylénu | 4 | A | |55019000 | – Ostatné | 4 | A | |550200 | Kábel z umelého vlákna | | | |55020010 | – Z viskózového vlákna | 4 | A | |55020040 | – Z acetátu | 4 | A | |55020080 | – Ostatné | 4 | A | |5503 | Syntetické strižné vlákna, nemykané, nečesané alebo inak nespracované na spriadanie | | | |– Z nylonu alebo ostatných polyamidov | | | |55031100 | – – Z aromatických polyamidov | 4 | A | |55031900 | – – Ostatné | 4 | A | |55032000 | – Z polyesterov | 4 | A | |55033000 | – Z akrylu alebo modakrylu | 4 | A | |55034000 | – Z polypropylénu | 4 | A | |550390 | – Ostatné | | | |55039010 | – – Chlorovlákna | 4 | A | |55039090 | – – Ostatné | 4 | A | |5504 | Umelé strižné vlákna, nemykané, nečesané alebo inak nespracované na spriadanie | | | |55041000 | – Z viskózového vlákna | 4 | A | |55049000 | – Ostatné | 4 | A | |5505 | Odpad (vrátane výčeskov, odpadu z priadze a trhaného materiálu) z chemických vlákien | | | |550510 | – Zo syntetických vlákien | | | |55051010 | – – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 4 | A | |55051030 | – – Z polyesterov | 4 | A | |55051050 | – – Z akrylu alebo modakrylu | 4 | A | |55051070 | – – Z polypropylénu | 4 | A | |55051090 | – – Ostatné | 4 | A | |55052000 | – Z umelých vlákien | 4 | A | |5506 | Syntetické strižné vlákna, mykané, česané alebo inak spracované na spriadanie | | | |55061000 | – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 4 | A | |55062000 | – Z polyesterov | 4 | A | |55063000 | – Z akrylu alebo modakrylu | 4 | A | |550690 | – Ostatné | | | |55069010 | – – Chlorovlákna | 4 | A | |55069090 | – – Ostatné | 4 | A | |55070000 | Umelé strižné vlákna, mykané, česané alebo inak spracované na spriadanie | 4 | A | |5508 | Šijacia niť z chemických strižných vlákien, tiež upravená na predaj v malom | | | |550810 | – Zo syntetických strižných vlákien | | | |55081010 | – – Neupravené na predaj v malom | 4 | A | |55081090 | – – Upravené na predaj v malom | 5 | A | |550820 | – Z umelých strižných vlákien | | | |55082010 | – – Neupravené na predaj v malom | 4 | A | |55082090 | – – Upravené na predaj v malom | 5 | A | |5509 | Priadza (iná ako šijacia niť) zo syntetických strižných vlákien, neupravená na predaj v malom | | | |– Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac strižných vlákien z nylonu alebo ostatných polyamidov | | | |55091100 | – – Jednoduchá priadza | 4 | A | |55091200 | – – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza | 4 | A | |– Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac polyesterových strižných vlákien | | | |55092100 | – – Jednoduchá priadza | 4 | A | |55092200 | – – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza | 4 | A | |– Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac akrylových alebo modakrylových strižných vlákien | | | |55093100 | – – Jednoduchá priadza | 4 | A | |55093200 | – – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza | 4 | A | |– Ostatná priadza, obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac syntetických strižných vlákien | | | |55094100 | – – Jednoduchá priadza | 4 | A | |55094200 | – – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza | 4 | A | |– Ostatná priadza z polyesterových strižných vlákien | | | |55095100 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s umelými strižnými vláknami | 4 | A | |55095200 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 4 | A | |55095300 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | 4 | A | |55095900 | – – Ostatné | 4 | A | |– Ostatná priadza, z akrylových alebo modakrylových strižných vlákien | | | |55096100 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 4 | A | |55096200 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | 4 | A | |55096900 | – – Ostatné | 4 | A | |– Ostatná priadza | | | |55099100 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 4 | A | |55099200 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | 4 | A | |55099900 | – – Ostatné | 4 | A | |5510 | Priadza (iná ako šijacia niť) z umelých strižných vlákien, neupravená na predaj v malom | | | |– Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac umelých strižných vlákien | | | |55101100 | – – Jednoduchá priadza | 4 | A | |55101200 | – – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza | 4 | A | |55102000 | – Ostatná priadza, v zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými zvieracími chlpmi | 4 | A | |55103000 | – Ostatná priadza, v zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | 4 | A | |55109000 | – Ostatná priadza | 4 | A | |5511 | Priadza (iná ako šijacia niť) z chemických strižných vlákien, upravená na predaj v malom | | | |55111000 | – Zo syntetických strižných vlákien obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac týchto vlákien | 5 | A | |55112000 | – Zo syntetických strižných vlákien obsahujúca menej ako 85 % hmotnosti týchto vlákien | 5 | A | |55113000 | – Z umelých strižných vlákien | 5 | A | |5512 | Tkaniny zo syntetických strižných vlákien obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac syntetických strižných vlákien | | | |– Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac polyesterových strižných vlákien | | | |55121100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |551219 | – – Ostatné | | | |55121910 | – – – Potlačené | 8 | A | |55121990 | – – – Ostatné | 8 | A | |– Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac akrylových alebo modakrylových strižných vlákien | | | |55122100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |551229 | – – Ostatné | | | |55122910 | – – – Potlačené | 8 | A | |55122990 | – – – Ostatné | 8 | A | |– Ostatné | | | |55129100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |551299 | – – Ostatné | | | |55129910 | – – – Potlačené | 8 | A | |55129990 | – – – Ostatné | 8 | A | |5513 | Tkaniny zo syntetických strižných vlákien, obsahujúce menej ako 85 % hmotnosti týchto vlákien, v zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou, s hmotnosťou nepresahujúcou 170 g/m2 | | | |– Nebielené alebo bielené | | | |551311 | –Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | | | |55131120 | – – – So šírkou 165 cm alebo menšou | 8 | A | |55131190 | – – – So šírkou väčšou ako 165 cm | 8 | A | |55131200 | – – Z polyesterových strižných vlákien, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |55131300 | – – Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vlákien | 8 | A | |55131900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Farbené | | | |551321 | –Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | | | |55132110 | – – – So šírkou 135 cm alebo menšou | 8 | A | |55132130 | – – – So šírkou väčšou ako 135 cm, ale nie väčšou ako 165 cm | 8 | A | |55132190 | – – – So šírkou väčšou ako 165 cm | 8 | A | |551323 | – – Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vlákien | | | |55132310 | – – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |55132390 | – – – Ostatné | 8 | A | |55132900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Z rôznofarebných priadzí | | | |55133100 | –Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | 8 | A | |55133900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Potlačené | | | |55134100 | –Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | 8 | A | |55134900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |5514 | Tkaniny zo syntetických strižných vlákien, obsahujúce menej ako 85 % hmotnosti týchto vlákien, v zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou, s hmotnosťou presahujúcou 170 g/m2 | | | |– Nebielené alebo bielené | | | |55141100 | –Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | 8 | A | |55141200 | – – Z polyesterových strižných vlákien, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |551419 | – – Ostatné tkaniny | | | |55141910 | – – – Z polyesterových strižných vlákien | 8 | A | |55141990 | – – – Ostatné | 8 | A | |– Farbené | | | |55142100 | –Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | 8 | A | |55142200 | – – Z polyesterových strižných vlákien, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |55142300 | – – Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vlákien | 8 | A | |55142900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |551430 | – Z rôznofarebných priadzí | | | |55143010 | –Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | 8 | A | |55143030 | – – Z polyesterových strižných vlákien, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |55143050 | – – Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vlákien | 8 | A | |55143090 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |– Potlačené | | | |55144100 | –Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | 8 | A | |55144200 | – – Z polyesterových strižných vlákien, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 8 | A | |55144300 | – – Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vlákien | 8 | A | |55144900 | – – Ostatné tkaniny | 8 | A | |5515 | Ostatné tkaniny zo syntetických strižných vlákien | | | |– Z polyesterových strižných vlákien | | | |551511 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s viskózovými strižnými vláknami | | | |55151110 | – – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55151130 | – – – Potlačené | 8 | A | |55151190 | – – – Ostatné | 8 | A | |551512 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | | | |55151210 | – – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55151230 | – – – Potlačené | 8 | A | |55151290 | – – – Ostatné | 8 | A | |551513 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | | | |– – – V zmesi hlavne alebo výlučne s mykanou vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat (mykaná priadza) | | | |55151311 | – – – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55151319 | – – – – Ostatné | 8 | A | |– – – V zmesi hlavne alebo výlučne s česanou vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat (česaná priadza) | | | |55151391 | – – – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55151399 | – – – – Ostatné | 8 | A | |551519 | – – Ostatné | | | |55151910 | – – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55151930 | – – – Potlačené | 8 | A | |55151990 | – – – Ostatné | 8 | A | |– Z akrylových alebo modakrylových strižných vlákien | | | |551521 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | | | |55152110 | – – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55152130 | – – – Potlačené | 8 | A | |55152190 | – – – Ostatné | 8 | A | |551522 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | | | |– – – V zmesi hlavne alebo výlučne s mykanou vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat (mykaná priadza) | | | |55152211 | – – – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55152219 | – – – – Ostatné | 8 | A | |– – – V zmesi hlavne alebo výlučne s česanou vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat (česaná priadza) | | | |55152291 | – – – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55152299 | – – – – Ostatné | 8 | A | |55152900 | – – Ostatné | 8 | A | |– Ostatné tkaniny | | | |551591 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | | | |55159110 | – – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55159130 | – – – Potlačené | 8 | A | |55159190 | – – – Ostatné | 8 | A | |551599 | – – Ostatné | | | |55159920 | – – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55159940 | – – – Potlačené | 8 | A | |55159980 | – – – Ostatné | 8 | A | |5516 | Tkaniny z umelých strižných vlákien | | | |– Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac umelých strižných vlákien | | | |55161100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55161200 | – – Farbené | 8 | A | |55161300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |55161400 | – – Potlačené | 8 | A | |– Obsahujúce menej ako 85 % hmotnosti umelých strižných vlákien, v zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | | | |55162100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55162200 | – – Farbené | 8 | A | |551623 | – – Z rôznofarebných priadzí | | | |55162310 | – – – Žakárové tkaniny o šírkou 140 cm alebo väčšou (matracové poťahy) | 8 | A | |55162390 | – – – Ostatné | 8 | A | |55162400 | – – Potlačené | 8 | A | |– Obsahujúce menej ako 85 % hmotnosti umelých strižných vlákien, v zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | | | |55163100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55163200 | – – Farbené | 8 | A | |55163300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |55163400 | – – Potlačené | 8 | A | |– Obsahujúce menej ako 85 % hmotnosti umelých strižných vlákien, v zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | | | |55164100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55164200 | – – Farbené | 8 | A | |55164300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |55164400 | – – Potlačené | 8 | A | |– Ostatné | | | |55169100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |55169200 | – – Farbené | 8 | A | |55169300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |55169400 | – – Potlačené | 8 | A | |56 | KAPITOLA 56 - VATA, PLSŤ A NETKANÉ TEXTÍLIE; ŠPECIÁLNE PRIADZE; MOTÚZY, ŠNÚRY, POVRAZY A LANÁ A VÝROBKY Z NICH | | | |5601 | Vata z textilných materiálov a výrobky z nej; textilné vlákna v dĺžke nepresahujúcej 5 mm (vločka), textilný prach a nopky | | | |560110 | – Hygienické vložky a tampóny, plienky a prebaly pre deti a podobné hygienické výrobky, z vaty | | | |56011010 | – – Z chemických vlákien | 5 | A | |56011090 | – – Z ostatných textilných materiálov | 3,8 | A | |– Vata; ostatné výrobky z vaty | | | |560121 | – – Z bavlny | | | |56012110 | – – – Absorpčná | 3,8 | A | |56012190 | – – – Ostatné | 3,8 | A | |560122 | – – Z chemických vlákien | | | |56012210 | – – – Náviny s priemerom nepresahujúcim 8 mm | 3,8 | A | |– – – Ostatné | | | |56012291 | – – – – Zo syntetických vlákien | 4 | A | |56012299 | – – – – Z umelých vlákien | 4 | A | |56012900 | – – Ostatné | 3,8 | A | |56013000 | – Textilné vločky a prach a nopky | 3,2 | A | |5602 | Plsť, tiež impregnovaná, potiahnutá, pokrytá alebo laminovaná | | | |560210 | – Vpichované plste a textílie preplietané vlastnými vláknami | | | |– – Neimpregnované, nepotiahnuté, nepokryté alebo nelaminované | | | |– – – Vpichovaná plsť | | | |56021011 | – – – – Z juty alebo ostatných lykových vlákien položky 5303 | 6,7 | A | |56021019 | – – – – Z ostatných textilných materiálov | 6,7 | A | |– – – Textílie prepletané vlastnými vláknami | | | |56021031 | – – – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 6,7 | A | |56021035 | – – – – Z hrubých chlpov zvierat | 6,7 | A | |56021039 | – – – – Z ostatných textilných materiálov | 6,7 | A | |56021090 | – – Impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované | 6,7 | A | |– Ostatná plsť, neimpregnovaná, nepokrytá, nepotiahnutá ani nelaminovaná | | | |56022100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 6,7 | A | |56022900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 6,7 | A | |56029000 | – Ostatné | 6,7 | A | |5603 | Netkané textílie, tiež impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované | | | |– Z chemických vlákien | | | |560311 | – – Vážiaca nie viac ako 25 g/m2 | | | |56031110 | – – – Pokryté alebo potiahnuté | 4,3 | A | |56031190 | – – – Ostatné | 4,3 | A | |560312 | – – S plošnou hmotnosťou väčšou ako 25 g/m2/, ale nie väčšou ako 70 g/m2 | | | |56031210 | – – – Pokryté alebo potiahnuté | 4,3 | A | |56031290 | – – – Ostatné | 4,3 | A | |560313 | – – S plošnou hmotnosťou väčšou ako 70 g/m2, ale nie väčšou ako 150 g/m2 | | | |56031310 | – – – Pokryté alebo potiahnuté | 4,3 | A | |56031390 | – – – Ostatné | 4,3 | A | |560314 | – – Vážiaca viac ako 150 g/m2 | | | |56031410 | – – – Pokryté alebo potiahnuté | 4,3 | A | |56031490 | – – – Ostatné | 4,3 | A | |– Ostatné | | | |560391 | – – Vážiaca nie viac ako 25 g/m2 | | | |56039110 | – – – Pokryté alebo potiahnuté | 4,3 | A | |56039190 | – – – Ostatné | 4,3 | A | |560392 | – – S plošnou hmotnosťou väčšou ako 25 g/m2/, ale nie väčšou ako 70 g/m2 | | | |56039210 | – – – Pokryté alebo potiahnuté | 4,3 | A | |56039290 | – – – Ostatné | 4,3 | A | |560393 | – – S plošnou hmotnosťou väčšou ako 70 g/m2, ale nie väčšou ako 150 g/m2 | | | |56039310 | – – – Pokryté alebo potiahnuté | 4,3 | A | |56039390 | – – – Ostatné | 4,3 | A | |560394 | – – Vážiaca viac ako 150 g/m2 | | | |56039410 | – – – Pokryté alebo potiahnuté | 4,3 | A | |56039490 | – – – Ostatné | 4,3 | A | |5604 | Kaučukové nite a kordy, pokryté textilom; textilné priadze a pásiky a podobné tvary položky 5404 alebo 5405, impregnované, potiahnuté, pokryté alebo oplášťované kaučukom alebo plastmi | | | |56041000 | – Kaučukové nite a kordy, pokryté textilom | 4 | A | |560490 | – Ostatné | | | |56049010 | – – Vysokopevnostné priadze z polyesterov, nylonu alebo ostatných polyamidov alebo viskózových vlákien, impregnované alebo potiahnuté | 4 | A | |56049090 | – – Ostatné | 4 | A | |56050000 | Metalizovaná priadza, tiež opradená, s určením ako textilná priadza, alebo pásik, alebo podobný tvar položky 5404 alebo 5405, kombinovaná s kovom vo forme vlákna, pásika alebo prášku, alebo pokrytá kovom | 4 | A | |560600 | Opradená priadza, pásiky a podobné tvary položky 5404 alebo 5405, opradené (iné ako výrobky položky 5605 a iné ako opradené priadze z konského vlásia); ženilková priadza (vrátane povločkovanej ženilkovej priadze); slučková pletená priadza | | | |56060010 | – Slučková pletená priadza | 8 | A | |– Ostatné | | | |56060091 | – – Opradená priadza | 5,3 | A | |56060099 | – – Ostatné | 5,3 | A | |5607 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná, tiež splietané alebo oplietané a tiež impregnované, potiahnuté, pokryté oplášťované plastmi alebo kaučukom | | | |– Zo sisalových alebo ostatných textilných vlákien rodu Agáve | | | |56072100 | – – Motúz na viazanie alebo balenie | 12 | A | |560729 | – – Ostatné | | | |56072910 | – – – S dĺžkovou hmotnosťou väčšou ako 100000 decitexov (10 g/m) | 12 | A | |56072990 | – – – S dĺžkovou hmotnosťou 100000 decitexov (10 g/m) alebo menšou | 12 | A | |– Z polyetylénu alebo propylénu | | | |56074100 | – – Motúz na viazanie alebo balenie | 8 | A | |560749 | – – Ostatné | | | |– – – S dĺžkovou hmotnosťou väčšou ako 50000 decitexov (5 g/m) | | | |56074911 | – – – – Splietané | 8 | A | |56074919 | – – – – Ostatné | 8 | A | |56074990 | – – – S dĺžkovou hmotnosťou 50000 decitexov (5 g/m) alebo menšou | 8 | A | |560750 | – Z ostatných syntetických vlákien | | | |– – Z nylonu alebo ostatných polyamidov alebo polyesterov | | | |– – – S dĺžkovou hmotnosťou väčšou ako 50000 decitexov (5 g/m) | | | |56075011 | – – – – Splietané | 8 | A | |56075019 | – – – – Ostatné | 8 | A | |56075030 | – – – S dĺžkovou hmotnosťou 50000 decitexov (5 g/m) alebo menšou | 8 | A | |56075090 | – – Z ostatných syntetických vlákien | 8 | A | |560790 | – Ostatné | | | |56079020 | – – Z abakových vlákien (manilské konope alebo Musa textilis Nee) alebo z ostatných tvrdých listových vlákien; z jutových alebo ostatných textilných lykových vlákien položky 5303 | 6 | A | |56079090 | – – Ostatné | 8 | A | |5608 | Viazané sieťoviny z motúzov, šnúr alebo povrazov; celkom dohotovené rybárske siete a ostatné celkom dohotovené siete z textilných materiálov | | | |– Z chemických textilných materiálov | | | |560811 | – – Celkom dohotovené rybárske siete | | | |– – – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | | | |56081111 | – – – – Z motúzov, šnúr, povrazov alebo lán | 8 | A | |56081119 | – – – – Z priadze | 8 | A | |– – – Ostatné | | | |56081191 | – – – – Z motúzov, šnúr, povrazov alebo lán | 8 | A | |56081199 | – – – – Z priadze | 8 | A | |560819 | – – Ostatné | | | |– – – Celkom dohotovené siete | | | |– – – – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | | | |56081911 | – – – – – Z motúzov, šnúr, povrazov alebo lán | 8 | A | |56081919 | – – – – – Ostatné | 8 | A | |56081930 | – – – – Ostatné | 8 | A | |56081990 | – – – Ostatné | 8 | A | |56089000 | – Ostatné | 8 | A | |56090000 | Výrobky z priadzí, pásikov alebo podobných tvarov položky 5404 alebo 5405, motúzov, šnúr, povrazov alebo lán, inde neuvedené ani nezahrnuté | 5,8 | A | |57 | KAPITOLA 57 - KOBERCE A OSTATNÉ TEXTILNÉ PODLAHOVÉ KRYTINY | | | |5701 | Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, uzlíkovité, tiež celkom dohotovené | | | |570110 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | | | |57011010 | – – Obsahujúce z celku viac ako 10 % hmotnosti prírodného hodvábu alebo hodvábneho odpadu iného ako výčesky | 8 | A | |57011090 | – – Ostatné | 8 MAX 2,8 EUR/m2 | A | |570190 | – Z ostatných textilných materiálov | | | |57019010 | – – Z prírodného hodvábu, z hodvábneho odpadu iného ako výčeskov, zo syntetických textilných vlákien, z priadzí položky 5605 alebo textilných materiálov obsahujúcich kovové nite | 8 | A | |57019090 | – – Z ostatných textilných materiálov | 3,5 | A | |5702 | Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, tkané, avšak nevšívané ani nepovločkované, tiež celkom dohotovené, vrátane druhu "Kelem", "Schumacks", "Karamanie" a podobných ručne tkaných kobercov | | | |57021000 | – "Kelem", "Schumacks", "Karamanie" a podobné ručne tkané koberce | 3 | A | |57022000 | – Podlahové krytiny z kokosových vlákien | 4 | A | |– Ostatné, s vlasovým povrchom, celkom nedohotovené | | | |570231 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | | | |57023110 | – – – Axminsterské koberce | 8 | A | |57023180 | – – – Ostatné | 8 | A | |570232 | – – Z chemických textilných materiálov | | | |57023210 | – – – Axminsterské koberce | 8 | A | |57023290 | – – – Ostatné | 8 | A | |57023900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 8 | A | |– Ostatné, s vlasovým povrchom, celkom dohotovené | | | |570241 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | | | |57024110 | – – – Axminsterské koberce | 8 | A | |57024190 | – – – Ostatné | 8 | A | |570242 | – – Z chemických textilných materiálov | | | |57024210 | – – – Axminsterské koberce | 8 | A | |57024290 | – – – Ostatné | 8 | A | |57024900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 8 | A | |570250 | – Ostatné, bez vlasového povrchu, celkom nedohotovené | | | |57025010 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 8 | A | |– – Z chemických textilných materiálov | | | |57025031 | – – – Z polypropylénu | 8 | A | |57025039 | – – – Ostatné | 8 | A | |57025090 | – – Z ostatných textilných materiálov | 8 | A | |Ostatné, bez vlasového povrchu, celkom dohotovené | | | |57029100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 8 | A | |570292 | – – Z chemických textilných materiálov | | | |57029210 | – – – Z polypropylénu | 8 | A | |57029290 | – – – Ostatné | 8 | A | |57029900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 8 | A | |5703 | Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, všívané, tiež celkom dohotovené | | | |57031000 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 8 | A | |570320 | – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | | | |– – Potlačené, všívané | | | |57032011 | – – – Dlaždice, s maximálnou plochou povrchu 0,3 m2 | 8 | A | |57032019 | – – – Ostatné | 8 | A | |– – Ostatné | | | |57032091 | – – – Dlaždice, s maximálnou plochou povrchu 0,3 m2 | 8 | A | |57032099 | – – – Ostatné | 8 | A | |570330 | – Z ostatných chemických textilných materiálov | | | |– – Z polypropylénu | | | |57033011 | – – – Dlaždice, s maximálnou plochou povrchu 0,3 m2 | 8 | A | |57033019 | – – – Ostatné | 8 | A | |– – Ostatné | | | |57033081 | – – – Dlaždice, s maximálnou plochou povrchu 0,3 m2 | 8 | A | |57033089 | – – – Ostatné | 8 | A | |570390 | – Z ostatných textilných materiálov | | | |57039010 | – – Dlaždice, s maximálnou plochou povrchu 0,3 m2 | 8 | A | |57039090 | – – Ostatné | 8 | A | |5704 | Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, z plsti, nevšívané ani nepovločkované, tiež celkom dohotovené | | | |57041000 | – Dlaždice, s maximálnou plochou povrchu 0,3 m2 | 6,7 | A | |57049000 | – Ostatné | 6,7 | A | |570500 | Ostatné koberce a textilné podlahové krytiny, tiež celkom dohotovené | | | |57050010 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 8 | A | |57050030 | – Z chemických textilných materiálov | 8 | A | |57050090 | – Z ostatných textilných materiálov | 8 | A | |58 | KAPITOLA 58 - ŠPECIÁLNE TKANINY; VŠÍVANÉ TEXTÍLIE; ČIPKY; TAPISÉRIE; PRAMIKÁRSKE VÝROBKY; VÝŠIVKY | | | |5801 | Vlasové tkaniny a ženilkové tkaniny, iné ako tkaniny položky 5802 alebo 5806 | | | |58011000 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 8 | A | |– Z bavlny | | | |58012100 | – – Nerezané útkové vlasové tkaniny | 8 | A | |58012200 | – – Rezaný menčester | 8 | A | |58012300 | – – Ostatné útkové vlasové tkaniny | 8 | A | |58012400 | – – Osnovné vlasové tkaniny, epinglé (nerezané) | 8 | A | |58012500 | – – Osnovné vlasové tkaniny (rezané) | 8 | A | |58012600 | – – Ženilkové tkaniny | 8 | A | |– Z chemických vlákien | | | |58013100 | – – Nerezané útkové vlasové tkaniny | 8 | A | |58013200 | – – Rezaný menčester | 8 | A | |58013300 | – – Ostatné útkové vlasové tkaniny | 8 | A | |58013400 | – – Osnovné vlasové tkaniny, epinglé (nerezané) | 8 | A | |58013500 | – – Osnovné vlasové tkaniny (rezané) | 8 | A | |58013600 | – – Ženilkové tkaniny | 8 | A | |580190 | – Z ostatných textilných materiálov | | | |58019010 | – – Z ľanu | 8 | A | |58019090 | – – Ostatné | 8 | A | |5802 | Slučkové uterákoviny (froté) a podobné slučkové tkaniny, iné ako stuhy položky 5806; všívané textílie, iné ako výrobky položky 5703 | | | |– Slučkové uterákoviny (froté) a podobné slučkové tkaniny, z bavlny | | | |58021100 | – – Nebielená | 8 | A | |58021900 | – – Ostatné | 8 | A | |58022000 | – Slučkové uterákoviny (froté) a podobné slučkové tkaniny, z ostatných materiálov | 8 | A | |58023000 | – Všívané textílie | 8 | A | |580300 | Perlinkové tkaniny, iné ako stuhy položky 5806 | | | |58030010 | – Z bavlny | 5,8 | A | |58030030 | – Z prírodného hodvábu alebo z hodvábneho odpadu | 7,2 | A | |58030090 | – Ostatné | 8 | A | |5804 | Tyly a ostatné sieťové textílie, okrem tkaných, pletených alebo háčkovaných; čipka v metráži, v pásoch alebo v motívoch, iné ako textílie položiek 6002 až 6006 | | | |580410 | – Tyly a ostatné sieťové textílie | | | |– – Hladké | | | |58041011 | – – – Viazané sieťové textílie | 6,5 | A | |58041019 | – – – Ostatné | 6,5 | A | |58041090 | – – Ostatné | 8 | A | |– Strojovo vyrobené čipky | | | |580421 | – – Z chemických vlákien | | | |58042110 | – – – Vyrobené na čipkových paličkovacích strojoch | 8 | A | |58042190 | – – – Ostatné | 8 | A | |580429 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |58042910 | – – – Vyrobené na čipkových paličkovacích strojoch | 8 | A | |58042990 | – – – Ostatné | 8 | A | |58043000 | – Ručne vyrobené čipky | 8 | A | |58050000 | Ručne tkané tapisérie druhu gobelín, flanderský gobelín, Aubusson, Beauvais a podobné a ihlou robené tapisérie (napr. stehom nazývaným "petit point" alebo krížovým stehom), tiež dokončené | 5,6 | A | |5806 | Stuhy iné ako tovar položky 5807; stuhy bez útku zhotovené z osnovných nití spojených lepidlom (bolduky) | | | |58061000 | – Vlasové tkaniny (vrátane slučkových uterákových a podobných slučkových tkanín) a ženilkové tkaniny | 6,3 | A | |58062000 | – Ostatné tkaniny, obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac elastomerových priadzí alebo gumených nití | 7,5 | A | |– Ostatné tkaniny | | | |58063100 | – – Z bavlny | 7,5 | A | |580632 | – – Z chemických vlákien | | | |58063210 | – – – S pravými okrajmi | 7,5 | A | |58063290 | – – – Ostatné | 7,5 | A | |58063900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 7,5 | A | |58064000 | – Textílie bez útku zhotovené z nití spojených lepidlom (bolduky) | 6,2 | A | |5807 | Štítky, odznaky a podobné výrobky z textilných materiálov v metráži, v pásoch alebo vystrihnuté do určitého tvaru alebo veľkosti, nevyšívané | | | |580710 | – Tkané | | | |58071010 | – – S vtkaným nápisom | 6,2 | A | |58071090 | – – Ostatné | 6,2 | A | |580790 | – Ostatné | | | |58079010 | – – Z plsti alebo netkaných textílií | 6,3 | A | |58079090 | – – Ostatné | 8 | A | |5808 | Prámiky v metráži; ozdobné lemovky a podobné výrobky ako metrový tovar, bez výšiviek, iné ako pletené alebo háčkované; strapce, brmbolce a podobné výrobky | | | |58081000 | – Prámiky v metráži | 5 | A | |58089000 | – Ostatné | 5,3 | A | |58090000 | Tkaniny z kovových nití a tkaniny z pokovovanej priadze položky 5605, druhov používaných v odievaní, ako dekoračné tkaniny alebo na podobné účely, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | 5,6 | A | |5810 | Výšivky v metráži, v pásoch alebo ako motívy | | | |581010 | – Výšivky bez viditeľného podkladu | | | |58101010 | – – V hodnote presahujúcej 35 EUR/kg (netto hmotnosti) | 5,8 | A | |58101090 | – – Ostatné | 8 | A | |– Ostatné výšivky | | | |581091 | – – Z bavlny | | | |58109110 | – – – V hodnote presahujúcej 17,50 EUR/kg (netto hmotnosti) | 5,8 | A | |58109190 | – – – Ostatné | 7,2 | A | |581092 | – – Z chemických vlákien | | | |58109210 | – – – V hodnote presahujúcej 17,50 EUR/kg (netto hmotnosti) | 5,8 | A | |58109290 | – – – Ostatné | 7,2 | A | |581099 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |58109910 | – – – V hodnote presahujúcej 17,50 EUR/kg (netto hmotnosti) | 5,8 | A | |58109990 | – – – Ostatné | 7,2 | A | |58110000 | Prešívané textilné výrobky v metráži, zložené z jednej alebo niekoľkých vrstiev textilných materiálov, spojených s výplnkovým materiálom šitím, prešívaním alebo inak, iné ako výšivky položky 5810 | 8 | A | |59 | KAPITOLA 59 - IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ, POKRYTÉ ALEBO LAMINOVANÉ TEXTÍLIE; TEXTILNÉ VÝROBKY VHODNÉ NA PRIEMYSELNÉ POUŽITIE | | | |5901 | Textílie potiahnuté lepidlom alebo škrobovými látkami, druhov používaných na vonkajšie obaly kníh alebo na podobné účely; kopírovacie priesvitné plátno; kopírovacie priesvitné plátno; pripravené maliarske plátno a podobné stužené textílie druhov používaných ako klobučnícke podložky | | | |59011000 | – Textílie potiahnuté lepidlom alebo škrobovými látkami, druhov používaných na vonkajšie obaly kníh alebo na podobné účely | 6,5 | A | |59019000 | – Ostatné | 6,5 | A | |5902 | Pneumatikové kordové textílie z vysokopevnostnej priadze z nylonu alebo ostatných polyamidov, polyesterov alebo viskózového materiálu | | | |590210 | – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | | | |59021010 | – – Impregnované kaučukom | 5,6 | A | |59021090 | – – Ostatné | 8 | A | |590220 | – Z polyesterov | | | |59022010 | – – Impregnované kaučukom | 5,6 | A | |59022090 | – – Ostatné | 8 | A | |590290 | – Ostatné | | | |59029010 | – – Impregnované kaučukom | 5,6 | A | |59029090 | – – Ostatné | 8 | A | |5903 | Textílie impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované plastmi, iné ako textílie položky 5902 | | | |590310 | – Poly(vinylchloridom) | | | |59031010 | – – Impregnované | 8 | A | |59031090 | – – Potiahnuté, pokryté alebo laminované | 8 | A | |590320 | – Polyuretánom | | | |59032010 | – – Impregnované | 8 | A | |59032090 | – – Potiahnuté, pokryté alebo laminované | 8 | A | |590390 | – Ostatné | | | |59039010 | – – Impregnované | 8 | A | |– – Potiahnuté, pokryté alebo laminované | | | |59039091 | – – – Derivátmi celulózy alebo ostatnými plastmi na rube textílie | 8 | A | |59039099 | – – – Ostatné | 8 | A | |5904 | Linoleum, tiež prirezané do tvaru; podlahové krytiny pozostávajúce z nánosu alebo povlaku aplikovaného na textilnom podklade, tiež prirezané do tvaru | | | |59041000 | – Linoleum | 5,3 | A | |59049000 | – Ostatné | 5,3 | A | |590500 | Textilné tapety | | | |59050010 | – Zložené z rovnobežne uložených priadzí pripevnených na podklade z akéhokoľvek materiálu | 5,8 | A | |– Ostatné | | | |59050030 | – – Z ľanu | 8 | A | |59050050 | – – Z juty | 4 | A | |59050070 | – – Z chemických vlákien | 8 | A | |59050090 | – – Ostatné | 6 | A | |5906 | Pogumované textílie, iné ako textílie položky 5902 | | | |59061000 | – Lepiaca páska so šírkou nepresahujúcou 20 cm | 4,6 | A | |– Ostatné | | | |59069100 | – – Pletené alebo háčkované | 6,5 | A | |590699 | – – Ostatné | | | |59069910 | – – – Textílie uvedené v poznámke 4 c) k tejto kapitole | 8 | A | |59069990 | – – – Ostatné | 5,6 | A | |590700 | Textílie inak impregnované, potiahnuté alebo pokryté; maľované plátno na divadelnú scénu, textílie na vytvorenie pozadia v štúdiách alebo podobné textílie | | | |59070010 | – Voskové plátno alebo ostatné textílie preparované prípravkami na báze vysychavých olejov | 4,9 | A | |59070090 | – Ostatné | 4,9 | A | |59080000 | Textilné knôty, tkané, splietané alebo pletené do lámp, varičov, zapaľovačov, sviečok alebo podobných výrobkov; žiarové plynové pančušky a duté pleteniny na výrobu žiarových plynových pančušiek, tiež impregnované | 5,6 | A | |590900 | Textilné hadice a podobné textilné rúrky, tiež s vyložením, s armatúrou alebo príslušenstvom z ostatných materiálov | | | |59090010 | – Zo syntetických vlákien | 6,5 | A | |59090090 | – Z ostatných textilných materiálov | 6,5 | A | |59100000 | Hnacie alebo dopravníkové pásy alebo remene, z textilného materiálu, tiež impregnované, pokryté, potiahnuté alebo povrstvené plastmi alebo zosilnené kovom alebo ostatným materiálom | 5,1 | A | |5911 | Textilné výrobky a tovar na technické účely, špecifikované v poznámke 7 k tejto kapitole | | | |59111000 | – Textílie, plsti a tkaniny s plstenou podšívkou, potiahnuté, pokryté alebo laminované kaučukom, usňou alebo ostatnými materiálmi bežne používanými na mykacie povlaky a podobné textílie na ostatné technické účely vrátane velúrových stúh impregnovaných kaučukom na krytie osnovných vratidiel, | 5,3 | A | |59112000 | – Mlynárske plátno, tiež celkom dohotovené | 4,6 | A | |Textílie a plsti, nekonečné alebo vybavené spojovacími časťami, používané na papierenských alebo podobných strojoch (napr. buničinu alebo azbestocement) | | | |591131 | – – Vážiace menej ako 650 g/m2 | | | |– – – Z prírodného hodvábu alebo chemických vlákien | | | |59113111 | – – – – Tkaniny, tiež splstené, zo syntetických vlákien, druhov používaných na papierenských strojoch | 5,8 | A | |59113119 | – – – – Ostatné | 5,8 | A | |59113190 | – – – Z ostatných textilných materiálov | 4,4 | A | |591132 | – – Vážiace 650 g/m2 alebo viac | | | |59113210 | – – – Z prírodného hodvábu alebo chemických vlákien | 5,8 | A | |59113290 | – – – Z ostatných textilných materiálov | 4,4 | A | |59114000 | – Filtračné plachtičky používané v olejových lisoch a podobných zariadeniach, vrátane plachtičiek z ľudských vlasov | 6 | A | |591190 | – Ostatné | | | |59119010 | – – Z plsti | 6 | A | |59119090 | – – Ostatné | 6 | A | |60 | KAPITOLA 60 - PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ TEXTÍLIE | | | |6001 | Vlasové textílie, vrátane textílií s "dlhým vlasom" a slučkových textílií, pletené alebo háčkované | | | |60011000 | – Textílie s "dlhým vlasom" | 8 | A | |– Slučkové textílie | | | |60012100 | – – Z bavlny | 8 | A | |60012200 | – – Z chemických vlákien | 8 | A | |60012900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 8 | A | |– Ostatné | | | |60019100 | – – Z bavlny | 8 | A | |60019200 | – – Z chemických vlákien | 8 | A | |60019900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 8 | A | |6002 | Pletené alebo háčkované textílie so šírkou nepresahujúcou 30 cm, obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac elastomerných priadzí alebo gumových nití, iné ako textílie položky 6001 | | | |60024000 | – Obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac elastomerových vlákien, ale neobsahujúce gumové nite | 8 | A | |60029000 | – Ostatné | 6,5 | A | |6003 | Pletené alebo háčkované textílie so šírkou nepresahujúcou 30 cm, iné ako textílie položky 6001 alebo 6002 | | | |60031000 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 8 | A | |60032000 | – Z bavlny | 8 | A | |600330 | – Zo syntetických vlákien | | | |60033010 | – – Rašlová čipka | 8 | A | |60033090 | – – Ostatné | 8 | A | |60034000 | – Z umelých vlákien | 8 | A | |60039000 | – Ostatné | 8 | A | |6004 | Pletené alebo háčkované textílie so šírkou presahujúcou 30 cm, obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac elestomerných priadzí alebo gumových nití, iné ako textílie položky 6001 | | | |60041000 | – Obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac elastomerových vlákien, ale neobsahujúce gumové nite | 8 | A | |60049000 | – Ostatné | 6,5 | A | |6005 | Textílie z osnovných pletenín (vrátane textílií vyrobených na galónových pletacích strojoch), iné ako textílie položiek 6001 až 6004 | | | |– Z bavlny | | | |60052100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |60052200 | – – Farbené | 8 | A | |60052300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |60052400 | – – Potlačené | 8 | A | |– Zo syntetických vlákien | | | |600531 | – – Nebielené alebo bielené | | | |60053110 | – – – Na záclony, vrátane sieťových záclonovín | 8 | A | |60053150 | – – – Rašlová čipka, iná ako na záclony alebo tylové záclony | 8 | A | |60053190 | – – – Ostatné | 8 | A | |600532 | – – Farbené | | | |60053210 | – – – Na záclony, vrátane sieťových záclonovín | 8 | A | |60053250 | – – – Rašlová čipka, iná ako na záclony alebo tylové záclony | 8 | A | |60053290 | – – – Ostatné | 8 | A | |600533 | – – Z rôznofarebných priadzí | | | |60053310 | – – – Na záclony, vrátane sieťových záclonovín | 8 | A | |60053350 | – – – Rašlová čipka, iná ako na záclony alebo tylové záclony | 8 | A | |60053390 | – – – Ostatné | 8 | A | |600534 | – – Potlačené | | | |60053410 | – – – Na záclony, vrátane sieťových záclonovín | 8 | A | |60053450 | – – – Rašlová čipka, iná ako na záclony alebo tylové záclony | 8 | A | |60053490 | – – – Ostatné | 8 | A | |– Z umelých vlákien | | | |60054100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |60054200 | – – Farbené | 8 | A | |60054300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |60054400 | – – Potlačené | 8 | A | |600590 | – Ostatné | | | |60059010 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 8 | A | |60059090 | – – Ostatné | 8 | A | |6006 | Ostatné pletené alebo háčkované textílie | | | |60061000 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 8 | A | |– Z bavlny | | | |60062100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |60062200 | – – Farbené | 8 | A | |60062300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |60062400 | – – Potlačené | 8 | A | |– Zo syntetických vlákien | | | |600631 | – – Nebielené alebo bielené | | | |60063110 | – – – Na záclony, vrátane sieťových záclonovín | 8 | A | |60063190 | – – – Ostatné | 8 | A | |600632 | – – Farbené | | | |60063210 | – – – Na záclony, vrátane sieťových záclonovín | 8 | A | |60063290 | – – – Ostatné | 8 | A | |600633 | – – Z rôznofarebných priadzí | | | |60063310 | – – – Na záclony, vrátane sieťových záclonovín | 8 | A | |60063390 | – – – Ostatné | 8 | A | |600634 | – – Potlačené | | | |60063410 | – – – Na záclony, vrátane sieťových záclonovín | 8 | A | |60063490 | – – – Ostatné | 8 | A | |– Z umelých vlákien | | | |60064100 | – – Nebielené alebo bielené | 8 | A | |60064200 | – – Farbené | 8 | A | |60064300 | – – Z rôznofarebných priadzí | 8 | A | |60064400 | – – Potlačené | 8 | A | |60069000 | – Ostatné | 8 | A | |61 | KAPITOLA 61 - ODEVY A ODEVNÉ DOPLNKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | |6101 | Pánske alebo chlapčenské zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty, bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky, pletené alebo háčkované, iné ako výrobky položky 6103 | | | |610120 | – Z bavlny | | | |61012010 | – – Zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty a podobné výrobky | 12 | A | |61012090 | – – Bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky | 12 | A | |610130 | – Z chemických vlákien | | | |61013010 | – – Zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty a podobné výrobky | 12 | A | |61013090 | – – Bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky | 12 | A | |610190 | – Z ostatných textilných materiálov | | | |61019020 | – – Zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty a podobné výrobky | 12 | A | |61019080 | – – Bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky | 12 | A | |6102 | Dámske alebo dievčenské zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty, bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky, pletené alebo háčkované, iné ako výrobky položky 6104 | | | |610210 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | | | |61021010 | – – Zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty a podobné výrobky | 12 | A | |61021090 | – – Bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky | 12 | A | |610220 | – Z bavlny | | | |61022010 | – – Zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty a podobné výrobky | 12 | A | |61022090 | – – Bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky | 12 | A | |610230 | – Z chemických vlákien | | | |61023010 | – – Zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty a podobné výrobky | 12 | A | |61023090 | – – Bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky | 12 | A | |610290 | – Z ostatných textilných materiálov | | | |61029010 | – – Zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty a podobné výrobky | 12 | A | |61029090 | – – Bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky | 12 | A | |6103 | Pánske alebo chlapčenské obleky, komplety, saká, blejzre, nohavice, nohavice s náprsenkou a s plecnicami, lýtkové a krátke nohavice (iné ako plavky), pletené alebo háčkované | | | |61031000 | – Obleky | 12 | A | |– Komplety | | | |61032200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61032300 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |61032900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Saká a blejzre | | | |61033100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |61033200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61033300 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |61033900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Nohavice, nohavice s náprsenkou a s plecnicami, lýtkové a krátke nohavice | | | |61034100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |61034200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61034300 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |61034900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |6104 | Dámske alebo dievčenské kostýmy, komplety, kabátiky, blejzre, šaty, sukne, nohavicové sukne, nohavice, nohavice s náprsenkou a s plecnicami, lýtkové a krátke nohavice (iné ako plavky), pletené alebo háčkované | | | |– Obleky | | | |61041300 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |61041900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Komplety | | | |61042200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61042300 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |61042900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Saká a blejzre | | | |61043100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |61043200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61043300 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |61043900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Šaty | | | |61044100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |61044200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61044300 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |61044400 | – – Z umelých vlákien | 12 | A | |61044900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Sukne a nohavicové sukne | | | |61045100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |61045200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61045300 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |61045900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Nohavice, nohavice s náprsenkou a s plecnicami, lýtkové a krátke nohavice | | | |61046100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |61046200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61046300 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |61046900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |6105 | Pánske alebo chlapčenské košele, pletené alebo háčkované | | | |61051000 | – Z bavlny | 12 | A | |610520 | – Z chemických vlákien | | | |61052010 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |61052090 | – – Z umelých vlákien | 12 | A | |610590 | – Z ostatných textilných materiálov | | | |61059010 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |61059090 | – – Ostatné | 12 | A | |6106 | Dámske alebo dievčenské blúzy, košele a košeľové blúzky, pletené alebo háčkované | | | |61061000 | – Z bavlny | 12 | A | |61062000 | – Z chemických vlákien | 12 | A | |610690 | – Z ostatných textilných materiálov | | | |61069010 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |61069030 | – – Z prírodného hodvábu alebo z hodvábneho odpadu | 12 | A | |61069050 | – – Z ľanu alebo ramie | 12 | A | |61069090 | – – Ostatné | 12 | A | |6107 | Pánske alebo chlapčenské spodky, slipy, nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, pletené alebo háčkované | | | |– Spodky a slipy | | | |61071100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61071200 | – – Z chemických vlákien | 12 | A | |61071900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Nočné košele a pyžamy | | | |61072100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61072200 | – – Z chemických vlákien | 12 | A | |61072900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Ostatné | | | |61079100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61079900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |6108 | Dámske alebo dievčenské kombiné, spodničky, nohavičky krátke a dlhé, nočné košele, pyžamy, negližé, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, pletené alebo háčkované | | | |– Kombiné a spodničky | | | |61081100 | – – Z chemických vlákien | 12 | A | |61081900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Krátke a dlhé nohavičky | | | |61082100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61082200 | – – Z chemických vlákien | 12 | A | |61082900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Nočné košele a pyžamy | | | |61083100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61083200 | – – Z chemických vlákien | 12 | A | |61083900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Ostatné | | | |61089100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61089200 | – – Z chemických vlákien | 12 | A | |61089900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |6109 | Vrchné tričká (T–shirts), tielka a ostatné tričká, pletené alebo háčkované | | | |61091000 | – Z bavlny | 12 | A | |610990 | – Z ostatných textilných materiálov | | | |61099010 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |61099030 | – – Z chemických vlákien | 12 | A | |61099090 | – – Ostatné | 12 | A | |6110 | Pulóvre, svetre, vesty (tiež zapínacie) a podobné výrobky, pletené alebo háčkované | | | |– Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | | | |611011 | – – Z vlny | | | |61101110 | – – – Svetre a pulóvre obsahujúce najmenej 50 % hmotnosti vlny a s hmotnosťou každého kusa 600 g alebo väčšou | 10,5 | A | |– – – Ostatné | | | |61101130 | – – – – Pánske alebo chlapčenské | 12 | A | |61101190 | – – – – Dámske alebo dievčenské | 12 | A | |611012 | – – Z kašmírskych kôz | | | |61101210 | – – – Pánske alebo chlapčenské | 12 | A | |61101290 | – – – Dámske alebo dievčenské | 12 | A | |611019 | – – Ostatné | | | |61101910 | – – – Pánske alebo chlapčenské | 12 | A | |61101990 | – – – Dámske alebo dievčenské | 12 | A | |611020 | – Z bavlny | | | |61102010 | – – Ľahké jemne pletené svetre a pulóvre s rolovaným golierom ("roláky") | 12 | A | |– – Ostatné | | | |61102091 | – – – Pánske alebo chlapčenské | 12 | A | |61102099 | – – – Dámske alebo dievčenské | 12 | A | |611030 | – Z chemických vlákien | | | |61103010 | – – Ľahké jemne pletené svetre a pulóvre s rolovaným golierom ("roláky") | 12 | A | |– – Ostatné | | | |61103091 | – – – Pánske alebo chlapčenské | 12 | A | |61103099 | – – – Dámske alebo dievčenské | 12 | A | |611090 | – Z ostatných textilných materiálov | | | |61109010 | – – Z ľanu alebo ramie | 12 | A | |61109090 | – – Ostatné | 12 | A | |6111 | Dojčenské odevy a odevné doplnky, pletené alebo háčkované | | | |611120 | – Z bavlny | | | |61112010 | – – Rukavice prstové, palčiaky a rukavice bez prstov | 8,9 | A | |61112090 | – – Ostatné | 12 | A | |611130 | – Zo syntetických vlákien | | | |61113010 | – – Rukavice prstové, palčiaky a rukavice bez prstov | 8,9 | A | |61113090 | – – Ostatné | 12 | A | |611190 | – Z ostatných textilných materiálov | | | |– – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | | | |61119011 | – – – Rukavice prstové, palčiaky a rukavice bez prstov | 8,9 | A | |61119019 | – – – Ostatné | 12 | A | |61119090 | – – Ostatné | 12 | A | |6112 | Tepláky, lyžiarske odevy a plavky, pletené alebo háčkované | | | |– Tepláky | | | |61121100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61121200 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |61121900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |61122000 | – Lyžiarske odevy | 12 | A | |– Pánske alebo chlapčenské plavky | | | |611231 | – – Zo syntetických vlákien | | | |61123110 | – – – Obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac gumových nití | 8 | A | |61123190 | – – – Ostatné | 12 | A | |611239 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |61123910 | – – – Obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac gumových nití | 8 | A | |61123990 | – – – Ostatné | 12 | A | |– Dámske alebo dievčenské plavky | | | |611241 | – – Zo syntetických vlákien | | | |61124110 | – – – Obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac gumových nití | 8 | A | |61124190 | – – – Ostatné | 12 | A | |611249 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |61124910 | – – – Obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac gumových nití | 8 | A | |61124990 | – – – Ostatné | 12 | A | |611300 | Odevy celkom dohotovené, z pletených alebo háčkovaných textílií položky 5903, 5906 alebo 5907 | | | |61130010 | – Z pletených alebo háčkovaných textílií položky 5906 | 8 | A | |61130090 | – Ostatné | 12 | A | |6114 | Ostatné odevy, pletené alebo háčkované | | | |61142000 | – Z bavlny | 12 | A | |61143000 | – Z chemických vlákien | 12 | A | |61149000 | – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |6115 | Pančuchové nohavice, pančuchy, podkolienky, ponožky a ostatný pančuchový tovar, vrátane pančuchového tovaru s odstupňovanou kompresiou (napr. pančúch na kŕčové žily) a obuvi bez podrážok, pletené alebo háčkované | | | |611510 | – Pančuchový tovar s odstupňovanou kompresiou (napr. pančuchy na kŕčové žily) | | | |61151010 | – – Pančuchy na kŕčové žily zo syntetických vlákien | 8 | A | |61151090 | – – Ostatné | 12 | A | |– Ostatné pančuchové nohavice a pančuchy | | | |61152100 | – – Zo syntetických vlákien, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivej nite menšou ako 67 decitexov | 12 | A | |61152200 | – – Zo syntetických vlákien, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivej nite 67 decitexov alebo väčšou | 12 | A | |61152900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |611530 | – Ostatné dámske dlhé pančuchy alebo podkolienky, z vlákien s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivej nite menšou ako 67 decitexov | | | |– – Zo syntetických vlákien | | | |61153011 | – – – Podkolienky | 12 | A | |61153019 | – – – Ostatné | 12 | A | |61153090 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Ostatné | | | |61159400 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |61159500 | – – Z bavlny | 12 | A | |611596 | – – Zo syntetických vlákien | | | |61159610 | – – – Podkolienky | 12 | A | |– – – Ostatné | | | |61159691 | – – – – Dámske pančuchy | 12 | A | |61159699 | – – – – Ostatné | 12 | A | |61159900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |6116 | Rukavice prstové, palčiaky a rukavice bez prstov, pletené alebo háčkované | | | |611610 | – Impregnované, potiahnuté alebo pokryté plastmi alebo kaučukom | | | |61161020 | – – Rukavice prstové, impregnované, potiahnuté alebo pokryté plastmi alebo kaučukom | 8 | A | |61161080 | – – Ostatné | 8,9 | A | |– Ostatné | | | |61169100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 8,9 | A | |61169200 | – – Z bavlny | 8,9 | A | |61169300 | – – Zo syntetických vlákien | 8,9 | A | |61169900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 8,9 | A | |6117 | Ostatné celkom dohotovené odevné doplnky, pletené alebo háčkované; pletené alebo háčkované časti odevov alebo odevných doplnkov | | | |61171000 | – Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky | 12 | A | |611780 | – Ostatné doplnky | | | |61178010 | – – Pletené alebo háčkované, elastické alebo vrstvené kaučukom | 8 | A | |61178080 | – – Ostatné | 12 | A | |61179000 | – Časti | 12 | A | |62 | KAPITOLA 62 - ODEVY A ODEVNÉ DOPLNKY, NEPLETENÉ ALEBO NEHÁČKOVANÉ | | | |6201 | Pánske alebo chlapčenské zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty, bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky, iné ako výrobky položky 6203 | | | |– Zvrchníky, plášte do dažďa, kabáty, plášte, peleríny a podobné výrobky | | | |62011100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |620112 | – – Z bavlny | | | |62011210 | – – – S hmotnosťou nepresahujúcou 1 kg na odevný kus | 12 | A | |62011290 | – – – S hmotnosťou presahujúcou 1 kg na odevný kus | 12 | A | |620113 | – – Z chemických vlákien | | | |62011310 | – – – S hmotnosťou nepresahujúcou 1 kg na odevný kus | 12 | A | |62011390 | – – – S hmotnosťou presahujúcou 1 kg na odevný kus | 12 | A | |62011900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Ostatné | | | |62019100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |62019200 | – – Z bavlny | 12 | A | |62019300 | – – Z chemických vlákien | 12 | A | |62019900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |6202 | Dámske alebo dievčenské zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty, bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky, iné ako výrobky položky 6204 | | | |– Zvrchníky, plášte do dažďa, kabáty, plášte, peleríny a podobné výrobky | | | |62021100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |620212 | – – Z bavlny | | | |62021210 | – – – S hmotnosťou nepresahujúcou 1 kg na odevný kus | 12 | A | |62021290 | – – – S hmotnosťou presahujúcou 1 kg na odevný kus | 12 | A | |620213 | – – Z chemických vlákien | | | |62021310 | – – – S hmotnosťou nepresahujúcou 1 kg na odevný kus | 12 | A | |62021390 | – – – S hmotnosťou presahujúcou 1 kg na odevný kus | 12 | A | |62021900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Ostatné | | | |62029100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |62029200 | – – Z bavlny | 12 | A | |62029300 | – – Z chemických vlákien | 12 | A | |62029900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |6203 | Pánske alebo chlapčenské obleky, komplety, saká, blejzre, nohavice, nohavice s náprsenkou a s plecnicami, lýtkové a krátke nohavice (iné ako plavky) | | | |– Obleky | | | |62031100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |62031200 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |620319 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |62031910 | – – – Z bavlny | 12 | A | |62031930 | – – – Z umelých vlákien | 12 | A | |62031990 | – – – Ostatné | 12 | A | |– Komplety | | | |620322 | – – Z bavlny | | | |62032210 | – – – Pracovné | 12 | A | |62032280 | – – – Ostatné | 12 | A | |620323 | – – Zo syntetických vlákien | | | |62032310 | – – – Pracovné | 12 | A | |62032380 | – – – Ostatné | 12 | A | |620329 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |– – – Z umelých vlákien | | | |62032911 | – – – – Pracovné | 12 | A | |62032918 | – – – – Ostatné | 12 | A | |62032930 | – – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |62032990 | – – – Ostatné | 12 | A | |– Saká a blejzre | | | |62033100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |620332 | – – Z bavlny | | | |62033210 | – – – Pracovné | 12 | A | |62033290 | – – – Ostatné | 12 | A | |620333 | – – Zo syntetických vlákien | | | |62033310 | – – – Pracovné | 12 | A | |62033390 | – – – Ostatné | 12 | A | |620339 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |– – – Z umelých vlákien | | | |62033911 | – – – – Pracovné | 12 | A | |62033919 | – – – – Ostatné | 12 | A | |62033990 | – – – Ostatné | 12 | A | |– Nohavice, nohavice s náprsenkou a s plecnicami, lýtkové a krátke nohavice | | | |620341 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | | | |62034110 | – – – Nohavice a krátke nohavice | 12 | A | |62034130 | – – – Nohavice s náprsníkom a plecnicami | 12 | A | |62034190 | – – – Ostatné | 12 | A | |620342 | – – Z bavlny | | | |– – – Nohavice a krátke nohavice | | | |62034211 | – – – – Pracovné | 12 | A | |– – – – Ostatné | | | |62034231 | – – – – – Z denimu | 12 | A | |62034233 | – – – – – Z vlasového menčestru | 12 | A | |62034235 | – – – – – Ostatné | 12 | A | |– – – Nohavice s náprsníkom a plecnicami | | | |62034251 | – – – – Pracovné | 12 | A | |62034259 | – – – – Ostatné | 12 | A | |62034290 | – – – Ostatné | 12 | A | |620343 | – – Zo syntetických vlákien | | | |– – – Nohavice a krátke nohavice | | | |62034311 | – – – – Pracovné | 12 | A | |62034319 | – – – – Ostatné | 12 | A | |– – – Nohavice s náprsníkom a plecnicami | | | |62034331 | – – – – Pracovné | 12 | A | |62034339 | – – – – Ostatné | 12 | A | |62034390 | – – – Ostatné | 12 | A | |620349 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |– – – Z umelých vlákien | | | |– – – – Nohavice a krátke nohavice | | | |62034911 | – – – – – Pracovné | 12 | A | |62034919 | – – – – – Ostatné | 12 | A | |– – – – Nohavice s náprsníkom a plecnicami | | | |62034931 | – – – – – Pracovné | 12 | A | |62034939 | – – – – – Ostatné | 12 | A | |62034950 | – – – – Ostatné | 12 | A | |62034990 | – – – Ostatné | 12 | A | |6204 | Dámske alebo dievčenské kostýmy, komplety, kabátiky, blejzre, šaty, sukne, nohavicové sukne, nohavice, nohavice s náprsenkou a s plecnicami, lýtkové a krátke nohavice (iné ako plavky) | | | |– Obleky | | | |62041100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |62041200 | – – Z bavlny | 12 | A | |62041300 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |620419 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |62041910 | – – – Z umelých vlákien | 12 | A | |62041990 | – – – Ostatné | 12 | A | |– Komplety | | | |62042100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |620422 | – – Z bavlny | | | |62042210 | – – – Pracovné | 12 | A | |62042280 | – – – Ostatné | 12 | A | |620423 | – – Zo syntetických vlákien | | | |62042310 | – – – Pracovné | 12 | A | |62042380 | – – – Ostatné | 12 | A | |620429 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |– – – Z umelých vlákien | | | |62042911 | – – – – Pracovné | 12 | A | |62042918 | – – – – Ostatné | 12 | A | |62042990 | – – – Ostatné | 12 | A | |– Saká a blejzre | | | |62043100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |620432 | – – Z bavlny | | | |62043210 | – – – Pracovné | 12 | A | |62043290 | – – – Ostatné | 12 | A | |620433 | – – Zo syntetických vlákien | | | |62043310 | – – – Pracovné | 12 | A | |62043390 | – – – Ostatné | 12 | A | |620439 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |– – – Z umelých vlákien | | | |62043911 | – – – – Pracovné | 12 | A | |62043919 | – – – – Ostatné | 12 | A | |62043990 | – – – Ostatné | 12 | A | |– Šaty | | | |62044100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |62044200 | – – Z bavlny | 12 | A | |62044300 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |62044400 | – – Z umelých vlákien | 12 | A | |62044900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Sukne a nohavicové sukne | | | |62045100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |62045200 | – – Z bavlny | 12 | A | |62045300 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |620459 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |62045910 | – – – Z umelých vlákien | 12 | A | |62045990 | – – – Ostatné | 12 | A | |– Nohavice, nohavice s náprsenkou a s plecnicami, lýtkové a krátke nohavice | | | |620461 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | | | |62046110 | – – – Nohavice a krátke nohavice | 12 | A | |62046185 | – – – Ostatné | 12 | A | |620462 | – – Z bavlny | | | |– – – Nohavice a krátke nohavice | | | |62046211 | – – – – Pracovné | 12 | A | |– – – – Ostatné | | | |62046231 | – – – – – Z denimu | 12 | A | |62046233 | – – – – – Z vlasového menčestru | 12 | A | |62046239 | – – – – – Ostatné | 12 | A | |– – – Nohavice s náprsníkom a plecnicami | | | |62046251 | – – – – Pracovné | 12 | A | |62046259 | – – – – Ostatné | 12 | A | |62046290 | – – – Ostatné | 12 | A | |620463 | – – Zo syntetických vlákien | | | |– – – Nohavice a krátke nohavice | | | |62046311 | – – – – Pracovné | 12 | A | |62046318 | – – – – Ostatné | 12 | A | |– – – Nohavice s náprsníkom a plecnicami | | | |62046331 | – – – – Pracovné | 12 | A | |62046339 | – – – – Ostatné | 12 | A | |62046390 | – – – Ostatné | 12 | A | |620469 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |– – – Z umelých vlákien | | | |– – – – Nohavice a krátke nohavice | | | |62046911 | – – – – – Pracovné | 12 | A | |62046918 | – – – – – Ostatné | 12 | A | |– – – – Nohavice s náprsníkom a plecnicami | | | |62046931 | – – – – – Pracovné | 12 | A | |62046939 | – – – – – Ostatné | 12 | A | |62046950 | – – – – Ostatné | 12 | A | |62046990 | – – – Ostatné | 12 | A | |6205 | Pánske alebo chlapčenské košele | | | |62052000 | – Z bavlny | 12 | A | |62053000 | – Z chemických vlákien | 12 | A | |620590 | – Z ostatných textilných materiálov | | | |62059010 | – – Z ľanu alebo ramie | 12 | A | |62059080 | – – Ostatné | 12 | A | |6206 | Dámske alebo dievčenské blúzy, košele a košeľové blúzky | | | |62061000 | – Z prírodného hodvábu alebo z hodvábneho odpadu | 12 | A | |62062000 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |62063000 | – Z bavlny | 12 | A | |62064000 | – Z chemických vlákien | 12 | A | |620690 | – Z ostatných textilných materiálov | | | |62069010 | – – Z ľanu alebo ramie | 12 | A | |62069090 | – – Ostatné | 12 | A | |6207 | Pánske alebo chlapčenské tielka a tričká, spodky a slipy, nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky | | | |– Spodky a slipy | | | |62071100 | – – Z bavlny | 12 | A | |62071900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Nočné košele a pyžamy | | | |62072100 | – – Z bavlny | 12 | A | |62072200 | – – Z chemických vlákien | 12 | A | |62072900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Ostatné | | | |62079100 | – – Z bavlny | 12 | A | |620799 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |62079910 | – – – Z chemických vlákien | 12 | A | |62079990 | – – – Ostatné | 12 | A | |6208 | Dámske alebo dievčenské tielka, kombiné, spodničky, nohavičky, krátke a dlhé, nočné košele, pyžamy, negližé, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky | | | |– Kombiné a spodničky | | | |62081100 | – – Z chemických vlákien | 12 | A | |62081900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Nočné košele a pyžamy | | | |62082100 | – – Z bavlny | 12 | A | |62082200 | – – Z chemických vlákien | 12 | A | |62082900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Ostatné | | | |62089100 | – – Z bavlny | 12 | A | |62089200 | – – Z chemických vlákien | 12 | A | |62089900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |6209 | Dojčenské odevy a odevné doplnky | | | |62092000 | – Z bavlny | 10,5 | A | |62093000 | – Zo syntetických vlákien | 10,5 | A | |620990 | – Z ostatných textilných materiálov | | | |62099010 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 10,5 | A | |62099090 | – – Ostatné | 10,5 | A | |6210 | Odevy, celkom dohotovené z textílií položiek 5602, 5603, 5903, 5906 alebo 5907 | | | |621010 | – Z textílií položky 5602 alebo 5603 | | | |62101010 | – – Z textílií položky 5602 | 12 | A | |62101090 | – – Z textílií položky 5603 | 12 | A | |62102000 | – Ostatné odevy druhov uvedených v podpoložkách 620111 až 620119 | 12 | A | |62103000 | – Ostatné odevy druhov uvedených v podpoložkách 620211 až 620219 | 12 | A | |62104000 | – Ostatné pánske alebo chlapčenské odevy | 12 | A | |62105000 | – Ostatné dámske alebo dievčenské odevy | 12 | A | |6211 | Tepláky, lyžiarske odevy a plavky; ostatné odevy | | | |– Plavky | | | |62111100 | – – Pánske alebo chlapčenské | 12 | A | |62111200 | – – Dámske alebo dievčenské | 12 | A | |62112000 | – Lyžiarske odevy | 12 | A | |– Ostatné odevy, pánske alebo chlapčenské | | | |621132 | – – Z bavlny | | | |62113210 | – – – Pracovné odevy | 12 | A | |– – – Teplákové súpravy s podšívkou | | | |62113231 | – – – – Z rovnakej jedinej vonkajšej textílie | 12 | A | |– – – – Ostatné | | | |62113241 | – – – – – Horné časti | 12 | A | |62113242 | – – – – – Dolné časti | 12 | A | |62113290 | – – – Ostatné | 12 | A | |621133 | – – Z chemických vlákien | | | |62113310 | – – – Pracovné odevy | 12 | A | |– – – Teplákové súpravy s podšívkou | | | |62113331 | – – – – Z rovnakej jedinej vonkajšej textílie | 12 | A | |– – – – Ostatné | | | |62113341 | – – – – – Horné časti | 12 | A | |62113342 | – – – – – Dolné časti | 12 | A | |62113390 | – – – Ostatné | 12 | A | |62113900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Ostatné odevy, dámske alebo dievčenské | | | |62114100 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 12 | A | |621142 | – – Z bavlny | | | |62114210 | – – – Zástery, kombinézy, plášte so zapínaním vzadu a ostatné pracovné odevy (tiež vhodné na používanie v domácnosti) | 12 | A | |– – – Teplákové súpravy s podšívkou | | | |62114231 | – – – – Z rovnakej jedinej vonkajšej textílie | 12 | A | |– – – – Ostatné | | | |62114241 | – – – – – Horné časti | 12 | A | |62114242 | – – – – – Dolné časti | 12 | A | |62114290 | – – – Ostatné | 12 | A | |621143 | – – Z chemických vlákien | | | |62114310 | – – – Zástery, kombinézy, plášte so zapínaním vzadu a ostatné pracovné odevy (tiež vhodné na používanie v domácnosti) | 12 | A | |– – – Teplákové súpravy s podšívkou | | | |62114331 | – – – – Z rovnakej jedinej vonkajšej textílie | 12 | A | |– – – – Ostatné | | | |62114341 | – – – – – Horné časti | 12 | A | |62114342 | – – – – – Dolné časti | 12 | A | |62114390 | – – – Ostatné | 12 | A | |62114900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |6212 | Podprsenky, podväzkové pásy, korzety, plecnice, podväzky a podobné výrobky a ich časti, tiež pletené alebo háčkované | | | |621210 | – Podprsenky | | | |62121010 | – – Súpravy obsahujúce podprsenky a nohavičky, v balení na predaj v malom | 6,5 | A | |62121090 | – – Ostatné | 6,5 | A | |62122000 | – Podväzkové pásy a podväzkové nohavičky | 6,5 | A | |62123000 | – Korzety | 6,5 | A | |62129000 | – Ostatné | 6,5 | A | |6213 | Vreckovky | | | |62132000 | – Z bavlny | 10 | A | |62139000 | – Z ostatných textilných materiálov | 10 | A | |6214 | Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky | | | |62141000 | – Z prírodného hodvábu alebo z hodvábneho odpadu | 8 | A | |62142000 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 8 | A | |62143000 | – Zo syntetických vlákien | 8 | A | |62144000 | – Z umelých vlákien | 8 | A | |62149000 | – Z ostatných textilných materiálov | 8 | A | |6215 | Viazanky, motýliky a kravaty | | | |62151000 | – Z prírodného hodvábu alebo z hodvábneho odpadu | 6,3 | A | |62152000 | – Z chemických vlákien | 6,3 | A | |62159000 | – Z ostatných textilných materiálov | 6,3 | A | |62160000 | Rukavice prstové, palčiaky a rukavice bez prstov | 7,6 | A | |6217 | Rukavice prstové, palčiaky a rukavice bez prstov pa Ostatné celkom dohotovené odevné doplnky, časti odevov alebo odevných doplnkov, iné ako podložky 6212 | | | |62171000 | – Doplnky | 6,3 | A | |62179000 | – Časti | 12 | A | |63 | KAPITOLA 63 - OSTATNÉ CELKOM DOHOTOVENÉ TEXTILNÉ VÝROBKY; SÚPRAVY; OBNOSENÉ ODEVY A OPOTREBOVANÉ TEXTILNÉ VÝROBKY; HANDRY | | | |I.OSTATNÉ CELKOM DOHOTOVENÉ TEXTILNÉ VÝROBKY | | | |6301 | Prikrývky a cestovné koberčeky | | | |63011000 | – Elektricky vyhrievané prikrývky | 6,9 | A | |630120 | – Prikrývky (iné ako elektricky vyhrievané) a cestovné koberčeky, z vlny alebo jemných chlpov zvierat | | | |63012010 | – – Pletené alebo háčkované | 12 | A | |63012090 | – – Ostatné | 12 | A | |630130 | – Prikrývky (iné ako elektricky vyhrievané) a cestovné koberčeky, z bavlny | | | |63013010 | – – Pletené alebo háčkované | 12 | A | |63013090 | – – Ostatné | 7,5 | A | |630140 | – Prikrývky (iné ako elektricky vyhrievané) a cestovné koberčeky, zo syntetických materiálov | | | |63014010 | – – Pletené alebo háčkované | 12 | A | |63014090 | – – Ostatné | 12 | A | |630190 | – Ostatné prikrývky a cestovné koberčeky | | | |63019010 | – – Pletené alebo háčkované | 12 | A | |63019090 | – – Ostatné | 12 | A | |6302 | Bielizeň, posteľná, stolová, toaletná a kuchynská | | | |63021000 | – Stolová bielizeň, pletená alebo háčkovaná | 12 | A | |– Ostatná posteľná bielizeň, potlačená | | | |63022100 | – – Z bavlny | 12 | A | |630222 | – – Z chemických vlákien | | | |63022210 | – – – Netkané textílie | 6,9 | A | |63022290 | – – – Ostatné | 12 | A | |630229 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |63022910 | – – – Z ľanu alebo ramie | 12 | A | |63022990 | – – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Ostatná posteľná bielizeň | | | |63023100 | – – Z bavlny | 12 | A | |630232 | – – Z chemických vlákien | | | |63023210 | – – – Netkané textílie | 6,9 | A | |63023290 | – – – Ostatné | 12 | A | |630239 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |63023920 | – – – Z ľanu alebo ramie | 12 | A | |63023990 | – – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |63024000 | – Stolová bielizeň, pletená alebo háčkovaná | 12 | A | |– Ostatná stolová bielizeň | | | |63025100 | – – Z bavlny | 12 | A | |630253 | – – Z chemických vlákien | | | |63025310 | – – – Netkané textílie | 6,9 | A | |63025390 | – – – Ostatné | 12 | A | |630259 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |63025910 | – – – Z ľanu | 12 | A | |63025990 | – – – Ostatné | 12 | A | |63026000 | – Toaletná a kuchynská bielizeň, zo slučkovej uterákoviny (froté) alebo podobnej slučkovej textílie, z bavlny | 12 | A | |– Ostatné | | | |63029100 | – – Z bavlny | 12 | A | |630293 | – – Z chemických vlákien | | | |63029310 | – – – Netkané textílie | 6,9 | A | |63029390 | – – – Ostatné | 12 | A | |630299 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |63029910 | – – – Z ľanu | 12 | A | |63029990 | – – – Ostatné | 12 | A | |6303 | Záclony, závesy (vrátane drapérií), interiérové rolety; záclonové alebo posteľové drapérie | | | |– Pletené alebo háčkované | | | |63031200 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |63031900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Ostatné | | | |63039100 | – – Z bavlny | 12 | A | |630392 | – – Zo syntetických vlákien | | | |63039210 | – – – Netkané textílie | 6,9 | A | |63039290 | – – – Ostatné | 12 | A | |630399 | – – Z ostatných textilných materiálov | | | |63039910 | – – – Netkané textílie | 6,9 | A | |63039990 | – – – Ostatné | 12 | A | |6304 | Ostatné bytové textílie, okrem výrobkov položky 9404 | | | |– Posteľné prikrývky | | | |63041100 | – – Pletené alebo háčkované | 12 | A | |630419 | – – Ostatné | | | |63041910 | – – – Z bavlny | 12 | A | |63041930 | – – – Z ľanu alebo ramie | 12 | A | |63041990 | – – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Ostatné | | | |63049100 | – – Pletené alebo háčkované | 12 | A | |63049200 | – – Iné ako pletené alebo háčkované, bavlnené | 12 | A | |63049300 | – – Iné ako pletené alebo háčkované, zo syntetických vlákien | 12 | A | |63049900 | – – Iné ako pletené alebo háčkované, z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |6305 | Vrecia a vrecká, druhov používaných na balenie tovaru | | | |630510 | – Z juty alebo ostatných textilných lykových vlákien položky 5303 | | | |63051010 | – – Použité | 2 | A | |63051090 | – – Ostatné | 4 | A | |63052000 | – Z bavlny | 7,2 | A | |– Z chemických textilných materiálov | | | |630532 | – – Pružné strednoobjemové obaly | | | |– – – Z polyetylénových alebo polypropylénových pások alebo podobných materiálov | | | |63053211 | – – – – Pletené alebo háčkované | 12 | A | |– – – – Ostatné | | | |63053281 | – – – – – Z textílie s plošnou hmotnosťou 120 g/m2 alebo menšou | 7,2 | A | |63053289 | – – – – – Z textílie s plošnou hmotnosťou väčšou ako 120 g/m2 | 7,2 | A | |63053290 | – – – Ostatné | 7,2 | A | |630533 | – – Ostatné z polyetylénových alebo polypropylénových pások alebo podobných materiálov | | | |63053310 | – – – Pletené alebo háčkované | 12 | A | |– – – Ostatné | | | |63053391 | – – – – Z textílie s plošnou hmotnosťou 120 g/m2 alebo menšou | 7,2 | A | |63053399 | – – – – Z textílie s plošnou hmotnosťou väčšou ako 120 g/m2 | 7,2 | A | |63053900 | – – Ostatné | 7,2 | A | |63059000 | – Z ostatných textilných materiálov | 6,2 | A | |6306 | Nepremokavé plachty, ochranné a tieniace plachty; stany; lodné plachty na člny, na dosky na plachtenie na vode alebo na súši; kempingový tovar | | | |– Nepremokavé plachty, ochranné a tieniace plachty | | | |63061200 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |63061900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |– Stany | | | |63062200 | – – Zo syntetických vlákien | 12 | A | |63062900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |63063000 | – Lodné plachty | 12 | A | |63064000 | – Nafukovacie matrace | 12 | A | |– Ostatné | | | |63069100 | – – Z bavlny | 12 | A | |63069900 | – – Z ostatných textilných materiálov | 12 | A | |6307 | Ostatné celkom dohotovené výrobky, vrátane strihových šablón | | | |630710 | – Handry na umývanie dlážky, handry na umývanie riadu, prachovky a podobné handry na čistenie | | | |63071010 | – – Pletené alebo háčkované | 12 | A | |63071030 | – – Netkané textílie | 6,9 | A | |63071090 | – – Ostatné | 7,7 | A | |63072000 | – Záchranné vesty a záchranné pásy | 6,3 | A | |630790 | – Ostatné | | | |63079010 | – – Pletené alebo háčkované | 12 | A | |– – Ostatné | | | |63079091 | – – – Z plsti | 6,3 | A | |63079099 | – – – Ostatné | 6,3 | A | |II.SÚPRAVY | | | |63080000 | Súpravy zložené z tkanín a z priadze, tiež s doplnkami, na výrobu koberčekov, tapisérií, vyšívaných stolových obrusov alebo servítkov alebo podobných textilných výrobkov, v balení na predaj v malom | 12 | A | |III.OBNOSENÉ ODEVY A OPOTREBOVANÉ TEXTILNÉ VÝROBKY; HANDRY | | | |63090000 | Obnosené odevy a ostatné opotrebované textilné výrobky | 5,3 | A | |6310 | Použité alebo nové handry, odpady z motúzov, šnúr, povrazov alebo lán a opotrebované výrobky z motúzov, šnúr, povrazov alebo lán, z textilných materiálov | | | |631010 | – Triedený | | | |63101010 | – – Z vlny alebo hrubých chlpov zvierat | bez cla | A | |63101030 | – – Z ľanu alebo bavlny | bez cla | A | |63101090 | – – Z ostatných textilných materiálov | bez cla | A | |63109000 | – Ostatné | bez cla | A | |XII | TRIEDA XII - OBUV, POKRÝVKY HLAVY, DÁŽDNIKY, SLNEČNÍKY, VYCHÁDZKOVÉ PALICE, PALICE SO SEDADIELKOM, BIČE, JAZDECKÉ BIČÍKY A ICH ČASTI; UPRAVENÉ PERIE A PREDMETY Z NEHO; UMELÉ KVETINY; PREDMETY Z ĽUDSKÝCH VLASOV | | | |64 | KAPITOLA 64 - OBUV, GAMAŠE A PODOBNÉ PREDMETY; ČASTI TÝCHTO PREDMETOV | | | |6401 | Nepremokavá obuv s vonkajšou podrážkou a zvrškom z kaučuku alebo plastov, ktorej zvršok nie je na podrážku pripevnený ani s ňou spojený šitím, prinitovaním, pribitím klinčekmi, priskrutkovaním, pribitím drevenými klinčekmi alebo podobným spôsobom | | | |640110 | – Obuv so zabudovanou ochrannou kovovou špičkou | | | |64011010 | – – So zvrškom z kaučuku | 17 | A | |64011090 | – – So zvrškom z plastov | 17 | A | |– Ostatná obuv | | | |640192 | – – Zakrývajúca členok, nie však koleno | | | |64019210 | – – – So zvrškom z kaučuku | 17 | A | |64019290 | – – – So zvrškom z plastov | 17 | A | |64019900 | – – Ostatná | 17 | A | |6402 | Ostatná obuv s vonkajšou podrážkou a zvrškom z kaučuku alebo plastov | | | |– Športová obuv | | | |640212 | – – Obuv pre lyžiarov, bežkárov a obuv na snowboard | | | |64021210 | – – – Obuv pre lyžiarov a bežkárov | 17 | A | |64021290 | – – – Obuv na snowboard | 17 | A | |64021900 | – – Ostatná | 16,9 | A | |64022000 | – Obuv so zvrškom z remienkov alebo pásikov pripevnených na podrážku kolíkmi | 17 | A | |– Ostatná obuv | | | |640291 | – – Zakrývajúca členok | | | |64029110 | – – – So zabudovanou ochrannou kovovou špičkou | 17 | A | |64029190 | – – – Ostatná | 16,9 | A | |640299 | – – Ostatná | | | |64029905 | – – – So zabudovanou ochrannou kovovou špičkou | 17 | A | |– – – Ostatná | | | |64029910 | – – – So zvrškom z kaučuku | 16,8 | A | |– – – So zvrškom z plastov | | | |– – – – – Obuv s priehlavkom vyrobeným z remienkov alebo s jedným alebo niekoľkými výrezmi | | | |64029931 | – – – – – – S podrážkou kombinovanou s podpätkom s výškou väčšou ako 3 cm | 16,8 | A | |64029939 | – – – – – – Ostatná | 16,8 | A | |64029950 | – – – – – Šľapky a ostatná domáca obuv | 16,8 | A | |– – – – – Ostatná, so stielkou s dĺžkou | | | |64029991 | – – – – – – Menej ako 24 cm | 16,8 | A | |– – – – – – 24 cm alebo viac | | | |64029993 | – – – – – – – Obuv, pri ktorej nie je možné určiť, či ide o pánsku alebo dámsku | 16,8 | A | |– – – – – – – Ostatná | | | |64029996 | – – – – – – – – Pánska | 16,8 | A | |64029998 | – – – – – – – – Dámska | 16,8 | A | |6403 | Obuv s vonkajšou podrážkou z kaučuku, plastov, usne alebo kompozitnej usne a so zvrškom z usne | | | |– Športová obuv | | | |64031200 | – – Obuv pre lyžiarov, bežkárov a obuv na snowboard | 8 | A | |64031900 | – – Ostatná | 8 | A | |64032000 | – Obuv s vonkajšou podrážkou z usne a zvrškom zhotoveným z remienkov z usne vedených cez priehlavok a okolo palca | 8 | A | |64034000 | – Ostatná obuv so zabudovanou ochrannou kovovou špičkou | 8 | A | |– Ostatná obuv s vonkajšou podrážkou z usne | | | |640351 | – – Zakrývajúca členok | | | |64035105 | – – – Na drevenom základe alebo platforme, bez vnútornej podrážky | 8 | A | |– – – Ostatná | | | |– – – – Zakrývajúca členok, ale žiadnu časť lýtka, so stielkou s dĺžkou | | | |64035111 | – – – – – Menej ako 24 cm | 8 | A | |– – – – – 24 cm alebo viac | | | |64035115 | – – – – – – Pánska | 8 | A | |64035119 | – – – – – – Dámska | 8 | A | |– – – – Ostatná, so stielkou s dĺžkou | | | |64035191 | – – – – – Menej ako 24 cm | 8 | A | |– – – – – 24 cm alebo viac | | | |64035195 | – – – – – – Pánska | 8 | A | |64035199 | – – – – – – Dámska | 8 | A | |640359 | – – Ostatná | | | |64035905 | – – – Na drevenom základe alebo platforme, bez vnútornej podrážky | 8 | A | |– – – Ostatná | | | |– – – – Obuv s priehlavkom vyrobeným z remienkov alebo s jedným alebo niekoľkými výrezmi | | | |64035911 | – – – – – S podrážkou kombinovanou s podpätkom s výškou väčšou ako 3 cm | 5 | A | |– – – – – Ostatná, so stielkou s dĺžkou | | | |64035931 | – – – – – – Menej ako 24 cm | 8 | A | |– – – – – – 24 cm alebo viac | | | |64035935 | – – – – – – – Pánska | 8 | A | |64035939 | – – – – – – – Dámska | 8 | A | |64035950 | – – – – Šľapky a ostatná domáca obuv | 8 | A | |– – – – Ostatná, so stielkou s dĺžkou | | | |64035991 | – – – – – Menej ako 24 cm | 8 | A | |– – – – – 24 cm alebo viac | | | |64035995 | – – – – – – Pánska | 8 | A | |64035999 | – – – – – – Dámska | 8 | A | |– Ostatná obuv | | | |640391 | – – Zakrývajúca členok | | | |64039105 | – – – Na drevenom základe alebo platforme, bez vnútornej podrážky | 8 | A | |– – – Ostatná | | | |– – – – Zakrývajúca členok, ale žiadnu časť lýtka, so stielkou s dĺžkou | | | |64039111 | – – – – – Menej ako 24 cm | 8 | A | |– – – – – 24 cm alebo viac | | | |64039113 | – – – – – – Obuv, pri ktorej nie je možné určiť, či ide o pánsku alebo dámsku | 8 | A | |– – – – – – Ostatná | | | |64039116 | – – – – – – – Pánska | 8 | A | |64039118 | – – – – – – – Dámska | 8 | A | |– – – – Ostatná, so stielkou s dĺžkou | | | |64039191 | – – – – – Menej ako 24 cm | 8 | A | |– – – – – 24 cm alebo viac | | | |64039193 | – – – – – – Obuv, pri ktorej nie je možné určiť, či ide o pánsku alebo dámsku | 8 | A | |– – – – – – Ostatná | | | |64039196 | – – – – – – – Pánska | 8 | A | |64039198 | – – – – – – – Dámska | 5 | A | |640399 | – – Ostatná | | | |64039905 | – – – Na drevenom základe alebo platforme, bez vnútornej podrážky | 8 | A | |– – – Ostatná | | | |– – – – Obuv s priehlavkom vyrobeným z remienkov alebo s jedným alebo niekoľkými výrezmi | | | |64039911 | – – – – – S podrážkou kombinovanou s podpätkom s výškou väčšou ako 3 cm | 8 | A | |– – – – – Ostatná, so stielkou s dĺžkou | | | |64039931 | – – – – – – Menej ako 24 cm | 8 | A | |– – – – – – 24 cm alebo viac | | | |64039933 | – – – – – – – Obuv, pri ktorej nie je možné určiť, či ide o pánsku alebo dámsku | 8 | A | |– – – – – – – Ostatná | | | |64039936 | – – – – – – – – Pánska | 8 | A | |64039938 | – – – – – – – – Dámska | 5 | A | |64039950 | – – – – Šľapky a ostatná domáca obuv | 8 | A | |– – – – Ostatná, so stielkou s dĺžkou | | | |64039991 | – – – – – Menej ako 24 cm | 8 | A | |– – – – – 24 cm alebo viac | | | |64039993 | – – – – – – Obuv, pri ktorej nie je možné určiť, či ide o pánsku alebo dámsku | 8 | A | |– – – – – – Ostatná | | | |64039996 | – – – – – – – Pánska | 8 | A | |64039998 | – – – – – – – Dámska | 7 | A | |6404 | Obuv s vonkajšou podrážkou z kaučuku, plastov, usne alebo kompozitnej usne a so zvrškom z textilných materiálov | | | |– Obuv s vonkajšou podrážkou z kaučuku alebo plastov | | | |64041100 | – – Športová obuv; obuv na tenis, basketbal, gymnastiku, cvičenie a podobne | 16,9 | A | |640419 | – – Ostatná | | | |64041910 | – – – Šľapky a ostatná domáca obuv | 16,9 | A | |64041990 | – – – Ostatná | 17 | A | |640420 | – Obuv s vonkajšou podrážkou z usne alebo kompozitnej usne | | | |64042010 | – – Šľapky a ostatná domáca obuv | 17 | A | |64042090 | – – Ostatná | 17 | A | |6405 | Ostatná obuv | | | |64051000 | – So zvrškom z usne alebo kompozitnej usne | 3,5 | A | |640520 | – So zvrškom z textilných materiálov | | | |64052010 | – – S vonkajšou drevenou alebo korkovou podrážkou | 3,5 | A | |– – S vonkajšou podrážkou z ostatných materiálov | | | |64052091 | – – – Šľapky a ostatná domáca obuv | 4 | A | |64052099 | – – – Ostatná | 4 | A | |640590 | – Ostatná | | | |64059010 | – – S vonkajšou podrážkou z kaučuku, plastov, usne alebo kompozitnej usne | 17 | A | |64059090 | – – S vonkajšou podrážkou z ostatných materiálov | 4 | A | |6406 | Časti obuvi (vrátane zvrškov, tiež spojených s podrážkami inými ako vonkajšími); vymeniteľné vložky do topánok, pružné podpätníky a podobné výrobky; gamaše, kožené ochranné návleky na nohy a podobné výrobky, a ich súčasti | | | |640610 | – Zvršky a ich súčasti, okrem výstuží | | | |– – Z usne | | | |64061011 | – – – Zvršky | 3 | A | |64061019 | – – – Časti zvrškov | 3 | A | |64061090 | – – Z ostatných materiálov | 3 | A | |640620 | – Vonkajšie podrážky a podpätky, z kaučuku alebo plastov | | | |64062010 | – – Z kaučuku | 3 | A | |64062090 | – – Z plastov | 3 | A | |– Ostatné | | | |64069100 | – – Z dreva | 3 | A | |640699 | – – Z ostatných materiálov | | | |64069910 | – – – Gamaše, kožené ochranné návleky na nohy a podobné výrobky a ich súčasti | 3 | A | |64069930 | – – – Zvršky spojené s vnútornou podrážkou alebo ostatnými súčasťami podrážky, ale bez vonkajšej podrážky | 3 | A | |64069950 | – – – Vymeniteľné vložky do topánok a ostatné vymeniteľné príslušenstvo | 3 | A | |64069960 | – – – Vonkajšie podrážky z usne alebo kompozitnej usne | 3 | A | |64069980 | – – – Ostatné | 3 | A | |65 | KAPITOLA 65 - POKRÝVKY HLAVY A ICH ČASTI | | | |65010000 | Klobúkové šišiaky alebo formy, nesformované do tvaru hlavy, bez vytvoreného okraja; šišiakové ploché kotúče (plateaux) a tzv. manchons (valcovitého tvaru, tiež rozrezané na výšku), z plsti | 2,7 | A | |65020000 | Klobúkové šišiaky alebo formy splietané alebo zhotovené spojením pásov z akýchkoľvek materiálov, nesformované do tvaru hlavy, bez vytvoreného okraja a nepodšívané ani nezdobené | bez cla | A | |65040000 | Klobúky a ostatné pokrývky hlavy, splietané alebo zhotovené spojením pásov z akýchkoľvek materiálov, tiež podšívané alebo zdobené | bez cla | A | |6505 | Klobúky a ostatné pokrývky hlavy, pletené alebo háčkované alebo celkom dohotovené z čipiek, plsti alebo ostatnej textílie, v metráži (nie však v pásoch), tiež podšívané alebo zdobené; sieťky na vlasy z akýchkoľvek materiálov, tiež podšívané alebo zdobené | | | |65051000 | – Sieťky na vlasy | 2,7 | A | |650590 | – Ostatné | | | |65059005 | – – Z plsti z chlpov, alebo z plsti z vlny a chlpov, zhotovené zo šišiakov alebo šišiakových kotúčov položky 6501 | 5,7 | A | |– – Ostatné | | | |65059010 | – – – Barety, čapice, čiapky, fezy, turbany a podobné pokrývky hlavy | 2,7 | A | |65059030 | – – – Čapice so štítkom | 2,7 | A | |65059080 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |6506 | Ostatné pokrývky hlavy, tiež podšívané alebo zdobené | | | |650610 | – Ochranné pokrývky hlavy | | | |65061010 | – – Z plastov | 2,7 | A | |65061080 | – – Z ostatných materiálov | 2,7 | A | |– Ostatné | | | |65069100 | – – Z kaučuku alebo plastov | 2,7 | A | |650699 | – – Z ostatných materiálov | | | |65069910 | – – – Z plsti z chlpov, alebo z plsti z vlny a chlpov, zhotovené zo šišiakov alebo šišiakových kotúčov položky 6501 | 5,7 | A | |65069990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |65070000 | Potné vložky, podšívky, povlaky, klobúkové podložky, klobúkové kostry, šilty a podbradné remienky, na pokrývky hlavy | 2,7 | A | |66 | KAPITOLA 66 - DÁŽDNIKY, SLNEČNÍKY, VYCHÁDZKOVÉ PALICE, PALICE SO SEDADIELKOM, BIČE, JAZDECKÉ BIČÍKY A ICH ČASTI | | | |6601 | Dáždniky a slnečníky (vrátane vychádzkových palíc s dáždnikom, záhradných slnečníkov a dáždnikov a podobných výrobkov) | | | |66011000 | – Záhradné a podobné slnečníky a dáždniky | 4,7 | A | |– Ostatné | | | |66019100 | – – So zásuvnou rukoväťou | 4,7 | A | |660199 | – – Ostatné | | | |– – – S poťahom z textilných materiálov | | | |66019911 | – – – – Z chemických vlákien | 4,7 | A | |66019919 | – – – – Z ostatných textilných materiálov | 4,7 | A | |66019990 | – – – Ostatné | 4,7 | A | |66020000 | Vychádzkové palice, palice so sedadielkom, biče, jazdecké bičíky a podobné výrobky | 2,7 | A | |6603 | Súčasti, ozdoby a príslušenstvo výrobkov položky 6601 alebo 6602 | | | |66032000 | – Dáždnikové a slnečníkové kostry, vrátane namontovaných na paliciach | 5,2 | A | |660390 | – Ostatné | | | |66039010 | – – Rukoväte a gombíky | 2,7 | A | |66039090 | – – Ostatné | 5 | A | |67 | KAPITOLA 67 - UPRAVENÉ PERIE A PÁPERIE A PREDMETY VYROBENÉ Z PERIA ALEBO PÁPERIA; UMELÉ KVETINY; PREDMETY Z ĽUDSKÝCH VLASOV | | | |67010000 | Kože a ostatné časti vtákov s perím alebo páperím, perie, časti peria, páperie a výrobky z nich (iné ako výrobky položky 0505 a opracované brká a kostrnky pier) | 2,7 | A | |6702 | Umelé kvetiny, lístie a ovocie a ich súčasti; výrobky zhotovené z umelých kvetín, lístia alebo ovocia | | | |67021000 | – Z plastov | 4,7 | A | |67029000 | – Z ostatných materiálov | 4,7 | A | |67030000 | Ľudské vlasy, rovnobežne zrovnané, stenčené, odfarbené alebo inak spracované; vlna alebo ostatné chlpy zvierat alebo ostatné textilné materiály, upravené na výrobu parochní alebo podobných výrobkov | 1,7 | A | |6704 | Parochne, nepravé fúzy (brady), obočia, mihalnice, príčesky a podobné výrobky z ľudských vlasov alebo chlpov zvierat alebo textilných materiálov, výrobky z vlasov inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |– Zo syntetických textilných materiálov | | | |67041100 | – – Celé parochne | 2,2 | A | |67041900 | – – Ostatné | 2,2 | A | |67042000 | – Z ľudských vlasov | 2,2 | A | |67049000 | – Z ostatných materiálov | 2,2 | A | |XIII | TRIEDA XIII - PREDMETY Z KAMEŇA, SADRY, CEMENTU, AZBESTU, SĽUDY ALEBO PODOBNÝCH MATERIÁLOV; KERAMICKÉ VÝROBKY; SKLO A SKLENENÝ TOVAR | | | |68 | KAPITOLA 68 - PREDMETY Z KAMEŇA, SADRY, CEMENTU, AZBESTU, SĽUDY ALEBO PODOBNÝCH MATERIÁLOV | | | |68010000 | Dlažbové kocky, obrubníky a dlažbové dosky, z prírodného kameňa (okrem bridlice) | bez cla | A | |6802 | Opracované kamene na výtvarné alebo stavebné účely (okrem bridlice) a výrobky z nich, iné ako tovar položky 6801; kamienky na mozaiky a podobné účely z prírodného kameňa (vrátane bridlice), tiež na podložkách; umelo farbené granuly, odštiepky a prach z prírodného kameňa (vrátane bridlice) | | | |68021000 | – Dlaždice, kocky a podobné výrobky, tiež pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru, ktorých najväčšiu plochu možno zahrnúť do štvorca so stranou menšou ako 7 cm; umelo farbené granuly, odštiepky a prach | bez cla | A | |– Ostatné kamene na výtvarné alebo stavebné účely a predmety z nich, jednoducho obrúsené alebo rozrezané, s plochým alebo rovným povrchom | | | |68022100 | – – Mramor, travertín a alabaster | 1,7 | A | |68022300 | – – Žula | 1,7 | A | |68022900 | – – Ostatné kamene | 1,7 | A | |– Ostatné | | | |680291 | – – Mramor, travertín a alabaster | | | |68029110 | – – – Leštený alabaster, zdobený alebo inak opracovaný, nie však vyrezávaný | 1,7 | A | |68029190 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |680292 | – – Ostatné vápenaté kamene | | | |68029210 | – – – Leštené, zdobené alebo inak opracované, nie však vyrezávané | 1,7 | A | |68029290 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |680293 | – – Žula | | | |68029310 | – – – Leštená, zdobená alebo inak opracovaná, nie však vyrezávaná, s netto hmotnosťou 10 kg alebo väčšou | bez cla | A | |68029390 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |680299 | – – Ostatné kamene | | | |68029910 | – – – Leštená, zdobená alebo inak opracovaná, nie však vyrezávaná, s netto hmotnosťou 10 kg alebo väčšou | bez cla | A | |68029990 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |680300 | Opracovaná bridlica a výrobky z bridlice alebo aglomerovanej bridlice | | | |68030010 | – Strešné alebo nástenné bridlice | 1,7 | A | |68030090 | – Ostatné | 1,7 | A | |6804 | Mlynské kamene, brúsne kamene, brúsne kotúče a podobné výrobky, bez rámových konštrukcií, používané na brúsenie, ostrenie, leštenie, tvarové opracovanie alebo rezanie, ručné brúsky alebo leštiace kamene a ich časti z prírodných kameňov, z aglomerovaných prírodných alebo umelých brúsiv alebo keramiky, tiež s niektorými časťami z ostatných materiálov | | | |68041000 | – Mlynské kamene a brúsne kamene, používané na mletie, brúsenie alebo rozvlákňovanie | bez cla | A | |– Ostatné mlynské kamene, brúsne kamene, brúsne kotúče a podobné výrobky | | | |68042100 | – – Z aglomerovaného syntetického alebo prírodného diamantu | 1,7 | A | |680422 | – – Z ostatných aglomerovaných brúsiv alebo z keramiky | | | |– – – Z umelých brúsiv so spojivom | | | |– – – – Zo syntetických alebo umelých živíc | | | |68042212 | – – – – – Nevystužené | bez cla | A | |68042218 | – – – – – Vystužené | bez cla | A | |68042230 | – – – – Z keramiky alebo silikátov | bez cla | A | |68042250 | – – – – Z ostatných materiálov | bez cla | A | |68042290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |68042300 | – – Z prírodných kameňov | bez cla | A | |68043000 | – Kamene na ručné brúsenie, ostrenie alebo leštenie | bez cla | A | |6805 | Prírodný alebo umelý brúsny prášok alebo brúsne zrno, na podložke z textilného materiálu, papiera, lepenky alebo ostatných materiálov, tiež prirezané do tvaru alebo zošité, alebo inak spojené | | | |68051000 | – Len na podložke z tkanej textílie | 1,7 | A | |68052000 | – Len na podložke z papiera alebo lepenky | 1,7 | A | |680530 | – Na podložkách z ostatných materiálov | | | |68053010 | – – Na podložke z tkanej textílie kombinovanej s papierom alebo lepenkou | 1,7 | A | |68053020 | – – Na podložke z vulkánfíbru | 1,7 | A | |68053080 | – – Ostatné | 1,7 | A | |6806 | Trosková vlna, horninová vlna a podobné nerastné vlny; bridličnatý vermikulit, expandované hliny, penová troska a podobné expandované nerastné materiály; zmesi a výrobky z nerastných materiálov používané na tepelnú a zvukovú izoláciu alebo zvukovú absorbciu, iné ako výrobky položky 6811 alebo 6812 alebo kapitoly 69 | | | |68061000 | – Trosková vlna, horninová vlna a podobné nerastné vlny (vrátane ich zmesí), voľne ložené, v tvare listov alebo kotúčov | bez cla | A | |680620 | – Bridličnatý vermikulit, expandované hliny, penová troska a podobné expandované nerastné materiály (vrátane ich zmesí) | | | |68062010 | – – Expandované hliny | bez cla | A | |68062090 | – – Ostatné | bez cla | A | |68069000 | – Ostatné | bez cla | A | |6807 | Výrobky z asfaltu alebo podobných materiálov (napríklad z petrolejového bitúmenu alebo zo smoly čiernouhoľného dechtu) | | | |680710 | – V kotúčoch | | | |68071010 | – – Strešné a nástenné výrobky | bez cla | A | |68071090 | – – Ostatné | bez cla | A | |68079000 | – Ostatné | bez cla | A | |68080000 | Dosky, tabule, dlaždice, bloky a podobné výrobky z rastlinných vlákien, slamy, hoblín, drevených triesok, pilín alebo ostatných drevených odpadov aglomerovaných s cementom, sadrou alebo ostatnými minerálnymi spojivami | 1,7 | A | |6809 | Výrobky zo sadry alebo zo zmesi na základe sadry | | | |– Dosky, tabule, panely, dlaždice a podobné výrobky, nezdobené | | | |68091100 | – – Potiahnuté alebo vystužené len papierom alebo lepenkou | 1,7 | A | |68091900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |68099000 | – Ostatné výrobky | 1,7 | A | |6810 | Výrobky z cementu, betónu alebo umelého kameňa, tiež vystužené | | | |– Krytinová škridla, obkladové dosky, dlaždice, tehly a podobné výrobky | | | |681011 | – – Tvárnice a tehly | | | |68101110 | – – – Z ľahkého betónu (so základom z rozdrvenej pemzy, granulovanej trosky atď.) | 1,7 | A | |68101190 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |681019 | – – Ostatné | | | |68101910 | – – – Strešné škridly | 1,7 | A | |– – – Ostatné obkladačky a dlaždice | | | |68101931 | – – – – Z betónu | 1,7 | A | |68101939 | – – – – Ostatné | 1,7 | A | |68101990 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |– Ostatné výrobky | | | |681091 | – – Prefabrikované konštrukčné dielce na stavby alebo pre stavebné inžinierstvo | | | |68109110 | – – – Časti podláh | 1,7 | A | |68109190 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |68109900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |6811 | Výrobky z azbestocementu, celulózocementu alebo podobné výrobky | | | |68114000 | – Obsahujúce azbest | 1,7 | A | |– Neobsahujúce azbest | | | |68118100 | – – Vlnité dosky | 1,7 | A | |681182 | – – Ostatné dosky, tabule, dlaždice a podobné výrobky | | | |68118210 | – – – Dosky na zastrešenie alebo na steny, nepresahujúce rozmer 40 × 60 cm | 1,7 | A | |68118290 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |68118300 | – – Rúry, rúrky a potrubné armatúry | 1,7 | A | |68118900 | – – Ostatné výrobky | 1,7 | A | |6812 | Spracované azbestové vlákna; zmesi na základe azbestu alebo azbestu a uhličitanu horečnatého; výrobky z týchto zmesí alebo z azbestu (napríklad nite, tkaniny, odevy, pokrývky hlavy, obuv, tesniace vložky), tiež vystužené, iné ako tovar položky 6811 alebo | | | |681280 | – Z krokydolitu | | | |68128010 | – – Spracované vlákna; zmesi na základe azbestu alebo azbestu a uhličitanu horečnatého | 1,7 | A | |68128090 | – – Ostatné | 3,7 | A | |– Ostatné | | | |68129100 | – – Odevy, odevné doplnky, obuv a pokrývky hlavy | 3,7 | A | |68129200 | – – Papier, lepenka a plsť | 3,7 | A | |68129300 | – – Lisovaný tesniaci materiál z azbestových vlákien, v tabuliach alebo kotúčoch | 3,7 | A | |681299 | – – Ostatné | | | |68129910 | – – – Spracované azbestové vlákna; zmesi na základe azbestu alebo azbestu a uhličitanu horečnatého | 1,7 | A | |68129990 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |6813 | Trecí materiál a výrobky z neho (napríklad tabule, zvitky, pásy, segmenty, kotúče, podložky, vložky), bez montáže, na brzdové obloženia, obloženia spojok alebo podobné použitie, vyrobené na základe azbestu, ostatných minerálnych látok alebo celulózy, tiež v kombinácii s textíliami alebo ostatnými materiálmi | | | |68132000 | – Obsahujúce azbest | 2,7 | A | |– Neobsahujúce azbest | | | |68138100 | – – Brzdové obloženia a podložky | 2,7 | A | |68138900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |6814 | Spracovaná sľuda a výrobky zo sľudy, vrátane aglomerovanej alebo rekonštituovanej sľudy, tiež na podložke z papiera, lepenky alebo ostatných materiálov | | | |68141000 | – Dosky, tabule a pásy z aglomerovanej alebo rekonštituovanej sľudy, tiež na podložke | 1,7 | A | |68149000 | – Ostatné | 1,7 | A | |6815 | Výrobky z kameňa alebo ostatných minerálnych látok (vrátane uhlíkových vlákien, predmetov z uhlíkových vlákien a predmetov z rašeliny), inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |681510 | – Iné ako elektrické výrobky z grafitu alebo ostatného uhlíka | | | |68151010 | – – Uhlíkové vlákna a výrobky z nich | bez cla | A | |68151090 | – – Ostatné | bez cla | A | |68152000 | – Výrobky z rašeliny | bez cla | A | |– Ostatné výrobky | | | |68159100 | – – Obsahujúce magnezit, dolomit alebo chromit | bez cla | A | |681599 | – – Ostatné | | | |68159910 | – – – Zo žiaruvzdorných materiálov, chemicky viazaných | bez cla | A | |68159990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |69 | KAPITOLA 69 – KERAMICKÉ VÝROBKY | | | |I.TOVAR Z KREMIČITÝCH INFUZÓRIOVÝCH HLINIEK ALEBO PODOBNÝCH KREMIČITÝCH HLINIEK A ŽIARUVZDORNÝ TOVAR | | | |69010000 | Tehly, kvádre, dlaždice, obkladačky a ostatný keramický tovar z kremičitých infuzóriových hliniek (napríklad kremeliny, tripolitu alebo diatomitu) alebo podobných kremičitých hliniek | 2 | A | |6902 | Žiaruvzdorné tehly, kvádre, dlaždice, obkladačky a podobné žiaruvzdorné keramické stavebniny, iné ako výrobky z kremičitých infuzóriových hliniek alebo podobných kremičitých hliniek | | | |69021000 | – Obsahujúce, v hmotnosti viac ako 50 %, prvky Mg, Ca alebo Cr, jednotlivo alebo spolu, vyjadrené ako MgO, CaO alebo Cr2O3 | 2 | A | |690220 | – Obsahujúce viac ako 50 % hmotnosti oxidu hlinitého (Al2O3), oxidu kremičitého (SiO2) alebo zmesi, alebo zlúčeniny týchto produktov | | | |69022010 | – – Obsahujúce 93 % alebo viac hmotnosti oxidu kremičitého (SiO2) | 2 | A | |– – Ostatné | | | |69022091 | – – – Obsahujúce viac ako 7 % hmotnosti oxidu hlinitého (Al2O3), ale menej ako 45 % | 2 | A | |69022099 | – – – Ostatné | 2 | A | |69029000 | – Ostatné | 2 | A | |6903 | Ostatný žiaruvzdorný keramický tovar (retorty, taviace tégliky, mufle, dýzy, zátky, podpery, skúšobné tégliky, rúry, rúrky, púzdra a tyče), iný ako z kremičitých fosílnych múčok alebo z podobných kremičitých hliniek | | | |69031000 | – Obsahujúce viac ako 50 % hmotnosti grafitu alebo ostatného uhlíka, alebo zmesi týchto produktov | 5 | A | |690320 | – Obsahujúce viac ako 50 % hmotnosti oxidu hlinitého (Al2O3) alebo zmesi, alebo zlúčeniny oxidu hlinitého a oxidu kremičitého (SiO2) | | | |69032010 | – – Obsahujúce menej ako 45 % hmotnosti oxidu hlinitého (Al2O3) | 5 | A | |69032090 | – – Obsahujúce 45 % alebo viac hmotnosti oxidu hlinitého (Al2O3) | 5 | A | |690390 | – Ostatné | | | |69039010 | – – Obsahujúce viac ako 25 % hmotnosti, ale nie viac ako 50 % hmotnosti grafitu alebo ostatného uhlíka alebo zmesi týchto produktov | 5 | A | |69039090 | – – Ostatné | 5 | A | |II.OSTATNÉ KERAMICKÉ VÝROBKY | | | |6904 | Keramické tehly, dlážkové kvádre, nosné tvarovky alebo výplňové vložky a podobné výrobky | | | |69041000 | – Tehly | 2 | A | |69049000 | – Ostatné | 2 | A | |6905 | Krytinové škridly, rúrkové komínové nadstavce, komínové výmurovky, architektonické ozdoby a ostatná stavebná keramika | | | |69051000 | – Strešné škridly | bez cla | A | |69059000 | – Ostatné | bez cla | A | |69060000 | Keramické rúry a rúrky, žliabky, odkvapové rúry, spojky rúr a ostatné príslušenstvo k nim | bez cla | A | |6907 | Neglazúrované keramické dlaždice a dlažbové kocky, obkladové dosky alebo obkladačky; neglazúrovaná keramická mozaika a podobné výrobky, tiež na podložke | | | |69071000 | – Obkladačky, dlaždice, kocky a podobné výrobky, tiež pravouhlé, ktorých najväčšiu plochu možno zahrnúť do štvorca, ktorého strana je menšia ako 7 cm | 5 | A | |690790 | – Ostatné | | | |69079010 | – – Dvojité obkladačky typu "Spaltplatten" | 5 | A | |– – Ostatné | | | |69079091 | – – – Kameninový tovar | 5 | A | |69079093 | – – – Hlinený tovar alebo jemný hrnčiarsky tovar | 5 | A | |69079099 | – – – Ostatné | 5 | A | |6908 | Glazúrované keramické dlaždice a dlažbové kocky, obkladové dosky alebo obkladačky; glazúrované keramické kamienky na mozaiku a podobné výrobky, tiež na vhodnom podklade | | | |690810 | – Obkladačky, dlaždice, kocky a podobné výrobky, tiež pravouhlé, ktorých najväčšiu plochu možno zahrnúť do štvorca, ktorého strana je menšia ako 7 cm | | | |69081010 | – – Obyčajný keramický tovar | 7 | A | |69081090 | – – Ostatné | 7 | A | |690890 | – Ostatné | | | |– – Obyčajný keramický tovar | | | |69089011 | – – – Dvojité obkladačky typu "Spaltplatten" | 6 | A | |– – – Ostatné s maximálnou hrúbkou | | | |69089021 | – – – – Nepresahujúce 15 mm | 5 | A | |69089029 | – – – – Presahujúce 15 mm | 5 | A | |– – Ostatné | | | |69089031 | – – – Dvojité obkladačky typu "Spaltplatten" | 5 | A | |– – – Ostatné | | | |69089051 | – – – – S lícovou plochou nie väčšou ako 90 cm2 | 7 | A | |– – – – Ostatné | | | |69089091 | – – – – – Kameninový tovar | 5 | A | |69089093 | – – – – – Hlinený tovar alebo jemný hrnčiarsky tovar | 5 | A | |69089099 | – – – – – Ostatné | 5 | A | |6909 | Keramické výrobky pre laboratóriá, na chemické alebo ostatné technické účely; keramické žľaby, kade a podobné nádrže druhov používaných v poľnohospodárstve; keramické hrnce, džbány a podobné výrobky druhov používaných na dopravu alebo balenie tovaru | | | |– Keramické výrobky pre laboratóriá, na chemické alebo technické účely | | | |69091100 | – – Z porcelánu alebo čínskeho porcelánu | 5 | A | |69091200 | – – Výrobky s tvrdosťou 9 alebo viac Mohsovej stupnice | 5 | A | |69091900 | – – Ostatné | 5 | A | |69099000 | – Ostatné | 5 | A | |6910 | Keramické výlevky, umývadlá, bidety, podstavce pod umývadlá, kúpacie vane, záchodové misy, splachovacie nádrže, záchodové mušle a podobné sanitárne príslušenstvo | | | |69101000 | – Z porcelánu alebo čínskeho porcelánu | 7 | A | |69109000 | – Ostatné | 7 | A | |6911 | Keramický kuchynský a stolový riad, ostatné predmety do domácnosti a toaletné predmety, z porcelánu alebo čínskeho porcelánu | | | |69111000 | – Stolový a kuchynský riad | 12 | A | |69119000 | – Ostatné | 12 | A | |691200 | Kuchynský a stolový riad, ostatné predmety do domácnosti a toaletné predmety, iné ako z porcelánu alebo čínskeho porcelánu | | | |69120010 | – Obyčajný keramický tovar | 5 | A | |69120030 | – Kameninový tovar | 5,5 | A | |69120050 | – Hlinený tovar alebo jemný hrnčiarsky tovar | 9 | A | |69120090 | – Ostatné | 7 | A | |6913 | Sošky a ostatné ozdobné keramické predmety | | | |69131000 | – Z porcelánu alebo čínskeho porcelánu | 6 | A | |691390 | – Ostatné | | | |69139010 | – – Obyčajný keramický tovar | 3,5 | A | |– – Ostatné | | | |69139091 | – – – Kameninový tovar | 6 | A | |69139093 | – – – Hlinený tovar alebo jemný hrnčiarsky tovar | 6 | A | |69139099 | – – – Ostatné | 6 | A | |6914 | Ostatné keramické predmety | | | |69141000 | – Z porcelánu alebo čínskeho porcelánu | 5 | A | |691490 | – Ostatné | | | |69149010 | – – Obyčajný keramický tovar | 3 | A | |69149090 | – – Ostatné | 3 | A | |70 | ss | | | |700100 | Sklené črepy a ostatný odpad, úlomky zo skla; masívne sklo v kusoch | | | |70010010 | Sklené črepy a ostatný odpad a úlomky zo skla | bez cla | A | |Masívne sklo v kusoch | | | |70010091 | Optické sklo | 3 | A | |70010099 | – – Ostatné | bez cla | A | |7002 | Sklo v guľôčkach (okrem mikroguľôčok položky 7018), tyčiach alebo rúrach, nespracované | | | |70021000 | – Guľôčky | 3 | A | |700220 | – Tyče | | | |70022010 | – – Z optického skla | 3 | A | |70022090 | – – Ostatné | 3 | A | |– Rúry | | | |70023100 | – – Z taveného kremeňa alebo ostatného kremenného skla | 3 | A | |70023200 | – – Z ostatného skla s lineárnym koeficientom teplotnej rozťažnosti nepresahujúcim 5 × 10-6 na Kelvin v rozmedzí teplôt od 0 °C do 300 °C | 3 | A | |70023900 | – – Ostatné | 3 | A | |7003 | Liate sklo a valcované sklo v tabuliach alebo profiloch, tiež s absorbentom, s reflexnou alebo nereflexnou vrstvou, inak však nespracované | | | |– Ploché sklo bez drôtenej vložky | | | |700312 | – – Farbené v hmote, zakalené, vrstvené alebo s absorbentom, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou | | | |70031210 | – – – Z optického skla | 3 | A | |– – – Ostatné | | | |70031291 | – – – – S nereflexnou vrstvou | 3 | A | |70031299 | – – – – Ostatné | 3,8 MIN 0,6 EUR/100 kg/br | A | |700319 | – – Ostatné | | | |70031910 | – – – Z optického skla | 3 | A | |70031990 | – – – Ostatné | 3,8 MIN 0,6 EUR/100 kg/br | A | |70032000 | – Ploché sklo s drôtenou vložkou | 3,8 MIN 0,4 EUR/100 kg/br | A | |70033000 | – Profily | 3 | A | |7004 | Ťahané sklo a fúkané sklo, v tabuliach, tiež s absorbentom, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou, inak však nespracované | | | |700420 | – Sklo farbené v hmote, zakalené, vrstvené alebo s absorbentom, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou | | | |70042010 | – – Optické sklo | 3 | A | |– – Ostatné | | | |70042091 | – – – S nereflexnou vrstvou | 3 | A | |70042099 | – – – Ostatné | 4,4 MIN 0,4 EUR/100 kg/br | A | |700490 | – Ostatné sklo | | | |70049010 | – – Optické sklo | 3 | A | |70049070 | – – Tabuľové sklo záhradnícke | 4,4 MIN 0,4 EUR/100 kg/br | A | |– – Ostatné s hrúbkou | | | |70049092 | – – – Nepresahujúce 2,5 mm | 4,4 MIN 0,4 EUR/100 kg/br | A | |70049098 | – – – Presahujúce 2,5 mm | 4,4 MIN 0,4 EUR/100 kg/br | A | |7005 | Plavené sklo a sklo na povrchu brúsené alebo leštené, v tabuliach, tiež s absorbentom, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou, inak nespracované | | | |700510 | – Sklo bez drôtenej vložky, s absorbentom, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou | | | |70051005 | – – S nereflexnou vrstvou | 3 | A | |– – Ostatné s hrúbkou | | | |70051025 | – – – Nepresahujúce 3,5 mm | 2 | A | |70051030 | – – – Presahujúcim 3,5 mm, ale nepresahujúcim 4,5 mm | 2 | A | |70051080 | – – – Presahujúce 4,5 mm | 2 | A | |– Ostatné sklo bez drôtenej vložky | | | |700521 | – – Sklo farbené v hmote, zakalené, vrstvené alebo len na povrchu brúsené | | | |70052125 | – – – S hrúbkou nepresahujúcou 3,5 mm | 2 | A | |70052130 | – – – S hrúbkou presahujúcou 3,5 mm, ale nepresahujúcou 4,5 mm | 2 | A | |70052180 | – – – S hrúbkou presahujúcou 4,5 mm | 2 | A | |700529 | – – Ostatné | | | |70052925 | – – – S hrúbkou nepresahujúcou 3,5 mm | 2 | A | |70052935 | – – – S hrúbkou presahujúcou 3,5 mm, ale nepresahujúcou 4,5 mm | 2 | A | |70052980 | – – – S hrúbkou presahujúcou 4,5 mm | 2 | A | |70053000 | – Sklo s drôtenou vložkou | 2 | A | |700600 | Sklo položky 7003, 7004 alebo 7005, ohýbané, s opracovanými hranami, ryté, vŕtané, smaltované alebo inak opracované, ale nezarámované ani nevybavené ostatnými materiálmi | | | |70060010 | – Optické sklo | 3 | A | |70060090 | – Ostatné | 3 | A | |7007 | Bezpečnostné sklo zložené z tvrdeného alebo vrstveného skla | | | |– Tvrdené bezpečnostné sklo | | | |700711 | – – V rozmeroch a tvaroch vhodných na zabudovanie do dopravných prostriedkov, lietadiel, kozmických lodí alebo plavidiel | | | |70071110 | – – – V rozmeroch a tvaroch vhodných na zabudovanie do motorových vozidiel | 3 | A | |70071190 | – – – Ostatné | 3 | A | |700719 | – – Ostatné | | | |70071910 | – – – Smaltované | 3 | A | |70071920 | – – – Farbené v hmote, zakalené, vrstvené alebo s absorbentom alebo reflexnou vrstvou | 3 | A | |70071980 | – – – Ostatné | 3 | A | |– Vrstvené bezpečnostné sklo | | | |700721 | – – V rozmeroch a tvaroch vhodných na zabudovanie do dopravných prostriedkov, lietadiel, kozmických lodí alebo plavidiel | | | |70072120 | – – – V rozmeroch a tvaroch vhodných na zabudovanie do motorových vozidiel | 3 | A | |70072180 | – – – Ostatné | 3 | A | |70072900 | – – Ostatné | 3 | A | |700800 | Izolačné jednotky z niekoľkých sklenených tabúľ | | | |70080020 | – Farbené v hmote, zakalené, vrstvené alebo s absorbentom alebo reflexnou vrstvou | 3 | A | |– Ostatné | | | |70080081 | – – Skladajúce sa z dvoch sklenených tabúľ vzduchotesne utesnených okolo hrán a oddelených vrstvou vzduchu, ostatných skiel alebo vákua | 3 | A | |70080089 | – – Ostatné | 3 | A | |7009 | Sklenené zrkadlá, tiež zarámované, vrátane spätných zrkadielok | | | |70091000 | – Spätné zrkadielka na motorové vozidlá | 4 | A | |– Ostatné | | | |70099100 | – – Nezarámované | 4 | A | |70099200 | – – Zarámované | 4 | A | |7010 | Demižóny, sklenené fľaše, banky, ampulky a ostatné obaly zo skla druhov používaných na dopravu alebo na balenie tovaru; sklenené poháre na zaváraniny; zátky, viečka a ostatné uzávery zo skla | | | |70101000 | – Ampulky | 3 | A | |70102000 | – Zátky, viečka a ostatné uzávery | 5 | A | |701090 | – Ostatné | | | |70109010 | – – Poháre na zaváranie | 5 | A | |– – Ostatné | | | |70109021 | – – – Vyrobené z rúrkového skla | 5 | A | |– – – Ostatné, s nominálnym objemom | | | |70109031 | – – – – 2,5 l hmotnosti alebo viac | 5 | A | |– – – – Menším ako 2,5 l | | | |– – – – – Na nápoje a potraviny | | | |– – – – – – Fľaše | | | |– – – – – – – Z nefarebného skla, s nominálnym objemom | | | |70109041 | – – – – – – – – 1 l hmotnosti alebo viac | 5 | A | |70109043 | – – – – – – – – Väčším ako 0,33 l, ale menším ako 1 l | 5 | A | |70109045 | – – – – – – – – 0,15 l alebo väčším, ale nie väčším ako 0,33 l | 5 | A | |70109047 | – – – – – – – – Menším ako 0,15 l | 5 | A | |– – – – – – – Z nefarebného skla, s nominálnym objemom | | | |70109051 | – – – – – – – – 1 l hmotnosti alebo viac | 5 | A | |70109053 | – – – – – – – – Väčším ako 0,33 l, ale menším ako 1 l | 5 | A | |70109055 | – – – – – – – – 0,15 l alebo väčším, ale nie väčším ako 0,33 l | 5 | A | |70109057 | – – – – – – – – Menším ako 0,15 l | 5 | A | |– – – – – – Ostatné, s nominálnym objemom | | | |70109061 | – – – – – – – 0,25 l hmotnosti alebo viac | 5 | A | |70109067 | – – – – – – – Menším ako 0,25 l | 5 | A | |– – – – – Na farmaceutické výrobky, s nominálnym objemom | | | |70109071 | – – – – – – Presahujúce 0,055 l | 5 | A | |70109079 | – – – – – – Nepresahujúce 0,055 l | 5 | A | |– – – – – Na ostatné výrobky | | | |70109091 | – – – – – – Z nefarebného skla | 5 | A | |70109099 | – – – – – – Z farebného skla | 5 | A | |7011 | Sklené obaly (vrátane baniek a trubíc) otvorené a ich časti a súčasti zo skla, bez vnútorného vybavenia, na žiarovky, obrazovky alebo podobné | | | |70111000 | – Na elektrické osvetlenie | 4 | A | |70112000 | – Na obrazovky | 4 | A | |70119000 | – Ostatné | 4 | A | |7013 | Sklenený tovar druhov používaných ako stolové sklo, sklo do domácnosti, kuchynské sklo, toaletné sklo, kancelárske sklo, sklo na výzdobu miestností alebo na podobné účely (iné ako sklo položky 7010 alebo 7018) | | | |70131000 | – Zo sklokeramiky | 11 | A | |– Kalíškové nápojové sklo, iné ako zo sklokeramiky | | | |701322 | – – Z olovnatého krištáľu | | | |70132210 | – – – Ručne naberané | 11 | A | |70132290 | – – – Mechanicky naberané | 11 | A | |701328 | – – Ostatné | | | |70132810 | – – – Ručne naberané | 11 | A | |70132890 | – – – Mechanicky naberané | 11 | A | |– Ostatné nápojové sklo, iné ako zo sklokeramiky | | | |701333 | – – Z olovnatého krištáľu | | | |– – – Ručne naberané | | | |70133311 | – – – – Brúsené alebo inak zdobené | 11 | A | |70133319 | – – – – Ostatné | 11 | A | |– – – Mechanicky naberané | | | |70133391 | – – – – Brúsené alebo inak zdobené | 11 | A | |70133399 | – – – – Ostatné | 11 | A | |701337 | – – Ostatné | | | |70133710 | – – – Tvrdené sklo | 11 | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – Ručne naberané | | | |70133751 | – – – – – Brúsené alebo inak zdobené | 11 | A | |70133759 | – – – – – Ostatné | 11 | A | |– – – – Mechanicky naberané | | | |70133791 | – – – – – Brúsené alebo inak zdobené | 11 | A | |70133799 | – – – – – Ostatné | 11 | A | |– Sklenený tovar druhov používaných ako stolové sklo (iné ako nápojové sklo) alebo ako kuchynské sklo, iné ako zo sklokeramiky | | | |701341 | – – Z olovnatého krištáľu | | | |70134110 | – – – Ručne naberané | 11 | A | |70134190 | – – – Mechanicky naberané | 11 | A | |70134200 | – – Zo skla s lineárnym koeficientom rozťažnosti nepresahujúcim 5 × 10-6 na Kelvin v rozmedzí teplôt od 0 °C do 300 °C | 11 | A | |701349 | – – Ostatné | | | |70134910 | – – – Tvrdené sklo | 11 | A | |– – – Ostatné | | | |70134991 | – – – – Ručne naberané | 11 | A | |70134999 | – – – – Mechanicky naberané | 11 | A | |– Ostatný sklenený tovar | | | |701391 | – – Z olovnatého krištáľu | | | |70139110 | – – – Ručne naberané | 11 | A | |70139190 | – – – Mechanicky naberané | 11 | A | |70139900 | – – Ostatné | 11 | A | |70140000 | Signálne sklo a optické prvky zo skla (iné ako výrobky položky 7015), opticky neopracované | 3 | A | |7015 | Hodinové alebo hodinkové sklá a podobné sklá, sklá korekčné alebo nekorekčné, vypuklé, ohýbané, duté alebo podobné, opticky neopracované; duté sklenené gule a ich segmenty, na výrobu uvedených skiel | | | |70151000 | – Okuliarové sklá korekčné | 3 | A | |70159000 | – Ostatné | 3 | A | |7016 | Sklenené dlaždice, dosky, tehly, kocky a ostatné výrobky z lisovaného alebo tvarovaného skla, tiež s drôtenou vložkou, druhov používaných na stavebné alebo konštrukčné účely; sklenené kocky a ostatné drobné sklenené výrobky, tiež na podložke, používané na mozaikové obklady alebo podobné dekoratívne účely; sklenené vitráže a podobne; penové sklo v blokoch, tabuliach, doskách, škrupinách alebo podobných tvaroch | | | |70161000 | – Sklenené kocky a podobné drobné sklenené výrobky, tiež na podložke, používané na mozaikové obklady alebo podobné dekoratívne účely | 8 | A | |701690 | – Ostatné | | | |70169010 | – – Sklenené vitráže a podobne | 3 | A | |70169080 | – – Ostatné | 3 MIN 1,2 EUR/100 kg/br | A | |7017 | Laboratórny, hygienický alebo farmaceutický sklenený tovar, tiež so stupnicami alebo kalibrovaný | | | |70171000 | – Z taveného kremeňa alebo ostatného kremenného skla | 3 | A | |70172000 | – Z ostatného skla s lineárnym koeficientom teplotnej rozťažnosti nepresahujúcim 5 × 10-6 na Kelvin v rozmedzí teplôt od 0 °C do 300 °C | 3 | A | |70179000 | – Ostatné | 3 | A | |7018 | Sklenené perly, imitácie perál, drahokamov alebo polodrahokamov a podobný drobný sklenený tovar a výrobky z neho, iné ako bižutéria; sklenené oči iné ako protézy; sklenené figúrky a ostatné ozdobné predmety tvarované na kahane, iné ako bižutéria; sklenené mikroguľôčky s priemerom nepresahujúcim 1 mm | | | |701810 | – Sklenené perly, imitácie perál, drahokamov alebo polodrahokamov a podobný drobný sklenený tovar | | | |– – Sklenené perly | | | |70181011 | – – – Brúsené a mechanicky leštené | bez cla | A | |70181019 | – – – Ostatné | 7 | A | |70181030 | – – Imitácie perál | bez cla | A | |– – Imitácie drahokamov alebo polodrahokamov | | | |70181051 | – – – Brúsené a mechanicky leštené | bez cla | A | |70181059 | – – – Ostatné | 3 | A | |70181090 | – – Ostatné | 3 | A | |70182000 | – Sklenené mikroguľôčky, s priemerom nepresahujúcim 1 mm | 3 | A | |701890 | – Ostatné | | | |70189010 | – – Sklenené oči; drobný sklenený tovar | 3 | A | |70189090 | – – Ostatné | 6 | A | |7019 | Sklenené vlákna (vrátane sklenenej vlny) a výrobky z nich (napr. priadza, tkaniny) | | | |– Sklenená lunta, pramence, priadza a sklenená striž | | | |70191100 | – – Sklenená striž, s dĺžkou nie väčšou ako 50 mm | 7 | A | |70191200 | – – Pramence | 7 | A | |701919 | – – Ostatné | | | |70191910 | – – – Z vlákien | 7 | A | |70191990 | – – – Zo strižných vlákien | 7 | A | |– Tenké (závojové) platne, rúno, rohože, matrace, dosky a podobné netkané výrobky | | | |70193100 | – – Rohože | 7 | A | |70193200 | – – Tenké (závojové) platne | 5 | A | |70193900 | – – Ostatné | 5 | A | |70194000 | – Tkaniny z pramencov | 7 | A | |– Ostatné tkaniny | | | |70195100 | – – So šírkou nepresahujúcou 30 cm | 7 | A | |70195200 | – – So šírkou presahujúcou 30 cm, s plátnovou väzbou, s hmotnosťou menšou ako 250 g/m2, z vlákien s dĺžkovou hmotnosťou jedného vlákna nie väčšou ako 136 texov | 7 | A | |70195900 | – – Ostatné | 7 | A | |701990 | – Ostatné | | | |70199010 | – – Iné ako textilné vlákna voľne ložené alebo vo vločkách | 7 | A | |70199030 | – – Podušky a púzdra na izoláciu rúrok a trubíc | 7 | A | |– – Ostatné | | | |70199091 | – – – Z textilných vlákien | 7 | A | |70199099 | – – – Ostatné | 7 | A | |702000 | Ostatné predmety zo skla | | | |70200005 | – Kremenné reaktorové rúrky a držiaky konštruované na vloženie do difúznych alebo oxidačných pecí na výrobu polovodičových materiálov | bez cla | A | |– Sklenené vnútra do termosiek, alebo ostatné sklenené vákuové vložky do izolačných nádob | | | |70200007 | – – Nedokončené | 3 | A | |70200008 | – – Dokončené | 6 | A | |– Ostatné | | | |70200010 | – – Z taveného kremeňa alebo ostatného kremenného skla | 3 | A | |70200030 | – – Zo skla s lineárnym koeficientom rozťažnosti nepresahujúcim 5 × 10-6 na Kelvin v rozmedzí teplôt od 0 °C do 300 °C | 3 | A | |70200080 | – – Ostatné | 3 | A | |XIV | TRIEDA XIV - PRÍRODNÉ ALEBO UMELO PESTOVANÉ PERLY, DRAHOKAMY ALEBO POLODRAHOKAMY, DRAHÉ KOVY, KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVMI A PREDMETY Z NICH; BIŽUTÉRIA; MINCE | | | |71 | KAPITOLA 71 - PRÍRODNÉ ALEBO UMELO PESTOVANÉ PERLY, DRAHOKAMY ALEBO POLODRAHOKAMY, DRAHÉ KOVY, KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVMI A PREDMETY Z NICH; BIŽUTÉRIA; MINCE | | | |I.PRÍRODNÉ ALEBO UMELO PESTOVANÉ PERLY A DRAHOKAMY A POLODRAHOKAMY | | | |7101 | Perly, prírodné alebo umelo pestované, tiež opracované alebo triedené, ale nenavlečené, nemontované alebo nezasadené; perly, prírodné alebo umelo pestované dočasne navlečené na niť na uľahčenie dopravy | | | |71011000 | – Prírodné perly | bez cla | A | |– Umelo pestované perly | | | |71012100 | – – Neopracované | bez cla | A | |71012200 | – – Spracované | bez cla | A | |7102 | Diamanty, tiež opracované, ale nemontované ani nezasadené | | | |71021000 | – Netriedený | bez cla | A | |– Priemyselné | | | |71022100 | – – Neopracované alebo jednoducho rezané, štiepané alebo nahrubo brúsené | bez cla | A | |71022900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Iné ako priemyselné | | | |71023100 | – – Neopracované alebo jednoducho rezané, štiepané alebo nahrubo brúsené | bez cla | A | |71023900 | – – Ostatné | bez cla | A | |7103 | Drahokamy (iné ako diamanty) a polodrahokamy, tiež opracované alebo triedené, ale nenavlečené, nemontované alebo nezasadené; netriedené drahokamy (iné ako diamanty) a polodrahokamy, dočasne navlečené na niť na uľahčenie dopravy | | | |71031000 | – Neopracované alebo jednoducho rezané alebo hrubo tvarované | bez cla | A | |– Inak opracované | | | |71039100 | – – Rubíny, zafíry a smaragdy | bez cla | A | |71039900 | – – Ostatné | bez cla | A | |7104 | Umelé alebo rekonštituované drahokamy alebo polodrahokamy, tiež opracované alebo triedené, ale nenavlečené, nemontované alebo nezasadené; netriedené umelé a rekonštituované drahokamy alebo polodrahokamy, dočasne navlečené na niť na uľahčenie dopravy | | | |71041000 | – Piezoelektrický kremeň | bez cla | A | |71042000 | – Ostatné, neopracované alebo jednoducho rezané alebo hrubo tvarované | bez cla | A | |71049000 | – Ostatné | bez cla | A | |7105 | Drvina a prach z pravých alebo umelých drahokamov alebo polodrahokamov | | | |71051000 | – Z diamantov | bez cla | A | |71059000 | – Ostatné | bez cla | A | |II.DRAHÉ KOVY A KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVMI | | | |7106 | Striebro (vrátane striebra platinovaného zlatom alebo platinou), surové alebo vo forme polotovaru, alebo vo forme prachu | | | |71061000 | – Prach | bez cla | A | |– Ostatné | | | |710691 | – – Surové | | | |71069110 | – – – S rýdzosťou nie menšou ako 999 dielov na 1000 | bez cla | A | |71069190 | – – – S rýdzosťou menšou ako 999 dielov na 1000 | bez cla | A | |710692 | – – Polotovary | | | |71069220 | – – – S rýdzosťou nie menšou ako 750 dielov na 1000 | bez cla | A | |71069280 | – – – S rýdzosťou menšou ako 750 dielov na 1000 | bez cla | A | |71070000 | Základné kovy plátované striebrom, ale nespracované viac ako na polotovar | bez cla | A | |7108 | Zlato (vrátane zlata plátovaného platinou), surové alebo vo forme polotovarov, alebo vo forme prachu | | | |– Iné ako na monetárne účely | | | |71081100 | – – Prach | bez cla | A | |71081200 | – – Ostatné surové formy | bez cla | A | |710813 | – – Ostatné polotovary | | | |71081310 | – – – Tyče, prúty, drôty a profily; dosky; plechy a pásy s hrúbkou presahujúcou 0,15 mm, bez podložky | bez cla | A | |71081380 | – – – Ostatné | bez cla | A | |71082000 | – Na monetárne účely | bez cla | A | |71090000 | Základné kovy alebo striebro plátované zlatom, ale nespracované viac ako na polotovar | bez cla | A | |7110 | Platina, surová alebo vo forme polotovarov, alebo vo forme prachu | | | |– Platina | | | |71101100 | – – Surová alebo vo forme prachu | bez cla | A | |711019 | – – Ostatné | | | |71101910 | – – – Tyče, prúty, drôty a profily; dosky; plechy a pásy s hrúbkou presahujúcou 0,15 mm, bez podložky | bez cla | A | |71101980 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Paládium | | | |71102100 | – – Surová alebo vo forme prachu | bez cla | A | |71102900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ródium | | | |71103100 | – – Surová alebo vo forme prachu | bez cla | A | |71103900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Irídium, osmium a ruténium | | | |71104100 | – – Surová alebo vo forme prachu | bez cla | A | |71104900 | – – Ostatné | bez cla | A | |71110000 | Základné kovy, striebro alebo zlato plátované platinou, ale nespracované viac ako na polotovar | bez cla | A | |7112 | Odpad a zvyšky drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi; ostatný odpad a zvyšky obsahujúce drahé kovy alebo zlúčeniny drahých kovov, druhov používaných hlavne na rekuperáciu drahých kovov | | | |71123000 | – Popol obsahujúci drahé kovy alebo zlúčeniny drahých kovov | bez cla | A | |– Ostatné | | | |71129100 | – – Zo zlata, vrátane kovov plátovaných zlatom, okrem odpadov obsahujúcich ostatné drahé kovy | bez cla | A | |71129200 | – – Z platiny, vrátane kovov plátovaných platinou, okrem odpadov obsahujúcich ostatné drahé kovy | bez cla | A | |71129900 | – – Ostatné | bez cla | A | |III.ŠPERKY, ZLATNÍCKY A STRIEBORNÍCKY TOVAR A OSTATNÉ PREDMETY | | | |7113 | Klenotnícke predmety a ich časti, z drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi | | | |– Z drahých kovov, tiež plátovaných alebo pokovovaných drahými kovmi | | | |71131100 | – – Zo striebra, tiež plátovaného alebo inak pokovovaného ostatnými drahými kovmi | 2,5 | A | |71131900 | – – Z ostatných drahých kovov, tiež plátovaných alebo pokovovaných drahými kovmi | 2,5 | A | |71132000 | – Zo základných kovov plátovaných drahými kovmi | 4 | A | |7114 | Zlatnícky a striebornícky tovar a ich časti, z drahých kovov alebo z kovov plátovaných drahými kovmi | | | |– Z drahých kovov, tiež plátovaných alebo pokovovaných drahými kovmi | | | |71141100 | – – Zo striebra, tiež plátovaného alebo inak pokovovaného ostatnými drahými kovmi. .. | 2 | A | |71141900 | – – Z ostatných drahých kovov, tiež plátovaných alebo pokovovaných drahými kovmi | 2 | A | |71142000 | – Zo základných kovov plátovaných drahými kovmi | 2 | A | |7115 | Ostatné predmety z drahých kovov alebo z kovov plátovaných drahými kovmi | | | |71151000 | – Katalyzátory vo forme drôteného sita alebo mriežky, z platiny | bez cla | A | |711590 | – Ostatné | | | |71159010 | – – Z drahých kovov | 3 | A | |71159090 | – – Z kovov plátovaných drahými kovmi | 3 | A | |7116 | Predmety z prírodných alebo umelo pestovaných perál, drahokamov alebo polodrahokamov (prírodných, umelých alebo rekonštituovaných) | | | |71161000 | – Z prírodných alebo pestovaných perál | bez cla | A | |711620 | – Z drahokamov alebo polodrahokamov (prírodných, umelých alebo rekonštituovaných) | | | |– – Vyrobené celkom z prírodných drahokamov alebo polodrahokamov | | | |71162011 | – – – Náhrdelníky, náramky a ostatné výrobky z prírodných drahokamov alebo polodrahokamov, jednoducho navlečené, bez uzáveru alebo podobného príslušenstva | bez cla | A | |71162019 | – – – Ostatné | 2,5 | A | |71162090 | – – Ostatné | 2,5 | A | |7117 | Bižutéria | | | |– Zo základných kovov, tiež plátovaných drahými kovmi | | | |71171100 | – – Manžetové a ozdobné gombíky | 4 | A | |711719 | – – Ostatné | | | |71171910 | – – – S časťou zo skla. | 4 | A | |– – – Bez časti zo skla. | | | |71171991 | – – – – Pozlátené, postriebrené alebo platinované | 4 | A | |71171999 | – – – – Ostatné | 4 | A | |71179000 | – Ostatné | 4 | A | |7118 | Mince | | | |711810 | – Mince (iné ako zlaté mince), ktoré nie sú zákonnými platidlami | | | |71181010 | – – Zo striebra | bez cla | A | |71181090 | – – Ostatné | bez cla | A | |71189000 | – Ostatné | bez cla | A | |XV | TRIEDA XV - ZÁKLADNÉ KOVY A PREDMETY ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV | | | |72 | KAPITOLA 72 - ŽELEZO A OCEĽ | | | |I.ZÁKLADNÉ MATERIÁLY; VÝROBKY VO FORME GRANÚL ALEBO PRÁŠKU | | | |7201 | Surové železo a vysokopecná zrkadlovina v bochníkoch, v blokoch alebo ostatných základných tvaroch | | | |720110 | – Nelegované surové železo obsahujúce 0,5 % alebo menej hmotnosti fosforu | | | |– – Obsahujúce nie menej ako 0,4 % hmotnosti mangánu | | | |72011011 | – – – Obsahujúce 1 % alebo menej hmotnosti kremíka | 1,7 | A | |72011019 | – – – Obsahujúce viac ako 1 % hmotnosti kremíka | 1,7 | A | |72011030 | – – Obsahujúce nie menej ako 0,1 %, ale menej ako 0,4 % hmotnosti mangánu | 1,7 | A | |72011090 | – – Obsahujúce menej ako 0,1 % hmotnosti mangánu | bez cla | A | |72012000 | – Nelegované surové železo obsahujúce viac ako 0,5 % hmotnosti fosforu | 2,2 | A | |720150 | – Legované surové železo; vysokopecná zrkadlovina | | | |72015010 | – – Legované surové železo obsahujúce nie menej ako 0,3 %, ale nie viac ako 1 % hmotnosti titanu, a nie menej ako 0,5 %, ale nie viac ako 1 % hmotnosti vanádu | bez cla | A | |72015090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |7202 | Ferozliatiny | | | |– Feromangán | | | |720211 | – – Obsahujúci viac ako 2 % hmotnosti uhlíka | | | |72021120 | – – – Granulometricky nepresahujúci 5 mm a s obsahom mangánu presahujúcim 65 % hmotnosti | 2,7 | A | |72021180 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |72021900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Ferosilikón | | | |72022100 | – – Obsahujúce viac ako 55 % hmotnosti kremíka | 5,7 | A | |720229 | – – Ostatné | | | |72022910 | – – – Obsahujúce viac ako 4 %, ale nie viac ako 10 % hmotnosti horčíka | 5,7 | A | |72022990 | – – – Ostatné | 5,7 | A | |72023000 | – Ferosilikomangán | 3,7 | A | |– Ferochróm | | | |720241 | – – Obsahujúci viac ako 4 % hmotnosti uhlíka | | | |72024110 | – – – Obsahujúce viac ako 4 %, ale nie viac ako 6 % hmotnosti uhlíka | 4 | A | |72024190 | – – – Obsahujúci viac ako 6 % hmotnosti uhlíka | 4 | A | |720249 | – – Ostatné | | | |72024910 | – – – Obsahujúci nie viac ako 0,05 % hmotnosti uhlíka | 7 | A | |72024950 | – – – Obsahujúce viac ako 0,05 %, ale nie viac ako 0,5 % hmotnosti uhlíka | 7 | A | |72024990 | – – – Obsahujúce viac ako 0,5 %, ale nie viac ako 4 % hmotnosti uhlíka | 7 | A | |72025000 | – Ferosilikochróm | 2,7 | A | |72026000 | – Feronikel | bez cla | A | |72027000 | – Feromolybdén | 2,7 | A | |72028000 | – Ferovolfrám a ferosilikovolfrám | bez cla | A | |– Ostatné | | | |72029100 | – – Ferotitán a ferosilikotitán | 2,7 | A | |72029200 | – – Ferovanád | 2,7 | A | |72029300 | – – Feroniób | bez cla | A | |720299 | – – Ostatné | | | |72029910 | – – – Ferofosfor | bez cla | A | |72029930 | – – – Ferosilikomagnézium | 2,7 | A | |72029980 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |7203 | Výrobky zo železa získané priamou redukciou železnej rudy a ostatné hubovité železo, v kusoch, v peletách alebo podobných tvaroch; železo, ktorého rýdzosť je najmenej 99,94 % hmotnosti v kusoch, peletách alebo podobných tvaroch | | | |72031000 | – Výrobky zo železa získané priamou redukciou železnej rudy | bez cla | A | |72039000 | – Ostatné | bez cla | A | |7204 | Železné a oceľové odpady a šrot; pretavené odpady zo železa alebo ocele v ingotoch | | | |72041000 | – Liatinový odpad a šrot | bez cla | A | |– Odpady a šrot z legovanej ocele | | | |720421 | – – Z nehrdzavejúcej ocele | | | |72042110 | – – – Obsahujúce 8 % alebo viac hmotnosti niklu | bez cla | A | |72042190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |72042900 | – – Ostatné | bez cla | A | |72043000 | – Odpady a šrot z pocínovaného železa alebo ocele | bez cla | A | |– Ostatné kovové odpady a šrot | | | |720441 | – – Triesky po sústružení, hobliny, odrezky, triesky, piliny, odstrižky a odpady z razenia, aj v balíkoch | | | |72044110 | – – – Odpad zo sústruženia, hobľovania, frézovania, rezania a pilovania, vrátane triesok | bez cla | A | |– – – Zvyšky z razenia a odstrižky | | | |72044191 | – – – – Paketované | bez cla | A | |72044199 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |720449 | – – Ostatné | | | |72044910 | – – – Drvené (rozstrihané) | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |72044930 | – – – – Paketované | bez cla | A | |72044990 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |72045000 | – Pretavené odpady v ingotoch. | bez cla | A | |7205 | Granule a prášok zo surového železa, vysokopecnej zrkadloviny, železa alebo ocele | | | |72051000 | – Granuly | bez cla | A | |– Prášok | | | |72052100 | – – Z legovanej ocele | bez cla | A | |72052900 | – – Ostatné | bez cla | A | |II.ŽELEZO A NELEGOVANÁ OCEĽ | | | |7206 | Železo a nelegovaná oceľ v ingotoch alebo ostatných základných tvaroch (okrem železa položky 7203) | | | |72061000 | – Ingoty | bez cla | A | |72069000 | – Ostatné | bez cla | A | |7207 | Polotovary zo železa alebo z nelegovanej ocele | | | |– S obsahom menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | | | |720711 | – – S pravouhlým (tiež štvorcovým) prierezom, ktorého šírka je menšia ako dvojnásobok hrúbky | | | |– – – Valcované alebo vyrobené kontinuálnym liatím | | | |72071111 | – – – – Z dobre obrábateľnej ocele | bez cla | A | |– – – – Ostatné | | | |72071114 | – – – – – S hrúbkou nepresahujúcou 130 mm | bez cla | A | |72071116 | – – – – – S hrúbkou presahujúcou 130 mm | bez cla | A | |72071190 | – – – Kované | bez cla | A | |720712 | – – Ostatné, s pravouhlým (iným ako štvorcovým) prierezom | | | |72071210 | – – – Valcované alebo vyrobené kontinuálnym liatím | bez cla | A | |72071290 | – – – Kované | bez cla | A | |720719 | – – Ostatné | | | |– – – S kruhovým alebo mnohouholníkovým prierezom | | | |72071912 | – – – – Valcované alebo vyrobené kontinuálnym liatím | bez cla | A | |72071919 | – – – – Kované | bez cla | A | |72071980 | – – – Ostatné | bez cla | A | |720720 | – Obsahujúce 0,25 % alebo viac hmotnosti uhlíka | | | |– – S pravouhlým (tiež štvorcovým) prierezom, ktorého šírka je menšia ako dvojnásobok hrúbky | | | |– – – Valcované alebo vyrobené kontinuálnym liatím | | | |72072011 | – – – – Z dobre obrábateľnej ocele | bez cla | A | || – – – – Ostatné, obsahujúce v hmotnosti | | | |72072015 | – – – – – 0,25 % alebo viac, ale menej ako 0,6 % uhlíka | bez cla | A | |72072017 | – – – – – 0,6 % alebo viac uhlíka | bez cla | A | |72072019 | – – – Kované | bez cla | A | |– – Ostatné, s pravouhlým (iným ako štvorcovým) prierezom | | | |72072032 | – – – Valcované alebo vyrobené kontinuálnym liatím | bez cla | A | |72072039 | – – – Kované | bez cla | A | |– – S kruhovým alebo mnohouholníkovým prierezom | | | |72072052 | – – – Valcované alebo vyrobené kontinuálnym liatím | bez cla | A | |72072059 | – – – Kované | bez cla | A | |72072080 | – – Ostatné | bez cla | A | |7208 | Ploché valcované výrobky zo železa alebo nelegovanej ocele, so šírkou 600 mm alebo väčšou, neplátované, nepokovované alebo nepotiahnuté | | | |72081000 | – Vo zvitkoch, po valcovaní za tepla ďalej neupravené, so vzorkou na reliéfe | bez cla | A | |– Ostatné vo zvitkoch, po valcovaní za tepla ďalej neupravené, morené | | | |72082500 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou | bez cla | A | |72082600 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou, ale menšou ako 4,75 mm | bez cla | A | |72082700 | – – S hrúbkou menšou ako 3 mm | bez cla | A | |– Ostatné vo zvitkoch, po valcovaní za tepla ďalej neupravené | | | |72083600 | – – S hrúbkou presahujúcou 10 mm | bez cla | A | |72083700 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcej 10 mm | bez cla | A | |72083800 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou, ale menšou ako 4,75 mm | bez cla | A | |72083900 | – – S hrúbkou menšou ako 3 mm | bez cla | A | |72084000 | – Nie vo zvitkoch, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, so vzorkou na reliéfe | bez cla | A | |– Ostatné, nie vo zvitkoch, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené | | | |720851 | – – S hrúbkou presahujúcou 10 mm | | | |72085120 | – – – S hrúbkou presahujúcou 15 mm | bez cla | A | |– – – V hrúbke presahujúcou 10 mm, ale nepresahujúcou 15 mm, a so šírkou | | | |72085191 | – – – – 2050 mm hmotnosti alebo viac | bez cla | A | |72085198 | – – – – Menším ako 2050 mm | bez cla | A | |720852 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcej 10 mm | | | |72085210 | – – – Valcované zo štyroch strán alebo v uzavretom obdĺžnikovom kalibri, so šírkou nepresahujúcou 1250 mm | bez cla | A | |– – – Ostatné so šírkou | | | |72085291 | – – – – 2050 mm hmotnosti alebo viac | bez cla | A | |72085299 | – – – – Menším ako 2050 mm | bez cla | A | |720853 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou, ale menšou ako 4,75 mm | | | |72085310 | – – – Valcované zo štyroch strán alebo v uzavretom obdĺžnikovom kalibri, so šírkou nepresahujúcou 1250 mm, a s hrúbkou 4 mm alebo väčšou | bez cla | A | |72085390 | – – – Ostatné | bez cla | A | |72085400 | – – S hrúbkou menšou ako 3 mm | bez cla | A | |720890 | – Ostatné | | | |72089020 | – – Perforované | bez cla | A | |72089080 | – – Ostatné | bez cla | A | |7209 | Ploché valcované výrobky zo železa alebo z nelegovanej ocele, so šírkou 600 mm alebo väčšou, valcované za studena (úberom za studena), neplátované, nepokovované alebo nepotiahnuté | | | |– Vo zvitkoch, po valcovaní za studena (úberom za studena), ďalej už neupravené | | | |72091500 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou | bez cla | A | |720916 | – – S hrúbkou presahujúcou 1 mm, ale menšou ako 3 mm | | | |72091610 | – – – "Elektrické" | bez cla | A | |72091690 | – – – Ostatné | bez cla | A | |720917 | – – S hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcej 1 mm | | | |72091710 | – – – "Elektrické" | bez cla | A | |72091790 | – – – Ostatné | bez cla | A | |720918 | – – S hrúbkou menšou ako 0,5 mm | | | |72091810 | – – – "Elektrické" | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |72091891 | – – – – S hrúbkou 0,35 mm alebo väčšou, ale menšou ako 0,5 mm | bez cla | A | |72091899 | – – – – S hrúbkou menšou ako 0,35 mm | bez cla | A | |– Nie vo zvitkoch, po valcovaní za studena (úberom za studena), ďalej už neupravené | | | |72092500 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou | bez cla | A | |720926 | – – S hrúbkou presahujúcou 1 mm, ale menšou ako 3 mm | | | |72092610 | – – – "Elektrické" | bez cla | A | |72092690 | – – – Ostatné | bez cla | A | |720927 | – – S hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcej 1 mm | | | |72092710 | – – – "Elektrické" | bez cla | A | |72092790 | – – – Ostatné | bez cla | A | |720928 | – – S hrúbkou menšou ako 0,5 mm | | | |72092810 | – – – "Elektrické" | bez cla | A | |72092890 | – – – Ostatné | bez cla | A | |720990 | – Ostatné | | | |72099020 | – – Perforované | bez cla | A | |72099080 | – – Ostatné | bez cla | A | |7210 | Ploché valcované výrobky zo železa alebo z nelegovanej ocele, v šírke 600 mm alebo väčšej, plátované, pokovované alebo potiahnuté | | | |– Plátované alebo pokovované cínom | | | |72101100 | – – S hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou | bez cla | A | |721012 | – – S hrúbkou menšou ako 0,5 mm | | | |72101220 | – – – "Pocínovaný plech": | bez cla | A | |72101280 | – – – Ostatné | bez cla | A | |72102000 | – Plátované alebo pokovované olovom, vrátane matného bieleho plechu | bez cla | A | |72103000 | – Elektrolyticky pokovované alebo potiahnuté zinkom | bez cla | A | |– Inak plátované alebo pokovované zinkom | | | |72104100 | – – Vlnité | bez cla | A | |72104900 | – – Ostatné | bez cla | A | |72105000 | – Plátované alebo potiahnuté oxidmi chrómu alebo chrómom a oxidmi chrómu | bez cla | A | |– Plátované alebo pokovované hliníkom | | | |72106100 | – – Plátované alebo pokovované zliatinami hliník-zinok | bez cla | A | |72106900 | – – Ostatné | bez cla | A | |721070 | – Natierané, lakované alebo potiahnuté plastami | | | |72107010 | – – Pocínované, lakované; výrobky plátované alebo pokovované buď oxidmi chrómu alebo chrómom a oxidmi chromu, lakované | bez cla | A | |72107080 | – – Ostatné | bez cla | A | |721090 | – Ostatné | | | |72109030 | – – Plátované | bez cla | A | |72109040 | – – Pocínované a potlačené | bez cla | A | |72109080 | – – Ostatné | bez cla | A | |7211 | Ploché valcované výrobky zo železa alebo z nelegovanej ocele, so šírkou menšou ako 600 mm, neplátované, nepokovované ani nepotiahnuté | | | |– Po valcovaní za tepla už ďalej neupravené | | | |72111300 | – – Valcované zo štyroch strán alebo v uzavretom kalibre, so šírkou nepresahujúcou 150 mm a s hrúbkou nie menšou ako 4 mm, nie vo zvitkoch bez vzorky na reliéfe | bez cla | A | |72111400 | – – Ostatné, s hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou | bez cla | A | |72111900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Po valcovaní za studena (úberom za studena) už ďalej neupravené | | | |721123 | – – S obsahom menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | | | |72112320 | – – – "Elektrické" | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |72112330 | – – – – S hrúbkou 0,35 mm alebo väčšou | bez cla | A | |72112380 | – – – – S hrúbkou menšou ako 0,35 mm | bez cla | A | |72112900 | – – Ostatné | bez cla | A | |721190 | – Ostatné | | | |72119020 | – – Perforované | bez cla | A | |72119080 | – – Ostatné | bez cla | A | |7212 | Ploché valcované výrobky zo železa alebo z nelegovanej ocele, so šírkou menšou ako 600 mm, plátované, pokovované alebo potiahnuté | | | |721210 | – Plátované alebo pokovované cínom | | | |72121010 | – – Pocínované, po povrchovej úprave už ďalej neupravené | bez cla | A | |72121090 | – – Ostatné | bez cla | A | |72122000 | – Elektrolyticky pokovované alebo potiahnuté zinkom | bez cla | A | |72123000 | – Inak plátované alebo pokovované zinkom | bez cla | A | |721240 | – Natierané, lakované alebo potiahnuté plastami | | | |72124020 | – – Pocínované, po lakovaní už ďalej neopracované; výrobky plátované alebo pokovované buď oxidmi chrómu alebo chrómom a oxidmi chromu, lakované | bez cla | A | |72124080 | – – Ostatné | bez cla | A | |721250 | – Inak pokovované alebo potiahnuté | | | |72125020 | – – Plátované alebo potiahnuté oxidmi chrómu alebo chrómom a oxidmi chrómu | bez cla | A | |72125030 | – – Plátované alebo pokovované chrómom alebo niklom | bez cla | A | |72125040 | – – Plátované alebo pokovované meďou | bez cla | A | |– – Plátované alebo pokovované hliníkom | | | |72125061 | – – – Plátované alebo pokovované zliatinami hliník-zinok | bez cla | A | |72125069 | – – – Ostatné | bez cla | A | |72125090 | – – Ostatné | bez cla | A | |72126000 | – Plátované | bez cla | A | |7213 | Tyče a prúty, valcované za tepla, zo železa alebo z nelegovanej ocele, v nepravidelne navinutých zvitkoch | | | |72131000 | – Majúce vrúbky, žliabky, rebrá alebo ostatné deformácie vzniknuté počas valcovania | bez cla | A | |72132000 | – Ostatné, z automatovej ocele | bez cla | A | |– Ostatné | | | |721391 | – – Kruhového prierezu s priemerom menším ako 14 mm | | | |72139110 | – – – Používané na betónové výstuže | bez cla | A | |72139120 | – – – Používané na kordové pneumatiky | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |72139141 | – – – – Obsahujúce 0,06 % alebo menej hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |72139149 | – – – – Obsahujúce viac ako 0,06 %, ale menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |72139170 | – – – – Obsahujúce 0,25 % alebo viac, ale najviac 0,75 % hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |72139190 | – – – – Obsahujúci viac ako 0,75 % hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |721399 | – – Ostatné | | | |72139910 | – – – S obsahom menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |72139990 | – – – Obsahujúce 0,25 % alebo viac hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |7214 | Ostatné tyče a prúty zo železa alebo nelegovanej ocele, neupravené inak ako kovaním za tepla, valcovaním za tepla, ťahaním za tepla alebo pretláčaním za tepla, prípadne po valcovaní ešte krútené | | | |72141000 | – Kované | bez cla | A | |72142000 | – Majúce vrúbky, žliabky, rebrá alebo ostatné deformácie vzniknuté počas valcovania alebo krútením po valcovaní | bez cla | A | |72143000 | – Ostatné, z automatovej ocele | bez cla | A | |– Ostatné | | | |721491 | – – S pravouhlým (iným ako štvorcovým) prierezom | | | |72149110 | – – – S obsahom menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |72149190 | – – – Obsahujúce 0,25 % alebo viac hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |721499 | – – Ostatné | | | |– – – S obsahom menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | | | |72149910 | – – – – Používané na betónové výstuže | bez cla | A | |– – – – Ostatné, s kruhovým prierezom s priemerom | | | |72149931 | – – – – – 80 mm hmotnosti alebo viac | bez cla | A | |72149939 | – – – – – Menším ako 80 mm | bez cla | A | |72149950 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |– – – Obsahujúce 0,25 % alebo viac hmotnosti uhlíka | | | |– – – – S kruhovým prierezom s priemerom | | | |72149971 | – – – – – 80 mm hmotnosti alebo viac | bez cla | A | |72149979 | – – – – – Menším ako 80 mm | bez cla | A | |72149995 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |7215 | Ostatné tyče a prúty zo železa alebo nelegovanej ocele | | | |72151000 | – Z automatovej ocele, po tvarovaní za studena alebo dokončené za studena už ďalej neupravené | bez cla | A | |721550 | – Ostatné, po tvarovaní za studena alebo dokončené za studena už ďalej neupravené | | | |– – S obsahom menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | | | |72155011 | – – – S pravouhlým (iným ako štvorcovým) prierezom | bez cla | A | |72155019 | – – – Ostatné | bez cla | A | |72155080 | – – Obsahujúce 0,25 % alebo viac hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |72159000 | – Ostatné | bez cla | A | |7216 | Uholníky, tvarovky a profily zo železa alebo z nelegovanej ocele | | | |72161000 | – Profily v tvare U, I alebo H, po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní za tepla už ďalej neupravené, s výškou menšou ako 80 mm | bez cla | A | |– Profily v tvare L alebo T, po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní za tepla už ďalej neupravené, s výškou menšou ako 80 mm | | | |72162100 | – – Profily v tvare L | bez cla | A | |72162200 | – – Profily v tvare T | bez cla | A | |– Profily v tvare U, I alebo H, po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní za tepla už ďalej neupravené, s výškou 80 mm alebo väčšou | | | |721631 | – – Profily v tvare U | | | |72163110 | – – – S výškou 80 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 220 mm | bez cla | A | |72163190 | – – – S výškou presahujúcou 220 mm | bez cla | A | |721632 | – – Profily v tvare I | | | |– – – S výškou 80 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 220 mm | | | |72163211 | – – – – S rovnobežnými plochami ramien uholníka | bez cla | A | |72163219 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |– – – S výškou presahujúcou 220 mm | | | |72163291 | – – – – S rovnobežnými plochami ramien uholníka | bez cla | A | |72163299 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |721633 | – – Profily v tvare H | | | |72163310 | – – – S výškou 80 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 180 mm | bez cla | A | |72163390 | – – – S výškou presahujúcou 180 mm | bez cla | A | |721640 | – Profily v tvare L alebo T, po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní za tepla už ďalej neupravené, s výškou 80 mm alebo väčšou | | | |72164010 | – – Profily v tvare L | bez cla | A | |72164090 | – – Profily v tvare T | bez cla | A | |721650 | – Ostatné uholníky, tvarovky a profily, po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní za tepla už ďalej neupravené | | | |72165010 | – – S prierezom, ktorý sa dá uzavrieť do štvorca so stranou 80 mm | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |72165091 | – – – Hlavičkové ploché | bez cla | A | |72165099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Uholníky, tvarovky a profily, po tvarovaní za studena alebo dokončené za studena už ďalej neupravené | | | |721661 | – – Vyrobené z plochých valcovaných výrobkov | | | |72166110 | – – – Profily v tvare C, L, U, Z, omega alebo otvorené profily | bez cla | A | |72166190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |72166900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné | | | |721691 | – – Tvarované za studena alebo dokončené za studena z plochých valcovaných výrobkov | | | |72169110 | – – – Rebrované plechy | bez cla | A | |72169180 | – – – Ostatné | bez cla | A | |72169900 | – – Ostatné | bez cla | A | |7217 | Drôty zo železa alebo nelegovanej ocele | | | |721710 | – Neplátované, nepokovované a nepotiahnuté, leštené alebo neleleštené | | | |– – S obsahom menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | | | |72171010 | – – – S maximálnym priečnym rozmerom menším ako 0,8 mm | bez cla | A | |– – – S maximálnym priečnym rozmerom 0,8 mm alebo väčším | | | |72171031 | – – – – Majúce vrúbky, žliabky, rebrá alebo ostatné deformácie vzniknuté počas valcovania | bez cla | A | |72171039 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |72171050 | – – Obsahujúce 0,25 % alebo viac, ale menej ako 0,6 % hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |72171090 | – – Obsahujúce 0,6 % alebo viac hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |721720 | – Plátované alebo pokovované zinkom | | | |– – S obsahom menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | | | |72172010 | – – – S maximálnym priečnym rozmerom menším ako 0,8 mm | bez cla | A | |72172030 | – – – S maximálnym priečnym rozmerom 0,8 mm alebo väčším | bez cla | A | |72172050 | – – Obsahujúce 0,25 % alebo viac, ale menej ako 0,6 % hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |72172090 | – – Obsahujúce 0,6 % alebo viac hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |721730 | – Plátované alebo pokovované ostatnými základnými kovmi | | | |– – S obsahom menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | | | |72173041 | – – – Pokovované meďou | bez cla | A | |72173049 | – – – Ostatné | bez cla | A | |72173050 | – – Obsahujúce 0,25 % alebo viac, ale menej ako 0,6 % hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |72173090 | – – Obsahujúce 0,6 % alebo viac hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |721790 | – Ostatné | | | |72179020 | – – S obsahom menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |72179050 | – – Obsahujúce 0,25 % alebo viac, ale menej ako 0,6 % hmotnosti uhlíka | bez cla | A | |72179090 | – – Obsahujúce 0,6 % alebo viac hmotnosti uhlíka | bez cla | A | || III.NEHRDZAVEJÚCA OCEĽ | | | |7218 | Nehrdzavejúca oceľ v ingotoch alebo v ostatných základných tvaroch; polotovary z nehrdzavejúcej ocele | | | |72181000 | – Ingoty alebo ostatné základné tvary | bez cla | A | |– Ostatné | | | |721891 | – – S pravouhlým (iným ako štvorcovým) prierezom | | | |72189110 | – – – Obsahujúce 2,5 % alebo viac hmotnosti niklu | bez cla | A | |72189180 | Obsahujúce menej ako 2,5 % hmotnosti niklu | bez cla | A | |721899 | – – Ostatné | | | |So štvorcovým prierezom | | | |72189911 | – – – – Valcované alebo vyrobené kontinuálnym liatím | bez cla | A | |72189919 | – – – – Kované | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |72189920 | – – – – Valcované alebo vyrobené kontinuálnym liatím | bez cla | A | |72189980 | – – – – Kované | bez cla | A | |7219 | Ploché valcované výrobky z nehrdzavejúcej ocele so šírkou 600 mm alebo väčšou | | | |– Po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, vo zvitkoch | | | |72191100 | – – S hrúbkou presahujúcou 10 mm | bez cla | A | |721912 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcej 10 mm | | | |72191210 | – – – Obsahujúce 2,5 % alebo viac hmotnosti niklu | bez cla | A | |72191290 | – – – Obsahujúce menej ako 2,5 % hmotnosti niklu | bez cla | A | |721913 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou, ale menšou ako 4,75 mm | | | |72191310 | – – – Obsahujúce 2,5 % alebo viac hmotnosti niklu | bez cla | A | |72191390 | – – – Obsahujúce menej ako 2,5 % hmotnosti niklu | bez cla | A | |721914 | – – S hrúbkou menšou ako 3 mm | | | |72191410 | – – – Obsahujúce 2,5 % alebo viac hmotnosti niklu | bez cla | A | |72191490 | – – – Obsahujúce menej ako 2,5 % hmotnosti niklu | bez cla | A | |– Po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, nie vo zvitkoch | | | |721921 | – – S hrúbkou presahujúcou 10 mm | | | |72192110 | – – – Obsahujúce 2,5 % alebo viac hmotnosti niklu | bez cla | A | |72192190 | – – – Obsahujúce menej ako 2,5 % hmotnosti niklu | bez cla | A | |721922 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcej 10 mm | | | |72192210 | – – – Obsahujúce 2,5 % alebo viac hmotnosti niklu | bez cla | A | |72192290 | – – – Obsahujúce menej ako 2,5 % hmotnosti niklu | bez cla | A | |72192300 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou, ale menšou ako 4,75 mm | bez cla | A | |72192400 | – – S hrúbkou menšou ako 3 mm | bez cla | A | |– Po valcovaní za studena (úberom za studena) už ďalej neupravené | | | |72193100 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou | bez cla | A | |721932 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou, ale menšou ako 4,75 mm | | | |72193210 | – – – Obsahujúce 2,5 % alebo viac hmotnosti niklu | bez cla | A | |72193290 | – – – Obsahujúce menej ako 2,5 % hmotnosti niklu | bez cla | A | |721933 | – – S hrúbkou presahujúcou 1 mm, ale menšou ako 3 mm | | | |72193310 | – – – Obsahujúce 2,5 % alebo viac hmotnosti niklu | bez cla | A | |72193390 | – – – Obsahujúce menej ako 2,5 % hmotnosti niklu | bez cla | A | |721934 | – – S hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcej 1 mm | | | |72193410 | – – – Obsahujúce 2,5 % alebo viac hmotnosti niklu | bez cla | A | |72193490 | – – – Obsahujúce menej ako 2,5 % hmotnosti niklu | bez cla | A | |721935 | – – S hrúbkou menšou ako 0,5 mm | | | |72193510 | – – – Obsahujúce 2,5 % alebo viac hmotnosti niklu | bez cla | A | |72193590 | – – – Obsahujúce menej ako 2,5 % hmotnosti niklu | bez cla | A | |721990 | – Ostatné | | | |72199020 | – – Perforované | bez cla | A | |72199080 | – – Ostatné | bez cla | A | |7220 | Ploché valcované výrobky z nehrdzavejúcej ocele so šírkou menšou ako 600 mm | | | |– Po valcovaní za tepla už ďalej neupravené | | | |72201100 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou | bez cla | A | |72201200 | – – S hrúbkou menšou ako 4,75 mm | bez cla | A | |722020 | – Po valcovaní za studena (úberom za studena) už ďalej neupravené | | | |– – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou, obsahujúce v hmotnosti | | | |72202021 | – – – 2,5 % alebo viac niklu | bez cla | A | |72202029 | – – – Menej ako 2,5 % niklu | bez cla | A | |– – S hrúbkou presahujúcou 0,35 mm ale menšou ako 3 mm a obsahujúce v hmotnosti | | | |72202041 | – – – 2,5 % alebo viac niklu | bez cla | A | |72202049 | – – – Menej ako 2,5 % niklu | bez cla | A | |– – S hrúbkou presahujúcou 0,35 mm, obsahujúce v hmotnosti | | | |72202081 | – – – 2,5 % alebo viac niklu | bez cla | A | |72202089 | – – – Menej ako 2,5 % niklu | bez cla | A | |722090 | – Ostatné | | | |72209020 | – – Perforované | bez cla | A | |72209080 | – – Ostatné | bez cla | A | |722100 | Tyče a prúty, valcované za tepla, v nepravidelne navinutých cievkach z nehrdzavejúcej ocele | | | |72210010 | – Obsahujúce 2,5 % alebo viac hmotnosti niklu | bez cla | A | |72210090 | – Obsahujúce menej ako 2,5 % hmotnosti niklu | bez cla | A | |7222 | Ostatné tyče a prúty z nehrdzavejúcej ocele; uholníky, tvarovky a profily z nehrdzavejúcej ocele | | | |– Tyče a prúty, po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní už ďalej neupravené | | | |722211 | – – S kruhovým prierezom | | | |– – – S priemerom 80 mm alebo väčším, obsahujúce v hmotnosti | | | |72221111 | – – – – 2,5 % alebo viac niklu | bez cla | A | |72221119 | – – – – Menej ako 2,5 % niklu | bez cla | A | |– – – S priemerom menším ako 80 mm, obsahujúce v hmotnosti | | | |72221181 | – – – – 2,5 % alebo viac niklu | bez cla | A | |72221189 | – – – – Menej ako 2,5 % niklu | bez cla | A | |722219 | – – Ostatné | | | |72221910 | – – – Obsahujúce 2,5 % alebo viac hmotnosti niklu | bez cla | A | |72221990 | – – – Obsahujúce menej ako 2,5 % hmotnosti niklu | bez cla | A | |722220 | – Tyče a prúty, po tvarovaní za studena alebo dokončené za studena už ďalej neupravené | | | |– – S kruhovým prierezom | | | |– – – S priemerom 80 mm alebo väčším, obsahujúce v hmotnosti | | | |72222011 | – – – – 2,5 % alebo viac niklu | bez cla | A | |72222019 | – – – – Menej ako 2,5 % niklu | bez cla | A | |– – – S priemerom 25 mm alebo väčším, ale menším ako 80 mm, obsahujúce v hmotnosti | | | |72222021 | – – – – 2,5 % alebo viac niklu | bez cla | A | |72222029 | – – – – Menej ako 2,5 % niklu | bez cla | A | |– – – S priemerom menším ako 25 mm, obsahujúce v hmotnosti | | | |72222031 | – – – – 2,5 % alebo viac niklu | bez cla | A | |72222039 | – – – – Menej ako 2,5 % niklu | bez cla | A | |– – Ostatné, obsahujúce v hmotnosti | | | |72222081 | – – – 2,5 % alebo viac niklu | bez cla | A | |72222089 | – – – Menej ako 2,5 % niklu | bez cla | A | |722230 | – Ostatné tyče a prúty | | | |– – Kované, obsahujúce v hmotnosti | | | |72223051 | – – – 2,5 % alebo viac niklu | bez cla | A | |72223091 | – – – Menej ako 2,5 % niklu | bez cla | A | |72223097 | – – Ostatné | bez cla | A | |722240 | – Uholníky, tvarovky a profily | | | |72224010 | – – Po valcovaní alebo ťahaní za tepla alebo pretláčaní už ďalej neopracované | bez cla | A | |72224050 | – – Po tvarovaní za studena alebo dokončené za studena už ďalej neupravené | bez cla | A | |72224090 | – – Ostatné | bez cla | A | |722300 | Drôty z nehrdzavejúcej ocele | | | |– Obsahujúce 2,5 % alebo viac hmotnosti niklu | | | |72230011 | – – Obsahujúce 28 % alebo viac, ale nie viac ako 31 % hmotnosti niklu, a 20 % alebo viac, ale nie viac ako 22 % hmotnosti chrómu | bez cla | A | |72230019 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Obsahujúce menej ako 2,5 % hmotnosti niklu | | | |72230091 | – – Obsahujúce 13 % alebo viac, ale nie viac ako 25 % hmotnosti chrómu, a 3,5 % alebo viac, ale nie viac ako 6 % hmotnosti hliníka | bez cla | A | |72230099 | – – Ostatné | bez cla | A | || IV.OSTATNÁ LEGOVANÁ OCEĽ; DUTÉ VRTNÉ TYČE A PRÚTY Z LEGOVANEJ ALEBO NELEGOVANEJ OCELE | | | |7224 | Ostatná legovaná oceľ v ingotoch alebo v ostatných základných tvaroch; polotovary z ostatnej legovanej ocele | | | |722410 | – Ingoty alebo ostatné základné tvary | | | |72241010 | – – Z nástrojovej ocele | bez cla | A | |72241090 | – – Ostatné | bez cla | A | |722490 | – Ostatné | | | |72249002 | – – Z nástrojovej ocele | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – S pravouhlým (aj štvorcovým) prierezom | | | |– – – – Valcované za tepla alebo vyrobené kontinuálnym liatím | | | |– – – – – Ktorých šírka je menšia ako dvojnásobná hrúbka | | | |72249003 | – – – – – – Z rýchloreznej ocele | bez cla | A | |72249005 | – – – – – – Obsahujúce v hmotnosti nie viac ako 0,7 % uhlíka, 0,5 % alebo viac, ale nie viac ako 1,2 % mangánu, a 0,6 % alebo viac, ale nie viac ako 2,3 % kremíka; obsahujúce 0,0008 % alebo viac bóru, s akýmkoľvek ostatným prvkom, ktorého obsah je nižší ako minimálny obsah uvedený v poznámke 1 písm. f) k tejto kapitole | bez cla | A | |72249007 | – – – – – – Ostatné | bez cla | A | |72249014 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |72249018 | – – – – Kované | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – Valcované za tepla alebo vyrobené kontinuálnym liatím | | | |72249031 | – – – – – Obsahujúce podiel hmotnosti nie menej ako 0,9 %, nie však viac ako 1,15 % uhlíka, nie menej ako 0,5 %, nie však viac ako 2 % chrómu, a ak obsahuje molybdén, tak nie viac ako 0,5 % | bez cla | A | |72249038 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |72249090 | – – – – Kované | bez cla | A | |7225 | Ploché valcované výrobky z ostatnej legovanej ocele so šírkou 600 mm alebo väčšou | | | |– Z kremíkovej elektroocele | | | |72251100 | – – S orientovanou štruktúrou | bez cla | A | |722519 | – – Ostatné | | | |72251910 | – – – Valcované za tepla | bez cla | A | |72251990 | – – – Valcované za studena | bez cla | A | |722530 | – Ostatné, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, vo zvitkoch | | | |72253010 | – – Z nástrojovej ocele | bez cla | A | |72253030 | – – Z rýchloreznej ocele | bez cla | A | |72253090 | – – Ostatné | bez cla | A | |722540 | – Ostatné, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, nie vo zvitkoch | | | |72254012 | – – Z nástrojovej ocele | bez cla | A | |72254015 | – – Z rýchloreznej ocele | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |72254040 | – – – S hrúbkou presahujúcou 10 mm | bez cla | A | |72254060 | – – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcej 10 mm | bez cla | A | |72254090 | – – – S hrúbkou menšou ako 4,75 mm | bez cla | A | |722550 | – Ostatné, po valcovaní za studena (úberom za studena) už ďalej neupravené | | | |72255020 | – – Z rýchloreznej ocele | bez cla | A | |72255080 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné | | | |72259100 | – – Elektrolyticky pokovované alebo potiahnuté zinkom | bez cla | A | |72259200 | – – Inak plátované alebo pokovované zinkom | bez cla | A | |72259900 | – – Ostatné | bez cla | A | |7226 | Ploché valcované výrobky z ostatnej legovanej ocele so šírkou menšou ako 600 mm | | | |– Z kremíkovej elektroocele | | | |72261100 | – – S orientovanou štruktúrou | bez cla | A | |722619 | – – Ostatné | | | |72261910 | – – – Po valcovaní za tepla už ďalej neupravené | bez cla | A | |72261980 | – – – Ostatné | bez cla | A | |72262000 | – Z rýchloreznej ocele | bez cla | A | |– Ostatné | | | |722691 | – – Po valcovaní za tepla už ďalej neupravené | | | |72269120 | – – – Z nástrojovej ocele | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |72269191 | – – – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou | bez cla | A | |72269199 | – – – – S hrúbkou menšou ako 4,75 mm | bez cla | A | |72269200 | – – Po valcovaní za studena (úberom za studena) už ďalej neupravené | bez cla | A | |722699 | – – Ostatné | | | |72269910 | – – Elektrolyticky pokovované alebo potiahnuté zinkom | bez cla | A | |72269930 | – – – Inak plátované alebo pokovované zinkom | bez cla | A | |72269970 | – – – Ostatné | bez cla | A | |7227 | Tyče a prúty, valcované za tepla, v nepravidelne navinutých cievkach, z ostatnej legovanej ocele | | | |72271000 | – Z rýchloreznej ocele | bez cla | A | |72272000 | – Z kremíkomangánovej ocele | bez cla | A | |722790 | – Ostatné | | | |72279010 | – – Obsahujúce v hmotnosti 0,0008 % alebo viac bóru, spolu s akýmkoľvek ostatným prvkom, ktorého obsah je menší ako minimálny obsah uvedený v poznámke 1 písm. f) k tejto kapitole | bez cla | A | |72279050 | – – Obsahujúce v hmotnosti najmenej 0,9 %, ale nie viac ako 1,15 % uhlíka, najmenej 0,5 %, ale nie viac ako 2 % chrómu, a ak obsahuje molybdén, tak nie viac ako 0,5 % molybdénu | bez cla | A | |72279095 | – – Ostatné | bez cla | A | |7228 | Ostatné tyče a prúty z ostatnej legovanej ocele; uholníky, tvarovky a profily z ostatnej legovanej ocele; duté vrtné tyče a prúty na vrtáky z legovanej alebo nelegovanej ocele | | | |722810 | – Tyče a prúty z rýchloreznej ocele | | | |72281020 | – – Po valcovaní alebo ťahaní za tepla alebo pretláčaní už ďalej neopracované; Po valcovaní alebo ťahaní za tepla alebo pretláčaní už ďalej neopracované | bez cla | A | |72281050 | – – Kované | bez cla | A | |72281090 | – – Ostatné | bez cla | A | |722820 | – Tyče a prúty z kremíkomangánovej ocele | | | |72282010 | – – S pravouhlým (iným ako štvorcovým) prierezom, valcované zo štyroch strán | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |72282091 | – – – Po valcovaní alebo ťahaní za tepla alebo pretláčaní už ďalej neopracované; Po valcovaní alebo ťahaní za tepla alebo pretláčaní už ďalej neopracované | bez cla | A | |72282099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |722830 | – Ostatné tyče a prúty, neupravené inak ako valcovaním za tepla, ťahaním za tepla alebo pretláčaním | | | |72283020 | – – Z nástrojovej ocele | bez cla | A | |– – Obsahujúce v hmotnosti najmenej 0,9 %, ale nie viac ako 1,15 % uhlíka, najmenej 0,5 %, ale nie viac ako 2 % chrómu, a ak obsahuje molybdén, tak nie viac ako 0,5 % molybdénu | | | |72283041 | – – – S kruhovým prierezom s priemerom 80 mm alebo väčším | bez cla | A | |72283049 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – S kruhovým prierezom s priemerom | | | |72283061 | – – – – 80 mm hmotnosti alebo viac | bez cla | A | |72283069 | – – – – Menším ako 80 mm | bez cla | A | |72283070 | – – – S pravouhlým (iným ako štvorcovým) prierezom, valcované zo štyroch strán | bez cla | A | |72283089 | – – – Ostatné | bez cla | A | |722840 | – Ostatné tyče a prúty, neupravené inak ako kovaním | | | |72284010 | – – Z nástrojovej ocele | bez cla | A | |72284090 | – – Ostatné | bez cla | A | |722850 | – Ostatné tyče a prúty, neupravené inak ako tvarovaním za studena alebo povrchovou úpravou za studena | | | |72285020 | – – Z nástrojovej ocele | bez cla | A | |72285040 | – – Obsahujúce v hmotnosti najmenej 0,9 %, ale nie viac ako 1,15 % uhlíka, najmenej 0,5 %, ale nie viac ako 2 % chrómu, a ak obsahuje molybdén, tak nie viac ako 0,5 % molybdénu | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – S kruhovým prierezom s priemerom | | | |72285061 | – – – – 80 mm hmotnosti alebo viac | bez cla | A | |72285069 | – – – – Menším ako 80 mm | bez cla | A | |72285080 | – – – Ostatné | bez cla | A | |722860 | – Ostatné tyče a prúty | | | |72286020 | – – Z nástrojovej ocele | bez cla | A | |72286080 | – – Ostatné | bez cla | A | |722870 | – Uholníky, tvarovky a profily | | | |72287010 | – – Po valcovaní alebo ťahaní za tepla alebo pretláčaní už ďalej neopracované | bez cla | A | |72287090 | – – Ostatné | bez cla | A | |72288000 | – Duté vrtné tyče a prúty | bez cla | A | |7229 | Drôty z ostatnej legovanej ocele | | | |72292000 | – Z kremíkomangánovej ocele | bez cla | A | |722990 | – Ostatné | | | |72299020 | – – Z rýchloreznej ocele | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |72299050 | – – – Obsahujúce v hmotnosti najmenej 0,9 %, ale nie viac ako 1,15 % uhlíka, najmenej 0,5 %, ale nie viac ako 2 % chrómu, a ak obsahuje molybdén, tak nie viac ako 0,5 % molybdénu | bez cla | A | |72299090 | – – Ostatné | bez cla | A | |73 | KAPITOLA 73 - VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE | | | |7301 | Štetovnice zo železa alebo ocele, tiež vŕtané, razené alebo vyrobené zo zostavených prvkov; zvárané uholníky, tvarovky a profily zo železa alebo ocele | | | |73011000 | – Štetovnice | bez cla | A | |73012000 | – Uholníky, tvarovky a profily | bez cla | A | |7302 | Konštrukčný materiál železničných alebo električkových tratí, zo železa alebo ocele: koľajnice, prídržné koľajnice a ozubnice, hrotnice, srdcovky, výhybky, prestavné tyče, výmeny a ostatné priecestné zariadenia, podvaly (priečne podvaly), koľajnicové spojky, koľajnicové stoličky a kliny koľajnicových stoličiek, podkladné dosky (podkladnice), prídržky, podperné dosky, klieštiny, ťahadlá a ostatný materiál špeciálne prispôsobený na kladenie, spájanie alebo upevňovanie koľajníc | | | |730210 | – Koľajnice | | | |73021010 | – – Bežne spracované s čiastočkami neželezných kovov | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Nové | | | |– – – – Symetrické železničné koľajnice s plochým spodkom | | | |73021021 | – – – – – S hmotnosťou na meter 46 kg alebo väčšou | bez cla | A | |73021023 | – – – – – S hmotnosťou na meter 27 kg alebo väčšou, ale menšou ako 46 kg | bez cla | A | |73021029 | – – – – – S hmotnosťou na meter menšou ako 27 kg | bez cla | A | |73021040 | – – – – Žliabkové koľajnice | bez cla | A | |73021050 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |73021090 | – – – Použité | bez cla | A | |73023000 | – Hrotnice, výhybky, prestavné tyče výmeny a ostatné priecestné zariadenia | 2,7 | A | |73024000 | – Koľajnicové spojky a podkladnice | bez cla | A | |73029000 | – Ostatné | bez cla | A | |730300 | Rúry, rúrky a duté profily z liatiny | | | |73030010 | – Rúry a rúrky vhodné na tlakové zaťaženie | 3,2 | A | |73030090 | – Ostatné | 3,2 | A | |7304 | Rúry, rúrky a duté profily, bezšvíkové, zo železa (z iného ako liatiny) alebo z ocele | | | |– Rúry, rúrky používané na ropovody alebo plynovody | | | |73041100 | – – Z nehrdzavejúcej ocele | bez cla | A | |730419 | – – Ostatné | | | |73041910 | – – – S vonkajším priemerom nepresahujúcim 168,3 mm | bez cla | A | |73041930 | – – – S vonkajším priemerom presahujúcim 168,3 mm, ale nie väčším ako 406,4 mm | bez cla | A | |73041990 | – – – S vonkajším priemerom presahujúcim 406,4 mm | bez cla | A | |– Pažnice, čerpacie a vrtné rúrky používané na ropných alebo plynových vrtoch | | | |73042200 | – – Vrtné rúrky z nehrdzavejúcej ocele | bez cla | A | |73042300 | – – Ostatné vrtné rúrky | bez cla | A | |73042400 | – – Ostatné, z nehrdzavejúcej ocele | bez cla | A | |730429 | – – Ostatné | | | |73042910 | – – – S vonkajším priemerom nepresahujúcim 168,3 mm | bez cla | A | |73042930 | – – – S vonkajším priemerom presahujúcim 168,3 mm, ale nie väčším ako 406,4 mm | bez cla | A | |73042990 | – – – S vonkajším priemerom presahujúcim 406,4 mm | bez cla | A | |– Ostatné, kruhovitého prierezu, zo železa alebo z nelegovanej ocele | | | |730431 | – – Ťahané za studena alebo valcované za studena (úberom za studena) | | | |73043120 | – – – Presné rúrky | bez cla | A | |73043180 | – – – Ostatné | bez cla | A | |730439 | – – Ostatné | | | |73043910 | – – – Neopracované, rovné a s rovnomernou hrúbkou steny, určené len na výrobu rúr a rúrok s odlišným prierezom a hrúbkou steny | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |73043930 | – – – – S vonkajším priemerom presahujúcim 421 mm a s hrúbkou steny presahujúcou 10,5 mm | bez cla | A | |– – – – Ostatné | | | |– – – – – Rúrky so závitmi alebo vhodné na rezanie závitov (plynové rúrky) | | | |73043952 | – – – – – – Plátované alebo pokovované zinkom | bez cla | A | |73043958 | – – – – – – Ostatné | bez cla | A | |– – – – – Ostatné s vonkajším priemerom | | | |73043992 | – – – – – – Nepresahujúce 168,3 mm | bez cla | A | |73043993 | – – – – – – Presahujúcim 168,3 mm, ale nepresahujúcim 406,4 mm | bez cla | A | |73043999 | – – – – – – Presahujúce 406,4 mm | bez cla | A | |– Ostatné, kruhovitého prierezu, z nehrdzavejúcej ocele | | | |73044100 | – – Ťahané za studena alebo valcované za studena (úberom za studena) | bez cla | A | |730449 | – – Ostatné | | | |73044910 | – – – Neopracované, rovné a s rovnomernou hrúbkou steny, určené len na výrobu rúr a rúrok s odlišným prierezom a hrúbkou steny | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |73044992 | – – – – S vonkajším priemerom nepresahujúcim 406,4 mm | bez cla | A | |73044999 | – – – – S vonkajším priemerom presahujúcim 406,4 mm | bez cla | A | |– Ostatné, kruhovitého prierezu, z ostatnej legovanej ocele | | | |730451 | – – Ťahané za studena alebo valcované za studena (úberom za studena) | | | |– – – Rovné a s rovnomernou hrúbkou steny, z legovanej ocele, obsahujúce najmenej 0,9 %, ale nie viac ako 1,15 % hmotnosti uhlíka, najmenej 0,5 %, ale nie viac ako 2 % hmotnosti chrómu, a ak obsahuje molybdén, 0,5 % alebo menej hmotnosti molybdénu, s dĺžkou | | | |73045112 | – – – – Nepresahujúce 0,5 m | bez cla | A | |73045118 | – – – – Presahujúce 0,5 m | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |73045181 | – – – – Presné rúrky | bez cla | A | |73045189 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |730459 | – – Ostatné | | | |73045910 | – – – Neopracované, rovné a s rovnomernou hrúbkou steny, určené len na výrobu rúr a rúrok s odlišným prierezom a hrúbkou steny | bez cla | A | |– – – Ostatné, rovné a s rovnomernou hrúbkou steny, z legovanej ocele, obsahujúce najmenej 0,9 %, ale nie viac ako 1,15 % hmotnosti uhlíka a najmenej 0,5 %, ale nie viac ako 2 % hmotnosti chrómu, a ak obsahuje molybdén, 0,5 % alebo menej hmotnosti molybdénu, s dĺžkou | | | |73045932 | – – – – Nepresahujúce 0,5 m | bez cla | A | |73045938 | – – – – Presahujúce 0,5 m | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |73045992 | – – – – S vonkajším priemerom nepresahujúcim 168,3 mm | bez cla | A | |73045993 | – – – – S vonkajším priemerom presahujúcim 168,3 mm, ale nie väčším ako 406,4 mm | bez cla | A | |73045999 | – – – – S vonkajším priemerom presahujúcim 406,4 mm | bez cla | A | |73049000 | – Ostatné | bez cla | A | |7305 | Ostatné rúry a rúrky (napríklad zvárané, nitované alebo uzavierané podobným spôsobom), ktorých vonkajší i vnútorný prierez je kruhovitý a vonkajší priemer presahuje 406,4 mm, zo železa alebo ocele | | | |– Rúry, rúrky používané na ropovody alebo plynovody | | | |73051100 | – – Pozdĺžne oblúkovo zvárané pod tavivom | bez cla | A | |73051200 | – – Ostatné, pozdĺžne zvárané | bez cla | A | |73051900 | – – Ostatné | bez cla | A | |73052000 | – Pažnice, používané pri ropných alebo plynových vrtoch | bez cla | A | |– Ostatné, zvárané | | | |73053100 | – – Pozdĺžne zvárané | bez cla | A | |73053900 | – – Ostatné | bez cla | A | |73059000 | – Ostatné | bez cla | A | |7306 | Ostatné rúry, rúrky a duté profily (napr. zvárané, nitované, spájané sponou alebo podobne uzavierané), zo železa alebo z ocele | | | |– Rúry, rúrky používané na ropovody alebo plynovody | | | |730611 | – – Zvárané, z nehrdzavejúcej ocele | | | |73061110 | – – – Pozdĺžne zvárané | bez cla | A | |73061190 | – – – Špirálovite zvárané | bez cla | A | |730619 | – – Ostatné | | | |– – – Pozdĺžne zvárané | | | |73061911 | – – – – S vonkajším priemerom nepresahujúcim 168,3 mm | bez cla | A | |73061919 | – – – – S vonkajším priemerom presahujúcim 168,3 mm, ale nie väčším ako 406,4 mm | bez cla | A | |73061990 | – – – Špirálovite zvárané | bez cla | A | |– Pažnice používané pri ropných alebo plynových vrtoch | | | |73062100 | – – Zvárané, z nehrdzavejúcej ocele | bez cla | A | |73062900 | – – Ostatné | bez cla | A | |730630 | – Ostatné, zvárané, kruhovitého prierezu, zo železa alebo z nelegovanej ocele | | | |– – Presné rúrky, s hrúbkou steny | | | |73063011 | – – – Nepresahujúce 2 mm | bez cla | A | |73063019 | – – – Presahujúce 2 mm | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Rúrky so závitmi alebo vhodné na rezanie závitov (plynové rúrky) | | | |73063041 | – – – – Plátované alebo pokovované zinkom | bez cla | A | |73063049 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |– – – Ostatné s vonkajším priemerom | | | |– – – – Nepresahujúce 168,3 mm | | | |73063072 | – – – – – Plátované alebo pokovované zinkom | bez cla | A | |73063077 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |73063080 | – – – – Presahujúcim 168,3 mm, ale nepresahujúcim 406,4 mm | bez cla | A | |730640 | – Ostatné, zvárané, kruhovitého prierezu, z nehrdzavejúcej ocele | | | |73064020 | – – Ťahané za studena alebo valcované za studena (úberom za studena) | bez cla | A | |73064080 | – – Ostatné | bez cla | A | |730650 | – Ostatné, zvárané, kruhovitého prierezu, z ostatnej legovanej ocele | | | |73065020 | – – Presné rúrky | bez cla | A | |73065080 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné, zvárané, s prierezom iným ako kruhovým | | | |730661 | – – S pravouhlým (vrátane štvorca) prierezom | | | |– – – S hrúbkou steny nepresahujúcou 2 mm | | | |73066111 | – – – – Z nehrdzavejúcej ocele | bez cla | A | |73066119 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |– – – S hrúbkou steny presahujúcou 2 mm | | | |73066191 | – – – – Z nehrdzavejúcej ocele | bez cla | A | |73066199 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |730669 | – – S ostatnými nekruhovými prierezmi | | | |73066910 | – – – Z nehrdzavejúcej ocele | bez cla | A | |73066990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |73069000 | – Ostatné | bez cla | A | |7307 | Príslušenstvo na rúry a rúrky (napríklad spojky, kolená, nátrubky), zo železa alebo z ocele | | | |– Liate | | | |730711 | – – Z nekujnej liatiny | | | |73071110 | – – – Druhy vhodné na tlakové systémy | 3,7 | A | |73071190 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |730719 | – – Ostatné | | | |73071910 | – – – Z kujnej liatiny | 3,7 | A | |73071990 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |– Ostatné, z nehrdzavejúcej ocele | | | |73072100 | – – Príruby | 3,7 | A | |730722 | – – Kolená, ohyby a nátrubky, so závitom | | | |73072210 | – – – Nátrubky | bez cla | A | |73072290 | – – – Kolená a ohyby | 3,7 | A | |730723 | – – Príslušenstvo na zváranie na tupo | | | |73072310 | – – – Kolená a ohyby | 3,7 | A | |73072390 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |730729 | – – Ostatné | | | |73072910 | – – – So závitom | 3,7 | A | |73072930 | – – – Určené na zváranie | 3,7 | A | |73072990 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |– Ostatné | | | |73079100 | – – Príruby | 3,7 | A | |730792 | – – Kolená, ohyby a nátrubky, so závitom | | | |73079210 | – – – Nátrubky | bez cla | A | |73079290 | – – – Kolená a ohyby | 3,7 | A | |730793 | – – Príslušenstvo na zváranie na tupo | | | |– – – S najväčším priemerom nepresahujúcim 609,6 mm | | | |73079311 | – – – – Kolená a ohyby | 3,7 | A | |73079319 | – – – – Ostatné | 3,7 | A | |– – – S najväčším vonkajším priemerom presahujúcim 609,6 mm | | | |73079391 | – – – – Kolená a ohyby | 3,7 | A | |73079399 | – – – – Ostatné | 3,7 | A | |730799 | – – Ostatné | | | |73079910 | – – – So závitom | 3,7 | A | |73079930 | – – – Určené na zváranie | 3,7 | A | |73079990 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |7308 | Konštrukcie (okrem montovaných stavieb položky 9406) a časti konštrukcií (napr. mosty, časti mostov, stavidlá, veže, stožiare, stĺpy, piliere, strechy a strešné rámové konštrukcie, dvere a okná a ich rámy, prahy dverí, okenice, stĺpkové zábradlie), zo železa alebo z ocele; dosky, tyče, prúty, uholníky, tvarovky, profily, rúrky a podobné výrobky, pripravené na použitie v konštrukciách, zo železa alebo z ocele | | | |73081000 | – Mosty a časti mostov | bez cla | A | |73082000 | – Veže, stožiare, stĺpy, piliere | bez cla | A | |73083000 | – Dvere, okná a ich rámy a prahy do dverí | bez cla | A | |730840 | – Zariadenie na lešenie, debnenie, vzpery alebo výstuže do baní | | | |73084010 | – – Výstuže do baní | bez cla | A | |73084090 | – – Ostatné | bez cla | A | |730890 | – Ostatné | | | |73089010 | – – Prepady, splavové polia, vráta plavebnej komory (stavidlá), pristávacie plošiny, pevné dosky a ostatné konštrukcie pre námorné a vodné cesty | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Výhradne alebo hlavne z plechu | | | |73089051 | – – – – Panely pozostávajúce z dvoch stien profilového (rebrovaného) plechu s izolačnou výplňou | bez cla | A | |73089059 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |73089099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |730900 | Nádrže, cisterny, dieže a podobné zásobníky na akýkoľvek materiál (okrem stlačeného alebo skvapalneného plynu) zo železa alebo z ocele, s objemom presahujúcim 300 l, tiež s vnútorným obložením alebo aj tepelnou izoláciou, ale bez mechanického alebo tepelného zariadenia | | | |73090010 | – Na plyny (iné ako stlačené alebo skvapalnené) | 2,2 | A | |– Na kvapaliny | | | |73090030 | – – S vnútorným obložením alebo tepelne izolované | 2,2 | A | |– – Ostatné, s objemom | | | |73090051 | – – – Presahujúce 100000 l | 2,2 | A | |73090059 | – – – Nepresahujúce 100000 l | 2,2 | A | |73090090 | – Na pevné látky | 2,2 | A | |7310 | Cisterny, sudy, bubny, kade, plechovky, škatule a podobné zásobníky na akýkoľvek materiál (iné ako stlačený alebo skvapalnený plyn) zo železa alebo z ocele, s objemom nepresahujúcim 300 l, tiež s vnútorným obložením alebo tepelnou izoláciou, ale bez mechanického alebo tepelného zariadenia | | | |73101000 | – S objemom 50 l alebo väčším | 2,7 | A | |– S objemom menším ako 50 l | | | |731021 | – – Plechovky uzavierané spájkovaním alebo lemovaním | | | |73102111 | – – – Plechovky určené na konzervovanie potravín | 2,7 | A | |73102119 | – – – Plechovky určené na konzervovanie nápojov | 2,7 | A | |– – – Ostatné, z plechov alebo fólií s hrúbkou | | | |73102191 | – – – – Menším ako 0,5 mm | 2,7 | A | |73102199 | – – – – 0,5 mm hmotnosti alebo viac | 2,7 | A | |731029 | – – Ostatné | | | |73102910 | – – – Z plechov alebo z fólií s hrúbkou menšou ako 0,5 mm | 2,7 | A | |73102990 | – – – Z plechov alebo z fólií s hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou | 2,7 | A | |731100 | Tlakové nádoby na stlačený alebo skvapalnený plyn, zo železa alebo z ocele | | | |73110010 | – Bezšvíkové | 2,7 | A | |– Ostatné, s objemom | | | |73110091 | – – Menším ako 1000 l | 2,7 | A | |73110099 | –1000 l hmotnosti alebo viac | 2,7 | A | |7312 | Splietané lanká, laná, káble, splietané pásy, slučky a podobné výrobky zo železa alebo z ocele, elektricky neizolované | | | |731210 | – Splietané lanká, laná a káble | | | |73121020 | – – Z nehrdzavejúcej ocele | bez cla | A | |– – Ostatné, s maximálnym prierezovým rozmerom | | | |– – – Nepresahujúce 3 mm | | | |73121041 | – – – – Pokovené alebo potiahnuté medeno-zinkovými zliatinami (mosadzou) | bez cla | A | |73121049 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |– – – Presahujúce 3 mm | | | |– – – – Splietané lanká | | | |73121061 | – – – – – Bez povrchovej úpravy | bez cla | A | |– – – – – Pokovované meďou | | | |73121065 | – – – – – – Plátované alebo pokovované zinkom | bez cla | A | |73121069 | – – – – – – Ostatné | bez cla | A | |– – – – Laná a káble (vrátane uzavretých lán) | | | |– – – – – Nepotiahnuté alebo len pokovené alebo potiahnuté zinkom, s maximálnym rozmerom prierezu | | | |73121081 | – – – – – – Presahujúcim 3 mm, ale nepresahujúcim 12 mm | bez cla | A | |73121083 | – – – – – – Presahujúcim 12 mm, ale nepresahujúcim 24 mm | bez cla | A | |73121085 | – – – – – – Presahujúcim 24 mm, ale nepresahujúcim 48 mm | bez cla | A | |73121089 | – – – – – – Presahujúce 48 mm | bez cla | A | |73121098 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |73129000 | – Ostatné | bez cla | A | |73130000 | Ostnatý drôt zo železa alebo z ocele; krútené guľaté drôty alebo jednoduché ploché drôty, tiež s ostňami a voľne krútené dvojité drôty, používané na oplotenie, zo železa alebo z ocele | bez cla | A | |7314 | Tkaniny (vrátane nekonečných pásov), rošty, sieťovina a pletivo, zo železného alebo oceľového drôtu; plechová mriežkovina zo železa alebo z ocele | | | |– Tkané výrobky | | | |73141200 | – – Nekonečné pásy pre stroje, z nehrdzavejúcej ocele | bez cla | A | |73141400 | – – Ostatné tkané výrobky, z nehrdzavejúcej ocele | bez cla | A | |73141900 | – – Ostatné | bez cla | A | |731420 | – Rošty, sieťovina, pletivá, zvárané v miestach križovania drôtov, z drôtu s najväčším rozmerom prierezu 3 mm alebo väčším a s veľkosťou ôk 100 cm2 alebo väčšou | | | |73142010 | – – Z rebrovaného drôtu | bez cla | A | |73142090 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné rošty, sieťovina, pletivá, zvárané v miestach križovania drôtov | | | |73143100 | – – Plátované alebo pokovované zinkom | bez cla | A | |73143900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné tkaniny, rošty, sieťovina a pletivá | | | |731441 | – – Plátované alebo pokovované zinkom | | | |73144110 | – – – S hexagonálnym sieťovaním | bez cla | A | |73144190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |731442 | – – Potiahnuté plastami | | | |73144210 | – – – S hexagonálnym sieťovaním | bez cla | A | |73144290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |73144900 | – – Ostatné | bez cla | A | |73145000 | – Plechová mriežkovina | bez cla | A | |7315 | Reťaze a ich časti, zo železa alebo ocele | | | |– Kĺbové reťaze a ich časti | | | |731511 | – – Valčekové reťaze | | | |73151110 | – – – Druhy používané na bicykle a motocykle | 2,7 | A | |73151190 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |73151200 | – – Ostatné reťaze | 2,7 | A | |73151900 | – – Časti | 2,7 | A | |73152000 | – Protišmykové reťaze | 2,7 | A | |– Ostatné reťaze | | | |73158100 | – – Článkové reťaze a reťaze s mostíkom | 2,7 | A | |731582 | – – Ostatné reťaze a reťaze so zváranými článkami | | | |73158210 | – – – Ktorých podstatná časť materiálu má maximálny rozmer priečneho rezu 16 mm alebo menší | 2,7 | A | |73158290 | – – – Ktorých podstatná časť materiálu má maximálny rozmer priečneho rezu väčší ako 16 mm | 2,7 | A | |73158900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |73159000 | – Ostatné časti a súčasti | 2,7 | A | |73160000 | Kotvy, lodné háky a ich časti, zo železa alebo ocele | 2,7 | A | |731700 | Klince, cvočky, pripináčky, spony vlnité aj skosené, svorky, sponky (okrem patriacich do položky 8305) a podobné výrobky zo železa alebo ocele, tiež s hlavičkou z ostatného materiálu, okrem predmetov s hlavičkami z medi | | | |73170010 | – Pripináčky | bez cla | A | |– Ostatné | | | |– – Lisované z drôtu za studena | | | |73170020 | – – – Klince v pruhoch alebo zvitkoch | bez cla | A | |73170040 | – – – Klince z ocele s obsahom uhlíka 0,5 % hmotnosti alebo väčším, tvrdené | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |73170061 | – – – – Plátované alebo pokovované zinkom | bez cla | A | |73170069 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |73170090 | – – Ostatné | bez cla | A | |7318 | Skrutky a svorníky, matice, vrtule (do podvalov), skrutky s hákom, nity, priečne kliny a závlačky, podložky (vrátane pružných) a podobné výrobky, zo železa alebo z ocele | | | |– Výrobky so závitmi | | | |73181100 | – – Vrtule (do podvalov) | 3,7 | A | |731812 | – – Ostatné skrutky do dreva | | | |73181210 | – – – Z nehrdzavejúcej ocele | 3,7 | A | |73181290 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |73181300 | – – Skrutky s hákom a skrutky s okom | 3,7 | A | |731814 | – – Samorezné skrutky | | | |73181410 | – – – Z nehrdzavejúcej ocele | 3,7 | A | |– – – Ostatné | | | |73181491 | Skrutky s priestorovým závitom | 3,7 | A | |73181499 | – – – – Ostatné | 3,7 | A | |731815 | – – Ostatné skrutky a svorníky, tiež s maticami alebo podložkami | | | |73181510 | – – – Skrutky sústružené z tyčí, prútov a profilov alebo z drôtov s hrúbkou drieku v pevnej časti nepresahujúcou 6 mm | 3,7 | A | |– – – Ostatné | | | |73181520 | – – – – Na upevňovanie konštrukčných materiálov železničných tratí | 3,7 | A | |– – – – Ostatné | | | |– – – – – Bez hlavy | | | |73181530 | – – – – – – Z nehrdzavejúcej ocele | 3,7 | A | |– – – – – – Ostatné, s pevnosťou v ťahu | | | |73181541 | – – – – – – – Menšou ako 800 MPa | 3,7 | A | |73181549 | – – – – – – – 800 MPa alebo väčšou | 3,7 | A | |– – – – – S hlavou | | | |– – – – – – Skrutky so zárezom a priečnym vybraním | | | |73181551 | – – – – – – – Z nehrdzavejúcej ocele | 3,7 | A | |73181559 | – – – – – – – Ostatné | 3,7 | A | |– – – – – – Skrutky s vnútorným šesťhranom v hlave (imbusové skrutky) | | | |73181561 | – – – – – – – Z nehrdzavejúcej ocele | 3,7 | A | |73181569 | – – – – – – – Ostatné | 3,7 | A | |– – – – – – Skrutky so šesťhrannou hlavou | | | |73181570 | – – – – – – – Z nehrdzavejúcej ocele | 3,7 | A | |– – – – – – – Ostatné, s pevnosťou v ťahu | | | |73181581 | – – – – – – – – Menšou ako 800 MPa | 3,7 | A | |73181589 | – – – – – – – – 800 MPa alebo väčšou | 3,7 | A | |73181590 | – – – – – – Ostatné | 3,7 | A | |731816 | – – Matice | | | |73181610 | – – – Sústružené z tyčí, prútov, profilov alebo drôtov, s otvorom v pevnej časti nepresahujúcim 6 mm | 3,7 | A | |– – – Ostatné | | | |73181630 | – – – – Z nehrdzavejúcej ocele | 3,7 | A | |– – – – Ostatné | | | |73181650 | – – – – – Samosvorné matice | 3,7 | A | |– – – – – Ostatné, s vnútorným priemerom | | | |73181691 | – – – – – – Nepresahujúce 12 mm | 3,7 | A | |73181699 | – – – – – – Presahujúce 12 mm | 3,7 | A | |73181900 | – – Ostatné | 3,7 | A | |– Výrobky bez závitov | | | |73182100 | – – Pružné podložky a ostatné poistné podložky | 3,7 | A | |73182200 | – – Ostatné podložky | 3,7 | A | |73182300 | – – Nity | 3,7 | A | |73182400 | – – Závlačky a priečne kliny | 3,7 | A | |73182900 | – – Ostatné | 3,7 | A | |7319 | Šijacie ihly, pletacie ihlice, šnurovacie ihly, háčky, bodce na vyšívanie a podobné výrobky, určené na ručné práce, zo železa alebo z ocele; zatváracie a ostatné špendlíky, zo železa alebo z ocele, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |73192000 | – Zatváracie špendlíky | 2,7 | A | |73193000 | – Ostatné špendlíky | 2,7 | A | |731990 | – Ostatné | | | |73199010 | – – Šijacie, plátacie alebo vyšívacie ihly | 2,7 | A | |73199090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |7320 | Pružiny a listy pružín, zo železa alebo z ocele | | | |732010 | – Listové pružiny a ich listy | | | |– – Spracované za tepla | | | |73201011 | – – – Listové pružiny a ich listy | 2,7 | A | |73201019 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |73201090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |732020 | – Skrutkové (špirálové) pružiny | | | |73202020 | – – Spracované za tepla | 2,7 | A | |– – Ostatné | | | |73202081 | – – – Špirálové tlačné pružiny | 2,7 | A | |73202085 | – – – Špirálové ťažné pružiny | 2,7 | A | |73202089 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |732090 | – Ostatné | | | |73209010 | – – Ploché špirálové pružiny | 2,7 | A | |73209030 | – – Diskové pružiny | 2,7 | A | |73209090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |7321 | Kachle, kotly s ohniskom, sporáky, kozuby (tiež s pomocnými kotlíkmi na ústredné kúrenie), ražne, koksové koše, plynové variče, ohrievače tanierov a podobné neelektrické výrobky, používané v domácnostiach, ich časti a súčasti, zo železa alebo z ocele | | | |– Zariadenia na prípravu stravy a ohrievače tanierov | | | |732111 | – – Na plynné palivo alebo na plyn a súčasne ostatné palivo | | | |73211110 | – – – S kúreniskom, vrátane samostatných kúrenísk | 2,7 | A | |73211190 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |73211200 | – – Na kvapalné palivá | 2,7 | A | |73211900 | – – Ostatné, vrátane zariadení na pevné palivá | 2,7 | A | |– Ostatné zariadenia | | | |732181 | – – Na plynné palivo alebo na plyn a súčasne ostatné palivo | | | |73218110 | – – – S výfukom spálených plynov | 2,7 | A | |73218190 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |732182 | – – Na kvapalné palivá | | | |73218210 | – – – S výfukom spálených plynov | 2,7 | A | |73218290 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |73218900 | – – Ostatné, vrátane zariadení na pevné palivá | 2,7 | A | |73219000 | – Časti | 2,7 | A | |7322 | Radiátory ústredného kúrenia, nevykurovaného elektricky, a ich časti a súčasti, zo železa alebo z ocele; ohrievače vzduchu a rozvádzače horúceho vzduchu (vrátane rozvádzačov, ktoré môžu distribuovať čerstvý alebo upravený vzduch), elektricky nevykurované, so vstavaným motoricky poháňaným ventilátorom alebo s dúchadlom, a ich časti a súčasti, zo železa alebo z ocele | | | |– Radiátory a ich časti a súčasti | | | |73221100 | – – Z liatiny | 3,2 | A | |73221900 | – – Ostatné | 3,2 | A | |73229000 | – Ostatné | 3,2 | A | |7323 | Výrobky na stolovanie, kuchynské alebo ostatné výrobky pre domácnosť a ich časti a súčasti, zo železa alebo ocele; vlna zo železa alebo ocele; drôtiky na čistenie riadu a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky zo železa alebo ocele | | | |73231000 | – Vlna zo železa alebo ocele; drôtiky na čistenie riadu a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky | 3,2 | A | |– Ostatné | | | |73239100 | – – Z liatiny, nesmaltované | 3,2 | A | |73239200 | – – Z liatiny, smaltované | 3,2 | A | |732393 | – – Z nehrdzavejúcej ocele | | | |73239310 | – – – Výrobky na stolovanie | 3,2 | A | |73239390 | – – – Ostatné | 3,2 | A | |732394 | – – Zo železa (okrem liatiny) alebo z ocele, smaltované | | | |73239410 | – – – Výrobky na stolovanie | 3,2 | A | |73239490 | – – – Ostatné | 3,2 | A | |732399 | – – Ostatné | | | |73239910 | – – – Výrobky na stolovanie | 3,2 | A | |– – – Ostatné | | | |73239991 | – – – – Lakované alebo farbené | 3,2 | A | |73239999 | – – – – Ostatné | 3,2 | A | |7324 | Sanitárne (hygienické) výrobky a ich časti a súčasti, zo železa alebo ocele | | | |73241000 | – Výlevky, umývadlá a drezy, z nehrdzavejúcej ocele | 2,7 | A | |– Vane | | | |73242100 | – – Z liatiny, tiež smaltované | 3,2 | A | |73242900 | – – Ostatné | 3,2 | A | |73249000 | – Ostatné, vrátane častí a súčastí | 3,2 | A | |7325 | Ostatné liate výrobky zo železa alebo z ocele | | | |732510 | – Z nekujnej liatiny | | | |73251050 | – – Padacie poklopy a telesá ventilov | 1,7 | A | |– – Ostatné | | | |73251092 | – – – Výrobky na splaškové, vodné a podobné systémy | 1,7 | A | |73251099 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |– Ostatné | | | |73259100 | – – Mlecie gule a podobné výrobky do drvičov a mlynov | 2,7 | A | |732599 | – – Ostatné | | | |73259910 | – – – Z kujnej liatiny | 2,7 | A | |73259990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |7326 | Ostatné výrobky zo železa alebo z ocele | | | |– Kované alebo razené, ale ďalej nespracované | | | |73261100 | – – Mlecie gule a podobné výrobky do drvičov a mlynov | 2,7 | A | |732619 | – – Ostatné | | | |73261910 | – – – Kované v otvorenej zápustke | 2,7 | A | |73261990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |732620 | – Výrobky zo železného alebo oceľového drôtu | | | |73262030 | – – Malé klietky a voliéry | 2,7 | A | |73262050 | – – Drôtené koše | 2,7 | A | |73262080 | – – Ostatné | 2,7 | A | |732690 | – Ostatné | | | |73269010 | – – Tabatierky, cigaretové puzdrá, kazety a puzdrá na kozmetiku a púder a podobné vreckové predmety | 2,7 | A | |73269030 | – – Rebríky a schody | 2,7 | A | |73269040 | – – Palety a podobné plošiny na manipuláciu s tovarom | 2,7 | A | |73269050 | – – Bubny a cievky na káble, hadice a pod. | 2,7 | A | |73269060 | – – Vetráky nemechanické; žľaby, háky a podobný tovar pre stavebný priemysel | 2,7 | A | |73269070 | – – Koše a podobné výrobky z plechu používané na filtrovanie vody na vstupe do odpadu | 2,7 | A | |– – Ostatné výrobky zo železa alebo z ocele | | | |73269091 | – – – Kované v otvorenej zápustke | 2,7 | A | |73269093 | – – – Kované v uzatvorenej zápustke | 2,7 | A | |73269095 | – – – Sintrované | 2,7 | A | |73269098 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |74 | KAPITOLA 74 - MEĎ A PREDMETY Z NEJ | | | |74010000 | Medený kamienok (medený lech); cementová meď (zrážaná meď) | bez cla | A | |74020000 | Nerafinovaná meď; medené anódy na elektrolytickú rafináciu | bez cla | A | |7403 | Rafinovaná meď a zliatiny medi, surové | | | |– Rafinovaná meď | | | |74031100 | – – Katódy a časti katód | bez cla | A | |74031200 | – – Predliatky na valcovanie drôtu | bez cla | A | |74031300 | – – Predliatky (sochory) | bez cla | A | |74031900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Zliatiny medi | | | |74032100 | – – Zliatiny na báze medi a zinku (niklové mosadze) | bez cla | A | |74032200 | – – Zliatiny na báze medi a cínu (bronz) | bez cla | A | |74032900 | – – Ostatné zliatiny medi (okrem predzliatin položky 7405) | bez cla | A | |740400 | Medené odpady a medený šrot | | | |74040010 | – Z rafinovanej medi | bez cla | A | |– Zo zliatin medi | | | |74040091 | – – Zo zliatin na báze medi a zinku (mosadz) | bez cla | A | |74040099 | – – Ostatné | bez cla | A | |74050000 | Predzliatiny medi | bez cla | A | |7406 | Medený prášok a medené šupiny (vločky) | | | |74061000 | – Prášok s inou ako lamelárnou štruktúrou | bez cla | A | |74062000 | – Prášok s lamelárnou štruktúrou; vločky | bez cla | A | |7407 | Medené tyče, prúty a profily | | | |74071000 | – Z rafinovanej medi | 4,8 | A | |– Zo zliatin medi | | | |740721 | – – Zo zliatin na báze medi a zinku (mosadz) | | | |74072110 | – – – Tyče a prúty | 4,8 | A | |74072190 | – – – Profily | 4,8 | A | |740729 | – – Ostatné | | | |74072910 | – – – Zo zliatiny na báze medi a niklu (kuproniklu) alebo zliatiny na báze medi, niklu, zinku (niklové mosadze) | 4,8 | A | |74072990 | – – – Ostatné | 4,8 | A | |7408 | Medené drôty | | | |– Z rafinovanej medi | | | |74081100 | – – S prierezom, ktorého maximálny rozmer presahuje 6 mm | 4,8 | A | |740819 | – – Ostatné | | | |74081910 | – – – S prierezom, ktorého maximálny rozmer presahuje 0,5 mm | 4,8 | A | |74081990 | – – – Ktorého maximálny prierezový rozmer nepresahuje 0,5 mm | 4,8 | A | |– Zo zliatin medi | | | |74082100 | – – Zo zliatin na báze medi a zinku (mosadz) | 4,8 | A | |74082200 | – – Zo zliatiny na báze medi a niklu (kuproniklu) alebo zliatiny na báze medi, niklu, zinku (niklové mosadze) | 4,8 | A | |74082900 | – – Ostatné | 4,8 | A | |7409 | Medené dosky, plechy a pásy, s hrúbkou presahujúcou 0,15 mm | | | |– Z rafinovanej medi | | | |74091100 | – – Vo zvitkoch | 4,8 | A | |74091900 | – – Ostatné | 4,8 | A | |– Zo zliatin na báze medi a zinku (mosadz) | | | |74092100 | – – Vo zvitkoch | 4,8 | A | |74092900 | – – Ostatné | 4,8 | A | |– Zo zliatin na báze medi a cínu (bronzu) | | | |74093100 | – – Vo zvitkoch | 4,8 | A | |74093900 | – – Ostatné | 4,8 | A | |740940 | – Zo zliatiny na báze medi a niklu (kuproniklu) alebo zliatiny na báze medi, niklu, zinku (niklové mosadze) | | | |74094010 | – – Zo zliatin na báze medi a niklu (kupronikel) | 4,8 | A | |74094090 | – – Zo zliatin na báze medi, niklu a zinku (niklové mosadze) | 4,8 | A | |74099000 | – Z ostatných zliatin medi | 4,8 | A | |7410 | Medené fólie (tiež potlačené alebo podložené papierom, lepenkou, plastmi alebo podobným podkladovým materiálom) s hrúbkou nepresahujúcou 0,15 mm (bez podložky) | | | |– Bez podložky | | | |74101100 | – – Z rafinovanej medi | 5,2 | A | |74101200 | – – Zo zliatin medi | 5,2 | A | |– Na podložke | | | |74102100 | – – Z rafinovanej medi | 5,2 | A | |74102200 | – – Zo zliatin medi | 5,2 | A | |7411 | Medené rúry a rúrky | | | |741110 | – Z rafinovanej medi | | | |– – Rovné, s hrúbkou steny | | | |74111011 | – – – Presahujúce 0,6 mm | 4,8 | A | |74111019 | – – – Nepresahujúce 0,6 mm | 4,8 | A | |74111090 | – – Ostatné | 4,8 | A | |– Zo zliatin medi | | | |741121 | – – Zo zliatin na báze medi a zinku (mosadz) | | | |74112110 | – – – Rovné | 4,8 | A | |74112190 | – – – Ostatné | 4,8 | A | |74112200 | – – Zo zliatiny na báze medi a niklu (kuproniklu) alebo zliatiny na báze medi, niklu, zinku (niklové mosadze) | 4,8 | A | |74112900 | – – Ostatné | 4,8 | A | |7412 | Medené príslušenstvo na rúry a rúrky (napríklad spojky, kolená, nátrubky) | | | |74121000 | – Z rafinovanej medi | 5,2 | A | |74122000 | – Zo zliatin medi | 5,2 | A | |741300 | Medené splietané lanká, káble, splietané pásy a podobné výrobky, elektricky neizolované | | | |74130020 | – Z rafinovanej medi | 5,2 | A | |74130080 | – Zo zliatin medi | 5,2 | A | |7415 | Klince, cvočky, pripináčky, skoby, sponky (okrem výrobkov položky 8305) a podobné výrobky z medi alebo železa alebo ocele s medenými hlavičkami; skrutky, svorníky, matice, háčky so závitom, nity, závlačky, priečne kliny, podložky (vrátane pružných podložiek) a podobné predmety z medi | | | |74151000 | – Klince a cvočky, pripináčky, skoby a podobné predmety | 4 | A | |– Ostatné predmety, bez závitu | | | |74152100 | – – Podložky (vrátane pružných podložiek) | 3 | A | |74152900 | – – Ostatné | 3 | A | |– Ostatné výrobky so závitom | | | |74153300 | – – Skrutky; svorníky a matice | 3 | A | |74153900 | – – Ostatné | 3 | A | |7418 | Stolové, kuchynské alebo ostatné predmety pre domácnosť a ich časti a súčasti z medi; drôtiky na čistenie riadu a drôtené vankúšiky na čistenie a leštenie, rukavice a podobné predmety z medi; sanitárny tovar a jeho časti a súčasti z medi | | | |– Stolové, kuchynské alebo ostatné predmety pre domácnosť a ich časti a súčasti; drôtiky na čistenie riadu a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky | | | |74181100 | – – Drôtiky na riad a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky | 3 | A | |741819 | – – Ostatné | | | |74181910 | – – – Zariadenia na varenie alebo kúrenie druhov používaných na domáce účely, neelektrické, ich časti a súčasti, z medi | 4 | A | |74181990 | – – – Ostatné | 3 | A | |74182000 | – Sanitárne výrobky a ich časti a súčasti | 3 | A | |7419 | Ostatné predmety z medi | | | |74191000 | – Reťaze, ich časti a súčasti | 3 | A | |– Ostatné | | | |74199100 | – – Liate, tvarované, razené alebo kované, ďalej však už neopracované | 3 | A | |741999 | – – Ostatné | | | |74199910 | – – – Tkaniny (vrátane nekonečných pásov), rošty a sieťovina, z medeného drôtu, ktorého žiaden rozmer v priereze nepresahuje 6 mm; plechová mriežkovina z medi | 4,3 | A | |74199930 | – – – Medené pružiny | 4 | A | |74199990 | – – – Ostatné | 3 | A | |75 | KAPITOLA 75 - NIKEL A PREDMETY Z NEHO | | | |7501 | Niklový kamienok (lech), spekaný oxid nikelnatý a ostatné medziprodukty metalurgie niklu | | | |75011000 | – Niklový kamienok (lech) | bez cla | A | |75012000 | – Spekaný oxid nikelnatý a ostatné medziprodukty metalurgie niklu | bez cla | A | |7502 | Surový nikel | | | |75021000 | – Nelegovaný nikel | bez cla | A | |75022000 | – Zliatiny niklu | bez cla | A | |750300 | Niklové odpady a niklový šrot | | | |75030010 | – Z nelegovaného niklu | bez cla | A | |75030090 | – Zo zliatin niklu | bez cla | A | |75040000 | Niklový prášok a niklové vločky | bez cla | A | |7505 | Niklové tyče, prúty, profily a drôty | | | |– Tyče, prúty a profily | | | |75051100 | – – Z nelegovaného niklu | bez cla | A | |75051200 | – – Zo zliatin niklu | 2,9 | A | |– Drôty | | | |75052100 | – – Z nelegovaného niklu | bez cla | A | |75052200 | – – Zo zliatin niklu | 2,9 | A | |7506 | Niklové dosky, plechy, pásy a fólie | | | |75061000 | – Z nelegovaného niklu | bez cla | A | |75062000 | – Zo zliatin niklu | 3,3 | A | |7507 | Niklové rúry, rúrky alebo príslušenstvo na ne (napríklad spojky, kolená, nátrubky) | | | |– Rúry a rúrky | | | |75071100 | – – Z nelegovaného niklu | bez cla | A | |75071200 | – – Zo zliatin niklu | bez cla | A | |75072000 | – Príslušenstvo na rúry a rúrky | 2,5 | A | |7508 | Ostatné predmety z niklu | | | |75081000 | – Tkaniny, mriežky a pletivá z niklového drôtu | bez cla | A | |75089000 | – Ostatné | bez cla | A | |76 | KAPITOLA 76 - HLINÍK A PREDMETY Z NEHO | | | |7601 | Surový hliník | | | |76011000 | – Nelegovaný hliník | 6 | C | |760120 | – Zliatiny hliníka | | | |76012010 | – – Primárne | 6 | C | |– – Sekundárne | | | |76012091 | – – – V ingotoch alebo v kvapalnom stave | 6 | C | |76012099 | – – – Ostatné | 6 | C | |760200 | Ostatné | | | |– Odpad | | | |76020011 | – – Odpad zo sústruženia, obrážania, brúsenia, frézovania, piliny z rezania a pilovania; odpad z farebných, povrchovo upravených, lepených alebo zváraných plechov a fólií s hrúbkou nepresahujúcou 0,2 mm (bez podložky) | bez cla | A | |76020019 | – – Ostatné (vrátane továrenských nepodarkov) | bez cla | A | |76020090 | – Šrot | bez cla | A | |7603 | Hliníkový prášok a hliníkové vločky | | | |76031000 | – Prášok s inou ako lamelárnou štruktúrou | 5 | A | |76032000 | – Prášok s lamelárnou štruktúrou; vločky | 5 | A | |7604 | Hliníkové tyče, prúty a profily | | | |760410 | – Z nelegovaného hliníka | | | |76041010 | – – Tyče a prúty | 7,5 | A | |76041090 | – – Profily | 7,5 | A | |– Zo zliatin hliníka | | | |76042100 | – – Duté profily | 7,5 | A | |760429 | – – Ostatné | | | |76042910 | – – – Tyče a prúty | 7,5 | A | |76042990 | – – – Profily | 7,5 | A | |7605 | Hliníkové drôty | | | |– Z nelegovaného hliníka | | | |76051100 | – – S prierezom, ktorého maximálny rozmer presahuje 7 mm | 7,5 | A | |76051900 | – – Ostatné | 7,5 | A | |– Zo zliatin hliníka | | | |76052100 | – – S prierezom, ktorého maximálny rozmer presahuje 7 mm | 7,5 | A | |76052900 | – – Ostatné | 7,5 | A | |7606 | Hliníkové dosky, plechy a pásy, s hrúbkou presahujúcou 0,2 mm | | | |– Pravouhlé (vrátane štvorcových) | | | |760611 | – – Z nelegovaného hliníka | | | |76061110 | – – – Natierané, lakované alebo potiahnuté plastami | 7,5 | A | |– – – Ostatné s hrúbkou | | | |76061191 | – – – – Menším ako 3 mm | 7,5 | A | |76061193 | – – – – Nie menšou ako 3 mm, ale menšou ako 6 mm | 7,5 | A | |76061199 | – – – – Nie menšou ako 6 mm | 7,5 | A | |760612 | – – Zo zliatin hliníka | | | |76061210 | – – – Pásy na sklopné žalúzie | 7,5 | A | |– – – Ostatné | | | |76061250 | – – – – Natierané, lakované alebo potiahnuté plastami | 7,5 | A | |– – – – Ostatné s hrúbkou | | | |76061291 | – – – – – Menším ako 3 mm | 7,5 | A | |76061293 | – – – – – Nie menšou ako 3 mm, ale menšou ako 6 mm | 7,5 | A | |76061299 | – – – – – Nie menšou ako 6 mm | 7,5 | A | |– Ostatné | | | |76069100 | – – Z nelegovaného hliníka | 7,5 | A | |76069200 | – – Zo zliatin hliníka | 7,5 | A | |7607 | Hliníkové fólie (tiež potlačené alebo podložené papierom, lepenkou, plastmi alebo podobným podkladovým materiálom) s hrúbkou nepresahujúcou 0,2 mm (bez podložky) | | | |– Bez podložky | | | |760711 | – – Valcované, ale ďalej už neupravené | | | |76071110 | – – – S hrúbkou menšou ako 0,021 mm | 7,5 | A | |76071190 | – – – S hrúbkou nie menšou ako 0,021 mm, ale nie väčšou ako 0,2 mm | 7,5 | A | |760719 | – – Ostatné | | | |76071910 | – – – S hrúbkou menšou ako 0,021 mm | 7,5 | A | |– – – S hrúbkou nie menšou ako 0,021 mm, ale nie väčšou ako 0,2 mm | | | |76071991 | – – – – Samolepiaci | 7,5 | A | |76071999 | – – – – Ostatné | 7,5 | A | |760720 | – Na podložke | | | |76072010 | – – S hrúbkou menšou ako 21 mm (bez podložky) | 10 | A | |– – S hrúbkou (bez podložky) nie menšou ako 0,021 mm, ale nie väčšou ako 0,2 mm | | | |76072091 | – – – Samolepiaci | 7,5 | A | |76072099 | – – – Ostatné | 7,5 | A | |7608 | Hliníkové rúry a rúrky | | | |76081000 | – Z nelegovaného hliníka | 7,5 | A | |760820 | – Zo zliatin hliníka | | | |76082020 | – – Zvárané | 7,5 | A | |– – Ostatné | | | |76082081 | – – – Po pretláčaní už ďalej neopracované | 7,5 | A | |76082089 | – – – Ostatné | 7,5 | A | |76090000 | Hliníkové príslušenstvo na rúry a rúrky (napríklad spojky, kolená, nátrubky) | 5,9 | A | |7610 | Hliníkové konštrukcie (okrem montovaných stavieb položky 9406) a časti konštrukcií, mosty, časti mostov, veže, stožiare, sťažne, stĺpy, piliere, strechy, strešné rámové konštrukcie, dvere, okná a ich rámy, zárubne, dverové prahy, stĺpové zábradlia, piliere a stĺpky); hliníkové dosky, tyče, profily, rúrky a podobné výrobky, pripravené na použitie ako konštrukcie | | | |76101000 | – Dvere, okná a ich rámy a prahy do dverí | 6 | A | |761090 | – Ostatné | | | |76109010 | – – Mosty a ich časti, veže a stožiare | 7 | A | |76109090 | – – Ostatné | 6 | A | |76110000 | Hliníkové nádrže, cisterny, kade a podobné zásobníky na akýkoľvek materiál (iný ako stlačený alebo skvapalnený plyn), s objemom presahujúcim 300 l, tiež s vnútorným obložením alebo aj tepelnou izoláciou, ale bez mechanického alebo tepelného zariadenia | 6 | A | |7612 | Hliníkové sudy, barely, plechovky, škatule alebo podobné obaly (vrátane pevných alebo stlačiteľných valcovitých zásobníkov) na akýkoľvek materiál (iný ako stlačený alebo skvapalnený plyn), s objemom nepresahujúcim 300 l, tiež s vnútorným obložením alebo aj tepelnou izoláciou, ale bez mechanického alebo tepelného zariadenia | | | |76121000 | – Stlačiteľné valcovité zásobníky | 6 | A | |761290 | – Ostatné | | | |76129010 | – – Pevné valcovité zásobníky | 6 | A | |76129020 | – – Druh nádob používaných na aerosóly | 6 | A | |– – Ostatné, s objemom | | | |76129091 | – – – 50 l alebo väčším | 6 | A | |76129098 | – – – Menším ako 50 l | 6 | A | |76130000 | Hliníkové nádoby na stlačený alebo skvapalnený plyn | 6 | A | |7614 | Hliníkové splietané lanká, laná, káble, splietané pásy a podobné výrobky, bez elektrickej izolácie | | | |76141000 | – S oceľovým jadrom (dušou) | 6 | A | |76149000 | – Ostatné | 6 | A | |7615 | Stolové, kuchynské alebo ostatné predmety pre domácnosť a ich časti a súčasti z hliníka; drôtiky na čistenie riadu a drôtené vankúšiky na čistenie a leštenie, rukavice a podobné predmety z hliníka; sanitárny tovar a jeho časti a súčasti, z hliníka | | | |– Stolové, kuchynské alebo ostatné predmety pre domácnosť a ich časti a súčasti; drôtiky na čistenie riadu a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky | | | |76151100 | – – Drôtiky na riad a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky | 6 | A | |761519 | – – Ostatné | | | |76151910 | – – – Odlievané | 6 | A | |76151990 | – – – Ostatné | 6 | A | |76152000 | – Sanitárne výrobky a ich časti a súčasti | 6 | A | |7616 | Ostatné predmety z hliníka | | | |76161000 | – Klince, pripináčiky, skoby, sponky (okrem výrobkov položky 8305), skrutky, svorníky, matice, háky so závitom, nity, priečne kliny, závlačky, podložky a podobné predmety | 6 | A | |– Ostatné | | | |76169100 | – – Tkaniny, mriežkoviny a sieťoviny a pletivá z hliníkového drôtu | 6 | A | |761699 | – – Ostatné | | | |76169910 | – – – Odlievané | 6 | A | |76169990 | – – – Ostatné | 6 | A | |78 | KAPITOLA 78 - OLOVO A PREDMETY Z NEHO | | | |7801 | Surové olovo | | | |78011000 | – Rafinované olovo | 2,5 | A | |– Ostatné | | | |78019100 | – – Obsahujúci v hmotnosti antimón ako hlavný z ostatných prvkov | 2,5 | A | |780199 | – – Ostatné | | | |78019910 | – – – Na rafináciu, obsahujúce 0,02 % alebo viac hmotnosti striebra (bullion lead)(E0161) | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |78019991 | – – – – Olovené zliatiny | 2,5 | A | |78019999 | – – – – Ostatné | 2,5 | A | |78020000 | Olovený odpad a šrot | bez cla | A | |7804 | Olovené dosky, plechy, pásy a fólie; olovený prášok a vločky | | | |– Dosky, plechy, pásy a fólie | | | |78041100 | – – Plechy, pásy a fólie s hrúbkou (bez podložky) nepresahujúcou 0,2 mm | 5 | A | |78041900 | – – Ostatné | 5 | A | |78042000 | – Prášok a vločky | bez cla | A | |780600 | Ostatné výrobky z olova | | | |78060010 | – Kontajnery s olovenou ochrannou vrstvou proti radiácii, na dopravu alebo uskladnenie rádioaktívnych materiálov (Euratom) | bez cla | A | |78060030 | – Tyče, prúty, profily a drôty | 5 | A | |78060050 | – Rúry, rúrky a príslušenstvo na ne (napríklad spojky, kolená, nátrubky) | 5 | A | |78060090 | – Ostatné | 5 | A | |79 | KAPITOLA 79 - ZINOK A PREDMETY Z NEHO | | | |7901 | Surový zinok | | | |– Nelegovaný zinok | | | |79011100 | – – Obsahujúci 99,99 % hmotnosti alebo viac zinku | 2,5 | A | |790112 | – – Obsahujúci menej ako 99,99 % hmotnosti zinku | | | |79011210 | – – – Obsahujúci 99,95 % alebo viac, ale menej ako 99,99 % hmotnosti zinku | 2,5 | A | |79011230 | – – – Obsahujúci 98,5 % alebo viac, ale menej ako 99,95 % hmotnosti zinku | 2,5 | A | |79011290 | – – – Obsahujúci 97,5 % alebo viac, ale menej ako 98,5 % hmotnosti zinku | 2,5 | A | |79012000 | – Zliatiny zinku | 2,5 | A | |79020000 | Zinkový odpad a šrot | bez cla | A | |7903 | Zinkový prach, prášok a vločky | | | |79031000 | – Zinkový prach | 2,5 | A | |79039000 | – Ostatné | 2,5 | A | |79040000 | Zinkové tyče, prúty, profily a drôty | 5 | A | |79050000 | Zinkové dosky, plechy, pásy a fólie | 5 | A | |790700 | Ostatné predmety zo zinku | | | |79070010 | – Rúry, rúrky a príslušenstvo na ne (napríklad spojky, kolená, nátrubky) | 5 | A | |79070090 | – Ostatné | 5 | A | |80 | KAPITOLA 80 - CÍN A PREDMETY Z NEHO | | | |8001 | Surový cín | | | |80011000 | – Nelegovaný cín | bez cla | A | |80012000 | – Zliatiny cínu | bez cla | A | |80020000 | Cínový odpad a šrot | bez cla | A | |80030000 | Cínové tyče, prúty, profily a drôty | bez cla | A | |800700 | Ostatné predmety z cínu | | | |80070010 | – Dosky, plechy a pásy, s hrúbkou presahujúcou 0,2 mm | bez cla | A | |80070030 | – Fólie (tiež potlačené alebo podložené papierom, lepenkou, plastmi alebo podobným podkladovým materiálom) s hrúbkou (bez podložky) nepresahujúcou 0,2 mm; cínový prášok a vločky | bez cla | A | |80070050 | – Rúry, rúrky a príslušenstvo na ne (napríklad spojky, kolená, nátrubky) | bez cla | A | |80070090 | – Ostatné | bez cla | A | |81 | KAPITOLA 81 - OSTATNÉ ZÁKLADNÉ KOVY; CERMETY; PREDMETY Z NICH | | | |8101 | Volfrám a predmety z neho, vrátane odpadu a šrotu | | | |81011000 | – Prášok | 5 | B | |– Ostatné | | | |81019400 | – – Surový volfrám, vrátane tyčí a prútov, získaných jednoduchým spekaním | 5 | B | |81019600 | – – Drôty | 6 | A | |81019700 | – – Odpad a šrot | bez cla | A | |810199 | – – Ostatné | | | |81019910 | – – – Tyče a prúty, iné ako získané jednoduchým spekaním, profily, dosky, plechy, pásy a fólie | 6 | A | |81019990 | – – – Ostatné | 7 | A | |8102 | Molybdén a predmety z neho, vrátane odpadu a šrotu | | | |81021000 | – Prášok | 4 | B | |– Ostatné | | | |81029400 | – – Surový molybdén, vrátane tyčí a prútov získaných jednoduchým spekaním | 3 | B | |81029500 | – – Tyče a prúty, iné ako získané jednoduchým spekaním, profily, dosky, plechy, pásy a fólie | 5 | A | |81029600 | – – Drôty | 6,1 | A | |81029700 | – – Odpad a šrot | bez cla | A | |81029900 | – – Ostatné | 7 | A | |8103 | Tantal a predmety z neho, vrátane odpadu a šrotu | | | |81032000 | – Surový tantal, vrátane tyčí a prútov získaných jednoduchým spekaním; prášok | bez cla | A | |81033000 | – Odpad a šrot | bez cla | A | |810390 | – Ostatné | | | |81039010 | – – Tyče a prúty, iné ako získané jednoduchým spekaním, profily, drôty, dosky, plechy, pásy a fólie | 3 | A | |81039090 | – – Ostatné | 4 | A | |8104 | Horčík a predmety z neho, vrátane odpadu a šrotu | | | |– Surový horčík | | | |81041100 | – – Obsahujúci najmenej 99,8 % hmotnosti horčíka | 5,3 | B | |81041900 | – – Ostatné | 4 | B | |81042000 | – Odpad a šrot | bez cla | A | |81043000 | – Piliny, triesky a granuly, triedené podľa veľkosti; prášok | 4 | A | |81049000 | – Ostatné | 4 | A | |8105 | Kobaltový kamienok (lech) a ostatné medziprodukty metalurgie kobaltu; kobalt a predmety z neho, vrátane odpadu a šrotu | | | |81052000 | – Kobaltový kamienok (lech) a ostatné medziprodukty metalurgie kobaltu; surový kobalt; prášok | bez cla | A | |81053000 | – Odpad a šrot | bez cla | A | |81059000 | – Ostatné | 3 | A | |810600 | Bizmut a predmety z neho, vrátane odpadu a šrotu | | | |81060010 | – Surový bizmut; odpad a šrot; prášok | bez cla | A | |81060090 | – Ostatné | 2 | A | |8107 | Kadmium a predmety z neho, vrátane odpadu a šrotu | | | |81072000 | – Surové kadmium; prášok | 3 | B | |81073000 | – Odpad a šrot | bez cla | A | |81079000 | – Ostatné | 4 | A | |8108 | Titán a predmety z neho, vrátane odpadu a šrotu | | | |81082000 | – Surový titán; prášok | 5 | B | |81083000 | – Odpad a šrot | 5 | B | |810890 | – Ostatné | | | |81089030 | – – Tyče, prúty, profily a drôty | 7 | A | |81089050 | – – Dosky, plechy, pásy a fólie | 7 | A | |81089060 | – – Rúry a rúrky | 7 | A | |81089090 | – – Ostatné | 7 | A | |8109 | Zirkónium a predmety z neho, vrátane odpadu a šrotu | | | |81092000 | – Surové zirkónium; prášok | 5 | B | |81093000 | – Odpad a šrot | bez cla | A | |81099000 | – Ostatné | 9 | A | |8110 | Antimón a predmety z neho, vrátane odpadu a šrotu | | | |81101000 | – Surový antimón; prášok | 7 | C | |81102000 | – Odpad a šrot | bez cla | A | |81109000 | – Ostatné | 7 | A | |811100 | Mangán a predmety z neho, vrátane odpadu a šrotu | | | |– Surový mangán; odpad a šrot; prášok | | | |81110011 | – – Surový mangán; prášok | bez cla | A | |81110019 | – – Odpad a šrot | bez cla | A | |81110090 | – Ostatné | 5 | A | |8112 | Berýlium, chróm, germánium, vanád, gálium, hafnium, indium, niób (columbium), rénium a tálium a predmety z týchto kovov, vrátane odpadu a šrotu | | | |– Berýlium | | | |81121200 | – – Surové; prášok | bez cla | A | |81121300 | – – Odpad a šrot | bez cla | A | |81121900 | – – Ostatné | 3 | A | |– chróm | | | |811221 | – – Surové; prášok | | | |81122110 | – – – Zliatiny obsahujúce viac ako 10 % hmotnosti niklu | bez cla | A | |81122190 | – – – Ostatné | 3 | B | |81122200 | – – Odpad a šrot | bez cla | A | |81122900 | – – Ostatné | 5 | A | |– Tálium | | | |81125100 | – – Surové; prášok | 1,5 | A | |81125200 | – – Odpad a šrot | bez cla | A | |81125900 | – – Ostatné | 3 | B | |– Ostatné | | | |811292 | – – Surové; odpad a šrot; prášok | | | |81129210 | – – – Hafnium (celtium) | 3 | B | |– – – Niób (columbium); rénium; gálium; indium; vanád; germánium | | | |81129221 | – – – – Odpad a šrot | bez cla | A | |– – – – Ostatné | | | |81129231 | – – – – – Niób (columbium); rénium | 3 | B | |81129281 | – – – – – Indium | 2 | A | |81129289 | – – – – – Gálium | 1,5 | A | |81129291 | – – – – – Vanád | bez cla | A | |81129295 | – – – – – Germánium | 4,5 | B | |811299 | – – Ostatné | | | |81129920 | – – – Hafnium (celtium); germánium | 7 | A | |81129930 | – – – Niób (columbium); rénium | 9 | A | |81129970 | – – – Gálium; indium; vanád | 3 | A | |811300 | Cermety a predmety z nich, vrátane odpadu a šrotu | | | |81130020 | – Surové | 4 | B | |81130040 | – Odpad a šrot | bez cla | A | |81130090 | – Ostatné | 5 | A | |82 | KAPITOLA 82 - NÁSTROJE, NÁRADIE, NOŽIARSKY TOVAR, LYŽICE A VIDLIČKY ZO ZÁKLADNÉHO KOVU; ICH ČASTI A SÚČASTI ZO ZÁKLADNÉHO KOVU | | | |8201 | Ručné nástroje; rýle, lopaty, čakany, škrabky, motyky, vidly a hrable; sekery, lesné sekáče a podobné nástroje na sekanie; záhradnícke nožnice, prerezávače stromov všetkých druhov; kosy, kosáky, dlhé nože na rezanie sena alebo slamy, nožnice na strihanie kríkov, kliny a ostatné ručné nástroje používané v poľnohospodárstve, záhradníctve alebo lesníctve | | | |82011000 | – Rýle a lopaty | 1,7 | A | |82012000 | – Vidly | 1,7 | A | |82013000 | – Čakany, škrabky, motyky a hrable | 1,7 | A | |82014000 | – Sekery, lesné sekáče a podobné nástroje na sekanie | 1,7 | A | |82015000 | – Záhradnícke nožnice a podobné jednou rukou ovládané prerezávače a nožnice (vrátane nožníc na hydinu) | 1,7 | A | |82016000 | – Nožnice na pristrihovanie živých plotov, prerezávacie a podobné nožnice ovládané oboma rukami | 1,7 | A | |82019000 | – Ostatné ručné nástroje druhov používaných v poľnohospodárstve, záhradníctve alebo lesníctve | 1,7 | A | |8202 | Ručné píly; pílové listy všetkých druhov (vrátane prerezávacích, drážkovacích alebo neozubených pílových listov) | | | |82021000 | – Ručné píly | 1,7 | A | |82022000 | – Ostatné rezacie listy | 1,7 | A | |– Listy do kotúčových píl (vrátane prerezávacích alebo drážkovacích pílových listov) | | | |82023100 | – – S oceľovou pracovnou časťou | 2,7 | A | |82023900 | – – Ostatné, vrátane častí a súčastí | 2,7 | A | |82024000 | – Listy reťazových píl | 1,7 | A | |– Ostatné rezacie listy | | | |82029100 | – – Rovné rezacie listy, na rezanie kovov | 2,7 | A | |820299 | – – Ostatné | | | |– – – S oceľovou pracovnou časťou | | | |82029911 | – – – – Na opracovanie kovov | 2,7 | A | |82029919 | – – – – Na opracovanie ostatných materiálov | 2,7 | A | |82029990 | – – – S pracovnou časťou z ostatných materiálov | 2,7 | A | |8203 | Pilníky, rašple, kliešte všetkých druhov (vrátane štikacích), pinzety, nožnice na plech, rezače rúr, čapov, dierkovacie kliešte a priebojníky a podobné ručné nástroje | | | |82031000 | – Pilníky, rašple a podobné nástroje | 1,7 | A | |820320 | – Kliešte všetkých druhov (vrátane štikacích), štípacie klieštiky, pinzety a podobné nástroje | | | |82032010 | – – Pinzety | 1,7 | A | |82032090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |82033000 | – Nožnice na plech a podobné nástroje | 1,7 | A | |82034000 | – Rezače rúr, čapov, dierkovacie kliešte a priebojníky a podobné nástroje | 1,7 | A | |8204 | Ručné maticové a napínacie kľúče (vrátane dynamometrických kľúčov, iné ako vratidlá na závitníky); výmenné kľúčové nástrčné hlavice, tiež s rukoväťou | | | |– Ručné maticové a napínacie kľúče | | | |82041100 | – – Nenastaviteľné | 1,7 | A | |82041200 | – – Nastaviteľné | 1,7 | A | |82042000 | – Výmenné kľúčové nástrčné hlavice, tiež s rukoväťou | 1,7 | A | |8205 | Ručné nástroje (vrátane sklenárskych diamantov), inde nešpecifikované ani nezahrnuté; spájkovacie lampy; zveráky, úpinky a podobné nástroje, iné ako príslušenstvo, časti a súčasti obrábacích strojov; nákovy; prenosné vyhne; ručne alebo pedálmi ovládané brúsne kotúče s rámovou konštrukciou | | | |82051000 | – Nástroje na vŕtanie a nástroje na rezanie vonkajších alebo vnútorných závitov | 1,7 | A | |82052000 | – Kladivá a mlaty | 3,7 | A | |82053000 | – Hoblíky, dláta, žliabkové (duté) dláta a podobné rezacie nástroje používané na opracovanie dreva | 3,7 | A | |82054000 | – Skrutkovače | 3,7 | A | |– Ostatné ručné nástroje (vrátane sklenárskych vsadených diamantov) | | | |82055100 | – – Nástroje používané v domácnosti | 3,7 | A | |820559 | – – Ostatné | | | |82055910 | – – – Náradie pre murárov, formovačov, betonárov, šťukatérov a natieračov | 3,7 | A | |82055930 | – – – Nitovacie pištole, nastreľovacie pištole a podobné nástroje pracujúce s výbušnou nábojnicou | 2,7 | A | |82055990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |82056000 | – Spájkovacie lampy | 2,7 | A | |82057000 | – Zveráky, úpinky a podobné náradie | 3,7 | A | |82058000 | – Nákovy; prenosné vyhne; ručne alebo pedálmi ovládané brúsne kotúče s rámovou konštrukciou | 2,7 | A | |82059000 | – Súpravy nástrojov z dvoch alebo niekoľkých vyššie uvedených podpoložiek | 3,7 | A | |82060000 | Dva alebo niekoľko nástrojov položiek 8202 až 8205, zostavené do súprav na predaj v malom | 3,7 | A | |8207 | Vymeniteľné nástroje na ručné náradie, tiež mechanicky poháňané alebo na obrábacie stroje (napríklad na lisovanie, razenie, dierovanie, rezanie vonkajších a vnútorných závitov, vŕtanie, vyvŕtavanie, preťahovanie, frézovanie, sústruženie alebo upevňovanie skrutiek), vrátane nástrojov na ťahanie alebo vytláčanie kovov, a nástroje na vŕtanie skál alebo zemnú sondáž | | | |– Nástroje na vŕtanie skál alebo zemnú sondáž | | | |82071300 | – – S pracovnou časťou z cermetov | 2,7 | A | |820719 | – – Ostatné, vrátane častí a súčastí | | | |82071910 | – – – S pracovnou časťou z diamantu alebo z aglomerovaného diamantu | 2,7 | A | |82071990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |820720 | – Zápustky na ťahanie alebo vytláčanie kovov | | | |82072010 | – – S pracovnou časťou z diamantu alebo z aglomerovaného diamantu | 2,7 | A | |82072090 | – – S pracovnou časťou z ostatných materiálov | 2,7 | A | |820730 | – Nástroje na lisovanie, razenie alebo dierovanie | | | |82073010 | – – Na opracovanie kovov | 2,7 | A | |82073090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |820740 | – Nástroje na rezanie vnútorných alebo vonkajších závitov | | | |– – Na opracovanie kovov | | | |82074010 | – – – Nástroje na rezanie vnútorných závitov | 2,7 | A | |82074030 | – – – Nástroje na rezanie vonkajších závitov | 2,7 | A | |82074090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |820750 | – Nástroje na vŕtanie, iné ako na vŕtanie hornín | | | |82075010 | – – S pracovnou časťou z diamantu alebo z aglomerovaného diamantu | 2,7 | A | |– – S pracovnou časťou z ostatných materiálov | | | |82075030 | – – – Vrtáky do muriva | 2,7 | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – Na obrábanie kovov s pracovnou časťou | | | |82075050 | – – – – – Z cermetov | 2,7 | A | |82075060 | – – – – – Z rýchloreznej ocele | 2,7 | A | |82075070 | – – – – – Z ostatných materiálov | 2,7 | A | |82075090 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |820760 | – Nástroje na vyvrtávanie alebo preťahovanie | | | |82076010 | – – S pracovnou časťou z diamantu alebo z aglomerovaného diamantu | 2,7 | A | |– – S pracovnou časťou z ostatných materiálov | | | |– – – Nástroje na vyvŕtavanie | | | |82076030 | – – – – Na opracovanie kovov | 2,7 | A | |82076050 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – – Nástroje na preťahovanie | | | |82076070 | – – – – Na opracovanie kovov | 2,7 | A | |82076090 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |820770 | – Nástroje na frézovanie | | | |– – Na obrábanie kovov s pracovnou časťou | | | |82077010 | – – – Z cermetov | 2,7 | A | |– – – Z ostatných materiálov | | | |82077031 | – – – – So stopkou | 2,7 | A | |82077035 | – – – – Valcové frézy | 2,7 | A | |82077038 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |82077090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |820780 | – Nástroje na sústruženie | | | |– – Na obrábanie kovov s pracovnou časťou | | | |82078011 | – – – Z cermetov | 2,7 | A | |82078019 | – – – Z ostatných materiálov | 2,7 | A | |82078090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |820790 | – Ostatné vymeniteľné nástroje | | | |82079010 | – – S pracovnou časťou z diamantu alebo z aglomerovaného diamantu | 2,7 | A | |– – S pracovnou časťou z ostatných materiálov | | | |82079030 | – – – Nástavce skrutkovačov | 2,7 | A | |82079050 | – – – Nástroje na rezanie ozubenia | 2,7 | A | |– – – Ostatné, s pracovnou časťou | | | |– – – – Z cermetov | | | |82079071 | – – – – – Na opracovanie kovov | 2,7 | A | |82079078 | – – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – – – Z ostatných materiálov | | | |82079091 | – – – – – Na opracovanie kovov | 2,7 | A | |82079099 | – – – – – Ostatné | 2,7 | A | |8208 | Nože a rezacie čepele na stroje alebo mechanické zariadenia | | | |82081000 | – Na opracovanie kovov | 1,7 | A | |82082000 | – Na opracovanie dreva | 1,7 | A | |820830 | – Na kuchynské zariadenia alebo na stroje používané v potravinárskom priemysle | | | |82083010 | – – Kotúčové nože (kruhové krájače) | 1,7 | A | |82083090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |82084000 | – Na stroje používané v poľnohospodárstve, záhradníctve alebo lesníctve | 1,7 | A | |82089000 | – Ostatné | 1,7 | A | |820900 | Doštičky, tyčinky, hroty a podobné časti nástrojov, nemontované, z cermetov | | | |82090020 | – Otočné rezacie vložky | 2,7 | A | |82090080 | – Ostatné | 2,7 | A | |82100000 | Ručne poháňané mechanické zariadenia, s hmotnosťou 10 kg alebo menšou, používané na prípravu, upravovanie alebo podávanie jedál alebo nápojov | 2,7 | A | |8211 | Nože s hladkou alebo zúbkovanou rezacou čepeľou (vrátane štepárskych nožov), iné ako nože položky 8208, a ich čepele | | | |82111000 | – Súpravy zostavených výrobkov | 8,5 | A | |– Ostatné | | | |821191 | – – Jedálenské nože s pevnou čepeľou | | | |82119130 | – – – Jedálenské nože s rukoväťou a čepeľou z nehrdzavejúcej ocele | 8,5 | A | |82119180 | – – – Ostatné | 8,5 | A | |82119200 | – – Ostatné nože s pevnou čepeľou | 8,5 | A | |82119300 | – – Nože bez pevnej čepele | 8,5 | A | |82119400 | – – Čepele | 6,7 | A | |82119500 | – – Rukoväte zo základného kovu | 2,7 | A | |8212 | Britvy, holiace strojčeky a holiace žiletky (vrátane polotovarov žiletiek z ocele v pásoch) | | | |821210 | – Britvy a holiace strojčeky | | | |82121010 | – – Holiace strojčeky s nevymeniteľnými žiletkami | 2,7 | A | |82121090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |82122000 | – Žiletky do holiacich strojčekov, vrátane polotovarov žiletiek v pásoch | 2,7 | A | |82129000 | – Ostatné časti a súčasti | 2,7 | A | |82130000 | Nožnice, krajčírske nožnice a podobné nožnice a ich čepele | 4,2 | A | |8214 | Ostatné nožiarske predmety (napríklad strihače vlasov, mäsiarske alebo kuchynské sekáče, kolískové nože na jemné alebo hrubé krájanie, nože na papier); súpravy a náčinie na manikúru alebo pedikúru (vrátane pilníčkov na nechty) | | | |82141000 | – Nože na papier, otváracie nože na obálky, vyškrabovacie nožíky, orezávače na ceruzky a čepele k nim | 2,7 | A | |82142000 | – Súpravy a náčinie na manikúru alebo pedikúru (vrátane pilníčkov na nechty) | 2,7 | A | |82149000 | – Ostatné | 2,7 | A | |8215 | Lyžice, vidličky, zberačky, naberačky, cukrárske lyžice, nože na ryby, nože na krájanie masla, klieštiky na cukor a podobný kuchynský a jedálenský tovar | | | |821510 | – Súpravy týchto výrobkov obsahujúce aspoň jeden predmet plátovaný drahým kovom | | | |82151020 | – – Obsahujúce iba predmety plátované drahým kovom | 4,7 | A | |– – Ostatné | | | |82151030 | – – – Z nehrdzavejúcej ocele | 8,5 | A | |82151080 | – – – Ostatné | 4,7 | A | |821520 | – Ostatné súpravy | | | |82152010 | – – Z nehrdzavejúcej ocele | 8,5 | A | |82152090 | – – Ostatné | 4,7 | A | |– Ostatné | | | |82159100 | – – Plátované drahým kovom | 4,7 | A | |821599 | – – Ostatné | | | |82159910 | – – – Z nehrdzavejúcej ocele | 8,5 | A | |82159990 | – – – Ostatné | 4,7 | A | |83 | KAPITOLA 83 - RÔZNE PREDMETY ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV | | | |8301 | Visacie zámky a zámky (na kľúč, na kombináciu alebo elektrické), zo základného kovu; uzávery a uzáverové rámy so vstavanými zámkami zo základného kovu; kľúče na všetky druhy vyššie uvedených zámkov, zo základných kovov | | | |83011000 | – Visacie zámky | 2,7 | A | |83012000 | – Zámky do motorových vozidiel | 2,7 | A | |83013000 | – Zámky na nábytok | 2,7 | A | |830140 | – Ostatné zámky | | | |– – Zámky do dvier budov | | | |83014011 | – – – Valcové | 2,7 | A | |83014019 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |83014090 | – – Ostatné zámky | 2,7 | A | |83015000 | – Uzávery a uzáverové rámy so vstavanými zámkami | 2,7 | A | |83016000 | – Časti | 2,7 | A | |83017000 | – Kľúče predkladané samostatne | 2,7 | A | |8302 | Príchytky, kovanie a podobné výrobky zo základných kovov na nábytok, dvere, schodištia, okná, rolety, karosérie, na sedlársky tovar, kufre, truhly a puzdrá a podobne; vešiaky a háčiky na šaty, klobúky, konzoly a podobné výrobky, zo základných kovov; riadiace kolieska zo základných kovov; zariadenia na automatické zatváranie dverí zo základných kovov | | | |83021000 | – Závesy | 2,7 | A | |83022000 | – Riadiace kolieska | 2,7 | A | |83023000 | – Ostatné príchytky, kovanie a podobné výrobky na motorové vozidlá | 2,7 | A | |– Ostatné príchytky, kovanie a podobné výrobky | | | |83024100 | – – Pre stavebníctvo | 2,7 | A | |83024200 | – – Ostatné na nábytok | 2,7 | A | |83024900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |83025000 | – Vešiaky a háčiky na odevy, klobúky, konzoly a podobné výrobky | 2,7 | A | |83026000 | – Zariadenia na automatické zatváranie dverí | 2,7 | A | |830300 | Pancierové alebo spevnené bezpečnostné schránky (sejfy), zosilnené skrinky a dvere a depozitné skrinky do trezorov, pokladne alebo schránky na listiny a podobné, zo základných kovov | | | |83030010 | – Pancierové alebo spevnené a zosilnené schránky | 2,7 | A | |83030030 | – Pancierové alebo spevnené dvere, depozitné a bezpečnostné zámky do trezorov | 2,7 | A | |83030090 | – Pokladne alebo schránky na listiny a podobné schránky | 2,7 | A | |83040000 | Kartotékové skrine, zoraďovače spisov, schránky na ukladanie papierov alebo písacích pier, zásuvky na pečiatky a podobné vybavenie kancelárií alebo písacích stolov, zo základného kovu, okrem kancelárskeho nábytku položky 9403 | 2,7 | A | |8305 | Mechaniky na zoraďovače spisov, rýchloviazače alebo dosky s voľnými listami, listové spony, listové sponky, zošívacie drôtiky, štítky na registre a podobný kancelársky tovar zo základných kovov; zošívacie spinky v pásoch (napríklad na kancelárske potreby, čalúnnické výrobky, baliace potreby) zo základného kovu | | | |83051000 | – Mechanika na zoraďovače spisov, rýchloviazače alebo dosky s voľnými listami | 2,7 | A | |83052000 | – Zošívacie spinky v pásoch | 2,7 | A | |83059000 | – Ostatné, vrátane častí a súčastí | 2,7 | A | |8306 | Zvony, gongy a podobné výrobky, neelektrické, zo základných kovov; sošky a ostatné dekoračné predmety zo základných kovov; rámiky na fotografie a obrazy alebo podobné rámy zo základných kovov; zrkadlá zo základných kovov | | | |83061000 | – Zvony, gongy a podobné výrobky | bez cla | A | |– Sošky a podobné dekoračné predmety | | | |83062100 | – – Plátované drahým kovom | bez cla | A | |830629 | – – Ostatné | | | |83062910 | – – – Medi | bez cla | A | |83062990 | – – – Z ostatných základných kovov | bez cla | A | |83063000 | – Rámiky na fotografie alebo obrazy alebo podobné rámy; zrkadlá | 2,7 | A | |8307 | Hadice zo základných kovov, tiež s príslušenstvom | | | |83071000 | – Zo železa alebo z ocele | 2,7 | A | |83079000 | – Z ostatných základných kovov | 2,7 | A | |8308 | Uzávery, rámy alebo obruby s uzávermi, pracky, spony, svorky, háčiky, očká a podobné výrobky zo základných kovov na odevy, obuv, plachty, brašnárske výrobky alebo na výstroj ostatných výrobkov; duté nity alebo nity s rozštiepeným driekom zo základného kovu, perly a flitre zo základných kovov | | | |83081000 | – Svorky, háčiky a očká | 2,7 | A | |83082000 | – Duté nity a nity s rozštiepeným driekom | 2,7 | A | |83089000 | – Ostatné, vrátane častí a súčastí | 2,7 | A | |8309 | Zátky, viečka a uzávery fliaš (vrátane korunkových uzáverov, korunkových čapov so závitom a nalievacích zátok), odtrhovacie kapsle (na uzávery fliaš), vrchnáky so závitom, plomby a ostatné príslušenstvo obalov, zo základných kovov | | | |83091000 | – Korunkové uzávery | 2,7 | A | |830990 | – Ostatné | | | |83099010 | – – Kapsle z olova; kapsle z hliníka s priemerom presahujúcim 21 mm | 3,7 | A | |83099090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |83100000 | Dosky (štítky) a doštičky (štítky) s orientačnými nápismi, menovkami, adresami a podobné, číslice, písmená a ostatné značky, zo základných kovov, iné ako položky 9405 | 2,7 | A | |8311 | Drôty, tyčky, rúrky, dosky, elektródy a podobné výrobky, zo základného kovu alebo z karbidov kovov, potiahnuté alebo plnené rozpúšťadlami alebo tavidlami, druhov používaných na spájkovanie, zváranie alebo na nanášanie kovov alebo karbidov kovov; drôty a tyče z aglomerovaného prášku, používané na pokovovanie striekaním | | | |831110 | – Potiahnuté elektródy zo základných kovov, na zváranie elektrickým oblúkom | | | |83111010 | – – Zváracie elektródy s jadrom zo železa alebo ocele, potiahnuté žiaruvzdorným materiálom | 2,7 | A | |83111090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |83112000 | – Jadrový drôt zo základného kovu, na zváranie elektrickým oblúkom | 2,7 | A | |83113000 | – Potiahnuté tyče a jadrové drôty zo základného kovu, s náplňou na spájkovanie alebo zváranie plameňom | 2,7 | A | |83119000 | – Ostatné | 2,7 | A | |XVI | TRIEDA XVI - STROJE, PRÍSTROJE A MECHANICKÉ ZARIADENIA; ELEKTRICKÉ ZARIADENIA; ICH ČASTI A SÚČASTI; PRÍSTROJE NA ZÁZNAM A REPRODUKCIU ZVUKU, PRÍSTROJE NA ZÁZNAM A REPRODUKCIU TELEVÍZNEHO OBRAZU A ZVUKU A ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO TAKÉHOTO TOVARU | | | |84 | KAPITOLA 84 - JADROVÉ REAKTORY, KOTLY, STROJE, PRÍSTROJE A MECHANICKÉ ZARIADENIA; ICH ČASTI A SÚČASTI | | | |8401 | Jadrové reaktory; nevyhorené palivové články (kazety) do jadrových reaktorov; stroje, prístroje a zariadenia na separáciu izotopov | | | |84011000 | – Jadrové reaktory (Euratom) | 5,7 | A | |84012000 | – Stroje, prístroje a zariadenia na separáciu izotopov, ich časti a súčasti (Euratom) | 3,7 | A | |84013000 | – Nevyhorené palivové články (kazety) (Euratom) | 3,7 | A | |84014000 | – Časti a súčasti jadrových reaktorov (Euratom) | 3,7 | A | |8402 | Kotly na výrobu vodnej alebo ostatnej pary – parné kotly (iné ako nízkotlakové kotly na ústredné kúrenie schopné dodávať tak teplú vodu, ako aj paru); kotly na "prehriatu" vodu | | | |– Generátory na výrobu vodnej alebo ostatnej pary (parné kotly) | | | |84021100 | – – Vodorúrové kotly s produkciou pary presahujúcou 45 t pary za hodinu | 2,7 | A | |84021200 | – – Vodorúrové kotly s produkciou pary nepresahujúcou 45 t pary za hodinu | 2,7 | A | |840219 | – – Ostatné parné kotly, vrátane hybridných kotlov | | | |84021910 | – – – Kotle s ohňovzdornými rúrkami | 2,7 | A | |84021990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |84022000 | – Kotly na prehriatu vodu | 2,7 | A | |84029000 | – Časti | 2,7 | A | |8403 | Kotly na ústredné kúrenie, iné ako položky 8402 | | | |840310 | – Kotly | | | |84031010 | – – Z liatiny | 2,7 | A | |84031090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |840390 | – Časti | | | |84039010 | – – Z liatiny | 2,7 | A | |84039090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |8404 | Pomocné stroje a zariadenia na kotly položky 8402 alebo 8403 (napríklad ohrievače vody, tzv. ekonomizéry, prehrievače pary, odstraňovače sadzí, zariadenia na rekuperáciu plynov); kondenzátory, vodnoparné jednotky alebo ostatné parné jednotky | | | |84041000 | – Pomocné stroje a zariadenia na kotly položky 8402 alebo 8403 | 2,7 | A | |84042000 | – Kondenzátory, vodnoparné jednotky alebo ostatné parné jednotky | 2,7 | A | |84049000 | – Časti | 2,7 | A | |8405 | Plynové generátory na generátorový alebo vodný plyn, tiež vybavené čističmi plynov; vyvíjače acetylénu a podobné generátory na vyvíjanie plynu mokrou cestou, tiež vybavené čističmi plynov | | | |84051000 | – Plynové generátory na generátorový alebo vodný plyn, tiež vybavené čističmi plynov; vyvíjače acetylénu a podobné generátory na vyvíjanie plynu mokrou cestou, tiež vybavené čističmi plynov | 1,7 | A | |84059000 | – Časti | 1,7 | A | |8406 | Turbíny na vodnú a ostatnú paru | | | |84061000 | – Turbíny na pohon lodí | 2,7 | A | |– Ostatné turbíny | | | |840681 | – – S výkonom presahujúcim 40 MW | | | |84068110 | – – – Parné turbíny na výrobu elektriny | 2,7 | A | |84068190 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |840682 | – – S výkonom nepresahujúcim 40 MW | | | |– – – Parné turbíny na výrobu elektriny s výkonom | | | |84068211 | – – – – Nepresahujúcim 10 MW | 2,7 | A | |84068219 | – – – – Presahujúcim 10 MW | 2,7 | A | |84068290 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |840690 | – Časti | | | |84069010 | – – Statorové lopatky, rotory a ich lopatky | 2,7 | A | |84069090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |8407 | Vratné alebo rotačné zážihové spaľovacie piestové motory | | | |84071000 | – Letecké motory | 1,7 | A | |– Motory na pohon lodí | | | |840721 | – – Závesné motory | | | |84072110 | – – – S objemom valcov nepresahujúcim 325 cm3 | 6,2 | A | |– – – S objemom valcov presahujúcim 325 cm3 | | | |84072191 | – – – – S výkonom nepresahujúcim 30 kW | 4,2 | A | |84072199 | – – – – S výkonom presahujúcim 30 kW | 4,2 | A | |840729 | – – Ostatné | | | |84072920 | – – – S výkonom nepresahujúcim 200 kW | 4,2 | A | |84072980 | – – – S výkonom presahujúcim 200 kW | 4,2 | A | |– Vratné piestové motory typov používaných na pohon vozidiel kapitoly 87 | | | |84073100 | – – S objemom valcov nepresahujúcim 50 cm3 | 2,7 | A | |840732 | – – S objemom valcov presahujúcim 50 cm3, ale nepresahujúcim 250 cm3 | | | |84073210 | – – – S objemom valcov presahujúcim 50 cm3, ale nepresahujúcim 250 cm3 | 2,7 | A | |84073290 | – – – S objemom valcov presahujúcim 125 cm3, ale nepresahujúcim 250 cm3 | 2,7 | A | |840733 | – – S objemom valcov presahujúcim 250 cm3, ale nepresahujúcim 1000 cm3 | | | |84073310 | – – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom položky 870110; motorových vozidiel položiek 8703, 8704 a 8705 | 2,7 | A | |84073390 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |840734 | – – S objemom valcov presahujúcim 1000 cm3 | | | |84073410 | – – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom položky 870110; motorových vozidiel položky 8703; motorových vozidiel položky 8704 s motorom s objemom valcov menším ako 2800 cm3; motorových vozidiel položky 8705 | 2,7 | A | |– – – Ostatné | | | |84073430 | – – – – Použité | 4,2 | A | |– – – – Nové s objemom valcov | | | |84073491 | – – – – – Nepresahujúce 1500 cm3 | 4,2 | A | |84073499 | – – – – – Presahujúce 1500 cm3 | 4,2 | A | |840790 | – Ostatné motory | | | |84079010 | – – S objemom valcov nepresahujúcim 250 cm3 | 2,7 | A | |– – S objemom valcov presahujúcim 250 cm3 | | | |84079050 | – – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom položky 870110; motorových vozidiel položky 8703; motorových vozidiel položky 8704 s motorom s objemom valcov menším ako 2800 cm3; motorových vozidiel položky 8705 | 2,7 | A | |– – – Ostatné | | | |84079080 | – – – – S výkonom nepresahujúcim 10 kW | 4,2 | A | |84079090 | – – – – S výkonom presahujúcim 10 kW | 4,2 | A | |8408 | Piestové vznetové motory (dieselové motory alebo motory so žiarovou hlavou) | | | |840810 | – Motory na pohon lodí | | | |– – Použité | | | |84081011 | – – – Na námorné plavidlá položiek 8901 až 8906, lode na vlečenie ostatných lodí podpoložky 89040010 a vojnové lode podpoložky 89061000 (E0164) | bez cla | A | |84081019 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – Nové, s výkonom | | | |– – – Nepresahujúcim 15 kW | | | |84081022 | – – – – Na námorné plavidlá položiek 8901 až 8906, lode na vlečenie ostatných lodí podpoložky 89040010 a vojnové lode podpoložky 89061000 (E0164) | bez cla | A | |84081024 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – – Presahujúcim 15 kW, ale nepresahujúcim 50 kW | | | |84081026 | – – – – Na námorné plavidlá položiek 8901 až 8906, lode na vlečenie ostatných lodí podpoložky 89040010 a vojnové lode podpoložky 89061000 (E0164) | bez cla | A | |84081028 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – – Presahujúcim 50 kW, ale nepresahujúcim 100 kW | | | |84081031 | – – – – Na námorné plavidlá položiek 8901 až 8906, lode na vlečenie ostatných lodí podpoložky 89040010 a vojnové lode podpoložky 89061000 (E0164) | bez cla | A | |84081039 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – – Presahujúcim 100 kW, ale nepresahujúcim 200 kW | | | |84081041 | – – – – Na námorné plavidlá položiek 8901 až 8906, lode na vlečenie ostatných lodí podpoložky 89040010 a vojnové lode podpoložky 89061000 (E0164) | bez cla | A | |84081049 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – – Presahujúcim 200 kW, ale nepresahujúcim 300 kW | | | |84081051 | – – – – Na námorné plavidlá položiek 8901 až 8906, lode na vlečenie ostatných lodí podpoložky 89040010 a vojnové lode podpoložky 89061000 (E0164) | bez cla | A | |84081059 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – – Presahujúcim 300 kW, ale nepresahujúcim 500 kW | | | |84081061 | – – – – Na námorné plavidlá položiek 8901 až 8906, lode na vlečenie ostatných lodí podpoložky 89040010 a vojnové lode podpoložky 89061000 (E0164) | bez cla | A | |84081069 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – – Presahujúcim 500 kW, ale nepresahujúcim 1000 kW | | | |84081071 | – – – – Na námorné plavidlá položiek 8901 až 8906, lode na vlečenie ostatných lodí podpoložky 89040010 a vojnové lode podpoložky 89061000 (E0164) | bez cla | A | |84081079 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – – Presahujúcim 1000 kW, ale nepresahujúcim 5000 kW | | | |84081081 | – – – – Na námorné plavidlá položiek 8901 až 8906, lode na vlečenie ostatných lodí podpoložky 89040010 a vojnové lode podpoložky 89061000 (E0164) | bez cla | A | |84081089 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – – Presahujúcim 5000 kW | | | |84081091 | – – – – Na námorné plavidlá položiek 8901 až 8906, lode na vlečenie ostatných lodí podpoložky 89040010 a vojnové lode podpoložky 89061000 (E0164) | bez cla | A | |84081099 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |840820 | – Motory druhov používaných na pohon vozidiel kapitoly 87 | | | |84082010 | – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom položky 870110; motorových vozidiel položky 8703; motorových vozidiel položky 8704 s motorom s objemom valcov menším ako 2500 cm3; motorových vozidiel položky 8705 | 2,7 | A | |– – Ostatné | | | |– – – Na kolesové poľnohospodárske alebo lesné traktory s výkonom | | | |84082031 | – – – – Nepresahujúcim 50 kW | 4,2 | A | |84082035 | – – – – Presahujúcim 50 kW, ale nepresahujúcim 100 kW | 4,2 | A | |84082037 | – – – – Presahujúcim 100 kW | 4,2 | A | |– – – Na ostatné vozidlá kapitoly 87 s výkonom | | | |84082051 | – – – – Nepresahujúcim 50 kW | 4,2 | A | |84082055 | – – – – Presahujúcim 50 kW, ale nepresahujúcim 100 kW | 4,2 | A | |84082057 | – – – – Presahujúcim 100 kW, ale nepresahujúcim 200 kW | 4,2 | A | |84082099 | – – – – Presahujúcim 200 kW | 4,2 | A | |840890 | – Ostatné motory | | | |84089021 | – – Na koľajové trakcie | 4,2 | A | |– – Ostatné | | | |84089027 | – – – Použité | 4,2 | A | |– – – Nové, s výkonom | | | |84089041 | – – – – Nepresahujúcim 15 kW | 4,2 | A | |84089043 | – – – – Presahujúcim 15 kW, ale nepresahujúcim 30 kW | 4,2 | A | |84089045 | – – – – Presahujúcim 30 kW, ale nepresahujúcim 50 kW | 4,2 | A | |84089047 | – – – – Presahujúcim 50 kW, ale nepresahujúcim 100 kW | 4,2 | A | |84089061 | – – – – Presahujúcim 100 kW, ale nepresahujúcim 200 kW | 4,2 | A | |84089065 | – – – – Presahujúcim 200 kW, ale nepresahujúcim 300 kW | 4,2 | A | |84089067 | – – – – Presahujúcim 300 kW, ale nepresahujúcim 500 kW | 4,2 | A | |84089081 | – – – – Presahujúcim 500 kW, ale nepresahujúcim 1000 kW | 4,2 | A | |84089085 | – – – – Presahujúcim 1000 kW, ale nepresahujúcim 5000 kW | 4,2 | A | |84089089 | – – – – Presahujúcim 5000 kW | 4,2 | A | |8409 | Časti a súčasti vhodné na použitie prevažne alebo výhradne na motory položky 8407 alebo 8408 | | | |84091000 | – Na letecké motory | 1,7 | A | |– Ostatné | | | |84099100 | – – Vhodné prevažne alebo výhradne na použitie k piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 2,7 | A | |84099900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |8410 | Vodné turbíny a vodné kolesá a ich regulátory | | | |– Vodné turbíny a vodné kolesá | | | |84101100 | – – S výkonom nepresahujúcim 1000 kW | 4,5 | A | |84101200 | – – S výkonom presahujúcim 1000 kW, ale nepresahujúcim 10000 kW | 4,5 | A | |84101300 | – – S výkonom presahujúcim 10000 kW | 4,5 | A | |841090 | – Časti a súčasti, vrátane regulátorov | | | |84109010 | – – Z liatiny alebo liatej ocele | 4,5 | A | |84109090 | – – Ostatné | 4,5 | A | |8411 | Prúdové motory, turbovrtuľové pohony a ostatné plynové turbíny | | | |– Prúdové motory | | | |84111100 | – – S ťahom nepresahujúcim 25 kN | 3,2 | A | |841112 | – – S ťahom presahujúcim 25 kN | | | |84111210 | – – – S ťahom presahujúcim 25 kN, ale nepresahujúcim 44 kN | 2,7 | A | |84111230 | – – – S ťahom presahujúcim 44 kN, ale nepresahujúcim 132 kN | 2,7 | A | |84111280 | – – – S ťahom presahujúcim 132 kN | 2,7 | A | |– Turbovrtuľové pohony | | | |84112100 | – – S výkonom nepresahujúcim 1100 kW | 3,6 | A | |841122 | – – S výkonom presahujúcim 1100 kW | | | |84112220 | – – – S výkonom presahujúcim 1100 kW, ale nepresahujúcim 3730 kW | 2,7 | A | |84112280 | – – – S výkonom presahujúcim 3730 kW | 2,7 | A | |– Ostatné plynové turbíny | | | |84118100 | – – S výkonom nepresahujúcim 5000 kW | 4,1 | A | |841182 | – – S výkonom presahujúcim 5000 kW | | | |84118220 | – – – S výkonom presahujúcim 5000 kW, ale nepresahujúcim 20000 kW | 4,1 | A | |84118260 | – – – S výkonom presahujúcim 20000 kW, ale nepresahujúcim 50000 kW | 4,1 | A | |84118280 | – – – S výkonom presahujúcim 50000 kW | 4,1 | A | |– Časti | | | |84119100 | – – Prúdových alebo turbovrtuľových pohonov | 2,7 | A | |84119900 | – – Ostatné | 4,1 | A | |8412 | Ostatné motory a pohony | | | |84121000 | – Reaktívne motory, iné ako prúdové motory s kompresorom | 2,2 | A | |– Hydraulické motory a pohony | | | |841221 | – – S lineárnym pohybom (valca) | | | |84122120 | – – – Hydraulické systémy | 2,7 | A | |84122180 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |841229 | – – Ostatné | | | |84122920 | – – – Hydraulické systémy | 4,2 | A | |– – – Ostatné | | | |84122981 | – – – – Hydraulické kvapalinové motory a pohony | 4,2 | A | |84122989 | – – – – Ostatné | 4,2 | A | |– Pneumatické motory a pohony | | | |84123100 | – – S lineárnym pohybom (valca) | 4,2 | A | |84123900 | – – Ostatné | 4,2 | A | |841280 | – Ostatné | | | |84128010 | – – Parné stroje poháňané vodnou alebo ostatnou parou | 2,7 | A | |84128080 | – – Ostatné | 4,2 | A | |841290 | – Časti | | | |84129020 | – – Reaktívnych motorov, iných ako prúdových | 1,7 | A | |84129040 | – – Hydraulických motorov a pohonov | 2,7 | A | |84129080 | – – Ostatné | 2,7 | A | |8413 | Čerpadlá na kvapaliny, tiež vybavené meracím zariadením; výťahy na kvapaliny | | | |– Čerpadlá vybavené meracím zariadením alebo konštruované na vybavenie týmto zariadením | | | |84131100 | – – Čerpadlá pohonných látok alebo mazadiel používané na čerpacích staniciach alebo v garážach | 1,7 | A | |84131900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84132000 | – Ručné čerpadlá, iné ako čerpadlá podpoložky 841311 alebo 841319 | 1,7 | A | |841330 | – Čerpadlá pohonných hmôt, mazadiel alebo chladiacich tekutín, používané na piestové spaľovacie motory | | | |84133020 | – – Vstrekovacie čerpadlá | 1,7 | A | |84133080 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84134000 | – Čerpadlá na betón | 1,7 | A | |841350 | – Ostatné objemové čerpadlá s kmitavým pohybom | | | |84135020 | – – Hydraulické jednotky | 1,7 | A | |84135040 | – – Rôzne typy dávkovacích čerpadiel | 1,7 | A | |– – Ostatné | | | |– – – Piestové čerpadlá | | | |84135061 | – – – – Na hydraulický kvapalinový pohon | 1,7 | A | |84135069 | – – – – Ostatné | 1,7 | A | |84135080 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |841360 | – Ostatné objemové rotačné čerpadlá | | | |84136020 | – – Hydraulické jednotky | 1,7 | A | |– – Ostatné | | | |– – – Zubové čerpadlá | | | |84136031 | – – – – Na hydraulický kvapalinový pohon | 1,7 | A | |84136039 | – – – – Ostatné | 1,7 | A | |– – – Lopatkové čerpadlá | | | |84136061 | – – – – Na hydraulický kvapalinový pohon | 1,7 | A | |84136069 | – – – – Ostatné | 1,7 | A | |84136070 | – – – Závitovkové čerpadlá | 1,7 | A | |84136080 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |841370 | – Ostatné odstredivé čerpadlá | | | |– – Ponorné čerpadlá | | | |84137021 | – – – Jednostupňové | 1,7 | A | |84137029 | – – – Viacstupňové | 1,7 | A | |84137030 | – – Bezupchávkové odstredivé čerpadlá na vykurovacie systémy a dodávku teplej vody | 1,7 | A | |– – Ostatné, s priemerom výstupného potrubia | | | |84137035 | – – – Nepresahujúce 15 mm | 1,7 | A | |– – – Presahujúce 15 mm | | | |84137045 | – – – – Odstredivé čerpadlá priame a s bočným vtokom | 1,7 | A | |– – – – Radiálne odstredivé čerpadlá | | | |– – – – – Jednostupňové | | | |– – – – – – S jedným vstupným obežným kolesom | | | |84137051 | – – – – – – – Monobloky | 1,7 | A | |84137059 | – – – – – – – Ostatné | 1,7 | A | |84137065 | – – – – – – S viac ako jedným vstupným obežným kolesom | 1,7 | A | |84137075 | – – – – – Jednostupňové | 1,7 | A | |– – – – Ostatné odstredivé čerpadlá | | | |84137081 | – – – – – Jednostupňové | 1,7 | A | |84137089 | – – – – – Jednostupňové | 1,7 | A | |– Ostatné čerpadlá; výťahy na kvapaliny | | | |84138100 | – – Čerpadlá | 1,7 | A | |84138200 | – – Výťahy na kvapaliny | 1,7 | A | |– Časti | | | |84139100 | – – Čerpadiel | 1,7 | A | |84139200 | – – Výťahov na kvapaliny | 1,7 | A | |8414 | Vzduchové čerpadlá alebo vývevy, kompresory a ventilátory na vzduch alebo iný plyn; ventilačné alebo recirkulačné odsávače s ventilátorom, tiež so vstavaným filtrom | | | |841410 | – Vývevy | | | |84141020 | – – Na použitie vo výrobe polovodičov(E0164) | 1,7 | A | |– – Ostatné | | | |84141025 | – – – Rotačné piestové čerpadlá, lopatkové čerpadlá rotačné, molekulárne vývevy a Rootsove čerpadlá | 1,7 | A | |– – – Ostatné | | | |84141081 | – – – – Difúzne čerpadlá, kryogénne vývevy a adsorpčné vývevy | 1,7 | A | |84141089 | – – – – Ostatné | 1,7 | A | |841420 | – Vzduchové čerpadlá s ručnou alebo nožnou obsluhou | | | |84142020 | – – Ručné pumpičky na bicykle | 1,7 | A | |84142080 | – – Ostatné | 2,2 | A | |841430 | – Kompresory používané v chladiacich zariadeniach | | | |84143020 | – – S výkonom nepresahujúcim 0,4 kW | 2,2 | A | |– – S výkonom presahujúcim 0,4 kW | | | |84143081 | – – – Hermetické alebo polohermetické | 2,2 | A | |84143089 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |841440 | – Vzduchové kompresory upevnené na podvozku s kolesami upravenom na ťahanie | | | |84144010 | – – S prietokom nepresahujúcim 2 m3 za minútu | 2,2 | A | |84144090 | – – S prietokom presahujúcim 2 m3 za minútu | 2,2 | A | |– Ventilátory | | | |84145100 | – – Stolové, podlahové, nástenné, okenné, stropné alebo strešné ventilátory s vlastným elektrickým motorom a výkonom nepresahujúcim 125 W | 3,2 | A | |841459 | – – Ostatné | | | |84145920 | – – – Axiálne ventilátory | 2,3 | A | |84145940 | – – – Odstredivé ventilátory | 2,3 | A | |84145980 | – – – Ostatné | 2,3 | A | |84146000 | – Odsávače s najdlhšou vodorovnou stranou nepresahujúcou 120 cm | 2,7 | A | |841480 | – Ostatné | | | |– – Turbokompresory | | | |84148011 | – – – Jednostupňové | 2,2 | A | |84148019 | – – – Jednostupňové | 2,2 | A | |– – Piestové objemové kompresory pracujúce s merným pretlakom | | | |– – – Nepresahujúcim 15 barov, s prietokom za hodinu | | | |84148022 | – – – – Nepresahujúce 60 m3 | 2,2 | A | |84148028 | – – – – Presahujúce 60 m3 | 2,2 | A | |– – – Presahujúcim 15 barov, s prietokom za hodinu | | | |84148051 | – – – – Nepresahujúce 120 m3 | 2,2 | A | |84148059 | – – – – Presahujúce 120 m3 | 2,2 | A | |– – Rotačné objemové kompresory | | | |84148073 | – – – S jedným hriadeľom | 2,2 | A | |– – – S viacerými hriadeľmi | | | |84148075 | – – – – Závitovkové kompresory | 2,2 | A | |84148078 | – – – – Ostatné | 2,2 | A | |84148080 | – – Ostatné | 2,2 | A | |84149000 | – Časti | 2,2 | A | |8415 | Klimatizačné stroje a prístroje skladajúce sa z ventilátorov so vstavaným motorom a zo strojov a prístrojov na zmenu teploty a vlhkosti, vrátane strojov a prístrojov, v ktorých nemôže byť vlhkosť regulovaná oddelene | | | |841510 | – Okenného alebo nástenného typu, samostatné alebo delené | | | |84151010 | – – Samostatné | 2,2 | A | |84151090 | – – Delené | 2,7 | A | |84152000 | – Na motorové vozidlá používané v priestoroch s osobami | 2,7 | A | |– Ostatné | | | |84158100 | – – S chladiacou jednotkou a ventilom na striedanie chladiaceho/vykurovacieho cyklu (reverzibilné tepelné čerpadlá) | 2,7 | A | |84158200 | – – Ostatné, so vstavanou chladiacou jednotkou | 2,7 | A | |84158300 | – – Bez vstavanej chladiacej jednotky | 2,7 | A | |84159000 | – Časti | 2,7 | A | |8416 | Horáky na kúreniská na tekuté, práškové alebo plynné palivá; mechanické prikladacie zariadenia, vrátane ich mechanických roštov, mechanické zariadenia na odstraňovanie popola a podobné zariadenia | | | |841610 | – Horáky na kúreniská na tekuté palivá | | | |84161010 | – – So vstavaným automatickým ovládacím zariadením | 1,7 | A | |84161090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |841620 | – Ostatné horáky, vrátane kombinovaných horákov | | | |84162010 | – – Plynové, vcelku s ventilátorom a s kontrolným prístrojom | 1,7 | A | |84162090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84163000 | – Mechanické prikladacie zariadenia, vrátane ich mechanických roštov, mechanické zariadenia na odstraňovanie popola a podobné zariadenia | 1,7 | A | |84169000 | – Časti | 1,7 | A | |8417 | Priemyselné alebo laboratórne kúreniská a pece vrátane spaľovacích, neelektrické | | | |84171000 | – Kúreniská a pece na praženie, tavenie alebo na ostatné tepelné spracovanie rúd, pyritov alebo kovov | 1,7 | A | |841720 | – Pece na pekárske výrobky vrátane pecí na výrobu sušienok | | | |84172010 | – – Tunelové pece | 1,7 | A | |84172090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |841780 | – Ostatné | | | |84178010 | – – Kúreniská a pece na spaľovanie odpadu | 1,7 | A | |84178020 | – – Tunelové pece a uzatvorené kúreniská na vypaľovanie keramických výrobkov | 1,7 | A | |84178080 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84179000 | – Časti | 1,7 | A | |8418 | Chladničky, mraziace boxy a ostatné chladiace alebo mraziace zariadenia, elektrické alebo ostatné; tepelné čerpadlá, iné ako klimatizačné stroje a prístroje položky 8415 | | | |841810 | – Kombinované chladiace a mraziace zariadenia vybavené samostatnými vonkajšími dverami | | | |84181020 | – – S objemom presahujúcim 340 litrov | 1,9 | A | |84181080 | – – Ostatné | 1,9 | A | |– Chladničky používané v domácnostiach | | | |841821 | – – Kompresorového typu | | | |84182110 | – – – S objemom presahujúcim 340 litrov | 1,5 | A | |– – – Ostatné | | | |84182151 | – – – – Stolového typu | 2,5 | A | |84182159 | – – – – Vstavaného typu | 1,9 | A | |– – – – Ostatné, s objemom | | | |84182191 | – – – – – Nepresahujúcim 250 litrov | 2,5 | A | |84182199 | – – – – – Presahujúcim 250 litrov, ale nepresahujúcim 340 litrov | 1,9 | A | |84182900 | – – Ostatné | 2,2 | A | |841830 | – Mrazničky pultového typu s objemom nepresahujúcim 800 litrov | | | |84183020 | – – S objemom nepresahujúcim 400 litrov | 2,2 | A | |84183080 | – – S objemom presahujúcim 400 litrov, ale nepresahujúcim 800 litrov | 2,2 | A | |841840 | – Mrazničky skriňového typu s objemom nepresahujúcim 900 litrov | | | |84184020 | – – S objemom nepresahujúcim 250 litrov | 2,2 | A | |84184080 | – – S objemom presahujúcim 250 litrov, ale nepresahujúcim 900 litrov | 2,2 | A | |841850 | – Ostatný chladiaci alebo mraziaci nábytok, (skrine, vitríny, pulty, výklady a podobný chladiaci alebo mraziaci nábytok) na skladovanie a vystavovanie, so vstavaným chladiacim alebo mraziacim príslušenstvom | | | |– – Chladiace vitríny a pulty (so vstavanou chladiacou jednotkou alebo výparníkom) | | | |84185011 | – – – Na skladovanie zmrazených potravín | 2,2 | A | |84185019 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |– – Ostatný mraziaci nábytok | | | |84185091 | – – – Hlboko mraziaci, okrem výrobkov, ktoré sú zatriedené v podpoložkách 841830 a 841840 | 2,2 | A | |84185099 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |– Ostatné chladiace alebo mraziace zariadenia; tepelné čerpadlá | | | |84186100 | – – Tepelné čerpadlá, iné ako klimatizačné stroje a prístroje položky 8415 | 2,2 | A | |84186900 | – – Ostatné | 2,2 | A | |– Časti | | | |84189100 | – – Nábytok upravený na vstavanie mraziaceho alebo chladiaceho zariadenia | 2,2 | A | |841899 | – – Ostatné | | | |84189910 | – – – Výparníky a kondenzátory (výmenníky tepla), okrem tých, ktoré sú určené na chladničky používané v domácnostiach | 2,2 | A | |84189990 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |8419 | Prístroje, stroje alebo laboratórne zariadenia, tiež s elektrickým ohrevom (okrem pecí, rúr a zariadení položky 8514), na spracovávanie materiálu výrobnými postupmi zakladajúcimi sa na zmene teploty ako je ohrievanie, varenie, praženie, destilácia, rektifikácia, sterilizácia, pasterizácia, parenie, sušenie, vyparovanie, odparovanie, kondenzovanie alebo chladenie, iné ako stroje, prístroje a zariadenia druhov používaných na domáce účely; prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody, neelektrické | | | |– Neelektrické prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody | | | |84191100 | – – Prietokové plynové ohrievače vody | 2,6 | A | |84191900 | – – Ostatné | 2,6 | A | |84192000 | – Lekárske, chirurgické alebo laboratórne sterilizačné prístroje | bez cla | A | |– Sušiarne | | | |84193100 | – – Na sušenie poľnohospodárskych výrobkov | 1,7 | A | |84193200 | – – Na sušenie dreva, buničiny, papiera alebo lepenky | 1,7 | A | |841939 | – – Ostatné | | | |84193910 | – – – Na keramické výrobky | 1,7 | A | |84193990 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |84194000 | – Destilačné alebo rektifikačné prístroje a zariadenia | 1,7 | A | |84195000 | – Výmenníky tepla | 1,7 | A | |84196000 | – Stroje a zariadenia na skvapalňovanie vzduchu alebo ostatných plynov | 1,7 | A | |– Ostatné mechanizmy, stroje, zariadenia a vybavenie | | | |841981 | – – Na výrobu teplých nápojov alebo na varenie alebo ohrievanie jedál | | | |84198120 | – – – Perkolátory a ostatné zariadenia na výrobu kávy alebo ostatných teplých nápojov | 2,7 | A | |84198180 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |841989 | – – Ostatné | | | |84198910 | – – – Chladiace veže a podobné stroje a zariadenia na priame chladenie (bez prepážky) pomocou recirkulácie vody | 1,7 | A | |84198930 | – – – Stroje a zariadenia na nanášanie kovov zrážaním pár vo vákuu | 2,4 | A | |84198998 | – – – Ostatné | 2,4 | A | |841990 | – Časti | | | |84199015 | – – Sterilizátorov podpoložky 84192000 | bez cla | A | |84199085 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8420 | Kalandre alebo ostatné valcovacie stroje, iné ako stroje na valcovanie kovov alebo skla, valce na tieto stroje | | | |842010 | – Kalandre alebo ostatné valcovacie stroje | | | |84201010 | – – Používané v textilnom priemysle | 1,7 | A | |84201030 | – – Používané v papiernickom priemysle | 1,7 | A | |84201050 | – – Používané v gumárenskom alebo plastovom priemysle | 1,7 | A | |84201090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |– Časti | | | |842091 | – – Valce | | | |84209110 | – – – Z liatiny | 1,7 | A | |84209180 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |84209900 | – – Ostatné | 2,2 | A | |8421 | Odstredivky, vrátane sušiacich odstrediviek: stroje, prístroje a zariadenia na filtrovanie alebo na čistenie tekutín alebo plynov | | | |– Odstredivky, vrátane sušiacich odstrediviek | | | |84211100 | – – Separátory smotany | 2,2 | A | |84211200 | – – Odstredivé sušičky bielizne | 2,7 | A | |842119 | – – Ostatné | | | |84211920 | – – – Druhy odstrediviek používané v laboratóriách | 1,5 | A | |84211970 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Stroje, prístroje a zariadenia na filtrovanie alebo čistenie tekutín | | | |84212100 | – – Na filtrovanie alebo čistenie vody | 1,7 | A | |84212200 | – – Na filtrovanie alebo čistenie nápojov iných ako voda | 1,7 | A | |84212300 | – – Olejové alebo benzínové filtre na spaľovacie motory | 1,7 | A | |84212900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |– Stroje, prístroje a zariadenia na filtrovanie alebo na čistenie plynov | | | |84213100 | – – Sacie vzduchové filtre na spaľovacie motory | 1,7 | A | |842139 | – – Ostatné | | | |84213920 | – – – Stroje, prístroje a zariadenia na filtrovanie alebo na čistenie vzduchu | 1,7 | A | |– – – Stroje, prístroje a zariadenia na filtrovanie alebo na čistenie ostatných plynov | | | |84213940 | – – – – Kvapalným procesom | 1,7 | A | |84213960 | – – – – Katalytickým procesom | 1,7 | A | |84213990 | – – – – Ostatné | 1,7 | A | |– Časti | | | |84219100 | – – Odstrediviek, vrátane sušiacich odstrediviek | 1,7 | A | |84219900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8422 | Umývačky riadu; stroje a prístroje na čistenie alebo sušenie fliaš alebo ostatných obalov; stroje a prístroje na plnenie, uzatváranie, pečatenie, označovanie plechoviek, fliaš, krabíc, vriec alebo ostatných obalov; stroje a prístroje na uzatváranie fliaš, túb, pohárov a podobných obalov s kapsľami; ostatné baliace stroje a prístroje (vrátane strojov a prístrojov na balenie tepelným zmrašťovaním); stroje a prístroje na prevzdušňovanie nápojov | | | |– Umývačky riadu | | | |84221100 | – – Pre domácnosť | 2,7 | A | |84221900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84222000 | – Stroje a prístroje na čistenie alebo sušenie fliaš alebo ostatných obalov | 1,7 | A | |84223000 | – Stroje a prístroje na plnenie, uzatváranie, pečatenie, označovanie plechoviek, fliaš, krabíc, vriec alebo ostatných obalov; stroje a prístroje na uzatváranie fliaš, túb, pohárov a podobných obalov s kapsľami; stroje a prístroje na prevzdušňovanie nápojov | 1,7 | A | |84224000 | – Ostatné baliace stroje a prístroje (vrátane strojov na balenie tepelným zmrašťovaním) | 1,7 | A | |842290 | – Časti | | | |84229010 | – – Umývačiek riadu | 1,7 | A | |84229090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8423 | Stroje a prístroje na váženie (okrem váh s citlivosťou 5 centigramov alebo lepšou), vrátane váh spojených s počítacími alebo kontrolnými prístrojmi; závažia na váhy všetkých druhov | | | |842310 | – Osobné váhy vrátane detských váh; váhy pre domácnosť | | | |84231010 | – – Váhy pre domácnosť | 1,7 | A | |84231090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84232000 | – Váhy na priebežné váženie tovaru na dopravníkoch | 1,7 | A | |84233000 | – Váhy na konštantné váženie a vážiace zariadenie na plnenie stanoveného množstva materiálov do vriec alebo ostatných obalov | 1,7 | A | |– Ostatné stroje a prístroje na váženie | | | |842381 | – – S maximálnym zaťažením nepresahujúcim 30 kg | | | |84238110 | – – – Kontrolné váhy a automatické kontrolné zariadenia na váženie pracujúce na základe porovnávania s vopred určenou hmotnosťou | 1,7 | A | |84238130 | – – – Stroje a prístroje na váženie a označovanie vopred zabaleného tovaru | 1,7 | A | |84238150 | – – – Váhy používané v predajniach | 1,7 | A | |84238190 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |842382 | – – So zaťažením presahujúcim 30 kg, ale nepresahujúcim 5000 kg | | | |84238210 | – – – Kontrolné váhy a automatické kontrolné zariadenia na váženie pracujúce na základe porovnávania s vopred určenou hmotnosťou | 1,7 | A | |84238290 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |84238900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84239000 | – Závažia na váhy všetkých druhov; časti a súčasti strojov a prístrojov na váženie | 1,7 | A | |8424 | Mechanické prístroje (tiež ručné) na striekanie, rozstrekovanie alebo rozprašovanie tekutín alebo práškov; hasiace prístroje, tiež s náplňou; striekacie pištole a podobné prístroje; dúchadlá na vrhanie piesku alebo na vháňanie pary a podobné vstrekovacie prístroje | | | |842410 | – Hasiace prístroje, tiež s náplňou | | | |84241020 | – – S hmotnosťou nepresahujúcou 21 kg | 1,7 | A | |84241080 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84242000 | – Striekacie pištole a podobné prístroje | 1,7 | A | |842430 | – Dúchadlá na vrhanie piesku alebo na vháňanie pary a podobné vstrekovacie prístroje | | | |– – Vodné umývacie zariadenia so vstavaným motorom | | | |84243001 | – – – S vyhrievačom | 1,7 | A | |– – – Ostatné, s motorom s výkonom | | | |84243005 | – – – – Nepresahujúcim 7,5 kW | 1,7 | A | |84243009 | – – – – Presahujúcim 7,5 kW | 1,7 | A | |– – Ostatné prístroje | | | |84243010 | – – – Na stlačený vzduch | 1,7 | A | |84243090 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |– Ostatné zariadenia | | | |842481 | – – Poľnohospodárske alebo záhradnícke | | | |84248110 | – – – Zavlažovacie zariadenia | 1,7 | A | |– – – Ostatné | | | |84248130 | – – – – Prenosné zariadenia | 1,7 | A | |– – – – Ostatné | | | |84248191 | – – – – – Rozstrekovače a rozprašovače určené na umiestnenie na poľnohospodárskych traktoroch alebo na ťahanie traktormi | 1,7 | A | |84248199 | – – – – – Ostatné | 1,7 | A | |84248900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84249000 | – Časti | 1,7 | A | |8425 | Kladkostroje; navijaky a vratidlá; zdviháky | | | |– Kladkostroje iné ako zariadenia druhov používaných na zdvíhanie vozidiel | | | |84251100 | – – Poháňané elektrickým motorom | bez cla | A | |842519 | – – Ostatné | | | |84251920 | – – – Ručne ovládané reťazové zdvíhacie zariadenia | bez cla | A | |84251980 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné navijaky; vratidlá | | | |84253100 | – – Poháňané elektrickým motorom | bez cla | A | |842539 | – – Ostatné | | | |84253930 | – – – Poháňané piestovými spaľovacími motormi | bez cla | A | |84253990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Zdviháky; zdvíhacie zariadenia na zdvíhanie vozidiel | | | |84254100 | – – Fixné zdvíhacie zariadenia používané v garážach | bez cla | A | |84254200 | – – Ostatné hydraulické zdvíhacie zariadenia a zdviháky | bez cla | A | |84254900 | – – Ostatné | bez cla | A | |8426 | Lodné otočné stĺpové žeriavy; žeriavy vrátane lanových žeriavov; mobilné zdvíhacie rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a žeriavové vozíky | | | |– Pojazdné mostové žeriavy, prepravné žeriavy, portálové žeriavy, mobilné zdvíhacie rámy, zdvižné obkročné vozíky a portálové nízkozdvižné vozíky | | | |84261100 | – – Pojazdné mostové žeriavy s pevnou podperou | bez cla | A | |84261200 | – – Mobilné zdvíhacie rámy pohybujúce sa na pneumatikách a zdvíhacie obkročné vozíky alebo portálové nízkozdvižné vozíky | bez cla | A | |84261900 | – – Ostatné | bez cla | A | |84262000 | – Vežové žeriavy | bez cla | A | |84263000 | – Portálové alebo otočné stĺpové žeriavy | bez cla | A | |– Ostatné stroje a zariadenia s vlastným pohonom | | | |84264100 | – – Na pneumatikách | bez cla | A | |84264900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné stroje a prístroje | | | |842691 | – – Určené na namontovanie na cestné vozidlá | | | |84269110 | – – – Hydraulické žeriavy určené na nakladanie a vykladanie vozidiel | bez cla | A | |84269190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |84269900 | – – Ostatné | bez cla | A | |8427 | Vidlicové stohovacie vozíky; ostatné vozíky vybavené zdvíhacím alebo manipulačným zariadením | | | |842710 | – Samohybné vozíky poháňané elektrickým motorom | | | |84271010 | – – So zdvihom do výšky 1 m alebo vyšším | 4,5 | A | |84271090 | – – Ostatné | 4,5 | A | |842720 | – Ostatné samohybné vozíky | | | |– – So zdvihom do výšky 1 m alebo vyšším | | | |84272011 | – – – Terénne vidlicové zdvíhacie vozíky a ostatné stohovacie vozíky | 4,5 | A | |84272019 | – – – Ostatné | 4,5 | A | |84272090 | – – Ostatné | 4,5 | A | |84279000 | – Ostatné vozíky | 4 | A | |8428 | Ostatné zdvíhacie, manipulačné, nakladacie alebo vykladacie stroje a zariadenia (napríklad výťahy, lanovky, eskalátory, dopravníky) | | | |842810 | – Výťahy a skipové výťahy | | | |84281020 | – – Poháňané elektrickým motorom | bez cla | A | |84281080 | – – Ostatné | bez cla | A | |842820 | – Pneumatické elevátory a dopravníky | | | |84282030 | – – Špeciálne určené na použitie v poľnohospodárstve | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |84282091 | – – – Na sypké materiály | bez cla | A | |84282098 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné elevátory a dopravníky na nepretržité premiestňovanie tovaru alebo materiálov | | | |84283100 | – – Špeciálne konštruované na použitie pod zemou | bez cla | A | |84283200 | – – Ostatné, korčekového typu | bez cla | A | |84283300 | – – Ostatné, pásového typu | bez cla | A | |842839 | – – Ostatné | | | |84283920 | – – – Valčekové dopravníky | bez cla | A | |84283990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |84284000 | – Eskalátory a pohyblivé chodníky | bez cla | A | |84286000 | – Lanovky, sedačkové výťahy, lyžiarske vleky; trakčné zariadenia na pozemné lanovky | bez cla | A | |842890 | – Ostatné stroje a prístroje | | | |84289030 | – – Stroje a zariadenia pre valcovne; valčekové dopravníky na prísun a dopravu výrobkov; výklopníky a manipulačné zariadenia na ingoty, gule, tyče a dosky (bramy) | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Nakladače špeciálne určené na použitie v poľnohospodárstve | | | |84289071 | – – – – Určené na pripojenie k poľnohospodárskym traktorom | bez cla | A | |84289079 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |84289091 | – – – – Mechanické nakladače na sypké materiály | bez cla | A | |84289095 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |8429 | Buldozéry, angledozéry, zrovnávače, stroje na planírovanie terénu, škrabače, mechanické lopaty, rýpadlá a lopatové nakladače, ubíjadlá a cestné valce, s vlastným pohonom | | | |– Buldozéry a angledozéry | | | |84291100 | – – Na pásoch | bez cla | A | |84291900 | – – Ostatné | bez cla | A | |84292000 | – Stroje na planírovanie terénu | bez cla | A | |84293000 | – Škrabače | bez cla | A | |842940 | – Ubíjadlá a cestné valce | | | |– – Cestné valce | | | |84294010 | – – – Vibračné | bez cla | A | |84294030 | – – – Ostatné | bez cla | A | |84294090 | – – Ubíjadlá | bez cla | A | |– Mechanické lopaty, rýpadlá a lopatové nakladače | | | |842951 | – – Čelné lopatové nakladače | | | |84295110 | – – – Nakladače určené špeciálne na práce pod zemou | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |84295191 | – – – – Pásové lopatové nakladače | bez cla | A | |84295199 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |842952 | – – Stroje a zariadenia s nástavbou otočnou o 360° | | | |84295210 | – – – Pásové exkavátory | bez cla | A | |84295290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |84295900 | – – Ostatné | bez cla | A | |8430 | Ostatné stroje a zariadenia planírovacie, škrabacie, hĺbiace, utĺkacie, zhutňovacie, stroje a zariadenia na ťažbu alebo vŕtanie zeme, nerastov alebo rúd; baranidlá a vyťahovače pilót; snehové pluhy a snehové frézy | | | |84301000 | – Baranidlá a vyťahovače pilót | bez cla | A | |84302000 | – Snehové pluhy a snehové frézy | bez cla | A | |– Stroje a zariadenia na ťažbu uhlia alebo hornín a na razenie tunelov | | | |84303100 | – – S vlastným pohonom | bez cla | A | |84303900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné hĺbiace alebo vŕtacie stroje a zariadenia | | | |84304100 | – – S vlastným pohonom | bez cla | A | |84304900 | – – Ostatné | bez cla | A | |84305000 | – Ostatné stroje a zariadenia s vlastným pohonom | bez cla | A | |– Ostatné stroje a zariadenia bez vlastného pohonu | | | |84306100 | – – Utĺkacie alebo zhutňovacie stroje a zariadenia | bez cla | A | |84306900 | – – Ostatné | bez cla | A | |8431 | Časti a súčasti vhodné na použitie výhradne alebo hlavne na stroje a zariadenia položiek 8425 až 8430 | | | |84311000 | – Na stroje a zariadenia položky 8425 | bez cla | A | |84312000 | – Na stroje a zariadenia položky 8427 | 4 | A | |– Na stroje a zariadenia položky 8428 | | | |84313100 | – – Na výťahy, skipové výťahy alebo na eskalátory | bez cla | A | |843139 | – – Ostatné | | | |84313910 | – – – Na valcovacie stroje a zariadenia podpoložky 84289030 | bez cla | A | |84313970 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– Na stroje a prístroje položiek 8426, 8429 alebo 8430 | | | |84314100 | – – Korčeky, lopaty, drapáky a upínadlá | bez cla | A | |84314200 | – – Radlice buldozérov alebo anglodozérov | bez cla | A | |84314300 | – – Časti a súčasti vŕtacích alebo hĺbiacich strojov podpoložky 843041 alebo 843049 | bez cla | A | |843149 | – – Ostatné | | | |84314920 | – – – Z liatiny alebo liatej ocele | bez cla | A | |84314980 | – – – Ostatné | bez cla | A | |8432 | Stroje pre poľnohospodárstvo, záhradníctvo alebo lesníctvo, na prípravu alebo na obrábanie pôdy; valce na úpravu trávnikov alebo športových plôch | | | |843210 | – Pluhy | | | |84321010 | – – Odhrňovačky | bez cla | A | |84321090 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Brány, rozrývače (skarifikátory), kultivátory, prútové brány, plečky | | | |84322100 | – – Tanierové brány | bez cla | A | |843229 | – – Ostatné | | | |84322910 | – – – Rozrývače (skarifikátory) a kultivátory | bez cla | A | |84322930 | – – – Brány | bez cla | A | |84322950 | – – – Pôdne frézy (rotavátory) | bez cla | A | |84322990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |843230 | – Sejacie a sádzacie stroje a jednotiace stroje | | | |– – Sejacie stroje | | | |84323011 | – – – Presne nastaviteľné sejacie stroje s centrálnym pohonom | bez cla | A | |84323019 | – – – Ostatné | bez cla | A | |84323090 | – – Sádzacie stroje a jednotiace stroje | bez cla | A | |843240 | – Rozmetače hnoja a umelých hnojív | | | |84324010 | – – Rozmetače minerálnych alebo chemických hnojív | bez cla | A | |84324090 | – – Ostatné | bez cla | A | |84328000 | – Ostatné stroje a prístroje | bez cla | A | |84329000 | – Časti | bez cla | A | |8433 | Žacie alebo mlátiacie stroje a zariadenia, vrátane zariadení na lisovanie zelených krmovín alebo slamy; kosačky na trávu alebo zelené kroviny; stroje na čistenie, triedenie vajec, ovocia alebo ostatných poľnohospodárskych produktov, iné ako stroje položky 8437 | | | |– Kosačky na úpravu trávnikov, parkov alebo športových plôch | | | |843311 | – – S motorom, so sekacím zariadením otáčajúcim sa v horizontálnej polohe | | | |84331110 | – – – Elektrické | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – S vlastným pohonom | | | |84331151 | – – – – – So sedadlom | bez cla | A | |84331159 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |84331190 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |843319 | – – Ostatné | | | |– – – S motorom | | | |84331910 | – – – – Elektrické | bez cla | A | |– – – – Ostatné | | | |– – – – – S vlastným pohonom | | | |84331951 | – – – – – – So sedadlom | bez cla | A | |84331959 | – – – – – – Ostatné | bez cla | A | |84331970 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |84331990 | – – – Bez motora | bez cla | A | |843320 | – Ostatné žacie stroje, vrátane žacích líšt na pripevnenie na traktory | | | |84332010 | – – S motorom | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Konštruované na ťahanie alebo na vezenie traktorom | | | |84332051 | – – – – So sekacím zariadením otáčajúcim sa v horizontálnej polohe | bez cla | A | |84332059 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |84332090 | – – – Ostatné | bez cla | A | |843330 | – Ostatné stroje a zariadenia na spracovanie sena a zelených krmovín | | | |84333010 | – – Obracače, stranové hrabače a rozhadzovače | bez cla | A | |84333090 | – – Ostatné | bez cla | A | |843340 | – Stroje na balenie slamy alebo zelených krmovín, vrátane zberacích lisov | | | |84334010 | – – Zberacie lisy | bez cla | A | |84334090 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné stroje a zariadenia na žatevné práce; stroje a zariadenia na mlátenie | | | |84335100 | – – Kombajny na žatie a mlátenie | bez cla | A | |84335200 | – – Ostatné stroje a zariadenia na mlátenie | bez cla | A | |843353 | – – Stroje na zber koreňov alebo hľúz | | | |84335310 | – – – Vyorávače zemiakov a zemiakové kombajny | bez cla | A | |84335330 | – – – Stroje na orezávanie cukrovej repy a kombajny na cukrovú repu | bez cla | A | |84335390 | – – – Ostatné | bez cla | A | |843359 | – – Ostatné | | | |– – – Kombajny na krmivá | | | |84335911 | – – – – S vlastným pohonom | bez cla | A | |84335919 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |84335930 | – – – Kombajny na hrozno | bez cla | A | |84335980 | – – – Ostatné | bez cla | A | |84336000 | – Stroje na čistenie alebo triedenie vajec, ovocia alebo ostatných poľnohospodárskych produktov | bez cla | A | |84339000 | – Časti | bez cla | A | |8434 | Dojacie stroje a mliekárenské stroje a zariadenia | | | |84341000 | – Dojacie stroje | bez cla | A | |84342000 | – Mliekárenské stroje a zariadenia | bez cla | A | |84349000 | – Časti | bez cla | A | |8435 | Lisy, drviče a podobné stroje a zariadenia na výrobu vína, jablčných muštov, ovocných štiav alebo podobných nápojov | | | |84351000 | – Stroje a zariadenia | 1,7 | A | |84359000 | – Časti | 1,7 | A | |8436 | Ostatné stroje a zariadenia pre poľnohospodárstvo, záhradníctvo, lesníctvo, hydinárstvo alebo včelárstvo, vrátane zariadení na klíčenie rastlín a ich mechanického alebo tepelného vybavenia; umelé liahne a kvočky pre hydinárstvo | | | |84361000 | – Stroje a zariadenia na prípravu krmív pre zvieratá | 1,7 | A | |– Stroje a prístroje pre hydinárstvo; umelé liahne a kvočky pre hydinárstvo | | | |84362100 | – – Umelé liahne a umelé kvočky | 1,7 | A | |84362900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |843680 | – Ostatné stroje a prístroje | | | |84368010 | – – Lesné stroje | 1,7 | A | |– – Ostatné | | | |84368091 | – – – Automatické napájadlá | 1,7 | A | |84368099 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |– Časti | | | |84369100 | – – Hydinárskych strojov a zariadení alebo umelých liahní a kvočiek | 1,7 | A | |84369900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8437 | Stroje na čistenie, triedenie alebo na preosievanie semien, zrna alebo sušených strukovín; stroje používané v mlynárstve alebo pri spracovaní obilia alebo suchých strukovín, iné ako stroje a zariadenia poľnohospodárskeho typu | | | |84371000 | – Stroje na čistenie, triedenie alebo preosievanie semien, zrna alebo suchých strukovín | 1,7 | A | |84378000 | – Ostatné stroje a prístroje | 1,7 | A | |84379000 | – Časti | 1,7 | A | |8438 | Stroje a zariadenia na priemyselnú prípravu alebo na výrobu potravín alebo nápojov, inde v tejto kapitole nešpecifikované ani nezahrnuté, iné ako stroje a zariadenia na extrakciu alebo prípravu rastlinných alebo živočíšnych stužených tukov alebo olejov | | | |843810 | – Pekárske stroje a stroje na výrobu makarónov, špagiet alebo podobných výrobkov | | | |84381010 | – – Pekárske stroje a zariadenia | 1,7 | A | |84381090 | – – Stroje a zariadenia na výrobu makarónov, špagiet alebo podobných výrobkov | 1,7 | A | |84382000 | – Stroje a zariadenia na výrobu cukroviniek, kakaa alebo čokolády | 1,7 | A | |84383000 | – Stroje a zariadenia pre cukrovary | 1,7 | A | |84384000 | – Pivovarské stroje a zariadenia | 1,7 | A | |84385000 | – Stroje a zariadenia na spracovanie mäsa alebo hydiny | 1,7 | A | |84386000 | – Stroje a zariadenia na spracovanie ovocia, orechov alebo zeleniny | 1,7 | A | |843880 | – Ostatné stroje a prístroje | | | |84388010 | – – Na prípravu čaju alebo kávy | 1,7 | A | |– – Ostatné | | | |84388091 | – – – Na prípravu alebo výrobu nápojov | 1,7 | A | |84388099 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |84389000 | – Časti | 1,7 | A | |8439 | Stroje a zariadenia na výrobu papieroviny z celulózovej vlákniny alebo na výrobu alebo konečnú úpravu papiera alebo lepenky | | | |84391000 | – Stroje a zariadenia na výrobu papieroviny z celulózovej vlákniny | 1,7 | A | |84392000 | – Stroje a zariadenia na výrobu papiera alebo lepenky | 1,7 | A | |84393000 | – Stroje a zariadenia na konečnú úpravu papiera alebo lepenky | 1,7 | A | |– Časti | | | |843991 | – – Strojov a zariadení na výrobu papieroviny z celulózovej vlákniny | | | |84399110 | – – – Z liatiny alebo liatej ocele | 1,7 | A | |84399190 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |843999 | – – Ostatné | | | |84399910 | – – – Z liatiny alebo liatej ocele | 1,7 | A | |84399990 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |8440 | Stroje na väzbu kníh, vrátane strojov na brožovanú väzbu kníh | | | |844010 | – Stroje a zariadenia | | | |84401010 | – – Skladacie stroje | 1,7 | A | |84401020 | – – Znášacie stroje a kompletovacie stroje | 1,7 | A | |84401030 | – – Zošívacie stroje na šitie drôtom a stroje na zošívanie sponkami | 1,7 | A | |84401040 | – – Stroje na viazanie inak ako šitím | 1,7 | A | |84401090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84409000 | – Časti | 1,7 | A | |8441 | Ostatné stroje a zariadenia na spracovanie buničiny (papieroviny), papiera alebo lepenky, vrátane rezačiek všetkých druhov | | | |844110 | – Rezačky | | | |84411010 | – – Kombinované pozdĺžne rezačky so strojmi na odvíjanie | 1,7 | A | |84411020 | – – Ostatné pozdĺžne a priečne rezacie stroje | 1,7 | A | |84411030 | – – Priamobežné nožnice (gilotíny) | 1,7 | A | |84411040 | – – Trojnožové rezačky | 1,7 | A | |84411080 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84412000 | – Stroje na výrobu vriec, vrecúšok alebo obálok | 1,7 | A | |84413000 | – Stroje na výrobu škatúľ, debien, púzdier, túb, súdkov alebo podobných obalov okrem tých, ktoré sa vyrábajú tvarovaním | 1,7 | A | |84414000 | – Stroje na výrobu predmetov z papieroviny, papiera alebo lepenky tvarovaním | 1,7 | A | |84418000 | – Ostatné stroje a prístroje | 1,7 | A | |844190 | – Časti | | | |84419010 | – – Rezačiek | 1,7 | A | |84419090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8442 | Stroje a zariadenia, prístroje a príslušnstvo (iné ako obrábacie a tvárniace stroje položiek 8456 až 8465) na prípravu alebo zhotovenie štočkov, dosiek, valcov alebo ostatných tlačiarskych komponentov; štočky, dosky, valce a ostatné tlačiarske komponenty; štočky, valce a litografické kamene, upravené na tlačiarske účely (napr. hladené, zrnené alebo leštené) | | | |844230 | – Stroje a zariadenia | | | |84423010 | – – Fotosádzacie a sádzacie stroje | 1,7 | A | |– – Ostatné | | | |84423091 | – – – Na odlievanie a sádzanie typov (napríklad linotypov, monotypov, intertypov), so zariadením na odlievanie | bez cla | A | |84423099 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |84424000 | – Časti a súčasti vyššie uvedených strojov a zariadení, prístrojov a príslušenstva | 1,7 | A | |844250 | – Štočky, dosky, valce a ostatné tlačiarske pomôcky; štočky, valce a litografické kamene, upravené na tlačiarske účely (napr. hladené, zrnené alebo leštené) | | | |– – S tlačiarskými znakmi | | | |84425021 | – – – Na tlač z výšky | 1,7 | A | |84425023 | – – – Na plošnú tlač | 1,7 | A | |84425029 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |84425080 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8443 | Tlačiarenské stroje používané na tlač pomocou štočkov, blokov, platní, valcov a ostatných tlačiarských komponentov položky 8442; ostatné tlačiarne, kopírovacie stroje a faxy, tiež kombinované; ich časti, súčasti a príslušenstvo | | | |– Tlačiarenské stroje používané na tlač pomocou štočkov, dosiek, valcov a ostatných tlačiarských komponentov položky 8442 | | | |84431100 | – – Ofsetové tlačiarenské stroje, kotúčové | 1,7 | A | |84431200 | – – Ofsetové tlačiarenské stroje na hárkovú tlač, kancelárskeho typu (formát hárku nepresahuje 22 x 36 cm v rozloženom stave) | 1,7 | A | |844313 | – – Ostatné ofsetové tlačiarenské stroje | | | |– – – Na hárkovú tlač | | | |84431310 | – – – – Použité | 1,7 | A | |– – – – Nové, na hárky s rozmermi | | | |84431331 | – – – – – Nepresahujúcimi 52 × 74 cm | 1,7 | A | |84431335 | – – – – – Presahujúcimi 52 × 74 cm, ale nepresahujúcimi 74 × 107 cm | 1,7 | A | |84431339 | – – – – – Presahujúcimi 74 × 107 cm | 1,7 | A | |84431390 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |84431400 | – – Kníhtlačiarenské stroje, kotúčové, okrem strojov na flexografickú tlač | 1,7 | A | |84431500 | – – Kníhtlačiarenské stroje, iné ako kotúčové, okrem strojov na flexografickú tlač | 1,7 | A | |84431600 | – – Stroje na flexografickú tlač | 1,7 | A | |84431700 | – – Hĺbkotlačové stroje | 1,7 | A | |844319 | – – Ostatné | | | |84431920 | – – – Na potlač textilných materiálov | 1,7 | A | |84431940 | – – – Na použitie vo výrobe polovodičov(E0164) | 1,7 | A | |84431970 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |– Ostatné tlačiarne, kopírovacie stroje, faxy, tiež kombinované | | | |844331 | – – Stroje vykonávajúce dve alebo viac funkcií ako tlač, kopírovanie alebo faxovanie, schopné pripojenia k stroju na automatické spracovanie údajov alebo do siete | | | |84433110 | – – – Stroje vykonávajúce funkcie kopírovacie a faxové, tiež s funkciou tlače, schopné skopírovať maximálne 12 jednofarebých strán za minútu | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |84433191 | – – – – Stroje vykonávajúce kopírovaciu funkciu skenovaním originálu a tlačením kópií prostredníctvom elektrostatickej tlačiarne | 6 | A | |84433199 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |844332 | – – Ostatné, schopné pripojenia k stroju na automatické spracovanie údajov alebo do siete | | | |84433210 | – – – Tlačiarne | bez cla | A | |84433230 | – – – Faxové stroje | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |84433291 | – – – – Stroje vykonávajúce kopírovaciu funkciu skenovaním originálu a tlačením kópií prostredníctvom elektrostatickej tlačiarne | 6 | A | |84433293 | – – – – Ostatné stroje vykonávajúce kopírovaciu funkciu zabudovaným optickým systémom | bez cla | A | |84433299 | – – – – Ostatné | 2,2 | A | |844339 | – – Ostatné | | | |84433910 | – – – Stroje vykonávajúce kopírovaciu funkciu skenovaním originálu a tlačením kópií prostredníctvom elektrostatickej tlačiarne | 6 | A | |– – – Ostatné kopírovacie stroje | | | |84433931 | – – – – So zabudovaným optickým systémom | bez cla | A | |84433939 | – – – – Ostatné | 3 | A | |84433990 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |– Časti, súčasti a príslušenstvo | | | |844391 | – – Časti, súčasti a príslušenstvo tlačiarenských strojov používaných na tlač pomocou štočkov, dosiek, valcov a ostatných tlačiarských komponentov položky 8442 | | | |84439110 | – – – Prístrojov podpoložky 84431940 | 1,7 | A | |– – – Ostatné | | | |84439191 | – – – – Z liatiny alebo liatej ocele | 1,7 | A | |84439199 | – – – – Ostatné | 1,7 | A | |844399 | – – Ostatné | | | |84439910 | – – – Elektronické zostavy | bez cla | A | |84439990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |844400 | Stroje na vytláčanie, preťahovanie, tvarovanie alebo strihanie chemických textilných materiálov | | | |84440010 | – Stroje na vytláčanie | 1,7 | A | |84440090 | – Ostatné | 1,7 | A | |8445 | Stroje na prípravu textilných vlákien; spriadacie a dopriadacie, zdvojovacie alebo zakrucovacie stroje a ostatné stroje a zariadenia na výrobu textilných priadzí; stroje na navíjanie alebo súkanie (vrátane útkových súkacích strojov) a stroje na prípravu textilných vlákien na spracovanie na strojoch položky 8446 alebo 8447 | | | |– Stroje na prípravu textilných vlákien | | | |84451100 | – – Mykacie stroje | 1,7 | A | |84451200 | – – Česacie stroje | 1,7 | A | |84451300 | – – Preťahovacie alebo predpriadacie stroje | 1,7 | A | |84451900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84452000 | – Textilné spriadacie a dopriadacie stroje | 1,7 | A | |844530 | – Stroje na zdvojovanie alebo splietanie vlákien | | | |84453010 | – – Stroje na zdvojovanie vlákien | 1,7 | A | |84453090 | – – Stroje na splietanie vlákien | 1,7 | A | |84454000 | – Súkacie stroje (vrátane útkových súkacích strojov) alebo navíjacie stroje | 1,7 | A | |84459000 | – Ostatné | 1,7 | A | |8446 | Tkáčske krosná | | | |84461000 | – Na tkanie textílií so šírkou nepresahujúcou 30 cm | 1,7 | A | |– Na tkanie textílií so šírkou presahujúcou 30 cm, člnkové | | | |84462100 | – – Mechanické krosná | 1,7 | A | |84462900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84463000 | – Na tkanie textílií so šírkou presahujúcou 30 cm, bezčlnkové | 1,7 | A | |8447 | Pletacie stroje, stroje na spevnenie prešitím, opriadacie stroje, stroje na výrobu tylu, čipiek, výšiviek, lemoviek a prámikov, pletených alebo sieťovinových a stroje na výrobu strapcov | | | |– Kruhové pletacie stroje | | | |844711 | – – S priemerom valca nie väčším ako 165 mm | | | |84471110 | – – – S jazýčkovými ihlami | 1,7 | A | |84471190 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |844712 | – – S priemerom valca väčším ako 165 mm | | | |84471210 | – – – S jazýčkovými ihlami | 1,7 | A | |84471290 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |844720 | – Ploché pletacie stroje; stroje na spevnenie prešitím | | | |84472020 | – – Osnovné pletacie stroje (vrátane rašlových strojov); stroje na spevnenie prešitím | 1,7 | A | |84472080 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84479000 | – Ostatné | 1,7 | A | |8448 | Pomocné strojové zariadenia na stroje položiek 8444, 8445, 8446 alebo 8447 (napríklad listovky, žakárové stroje, osnovné zarážky, zariadenia na člnkovú výmenu); časti, súčasti a príslušenstvo, vhodné prevažne alebo výhradne na stroje tejto položky alebo položiek 8444, 8445, 8446 alebo 8447 (napríklad vretená a krídla, mykacie povlaky, tkáčske lúče, hrebene, hubice, člnky, niteľnice a brdové listy, pletacie ihly) | | | |– Pomocné strojové zariadenia na stroje položky 8444, 8445, 8446 alebo 8447 | | | |84481100 | – – Listovky a žakárové stroje; stroje na redukciu, dierovanie alebo kopírovanie štítkov (kariet), stroje na spojovanie štítkov (kariet) po ich dierovaní | 1,7 | A | |84481900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84482000 | – Časti, súčasti a príslušenstvo strojov položky 8444 alebo ich pomocného strojového zariadenia | 1,7 | A | |– Časti, súčasti a príslušenstvo strojov položky 8445 alebo ich pomocného strojového zariadenia | | | |84483100 | – – Mykacie povlaky | 1,7 | A | |84483200 | – – Strojov na prípravu textilných vlákien, iné ako mykacie povlaky | 1,7 | A | |844833 | – – Vretená, krídla, dopriadacie prstence a bežce prstencového spriadaceho stroja | | | |84483310 | – – – Vretená a krídla | 1,7 | A | |84483390 | – – – Dopriadacie prstence a bežce | 1,7 | A | |84483900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |– Časti, súčasti a príslušenstvo tkáčskych krosien alebo ich pomocného strojového zariadenia | | | |84484200 | – – Dostavy na krosná, niteľnice a brdové listy | 1,7 | A | |84484900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |– Časti, súčasti a príslušenstvo strojov položky 8447 alebo ich pomocného strojového zariadenia | | | |844851 | – – Platiny, ihly a ostatné výrobky používané na vytváranie ôk | | | |84485110 | – – – Platiny | 1,7 | A | |84485190 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |84485900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84490000 | Stroje a zariadenia na výrobu alebo konečnú úpravu plsti alebo netkaného textilu metrového alebo tvarovaného tovaru, vrátane strojov a prístrojov na výrobu plstených klobúkov; formy na výrobu klobúkov | 1,7 | A | |8450 | Práčky pre domácnosť alebo práčovne, vrátane práčok spojených so sušičkami | | | |– Práčky s jednotkovou kapacitou nepresahujúcou 10 kg suchej bielizne | | | |845011 | – – Plnoautomatické práčky | | | |– – – S jednotkovou kapacitou nepresahujúcou 6 kg suchej bielizne | | | |84501111 | – – – – S plnením spredu | 3 | A | |84501119 | – – – – S plnením zhora | 3 | A | |84501190 | – – – S jednotkovou kapacitou presahujúcou 6 kg, ale nepresahujúcou 10 kg suchej bielizne | 2,6 | A | |84501200 | – – Ostatné práčky so vstavanými odstredivkami | 2,7 | A | |84501900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |84502000 | – Práčky s jednotkovou kapacitou presahujúcou 10 kg suchej bielizne | 2,2 | A | |84509000 | – Časti | 2,7 | A | |8451 | Stroje a zariadenia (iné ako položky 8450) na pranie, čistenie, žmýkanie, sušenie, žehlenie (vrátane žehliacich strojov a mangľov), bielenie, farbenie, ovíjanie, apretovanie alebo impregnovanie textilných priadzí, látok alebo celkom zhotoveného textilného tovaru a stroje na preťahovanie tkanín alebo ostatných podložiek používaných na výrobu dlážkových krytín ako je linoleum; stroje na navíjanie, odvíjanie, skladanie a plisovanie, strihanie, zúbkovanie alebo vykrajovanie textílií | | | |84511000 | – Stroje na chemické čistenie | 2,2 | A | |– Sušičky | | | |845121 | – – S jednotkovou kapacitou nepresahujúcou 10 kg suchej bielizne | | | |84512110 | – – – S jednotkovou kapacitou nepresahujúcou 6 kg suchej bielizne | 2,2 | A | |84512190 | – – – S jednotkovou kapacitou presahujúcou 6 kg, ale nepresahujúcou 10 kg suchej bielizne | 2,2 | A | |84512900 | – – Ostatné | 2,2 | A | |845130 | – Žehliace stroje (vrátane mangľov) | | | |– – Elektricky vyhrievané s príkonom | | | |84513010 | – – – Nepresahujúcim 2500 W | 2,2 | A | |84513030 | – – – Presahujúcim 2500 W | 2,2 | A | |84513080 | – – Ostatné | 2,2 | A | |84514000 | – Práčky, stroje na bielenie alebo farbenie | 2,2 | A | |84515000 | – Stroje na navíjanie, odvíjanie, skladanie, strihanie, zúbkovanie alebo vykrajovanie textílií | 2,2 | A | |845180 | – Ostatné stroje a prístroje | | | |84518010 | – – Stroje a zariadenia používané pri výrobe linolea alebo ostatných podlahových krytín na poťahovanie základnej vlákniny alebo ostatného podkladu | 2,2 | A | |84518030 | – – Stroje a zariadenia na apretovanie textilných materiálov alebo na ostatné konečné úpravy | 2,2 | A | |84518080 | – – Ostatné | 2,2 | A | |84519000 | – Časti | 2,2 | A | |8452 | Šijacie stroje okrem strojov na väzbu a zošívanie kníh položky 8440; nábytok, podstavce a kryty zvlášť upravené na šijacie stroje; ihly do šijacích strojov | | | |845210 | – Šijacie stroje pre domácnosť | | | |– – Šijacie stroje (iba s prešívacím stehom) s hlavou s hmotnosťou nepresahujúcou 16 kg bez motora alebo 17 kg vrátane motora; hlavy šijacích strojov (iba s prešívacím stehom) s hmotnosťou nepresahujúcou 16 kg bez motora alebo 17 kg vrátane motora | | | |84521011 | – – – Šijacie stroje (bez rámu, stolčeka alebo ostatného nábytku) s hodnotou každého kusa väčšou ako 65 EUR | 5,7 | A | |84521019 | – – – Ostatné | 9,7 | A | |84521090 | – – Ostatné šijacie stroje a hlavy šijacích strojov | 3,7 | A | |– Ostatné šijacie stroje | | | |84522100 | – – Automatické | 3,7 | A | |84522900 | – – Ostatné | 3,7 | A | |845230 | – Ihly do šijacích strojov | | | |84523010 | – – S jednoplošnou stopkou | 2,7 | A | |84523090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |84524000 | – Nábytok, podstavce a kryty na šijacie stroje a ich časti a súčasti | 2,7 | A | |84529000 | – Ostatné časti a súčasti šijacích strojov | 2,7 | A | |8453 | Stroje a zariadenia na prípravu, vyčiňovanie alebo spracovanie koží, kožiek alebo usní, alebo na výrobu alebo opravy obuvi alebo výrobkov z koží, kožiek alebo usní, okrem kožušníckych šijacích strojov | | | |84531000 | – Stroje a zariadenia na prípravu, vyčiňovanie alebo spracovanie koží, kožiek alebo usní | 1,7 | A | |84532000 | – Stroje a zariadenia na výrobu alebo opravu obuvi | 1,7 | A | |84538000 | – Ostatné stroje a prístroje | 1,7 | A | |84539000 | – Časti | 1,7 | A | |8454 | Konvertory, lejacie panvy, ingotové kokily a odlievacie stroje pre metalurgiu alebo zlievárne kovov | | | |84541000 | – Konvertory | 1,7 | A | |84542000 | – Ingotové kokily a lejacie panvy | 1,7 | A | |845430 | – Odlievacie stroje | | | |84543010 | – – Na odlievanie pod tlakom | 1,7 | A | |84543090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84549000 | – Časti | 1,7 | A | |8455 | Valcovacie stolice a valcovacie trate, ich valce | | | |84551000 | – Valcovacie stolice a valcovacie trate na rúrky | 2,7 | A | |– Ostatné valcovacie stolice a valcovacie trate | | | |84552100 | – – Pracujúce za tepla alebo kombinovane za tepla a za studena | 2,7 | A | |84552200 | – – Pracujúce za studena | 2,7 | A | |845530 | – Valce pre valcovacie stolice a valcovacie trate | | | |84553010 | – – Z liatiny | 2,7 | A | |– – Z kovanej zápustkovej ocele | | | |84553031 | – – – Pracovné valce na valcovne pracujúce za tepla; oporné valce pracujúce za tepla a za studena | 2,7 | A | |84553039 | – – – Pracovné valce na valcovne pracujúce za studena | 2,7 | A | |84553090 | – – Z liatej alebo z tvárnej ocele | 2,7 | A | |84559000 | – Ostatné časti a súčasti | 2,7 | A | |8456 | Obrábacie stroje na spracovanie všetkých materiálov ich úberom pomocou lasera alebo pomocou ostatných svetelných alebo fotónových zväzkov, ultrazvuku, elektoerózie, elektrochemických reakcií, elektrónových zväzkov ionizujúceho žiarenia alebo oblúkových výbojov v plazme | | | |84561000 | – Pracujúce pomocou lasera alebo pomocou ostatných svetelných alebo fotónových zväzkov | 4,5 | A | |84562000 | – Pracujúce pomocou ultrazvuku | 3,5 | A | |845630 | – Pracujúce pomocou elektrického výboja | | | |– – Číslicovo riadené | | | |84563011 | – – – Na delenie materiálov | 3,5 | A | |84563019 | – – – Ostatné | 3,5 | A | |84563090 | – – Ostatné | 3,5 | A | |84569000 | – Ostatné | 3,5 | A | |8457 | Obrábacie centrá, stavebnicové obrábacie stroje jednopolohové a viacpolohové, na obrábanie kovov | | | |845710 | – Obrábacie centrá | | | |84571010 | – – Horizontálne | 2,7 | A | |84571090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |84572000 | – Stavebnicové stroje jednopolohové | 2,7 | A | |845730 | – Stavebnicové stroje viacpolohové | | | |84573010 | – – Číslicovo riadené | 2,7 | A | |84573090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |8458 | Sústruhy (vrátane sústružníckych obrábacích centier), na obrábanie kovov | | | |– Horizontálne sústruhy | | | |845811 | – – Číslicovo riadené | | | |84581120 | – – – Sústružnícke centrá | 2,7 | A | |– – – Automatické sústruhy | | | |84581141 | – – – – Jednovretenové | 2,7 | A | |84581149 | – – – – Viacvretenové | 2,7 | A | |84581180 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |845819 | – – Ostatné | | | |84581920 | – – – Hrotové sústruhy (univerzálne alebo nástrojárske) | 2,7 | A | |84581940 | – – – Automatické sústruhy | 2,7 | A | |84581980 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |– Ostatné sústruhy | | | |845891 | – – Číslicovo riadené | | | |84589120 | – – – Sústružnícke centrá | 2,7 | A | |84589180 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |84589900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |8459 | Obrábacie stroje (vrátane strojov s pohyblivou hlavou) na vŕtanie, vyvrtávanie, frézovanie, rezanie závitov alebo na rezanie vnútorných závitov úberom kovu, iné ako sústruhy (vrátane sústružníckych obrábacích centier) položky 8458 | | | |84591000 | – Stroje s pohyblivou hlavou | 2,7 | A | |– Ostatné stroje na vŕtanie | | | |84592100 | – – Číslicovo riadené | 2,7 | A | |84592900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Ostatné vyvŕtavaco–frézovacie stroje | | | |84593100 | – – Číslicovo riadené | 1,7 | A | |84593900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |845940 | – Ostatné vyvrtávacie stroje | | | |84594010 | – – Číslicovo riadené | 1,7 | A | |84594090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |– Konzolové frézky | | | |84595100 | – – Číslicovo riadené | 2,7 | A | |84595900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Ostatné frézky | | | |845961 | – – Číslicovo riadené | | | |84596110 | – – – Nástrojové frézky | 2,7 | A | |84596190 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |845969 | – – Ostatné | | | |84596910 | – – – Nástrojové frézky | 2,7 | A | |84596990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |84597000 | – Ostatné stroje na rezanie vnútorných alebo vonkajších závitov | 2,7 | A | |8460 | Obrábacie stroje na odstraňovanie rozstrapatenia (ostrapkov), ostrenie, brúsenie, honovanie, lapovanie, dohladzovanie povrchu, leštenie alebo na inú konečnú úpravu kovov alebo cermetov, pomocou brúsnych kameňov (brúsiv) alebo leštiacich prostriedkov, okrem strojov na obrábanie a konečnú úpravu ozubení položky 8461 | | | |– Brúsky rovinné, nastaviteľné v ľubovoľnej osi s presnosťou najmenej 0,01 mm | | | |84601100 | – – Číslicovo riadené | 2,7 | A | |84601900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Ostatné brúsky, nastaviteľné v ľubovoľnej osi s presnosťou najmenej 0,01 mm | | | |846021 | – – Číslicovo riadené | | | |– – – Na valcové povrchy | | | |84602111 | – – – – Brúsky na brúsenie vnútorných valcových plôch | 2,7 | A | |84602115 | – – – – Brúsky na bezhrotové brúsenie | 2,7 | A | |84602119 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |84602190 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |846029 | – – Ostatné | | | |– – – Na valcové povrchy | | | |84602911 | – – – – Brúsky na brúsenie vnútorných valcových plôch | 2,7 | A | |84602919 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |84602990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |– Stroje používané na ostrenie (brúsky nástrojov alebo obrábacích nožov) | | | |84603100 | – – Číslicovo riadené | 1,7 | A | |84603900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |846040 | – Stroje na honovanie alebo lapovanie (dohladzovanie) | | | |84604010 | – – Číslicovo riadené | 1,7 | A | |84604090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |846090 | – Ostatné | | | |84609010 | – – Vybavené mikrometrickým nastavovacím systémom umožňujúcim nastavenie ľubovoľnej osi s presnosťou najmenej 0,01 mm | 2,7 | A | |84609090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8461 | Obrábacie stroje na hobľovanie, obrážanie, drážkovanie, preťahovanie, obrábanie ozubení, brúsenie ozubení alebo ich dokončovacie operácie, strojové píly, odrezávacie stroje a ostatné stroje pracujúce metódou úberu kovov alebo cermetov, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |84612000 | – Vodorovné alebo zvislé obrážačky | 1,7 | A | |846130 | – Preťahovacie stroje | | | |84613010 | – – Číslicovo riadené | 1,7 | A | |84613090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |846140 | – Stroje na obrábanie, brúsenie alebo na dokončovacie obrábanie ozubení | | | |– – Stroje na obrábanie ozubení (vrátane strojov na brúsenie ozubení) | | | |– – – Na zhotovovanie ozubení na valcovej ploche | | | |84614011 | – – – – Číslicovo riadené | 2,7 | A | |84614019 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – – Na zhotovovanie ostatných ozubení | | | |84614031 | – – – – Číslicovo riadené | 1,7 | A | |84614039 | – – – – Ostatné | 1,7 | A | |– – Stroje na obrábanie a konečnú úpravu ozubení | | | |– – – Vybavené mikrometrickým nastavovacím systémom umožňujúcim nastavenie ľubovoľnej osi s presnosťou najmenej 0,01 mm | | | |84614071 | – – – – Číslicovo riadené | 2,7 | A | |84614079 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |84614090 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |846150 | – Strojové píly alebo odrezávacie stroje | | | |– – Strojové píly | | | |84615011 | – – – Kotúčové píly | 1,7 | A | |84615019 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |84615090 | – – Odrezávacie stroje | 1,7 | A | |84619000 | – Ostatné | 2,7 | A | |8462 | Tvarovacie stroje (vrátane lisov) na opracovanie kovov kovaním, razením alebo lisovaním v zápustke, padacie buchary, pákové buchary a ostatné buchary; obrábacie stroje (vrátane lisov) používané na tvárnenie kovov ohýbaním, drážkovaním (plechu) a prekladaním, vyrovnávaním, rovnaním a rozkutím, strihaním, dierovaním a prebíjaním alebo narezávaním, nastrihovaním alebo vrúbkovaním; lisy na tvarovanie kovov alebo kovových karbidov tu nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |846210 | – Stroje na kovanie alebo lisovanie v zápustke (vrátane lisov) a buchary | | | |84621010 | – – Číslicovo riadené | 2,7 | A | |84621090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |– Stroje na tvarovanie kovov ohýbaním, drážkovaním (plechu) a prekladaním, vyrovnávaním alebo rovnaním a rozkutím (vrátane lisov) | | | |846221 | – – Číslicovo riadené | | | |84622110 | – – – Na opracovávanie plochých výrobkov | 2,7 | A | |84622180 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |846229 | – – Ostatné | | | |84622910 | – – – Na opracovávanie plochých výrobkov | 1,7 | A | |– – – Ostatné | | | |84622991 | – – – – Hydraulické | 1,7 | A | |84622998 | – – – – Ostatné | 1,7 | A | |– Strihacie stroje (vrátane lisov), iné ako kombinované strihacie a prebíjacie, dierovacie, narezávacie a nastrihovacie stroje | | | |84623100 | – – Číslicovo riadené | 2,7 | A | |846239 | – – Ostatné | | | |84623910 | – – – Na opracovávanie plochých výrobkov | 1,7 | A | |– – – Ostatné | | | |84623991 | – – – – Hydraulické | 1,7 | A | |84623999 | – – – – Ostatné | 1,7 | A | |– Dierovacie, prebíjacie, narezávacie, nastrihovacie alebo vrúbkovacie stroje (vrátane lisov), vrátane kombinovaných, prebíjacích, dierovacích alebo narezávacích, nastrihovacích strojov | | | |846241 | – – Číslicovo riadené | | | |84624110 | – – – Na opracovávanie plochých výrobkov | 2,7 | A | |84624190 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |846249 | – – Ostatné | | | |84624910 | – – – Na opracovávanie plochých výrobkov | 1,7 | A | |84624990 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |– Ostatné | | | |846291 | – – Hydraulické lisy | | | |84629110 | – – – Lisy na tvarovanie kovového prášku spekaním alebo lisovaním kovového odpadu do balíkov | 2,7 | A | |– – – Ostatné | | | |84629150 | – – – – Číslicovo riadené | 2,7 | A | |84629190 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |846299 | – – Ostatné | | | |84629910 | – – – Lisy na tvarovanie kovového prášku spekaním alebo lisovaním kovového odpadu do balíkov | 2,7 | A | |– – – Ostatné | | | |84629950 | – – – – Číslicovo riadené | 2,7 | A | |84629990 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |8463 | Ostatné tvarovacie stroje na opracovanie kovov alebo cermetov, pracujúcich inak ako úberom materiálu | | | |846310 | – Ťažné stolice na výrobu tyčí, rúrok, profilov, drôtov alebo podobných tovarov | | | |84631010 | – – Ťažné stolice na výrobu drôtov | 2,7 | A | |84631090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |84632000 | – Valcovačky na závity | 2,7 | A | |84633000 | – Stroje na ťahanie drôtov | 2,7 | A | |84639000 | – Ostatné | 2,7 | A | |8464 | Obrábacie stroje na kameň, keramické látky, betón, azbestový cement alebo podobné nerastné materiály alebo stroje na obrábanie skla za studena | | | |84641000 | – Strojové píly | 2,2 | A | |846420 | – Brúsiace alebo leštiace stroje | | | |– – Na opracovanie skla | | | |84642011 | – – – Optické sklo | 2,2 | A | |84642019 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |84642020 | – – Na opracovanie keramiky | 2,2 | A | |84642095 | – – Ostatné | 2,2 | A | |846490 | – Ostatné | | | |84649020 | – – Na opracovanie keramiky | 2,2 | A | |84649080 | – – Ostatné | 2,2 | A | |8465 | Obrábacie stroje (vrátane strojov na pribíjanie klincov, spájanie sponkami, glejenie alebo ostatné spájanie), na opracovávanie dreva, korku, kostí, ebonitu, tvrdých plastov alebo podobných tvrdých materiálov | | | |846510 | – Stroje na rôzne typy obrábania bez nutnosti meniť nástroje pri ich vykonávaní | | | |84651010 | – – S ručným prenosom obrobku medzi jednotlivými operáciami | 2,7 | A | |84651090 | – – S automatickým prenosom obrobku medzi jednotlivými operáciami | 2,7 | A | |– Ostatné | | | |846591 | – – Strojové píly | | | |84659110 | – – – Pásové píly | 2,7 | A | |84659120 | – – – Kotúčové píly | 2,7 | A | |84659190 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |84659200 | – – Stroje na hobľovanie, frézovanie alebo tvarovanie (rezaním) | 2,7 | A | |84659300 | – – Stroje na brúsenie, hladenie alebo leštenie | 2,7 | A | |84659400 | – – Ohýbacie alebo spojovacie stroje | 2,7 | A | |84659500 | – – Vŕtačky alebo obrážačky | 2,7 | A | |84659600 | – – Stroje na štiepanie, krájanie alebo lúpanie | 2,7 | A | |846599 | – – Ostatné | | | |84659910 | – – – Sústruhy | 2,7 | A | |84659990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |8466 | Časti a súčasti a príslušenstvo výhradne alebo hlavne na stroje a prístroje položiek 8456 až 8465, vrátane upínacích zariadení alebo držiakov nástrojov a nožov, samočinných závitorezných hláv, prístrojov a ostatných špeciálnych prídavných zariadení k obrábacím strojom; držiaky na všetky náradia | | | |846610 | – Držiaky náradia a samočinné závitorezné hlavy | | | |– – Držiaky náradia | | | |84661020 | – – – Upínacie tŕne, upínacie puzdrá a objímky | 1,2 | A | |– – – Ostatné | | | |84661031 | – – – – Na sústruhy | 1,2 | A | |84661038 | – – – – Ostatné | 1,2 | A | |84661080 | – – Samočinné závitorezné hlavy | 1,2 | A | |846620 | – Upínacie zariadenia | | | |84662020 | – – Upínacie prípravky na špecifické použitie; sady štandardných upínacích prípravkov a ich diely | 1,2 | A | |– – Ostatné | | | |84662091 | – – – Na sústruhy | 1,2 | A | |84662098 | – – – Ostatné | 1,2 | A | |84663000 | – Deliace hlavy alebo ostatné špeciálne prídavné zariadenia k obrábacím strojom | 1,2 | A | |– Ostatné | | | |846691 | – – Na stroje položky 8464 | | | |84669120 | – – – Z liatiny alebo liatej ocele | 1,2 | A | |84669195 | – – – Ostatné | 1,2 | A | |846692 | – – Na stroje položky 8465 | | | |84669220 | – – – Z liatiny alebo liatej ocele | 1,2 | A | |84669280 | – – – Ostatné | 1,2 | A | |84669300 | – – Na stroje položky 8456 až 8461 | 1,2 | A | |84669400 | – – Na stroje položky 8462 alebo 8463 | 1,2 | A | |8467 | Ručné náradie pneumatické, hydraulické alebo s vlastným zabudovaným elektrickým alebo neelektrickým motorom | | | |– Pneumatické | | | |846711 | – – Rotačného typu, tiež kombinované rotačno–príklepové | | | |84671110 | – – – Na opracovávanie kovu | 1,7 | A | |84671190 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |84671900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |– S vlastným zabudovaným elektrickým motorom | | | |846721 | – – Vŕtačky všetkých druhov | | | |84672110 | – – – Schopné pracovať bez externého zdroja energie | 2,7 | A | |– – – Ostatné | | | |84672191 | – – – – Elektropneumatické | 2,7 | A | |84672199 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |846722 | – – Píly | | | |84672210 | – – – Reťazové píly | 2,7 | A | |84672230 | – – – Kotúčové píly | 2,7 | A | |84672290 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |846729 | – – Ostatné | | | |84672910 | – – – Druhov používaných na opracovanie textilných materiálov | 2,7 | A | |– – – Ostatné | | | |84672930 | – – – – Schopné pracovať bez externého zdroja energie | 2,7 | A | |– – – – Ostatné | | | |– – – – – Brúsky | | | |84672951 | – – – – – – Uhlové brúsky | 2,7 | A | |84672953 | – – – – – – Pásové brúsky | 2,7 | A | |84672959 | – – – – – – Ostatné | 2,7 | A | |84672970 | – – – – – Hoblíky | 2,7 | A | |84672980 | – – – – – Strihače živých plotov a trávnikov | 2,7 | A | |84672990 | – – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– Ostatné nástroje | | | |84678100 | – – Reťazové píly | 1,7 | A | |84678900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |– Časti | | | |84679100 | – – Reťazových píl | 1,7 | A | |84679200 | – – Pneumatického náradia | 1,7 | A | |84679900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8468 | Stroje a prístroje na spájkovanie alebo na zváranie, tiež na rezanie, iné ako položky 8515; plynové stroje a prístroje na povrchové kalenie | | | |84681000 | – Ručné spájkovacie horáky | 2,2 | A | |84682000 | – Ostatné plynové stroje a prístroje | 2,2 | A | |84688000 | – Ostatné stroje a prístroje | 2,2 | A | |84689000 | – Časti | 2,2 | A | |846900 | Písacie stroje iné ako tlačiarne položky 8443; stroje na spracovanie textu | | | |84690010 | – Stroje na spracovanie textu | bez cla | A | |– Ostatné | | | |84690091 | – – Elektrické | 2,3 | A | |84690099 | – – Ostatné | 2,5 | A | |8470 | Počítacie stroje a vreckové prístroje na záznam, vyvolanie a zobrazenie údajov výpočtovými funkciami; účtovacie stroje, frankovacie stroje, stroje na vydávanie lístkov a podobné stroje vybavené počítacím zariadením; registračné pokladnice | | | |84701000 | – Elektronické kalkulačky pracujúce bez vonkajšieho zdroja energie a vreckové prístroje na záznam, vyvolanie a zobrazenie údajov výpočtovými funkciami | bez cla | A | |– Ostatné elektronické počítacie stroje | | | |84702100 | – – Vybavené tlačiarňou | bez cla | A | |84702900 | – – Ostatné | bez cla | A | |84703000 | – Ostatné počítacie stroje | bez cla | A | |84705000 | – Registračné pokladnice | bez cla | A | |84709000 | – Ostatné | bez cla | A | |8471 | Stroje na automatické spracovanie údajov a ich jednotky; magnetické alebo optické snímače, stroje na prepis údajov v kódovanej forme na pamäťové médiá a stroje spracovávajúce tieto údaje, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |84713000 | – Prenosné zariadenia na automatické spracovanie údajov s hmotnosťou nie väčšou ako 10 kg skladajúce sa najmenej z centrálnej spracovateľskej jednotky, klávesnice a displeja | bez cla | A | |– Ostatné zariadenia na automatické spracovanie údajov | | | |84714100 | – – Obsahujúce pod spoločným krytom najmenej centrálnu spracovateľskú jednotku, vstupnú a výstupnú jednotku, tiež kombinované | bez cla | A | |84714900 | – – Ostatné, predkladané vo forme systému | bez cla | A | |84715000 | – Spracovateľské jednotky, iné ako podpoložky 847141 alebo 847149, tiež obsahujúce pod spoločným krytom aj jednu alebo dve z nasledujúcich jednotiek: pamäťové jednotky, vstupné jednotky,. výstupné jednotky | bez cla | A | |847160 | – Vstupné alebo výstupné jednotky, tiež obsahujúce pod spoločným krytom aj pamäťové jednotky | | | |84716060 | – – Klávesnice | bez cla | A | |84716070 | – – Ostatné | bez cla | A | |847170 | – Pamäťové jednotky | | | |84717020 | – – Centrálne pamäťové jednotky | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Diskové pamäťové jednotky | | | |84717030 | – – – – Optické, vrátane magnetooptických | bez cla | A | |– – – – Ostatné | | | |84717050 | – – – – – Diskové jednotky s pevným diskom | bez cla | A | |84717070 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |84717080 | – – – Magnetické páskové pamäťové jednotky | bez cla | A | |84717098 | – – – Ostatné | bez cla | A | |84718000 | – Ostatné jednotky zariadení na automatické spracovanie údajov | bez cla | A | |84719000 | – Ostatné | bez cla | A | |8472 | Ostatné kancelárske stroje a prístroje (napríklad rozmnožovacie stroje hektografické alebo blanové, adresovacie stroje, automatické rozdeľovače bankoviek, stroje na triedenie, počítanie alebo na balenie mincí, prístroje na orezávanie ceruziek, dierkovacie alebo spínacie stroje) | | | |84721000 | – Rozmnožovacie stroje | 2 | A | |84723000 | – Stroje na triedenie alebo skladanie korešpondencie alebo na vkladanie do obálok alebo balíkov, stroje na otváranie, zatváranie alebo pečatenie korešpondencie a stroje na lepenie alebo pečiatkovanie poštových známok | 2,2 | A | |847290 | – Ostatné | | | |84729010 | – – Stroje na triedenie, počítanie a balenie mincí | 2,2 | A | |84729030 | – – Automatické bankové stroje (bankomaty) | bez cla | A | |84729070 | – – Ostatné | 2,2 | A | |8473 | Časti, súčasti a príslušenstvo (iné ako kryty, kufríky a podobné výrobky) používané výhradne alebo hlavne na strojoch položiek 8469 až 8472 | | | |847310 | – Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 8469 | | | |– – Elektronické zostavy | | | |84731011 | – – – Strojov podpoložky 84690010 | bez cla | A | |84731019 | – – – Ostatné | 3 | A | |84731090 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 8470 | | | |847321 | – – K elektronickým počítačom podpoložiek 847010, 847021 alebo 847029 | | | |84732110 | – – – Elektronické zostavy | bez cla | A | |84732190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |847329 | – – Ostatné | | | |84732910 | – – – Elektronické zostavy | bez cla | A | |84732990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |847330 | – Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 8471 | | | |84733020 | – – Elektronické zostavy | bez cla | A | |84733080 | – – Ostatné | bez cla | A | |847340 | – Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 8472 | | | |– – Elektronické zostavy | | | |84734011 | – – – Strojov podpoložky 84729030 | bez cla | A | |84734018 | – – – Ostatné | 3 | A | |84734080 | – – Ostatné | bez cla | A | |847350 | – Časti, súčasti a príslušenstvo vhodné na použitie k strojom alebo zariadeniam dvoch alebo viacerých položiek 8469 až 8472 | | | |84735020 | – – Elektronické zostavy | bez cla | A | |84735080 | – – Ostatné | bez cla | A | |8474 | Stroje a prístroje na triedenie, preosievanie, oddeľovanie, pranie, drvenie, mletie, miešanie alebo miesenie zemín, kameňov, rúd a ostatných pevných nerastných látok (vrátane prášku alebo pasty); stroje na aglomerovanie, lisovanie a tvarovanie pevných nerastných palív, keramických látok, cementu, sadry a ostatných minerálnych látok vo forme prášku alebo pasty; stroje na tvarovanie odlievacích foriem z piesku | | | |84741000 | – Stroje na triedenie, osievanie, oddeľovanie alebo na pranie | bez cla | A | |847420 | – Stroje na drvenie alebo mletie | | | |84742010 | – – Na minerálne hmoty, druhov používaných v keramickom priemysle | bez cla | A | |84742090 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Stroje na miešanie alebo miesenie | | | |84743100 | – – Miešačky malty alebo betónu | bez cla | A | |84743200 | – – Miešačky minerálnych hmôt s bitúmenom | bez cla | A | |847439 | – – Ostatné | | | |84743910 | – – – Stroje a zariadenia na miešanie alebo miesenie minerálnych hmôt používaných v keramickom priemysle | bez cla | A | |84743990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |847480 | – Ostatné stroje a prístroje | | | |84748010 | – – Stroje a zariadenia na aglomerovanie, tvarovanie alebo formovanie keramickej pasty | bez cla | A | |84748090 | – – Ostatné | bez cla | A | |847490 | – Časti | | | |84749010 | – – Z liatiny alebo liatej ocele | bez cla | A | |84749090 | – – Ostatné | bez cla | A | |8475 | Stroje a zariadenia na montáž žiaroviek alebo elektrónových svietidiel, trubíc alebo elektrónok, alebo výbojok, alebo bleskových žiariviek, v sklenených puzdrách; stroje na výrobu alebo na opracovanie skla alebo sklenených výrobkov za tepla | | | |84751000 | – Stroje na montáž žiaroviek alebo elektrónových svietidiel, trubíc alebo elektrónok, alebo výbojok, alebo bleskových žiariviek, v sklenených puzdrách | 1,7 | A | |– Stroje na výrobu alebo na opracovanie skla alebo sklenených výrobkov za tepla | | | |84752100 | – – Stroje na výrobu optických vlákien a ich predliskov | 1,7 | A | |84752900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84759000 | – Časti | 1,7 | A | |8476 | Predajné automaty (napríklad na predaj poštových známok, cigariet, potravín alebo nápojov), vrátane automatov na rozmieňanie mincí | | | |– Automaty na predaj nápojov | | | |84762100 | – – So zabudovaným ohrievacím alebo chladiacim zariadením | 1,7 | A | |84762900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |– Ostatné prístroje | | | |84768100 | – – So zabudovaným ohrievacím alebo chladiacim zariadením | 1,7 | A | |84768900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84769000 | – Časti | 1,7 | A | |8477 | Stroje a prístroje na spracovanie kaučuku alebo plastov alebo na zhotovovanie výrobkov z týchto materiálov, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |84771000 | – Vstrekovacie lisy | 1,7 | A | |84772000 | – Vytláčacie lisy | 1,7 | A | |84773000 | – Stroje na tvarovanie vyfukovaním | 1,7 | A | |84774000 | – Stroje na tvarovanie podtlakom a ostatné stroje na tvarovanie za tepla | 1,7 | A | |– Ostatné stroje a prístroje na lisovanie alebo ostatné tvarovanie | | | |84775100 | – – Na lisovanie pneumatík alebo na obnovovanie (protektorovanie) pneumatík alebo na lisovanie a ostatné tvarovanie duší pneumatík | 1,7 | A | |847759 | – – Ostatné | | | |84775910 | – – – Lisy | 1,7 | A | |84775980 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |847780 | – Ostatné stroje a prístroje | | | |– – Stroje na zhotovovanie penových výrobkov | | | |84778011 | – – – Stroje na spracovanie reaktivovaných živíc | 1,7 | A | |84778019 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |– – Ostatné | | | |84778091 | – – – Zariadenia na redukciu veľkosti | 1,7 | A | |84778093 | – – – Mixéry, miesičky a miešače | 1,7 | A | |84778095 | – – – Rezacie, štiepacie a šúpacie stroje | 1,7 | A | |84778099 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |847790 | – Časti | | | |84779010 | – – Z liatiny alebo liatej ocele | 1,7 | A | |84779080 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8478 | Stroje a prístroje na prípravu alebo na spracovanie tabaku, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |84781000 | – Stroje a zariadenia | 1,7 | A | |84789000 | – Časti | 1,7 | A | |8479 | Stroje a mechanické prístroje s vlastnou individuálnou funkciou, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |84791000 | – Stroje a zariadenia na verejné práce, stavebníctvo alebo podobné | bez cla | A | |84792000 | – Stroje a prístroje na extrakciu alebo na prípravu živočíšnych alebo rastlinných stužených tukov alebo olejov | 1,7 | A | |847930 | – Lisy na výrobu trieskových dosiek alebo drevovláknitých dosiek z dreva alebo ostatných drevitých materiálov a ostatné stroje a prístroje na spracovanie dreva alebo korku | | | |84793010 | – – Lisy | 1,7 | A | |84793090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84794000 | – Stroje na výrobu lán, povrazov alebo káblov | 1,7 | A | |84795000 | – Priemyslové roboty inde neuvedené ani nezahrnuté | 1,7 | A | |84796000 | – Zariadenia na ochladzovanie vzduchu odparovaním | 1,7 | A | |– Ostatné stroje a mechanické prístroje | | | |84798100 | – – Na spracovanie kovov, vrátane navíjačiek elektrických vodičov | 1,7 | A | |84798200 | – – Stroje na zmiešavanie, hnetenie, drvenie, mletie, triedenie, homogenizovanie, emulgovanie alebo miešanie | 1,7 | A | |847989 | – – Ostatné | | | |84798930 | – – – Pojazdné hydraulicky ovládané výstuže banských chodieb | 1,7 | A | |84798960 | – – – Centrálny mazací systém | 1,7 | A | |84798991 | – – – Stroje na lakovanie a zdobenie keramických výrobkov | 1,7 | A | |84798997 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |847990 | – Časti | | | |84799020 | – – Z liatiny alebo liatej ocele | 1,7 | A | |84799080 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8480 | Formovacie rámy pre zlievárne kovov; formovacie základne; modely na formy; formy na kovy (iné ako ingotové formy), karbidy kovov, sklo, nerastné materiály, kaučuk alebo plasty | | | |84801000 | – Formovacie rámy pre zlievárne kovov | 1,7 | A | |84802000 | – Formovacie základne | 1,7 | A | |848030 | – Formovacie šablóny | | | |84803010 | – – Z dreva | 1,7 | A | |84803090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Formy na formovanie kovov alebo karbidov kovov | | | |84804100 | – – Vstrekovacieho alebo kompresného typu | 1,7 | A | |84804900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |84805000 | – Formy na sklo | 1,7 | A | |848060 | – Formy na minerálne materiály | | | |84806010 | – – Kompresného typu | 1,7 | A | |84806090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |– Formy na kaučuk alebo plasty | | | |84807100 | – – Vstrekovacieho alebo kompresného typu | 1,7 | A | |84807900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8481 | Kohútiky, ventily a podobné zariadenia na potrubia, kotly, nádrže, vane alebo podobné kade, vrátane redukčných ventilov riadených termostatom | | | |848110 | – Redukčné ventily | | | |84811005 | – – Kombinované s filtrami alebo maznicami | 2,2 | A | |– – Ostatné | | | |84811019 | – – – Z liatiny alebo ocele | 2,2 | A | |84811099 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |848120 | – Ventily na olejohydraulické alebo pneumatické prevodovky | | | |84812010 | – – Ventily na riadenie olejohydraulickej výkonnej prevodovky | 2,2 | A | |84812090 | – – Ventily na riadenie pneumatickej prevodovky | 2,2 | A | |848130 | – Bezpečnostné spätné (jednosmerné) ventily | | | |84813091 | – – Z liatiny alebo ocele | 2,2 | A | |84813099 | – – Ostatné | 2,2 | A | |848140 | – Poistné alebo odvzdušňovacie ventily | | | |84814010 | – – Z liatiny alebo ocele | 2,2 | A | |84814090 | – – Ostatné | 2,2 | A | |848180 | – Ostatné zariadenia | | | |– – Vodovodné kohútiky a ventily na drezy, umývadlá, bidety, vodné nádrže, vane, a podobné armatúry | | | |84818011 | – – – Mixážne ventily | 2,2 | A | |84818019 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |– – Ventily radiátorov ústredného kúrenia | | | |84818031 | – – – Termostatické ventily | 2,2 | A | |84818039 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |84818040 | – – Ventily na pneumatiky a duše | 2,2 | A | |– – Ostatné | | | |– – – Regulačné ventily | | | |84818051 | – – – – Regulátory teploty | 2,2 | A | |84818059 | – – – – Ostatné | 2,2 | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – Posúvače | | | |84818061 | – – – – – Z liatiny | 2,2 | A | |84818063 | – – – – – Z ocele | 2,2 | A | |84818069 | – – – – – Ostatné | 2,2 | A | |– – – – Ventily | | | |84818071 | – – – – – Z liatiny | 2,2 | A | |84818073 | – – – – – Z ocele | 2,2 | A | |84818079 | – – – – – Ostatné | 2,2 | A | |84818081 | – – – – Guľové a kužeľové kohúty | 2,2 | A | |84818085 | – – – – Škrtiace ventily (klapky) | 2,2 | A | |84818087 | – – – – Membránové ventily | 2,2 | A | |84818099 | – – – – Ostatné | 2,2 | A | |84819000 | – Časti | 2,2 | A | |8482 | Guľkové alebo valčekové ložiská | | | |848210 | – Guľkové ložiská | | | |84821010 | – – S najväčším priemerom nepresahujúcim 30 mm | 8 | A | |84821090 | – – Ostatné | 8 | A | |84822000 | – Kuželíkové ložiská, vrátane súborov valčekových a kuželíkových ložísk | 8 | A | |84823000 | – Súdočkové ložiská | 8 | A | |84824000 | – Ihlové ložiská | 8 | A | |84825000 | – Ostatné valčekové ložiská | 8 | A | |84828000 | – Ostatné, vrátane kombinovaných guľkových a valčekových ložísk | 8 | A | |– Časti | | | |848291 | – – Guľky, ihly a valčeky | | | |84829110 | – – – Kužeľové valčeky | 8 | A | |84829190 | – – – Ostatné | 7,7 | A | |84829900 | – – Ostatné | 8 | A | |8483 | Prevodové hriadele (vrátane vačkových hriadeľov a kľukových hriadeľov) a kľuky; ložiskové puzdrá a ložiskové panvy; ozubené kolesá a ozubené prevody; pohybové skrutky s guľkovou alebo valčekovou maticou; prevodovky, skrine prevodoviek a ostatné meniče rýchlosti, vrátane meničov krútiaceho momentu; zotrvačníky a remenice, vrátane kladníc na kladkostroje; spojky a hriadeľové spojky (vrátane univerzálnych kĺbov) | | | |848310 | – Prevodové hriadele (vrátane vačkových hriadeľov a kľukových hriadeľov) a kľuky | | | |– – Kľuky a kľukové hriadele | | | |84831021 | – – – Z liatiny alebo liatej ocele | 4 | A | |84831025 | – – – Z kovanej zápustkovej ocele | 4 | A | |84831029 | – – – Ostatné | 4 | A | |84831050 | – – Kĺbové hriadele | 4 | A | |84831095 | – – Ostatné | 4 | A | |848320 | – Ložiskové puzdrá s guľkovými alebo valčekovými ložiskami | | | |84832010 | – – Používané v lietadlách a kozmických lodiach | 6 | A | |84832090 | – – Ostatné | 6 | A | |848330 | – Ložiskové puzdrá bez guľkových alebo valčekových ložísk; ložiskové panvy | | | |– – Ložiskové puzdrá | | | |84833032 | – – – Na guľkové alebo valčekové ložiská | 5,7 | A | |84833038 | – – – Ostatné | 3,4 | A | |84833080 | – – Ložiskové panvy | 3,4 | A | |848340 | – Prevodové ústrojenstvo a ozubené prevody iné ako ozubené kolesá, reťazové kolesá a ostatné súčasti prevodov, ktoré sa predkladajú samostatne; pohybové skrutky s guľkovou alebo valčekovou maticou; prevodovky, skrine prevodoviek a ostatné meniče rýchlosti, vrátane meničov krútiaceho momentu | | | |– – Prevodové ústrojenstvá a ozubené prevody (iné ako trecie prevody) | | | |84834021 | – – – Čelné ozubené kolesá | 3,7 | A | |84834023 | – – – Ozubené kolesá kužeľové | 3,7 | A | |84834025 | – – – Závitnicové kolesá | 3,7 | A | |84834029 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |84834030 | – – Pohybové skrutky s guľkovou alebo valčekovou maticou | 3,7 | A | |– – Prevodovky a ostatné meniče rýchlosti | | | |84834051 | – – – Prevodovky | 3,7 | A | |84834059 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |84834090 | – – Ostatné | 3,7 | A | |848350 | – Zotrvačníky a remenice, vrátane kladníc na kladkostroje | | | |84835020 | – – Z liatiny alebo liatej ocele | 2,7 | A | |84835080 | – – Ostatné | 2,7 | A | |848360 | – Spojky a hriadeľové spojky (vrátane kardanových kĺbov) | | | |84836020 | – – Z liatiny alebo liatej ocele | 2,7 | A | |84836080 | – – Ostatné | 2,7 | A | |848390 | – Ozubené kolesá, reťazové prevody a ostatné prevodové prvky predkladané samostatne; časti a súčasti | | | |84839020 | – – Ložiskových puzdier | 5,7 | A | |– – Ostatné | | | |84839081 | – – – Z liatiny alebo liatej ocele | 2,7 | A | |84839089 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |8484 | Tesnenia a podobné spojenia z kovových fólií kombinovaných s ostatným materiálom alebo s dvoma alebo viacerými vrstvami z kovu; súbory alebo zostavy tesnení a podobných spojení rôzneho zloženia balené vo vrecúškach, obálkach alebo v podobných obaloch; mechanické upchávky | | | |84841000 | – Tesnenia a podobné spojenia z kovových fólií kombinovaných s ostatným materiálom alebo s dvoma alebo viacerými vrstvami z kovu; | 1,7 | A | |84842000 | – Mechanické upchávky | 1,7 | A | |84849000 | – Ostatné | 1,7 | A | |8486 | Stroje a prístroje druhu používaného výlučne alebo hlavne na výrobu polovodičových kryštálov alebo doštičiek, polovodičových prvkov, elektronických integrovaných obvodov alebo zariadení s plochým panelovým displejom; stroje a prístroje špecifikované v poznámke 9 C tejto kapitoly; časti, súčasti a príslušenstvo | | | |84861000 | – Stroje a prístroje na výrobu polovodičových kryštálov alebo doštičiek | bez cla | A | |848620 | – Stroje a prístroje na výrobu polovodičových prvkov alebo elektronických integrovaných obvodov | | | |84862010 | – – Obrábacie stroje pracujúce pomocou ultrazvuku | 3,5 | A | |84862090 | – – Ostatné | bez cla | A | |848630 | – Stroje a prístroje na výrobu plochých panelových displejov | | | |84863010 | – – Prístroje na chemické pokovovanie podložiek s tekutými kryštálmi (LCD) | 2,4 | A | |84863030 | – – Prístroje na suché leptanie predlôh na podložky s tekutými kryštálmi (LCD) | 3,5 | B | |84863050 | – – Prístroje na fyzikálne pokovovanie podložiek s tekutými kryštálmi (LCD) rozprašovaním | 3,7 | B | |84863090 | – – Ostatné | bez cla | A | |84864000 | – Stroje a prístroje špecifikované v poznámke 9 C tejto kapitoly; | bez cla | A | |848690 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | | | |84869010 | – – Držiaky náradia a samočinné závitorezné hlavy; upínacie zariadenia | 1,2 | A | |– – Ostatné | | | |84869020 | – – – Časti a súčasti odstrediviek na nanášanie fotografických emulzií na podložky s tekutými kryštálmi (LCD) | 1,7 | A | |84869030 | – – – Časti a súčasti tryskacích strojov na čistenie a odstraňovanie nečistôt z kovových plôch polovodičových obalov pred elektrickým pokovovaním | 1,7 | A | |84869040 | – – – Časti a súčasti prístroje na fyzikálne pokovovanie podložiek s tekutými kryštálmi (LCD) rozprašovaním | 3,7 | B | |84869050 | – – – Časti, súčasti a príslušenstvo prístroje na suché leptanie predlôh na podložky s tekutými kryštálmi (LCD) | 1,2 | A | |84869060 | – – – Časti, súčasti a príslušenstvo prístroje na chemické pokovovanie podložiek s tekutými kryštálmi (LCD) | 1,7 | A | |84869070 | – – – Časti, súčasti a príslušenstvo obrábacích strojov pracujúce pomocou ultrazvuku | 1,2 | A | |84869090 | – – – Ostatné | bez cla | A | |8487 | Časti a súčasti strojov a zariadení neobsahujúce elektrické svorky, izolácie, cievky, kontakty alebo ostatné elektrické prvky, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |848710 | – Lodné vrtule a ich lopatky | | | |84871010 | – – Vyrobené z bronzu | 1,7 | A | |84871090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |848790 | – Ostatné | | | |84879010 | – – Z nekujnej liatiny | 1,7 | A | |84879030 | – – Z kujnej liatiny | 1,7 | A | |– – Zo železa alebo z ocele | | | |84879051 | – – – Vyrobené z liatej ocele | 1,7 | A | |84879053 | – – – Vyrobené z kovanej ocele alebo zo železa (open–die) | 1,7 | A | |84879055 | – – – Vyrobené z kovanej zápustkovej ocele alebo zo železa (closed–die) | 1,7 | A | |84879059 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |84879090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |85 | KAPITOLA 85 - ELEKTRICKÉ STROJE, PRÍSTROJE A ZARIADENIA A ICH ČASTI A SÚČASTI; PRÍSTROJE NA ZÁZNAM A REPRODUKCIU ZVUKU, PRÍSTROJE NA ZÁZNAM A REPRODUKCIU TELEVÍZNEHO OBRAZU A ZVUKU A ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO TAKÉHOTO TOVARU | | | |8501 | Elektrické motory a generátory (okrem generátorových agregátov) | | | |850110 | – Motory s výkonom nepresahujúcim 37,5 W | | | |85011010 | – – Synchronné motory s výkonom nepresahujúcim 18 W | 4,7 | A | |– – Ostatné | | | |85011091 | – – – Univerzálne motory na jednosmerný aj striedavý prúd | 2,7 | A | |85011093 | – – – Motory na striedavý prúd | 2,7 | A | |85011099 | – – – Motory na jednosmerný prúd | 2,7 | A | |85012000 | – Univerzálne motory na jednosmerný i striedavý prúd, s výkonom presahujúcim 37,5 W | 2,7 | A | |– Ostatné motory na jednosmerný prúd; dynamá | | | |85013100 | – – S výkonom nepresahujúcim 750 W | 2,7 | A | |850132 | – – S výkonom presahujúcim 750 W, ale nepresahujúcim 75 kW | | | |85013220 | – – – S výkonom presahujúcim 750 W, ale nepresahujúcim 7,5 kW | 2,7 | A | |85013280 | – – – S výkonom presahujúcim 7,5 kW, ale nepresahujúcim 75 kW | 2,7 | A | |85013300 | – – S výkonom presahujúcim 75 W, ale nepresahujúcim 375 kW | 2,7 | A | |850134 | – – S výkonom presahujúcim 375 kW | | | |85013450 | – – – Trakčné motory | 2,7 | A | |– – – Ostatné s výkonom | | | |85013492 | – – – – Presahujúcim 375 kW, ale nepresahujúcim 750 kW | 2,7 | A | |85013498 | – – – – Presahujúcim 750 kW | 2,7 | A | |850140 | – Ostatné jednofázové motory na striedavý prúd | | | |85014020 | – – S výkonom nepresahujúcim 750 W | 2,7 | A | |85014080 | – – S výkonom presahujúcim 750 W | 2,7 | A | |– Ostatné viacfázové motory na striedavý prúd | | | |85015100 | – – S výkonom nepresahujúcim 750 W | 2,7 | A | |850152 | – – S výkonom presahujúcim 750 W, ale nepresahujúcim 75 kW | | | |85015220 | – – – S výkonom presahujúcim 750 W, ale nepresahujúcim 7,5 kW | 2,7 | A | |85015230 | – – – S výkonom presahujúcim 7,5 kW, ale nepresahujúcim 37 kW | 2,7 | A | |85015290 | – – – S výkonom presahujúcim 37 kW, ale nepresahujúcim 75 kW | 2,7 | A | |850153 | – – S výkonom presahujúcim 75 kW | | | |85015350 | – – – Trakčné motory | 2,7 | A | |– – – Ostatné s výkonom | | | |85015381 | – – – – Presahujúcim 75 kW, ale nepresahujúcim 375 kW | 2,7 | A | |85015394 | – – – – Presahujúcim 375 kW, ale nepresahujúcim 750 kW | 2,7 | A | |85015399 | – – – – Presahujúcim 750 kW | 2,7 | A | |– Generátory na striedavý prúd (alternátory) | | | |850161 | – – S výkonom nepresahujúcim 75 kVA | | | |85016120 | – – – S výkonom nepresahujúcim 7,5 kVA | 2,7 | A | |85016180 | – – – S výkonom presahujúcim 7,5 kVA, ale nepresahujúcim 75 kVA | 2,7 | A | |85016200 | – – S výkonom presahujúcim 75 kVA, ale nepresahujúcim 375 kVA | 2,7 | A | |85016300 | – – S výkonom presahujúcim 375 kVA, ale nepresahujúcim 750 kVA | 2,7 | A | |85016400 | – – S výkonom presahujúcim 750 kVA | 2,7 | A | |8502 | Elektrické generátorové agregáty a rotačné meniče (konvertory) | | | |– Elektrické generátorové agregáty s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselové motory alebo motory so žiarovou hlavou) | | | |850211 | – – S výkonom nepresahujúcim 75 kVA | | | |85021120 | – – – S výkonom nepresahujúcim 7,5 kVA | 2,7 | A | |85021180 | – – – S výkonom presahujúcim 7,5 kVA, ale nepresahujúcim 75 kVA | 2,7 | A | |85021200 | – – S výkonom presahujúcim 75 kVA, ale nepresahujúcim 375 kVA | 2,7 | A | |850213 | – – S výkonom presahujúcim 375 kVA | | | |85021320 | – – – S výkonom presahujúcim 375 kVA, ale nepresahujúcim 750 kVA | 2,7 | A | |85021340 | – – – S výkonom presahujúcim 750 kVA, ale nepresahujúcim 2000 kVA | 2,7 | A | |85021380 | – – – S výkonom presahujúcim 2000 kVA | 2,7 | A | |850220 | – Generátorové agregáty so zážihovými spaľovacími piestovými motormi | | | |85022020 | – – S výkonom nepresahujúcim 7,5 kVA | 2,7 | A | |85022040 | – – S výkonom presahujúcim 7,5 kVA, ale nepresahujúcim 375 kVA | 2,7 | A | |85022060 | – – S výkonom presahujúcim 375 kVA, ale nepresahujúcim 750 kVA | 2,7 | A | |85022080 | – – S výkonom presahujúcim 750 kVA | 2,7 | A | |– Ostatné generátorové agregáty | | | |85023100 | – – Na veternú energiu | 2,7 | A | |850239 | – – Ostatné | | | |85023920 | – – – Turbogenerátory | 2,7 | A | |85023980 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |85024000 | – Elektrické rotačné meniče | 2,7 | A | |850300 | Časti a súčasti určené výhradne alebo hlavne na stroje položky 8501 alebo 8502 | | | |85030010 | – Nemagnetické prídržné krúžky | 2,7 | A | |– Ostatné | | | |85030091 | – – Z liatiny alebo liatej ocele | 2,7 | A | |85030099 | – – Ostatné | 2,7 | A | |8504 | Elektrické transformátory, statické meniče (napríklad usmerňovače) a induktory | | | |850410 | – Odpory (predradníky) na výbojky alebo výbojkové trubice | | | |85041020 | – – Induktory, tiež spojené s kondenzátorom | 3,7 | A | |85041080 | – – Ostatné | 3,7 | A | |– Transformátory s kvapalinovým dielektrikom | | | |85042100 | – – S výkonom nepresahujúcim 650 kVA | 3,7 | A | |850422 | – – S výkonom presahujúcim 650 kVA, ale nepresahujúcim 10000 kVA | | | |85042210 | – – – S výkonom presahujúcim 650 kVA, ale nepresahujúcim 1600 kVA | 3,7 | A | |85042290 | – – – S výkonom presahujúcim 1600 kVA, ale nepresahujúcim 10000 kVA | 3,7 | A | |85042300 | – – S výkonom presahujúcim 10000 kVA | 3,7 | A | |– Ostatné transformátory | | | |850431 | – – S výkonom nepresahujúcim 1 kVA | | | |– – – Meracie transformátory | | | |85043121 | – – – – Na meranie napätia | 3,7 | A | |85043129 | – – – – Ostatné | 3,7 | A | |85043180 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |850432 | – – S výkonom presahujúcim 1 kVA, ale nepresahujúcim 16 kVA | | | |85043220 | – – – Meracie transformátory | 3,7 | A | |85043280 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |85043300 | – – S výkonom presahujúcim 16 kVA, ale nepresahujúcim 500 kVA | 3,7 | A | |85043400 | – – S výkonom presahujúcim 500 kVA | 3,7 | A | |850440 | – Statické meniče | | | |85044030 | – – Druhy používané s telekomunikačnými prístrojmi, zariadeniami na automatické spracovanie údajov a ich jednotkami | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |85044040 | – – – Polykryštalické polovodičové usmerňovače | 3,3 | A | |– – – Ostatné | | | |85044055 | – – – – Nabíjače akumulátorov | 3,3 | A | |– – – – Ostatné | | | |85044081 | – – – – – Usmerňovače | 3,3 | A | |– – – – – Invertory | | | |85044084 | – – – – – – S výkonom nepresahujúcim 7,5 kVA | 3,3 | A | |85044088 | – – – – – – S výkonom presahujúcim 7,5 kVA | 3,3 | A | |85044090 | – – – – – Ostatné | 3,3 | A | |850450 | – Ostatné induktory | | | |85045020 | – – Druhy k telekomunikačným prístrojom a napájacím zdrojom pre zariadenia na automatické spracovanie údajov a k ich jednotkám | bez cla | A | |85045095 | – – Ostatné | 3,7 | A | |850490 | – Časti | | | |– – Transformátorov a induktorov | | | |85049005 | – – – Elektronické zostavy pre výrobky podpoložky 85045020 | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |85049011 | – – – – Feritové jadrá | 2,2 | A | |85049018 | – – – – Ostatné | 2,2 | A | |– – Statických meničov | | | |85049091 | – – – Elektronické zostavy pre výrobky podpoložky 85044030 | bez cla | A | |85049099 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |8505 | Elektromagnety; permanentné magnety a výrobky určené na zmagnetizovanie; skľučovadlá a ostatné podobné upínacie zariadenia s elektromagnetmi alebo permanentnými magnetmi elektromagnetické spojky a brzdy elektromagnetické spojky a brzdy; | | | |– Permanentné magnety a výrobky určené na zmagnetizovanie | | | |85051100 | – – Kovové | 2,2 | A | |850519 | – – Ostatné | | | |85051910 | – – – Permanentné magnety z aglomerovaných feritov | 2,2 | A | |85051990 | – – – Ostatné | 2,2 | A | |85052000 | – Elektromagnetické spojky a brzdy | 2,2 | A | |850590 | – Ostatné, vrátane častí a súčastí | | | |85059010 | – – Elektromagnety | 1,8 | A | |85059030 | – – Skľučovadlá a ostatné podobné upínacie zariadenia s elektromagnetmi alebo permanentnými magnetmi | 1,8 | A | |85059050 | – – Elektromagnetické zdvíhacie hlavy | 2,2 | A | |85059090 | – – Časti | 1,8 | A | |8506 | Galvanické články a batérie | | | |850610 | – Oxid manganičitý | | | |– – Alkalické | | | |85061011 | – – – Valcové články | 4,7 | A | |85061015 | – – – Gombíkové články | 4,7 | A | |85061019 | – – – Ostatné | 4,7 | A | |– – Ostatné | | | |85061091 | – – – Valcové články | 4,7 | A | |85061095 | – – – Gombíkové články | 4,7 | A | |85061099 | – – – Ostatné | 4,7 | A | |850630 | – Na báze oxidu ortuťnatého | | | |85063010 | – – Valcové články | 4,7 | A | |85063030 | – – Gombíkové články | 4,7 | A | |85063090 | – – Ostatné | 4,7 | A | |850640 | – Na báze oxidu strieborného | | | |85064010 | – – Valcové články | 4,7 | A | |85064030 | – – Gombíkové články | 4,7 | A | |85064090 | – – Ostatné | 4,7 | A | |850650 | – Lítiové | | | |85065010 | – – Valcové články | 4,7 | A | |85065030 | – – Gombíkové články | 4,7 | A | |85065090 | – – Ostatné | 4,7 | A | |850660 | – Zinkovovzdušné | | | |85066010 | – – Valcové články | 4,7 | A | |85066030 | – – Gombíkové články | 4,7 | A | |85066090 | – – Ostatné | 4,7 | A | |850680 | – Ostatné galvanické članky a batérie | | | |85068005 | – – Suché zinko-uhlíkové články s napätím 5,5 V alebo väčším ale nepresahujúcim 6,5 V | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |85068011 | – – – Valcové články | 4,7 | A | |85068015 | – – – Gombíkové články | 4,7 | A | |85068090 | – – – Ostatné | 4,7 | A | |85069000 | – Časti | 4,7 | A | |8507 | Elektrické akumulátory, vrátane ich separátorov, tiež s pravouhlým prierezom (vrátane štvorcového) | | | |850710 | – Olovené, používané na štartovanie piestových motorov | | | |– – S hmotnosťou nepresahujúcou 5 kg | | | |85071041 | – – – Na báze tekutého elektrolytu | 3,7 | A | |85071049 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |– – S hmotnosťou presahujúcou 5 kg | | | |85071092 | – – – Na báze tekutého elektrolytu | 3,7 | A | |85071098 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |850720 | – Ostatné olovené akumulátory | | | |– – Trakčné akumulátory | | | |85072041 | – – – Na báze tekutého elektrolytu | 3,7 | A | |85072049 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |– – Ostatné | | | |85072092 | – – – Na báze tekutého elektrolytu | 3,7 | A | |85072098 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |850730 | – Niklo-kadmiové | | | |85073020 | – – Hermeticky uzavreté | 2,6 | A | |– – Ostatné | | | |85073081 | – – – Trakčné akumulátory | 2,6 | A | |85073089 | – – – Ostatné | 2,6 | A | |85074000 | – Fero-niklové | 2,7 | A | |850780 | – Ostatné akumulátory | | | |85078020 | – – Na báze hydridu niklu | 2,7 | A | |85078030 | – – Na báze lítiových iónov | 2,7 | A | |85078080 | – – Ostatné | 2,7 | A | |850790 | – Časti | | | |85079020 | – – Dosky pre akumulátory | 2,7 | A | |85079030 | – – Separátory | 2,7 | A | |85079090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |8508 | Vysávače | | | |– S vlastným zabudovaným elektrickým motorom | | | |85081100 | – – S výkonom nepresahujúcim 1500 W a v ktorých objemová kapacita vrecka na prach alebo iného zásobníka nepresahuje 20 L | 2,2 | A | |85081900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |85086000 | – Ostatné vysávače | 1,7 | A | |85087000 | – Časti | 1,7 | A | |8509 | Elektromechanické zariadenia pre domácnosť so vstavaným elektrickým motorom, iné ako vysávače položky 8508 | | | |85094000 | – Prístroje na mletie potravín a mixéry potravín; odšťavovače ovocia alebo zeleniny | 2,2 | A | |85098000 | – Ostatné zariadenia | 2,2 | A | |85099000 | – Časti | 2,2 | A | |8510 | Holiace strojčeky, strojčeky na strihanie vlasov a srsti a depilačné prístroje so vstavaným elektrickým motorom | | | |85101000 | – Holiace strojčeky | 2,2 | A | |85102000 | – Strojčeky na strihanie vlasov a srsti | 2,2 | A | |85103000 | – Depilačné prístroje | 2,2 | A | |85109000 | – Časti | 2,2 | A | |8511 | Elektrické zapaľovacie alebo spúšťacie zariadenie na zážihové alebo vznetové spaľovacie motory [(napríklad magnetické zapaľovače (magnetá), magneto-dynamá, zapaľovacie cievky, zapaľovacie a žeraviace sviečky, spúšťače)]; generátory (napríklad dynamá, alternátory) a regulačné spínače druhov používaných s týmito motormi | | | |85111000 | – Zapaľovacie sviečky | 3,2 | A | |85112000 | – Magnetické zapaľovače (magnetá); magneto-dynamá; zotrvačníkové magnetá | 3,2 | A | |85113000 | – Rozdeľovače; zapaľovacie cievky | 3,2 | A | |85114000 | – Spúšťače, tiež pracujúce ako štartovacie generátory | 3,2 | A | |85115000 | – Ostatné generátory | 3,2 | A | |85118000 | – Ostatné prístroje a zariadenia | 3,2 | A | |85119000 | – Časti | 3,2 | A | |8512 | Elektrické prístroje osvetľovacie alebo signalizačné (okrem výrobkov položky 8539), stierače, rozmrazovače a odhmlievače, elektrické, na bicykle alebo motorové vozidlá | | | |85121000 | – Prístroje svetelné alebo vizuálne signalizačné na bicykle | 2,7 | A | |85122000 | – Ostatné svetelné alebo vizuálne signalizačné prístroje | 2,7 | A | |851230 | – Zvukové signalizačné prístroje | | | |85123010 | – – Poplachové zariadenia proti vlámaniu druhov používaných pre motorové vozidlá | 2,2 | A | |85123090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |85124000 | – Stierače, rozmrazovače a odhmlievače | 2,7 | A | |851290 | – Časti | | | |85129010 | – – Prístrojov podpoložky 85123010 | 2,2 | A | |85129090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |8513 | Prenosné elektrické svietidlá s vlastným zdrojom elektrickej energie (napríklad na suché články, akumulátory, magnetá), okrem svietidiel položky 8512 | | | |85131000 | – Svietidlá | 5,7 | A | |85139000 | – Časti | 5,7 | A | |8514 | Elektrické pece a rúry priemyselné alebo laboratórne (vrátane fungujúcich s indukčnou alebo dielektrickou stratou); ostatné priemyselné alebo laboratórne zariadenia na tepelné spracovanie materiálov indukčnou alebo dielektrickou stratou | | | |851410 | – Pece a rúry vyhrievané pomocou odporov | | | |85141010 | – – Pekárske a cukrárske rúry | 2,2 | A | |85141080 | – – Ostatné | 2,2 | A | |851420 | – Pece a rúry fungujúce s indukčnou alebo dielektrickou stratou | | | |85142010 | – – Indukčné pece a rúry | 2,2 | A | |85142080 | – – Dielektrické pece a rúry | 2,2 | A | |851430 | – Ostatné pece a rúry | | | |85143019 | – – Pece a rúry využívajúce infračervené žiarenie | 2,2 | A | |85143099 | – – Ostatné | 2,2 | A | |85144000 | – Ostatné zariadenia na tepelné spracovanie materiálov indukčnou alebo dielektrickou stratou | 2,2 | A | |85149000 | – Časti | 2,2 | A | |8515 | Stroje a prístroje elektrické (vrátane elektricky vyhrievaného plynu), laserové alebo využívajúce ostatné svetelné alebo fotónové zväzky, ultrazvukové, využívajúce elektrónové zväzky, magnetické impulzy alebo plazmové výboje na spájkovanie alebo zváranie, tiež schopné rezania; elektrické stroje a prístroje na striekanie kovov alebo cermetov za tepla | | | |– Stroje a prístroje spájkovacie na tvrdo alebo na mäkko | | | |85151100 | – – Spájkovačky a spájkovacie pištole | 2,7 | A | |85151900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Stroje a prístroje na odporové zváranie kovov | | | |85152100 | – – Plno alebo čiastočne automatizované | 2,7 | A | |851529 | – – Ostatné | | | |85152910 | – – – Na zváranie na tupo | 2,7 | A | |85152990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |– Stroje a prístroje na oblúkové zváranie (vrátane plazmového oblúka) kovov | | | |85153100 | – – Plno alebo čiastočne automatizované | 2,7 | A | |851539 | – – Ostatné | | | |– – – Na ručné zváranie pomocou obalených elektród, v spojení so zvarovacím alebo s rezacím zariadením a dodávané s | | | |85153913 | – – – – Transformátormi | 2,7 | A | |85153918 | – – – – Generátormi alebo rotačnými alebo statickými meničmi, usmerňovačmi alebo usmerňovacími prístrojmi | 2,7 | A | |85153990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |851580 | – Ostatné stroje a prístroje | | | |– – Na opracovanie kovov | | | |85158011 | – – – Určené na zváranie | 2,7 | A | |85158019 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – Ostatné | | | |85158091 | – – – Na odporové zváranie plastov | 2,7 | A | |85158099 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |85159000 | – Časti | 2,7 | A | |8516 | Elektrické prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody a ponorné ohrievače; elektrické zariadenia na vykurovanie priestorov a pôdy; elektrotepelné zariadenia na úpravu vlasov (naprí sušiče vlasov, vlničky na vlasy, prístroje na trvalú onduláciu) a sušiče rúk; elektrické žehličky; ostatné elektrotepelné prístroje používané v domácnostiach; elektrické vykurovacie odpory, iné ako položky 8545 | | | |851610 | – Elektrické prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody a ponorné ohrievače vody | | | |– – Ohrievače vody | | | |85161011 | – – – Prietokové ohrievače vody | 2,7 | A | |85161019 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |85161090 | – – Ponorné ohrievače | 2,7 | A | |– Elektrické zariadenia na vykurovanie priestorov a pôdy | | | |85162100 | – – Akumulačné radiátory | 2,7 | A | |851629 | – – Ostatné | | | |85162910 | – – – Radiátory plnené kvapalinou | 2,7 | A | |85162950 | – – – Konvektory na vykurovanie | 2,7 | A | |– – – Ostatné | | | |85162991 | – – – – So zabudovaným ventilátorom | 2,7 | A | |85162999 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– Elektrotepelné zariadenia na úpravu vlasov alebo sušenie rúk | | | |851631 | – – Sušiče vlasov | | | |85163110 | – – – Vysušovacie helmy | 2,7 | A | |85163190 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |85163200 | – – Ostatné zariadenia na úpravu vlasov | 2,7 | A | |85163300 | – – Sušiče rúk | 2,7 | A | |851640 | – Elektrické žehličky | | | |85164010 | – – Naparovacie žehličky | 2,7 | A | |85164090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |85165000 | – Mikrovlnné rúry a pece | 5 | A | |851660 | – Ostatné rúry a pece; variče, varné dosky, varné telieska; grily a opekače | | | |85166010 | – – Sporáky (aspoň s rúrou a špirálou) | 2,7 | A | |– – Varné dosky, varné telieska a špirály | | | |85166051 | – – – Varné telieska na zabudovanie | 2,7 | A | |85166059 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |85166070 | – – Grily a opekače | 2,7 | A | |85166080 | – – Ohrievače a pece na zabudovanie | 2,7 | A | |85166090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Ostatné elektrotepelné zariadenia | | | |85167100 | – – Kávovary alebo čajovary | 2,7 | A | |85167200 | – – Opekače hrianok | 2,7 | A | |851679 | – – Ostatné | | | |85167920 | – – – Ponorné fritézy | 2,7 | A | |85167970 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |851680 | – Elektrické vykurovacie odpory | | | |85168020 | – – Spojené s izolovaným rámom | 2,7 | A | |85168080 | – – Ostatné | 2,7 | A | |85169000 | – Časti | 2,7 | A | |8517 | Telefónne súpravy, vrátane telefónov pre celulárnu sieť alebo pre ostatné bezdrôtové siete; ostatné prístroje na prenos alebo príjem zvuku, obrazu alebo ostatných údajov, vrátane prístrojov na komunikáciu v drôtovej alebo bezdrôtovej sieti (ako v lokálnej, tak aj v rozsiahlej sieti), iné ako prístroje na prenos alebo príjem položky 8443, 8525, 8527 alebo 8528 | | | |– Telefónne súpravy, vrátane telefónov pre celulárnu sieť alebo pre ostatné bezdrôtové siete | | | |85171100 | – – Linkové telefónne súpravy s bezdrôtovými mikrotelefónmi | bez cla | A | |85171200 | – – Telefóny pre celulárne siete alebo pre ostatné bezdrôtové siete | bez cla | A | |85171800 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné prístroje na prenos alebo príjem zvuku, obrazu alebo ostatných údajov, vrátane prístrojov na komunikáciu v drôtovej alebo bezdrôtovej sieti [ako v lokálnej, tak aj v rozsiahlej (WAN)] | | | |85176100 | – – Základné stanice | bez cla | A | |85176200 | – – Prístroje na príjem, konverziu a prenos alebo obnovenie zvuku, obrazu alebo ostatných informácií, vrátane prístrojov na prepájanie a smerovanie | bez cla | A | |851769 | – – Ostatné | | | |85176910 | – – – Videotelefóny | bez cla | A | |85176920 | – – – Vstupné telefonické systémy | bez cla | A | |– – – Prijímacie prístroje na rádiotelefóniu alebo rádiotelegrafiu | | | |85176931 | – – – – Prenosné prijímače na volanie, odkazovanie alebo vyhľadávanie osôb | bez cla | A | |85176939 | – – – – Ostatné | 9,3 | A | |85176990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |851770 | – Časti | | | |– – Antény a parabolické antény všetkých druhov; časti a súčasti vhodné na použitie s nimi | | | |85177011 | – – – Antény pre pre rádiotelegrafické alebo rádiotelefonické prístroje | bez cla | A | |85177015 | – – – Teleskopické a prútové antény na prenosné prístroje alebo na prístroje určené na zabudovanie do motorových vozidiel | 5 | A | |85177019 | – – – Ostatné | 3,6 | A | |85177090 | – – Ostatné | bez cla | A | |8518 | Mikrofóny a ich stojany; reproduktory, tiež vstavané; slúchadlá všetkých druhov, tiež kombinované s mikrofónom, a súpravy pozostávajúce z mikrofónu a jedného alebo viacerých reproduktorov; elektrické nízkofrekvenčné zosilňovače; súpravy elektrických zosilňovačov zvuku | | | |851810 | – Mikrofóny a ich stojany | | | |85181030 | – – Mikrofóny s frekvenciou rozsahu od 300 Hz do 3,4 kHz, s priemerom nepresahujúcim 10 mm a výškou nepresahujúcou 3 mm, druhov používaných v telekomunikáciách | bez cla | A | |85181095 | – – Ostatné | 2,5 | A | |– Reproduktory, tiež vstavané v reproduktorových skriniach | | | |85182100 | – – Jednoduché reproduktory vstavané v reproduktorových skriniach | 4,5 | A | |85182200 | – – Zložené reproduktory, vstavané v jednej skrini | 4,5 | A | |851829 | – – Ostatné | | | |85182930 | – – – Reproduktory s frekvenciou rozsahu od 300 Hz do 3,4 kHz, s priemerom nepresahujúcim 50 mm, druhov používaných v telekomunikáciách | bez cla | A | |85182995 | – – – Ostatné | 3 | A | |851830 | – Slúchadlá všetkých druhov, tiež kombinované s mikrofónom, a súpravy pozostávajúce z mikrofónu a jedného alebo viacerých reproduktorov | | | |85183020 | – – Drôtové mikrotelefóny | bez cla | A | |85183095 | – – Ostatné | 2 | A | |851840 | – Elektrické nízkofrekvenčné zosilňovače (audiofrekvenčné) | | | |85184030 | – – Telefónne a meracie zosilňovače | 3 | A | |– – Ostatné | | | |85184081 | – – – S jediným kanálom | 4,5 | A | |85184089 | – – – Ostatné | 4,5 | A | |85185000 | – Elektrické zosilňovače zvuku | 2 | A | |85189000 | – Časti | 2 | A | |8519 | Prístroje na záznam alebo reprodukciu zvuku | | | |851920 | – Prístroje fungujúce po vložení mince, bankovky, bankovej karty, známky alebo ostatných platidiel | | | |85192010 | – – Prehrávače platní spúšťané mincou alebo známkou | 6 | A | |– – Ostatné | | | |85192091 | – – – S laserovým snímacím systémom | 9,5 | A | |85192099 | – – – Ostatné | 4,5 | A | |85193000 | – Gramofónové šasi | 2 | A | |85195000 | – Prístroje odpovedajúce na telefonáty | bez cla | A | |– Ostatné prístroje | | | |851981 | – – Používajúce magnetické, optické alebo polovodičové médiá | | | |– – – Zvukové reprodukčné prístroje (vrátane kazetových prehrávačov), bez zariadenia na záznam zvuku | | | |85198111 | – – – – Prístroje na prepis záznamu zvuku | 5 | A | |– – – – Ostatné prístroje na reprodukciu zvuku | | | |85198115 | – – – – – Vreckové kazetové prehrávače | bez cla | A | |– – – – – Ostatné prístroje kazetového typu | | | |85198121 | – – – – – – S analógovým a digitálnym snímacím systémom | 9 | A | |85198125 | – – – – – – Ostatné | 2 | A | |– – – – – Ostatné | | | |– – – – – – S laserovým snímacím systémom | | | |85198131 | – – – – – – – Určené na zabudovanie do motorových vozidiel, používajúce kompaktné disky s priemerom nepresahujúcim 6,5 cm | 9 | A | |85198135 | – – – – – – – Ostatné | 9,5 | A | |85198145 | – – – – – – Ostatné | 4,5 | A | |– – – Ostatné prístroje | | | |85198151 | – – – – Diktafóny, na pripojenie na vonkajšie zdroje energie | 4 | A | |– – – – Ostatné prístroje na záznam zvuku na magnetickú pásku, so zabudovaným zariadením na reprodukciu zvuku | | | |– – – – – Kazetové prístroje | | | |– – – – – – So vstavaným zosilňovačom a s jedným alebo niekoľkými zabudovanými reproduktormi | | | |85198155 | – – – – – – – Prevádzkyschopné bez externého zdroja napájania | bez cla | A | |85198161 | – – – – – – – Ostatné | 2 | A | |85198165 | – – – – – – Vreckových rozmerov | bez cla | A | |85198175 | – – – – – – Ostatné | 2 | A | |– – – – – Ostatné | | | |85198181 | – – – – – – Používajúce magnetické pásky na cievkach, umožňujúce záznam alebo reprodukciu zvuku buď pri jedinej rýchlosti 19 cm za sekundu, alebo pri niekoľkých rýchlostiach, a to 19 cm za sekundu a nižších | 2 | A | |85198185 | – – – – – – Ostatné | 7 | A | |85198195 | – – – – Ostatné | 2 | A | |851989 | – – Ostatné | | | |– – – Zvukové reprodukčné prístroje, bez zariadenia na záznam zvuku | | | |85198911 | – – – – Prehrávače platní, iné ako položky 851920 | 2 | A | |85198915 | – – – – Prístroje na prepis záznamu zvuku | 5 | A | |85198919 | – – – – Ostatné | 4,5 | A | |85198990 | – – – Ostatné | 2 | A | |8521 | Videofonické prístroje na záznam alebo reprodukciu, tiež so zabudovaným videotunerom | | | |852110 | – Používajúce magnetické pásky | | | |85211020 | – – Používajúce magnetické pásky so šírkou nepresahujúcou 1,3 cm a umožňujúcou záznam alebo reprodukciu pri rýchlosti posuvu pásky nepresahujúcej 50 mm za sekundu. | 14 | A | |85211095 | – – Ostatné | 8 | A | |85219000 | – Ostatné | 13,9 | A | |8522 | Časti, súčasti a príslušenstvo vhodné na použitie výhradne alebo hlavne s prístrojmi položiek 8519 až 8521 | | | |85221000 | – Prenosky | 4 | A | |852290 | – Ostatné | | | |85229030 | – – Hroty; diamanty, zafíry a ostatné drahokamy alebo polodrahokamy (prírodné, syntetické alebo rekonštruované) na hroty, tiež namontované | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Elektronické zostavy | | | |85229041 | – – – – Prístrojov podpoložky 85195000 | bez cla | A | |85229049 | – – – – Ostatné | 4 | A | |85229070 | – – – Jednoduché kazetové zostavy s celkovou hrúbkou nepresahujúcou 53 mm, používané vo výrobe prístrojov na záznam zvuku a reprodukčných prístrojov | bez cla | A | |85229080 | – – – Ostatné | 4 | A | |8523 | Disky, pásky, pevné, energeticky nezávislé pamäťové zariadenia, "smart karty" a iné mediá na záznam zvuku alebo podobný záznam, tiež nahratý, vrátane matríc a galvanických odtlačkov na výrobu diskov, okrem výrobkov 37 kapitoly | | | |– Magnetické médiá | | | |85232100 | – – Karty so zabudovaným magnetickým prúžkom | 3,5 | A | |852329 | – – Ostatné | | | |– – – Magnetické pásky; magnetické disky | | | |85232915 | – – – – Bez záznamu | bez cla | A | |– – – – Ostatné | | | |85232931 | – – – – – Na reprodukciu záznamu iného ako zvuku alebo obrazu | bez cla | A | |85232933 | – – – – – Na reprodukciu reprezentovaných inštrukcií, údajov, zvuku a obrazu zaznamenaných v zariadení schopnom čítať binárne formy a spracovávať ich za predpokladu spolupôsobnosti užívateľa, pomocou zariadenia na automatické spracovanie údajov | bez cla | A | |85232939 | – – – – – Ostatné | 3,5 | A | |85232990 | – – – Ostatné | 3,5 | A | |852340 | – Optické médiá | | | |– – Bez záznamu | | | |85234011 | – – – Disky pre laserové čítacie systémy so záznamovou kapacitou nepresahujúcou 900 megabytov, iné ako vymazateľné | bez cla | A | |85234013 | – – – Disky pre laserové čítacie systémy so záznamovou kapacitou presahujúcou 900 megabytov ale nepresahujúcou 18 gigabytov, iné ako vymazateľné | bez cla | A | |85234019 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Disky pre laserové čítacie systémy | | | |85234025 | – – – – Na reprodukciu záznamu iného ako zvuku alebo obrazu | bez cla | A | |– – – – Len na reprodukciu zvuku | | | |85234031 | – – – – – S priemerom nepresahujúcim 6,5 cm | 3,5 | A | |85234039 | – – – – – S priemerom presahujúcim 6,5 cm | 3,5 | A | |– – – – Ostatné | | | |85234045 | – – – – – Na reprodukciu reprezentovaných inštrukcií, údajov, zvuku a obrazu zaznamenaných v zariadení schopnom čítať binárne formy a spracovávať ich za predpokladu spolupôsobnosti užívateľa, pomocou zariadenia na automatické spracovanie údajov | bez cla | A | |– – – – – Ostatné | | | |85234051 | – – – – – – Digitálne viacúčelové disky (DVD) | 3,5 | A | |85234059 | – – – – – – Ostatné | 3,5 | A | |– – – Ostatné | | | |85234091 | – – – – Na reprodukciu záznamu iného ako zvuku alebo obrazu | bez cla | A | |85234093 | – – – – Na reprodukciu reprezentovaných inštrukcií, údajov, zvuku a obrazu zaznamenaných v zariadení schopnom čítať binárne formy a spracovávať ich za predpokladu spolupôsobnosti užívateľa, pomocou zariadenia na automatické spracovanie údajov | bez cla | A | |85234099 | – – – – Ostatné | 3,5 | A | |– Polovodičové médiá | | | |852351 | – – Pevné, energeticky nezávislé pamäťové zariadenia | | | |85235110 | – – – Bez záznamu | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |85235191 | – – – – Na reprodukciu záznamu iného ako zvuku alebo obrazu | bez cla | A | |85235193 | – – – – Na reprodukciu reprezentovaných inštrukcií, údajov, zvuku a obrazu zaznamenaných v zariadení schopnom čítať binárne formy a spracovávať ich za predpokladu spolupôsobnosti užívateľa, pomocou zariadenia na automatické spracovanie údajov | bez cla | A | |85235199 | – – – – Ostatné | 3,5 | A | |852352 | – – "Smart karty" | | | |85235210 | – – – S dvoma alebo viacerými elektronickými integrovanými obvodmi | 3,7 | A | |85235290 | – – – Ostatné | bez cla | A | |852359 | – – Ostatné | | | |85235910 | – – – Bez záznamu | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |85235991 | – – – – Na reprodukciu záznamu iného ako zvuku alebo obrazu | bez cla | A | |85235993 | – – – – Na reprodukciu reprezentovaných inštrukcií, údajov, zvuku a obrazu zaznamenaných v zariadení schopnom čítať binárne formy a spracovávať ich za predpokladu spolupôsobnosti užívateľa, pomocou zariadenia na automatické spracovanie údajov | bez cla | A | |85235999 | – – – – Ostatné | 3,5 | A | |852380 | – Ostatné | | | |85238010 | – – Bez záznamu | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |85238091 | – – – Na reprodukciu záznamu iného ako zvuku alebo obrazu | bez cla | A | |85238093 | – – – Na reprodukciu reprezentovaných inštrukcií, údajov, zvuku a obrazu zaznamenaných v zariadení schopnom čítať binárne formy a spracovávať ich za predpokladu spolupôsobnosti užívateľa, pomocou zariadenia na automatické spracovanie údajov | bez cla | A | |85238099 | – – – Ostatné | 3,5 | A | |8525 | Vysielacie prístroje pre rozhlasové alebo televízne vysielanie, tiež so zabudovanými prístrojmi na príjem alebo záznam alebo reprodukciu zvuku; televízne kamery, digitálne fotoaparáty a videokamery | | | |85255000 | – Vysielacie prístroje | 3,6 | A | |85256000 | – Vysielacie prístroje so zabudovaným prijímacím zariadením | bez cla | A | |852580 | – televízne kamery, digitálne fotoaparáty a videokamery | | | |– – Televízne kamery | | | |85258011 | – – – S tromi alebo viacerými snímacími elektrónkami | 3 | A | |85258019 | – – – Ostatné | 4,9 | A | |85258030 | – – Digitálne fotoaparáty | bez cla | A | |– – Ostatné videokamery | | | |85258091 | – – – Iba na záznam obrazu a zvuku, snímaného televíznou kamerou | 4,9 | A | |85258099 | – – – Ostatné | 12,5 | A | |8526 | Rádiolokačné a rádiosondážne prístroje (radary), pomocné rádionavigačné prístroje a rádiové prístroje na diaľkové riadenie | | | |85261000 | – Rádiolokačné a rádiosondážne prístroje (radary) | 3,7 | A | |– Ostatné | | | |852691 | – – Pomocné rádionavigačné prístroje | | | |85269120 | – – – Rádionavigačné prijímače | 3,7 | A | |85269180 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |85269200 | – – Rádiové prístroje na ďiaľkové riadenie | 3,7 | A | |8527 | Rozhlasové prijímače, tiež kombinované pod spoločným krytom s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku alebo s hodinami | | | |– Rozhlasové prijímače, schopné prevádzky bez vonkajšieho zdroja energie | | | |852712 | – – Vreckové rádiokazetové prehrávače | | | |85271210 | – – – S analógovým a digitálnym snímacím systémom | 14 | A | |85271290 | – – – Ostatné | 10 | A | |852713 | – – Ostatné prístroje kombinované s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku | | | |85271310 | – – – S laserovým snímacím systémom | 12 | A | |– – – Ostatné | | | |85271391 | – – – – Kazetové s analógovým a digitálnym snímacím systémom | 14 | A | |85271399 | – – – – Ostatné | 10 | A | |85271900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Rozhlasové prijímače, neschopné prevádzky bez vonkajšieho zdroja energie, druhov používaných v motorových vozidlách | | | |852721 | – – Kombinované s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku | | | |– – – Schopné prijímať a dekódovať digitálne RDS (Radio Data System) signály | | | |85272120 | – – – – S laserovým snímacím systémom | 14 | A | |– – – – Ostatné | | | |85272152 | – – – – – Kazetové s analógovým a digitálnym snímacím systémom | 14 | A | |85272159 | – – – – – Ostatné | 10 | A | |– – – Ostatné | | | |85272170 | – – – – S laserovým snímacím systémom | 14 | A | |– – – – Ostatné | | | |85272192 | – – – – – Kazetové s analógovým a digitálnym snímacím systémom | 14 | A | |85272198 | – – – – – Ostatné | 10 | A | |85272900 | – – Ostatné | 12 | A | |– Ostatné | | | |852791 | – – Kombinované s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku | | | |– – – Umiestnené v jednom puzdre spolu s jedným alebo s niekoľkými reproduktormi | | | |85279111 | – – – – Kazetové s analógovým a digitálnym snímacím systémom | 14 | A | |85279119 | – – – – Ostatné | 10 | A | |– – – Ostatné | | | |85279135 | – – – – S laserovým snímacím systémom | 12 | A | |– – – – Ostatné | | | |85279191 | – – – – – Kazetové s analógovým a digitálnym snímacím systémom | 14 | A | |85279199 | – – – – – Ostatné | 10 | A | |852792 | – – Nekombinované s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku, ale kombinované s hodinami | | | |85279210 | – – – Rádiá s budíkom | bez cla | A | |85279290 | – – – Ostatné | 9 | A | |85279900 | – – Ostatné | 9 | A | |8528 | Monitory a projektory, ktoré nezahŕňajú televízne prijímače; televízne prijímače tiež so zabudovanými rozhlasovými prijímačmi alebo prístrojmi na záznam či reprodukciu zvuku alebo obrazu | | | |– Obrazovka monitorov (CRT) | | | |85284100 | – – Druhov používaných výlučne alebo hlavne v systémoch na automatické spracovanie údajov položky 8471 | bez cla | A | |852849 | – – Ostatné | | | |85284910 | – – – Čiernobiele alebo inak monochromatické | 14 | A | |– – – Farebné | | | |85284935 | – – – – V pomere šírky k výške menšom ako 1,5 | 14 | A | |– – – – Ostatné | | | |85284991 | – – – – – So zobrazovacími parametrami nepresahujúcimi 625 riadkov | 14 | A | |85284999 | – – – – – So zobrazovacími parametrami presahujúcimi 625 riadkov | 14 | A | |– Ostatné monitory | | | |85285100 | – – Druhov používaných výlučne alebo hlavne v systémoch na automatické spracovanie údajov položky 8471 | bez cla | A | |852859 | – – Ostatné | | | |85285910 | – – – Čiernobiele alebo inak monochromatické | 14 | A | |85285990 | – – – Farebné | 14 | A | |– Projektory | | | |85286100 | – – Druhov používaných výlučne alebo hlavne v systémoch na automatické spracovanie údajov položky 8471 | bez cla | A | |852869 | – – Ostatné | | | |85286910 | – – – S plochým panelovým displejom (napríklad zariadenia s tekutými kryštálmi), schopné zobrazovať digitálne informácie generované zariadením na automatické spracovanie údajov | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |85286991 | – – – – Čiernobiele alebo inak monochromatické | 2 | A | |85286999 | – – – – Farebné | 14 | A | |– Televízne prijímače tiež so zabudovanými rozhlasovými prijímačmi alebo prístrojmi na záznam či reprodukciu zvuku alebo obrazu | | | |852871 | – – Neurčené na zabudovanie zobrazovacej jednotky alebo obrazovky | | | |– – – Videotunery | | | |85287111 | – – – – Elektronické zostavy určené na zabudovanie do zariadení na automatické spracovanie informácií | bez cla | A | |85287113 | – – – – Prístroje so zabudovaným mikroprocesorovým modemovým príslušenstvom na priame pripojenie na internet a s funkciou na interaktívnu výmenu informácií, schopné prijímať televízny signál ("set–top boxy s komunikačnou funkciou") | bez cla | A | |85287119 | – – – – Ostatné | 14 | A | |85287190 | – – – Ostatné | 14 | A | |852872 | – – Ostatné, farebné | | | |85287210 | – – – Televízne projekčné zariadenia | 14 | A | |85287220 | – – – Prístroje vybavené videofónnym záznamovým alebo reprodukčným zariadením | 14 | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – So vstavanou elektrónkovou obrazovkou | | | |– – – – – S obrazovkou v pomere šírky k výške menšou ako 1,5 a s uhlopriečkou | | | |85287231 | – – – – – – Nepresahujúcou 42 cm | 14 | A | |85287233 | – – – – – – Presahujúcou 42 cm, ale nepresahujúcou 52 cm | 14 | A | |85287235 | – – – – – – Presahujúcou 52 cm, ale nepresahujúcou 72 cm | 14 | A | |85287239 | – – – – – – Presahujúcou 72 cm | 14 | A | |– – – – – Ostatné | | | |– – – – – – So zobrazovacími parametrami nepresahujúcimi 625 riadkov, s uhlopriečkou | | | |85287251 | – – – – – – – Nepresahujúcou 75 cm | 14 | A | |85287259 | – – – – – – – Presahujúcou 72 cm | 14 | A | |85287275 | – – – – – – So zobrazovacími parametrami presahujúcimi 625 riadkov | 14 | A | |– – – – Ostatné | | | |85287291 | – – – – – V pomere šírky k výške menšom ako 1,5 | 14 | A | |85287299 | – – – – – Ostatné | 14 | A | |85287300 | – – Ostatné, čiernobiele alebo inak monochromatické | 2 | A | |8529 | Časti a súčasti vhodné výlučne alebo hlavne na prístroje položiek 8525 až 8528 | | | |852910 | – Antény a parabolické antény všetkých druhov; časti a súčasti vhodné na použitie s nimi | | | |– – Antény | | | |85291011 | – – – Teleskopické a prútové antény na prenosné prístroje alebo na prístroje určené na zabudovanie do motorových vozidiel | 5 | A | |– – – Vonkajšie antény na rozhlasové alebo televízne prijímače | | | |85291031 | – – – – Na príjem prostredníctvom satelitu | 3,6 | A | |85291039 | – – – – Ostatné | 3,6 | A | |85291065 | – – – Vnútorné antény na rozhlasové alebo televízne prijímače, vrátane vstavaných typov antén | 4 | A | |85291069 | – – – Ostatné | 3,6 | A | |85291080 | – – Anténne filtre a separátory | 3,6 | A | |85291095 | – – Ostatné | 3,6 | A | |852990 | – Ostatné | | | |85299020 | – – Časti a súčasti prístrojov podpoložiek 85256000, 85258030, 85284100, 85285100 a 85286100 | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Skrine a puzdrá | | | |85299041 | – – – – Z dreva | 2 | A | |85299049 | – – – – Z ostatných materiálov | 3 | A | |85299065 | – – – Elektronické zostavy | 3 | A | |– – – Ostatné | | | |85299092 | – – – – Na televízne kamery podpoložiek 85258011 a 85258019 a prístroje položiek 8527 a 8528 | 5 | A | |85299097 | – – – – Ostatné | 3 | A | |8530 | Elektrické príslušenstvo signalizačné, bezpečnostné alebo na kontrolu a riadenie železničnej, električkovej, cestnej a riečnej dopravy, na parkovacie zariadenia a na vybavenie prístavov alebo letísk (iné ako položky 8608) | | | |85301000 | – Príslušenstvo na železničnú alebo električkovú dopravu | 1,7 | A | |85308000 | – Ostatné prístroje a zariadenia | 1,7 | A | |85309000 | – Časti | 1,7 | A | |8531 | Elektrické akustické alebo vizuálne signalizačné prístroje (napríklad zvončeky, sirény, návestné panely, poplachové zariadenia na ochranu proti krádeži alebo proti požiaru), iné ako položky 8512 alebo 8530 | | | |853110 | – Poplachové zariadenia na ochranu proti krádeži alebo požiaru a podobné prístroje | | | |85311030 | – – Na zabezpečenie budov | 2,2 | A | |85311095 | – – Ostatné | 2,2 | A | |853120 | – Návestné panely so zabudovanými prístrojmi s kvapalnými kryštálmi (LCD) alebo diódami vyžarujúcimi svetlo (LED) | | | |85312020 | – – So zabudovanými diódami vyžarujúcimi svetlo (LED) | bez cla | A | |– – S kvapalnými kryštálmi (LCD) | | | |85312040 | – – – S aktívnymi kvapalnými kryštálmi (LCD) | bez cla | A | |85312095 | – – – Ostatné | bez cla | A | |853180 | – Ostatné prístroje | | | |85318020 | – – Prístroje s plochým panelovým displejom | bez cla | A | |85318095 | – – Ostatné | 2,2 | A | |853190 | – Časti | | | |85319020 | – – Prístrojov podpoložiek 853120 a 85318020 | bez cla | A | |85319085 | – – Ostatné | 2,2 | A | |8532 | Elektrické kondenzátory, pevné, otočné alebo dolaďovacie | | | |85321000 | – Pevné kondenzátory, projektované na použitie v obvodoch s 50/60 Hz, pri ktorých je jalový výkon najmenej 0,5 kvar (silové kondenzátory) | bez cla | A | |– Ostatné pevné kondenzátory | | | |85322100 | – – Tantalové | bez cla | A | |85322200 | – – Alumíniové s elektrolytom | bez cla | A | |85322300 | – – Keramické dielektrikum, jednovrstvové | bez cla | A | |85322400 | – – Keramické dielektrikum, viacvrstvové | bez cla | A | |85322500 | – – Papierové dielektrikum alebo dielektrikum z plastov | bez cla | A | |85322900 | – – Ostatné | bez cla | A | |85323000 | – Otočné alebo dolaďovacie kondenzátory | bez cla | A | |85329000 | – Časti | bez cla | A | |8533 | Elektrické odpory (vrátane reostatov a potenciometrov), iné ako vykurovacie odpory | | | |85331000 | – Stále uhlíkové odpory, zložené alebo vrstvené | bez cla | A | |– Ostatné stále odpory | | | |85332100 | – – Na výkon nepresahujúci 20 W | bez cla | A | |85332900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Drôtové (navíjané) premenné odpory, vrátane reostatov a potenciometrov | | | |85333100 | – – Na výkon nepresahujúci 20 W | bez cla | A | |85333900 | – – Ostatné | bez cla | A | |853340 | – Ostatné premenné odpory, vrátane reostatov a potenciometrov | | | |85334010 | – – Na výkon nepresahujúci 20 W | bez cla | A | |85334090 | – – Ostatné | bez cla | A | |85339000 | – Časti | bez cla | A | |853400 | Tlačené obvody | | | |– Skladajúce sa len z polovodičových prvkov a kontaktov | | | |85340011 | – – Viacnásobné obvody | bez cla | A | |85340019 | – – Ostatné | bez cla | A | |85340090 | – S ďalšími pasívnymi prvkami | bez cla | A | |8535 | Elektrické prístroje na vypínanie alebo na ochranu elektrických obvodov, alebo na ich spájanie do elektrického obvodu (napríklad odpájače, spínače, poistky, bleskoistky, obmedzovače prúdových rázov, zásuvky a ostatné prípojky, rozvodné skrine) na napätie presahujúce 1000 V | | | |85351000 | – Poistky | 2,7 | A | |– Automatické vypínače elektrických obvodov | | | |85352100 | – – Na napätie nižšie ako 72,5 kV | 2,7 | A | |85352900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |853530 | – Odpájače a vypínače záťaže | | | |85353010 | – – Na napätie nižšie ako 72,5 kV | 2,7 | A | |85353090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |85354000 | – Bleskoistky, obmedzovače napätia a obmedzovače prúdových nárazov | 2,7 | A | |85359000 | – Ostatné | 2,7 | A | |8536 | Elektrické prístroje na vypínanie alebo na ochranu elektrických obvodov, na ich spájanie do elektrického obvodu (napríklad vypínače, relé, poistky, obmedzovače prúdových nárazov, zástrčky, zásuvky, objímky žiaroviek a ostatné prípojky, rozvodné skrine) na napätie nepresahujúce V; prípojky na optické vlákna, zväzky alebo káble z optických vlákien | | | |853610 | – Poistky | | | |85361010 | – – Na intenzitu prúdu nepresahujúcu 10 A | 2,3 | A | |85361050 | – – Na intenzitu prúdu presahujúcu 10 A, ale nepresahujúcu 63 A | 2,3 | A | |85361090 | – – Na intenzitu prúdu presahujúcu 63 A | 2,3 | A | |853620 | – Automatické vypínače elektrických obvodov | | | |85362010 | – – Na intenzitu prúdu nepresahujúcu 63 A | 2,3 | A | |85362090 | – – Na intenzitu prúdu presahujúcu 63 A | 2,3 | A | |853630 | – Ostatné zariadenia na ochranu elektrických obvodov | | | |85363010 | – – Na intenzitu prúdu nepresahujúcu 16 A | 2,3 | A | |85363030 | – – Na intenzitu prúdu presahujúcu 16 A, ale nepresahujúcu 125 A | 2,3 | A | |85363090 | – – Na intenzitu prúdu presahujúcu 125 A | 2,3 | A | |– Relé | | | |853641 | – – Na napätie nepresahujúce 60 V | | | |85364110 | – – – Na intenzitu prúdu nepresahujúcu 2 A | 2,3 | A | |85364190 | – – – Na intenzitu prúdu presahujúcu 2 A | 2,3 | A | |85364900 | – – Ostatné | 2,3 | A | |853650 | – Ostatné vypínače a spínače | | | |85365003 | – – Elektronické AC vypínače a spínače zložené z opticky spojených vstupných a výstupných obvodov (izolované tyristorové AC vypínače a spínače) | bez cla | A | |85365005 | – – Elektronické vypínače a spínače vrátane tepelne istených elektronických vypínačov a spínačov zložených z tranzistora a logického integrovaného obvodu (chip–on–chip technology) | bez cla | A | |85365007 | – – Elektromechanické stláčacie vypínače a spínače pre prúd s intenzitou nepresahujúcou 11 A | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Na napätie nepresahujúce 60 V | | | |85365011 | – – – – Stláčacie | 2,3 | A | |85365015 | – – – – Otočné | 2,3 | A | |85365019 | – – – – Ostatné | 2,3 | A | |85365080 | – – – Ostatné | 2,3 | A | |– Objímky žiaroviek, zástrčky a zásuvky | | | |853661 | – – Objímky žiaroviek | | | |85366110 | – – – Objímky žiaroviek so skrutkovacou päticou | 2,3 | A | |85366190 | – – – Ostatné | 2,3 | A | |853669 | – – Ostatné | | | |85366910 | – – – Pre koaxiálne káble | bez cla | A | |85366930 | – – – Pre tlačené obvody | bez cla | A | |85366990 | – – – Ostatné | 2,3 | A | |85367000 | – Prípojky na optické vlákna, zväzky alebo káble z optických vlákien | 3 | A | |853690 | – Ostatné prístroje | | | |85369001 | – – Prefabrikované prvky na elektrické obvody | 2,3 | A | |85369010 | – – Spojky a kontakty na drôty a káble | bez cla | A | |85369020 | – – Waferové sondy | bez cla | A | |85369085 | – – Ostatné | 2,3 | A | |8537 | Rozvádzače, rozvodné panely, ovládacie (dispečerské) stoly, pulty, skrine a ostatné základne vybavené dvoma alebo viacerými zariadeniami položky 8535 alebo 8536, na elektrické riadenie alebo na rozvod elektrického prúdu vrátane zabudovaných nástrojov alebo prístrojov kapitoly 90 a číslicové riadiace prístroje, iné ako spínacie prístroje a zariadenia položky 8517 | | | |853710 | – Na napätie nepresahujúce 1000 V | | | |85371010 | – – Číslicovo riadené panely so zabudovaným zariadením na automatické spracovanie údajov | 2,1 | A | |– – Ostatné | | | |85371091 | – – – Programovateľné pamäťové riadiace prvky | 2,1 | A | |85371099 | – – – Ostatné | 2,1 | A | |853720 | – Na napätie presahujúce 1000 V | | | |85372091 | – – Na napätie presahujúce 1000 V, ale nepresahujúce 72,5 kV | 2,1 | A | |85372099 | – – Na napätie presahujúce 72,5 kV | 2,1 | A | |8538 | Časti a súčasti určené výhradne alebo hlavne na použitie s prístrojmi a zariadeniami položiek 8535, 8536 alebo 8537 | | | |85381000 | – Rozvádzače, rozvodné panely, ovládacie (dispečerské) stoly, pulty, skrine a ostatné základne na výrobky položky 8537, nevybavené ich prístrojmi | 2,2 | A | |853890 | – Ostatné | | | |– – Na waferove sondy podpoložky 85369020 | | | |85389011 | – – – Elektronické zostavy | 3,2 | B | |85389019 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |– – Ostatné | | | |85389091 | – – – Elektronické zostavy | 3,2 | A | |85389099 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |8539 | Elektrické žiarovky alebo výbojky, vrátane žiaroviek na svetlomety a ultrafialové alebo infračervené žiarovky; oblúkovky | | | |85391000 | – Žiarovky do svetlometov | 2,7 | A | |– Ostatné žiarovky, okrem ultrafialových alebo infračervených | | | |853921 | – – Halogénové s volfrámovým vláknom | | | |85392130 | – – – Typy používané na motocykle alebo ostatné motorové vozidlá | 2,7 | A | |– – – Ostatné, na napätie | | | |85392192 | – – – – Presahujúce 100 V | 2,7 | A | |85392198 | – – – – Nepresahujúce 100 V | 2,7 | A | |853922 | – – Ostatné, s výkonom nepresahujúcim 200 W a na elektrické napätie presahujúce 100 V | | | |85392210 | – – – Žiarovky do reflektorov | 2,7 | A | |85392290 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |853929 | – – Ostatné | | | |85392930 | – – – Typy používané na motocykle alebo ostatné motorové vozidlá | 2,7 | A | |– – – Ostatné, na napätie | | | |85392992 | – – – – Presahujúce 100 V | 2,7 | A | |85392998 | – – – – Nepresahujúce 100 V | 2,7 | A | |– Výbojky, iné ako ultrafialové | | | |853931 | – – Fluoroscenčné, so žeravenou katódou | | | |85393110 | – – – S obojstrannou päticou | 2,7 | A | |85393190 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |853932 | – – Ortuťové alebo sodíkové výbojky; kovové halogénové žiarovky | | | |85393210 | – – – Ortuťové výbojky | 2,7 | A | |85393250 | – – – Sodíkové výbojky | 2,7 | A | |85393290 | – – – Kovové halogénové žiarovky | 2,7 | A | |85393900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Ultrafialové alebo infračervené žiarovky; oblúkovky | | | |85394100 | – – Oblúkovky | 2,7 | A | |853949 | – – Ostatné | | | |85394910 | – – – Ultrafialové žiarovky | 2,7 | A | |85394930 | – – – Infračervené žiarovky | 2,7 | A | |853990 | – Časti | | | |85399010 | – – Pätice | 2,7 | A | |85399090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |8540 | Elektrónky a trubice so studenou katódou, so žeravenou katódou alebo s fotokatódou (napríklad vákuové alebo parami alebo plynmi plnené elektrónky a trubice, ortuťové usmerňovacie elektrónky, CRT obrazovky, snímacie elektrónky televíznych kamier) | | | |– Televízne CRT obrazovky, vrátane CRT obrazoviek pre videomonitory | | | |854011 | – – Farebné | | | |– – – S obrazovkou v pomere šírky k výške menšou ako 1,5 a s uhlopriečkou | | | |85401111 | – – – – Nepresahujúcou 42 cm | 14 | A | |85401113 | – – – – Presahujúcou 42 cm, ale nepresahujúcou 52 cm | 14 | A | |85401115 | – – – – Presahujúcou 52 cm, ale nepresahujúcou 72 cm | 14 | A | |85401119 | – – – – Presahujúcou 72 cm | 14 | A | |– – – Ostatné, s uhlopriečkou obrazovky | | | |85401191 | – – – – Nepresahujúcou 75 cm | 14 | A | |85401199 | – – – – Presahujúcou 75 cm | 14 | A | |85401200 | – – Čiernobiele alebo inak monochromatické | 7,5 | A | |854020 | – Snímacie elektrónky televíznych kamier; meniče a zosilňovače obrazu; ostatné fotokatódové elektrónky | | | |85402010 | – – Snímacie elektrónky televíznych kamier | 2,7 | A | |85402080 | – – Ostatné | 2,7 | A | |85404000 | – Obrazovky s grafickým zobrazením, farebné, s luminofórnym bodom menším ako 0,4 mm | 2,6 | A | |85405000 | – Ostatné obrazovky s grafickým zobrazením, čiernobiele alebo inak monochromatické | 2,6 | A | |85406000 | – Ostatné CRT obrazovky | 2,6 | A | |– Mikrovlnné elektrónky (napríklad magnetróny, klystróny, permaktróny, karcinotróny), okrem elektróniek s riadiacou mriežkou | | | |85407100 | – – Magnetróny | 2,7 | A | |85407200 | – – Klystróny | 2,7 | A | |85407900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Ostatné elektrónky a trubice | | | |85408100 | – – Prijímacie alebo zosilňovacie elektrónky a trubice | 2,7 | A | |85408900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Časti | | | |85409100 | – – Obrazoviek CRT | 2,7 | A | |85409900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |8541 | Diódy, tranzistory a podobné polovodičové prvky; fotocitlivé polovodičové zariadenia, vrátane fotovoltických článkov, tiež zostavených do modulov alebo zabudovaných do panelov; diódy vyžarujúce svetlo (LED); zabudované piezoelektrické kryštály | | | |85411000 | – Diódy, iné ako fotosenzitívne alebo diódy vyžarujúce svetlo | bez cla | A | |– Tranzistory, iné ako fotosenzitívne | | | |85412100 | – – So stratovým výkonom menším ako 1 W | bez cla | A | |85412900 | – – Ostatné | bez cla | A | |85413000 | – Tyristory, diaky a triaky, iné ako fotosenzitívne zariadenia | bez cla | A | |854140 | – Fotosenzitívne polovodičové zariadenia, vrátane fotovoltických článkov, tiež zostavené do modulov alebo zabudovaných do panelov; diódy vyžarujúce svetlo (LED) | | | |85414010 | – – Diódy vyžarujúce svetlo, vrátane laserových diód | bez cla | A | |85414090 | – – Ostatné | bez cla | A | |85415000 | – Ostatné polovodičové zariadenia | bez cla | A | |85416000 | – Zabudované piezoelektrické kryštály | bez cla | A | |85419000 | – Časti | bez cla | A | |8542 | Elektronické integrované obvody | | | |– Elektronické integrované obvody | | | |854231 | – – Procesory a riadiace (elektronické) obvody, tiež kombinované s pamäťami, meničmi, logickými obvodmi, zosilňovačmi, hodinami, synchronizačnými obvodmi alebo inými obvodmi | | | |85423110 | – – – Výrobky špecifikované v poznámke 8 písm. b) bode 3 k tejto kapitole | bez cla | A | |85423190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |854232 | – – Pamäte | | | |85423210 | – – – Výrobky špecifikované v poznámke 8 písm. b) bode 3 k tejto kapitole | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – Dynamické pamäte s ľubovoľným prístupom (D–RAM) | | | |85423231 | – – – – – S kapacitou pamäte nepresahujúcou 512 Mbity | bez cla | A | |85423239 | – – – – – S kapacitou pamäte presahujúcou 512 Mbitov | bez cla | A | |85423245 | – – – – Statické pamäte s priamym prístupom (S–RAM), vrátane rýchlej vyrovnávacej pamäte s priamym prístupom (cache RAM) | bez cla | A | |85423255 | – – – – Permanentné programovateľné pamäte, vymazateľné ultrafialovými lúčmi (EPROM) | bez cla | A | |– – – – Elektricky vymazateľné programovateľné permanentné pamäte (E2PROM) vrátane FLASH E2PROM | | | |– – – – – FLASH E2PROMs | | | |85423261 | – – – – – – S kapacitou pamäte nepresahujúcou 512 Mbity | bez cla | A | |85423269 | – – – – – – S kapacitou pamäte presahujúcou 512 Mbitov | bez cla | A | |85423275 | – – – – – Ostatné | bez cla | A | |85423290 | – – – – Ostatné pamäte | bez cla | A | |85423300 | – – Zosilňovače | bez cla | A | |854239 | – – Ostatné | | | |85423910 | – – – Výrobky špecifikované v poznámke 8 písm. b) bode 3 k tejto kapitole | bez cla | A | |85423990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |85429000 | – Časti | bez cla | A | |8543 | Elektrické stroje a zariadenia a prístroje, ktoré majú individuálne funkcie, inde v tejto kapitole nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |85431000 | – Urýchľovače častíc | 4 | A | |85432000 | – Signálové generátory | 3,7 | A | |85433000 | – Stroje a prístroje slúžiace na galvanické pokovovanie, elektrolýzu alebo na elektroforézu | 3,7 | A | |854370 | – Ostatné stroje a prístroje | | | |85437010 | – – Elektrické stroje s prekladateľskými alebo slovníkovými funkciami | bez cla | A | |85437030 | – – Anténové zosilňovače | 3,7 | A | |– – Solárne lôžka, solárne svietidlá a podobné opaľovacie zariadenia | | | |– – – S fluorescenčnými trubicami využívajúcimi ultrafialové A lúče | | | |85437051 | – – – – S maximálnou dĺžkou trubice 100 cm | 3,7 | A | |85437055 | – – – – Ostatné | 3,7 | A | |85437059 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |85437060 | – – Elektrické zdroje pre ohrady (ploty) | 3,7 | A | |85437090 | – – Ostatné | 3,7 | A | |85439000 | – Časti | 3,7 | A | |8544 | Drôty, káble (vrátane koaxiálnych káblov) izolované (tiež s lakovým povrchom alebo s anodickým okysličením) a ostatné izolované elektrické vodiče, tiež s prípojkami; káble z optických vlákien vyrobené z jednotlivo opláštených vlákien, tiež spojené s elektrickými vodičmi alebo s prípojkami | | | |– Drôty na navíjanie | | | |854411 | – – Medi | | | |85441110 | – – – Lakované alebo smaltované | 3,7 | A | |85441190 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |854419 | – – Ostatné | | | |85441910 | – – – Lakované alebo smaltované | 3,7 | A | |85441990 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |85442000 | – Koaxiálne káble a ostatné koaxiálne vodiče | 3,7 | A | |85443000 | – Súpravy zapaľovacích káblov a ostatné súpravy drôtov používaných v automobiloch, lietadlách alebo lodiach | 3,7 | A | |– Ostatné elektrické vodiče na napätie nepresahujúce 1000 V | | | |854442 | – – Vybavené prípojkami | | | |85444210 | – – – Druhov používaných v telekomunikáciách | bez cla | A | |85444290 | – – – Ostatné | 3,3 | A | |854449 | – – Ostatné | | | |85444920 | – – – Druhov používaných v telekomunikáciáchna napätie nepresahujúce 80 V | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |85444991 | – – – – Drôty a káble, ktorých priemer drôtu v jednotlivých vodičoch presahuje 0,51 mm | 3,7 | A | |– – – – Ostatné | | | |85444993 | – – – – – Na napätie nepresahujúce 80 V | 3,7 | A | |85444995 | – – – – – Na napätie presahujúce 80 V, ale nepresahujúce 0 V | 3,7 | A | |85444999 | – – – – – Na napätie 1000 V | 3,7 | A | |854460 | – Ostatné elektrické vodiče na napätie presahujúce 1000 V | | | |85446010 | – – S medenými vodičmi | 3,7 | A | |85446090 | – – S ostatnými vodičmi | 3,7 | A | |85447000 | – Káble z optických vlákien | bez cla | A | |8545 | Uhlíkové elektródy, uhlíkové kefky, osvetľovacie uhlíky, uhlíky na elektrické batérie a ostatné výrobky zhotovené z grafitu alebo z ostatného uhlíka, tiež spojené s kovom, druhov používaných na elektrické účely | | | |– Elektródy | | | |85451100 | – – Druhov používaných v peciach | 2,7 | A | |854519 | – – Ostatné | | | |85451910 | – – – Elektródy na elektrolytické zariadenia | 2,7 | A | |85451990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |85452000 | – Kefky | 2,7 | A | |854590 | – Ostatné | | | |85459010 | – – Vykurovacie odpory | 1,7 | A | |85459090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |8546 | Elektrické izolátory z ľubovoľného materiálu | | | |85461000 | – Sklenené | 3,7 | A | |854620 | – Keramické | | | |85462010 | – – Bez kovových častí | 4,7 | A | |– – S kovovými časťami | | | |85462091 | – – – Na vrchné prenosové alebo trakčné vedenie | 4,7 | A | |85462099 | – – – Ostatné | 4,7 | A | |854690 | – Ostatné | | | |85469010 | – – Z plastov | 3,7 | A | |85469090 | – – Ostatné | 3,7 | A | |8547 | Izolačné časti a súčasti na elektrické stroje, prístroje alebo zariadenia, vyrobené úplne z izolačných materiálov alebo len s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými súčasťami (napríklad s objímkami so závitom), slúžiacimi výlučne na pripevňovanie, okrem izolátorov položky 8546; elektrické rozvodné rúrky a ich spojky zo základného kovu, s vnútorným izolačným materiálom | | | |854710 | – Izolačné príslušenstvo z keramiky | | | |85471010 | – – Obsahujúce 80 % alebo viac hmotnosti oxidov kovov | 4,7 | A | |85471090 | – – Ostatné | 4,7 | A | |85472000 | – Izolačné príslušenstvo z plastov | 3,7 | A | |85479000 | – Ostatné | 3,7 | A | |8548 | Odpad a zvyšky galvanických článkov, batérií a elektrických akumulátorov; nepoužiteľné galvanické články, batérie a elektrické akumulátory; elektrické časti a súčasti strojov alebo prístrojov, inde v tejto kapitole nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |854810 | – Odpad a zvyšky galvanických článkov, batérií a elektrických akumulátorov; nepoužiteľné galvanické články, batérie a elektrické akumulátory | | | |85481010 | – – Nepoužiteľné galvanické články a batérie | 4,7 | A | |– – Nepoužiteľné elektrické akumulátory | | | |85481021 | – – – Olovené akumulátory | 2,6 | A | |85481029 | – – – Ostatné | 2,6 | A | |– – Odpad a zvyšky galvanických článkov, batérií a elektrických akumulátorov | | | |85481091 | – – – Obsahujúce olovo | bez cla | A | |85481099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |854890 | – Ostatné | | | |85489020 | – – Pamäte v multikombinovaných formách ako sú zásobníkové D–RAM a moduly | bez cla | A | |85489090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |XVII | TRIEDA XVII - VOZIDLÁ, LIETADLÁ, PLAVIDLÁ A PRIDRUŽENÉ DOPRAVNÉ ZARIADENIA | | | |86 | KAPITOLA 86 - ŽELEZNIČNÉ ALEBO ELEKTRIČKOVÉ LOKOMOTÍVY, KOĽAJOVÉ VOZIDLÁ A ICH ČASTI A SÚČASTI; ZVRŠKOVÝ UPEVŇOVACÍ MATERIÁL ŽELEZNIČNÝCH ALEBO ELKTRIČKOVÝCH TRATÍ A JEHO ČASTI A SÚČASTI; MECHANICKÉ (VRÁTANE ELEKTROMECHANICKÝCH) DOPRAVNÉ SIGNALIZAČNÉ ZARIADENIA VŠETKÝCH DRUHOV | | | |8601 | Železničné lokomotívy na vonkajší zdroj elektrického prúdu alebo akumulátorové | | | |86011000 | – Závislé od vonkajšieho zdroja elektrického prúdu | 1,7 | A | |86012000 | – Akumulátorové | 1,7 | A | |8602 | Ostatné železničné lokomotívy; lokomotívne tendre | | | |86021000 | – Dieselelektrické lokomotívy | 1,7 | A | |86029000 | – Ostatné | 1,7 | A | |8603 | Železničné alebo električkové vozidlá osobné a nákladné, s vlastným pohonom, iné ako uvedené v položke 8604 | | | |86031000 | – Závislé od vonkajšieho zdroja elektrického prúdu | 1,7 | A | |86039000 | – Ostatné | 1,7 | A | |86040000 | Vozidlá na údržbu alebo opravy železničných alebo električkových tratí, tiež s vlastným pohonom (napríklad dielenské vozne, žeriavové vozne, vozne vybavené podbíjačkami štrkového lôžka, vyrovnávačky koľají, skúšobné vozne a dreziny) | 1,7 | A | |86050000 | Železničné alebo električkové osobné vozne bez vlastného pohonu; batožinové vozne, poštové a ostatné špeciálne koľajové vozne, bez vlastného pohonu (okrem vozňov položky 8604) | 1,7 | A | |8606 | Nákladné vagóny na železničné alebo električkové dopravu, bez vlastného pohonu | | | |86061000 | – Cisternové a podobné vagóny | 1,7 | A | |86063000 | – Samovýsypné vagóny, iné ako zatriedené do podpoložky 860610 | 1,7 | A | |– Ostatné | | | |860691 | – – Kryté a uzavreté | | | |86069110 | – – – Špeciálne skonštruované na prepravu vysokorádioaktívnych výrobkov (Euratom) | 1,7 | A | |86069180 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |86069200 | – – Otvorené, s nesnímateľnými bočnicami s výškou presahujúcou 60 cm | 1,7 | A | |86069900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8607 | Časti a súčasti železničných alebo električkových lokomotív alebo vozidiel | | | |– Podvozky, bisselové podvozky, nápravy a kolesá a ich časti a súčasti | | | |86071100 | – – Hnacie podvozky a bisselové podvozky | 1,7 | A | |86071200 | – – Ostatné podvozky a bisselové podvozky | 1,7 | A | |860719 | – – Ostatné, vrátane častí a súčastí | | | |– – – Nápravy, tiež zmontované; kolesá a ich časti | | | |86071901 | – – – – Z liatiny alebo liatej ocele | 2,7 | A | |86071911 | – – – – Z kujnej zápustkovej ocele | 2,7 | A | |86071918 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |– – – Časti podvozkov, bisselových podvozkov a podobné výrobky | | | |86071991 | – – – – Z liatiny alebo liatej ocele | 1,7 | A | |86071999 | – – – – Ostatné | 1,7 | A | |– Brzdy a ich časti a súčasti | | | |860721 | – – Pneumatické brzdy a ich časti a súčasti | | | |86072110 | – – – Z liatiny alebo liatej ocele | 1,7 | A | |86072190 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |860729 | – – Ostatné | | | |86072910 | – – – Z liatiny alebo liatej ocele | 1,7 | A | |86072990 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |860730 | – Háky a ostatné spojovacie zariadenia, nárazníky, ich časti a súčasti | | | |86073001 | – – Z liatiny alebo liatej ocele | 1,7 | A | |86073099 | – – Ostatné | 1,7 | A | |– Ostatné | | | |860791 | – – Lokomotívy | | | |86079110 | – – – Skrine ložiska náprav a ich časti | 3,7 | A | |– – – Ostatné | | | |86079191 | – – – – Z liatiny alebo liatej ocele | 1,7 | A | |86079199 | – – – – Ostatné | 1,7 | A | |860799 | – – Ostatné | | | |86079910 | – – – Skrine ložiska náprav a ich časti | 3,7 | A | |86079930 | – – – Karosérie a ich časti a súčasti | 1,7 | A | |86079950 | – – – Podvozky a ich časti a súčasti | 1,7 | A | |86079990 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |860800 | Koľajový zvrškový upevňovací materiál a nepojazdné zariadenia; mechanické (tiež elektromechanické) prístroje návestné, bezpečnostné alebo kontrolné a ovládacie na železničnú alebo električkovú dopravu, na cestnú alebo riečnu dopravu, na parkoviská, na prístavné a letiskové zariadenia; ich časti a súčasti | | | |86080010 | – Príslušenstvo na železničnú alebo električkovú dopravu | 1,7 | A | |86080030 | – Ostatné prístroje a zariadenia | 1,7 | A | |86080090 | – Časti | 1,7 | A | |860900 | Kontajnery (vrátane kontajnerov na prepravu tekutín) osobitne konštruované a vybavené na jeden alebo viac druhov dopravy | | | |86090010 | – Kontajnery s olovenou ochrannou vrstvou proti radiácii, na prepravu rádioaktívnych materiálov (Euratom) | bez cla | A | |86090090 | – Ostatné | bez cla | A | |87 | KAPITOLA 87 - VOZIDLÁ INÉ AKO ŽELEZNIČNÉ ALEBO ELEKTRIČKOVÉ KOĽAJOVÉ VOZIDLÁ A ICH ČASTI A SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO | | | |8701 | Traktory a ťahače (iné ako ťahače položky 8709) | | | |87011000 | – Traktory riadené chodcom | 3 | A | |870120 | – Cestné návesové ťahače | | | |87012010 | – – Nové | 16 | A | |87012090 | – – Použité | 16 | A | |870130 | – Pásové traktory | | | |87013010 | – – Na úpravu snehu | bez cla | A | |87013090 | – – Ostatné | bez cla | A | |870190 | – Ostatné | | | |– – Poľnohospodárske kolesové traktory (okrem traktorov riadených chodcom) a lesné kolesové traktory | | | |– – – Nové, s výkonom motora | | | |87019011 | – – – – Nepresahujúcim 18 kW | bez cla | A | |87019020 | – – – – Presahujúcim 18 kW, ale nepresahujúcim 37 kW | bez cla | A | |87019025 | – – – – Presahujúcim 37 kW, ale nepresahujúcim 59 kW | bez cla | A | |87019031 | – – – – Presahujúcim 59 kW, ale nepresahujúcim 75 kW | bez cla | A | |87019035 | – – – – Presahujúcim 75 kW, ale nepresahujúcim 90 kW | bez cla | A | |87019039 | – – – – Presahujúcim 90 kW | bez cla | A | |87019050 | – – – Použité | bez cla | A | |87019090 | – – Ostatné | 7 | A | |8702 | Motorové vozidlá na dopravu desiatich alebo viacerých osôb, vrátane vodiča | | | |870210 | – S piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo motorom so žiarovou hlavou) | | | |– – S objemom valcov presahujúcim 2500 cm3 | | | |87021011 | – – – Nové | 16 | A | |87021019 | – – – Použité | 16 | A | |– – S objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3 | | | |87021091 | – – – Nové | 10 | A | |87021099 | – – – Použité | 10 | A | |870290 | – Ostatné | | | |– – So zážihovým spaľovacím motorom | | | |– – – S objemom valcov presahujúcim 2800 cm3 | | | |87029011 | – – – – Nové | 16 | A | |87029019 | – – – – Použité | 16 | A | |– – – S objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3 | | | |87029031 | – – – – Nové | 10 | A | |87029039 | – – – – Použité | 10 | A | |87029090 | – – S ostatnými motormi | 10 | A | |8703 | Osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu osôb (iných vozidiel, ako sú uvedené v položke 8702), vrátane osobných dodávkových a pretekárskych automobilov | | | |870310 | – Vozidlá zvlášť konštruované na jazdu na snehu; špeciálne vozidlá na prepravu osôb na golfových ihriskách a podobné vozidlá | | | |87031011 | – – Špeciálne určené na jazdu po snehu, s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) alebo s piestovým zážihovým motorom | 5 | A | |87031018 | – – Ostatné | 10 | A | |– Ostatné vozidlá s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | | | |870321 | – – S objemom valcov nepresahujúcim 1000 cm3 | | | |87032110 | – – – Nové | 10 | A | |87032190 | – – – Použité | 10 | A | |870322 | – – S objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1500 cm3 | | | |87032210 | – – – Nové | 10 | A | |87032290 | – – – Použité | 10 | A | |870323 | – – S objemom valcov presahujúcim 1500 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 | | | |– – – Nové | | | |87032311 | – – – – Motorové karavany | 10 | A | |87032319 | – – – – Ostatné | 10 | A | |87032390 | – – – Použité | 10 | A | |870324 | – – S objemom valcov presahujúcim 3000 cm3 | | | |87032410 | – – – Nové | 10 | A | |87032490 | – – – Použité | 10 | A | |– Ostatné vozidlá s vratným piestovým vznetovým spaľovacím motorom (s dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) | | | |870331 | – – S objemom valcov nepresahujúcim 1500 cm3 | | | |87033110 | – – – Nové | 10 | A | |87033190 | – – – Použité | 10 | A | |870332 | – – S objemom valcov presahujúcim 1500 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 | | | |– – – Nové | | | |87033211 | – – – – Motorové karavany | 10 | A | |87033219 | – – – – Ostatné | 10 | A | |87033290 | – – – Použité | 10 | A | |870333 | – – S objemom valcov presahujúcim 2500 cm3 | | | |– – – Nové | | | |87033311 | – – – – Motorové karavany | 10 | A | |87033319 | – – – – Ostatné | 10 | A | |87033390 | – – – Použité | 10 | A | |870390 | – Ostatné | | | |87039010 | – – S elektrickými motormi | 10 | A | |87039090 | – – Ostatné | 10 | A | |8704 | Motorové vozidlá na nákladnú dopravu | | | |870410 | – Vyklápače (dumpry) určené na použitie mimo komunikácií | | | |87041010 | – – S piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom | bez cla | A | |87041090 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné vozidlá s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (s dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) | | | |870421 | – – S celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 5 t | | | |87042110 | – – – Špeciálne skonštruované na prepravu vysokorádioaktívnych výrobkov (Euratom) | 3,5 | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – S motorom s objemom valcov presahujúcim 2500 cm3 | | | |87042131 | – – – – – Nové | 22 | A | |87042139 | – – – – – Použité | 22 | A | |– – – – S motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3 | | | |87042191 | – – – – – Nové | 10 | A | |87042199 | – – – – – Použité | 10 | A | |870422 | – – S celkovou hmotnosťou presahujúcou 5 t, ale nepresahujúcou 20 t | | | |87042210 | – – – Špeciálne skonštruované na prepravu vysokorádioaktívnych výrobkov (Euratom) | 3,5 | A | |– – – Ostatné | | | |87042291 | – – – – Nové | 22 | A | |87042299 | – – – – Použité | 22 | A | |870423 | – – S celkovou hmotnosťou presahujúcou 20 t | | | |87042310 | – – – Špeciálne skonštruované na prepravu vysokorádioaktívnych výrobkov (Euratom) | 3,5 | A | |– – – Ostatné | | | |87042391 | – – – – Nové | 22 | A | |87042399 | – – – – Použité | 22 | A | |– Ostatné s piestovým zážihovým spaľovacím motorom | | | |870431 | – – S celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 5 t | | | |87043110 | – – – Špeciálne skonštruované na prepravu vysokorádioaktívnych výrobkov (Euratom) | 3,5 | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – S motorom s objemom valcov presahujúcim 2800 cm3 | | | |87043131 | – – – – – Nové | 22 | A | |87043139 | – – – – – Použité | 22 | A | |– – – – S motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3 | | | |87043191 | – – – – – Nové | 10 | A | |87043199 | – – – – – Použité | 10 | A | |870432 | – – S celkovou hmotnosťou presahujúcou 5 t | | | |87043210 | – – – Špeciálne skonštruované na prepravu vysokorádioaktívnych výrobkov (Euratom) | 3,5 | A | |– – – Ostatné | | | |87043291 | – – – – Nové | 22 | A | |87043299 | – – – – Použité | 22 | A | |87049000 | – Ostatné | 10 | A | |8705 | Motorové vozidlá na osobitné účely, iné ako tie, ktoré sú konštruované hlavne na osobnú alebo na nákladnú dopravu (napríklad vyslobodzovacie automobily, požiarne automobily, žeriavové nákladné automobily, nákladné automobily s miešačkou na betón, zametacie automobily, kropiace automobily, pojazdné dielne, pojazdné röntgenové stanice) | | | |87051000 | – Žeriavové automobily | 3,7 | A | |87052000 | – Pojazdné vrtné súpravy | 3,7 | A | |87053000 | – Požiarne automobily | 3,7 | A | |87054000 | – Nákladné automobily s miešačkou na betón | 3,7 | A | |870590 | – Ostatné | | | |87059010 | – – Vyslobodzovacie automobily | 3,7 | A | |87059030 | – – Automobily s čerpadlom na betón | 3,7 | A | |87059090 | – – Ostatné | 3,7 | A | |870600 | Šasi (chassis) s motorom motorových vozidiel položiek 8701 až 8705 | | | |– Šasi na traktory zatriedené do položky 8701; šasi na motorové vozidlá zatriedené do položiek 8702, 8703 alebo 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov presahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov presahujúcim 2800 cm3 | | | |87060011 | – – Na vozidlá zatriedené do položky 8702 alebo 8704 | 19 | A | |87060019 | – – Ostatné | 6 | A | |– Ostatné | | | |87060091 | – – Na vozidlá zatriedené do položky 8703 | 4,5 | A | |87060099 | – – Ostatné | 10 | A | |8707 | Karosérie (vrátane kabín) motorových vozidiel položiek 8701 až 8705, vrátane kabín pre vodičov | | | |870710 | – Vozidiel položky 8703 | | | |87071010 | – – Na priemyselnú montáž | 4,5 | A | |87071090 | – – Ostatné | 4,5 | A | |870790 | – Ostatné | | | |87079010 | – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 870110;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel na zvláštne účely položky 8705 | 4,5 | A | |87079090 | – – Ostatné | 4,5 | A | |8708 | Časti, súčasti a príslušenstvo motorových vozidiel položiek 8701 až 8705 | | | |870810 | – Nárazníky a ich časti a súčasti | | | |87081010 | – – Na priemyselnú montáž: vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |87081090 | – – Ostatné | 4,5 | A | |– Ostatné časti, súčasti a príslušenstvá karosérií (vrátane kabín pre vodičov) | | | |870821 | – – Bezpečnostné pásy | | | |87082110 | – – – Na priemyselnú montáž: vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |87082190 | – – – Ostatné | 4,5 | A | |870829 | – – Ostatné | | | |87082910 | – – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 870110;vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |87082990 | – – – Ostatné | 4,5 | A | |870830 | – Brzdy a servobrzdy; ich časti a súčasti | | | |87083010 | – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 870110;vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |– – Ostatné | | | |87083091 | – – – Na diskové brzdy | 4,5 | A | |87083099 | – – – Ostatné | 4,5 | A | |870840 | – Prevodové skrine a ich časti a súčasti | | | |87084020 | – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 870110;vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |– – Ostatné | | | |87084050 | – – – Prevodovky | 4,5 | A | |– – – Časti | | | |87084091 | – – – – Z kujnej zápustkovej ocele | 4,5 | A | |87084099 | – – – – Ostatné | 3,5 | A | |870850 | – Hnacie nápravy s diferenciálom, tiež vybavené ostatnými prevodovými mechanizmami, a hnané nápravy; ich časti a súčasti | | | |87085020 | – – Na priemyselnú montáž: vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |– – Ostatné | | | |87085035 | – – – Hnacie nápravy s diferenciálom, tiež vybavené ostatnými prevodovými mechanizmami, a hnané nápravy; | 4,5 | A | |– – – Časti | | | |87085055 | – – – – Z kujnej zápustkovej ocele | 4,5 | A | |– – – – Ostatné | | | |87085091 | – – – – – Na hnané nápravy | 4,5 | A | |87085099 | – – – – – Ostatné | 3,5 | A | |870870 | – Kolesá, ich časti, súčasti a príslušenstvá | | | |87087010 | – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 870110;vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |– – Ostatné | | | |87087050 | – – – Kolesá z hliníka; časti a súčasti a príslušenstvá kolies, z hliníka | 4,5 | A | |87087091 | – – – Hviezdice kolies odlievané v jednom kuse z liatiny, zo železa alebo z ocele | 3 | A | |87087099 | – – – Ostatné | 4,5 | A | |870880 | – Závesné systémy a ich časti a súčasti (vrátane tlmičov perovania) | | | |87088020 | – – Na priemyselnú montáž: vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |– – Ostatné | | | |87088035 | – – – Tlmiče perovania | 4,5 | A | |87088055 | – – – Stabilizátory; ostatné torzné tyče | 3,5 | A | |– – – Ostatné | | | |87088091 | – – – – Z kujnej zápustkovej ocele | 4,5 | A | |87088099 | – – – – Ostatné | 3,5 | A | |– Ostatné časti, súčasti a príslušenstvá | | | |870891 | – – Radiátory a ich časti a súčasti | | | |87089120 | – – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 870110;vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |– – – Ostatné | | | |87089135 | – – – – Chladiče | 4,5 | A | |– – – – Časti | | | |87089191 | – – – – – Z kujnej zápustkovej ocele | 4,5 | A | |87089199 | – – – – – Ostatné | 3,5 | A | |870892 | – – Tlmiče výfuku a výfukové rúry; ich časti a súčasti | | | |87089220 | – – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 870110;vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |– – – Ostatné | | | |87089235 | – – – – Tlmiče výfuku a výfukové rúry; | 4,5 | A | |– – – Časti | | | |87089291 | – – – – Z kujnej zápustkovej ocele | 4,5 | A | |87089299 | – – – – Ostatné | 3,5 | A | |870893 | – – Spojky a ich súčasti | | | |87089310 | – – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 870110;vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |87089390 | – – – Ostatné | 4,5 | A | |870894 | – – Volanty, stĺpiky a skrine riadenia; ich časti a súčasti | | | |87089420 | – – – Na priemyselnú montáž: vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |– – – Ostatné | | | |87089435 | – – – – Volanty, stĺpiky a skrine riadenia; | 4,5 | A | |– – – – Časti | | | |87089491 | – – – – – Z kujnej zápustkovej ocele | 4,5 | A | |87089499 | – – – – – Ostatné | 3,5 | A | |870895 | – – Airbagy s nafukovacím systémom; ich časti a súčasti | | | |87089510 | – – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 870110;vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |– – – Ostatné | | | |87089591 | – – – – Z kujnej zápustkovej ocele | 4,5 | A | |87089599 | – – – – Ostatné | 3,5 | A | |870899 | – – Ostatné | | | |87089910 | – – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 870110;vozidiel položky 8703;vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3;vozidiel položky 8705 | 3 | A | |– – – Ostatné | | | |87089993 | – – – – Z kujnej zápustkovej ocele | 4,5 | A | |87089997 | – – – – Ostatné | 3,5 | A | |8709 | Vozíky s vlastným pohonom bez zdvíhacieho alebo manipulačného zariadenia, typy používané v továrňach, skladoch, prístavoch alebo na letiskách na prepravu na krátke vzdialenosti; malé ťahače používané na nástupištiach železničných staníc; ich časti a súčasti | | | |– Vozidlá | | | |870911 | – – Elektrické | | | |87091110 | – – – Špeciálne skonštruované na prepravu vysokorádioaktívnych výrobkov (Euratom) | 2 | A | |87091190 | – – – Ostatné | 4 | A | |870919 | – – Ostatné | | | |87091910 | – – – Špeciálne skonštruované na prepravu vysokorádioaktívnych výrobkov (Euratom) | 2 | A | |87091990 | – – – Ostatné | 4 | A | |87099000 | – Časti | 3,5 | A | |87100000 | Tanky a ostatné obrnené bojové motorové vozidlá, tiež vybavené zbraňami, ich časti a súčasti | 1,7 | A | |8711 | Motocykle (vrátane mopedov) a bicykle s pomocným motorom, tiež s prívesným vozíkom; prívesné vozíky | | | |87111000 | – S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 50 cm3 | 8 | A | |871120 | – S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov presahujúcim 50 cm3, ale nepresahujúcim 250 cm3 | | | |87112010 | – – Skútre | 8 | A | |– – Ostatné, s objemom valcov | | | |87112091 | – – – Presahujúcou 50 cm3, ale nepresahujúcou 80 cm3 | 8 | A | |87112093 | – – – Presahujúcou 80 cm3, ale nepresahujúcou 125 cm3 | 8 | A | |87112098 | – – – Presahujúcou 125 cm3, ale nepresahujúcou 250 cm3 | 8 | A | |871130 | – S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov presahujúcim 250 cm3, ale nepresahujúcim 500 cm3 | | | |87113010 | – – S objemom valcov presahujúcim 250 cm3, ale nepresahujúcim 380 cm3 | 6 | A | |87113090 | – – S objemom valcov presahujúcim 380 cm3, ale nepresahujúcim 500 cm3 | 6 | A | |87114000 | – S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov presahujúcim 500 cm3, ale nepresahujúcim 800 cm3 | 6 | A | |87115000 | – S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov presahujúcim 800 cm3 | 6 | A | |87119000 | – Ostatné | 6 | A | |871200 | Cestovné bicykle a ostatné bicykle (vrátane dodávkových trojkoliek), bez motora | | | |87120010 | – Bez guľkových ložísk | 15 | A | |– Ostatné | | | |87120030 | – – Cestovné bicykle | 14 | A | |87120080 | – – Ostatné | 15 | A | |8713 | Vozíky pre telesne postihnuté osoby, tiež motorizované alebo s iným mechanickým pohonom | | | |87131000 | – Bez mechanického pohonu | bez cla | A | |87139000 | – Ostatné | bez cla | A | |8714 | Časti, súčasti a príslušenstvá vozidiel položiek 8711 až 8713 | | | |– Motocyklov (vrátane mopedov) | | | |87141100 | – – Sedlá | 3,7 | A | |87141900 | – – Ostatné | 3,7 | A | |87142000 | – Vozíkov pre telesne postihnuté osoby | bez cla | A | |– Ostatné | | | |871491 | – – Rámy a vidlice a ich časti | | | |87149110 | – – – Rámy | 4,7 | A | |87149130 | – – – Predné vidlice | 4,7 | A | |87149190 | – – – Časti | 4,7 | A | |871492 | – – Ráfiky a špice kolies | | | |87149210 | – – – Ráfiky | 4,7 | A | |87149290 | – – – Špice kolies | 4,7 | A | |871493 | – – Náboje kolies (okrem stredových bŕzd) a reťazové kolesá voľnobežiek | | | |87149310 | – – – Náboje kolies bez reťazových kolies voľnobežiek alebo stredových bŕzd | 4,7 | A | |87149390 | – – – Reťazové kolesá voľnobežiek | 4,7 | A | |871494 | – – Brzdy, vrátane stredových bŕzd a ich častí | | | |87149410 | – – – Stredové brzdy | 4,7 | A | |87149430 | – – – Ostatné brzdy | 4,7 | A | |87149490 | – – – Časti | 4,7 | A | |87149500 | – – Sedlá | 4,7 | A | |871496 | – – Pedále a pedálové mechanizmy a ich časti a súčasti | | | |87149610 | – – – Pedále | 4,7 | A | |87149630 | – – – Pedálové mechanizmy | 4,7 | A | |87149690 | – – – Časti | 4,7 | A | |871499 | – – Ostatné | | | |87149910 | – – – Kormidlá | 4,7 | A | |87149930 | – – – Nosiče batožín | 4,7 | A | |87149950 | – – – Vyrovnávacie prevody | 4,7 | A | |87149990 | – – – Ostatné; časti a súčasti | 4,7 | A | |871500 | Detské kočíky a ich časti a súčasti | | | |87150010 | – Detské kočíky | 2,7 | A | |87150090 | – Časti | 2,7 | A | |8716 | Prívesy a návesy; ostatné vozidlá bez mechanického pohonu; ich časti a súčasti | | | |871610 | – Prívesy a návesy karavánového typu na bývanie alebo kempovanie | | | |87161010 | – – Stanové prívesy | 2,7 | A | |– – Ostatné, s hmotnosťou | | | |87161091 | – – – Nepresahujúcou 750 kg | 2,7 | A | |87161094 | – – – Presahujúcou 750 kg, ale nepresahujúcou 1600 kg | 2,7 | A | |87161096 | – – – Presahujúcou 1600 kg, ale nepresahujúcou 3500 kg | 2,7 | A | |87161099 | – – – Presahujúcou 3500 kg | 2,7 | A | |87162000 | – Samonakladacie alebo samovykladacie prívesy a návesy na poľnohospodárske účely | 2,7 | A | |– Ostatné návesy a prívesy na prepravu tovaru | | | |87163100 | – – Cisternové prívesy a návesy | 2,7 | A | |871639 | – – Ostatné | | | |87163910 | – – – Špeciálne skonštruované na prepravu vysokorádioaktívnych výrobkov (Euratom) | 2,7 | A | |– – – Ostatné | | | |– – – – Nové | | | |87163930 | – – – – – Návesy | 2,7 | A | |– – – – – Ostatné | | | |87163951 | – – – – – – Jednonápravové | 2,7 | A | |87163959 | – – – – – – Ostatné | 2,7 | A | |87163980 | – – – – Použité | 2,7 | A | |87164000 | – Ostatné prívesy a návesy | 2,7 | A | |87168000 | – Ostatné vozidlá | 1,7 | A | |871690 | – Časti | | | |87169010 | – – Šasi (chassis) | 1,7 | A | |87169030 | – – Karosérie | 1,7 | A | |87169050 | – – Nápravy | 1,7 | A | |87169090 | – – Ostatné časti a súčasti | 1,7 | A | |88 | KAPITOLA 88 - LIETADLÁ, KOZMICKÉ LODE A ICH ČASTI A SÚČASTI | | | |880100 | Balóny a vzducholode; vetrone, závesné klzáky a ostatné bezmotorové letúne | | | |88010010 | – Balóny a vzducholode; vetrone a závesné klzáky | 3,7 | A | |88010090 | – Ostatné | 2,7 | A | |8802 | Ostatné letúne (napríklad vrtuľníky, lietadlá); kozmické lode (vrátane družíc) a ich štartovacie nosiče | | | |– Vrtuľníky | | | |88021100 | – – S vlastnou hmotnosťou nepresahujúcou 2000 kg | 7,5 | A | |88021200 | – – S vlastnou hmotnosťou presahujúcou 2000 kg | 2,7 | A | |88022000 | – Letúne a ostatné lietadlá s vlastnou hmotnosťou nepresahujúcou 2000 kg | 7,7 | A | |88023000 | – Letúne a ostatné lietadlá s vlastnou hmotnosťou presahujúcou 2000 kg, ale nepresahujúcou 15000 kg | 2,7 | A | |88024000 | – Letúne a ostatné lietadlá s vlastnou hmotnosťou presahujúcou 15000 kg | 2,7 | A | |880260 | – Kozmické lode (vrátane družíc) a ich štartovacie nosiče a suborbitálne rakety | | | |88026010 | – – Kozmické lode (vrátane družíc) | 4,2 | A | |88026090 | – – Suborbitálne rakety a štartovacie nosiče | 4,2 | A | |8803 | Časti výrobkov položky 8801 alebo 8802 | | | |88031000 | – Vrtule a rotory a ich časti a súčasti | 2,7 | A | |88032000 | – Podvozky a ich časti a súčasti | 2,7 | A | |88033000 | – Ostatné časti a súčasti lietadiel alebo vrtuľníkov | 2,7 | A | |880390 | – Ostatné | | | |88039010 | – – Drakov | 1,7 | A | |88039020 | – – Kozmických lodí (vrátane družíc) | 1,7 | A | |88039030 | – – Suborbitálnych rakiet a štartovacích nosičov | 1,7 | A | |88039090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |88040000 | Padáky (vrátane riaditeľných padákov a paraglidingov) a rotujúce padáky; ich časti a príslušenstvá | 2,7 | A | |8805 | Letecké katapulty; palubné lapače alebo podobné prístroje a zariadenia; pozemné prístroje na letecký výcvik; ich časti a súčasti | | | |880510 | – Letecké katapulty a ich časti a súčasti; palubné lapače alebo podobné zariadenia a ich časti a súčasti | | | |88051010 | – – Letecké katapulty a ich časti a súčasti | 2,7 | A | |88051090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |– Pozemné prístroje na letecký výcvik a ich časti a súčasti | | | |88052100 | – – Letecké bojové simulátory, ich časti a súčasti | 1,7 | A | |88052900 | – – Ostatné | 1,7 | A | |89 | KAPITOLA 89 - LODE, ČLNY A PLÁVAJÚCE ZARIADENIA | | | |8901 | Lode na osobnú a poštovú dopravu, turistické lode, trajektové lode, nákladné člny a podobné plavidlá na prepravu osôb alebo nákladov | | | |890110 | – Lode na osobnú a poštovú dopravu, turistické lode a podobné plavidlá určené prevažne na prepravu osôb; trajektové lode všetkých druhov | | | |89011010 | – – Na námornú plavbu | bez cla | A | |89011090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |890120 | – Cisternové lode | | | |89012010 | – – Na námornú plavbu | bez cla | A | |89012090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |890130 | – Chladiarenské lode, okrem uvedených v podpoložke 890120 | | | |89013010 | – – Na námornú plavbu | bez cla | A | |89013090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |890190 | – Ostatné plavidlá na nákladnú dopravu a ostatné plavidlá na prepravu osôb a nákladu súčasne | | | |89019010 | – – Na námornú plavbu | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |89019091 | – – – Bez mechanického pohonu | 1,7 | A | |89019099 | – – – S mechanickým pohonom | 1,7 | A | |890200 | Rybárske plavidlá; plavidlá zariadené na priemyselné spracovanie, opracovanie alebo konzervovanie produktov rybolovu | | | |– Na námornú plavbu | | | |89020012 | – – S hrubou tonážou presahujúcou 250 t | bez cla | A | |89020018 | – – S hrubou tonážou nepresahujúcou 250 t | bez cla | A | |89020090 | – Ostatné | 1,7 | A | |8903 | Jachty a ostatné plavidlá zábavu a šport; veslové člny a kanoe | | | |890310 | – Nafukovacie člny | | | |89031010 | – – S hmotnosťou každého nepresahujúcou 100 kg | 2,7 | A | |89031090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |– Ostatné | | | |890391 | – – Plachetnice, tiež s pomocným motorom | | | |89039110 | – – – Na námornú plavbu | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |89039192 | – – – – S dĺžkou nepresahujúcou 7,5 m | 1,7 | A | |89039199 | – – – – S dĺžkou presahujúcou 7,5 m | 1,7 | A | |890392 | – – Motorové člny, iné ako s prívesným motorom | | | |89039210 | – – – Na námornú plavbu | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |89039291 | – – – – S dĺžkou nepresahujúcou 7,5 m | 1,7 | A | |89039299 | – – – – S dĺžkou presahujúcou 7,5 m | 1,7 | A | |890399 | – – Ostatné | | | |89039910 | – – – S hmotnosťou každého nepresahujúcou 100 kg | 2,7 | A | |– – – Ostatné | | | |89039991 | – – – – S dĺžkou nepresahujúcou 7,5 m | 1,7 | A | |89039999 | – – – – S dĺžkou presahujúcou 7,5 m | 1,7 | A | |890400 | Ťažné a tlačné lode | | | |89040010 | – Ťažné lode | bez cla | A | |– Tlačné lode | | | |89040091 | – – Na námornú plavbu | bez cla | A | |89040099 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8905 | Majákové lode, požiarne lode, plávajúce bagre, plávajúce žeriavy a ostatné plavidlá, pri ktorých je plavba iba vedľajšou činnosťou okrem ich hlavnej funkcie; plávajúce doky; plávajúce alebo ponorné vrtné alebo ťažobné plošiny | | | |890510 | – Plávajúce nasávacie bagre | | | |89051010 | – – Na námornú plavbu | bez cla | A | |89051090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |89052000 | – Plávajúce alebo ponorné vrtné alebo ťažobné plošiny | bez cla | A | |890590 | – Ostatné | | | |89059010 | – – Na námornú plavbu | bez cla | A | |89059090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |8906 | Ostatné lode a člny, vrátane vojnových lodí a záchranných člnov iných ako veslových člnov | | | |89061000 | – Vojnové lode | bez cla | A | |890690 | – Ostatné | | | |89069010 | – – Na námornú plavbu | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |89069091 | – – – S hmotnosťou každého nepresahujúcou 100 kg | 2,7 | A | |89069099 | – – – Ostatné | 1,7 | A | |8907 | Ostatné plavidlá (napr. plte, nádrže, kesóny, prístavné mostíky, bóje a výstražné svetelné plaváky) | | | |89071000 | – Nafukovacie plte | 2,7 | A | |89079000 | – Ostatné | 2,7 | A | |89080000 | Lode, člny a ostatné plavidlá určené do šrotu | bez cla | A | |XVIII | TRIEDA XVIII - NÁSTROJE A PRÍSTROJE, OPTICKÉ, FOTOGRAFICKÉ, KINEMATOGRAFICKÉ, MERACIE, KONTROLNÉ, PRESNÉ; LEKÁRSKE ALEBO CHIRURGICKÉ; HODINY A HODINKY; HUDOBNÉ NÁSTROJE; ICH ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO | | | |90 | KAPITOLA 90 - NÁSTROJE A PRÍSTROJE, OPTICKÉ, FOTOGRAFICKÉ, KINEMATOGRAFICKÉ, MERACIE, KONTROLNÉ, PRESNÉ; LEKÁRSKE ALEBO CHIRURGICKÉ; ICH ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO | | | |9001 | Optické vlákna a zväzky optických vlákien; káble optických vlákien, iné ako zatriedené do položky 8544; polarizačný materiál v tvare listov alebo dosiek; šošovky (tiež kontaktné), hranoly, zrkadlá a ostatné optické články z akéhokoľvek materiálu, nezasadené, iné ako z opticky neopracovaného skla | | | |900110 | – Optické vlákna, zväzky a káble z optických vlákien | | | |90011010 | – – Káble na prenos obrazu | 2,9 | A | |90011090 | – – Ostatné | 2,9 | A | |90012000 | – Polarizačný materiál v listoch alebo doskách | 2,9 | A | |90013000 | – Kontaktné šošovky | 2,9 | A | |900140 | – Okuliarové šošovky zo skla | | | |90014020 | – – Neslúžiace na korekciu videnia | 2,9 | A | |– – Slúžiace na korekciu videnia | | | |– – – Opracované obojstranne | | | |90014041 | – – – – Jednoohniskové | 2,9 | A | |90014049 | – – – – Ostatné | 2,9 | A | |90014080 | – – – Ostatné | 2,9 | A | |900150 | – Okuliarové šošovky z ostatných materiálov | | | |90015020 | – – Neslúžiace na korekciu videnia | 2,9 | A | |– – Slúžiace na korekciu videnia | | | |– – – Opracované obojstranne | | | |90015041 | – – – – Jednoohniskové | 2,9 | A | |90015049 | – – – – Ostatné | 2,9 | A | |90015080 | – – – Ostatné | 2,9 | A | |90019000 | – Ostatné | 2,9 | A | |9002 | Šošovky, hranoly, zrkadlá a ostatné optické články z akéhokoľvek materiálu, zasadené, tvoriace časti, súčasti a príslušenstvo nástrojov alebo prístrojov, iné ako z opticky neopracovaného skla | | | |– Objektívy | | | |90021100 | – – Na kamery, fotografické prístroje, projektory alebo fotografické zväčšovacie alebo zmenšovacie prístroje | 6,7 | A | |90021900 | – – Ostatné | 6,7 | A | |90022000 | – Filtre | 6,7 | A | |90029000 | – Ostatné | 6,7 | A | |9003 | Rámy a obruby na okuliare, aj na ochranné okuliare a podobné výrobky, ich časti a súčasti | | | |– Rámy | | | |90031100 | – – Z plastov | 2,2 | A | |900319 | – – Z ostatných materiálov | | | |90031910 | – – – Vyrobené z drahých kovov alebo plátované drahými kovmi | 2,2 | A | |90031930 | – – – Vyrobené zo základného kovu | 2,2 | A | |90031990 | – – – Z ostatných materiálov | 2,2 | A | |90039000 | – Časti | 2,2 | A | |9004 | Okuliare, ochranné a podobné, korekčné alebo ostatné | | | |900410 | – Slnečné okuliare | | | |90041010 | – – So šošovkami opticky opracovanými | 2,9 | A | |– – Ostatné | | | |90041091 | – – – So šošovkami z plastov | 2,9 | A | |90041099 | – – – Ostatné | 2,9 | A | |900490 | – Ostatné | | | |90049010 | – – So šošovkami z plastov | 2,9 | A | |90049090 | – – Ostatné | 2,9 | A | |9005 | Binokulárne i monokulárne ďalekohľady a ostatné optické teleskopy, ich podstavce a rámy; ostatné astronomické prístroje a ich podstavce a rámy, okrem rádioastronomických prístrojov | | | |90051000 | – Binokulárne ďalekohľady | 4,2 | A | |90058000 | – Ostatné prístroje | 4,2 | A | |90059000 | – Časti, súčasti a príslušenstvo (vrátane podstavcov a rámov) | 4,2 | A | |9006 | Fotografické prístroje (okrem kinematografických); prístroje a žiarovky na bleskové svetlo na fotografické účely okrem výbojok položky 8539 | | | |90061000 | – Fotografické kamery druhov používaných na prípravu tlačiarskych platní alebo valcov | 4,2 | A | |90063000 | – Fotografické prístroje zvlášť upravené na fotografovanie pod vodou alebo letecké fotografovanie, lekárske alebo chirurgické vyšetrovanie vnútorných orgánov; komparačné fotografické prístroje na forenzné alebo kriminalistické účely | 4,2 | A | |90064000 | – Fotografické prístroje na okamžité vyvolanie a kopírovanie | 3,2 | A | |– Ostatné fotografické prístroje | | | |90065100 | – – So zameraním cez objektív [jednooké zrkadlovky (SLR)] na zvitkové filmy so šírkou nepresahujúcou 35 mm | 4,2 | A | |90065200 | – – Ostatné, na zvitkové filmy so šírkou menšou ako 35 mm | 4,2 | A | |900653 | – – Ostatné, na zvitkové filmy široké 35 mm | | | |90065310 | – – – Fotografické prístroje na jednorazové použitie | 4,2 | A | |90065380 | – – – Ostatné | 4,2 | A | |90065900 | – – Ostatné | 4,2 | A | |– Prístroje a žiarovky na bleskové svetlo na fotografické účely | | | |90066100 | – – Prístroje s výbojkou na bleskové svetlo (tzv. elektronické blesky) | 3,2 | A | |90066900 | – – Ostatné | 3,2 | A | |– Časti, súčasti a príslušenstvo | | | |90069100 | – – Fotografických prístrojov | 3,7 | A | |90069900 | – – Ostatné | 3,2 | A | |9007 | Kinematografické kamery a projektory, tiež so vstavanými prístrojmi na záznam alebo reprodukciu zvuku | | | |– Kamery | | | |90071100 | – – Na filmy užšie ako 16 mm alebo na filmy dvakrát 8 mm | 3,7 | A | |90071900 | – – Ostatné | 3,7 | A | |90072000 | – Projektory | 3,7 | A | |– Časti, súčasti a príslušenstvo | | | |90079100 | – – Fotografických prístrojov | 3,7 | A | |90079200 | – – Projektorov | 3,7 | A | |9008 | Projektory statických snímkov (iné ako kinematografické); fotografické (iné ako kinematografické) prístroje, zväčšovacie alebo zmenšovacie | | | |90081000 | – Projektory diapozitívov | 3,7 | A | |90082000 | – Čítacie prístroje na mikrofilmy, mikrofiše alebo na ostatné mikroformáty, tiež umožňujúce vyhotovenie kópií | 3,7 | A | |90083000 | – Ostatné projektory statických snímok | 3,7 | A | |90084000 | – Fotografické (iné ako kinematografické) prístroje, zväčšovacie alebo zmenšovacie | 3,7 | A | |90089000 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 3,7 | A | |9010 | Prístroje a vybavenie pre fotografické alebo kinematografické laboratóriá, inde v tejto kapitole nešpecifikované ani nezahrnuté; negatoskopy; projekčné plochy | | | |90101000 | – Prístroje a zariadenia na automatické vyvolávanie fotografických filmov, kinematografických filmov alebo fotografických papierov vo zvitkoch alebo na automatickú expozíciu vyvolaných filmov na zvitkoch fotografického papiera | 2,7 | A | |90105000 | – Ostatné prístroje a materiál pre fotografické a kinematografické laboratóriá; negatoskopy | 2,7 | A | |90106000 | – Projekčné plochy | 2,7 | A | |90109000 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 2,7 | A | |9011 | Združené optické mikroskopy, vrátane mikroskopov na mikrofotografiu, mikrokinematografiu alebo mikroprojekciu | | | |901110 | – Stereoskopické mikroskopy | | | |90111010 | – – Vybavené zariadením zvlášť konštruovaným na manipuláciu a prepravu polovodičových doštičiek alebo mriežok | bez cla | A | |90111090 | – – Ostatné | 6,7 | A | |901120 | – Ostatné mikroskopy na mikrofotografiu, mikrokinematografiu alebo mikroprojekciu | | | |90112010 | – – Mikroskopy na mikrofotografiu vybavené zariadením zvlášť konštruovaným na manipuláciu a prepravu polovodičových doštičiek alebo mriežok | bez cla | A | |90112090 | – – Ostatné | 6,7 | A | |90118000 | – Ostatné mikroskopy | 6,7 | A | |901190 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | | | |90119010 | – – Prístrojov podpoložky 90111010 alebo 90112010 | bez cla | A | |90119090 | – – Ostatné | 6,7 | A | |9012 | Mikroskopy iné ako optické; difraktografy | | | |901210 | – Mikroskopy iné ako optické; difraktografy | | | |90121010 | – – Elektrónové mikroskopy vybavené zariadením zvlášť konštruovaným na manipuláciu a prepravu polovodičových doštičiek alebo mriežok | bez cla | A | |90121090 | – – Ostatné | 3,7 | A | |901290 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | | | |90129010 | – – Prístrojov podpoložky 90121010 | bez cla | A | |90129090 | – – Ostatné | 3,7 | A | |9013 | Výrobky s tekutými kryštálmi, ktoré nie sú presnejšie špecifikované v ostatných položkách; lasery iné ako laserové diódy; ostatné optické prístroje a nástroje, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |90131000 | – Zameriavacie ďalekohľady na zbrane; periskopy; ďalekohľady skonštruované ako súčasť prístrojov, strojov, zariadení alebo nástrojov, nešpecifikované ani nezahrnuté v tejto kapitole alebo v triede XVI | 4,7 | A | |90132000 | – Lasery iné ako laserové diódy | 4,7 | A | |901380 | – Ostatné zariadenia, prístroje a nástroje | | | |– – S tekutými kryštálmi | | | |90138020 | – – – S aktívnymi tekutými kryštálmi | bez cla | A | |90138030 | – – – Ostatné | bez cla | A | |90138090 | – – Ostatné | 4,7 | A | |901390 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | | | |90139010 | – – Na zariadenie na báze tekutých kryštálov (LCD) | bez cla | A | |90139090 | – – Ostatné | 4,7 | A | |9014 | Navigačné kompasy; ostatné navigačné prístroje a zariadenia | | | |90141000 | – Navigačné kompasy | 2,7 | A | |901420 | – Prístroje a zariadenia na leteckú alebo kozmickú navigáciu (iné ako kompasy) | | | |90142020 | – – Inerciálne navigačné systémy | 3,7 | A | |90142080 | – – Ostatné | 3,7 | A | |90148000 | – Ostatné prístroje a zariadenia | 3,7 | A | |90149000 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 2,7 | A | |9015 | Vymeriavacie (vrátane fotogrammetrických meraní), hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické alebo geofyzikálne prístroje a zariadenia, okrem kompasov; zameriavacie zariadenia | | | |901510 | – Zameriavacie zariadenia | | | |90151010 | – – Elektronické | 3,7 | A | |90151090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |901520 | – Teodolity a tachymetre (tacheometre) | | | |90152010 | – – Elektronické | 3,7 | A | |90152090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |901530 | – Libely | | | |90153010 | – – Elektronické | 3,7 | A | |90153090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |901540 | – Fotogrammetrické, vymeriavacie prístroje a zariadenia | | | |90154010 | – – Elektronické | 3,7 | A | |90154090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |901580 | – Ostatné prístroje a zariadenia | | | |– – Elektronické | | | |90158011 | – – – Meteorologické, hydrologické a geofyzikálne prístroje a zariadenia | 3,7 | A | |90158019 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |– – Ostatné | | | |90158091 | – – – Prístroje a zariadenia používané v geodézii, topografii, vymeriavaní alebo nivelizácii; hydrografické prístroje | 2,7 | A | |90158093 | – – – Meteorologické, hydrologické a geofyzikálne prístroje a zariadenia | 2,7 | A | |90158099 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |90159000 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 2,7 | A | |901600 | Váhy s citlivosťou 5 cg alebo väčšou, tiež so závažiami | | | |90160010 | – Váhy | 3,7 | A | |90160090 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 3,7 | A | |9017 | Kresliace, rysovacie alebo počítacie prístroje (napr. kresliace stroje, pantografy, uhlomery, rysovadlá, logaritmické pravítka a počítacie kotúče); ručné dĺžkové meradlá (napr. metre, meracie pásma, mikrometre, posuvné meradlá a kalibre), inde v tejto kapitole nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |901710 | – Kresliace (rysovacie) stoly a stroje, tiež automatické | | | |90171010 | – – Súradnicové zapisovače (plottery) | bez cla | A | |90171090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |901720 | – Ostatné kresliace, rysovacie alebo počítacie nástroje | | | |90172005 | – – Súradnicové zapisovače (plottery) | bez cla | A | |– – Ostatné kresliace nástroje | | | |90172011 | – – – Rysovacie a kresliace súpravy | 2,7 | A | |90172019 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |90172039 | – – Predkresľovacie (značkovacie) nástroje | 2,7 | A | |90172090 | – – Matematické počítacie prístroje (vrátane logaritmických pravítok, kruhových logaritmických pravítok ) a podobne | 2,7 | A | |901730 | – Mikrometre, posuvné meradlá, kalibre a mierky | | | |90173010 | – – Mikrometre a posuvné meradlá | 2,7 | A | |90173090 | – – Ostatné (okrem mierok bez nastaviteľného zariadenia položky 9031) | 2,7 | A | |901780 | – Ostatné prístroje | | | |90178010 | – – Meracie tyče (latky) a pásy a mierky | 2,7 | A | |90178090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |90179000 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 2,7 | A | |9018 | Lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske nástroje a prístroje vrátane scintigrafických prístrojov, ostatné elektrolekárske prístroje, ako aj prístroje na skúšanie zraku | | | |– Elektrodiagnostické prístroje (vrátane prístojov na funkčné vyšetrenie alebo kontrolu fyziologických parametrov) | | | |90181100 | – – Elektrokardiografy | bez cla | A | |90181200 | – – Ultrazvukové diagnostické prístroje | bez cla | A | |90181300 | – – Diagnostické prístroje pracujúce na základe magnetickej rezonancie | bez cla | A | |90181400 | – – Scintigrafické prístroje | bez cla | A | |901819 | – – Ostatné | | | |90181910 | – – – Monitorovacie prístroje pre simultánne monitorovanie dvoch alebo viacerých parametrov | bez cla | A | |90181990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |90182000 | – Prístroje na ultrafialové alebo infračervené žiarenie | bez cla | A | |– Injekčné striekačky, ihly, katétre (cievkovače), kanyly a podobné výrobky | | | |901831 | – – Injekčné striekačky, tiež s ihlami | | | |90183110 | – – – Z plastov | bez cla | A | |90183190 | – – – Ostatné | bez cla | A | |901832 | – – Kovové rúrkové ihly a zošívacie ihly | | | |90183210 | – – – Kovové rúrkové ihly | bez cla | A | |90183290 | – – – Zošívacie ihly | bez cla | A | |90183900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné zariadenia používané v zubolekárstve | | | |90184100 | – – Zubné vŕtačky, tiež kombinované na spoločnej základni s ostatným zubolekárskym príslušenstvom | bez cla | A | |901849 | – – Ostatné | | | |90184910 | – – – Frézy, disky, vrtáky a kefky na použitie v zubných vŕtačkách | bez cla | A | |90184990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |901850 | – Ostatné oftalmologické nástroje a prístroje | | | |90185010 | – – Iné ako optické | bez cla | A | |90185090 | – – Optical | bez cla | A | |901890 | – Ostatné prístroje a zariadenia | | | |90189010 | – – Prístroje a nástroje na meranie krvného tlaku | bez cla | A | |90189020 | – – Endoskopy | bez cla | A | |90189030 | – – Prístroje a zariadenia na dialýzu obličiek (umelé obličky, dialyzačné prístroje) | bez cla | A | |– – Prístroje na diatermiu | | | |90189041 | – – – Ultrazvukové | bez cla | A | |90189049 | – – – Ostatné | bez cla | A | |90189050 | – – Transfúzne prístroje a zariadenia | bez cla | A | |90189060 | – – Prístroje, nástroje a zariadenia na anestéziu | bez cla | A | |90189070 | – – Ultrazvukové prístroje na litotripsiu | bez cla | A | |90189075 | – – Prístroje na nervovú stimuláciu | bez cla | A | |90189085 | – – Ostatné | bez cla | A | |9019 | Mechanoterapeutické zariadenia; masážne prístroje; prístroje na testovanie psychologickej spôsobilosti; prístroje na liečenie ozónom, kyslíkom, aerosólom, prístroje na umelé dýchanie alebo ostatné liečebné dýchacie prístroje | | | |901910 | – Mechanoterapeutické zariadenia; masážne prístroje; prístroje na testovanie psychologickej spôsobilosti | | | |90191010 | – – Elektrické vibračné masážne strojčeky | bez cla | A | |90191090 | – – Ostatné | bez cla | A | |90192000 | – Prístroje na liečenie ozónom, kyslíkom, aerosólom, prístroje na umelé dýchanie alebo ostatné liečebné dýchacie prístroje | bez cla | A | |90200000 | Ostatné dýchacie prístroje a plynové masky, okrem ochranných masiek bez mechanických častí a vymeniteľných filtrov | 1,7 | A | |9021 | Ortopedické zariadenia vrátane bariel, liečebných a chirurgických pásov a bandáží; dlahy a ostatné pomôcky na liečenie zlomenín; umelé časti tela; načúvacie pomôcky a ostatné zariadenia nosené alebo dopravované na tele alebo v tele implantované, na kompenzovanie nejakej chyby alebo neschopnosti | | | |902110 | – Ortopedické pomôcky alebo pomôcky na liečenie zlomenín | | | |90211010 | – – Ortopedické pomôcky | bez cla | A | |90211090 | – – Dlahy a ostatné pomôcky na liečenie zlomenín | bez cla | A | |– Umelé zuby a zubolekárske fitingy | | | |902121 | – – Umelé zuby | | | |90212110 | – – – Z plastov | bez cla | A | |90212190 | – – – Z ostatných materiálov | bez cla | A | |90212900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné umelé časti tela | | | |90213100 | – – Umelé kĺby | bez cla | A | |902139 | – – Ostatné | | | |90213910 | – – – Očné protézy | bez cla | A | |90213990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |90214000 | – Načúvacie pomôcky, okrem ich častí, súčastí a príslušenstva | bez cla | A | |90215000 | – Stimulátory srdcového svalu, okrem ich častí, súčastí a príslušenstva | bez cla | A | |902190 | – Ostatné | | | |90219010 | – – Časti, súčasti a príslušenstvo načúvacích pomôcok | bez cla | A | |90219090 | – – Ostatné | bez cla | A | |9022 | Prístroje využívajúce lúče X alebo žiarenie alfa, beta alebo gama, tiež na lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske účely, vrátane rádiografických alebo rádioterapeutických prístrojov, trubice vyžarujúce lúče x a ostatné generátory lúčov X, vysokého napätia, ovládacích panelov a pultov, presvetľovacích štítov, vyšetrovacích alebo liečebných stolov, kresiel a podobne | | | |– Prístroje využívajúce lúče X tiež na lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske účely, vrátane rádiografických alebo rádioterapeutických prístrojov | | | |90221200 | – – Tomografické prístroje riadené strojom na automatické spracovanie informácií | bez cla | A | |90221300 | – – Ostatné, na zubolekárske účely | bez cla | A | |90221400 | – – Ostatné lekárske, chirurgické alebo zverolekárske účely | bez cla | A | |90221900 | – – Na ostatné účely | bez cla | A | |– Prístroje využívajúce žiarenie alfa, beta, gama, tiež na lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske účely, vrátane rádiografických alebo rádioterapeutických prístrojov | | | |90222100 | – – Na lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske účely | bez cla | A | |90222900 | – – Na ostatné účely | 2,1 | A | |90223000 | – Röntgenové trubice | 2,1 | A | |902290 | – Ostatné vrátane častí, súčastí a príslušenstva | | | |90229010 | – – Röntgenové fluorescenčné obrazovky a röntgenové presvetľovacie steny; ochranné štíty a mriežky | 2,1 | A | |90229090 | – – Ostatné | 2,1 | A | |902300 | Nástroje, prístroje, zariadenia a modely predurčené na predvádzacie účely (napr. pri vyučovaní alebo na výstavách), nehodiace sa na ostatné účely | | | |90230010 | – Na vyučovanie fyziky, chémie alebo technických predmetov | 1,4 | A | |90230080 | – Ostatné | 1,4 | A | |9024 | Stroje a prístroje na skúšku tvrdosti, pevnosti v ťahu, stlačiteľnosti či elasticity alebo ostatných mechanických vlastností materiálov (napr. kovov, dreva, textilu, papiera, plastov) | | | |902410 | – Stroje a prístroje na skúšanie kovov | | | |90241010 | – – Elektronické | 3,2 | A | |– – Ostatné | | | |90241091 | – – – Univerzálne alebo na testovanie pevnosti v ťahu | 2,1 | A | |90241093 | – – – Na skúšanie tvrdosti | 2,1 | A | |90241099 | – – – Ostatné | 2,1 | A | |902480 | – Ostatné stroje a prístroje | | | |90248010 | – – Elektronické | 3,2 | A | |– – Ostatné | | | |90248091 | – – – Na skúšanie textilných materiálov, papiera alebo lepenky | 2,1 | A | |90248099 | – – – Ostatné | 2,1 | A | |90249000 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 2,1 | A | |9025 | Hydrometre a podobné plávajúce prístroje, teplomery, žiaromery, barometre, vlhkomery a psychrometre, tiež registračné i navzájom kombinované | | | |– Teplomery a pyrometre nekombinované s ostatnými nástrojmi | | | |902511 | – – Kvapalinové, s priamym čítaním | | | |90251120 | – – – Klinické alebo zverolekárske teplomery | bez cla | A | |90251180 | – – – Ostatné | 2,8 | A | |902519 | – – Ostatné | | | |90251920 | – – – Elektronické | 3,2 | A | |90251980 | – – – Ostatné | 2,1 | A | |902580 | – Ostatné prístroje | | | |90258020 | – – Barometre, nekombinované s ostatnými prístrojmi | 2,1 | A | |– – Ostatné | | | |90258040 | – – – Elektronické | 3,2 | A | |90258080 | – – – Ostatné | 2,1 | A | |90259000 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 3,2 | A | |9026 | Prístroje a nástroje na meranie alebo na kontrolu prietokov, hladiny, tlaku alebo ostatných premenných charakteristík kvapalín alebo plynov (napr. prietokomery, hladinomery, manometre, merače tepla), okrem prístrojov a nástrojov položiek 9014, 9015, 9028 alebo 9032 | | | |902610 | – Na meranie alebo kontrolu prietokov alebo hladiny kvapalín | | | |– – Elektronické | | | |90261021 | – – – Prietokomery | bez cla | A | |90261029 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |90261081 | – – – Prietokomery | bez cla | A | |90261089 | – – – Ostatné | bez cla | A | |902620 | – Na meranie alebo kontrolu tlaku | | | |90262020 | – – Elektronické | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |90262040 | – – – So špirálou alebo s kovovou membránou | bez cla | A | |90262080 | – – – Ostatné | bez cla | A | |902680 | – Ostatné prístroje a nástroje | | | |90268020 | – – Elektronické | bez cla | A | |90268080 | – – Ostatné | bez cla | A | |90269000 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | bez cla | A | |9027 | Prístroje, zariadenia a nástroje na fyzikálne alebo na chemické rozbory (napr. polarimetre, spektrometre, refraktometre, analyzátory plynov alebo dymu); prístroje a nástroje na meranie alebo určovanie viskozity, pórovitosti, rozťažnosti, povrchového napätia alebo podobné prístroje; prístroje a nástroje na kalorimetrické, akustické alebo fotometrické merania alebo kontrolu (vrátane expozimetrov); mikrotómy | | | |902710 | – Analyzátory plynov alebo dymu | | | |90271010 | – – Elektronické | 2,5 | A | |90271090 | – – Ostatné | 2,5 | A | |90272000 | – Chromatografy a prístroje na elektroforézu | bez cla | A | |90273000 | – Spektrometre, spektrofotometre a spektrografy využívajúce optické žiarenie (ultrafialové, viditeľné, infračervené) | bez cla | A | |90275000 | – Ostatné prístroje a nástroje využívajúce optické žiarenie (ultrafialové, viditeľné, infračervené) | bez cla | A | |902780 | – Ostatné prístroje a nástroje | | | |90278005 | – – Expozimetre | 2,5 | A | |– – Ostatné | | | |– – – Elektronické | | | |90278011 | – – – – pH metre, rH metre a prístroje na meranie vodivosti | bez cla | A | |90278013 | – – – – Prístroje na meranie fyzikálnych vlastností polovodičových materiálov alebo LCD substrátov, alebo pripojených izolačných a vodivých vrstiev počas výrobného procesu polovodičovej doštičky alebo LCD výrobkov | bez cla | A | |90278017 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |– – – Ostatné | | | |90278091 | – – – – Viskozimetre, porozimetre a expanzimetre | bez cla | A | |90278093 | – – – – Prístroje na meranie fyzikálnych vlastností polovodičových materiálov alebo LCD substrátov, alebo pripojených izolačných a vodivých vrstiev počas výrobného procesu polovodičovej doštičky alebo LCD výrobkov | bez cla | A | |90278097 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |902790 | – Mikrotómy; časti, súčasti a príslušenstvo | | | |90279010 | – – Mikrotómy | 2,5 | A | |– – Časti, súčasti a príslušenstvo | | | |90279050 | – – – Prístrojov podpoložiek 902720 až 902780 | bez cla | A | |90279080 | – – – Mikrotómov alebo analyzačných prístrojov plynov alebo dymu | 2,5 | A | |9028 | Merače dodávky alebo produkcie plynov, kvapalín a elektrickej energie vrátane ich kalibračných meračov | | | |90281000 | – Plynomery | 2,1 | A | |90282000 | – Merače kvapalín | 2,1 | A | |902830 | – Elektromery | | | |– – Na striedavý prúd | | | |90283011 | – – – Jednofázový | 2,1 | A | |90283019 | – – – Viacfázový | 2,1 | A | |90283090 | – – Ostatné | 2,1 | A | |902890 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | | | |90289010 | – – Pre elektromery | 2,1 | A | |90289090 | – – Ostatné | 2,1 | A | |9029 | Otáčkomery, počítače výrobkov, taxametre, merače ubehnutej dráhy, krokomery a podobné počítače; indikátory rýchlosti a tachometre, okrem zatriedených do položky 9014 alebo 9015; stroboskopy | | | |90291000 | – Otáčkomery, počítače výrobkov, taxametre, merače ubehnutej dráhy, krokomery a podobné počítače | 1,9 | A | |902920 | – Indikátory rýchlosti a tachometre; stroboskopy | | | |– – Indikátory rýchlosti a tachometre | | | |90292031 | – – – Indikátory rýchlosti na vozidlá | 2,6 | A | |90292038 | – – – Ostatné | 2,6 | A | |90292090 | – – Stroboskopy | 2,6 | A | |90299000 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 2,2 | A | |9030 | Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatné prístroje a nástroje na meranie alebo kontrolu elektrických veličín, okrem meračov položky 9028; prístroje a nástroje na meranie alebo zisťovanie žiarenia alfa, beta, gama, X-lúčov, kozmického alebo ostatného ionizujúceho žiarenia | | | |90301000 | – Prístroje a nástroje na meranie alebo zisťovanie ionizujúceho žiarenia | 4,2 | A | |903020 | – Osciloskopy a oscilografy | | | |90302010 | – – Katódové | 4,2 | A | |90302030 | – – Ostatné, s registračným zariadením | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |90302091 | – – – Elektronické | bez cla | A | |90302099 | – – – Ostatné | 2,1 | A | |– Ostatné prístroje a zariadenia na meranie alebo kontrolu napätia, intenzity, odporu alebo výkonu | | | |90303100 | – – Univerzálne meracie prístroje bez záznamového zariadenia | 4,2 | A | |90303200 | – – Univerzálne meracie prístroje so záznamovým zariadením | bez cla | A | |903033 | – – Ostatné, bez záznamového zariadenia | | | |90303310 | – – – Elektronické | 4,2 | A | |– – – Ostatné | | | |90303391 | – – – – Voltmetre | 2,1 | A | |90303399 | – – – – Ostatné | 2,1 | A | |90303900 | – – Ostatné, s registračným zariadením | bez cla | A | |90304000 | – Ostatné prístroje a nástroje zvlášť určené na oznamovaciu techniku (napr. hypsometre, merače zosilnenia, merače skreslenia, psofometre a pod.) | bez cla | A | |– Ostatné prístroje a nástroje | | | |90308200 | – – Na meranie alebo kontrolu polovodičových doštičiek alebo zariadení | bez cla | A | |90308400 | – – Ostatné, s registračným zariadením | bez cla | A | |903089 | – – Ostatné | | | |90308930 | – – – Elektronické | bez cla | A | |90308990 | – – – Ostatné | 2,1 | A | |903090 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | | | |90309020 | – – Na prístroje podpoložky 90308200 | bez cla | A | |90309085 | – – Ostatné | 2,5 | A | |9031 | Meracie alebo kontrolné prístroje, zariadenia a stroje, inde nešpecifikované ani nezahrnuté v tejto kapitole; projektory na kontrolu profilov | | | |90311000 | – Stroje na vyvažovanie mechanických súčastí | 2,8 | A | |90312000 | – Skúšobné zariadenia | 2,8 | A | |– Ostatné optické prístroje a nástroje | | | |90314100 | – – Na kontrolu polovodičových doštičiek alebo polovodičových zariadení alebo na kontrolu masiek alebo ohniskových doštičiek používaných na výrobu polovodičových zariadení | bez cla | A | |903149 | – – Ostatné | | | |90314910 | – – – Projektory na kontrolu profilov | 2,8 | A | |90314990 | – – – Ostatné | bez cla | A | |903180 | – Ostatné prístroje, nástroje a stroje | | | |– – Elektronické | | | |– – – Na meranie alebo kontrolu geometrických veličín | | | |90318032 | – – – – Na kontrolu polovodičových doštičiek alebo polovodičových zariadení alebo na kontrolu masiek alebo ohniskových doštičiek používaných na výrobu polovodičových zariadení | 2,8 | A | |90318034 | – – – – Ostatné | 2,8 | A | |90318038 | – – – Ostatné | 4 | A | |– – Ostatné | | | |90318091 | – – – Na meranie alebo kontrolu geometrických veličín | 2,8 | A | |90318098 | – – – Ostatné | 4 | A | |903190 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | | | |90319020 | – – Na prístroje podpoložky 90314100 alebo na optické nástroje a prístroje na meranie povrchového znečistenia polovodičových doštičiek podpoložky 90314990 | bez cla | A | |90319030 | – – Na prístroje podpoložky 90318032 | 2,8 | A | |90319085 | – – Ostatné | 2,8 | A | |9032 | Automatické regulačné alebo riadiace prístroje a nástroje | | | |903210 | – Termostaty | | | |90321020 | – – Elektronické | 2,8 | A | |– – Ostatné | | | |90321081 | – – – S elektrickým prepínačom | 2,1 | A | |90321089 | – – – Ostatné | 2,1 | A | |90322000 | – Manostaty | 2,8 | A | |– Ostatné prístroje a nástroje | | | |90328100 | – – Hydraulické alebo pneumatické | 2,8 | A | |90328900 | – – Ostatné | 2,8 | A | |90329000 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 2,8 | A | |90330000 | Časti a súčasti a príslušenstvo inde v tejto kapitole nešpecifikované ani nezahrnuté na stroje, nástroje alebo prístroje kapitoly 90 | 3,7 | A | |91 | KAPITOLA 91 - HODINY, HODINKY A ICH ČASTI | | | |9101 | Náramkové hodinky, vreckové hodinky a ostatné hodinky,vrátane stopiek, s puzdrom z drahého kovu alebo z kovu plátovaného drahým kovom | | | |– Náramkové hodinky, poháňané elektricky, tiež so stopkami | | | |91011100 | – – Len s mechanickým displejom | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91011900 | – – Ostatné | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |– Ostatné náramkové hodinky, tiež so stopkami | | | |91012100 | – – S automatickým naťahovaním | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91012900 | – – Ostatné | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |– Ostatné | | | |91019100 | – – Poháňané elektrickým motorom | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91019900 | – – Ostatné | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |9102 | Náramkové hodinky, vreckové hodinky a ostatné hodinky, vrátane stopiek, iné ako položky 9101 | | | |– Náramkové hodinky, poháňané elektricky, tiež so stopkami | | | |91021100 | – – Len s mechanickým displejom | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91021200 | – – Len s optoelektrickým displejom | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91021900 | – – Ostatné | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |– Ostatné náramkové hodinky, tiež so stopkami | | | |91022100 | – – S automatickým naťahovaním | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91022900 | – – Ostatné | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |– Ostatné | | | |91029100 | – – Poháňané elektrickým motorom | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91029900 | – – Ostatné | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |9103 | Hodiny s hodinkovým strojčekom, iné ako hodiny položky 9104 | | | |91031000 | – Poháňané elektrickým motorom | 4,7 | A | |91039000 | – Ostatné | 4,7 | A | |91040000 | Hodiny do prístrojových panelov a podobné typy hodín do vozidiel, lietadiel, kozmických lodí alebo plavidiel | 3,7 | A | |9105 | Ostatné hodiny | | | |– Budíky | | | |91051100 | – – Poháňané elektrickým motorom | 4,7 | A | |91051900 | – – Ostatné | 3,7 | A | |– Nástenné hodiny | | | |91052100 | – – Poháňané elektrickým motorom | 4,7 | A | |91052900 | – – Ostatné | 3,7 | A | |– Ostatné | | | |91059100 | – – Poháňané elektrickým motorom | 4,7 | A | |910599 | – – Ostatné | | | |91059910 | – – – Hodiny stolové alebo kozubové | 3,7 | A | |91059990 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |9106 | Prístroje zaznamenávajúce denný čas a prístroje na meranie, zaznamenávanie alebo iné zobrazovanie časového intervalu, s hodinovým alebo hodinkovým strojčekom alebo synchrónnym motorom (napríklad kontrolné registračné hodiny, záznamové hodiny) | | | |91061000 | – Kontrolné registračné hodiny; záznamové hodiny | 4,7 | A | |910690 | – Ostatné | | | |91069010 | – – Procesné časovače, stopky a podobné hodiny | 4,7 | A | |91069080 | – – Ostatné | 4,7 | A | |91070000 | Časové spínače s hodinovým alebo hodinkovým strojčekom alebo synchrónnym motorom | 4,7 | A | |9108 | Hodinkové strojčeky, úplné a zmontované | | | |– Poháňané elektrickým motorom | | | |91081100 | – – Len s mechanickým displejom alebo so zariadením umožňujúcim vsadiť mechanický displej | 4,7 | A | |91081200 | – – Len s optoelektrickým displejom | 4,7 | A | |91081900 | – – Ostatné | 4,7 | A | |91082000 | – S automatickým naťahovaním | 5 MIN 0,17 EUR p/st | A | |91089000 | – Ostatné | 5 MIN 0,17 EUR p/st | A | |9109 | Hodinové stroje, úplné a zmontované | | | |– Poháňané elektrickým motorom | | | |91091100 | – – Budíkové | 4,7 | A | |91091900 | – – Ostatné | 4,7 | A | |91099000 | – Ostatné | 4,7 | A | |9110 | Úplné hodinkové alebo hodinové strojčeky, nezmontované alebo čiastočne zmontované (súpravy); neúplné hodinkové alebo hodinové strojčeky zmontované; nedohotovené hodinkové alebo hodinové strojčeky | | | |– Hodinkové | | | |911011 | – – Úplné strojčeky nezmontované alebo čiastočne zmontované (súpravy) | | | |91101110 | – – – So zotrvačníkovým kolieskom s vláskom (kompletkou) | 5 MIN 0,17 EUR p/st | A | |91101190 | – – – Ostatné | 4,7 | A | |91101200 | – – Neúplné strojčeky, zmontované | 3,7 | A | |91101900 | – – Nedohotovené strojčeky | 4,7 | A | |91109000 | – Ostatné | 3,7 | A | |9111 | Puzdrá hodiniek a ich časti a súčasti | | | |91111000 | – Puzdrá z drahého kovu alebo z kovu plátovaného drahým kovom | 0,5 EUR p/st MIN 2,7 MAX 4,6 | A | |91112000 | – Puzdrá zo základného kovu, tiež pozlátené alebo postriebrené | 0,5 EUR p/st MIN 2,7 MAX 4,6 | A | |91118000 | – Ostatné puzdrá | 0,5 EUR p/st MIN 2,7 MAX 4,6 | A | |91119000 | – Časti | 0,5 EUR p/st MIN 2,7 MAX 4,6 | A | |9112 | Puzdrá hodín a puzdrá podobného typu na ostatné výrobky tejto kapitoly a ich časti a súčasti | | | |91122000 | – Puzdrá | 2,7 | A | |91129000 | – Časti | 2,7 | A | |9113 | Hodinkové remienky, pásky, náramky a ich časti a súčasti | | | |911310 | – Z drahých kovov alebo z kovu plátovaného drahými kovmi | | | |91131010 | – – Z drahých kovov | 2,7 | A | |91131090 | – – Z kovov plátovaných drahými kovmi | 3,7 | A | |91132000 | – Zo základného kovu, tiež pozlátené alebo postriebrené | 6 | A | |911390 | – Ostatné | | | |91139010 | – – Z usne alebo kompozitnej usne | 6 | A | |91139080 | – – Ostatné | 6 | A | |9114 | Ostatné časti a súčasti hodín alebo hodiniek | | | |91141000 | – Perá vrátane vláskov | 3,7 | A | |91142000 | – Hodinkové a hodinové kamene | 2,7 | A | |91143000 | – Číselníky | 2,7 | A | |91144000 | – Platiny a ložiskové mostíky | 2,7 | A | |91149000 | – Ostatné | 2,7 | A | |92 | KAPITOLA 92 - ČASTI A SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO HUDOBNÝCH NÁSTROJOV | | | |9201 | Klavíry a pianína vrátane automatických; čembalá a ostatné strunové nástroje s klaviatúrou | | | |920110 | – Pianína | | | |92011010 | – – Nové | 4 | A | |92011090 | – – Použité | 4 | A | |92012000 | – Krídla | 4 | A | |92019000 | – Ostatné | 4 | A | |9202 | Ostatné strunové hudobné nástroje (napr. gitary, husle, harfy) | | | |920210 | – Sláčikové | | | |92021010 | – – Husle | 3,2 | A | |92021090 | – – Ostatné | 3,2 | A | |920290 | – Ostatné | | | |92029030 | – – Gitary | 3,2 | A | |92029080 | – – Ostatné | 3,2 | A | |9205 | Ostatné dychové hudobné nástroje (napríklad klarinety, trúbky, gajdy) | | | |92051000 | – Dychové nástroje plechové | 3,2 | A | |920590 | – Ostatné | | | |92059010 | – – Akordeóny (ťahacie harmoniky) a podobné nástroje | 3,7 | A | |92059030 | – – Fúkacie harmoniky | 3,7 | A | |92059050 | – – Píšťalové organy s klaviatúrou; harmóniá a podobné nástroje s klaviatúrou a voľnými kovovými jazýčkami | 3,2 | A | |92059090 | – – Ostatné | 3,2 | A | |92060000 | Bicie hudobné nástroje (napríklad bubny, bubienky, xylofóny, činely, kastanety, marakasy) | 3,2 | A | |9207 | Hudobné nástroje, ktorých zvuk sa tvorí alebo sa musí zosilniť elektricky (napr. organy, gitary, akordeóny) | | | |920710 | – Klávesové hudobné nástroje, iné ako akordeóny | | | |92071010 | – – Organy | 3,2 | A | |92071030 | – – Digitálne klavíry | 3,2 | A | |92071050 | – – Syntetizátory | 3,2 | A | |92071080 | – – Ostatné | 3,2 | A | |920790 | – Ostatné | | | |92079010 | – – Gitary | 3,7 | A | |92079090 | – – Ostatné | 3,7 | A | |9208 | Hracie skrinky, orchestrióny, verklíky, mechanické spievajúce vtáky, hracie píly a ostatné hudobné nástroje nezatriedené do ostatných položiek tejto kapitoly; vábničky všetkých druhov; píšťalky, húkačky a ostatné dychové návestné nástroje | | | |92081000 | – Hracie skrinky | 2,7 | A | |92089000 | – Ostatné | 3,2 | A | |9209 | Časti, súčasti a príslušenstvo hudobných nástrojov (napr. mechanizmy hracích skriniek, karty, kotúče a valčeky na mechanicky hrajúce prístroje); metronómy a ladičky všetkých druhov | | | |92093000 | – Struny na hudobné nástroje | 2,7 | A | |– Ostatné | | | |92099100 | – – Časti, súčasti a príslušenstvo klavírov a pianín | 2,7 | A | |92099200 | – – Časti, súčasti a príslušenstvo hudobných nástrojov položky 9202 | 2,7 | A | |92099400 | – – Časti, súčasti a príslušenstvo hudobných nástrojov položky 9207 | 2,7 | A | |920999 | – – Ostatné | | | |92099920 | – – – Časti, súčasti a príslušenstvo hudobných nástrojov položky 9205 | 2,7 | A | |– – – Ostatné | | | |92099940 | – – – – Metronómy a ladičky | 3,2 | A | |92099950 | – – – – Mechanizmy hracích skriniek | 1,7 | A | |92099970 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |XIX | TRIEDA XIX - ZBRANE A STRELIVO; ICH ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO | | | |93 | KAPITOLA 93 - ZBRANE A STRELIVO; ICH ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO | | | |9301 | Vojenské zbrane iné ako revolvery, pištole a zbrane položky 9307 | | | |– Delostrelecké zbrane (napríklad delá, mínomety, húfnice) | | | |93011100 | – – S vlastným pohonom | bez cla | A | |93011900 | – – Ostatné | bez cla | A | |93012000 | – Raketomety; plameňomety; granátomety; torpédomety a podobné vrhače | bez cla | A | |93019000 | – Ostatné | bez cla | A | |93020000 | Revolvery a pištole, iné ako zatriedené do položky 9303 alebo 9304 | 2,7 | A | |9303 | Ostatné strelné zbrane a zariadenia fungujúce na princípe výbuchu strelného prachu (napr. športové brokovnice a guľovnice, strelné zbrane, ktoré možno nabíjať len ústím hlavne, pištole vystreľujúce rakety a ostatné zariadenia určené len na vypúšťanie signálnych rakiet, pištole a revolvery na streľbu slepými nábojmi, jatočné pištole, delá na vrhanie lán) | | | |93031000 | – Strelné zbrane nabíjané ústím hlavne | 3,2 | B | |930320 | – Ostatné športové, lovecké alebo na streľbu na terč určené brokovnice, vrátane kombinácie brokovnica – guľovnica | | | |93032010 | – – S jednou hladkou hlavňou | 3,2 | B | |93032095 | – – Ostatné | 3,2 | B | |93033000 | – Ostatné guľovnice, športové, lovecké alebo na streľbu na terč | 3,2 | B | |93039000 | – Ostatné | 3,2 | B | |93040000 | Ostatné zbrane (napr. pušky, karabíny a pištole na pero, tlak vzduchu alebo na plyn, obušky), okrem zbraní položky 9307 | 3,2 | B | |9305 | Časti, súčasti a príslušenstvá výrobkov položiek 9301 až 9304 | | | |93051000 | – Revolverov alebo pištolí | 3,2 | B | |– Brokovníc alebo guľovníc položky 9303 | | | |93052100 | – – Hlavne brokovnice | 2,7 | A | |93052900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Ostatné | | | |93059100 | – – Na vojenské zbrane položky 9301 | bez cla | A | |93059900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |9306 | Bomby, granáty, torpéda, míny, riadené strely a podobná vojenská výstroj a jej časti; náboje a ostatné strelivo a ich časti vrátane brokov a nábojových krytiek (zátok) | | | |– Náboje do brokovníc a ich časti a súčasti; broky do vzduchoviek | | | |93062100 | – – Náboje | 2,7 | A | |930629 | – – Ostatné | | | |93062940 | – – – Puzdrá | 2,7 | A | |93062970 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |930630 | – Ostatné náboje a ich časti a súčasti | | | |93063010 | – – Do revolverov a pištolí položky 9302 a do samopalov a automatických pušiek položky 9301 | 2,7 | A | |– – Ostatné | | | |93063030 | – – – Do vojenských zbraní | 1,7 | A | |– – – Ostatné | | | |93063091 | – – – – Náboje so stredovým zápalom | 2,7 | A | |93063093 | – – – – Náboje s okrajovým zápalom | 2,7 | A | |93063097 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |930690 | – Ostatné | | | |93069010 | – – Na vojenské účely | 1,7 | A | |93069090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |93070000 | Meče, tesáky, bodáky, kopije a podobné sečné a bodné zbrane, ich časti, súčasti a ich pošvy | 1,7 | A | |XX | TRIEDA XX - RÔZNE VÝROBKY | | | |94 | KAPITOLA 94 – NÁBYTOK, POSTEĽOVINY, MATRACE, MATRACOVÉ PODLOŽKY, VANKÚŠE A PODOBNÉ VYPCHATÉ POTREBY; SVIETIDLÁ A ICH PRÍSLUŠENSTVO INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; SVETELNÉ REKLAMY, SVETELNÉ ZNAKY A ZNAČKY, SVETELNÉ OZNAMOVACIE TABULE A PODOBNÉ VÝROBKY; MONTOVANÉ STAVBY | | | |9401 | Sedadlá (okrem sedadiel 9402), tiež premeniteľné na lôžka a ich časti a súčasti | | | |94011000 | – Sedadlá druhov používaných v lietadlách | bez cla | A | |94012000 | – Sedadlá používané v motorových vozidlách | 3,7 | A | |940130 | – Otáčacie sedadlá nastaviteľné na výšku | | | |94013010 | – – Vypchávané, s operadlami a kolieskami alebo sanicami | bez cla | A | |94013090 | – – Ostatné | bez cla | A | |94014000 | – Sedadlá, iné ako kempingové alebo záhradné, premeniteľné na lôžka | bez cla | A | |– Sedadlá z indického tŕstia, vŕbového prútia, bambusu alebo z podobných materiálov | | | |94015100 | – – Z bambusu alebo z ratanu | 5,6 | A | |94015900 | – – Ostatné | 5,6 | A | |– Ostatné sedadlá s drevenou kostrou | | | |94016100 | – – Čalúnené | bez cla | A | |94016900 | – – Ostatné | bez cla | A | |– Ostatné sedadlá s kovovou kostrou | | | |94017100 | – – Čalúnené | bez cla | A | |94017900 | – – Ostatné | bez cla | A | |94018000 | – Ostatné sedadlá | bez cla | A | |940190 | – Časti | | | |94019010 | – – Sedadiel, ktoré sa používajú v lietadlách | 1,7 | A | |– – Ostatné | | | |94019030 | – – – Z dreva | 2,7 | A | |94019080 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |9402 | Lekársky, chirurgický, zubolekársky alebo zverolekársky nábytok (napr. operačné stoly, vyšetrovacie stoly, nemocničné lôžka s mechanickým zariadením, zubolekárske kreslá); kreslá pre holičstvá a kaderníctva a podobné kreslá, otočné, so sklápacím a zdvíhacím zariadením, časti a súčasti týchto výrobkov ich časti a súčasti | | | |94021000 | – Zubolekárske kreslá, kreslá pre holičstvá a kaderníctva alebo podobné kreslá a ich časti a súčasti | bez cla | A | |94029000 | – Ostatné | bez cla | A | |9403 | Ostatný nábytok a jeho časti a súčasti | | | |940310 | – Kancelársky kovový nábytok | | | |94031010 | – – Rysovacie stoly (iné ako položky 9017) | bez cla | A | |– – Ostatné | | | |– – – Nepresahujúce výšku 80 cm | | | |94031051 | – – – – Písacie stoly | bez cla | A | |94031059 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |– – – Presahujúce výšku 80 cm | | | |94031091 | – – – – Skrine s dverami, žalúziami alebo so sklopnými doskami | bez cla | A | |94031093 | – – – – Registračné skrinky, lístkovnice a ostatné kartotečné skrine | bez cla | A | |94031099 | – – – – Ostatné | bez cla | A | |940320 | – Ostatný kovový nábytok | | | |94032020 | – – Postele | bez cla | A | |94032080 | – – Ostatné | bez cla | A | |940330 | – Kancelársky drevený nábytok | | | |– – Nepresahujúce výšku 80 cm | | | |94033011 | – – – Písacie stoly | bez cla | A | |94033019 | – – – Ostatné | bez cla | A | |– – Presahujúce výšku 80 cm | | | |94033091 | – – – Skrine s dverami, žalúziami alebo so sklopnými doskami registračné skrinky, lístkovnice a ostatné kartotečné skrine | bez cla | A | |94033099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |940340 | – Kuchynský drevený nábytok | | | |94034010 | – – Vstavané kuchynské jednotky | 2,7 | A | |94034090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |94035000 | – Spálňový drevený nábytok | bez cla | A | |940360 | – Ostatný drevený nábytok | | | |94036010 | – – Drevený nábytok druhov používaných v bytových jedálňach a obývacích izbách | bez cla | A | |94036030 | – – Drevený nábytok druhov používaných v obchodoch | bez cla | A | |94036090 | – – Ostatný drevený nábytok | bez cla | A | |94037000 | – Nábytok z plastov | bez cla | A | |– Nábytok z ostatných materiálov, vrátane tŕstia, vŕbového prútia, bambusu alebo podobných materiálov | | | |94038100 | – – Z bambusu alebo z ratanu | 5,6 | A | |94038900 | – – Ostatné | 5,6 | A | |940390 | – Časti | | | |94039010 | – – Kovové | 2,7 | A | |94039030 | – – Z dreva | 2,7 | A | |94039090 | – – Z ostatných materiálov | 2,7 | A | |9404 | Matracové podložky; posteľoviny a podobné výrobky (napr. matrace, prešívané prikrývky, periny, vankúše a podhlavníky), s pružinami alebo vypchávané, alebo vnútri vyložené akýmkoľvek materiálom, alebo z ľahčenej gumy alebo z ľahčených plastov, tiež potiahnuté | | | |94041000 | – Matracové podložky | 3,7 | A | |– Matrace | | | |940421 | – – Z ľahčenej gumy alebo ľahčených plastov, tiež potiahnuté | | | |94042110 | – – – Z gumy | 3,7 | A | |94042190 | – – – Z plastov | 3,7 | A | |940429 | – – Z ostatných materiálov | | | |94042910 | – – – S kovovými pružinami | 3,7 | A | |94042990 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |94043000 | – Spacie vaky | 3,7 | A | |940490 | – Ostatné | | | |94049010 | – – Plnené páraným alebo prachovým perím | 3,7 | A | |94049090 | – – Ostatné | 3,7 | A | |9405 | Svietidlá (vrátane svetlometov) a ich časti a súčasti, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; svetelné reklamy, svetelné znaky a značky, svetelné oznamovacie tabule a podobné výrobky s pevným osvetľovacím zdrojom a ich časti a súčasti inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | |940510 | – Lustre a ostatné stropné alebo nástenné svietidlá, okrem vonkajších svietidiel druhov používaných na osvetlenie verejných priestorov alebo ciest | | | |– – Z plastov | | | |94051021 | – – – Používané so žiarovkami | 4,7 | A | |94051028 | – – – Ostatné | 4,7 | A | |94051030 | – – Z keramických materiálov | 4,7 | A | |94051050 | – – Sklenené | 3,7 | A | |– – Z ostatných materiálov | | | |94051091 | – – – Používané so žiarovkami | 2,7 | A | |94051098 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |940520 | – Elektrické svietidlá na stôl, na písací stôl, na nočný stolík alebo svietidlá na postavenie na podlahu | | | |– – Z plastov | | | |94052011 | – – – Používané so žiarovkami | 4,7 | A | |94052019 | – – – Ostatné | 4,7 | A | |94052030 | – – Z keramických materiálov | 4,7 | A | |94052050 | – – Sklenené | 3,7 | A | |– – Z ostatných materiálov | | | |94052091 | – – – Používané so žiarovkami | 2,7 | A | |94052099 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |94053000 | – Elektrické svietidlá na vianočné stromčeky | 3,7 | A | |940540 | – Ostatné elektrické svietidlá | | | |94054010 | – – Svetlomety | 3,7 | A | |– – Ostatné | | | |– – – Z plastov | | | |94054031 | – – – – Používané so žiarovkami | 4,7 | A | |94054035 | – – – – Používané so žiarovkovými trubicami | 4,7 | A | |94054039 | – – – – Ostatné | 4,7 | A | |– – – Z ostatných materiálov | | | |94054091 | – – – – Používané so žiarovkami | 2,7 | A | |94054095 | – – – – Používané so žiarovkovými trubicami | 2,7 | A | |94054099 | – – – – Ostatné | 2,7 | A | |94055000 | – Neelektrické svietidlá | 2,7 | A | |940560 | – Svetelné reklamy, svetelné znaky a značky, svetelné ukazovatele a podobné výrobky | | | |94056020 | – – Z plastov | 4,7 | A | |94056080 | – – Z ostatných materiálov | 2,7 | A | |– Časti | | | |940591 | – – Sklenené | | | |– – – Potreby na vybavenie elektrických svietidiel (okrem svetlometov) | | | |94059111 | – – – – Fazetované sklo, doštičky, guľôčky, mandličky, kvietky, sklenené závesky a ostatné ozdoby na záveskové lustre | 5,7 | A | |94059119 | – – – – Ostatné (napr. rozptyľovacie tienidlá, povalové telesá, gule, misky, nočné tienidlá, tulipánky) | 5,7 | A | |94059190 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |94059200 | – – Z plastov | 4,7 | A | |94059900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |940600 | Montované stavby | | | |94060011 | – Mobilné domy | 2,7 | A | |– Ostatné | | | |94060020 | – – Z dreva | 2,7 | A | |– – Zo železa alebo z ocele | | | |94060031 | – – – Skleníky | 2,7 | A | |94060038 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |94060080 | – – Z ostatných materiálov | 2,7 | A | |95 | KAPITOLA 95 - HRAČKY, HRY A ŠPORTOVÉ POTREBY; ICH ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO | | | |950300 | Trojkolky, kolobežky, šliapacie autá a podobné detské vozidlá; kočíky pre bábiky; bábiky; ostatné hračky; zmenšené modely a podobné modely na hranie, tiež mechanické; skladačky všetkých druhov | | | |95030010 | – Trojkolky, kolobežky, šliapacie autá a podobné detské vozidlá; kočíky pre bábiky | bez cla | A | |– Bábiky predstavujúce len ľudské bytosti a časti, súčasti a príslušenstvo | | | |95030021 | – – Bábiky | 4,7 | A | |95030029 | – – Časti, súčasti a príslušenstvo | bez cla | A | |95030030 | – Elektrické vláčiky, vrátane koľajníc, signalizačného zariadenia a ostatného príslušenstva; zmenšené modely; zmenšené modely, tiež mechanické, na zostavovanie | bez cla | A | |– Ostatné súpravy stavebníc a stavebnicové hračky | | | |95030035 | – – Z plastov | 4,7 | A | |95030039 | – – Z ostatných materiálov | bez cla | A | |– Hračky predstavujúce zvieratá alebo iné ako ľudské bytosti | | | |95030041 | – – Vypchaté | 4,7 | A | |95030049 | – – Ostatné | bez cla | A | |95030055 | – Hudobné nástroje a prístroje ako hračky | bez cla | A | |– Skladačky | | | |95030061 | – – Z dreva | bez cla | A | |95030069 | – – Ostatné | 4,7 | A | |95030070 | – Ostatné hračky tvoriace súpravy alebo zbierky | 4,7 | A | |– Ostatné motorové hračky a modely | | | |95030075 | – – Z plastov | 4,7 | A | |95030079 | – – Z ostatných materiálov | bez cla | A | |– Ostatné | | | |95030081 | – – Detské zbrane (hračky) | bez cla | A | |95030085 | – – Miniatúrne modely liate pod tlakom z kovu | 4,7 | A | |– – Ostatné | | | |95030095 | – – – Z plastov | 4,7 | A | |95030099 | – – – Ostatné | bez cla | A | |9504 | Potreby na lunaparkové, stolné a spoločenské hry, vrátane mechanických hier, biliardov, špeciálnych stolov pre herne a kasína a zariadenia pre automatické kolkárske dráhy | | | |95041000 | – Obrazové hry (video) použiteľné s televíznym prijímačom | bez cla | A | |950420 | – Potreby a príslušenstvo pre biliardy všetkých druhov | | | |95042010 | – – Biliardové stoly (tiež s nohami) | bez cla | A | |95042090 | – – Ostatné | bez cla | A | |950430 | – Ostatné hry fungujúce po vložení mince, bankovky, bankovej karty, hracej známky alebo iného platidla, okrem zariadení pre automatické kolkárske dráhy | | | |95043010 | – – Hry s obrazovkou | bez cla | A | |– – Ostatné hry | | | |95043030 | – – – Flipper (mechanická hra) | bez cla | A | |95043050 | – – – Ostatné | bez cla | A | |95043090 | – – Časti | bez cla | A | |95044000 | – Hracie karty | 2,7 | A | |950490 | – Ostatné | | | |95049010 | – – Súpravy elektrických pretekárskych autíčok, ktoré majú povahu súťažných hier | bez cla | A | |95049090 | – – Ostatné | bez cla | A | |9505 | Výrobky na slávnosti, karnevaly alebo na ostatné zábavy, vrátane kúzelníckych rekvizít a žartovných výrobkov | | | |950510 | – Vianočné výrobky | | | |95051010 | – – Sklenené | bez cla | A | |95051090 | – – Z ostatných materiálov | 2,7 | A | |95059000 | – Ostatné | 2,7 | A | |9506 | Výrobky a potreby na telesné cvičenie, na gymnastiku, atletiku alebo na ostatné športy (vrátane stolného tenisu) alebo na hry vonku, inde v tejto kapitole nešpecifikované ani nezahrnuté; plavecké a veslárske bazény | | | |– Lyže (snehové) a ostatné lyžiarske potreby | | | |950611 | – – Lyže | | | |95061110 | – – – Bežecké lyže | 3,7 | A | |– – – Zjazdárske lyže | | | |95061121 | – – – – Monolyže a snowboardy | 3,7 | A | |95061129 | – – – – Ostatné | 3,7 | A | |95061180 | – – – Zjazdárske lyže | 3,7 | A | |95061200 | – – Viazanie na lyže | 3,7 | A | |95061900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Vodné lyže, surfové dosky, surfové dosky s plachtou, windsurfingy a ostatné potreby na vodné športy | | | |95062100 | – – Surfové dosky s plachtou | 2,7 | A | |95062900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Golfové palice a ostatné golfové potreby | | | |95063100 | – – Palice, úplné súpravy | 2,7 | A | |95063200 | – – Loptičky | 2,7 | A | |950639 | – – Ostatné | | | |95063910 | – – – Časti golfových palíc | 2,7 | A | |95063990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |950640 | – Výrobky a potreby na stolný tenis | | | |95064010 | – – Rakety, loptičky a sieťky | 2,7 | A | |95064090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Tenisové, badmintonové alebo podobné rakety, tiež bez výpletu | | | |95065100 | – – Tenisové rakety, tiež bez výpletu | 4,7 | A | |95065900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Lopty a loptičky, iné ako golfové loptičky a loptičky na stolný tenis | | | |95066100 | – – Tenisové loptičky | 2,7 | A | |950662 | – – Nafukovacie člny | | | |95066210 | – – – Z kože | 2,7 | A | |95066290 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |950669 | – – Ostatné | | | |95066910 | – – – Kriketové loptičky a lopty na pólo | bez cla | A | |95066990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |950670 | – Korčule a kolieskové korčule vrátane obuvi, na ktorú sú korčule pripevnené | | | |95067010 | – – Korčule | bez cla | A | |95067030 | – – Kolieskové korčule | 2,7 | A | |95067090 | – – Časti, súčasti a príslušenstvo | 2,7 | A | |– Ostatné | | | |950691 | – – Výrobky a potreby na telocvik, gymnastiku alebo atletiku | | | |95069110 | – – – Tréningové prístroje s mechanizmom prispôsobenia odporu | 2,7 | A | |95069190 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |950699 | – – Ostatné | | | |95069910 | – – – Vybavenie na kriket a pólo, iné ako lopty | bez cla | A | |95069990 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |9507 | Rybárske prúty, rybárske háčiky, udice a ostatné rybárske potreby na udice; podberáky, sieťky na motýle a podobné sieťky; umelé návnady (iné ako zatriedené v položke 9208 alebo 9705) a podobné lovecké alebo strelecké potreby | | | |95071000 | – Rybárske prúty | 3,7 | A | |950720 | – Rybárske háčiky, tiež naviazané | | | |95072010 | – – Rybárske háčiky nenaviazané | 1,7 | A | |95072090 | – – Ostatné | 3,7 | A | |95073000 | – Rybárske navijaky | 3,7 | A | |95079000 | – Ostatné | 3,7 | A | |9508 | Kolotoče, hojdačky, strelnice a ostatné jarmočné atrakcie; putovné cirkusy a putovné zverince; divadlá | | | |95081000 | – Putovné cirkusy a putovné zverince | 1,7 | A | |95089000 | – Ostatné | 1,7 | A | |96 | KAPITOLA 96 - RÔZNE VÝROBKY | | | |9601 | Opracovaná slonovina, kosť, korytnačina, rohovina, parohy, koraly, perleť a ostatné živočíšne rezbárske materiály a výrobky z týchto materiálov (vrátane výrobkov získaných tvarovaním) | | | |96011000 | – Opracovaná slonovina a výrobky zo slonoviny | 2,7 | A | |960190 | – Ostatné | | | |96019010 | – – Opracovaný koral (prírodný alebo rekonštituovaný) a výrobky z neho | bez cla | A | |96019090 | – – Ostatné | bez cla | A | |96020000 | Opracované rastlinné alebo nerastné rezbárske materiály a výrobky z týchto materiálov; výrobky tvarované alebo vyrezávané z vosku, parafínu, stearínu, prírodného kaučuku alebo prírodných živíc alebo modelovacích materiálov a ostatné tvarované alebo vyrezávané výrobky, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; opracovaná netvrdená želatína (iná ako želatína položky 3503) a výrobky z netvrdenej želatíny | 2,2 | A | |9603 | Metly a kefy (vrátane kief tvoriacich časti strojov, prístrojov alebo vozidiel), ručné mechanické metly bez motora, mopy a oprašovače z peria; pripravené kefárske zväzočky na výrobu metiel. štetcov a kief; maliarske vankúšiky a valčeky; stierky (iné ako valčekové stierky) | | | |96031000 | – Metly a kefy z prútikov alebo ostatných rastlinných materiálov zviazaných do zväzkov, tiež s rúčkou | 3,7 | A | |– Zubné kefky, kefky a štetce na holenie, na vlasy, na mihalnice alebo na nechty a ostatné kefy na toaletné potreby vrátane tých, ktoré tvoria časti prístrojov | | | |96032100 | – – Zubné kefky vrátane kefiek na zubné protézy | 3,7 | A | |960329 | – – Ostatné | | | |96032930 | – – – Kefy na vlasy | 3,7 | A | |96032980 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |960330 | – Štetce a kefy pre umelcov, štetce na písanie a podobné štetce na nanášanie kozmetických prípravkov | | | |96033010 | – – Štetce a kefy pre umelcov, štetce na písanie | 3,7 | A | |96033090 | – – Štetce na nanášanie kozmetických prípravkov | 3,7 | A | |960340 | – Maliarske, natieračské, lakovacie alebo podobné kefy a štetce (iné ako podpoložky 960330); maliarske vankúšiky a valčeky | | | |96034010 | – – Maliarske, natieračské, lakovacie alebo podobné kefy a štetce | 3,7 | A | |96034090 | – – Maliarske vankúšiky a valčeky | 3,7 | A | |96035000 | – Ostatné kefy tvoriace časti strojov, prístrojov alebo vozidiel | 2,7 | A | |960390 | – Ostatné | | | |96039010 | – – Ručné mechanické metly, nemotorové | 2,7 | A | |– – Ostatné | | | |96039091 | – – – Kefy a zametacie kefy na čistenie ulíc alebo pre domácnosť vrátane kief na šaty alebo na topánky; kefy na česanie alebo umývanie zvierat | 3,7 | A | |96039099 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |96040000 | Ručné sitá a riečice | 3,7 | A | |96050000 | Cestovné súpravy na osobnú toaletu, šitie alebo čistenie obuvi alebo odevov | 3,7 | A | |9606 | Gombíky, stláčacie gombíky, formy na gombíky a ostatné časti a súčasti gombíkov alebo stláčacích gombíkov; gombíkové polotovary | | | |96061000 | – Stláčacie gombíky a ich časti a súčasti | 3,7 | A | |– Gombíky | | | |96062100 | – – Z plastov, nepotiahnuté textilnými materiálmi | 3,7 | A | |96062200 | – – Zo základného kovu, nepotiahnuté textilnými materiálmi | 3,7 | A | |96062900 | – – Ostatné | 3,7 | A | |96063000 | – Formy na gombíky a ostatné časti a súčasti gombíkov; gombíkové polotovary | 2,7 | A | |9607 | Zipsy a ich časti a súčasti | | | |– Zipsy | | | |96071100 | – – S článkami zo základného kovu | 6,7 | A | |96071900 | – – Ostatné | 7,7 | A | |960720 | – Časti | | | |96072010 | – – Zo základného kovu, vrátane úzkych pásikov vybavených článkami zo základného kovu | 6,7 | A | |96072090 | – – Ostatné | 7,7 | A | |9608 | Guľôčkové perá; perá s plsteným hrotom alebo ostatné perá, popisovače, značkovače a zvýrazňovače s pórovitým hrotom; plniace perá, rysovacie perá a ostatné perá; rydlá na rozmnožovače; patentné ceruzky; rúčky na pero, rúčky na ceruzku a podobné výrobky; časti a súčasti týchto výrobkov vrátane ochranných krytov a príchytiek, okrem výrobkov položky 9609 | | | |960810 | – Guľôčkové perá | | | |96081010 | – – S tekutým atramentom | 3,7 | A | |– – Ostatné | | | |96081030 | – – – S telom alebo klobúčikom z drahých kovov, plátované alebo potiahnuté drahými kovmi | 3,7 | A | |– – – Ostatné | | | |96081091 | – – – – S vymeniteľnou náplňou | 3,7 | A | |96081099 | – – – – Ostatné | 3,7 | A | |96082000 | – Perá s plsteným hrotom alebo ostatné perá, popisovače, značkovače a zvýrazňovače s pórovitým hrotom | 3,7 | A | |– Plniace perá, rysovacie perá a ostatné perá | | | |96083100 | – – Na rysovanie tušom | 3,7 | A | |960839 | – – Ostatné | | | |96083910 | – – – S telom alebo klobúčikom z drahých kovov, plátované alebo potiahnuté drahými kovmi | 3,7 | A | |96083990 | – – – Ostatné | 3,7 | A | |96084000 | – Patentné ceruzky | 3,7 | A | |96085000 | – Súpravy z výrobkov patriacich do dvoch alebo viacerých predchádzajúcich podpoložiek | 3,7 | A | |960860 | – Náhradné náplne do guľôčkových pier skladajúcich sa z guľôčkového hrotu a zásobníka náplne | | | |96086010 | – – S tekutým atramentom | 2,7 | A | |96086090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |– Ostatné | | | |96089100 | – – Hroty a špičky pier | 2,7 | A | |960899 | – – Ostatné | | | |96089920 | – – – Kovové | 2,7 | A | |96089980 | – – – Ostatné | 2,7 | A | |9609 | Ceruzky (iné ako položky 9608), tuhy, pastelky, kresliace uhlie, kriedy na písanie alebo kreslenie a krajčírske kriedy | | | |960910 | – Ceruzky a pastelky s tuhou v pevnom plášti | | | |96091010 | – – S tuhou z grafitu | 2,7 | A | |96091090 | – – Ostatné | 2,7 | A | |96092000 | – Tuhy do ceruziek, čierne alebo farebné | 2,7 | A | |960990 | – Ostatné | | | |96099010 | – – Pastelky a kresliace uhle | 2,7 | A | |96099090 | – – Ostatné | 1,7 | A | |96100000 | Bridlicové tabuľky a tabule, na písanie alebo na kreslenie, tiež zarámované | 2,7 | A | |96110000 | Dátovacie, pečatiace alebo číslovacie razidlá a podobné výrobky (vrátane strojčekov na tlač alebo na vytláčanie štítkov), ručné; ručné sádzadlá a malé ručné tlačiarské súpravy, obsahujúce takéto sádzadlá | 2,7 | A | |9612 | Pásky do písacích strojov alebo podobné pásky napustené tlačiarenskou čerňou alebo inak pripravené na zanechanie odtlačkov, tiež na cievkach alebo v kazetách; farbiace podušky, tiež napustené, tiež v škatuľkách | | | |961210 | – Farbiace pásky | | | |96121010 | – – Z plastov | 2,7 | A | |96121020 | – – Z chemických vlákien (netkaných), s priemerom menším ako 30 mm, trvale zamontované v plastových alebo kovových kazetách druhov používaných v automatických písacích strojoch, automatických zariadeniach na spracovanie údajov a ostatných strojoch | bez cla | A | |96121080 | – – Ostatné | 2,7 | A | |96122000 | – Farbiace podušky | 2,7 | A | |9613 | Zapaľovače cigariet a ostatné zapaľovače, tiež mechanické alebo elektrické, a ich časti a súčasti, okrem kamienkov a knôtov | | | |96131000 | – Plynové vreckové zapaľovače, znovu nenaplniteľné | 2,7 | A | |961320 | – Plynové vreckové zapaľovače, znovu naplniteľné | | | |96132010 | – – S elektrickým zapaľovacím systémom | 2,7 | A | |96132090 | – – S ostatným zapaľovacímí systémami | 2,7 | A | |96138000 | – Ostatné zapaľovače | 2,7 | A | |96139000 | – Časti | 2,7 | A | |961400 | Fajky (vrátane fajkových hláv), cigarové alebo cigaretové špičky a ich časti a súčasti | | | |96140010 | – Hrubotvarované bloky (polotovary z dreva alebo z koreňa) | bez cla | A | |96140090 | – Ostatné | 2,7 | A | |9615 | Hrebene na česanie, hrebene do vlasov a podobné výrobky; sponky do vlasov, natáčky, pripínadlá a podobné výrobky, iné ako zatriedené do položky 8516, a ich časti a súčasti | | | |– Hrebene na česanie, hrebene do vlasov a podobné výrobky | | | |96151100 | – – Z tvrdej gumy alebo plastov | 2,7 | A | |96151900 | – – Ostatné | 2,7 | A | |96159000 | – Ostatné | 2,7 | A | |9616 | Toaletné rozprašovače, ich rozprašovacie zariadenia a hlavy na ne; labutienky a pudrovadlá na nanášanie kozmetických alebo toaletných prípravkov | | | |961610 | – Toaletné rozprašovače, ich rozprašovacie zariadenia a hlavy na ne | | | |96161010 | – – Toaletné rozprašovače | 2,7 | A | |96161090 | – – Rozprašovacie zariadenia a hlavy na ne | 2,7 | A | |96162000 | – Labutienky a pudrovadlá na nanášanie kozmetických alebo toaletných prípravkov | 2,7 | A | |961700 | Vákuové fľaše a ostatné vákuové nádoby, kompletné s puzdrom; časti a súčasti (iné ako sklenené vložky) | | | |– Vákuové fľaše a ostatné vákuové nádoby, kompletné s puzdrom, s kapacitou | | | |96170011 | – – Nepresahujúcou 0,75 litra | 6,7 | A | |96170019 | – – Presahujúcou 0,75 litra | 6,7 | A | |96170090 | – Časti a súčasti (iné ako sklenené vložky) | 6,7 | A | |96180000 | Krajčírske panny, figuríny a podobné výrobky; automaty a oživené scény do výkladných skríň | 1,7 | A | |XXI | TRIEDA XXI - UMELECKÉ DIELA, ZBERATEĽSKÉ PREDMETY A STAROŽITNOSTI | | | |97 | KAPITOLA 97 - UMELECKÉ DIELA, ZBERATEĽSKÉ PREDMETY A STAROŽITNOSTI | | | |9701 | Obrazy, maľby a kresby zhotovené celkom ručne, okrem výkresov položky 4906 a ručne maľovaných alebo ozdobených priemyselných výrobkov; koláže a podobné obrázky | | | |97011000 | – Obrazy, maľby a kresby | bez cla | A | |97019000 | – Ostatné | bez cla | A | |97020000 | Pôvodné rytiny, pôvodné tlače a pôvodné litografie | bez cla | A | |97030000 | Pôvodné sochy a súsošia z akéhokoľvek materiálu | bez cla | A | |97040000 | Poštové alebo kolkové známky, odtlačky poštových pečiatok, obálky prvého dňa, poštové celiny a podobné výrobky, opečiatkované alebo neopečiatkované, iné ako zatriedené do položky 4907 | bez cla | A | |97050000 | Zbierky a zberateľské predmety, zoologickej, botanickej, mineralogickej, anatomickej, historickej, archeologickej, paleontologickej, etnografickej alebo numizmatickej hodnoty | bez cla | A | |97060000 | Starožitnosti, staršie ako 100 rokov | bez cla | A | |Zoznam colných sadzieb republík patriacich k zmluvnej strane Stredná AmerikaKód Strednej Ameriky 2007 | Opis tovaru | Základná sadzba Strednej Ameriky | Kategória | Základná sadzba | Poznámky |Kostarika | Salvádor | Guatemala | Honduras | Nikaragua |01.01 | ŽIVÉ KONE, SOMÁRE, MULY A MULICE | | | | | | | | |0101.10 | – Plemenné čistokrvné zvieratá: | | | | | | | | |0101.10.10 | – – Kone | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0101.10.90 | – – Ostatné | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0101.90.00 | – Ostatné | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |01.02 | ŽIVÉ HOVÄDZIE ZVIERATÁ | | | | | | | | |0102.10.00 | – Plemenné čistokrvné zvieratá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0102.90.00 | – Ostatné | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |01.03 | ŽIVÉ SVINE | | | | | | | | |0103.10.00 | – Plemenné čistokrvné zvieratá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0103.9 | – Ostatné | | | | | | | | |0103.91.00 | – – Vážiace menej ako 50 kg | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0103.92.00 | – – Vážiace 50 kg alebo viac | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |01.04 | ŽIVÉ OVCE A KOZY | | | | | | | | |0104.10 | – Ovce: | | | | | | | | |0104.10.10 | – – Plemenné čistokrvné zvieratá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0104.10.90 | – – Ostatné | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0104.20 | – Kozy: | | | | | | | | |0104.20.10 | – – Plemenné čistokrvné zvieratá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0104.20.90 | – – Ostatné | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |01.05 | ŽIVÁ HYDINA DOMÁCICH DRUHOV, KOHÚTY, KURČATÁ, KAČICE, HUSI, MORIAKY, MORKY (GALLOPAVUS) A PERLIČKY | | | | | | | | |0105.1 | – Vážiaca 185 g alebo menej | | | | | | | | |0105.11.00 | – – Hydina druhu Gallus domesticus | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0105.12.00 | – – Moriaky a morky (gallopavus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0105.19.00 | – – Ostatné | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0105.9 | – Ostatné | | | | | | | | |0105.94.00 | – – Hydina druhu Gallus domesticus | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0105.99.00 | – – Ostatné | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |01.06 | ŽIVÉ ZVIERATÁ | | | | | | | | |0106.1 | – Cicavce | | | | | | | | |0106.11.00 | – – Primáty | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.12.00 | – – Veľryby, delfíny a delfínovce (cicavce radu Cetacea); lamantíny a dugondy (cicavce radu Sirenia) | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.19.00 | – – Ostatné | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.20.00 | – Plazy (vrátane hadov a morských korytnačiek) | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.3 | – Vtáky | | | | | | | | |0106.31.00 | – – Dravé vtáky | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.32.00 | – – Papagájovité (vrátane papagájov, papagájcov, kakadu a ostatných ara) | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.39.00 | – – Ostatné | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.90 | – Ostatné | | | | | | | | |0106.90.10 | – – Včely, tiež v úľoch, škatuliach alebo podobných nádobách | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0106.90.90 | – – Ostatné | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |02.01 | MÄSO Z HOVÄDZÍCH ZVIERAT, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ | | | | | | | | |0201.10.00 | – Trupy alebo polovičky trupov | — | F | 15 | 30 | 15 | 15 | 30 | |0201.20.00 | – Ostatné kusy nevykostené | — | F | 15 | 30 | 15 | 15 | 30 | |0201.30.00 | – Vykostené | — | F | 15 | 30 | 15 | 15 | 30 | |02.02 | MÄSO Z HOVÄDZÍCH ZVIERAT, MRAZENÉ | | | | | | | | |0202.10.00 | – Trupy alebo polovičky trupov | — | F | 15 | 30 | 15 | 15 | 30 | |0202.20.00 | – Ostatné kusy nevykostené | — | F | 15 | 30 | 15 | 15 | 30 | |0202.30.00 | – Vykostené | — | F | 15 | 30 | 15 | 15 | 30 | |02.03 | MÄSO ZO SVÍŇ, ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ | | | | | | | | |0203.1 | – Čerstvé alebo chladené: | | | | | | | | |0203.11.00 | – – Trupy alebo polovičky trupov | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | |0203.12.00 | – – Stehná, pliecka a ich časti nevykostené | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | |0203.19.00 | – – Ostatné | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | |0203.2 | – Mrazené | | | | | | | | |0203.21.00 | – – Trupy alebo polovičky trupov | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | |0203.22.00 | – – Stehná, pliecka a ich časti nevykostené | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | |0203.29.00 | – – Ostatné | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | |02.04 | MÄSO Z OVIEC ALEBO KÔZ, ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ | | | | | | | | |0204.10.00 | – Trupy a polovičky trupov jahniat, čerstvé alebo chladené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.2 | – Ostatné mäso z oviec, čerstvé alebo chladené: | | | | | | | | |0204.21.00 | – – V trupoch alebo polovičách trupov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.22.00 | – – Ostatné kusy nevykostené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.23.00 | – – Vykostené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.30.00 | – Trupy a polovičky trupov jahniat, mrazené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.4 | – Ostatné mäso z oviec, mrazené: | | | | | | | | |0204.41.00 | – – V trupoch alebo polovičách trupov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.42.00 | – – Ostatné kusy nevykostené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.43.00 | – – Vykostené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.50.00 | – Mäso z kôz | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0205.00.00 | MÄSO Z KONÍ, SOMÁROV, MÚL ALEBO MULÍC, ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |02.06 | JEDLÉ DROBY Z HOVÄDZÍCH ZVIERAT, SVÍŇ, OVIEC, KÔZ, KONÍ, SOMÁROV, MÚL ALEBO MULÍC, ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ | | | | | | | | |0206.10.00 | – Z hovädzích zvierat, čerstvé alebo chladené | — | F | 0 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0206.2 | – Z hovädzích zvierat, mrazené | | | | | | | | |0206.21.00 | – -Jazyky | — | F | 0 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0206.22.00 | – – Pečene | — | F | 0 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0206.29.00 | – – Ostatné | — | F | 0 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0206.30 | – Zo svíň, čerstvé alebo chladené | | | | | | | | |0206.30.10 | – – Koža | — | F | 5 | 40 | 5 | 5 | 5 | |0206.30.90 | – – Ostatné | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 5 | |0206.4 | – Zo svíň, mrazené | | | | | | | | |0206.41.00 | – – Pečene | — | F | 0 | 40 | 15 | 15 | 5 | |0206.49 | – – Ostatné: | | | | | | | | |0206.49.10 | – – – Koža | — | F | 5 | 40 | 5 | 5 | 5 | |0206.49.90 | – – – Ostatné | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 5 | |0206.80.00 | – Ostatné, čerstvé alebo chladené | 40 | E | 0 | 40 | 15 | 15 | 5 | |0206.90.00 | – Ostatné, mrazené | 40 | E | 0 | 40 | 15 | 15 | 5 | |02.07 | MÄSO A JEDLÉ DROBY, Z HYDINY POLOŽKY 0105, ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ | | | | | | | | |0207.1 | – Z hydiny druhu Gallus domesticus | | | | | | | | |0207.11.00 | – – V celku, čerstvé alebo chladené | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.12.00 | – – V celku, mrazené | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.13 | – – Kusy a droby, čerstvé alebo chladené | | | | | | | | |0207.13.10 | – – – Vo forme pasty, mechanicky vykostené | — | F | 35 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0207.13.9 | – – – Ostatné | | | | | | | | |0207.13.91 | – – – – Prsia | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.13.92 | – – – – Krídla | — | F | 150 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.13.93 | – – – – Nohy, stehná, tiež spojené | — | F | 150 | 164 | 15 | 164 | 164 | |0207.13.94 | – – – – Kusy obsahujúce nohy a stehná, tiež spojené | — | F | 150 | 164 | 15 | 164 | 164 | |0207.13.99 | – – – – Ostatné | — | F | 150 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.14 | – – Kusy a droby, mrazené | | | | | | | | |0207.14.10 | – – – Vo forme pasty, mechanicky vykostené | — | F | 35 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0207.14.9 | – – – Ostatné | | | | | | | | |0207.14.91 | – – – – Prsia | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.14.92 | – – – – Krídla | — | F | 150 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.14.93 | – – – – Nohy, stehná, tiež spojené | — | F | 150 | 164 | 15 | 164 | 164 | |0207.14.94 | – – – – Kusy obsahujúce nohy a stehná, tiež spojené | — | F | 150 | 164 | 15 | 164 | 164 | |0207.14.99 | – – – – Ostatné | — | F | 150 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.2 | – Z moriakov a moriek | | | | | | | | |0207.24.00 | – – V celku, čerstvé alebo chladené | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.25.00 | – – V celku, mrazené | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.26 | – – Kusy a droby, čerstvé alebo chladené | | | | | | | | |0207.26.10 | – – – Vo forme pasty, mechanicky vykostené | — | F | 35 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0207.26.90 | – – – Ostatné | — | F | 150 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.27 | – – Kusy a droby, mrazené | | | | | | | | |0207.27.10 | – – – Vo forme pasty, mechanicky vykostené | — | F | 35 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0207.27.90 | – – – Ostatné | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.3 | – Z kačíc, husí alebo z perličiek: | | | | | | | | |0207.32.00 | – – V celku, čerstvé alebo chladené | — | F | 40 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0207.33.00 | – – V celku, mrazené | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0207.34.00 | – – Pečene z kŕmnych husí alebo kačíc, čerstvé alebo chladené | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0207.35 | – – Ostatné, čerstvé alebo chladené: | | | | | | | | |0207.35.10 | – – – Vo forme pasty, mechanicky vykostené | — | F | 35 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0207.35.90 | – – – Ostatné | — | F | 150 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0207.36 | – – Ostatné, mrazené: | | | | | | | | |0207.36.10 | – – – Vo forme pasty, mechanicky vykostené | — | F | 35 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0207.36.90 | – – – Ostatné | — | F | 40 | 15 | 15 | 15 | 15 | |02.08 | OSTATNÉ MÄSO A JEDLÉ DROBY, ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ | | | | | | | | |0208.10.00 | – Z králikov alebo zajacov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0208.30.00 | – Z primátov | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0208.40.00 | – Z veľrýb, delfínov a delfínovcov (cicavce radu Cetacea); z lamantínov a dugongov (cicavce radu Sirenia) | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0208.50.00 | – Z plazov (vrátane hadov a morských korytnačiek) | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0208.90 | – Ostatné | | | | | | | | |0208.90.10 | – – Žabacie stehienka | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0208.90.90 | – – Ostatné | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |02.09 | PRASAČÍ TUK NEPRERASTANÝ CHUDÝM MÄSOM A HYDINOVÝ TUK, NIE VYŠKVARENÝ ALEBO INAK EXTRAHOVANÝ, ČERSTVÝ, CHLADENÝ, MRAZENÝ, SOLENÝ, V SLANOM NÁLEVE, SUŠENÝ ALEBO ÚDENÝ | | | | | | | | |0209.00.10 | – Slanina | — | F | 5 | 40 | 15 | 15 | 15 | |0209.00.20 | – Prasačí tuk | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0209.00.30 | – Hydinový tuk | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |02.10 | MÄSO A JEDLÉ DROBY, SOLENÉ, V SLANOM NÁLEVE, SUŠENÉ ALEBO ÚDENÉ; JEDLÉ MÚČKY A PRÁŠKY Z MÄSA ALEBO MÄSOVÝCH DROBOV | | | | | | | | |0210.1 | – Mäso zo svíň: | | | | | | | | |0210.11.00 | – – Stehná, pliecka a ich časti nevykostené | 45 | Q) | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | Pozri odsek 3 dodatku 1 k prílohe I |0210.12.00 | – – Bôčiky a kusy z nich | 45 | Q) | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | Pozri odsek 3 dodatku 1 k prílohe I |0210.19.00 | – – Ostatné | 70 | Q) | 5 | 40 | 15 | 15 | 15 | Pozri odsek 3 dodatku 1 k prílohe I |0210.20.00 | – Mäso z hovädzích zvierat | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0210.9 | – Ostatné, vrátane jedlých múčok a práškov z mäsa alebo mäsových drobov: | | | | | | | | |0210.91.00 | – – Z primátov | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0210.92.00 | – – Z veľrýb, delfínov a delfínovcov (cicavce radu Cetacea); z lamantínov a dugongov (cicavce radu Sirenia) | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0210.93.00 | – – Z plazov (vrátane hadov a morských korytnačiek) | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0210.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |0210.99.10 | – – – Ryby sušené, solené alebo v slanom náleve | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0210.99.20 | – – – Hydinové pečene, sušené alebo údené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0210.99.30 | – – – Jedlé múčky a prášky z mäsa alebo mäsových drobov | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0210.99.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |03.01 | ŽIVÉ RYBY | | | | | | | | |0301.10.00 | – Ozdobné ryby | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0301.9 | – Ostatné živé ryby: | | | | | | | | |0301.91 | – – Pstruhy (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster): | | | | | | | | |0301.91.10 | – – – Násady na chov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0301.91.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0301.92 | – – Úhory (Anguilla spp.): | | | | | | | | |0301.92.10 | – – – Násady na chov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0301.92.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0301.93 | – – Kapry: | | | | | | | | |0301.93.10 | – – – Násady na chov | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0301.93.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0301.94.00 | – – Tuniaky obyčajné (Thunnus thynnus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0301.95.00 | – – Tuniaky modroplutvé južné (Thunnus maccoyii) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0301.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |0301.99.10 | – – – Násady na chov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0301.99.9 | – – – Ostatné | | | | | | | | |0301.99.91 | – – – – Tuniaky (rodu Thunnus, okrem Thunnus thynnus a Thunnus maccoyii), skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.) a makrely (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0301.99.99 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |03.02 | RYBY, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ, OKREM RYBIEHO FILÉ A OSTATNÉHO RYBIEHO MÄSA POLOŽKY 03.04 | | | | | | | | |0302.1 | – Lososovité ryby, okrem pečene, ikier a mliečia: | | | | | | | | |0302.11.00 | – – Pstruhy (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.12.00 | – – Lososy tichomorské (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho hucho) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.19.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.2 | – Platesovité ryby (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae a Citharidae), okrem pečene, ikier a mliečia: | | | | | | | | |0302.21.00 | – – Halibuty (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.22.00 | – – Platesa obyčajná (Pleuronectes platessa) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.23.00 | – – Morské jazyky (Solea spp.) | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.29.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.3 | – Tuniaky (rodu Thunnus), skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis], okrem pečene, ikier a mliečia: | | | | | | | | |0302.31.00 | – – Tuniaky biele alebo krídlaté (Thunnus alalunga) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.32.00 | – – Tuniaky žltoplutvé (Thunnus albacares) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.33.00 | – – Skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.34.00 | – – Tuniaky "veľkooké" (Thunnus obesus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.35.00 | – – Tuniaky obyčajné (Thunnus thynnus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.36.00 | – – Tuniaky modroplutvé južné (Thunnus maccoyii) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.40.00 | – Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii), okrem pečení, ikier a mliečia | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.50.00 | – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), okrem pečení, ikier a mliečia | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.6 | – Ostatné ryby, okrem pečene, ikier a mliečia | | | | | | | | |0302.61.00 | – – Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinely (Sardinella spp.), malé nórske sardinky alebo šproty (Sprattus sprattus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.62.00 | – – Treska jednoškvrnná (Melanogrammus aeglefinus) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.63.00 | – – Treska tmavá (Pollachius virens) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.64.00 | – – Makrely (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.65.00 | – – Malé žraloky a ostatné žraloky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.66.00 | – – Úhory (Anguilla spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.67.00 | – – Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.68.00 | – – Zubáč antarktický a patagónsky (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69 | – – Ostatné: | | | | | | | | |0302.69.20 | – – – Chňapáče (Lutjanus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.30 | – – – Koryféna veľká (Coryphaena hippurus) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.40 | – – – Garupy (Epinephelus spp., Paralabrax spp. ) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.50 | – – – Ryby čeľaďe sciénovité (Sciaena spp .) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.60 | – – – Kopijonosy (Makaria spp., Tetrapturus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.70 | – – – Tilapie (Tilapia spp. ) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.80 | – – – Garupa hnedá (Epinephelus guaza ) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.70.00 | – Pečene, ikry a mliečie | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |03.03 | RYBY, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ, OKREM RYBIEHO FILÉ A OSTATNÉHO RYBIEHO MÄSA POLOŽKY 0304 | | | | | | | | |0303.1 | – Lososy tichomorské (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), okrem pečene, ikier a mliečia: | | | | | | | | |0303.11.00 | – – Losos nerka (Oncorhynchus nerka) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.19.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.2 | – Ostatné lososovité ryby, okrem pečene, ikier a mliečia: | | | | | | | | |0303.21.00 | – – Pstruhy (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0303.22.00 | – – Losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho hucho) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.29.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.3 | – Platesovité ryby (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae a Citharidae), okrem pečene, ikier a mliečia: | | | | | | | | |0303.31.00 | – – Halibuty (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.32.00 | – – Platesa obyčajná (Pleuronectes platessa) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.33.00 | – – Morské jazyky (Solea spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.39.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.4 | – Tuniaky (rodu Thunnus), skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis], okrem pečene, ikier a mliečia: | | | | | | | | |0303.41.00 | – – Tuniaky biele alebo krídlaté (Thunnus alalunga) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.42.00 | – – Tuniaky žltoplutvé (Thunnus albacares) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.43.00 | – – Skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.44.00 | – – Tuniaky "veľkooké" (Thunnus obesus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.45.00 | – – Tuniaky obyčajné (Thunnus thynnus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.46.00 | – – Tuniaky modroplutvé južné (Thunnus maccoyii) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.5 | – Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii) a tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), okrem pečení, ikier a mliečia | | | | | | | | |0303.51.00 | – – Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii), okrem pečení, ikier a mliečia | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.52.00 | – – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), okrem pečení, ikier a mliečia | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.6 | – Mečiar obyčajný (Xiphias gladius), zubáč antarktický a patagónsky (Dissostichus spp.), okrem pečení, ikier a mliečia: | | | | | | | | |0303.61.00 | – – Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.62.00 | – – Zubáč antarktický a patagónsky (Dissostichus spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.7 | – Ostatné ryby, okrem pečene, ikier a mliečia | | | | | | | | |0303.71.00 | – – Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinely (Sardinella spp.) a šproty (Sprattus sprattus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.72.00 | – – Treska jednoškvrnná (Melanogrammus aeglefinus) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.73.00 | – – Treska tmavá (Pollachius virens) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.74.00 | – – Makrely (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.75.00 | – – Malé žraloky a ostatné žraloky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.76.00 | – – Úhory (Anguilla spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.77.00 | – – Ostrieže morské (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0303.78.00 | – – Merlúzy (Merluccius spp., Urophycis spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.79.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.80.00 | – Pečene, ikry a mliečie | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |03.04 | RYBIE FILÉ A OSTATNÉ RYBIE MÄSO (TIEŽ MLETÉ), ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ | | | | | | | | |0304.1 | – Čerstvé alebo chladené: | | | | | | | | |0304.11.00 | – – Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.12.00 | – – Zubáč antarktický a patagónsky (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.19.00 | – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.2 | – Mrazené filé: | | | | | | | | |0304.21.00 | – – Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.22.00 | – – Zubáč antarktický a patagónsky (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |0304.29.10 | – – – Chňapače (Lutjanus spp.) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.20 | – – – Koryféna veľká (Coryphaena hippurus ) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.30 | – – – Garupy (Epinephelus spp., Paralabrax spp. ) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.40 | – – – Ryby druhu Sciaena spp. | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.50 | – – – Kopijonosy (Makaria spp., Tetrapturus spp.) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.60 | – – – Tilapie (Tilapia spp.) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.70 | – – – Garupa hnedá (Epinephelus guaza ) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.90 | – – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.9 | – Ostatné | | | | | | | | |0304.91.00 | – – Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.92.00 | – – Zubáč antarktický a patagónsky (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.99.00 | – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |03.05 | RYBY SUŠENÉ, SOLENÉ ALEBO V SLANOM NÁLEVE; ÚDENÉ RYBY, TIEŽ VARENÉ PRED ÚDENÍM ALEBO POČAS ÚDENIA; MÚKY, MÚČKY A PELETY Z RÝB, VHODNÉ NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU | | | | | | | | |0305.10.00 | – Múky, múčky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú konzumáciu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0305.20.00 | – Pečene, ikry a mliečie z rýb, sušené, údené, solené alebo v slanom náleve | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0305.30.00 | – Rybie filé sušené, solené alebo v slanom náleve, ale neúdené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.4 | – Údené ryby, vrátane filé: | | | | | | | | |0305.41.00 | – – Lososy tichomorské (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho hucho) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.42.00 | – – Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.49.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.5 | – Sušené ryby, tiež solené, ale nie údené: | | | | | | | | |0305.51.00 | – – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.59.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.6 | – Ryby, solené, nie však sušené alebo údené a ryby v slanom náleve: | | | | | | | | |0305.61.00 | – – Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.62.00 | – – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.63.00 | – – Sardely (Engraulis spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.69.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |03.06 | KÔROVCE, TIEŽ BEZ PANCIERA, ŽIVÉ, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ, SUŠENÉ, SOLENÉ ALEBO V SLANOM NÁLEVE; KÔROVCE, V PANCIEROCH, VARENÉ VO VODE ALEBO V PARE, TIEŽ CHLADENÉ, MRAZENÉ, SUŠENÉ, SOLENÉ ALEBO V SLANOM NÁLEVE; MÚKY, MÚČKY A PELETY Z RÝB, VHODNÉ NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU | | | | | | | | |0306.1 | – Mrazené: | | | | | | | | |0306.11 | – – Langusty a ostatné morské raky (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | | | | | | | | |0306.11.1 | – – – Nelúpané: | | | | | | | | |0306.11.11 | – – – – Celé | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.11.12 | – – – – Hlavy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.11.13 | – – – – Chvosty | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.11.20 | – – – Vylúpané | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.12.00 | – – Homáre (Homarus spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.13 | – – Krevety, garnáty a ostatné desaťnožce podrodu natantia: | | | | | | | | |0306.13.1 | – – – Krevety: | | | | | | | | |0306.13.11 | – – – – Kultivované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.13.19 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.13.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.14.00 | – – Kraby (okrem Makrura) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.19.00 | – – Ostatné, vrátane múk, múčok a peliet z kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.2 | – Nemrazené: | | | | | | | | |0306.21.00 | – – Langusty a ostatné morské raky (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.22.00 | – – Homáre (Homarus spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.23 | – – Krevety, garnáty a ostatné desaťnožce podrodu natantia: | | | | | | | | |0306.23.10 | – – – Násady na chov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0306.23.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.24.00 | – – Kraby (okrem makrura) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.29 | – – Ostatné, vrátane múk, múčok a peliet z kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu | | | | | | | | |0306.29.10 | – – – Múky, múčky a pelety | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.29.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |03.07 | KÔROVCE, TIEŽ BEZ PANCIERA, ŽIVÉ, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ, SUŠENÉ, SOLENÉ ALEBO V SLANOM NÁLEVE; VODNÉ BEZSTAVOVCE INÉ AKO KÔROVCE A MÄKKÝŠE, ŽIVÉ, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ, SUŠENÉ, SOLENÉ ALEBO V SLANOM NÁLEVE; MÚKY, MÚČKY A PELETY Z RÝB, VHODNÉ NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU | | | | | | | | |0307.10.00 | – Ustrice | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.2 | – Hrebenatky, hrebenatky kuchynské a ostatné mäkkýše rodov Pecten, Chlamys alebo Placopecten | | | | | | | | |0307.21.00 | – – Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.29.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.3 | – Škľabky (Mytilus spp., Perna spp.): | | | | | | | | |0307.31.00 | – – Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.39.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.4 | – Sépie (Sepia officinalis, Rossia macrosoma) a olihne chvostnaté (Sepiola spp.); kalmáre (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.): | | | | | | | | |0307.41.00 | – – Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.49 | – – Ostatné: | | | | | | | | |0307.49.10 | – – – Mrazené kalamáre v baleniach viac ako 3 kg | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0307.49.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.5 | – Chobotnice (Octopus spp.): | | | | | | | | |0307.51.00 | – – Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.59.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.60.00 | – Slimáky, iné ako morské | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.9 | – Ostatné, vrátane múk, múčok a peliet z vodných bezstavovcov iných ako kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu: | | | | | | | | |0307.91.00 | – – Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.99.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |04.01 | MLIEKO A SMOTANA, NEKONCENTROVANÉ ANI NEOBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ | | | | | | | | |0401.10.00 | – S obsahom tuku nepresahujúcim 1% hmotnosti | — | F | 65 | 40 | 15 | 35 | 15 | |0401.20.00 | – S obsahom tuku presahujúcim 1%, ale nepresahujúcim 6% hmotnosti | — | F | 65 | 40 | 15 | 35 | 15 | |0401.30.00 | – S obsahom tuku presahujúcim 6% hmotnosti | — | F | 65 | 40 | 15 | 35 | 15 | |04.02 | MLIEKO A SMOTANA, NEKONCENTROVANÉ ANI NEOBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ | | | | | | | | |0402.10.00 | – V prášku, granulách alebo v ostatných pevných formách, s obsahom tuku nepresahujúcim 1,5% hmotnosti | — | Q | 65 | 20 | 15 | 15 | 60 | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.2 | – V prášku, granulách alebo v ostatných pevných formách, s obsahom tuku presahujúcim 1,5% hmotnosti: | | | | | | | | |0402.21 | – – Neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá: | | | | | | | | |0402.21.1 | – – – Polotučné mlieko (s obsahom tuku menej ako 26 % hmotnosti): | | | | | | | | |0402.21.11 | – – – – V nádobách s čistou hmotnosťou menej ako 3 kg | — | Q | 65 | 15 | 15 | 20 | 60 | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.21.12 | – – – – V nádobách s čistou hmotnosťou 3 kg alebo viac | — | Q | 65 | 20 | 15 | 20 | 60 | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.21.2 | – – – Plnotučné mlieko (s obsahom tuku 26 % hmotnosti alebo viac): | | | | | | | | |0402.21.21 | – – – – V nádobách s čistou hmotnosťou menej ako 5 kg | — | Q | 65 | 15 | 15 | 15 | 60 | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.21.22 | – – – – V nádobách s čistou hmotnosťou 5 kg alebo viac | — | Q | 65 | 15 | 15 | 15 | 60 | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.29.00 | – – Ostatné | — | Q | 65 | 15 | 15 | 25 | 60 | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.9 | – Ostatné | | | | | | | | |0402.91 | – – Neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá: | | | | | | | | |0402.91.10 | – – – Zahustené mlieko | 155 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | Okrem Panamy Pozri odsek 5 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |0402.91.20 | – – – Smotana | — | F | 65 | 20 | 15 | 20 | 40 | |0402.91.90 | – – – Ostatné | — | F | 65 | 20 | 15 | 20 | 15 | |0402.99 | – – Ostatné | | | | | | | | |0402.99.10 | – – – Kondenzované mlieko | 155 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | Okrem Panamy Pozri odsek 5 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |0402.99.90 | – – – Ostatné | — | F | 65 | 20 | 15 | 20 | 15 | |04.03 | CMAR, KYSLÉ MLIEKO A SMOTANA, JOGURT, KEFÍR A OSTATNÉ FERMENTOVANÉ ALEBO ACIDOFILNÉ MLIEKO A SMOTANA, TIEŽ KONCENTROVANÉ ALEBO OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ, ALEBO OCHUTENÉ ALEBO OBSAHUJÚCE PRIDANÉ OVOCIE, OSTATNÉ OVOCIE ALEBO KAKAO | | | | | | | | |0403.10.00 | – Jogurt | — | F | 65 | 40 | 15 | 35 | 40 | |0403.90 | – Ostatné | | | | | | | | |0403.90.10 | – – Cmar | — | F | 65 | 40 | 15 | 35 | 15 | |0403.90.90 | – – Ostatné | — | F | 65 | 40 | 15 | 35 | 15 | |04.04 | SRVÁTKA, TIEŽ KONCENTROVANÁ ALEBO OBSAHUJÚCA PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ; VÝROBKY SKLADAJÚCE SA Z PRÍRODNÝCH ZLOŽIEK MLIEKA, TIEŽ OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |0404.10.00 | – Srvátka a upravená srvátka, tiež koncentrovaná alebo obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0404.90.00 | – Ostatné | 10 | Q | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | Pozri odsek 5 dodatku 1 k prílohe I |04049000A | Iba: mlieko bez laktózy | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |04.05 | MASLO A OSTATNÉ TUKY A OLEJE POCHÁDZAJÚCE Z MLIEKA; MLIEČNE NÁTIERKY | | | | | | | | |0405.10.00 | – Maslo | — | F | 65 | 30 | 15 | 20 | 40 | |0405.20.00 | – Mliečne nátierky | — | F | 65 | 30 | 15 | 20 | 15 | |0405.90 | – Ostatné | | | | | | | | |0405.90.10 | – – Maslo | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0405.90.90 | – – Ostatné | — | F | 65 | 20 | 15 | 20 | 15 | |04.06 | SYRY A TVAROH | | | | | | | | |0406.10.00 | – Čerstvé (nevyzreté alebo nekonzervované) syry, vrátane srvátkového syra a tvarohu | — | F | 65 | 40 | 15 | 20 | 40 | |0406.20 | – Strúhané alebo práškové syry, všetkých druhov: | | | | | | | | |0406.20.10 | – – Typu Cheddar, sušené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0406.20.90 | – – Ostatné | — | Q | 35 | 40 | 15 | 35 | 35 | Pozri odsek 6 dodatku 1 k prílohe I |0406.30.00 | – Tavené syry, nie strúhané alebo práškové | — | Q | 65 | 40 | 15 | 35 | 40 | Pozri odsek 6 dodatku 1 k prílohe I |0406.40.00 | – Syry s modrou plesňou a ostatné syry obsahujúce pleseň vytvorenú pôsobením Penicilium roqueforti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0406.90 | – Ostatné syry: | | | | | | | | |0406.90.10 | – – Typu Mozzarella | — | Q | 50 | 40 | 15 | 15 | 40 | Pozri odsek 6 dodatku 1 k prílohe I |0406.90.20 | – – Typu Cheddar, v kusoch alebo doskách | — | Q | 50 | 40 | 15 | 35 | 5 | Pozri odsek 6 dodatku 1 k prílohe I |0406.90.90 | – – Ostatné | — | Q | 50 | 40 | 15 | 15 | 40 | Pozri odsek 6 dodatku 1 k prílohe I |04.07 | VTÁČIE VAJCIA V ŠKRUPINÁCH, ČERSTVÉ, KONZERVOVANÉ ALEBO VARENÉ | | | | | | | | |0407.00.10 | – Oplodnené vajcia na chov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0407.00.20 | – Pštrosie vajcia | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0407.00.90 | – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |04.08 | VTÁČIE VAJCIA, BEZ ŠKRUPÍN, A VAJEČNÉ ŽĹTKY, ČERSTVÉ, SUŠENÉ, VARENÉ V PARE ALEBO VO VODE, TVAROVANÉ, MRAZENÉ ALEBO INAK KONZERVOVANÉ, TIEŽ OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO INÉ SLADIDLÁ: | | | | | | | | |0408.1 | – Vaječné žĺtky: | | | | | | | | |0408.11.00 | – – Sušené | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0408.19.00 | – – Ostatné | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0408.9 | – Ostatné | | | | | | | | |0408.91.00 | – – Sušené | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0408.99.00 | – – Ostatné | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0409.00.00 | PRÍRODNÝ MED; | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0410.00.00 | JEDLÉ VÝROBKY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0501.00.00 | NESPRACOVANÉ CHLPY, TIEŽ ODTUČNENÉ; ODPAD Z CHLPOV | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |05.02 | SVINSKÉ, KANČIE ALEBO DIVIAČIE ŠTETINY; JAZVEČIE CHLPY A OSTATNÉ CHLPY NA VÝROBU KIEF ALEBO ŠTETCOV; ODPAD Z TAKÝCHTO ŠTETÍN ALEBO CHLPOV | | | | | | | | |0502.10.00 | – Svinské, kančie alebo diviačie štetiny a odpad z nich | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0502.90.00 | – Ostatné | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |05.04 | ZVIERACIE ČREVÁ, MECHÚRE A ŽALÚDKY, INÉ AKO RYBACIE, CELÉ A ICH ČASTI, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ, SOLENÉ, V SLANOM NÁLEVE, SUŠENÉ ALEBO ÚDENÉ | | | | | | | | |0504.00.10 | – Z hovädzích zvierat | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0504.00.20 | – Zo svíň, oviec alebo jahniat | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0504.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |05.05 | KOŽA A OSTATNÉ ČASTI VTÁČIEHO TELA, S PERÍM ALEBO PÁPERÍM, PERIE A ČASTI PERIA (TIEŽ PRISTRIHNUTÉ) A PÁPERIE, INAK NEOPRACOVANÉ AKO ČISTENÉ, DEZINFIKOVANÉ ALEBO PRIPRAVENÉ NA KONZERVÁCIU; PRÁŠOK A ODPAD Z VTÁČIEHO PERIA ALEBO JEHO ČASTÍ | | | | | | | | |0505.10.00 | – Perie z druhov používaných na vypchávanie; páperie | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0505.90.00 | – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |05.06 | KOSTI A ROHOVÉ KOSTI, NEOPRACOVANÉ, ZBAVENÉ TUKU, JEDNODUCHO UPRAVENÉ (ALE NEPRIREZANÉ DO TVARU), UPRAVENÉ KYSELINOU ALEBO ODŽELATINIZOVANÉ; PRACH A ODPAD Z TÝCHTO PRODUKTOV | | | | | | | | |0506.10.00 | – Oseín a kosti upravené kyselinou | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0506.90.00 | – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |05.07 | SLONOVINA, KORYTNAČINA, KOSTICE A FÚZY MORSKÝCH CICAVCOV, ROHY, PAROHY, KOPYTÁ, PAZNECHTY, PAZÚRY A ZOBÁKY, NEOPRACOVANÉ ALEBO JEDNODUCHO UPRAVENÉ, ALE NEPRIREZANÉ DO TVARU; PRACH A ODPAD Z TÝCHTO PRODUKTOV | | | | | | | | |0507.10.00 | – Ivory; slonovinový prach a odpad | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0507.90.00 | – Ostatné | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0508.00.00 | KORALY A PODOBNÉ MATERIÁLY, NEOPRACOVANÉ ALEBO JEDNODUCHO UPRAVENÉ, ALE NIE INAK SPRACOVANÉ; PANCIERE MÄKKÝŠOV, KÔROVCOV ALEBO OSTNOKOŽOVCOV A SÉPIOVÉ KOSTI, NEOPRACOVANÉ ALEBO JEDNODUCHO UPRAVENÉ, ALE NEPRIREZANÉ DO TVARU, PRACH A ODPAD Z NICH | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0510.00.00 | AMBRA, KASTOREUM, CIBET A PIŽMO; KANTARIDY; ŽLČ, TIEŽ SUŠENÁ; ŽĽAZY A OSTATNÉ PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU POUŽÍVANÉ NA VÝROBU FARMACEUTICKÝCH PRODUKTOV, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ ALEBO INAK DOČASNE KONZERVOVANÉ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |05.11 | ŽIVOČÍŠNE PRODUKTY INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; MŔTVE ZVIERATÁ KAPITOLY 1 ALEBO 3, NESPÔSOBILÉ NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU | | | | | | | | |0511.10.00 | – Býčie spermie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0511.9 | – Ostatné | | | | | | | | |0511.91 | – – Produkty z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov; mŕtve zvieratá kapitoly 3: | | | | | | | | |0511.91.10 | – – – Ikry a mlieč | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0511.91.90 | – – – Ostatné | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0511.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |0511.99.10 | – – – Oplodnené vajcia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0511.99.20 | – – – Prírodné špongie živočíšneho pôvodu | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0511.99.90 | – – – Ostatné | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |06.01 | HĽUZY, CIBULE, HĽUZOVITÉ KORENE, PAZÚROVITÉ KORENE A PAKORENE, VO VEGETAČNOM POKOJI, VO VEGETÁCII ALEBO V KVETE; SADENICE, RASTLINY A KORENE ČAKANKY, INÉ AKO KORENE POLOŽKY 12.12 | | | | | | | | |0601.10.00 | – Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene a pakorene, vo vegetačnom pokoji | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0601.20.00 | – Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene a pakorene, vo vegetácii alebo v kvete; rastliny a korene čakanky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |06.02 | OSTATNÉ ŽIVÉ RASTLINY (VRÁTANE ICH KOREŇOV), ODREZKY A VRÚBLE; PODHUBIE | | | | | | | | |0602.10.00 | – Nekoreňovité odrezky a vrúble | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0602.20 | – Stromy, zákrsky, kríky a kríčky tých druhov, ktoré rodia jedlé ovocie alebo orechy, tiež vrúbľované: | | | | | | | | |0602.20.10 | – – Semenáče | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0602.20.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0602.30.00 | – Rododendrony a azalky, tiež vrúbľované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0602.40.00 | – Ružové kríky, tiež vrúbľované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0602.90 | – Ostatné | | | | | | | | |0602.90.10 | – – Mladé rastliny zeleniny alebo tabaku | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0602.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |06.03 | REZANÉ KVETY A PUKY, DRUHOV VHODNÝCH NA KYTICE ALEBO NA OKRASNÉ ÚČELY, ČERSTVÉ, SUŠENÉ, BIELENÉ, FARBENÉ, NAPUSTENÉ ALEBO INAK UPRAVENÉ | | | | | | | | |0603.1 | – Čerstvé: | | | | | | | | |0603.11.00 | – – Ruže | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.12.00 | – – Klinčeky | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.13.00 | – – Orchidey | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.14.00 | – – Chryzantémy | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |0603.19.10 | – – – Ďumbierovité | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.20 | – – – Strelície | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.30 | – – – Kornútovky | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.40 | – – – Ľalie | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.50 | – – – Gypsomilky | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.60 | – – – Gerbery | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.70 | – – – Limonky | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.80 | – – – Alstromérie | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |0603.19.91 | – – – – Agapant | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.92 | – – – – Gladioly | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.93 | – – – – Antúrie | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.94 | – – – – Helikónie | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.99 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.90 | – Ostatné | | | | | | | | |0603.90.10 | – – Dekorácie z kvetov | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.90.90 | – – Ostatné | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |06.04 | LÍSTIE, KONÁRE A OSTATNÉ ČASTI RASTLÍN, BEZ KVETOV ALEBO BEZ PUKOV, TRÁVY, MACHY A LIŠAJNÍKY, TOVAR DRUHOV VHODNÝCH NA KYTICE ALEBO NA OKRASNÉ ÚČELY, ČERSTVÉ, SUŠENÉ, BIELENÉ, FARBENÉ, NAPUSTENÉ ALEBO INAK UPRAVENÉ | | | | | | | | |0604.10.00 | – Machy a lišajníky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0604.9 | – Ostatné | | | | | | | | |0604.91 | – – Čerstvé: | | | | | | | | |0604.91.10 | – – – Dekorácie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0604.91.90 | – – – Ostatné | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0604.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |0604.99.10 | – – – Dekorácie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0604.99.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.01 | ZEMIAKY ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ | | | | | | | | |0701.10.00 | – Na siatie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0701.90.00 | – Ostatné | — | F | 45 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0702.00.00 | ZEMIAKY ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.03 | CIBUĽA, ŠALOTKA, CESNAK, PÓR A OSTATNÁ CIBUĽOVÁ ZELENINA, ČERSTVÁ ALEBO CHLADENÁ | | | | | | | | |0703.10 | – Cibuľa a šalotka: | | | | | | | | |0703.10.1 | – – Cibuľa: | | | | | | | | |0703.10.11 | – – – žltá | — | F | 45 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0703.10.12 | – – – Biele vína | — | F | 45 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0703.10.13 | – – – červená | — | F | 45 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0703.10.19 | – – – Ostatné | — | F | 45 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0703.10.20 | – – Šalotka | — | F | 35 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0703.20.00 | – Cesnak | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0703.90.00 | – Pór a ostatná cibuľová zelenina | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.04 | KAPUSTA, KARFIOL, KEL KUČERAVÝ, KALERÁB A PODOBNÉ JEDLÉ PLODY DRUHU BRASSICA, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ | | | | | | | | |0704.10.00 | – Karfiol a brokolica | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0704.20.00 | – Ružičkový kel | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0704.90.00 | – Ostatné | 30 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.05 | HLÁVKOVÝ ŠALÁT (LACTUCA SATIVA) A ČAKANKA (CICHORIUM SPP.), ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ | | | | | | | | |0705.1 | – Hlávkový šalát | | | | | | | | |0705.11.00 | – – Hlávkový šalát obyčajný | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0705.19.00 | – – Ostatné | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0705.2 | – Čakanka | | | | | | | | |0705.21.00 | – – Čakanka šalátová (Cichorium intybus var. foliosum) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0705.29.00 | – – Ostatné | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.06 | MRKVY, REPY, CVIKLA, KOZIA BRADA, BUĽVOVÝ ZELER, REĎKEV A PODOBNÉ JEDLÉ KORENE, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ | | | | | | | | |0706.10.00 | – Mrkva a okrúhlica | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0706.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0707.00.00 | UHORKY ŠALÁTOVÉ A UHORKY NAKLADAČKY, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.08 | STRUKOVINY, TIEŽ LÚPANÉ, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ | | | | | | | | |0708.10.00 | – Hrach (Pisum sativum) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0708.20.00 | – Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0708.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.09 | OSTATNÁ ZELENINA, ČERSTVÁ ALEBO CHLADENÁ | | | | | | | | |0709.20.00 | – Špargľa | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.30.00 | – Baklažány | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.40.00 | – Zeler iný ako buľvový | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.5 | – Huby a hľuzovky: | | | | | | | | |0709.51.00 | – – Huby rodu Agaricus | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0709.59.00 | – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0709.60 | – Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta: | | | | | | | | |0709.60.10 | – – Sladká paprika | 15 | E1 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.60.20 | – – Čili papričky (Capsicum frutescens L.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.60.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.70.00 | – Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.90 | – Ostatné | | | | | | | | |0709.90.10 | – – Sladká kukurica | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.90.20 | – – Čajot | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.90.30 | – – Tekvica mošusová | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.90.40 | – – Okra | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.90.50 | – – Artičoky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.10 | ZELENINA (NEVARENÁ ALEBO VARENÁ V PARE ALEBO VO VODE), MRAZENÁ | | | | | | | | |0710.10.00 | – Zemiaky | — | F | 45 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.2 | – Strukoviny, tiež vylúpané: | | | | | | | | |0710.21.00 | – – Hrach (Pisum sativum) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.22.00 | – – Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.29.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.30.00 | – Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.40.00 | – Sladká paprika | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.80.00 | – Ostatná zelenina | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.90.00 | – Zeleninové zmesi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.11 | ZELENINA DOČASNE KONZERVOVANÁ (NAPR.: PLYNNÝM OXIDOM SIRIČITÝM, V SLANOM NÁLEVE, SÍRNOU VODOU ALEBO V OSTATNÝCH KONZERVAČNÝCH ROZTOKOCH), ALE V TOMTO STAVE NEVHODNÁ NA BEZPROSTREDNÚ KONZUMÁCIU | | | | | | | | |0711.20.00 | – Olivy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0711.40.00 | – Uhorky šalátové a uhorky nakladačky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0711.5 | – Huby a hľuzovky | | | | | | | | |0711.51.00 | – – Huby rodu Agaricus | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0711.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0711.90 | – Ostatná zelenina; zeleninové zmesi: | | | | | | | | |0711.90.20 | – – Cibuľa | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0711.90.30 | – – Kapary | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0711.90.90 | – – Ostatné vrátane zeleninových zmesí | 15 | D | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.12 | SUŠENÁ ZELENINA, CELÁ, ROZREZANÁ, V PLÁTKOCH, DRVENÁ ALEBO V PRÁŠKU, ALE ĎALEJ NEUPRAVENÁ | | | | | | | | |0712.20 | – Cibuľa: | | | | | | | | |0712.20.10 | – – V prášku, v nádobách s čistou hmotnosťou 5 kg alebo viac | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0712.20.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0712.3 | – Huby (Auricularia spp.), (Tremella spp). a hľuzovky Hľuzovky: | | | | | | | | |0712.31.00 | – – Huby rodu Agaricus | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0712.32.00 | – – Huby rodu (Auricularia) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0712.33.00 | – – Huby rodu (Tremella) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0712.39.00 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0712.90 | – Ostatná zelenina; zeleninové zmesi: | | | | | | | | |0712.90.10 | – – Rajčiaky, petržlen, majoránka alebo cesnak, v prášku, v nádobách s čistou hmotnosťou 5 kg alebo viac | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0712.90.90 | – – Ostatné vrátane zeleninových zmesí | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.13 | SUCHÉ STRUKOVINY, LÚPANÉ, TIEŽ OŠÚPANÉ ALEBO POLENÉ | | | | | | | | |0713.10.10 | – Hrach (Pisum sativum) na siatie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0713.10.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.20.00 | – Cícer | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0713.3 | – Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.) | | | | | | | | |0713.31 | – – Fazuľa druhov Vigna mungo (L.) Hepper alebo Vigna radiata (L.) Wilczek: | | | | | | | | |0713.31.10 | – – -Fazuľa druhov Vigna mungo (L.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.31.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.32.00 | – – Malá červená (Adzuki) fazuľa (Phaseolus alebo Vigna angularis) | — | F | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | |0713.33 | – – Fazuľa obyčajná (Phaseolus vulgaris): | | | | | | | | |0713.33.10 | – – – Čierna | — | F | 30 | 30 | 20 | 15 | 30 | |0713.33.20 | – – – Biele vína | — | F | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | |0713.33.30 | – – – Fazuľa "Ejotero" (Phaseolus vulgaris) na siatie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0713.33.90 | – – – Ostatné | — | F | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | |0713.39 | – – Ostatné: | | | | | | | | |0713.39.10 | – – – Fazuľa šarlátová (Phaseolus coccinius) | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.39.20 | – – – Limská fazuľa (Phaseolus coccinius) | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.39.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.40.00 | – Šošovica | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.50.00 | – Bôb (Vicia faba var. major) a konský bôb (Vicia faba var. Equina), (Vicia faba var. minor) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.90 | – Ostatné | | | | | | | | |0713.90.10 | – – Kajan obyčajný (Cajanus cajan) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.14 | MANIOK, MARANTOVÉ KORENE ALEBO SALEPOVÉ KORENE, TOPINAMBUR, SLADKÉ ZEMIAKY A PODOBNÉ KORENE A HĽUZY S VYSOKÝM OBSAHOM ŠKROBU ALEBO INULÍNU, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ ALEBO SUŠENÉ, TIEŽ ROZREZANÉ NA PLÁTKY ALEBO VO FORME PELIET; DREŇ SÁGOVNÍKA | | | | | | | | |0714.10.00 | – Maniok | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0714.20.00 | – Sladké zemiaky | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0714.9 | – Ostatné | | | | | | | | |0714.90.10 | – – Kolokázia jedlá (Colocasia esculenta) | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0714.90.20 | – – Biele jamy (Dioscorea alata) | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0714.90.30 | – – Xantozóma šípovolistová (Xanthosoma saggittifolium) | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0714.90.40 | – – Jamy Cush-cush (Dioscorea trifida) | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0714.90.90 | – – Ostatné | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.01 | KOKOSOVÉ ORECHY, PARA ORECHY A KEŠU ORECHY, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ, TIEŽ VYLÚPANÉ ZO ŠKRUPINY ALEBO OBIELENÉ | | | | | | | | |0801.1 | – Kokosové orechy: | | | | | | | | |0801.11.00 | – – Sušené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0801.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0801.2 | – Para orechy: | | | | | | | | |0801.21.00 | – – Nevylúpané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0801.22.00 | – – Vylúpané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0801.3 | – Kešu orechy: | | | | | | | | |0801.31.00 | – – Nevylúpané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0801.32.00 | – – Vylúpané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.02 | OSTATNÉ ORECHY, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ, TIEŽ VYLÚPANÉ ZO ŠKRUPINY ALEBO OBIELENÉ | | | | | | | | |0802.1 | – Mandle: | | | | | | | | |0802.11.00 | – – Nevylúpané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0802.12.00 | – – Vylúpané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0802.2 | – Lieskové oriešky (Corylus spp.): | | | | | | | | |0802.21.00 | – – Nevylúpané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0802.22.00 | – – Vylúpané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0802.3 | – Vlašské orechy: | | | | | | | | |0802.31.00 | – – Nevylúpané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0802.32.00 | – – Vylúpané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0802.40.00 | – Jedlé gaštany (Castanea spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0802.50.00 | – Pistácie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0802.60.00 | – Makadamové orechy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0802.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.03 | BANÁNY ALEBO PLANTAJNY, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ | | | | | | | | |0803.00.1 | – Banány (Musa balbisiaca acuminata, Musa paradisiaca alebo Musa fapientum): | | | | | | | | |0803.00.11 | – – Čerstvé | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0803.00.12 | – – Sušené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0803.00.20 | – Plantajny (Musa acuminata var. Plantain) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0803.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.04 | DATLE, FIGY, ANANÁSY, AVOKÁDA, GUAJAVY, MANGÁ A MANGOSTANY, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ | | | | | | | | |0804.10.00 | – Datle | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0804.20.00 | – Figy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0804.30.00 | – Ananásy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0804.40.00 | – Avokádo | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0804.50 | – Guajavy, mangá a mangostany: | | | | | | | | |0804.50.10 | – – Mangá | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0804.50.20 | – – Guajavy a mangostany | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.05 | CITRUSOVÉ OVOCIE, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ | | | | | | | | |0805.10.00 | – Pomaranče | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0805.20.00 | – Mandarínky (vrátane tangerín a satsumov); klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0805.40.00 | – Grapefruity alebo pomelá | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0805.50.00 | – Citróny (Citrus limon, Citrus limonum) a limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0805.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.06 | HROZNO, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ VRÁTANE HROZIENOK | | | | | | | | |0806.10.00 | – Čerstvé | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0806.20.00 | – Sušené vrátane hrozienok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |08.07 | MELÓNY, VODOVÉ MELÓNY A PAPÁJE, ČERSTVÉ | | | | | | | | |0807.1 | Melóny a vodové melóny: | | | | | | | | |0807.11.00 | – – Vodové melóny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0807.19.00 | – – Ostatné | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0807.20.00 | – Papáje | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.08 | JABLKÁ, HRUŠKY A DULY, ČERSTVÉ | | | | | | | | |0808.10.00 | – Jablká | 25 | A | 15 | 15 | 25 | 15 | 15 | Pozri odsek 2 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |0808.20 | – Hrušky a duly: | | | | | | | | |0808.20.10 | – – Hrušky | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0808.20.20 | – – Duly | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.09 | MARHULE, ČEREŠNE, VIŠNE, BROSKYNE (VRÁTANE NEKTÁRINIEK), SLIVKY A TRNKY, ČERSTVÉ | | | | | | | | |0809.10.00 | – Marhule | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0809.20.00 | – Čerešne a višne | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0809.30.00 | – Broskyne, vrátane nektáriniek | 15 | D | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0809.40.00 | – Slivky a trnky | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.10 | OSTATNÉ OVOCIE, ČERSTVÉ | | | | | | | | |0810.10.00 | – Jahody | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.20.00 | – Maliny, moruše, ostružiny a ostružinové maliny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.40.00 | – Brusnice, čučoriedky a ostatné plody rodu Vaccinum | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.50.00 | – Kivi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.60.00 | – Duriany | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90 | – Ostatné | | | | | | | | |0810.90.10 | – – Anona mäkkoostnatá (Annona muricata) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.20 | – – Anona šupinatá (Annona squamosa) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.30 | – – Plody mučenky (Passiflora edulis var. flavicarpa) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.40 | – – Granadilly (Passiflora edulis var. sims) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.5 | – – Pitaje: | | | | | | | | |0810.90.51 | – – – Červené, nelúpané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.52 | – – – Žlté, nelúpané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.53 | – – – Ostatné, nelúpané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.54 | – – – Vylúpané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.60 | – – Ríbezle vrátane čiernych ríbezlí | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.11 | OVOCIE A ORECHY, TIEŽ VARENÉ VO VODE ALEBO V PARE, MRAZENÉ, TIEŽ OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ | | | | | | | | |0811.10.00 | – Jahody | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0811.20.00 | – Maliny, ostružiny, moruše, ostružinové maliny a ríbezle | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0811.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.12 | OVOCIE A ORECHY, DOČASNE KONZERVOVANÉ (NAPRÍKLAD: PLYNNÝM OXIDOM SIRIČITÝM, V SLANOM NÁLEVE, SÍRNOU VODOU ALEBO V OSTATNÝCH KONZERVAČNÝCH ROZTOKOCH), ALE V TOMTO STAVE NEVHODNÉ NA BEZPROSTREDNÚ KONZUMÁCIU | | | | | | | | |0812.10 | – Čerešne a višne: | | | | | | | | |0812.10.10 | – – Čerešne Morello | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0812.10.90 | – – Ostatné | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0812.90 | – Ostatné | | | | | | | | |0812.90.10 | – – Jahody | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0812.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.13 | OVOCIE, SUŠENÉ, INÉ AKO POLOŽIEK 08.01 AŽ 08.06; ZMESI ORECHOV ALEBO SUŠENÉHO OVOCIA TEJTO KAPITOLY | | | | | | | | |0813.10.00 | – Marhule | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0813.20.00 | – Slivky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0813.30.00 | – Jablká | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0813.40.00 | – Ostatné ovocie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0813.50.00 | – Zmesi orechov alebo sušeného ovocia tejto kapitoly | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0814.00.00 | ŠUPY CITRUSOVÝCH PLODOV, MELÓNOV ALEBO VODOVÝCH MELÓNOV, ČERSTVÉ, MRAZENÉ, SUŠENÉ ALEBO DOČASNE KONZERVOVANÉ V SLANOM NÁLEVE, V SÍRNEJ VODE ALEBO OSTATNÝCH KONZERVAČNÝCH ROZTOKOCH | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |09.01 | KÁVA, TIEŽ PRAŽENÁ ALEBO DEKOFEÍNOVANÁ; KÁVOVÉ PLEVY A ŠUPKY; KÁVOVÉ NÁHRADKY OBSAHUJÚCE KÁVU V AKOMKOĽVEK POMERE | | | | | | | | |0901.1 | – Nepražená káva: | | | | | | | | |0901.11 | – – S kofeínom | | | | | | | | |0901.11.10 | – – – Surová, v bobuľách | 30 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0901.11.20 | – – – Kávový pergamen | 30 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0901.11.30 | – – – Káva oro (nepražené kávové zrná) | 30 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0901.11.90 | – – – Ostatné | 30 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0901.12.00 | – – Dekofeínovaná | 30 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0901.2 | – Pražená káva: | | | | | | | | |0901.21.00 | – – S kofeínom | 54 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0901.22.00 | – – Dekofeínovaná | 54 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0901.90.00 | – Ostatné | 30 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |09.02 | ČAJ, TIEŽ AROMATIZOVANÝ | | | | | | | | |0902.10.00 | – Zelený čaj (nefermentovaný) v bezprostrednom obale s obsahom nepresahujúcim 3 kg hmotnosti. | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0902.20.00 | – Ostatný zelený čaj (nefermentovaný) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0902.30.00 | – Čierny čaj (fermentovaný) čiastočne fermentovaný čaj, v bezprostrednom obale s obsahom nepresahujúcim 3 kg hmotnosti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0902.40.00 | – Ostatný čierny čaj (fermentovaný) a ostatný čiastočne fermentovaný čaj | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0903.00.00 | MATÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |09.04 | KORENIE RODU PIPER; SUŠENÉ ALEBO DRVENÉ ALEBO MLETÉ PLODY RODU CAPSICUM ALEBO RODU PIMENTA: | | | | | | | | |0904.1 | – Korenie | | | | | | | | |0904.11.00 | – – Nedrvené ani nemleté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0904.12.00 | – – Drvené alebo mleté | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0904.20 | – Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta sušené, alebo drvené alebo mleté: | | | | | | | | |0904.20.10 | – – Nedrvené ani nemleté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0904.20.20 | – – Drvené alebo mleté | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0905.00.00 | VANILKA | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |09.06 | ŠKORICA A KVETY ŠKORICOVNÍKA | | | | | | | | |0906.1 | – Nedrvené ani nemleté | | | | | | | | |0906.11.00 | – – Škorica (Cinnamomum zeylanicum Blume) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0906.19.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0906.20.00 | – Drvené alebo mleté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0907.00.00 | KLINČEKY (CELÉ PLODY, KLINČEKY A STOPKY) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |09.08 | MUŠKÁTOVÉ ORIEŠKY, MUŠKÁTOVÝ KVET A KARDAMÓMY | | | | | | | | |0908.10.00 | – Muškátové oriešky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0908.20.00 | – Muškátový kvet | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0908.30 | – Amómy a kardamómy: | | | | | | | | |0908.30.10 | – – Amómy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0908.30.20 | – – Kardamómy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |09.09 | SEMENÁ ANÍZU, BADIÁNU, FENIKLA, KORIANDRA, RASCE ALEBO KORENISTEJ RASCE; BOBUĽKY BORIEVKY | | | | | | | | |0909.10.00 | – Semená anízu alebo badiánu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0909.20.00 | – Semená koriandra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0909.30.00 | – Semená rasce | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0909.40.00 | – Semená korenistej rasce | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0909.50.00 | – Semená fenikla; bobuľky borievky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |09.10 | ZÁZVOR, ŠAFRÁN, KURKUMA, TYMIÁN, BOBKOVÝ LIST, KARÍ A OSTATNÉ KORENIE | | | | | | | | |0910.10 | – Zázvor: | | | | | | | | |0910.10.1 | – – Sušené: | | | | | | | | |0910.10.11 | – – – Nedrvené ani nemleté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.10.12 | – – – Drvené alebo mleté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.10.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.20.00 | – Šafrán | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.30.00 | – Kurkuma | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.9 | – Ostatné korenie: | | | | | | | | |0910.91.00 | – – Zmesi, zodpovedajúce poznámke 1 b) tejto kapitoly | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |0910.99.10 | – – – Tymián | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.99.20 | – – – Bobkový list | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.99.30 | – – – Karí | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.99.90 | – – – Ostatné | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |10.01 | PŠENICA A SÚRAŽ | | | | | | | | |1001.10.00 | – Tvrdá pšenica | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1001.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1002.00.00 | RAŽ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1003.00.00 | JAČMEŇ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1004.00.00 | OVOS | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |10.05 | KUKURICA | | | | | | | | |1005.10.00 | – Na siatie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1005.90 | – Ostatné | | | | | | | | |1005.90.10 | – – Pukancová (Zea mays everta) | 20 | E | 10 | 5 | 20 | 15 | 10 | |1005.90.20 | – – Žltá kukurica | — | F | 0 | 15 | 0/35 | 15 | 15 | Pozri odsek 4 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |1005.90.30 | – – Biela kukurica | — | F | 15 | 20 | 20 | 15 | 15 | Pozri odsek 4 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |1005.90.90 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |10.06 | RYŽA | | | | | | | | |1006.10 | – Ryža v plevách (nelúpaná alebo surová) | | | | | | | | |1006.10.10 | – – Na siatie | 23,7 | E | 0 | 0 | 23,7 | 0 | 0 | |1006.10.90 | – – Ostatné | — | F | 35 | 40 | 0/23,7 | 45 | 45 | |1006.20.00 | – Lúpaná (hnedá) ryža | — | F | 35 | 40 | 11,8/23,7 | 45 | 60 | |1006.30 | – Polobielená alebo bielená ryža, tiež hladená alebo leštená | | | | | | | | |1006.30.10 | – – Strednozrnná ryža, na jednom konci zlomená, s obsahom tuku od 0,60 % do 0,75 %, na pučanie, v riadne označených vreciach s obsahom 50 kg | — | F | 35 | 40 | 0/23,7 | 45 | 60 | |1006.30.90 | – – Ostatné | — | F | 35 | 40 | 11,8/23,7 | 45 | 60 | |1006.40.00 | – Zlomková ryža | — | F | 35 | 40 | 11,8/23,7 | 45 | 60 | |10.07 | ZRNÁ CIROKU | | | | | | | | |1007.00.10 | – Na siatie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1007.00.90 | – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 20 | 15 | 20 | Pozri odsek 4 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |10.08 | POHÁNKA, PROSO A LESKNICA KANÁRSKA; OSTATNÉ OBILNINY | | | | | | | | |1008.10.00 | – Pohánka | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1008.20 | – Proso: | | | | | | | | |1008.20.10 | – – Na siatie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1008.20.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1008.30.00 | – Lesknica kanárska | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1008.90.00 | – Ostatné obilniny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1101.00.00 | MÚKA HLADKÁ Z PŠENICE ALEBO ZO SÚRAŽE | — | F | 5 | 10 | 0/10 | 10 | 10 | |11.02 | MÚKY HLADKÉ Z OBILNÍN, INÉ AKO Z PŠENICE ALEBO SÚRAŽE | | | | | | | | |1102.10.00 | – Múka hladká z raže | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1102.20.00 | – Múka hladká z kukurice | — | F | 10 | 15 | 10 | 15 | 5 | Pozri odsek 4 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |1102.90 | – Ostatné | | | | | | | | |1102.90.10 | – – Múka hladká z jačmeňa | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1102.90.20 | – – Múka hladká z ovsa | 10 | E1 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1102.90.30 | – – Múka hladká z ryže | — | F | 10 | 15 | 15 | 15 | 5 | |1102.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 10 | 15 | 15 | 15 | 5 | |11.03 | KRUPICA, HRUBÁ MÚKA A PELETY Z OBILNÍN | | | | | | | | |1103.1 | – Krúpy, hrubá múka: | | | | | | | | |1103.11.00 | – – Z pšenice | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1103.13 | – – Z kukurice | | | | | | | | |1103.13.10 | – – – Predželatinizovaná múka (napríklad múka používaná ako prídavok v pivovarníctve) | 15 | A | 0 | 0 | 0 | 15 | 0 | Pozri odsek 4 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |1103.13.90 | – – – Ostatné | — | F | 5 | 15 | 15 | 15 | 5 | Pozri odsek 4 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |1103.19 | – – Z ostatných obilnín | | | | | | | | |1103.19.10 | – – – Z ovsa | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1103.19.20 | – – – Z ryže | — | F | 10 | 15 | 15 | 15 | 5 | |1103.19.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 10 | 15 | 15 | 15 | 5 | |1103.20 | – Pelety: | | | | | | | | |1103.20.10 | – – Z pšenice | — | F | 10 | 15 | 15 | 15 | 5 | |1103.20.90 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |11.04 | OBILNÉ ZRNÁ INAK SPRACOVANÉ (NAPR. OŠÚPANÉ, DRVENÉ, VO VLOČKÁCH, PERLOVITÉ, REZANÉ ALEBO ŠROTOVANÉ), OKREM RYŽE POLOŽKY 10.06; OBILNÉ KLÍČKY, CELÉ, DRVENÉ, VO VLOČKÁCH ALEBO MLETÉ | | | | | | | | |1104.1 | – Zrná drvené alebo vo vločkách: | | | | | | | | |1104.12.00 | – – Z ovsa | 10 | E1 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1104.19 | – – Z ostatných obilnín | | | | | | | | |1104.19.10 | – – – Z jačmeňa | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1104.19.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1104.2 | – Ostatné zrná spracované (napr. ošúpané, perlovité, rezané alebo šrotované): | | | | | | | | |1104.22 | – – Z ovsa: | | | | | | | | |1104.22.10 | – – – Ošúpané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1104.22.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1104.23.00 | – – Z kukurice | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | Pozri odsek 4 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |1104.29 | – – Z ostatných obilnín | | | | | | | | |1104.29.10 | – – – Z jačmeňa | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1104.29.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1104.30.00 | – Obilné klíčky, celé, drvené, vo vločkách alebo mleté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |11.05 | MÚKA HLADKÁ, MÚKA HRUBÁ, PRÁŠOK, VLOČKY, GRANULY A PELETY ZO ZEMIAKOV | | | | | | | | |1105.10.00 | – Múka hladká, múka hrubá a prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1105.20 | – Vločky, granuly a pelety: | | | | | | | | |1105.20.10 | – – Vločky a granuly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1105.20.20 | – – Pelety | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |11.06 | MÚKA, KRUPICA A PRÁŠOK ZO SUCHÝCH STRUKOVÍN POLOŽKY 07.13, ZO SÁGA ALEBO Z KOREŇOV ALEBO HĽÚZ POLOŽKY 07.14 ALEBO PRODUKTOV KAPITOLY 8 | | | | | | | | |1106.10.00 | – Zo zeleniny položky 07.13 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1106.20.00 | – Zo sága alebo z koreňov alebo hľúz položky 07.14 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1106.30.00 | – Z produktov kapitoly 8 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |11.07 | SLAD (Z JAČMEŇA ALEBO OSTATNÝCH OBILNÍN), TIEŽ PRAŽENÝ | | | | | | | | |1107.10.00 | – Nepražený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1107.20.00 | – Pražený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |11.08 | ŠKROBY; INULÍN | | | | | | | | |1108.1 | – Škroby: | | | | | | | | |1108.11.00 | – – Pšeničný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1108.12.00 | – – Kukuričný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1108.13.00 | – – Zemiakový | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1108.14.00 | – – Maniokový (cassavovy) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1108.19.00 | – – Ostatné škroby | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1108.20.00 | – Inulín | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1109.00.00 | ŽLČ, TIEŽ SUŠENÁ; | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.01 | SÓJOVÉ BÔBY, TIEŽ DRVENÉ | | | | | | | | |1201.00.10 | – Na siatie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1201.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.02 | ARAŠIDOVÉ ORIEŠKY, NEPRAŽENÉ ANI INAK TEPELNE NEUPRAVENÉ, TIEŽ LÚPANÉ ALEBO DRVENÉ | | | | | | | | |1202.10 | – Nevylúpané: | | | | | | | | |1202.10.10 | – – Na siatie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1202.10.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1202.20 | – Lúpané, tiež drvené: | | | | | | | | |1202.20.10 | – – Na siatie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1202.20.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1203.00.00 | KOPRA | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1204.00.00 | SEMENÁ ĽANOVÉ, TIEŽ DRVENÉ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.05 | SEMENÁ REPKY ALEBO REPKY OLEJNEJ, TIEŽ DRVENÉ | | | | | | | | |1205.10 | – Semená repky alebo repky olejnej, s nízkym obsahom kyseliny erukovej: | | | | | | | | |1205.10.10 | – – Na siatie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1205.10.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1205.90 | – Ostatné | | | | | | | | |1205.90.10 | – – Na siatie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1205.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1206.00.00 | SEMENÁ SLNEČNICOVÉ, TIEŽ DRVENÉ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.07 | SEMENÁ A PLODY OLEJNATÉ OSTATNÉ, TIEŽ DRVENÉ | | | | | | | | |1207.20 | – Semená balvníkové: | | | | | | | | |1207.20.10 | – – Na siatie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.20.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.40 | – osivá: | | | | | | | | |1207.40.10 | – – Nevylúpané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.40.20 | – – Vylúpané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.50.00 | – Semená horčičné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.9 | – Ostatné | | | | | | | | |1207.91.00 | – – Semená makové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |1207.99.1 | – – – Palmové orechy alebo jadrá: | | | | | | | | |1207.99.11 | – – – – Na siatie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.99.19 | – – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1207.99.20 | – – – Ricínové semená | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.99.30 | – – – osivá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.99.90 | – – – Ostatné | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |12.08 | MÚKA HLADKÁ ZO SEMIEN ALEBO OLEJNATÝCH PLODOV, INÁ AKO HORČIČNÁ MÚKA | | | | | | | | |1208.10.00 | – Zo sójových bôbov | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1208.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |12.09 | SEMENÁ, PLODY A VÝTRUSY, POUŽÍVANÉ NA SIATIE | | | | | | | | |1209.10.00 | – Semená cukrovej repy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.2 | – Semená krmovín: | | | | | | | | |1209.21.00 | – – Z lucerny (alfalfa) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.22.00 | – – Z ďateliny (Trifolium spp) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.23.00 | – – Z kostravy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.24.00 | – – Semená lipnice lúčnej (Poa pratensis L.) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.25.00 | – – Semená mätonoha (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |1209.29.10 | – – – Semená repy, okrem semien cukrovej repy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.29.20 | – – – Semená timotejky (Phleum pratensis) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.29.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.30 | – Semená rastlín pestovaných hlavne pre ich kvety: | | | | | | | | |1209.30.10 | – – Z petúnie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.30.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.9 | – Ostatné | | | | | | | | |1209.91.00 | – – Semená zeleniny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.10 | CHMEĽOVÉ ŠIŠTIČKY, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ, TIEŽ MLETÉ, V PRÁŠKU ALEBO VO FORME PELIET; LUPULÍN | | | | | | | | |1210.10.00 | – – Chmeľové šištičky, ani nerozdrvené, ani v prášku, ani vo forme peliet | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1210.20.00 | – Chmeľové šištičky, drvené, v prášku alebo vo forme peliet; lupulín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.11 | RASTLINY A ČASTI RASTLÍN, SEMENÁ A PLODY DRUHOV POUŽÍVANÝCH HLAVNE V PARFUMÉRII, VO FARMÁCII ALEBO NA INSEKTICÍDNE, FUNGICÍDNE ALEBO PODOBNÉ ÚČELY, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ, TIEŽ REZANÉ, DRVENÉ ALEBO V PRÁŠKU | | | | | | | | |1211.20.00 | – Korene ženšenu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1211.30.00 | – Listy coca | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1211.40.00 | – Slama maku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1211.90 | – Ostatné | | | | | | | | |1211.90.10 | – – Raicilla alebo ipecacuana | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1211.90.20 | – – Korene sladkého drievka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1211.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.12 | SVÄTOJÁNSKY CHLIEB, CHALUHY, CUKROVÁ REPA A CUKROVÁ TRSTINA, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ ALEBO SUŠENÉ, TIEŽ V PRÁŠKU; KÔSTKY A JADRÁ PLODOV A OSTATNÉ RASTLINNÉ PRODUKTY (VRÁTANE NEPRAŽENÝCH KOREŇOV ČAKANKY ODRODY (CICHORIUM INTYBUS SATIVUM) DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |1212.20.00 | – Chaluhy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1212.9 | – Ostatné | | | | | | | | |1212.91.00 | – – Cukrová repa | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1212.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |1212.99.10 | – – – Cukrová trstina | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1212.99.20 | – – – Svätojánsky chlieb a jeho semená | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1212.99.30 | – – – Kôstky a jadrá marhúľ, broskýň (vrátane nektáriniek) alebo sliviek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1212.99.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1213.00.00 | OBILNÁ SLAMA A PLEVY, NESPRACOVANÉ, TIEŽ REZANÉ, MLETÉ, LISOVANÉ ALEBO VO FORME PELIET | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |12.14 | KVAKA, KŔMNA REPA, KORENE, KRMOVINOVÉ KORENE, SENO, LUCERNA (ALFALFA), ĎATELINA, HEDYSÁRUM, KEL ZIMNÝ (KUČERAVÝ), VLČÍ BÔB, VIKA A PODOBNÉ KRMOVINOVÉ PRODUKTY, TIEŽ VO FORME PELIET | | | | | | | | |1214.10.00 | – Múka a pelety z lucerny (alfalfa) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1214.90.00 | – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |13.01 | ŠELAK; PRÍRODNÉ GUMY, ŽIVICE, GUMOŽIVICE A OLEJOŽIVICE (NAPRÍKLAD BALZAMY) | | | | | | | | |1301.20.00 | – Arabská guma | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1301.90 | – Ostatné | | | | | | | | |1301.90.10 | – – Šelak | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1301.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |13.02 | RASTLINNÉ ŠŤAVY A VÝŤAŽKY; PEKTÍNOVÉ LÁTKY, PEKTINÁTY A PEKTÁTY; AGAR–AGAR A OSTATNÉ SLIZY A ZAHUSŤOVADLÁ, TIEŽ MODIFIKOVANÉ, ZÍSKANÉ Z RASTLINNÝCH PRODUKTOV | | | | | | | | |1302.1 | – Rastlinné šťavy a výťažky: | | | | | | | | |1302.11.00 | – – Ópium | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.12.00 | – – Zo sladkého drievka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.13.00 | – – Z chmeľu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |1302.19.10 | – – – Na použitie v lekárstve | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.19.20 | – – – Na insekticídne, fungicídne alebo podobné účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.19.30 | – – – Šťavy a výťažky z rimbaby alebo koreňov obsahujúcich rotenón | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.20.00 | – Pektínové látky, pektináty a pektáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.3 | – Slizy a zahusťovadlá, získané z rastlinných produktov, tiež modifikované: | | | | | | | | |1302.31.00 | – – Agar-agar | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.32.00 | – – Slizy a zahusťovadlá, získané zo svätojánskeho chleba, zo semien svätojánskeho chleba alebo z guarových semien, tiež modifikované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |14.01 | RASTLINNÉ MATERIÁLY DRUHOV POUŽÍVANÝCH HLAVNE NA PLETENIE (NAPRÍKLAD BAMBUS, ROTANG, TRSTINA, SITINA, ŠÁCHOR, VŔBOVÉ PRÚTIE, RAFIA, OBILNÁ SLAMA ČISTENÁ, BIELENÁ ALEBO FARBENÁ A LIPOVÁ KÔRA) | | | | | | | | |1401.10.00 | – Bambus | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1401.20.00 | – Trstina | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1401.90 | – Ostatné | | | | | | | | |1401.90.10 | – – Vŕbové prútie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1401.90.20 | – – Trstina | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1401.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |14.04 | PRODUKTY RASTLINNÉHO PÔVODU, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |1404.20.00 | – Bavlna linters | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1404.90 | – Ostatné | | | | | | | | |1404.90.10 | – – Rastlinné materiály druhov používaných hlavne na vypchávanie (napríklad kapok, rastlinné vlákna a morská tráva), tiež vrstvené na podložkách alebo s iným podporným materiálom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1404.90.20 | – – Rastlinné materiály druhov používaných hlavne na výrobu metiel alebo kief (napríklad cirok, piasava, fúzovec a istle), tiež v pradenách alebo vo zväzkoch | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1404.90.3 | – – Rastlinné materiály druhov používaných hlavne vo farbiarstve alebo garbiarstve: | | | | | | | | |1404.90.31 | – – – Annatto (achiote) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1404.90.39 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1404.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1501.00.00 | PRASAČÍ TUK (VRÁTANE SADLA) A HYDINOVÝ TUK, INÝ AKO POLOŽKY 0209 ALEBO 15.03 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1502.00.00 | TUK Z HOVÄDZÍCH ZVIERAT, OVIEC ALEBO KÔZ, INÝ AKO POLOŽKY 15.03 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |15.03 | STEARÍN ZO SOLÁRNEJ SPLETI, SADLOVÝ OLEJ, OLEOSTEARÍN, OLEOMARGARÍN A LOJOVÝ OLEJ, NIE EMULGOVANÉ ALEBO ZMIEŠANÉ, ALEBO INAK UPRAVENÉ | | | | | | | | |1503.00.10 | – Stearín zo solárnej spleti a sadlový olej | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1503.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |15.04 | TUKY A OLEJE A ICH FRAKCIE, Z RÝB ALEBO Z MORSKÝCH CICAVCOV, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ | | | | | | | | |1504.10.00 | – Oleje z rybacej pečene a ich frakcie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1504.20.00 | – Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb, iné ako oleje z pečene | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1504.30.00 | – Tuky a oleje a ich frakcie, z morských cicavcov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1505.00.00 | TUK Z OVČEJ VLNY A TUKOVÉ LÁTKY Z NEHO ZÍSKANÉ (VRÁTANE LANOLÍNU) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1506.00.00 | OSTATNÉ ŽIVOČÍŠNE TUKY A OLEJE A ICH FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |15.07 | SÓJOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ | | | | | | | | |1507.10.00 | – Surový olej, tiež odslizený | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1507.90.00 | – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.08 | ARAŠIDOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ | | | | | | | | |1508.10.00 | – Surový olej | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1508.90.00 | – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.09 | OLIVOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ | | | | | | | | |1509.10.00 | – Panenský | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1509.90.00 | – Ostatné | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1510.00.00 | OSTATNÉ OLEJE A ICH FRAKCIE, ZÍSKANÉ VÝLUČNE Z OLÍV, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ A ZMESI TÝCHTO OLEJOV ALEBO FRAKCIÍ S OLEJMI ALEBO FRAKCIAMI POLOŽKY 15.09 | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.11 | PALMOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ | | | | | | | | |1511.10.00 | – Surový olej | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1511.90 | – Ostatné | | | | | | | | |1511.90.10 | – – Palmový stearín s jódovým indexom nepresahujúcim 48 | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1511.90.90 | – – Ostatné | — | F | 30 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.12 | SLNEČNICOVÝ OLEJ, POŽLTOVÝ OLEJ ALEBO BAVLNÍKOVÝ OLEJ A ICH FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ | | | | | | | | |1512.1 | – Slnečnicový alebo požltový olej a ich frakcie | | | | | | | | |1512.11.00 | – – Surový olej | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1512.19.00 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1512.2 | – Bavlníkový olej a jeho frakcie: | | | | | | | | |1512.21.00 | – – Surový olej, tiež zbavený gossypolu | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1512.29.00 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.13 | OLEJ Z KOKOSOVÝCH ORECHOV (KOPROVÝ), OLEJ Z PALMOVÝCH JADIER ALEBO BABASOVÝ OLEJ A ICH FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ | | | | | | | | |1513.1 | – Olej z kokosových orechov (koprový) a jeho frakcie | | | | | | | | |1513.11.00 | – – Surový olej | — | F | 10 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1513.19.00 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1513.2 | – Olej z palmových jadier alebo babassový olej a ich frakcie: | | | | | | | | |1513.21.00 | – – Surový olej | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1513.29.00 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.14 | OSTATNÉ ŽIVOČÍŠNE TUKY A OLEJE A ICH FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ | | | | | | | | |1514.1 | – Olej z repky alebo repky olejnej s nízkym obsahom kyseliny erukovej a ich frakcie | | | | | | | | |1514.11.00 | – – Surový olej | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1514.19.00 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1514.9 | – Ostatné | | | | | | | | |1514.91.00 | – – Surový olej | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1514.99.00 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.15 | OSTATNÉ ŽIVOČÍŠNE TUKY A OLEJE A ICH FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ | | | | | | | | |1515.1 | – Ľanový olej a jeho frakcie: | | | | | | | | |1515.11.00 | – – Surový olej | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1515.19.00 | – – Ostatné | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1515.2 | – Kukuričný olej a jeho frakcie: | | | | | | | | |1515.21.00 | – – Surový olej | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1515.29.00 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1515.30.00 | – Ricínový olej a jeho frakcie | 5 | E | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1515.50.00 | – Sezamový olej a jeho frakcie | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1515.90 | – Ostatné | | | | | | | | |1515.90.10 | – – Ostatné vysychavé oleje | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1515.90.20 | – – Jojobový olej a jeho frakcie | 5 | E | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1515.90.30 | – – Tungový olej a jeho frakcie | 5 | E | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1515.90.90 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.16 | ŽIVOČÍŠNE ALEBO RASTLINNÉ TUKY A OLEJE A ICH FRAKCIE, ČIASTOČNE ALEBO ÚPLNE HYDROGENOVANÉ, INTERESTERIFIKOVANÉ, REESTERIFIKOVANÉ ALEBO ELAIDINIZOVANÉ, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE ĎALEJ NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |1516.10.00 | – Živočíšne tuky a oleje a ich frakcie | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1516.20 | – Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie: | | | | | | | | |1516.20.10 | – – Rastlinné tuky iné ako laurové oleje, čiastočne hydrogenované, s bodom mäknutia 32 °C alebo viac, ale nie viac ako 41 °C, druhov používaných ako náhrada za kakaové maslo | — | F | 5 | 5 | 10 | 0 | 5 | |1516.20.90 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.17 | MARGARÍN; JEDLÉ ZMESI ALEBO PRÍPRAVKY ZO ŽIVOČÍŠNYCH ALEBO RASTLINNÝCH TUKOV ALEBO OLEJOV ALEBO FRAKCIÍ RÔZNYCH TUKOV ALEBO OLEJOV TEJTO KAPITOLY, INÉ AKO JEDLÉ TUKY ALEBO OLEJE ALEBO ICH FRAKCIE POLOŽKY 15.16 | | | | | | | | |1517.10.00 | – Margarín, okrem tekutého margarínu | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1517.90 | – Ostatné | | | | | | | | |1517.90.10 | – – Prípravky na základe zmesí tukov s pridanými dochucovadlami, na použitie pri príprave potravín | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1517.90.20 | – – Prípravky na základe hydrogenovaných rastlinných olejov s obsahom pridaného uhličitanu horečnatého používané ako prípravky na uvoľňovanie z foriem cukrárských a pekárskych výrobkov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1517.90.90 | – – Ostatné | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |15.18 | ŽIVOČÍŠNE ALEBO RASTLINNÉ TUKY A OLEJE A ICH FRAKCIE, VARENÉ, OXIDOVANÉ, DEHYDROVANÉ, SÍRENÉ, FÚKANÉ, POLYMERIZOVANÉ TEPLOM VO VÁKUU ALEBO V INERTNOM PLYNE ALEBO INAK CHEMICKY MODIFIKOVANÉ, OKREM TUKOV A OLEJOV POLOŽKY 1516; NEJEDLÉ ZMESI ALEBO PRÍPRAVKY ZO ŽIVOČÍŠNYCH ALEBO RASTLINNÝCH TUKOV ALEBO OLEJOV ALEBO FRAKCIÍ RÔZNYCH TUKOV ALEBO OLEJOV TEJTO KAPITOLY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |1518.00.10 | – Epoxidizovaný sójový olej používaný výlučne v priemysle na výrobu polymérových zlúčenín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1518.00.90 | – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1520.00.00 | GLYCEROL SUROVÝ; GLYCEROLOVÉ VODY A GLYCEROLOVÉ LÚHY | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |15.21 | RASTLINNÉ VOSKY (INÉ AKO TRIGLYCERIDY), VČELÍ VOSK A OSTATNÉ HMYZIE VOSKY A SPERMACET, TIEŽ RAFINOVANÉ ALEBO FARBENÉ | | | | | | | | |1521.10.00 | – Rastlinné vosky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1521.90.00 | – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1522.00.00 | DEGRAS; ZVYŠKY PO SPRACOVANÍ TUKOVÝCH LÁTOK ALEBO ŽIVOČÍŠNYCH ALEBO RASTLINNÝCH VOSKOV | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |16.01 | PÁRKY, SALÁMY A PODOBNÉ VÝROBKY Z MÄSA, DROBOV ALEBO Z KRVI; POTRAVINOVÉ PRÍPRAVKY NA ZÁKLADE TÝCHTO VÝROBKOV | | | | | | | | |1601.00.10 | – Z hovädzích zvierat | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1601.00.20 | – Z hydiny položky 0105 | — | F | 150 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1601.00.30 | – Zo svíň | — | F | 35 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1601.00.80 | – Ostatné | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1601.00.90 | – Zmesi | — | F | 35 | 40 | 15 | 15 | 15 | |16.02 | OSTATNÉ PRIPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ MÄSO, DROBY ALEBO KRV | | | | | | | | |1602.10 | – Homogenizované prípravky: | | | | | | | | |1602.10.10 | – – Z mäsa alebo drobov z hovädzích zvierat | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.10.20 | – – Z mäsa alebo drobov z hydiny položky 01.05 | — | F | 150 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.10.30 | – – Z mäsa alebo drobov zo svíň | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.10.80 | – – Ostatné | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.10.90 | – – Zmesi | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.20.00 | – Z pečene akýchkoľvek zvierat | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.3 | – Z hydiny položky 0105: | | | | | | | | |1602.31.00 | – Z moriakov a moriek (gallopavus) | — | F | 40 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.32 | – – Z hydiny druhu Gallus domesticus: | | | | | | | | |1602.32.10 | – – – Nohy a stehná, tiež spojené | — | F | 40 | 164 | 15 | 164 | 40 | |1602.32.90 | – – – Ostatné | — | F | 40 | 164 | 15 | 15 | 15 | |1602.39.00 | – – Ostatné | — | F | 40 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.4 | – Zo svíň: | | | | | | | | |1602.41.00 | – – Stehná a kusy z nich | 40 | Q | 35 | 40 | 15 | 15 | 15 | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.42.00 | – – Pliecka a kusy z nich | 70 | Q | 35 | 40 | 15 | 15 | 15 | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.49 | – – Ostatné, vrátane zmesí: | | | | | | | | |1602.49.10 | – – – Bravčové kože, sušené, varené a lisované | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1602.49.90 | – – – Ostatné | 70 | Q | 35 | 40 | 15 | 15 | 15 | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.50.00 | – Z hovädzích zvierat | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.90.00 | – Ostatné, vrátane prípravkov z krvi akýchkoľvek zvierat | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1603.00.00 | VÝŤAŽKY A ŠŤAVY Z MÄSA, RÝB ALEBO Z KÔROVCOV, MÄKKÝŠOV ALEBO OSTATNÝCH VODNÝCH BEZSTAVOVCOV | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |16.04 | PRIPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ RYBY; KAVIÁR A KAVIÁROVÉ NÁHRADKY Z RYBACÍCH IKIER | | | | | | | | |1604.1 | – Ryby, celé alebo ich časti, ale nie mleté: | | | | | | | | |1604.11.00 | – – Lososy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.12.00 | – – Slede | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.13.00 | – – Sardinky, malé nórske sardinky alebo šproty | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.14 | – – Tuniaky, skipjack a bonito (Sarda spp.) | | | | | | | | |1604.14.10 | – – – Varené chrbty z tuniaka, mrazené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.14.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.15.00 | – – Makrely | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.16.00 | – – Sardely | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.20.00 | – Ostatné pripravené alebo konzervované ryby | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.30.00 | – Kaviár a kaviárové náhradky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |16.05 | KÔROVCE, MÄKKÝŠE A OSTATNÉ VODNÉ BEZSTAVOVCE, PRIPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ | | | | | | | | |1605.10.00 | – Kraby (okrem makrura) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1605.20.00 | – Krevety, garnáty a ostatné desaťnožce podrodu natantia | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1605.30.00 | – Homáre | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1605.40 | – Ostatné kôrovce: | | | | | | | | |1605.40.10 | – – Homáre | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1605.40.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1605.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |17.01 | TRSTINOVÝ ALEBO REPNÝ CUKOR A CHEMICKY ČISTÁ SACHARÓZA, V PEVNOM STAVE | | | | | | | | |1701.1 | – Surový cukor neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky: | | | | | | | | |1701.11.00 | – – Trstinový cukor | — | F | 45 | 40 | 20 | 40 | 55 | |1701.12.00 | – – Repný cukor | — | F | 45 | 40 | 20 | 15 | 55 | |1701.9 | – Ostatné | | | | | | | | |1701.91.00 | – – Obsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky | — | F | 45 | 40 | 20 | 15 | 55 | |1701.99.00 | – – Ostatné | — | F | 45 | 40 | 20 | 15 | 55 | |17.02 | OSTATNÉ CUKRY, VRÁTANE CHEMICKY ČISTEJ LAKTÓZY, MALTÓZY, GLUKÓZY A FRUKTÓZY (LEVULÓZY), V PEVNEJ FORME; CUKROVÉ SIRUPY NEOBSAHUJÚCE PRIDANÉ OCHUCUJÚCE ALEBO FARBIACE LÁTKY; UMELÝ MED, TIEŽ ZMIEŠANÝ S PRÍRODNÝM MEDOM; KARAMELIZOVANÝ CUKOR A MELASA | | | | | | | | |1702.1 | – Laktóza a laktózový sirup: | | | | | | | | |1702.11.00 | – – Obsahujúce v sušine 99% alebo viac hmotnosti laktózy, vyjadrené ako bezvodá laktóza, počítané na suchú hmotu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1702.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1702.20.00 | – Javorový cukor a javorový sirup | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1702.30 | – Glukóza a glukózový sirup, neobsahujúce fruktózu alebo obsahujúce v suchom stave menej ako 20% hmotnosti fruktózy: | | | | | | | | |1702.30.1 | – – Neobsahujúce fruktózu: | | | | | | | | |1702.30.11 | – – – Chemicky čistá maltóza | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1702.30.12 | – – – Glukózový sirup | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1702.30.20 | – – S obsahom fruktózy menej ako 20 % hmotnosti v suchom stave | — | F | 10 | 40 | 10 | 10 | 40 | |1702.40.00 | – Glukóza a glukózový sirup, obsahujúce v suchom stave najmenej 20%, ale menej ako 50% hmotnosti fruktózy okrem invertného cukru | — | F | 10 | 40 | 10 | 10 | 40 | |1702.50.00 | – Chemicky čistá fruktóza | — | F | 0 | 40 | 0 | 0 | 40 | |1702.60.00 | – Ostatná fruktóza a fruktózový sirup, obsahujúce v suchom stave viac ako 50% hmotnosti fruktózy okrem invertného cukru | — | F | 10 | 40 | 10 | 10 | 40 | |1702.90 | – Ostatné, vrátane invertého cukru a ostatného cukru a cukrových sirupov, obsahujúcich v suchom stave 50 % hmotnosti fruktózy: | | | | | | | | |1702.90.10 | – – Chemicky čistá maltóza | 40 | E1 | 0 | 40 | 0 | 0 | 40 | |1702.90.20 | – – Ostatné cukry a ostatné sukrové sirupy okrem sacharózového sirupu a karamelu | — | F | 0 | 40 | 0 | 0 | 40 | |1702.90.90 | – – Ostatné | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 40 | |17.03 | MELASY ZÍSKANÉ EXTRAHOVANÍM ALEBO RAFINÁCIOU CUKRU | | | | | | | | |1703.10.00 | – Trstinová melasa | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1703.90.00 | – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |17.04 | CUKROVINKY (VRÁTANE BIELEJ ČOKOLÁDY), NEOBSAHUJÚCE KAKAO | | | | | | | | |1704.10.00 | – Žuvacia guma, tiež obalená cukrom | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1704.90.00 | – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1801.00.00 | KAKAOVÉ BÔBY, CELÉ ALEBO LÁMANÉ, SUROVÉ ALEBO PRAŽENÉ | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1802.00.00 | KAKAOVÉ ŠKRUPINY, ŠUPKY, KOŽKY A OSTATNÉ KAKAOVÉ ODPADY | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |18.03 | KAKAOVÁ HMOTA, TIEŽ ODTUČNENÁ | | | | | | | | |1803.10.00 | – Neodtučnená | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1803.20.00 | – Celkom alebo čiastočne odtučnená | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1804.00.00 | KAKAOVÉ MASLO, TUK A OLEJ | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1805.00.00 | KAKAOVÝ PRÁŠOK, NEOBSAHUJÚCI PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |18.06 | ČOKOLÁDA A OSTATNÉ POTRAVINOVÉ PRÍPRAVKY OBSAHUJÚCE KAKAO | | | | | | | | |1806.10.00 | – Kakaový prášok, obsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1806.2 | – Ostatné prípravky v blokoch, doskách alebo tyčinkách vážiace viac ako 2 kg, alebo v roztoku, paste, v prášku, granulované alebo v ostatných tvaroch, v nádobách alebo v bezprostrednom obale, s hmotnosťou obsahu presahujúcou 2 kg | | | | | | | | |1806.20.10 | – – Tekuté prípravky na základe sirupu z kukurice a čiastočne hydrogenovaného palmového oleja, druhov používaných na dekoračné účely a na plnenie pekárenských výrobkov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1806.20.90 | – – Ostatné | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1806.3 | – Ostatné, v blokoch, v tabuľkách alebo v tyčinkách: | | | | | | | | |1806.31.00 | – – Plnené | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1806.32.00 | – – Neplnené | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1806.90.00 | – Ostatné | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |19.01 | SLADOVÝ VÝŤAŽOK; POTRAVINOVÉ PRÍPRAVKY Z MÚKY HLADKEJ, KRÚPOV, MÚKY HRUBEJ, ŠKROBU ALEBO ZO SLADOVÝCH VÝŤAŽKOV, NEOBSAHUJÚCE KAKAO ALEBO OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 40% HMOTNOSTI KAKAA V CELKOM ODTUČNENOM ZÁKLADE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; POTRAVINOVÉ PRÍPRAVKY Z MÚKY HLADKEJ, KRÚPOV, MÚKY HRUBEJ, ŠKROBU ALEBO ZO SLADOVÝCH VÝŤAŽKOV, NEOBSAHUJÚCE KAKAO ALEBO OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 5% HMOTNOSTI KAKAA V CELKOM ODTUČNENOM ZÁKLADE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; | | | | | | | | |1901.1 | – Prípravky na detskú výživu, v balení na predaj v malom: | | | | | | | | |1901.10.1 | – – Prípravky pre tovar položiek 04.01 až 04.04, ktorého určité ingrediencie boli úplne alebo čiastočne nahradené inými látkami: | | | | | | | | |1901.10.11 | – – – Na detskú výživu ("dojčenská výživa") | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1901.10.19 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1901.10.20 | – – Prípravky na detskú výživu ("dojčenská výživa") iné ako tie, ktoré sú zahrnuté v podpoložke 1901.10.11 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1901.10.90 | – – Ostatné | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1901.20.00 | – Zmesi a cestá na prípravu zákuskov, sušienok a ostatných pekárskych výrobkov položky 19.05 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1901.90 | – Ostatné | | | | | | | | |1901.90.10 | – – Sladový výťažok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1901.90.20 | – – Modifikované sušené mliekoiné ako tovar podpoložiek 1901.10.11 a 1901.10.19 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1901.90.40 | – – Potravinové prípravky druhu uvedeného v poznámke 1 a) ku kapitole 30, iné ako tovar podpoložky 2202.90.10 | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1901.90.90 | – – Ostatné | 30 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |19.02 | CESTOVINY, TIEŽ VARENÉ ALEBO PLNENÉ (MÄSOM ALEBO OSTATNÝMI PLNKAMI), ALEBO INAK UPRAVENÉ, AKO ŠPAGETY, MAKARÓNY, REZANCE, ŠIROKÉ REZANCE, HALUŠKY, RAVIOLY, CANNELONI; KUSKUS, TIEŽ PRIPRAVENÝ | | | | | | | | |1902.1 | – Cestoviny nevarené, neplnené ani inak :nepripravené | | | | | | | | |1902.11.00 | – – Obsahujúce vajcia | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1902.19.00 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1902.20.00 | – Plnené cestoviny, tiež varené alebo inak pripravené | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1902.30.00 | – Ostatné cestoviny | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1902.40.00 | – Kuskus | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1903.00.00 | TAPIOKA A JEJ NÁHRADKY ZO ŠKROBU, VO FORME VLOČIEK, CHUCHVALCOV, ZŔN, PERLIČIEK A V PODOBNÝCH FORMÁCH | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |19.04 | PRIPRAVENÉ POTRAVINY ZÍSKANÉ NAPUČANÍM ALEBO PRAŽENÍM OBILIA ALEBO OBILNÝCH PRODUKTOV (NAPR. PRAŽENÉ KUKURIČNÉ VLOČKY – CORN FLAKES); OBILIE (INÉ AKO KUKURIČNÉ ZRNÁ) V ZRNÁCH ALEBO VO FORME VLOČIEK ALEBO INAK SPRACOVANÉ ZRNO (OKREM MÚKY HLADKEJ, KRÚPOV A MÚKY HRUBEJ), PREDVARENÉ ALEBO INAK PRIPRAVENÉ, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |1904.10 | – Pripravené potraviny získané napučaním alebo pražením obilnín alebo obilných produktov: | | | | | | | | |1904.10.10 | – – Múka hladká z ryže | 15 | A | 0 | 0 | 0 | 15 | 0 | |1904.10.90 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1904.20.00 | – Pripravené potraviny získané z nepražených obilných vločiek alebo zo zmesi nepražených obilných vločiek a pražených obilných vločiek a napučaných obilnín | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1904.30.00 | – Pšenica bulgur (napučaná a tepelne predpripravená pšenica) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1904.90 | – Ostatné | | | | | | | | |1904.90.10 | – – Predvarená ryža | — | F | 15 | 40 | 15 | 35 | 15 | |1904.90.90 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |19.05 | CHLIEB, ZÁKUSKY, KOLÁČE, SUŠIENKY A OSTATNÉ PEKÁRSKE VÝROBKY, TIEŽ OBSAHUJÚCE KAKAO; HOSTIE, PRÁZDNE OBLÁTKY POUŽÍVANÉ NA FARMACEUTICKÉ ÚČELY, OBLÁTKY NA PEČENIE, RYŽOVÉ CESTO A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |1905.10.00 | – Chrumkavý chlieb nazývaný "knäckebrot" | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1905.20.00 | – Medovník a podobné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1905.3 | – Sladké sušienky (s pridaným sladidlom); wafle a oblátky, tiež plnené: | | | | | | | | |1905.31 | – – Sladké sušienky (s pridaným sladidlom): | | | | | | | | |1905.31.10 | – – – S obsahom pridaného kakaa pre zmrzlinové oblátky | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 0 | |1905.31.90 | – – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1905.32.00 | – – Wafle a oblátky, tiež plnené | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1905.40.00 | – Opekaný chlieb a podobné opekané výrobky | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1905.90.00 | – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.01 | ZELENINA, OVOCIE A PODOBNÉ A OSTATNÉ JEDLÉ ČASTI RASTLÍN, PRIPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ V OCTE ALEBO KYSELINE OCTOVEJ | | | | | | | | |2001.10.00 | – Uhorky šalátové a uhorky nakladačky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2001.90 | – Ostatné | | | | | | | | |2001.90.10 | – – Elotitos (klasy mladej kukurice) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2001.90.20 | – – Cibuľa | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2001.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.02 | RAJČIAKY PRIPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ INAK AKO V OCTE ALEBO KYSELINE OCTOVEJ | | | | | | | | |2002.10.00 | – Rajčiaky, celé alebo pokrájané | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2002.90 | – Ostatné | | | | | | | | |2002.90.10 | – – Rajčiakový koncentrát | 81 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | Okrem Panamy Pozri odsek 5 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |2002.90.90 | – – Ostatné | 81 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.03 | HUBY A HĽUZOVKY, PRIPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ (INAK AKO V OCTE ALEBO KYSELINE OCTOVEJ) | | | | | | | | |2003.10.00 | – Huby rodu Agaricus | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2003.20.00 | – Hľuzovky | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2003.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |20.04 | OSTATNÁ ZELENINA PRIPRAVENÁ ALEBO KONZERVOVANÁ (INAK AKO V OCTE ALEBO V KYSELINE OCTOVEJ), MRAZENÁ, INÁ AKO PRODUKTY POLOŽKY 20.06 | | | | | | | | |2004.10.00 | – Zemiaky | 40 | H | 40 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2004.90.00 | – Ostatná zelenina a zeleninové zmesi | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.05 | OSTATNÁ ZELENINA PRIPRAVENÁ ALEBO KONZERVOVANÁ INAK AKO V OCTE ALEBO V KYSELINE OCTOVEJ, MRAZENÁ, INÁ AKO PRODUKTY POLOŽKY 20.06 | | | | | | | | |2005.10.00 | – Homogenizovaná zelenina | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.20.00 | – Zemiaky | — | F | 40 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.40.00 | – Hrach (Pisum sativum) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.5 | – Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.) | | | | | | | | |2005.51.00 | – – Vylúpané | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.59.00 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.60.00 | – Špargľa | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.70.00 | – Olivy | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.80.00 | – Kukurica cukrová (Zea mays var. Saccharata) | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.9 | – Ostatná zelenina a zeleninové zmesi: | | | | | | | | |2005.91.00 | – – Bambusové výhonky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.99.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2006.00.00 | ZELENINA, OVOCIE, ORECHY, OVOCNÉ KÔRY A ŠUPY A OSTATNÉ ČASTI RASTLÍN KONZERVOVANÉ CUKROM (MÁČANÍM, GLAZOVANÍM ALEBO KANDIZOVANÍM) | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.07 | DŽEMY, OVOCNÉ ŽELÉ, LEKVÁRE, OVOCNÉ ALEBO ORECHOVÉ PYRÉ A PASTY OVOCNÉ ALEBO ORECHOVÉ ZÍSKANÉ VARENÍM, TIEŽ OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ | | | | | | | | |2007.10.00 | – Homogenizované prípravky | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2007.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |2007.91.00 | – – Citrusové ovocie | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2007.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2007.99.10 | – – – Hrušková, jablková, marhuľová alebo broskyňová pasta na priemyselnú transformáciu v nádobách s čistou hmotnosťou 5 kg alebo viac | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2007.99.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.08 | OVOCIE, ORECHY A OSTATNÉ JEDLÉ ČASTI RASTLÍN, INAK UPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ, TIEŽ OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ ALEBO ALKOHOL, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |2008.1 | – Orechy, arašidy a ostatné semená, tiež spolu zmiešané | | | | | | | | |2008.11 | – – Arašidy: | | | | | | | | |2008.11.10 | – – – Maslo | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.11.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.19 | – – Ostatné, vrátane zmesí: | | | | | | | | |2008.19.10 | – – – Pasty z madlí, lieskových orieškov alebo iných orechov, bez obsahu pridaného cukru | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2008.19.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.20.00 | – Ananásy | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.30.00 | – Citrusové ovocie | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.40.00 | – hrušky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.50.00 | – Marhule | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.60.00 | – Čerešne a višne | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.70.00 | – Broskyne, vrátane nektáriniek | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.80.00 | – Jahody | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.9 | – Ostatné vrátane zmesí okrem tých, ktoré sú uvedené v podpoložke 2008.19: | | | | | | | | |2008.91.00 | – – Palmové jadrá | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.92.00 | – – Zmesi | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.99.00 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.09 | ŠŤAVY OVOCNÉ (VRÁTANE HROZNOVÉHO MUŠTU) A ŠŤAVY ZELENINOVÉ, NEKVASENÉ A NEOBSAHUJÚCE PRIDANÝ ALKOHOL, TIEŽ OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ | | | | | | | | |2009.1 | – Pomarančová šťava: | | | | | | | | |2009.11.00 | – – Mrazené | — | F | 15 | 15 | 15 | 25 | 15 | |2009.12.00 | – – Nemrazená, s Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2009.19.10 | – – – Koncentrovaná šťava | — | F | 0 | 0 | 0 | 30 | 0 | |2009.19.90 | – – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.2 | – Grapefruitová šťava: | | | | | | | | |2009.21.00 | – – S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2009.29.10 | – – – šťava z hrozna | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2009.29.90 | – – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.3 | – Šťava z akéhokoľvek jednotlivého citrusového ovocia: | | | | | | | | |2009.31.00 | – – S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.39.00 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.4 | – Ananásová šťava: | | | | | | | | |2009.41.00 | – – S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.49.00 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.50.00 | – Rajčiaková šťava | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.6 | – Hroznová šťava (vrátane hroznového muštu): | | | | | | | | |2009.61.00 | – – S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 30 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.69 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2009.69.10 | – – – Koncentrovaná šťava, tiež mrazená | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2009.69.20 | – – – Hroznový mušt | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2009.69.90 | – – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.7 | – Jablčná šťava: | | | | | | | | |2009.71.00 | – – S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.79 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2009.79.10 | – – – Koncentrovaná šťava, tiež mrazená | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2009.79.90 | – – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.80 | – Šťavy z akéhokoľvek ostatného jednotlivého ovocia alebo zeleniny: | | | | | | | | |2009.80.10 | – – Koncentrovaná hrušková, dulová, marhuľová, čerešňová, broskyňová, slivková alebo trnková šťava, tiež mrazená | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2009.80.20 | – – Šťava z plodov mučenky (Passiflora spp) | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.80.30 | – – Anona mäkkoostnatá (Annona muricata) | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.80.40 | – – Koncentrovaná tamarindová šťava | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.80.90 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.90.00 | – Zmesi štiav | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |21.01 | VÝŤAŽKY, ESENCIE A KONCENTRÁTY Z KÁVY, ČAJU ALEBO MATÉ A PRÍPRAVKY NA ZÁKLADE TÝCHTO VÝROBKOV ALEBO NA ZÁKLADE KÁVY, ČAJU ALEBO MATÉ; ČAKANKA PRAŽENÁ A OSTATNÉ PRAŽENÉ KÁVOVÉ NÁHRADKY A VÝŤAŽKY, ESENCIE A KONCENTRÁTY Z NICH | | | | | | | | |2101.1 | – Výťažky, esencie a koncentráty, z kávy, a prípravky na základe týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov alebo na základe kávy: | | | | | | | | |2101.11.00 | – – Výťažky, esencie a koncentráty | 40 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2101.12.00 | – – Prípravky na základe týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov alebo na základe kávy | 40 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2101.20.00 | – Výťažky, esencie a koncentráty, z čaju alebo z maté a prípravky na základe týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov alebo na základe čaju alebo maté | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2101.30.00 | – Čakanka pražená a ostatné pražené kávové náhradky a výťažky, esencie a koncentráty z nich | 30 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |21.02 | KVASINKY (AKTÍVNE ALEBO NEAKTÍVNE); OSTATNÉ JEDNOBUNKOVÉ MIKROORGANIZMY, MŔTVE (OKREM OČKOVACÍCH LÁTOK POLOŽKY 30.02); PRIPRAVENÉ PRÁŠKY DO PEČIVA | | | | | | | | |2102.10 | – Aktívne kvasinky: | | | | | | | | |2102.10.10 | – – Kvasinkové kultúry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2102.10.90 | – – Ostatné | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 0 | 0 | |2102.20.00 | – Neaktívne kvasinky; ostatné jednobunkové mikroorganizmy, mŕtve | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2102.30.00 | – Pripravené prášky do pečiva | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |21.03 | OMÁČKY A PRÍPRAVKY NA OMÁČKY; NAKLADACIE A KORENIACE ZMESI; HORČIČNÁ MÚKA HLADKÁ A HRUBÁ A PRIPRAVENÁ HORČICA | | | | | | | | |2103.10.00 | – Sójová omáčka | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2103.20.00 | – Rajčiakový kečup a ostatné rajčiakové omáčky | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2103.30 | – Horčičná múka hladká a pripravená horčica: | | | | | | | | |2103.30.10 | – – Horčičná múka hladká | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2103.30.20 | – – Pripravená horčica | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2103.90.00 | – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |21.04 | PRÍPRAVKY NA POLIEVKY A BUJÓNY; PRIPRAVENÉ POLIEVKY A BUJÓNY; HOMOGENIZOVANÉ ZLOŽENÉ POTRAVINOVÉ PRÍPRAVKY | | | | | | | | |2104.10.00 | – Polievky a bujóny a prípravky na ne; pripravené polievky a bujóny | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2104.20.00 | – Homogenizované zložené potravinové prípravky | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2105.00.00 | ZMRZLINA A PODOBNÉ VÝROBKY, TIEŽ OBSAHUJÚCE KAKAO | — | F | 65 | 15 | 15 | 35 | 40 | |21.06 | PRODUKTY RASTLINNÉHO PÔVODU, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |2106.10.00 | – Bielkovinové koncentráty a bielkovinové texturované látky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2106.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2106.90.10 | – – Rastlinné proteínové hydrolyzáty | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2106.90.20 | – – Smotany, želé, zmrzliny a podobné prípravky v prášku, tiež s pridaným sladidlom | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2106.90.20A | Iba: prášky na prípravu želatíny | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2106.90.30 | – – Zložené prípravky pre nápojový priemysel, iné ako tovar podpoložky 3302.10.20 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2106.90.40 | – – Zlepšovače na pekárske účely | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2106.90.50 | – – Kvasinkové kultúry (extrakty z kvasiniek) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2106.90.7 | – – Potravinové prípravky druhu uvedeného v poznámke 1 a) ku kapitole 30, iné ako tovar podpoložky 2202.90.10: | | | | | | | | |2106.90.71 | – – – Prípravky na detskú výživu ("dojčenská výživa"), v balení na predaj v malom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2106.90.79 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2106.90.80 | – – Tekuté prípravky na základe sirupu z kukurice a čiastočne hydrogenovaného palmového oleja, druhov používaných na dekoračné účely a na plnenie pekárenských výrobkov, v nádobách s obsahom viac ako 2 kg | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2106.90.91 | – – – Prípravky pre potravinársky priemysel typu stabilizátor/emulgátor | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2106.90.99 | – – – Ostatné | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | Okrem Panamy Pozri odsek 7 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |2106.900.99A | Iba: imitácia spracovaného syra | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |22.01 | VODY, VRÁTANE PRÍRODNÝCH ALEBO UMELÝCH MINERÁLNYCH VÔD A SÝTENÝCH VÔD, NEOBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ ANI OCHUCUJÚCE LÁTKY; ĽAD A SNEH | | | | | | | | |2201.10.00 | – Minerálne vody a sýtené vody | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2201.90.00 | – Ostatné | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |22.02 | VODY, VRÁTANE MINERÁLNYCH VÔD A SÝTENÝCH VÔD, OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ, ALEBO OCHUCUJÚCE LÁTKY A OSTATNÉ NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE, OKREM OVOCNÝCH ALEBO ZELENINOVÝCH ŠTIAV POLOŽKY 20.09 | | | | | | | | |2202.10.00 | – Vody, vrátane minerálnych vôd a sýtených vôd, obsahujúce cukor alebo ostatné sladidlá, alebo ochucujúce látky | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2202.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2202.90.10 | – – Potravinové prípravky druhu uvedeného v poznámke 1 a) ku kapitole 30, na použitie v nápojoch | 30 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2202.90.90 | – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2203.00.00 | PIVO VYROBENÉ ZO SLADU | 40 | H | 15 | 20 | 40 | 15 | 15 | |22.04 | VÍNO Z ČERSTVÉHO HROZNA VRÁTANE VÍNA OBOHATENÉHO ALKOHOLOM; HROZNOVÝ MUŠT INÝ AKO POLOŽKY 20.09 | | | | | | | | |2204.10.00 | – Šumivé víno | 20 | A | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |2204.2 | – Ostatné; hroznový mušt, ktorého kvasenie bolo zastavené alebo mu bolo zabránené pridaním alkoholu: | | | | | | | | |2204.21.00 | – – V nádobách s obsahom menším ako 2 litrov | 20 | A | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |2204.29.00 | – – Ostatné | 20 | A | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |2204.30.00 | – Ostatný hroznový mušt | 20 | A | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |22.05 | VERMÚT A OSTATNÉ VÍNA Z ČERSTVÉHO HROZNA OCHUTENÉ BYLINAMI ALEBO AROMATICKÝMI LÁTKAMI | | | | | | | | |2205.10.00 | – V nádobách s obsahom menším ako 2 litrov | 20 | A | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |2205.90.00 | – Ostatné | 20 | A | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |2206.00.00 | OSTATNÉ KVASENÉ NÁPOJE (NAPRÍKLAD JABLČNÉ, HRUŠKOVÉ, MEDOVINA); ZMESI KVASENÝCH NÁPOJOV A ZMESI KVASENÝCH NÁPOJOV A NEALKOHOLICKÝCH NÁPOJOV, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | 20 | E1 | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |22.07 | ETYLALKOHOL NEDENATUROVANÝ S OBJEMOVÝM ALKOHOLOMETRICKÝM TITROM 80 % VOL ALEBO VYŠŠÍM; ETYLALKOHOL A OSTATNÉ DESTILÁTY, DENATUROVANÉ, S AKÝMKOĽVEK ALKOHOLOMETRICKÝM TITROM | | | | | | | | |2207.10 | – Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom 80% vol alebo vyšším: | | | | | | | | |2207.10.10 | – – Absolútny etanol | — | F | 10 | 40 | 40 | 15 | 40 | |2207.10.90 | – – Ostatné | — | F | 15 | 40 | 40 | 15 | 40 | |2207.20.00 | – Etylalkohol a ostatné destiláty, denaturované, s akýmkoľvek alkoholometrickým titrom | — | F | 15 | 40 | 40 | 15 | 40 | |22.08 | ETYLALKOHOL NEDENATUROVANÝ S OBJEMOVÝM ALKOHOLOMETRICKÝM TITROM NIŽŠÍM AKO 80% VOL; DESTILÁTY, LIKÉRY A OSTATNÉ LIEHOVÉ NÁPOJE | | | | | | | | |2208.20 | – Destiláty z hroznového vína alebo z hroznových výliskov: | | | | | | | | |2208.20.10 | – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom 60% vol alebo menším | 30 | A | 10 | 30 | 30 | 15 | 10 | |2208.20.90 | – – Ostatné | 30 | A | 15 | 30 | 30 | 15 | 10 | |2208.30 | – Whisky | | | | | | | | || – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 60% vol | 30 | C1 | 10 | 30 | 30 | 5 | 10 | Okrem Panamy Pozri odsek 6 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |2208.30.90 | – – Ostatné | 30 | C1 | 15 | 30 | 30 | 15 | 5 | Okrem Panamy Pozri odsek 6 všeobecných poznámok k zoznamu colných sadzieb republík zmluvnej strany SA |2208.40 | – Rum a ostatné destiláty získané destiláciou, predchádzajúcim kvasením, produktov cukrovej trstiny | | | | | | | | |2208.40.10 | – – Rum | — | F | 15 | 40 | 40 | 15 | 40 | |2208.40.90 | – – Ostatné | — | F | 15 | 30 | 30 | 15 | 15 | |2208.50.00 | – Gin a borovička | 30 | A | 15 | 30 | 30 | 15 | 15 | |2208.60 | – Vodka: | | | | | | | | |2208.60.10 | – – So skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 60% vol | 30 | E | 10 | 30 | 30 | 5 | 10 | |2208.60.90 | – – Ostatné | 30 | E | 15 | 30 | 30 | 15 | 15 | |2208.70.00 | – Likéry | 30 | A | 15 | 30 | 30 | 15 | 10 | |2208.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2208.90.10 | – – Nedenaturovaný etanol | — | F | 10 | 40 | 40 | 15 | 40 | |2208.90.90 | – – Ostatné | 30 | A | 15 | 30 | 30 | 15 | 10 | |2209.00.00 | OCOT A NÁHRADKY OCTU ZÍSKANÉ Z KYSELINY OCTOVEJ | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |23.01 | MÚKA HLADKÁ, MÚKA HRUBÁ A PELETY, Z MÄSA ALEBO MÄSOVÝCH DROBOV, RÝB ALEBO KÔROVCOV, MÄKKÝŠOV ALEBO OSTATNÝCH VODNÝCH BEZSTAVOVCOV, NEVHODNÉ NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU; ŠKVARKY | | | | | | | | |2301.10.00 | – Múka hladká, múka hrubá a pelety, z mäsa alebo mäsových drobov; škvarky | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2301.20 | – Múka hladká, múka hrubá a pelety, z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov: | | | | | | | | |2301.20.10 | – – Múka z rýb | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2301.20.90 | – – Ostatné | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |23.02 | OTRUBY, VEDĽAJŠIE MLYNÁRSKE VÝROBKY A OSTATNÉ ZVYŠKY, TIEŽ VO FORME PELIET, VZNIKNUTÉ PREOSIEVANÍM, MLETÍM ALEBO INÝM SPRACOVANÍM OBILIA ALEBO STRUKOVÍN | | | | | | | | |2302.10.00 | – Z kukurice | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2302.30.00 | – Z pšenice | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2302.40 | – Z ostatných obilnín | | | | | | | | |2302.40.10 | – – Z ryže | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2302.40.90 | – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2302.50.00 | – Zo strukovín | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |23.03 | ZVYŠKY Z VÝROBY ŠKROBU A PODOBNÉ ZVYŠKY REPNÉ REZKY, BAGASA A OSTATNÝ ODPAD Z VÝROBY CUKRU, PIVOVARNÍCKE ALEBO LIEHOVARNÍCKE MLÁTO A ODPAD, TIEŽ VO FORME PELIET | | | | | | | | |2303.10 | – Zvyšky z výroby škrobu a podobné zvyšky | | | | | | | | |2303.10.10 | – – Z kukurice vrátane komerčne nazývaného kukuričného lepku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2303.10.90 | – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2303.20.00 | – Repné rezky, bagasa a ostatný odpad z výroby cukru | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2303.30.00 | – Pivovarnícke alebo liehovarnícke mláto a odpad | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |23.04 | POKRUTINY A OSTATNÉ PEVNÉ ZVYŠKY, TIEŽ DRVENÉ ALEBO VO FORME PELIET, VZNIKAJÚCE PRI EXTRAKCII SÓJOVÉHO OLEJA | | | | | | | | |2304.00.10 | – Múka | — | F | 4 | 0 | 5 | 0 | 5 | |2304.00.90 | – Ostatné | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2305.00.00 | POKRUTINY A OSTATNÉ PEVNÉ ZVYŠKY, TIEŽ DRVENÉ ALEBO VO FORME PELIET, VZNIKAJÚCE PRI EXTRAKCII ARAŠIDOVÉHO OLEJA | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |23.06 | POKRUTINY A OSTATNÉ PEVNÉ ZVYŠKY, TIEŽ DRVENÉ ALEBO VO FORME PELIET, VZNIKAJÚCE PRI EXTRAKCII RASTLINNÝCH TUKOV ALEBO OLEJOV, INÉ AKO ZVYŠKY POLOŽKY 23.04 ALEBO 23.05 | | | | | | | | |2306.10.00 | – Z bavlníkových semien | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.20.00 | – Z ľanových semien | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.30.00 | – Zo slnečnicových semien | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.4 | – Zo semien repky alebo repky olejnej | | | | | | | | |2306.41.00 | – – Semená repky alebo repky olejnej s nízkym obsahom kyseliny erukovej | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.49.00 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.50.00 | – Z kokosových orechov alebo kopry | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.60.00 | – Z palmových orechov alebo jadier | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2306.90.10 | – – Z kukuričných klíčkov | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.90.90 | – – Ostatné | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2307.00.00 | VÍNNY KAL; SUROVÝ VÍNNY KAMEŇ | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |23.08 | RASTLINNÉ MATERIÁLY A RASTLINNÝ ODPAD, RASTLINNÉ ZVYŠKY A VEDĽAJŠIE PRODUKTY, TIEŽ VO FORME PELIET, DRUHOV POUŽÍVANÝCH AKO KRMIVO PRE ZVIERATÁ, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |2308.00.10 | – Žalude a konské gaštany | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2308.00.90 | – Ostatné | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |23.09 | PRÍPRAVKY POUŽÍVANÉ NA VÝŽIVU ZVIERAT | | | | | | | | |2309.10.00 | – Výživa pre psov alebo mačky, v balení na predaj v malom | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2309.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2309.90.1 | – – Prípravky na kŕmenie rýb: | | | | | | | | |2309.90.11 | – – – Pre akváriové ryby | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2309.90.19 | – – – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2309.90.20 | – – Prípravky na kŕmenie vtákov: | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2309.90.30 | – – Prípravky na kŕmenie s pridanou melasou alebo pridaným cukrom | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2309.90.4 | – – Premixy (prípravky na použitie pri príprave kompletných alebo doplnkových krmív): | | | | | | | | |2309.90.41 | – – – Obsahujúce antibiotiká alebo vitamíny, tiež zmiešané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2309.90.49 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2309.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |24.01 | NESPRACOVANÝ TABAK; TABAKOVÝ ZVYŠOK | | | | | | | | |2401.10 | – Tabak, nezbavený listovej stopky: | | | | | | | | |2401.10.10 | – – Virginia | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.10.20 | – – Burley | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.10.30 | – – Turecký (orientálny) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2401.10.90 | – – Ostatné | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.20 | – Tabak, čiastočne alebo úplne zbavený listovej stopky: | | | | | | | | |2401.20.10 | – – Virginia | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.20.20 | – – Burley | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.20.30 | – – Turecký (orientálny) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2401.20.90 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.30 | – Tabakový zvyšok: | | | | | | | | |2401.30.10 | – – Virginia | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.30.20 | – – Burley | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.30.30 | – – Turecký (orientálny) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2401.30.90 | – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |24.02 | CIGARY, CIGARY S ODREZANÝMI KONCAMI, CIGARKY A CIGARETY Z TABAKU ALEBO Z TABAKOVÝCH NÁHRADIEK | | | | | | | | |2402.10.00 | – Cigary, cigary s odrezanými koncami a cigarky, obsahujúce tabak | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2402.20.00 | – Cigarety obsahujúce tabak | — | F | 40 | 30 | 20 | 55 | 15 | |2402.90.00 | – Ostatné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |24.03 | OSTATNÝ SPRACOVANÝ TABAK A SPRACOVANÉ TABAKOVÉ NÁHRADKY; HOMOGENIZOVANÝ ALEBO REKONŠTITUOVANÝ TABAK; TABAKOVÉ VÝŤAŽKY A ESENCIE | | | | | | | | |2403.10 | – Tabak na fajčenie, tiež obsahujúci tabakové náhradky v akomkoľvek pomere: | | | | | | | | |2403.10.10 | – – Rozstrihaný tabak na výrobu cigariet | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2403.10.90 | – – Ostatné | — | F | 40 | 15 | 15 | 15 | 5 | |2403.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |2403.91.00 | – – homogenizovaný alebo rekonštituovaný tabak; | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2403.99.00 | – – Ostatné | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |25.01 | SOĽ (VRÁTANE STOLOVEJ SOLI A DENATUROVANEJ SOLI) A ČISTÝ CHLORID SODNÝ, TIEŽ VO VODNOM ROZTOKU, ALEBO OBSAHUJÚCI PRIDANÝ PROSTRIEDOK PROTI SPEKANIU ALEBO NA ZABEZPEČENIE TEKUTOSTI; MORSKÁ VODA | | | | | | | | |2501.00.10 | – Chlorid sodný s čistotou 99,9 % alebo viac | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2501.00.20 | – Rafinovaná soľ | 81 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2501.00.90 | – Ostatné | 81 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2502.00.00 | NEPRAŽENÝ PYRIT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2503.00.00 | SÍRA VŠETKÝCH DRUHOV, INÁ AKO SUBLIMOVANÁ SÍRA, ZRÁŽANÁ A KOLOIDNÁ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.04 | PRÍRODNÝ GRAFIT | | | | | | | | |2504.10.00 | – V prášku alebo vo vločkách | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2504.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.05 | PRÍRODNÉ PIESKY VŠETKÝCH DRUHOV, TIEŽ FARBENÉ, OKREM PIESKOV OBSAHUJÚCICH KOVY KAPITOLY 26 | | | | | | | | |2505.10.00 | – Kremičité piesky a kremenné piesky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2505.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.06 | KREMEŇ (INÝ AKO PRÍRODNÝ PIESOK); kremenec, tiež nahrubo opracovaný alebo len rozpílený alebo inak rozrezaný, na bloky alebo dosky pravouhlého alebo štvorcového tvaru | | | | | | | | |2506.10.00 | – Kremeň | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2506.20 | – Kremenec: | | | | | | | | |2506.20.10 | – – Surový alebo nahrubo opracovaný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2506.20.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2507.00.00 | KAOLÍN A OSTATNÉ KAOLÍNOVÉ ÍLY, TIEŽ KALCINOVANÉ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.08 | OSTATNÉ ÍLY (OKREM EXPANDOVANÝCH ÍLOV POLOŽKY 68.06), ANDALUZIT, KYANID A SILIMANIT, TIEŽ KALCINOVANÉ; MULLIT; ŠAMOTOVÉ ALEBO DINASOVÉ HLINKY | | | | | | | | |2508.10.00 | – Bentonit | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2508.30.00 | – Žiaruvzdorný íl | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2508.40 | – Ostatné íly: | | | | | | | | |2508.40.10 | – – Odfarbovacie hlinky a fullerová hlinka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2508.40.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2508.50.00 | – Andaluzit, kyanit a sillimanit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2508.60.00 | – Mullit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2508.70.00 | – Šamotové alebo dinasové hlinky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2509.00.00 | KRIEDA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.10 | PRÍRODNÉ FOSFÁTY VÁPENATÉ, PRÍRODNÉ FOSFÁTY HLINITOVÁPENATÉ A KRIEDA FOSFÁTOVÁ | | | | | | | | |2510.10.00 | – Nemleté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2510.20.00 | – Mleté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.11 | PRÍRODNÝ SÍRAN BÁRNATÝ (ŤAŽIVEC); PRÍRODNÝ UHLIČITAN BÁRNATÝ (WITERIT), TIEŽ KALCINOVANÝ, INÝ AKO OXID BÁRNATÝ POLOŽKY 28.16 | | | | | | | | |2511.10.00 | – Prírodný síran bárnatý (ťaživec) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2511.20.00 | – Prírodný uhličitan bárnatý (witerit) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2512.00.00 | KREMIČITÉ FOSÍLNE MÚČKY (NAPRÍKLAD KREMELINA, TRIPOLIT, DIATOMIT) A PODOBNÉ KREMIČITÉ HLINKY, TIEŽ KALCINOVANÉ, SO ZDANLIVOU ŠPECIFICKOU HMOTNOSŤOU 1 ALEBO MENŠOU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.13 | PEMZA; ŠMIRGEĽ; PRÍRODNÝ KORUND, PRÍRODNÝ GRANÁT A OSTATNÉ PRÍRODNÉ BRÚSIVÁ, TIEŽ TEPELNE SPRACOVANÉ | | | | | | | | |2513.10 | – Pemza: | | | | | | | | |2513.10.10 | – – Surová alebo v nepravidelných kusoch, vrátane drvenej pemzy ("bimskies") | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2513.10.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2513.20.00 | – Šmirgeľ, prírodný korund, prírodný granát a ostatné prírodné brúsivá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2514.00.00 | Bridlica, tiež nahrubo opracovaná alebo len rozpílená alebo inak rozrezaná, na bloky alebo dosky pravouhlého alebo štvorcového tvaru | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.15 | MRAMOR, TRAVERTÍN, ECAUSIN A OSTATNÉ VÁPENATÉ KAMENE NA VÝTVARNÉ ALEBO STAVEBNÉ ÚČELY SO ZDANLIVOU ŠPECIFICKOU HMOTNOSŤOU 2,5 ALEBO VYŠŠOU A ALABASTER, TIEŽ NAHRUBO OPRACOVANÉ ALEBO LEN ROZPÍLENÉ ALEBO INAK ROZREZANÉ, NA BLOKY ALEBO DOSKY PRAVOUHLÉHO ALEBO ŠTVORCOVÉHO TVARU | | | | | | | | |2515.1 | – Mramor a travertín: | | | | | | | | |2515.11.00 | – – Surový alebo nahrubo opracovaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2515.12.00 | – – Len rozpílený alebo inak rozrezaný, na bloky alebo dosky pravouhlého alebo štvorcového tvaru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2515.20.00 | – Ecaussin a ostatné vápenaté kamene na výtvarné alebo stavebné účely; alabaster | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |25.16 | ŽULA, PORFÝR, ČADIČ, PIESKOVEC A OSTATNÉ KAMENE NA VÝTVARNÉ ALEBO STAVEBNÉ ÚČELY, TIEŽ NAHRUBO OPRACOVANÉ ALEBO LEN ROZPÍLENÉ ALEBO INAK ROZREZANÉ, NA BLOKY ALEBO DOSKY PRAVOUHLÉHO ALEBO ŠTVORCOVÉHO TVARU | | | | | | | | |2516.1 | – Žula: | | | | | | | | |2516.11.00 | – – Surová alebo nahrubo opracovaná | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2516.12.00 | – – Len rozpílená alebo inak rozrezaná, na bloky alebo dosky pravouhlého alebo štvorcového tvaru | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2516.20 | – Pieskovec: | | | | | | | | |2516.20.10 | – – Surový alebo nahrubo opracovaný | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2516.20.20 | – – Len rozpílený alebo inak rozrezaný, na bloky alebo dosky pravouhlého alebo štvorcového tvaru | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2516.90.00 | – Ostatné kamene na výtvarné alebo stavebné účely | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |25.17 | OKRUHLIAKY, ŠTRK, LÁMANÝ ALEBO DRVENÝ KAMEŇ DRUHOV BEŽNE POUŽÍVANÝCH NA BETÓNOVÉ AGREGÁTY, ŠTRKOVANIE CIEST ALEBO ŽELEZNÍC ALEBO PODOBNÉ ŠTRKOPIESKY, PAZÚRIK A KREMENNÉ OKRUHLIAKY, TIEŽ TEPELNE UPRAVENÉ; MAKADAM Z TROSKY, ŠKVÁRY ALEBO PODOBNÝCH PRIEMYSELNÝCH ODPADOV, TIEŽ ZMIEŠANÉ S MATERIÁLMI UVEDENÝMI V PRVEJ ČASTI TEJTO POLOŽKY; DECHTOVÝ MAKADAM; GRANULY, DRVINA A PRACH Z KAMEŇOV POLOŽKY 25.15 ALEBO 25.16, TIEŽ TEPELNE UPRAVENÉ | | | | | | | | |2517.10.00 | – Okruhliaky, štrk, lámaný alebo drvený kameň druhov bežne používaných na betónovanie, štrkovanie ciest alebo železníc alebo podobné štrky, pazúrik a kremenné okruhliaky, tiež tepelne spracované; | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2517.20.00 | – Makadam z trosky, peny alebo podobných priemyselných odpadov, tiež s prísadou materiálov uvedených v podpoložke 2517,10 10 | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2517.30.00 | – Dechtový makadam | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2517.4 | – Granuly, drvina a prach z kameňov položky 25.15 alebo 25.16, tiež tepelne upravené: | | | | | | | | |2517.41.00 | – – Z mramoru | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2517.49.00 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |25.18 | DOLOMIT, TIEŽ KALCINOVANÝ ALEBO SINTROVANÝ, VRÁTANE DOLOMITU NAHRUBO OPRACOVANÉHO ALEBO LEN ROZPÍLENÉHO ALEBO INAK ROZREZANÉHO, NA BLOKY ALEBO DOSKY PRAVOUHLÉHO ALEBO ŠTVORCOVÉHO TVARU; DOLOMITOVÉ UBÍJACIE ZMESI | | | | | | | | |2518.10.00 | – Dolomit nekalcinovaný alebo nesintrovaný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2518.20.00 | – Dolomit kalcinovaný alebo sintrovaný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2518.30.00 | – Dolomitové ubíjacie zmesi | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |25.19 | PRÍRODNÝ UHLIČITAN HOREČNATÝ (MAGNEZIT); TAVENÁ MAGNÉZIA; SPEKANÁ (SINTROVANÁ) MAGNÉZIA, TIEŽ OBSAHUJÚCA MALÉ MNOŽSTVÁ OSTATNÝCH OXIDOV PRIDANÝCH PRED SPEKANÍM; OSTATNÉ OXIDY HORČÍKA, TIEŽ ČISTÉ | | | | | | | | |2519.10.00 | – Prírodný uhličitan horečnatý (magnezit) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2519.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.20 | SADROVEC; ANHYDRIT; SADRY (POZOSTÁVAJÚCE Z KALCINOVANÉHO SADROVCA ALEBO SÍRANU VÁPENATÉHO) TIEŽ FARBENÉ, TIEŽ S MALÝM MNOŽSTVOM URÝCHĽOVAČOV ALEBO SPOMAĽOVAČOV | | | | | | | | |2520.10.00 | – Sadrovec; anhydrit | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2520.20.00 | – Sadry | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2521.00.00 | VÁPENCOVÉ TAVIDLO; VÁPENEC A OSTATNÉ VÁPENATÉ KAMENE DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA VÝROBU VÁPNA ALEBO CEMENTU | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |25.22 | VÁPNO NEHASENÉ, VÁPNO HASENÉ A VÁPNO HYDRAULICKÉ, INÉ AKO OXID VÁPENATÝ A HYDROXID VÁPENATÝ POLOŽKY 28.25 | | | | | | | | |2522.10.00 | – Vápno nehasené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2522.20.00 | – Vápno hasené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2522.30.00 | – Vápno hydraulické | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |25.23 | HYDRAULICKÉ CEMENTY (VRÁTANE NEPRÁŠKOVÉHO CEMENTU ALEBO SLINKU), TIEŽ FARBENÉ | | | | | | | | |2523.10.00 | – Slinky cementové | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2523.2 | – Cement portlandský: | | | | | | | | |2523.21.00 | – – Cement biely, tiež umelo farbený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2523.29.00 | – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2523.30.00 | – Cement hlinitanový | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2523.90.00 | – Cementy hydraulické, ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |25.24 | AZBEST | | | | | | | | |2524.10.00 | – Krokydolit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2524.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.25 | SĽUDA, VRÁTANE SĽUDY ŠTIEPANEJ NA NEPRAVIDELNÉ LISTY (PLÍTINGY); SĽUDOVÝ ODPAD | | | | | | | | |2525.10.00 | – Sľuda surová alebo štiepaná na nepravidelné listy alebo na nepravidelné doštičky – splitingy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2525.20.00 | – Sľudový prach | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2525.30.00 | – Sľudový odpad | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.26 | STEATIT PRÍRODNÝ, TIEŽ NAHRUBO OPRACOVANÝ ALEBO LEN ROZPÍLENÝ ALEBO INAK ROZREZANÝ, NA BLOKY ALEBO NA DOSKY PRAVOUHLÉHO ALEBO ŠTVORCOVÉHO TVARU; MASTENEC | | | | | | | | |2526.10.00 | – Nedrvené ani nemleté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2526.20.00 | – Drvený alebo práškový | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.28 | PRÍRODNÉ BORITANY A ICH KONCENTRÁTY (TIEŽ KALCINOVANÉ), ALE OKREM BORITANOV ZÍSKANÝCH Z PRÍRODNEJ SOĽANKY; prírodná kyselina boritá obsahujúca nie viac ako 85 % hmotnosti H3BO3 prepočítanej na čistú hmotnosť (sušinu) | | | | | | | | |2528.10.00 | – Prírodné boritany sodné a ich koncentráty (tiež kalcinované) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2528.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.29 | ŽIVEC; LEUCIT; NEFELÍN A NEFELINICKÝ SYENIT; KAZIVEC | | | | | | | | |2529.10.00 | – Živec | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2529.2 | – Kazivec: | | | | | | | | |2529.21.00 | – – Obsahujúci 97 % hmotnosti alebo menej hmotnosti fluoridu vápenatého | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2529.22.00 | – – Obsahujúci viac ako 97 % hmotnosti fluoridu vápenatého | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2529.30.00 | – Leucit; nefelín a nefelinický syenit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.30 | NERASTNÉ LÁTKY INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |2530.10.00 | – Vermikulit, perlit a chlority, neexpandované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2530.20.00 | – Kieserit, epsomit (prírodné sírany horečnaté) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2530.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2530.90.10 | – – Prírodný kryolit; prírodný chiolit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2530.90.20 | – – Prírodná železitá sľuda | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2530.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.01 | ŽELEZNÉ RUDY A KONCENTRÁTY, VRÁTANE PRAŽENÝCH PYRITOV (VÝPALKOV) | | | | | | | | |2601.1 | – Železné rudy a koncentráty, iné ako pražené pyrity (výpalky): | | | | | | | | |2601.11.00 | – – Neaglomerované | 0 | A. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2601.12.00 | – – Aglomerované | 0 | A. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2601.20.00 | – Pražené pyrity (výpalky) | 0 | A. | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2602.00.00 | MANGÁNOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY, VRÁTANE ŽELEZONOSNÝCH MANGÁNOVÝCH RÚD A KONCENTRÁTOV S OBSAHOM MANGÁNU 20% ALEBO VÄČŠÍM, POČÍTANÉ NA SUCHÚ HMOTNOSŤ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2603.00.00 | MEDENÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2604.00.00 | NIKLOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2605.00.00 | KOBALTOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2606.00.00 | HLINÍKOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2607.00.00 | OLOVNATÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2608.00.00 | ZINKOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2609.00.00 | CÍNOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2610.00.00 | CHRÓMOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2611.00.00 | VOLFRÁMOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.12 | URÁNOVÉ ALEBO TÓRIOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | | | | | | | | |2612.10.00 | – Uránové rudy a koncentráty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2612.20.00 | – Tóriové rudy a koncentráty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.13 | MOLYBDÉNOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | | | | | | | | |2613.10.00 | – Pražený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2613.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2614.00.00 | TITÁNOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.15 | NIÓBOVÉ, TANTALOVÉ, VANÁDOVÉ ALEBO ZIRKÓNOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | | | | | | | | |2615.10.00 | – Zirkónové rudy a koncentráty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2615.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.16 | RUDY DRAHÝCH KOVOV A KONCENTRÁTY | | | | | | | | |2616.10.00 | – Strieborné rudy a koncentráty | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2616.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2616.90.10 | – – Zlaté | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2616.90.90 | – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |26.17 | MEDENÉ RUDY A KONCENTRÁTY | | | | | | | | |2617.10.00 | – Antimónové rudy a koncentráty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2617.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2618.00.00 | GRANULOVANÁ TROSKA (TROSKOVÝ PIESOK) Z VÝROBY ŽELEZA ALEBO OCELE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2619.00.00 | TROSKA, ŠKVÁRA (INÁ AKO GRANULOVANÁ TROSKA), OKUJE A OSTATNÝ ODPAD Z VÝROBY ŽELEZA ALEBO OCELE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.20 | TROSKA, POPOL A ZVYŠKY (INÉ AKO Z VÝROBY ŽELEZA ALEBO OCELE) OBSAHUJÚCE ARZÉN, KOVY ALEBO ICH ZLÚČENINY | | | | | | | | |2620.1 | – Obsahujúce hlavne zinok: | | | | | | | | |2620.11.00 | – – Tvrdý zinkový kamienok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.2 | – Obsahujúce hlavne olovo: | | | | | | | | |2620.21.00 | – – Kaly z olovnatých benzínov a kaly z olovnatých zlúčenín proti klepaniu motora | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.30.00 | – Obsahujúce hlavne meď | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.40.00 | – Obsahujúce hlavne hliník | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.60.00 | – Obsahujúce arzén, ortuť, tálium alebo ich zmesi, druhov používaných na získavanie arzénu alebo týchto kovov alebo na výrobu ich chemických zlúčenín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |2620.91.00 | – – Obsahujúce antimón, berýlium, kadmium, chróm alebo ich zmesi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.21 | OSTATNÉ TROSKY A POPOLY, VRÁTANE POPOLA Z MORSKÝCH CHALÚH (KELP); POPOLY A ZVYŠKY ZO SPAĽOVANIA KOMUNÁLNEHO ODPADU | | | | | | | | |2621.10.00 | – Popoly a zvyšky zo spaľovania komunálneho odpadu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2621.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |27.01 | ČIERNE UHLIE; BRIKETY, BULETY A PODOBNÉ TUHÉ PALIVÁ VYROBENÉ Z ČIERNEHO UHLIA | | | | | | | | |2701.1 | – Čierne uhlie, tiež v prášku, ale neaglomerované: | | | | | | | | |2701.11.00 | – – Antracit | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2701.12.00 | – – Bitúmenové (živičné) uhlie | 10 | E | 5 | 5 | 10 | 5 | 5 | |2701.19.00 | – – Ostatné uhlie | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2701.20.00 | – Brikety, bulety a podobné tuhé palivá vyrobené z čierneho uhlia | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |27.02 | HNEDÉ UHLIE, TIEŽ AGLOMEROVANÉ, OKREM GAGÁTU | | | | | | | | |2702.10.00 | – Hnedé uhlie, tiež v prášku, ale neaglomerované | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2702.20.00 | – Aglomerované hnedé uhlie | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2703.00.00 | RAŠELINA (VRÁTANE RAŠELINOVEJ PODSTIELKY), TIEŽ AGLOMEROVANÁ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |27.04 | KOKS A POLOKOKS Z ČIERNEHO UHLIA, HNEDÉHO UHLIA ALEBO Z RAŠELINY, TIEŽ AGLOMEROVANÝ; RETORTOVÉ UHLIE | | | | | | | | |2704.00.10 | – Koks z čierneho uhlia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2704.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2705.00.00 | SVIETIPLYN, VODNÝ PLYN, GENERÁTOROVÝ PLYN A PODOBNÉ PLYNY INÉ AKO ZEMNÉ PLYNY A OSTATNÉ PLYNNÉ UHĽOVODÍKY | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2706.00.00 | DECHT DESTILOVANÝ Z ČIERNEHO UHLIA, Z HNEDÉHO UHLIA ALEBO RAŠELINY A OSTATNÉ MINERÁLNE DECHTY, TIEŽ DEHYDRATOVANÉ ALEBO ČIASTOČNE DESTILOVANÉ, VRÁTANE REKONŠTITUOVANÝCH DECHTOV | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |27.07 | OLEJE A OSTATNÉ PRODUKTY DESTILÁCIE VYSOKOTEPELNÝCH ČIERNOUHOĽNÝCH DECHTOV; PODOBNÉ PRODUKTY, V KTORÝCH HMOTNOSŤ AROMATICKÝCH ZLOŽIEK PREVAŽUJE NAD HMOTNOSŤOU NEAROMATICKÝCH ZLOŽIEK | | | | | | | | |2707.10.00 | – Benzol (benzén) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.20.00 | – Toluol (toluén) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.30.00 | – Xylol (xylény) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.40.00 | – Naftalén | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.50.00 | – Ostatné zmesi aromatických uhľovodíkov, z ktorých sa 65% alebo viac objemu (vrátane strát) destiluje pri 250°C podľa metódy ASTM D 86 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |2707.91.00 | – – Kreozotové oleje | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2707.99.10 | – – – Fenoly | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.99.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 5 | 10 | |27.08 | SMOLA A SMOLNÝ KOKS Z ČIERNOUHOĽNÉHO DECHTU ALEBO Z OSTATNÝCH MINERÁLNYCH DECHTOV | | | | | | | | |2708.10.00 | – Smola | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2708.20.00 | – Smolný koks | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |27.09 | SUROVÉ ROPNÉ OLEJE A SUROVÉ OLEJE ZÍSKANÉ Z BITÚMENOVÝCH NERASTOV | | | | | | | | |2709.00.10 | – Surová ropa | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Pozri odsek 3 všeobecných poznámok k zoznamom colných sadzieb republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika. |2709.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Pozri odsek 3 všeobecných poznámok k zoznamom colných sadzieb republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika. |27.10 | Ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, iné ako surové oleje; prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté, obsahujúce 70 % alebo viac hmotnosti ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami týchto prípravkov; odpadové oleje | | | | | | | | |2710.1 | – prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté, obsahujúce 70% hmotnosti alebo viac ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami nerastov, iné ako odpadové oleje | | | | | | | | |2710.11 | – – Ľahké oleje a prípravky: | | | | | | | | |2710.11.10 | – – – Petroléter | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2710.11.20 | – – – Letecký benzín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Pozri odsek 3 všeobecných poznámok k zoznamom colných sadzieb republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika. |2710.11.30 | – – – Ostatné benzíny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Pozri odsek 3 všeobecných poznámok k zoznamom colných sadzieb republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika. |2710.11.40 | – – – Lakový benzín | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2710.11.5 | – – – Ostatné oleje na priemyselné použitie: | | | | | | | | |2710.11.51 | – – – – Nafta | 15 | E | 15 | 10 | 0 | 15 | 5 | |2710.11.59 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 10 | 0 | 15 | 5 | |2710.11.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 10 | 0 | 15 | 5 | |2710.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2710.19.1 | – – – Ľahké oleje a prípravky: | | | | | | | | |2710.19.11 | – – – – Palivo pre tryskové motory kerozínového typu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Pozri odsek 3 všeobecných poznámok k zoznamom colných sadzieb republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika. |2710.19.12 | – – – – Ostatné kerozíny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2710.19.13 | – – – – Ostatné oleje na priemyselné použitie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2710.19.19 | – – – – Ostatné | 15 | E | 10 | 5 | 0 | 15 | 10 | |2710.19.2 | – – – Ťažké oleje a prípravky: | | | | | | | | |2710.19.21 | – – – – Motorová nafta (plynový olej) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Pozri odsek 3 všeobecných poznámok k zoznamom colných sadzieb republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika. |2710.19.22 | – – – – Vykurovací olej č. 6 (Bunker C) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Pozri odsek 3 všeobecných poznámok k zoznamom colných sadzieb republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika. |2710.19.23 | – – – – Ostatné vykurovacie oleje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2710.19.24 | – – – – Parafínové alebo naftenové základové oleje, rafinované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2710.19.29 | – – – – Ostatné | 15 | E | 10 | 5 | 0 | 15 | 10 | |2710.19.9 | – – – Ostatné prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté: | | | | | | | | |2710.19.91 | – – – – Mazacie oleje a kolomaže | 15 | C | 5 | 1 | 10 | 15 | 10 | |2710.19.92 | – – – – Kvapaliny pre hydraulické systémy | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2710.19.93 | – – – – Oleje na použitie v poľnohospodárstve, typu používaného na kontrolu škodcov a chorôb | 15 | C | 15 | 10 | 10 | 0 | 5 | |2710.19.99 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2710.9 | – Odpadové oleje: | | | | | | | | |2710.91.00 | – – Obsahujúce polychlórované bifenyly (PCB), polychlórované terfenyly (PCT) alebo polybrómované bifenyly (PBB) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2710.99.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |27.11 | ROPNÉ PLYNY A OSTATNÉ PLYNNÉ UHĽOVODÍKY | | | | | | | | |2711.1 | – Skvapalnené: | | | | | | | | |2711.11.00 | – – Zemný plyn | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2711.12.00 | – – Propán | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2711.13.00 | – – Butány | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2711.14.00 | – – Etylén, propylén, butylén a butadién | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2711.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2711.2 | – V plynnom stave: | | | | | | | | |2711.21.00 | – – Zemný plyn | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2711.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |27.12 | VAZELÍNA; PARAFÍN, MIKROKRYŠTALICKÝ (ROPNÝ) VOSK, PARAFÍNOVÝ GÁČ, OZOKERIT, MONTÁNNY VOSK, RAŠELINOVÝ VOSK, OSTATNÉ MINERÁLNE VOSKY A PODOBNÉ VÝROBKY ZÍSKANÉ SYNTÉZOU ALEBO OSTATNÝMI PROCESMI, TIEŽ ZAFARBENÉ | | | | | | | | |2712.10.00 | – Vazelína | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2712.20.00 | – Parafín obsahujúci menej ako 0,75% hmotnosti oleja | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2712.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |27.13 | PETROLEJOVÝ KOKS, PETROLEJOVÝ BITÚMEN A OSTATNÉ ZVYŠKY Z ROPNÝCH OLEJOV ALEBO Z OLEJOV ZÍSKANÝCH Z BITÚMENOVÝCH NERASTOV | | | | | | | | |2713.1 | – Petrolejový koks: | | | | | | | | |2713.11.00 | – – Nekalcinovaný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2713.12.00 | – – Kalcinovaný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2713.20.00 | – Petrolejový bitúmen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2713.90.00 | – Ostatné zvyšky z ropných olejov alebo z olejov získaných z bitúmenových nerastov | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |27.14 | PRÍRODNÉ BITÚMENY A ASFALTY; BITÚMENOVÉ ALEBO OLEJOVÉ BRIDLICE A DECHTOVÉ PIESKY; ASFALTITY A ASFALTOVÉ HORNINY | | | | | | | | |2714.10.00 | – Bitúmenové alebo olejové bridlice a dechtové piesky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2714.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2715.00.00 | BITÚMENOVÉ ZMESI NA ZÁKLADE PRÍRODNÉHO ASFALTU, PRÍRODNÉHO BITÚMENU, ROPNÉHO BITÚMENU, MINERÁLNEHO DECHTU ALEBO ZO SMOLY Z MINERÁLNEHO DECHTU (NAPRÍKLAD BITÚMENOVÝ TMEL, SPÄTNÉ FRAKCIE) | 10 | E | 0 | 1 | 10 | 5 | 5 | |2716.00.00 | ELEKTRICKÁ ENERGIA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || I.CHEMICKÉ PRVKY | | | | | | | | |28.01 | FLUÓR, CHLÓR, BRÓM A JÓD | | | | | | | | |2801.10.00 | – Chlór | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2801.20.00 | – Jód | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2801.30.00 | – Fluór; bróm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2802.00.00 | SÍRA, SUBLIMOVANÁ ALEBO ZRÁŽANÁ; KOLOIDNÁ SÍRA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2803.00.00 | UHLÍK (UHLÍKOVÉ SADZE A OSTATNÉ FORMY UHLÍKA INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.04 | VODÍK, VZÁCNE PLYNY A OSTATNÉ NEKOVOVÉ PRVKY | | | | | | | | |2804.10.00 | – Vodík | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2804.2 | – Vzácne plyny: | | | | | | | | |2804.21.00 | – – Argón | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.30.00 | – Dusík | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.40.00 | – Kyslík | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2804.50.00 | – Bór; telúr | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.6 | – Kremík: | | | | | | | | |2804.61.00 | – Obsahujúci najmenej 99,99% hmotnosti kremíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.69.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.70.00 | – Fosfor | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.80.00 | – Arzén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.90.00 | – Selén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.05 | ALKALICKÉ KOVY ALEBO KOVY ALKALICKÝCH ZEMÍN; KOVY VZÁCNYCH ZEMÍN, SKANDIUM A YTRIUM, TIEŽ VZÁJOMNE ZMIEŠANÉ ALEBO VZÁJOMNE LEGOVANÉ; ORTUŤ | | | | | | | | |2805.1 | – Alkalické kovy alebo kovy alkalických zemín: | | | | | | | | |2805.11.00 | – – Sodík | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2805.12.00 | – – Vápnik | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2805.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2805.30.00 | – Kovy vzácnych zemín, skandium a ytrium, tiež vzájomne zmiešané alebo vzájomne legované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2805.40.00 | – Ortuť | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || II.ANORGANICKÉ KYSELINY A ZLÚČENINY NEKOVOV | | | | | | | | |28.06 | CHLÓROVODÍK (KYSELINA CHLÓROVODÍKOVÁ); KYSELINA CHLÓRSÍROVÁ (CHLÓRSULFÓNOVÁ) | | | | | | | | |2806.10.00 | – Chlórovodík (kyselina chlórovodíková) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2806.20.00 | – Kyselina chlórsírová (chlórsulfónová) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.07 | KYSELINA SÍROVÁ; OLEUM | | | | | | | | |2807.00.10 | – Čistá kyselina sírová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2807.00.90 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2808.00.00 | KYSELINA DUSIČNÁ; ZMES KYSELINY SÍROVEJ A DUSIČNEJ (NITRIČNÁ ZMES) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.09 | OXID FOSFOREČNÝ; kyselina fosforečná; KYSELINY POLYFOSFOREČNÉ, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ | | | | | | | | |2809.10.00 | – Oxid fosforečný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2809.20.00 | – Kyselina fosforečná; kyseliny polyfosforečné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2810.00.00 | OXIDY BÓRU; KYSELINY BORITÉ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.11 | ANORGANICKÉ KYSELINY A ANORGANICKÉ KYSLÍKATÉ ZLÚČENINY NEKOVOV | | | | | | | | |2811.1 | – Ostatné anorganické kyseliny: | | | | | | | | |2811.11.00 | – – Fluorovodík (kyselina fluorovodíková) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2811.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2811.2 | – Ostatné anorganické kyslíkaté zlúčeniny nekovov: | | | | | | | | |2811.21.00 | – – Oxid uhličitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2811.22.00 | – – Oxid kremičitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2811.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2811.29.10 | – – – Oxid síričitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2811.29.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || III.HALOGÉNOVÉ ALEBO SÍRNE ZLÚČENINY NEKOVOV | | | | | | | | |28.12 | HALOGENIDY A HALOGENID-OXIDY NEKOVOVÝCH PRVKOV | | | | | | | | |2812.10 | – Chloridy a chlorid-oxidy | | | | | | | | |2812.10.10 | – – Chlorid fosforitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2812.10.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2812.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.13 | SULFIDY NEKOVOV; KOMERČNÝ SULFID FOSFORITÝ | | | | | | | | |2813.10.00 | – Sírouhlík | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2813.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || IV.ANORGANICKÉ ZÁSADY A OXIDY, HYDROXIDY A PEROXIDY KOVOV | | | | | | | | |28.14 | AMONIAK (ČPAVOK) BEZVODÝ ALEBO VO VODNOM ROZTOKU | | | | | | | | |2814.10.00 | – Bezvodý amoniak (čpavok) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2814.20.00 | – Amoniak (čpavok) vo vodnom roztoku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.15 | HYDROXID SODNÝ (ŽIERAVÁ SÓDA); HYDROXID DRASELNÝ (ŽIERAVÁ POTAŠ); PEROXIDY SODÍKA ALEBO DRASLÍKA | | | | | | | | |2815.1 | – Hydroxid sodný (žieravá sóda): | | | | | | | | |2815.11.00 | – – Tuhý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2815.12.00 | – – Vo vodnom roztoku (sodný lúh alebo kvapalná sóda) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2815.20.00 | – Hydroxid draselný (žieravá potaš) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2815.30.00 | – Peroxidy sodíka alebo draslíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.16 | HYDROXID A PEROXID HORČÍKA; OXIDY, HYDROXIDY A PEROXIDY STRONCIA ALEBO BÁRIA | | | | | | | | |2816.10.00 | – Hydroxid a peroxid horčíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2816.40.00 | – Oxidy, hydroxidy a peroxidy stroncia alebo bária | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2817.00.00 | OXID ZINOČNATÝ; PEROXID ZINKU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.18 | UMELÝ KORUND, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÝ; OXID HLINITÝ; HYDROXID HLINITÝ | | | | | | | | |2818.10.00 | – UMELÝ KORUND, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÝ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2818.20.00 | – Oxid hlinitý, iný ako umelý korund | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2818.30.00 | – Hydroxid hlinitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.19 | OXIDY A HYDROXIDY CHRÓMU | | | | | | | | |2819.10.00 | – Oxid chrómový | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2819.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.20 | OXIDY MANGÁNU | | | | | | | | |2820.10.00 | – Oxid manganičitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2820.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.21 | OXIDY A HYDROXIDY CHRÓMU FAREBNÉ HLINKY OBSAHUJÚCE 70 % HMOTNOSTI ALEBO VIAC VIAZANÉHO ŽELEZA VYJADRENÉHO AKO Fe2O3 | | | | | | | | |2821.10.00 | – Oxidy a hydroxidy železa | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2821.20.00 | – Farebné hlinky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2822.00.00 | OXIDY A HYDROXIDY CHRÓMU KOMERČNÉ OXIDY KOBALTU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2823.00.00 | OXIDY TITÁNU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.24 | OXIDY OLOVA; ČERVENÉ OLOVO A ORANŽOVÉ OLOVO | | | | | | | | |2824.10.00 | – Oxid olovnatý (glieda, masikot) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2824.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2824.90.10 | – – Červené olovo a oranžové olovo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2824.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.25 | HYDRAZÍN A HYDROXYLAMÍN A ICH ANORGANICKÉ SOLI; OSTATNÉ ANORGANICKÉ ZÁSADY; OSTATNÉ OXIDY, HYDROXIDY A PEROXIDY KOVOV | | | | | | | | |2825.10.00 | – Hydrazín a hydroxylamín a ich anorganické soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.20.00 | – Oxid lítny a hydroxid lítny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.30.00 | – Oxidy a hydroxidy vanádu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.40.00 | – Oxidy a hydroxidy niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.50.00 | – Oxidy a hydroxidy medi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.60.00 | – Oxidy germánia a oxid zirkoničitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.70.00 | – Oxidy a hydroxidy molybdénu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.80.00 | – Oxidy antimónu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || V.SOLI A PEROXOSOLI ANORGANICKÝCH KYSELÍN A KOVOV | | | | | | | | |28.26 | FLUORIDY, FLUOROKREMIČITANY, FLUOROHLINITANY A OSTATNÉ KOMPLEXNÉ SOLI FLUÓRU | | | | | | | | |2826.1 | – Fluoridy: | | | | | | | | |2826.12.00 | – – Hlinitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2826.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2826.19.10 | – – – Amónny alebo sodný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2826.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2826.30.00 | – Hexafluorohlinitan sodný (syntetický kryolit) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2826.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2826.90.10 | – – Bromidy sodíka alebo draslíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2826.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.27 | CHLORIDY, CHLORID-OXIDY A CHLORID-HYDROXIDY; BROMIDY A BROMID-OXIDY; JODIDY A JODID-OXIDY | | | | | | | | |2827.10.00 | – Chlorid amónny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.20.00 | – Chlorid vápenatý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.3 | – Ostatné chloridy: | | | | | | | | |2827.31.00 | – – Horčíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.32.00 | – – Hlinitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.35.00 | – – Niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.39 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2827.39.10 | – – – Železa | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.39.20 | – – – Kobaltu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.39.30 | – – – Zinku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.39.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.4 | – Chlorid-oxidy a chlorid-hydroxidy: | | | | | | | | |2827.41.00 | – – Medi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.5 | – Bromidy a bromid-oxidy | | | | | | | | |2827.51.00 | – – Bromidy sodíka alebo draslíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.60.00 | – Jodidy a jodid-oxidy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.28 | CHLÓRNANY; KOMERČNÝ CHLÓRNAN VÁPENATÝ; CHLORITANY; BRÓMNANY | | | | | | | | |2828.10.00 | – Komerčný chlórnan vápenatý a ostatné chlórnany vápenaté | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2828.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2828.90.10 | – – Chlórnan sodný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2828.90.20 | – – Chlórnan sodný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2828.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.29 | CHLOREČNANY A CHLORISTANY; BROMIČNANY A BROMISTANY; JODIČNANY A JODISTANY | | | | | | | | |2829.1 | – Chlorečnany: | | | | | | | | |2829.11.00 | – – Sodné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2829.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2829.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.30 | SULFIDY; POLYSULFIDY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ | | | | | | | | |2830.10.00 | – Sodné sulfidy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2830.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2830.90.10 | – – zinku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2830.90.20 | – – zinku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2830.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.31 | DITIONIČITANY (HYDROSIRIČITANY) A SULFOXYLÁTY | | | | | | | | |2831.10.00 | – Sodné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2831.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.32 | SIRIČITANY; TIOSÍRANY | | | | | | | | |2832.10.00 | – Sodné siričitany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2832.20.00 | – Ostatné siričitany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2832.30.00 | – Tiosírany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.33 | SÍRANY; KAMENCE; PEROXOSÍRANY (PERSÍRANY) | | | | | | | | |2833.1 | – Sírany sodné: | | | | | | | | |2833.11.00 | – – Síran sodný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.2 | – Ostatné sírany: | | | | | | | | |2833.21.00 | – – Horčíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.22.00 | – – Hliníka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.24.00 | – – Niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.25.00 | – – Medi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.27.00 | – – Bária | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2833.29.10 | – – – Chrómu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.29.20 | – – – Zinku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.29.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.30.00 | – Kamence | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.40.00 | – Peroxosírany (persírany) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.34 | DUSITANY; DUSIČNANY | | | | | | | | |2834.10.00 | – Dusitany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2834.2 | – Dusičnany: | | | | | | | | |2834.21.00 | – – Draslíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2834.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.35 | FOSFORNANY (HYPOFOSFITY), FOSFORITANY (FOSFITY) A FOSFOREČNANY; POLYSULFIDY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ | | | | | | | | |2835.10.00 | – Fosfornany (hypofosfity) a fosforitany (fosfity) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.2 | – Fosforečnany: | | | | | | | | |2835.22.00 | – – Mono- alebo disodné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.24.00 | – – Draslíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.25.00 | – – Hydrogénfosforečnan vápenatý ("dicalcium phosphate") | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.26.00 | – – Ostatné fosforečnany vápnika | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2835.29.10 | – – – Trisodné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.29.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.3 | – Polyfosforečnany: | | | | | | | | |2835.31.00 | – Trifosforečnan sodný (fosforečnan sodný) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.36 | UHLIČITANY; PEROXOUHLIČITANY (PERUHLIČITANY); KOMERČNÝ UHLIČITAN AMÓNNY OBSAHUJÚCI KARBAMIDAN AMÓNNY (KARBAMÁT AMÓNNY) | | | | | | | | |2836.20.00 | – Uhličitan sodný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.30.00 | – Hydrogénuhličitan sodný (sodium bicarbonate) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.40.00 | – Uhličitany draselné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.50.00 | – Uhličitan vápenatý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.60.00 | – Uhličitan bárnatý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |2836.91.00 | – – Uhličitany lítia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.92.00 | – – Uhličitan strontnatý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2836.99.10 | – – – komerčný uhličitan amónny a ostatné uhličitany amónne | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.99.20 | – – – Uhličitany olova | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.99.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.37 | KYANIDY, KYANID-OXIDY A KOMPLEXNÉ KYANIDY | | | | | | | | |2837.1 | – Kyanidy a kyanid oxidy: | | | | | | | | |2837.11.00 | – – Sodné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2837.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2837.20.00 | – Komplexné kyanidy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.39 | KREMIČITANY (SILIKÁTY); KOMERČNÉ KREMIČITANY ALKALICKÝCH KOVOV | | | | | | | | |2839.1 | – Sodné: | | | | | | | | |2839.11.00 | – – Metakremičitany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2839.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2839.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2839.90.10 | – – Draslíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2839.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.40 | BORITANY; PEROXOBORITANY (PERBORITANY) | | | | | | | | |2840.1 | – Tetraboritan sodný (rafinovaný borax): | | | | | | | | |2840.11.00 | – – Bezvodý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2840.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2840.20.00 | – Ostatné boritany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2840.30.00 | – Peroxoboritany (perboritany) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.41 | SOLI OXOKOVOVÝCH ALEBO PEROXOKOVOVÝCH KYSELÍN | | | | | | | | |2841.30.00 | – Dichróman sodný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.50 | – Ostatné chrómany a dichrómany; peroxochrómany: | | | | | | | | |2841.50.10 | – Chrómany zinku alebo olova | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.50.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.6 | – Manganitany, manganany a manganistany: | | | | | | | | |2841.61.00 | – – Manganistan draselný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.69.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.70.00 | – Molybdénany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.80.00 | – Volfrámany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2841.90.10 | – – Hlinitany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.42 | OSTATNÉ SOLI ANORGANICKÝCH KYSELÍN ALEBO PEROXOKYSELÍN (VRÁTANE HLINITOKREMIČITANOV, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÝCH), INÉ AKO AZIDY | | | | | | | | |2842.10.00 | – Podvojné alebo komplexné kremičitany, vrátané hlinitokremičitanov, tiež chemicky definovaných | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2842.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2842.90.10 | – – Fulmináty, kyanatany a tiokyanatany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2842.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || VI.RÔZNE | | | | | | | | |28.43 | DRAHÉ KOVY V KOLOIDNOM STAVE; ANORGANICKÉ ALEBO ORGANICKÉ ZLÚČENINY DRAHÝCH KOVOV, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ; AMALGÁMY DRAHÝCH KOVOV | | | | | | | | |2843.10.00 | – Drahé kovy v koloidnom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2843.2 | – Zlúčeniny striebra: | | | | | | | | |2843.21.00 | – – Dusičnan strieborný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2843.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2843.30.00 | – Zlúčeniny zlata | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2843.90.00 | – Ostatné zlúčeniny; amalgámy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.44 | RÁDIOAKTÍVNE CHEMICKÉ PRVKY A RÁDIOAKTÍVNE IZOTOPY (VRÁTANE ŠTIEPNYCH ALEBO ŠTIEPITEĽNÝCH CHEMICKÝCH PRVKOV A IZOTOPOV) A ICH ZLÚČENINY; ZMESI A ZVYŠKY OBSAHUJÚCE TIETO VÝROBKY | | | | | | | | |2844.10.00 | – Prírodný urán a jeho zlúčeniny; zliatiny, disperzie (vrátane cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce prírodný urán alebo zlúčeniny prírodného uránu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2844.20.00 | – Urán obohatený o U 235 a jeho zlúčeniny; plutónium a jeho zlúčeniny; zliatiny, disperzie (vrátane cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce urán obohatený o U 235, plutónium alebo zlúčeniny týchto výrobkov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2844.30.00 | – Urán ochudobnený o U 235 a jeho zlúčeniny; tórium a jeho zlúčeniny; zliatiny, disperzie (vrátane cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce urán ochudobnený o U 235, tórium alebo zlúčeniny týchto výrobkov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2844.40.00 | – Rádioaktívne prvky a izotopy a zlúčeniny, iné ako podpoložiek 2844.102844.20, 2844.30 20 alebo 2844.30; zliatiny, disperzie (vrátane cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce tieto prvky, izotopy alebo zlúčeniny; rádioaktívne zvyšky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2844.50.00 | – vyhorené (vyžiarené) palivové články (kazety) jadrových reaktorov; | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.45 | IZOTOPY, INÉ AKO POLOŽKY 28.44; ICH ORGANICKÉ ALEBO ANORGANICKÉ ZLÚČENINY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ | | | | | | | | |2845.10.00 | – Ťažká voda (oxid deutéria) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2845.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.46 | ANORGANICKÉ ALEBO ORGANICKÉ ZLÚČENINY KOVOV VZÁCNYCH ZEMÍN, YTRIA ALEBO SKANDIA ALEBO ZMESI TÝCHTO KOVOV | | | | | | | | |2846.10.00 | – Zlúčeniny céru | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2846.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2847.00.00 | PEROXID VODÍKA BEZ MOČOVINY ALEBO AKO TUHÝ ADUKT S MOČOVINOU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2848.00.00 | FOSFIDY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ, OKREM FEROFOSFORU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.49 | POLYSULFIDY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ | | | | | | | | |2849.10.00 | – Vápnika | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2849.20.00 | – Kremíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2849.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2850.00.00 | HYDRIDY, NITRIDY, AZIDY, SILICIDY A BORIDY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ, INÉ AKO ZLÚČENINY, KTORÉ SÚ TIEŽ KARBIDMI POLOŽKY 28.49 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2852.00.00 | ZLÚČENINY ORTUTE, ANORGANICKÉ ALEBO ORGANICKÉ, OKREM AMALGÁMOV | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2853.00.00 | OSTATNÉ ANORGANICKÉ ZLÚČENINY (VRÁTANE DESTILOVANEJ VODY ALEBO VODIVOSTNEJ VODY A VODY PODOBNEJ ČISTOTY); KVAPALNÝ VZDUCH (TIEŽ PO ODSTRÁNENÍ VZÁCNYCH PLYNOV); STLAČENÝ VZDUCH; AMALGÁMY, INÉ AKO AMALGÁMY VZÁCNYCH KOVOV | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || I.UHĽOVODÍKY A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |29.01 | ACYKLICKÉ UHĽOVODÍKY | | | | | | | | |2901.10.00 | – Nasýtené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2901.2 | – Nenasýtené: | | | | | | | | |2901.21.00 | – – Etylén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2901.22.00 | – – Propén (propylén) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2901.23.00 | – – Butén (butylén) a jeho izoméry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2901.24.00 | – – 1,3-butadién a izopropén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2901.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2901.29.10 | – – – Acetylén | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2901.29.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.02 | ACYKLICKÉ UHĽOVODÍKY | | | | | | | | |2902.1 | – Cykloalkány (cykloparafíny), cykloalkény (cykloolefíny) a cykloterpény: | | | | | | | | |2902.11.00 | – – Cyklohexán | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2902.19.10 | – – – Kamfén (3,3 dimetyl-2-metylénenorkamfán) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.20.00 | – Benzén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.30.00 | – Toluén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.4 | – Xylény: | | | | | | | | |2902.41.00 | – – o-xylén | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2902.42.00 | – – m-xylén | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2902.43.00 | – – p-xylén | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2902.44.00 | – – Zmesi izomérov xylénu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2902.50.00 | – Styrén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.60.00 | – Etylbenzén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.70.00 | – Kumén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.03 | HALOGÉNDERIVÁTY UHĽOVODÍKOV | | | | | | | | |2903.1 | – Nasýtené chlórderiváty acyklických uhľovodíkov: | | | | | | | | |2903.11.00 | – – Chlórometán (metylchlorid) a chlóretán (etylchlorid) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.12.00 | – – Dichlórometán (metylénchlorid) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.13.00 | – – Chloroform (trichlórometán) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.14.00 | – – Tetrachlórmetán (chlorid uhličitý) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.15.00 | – – Etyléndichlorid (ISO) (1,2-dichlóretán) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.2 | – Nenasýtené chlórderiváty acyklických uhľovodíkov: | | | | | | | | |2903.21.00 | – – Vinylchlorid (chlóretylén) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.22.00 | – – Trichlóretylén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.23.00 | – – Tetrachlóretylén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.3 | – Fluórderiváty, brómderiváty alebo jódderiváty acyklických uhľovodíkov: | | | | | | | | |2903.31.00 | – – Etyléndibromid (ISO) (1,2-dibrómetán) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.4 | – Halogénderiváty acyklických uhľovodíkov obsahujúce dva alebo viac odlišných halogénov: | | | | | | | | |2903.41.00 | – – Trichlórfluórmetán | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.42.00 | – – Dichlórdifluórmetán | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.43.00 | – – Trichlórtrifluóretány | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.44.00 | – – Dichlórtetrafluóretány a chlórpentafluóretán | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.45.00 | – – Ostatné deriváty perhalogénové iba s fluórom a chlórom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.46.00 | – – Brómchlórdifluórmetán, brómotrifluórmetán a dibrómtetrafluóretány | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.47.00 | – – Ostatné perhalogénované deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.5 | – Halogénderiváty cykloalkanických, cykloalkenických alebo cykloterpenických uhľovodíkov: | | | | | | | | |2903.51.00 | – – 1,2,3,4,5,6-hexachlórcyklohexán (HCH (ISO)), vrátane lindánu (ISO, INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.52.00 | – – Aldrín (ISO), chlórdan (ISO) a heptachlór (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.6 | – Halogénderiváty aromatických uhľovodíkov: | | | | | | | | |2903.61.00 | – Chlórbenzén, o–dichlórbenzén a p–dichlórbenzén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.62.00 | – – Hexachlórbenzén (ISO) a DDT (ISO) 1,1,1-trichlór-2,2-bis(p-chlórfenyl)etán) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.69.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.04 | SULFO-, NITRO-, ALEBO NITRÓZODERIVÁTY UHĽOVODÍKOV, TIEŽ HALOGÉNOVANÉ | | | | | | | | |2904.10.00 | – Deriváty obsahujúce len sulfoskupinu, ich soli a etylestery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2904.20.00 | – Deriváty obsahujúce len nitro- alebo len nitrózo skupiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2904.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || II.ALKOHOLY A ICH HALOGÉN, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |29.05 | ALKOHOLY A ICH HALOGÉN, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |2905.1 | – Nasýtené jednosýtne alkoholy: | | | | | | | | |2905.11.00 | – – Metanol (metylalkohol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.12.00 | – – 1-propanol (propylalkohol) a 2-propanol (izopropylalkohol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.13.00 | – – 1-butanol (n-butylalkohol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.14.00 | – – Ostatné butanoly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.16.00 | – – Oktanol (oktylalkohol) a jeho izoméry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.17.00 | – – 1-dodecanol (laurylalkohol), 1-hexadekanol (cetylalkohol) a 1-oktadekanol (stearylalkohol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2905.19.10 | – – – Oktanol (oktylalkohol) a jeho izoméry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.2 | – Nenasýtené jednosýtne alkoholy: | | | | | | | | |2905.22.00 | – – Acyklické terpenické alkoholy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.3 | – Dioly: | | | | | | | | |2905.31.00 | – – Etylénglykol (etándiol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.32.00 | – – Propylénglykol (1,2-propándiol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.4 | – Ostatné viacsýtne alkoholy: | | | | | | | | |2905.41.00 | – – - 2-etyl-2-(hydroxymetyl)-1,3-propándiol (trimetylolpropán) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.42.00 | – – Pentaerytritol (pentaerytrit) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.43.00 | – – Manitol | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.44.00 | – – D-glucitol (sorbitol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.45.00 | – – Glycerol | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2905.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.5 | – Halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty acyklických alkoholov: | | | | | | | | |2905.51.00 | – – Etchlórvynol (INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.06 | ALKOHOLY A ICH HALOGÉN, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |2906.1 | – Cykloalkány (cykloparafíny), cykloalkény (cykloolefíny) a cykloterpény: | | | | | | | | |2906.11.00 | – – Mentol | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2906.12.00 | – – Cyklohexanol, metylcyklohexanoly a dimetylcyklohexanoly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2906.13.00 | – – Steroly (steríny) a inozitoly (inozity) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2906.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2906.19.10 | – – – Terpinoly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2906.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2906.2 | – Aromatické: | | | | | | | | |2906.21.00 | – – Benzylalkohol | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2906.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || III.FENOLY, FENOLALKOHOLY A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |29.07 | PHENOLS; FENOLALKOHOLY | | | | | | | | |2907.1 | – Monofenoly: | | | | | | | | |2907.11.00 | – – Fenol (hydroxybenzén) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.12.00 | – – Kreozoly a ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.13.00 | – – Oktylfenol, nonylfenol a ich izoméry; ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.15.00 | – – Naftoly a ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2907.19.10 | – – – Xylenoly a ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.2 | – Polyfenoly; Fenolalkoholy: | | | | | | | | |2907.21.00 | – – Rezorcinol a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.22.00 | – – Etyléndiamín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.23.00 | – – 4,4'-izopropylidéndifenol (bisfenol A, difenylolpropán) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2907.29.10 | – – – Fenoly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.29.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.08 | HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY FENOLOV ALEBO FENOLALKOHOLOV | | | | | | | | |2908.1 | – Deriváty obsahujúce len halogénové substituenty a ich soli: | | | | | | | | |2908.11.00 | – – Pentachlórfenol (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2908.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2908.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |2908.91.00 | – – Dinoseb (ISO) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2908.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2908.99.10 | – – – Deriváty obsahujúce len sulfoskupinu, ich soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2908.99.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || IV.ÉTERY, ALKOHOLPEROXIDY, ÉTERPEROXIDY, KETOPEROXIDY, EPOXIDY S TROJČLENNÝM KRUHOM, ACETÁLY A POLOACETÁLY A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |29.09 | ÉTERY, ÉTERALKOHOLY, ÉTERFENOLY, ÉTERALKOHOLFENOLY, ALKOHOLPEROXIDY, ÉTERPEROXIDY, KETOPEROXIDY (TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ), A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |2909.1 | – Acyklické étery a ich halogén, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty: | | | | | | | | |2909.11.00 | – – Dietyléter | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.20.00 | – Cykloalkanické, cykloalkenické alebo cykloterpenické étery a ich halogén, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.30.00 | – Aromatické étery a ich halogén, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.4 | – Éteralkoholy a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty: | | | | | | | | |2909.41.00 | – – 2,2'-oxydietanol (dietylénglykol; digol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.43.00 | – – Monobutylétery etylénglykolu alebo dietylénglykolu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.44 | – – Ostatné monoalkylétery etylénglykolu alebo dietylénglykolu: | | | | | | | | |2909.44.10 | – – – Monobutylétery etylénglykolu alebo dietylénglykolu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.44.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.50.00 | – Éterfenoly, éteralkoholfenoly a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.60.00 | – Alkoholperoxidy, éterperoxidy, ketoperoxidy a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.10 | EPOXIDY, EPOXYALKOHOLY, EPOXYFENOLY A EPOXYÉTERY, S TROJČLENNÝM KRUHOM A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |2910.10.00 | – Oxirán (etylénoxid) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2910.20.00 | – Metyloxirán (propylénoxid) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2910.30.00 | – 1-chlór-2,3-epoxypropán (epichlórhydrín) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2910.40.00 | – Dieldrín (ISO, INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2910.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2911.00.00 | ACETÁLY A POLOACETÁLY (HEMIACETÁLY), TIEŽ S INOU KYSLÍKATOU FUNKCIOU, A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || V.ZLÚČENINY S ALDEHYDICKOU FUNKCIOU | | | | | | | | |29.12 | ALDEHYDY, TIEŽ S INOU KYSLÍKATOU FUNKCIOU; CYKLICKÉ POLYMÉRY ALDEHYDOV; PARAFORMALDEHYD | | | | | | | | |2912.1 | – Acyklické aldehydy bez inej kyslíkatej funkcie | | | | | | | | |2912.11.00 | – – Metanal (formaldehyd) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.12.00 | – – Etanal (acetaldehyd) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2912.19.10 | – – – Butanal (butyraldehyde, normálny izomér) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.2 | – Cyklické aldehydy bez inej kyslíkatej funkcie | | | | | | | | |2912.21.00 | – – Benzaldehyd | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.30.00 | – Aldehydalkoholy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.4 | – Aldehydétery, aldehydfenoly a aldehydy s inou kyslíkatou funkciou: | | | | | | | | |2912.41.00 | – – Vanilín (4-hydroxy-3-metoxybenzaldehyd) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.42.00 | – – Etylvanilín (3-etoxy-4-hydroxybenzaldehyd) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.50.00 | – Cyklické polyméry aldehydov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.60.00 | – Paraformaldehyd | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2913.00.00 | HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY VÝROBKOV POLOŽKY 29.12 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || VI.ZLÚČENINY S KETÓNOVOU FUNKCIOU A ZLÚČENINY S CHINÓNOVOU FUNKCIOU | | | | | | | | |29.14 | KETÓNY A CHINÓNY, TIEŽ S INOU KYSLÍKATOU FUNKCIOU, A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |2914.1 | – Acyklické ketóny bez inej kyslíkatej funkcie: | | | | | | | | |2914.11.00 | – – Acetón | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.12.00 | – – Butanón (metyl etyl ketón) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.13.00 | – – 4-metyl-2-pentanón (metyl izobutyl ketón) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.2 | – Cykloalkanické, cykloalkenické alebo cykloterpenické ketóny bez inej kyslíkatej funkcie: | | | | | | | | |2914.21.00 | – – Gáfor | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.22.00 | – – Cyklohexanón a metylcyklohexanóny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.23.00 | – – Ionóny a metylionóny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.3 | – Aromatické ketóny bez inej kyslíkatej funkcie | | | | | | | | |2914.31.00 | – – Fenylacetón (fenylpropán-2-ón) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.40.00 | – Keto–alkoholy a keto–aldehydy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.50.00 | – Keto-fenoly a ketóny s inou kyslíkatou funkciou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.6 | – Chinóny: | | | | | | | | |2914.61.00 | – – Antrachinón | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.69.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.70.00 | – Halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || VII.POLYKARBOXYLOVÉ KYSELINY, ICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXOKYSELINY; ALKOHOLY A ICH HALOGÉN, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |29.15 | NASÝTENÉ ACYKLICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ KYSELINY A ICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXYKYSELINY; ALKOHOLY A ICH HALOGÉN, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |2915.1 | – Kyselina mravčia a jej soli a estery: | | | | | | | | |2915.11.00 | – – Kyselina mravčia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.12.00 | – – Soli kyseliny mravčej | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.13.00 | – – Estery kyseliny mravčej | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.2 | – Kyselina octová a jej soli; Acetanhydrid: | | | | | | | | |2915.21.00 | – – Kyselina octová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.24.00 | – – Acetynhydrid | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2915.29.10 | – – – Octan sodný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.29.20 | – – – Octany kobaltu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.29.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.3 | – Estery kyseliny octovej: | | | | | | | | |2915.31.00 | – – Etylacetát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.32.00 | – – Vinylacetát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.33.00 | – – n-butylacetát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.36.00 | – – Dinosebacetát (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.39 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2915.39.10 | – – – Izobutylacetát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.39.20 | – – – 2-Etoxyetyl acetát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.39.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.40.00 | – Mono-, di- alebo trichlóroctové kyseliny, ich soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.50.00 | – Kyselina proánová, jej soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.60.00 | – Kyseliny butánové, kyseliny pentánové, ich soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.70.00 | – Kyselina palmitová, kyselina stearová, ich soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.16 | NASÝTENÉ ACYKLICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ KYSELINY A ICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXYKYSELINY; ALKOHOLY A ICH HALOGÉN, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |2916.1 | – Nenasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny a ich deriváty: | | | | | | | | |2916.11.00 | – – Kyselina akrylová a jej soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.12.00 | – – Estery kyseliny akrylovej | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.13.00 | – – Kyselina metakrylová a jej soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.14.00 | – – Estery kyseliny metakrylovej | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.15.00 | – – Kyselina olejová, linolová alebo linolénová, ich soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.20.00 | – Cykloalkanické, cykloalkenické alebo cykloterpenické monokarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny a ich deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.3 | – Aromatické monokarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny a ich deriváty: | | | | | | | | |2916.31.00 | – – Kyselina benzoová, jej soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.32.00 | – – Benzoylperoxid a benzoylchlorid | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.34.00 | – – Kyselina fenyloctová a jej soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.35.00 | – – Estery kyseliny fenyloctovej | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.36.00 | – – Binapakryl (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.17 | POLYKARBOXYLOVÉ KYSELINY, ICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXOKYSELINY; ALKOHOLY A ICH HALOGÉN, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |2917.1 | – Acyklické polykarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny a ich deriváty: | | | | | | | | |2917.11.00 | – – Kyselina šťaveľová, jej soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.12 | – – Kyselina adipová, jej soli a estery: | | | | | | | | |2917.12.10 | – – – Dioktyladipát, di-izobutyladepát, didecyladepát a di-izodecyladepát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.12.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.13.00 | – – Kyselina azelaová, kyselina sebaková, ich soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.14.00 | – – Anhydrid kyseliny maleinovej | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.20.00 | – Cykloalkanické, cykloalkenické alebo cykloterpenické polykarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny a ich deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.3 | – Aromatické polykarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny a ich deriváty: | | | | | | | | |2917.32 | – – Dioktylortoftaláty | | | | | | | | |2917.32.10 | – – – O čistote 99 % alebo viac | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.32.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2917.33.00 | – – Dinonyl alebo didecylortoftaláty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.34 | – – Ostatné estery kyseliny ortoftalovej: | | | | | | | | |2917.34.10 | – – – Dibutylortoftaláty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.34.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.35.00 | – – Anhydrid kyseliny ftalovej | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.36.00 | – – Kyselina tereftalová a jej soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.37.00 | – – Dimetyltereftalát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.18 | KARBOXYLOVÉ KYSELINY S PRIDANOU KYSLÍKATOU FUNKCIOU A ICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXOKYSELINY; ALKOHOLY A ICH HALOGÉN, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |2918.1 | – Karboxylové kyseliny s alkoholovou funkciou, ale bez ďaľšej kyslíkovej funkcie, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny a ich deriváty: | | | | | | | | |2918.11.00 | – – Kyselina mliečna, jej soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.12.00 | – – Kyselina vínna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.13.00 | – – Soli a estery kyseliny vínnej | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.14.00 | – – Kyselina citrónová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.15.00 | – – Soli a estery kyseliny citrónovej | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.16.00 | – – Kyselina glukónová, jej soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.18.00 | – – Chlórbenzilát (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.2 | – Karboxylové kyseliny s fenolovou funkciou, ale bez ďaľšej kyslíkovej funkcie, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny a ich deriváty: | | | | | | | | |2918.21.00 | – – Kyselina salicylová a jej soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.22.00 | – – Kyselina o-acetylsalicylová, jej soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.23.00 | – – Ostatné estery kyseliny salicylovej a ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.30.00 | – Karboxylové kyseliny s aldehydovou alebo ketonovou funkciou, ale bez inej kyslíkovej funkcie, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny a ich deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |2918.91.00 | – – 2, 4, 5-T (kyselina 2, 4, 5-trichlórfenoxyoctová) (ISO), jej soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || VIII.ESTERY ANORGANICKÝCH KYSELÍN NEKOVOV A ICH SOLI A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |29.19 | ESTERY KYSELINY FOSFOREČNEJ A ICH SOLI, VRÁTANE LAKTOFOSFÁTOV; ALKOHOLY A ICH HALOGÉN, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |2919.10.00 | – Tris(2, 3-dibrómpropyl) fosfát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2919.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.20 | ESTERY OSTATNÝCH ANORGANICKÝCH KYSELÍN NEKOVOV (OKREM ESTEROV HALOGÉNVODÍKOV) A ICH SOLI; ALKOHOLY A ICH HALOGÉN, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY | | | | | | | | |2920.1 | – Estery kyseliny tiofosforečnej (phosphorothioates) a ich soli; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty: | | | | | | | | |2920.11.00 | – – Paratión (ISO) a paratiónmetyl (ISO) (metylparatión) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2920.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2920.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || IX.ZLÚČENINY S DUSÍKATOU FUNKCIOU | | | | | | | | |29.21 | ZLÚČENINY S DUSÍKATOU FUNKCIOU | | | | | | | | |2921.1 | – Acyklické monoamíny a ich deriváty; ich soli: | | | | | | | | |2921.11.00 | – – Metylamín, di- alebo trimetylamín a ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2921.19.10 | – – – Dietylamín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.2 | – Acyklické polyamíny a ich deriváty; ich soli | | | | | | | | |2921.21.00 | – – Etyléndiamín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.22.00 | – – Hexametyléndiamín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.30.00 | – Cykloalkanické, cykloalkénické alebo cykloterpenické mono- alebo polyamíny a ich deriváty; ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.4 | – Aromatické monoamíny a ich deriváty; ich soli | | | | | | | | |2921.41.00 | – – Anilín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.42.00 | – – Deriváty anilínu a ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.43 | – – Toluidíny a ich deriváty; ich soli | | | | | | | | |2921.43.10 | – – – Trifluralín (a,a,a-trifluór- 2,6-dinitro-N,N-dipropyl-p-toluidín) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2921.43.20 | – – – Toluidín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.43.30 | – – – Chlórmetylanilín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.43.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.44.00 | – – Difenylamín a jeho deriváty; ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.45.00 | – – 1-naftylamín (alfa-naftylamín), 2-naftylamín (beta-naftylamín) a ich deriváty; ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.46.00 | – – Amfetamín (INN), benzfetamín (INN), dexamfetamín (INN), etylamfetamín (INN), phenkamfamín (INN), phentermín (INN), lefetamín (INN), levamfetamín (INN) a mefenorex (INN); ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.5 | – Aromatické polyamíny a ich deriváty; ich soli | | | | | | | | |2921.51.00 | – – o-, m-, p-fenyléndiamín, diamínotoluény a ich deriváty; ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.22 | AMINOZLÚČENINY S KYSLÍKATOU FUNKCIOU | | | | | | | | |2922.1 | – Amínoalkoholy, iné ako tie, ktoré obsahujú viac ako jeden druh kyslíkatej funkcie, ich étery a estery; ich soli: | | | | | | | | |2922.11.00 | – – Monoetanolamín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.12.00 | – – Dietanolamín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.13.00 | – – Trietanolamín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.14.00 | – – Dextropropoxyfén (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.2 | – Aminonaftoly a ostatné aminofenoly, iné ako tie, ktoré obsahujú viac ako jeden druh kyslíkatej funkcie, ich étery a estery; ich soli: | | | | | | | | |2922.21.00 | – – Aminohydroxynaftalénsulfónové kyseliny a ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |2922.29.10 | – – – Anizidíny, dianizidíny, fenetidíny a ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.29.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.3 | – Aminoaldehydy, aminoketóny a aminochinóny, iné ako tie, ktoré obsahujú viac ako jeden druh kyslíkatej funkcie; ich soli: | | | | | | | | |2922.31.00 | – – Amfepramón (INN), metadón (INN) a normetadón (INN); ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.4 | – Aminokyseliny, iné ako tie, ktoré obsahujú viac ako jeden druh kyslíkatej funkcie a ich estery; ich soli | | | | | | | | |2922.41.00 | – – Lyzín a jeho estery; ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.42.00 | – – Kyselina glutamová a jej soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.43.00 | – – Kyselina antranilová a jej soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.44.00 | – – Tilidín (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.50.00 | – Aminoalkoholfenoly, aminokyselinofenoly a ostatné aminozlúčeniny s kyslíkatou funkciou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.23 | KVARTÉRNE AMÓNNE SOLI A HYDROXIDY; LECITÍNY A OSTATNÉ FOSFOAMINOLIPIDY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ | | | | | | | | |2923.10.00 | – Cholín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2923.20.00 | – Lecitíny a ostatné fosfoaminolipidy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2923.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.24 | ZLÚČENINY S KARBOAMIDOVOU FUNKCIOU; ZLÚČENINY KYSELINY UHLIČITEJ S AMIDOVOU FUNKCIOU | | | | | | | | |2924.1 | – Acyklické amidy (vrátane acyklických karbamátov) a ich deriváty; ich soli | | | | | | | | |2924.11.00 | – – Meprobamat (INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2924.12.00 | – – Fluóroacetamid (ISO), monokrotofos (ISO) a fosfamidón (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2924.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2924.2 | – Acyklické amidy (vrátane acyklických karbamátov) a ich deriváty; ich soli | | | | | | | | |2924.21.00 | – – Acyklické monoamíny a ich deriváty; ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2924.23.00 | – – Kyselina 2–acetamidobenzoová (kyselina N-acetantranilová) a jej soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2924.24.00 | – – Ethinamát (INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2924.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.25 | ZLÚČENINY S KARBOXYIMIDOVOU FUNKCIOU (VRÁTANE SACHARÍNU A JEHO SOLÍ) A ZLÚČENINY S IMÍNOVOU FUNKCIOU | | | | | | | | |2925.1 | – Imidy a ich deriváty; ich soli | | | | | | | | |2925.11.00 | – – Sacharín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2925.12.00 | – – Glutetimid (INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2925.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2925.2 | – Imíny a ich deriváty; ich soli: | | | | | | | | |2925.21.00 | – – Chlórdimeform (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2925.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.26 | ZLÚČENINY S DUSÍKATOU FUNKCIOU | | | | | | | | |2926.10.00 | – Arylonitril | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2926.20.00 | – 1-kyanoguanidín (dikyándiamid) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2926.30.00 | – Fenproporex (INN) a jeho soli; metadón (INN) medziprodukt (4-kyano-2-dimetylamino-4,4-difenylbután) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2926.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2927.00.00 | DIAZO-, AZO- ALEBO AZOXYZLÚČENINY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2928.00.00 | ORGANICKÉ DERIVÁTY HYDRAZÍNU ALEBO HYDROXYLAMÍNU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.29 | ZLÚČENINY S INÝMI DUSÍKATÝMI FUNKCIAMI | | | | | | | | |2929.10.00 | – Izokyanáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2929.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || X.ORGANICKO-ANORGANICKÉ ZLÚČENINY, HETEROCYKLICKÉ ZLÚČENINY, NUKLEOVÉ KYSELINY A ICH SOLI A SULFÓNAMIDY | | | | | | | | |29.30 | ORGANICKÉ ZLÚČENINY SÍRY | | | | | | | | |2930.20.00 | – Tiokarbamáty a ditiokarbamáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2930.30.00 | – Thiuram mono-, di- alebo tetrasulfidy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2930.40.00 | – Metionín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2930.50 | – Kaptafol (ISO) a metamidofos (ISO) | | | | | | | | |2930.50.10 | – – metamidofos (ISO) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2930.50.20 | – – kaptafol (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2930.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |2930.90.20 | – – Ditiokarbonáty (xantáty a xantogenáty) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2930.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2931.00.00 | OSTATNÉ ORGANO-ANORGANICKÉ ZLÚČENINY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.32 | HETEROCYKLICKÉ ZLÚČENINY LEN S KYSLÍKATÝM(-I) HETEROATÓMOM(-MAMI) | | | | | | | | |2932.1 | – Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre nekondenzovaný furánový kruh (tiež hydrogenovaný) | | | | | | | | |2932.11.00 | – – Tetrahydrofurán | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.12.00 | – – 2-furaldehyd (furfural) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.13.00 | – – Furfurylalkohol a tetrahydrofurfurylalkohol | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.2 | – Laktóny: | | | | | | | | |2932.21.00 | – – Kumarín, metylkumaríny a etylkumaríny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.29.00 | – – Ostatné laktóny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |2932.91.00 | – – Izosafrol | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.92.00 | – – 1-(1,3-benzodioxol-5-yl) propán-2-ón | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.93.00 | – – Piperonal | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.94.00 | – – Safrol | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.95.00 | – – Tetrahydrokannabinoly (všetky izoméry) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.33 | HETEROCYKLICKÉ ZLÚČENINY LEN S KYSLÍKATÝM(-I) HETEROATÓMOM(-MAMI) | | | | | | | | |2933.1 | – Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre nekondenzovaný furánový kruh (tiež hydrogenovaný) | | | | | | | | |2933.11.00 | – – Fenazón (antipyrín) a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.2 | – Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre jeden alebo viacero nekondenzovaných imidazolových kruhov (tiež hydrogenovaných): | | | | | | | | |2933.21.00 | – – Hydantoín a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.3 | – Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre nekondenzovaný pyridínový kruh (tiež hydrogenovaný): | | | | | | | | |2933.31.00 | – – Pyridín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.32.00 | – – Pyperidín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.33.00 | – – Alfentanil (INN), anileridín (INN), bezitramid (INN), brómazepam (INN), difenoxín (INN), difenoxylát (INN), dipipanón (INN), fentanyl (INN), ketobemidón (INN), metylfenidát (INN), pentazocín (INN), petidín (INN), petidín medziprodukt A, fenycyklidín (INN) (PCP), fenoperidín (INN), pipradrol (INN), piritramid (INN), propiram (INN) a trimeperidin (INN); ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.4 | – Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre chinolínový alebo izochinolínový kruhový systém (tiež hydrogenovaný), ďalej nekondenzovaný: | | | | | | | | |2933.41.00 | – – Levorfanol (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.5 | – Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre pyrimidínový kruh (tiež hydrogenovaný) alebo piperazínový kruh: | | | | | | | | |2933.52.00 | – – Malonylmočovina (kyselina barbiturová) a jej soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.53.00 | – – Allobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN), butalbital (INN), butobarbital, cyklobarbital (INN), metylfenobarbital (INN), pentobarbital (INN), fenobarbital (INN), sekbutabarbital (INN), sekobarbital (INN) a vinylbital (INN); ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.54.00 | – – Ostatné deriváty malonylmočoviny (kyseliny barbiturovej); ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.55.00 | – – Loprazolam (INN), mecloqualón (INN), metaqualón (INN) a zipeprol (INN); ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.6 | – Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre nekondenzovaný triazínový kruh (tiež hydrogenovaný) | | | | | | | | |2933.61.00 | – – Melamín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.69.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.7 | – Lactámy: | | | | | | | | |2933.71.00 | – – 6-hexánlaktám (epsilon-kaprolaktám) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.72.00 | – – Klobazam (INN) a metyprylon (INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.79.00 | – – Ostatné laktámy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |2933.91.00 | – – Alprazolam (INN), kamazepam (INN), chlordiazepoxid (INN), klonazepam (INN), klorazepát, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), etyl loflazepát (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pyrovalerón (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) a triazolam (INN); ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.34 | KYSELINY NUKLEOVÉ A ICH SOLI, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ; OSTATNÉ ORGANICKÉ ZLÚČENINY | | | | | | | | |2934.10.00 | – Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre nekondenzovaný tiazolový kruh (tiež hydrogenovaný) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2934.20.00 | – Zlúčeniny obsahujúce benzotiazolový kruhový systém (tiež hydrogenovaný), inak nekondenzovaný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2934.30.00 | – Zlúčeniny obsahujúce fenotiazínový kruhový systém (tiež hydrogenovaný), inak nekondenzovaný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2934.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |2934.91.00 | – – Aminorex (INN), brotizolam (INN), klotiazepam (INN), kloxazolam (INN), dextromoramide (INN), haloxazolam (INN), ketazolam (INN), mezokarb (INN), oxazolam (INN), pemolín (INN), fendimetrazín (INN), fenmetrazín (INN) a sufentanil (INN); ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2934.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2935.00.00 | SULFÓNAMIDY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || XI.PROVITAMÍNY, VITAMÍNY A HORMÓNY | | | | | | | | |29.36 | PROVITAMÍNY A VITAMÍNY, PRÍRODNÉ ALEBO VYROBENÉ SYNTÉZOU (VRÁTANE PRÍRODNÝCH KONCENTRÁTOV), ICH DERIVÁTY POUŽÍVANÉ HLAVNE AKO VITAMÍNY, ICH ZMESI, TIEŽ V AKOMKOĽVEK ROZPÚŠŤADLE | | | | | | | | |2936.2 | – Vitamíny a ich deriváty, nezmiešané: | | | | | | | | |2936.21 | – – Vitamín A a jeho deriváty: | | | | | | | | |2936.21.10 | – – – Retinyl-palmitát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.21.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.22.00 | – – Vitamín B1 a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.23.00 | – – Vitamín B2 a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.24.00 | – – Kyselina D- alebo DL-pantoténová (vitamín B3 alebo vitamín B5) a jej deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.25.00 | – – Vitamín B6 a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.26.00 | – – Vitamín B12 a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.27.00 | – – Vitamín C a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.28.00 | – – Vitamín E a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.29.00 | – – Ostatné vitamíny a ich deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.90 | – Ostatné, vrátane prírodných koncentrátov: | | | | | | | | |2936.90.10 | – – Provitamíny, nezmiešané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.37 | HORMÓNY, PROSTAGLANDÍNY, TROMBOXÁNY A LEUKOTRIÉNY, PRÍRODNÉ ALEBO VYROBENÉ SYNTÉZOU; ICH DERIVÁTY A ŠTRUKTÚRNE ANALÓGY, VRÁTANE REŤAZOVO MODIFIKOVANÝCH POLYPEPTIDOV, POUŽÍVANÉ HLAVNE AKO HORMÓNY | | | | | | | | |2937.1 | – Polypeptidové hormóny, proteínové hormóny a glykoproteínové hormóny, ich deriváty a štruktúrne analógy: | | | | | | | | |2937.11.00 | – – Somatotropín, jeho deriváty a štruktúrne analógy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.12.00 | – – Inzulín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.2 | – Steroidné hormóny, ich deriváty a štruktúrlne analógy: | | | | | | | | |2937.21.00 | – – Kortizón, hydrokortizón, prednizón (dehydrokortizón) a prednizolón (dehydrohydrokortizón) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.22.00 | – – Halogénderiváty hormónov kôry nadobličiek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.23.00 | – – Estrogény a progestogény | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.3 | – Katecholamínové hormóny, ich deriváty a štruktúrne analógy: | | | | | | | | |2937.31.00 | – – Epinefrín (adrenalín) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.40.00 | – Deriváty aminokyselín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.50.00 | – Prostaglandíny, tromboxány a leukotriény, ich deriváty a štruktúrne analógy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || XII.GLYKOZIDY A RASTLINNÉ ALKALOIDY, PRÍRODNÉ ALEBO VYROBENÉ SYNTÉZOU; ICH SOLI, ÉTERY, ESTERY A OSTATNÉ DERIVÁTY | | | | | | | | |29.38 | GLYKOZIDY A RASTLINNÉ ALKALOIDY, PRÍRODNÉ ALEBO VYROBENÉ SYNTÉZOU A ICH SOLI, ÉTERY, ESTERY A OSTATNÉ DERIVÁTY | | | | | | | | |2938.10.00 | – Rutín (rutoside) a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2938.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.39 | GLYKOZIDY A RASTLINNÉ ALKALOIDY, PRÍRODNÉ ALEBO VYROBENÉ SYNTÉZOU A ICH SOLI, ÉTERY, ESTERY A OSTATNÉ DERIVÁTY | | | | | | | | |2939.1 | – Alkaloidy ópia a ich deriváty; ich soli | | | | | | | | |2939.11.00 | – – Koncentráty z makovej slamy; buprenorfín (INN), kodeín, dihydrokodeín (INN), etylmorfín, etorfín (INN), heroín, hydrokodón (INN), hydromorfón (INN), morfín, nikomorfín (INN), oxykodón (INN), oxymorfón (INN), folkodín (INN), tebakon (INN) a tebaín; ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.20 | – Alkaloidy ópia a ich deriváty; ich soli: | | | | | | | | |2939.20.10 | – – Pyridín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.20.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.30.00 | – Kofeín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.4 | – Efedríny a ich soli: | | | | | | | | |2939.41.00 | – – Efedrín a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.42.00 | – – Pseudoefedrín (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.43.00 | – – Katín (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.5 | – Teofylín a aminofylín (teofylín-etyléndiamín) a ich deriváty, ich soli ich soli | | | | | | | | |2939.51.00 | – – Fenetylín (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.6 | – Alkaloidy ražového námela a ich deriváty; ich soli: | | | | | | | | |2939.61.00 | – – Ergometrín (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.62.00 | – – Ergotamín (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.63.00 | – – Kyselina lysergová a jej soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.69.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |2939.91.00 | – – Kokaín, ekgonín, levometamfetamín, metamfetamín (INN), metamfetamínový racemát; ich soli, estery a ostatné deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || XIII.OSTATNÉ ORGANICKÉ ZLÚČENINY | | | | | | | | |2940.00.00 | CUKRY, CHEMICKY ČISTÉ, INÉ AKO SACHARÓZA, LAKTÓZA, MALTÓZA, GLUKÓZA A FRUKTÓZA; ÉTERY CUKROV, ACETÁTY CUKROV A ESTERY CUKROV A ICH SOLI, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽIEK 29.37, 29.38 ALEBO 29.39 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.41 | ANTIBIOTIKÁ | | | | | | | | |2941.10.00 | – Penicilíny a ich deriváty obsahujúce v štruktúre kyselinu penicilánovú; ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2941.20.00 | – Streptomycíny a ich deriváty; ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2941.30.00 | – Tetracyklíny a ich deriváty; ich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2941.40.00 | – Chloramfenikol a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2941.50.00 | – Erytromycín a jeho deriváty; jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2941.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2942.00.00 | OSTATNÉ ORGANICKÉ ZLÚČENINY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |30.01 | ŽĽAZY A OSTATNÉ ORGÁNY NA ORGANOTERAPEUTICKÉ POUŽITIE, SUŠENÉ, TIEŽ V PRÁŠKU; VÝŤAŽKY ZO ŽLIAZ ALEBO Z OSTATNÝCH ORGÁNOV ALEBO ICH VÝLUČKOV NA ORGANOTERAPEUTICKÉ ÚČELY; HEPARÍN A JEHO SOLI; OSTATNÉ ĽUDSKÉ ALEBO ŽIVOČÍŠNE LÁTKY PRIPRAVENÉ NA TERAPEUTICKÉ ALEBO PROFYLAKTICKÉ ÚČELY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |3001.20.00 | – Výťažky zo žliaz alebo z ostatných orgánov, alebo z ich výlučkov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3001.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3001.90.10 | – – Ľudské kosti, orgány a tkanivá, na použitie ako štepy alebo transplantáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3001.90.20 | – – Žľazy a ostatné orgány na organoterapeutické použitie, sušené, tiež v prášku; | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3001.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |30.02 | ĽUDSKÁ KRV; ŽIVOČÍŠNA KRV PRIPRAVENÁ NA TERAPEUTICKÉ, PROFYLAKTICKÉ ALEBO DIAGNOSTICKÉ ÚČELY; ANTISÉRA (SÉRA S PROTILÁTKAMI) A OSTATNÉ KRVNÉ ZLOŽKY A MODIFIKOVANÉ IMUNOLOGICKÉ VÝROBKY, TIEŽ ZÍSKANÉ BIOTECHNOLOGICKÝMI PROCESMI; OČKOVACIE LÁTKY, TOXÍNY, KULTÚRY MIKROORGANIZMOV (OKREM KVASINIEK) A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |3002.10 | – Antiséra a ostatné krvné zložky a modifikované imunologické výrobky, tiež získané biotechnologickými procesmi | | | | | | | | |3002.10.10 | – – Séra proti uštipnutiu hadom, iné ako séra proti uštipnutiu kobrou alebo koralovcom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3002.10.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3002.20.00 | – Očkovacie látky na lekárske použitie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3002.30.00 | – Očkovacie látky na veterinárne použitie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3002.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |30.03 | LIEKY (OKREM TOVARU POLOŽIEK 30.02, 30.05 ALEBO 30.06) POZOSTÁVAJÚCE Z DVOCH ALEBO VIACERÝCH ZLOŽIEK ZMIEŠANÝCH NA TERAPEUTICKÉ ALEBO PROFYLAKTICKÉ POUŽITIE, KTORÉ NIE SÚ V ODMERANÝCH DÁVKACH ALEBO VO FORMÁCH ALEBO BALENIACH NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |3003.10 | – Obsahujúce penicilíny alebo ich deriváty, so štruktúrou kyseliny penicilánovej, alebo streptomycíny alebo ich deriváty: | | | | | | | | |3003.10.10 | – – Na použitie u ľudí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.10.20 | – – Na veterinárne použitie | 5 | C | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |3003.20 | – Obsahujúce ostatné antibiotiká: | | | | | | | | |3003.20.10 | – – Na použitie u ľudí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.20.20 | – – Na veterinárne použitie | 5 | E | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |3003.3 | – Obsahujúce hormóny alebo ostatné výrobky položky 29.37, ale neobsahujúce antibiotiká: | | | | | | | | |3003.31.00 | – – Obsahujúce inzulín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.39 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3003.39.10 | – – – Na použitie u ľudí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.39.20 | – – – Na veterinárne použitie | 5 | E | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |3003.40 | – Obsahujúce alkaloidy alebo ich deriváty, ale neobsahujúce hormóny, ostatné výrobky položky 29.37 alebo antibiotiká | | | | | | | | |3003.40.10 | – – Na použitie u ľudí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.40.20 | – – Na veterinárne použitie | 5 | E | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |3003.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3003.90.1 | – – S obsahom sulfonamidov: | | | | | | | | |3003.90.11 | – – – Na použitie u ľudí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.90.12 | – – – Na veterinárne použitie | 5 | E | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |3003.90.2 | – – S obsahom glykozidov: | | | | | | | | |3003.90.21 | – – – Na použitie u ľudí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.90.22 | – – – Na veterinárne použitie | 5 | E | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |3003.90.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3003.90.91 | – – – Na použitie u ľudí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.90.92 | – – – Na veterinárne použitie | 5 | C | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |30.04 | LIEKY (OKREM TOVARU POLOŽIEK 30.02, 30.05 ALEBO 30.06) POZOSTÁVAJÚCE ZO ZMIEŠANÝCH ALEBO NEZMIEŠANÝCH VÝROBKOV NA TERAPEUTICKÉ ALEBO PROFYLAKTICKÉ POUŽITIE, V ODMERANÝCH DÁVKACH (VRÁTANE TAKÝCH, KTORÉ SÚ VO FORME SYSTÉMOV NA PODÁVANIE CEZ KOŽU) ALEBO VO FORMÁCH, ALEBO BALENIACH NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |3004.10 | – Obsahujúce penicilíny alebo ich deriváty, so štruktúrou kyseliny penicilánovej, alebo streptomycíny alebo ich deriváty: | | | | | | | | |3004.10.10 | – – Na použitie u ľudí | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.10.20 | – – Na veterinárne použitie | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.20 | – Obsahujúce ostatné antibiotiká: | | | | | | | | |3004.20.10 | – – Na použitie u ľudí | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.20.20 | – – Na veterinárne použitie | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.3 | – Obsahujúce hormóny alebo ostatné výrobky položky 29.37, ale neobsahujúce antibiotiká: | | | | | | | | |3004.31.00 | – – Obsahujúce inzulín | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.32 | – – Obsahujúce kortikosteroidné hormóny, ich deriváty alebo štruktúrne analógy. | | | | | | | | |3004.32.10 | – – – Na použitie u ľudí | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.32.20 | – – – Na veterinárne použitie | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.39 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3004.39.10 | – – – Na použitie u ľudí | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.39.20 | – – – Na veterinárne použitie | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.40 | – Obsahujúce alkaloidy alebo ich deriváty, ale neobsahujúce hormóny, ostatné výrobky položky 29.37 alebo antibiotiká | | | | | | | | |3004.40.10 | – – Na použitie u ľudí | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.40.20 | – – Na veterinárne použitie | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.50 | – Ostatné lieky obsahujúce vitamíny alebo ostatné výrobky položky 29.36. | | | | | | | | |3004.50.10 | – – Na použitie u ľudí | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.50.20 | – – Na veterinárne použitie | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3004.90.1 | – – S obsahom sulfonamidov: | | | | | | | | |3004.90.11 | – – – Na použitie u ľudí | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.90.12 | – – – Na veterinárne použitie | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.90.2 | – – S obsahom glykozidov: | | | | | | | | |3004.90.21 | – – – Na použitie u ľudí | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.90.22 | – – – Na veterinárne použitie | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.90.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3004.90.91 | – – – Na použitie u ľudí | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.90.92 | – – – Na veterinárne použitie | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |30.05 | VATA, GÁZA, OVÍNADLÁ A PODOBNÝ TOVAR (NAPRÍKLAD: OBVÄZY, NÁPLASTI, OBKLADY), IMPREGNOVANÉ ALEBO POTIAHNUTÉ FARMACEUTICKÝMI LÁTKAMI, ALEBO VO FORMÁCH ALEBO BALENIACH NA PREDAJ V MALOM NA LEKÁRSKE, CHIRURGICKÉ, ZUBOLEKÁRSKE ALEBO ZVEROLEKÁRSKE ÚČELY | | | | | | | | |3005.10.00 | – Náplasti a ostatný tovar s priľnavou vrstvou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3005.90.00 | – Ostatné | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 5 | 0 | |30.06 | FARMACEUTICKÉ VÝROBKY ŠPECIFIKOVANÉ V POZNÁMKE 4 TEJTO KAPITOLY | | | | | | | | |3006.10.00 | – Sterilný chirurgický katgut, podobný sterilný materiál na zošívanie (vrátane sterilných absorbovateľných nití používaných v chirurgii alebo v zubnom lekárstve) a sterilné tkaninové náplasti používané v chirurgii na uzatváranie rán;” sterilné lamináriá a sterilné laminárne tampóny; sterilné lamináriá a sterilné laminárne tampóny; sterilné absorbovateľné prostriedky na zastavenie krvácania používané v chirurgii alebo v zubnom lekárstve; sterilné prostriedky na zabránenie zrastov používané v chirurgii alebo v zubnom lekárstve, tiež absorbovateľné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.20.00 | – Reagencie na zisťovanie krvných skupín alebo krvných faktorov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.30 | – Kontrastné prípravky na vyšetrenia X-lúčmi; diagnostické reagencie určené na podanie pacientovi: | | | | | | | | |3006.30.10 | – – Kontrastné prípravky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.30.20 | – – Diagnostické činidlá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.40.00 | – Zubné cementy a ostatné zubné výplne; kostné rekonštrukčné cementy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.50.00 | – Tašky a škatule prvej pomoci | 5 | E | 0 | 5 | 5 | 5 | 0 | |3006.60.00 | – Chemické antikoncepčné prípravky na základe hormónov, ostatných výrobkov položky 29.37 alebo spermicídov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.70.00 | – Gélové preparáty navrhnuté na použitie v ľudskom alebo veterinárnom lekárstve ako lubrikanty na časti tela pri chirurgických zákrokoch alebo fyzikálnych vyšetreniach alebo ako spojovací prostriedok medzi telom a lekárskym nástrojom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |3006.91.00 | – – Pomôcky identifikovateľné ako použiteľné pri stómiách | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.92.00 | – – Farmaceutický odpad | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3101.00.00 | ŽIVOČÍŠNE ALEBO RASTLINNÉ HNOJIVÁ, TIEŽ NAVZÁJOM ZMIEŠANÉ ALEBO CHEMICKY UPRAVENÉ; HNOJIVÁ ZÍSKANÉ ZMIEŠANÍM ALEBO CHEMICKOU ÚPRAVOU ŽIVOČÍŠNYCH ALEBO RASTLINNÝCH PRODUKTOV | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102 | MINERÁLNE ALEBO CHEMICKÉ DUSÍKATÉ HNOJIVÁ | | | | | | | | |3102.10.00 | – Močovina, tiež vo vodnom roztoku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.2 | – Síran amónny; podvojné soli a zmesi síranu amónneho a dusičnanu amónneho: | | | | | | | | |3102.21.00 | – – Síran amónny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.30.00 | – Dusičnan amónny, tiež vo vodnom roztoku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.40.00 | – Zmesi dusičnanu amónneho s uhličitanom vápenatým alebo s ostatnými anorganickými nehnojivými látkami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.50.00 | – Dusičnan sodný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.60.00 | – Podvojné soli a zmesi dusičnanu vápenatého a dusičnanu amónneho | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.80.00 | – Zmesi močoviny a dusičnanu amónneho vo vodnom alebo v amoniakovom roztoku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.90 | – Ostatné, vrátane zmesí neuvedených v predchádzajúcich položkách: | | | | | | | | |3102.90.10 | – – Kyanamid vápenatý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |31.03 | MINERÁLNE ALEBO CHEMICKÉ DUSÍKATÉ HNOJIVÁ | | | | | | | | |3103.10.00 | – Superfosfáty | 5 | E | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |3103.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3103.90.10 | – – zásaditá troska | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3103.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |31.04 | MINERÁLNE ALEBO CHEMICKÉ DUSÍKATÉ HNOJIVÁ | | | | | | | | |3104.20.00 | – Chlorid draselný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3104.30.00 | – Síran draselný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3104.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3104.90.10 | – – Karnalit, sylvit a ostatné prírodné draselné soli, v surovej forme | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3104.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |31.05 | MINERÁLNE ALEBO CHEMICKÉ HNOJIVÁ, OBSAHUJÚCE DVA ALEBO TRI Z HNOJIVÝCH PRVKOV: DUSÍK, FOSFOR ALEBO DRASLÍK; OSTATNÉ HNOJIVÁ; TOVAR TEJTO KAPITOLY V TABLETÁCH ALEBO PODOBNÝCH FORMÁCH ALEBO V BALENIACH S HRUBOU HMOTNOSŤOU NEPRESAHUJÚCOU 10 KG | | | | | | | | |3105.10.00 | – Výrobky tejto kapitoly v tabletách alebo podobných formách alebo baleniach s hrubou hmotnosťou nepresahujúcou 10 kg | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3105.20.00 | – Minerálne alebo chemické hnojivá, obsahujúce tri hnojivé prvky: dusík, fosfor a draslík | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3105.30.00 | – Hydrogénortofosforečnan diamónny (fosforečnan diamónny) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3105.40.00 | – Dihydrogénortofosforečnan amónny (fosforečnan amónny) a jeho zmesi s hydrogénortofosforečnanom diamónnym (fosforečnan diamónny) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3105.5 | – Ostatné minerálne alebo chemické hnojivá, obsahujúce dva hnojivé prvky dusík a fosfor | | | | | | | | |3105.51.00 | – – Obsahujúce dusičnany a fosforečnany | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3105.59.00 | – – Ostatné | 5 | C | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |3105.60.00 | – Minerálne alebo chemické hnojivá, obsahujúce dva hnojivé prvky. fosfor a draslík | 5 | E | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |3105.90.00 | – Ostatné | 5 | C | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |32.01 | TRIESLOVINOVÉ VÝŤAŽKY RASTLINNÉHO PÔVODU; TANÍNY A ICH SOLI, ÉTERY, ESTERY A OSTATNÉ DERIVÁTY | | | | | | | | |3201.10.00 | – Kebračový výťažok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3201.20.00 | – Akáciový výťažok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3201.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |32.02 | SYNTETICKÉ ORGANICKÉ TRIESLOVINY, ANORGANICKÉ TRIESLOVINY; TRIESLOVINOVÉ PRÍPRAVKY, TIEŽ OBSAHUJÚCE PRÍRODNÉ TRIESLOVINY; ENZYMATICKÉ PRÍPRAVKY NA PREDČINENIE | | | | | | | | |3202.10.00 | – Syntetické organické triesloviny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3202.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3203.00.00 | FARBIVÁ RASTLINNÉHO ALEBO ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU (VRÁTANE FARBIACICH VÝŤAŽKOV, ALE OKREM ŽIVOČÍŠNEJ ČERNE), TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ; PRÍPRAVKY ŠPECIFIKOVANÉ POZNÁMKOU 3 K TEJTO KAPITOLE NA ZÁKLADE FARBIVA RASTLINNÉHO ALEBO ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |32.04 | SYNTETICKÉ ORGANICKÉ FARBIVÁ, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ; PRÍPRAVKY ŠPECIFIKOVANÉ POZNÁMKOU 3 K TEJTO KAPITOLE NA ZÁKLADE SYNTETICKÉHO ORGANICKÉHO FARBIVA; SYNTETICKÉ ORGANICKÉ VÝROBKY POUŽÍVANÉ AKO FLUORESCENČNÉ ZJASŇOVACIE PROSTRIEDKY ALEBO LUMINOFÓRY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ | | | | | | | | |3204.1 | – Syntetické organické farbivá a prípravky na ich základe, špecifikované poznámkou 3 tejto kapitoly: | | | | | | | | |3204.11.00 | – – Disperzné farbivá a prípravky na ich základe | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.12.00 | – – Kyslé farbivá, tiež metalizované, a prípravky na nich založené; moridlové farbivá a prípravky na ich základe | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.13.00 | – – Zásadité farbivá a prípravky na ich základe | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.14.00 | – – Priame farbivá a prípravky na ich základe | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.15.00 | – – Kypové farbivá (vrátane farbív využiteľných v tomto stave ako pigmenty) a prípravky na ich základe | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.16.00 | – – Reaktívne farbivá a prípravky na ich základe | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.17.00 | – – Pigmenty a prípravky na ich základe | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.19.00 | – – Ostatné, vrátane zmesí farbív dvoch alebo viacerých položiek 3204.113204.19 až 320419 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.20.00 | – Syntetické organické výrobky používané ako fluorescenčné zjasňovacie prostriedky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3205.00.00 | FAREBNÉ LAKY; PRÍPRAVKY ŠPECIFIKOVANÉ POZNÁMKOU 3 K TEJTO KAPITOLE NA ZÁKLADE SYNTETICKÉHO ORGANICKÉHO FARBIVA; | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |32.06 | OSTATNÉ FARBIVÁ; PRÍPRAVKY ŠPECIFIKOVANÉ V POZNÁMKE 3 K TEJTO KAPITOLE, INÉ AKO POLOŽIEK 32.03, 32.04 ALEBO 32.05; ANORGANICKÉ VÝROBKY DRUHOV POUŽÍVANÝCH AKO LUMINOFÓRY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ | | | | | | | | |3206.1 | – Pigmenty a prípravky na základe oxidu titaničitého: | | | | | | | | |3206.11.00 | – – Obsahujúce 80% alebo viac hmotnosti oxidu titaničitého, počítané na suchú hmotu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.20.00 | – Pigmenty a prípravky na základe zlúčenín chrómu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.4 | – Ostatné farbivá a ostatné prípravky: | | | | | | | | |3206.41.00 | – – Ultramarín a prípravky na jeho základe | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.42.00 | – – Litopón a ostatné pigmenty a prípravky na základe sulfidu zinočnatého | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.49 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3206.49.10 | – – – Pigmenty a prípravky na základe zlúčenín kadmia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.49.20 | – – – Pigmenty a prípravky na základe zlúčenín kadmia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.49.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.50.00 | – Anorganické výrobky druhov používaných ako luminofóry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |32.07 | PRIPRAVENÉ PIGMENTY, PRIPRAVENÉ KALIDLÁ A PRIPRAVENÉ FARBY, SKLOTVORNÉ SMALTY A GLAZÚRY, ENGOBY, TEKUTÉ LISTRY A PODOBNÉ PRÍPRAVKY POUŽÍVANÉ V KERAMICKOM PRIEMYSLE, SMALTOVNIACH ALEBO SKLÁRŇACH; SKLENENÉ FRITY A OSTATNÉ SKLO V TVARE PRÁŠKU, GRANÚL ALEBO VLOČIEK | | | | | | | | |3207.10.00 | – Pripravené pigmenty, pripravené kalidlá a pripravené farby a podobné prípravky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3207.20.00 | – Sklotvorné smalty a glazúry, engoby a podobné prípravky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3207.30.00 | – Tekuté listry a podobné prípravky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3207.40.00 | – Sklenené frity a ostatné sklo v tvare prášku, granúl alebo vločiek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |32.08 | NÁTEROVÉ FARBY A LAKY (VRÁTANE EMAILOV A JEMNÝCH LAKOV) NA ZÁKLADE SYNTETICKÝCH POLYMÉROV ALEBO CHEMICKY CHEMICKY UPRAVENÝCH PRÍRODNÝCH POLYMÉROV, ROZPTÝLENÉ ALEBO ROZPUSTENÉ V NEVODNOM PROSTREDÍ; ROZTOKY DEFINOVANÉ V POZNÁMKE 4 TEJTO KAPITOLY | | | | | | | | |3208.10 | – Na základe polyesterov: | | | | | | | | |3208.10.10 | – – Antikorózne emailové náterové farby určené na vysušenie v peci, na natieranie kovových pásov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.10.20 | – – Tlačiarenské laky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.10.30 | – – Bezfarebné laky, na ošetrenie betónu pri výstavbe ciest | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.10.40 | – – V aerosólových nádobách | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3208.10.50 | – – Roztoky, ako sú definované v poznámke 4 tejto kapitoly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.10.90 | – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3208.20 | – Na základe akrylových alebo vinylových polymérov | | | | | | | | |3208.20.10 | – – Tlačiarenské laky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.20.20 | – – Bezfarebné laky, na ošetrenie betónu pri výstavbe ciest | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.20.30 | – – V aerosólových nádobách | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3208.20.40 | – – Roztoky, ako sú definované v poznámke 4 tejto kapitoly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.20.90 | – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3208.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3208.90.10 | – – Roztoky, ako sú definované v poznámke 4 tejto kapitoly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.90.20 | – – Tlačiarenské laky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.90.30 | – – Bezfarebné laky, na ošetrenie betónu pri výstavbe ciest | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.90.40 | – – Epoxyfenolové náterové farby a laky na sanitárne použitie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.90.50 | – – V aerosólových nádobách | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3208.90.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3208.90.91 | – – – Ostatné náterové farby | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3208.90.92 | – – – Ostatné laky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |32.09 | NÁTEROVÉ FARBY A LAKY (VRÁTANE EMAILOV A JEMNÝCH LAKOV) NA ZÁKLADE SYNTETICKÝCH POLYMÉROV ALEBO CHEMICKY CHEMICKY UPRAVENÝCH PRÍRODNÝCH POLYMÉROV, ROZPTÝLENÉ ALEBO ROZPUSTENÉ V NEVODNOM PROSTREDÍ; | | | | | | | | |3209.10 | – Na základe akrylových alebo vinylových polymérov | | | | | | | | |3209.10.10 | – – Tlačiarenské laky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3209.10.90 | – – Ostatné | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3209.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3209.90.10 | – – Ostatné náterové farby | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3209.90.20 | – – Ostatné laky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |32.10 | NÁTEROVÉ FARBY A LAKY; PRIPRAVENÉ VODNÉ PIGMENTY DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA KONEČNÚ ÚPRAVU KOŽE | | | | | | | | |3210.00.10 | – pripravené vodné pigmenty druhov používaných na konečnú úpravu kože | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3210.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3211.00.00 | PRIPRAVENÉ SIKATÍVY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |32.12 | PIGMENTY (VRÁTANE KOVOVÝCH PRÁŠKOV A VLOČIEK) ROZPTÝLENÉ V NEVODNOM PROSTREDÍ, V TEKUTEJ ALEBO PASTOVITEJ FORME, POUŽÍVANÉ NA VÝROBU NÁTEROVÝCH FARIEB (VRÁTANE EMAILOV); RAZBOVÉ FÓLIE FARBIVÁ A OSTATNÉ FARBIACE LÁTKY VO FORMÁCH ALEBO BALENIACH NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |3212.10.00 | – Razbové fólie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3212.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3212.90.10 | – – Hliníkový prášok rozptýlený v nevodnom prostredí | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3212.90.20 | – – Ostatné pigmenty rozptýlené v nevodnom prostredí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3212.90.90 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |32.13 | FARBY NA UMELECKÚ MAĽBU, ŠKOLSKÉ FARBY, PLAGÁTOVÉ FARBY, TÓNOVACIE FARBY, FARBY NA ZÁBAVNÉ ÚČELY A PODOBNÉ FARBY V TABLETÁCH, TUBÁCH, TÉGLIKOCH, FĽAŠTIČKÁCH, MISKÁCH A V PODOBNÝCH FORMÁCH ALEBO BALENIACH | | | | | | | | |3213.10.00 | – Farby v súpravách | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 0 | |3213.90.00 | – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 0 | |32.14 | SKLENÁRSKY TMEL, ŠTEPÁRSKY TMEL, ŽIVIČNÉ TMELY, TESNIACE TMELY A OSTATNÉ TMELY; MALIARSKE TMELY; NEŽIARUVZDORNÉ PRÍPRAVKY NA STAVEBNÉ ÚČELY | | | | | | | | |3214.10 | – Sklenársky tmel, štepársky tmel, živičné tmely, tesniace tmely a ostatné tmely; maliarske tmely | | | | | | | | |3214.10.1 | – – Sklenársky tmel, štepársky tmel, živičné tmely, tesniace tmely a ostatné tmely: | | | | | | | | |3214.10.11 | – – – Na základe akrylových polymérov | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3214.10.19 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3214.10.20 | – – Maliarske tmely | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3214.90.00 | – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |32.15 | TLAČIARENSKÉ FARBY, ATRAMENTY ALEBO TUŠE VŠETKÝCH DRUHOV, TIEŽ KONCENTROVANÉ ALEBO TUHÉ | | | | | | | | |3215.1 | – Tlačiarenská farba: | | | | | | | | |3215.11 | – – Čierna: | | | | | | | | |3215.11.10 | – – – Tlačiarenská farba | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3215.11.20 | – – – Na retuš negatívov na tlač | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3215.11.30 | – – – Tlačiarenská farba | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3215.11.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3215.19 | – – Ostatné | | | | | | | | |3215.19.10 | – – – Tlačiarenská farba | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3215.19.20 | – – – Na retuš negatívov na tlač | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3215.19.30 | – – – Tlačiarenská farba | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3215.19.90 | – – – Ostatné | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3215.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |33.01 | SILICE (TIEŽ DETERPÉNOVANÉ), VRÁTANE PEVNÝCH A ABSOLÚTNYCH; REZINOIDY; EXTRAHOVANÉ OLEOREZÍNY; KONCENTRÁTY SILÍC V TUKOCH, V NEVYSYCHATEĽNÝCH OLEJOCH, VO VOSKOCH ALEBO PODOBNE, ZÍSKANÉ NAPUSTENÍM TÝCHTO VÝROBKOV VONNOU ESENCIOU ALEBO MACERÁCIOU; TERPENICKÉ VEDĽAJŠIE PRODUKTY VZNIKAJÚCE PRI DETERPENÁCII SILÍC; VODNÉ DESTILÁTY A VODNÉ ROZTOKY SILÍC | | | | | | | | |3301.1 | – Silice z citrusového ovocia: | | | | | | | | |3301.12.00 | – – Z pomaranča | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.13.00 | – – Z citrónu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3301.19.10 | – – – Z bergamotu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.19.20 | – – – Z limetky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.2 | – Silice, iné ako z citrusového ovocia: | | | | | | | | |3301.24.00 | – – Z mäty priepornej (Mentha piperita) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.25.00 | – – Z ostatných druhov mäty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3301.29.10 | – – – Z geránia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.29.20 | – – – Z jazmínu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.29.30 | – – – Z levandule alebo z lavandínu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.29.40 | – – – Z vetiveru | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.29.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.30.00 | – Rezinoidy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |33.02 | ZMESI VONNÝCH LÁTOK A ZMESI (VRÁTANE ALKOHOLOVÝCH ROZTOKOV) NA ZÁKLADE JEDNEJ ALEBO NIEKOĽKÝCH TÝCHTO LÁTOK DRUHOV POUŽÍVANÝCH AKO SUROVINA V PRIEMYSLE; OSTATNÉ PRÍPRAVKY NA ZÁKLADE VONNÝCH LÁTOK, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA VÝROBU NÁPOJOV | | | | | | | | |3302.10 | – Druhy používané v potravinárskom alebo nápojovom priemysle: | | | | | | | | |3302.10.10 | – – Druhy používané v potravinárskom priemysle | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3302.10.20 | – – Druhy používané v nápojovom priemysle, tiež obsahujúce etylalkohol | 5 | E | 5 | 5 | 0 | 0 | 5 | |3302.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3302.90.10 | – – Druhy používané v potravinárskom priemysle | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3302.90.20 | – – Druhy používané v potravinárskom priemysle | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3302.90.90 | – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3303.00.00 | PARFUMY A TOALETNÉ VODY | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |33.04 | KOZMETICKÉ PRÍPRAVKY ALEBO LÍČIDLÁ A PRÍPRAVKY NA STAROSTLIVOSŤ O POKOŽKU (INÉ AKO LIEKY), VRÁTANE OPAĽOVACÍCH OCHRANNÝCH PRÍPRAVKOV ALEBO PRÍPRAVKOV NA OPAĽOVANIE; PRÍPRAVKY NA MANIKÚRU ALEBO PEDIKÚRU | | | | | | | | |3304.10.00 | – Líčidlá na pery | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3304.20.00 | – Prípravky na líčenie očí | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3304.30.00 | – Prípravky na manikúru alebo pedikúru | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3304.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |3304.91.00 | – – Púdre, tiež kompaktné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3304.99.00 | – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |33.05 | PRÍPRAVKY NA VLASY | | | | | | | | |3305.10.00 | – Šampóny | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3305.20.00 | – Prípravky na trvalú onduláciu alebo na narovnávanie vlasov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3305.30.00 | – Laky na vlasy | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3305.90.00 | – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |33.06 | PRÍPRAVKY NA ÚSTNU ALEBO ZUBNÚ HYGIENU, VRÁTANE FIXATÍVNYCH PÁST A PRÁŠKOV; VLÁKNA NA ČISTENIE MEDZIZUBNÝCH MEDZIER (DENTÁLNE NITE), V SAMOSTATNOM BALENÍ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |3306.10.00 | – Prípravky na čistenie zubov | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3306.20.00 | – Dentálne nite | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3306.90.00 | – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |33.07 | PRÍPRAVKY POUŽÍVANÉ PRED HOLENÍM, PRI HOLENÍ ALEBO PO ŇOM, OSOBNÉ DEZODORANTY, KÚPEĽOVÉ PRÍPRAVKY, DEPILÁTORY A OSTATNÉ VOŇAVKÁRSKE, KOZMETICKÉ ALEBO TOALETNÉ PRÍPRAVKY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; PRIPRAVENÉ IZBOVÉ DEZODORANTY, TIEŽ PARFUMOVANÉ ALEBO S DEZINFEKČNÝMI VLASTNOSŤAMI | | | | | | | | |3307.10.00 | – Prípravky používané pred holením, pri holení alebo po holení | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3307.20.00 | – Osobné dezodoranty a prípravky proti poteniu | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3307.30.00 | – Parfumované kúpeľové soli a ostatné kúpeľové prípravky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3307.4 | – Prípravky na parfumovanie alebo dezodoráciu miestnosti, vrátane vonných prípravkov používaných pri náboženských obradoch: | | | | | | | | |3307.41.00 | – – "Agarbati" a ostatné vonné prípravky pôsobiace pri horení | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3307.49.00 | – – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3307.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3307.90.10 | – – Roztoky na šošovky alebo alebo na umelé oči, vrátane umelých sĺz | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3307.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |34.01 | MYDLO; ORGANICKÉ POVRCHOVO AKTÍVNE VÝROBKY A PRÍPRAVKY POUŽÍVANÉ AKO MYDLO, V TVARE TYČINIEK, TEHLIČIEK, VYLISOVANÝCH KUSOV ALEBO TVAROV, TIEŽ OBSAHUJÚCE MYDLO; ORGANICKÉ POVRCHOVO AKTÍVNE PRÍPRAVKY NA UMÝVANIE POKOŽKY VO FORME KVAPALINY ALEBO KRÉMU V BALENÍ NA PREDAJ V MALOM, TIEŽ OBSAHUJÚCE MYDLO; PAPIER, VATA, PLSŤ A NETKANÉ TEXTÍLIE, IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ ALEBO POKRYTÉ MYDLOM ALEBO DETERGENTOM | | | | | | | | |3401.1 | – Mydlo a organické povrchovo aktívne výrobky a prípravky v tvare tyčiniek, tehličiek, vylisovaných kusov alebo tvarov a papier, vata, plsť a netkané textílie, impregnované, potiahnuté alebo pokryté mydlom alebo detergentmi | | | | | | | | |3401.11 | – – Na toaletné použitie (vrátane medicinálnych výrobkov): | | | | | | | | |3401.11.1 | – – – Mydlo; | | | | | | | | |3401.11.11 | – – – – S liečivými účinkami okrem dezinfekčných | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3401.11.19 | – – – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3401.11.20 | – – – Organické povrchovo aktívne výrobky a prípravky používané ako mydlo | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3401.11.30 | – – – Papier, vata, plsť a netkané textílie, impregnované, potiahnuté alebo pokryté mydlom alebo detergentom | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3401.19.00 | – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3401.20 | – Mydlo v ostatných tvaroch: | | | | | | | | |3401.20.10 | – – Tekuté mydlo, s liečivými účinkami (okrem dezinfekčných) | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3401.20.90 | – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3401.30.00 | – Organické povrchovo aktívne výrobky a prípravky na umývanie pokožky vo forme kvapaliny alebo krému a v balení na predaj v malom, tiež obsahujúce mydlo | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |34.02 | ORGANICKÉ POVRCHOVO AKTÍVNE LÁTKY (INÉ AKO MYDLO); POVRCHOVO AKTÍVNE PRÍPRAVKY, PRACIE PRÍPRAVKY (VRÁTANE POMOCNÝCH PRACÍCH PRÍPRAVKOV) A ČISTIACE PRÍPRAVKY, TIEŽ OBSAHUJÚCE MYDLO, INÉ AKO POLOŽKY 34.01 | | | | | | | | |3402.1 | – Organické povrchovo aktívne látky, tiež upravené na predaj v malom: | | | | | | | | |3402.11 | – – Aniónové: | | | | | | | | |3402.11.10 | – – – Vo vode rozpustné soli alkylaryl sulfónovaných kyselín | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3402.11.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3402.12.00 | – – Katiónové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3402.13.00 | – – Neiónové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3402.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3402.20.00 | – Prípravky upravené na predaj v malom | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3402.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3402.90.1 | – – Povrchovo aktívne prípravky, iné ako pracie prípravky alebo čistiace prípravky: | | | | | | | | |3402.90.11 | – – – Na základe vo vode rozpustných alkylaryl sulfónovaných kyselín alebo esterov kyseliny fosforečnej | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3402.90.19 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3402.90.20 | – – Pracie prípravky a čistiace prípravky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |34.03 | MASTIACE PRÍPRAVKY (VRÁTANE REZNÝCH OLEJOV, PRÍPRAVKOV NA UVOĽŇOVANIE SKRUTIEK A MATÍC, PRÍPRAVKOV PROTI HRDZI ALEBO ANTIKORÓZNYCH A PRÍPRAVKOV NA ODDEĽOVANIE FORIEM, NA ZÁKLADE MAZADIEL) A PRÍPRAVKY POUŽÍVANÉ NA OLEJOVANIE ALEBO MAZANIE TEXTILNÝCH MATERIÁLOV, KOŽE, KOŽUŠÍN ALEBO OSTATNÝCH MATERIÁLOV, ALE OKREM PRÍPRAVKOV OBSAHUJÚCICH AKO ZÁKLADNÉ ZLOŽKY 70% HMOTNOSTI ALEBO VIAC MINERÁLNYCH OLEJOV ALEBO OLEJOV ZÍSKANÝCH Z BITÚMENOVÝCH NERASTOV | | | | | | | | |3403.1 | – Obsahujúce minerálne oleje alebo oleje získané z bitúmenových nerastov: | | | | | | | | |3403.11.00 | – – Prípravky na úpravu textilných materiálov, kože, kožušín alebo ostatných materiálov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3403.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3403.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |3403.91 | – – Prípravky na úpravu textilných materiálov, kože, kožušín alebo ostatných materiálov: | | | | | | | | |3403.91.10 | – – – Používané na olejovanie alebo mazanie kože, na báze dietanolamínov a oxidovaných alebo sulfonovaných olejov | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3403.91.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3403.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |34.04 | UMELÉ VOSKY A PRIPRAVENÉ VOSKY | | | | | | | | |3404.20.00 | – Z poly(oxyetylénu) (polyetylénglykolu) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3404.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3404.90.10 | – – Z chemicky upraveného lignitu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3404.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |34.05 | LEŠTIDLÁ A KRÉMY NA OBUV, NÁBYTOK, DLÁŽKY, KAROSÉRIE, SKLO ALEBO KOV, ČISTIACE PASTY A PRÁŠKY A PODOBNÉ PRÍPRAVKY (TIEŽ VO FORME PAPIERA, VATY, PLSTI, NETKANÝCH TEXTÍLIÍ, ĽAHČENÝCH PLASTOV ALEBO ĽAHČENEJ GUMY, IMPREGNOVANÝCH, POTIAHNUTÝCH ALEBO POKRYTÝCH TAKÝMI PRÍPRAVKAMI), OKREM VOSKOV POLOŽKY 34.04 | | | | | | | | |3405.10.00 | – Leštidlá, krémy a podobné prípravky na obuv alebo kožu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3405.20.00 | – Leštidlá, krémy a podobné prípravky na údržbu dreveného nábytku, dlážok alebo ostatných drevených výrobkov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3405.30.00 | – Leštidlá a podobné prípravky na karosérie, iné ako na kovy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3405.40.00 | – Čistiace pasty a prášky a ostatné čistiace prípravky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3405.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3405.90.10 | – – Vosky obsahujúce rozpúšťadlá alebo emulgované, neobsahujúce iné pridané látky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3405.90.20 | – – Leštidlá na kovy, v nádobách s čistým obsahom 1 kg alebo viac | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3405.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3406.00.00 | SVIEČKY, TENKÉ SVIEČKY A PODOBNÉ VÝROBKY | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3407.00.00 | MODELOVACIE PASTY, VRÁTANE PÁST UPRAVENÝCH PRE ZÁBAVU DETÍ; PRÍPRAVKY ZNÁME AKO ZUBOLEKÁRSKY VOSK ALEBO "ZUBNÉ ODTLAČOVACIE ZMESI", V SADÁCH, V BALENÍ NA PREDAJ V MALOM ALEBO V TABUĽKÁCH, V TVARE PODKOV, TYČINIEK ALEBO V PODOBNÝCH TVAROCH; OSTATNÉ PRÍPRAVKY POUŽÍVANÉ V ZUBNOM LEKÁRSTVE NA ZÁKLADE SADRY | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |35.01 | KAZEÍN, KAZEINÁTY A OSTATNÉ DERIVÁTY KAZEÍNU; KAZEÍNOVÉ GLEJE | | | | | | | | |3501.10.00 | – Kazeín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3501.90.00 | – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |35.02 | ALBUMÍNY (VRÁTANE KONCENTRÁTOV DVOCH ALEBO VIACERÝCH SRVÁTKOVÝCH PROTEÍNOV OBSAHUJÚCICH VIAC AKO 80% HMOTNOSTI SRVÁTKOVÝCH PROTEÍNOV POČÍTANÝCH NA SUŠINU), ALBUMINÁTY A OSTATNÉ DERIVÁTY ALBUMÍNU | | | | | | | | |3502.1 | – Vaječný albumín: | | | | | | | | |3502.11.00 | – – Sušené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3502.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3502.20.00 | – Mliečny albumín, vrátane koncentrátov dvoch alebo viacerých srvátkových proteínov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3502.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |35.03 | ŽELATÍNA (VRÁTANE ŽELATÍNY V ŠTVORCOVÝCH A OBDĹŽNIKOVÝCH FÓLIÁCH, TIEŽ POVRCHOVO UPRAVENÉ ALEBO FARBENÉ) A DERIVÁTY ŽELATÍNY; VYZINA; OSTATNÉ GLEJE ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU, OKREM KAZEÍNOVÝCH GLEJOV POLOŽKY 35.01 | | | | | | | | |3503.00.10 | – Želatína a jej deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3503.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3504.00.00 | PEPTÓNY A ICH DERIVÁTY; OSTATNÉ PROTEÍNOVÉ LÁTKY A ICH DERIVÁTY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; KOŽNÝ PRÁŠOK, TIEŽ CHRÓMOVANÝ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |35.05 | DEXTRÍNY A OSTATNÉ MODIFIKOVANÉ ŠKROBY (NAPRÍKLAD PREDŽELATINIZOVANÉ ALEBO ESTERIFIKOVANÉ ŠKROBY); GLEJE NA ZÁKLADE ŠKROBU ALEBO DEXTRÍNU ALEBO OSTATNÝCH MODIFIKOVANÝCH ŠKROBOV | | | | | | | | |3505.10 | – Dextríny a ostatné modifikované škroby: | | | | | | | | |3505.10.10 | – – Dextríny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3505.10.20 | – – Predželatinizovaný alebo esterifikovaný škrob | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3505.10.90 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3505.20.00 | – Gleje | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |35.06 | PRIPRAVENÉ GLEJE A OSTATNÉ PRIPRAVENÉ LEPIDLÁ, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; VÝROBKY VHODNÉ NA POUŽITIE AKO GLEJE ALEBO LEPIDLÁ, UPRAVENÉ NA PREDAJ V MALOM AKO GLEJE ALEBO LEPIDLÁ, S NETTO HMOTNOSŤOU NEPRESAHUJÚCOU 1 KG | | | | | | | | |3506.10.00 | – výrobky vhodné na použitie ako gleje alebo lepidlá, upravené na predaj v malom ako gleje alebo lepidlá, s netto hmotnosťou nepresahujúcou 1 kg | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3506.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |3506.91 | – – Lepidlá na základe polymérov položiek 39.01 až 39.13 alebo kaučuku | | | | | | | | |3506.91.10 | – – – Pripravené termoplastické lepidlá na báze polyamidov alebo polyesterov, s bodom topenia medzi 180 °C and 240 °C | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3506.91.90 | – – – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3506.99.00 | – – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |35.07 | ENZÝMY PRODUKTY RASTLINNÉHO PÔVODU, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |3507.10.00 | – Syridlo a syridlové koncentráty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3507.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3601.00.00 | PRÁŠKOVÉ VÝMETNÉ VÝBUŠNINY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |36.02 | PRIPRAVENÉ VÝBUŠNINY, INÉ AKO PRÁŠKOVÉ VÝMETNÉ VÝBUŠNINY | | | | | | | | |3602.00.10 | – Na báze dusičnanu amónneho | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3602.00.90 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3603.00.00 | ZÁPALNICE; BLESKOVICE; ROZNETKY ALEBO ROZBUŠKY; ZAPAĽOVAČE; ELEKTRICKÉ ROZBUŠKY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |36.04 | OHŇOSTROJE, SIGNALIZAČNÉ RAKETY, DAŽĎOVÉ RAKETY, HMLOVÉ SIGNÁLY A OSTATNÉ PYROTECHNICKÉ VÝROBKY | | | | | | | | |3604.10.00 | – Ohňostroje | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3604.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3605.00.00 | ZÁPALKY, INÉ AKO PYROTECHNICKÉ VÝROBKY POLOŽKY 36.04 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |36.06 | FEROCER A OSTATNÉ PYROFORICKÉ ZLIATINY VO VŠETKÝCH FORMÁCH; PREDMETY Z HORĽAVÝCH MATERIÁLOV UVEDENÝCH V POZNÁMKE 2 K TEJTO KAPITOLE | | | | | | | | |3606.10.00 | – Tekuté palivá alebo palivá zo skvapalneného plynu v nádobách používaných na plnenie alebo doplnenie cigaretových alebo podobných zapaľovačov s objemom nepresahujúcim 300 cm3 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3606.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3606.90.10 | – – Ferocer a ostatné pyroforické zliatiny | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3606.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |37.01 | FOTOGRAFICKÉ DOSKY A PLOCHÉ FILMY, CITLIVÉ, NEEXPONOVANÉ, Z MATERIÁLU INÉHO AKO Z PAPIERA, LEPENKY ALEBO TEXTÍLIÍ; PLOCHÉ FILMY NA OKAMŽITÚ FOTOGRAFIU, SCITLIVENÉ, NEEXPONOVANÉ, TIEŽ V KAZETÁCH | | | | | | | | |3701.10.00 | – Citlivé na lúče X | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3701.20.00 | – Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3701.30 | – Ostatné dosky a filmy, s ktoroukoľvek stranou presahujúcou 255 mm: | | | | | | | | |3701.30.10 | – – Platne na fotomechanické spracovanie typu používaného vo fotolitografii, heliografii, chemigrafii atď. | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3701.30.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3701.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |3701.91.00 | – – Na farebnú fotografiu (polychrómnu) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3701.99.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |37.02 | FOTOGRAFICKÉ FILMY VO ZVITKOCH, CITLIVÉ, NEEXPONOVANÉ, Z MATERIÁLU INÉHO AKO Z PAPIERA, LEPENKY ALEBO TEXTÍLIÍ; PLOCHÉ FILMY NA OKAMŽITÚ FOTOGRAFIU VO ZVITKOCH, SCITLIVENÉ, NEEXPONOVANÉ | | | | | | | | |3702.10.00 | – Citlivé na lúče X | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3702.3 | – Ostatné filmy, neperforované, so šírkou nepresahujúcou 105 mm | | | | | | | | |3702.31 | – – Na farebnú fotografiu (polychrómnu) | | | | | | | | |3702.31.10 | – – – Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.31.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.32 | – – Ostatné, s emulziou halogenidov striebra: | | | | | | | | |3702.32.10 | – – – Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.32.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.39 | – – Ostatné | | | | | | | | |3702.39.10 | – – – Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.39.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.4 | – Ostatné filmy, neperforované, so šírkou nepresahujúcou 105 mm | | | | | | | | |3702.41 | – – So šírkou presahujúcou 610 mm a s dĺžkou presahujúcou 200 m, na farebnú fotografiu (polychromatickú): | | | | | | | | |3702.41.10 | – – – Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.41.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.42 | – – So šírkou presahujúcou 610 mm a s dĺžkou presahujúcou 200 m, iné ako na farebnú fotografiu: | | | | | | | | |3702.42.10 | – – – Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.42.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.43 | – – So šírkou presahujúcou 610 mm a s dĺžkou nepresahujúcou 200 m: | | | | | | | | |3702.43.10 | – – – Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.43.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.44 | – So šírkou presahujúcou 105 mm, ale nepresahujúcou 610 mm: | | | | | | | | |3702.44.10 | – – – Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.44.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.5 | – Ostatné filmy na farebnú fotografiu (polychrómnu): | | | | | | | | |3702.51.00 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm a s dĺžkou nepresahujúcou 14 m | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.52.00 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm a s dĺžkou presahujúcou 14 m | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.53.00 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a s dĺžkou nepresahujúcou 30m, na diapozitívy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.54.00 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a s dĺžkou nepresahujúcou 30 m, iné ako na diapozitívy | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.55.00 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a s dĺžkou presahujúcou 30 m | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.56.00 | – – So šírkou presahujúcou 35 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |3702.91.00 | – – So šírkou nepresahujúcou 16 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.93.00 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a s dĺžkou nepresahujúcou 30 m | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.94.00 | – – So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a s dĺžkou presahujúcou 30 m | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.95.00 | – – So šírkou presahujúcou 35 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |37.03 | FOTOGRAFICKÝ PAPIER, LEPENKA A TEXTÍLIE, CITLIVÉ, NEEXPONOVANÉ | | | | | | | | |3703.10.00 | – Vo zvitkoch, so šírkou presahujúcou 610 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3703.20.00 | – Ostatné, na farebnú fotografiu (polychrómnu) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3703.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3703.90.10 | – – Heliografický papier na monochromatické fotografovanie | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3703.90.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3704.00.00 | FOTOGRAFICKÉ DOSKY, FILMY, PAPIER, LEPENKA A TEXTÍLIE, EXPONOVANÉ, ALE NEVYVOLANÉ | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |37.05 | FOTOGRAFICKÉ DOSKY A FILMY, EXPONOVANÉ A VYVOLANÉ, INÉ AKO KINEMATOGRAFICKÉ FILMY | | | | | | | | |3705.10.00 | – Na ofsetovú reprodukciu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3705.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3705.90.10 | – – Mikrofilmy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3705.90.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |37.06 | KINEMATOGRAFICKÉ FILMY, EXPONOVANÉ A VYVOLANÉ, TIEŽ OBSAHUJÚCE ZVUKOVÝ ZÁZNAM ALEBO LEN ZVUKOVÝ ZÁZNAM | | | | | | | | |3706.10.00 | – So šírkou 35 mm alebo väčšou | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3706.90.00 | – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |37.07 | CHEMICKÉ PRÍPRAVKY NA FOTOGRAFICKÉ ÚČELY (INÉ AKO LAKY, GLEJE, LEPIDLÁ A PODOBNÉ PRÍPRAVKY); NEZMIEŠANÉ VÝROBKY NA FOTOGRAFICKÉ POUŽITIE, V ODMERANÝCH DÁVKACH ALEBO UPRAVENÉ NA PREDAJ V MALOM, VO FORME PRIPRAVENEJ NA POUŽITIE | | | | | | | | |3707.10.00 | – Citlivé emulzie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3707.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.01 | UMELÝ GRAFIT; KOLOIDNÝ ALEBO SEMIKOLOIDNÝ GRAFIT; PRÍPRAVKY NA ZÁKLADE GRAFITU ALEBO OSTATNÉHO UHLÍKU VO FORME PÁST, BLOKOV, TABULIEK ALEBO OSTATNÝCH POLOTOVAROV | | | | | | | | |3801.10.00 | – Umelý grafit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3801.20.00 | – Koloidný alebo semikoloidný grafit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3801.30.00 | – Uhlíkaté pasty na elektródy a podobné pasty na výmurovky pecí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3801.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.02 | AKTÍVNE UHLIE; AKTÍVNE PRÍRODNÉ MINERÁLNE PRODUKTY; ŽIVOČÍŠNE UHLIE, VRÁTANE POUŽITÉHO ŽIVOČÍŠNEHO UHLIA | | | | | | | | |3802.10.00 | – Aktívne uhlie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3802.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3803.00.00 | TALLOVÝ OLEJ, TIEŽ RAFINOVANÝ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3804.00.00 | ODPADNÉ VÝLUHY Z VÝROBY DREVNEJ BUNIČINY, TIEŽ KONCENTROVANÉ, ODCUKORNENÉ ALEBO CHEMICKY UPRAVENÉ, VRÁTANE LIGNINSULFONÁTOV, ALE OKREM TALLOVÉHO OLEJA POLOŽKY 38.03 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.05 | GUMA, BOROVICOVÁ SILICA ALEBO SULFÁTOVÁ TERPENTÍNOVÁ SILICA A OSTATNÉ TERPENTINICKÉ SILICE VYROBENÉ DESTILÁCIOU ALEBO INÝM SPRACOVANÍM IHLIČNATÉHO DREVA; SUROVÝ DIPENTÉN; SULFITOVÁ TERPENTÍNOVÁ SILICA A OSTATNÝ SUROVÝ PARACYMÉN; BOROVÝ OLEJ OBSAHUJÚCI ALFATERPINOL AKO HLAVNÚ ZLOŽKU | | | | | | | | |3805.10.00 | – Guma, borovicová alebo sulfátová terpentínová silica | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3805.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3805.90.10 | – – Borovicový olej | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3805.90.90 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |38.06 | KOLOFÓNIA A ŽIVIČNÉ KYSELINY A ICH DERIVÁTY; ŽIVIČNÝ LIEH A ŽIVIČNÉ OLEJE; TAVENÉ GUMY | | | | | | | | |3806.10.00 | – Kolofónia a živičné kyseliny | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3806.20.00 | – Soli kolofónie, živičných kyselín alebo soli derivátov kolofónie alebo živičných kyselín, iné ako soli aduktov kolofónie | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3806.30.00 | – Estery živíc | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3806.90.00 | – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3807.00.00 | DREVNÝ DECHT; DREVNÝ DECHT; DREVNÝ KREOZOT; DREVNÝ LIEH; RASTLINNÁ SMOLA; PIVOVARSKÁ SMOLA A PODOBNÉ PRÍPRAVKY NA ZÁKLADE KOLOFÓNIE, ŽIVIČNÝCH KYSELÍN ALEBO RASTLINNEJ SMOLY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.08 | INSEKTICÍDY, RODENTICÍDY, FUNGICÍDY, HERBICÍDY, PRÍPRAVKY PROTI KLÍČENIU A REGULÁTORY RASTU RASTLÍN, DEZINFEKČNÉ PROSTRIEDKY A PODOBNÉ VÝROBKY, VO FORMÁCH ALEBO BALENIACH NA PREDAJ V MALOM ALEBO AKO PRÍPRAVKY ALEBO VÝROBKY AKO NAPR. SÍRNE PÁSY, KNÔTY A SVIEČKY A MUCHOLAPKY | | | | | | | | |3808.50 | – Výrobky uvedené v poznámke 1 k podpoložke tejto kapitoly: | | | | | | | | |3808.50.1 | – – Insekticídy: | | | | | | | | |3808.50.11 | – – – Vo forme výrobkov ako tablety a sviečky, ktoré pôsobia pri zapálení, a mucholapky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3808.50.19 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.50.2 | – – Fungicídy: | | | | | | | | |3808.50.21 | – – – Na báze arzeničnanu meďnato-chromitého, typu používaného na konzervovanie dreva, v nádobách s čistým obsahom 125 kg alebo viac | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3808.50.29 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.50.30 | – – Herbicídy, prípravky proti klíčeniu a regulátory rastu rastlín | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.50.40 | – – Dezinfekčné prostriedky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3808.50.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3808.50.91 | – – – Rodenticídy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3808.50.99 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |3808.91 | – – Insekticídy: | | | | | | | | |3808.91.10 | – – – Vo forme výrobkov ako tablety a sviečky, ktoré pôsobia pri zapálení, a mucholapky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3808.91.90 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.92 | – – Fungicídy: | | | | | | | | |3808.92.10 | – – – Na báze arzeničnanu meďnato-chromitého, typu používaného na konzervovanie dreva, v nádobách s čistým obsahom 125 kg alebo viac | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3808.92.90 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.93.00 | – – Herbicídy, prípravky proti klíčeniu a regulátory rastu rastlín | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.94 | – – Dezinfekčné prostriedky: | | | | | | | | |3808.94.10 | – – – Na báze borovicového oleja a kvartérnych amónnych povrchovo aktívnych látok | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3808.94.90 | – – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3808.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3808.99.10 | – – – Rodenticídy | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3808.99.90 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |38.09 | PRÍPRAVKY NA ÚPRAVU POVRCHU, NA APRETOVANIE, PRÍPRAVKY NA ZRÝCHLENIE FARBENIA ALEBO USTÁLENIE FARBÍV A OSTATNÉ VÝROBKY A PRÍPRAVKY (NAPR. APRETÚRY A MORIDLÁ), POUŽÍVANÉ V TEXTILNOM, PAPIERENSKOM, KOŽIARSKOM A PODOBNOM PRIEMYSLE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |3809.10.00 | – Na podklade škrobových látok | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3809.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |3809.91.00 | – – Druhov používaných v textilnom alebo podobnom priemysle | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3809.92.00 | – – Druhov používaných v textilnom alebo podobnom priemysle | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3809.93.00 | – – Druhov používaných v textilnom alebo podobnom priemysle | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |38.10 | PRÍPRAVKY NA ČISTENIE KOVOVÝCH POVRCHOV; TAVIVÁ A OSTATNÉ POMOCNÉ PRÍPRAVKY NA SPÁJKOVANIE NA MÄKKO; PRÁŠKY A PASTY NA SPÁJKOVANIE ALEBO NA ZVÁRANIE VYROBENÉ Z KOVU A OSTATNÝCH MATERIÁLOV; PRÍPRAVKY DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA VÝPLŇ ZVAROVACÍCH ELEKTRÓD ALEBO TYČÍ, ALEBO NA ICH OPLÁŠŤOVANIE | | | | | | | | |3810.10.00 | – Prípravky na čistenie kovových povrchov; prášky a pasty na spájkovanie alebo na zváranie vyrobené z kovu a ostatných materiálov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3810.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.11 | ANTIDETONAČNÉ PRÍPRAVKY, OXIDAČNÉ INHIBÍTORY, ŽIVIČNÉ INHIBÍTORY, ZLEPŠOVAČE VISKOZITY, ANTIKORÓZNE PROSTRIEDKY A OSTATNÉ PRIPRAVENÉ ADITÍVA DO MINERÁLNYCH OLEJOV (VRÁTANE BENZÍNOV) ALEBO DO OSTATNÝCH TEKUTÍN POUŽÍVANÝCH NA ROVNAKÉ ÚČELY AKO MINERÁLNE OLEJE | | | | | | | | |3811.1 | – Antidetonačné prípravky: | | | | | | | | |3811.11.00 | – – Na základe zlúčenín z olova | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3811.19.00 | – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3811.2 | – Aditíva do mazacích olejov: | | | | | | | | |3811.21 | – – Obsahujúce minerálne oleje alebo oleje získané z bitúmenových nerastov: | | | | | | | | |3811.21.10 | – – – 30% alebo viac, ale nie viac ako 40% chrómu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3811.21.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3811.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3811.90.00 | – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |38.12 | PRIPRAVENÉ URÝCHĽOVAČE VULKANIZÁCIE; ZLOŽENÉ PLASTIFIKÁTORY PRE KAUČUK ALEBO PLASTY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; ANTIOXIDAČNÉ PRÍPRAVKY A OSTATNÉ ZMESNÉ STABILIZÁTORY PRE KAUČUK ALEBO PLASTY | | | | | | | | |3812.10.00 | – Pripravené urýchľovače vulkanizácie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3812.20.00 | – Zložené plastifikátory pre kaučuk alebo plasty | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3812.30 | – Antioxidačné prípravky a ostatné zmesné stabilizátory pre kaučuk alebo plasty | | | | | | | | |3812.30.10 | – – Pre kaučuk | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3812.30.2 | – – Pre plasty | | | | | | | | |3812.30.21 | – – – Stabilizátory pre poly(vinylchlorid) PVC) na báze organických solí ťažkých kovov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3812.30.29 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3813.00.00 | PRÍPRAVKY A NÁPLNE DO HASIACICH PRÍSTROJOV; NAPLNENÉ HASIACE GRANÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.14 | ZLOŽENÉ ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ A RIEDIDLÁ, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; PRÍPRAVKY NA ODSTRAŇOVANIE NÁTEROV A LAKOV | | | | | | | | |3814.00.10 | – Rozpúšťadlá a riedidlá | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3814.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.15 | INICIÁTORY REAKCIE, URÝCHĽOVAČE REAKCIE A KATALYTICKÉ PRÍPRAVKY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |3815.1 | – Katalyzátory na nosiči: | | | | | | | | |3815.11.00 | – – S niklom alebo so zlúčeninou niklu ako aktívnou látkou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3815.12.00 | – – S drahým kovom alebo so zlúčeninou drahého kovu ako aktívnou látkou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3815.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3815.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3815.90.10 | – – Katalyzátory na báze metyletylketónperoxidu alebo organických zlúčenín kobaltu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3815.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3816.00.00 | OHŇOVZDORNÉ CEMENTY, MALTY, BETÓNY A PODOBNÉ ZMESI, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 38.01 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.17 | ZMESI ALKYLBENZÉNOV A ZMESI ALKYLNAFTALÉNOV, INÉ AKO POLOŽKY 27.07 ALEBO 29.02 | | | | | | | | |3817.00.10 | – Zmesi alkylbenzénov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3817.00.20 | – Zmesi alkylnaftalénov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3818.00.00 | CHEMICKÉ PRVKY DOPOVANÉ NA POUŽITIE V ELEKTRONIKE, V TVARE DISKOV, DOŠTIČIEK ALEBO V PODOBNÝCH TVAROCH; chemické zlúčeniny dopované na použitie v elektronike | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3819.00.00 | KVAPALINY DO HYDRAULICKÝCH BŔZD A OSTATNÉ PRIPRAVENÉ KVAPALINY DO HYDRAULICKÝCH PREVODOV, NEOBSAHUJÚCE ŽIADNE ALEBO OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 70% HMOTNOSTI MINERÁLNYCH OLEJOV ALEBO OLEJOV ZÍSKANÝCH Z BITÚMENOVÝCH NERASTOV | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3820.00.00 | PRÍPRAVKY PROTI ZAMŔZANIU A PRÍPRAVKY NA ODMRAZOVANIE | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |38.21 | PRIPRAVENÉ ŽIVNÉ PÔDY NA RAST A UDRŽIAVANIE MIKROORGANIZMOV (VRÁTANE VÍRUSOV A PODOBNÝCH ORGANIZMOV) ALEBO RASTLINNÝCH, ĽUDSKÝCH ALEBO ŽIVOČÍŠNYCH BUNIEK | | | | | | | | |3821.00.10 | – Pripravené živné pôdy na rast a udržiavanie mikroorganizmov (vrátane vírusov a podobných organizmov) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3821.00.20 | – Pripravené živné pôdy na rast a udržiavanie rastlinných, ľudských alebo živočíšnych buniek | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3822.00.00 | DIAGNOSTICKÉ ALEBO LABORATÓRNE REAGENCIE NA PODLOŽKE A PRIPRAVENÉ DIAGNOSTICKÉ ALEBO LABORATÓRNE REAGENCIE, TIEŽ NA PODLOŽKE, INÉ AKO V POLOŽKE 30.02 ALEBO 30.06; CERTIFIKOVANÉ REFERENČNÉ MATERIÁLY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.23 | TECHNICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ MASTNÉ KYSELINY; OLEJE Z RAFINÁCIE KYSELÍN; TECHNICKÉ MASTNÉ ALKOHOLY | | | | | | | | |3823.1 | – Technické monokarboxylové mastné kyseliny; oleje z rafinácie kyselín | | | | | | | | |3823.11.00 | – – Kyselina stearová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3823.12.00 | – – Kyselina olejová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3823.13.00 | – – Mastné kyseliny z tallového oleja | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3823.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3823.70.00 | – Technické mastné alkoholy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.24 | PRIPRAVENÉ SPOJIVÁ NA ODLIEVACIE FORMY ALEBO JADRÁ; CHEMICKÉ VÝROBKY A PRÍPRAVKY CHEMICKÉHO PRIEMYSLU ALEBO PRÍBUZNÝCH PRIEMYSELNÝCH ODVETVÍ (VRÁTANE TAKÝCH, KTORÉ POZOSTÁVAJÚ ZO ZMESÍ PRÍRODNÝCH PRODUKTOV), INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |3824.10 | – Pripravené spojivá pre odlievacie formy alebo jadrá: | | | | | | | | |3824.10.10 | – – Na báze prírodných živičných produktov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.10.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.30.00 | – Neaglomerované karbidy kovov zmiešané navzájom alebo s kovovým spojivom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.40.00 | – Pripravené prísady do cementov, mált alebo betónov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.50.00 | – Malty a betóny, iné ako ohňovzdorné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.60.00 | – Sorbitol, iný ako uvedený v podpoložke 2905.44 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.7 | – Zmesi obsahujúce halogénové deriváty metánu, etánu alebo propánu: | | | | | | | | |3824.71.00 | – – Obsahujúce chlórfluórované uhľovodíky (CFC), tiež obsahujúce hydrochlórfluórované uhľovodíky (HCFC), perfluórované uhľovodíky (PFC) alebo hydrofluórované uhľovodíky (HFC) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.72.00 | – – Obsahujúce brómchlórdifluórmetán, brómtrifluórmetán alebo dibrómtetrafluóretány | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.73.00 | – – Obsahujúce hydrobróm fluórované uhľovodíky (HBFC) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.74.00 | – – Obsahujúce hydrochlórfluórované uhľovodíky (HCFC), tiež obsahujúce perfluórované uhľovodíky (PFC) alebo hydrofluórované uhľovodíky (HFC), ale neobsahujúce chlórfluórované uhľovodíky (CFC) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.75.00 | – – Obsahujúce tetrachlórmetán (chlorid uhličitý) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.76.00 | – – 1,1,1-trichlóretán (metylchloroform) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.77.00 | – – Obsahujúce brómmetán (metylbromid) alebo brómchlórmetán | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.78.00 | – – Obsahujúce perfluórované uhľovodíky (PFC) alebo hydrofluórované uhľovodíky (HFC), ale neobsahujúce chlórfluórované uhľovodíky (CFC) ani hydrochlórfluórované uhľovodíky (HCFC) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.79.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.8 | – Zmesi a prípravky obsahujúce oxirán (etylénoxid), polybrómované bifenyly (PBB), polychlórované bifenyly (PCB), polychlórované terfenyly (PCT) alebo tris(2,3-dibrómpropyl) fosfát | | | | | | | | |3824.81.00 | – – Obsahujúce oxirán (etylénoxid) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.82.00 | – – Obsahujúce polychlórované bifenyly (PCB), polychlórované terfenyly (PCT) alebo polybrómované bifenyly (PBB) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.83.00 | – – Obsahujúce tris(2, 3-dibrómpropyl) fosfát | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3824.90.10 | – – Prípravky pre kaučuk alebo plasty, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.20 | – – Želírujúce látky, tvrdivá, prostriedky pôsobiace proti olupovaniu a ostatné prípravky do náterových farieb a lakov, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.30 | – – Prípravky typu používaného na výrobu tušov a ostatných prípravkov používaných pri tlači, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.40 | – – Aditíva a ostatné prípravky na elektrolytové kúpele používané na elektrolytické pokovovanie kovových pásov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.5 | – – Zmesi vo vode nerozpustných alkylaryl sulfónovaných kyselín a ich derivátov | | | | | | | | |3824.90.51 | – – – alkylbenzén sulfónovaných kyselín a ich derivátov | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.90.59 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.90.60 | – – Ostatné anorganické prípravky vrátane zmesí stopových prvkov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.70 | – – Kvapaliny na báze difenylu na použitie ako chladivá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.80 | – – Predmety produkujúce svietivý efekt na účely signalizácie a bezpečnostné účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3824.90.91 | – – – Kyseliny naftenové, ich vo vode nerozpustné soli a ich estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.99 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |38.25 | ZVYŠKOVÉ PRODUKTY CHEMICKÉHO PRIEMYSLU ALEBO PRÍBUZNÝCH PRIEMYSELNÝCH ODVETVÍ, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; KOMUNÁLNY ODPAD; KAL Z ČISTIČIEK ODPADOVÝCH VÔD; FARMACEUTICKÉ VÝROBKY ŠPECIFIKOVANÉ V POZNÁMKE 6 K TEJTO KAPITOLE | | | | | | | | |3825.10.00 | – Komunálny odpad | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.20.00 | – Kal z čističiek odpadových vôd | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.30.00 | – Klinický odpad | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.4 | – Odpadové organické rozpúšťadlá: | | | | | | | | |3825.41.00 | – – Halogenované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.49.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.50.00 | – Odpadové kvapaliny z roztokov moridiel kovov, odpad z hydraulických kvapalín, brzdových a nemrznúcich kvapalín | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.6 | – Ostatné odpady z chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví: | | | | | | | | |3825.61.00 | – – Obsahujúce hlavne organické zložky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.69.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | || I.PRIMÁRNE FORMY | | | | | | | | |39.01 | POLYMÉRY ETYLÉNU V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | | | | | | | | |3901.10.00 | – Polyetylén so špecifickou hmotnosťou nižšou ako 0,94 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3901.20.00 | – Polyetylén so špecifickou hmotnosťou 0,94 alebo vyššou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3901.30.00 | – Etylén-vinylacetátové kopolyméry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3901.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.02 | POLYMÉRY PROPYLÉNU ALEBO OSTATNÝCH OLEFÍNOV V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | | | | | | | | |3902.10.00 | – Polypropylén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3902.20.00 | – Polyizobutylén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3902.30.00 | – Kopolyméry propylénu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3902.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.03 | POLYMÉRY STYRÉNU V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | | | | | | | | |3903.1 | – Polystyrén | | | | | | | | |3903.11.00 | – – Expandovateľný (rozpínavý) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3903.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3903.20.00 | – Styrén–akrylonitrilové kopolyméry (SAN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3903.30.00 | – Akrylonitril–butadién–styrénové kopolyméry (ABS) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3903.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.04 | POLYMÉRY VINYLCHLORIDU ALEBO OSTATNÝCH HALOGÉNOVÝCH OLEFÍNOV V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | | | | | | | | |3904.10.00 | – Poly(vinylchlorid), nezmiešaný s ostatnými látkami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.2 | – Ostatné poly(vinylchloridy) | | | | | | | | |3904.21 | – – Nemäkčený | | | | | | | | |3904.21.10 | – – – Granule, vločky, chuchvalce alebo prášok poly(vinylchloridu) (PVC) (komerčne známe ako zlúčeniny PVC) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3904.21.20 | – – – V ostatných primárnych formách potravinárskeho a farmaceutického stupňa | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3904.21.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.22 | – – Mäkčený: | | | | | | | | |3904.22.10 | – – – Granule, vločky, chuchvalce alebo prášok poly(vinylchloridu) (PVC) (komerčne známe ako zlúčeniny PVC) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3904.22.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.30.00 | – Vinylchlorid- vinylacetátové kopolyméry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.40.00 | – Ostatné vinylchloridové kopolyméry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.50.00 | – Vinylidénchloridové polyméry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.6 | – Fluórované polyméry: | | | | | | | | |3904.61.00 | – – Polytetrafluóretylén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.69.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.05 | POLYMÉRY VINYLACETÁTU ALEBO OSTATNÝCH VYNILESTEROV V PRIMÁRNYCH FORMÁCH, OSTATNÉ VINYLOVÉ POLYMÉRY V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | | | | | | | | |3905.1 | – Poly(vinylacetát) | | | | | | | | |3905.12.00 | – – Vo vodnej disperzii | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3905.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3905.2 | – Kopolyméry vinylacetátu | | | | | | | | |3905.21.00 | – – Vo vodnej disperzii | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3905.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3905.30.00 | – Polyvinylalkohol, tiež obsahujúci nehydrolyzované acetátové skupiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3905.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |3905.91.00 | – – Kopolyméry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3905.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.06 | AKRYLOVÉ POLYMÉRY V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | | | | | | | | |3906.10.00 | – Poly(metylmetakrylát) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3906.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.07 | POLYACETÁLY, OSTATNÉ POLYÉTERY A EPOXIDOVÉ ŽIVICE, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH; POLYUHLIČITANY, ALKYDOVÉ ŽIVICE, POLYALLYLOVÉ ESTERY A OSTATNÉ POLYESTERY V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | | | | | | | | |3907.10.00 | – Polyacetály | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.20.00 | – Ostatné polyétery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.30.00 | – Epoxidové živice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.40.00 | – Polyuhličitany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.50 | – Alkydové živice: | | | | | | | | |3907.50.10 | – – Obsahujúce vysychavé oleje alebo palmový olej | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3907.50.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.60.00 | – Poly(etyléntereftalát) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.70.00 | – Kyselina poly(laktónová) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.9 | – Ostatné polyestery: | | | | | | | | |3907.91 | – – Nenasýtené: | | | | | | | | |3907.91.20 | – – – Izoftalové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.91.80 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3907.99 | – – Ostatné | | | | | | | | |3907.99.10 | – – – vo forme styrénového roztoku | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3907.99.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.08 | POLYAMIDY V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | | | | | | | | |3908.10.00 | – Polyamid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 alebo -6,12 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3908.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.09 | AMÍNOVÉ ŽIVICE, FENOLICKÉ ŽIVICE A POLYURETÁNY, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | | | | | | | | |3909.10.00 | – Močovinové živice; tiomočovinové živice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3909.20.00 | – Melamínové živice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3909.30.00 | – Ostatné amínové živice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3909.40.00 | – Fenolické živice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3909.50.00 | – Polyuretány | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3910.00.00 | SILIKÓNY V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.11 | ROPNÉ ŽIVICE, KUMARÓN-INDÉNOVÉ ŽIVICE, POLYTERPÉNY, POLYSULFIDY, POLYSULFÓNY A OSTATNÉ VÝROBKY UVEDENÉ V POZNÁMKE 3 K TEJTO KAPITOLE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | | | | | | | | |3911.10.00 | – Ropné živice, kumarón-indénové živice, indénové živice alebo kumarónindénové živice a polyterpény | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3911.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.12 | CELULÓZA A JEJ CHEMICKÉ DERIVÁTY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | | | | | | | | |3912.1 | – Acetáty celulózy | | | | | | | | |3912.11.00 | – – Nemäkčený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3912.12.00 | – – Mäkčený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3912.20.00 | – Nitráty celulózy (vrátane kolódií) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3912.3 | – Étery celulózy: | | | | | | | | |3912.31.00 | – – Karboxymetylcelulóza a jej soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3912.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3912.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.13 | PRÍRODNÉ POLYMÉRY (NAPR. KYSELINA ALGOVÁ) A MODIFIKOVANÉ PRÍRODNÉ POLYMÉRY (NAPR.TVRDENÉ BIELKOVINY, CHEMICKÉ DERIVÁTY PRÍRODNÉHO KAUČUKU), INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | | | | | | | | |3913.10.00 | – Kyselina algová, jej soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3913.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3914.00.00 | IONOMENIČE NA ZÁKLADE POLYMÉROV POLOŽIEK 39.01 AŽ 39.13, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || II.ODPADY, ÚLOMKY A ODREZKY; POLOTOVARY; VÝROBKY | | | | | | | | |39.15 | ODPADY, ÚLOMKY A ODREZKY, Z PLASTOV | | | | | | | | |3915.10.00 | – Z polymérov etylénu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3915.20.00 | – Z polymérov styrénu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3915.30.00 | – Z polymérov vinylchloridu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3915.90.00 | – Z ostatných plastov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.16 | MONOFIL, KTORÉHO AKÝKOĽVEK ROZMER PRIEČNEHO REZU PRESAHUJE 1 MM, PRÚTY, TYČINKY A PROFILY, TIEŽ POVRCHOVO UPRAVENÉ, ALE INAK NEOPRACOVANÉ, Z PLASTOV | | | | | | | | |3916.10 | – Z polymérov etylénu: | | | | | | | | |3916.10.10 | – – Monofily | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3916.10.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3916.20 | – Z polymérov vinylchloridu: | | | | | | | | |3916.20.10 | – – Monofily | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3916.20.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3916.90 | – Z ostatných plastov: | | | | | | | | |3916.90.1 | – – Monofily: | | | | | | | | |3916.90.11 | – – – Z nylonu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3916.90.19 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3916.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.17 | RÚRY, RÚRKY A HADICE, ICH PRÍSLUŠENSTVO (NAPR. SPOJKY, KOLENÁ, PRÍRUBY) Z PLASTOV | | | | | | | | |3917.10.00 | – Umelé črevá z tvrdených bielkovín alebo z celulózových plastov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3917.2 | – Neohybné rúry: | | | | | | | | |3917.21.00 | – – Z polymérov etylénu | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.22.00 | – – Z polymérov propylénu | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.23 | – – Z polymérov vinylchloridu | | | | | | | | |3917.23.10 | – – – Rúry, rúrky a hadice z poly(vinylchloridu) (PVC) s vonkajším priemerom presahujúcim 26 mm, ale nepresahujúcim 400 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.23.20 | – – – Rúry, rúrky a hadice z poly(vinylchloridu) (PVC) alebo chlórovaného poly(vinylchloridu) (C-PVC) s vonkajším priemerom presahujúcim 26 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.23.30 | – – – Rúry, rúrky a hadice z poly(vinylchloridu) (PVC) alebo chlórovaného poly(vinylchloridu) (C-PVC), tiež metalizované s vonkajším priemerom nepresahujúcim 40 mm, tiež s príslušenstvom, na vyprázdnenie výleviek a umývadiel | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.23.90 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.29.00 | – – Z ostatných plastov | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.3 | – Ostatné rúry, rúrky a hadice: | | | | | | | | |3917.31.00 | – – Ohybné rúry, rúrky a hadice s minimálnym tlakom prasknutia 27,6 MPa | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.32 | – Ostatné, nespevnené alebo nekombinované s ostatnými materiálmi, bez príslušenstva: | | | | | | | | |3917.32.11 | – – – S pásom s namontovanými emitormi alebo ostrekovačmi pre kvapkové závlahy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3917.32.19 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.32.30 | – – – Pružné rúry, rúrky a hadice, zvlnené | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.32.40 | – – – Hadice z poly(vinylchloridu) (PVC) z vonkajším priemerom 12,5 mm alebo viac, ale nepresahujúcim 51 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.32.50 | – – – Valcovité črevá z poly(vinylidén chlorid) (PVDC), potlačené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3917.32.90 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.33 | – – Ostatné, nespevnené alebo nekombinované s ostatnými materiálmi, s príslušenstvom | | | | | | | | |3917.33.20 | – – – Hadice z polyetylénu alebo poly(vinylchloridu) (PVC) z vonkajším priemerom 12,5 mm alebo viac, ale nepresahujúcim 51 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.33.90 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.39 | – – Ostatné | | | | | | | | |3917.39.20 | – – – Pružné rúry, rúrky a hadice, zvlnené | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.39.90 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.40 | – Príslušenstvo: | | | | | | | | |3917.40.10 | – – – z poly(vinylchloridu) (PVC) s vonkajším priemerom nepresahujúcim 110 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.40.20 | – – Ostatné, používané pre rúry, rúrky a hadice kvapkovej závlahy zaradené do colnej podpoložky 3917.32.11 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3917.40.90 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |39.18 | PODLAHOVÉ KRYTINY Z PLASTOV, TIEŽ SAMOLEPIACE, VO ZVITKOCH ALEBO VO FORME DLAŽDÍC; OBKLADY NA STENY ALEBO STROPY Z PLASTOV STANOVENÉ V POZNÁMKE 9 K TEJTO KAPITOLE | | | | | | | | |3918.10.00 | – Z polymérov vinylchloridu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3918.90.00 | – Z ostatných plastov | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |39.19 | SAMOLEPIACE PLATNE, LISTY, FÓLIE, FILMY, PRUHY, PÁSKY A OSTATNÉ PLOCHÉ TVARY, Z PLASTOV, TIEŽ VO ZVITKOCH | | | | | | | | |3919.10 | – Vo zvitkoch, so šírkou nepresahujúcou 20 cm: | | | | | | | | |3919.10.10 | – – So šírkou nepresahujúcou 10 cm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3919.10.90 | – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3919.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.20 | OSTATNÉ PLATNE, LISTY, FÓLIE, FILMY, PRUHY, PÁSKY, Z PLASTOV, NEĽAHČENÉ, NELAMINOVANÉ, NESPEVNENÉ ANI INAK NEKOMBINOVANÉ S OSTATNÝMI MATERIÁLMI | | | | | | | | |3920.10 | – Z polymérov etylénu: | | | | | | | | |3920.10.1 | – – Pružné, z polyetylénu: | | | | | | | | |3920.10.11 | – – – S vysokou hustotou, krútené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.10.19 | – – – Ostatné | 15 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.10.20 | – – Z etylén-vinylacetátových kopolymérov s hrúbkou 2 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 50 mm | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.10.9 | – – Ostatné | | | | | | | | |3920.10.91 | – – – Pružné s hrúbkou nepresahujúcou 0,10 mm, nepotlačené, nemetalizované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.10.99 | – – – Ostatné | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.20 | – Z polymérov propylénu: | | | | | | | | |3920.20.1 | – – Pružné, nepotlačené: | | | | | | | | |3920.20.11 | – – – Vrstvené, spevnené alebo kombinované s inými polymérmi, nemetalizované | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.20.12 | – – – Metalizované | 5 | H | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.20.19 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.20.2 | – – Pružné, potlačené: | | | | | | | | |3920.20.21 | – – – Metalizované | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.20.29 | – – – Ostatné | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.20.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.30 | – Z polymérov styrénu. | | | | | | | | |3920.30.1 | – – Nepotlačené: | | | | | | | | |3920.30.11 | – – – Listy alebo platne | 15 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.30.19 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.30.20 | – – Potlačené | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.4 | – Z polymérov vinylchloridu: | | | | | | | | |3920.43 | – – S obsahom zmäkčovadiel najmenej 6 % hmotnosti: | | | | | | | | |3920.43.1 | – – – Neohybné: | | | | | | | | |3920.43.11 | – – – – S hrúbkou presahujúcou 400 mikrónov | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.43.19 | – – – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.43.20 | – – – – Pružné, s hrúbkou presahujúcou 400 mikrónov | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.43.3 | – – – – Pružné, s hrúbkou nepresahujúcou 400 mikrónov: | | | | | | | | |3920.43.31 | – – – – Vrstvené, spevnené alebo kombinované s inými polymérmi, nepotlačené, nemetalizované | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.43.32 | – – – – Nepotlačené, metalizované | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.43.33 | – – – – Potlačené, nemetalizované | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 0 | 5 | |3920.43.34 | – – – – Potlačené, metalizované | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.43.39 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.49 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3920.49.1 | – – – Neohybné: | | | | | | | | |3920.49.11 | – – – – S hrúbkou presahujúcou 400 mikrónov | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.49.19 | – – – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.49.20 | – – – Pružné, s hrúbkou presahujúcou 400 mikrónov | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.49.3 | – – – Pružné, s hrúbkou nepresahujúcou 400 mikrónov: | | | | | | | | |3920.49.31 | – – – – Lamináty, spevnené alebo zmiešané s inými polymérmi, nepotlačené, nemetalizované | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.49.32 | – – – – Nepotlačené, metalizované | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.49.33 | – – – – Potlačené, nemetalizované | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 0 | 10 | |3920.49.34 | – – – – Potlačené, metalizované | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 0 | 10 | |3920.49.39 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.5 | – Z akrylových polymérov | | | | | | | | |3920.51 | – – Z poly(metylmetakrylátu): | | | | | | | | |3920.51.10 | – – – S hrúbkou 1 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 40 mm | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.51.90 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.59.00 | – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.6 | – Z polyuhličitanov, alkydových živíc, alylových polyesterov alebo ostatných polyesterov: | | | | | | | | |3920.61.00 | – – Z polykarbonátov | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.62 | – – Z poly(etylénteraftalátu) (PET): | | | | | | | | |3920.62.1 | – – – Pružné, nepotlačené: | | | | | | | | |3920.62.11 | – – – – Vrstvené, spevnené alebo kombinované s inými polymérmi, nemetalizované | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.62.12 | – – – – Metalizované | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.62.19 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.62.2 | – – – Pružné, Potlačené: | | | | | | | | |3920.62.21 | – – – – Metalizované | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.62.29 | – – – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.62.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.63.00 | – – Z nenasýtených polyesterov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.69.00 | – – Z ostatných polyesterov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.7 | – Z celulózy alebo jej chemických derivátov: | | | | | | | | |3920.71 | – – Z regenerovanej celulózy: | | | | | | | | |3920.71.1 | – – – Nepotlačené: | | | | | | | | |3920.71.11 | – – – – Vrstvené, spevnené alebo kombinované s inými polymérmi, nemetalizované | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.71.12 | – – – – Metalizované | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.71.19 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.71.2 | – – – Potlačené: | | | | | | | | |3920.71.21 | – – – – Metalizované | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.71.29 | – – – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.73.00 | – – Z acetátu celulózy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.79 | – – Z ostatných derivátov celulózy: | | | | | | | | |3920.79.10 | – – – Z vulkanizovaného vlákna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.79.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.9 | – Z ostatných plastov: | | | | | | | | |3920.91.00 | – – Z poly(vinylbutyralu) | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.92 | – – Z polyamidov: | | | | | | | | |3920.92.1 | – – – Pružné: | | | | | | | | |3920.92.13 | – – – – Vrstvené, spevnené alebo kombinované s inými polymérmi, nemetalizované | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.92.14 | – – – – Nepotlačené, metalizované | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.92.15 | – – – Potlačené, nemetalizované | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.92.16 | – – – – Potlačené, metalizované | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.92.19 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.92.20 | – – – Neohybné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.93.00 | – – Z amínových živíc | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.94.00 | – – Z fenolových živíc | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.99.00 | – – Z ostatných plastov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.21 | OSTATNÉ PLATNE, LISTY, FILMY, FÓLIE, PRUHY A PÁSKY, Z PLASTOV | | | | | | | | |3921.1 | – Ľahčené výrobky (alveolárne): | | | | | | | | |3921.11.00 | – – Z polymérov styrénu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3921.12.00 | – – Z polymérov vinylchloridu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3921.13.00 | – – Z polyuretánov | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3921.14.00 | – – Z regenerovanej celulózy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3921.19 | – – Z ostatných plastov: | | | | | | | | |3921.19.10 | – – – Z polyetylénu, druhov používaných na výrobu separátorov elektrických akumulátorov, v kotúčoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3921.19.90 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3921.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3921.90.10 | – – Pevné, spevnené alebo so spevňovacou sieťou | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3921.90.20 | – – S vrstvami papiera, impregnovaného melamínovou alebo fenolovou živicou (druhu formica) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3921.90.30 | – – Látky natreté na jednej strane alebo úplne pokryté poly(vinylchloridom) (PVC) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3921.90.4 | – – Ostatné, pružné, laminované, spevnené alebo kombinované podobným spôsobom s inými materiálmi: | | | | | | | | |3921.90.41 | – – – Nepotlačené, nemetalizované | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3921.90.42 | – – – Nepotlačené, metalizované | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3921.90.43 | – – – Potlačené, nemetalizované | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3921.90.44 | – – – Potlačené, metalizované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3921.90.90 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |39.22 | KÚPACIE VANE, SPRCHY, DREZY, VÝLEVKY, UMÝVADLÁ, BIDETY, ZÁCHODOVÉ MISY, SEDADLÁ A KRYTY, SPLACHOVACIE NÁDRŽE A PODOBNÉ SANITÁRNE VÝROBKY Z PLASTOV | | | | | | | | |3922.10 | – Kúpacie vane, sprchy, výlevky a umývadlá: | | | | | | | | |3922.10.10 | – – Výlevky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3922.10.20 | – Kúpacie vane, sprchy a umývadlá | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3922.20.00 | – Záchodové sedadielka a kryty | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3922.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |39.23 | VÝROBKY POUŽÍVANÉ NA DOPRAVU ALEBO BALENIE TOVARU Z PLASTOV; ZÁTKY, VIEČKA, UZÁVERY FLIAŠ A OSTATNÉ UZATVÁRACIE ZARIADENIA Z PLASTOV | | | | | | | | |3923.10.00 | – Škatule, debny, prepravky a podobné výrobky | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3923.2 | – Vrecia, vrecúška (vrátane kornútov): | | | | | | | | |3923.21 | – – Z polymérov etylénu: | | | | | | | | |3923.21.10 | – – – Teplom zmrštiteľné viacvrstvové alebo pretláčané vrecká ("cryovac" a podobné) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.21.20 | – – – Aseptické vrecká viacvrstvovo laminované tepelným spájaním, s hermetickým plniacim zariadením a uzáverom, s vonkajším priemerom aspoň 30 mm a kapacitou aspoň 5 kíl | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.21.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3923.29 | – – Z ostatných plastov: | | | | | | | | |3923.29.10 | – – – Teplom zmrštiteľné viacvrstvové alebo pretláčané vrecká ("cryovac" a podobné) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.29.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3923.30 | – Demižóny, fľaše, flakóny a podobné výrobky: | | | | | | | | |3923.30.10 | – – Isotermické nádoby iné ako vákuové nádoby | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3923.30.20 | – – Nádoby s priľnavým krytom, viečkami s otváracím krúžkom alebo perforovanými uzávermi | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3923.30.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3923.30.91 | – – – Predformy pre nádoby na nápoje | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3923.30.93 | – – – nádoby kvapkadlového typu, s viečkami, na ktorých sa nachádzajú bezpečnostné pásky, na použitie vo farmaceutickom priemysle | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 5 | |3923.30.99 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3923.40 | – Cievky, dutinky, potáče a podobné nosiče: | | | | | | | | |3923.40.10 | – – Kazety (tiež s púzdrom) a cievky pre pásky do písacích strojov a podobné cievky, nezahŕňajúce pásky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3923.40.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.50 | – Zátky, viečka, uzávery fliaš a ostatné uzávery: | | | | | | | | |3923.50.10 | – – Nalievacie zátky, tiež závitové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.50.20 | – – Obaly "roll-on", tiež s hrdlom nádoby | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.50.30 | – – Závitové viečka s bezpečnostnou páskou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.50.40 | – – Závitové viečka kvapkadlového typu a tlakové viečka s bezpečnostnou páskou | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 5 | |3923.50.90 | – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3923.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3923.90.10 | – – Tvarované listy na balenie a prepravu vajec | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3923.90.20 | – – Uzávery pre nádoby (napríklad pre "kartón balenia šiestich fliaš") | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.90.30 | Tvarované nádoby na balenie a prepravu čapíkov | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 5 | |3923.90.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |39.24 | STOLOVÝ RIAD, KUCHYNSKÝ RIAD A OSTATNÉ POTREBY PRE DOMÁCNOSŤ, HYGIENICKÉ ALEBO A TOALETNÉ POTREBY, Z PLASTOV | | | | | | | | |3924.10 | – Stolový a kuchynský riad: | | | | | | | | |3924.10.10 | – – Rukoväte | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3924.10.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3924.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3924.90.10 | – – Cumlíky na dojčenské fľaše | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3924.90.90 | – – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |39.25 | PLASTOVÉ PREDMETY POUŽÍVANÉ PRI STAVBE BUDOV, INDE NEUVEDENÉ ANI NEZARADENÉ | | | | | | | | |3925.10.00 | – Nádrže, zásobníky, kade a podobné nádoby, s obsahom presahujúcim 300 l | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3925.20.00 | – Dvere, okná a ich rámy a prahy do dverí | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3925.30.00 | – Okenice, rolety (vrátane žalúzií) a podobné výrobky a ich časti a súčasti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3925.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3925.90.10 | – – Predné časti elektrických vypínačov a zásuviek | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3925.90.20 | – – Drážky a ich príslušenstvo pre elektrické inštalácie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3925.90.90 | – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |39.26 | OSTATNÉ VÝROBKY Z PLASTOV A VÝROBKY Z OSTATNÝCH MATERIÁLOV POLOŽIEK 39.01 AŽ 39.14 | | | | | | | | |3926.10 | – Kancelárske a školské potreby: | | | | | | | | |3926.10.10 | – – Gumy na vymazávanie | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 5 | 0 | |3926.10.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3926.20.00 | – Odevné výrobky a ich príslušenstvo vrátane rukavíc prstových, palčiakov a rukavíc bez prstov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3926.30.00 | – Príslušenstvo k nábytku, karosériám alebo podobným výrobkom | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3926.40.00 | – Sošky a podobné dekoračné predmety | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3926.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |3926.90.10 | – – Súčasti a príslušenstvo všeobecne použiteľné v zmysle poznámky 2 k oddielu XV, okrem súčastí a príslušenstva zatriedeného do ostatných podpoložiek tejto podkapitoly | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3926.90.20 | – – Hnacie, dopravníkové alebo výťahové pásy alebo remene | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3926.90.30 | – – Potápačské obleky a ochranné masky vrátane včelárskych kukiel pre včelárstvo a chráničov na uši | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3926.90.40 | – Laboratórne, hygienické alebo farmaceutické výrobky, tiež so stupnicami alebo kalibrované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3926.90.50 | – – Ploché tesnenia alebo upchávky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3926.90.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |3926.90.91 | – – – Potlačené štítky, metalizované v hliníkovom kúpeli na podložke z papiera | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3926.90.92 | – – – Formy a kopytá na obuv | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3926.90.93 | – – – Reflexné predmety pre dopravné značky alebo bezpečnostné označenia | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3926.90.94 | – – – Tvarované platne s viac ako 200 otvormi na siatie osiva (osivové lôžko) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3926.90.99 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |40.01 | PRÍRODNÝ KAUČUK, BALATA, GUTAPERČA, GUAJAL, TROPICKÁ ŽIVICA A PODOBNÉ PRÍRODNÉ GUMY V PRIMÁRNYCH FORMÁCH ALEBO V PLATNIACH, LISTOCH ALEBO PÁSOCH | | | | | | | | |4001.10.00 | – Latex prírodného kaučuku, tiež predvulkanizovaný | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4001.2 | – Prírodný kaučuk v ostatných formách: | | | | | | | | |4001.21.00 | – – Údený kaučuk v listoch | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4001.22.00 | – – Technicky špecifikovaný prírodný kaučuk (TSNR) | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4001.29.00 | – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4001.30.00 | – Balata, gutaperča, guajal, tropická živica a podobné prírodné gumy | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.02 | SYNTETICKÝ KAUČUK A FAKTIS ZÍSKANÝ Z OLEJOV, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH ALEBO V PLATNIACH, LISTOCH ALEBO PÁSOCH; ZMESI VÝROBKOV POLOŽKY 40.01 S VÝROBKAMI TEJTO POLOŽKY V PRIMÁRNYCH FORMÁCH ALEBO V LISTOCH, PLATNIACH ALEBO PÁSOCH | | | | | | | | |4002.1 | – Styrén-butadiénový kaučuk (SBR); karboxylovaný butadién-styrénový kaučuk (XSBR): | | | | | | | | |4002.11.00 | – – Latex | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.20.00 | – Butadiénový kaučuk (BR) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.3 | – Izobutén- izoprénový (butylový) kaučuk (IIR); halogénovaný izobutén– izoprénový kaučuk (CIIR alebo BIIR): | | | | | | | | |4002.31.00 | – – Izobutén- izoprénový (butylový) kaučuk (IIR) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.4 | – Chlóroprénový (chlórbutadiénový) kaučuk (CR): | | | | | | | | |4002.41.00 | – – Latex | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.5 | – Akrylonitril-butadiénový kaučuk (NBR): | | | | | | | | |4002.51.00 | – – Latex | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.60.00 | – Izoprénový kaučuk (IR) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.70.00 | – Nekonjugovaný etylén-propylén-diénový kaučuk (EDPM) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.80.00 | – Zmesi akéhokoľvek výrobku položky 40.01 s akýmkoľvek výrobkom tejto položky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4002.91.00 | – – Latex | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4003.00.00 | REGENEROVANÝ KAUČUK V PRIMÁRNYCH FORMÁCH ALEBO PLATNIACH, LISTOCH ALEBO PÁSOCH | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4004.00.00 | ODPADY, ÚLOMKY A ODREZKY KAUČUKU (INÉ AKO Z TVRDENEJ GUMY) A PRÁŠKY A GRANULY Z NICH | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |40.05 | ZMIEŠANÉ KAUČUKY, NEVULKANIZOVANÉ, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH ALEBO PLATNIACH, LISTOCH ALEBO PÁSOCH | | | | | | | | |4005.10.00 | – Zmiešané so sadzami alebo oxidom kremičitým | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4005.20.00 | – Roztoky; disperzie, iné ako podpoložky 4005.10 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4005.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4005.91 | – – Platne, listy a pásy: | | | | | | | | |4005.91.10 | – – – Pásy syntetického kaučuku (ochranné pásy), s obdĺžnikovým prierezom, s hrúbkou nepresahujúcou 5 mm a šírkou nepresahujúcou 28 cm (na pripevnenie behúňa plášťa pneumatiky ku kostre pneumatiky) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4005.91.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4005.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4005.99.10 | – – – Základ žuvacej gumy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4005.99.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |40.06 | OSTATNÉ FORMY (NAPR. TYČE, RÚRKY A PROFILY) A VÝROBKY (NAPR. KOTÚČE A KRÚŽKY) Z NEVULKANIZOVANÉHO KAUČUKU | | | | | | | | |4006.10.00 | – Pásy "camel - back" používané na protektorovanie pneumatík | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4006.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.07 | VLÁKNA A POVRÁZKY, Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU | | | | | | | | |4007.00.10 | – Vlákna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4007.00.20 | – Povrázky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.08 | PLATNE, LISTY, PÁSY, TYČE A PROFILY Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, INÉHO AKO TVRDENÁ GUMA | | | | | | | | |4008.1 | – Z ľahčenej gumy (alveolárne): | | | | | | | | |4008.11.00 | – – Platne, listy a pásy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4008.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4008.19.10 | – – – Profily z chlóroprénu (chlórobutadiénu) na tesnenia a upchávky dverí a okien | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4008.19.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4008.2 | – Z neľahčenej gumy: | | | | | | | | |4008.21 | – – Platne, listy a pásy: | | | | | | | | |4008.21.10 | – – – Gumové štočky (gumové poťahy pre tlačiarske valce) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4008.21.20 | – – – Z gumy zmiešanej s pigmentmi a sójovou múčkou | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4008.21.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4008.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4008.29.10 | – – – Profily z chlóroprénu (chlórobutadiénu) na tesnenia a upchávky dverí a okien | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4008.29.90 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.09 | RÚRY, RÚRKY A HADICE Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, INÉHO AKO Z TVRDENEJ GUMY, TIEŽ S PRÍSLUŠENSTVOM (NAPR. SPOJMI, KOLENAMI, PRÍRUBAMI) | | | | | | | | |4009.1 | – Nespevnené ani inak nekombinované s ostatnými materiálmi: | | | | | | | | |4009.11 | – – Bez príslušenstva: | | | | | | | | |4009.11.10 | – – – S vonkajším priemerom 1,5 mm alebo väčším ale nepresahujúcim 15 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4009.11.90 | – – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.12.00 | – – S príslušenstvom | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.2 | – Spevnené alebo inak kombinované len s kovom: | | | | | | | | |4009.21.00 | – – Bez príslušenstva | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.22.00 | – – S príslušenstvom | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.3 | – Spevnené alebo inak kombinované len s textilnými materiálmi: | | | | | | | | |4009.31.00 | – – Bez príslušenstva | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.32.00 | – – S príslušenstvom | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.4 | – Spevnené alebo inak kombinované s ostatnými materiálmi: | | | | | | | | |4009.41.00 | – – Bez príslušenstva | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.42.00 | – – S príslušenstvom | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.10 | HNACIE ALEBO DOPRAVNÍKOVÉ PÁSY ALEBO REMENCE Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU | | | | | | | | |4010.1 | – Dopravníkové pásy alebo remene | | | | | | | | |4010.11.00 | – – Spevnené len kovom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.12.00 | – – Spevnené len textilným materiálom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4010.19.10 | – – Spevnené len plastom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.3 | – Hnacie pásy alebo remene | | | | | | | | |4010.31.00 | – – Nekonečné hnacie pásy s lichobežníkovým prierezom (V-pásy), V- drážkované s vonkajším obvodom presahujúcim 60 cm, ale nepresahujúcim 180 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.32.00 | – – Nekonečné hnacie pásy s lichobežníkovým prierezom (V-pásy), iné ako V-drážkované s vonkajším obvodom presahujúcim 60 cm, ale nepresahujúcim 180 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.33.00 | – – Nekonečné hnacie pásy s lichobežníkovým prierezom (V-pásy), V- drážkované s vonkajším obvodom presahujúcim180 cm, ale nepresahujúcim 240 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.34.00 | – – Nekonečné hnacie pásy s lichobežníkovým prierezom (V-pásy), iné ako V-drážkované s vonkajším obvodom presahujúcim 180 cm, ale nepresahujúcim 240 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.35.00 | – – Nekonečné synchrónne pásy s vonkajším obvodom presahujúcim 60 cm, ale nepresahujúcim 150 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.36.00 | – – Nekonečné synchrónne pásy s vonkajším obvodom presahujúcim 150 cm, ale nepresahujúcim 198 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |40.11 | NOVÉ PNEUMATIKY Z GUMY | | | | | | | | |4011.10.00 | – Druhov používaných na osobné motorové vozidlá (vrátane rodinných (kombi) a pretekárskych automobilov) | 15 | C | 5 | 15 | 15 | 15 | 5 | |4011.20 | – Druhov používaných na autobusy alebo nákladné automobily | | | | | | | | |4011.20.10 | – – Radiálne | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.20.90 | – – Ostatné | 15 | C | 5 | 15 | 15 | 15 | 5 | |4011.30.00 | – Druhov používaných na lietadlá | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.40.00 | – Druhov používaných na motocykle | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.50.00 | – Druhov používaných na bicykle | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4011.6 | – Ostatné so vzorom "rybia kosť" alebo podobným dezénom: | | | | | | | | |4011.61.00 | – – Druhov používaných na poľnohospodárske alebo lesné vozidlá a stroje | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.62.00 | – – Druhov používaných na stavebné alebo priemyselné manipulačné vozidlá a stroje s priemerom ráfika nepresahujúcim 61 cm | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.63.00 | – – Druhov používaných na stavebné alebo priemyselné manipulačné vozidlá a stroje s priemerom ráfika presahujúcim 61 cm | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.69.00 | – – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.9 | - Ostatné: | | | | | | | | |4011.92.00 | – – Druhov používaných na poľnohospodárske alebo lesné vozidlá a stroje | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.93.00 | – – Druhov používaných na stavebné alebo priemyselné manipulačné vozidlá a stroje s priemerom ráfika nepresahujúcim 61 cm | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.94.00 | – – Druhov používaných na stavebné alebo priemyselné manipulačné vozidlá a stroje s priemerom ráfika presahujúcim 61 cm | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.99.00 | – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.12 | PROTEKTOROVANÉ ALEBO POUŽITÉ PNEUMATIKY Z GUMY; PLNÉ OBRUČE ALEBO KOMOROVÉ OBRUČE, BEHÚNE PLÁŠŤA PNEUMATIKY A OCHRANNÉ VLOŽKY DO RÁFIKA PNEUMATIKY, Z GUMY | | | | | | | | |4012.1 | – Protektorované pneumatiky: | | | | | | | | |4012.11.00 | – – Druhov používaných na osobné motorové vozidlá (vrátane rodinných (kombi) a pretekárskych automobilov) | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4012.12.00 | – – Druhov používaných na autobusy alebo nákladné automobily | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4012.13.00 | – – Druhov používaných na lietadlá | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4012.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4012.20.00 | – Použité pneumatiky | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4012.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |4012.90.10 | – – Behúne plášťov pneumatík | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4012.90.20 | – – Ochranné vložky do ráfika pneumatiky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4012.90.3 | – – Plné alebo komorové obruče: | | | | | | | | |4012.90.31 | – – – Plné obruče, s vonkajším priemerom nepresahujúcim 90 cm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4012.90.32 | – – – Plné obruče, s vonkajším priemerom presahujúcim 90 cm | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4012.90.39 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |40.13 | DUŠE PNEUMATÍK, Z GUMY | | | | | | | | |4013.10.00 | – Druhov používaných na motorové vozidlá (vrátane rodinných (kombi) a pretekárskych automobilov), na autobusy alebo nákladné automobily | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4013.20.00 | – Druhov používaných na bicykle | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4013.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |4013.90.10 | – – Druhov používaných na motocykle | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4013.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.14 | HYGIENICKÝ ALEBO FARMACEUTICKÝ TOVAR (VRÁTANE CUMLÍKOV), Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU INÉHO AKO TVRDENÁ GUMA, TIEŽ S PRÍSLUŠENSTVOM Z TVRDENEJ GUMY | | | | | | | | |4014.10.00 | – Antikoncepčné ochranné prostriedky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4014.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |40.15 | ODEVNÉ VÝROBKY A ICH DOPLNKY (VRÁTANE RUKAVÍC PRSTOVÝCH, PALČIAKOV A RUKAVÍC BEZ PRSTOV) Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU INÉHO AKO TVRDENÁ GUMA, NA AKÝKOĽVEK ÚČEL | | | | | | | | |4015.1 | – Rukavice prstové, palčiaky a rukavice bez prstov: | | | | | | | | |4015.11.00 | – – Chirurgické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4015.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4015.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |40.16 | OSTATNÉ VÝROBKY Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU INÉHO AKO TVRDENÁ GUMA | | | | | | | | |4016.10.00 | – Z ľahčenej gumy: | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4016.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4016.91.00 | – – Podlahové krytiny a rohože | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4016.92 | – – Gumy na vymazávanie: | | | | | | | | |4016.92.10 | – – – Narezané na určité rozmery, pre ceruzky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4016.92.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 0 | |4016.93.00 | – – Ploché tesnenia alebo upchávky | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4016.94.00 | – – Nárazníky na pristávanie lodí a člnov, tiež nafukovacie | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4016.95.00 | – – Ostatné nafukovacie výrobky | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4016.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4016.99.10 | – – – Ručné nástroje | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4016.99.3 | – – – Zátky alebo vrchnáky: | | | | | | | | |4016.99.31 | – – – – Zátky na fľaše | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4016.99.39 | – – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4016.99.90 | – – – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.17 | TVRDENÁ GUMA (NAPR. EBONIT), VO VŠETKÝCH FORMÁCH, VRÁTANE ODPADKOV A ZVYŠKOV; VÝROBKY Z TVRDENEJ GUMY | | | | | | | | |4017.00.10 | – V blokoch, kusoch, tehlách, listoch, pásoch, prútoch, tyčiach, profiloch a rúrach, rúrkach a hadiciach; odpad a šrot; prach | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4017.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |41.01 | SUROVÉ KOŽE A KOŽKY Z HOVÄDZÍCH ZVIERAT (VRÁTANE BYVOLOV) ALEBO KOŇOVITÝCH ZVIERAT (ČERSTVÉ ALEBO SOLENÉ, SUŠENÉ, VÁPNENÉ, PIKLOVANÉ ALEBO INAK KONZERVOVANÉ, ALE NEVYČINENÉ, NESPRACOVANÉ NA PERGAMEN ANI INAK NEUPRAVENÉ), TIEŽ ODCHLPENÉ ALEBO ŠTIEPANÉ | | | | | | | | |4101.20 | – Celé kože a kožky s jednotkovou hmotnosťou nepresahujúcou 8 kg, ak sú sušené jednoduchým spôsobom, 10 kg alebo menej, ak sú suchosolené, alebo 16 kg alebo menej, ak sú čerstvé, mokrosolené alebo inak konzervované | | | | | | | | |4101.20.1 | – Z hovädzích zvierat, prešli procesom činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný: | | | | | | | | |4101.20.11 | – – – Upravené rastlinným činidlom, okrem koží a kožiek s povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4101.20.19 | – – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4101.20.20 | – – Z koňovitých zvierat, prešli procesom činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4101.20.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4101.50 | – Celé kože a kožky, s hmotnosťou na jednotku presahujúcou 16 kg: | | | | | | | | |4101.50.1 | – Z hovädzích zvierat, prešli procesom činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný: | | | | | | | | |4101.50.11 | – – – Upravené rastlinným činidlom, okrem koží a kožiek s povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4101.50.19 | – – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4101.50.20 | – – Z koňovitých zvierat, prešli procesom činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4101.50.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4101.90 | – Ostatné, vrátane krupónov, polokrupónov a krajín: | | | | | | | | |4101.90.1 | – Z hovädzích zvierat, prešli procesom činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný: | | | | | | | | |4101.90.11 | – – – Upravené rastlinným činidlom, okrem koží a kožiek s povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4101.90.19 | – – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4101.90.20 | – – Z koňovitých zvierat, prešli procesom činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4101.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |41.02 | SUROVÉ KOŽKY OVČIE A JAHŇACIE (ČERSTVÉ ALEBO SOLENÉ, SUŠENÉ, VÁPNENÉ, PIKLOVANÉ ALEBO INAK KONZERVOVANÉ, ALE NEVYČINENÉ, NESPRACOVANÉ NA PERGAMEN ANI INAK NEUPRAVENÉ), TIEŽ ODCHLPENÉ ALEBO ŠTIEPANÉ, INÉ AKO KOŽE VYLÚČENÉ POZNÁMKOU 1 C) K TEJTO KAPITOLE | | | | | | | | |4102.10.00 | – S vlnou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4102.2 | – Bez vlny: | | | | | | | | |4102.21.00 | – – Piklované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4102.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4102.29.10 | – – Prešli procesom činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4102.29.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |41.03 | OSTATNÉ SUROVÉ KOŽE A KOŽKY (ČERSTVÉ ALEBO SOLENÉ, SUŠENÉ, VÁPNENÉ, PIKLOVANÉ ALEBO INAK KONZERVOVANÉ, ALE NEVYČINENÉ, NESPRACOVANÉ NA PERGAMEN ANI INAK NEUPRAVENÉ), TIEŽ ODCHLPENÉ ALEBO ŠTIEPANÉ, INÉ AKO KOŽE VYLÚČENÉ POZNÁMKOU 1 B) ALEBO 1 C) K TEJTO KAPITOLE | | | | | | | | |4103.20 | – Z plazov: | | | | | | | | |4103.20.10 | – – Prešli procesom činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4103.20.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4103.30 | – Zo svíň: | | | | | | | | |4103.30.10 | – – Prešli procesom činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4103.30.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4103.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |4103.90.1 | – – Prešli procesom činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný: | | | | | | | | |4103.90.11 | – – – Z kôz | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4103.90.12 | – – – Z tiav alebo dromedárov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4103.90.19 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4103.90.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4103.90.91 | – – – Z kôz | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4103.90.92 | – – – Z tiav alebo dromedárov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4103.90.99 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |41.04 | ČINENÉ ALEBO KRUSTOVANÉ KOŽE A KOŽKY Z HOVÄDZÍCH ZVIERAT (VRÁTANE BYVOLOV) ALEBO KOŇOVITÝCH ZVIERAT, ODCHLPENÉ, TIEŽ ŠTIEPANÉ, ALE ĎALEJ NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |4104.1 | – V mokrom stave (vrátane wet-blue): | | | | | | | | |4104.11 | – – Plné lícové, neštiepané; lícové štiepenky: | | | | | | | | |4104.11.1 | – – – Celé hovädzie usne s povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp): | | | | | | | | |4104.11.11 | – – – – Wet-blue | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4104.11.19 | – – – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4104.11.2 | – – – Ostatné usne hovädzích (vrátane byvolov) a koňovitých zvierat, vyčinené alebo prečinené ale inak neupravené, tiež štiepané: | | | | | | | | |4104.11.21 | – – – – Hovädzie usne, predčinené rastlinnými činidlami | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4104.11.22 | – – – – Hovädzie usne, wet-blue | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4104.11.23 | – – – Ostatné hovädzie usne | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4104.11.24 | – – – – Konské usne | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4104.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4104.19.1 | – – – Celé hovädzie usne s povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp): | | | | | | | | |4104.19.11 | – – – – Wet-blue | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4104.19.19 | – – – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4104.19.2 | – – – Ostatné usne hovädzích a koňovitých zvierat, vyčinené alebo prečinené ale inak neupravené, tiež štiepané: | | | | | | | | |4104.19.21 | – – – – Hovädzie usne, predčinené rastlinnými činidlami | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4104.19.22 | – – – – Hovädzie usne, wet-blue | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4104.19.23 | – – – Ostatné hovädzie usne | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4104.19.24 | – – – – Konské usne | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4104.4 | – V suchom stave (krustované): | | | | | | | | |4104.41 | – – Plné lícové, neštiepané; lícové štiepenky: | | | | | | | | |4104.41.10 | – – – Hovädzie usne s povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4104.41.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4104.49 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4104.49.10 | – – – Hovädzie usne s povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4104.49.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |41.05 | ČINENÉ ALEBO KRUSTOVANÉ KOŽE Z OVIEC ALEBO JAHNIAT, BEZ VLNY, TIEŽ ŠTIEPANÉ, ALE ĎALEJ NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |4105.10.00 | – V mokrom stave (vrátane wet-blue) | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4105.30.00 | – V suchom stave (krustované) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |41.06 | ČINENÉ ALEBO KRUSTOVANÉ KOŽE A KOŽKY Z OSTATNÝCH ZVIERAT, ODCHLPENÉ, TIEŽ ŠTIEPANÉ, ALE ĎALEJ NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |4106.2 | – Z kôz | | | | | | | | |4106.21.00 | – – V mokrom stave (vrátane wet-blue) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4106.22.00 | – – V suchom stave (krustované) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4106.3 | – Zo svíň: | | | | | | | | |4106.31 | – – V mokrom stave (vrátane wet-blue): | | | | | | | | |4106.31.10 | – – – Wet-blue | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4106.31.90 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4106.32.00 | – – V suchom stave (krustované) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4106.40.00 | – Z plazov | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4106.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4106.91.00 | – – V mokrom stave (vrátane wet-blue) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4106.92.00 | – – V suchom stave (krustované) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |41.07 | USNE ĎALEJ UPRAVENÉ PO ČINENÍ ALEBO KRUSTOVANÍ, VRÁTANE PERGAMENOVÝCH USNÍ, Z HOVÄDZÍCH ZVIERAT (VRÁTANE BYVOLOV) ALEBO KOŇOVITÝCH ZVIERAT, ODCHLPENÉ, TIEŽ ŠTIEPANÉ, INÉ AKO USNE POLOŽKY 41.14 | | | | | | | | |4107.1 | – Celé usne: | | | | | | | | |4107.11 | – – Plné lícové, neštiepané | | | | | | | | |4107.11.10 | – – Hovädzie usne s povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4107.11.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4107.12 | – Lícové štiepenky: | | | | | | | | |4107.12.10 | – – – Hovädzie usne s povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4107.12.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4107.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4107.19.10 | – – – Hovädzie usne s povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4107.19.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4107.9 | – Ostatné, vrátane častí a súčastí: | | | | | | | | |4107.91.00 | – – Plné lícové, neštiepané | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4107.92.00 | – – Lícové štiepenky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4107.99.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4112.00.00 | USNE ĎALEJ UPRAVENÉ PO ČINENÍ ALEBO KRUSTOVANÍ, VRÁTANE PERGAMENOVÝCH KOŽÍ, Z OVIEC ALEBO JAHNIAT, ODCHLPENÉ, TIEŽ ŠTIEPANÉ, INÉ AKO USNE POLOŽKY 41.14 | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |41.13 | USNE ĎALEJ UPRAVENÉ PO ČINENÍ ALEBO KRUSTOVANÍ, VRÁTANE PERGAMENOVÝCH KOŽÍ, Z OSTATNÝCH ZVIERAT, ODCHLPENÉ, TIEŽ ŠTIEPANÉ, INÉ AKO USNE POLOŽKY 41.14 | | | | | | | | |4113.10.00 | – Z kôz | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4113.20.00 | – Zo svíň | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4113.30.00 | – Z plazov | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4113.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |41.14 | SEMIŠOVÉ USNE (VRÁTANE OLEJOVANÉHO SEMIŠU); LAKOVÉ USNE A LAKOVÉ LAMINOVANÉ USNE; METALIZOVANÉ USNE | | | | | | | | |4114.10.00 | – Semišové usne (vrátane kombinovaného semišu) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4114.20.00 | – Lakové usne a lakové laminované usne; metalizované usne | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |41.15 | KOMPOZITNÉ USNE NA ZÁKLADE USNÍ ALEBO USŇOVÝCH VLÁKIEN, V DOSKÁCH, LISTOCH ALEBO PÁSOCH, TIEŽ VO ZVITKOCH; ODREZKY A OSTATNÉ ZVYŠKY Z USNÍ ALEBO Z KOMPOZITNÝCH USNÍ, NEVHODNÉ NA VÝROBU PREDMETOV Z USNÍ; KOŽENÉ PILINY, PRACH A MÚČKA | | | | | | | | |4115.10.00 | – Kompozitné usne na základe usní alebo usňových vlákien, v doskách, listoch alebo pásoch, tiež vo zvitkoch | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4115.20.00 | – Odrezky a ostatné zvyšky z usní alebo z kompozitných usní, nevhodné na výrobu predmetov z usní; kožené piliny, prach a múčka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4201.00.00 | SEDLÁRSKE A REMENÁRSKE VÝROBKY PRE AKÉKOĽVEK ZVIERA (VRÁTANE POSTRANNÍC, VODIDIEL, NÁKOLENNÍC, NÁHUBKOV, POKRÝVOK POD SEDLÁ, SEDLOVÝCH PUZDIER, POKRÝVOK NA PSOV A PODOBNÝCH VÝROBKOV) Z AKÉHOKOĽVEK MATERIÁLU | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |42.02 | LODNÉ KUFRE, CESTOVNÉ KUFRE, PUZDRÁ NA TOALETNÉ POTREBY, DIPLOMATKY, AKTOVKY, ŠKOLSKÉ TAŠKY, PUZDRÁ NA OKULIARE, PUZDRÁ NA ĎALEKOHĽADY, PUZDRÁ NA DIVADELNÉ ĎALEKOHĽADY, PUZDRÁ NA FOTOGRAFICKÉ PRÍSTROJE A KAMERY, PUZDRÁ NA HUDOBNÉ NÁSTROJE, PUZDRÁ NA PUŠKY, PUZDRÁ NA PIŠTOLE A REVOLVERY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; CESTOVNÉ VAKY, IZOLAČNÉ TAŠKY NA POTRAVINY ALEBO NÁPOJE, TAŠKY NA TOALETNÉ POTREBY, PLECNIAKY, KABELY A KABELKY, NÁKUPNÉ TAŠKY, NÁPRSNÉ TAŠKY, PEŇAŽENKY, PUZDRÁ NA MAPY, PUZDRÁ NA CIGARETY, MEŠTEKY NA TABAK, SCHRÁNKY NA NÁRADIE A NÁSTROJE, ŠPORTOVÉ TAŠKY A VAKY, PUZDRÁ NA FĽAŠE, ŠPERKOVNICE, PUDRENKY, ŠKATULE NA NOŽE A PODOBNÉ SCHRÁNKY, Z USNE ALEBO KOMPOZITNEJ USNE, Z PLASTOVÝCH FÓLIÍ, Z TEXTILNÝCH MATERIÁLOV, VULKÁNFÍBRA ALEBO LEPENKY, ALEBO CELKOM, ALEBO ČIASTOČNE POTIAHNUTÉ TÝMITO MATERIÁLMI ALEBO PAPIEROM | | | | | | | | |4202.1 | – Lodné kufre, cestovné kufre, puzdrá na toaletné potreby, diplomatky, aktovky, školské tašky a podobné schránky: | | | | | | | | |4202.11.00 | – – S vonkajším povrchom z usne, kompozitnej usne alebo lakovej usne | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.12.00 | – – S vonkajším povrchom z plastov alebo z textilných materiálov | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.2 | – Kabelky, tiež so závesným remeňom, vrátane kabeliek bez držadla: | | | | | | | | |4202.21.00 | – – S vonkajším povrchom z usne, kompozitnej usne alebo lakovej usne | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.22.00 | – – S vonkajším povrchom z plastovej fólie alebo z textilných materiálov | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.29.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.3 | – Výrobky druhov nosených obvykle vo vrecku alebo v kabelke: | | | | | | | | |4202.31.00 | – – S vonkajším povrchom z usne, kompozitnej usne alebo lakovej usne | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.32.00 | – – S vonkajším povrchom z plastovej fólie alebo z textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.39.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4202.91.00 | – – S vonkajším povrchom z usne, kompozitnej usne alebo lakovej usne | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.92.00 | – – S vonkajším povrchom z plastovej fólie alebo z textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.99.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |42.03 | ODEVY A ODEVNÉ DOPLNKY, Z USNE ALEBO KOMPOZITNEJ USNE | | | | | | | | |4203.10 | – Odevy: | | | | | | | | |4203.10.10 | – – Ochranné pre všetky profesie | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4203.10.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4203.2 | – Rukavice prstové, palčiaky a rukavice bez prstov: | | | | | | | | |4203.21 | – – Špeciálne určené na použitie v športe: | | | | | | | | |4203.21.10 | – – – Pre bejzbal a softbal | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4203.21.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4203.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4203.29.10 | – – – Ochranné pre všetky profesie | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4203.29.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4203.30.00 | – Pásy, opasky a závesné remene | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4203.40.00 | – Ostatné odevné doplnky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |42.05 | OSTATNÉ VÝROBKY Z USNE ALEBO KOMPOZITNEJ USNE | | | | | | | | |4205.00.10 | – Výrobky na technické použitie z prírodnej usne alebo kompozitnej usne | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4205.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |42.06 | VÝROBKY Z ČRIEV (INÉ AKO MESINSKÝ VLAS), ZO ZLATOTEPECKEJ BLANY, Z MECHÚROV ALEBO ZO ŠLIACH | | | | | | | | |4206.00.10 | – Katgut | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4206.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |43.01 | SUROVÉ KOŽUŠINY (VRÁTANE HLÁV, CHVOSTOV, NÔŽOK A OSTATNÝCH KÚSKOV ALEBO ODREZKOV VHODNÝCH NA POUŽITIE V KOŽUŠNÍCTVE), INÉ AKO SUROVÉ KOŽE POLOŽIEK 41.01, 41.02 ALEBO 41.03 | | | | | | | | |4301.10.00 | – Z noriek, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4301.30.00 | – Z nasledujúcich jahniat: astrachánskych, broadtailových, karakulských, perziánových a podobných jahniat, jahniat indických, čínskych, mongolských alebo tibetských, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4301.60.00 | – Z líšok, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4301.80.00 | – Ostatné kožušiny, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4301.90.00 | – Hlavy, chvosty, nôžky a ostatné kúsky alebo odrezky, vhodné na použitie v kožušníctve | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |43.02 | VYČINENÉ ALEBO UPRAVENÉ KOŽUŠINY (VRÁTANE HLÁV, CHVOSTOV, NÔŽOK, OSTATNÝCH KÚSKOV A ODREZKOV), TIEŽ ZOŠITÉ (BEZ PRIDANIA OSTATNÝCH MATERIÁLOV), INÉ AKO KOŽUŠINY POLOŽKY 43.03 | | | | | | | | |4302.1 | – Celé kožušiny, tiež bez hláv, chvostov, nôžok, nespojené: | | | | | | | | |4302.11.00 | – Z noriek | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4302.19.00 | – – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4302.20.00 | – Hlavy, chvosty, nôžky a ostatné časti, kúsky a odrezky, nespojené | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4302.30.00 | – Celé kožušiny a ich časti a odrezky, spojené | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |43.03 | ODEVY, ODEVNÉ DOPLNKY A OSTATNÉ VÝROBKY Z KOŽUŠÍN | | | | | | | | |4303.10.00 | – Odevy a odevné doplnky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4303.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |43.04 | UMELÉ KOŽUŠINY A VÝROBKY Z NICH | | | | | | | | |4304.00.10 | – Nedohotovené | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4304.00.90 | – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |44.01 | PALIVOVÉ DREVO; ŠTIEPKY ALEBO TRIESKY Z DREVA; PILINY, ZBYTKY A ODPAD Z DREVA, TIEŽ AGLOMEROVANÉ V TVARE KLÁTOV, BRIKIET, PELIET ALEBO PODOBNÝCH FORMÁCH | | | | | | | | |4401.10.00 | – Palivové drevo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4401.2 | – Štiepky alebo triesky: | | | | | | | | |4401.21.00 | – – Ihličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4401.22.00 | – – Neihličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4401.30.00 | – Piliny, zbytky a odpad z dreva, tiež aglomerované v tvare klátov, brikiet, peliet alebo podobných formách | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |44.02 | DREVNÉ UHLIE (VRÁTANE UHLIA ZO ŠKRUPÍN ALEBO ORECHOV), TIEŽ AGLOMEROVANÉ | | | | | | | | |4402.10.00 | – Z bambusu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4402.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |44.03 | SUROVÉ DREVO, TIEŽ ODKÔRNENÉ ALEBO ZBAVENÉ DREVNEJ BELI, ALEBO ZHRUBA UPRAVENÉ DO ŠTVORCOVÝCH TVAROV | | | | | | | | |4403.10.00 | – Natierané alebo impregnované farbou, moridlom, kreozotom alebo ostatnými ochrannými prostriedkami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4403.20.00 | – Ostatné ihličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4403.4 | – Ostatné, z druhov tropického dreva špecifikovaných v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | | | | | | | | |4403.41.00 | – – Tmavočervené meranti, svetločervené meranti a meranti bakau | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4403.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4403.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4403.91.00 | – Z dubu cezmínovitého, korkového a iných dubov (Quercus spp.) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4403.92.00 | – Z buka (Fagus spp.) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4403.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |44.04 | DREVO NA OBRUČE; ŠTIEPANÉ TYČE; DREVENÉ KOLY A KOLÍKY, ZAŠPICATENÉ, NEROZREZANÉ PO DĹŽKE; DREVENÉ TYČE HRUBO OPRACOVANÉ, ALE NESÚSTRUŽENÉ, NEOHÝBANÉ ANI INAK NEOPRACOVANÉ, VHODNÉ NA VÝROBU VYCHÁDZKOVÝCH PALÍC, DÁŽDNIKOV, NÁSAD NÁSTROJOV ALEBO PODOBNÝCH VÝROBKOV; DREVENÉ LUBKY, DOŠTIČKY, PÁSKY A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |4404.10.00 | – Ihličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4404.20.00 | – Neihličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4405.00.00 | DREVITÁ VLNA; DREVNÁ MÚČKA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |44.06 | ŽELEZNIČNÉ ALEBO ELEKTRIČKOVÉ PODVALY (PRIEČNE PODVALY) Z DREVA | | | | | | | | |4406.10.00 | – Neimpregnovamé | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4406.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |44.07 | DREVO REZANÉ ALEBO ŠTIEPANÉ POZDĹŽNE, PRIEČNE ALEBO LÚPANÉ, TIEŽ HOBĽOVANÉ, BRÚSENÉ PIESKOM ALEBO NA KONCOCH SPÁJANÉ, S HRÚBKOU PRESAHUJÚCOU 6 mm | | | | | | | | |4407.10.00 | – Ihličnaté | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.2 | – Z druhov tropického dreva špecifikovaných v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly: | | | | | | | | |4407.21.00 | – – Mahagónovník (Swietenia spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.22.00 | – – Virola, imbuia a balza | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.25.00 | – – Tmavočervené meranti, svetločervené meranti a meranti bakau | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.26.00 | – – Biele lauan, biele meranti, biele seraya, žlté meranti a alan | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.27.00 | – – Sapelli | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.28.00 | – – Iroko | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.29.00 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4407.91.00 | – Z dubu cezmínovitého, korkového a iných dubov (Quercus spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.92.00 | – Z buka (Fagus spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.93.00 | – – Z javora (Acer spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.94.00 | – – Z čerešne (Prunus spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.95.00 | – Z jaseňa (Fraxinus spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.99.00 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |44.08 | LISTY DYHY (VRÁTANE TÝCH, KTORÉ BOLI ZÍSKANÉ LÚPANÍM VRSTIEV DREVA), NA PREGLEJKY ALEBO NA PODOBNÉ VRSTVENÉ DREVO A OSTATNÉ DREVO, ROZREZANÉ POZDĹŽNE, KRÁJANÉ ALEBO LÚPANÉ, TIEŽ HOBĽOVANÉ, BRÚSENÉ PIESKOM, POZDĹŽNE SPÁJANÉ ALEBO SPÁJANÉ NA KONCOCH, S HRÚBKOU NEPRESAHUJÚCOU 6 mm | | | | | | | | |4408.10.00 | – Ihličnaté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4408.3 | – Z druhov tropického dreva špecifikovaných v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly: | | | | | | | | |4408.31.00 | – – Tmavočervené meranti, svetločervené meranti a meranti bakau | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4408.39.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4408.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |44.09 | DREVO (VRÁTANE NEZOSTAVENÝCH DOŠTIČIEK A VLYSOV NA PARKETOVÉ PODLAHY), PROFILOVANÉ (DRÁŽKOVANÉ, ŽLIABKOVANÉ, S PERAMI, SKOSENÉ, SPOJENÉ DO V, VRÚBKOVANÉ, ZAOBLENÉ ALEBO PODOBNÉ) NA JEDNEJ ALEBO NIEKOĽKÝCH HRANÁCH, KONCOCH ALEBO PLOCHÁCH, TIEŽ HOBĽOVANÉ, BRÚSENÉ PIESKOM ALEBO NA KONCOCH SPÁJANÉ | | | | | | | | |4409.10.00 | – Ihličnaté | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4409.2 | – Neihličnaté: | | | | | | | | |4409.21.00 | – – Z bambusu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4409.29.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |44.10 | DREVOTRIESKOVÉ DOSKY, ORIENTOVANÉ TRIESKOVÉ DOSKY (OSB) A PODOBNÉ DOSKY (NAPR. TRIESKOVÉ DOSKY) Z DREVA ALEBO OSTATNÝCH DREVITÝCH MATERIÁLOV, TIEŽ AGLOMEROVANÉ ŽIVICAMI ALEBO OSTATNÝMI ORGANICKÝMI SPOJIVAMI | | | | | | | | |4410.1 | – Z dreva: | | | | | | | | |4410.11 | – – Drevotrieskové dosky: | | | | | | | | |4410.11.10 | – – – Neopracované alebo len brúsené pieskom | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.11.20 | – – – Povrchovo upravené papierom impregnovaným melanínovou živicou | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.11.30 | – – – Povrchovo upravené dekoratívnymi laminátmi z plastov | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.11.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.12 | – – Orientované trieskové dosky (OSB): | | | | | | | | |4410.12.10 | – – – Neopracované alebo len brúsené pieskom | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4410.12.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4410.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4410.19.1 | – – – panel "Waterboard": | | | | | | | | |4410.19.11 | – – – – Neopracované alebo len brúsené pieskom | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4410.19.19 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4410.19.2 | – – – Ostatné, z dreva: | | | | | | | | |4410.19.21 | – – – – Neopracované alebo len brúsené pieskom | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.19.22 | – – – – Povrchovo upravené papierom impregnovaným melanínovou živicou | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.19.23 | – – – – Povrchovo upravené dekoratívnymi laminátmi z plastov | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.19.29 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |44.11 | DREVOVLÁKNITÉ DOSKY ALEBO PODOBNÉ DOSKY Z OSTATNÝCH DREVITÝCH MATERIÁLOV, TIEŽ SPÁJANÉ ŽIVICAMI ALEBO OSTATNÝMI ORGANICKÝMI SPOJIVAMI | | | | | | | | |4411.1 | – Drevovláknité dosky strednej hustoty (MDF): | | | | | | | | |4411.12 | – – S hrúbkou nepresahujúcou 5 mm: | | | | | | | | |4411.12.1 | – – – Drevovláknité dosky s hustotou presahujúcou 0,5 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,8 g/cm3: | | | | | | | | |4411.12.11 | – – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.12.19 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4411.12.2 | – – – Drevovláknité dosky s hustotou presahujúcou 0,35 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,5 g/cm3: | | | | | | | | |4411.12.21 | – – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.12.29 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.13 | – – S hrúbkou presahujúcou 5 mm, ale nepresahujúcou 9 mm: | | | | | | | | |4411.13.1 | – – – Drevovláknité dosky s hustotou presahujúcou 0,5 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,8 g/cm3: | | | | | | | | |4411.13.11 | – – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.13.19 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4411.13.2 | – – – Drevovláknité dosky s hustotou presahujúcou 0,35 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,5 g/cm3: | | | | | | | | |4411.13.21 | – – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.13.29 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.14 | – – S hrúbkou presahujúcou 9 mm: | | | | | | | | |4411.14.1 | – – – Drevovláknité dosky s hustotou presahujúcou 0,5 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,8 g/cm3: | | | | | | | | |4411.14.11 | – – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.14.19 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4411.14.2 | – – – Drevovláknité dosky s hustotou presahujúcou 0,35 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,5 g/cm3: | | | | | | | | |4411.14.21 | – – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.14.29 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4411.92 | – – S hustotou presahujúcou 0,8 g/cm3: | | | | | | | | |4411.92.10 | – – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.92.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4411.93 | S hustotou presahujúcou 0,5 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,8 g/cm3 | | | | | | | | |4411.93.10 | – – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.93.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4411.94 | – – S hustotou nepresahujúcou 0,5 g/cm3: | | | | | | | | |4411.94.1 | – – – Drevovláknité dosky s hustotou presahujúcou 0,35 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,5 g/cm3: | | | | | | | | |4411.94.11 | – – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.94.19 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.94.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |4411.94.91 | – – – – Mechanicky neopracované alebo na povrchu nepokryté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.94.99 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |44.12 | PREGLEJKY, DYHOVANÉ DOSKY A PODOBNÉ LAMINOVANÉ DOSKY | | | | | | | | |4412.10 | – Z bambusu: | | | | | | | | |4412.10.1 | – – Preglejky pozostávajúce výlučne z drevených listov, s každou vrstvou nepresahujúcou 6 mm hrúbky: | | | | | | | | |4412.10.11 | – – – Aspoň s jednou vonkajšou vrstvou z tropického dreva špecifikovaného v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.12 | – – – Ostatné, aspoň s jednou vonkajšou vrstvou z iného ako ihličnatého dreva | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.19 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.2 | – – Ostatné, aspoň s jednou vonkajšou vrstvou z iného ako ihličnatého dreva | | | | | | | | |4412.10.21 | – – – Aspoň s jednou vrstvou z tropického dreva špecifikovaného v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.22 | – – – Ostatné, obsahujúce aspoň jednu drevotrieskovú dosku | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.29 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4412.10.91 | – – – Aspoň s jednou vrstvou z tropického dreva špecifikovaného v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.92 | – – – Ostatné, obsahujúce aspoň jednu drevotrieskovú dosku | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.99 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.3 | – Ostatné preglejky, pozostávajúce výlučne z drevených (okrem bambusových) listov, s každou vrstvou nepresahujúcou 6 mm hrúbky: | | | | | | | | |4412.31.00 | – – Aspoň s jednou vonkajšou vrstvou z tropického dreva špecifikovaného v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.32.00 | – – Ostatné, aspoň s jednou vonkajšou vrstvou z iného ako ihličnatého dreva | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.39.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4412.94 | – – Latovky a spárovky (s jadrom zloženým z dosiek, latiek alebo pásikov): | | | | | | | | |4412.94.1 | – – – Ostatné, aspoň s jednou vonkajšou vrstvou z iného ako ihličnatého dreva: | | | | | | | | |4412.94.11 | – – – – Aspoň s jednou vrstvou z tropického dreva špecifikovaného v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.94.12 | – – – – Ostatné, obsahujúce aspoň jednu drevotrieskovú dosku | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.94.19 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.94.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |4412.94.91 | – – – – Aspoň s jednou vrstvou z tropického dreva špecifikovaného v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.94.92 | – – – – Ostatné, obsahujúce aspoň jednu drevotrieskovú dosku | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.94.99 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4412.99.1 | – – – Ostatné, aspoň s jednou vonkajšou vrstvou z iného ako ihličnatého dreva: | | | | | | | | |4412.99.11 | – – – – Aspoň s jednou vrstvou z tropického dreva špecifikovaného v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.99.12 | – – – – Ostatné, obsahujúce aspoň jednu drevotrieskovú dosku | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.99.19 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.99.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |4412.99.91 | – – – – Aspoň s jednou vrstvou z tropického dreva špecifikovaného v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.99.92 | – – – – Ostatné, obsahujúce aspoň jednu drevotrieskovú dosku | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.99.99 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4413.00.00 | TZV. ZHUTNENÉ DREVO, V TVARE KLÁTOV, DOSIEK, DOŠTIČIEK ALEBO PROFILOV | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4414.00.00 | DREVENÉ RÁMY NA OBRAZY, FOTOGRAFIE, ZRKADLÁ ALEBO PODOBNÉ PREDMETY | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |44.15 | DEBNY, DEBNIČKY, KLIETKY, BUBNY A PODOBNÉ OBALY, Z DREVA; KÁBLOVÉ BUBNY Z DREVA; JEDNODUCHÉ PALETY, SKRIŇOVÉ PALETY A OSTATNÉ NAKLADACIE PLOŠINY Z DREVA; NÁSTAVNÉ RÁMY PALIET Z DREVA | | | | | | | | |4415.10 | – Debny, debničky, klietky, bubny a podobné obaly; káblové bubny: | | | | | | | | |4415.10.10 | – – Káblové bubny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4415.10.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4415.20.00 | – Jednoduché palety, skriňové palety a ostatné nakladacie plošiny; nástavné rámy paliet | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |44.16 | SUDY, KADE, ŠKOPKY, KORYTÁ A OSTATNÉ DEBNÁRSKE VÝROBKY A ICH ČASTI, Z DREVA, VRÁTANE DÚH (ČASTI STENY SUDA) | | | | | | | | |4416.00.10 | – Sudy, bubny a barely, tiež zosilnené, a ich časti | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4416.00.90 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4417.00.00 | DREVENÉ NÁSTROJE, TELÁ NÁSTROJOV, NÁSADY A RUKOVÄTE K NÁSTROJOM, NÁSADY, NÁSADY NA ZMETÁKY, NA KEFY A NA ŠTETCE Z DREVA; DREVENÉ FORMY, KOPYTÁ A NAPÍNAČE OBUVI | 10 | E | 10 | 0 | 10 | 10 | 10 | |44.18 | VÝROBKY STAVEBNÉHO STOLÁRSTVA A TESÁRSTVA Z DREVA, VRÁTANE PÓROVITÝCH (VOŠTINOVÝCH) DOSIEK, ZOSTAVENÝCH PARKETOVÝCH DOSIEK A ŠINDĽOV | | | | | | | | |4418.10.00 | – Okná, francúzske okná a ich rámy a zárubne | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.20.00 | – Dvere, ich rámy, zárubne a prahy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.40.00 | – Debnenie na betónovanie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.50.00 | – Šindle | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.60.00 | – Stĺpy a nosníky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.7 | – Zostavené podlahové dosky: | | | | | | | | |4418.71.00 | – – Na mozaikové podlahy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.72.00 | – – Ostatné, viacvrstvové | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.79.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |4418.90.10 | – – Pórovité (voštinové) tabule (alveolárne), tiež pokryté | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4419.00.00 | STOLOVÝ A KUCHYNSKÝ TOVAR Z DREVA | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |44.20 | INTARZOVANÉ A INKRUSTOVANÉ DOSKY Z DREVA; SKRINKY, PUZDRÁ A KAZETY NA ŠPERKY ALEBO PRÍBORY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z DREVA; FIGÚRKY A OSTATNÉ OZDOBNÉ PREDMETY Z DREVA; NÁBYTOK Z DREVA, KTORÝ NEPATRÍ DO KAPITOLY 94 | | | | | | | | |4420.10.00 | – Figúrky a ostatné ozdobné predmety z dreva | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4420.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |4420.90.10 | – – Intarzované a inkrustované drevo | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4420.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |44.21 | OSTATNÉ VÝROBKY Z DREVA | | | | | | | | |4421.10.00 | – Ramienka na šaty | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4421.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |4421.90.10 | – – Cievky, dutinky, potáče, cievky na šijacie nite a podobné, druhov používaných na navíjanie textilných vlákien alebo látok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4421.90.20 | – Drievka na zápalky | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4421.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |45.01 | PRÍRODNÝ KOROK, SUROVÝ ALEBO JEDNODUCHO UPRAVENÝ; KORKOVÝ ODPAD; ROZDRVENÝ, GRANULOVANÝ ALEBO ZOMLETÝ KOROK | | | | | | | | |4501.10.00 | – Prírodný korok, surový alebo jednoducho upravený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4501.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4502.00.00 | PRÍRODNÝ KOROK, ODKÔRNENÝ ALEBO JEDNODUCHO NAHRUBO OTESANÝ, ALEBO V PRAVOUHLÝCH (VRÁTANE ŠTVORCOVÝCH) BLOKOCH, DOSKÁCH, LISTOCH ALEBO PÁSOCH (VRÁTANE POLOTOVAROV S OSTRÝMI HRANAMI URČENÝCH NA ZÁTKY) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |45.03 | VÝROBKY Z PRÍRODNÉHO KORKU | | | | | | | | |4503.10.00 | – Uzávery a zátky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4503.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |45.04 | AGLOMEROVANÝ KOROK (TIEŽ SO SPOJIVOM) A VÝROBKY Z AGLOMEROVANÉHO KORKU | | | | | | | | |4504.10.00 | – Bloky, tehly, dosky, listy a pásy; dlaždice a podobný krycí materiál na steny všetkých tvarov, plné valce vrátane kotúčov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4504.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |46.01 | PLETENCE A PODOBNÉ VÝROBKY Z PLETACIEHO MATERIÁLU, TIEŽ SPOJENÉ DO PRÚŽKOV; PLETACÍ MATERIÁL, PLETENCE A PODOBNÉ VÝROBKY Z PLETACIEHO MATERIÁLU, NAVZÁJOM ZVÄZOVANÉ V ROVNOBEŽNÝCH PRAMEŇOCH ALEBO NAVZÁJOM PRETKANÉ, VO FORME LISTOV, TIEŽ V KONEČNEJ ÚPRAVE (NAPR. ROHOŽE, SLAMENÉ ROHOŽKY, KOŠINY) | | | | | | | | |4601.2 | – Rohože, slamené rohožky a košiny z rastlinného materiálu | | | | | | | | |4601.21.00 | – – Z bambusu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4601.22.00 | – – Z tŕstia (ratanu) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4601.29.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4601.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4601.92.00 | – – Z bambusu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4601.93.00 | – – Z tŕstia (ratanu) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4601.94.00 | – – Z ostatných rastlinných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4601.99.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |46.02 | KOŠIKÁRSKY TOVAR, VÝROBKY Z PRÚTIA A OSTATNÉ VÝROBKY, VYROBENÉ PRIAMO DO TVARU Z PLETACIEHO MATERIÁLU ALEBO ZHOTOVENÉ Z TOVARU POLOŽKY 46.01; VÝROBKY Z LUFY | | | | | | | | |4602.1 | – Z rastlinných materiálov: | | | | | | | | |4602.11.00 | – – Z bambusu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4602.12.00 | – – Z tŕstia (ratanu) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4602.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4602.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4701.00.00 | DREVOVINA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4702.00.00 | CHEMICKÁ DREVNÁ BUNIČINA DRUHOV NA ROZPÚŠŤANIE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |47.03 | CHEMICKÁ DREVNÁ BUNIČINA, NÁTRONOVÁ ALEBO SULFÁTOVÁ, INÁ AKO DRUHOV NA ROZPÚŠŤANIE | | | | | | | | |4703.1 | – Nebielená: | | | | | | | | |4703.11.00 | – – Ihličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4703.19.00 | – – Neihličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4703.2 | – Polobielená alebo bielená: | | | | | | | | |4703.21.00 | – – Ihličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4703.29.00 | – – Neihličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |47.04 | CHEMICKÁ DREVNÁ BUNIČINA, SULFITOVÁ, INÁ AKO DRUHOV NA ROZPÚŠŤANIE | | | | | | | | |4704.1 | – Nebielená: | | | | | | | | |4704.11.00 | – – Ihličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4704.19.00 | – – Neihličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4704.2 | – Polobielená alebo bielená: | | | | | | | | |4704.21.00 | – – Ihličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4704.29.00 | – – Neihličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4705.00.00 | DREVNÁ BUNIČINA ZÍSKANÁ KOMBINÁCIOU MECHANICKÉHO A CHEMICKÉHO ZBUNIČINOVACIEHO PROCESU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |47.06 | BUNIČINA Z VLÁKIEN ZÍSKANÝCH ZO ZBEROVÉHO (ODPADU A VÝMETU) PAPIERA ALEBO LEPENKY, ALEBO Z OSTATNÝCH VLÁKNITÝCH CELULÓZOVÝCH MATERIÁLOV | | | | | | | | |4706.10.00 | – Buničina z bavlneného lintersu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.20.00 | – Buničina z vlákien získaných zo zberového (odpadu a výmetu) papiera alebo lepenky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.30 | – Ostatná, z bambusu: | | | | | | | | |4706.30.10 | – – Mechanická buničina | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.30.20 | – – Chemická buničina | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.30.30 | – – Polochemická buničina | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4706.91.00 | – Mechanické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.92.00 | – – Chemické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.93.00 | – – Polochemické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |47.07 | ZBEROVÝ (ODPAD A VÝMET) PAPIER ALEBO LEPENKA | | | | | | | | |4707.10.00 | – Z nebieleného sulfátového (kraft) papiera alebo lepenky, alebo vlnitého papiera alebo lepenky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4707.20.00 | – Z ostatného papiera alebo lepenky, vyrobených hlavne z bielenej chemickej buničiny, nefarbené v hmote | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4707.30.00 | – Z papiera alebo lepenky, vyrobených hlavne z mechanickej buničiny (napríklad noviny, časopisy a podobné tlačoviny) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4707.90.00 | – Ostatný, vrátane netriedeného zberového papiera a výmetu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4801.00.00 | NOVINOVÝ PAPIER, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.02 | NENATIERANÝ PAPIER A LEPENKA Z DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA PÍSANIE, TLAČ ALEBO NA OSTATNÉ GRAFICKÉ ÚČELY, A NEPERFOROVANÉ PAPIEROVÉ DIERNE ŠTÍTKY A DIERNE PÁSKY V KOTÚČOCH ALEBO V PRAVOUHLÝCH (VRÁTANE ŠTVORCOVÝCH) LISTOCH, INÝ AKO PAPIER POLOŽKY 48.01 ALEBO 48.03; RUČNÝ PAPIER A LEPENKA (V JEDNOTLIVÝCH LISTOCH) | | | | | | | | |4802.10.00 | – Ručný papier a lepenka (v jednotlivých listoch) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.20.00 | – Papier a lepenka z druhov používaných ako podklad na svetlocitlivý, teplocitlivý alebo elektrocitlivý papier alebo lepenku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.40.00 | – Surový tapetový papier | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.5 | – Ostatný papier a lepenka, neobsahujúce vlákna získané mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom, alebo obsahujúce z celkového obsahu vlákien nie viac ako 10 % hmotnosti týchto vlákien | | | | | | | | |4802.54 | – – S hmotnosťou menšou ako 40 g/m2 | | | | | | | | |4802.54.10 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.54.20 | – – – V kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.54.30 | – – – Základný karbónový papier | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.54.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.55 | – – S plošnou hmotnosťou 40 g/m2 alebo väčšou, ale menšou ako 150 g/m2, v kotúčoch | | | | | | | | |4802.55.1 | – – – Papier "Bond" pre registračné pokladne, so šírkou presahujúcou 150 mm: | | | | | | | | |4802.55.11 | – – – – S hmotnosťou 40 g/m2 alebo väčšou, ale nepresahujúcou 60 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.12 | – – – – S hmotnosťou 60 g/m2 alebo väčšou, ale nepresahujúcou 80 g/m2 a šírkou 559 mm alebo väčšou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.19 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.20 | – – – Papier "Bond" pre registračné pokladne, so šírkou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.55.3 | – – – Papier "Bond" (okrem papieru "Bond" pre registračné pokladne) a "účtovný" papier (ledger), tiež na duplikácie alebo fotokópie: | | | | | | | | |4802.55.31 | – – – – So šírkou presahujúcou 150 mm, ale nepresahujúcou 559 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.32 | – – – – S hmotnosťou presahujúcou 40 g/m2, ale nepresahujúcou 80 g/m2 a šírkou 559 mm alebo väčšou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.39 | – – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.55.40 | – – – Základný karbónový papier: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |4802.55.91 | – – – – So šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.99 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.56 | – – S hmotnosťou 40 g/m2 alebo väčšou, ale nie väčšou ako 150 g/m2, v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 435 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 297 mm v nepreloženom stave: | | | | | | | | |4802.56.1 | – – – Papier "Bond" pre registračné pokladne, v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm | | | | | | | | |4802.56.11 | – – – – S hmotnosťou 40 g/m2 alebo väčšou, ale nepresahujúcou 60 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.56.19 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.56.20 | – – – Papier "Bond" pre registračné pokladne, v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a druhou stranou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.56.3 | – – – Papier "Bond" (okrem papieru "Bond" pre registračné pokladne) a "účtovný" papier (ledger), tiež na duplikácie alebo fotokópie: | | | | | | | | |4802.56.31 | – – – V listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.56.39 | – – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.56.40 | – – – Základný karbónový papier: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.56.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |4802.56.91 | – – – V listoch s jednou stranou väčšou ako 360 mm a druhou stranou väčšou ako 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.56.99 | – – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.57 | – – Ostatné, s hmotnosťou 40 g/m2 alebo väčšou, ale nepresahujúcou 150 g/m2: 150 g/m2 | | | | | | | | |4802.57.1 | – – – Papier "Bond" pre registračné pokladne: | | | | | | | | |4802.57.11 | – – – – V listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a s druhou stranou presahujúcou 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm, s hmotnosťou 40 g/m2 alebo väčšou ale nepresahujúcou 60 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.57.12 | – – – – V pásoch, so šírkou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.57.19 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.57.2 | – – – Papier "Bond" (okrem papieru "Bond" pre registračné pokladne) a "účtovný" papier (ledger), tiež na duplikácie alebo fotokópie: | | | | | | | | |4802.57.21 | – – – – V listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a s druhou stranou presahujúcou 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.57.22 | – – – – V pásoch, so šírkou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.57.29 | – – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.57.30 | – – – Základný karbónový papier: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.57.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |4802.57.91 | – – – – V listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a s druhou stranou presahujúcou 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.57.92 | – – – – V pásoch, so šírkou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.57.99 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.58 | – – S hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2 | | | | | | | | |4802.58.1 | – – – Viacvrstvový (vrátane Bristol, Manila a Index), s hmotnosťou nepresahujúcou 300 g/m2: | | | | | | | | |4802.58.11 | – – – V pásoch a kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm, ale nepresahujúcou 559 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.58.12 | – – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou 559 mm alebo viac | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.58.19 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.58.20 | – – – Základný karbónový papier: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.58.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |4802.58.91 | – – – – V kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.58.99 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.6 | – Ostatný papier a lepenka obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 10 % hmotnosti vlákien získaných mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom | | | | | | | | |4802.61 | – – V kotúčoch: | | | | | | | | |4802.61.1 | – – – So šírkou presahujúcou 150 mm: | | | | | | | | |4802.61.11 | – – – – So šírkou 559 mm alebo väčšou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.61.19 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.61.20 | – – – So šírkou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.61.30 | – – – Základný karbónový papier | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.62 | – – V listoch s jednou stranou nepresahujúcou 435 mm a druhou stranou nepresahujúcou 297 mm v nepreloženom stave: | | | | | | | | |4802.62.10 | – – – V listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.62.20 | – – – V listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a druhou stranou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.62.30 | – – – Základný karbónový papier | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.62.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.69 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4802.69.10 | – – – V listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a s druhou stranou presahujúcou 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.69.20 | – – – Základný karbónový papier | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.69.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4803.00.00 | TOALETNÝ ALEBO TISSUE PAPIER POUŽÍVANÝ NA VÝROBU TOALETNÉHO PAPIERA ALEBO JEMNÝCH ODLIČOVACÍCH OBRÚSKOV, UTERÁKOV, SERVÍTOK A PODOBNÝ PAPIER DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA HYGIENICKÉ ALEBO SANITÁRNE ÚČELY ALEBO V DOMÁCNOSTI, BUNIČITÁ VATA A PÁSY SPLSTENÝCH BUNIČITÝCH VLÁKIEN, TIEŽ KREPOVANÉ, PLISOVANÉ, RAZENÉ, PERFOROVANÉ, NA POVRCHU FARBENÉ, NA POVRCHU ZDOBENÉ ALEBO POTLAČENÉ, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |48.04 | NENATIERANÝ KRAFT PAPIER A KRAFT LEPENKA, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH, INÉ AKO PAPIER A LEPENKY POLOŽKY 48.02 ALEBO 48.03 | | | | | | | | |4804.1 | – Sulfátový papier a lepenka používané na obaly (tzv. "kraftliner"): | | | | | | | | |4804.11.00 | – – Nebielené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.2 | – Vrecový kraft papier: | | | | | | | | |4804.21.00 | – – Nebielené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.3 | – Ostatný papier a lepenka kraft s plošnou hmotnosťou 150 g/m2 alebo menšou: | | | | | | | | |4804.31 | – – Nebielené: | | | | | | | | |4804.31.10 | – – – Papier na zápalky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.31.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4804.39 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4804.39.10 | – – – Papier na zápalky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.39.20 | – – – Ostatné, s hmotnosťou najviac 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4804.39.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.4 | – Ostatný papier a lepenka kraft s hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2, ale menšou ako 225 g/m2: | | | | | | | | |4804.41.00 | – – Nebielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4804.42.00 | – – Rovnomerne bielené v hmote, obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 95 % hmotnosti drevných vlákien získaných chemickým postupom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.5 | – Ostatný papier a lepenka kraft s hmotnosťou 225 g/m2 alebo väčšou: | | | | | | | | |4804.51.00 | – – Nebielené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.52.00 | – – Rovnomerne bielené v hmote, obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 95 % hmotnosti drevných vlákien získaných chemickým postupom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.05 | OSTATNÝ NENATIERANÝ PAPIER A LEPENKA V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH, ĎALEJ NESPRACOVANÝ ALEBO SPRACOVANÝ POSTUPMI ŠPECIFIKOVANÝMI V POZNÁMKE 3 TEJTO KAPITOLY | | | | | | | | |4805.1 | – Papier na zvlnenú vrstvu vlnitej lepenky: | | | | | | | | |4805.11.00 | – – Polochemický papier na zvlnenú vrstvu (tzv. fluting) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.12.00 | – – Slamový papier na zvlnenú vrstvu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.2 | – Testliner (krycia vrstva vlnitej lepenky z recyklovaných vlákien): | | | | | | | | |4805.24.00 | – – S hmotnosťou menšou ako 150 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.25 | – – S hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2: | | | | | | | | |4805.25.10 | – – – Sivá lepenka s hmotnosťou väčšou ako 300 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4805.25.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.30.00 | – Sulfitový baliaci papier | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.40.00 | – Filtračný papier a lepenka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.50.00 | – Plstený papier a plstená lepenka, vlnený papier a vlnená lepenka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4805.91.00 | – – S hmotnosťou nie väčšou ako 150 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.92.00 | – – S hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2, ale menšou ako 225 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.93 | – – S hmotnosťou 225 g/m2 alebo väčšou: | | | | | | | | |4805.93.10 | – – – Lepenka na štruktúry, neimpregnovaná | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4805.93.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.06 | PERGAMEN, NEPREMASTITEĽNÝ PAPIER, PAUZOVACÍ PAPIER A PERGAMÍN A OSTATNÉ HLADENÉ PRIEHĽADNÉ ALEBO PRIESVITNÉ PAPIERE, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH | | | | | | | | |4806.10.00 | – Rastlinný pergamen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4806.20.00 | – Nepremastiteľný papier | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4806.30.00 | – Pauzovací papier | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4806.40.00 | – Pergamín a ostatné hladené priehľadné alebo priesvitné papiere | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.07 | KOMPOZITNÝ PAPIER A LEPENKA VYROBENÉ ZLEPENÍM PLOCHÝCH VRSTIEV PAPIERA ALEBO LEPENKY SO SPOJIVOM, NENATIERANÉ NA POVRCHU ANI NEIMPREGNOVANÉ, TIEŽ VNÚTRI ZOSILNENÉ, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH | | | | | | | | |4807.00.10 | – Dvojitá alebo trojitá lepenka s hmotnosťou väčšou ako 300 g/m2: | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4807.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.08 | PAPIER A LEPENKA, VLNITÉ (TIEŽ S NALEPENÝMI PLOCHÝMI LISTAMI NA POVRCHU), KREPOVANÉ, PLISOVANÉ, RAZENÉ ALEBO PERFOROVANÉ, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH, INÉ AKO PAPIER DRUHOV OPÍSANÝCH V POLOŽKE 48.03 | | | | | | | | |4808.10.00 | – Vlnitý papier a lepenka, tiež perforované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4808.20.00 | – Vrecový kraft papier (na vrecia veľkého obsahu), krepovaný alebo plisovaný, tiež razený alebo perforovaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4808.30.00 | – Ostatný kraft papier, krepovaný alebo plisovaný, tiež razený alebo perforovaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4808.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.09 | UHĽOVÝ PAPIER, SAMOKOPÍROVACÍ PAPIER A OSTATNÉ KOPÍROVACIE ALEBO PRETLAČOVACIE PAPIERE (VRÁTANE VRÁTANE NATIERANÝCH ALEBO IMPREGNOVANÝCH PAPIEROV NA ROZMNOŽOVACIE BLANY ALEBO OFSETOVÉ MATRICE), TIEŽ POTLAČENÝ, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH | | | | | | | | |4809.20.00 | – Samokopírovací papier | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4809.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |4809.90.10 | – – Uhľový papier alebo podobné kopírovacie papiere | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4809.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.10 | PAPIER A LEPENKA, NATIERANÉ NA JEDNEJ ALEBO NA OBOCH STRANÁCH KAOLÍNOM ALEBO OSTATNÝMI ANORGANICKÝMI LÁTKAMI, TIEŽ SO SPOJIVOM, BEZ AKÉHOKOĽVEK ĎALŠIEHO NÁTERU, TIEŽ NA POVRCHU FARBENÉ, NA POVRCHU ZDOBENÉ ALEBO POTLAČENÉ, V KOTÚČOCH ALEBO PRAVOUHLÝCH (VRÁTANE ŠTVORCOVÝCH) LISTOCH AKÝCHKOĽVEK ROZMEROV | | | | | | | | |4810.1 | – Papier a lepenka druhov používaných na písanie, tlač alebo na ostatné grafické účely, neobsahujúce vlákniny, získané mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom alebo obsahujúce z celkového obsahu vlákniny najviac 10 % hmotnosti takýchto vlákien: | | | | | | | | |4810.13 | – – V kotúčoch: | | | | | | | | |4810.13.1 | – – – Metalizovaný papier s hmotnosťou 150 g/m2 alebo menšou | | | | | | | | |4810.13.11 | – – – – Nepotlačený, v kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.13.12 | – – – – Nepotlačený, v kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.13.13 | – – – – Potlačený, tiež razený alebo perforovaný | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.13.2 | – – – Metalizovaný papier s hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2 | | | | | | | | |4810.13.21 | – – – – Nepotlačený | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.13.22 | – – – – Potlačený, tiež razený alebo perforovaný | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.13.30 | – – – Grafický papier pre nahrávacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.13.9 | – – – Ostatný, tiež potlačený, razený alebo perforovaný | | | | | | | | |4810.13.91 | – – – – V kotúčoch, so šírkou presahujúcou 150 mm: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.13.92 | – – – – Vo zvitkoch, so šírkou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.14 | – – V listoch s jednou stranou nepresahujúcou 435 mm a druhou stranou nepresahujúcou 297 mm v nepreloženom stave: | | | | | | | | |4810.14.1 | – – – Metalizovaný papier s hmotnosťou 150 g/m2 alebo menšou | | | | | | | | |4810.14.11 | – – – – Nepotlačený, v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.14.12 | – – – – Nepotlačený, v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a druhou stranou nepresahujúcou 150 mm | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.14.13 | – – – – Potlačený, tiež razený alebo perforovaný | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.14.19 | – – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.14.2 | – – – Metalizovaný papier s hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2 | | | | | | | | |4810.14.21 | – – – – Nepotlačený | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.14.22 | – – – – Potlačený, tiež razený alebo perforovaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.14.30 | – – – Grafický papier pre nahrávacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.14.9 | – – – Ostatné, tiež razený, potlačený alebo perforovaný | | | | | | | | |4810.14.91 | – – – – "Endless" papier | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4810.14.92 | – – – – Ostatné, v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.14.93 | – – – – Ostatné, v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a druhou stranou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.14.99 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4810.19.1 | – – – V listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a druhou stranou presahujúcou 297 mm, v nepreloženom stave: | | | | | | | | |4810.19.11 | – – – Metalizovaný papier s hmotnosťou 150 g/m2 alebo menšou, nepotlačený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.19.12 | – – – – Metalizovaný papier s hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2, nepotlačený | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.19.13 | – – – – Metalizovaný papier, potlačený | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.19.19 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.19.2 | – – – V pásoch, so šírkou presahujúcou 150 mm | | | | | | | | |4810.19.21 | – – – – Metalizovaný papier s hmotnosťou 150 g/m2 alebo menšou, nepotlačený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.19.22 | – – – – Metalizovaný papier s hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2, nepotlačený | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.19.23 | – – – – Metalizovaný papier, potlačený | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.19.29 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.19.3 | – – – – V pásoch, so šírkou nepresahujúcou 150 mm: | | | | | | | | |4810.19.31 | – – – – Metalizovaný papier, nepotlačený | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.19.32 | – – – – Metalizovaný papier, potlačený, tiež razený alebo perforovaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.19.33 | – – – – Grafický papier pre nahrávacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.19.39 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.2 | Papier a lepenka druhov používaných na písanie, tlač alebo na ostatné grafické účely, obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 10 % hmotnosti vlákien získaných mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom: | | | | | | | | |4810.22 | – – Odľahčený natieraný papier | | | | | | | | |4810.22.1 | – – – V kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | | | | | | | | |4810.22.11 | – – – – Grafický papier pre nahrávacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.22.12 | – – – – Ostatné, nepotlačený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.22.13 | – – – – Ostatné, potlačený | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.22.2 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | | | | | | | | |4810.22.21 | – – – – Grafický papier pre nahrávacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.22.29 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.22.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4810.29.1 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | | | | | | | | |4810.29.13 | – – – – Metalizovaný papier, nepotlačený | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.29.14 | – – – – Metalizovaný papier, potlačený | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.29.19 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.29.2 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | | | | | | | | |4810.29.21 | – – – – Metalizovaný papier, nepotlačený | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.29.22 | – – – – Metalizovaný papier, potlačený, tiež razený alebo perforovaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.29.23 | – – – – Grafický papier pre nahrávacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.29.24 | – – – – "Endless" papier | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4810.29.29 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.29.80 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.3 | – Kraft papier a lepenka, iné ako na písanie, tlač alebo na ostatné grafické účely: | | | | | | | | |4810.31 | – – Rovnomerne bielené v hmote, obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 95 % hmotnosti drevných vlákien získaných chemickým postupom, s hmotnosťou 150 g/m2 alebo menej: | | | | | | | | |4810.31.10 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.31.2 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | | | | | | | | |4810.31.21 | – – – – Grafický papier pre nahrávacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.31.29 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.31.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.32 | – – Rovnomerne bielené v hmote, obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 95 % hmotnosti drevných vlákien získaných chemickým postupom, s hmotnosťou viac ako 150 g/m2: | | | | | | | | |4810.32.10 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.32.2 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | | | | | | | | |4810.32.21 | – – – – Grafický papier pre nahrávacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.32.29 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.32.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.39 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4810.39.10 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.39.2 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | | | | | | | | |4810.39.21 | – – – – Grafický papier pre nahrávacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.39.29 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.39.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.9 | – Ostatný papier a lepenka: | | | | | | | | |4810.92 | – – Viacvrstvové: | | | | | | | | |4810.92.10 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.92.2 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | | | | | | | | |4810.92.21 | – – – – Grafický papier pre nahrávacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.92.29 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.92.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4810.99.1 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | | | | | | | | |4810.99.13 | – – – – Metalizovaný papier, nepotlačený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.99.14 | – – – – Metalizovaný papier, potlačený | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.99.19 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.99.2 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | | | | | | | | |4810.99.21 | – – – – Grafický papier pre nahrávacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.99.29 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.99.80 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |48.11 | PAPIER, LEPENKA, BUNIČITÁ VATA A PÁSY SPLSTENÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKIEN, POTIAHNUTÉ, IMPREGNOVANÉ, POKRYTÉ, NA POVRCHU FARBENÉ, NA POVRCHU ZDOBENÉ ALEBO POTLAČENÉ, V PRAVOUHLÝCH ALEBO ŠTVORCOVÝCH LISTOCH, AKÉHOKOĽVEK ROZMERU, INÉ AKO TOVAR DRUHOV OPÍSANÝCH V POLOŽKÁCH 48.03, 48.09 ALEBO 48.10 | | | | | | | | |4811.10 | – Dechtovaný, bitúmenovaný alebo asfaltovaný papier a lepenka | | | | | | | | |4811.10.10 | – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4811.10.20 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.10.30 | – – Podlahová krytina na báze papiera alebo lepenky, tiež nastrihaná | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.10.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.4 | – Lepiaci alebo priľnavý papier a lepenka: | | | | | | | | |4811.41 | – – Samolepiaci: | | | | | | | | |4811.41.1 | – – – Nepotlačené: | | | | | | | | |4811.41.11 | – – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4811.41.12 | - - - V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.41.19 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.41.20 | – – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.49 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4811.49.1 | – – – Nepotlačené: | | | | | | | | |4811.49.11 | – – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4811.49.12 | – – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.49.19 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.49.20 | – – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.5 | Papier a lepenka, potiahnuté, impregnované alebo pokryté plastmi (okrem lepidiel): | | | | | | | | |4811.51 | – – Bielený, s hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2 | | | | | | | | |4811.51.1 | – – – Viacvrstvový, tiež poprekladaný hliníkovou fóliou ("Tetrapak" a podobné): | | | | | | | | |4811.51.11 | – – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4811.51.12 | – – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.51.19 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.51.20 | – – – Podlahová krytina na báze papiera alebo lepenky, tiež nastrihaná | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.51.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |4811.51.91 | – – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4811.51.92 | – – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.51.99 | – – – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.59 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4811.59.1 | – – – Potiahnuté, pokryté alebo impregnované polyetylénom, poly(vinylidén chloridom) (PVDC) alebo ich kopolymérmi: | | | | | | | | |4811.59.11 | – – – – Nepotlačené, v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4811.59.12 | – – – – Nepotlačené, v kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.59.13 | – – – – Potlačené: | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.59.19 | – – – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.59.20 | – – – Podlahová krytina na báze papiera alebo lepenky, tiež nastrihaná | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.59.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |4811.59.91 | – – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4811.59.92 | – – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm: | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.59.99 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.60 | – Papier a lepenka, potiahnuté, impregnované alebo pokryté voskom, parafínovým voskom, stearínom, olejom alebo glycerolom | | | | | | | | |4811.60.10 | – – Podlahová krytina na báze papiera alebo lepenky, tiež nastrihaná na rozmer | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.60.90 | – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.90 | – Ostatný papier, lepenka, buničitá vata a pásy splstených buničinových vlákien: | | | | | | | | |4811.90.30 | – – "Endless" papier | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4811.90.40 | – – Nepremastiteľný papier, potlačený | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.90.50 | – – Podlahová krytina na báze papiera alebo lepenky, tiež nastrihaná | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.90.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4811.90.91 | – – – V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a s druhou stranou presahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4811.90.92 | - - - V pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm, v nepreloženom stave | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.90.99 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4812.00.00 | FILTRAČNÉ BLOKY A DOSKY Z PAPIEROVINY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.13 | CIGARETOVÝ PAPIER, TIEŽ REZANÝ NA URČITÝ ROZMER ALEBO V TVARE ZLOŽIEK ALEBO DUTINIEK | | | | | | | | |4813.10.00 | – V tvare zložiek alebo dutiniek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4813.20.00 | – Vo zvitkoch, so šírkou nepresahujúcou 5 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4813.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.14 | TAPETOVÝ PAPIER A PODOBNÝ KRYCÍ MATERIÁL NA STENY; OKENNÝ TRANSPARENTNÝ PAPIER | | | | | | | | |4814.10.00 | – "Ingrain" papier | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4814.20.00 | – Tapetový papier a podobný krycí materiál na steny, na lícnej strane natretý alebo potiahnutý zrnitou, razenou, farbenou, vzorovane potlačenou alebo inak zdobenou vrstvou z plastov | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4814.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |4814.90.10 | – Tapetový papier a podobný krycí materiál na steny, na lícnej strane pokrytý splietacím materiálom, tiež vzájomne prepojeným v paralelných prameňoch alebo pretkaným | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4814.90.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |48.16 | UHĽOVÝ PAPIER, SAMOKOPÍROVACÍ PAPIER A OSTATNÉ KOPÍROVACIE ALEBO PRETLAČOVACIE PAPIERE (INÉ AKO PAPIER POLOŽKY 48.09), ROZMNOŽOVACIE BLANY A OFSETOVÉ MATRICE, Z PAPIERA, TIEŽ V ŠKATULIACH | | | | | | | | |4816.20.00 | – Samokopírovací papier | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4816.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |4816.90.10 | – – Uhľový papier alebo podobné kopírovacie papiere | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4816.90.2 | – – Rozmnožovacie blany: | | | | | | | | |4816.90.21 | – – – Teplonosného typu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4816.90.29 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4816.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.17 | OBÁLKY, ZÁLEPKY, NEILUSTROVANÉ POŠTOVÉ KARTY A KOREŠPODENČNÉ LÍSTKY Z PAPIERA ALEBO LEPENKY; ŠKATULE, TAŠKY A PODOBNÉ VÝROBKY Z PAPIERA ALEBO LEPENKY OBSAHUJÚCE POTREBY NA KOREŠPODENCIU | | | | | | | | |4817.10.00 | – Obálky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4817.20.00 | – Zálepky, neilustrované poštové karty a korešpodenčné lístky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4817.30.00 | – Škatule, tašky a podobné výrobky z papiera alebo lepenky obsahujúce potreby na korešpodenciu | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |48.18 | TOALETNÝ PAPIER A PODOBNÉ PAPIERE, BUNIČITÁ VATA ALEBO PÁSY SPLSTENÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKIEN, DRUHOV POUŽÍVANÝCH V DOMÁCNOSTI ALEBO NA HYGIENICKÉ ÚČELY, V KOTÚČOCH SO ŠÍRKOU NEPRESAHUJÚCOU 36 CM ALEBO REZANÉ NA VEĽKOSŤ ALEBO DO TVARU; VRECKOVKY, ČISTIACE OBRÚSKY, UTERÁKY, OBRUSY, OBRÚSKY, DETSKÉ PLIENKY, TAMPÓNY, POSTEĽNÉ PRESTIERADLÁ A PODOBNÉ SANITÁRNE ALEBO NEMOCNIČNÉ VÝROBKY A VÝROBKY POUŽÍVANÉ V DOMÁCNOSTIACH, ODEVY A ODEVNÉ DOPLNKY, Z PAPIEROVINY, BUNIČITEJ VATY ALEBO PÁSOV SPLSTENÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKIEN | | | | | | | | |4818.10.00 | – Toaletný papier | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4818.20.00 | – Vreckovky, čistiace alebo odličovacie obrúsky a uteráky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4818.30.00 | – Obrusy a obrúsky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4818.40 | – Hygienické vložky a tampóny, detské plienky a podobné hygienické výrobky: | | | | | | | | |4818.40.10 | – – Plienky pre dospelých | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4818.40.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4818.50.00 | – Odevy a odevné doplnky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4818.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |4818.90.10 | – – Na lekárske alebo chirurgické použitie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4818.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |48.19 | ŠKATULE, DEBNY, VRECIA, VRECKÁ A OSTATNÉ OBALY Z PAPIERA, LEPENKY, BUNIČITEJ VATY ALEBO PÁSOV SPLSTENÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKIEN; ŠKATULE POUŽÍVANÉ V KANCELÁRIÁCH, OBCHODOCH A PODOBNE | | | | | | | | |4819.10.00 | – Škatule a debny z vlnitého papiera alebo vlnitej lepenky | 15 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4819.20 | – Škatule a debny z nevlnitého papiera alebo nevlnitej lepenky | | | | | | | | |4819.20.10 | – – Škatule, debny a vrecia z viacvrstvovej lepenky poprekladané plastovou alebo hliníkovou fóliou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4819.20.20 | – – Škatule, debny a vrecia, vodovzdorné s plastovou fóliou, parafínom alebo podobnými materiálmi | 15 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4819.20.90 | – – Ostatné | 15 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4819.30 | -Vrecia, ktorých spodná časť má šírku 40 cm alebo viac: | | | | | | | | |4819.30.10 | – – Viacvrstvové, z kraft papiera, poprekladané plastovou alebo hliníkovou fóliou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4819.30.90 | – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4819.40.00 | – Ostatné vrecia (vrecká), vrátane kornútov | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4819.50.00 | – Ostatné obaly, vrátane obalov na gramofónové platne | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4819.60.00 | – Škatule druhov používaných v kanceláriách, obchodoch alebo podobne | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |48.20 | REGISTRE, ÚČTOVNÉ KNIHY, BLOKY POZNÁMKOVÉ, OBJEDNÁVKOVÉ, POTVRDENKOVÉ, SÚPRAVY LISTOVÝCH PAPIEROV, MEMORANDOVÉ ZÁPISNÍKY, DIÁRE A PODOBNÉ VÝROBKY, ZOŠITY, BLOKY PIJAVÝCH PAPIEROV, RÝCHLOVIAZAČE (S VOĽNÝMI LISTAMI ALEBO OSTATNÉ), DOSKY, SPISOVÉ MAPY, OBCHODNÉ TLAČIVÁ, SADY PAPIEROV POPREKLADANÉ UHĽOVÝMI PAPIERMI A OSTATNÉ PAPIERNICKÉ VÝROBKY, Z PAPIERA ALEBO LEPENKY; ALBUMY NA VZORKY ALEBO NA ZBIERKY A OBALY NA KNIHY, Z PAPIERA ALEBO LEPENKY | | | | | | | | |4820.10.00 | – Registre, účtovné knihy, bloky poznámkové, objednávkové, potvrdenkové, súpravy listových papierov, memorandové zápisníky, diáre a podobné výrobky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4820.20.00 | – Poznámkové bloky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 0 | |4820.30.00 | – Rýchloviazače (iné ako obaly na knihy), dosky a spisové obaly | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4820.40.00 | – Obchodné tlačivá a sady papierov poprekladané uhľovým papierom | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4820.50.00 | – Albumy na vzorky alebo na zbierky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4820.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |48.21 | PAPIEROVÉ ALEBO LEPENKOVÉ ŠTÍTKY VŠETKÝCH DRUHOV, TIEŽ POTLAČENÉ | | | | | | | | |4821.10.00 | – Potlačené | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4821.90.00 | – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |48.22 | DUTINKY, CIEVKY, POTÁČE A PODOBNÉ PODPORNÉ TELESÁ, Z PAPIEROVINY, PAPIERA ALEBO LEPENKY, TIEŽ PERFOROVANÉ ALEBO VYTVRDZOVANÉ | | | | | | | | |4822.10.00 | – Používané na navíjanie textilnej priadze | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4822.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.23 | OSTATNÝ PAPIER, LEPENKA, BUNIČITÁ VATA A PÁSY SPLSTENÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKIEN, NAREZANÉ NA URČITÉ ROZMERY ALEBO DO TVARU; OSTATNÉ VÝROBKY Z PAPIEROVINY, PAPIERA, LEPENKY, BUNIČITEJ VATY ALEBO PÁSOV SPLSTENÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKIEN | | | | | | | | |4823.20.00 | – Filtračný papier a lepenka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4823.40.00 | – Grafický papier pre nahrávacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4823.6 | – Podnosy, riady, taniere, šálky a podobné výrobky, z papiera alebo lepenky: | | | | | | | | |4823.61.00 | – – Z bambusu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4823.69.00 | – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4823.70 | – Tvarované alebo lisované výrobky z papieroviny | | | | | | | | |4823.70.10 | – – Tvarované výrobky na balenie a prepravu vajec | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4823.70.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4823.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |4823.90.30 | – – Penový prírodný kraft papier (s hexagonálnymi otvormi), tiež impregnovaný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4823.90.40 | – – Umelé črevá na párky, salámy a klobásy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4823.90.50 | – – Elektrický izolačný papier | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4823.90.60 | – – Podlahová krytina na báze papiera alebo lepenky, tiež nastrihaná | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4823.90.9 | – – Ostatné výrobky: | | | | | | | | |4823.90.91 | – – – "Paličky" stočeného papiera pre cukrárenské výrobky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4823.90.99 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |49.01 | TLAČENÉ KNIHY, BROŽÚRY, LETÁKY A PODOBNÉ TLAČIARENSKÉ VÝROBKY, TIEŽ V JEDNOTLIVÝCH LISTOCH | | | | | | | | |4901.10.00 | – V jednotlivých listoch, tiež skladané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4901.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4901.91.00 | – – Slovníky a encyklopédie, tiež v zoraďovacej úprave | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4901.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |49.02 | NOVINY, ČASOPISY A PERIODIKÁ, TIEŽ ILUSTROVANÉ ALEBO OBSAHUJÚCE INZERTNÉ MATERIÁLY | | | | | | | | |4902.10.00 | – Vychádzajúce najmenej štyrikrát týždenne | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4902.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4903.00.00 | OBRÁZKOVÉ KNIŽKY, PREDLOHY NA KRESLENIE ALEBO MAĽOVANIE, PRE DETI | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 0 | |4904.00.00 | HUDOBNINY, TLAČENÉ ALEBO V RUKOPISE, TIEŽ VIAZANÉ ALEBO ILUSTROVANÉ | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |49.05 | MAPY A HYDROGRAFICKÉ ALEBO PODOBNÉ MAPY VŠETKÝCH DRUHOV, VRÁTANE ATLASOV, NÁSTENNÝCH MÁP, TOPOGRAFICKÝCH PLÁNOV A GLÓBUSOV, TLAČENÉ | | | | | | | | |4905.10.00 | – Glóbusy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4905.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4905.91.00 | – – V knižnej forme | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4905.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4906.00.00 | PLÁNY A VÝKRESY NA STAVEBNÉ, STROJNÍCKE, PRIEMYSELNÉ, OBCHODNÉ, TOPOGRAFICKÉ ALEBO PODOBNÉ ÚČELY, KTORÝCH ORIGINÁLY BOLI NAKRESLENÉ RUČNE; RUČNE PÍSANÉ TEXTY; FOTOGRAFICKÉ REPRODUKCIE NA CITLIVOM PAPIERI A UHĽOVÉ KÓPIE PLÁNOV, VÝKRESOV A TEXTOV UVEDENÝCH V TEJTO POLOŽKE | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |49.07 | NEPOUŽITÉ POŠTOVÉ, KOLKOVÉ A PODOBNÉ ZNÁMKY, KTORÉ MAJÚ ALEBO MAJÚ MAŤ NOMINÁLNU HODNOTU V KRAJINE URČENIA; ARŠÍKY PAPIEROVÝCH BANKOVIEK; ŠEKOVÉ TLAČIVÁ; AKCIE, OBLIGÁCIE ALEBO PODOBNÉ CENNÉ PAPIERE | | | | | | | | |4907.00.10 | – Poštové, kolkové alebo podobné známky, aršíky známok a podobné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4907.00.20 | – Bankovky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4907.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |49.08 | OBTLAČKY (DECALCOMANIAS) VŠETKÝCH DRUHOV | | | | | | | | |4908.10.00 | – Obtlačky (decalcomanias), zoskloviteľné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4908.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4909.00.00 | TLAČENÉ ALEBO ILUSTROVANÉ POŠTOVÉ KARTY ALEBO POHĽADNICE; TLAČENÉ KARTY S OSOBNÝMI POZDRAVMI, SPRÁVAMI ALEBO OZNÁMENIAMI, TIEŽ ILUSTROVANÉ, PRÍPADNE TIEŽ S OBÁLKAMI ALEBO OZDOBAMI | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4910.00.00 | KALENDÁRE VŠETKÝCH DRUHOV, TLAČENÉ, VRÁTANE KALENDÁROV VO FORME BLOKOV | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |49.11 | OSTATNÉ TLAČOVINY, VRÁTANE TLAČENÝCH OBRAZOV A FOTOGRAFIÍ | | | | | | | | |4911.10 | – Reklamné a propagačné tlačoviny, katalógy a podobné výrobky: | | | | | | | | |4911.10.10 | – – Katalógy a letáky s opisom alebo ilustráciami pre stroje a prístroje - - Katalógy a hárky s opisom alebo ilustráciami na použitie pre farmaceutické alebo veterinárne produkty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4911.10.90 | – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4911.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |4911.91.00 | – – Obrazy, ilustrácie a fotografie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4911.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |4911.99.10 | – – – Stieracie žreby lotérie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4911.99.90 | – – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5001.00.00 | KOKÓNY PRIADKY MORUŠOVEJ SPÔSOBILÉ NA ZMOTÁVANIE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5002.00.00 | SUROVÝ HODVÁB (NESÚKANÝ) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5003.00.00 | HODVÁBNY ODPAD (VRÁTANE KOKÓNOV NESPÔSOBILÝCH NA ZMOTÁVANIE, PRIADZOVÉHO ODPADU A TRHANÉHO MATERIÁLU) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5004.00.00 | HODVÁBNA PRIADZA (INÁ AKO PRIADZA SPRADENÁ Z HODVÁBNEHO ODPADU) NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5005.00.00 | PRIADZA SPRADENÁ Z HODVÁBNEHO ODPADU, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5006.00.00 | HODVÁBNA PRIADZA A PRIADZA SPRADENÁ Z HODVÁBNEHO ODPADU, UPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM; MESSINSKÝ VLAS | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |50.07 | TKANINY Z HODVÁBU ALEBO HODVÁBNEHO ODPADU | | | | | | | | |5007.10.00 | – Tkaniny z buretového hodvábu | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5007.20.00 | Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac hodvábu, alebo hodvábneho odpadu, iného ako buretový hodváb | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5007.90.00 | – Ostatné tkaniny | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |51.01 | VLNA, NEMYKANÁ ALEBO NEČESANÁ | | | | | | | | |5101.1 | – Potná, vrátane pranej na chrbte: | | | | | | | | |5101.11.00 | – – Strižná vlna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5101.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5101.2 | – Odtučnená, nekarbonizovaná: | | | | | | | | |5101.21.00 | – – Strižná vlna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5101.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5101.30.00 | – Karbonizovaná | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |51.02 | JEMNÉ ALEBO HRUBÉ CHLPY ZVIERAT, NEMYKANÉ ALEBO NEČESANÉ | | | | | | | | |5102.1 | – Jemné chlpy zvierat | | | | | | | | |5102.11.00 | – – Z kašmírskych kôz | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5102.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5102.20.00 | – Hrubé chlpy zvierat | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |51.03 | ODPAD Z VLNY ALEBO JEMNÝCH ALEBO HRUBÝCH CHLPOV ZVIERAT, VRÁTANE ODPADU Z PRIADZE, OKREM TRHANÉHO MATERIÁLU | | | | | | | | |5103.10.00 | – Výčesky z vlny alebo z jemných chlpov zvierat | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5103.20.00 | – Ostatný odpad z vlny alebo z jemných chlpov zvierat | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5103.30.00 | – Odpad z hrubých chlpov zvierat | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5104.00.00 | TRHANÝ MATERIÁL Z VLNY ALEBO Z JEMNÝCH ALEBO HRUBÝCH CHLPOV ZVIERAT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |51.05 | VLNA A JEMNÉ ALEBO HRUBÉ CHLPY ZVIERAT, MYKANÉ ALEBO ČESANÉ (VRÁTANE ÚTRŽKOV ČESANEJ VLNY) | | | | | | | | |5105.10.00 | – Mykaná vlna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5105.2 | – Česaná vlna: | | | | | | | | |5105.21.00 | – – "Útržky česanej vlny" | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5105.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5105.3 | – Jemné chlpy zvierat, mykané alebo česané: | | | | | | | | |5105.31.00 | – – Z kašmírskych kôz | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5105.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5105.40.00 | – Hrubé chlpy zvierat, mykané alebo česané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |51.06 | PRIADZA Z MYKANEJ VLNY, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5106.10.00 | – Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac vlny | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5106.20.00 | – Obsahujúca menej ako 85 % hmotnosti vlny | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |51.07 | PRIADZA Z ČESANEJ VLNY, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5107.10.00 | – Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac vlny | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5107.20.00 | – Obsahujúca menej ako 85 % hmotnosti vlny | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |51.08 | PRIADZA Z JEMNÝCH CHLPOV ZVIERAT (MYKANÁ ALEBO ČESANÁ), NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5108.10.00 | – Mykané | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5108.20.00 | – Česané | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |51.09 | PRIADZA Z VLNY ALEBO Z JEMNÝCH CHLPOV ZVIERAT, UPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5109.10.00 | – Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5109.90.00 | – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5110.00.00 | PRIADZA Z HRUBÝCH CHLPOV ZVIERAT ALEBO Z KONSKÉHO VLÁSIA (VRÁTANE OPRADENEJ PRIADZE Z KONSKÉHO VLÁSIA), TIEŽ UPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |51.11 | TKANINY Z PRIADZE Z MYKANEJ VLNY ALEBO MYKANÝCH JEMNÝCH CHLPOV ZVIERAT | | | | | | | | |5111.1 | – Obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac vlny alebo jemných chlpov zvierat | | | | | | | | |5111.11.00 | – – S hmotnosťou 300 g/m2 alebo menšou | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5111.19.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5111.20.00 | – Ostatné, zo zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5111.30.00 | – Ostatné, zo zmesi hlavne alebo výlučne zo strižnými chemickými vláknami | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5111.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |51.12 | TKANINY Z PRIADZE Z ČESANEJ VLNY ALEBO JEMNÝCH CHLPOV ZVIERAT | | | | | | | | |5112.1 | – Obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | | | | | |5112.11.00 | – – S hmotnosťou 200 g/m2 alebo menšou | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5112.19.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5112.20.00 | – Ostatné, zo zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5112.30.00 | – Ostatné, zo zmesi hlavne alebo výlučne zo strižnými chemickými vláknami | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5112.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5113.00.00 | TKANINY Z HRUBÝCH CHLPOV ZVIERAT ALEBO VLÁSIA | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5201.00.00 | BAVLNA, NEMYKANÁ ALEBO NEČESANÁ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |52.02 | BAVLNENÝ ODPAD (VRÁTANE ODPADU Z PRIADZE A TRHANÉHO MATERIÁLU) | | | | | | | | |5202.10.00 | – Odpad z priadze | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5202.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |5202.91.00 | – – Trhaný materiál | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5202.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5203.00.00 | BAVLNA, MYKANÁ ALEBO ČESANÁ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |52.04 | BAVLNENÉ ŠIJACIE NITE, TIEŽ UPRAVENÉ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5204.1 | – Neupravené na predaj v malom | | | | | | | | |5204.11.00 | – – Obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac bavlny | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5204.19.00 | – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5204.20.00 | – Upravené na predaj v malom | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |52.05 | BAVLNENÁ PRIADZA (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ), OBSAHUJÚCA 85 % HMOTNOSTI ALEBO VIAC BAVLNY, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5205.1 | – Jednoduchá priadza, z nečesaných vlákien: | | | | | | | | |5205.11.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo nepresahujúce 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.12.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, ale nepresahujúcou 232,56 decitexov (metrické číslo presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.13.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, ale nepresahujúcou 192,31 decitexov (metrické číslo presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.14.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, ale nepresahujúcou 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.15.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.2 | – Jednoduchá priadza z česaných vlákien: | | | | | | | | |5205.21.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo nepresahujúce 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.22.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, ale nepresahujúcou 232,56 decitexov (metrické číslo presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.23.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, ale nepresahujúcou 192,31 decitexov (metrické číslo presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.24.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, ale nepresahujúcou 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.26.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov, ale nepresahujúcou 106,38 decitexov (metrické číslo presahujúce 80, ale nepresahujúce 94) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.27.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 106,38 decitexov, ale nepresahujúcou 83,33 decitexov (metrické číslo presahujúce 94, ale nepresahujúce 120) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.28.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 83,33 decitexov (metrické číslo presahujúce 120) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.3 | – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza, z nečesaných vlákien: | | | | | | | | |5205.31.00 | – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo jednoduchej priadze nepresahujúce 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.32.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.33.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,32 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.34.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.35.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.4 | – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza, z česaných vlákien: | | | | | | | | |5205.41.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo jednoduchej priadze nepresahujúce 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.42.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.43.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.44.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.46.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov, nie však menšou ako 106,38 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 80, ale nepresahujúce 94) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.47.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 106,38 decitexov, nie však menšou ako 83,33 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 94, ale nepresahujúce 120) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.48.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 83,33 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 120) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |52.06 | BAVLNENÁ PRIADZA (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ), OBSAHUJÚCA MENEJ AKO 85 % HMOTNOSTI BAVLNY, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5206.1 | – Jednoduchá priadza, z nečesaných vlákien: | | | | | | | | |5206.11.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo nepresahujúce 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.12.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, ale nepresahujúcou 232,561 decitexov (metrické číslo presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.13.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, ale nepresahujúcou 192,31 decitexov (metrické číslo presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.14.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, ale nepresahujúcou 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.15.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.2 | – Jednoduchá priadza z česaných vlákien: | | | | | | | | |5206.21.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo nepresahujúce 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.22.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, ale nepresahujúcou 232,56 decitexov (metrické číslo presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.23.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, ale nepresahujúcou 192,31 decitexov (metrické číslo presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.24.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, ale nepresahujúcou 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.25.00 | – – S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.3 | – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza, z nečesaných vlákien: | | | | | | | | |5206.31.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo jednoduchej priadze nepresahujúce 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.32.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.33.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.34.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.35.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.4 | – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza, z česaných vlákien: | | | | | | | | |5206.41.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo jednoduchej priadze nepresahujúce 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.42.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.43.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.44.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.45.00 | – – Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |52.07 | BAVLNENÁ PRIADZA (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ) UPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5207.10.00 | – Obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac bavlny | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5207.90.00 | – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |52.08 | BAVLNENÉ TKANINY, OBSAHUJÚCE 85 % ALEBO VIAC HMOTNOSTI BAVLNY, S HMOTNOSŤOU NEPRESAHUJÚCOU 200 g/m2. | | | | | | | | |5208.1 | – Nebielená: | | | | | | | | |5208.11.00 | – – V plátnovej väzbe, s hmotnosťou nepresahujúcou 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.12.00 | – – V plátnovej väzbe, s hmotnosťou väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.13.00 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.19.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.2 | – Bielené | | | | | | | | |5208.21.00 | – – V plátnovej väzbe, s hmotnosťou nepresahujúcou 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.22.00 | – – V plátnovej väzbe, s hmotnosťou väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.23.00 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.29.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.3 | – Farbené: | | | | | | | | |5208.31.00 | – – V plátnovej väzbe, s hmotnosťou nepresahujúcou 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.32.00 | – – V plátnovej väzbe, s hmotnosťou väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.33.00 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.39.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.4 | – Z rôznofarebných priadzí: | | | | | | | | |5208.41.00 | – – V plátnovej väzbe, s hmotnosťou nepresahujúcou 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.42.00 | – – V plátnovej väzbe, s hmotnosťou väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.43.00 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.49.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.5 | – Potlačené: | | | | | | | | |5208.51.00 | – – V plátnovej väzbe, s hmotnosťou nepresahujúcou 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.52.00 | – – V plátnovej väzbe, s hmotnosťou väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.59 | – – Ostatné tkaniny: | | | | | | | | |5208.59.10 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.59.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |52.09 | BAVLNENÉ TKANINY, OBSAHUJÚCE 85 % ALEBO VIAC HMOTNOSTI BAVLNY, S HMOTNOSŤOU PRESAHUJÚCOU 200 g/m2 | | | | | | | | |5209.1 | – Nebielená: | | | | | | | | |5209.11.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.12 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | | | | | | | | |5209.12.10 | – – – S hmotnosťou 400 g/m2 alebo viac | 15 | E | 5 | 5 | 10 | 15 | 5 | |5209.12.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.19.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.2 | – Bielené | | | | | | | | |5209.21.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.22.00 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.29.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.3 | – Farbené: | | | | | | | | |5209.31.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.32 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra: | | | | | | | | |5209.32.10 | – – – S hmotnosťou 400 g/m2 alebo viac | 15 | E | 10 | 5 | 10 | 15 | 5 | |5209.32.20 | – – – Z priadze impregnovanej akrylovou živicou | 15 | E | 10 | 0 | 10 | 15 | 5 | |5209.32.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.39.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.4 | – Z rôznofarebných priadzí: | | | | | | | | |5209.41.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.42 | – – Tkaniny nazývané "denim": | | | | | | | | |5209.42.10 | – – – S hmotnosťou 400 g/m2 alebo viac | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5209.42.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.43 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra: | | | | | | | | |5209.43.10 | – – – S hmotnosťou 400 g/m2 alebo viac | 15 | E | 10 | 5 | 10 | 15 | 5 | |5209.43.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.49.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.5 | – Potlačené: | | | | | | | | |5209.51.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.52.00 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.59.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |52.10 | BAVLNENÉ TKANINY, OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 85 % HMOTNOSTI BAVLNY, V ZMESI HLAVNE ALEBO VÝLUČNE S CHEMICKÝMI VLÁKNAMI, S HMOTNOSŤOU NIE VÄČŠOU AKO 200 g/m2 | | | | | | | | |5210.1 | – Nebielená: | | | | | | | | |5210.11.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.19 | – – Ostatné tkaniny: | | | | | | | | |5210.19.10 | – – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.19.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.2 | – Bielené: | | | | | | | | |5210.21.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.29 | – – Ostatné tkaniny: | | | | | | | | |5210.29.10 | – – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.29.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.3 | – Farbené: | | | | | | | | |5210.31.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.32.00 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.39.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.4 | – Z rôznofarebných priadzí: | | | | | | | | |5210.41.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.49 | – – Ostatné tkaniny: | | | | | | | | |5210.49.10 | – – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.49.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.5 | – Potlačené: | | | | | | | | |5210.51.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.59 | – – Ostatné tkaniny: | | | | | | | | |5210.59.10 | – – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.59.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |52.11 | BAVLNENÉ TKANINY, OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 85 % HMOTNOSTI BAVLNY, V ZMESI HLAVNE ALEBO VÝLUČNE S CHEMICKÝMI VLÁKNAMI, S HMOTNOSŤOU PRESAHUJÚCOU 200 g/m2 | | | | | | | | |5211.1 | – Nebielená: | | | | | | | | |5211.11.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.12.00 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.19.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.20 | – Bielené | | | | | | | | |5211.20.10 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.20.20 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.20.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.3 | – Farbené: | | | | | | | | |5211.31.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.32.00 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.39.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.4 | – Z rôznofarebných priadzí: | | | | | | | | |5211.41.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.42.00 | – – Tkaniny nazývané "denim" | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.43.00 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.49.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.5 | – Potlačené: | | | | | | | | |5211.51.00 | – – V plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.52.00 | – – Vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.59.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |52.12 | OSTATNÉ BAVLNENÉ TKANINY | | | | | | | | |5212.1 | S hmotnosťou 200 g/m2 alebo menšou | | | | | | | | |5212.11.00 | – – Nebielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.12.00 | – – Bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.13.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.14.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.15.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.2 | – S hmotnosťou väčšou ako 200 g/m2: | | | | | | | | |5212.21.00 | – – Nebielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.22.00 | – – Bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.23.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.24.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.25.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |53.01 | ĽAN, SUROVÝ ALEBO SPRACOVANÝ, ALE NESPRADENÝ; ĽANOVÝ KÚDEĽ A ĽANOVÝ ODPAD (VRÁTANE ODPADU Z PRIADZE A TRHANÉHO MATERIÁLU) | | | | | | | | |5301.10.00 | – Ľan, surový alebo máčaný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5301.2 | – Ľan, lámaný, trepaný, vyčesaný alebo inak spracovaný, ale nespradený | | | | | | | | |5301.21.00 | – – Lámaný alebo trepaný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5301.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5301.30.00 | – Ľanová kúdeľ a ľanový odpad | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |53.02 | PRAVÉ KONOPE (CANNABIS SATIVA L.), SUROVÉ ALEBO SPRACOVANÉ, ALE NESPRADENÉ; KÚDEĽ A ODPAD Z PRAVÝCH KONOPÍ (VRÁTANE ODPADU Z PRIADZE A TRHANÉHO MATERIÁLU) | | | | | | | | |5302.10.00 | – Pravé konope, surové alebo máčané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5302.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |53.03 | JUTA A OSTATNÉ TEXTILNÉ LYKOVÉ VLÁKNA (OKREM ĽANU, PRAVÝCH KONOPÍ A RAMIE), SUROVÉ ALEBO SPRACOVANÉ, ALE NESPRADENÉ; KÚDEĽ A ODPAD Z TÝCHTO VLÁKIEN (VRÁTANE ODPADU Z PRIADZE A TRHANÉHO MATERIÁLU) | | | | | | | | |5303.10 | – Juta a ostatné textilné lykové vlákna, surové alebo máčané | | | | | | | | |5303.10.10 | – – Kenaf | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5303.10.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5303.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |53.05 | KOKOSOVÉ, ABAKOVÉ (MANILSKÉ KONOPE ALEBO MUSA TEXTILIS NEE), RAMIOVÉ A OSTATNÉ RASTLINNÉ TEXTILNÉ VLÁKNA, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ, SUROVÉ ALEBO SPRACOVANÉ, ALE NESPRADENÉ; KÚDEĽ A ODPAD Z TÝCHTO VLÁKIEN (VRÁTANE ODPADU Z PRIADZE A TRHANÉHO MATERIÁLU) | | | | | | | | |5305.00.1 | – Zo sisalových a ostatných textilných vlákien rodu Agáve | | | | | | | | |5305.00.11 | – – Cabuya a henequen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5305.00.19 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5305.00.2 | – Z kokosových orechov: | | | | | | | | |5305.00.21 | – – Surové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5305.00.29 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5305.00.3 | – Z abaky: | | | | | | | | |5305.00.31 | – – Surové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5305.00.39 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5305.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |53.06 | PRIADZA ĽANOVÁ | | | | | | | | |5306.10.00 | – Jednoduchá | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5306.20.00 | – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |53.07 | PRIADZA Z JUTOVÝCH ALEBO OSTATNÝCH TEXTILNÝCH LYKOVÝCH VLÁKIEN POLOŽKY 53.03 | | | | | | | | |5307.10.00 | – Jednoduchá | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5307.20.00 | – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |53.08 | PRIADZA Z OSTATNÝCH RASTLINNÝCH TEXTILNÝCH VLÁKIEN; PAPIEROVÁ PRIADZA | | | | | | | | |5308.10.00 | - Kokosová priadza | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5308.20.00 | – Priadza z pravého konope | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5308.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |5308.90.10 | – – Priadza z ramie | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5308.90.90 | – – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |53.09 | ĽANOVÉ TKANINY | | | | | | | | |5309.1 | – Obsahujúce 85 % alebo viac hmotnosti ľanu: | | | | | | | | |5309.11.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5309.19.00 | – – Ostatné | 15 | C | 10 | 5 | 10 | 15 | 5 | |5309.2 | – Obsahujúce menej ako 85 % hmotnosti ľanu: | | | | | | | | |5309.21.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5309.29.00 | – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |53.10 | TKANINY Z JUTOVÝCH ALEBO OSTATNÝCH TEXTILNÝCH LYKOVÝCH VLÁKIEN POLOŽKY 53.03 | | | | | | | | |5310.10.00 | – Nebielené | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5310.90.00 | – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |53.11 | TKANINY Z OSTATNÝCH RASTLINNÝCH TEXTILNÝCH VLÁKIEN; TKANINY Z PAPIEROVEJ PRIADZE | | | | | | | | |5311.00.10 | – tkaniny z papierovej priadze: | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5311.00.90 | – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |54.01 | ŠIJACIE NITE Z CHEMICKÝCH VLÁKIEN, TIEŽ UPRAVENÉ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5401.10 | – Zo syntetických vlákien: | | | | | | | | |5401.10.10 | – – Neupravené na predaj v malom | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5401.10.20 | – – Upravené na predaj v malom | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5401.20 | – Z umelých vlákien: | | | | | | | | |5401.20.10 | – – Neupravené na predaj v malom | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5401.20.20 | – – Upravené na predaj v malom | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |54.02 | PRIADZA Z CHEMICKÉHO VLÁKNA (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ), NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM, VRÁTANE UMELÉHO MONOFILU S DĹŽKOVOU HMOTNOSŤOU MENŠOU AKO 67 DECITEXOV | | | | | | | | |5402.1 | – Vysokopevnostná priadza z nylonu alebo ostatných polyamidov: | | | | | | | | |5402.11.00 | – – Z aromatických polyamidov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.20.00 | – Vysokopevnostná priadza z polyesterov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.3 | – Texturovaná priadza: | | | | | | | | |5402.31.00 | – – Z nylonu alebo ostatných polyamidov, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivého vlákna nie väčšou ako 50 texov | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.32.00 | – – Z nylonu alebo ostatných polyamidov, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivého vlákna väčšou ako 50 texov | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.33.00 | – – Z polyesterov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.34.00 | – – Z polypropylénu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.39.00 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.4 | – Ostatná priadza, jednoduchá, nekrútená alebo krútená so zákrutom nepresahujúcim 50 otáčok na meter | | | | | | | | |5402.44 | – – Z elastomérov: | | | | | | | | |5402.44.10 | – – – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.44.20 | – – – Z polyesterov, čiastočne orientovaných | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.44.30 | – – – Z ostatných polyesterov | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.44.90 | – – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.45.00 | – – Ostatné, z nylonu alebo ostatných polyamidov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.46.00 | – – Ostatné, z polyesterov, čiastočne orientovaných | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.47.00 | – – Ostatné, z polyesterov | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.48.00 | – – Ostatná, z polypropylénu | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.49.00 | – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.5 | – Ostatná priadza, jednoduchá, nekrútená alebo krútená so zákrutom presahujúcim 50 otáčok na meter: | | | | | | | | |5402.51.00 | – – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.52.00 | – – Z polyesterov | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.59.00 | – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.6 | – Ostatná priadza, násobná (súkaná) alebo káblovaná: | | | | | | | | |5402.61.00 | – – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.62.00 | – – Z polyesterov | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.69.00 | – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |54.03 | PRIADZA Z UMELÉHO VLÁKNA (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ), NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM, VRÁTANE UMELÉHO MONOFILU S DĹŽKOVOU HMOTNOSŤOU MENŠOU AKO 67 DECITEXOV | | | | | | | | |5403.10.00 | – Vysokopevnostná priadza z viskózového vlákna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5403.3 | – Ostatná priadza, jednoduchá: | | | | | | | | |5403.31.00 | – – Z viskózového vlákna, nekrútená alebo krútená, so zákrutom nepresahujúcim 120 otáčok na meter | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5403.32.00 | – – Z viskózového vlákna, nekrútená alebo krútená, so zákrutom presahujúcicm 120 otáčok na meter | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5403.33 | – – Z acetátu celulózy: | | | | | | | | |5403.33.10 | – – – Texturovaná priadza | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5403.33.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5403.39.00 | – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5403.4 | – Ostatná priadza, násobná (súkaná) alebo káblovaná: | | | | | | | | |5403.41.00 | – – Z viskózového vlákna | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5403.42.00 | – – Z acetátu celulózy | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5403.49.00 | – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |54.04 | SYNTETICKÝ MONOFIL Z UMELÉHO VLÁKNA S DĹŽKOVOU HMOTNOSŤOU MENŠOU AKO 67 DECITEXOV ALEBO VIAC, KTORÉHO AKÝKOĽVEK ROZMER PRIEČNEHO REZU PRESAHUJE 1 MM, PÁSIKY A PODOBNÉ TVARY (NAPR. UMELÁ SLAMA) ZO SINTETICKÝCH TEXTILNÝCH MATERIÁLOV SO ZDANLIVOU ŠÍRKOU NEPRESAHUJÚCOU 5 MM | | | | | | | | |5404.1 | – Monofily: | | | | | | | | |5404.11.00 | – – Z elastomérov | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5404.12.00 | – – Ostatné, z polypropylénu | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5404.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |5404.19.10 | – – – Z polyamidov, s dĺžkou nepresahujúcou 6 cm a priemerom nepresahujúcim 0,31 mm, pre zubné kefky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5404.19.90 | – – – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5404.90.00 | – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5405.00.00 | MONOFIL Z UMELÉHO VLÁKNA S DĹŽKOVOU HMOTNOSŤOU MENŠOU AKO 67 DECITEXOV ALEBO VIAC, KTORÉHO AKÝKOĽVEK ROZMER PRIEČNEHO REZU PRESAHUJE 1 MM, PÁSIKY A PODOBNÉ TVARY Z UMELÝCH TEXTILNÝCH MATERIÁLOV (NAPR. UMELÁ SLAMA) SO ZDANLIVOU ŠÍRKOU NEPRESAHUJÚCOU 5 MM | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |54.06 | PRIADZA Z CHEMICKÝCH VLÁKIEN (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ), UPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5406.00.10 | – Priadza zo syntetického vlákna | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5406.00.20 | – Priadza z umelého vlákna | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |54.07 | TKANINY Z PRIADZE ZO SYNTETICKÉHO VLÁKNA, VRÁTANE TKANÍN VYROBENÝCH Z MATERIÁLOV POLOŽKY 54.04 | | | | | | | | |5407.10.00 | – Tkaniny vyrobené z vysokopevnostnej priadze z nylonu alebo ostatných polyamidov alebo polyesterov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5407.20.00 | – Tkaniny vyrobené z pásikov alebo podobných tvarov | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.30.00 | – Tkaniny uvedené v poznámke 9 k triede XI | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.4 | – Ostatné tkaniny obsahujúce 85% hmotnosti alebo viac vlákien z nylonu alebo ostatných polyamidov | | | | | | | | |5407.41 | – – Nebielené alebo bielené | | | | | | | | |5407.41.10 | – – – S hustotou presahujúcou 70 vlákien na cm2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.41.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.42.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.43.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.44.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.5 | – Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac tvarovaného polyesterového vlákna | | | | | | | | |5407.51.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.52.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.53.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.54.00 | – – Potlačené | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.6 | – Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac tvarovaného polyesterového vlákna | | | | | | | | |5407.61.00 | – – Obsahujúce 85 % alebo viac hmotnosti netvarovaného polyesterového vlákna | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.69.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.7 | – Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac syntetického vlákna | | | | | | | | |5407.71 | – – Nebielené alebo bielené: | | | | | | | | |5407.71.10 | – – – Tkaniny z polypropylénu s hustotou nepresahujúcou 10 vlákien na cm2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.71.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.72 | – – Farbené: | | | | | | | | |5407.72.10 | – – – Tkaniny z polypropylénu s hustotou nepresahujúcou 10 vlákien na cm2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.72.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.73 | – – Z rôznofarebných priadzí: | | | | | | | | |5407.73.10 | – – – Typu používaného na výrobu pneumatík, s hmotnosťou 200 g/m2 alebo viac | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5407.73.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.74.00 | – – Potlačené | 15 | E | 10 | 5 | 10 | 15 | 5 | |5407.8 | – Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % alebo menej hmotnosti syntetického vlákna, v zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | | | | | | | | |5407.81.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.82.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.83.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.84.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.9 | – Ostatné tkaniny | | | | | | | | |5407.91.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.92.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.93.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.94.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |54.08 | TKANINY Z PRIADZE ZO UMELÉHO VLÁKNA, VRÁTANE TKANÍN VYROBENÝCH Z MATERIÁLOV POLOŽKY 54.05 | | | | | | | | |5408.10.00 | – Tkaniny vyrobené z vysokopevnostnej priadze, z viskózových vlákien | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5408.2 | – Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac umelého vlákna alebo pásikov, alebo podobných tvarov: | | | | | | | | |5408.21.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.22.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.23.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.24.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.3 | – Ostatné tkaniny | | | | | | | | |5408.31.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.32 | – – Farbené: | | | | | | | | |5408.32.10 | – – – Plátnová tkanina, obsahujúca menej ako 85 % hmotnosti umelých vlákien, zmiešaná iba alebo najmä s bavlnou, s hustotou 20 alebo viac vlákien na cm2, s hmotnosťou viac ako 200 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.32.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.33 | – – Z rôznofarebných priadzí: | | | | | | | | |5408.33.10 | – – – Plátnová tkanina, obsahujúca menej ako 85 % hmotnosti umelých vlákien, zmiešaná iba alebo najmä s bavlnou, s hustotou 20 alebo viac vlákien na cm2, s hmotnosťou viac ako 200 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.33.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.34.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |55.01 | KÁBEL ZO SYNTETICKÉHO VLÁKNA | | | | | | | | |5501.10.00 | – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5501.20.00 | – Z polyesterov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5501.30.00 | – Z akrylu alebo modakrylu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5501.40.00 | – Z polypropylénu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5501.90.00 | – Ostatný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5502.00.00 | KÁBEL Z UMELÉHO VLÁKNA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |55.03 | SYNTETICKÉ STRIŽNÉ VLÁKNA, NEMYKANÉ, NEČESANÉ ALEBO INAK NESPRACOVANÉ NA SPRIADANIE | | | | | | | | |5503.1 | – Z nylonu alebo ostatných polyamidov: | | | | | | | | |5503.11.00 | – Z aromatických polyamidov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5503.19.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5503.20.00 | – Z polyesterov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5503.30.00 | – Z akrylu alebo modakrylu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5503.40.00 | – Z polypropylénu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5503.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |55.04 | UMELÉ STRIŽNÉ VLÁKNA, NEMYKANÉ, NEČESANÉ ALEBO INAK NESPRACOVANÉ NA SPRIADANIE | | | | | | | | |5504.10.00 | – Z viskózového vlákna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5504.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |55.05 | ODPAD (VRÁTANE VÝČESKOV, ODPADU Z PRIADZE A TRHANÉHO MATERIÁLU) Z CHEMICKÝCH VLÁKIEN | | | | | | | | |5505.10.00 | – Zo syntetických vlákien | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5505.20.00 | – Z umelých vlákien | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |55.06 | SYNTETICKÉ STRIŽNÉ VLÁKNA, MYKANÉ, ČESANÉ ALEBO INAK SPRACOVANÉ NA SPRIADANIE | | | | | | | | |5506.10.00 | – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5506.20.00 | – Z polyesterov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5506.30.00 | – Z akrylu alebo modakrylu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5506.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5507.00.00 | UMELÉ STRIŽNÉ VLÁKNA, MYKANÉ, ČESANÉ ALEBO INAK SPRACOVANÉ NA SPRIADANIE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |55.08 | ŠIJACIA NIŤ Z CHEMICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKIEN, TIEŽ UPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5508.10 | – Zo syntetických strižných vlákien: | | | | | | | | |5508.10.10 | – Neupravené na predaj v malom | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5508.10.20 | – Upravené na predaj v malom | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5508.20 | – Z umelých strižných vlákien: | | | | | | | | |5508.20.10 | – Neupravené na predaj v malom | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5508.20.20 | – Upravené na predaj v malom | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |55.09 | PRIADZA (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ) ZO SYNTETICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKIEN, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5509.1 | – Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac strižných vlákien z nylonu alebo ostatných polyamidov | | | | | | | | |5509.11.00 | – Jednoduchá priadza | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.12.00 | – – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.2 | – Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac polyesterových strižných vlákien: | | | | | | | | |5509.21.00 | – Jednoduchá priadza | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.22.00 | – – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.3 | – Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac akrylových alebo modakrylových strižných vlákien: | | | | | | | | |5509.31.00 | – Jednoduchá priadza | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.32.00 | – – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.4 | – Ostatná priadza, obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac syntetických strižných vlákien: | | | | | | | | |5509.41.00 | – Jednoduchá priadza | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.42.00 | – – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.5 | – Ostatná priadza z polyesterových strižných vlákien: | | | | | | | | |5509.51.00 | – V zmesi hlavne alebo výlučne s umelými strižnými vláknami | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.52.00 | – V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.53.00 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.59.00 | – Ostatná | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.6 | – Ostatná priadza, z akrylových alebo modakrylových strižných vlákien: | | | | | | | | |5509.61.00 | – V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.62.00 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.69.00 | – Ostatná | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.9 | – Ostatná priadza: | | | | | | | | |5509.91.00 | – V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.92.00 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.99.00 | – Ostatná | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |55.10 | PRIADZA (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ) Z UMELÝCH STRIŽNÝCH VLÁKIEN, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5510.1 | – Obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac umelých strižných vlákien: | | | | | | | | |5510.11.00 | – Jednoduchá priadza | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5510.12.00 | – – Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná priadza | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5510.20.00 | – Ostatná priadza, v zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5510.30.00 | – Ostatná priadza, v zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5510.90.00 | – Ostatná priadza | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |55.11 | PRIADZA (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ) Z CHEMICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKIEN, UPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM | | | | | | | | |5511.10.00 | – Zo syntetických strižných vlákien obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac týchto vlákien | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5511.20.00 | – Zo syntetických strižných vlákien obsahujúca menej ako 85 % hmotnosti týchto vlákien | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5511.30.00 | – Z umelých strižných vlákien | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |55.12 | TKANINY ZO SYNTETICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKIEN OBSAHUJÚCE 85 % HMOTNOSTI ALEBO VIAC SYNTETICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKIEN | | | | | | | | |5512.1 | – Obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac polyesterových strižných vlákien: | | | | | | | | |5512.11.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5512.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |5512.19.10 | – – – Keprová väzba (s osnovným efektom) z nebielených alebo bielených osnovných priadzí a farebných útkových priadzí (alebo vice versa), s hmotnosťou 400 g/m2 alebo viac | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5512.19.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5512.2 | – Obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac akrylových alebo modakrylových strižných vlákien: | | | | | | | | |5512.21.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5512.29.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5512.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |5512.91.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5512.99.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |55.13 | TKANINY ZO SYNTETICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKIEN, OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 85 % HMOTNOSTI TÝCHTO VLÁKIEN, V ZMESI HLAVNE ALEBO VÝLUČNE S BAVLNOU, S HMOTNOSŤOU NEPRESAHUJÚCOU 170 g/m2 | | | | | | | | |5513.1 | – Nebielené alebo bielené: | | | | | | | | |5513.11.00 | – – Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.12.00 | – – Z polyesterových strižných vlákien, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.13.00 | – – Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vlákien | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.19.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.2 | – Farbené: | | | | | | | | |5513.21.00 | – – Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.23 | – – Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vlákien: | | | | | | | | |5513.23.10 | – – Z polyesterových strižných vlákien, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.23.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.29.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.3 | – Z rôznofarebných priadzí: | | | | | | | | |5513.31.00 | – – Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.39 | – – Ostatné tkaniny: | | | | | | | | |5513.39.10 | – – Z polyesterových strižných vlákien, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.39.20 | – – Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vlákien | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.39.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.4 | – Potlačené: | | | | | | | | |5513.41.00 | – – Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.49 | – – Ostatné tkaniny: | | | | | | | | |5513.49.10 | – – Z polyesterových strižných vlákien, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.49.20 | – – – Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vlákien | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.49.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |55.14 | TKANINY ZO SYNTETICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKIEN, OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 85 % HMOTNOSTI TÝCHTO VLÁKIEN, V ZMESI HLAVNE ALEBO VÝLUČNE S BAVLNOU, S HMOTNOSŤOU PRESAHUJÚCOU 170 g/ m2 | | | | | | | | |5514.1 | – Nebielené alebo bielené: | | | | | | | | |5514.11 | – – Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe: | | | | | | | | |5514.11.10 | – – – S hmotnosťou presahujúcou 200 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.11.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.12.00 | – – Z polyesterových strižných vlákien, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.19 | – – Ostatné tkaniny: | | | | | | | | |5514.19.10 | – – – Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vlákien | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.19.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.2 | – Farbené: | | | | | | | | |5514.21.00 | – – Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.22.00 | – – Z polyesterových strižných vlákien, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.23.00 | – – Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vlákien | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.29.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.30 | – Z rôznofarebných priadzí: | | | | | | | | |5514.30.10 | – – Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.30.2 | – – Z polyesterových strižných vlákien, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | | | | | | | | |5514.30.21 | – – – S plošnou hmotnosťou 400 g/m2 alebo väčšou | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5514.30.29 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.30.30 | – – Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vlákien | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.30.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.4 | – Potlačené: | | | | | | | | |5514.41.00 | – – Z polyesterových strižných vlákien, v plátnovej väzbe | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.42.00 | – – Z polyesterových strižných vlákien, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.43.00 | – – Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vlákien | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.49.00 | – – Ostatné tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |55.15 | OSTATNÉ TKANINY ZO SYNTETICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKIEN | | | | | | | | |5515.1 | – Z polyesterových strižných vlákien: | | | | | | | | |5515.11.00 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s viskózovými strižnými vláknami | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.12.00 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.13.00 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.19.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.2 | – Z akrylových alebo modakrylových strižných vlákien: | | | | | | | | |5515.21.00 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.22.00 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.29.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.9 | – Ostatné tkaniny: | | | | | | | | |5515.91.00 | – – V zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |5515.99.10 | – – – V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.99.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |55.16 | TKANINY Z UMELÝCH STRIŽNÝCH VLÁKIEN | | | | | | | | |5516.1 | – Obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac umelých strižných vlákien: | | | | | | | | |5516.11.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.12.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.13 | – – Z rôznofarebných priadzí: | | | | | | | | |5516.13.10 | – – – S plošnou hmotnosťou 400 g/m2 alebo väčšou | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5516.13.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.14.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.2 | – Obsahujúce menej ako 85 % hmotnosti umelých strižných vlákien, v zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami: | | | | | | | | |5516.21.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.22.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.23 | – – Z rôznofarebných priadzí: | | | | | | | | |5516.23.10 | – – – S plošnou hmotnosťou 400 g/m2 alebo väčšou | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5516.23.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.24.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.3 | – Obsahujúce menej ako 85 % hmotnosti umelých strižných vlákien, v zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat: | | | | | | | | |5516.31.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.32.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.33.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.34.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.4 | – Obsahujúce menej ako 85 % hmotnosti umelých strižných vlákien, v zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou: | | | | | | | | |5516.41.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.42.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.43 | – – Z rôznofarebných priadzí: | | | | | | | | |5516.43.10 | – – – S plošnou hmotnosťou 400 g/ m2 alebo väčšou | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5516.43.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.44.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |5516.91.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.92.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.93.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.94.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |56.01 | VATA Z TEXTILNÝCH MATERIÁLOV A VÝROBKY Z NEJ; TEXTILNÉ VLÁKNA V DĹŽKE NEPRESAHUJÚCEJ 5 mm (VLOČKA), TEXTILNÝ PRACH A NOPKY | | | | | | | | |5601.10 | – Hygienické vložky a tampóny, plienky a prebaly pre deti a podobné hygienické výrobky, z vaty: | | | | | | | | |5601.10.10 | – – Plienky pre dospelých | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5601.10.90 | – – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5601.2 | – Vata; ostatné výrobky z vaty: | | | | | | | | |5601.21 | – – Z bavlny: | | | | | | | | |5601.21.1 | – – – Vata: | | | | | | | | |5601.21.11 | – – – – S plošnou hmotnosťou 100 g/m2 alebo väčšou, ale nie väčšou ako 350 g/m2 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5601.21.19 | – – – – Ostatná | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5601.21.2 | – – – – Výrobky z vaty: | | | | | | | | |5601.21.21 | – – – Cylindre na cigaretové filtre, tiež obsahujúce aktívne uhlie | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5601.21.29 | – – – – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5601.22 | – – Z chemických vlákien: | | | | | | | | |5601.22.1 | – – – Vata: | | | | | | | | |5601.22.11 | – – – – S plošnou hmotnosťou 100 g/m2 alebo väčšou, ale nie väčšou ako 350 g/m2 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5601.22.19 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5601.22.2 | – – – – Výrobky z vaty: | | | | | | | | |5601.22.21 | – – – Cylindre na cigaretové filtre, tiež obsahujúce aktívne uhlie | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5601.22.29 | – – – – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5601.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |5601.29.10 | – – – Vata: | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5601.29.20 | – – – – Výrobky z vaty | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5601.30.00 | – Textilné vločky a prach a nopky | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |56.02 | PLSŤ, TIEŽ IMPREGNOVANÁ, POTIAHNUTÁ, POKRYTÁ ALEBO LAMINOVANÁ | | | | | | | | |5602.10.00 | – Vpichované plste a textílie preplietané vlastnými vláknami | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5602.2 | – Ostatná plsť, neimpregnovaná, nepokrytá, nepotiahnutá ani nelaminovaná: | | | | | | | | |5602.21.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5602.29.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5602.90 | – Ostatná: | | | | | | | | |5602.90.10 | – – Pokrytá termoplastickým materiálom, s hrúbkou presahujúcou 0,15 mm, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 350 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5602.90.20 | – – Impregnovaná | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5602.90.90 | – – Ostatná | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |56.03 | NETKANÉ TEXTÍLIE, TIEŽ IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ, POKRYTÉ ALEBO LAMINOVANÉ | | | | | | | | |5603.1 | – Z chemických vlákien: | | | | | | | | |5603.11.00 | – – S plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 25 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.12.00 | – – S plošnou hmotnosťou väčšou ako 25 g/m2, ale nie väčšou ako 70 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.13.00 | – – S plošnou hmotnosťou väčšou ako 70 g/m2, ale nie väčšou ako 150 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.14.00 | – – S plošnou hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |5603.91.00 | – – S plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 25 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.92.00 | – – S plošnou hmotnosťou väčšou ako 25 g/m2, ale nie väčšou ako 70 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.93.00 | – – S plošnou hmotnosťou väčšou ako 70 g/m2, ale nie väčšou ako 150 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.94.00 | – – S plošnou hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |56.04 | KAUČUKOVÉ NITE A KORDY, POKRYTÉ TEXTILOM; TEXTILNÉ PRIADZE A PÁSIKY A PODOBNÉ TVARY POLOŽKY 54.04 ALEBO 54.05, IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ, POKRYTÉ ALEBO OPLÁŠŤOVANÉ KAUČUKOM ALEBO PLASTMI | | | | | | | | |5604.10.00 | – Kaučukové nite a kordy, pokryté textilom | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5604.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |5604.90.10 | – – Vysokopevnostné priadze z polyesterov, nylonu alebo ostatných polyamidov alebo viskózových vlákien, impregnované alebo potiahnuté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5604.90.90 | – – Ostatná | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5605.00.00 | METALIZOVANÁ PRIADZA, TIEŽ OPRADENÁ, S URČENÍM AKO TEXTILNÁ PRIADZA, ALEBO PÁSIK, ALEBO PODOBNÝ TVAR POLOŽKY 54.04 ALEBO 54.05, KOMBINOVANÁ S KOVOM VO FORME VLÁKNA, PÁSIKA ALEBO PRÁŠKU, ALEBO POKRYTÁ KOVOM | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5606.00.00 | OPRADENÁ PRIADZA, PÁSIKY A PODOBNÉ TVARY POLOŽKY 54.04 ALEBO 54.05, OPRADENÉ (INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 56.05 A INÉ AKO OPRADENÉ PRIADZE Z KONSKÉHO VLÁSIA); ŽENILKOVÁ PRIADZA; SLUČKOVÁ PLETENÁ PRIADZA | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |56.07 | MOTÚZY, ŠNÚRY, POVRAZY A LANÁ, TIEŽ SPLIETANÉ ALEBO OPLIETANÉ A TIEŽ IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ, POKRYTÉ OPLÁŠŤOVANÉ PLASTMI ALEBO KAUČUKOM | | | | | | | | |5607.2 | – Zo sisalových alebo ostatných textilných vlákien rodu Agáve: | | | | | | | | |5607.21.00 | – – Motúz na viazanie alebo balenie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5607.29.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5607.4 | – Z polyetylénu alebo propylénu: | | | | | | | | |5607.41.00 | – – Motúz na viazanie alebo balenie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5607.49.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5607.50.00 | – Z ostatných syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5607.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |5607.90.10 | – – Z juty alebo ostatných textilných lykových vlákien položky 53.03 | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5607.90.90 | – – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |56.08 | VIAZANÉ SIEŤOVINY Z MOTÚZOV, ŠNÚR ALEBO POVRAZOV; CELKOM DOHOTOVENÉ RYBÁRSKE SIETE A OSTATNÉ CELKOM DOHOTOVENÉ SIETE Z TEXTILNÝCH MATERIÁLOV | | | | | | | | |5608.1 | – Z chemických textilných materiálov: | | | | | | | | |5608.11.00 | – – Celkom dohotovené rybárske siete | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5608.19.00 | – – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5608.90.00 | – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5609.00.00 | VÝROBKY Z PRIADZÍ, PÁSIKOV ALEBO PODOBNÝCH TVAROV POLOŽKY 54.04 ALEBO 54.05, MOTÚZOV, ŠNÚR, POVRAZOV ALEBO LÁN, INDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |57.01 | KOBERCE A OSTATNÉ TEXTILNÉ PODLAHOVÉ KRYTINY, UZLÍKOVITÉ, TIEŽ CELKOM DOHOTOVENÉ | | | | | | | | |5701.10.00 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5701.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |57.02 | KOBERCE A OSTATNÉ TEXTILNÉ PODLAHOVÉ KRYTINY, TKANÉ, AVŠAK NEVŠÍVANÉ ANI NEPOVLOČKOVANÉ, TIEŽ CELKOM DOHOTOVENÉ, VRÁTANE DRUHU "KELEM", "SCHUMACKS", "KARAMANIE" A PODOBNÝCH RUČNE TKANÝCH KOBERCOV | | | | | | | | |5702.10.00 | -"Kelem", "Schumacks", "Karamanie" a podobné ručne tkané koberce | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.20.00 | – Podlahové krytiny z kokosových vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.3 | – Ostatné, s vlasovým povrchom, celkom nedohotovené: | | | | | | | | |5702.31.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.32.00 | – – Z chemických textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.39.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.4 | – Ostatné, s vlasovým povrchom, celkom dohotovené: | | | | | | | | |5702.41.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.42.00 | – – Z chemických textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.49.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.50 | – Ostatné, bez vlasového povrchu, celkom nedohotovené: | | | | | | | | |5702.50.10 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.50.20 | – – Z chemických textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.50.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.9 | – Ostatné, bez vlasového povrchu, celkom dohotovené: | | | | | | | | |5702.91.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.92.00 | – – Z chemických textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.99.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |57.03 | KOBERCE A OSTATNÉ TEXTILNÉ PODLAHOVÉ KRYTINY, VŠÍVANÉ, TIEŽ CELKOM DOHOTOVENÉ | | | | | | | | |5703.10.00 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5703.20.00 | – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5703.30.00 | – Z ostatných chemických textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5703.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |57.04 | KOBERCE A OSTATNÉ TEXTILNÉ PODLAHOVÉ KRYTINY, Z PLSTI, NEVŠÍVANÉ ANI NEPOVLOČKOVANÉ, TIEŽ CELKOM DOHOTOVENÉ | | | | | | | | |5704.10.00 | – s maximálnou plochou povrchu 0,3 m2 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5704.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5705.00.00 | OSTATNÉ KOBERCE A TEXTILNÉ PODLAHOVÉ KRYTINY, TIEŽ CELKOM DOHOTOVENÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |58.01 | VLASOVÉ TKANINY A ŽENILKOVÉ TKANINY, INÉ AKO TKANINY POLOŽKY 58.02 ALEBO 58.06 | | | | | | | | |5801.10.00 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.2 | – Z bavlny: | | | | | | | | |5801.21.00 | – – Nerezané útkové vlasové tkaniny | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.22.00 | – – Rezaný menčester | 20 | C | 0 | 20 | 10 | 10 | 5 | |5801.23 | – – Ostatné útkové vlasové tkaniny | | | | | | | | |5801.23.10 | – – – S vlasovými vláknami s dĺžkou presahujúcou 3 mm | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.23.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.24.00 | – – Osnovné vlasové tkaniny, epinglé (nerezané) | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.25 | – – Osnovné vlasové tkaniny (rezané): | | | | | | | | |5801.25.10 | – – – S vlasovými vláknami s dĺžkou presahujúcou 3 mm | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.25.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.26.00 | – – Ženilkové tkaniny | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.3 | – Z chemických vlákien: | | | | | | | | |5801.31.00 | – – Nerezané útkové vlasové tkaniny | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.32.00 | – – Rezaný menčester | 20 | C | 0 | 20 | 10 | 10 | 5 | |5801.33.00 | – – Ostatné útkové vlasové tkaniny | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.34 | – – Osnovné vlasové tkaniny, epinglé (nerezané) | | | | | | | | |5801.34.10 | – – – Na zapínanie pritlačením (suchý zips) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5801.34.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.35 | – – Osnovné vlasové tkaniny (rezané): | | | | | | | | |5801.35.10 | – – – S vlasovými vláknami s dĺžkou presahujúcou 3 mm | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.35.20 | – – – Ostatné, v metráži, so šírkou presahujúcou 350 cm, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 130 g/m2 | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.35.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 0 | 10 | 10 | 10 | |5801.36.00 | – – Ženilkové tkaniny | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.02 | SLUČKOVÉ UTERÁKOVINY (FROTÉ) A PODOBNÉ SLUČKOVÉ TKANINY, INÉ AKO STUHY POLOŽKY 58.06; VŠÍVANÉ TEXTÍLIE, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 57.03 | | | | | | | | |5802.1 | – Slučkové uterákoviny (froté) a podobné slučkové tkaniny, z bavlny: | | | | | | | | |5802.11.00 | – – Nebielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5802.19.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5802.20.00 | – Slučkové uterákoviny (froté) a podobné slučkové tkaniny, z ostatných materiálov | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5802.30.00 | – Všívané textílie | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.03 | PERLINKOVÉ TKANINY, INÉ AKO STUHY POLOŽKY 58.06 | | | | | | | | |5803.00.10 | – Z bavlny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5803.00.90 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.04 | TYLY A OSTATNÉ SIEŤOVÉ TEXTÍLIE; ČIPKA V METRÁŽI, V PÁSOCH ALEBO V MOTÍVOCH, INÉ AKO TEXTÍLIE POLOŽIEK 60.02 AŽ 60.06 | | | | | | | | |5804.10.00 | – Tyly a ostatné sieťové textílie | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5804.2 | – Strojovo vyrobené čipky: | | | | | | | | |5804.21.00 | – – Z chemických vlákien | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5804.29.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5804.30.00 | – Ručne vyrobené čipky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5805.00.00 | RUČNE TKANÉ TAPISÉRIE DRUHU GOBELÍN, FLANDERSKÝ GOBELÍN, AUBUSSON, BEAUVAIS A PODOBNÉ A IHLOU ROBENÉ TAPISÉRIE (NAPR. STEHOM NAZÝVANÝM "PETIT POINT", ALEBO KRÍŽOVÝM STEHOM), TIEŽ CELKOM DOHOTOVENÉ | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |58.06 | STUHY INÉ AKO TOVAR POLOŽKY 58.07; STUHY BEZ ÚTKU ZHOTOVENÉ Z OSNOVNÝCH NITÍ SPOJENÝCH LEPIDLOM (BOLDUKY) | | | | | | | | |5806.10 | – Vlasové tkaniny (vrátane slučkových uterákových a podobných slučkových tkanín) a ženilkové tkaniny: | | | | | | | | |5806.10.10 | – – So šírkou menšou ako 10 cm, s vlasovými vláknami s dĺžkou presahujúcou 3 mm | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5806.10.20 | – – Na zapínanie pritlačením (suchý zips) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5806.10.90 | – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5806.20.00 | – Ostatné tkaniny, obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac elastomérových priadzí alebo gumených nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5806.3 | – Ostatné tkaniny: | | | | | | | | |5806.31 | – – Z bavlny: | | | | | | | | |5806.31.10 | – – – S hustotou presahujúcou 75 priadzí na cm2 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5806.31.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5806.32 | – – Z chemických vlákien: | | | | | | | | |5806.32.10 | – – – Z polyamidov, s hustotou presahujúcou 75 priadzí na cm2 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5806.32.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5806.39.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5806.40.00 | – Textílie bez útku zhotovené z nití spojených lepidlom (bolduky) | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.07 | ŠTÍTKY, ODZNAKY A PODOBNÉ VÝROBKY Z TEXTILNÝCH MATERIÁLOV V METRÁŽI, V PÁSOCH ALEBO VYSTRIHNUTÉ DO URČITÉHO TVARU ALEBO VEĽKOSTI, NEVYŠÍVANÉ | | | | | | | | |5807.10.00 | – Tkané | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5807.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.08 | PRÁMIKY V METRÁŽI; OZDOBNÉ LEMOVKY A PODOBNÉ VÝROBKY AKO METROVÝ TOVAR, BEZ VÝŠIVIEK, INÉ AKO PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ; STRAPCE, BRMBOLCE A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |5808.10.00 | – Prámiky v metráži | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5808.90.00 | – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5809.00.00 | TKANINY Z KOVOVÝCH NITÍ A TKANINY Z POKOVOVANEJ PRIADZE POLOŽKY 56.05, DRUHOV POUŽÍVANÝCH V ODIEVANÍ, AKO DEKORAČNÉ TKANINY ALEBO NA PODOBNÉ ÚČELY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.10 | VÝŠIVKY V METRÁŽI, V PÁSOCH ALEBO AKO MOTÍVY | | | | | | | | |5810.10.00 | – Výšivky bez viditeľného podkladu | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5810.9 | – Ostatné výšivky: | | | | | | | | |5810.91.00 | – – Z bavlny | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5810.92.00 | – – Z chemických vlákien | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5810.99.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.11 | PREŠÍVANÉ TEXTILNÉ VÝROBKY V METRÁŽI, ZLOŽENÉ Z JEDNEJ ALEBO NIEKOĽKÝCH VRSTIEV TEXTILNÝCH MATERIÁLOV, SPOJENÝCH S VÝPLNKOVÝM MATERIÁLOM ŠITÍM, PREŠÍVANÍM ALEBO INAK, INÉ AKO VÝŠIVKY POLOŽKY 58.10 | | | | | | | | |5811.00.10 | – Z máčaných textílií | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5811.00.90 | – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |59.01 | TEXTÍLIE POTIAHNUTÉ LEPIDLOM ALEBO ŠKROBOVÝMI LÁTKAMI, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA VONKAJŠIE OBALY KNÍH ALEBO NA PODOBNÉ ÚČELY; KOPÍROVACIE PRIESVITNÉ PLÁTNO; PRIPRAVENÉ MALIARSKE PLÁTNO; BUCKRAM A PODOBNÉ STUŽENÉ TEXTÍLIE DRUHOV POUŽÍVANÝCH AKO KLOBUČNÍCKE PODLOŽKY | | | | | | | | |5901.10.00 | – Textílie potiahnuté lepidlom alebo škrobovými látkami, druhov používaných na vonkajšie obaly kníh alebo na podobné účely | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5901.90.00 | – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |59.02 | PNEUMATIKOVÉ KORDOVÉ TEXTÍLIE Z VYSOKOPEVNOSTNEJ PRIADZE Z NYLONU ALEBO OSTATNÝCH POLYAMIDOV, POLYESTEROV ALEBO VISKÓZOVÉHO MATERIÁLU | | | | | | | | |5902.10.00 | – Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5902.20.00 | – Z polyesterov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5902.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |59.03 | TEXTÍLIE IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ, POKRYTÉ ALEBO LAMINOVANÉ PLASTMI, INÉ AKO TEXTÍLIE POLOŽKY 59.02 | | | | | | | | |5903.10.00 | – Poly(vinylchloridom) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5903.20.00 | – Polyuretánom | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5903.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |5903.90.10 | – – Textílie s viditeľnými časťami z termoplastických materiálov na jednej strane alebo na obidvoch stranách (medzipodšívky) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5903.90.20 | – – Ostatné, z polyamidov, s hustotou presahujúcou 35 priadzí na cm2 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5903.90.30 | – – Ostatné, z tvarovanej polyesterovej priadze, potiahnuté akrylovými polymérmi, v metráži, so šírkou presahujúcou 183 cm | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5903.90.90 | – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |59.04 | LINOLEUM, TIEŽ PRIREZANÉ DO TVARU; PODLAHOVÉ KRYTINY POZOSTÁVAJÚCE Z NÁNOSU ALEBO POVLAKU APLIKOVANÉHO NA TEXTILNOM PODKLADE, TIEŽ PRIREZANÉ DO TVARU | | | | | | | | |5904.10.00 | – Linoleum | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5904.90.00 | – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5905.00.00 | TEXTILNÉ TAPETY | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |59.06 | POGUMOVANÉ TEXTÍLIE, INÉ AKO TEXTÍLIE POLOŽKY 59.02 | | | | | | | | |5906.10.00 | – Lepiaca páska so šírkou nepresahujúcou 20 cm | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5906.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |5906.91.00 | – – Pletené alebo háčkované | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5906.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |5906.99.10 | – – – Z polyamidov alebo viskózových vlákien, s plošnou hmotnosťou 150 g/m2 alebo väčšou, nie však väčšou ako 500 g/m2 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5906.99.20 | – – – Flanel | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5906.99.30 | – – – Pogumované nylonové textílie druhu používaného pri výrobe pneumatík | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5906.99.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5907.00.00 | TEXTÍLIE INAK IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ ALEBO POKRYTÉ; MAĽOVANÉ PLÁTNO NA DIVADELNÚ SCÉNU, TEXTÍLIE NA VYTVORENIE POZADIA V ŠTÚDIÁCH ALEBO PODOBNÉ TEXTÍLIE | 10 | C | 10 | 0 | 10 | 10 | 10 | |5908.00.00 | TEXTILNÉ KNÔTY, TKANÉ, SPLIETANÉ ALEBO PLETENÉ DO LÁMP, VARIČOV, ZAPAĽOVAČOV, SVIEČOK ALEBO PODOBNÝCH VÝROBKOV; ŽIAROVÉ PLYNOVÉ PANČUŠKY A DUTÉ PLETENINY NA VÝROBU ŽIAROVÝCH PLYNOVÝCH PANČUŠIEK, TIEŽ IMPREGNOVANÉ | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5909.00.00 | TEXTILNÉ HADICE A PODOBNÉ TEXTILNÉ RÚRKY, TIEŽ S VYLOŽENÍM, S ARMATÚROU ALEBO PRÍSLUŠENSTVOM Z OSTATNÝCH MATERIÁLOV | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5910.00.00 | HNACIE ALEBO DOPRAVNÍKOVÉ PÁSY ALEBO REMENE, Z TEXTILNÉHO MATERIÁLU, TIEŽ IMPREGNOVANÉ, POKRYTÉ, POTIAHNUTÉ ALEBO POVRSTVENÉ PLASTMI ALEBO ZOSILNENÉ KOVOM ALEBO OSTATNÝM MATERIÁLOM | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |59.11 | TEXTILNÉ VÝROBKY A TOVAR NA TECHNICKÉ ÚČELY, ŠPECIFIKOVANÉ V POZNÁMKE 7 K TEJTO KAPITOLE | | | | | | | | |5911.10.00 | – Textílie, plsti a tkaniny s plstenou podšívkou, potiahnuté, pokryté alebo laminované kaučukom, usňou alebo ostatnými materiálmi bežne používanými na mykacie povlaky a podobné textílie na ostatné technické účely vrátane velúrových stúh impregnovaných kaučukom na krytie osnovných vratidiel | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5911.20.00 | – Mlynárske plátno, tiež celkom dohotovené | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5911.3 | – Textílie a plsti, nekonečné alebo vybavené spojovacími časťami, používané na papierenských alebo podobných strojoch (napr. buničinu alebo azbestocement): | | | | | | | | |5911.31.00 | – – S plošnou hmotnosťou menšou ako 650 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5911.32.00 | – – S plošnou hmotnosťou 650 g/m2 alebo väčšou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5911.40.00 | – Filtračné plachtičky používané v olejových lisoch a podobných zariadeniach, vrátane plachtičiek z ľudských vlasov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5911.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |60.01 | VLASOVÉ TEXTÍLIE, VRÁTANE TEXTÍLIÍ S "DLHÝM VLASOM" A SLUČKOVÝCH TEXTÍLIÍ, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6001.10.00 | – Textílie s"dlhým vlasom" | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.2 | – Slučkové textílie: | | | | | | | | |6001.21.00 | – – Z bavlny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.22.00 | – – Z chemických vlákien | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.29.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6001.91 | – – Z bavlny: | | | | | | | | |6001.91.10 | – – – S vlasovými vláknami s dĺžkou presahujúcou 3 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.91.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.92 | – – Z chemických vlákien: | | | | | | | | |6001.92.10 | – – – S vlasovými vláknami s dĺžkou presahujúcou 3 mm | 15 | E | 10 | 5 | 10 | 15 | 5 | |6001.92.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.99.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |60.02 | PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ TEXTÍLIE SO ŠÍRKOU NEPRESAHUJÚCOU 30 CM, OBSAHUJÚCE 5 % HMOTNOSTI ALEBO VIAC ELASTOMÉROVÝCH PRIADZÍ ALEBO GUMOVÝCH NITÍ, INÉ AKO TEXTÍLIE POLOŽKY 60.01 | | | | | | | | |6002.40 | – Obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac elastomérových priadzí, ale neobsahujúce gumové nite: | | | | | | | | |6002.40.1 | – – S polyuretánom ("lykra") | | | | | | | | |6002.40.11 | – – – So šírkou nepresahujúcou 11 cm a hrúbkou nepresahujúcou 30 mm, na lemovanie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6002.40.19 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6002.40.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6002.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |60.03 | PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ TEXTÍLIE SO ŠÍRKOU NEPRESAHUJÚCOU 30 CM, INÉ AKO TEXTÍLIE POLOŽKY 60.01 ALEBO 60.02 | | | | | | | | |6003.10.00 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6003.20.00 | – Z bavlny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6003.30.00 | – Zo syntetických vlákien | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6003.40.00 | – Z umelých vlákien | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6003.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |60.04 | PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ TEXTÍLIE SO ŠÍRKOU PRESAHUJÚCOU 30 CM, OBSAHUJÚCE 5 % HMOTNOSTI ALEBO VIAC ELASTOMÉROVÝCH PRIADZÍ ALEBO GUMOVÝCH NITÍ, INÉ AKO TEXTÍLIE POLOŽKY 60.01 | | | | | | | | |6004.10 | – Obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac elastomérových priadzí, ale neobsahujúce gumové nite: | | | | | | | | |6004.10.10 | – – S polyuretánom ("lykra"): | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6004.10.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6004.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |60.05 | TEXTÍLIE Z OSNOVNÝCH PLETENÍN (VRÁTANE TEXTÍLIÍ VYROBENÝCH NA GALÓNOVÝCH PLETACÍCH STROJOCH), INÉ AKO TEXTÍLIE POLOŽIEK 60.01 AŽ 60.04 | | | | | | | | |6005.2 | – Z bavlny: | | | | | | | | |6005.21.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.22.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.23.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.24.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.3 | – Zo syntetických vlákien: | | | | | | | | |6005.31.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.32.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.33.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.34.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.4 | – Z umelých vlákien: | | | | | | | | |6005.41.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.42.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.43.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.44.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |6005.90.10 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.90.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |60.06 | OSTATNÉ PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ TEXTÍLIE | | | | | | | | |6006.10.00 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.2 | – Z bavlny: | | | | | | | | |6006.21.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.22.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.23.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.24.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.3 | – Zo syntetických vlákien: | | | | | | | | |6006.31.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.32.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.33.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.34.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.4 | – Z umelých vlákien: | | | | | | | | |6006.41.00 | – – Nebielené alebo bielené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.42.00 | – – Farbené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.43.00 | – – Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.44.00 | – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |61.01 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ ZVRCHNÍKY, PLÁŠTE, PELERÍNY, KABÁTY, BUNDY (VRÁTANE LYŽIARSKYCH), VETROVKY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 61.03 | | | | | | | | |6101.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6101.30.00 | – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6101.90 | – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6101.90.10 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6101.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.02 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ ZVRCHNÍKY, PLÁŠTE, PELERÍNY, KABÁTY, BUNDY (VRÁTANE LYŽIARSKYCH), VETROVKY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 61.04 | | | | | | | | |6102.10.00 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6102.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6102.30.00 | – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6102.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.03 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ OBLEKY, KOMPLETY, SAKÁ, BLEJZRE, NOHAVICE, NOHAVICE S NÁPRSENKOU A S PLECNICAMI, LÝTKOVÉ A KRÁTKE NOHAVICE (INÉ AKO PLAVKY), PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6103.10 | – Obleky (dvojdielne alebo trojdielne): | | | | | | | | |6103.10.10 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.10.20 | – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.10.90 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.2 | – Komplety: | | | | | | | | |6103.22.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.23.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.29 | – – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6103.29.10 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.29.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.3 | – Saká a blejzre | | | | | | | | |6103.31.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.32.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.33.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.39.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.4 | – Nohavice, nohavice s náprsenkou a s plecnicami, lýtkové a krátke nohavice: | | | | | | | | |6103.41.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.42.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.43.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.49.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.04 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ KOSTÝMY, KOMPLETY, KABÁTIKY, BLEJZRE, ŠATY, SUKNE, NOHAVICOVÉ SUKNE, NOHAVICE, NOHAVIE S NÁPRSENKOU A S PLECNICAMI, LÝTKOVÉ A KRÁTKE NOHAVICE (INÉ AKO PLAVKY), PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6104.1 | – Kostýmy: | | | | | | | | |6104.13.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.19 | – – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6104.19.10 | – – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.19.20 | – – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.19.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.2 | – Komplety: | | | | | | | | |6104.22.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.23.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.29 | – – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6104.29.10 | – – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.29.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.3 | – Kabáty a blejzre: | | | | | | | | |6104.31.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.32.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.33.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.39.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.4 | Šaty: | | | | | | | | |6104.41.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.42.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.43.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.44.00 | – – Z umelých vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.49.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.5 | – Sukne a nohavicové sukne: | | | | | | | | |6104.51.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.52.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.53.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.59.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.6 | – Nohavice, nohavice s náprsenkou a s plecnicami, lýtkové a krátke nohavice: | | | | | | | | |6104.61.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.62.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.63.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.69.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.05 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ KOŠELE, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6105.10.00 | – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6105.20.00 | – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6105.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.06 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ BLÚZY, KOŠELE A KOŠEĽOVÉ BLÚZKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6106.10.00 | – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6106.20.00 | – Z chemických vlákien | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6106.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.07 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ SPODKY, SLIPY, NOČNÉ KOŠELE, PYŽAMY, KÚPACIE PLÁŠTE, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6107.1 | – Spodky a slipy: | | | | | | | | |6107.11.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.12.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.19.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.2 | – Nočné košele a pyžamy: | | | | | | | | |6107.21.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.22.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.29.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6107.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.99 | – – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6107.99.10 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.99.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.08 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ KOMBINÉ, SPODNIČKY, NOHAVIČKY KRÁTKE A DLHÉ, NOČNÉ KOŠELE, PYŽAMY, NEGLIŽÉ, KÚPACIE PLÁŠTE, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6108.1 | – Kombiné a spodničky: | | | | | | | | |6108.11.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.19.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.2 | – Krátke a dlhé nohavičky: | | | | | | | | |6108.21.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.22.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.29.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.3 | – Nočné košele a pyžamy: | | | | | | | | |6108.31.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.32.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.39.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6108.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.92.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.99.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.09 | VRCHNÉ TRIČKÁ (T–SHIRTS), TIELKA A OSTATNÉ TRIČKÁ, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6109.10.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6109.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.10 | PULÓVRE, SVETRE, VESTY (TIEŽ ZAPÍNACIE) A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6110.1 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | | | | | |6110.11.00 | – – Z vlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6110.12.00 | – – Z kašmírskych kôz | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6110.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6110.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6110.30.00 | – Z chemických vlákien | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6110.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.11 | DOJČENSKÉ ODEVY A ODEVNÉ DOPLNKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6111.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6111.30.00 | – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6111.90 | – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6111.90.10 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6111.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.12 | TEPLÁKY, LYŽIARSKE ODEVY A PLAVKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6112.1 | – Tepláky: | | | | | | | | |6112.11.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.12.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.19.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.20.00 | – Overaly a lyžiarske odevy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.3 | – Pánske alebo chlapčenské plavky: | | | | | | | | |6112.31.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.39.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.4 | – Dámske alebo dievčenské plavky: | | | | | | | | |6112.41.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.49.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6113.00.00 | ODEVY CELKOM DOHOTOVENÉ, Z PLETENÝCH ALEBO HÁČKOVANÝCH TEXTÍLIÍ POLOŽKY 59.03, 59.06 ALEBO 59.07 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.14 | OSTATNÉ ODEVY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6114.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6114.30.00 | – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6114.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.15 | PANČUCHOVÉ NOHAVICE, PANČUCHY, PODKOLIENKY, PONOŽKY A OSTATNÝ PANČUCHOVÝ TOVAR, VRÁTANE PANČUCHOVÉHO TOVARU S ODSTUPŇOVANOU KOMPRESIOU (NAPR. PANČÚCH NA KŔČOVÉ ŽILY), PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6115.10 | – Pančuchové nohavice, pančuchy, podkolienky a pančuchový tovar s odstupňovanou kompresiou (napr. pančuchy na kŕčové žily): | | | | | | | | |6115.10.10 | – – Pančuchy na kŕčové žily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6115.10.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.2 | – Ostatné pančuchové nohavice a pančuchy: | | | | | | | | |6115.21.00 | – – Zo syntetických vlákien, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivej nite menšou ako 67 decitexov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.22.00 | – – Zo syntetických vlákien, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivej nite 67 decitexov alebo väčšou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.29.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.30.00 | – Ostatné dámske dlhé pančuchy alebo podkolienky, z vlákien s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivej nite menšou ako 67 decitexov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6115.94.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.95.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.96.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.99.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.16 | RUKAVICE PRSTOVÉ, PALČIAKY A RUKAVICE BEZ PRSTOV, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6116.10.00 | – Impregnované, potiahnuté alebo pokryté plastmi alebo kaučukom | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6116.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6116.91.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6116.92.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6116.93.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6116.99.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.17 | OSTATNÉ CELKOM DOHOTOVENÉ ODEVNÉ DOPLNKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ; PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ ČASTI ODEVOV ALEBO ODEVNÝCH DOPLNKOV | | | | | | | | |6117.10.00 | – Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6117.80 | – Ostatné odevné doplnky: | | | | | | | | |6117.80.10 | – – Chrániče kolien a predkolenia, iné ako na šport | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6117.80.20 | – – Viazanky, motýliky a kravaty | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6117.80.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6117.90.00 | – Časti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.01 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ ZVRCHNÍKY, PLÁŠTE, PELERÍNY, KABÁTY, BUNDY (VRÁTANE LYŽIARSKYCH), VETROVKY A PODOBNÉ VÝROBKY, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 62.03 | | | | | | | | |6201.1 | – Zvrchníky, plášte do dažďa, kabáty, plášte, peleríny a podobné výrobky: | | | | | | | | |6201.11.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.12.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.13.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.19.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6201.91.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.92.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.93.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.99.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.02 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ ZVRCHNÍKY, PLÁŠTE, PELERÍNY, KABÁTY, BUNDY (VRÁTANE LYŽIARSKYCH), VETROVKY A PODOBNÉ VÝROBKY, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 62.04 | | | | | | | | |6202.1 | – Zvrchníky, plášte do dažďa, kabáty, plášte, peleríny a podobné výrobky: | | | | | | | | |6202.11.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.12.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.13.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.19.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6202.91.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.92.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.93.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.99.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.03 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ OBLEKY, KOMPLETY, SAKÁ, BLEJZRE, NOHAVICE, NOHAVICE S NÁPRSENKOU A S PLECNICAMI, LÝTKOVÉ A KRÁTKE NOHAVICE (INÉ AKO PLAVKY) | | | | | | | | |6203.1 | – Obleky (dvojdielne alebo trojdielne): | | | | | | | | |6203.11.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.12.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.19.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.2 | – Komplety: | | | | | | | | |6203.22.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.23.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.29 | – – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6203.29.10 | – – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.29.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.3 | – Saká a blejzre: | | | | | | | | |6203.31.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.32.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.33.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.39.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.4 | – Nohavice, nohavice s náprsenkou a s plecnicami, lýtkové a krátke nohavice: | | | | | | | | |6203.41.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.42.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.43.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.49.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.04 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ KOSTÝMY, KOMPLETY, KABÁTIKY, BLEJZRE, ŠATY, SUKNE, NOHAVICOVÉ SUKNE, NOHAVICE, NOHAVIE S NÁPRSENKOU A S PLECNICAMI, LÝTKOVÉ A KRÁTKE NOHAVICE (INÉ AKO PLAVKY) | | | | | | | | |6204.1 | – Kostýmy: | | | | | | | | |6204.11.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.12.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.13.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.19.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.2 | – Komplety: | | | | | | | | |6204.21.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.22.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.23.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.29.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.3 | – Kabátiky a blejzre: | | | | | | | | |6204.31.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.32.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.33.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.39.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.4 | – Šaty: | | | | | | | | |6204.41.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.42.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.43.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.44.00 | – – Z umelých vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.49.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.5 | – Sukne a nohavicové sukne: | | | | | | | | |6204.51.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.52.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.53.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.59.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.6 | – Nohavice, nohavice s náprsenkou a s plecnicami, lýtkové a krátke nohavice: | | | | | | | | |6204.61.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.62.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.63.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.69.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.05 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ KOŠELE | | | | | | | | |6205.20.00 | – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6205.30.00 | – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6205.90 | – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6205.90.10 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6205.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.06 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ BLÚZY, KOŠELE A KOŠEĽOVÉ BLÚZKY | | | | | | | | |6206.10.00 | – Z prírodného hodvábu alebo z hodvábneho odpadu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6206.20.00 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6206.30.00 | – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6206.40.00 | – Z chemických vlákien | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6206.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.07 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ TIELKA A OSTATNÉ TRIČKÁ, SPODKY A SLIPY, NOČNÉ KOŠELE, PYŽAMY, KÚPACIE PLÁŠTE, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |6207.1 | – Spodky a slipy: | | | | | | | | |6207.11.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.19.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.2 | – Nočné košele a pyžamy: | | | | | | | | |6207.21.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.22.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.29.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6207.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.99 | – – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6207.99.10 | – – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.99.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.08 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ TIELKA A OSTATNÉ TRIČKÁ, KOMBINÉ, SPODNIČKY, NOHAVIČKY, KRÁTKE A DLHÉ, NOČNÉ KOŠELE, PYŽAMY, NEGLIŽÉ, KÚPACIE PLÁŠTE, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |6208.1 | – Kombiné a spodničky: | | | | | | | | |6208.11.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.19.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.2 | – Nočné košele a pyžamy: | | | | | | | | |6208.21.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.22.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.29.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6208.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.92.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.99.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.09 | DOJČENSKÉ ODEVY A ODEVNÉ DOPLNKY | | | | | | | | |6209.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6209.30.00 | – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6209.90 | – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6209.90.10 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6209.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.10 | ODEVY, CELKOM DOHOTOVENÉ Z TEXTÍLIÍ POLOŽIEK 56.02, 56.03, 59.06 ALEBO 59.07 | | | | | | | | |6210.10 | – Z výrobkov položky 56.02 alebo 56.03 | | | | | | | | |6210.10.10 | – – Jednorazové sterilné overaly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6210.10.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6210.20.00 | – Ostatné odevy druhov uvedených v podpoložkách6201.11.a6201.19 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6210.30.00 | – Ostatné odevy druhov uvedených v podpoložkách6202.11.a6202.19 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6210.40.00 | – Ostatné pánske alebo chlapčenské odevy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6210.50.00 | – Ostatné dámske alebo dievčenské odevy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.11 | TEPLÁKY, LYŽIARSKE ODEVY A PLAVKY; OSTATNÉ ODEVY | | | | | | | | |6211.1 | – Plavky: | | | | | | | | |6211.11.00 | – – Pánske alebo chlapčenské | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.12.00 | – – Dámske alebo dievčenské | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.20.00 | – Overaly a lyžiarske odevy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.3 | – Ostatné odevy, pánske alebo chlapčenské: | | | | | | | | |6211.32.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.33.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.39.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.4 | – Ostatné dámske alebo dievčenské odevy | | | | | | | | |6211.41.00 | – – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.42.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.43.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.49.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.12 | PODPRSENKY, PODVÄZKOVÉ PÁSY, KORZETY, PLECNICE, PODVÄZKY A PODOBNÉ VÝROBKY A ICH ČASTI, TIEŽ PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6212.10.00 | – Podprsenky | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6212.20.00 | – Podväzkové pásy a podväzkové nohavičky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6212.30.00 | – Korzety | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6212.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.13 | VRECKOVKY | | | | | | | | |6213.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6213.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.14 | PLÉDY, ŠATKY, ŠÁLY, MANTILY, ZÁVOJE A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |6214.10.00 | – Z prírodného hodvábu alebo z hodvábneho odpadu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6214.20.00 | – Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6214.30.00 | – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6214.40.00 | – Z umelých vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6214.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.15 | VIAZANKY, MOTÝLIKY A KRAVATY | | | | | | | | |6215.10.00 | – Z prírodného hodvábu alebo z hodvábneho odpadu | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6215.20.00 | – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6215.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6216.00.00 | RUKAVICE PRSTOVÉ, PALČIAKY A RUKAVICE BEZ PRSTOV | 25 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.17 | OSTATNÉ CELKOM DOHOTOVENÉ ODEVNÉ DOPLNKY; ČASTI ODEVOV ALEBO ODEVNÝCH DOPLNKOV, INÉ AKO PODPOLOŽKY 62.12 | | | | | | | | |6217.10.00 | – Odevné doplnky | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6217.90.00 | – Časti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | || I.OSTATNÉ CELKOM DOHOTOVENÉ TEXTILNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |63.01 | PRIKRÝVKY | | | | | | | | |6301.10.00 | – Elektricky vyhrievané prikrývky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6301.20.00 | – Prikrývky (iné ako elektricky vyhrievané) a cestovné koberčeky, z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6301.30.00 | – Prikrývky (iné ako elektricky vyhrievané), z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6301.40.00 | – Prikrývky (iné ako elektricky vyhrievané), zo syntetických materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6301.90.00 | – Ostatné prikrývky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.02 | BIELIZEŇ, POSTEĽNÁ, STOLOVÁ, TOALETNÁ A KUCHYNSKÁ | | | | | | | | |6302.10.00 | – Bielizeň posteľná, pletená alebo háčkovaná | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.2 | – Ostatná posteľná bielizeň, potlačená: | | | | | | | | |6302.21.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.22.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.29.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.3 | – Ostatná posteľná bielizeň: | | | | | | | | |6302.31.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.32.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.39.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.40.00 | – Stolová bielizeň, pletená alebo háčkovaná | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.5 | – Ostatná stolová bielizeň: | | | | | | | | |6302.51.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.53.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.59 | – – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6302.59.10 | – – – Z ľanu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.59.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.60.00 | – Toaletná a kuchynská bielizeň, zo slučkovej uterákoviny (froté) alebo podobnej slučkovej textílie, z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6302.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.93.00 | – – Z chemických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.99 | – – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6302.99.10 | – – – Z ľanu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.99.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.03 | ZÁCLONY, ZÁVESY (VRÁTANE DRAPÉRIÍ), INTERIÉROVÉ ROLETY; ZÁCLONOVÉ ALEBO POSTEĽOVÉ DRAPÉRIE | | | | | | | | |6303.1 | – Pletené alebo háčkované: | | | | | | | | |6303.12.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6303.19 | – – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6303.19.10 | – – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6303.19.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6303.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6303.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6303.92.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6303.99.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.04 | OSTATNÉ BYTOVÉ TEXTÍLIE, OKREM VÝROBKOV POLOŽKY 94.04 | | | | | | | | |6304.1 | – Posteľné prikrývky: | | | | | | | | |6304.11.00 | – – Pletené alebo háčkované | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6304.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6304.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6304.91.00 | – – Pletené alebo háčkované | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6304.92.00 | – – Iné ako pletené alebo háčkované, bavlnené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6304.93.00 | – – Iné ako pletené alebo háčkované, zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6304.99.00 | – – Iné ako pletené alebo háčkované, z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.05 | VRECIA A VRECKÁ, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA BALENIE TOVARU | | | | | | | | |6305.10.00 | – Z juty alebo ostatných textilných lykových vlákien položky 53.03 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6305.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6305.3 | – Z chemických textilných materiálov: | | | | | | | | |6305.32.00 | – – Pružné strednoobjemové obaly | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6305.33.00 | – – Ostatné z polyetylénových alebo polypropylénových pások alebo podobných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6305.39.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6305.90.00 | – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.06 | NEPREMOKAVÉ PLACHTY, OCHRANNÉ A TIENIACE PLACHTY; STANY; LODNÉ PLACHTY NA ČLNY, NA DOSKY NA PLACHTENIE NA VODE ALEBO NA SÚŠI; KEMPINGOVÝ TOVAR | | | | | | | | |6306.1 | – Nepremokavé plachty, ochranné a tieniace plachty: | | | | | | | | |6306.12.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.19 | – – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6306.19.10 | – – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.19.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.2 | – Stany: | | | | | | | | |6306.22.00 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.29 | – – Z ostatných textilných materiálov: | | | | | | | | |6306.29.10 | – – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.29.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.30 | – Lodné plachty: | | | | | | | | |6306.30.10 | – – Zo syntetických vlákien | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.30.90 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.40.00 | – Nafukovacie matrace | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6306.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.99.00 | – – Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.07 | OSTATNÉ CELKOM DOHOTOVENÉ VÝROBKY, VRÁTANE STRIHOVÝCH ŠABLÓN | | | | | | | | |6307.10.00 | – Handry na umývanie dlážky, handry na umývanie riadu, prachovky a podobné handry na čistenie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6307.20.00 | – Záchranné vesty a záchranné pásy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6307.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |6307.90.10 | – – Bezpečnostné pásy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6307.90.20 | – – Jednorazové masky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6307.90.30 | – – Reflexný bezpečnostný pásik | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6307.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | || II.SÚPRAVY | | | | | | | | |6308.00.00 | SÚPRAVY ZLOŽENÉ Z TKANÍN A Z PRIADZE, TIEŽ S DOPLNKAMI, NA VÝROBU KOBERČEKOV, TAPISÉRIÍ, VYŠÍVANÝCH STOLOVÝCH OBRUSOV ALEBO SERVÍTKOV ALEBO PODOBNÝCH TEXTILNÝCH VÝROBKOV, V BALENÍ NA PREDAJ V MALOM | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | || III.OBNOSENÉ ODEVY A OPOTREBOVANÉ TEXTILNÉ VÝROBKY; HANDRY | | | | | | | | |63.09 | OBNOSENÉ ODEVY A OSTATNÉ OPOTREBOVANÉ TEXTILNÉ VÝROBKY; | | | | | | | | |6309.00.10 | – Obuv | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6309.00.90 | – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.10 | POUŽITÉ ALEBO NOVÉ HANDRY; ODPADY Z MOTÚZOV, ŠNÚR, POVRAZOV ALEBO LÁN A OPOTREBOVANÉ VÝROBKY Z MOTÚZOV, ŠNÚR, POVRAZOV ALEBO LÁN, Z TEXTILNÝCH MATERIÁLOV | | | | | | | | |6310.10.00 | – Triedené | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6310.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |6310.90.10 | – – Obsahujúce 80 % alebo viac hmotnosti polyesterov | 10 | E | 10 | 10 | 0 | 10 | 5 | |6310.90.20 | – – Obsahujúce 80 % hmotnosti alebo viac akrylových vlákien | 10 | E | 10 | 10 | 0 | 10 | 5 | |6310.90.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |64.01 | NEPREMOKAVÁ OBUV S VONKAJŠOU PODRÁŽKOU A ZVRŠKOM Z KAUČUKU ALEBO PLASTOV, KTOREJ ZVRŠOK NIE JE NA PODRÁŽKU PRIPEVNENÝ ANI S ŇOU SPOJENÝ ŠITÍM, PRINITOVANÍM, PRIBITÍM KLINČEKMI, PRISKRUTKOVANÍM, PRIBITÍM DREVENÝMI KLINČEKMI ALEBO PODOBNÝM SPÔSOBOM | | | | | | | | |6401.10.00 | – Obuv so zabudovanou ochrannou kovovou špičkou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6401.9 | – Ostatná obuv: | | | | | | | | |6401.92.00 | – – Zakrývajúca členok, nie však koleno | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6401.99 | – – Ostatná: | | | | | | | | |6401.99.10 | – – – Zakrývajúca koleno | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6401.99.90 | – – – Ostatná | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |64.02 | OSTATNÁ OBUV S VONKAJŠOU PODRÁŽKOU A ZVRŠKOM Z KAUČUKU ALEBO PLASTOV | | | | | | | | |6402.1 | – Športová obuv: | | | | | | | | |6402.12.00 | – – Lyžiarska obuv, lyžiarska bežecká obuv a obuv na snowboard | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6402.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6402.20.00 | – Obuv so zvrškom z remienkov alebo pásikov pripevnených na podrážku kolíkmi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6402.9 | – Ostatná obuv: | | | | | | | | |6402.91 | – – Zakrývajúca členok: | | | | | | | | |6402.91.10 | – – – Obuv so zabudovanou ochrannou kovovou špičkou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6402.91.90 | – – – Ostatná | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6402.99 | – – Ostatná: | | | | | | | | |6402.99.10 | – – – Obuv so zabudovanou ochrannou kovovou špičkou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6402.99.90 | – – – Ostatná | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |64.03 | OBUV S VONKAJŠOU PODRÁŽKOU Z KAUČUKU, PLASTOV, USNE ALEBO KOMPOZITNEJ USNE A SO ZVRŠKOM Z USNE | | | | | | | | |6403.1 | – Športová obuv: | | | | | | | | |6403.12.00 | – – Lyžiarska obuv, lyžiarska bežecká obuv a obuv na snowboard | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.20.00 | – Obuv s podrážkou z usne a zvrškom zhotoveným z remienkov z usne vedených cez priehlavok a okolo palca | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.40.00 | – Ostatná obuv, so zabudovanou ochrannou kovovou špičkou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.5 | – Ostatná obuv s vonkajšou podrážkou z usne: | | | | | | | | |6403.51.00 | – – Zakrývajúca členok: | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.59.00 | – – Ostatná | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.9 | – Ostatná obuv: | | | | | | | | |6403.91 | – – Zakrývajúca členok: | | | | | | | | |6403.91.10 | – – – Obuv založená na drevenom základnom diele, bez stielky alebo ochrannej kovovej špičky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.91.90 | – – – Ostatná | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.99 | – – Ostatná: | | | | | | | | |6403.99.10 | – – – Obuv založená na drevenom základnom diele, bez stielky alebo ochrannej kovovej špičky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.99.90 | – – – Ostatná | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |64.04 | OBUV S VONKAJŠOU PODRÁŽKOU Z KAUČUKU, PLASTOV, USNE ALEBO KOMPOZITNEJ USNE A ZVRŠKOM Z TEXTILNÝCH MATERIÁLOV | | | | | | | | |6404.1 | – Obuv s vonkajšou podrážkou z kaučuku alebo plastov: | | | | | | | | |6404.11.00 | – Športová obuv; obuv na tenis, basketbal, gymnastiku, cvičenie a podobne | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6404.19 | – – Ostatná: | | | | | | | | |6404.19.10 | – – – Obuv nosená na inej obuvi s vonkajšou podrážkou z plastov | 20 | E | 0 | 20 | 15 | 15 | 10 | |6404.19.90 | – – – Ostatná | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6404.20.00 | – Obuv s vonkajšou podrážkou z usne alebo kompozitnej usne | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |64.05 | OSTATNÁ OBUV | | | | | | | | |6405.10.00 | – So zvrškom z usne alebo kompozitnej usne | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6405.20.00 | – So zvrškom z textilných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6405.90.00 | – Ostatná | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |64.06 | ČASTI OBUVI (VRÁTANE ZVRŠKOV, TIEŽ SPOJENÝCH S PODRÁŽKAMI, INÝMI AKO VONKAJŠÍMI); VYMANITEĽNÉ VLOŽKY DO TOPÁNOK, PRUŽNÉ PODPÄTNÍKY A PODOBNÉ VÝROBKY; GAMAŠE, KOŽENÉ OCHRANNÉ NÁVLEKY NA NOHY A PODOBNÉ VÝROBKY A ICH SÚČASTI | | | | | | | | |6406.10 | – Zvršky a ich súčasti, okrem výstuží a tvrdých špičiek: | | | | | | | | |6406.10.10 | – – Špičky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6406.10.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6406.20.00 | – Vonkajšie podrážky a podpätky, z kaučuku alebo plastov | 10 | E | 5 | 10 | 10 | 5 | 5 | |6406.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6406.91 | – – Z dreva: | | | | | | | | |6406.91.10 | – – – Vonkajšie podrážky a podpätky | 10 | E | 5 | 10 | 10 | 5 | 5 | |6406.91.20 | – – – Podpory klenby z brezového dreva, vytvarované tlakom alebo teplom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6406.91.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6406.99 | – – Z ostatných materiálov: | | | | | | | | |6406.99.10 | – – – Vonkajšie podrážky a podpätky, iné ako z kaučuku, plastov alebo dreva | 10 | E | 5 | 10 | 10 | 5 | 5 | |6406.99.20 | – – – Vymeniteľné vložky do topánok, pružné podpätníky a podobné výrobky | 10 | E | 5 | 10 | 10 | 5 | 5 | |6406.99.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 5 | 10 | 10 | 5 | 5 | |6501.00.00 | KLOBÚKOVÉ ŠIŠIAKY ALEBO FORMY, NESFORMOVANÉ DO TVARU HLAVY, BEZ VYTVORENÉHO OKRAJA; ŠIŠIAKOVÉ PLOCHÉ KOTÚČE (PLATEAUX) A TZV. MANCHONS (VALCOVITÉHO TVARU, TIEŽ ROZREZANÉ NA VÝŠKU), Z PLSTI | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6502.00.00 | KLOBÚKOVÉ ŠIŠIAKY ALEBO FORMY SPLIETANÉ ALEBO ZHOTOVENÉ SPOJENÍM PÁSOV Z AKÝCHKOĽVEK MATERIÁLOV, NESFORMOVANÉ DO TVARU HLAVY, BEZ VYTVORENÉHO OKRAJA A NEPODŠÍVANÉ ANI NEZDOBENÉ | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6504.00.00 | KLOBÚKY A OSTATNÉ POKRÝVKY HLAVY, SPLIETANÉ ALEBO ZHOTOVENÉ SPOJENÍM PÁSOV Z AKÝCHKOĽVEK MATERIÁLOV, TIEŽ PODŠÍVANÉ ALEBO ZDOBENÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |65.05 | KLOBÚKY A OSTATNÉ POKRÝVKY HLAVY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ ALEBO CELKOM DOHOTOVENÉ Z ČIPIEK, PLSTI ALEBO OSTATNEJ TEXTÍLIE, V METRÁŽI (NIE VŠAK V PÁSOCH), TIEŽ PODŠÍVANÉ ALEBO ZDOBENÉ; SIEŤKY NA VLASY Z AKÝCHKOĽVEK MATERIÁLOV, TIEŽ PODŠÍVANÉ ALEBO ZDOBENÉ | | | | | | | | |6505.10.00 | – Sieťky na vlasy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6505.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |6505.90.10 | – – Klobúky a ostatné pokrývky hlavy z plsti, zhotovené zo šišiakov alebo šišiakových kotúčov položky 65.01, tiež podšívané alebo zdobené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6505.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |65.06 | OSTATNÉ POKRÝVKY HLAVY, TIEŽ PODŠÍVANÉ ALEBO ZDOBENÉ | | | | | | | | |6506.10 | – Ochranné pokrývky hlavy: | | | | | | | | |6506.10.10 | – – Z plastov, tiež spevnené sklenenými vláknami alebo ostatnými materiálmi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6506.10.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6506.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6506.91.00 | – – Z kaučuku alebo plastov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6506.99 | – – Z ostatných materiálov: | | | | | | | | |6506.99.10 | – – – Z kožušín | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6506.99.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6507.00.00 | POTNÉ VLOŽKY, PODŠÍVKY, POVLAKY, KLOBÚKOVÉ PODLOŽKY, KLOBÚKOVÉ KOSTRY, ŠILTY A PODBRADNÉ REMIENKY, NA POKRÝVKY HLAVY | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |66.01 | DÁŽDNIKY A SLNEČNÍKY (VRÁTANE VYCHÁDZKOVÝCH PALÍC S DÁŽDNIKOM, ZÁHRADNÝCH SLNEČNÍKOV A DÁŽDNIKOV A PODOBNÝCH VÝROBKOV) | | | | | | | | |6601.10.00 | – Záhradné a podobné slnečníky a dáždniky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6601.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6601.91.00 | – – So zásuvnou rukoväťou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6601.99.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6602.00.00 | VYCHÁDZKOVÉ PALICE, PALICE SO SEDADIELKOM, BIČE, JAZDECKÉ BIČÍKY A PODOBNÉ VÝROBKY | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |66.03 | SÚČASTI, OZDOBY A PRÍSLUŠENSTVO VÝROBKOV POLOŽKY 66.01 ALEBO 66.02 | | | | | | | | |6603.20.00 | – Dáždnikové a slnečníkové kostry, vrátane namontovaných na paliciach | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6603.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6701.00.00 | KOŽE A OSTATNÉ ČASTI VTÁKOV S PERÍM ALEBO PÁPERÍM, PERIE, ČASTI PERIA, PÁPERIE A VÝROBKY Z NICH (INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 05.05 A OPRACOVANÉ BRKÁ A KOSTRNKY PIER) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |67.02 | UMELÉ KVETINY, LÍSTIE A OVOCIE A ICH SÚČASTI; VÝROBKY ZHOTOVENÉ Z UMELÝCH KVETÍN, LÍSTIA ALEBO OVOCIA | | | | | | | | |6702.10.00 | – – Z plastov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6702.90.00 | – Z ostatných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |67.03 | ĽUDSKÉ VLASY, ROVNOBEŽNE ZROVNANÉ, STENČENÉ, ODFARBENÉ ALEBO INAK SPRACOVANÉ; VLNA ALEBO OSTATNÉ CHLPY ZVIERAT ALEBO OSTATNÉ TEXTILNÉ MATERIÁLY, UPRAVENÉ NA VÝROBU PAROCHNÍ ALEBO PODOBNÝCH VÝROBKOV | | | | | | | | |6703.00.10 | – Chemické textilné materiály, upravené na výrobu vlasov bábik | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6703.00.90 | – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |67.04 | PAROCHNE, NEPRAVÉ FÚZY (BRADY), OBOČIA, MIHALNICE, PRÍČESKY A PODOBNÉ VÝROBKY Z ĽUDSKÝCH VLASOV ALEBO CHLPOV ZVIERAT ALEBO TEXTILNÝCH MATERIÁLOV; VÝROBKY Z ĽUDSKÝCH VLASOV INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |6704.1 | – Zo syntetických textilných materiálov: | | | | | | | | |6704.11.00 | – – Celé parochne | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6704.19.00 | – – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6704.20.00 | – Z ľudských vlasov | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6704.90.00 | – Z ostatných materiálov | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6801.00.00 | DLAŽBOVÉ KOCKY, OBRUBNÍKY A DLAŽBOVÉ DOSKY, Z PRÍRODNÉHO KAMEŇA (OKREM BRIDLICE) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |68.02 | OPRACOVANÉ KAMENE NA VÝTVARNÉ ALEBO STAVEBNÉ ÚČELY (OKREM BRIDLICE) A VÝROBKY Z NICH, INÉ AKO TOVAR POLOŽKY 68.01; KAMIENKY NA MOZAIKY A PODOBNÉ ÚČELY Z PRÍRODNÉHO KAMEŇA (VRÁTANE BRIDLICE), TIEŽ NA PODLOŽKÁCH; UMELO FARBENÉ GRANULY, ODŠTIEPKY A PRACH Z PRÍRODNÉHO KAMEŇA (VRÁTANE BRIDLICE) | | | | | | | | |6802.10.00 | – Dlaždice, kocky a podobné výrobky, tiež pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru, ktorých najväčšiu plochu možno zahrnúť do štvorca so stranou menšou ako 7 cm; umelo farbené granuly, odštiepky a prach | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.2 | – Ostatné kamene na výtvarné alebo stavebné účely a predmety z nich, jednoducho obrúsené alebo rozrezané, s plochým alebo rovným povrchom: | | | | | | | | |6802.21.00 | – – Mramor, travertín a alabaster | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.23.00 | – – Žula | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.29 | – Ostatné kamene: | | | | | | | | |6802.29.10 | – – – Ostatné vápenaté kamene | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.29.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6802.91.00 | – – Mramor, travertín a alabaster | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.92.00 | – – Ostatné vápenaté kamene | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.93.00 | – – Žula | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.99.00 | – – Ostatné kamene | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6803.00.00 | OPRACOVANÁ BRIDLICA A VÝROBKY Z BRIDLICE ALEBO AGLOMEROVANEJ BRIDLICE | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |68.04 | MLYNSKÉ KAMENE, BRÚSNE KAMENE, BRÚSNE KOTÚČE A PODOBNÉ VÝROBKY, BEZ RÁMOVÝCH KONŠTRUKCIÍ, POUŽÍVANÉ NA BRÚSENIE, OSTRENIE, LEŠTENIE, TVAROVÉ OPRACOVANIE ALEBO REZANIE, RUČNÉ BRÚSKY ALEBO LEŠTIACE KAMENE A ICH ČASTI Z PRÍRODNÝCH KAMEŇOV, Z AGLOMEROVANÝCH PRÍRODNÝCH ALEBO UMELÝCH BRÚSIV ALEBO KERAMIKY, TIEŽ S NIEKTORÝMI ČASŤAMI Z OSTATNÝCH MATERIÁLOV | | | | | | | | |6804.10.00 | – Mlynské kamene a brúsne kamene, používané na mletie, brúsenie alebo rozvlákňovanie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6804.2 | – Ostatné mlynské kamene, brúsne kamene, brúsne kotúče a podobné výrobky: | | | | | | | | |6804.21.00 | – – Z aglomerovaného syntetického alebo prírodného diamantu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6804.22.00 | – – Z ostatných aglomerovaných brúsiv alebo z keramiky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6804.23.00 | – – Z prírodných kameňov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6804.30.00 | – Kamene na ručné brúsenie, ostrenie alebo leštenie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |68.05 | PRÍRODNÝ ALEBO UMELÝ BRÚSNY PRÁŠOK ALEBO BRÚSNE ZRNO, NA PODLOŽKE Z TEXTILNÉHO MATERIÁLU, PAPIERA, LEPENKY ALEBO OSTATNÝCH MATERIÁLOV, TIEŽ PRIREZANÉ DO TVARU ALEBO ZOŠITÉ, ALEBO INAK SPOJENÉ | | | | | | | | |6805.10.00 | – Len na podložke z tkanej textílie | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6805.20 | – Len na podložke z papiera alebo lepenky: | | | | | | | | |6805.20.10 | – – Brúsny papier na drevo a vodovzdorný brúsny papier, iný ako disky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6805.20.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6805.30.00 | – Na podložkách z ostatných materiálov | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |68.06 | TROSKOVÁ VLNA, HORNINOVÁ VLNA A PODOBNÉ NERASTNÉ VLNY; BRIDLIČNATÝ VERMIKULIT, EXPANDOVANÉ HLINY, PENOVÁ TROSKA A PODOBNÉ EXPANDOVANÉ NERASTNÉ MATERIÁLY; ZMESI A VÝROBKY Z NERASTNÝCH MATERIÁLOV POUŽÍVANÉ NA TEPELNÚ A ZVUKOVÚ IZOLÁCIU ALEBO ZVUKOVÚ ABSORBCIU, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 68.11, 68.12 ALEBO KAPITOLY 69 | | | | | | | | |6806.10.00 | – Trosková vlna, horninová vlna a podobná nerastná vlna (vrátane ich zmesí), voľne ložené, v tvare listov alebo kotúčov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6806.20.00 | – Bridličnatý vermikulit, expandované hliny, penová troska a podobné expandované nerastné materiály (vrátane ich zmesí) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6806.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |68.07 | VÝROBKY Z ASFALTU ALEBO PODOBNÝCH MATERIÁLOV (NAPRÍKLAD Z PETROLEJOVÉHO BITÚMENU ALEBO ZO SMOLY ČIERNOUHOĽNÉHO DECHTU) | | | | | | | | |6807.10.00 | – V kotúčoch | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6807.90.00 | – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6808.00.00 | DOSKY, TABULE, DLAŽDICE, BLOKY A PODOBNÉ VÝROBKY Z RASTLINNÝCH VLÁKIEN, SLAMY, HOBLÍN, DREVENÝCH TRIESOK, PILÍN ALEBO OSTATNÝCH DREVENÝCH ODPADOV AGLOMEROVANÝCH S CEMENTOM, SADROU ALEBO OSTATNÝMI MINERÁLNYMI SPOJIVAMI | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |68.09 | VÝROBKY ZO SADRY ALEBO ZO ZMESI NA ZÁKLADE SADRY | | | | | | | | |6809.1 | – Dosky, tabule, panely, dlaždice a podobné výrobky, nezdobené: | | | | | | | | |6809.11.00 | – – Potiahnuté alebo vystužené len papierom alebo lepenkou | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6809.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6809.90.00 | – Ostatné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |68.10 | VÝROBKY Z CEMENTU, BETÓNU ALEBO UMELÉHO KAMEŇA, TIEŽ VYSTUŽENÉ | | | | | | | | |6810.1 | – Krytinová škridla, obkladové dosky, dlaždice, tehly a podobné výrobky: | | | | | | | | |6810.11.00 | – – Tvárnice a tehly | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6810.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6810.9 | – Ostatné výrobky: | | | | | | | | |6810.91.00 | – – Prefabrikované konštrukčné dielce na stavby alebo pre stavebné inžinierstvo | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6810.99.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |68.11 | VÝROBKY Z AZBESTOCEMENTU, CELULÓZOCEMENTU ALEBO PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |6811.40 | – Obsahujúce azbest | | | | | | | | |6811.40.10 | – – Vlnité dosky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.40.20 | – – Ostatné dosky, tabule, dlaždice a podobné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.40.30 | – – Rúry, rúrky a potrubné armatúry | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.40.90 | – – Ostatné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.8 | – Neobsahujúce azbest: | | | | | | | | |6811.81.00 | – – Vlnité dosky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.82.00 | – – Ostatné dosky, tabule, dlaždice a podobné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.83.00 | – – Rúry, rúrky a potrubné armatúry | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.89.00 | – – Ostatné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |68.12 | SPRACOVANÉ AZBESTOVÉ VLÁKNA; ZMESI NA ZÁKLADE AZBESTU ALEBO AZBESTU A UHLIČITANU HOREČNATÉHO; VÝROBKY Z TÝCHTO ZMESÍ ALEBO Z AZBESTU (NAPRÍKLAD: NITE, TKANINY, ODEVY, POKRÝVKY HLAVY, OBUV, TESNIACE VLOŽKY), TIEŽ VYSTUŽENÉ, INÉ AKO TOVAR POLOŽKY 68.11 ALEBO 68.13 | | | | | | | | |6812.80 | – Z krokydolitu: | | | | | | | | |6812.80.10 | – – Odevy, odevné doplnky, obuv a pokrývky hlavy | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6812.80.20 | – – Papier, lepenka a plsť | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.80.30 | – – Lisovaný tesniaci materiál z vlákien, v tabuliach alebo kotúčoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.80.9 | – – Ostatné | | | | | | | | |6812.80.91 | – – – Spracované krokydolitové vlákna; zmesi na základe krokydolitu alebo krokydolitu a uhličitanu horečnatého | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.80.92 | – – – Priadza a nite | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.80.93 | – – – Šnúry a struny, tiež splietané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.80.94 | – – – Textílie, tiež pletené alebo háčkované | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6812.80.99 | – – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6812.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |6812.91.00 | – – Odevy, odevné doplnky, obuv a pokrývky hlavy | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6812.92.00 | – – Papier, lepenka a plsť | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.93.00 | – – Lisovaný tesniaci materiál z azbestových vlákien, v tabuliach alebo kotúčoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |6812.99.10 | – – – Spracované azbestové vlákna; zmesi na základe azbestu alebo azbestu a uhličitanu horečnatého | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.99.20 | – – – Priadza a nite | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.99.30 | – – – Šnúry a struny, tiež splietané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.99.40 | – – – Textílie, tiež pletené alebo háčkované | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6812.99.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |68.13 | TRECÍ MATERIÁL A VÝROBKY Z NEHO (NAPRÍKLAD: TABULE, ZVITKY, PÁSY, SEGMENTY, KOTÚČE, PODLOŽKY, VLOŽKY), BEZ MONTÁŽE, NA BRZDOVÉ OBLOŽENIA, OBLOŽENIA SPOJOK ALEBO PODOBNÉ POUŽITIE, VYROBENÉ NA ZÁKLADE AZBESTU, OSTATNÝCH MINERÁLNYCH LÁTOK ALEBO CELULÓZY, TIEŽ V KOMBINÁCII S TEXTÍLIAMI ALEBO OSTATNÝMI MATERIÁLMI | | | | | | | | |6813.20 | – Obsahujúce azbest: | | | | | | | | |6813.20.10 | – – Brzdové obloženia a podložky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6813.20.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6813.8 | – Neobsahujúce azbest: | | | | | | | | |6813.81.00 | – – Brzdové obloženia a podložky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6813.89.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |68.14 | SPRACOVANÁ SĽUDA A VÝROBKY ZO SĽUDY, VRÁTANE AGLOMEROVANEJ ALEBO REKONŠTITUOVANEJ SĽUDY, TIEŽ NA PODLOŽKE Z PAPIERA, LEPENKY ALEBO OSTATNÝCH MATERIÁLOV | | | | | | | | |6814.10.00 | – Dosky, tabule a pásy z aglomerovanej alebo rekonštituovanej sľudy, tiež na podložke | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6814.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |68.15 | VÝROBKY Z KAMEŇA ALEBO OSTATNÝCH MINERÁLNYCH LÁTOK (VRÁTANE UHLÍKOVÝCH VLÁKIEN, PREDMETOV Z UHLÍKOVÝCH VLÁKIEN A PREDMETOV Z RAŠELINY), INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |6815.10.00 | – Iné ako elektrické výrobky z grafitu alebo ostatného uhlíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6815.20.00 | – Výrobky z rašeliny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6815.9 | – Ostatné výrobky: | | | | | | | | |6815.91.00 | – – Obsahujúce magnezit, dolomit alebo chromit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6815.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || I.TOVAR Z KREMIČITÝCH INFUZÓRIOVÝCH HLINIEK ALEBO PODOBNÝCH KREMIČITÝCH HLINIEK A ŽIARUVZDORNÝ TOVAR | | | | | | | | |6901.00.00 | TEHLY, KVÁDRE, DLAŽDICE, OBKLADAČKY A OSTATNÝ KERAMICKÝ TOVAR Z KREMIČITÝCH INFUZÓRIOVÝCH HLINIEK (NAPRÍKLAD: KREMELINY, TRIPOLITU ALEBO DIATOMITU) ALEBO PODOBNÝCH KREMIČITÝCH HLINIEK | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |69.02 | ŽIARUVZDORNÉ TEHLY, KVÁDRE, DLAŽDICE, OBKLADAČKY A PODOBNÉ ŽIARUVZDORNÉ KERAMICKÉ STAVEBNINY, INÉ AKO VÝROBKY Z KREMIČITÝCH INFUZÓRIOVÝCH HLINIEK ALEBO PODOBNÝCH KREMIČITÝCH HLINIEK | | | | | | | | |6902.10.00 | – Obsahujúce viac ako 50 % hmotnosti, jednotlivo alebo spolu, prvkov Mg (horčík), Ca (vápnik) alebo Cr (chróm), vyjadrené ako MgO (oxid horečnatý), CaO (oxid vápenatý) alebo Cr2O3 (oxid chromitý) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6902.20.00 | – Obsahujúce viac ako 50 % hmotnosti oxidu hlinitého (Al2O3), oxidu kremičitého (SiO2) alebo zmesi, alebo zlúčeniny týchto produktov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6902.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |69.03 | OSTATNÝ ŽIARUVZDORNÝ KERAMICKÝ TOVAR (RETORTY, TAVIACE TÉGLIKY, MUFLE, DÝZY, ZÁTKY, PODPERY, SKÚŠOBNÉ TÉGLIKY, RÚRY, RÚRKY, PÚZDRA A TYČE), INÝ AKO Z KREMIČITÝCH FOSÍLNYCH MÚČOK ALEBO Z PODOBNÝCH KREMIČITÝCH HLINIEK | | | | | | | | |6903.10.00 | – Obsahujúce viac ako 50 % hmotnosti grafitu alebo ostatného uhlíka, alebo zmesi týchto produktov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6903.20.00 | – Obsahujúce viac ako 50 % hmotnosti oxidu hlinitého (Al2O3), oxidu kremičitého (SiO2) alebo zmesi, alebo zlúčeniny týchto produktov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6903.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || II.OSTATNÉ KERAMICKÉ VÝROBKY | | | | | | | | |69.04 | KERAMICKÉ TEHLY, DLÁŽKOVÉ KVÁDRE, NOSNÉ TVAROVKY ALEBO VÝPLŇOVÉ VLOŽKY A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |6904.10.00 | – Tehly | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6904.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.05 | KRYTINOVÉ ŠKRIDLY, RÚRKOVÉ KOMÍNOVÉ NADSTAVCE, KOMÍNOVÉ VÝMUROVKY, ARCHITEKTONICKÉ OZDOBY A OSTATNÁ STAVEBNÁ KERAMIKA | | | | | | | | |6905.10.00 | – Strešné škridly | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6905.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6906.00.00 | KERAMICKÉ RÚRY A RÚRKY, ŽLIABKY, ODKVAPOVÉ RÚRY, SPOJKY RÚR A OSTATNÉ PRÍSLUŠENSTVO K NIM | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.07 | NEGLAZÚROVANÉ KERAMICKÉ DLAŽDICE A DLAŽBOVÉ KOCKY, OBKLADOVÉ DOSKY ALEBO OBKLADAČKY; NEGLAZÚROVANÁ KERAMICKÁ MOZAIKA A PODOBNÉ VÝROBKY, TIEŽ NA PODLOŽKE | | | | | | | | |6907.10.00 | – Obkladačky, dlaždice, kocky a podobné výrobky, tiež pravouhlé, ktorých najväčšiu plochu možno zahrnúť do štvorca, ktorého strana je menšia ako 7 cm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6907.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.08 | GLAZÚROVANÉ KERAMICKÉ DLAŽDICE A DLAŽBOVÉ KOCKY, OBKLADOVÉ DOSKY ALEBO OBKLADAČKY; GLAZÚROVANÁ KERAMICKÁ MOZAIKA A PODOBNÉ VÝROBKY, TIEŽ NA PODLOŽKE | | | | | | | | |6908.10.00 | – Obkladačky, dlaždice, kocky a podobné výrobky, tiež pravouhlé, ktorých najväčšiu plochu možno zahrnúť do štvorca, ktorého strana je menšia ako 7 cm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6908.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.09 | KERAMICKÉ VÝROBKY PRE LABORATÓRIÁ, NA CHEMICKÉ ALEBO OSTATNÉ TECHNICKÉ ÚČELY; KERAMICKÉ ŽĽABY, KADE A PODOBNÉ NÁDRŽE DRUHOV POUŽÍVANÝCH V POĽNOHOSPODÁRSTVE; KERAMICKÉ HRNCE, DŽBÁNY A PODOBNÉ VÝROBKY DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA DOPRAVU ALEBO BALENIE TOVARU | | | | | | | | |6909.1 | – Keramické výrobky pre laboratóriá, na chemické alebo technické účely: | | | | | | | | |6909.11.00 | – – Z porcelánu alebo čínskeho porcelánu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6909.12.00 | – – Výrobky s tvrdosťou 9 alebo viac Mohsovej stupnice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6909.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6909.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |69.10 | KERAMICKÉ VÝLEVKY, UMÝVADLÁ, BIDETY, PODSTAVCE POD UMÝVADLÁ, KÚPACIE VANE, ZÁCHODOVÉ MISY, SPLACHOVACIE NÁDRŽE, ZÁCHODOVÉ MUŠLE A PODOBNÉ SANITÁRNE PRÍSLUŠENSTVO | | | | | | | | |6910.10.00 | – Z porcelánu alebo čínskeho porcelánu | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6910.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.11 | KUCHYNSKÝ A STOLOVÝ RIAD, OSTATNÉ PREDMETY DO DOMÁCNOSTI A TOALETNÉ PREDMETY, Z PORCELÁNU ALEBO JEMNÉHO PORCELÁNU | | | | | | | | |6911.10.00 | – Stolový a kuchynský riad | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6911.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.12 | KERAMICKÝ KUCHYNSKÝ A STOLOVÝ RIAD, OSTATNÉ PREDMETY DO DOMÁCNOSTI A TOALETNÉ PREDMETY, INÉ AKO Z PORCELÁNU ALEBO JEMNÉHO PORCELÁNU | | | | | | | | |6912.00.10 | – Stolový a kuchynský tovar z hliny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6912.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.13 | SOŠKY A OSTATNÉ OZDOBNÉ KERAMICKÉ PREDMETY | | | | | | | | |6913.10.00 | – Z porcelánu alebo čínskeho porcelánu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6913.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.14 | OSTATNÉ KERAMICKÉ PREDMETY | | | | | | | | |6914.10.00 | – Z porcelánu alebo čínskeho porcelánu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6914.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7001.00.00 | SKLENÉ ČREPY A OSTATNÝ ODPAD, ÚLOMKY ZO SKLA; MASÍVNE SKLO V KUSOCH | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.02 | SKLO V GULÔČKACH (OKREM MIKROGUĽÔČOK POLOŽKY 70.18), TYČIACH ALEBO RÚRACH, NESPRACOVANÉ | | | | | | | | |7002.10.00 | – Guľôčky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7002.20.00 | – Tyče | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7002.3 | – Rúry a rúrky: | | | | | | | | |7002.31.00 | – – Z kremeňa alebo ostatného kremenného skla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7002.32.00 | – – Z ostatného skla s lineárnym koeficientom teplotnej rozťažnosti nepresahujúcim 5 × 10–6 na Kelvin v rozmedzí teplôt od 0 °C do 300 °C | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7002.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.03 | LIATE SKLO A VALCOVANÉ SKLO V TABULIACH ALEBO PROFILOCH, TIEŽ S ABSORBENTOM, S REFLEXNOU ALEBO NEREFLEXNOU VRSTVOU, INAK VŠAK NESPRACOVANÉ | | | | | | | | |7003.1 | – Ploché sklo bez drôtenej vložky: | | | | | | | | |7003.12.00 | – – Farbené v hmote, zakalené, vrstvené alebo s absorbentom, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7003.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7003.20.00 | – Ploché sklo s drôtenou vložkou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7003.30.00 | – Profily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.04 | ŤAHANÉ SKLO A FÚKANÉ SKLO V TABULIACH, TIEŽ S ABSORBENTOM, REFLEXNOU ALEBO NEREFLEXNOU VRSTVOU, INAK VŠAK NESPRACOVANÉ | | | | | | | | |7004.20.00 | – Sklo farbené v hmote, zakalené, vrstvené alebo s absorbentom, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7004.90.00 | – Ostatné sklo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.05 | PLAVENÉ SKLO A SKLO NA POVRCHU BRÚSENÉ A LEŠTENÉ, V TABULIACH, TIEŽ S ABSORBENTOM, REFLEXNOU ALEBO NEREFLEXNOU VRSTVOU, INAK NESPRACOVANÉ | | | | | | | | |7005.10.00 | – Sklo bez drôtenej vložky, s absorbentom, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7005.2 | – Ostatné sklo bez drôtenej vložky: | | | | | | | | |7005.21.00 | – – Sklo farbené v hmote, zakalené, vrstvené alebo len na povrchu brúsené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7005.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7005.29.10 | – – – Plavené sklo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7005.29.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7005.30.00 | – Sklo s drôtenou vložkou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7006.00.00 | SKLO POLOŽKY 70.03, 70.04 ALEBO 70.05, OHÝBANÉ, S OPRACOVANÝMI HRANAMI, RYTÉ, VŔTANÉ, SMALTOVANÉ ALEBO INAK OPRACOVANÉ, ALE NEZARÁMOVANÉ ANI NEVYBAVENÉ OSTATNÝMI MATERIÁLMI | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |70.07 | BEZPEČNOSTNÉ SKLO ZLOŽENÉ Z TVRDENÉHO ALEBO VRSTVENÉHO SKLA | | | | | | | | |7007.1 | – Tvrdené bezpečnostné sklo: | | | | | | | | |7007.11 | – – V rozmeroch a tvaroch vhodných na zabudovanie do dopravných prostriedkov, lietadiel, kozmických lodí alebo plavidiel: | | | | | | | | |7007.11.10 | – – – Ploché | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7007.11.90 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7007.19.00 | – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7007.2 | – Vrstvené bezpečnostné sklo: | | | | | | | | |7007.21 | – – V rozmeroch a tvaroch vhodných na zabudovanie do dopravných prostriedkov, lietadiel, kozmických lodí alebo plavidiel: | | | | | | | | |7007.21.10 | – – – Ploché | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7007.21.90 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7007.29.00 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7008.00.00 | IZOLAČNÉ JEDNOTKY Z NIEKOĽKÝCH SKLENENÝCH TABÚĽ | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |70.09 | SKLENENÉ ZRKADLÁ, TIEŽ ZARÁMOVANÉ, VRÁTANE SPÄTNÝCH ZRKADIELOK | | | | | | | | |7009.10.00 | – Spätné zrkadielka na motorové vozidlá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7009.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7009.91.00 | – – Nezarámované | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7009.92.00 | – – Zarámované | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |70.10 | DEMIŽÓNY, FĽAŠE, BANKY, POHÁRE, TÉGLIKY, FIOLY, AMPULY A OSTATNÉ NÁDOBY, ZO SKLA, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA DOPRAVU ALEBO BALENIE TOVARU; SKLENENÉ POHÁRE NA ZAVÁRANINY; ZÁTKY, VIEČKA A OSTATNÉ UZÁVERY, ZO SKLA | | | | | | | | |7010.10.00 | – Ampuly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7010.20.00 | – Zátky, viečka a ostatné uzávery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7010.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |7010.90.1 | – – S objemom presahujúcim 1 l | | | | | | | | |7010.90.11 | – – Menším ako 4 l | 15 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7010.90.19 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7010.90.2 | – – S objemom presahujúcim 0,33 l, ale nepresahujúcim 1 l: | | | | | | | | |7010.90.21 | – – – Valcovité zásobníky, jantárovej farby, s otvorom nepresahujúcim 32 mm, druhu používaného na lieky | 15 | H | 0 | 10 | 10 | 10 | 5 | |7010.90.29 | – – – Ostatné | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7010.90.3 | – – S objemom presahujúcim 0,15 l, ale nepresahujúcim 0,33 l: | | | | | | | | |7010.90.31 | – – – S objemom nepresahujúcim 180 ml, s otvorom nepresahujúcim 15 mm, iné ako valcovité | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7010.90.32 | – – – Valcovité zásobníky, jantárovej farby, s otvorom nepresahujúcim 32 mm, druhu používaného na lieky | 15 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 5 | |7010.90.39 | – – – Ostatné | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7010.90.4 | – – S objemom nepresahujúcim 0,15 l: | | | | | | | | |7010.90.41 | – – – S objemom 12 ml alebo viac, s otvorom nepresahujúcim 15 mm, iné ako valcovité: | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7010.90.42 | – – – S otvorom 22 mm alebo viac | 15 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7010.90.43 | – – – Borokremičité banky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7010.90.49 | – – – Ostatné | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |70.11 | SKLENÉ OBALY (VRÁTANE BANIEK A TRUBÍC) OTVORENÉ A ICH ČASTI A SÚČASTI ZO SKLA, BEZ VNÚTORNÉHO VYBAVENIA, NA ŽIAROVKY, OBRAZOVKY ALEBO PODOBNÉ | | | | | | | | |7011.10.00 | – Na elektrické osvetlenie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7011.20.00 | – Na obrazovky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7011.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.13 | SKLENENÝ TOVAR DRUHOV POUŽÍVANÝCH AKO STOLOVÉ SKLO, SKLO DO DOMÁCNOSTI, KUCHYNSKÉ SKLO, TOALETNÉ SKLO, KANCELÁRSKE SKLO, SKLO NA VÝZDOBU MIESTNOSTÍ ALEBO NA PODOBNÉ ÚČELY (INÉ AKO SKLO POLOŽKY 70.10 ALEBO 70.18) | | | | | | | | |7013.10.00 | – Zo sklokeramiky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.2 | – Kalíškové nápojové sklo, iné ako zo sklokeramiky: | | | | | | | | |7013.22.00 | – – Z olovnatého krištáľu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.28.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.3 | – Ostatné nápojové sklo, iné ako zo sklokeramiky: | | | | | | | | |7013.33.00 | – – Z olovnatého krištáľu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.37.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.4 | – Sklenený tovar druhov používaných ako stolové sklo (iné ako nápojové sklo) alebo ako kuchynské sklo, iné ako zo sklokeramiky: | | | | | | | | |7013.41.00 | – – Z olovnatého krištáľu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.42.00 | – – Zo skla s lineárnym koeficientom teplotnej rozťažnosti nepresahujúcim 5 × 10–6 na Kelvin v rozmedzí teplôt od 0 °C do 300 °C | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.49.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.9 | – Ostatné výrobky: | | | | | | | | |7013.91.00 | – – Z olovnatého krištáľu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.99.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |70.14 | SIGNÁLNE SKLO A OPTICKÉ PRVKY ZO SKLA (INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 70.15), OPTICKY NEOPRACOVANÉ | | | | | | | | |7014.00.10 | – Signálne sklo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7014.00.20 | – Optické prvky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.15 | HODINOVÉ ALEBO HODINKOVÉ SKLÁ A PODOBNÉ SKLÁ, SKLÁ KOREKČNÉ ALEBO NEKOREKČNÉ, VYPUKLÉ, OHÝBANÉ, DUTÉ ALEBO PODOBNÉ, OPTICKY NEOPRACOVANÉ; DUTÉ SKLENENÉ GULE A ICH SEGMENTY, NA VÝROBU UVEDENÝCH SKIEL | | | | | | | | |7015.10.00 | – Okuliarové sklá korekčné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7015.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.16 | SKLENENÉ DLAŽDICE, DOSKY, TEHLY, KOCKY A OSTATNÉ VÝROBKY Z LISOVANÉHO ALEBO TVAROVANÉHO SKLA, TIEŽ S DRÔTENOU VLOŽKOU, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA STAVEBNÉ ALEBO KONŠTRUKČNÉ ÚČELY; SKLENENÉ KOCKY A OSTATNÉ DROBNÉ SKLENENÉ VÝROBKY, TIEŽ NA PODLOŽKE, POUŽÍVANÉ NA MOZAIKOVÉ OBKLADY ALEBO PODOBNÉ DEKORATÍVNE ÚČELY; SKLENENÉ VITRÁŽE A PODOBNE; PENOVÉ SKLO V BLOKOCH, TABULIACH, DOSKÁCH, ŠKRUPINÁCH ALEBO PODOBNÝCH TVAROCH | | | | | | | | |7016.10.00 | – Sklenené kocky a podobné drobné sklenené výrobky, tiež na podložke, používané na mozaikové obklady alebo podobné dekoratívne účely | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7016.90.00 | – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |70.17 | LABORATÓRNY, HYGIENICKÝ ALEBO FARMACEUTICKÝ SKLENENÝ TOVAR, TIEŽ SO STUPNICAMI ALEBO KALIBROVANÝ | | | | | | | | |7017.10.00 | – Z kremeňa alebo ostatného kremenného skla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7017.20.00 | – Z ostatného skla s lineárnym koeficientom teplotnej rozťažnosti nepresahujúcim 5 × 10–6 na Kelvin v rozmedzí teplôt od 0 °C do 300 °C | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7017.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.18 | SKLENENÉ PERLY, IMITÁCIE PERÁL, DRAHOKAMOV ALEBO POLODRAHOKAMOV A PODOBNÝ DROBNÝ SKLENENÝ TOVAR A VÝROBKY Z NEHO, INÉ AKO BIŽUTÉRIA; SKLENENÉ OČI INÉ AKO PROTÉZY; SKLENENÉ FIGÚRKY A OSTATNÉ OZDOBNÉ PREDMETY TVAROVANÉ NA KAHANE, INÉ AKO BIŽUTÉRIA; SKLENENÉ MIKROGUĽÔČKY S PRIEMEROM NEPRESAHUJÚCIM 1 MM | | | | | | | | |7018.10.00 | – Sklenené perly, imitácie perál, drahokamov alebo polodrahokamov a podobný drobný sklenený tovar | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7018.20.00 | – Sklenené mikroguľôčky, s priemerom nepresahujúcim 1 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7018.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |70.19 | SKLENENÉ VLÁKNA (VRÁTANE SKLENENEJ VLNY) A VÝROBKY Z NICH (NAPR. PRIADZA, TKANINY) | | | | | | | | |7019.1 | – Sklenená lunta, pramence, priadza a sklenená striž: | | | | | | | | |7019.11.00 | – – Sklenená striž, s dĺžkou nie väčšou ako 50 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.12.00 | – – Pramence | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.3 | – Tenké (závojové) platne, rúno, rohože, matrace, dosky a podobné netkané výrobky: | | | | | | | | |7019.31.00 | – – Rohože | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.32.00 | – – Tenké (závojové) platne | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.40.00 | – Tkaniny z pramencov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.5 | – Ostatné tkaniny: | | | | | | | | |7019.51.00 | – – So šírkou nepresahujúcou 30 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.52.00 | – – So šírkou presahujúcou 30 cm, s plátnovou väzbou, s hmotnosťou menšou ako 250 g/m2, z vlákien s dĺžkovou hmotnosťou jedného vlákna nie väčšou ako 136 texov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.20 | OSTATNÉ PREDMETY ZO SKLA | | | | | | | | |7020.00.10 | – Sklenené vnútra do termosiek, alebo ostatné sklenené vákuové vložky do izolačných nádob | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7020.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | || I.PRÍRODNÉ ALEBO UMELO PESTOVANÉ PERLY A DRAHOKAMY A POLODRAHOKAMY | | | | | | | | |71.01 | PERLY, PRÍRODNÉ ALEBO UMELO PESTOVANÉ, TIEŽ OPRACOVANÉ ALEBO TRIEDENÉ, ALE NENAVLEČENÉ, NEMONTOVANÉ ALEBO NEZASADENÉ; PERLY, PRÍRODNÉ ALEBO UMELO PESTOVANÉ DOČASNE NAVLEČENÉ NA NIŤ NA UĽAHČENIE DOPRAVY | | | | | | | | |7101.10.00 | – Prírodné perly | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7101.2 | – Umelo pestované perly: | | | | | | | | |7101.21.00 | – – Neopracované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7101.22.00 | – – Opracované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |71.02 | DIAMANTY, TIEŽ OPRACOVANÉ, ALE NEMONTOVANÉ ANI NEZASADENÉ | | | | | | | | |7102.10.00 | – Netriedené | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7102.2 | – Priemyselné: | | | | | | | | |7102.21.00 | – – Neopracované alebo jednoducho rezané, štiepané alebo nahrubo brúsené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7102.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7102.3 | – Iné ako priemyselné: | | | | | | | | |7102.31.00 | – – Neopracované alebo jednoducho rezané, štiepané alebo nahrubo brúsené | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7102.39.00 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |71.03 | DRAHOKAMY (INÉ AKO DIAMANTY) A POLODRAHOKAMY, TIEŽ OPRACOVANÉ ALEBO TRIEDENÉ, ALE NENAVLEČENÉ, NEMONTOVANÉ ALEBO NEZASADENÉ; NETRIEDENÉ DRAHOKAMY (INÉ AKO DIAMANTY) A POLODRAHOKAMY, DOČASNE NAVLEČENÉ NA NIŤ NA UĽAHČENIE DOPRAVY | | | | | | | | |7103.10.00 | – Neopracované alebo jednoducho rezané alebo hrubo tvarované | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7103.9 | – Inak opracované: | | | | | | | | |7103.91.00 | – – Rubíny, zafíry a smaragdy | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7103.99.00 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |71.04 | UMELÉ ALEBO REKONŠTITUOVANÉ DRAHOKAMY ALEBO POLODRAHOKAMY, TIEŽ OPRACOVANÉ ALEBO TRIEDENÉ, ALE NENAVLEČENÉ, NEMONTOVANÉ ALEBO NEZASADENÉ; NETRIEDENÉ UMELÉ A REKONŠTITUOVANÉ DRAHOKAMY ALEBO POLODRAHOKAMY, DOČASNE NAVLEČENÉ NA NIŤ NA UĽAHČENIE DOPRAVY | | | | | | | | |7104.10.00 | – Piezoelektrický kremeň | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7104.20.00 | – Ostatné, neopracované alebo jednoducho rezané alebo hrubo tvarované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7104.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |71.05 | DRVINA A PRACH Z PRAVÝCH ALEBO UMELÝCH DRAHOKAMOV ALEBO POLODRAHOKAMOV | | | | | | | | |7105.10.00 | – Z diamantov | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7105.90.00 | – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | || II.DRAHÉ KOVY A KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVMI | | | | | | | | |71.06 | STRIEBRO (VRÁTANE STRIEBRA PLATINOVANÉHO ZLATOM ALEBO PLATINOU), SUROVÉ ALEBO VO FORME POLOTOVARU, ALEBO VO FORME PRACHU | | | | | | | | |7106.10.00 | – Prach | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7106.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7106.91.00 | – – Surové | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7106.92 | – – Polotovary | | | | | | | | |7106.92.10 | – – – Drôty, tyče a prúty, obsahujúce odstraňovače náterov alebo prídavné látky (strieborná spájka) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7106.92.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7107.00.00 | ZÁKLADNÉ KOVY PLÁTOVANÉ STRIEBROM, ALE NESPRACOVANÉ VIAC AKO NA POLOTOVAR | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |71.08 | ZLATO (VRÁTANE ZLATA PLÁTOVANÉHO PLATINOU), SUROVÉ ALEBO VO FORME POLOTOVAROV, ALEBO VO FORME PRACHU | | | | | | | | |7108.1 | – Iné ako na monetárne účely: | | | | | | | | |7108.11.00 | – – Prach | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7108.12.00 | – – Ostatné surové formy | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7108.13.00 | – – Ostatné polotovary | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7108.20.00 | – Na monetárne účely | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7109.00.00 | ZÁKLADNÉ KOVY ALEBO STRIEBRO, PLÁTOVANÉ ZLATOM, ALE NESPRACOVANÉ VIAC AKO NA POLOTOVAR | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |71.10 | PLATINA, SUROVÁ ALEBO VO FORME POLOTOVAROV, ALEBO VO FORME PRACHU | | | | | | | | |7110.1 | – Platina: | | | | | | | | |7110.11.00 | – – Surová alebo vo forme prachu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.19.00 | – – Ostatná | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.2 | – Paládium: | | | | | | | | |7110.21.00 | – – Surové alebo vo forme prachu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.3 | – Ródium: | | | | | | | | |7110.31.00 | – – Surové alebo vo forme prachu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.4 | – Irídium, osmium a ruténium: | | | | | | | | |7110.41.00 | – – Surové alebo vo forme prachu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7111.00.00 | ZÁKLADNÉ KOVY, STRIEBRO ALEBO ZLATO PLÁTOVANÉ PLATINOU, ALE NESPRACOVANÉ VIAC AKO NA POLOTOVAR | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |71.12 | ODPAD A ZVYŠKY DRAHÝCH KOVOV ALEBO KOVOV PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVMI; OSTATNÝ ODPAD A ZVYŠKY OBSAHUJÚCE DRAHÉ KOVY ALEBO ZLÚČENINY DRAHÝCH KOVOV, DRUHOV POUŽÍVANÝCH HLAVNE NA REKUPERÁCIU DRAHÝCH KOVOV | | | | | | | | |7112.30.00 | – Popol obsahujúci drahé kovy alebo zlúčeniny drahých kovov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7112.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7112.91.00 | – – Zo zlata, vrátane kovov plátovaných zlatom, okrem odpadov obsahujúcich ostatné drahé kovy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7112.92.00 | – – Z platiny, vrátane kovov plátovaných platinou, okrem odpadov obsahujúcich ostatné drahé kovy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7112.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || III.ŠPERKY, ZLATNÍCKY A STRIEBORNÍCKY TOVAR A OSTATNÉ PREDMETY | | | | | | | | |71.13 | KLENOTNÍCKE PREDMETY A ICH ČASTI, Z DRAHÝCH KOVOV ALEBO KOVOV PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVMI | | | | | | | | |7113.1 | – Z drahých kovov, tiež plátovaných alebo pokovovaných drahými kovmi: | | | | | | | | |7113.11.00 | – Zo striebra, tiež plátovaného alebo pokovovaného ostatnými drahými kovmi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7113.19.00 | – – Z ostatných drahých kovov, tiež plátovaných alebo pokovovaných drahými kovmi | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7113.20.00 | – – Zo základných kovov plátovaných drahými kovmi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |71.14 | ZLATNÍCKY A STRIEBORNÍCKY TOVAR A ICH ČASTI, Z DRAHÝCH KOVOV ALEBO Z KOVOV PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVMI | | | | | | | | |7114.1 | – Z drahých kovov, tiež plátovaných alebo pokovovaných drahými kovmi: | | | | | | | | |7114.11.00 | – – Zo striebra, tiež plátovaného alebo pokovovaného ostatnými drahými kovmi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7114.19.00 | – – Z ostatných drahých kovov, tiež plátovaných alebo pokovovaných drahými kovmi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7114.20.00 | – Zo základných kovov plátovaných drahými kovmi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |71.15 | OSTATNÉ PREDMETY Z DRAHÝCH KOVOV ALEBO Z KOVOV PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVMI | | | | | | | | |7115.10.00 | – Katalyzátory vo forme drôteného sita alebo mriežky, z platiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7115.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |71.16 | PREDMETY Z PRÍRODNÝCH ALEBO UMELO PESTOVANÝCH PERÁL, DRAHOKAMOV ALEBO POLODRAHOKAMOV (PRÍRODNÝCH, UMELÝCH ALEBO REKONŠTITUOVANÝCH) | | | | | | | | |7116.10.00 | – Z prírodných alebo pestovaných perál | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7116.20.00 | – Z drahokamov alebo polodrahokamov (prírodných, umelých alebo rekonštituovaných) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |71.17 | BIŽUTÉRIA | | | | | | | | |7117.1 | – Zo základných kovov, tiež plátovaných drahými kovmi: | | | | | | | | |7117.11.00 | – – Manžetové a ozdobné gombíky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7117.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7117.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |71.18 | MINCE | | | | | | | | |7118.10.00 | – Mince (iné ako zlaté mince), ktoré nie sú zákonnými platidlami | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7118.90.00 | – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | || I.ZÁKLADNÉ MATERIÁLY; VÝROBKY VO FORME GRANÚL ALEBO PRÁŠKU | | | | | | | | |72.01 | SUROVÉ ŽELEZO A VYSOKOPECNÁ ZRKADLOVINA V BOCHNÍKOCH, V BLOKOCH ALEBO OSTATNÝCH ZÁKLADNÝCH TVAROCH | | | | | | | | |7201.10.00 | – Nelegované surové železo obsahujúce 0,5 % alebo menej hmotnosti fosforu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7201.20.00 | – Nelegované surové železo obsahujúce viac ako 0,5 % hmotnosti fosforu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7201.50.00 | – Legované surové železo; vysokopecná zrkadlovina | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.02 | FEROZLIATINY | | | | | | | | |7202.1 | – Feromangán: | | | | | | | | |7202.11.00 | – – Obsahujúci viac ako 2 % hmotnosti uhlíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.2 | – Ferosilícium: | | | | | | | | |7202.21.00 | – – Obsahujúce viac ako 55 % hmotnosti kremíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.30.00 | – Ferosilikomangán | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.4 | – Ferochróm: | | | | | | | | |7202.41.00 | – – Obsahujúci viac ako 4 % hmotnosti uhlíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.49.00 | – – Ostatný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.50.00 | – Ferosilikochróm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.60.00 | – Feronikel | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.70.00 | – Feromolybdén | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.80.00 | – Ferovolfrám a ferosilikovolfrám | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7202.91.00 | – – Ferotitán a ferosilikotitán | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.92.00 | – – Ferovanád | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.93.00 | – – Feroniób | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.03 | VÝROBKY ZO ŽELEZA ZÍSKANÉ PRIAMOU REDUKCIOU ŽELEZNEJ RUDY A OSTATNÉ HUBOVITÉ ŽELEZO, V KUSOCH, V PELETÁCH ALEBO PODOBNÝCH TVAROCH; ŽELEZO, KTORÉHO RÝDZOSŤ JE NAJMENEJ 99,94 % HMOTNOSTI V KUSOCH, PELETÁCH ALEBO PODOBNÝCH TVAROCH | | | | | | | | |7203.10.00 | – Výrobky zo železa získané priamou redukciou železnej rudy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7203.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.04 | ŽELEZNÉ A OCEĽOVÉ ODPADY A ŠROT Z LIATINY, ŽELEZA ALEBO OCELE; ODPADY ŽELEZA ALEBO OCELE V INGOTOCH | | | | | | | | |7204.10.00 | – Liatinový odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7204.2 | – Odpady a šrot z legovanej ocele: | | | | | | | | |7204.21.00 | – – Z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7204.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7204.30.00 | – Odpady a šrot z pocínovaného železa alebo ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7204.4 | – Ostatné kovové odpady a šrot: | | | | | | | | |7204.41.00 | – – Triesky po sústružení, hobliny, odrezky, triesky, piliny, odstrižky a odpady z razenia, aj v balíkoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7204.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7204.50.00 | – Pretavené odpady v ingotoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.05 | GRANULE A PRÁŠOK ZO SUROVÉHO ŽELEZA, VYSOKOPECNEJ ZRKADLOVINY, ŽELEZA ALEBO OCELE | | | | | | | | |7205.10.00 | – Granuly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7205.2 | – Prášok: | | | | | | | | |7205.21.00 | – – Z legovanej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7205.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || II.ŽELEZO A NELEGOVANÁ OCEĽ | | | | | | | | |72.06 | ŽELEZO A NELEGOVANÁ OCEĽ V INGOTOCH ALEBO OSTATNÝCH ZÁKLADNÝCH TVAROCH (OKREM ŽELEZA POLOŽKY 72.03) | | | | | | | | |7206.10.00 | – Ingoty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7206.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.07 | POLOTOVARY ZO ŽELEZA ALEBO Z NELEGOVANEJ OCELE | | | | | | | | |7207.1 | – S obsahom menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka: | | | | | | | | |7207.11.00 | – – S pravouhlým alebo štvorcovým prierezom, ktorého šírka je menšia ako dvojnásobok hrúbky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7207.12.00 | – – Ostatné, s pravouhlým (iným ako štvorcovým) prierezom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7207.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7207.20.00 | – Obsahujúce 0,25 % alebo viac hmotnosti uhlíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.08 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO Z NELEGOVANEJ OCELE, SO ŠÍRKOU 600 MM ALEBO VÄČŠOU, VALCOVANÉ ZA TEPLA, NEPLÁTOVANÉ, NEPOKOVOVANÉ ANI NEPOTIAHNUTÉ | | | | | | | | |7208.10.00 | – Vo zvitkoch, po valcovaní za tepla ďalej neupravené, so vzorkou na reliéfe | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.2 | – Ostatné vo zvitkoch, po valcovaní za tepla ďalej neupravené, morené: | | | | | | | | |7208.25.00 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.26.00 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 4,75 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.27.00 | – – S hrúbkou menšou ako 3 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.3 | – Ostatné vo zvitkoch, po valcovaní za tepla ďalej neupravené: | | | | | | | | |7208.36.00 | – – S hrúbkou presahujúcou 10 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.37.00 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 10 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.38.00 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 4,75 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.39.00 | – – S hrúbkou menšou ako 3 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.40.00 | – Nie vo zvitkoch, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, so vzorkou na reliéfe | 10 | E | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7208.5 | – Ostatné, nie vo zvitkoch, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené: | | | | | | | | |7208.51.00 | – – S hrúbkou presahujúcou 10 mm | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7208.52.00 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 10 mm | 5 | G | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |7208.53.00 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 4,75 mm | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7208.54 | – – S hrúbkou menšou ako 3 mm: | | | | | | | | |7208.54.10 | – – – So šírkou nepresahujúcou 990 mm, obsahujúce 0,42 % alebo viac hmotnosti uhlíka a 0,60 % alebo viac hmotnosti mangánu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.54.90 | – – – Ostatné | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7208.90.00 | – Ostatné | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |72.09 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO Z NELEGOVANEJ OCELE, SO ŠÍRKOU 600 MM ALEBO VÄČŠOU, VALCOVANÉ ZA STUDENA (ÚBEROM ZA STUDENA), NEPLÁTOVANÉ, NEPOKOVOVANÉ ANI NEPOTIAHNUTÉ | | | | | | | | |7209.1 | – Vo zvitkoch, po valcovaní za studena (úberom za studena), ďalej už neupravené: | | | | | | | | |7209.15.00 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.16.00 | – – S hrúbkou presahujúcou 1 mm, ale menšou ako 3 mm | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.17.00 | – – S hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 1 mm | 10 | H | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.18.00 | – – S hrúbkou menšou ako 0,5 mm | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.2 | – Nie vo zvitkoch, po valcovaní za studena (úberom za studena), ďalej už neupravené: | | | | | | | | |7209.25.00 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.26.00 | – – S hrúbkou presahujúcou 1 mm, ale menšou ako 3 mm | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.27.00 | – – S hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 1 mm | 10 | H | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.28.00 | – – S hrúbkou menšou ako 0,5 mm | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.90.00 | – Ostatné | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |72.10 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO Z NELEGOVANEJ OCELE, SO ŠÍRKOU 600 MM ALEBO VIAC, PLÁTOVANÉ, POKOVOVANÉ ALEBO POTIAHNUTÉ | | | | | | | | |7210.1 | – Plátované alebo pokovované cínom: | | | | | | | | |7210.11.00 | – – S hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.12.00 | – – S hrúbkou menšou ako 0,5 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.20.00 | – Plátované alebo pokovované olovom, vrátane matného bieleho plechu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.30.00 | – Elektrolyticky pokovované alebo potiahnuté zinkom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.4 | – Inak plátované alebo pokovované zinkom: | | | | | | | | |7210.41 | – – Vlnité: | | | | | | | | |7210.41.10 | – – – S hrúbkou 0,16 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 2 mm | 15 | H | 15 | 0 | 15 | 15 | 15 | |7210.41.90 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7210.49 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7210.49.10 | – – – S hrúbkou 0,16 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 2 mm | 15 | H | 15 | 0 | 15 | 15 | 15 | |7210.49.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.50.00 | – Plátované alebo potiahnuté oxidmi chrómu alebo chrómom a oxidmi chrómu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.6 | – Plátované alebo pokovované hliníkom: | | | | | | | | |7210.61 | – – Plátované alebo pokovované zliatinami hliník-zinok: | | | | | | | | |7210.61.10 | – – – S hrúbkou 0,16 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 2 mm | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7210.61.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.69 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7210.69.10 | – – – S hrúbkou 0,16 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 2 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7210.69.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.70 | – Natierané, lakované alebo potiahnuté plastami: | | | | | | | | |7210.70.10 | – – Smaltované, s hrúbkou 0,16 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 1,55 mm | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7210.70.20 | – – Lakované epoxyfenolovými živicami, hladké | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7210.70.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.11 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO Z NELEGOVANEJ OCELE, SO ŠÍRKOU MENŠOU AKO 600 MM, NEPLÁTOVANÉ, NEPOKOVOVANÉ ANI NEPOTIAHNUTÉ | | | | | | | | |7211.1 | – Po valcovaní za tepla už ďalej neupravené: | | | | | | | | |7211.13.00 | – – Valcované zo štyroch strán alebo v uzavretom kalibre, so šírkou nepresahujúcou 150 mm a s hrúbkou nie menšou ako 4 mm, nie vo zvitkoch a bez vzorky na reliéfe | 5 | G | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |7211.14 | – – Ostatné, s hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou: | | | | | | | | |7211.14.10 | – – – Obsahujúce 0,42 % alebo viac hmotnosti uhlíka a 0,60 % alebo viac hmotnosti mangánu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7211.14.90 | – – – Ostatné | 5 | G | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |7211.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7211.19.10 | – – – Vo zvitkoch, obsahujúce 0,42 % alebo viac hmotnosti uhlíka a 0,60 % alebo viac hmotnosti mangánu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7211.19.90 | – – – Ostatné | 5 | G | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |7211.2 | – Po valcovaní za studena (úberom za studena) už ďalej neupravené: | | | | | | | | |7211.23.00 | – – Obsahujúce menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | 5 | G | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |7211.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7211.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.12 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO Z NELEGOVANEJ OCELE, SO ŠÍRKOU MENŠOU AKO 600 MM, PLÁTOVANÉ, POKOVOVANÉ ALEBO POTIAHNUTÉ | | | | | | | | |7212.10.00 | – Plátované alebo pokovované cínom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7212.20.00 | – Elektrolyticky pokovované alebo potiahnuté zinkom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7212.30 | – Inak plátované alebo pokovované zinkom: | | | | | | | | |7212.30.10 | – – S hrúbkou 0,16 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 1,55 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7212.30.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7212.40 | – Natierané, lakované alebo potiahnuté plastami: | | | | | | | | |7212.40.10 | – – S hrúbkou 0,16 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 1,55 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7212.40.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7212.50.00 | – Inak pokovované alebo potiahnuté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7212.60.00 | – Plátované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.13 | VALCOVANÉ DRÔTY ZO ŽELEZA ALEBO Z NELEGOVANEJ OCELE | | | | | | | | |7213.10.00 | – Majúce vrúbky, žliabky, rebrá alebo ostatné deformácie vzniknuté počas valcovania | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7213.20.00 | – Ostatné, z automatovej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7213.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7213.91 | – – Kruhového prierezu s priemerom menším ako 14 mm: | | | | | | | | |7213.91.10 | – – – Obsahujúce 0,6 % alebo viac hmotnosti uhlíka | 10 | G | 10 | 0 | 10 | 10 | 10 | |7213.91.20 | – – – Obsahujúce menej ako 0,6 % hmotnosti uhlíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7213.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7213.99.10 | – – – Obsahujúce 0,6 % alebo viac hmotnosti uhlíka | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7213.99.20 | – – – Obsahujúce menej ako 0,6 % hmotnosti uhlíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.14 | OSTATNÉ TYČE A PRÚTY ZO ŽELEZA ALEBO Z NELEGOVANEJ OCELE, NEUPRAVENÉ INAK AKO KOVANÍM ZA TEPLA, VALCOVANÍM ZA TEPLA, ŤAHANÍM ZA TEPLA ALEBO PRETLÁČANÍM ZA TEPLA, PRÍPADNE PO VALCOVANÍ EŠTE KRÚTENÉ | | | | | | | | |7214.10.00 | – Kované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7214.20.00 | – Majúce vrúbky, žliabky, rebrá alebo ostatné deformácie vzniknuté počas valcovania alebo krútením po valcovaní | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7214.30.00 | – Ostatné, z automatovej ocele | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7214.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7214.91 | – – S pravouhlým (iným ako štvorcovým) prierezom: | | | | | | | | |7214.91.10 | – – – Obsahujúce 0,6 % alebo viac hmotnosti uhlíka, ktorých maximálny priečny rozmer presahuje 13 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7214.91.90 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7214.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7214.99.10 | – – – S pravouhlým prierezom, ktorých maximálny priečny rozmer presahuje 13 mm, obsahujúce 0,60 % alebo viac hmotnosti uhlíka | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7214.99.20 | – – – S iným ako pravouhlým alebo štvorcovým prierezom, ktorých maximálny priečny rozmer je 5,5 mm alebo viac, ale najviac 45 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7214.99.90 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | Pozri odsek 1 všeobecných poznámok k zoznamom republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika |72.15 | OSTATNÉ TYČE A PRÚTY ZO ŽELEZA ALEBO Z NELEGOVANEJ OCELE | | | | | | | | |7215.10.00 | – Z automatovej ocele, po tvarovaní za studena alebo dokončené za studena už ďalej neupravené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7215.50.00 | – Ostatné, po tvarovaní za studena alebo dokončené za studena už ďalej neupravené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7215.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.16 | PROFILY ZO ŽELEZA ALEBO Z NELEGOVANEJ OCELE | | | | | | | | |7216.10 | – Profily v tvare U, I alebo H, po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní za tepla už ďalej neupravené, s výškou menšou ako 80 mm: | | | | | | | | |7216.10.10 | – – Profily v tvare U s hrúbkou 1,8 mm alebo väčšou, ale nie väčšou ako 6,4 mm a s výškou presahujúcou 12 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.10.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7216.10.91 | – – – Profily v tvare I s výškou nepresahujúcou 50 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.10.92 | – – – Profily v tvare H s výškou nepresahujúcou 50 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.10.99 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7216.2 | – Profily v tvare L alebo T, po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní za tepla už ďalej neupravené, s výškou menšou ako 80 mm: | | | | | | | | |7216.21 | – – Profily v tvare L: | | | | | | | | |7216.21.10 | – – S hrúbkou 1,8 mm alebo väčšou, ale nie väčšou ako 6,4 mm a s výškou presahujúcou 12 mm | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.21.90 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7216.22 | – – Profily v tvare T: | | | | | | | | |7216.22.10 | – – – S výškou nepresahujúcou 50 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.22.90 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7216.3 | – Profily v tvare U, I alebo H, po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní za tepla už ďalej neupravené, s výškou 80 mm alebo väčšou: | | | | | | | | |7216.31 | – – Profily v tvare U: | | | | | | | | |7216.31.10 | – – – S hrúbkou 1,8 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 6,4 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.31.90 | – – – Ostatné | 5 | C | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |7216.32.00 | – – Profily v tvare I | 5 | C | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |7216.33.00 | – – Profily v tvare H | 5 | C | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |7216.40.00 | – Profily v tvare L alebo T, po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní za tepla už ďalej neupravené, s výškou 80 mm alebo väčšou | 5 | E | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |7216.50.00 | – Ostatné profily, po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní za tepla, už ďalej neupravené | 10 | C | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |7216.6 | – Profily, po tvarovaní za studena alebo dokončené za studena už ďalej neupravené: | | | | | | | | |7216.61.00 | – – Vyrobené z plochých valcovaných výrobkov | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.69.00 | – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7216.91.00 | – – Vyrobené, tvarované za studena alebo dokončené za studena z plochých valcovaných výrobkov | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7216.99.00 | – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |72.17 | DRÔTY ZO ŽELEZA ALEBO Z NELEGOVANEJ OCELE | | | | | | | | |7217.10 | – Neplátované, nepokovované a nepotiahnuté, leštené alebo neleleštené: | | | | | | | | |7217.10.10 | – – Obsahujúce menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7217.10.20 | – – Obsahujúce 0,25 % alebo viac, ale menej ako 0,6 % hmotnosti uhlíka | 10 | E | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7217.10.3 | – – Obsahujúce 0,6 % alebo viac hmotnosti uhlíka: | | | | | | | | |7217.10.31 | – – – Predpäté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7217.10.39 | – – – Ostatné | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7217.20 | – Plátované alebo pokovované zinkom | | | | | | | | |7217.20.1 | – – Obsahujúce menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka: | | | | | | | | |7217.20.11 | – – – Plátované alebo pokovované zinkom, s kruhovým prierezom s priemerom 0,22 mm alebo väčším, ale nie väčším ako 0,24 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7217.20.19 | – – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7217.20.20 | – – Obsahujúce 0,25 % alebo viac, ale menej ako 0,6 % hmotnosti uhlíka | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 0 | |7217.20.3 | – – Obsahujúce 0,6 % alebo viac hmotnosti uhlíka: | | | | | | | | |7217.20.31 | – – – S kruhovým prierezom s priemerom 0,8 mm alebo väčším, ale nie väčším ako 5,15 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7217.20.32 | – – – S pravouhlým (iným ako štvorcovým) prierezom, s hrúbkou 0,35 mm alebo väčšou, ale nie väčšou ako 0,7 mm a so šírkou 0,5 mm alebo väčšou, ale nie väčšou ako 3 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7217.20.39 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7217.30 | – Plátované alebo pokovované ostatnými základnými kovmi: | | | | | | | | |7217.30.10 | – – Obsahujúce menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7217.30.20 | – – Obsahujúce 0,25 % alebo viac, ale menej ako 0,6 % hmotnosti uhlíka | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7217.30.3 | – – – Obsahujúce 0,6 % alebo viac hmotnosti uhlíka: | | | | | | | | |7217.30.31 | – – – Plátované alebo pokovované meďou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7217.30.39 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7217.90.00 | – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | || III.NEHRDZAVEJÚCA OCEĽ | | | | | | | | |72.18 | NEHRDZAVEJÚCA OCEĽ V INGOTOCH ALEBO V OSTATNÝCH ZÁKLADNÝCH TVAROCH; POLOTOVARY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE | | | | | | | | |7218.10.00 | – Ingoty alebo ostatné základné tvary | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7218.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7218.91.00 | – – S pravouhlým prierezom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7218.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.19 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE SO ŠÍRKOU 600 MM ALEBO VÄČŠOU | | | | | | | | |7219.1 | – Po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, vo zvitkoch: | | | | | | | | |7219.11.00 | – – S hrúbkou presahujúcou 10 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.12.00 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 10 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.13.00 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 4,75 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.14.00 | – – S hrúbkou menšou ako 3 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.2 | – Po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, nie vo zvitkoch | | | | | | | | |7219.21.00 | – – S hrúbkou presahujúcou 10 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.22.00 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 10 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.23.00 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 4,75 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.24.00 | – – S hrúbkou menšou ako 3 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.3 | – Po valcovaní za studena (úberom za studena) už ďalej neupravené: | | | | | | | | |7219.31.00 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.32.00 | – – S hrúbkou 3 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 4,75 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.33.00 | – – S hrúbkou presahujúcou 1 mm, ale menšou ako 3 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.34.00 | – – S hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 1 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.35.00 | – – S hrúbkou menšou ako 0,5 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.20 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE SO ŠÍRKOU MENŠOU AKO 600 MM | | | | | | | | |7220.1 | – Po valcovaní za tepla už ďalej neupravené: | | | | | | | | |7220.11.00 | – – S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7220.12.00 | – – S hrúbkou menšou ako 4,75 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7220.20.00 | – Po valcovaní za studena (úberom za studena) už ďalej neupravené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7220.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7221.00.00 | VALCOVANÉ DRÔTY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.22 | OSTATNÉ TYČE A PRÚTY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE; UHOLNÍKY, TVAROVKY A PROFILY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE | | | | | | | | |7222.1 | – Tyče po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní už ďalej neupravené: | | | | | | | | |7222.11.00 | – – S kruhovým prierezom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7222.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7222.20.00 | – Tyče po tvarovaní za studena alebo dokončené za studena už ďalej neupravené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7222.30.00 | – Ostatné tyče | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7222.40.00 | – Profily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7223.00.00 | DRÔTY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || IV.OSTATNÁ LEGOVANÁ OCEĽ; DUTÉ VRTNÉ TYČE A PRÚTY Z LEGOVANEJ ALEBO NELEGOVANEJ OCELE | | | | | | | | |72.24 | OSTATNÁ LEGOVANÁ OCEĽ V INGOTOCH ALEBO V OSTATNÝCH ZÁKLADNÝCH TVAROCH; POLOTOVARY Z OSTATNEJ LEGOVANEJ OCELE | | | | | | | | |7224.10.00 | – Ingoty alebo ostatné základné tvary | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7224.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.25 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY Z OSTATNEJ LEGOVANEJ OCELE SO ŠÍRKOU 600 MM ALEBO VÄČŠOU | | | | | | | | |7225.1 | – Z kremíkovej elektroocele: | | | | | | | | |7225.11.00 | – – S orientovanou štruktúrou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.30.00 | – Ostatné, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, vo zvitkoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.40.00 | – Ostatné, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, nie vo zvitkoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.50.00 | – Ostatné, po valcovaní za studena (úberom za studena) už ďalej neupravené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7225.91.00 | – – Elektrolyticky pokovované alebo potiahnuté zinkom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.92.00 | – – Inak pokovované alebo potiahnuté zinkom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.26 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY Z OSTATNEJ LEGOVANEJ OCELE SO ŠÍRKOU MENŠOU AKO 600 MM | | | | | | | | |7226.1 | – Z kremíkovej elektroocele: | | | | | | | | |7226.11.00 | – – S orientovanou štruktúrou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7226.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7226.20.00 | – Z rýchloreznej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7226.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7226.91.00 | – – Po valcovaní za tepla už ďalej neupravené: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7226.92.00 | – – Po valcovaní za studena (úberom za studena) už ďalej neupravené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7226.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7226.99.10 | – – – Pokovované alebo potiahnuté zinkom, okrem elektrolyticky pokovovaných alebo potiahnutých zinkom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7226.99.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.27 | TYČE A PRÚTY Z OSTATNEJ LEGOVANEJ OCELE | | | | | | | | |7227.10.00 | – Z rýchloreznej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7227.20.00 | – Z kremíkomangánovej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7227.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.28 | OSTATNÉ TYČE A PRÚTY Z OSTATNEJ LEGOVANEJ OCELE; UHOLNÍKY, TVAROVKY A PROFILY Z OSTATNEJ LEGOVANEJ OCELE; DUTÉ VRTNÉ TYČE A PRÚTY Z LEGOVANEJ ALEBO NELEGOVANEJ OCELE | | | | | | | | |7228.10.00 | – Tyče a prúty z rýchloreznej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.20.00 | – Tyče a prúty z kremíkomangánovej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.30.00 | – Ostatné tyče a prúty, neupravené inak ako valcovaním za tepla, ťahaním za tepla alebo pretláčaním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.40.00 | – Ostatné tyče a prúty, neupravené inak ako kovaním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.50.00 | – Ostatné tyče a prúty, neupravené inak ako tvarovaním za studena alebo povrchovou úpravou za studena | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.60.00 | – Ostatné tyče a prúty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.70.00 | – Profily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.80.00 | – Duté vrtné tyče a prúty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.29 | DRÔTY Z OSTATNEJ LEGOVANEJ OCELE | | | | | | | | |7229.20.00 | – Z kremíkomangánovej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7229.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |7229.90.10 | – – Z rýchloreznej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7229.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.01 | ŠTETOVNICE ZO ŽELEZA ALEBO OCELE, TIEŽ VŔTANÉ, RAZENÉ ALEBO VYROBENÉ ZO ZOSTAVENÝCH PRVKOV; ZVÁRANÉ UHOLNÍKY, TVAROVKY A PROFILY ZO ŽELEZA ALEBO OCELE | | | | | | | | |7301.10.00 | – Štetovnice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7301.20.00 | – Profily | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |73.02 | KONŠTRUKČNÝ MATERIÁL ŽELEZNIČNÝCH ALEBO ELEKTRIČKOVÝCH TRATÍ, ZO ŽELEZA ALEBO OCELE: KOĽAJNICE, PRÍDRŽNÉ KOĽAJNICE A OZUBNICE, HROTNICE, SRDCOVKY, VÝHYBKY, PRESTAVNÉ TYČE, VÝMENY A OSTATNÉ PRIECESTNÉ ZARIADENIA, PODVALY (PRIEČNE PODVALY), KOĽAJNICOVÉ SPOJKY, KOĽAJNICOVÉ STOLIČKY A KLINY KOĽAJNICOVÝCH STOLIČIEK, PODKLADNÉ DOSKY (PODKLADNICE), PRÍDRŽKY, PODPERNÉ DOSKY, KLIEŠTINY, ŤAHADLÁ A OSTATNÝ MATERIÁL ŠPECIÁLNE PRISPÔSOBENÝ NA KLADENIE, SPÁJANIE ALEBO UPEVŇOVANIE KOĽAJNÍC | | | | | | | | |7302.10.00 | – Koľajnice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7302.30.00 | – Hrotnice, výhybky, prestavné tyče výmeny a ostatné priecestné zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7302.40.00 | – Koľajnicové spojky a podkladné dosky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7302.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7303.00.00 | RÚRY, RÚRKY A DUTÉ PROFILY Z LIATINY | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |73.04 | RÚRY, RÚRKY A DUTÉ PROFILY, BEZŠVÍKOVÉ, ZO ŽELEZA (Z INÉHO AKO LIATINY) ALEBO Z OCELE | | | | | | | | |7304.1 | – Rúry, rúrky používané na ropovody alebo plynovody | | | | | | | | |7304.11.00 | – – Z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.2 | – Pažnice, čerpacie a vrtné rúrky používané na ropných alebo plynových vrtoch | | | | | | | | |7304.22.00 | – – Vrtné rúrky z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.23.00 | – – Ostatné vrtné rúrky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.24.00 | – – Ostatné, z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.3 | – Ostatné, kruhovitého prierezu, zo železa alebo z nelegovanej ocele | | | | | | | | |7304.31.00 | – – Ťahané za studena alebo valcované za studena (úberom za studena) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.4 | – Ostatné, kruhovitého prierezu, z nehrdzavejúcej ocele: | | | | | | | | |7304.41.00 | – – Ťahané za studena alebo valcované za studena (úberom za studena) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.5 | – Ostatné, kruhovitého prierezu, z ostatnej legovanej ocele | | | | | | | | |7304.51.00 | – – Ťahané za studena alebo valcované za studena (úberom za studena) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.05 | OSTATNÉ RÚRY A RÚRKY (NAPRÍKLAD ZVÁRANÉ, NITOVANÉ ALEBO UZAVIERANÉ PODOBNÝM SPÔSOBOM), KTORÝCH VONKAJŠÍ I VNÚTORNÝ PRIEREZ JE KRUHOVITÝ A VONKAJŠÍ PRIEMER PRESAHUJE 406,4 MM, ZO ŽELEZA ALEBO OCELE | | | | | | | | |7305.1 | – Rúry, rúrky používané na ropovody alebo plynovody: | | | | | | | | |7305.11.00 | – – Pozdĺžne oblúkovo zvárané pod tavivom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7305.12.00 | – – Ostatné, pozdĺžne zvárané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7305.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7305.20.00 | – Pažnice, používané pri ropných alebo plynových vrtoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7305.3 | – Ostatné, zvárané: | | | | | | | | |7305.31.00 | – – Pozdĺžne zvárané | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7305.39.00 | – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7305.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |73.06 | OSTATNÉ RÚRY, RÚRKY A DUTÉ PROFILY (NAPR. ZVÁRANÉ, NITOVANÉ, SPÁJANÉ SPONOU ALEBO PODOBNE UZAVIERANÉ), ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE | | | | | | | | |7306.1 | – Rúry, rúrky používané na ropovody alebo plynovody: | | | | | | | | |7306.11.00 | – – Zvárané, z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7306.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7306.2 | – Pažnice používané pri ropných alebo plynových vrtoch: | | | | | | | | |7306.21.00 | – – Zvárané, z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7306.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7306.30 | – Ostatné, zvárané, kruhovitého prierezu, zo železa alebo z nelegovanej ocele: | | | | | | | | |7306.30.10 | – – Rúry a rúrky s vonkajším priemerom 12 mm alebo väčším, ale nepresahujúcim 115 mm, s hrúbkou steny 0,8 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 6,4 mm, tiež plátované alebo pokovované zinkom | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7306.30.90 | – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7306.40.00 | – Ostatné, zvárané, kruhovitého prierezu, z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7306.50.00 | – Ostatné, zvárané, kruhovitého prierezu, z ostatnej legovanej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7306.6 | – Ostatné, zvárané, s prierezom iným ako kruhovým: | | | | | | | | |7306.61.00 | – – S pravouhlým (vrátane štvorca) prierezom | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7306.69.00 | – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7306.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.07 | PRÍSLUŠENSTVO NA RÚRY A RÚRKY (NAPRÍKLAD SPOJKY, KOLENÁ, NÁTRUBKY), ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE | | | | | | | | |7307.1 | – Liate: | | | | | | | | |7307.11.00 | – – Z nekujnej liatiny | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.19.00 | – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.2 | – Ostatné, z nehrdzavejúcej ocele: | | | | | | | | |7307.21.00 | – – Príruby | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.22.00 | – – Kolená, ohyby a nátrubky, so závitom | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.23.00 | – – Príslušenstvo na zváranie na tupo | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.29.00 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7307.91.00 | – – Príruby | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.92.00 | – – Kolená, ohyby a nátrubky, so závitom | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7307.93.00 | – – Príslušenstvo na zváranie na tupo | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.99.00 | – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |73.08 | KONŠTRUKCIE (OKREM MONTOVANÝCH STAVIEB POLOŽKY 9406) A ČASTI KONŠTRUKCIÍ (NAPR. MOSTY, ČASTI MOSTOV, STAVIDLÁ, VEŽE, STOŽIARE, STĹPY, PILIERE, STRECHY A STREŠNÉ RÁMOVÉ KONŠTRUKCIE, DVERE A OKNÁ A ICH RÁMY, PRAHY DVERÍ, OKENICE, STĹPKOVÉ ZÁBRADLIE), ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE; DOSKY, TYČE, PRÚTY, UHOLNÍKY, TVAROVKY, PROFILY, RÚRKY A PODOBNÉ VÝROBKY, PRIPRAVENÉ NA POUŽITIE V KONŠTRUKCIÁCH, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE | | | | | | | | |7308.10.00 | – Mosty a ich časti a súčasti | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7308.20.00 | – Veže, stožiare, stĺpy, piliere | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7308.30.00 | – Dvere, okná a ich rámy a prahy do dverí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7308.40.00 | – Zariadenie na lešenie, debnenie, vzpery alebo výstuže do baní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7308.90.00 | – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7309.00.00 | NÁDRŽE, CISTERNY, DIEŽE A PODOBNÉ ZÁSOBNÍKY NA AKÝKOĽVEK MATERIÁL (OKREM STLAČENÉHO ALEBO SKVAPALNENÉHO PLYNU) ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE, S OBJEMOM PRESAHUJÚCIM 300 L, TIEŽ S VNÚTORNÝM OBLOŽENÍM ALEBO AJ TEPELNOU IZOLÁCIOU, ALE BEZ MECHANICKÉHO ALEBO TEPELNÉHO ZARIADENIA | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |73.10 | CISTERNY, SUDY, BUBNY, KADE, PLECHOVKY, ŠKATULE A PODOBNÉ ZÁSOBNÍKY NA AKÝKOĽVEK MATERIÁL (INÉ AKO STLAČENÝ ALEBO SKVAPALNENÝ PLYN) ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE, S OBJEMOM NEPRESAHUJÚCIM 300 L, TIEŽ S VNÚTORNÝM OBLOŽENÍM ALEBO TEPELNOU IZOLÁCIOU, ALE BEZ MECHANICKÉHO ALEBO TEPELNÉHO ZARIADENIA | | | | | | | | |7310.10.00 | – S objemom 50 litrov alebo väčším | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7310.2 | – S objemom menším ako 50 litrov | | | | | | | | |7310.21.00 | – – Plechovky uzavierané spájkovaním alebo lemovaním | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7310.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7310.29.10 | – – – Nádoby z nehrdzavejúcej ocele v tvare suda, vnútri lakované, s uzáverom a plastovým dávkovačom, s kapacitou 5 litrov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7310.29.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |73.11 | TLAKOVÉ NÁDOBY NA STLAČENÝ ALEBO SKVAPALNENÝ PLYN, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE | | | | | | | | |7311.00.10 | – Pre pracovný tlak nepresahujúci 25 kg/cm2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7311.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.12 | SPLIETANÉ LANKÁ, LANÁ, KÁBLE, SPLIETANÉ PÁSY, SLUČKY A PODOBNÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE, ELEKTRICKY NEIZOLOVANÉ | | | | | | | | |7312.10.00 | – Káble | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7312.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7313.00.00 | OSTNATÝ DRÔT ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE; KRÚTENÉ GUĽATÉ DRÔTY ALEBO JEDNODUCHÉ PLOCHÉ DRÔTY, TIEŽ S OSTŇAMI A VOĽNE KRÚTENÉ DVOJITÉ DRÔTY, POUŽÍVANÉ NA OPLOTENIE, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE | 15 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |73.14 | TKANINY (VRÁTANE NEKONEČNÝCH PÁSOV), ROŠTY, SIEŤOVINA A PLETIVO, ZO ŽELEZNÉHO ALEBO OCEĽOVÉHO DRÔTU; PLECHOVÁ MRIEŽKOVINA ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE | | | | | | | | |7314.1 | – Tkané výrobky | | | | | | | | |7314.12.00 | – – Nekonečné pásy pre stroje, z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7314.14.00 | – – Ostatné tkané výrobky, z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7314.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7314.19.10 | – – – Ostatné nekonečné pásy pre stroje | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.19.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.20.00 | – Rošty, sieťovina, pletivá, zvárané v miestach križovania drôtov, z drôtu s najväčším rozmerom prierezu 3 mm alebo väčším a s veľkosťou ôk 100 cm2 alebo väčšou | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.3 | – Ostatné rošty, sieťovina, pletivá, zvárané v miestach križovania drôtov: | | | | | | | | |7314.31.00 | – – Plátované alebo pokovované zinkom | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.39.00 | – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.4 | – Ostatné tkaniny, rošty, sieťovina a pletivá: | | | | | | | | |7314.41.00 | – – Plátované alebo pokovované zinkom | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.42.00 | – – Potiahnuté plastami | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.49.00 | – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.50.00 | – Plechová mriežkovina | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |73.15 | REŤAZE A ICH ČASTI, ZO ŽELEZA ALEBO OCELE | | | | | | | | |7315.1 | – Kĺbové reťaze a ich časti: | | | | | | | | |7315.11.00 | – – Valčekové reťaze | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.12.00 | – – Ostatné reťaze | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.19.00 | – – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.20.00 | – Protišmykové reťaze | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.8 | – Ostatné reťaze: | | | | | | | | |7315.81.00 | – – Článkové reťaze a reťaze s mostíkom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.82.00 | – – Ostatné reťaze a reťaze so zváranými článkami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.89.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.90.00 | – Ostatné časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7316.00.00 | KOTVY, LODNÉ HÁKY A ICH ČASTI, ZO ŽELEZA ALEBO OCELE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7317.00.00 | KLINCE, CVOČKY, PRIPINÁČKY, SPONY VLNITÉ AJ SKOSENÉ, SVORKY, SPONKY A PODOBNÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO OCELE, TIEŽ S HLAVIČKOU Z OSTATNÉHO MATERIÁLU, OKREM PREDMETOV S HLAVIČKAMI Z MEDI | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7318 | SKRUTKY A SVORNÍKY, MATICE, VRTULE (DO PODVALOV), SKRUTKY S HÁKOM, NITY, PRIEČNE KLINY A ZÁVLAČKY, PODLOŽKY (VRÁTANE PRUŽNÝCH) A PODOBNÉ VÝROBKY, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE | | | | | | | | |7318.1 | – Výrobky so závitmi: | | | | | | | | |7318.11.00 | – – Vrtule (do podvalov) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.12.00 | – – Ostatné skrutky do dreva | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.13.00 | – – Skrutky s hákom a skrutky s okom | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.14.00 | – – Samorezné skrutky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.15.00 | – – Ostatné skrutky a svorníky, tiež s maticami alebo podložkami | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.16.00 | – – Matice | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.19.00 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.2 | – Výrobky bez závitov: | | | | | | | | |7318.21.00 | – – Pružné podložky a ostatné poistné podložky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7318.22.00 | – – Ostatné podložky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7318.23.00 | – – Nity | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7318.24.00 | – – Závlačky a priečne kliny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7318.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.19 | ŠIJACIE IHLY, PLETACIE IHLICE, ŠNUROVACIE IHLY, HÁČKY, BODCE NA VYŠÍVANIE A PODOBNÉ VÝROBKY, URČENÉ NA RUČNÉ PRÁCE, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE; ZATVÁRACIE A OSTATNÉ ŠPENDLÍKY, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |7319.20.00 | – Zatváracie špendlíky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7319.30.00 | – Ostatné špendlíky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7319.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |7319.90.10 | – – Šijacie, plátacie alebo vyšívacie ihly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7319.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.20 | PRUŽINY A LISTY PRUŽÍN, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE | | | | | | | | |7320.10.00 | – Listové pružiny a ich listy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7320.20.00 | – Skrutkové (špirálové) pružiny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7320.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.21 | KACHLE, KOTLY S OHNISKOM, SPORÁKY, KOZUBY (TIEŽ S POMOCNÝMI KOTLÍKMI NA ÚSTREDNÉ KÚRENIE), RAŽNE, KOKSOVÉ KOŠE, PLYNOVÉ VARIČE, OHRIEVAČE TANIEROV A PODOBNÉ NEELEKTRICKÉ VÝROBKY, POUŽÍVANÉ V DOMÁCNOSTIACH, ICH ČASTI A SÚČASTI, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE | | | | | | | | |7321.1 | – Zariadenia na prípravu stravy a ohrievače tanierov: | | | | | | | | |7321.11 | – – Na plynné palivo alebo na plyn a súčasne ostatné palivo: | | | | | | | | |7321.11.10 | – – – Rúry a sporáky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7321.11.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7321.12.00 | – – Na kvapalné palivá | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7321.19 | – – Ostatné, vrátane zariadení na pevné palivá: | | | | | | | | |7321.19.10 | – – – Hlinený riad "Anafre", prenosné variče a sporáky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7321.19.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7321.8 | – Ostatné zariadenia: | | | | | | | | |7321.81.00 | – – Na plynné palivo alebo na plyn a súčasne ostatné palivo | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7321.82.00 | – – Na kvapalné palivá | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7321.89 | – – Ostatné, vrátane zariadení na pevné palivá: | | | | | | | | |7321.89.10 | – – – Na kvapalné palivá | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7321.89.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7321.90 | – Časti: | | | | | | | | |7321.90.10 | – – Sporákov | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7321.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |73.22 | RADIÁTORY ÚSTREDNÉHO KÚRENIA, NEVYKUROVANÉHO ELEKTRICKY, A ICH ČASTI A SÚČASTI, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE; OHRIEVAČE VZDUCHU A ROZVÁDZAČE HORÚCEHO VZDUCHU (VRÁTANE ROZVÁDZAČOV, KTORÉ MÔŽU DISTRIBUOVAŤ ČERSTVÝ ALEBO UPRAVENÝ VZDUCH), ELEKTRICKY NEVYKUROVANÉ, SO VSTAVANÝM MOTORICKY POHÁŇANÝM VENTILÁTOROM ALEBO S DÚCHADLOM, A ICH ČASTI A SÚČASTI, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE | | | | | | | | |7322.1 | – Radiátory a ich časti a súčasti: | | | | | | | | |7322.11.00 | – – Z liatiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7322.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7322.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.23 | VÝROBKY NA STOLOVANIE, KUCHYNSKÉ ALEBO OSTATNÉ VÝROBKY PRE DOMÁCNOSŤ A ICH ČASTI A SÚČASTI, ZO ŽELEZA ALEBO OCELE; VLNA ZO ŽELEZA ALEBO OCELE; DRÔTIKY NA ČISTENIE RIADU A DRÔTENÉ VANKÚŠIKY NA ČISTENIE A LEŠTENIE A PODOBNÉ PREDMETY ZO ŽELEZA ALEBO OCELE | | | | | | | | |7323.10.00 | – Vlna zo železa alebo ocele; drôtiky na čistenie riadu a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7323.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7323.91 | – – Z liatiny, nesmaltované: | | | | | | | | |7323.91.10 | – – – Rukoväte | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.91.20 | – – – Ostatné časti a súčasti | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.91.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7323.92 | – – Z liatiny, smaltované: | | | | | | | | |7323.92.10 | – – – Rukoväte | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.92.20 | – – – Ostatné časti a súčasti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.92.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7323.93 | – – Z nehrdzavejúcej ocele: | | | | | | | | |7323.93.10 | – – – Rukoväte | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.93.20 | – – – Ostatné časti a súčasti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.93.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7323.94 | – – Zo železa (okrem liatiny) alebo z ocele, smaltované: | | | | | | | | |7323.94.10 | – – – Rukoväte | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.94.20 | – – – Ostatné časti a súčasti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.94.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7323.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7323.99.10 | – – – Rukoväte | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.99.20 | – – – Ostatné časti a súčasti | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.99.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |73.24 | SANITÁRNE (HYGIENICKÉ) VÝROBKY A ICH ČASTI A SÚČASTI, ZO ŽELEZA ALEBO OCELE | | | | | | | | |7324.10.00 | – Výlevky, umývadlá a drezy, z nehrdzavejúcej ocele | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7324.2 | – Vane: | | | | | | | | |7324.21.00 | – – Z liatiny, tiež smaltované | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7324.29.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7324.90.00 | – Ostatné, vrátane častí a súčastí | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |73.25 | OSTATNÉ LIATE VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE | | | | | | | | |7325.10.00 | – Z nekujnej liatiny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7325.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7325.91.00 | – – Mlecie gule a podobné výrobky do drvičov a mlynov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7325.99.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |73.26 | OSTATNÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE | | | | | | | | |7326.1 | – Kované alebo razené, ale ďalej nespracované: | | | | | | | | |7326.11.00 | – – Mlecie gule a podobné výrobky do drvičov a mlynov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7326.19.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7326.20 | – Výrobky zo železného alebo oceľového drôtu: | | | | | | | | |7326.20.10 | – – Pasce pre zvieratá | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7326.20.20 | – – Gabionové konštrukcie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7326.20.30 | – – Rýchloupínacie háky s točňou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7326.20.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7326.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.01 | MEDENÝ KAMIENOK (MEDENÝ LECH); CEMENTOVÁ MEĎ (ZRÁŽANÁ MEĎ) | | | | | | | | |7401.00.10 | – Medený kamienok (medený lech) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7401.00.20 | – Cementová meď (zrážaná meď) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7402.00.00 | NERAFINOVANÁ MEĎ; MEDENÉ ANÓDY NA ELEKTROLYTICKÚ RAFINÁCIU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.03 | RAFINOVANÁ MEĎ A ZLIATINY MEDI, SUROVÉ | | | | | | | | |7403.1 | – Rafinovaná meď: | | | | | | | | |7403.11.00 | – – Katódy a časti katód | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.12.00 | – – Predliatky na valcovanie drôtu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.13.00 | – – Predliatky (sochory) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.2 | – Zliatiny medi: | | | | | | | | |7403.21.00 | – – Zliatiny na báze medi a zinku (niklové mosadze) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.22.00 | – – Zliatiny na báze medi a cínu (bronz) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.29 | – – Ostatné zliatiny medi (okrem predzliatin položky 74.05): | | | | | | | | |7403.29.10 | – – – Zo zliatiny na báze medi a niklu (kuproniklu) alebo zliatiny na báze medi, niklu, zinku (niklové mosadze) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.29.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7404.00.00 | MEDENÉ ODPADY A MEDENÝ ŠROT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7405.00.00 | PREDZLIATINY MEDI | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.06 | MEDENÝ PRÁŠOK A MEDENÉ ŠUPINY (VLOČKY) | | | | | | | | |7406.10.00 | – Prášok s inou ako lamelárnou štruktúrou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7406.20.00 | – Prášok s lamelárnou štruktúrou; vločky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.07 | MEDENÉ TYČE, PRÚTY A PROFILY | | | | | | | | |7407.10.00 | – Z rafinovanej medi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7407.2 | – Zo zliatin medi: | | | | | | | | |7407.21.00 | – – Zliatiny na báze medi a zinku (niklové mosadze) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7407.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7407.29.10 | – – – Zo zliatiny na báze medi a niklu (kuproniklu) alebo zliatiny na báze medi, niklu, zinku (niklové mosadze) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7407.29.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.08 | MEDENÉ DRÔTY | | | | | | | | |7408.1 | – Z rafinovanej medi: | | | | | | | | |7408.11.00 | – – S prierezom, ktorého maximálny rozmer presahuje 6 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7408.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7408.19.10 | – – – Z elektrolytickej medi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7408.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7408.2 | – Zo zliatin medi: | | | | | | | | |7408.21.00 | – – Zliatiny na báze medi a zinku (niklové mosadze) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7408.22.00 | – – Zo zliatiny na báze medi a niklu (kuproniklu) alebo zliatiny na báze medi, niklu, zinku (niklové mosadze): | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7408.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.09 | MEDENÉ PLATNE, LISTY A PÁSY S HRÚBKOU PRESAHUJÚCOU 0,15 MM | | | | | | | | |7409.1 | – Z rafinovanej medi: | | | | | | | | |7409.11.00 | – – Vo zvitkoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.2 | – Zo zliatin na báze medi a zinku (mosadz): | | | | | | | | |7409.21.00 | – – Vo zvitkoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.3 | – Zo zliatin na báze medi a cínu (bronzu): | | | | | | | | |7409.31.00 | – – Vo zvitkoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.40.00 | – Zo zliatiny na báze medi a niklu (kuproniklu) alebo zliatiny na báze medi, niklu, zinku (niklové mosadze) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.90.00 | – Z ostatných zliatin medi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.10 | MEDENÉ FÓLIE (TIEŽ POTLAČENÉ ALEBO PODLOŽENÉ PAPIEROM, LEPENKOU, PLASTMI ALEBO PODOBNÝM PODKLADOVÝM MATERIÁLOM) S HRÚBKOU NEPRESAHUJÚCOU 0,15 MM (BEZ PODLOŽKY) | | | | | | | | |7410.1 | – Bez podložky: | | | | | | | | |7410.11.00 | – – Z rafinovanej medi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7410.12.00 | – – Zo zliatin medi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7410.2 | – Na podložke: | | | | | | | | |7410.21.00 | – – Z rafinovanej medi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7410.22.00 | – – Zo zliatin medi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.11 | MEDENÉ RÚRY A RÚRKY | | | | | | | | |7411.10.00 | – Z rafinovanej medi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7411.2 | – Zo zliatin medi: | | | | | | | | |7411.21.00 | – – Zliatiny na báze medi a zinku (niklové mosadze) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7411.22.00 | – – Zo zliatiny na báze medi a niklu (kuproniklu) alebo zliatiny na báze medi, niklu, zinku (niklové mosadze): | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7411.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.12 | MEDENÉ PRÍSLUŠENSTVO NA RÚRY A RÚRKY (NAPRÍKLAD SPOJKY, KOLENÁ, NÁTRUBKY) | | | | | | | | |7412.10.00 | – Z rafinovanej medi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7412.20.00 | – Zo zliatin medi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.13 | MEDENÉ SPLIETANÉ LANKÁ, KÁBLE, SPLIETANÉ PÁSY A PODOBNÉ VÝROBKY, ELEKTRICKY NEIZOLOVANÉ | | | | | | | | |7413.00.10 | – Z elektrolytickej medi | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7413.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.15 | KLINCE, CVOČKY, PRIPINÁČKY, SKOBY A PODOBNÉ VÝROBKY Z MEDI ALEBO ŽELEZA ALEBO OCELE, S HLAVIČKAMI Z MEDI; SKRUTKY A SVORNÍKY, MATICE, VRTULE (DO PODVALOV), SKRUTKY S HÁKOM, NITY, PRIEČNE KLINY A ZÁVLAČKY, PODLOŽKY (VRÁTANE PRUŽNÝCH) A PODOBNÉ VÝROBKY, Z MEDI | | | | | | | | |7415.10.00 | – Klince a cvočky, pripináčky, skoby a podobné predmety | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7415.2 | – Ostatné predmety, bez závitu: | | | | | | | | |7415.21.00 | – – Podložky (vrátane pružných podložiek) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7415.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7415.3 | – Ostatné výrobky so závitom: | | | | | | | | |7415.33.00 | – – Skrutky; svorníky a matice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7415.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.18 | VÝROBKY NA STOLOVANIE, KUCHYNSKÉ ALEBO OSTATNÉ VÝROBKY PRE DOMÁCNOSŤ A ICH ČASTI A SÚČASTI, Z MEDI; DRÔTIKY NA ČISTENIE RIADU A DRÔTENÉ VANKÚŠIKY NA ČISTENIE A LEŠTENIE, RUKAVICE A PODOBNÉ PREDMETY, Z MEDI; SANITÁRNY TOVAR A JEHO ČASTI A SÚČASTI, Z MEDI: | | | | | | | | |7418.1 | – Stolové, kuchynské alebo ostatné predmety pre domácnosť a ich časti a súčasti; drôtiky na čistenie riadu a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky: | | | | | | | | |7418.11.00 | – – Drôtiky na riad a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7418.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7418.19.10 | – – – Rukoväte | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7418.19.20 | – – – Zariadenia na varenie alebo kúrenie druhov používaných na domáce účely, neelektrické, ich časti a súčasti, z medi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7418.19.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7418.20.00 | – Sanitárne výrobky a ich časti a súčasti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |74.19 | OSTATNÉ PREDMETY Z MEDI | | | | | | | | |7419.10.00 | – Reťaze, ich časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7419.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7419.91.00 | – – Liate, tvarované, razené alebo kované, ďalej však už neopracované | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7419.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7419.99.10 | – – – Nádoby na stlačený alebo skvapalnený plyn | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7419.99.20 | – – – Anódy z medi alebo zliatín medi na elektrolytické pokovovanie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7419.99.3 | – – – Tkaniny (vrátane nekonečných pásov), rošty, sieťovina a pletivo, z medeného drôtu; listy sieťoviny získané z plechovej mriežkoviny z medi: | | | | | | | | |7419.99.31 | – – – – Tkanina | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7419.99.39 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7419.99.40 | – – – Medené pružiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7419.99.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7501 | NIKLOVÝ KAMIENOK (LECH), SPEKANÝ OXID NIKELNATÝ A OSTATNÉ MEDZIPRODUKTY METALURGIE NIKLU | | | | | | | | |7501.10.00 | – Niklový kamienok (lech) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7501.20.00 | – Spekaný oxid nikelnatý a ostatné medziprodukty metalurgie niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |75.02 | SUROVÝ NIKEL | | | | | | | | |7502.10.00 | – Nelegovaný nikel | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7502.20.00 | – Zliatiny niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7503.00.00 | NIKLOVÉ ODPADY A NIKLOVÝ ŠROT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7504.00.00 | NIKLOVÝ PRÁŠOK A NIKLOVÉ VLOČKY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |75.05 | NIKLOVÉ TYČE, PRÚTY, PROFILY A DRÔTY | | | | | | | | |7505.1 | – Tyče, prúty a profily: | | | | | | | | |7505.11.00 | – – Z nelegovaného niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7505.12.00 | – – Zo zliatin niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7505.2 | – Drôty: | | | | | | | | |7505.21.00 | – – Z nelegovaného niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7505.22.00 | – – Zo zliatin niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |75.06 | NIKLOVÉ DOSKY, PLECHY, PÁSY A FÓLIE | | | | | | | | |7506.10.00 | – – Z nelegovaného niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7506.20.00 | – – Zo zliatin niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |75.07 | NIKLOVÉ RÚRY, RÚRKY A HADICE, ICH PRÍSLUŠENSTVO (NAPR. SPOJKY, KOLENÁ, NÁTRUBKY) | | | | | | | | |7507.1 | – Rúry a rúrky: | | | | | | | | |7507.11.00 | – – Z nelegovaného niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7507.12.00 | – – Zo zliatin niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7507.20.00 | – Príslušenstvo na rúry a rúrky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7508 | OSTATNÉ PREDMETY Z NIKLU | | | | | | | | |7508.10.00 | – Tkaniny, mriežky a pletivá z niklového drôtu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7508.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7601 | SUROVÝ HLINÍK | | | | | | | | |7601.10.00 | – Nelegovaný hliník | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7601.20.00 | – Zliatiny hliníka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7602.00.00 | HLINÍKOVÉ ODPADY A HLINÍKOVÝ ŠROT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |76.03 | HLINÍKOVÝ PRÁŠOK A HLINÍKOVÉ VLOČKY | | | | | | | | |7603.10.00 | – Prášok s inou ako lamelárnou štruktúrou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7603.20.00 | – Prášok s lamelárnou štruktúrou; vločky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |76.04 | HLINÍKOVÉ TYČE, PRÚTY A PROFILY | | | | | | | | |7604.10 | – Z nelegovaného hliníka: | | | | | | | | |7604.10.10 | – – Profily | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7604.10.90 | – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7604.2 | – Zo zliatin hliníka: | | | | | | | | |7604.21.00 | – – Duté profily | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7604.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7604.29.10 | – – – Profily | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7604.29.90 | – – – Ostatné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |76.05 | HLINÍKOVÉ DRÔTY | | | | | | | | |7605.1 | – Z nelegovaného hliníka: | | | | | | | | |7605.11.00 | – – S prierezom, ktorého maximálny rozmer presahuje 7 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7605.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7605.19.10 | – – – S kruhovým prierezom | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7605.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7605.2 | – Zo zliatin hliníka: | | | | | | | | |7605.21.00 | – – S prierezom, ktorého maximálny rozmer presahuje 7 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7605.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7605.29.10 | – – – Zo zliatin obsahujúcich horčík a silikón, kruhovitého prierezu | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7605.29.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |76.06 | HLINÍKOVÉ DOSKY, PLECHY A PÁSY, S HRÚBKOU PRESAHUJÚCOU 0,2 MM | | | | | | | | |7606.1 | – Pravouhlé (vrátane štvorcových): | | | | | | | | |7606.11.00 | – – Z nelegovaného hliníka | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7606.12 | – – Zo zliatin hliníka: | | | | | | | | |7606.12.10 | – – – Obsahujúcich viac ako 3 % horčíka (typov AA 5154 a AA 5086) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7606.12.20 | – – – Razené pásy vo zvitkoch s hrúbkou nepresahujúcou 1,25 mm a šírkou 110 cm zliatiny 1100 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7606.12.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |7606.12.91 | – – – "Pás s povrchom 620 odolný voči krádeži", neobsahujúci viac ako 98,7 % hliníka, na jednej strane lakovaný, na druhej strane pokrytý živicou vytvrditeľnou teplom, s hrúbkou presahujúcou 0,2 mm ale nepresahujúcou 0,25 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7606.12.99 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7606.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7606.91 | – – Z nelegovaného hliníka | | | | | | | | |7606.91.10 | – – Disky, tiež perforované, s priemerom nepresahujúcim 45 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7606.91.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7606.92.00 | – – Zo zliatin hliníka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |76.07 | HLINÍKOVÉ FÓLIE (TIEŽ POTLAČENÉ ALEBO PODLOŽENÉ PAPIEROM, LEPENKOU, PLASTMI ALEBO PODOBNÝM PODKLADOVÝM MATERIÁLOM) S HRÚBKOU NEPRESAHUJÚCOU 0,2 MM (BEZ PODLOŽKY) | | | | | | | | |7607.1 | – Bez podložky: | | | | | | | | |7607.11 | – – Valcované, ale ďalej už neupravené: | | | | | | | | |7607.11.30 | – – – S hrúbkou nepresahujúcou 0,025 mm, hladké, upravené teplom, s maximálne 80 perforáciami na m2, vo zvitkoch s maximálne 80 otvormi na m2, vo zvitkoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7607.11.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7607.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7607.19.20 | – – – Potiahnuté polypropylénom, vo zvitkoch, so šírkou nepresahujúcou 30 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7607.19.3 | – – – Ostatné, potlačené: | | | | | | | | |7607.19.31 | – – – – S hrúbkou menšou ako 0,019 mm | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7607.19.39 | – – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7607.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7607.20 | – Na podložke: | | | | | | | | |7607.20.1 | – – Potiahnuté priľnavou vrstvou na jednej strane a na podložke z papiera potiahnutého silikónom: | | | | | | | | |7607.20.11 | – – – Nepotlačené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7607.20.12 | – – – Potlačené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7607.20.20 | – – Na podložke z papiera (okrem papiera potiahnutého silikónom) alebo plastu, tiež potlačené, s hrúbkou (vrátane podložky) menšou ako 0,23 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7607.20.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |76.08 | HLINÍKOVÉ RÚRY A RÚRKY | | | | | | | | |7608.10 | – Z nelegovaného hliníka: | | | | | | | | |7608.10.10 | – – Objímky na ceruzky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7608.10.90 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7608.20 | – Zo zliatin hliníka: | | | | | | | | |7608.20.10 | – – Zvárané rúry a rúrky s vonkajším priemerom presahujúcim 50 mm | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7608.20.20 | – – Oválneho prierezu s hrúbkou nepresahujúcou 1 mm a dĺžkou nepresahujúcou 20 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7608.20.90 | – – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7609.00.00 | HLINÍKOVÉ PRÍSLUŠENSTVO NA RÚRY A RÚRKY (NAPRÍKLAD SPOJKY, KOLENÁ, NÁTRUBKY) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |76.10 | KONŠTRUKCIE (OKREM MONTOVANÝCH STAVIEB POLOŽKY 9406) A ČASTI KONŠTRUKCIÍ (NAPR. MOSTY, ČASTI MOSTOV, VEŽE, STOŽIARE, STĹPY, PILIERE, STRECHY A STREŠNÉ RÁMOVÉ KONŠTRUKCIE, DVERE A OKNÁ A ICH RÁMY, PRAHY DVERÍ, OKENICE, STĹPKOVÉ ZÁBRADLIE), Z HLINÍKA; HLINÍKOVÉ DOSKY, TYČE, PROFILY, RÚRKY A PODOBNÉ VÝROBKY, PRIPRAVENÉ NA POUŽITIE AKO KONŠTRUKCIE | | | | | | | | |7610.10.00 | – Dvere, okná a ich rámy a prahy do dverí | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7610.90.00 | – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7611.00.00 | HLINÍKOVÉ NÁDRŽE, CISTERNY, DIEŽE A PODOBNÉ ZÁSOBNÍKY NA AKÝKOĽVEK MATERIÁL (OKREM STLAČENÉHO ALEBO SKVAPALNENÉHO PLYNU), S OBJEMOM PRESAHUJÚCIM 300 L, TIEŽ S VNÚTORNÝM OBLOŽENÍM ALEBO AJ TEPELNOU IZOLÁCIOU, ALE BEZ MECHANICKÉHO ALEBO TEPELNÉHO ZARIADENIA | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |76.12 | HLINÍKOVÉ SUDY, BARELY, PLECHOVKY, ŠKATULE ALEBO PODOBNÉ OBALY (VRÁTANE PEVNÝCH ALEBO STLAČITEĽNÝCH VALCOVITÝCH ZÁSOBNÍKOV) NA AKÝKOĽVEK MATERIÁL (INÝ AKO STLAČENÝ ALEBO SKVAPALNENÝ PLYN), S OBJEMOM NEPRESAHUJÚCIM 300 L, TIEŽ S VNÚTORNÝM OBLOŽENÍM ALEBO AJ TEPELNOU IZOLÁCIOU, ALE BEZ MECHANICKÉHO ALEBO TEPELNÉHO ZARIADENIA | | | | | | | | |7612.10.00 | – Pružné valcovité zásobníky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7612.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |7612.90.10 | – – Jednoliate valcovité zásobníky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7612.90.20 | – – Kanvy na mlieko | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7612.90.90 | – – Ostatné | 10 | E | 5 | 10 | 10 | 10 | 5 | |76.13 | HLINÍKOVÉ NÁDOBY NA STLAČENÝ ALEBO SKVAPALNENÝ PLYN | | | | | | | | |7613.00.10 | – Pre pracovný tlak nepresahujúci 25 kg/cm2 | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7613.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |76.14 | HLINÍKOVÉ SPLIETANÉ LANKÁ, KÁBLE, SPLIETANÉ PÁSY A PODOBNÉ VÝROBKY, ELEKTRICKY NEIZOLOVANÉ | | | | | | | | |7614.10.00 | – S oceľovým jadrom (dušou) | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7614.90.00 | – Ostatné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |76.15 | VÝROBKY NA STOLOVANIE, KUCHYNSKÉ ALEBO OSTATNÉ VÝROBKY PRE DOMÁCNOSŤ A ICH ČASTI A SÚČASTI Z HLINÍKA; DRÔTIKY NA ČISTENIE RIADU A DRÔTENÉ VANKÚŠIKY NA ČISTENIE A LEŠTENIE A PODOBNÉ PREDMETY Z HLINÍKA | | | | | | | | |7615.1 | – Stolové, kuchynské alebo ostatné predmety pre domácnosť a ich časti a súčasti; drôtiky na čistenie riadu a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky | | | | | | | | |7615.11.00 | – – Drôtiky na riad a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7615.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7615.19.10 | – – – Rukoväte a dávkovače | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7615.19.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7615.20.00 | – Sanitárne výrobky a ich časti a súčasti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |76.16 | OSTATNÉ PREDMETY Z HLINÍKA | | | | | | | | |7616.10.00 | – Klince, pripináčiky, skoby, sponky, skrutky, svorníky, matice, háky so závitom, nity, priečne kliny, závlačky, podložky a podobné predmety | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7616.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7616.91.00 | – – Tkaniny, mriežky a pletivá z hliníkového drôtu | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7616.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |7616.99.10 | – – – Reťaze, ich časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7616.99.20 | – – – Oblé skoby | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7616.99.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |78.01 | SUROVÉ OLOVO | | | | | | | | |7801.10.00 | – Rafinované olovo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7801.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |7801.91.00 | – – Obsahujúci v hmotnosti antimón ako hlavný z ostatných prvkov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7801.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7802.00.00 | OLOVENÝ ODPAD A OLOVENÝ ŠROT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |78.04 | OLOVENÉ DOSKY, PLECHY, PÁSY A FÓLIE OLOVENÝ PRÁŠOK A OLOVENÉ ŠUPINY (VLOČKY) | | | | | | | | |7804.1 | – Dosky (hrubé plechy), plechy, pásy a fólie: | | | | | | | | |7804.11.00 | – – Plechy, pásy a fólie s hrúbkou (bez podložky) nepresahujúcou 0,2 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7804.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7804.20.00 | – Prášok a vločky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |78.06 | OSTATNÉ VÝROBKY Z OLOVA | | | | | | | | |7806.00.10 | – Olovené tyče, prúty, profily a drôty | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7806.00.20 | – Olovené rúry, rúrky a hadice a ich príslušenstvo (napríklad spojky, kolená, nátrubky) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7806.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |79.01 | SUROVÝ ZINOK | | | | | | | | |7901.1 | – Nelegovaný zinok: | | | | | | | | |7901.11.00 | – – Obsahujúci 99,99 % hmotnosti alebo viac zinku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7901.12.00 | – – Obsahujúci menej ako 99,99 % hmotnosti zinku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7901.20.00 | – Zliatiny zinku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7902.00.00 | ZINKOVÝ ODPAD A ZINKOVÝ ŠROT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |79.03 | ZINKOVÝ PRACH, PRÁŠOK A VLOČKY | | | | | | | | |7903.10.00 | – Zinkový prach | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7903.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7904.00.00 | ZINKOVÉ TYČE, PRÚTY, PROFILY A DRÔTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7905.00.00 | ZINKOVÉ DOSKY, PLECHY, PÁSY A FÓLIE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |79.07 | OSTATNÉ PREDMETY ZO ZINKU | | | | | | | | |7907.00.10 | – Zinkové rúry, rúrky a hadice a ich príslušenstvo (napríklad spojky, kolená, nátrubky) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7907.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |80.01 | SUROVÝ CÍN | | | | | | | | |8001.10.00 | – Nelegovaný cín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8001.20.00 | – Zliatiny cínu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8002.00.00 | CÍNOVÝ ODPAD A CÍNOVÝ ŠROT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8003.00.00 | CÍNOVÉ TYČE, PRÚTY, PROFILY A DRÔTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |80.07 | OSTATNÉ PREDMETY Z CÍNU | | | | | | | | |8007.00.10 | – Cínové dosky, listy, pásy a fólie (tiež potlačené alebo podložené papierom, lepenkou, plastmi alebo podobným podkladovým materiálom) s hrúbkou (bez podložky) nepresahujúcou 0,2 mm; prášok a vločky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8007.00.20 | – Cínové rúry, rúrky a hadice a ich príslušenstvo (napríklad spojky, kolená, nátrubky) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8007.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.01 | VOLFRÁM A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8101.10.00 | – Prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8101.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8101.94.00 | – – Surový volfrám, vrátane tyčí a prútov, získaných jednoduchým spekaním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8101.96.00 | – – Drôty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8101.97.00 | – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8101.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.02 | MOLYBDÉN A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8102.10.00 | – Prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8102.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8102.94.00 | – – Surový molybdén, vrátane tyčí a prútov získaných jednoduchým spekaním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8102.95.00 | – – Tyče a prúty, iné ako získané jednoduchým spekaním, profily, dosky, plechy, pásy a fólie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8102.96.00 | – – Drôty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8102.97.00 | – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8102.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.03 | TANTAL A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8103.20.00 | – Surový tantal, vrátane tyčí a prútov získaných jednoduchým spekaním; prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8103.30.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8103.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.04 | HORČÍK A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8104.1 | – Surový horčík: | | | | | | | | |8104.11.00 | – – Obsahujúci najmenej 99,8 % hmotnosti horčíka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8104.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8104.20.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8104.30.00 | – Piliny, triesky a granuly, triedené podľa veľkosti; prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8104.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.05 | KOBALTOVÝ KAMIENOK (LECH) A OSTATNÉ MEDZIPRODUKTY METALURGIE KOBALTU; KOBALT A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8105.20.00 | – Kobaltový kamienok (lech) a ostatné medziprodukty metalurgie kobaltu; surový kobalt; prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8105.30.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8105.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8106.00.00 | BIZMUT A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.07 | KADMIUM A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8107.20.00 | – Surové kadmium; prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8107.30.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8107.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.08 | TITÁN A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8108.20.00 | – Surový titán; prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8108.30.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8108.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.09 | ZIRKÓNIUM A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8109.20.00 | – Surové zirkónium; prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8109.30.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8109.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.10 | ANTIMÓN A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8110.10.00 | – Surový antimón; prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8110.20.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8110.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8111.00.00 | MANGÁN A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.12 | BERÝLIUM, CHRÓM, GERMÁNIUM, VANÁD, GÁLIUM, HAFNIUM, INDIUM, NIÓB (COLUMBIUM), RÉNIUM A TÁLIUM A PREDMETY Z TÝCHTO KOVOV, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8112.1 | – Berýlium: | | | | | | | | |8112.12.00 | – – Surové; prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.13.00 | – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.2 | – Chróm: | | | | | | | | |8112.21.00 | – – Surový; prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.22.00 | – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.5 | – Tálium: | | | | | | | | |8112.51.00 | – – Surové; prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.52.00 | – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8112.92.00 | – – Surové; odpad a šrot; prášok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8113.00.00 | CERMET A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.01 | RUČNÉ NÁSTROJE; RÝLE, LOPATY, ČAKANY, ŠKRABKY, MOTYKY, VIDLY A HRABLE; SEKERY, LESNÉ SEKÁČE A PODOBNÉ NÁSTROJE NA SEKANIE; ZÁHRADNÍCKE NOŽNICE, PREREZÁVAČE STROMOV VŠETKÝCH DRUHOV; KOSY, KOSÁKY, DLHÉ NOŽE NA REZANIE SENA ALEBO SLAMY, NOŽNICE NA STRIHANIE KRÍKOV, KLINY A OSTATNÉ RUČNÉ NÁSTROJE POUŽÍVANÉ V POĽNOHOSPODÁRSTVE, ZÁHRADNÍCTVE ALEBO LESNÍCTVE | | | | | | | | |8201.10.00 | – Rýle a lopaty | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8201.20.00 | – Vidly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8201.30.00 | – Čakany, škrabky, motyky a hrable | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8201.40 | – Sekery, lesné sekáče a podobné nástroje na sekanie: | | | | | | | | |8201.40.10 | – – Sekery, Škrabky, nože a orezávače banánovníkov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8201.40.20 | – – Mačety | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8201.40.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8201.50.00 | – Záhradnícke nožnice a podobné jednou rukou ovládané prerezávače a nožnice (vrátane nožníc na hydinu) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8201.60.00 | – Nožnice na pristrihovanie živých plotov, prerezávacie a podobné nožnice ovládané oboma rukami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8201.90 | – Ostatné ručné nástroje druhov používaných v poľnohospodárstve, záhradníctve alebo lesníctve: | | | | | | | | |8201.90.10 | – – Obušky a sochory | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8201.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.02 | RUČNÉ PÍLY; PÍLOVÉ LISTY VŠETKÝCH DRUHOV (VRÁTANE PREREZÁVACÍCH, DRÁŽKOVACÍCH ALEBO NEOZUBENÝCH PÍLOVÝCH LISTOV) | | | | | | | | |8202.10.00 | – Ručné píly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.20 | – Listy pásových píl: | | | | | | | | |8202.20.10 | – – Z ocele, so šírkou 6 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 31 mm a hrúbkou 0,6 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 2,5 mm | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8202.20.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.3 | – Listy do kotúčových píl (vrátane prerezávacích alebo drážkovacích pílových listov): | | | | | | | | |8202.31 | – – S oceľovou pracovnou časťou | | | | | | | | |8202.31.10 | – – – S priemerom 1524 mm alebo viac, ale nepresahujúcim 4572 mm a hrúbkou 0,5 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 3,5 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.31.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.39 | – – Ostatné, vrátane častí a súčastí: | | | | | | | | |8202.39.10 | – – – Listy s pracovnou časťou z karbidu wolfrámu, s priemerom 1524 mm alebo viac, ale nepresahujúcim 4572 mm a hrúbkou 0,5 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 3,5 mm | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8202.39.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.40.00 | – Listy reťazových píl | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.9 | – Ostatné rezacie listy: | | | | | | | | |8202.91 | – – Rovné rezacie listy, na rezanie kovov: | | | | | | | | |8202.91.10 | – – – Pre ručné oblúkové píly, so šírkou nepresahujúcou 13,5 mm, hrúbkou nepresahujúcou 0,8 mm a dĺžkou nepresahujúcou 310 mm, s 18, 24 alebo 32 zubami na 25,4 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8202.91.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.03 | PILNÍKY, RAŠPLE, KLIEŠTE VŠETKÝCH DRUHOV (VRÁTANE ŠTIKACÍCH), PINZETY, NOŽNICE NA PLECH, REZAČE RÚR, ČAPOV, DIERKOVACIE KLIEŠTE A PRIEBOJNÍKY A PODOBNÉ RUČNÉ NÁSTROJE | | | | | | | | |8203.10 | – Pilníky, rašple a podobné nástroje: | | | | | | | | |8203.10.10 | – – Ploché pilníky na kov | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8203.10.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8203.20.00 | – Kliešte všetkých druhov (vrátane štikacích), štípacie klieštiky, pinzety a podobné nástroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8203.30.00 | – Nožnice na plech a podobné nástroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8203.40.00 | – Rezače rúr, čapov, dierkovacie kliešte a priebojníky a podobné nástroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.04 | RUČNÉ MATICOVÉ A NAPÍNACIE KĽÚČE (VRÁTANE DYNAMOMETRICKÝCH KĽÚČOV, INÉ AKO VRATIDLÁ NA ZÁVITNÍKY); VÝMENNÉ KĽÚČOVÉ NÁSTRČNÉ HLAVICE, TIEŽ S RUKOVÄŤOU | | | | | | | | |8204.1 | – Ručné maticové a napínacie kľúče: | | | | | | | | |8204.11.00 | – – Nenastaviteľné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8204.12.00 | – – Nastaviteľné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8204.20.00 | – Výmenné kľúčové nástrčné hlavice, tiež s rukoväťou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.05 | RUČNÉ NÁSTROJE (VRÁTANE SKLENÁRSKYCH DIAMANTOV), INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; SPÁJKOVACIE LAMPY; ZVERÁKY, ÚPINKY A PODOBNÉ NÁSTROJE, INÉ AKO PRÍSLUŠENSTVO, ČASTI A SÚČASTI OBRÁBACÍCH STROJOV; NÁKOVY; PRENOSNÉ VYHNE; RUČNE ALEBO PEDÁLMI OVLÁDANÉ BRÚSNE KOTÚČE S RÁMOVOU KONŠTRUKCIOU | | | | | | | | |8205.10.00 | – Nástroje na vŕtanie a nástroje na rezanie vonkajších alebo vnútorných závitov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.20.00 | – Kladivá a mlaty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.30.00 | – Hoblíky, dláta, žliabkové (duté) dláta a podobné rezacie nástroje používané na opracovanie dreva | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.40.00 | – Skrutkovače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.5 | – Ostatné ručné nástroje (vrátane sklenárskych vsadených diamantov): | | | | | | | | |8205.51 | – – Nástroje používané v domácnosti: | | | | | | | | |8205.51.10 | – – – Otvárače na konzervy, otvárače na fľaše, vývrtky, luskáče, sekáčiky na ľad a podobné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8205.51.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8205.59 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8205.59.10 | – – – Dláta s dĺžkou 10 cm, ale nepresahujúcou 25 cm | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8205.59.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.60.00 | – Spájkovacie lampy a podobné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.70.00 | – Zveráky, úpinky a podobné náradie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.80.00 | – Nákovy; prenosné vyhne; ručne alebo pedálmi ovládané brúsne kotúče s rámovou konštrukciou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.90.00 | – Súpravy nástrojov z dvoch alebo niekoľkých vyššie uvedených podpoložiek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8206.00.00 | NÁSTROJE Z DVOCH ALEBO NIEKOĽKÝCH POLOŽIEK 82.02 AŽ 82.05, ZOSTAVENÉ DO SÚPRAV NA PREDAJ V MALOM | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.07 | VYMENITEĽNÉ NÁSTROJE NA RUČNÉ NÁRADIE, TIEŽ MECHANICKY POHÁŇANÉ ALEBO NA OBRÁBACIE STROJE (NAPRÍKLAD NA LISOVANIE, RAZENIE, DIEROVANIE, REZANIE VONKAJŠÍCH A VNÚTORNÝCH ZÁVITOV, VŔTANIE, VYVŔTAVANIE, PREŤAHOVANIE, FRÉZOVANIE, SÚSTRUŽENIE ALEBO UPEVŇOVANIE SKRUTIEK), VRÁTANE NÁSTROJOV NA ŤAHANIE ALEBO VYTLÁČANIE MATERIÁLOV, A NÁSTROJE NA VŔTANIE SKÁL ALEBO ZEMNÚ SONDÁŽ | | | | | | | | |8207.1 | – Nástroje na vŕtanie skál alebo zemnú sondáž: | | | | | | | | |8207.13.00 | – – S pracovnou časťou z cermetov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.19 | – – Ostatné, vrátane častí a súčastí: | | | | | | | | |8207.19.10 | – – – Vŕtacie dláta, výstružníky a diamantové korunky na vŕtanie a zemnú sondáž | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.20.00 | – Zápustky na ťahanie alebo vytláčanie kovov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.30 | – Nástroje na lisovanie, razenie alebo dierovanie: | | | | | | | | |8207.30.10 | – – Zápustky a priebojníky na lisovanie | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8207.30.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.40.00 | – Nástroje na rezanie vnútorných alebo vonkajších závitov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.50.00 | – Nástroje na vŕtanie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.60.00 | – Nástroje na vyvrtávanie alebo preťahovanie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.70.00 | – Nástroje na frézovanie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.80.00 | – Nástroje na sústruženie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.90.00 | – Ostatné vymeniteľné nástroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.08 | NOŽE A REZACIE ČEPELE NA STROJE ALEBO MECHANICKÉ ZARIADENIA | | | | | | | | |8208.10.00 | – Na opracovanie kovov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8208.20.00 | – Na opracovanie dreva | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8208.30.00 | – Na kuchynské zariadenia alebo na stroje používané v potravinárskom priemysle | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8208.40.00 | – Na stroje používané v poľnohospodárstve, záhradníctve alebo lesníctve | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8208.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8209.00.00 | DOŠTIČKY, TYČINKY, HROTY A PODOBNÉ ČASTI NÁSTROJOV, NEMONTOVANÉ, Z CERMETOV | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.10 | RUČNÉ MECHANICKÉ ZARIADENIA S HMOTNOSŤOU 10 KG ALEBO MENŠOU, POUŽÍVANÉ NA PRÍPRAVU, UPRAVOVANIE ALEBO PODÁVANIE JEDÁL ALEBO NÁPOJOV | | | | | | | | |8210.00.10 | – Mlynčeky na kukuricu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8210.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.11 | NOŽE S HLADKOU ALEBO ZÚBKOVANOU REZACOU ČEPEĽOU (VRÁTANE ŠTEPÁRSKYCH NOŽOV), INÉ AKO NOŽE POLOŽKY 8208, A ICH ČEPELE | | | | | | | | |8211.10.00 | – Súpravy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8211.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8211.91.00 | – – Jedálenské nože s pevnou čepeľou | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8211.92.00 | – – Ostatné nože s pevnou čepeľou | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8211.93.00 | – – Nože bez pevnej čepele | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8211.94.00 | – Čepele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8211.95.00 | – – Rukoväte zo základného kovu | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |82.12 | BRITVY, HOLIACE STROJČEKY A HOLIACE ŽILETKY (VRÁTANE POLOTOVAROV ŽILETIEK Z OCELE V PÁSOCH) | | | | | | | | |8212.10 | – Britvy a holiace strojčeky: | | | | | | | | |8212.10.10 | – – Britvy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8212.10.20 | – – Holiace strojčeky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8212.20.00 | – Žiletky do holiacich strojčekov, vrátane polotovarov žiletiek v pásoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8212.90.00 | – Ostatné časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8213.00.00 | NOŽNICE, KRAJČÍRSKE NOŽNICE A PODOBNÉ NOŽNICE A ICH ČEPELE | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |82.14 | OSTATNÉ NOŽIARSKE PREDMETY (NAPRÍKLAD STRIHAČE VLASOV, MÄSIARSKE ALEBO KUCHYNSKÉ SEKÁČE, KOLÍSKOVÉ NOŽE NA JEMNÉ ALEBO HRUBÉ KRÁJANIE, NOŽE NA PAPIER); SÚPRAVY A NÁČINIE NA MANIKÚRU ALEBO PEDIKÚRU (VRÁTANE PILNÍČKOV NA NECHTY) | | | | | | | | |8214.10.00 | – Nože na papier, otváracie nože na obálky, vyškrabovacie nožíky, orezávače na ceruzky a čepele k nim | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8214.20.00 | – Súpravy a náčinie na manikúru alebo pedikúru (vrátane pilníčkov na nechty) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8214.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |82.15 | LYŽICE, VIDLIČKY, ZBERAČKY, NABERAČKY, CUKRÁRSKE LYŽICE, NOŽE NA RYBY, NOŽE NA KRÁJANIE MASLA, KLIEŠTIKY NA CUKOR A PODOBNÝ KUCHYNSKÝ A JEDÁLENSKÝ TOVAR | | | | | | | | |8215.10.00 | – Súpravy týchto výrobkov obsahujúce aspoň jeden predmet plátovaný striebrom, zlatom alebo platinou | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8215.20.00 | – Ostatné súpravy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8215.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8215.91.00 | – Postriebrené, pozlátené alebo platinované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8215.99.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |83.01 | VISACIE ZÁMKY A ZÁMKY (NA KĽÚČ, NA KOMBINÁCIU ALEBO ELEKTRICKÉ), ZO ZÁKLADNÉHO KOVU; UZÁVERY A UZÁVEROVÉ RÁMY SO VSTAVANÝMI ZÁMKAMI ZO ZÁKLADNÉHO KOVU; KĽÚČE NA VŠETKY DRUHY VYŠŠIE UVEDENÝCH ZÁMKOV, ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV | | | | | | | | |8301.10.00 | – Visacie zámky | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8301.20.00 | – Zámky do motorových vozidiel | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8301.30.00 | – Zámky na nábytok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8301.40 | – Ostatné zámky: | | | | | | | | |8301.40.10 | – – Viacbodové a bezpečnostné zámky s jednou alebo dvoma horizontálnymi závorami, na dvere s kľučkou iba na vnútornej strane | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8301.40.20 | – – Zámky na dvere ovládané kľúčom na vonkajšej strane a gombíkom na vnútornej strane | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8301.40.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8301.50.00 | – Uzávery a uzáverové rámy so vstavanými zámkami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8301.60.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8301.70.00 | – Kľúče predkladané samostatne | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |83.02 | PRÍCHYTKY, KOVANIE A PODOBNÉ VÝROBKY ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV NA NÁBYTOK, DVERE, SCHODIŠTIA, OKNÁ, ROLETY, KAROSÉRIE, NA SEDLÁRSKY TOVAR, KUFRE, TRUHLY A PUZDRÁ A PODOBNE; VEŠIAKY A HÁČIKY NA ŠATY, KLOBÚKY, KONZOLY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV; RIADIACE KOLIESKA ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV; ZARIADENIA NA AUTOMATICKÉ ZATVÁRANIE DVERÍ ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV | | | | | | | | |8302.10 | – Závesy akéhokoľvek druhu: | | | | | | | | |8302.10.10 | – – Pre dvere, s ložiskami z plastu alebo samomazacej ocele, tiež odpružené | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8302.10.90 | – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8302.20.00 | – Kolesá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8302.30.00 | – Ostatné príchytky, kovanie a podobné výrobky na motorové vozidlá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8302.4 | – Ostatné príchytky, kovanie a podobné výrobky: | | | | | | | | |8302.41 | – – Pre budovy: | | | | | | | | |8302.41.10 | – – – Otváracie a zatváracie mechanizmy pre okná a okenné svorky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8302.41.20 | – – – Pružinové alebo pákové západky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8302.41.90 | – – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8302.42.00 | – Ostatné, pre nábytok | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8302.49 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8302.49.10 | – – – Pre pancierové a spevnené sejfy, bezpečnostné schránky a dvere | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8302.49.20 | – – – Pre kufre, kufríky a podobné výrobky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8302.49.90 | – – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8302.50.00 | – Vešiaky a háčiky na odevy, klobúky, konzoly a podobné výrobky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8302.60.00 | – Zariadenia na automatické zatváranie dverí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8303.00.00 | PANCIEROVÉ ALEBO SPEVNENÉ BEZPEČNOSTNÉ SCHRÁNKY (SEJFY), ZOSILNENÉ SKRINKY A DVERE A DEPOZITNÉ SKRINKY DO TREZOROV, POKLADNE ALEBO SCHRÁNKY NA LISTINY A PODOBNÉ, ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8304.00.00 | KARTOTÉKOVÉ SKRINE, ZORAĎOVAČE SPISOV, SCHRÁNKY NA UKLADANIE PAPIEROV ALEBO PÍSACÍCH PIER, ZÁSUVKY NA PEČIATKY A PODOBNÉ VYBAVENIE KANCELÁRIÍ ALEBO PÍSACÍCH STOLOV, ZO ZÁKLADNÉHO KOVU, OKREM KANCELÁRSKEHO NÁBYTKU POLOŽKY 94.03 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |83.05 | MECHANIKY NA ZORAĎOVAČE SPISOV, RÝCHLOVIAZAČE ALEBO DOSKY S VOĽNÝMI LISTAMI, LISTOVÉ SPONY, LISTOVÉ SPONKY, ZOŠÍVACIE DRÔTIKY, ŠTÍTKY NA REGISTRE A PODOBNÝ KANCELÁRSKY TOVAR ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV; ZOŠÍVACIE SPINKY V PÁSOCH (NAPRÍKLAD NA KANCELÁRSKE POTREBY, ČALÚNNICKÉ VÝROBKY, BALIACE POTREBY) ZO ZÁKLADNÉHO KOVU | | | | | | | | |8305.10.00 | – Mechanika na zoraďovače spisov, rýchloviazače alebo dosky s voľnými listami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8305.20 | – Zošívacie spinky v pásoch: | | | | | | | | |8305.20.10 | – – Na kancelárske použitie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8305.20.90 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8305.90 | – Ostatné, vrátane častí a súčastí: | | | | | | | | |8305.90.10 | – – Uzávery a príchytky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8305.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |83.06 | ZVONY, GONGY A PODOBNÉ VÝROBKY, NEELEKTRICKÉ, ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV; SOŠKY A OSTATNÉ DEKORAČNÉ PREDMETY ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV; RÁMIKY NA FOTOGRAFIE A OBRAZY ALEBO PODOBNÉ RÁMY ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV; ZRKADLÁ ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV | | | | | | | | |8306.10.00 | – Zvony, gongy a podobné výrobky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8306.2 | – Sošky a podobné dekoračné predmety | | | | | | | | |8306.21.00 | – Plátované drahými kovmi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8306.29.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8306.30.00 | – Rámiky na fotografie alebo obrazy alebo podobné rámy; zrkadlá | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |83.07 | HADICE ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV, TIEŽ S PRÍSLUŠENSTVOM | | | | | | | | |8307.10.00 | – Zo železa alebo z ocele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8307.90.00 | – Z ostatných základných kovov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |83.08 | UZÁVERY, RÁMY ALEBO OBRUBY S UZÁVERMI, PRACKY, SPONY, SVORKY, HÁČIKY, OČKÁ A PODOBNÉ VÝROBKY ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV NA ODEVY, OBUV, PLACHTY, BRAŠNÁRSKE VÝROBKY ALEBO NA VÝSTROJ OSTATNÝCH VÝROBKOV; DUTÉ NITY ALEBO NITY S ROZŠTIEPENÝM DRIEKOM ZO ZÁKLADNÉHO KOVU; PERLY A FLITRE ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV | | | | | | | | |8308.10.00 | – Svorky, háčiky a očká | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8308.20.00 | – Duté nity a nity s rozštiepeným driekom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8308.90.00 | – Ostatné, vrátane častí a súčastí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |83.09 | ZÁTKY, VIEČKA A UZÁVERY FLIAŠ (VRÁTANE KORUNKOVÝCH UZÁVEROV, KORUNKOVÝCH ČAPOV SO ZÁVITOM A NALIEVACÍCH ZÁTOK), ODTRHOVACIE KAPSLE (NA UZÁVERY FLIAŠ), VRCHNÁKY SO ZÁVITOM, PLOMBY A OSTATNÉ PRÍSLUŠENSTVO OBALOV, ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV | | | | | | | | |8309.10.00 | – Korunkové uzávery | 15 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8309.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |8309.90.10 | – – Viečka "easy open" z hliníka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8309.90.20 | – – Plomby | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8309.90.30 | – – Viečka s priemerom 40 mm alebo väčším, ale nepresahujúcim 51 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8309.90.40 | – – Vrchnáky zo závitom na ampulky | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8309.90.50 | – – Viazané viečka z hliníka | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8309.90.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8310.00.00 | DOSKY (ŠTÍTKY) A DOŠTIČKY (ŠTÍTKY) S ORIENTAČNÝMI NÁPISMI, MENOVKAMI, ADRESAMI A PODOBNÉ, ČÍSLICE, PÍSMENÁ A OSTATNÉ ZNAČKY, ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV, INÉ AKO POLOŽKY 94.05 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |83.11 | DRÔTY, TYČKY, RÚRKY, DOSKY, ELEKTRÓDY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZO ZÁKLADNÉHO KOVU ALEBO Z KARBIDOV KOVOV, POTIAHNUTÉ ALEBO PLNENÉ ROZPÚŠŤADLAMI ALEBO TAVIDLAMI, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA SPÁJKOVANIE, ZVÁRANIE ALEBO NA NANÁŠANIE KOVOV ALEBO KARBIDOV KOVOV; DRÔTY A TYČE Z AGLOMEROVANÉHO PRÁŠKU, POUŽÍVANÉ NA POKOVOVANIE STRIEKANÍM | | | | | | | | |8311.10 | – Potiahnuté elektródy zo základných kovov, na zváranie oblúkom | | | | | | | | |8311.10.10 | – – Pre železo alebo oceľ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8311.10.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8311.20.00 | – Jadrový drôt zo základného kovu, na zváranie oblúkom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8311.30.00 | – Potiahnuté tyče a jadrové drôty zo základného kovu, s náplňou na spájkovanie alebo zváranie plameňom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8311.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.01 | JADROVÉ REAKTORY; NEVYHORENÉ PALIVOVÉ ČLÁNKY (KAZETY) DO JADROVÝCH REAKTOROV; STROJE, PRÍSTROJE A ZARIADENIA NA SEPARÁCIU IZOTOPOV | | | | | | | | |8401.10.00 | – Jadrové reaktory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8401.20.00 | – Stroje, prístroje a zariadenia na separáciu izotopov, ich časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8401.30.00 | – Nevyhorené palivové články (kazety) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8401.40.00 | – Časti a súčasti jadrových reaktorov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.02 | KOTLY NA VÝROBU VODNEJ ALEBO OSTATNEJ PARY – PARNÉ KOTLY (INÉ AKO NÍZKOTLAKOVÉ KOTLY NA ÚSTREDNÉ KÚRENIE SCHOPNÉ DODÁVAŤ TAK TEPLÚ VODU, AKO AJ PARU); KOTLY NA PREHRIATU VODU | | | | | | | | |8402.1 | – Generátory na výrobu vodnej alebo ostatnej pary (parné kotly): | | | | | | | | |8402.11.00 | – – Vodorúrové kotly s produkciou pary presahujúcou 45 t pary za hodinu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8402.12.00 | – – Ostatné vodorúrové kotly s produkciou pary nepresahujúcou 45 t pary za hodinu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8402.19.00 | – – Ostatné parné kotly, vrátane hybridných kotlov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8402.20.00 | – Kotly na prehriatu vodu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8402.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.03 | KOTLY NA ÚSTREDNÉ KÚRENIE, INÉ AKO POLOŽKY 84.02 | | | | | | | | |8403.10.00 | – Kotly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8403.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.04 | POMOCNÉ STROJE A ZARIADENIA NA KOTLY POLOŽKY 84.02 ALEBO 84.03 (NAPRÍKLAD OHRIEVAČE VODY, TZV. EKONOMIZÉRY, PREHRIEVAČE PARY, ODSTRAŇOVAČE SADZÍ, ZARIADENIA NA REKUPERÁCIU PLYNOV); KONDENZÁTORY, VODNOPARNÉ JEDNOTKY ALEBO OSTATNÉ PARNÉ JEDNOTKY | | | | | | | | |8404.10.00 | – Pomocné stroje a zariadenia na kotly položky 84.02 alebo 84.03 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8404.20.00 | – Kondenzátory, vodnoparné jednotky alebo ostatné parné jednotky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8404.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.05 | PLYNOVÉ GENERÁTORY NA GENERÁTOROVÝ ALEBO VODNÝ PLYN, TIEŽ VYBAVENÉ ČISTIČMI PLYNOV; VYVÍJAČE ACETYLÉNU A PODOBNÉ GENERÁTORY NA VYVÍJANIE PLYNU MOKROU CESTOU, TIEŽ VYBAVENÉ ČISTIČMI PLYNOV | | | | | | | | |8405.10.00 | – Plynové generátory na generátorový alebo vodný plyn, tiež vybavené čističmi plynov; vyvíjače acetylénu a podobné generátory na vyvíjanie plynu mokrou cestou, tiež vybavené čističmi plynov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8405.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.06 | TURBÍNY NA VODNÚ A OSTATNÚ PARU | | | | | | | | |8406.10.00 | – Turbíny na pohon lodí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8406.8 | – Ostatné turbíny | | | | | | | | |8406.81.00 | – – S výkonom presahujúcim 40 MW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8406.82.00 | – – S výkonom nepresahujúcim 40 MW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8406.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.07 | VRATNÉ ALEBO ROTAČNÉ ZÁŽIHOVÉ SPAĽOVACIE PIESTOVÉ MOTORY | | | | | | | | |8407.10.00 | – Letecké motory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.2 | – Motory na pohon lodí: | | | | | | | | |8407.21.00 | – – Závesné motory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.3 | – Vratné piestové motory typov používaných na pohon vozidiel kapitoly 87 | | | | | | | | |8407.31.00 | – – S objemom valcov nepresahujúcim 50 cm3 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.32.00 | – – S objemom valcov presahujúcim 50 cm3, ale nepresahujúcim 250 cm3 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.33.00 | – – S objemom valcov presahujúcim 250 cm3, ale nepresahujúcim 1000 cm3 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.34.00 | – – S objemom valcov presahujúcim 1000 cm3 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.90.00 | – Ostatné motory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.08 | PIESTOVÉ VZNETOVÉ MOTORY (DIESELOVÉ MOTORY ALEBO MOTORY SO ŽIAROVOU HLAVOU) | | | | | | | | |8408.10.00 | – Motory na pohon lodí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8408.20.00 | – Motory druhov používaných na pohon vozidiel kapitoly 87 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8408.90.00 | – Ostatné motory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.09 | ČASTI A SÚČASTI VHODNÉ NA POUŽITIE PREVAŽNE ALEBO VÝHRADNE NA MOTORY POLOŽKY 84.07 ALEBO 84.08 | | | | | | | | |8409.10.00 | – Na letecké motory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8409.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8409.91.00 | – – Vhodné prevažne alebo výhradne na použitie k piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8409.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.10 | VODNÉ TURBÍNY A VODNÉ KOLESÁ A ICH REGULÁTORY | | | | | | | | |8410.1 | – Vodné turbíny a vodné kolesá: | | | | | | | | |8410.11.00 | – – S výkonom nepresahujúcim 1000 kW: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8410.12.00 | – – S výkonom presahujúcim 1000 kW, ale nepresahujúcim 10000 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8410.13.00 | – – S výkonom presahujúcim 10000 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8410.90.00 | – Časti a súčasti, vrátane regulátorov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.11 | PRÚDOVÉ MOTORY, TURBOVRTUĽOVÉ POHONY A OSTATNÉ PLYNOVÉ TURBÍNY | | | | | | | | |8411.1 | – Prúdové motory: | | | | | | | | |8411.11.00 | – – S ťahom nepresahujúcim 25 kN | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.12.00 | – – S ťahom presahujúcim 25 kN | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.2 | – Turbovrtuľové pohony: | | | | | | | | |8411.21.00 | – – S výkonom nepresahujúcim 1100 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.22.00 | – – S výkonom presahujúcim 1100 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.8 | – Ostatné plynové turbíny: | | | | | | | | |8411.81.00 | – – S výkonom nepresahujúcim 5000 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.82.00 | – – S výkonom presahujúcim 5000 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.9 | – Časti: | | | | | | | | |8411.91.00 | – – Prúdových motorov alebo turbovrtuľových pohonov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.12 | OSTATNÉ MOTORY A POHONY | | | | | | | | |8412.10.00 | – Reaktívne motory, iné ako prúdové motory s kompresorom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8412.2 | – Hydraulické motory a pohony: | | | | | | | | |8412.21.00 | – – S lineárnym pohybom (valca) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8412.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8412.3 | – Pneumatické motory a pohony: | | | | | | | | |8412.31.00 | – – S lineárnym pohybom (valca) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8412.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8412.80.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8412.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.13 | ČERPADLÁ NA KVAPALINY, TIEŽ VYBAVENÉ MERACÍM ZARIADENÍM; VÝŤAHY NA KVAPALINY | | | | | | | | |8413.1 | – Čerpadlá vybavené meracím zariadením alebo konštruované na vybavenie týmto zariadením: | | | | | | | | |8413.11.00 | – – Čerpadlá pohonných látok alebo mazadiel používané na čerpacích staniciach alebo v garážach | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.20.00 | – Ručné čerpadlá, okrem uvedených v podpoložke 8413.11 alebo 8413.19 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.30.00 | – Čerpadlá pohonných hmôt, mazadiel alebo chladiacich tekutín, používané na piestové spaľovacie motory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.40.00 | – Čerpadlá na betón | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.50.00 | – Ostatné objemové čerpadlá s kmitavým pohybom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.60.00 | – Ostatné objemové rotačné čerpadlá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.70.00 | – Ostatné odstredivé čerpadlá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.8 | – Ostatné čerpadlá; výťahy na kvapaliny: | | | | | | | | |8413.81.00 | – – Čerpadlá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.82.00 | – – Výťahy na kvapaliny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.9 | – Časti: | | | | | | | | |8413.91.00 | – – Čerpadiel | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.92.00 | – – Výťahov na kvapaliny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.14 | VZDUCHOVÉ ČERPADLÁ ALEBO VÝVEVY, KOMPRESORY A VENTILÁTORY NA VZDUCH ALEBO INÝ PLYN; VENTILAČNÉ ALEBO RECIRKULAČNÉ ODSÁVAČE S VENTILÁTOROM, TIEŽ SO VSTAVANÝM FILTROM | | | | | | | | |8414.10.00 | – Vývevy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8414.20.00 | – Vzduchové čerpadlá s ručnou alebo nožnou obsluhou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8414.30.00 | – Kompresory používané v chladiacich zariadeniach | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8414.40.00 | – Vzduchové kompresory upevnené na podvozku s kolesami upravenom na ťahanie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8414.5 | – Ventilátory: | | | | | | | | |8414.51.00 | – – Stolové, podlahové, nástenné, okenné, stropné alebo strešné ventilátory s vlastným elektrickým motorom a výkonom nepresahujúcim 125 W | 15 | E | 10 | 15 | 10 | 10 | 5 | |8414.59.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8414.60.00 | – Odsávače s najdlhšou vodorovnou stranou nepresahujúcou 120 cm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8414.80.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8414.90 | – Časti: | | | | | | | | |8414.90.1 | – – Ventilátorov podpoložky 8414.51.00: | | | | | | | | |8414.90.11 | – – – Koše | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8414.90.19 | – – – Ostatné | 10 | E | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |8414.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.15 | KLIMATIZAČNÉ STROJE A PRÍSTROJE SKLADAJÚCE SA Z VENTILÁTOROV SO VSTAVANÝM MOTOROM A ZO STROJOV A PRÍSTROJOV NA ZMENU TEPLOTY A VLHKOSTI, VRÁTANE STROJOV A PRÍSTROJOV, V KTORÝCH NEMÔŽE BYŤ VLHKOSŤ REGULOVANÁ ODDELENE | | | | | | | | |8415.10.00 | – Okenného alebo nástenného typu, samostatné alebo delené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8415.20.00 | – Na motorové vozidlá používané v priestoroch s osobami | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8415.8 | – Ostatné: | | | | | | | | |8415.81.00 | – – S chladiacou jednotkou a ventilom na striedanie chladiaceho/vykurovacieho cyklu (reverzibilné tepelné čerpadlá) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8415.82.00 | – – Ostatné, so vstavanou chladiacou jednotkou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8415.83.00 | – – Bez vstavanej chladiacej jednotky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8415.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.16 | HORÁKY NA KÚRENISKÁ NA TEKUTÉ, PRÁŠKOVÉ ALEBO PLYNNÉ PALIVÁ; MECHANICKÉ PRIKLADACIE ZARIADENIA, VRÁTANE ICH MECHANICKÝCH ROŠTOV, MECHANICKÉ ZARIADENIA NA ODSTRAŇOVANIE POPOLA A PODOBNÉ ZARIADENIA POUŽÍVANÉ V DOMÁCNOSTIACH | | | | | | | | |8416.10.00 | – Horáky na kúreniská na tekuté palivá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8416.20.00 | – Ostatné horáky na kúreniská vrátane kombinovaných horákov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8416.30 | – Mechanické prikladacie zariadenia, vrátane ich mechanických roštov, mechanické zariadenia na odstraňovanie popola a podobné zariadenia: | | | | | | | | |8416.30.10 | – – Mechanické prikladacie zariadenia poháňané zvyškami pliev a obilnín | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8416.30.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8416.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.17 | PRIEMYSELNÉ ALEBO LABORATÓRNE KÚRENISKÁ A PECE VRÁTANE SPAĽOVACÍCH, NEELEKTRICKÉ | | | | | | | | |8417.10.00 | – Kúreniská a pece na praženie, tavenie alebo na ostatné tepelné spracovanie rúd, pyritov alebo kovov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8417.20.00 | – Pece na pekárske výrobky vrátane pecí na výrobu sušienok | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8417.80.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8417.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.18 | CHLADNIČKY, MRAZIACE BOXY A OSTATNÉ CHLADIACE ALEBO MRAZIACE ZARIADENIA, ELEKTRICKÉ ALEBO OSTATNÉ; TEPELNÉ ČERPADLÁ, INÉ AKO KLIMATIZAČNÉ STROJE A PRÍSTROJE POLOŽKY 84.15 | | | | | | | | |8418.10.00 | – Kombinované chladiace a mraziace zariadenia vybavené samostatnými vonkajšími dverami | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.2 | – Chladničky používané v domácnostiach: | | | | | | | | |8418.21.00 | – – Kompresného typu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8418.29.10 | – – – Absorpčného typu, elektrické | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.29.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.30.00 | – Mrazničky pultového typu s objemom nepresahujúcim 800 litrov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.40.00 | – Mrazničky skriňového typu s objemom nepresahujúcim 900 litrov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.50.00 | – Ostatný chladiaci alebo mraziaci nábytok, (skrine, vitríny, pulty, výklady a podobný chladiaci alebo mraziaci nábytok) na skladovanie a vystavovanie, so vstavaným chladiacim alebo mraziacim príslušenstvom | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.6 | – Ostatné chladiace alebo mraziace zariadenia; tepelné čerpadlá: | | | | | | | | |8418.61 | – – Tepelné čerpadlá, iné ako klimatizačné stroje a prístroje položky 84.15 | | | | | | | | |8418.61.10 | – – – Chladiace jednotky kompresného typu, ktorých kondenzátory sú výmenníkmi tepla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8418.61.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8418.69 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8418.69.10 | – – – Chladiace nádoby na vodu a chladiace nádoby na ostatné nápoje | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.69.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8418.9 | – Časti: | | | | | | | | |8418.91.00 | – – Nábytku upraveného na vstavanie mraziaceho alebo chladiaceho zariadenia | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.19 | PRÍSTROJE, STROJE ALEBO LABORATÓRNE ZARIADENIA, TIEŽ S ELEKTRICKÝM OHREVOM (OKREM PECÍ, RÚR A ZARIADENÍ POLOŽKY 85.14), NA SPRACOVÁVANIE MATERIÁLU VÝROBNÝMI POSTUPMI ZAKLADAJÚCIMI SA NA ZMENE TEPLOTY AKO JE OHRIEVANIE, VARENIE, PRAŽENIE, DESTILÁCIA, REKTIFIKÁCIA, STERILIZÁCIA, PASTERIZÁCIA, PARENIE, SUŠENIE, VYPAROVANIE, ODPAROVANIE, KONDENZOVANIE ALEBO CHLADENIE, INÉ AKO STROJE, PRÍSTROJE A ZARIADENIA DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA DOMÁCE ÚČELY; NEELEKTRICKÉ PRIETOKOVÉ ALEBO ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY | | | | | | | | |8419.1 | – Neelektrické prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody | | | | | | | | |8419.11.00 | – – Prietokové plynové ohrievače vody | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8419.19.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8419.20.00 | – Lekárske, chirurgické alebo laboratórne sterilizačné prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.3 | – Sušičky: | | | | | | | | |8419.31 | – – Na sušenie poľnohospodárskych výrobkov | | | | | | | | |8419.31.10 | – – – Teplovzdušné sušičky na obilie a zeleninu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8419.31.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.32 | – – Na sušenie dreva, buničiny, papiera alebo lepenky | | | | | | | | |8419.32.10 | – – – Teplovzdušné sušičky na drevo | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8419.32.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.40.00 | – Destilačné alebo rektifikačné prístroje a zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.50.00 | – Výmenníky tepla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.60.00 | – Stroje a zariadenia na skvapalňovanie vzduchu alebo ostatných plynov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.8 | – Ostatné stroje a zariadenia | | | | | | | | |8419.81.00 | – – Na výrobu teplých nápojov alebo na varenie alebo ohrievanie jedál | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.89.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.20 | KALANDRE ALEBO OSTATNÉ VALCOVACIE STROJE, INÉ AKO STROJE NA VALCOVANIE KOVOV ALEBO SKLA, VALCE NA TIETO STROJE | | | | | | | | |8420.10.00 | – Kalandre a valcovacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8420.9 | – Časti: | | | | | | | | |8420.91.00 | – – Valce | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8420.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.21 | ODSTREDIVKY, VRÁTANE SUŠIACICH ODSTREDIVIEK: STROJE, PRÍSTROJE A ZARIADENIA NA FILTROVANIE ALEBO NA ČISTENIE TEKUTÍN ALEBO PLYNOV | | | | | | | | |8421.1 | – Odstredivky, vrátane sušiacich odstrediviek | | | | | | | | |8421.11.00 | – – Separátory smotany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.12.00 | – – Odstredivé sušičky bielizne | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.2 | – Stroje, prístroje a zariadenia na filtrovanie alebo čistenie tekutín | | | | | | | | |8421.21.00 | – – Na filtrovanie alebo čistenie vody | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.22.00 | – – Na filtrovanie alebo čistenie nápojov iných ako voda | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.23.00 | – – Olejové alebo benzínové filtre pre spaľovacie motory | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8421.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.3 | – Stroje, prístroje a zariadenia na filtrovanie alebo na čistenie plynov: | | | | | | | | |8421.31.00 | – – Sacie vzduchové filtre na zážihové alebo vznetové spaľovacie motory | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8421.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.9 | – Časti: | | | | | | | | |8421.91.00 | – – Odstrediviek, vrátane sušiacich odstrediviek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.22 | UMÝVAČKY RIADU, STROJE A PRÍSTROJE NA ČISTENIE ALEBO SUŠENIE FLIAŠ ALEBO OSTATNÝCH OBALOV; STROJE A PRÍSTROJE NA PLNENIE, UZATVÁRANIE, PEČATENIE, OZNAČOVANIE PLECHOVIEK, FLIAŠ, KRABÍC, VRIEC ALEBO OSTATNÝCH OBALOV; STROJE A PRÍSTROJE NA UZATVÁRANIE FLIAŠ, TÚB, POHÁROV A PODOBNÝCH OBALOV S KAPSĽAMI; OSTATNÉ BALIACE STROJE A PRÍSTROJE (VRÁTANE STROJOV A PRÍSTROJOV NA BALENIE TEPELNÝM ZMRAŠŤOVANÍM); STROJE A PRÍSTROJE NA SÝTENÉ NÁPOJE | | | | | | | | |8422.1 | – Umývačky riadu: | | | | | | | | |8422.11.00 | – – Pre domácnosti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8422.19.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8422.20.00 | – Stroje a prístroje na čistenie alebo sušenie fliaš alebo ostatných obalov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8422.30 | – Stroje a prístroje na plnenie, uzatváranie, pečatenie, označovanie plechoviek, fliaš, krabíc, vriec alebo ostatných obalov; stroje a prístroje na uzatváranie fliaš, túb, pohárov a podobných obalov s kapsľami; stroje a prístroje na prevzdušňovanie nápojov | | | | | | | | |8422.30.10 | – – Stroje a prístroje na napĺňanie a uzatváranie vriec z teplom uzavierateľného plastu, s kapacitou náplne nepresahujúcou 5 kg, okrem automatických horizontálnych plniacich strojov a prístrojov a strojov a prístrojov na vákuové uzatváranie | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8422.30.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8422.40 | – Ostatné baliace stroje a prístroje (vrátane strojov na balenie tepelným zmrašťovaním) | | | | | | | | |8422.40.10 | – – Na ručné stroje a prístroje so samostatným elektrickým motorom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8422.40.90 | – – Ostatné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8422.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.23 | STROJE A PRÍSTROJE NA VÁŽENIE (OKREM VÁH S CITLIVOSŤOU 5 CENTIGRAMOV ALEBO LEPŠOU), VRÁTANE VÁH SPOJENÝCH S POČÍTACÍMI ALEBO KONTROLNÝMI PRÍSTROJMI; VÁHY PRE VŠETKY DRUHY ROZSAHU | | | | | | | | |8423.10.00 | – Osobné váhy vrátane detských váh; váhy pre domácnosť | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8423.20.00 | – Váhy na priebežné váženie tovaru na dopravníkoch | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8423.30.00 | – Váhy na konštantné váženie a vážiace zariadenie na plnenie stanoveného množstva materiálov do vriec alebo ostatných obalov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8423.8 | – Ostatné zariadenia, prístroje a nástroje na váženie: | | | | | | | | |8423.81.00 | – – S maximálnym zaťažením nepresahujúcim 30 kg | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8423.82 | – – So zaťažením presahujúcim 30 kg, ale nepresahujúcim 5000 kg | | | | | | | | |8423.82.10 | – – – Váhy na váženie dobytka | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8423.82.20 | – – – Pružinové váhy so zaťažením nepresahujúcim 200 kg | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8423.82.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8423.89.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8423.90.00 | – Závažia na váhy všetkých druhov; časti a súčasti strojov a prístrojov na váženie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.24 | MECHANICKÉ PRÍSTROJE (TIEŽ RUČNÉ) NA STRIEKANIE, ROZSTREKOVANIE ALEBO ROZPRAŠOVANIE TEKUTÍN ALEBO PRÁŠKOV; HASIACE PRÍSTROJE, TIEŽ S NÁPLŇOU; STRIEKACIE PIŠTOLE A PODOBNÉ PRÍSTROJE; DÚCHADLÁ NA VRHANIE PIESKU ALEBO NA VHÁŇANIE PARY A PODOBNÉ VSTREKOVACIE PRÍSTROJE | | | | | | | | |8424.10.00 | – Hasiace prístroje, tiež s náplňou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8424.20.00 | – Striekacie pištole a podobné prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8424.30.00 | – Dúchadlá na vrhanie piesku alebo na vháňanie pary a podobné vstrekovacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8424.8 | – Ostatné prístroje: | | | | | | | | |8424.81 | – – Poľnohospodárske alebo záhradnícke | | | | | | | | |8424.81.10 | – – – Ručné chrbtové postrekovače, s kapacitou nepresahujúcou 20 l | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 0 | 5 | |8424.81.20 | – – – Elektrické chrbtové postrekovače, s kapacitou nepresahujúcou 20 l | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 0 | 0 | |8424.81.30 | – – – Fumigátory, vlečné, tiež zostavené | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 0 | 0 | |8424.81.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8424.89.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8424.90 | – Časti: | | | | | | | | |8424.90.1 | – – Pre postrekovače: | | | | | | | | |8424.90.11 | – – – Pre farmaceutické výrobky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8424.90.19 | – – – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8424.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.25 | KLADKOSTROJE, NAVIJAKY A VRATIDLÁ; ZDVIHÁKY | | | | | | | | |8425.1 | – Kladkostroje: | | | | | | | | |8425.11.00 | – – Poháňané elektrickým motorom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.3 | – Ostatné navijaky; vratidlá: | | | | | | | | |8425.31 | – – Poháňané elektrickým motorom | | | | | | | | |8425.31.10 | – – – Navíjacie zariadenia; navijaky určené špeciálne na práce v baniach | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.31.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.39 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8425.39.10 | – Navíjacie zariadenia; navijaky určené špeciálne na práce v baniach | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.39.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.4 | – Zdviháky: | | | | | | | | |8425.41.00 | – – Pevné zdvíhacie zariadenia na zdvíhanie vozidiel, druhov používaných v garážach | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.42.00 | – – Ostatné hydraulické zdvíhacie zariadenia a zdviháky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.26 | Lodné otočné stĺpové žeriavy; žeriavy vrátane lanových žeriavov; MOBILNÉ ZDVÍHACIE RÁMY, ZDVIŽNÉ OBKROČNÉ VOZÍKY, PORTÁLOVÉ NÍZKOZDVIŽNÉ VOZÍKY A ŽERIAVOVÉ VOZÍKY | | | | | | | | |8426.1 | – Pojazdné mostové žeriavy, prepravné žeriavy, portálové žeriavy, mobilné zdvíhacie rámy, zdvižné obkročné vozíky a portálové nízkozdvižné vozíky | | | | | | | | |8426.11 | – – Pojazdné mostové žeriavy s pevnou podperou | | | | | | | | |8426.11.10 | – – – S maximálnym zaťažením nepresahujúcim 20 t | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.11.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.12.00 | – – Mobilné zdvíhacie rámy pohybujúce sa na pneumatikách a zdvíhacie obkročné vozíky alebo portálové nízkozdvižné vozíky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8426.19.10 | – – – Pevné zdvíhacie žeriavy, s nosnosťou nepresahujúcou 20 l | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.19.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.20 | – Vežové žeriavy | | | | | | | | |8426.20.10 | – – Pevné zdvíhacie žeriavy, s nosnosťou nepresahujúcou 20 l | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.20.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.30 | – Portálové alebo otočné stĺpové žeriavy | | | | | | | | |8426.30.10 | – – Pevné zdvíhacie žeriavy, s nosnosťou nepresahujúcou 20 l | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.30.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.4 | – Ostatné stroje a zariadenia s vlastným pohonom: | | | | | | | | |8426.41.00 | – – Na pneumatikách | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.9 | – Ostatné stroje a prístroje | | | | | | | | |8426.91.00 | – – Určené na namontovanie na cestné vozidlá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.27 | VIDLICOVÉ STOHOVACIE VOZÍKY; OSTATNÉ VOZÍKY VYBAVENÉ ZDVÍHACÍM ALEBO MANIPULAČNÝM ZARIADENÍM | | | | | | | | |8427.10.00 | – Samohybné vozíky poháňané elektrickým motorom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8427.20.00 | – Ostatné samohybné vozíky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8427.90.00 | – Ostatné vozíky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.28 | OSTATNÉ ZDVÍHACIE, MANIPULAČNÉ, NAKLADACIE ALEBO VYKLADACIE STROJE A ZARIADENIA (NAPRÍKLAD VÝŤAHY, ESKALÁTORY, DOPRAVNÍKY, LANOVKY) | | | | | | | | |8428.10.00 | – Výťahy a skipové výťahy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.20.00 | – Pneumatické elevátory a dopravníky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.3 | – Ostatné elevátory a dopravníky na nepretržité premiestňovanie tovaru alebo materiálov: | | | | | | | | |8428.31.00 | – – Špeciálne konštruované na použitie v baniach a na iné použitia pod zemou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.32.00 | – – Ostatné, korčekového typu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.33.00 | – – Ostatné, pásového typu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.40.00 | – Eskalátory a pohyblivé chodníky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.60.00 | – Lanovky, sedačkové výťahy, lyžiarske vleky; trakčné zariadenia na pozemné lanovky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.90 | – Ostatné stroje a prístroje | | | | | | | | |8428.90.10 | – – Posunovače banských vozíkov, lokomotívne alebo vagónové dopravníky, výklopníky vagónov a podobné zariadenia používané pri manipulácii s koľajovými vagónmi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.29 | BULDOZÉRY, ANGLEDOZÉRY, ZROVNÁVAČE, STROJE NA PLANÍROVANIE TERÉNU, ŠKRABAČE, MECHANICKÉ LOPATY, RÝPADLÁ A LOPATOVÉ NAKLADAČE, UBÍJADLÁ A CESTNÉ VALCE, S VLASTNÝM POHONOM | | | | | | | | |8429.1 | – Buldozéry a angledozéry | | | | | | | | |8429.11.00 | – – Pásové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.20.00 | – Stroje na planírovanie terénu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.30.00 | – Škrabače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.40.00 | – Ubíjadlá a cestné valce | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.5 | – Mechanické lopaty, rýpadlá a lopatové nakladače: | | | | | | | | |8429.51.00 | – – Čelné lopatové nakladače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.52.00 | – – Stroje a zariadenia s nástavbou otočnou o 360o | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.30 | OSTATNÉ STROJE A ZARIADENIA PLANÍROVACIE, ŠKRABACIE, HĹBIACE, UTĹKACIE, ZHUTŇOVACIE, STROJE A ZARIADENIA NA ŤAŽBU ALEBO VŔTANIE ZEME, NERASTOV ALEBO RÚD; BARANIDLÁ A VYŤAHOVAČE PILÓT; SNEHOVÉ PLUHY A SNEHOVÉ FRÉZY: SNEHOVÉ PLUHY A SNEHOVÉ FRÉZY | | | | | | | | |8430.10.00 | – Baranidlá a vyťahovače pilót | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.20.00 | – Snehové pluhy a snehové frézy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.3 | – Stroje a zariadenia na ťažbu uhlia alebo hornín a na razenie tunelov | | | | | | | | |8430.31.00 | – – S vlastným pohonom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.4 | – Ostatné hĺbiace alebo vŕtacie stroje a zariadenia | | | | | | | | |8430.41.00 | – – S vlastným pohonom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.50.00 | – Ostatné stroje a zariadenia s vlastným pohonom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.6 | – Ostatné stroje a zariadenia bez vlastného pohonu: | | | | | | | | |8430.61.00 | – – Utĺkacie alebo zhutňovacie stroje a zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.69.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.31 | ČASTI A SÚČASTI VHODNÉ NA POUŽITIE VÝHRADNE ALEBO HLAVNE NA STROJE A ZARIADENIA POLOŽIEK 84.25 AŽ 84.30 | | | | | | | | |8431.10.00 | – Na stroje a zariadenia položky 84.25 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.20.00 | – Na stroje a zariadenia položky 84.27 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.3 | – Na stroje a zariadenia položky 84.28 | | | | | | | | |8431.31.00 | – – Na výťahy, skipové výťahy alebo na eskalátory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.4 | – Na stroje a prístroje položiek 84.26, 84.29 alebo 84.30: | | | | | | | | |8431.41.00 | – – Korčeky, lopaty, drapáky a upínadlá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.42.00 | – – Radlice buldozérov alebo anglodozérov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.43.00 | – Časti a súčasti vŕtacích alebo hĺbiacich strojov podpoložiek 8430.41 alebo 8430.49 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.32 | STROJE PRE POĽNOHOSPODÁRSTVO, ZÁHRADNÍCTVO ALEBO LESNÍCTVO, NA PRÍPRAVU ALEBO NA OBRÁBANIE PÔDY; VALCE NA ÚPRAVU TRÁVNIKOV ALEBO ŠPORTOVÝCH PLÔCH | | | | | | | | |8432.10.00 | – Pluhy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8432.2 | – Brány, rozrývače (skarifikátory), kultivátory, prútové brány, plečky | | | | | | | | |8432.21.00 | – – Tanierové brány | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8432.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8432.30.00 | – Sejacie a sádzacie stroje a jednotiace stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8432.40.00 | – Rozmetače hnoja a umelých hnojív: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8432.80.00 | – Ostatné stroje, prístroje a zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8432.90 | – Časti: | | | | | | | | |8432.90.10 | – Pre pluhy a brány | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8432.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.33 | ŽACIE ALEBO MLÁTIACIE STROJE A ZARIADENIA, VRÁTANE ZARIADENÍ NA LISOVANIE ZELENÝCH KRMOVÍN ALEBO SLAMY; KOSAČKY NA TRÁVU ALEBO ZELENÉ KROVINY; STROJE NA ČISTENIE, TRIEDENIE VAJEC, OVOCIA ALEBO OSTATNÝCH POĽNOHOSPODÁRSKYCH PRODUKTOV, INÉ AKO STROJE POLOŽKY 84.37 | | | | | | | | |8433.1 | – Kosačky na trávu | | | | | | | | |8433.11.00 | – – S motorom, so sekacím zariadením otáčajúcim sa v horizontálnej polohe | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.20.00 | – Kosačky, vrátane žacích líšt na pripevnenie na traktory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.30.00 | – Ostatné stroje a zariadenia na spracovanie sena a zelených krmovín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.40.00 | – Stroje na balenie slamy alebo zelených krmovín, vrátane zberacích lisov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.5 | – Ostatné stroje a zariadenia na žatevné práce; stroje a zariadenia na mlátenie: | | | | | | | | |8433.51.00 | – – Kombajny na žatie a mlátenie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.52.00 | – – Ostatné stroje a zariadenia na mlátenie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.53.00 | – – Stroje na zber koreňov alebo hľúz | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.60 | – Stroje na čistenie alebo triedenie vajec, ovocia alebo ostatných poľnohospodárskych produktov | | | | | | | | |8433.60.10 | – – Fungujúcich na základe elektronického triedenia podľa farby | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8433.60.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.34 | DOJACIE STROJE A MLIEKARENSKÉ STROJE A ZARIADENIA | | | | | | | | |8434.10.00 | – Dojacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8434.20.00 | – Mliekarenské stroje a zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8434.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.35 | LISY, DRVIČE A PODOBNÉ STROJE A ZARIADENIA NA VÝROBU VÍNA, JABLČNÝCH MUŠTOV, OVOCNÝCH ŠTIAV ALEBO PODOBNÝCH NÁPOJOV | | | | | | | | |8435.10.00 | – Stroje, prístroje a zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8435.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.36 | OSTATNÉ STROJE A ZARIADENIA PRE POĽNOHOSPODÁRSTVO, ZÁHRADNÍCTVO, LESNÍCTVO, HYDINÁRSTVO ALEBO VČELÁRSTVO, VRÁTANE ZARIADENÍ NA KLÍČENIE RASTLÍN A ICH MECHANICKÉHO ALEBO TEPELNÉHO VYBAVENIA; UMELÉ LIAHNE A KVOČKY PRE HYDINÁRSTVO | | | | | | | | |8436.10.00 | – Stroje a zariadenia na prípravu krmív pre zvieratá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8436.2 | – Stroje a prístroje pre hydinárstvo; umelé liahne a kvočky pre hydinárstvo | | | | | | | | |8436.21.00 | – – Umelé liahne a umelé kvočky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8436.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8436.80.00 | – Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8436.9 | – Časti: | | | | | | | | |8436.91.00 | – – Stroje, prístroje a zariadenia pre hydinárstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8436.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.37 | STROJE NA ČISTENIE, TRIEDENIE ALEBO NA PREOSIEVANIE SEMIEN, ZRNA ALEBO SUŠENÝCH STRUKOVÍN; STROJE POUŽÍVANÉ V MLYNÁRSTVE ALEBO PRI SPRACOVANÍ OBILIA ALEBO SUCHÝCH STRUKOVÍN, INÉ AKO STROJE A ZARIADENIA POĽNOHOSPODÁRSKEHO TYPU | | | | | | | | |8437.10 | – Stroje na čistenie, triedenie alebo preosievanie semien, zrna alebo suchých strukovín | | | | | | | | |8437.10.10 | – – Cyklónové odlučovače a otočné stroje na čistenie a preosievanie zrna | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8437.10.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8437.80 | – Ostatné stroje, zariadenia a prístroje | | | | | | | | |8437.80.10 | – – Stroje na drvenie obilnín kladivového typu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8437.80.20 | – – Stroje na miešanie zrna | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8437.80.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8437.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.38 | STROJE A ZARIADENIA NA PRIEMYSELNÚ PRÍPRAVU ALEBO NA VÝROBU POTRAVÍN ALEBO NÁPOJOV, INDE V TEJTO KAPITOLE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ, INÉ AKO STROJE A ZARIADENIA NA EXTRAKCIU ALEBO PRÍPRAVU RASTLINNÝCH ALEBO ŽIVOČÍŠNYCH STUŽENÝCH TUKOV ALEBO OLEJOV | | | | | | | | |8438.10.00 | – Pekárske stroje a stroje na výrobu makarónov, špagiet alebo podobných výrobkov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.20.00 | – Stroje a zariadenia na výrobu cukroviniek, kakaa alebo čokolády | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.30.00 | – Stroje a zariadenia pre cukrovary | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.40.00 | – Pivovarské stroje a zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.50.00 | – Stroje a zariadenia na spracovanie mäsa alebo hydiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.60 | – Stroje a zariadenia na spracovanie ovocia alebo zeleniny | | | | | | | | |8438.60.10 | – – Drviče ovocia: | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8438.60.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.80.00 | – Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.39 | STROJE A ZARIADENIA NA VÝROBU PAPIEROVINY Z CELULÓZOVEJ VLÁKNINY ALEBO NA VÝROBU ALEBO KONEČNÚ ÚPRAVU PAPIERA ALEBO LEPENKY | | | | | | | | |8439.10.00 | – Stroje a zariadenia na výrobu papieroviny z celulózovej vlákniny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8439.20.00 | – Stroje a zariadenia na výrobu papiera alebo lepenky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8439.30.00 | – Stroje a zariadenia na konečnú úpravu papiera alebo lepenky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8439.9 | – Časti: | | | | | | | | |8439.91.00 | – – Strojov a zariadení na výrobu papieroviny z celulózovej vlákniny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8439.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.40 | STROJE NA VÄZBU KNÍH, VRÁTANE STROJOV NA BROŽOVANÚ VÄZBU KNÍH | | | | | | | | |8440.10.00 | – Stroje, prístroje a zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8440.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.41 | OSTATNÉ STROJE A ZARIADENIA NA VÝROBU PAPIEROVINY ALEBO LEPENKY, VRÁTANE VŠETKÝCH DRUHOV REZAČIEK | | | | | | | | |8441.10.00 | – Rezačky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8441.20.00 | – Stroje na výrobu vriec, vrecúšok alebo obálok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8441.30.00 | – Stroje na výrobu škatúľ, túb, súdkov alebo podobných obalov okrem tých, ktoré sa vyrábajú tvarovaním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8441.40.00 | – Stroje na výrobu predmetov z papieroviny, papiera alebo lepenky tvarovaním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8441.80.00 | – Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8441.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.42 | STROJE, PRÍSTROJE A ZARIADENIA (OKREM OBRÁBACÍCH STROJOV POLOŽIEK 84.56 AŽ 84.65), NA SADZBU PÍSMEN, NA PRÍPRAVU ALEBO ZHOTOVOVANIE ŠTOČKOV, DOSIEK, VALCOV A OSTATNÝCH TLAČIARSKYCH POMÔCOK; ŠTOČKY, DOSKY, VALCE A OSTATNÉ TLAČIARSKE KOMPONENTY; ŠTOČKY, DOSKY, VALCE A LITOGRAFICKÉ KAMENE, UPRAVENÉ NA TLAČIARSKE ÚČELY (NAPR. HLADENÉ, ZRNENÉ ALEBO LEŠTENÉ) | | | | | | | | |8442.30 | – Stroje a zariadenia | | | | | | | | |8442.30.10 | – – Fotosádzacie a sádzacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8442.30.20 | – – Stroje a zariadenia na sadzbu písmen iným postupom, tiež so zariadením na odlievanie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8442.30.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8442.40.00 | – Časti a súčasti týchto strojov a zariadení, prístrojov a príslušenstva | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8442.50.00 | – Tlačiarenské bloky, štočky, dosky, valce a ostatné tlačiarske komponenty; bloky, štočky, valce a litografické kamene, upravené na tlačiarske účely (napr. hladené, zrnené alebo leštené) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.43 | TLAČIARENSKÉ STROJE POUŽÍVANÉ NA TLAČ POMOCOU ŠTOČKOV, BLOKOV, PLATNÍ, VALCOV A OSTATNÝCH TLAČIARSKÝCH KOMPONENTOV POLOŽKY 84.42; | | | | | | | | |84.43 | TLAČIARENSKÉ STROJE POUŽÍVANÉ NA TLAČ POMOCOU ŠTOČKOV, BLOKOV, PLATNÍ, VALCOV A OSTATNÝCH TLAČIARSKÝCH KOMPONENTOV POLOŽKY 84.42; | | | | | | | | || ĎALŠIE TLAČIARNE, KOPÍROVACIE STROJE, FAXY, TIEŽ KOMBINOVANÉ, ICH ČASTI A PRÍSLUŠENSTVO | | | | | | | | |8443.11.00 | – – Ofsetové tlačiarenské stroje, kotúčové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.12.00 | – – Kancelárske stroje a zariadenia na ofsetovú tlač, kotúčové, kancelárskeho typu (formát hárku nepresahuje 22 x 36 cm v rozloženom stave) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.13.00 | – – Ostatné ofsetové tlačiarenské stroje, prístroje a zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.14.00 | – – Kníhtlačiarenské stroje, kotúčové, okrem strojov na flexografickú tlač | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.15.00 | – – Kníhtlačiarenské stroje, iné ako kotúčové, okrem strojov na flexografickú tlač | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.16.00 | – – Stroje na flexografickú tlač | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.17.00 | – – Hĺbkotlačové stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.3 | – Ostatné tlačiarne, kopírovacie stroje, faxy, tiež kombinované | | | | | | | | |8443.31.00 | – – Stroje vykonávajúce dve alebo viac funkcií ako tlač, kopírovanie alebo faxovanie, schopné pripojenia k stroju na automatické spracovanie údajov alebo do siete | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.32.00 | – – Ostatné, schopné pripojenia k stroju na automatické spracovanie údajov alebo do siete | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.9 | – Časti, súčasti a príslušenstvo: | | | | | | | | |8443.91.00 | – – Časti, súčasti a príslušenstvo tlačiarenských strojov používaných na tlač pomocou štočkov, dosiek, valcov a ostatných tlačiarských komponentov položky 84.42 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8444.00.00 | STROJE NA VYTLÁČANIE, PREŤAHOVANIE, TVAROVANIE ALEBO STRIHANIE CHEMICKÝCH TEXTILNÝCH MATERIÁLOV | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.45 | STROJE NA PRÍPRAVU TEXTILNÝCH VLÁKIEN; SPRIADACIE A DOPRIADACIE, ZDVOJOVACIE ALEBO ZAKRUCOVACIE STROJE A OSTATNÉ STROJE A ZARIADENIA NA VÝROBU TEXTILNÝCH PRIADZÍ; SÚKACIE ALEBO NAVÍJACIE STROJE (VRÁTANE ÚTKOVÝCH SÚKACÍCH STROJOV) A STROJE NA PRÍPRAVU TEXTILNÝCH VLÁKIEN POUŽÍVANÝCH V STROJOCH V POLOŽKE 84.46 ALEBO 84.47 | | | | | | | | |8445.1 | – Stroje na prípravu textilných vlákien | | | | | | | | |8445.11.00 | – – Mykacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.12.00 | – – Česacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.13.00 | – – Preťahovacie alebo predpriadacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.20.00 | – Textilné spriadacie a dopriadacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.30.00 | – Stroje na zdvojovanie alebo splietanie vlákien | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.40.00 | – Súkacie stroje (vrátane útkových súkacích strojov) alebo navíjacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.46 | TKÁČSKE KROSNÁ | | | | | | | | |8446.10.00 | – Na tkanie textílií so šírkou nepresahujúcou 30 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8446.2 | – Na tkanie textílií so šírkou presahujúcou 30 cm, člnkové: | | | | | | | | |8446.21.00 | – Mechanické krosná | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8446.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8446.30.00 | – Na tkanie textílií so šírkou presahujúcou 30 cm, bezčlnkové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.47 | PLETACIE STROJE, STROJE NA SPEVNENIE PREŠITÍM, OPRIADACIE STROJE, STROJE NA VÝROBU TYLU, ČIPIEK, VÝŠIVIEK, LEMOVIEK A PRÁMIKOV, PLETENÝCH ALEBO SIEŤOVINOVÝCH A STROJE NA VÝROBU STRAPCOV | | | | | | | | |8447.1 | – Kruhové pletacie stroje | | | | | | | | |8447.11.00 | – – S priemerom valca nie väčším ako 165 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8447.12.00 | – – S priemerom valca väčším ako 165 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8447.20.00 | – Ploché pletacie stroje; stroje na spevnenie prešitím | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8447.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.48 | POMOCNÉ STROJOVÉ ZARIADENIA NA STROJE POLOŽIEK 84.44, 84.45, 84.46 ALEBO 84.47 (NAPRÍKLAD LISTOVKY, ŽAKÁROVÉ STROJE, OSNOVNÉ ZARÁŽKY, ZARIADENIA NA ČLNKOVÚ VÝMENU); ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO, VHODNÉ PREVAŽNE ALEBO VÝHRADNE NA STROJE TEJTO POLOŽKY ALEBO POLOŽIEK 84.44, 84.45, 84.46 ALEBO 84.47 (NAPRÍKLAD VRETENÁ A KRÍDLA, MYKACIE POVLAKY, TKÁČSKE LÚČE, HREBENE, HUBICE, ČLNKY, NITEĽNICE A BRDOVÉ LISTY, PLETACIE IHLY) | | | | | | | | |8448.1 | – Pomocné strojové zariadenia na stroje položiek 84.44, 84.45, 84.46 alebo 84.47 | | | | | | | | |8448.11.00 | – – Listovky a žakárové stroje; stroje na redukciu, dierovanie alebo kopírovanie štítkov (kariet); stroje na spojovanie štítkov (kariet) po ich dierovaní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.20.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo strojov položky 84.44 alebo ich pomocného strojového zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.3 | – Časti, súčasti a príslušenstvo strojov položky 84.45 alebo ich pomocného strojového zariadenia | | | | | | | | |8448.31.00 | – – Mykacie povlaky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.32.00 | – – Strojov na prípravu textilných vlákien, iné ako mykacie povlaky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.33.00 | – – Vretená, krídla, dopriadacie prstence a bežce prstencového spriadaceho stroja | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.4 | – Časti, súčasti a príslušenstvo tkáčskych krosien alebo ich pomocného strojového zariadenia | | | | | | | | |8448.42.00 | – – Dostavy na krosná, niteľnice a brdové listy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.49 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8448.49.10 | – – – Člnky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.49.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.5 | – Časti, súčasti a príslušenstvo strojov položky 84.47 alebo ich pomocného strojového zariadenia | | | | | | | | |8448.51.00 | – – Platiny, ihly a ostatné výrobky používané na vytváranie ôk | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8449.00.00 | STROJE A ZARIADENIA NA VÝROBU ALEBO KONEČNÚ ÚPRAVU PLSTI ALEBO NETKANÉHO TEXTILU METROVÉHO ALEBO TVAROVANÉHO TOVARU, VRÁTANE STROJOV A PRÍSTROJOV NA VÝROBU PLSTENÝCH KLOBÚKOV; FORMY NA VÝROBU KLOBÚKOV | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.50 | PRÁČKY, VRÁTANE PRÁČOK SPOJENÝCH SO SUŠIČKAMI | | | | | | | | |8450.1 | – Práčky s jednotkovou kapacitou nepresahujúcou 10 kg suchej bielizne | | | | | | | | |8450.11.00 | – – Plnoautomatické práčky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8450.12.00 | – – Ostatné práčky so vstavanými odstredivkami | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8450.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8450.20.00 | – Práčky s jednotkovou kapacitou presahujúcou 10 kg suchej bielizne | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8450.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.51 | STROJE A ZARIADENIA (INÉ AKO POLOŽKY 84.50) NA PRANIE, ČISTENIE, ŽMÝKANIE, SUŠENIE, ŽEHLENIE (VRÁTANE ŽEHLIACICH STROJOV A MANGĽOV), BIELENIE, FARBENIE, OVÍJANIE, APRETOVANIE ALEBO IMPREGNOVANIE TEXTILNÝCH PRIADZÍ, LÁTOK ALEBO CELKOM ZHOTOVENÉHO TEXTILNÉHO TOVARU A STROJE NA PREŤAHOVANIE TKANÍN ALEBO OSTATNÝCH PODLOŽIEK POUŽÍVANÝCH NA VÝROBU DLÁŽKOVÝCH KRYTÍN AKO JE LINOLEUM; STROJE NA NAVÍJANIE, ODVÍJANIE, SKLADANIE A PLISOVANIE, STRIHANIE, ZÚBKOVANIE ALEBO VYKRAJOVANIE TEXTÍLIÍ | | | | | | | | |8451.10.00 | – Stroje na chemické čistenie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8451.2 | – Sušičky: | | | | | | | | |8451.21.00 | – – S jednotkovou kapacitou nepresahujúcou 10 kg suchej bielizne | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8451.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8451.30.00 | – Žehliace stroje vrátane mangľov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8451.40.00 | – Práčky, stroje na bielenie alebo farbenie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8451.50.00 | – Stroje na navíjanie, odvíjanie, skladanie, strihanie, zúbkovanie alebo vykrajovanie textílií | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8451.80.00 | – Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8451.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.52 | ŠIJACIE STROJE OKREM STROJOV NA VÄZBU A ZOŠÍVANIE KNÍH POLOŽKY 84.40; NÁBYTOK, PODSTAVCE A KRYTY ZVLÁŠŤ UPRAVENÉ NA ŠIJACIE STROJE; IHLY DO ŠIJACÍCH STROJOV | | | | | | | | |8452.10.00 | – Šijacie stroje pre domácnosť | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8452.2 | – Ostatné šijacie stroje: | | | | | | | | |8452.21.00 | – – Automatické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8452.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8452.30.00 | – Ihly do šijacích strojov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8452.40.00 | – Nábytok, podstavce a kryty na šijacie stroje a ich časti a súčasti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8452.90.00 | – Ostatné časti a súčasti šijacích strojov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.53 | STROJE A ZARIADENIA NA PRÍPRAVU, VYČIŇOVANIE ALEBO SPRACOVANIE KOŽÍ, KOŽIEK ALEBO USNÍ, ALEBO NA VÝROBU ALEBO OPRAVY OBUVI ALEBO VÝROBKOV Z KOŽÍ, KOŽIEK ALEBO USNÍ, OKREM KOŽUŠNÍCKYCH ŠIJACÍCH STROJOV | | | | | | | | |8453.10.00 | – Stroje a zariadenia na prípravu, vyčiňovanie alebo spracovanie koží, kožiek alebo usní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8453.20.00 | – Stroje a zariadenia na výrobu alebo opravu obuvi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8453.80.00 | – Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8453.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.54 | KONVERTORY, LEJACIE PANVY, INGOTOVÉ KOKILY A ODLIEVACIE STROJE PRE METALURGIU ALEBO ZLIEVÁRNE KOVOV | | | | | | | | |8454.10.00 | – Konvertory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8454.20.00 | – Ingotové kokily a lejacie panvy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8454.30.00 | – Odlievacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8454.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.55 | VALCOVACIE STOLICE A VALCOVACIE TRATE, ICH VALCE | | | | | | | | |8455.10.00 | – Valcovacie stolice a valcovacie trate na rúrky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8455.2 | – Ostatné valcovacie stolice a valcovacie trate | | | | | | | | |8455.21.00 | – – Pracujúce za tepla alebo kombinovane za tepla a za studena | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8455.22.00 | – – Pracujúce za studena | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8455.30.00 | – Valce pre valcovacie stolice a valcovacie trate | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8455.90.00 | – Ostatné časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.56 | OBRÁBACIE STROJE NA SPRACOVANIE VŠETKÝCH MATERIÁLOV ICH ÚBEROM POMOCOU LASERA ALEBO POMOCOU OSTATNÝCH SVETELNÝCH ALEBO FOTÓNOVÝCH ZVÄZKOV, ULTRAZVUKU, ELEKTOERÓZIE, ELEKTROCHEMICKÝCH REAKCIÍ, ELEKTRÓNOVÝCH ZVÄZKOV IONIZUJÚCEHO ŽIARENIA ALEBO OBLÚKOVÝCH VÝBOJOV V PLAZME | | | | | | | | |8456.10.00 | – Pracujúce pomocou lasera alebo pomocou ostatných svetelných alebo fotónových zväzkov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8456.20.00 | – Pracujúce pomocou ultrazvuku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8456.30.00 | – Pracujúce pomocou elektroerózie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8456.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.57 | OBRÁBACIE CENTRÁ, STAVEBNICOVÉ OBRÁBACIE STROJE JEDNOPOLOHOVÉ A VIACPOLOHOVÉ, NA OBRÁBANIE KOVOV | | | | | | | | |8457.10.00 | – Obrábacie centrá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8457.20.00 | – Jednopolohové stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8457.30.00 | – Viacpolohové stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.58 | SÚSTRUHY (VRÁTANE SÚSTRUŽNÍCKYCH OBRÁBACÍCH CENTIER), NA OBRÁBANIE KOVOV | | | | | | | | |8458.1 | – Horizontálne sústruhy | | | | | | | | |8458.11.00 | – – Číslicovo riadené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8458.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8458.9 | – Ostatné sústruhy | | | | | | | | |8458.91.00 | – – Číslicovo riadené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8458.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.59 | OBRÁBACIE STROJE (VRÁTANE STROJOV S POHYBLIVOU HLAVOU) NA VŔTANIE, VYVRTÁVANIE, FRÉZOVANIE, REZANIE ZÁVITOV ALEBO NA REZANIE VNÚTORNÝCH ZÁVITOV ÚBEROM KOVU, INÉ AKO SÚSTRUHY (VRÁTANE SÚSTRUŽNÍCKYCH OBRÁBACÍCH CENTIER) POLOŽKY 84.58 | | | | | | | | |8459.10.00 | – Stroje s pohyblivou hlavou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.2 | – Ostatné stroje na vŕtanie | | | | | | | | |8459.21.00 | – – Číslicovo riadené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.3 | – Ostatné vyvŕtavaco–frézovacie stroje | | | | | | | | |8459.31.00 | – – Číslicovo riadené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.40.00 | – Ostatné vyvrtávacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.5 | – Konzolové frézky | | | | | | | | |8459.51.00 | – – Číslicovo riadené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.6 | – Ostatné frézky | | | | | | | | |8459.61.00 | – – Číslicovo riadené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.69.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.70.00 | – Ostatné stroje na rezanie vnútorných alebo vonkajších závitov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.60 | OBRÁBACIE STROJE NA ODSTRAŇOVANIE ROZSTRAPATENIA (OSTRAPKOV), OSTRENIE, BRÚSENIE, HONOVANIE, LAPOVANIE, DOHLADZOVANIE POVRCHU, LEŠTENIE ALEBO NA INÚ KONEČNÚ ÚPRAVU KOVOV ALEBO CERMETOV, POMOCOU BRÚSNYCH KAMEŇOV (BRÚSIV) ALEBO LEŠTIACICH PROSTRIEDKOV, OKREM STROJOV NA OBRÁBANIE A KONEČNÚ ÚPRAVU OZUBENÍ POLOŽKY 84.61 | | | | | | | | |8460.1 | – Brúsky rovinné, nastaviteľné v ľubovoľnej osi s presnosťou najmenej 0,01 mm | | | | | | | | |8460.11.00 | – – Číslicovo riadené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.2 | – Ostatné brúsky, nastaviteľné v ľubovoľnej osi s presnosťou najmenej 0,01 mm | | | | | | | | |8460.21.00 | – – Číslicovo riadené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.3 | – Stroje používané na ostrenie (brúsky nástrojov alebo obrábacích nožov) | | | | | | | | |8460.31.00 | – – Číslicovo riadené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.40.00 | – Stroje na honovanie alebo lapovanie (dohladzovanie) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.61 | OBRÁBACIE STROJE NA HOBĽOVANIE, OBRÁŽANIE, DRÁŽKOVANIE, PREŤAHOVANIE, OBRÁBANIE OZUBENÍ, BRÚSENIE OZUBENÍ ALEBO ICH DOKONČOVACIE OPERÁCIE, STROJOVÉ PÍLY, ODREZÁVACIE STROJE A OSTATNÉ STROJE PRACUJÚCE METÓDOU ÚBERU KOVOV ALEBO CERMETOV, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8461.20.00 | – Vodorovné alebo zvislé obrážačky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8461.30.00 | – Preťahovacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8461.40.00 | – Stroje na obrábanie, brúsenie alebo na dokončovacie obrábanie ozubení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8461.50.00 | – Strojové píly alebo odrezávacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8461.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.62 | TVAROVACIE STROJE (VRÁTANE LISOV) NA OPRACOVANIE KOVOV KOVANÍM, RAZENÍM ALEBO LISOVANÍM V ZÁPUSTKE, PADACIE BUCHARY, PÁKOVÉ BUCHARY A OSTATNÉ BUCHARY; OBRÁBACIE STROJE (VRÁTANE LISOV) POUŽÍVANÉ NA TVÁRNENIE KOVOV OHÝBANÍM, DRÁŽKOVANÍM (PLECHU) A PREKLADANÍM, VYROVNÁVANÍM, ROVNANÍM A ROZKUTÍM, STRIHANÍM, DIEROVANÍM A PREBÍJANÍM ALEBO NAREZÁVANÍM, NASTRIHOVANÍM ALEBO VRÚBKOVANÍM; LISY NA TVAROVANIE KOVOV ALEBO KOVOVÝCH KARBIDOV TU NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8462.10.00 | – Stroje na kovanie alebo lisovanie v zápustke (vrátane lisov) a iné buchary | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.2 | – Stroje na tvarovanie kovov ohýbaním, drážkovaním (plechu) a prekladaním, vyrovnávaním alebo rovnaním a rozkutím (vrátane lisov): | | | | | | | | |8462.21.00 | – – Číslicovo riadené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.3 | – Strihacie stroje (vrátane lisov), iné ako kombinované strihacie a prebíjacie, dierovacie, narezávacie a nastrihovacie stroje: | | | | | | | | |8462.31.00 | – – Číslicovo riadené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.4 | – Dierovacie, prebíjacie, narezávacie, nastrihovacie alebo vrúbkovacie stroje (vrátane lisov), vrátane kombinovaných, prebíjacích, dierovacích alebo narezávacích, nastrihovacích strojov | | | | | | | | |8462.41.00 | – – Číslicovo riadené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8462.91.00 | – – Hydraulické lisy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.63 | OSTATNÉ OBRÁBACIE STROJE NA OPRACOVANIE KOVOV ALEBO CERMETOV, PRACUJÚCICH INAK AKO ÚBEROM MATERIÁLU | | | | | | | | |8463.10.00 | – Ťažné stolice na výrobu tyčí, rúrok, profilov, drôtov alebo podobných tovarov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8463.20.00 | – Valcovačky na závity | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8463.30.00 | – Stroje na ťahanie drôtov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8463.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.64 | OBRÁBACIE STROJE NA KAMEŇ, KERAMICKÉ LÁTKY, BETÓN, AZBESTOVÝ CEMENT ALEBO PODOBNÉ NERASTNÉ MATERIÁLY ALEBO STROJE NA OBRÁBANIE SKLA ZA STUDENA | | | | | | | | |8464.10.00 | – Strojové píly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8464.20.00 | – Brúsiace alebo leštiace stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8464.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.65 | OBRÁBACIE STROJE (VRÁTANE STROJOV NA PRIBÍJANIE KLINCOV, SPÁJANIE SPONKAMI, GLEJENIE ALEBO OSTATNÉ SPÁJANIE), NA OPRACOVÁVANIE DREVA, KORKU, KOSTÍ, EBONITU, TVRDÝCH PLASTOV ALEBO PODOBNÝCH TVRDÝCH MATERIÁLOV | | | | | | | | |8465.10.00 | – Stroje na rôzne typy obrábania bez nutnosti meniť nástroje pri ich vykonávaní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8465.91.00 | – – Strojové píly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.92.00 | – – Stroje na hobľovanie, frézovanie alebo tvarovanie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.93.00 | – – Stroje na brúsenie, hladenie alebo leštenie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.94.00 | – – Ohýbacie alebo spojovacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.95.00 | – – Vŕtačky alebo obrážačky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.96.00 | – – Stroje na štiepanie, krájanie alebo lúpanie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.66 | ČASTI A SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO VÝHRADNE ALEBO HLAVNE NA STROJE A PRÍSTROJE POLOŽIEK 84.56 AŽ 84.65, VRÁTANE UPÍNACÍCH ZARIADENÍ ALEBO DRŽIAKOV NÁSTROJOV A NOŽOV, SAMOČINNÝCH ZÁVITOREZNÝCH HLÁV, PRÍSTROJOV A OSTATNÝCH ŠPECIÁLNYCH PRÍDAVNÝCH ZARIADENÍ K OBRÁBACÍM STROJOM; DRŽIAKY NA VŠETKY RUČNÉ NÁRADIA | | | | | | | | |8466.10.00 | – Držiaky náradia a samočinné závitorezné hlavy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8466.20.00 | – Upínacie zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8466.30.00 | – Deliace hlavy alebo ostatné špeciálne prídavné zariadenia k obrábacím strojom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8466.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8466.91.00 | – – Na stroje položky 84.64 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8466.92.00 | – – Na stroje položky 84.65 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8466.93.00 | – – Na stroje položky 84.56 až 84.61 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8466.94.00 | – – Na stroje položky 84.62 alebo 84.63 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.67 | RUČNÉ NÁRADIE PNEUMATICKÉ, HYDRAULICKÉ ALEBO S VLASTNÝM ZABUDOVANÝM ELEKTRICKÝM ALEBO NEELEKTRICKÝM MOTOROM | | | | | | | | |8467.1 | – Pneumatické | | | | | | | | |8467.11.00 | – – Rotačného typu, tiež kombinované rotačno–príklepové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.2 | – S vlastným zabudovaným elektrickým motorom: | | | | | | | | |8467.21.00 | – – Vŕtačky všetkých druhov, vrátane vŕtačiek rotačného typu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.22.00 | – – Píly, vrátane odrezávacích píl | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.8 | – Ostatné nástroje: | | | | | | | | |8467.81.00 | – – Reťazové píly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.89.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.9 | – Časti: | | | | | | | | |8467.91.00 | – – Reťazových píl | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.92.00 | – – Pneumatického náradia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.68 | STROJE A PRÍSTROJE NA SPÁJKOVANIE ALEBO NA ZVÁRANIE, TIEŽ NA REZANIE, INÉ AKO POLOŽKY 85.15; PLYNOVÉ STROJE A PRÍSTROJE A PRÍSTROJE NA POVRCHOVÉ KALENIE | | | | | | | | |8468.10.00 | – Ručné spájkovacie horáky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8468.20.00 | – Ostatné plynové stroje a prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8468.80.00 | – Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8468.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.69 | PÍSACIE STROJE INÉ AKO TLAČIARNE POLOŽKY 84.43; STROJE NA SPRACOVANIE TEXTU | | | | | | | | |8469.00.1 | – Automatické písacie stroje a stroje na spracovanie textu: | | | | | | | | |8469.00.11 | – – Stroje na spracovanie textu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8469.00.12 | – – Automatické písacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8469.00.20 | – Ostatné písacie stroje, elektrické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8469.00.30 | – Ostatné písacie stroje, neelektrické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.70 | POČÍTACIE STROJE A VRECKOVÉ PRÍSTROJE NA ZÁZNAM, VYVOLANIE A ZOBRAZENIE ÚDAJOV VÝPOČTOVÝMI FUNKCIAMI; ÚČTOVACIE STROJE, FRANKOVACIE STROJE, STROJE NA VYDÁVANIE LÍSTKOV A PODOBNÉ STROJE VYBAVENÉ POČÍTACÍM ZARIADENÍM; REGISTRAČNÉ POKLADNICE | | | | | | | | |8470.10.00 | – Elektronické kalkulačky pracujúce bez vonkajšieho zdroja energie a vreckové prístroje na záznam, vyvolanie a zobrazenie údajov výpočtovými funkciami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8470.2 | – Ostatné elektronické počítacie stroje: | | | | | | | | |8470.21.00 | – – Vybavené tlačiarňou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8470.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8470.30.00 | – Ostatné počítacie stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8470.50.00 | – Registračné pokladnice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8470.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.71 | STROJE NA AUTOMATICKÉ SPRACOVANIE ÚDAJOV A ICH JEDNOTKY; MAGNETICKÉ ALEBO OPTICKÉ SNÍMAČE, STROJE NA PREPIS ÚDAJOV V KÓDOVANEJ FORME NA PAMÄŤOVÉ MÉDIÁ A STROJE SPRACOVÁVAJÚCE TIETO ÚDAJE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8471.30.00 | – Zariadenia na automatické spracovanie údajov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || Prenosné zariadenia na automatické spracovanie údajov s hmotnosťou nie väčšou ako 10 kg skladajúce sa najmenej z centrálnej spracovateľskej jednotky, klávesnice a displeja | | | | | | | | |8471.4 | – Ostatné zariadenia na automatické spracovanie údajov | | | | | | | | |8471.41.00 | – – Obsahujúce pod spoločným krytom najmenej centrálnu spracovateľskú jednotku, vstupnú a výstupnú jednotku, tiež kombinované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8471.49.00 | – – Ostatné, predkladané vo forme systému | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8471.50.00 | – Spracovateľské jednotky, iné ako podpoložky 8471.41 alebo 8471.49, tiež obsahujúce pod spoločným krytom aj jednu alebo dve z nasledujúcich jednotiek: pamäťové jednotky, vstupné jednotky, výstupné jednotky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8471.60.00 | – Vstupné alebo výstupné jednotky, tiež obsahujúce pod spoločným krytom aj pamäťové jednotky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8471.70.00 | – Pamäťové jednotky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8471.80.00 | – Ostatné jednotky zariadení na automatické spracovanie údajov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8471.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.72 | OSTATNÉ KANCELÁRSKE STROJE A PRÍSTROJE (NAPRÍKLAD ROZMNOŽOVACIE STROJE HEKTOGRAFICKÉ ALEBO BLANOVÉ, ADRESOVACIE STROJE, AUTOMATICKÉ ROZDEĽOVAČE BANKOVIEK, STROJE NA TRIEDENIE, POČÍTANIE ALEBO NA BALENIE MINCÍ, PRÍSTROJE NA OREZÁVANIE CERUZIEK, DIERKOVACIE ALEBO SPÍNACIE STROJE) | | | | | | | | |8472.10.00 | – Kopírovacie stroje, vrátane cyklostylových | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8472.30.00 | – Stroje na triedenie alebo skladanie korešpondencie alebo na vkladanie do obálok alebo balíkov, stroje na otváranie, zatváranie alebo pečatenie korešpondencie a stroje na lepenie alebo pečiatkovanie poštových známok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8472.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |8472.90.10 | – – Adresovacie stroje a stroje na vyrážanie adresových tabúľ, okrem uvedených v podpoložke 8443.39 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8472.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.73 | ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO (INÉ AKO KRYTY, KUFRÍKY A PODOBNÉ VÝROBKY) POUŽÍVANÉ VÝHRADNE ALEBO HLAVNE NA STROJOCH POLOŽIEK 84.69 AŽ 84.72 | | | | | | | | |8473.10.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 84.69 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8473.2 | – Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 84.70 | | | | | | | | |8473.21.00 | – – K elektronickým počítačom podpoložiek 8470.10, 8470.21 alebo 8470.29 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8473.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8473.30.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 84.71 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8473.40.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 84.72 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8473.50.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo vhodné na použitie k strojom alebo zariadeniam dvoch alebo viacerých položiek 84.69 až 84.72 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.74 | STROJE A PRÍSTROJE NA TRIEDENIE, PREOSIEVANIE, ODDEĽOVANIE, PRANIE, DRVENIE, MLETIE, MIEŠANIE ALEBO MIESENIE ZEMÍN, KAMEŇOV, RÚD A OSTATNÝCH PEVNÝCH NERASTNÝCH LÁTOK (VRÁTANE PRÁŠKU ALEBO PASTY); STROJE NA LISOVANIE A TVAROVANIE PEVNÝCH NERASTNÝCH PALÍV, KERAMICKÝCH LÁTOK, CEMENTU, SADRY A OSTATNÝCH MINERÁLNYCH LÁTOK VO FORME PRÁŠKU ALEBO PASTY; STROJE NA TVAROVANIE ODLIEVACÍCH FORIEM Z PIESKU | | | | | | | | |8474.10.00 | – Stroje na triedenie, osievanie, oddeľovanie alebo na pranie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.20.00 | – Stroje na drvenie alebo mletie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.3 | – Stroje na miešanie alebo miesenie: | | | | | | | | |8474.31 | – – Miešačky malty alebo betónu | | | | | | | | |8474.31.10 | – – S objemom nepresahujúcim 0,36 m3 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8474.31.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.32.00 | – – Miešačky minerálnych hmôt s bitúmenom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.80 | – Ostatné stroje a prístroje | | | | | | | | |8474.80.10 | – – Stroje na výrobu cementových kvádrov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.80.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.75 | STROJE A ZARIADENIA NA MONTÁŽ ŽIAROVIEK ALEBO ELEKTRÓNOVÝCH SVIETIDIEL, TRUBÍC ALEBO ELEKTRÓNOK, ALEBO VÝBOJOK, ALEBO BLESKOVÝCH ŽIARIVIEK, V SKLENENÝCH PUZDRÁCH; STROJE NA VÝROBU ALEBO NA OPRACOVANIE SKLA ALEBO SKLENENÝCH VÝROBKOV ZA TEPLA | | | | | | | | |8475.10.00 | – Stroje na montáž žiaroviek alebo elektrónových svietidiel, trubíc alebo elektrónok, alebo výbojok, alebo bleskových žiariviek, v sklenených puzdrách | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8475.2 | – Stroje na výrobu alebo na opracovanie skla alebo sklenených výrobkov za tepla | | | | | | | | |8475.21.00 | – – Stroje na výrobu optických vlákien a ich predliskov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8475.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8475.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.76 | PREDAJNÉ AUTOMATY (NAPRÍKLAD NA PREDAJ POŠTOVÝCH ZNÁMOK, CIGARIET, POTRAVÍN ALEBO NÁPOJOV), VRÁTANE AUTOMATOV NA ROZMIEŇANIE MINCÍ | | | | | | | | |8476.2 | – Automaty na predaj nápojov | | | | | | | | |8476.21.00 | – – So zabudovaným ohrievacím alebo chladiacim zariadením | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8476.29.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8476.8 | – Ostatné: | | | | | | | | |8476.81.00 | – – So zabudovaným ohrievacím alebo chladiacim zariadením | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8476.89.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8476.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.77 | STROJE A PRÍSTROJE NA SPRACOVANIE KAUČUKU ALEBO PLASTOV ALEBO NA ZHOTOVOVANIE VÝROBKOV Z TÝCHTO MATERIÁLOV, V TEJTO KAPITOLE INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8477.10.00 | – Vstrekovacie lisy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.20.00 | – Vytláčacie lisy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.30.00 | – Stroje na tvarovanie vyfukovaním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.40.00 | – Stroje na tvarovanie podtlakom a ostatné stroje na tvarovanie za tepla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.5 | – Ostatné stroje a prístroje na lisovanie alebo ostatné tvarovanie | | | | | | | | |8477.51.00 | – – Na lisovanie pneumatík alebo na obnovovanie (protektorovanie) pneumatík alebo na lisovanie alebo tvarovanie duší pneumatík | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.59.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.80.00 | – Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.78 | STROJE A ZARIADENIA NA PRÍPRAVU ALEBO NA SPRACOVANIE TABAKU, V TEJTO KAPITOLE INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8478.10.00 | – Stroje a zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8478.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.79 | STROJE A MECHANICKÉ PRÍSTROJE S VLASTNOU INDIVIDUÁLNOU FUNKCIOU, V TEJTO KAPITOLE INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8479.10.00 | – Stroje a zariadenia na verejné práce, stavebníctvo alebo podobné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.20.00 | – Stroje a prístroje na extrakciu alebo na prípravu živočíšnych alebo rastlinných stužených tukov alebo olejov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.30.00 | – Lisy na výrobu trieskových dosiek alebo drevovláknitých dosiek z dreva alebo ostatných drevitých materiálov a ostatné stroje a prístroje na spracovanie dreva alebo korku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.40.00 | – Stroje na výrobu lán, povrazov alebo káblov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.50.00 | – Priemyslové roboty inde neuvedené ani nezahrnuté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.60.00 | – Zariadenia na ochladzovanie vzduchu odparovaním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.8 | – Ostatné stroje a prístroje | | | | | | | | |8479.81.00 | – – Na spracovanie kovov, vrátane navíjačiek elektrických vodičov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.82.00 | – – Stroje na zmiešavanie, hnetenie, drvenie, mletie, triedenie, homogenizovanie, emulgovanie alebo miešanie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.89.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.80 | FORMOVACIE RÁMY PRE ZLIEVÁRNE KOVOV; FORMOVACIE ZÁKLADNE, FORMOVACIE ŠABLÓNY, FORMY NA KOVY (INÉ AKO INGOTOVÉ FORMY), KARBIDY KOVOV, SKLO, NERASTNÉ MATERIÁLY, KAUČUK ALEBO PLASTY | | | | | | | | |8480.10.00 | – Formovacie rámy pre zlievárne kovov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.20.00 | – Formovacie základne | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.30.00 | – Formovacie šablóny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.4 | – Formy na formovanie kovov alebo karbidov kovov | | | | | | | | |8480.41.00 | – – Vstrekovacieho alebo kompresného typu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.50.00 | – Formy na sklo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.60.00 | – Formy na minerálne materiály | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.7 | – Formy na kaučuk alebo plasty: | | | | | | | | |8480.71.00 | – – Vstrekovacieho alebo kompresného typu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.79.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.81 | KOHÚTIKY, VENTILY A PODOBNÉ ZARIADENIA NA POTRUBIA, KOTLY, NÁDRŽE, VANE ALEBO PODOBNÉ KADE, VRÁTANE REDUKČNÝCH VENTILOV RIADENÝCH TERMOSTATOM | | | | | | | | |8481.10.00 | – Redukčné ventily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8481.20.00 | – Ventily na olejohydraulické alebo pneumatické prevodovky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8481.30.00 | – Bezpečnostné spätné ventily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8481.40.00 | – Poistné alebo odvzdušňovacie ventily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8481.80 | – Ostatné vodovodné výrobky a podobné: | | | | | | | | |8481.80.10 | – – Kohútiky a ventily, z bronzu alebo plastov, s vnútorným priemerom nepresahujúcim 26 mm, na regulovanie toku vody alebo iných kvapalín pri nízkom tlaku (nepresahujúcom 125 psi) | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8481.80.20 | – – Kohútiky a ventily, s vnútorným priemerom nepresahujúcim 26 mm, s jednou alebo dvomi rukoväťami pre umývadlá, vane a podobne, vrátane mechanizmov na splachovacie nádrže | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8481.80.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8481.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.82 | GUĽÔČKOVÉ ALEBO VALČEKOVÉ LOŽISKÁ | | | | | | | | |8482.10.00 | – Guľôčkové ložiská | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.20.00 | – Kuželíkové ložiská, vrátane súborov valčekových a kuželíkových ložísk | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.30.00 | – Súdočkové ložiská | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.40.00 | – Ihlové ložiská | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.50.00 | – Valčekové ložiská | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.80.00 | – Ostatné, vrátane kombinovaných guľôčkových a valčekových ložísk | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.9 | – Časti: | | | | | | | | |8482.91.00 | – – Guľôčky, ihly a valčeky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.83 | PREVODOVÉ HRIADELE (VRÁTANE VAČKOVÝCH HRIADEĽOV A KĽUKOVÝCH HRIADEĽOV) A KĽUKY; LOŽISKOVÉ PUZDRÁ A LOŽISKOVÉ PANVY; OZUBENÉ KOLESÁ A OZUBENÉ PREVODY; POHYBOVÉ SKRUTKY S GUĽÔČKOVOU ALEBO VALČEKOVOU MATICOU; PREVODOVKY, SKRINE PREVODOVIEK A OSTATNÉ MENIČE RÝCHLOSTI, VRÁTANE MENIČOV KRÚTIACEHO MOMENTU; ZOTRVAČNÍKY A REMENICE, VRÁTANE KLADNÍC NA KLADKOSTROJE; SPOJKY A HRIADEĽOVÉ SPOJKY (VRÁTANE KARDANOVÝCH KĹBOV) | | | | | | | | |8483.10.00 | – Prevodové hriadele (vrátane vačkových hriadeľov a kľukových hriadeľov) a kľuky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.20.00 | – Ložiskové puzdrá s guľkovými alebo valčekovými ložiskami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.30.00 | – Ložiskové puzdrá bez guľôčkových alebo valčekových ložísk; ložiskové panvy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.40.00 | – Prevodové ústrojenstvo a ozubené prevody iné ako ozubené kolesá a ostatné súčasti prevodov, ktoré sa predkladajú samostatne; pohybové skrutky s guľkovou alebo valčekovou maticou; prevodovky, skrine prevodoviek a ostatné meniče rýchlosti, vrátane meničov krútiaceho momentu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.50 | – Zotrvačníky a remenice, vrátane kladníc na kladkostroje | | | | | | | | |8483.50.10 | – – Remenice s vonkajším priemerom 25 mm alebo väčším ale nepresahujúcim 750 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.50.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.60.00 | – Spojky a hriadeľové spojky vrátane kardanových kĺbov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.90.00 | – Ozubené kolesá a ostatné prevodové prvky predkladané samostatne | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.84 | TESNENIA A PODOBNÉ SPOJENIA Z KOVOVÝCH FÓLIÍ KOMBINOVANÝCH S OSTATNÝM MATERIÁLOM ALEBO S DVOMA ALEBO VIACERÝMI VRSTVAMI Z KOVU; SÚBORY ALEBO ZOSTAVY TESNENÍ A PODOBNÝCH SPOJENÍ RÔZNEHO ZLOŽENIA BALENÉ VO VRECÚŠKACH, OBÁLKACH ALEBO V PODOBNÝCH OBALOCH; MECHANICKÉ UPCHÁVKY | | | | | | | | |8484.10.00 | – Tesnenia a podobné spojenia z kovových fólií kombinovaných s ostatným materiálom alebo s dvoma alebo viacerými vrstvami z kovu | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8484.20.00 | – Mechanické upchávky | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8484.90.00 | – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |84.86 | STROJE A PRÍSTROJE DRUHU POUŽÍVANÉHO VÝLUČNE ALEBO HLAVNE NA VÝROBU POLOVODIČOVÝCH KRYŠTÁLOV ALEBO DOŠTIČIEK, POLOVODIČOVÝCH PRVKOV, ELEKTRONICKÝCH INTEGROVANÝCH OBVODOV ALEBO ZARIADENÍ S PLOCHÝM PANELOVÝM DISPLEJOM; STROJE A PRÍSTROJE ŠPECIFIKOVANÉ V POZNÁMKE 9 C TEJTO KAPITOLY; ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO | | | | | | | | |8486.10.00 | – Stroje a prístroje na výrobu polovodičových kryštálov alebo doštičiek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20 | – Stroje a prístroje na výrobu polovodičových prvkov alebo elektronických integrovaných obvodov: | | | | | | | | |8486.20.10 | – – Pracujúce pomocou lasera alebo pomocou ostatných svetelných alebo fotónových zväzkov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.20 | – – Na suché leptanie predlôh na polovodičové materiály | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.30 | – Číslicovo riadené stroje na tvarovanie kovov ohýbaním, drážkovaním (plechu) a prekladaním, vyrovnávaním alebo rovnaním a rozkutím (vrátane lisov): | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.40 | – – Brúsiace alebo leštiace stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.50 | – – Vytláčacie lisy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.60 | – – Stroje na tvarovanie vyfukovaním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.70 | – – Pece a rúry vyhrievané pomocou odporov (nepriame vykurovanie) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.80 | – – Pece a rúry fungujúce s indukčnou alebo dielektrickou stratou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8486.20.91 | – – – Pece a rúry vyhrievané pomocou odporov (nepriame vykurovanie), s teplotou nepresahujúcu 900 °C, iné ako laboratórne pece a rúry | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8486.20.92 | – – – Iónové implantátory na dopovanie polovodičových materiálov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.93 | – – – Prístroje na priamy záznam na doštičky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.94 | – – – Fotolitografické opakovacie zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.99 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30 | – Stroje a prístroje na výrobu zobrazovacích zariadení s plochou obrazovkou | | | | | | | | |8486.30.1 | – – Obrábacie stroje na spracovanie akýchkoľvek materiálov ich úberom | | | | | | | | |8486.30.11 | – – – Pracujúce pomocou lasera alebo pomocou ostatných svetelných alebo fotónových zväzkov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.12 | – – – Pracujúce pomocou ultrazvuku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.13 | – – – Pracujúce pomocou elektroerózie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.19 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.20 | – – Strojové píly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.30 | – – Brúsiace alebo leštiace stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.40 | – – Priemyselné roboty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.40 | – Stroje a prístroje špecifikované v poznámke 9 C) tejto kapitoly | | | | | | | | |8486.40.10 | – – Vstrekovacie lisy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.40.20 | – – Stroje na tvarovanie podtlakom a ostatné stroje na tvarovanie za tepla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.40.30 | – – Formy, vstrekovacieho alebo kompresného typu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.40.4 | – – Stroje a prístroje na odporové zváranie kovov: | | | | | | | | |8486.40.41 | – – – Plno alebo čiastočne automatizované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.40.49 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.40.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.87 | ČASTI A SÚČASTI STROJOV A ZARIADENÍ NEOBSAHUJÚCE ELEKTRICKÉ SVORKY, IZOLÁCIE, CIEVKY, KONTAKTY ALEBO OSTATNÉ ELEKTRICKÉ PRVKY, V TEJTO KAPITOLE INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8487.10.00 | – Lodné vrtule a ich lopatky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8487.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.01 | ELEKTRICKÉ MOTORY A GENERÁTORY OKREM GENERÁTOROVÝCH AGREGÁTOV | | | | | | | | |8501.10.00 | – Motory s výkonom nepresahujúcim 37,5 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.20.00 | – Univerzálne motory s výkonom presahujúcim 37,5 W: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.3 | – Ostatné motory na jednosmerný prúd; dynamá: | | | | | | | | |8501.31.00 | – – S výkonom nepresahujúcim 750 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.32.00 | – – S výkonom presahujúcim 750 W, ale nepresahujúcim 75 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.33.00 | – – S výkonom presahujúcim 75 kW, ale nepresahujúcim 375 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.34.00 | – – S výkonom presahujúcim 375 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.40.00 | – Ostatné jednofázové motory na striedavý prúd | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.5 | – Ostatné viacfázové motory na striedavý prúd: | | | | | | | | |8501.51.00 | – – S výkonom nepresahujúcim 750 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.52.00 | – – S výkonom presahujúcim 750 W, ale nepresahujúcim 75 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.53.00 | – – S výkonom presahujúcim 75 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.6 | – Generátory na striedavý prúd (alternátory): | | | | | | | | |8501.61.00 | – – S výkonom nepresahujúcim 75 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.62.00 | – – S výkonom presahujúcim 75 kVA, ale nepresahujúcim 375 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.63.00 | – – S výkonom presahujúcim 375 kVA, ale nepresahujúcim 750 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.64.00 | – – S výkonom presahujúcim 750 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.02 | ELEKTRICKÉ GENERÁTOROVÉ AGREGÁTY A ROTAČNÉ MENIČE (KONVERTORY) | | | | | | | | |8502.1 | – Elektrické generátorové agregáty s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselové motory alebo motory so žiarovou hlavou): | | | | | | | | |8502.11.00 | – – S výkonom nepresahujúcim 75 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8502.12.00 | – – S výkonom presahujúcim 75 kVA, ale nepresahujúcim 375 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8502.13.00 | – – S výkonom presahujúcim 375 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8502.20.00 | – Generátorové agregáty so zážihovými spaľovacími piestovými motormi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8502.3 | – Ostatné generátorové agregáty: | | | | | | | | |8502.31.00 | – – Na veternú energiu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8502.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8502.40.00 | – Elektrické rotačné meniče | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8503.00.00 | ČASTI A SÚČASTI URČENÉ VÝHRADNE ALEBO HLAVNE NA STROJE POLOŽKY 85.01 ALEBO 85.02 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.04 | ELEKTRICKÉ TRANSFORMÁTORY, STATICKÉ MENIČE (NAPRÍKLAD USMERŇOVAČE) A INDUKTORY | | | | | | | | |8504.10.00 | – Odpory (predradníky) na výbojky alebo výbojkové trubice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.2 | – Transformátory s kvapalinovým dielektrikom: | | | | | | | | |8504.21.00 | – – S výkonom nepresahujúcim 650 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.22.00 | – – S výkonom presahujúcim 650 kVA, ale nepresahujúcim 10000 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.23.00 | – – S výkonom presahujúcim 10000 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.3 | – Ostatné transformátory: | | | | | | | | |8504.31.00 | – – S výkonom nepresahujúcim 1 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.32.00 | – – S výkonom presahujúcim 1 kVA, ale nepresahujúcim 16 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.33.00 | – – S výkonom presahujúcim 16 kVA, ale nepresahujúcim 500 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.34.00 | – – S výkonom presahujúcim 500 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.40.00 | – Statické meniče | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.50.00 | – Ostatné induktory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.05 | ELEKTROMAGNETY; PERMANENTNÉ MAGNETY A VÝROBKY URČENÉ NA ZMAGNETIZOVANIE; UPÍNACIE DOSKY, SKĽUČOVADLÁ A OSTATNÉ PODOBNÉ UPÍNACIE ZARIADENIA S ELEKTROMAGNETMI ALEBO PERMANENTNÝMI MAGNETMI; ELEKTROMAGNETICKÉ SPOJKY A BRZDY, POHONY S PREMENLIVÝMI OTÁČKAMI, ELEKTROMAGNETICKÉ ZDVÍHACIE HLAVY | | | | | | | | |8505.1 | – Permanentné magnety a výrobky určené na zmagnetizovanie: | | | | | | | | |8505.11.00 | – – Kovové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8505.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8505.20.00 | – Elektromagnetické spojky, pohony s premenlivými otáčkami a brzdy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8505.90 | – Ostatné, vrátane častí a súčastí: | | | | | | | | |8505.90.10 | – – Elektromagnetické zdvíhacie hlavy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8505.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.06 | GALVANICKÉ ČLÁNKY A BATÉRIE | | | | | | | | |8506.10 | – Na báze oxidu manganičitého: | | | | | | | | |8506.10.10 | – – Valcové suché články s napätím 1,5 V, s vonkajším objemom nepresahujúcim 300 cm3 a jednotkovou hmotnosťou nepresahujúcou 100 g | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8506.10.20 | – – Obdĺžnikové suché články s napätím 1,5 V, 6 V alebo 9 V, s vonkajším objemomnepresahujúcim 300 cm3 a jednotkovou hmotnosťou nepresahujúcou 1200 g | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8506.10.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8506.30.00 | – Na báze oxidu ortuťnatého | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8506.40.00 | – Na báze oxidu strieborného | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8506.50.00 | – Lítiové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8506.60.00 | – Zinkovovzdušné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8506.80.00 | – Ostatné galvanické články a batérie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8506.90.00 | – Časti a súčasti | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |85.07 | ELEKTRICKÉ AKUMULÁTORY VRÁTANE ICH SEPARÁTOROV, TIEŽ PRAVOUHLÉ ALEBO ŠTVORCOVÉ | | | | | | | | |8507.10.00 | – Olovené, používané na štartovanie piestových motorov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8507.20.00 | – Ostatné olovené akumulátory | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8507.30.00 | – Niklo-kadmiové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8507.40.00 | – Fero-niklové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8507.80.00 | – Ostatné akumulátory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8507.90 | – Časti a súčasti: | | | | | | | | |8507.90.10 | – – Separátory | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8507.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.08 | VYSÁVAČE | | | | | | | | |8508.1 | – So vstavaným elektrickým motorom: | | | | | | | | |8508.11 | – – S výkonom nepresahujúcim 1500 W a v ktorých kapacita zásobníka alebo vrecka na prach nepresahuje 20 l: | | | | | | | | |8508.11.10 | – – – Na použitie v domácnosti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8508.11.20 | – – – Na priemyselné použitie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8508.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8508.19.10 | – – – Na použitie v domácnosti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8508.19.20 | – – – Na priemyselné použitie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8508.60.00 | – Ostatné vysávače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8508.70.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.09 | ELEKTROMECHANICKÉ ZARIADENIA PRE DOMÁCNOSŤ SO VSTAVANÝM ELEKTRICKÝM MOTOROM, INÉ AKO VYSÁVAČE POLOŽKY 85.08 | | | | | | | | |8509.40.00 | – Prístroje na mletie potravín a mixéry potravín; odšťavovače ovocia alebo zeleniny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8509.80 | – Ostatné zariadenia: | | | | | | | | |8509.80.10 | – – Leštiče podlahy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8509.80.20 | – – Drviče kuchynského odpadu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8509.80.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8509.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.10 | HOLIACE STROJČEKY, STROJČEKY NA STRIHANIE VLASOV A SRSTI A DEPILAČNÉ PRÍSTROJE SO VSTAVANÝM ELEKTRICKÝM MOTOROM | | | | | | | | |8510.10.00 | – Holiace strojčeky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8510.20.00 | – Strojčeky na strihanie vlasov a srsti | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8510.30.00 | – Depilačné prístroje | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8510.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.11 | ELEKTRICKÉ ZAPAĽOVACIE ALEBO SPÚŠŤACIE ZARIADENIE NA ZÁŽIHOVÉ ALEBO VZNETOVÉ SPAĽOVACIE MOTORY [(NAPRÍKLAD MAGNETICKÉ ZAPAĽOVAČE (MAGNETÁ), MAGNETODYNAMÁ, ZAPAĽOVACIE CIEVKY, ZAPAĽOVACIE A ŽERAVIACE SVIEČKY, SPÚŠŤAČE)]; GENERÁTORY (NAPRÍKLAD DYNAMÁ, ALTERNÁTORY) A REGULAČNÉ SPÍNAČE DRUHOV POUŽÍVANÝCH S TÝMITO MOTORMI | | | | | | | | |8511.10.00 | – Zapaľovacie sviečky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8511.20.00 | – Magnetické zapaľovače (magnetá); magneto-dynamá; zotrvačníkové magnetá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8511.30.00 | – Rozdeľovače; zapaľovacie cievky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8511.40.00 | – Spúšťače, tiež pracujúce ako štartovacie generátory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8511.50.00 | – Ostatné generátory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8511.80.00 | – Ostatné prístroje a zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8511.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.12 | ELEKTRICKÉ PRÍSTROJE OSVETĽOVACIE ALEBO SIGNALIZAČNÉ (OKREM VÝROBKOV POLOŽKY 85.39), STIERAČE, ROZMRAZOVAČE A ODHMLIEVAČE, ELEKTRICKÉ, NA BICYKLE ALEBO MOTOROVÉ VOZIDLÁ | | | | | | | | |8512.10.00 | – Prístroje svetelné alebo vizuálne signalizačné na bicykle | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8512.20.00 | – Ostatné svetelné alebo vizuálne signalizačné prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8512.30.00 | – Zvukové signalizačné prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8512.40.00 | – Stierače, rozmrazovače a odhmlievače | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8512.90.00 | – Časti a súčasti | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |85.13 | PRENOSNÉ ELEKTRICKÉ SVIETIDLÁ S VLASTNÝM ZDROJOM ELEKTRICKEJ ENERGIE (NAPRÍKLAD NA SUCHÉ ČLÁNKY, AKUMULÁTORY, MAGNETÁ), OKREM SVIETIDIEL POLOŽKY 85.12 | | | | | | | | |8513.10.00 | – Svietidlá | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8513.90.00 | – Časti a súčasti | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |85.14 | ELEKTRICKÉ PECE A RÚRY PRIEMYSELNÉ ALEBO LABORATÓRNE VRÁTANE FUNGUJÚCICH S INDUKČNOU ALEBO DIELEKTRICKOU STRATOU; OSTATNÉ PRIEMYSELNÉ ALEBO LABORATÓRNE ZARIADENIA NA TEPELNÉ SPRACOVANIE MATERIÁLOV INDUKČNOU ALEBO DIELEKTRICKOU STRATOU | | | | | | | | |8514.10.00 | – Pece a rúry vyhrievané pomocou odporov (nepriamy ohrev) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8514.20.00 | – Pece a rúry fungujúce s indukčnou alebo dielektrickou stratou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8514.30 | – Ostatné pece a rúry: | | | | | | | | |8514.30.10 | – – Pece vyhrievané pomocou odporov (priamy ohrev), pre teplotu nepresahujúcu 900 °C, okrem laboratórnych pecí a rúr | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8514.30.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8514.40.00 | – Ostatné zariadenia na tepelné spracovanie materiálov indukčnou alebo dielektrickou stratou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8514.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.15 | STROJE A PRÍSTROJE ELEKTRICKÉ (VRÁTANE ELEKTRICKY VYHRIEVANÉHO PLYNU), LASEROVÉ ALEBO VYUŽÍVAJÚCE OSTATNÉ SVETELNÉ ALEBO FOTÓNOVÉ ZVÄZKY, ULTRAZVUKOVÉ, VYUŽÍVAJÚCE ELEKTRÓNOVÉ ZVÄZKY, MAGNETICKÉ IMPULZY ALEBO PLAZMOVÉ VÝBOJE NA SPÁJKOVANIE ALEBO ZVÁRANIE, TIEŽ SCHOPNÉ REZANIA; ELEKTRICKÉ STROJE A PRÍSTROJE NA STRIEKANIE KOVOV ALEBO CERMETOV ZA TEPLA | | | | | | | | |8515.1 | – Stroje a prístroje spájkovacie na tvrdo alebo na mäkko: | | | | | | | | |8515.11.00 | – – Spájkovačky a spájkovacie pištole | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.2 | – Stroje a prístroje na odporové zváranie kovov: | | | | | | | | |8515.21.00 | – – Plno alebo čiastočne automatizované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.3 | – Stroje a prístroje na oblúkové zváranie (vrátane plazmového oblúka) kovov: | | | | | | | | |8515.31.00 | – – Plno alebo čiastočne automatizované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.39 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8515.39.10 | – – – na zváranie elektrickým oblúkom, na striedavý prúd, pre prevádzkový prúd 180 A alebo viac, ale najviac 250 A, pomocou obalených elektród | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.39.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.80.00 | – Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.16 | ELEKTRICKÉ PRIETOKOVÉ ALEBO ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A PONORNÉ OHRIEVAČE; ELEKTRICKÉ ZARIADENIA NA VYKUROVANIE PRIESTOROV A PODLAHY; ELEKTROTEPELNÉ ZARIADENIA NA ÚPRAVU VLASOV (NAPRÍKLAD SUŠIČE VLASOV, VLNIČKY NA VLASY, PRÍSTROJE NA TRVALÚ ONDULÁCIU) A SUŠIČE RÚK; ELEKTRICKÉ ŽEHLIČKY; OSTATNÉ ELEKTROTEPELNÉ PRÍSTROJE POUŽÍVANÉ V DOMÁCNOSTIACH; ELEKTRICKÉ VYKUROVACIE ODPORY, INÉ AKO POLOŽKY 85.45 | | | | | | | | |8516.10.00 | – Elektrické prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody a ponorné ohrievače vody | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.2 | – Elektrické zariadenia na vykurovanie priestorov a podlahy: | | | | | | | | |8516.21.00 | – – Akumulačné radiátory | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.29.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.3 | – Elektrotepelné zariadenia na úpravu vlasov alebo sušenie rúk: | | | | | | | | |8516.31.00 | – – Sušiče vlasov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.32.00 | – – Ostatné zariadenia na úpravu vlasov | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.33.00 | – – Sušiče rúk | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.40.00 | – Elektrické žehličky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8516.50.00 | – Mikrovlnné rúry a pece | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8516.60.00 | – Ostatné rúry a pece; variče, varné dosky, varné telieska; grily a opekače | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.7 | – Ostatné elektrotepelné zariadenia: | | | | | | | | |8516.71.00 | – – Kávovary alebo čajovary | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.72.00 | – – Opekače hrianok | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.79.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.80 | – Elektrické vykurovacie odpory: | | | | | | | | |8516.80.10 | – – Ploché, s pravouhlým prierezom; zapuzdrené s cylindrickým prierezom, na povrchu potiahnuté nelegovanou oceľou alebo meďou, s výkonom nepresahujúcim 900 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8516.80.20 | – – Pásikové (ploché, kruhové alebo polkruhové), cylindrické, rebrované, s výkonom nepresahujúcim 2500 W, na povrchu potiahnuté nelegovanou oceľou alebo meďou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8516.80.30 | – – Ponorné, s výkonom nepresahujúcim 9000 W, na povrchu potiahnuté nelegovanou oceľou alebo meďou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8516.80.40 | – – Zosilnené, pre variče, okrem zapuzdrených diskových vykurovacích odporov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8516.80.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8516.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.17 | TELEFÓNY VRÁTANE MOBILNÝCH TELEFÓNOV (CELULÁRNE TELEFÓNY) A TELEFÓNY PRE OSTATNÉ BEZDRÔTOVÉ SIETE; OSTATNÉ PRÍSTROJE NA PRENOS ALEBO PRÍJEM ZVUKU, OBRAZU ALEBO OSTATNÝCH ÚDAJOV VRÁTANE PRÍSTROJOV NA KOMUNIKÁCIU V DRÔTOVEJ ALEBO BEZDRÔTOVEJ SIETI [AKO V LOKÁLNEJ (LAN), TAK AJ V ROZSIAHLEJ SIETI(WAN)], INÉ AKO PRÍSTROJE NA PRENOS ALEBO PRÍJEM POLOŽKY 84.43, 85.25, 85.27 ALEBO 85.28 | | | | | | | | |8517.1 | – Telefóny vrátane mobilných telefónov: | | | | | | | | |8517.11.00 | – – Telefóny s bezšnúrovými slúchadlami s kombinovaným mikrofónom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.12.00 | – – Mobilné telefóny a telefóny pre ostatné bezdrôtové siete | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.18.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.6 | – Ostatné prístroje na prenos alebo príjem zvuku, obrazu alebo ostatných údajov, vrátane prístrojov na komunikáciu v drôtovej alebo bezdrôtovej sieti [tak ako v lokálnej (LAN), aj v rozsiahlej (WAN)]: | | | | | | | | |8517.61 | – – Základné stanice: | | | | | | | | |8517.61.10 | – – – Telekomunikačné prístroje pre telekomunikácie využívajúce elektrické vedenia alebo digitálne telekomunikácie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.61.2 | – – – Vysielacie prístroje: | | | | | | | | |8517.61.21 | – – – – Rádiotelegrafické alebo rádiotelefonické prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.61.22 | – – – – Zahŕňajúce prijímacie zariadenie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.61.29 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.62.00 | – – Prístroje na príjem, konverziu a prenos alebo obnovenie zvuku, obrazu alebo ostatných informácií vrátane prístrojov na prepájanie a smerovanie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.69 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8517.69.10 | – – – Prijímacie prístroje na rádiotelefóniu alebo rádiotelegrafiu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.69.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.70.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.18 | MIKROFÓNY A ICH STOJANY; REPRODUKTORY, TIEŽ VSTAVANÉ; SLÚCHADLÁ VŠETKÝCH DRUHOV, TIEŽ KOMBINOVANÉ S MIKROFÓNOM, A SÚPRAVY POZOSTÁVAJÚCE Z MIKROFÓNU A JEDNÉHO ALEBO VIACERÝCH REPRODUKTOROV; ELEKTRICKÉ NÍZKOFREKVENČNÉ ZOSILŇOVAČE; SÚPRAVY ELEKTRICKÝCH ZOSILŇOVAČOV ZVUKU | | | | | | | | |8518.10.00 | – Mikrofóny a ich stojany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.2 | – Reproduktory, tiež vstavané v reproduktorových skriniach: | | | | | | | | |8518.21.00 | – – Jednoduché reproduktory vstavané v reproduktorových skriniach | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.22.00 | – – Zložené reproduktory, vstavané v jednej skrini | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.30.00 | – Slúchadlá všetkých druhov, tiež kombinované s mikrofónom, a súpravy pozostávajúce z mikrofónu a jedného alebo viacerých reproduktorov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.40.00 | – Elektrické nízkofrekvenčné zosilňovače (audiofrekvenčné) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.50.00 | – Elektrické zosilňovače zvuku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.19 | PRÍSTROJE NA ZÁZNAM ZVUKU; PRÍSTROJE REPRODUKCIU ZVUKU; PRÍSTROJE NA ZÁZNAM ALEBO REPRODUKCIU ZVUKU | | | | | | | | |8519.20 | – Prístroje fungujúce po vložení mince, bankovky, bankovej karty, známky alebo ostatných platidiel: | | | | | | | | |8519.20.10 | – – Prehrávače platní spúšťané mincou alebo známkou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.20.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.30 | – Gramofóny: | | | | | | | | |8519.30.1 | – – So zariadením na automatickú výmenu platní: | | | | | | | | |8519.30.11 | – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.30.19 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.30.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.50.00 | – Prístroje odpovedajúce na telefonáty | 15 | E | 0 | 0 | 15 | 15 | 15 | |8519.8 | – Ostatné prístroje: | | | | | | | | |8519.81 | – – Používajúce magnetické, optické alebo polovodičové médiá: | | | | | | | | |8519.81.10 | – – – Prístroje na prepis záznamu zvuku | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.81.2 | – – – Vreckové kazetové prehrávače: | | | | | | | | |8519.81.21 | – – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.81.29 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.81.3 | – – – Ostatné kazetové prehrávače: | | | | | | | | |8519.81.31 | – – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.81.39 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.81.40 | – – – Diktafóny na pripojenie na vonkajšie zdroje energie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.81.5 | – – – Digitálne prístroje: | | | | | | | | |8519.81.51 | – – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.81.59 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.81.6 | – – – Ostatné kazetové prehrávače: | | | | | | | | |8519.81.61 | – – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.81.69 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.81.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.89 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8519.89.1 | – – – Gramofóny bez reproduktorov: | | | | | | | | |8519.89.11 | – – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.89.19 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.89.2 | – – – Ostatné gramofóny: | | | | | | | | |8519.89.21 | – – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.89.29 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.89.30 | – – – Prístroje na prepis záznamu zvuku | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.89.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |85.21 | VIDEOFONICKÉ PRÍSTROJE NA ZÁZNAM ALEBO REPRODUKCIU, TIEŽ SO ZABUDOVANÝM VIDEOTUNEROM | | | | | | | | |8521.10 | – Používajúce magnetické pásky: | | | | | | | | |8521.10.10 | – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8521.10.20 | – – Prístroje na reprodukciu pravidelných programov používajúce pásku so šírkou 19 mm alebo viac, tiež zahŕňajúce jednotku pre programovanie sekvenčných operácií, pre televízne spoločnosti | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8521.10.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8521.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |85.22 | ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO VHODNÉ NA POUŽITIE VÝHRADNE ALEBO HLAVNE S PRÍSTROJMI POLOŽIEK 85.19 AŽ 85.21 | | | | | | | | |8522.10.00 | – Prenosky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8522.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |8522.90.10 | – – Skrine a puzdrá z dreva | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8522.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.23 | DISKY, PÁSKY, POLOVODIČOVÉ ZARIADENIA S PERMANENTNOU PAMÄŤOU, SMART KARTY A OSTATNÉ HOTOVÉ NENAHRATÉ MÉDIÁ NA ZÁZNAM ZVUKU ALEBO PODOBNÝ ZÁZNAM VRÁTANE MATRÍC A GALVANICKÝCH ODTLAČKOV NA VÝROBU DISKOV INÝCH AKO VÝROBKOV 37 KAPITOLY | | | | | | | | |8523.2 | – Magnetické médiá: | | | | | | | | |8523.21 | – – Karty so zabudovaným magnetickým prúžkom: | | | | | | | | |8523.21.10 | – – – Bez záznamu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.21.20 | – – – So záznamom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8523.29.1 | – – – Magnetické pásky, bez záznamu: | | | | | | | | |8523.29.11 | – – – – Na záznam zvuku, v kazetách | 15 | E | 0 | 0 | 15 | 15 | 15 | |8523.29.19 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.29.2 | – – – Magnetické disky pre zariadenia na automatické spracovanie údajov, bez záznamu: | | | | | | | | |8523.29.21 | – – – – Vymeniteľné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.29.29 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.29.30 | – – – Ostatné magnetické disky bez záznamu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.29.40 | – – – Magnetické pásky na reprodukciu záznamu iného ako zvuku alebo obrazu, so záznamom | 15 | E | 0 | 0 | 15 | 15 | 15 | |8523.29.5 | – – – Ostatné magnetické pásky, so záznamom: | | | | | | | | |8523.29.51 | – – – – Vzdelávacie | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8523.29.52 | – – – – Ostatné, so šírkou 19 mm alebo viac, na reprodukciu zvuku a obrazu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8523.29.53 | – – – – Ostatné, na reprodukciu zvuku a obrazu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8523.29.54 | – – – – Ostatné, len na reprodukciu zvuku | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8523.29.59 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8523.29.60 | – – – Magnetické disky, pevné alebo vymeniteľné, na reprodukciu záznamu iného ako zvuku alebo obrazu, pre zariadenia na automatické spracovanie údajov, so záznamom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.29.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |8523.29.91 | – – – – Na reprodukciu záznamu iného ako zvuku alebo obrazu | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 5 | |8523.29.99 | – – – – Ostatné | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 10 | |8523.40 | – Optické médiá: | | | | | | | | |8523.40.1 | – – Disky pre laserové čítacie systémy, so záznamom: | | | | | | | | |8523.40.11 | – – – Na reprodukciu záznamu iného ako zvuku alebo obrazu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.40.12 | – – – Len na reprodukciu zvuku | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8523.40.19 | – – – Ostatné | 10 | C | 0 | 0 | 10 | 10 | 10 | |8523.40.2 | – – Ostatné, so záznamom: | | | | | | | | |8523.40.21 | – – – Na reprodukciu záznamu iného ako zvuku alebo obrazu | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 5 | |8523.40.29 | – – – Ostatné | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 10 | |8523.40.90 | – – Ostatné, bez záznamu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.5 | – Polovodičové médiá: | | | | | | | | |8523.51 | – – Pevné, energeticky nezávislé pamäťové zariadenia: | | | | | | | | |8523.51.10 | – – – Bez záznamu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.51.20 | – – – So záznamom | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 5 | |8523.52 | – – "Smart karty": | | | | | | | | |8523.52.10 | – – – Karty s elektronickým integrovaným obvodom ("smart karty") | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.52.90 | – – – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.59 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8523.59.10 | – – – Bezkontaktné karty a visačky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.59.20 | – – – Iné karty a visačky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.59.30 | – – – Časti a súčasti kariet a visačiek položiek 8523.59.10 a 8523.59.20 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.59.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |8523.59.91 | – – – – Bez záznamu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.59.92 | – – – – So záznamom | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 5 | |8523.80 | – Ostatné: | | | | | | | | |8523.80.1 | – – Acetátové disky pre gramofóny: | | | | | | | | |8523.80.11 | – – – Vzdelávacie | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8523.80.19 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8523.80.20 | – – Matrice a galvanické odtlačky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.80.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8523.80.91 | – – – Bez záznamu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.80.92 | – – – So záznamom | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 5 | |85.25 | VYSIELACIE PRÍSTROJE NA ROZHLASOVÉ ALEBO TELEVÍZNE VYSIELANIE, TIEŽ SO ZABUDOVANÝMI PRÍSTROJMI NA PRÍJEM ALEBO ZÁZNAM ALEBO REPRODUKCIU ZVUKU; TELEVÍZNE KAMERY, DIGITÁLNE FOTOAPARÁTY A VIDEOKAMERY | | | | | | | | |8525.50 | – Vysielacie prístroje: | | | | | | | | |8525.50.10 | – – Na rozhlasové vysielanie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8525.50.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8525.60.00 | – Vysielacie prístroje so zabudovaným prijímacím zariadením | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8525.80 | – Televízne kamery, digitálne fotoaparáty a videokamery: | | | | | | | | |8525.80.10 | – – Televízne kamery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8525.80.20 | – – Digitálne fotoaparáty a videokamery | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 10 | |85.26 | RÁDIOLOKAČNÉ A RÁDIOSONDÁŽNE PRÍSTROJE (RADARY), POMOCNÉ RÁDIONAVIGAČNÉ PRÍSTROJE A RÁDIOVÉ PRÍSTROJE NA DIAĽKOVÉ RIADENIE | | | | | | | | |8526.10.00 | – Rádiolokačné a rádiosondážne prístroje (radary) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8526.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8526.91.00 | – – Pomocné rádionavigačné prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8526.92.00 | – – Rádiové prístroje na diaľkové riadenie | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |85.27 | ROZHLASOVÉ PRIJÍMAČE, TIEŽ KOMBINOVANÉ POD SPOLOČNÝM KRYTOM S PRÍSTROJOM NA ZÁZNAM ALEBO REPRODUKCIU ZVUKU ALEBO S HODINAMI | | | | | | | | |8527.1 | – Rozhlasové prijímače, schopné prevádzky bez vonkajšieho zdroja energie: | | | | | | | | |8527.12 | – – Vreckové rádiokazetové prehrávače: | | | | | | | | |8527.12.10 | – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.12.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.13 | – – Ostatné prístroje kombinované s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku: | | | | | | | | |8527.13.10 | – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.13.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8527.19.10 | – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.19.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.2 | – Rozhlasové prijímače, neschopné prevádzky bez vonkajšieho zdroja energie, druhov používaných v motorových vozidlách: | | | | | | | | |8527.21 | – – Kombinované s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku: | | | | | | | | |8527.21.10 | – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.21.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.29 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8527.29.10 | – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.29.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8527.91 | – – Kombinované s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku: | | | | | | | | |8527.91.10 | – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.91.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.92 | – – Nekombinované s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku, ale kombinované s hodinami: | | | | | | | | |8527.92.10 | – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.92.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8527.99.10 | – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.99.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |85.28 | MONITORY A PROJEKTORY, KTORÉ NEZAHŔŇAJÚ TELEVÍZNE PRIJÍMAČE; TELEVÍZNE PRIJÍMAČE TIEŽ SO ZABUDOVANÝMI ROZHLASOVÝMI PRIJÍMAČMI ALEBO PRÍSTROJMI NA ZÁZNAM ČI REPRODUKCIU ZVUKU ALEBO OBRAZU | | | | | | | | |8528.4 | – Obrazovka monitorov (CRT): | | | | | | | | |8528.41.00 | – – Druhov používaných výlučne alebo hlavne v strojoch na automatické spracovanie údajov položky 84.71 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8528.49 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8528.49.1 | – – – Farebné: | | | | | | | | |8528.49.11 | – – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.49.19 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.49.2 | – – – Čiernobiele alebo inak monochromatické: | | | | | | | | |8528.49.21 | – – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.49.29 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.5 | – Ostatné monitory: | | | | | | | | |8528.51.00 | – – Druhov používaných výlučne alebo hlavne v strojoch na automatické spracovanie údajov položky 84.71 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8528.59 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8528.59.1 | – – – Farebné: | | | | | | | | |8528.59.11 | – – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.59.19 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.59.2 | – – – Čiernobiele alebo inak monochromatické: | | | | | | | | |8528.59.21 | – – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.59.29 | – – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.6 | – Projektory: | | | | | | | | |8528.61.00 | – – Druhov používaných výlučne alebo hlavne v strojoch na automatické spracovanie údajov položky 84.71 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8528.69 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8528.69.10 | – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.69.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.7 | – Televízne prijímače tiež so zabudovanými rozhlasovými prijímačmi alebo prístrojmi na záznam či reprodukciu zvuku alebo obrazu: | | | | | | | | |8528.71 | – – Neurčené na zabudovanie zobrazovacej jednotky alebo video obrazovky: | | | | | | | | |8528.71.10 | – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.71.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.72 | – – Ostatné, farebné: | | | | | | | | |8528.72.10 | – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.72.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.73 | – – Ostatné, čiernobiele alebo inak monochromatické: | | | | | | | | |8528.73.10 | – – – Úplne rozmontované (CKD), v súpravách | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.73.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |85.29 | ČASTI A SÚČASTI VHODNÉ VÝLUČNE ALEBO HLAVNE NA PRÍSTROJE POLOŽIEK 85.25 AŽ 85.28 | | | | | | | | |8529.10.00 | – Antény a parabolické antény všetkých druhov; časti a súčasti vhodné na použitie s nimi | 10 | C | 0 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8529.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |8529.90.10 | – – Skrine a puzdrá z dreva | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8529.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.30 | ELEKTRICKÉ PRÍSLUŠENSTVO SIGNALIZAČNÉ (OKREM KOMUNIKAČNÝCH ZARIADENÍ), BEZPEČNOSTNÉ ALEBO NA KONTROLU A RIADENIE ŽELEZNIČNEJ ALEBO INEJ CESTNEJ DOPRAVY, RIEČNEJ DOPRAVY, NA PARKOVACIE ZARIADENIA A NA VYBAVENIE PRÍSTAVOV ALEBO LETÍSK (INÉ AKO POLOŽKY (INÉ AKO POLOŽKY 86.08) | | | | | | | | |8530.10.00 | – Príslušenstvo na železničnú alebo podobnú dopravu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8530.80.00 | – Ostatné príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8530.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.31 | ELEKTRICKÉ AKUSTICKÉ ALEBO VIZUÁLNE SIGNALIZAČNÉ PRÍSTROJE (NAPRÍKLAD ZVONČEKY, SIRÉNY, NÁVESTNÉ PANELY, POPLACHOVÉ ZARIADENIA NA OCHRANU PROTI KRÁDEŽI ALEBO PROTI POŽIARU), INÉ AKO POLOŽKY 85.12 ALEBO 85.30 | | | | | | | | |8531.10.00 | – Poplachové zariadenia na ochranu proti krádeži alebo požiaru a podobné prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8531.20.00 | – Návestné panely so zabudovanými prístrojmi s kvapalnými kryštálmi (LCD) alebo diódami vyžarujúcimi svetlo (LED) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8531.80 | – Ostatné prístroje: | | | | | | | | |8531.80.10 | – – Elektrické zvončeky, bzučiaky, zvonkohry pri dverách atď. | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8531.80.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8531.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.32 | ELEKTRICKÉ KONDENZÁTORY, PEVNÉ, OTOČNÉ ALEBO DOLAĎOVACIE | | | | | | | | |8532.10.00 | – Pevné kondenzátory, projektované na použitie v obvodoch s 50/60 Hz, pri ktorých je jalový výkon najmenej 0,5 kvar (silové kondenzátory) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.2 | – Ostatné pevné kondenzátory: | | | | | | | | |8532.21.00 | – – Tantalové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.22.00 | – – Alumíniové s elektrolytom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.23.00 | – – S keramickým dielektrikom, jednovrstvovým | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.24.00 | – – S keramickým dielektrikom, viacvrstvovým | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.25.00 | – – S papierovým dielektrikom alebo dielektrikom z plastov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.30.00 | – Otočné alebo dolaďovacie kondenzátory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.33 | ELEKTRICKÉ ODPORY (VRÁTANE REOSTATOV A POTENCIOMETROV), INÉ AKO VYKUROVACIE ODPORY | | | | | | | | |8533.10.00 | – Stále uhlíkové odpory, zložené alebo vrstvené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8533.2 | – Ostatné stále odpory: | | | | | | | | |8533.21.00 | – – Na výkon nepresahujúci 20 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8533.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8533.3 | – Drôtové (navíjané) premenné odpory vrátane reostatov a potenciometrov | | | | | | | | |8533.31.00 | – – Na výkon nepresahujúci 20 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8533.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8533.40.00 | – Ostatné premenné odpory (vrátane reostatov a potenciometrov) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8533.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8534.00.00 | TLAČENÉ OBVODY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.35 | ELEKTRICKÉ PRÍSTROJE NA VYPÍNANIE ALEBO NA OCHRANU ELEKTRICKÝCH OBVODOV, ALEBO NA ICH SPÁJANIE DO ELEKTRICKÉHO OBVODU (NAPRÍKLAD ODPÁJAČE, SPÍNAČE, POISTKY, BLESKOISTKY, OBMEDZOVAČE PRÚDOVÝCH RÁZOV, ZÁSUVKY A OSTATNÉ PRÍPOJKY, ROZVODNÉ SKRINE) NA NAPÄTIE PRESAHUJÚCE 1000 V | | | | | | | | |8535.10.00 | – Poistky a vypínače elektrických obvodov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.2 | – Automatické vypínače elektrických obvodov: | | | | | | | | |8535.21.00 | – – Na napätie nižšie ako 72,5 kV | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.30.00 | – Odpájače a vypínače záťaže | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.40 | – Bleskoistky, obmedzovače napätia a obmedzovače prúdových nárazov: | | | | | | | | |8535.40.10 | – – Bleskoistky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.40.20 | – – Obmedzovače napätia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.40.30 | – – Obmedzovače prúdových nárazov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.36 | ELEKTRICKÉ PRÍSTROJE NA VYPÍNANIE ALEBO NA OCHRANU ELEKTRICKÝCH OBVODOV, NA ICH SPÁJANIE DO ELEKTRICKÉHO OBVODU (VYPÍNAČE, RELÉ, POISTKY, OBMEDZOVAČE PRÚDOVÝCH NÁRAZOV, ZÁSTRČKY, ZÁSUVKY, OBJÍMKY ŽIAROVIEK A OSTATNÉ PRÍPOJKY, ROZVODNÉ SKRINE) NA NAPÄTIE PRESAHUJÚCE 1000 V PRÍPOJKY NA OPTICKÉ VLÁKNA, ZVÄZKY ALEBO KÁBLE Z OPTICKÝCH VLÁKIEN | | | | | | | | |8536.10 | – Poistky a vypínače elektrických obvodov: | | | | | | | | |8536.10.10 | – – Poistky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.10.2 | – – Poistkové vypínače elektrických obvodov | | | | | | | | |8536.10.21 | – – – Ručne ovládané bezpečnostné vypínače elektrických obvodov, na intenzitu prúdu nepresahujúcu 600 A a napätie nepresahujúce 600 V | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.10.22 | – – – Ručne ovládané, nožové, na intenzitu prúdu nepresahujúcu 100 A a napätie nepresahujúce 250 V | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.10.29 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.20 | – Automatické vypínače elektrických obvodov: | | | | | | | | |8536.20.10 | – – Termomagnetické, zavzdušňovacie, vzduchové alebo olejové typy alebo z tvarovaných plastov na intenzitu prúdu nepresahujúcu 100 A a napätie nepresahujúce 250 V | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.20.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.30 | – Ostatné zariadenia na ochranu elektrických obvodov: | | | | | | | | |8536.30.10 | – – Obmedzovače prúdových nárazov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.30.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.4 | – Relé: | | | | | | | | |8536.41.00 | – – Na napätie nepresahujúce 60 V | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.49 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8536.49.10 | – – – Prepäťové indikátory a elektrické stykače | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.49.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.50 | – Ostatné vypínače a spínače: | | | | | | | | |8536.50.10 | – – Jednopólové vypínače a spínače, otočné alebo ťahové retiazkové, na napätie nepresahujúce 250 V | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.50.20 | – – Jednopólové vypínače a spínače, ploché alebo pákové, na napätie nepresahujúce 250 V | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.50.50 | – – Jednopólové tlakové spínače, na napätie nepresahujúce 250 V | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.50.60 | – – Magnetické zapaľovače pre elektrické motory | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.50.70 | – – Termoelektrické automatické vypínače (zapaľovače) pre žiarivky a žiarivkové trubice | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.50.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.6 | – Objímky žiaroviek, zástrčky a zásuvky: | | | | | | | | |8536.61.00 | – – Objímky žiaroviek | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8536.69.00 | – – Ostatné | 15 | E | 0 | 15 | 15 | 15 | 5 | |8536.70 | – Prípojky na optické vlákna, zväzky alebo káble z optických vlákien: | | | | | | | | |8536.70.10 | – – Z plastov | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8536.70.2 | – – Z medi: | | | | | | | | |8536.70.21 | – – – Liate, tvarované, razené alebo kované, inak však už neopracované | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8536.70.29 | – – – Ostatné | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8536.70.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.90.00 | – Ostatné zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.37 | ROZVÁDZAČE, ROZVODNÉ PANELY, OVLÁDACIE (DISPEČERSKÉ) SKRINE A OSTATNÉ ZÁKLADNE VYBAVENÉ DVOMA ALEBO VIACERÝMI ZARIADENIAMI POLOŽKY 85.35 ALEBO 85.36, NA ELEKTRICKÉ RIADENIE ALEBO NA ROZVOD ELEKTRICKÉHO PRÚDU VRÁTANE ZABUDOVANÝCH NÁSTROJOV ALEBO PRÍSTROJOV KAPITOLY 90 A ČÍSLICOVÉ RIADIACE PRÍSTROJE, INÉ AKO SPÍNACIE PRÍSTROJE A ZARIADENIA POLOŽKY 85.17 | | | | | | | | |8537.10.00 | – Na napätie nepresahujúce 1000 V | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8537.20.00 | – Na napätie presahujúce 1000 V | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |85.38 | ČASTI A SÚČASTI URČENÉ VÝHRADNE ALEBO HLAVNE NA POUŽITIE S PRÍSTROJMI A ZARIADENIAMI POLOŽIEK 85.35, 85.36 alebo 85.37 | | | | | | | | |8538.10.00 | – Rozvádzače, rozvodné panely, ovládacie (dispečerské) skrine a ostatné základne na výrobky položky 85.37, nevybavené ich prístrojmi | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8538.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.39 | ELEKTRICKÉ ŽIAROVKY ALEBO VÝBOJKY A VÝBOJKOVÉ TRUBICE VRÁTANE ŽIAROVIEK NA SVETLOMETY alebo ALEBO IZOLAČNÝCH JEDNOTIEK A ULTRAFIALOVÉ ALEBO INFRAČERVENÉ ŽIAROVKY A TRUBICE; OBLÚKOVKY | | | | | | | | |8539.10.00 | – Žiarovky do svetlometov | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8539.2 | – Ostatné žiarovky a trubice, okrem ultrafialových alebo infračervených: | | | | | | | | |8539.21.00 | – – Halogénové s volfrámovým vláknom | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8539.22 | – – Ostatné, s výkonom nepresahujúcim 200 W a na elektrické napätie presahujúce 100 V: | | | | | | | | |8539.22.10 | – – – Žiarovky s výkonom 15 W alebo viac | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.22.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.29.00 | – – Ostatné | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8539.3 | – Výbojky a výbojkové trubice, iné ako ultrafialové: | | | | | | | | |8539.31 | – – Fluoroscenčné, so žeravenou katódou: | | | | | | | | |8539.31.10 | – – – Rovné trubice, s výkonom 14 W alebo viac, ale najviac 215 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.31.20 | – – – Energeticky úsporné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.31.90 | – – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8539.32.00 | – – Ortuťové alebo sodíkové výbojky; kovové halogénové žiarovky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8539.39.00 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8539.4 | – Ultrafialové alebo infračervené žiarovky a trubice; oblúkovky | | | | | | | | |8539.41.00 | – – Oblúkovky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.90 | – Časti a súčasti: | | | | | | | | |8539.90.10 | – – Vlákna vrátane podporných vodivých drôtov; závitové alebo bajonetové pätice pre žiarivky a trubice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.40 | ELEKTRÓNKY A TRUBICE SO STUDENOU KATÓDOU, SO ŽERAVENOU KATÓDOU ALEBO S FOTOKATÓDOU (NAPRÍKLAD VÁKUOVÉ ALEBO PARAMI ALEBO PLYNMI PLNENÉ ELEKTRÓNKY A TRUBICE, ORTUŤOVÉ USMERŇOVACIE ELEKTRÓNKY, CRT OBRAZOVKY, SNÍMACIE TRUBICE A ELEKTRÓNKY TELEVÍZNYCH KAMIER) INÉ AKO ELEKTRÓNKY A TRUBICE POLOŽKY 85.39 | | | | | | | | |8540.1 | – Televízne CRT obrazovky, vrátane CRT obrazoviek pre videomonitory: | | | | | | | | |8540.11.00 | – – Farebné: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.12.00 | – – Čiernobiele alebo inak monochromatické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.20.00 | – Snímacie elektrónky televíznych kamier; meniče a zosilňovače obrazu; ostatné fotokatódové elektrónky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.40.00 | – Obrazovky s grafickým zobrazením, farebné, s luminofórnym bodom menším ako 0,4 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.50.00 | – Obrazovky s grafickým zobrazením, čiernobiele alebo inak monochromatické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.60.00 | – Ostatné CRT obrazovky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.7 | – Mikrovlnné elektrónky (napríklad magnetróny, klystróny, permaktróny, karcinotróny), okrem elektróniek s riadiacou mriežkou: | | | | | | | | |8540.71.00 | – – Magnetróny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.72.00 | – – Klystróny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.79.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.8 | – Ostatné elektrónky a trubice: | | | | | | | | |8540.81.00 | – – Prijímacie alebo zosilňovacie trubice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.89.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.9 | – Časti a súčasti: | | | | | | | | |8540.91.00 | – – Obrazoviek CRT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.41 | DIÓDY, TRANZISTORY A PODOBNÉ POLOVODIČOVÉ PRVKY; FOTOCITLIVÉ POLOVODIČOVÉ ZARIADENIA, VRÁTANE FOTOVOLTICKÝCH ČLÁNKOV, TIEŽ ZOSTAVENÝCH DO MODULOV ALEBO ZABUDOVANÝCH DO PANELOV; DIÓDY VYŽARUJÚCE SVETLO (LED); ZABUDOVANÉ PIEZOELEKTRICKÉ KRYŠTÁLY | | | | | | | | |8541.10.00 | – Diódy, iné ako fotosenzitívne alebo diódy vyžarujúce svetlo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.2 | – Tranzistory, iné ako fotosenzitívne: | | | | | | | | |8541.21.00 | – – So stratovým výkonom menším ako 1 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.30.00 | – Tyristory, diaky a triaky, iné ako fotosenzitívne zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.40.00 | – Fotosenzitívne polovodičové zariadenia, vrátane fotovoltických článkov, tiež zostavené do modulov alebo zabudovaných do panelov; diódy vyžarujúce svetlo (LED) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.50.00 | – Ostatné polovodičové zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.60.00 | – Zabudované piezoelektrické kryštály | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.42 | ELEKTRONICKÉ INTEGROVANÉ OBVODY | | | | | | | | |8542.3 | – Elektronické integrované obvody: | | | | | | | | |8542.31 | – – Procesory a riadiace (elektronické) obvody, tiež kombinované s pamäťami, meničmi, logickými obvodmi, zosilňovačmi, hodinami, synchronizačnými obvodmi alebo inými obvodmi: | | | | | | | | |8542.31.1 | – – – Digitálne: | | | | | | | | |8542.31.11 | – – – – Polovodiče z oxidu kovov (technológia MOS) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.31.12 | – – – – Obvody vyrobené bipolárnou technológiou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.31.19 | – – – – Ostatné (vrátane obvodov vyrobených kombináciou bipolárnej technológie a technológie MOS (technológia BIMOS)) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.31.20 | – – – Ostatné (iné ako digitálne) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.31.30 | – – – Hybridné integrované obvody | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.31.80 | – – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.32 | – – Pamäte: | | | | | | | | |8542.32.1 | – – – Digitálne: | | | | | | | | |8542.32.11 | – – – – Polovodiče z oxidu kovov (technológia MOS) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.32.12 | – – – – Obvody vyrobené bipolárnou technológiou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.32.19 | – – – – Ostatné (vrátane obvodov vyrobených kombináciou bipolárnej technológie a technológie MOS (technológia BIMOS)) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.32.20 | – – – Ostatné (iné ako digitálne) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.32.30 | – – – Hybridné integrované obvody | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.32.80 | – – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.33 | – – Zosilňovače: | | | | | | | | |8542.33.1 | – – – Digitálne: | | | | | | | | |8542.33.11 | – – – – Polovodiče z oxidu kovov (technológia MOS) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.33.12 | – – – – Obvody vyrobené bipolárnou technológiou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.33.19 | – – – – Ostatné (vrátane obvodov vyrobených kombináciou bipolárnej technológie a technológie MOS (technológia BIMOS)) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.33.20 | – – – Ostatné (iné ako digitálne) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.33.30 | – – – Hybridné integrované obvody | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.33.80 | – – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.39 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8542.39.1 | – – – Digitálne: | | | | | | | | |8542.39.11 | – – – – Polovodiče z oxidu kovov (technológia MOS) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.39.12 | – – – – Obvody vyrobené bipolárnou technológiou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.39.19 | – – – – Ostatné (vrátane obvodov vyrobených kombináciou bipolárnej technológie a technológie MOS (technológia BIMOS)) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.39.20 | – – – Ostatné (iné ako digitálne) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.39.30 | – – – Hybridné integrované obvody | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.39.80 | – – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.43 | ELEKTRICKÉ STROJE A ZARIADENIA A PRÍSTROJE, KTORÉ MAJÚ INDIVIDUÁLNE FUNKCIE, INDE V TEJTO KAPITOLE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8543.10.00 | – Urýchľovače častíc | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8543.20.00 | – Signálové generátory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8543.30.00 | – Stroje a prístroje slúžiace na galvanické pokovovanie, elektrolýzu alebo na elektroforézu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8543.70 | – Ostatné stroje a prístroje: | | | | | | | | |8543.70.10 | – – Elektrické zdroje pre ohrady (ploty) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8543.70.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8543.70.91 | – – – Stredno- alebo vysokofrekvenčné zosilňovače; syntezátory | 15 | C | 10 | 5 | 10 | 15 | 15 | |8543.70.99 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8543.90 | – Časti a súčasti: | | | | | | | | |8543.90.10 | – – Elektronické mikrozostavy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8543.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.44 | DRÔTY, KÁBLE (VRÁTANE KOAXIÁLNYCH KÁBLOV) IZOLOVANÉ (TIEŽ S LAKOVÝM POVRCHOM ALEBO S ANODICKÝM OKYSLIČENÍM) A OSTATNÉ IZOLOVANÉ ELEKTRICKÉ VODIČE, TIEŽ S PRÍPOJKAMI; KÁBLE Z OPTICKÝCH VLÁKIEN VYROBENÉ Z JEDNOTLIVO OPLÁŠTENÝCH VLÁKIEN, TIEŽ SPOJENÉ S ELEKTRICKÝMI VODIČMI ALEBO S PRÍPOJKAMI | | | | | | | | |8544.1 | – Drôty na navíjanie: | | | | | | | | |8544.11.00 | – – Medené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8544.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8544.20.00 | – Koaxiálne káble a ostatné koaxiálne vodiče | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8544.30.00 | – Súpravy zapaľovacích káblov a ostatné súpravy drôtov používaných v dopravných prostriedkoch | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8544.4 | – Ostatné elektrické vodiče na napätie nepresahujúce 1000 V: | | | | | | | | |8544.42 | – – Vybavené prípojkami: | | | | | | | | |8544.42.10 | – – – Elektrické vodiče na napätie nepresahujúce 80 V | 15 | G | 0 | 15 | 15 | 15 | 5 | |8544.42.2 | – – – Na napätie presahujúce 80 V, ale nepresahujúce 1000 V: | | | | | | | | |8544.42.21 | – – – – Drôty a káble z medi alebo hliníku (tiež legované s kremíkom, horčíkom alebo mangánom) vrátane telefónnych drôtov a káblov (nelakovaných, nesmaltovaných, neeloxovaných, nepotiahnutých silikónom ani neizolovaných azbestom či sklenými vláknami) iné ako podmorské telefónne káble | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8544.42.29 | – – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8544.49 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8544.49.10 | – – – Elektrické vodiče na napätie nepresahujúce 80 V | 15 | G | 0 | 15 | 15 | 15 | 5 | |8544.49.2 | – – – Na napätie presahujúce 80 V, ale nepresahujúce 1000 V: | | | | | | | | |8544.49.21 | – – – – Drôty a káble z medi alebo hliníku (tiež legované s kremíkom, horčíkom alebo mangánom) vrátane telefónnych drôtov a káblov (nelakovaných, nesmaltovaných, neeloxovaných, nepotiahnutých silikónom ani neizolovaných azbestom či sklenými vláknami) iné ako podmorské telefónne káble | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8544.49.29 | – – – – Ostatné | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8544.60.00 | – Ostatné elektrické vodiče na napätie presahujúce 1000 V | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8544.70.00 | – Káble z optických vlákien | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.45 | UHLÍKOVÉ ELEKTRÓDY, UHLÍKOVÉ KEFKY, OSVETĽOVACIE UHLÍKY, UHLÍKY NA ELEKTRICKÉ BATÉRIE A OSTATNÉ VÝROBKY ZHOTOVENÉ Z GRAFITU ALEBO Z OSTATNÉHO UHLÍKA, TIEŽ SPOJENÉ S KOVOM, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA ELEKTRICKÉ ÚČELY | | | | | | | | |8545.1 | – Elektródy: | | | | | | | | |8545.11.00 | – – Druhov používaných v peciach | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8545.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8545.20.00 | – Kefky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8545.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.46 | ELEKTRICKÉ IZOLÁTORY Z ĽUBOVOĽNÉHO MATERIÁLU | | | | | | | | |8546.10.00 | – Sklenené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8546.20.00 | – Keramické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8546.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.47 | IZOLAČNÉ ČASTI A SÚČASTI NA ELEKTRICKÉ STROJE, PRÍSTROJE ALEBO ZARIADENIA, VYROBENÉ ÚPLNE Z IZOLAČNÝCH MATERIÁLOV ALEBO LEN S JEDNODUCHÝMI, DO MATERIÁLU VLISOVANÝMI DROBNÝMI KOVOVÝMI SÚČASŤAMI (NAPRÍKLAD S OBJÍMKAMI SO ZÁVITOM), SLÚŽIACIMI VÝLUČNE NA PRIPEVŇOVANIE, OKREM IZOLÁTOROV POLOŽKY 85.46; ELEKTRICKÉ ROZVODNÉ RÚRKY A ICH SPOJKY ZO ZÁKLADNÉHO KOVU, S VNÚTORNÝM IZOLAČNÝM MATERIÁLOM | | | | | | | | |8547.10.00 | – Izolačné príslušenstvo z keramiky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8547.20.00 | – Izolačné príslušenstvo z plastov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8547.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.48 | ODPAD A ZVYŠKY GALVANICKÝCH ČLÁNKOV, BATÉRIÍ A ELEKTRICKÝCH AKUMULÁTOROV; NEPOUŽITEĽNÉ GALVANICKÉ ČLÁNKY, BATÉRIE A ELEKTRICKÉ AKUMULÁTORY; ELEKTRICKÉ ČASTI A SÚČASTI STROJOV ALEBO PRÍSTROJOV, INDE V TEJTO KAPITOLE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8548.10 | – Odpad a zvyšky galvanických článkov, batérií a elektrických akumulátorov; nepoužiteľné galvanické články, batérie a elektrické akumulátory: | | | | | | | | |8548.10.10 | – – Of lead | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8548.10.90 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8548.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |86.01 | ŽELEZNIČNÉ LOKOMOTÍVY NA VONKAJŠÍ ZDROJ ELEKTRICKÉHO PRÚDU ALEBO AKUMULÁTOROVÉ | | | | | | | | |8601.10.00 | – Závislé od vonkajšieho zdroja elektrického prúdu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8601.20.00 | – Akumulátorové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |86.02 | OSTATNÉ ŽELEZNIČNÉ LOKOMOTÍVY; LOKOMOTÍVNE TENDRE | | | | | | | | |8602.10.00 | – Dieselelektrické lokomotívy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8602.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |86.03 | ŽELEZNIČNÉ ALEBO ELEKTRIČKOVÉ VOZIDLÁ OSOBNÉ A NÁKLADNÉ, S VLASTNÝM POHONOM, INÉ AKO UVEDENÉ V POLOŽKE 86.04 | | | | | | | | |8603.10.00 | – Závislé od vonkajšieho zdroja elektrického prúdu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8603.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8604.00.00 | VOZIDLÁ NA ÚDRŽBU ALEBO OPRAVY ŽELEZNIČNÝCH ALEBO ELEKTRIČKOVÝCH TRATÍ, TIEŽ S VLASTNÝM POHONOM (NAPRÍKLAD DIELENSKÉ VOZNE, ŽERIAVOVÉ VOZNE, VOZNE VYBAVENÉ PODBÍJAČKAMI ŠTRKOVÉHO LÔŽKA, VYROVNÁVAČKY KOĽAJÍ, SKÚŠOBNÉ VOZNE A DREZINY) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8605.00.00 | ŽELEZNIČNÉ ALEBO ELEKTRIČKOVÉ OSOBNÉ VOZNE, BATOŽINOVÉ VOZNE, POŠTOVÉ A OSTATNÉ ŠPECIÁLNE KOĽAJOVÉ VOZNE (OKREM VOZŇOV POLOŽKY 86.04) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |86.06 | NÁKLADNÉ VAGÓNY NA ŽELEZNIČNÚ ALEBO ELEKTRIČKOVÚ DOPRAVU | | | | | | | | |8606.10.00 | – Cisternové a podobné vagóny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8606.30.00 | – Samovýsypné vagóny, iné ako zatriedené do podpoložky 8606.10 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8606.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8606.91.00 | – – Kryté a uzavreté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8606.92.00 | – – Otvorené, s nesnímateľnými bočnicami s výškou presahujúcou 60 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8606.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |86.07 | ČASTI A SÚČASTI ŽELEZNIČNÝCH ALEBO ELEKTRIČKOVÝCH LOKOMOTÍV ALEBO VOZIDIEL | | | | | | | | |8607.1 | – Podvozky, bisselové podvozky, nápravy a kolesá a ich časti a súčasti: | | | | | | | | |8607.11.00 | – – Hnacie podvozky a bisselové podvozky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.12.00 | – – Ostatné podvozky a bisselové podvozky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.19.00 | – – Ostatné, vrátane častí a súčastí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.2 | – Brzdy a ich časti a súčasti: | | | | | | | | |8607.21.00 | – – Pneumatické brzdy a ich časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.30.00 | – Háky a ostatné spojovacie zariadenia, nárazníky, ich časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8607.91.00 | – – Lokomotívy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8608.00.00 | KOĽAJOVÝ ZVRŠKOVÝ UPEVŇOVACÍ MATERIÁL A NEPOJAZDNÉ ZARIADENIA; MECHANICKÉ (TIEŽ ELEKTROMECHANICKÉ) PRÍSTROJE NÁVESTNÉ, BEZPEČNOSTNÉ ALEBO KONTROLNÉ A OVLÁDACIE NA ŽELEZNIČNÚ ALEBO PODOBNÚ DOPRAVU, NA CESTNÚ ALEBO RIEČNU DOPRAVU, NA PARKOVISKÁ, NA PRÍSTAVNÉ A LETISKOVÉ ZARIADENIA; ICH ČASTI A SÚČASTI | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8609.00.00 | KONTAJNERY (VRÁTANE KONTAJNEROV NA PREPRAVU TEKUTÍN) OSOBITNE KONŠTRUOVANÉ A VYBAVENÉ NA JEDEN ALEBO VIAC DRUHOV DOPRAVY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |87.01 | TRAKTORY A ŤAHAČE (INÉ AKO ŤAHAČE POLOŽKY 87.09) | | | | | | | | |8701.10.00 | – Traktory riadené chodcom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8701.20.00 | – Cestné návesové ťahače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8701.30.00 | – Pásové traktory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8701.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |87.02 | MOTOROVÉ VOZIDLÁ NA DOPRAVU DESIATICH ALEBO VIACERÝCH OSÔB, VRÁTANE VODIČA | | | | | | | | |8702.10 | – S piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo motorom so žiarovou hlavou): | | | | | | | | |8702.10.50 | – – Na dopravu desiatich osôb, vrátane vodiča | 15 | E2 | 15 | 5 | 5 | 15 | 10 | |8702.10.60 | – – Na dopravu viac ako desiatich, ale menej ako 15 osôb, vrátane vodiča | 15 | E2 | 15 | 5 | 5 | 10 | 5 | |8702.10.70 | – – Na dopravu 15 osôb alebo viac, ale najviac 45 osôb, vrátane vodiča | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 10 | 5 | |8702.10.80 | – – Na dopravu viac ako 45 osôb, vrátane vodiča | 10 | E2 | 5 | 1 | 5 | 10 | 5 | |8702.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |8702.90.50 | – – Na dopravu desiatich osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 15 | 5 | 5 | 15 | 10 | |8702.90.60 | – – Na dopravu viac ako desiatich, ale menej ako 15 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 15 | 5 | 5 | 10 | 5 | |8702.90.70 | – – Na dopravu 15 osôb alebo viac, ale najviac 45 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 10 | 5 | |8702.90.80 | – – Na dopravu viac ako 45 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 10 | E2 | 5 | 1 | 5 | 10 | 5 | |8702.90.9 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8702.90.91 | – – – S elektrickým pohonom | 10 | E2 | 0 | 0 | 5 | 10 | 10 | |8702.90.99 | – – – Ostatné | 10 | E2 | 5 | 5 | 5 | 10 | 10 | |87.03 | OSOBNÉ AUTOMOBILY A OSTATNÉ MOTOROVÉ VOZIDLÁ KONŠTRUOVANÉ HLAVNE NA PREPRAVU OSÔB (INÝCH VOZIDIEL, AKO SÚ UVEDENÉ V POLOŽKE 87.02), VRÁTANE RODINNÝCH AUTOMOBILOV (OSOBNÝCH DODÁVKOVÝCH) A PRETEKÁRSKYCH AUTOMOBILOV | | | | | | | | |8703.10.00 | – Vozidlá zvlášť konštruované na jazdu na snehu; špeciálne vozidlá na prepravu osôb na golfových ihriskách a podobné vozidlá | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |8703.2 | – Ostatné vozidlá s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom: | | | | | | | | |8703.21 | – – S objemom valcov nepresahujúcim 1000 cm3: | | | | | | | | |8703.21.5 | – – – Trojkolky a štvorkolky: | | | | | | | | |8703.21.51 | – – – – Trojkolky | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |8703.21.52 | – – – – Štvorkolky | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |8703.21.60 | – – – S náhonom na štyri kolesá a so zabudovanou dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.21.70 | – – – S priestorom na sedenie pre viac ako 6, ale nie viac ako 9 osôb vrátane vodiča, tiež s náhonom na štyri kolesá, s tromi alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a vyklápacími dverami alebo zadnými dverami | 20 | E2 | 0 | 20 | 15 | 15 | 10 | |8703.21.90 | – – – Ostatné | 20 | E2 | 0 | 20 | 20 | 15 | 10 | |8703.22 | – – S objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1500 cm3: | | | | | | | | |8703.22.5 | – – – S objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3: | | | | | | | | |8703.22.51 | – – – – Sanitky | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.22.52 | – – – – Pohrebné autá | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.22.53 | – – – – S náhonom na štyri kolesá a so zabudovanou dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.22.54 | – – – – S priestorom na sedenie pre viac ako 6, ale nie viac ako 9 osôb so šiestimi až deviatimi sedadlami (vrátane sedadla vodiča), tiež s náhonom na štyri kolesá, s tromi alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a vyklápacími dverami alebo zadnými dverami | 20 | E2 | 0 | 20 | 15 | 15 | 10 | |8703.22.59 | – – – – Ostatné | 20 | E2 | 0 | 20 | 20 | 15 | 10 | |8703.22.6 | – – – S objemom valcov presahujúcim 1300 cm3, ale nepresahujúcim 1500 cm3: | | | | | | | | |8703.22.61 | – – – – Sanitky | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.22.62 | – – – – Pohrebné autá | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.22.63 | – – – – S náhonom na štyri kolesá a so zabudovanou dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.22.64 | – – – – S priestorom na sedenie pre viac ako 6, ale nie viac ako 9 osôb so šiestimi až deviatimi sedadlami (vrátane sedadla vodiča), tiež s náhonom na štyri kolesá, s tromi alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a vyklápacími dverami alebo zadnými dverami | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.22.69 | – – – – Ostatné | 25 | E2 | 0 | 25 | 20 | 15 | 10 | |8703.23 | – – S objemom valcov presahujúcim 1500 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3: | | | | | | | | |8703.23.6 | – – – S objemom valcov presahujúcim 1500 cm3, ale nepresahujúcim 2000 cm3: | | | | | | | | |8703.23.61 | – – – – Sanitky | 15 | C | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.23.62 | – – – – Pohrebné autá | 20 | C | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.23.63 | – – – – S náhonom na štyri kolesá a so zabudovanou dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.23.64 | – – – – S priestorom na sedenie pre viac ako 6, ale nie viac ako 9 osôb so šiestimi až deviatimi sedadlami (vrátane sedadla vodiča), tiež s náhonom na štyri kolesá, s tromi alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou vyklápacími dverami alebo zadnými dverami | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.23.69 | – – – – Ostatné | 25 | E2 | 0 | 25 | 20 | 15 | 10 | |8703.23.7 | – – – S objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3: | | | | | | | | |8703.23.71 | – – – – Sanitky | 15 | C | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.23.72 | – – – – Pohrebné autá | 20 | C | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.23.73 | – – – – S náhonom na štyri kolesá a so zabudovanou dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.23.74 | – – – – S priestorom na sedenie pre viac ako 6, ale nie viac ako 9 osôb so šiestimi až deviatimi sedadlami (vrátane sedadla vodiča), tiež s náhonom na štyri kolesá, s tromi alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a vyklápacími dverami alebo zadnými dverami | 30 | E2 | 0 | 30 | 15 | 15 | 10 | |8703.23.79 | – – – – Ostatné | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |8703.24 | – – S objemom valcov presahujúcim 3000 cm3: | | | | | | | | |8703.24.6 | – – – Sanitky a pohrebné autá: | | | | | | | | |8703.24.61 | – – – – Sanitky | 15 | C | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.24.62 | – – – – Pohrebné autá | 20 | C | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.24.70 | – – – S náhonom na štyri kolesá a so zabudovanou dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.24.80 | – – – S priestorom na sedenie pre viac ako 6, ale nie viac ako 9 osôb so šiestimi až deviatimi sedadlami (vrátane sedadla vodiča), tiež s náhonom na štyri kolesá, s tromi alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a vyklápacími dverami alebo zadnými dverami | 30 | E2 | 0 | 30 | 15 | 15 | 10 | |8703.24.90 | – – – Ostatné | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |8703.3 | – Ostatné vozidlá s vratným piestovým vznetovým spaľovacím motorom (s dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou): | | | | | | | | |8703.31 | – – S objemom valcov nepresahujúcim 1500 cm3: | | | | | | | | |8703.31.5 | – – – S objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3: | | | | | | | | |8703.31.51 | – – – – Sanitky | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.31.52 | – – – – Pohrebné autá | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.31.53 | – – – – S náhonom na štyri kolesá a so zabudovanou dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.31.54 | – – – – S priestorom na sedenie pre viac ako 6, ale nie viac ako 9 osôb so šiestimi až deviatimi sedadlami (vrátane sedadla vodiča), tiež s náhonom na štyri kolesá, s tromi alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou vyklápacími dverami alebo zadnými dverami | 20 | E2 | 0 | 20 | 15 | 15 | 10 | |8703.31.59 | – – – – Ostatné | 20 | E2 | 0 | 20 | 20 | 15 | 10 | |8703.31.6 | – – – S objemom valcov presahujúcim 1300 cm3, ale nepresahujúcim 1500 cm3: | | | | | | | | |8703.31.61 | – – – – Sanitky | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.31.62 | – – – – Pohrebné autá | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.31.63 | – – – – S náhonom na štyri kolesá a so zabudovanou dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.31.64 | – – – – S priestorom na sedenie pre viac ako 6, ale nie viac ako 9 osôb so šiestimi až deviatimi sedadlami (vrátane sedadla vodiča), tiež s náhonom na štyri kolesá, s tromi alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a vyklápacími dverami alebo zadnými dverami | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.31.69 | – – – – Ostatné | 25 | E2 | 0 | 25 | 20 | 15 | 10 | |8703.32 | – – S objemom valcov presahujúcim 1500 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3: | | | | | | | | |8703.32.6 | – – – S objemom valcov presahujúcim 1500 cm3, ale nepresahujúcim 2000 cm3: | | | | | | | | |8703.32.61 | – – – – Sanitky | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.32.62 | – – – – Pohrebné autá | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.32.63 | – – – – S náhonom na štyri kolesá a so zabudovanou dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.32.64 | – – – – S priestorom na sedenie pre viac ako 6, ale nie viac ako 9 osôb so šiestimi až deviatimi sedadlami (vrátane sedadla vodiča), tiež s náhonom na štyri kolesá, s tromi alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a vyklápacími dverami alebo zadnými dverami | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.32.69 | – – – – Ostatné | 25 | E2 | 0 | 25 | 20 | 15 | 10 | |8703.32.7 | – – – S objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3: | | | | | | | | |8703.32.71 | – – – – Sanitky | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.32.72 | – – – – Pohrebné autá | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.32.73 | – – – – S náhonom na štyri kolesá a so zabudovanou dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.32.74 | – – – – So šiestimi až deviatimi sedadlami (vrátane sedadla vodiča), tiež s náhonom na štyri kolesá, s tromi alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a vyklápacími dverami alebo zadnými dverami | 30 | E2 | 0 | 30 | 15 | 15 | 10 | |8703.32.79 | – – – – Ostatné | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |8703.33 | – – S objemom valcov presahujúcim 2500 cm3: | | | | | | | | |8703.33.6 | – – – Sanitky a pohrebné autá: | | | | | | | | |8703.33.61 | – – – – Sanitky | 15 | C | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.33.62 | – – – – Pohrebné autá | 20 | C | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.33.70 | – – – S náhonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.33.80 | – – – S priestorom na sedenie pre viac ako 6, ale nie viac ako 9 osôb so šiestimi až deviatimi sedadlami (vrátane sedadla vodiča), tiež s náhonom na štyri kolesá, s tromi alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a vyklápacími dverami alebo zadnými dverami | 30 | E2 | 0 | 30 | 15 | 15 | 10 | |8703.33.90 | – – – Ostatné | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |8703.90.00 | – Ostatné | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |87.04 | MOTOROVÉ VOZIDLÁ NA NÁKLADNÚ DOPRAVU | | | | | | | | |8704.10.00 | – Vyklápače (dumpry) určené na použitie mimo komunikácií | 15 | C | 15 | 1 | 5 | 10 | 0 | |8704.2 | – Ostatné, s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (s dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou): | | | | | | | | |8704.21 | – – S celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 5 t: | | | | | | | | |8704.21.5 | – – – Vozidlá s nekrytým nákladným priestorom, oddeleným od kabíny vodiča: | | | | | | | | |8704.21.51 | – – – – S celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 2,5 t | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 5 | 5 | |8704.21.59 | – – – – Ostatné | 10 | E2 | 0 | 1 | 10 | 10 | 5 | |8704.21.6 | – – – Vozidlá s nekrytým nákladným priestorom, tiež oddeleným od kabíny vodiča: | | | | | | | | |8704.21.61 | – – – – S celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 2,5 t | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 5 | 5 | |8704.21.69 | – – – – Ostatné | 15 | E2 | 15 | 1 | 10 | 10 | 5 | |8704.21.7 | – – – Cisternové vozidlá, chladiarenské vozidlá a vozidlá na zber odpadu: | | | | | | | | |8704.21.71 | – – – – S celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 2,5 t | 15 | E2 | 15 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8704.21.79 | – – – – Ostatné | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 5 | 5 | |8704.21.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |8704.21.91 | – – – – S celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 2,5 t | 5 | E2 | 0 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8704.21.99 | – – – – Ostatné | 5 | E2 | 0 | 1 | 5 | 5 | 5 | |8704.22 | – – S celkovou hmotnosťou presahujúcou 5 t, ale nepresahujúcou 20 t: | | | | | | | | |8704.22.30 | – – – Cisternové vozidlá, chladiarenské vozidlá a vozidlá na zber odpadu | 15 | E | 15 | 1 | 0 | 5 | 0 | |8704.22.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 1 | 0 | 5 | 0 | |8704.23 | – – S celkovou hmotnosťou presahujúcou 20 t: | | | | | | | | |8704.23.30 | – – – Cisternové vozidlá, chladiarenské vozidlá a vozidlá na zber odpadu | 15 | E | 15 | 1 | 0 | 5 | 0 | |8704.23.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 1 | 0 | 5 | 0 | |8704.3 | – Ostatné s piestovým zážihovým spaľovacím motorom: | | | | | | | | |8704.31 | – – S celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 5 t: | | | | | | | | |8704.31.5 | – – – Vozidlá s nekrytým nákladným priestorom, oddeleným od kabíny vodiča: | | | | | | | | |8704.31.51 | – – – – S celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 2,5 t | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 5 | 5 | |8704.31.59 | – – – – Ostatné | 10 | E2 | 0 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8704.31.6 | – – – Vozidlá s nekrytým nákladným priestorom, tiež oddeleným od kabíny vodiča: | | | | | | | | |8704.31.61 | – – – – S celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 2,5 t | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 5 | 5 | |8704.31.69 | – – – – Ostatné | 15 | E2 | 15 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8704.31.7 | – – – Cisternové vozidlá, chladiarenské vozidlá a vozidlá na zber odpadu: | | | | | | | | |8704.31.71 | – – – – S celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 2,5 t | 15 | E2 | 15 | 5 | 5 | 10 | 5 | |8704.31.79 | – – – – Ostatné | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 10 | 5 | |8704.31.9 | – – – Ostatné: | | | | | | | | |8704.31.91 | – – – – S celkovou hmotnosťou nepresahujúcou 2,5 t | 10 | E2 | 0 | 5 | 5 | 10 | 5 | |8704.31.99 | – – – – Ostatné | 10 | E2 | 0 | 1 | 5 | 10 | 5 | |8704.32 | – – S celkovou hmotnosťou presahujúcou 5 t: | | | | | | | | |8704.32.30 | – – – Cisternové vozidlá, chladiarenské vozidlá a vozidlá na zber odpadu | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 10 | 0 | |8704.32.90 | – – – Ostatné | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 10 | 0 | |8704.90.00 | – Ostatné | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 10 | 0 | |87.05 | MOTOROVÉ VOZIDLÁ NA OSOBITNÉ ÚČELY, INÉ AKO TIE, KTORÉ SÚ KONŠTRUOVANÉ HLAVNE NA OSOBNÚ ALEBO NA NÁKLADNÚ DOPRAVU (NAPRÍKLAD VYSLOBODZOVACIE AUTOMOBILY, ODŤAHOVACIE VOZIDLÁ, POŽIARNE AUTOMOBILY, NÁKLADNÉ AUTOMOBILY S MIEŠAČKOU NA BETÓN, ZAMETACIE AUTOMOBILY, KROPIACE AUTOMOBILY, POJAZDNÉ DIELNE, POJAZDNÉ RÖNTGENOVÉ STANICE) | | | | | | | | |8705.10.00 | – Žeriavové automobily | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 5 | 10 | |8705.20.00 | – Pojazdné vrtné súpravy | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 5 | 0 | |8705.30.00 | – Požiarne automobily | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 5 | 10 | |8705.40.00 | – Nákladné automobily s miešačkou na betón | 20 | C | 15 | 1 | 20 | 5 | 0 | |8705.90.00 | – Ostatné | 20 | C | 15 | 1 | 20 | 5 | 10 | |87.06 | ŠASI (CHASSIS) S MOTOROM MOTOROVÝCH VOZIDIEL POLOŽIEK 87.01 AŽ 87.05 | | | | | | | | |8706.00.10 | – Na autobusy | 10 | E | 0 | 1 | 0 | 10 | 10 | |8706.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 1 | 0 | 10 | 10 | |87.07 | KAROSÉRIE (VRÁTANE KABÍN) MOTOROVÝCH VOZIDIEL POLOŽIEK 87.01 AŽ 87.05, VRÁTANE KABÍN PRE VODIČOV | | | | | | | | |8707.10.00 | – Vozidiel položky 87.03 | 20 | E | 15 | 1 | 20 | 10 | 5 | |8707.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |8707.90.50 | – – Vozidiel položiek 87.01, 87.02 a 87.04, iných ako podpoložiekky 8704.21.51 a 8704.31.51 | 15 | E | 15 | 1 | 10 | 10 | 5 | |8707.90.90 | – – Ostatné | 20 | E | 15 | 1 | 20 | 10 | 5 | |87.08 | ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO MOTOROVÝCH VOZIDIEL POLOŽIEK 87.01 AŽ 87.05 | | | | | | | | |8708.10.00 | – Nárazníky a ich časti a súčasti | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.2 | – Ostatné časti, súčasti a príslušenstvá karosérií (vrátane kabín pre vodičov): | | | | | | | | |8708.21.00 | – – Bezpečnostné pásy | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 10 | |8708.29.00 | – – Ostatné | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 10 | |8708.30 | – Brzdy a servobrzdy; ich časti a súčasti: | | | | | | | | |8708.30.10 | – – Namontované brzdové obloženia | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 10 | |8708.30.20 | – – Hydrodynamické brzdné systémy s prenosovým oneskorením, a ich časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8708.30.90 | – – Ostatné | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.40 | – Prevodové skrine a ich časti a súčasti: | | | | | | | | |8708.40.10 | – – Prevodovky | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.40.20 | – – Časti a súčasti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.50 | – Hnacie nápravy s diferenciálom, tiež vybavené ostatnými prevodovými mechanizmami, a hnané nápravy; ich časti a súčasti: | | | | | | | | |8708.50.10 | – – Hnacie nápravy s diferenciálom, tiež vybavené ostatnými prevodovými mechanizmami | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.50.20 | – – Hnané nápravy a ich časti a súčasti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.50.90 | – – Ostatné časti a súčasti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.70.00 | – Kolesá, ich časti a súčasti a príslušenstvá | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.80 | – Závesné systémy a ich časti a súčasti (vrátane tlmičov perovania): | | | | | | | | |8708.80.10 | – – Tlmiče perovania | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.80.20 | – – Závesné systémy, iné ako tlmiče perovania | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.80.90 | – – Časti a súčasti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.9 | – Ostatné časti, súčasti a príslušenstvá: | | | | | | | | |8708.91 | – – Chladiče a ich časti a súčasti: | | | | | | | | |8708.91.10 | – – – Chladiče | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.91.20 | – – – Časti a súčasti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.92 | – – Tlmiče výfuku a výfukové rúry; ich časti a súčasti: | | | | | | | | |8708.92.10 | – – – Tlmiče výfuku a výfukové rúry | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.92.20 | – – – Časti a súčasti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.93.00 | – – Spojky a ich súčasti | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.94 | – – Volanty, stĺpiky a skrine riadenia; ich časti: | | | | | | | | |8708.94.10 | – – – Volanty, stĺpiky a skrine riadenia | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.94.20 | – – – Časti a súčasti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.95.00 | – – Airbagy s nafukovacím systémom; ich časti a súčasti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.99.00 | – – Ostatné | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |87.09 | VOZÍKY S VLASTNÝM POHONOM BEZ ZDVÍHACIEHO ALEBO MANIPULAČNÉHO ZARIADENIA, TYPY POUŽÍVANÉ V TOVÁRŇACH, SKLADOCH, PRÍSTAVOCH ALEBO NA LETISKÁCH NA PREPRAVU NA KRÁTKE VZDIALENOSTI; MALÉ ŤAHAČE POUŽÍVANÉ NA NÁSTUPIŠTIACH ŽELEZNIČNÝCH STANÍC; ICH ČASTI A SÚČASTI | | | | | | | | |8709.1 | – Vozíky: | | | | | | | | |8709.11.00 | – – Elektrické | 10 | E | 0 | 0 | 0 | 10 | 0 | |8709.19.00 | – – Ostatné | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8709.90.00 | – Časti a súčasti | 15 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8710.00.00 | TANKY A OSTATNÉ OBRNENÉ BOJOVÉ MOTOROVÉ VOZIDLÁ, TIEŽ VYBAVENÉ ZBRAŇAMI; ICH ČASTI A SÚČASTI | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 10 | |87.11 | MOTOCYKLE (VRÁTANE MOPEDOV) A BICYKLE S POMOCNÝM MOTOROM, TIEŽ S PRÍVESNÝM VOZÍKOM; PRÍVESNÉ VOZÍKY | | | | | | | | |8711.10 | – S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 50 cm3: | | | | | | | | |8711.10.20 | – – Trojkolky | 30 | E2 | 0 | 30 | 10 | 10 | 5 | |8711.10.90 | – – Ostatné | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 10 | 5 | |8711.20 | – S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov presahujúcim 50 cm3, ale nepresahujúcim 250 cm3: | | | | | | | | |8711.20.20 | – – Trojkolky | 30 | E2 | 0 | 30 | 10 | 10 | 5 | |8711.20.90 | – – Ostatné | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 10 | 5 | |8711.30 | – S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov presahujúcim 250 cm3, ale nepresahujúcim 500 cm3: | | | | | | | | |8711.30.20 | – – Trojkolky | 30 | E2 | 0 | 30 | 10 | 10 | 5 | |8711.30.90 | – – Ostatné | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 10 | 5 | |8711.40 | – S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov presahujúcim 500 cm3, ale nepresahujúcim 800 cm3: | | | | | | | | |8711.40.20 | – – Trojkolky | 30 | E2 | 0 | 30 | 10 | 10 | 5 | |8711.40.90 | – – Ostatné | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 10 | 5 | |8711.50 | – S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov presahujúcim 800 cm3: | | | | | | | | |8711.50.20 | – – Trojkolky | 30 | E2 | 0 | 30 | 10 | 10 | 5 | |8711.50.90 | – – Ostatné | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 10 | 5 | |8711.90.00 | – Ostatné | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 10 | 5 | |8712.00.00 | CESTOVNÉ BICYKLE A OSTATNÉ BICYKLE (VRÁTANE DODÁVKOVÝCH TROJKOLIEK), BEZ MOTORA | 15 | E2 | 15 | 15 | 15 | 5 | 15 | |87.13 | VOZÍKY A INÉ VOZIDLÁ PRE TELESNE POSTIHNUTÉ OSOBY, TIEŽ S MOTOROM ALEBO S INÝM MECHANICKÝM POHONNÝM ZARIADENÍM | | | | | | | | |8713.10.00 | – Bez mechanického pohonu | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8713.90.00 | – Ostatné | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |87.14 | ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVÁ VOZIDIEL POLOŽIEK 87.11 AŽ 87.13 | | | | | | | | |8714.1 | – Motocyklov (vrátane mopedov): | | | | | | | | |8714.11.00 | – – Sedlá (sedadlá) | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 5 | 10 | |8714.19.00 | – – Ostatné | 10 | C | 10 | 5 | 10 | 5 | 10 | |8714.20.00 | – Vozíkov a iných vozidiel pre telesne postihnuté osoby | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8714.91 | – – Rámy a vidlice a ich časti: | | | | | | | | |8714.91.10 | – – – Rámy a vidlice | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 5 | 10 | |8714.91.90 | – – – Časti a súčasti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8714.92 | – – Ráfiky a špice kolies: | | | | | | | | |8714.92.10 | – – – Ráfiky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 5 | 10 | |8714.92.20 | – – – Špice kolies | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.93.00 | – – Náboje kolies bez stredových bŕzd a reťazové kolesá voľnobežiek | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.94.00 | – – Brzdy, vrátane stredových bŕzd a ich častí | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.95.00 | – – Sedlá (sedadlá) | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.96.00 | – – Pedále a pedálové mechanizmy a ich časti a súčasti | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |8714.99.10 | – – – Hriadele (kľuky, riadiace zariadenia, kormidlá), blatníky, chrániče reťaze a nosiče batožín (okrem plastových) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 5 | 10 | |8714.99.20 | – – – Kormidlá a nosiče batožín (tiež na nástroje), z plastu | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.99.90 | – – – Ostatné | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |87.15 | DETSKÉ KOČÍKY A PODOBNE NA PREPRAVU DETÍ A ICH ČASTI A SÚČASTI | | | | | | | | |8715.00.10 | – Detské kočíky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8715.00.80 | – Ostatné | 15 | E | 10 | 10 | 10 | 15 | 10 | |8715.00.90 | – Časti a súčasti | 15 | E | 0 | 0 | 0 | 15 | 0 | |87.16 | PRÍVESY A NÁVESY PRE VŠETKY VOZIDLÁ; OSTATNÉ VOZIDLÁ BEZ MECHANICKÉHO POHONU; ICH ČASTI A SÚČASTI | | | | | | | | |8716.10.00 | – Prívesy a návesy karavánového typu na bývanie alebo kempovanie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8716.20.00 | – Samonakladacie alebo samovykladacie prívesy a návesy na poľnohospodárske účely | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 5 | 0 | |8716.3 | – Ostatné návesy a prívesy na prepravu tovaru: | | | | | | | | |8716.31.00 | – – Cisternové prívesy a návesy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8716.39.00 | – – Ostatné | 10 | E2 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8716.40.00 | – Ostatné prívesy a návesy | 10 | E2 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8716.80 | – Ostatné vozidlá: | | | | | | | | |8716.80.10 | – – Fúriky a ručné vozíky | 10 | E2 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8716.80.90 | – – Ostatné | 10 | E2 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8716.90.00 | – Časti a súčasti | 15 | C | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |88.01 | BALÓNY A VZDUCHOLODE; VETRONE, ZÁVESNÉ KLZÁKY A OSTATNÉ BEZMOTOROVÉ LETÚNE | | | | | | | | |8801.00.10 | – Vetrone a závesné klzáky | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8801.00.90 | – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |88.02 | OSTATNÉ LETÚNE (NAPRÍKLAD VRTUĽNÍKY, LIETADLÁ); KOZMICKÉ LODE (VRÁTANE DRUŽÍC) A ICH ŠTARTOVACIE NOSIČE A SUBORBITÁLNE RAKETY | | | | | | | | |8802.1 | – Vrtuľníky: | | | | | | | | |8802.11.00 | – – S vlastnou hmotnosťou nepresahujúcou 2000 kg | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8802.12.00 | – – S vlastnou hmotnosťou presahujúcou 2000 kg | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8802.20.00 | – Letúne a ostatné lietadlá s vlastnou hmotnosťou nepresahujúcou 2000 kg | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8802.30.00 | – Letúne a ostatné lietadlá s vlastnou hmotnosťou presahujúcou 2000 kg, ale nepresahujúcou 15000 kg | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8802.40.00 | – Letúne a ostatné lietadlá s vlastnou hmotnosťou presahujúcou 15000 kg | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8802.60.00 | – Kozmické lode (vrátane družíc) a ich štartovacie nosiče a suborbitálne rakety | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |88.03 | ČASTI VÝROBKOV POLOŽKY 88.01 ALEBO 88.02 | | | | | | | | |8803.10.00 | – Vrtule a rotory a ich časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8803.20.00 | – Podvozky a ich časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8803.30.00 | – Ostatné časti a súčasti lietadiel alebo vrtuľníkov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8803.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8804.00.00 | PADÁKY (VRÁTANE RIADITEĽNÝCH PADÁKOV A PARAGLIDINGOV) A ROTUJÚCE PADÁKY; ICH ČASTI A PRÍSLUŠENSTVÁ | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |88.05 | LETECKÉ KATAPULTY; PALUBNÉ LAPAČE PRE LIETADLOVÉ LODE ALEBO PODOBNÉ PRÍSTROJE A ZARIADENIA; POZEMNÉ PRÍSTROJE NA LETECKÝ VÝCVIK; ICH ČASTI A SÚČASTI | | | | | | | | |8805.10.00 | – Letecké katapulty a ich časti a súčasti; palubné lapače pre lietadlové lode alebo podobné zariadenia a ich časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8805.2 | – Pozemné prístroje na letecký výcvik a ich časti a súčasti: | | | | | | | | |8805.21.00 | – – Letecké bojové simulátory, ich časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8805.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |89.01 | ZAOCEÁNSKE LODE,, TURISTICKÉ LODE (LODE NA OSOBNÚ A POŠTOVÚ DOPRAVU), TRAJEKTOVÉ LODE, NÁKLADNÉ ČLNY A PODOBNÉ PLAVIDLÁ NA PREPRAVU OSÔB ALEBO NÁKLADOV | | | | | | | | |8901.10 | – Zaoceánske lode, turistické lode (lode na osobnú a poštovú dopravu) a podobné plavidlá určené prevažne na prepravu osôb; trajektové lode | | | | | | | | |8901.10.10 | – – S dĺžkou nepresahujúcou 15 m | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8901.10.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8901.20.00 | – Cisternové lode | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8901.30.00 | – Chladiarenské lode, okrem uvedených v podpoložke 8901.20 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8901.90 | – Ostatné plavidlá na nákladnú dopravu a ostatné plavidlá na prepravu osôb a nákladu súčasne: | | | | | | | | |8901.90.10 | – – S dĺžkou nepresahujúcou 15 m | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8901.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |89.02 | RYBÁRSKE PLAVIDLÁ; PLAVIDLÁ ZARIADENÉ NA PRIEMYSELNÉ SPRACOVANIE, OPRACOVANIE ALEBO KONZERVOVANIE PRODUKTOV RYBOLOVU | | | | | | | | |8902.00.10 | – S dĺžkou nepresahujúcou 15 m | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8902.00.90 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |89.03 | JACHTY A OSTATNÉ PLAVIDLÁ PRE ZÁBAVU A ŠPORT; VESLOVÉ ČLNY A KANOE | | | | | | | | |8903.10.00 | – Nafukovacie člny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8903.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |8903.91.00 | – – Plachetnice, tiež s pomocným motorom | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8903.92.00 | – – Motorové člny, iné ako s prívesným motorom | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8903.99.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8904.00.00 | ŤAŽNÉ A TLAČNÉ LODE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |89.05 | MAJÁKOVÉ LODE, POŽIARNE LODE, PLÁVAJÚCE BAGRE, PLÁVAJÚCE ŽERIAVY A OSTATNÉ PLAVIDLÁ, U KTORÝCH JE PLAVBA IBA VEDĽAJŠOU ČINNOSŤOU OKREM ICH HLAVNEJ FUNKCIE; PLÁVAJÚCE DOKY; PLÁVAJÚCE ALEBO PONORNÉ VRTNÉ ALEBO ŤAŽOBNÉ PLOŠINY | | | | | | | | |8905.10.00 | – Plávajúce nasávacie bagre | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8905.20.00 | – Plávajúce alebo ponorné vrtné alebo ťažobné plošiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8905.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |89.06 | OSTATNÉ LODE A ČLNY VRÁTANE VOJNOVÝCH LODÍ A ZÁCHRANNÝCH ČLNOV INÝCH AKO VESLOVÝCH ČLNOV | | | | | | | | |8906.10.00 | – Vojnové lode | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8906.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |89.07 | OSTATNÉ PLAVIDLÁ (NAPR. PLTE, NÁDRŽE, KESÓNY, PRÍSTAVNÉ MOSTÍKY, BÓJE A VÝSTRAŽNÉ SVETELNÉ PLAVÁKY) | | | | | | | | |8907.10.00 | – Nafukovacie plte | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8907.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8908.00.00 | LODE, ČLNY A OSTATNÉ PLAVIDLÁ URČENÉ DO ŠROTU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.01 | OPTICKÉ VLÁKNA A ZVÄZKY OPTICKÝCH VLÁKIEN; KÁBLE OPTICKÝCH VLÁKIEN, INÉ AKO ZATRIEDENÉ DO POLOŽKY 85.44; POLARIZAČNÝ MATERIÁL V TVARE LISTOV ALEBO DOSIEK; ŠOŠOVKY (TIEŽ KONTAKTNÉ), HRANOLY, ZRKADLÁ A OSTATNÉ OPTICKÉ ČLÁNKY Z AKÉHOKOĽVEK MATERIÁLU, NEZASADENÉ, INÉ AKO Z OPTICKY NEOPRACOVANÉHO SKLA | | | | | | | | |9001.10.00 | – Optické vlákna, zväzky a káble z optických vlákien | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9001.20.00 | – Polarizačný materiál v listoch alebo doskách | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9001.30.00 | – Kontaktné šošovky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9001.40.00 | – Okuliarové šošovky zo skla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9001.50.00 | – Okuliarové šošovky z ostatných materiálov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9001.90.00 | – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |90.02 | ŠOŠOVKY, HRANOLY, ZRKADLÁ A OSTATNÉ OPTICKÉ ČLÁNKY Z AKÉHOKOĽVEK MATERIÁLU, ZASADENÉ, TVORIACE ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO NÁSTROJOV ALEBO PRÍSTROJOV, INÉ AKO Z OPTICKY NEOPRACOVANÉHO SKLA | | | | | | | | |9002.1 | – Objektívy: | | | | | | | | |9002.11.00 | – Na kamery, fotografické prístroje, projektory alebo fotografické zväčšovacie alebo zmenšovacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9002.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9002.20.00 | – Filtre | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9002.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.03 | RÁMY A OBRUBY NA OKULIARE, AJ NA OCHRANNÉ OKULIARE A PODOBNÉ VÝROBKY, ICH ČASTI A SÚČASTI | | | | | | | | |9003.1 | – Rámy: | | | | | | | | |9003.11.00 | – – Z plastov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9003.19.00 | – – Z ostatných materiálov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9003.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.04 | KOREKČNÉ A OCHRANNÉ OKULIARE, A PODOBNÝ TOVAR | | | | | | | | |9004.10.00 | – Slnečné okuliare | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9004.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |9004.90.10 | – – Ochranné okuliare (okrem slnečných okuliarov) pre pracovníkov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9004.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |90.05 | BINOKULÁRNE (VRÁTANE HRANOLOVÝCH BINOKULÁRNYCH ĎALEKOHĽADOV) I MONOKULÁRNE ĎALEKOHĽADY, ASTRONOMICKÉ TELESKOPY, OPTICKÉ TELESKOPY A ICH PODSTAVCE A RÁMY; OSTATNÉ ASTRONOMICKÉ PRÍSTROJE A ICH PODSTAVCE A RÁMY, OKREM RÁDIOASTRONOMICKÝCH PRÍSTROJOV | | | | | | | | |9005.10.00 | – Binokulárne ďalekohľady (vrátane hranolových binokulárnych ďalekohľadov) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9005.80.00 | – Ostatné prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9005.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo (vrátane podstavcov a rámov) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.06 | FOTOGRAFICKÉ PRÍSTROJE; PRÍSTROJE A ŽIAROVKY NA BLESKOVÉ SVETLO NA FOTOGRAFICKÉ ÚČELY OKREM VÝBOJOK POLOŽKY 85.39 | | | | | | | | |9006.10.00 | – Fotografické kamery druhov používaných na prípravu tlačiarskych platní alebo valcov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9006.30.00 | – Špeciálne fotografické prístroje na fotografovanie pod vodou alebo letecké fotografovanie, alebo na lekárske vyšetrovanie vnútorných orgánov alebo fotografické prístroje na forenzné alebo kriminalistické účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9006.40.00 | – Fotografické prístroje na okamžité vyvolanie a kopírovanie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9006.5 | – Ostatné fotografické prístroje: | | | | | | | | |9006.51.00 | – – So zameraním cez objektív [jednooké zrkadlovky (SLR)] na zvitkové filmy so šírkou nepresahujúcou 35 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9006.52 | – – Ostatné, na zvitkové filmy so šírkou menšou ako 35 mm: | | | | | | | | |9006.52.10 | – – – Fotografické prístroje druhov používaných na záznam dokumentov na mikrofilmy, mikrofiše alebo ostatné mikroformáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9006.52.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9006.53 | – – Ostatné, na zvitkové filmy široké 35 mm: | | | | | | | | |9006.53.10 | – – – Fotografické prístroje druhov používaných na záznam dokumentov na mikrofilmy, mikrofiše alebo ostatné mikroformáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9006.53.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9006.59 | – – Ostatné: | | | | | | | | |9006.59.10 | – – – Fotografické prístroje druhov používaných na záznam dokumentov na mikrofilmy, mikrofiše alebo ostatné mikroformáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9006.59.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9006.6 | – Prístroje a žiarovky na bleskové svetlo na fotografické účely: | | | | | | | | |9006.61.00 | – – Prístroje s výbojkou na bleskové svetlo (tzv. elektronické blesky) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9006.69 | – – Ostatné: | | | | | | | | |9006.69.10 | – – – Bleskové žiarovky, bleskové kocky a podobné výrobky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9006.69.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9006.9 | – Časti, súčasti a príslušenstvo: | | | | | | | | |9006.91.00 | – – Fotografických prístrojov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9006.99.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.07 | KINEMATOGRAFICKÉ KAMERY A PROJEKTORY, TIEŽ SO VSTAVANÝMI PRÍSTROJMI NA ZÁZNAM ALEBO REPRODUKCIU ZVUKU | | | | | | | | |9007.1 | – Kamery: | | | | | | | | |9007.11.00 | – – Na filmy užšie ako 16 mm alebo na filmy dvakrát 8 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9007.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9007.20.00 | – Projektory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9007.9 | – Časti, súčasti a príslušenstvo: | | | | | | | | |9007.91.00 | – – Kamier | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9007.92.00 | – – Projektorov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.08 | PROJEKTORY STATICKÝCH SNÍMKOV; FOTOGRAFICKÉ PRÍSTROJE, ZVÄČŠOVACIE ALEBO ZMENŠOVACIE | | | | | | | | |9008.10.00 | – Projektory diapozitívov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9008.20.00 | – Čítacie prístroje na mikrofilmy, mikrofiše alebo na ostatné mikroformáty, tiež umožňujúce vyhotovenie kópií | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9008.30.00 | – Ostatné projektory statických snímok | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9008.40.00 | – Fotografické prístroje, zväčšovacie alebo zmenšovacie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9008.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.10 | PRÍSTROJE A VYBAVENIE PRE FOTOGRAFICKÉ ALEBO KINEMATOGRAFICKÉ LABORATÓRIÁ, V TEJTO KAPITOLE INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; NEGATOSKOPY; PROJEKČNÉ PLOCHY | | | | | | | | |9010.10.00 | – Prístroje a zariadenia na automatické vyvolávanie fotografických filmov (vrátane kinematografických filmov) alebo fotografických papierov vo zvitkoch alebo na automatickú expozíciu vyvolaných filmov na zvitkoch fotografického papiera | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9010.50.00 | – Ostatné prístroje a materiál pre fotografické a kinematografické laboratóriá; negatoskopy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9010.60.00 | – Projekčné plochy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9010.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.11 | OPTICKÉ MIKROSKOPY VRÁTANE MIKROSKOPOV NA MIKROFOTOGRAFIU, MIKROKINEMATOGRAFIU ALEBO MIKROPROJEKCIU | | | | | | | | |9011.10.00 | – Stereoskopické mikroskopy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9011.20.00 | – Ostatné mikroskopy na mikrofotografiu, mikrokinematografiu alebo mikroprojekciu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9011.80.00 | – Ostatné mikroskopy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9011.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.12 | MIKROSKOPY INÉ AKO OPTICKÉ; DIFRAKČNÉ PRÍSTROJE | | | | | | | | |9012.10.00 | – Mikroskopy iné ako optické; difraktografy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9012.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.13 | VÝROBKY S TEKUTÝMI KRYŠTÁLMI, KTORÉ NIE SÚ PRESNEJŠIE ŠPECIFIKOVANÉ V OSTATNÝCH POLOŽKÁCH; LASERY INÉ AKO LASEROVÉ DIÓDY; OSTATNÉ OPTICKÉ PRÍSTROJE A NÁSTROJE, V TEJTO KAPITOLE INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |9013.10.00 | – Zameriavacie ďalekohľady na zbrane; periskopy; ďalekohľady pre prístroje, stroje, zariadenia alebo nástroje tejto kapitoly alebo triedy XVI | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9013.20.00 | – Lasery iné ako laserové diódy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9013.80.00 | – Ostatné zariadenia, prístroje a nástroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9013.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.14 | BUZOLY; OSTATNÉ NAVIGAČNÉ PRÍSTROJE A ZARIADENIA | | | | | | | | |9014.10.00 | – Buzoly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9014.20.00 | – Prístroje a zariadenia na leteckú alebo kozmickú navigáciu (iné ako kompasy) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9014.80.00 | – Ostatné prístroje a zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9014.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.15 | VYMERIAVACIE (VRÁTANE FOTOGRAMMETRICKÝCH MERANÍ), HYDROGRAFICKÉ, OCEÁNOGRAFICKÉ, HYDROLOGICKÉ, METEOROLOGICKÉ ALEBO GEOFYZIKÁLNE PRÍSTROJE A ZARIADENIA, OKREM KOMPASOV; ZAMERIAVACIE ZARIADENIA | | | | | | | | |9015.10.00 | – Zameriavacie zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9015.20.00 | – Teodolity a tachymetre (tacheometre) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9015.30.00 | – Libely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9015.40.00 | – Fotogrammetrické, vymeriavacie prístroje a zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9015.80.00 | – Ostatné prístroje a zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9015.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9016.00.00 | VÁHY S CITLIVOSŤOU 5 CG ALEBO VÄČŠOU, TIEŽ SO ZÁVAŽIAMI | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.17 | KRESLIACE, RYSOVACIE ALEBO POČÍTACIE PRÍSTROJE (NAPR. KRESLIACE STROJE, PANTOGRAFY, UHLOMERY, RYSOVADLÁ, LOGARITMICKÉ PRAVÍTKA A POČÍTACIE KOTÚČE); RUČNÉ DĹŽKOVÉ MERADLÁ (NAPR. METRE, MERACIE PÁSMA, MIKROMETRE, POSUVNÉ MERADLÁ A KALIBRE), INDE V TEJTO KAPITOLE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |9017.10.00 | – Kresliace (rysovacie) stoly a stroje, tiež automatické | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9017.20.00 | – Ostatné kresliace, rysovacie alebo počítacie nástroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9017.30.00 | – Mikrometre, posuvné meradlá, kalibre a mierky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9017.80.00 | – Ostatné prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9017.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.18 | LEKÁRSKE, CHIRURGICKÉ, ZUBOLEKÁRSKE ALEBO ZVEROLEKÁRSKE NÁSTROJE A PRÍSTROJE VRÁTANE SCINTIGRAFICKÝCH PRÍSTROJOV, OSTATNÉ ELEKTROLEKÁRSKE PRÍSTROJE, AKO AJ PRÍSTROJE NA SKÚŠANIE ZRAKU | | | | | | | | |9018.1 | – Elektrodiagnostické prístroje (vrátane prestojov na funkčné vyšetrenie alebo kontrolu fyziologických parametrov): | | | | | | | | |9018.11.00 | – – Elektrokardiografy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.12.00 | – – Ultrazvukové diagnostické prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.13.00 | – – Diagnostické prístroje pracujúce na základe magnetickej rezonancie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.14.00 | – – Scintigrafické prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.20.00 | – Prístroje na ultrafialové alebo infračervené žiarenie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.3 | – Injekčné striekačky, ihly, katétre (cievkovače), kanyly a podobné výrobky: | | | | | | | | |9018.31 | – – Injekčné striekačky, tiež s ihlami: | | | | | | | | |9018.31.10 | – – – Jednorazové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.31.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.32.00 | – – Kovové rúrkové ihly a zošívacie ihly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.39 | – – Ostatné: | | | | | | | | |9018.39.10 | – – – Vybavenie na intravenózne infúzie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.39.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.4 | – Ostatné zubolekárske nástroje a zariadenia: | | | | | | | | |9018.41.00 | – – Zubné vŕtačky, tiež kombinované na spoločnej základni s ostatným zubolekárskym príslušenstvom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.49.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.50.00 | – Ostatné oftalmologické nástroje a prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.90.00 | – Ostatné nástroje a prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.19 | MECHANOTERAPEUTICKÉ ZARIADENIA; MASÁŽNE PRÍSTROJE; PRÍSTROJE NA TESTOVANIE PSYCHOLOGICKEJ SPÔSOBILOSTI; PRÍSTROJE NA LIEČENIE OZÓNOM, KYSLÍKOM, AEROSÓLOM, PRÍSTROJE NA UMELÉ DÝCHANIE ALEBO OSTATNÉ LIEČEBNÉ DÝCHACIE PRÍSTROJE | | | | | | | | |9019.10.00 | – Mechanoterapeutické zariadenia; masážne prístroje; prístroje na testovanie psychologickej spôsobilosti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9019.20.00 | – Prístroje na liečenie ozónom, kyslíkom, aerosólom, prístroje na umelé dýchanie alebo ostatné liečebné dýchacie prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9020.00.00 | OSTATNÉ DÝCHACIE PRÍSTROJE A PLYNOVÉ MASKY, OKREM OCHRANNÝCH MASIEK BEZ MECHANICKÝCH ČASTÍ A VYMENITEĽNÝCH FILTROV | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.21 | ORTOPEDICKÉ ZARIADENIA VRÁTANE BARIEL, LIEČEBNÝCH A CHIRURGICKÝCH PÁSOV A BANDÁŽÍ; DLAHY A OSTATNÉ POMÔCKY NA LIEČENIE ZLOMENÍN; UMELÉ ČASTI TELA; NAČÚVACIE POMÔCKY A OSTATNÉ ZARIADENIA NOSENÉ ALEBO DOPRAVOVANÉ NA TELE ALEBO V TELE IMPLANTOVANÉ, NA KOMPENZOVANIE NEJAKEJ CHYBY ALEBO NESCHOPNOSTI | | | | | | | | |9021.10.00 | – Ortopedické pomôcky a zariadenia alebo pomôcky a zariadenia na liečenie zlomenín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.2 | – Umelé zuby a zubolekárske fitingy: | | | | | | | | |9021.21.00 | – – Umelé zuby | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.29.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.3 | – Ostatné protetické pomôcky a zariadenia: | | | | | | | | |9021.31.00 | – – Umelé kĺby | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.39.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.40.00 | – Načúvacie pomôcky, okrem ich častí, súčastí a príslušenstva | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.50.00 | – Stimulátory srdcového svalu, okrem ich častí, súčastí a príslušenstva | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.22 | PRÍSTROJE VYUŽÍVAJÚCE LÚČE X ALEBO ŽIARENIE ALFA, BETA ALEBO GAMA, TIEŽ NA LEKÁRSKE, CHIRURGICKÉ, ZUBOLEKÁRSKE ALEBO ZVEROLEKÁRSKE ÚČELY, VRÁTANE RÁDIOGRAFICKÝCH ALEBO RÁDIOTERAPEUTICKÝCH PRÍSTROJOV, TRUBICE VYŽARUJÚCE LÚČE X A OSTATNÉ GENERÁTORY LÚČOV X, VYSOKÉHO NAPÄTIA, OVLÁDACÍCH PANELOV A PULTOV, PRESVETĽOVACÍCH ŠTÍTOV, VYŠETROVACÍCH ALEBO LIEČEBNÝCH STOLOV, KRESIEL A PODOBNE | | | | | | | | |9022.1 | – Prístroje využívajúce lúče X tiež na lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske účely, vrátane rádiografických alebo rádioterapeutických prístrojov: | | | | | | | | |9022.12.00 | – – Tomografické prístroje riadené strojom na automatické spracovanie informácií | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.13.00 | – – Ostatné, na zubolekárske účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.14.00 | – – Ostatné, na lekárske, chirurgické alebo zverolekárske účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.19.00 | – – Na ostatné účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.2 | – Prístroje využívajúce žiarenie alfa, beta, gama, tiež na lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske účely, vrátane rádiografických alebo rádioterapeutických prístrojov: | | | | | | | | |9022.21.00 | – – Na lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.29.00 | – – Na ostatné účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.30.00 | – Röntgenové trubice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.90.00 | – Ostatné vrátane častí, súčastí a príslušenstva | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9023.00.00 | NÁSTROJE, PRÍSTROJE, ZARIADENIA A MODELY PREDURČENÉ NA PREDVÁDZACIE ÚČELY (NAPR. PRI VYUČOVANÍ ALEBO NA VÝSTAVÁCH), NEHODIACE SA NA OSTATNÉ ÚČELY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.24 | STROJE A PRÍSTROJE NA SKÚŠKU TVRDOSTI, PEVNOSTI V ŤAHU, STLAČITEĽNOSTI ČI ELASTICITY ALEBO OSTATNÝCH MECHANICKÝCH VLASTNOSTÍ MATERIÁLOV (NAPR. KOVOV, DREVA, TEXTILU, PAPIERA, PLASTOV) | | | | | | | | |9024.10.00 | – Stroje a prístroje na skúšanie kovov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9024.80.00 | – Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9024.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.25 | HYDROMETRE A PODOBNÉ PLÁVAJÚCE PRÍSTROJE, TEPLOMERY, ŽIAROMERY, BAROMETRE, VLHKOMERY A PSYCHROMETRE, TIEŽ REGISTRAČNÉ I NAVZÁJOM KOMBINOVANÉ | | | | | | | | |9025.1 | – Teplomery a pyrometre nekombinované s ostatnými nástrojmi: | | | | | | | | |9025.11.00 | – – Kvapalinové, s priamym čítaním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9025.19.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9025.80.00 | – Ostatné prístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9025.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.26 | PRÍSTROJE A NÁSTROJE NA MERANIE ALEBO NA KONTROLU PRIETOKOV, HLADINY, TLAKU ALEBO OSTATNÝCH PREMENNÝCH CHARAKTERISTÍK KVAPALÍN ALEBO PLYNOV (NAPR. PRIETOKOMERY, HLADINOMERY, MANOMETRE, MERAČE TEPLA), OKREM PRÍSTROJOV A NÁSTROJOV POLOŽIEK 90.14, 90.15, 90.28 ALEBO 90.32 | | | | | | | | |9026.10.00 | – Na meranie alebo kontrolu prietokov alebo hladiny kvapalín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9026.20.00 | – Na meranie alebo kontrolu tlaku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9026.80.00 | – Ostatné prístroje a nástroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9026.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.27 | PRÍSTROJE, ZARIADENIA A NÁSTROJE NA FYZIKÁLNE ALEBO NA CHEMICKÉ ROZBORY (NAPR. POLARIMETRE, SPEKTROMETRE, REFRAKTOMETRE, ANALYZÁTORY PLYNOV ALEBO DYMU); PRÍSTROJE A NÁSTROJE NA MERANIE ALEBO URČOVANIE VISKOZITY, PÓROVITOSTI, ROZŤAŽNOSTI, POVRCHOVÉHO NAPÄTIA ALEBO PODOBNÉ PRÍSTROJE; PRÍSTROJE A NÁSTROJE NA KALORIMETRICKÉ, AKUSTICKÉ ALEBO FOTOMETRICKÉ MERANIA ALEBO KONTROLU (VRÁTANE EXPOZIMETROV); MIKROTÓMY | | | | | | | | |9027.10.00 | – Analyzátory plynov alebo dymu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.20.00 | – Chromatografy a prístroje na elektroforézu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.30.00 | – Spektrometre, spektrofotometre a spektrografy využívajúce optické žiarenie (ultrafialové, viditeľné, infračervené) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.50.00 | – Ostatné prístroje a nástroje využívajúce optické žiarenie (ultrafialové, viditeľné, infračervené) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.80 | – Ostatné prístroje a nástroje: | | | | | | | | |9027.80.10 | – – Expozimetre | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.80.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.90 | – Mikrotómy; časti, súčasti a príslušenstvo: | | | | | | | | |9027.90.10 | – – Mikrotómy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.90.90 | – – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.28 | MERAČE DODÁVKY ALEBO PRODUKCIE PLYNOV, KVAPALÍN A ELEKTRICKEJ ENERGIE VRÁTANE ICH KALIBRAČNÝCH MERAČOV | | | | | | | | |9028.10.00 | – Plynomery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9028.20.00 | – Merače kvapalín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9028.30 | – Elektromery: | | | | | | | | |9028.30.10 | – – Elektromagnetické indukčné merače, so 4, 5 alebo 6 terminálmi, na intenzitu prúdu nepresahujúcu 100 A | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9028.30.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9028.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.29 | OSTATNÉ POČÍTAČE (NAPRÍKLAD OTÁČKOMERY, POČÍTAČE VÝROBKOV, TAXAMETRE, MERAČE UBEHNUTEJ DRÁHY, KROKOMERY); INDIKÁTORY RÝCHLOSTI A TACHOMETRE, OKREM ZATRIEDENÝCH DO POLOŽKY 90.14 ALEBO 90.15; STROBOSKOPY | | | | | | | | |9029.10.00 | – Otáčkomery, počítače výrobkov, taxametre, merače ubehnutej dráhy, krokomery a podobné počítače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9029.20.00 | – Indikátory rýchlosti a tachometre; stroboskopy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9029.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.30 | OSCILOSKOPY, ANALYZÁTORY SPEKTRA A OSTATNÉ PRÍSTROJE A NÁSTROJE NA MERANIE ALEBO KONTROLU ELEKTRICKÝCH VELIČÍN; PRÍSTROJE A NÁSTROJE NA MERANIE ALEBO ZISŤOVANIE ŽIARENIA ALFA, BETA, GAMA, X-LÚČOV, KOZMICKÉHO ALEBO OSTATNÉHO IONIZUJÚCEHO ŽIARENIA | | | | | | | | |9030.10.00 | – Prístroje a nástroje na meranie alebo zisťovanie ionizujúceho žiarenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.20.00 | – Osciloskopy a oscilografy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.3 | – Ostatné prístroje a zariadenia na meranie alebo kontrolu napätia, intenzity, odporu alebo výkonu: | | | | | | | | |9030.31.00 | – – Univerzálne meracie prístroje bez záznamového zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.32.00 | – – Univerzálne meracie prístroje so záznamovým zariadením | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.33.00 | – – Ostatné, bez záznamového zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.39.00 | – – Ostatné, so záznamovým zariadením | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.40.00 | – Ostatné prístroje a nástroje zvlášť určené na oznamovaciu techniku (napr. hypsometre, merače zosilnenia, merače skreslenia, psofometre a pod.) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.8 | – Ostatné prístroje a nástroje: | | | | | | | | |9030.82.00 | – – Na meranie alebo kontrolu polovodičových doštičiek alebo zariadení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.84.00 | – – Ostatné, so záznamovým zariadením | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.89.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.31 | MERACIE ALEBO KONTROLNÉ PRÍSTROJE, ZARIADENIA A STROJE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ V TEJTO KAPITOLE; PROJEKTORY NA KONTROLU PROFILOV | | | | | | | | |9031.10.00 | – Stroje na vyvažovanie mechanických súčastí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9031.20.00 | – Skúšobné zariadenia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9031.4 | – Ostatné optické prístroje a nástroje: | | | | | | | | |9031.41.00 | – – Na kontrolu polovodičových doštičiek alebo polovodičových zariadení alebo na kontrolu masiek alebo ohniskových doštičiek používaných na výrobu polovodičových zariadení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9031.49 | – – Ostatné: | | | | | | | | |9031.49.10 | – – – Projektory na kontrolu profilov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9031.49.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9031.80.00 | – Ostatné prístroje, nástroje a stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9031.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.32 | AUTOMATICKÉ REGULAČNÉ ALEBO RIADIACE PRÍSTROJE A NÁSTROJE | | | | | | | | |9032.10.00 | – Termostaty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9032.20.00 | – Manostaty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9032.8 | – Ostatné prístroje a nástroje: | | | | | | | | |9032.81.00 | – – Hydraulické alebo pneumatické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9032.89.00 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9032.90.00 | – Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9033.00.00 | ČASTI A SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO INDE V TEJTO KAPITOLE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ NA STROJE, NÁSTROJE ALEBO PRÍSTROJE KAPITOLY 90 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |91.01 | NÁRAMKOVÉ HODINKY, VRECKOVÉ HODINKY A OSTATNÉ HODINKY, VRÁTANE STOPIEK, S PUZDROM Z DRAHÉHO KOVU ALEBO Z KOVU PLÁTOVANÉHO DRAHÝM KOVOM | | | | | | | | |9101.1 | – Náramkové hodinky, poháňané elektricky, tiež so stopkami: | | | | | | | | |9101.11.00 | – – Len s mechanickým displejom | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9101.19 | – – Ostatné: | | | | | | | | |9101.19.10 | – – – Len s optoelektrickým displejom | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9101.19.90 | – – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9101.2 | – Náramkové hodinky, poháňané elektricky, tiež so stopkami: | | | | | | | | |9101.21.00 | – – Automatické | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9101.29.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9101.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |9101.91.00 | – – Poháňané elektricky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9101.99.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |91.02 | NÁRAMKOVÉ HODINKY, VRECKOVÉ HODINKY A OSTATNÉ HODINKY, VRÁTANE STOPIEK, INÉ AKO POLOŽKY 9101 | | | | | | | | |9102.1 | – Náramkové hodinky, poháňané elektricky, tiež so stopkami: | | | | | | | | |9102.11.00 | – – Len s mechanickým displejom | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9102.12.00 | – – Len s optoelektrickým displejom | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9102.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9102.2 | – Ostatné náramkové hodinky, tiež so stopkami: | | | | | | | | |9102.21.00 | – – Automatické | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9102.29.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9102.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |9102.91.00 | – – Poháňané elektricky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9102.99.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |91.03 | BUDÍKY A OSTATNÉ HODINY S HODINKOVÝM STROJČEKOM | | | | | | | | |9103.10.00 | – Poháňané elektricky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9103.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9104.00.00 | HODINY DO PRÍSTROJOVÝCH PANELOV A PODOBNÉ TYPY HODÍN DO VOZIDIEL, LIETADIEL, KOZMICKÝCH LODÍ ALEBO PLAVIDIEL | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |91.05 | OSTATNÉ HODINY | | | | | | | | |9105.1 | – Budíky: | | | | | | | | |9105.11.00 | – – Poháňané elektricky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9105.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9105.2 | – Nástenné hodiny: | | | | | | | | |9105.21.00 | – – Poháňané elektricky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9105.29.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9105.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |9105.91.00 | – – Poháňané elektricky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9105.99.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |91.06 | PRÍSTROJE A VYBAVENIE ZAZNAMENÁVAJÚCE DENNÝ ČAS, S HODINOVÝM ALEBO HODINKOVÝM STROJČEKOM ALEBO SYNCHRÓNNYM MOTOROM (NAPRÍKLAD KONTROLNÉ REGISTRAČNÉ HODINY, ZÁZNAMOVÉ HODINY) | | | | | | | | |9106.10.00 | – Kontrolné registračné hodiny; záznamové hodiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9106.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |9106.90.10 | – – Parkovacie hodiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9106.90.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9107.00.00 | ČASOVÉ SPÍNAČE S HODINOVÝM ALEBO HODINKOVÝM STROJČEKOM ALEBO SYNCHRÓNNYM MOTOROM | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |91.08 | HODINKOVÉ STROJČEKY, ÚPLNÉ A ZMONTOVANÉ | | | | | | | | |9108.1 | – Poháňané elektricky: | | | | | | | | |9108.11.00 | – – Len s mechanickým displejom alebo so zariadením umožňujúcim vsadiť mechanický displej | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9108.12.00 | – – Len s optoelektrickým displejom | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9108.19.00 | – – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9108.20.00 | – Automatické | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9108.90.00 | – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |91.09 | HODINOVÉ STROJE, ÚPLNÉ A ZMONTOVANÉ | | | | | | | | |9109.1 | – Poháňané elektricky: | | | | | | | | |9109.11.00 | – – Budíkové | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9109.19.00 | – – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9109.90.00 | – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |91.10 | ÚPLNÉ HODINKOVÉ ALEBO HODINOVÉ STROJČEKY, NEZMONTOVANÉ ALEBO ČIASTOČNE ZMONTOVANÉ (SÚPRAVY); NEÚPLNÉ HODINKOVÉ ALEBO HODINOVÉ STROJČEKY ZMONTOVANÉ; NEDOHOTOVENÉ HODINKOVÉ ALEBO HODINOVÉ STROJČEKY | | | | | | | | |9110.1 | – Hodinkové: | | | | | | | | |9110.11.00 | – – Úplné strojčeky nezmontované alebo čiastočne zmontované (súpravy) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9110.12.00 | – – Neúplné strojčeky, zmontované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9110.19.00 | – – Nedohotovené strojčeky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9110.90.00 | – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |91.11 | PUZDRÁ HODINIEK POLOŽKY 91.01 ALEBO 91.02 A ICH ČASTI A SÚČASTI | | | | | | | | |9111.10.00 | – Puzdrá z drahého kovu alebo z kovu plátovaného drahým kovom | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9111.20.00 | – Puzdrá zo základného kovu, tiež pozlátené alebo postriebrené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9111.80.00 | – Ostatné puzdrá | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9111.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |91.12 | PUZDRÁ HODÍN A PUZDRÁ PODOBNÉHO TYPU NA OSTATNÉ VÝROBKY TEJTO KAPITOLY A ICH ČASTI A SÚČASTI | | | | | | | | |9112.20.00 | – Puzdrá a podobné výrobky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9112.90.00 | – Časti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |91.13 | HODINKOVÉ REMIENKY, PÁSKY, NÁRAMKY A ICH ČASTI A SÚČASTI | | | | | | | | |9113.10.00 | – Z drahých kovov alebo z kovu plátovaného drahými kovmi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9113.20.00 | – Zo základného kovu, tiež pozlátené alebo postriebrené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9113.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |91.14 | OSTATNÉ ČASTI A SÚČASTI HODÍN ALEBO HODINIEK | | | | | | | | |9114.10.00 | – Perá vrátane vláskov | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9114.20.00 | – Hodinkové a hodinové kamene | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9114.30.00 | – Číselníky | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9114.40.00 | – Platiny a ložiskové mostíky | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9114.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |92.01 | KLAVÍRY A PIANÍNA VRÁTANE AUTOMATICKÝCH; ČEMBALÁ A OSTATNÉ STRUNOVÉ NÁSTROJE S KLAVIATÚROU | | | | | | | | |9201.10.00 | – Pianína | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9201.20.00 | – Krídla | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9201.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |92.02 | OSTATNÉ STRUNOVÉ HUDOBNÉ NÁSTROJE (NAPR. GITARY, HUSLE, HARFY) | | | | | | | | |9202.10.00 | – Sláčikové | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9202.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |9202.90.10 | – – Gitary | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9202.90.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |92.05 | OSTATNÉ DYCHOVÉ HUDOBNÉ NÁSTROJE (NAPRÍKLAD KLARINETY, TRÚBKY, GAJDY) | | | | | | | | |9205.10.00 | – Dychové nástroje plechové | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9205.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |9205.90.10 | – – Píšťalové organy s klaviatúrou; harmóniá a podobné nástroje s klaviatúrou a voľnými kovovými jazýčkami | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9205.90.20 | – – Akordeóny (ťahacie harmoniky) a podobné nástroje | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9205.90.30 | – – Fúkacie harmoniky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9205.90.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9206.00.00 | BICIE HUDOBNÉ NÁSTROJE (NAPRÍKLAD BUBNY, BUBIENKY, XYLOFÓNY, ČINELY, KASTANETY, MARAKASY) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |92.07 | HUDOBNÉ NÁSTROJE, KTORÝCH ZVUK SA TVORÍ ALEBO SA MUSÍ ZOSILNIŤ ELEKTRICKY (NAPR. ORGANY, GITARY, AKORDEÓNY) | | | | | | | | |9207.10.00 | – Klávesové hudobné nástroje, iné ako akordeóny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9207.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |92.08 | HRACIE SKRINKY, ORCHESTRIÓNY, VERKLÍKY, MECHANICKÉ SPIEVAJÚCE VTÁKY, HRACIE PÍLY A OSTATNÉ HUDOBNÉ NÁSTROJE NEZATRIEDENÉ DO OSTATNÝCH POLOŽIEK TEJTO KAPITOLY; VÁBNIČKY VŠETKÝCH DRUHOV; PÍŠŤALKY, HÚKAČKY A OSTATNÉ DYCHOVÉ NÁVESTNÉ NÁSTROJE | | | | | | | | |9208.10.00 | – Hracie skrinky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9208.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |92.09 | ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO HUDOBNÝCH NÁSTROJOV (NAPR. MECHANIZMY HRACÍCH SKRINIEK, KARTY, KOTÚČE A VALČEKY NA MECHANICKY HRAJÚCE PRÍSTROJE); METRONÓMY A LADIČKY VŠETKÝCH DRUHOV | | | | | | | | |9209.30.00 | – Struny na hudobné nástroje | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |9209.91.00 | – – Časti, súčasti a príslušenstvo klavírov a pianín | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.92.00 | – – Časti, súčasti a príslušenstvo hudobných nástrojov položky 92.02 | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.94.00 | – – Časti, súčasti a príslušenstvo hudobných nástrojov položky 92.07 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |9209.99.10 | – – – Metronómy a ladičky | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.99.20 | – – – Mechanizmy hracích skriniek | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.99.30 | – – – Časti, súčasti a príslušenstvo hudobných nástrojov podpoložky 9205.90.10 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.99.90 | – – – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |93.01 | VOJENSKÉ ZBRANE, INÉ AKO REVOLVERY, PIŠTOLE A BODNÉ, REZNÉ, SEČNÉ ALEBO STRELNÉ ZBRANE | | | | | | | | |9301.1 | – Delostrelecké zbrane (napríklad delá, mínomety, húfnice): | | | | | | | | |9301.11.00 | – – Samohybné | 30 | E | 5 | 30 | 20 | 5 | 5 | |9301.19.00 | – – Ostatné | 30 | E | 5 | 30 | 20 | 5 | 5 | |9301.20.00 | – Raketomety; plameňomety; granátomety; torpédomety a podobné vrhače | 30 | E | 5 | 30 | 20 | 5 | 5 | |9301.90.00 | – Ostatné | 30 | E | 5 | 30 | 20 | 5 | 5 | |9302.00.00 | REVOLVERY A PIŠTOLE, INÉ AKO ZATRIEDENÉ DO POLOŽKY 93.03 ALEBO 93.04 | 30 | E | 15 | 30 | 20 | 15 | 15 | |93.03 | OSTATNÉ STRELNÉ ZBRANE A ZARIADENIA FUNGUJÚCE NA PRINCÍPE VÝBUCHU STRELNÉHO PRACHU (NAPR. ŠPORTOVÉ BROKOVNICE A GUĽOVNICE, STRELNÉ ZBRANE, KTORÉ MOŽNO NABÍJAŤ LEN ÚSTÍM HLAVNE, PIŠTOLE VYSTREĽUJÚCE RAKETY A OSTATNÉ ZARIADENIA URČENÉ LEN NA VYPÚŠŤANIE SIGNÁLNYCH RAKIET, PIŠTOLE A REVOLVERY NA STREĽBU SLEPÝMI NÁBOJMI, JATOČNÉ PIŠTOLE, DELÁ NA VRHANIE LÁN) | | | | | | | | |9303.10.00 | – Strelné zbrane nabíjané ústím hlavne | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9303.20.00 | – Ostatné športové, lovecké alebo na streľbu na terč určené strelné zbrane s aspoň jednou hladkou hlavňou | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9303.30.00 | – Ostatné guľovnice, športové, lovecké alebo na streľbu na terč | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9303.90.00 | – Ostatné | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9304.00.00 | OSTATNÉ ZBRANE (NAPR. PUŠKY, KARABÍNY A PIŠTOLE NA PERO, TLAK VZDUCHU ALEBO NA PLYN, OBUŠKY), OKREM ZBRANÍ POLOŽKY 93.07 | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |93.05 | ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVÁ VÝROBKOV POLOŽIEK 93.01 AŽ 93.04 | | | | | | | | |9305.10.00 | – Revolverov alebo pištolí | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9305.2 | – Brokovníc alebo guľovníc položky 93.03: | | | | | | | | |9305.21.00 | – – Brokovnice s hladkou hlavňou | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9305.29.00 | – – Ostatné | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9305.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |9305.91.00 | – – Na vojenské zbrane položky 93.01 | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9305.99.00 | – – Ostatné | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |93.06 | BOMBY, GRANÁTY, TORPÉDA, MÍNY, RIADENÉ STRELY A PODOBNÁ VOJENSKÁ VÝSTROJ A JEJ ČASTI; NÁBOJE A OSTATNÉ STRELIVO A ICH ČASTI VRÁTANE BROKOV A NÁBOJOVÝCH KRYTIEK (ZÁTOK) | | | | | | | | |9306.2 | – Náboje do brokovníc a pušiek s hladkou hlavňou a ich časti a súčasti; broky do vzduchoviek: | | | | | | | | |9306.21.00 | – – Náboje | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9306.29.00 | – – Ostatné | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9306.30 | – Ostatné náboje a ich časti a súčasti: | | | | | | | | |9306.30.10 | – – Náboje na nitovacie pištole alebo podobné účely, jatočné pištole a ich časti a súčasti | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9306.30.90 | – – Ostatné náboje a ich časti a súčasti | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9306.90.00 | – Ostatné | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9307.00.00 | MEČE, TESÁKY, BODÁKY, KOPIJE A PODOBNÉ SEČNÉ A BODNÉ ZBRANE, ICH ČASTI, SÚČASTI A ICH POŠVY | 30 | E | 5 | 30 | 20 | 5 | 5 | |94.01 | SEDADLÁ (OKREM SEDADIEL 94.02), TIEŽ PREMENITEĽNÉ NA LÔŽKA A ICH ČASTI A SÚČASTI | | | | | | | | |9401.10.00 | – Sedadlá druhov používaných v lietadlách | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.20 | – Sedadlá používané v motorových vozidlách: | | | | | | | | |9401.20.10 | – – Pre vozidlá typu Pullman | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9401.20.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.30.00 | – Otáčacie sedadlá nastaviteľné na výšku | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.40.00 | – Sedadlá, iné ako kempingové alebo záhradné, premeniteľné na lôžka | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.5 | – Sedadlá z ratanu, vŕbového prútia, bambusu alebo z podobných materiálov: | | | | | | | | |9401.51.00 | – – Z bambusu alebo z ratanu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.59.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.6 | – Ostatné sedadlá s drevenou kostrou: | | | | | | | | |9401.61.00 | – – Čalúnené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.69.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.7 | – Ostatné sedadlá s kovovou kostrou: | | | | | | | | |9401.71.00 | – – Čalúnené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.79.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.80.00 | – Ostatné sedadlá | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.90.00 | – Časti a súčasti | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |94.02 | LEKÁRSKY, CHIRURGICKÝ, ZUBOLEKÁRSKY ALEBO ZVEROLEKÁRSKY NÁBYTOK (NAPR. OPERAČNÉ STOLY, VYŠETROVACIE STOLY, NEMOCNIČNÉ LÔŽKA S MECHANICKÝM ZARIADENÍM, ZUBOLEKÁRSKE KRESLÁ); KRESLÁ PRE HOLIČSTVÁ A KADERNÍCTVA A PODOBNÉ KRESLÁ, OTOČNÉ, SO SKLÁPACÍM A ZDVÍHACÍM ZARIADENÍM, ČASTI A SÚČASTI TÝCHTO VÝROBKOV | | | | | | | | |9402.10.00 | – Zubolekárske kreslá, kreslá pre holičstvá a kaderníctva alebo podobné kreslá a ich časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9402.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |9402.90.10 | – – Lekársky alebo chirurgický nábytok okrem operačných stolov | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9402.90.20 | – – Ostatný nábytok | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9402.90.90 | – – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |94.03 | OSTATNÝ NÁBYTOK A JEHO ČASTI A SÚČASTI | | | | | | | | |9403.10.00 | – Kancelársky kovový nábytok | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.20.00 | – Ostatný kovový nábytok | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.30.00 | – Kancelársky drevený nábytok | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.40.00 | – Kuchynský drevený nábytok | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.50.00 | – Spálňový drevený nábytok | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.60.00 | – Ostatný drevený nábytok | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.70.00 | – Nábytok z plastov | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.8 | – Nábytok z ostatných materiálov, vrátane ratanu, vŕbového prútia, bambusu alebo podobných materiálov: | | | | | | | | |9403.81.00 | – – Z bambusu alebo z ratanu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.89.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.90 | – Časti a súčasti: | | | | | | | | |9403.90.10 | – – Z dreva | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.90.90 | – – Ostatné | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |94.04 | MATRACOVÉ PODLOŽKY; POSTEĽOVINY A PODOBNÉ VÝROBKY (NAPR. MATRACE, PREŠÍVANÉ PRIKRÝVKY, PERINY, VANKÚŠE A PODHLAVNÍKY), S PRUŽINAMI ALEBO VYPCHÁVANÉ, ALEBO VNÚTRI VYLOŽENÉ AKÝMKOĽVEK MATERIÁLOM, ALEBO Z ĽAHČENEJ GUMY ALEBO Z ĽAHČENÝCH PLASTOV, TIEŽ POTIAHNUTÉ | | | | | | | | |9404.10.00 | – Matracové podložky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9404.2 | – Matrace: | | | | | | | | |9404.21.00 | – – Z ľahčenej gumy alebo ľahčených plastov, tiež potiahnuté | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9404.29.00 | – – Z ostatných materiálov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9404.30.00 | – Spacie vaky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9404.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |94.05 | SVIETIDLÁ (VRÁTANE SVETLOMETOV) A ICH ČASTI A SÚČASTI, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; SVETELNÉ REKLAMY, SVETELNÉ ZNAKY A ZNAČKY, SVETELNÉ OZNAMOVACIE TABULE A PODOBNÉ VÝROBKY S PEVNÝM OSVETĽOVACÍM ZDROJOM A ICH ČASTI A SÚČASTI INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |9405.10 | – Lustre a ostatné stropné alebo nástenné svietidlá, okrem vonkajších svietidiel druhov používaných na osvetlenie verejných priestorov alebo ciest | | | | | | | | |9405.10.10 | – – Kruhové 120 V žiarivky s výkonom 22 W alebo viac, ale najviac 32 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9405.10.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.20.00 | – Elektrické svietidlá na stôl, na písací stôl, na nočný stolík alebo svietidlá na postavenie na podlahu | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.30.00 | – Elektrické svietidlá na vianočné stromčeky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.40 | – Ostatné elektrické svietidlá: | | | | | | | | |9405.40.10 | – – S ortuťovými alebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9405.40.90 | – – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.50 | – Neelektrické svietidlá: | | | | | | | | |9405.50.10 | – – Vyrobené zo základného kovu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.50.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.60.00 | – Svetelné reklamy, svetelné znaky a značky, svetelné ukazovatele a podobné výrobky | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.9 | – Časti a súčasti: | | | | | | | | |9405.91.00 | – – Zo skla | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9405.92 | – – Z plastov: | | | | | | | | |9405.92.10 | – – – Rozptyľovacie tienidlá | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9405.92.90 | – – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9405.99.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |94.06 | MONTOVANÉ STAVBY | | | | | | | | |9406.00.10 | – Obydlia, nevybavené, s rozlohou nepresahujúcou 75 m2 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9406.00.20 | – Skleníky, nevybavené, s rozlohou nepresahujúcou 1000 m2 alebo viac | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9406.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |95.03 | TROJKOLKY, KOLOBEŽKY, ŠLIAPACIE AUTÁ A PODOBNÉ DETSKÉ VOZIDLÁ; KOČÍKY A BUGINY PRE BÁBIKY; BÁBIKY; OSTATNÉ HRAČKY; ZMENŠENÉ MODELY A PODOBNÉ MODELY NA ZÁBAVU, TIEŽ MECHANICKÉ; SKLADAČKY VŠETKÝCH DRUHOV | | | | | | | | |9503.00.10 | – Trojkolky, kolobežky, šliapacie autá a ostatné detské vozidlá; kočíky a buginy pre bábiky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.2 | – Bábiky predstavujúce len ľudské bytosti, časti, súčasti a príslušenstvo: | | | | | | | | |9503.00.21 | – – Bábiky, tiež neoblečené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.22 | – – Odevy, odevné doplnky, obuv a pokrývky hlavy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.29 | – – Časti, súčasti a príslušenstvo | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9503.00.3 | – Zmenšené modely a podobné modely na zábavu, tiež mechanické, súpravy alebo stavebnice a stavebnicové hračky: | | | | | | | | |9503.00.31 | – – Elektrické vláčiky, vrátane koľajníc, signalizačného zariadenia a ostatného príslušenstva | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.32 | – – Zmenšené modely, tiež mechanické, na zostavovanie, okrem modelov podpoložky 9503.00.31 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.33 | – – Stavebnicové hračky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.34 | – – Súpravy alebo kolekcie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.39 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.4 | – Hračky predstavujúce zvieratá alebo iné ako ľudské bytosti a ich časti a súčasti: | | | | | | | | |9503.00.41 | – – Vypchaté hračky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.42 | – – Plastové oči a nosy vypchatých hračiek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9503.00.43 | – – Ostatné časti a súčasti vypchatých hračiek | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.49 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.50 | – Hudobné nástroje a prístroje ako hračky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.60 | – Skladačky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.70 | – Ostatné hračky tvoriace súpravy alebo zbierky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.80 | – Ostatné motorové hračky a modely | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |95.04 | POTREBY NA LUNAPARKOVÉ, STOLNÉ A SPOLOČENSKÉ HRY, VRÁTANE MECHANICKÝCH HIER, BILIARDOV, ŠPECIÁLNYCH STOLOV PRE HERNE A KASÍNA A ZARIADENIA PRE AUTOMATICKÉ KOLKÁRSKE DRÁHY | | | | | | | | |9504.10.00 | – Obrazové hry (video) použiteľné s televíznym prijímačom | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9504.20 | – Potreby a príslušenstvo pre biliardy všetkých druhov: | | | | | | | | |9504.20.10 | – – Biliardové stoly | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9504.20.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9504.30.00 | – Ostatné hry fungujúce po vložení mince, bankovky, bankovej karty, hracej známky alebo iného platidla, okrem zariadení pre automatické kolkárske dráhy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9504.40.00 | – Hracie karty | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9504.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |95.05 | VÝROBKY NA SLÁVNOSTI, KARNEVALY ALEBO NA OSTATNÉ ZÁBAVY, VRÁTANE KÚZELNÍCKYCH REKVIZÍT A ŽARTOVNÝCH VÝROBKOV | | | | | | | | |9505.10.00 | – Vianočné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9505.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |95.06 | VÝROBKY A POTREBY NA TELESNÉ CVIČENIE, NA GYMNASTIKU, ATLETIKU ALEBO NA OSTATNÉ ŠPORTY (VRÁTANE STOLNÉHO TENISU) ALEBO NA HRY VONKU, INDE V TEJTO KAPITOLE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; PLAVECKÉ A VESLÁRSKE BAZÉNY | | | | | | | | |9506.1 | – Lyže (snehové) a ostatné lyžiarske potreby: | | | | | | | | |9506.11.00 | – – Lyže | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.12.00 | – – Viazanie na lyže | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.19.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.2 | – Vodné lyže, surfové dosky, surfové dosky s plachtou, windsurfingy a ostatné potreby na vodné športy: | | | | | | | | |9506.21.00 | – – Surfové dosky s plachtou | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.29.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.3 | – Golfové palice a ostatné golfové potreby: | | | | | | | | |9506.31.00 | – – Palice, úplné súpravy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.32.00 | – – Loptičky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.39.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.40 | – Výrobky a potreby na stolný tenis: | | | | | | | | |9506.40.10 | – – Stoly | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9506.40.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.5 | – Tenisové, badmintonové alebo podobné rakety, tiež bez výpletu: | | | | | | | | |9506.51.00 | – – Tenisové rakety, tiež bez výpletu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.59.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.6 | – Lopty a loptičky, iné ako golfové loptičky a loptičky na stolný tenis: | | | | | | | | |9506.61.00 | – – Tenisové loptičky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.62.00 | – – Nafukovacie | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.69.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.70.00 | – Korčule a kolieskové korčule vrátane obuvi, na ktorú sú korčule pripevnené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |9506.91.00 | – – Výrobky a potreby na telocvik, gymnastiku alebo atletiku | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.99.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |95.07 | RYBÁRSKE PRÚTY, RYBÁRSKE HÁČIKY, UDICE A OSTATNÉ RYBÁRSKE POTREBY NA UDICE; PODBERÁKY, SIEŤKY NA MOTÝLE A PODOBNÉ SIEŤKY; UMELÉ NÁVNADY (INÉ AKO ZATRIEDENÉ V POLOŽKE 92.08 ALEBO 97.05) A PODOBNÉ LOVECKÉ ALEBO STRELECKÉ POTREBY | | | | | | | | |9507.10.00 | – Rybárske prúty | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9507.20.00 | – Rybárske háčiky, tiež naviazané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9507.30.00 | – Rybárske navijaky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9507.90.00 | – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |95.08 | KOLOTOČE, HOJDAČKY, STRELNICE A OSTATNÉ JARMOČNÉ ATRAKCIE; PUTOVNÉ CIRKUSY A PUTOVNÉ ZVERINCE A PUTOVNÉ DIVADLÁ | | | | | | | | |9508.10.00 | – Putovné cirkusy a putovné zverince | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9508.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.01 | OPRACOVANÁ SLONOVINA, KOSŤ, KORYTNAČINA, ROHOVINA, PAROHY, KORALY, PERLEŤ A OSTATNÉ ŽIVOČÍŠNE REZBÁRSKE MATERIÁLY A VÝROBKY Z TÝCHTO MATERIÁLOV (VRÁTANE VÝROBKOV ZÍSKANÝCH TVAROVANÍM) | | | | | | | | |9601.10.00 | – Opracovaná slonovina a výrobky zo slonoviny | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9601.90.00 | – Ostatné | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.02 | OPRACOVANÉ RASTLINNÉ ALEBO NERASTNÉ REZBÁRSKE MATERIÁLY A VÝROBKY Z TÝCHTO MATERIÁLOV; VÝROBKY TVAROVANÉ ALEBO OPRACOVANÉ Z VOSKU, PARAFÍNU, STEARÍNU,PRÍRODNÉHO KAUČUKU ALEBO PRÍRODNÝCH ŽIVÍC ALEBO MODELOVACÍCH MATERIÁLOV A OSTATNÉ TVAROVANÉ ALEBO OPRACOVANÉ VÝROBKY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; OPRACOVANÁ NETVRDENÁ ŽELATÍNA (INÁ AKO ŽELATÍNA POLOŽKY 3503) A VÝROBKY Z NETVRDENEJ ŽELATÍNY | | | | | | | | |9602.00.10 | – Želatínové kapsuly na farmaceutické účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9602.00.20 | – Tvarovaný alebo vyrezávaný parafín | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9602.00.90 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.03 | METLY A KEFY (VRÁTANE KIEF TVORIACICH ČASTI STROJOV, PRÍSTROJOV ALEBO VOZIDIEL), RUČNÉ MECHANICKÉ METLY BEZ MOTORA, MOPY A OPRAŠOVAČE Z PERIA; PRIPRAVENÉ KEFÁRSKE ZVÄZOČKY NA VÝROBU METIEL. ŠTETCOV A KIEF; MALIARSKE VANKÚŠIKY A VALČEKY; STIERKY Z KAUČUKU ALEBO PODOBNÝCH PRUŽNÝCH MATERIÁLOV | | | | | | | | |9603.10.00 | – Metly a kefy z prútikov alebo ostatných rastlinných materiálov zviazaných do zväzkov, tiež s rúčkou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9603.2 | – Zubné kefky, kefky a štetce na holenie, na vlasy, na mihalnice alebo na nechty a ostatné kefy na toaletné potreby vrátane tých, ktoré tvoria časti prístrojov: | | | | | | | | |9603.21.00 | – – Zubné kefky vrátane kefiek na zubné protézy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9603.29.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9603.30.00 | – Štetce a kefy pre umelcov, štetce na písanie a podobné štetce na nanášanie kozmetických prípravkov | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9603.40.00 | – Maliarske, natieračské, lakovacie alebo podobné kefy a štetce (iné ako podpoložky 9603.30); maliarske vankúšiky a valčeky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9603.50 | – Ostatné kefy tvoriace časti strojov, prístrojov alebo vozidiel: | | | | | | | | |9603.50.10 | – – Kefy tvoriace časti strojov alebo prístrojov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9603.50.90 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9603.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |9603.90.10 | – – Štetôčky pre gumovacie ceruzky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9603.90.20 | – – Kefy z chemických materiálov, zviazané do zväzku | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9603.90.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9604.00.00 | RUČNÉ SITÁ A RIEČICE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9605.00.00 | CESTOVNÉ SÚPRAVY NA OSOBNÚ TOALETU, ŠITIE ALEBO ČISTENIE OBUVI ALEBO ODEVOV | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.06 | GOMBÍKY, STLÁČACIE GOMBÍKY, FORMY NA GOMBÍKY A OSTATNÉ ČASTI A SÚČASTI GOMBÍKOV ALEBO STLÁČACÍCH GOMBÍKOV; GOMBÍKOVÉ POLOTOVARY | | | | | | | | |9606.10.00 | – Stláčacie gombíky a ich časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9606.2 | – Gombíky: | | | | | | | | |9606.21.00 | – – Z plastov, nepotiahnuté textilnými materiálmi | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9606.22.00 | – – Zo základného kovu, nepotiahnuté textilnými materiálmi | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9606.29.00 | – – Ostatné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9606.30.00 | – Formy na gombíky a ostatné časti a súčasti gombíkov; gombíkové polotovary | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |96.07 | ZIPSY A ICH ČASTI A SÚČASTI | | | | | | | | |9607.1 | – Zipsy: | | | | | | | | |9607.11.00 | – – S článkami zo základného kovu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9607.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9607.20.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |96.08 | GUĽÔČKOVÉ PERÁ; PERÁ S PLSTENÝM HROTOM ALEBO OSTATNÉ PERÁ, POPISOVAČE, ZNAČKOVAČE A ZVÝRAZŇOVAČE S PÓROVITÝM HROTOM; PLNIACE PERÁ, RYSOVACIE PERÁ A OSTATNÉ PERÁ RYDLÁ NA ROZMNOŽOVAČE; PATENTNÉ CERUZKY; RÚČKY NA PERO, RÚČKY NA CERUZKU A PODOBNÉ VÝROBKY; ČASTI A SÚČASTI TÝCHTO VÝROBKOV VRÁTANE OCHRANNÝCH KRYTOV A PRÍCHYTIEK, OKREM VÝROBKOV POLOŽKY 96.09 | | | | | | | | |9608.10.00 | – Guľôčkové perá | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9608.20.00 | – Perá s plsteným hrotom alebo ostatné perá, popisovače, značkovače a zvýrazňovače s pórovitým hrotom | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9608.3 | – Plniace perá, rysovacie perá a ostatné perá: | | | | | | | | |9608.31.00 | – – Na rysovanie tušom | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9608.39.00 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9608.40.00 | – Patentné ceruzky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9608.50.00 | – Súpravy z výrobkov patriacich do dvoch alebo viacerých predchádzajúcich podpoložiek | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9608.60.00 | – Náhradné náplne do guľôčkových pier skladajúcich sa z guľôčkového hrotu a zásobníka náplne | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9608.9 | – Ostatné: | | | | | | | | |9608.91.00 | – – Hroty a špičky pier | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9608.99 | – – Ostatné: | | | | | | | | |9608.99.10 | – – – Hroty pre guľôčkové perá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9608.99.20 | – – – Rúčky pre guľôčkové perá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9608.99.30 | – – – Hroty pre perá s plsteným hrotom alebo ostatné perá, popisovače, značkovače alebo zvýrazňovače s pórovitým hrotom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9608.99.90 | – – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |96.09 | CERUZKY, TUHY, PASTELKY, KRESLIACE UHLIE, KRIEDY NA PÍSANIE ALEBO KRESLENIE A KRAJČÍRSKE KRIEDY | | | | | | | | |9609.10 | – Ceruzky: | | | | | | | | |9609.10.10 | – – S dreveným plášťom | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 0 | |9609.10.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 0 | |9609.20.00 | – Tuhy do ceruziek alebo patentných ceruziek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9609.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |9609.90.10 | – – Kriedy na písanie alebo kreslenie | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 0 | |9609.90.90 | – – Ostatné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 5 | 0 | |9610.00.00 | BRIDLICOVÉ TABUĽKY A TABULE, NA PÍSANIE ALEBO NA KRESLENIE, TIEŽ ZARÁMOVANÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 0 | |9611.00.00 | DÁTOVACIE, PEČATIACE ALEBO ČÍSLOVACIE RAZIDLÁ A PODOBNÉ VÝROBKY (VRÁTANE STROJČEKOV NA TLAČ ALEBO NA VYTLÁČANIE ŠTÍTKOV), RUČNÉ; RUČNÉ SÁDZADLÁ A MALÉ RUČNÉ TLAČIARSKÉ SÚPRAVY, OBSAHUJÚCE TAKÉTO SÁDZADLÁ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.12 | PÁSKY DO PÍSACÍCH STROJOV ALEBO PODOBNÉ PÁSKY NAPUSTENÉ TLAČIARENSKOU ČERŇOU ALEBO INAK PRIPRAVENÉ NA ZANECHANIE ODTLAČKOV, TIEŽ NA CIEVKACH ALEBO V KAZETÁCH; FARBIACE PODUŠKY, TIEŽ NAPUSTENÉ, TIEŽ V ŠKATUĽKÁCH | | | | | | | | |9612.10 | – Farbiace pásky: | | | | | | | | |9612.10.10 | – – Pre tlačiarne k automatickým zariadeniam na spracovanie údajov a podobné tlačiarne | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9612.10.90 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9612.20.00 | – Farbiace podušky | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |96.13 | ZAPAĽOVAČE CIGARIET A OSTATNÉ ZAPAĽOVAČE, TIEŽ MECHANICKÉ ALEBO ELEKTRICKÉ, A ICH ČASTI A SÚČASTI, OKREM KAMIENKOV A KNÔTOV | | | | | | | | |9613.10.00 | – Plynové vreckové zapaľovače, znovu nenaplniteľné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9613.20.00 | – Plynové vreckové zapaľovače, znovu naplniteľné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9613.80 | – Ostatné zapaľovače: | | | | | | | | |9613.80.10 | – – Priemyselné, laboratórne a podobné zapaľovače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9613.80.20 | – – Stolné zapaľovače | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9613.80.90 | – – Ostatné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9613.90.00 | – Časti a súčasti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |96.14 | FAJKY (VRÁTANE FAJKOVÝCH HLÁV), CIGAROVÉ ALEBO CIGARETOVÉ ŠPIČKY A ICH ČASTI A SÚČASTI | | | | | | | | |9614.00.20 | – Fajky a fajkové hlavy | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9614.00.90 | – Ostatné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.15 | HREBENE NA ČESANIE, HREBENE DO VLASOV A PODOBNÉ VÝROBKY; HREBENE NA ČESANIE, HREBENE DO VLASOV A PODOBNÉ VÝROBKY; SPONKY DO VLASOV, NATÁČKY, PRIPÍNADLÁ A PODOBNÉ VÝROBKY, INÉ AKO ZATRIEDENÉ DO POLOŽKY 85.16, A ICH ČASTI A SÚČASTI | | | | | | | | |9615.1 | – Hrebene na česanie, hrebene do vlasov a podobné výrobky | | | | | | | | |9615.11.00 | – – Z tvrdej gumy alebo plastov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9615.19.00 | – – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9615.90.00 | – Ostatné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.16 | TOALETNÉ ROZPRAŠOVAČE, ICH ROZPRAŠOVACIE ZARIADENIA A HLAVY NA NE; LABUTIENKY A PUDROVADLÁ NA NANÁŠANIE KOZMETICKÝCH ALEBO TOALETNÝCH PRÍPRAVKOV | | | | | | | | |9616.10.00 | – Toaletné rozprašovače, ich rozprašovacie zariadenia a hlavy na ne | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9616.20.00 | – Labutienky a pudrovadlá na nanášanie kozmetických alebo toaletných prípravkov | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9617.00.00 | VÁKUOVÉ FĽAŠE A OSTATNÉ VÁKUOVÉ NÁDOBY, KOMPLETNÉ S PUZDROM, AKO AJ ICH ČASTI A SÚČASTI (OKREM SKLENENÝCH VLOŽIEK) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9618.00.00 | KRAJČÍRSKE PANNY, FIGURÍNY A PODOBNÉ VÝROBKY; AUTOMATY A OŽIVENÉ SCÉNY DO VÝKLADNÝCH SKRÍŇ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |97.01 | OBRAZY A MAĽBY ZHOTOVENÉ CELKOM RUČNE, OKREM VÝKRESOV POLOŽKY 49.06 A RUČNE OZDOBENÉ PRIEMYSELNÉ VÝROBKY; KOLÁŽE A PODOBNÉ OBRÁZKY | | | | | | | | |9701.10 | – Obrazy a maľby: | | | | | | | | |9701.10.10 | – – Nezarámované | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9701.10.20 | – – Zarámované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9701.90 | – Ostatné: | | | | | | | | |9701.90.10 | – – Nezarámované | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9701.90.20 | – – Zarámované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9702.00.00 | PÔVODNÉ RYTINY, PÔVODNÉ TLAČE A PÔVODNÉ LITOGRAFIE | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9703.00.00 | PÔVODNÉ SOCHY A SÚSOŠIA Z AKÉHOKOĽVEK MATERIÁLU | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9704.00.00 | POŠTOVÉ ALEBO KOLKOVÉ ZNÁMKY, ODTLAČKY POŠTOVÝCH PEČIATOK, OBÁLKY PRVÉHO DŇA, POŠTOVÉ CELINY A PODOBNÉ VÝROBKY, OPEČIATKOVANÉ ALEBO NEOPEČIATKOVANÉ, INÉ AKO ZATRIEDENÉ DO POLOŽKY 49.07 | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9705.00.00 | ZBIERKY A ZBERATEĽSKÉ PREDMETY, ZOOLOGICKEJ, BOTANICKEJ, MINERALOGICKEJ, ANATOMICKEJ, HISTORICKEJ, ARCHEOLOGICKEJ, PALEONTOLOGICKEJ, ETNOGRAFICKEJ ALEBO NUMIZMATICKEJ HODNOTY | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9706.00.00 | STAROŽITNOSTI STARŠIE AKO 100 ROKOV | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |Zoznam PanamyKód Panamy 2007 | Opis tovaru | Základná sadzba Strednej Ameriky | Kategória | Základná sadzba Panamy | Poznámky |01 | Živé zvieratá | | | | |01.01 | ŽIVÉ KONE, SOMÁRE, MULY A MULICE. | | | | |0101.10 | Plemenné čistokrvné zvieratá: | | | | |0101.10.10 | Kone | 0 | A | BEZ CLA | |0101.10.90 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |0101.90 | Ostatné: | | | | |0101.90.11 | Samce minimálne 24 mesiacov staré | 10 | A | BEZ CLA | |0101.90.12 | Samičky minimálne 24 mesiacov staré | 10 | A | BEZ CLA | |0101.90.13 | Samce menej ako 24 mesiacov staré | 10 | A | BEZ CLA | |0101.90.14 | Samičky menej ako 24 mesiacov staré | 10 | A | BEZ CLA | |0101.90.20 | Ostatné kone | 10 | A | BEZ CLA | |0101.90.90 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |01.02 | ŽIVÉ HOVÄDZIE ZVIERATÁ | | | | |0102.10 | Plemenné čistokrvné zvieratá: | | | | |0102.10.10 | Býky | 0 | A | 0,60 % | |0102.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |0102.90 | Ostatné: | | | | |0102.90.11 | Na býčie zápasy | 10 | A | 15 % | |0102.90.19 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |0102.90.20 | Domáce druhy, okrem čistokrvných | 10 | A | 15 % | |0102.90.90 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |01.03 | ŽIVÉ SVINE. | | | | |0103.10.00 | Plemenné čistokrvné zvieratá: | 0 | A | 0,60 % | |0103.91 | Vážiace menej ako 50 kg: | | | | |0103.91.10 | Domáce druhy | 10 | A | 15 % | |0103.91.90 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |0103.92 | Vážiace 50 kg alebo viac: | | | | |0103.92.10 | Domáce druhy | 10 | A | 15 % | |0103.92.90 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |01.04 | ŽIVÉ OVCE A KOZY. | | | | |0104.10 | Ovce: | | | | |0104.10.10 | Čistokrvné | 0 | A | BEZ CLA | |0104.10.90 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |0104.20 | Kozy: | | | | |0104.20.10 | Čistokrvné | 0 | A | BEZ CLA | |0104.20.90 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |01.05 | ŽIVÁ HYDINA, T. J. HYDINA DRUHU GALLUS DOMESTICUS, KAČICE, HUSI, MORIAKY, MORKY A PERLIČKY. | | | | |Vážiace maximálne 185 g: | | | | |0105.11 | Hydina druhu Gallus domesticus | | | | |0105.11.10 | Samičie kurence chovné alebo reprodukčné | 0 | A | BEZ CLA | |0105.11.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |0105.12.00 | Morky | 0 | A | BEZ CLA | |0105.19.00 | Ostatné | 10 | A | BEZ CLA | |0105.94 | Hydina druhu Gallus domesticus: | | | | |0105.94.10 | Čistokrvné na zápasy | 10 | A | 15 % | |0105.94.90 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |0105.99.00 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |01.06 | OSTATNÉ ŽIVÉ ZVIERATÁ. | | | | |0106.11.00 | Primáty | 10 | A | 15 % | |0106.12.00 | Veľryby, delfíny a delfínovce (cicavce radu Cetacea); lamantíny a dugongy (cicavce radu Sirenia) | 10 | A | 15 % | |0106.19.00 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |0106.20 | Plazy (vrátane hadov a korytnačiek) | | | | |0106.20.10 | Korytnačky | 10 | A | 15 % | |0106.20.90 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |0106.31.00 | Dravé vtáky | 10 | A | 15 % | |0106.32.00 | Papagájovité (vrátane papagájov, papagájcov, ara a kakadu) | 10 | A | 15 % | |0106.39 | Ostatné: | | | | |0106.39.10 | Holuby | 10 | A | 15 % | |0106.39.90 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |0106.90 | Ostatné: | | | | |0106.90.10 | Včely | 0 | A | BEZ CLA | |0106.90.20 | Druhy používané hlavne na ľudskú spotrebu | 10 | A | 15 % | |0106.90.90 | Ostatné | 10 | A | 15 % | |02 | Mäso a jedlé mäsové droby | | | | |02.01 | MÄSO Z HOVÄDZÍCH ZVIERAT, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ. | | | | |0201.10.00 | Trupy a polovičky trupov | — | F | 15 % | |0201.20.00 | Ostatné kusy nevykostené | — | F | 30 % | |0201.30.00 | Vykostené | — | F | 30 % | |02.02 | MÄSO Z HOVÄDZÍCH ZVIERAT, MRAZENÉ. | | | | |0202.10.00 | Trupy a polovičky trupov | — | F | 15 % | |0202.20.00 | Ostatné kusy nevykostené | — | F | 30 % | |0202.30.00 | Vykostené | — | F | 25 % | |02.03 | MÄSO ZO SVÍŇ, ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ. | | | | |0203.11 | Trupy a polovičky trupov: | | | | |0203.11.10 | Trupy | — | F | 60 % | |0203.11.20 | Polovičky trupov | — | F | 60 % | |0203.12 | Stehná, pliecka a kusy z nich, nevykostené: | | | | |0203.12.10 | Stehná a kusy z nich | — | F | 70 % | |0203.12.90 | Ostatné | — | F | 70 % | |0203.19 | Ostatné: | | | | |0203.19.10 | Rebrá, vykostené alebo nevykostené | — | F | 70 % | |0203.19.20 | Stehná, pliecka a kusy z nich, vykostené | — | F | 70 % | |0203.19.90 | Ostatné | — | F | 70 % | |0203.21 | Trupy a polovičky trupov: | | | | |0203.21.10 | Trupy | — | F | 70 % | |0203.21.20 | Polovičky trupov | — | F | 70 % | |0203.22 | Stehná, pliecka a kusy z nich, nevykostené: | | | | |0203.22.10 | Stehná a kusy z nich | — | F | 70 % | |0203.22.90 | Ostatné | — | F | 70 % | |0203.29 | Ostatné: | | | | |0203.29.10 | Rebrá, vykostené alebo nevykostené | — | F | 70 % | |0203.29.20 | Stehná, pliecka a kusy z nich, vykostené | — | F | 70 % | |0203.29.90 | Ostatné | — | F | 70 % | |02.04 | MÄSO Z OVIEC ALEBO KÔZ, ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ. | | | | |0204.10.00 | Trupy a polovičky trupov z jahniat, čerstvé alebo chladené | 15 | E | 15 % | |0204.21.00 | Trupy a polovičky trupov | 15 | E | 15 % | |0204.22.00 | Ostatné kusy nevykostené: | 15 | E | 15 % | |0204.23.00 | Vykostené | 15 | E | 15 % | |0204.30.00 | Trupy a polovičky trupov z jahniat, mrazené | 15 | E | 15 % | |0204.41.00 | Trupy a polovičky trupov | 15 | E | 15 % | |0204.42.00 | Ostatné kusy nevykostené: | 15 | E | 15 % | |0204.43.00 | Vykostené | 15 | E | 15 % | |0204.50.00 | Mäso z kôz | 15 | E | 15 % | |0205.00.00 | MÄSO Z KONÍ, SOMÁROV, MÚL ALEBO MULÍC, ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ | 15 | E | 15 % | |02.06 | JEDLÉ DROBY Z HOVÄDZÍCH ZVIERAT, SVÍŇ, OVIEC, KÔZ, KONÍ, SOMÁROV, MÚL ALEBO MULÍC, ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ. | | | | |0206.10.00 | Z hovädzích zvierat, čerstvé alebo chladené | — | F | 15 % | |0206.21.00 | Jazyky | — | F | 10 % | |0206.22.00 | Pečene | — | F | 10 % | |0206.29.00 | Ostatné | — | F | 15 % | |0206.30.00 | Zo svíň, čerstvé alebo chladené | — | F | 10 % | |0206.41.00 | Pečene | — | F | 10 % | |0206.49.00 | Ostatné | — | F | 10 % | |0206.80.00 | Ostatné, čerstvé alebo chladené | 40 | E | 15 % | |0206.90.00 | Ostatné, mrazené | 40 | E | 15 % | |02.07 | MÄSO A JEDLÉ DROBY, Z HYDINY POLOŽKY 0105, ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ. | | | | |0207.11.00 | V celku, čerstvé alebo chladené | — | F | 15 % | |0207.12.00 | V celku, mrazené | — | F | 15 % | |0207.13 | Kusy a droby, čerstvé alebo chladené: | | | | |0207.13.11 | Prsia | — | F | 15 % | |0207.13.19 | Ostatné | — | F | 260 % | |0207.13.21 | Pečene | — | F | 15 % | |0207.13.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |0207.14 | Kusy a droby, mrazené: | | | | |0207.14.11 | Prsia, nevykostené | — | F | 15 % | |0207.14.12 | Vykostené | — | F | 15 % | |0207.14.19 | Ostatné | — | F | 260 % | |0207.14.21 | Pečene | — | F | 15 % | |0207.14.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |0207.24.00 | V celku, čerstvé alebo chladené | — | F | 15 % | |0207.25.00 | V celku, mrazené | — | F | 15 % | |0207.26 | Kusy a droby, čerstvé alebo chladené: | | | | |0207.26.11 | Prsia | — | F | 15 % | |0207.26.19 | Ostatné kusy | — | F | 15 % | |0207.26.21 | Pečene | — | F | 15 % | |0207.26.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |0207.27 | Kusy a droby, mrazené: | | | | |0207.27.11 | Prsia, nevykostené | — | F | 15 % | |0207.27.12 | Vykostené | — | F | 15 % | |0207.27.19 | Ostatné kusy | — | F | 15 % | |0207.27.21 | Pečene | — | F | 15 % | |0207.27.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |0207.32 | V celku, čerstvé alebo chladené: | | | | |0207.32.10 | Z kačíc | — | F | 15 % | |0207.32.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |0207.33 | V celku, mrazené: | | | | |0207.33.10 | Z kačíc | — | F | 15 % | |0207.33.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |0207.34.00 | Pečene z kŕmnych husí alebo kačíc, čerstvé alebo chladené | — | F | 15 % | |0207.35 | Ostatné, čerstvé alebo chladené | | | | |0207.35.11 | Kusy, okrem drobov | — | F | 15 % | |0207.35.19 | Ostatné (droby) | — | F | 15 % | |0207.35.21 | Kusy, okrem drobov | — | F | 15 % | |0207.35.29 | Ostatné (droby) | — | F | 15 % | |0207.36 | Ostatné, mrazené: | | | | |0207.36.11 | Kusy | — | F | 15 % | |0207.36.19 | Ostatné (droby) | — | F | 15 % | |0207.36.21 | Kusy, okrem drobov | — | F | 15 % | |0207.36.29 | Ostatné (droby) | — | F | 15 % | |02.08 | OSTATNÉ MÄSO A JEDLÉ MÄSOVÉ DROBY, ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ. | | | | |0208.10 | Z králikov alebo zajacov: | | | | |0208.10.10 | Mäso | 15 | E | 15 % | |0208.10.90 | Droby | 15 | E | 15 % | |0208.30.00 | Z primátov | 15 | A | 15 % | |0208.40.00 | Z veľrýb, delfínov a delfínovcov (cicavce radu Cetacea); z lamantínov a dugongov (cicavce radu Sirenia) | 15 | A | 15 % | |0208.50.00 | Z plazov (vrátane hadov a korytnačiek) | 15 | A | 15 % | |0208.90.00 | Ostatné | 15 | A | 15 % | |0208.90.00A | Len žabacie stehienka | 15 | E | 15 % | |02.09 | Podkožný prasací tuk, neprerastaný chudým mäsom, ostatný prasací a hydinový tuk, nie vyškvarený alebo inak extrahovaný, čerstvý, chladený, mrazený, solený, v slanom náleve, sušený alebo údený. | | | | |0209.00.11 | Podkožný prasací tuk | — | F | 15 % | |0209.00.12 | Ostatný prasací tuk | — | F | 15 % | |0209.00.19 | Ostatné | — | F | 15 % | |0209.00.21 | Podkožný prasací tuk a ostatný prasací tuk | — | F | 15 % | |0209.00.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |02.10 | MÄSO A JEDLÉ MÄSOVÉ DROBY, SOLENÉ, V SLANOM NÁLEVE, SUŠENÉ ALEBO ÚDENÉ; JEDLÉ MÚČKY A PRÁŠKY Z MÄSA ALEBO MÄSOVÝCH DROBOV. | | | | |0210.11 | Stehná, pliecka a kusy z nich, nevykostené: | | | | |0210.11.11 | Solené stehná, prirodzene sušené minimálne 10 mesiacov | 45 | Q | 15 % | Pozri odsek 3 dodatku 1 k prílohe I |0210.11.19 | Ostatné | 45 | Q | 70 % | Pozri odsek 3 dodatku 1 k prílohe I |0210.11.90 | Ostatné | 45 | Q | 70 % | Pozri odsek 3 dodatku 1 k prílohe I |0210.12.00 | Bôčiky (prerastené) a kusy z nich | 45 | Q | 15 % | Pozri odsek 3 dodatku 1 k prílohe I |0210.19 | Ostatné: | | | | |0210.19.10 | Slaninové boky | 70 | Q | 70 % | Pozri odsek 3 dodatku 1 k prílohe I |0210.19.21 | Solené stehná, prirodzene sušené minimálne 10 mesiacov | 70 | Q | 15 % | Pozri odsek 3 dodatku 1 k prílohe I |0210.19.29 | Ostatné | 70 | Q | 70 % | Pozri odsek 3 dodatku 1 k prílohe I |0210.19.90 | Ostatné | 70 | Q | 70 % | Pozri odsek 3 dodatku 1 k prílohe I |0210.20.00 | Mäso z hovädzích zvierat | — | F | 15 % | |0210.91 | Z primátov: | | | | |0210.91.10 | Mäso | 10 | A | 15 % | |0210.91.20 | Droby | 10 | A | 10 % | |0210.91.90 | Ostatné | 10 | A | 10 % | |0210.92 | Z veľrýb, delfínov a delfínovcov (cicavce radu Cetacea); z lamantínov a dugongov (cicavce radu Sirenia): | | | | |0210.92.10 | Mäso | 10 | A | 15 % | |0210.92.20 | Droby | 10 | A | 10 % | |0210.92.90 | Ostatné | 10 | A | 10 % | |0210.93 | Z plazov (vrátane hadov a korytnačiek) | | | | |0210.93.10 | Mäso | 10 | A | 15 % | |0210.93.20 | Droby | 10 | A | 10 % | |0210.93.90 | Ostatné | 10 | A | 10 % | |0210.99 | Ostatné: | | | | |0210.99.10 | Mäso | 15 | E | 15 % | |0210.99.21 | Husia pečeň, solená, v slanom náleve, sušená alebo údená | 15 | E | 15 % | |0210.99.29 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |0210.99.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |0210.99.90A | Len múčky a prášky z mäsa alebo mäsových drobov | 10 | E | 10 % | |03 | Ryby a kôrovce, mäkkýše a ostatné vodné bezstavovce | | | | |03.01 | ŽIVÉ RYBY. | | | | |0301.10.00 | Ozdobné ryby | 15 | E | 10 % | |0301.91.00 | Pstruhy (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | 10 | E | 15 % | |0301.91.00A | Len na doplnenie zásob | 0 | A | 15 % | |0301.92.00 | Úhory (Anguilla spp.) | 10 | E | 10 % | |0301.92.00A | Len na doplnenie zásob | 0 | A | 10 % | |0301.93.00 | Kapry | 10 | E | 10 % | |0301.93.00A | Len na doplnenie zásob | 5 | E | 10 % | |0301.94.00 | Tuniak modroplutvý (Thunnus thynnus) | 0 | A | 15 % | |0301.95.00 | Tuniak modroplutvý južný (Thunnus maccoyii) | 0 | A | 15 % | |0301.99.00 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0301.99.00A | Len na doplnenie zásob | 0 | A | 15 % | |0301.99.00B | Len tuniak (rodu Thunnus, s výnimkou Thunnus thynnus a Thunnus maccoyii), skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.) a makrely (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 0 | A | 15 % | |03.02 | RYBY, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ, OKREM RYBIEHO FILÉ A OSTATNÉHO RYBIEHO MÄSA POLOŽKY 03.04. | | | | |0302.11.00 | Pstruhy (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | 15 | E | 15 % | |0302.12.00 | Losos tichomorský (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho hucho) | 10 | E | 5 % | |0302.19.00 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0302.21.00 | Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 10 | E | 15 % | |0302.22.00 | Platesa (Pleuronectes platessa) | 10 | E | 15 % | |0302.23.00 | Morský jazyk (Solea spp.) | 10 | G | 15 % | |0302.29.00 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0302.31.00 | Tuniak dlhoplutvý (Thunnus alalunga) | 0 | A | 15 % | |0302.32.00 | Tuniak žltoplutvý (Thunnus albacares) | 0 | A | 15 % | |0302.33.00 | Skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom | 0 | A | 15 % | |0302.34.00 | Tuniak veľkooký (Thunnus obesus) | 0 | A | 15 % | |0302.35.00 | Tuniak modroplutvý (Thunnus thynnus) | 0 | A | 15 % | |0302.36.00 | Tuniak modroplutvý južný (Thunnus maccoyii) | 0 | A | 15 % | |0302.39.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |0302.40.00 | Sleď (Clupea harengus, Clupea pallasii), okrem pečene, ikier a mliečia | 10 | E | 15 % | |0302.50.00 | Treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), okrem pečene, ikier a mliečia | 10 | E | 15 % | |0302.61.00 | Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinely (Sardinella spp.), šproty (Sprattus sprattus) | 0 | A | 15 % | |0302.62.00 | Treska škvrnitá (Melanogrammus aeglefinus) | 10 | E | 15 % | |0302.63.00 | Treska tmavá (Pollachius virens) | 10 | E | 15 % | |0302.64.00 | Makrela (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 10 | E | 15 % | |0302.65.00 | Malé žraloky a ostatné žraloky | 10 | E | 15 % | |0302.66.00 | Úhory (Anguilla spp.) | 10 | E | 15 % | |0302.67.00 | Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 15 | E | 15 % | |0302.68.00 | Zubáč (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 % | |0302.69.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |0302.70.00 | Pečene, ikry a mliečie | 15 | E | 15 % | |03.03 | RYBY, MRAZENÉ, OKREM RYBIEHO FILÉ A OSTATNÉHO RYBIEHO MÄSA POLOŽKY 03.04. | | | | |0303.11.00 | Losos nerka (červený losos) (Oncorhynchus nerka) | 10 | E | 5 % | |0303.19.00 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |0303.21.00 | Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | 15 | E | 15 % | |0303.22.00 | Losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho Hucho) | 10 | E | 5 % | |0303.29.00 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0303.31.00 | Halibut (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 10 | E | 15 % | |0303.32.00 | Platesa (Pleuronectes platessa) | 10 | E | 15 % | |0303.33.00 | Morský jazyk (Solea spp.) | 10 | E | 15 % | |0303.39.00 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0303.41.00 | Tuniak dlhoplutvý (Thunnus alalunga) | 0 | A | 15 % | |0303.42.00 | Tuniak žltoplutvý (Thunnus albacares) | 0 | A | 15 % | |0303.43.00 | Skipjack alebo bonito s pruhovaným bruchom | 0 | A | 15 % | |0303.44.00 | Tuniak veľkooký (Thunnus obesus) | 0 | A | 15 % | |0303.45.00 | Tuniak modroplutvý (Thunnus thynnus) | 0 | A | 15 % | |0303.46.00 | Tuniak modroplutvý južný (Thunnus maccoyii) | 0 | A | 15 % | |0303.49.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |0303.51.00 | Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 10 | E | 10 % | |0303.52.00 | Treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 10 | E | 15 % | |0303.61.00 | Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 10 | E | 15 % | |0303.62.00 | Zubáč (Dissostichus spp.) | 10 | E | 15 % | |0303.71.00 | Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinely (Sardinella spp.), šproty (Sprattus sprattus) | 0 | A | 15 % | |0303.72.00 | Treska jednoštvrnná (Melanogrammus aeglefinus) | 10 | E | 15 % | |0303.73.00 | Treska tmavá (Pollachius virens) | 10 | E | 15 % | |0303.74.00 | Makrela (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 0 | A | 10 % | |0303.75.00 | Malé žraloky a ostatné žraloky | 10 | E | 15 % | |0303.76.00 | Úhor (Anguilla spp.) | 10 | E | 15 % | |0303.77.00 | Ostriež morský (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) | 15 | E | 15 % | |0303.78.00 | Merlúza (Merluccius spp., Urophycis spp.): | 10 | E | 8 % | |0303.79.00 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0303.80.00 | Pečene, ikry a mliečie | 15 | E | 15 % | |03.04 | RYBIE FILÉ A OSTATNÉ RYBIE MÄSO (TIEŽ MLETÉ), ČERSTVÉ, CHLADENÉ ALEBO MRAZENÉ. | | | | |0304.11.00 | Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 15 | G | 15 % | |0304.12.00 | Zubáč (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 % | |0304.19.00 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |0304.21.00 | Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 15 | G | 15 % | |0304.22.00 | Zubáč (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 % | |0304.29.00 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |0304.29.00A | Len delfín (Coryphaena hippurus ) | 15 | E | 15 % | |0304.91.00 | Mečiar obyčajný (Xiphias gladius) | 15 | G | 15 % | |0304.92.00 | Zubáč (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 % | |0304.99.00 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |03.05 | RYBY SUŠENÉ, SOLENÉ ALEBO V SLANOM NÁLEVE; ÚDENÉ RYBY, TIEŽ VARENÉ PRED ÚDENÍM ALEBO POČAS ÚDENIA; PRÁŠKY, MÚČKY A PELETY Z RÝB, VHODNÉ NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU. | | | | |0305.10.00 | Prášky, múčky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú konzumáciu | 0 | A | 15 % | |0305.20.00 | Pečene, ikry a mliečie z rýb, sušené, údené, solené alebo v slanom náleve | 10 | E | 15 % | |0305.30.10 | Treska | 15 | E | 10 % | |0305.30.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |0305.41.00 | Losos tichomorský (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos atlantický (Salmo salar) a hlavátka obyčajná (Hucho hucho) | 15 | E | 5 % | |0305.42.00 | Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15 | E | 15 % | |0305.49 | Ostatné: | | | | |0305.49.10 | Treska | 15 | E | 10 % | |0305.49.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |0305.51.00 | Treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 15 | E | 5 % | |0305.59.00 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |0305.61.00 | Slede (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15 | E | 10 % | |0305.62.00 | Treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 15 | E | 5 % | |0305.63.00 | Sardely (Engraulis spp.) | 15 | E | 15 % | |0305.69.00 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |03.06 | KÔROVCE, TIEŽ BEZ PANCIERA, ŽIVÉ, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ, SUŠENÉ, SOLENÉ ALEBO V SLANOM NÁLEVE; KÔROVCE, V PANCIEROCH, VARENÉ VO VODE ALEBO V PARE, TIEŽ CHLADENÉ, MRAZENÉ, SUŠENÉ, SOLENÉ ALEBO V SLANOM NÁLEVE; PRÁŠKY, MÚČKY A PELETY Z KÔROVCOV, VHODNÉ NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU. | | | | |0306.11.00 | Langusty a ostatné morské raky (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | 10 | E | 15 % | |0306.12.00 | Homáre (Homarus spp.) | 10 | E | 5 % | |0306.13.00 | Krevety a garnáty | 10 | E | 15 % | |0306.14.00 | Kraby | 10 | E | 15 % | |0306.19.00 | Ostatné, vrátane práškov, múčok a peliet z kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu | 10 | E | 15 % | |0306.21 | Langusty a ostatné morské raky (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | | | | |0306.21.10 | Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 15 % | |0306.21.20 | Sušené, solené alebo v slanom náleve | 10 | E | 15 % | |0306.21.30 | Varené vo vode alebo v pare, v schránke | 10 | E | 15 % | |0306.22 | Homáre (Homarus spp.) | | | | |0306.22.10 | Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 5 % | |0306.22.20 | Sušené, solené alebo v slanom náleve | 10 | E | 15 % | |0306.22.30 | Varené vo vode alebo v pare, v schránke | 10 | E | 15 % | |0306.23 | Krevety a garnáty: | | | | |0306.23.11 | Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 15 % | |0306.23.11A | Len na doplnenie zásob | 0 | A | 15 % | |0306.23.12 | Sušené, solené alebo v slanom náleve | 10 | E | 15 % | |0306.23.13 | Varené vo vode alebo v pare, v schránke | 10 | E | 15 % | |0306.23.91 | Živé, čerstvé alebo chladené | — | A | BEZ CLA | |0306.23.92 | Sušené, solené alebo v slanom náleve | 10 | E | 15 % | |0306.23.93 | Varené vo vode alebo v pare, v schránke | 10 | E | 15 % | |0306.24 | Kraby | | | | |0306.24.10 | Živé, čerstvé alebo chladené, nevarené a v schránke | 10 | E | 15 % | |0306.24.20 | Sušené, solené alebo v slanom náleve | 10 | E | 15 % | |0306.24.30 | Varené vo vode alebo v pare, v schránke | 10 | E | 15 % | |0306.29 | Ostatné, vrátane práškov, múčok a peliet z kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu: | | | | |0306.29.10 | Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 15 % | |0306.29.20 | Sušené, solené alebo v slanom náleve | 10 | E | 15 % | |0306.29.30 | Varené vo vode alebo v pare, v schránke | 10 | E | 15 % | |0306.29.40 | Prášky, múčky a pelety z kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu | 10 | E | 15 % | |03.07 | MÄKKÝŠE, TIEŽ BEZ LASTÚR ALEBO ULÍT, ŽIVÉ, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ, SUŠENÉ, SOLENÉ ALEBO V SLANOM NÁLEVE; VODNÉ BEZSTAVOVCE INÉ AKO KÔROVCE A MÄKKÝŠE, ŽIVÉ, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ, SUŠENÉ, SOLENÉ ALEBO V SLANOM NÁLEVE; PRÁŠKY, MÚČKY A PELETY Z VODNÝCH BEZSTAVOVCOV INÝCH AKO KÔROVCOV, VHODNÉ NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU. | | | | |0307.10 | Ustrice: | | | | |0307.10.10 | Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 15 % | |0307.10.20 | Mrazené | 10 | E | 15 % | |0307.10.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0307.21.00 | Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 15 % | |0307.29 | Ostatné: | | | | |0307.29.10 | Mrazené | 10 | E | 15 % | |0307.29.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0307.31.00 | Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 15 % | |0307.39 | Ostatné: | | | | |0307.39.10 | Mrazené | 10 | E | 15 % | |0307.39.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0307.41.00 | Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 15 % | |0307.49 | Ostatné: | | | | |0307.49.10 | Mrazené | 10 | E | 15 % | |0307.49.10A | Len mrazené kusy v obaloch s obsahom viac ako 3 kg | 0 | A | 15 % | |0307.49.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0307.49.90A | Len mrazené kusy v obaloch s obsahom viac ako 3 kg | 0 | A | 15 % | |0307.51.00 | Živé, čerstvé alebo chladené | 10 | E | 15 % | |0307.59 | Ostatné: | | | | |0307.59.10 | Mrazené | 10 | E | 15 % | |0307.59.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0307.60 | Slimáky, iné ako morské slimáky: | | | | |0307.60.10 | Živé, čerstvé, chladené alebo mrazené | 10 | E | 15 % | |0307.60.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0307.91 | Živé, čerstvé alebo chladené: | | | | |0307.91.10 | Mäkkýše | 10 | E | 15 % | |0307.91.21 | Živé | 10 | E | 15 % | |0307.91.29 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0307.91.31 | Živé | 10 | E | 15 % | |0307.91.39 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0307.91.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0307.99 | Ostatné: | | | | |0307.99.11 | Mrazené | 10 | E | 15 % | |0307.99.19 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0307.99.20 | Ostatné vodné bezstavovce (iné ako kôrovce alebo mäkkýše) | 10 | E | 15 % | |0307.99.30 | Múčky, prášky a pelety z kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu | 10 | E | 15 % | |04 | Mliečne výrobky; vtáčie vajcia; prírodný med; jedlé výrobky živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | | |04.01 | MLIEKO A SMOTANA, NEKONCENTROVANÉ ANI NEOBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ. | | | | |0401.10.00 | S hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcim 1 % | — | F | 60 % | |0401.20 | S hmotnostným obsahom tuku presahujúcim 1 %, ale nepresahujúcim 6 % | | | | |0401.20.10 | Trvanlivé tekuté mlieko v aseptických obaloch, nevyžadujúce chladenie | — | F | 60 % | |0401.20.20 | Trvanlivé delaktózované tekuté mlieko v aseptických obaloch, nevyžadujúce chladenie | — | F | 60 % | |0401.20.90 | Ostatné | — | F | 60 % | |0401.30 | S hmotnostným obsahom tuku presahujúcim 6 %: | | | | |0401.30.10 | Mlieko | — | F | 20 % | |0401.30.21 | Na šľahanie | — | F | 30 % | |0401.30.29 | Ostatné | — | F | 30 % | |04.02 | MLIEKO A SMOTANA, KONCENTROVANÉ ALEBO OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ. | | | | |0402.10 | V prášku, granulách alebo ostatných pevných formách, s hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcim 1,5 % | | | | |0402.10.10 | Od kôz | — | Q | 4 % | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.10.91 | V obaloch s obsahom maximálne 1 kg (len na používanie v domácnostiach), okrem tovaru položky 0402.10.92 | — | Q | 50 % | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.10.92 | Určené pre deti, v obaloch vhodných na maloobchodný predaj, pozostávajúce z plnotučného mlieka, odstredeného mlieka, laktózy, lecitínu, vitamínov a minerálnych solí | — | Q | 50 % | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.10.99 | Ostatné | — | Q | 50 % | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.21 | Neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá: | | | | |0402.21.10 | Od kôz | — | Q | 5 % | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.21.91 | Určené pre deti, v obaloch vhodných na maloobchodný predaj, pozostávajúce z plnotučného mlieka, laktózy, lecitínu, vitamínov a minerálnych solí | — | Q | 50 % | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.21.99 | Ostatné | — | Q | 50 % | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.29 | Ostatné: | | | | |0402.29.10 | Od kôz | — | Q | 5 % | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.29.91 | Určené pre deti, v obaloch vhodných na maloobchodný predaj, pozostávajúce z plnotučného mlieka, laktózy, lecitínu, vitamínov a minerálnych solí | — | Q | 50 % | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.29.99 | Ostatné | — | Q | 50 % | Pozri odsek 4 dodatku 1 k prílohe I |0402.91 | Neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá: | | | | |0402.91.11 | Dehydrované | 155 | C | 10 % | |0402.91.19 | Ostatné | — | F | 5 % | |0402.91.91 | Dehydrované, s hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcom 1,5 % | 155 | C | 155 % | |0402.91.92 | Dehydrované, s hmotnostným obsahom tuku presahujúcom 1,5 % | 155 | C | 155 % | |0402.91.99 | Ostatné | — | F | 155 % | |0402.99 | Ostatné: | | | | |0402.99.11 | Dehydrované | — | F | 10 % | |0402.99.19 | Ostatné | — | F | 5 % | |0402.99.91 | Dehydrované, s hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcom 1,5 % | — | F | 155 % | |0402.99.92 | Dehydrované, s hmotnostným obsahom tuku presahujúcom 1,5 % | — | F | 155 % | |0402.99.93 | Kondenzované mlieko | — | F | 155 % | |0402.99.99 | Ostatné | — | F | 155 % | |04.03 | CMAR, KYSLÉ MLIEKO A SMOTANA, JOGURT, KEFÍR A OSTATNÉ FERMENTOVANÉ ALEBO ACIDOFILNÉ MLIEKO A SMOTANA, TIEŽ KONCENTROVANÉ ALEBO OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ ALEBO OCHUTENÉ ALEBO OBSAHUJÚCE PRIDANÉ OVOCIE, ORECHY ALEBO KAKAO. | | | | |0403.10.10 | Nekoncentrované, neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, neochutené ani neobsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao | — | F | 15 % | |0403.10.21 | S hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcom 1,5 % (odstredené) | — | F | 15 % | |0403.10.22 | S hmotnostným obsahom tuku presahujúcim 1,5 % | — | F | 30 % | |0403.10.31 | Menej ako 50 % hmotnosti | — | F | 15 % | |0403.10.32 | 50 % hmotnosti alebo viac | — | F | 10 % | |0403.10.91 | Tekutý jogurt, tiež obsahujúci kakao | — | F | 15 % | |0403.10.99 | Ostatné | — | F | 15 % | |0403.90 | Ostatné: | | | | |0403.90.11 | Smotana | — | F | 30 % | |0403.90.12 | Cmar | — | F | 20 % | |0403.90.13 | Tvaroh | — | F | 30 % | |0403.90.19 | Ostatné | — | F | 30 % | |0403.90.21 | V prášku, granulách alebo ostatných pevných formách, v obaloch s obsahom nepresahujúcim 1 kg (len pre použitie v domácnostiach), s hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcom 1,5 % | — | F | 30 % | |0403.90.22 | V prášku, granulách alebo ostatných pevných formách, v obaloch s obsahom presahujúcim 1 kg, s hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcom 1,5 % | — | F | 50 % | |0403.90.23 | V prášku, granulách alebo ostatných pevných formách, s hmotnostným obsahom tuku presahujúcom 1,5 % | — | F | 50 % | |0403.90.24 | Cmar | — | F | 30 % | |0403.90.29 | Ostatné | — | F | 30 % | |0403.90.31 | V prášku, granulách alebo ostatných pevných formách | — | F | 5 % | |0403.90.39 | Ostatné | — | F | 30 % | |0403.90.41 | Menej ako 50 % hmotnosti | — | F | 22,50 % | |0403.90.42 | 50 % hmotnosti alebo viac | — | F | 10 % | |0403.90.90 | Ostatné | — | F | 120 % | |04.04 | SRVÁTKA, TIEŽ KONCENTROVANÁ ALEBO OBSAHUJÚCA PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ; VÝROBKY POZOSTÁVAJÚCE Z PRÍRODNÝCH ZLOŽIEK MLIEKA, TIEŽ OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |0404.10 | Srvátka a upravená srvátka, tiež koncentrovaná alebo obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá: | | | | |0404.10.11 | V prášku, granulách alebo ostatných pevných formách, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | 0 | A | 5 % | |0404.10.19 | Ostatné | 0 | A | 30 % | |0404.10.91 | Nekoncentrované ani neobsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | 0 | A | 30 % | |0404.10.99 | Ostatné | 0 | A | 30 % | |0404.90 | Ostatné: | | | | |0404.90.11 | Výrobky pozostávajúce zo zložiek prírodného mlieka, vyrobené špeciálne na chov zvierat | 10 | Q | 5 % | Pozri odsek 5 dodatku 1 k prílohe I |0404.90.19 | Ostatné | 10 | Q | 120 % | Pozri odsek 5 dodatku 1 k prílohe I |0404.90.21 | Výrobky pozostávajúce zo zložiek prírodného mlieka, vyrobené špeciálne na chov zvierat | 10 | Q | 5 % | Pozri odsek 5 dodatku 1 k prílohe I |0404.90.29 | Ostatné | 10 | Q | 30 % | Pozri odsek 5 dodatku 1 k prílohe I |0404.90.91 | Výrobky pozostávajúce zo zložiek prírodného mlieka, vyrobené špeciálne na chov zvierat | 10 | Q | 5 % | Pozri odsek 5 dodatku 1 k prílohe I |0404.90.99 | Ostatné | 10 | Q | 120 % | Pozri odsek 5 dodatku 1 k prílohe I |04.05 | MASLO A OSTATNÉ TUKY A OLEJE POCHÁDZAJÚCE Z MLIEKA; MLIEČNE NÁTIERKY. | | | | |0405.10.00 | Maslo | — | F | 15 % | |0405.20 | Mliečne nátierky: | | | | |0405.20.10 | S hmotnostným obsahom mliečneho tuku presahujúcim 75 % | — | F | 15 % | |0405.20.90 | Ostatné | — | F | 10 % | |0405.90 | Ostatné: | | | | |0405.90.10 | Maslový olej | — | F | BEZ CLA | |0405.90.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |04.06 | SYRY A TVAROH. | | | | |0406.10 | Čerstvé (nevyzreté alebo nekonzervované) syry, vrátane srvátkového syra, a tvaroh: | | | | |0406.10.10 | Mozzarella | — | F | 30 % | |0406.10.90 | Ostatné | — | F | 30 % | |0406.20 | Strúhané alebo práškové syry, všetkých druhov: | | | | |0406.20.10 | Na priemyselné použitie | — | Q | 30 % | Pozri odsek 6 dodatku 1 k prílohe I |0406.20.10A | Len typu Cheddar, sušené | 0 | A | 30 % | |0406.20.90 | Ostatné | — | Q | 30 % | Pozri odsek 6 dodatku 1 k prílohe I |0406.20.90A | Len typu Cheddar, sušené | 0 | A | 30 % | |0406.30.00 | Tavené syry, nestrúhané ani nepráškové | — | Q | 30 % | Pozri odsek 6 dodatku 1 k prílohe I |0406.40.00 | Syry s modrou plesňou a ostatné syry obsahujúce pleseň vytvorenú pôsobením Penicillium roqueforti | 15 | E | 15 % | |0406.90 | Ostatné syry: | | | | |0406.90.11 | Na priemyselné použitie, celé, v obaloch s obsahom 20 kg alebo viac | — | Q | 30 % | Pozri odsek 6 dodatku 1 k prílohe I |0406.90.19 | Ostatné | — | Q | 30 % | Pozri odsek 6 dodatku 1 k prílohe I |0406.90.20 | Muenster | — | Q | 15 % | Pozri odsek 6 dodatku 1 k prílohe I |0406.90.90 | Ostatné | — | Q | 20 % | Pozri odsek 6 dodatku 1 k prílohe I |04.07 | VTÁČIE VAJCIA, V ŠKRUPINÁCH, ČERSTVÉ, KONZERVOVANÉ ALEBO VARENÉ. | | | | |0407.00.10 | Na násadu | 0 | A | 5 % | |0407.00.20 | Pre ľudskú spotrebu | — | F | 15 % | |0407.00.20A | Len pštrosie vajcia | 10 | C | 15 % | |0407.00.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |0407.00.90A | Len pštrosie vajcia | 10 | C | 15 % | |0408.11.00 | Sušené | — | F | 15 % | |0408.19.00 | Ostatné | — | F | 15 % | |0408.91.00 | Sušené | — | F | 15 % | |0408.99.00 | Ostatné | — | F | 15 % | |0409.00.00 | PRÍRODNÝ MED. | — | F | 15 % | |0410.00.11 | Nelúpané | 15 | E | 15 % | |0410.00.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |0410.00.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |05 | Ostatné produkty živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | | |0501.00.00 | ĽUDSKÉ VLASY, NESPRACOVANÉ, TIEŽ PRANÉ ALEBO ČISTENÉ; ODPAD Z ĽUDSKÝCH VLASOV. | 5 | A | 15 % | |05.02 | SVINSKÉ, KANČIE ALEBO DIVIAČIE ŠTETINY A CHLPY; JAZVEČIE CHLPY A OSTATNÉ CHLPY NA VÝROBU KIEF ALEBO ŠTETCOV; ODPAD Z TAKÝCHTO ŠTETÍN ALEBO CHLPOV. | | | | |0502.10.00 | Svinské, kančie alebo diviačie štetiny a chlpy a odpad z nich | 0 | A | 15 % | |0502.90.00 | Ostatné | 5 | A | 15 % | |05.04 | ZVIERACIE ČREVÁ, MECHÚRE A ŽALÚDKY (INÉ AKO RYBACIE), CELÉ A ICH ČASTI, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ, SOLENÉ, V SLANOM NÁLEVE, SUŠENÉ ALEBO ÚDENÉ. | | | | |0504.00.10 | Črievka na párky a klobásy | 15 | E | BEZ CLA | |0504.00.20 | Žalúdky a mechúre, jedlé | 15 | E | 15 % | |0504.00.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |05.05 | KOŽA A OSTATNÉ ČASTI VTÁČIEHO TELA, S PERÍM ALEBO PÁPERÍM, PERIE A ČASTI PERIA (TIEŽ PRISTRIHNUTÉ) A PÁPERIE, INAK NEOPRACOVANÉ AKO ČISTENÉ, DEZINFIKOVANÉ ALEBO PRIPRAVENÉ NA KONZERVÁCIU; PRÁŠOK A ODPAD Z PERIA ALEBO JEHO ČASTÍ. | | | | |0505.10.00 | Perie z druhov používaných na vypchávanie; páperie | 15 | E | 15 % | |0505.90 | Ostatné: | | | | |0505.90.10 | Koža a ostatné časti vtáčieho tela, s perím alebo páperím | 15 | C | 15 % | |0505.90.20 | Ozdobné perá | 15 | C | 15 % | |0505.90.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |05.06 | KOSTI A ROHOVÉ KOSTI, NEOPRACOVANÉ, ZBAVENÉ TUKU, JEDNODUCHO UPRAVENÉ (ALE NENAREZANÉ DO TVARU), UPRAVENÉ KYSELINOU ALEBO ODŽELATINIZOVANÉ; PRACH A ODPAD Z TÝCHTO PRODUKTOV. | | | | |0506.10 | Oseín a kosti upravené kyselinou | | | | |0506.10.10 | Kostice | 5 | A | 10 % | |0506.10.90 | Ostatné | 5 | A | 15 % | |0506.90 | Ostatné: | | | | |0506.90.10 | Kostice | 15 | C | 10 % | |0506.90.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |05.07 | SLONOVINA, KORYTNAČINA, KOSTICE A FÚZY VEĽRÝB, ROHY, PAROHY, KOPYTÁ, PAZNECHTY, PAZÚRY A ZOBÁKY, NEOPRACOVANÉ ALEBO JEDNODUCHO UPRAVENÉ, ALE NENAREZANÉ DO TVARU; PRACH A ODPAD Z TÝCHTO PRODUKTOV. | | | | |0507.10.00 | Slonovina; slonovinový prach a odpad | 5 | A | 10 % | |0507.90.10 | Rohy | 5 | A | 15 % | |0507.90.20 | Fúzy veľrýb | 5 | A | 10 % | |0507.90.30 | Dreň rohov | 5 | A | 15 % | |0507.90.40 | Korytnačie panciere | 5 | A | 15 % | |0507.90.90 | Ostatné | 5 | A | 15 % | |05.08 | KORALY A PODOBNÉ MATERIÁLY, NEOPRACOVANÉ ALEBO JEDNODUCHO UPRAVENÉ, ALE INAK NESPRACOVANÉ; PANCIERE MÄKKÝŠOV, KÔROVCOV ALEBO OSTNOKOŽOVCOV A SÉPIOVÉ KOSTI, NEOPRACOVANÉ ALEBO JEDNODUCHO UPRAVENÉ, ALE NENAREZANÉ DO TVARU, PRACH A ODPAD Z NICH. | | | | |0508.00.10 | Koraly | 5 | A | 10 % | |0508.00.20 | Perleť | 5 | A | 15 % | |0508.00.30 | Sépiová kosť | 5 | A | 10 % | |0508.00.90 | Ostatné | 5 | A | 15 % | |05.10 | AMBRA, KASTOREUM, CIBET A PIŽMO; KANTARIDY; ŽLČ, TIEŽ SUŠENÁ; ŽĽAZY A OSTATNÉ PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU POUŽÍVANÉ NAVÝROBU FARMACEUTICKÝCH PRODUKTOV, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ ALEBO INAK DOČASNE KONZERVOVANÉ. | | | | |0510.00.10 | Ambra, kastoreum, cibet a pižmo; kantaridy | 0 | A | 10 % | |0510.00.20 | Semenníky | 0 | A | 15 % | |0510.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |05.11 | ŽIVOČÍŠNE PRODUKTY INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; MŔTVE ZVIERATÁ KAPITOLY 1 ALEBO 3, NESPÔSOBILÉ NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU. | | | | |0511.10.00 | Býčie spermie | 0 | A | BEZ CLA | |0511.91 | Produkty z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov; mŕtve zvieratá kapitoly 3: | | | | |0511.91.10 | Rybí odpad | 5 | A | 15 % | |0511.91.90 | Ostatné | — | A | 15 % | |0511.99 | Ostatné: | | | | |0511.99.10 | Kochineal, surový alebo jednoducho preparovaný | 5 | A | 10 % | |0511.99.20 | Ikry a mliečie | 5 | A | BEZ CLA | |0511.99.30 | Embryá a semeno zvierat | 5 | A | BEZ CLA | |0511.99.40 | Konské vlásie a odpad z konského vlásia, tiež uložené vo vrstvách, s podložkou alebo bez podložky | 5 | A | 10 % | |0511.99.50 | Prírodné špongie živočíšneho pôvodu | 5 | A | 15 % | |0511.99.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |06 | Živé stromy a ostatné rastliny | | | | |06.01 | HĽUZY, CIBULE, HĽUZOVITÉ KORENE, PAZÚROVITÉ KORENE A PAKORENE, VO VEGETAČNOM POKOJI, VO VEGETÁCII ALEBO V KVETE; RASTLINY A KORENE ČAKANKY, INÉ AKO KORENE POLOŽKY 12.12. | | | | |0601.10.00 | Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene a pakorene, vo vegetačnom pokoji | 0 | A | BEZ CLA | |0601.20.00 | Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene a pakorene, vo vegetácii alebo v kvete; rastliny a korene čakanky | 0 | A | BEZ CLA | |06.02 | OSTATNÉ ŽIVÉ RASTLINY (VRÁTANE ICH KOREŇOV), ODREZKY A VRÚBLE; PODHUBIE. | | | | |0602.10.00 | Nekoreňovité odrezky a vrúble | 0 | A | BEZ CLA | |0602.20.00 | Stromy, zákrsky, kríky a kríčky, tiež vrúbľované, tých druhov, ktoré rodia jedlé ovocie alebo orechy | — | A | BEZ CLA | |0602.30.00 | Rododendrony a azalky, tiež vrúbľované | 0 | A | BEZ CLA | |0602.40.00 | Ruže, tiež vrúbľované | 0 | A | BEZ CLA | |0602.90 | Ostatné: | | | | |0602.90.10 | Podhubie | 0 | A | BEZ CLA | |0602.90.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |06.03 | REZANÉ KVETINY A KVETINOVÉ PUPENCE DRUHOV VHODNÝCH NA KYTICE ALEBO NA OZDOBNÉ ÚČELY, ČERSTVÉ, SUŠENÉ, FARBENÉ, BIELENÉ, IMPREGNOVANÉ ALEBO INAK UPRAVENÉ. | | | | |0603.11.00 | Ruže | 15 | A | 15 % | |0603.12.00 | Klinčeky | 15 | A | 15 % | |0603.13.00 | Orchidey | 15 | A | 15 % | |0603.14.00 | Chryzantémy | 15 | A | 15 % | |0603.19.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |0603.19.00A | Len ďumbier, pávie kvety, kaly, ľalie, gerbery, trávničky, astromerie, agapantus, gladioly, anturium a helikonie | 15 | A | 15 % | |0603.90.00 | Ostatné | 15 | A | 15 % | |06.04 | LÍSTIE, KONÁRE A OSTATNÉ ČASTI RASTLÍN, BEZ KVETOV ALEBO KVETINOVÝCH PUPENCOV, TRÁVY, MACHY A LIŠAJNÍKY, TOVAR DRUHOV VHODNÝCH NA KYTICE ALEBO NA OZDOBNÉ ÚČELY, ČERSTVÉ, SUŠENÉ, FARBENÉ, BIELENÉ, IMPREGNOVANÉ ALEBO INAK UPRAVENÉ. | | | | |0604.10.00 | Machy a lišajníky | 15 | E | 15 % | |0604.91 | Čerstvé: | | | | |0604.91.10 | Vianočné stromčeky | 15 | A | 5 % | |0604.91.90 | Ostatné | 15 | A | 15 % | |0604.91.90A | Len upravené | 15 | E | 15 % | |0604.99.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |07 | Jedlá zelenina a určité korene a hľuzy | | | | |07.01 | ZEMIAKY, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ. | | | | |0701.10.00 | Sadbové | 0 | A | BEZ CLA | |0701.90.00 | Ostatné | — | F | 81 % | |0702.00.00 | RAJČIAKY, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ | — | F | 15 % | |07.03 | CIBUĽA, ŠALOTKA, CESNAK, PÓR A OSTATNÁ CIBUĽOVÁ ZELENINA, ČERSTVÁ ALEBO CHLADENÁ. | | | | |0703.10.00 | Cibuľa a šalotka | — | F | 72 % | |0703.20.00 | Cesnak | 15 | E | 10 % | |0703.90.00 | Pór a ostatná cibuľová zelenina | 15 | E | 15 % | |07.04 | KAPUSTA, KARFIOL, KALERÁB, KEL A PODOBNÁ JEDLÁ ZELENINA DRUHU BRASSICA, ČERSTVÁ ALEBO CHLADENÁ. | | | | |0704.10 | Karfiol a brokolica: | | | | |0704.10.10 | Karfiol | 15 | E | 15 % | |0704.10.20 | Brokolica | 15 | E | 15 % | |0704.20.00 | Ružičkový kel | 15 | E | 15 % | |0704.90 | Ostatné: | | | | |0704.90.10 | Kapusta červená | 30 | E | 30 % | |0704.90.90 | Ostatné | 30 | E | 15 % | |07.05 | HLÁVKOVÝ ŠALÁT (LACTUCA SATIVA) A ČAKANKA SPP.), ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ. | | | | |0705.11.00 | Hlávkový šalát | 15 | A | 15 % | |0705.19.00 | Ostatné | 15 | A | 30 % | |0705.21.00 | Čakanka šalátová (Cichorium intybus var. foliosum) | 15 | E | 15 % | |0705.29.00 | Ostatné | 15 | A | 15 % | |07.06 | MRKVY, REPY, CVIKLA, KOZIA BRADA, ZELER BUĽVOVÝ, REĎKEV A PODOBNÉ JEDLÉ KORENE, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ. | | | | |0706.10 | Mrkvy a repy: | | | | |0706.10.10 | Mrkva | 15 | E | 30 % | |0706.10.20 | Repa | 15 | E | 15 % | |0706.90 | Ostatné: | | | | |0706.90.91 | Šalátová červená repa | 15 | E | 15 % | |0706.90.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |0707.00.00 | UHORKY ŠALÁTOVÉ A UHORKY NAKLADAČKY, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ. | 15 | E | 15 % | |07.08 | STRUKOVINY (DIVÉ ALEBO INÉ), LÚPANÉ ALEBO NELÚPANÉ, ČERSTVÉ ALEBO CHLADENÉ. | | | | |0708.10.00 | Hrach (Pisum sativum) | 15 | E | 15 % | |0708.20.00 | Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 15 | E | 15 % | |0708.90.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |07.09 | OSTATNÁ ZELENIA, DIVÁ ALEBO INÁ, ČERSTVÁ ALEBO CHLADENÁ. | | | | |0709.20.00 | Špargľa | 15 | E | 15 % | |0709.30.00 | Baklažán | 15 | E | 15 % | |0709.40.00 | Zeler, iný ako buľvový | 15 | E | 30 % | |0709.51.00 | Huby rodu Agaricus | 15 | E | 15 % | |0709.59.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |0709.60.00 | Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta | 15 | E | 15 % | |0709.60.00A | Len sladká paprika | 15 | E1 | 15 % | |0709.70.00 | Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát | 15 | E | 15 % | |0709.90 | Ostatné: | | | | |0709.90.10 | Olivy a kapary | 15 | E | 10 % | |0709.90.20 | Kukurica cukrová (Zea mays var. saccharata) | 15 | E | 15 % | |0709.90.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |07.10 | ZELENINA, DIVÁ ALEBO INÁ, NEVARENÁ ALEBO VARENÁ V PARE ALEBO VO VODE, MRAZENÁ. | | | | |0710.10.00 | Zemiaky | — | F | 30 % | |0710.21.00 | Hrach (Pisum sativum) | 15 | E | 15 % | |0710.22.00 | Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.): | 15 | E | 15 % | |0710.29 | Ostatné: | | | | |0710.29.10 | Zelená široká fazuľa | 15 | E | 15 % | |0710.29.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |0710.30.00 | Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát | 15 | E | 15 % | |0710.40 | Kukurica cukrová: | | | | |0710.40.10 | Kukurica na klasoch | 15 | E | 15 % | |0710.40.20 | V zrnách | 15 | E | 15 % | |0710.80 | Ostatná zelenina: | | | | |0710.80.10 | Olivy | 15 | E | 10 % | |0710.80.20 | Kapary | 15 | E | 10 % | |0710.80.30 | Cibuľa | 15 | E | 15 % | |0710.80.40 | Plesne, huby a hľuzovky | 15 | E | 15 % | |0710.80.50 | Cesnak | 15 | E | 10 % | |0710.80.60 | Rajčiaky | 15 | E | 15 % | |0710.80.91 | Zeler | 15 | E | 15 % | |0710.80.92 | Šalát | 15 | E | 15 % | |0710.80.93 | Kapusta (kapusta červená alebo kapusta biela) | 15 | E | 15 % | |0710.80.94 | Mrkva | 15 | E | 15 % | |0710.80.95 | Červená repa | 15 | E | 15 % | |0710.80.96 | Brokolica | 15 | E | 15 % | |0710.80.97 | Karfiol | 15 | E | 15 % | |0710.80.98 | Ružičkový kel | 15 | E | 15 % | |0710.80.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |0710.90.00 | Zeleninové zmesi | 15 | E | 15 % | |07.11 | ZELENINA DOČASNE KONZERVOVANÁ (NAPRÍKLAD PLYNNÝM OXIDOM SIRIČITÝM, V SLANOM NÁLEVE, SÍRNEJ VODE ALEBO OSTATNÝCH KONZERVAČNÝCH ROZTOKOCH), ALE V TOMTO STAVE NEVHODNÁ NA BEZPROSTREDNÚ KONZUMÁCIU. | | | | |0711.20.00 | Olivy | 0 | A | 10 % | |0711.40.00 | Uhorky šalátové a uhorky nakladačky | 15 | E | BEZ CLA | |0711.51.00 | Huby rodu Agaricus | 0 | A | 15 % | |0711.59.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |0711.90 | Ostatná zelenina; zeleninové zmesi: | | | | |0711.90.11 | Cibuľa | — | F | 15 % | |0711.90.12 | Rajčiaky | 15 | D | 15 % | |0711.90.13 | Cesnak | 15 | D | 15 % | |0711.90.14 | Zeler | 15 | D | 15 % | |0711.90.15 | Kapary | 0 | A | 10 % | |0711.90.19 | Ostatné | 15 | D | BEZ CLA | |0711.90.90 | Ostatné | 15 | D | BEZ CLA | |07.12 | SUŠENÁ ZELENINA, CELÁ, ROZREZANÁ, V PLÁTKOCH, DRVENÁ ALEBO V PRÁŠKU, ALE ĎALEJ NEUPRAVENÁ. | | | | |0712.20.00 | Cibuľa | — | A | BEZ CLA | |0712.31.00 | Huby rodu Agaricus | 5 | E | BEZ CLA | |0712.32.00 | Huby rodu (Auricularia spp.) | 5 | E | BEZ CLA | |0712.33.00 | Huby rodu (Tremella spp.) | 5 | E | BEZ CLA | |0712.39.00 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |0712.90 | Ostatná zelenina; zeleninové zmesi: | | | | |0712.90.10 | Rajčiaky | 15 | E | 15 % | |0712.90.20 | Práškový cesnak | 15 | E | 10 % | |0712.90.30 | Rajčiaky, tiež rozrezané alebo v plátkoch, ale ďalej neupravené | 15 | E | 10 % | |0712.90.90 | Ostatné | 15 | E | BEZ CLA | |07.13 | SUCHÉ STRUKOVINY, DIVÉ ALEBO INÉ, LÚPANÉ, TIEŽ OŠÚPANÉ ALEBO POLENÉ. | | | | |0713.10 | Hrach (Pisum sativum): | | | | |0713.10.10 | Na siatie | 0 | A | BEZ CLA | |0713.10.90 | Ostatné | 15 | E | BEZ CLA | |0713.20 | Cícer: | | | | |0713.20.10 | Na siatie | 10 | E | BEZ CLA | |0713.20.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |0713.31 | Fazuľa druhov Vigna mungo (L.) Hepper alebo Vigna radiata (L.) | | | | |0713.31.10 | Na siatie | 15 | E | BEZ CLA | |0713.31.20 | Ružová alebo pinto fazuľa | 15 | E | 15 % | |0713.31.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |0713.32 | Malá červená fazuľa (Adzuki) (Phaseolus alebo Vigna angularis) | | | | |0713.32.10 | Na siatie | — | F | BEZ CLA | |0713.32.20 | Ružová alebo pinto fazuľa | — | F | 15 % | |0713.32.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |0713.33 | Fazuľa obyčajná, vrátane malej bielej fazule (Phaseolus vulgaris) | | | | |0713.33.10 | Na siatie | — | A | BEZ CLA | |0713.33.20 | Ružová alebo pinto fazuľa | — | F | 15 % | |0713.33.30 | Červená fazuľa | — | F | 15 % | |0713.33.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |0713.39 | Ostatné: | | | | |0713.39.10 | Na siatie | — | A | BEZ CLA | |0713.39.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |0713.39.90A | Len fazuľa druhu Phaseolus coccinius a fazuľa druhu (Phaseolus lunatus) | — | F | 15 % | |0713.40 | Šošovica: | | | | |0713.40.10 | Na siatie | 15 | E | BEZ CLA | |0713.40.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |0713.50 | Bôb (Vicia faba var. major) a konský bôb (Vicia faba var. equina a Vicia faba var. minor): | | | | |0713.50.10 | Na siatie | 15 | E | BEZ CLA | |0713.50.20 | Malá široká fazuľa | 15 | E | 15 % | |0713.50.90 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |0713.90 | Ostatné: | | | | |0713.90.10 | Na siatie | 15 | E | BEZ CLA | |0713.90.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |07.14 | MANIOK, MARANTOVÉ KORENE, SALEPOVÉ KORENE, TOPINAMBUR, SLADKÉ ZEMIAKY A PODOBNÉ KORENE A HĽUZY S VYSOKÝM OBSAHOM ŠKROBU ALEBO INULÍNU, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ ALEBO SUŠENÉ, TIEŽ ROZREZANÉ NA PLÁTKY ALEBO VO FORME PELIET; DREŇ SÁGOVNÍKA | | | | |0714.10.00 | Maniok (cassava) | 15 | A | 15 % | |0714.20.00 | Sladké zemiaky | 15 | A | 15 % | |0714.90 | Ostatné: | | | | |0714.90.10 | Yams (sladké zemiaky) | 15 | A | 15 % | |0714.90.90 | Ostatné | 15 | A | 15 % | |08 | Jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov alebo melónov | | | | |08.01 | KOKOSOVÉ ORECHY, PARA ORECHY A KEŠU ORECHY, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ, TIEŽ VYLÚPANÉ ZO ŠKRUPINY ALEBO OBIELENÉ. | | | | |0801.11.00 | Sušené | 10 | E | 15 % | |0801.19 | Ostatné: | | | | |0801.19.10 | Lámané | 15 | E | 15 % | |0801.19.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |0801.21 | Nevylúpané: | | | | |0801.21.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0801.21.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0801.22 | Vylúpané: | | | | |0801.22.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0801.22.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0801.31 | Nevylúpané: | | | | |0801.31.10 | Čerstvé | 15 | E | 10 % | |0801.31.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0801.32 | Vylúpané: | | | | |0801.32.10 | Čerstvé | 15 | E | 10 % | |0801.32.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |08.02 | OSTATNÉ ORECHY, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ, TIEŽ VYLÚPANÉ ZO ŠKRUPINY ALEBO OBIELENÉ. | | | | |0802.11.00 | Nevylúpané | 0 | A | 10 % | |0802.12.00 | Vylúpané | 0 | A | 2 % | |0802.21.00 | Nevylúpané | 0 | A | 10 % | |0802.22.00 | Vylúpané | 0 | A | 10 % | |0802.31.00 | Nevylúpané | 15 | E | 5 % | |0802.32.00 | Vylúpané | 15 | E | BEZ CLA | |0802.40 | Jedlé gaštany (Castanea spp.) | | | | |0802.40.10 | Nevylúpané | 15 | E | 15 % | |0802.40.20 | Vylúpané | 15 | E | 10 % | |0802.50 | Pistácie: | | | | |0802.50.10 | Nevylúpané | 0 | A | 2 % | |0802.50.20 | Vylúpané | 0 | A | 2 % | |0802.60 | Makadamové orechy | | | | |0802.60.10 | Nevylúpané | 15 | E | 10 % | |0802.60.90 | Vylúpané | 15 | E | 10 % | |0802.90 | Ostatné: | | | | |0802.90.10 | Nevylúpané | 15 | E | 10 % | |0802.90.20 | Vylúpané | 15 | E | 10 % | |08.03 | BANÁNY, VRÁTANE PLANTAJNOV, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ. | | | | |0803.00.11 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0803.00.12 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0803.00.21 | Čerstvé | 15 | A | 15 % | |0803.00.22 | Sušené | 15 | E | 15 % | |08.04 | DATLE, FIGY, ANANÁSY, AVOKÁDA, GUAVY, MANGÁ A MANGOSTANY, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ. | | | | |0804.10 | Datle: | | | | |0804.10.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0804.10.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0804.20 | Figy: | | | | |0804.20.10 | Čerstvé | 15 | E | 10 % | |0804.20.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0804.30 | Ananas: | | | | |0804.30.10 | Čerstvý | 15 | E | 15 % | |0804.30.20 | Sušený | 15 | E | 15 % | |0804.40 | Avokádo: | | | | |0804.40.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0804.40.20 | Sušené | 15 | E | 15 % | |0804.50 | Guavy, mangá a magostany: | | | | |0804.50.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0804.50.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |08.05 | CITRUSOVÉ OVOCIE, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ. | | | | |0805.10 | Pomaranče: | | | | |0805.10.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0805.10.20 | Sušené | 15 | E | 15 % | |0805.20 | Mandarínky (vrátane tangeríniek a satsumov); klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy: | | | | |0805.20.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0805.20.20 | Sušené | 15 | E | 15 % | |0805.40.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0805.40.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0805.50 | Citróny (Citrus limon, Citrus limonum) a limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) | | | | |0805.50.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0805.50.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0805.90 | Ostatné: | | | | |0805.90.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0805.90.20 | Sušené | 15 | E | 15 % | |08.06 | HROZNO, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ. | | | | |0806.10.00 | Čerstvé | 15 | A | BEZ CLA | |0806.20.00 | Sušené, vrátane hrozienok | 0 | A | 2 % | |08.07 | MELÓNY (VRÁTANE VODOVÝCH MELÓNOV) A PAPÁJE, ČERSTVÉ. | | | | |0807.11.00 | Vodové melóny | 15 | E | 15 % | |0807.19.00 | Ostatné | 15 | A | 15 % | |0807.20.00 | Papáje | 15 | E | 15 % | |08.08 | JABLKÁ, HRUŠKY A DULY, ČERSTVÉ. | | | | |0808.10.00 | Jablká | 25 | A | 2 % | |0808.20 | Hrušky a duly | | | | |0808.20.10 | Hrušky | 15 | C | 5 % | |0808.20.20 | Duly | 15 | E | 15 % | |08.09 | MARHULE, ČEREŠNE, BROSKYNE (VRÁTANE NEKTARINIEK), SLIVKY A TRNKY, ČERSTVÉ. | | | | |0809.10.00 | Marhule | 15 | E | 10 % | |0809.20.00 | Čerešne | 15 | E | 1 % | |0809.30.00 | Broskyne, vrátane nektariniek | 15 | D | 2 % | |0809.40.00 | Slivky a trnky | 15 | H | BEZ CLA | |08.10 | OSTATNÉ OVOCIE, ČERSTVÉ. | | | | |0810.10.00 | Jahody | 15 | E | 15 % | |0810.20 | Maliny, moruše, černice a ostružinové maliny: | | | | |0810.20.10 | Maliny | 15 | E | 15 % | |0810.20.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |0810.40.00 | Brusnice, čučoriedky a ostatné plody rodu Vaccinium | 15 | E | 15 % | |0810.50.00 | Kivi | 15 | E | 15 % | |0810.60.00 | Duriany | 15 | E | 10 % | |0810.90 | Ostatné: | | | | |0810.90.10 | Tropické | 15 | E | 15 % | |0810.90.21 | Čierne, biele alebo červené ríbezle a egreše | 15 | E | 15 % | |0810.90.29 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |08.11 | OVOCIE A ORECHY, NEVARENÉ ALEBO VARENÉ VO VODE ALEBO V PARE, MRAZENÉ, TIEŽ OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ. | | | | |0811.10.00 | Jahody | 15 | E | 15 % | |0811.20 | Maliny, černice, moruše, ostružinové maliny, čierne, biele alebo červené ríbezle a egreše: | | | | |0811.20.10 | Obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | 15 | E | BEZ CLA | |0811.20.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |0811.90 | Ostatné: | | | | |0811.90.11 | Tropické | 15 | E | 15 % | |0811.90.19 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |0811.90.21 | Tropické | 15 | E | 15 % | |0811.90.29 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |08.12 | OVOCIE A ORECHY, DOČASNE KONZERVOVANÉ (NAPRÍKLAD PLYNNÝM OXIDOM SIRIČITÝM, V SLANOM NÁLEVE, SÍRNEJ VODE ALEBO OSTATNÝCH KONZERVAČNÝCH ROZTOKOCH), ALE V TOMTO STAVE NEVHODNÉ NA BEZPROSTREDNÚ KONZUMÁCIU. | | | | |0812.10.00 | Čerešne | — | A | BEZ CLA | |0812.90 | Ostatné: | | | | |0812.90.11 | Jahody | 15 | E | 15 % | |0812.90.19 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |0812.90.20 | Tropické | 15 | E | 15 % | |08.13 | OVOCIE, SUŠENÉ, INÉ AKO OVOCIE POLOŽIEK 08.01 AŽ 08.06; ZMESI ORECHOV ALEBO SUŠENÉHO OVOCIA TEJTO KAPITOLY. | | | | |0813.10.00 | Marhule | 15 | E | 10 % | |0813.20.00 | Slivky | 15 | E | 5 % | |0813.30.00 | Jablká | 15 | E | 10 % | |0813.40.00 | Ostatné ovocie | 15 | E | 10 % | |0813.50 | Zmesi orechov a sušeného ovocia z tejto kapitoly. | | | | |0813.50.11 | Orechov | 15 | E | 5 % | |0813.50.19 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |0813.50.21 | Nevylúpané | 15 | E | 5 % | |0813.50.29 | Vylúpané | 15 | E | 5 % | |0813.50.90 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |0814.00.00 | ŠUPY CITRUSOVÝCH PLODOV ALEBO MELÓNOV (VRÁTANE VODOVÝCH MELÓNOV), ČERSTVÉ, MRAZENÉ, SUŠENÉ ALEBO DOČASNE KONZERVOVANÉ V SLANOM NÁLEVE, SÍRNEJ VODE ALEBO OSTATNÝCH KONZERVAČNÝCH ROZTOKOCH. | 15 | E | 15 % | |09 | Káva, čaj, maté a koreniny | | | | |09.01 | KÁVA, TIEŽ PRAŽENÁ ALEBO DEKOFEÍNOVANÁ; KÁVOVÉ PLEVY A ŠUPKY; NÁHRADKY KÁVY OBSAHUJÚCE KÁVU V AKOMKOĽVEK POMERE. | | | | |0901.11.00 | S kofeínom | 30 | A | 30 % | |0901.12.00 | Dekofeinovaná | 30 | A | 30 % | |0901.21.00 | S kofeínom | 54 | A | 54 % | |0901.22.00 | Dekofeinovaná | 54 | A | 54 % | |0901.90 | Ostatné: | | | | |0901.90.10 | Kávové plevy a šupky | 30 | A | 30 % | |0901.90.20 | Náhradky kávy obsahujúce kávu | 30 | A | 30 % | |09.02 | ČAJ, TIEŽ AROMATIZOVANÝ. | | | | |0902.10.00 | Zelený čaj (nefermentovaný) v bezprostrednom obale s obsahom nepresahujúcim 3 kg hmotnosti | 15 | E | 15 % | |0902.20.00 | Ostatné zelené čaje (nefermentované) | 15 | E | BEZ CLA | |0902.30.00 | Čierny čaj (fermentovaný) a čiastočne fermentovaný čaj, v bezprostrednom obale s obsahom nepresahujúcim 3 kg hmotnosti | 15 | E | 15 % | |0902.40.00 | Ostatné čierne čaje (fermentované) a ostatné čiastočne fermentované čaje | 15 | E | 15 % | |0903.00.00 | MATÉ. | 15 | E | 15 % | |09.04 | KORENIE RODU PIPER; SUŠENÉ ALEBO DRVENÉ ALEBO MLETÉ PLODY RODU CAPSICUM ALEBO RODU PIMENTA. | | | | |0904.11.00 | Nedrvené ani nemleté | 10 | E | BEZ CLA | |0904.12.00 | Drvené alebo mleté | 5 | E | 10 % | |0904.20.00 | Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta, sušené alebo drvené alebo mleté | 10 | E | 10 % | |0904.20.00A | Len drvené alebo mleté | 5 | E | 10 % | |0905.00.00 | VANILKA | 10 | E | BEZ CLA | |09.06 | ŠKORICA A KVETY ŠKORICOVNÍKA. | | | | |0906.11.00 | Škorica (Cinnamomum zeylanicum Blume) | 10 | E | BEZ CLA | |0906.19.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |0906.20.00 | Drvené alebo mleté | 10 | E | 15 % | |09.07 | KLINČEKY (CELÉ PLODY, KLINČEKY A STOPKY). | | | | |0907.00.10 | Nedrvené ani nemleté | 10 | E | BEZ CLA | |0907.00.20 | Drvené alebo mleté | 10 | E | 15 % | |09.08 | MUŠKÁTOVÉ ORIEŠKY, MUŠKÁTOVÝ KVET A KARDAMÓMY. | | | | |0908.10 | Muškátové oriešky: | | | | |0908.10.10 | Nedrvené ani nemleté | 10 | E | BEZ CLA | |0908.10.20 | Drvené alebo mleté | 10 | E | 15 % | |0908.20 | Muškátový kvet: | | | | |0908.20.10 | Nedrvené ani nemleté | 10 | E | BEZ CLA | |0908.20.20 | Drvené alebo mleté | 10 | E | 15 % | |0908.30 | Kardamómys: | | | | |0908.30.10 | Nedrvené ani nemleté | — | A | BEZ CLA | |0908.30.20 | Drvené alebo mleté | 15 | E | 15 % | |0908.30.20A | Len hroznové karadamómy | 10 | E | 15 % | |09.09 | SEMENÁ ANÍZU, BADIÁNU, FENIKLA, KORIANDRA, RASCE ALEBO KORENISTEJ RASCE; BOBUĽKY BORIEVKY. | | | | |0909.10 | Semená anízu alebo badiánu | | | | |0909.10.10 | Nedrvené ani nemleté | 10 | E | 10 % | |0909.10.20 | Drvené alebo mleté | 10 | E | 15 % | |0909.20 | Semená koriandra: | | | | |0909.20.10 | Nedrvené ani nemleté | 10 | E | 10 % | |0909.20.20 | Drvené alebo mleté | 10 | E | 15 % | |0909.30 | Semená rasce: | | | | |0909.30.10 | Nedrvené ani nemleté | 5 | E | BEZ CLA | |0909.30.20 | Drvené alebo mleté | 5 | E | BEZ CLA | |0909.40 | Semená korenistej rasce: | | | | |0909.40.10 | Nedrvené ani nemleté | 10 | E | BEZ CLA | |0909.40.20 | Drvené alebo mleté | 10 | E | 15 % | |0909.50 | Semená fenikla; bobuľky borievky: | | | | |0909.50.10 | Nedrvené ani nemleté | 10 | E | BEZ CLA | |0909.50.20 | Drvené alebo mleté | 10 | E | 15 % | |09.10 | ZÁZVOR, ŠAFRAN, KURKUMA, TYMIÁN, BOBKOVÝ LIST, KARÍ A OSTATNÉ KORENIE. | | | | |0910.10.10 | Nedrvené ani nemleté | 10 | E | BEZ CLA | |0910.10.20 | Drvené alebo mleté | 10 | E | 15 % | |0910.20 | Šafran | | | | |0910.20.10 | Nedrvené ani nemleté | 10 | E | BEZ CLA | |0910.20.20 | Drvené alebo mleté | 10 | E | 15 % | |0910.30 | Kurkuma: | | | | |0910.30.10 | Nedrvené ani nemleté | 10 | E | BEZ CLA | |0910.30.20 | Drvené alebo mleté | 10 | E | BEZ CLA | |0910.91 | Zmesi uvedené v poznámke 1 písm. b) k tejto kapitole | | | | |0910.91.10 | Nedrvené ani nemleté | — | F | BEZ CLA | |0910.91.20 | Drvené alebo mleté | — | F | 15 % | |910.99 | Ostatné: | | | | |0910.99.10 | Nedrvené ani nemleté | — | A | BEZ CLA | |0910.99.20 | Drvené alebo mleté | — | F | 15 % | |0910.99.20A | Len tymián | 10 | E | 15 % | |10 | Obilniny | | | | |10.01 | PŠENICA A SÚRAŽ. | | | | |1001.10.00 | Tvrdá pšenica | 0 | A | BEZ CLA | |1001.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |1002.00.00 | RAŽ. | 0 | A | 10 % | |1003.00.00 | JAČMEŇ. | 0 | A | BEZ CLA | |1004.00.00 | OVOS. | 0 | A | BEZ CLA | |10.05 | KUKURICA. | | | | |1005.10.00 | Na siatie | 0 | A | BEZ CLA | |1005.9 | Ostatné: | | | | |1005.90.10 | Kukurica pukancová (Zea mays everta) | 20 | E | BEZ CLA | |1005.90.90 | Ostatná (kukurica, neupravená, ani nemletá) | — | F | 40 % | |10.06 | RYŽA. | | | | |1006.10 | Ryža v plevách (nelúpaná) | | | | |1006.10.10 | Na siatie | 24 | E | BEZ CLA | |1006.10.90 | Ostatné | — | F | 90 % | |1006.20.00 | Lúpaná (hnedá) ryža | — | F | 90 % | |1006.30.00 | Polobielená alebo bielená ryža, tiež hladená alebo leštená | — | F | 90 % | |1006.40.00 | Zlomková ryža | — | F | 90 % | |10.07 | ZRNÁ CIROKU. | | | | |1007.00.10 | Na siatie | 0 | A | BEZ CLA | |1007.00.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |10.08 | POHÁNKA, PROSO A LESKNICA KANÁRSKA; OSTATNÉ OBILNINY. | | | | |1008.10.00 | Pohánka | 15 | E | 10 % | |1008.20.00 | Proso | — | A | BEZ CLA | |1008.30.00 | Lesknica kanárska | 0 | A | 5 % | |1008.90.00 | Ostatné obilniny | 15 | E | 10 % | |11 | Mlynárske výrobky; slad; škroby; inulín; pšeničný lepok | | | | |11.01 | MÚKA Z PŠENICE ALEBO ZO SÚRAŽE. | | | | |1101.00.10 | Bežná | — | F | 10 % | |1101.00.20 | Obohatená | — | F | 10 % | |11.02 | MÚKY Z OBILNÍN INÝCH AKO Z PŠENICE ALEBO ZO SÚRAŽE. | | | | |1102.10.00 | Múka z raže | 10 | E | BEZ CLA | |1102.2 | Múka z kukurice | | | | |1102.20.10 | Predželatinizovaná | — | F | BEZ CLA | |1102.20.90 | Ostatné | — | F | 10 % | |1102.90 | Ostatné: | | | | |1102.90.10 | Múka z ryže | — | F | 15 % | |1102.90.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |1102.90.90A | Len múka z ryže | 10 | E | 10 % | |1102.90.90B | Len múka z ovsa | 10 | E1 | 10 % | |11.03 | OBILNÉ KRÚPY, KRUPICA A PELETY. | | | | |1103.11.00 | Z pšenice | — | F | 10 % | |1103.13 | Z kukurice | | | | |1103.13.10 | Pivovarnícky šrot | 15 | A | 10 % | |1103.13.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |1103.13.90A | Len predželatinizovaná múka (napríklad múka používaná ako prísada v pivovarníckom priemysle) | 15 | A | 15 % | |1103.19 | Z ostatných obilnín: | | | | |1103.19.10 | Z ovsa | 5 | E | 15 % | |1103.19.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |1103.19.90A | Len z ryže | — | F | 15 % | |1103.20 | Pelety: | | | | |1103.20.10 | Z pšenice | — | F | 15 % | |1103.20.90 | Z ostatných obilnín | 5 | E | 15 % | |11.04 | OBILNÉ ZRNÁ INAK SPRACOVANÉ (NAPR. OŠÚPANÉ, DRVENÉ NA VALCOCH, VLOČKOVANÉ, PERLOVITÉ, REZANÉ ALEBO ŠROTOVANÉ), OKREM RYŽE POLOŽKY 10.06; OBILNÉ KLÍČKY, CELÉ, DRVENÉ NA VALCOCH, VLOČKOVANÉ ALEBO MLETÉ. | | | | |1104.12.00 | Z ovsa | 10 | E1 | 5 % | |1104.19 | Z ostatných obilnín: | | | | |1104.19.10 | Z jačmeňa | 10 | A | 10 % | |1104.19.90 | Ostatné | 10 | C | 15 % | |1104.22.00 | Z ovsa | 10 | E | 10 % | |1104.22.00A | Len moržované | 0 | A | 10 % | |1104.23 | Z kukurice: | | | | |1104.23.10 | Z pukancovej kukurice (Zea mays everta) | — | F | 15 % | |1104.23.20 | Ostatné, krájané alebo drvené | — | F | 40 % | |1104.23.90 | Ostatné | — | F | 40 % | |1104.29 | Z ostatných obilnín: | | | | |1104.29.10 | Z jačmeňa | 10 | A | 10 % | |1104.29.90 | Ostatné | 10 | C | 15 % | |1104.30.00 | Obilné klíčky, celé, drvené na valcoch, vločkované alebo mleté | 10 | E | 15 % | |11.05 | MÚKA, KRUPICA, PRÁŠOK, VLOČKY, GRANULY A PELETY ZO ZEMIAKOV. | | | | |1105.10.00 | Múka, krupica a prášok | 0 | A | BEZ CLA | |1105.20.00 | Vločky, granuly a pelety | 0 | A | 15 % | |1105.20.00A | Len pelety | 10 | E | 15 % | |11.06 | MÚKA, KRUPICA A PRÁŠOK ZO SUCHÝCH STRUKOVÍN POLOŽKY 07.13, ZO SÁGA ALEBO KOREŇOV ALEBO HĽÚZ POLOŽKY 07.14 ALEBO PRODUKTOV KAPITOLY 8. | | | | |1106.10.00 | Zo suchých strukovín položky 07.13 | 10 | E | 10 % | |1106.20.00 | Zo sága alebo koreňov alebo hľúz položky 07.14 | 10 | E | 10 % | |1106.30.00 | Z výrobkov kapitoly 8 | 10 | E | 10 % | |11.07 | SLAD (Z JAČMEŇA ALEBO OSTATNÝCH OBILNÍN), TIEŽ PRAŽENÝ | | | | |1107.10.10 | Nedrvený ani nemletý | 0 | A | BEZ CLA | |1107.10.20 | Drvený alebo mletý | 0 | A | 5 % | |1107.20 | Pražený: | | | | |1107.20.10 | Nedrvený ani nemletý | 0 | A | BEZ CLA | |1107.20.20 | Drvený alebo mletý | 0 | A | 10 % | |11.08 | ŠKROBY; INULÍN. | | | | |1108.11.00 | Pšeničný škrob | 10 | E | 5 % | |1108.12.00 | Kukuričný škrob | 0 | A | BEZ CLA | |1108.13.00 | Zemiakový škrob | 0 | A | 15 % | |1108.14.00 | Maniokový (cassavový) škrob | 10 | E | 15 % | |1108.19 | Ostatné škroby: | | | | |1108.19.10 | Sladké zemiaky | 10 | E | 15 % | |1108.19.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |1108.20.00 | Inulín | 10 | E | 15 % | |1109.00.00 | PŠENIČNÝ LEPOK, TIEŽ SUŠENÝ. | 0 | A | BEZ CLA | |12 | Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne zrná, semená a plody; priemyselné alebo liečivé rastliny; slama | | | | |12.01 | SOJOVÉ BÔBY, TIEŽ DRVENÉ. | | | | |1201.00.10 | Na siatie | 0 | A | BEZ CLA | |1201.00.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |12.02 | ARAŠIDOVÉ ORIEŠKY, NEPRAŽENÉ ANI INAK TEPELNE NEUPRAVENÉ, TIEŽ LÚPANÉ ALEBO DRVENÉ. | | | | |1202.1 | Nelúpané: | | | | |1202.10.10 | Na siatie | 0 | A | BEZ CLA | |1202.10.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |1202.20 | Lúpané, tiež drvené: | | | | |1202.20.10 | Na siatie | 0 | A | BEZ CLA | |1202.20.90 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |1203.00.00 | KOPRA | 5 | A | 15 % | |12.04 | ĽANOVÉ SEMENÁ, TIEŽ DRVENÉ. | | | | |1204.00.10 | Na siatie | 0 | A | BEZ CLA | |1204.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |12.05 | SEMENÁ REPKY ALEBO SEMENÁ REPKY OLEJNEJ, TIEŽ DRVENÉ. | | | | |1205.10.00 | Semená repky alebo repky olejnej, s nízkym obsahom kyseliny erukovej | 0 | A | 15 % | |1205.90 | Ostatné: | | | | |1205.90.10 | Na siatie | 0 | A | BEZ CLA | |1205.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |12.06 | SEMENÁ SLNEČNICOVÉ, TIEŽ DRVENÉ. | | | | |1206.00.10 | Na siatie | 0 | A | BEZ CLA | |1206.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |12.07 | OSTATNÉ OLEJNATÉ SEMENÁ A OLEJNATÉ PLODY, TIEŽ DRVENÉ. | | | | |1207.20 | Semená bavlníkové: | | | | |1207.20.10 | Na siatie | 0 | A | BEZ CLA | |1207.20.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |1207.40 | Semená sezamové: | | | | |1207.40.10 | Na siatie | 0 | A | BEZ CLA | |1207.40.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |1207.50 | Semená horčičné: | | | | |1207.50.10 | Na siatie | 0 | A | BEZ CLA | |1207.50.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |1207.91.00 | Semená makové: | 0 | A | 5 % | |1207.99 | Ostatné: | | | | |1207.99.11 | Orechy z maslovníka (orechy karité) | 5 | A | BEZ CLA | |1207.99.19 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |1207.99.90 | Ostatné | 5 | A | 5 % | |1207.99.90A | Len ricínový olej a semená svetlice | 0 | A | 5 % | |1207.99.90B | Palmové orechy a ich jadrá | 5 | E | 5 % | |12.08 | MÚKA A KRUPICA Z OLEJNATÝCH SEMIEN ALEBO OLEJNATÝCH PLODOV, Z INÝCH AKO HORČIČNÝCH SEMIEN. | | | | |1208.10.00 | Zo sójových bôbov | — | F | 15 % | |1208.90 | Ostatné: | | | | |1208.90.10 | Zo semien bavlny | 15 | E | 15 % | |1208.90.20 | Zo semien podzemnice olejnej | 15 | E | 15 % | |1208.90.30 | Zo semien ricínového oleja | 15 | E | 15 % | |1208.90.40 | Z ľanových semien | 15 | E | 15 % | |1208.90.50 | Z ostatných jedlých olejnatých semien a olejnatých plodov | 15 | E | 15 % | |1208.90.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |12.09 | SEMENÁ, PLODY A VÝTRUSY, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA SIATIE. | | | | |1209.10.00 | Semená cukrovej repy | 0 | A | BEZ CLA | |1209.21.00 | Semená lucerny (alfalfa) | 0 | A | BEZ CLA | |1209.22.00 | Semená ďateliny (Trifolium spp.) | 0 | A | BEZ CLA | |1209.23.00 | Semená kostravy | 0 | A | BEZ CLA | |1209.24.00 | Semená lipnice lúčnej (Poa pratensis L.) | 0 | A | BEZ CLA | |1209.25.00 | Semená mätonoha (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) | 0 | A | BEZ CLA | |1209.29 | Ostatné: | | | | |1209.29.10 | Semená červenej repy | 0 | A | BEZ CLA | |1209.29.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |1209.30.00 | Osivo liečivých rastlín pestovaných hlavne pre ich kvety | 0 | A | BEZ CLA | |1209.91.00 | Semená zeleniny | 0 | A | BEZ CLA | |1209.99.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |12.10 | CHMEĽOVÉ ŠIŠTIČKY, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ, TIEŽ MLETÉ, V PRÁŠKU ALEBO VO FORME PELIET; LUPULÍN. | | | | |1210.10.00 | Chmeľové šištičky, nemleté, ani v prášku, ani vo forme peliet | 0 | A | BEZ CLA | |1210.20.00 | Chmeľové šištičky, mleté, v prášku alebo vo forme peliet; lupulín | 0 | A | BEZ CLA | |12.11 | RASTLINY A ČASTI RASTLÍN (VRÁTANE SEMIEN A PLODOV), DRUHOV POUŽÍVANÝCH HLAVNE V PARFUMÉRII, VO FARMÁCII ALEBO NA INSEKTICÍDNE, FUNGICÍDNE ALEBO PODOBNÉ ÚČELY, ČERSTVÉ ALEBO SUŠENÉ, TIEŽ REZANÉ, DRVENÉ ALEBO V PRÁŠKU. | | | | |1211.20.00 | Korene ženšenu | 0 | A | 15 % | |1211.30.00 | Listy koky | 0 | A | 15 % | |1211.40.00 | Slama maku | 0 | A | 15 % | |1211.90 | Ostatné: | | | | |1211.90.10 | Naranjilly (Solanum quitoense) | 0 | A | 15 % | |1211.90.20 | Ostatné rastliny, časti rastlín, semená a plody druhov používaných vo farmácii | 0 | A | 5 % | |1211.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |12.12 | SVÄTOJÁNSKY CHLIEB, MORSKÉ RIASY A OSTATNÉ RIASY, CUKROVÁ REPA A CUKROVÁ TRSTINA, ČERSTVÉ, CHLADENÉ, MRAZENÉ ALEBO SUŠENÉ, TIEŽ MLETÉ; KÔSTKY A JADRÁ PLODOV A OSTATNÉ RASTLINNÉ PRODUKTY (VRÁTANE NEPRAŽENÝCH KOREŇOV ČAKANKY ODRODY CICHORIUM INTYBUS SATIVUM) DRUHOV POUŽÍVANÝCH HLAVNE NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |1212.20.10 | Na konzumáciu | 0 | A | 15 % | |1212.20.20 | Druhov používaných predovšetkým vo farmaceutických, kozmetických alebo podobných prípravkoch | 0 | A | BEZ CLA | |1212.20.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |1212.91.00 | Cukrová repa | 0 | A | 15 % | |1212.99 | Ostatné: | | | | |1212.99.10 | Korene čakanky | 0 | A | 15 % | |1212.99.20 | Cukrová trstina | 10 | E | 15 % | |1212.99.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |12.13 | OBILNÁ SLAMA A PLEVY, NESPRACOVANÉ, TIEŽ REZANÉ, MLETÉ, LISOVANÉ ALEBO VO FORME PELIET. | | | | |1213.00.10 | Slama | 15 | C | 15 % | |1213.00.20 | Ryžové plevy | 15 | C | 15 % | |1213.00.30 | Kukuričné plevy | 15 | C | 15 % | |1213.00.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |12.14 | KVAKA, KŔMNA REPA, KŔMNE KORENE, SENO, LUCERNA (ALFALFA), ĎATELINA, VIČENEC (HEDYSÁRUM), KŔMNY KEL, VLČÍ BÔB, VIKA A PODOBNÉ KRMOVINOVÉ PRODUKTY, TIEŽ VO FORME PELIET. | | | | |1214.10.00 | Múka a pelety z lucerny (alfalfa) | 5 | C | BEZ CLA | |1214.90.00 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |13 | Gumy, živice a ostatné rastlinné šťavy a výťažky | | | | |13.01 | ŠELAK; PRÍRODNÉ GUMY, ŽIVICE, GUMOŽIVICE A OLEJOŽIVICE (NAPRÍKLAD BALZAMY). | | | | |1301.20.00 | Arabská guma | 0 | A | BEZ CLA | |1301.90 | Ostatné | | | | |1301.90.10 | Prírodné balzamy | 0 | A | 15 % | |1301.90.20 | Marihuanová živica a ostatné narkotiká | 0 | A | 15 % | |1301.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |13.02 | RASTLINNÉ ŠŤAVY A VÝŤAŽKY; PEKTÍNOVÉ LÁTKY, PEKTINÁTY A PEKTÁTY; AGAR–AGAR A OSTATNÉ SLIZY A ZAHUSŤOVADLÁ, TIEŽ MODIFIKOVANÉ, ZÍSKANÉ Z RASTLINNÝCH PRODUKTOV. | | | | |1302.11 | Ópium | | | | |1302.11.10 | Surové ópium | 0 | A | 15 % | |1302.11.20 | Na lekárske účely | 0 | A | BEZ CLA | |1302.11.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |1302.12.00 | Zo sladkého dreva | 0 | A | 10 % | |1302.13.00 | Z chmeľu | 0 | A | BEZ CLA | |1302.19 | Ostatné: | | | | |1302.19.10 | Na lekárske účely (na základe povolenia od ministerstva zdravotníctva a zhody s ostatnými právnymi predpismi) | 0 | A | 5 % | |1302.19.20 | Výťažky a tinktúry z marihuany | 0 | A | 15 % | |1302.19.30 | Koncentráty z makovej slamy a ostatných narkotík | 0 | A | 15 % | |1302.19.40 | Uspávajúce látky | 0 | A | 15 % | |1302.19.50 | Na prípravu insekticídov a fungicídov | 0 | A | BEZ CLA | |1302.19.60 | Oleoživica alebo výťažok z vanilky | 0 | A | BEZ CLA | |1302.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |1302.20.00 | Pektínové látky, pektináty a pektáty | 0 | A | BEZ CLA | |1302.31.00 | Agar-Agar | 0 | A | BEZ CLA | |1302.32.00 | Slizy a zahusťovadlá, tiež modifikované, získané zo svätojánskeho chleba, zo semien svätojánskeho chleba alebo guarových semien | 0 | A | BEZ CLA | |1302.39.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |14 | Rastlinné pletacie materiály; produkty rastlinného pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | | | |14.01 | RASTLINNÉ MATERIÁLY DRUHOV POUŽÍVANÝCH HLAVNE NA PLETENIE (NAPRÍKLAD BAMBUS, RATAN, TRSTINA, TŔSTIE, VŔBOVÉ PRÚTIE, RAFIA, ČISTENÁ, BIELENÁ ALEBO FARBENÁ OBILNÁ SLAMA A LIPOVÁ KÔRA). | | | | |1401.10.00 | Bambus | 5 | C | BEZ CLA | |1401.20.00 | Ratan | 0 | A | BEZ CLA | |1401.90.10 | Prútie | 0 | A | BEZ CLA | |1401.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |1404.20.00 | Bavlníkové lintre | 0 | A | BEZ CLA | |1404.90.10 | Tagua | 15 | E | 15 % | |1404.90.91 | Kapok | 0 | A | 10 % | |1404.90.92 | Rastlinné vlákna a iné vypchávkové materiály | 0 | A | 10 % | |1404.90.93 | Cirok metlový (Sorghum vulgare var. technicum) | 15 | C | BEZ CLA | |1404.90.94 | Paprika, nedrvená ani nemletá | 15 | E | 10 % | |1404.90.95 | Paprika, drvená alebo mletá | 15 | E | 15 % | |1404.90.96 | Ostatné rastlinné produkty používané na farbenie | 5 | E | BEZ CLA | |1404.90.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |1404.90.99A | Len rastlinné materiály druhov používaných predovšetkým ako vypchávky alebo čalúnenia, tiež vo forme vrstvy, s podporným materiálom alebo bez neho (iné ako kapok a rastlinné vlákna) | 0 | A | 15 % | |1404.90.99B | Len rastlinné materiály druhov používaných predovšetkým na metly alebo kefy, tiež v zväzkoch alebo balíkoch (iné ako cirok metlový) | 15 | C | 15 % | |15 | Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje; produkty ich štiepenia; upravené jedlé tuky; živočíšne alebo rastlinné vosky | | | | |15.01 | PRASACÍ TUK (VRÁTANE SADLA) A HYDINOVÝ TUK, INÝ AKO TUK POLOŽKY 02.09 ALEBO 15.03. | | | | |1501.00.10 | Prasací tuk (vrátane sadla) | — | F | 15 % | |1501.00.20 | Hydinové tuky | — | F | BEZ CLA | |15.02 | Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz, iný ako tuk položky 15.03. | | | | |1502.00.10 | Tuk (loj) z hovädzieho dobytka | 0 | A | 15 % | |1502.00.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |15.03 | STEARÍN ZO SADLA, SADLOVÝ OLEJ, OLEOSTEARÍN, OLEOMARGARÍN A LOJOVÝ OLEJ, NIE EMULGOVANÉ ALEBO ZMIEŠANÉ ALEBO INAK UPRAVENÉ. | | | | |1503.00.10 | Nejedlý stearín z oblasti solárnej spleti | — | F | 10 % | |1503.00.20 | Jedlý olej zo sadla a stearín z oblasti solárnej spleti | — | F | 15 % | |1503.00.30 | Lojový olej | 0 | A | 15 % | |1503.00.40 | Oleo-margarín | 0 | A | 15 % | |1503.00.90 | Ostatné | 0 | A | 30 % | |15.04 | TUKY A OLEJE A ICH FRAKCIE, Z RÝB ALEBO MORSKÝCH CICAVCOV, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ. | | | | |1504.10.00 | Oleje z rybacej pečene a ich frakcie | 0 | A | 10 % | |1504.20.00 | Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb, iné ako oleje z pečene | 0 | A | 10 % | |1504.30 | Tuky a oleje a ich frakcie, z morských cicavcov: | | | | |1504.30.10 | Spermiový olej | 0 | A | 15 % | |1504.30.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |15.05 | TUK Z OVČEJ VLNY A TUKOVÉ LÁTKY Z NEHO ZÍSKANÉ (VRÁTANE LANOLÍNU). | | | | |1505.00.10 | Tuk z ovčej vlny, surový | 0 | A | BEZ CLA | |1505.00.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |1506.00.00 | OSTATNÉ ŽIVOČÍŠNE TUKY A OLEJE A ICH FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ. | — | F | BEZ CLA | |15.07 | SÓJOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ. | | | | |1507.10.00 | Surový olej, tiež odglejovaný | — | F | BEZ CLA | |1507.90.00 | Ostatné | — | F | 20 % | |15.08 | ARAŠIDOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ. | | | | |1508.10.00 | Surový olej | — | F | 10 % | |1508.90.00 | Ostatné | — | F | 10 % | |15.09 | OLIVOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ. | | | | |1509.10.00 | Panenský | 10 | A | 10 % | |1509.90.00 | Ostatné | 10 | A | 10 % | |1510.00.00 | OSTATNÉ OLEJE A ICH FRAKCIE, ZÍSKANÉ VÝLUČNE Z OLÍV, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ, VRÁTANE ZMESÍ TÝCHTO OLEJOV ALEBO FRAKCIÍ S OLEJMI ALEBO FRAKCIAMI POLOŽKY 15.09. | 15 | A | 10 % | |15.11 | PALMOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ. | | | | |1511.10.00 | Surový olej | — | F | 20 % | |1511.90.00 | Ostatné | — | F | 20 % | |15.12 | SLNEČNICOVÝ OLEJ, POŽLTOVÝ OLEJ ALEBO BAVLNÍKOVÝ OLEJ A ICH FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ. | | | | |1512.11.00 | Surové oleje | — | F | 10 % | |1512.19.00 | Ostatné | — | F | 30 % | |1512.21.00 | Surový olej, tiež zbavený gossypolu | — | F | 10 % | |1512.29.00 | Ostatné | — | F | 10 % | |15.13 | OLEJ Z KOKOSOVÝCH ORECHOV (KOPROVÝ OLEJ), OLEJ Z PALMOVÝCH JADIER ALEBO BABASOVÝ OLEJ A ICH FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ. | | | | |1513.11.00 | Surový olej | — | F | 10 % | |1513.19.00 | Ostatné | — | F | 30 % | |1513.21.00 | Surový olej | — | F | 20 % | |1513.29.00 | Ostatné | — | F | 20 % | |15.14 | OLEJ Z REPKY, REPKY OLEJNEJ ALEBO HORČICOVÝ OLEJ A ICH FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ. | | | | |1514.11.00 | Surový olej | — | F | 10 % | |1514.19.00 | Ostatné | — | F | 10 % | |1514.91.00 | Surový olej | — | F | 10 % | |1514.99.00 | Ostatné | — | F | 10 % | |15.15 | OSTATNÉ STÁLE RASTLINNÉ TUKY A OLEJE (VRÁTANE JOJOBOVÉHO OLEJA) A ICH FRAKCIE, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEMODIFIKOVANÉ. | | | | |1515.11.00 | Surový olej | — | F | 10 % | |1515.19.00 | Ostatné | — | F | BEZ CLA | |1515.21.00 | Surový olej | — | F | BEZ CLA | |1515.29.00 | Ostatné | — | F | 30 % | |1515.30 | Ricínový olej a jeho frakcie: | | | | |1515.30.10 | Surový olej | 5 | E | BEZ CLA | |1515.30.90 | Ostatné | 5 | E | 10 % | |1515.50 | Sezamový olej a jeho frakcie: | | | | |1515.50.10 | Surový olej | — | F | 10 % | |1515.50.90 | Ostatné | — | F | 10 % | |1515.90 | Ostatné: | | | | |1515.90.10 | Jojobový olej a jeho frakcie | 5 | E | 10 % | |1515.90.30 | Tungový olej a jeho frakcie | 5 | E | 10 % | |1515.90.41 | Surový | — | F | 10 % | |1515.90.49 | Ostatné | — | F | 30 % | |1515.90.90 | Ostatné | — | F | 30 % | |15.16 | ŽIVOČÍŠNE ALEBO RASTLINNÉ TUKY A OLEJE A ICH FRAKCIE, ČIASTOČNE ALEBO ÚPLNE HYDROGENOVANÉ, INTERESTERIFIKOVANÉ, REESTERIFIKOVANÉ ALEBO ELAIDINIZOVANÉ, TIEŽ RAFINOVANÉ, ALE ĎALEJ NEUPRAVENÉ. | | | | |1516.10.00 | Živočíšne tuky a oleje a ich frakcie | — | F | 15 % | |1516.20.10 | Hydrogenované rastlinné oleje používané v potravinárskom priemysle | — | F | 10 % | |1516.20.20 | Hydrogenovaný ricínový olej | — | F | BEZ CLA | |1516.20.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |15.17 | MARGARÍN; JEDLÉ ZMESI ALEBO PRÍPRAVKY ZO ŽIVOČÍŠNYCH ALEBO RASTLINNÝCH TUKOV ALEBO OLEJOV ALEBO FRAKCIÍ RÔZNYCH TUKOV ALEBO OLEJOV TEJTO KAPITOLY, INÉ AKO JEDLÉ TUKY ALEBO OLEJE ALEBO ICH FRAKCIE POLOŽKY 15.16. | | | | |1517.10.00 | Margarín, okrem tekutého margarínu | — | F | 20 % | |1517.90 | Ostatné: | | | | |1517.90.10 | Zmesi rastlinných olejov | — | F | 30 % | |1517.90.90 | Ostatné | — | F | 30 % | |1517.90.90A | Len prípravky založené na hydrogenovaných rastlinných olejoch, obsahujúce pridaný uhličitan horečnatý, používané ako prípravky na uvoľňovanie pekárenských výrobkov z foriem | 0 | A | 30 % | |15.18 | ŽIVOČÍŠNE ALEBO RASTLINNÉ TUKY A OLEJE A ICH FRAKCIE, VARENÉ, OXIDOVANÉ, DEHYDROVANÉ, SÍRENÉ, FÚKANÉ, POLYMERIZOVANÉ TEPLOM VO VÁKUU ALEBO V INERTNOM PLYNE ALEBO INAK CHEMICKY MODIFIKOVANÉ, OKREM TUKOV A OLEJOV POLOŽKY 15.16; NEJEDLÉ ZMESI ALEBO PRÍPRAVKY ZO ŽIVOČÍŠNYCH ALEBO RASTLINNÝCH TUKOV ALEBO OLEJOV ALEBO FRAKCIÍ RÔZNYCH TUKOV ALEBO OLEJOV TEJTO KAPITOLY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |1518.00.11 | Linoxyn | 5 | E | BEZ CLA | |1518.00.12 | Z ľanových semien | 5 | E | BEZ CLA | |1518.00.13 | Dehydrované rastlinné oleje, v prášku | 5 | E | BEZ CLA | |1518.00.19 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |1518.00.91 | Oleje na varenie používané pri príprave potravy pre zvieratá | 5 | E | 15 % | |1518.00.99 | Ostatné | 5 | E | 15 % | |1520.00.00 | GLYCEROL SUROVÝ; GLYCEROLOVÉ VODY A GLYCEROLOVÉ LÚHY. | — | F | BEZ CLA | |15.21 | RASTLINNÉ VOSKY (INÉ AKO TRIGLYCERIDY), VČELÍ VOSK, OSTATNÉ HMYZIE VOSKY A SPERMACET, TIEŽ RAFINOVANÉ ALEBO FARBENÉ. | | | | |1521.10.00 | Rastlinné vosky | 5 | E | BEZ CLA | |1521.90 | Ostatné: | | | | |1521.90.10 | Včelí vosk | 5 | E | BEZ CLA | |1521.90.90 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |15.22 | DEGRAS; ZVYŠKY ZO SPRACOVANIA TUKOVÝCH LÁTOK ALEBO ŽIVOČÍŠNYCH ALEBO RASTLINNÝCH VOSKOV. | | | | |1522.00.10 | Degras | 10 | E | 15 % | |1522.00.20 | Zvyšky zo spracovania rastlinných olejov | 10 | E | 15 % | |1522.00.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |16 | Prípravky z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov | | | | |16.01 | PÁRKY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z MÄSA, MÄSOVÝCH DROBOV ALEBO KRVI; POTRAVINOVÉ PRÍPRAVKY NA ZÁKLADE TÝCHTO VÝROBKOV. | | | | |1601.00.11 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | — | F | 30 % | |1601.00.19 | Ostatné | — | F | 30 % | |1601.00.21 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | — | F | 30 % | |1601.00.29 | Ostatné | — | F | 30 % | |1601.00.31 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | — | F | 30 % | |1601.00.39 | Ostatné | — | F | 30 % | |1601.00.41 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | — | F | 30 % | |1601.00.49 | Ostatné | — | F | 30 % | |1601.00.91 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | — | F | 30 % | |1601.00.99 | Ostatné | — | F | 30 % | |16.02 | OSTATNÉ UPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ MÄSO, MÄSOVÉ DROBY ALEBO KRV. | | | | |1602.10.00 | Homogenizované prípravky | — | F | 10 % | |1602.20 | Z pečene akýchkoľvek zvierat: | | | | |1602.20.10 | Husacia alebo kačacia pečeň | — | F | 10 % | |1602.20.91 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | — | F | 15 % | |1602.20.99 | Ostatné | — | F | 15 % | |1602.31 | Z moriek: | | | | |1602.31.10 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | — | F | 15 % | |1602.31.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |1602.32 | Z hydiny druhu Gallus domesticus: | | | | |1602.32.10 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | — | F | 15 % | |1602.32.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |1602.39 | Ostatné: | | | | |1602.39.10 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | — | F | 15 % | |1602.39.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |1602.41 | Stehná a kusy z nich: | | | | |1602.41.11 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | 40 | Q | 70 % | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.41.19 | Ostatné | 40 | Q | 70 % | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.41.90 | Ostatné | 40 | Q | 30 % | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.42 | Pliecka a kusy z nich: | | | | |1602.42.10 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | 40 | Q | 70 % | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.42.90 | Ostatné | 40 | Q | 70 % | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.49 | Ostatné, vrátane zmesí: | | | | |1602.49.11 | Prasacie hlavy | 40 | Q | 10 % | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.49.12 | Konzervované stehná v obaloch s obsahom menším ako 1 kg | 40 | Q | 15 % | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.49.13 | Konzervované stehná v obaloch s obsahom 1 kg alebo väčším | 40 | Q | 70 % | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.49.14 | Slanina, tiež obsahujúca chudé mäso | 40 | Q | 30 % | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.49.15 | Prasacie chvosty, rypáky, nožičky a uši | 40 | Q | 15 % | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.49.19 | Ostatné | 5 | E | 70 % | |1602.49.90 | Ostatné | 40 | Q | 30 % | Pozri odsek 7 dodatku 1 k prílohe I |1602.49.90A | Len sušená, varená a lisovaná prasacia koža | 5 | E | 30 % | |1602.50 | Z hovädzieho dobytka: | | | | |1602.50.10 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | — | F | 10 % | |1602.50.90 | Ostatné | — | F | 10 % | |1602.90 | Ostatné, vrátane prípravkov z krvi akýchkoľvek zvierat: | | | | |1602.90.11 | Prípravky z krvi akýchkoľvek zvierat | — | F | 10 % | |1602.90.19 | Ostatné | — | F | 10 % | |1602.90.90 | Ostatné | — | F | 10 % | |16.03 | VÝŤAŽKY A ŠŤAVY Z MÄSA, RÝB ALEBO KÔROVCOV, MÄKKÝŠOV ALEBO OSTATNÝCH VODNÝCH BEZSTAVOVCOV. | | | | |1603.00.10 | Z mäsa | 15 | C | 10 % | |1603.00.20 | Z rýb | 15 | C | 15 % | |1603.00.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |16.04 | PRIPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ RYBY; KAVIÁR A NÁHRADKY KAVIÁRU Z RYBACÍCH IKIER. | | | | |1604.11 | Losos | | | | |1604.11.10 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | 15 | E | 5 % | |1604.11.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |1604.12 | Sleď: | | | | |1604.12.10 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | 15 | E | 5 % | |1604.12.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |1604.13 | Sardinky, sardinely a šproty: | | | | |1604.13.10 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | 15 | E | 5 % | |1604.13.90 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |1604.14 | Tuniaky, skipjack a bonito (Sarda spp.): | | | | |1604.14.10 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | 15 | E | 5 % | |1604.14.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |1604.15 | Makrely: | | | | |1604.15.10 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | 15 | E | 5 % | |1604.15.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |1604.16 | Sardely: | | | | |1604.16.10 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | 15 | E | 5 % | |1604.16.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |1604.19 | Ostatné: | | | | |1604.19.10 | Treska, vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balená | 15 | E | 5 % | |1604.19.20 | Ostatné ryby, vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | 15 | E | 5 % | |1604.19.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |1604.20 | Ostatné upravené alebo konzervované ryby: | | | | |1604.20.10 | Homogenizované prípravky určené pre deti | 15 | E | 10 % | |1604.20.20 | Ostatné prípravky, nie vo vzduchotesných nádobách ani vákuovo balené | 15 | E | 15 % | |1604.20.91 | Tuniak | 15 | E | 5 % | |1604.20.92 | Treska | 15 | E | 5 % | |1604.20.93 | Losos | 15 | E | 5 % | |1604.20.94 | Sardinky | 15 | E | 5 % | |1604.20.99 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |1604.30 | Kaviár a náhradky kaviáru: | | | | |1604.30.10 | Vo vzduchotesných nádobách alebo vákuovo balené | 15 | E | 10 % | |1604.30.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |16.05 | KÔROVCE, MÄKKÝŠE A OSTATNÉ VODNÉ BEZSTAVOVCE, PRIPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ. | | | | |1605.10.00 | Kraby, okrem Macrura | 15 | E | 15 % | |1605.20.00 | Krevety a garnáty a ostatné | 15 | E | 15 % | |1605.30.00 | Homáre | 15 | E | 15 % | |1605.40.00 | Ostatné kôrovce | 15 | E | 15 % | |1605.90.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |17 | Cukor a cukrovinky | | | | |17.01 | TRSTINOVÝ ALEBO REPNÝ CUKOR A CHEMICKY ČISTÁ SACHARÓZA, V PEVNOM STAVE. | | | | |1701.11.00 | Trstinový cukor | — | F | 144 % | |1701.12.00 | Repný cukor | — | F | 30 % | |1701.91 | Obsahujúci pridané ochucujúce látky alebo farbiace látky: | | | | |1701.91.10 | Kandizovaný cukor | — | F | 15 % | |1701.91.90 | Ostatné | — | F | 30 % | |1701.99 | Ostatné: | | | | |1701.99.10 | Kandizovaný cukor | — | F | 15 % | |1701.99.90 | Ostatné | — | F | 144 % | |17.02 | OSTATNÉ CUKRY, VRÁTANE CHEMICKY ČISTEJ LAKTÓZY, MALTÓZY, GLUKÓZY A FRUKTÓZY, V PEVNEJ FORME; CUKROVÉ SIRUPY NEOBSAHUJÚCE PRIDANÉ OCHUCUJÚCE ALEBO FARBIACE LÁTKY; UMELÝ MED, TIEŽ ZMIEŠANÝ S PRÍRODNÝM MEDOM; KARAMEL. | | | | |1702.11.00 | Obsahujúce v hmotnosti 99 % alebo viac laktózy, vyjadrenej ako bezvodá laktóza, počítané na suchú hmotu | 0 | A | BEZ CLA | |1702.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |1702.20 | Javorový cukor a javorový sirup: | | | | |1702.20.10 | Javorový cukor | — | F | 15 % | |1702.20.20 | Javorový sirup | — | F | 15 % | |1702.30 | Glukóza a glukózový sirup, neobsahujúce fruktózu alebo obsahujúce v suchom stave menej ako 20 % hmotnosti fruktózy: | | | | |1702.30.10 | Komerčná glukóza, nie v prášku | — | A | BEZ CLA | |1702.30.20 | Glukózový sirup | 0 | A | BEZ CLA | |1702.30.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |1702.30.90A | Len chemicky čistá glukóza | 0 | A | 15 % | |1702.40 | Glukóza a glukózový sirup, obsahujúce v suchom stave najmenej 20 % hmotnosti, ale menej ako 50 % hmotnosti fruktózy, okrem invertného cukru: | | | | |1702.40.10 | Komerčná glukóza, nie v prášku | — | F | BEZ CLA | |1702.40.20 | Glukózový sirup | — | F | BEZ CLA | |1702.40.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |1702.50.00 | Chemicky čistá fruktóza | — | F | 15 % | |1702.60 | Ostatná fruktóza a fruktózový sirup, obsahujúce v suchom stave viac ako 50 % hmotnosti fruktózy, okrem invertného cukru: | | | | |1702.60.10 | Fruktóza alebo levulóza, v pevnej forme | — | F | BEZ CLA | |1702.60.90 | Ostatné | — | F | BEZ CLA | |1702.90 | Ostatné, vrátane invertného cukru a ostatného cukru a cukrových sirupových zmesí, obsahujúcich v suchom stave viac ako 50 % hmotnosti fruktózy: | | | | |1702.90.11 | Chemicky čistá maltóza | 40 | E1 | 15 % | |1702.90.12 | Maltodextrín | — | F | BEZ CLA | |1702.90.19 | Ostatné | — | F | 15 % | |1702.90.21 | Samostatné | — | F | 15 % | |1702.90.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |1702.90.30 | Trstinový med | — | F | 15 % | |1702.90.40 | Javorový med | — | F | 15 % | |1702.90.50 | Karamel s názvom "colouring" | — | F | BEZ CLA | |1702.90.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |17.03 | MELASY ZÍSKANÉ Z EXTRAKCIE ALEBO RAFINÁCIE CUKRU. | | | | |1703.10 | Trstinová melasa: | | | | |1703.10.10 | Jedlé | — | F | 15 % | |1703.10.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |1703.90 | Ostatné: | | | | |1703.90.10 | Jedlé | — | F | 15 % | |1703.90.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |17.04 | CUKROVINKY (VRÁTANE BIELEJ ČOKOLÁDY), NEOBSAHUJÚCE KAKAO. | | | | |1704.10.00 | Žuvacia guma, tiež obalená cukrom | — | F | 15 % | |1704.90 | Ostatné: | | | | |1704.90.10 | Cukríky, karamelky, žuvačky obsahujúce cukor a tvrdé cukríky | — | F | 15 % | |1704.90.20 | Nugát | — | F | 15 % | |1704.90.30 | Pukancová alebo pražená kukurica obalená cukrom alebo medom | — | F | 15 % | |1704.90.40 | Zdravotné pastilky a cukríky proti kašľu pozostávajúce hlavne z cukru a liečivých látok z príchuťou | — | F | 5 % | |1704.90.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |18 | Kakao a prípravky z kakaa | | | | |1801.00.00 | KAKAOVÉ BÔBY, CELÉ ALEBO DRVENÉ, SUROVÉ ALEBO PRAŽENÉ. | 15 | E | 15 % | |1802.00.00 | KAKAOVÉ ŠKRUPINY, ŠUPKY, KOŽKY A OSTATNÝ KAKAOVÝ ODPAD. | 15 | E | 15 % | |18.03 | KAKAOVÁ HMOTA, TIEŽ ODTUČNENÁ. | | | | |1803.10.00 | Neodtučnená | 10 | E | 10 % | |1803.20.00 | Celkom alebo čiastočne odtučnená | 10 | E | 10 % | |1804.00.00 | KAKAOVÉ MASLO, TUK A OLEJ. | 10 | E | 10 % | |1805.00.00 | KAKAOVÝ PRÁŠOK, NEOBSAHUJÚCI PRIDANÝ CUKOR ALEBO OSTATNÉ SLADIDLÁ. | — | F | BEZ CLA | |18.06 | ČOKOLÁDA A OSTATNÉ POTRAVINOVÉ PRÍPRAVKY OBSAHUJÚCE KAKAO. | | | | |1806.10.00 | Kakaový prášok, obsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | — | F | 15 % | |1806.20.00 | Ostatné prípravky v blokoch, tabuľkách alebo tyčinkách vážiace viac ako 2 kg, alebo tekuté, v paste, prášku, granulované alebo v ostatných voľne ložených formách, v nádobách alebo v bezprostrednom obale, s hmotnosťou obsahu presahujúcou 2 kg | 15 | H | 15 % | |1806.20.00A | Len tekuté prípravky založené na kukuričnom sirupe a čiastočne hydrogenovanom palmovom oleji, druhov používaných na zdobenie a plnenie tortových výrobkov | 0 | A | 15 % | |1806.31 | Plnené: | | | | |1806.31.10 | Tvrdé cukríky | 15 | H | 5 % | |1806.31.90 | Ostatné | 15 | H | 5 % | |1806.32 | Neplnené: | | | | |1806.32.10 | Čokoládou obaľované tvrdé karamelky | 15 | H | 5 % | |1806.32.20 | Tvrdé karamelky a pastilky | 15 | H | 5 % | |1806.32.30 | Diétne výrobky obsahujúce v hmotnosti 50 % alebo viac kakaa | 15 | H | 5 % | |1806.32.90 | Ostatné | 15 | H | 5 % | |1806.90 | Ostatné: | | | | |1806.90.10 | Diétne výrobky obsahujúce v hmotnosti 50 % alebo viac kakaa | 15 | H | 10 % | |1806.90.20 | Ostatné diétne výrobky v prášku | 15 | H | 5 % | |1806.90.90 | Ostatné | 15 | H | 15 % | |19 | Prípravky z obilnín, múky, škrobu alebo mlieka; cukrárske výrobky | | | | |19.01 | SLADOVÝ VÝŤAŽOK; POTRAVINOVÉ PRÍPRAVKY Z MÚKY, KRÚPOV, KRUPICE, ŠKROBU ALEBO ZO SLADOVÉHO VÝŤAŽKU, NEOBSAHUJÚCE KAKAO ALEBO OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 40 % HMOTNOSTI KAKAA V CELKOM ODTUČNENOM ZÁKLADE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; POTRAVINOVÉ PRÍPRAVKY Z TOVARU POLOŽIEK 04.01 AŽ 04.04, NEOBSAHUJÚCE KAKAO ALEBO OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 5 % HMOTNOSTI KAKAA POČÍTANÉHO NA CELKOM ODTUČNENÝ ZÁKLAD, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |1901.10 | Prípravky na výživu detí, v balení maloobchodný predaj: | | | | |1901.10.11 | Dojčenské mlieko | 0 | A | BEZ CLA | |1901.10.19 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |1901.10.20 | Diétne prípravky so základom z obilnín, múky alebo škrobu obsahujúce mlieko, mliečne deriváty alebo vajcia | 10 | H | 5 % | |1901.10.30 | Obilninové prípravky neobsahujúce mlieko ani vajcia | 10 | H | 10 % | |1901.10.90 | Ostatné | 10 | H | 5 % | |1901.10.90A | Len prípravky určené pre deti, okrem tých, ktoré sú uvedené v podpoložke sadzobníka 1901.10.11 | 0 | A | 5 % | |1901.20 | Zmesi a cestá na prípravu pekárskeho tovaru položky 19.05: | | | | |1901.20.10 | Kukuričná múka | — | F | 15 % | |1901.20.20 | Manioková múka | — | F | 15 % | |1901.20.91 | Neobsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá | — | F | BEZ CLA | |1901.20.99 | Ostatné | — | F | 15 % | |1901.90 | Ostatné: | | | | |1901.90.10 | Sladový výťažok | 0 | A | BEZ CLA | |1901.90.21 | Založené na obilninách, múke alebo škrobe obsahujúce vajcia alebo mlieko alebo iné mliečne výrobky | — | F | 5 % | |1901.90.22 | Diétne výrobky založené na obilninách, neobsahujúce mlieko, iné mliečne výrobky ani vajcia | — | F | 10 % | |1901.90.23 | Modifikované mlieko a prípravky založené na zložkách prírodného mlieka | — | F | 30 % | |1901.90.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |1901.90.40 | Sladové mlieko | 30 | E | 10 % | |1901.90.50 | Zmrzlinové prášky | 30 | E | BEZ CLA | |1901.90.61 | Neobsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá | 30 | E | 15 % | |1901.90.69 | Ostatné | 30 | E | 15 % | |1901.90.90 | Ostatné | 30 | E | 15 % | |1901.90.90A | Výhradne modifikovaný mliečny prášok, iný ako tovar z podpoložiek 1901.10.11 a 1901.10.19 | 0 | A | 15 % | |19.02 | CESTOVINY, TIEŽ VARENÉ ALEBO PLNENÉ (MÄSOM ALEBO OSTATNÝMI PLNKAMI) ALEBO INAK UPRAVENÉ, TAKÉ AKO ŠPAGETY, MAKARÓNY, REZANCE, ŠIROKÉ REZANCE, HALUŠKY, RAVIOLY, CANNELONI; KUSKUS, TIEŽ UPRAVENÝ. | | | | |1902.11.00 | Obsahujúce vajcia | 15 | H | 15 % | |1902.19.00 | Ostatné | — | F | 15 % | |1902.20 | Plnené cestoviny, tiež varené alebo inak pripravené: | | | | |1902.20.11 | Z párkov, mäsa alebo mäsových drobov | 15 | A | 15 % | |1902.20.12 | Z rýb | 15 | A | 15 % | |1902.20.19 | Ostatné | 15 | A | 15 % | |1902.20.90 | Ostatné | 15 | A | 15 % | |1902.30.00 | Ostatné jedlé cestoviny | 15 | H | 15 % | |1902.40 | Kuskus: | | | | |1902.40.10 | Nevarené cestoviny, neplnené ani iným spôsobom neupravené | 15 | E | 15 % | |1902.40.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |1903.00.00 | TAPIOKA A JEJ NÁHRADKY PRIPRAVENÉ ZO ŠKROBU, VO FORME VLOČIEK, ZŔN, PERLIČIEK ALEBO PODOBNÝCH FORMÁCH. | 15 | E | 15 % | |19.04 | PRIPRAVENÉ POTRAVINY ZÍSKANÉ NAPUČANÍM ALEBO PRAŽENÍM OBILNÍN ALEBO OBILNÝCH PRODUKTOV (NAPRÍKLAD KUKURIČNÉ VLOČKY); OBILNINY (INÉ AKO KUKURIČNÉ ZRNÁ) V ZRNÁCH ALEBO VO FORME VLOČIEK ALEBO INAK SPRACOVANÉ ZRNÁ (OKREM MÚKY, KRÚPOV A KRUPICE), PREDVARENÉ ALEBO INAK PRIPRAVENÉ, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |1904.10.10 | Pukance | — | F | 15 % | |1904.10.21 | S pridaným cukrom alebo iným sladidlom | — | F | 15 % | |1904.10.22 | Zmesi hrozienok a orechov v obaloch s čistým obsahom minimálne 4 libry | — | F | BEZ CLA | |1904.10.23 | Kukuričné vločky, kornúty a podobné výrobky, získané napučaním alebo pražením | — | F | 15 % | |1904.10.24 | Ostatné kukuričné výrobky, tiež ochutené syrom | — | F | 15 % | |1904.10.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |1904.10.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |1904.10.90A | Výhradne pelety z ryžovej múky | 15 | A | 15 % | |1904.20 | Pripravené potraviny získané z nepražených obilných vločiek alebo zo zmesi nepražených obilných vločiek a pražených obilných vločiek alebo napučaných obilnín | | | | |1904.20.10 | Vločky, kornúty a podobné výrobky získané s pražených obilných vločiek alebo zo zmesí nepražených obilných vločiek a pražených alebo napučaných kukuričných vločiek | — | F | 15 % | |1904.20.20 | Ostatné kukuričné výrobky, tiež ochutené syrom | — | F | 15 % | |1904.20.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |1904.30.00 | Pšenica bulgar | 15 | E | 15 % | |1904.90.00 | Ostatné | — | F | 15 % | |19.05 | CHLIEB, SLADKÉ PEČIVO, KOLÁČE, SUŠIENKY A OSTATNÉ PEKÁRSKE VÝROBKY, TIEŽ OBSAHUJÚCE KAKAO; HOSTIE, PRÁZDNE OBLÁTKY DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA FARMACEUTICKÉ ÚČELY, OBLÁTKY NA PEČENIE, RYŽOVÝ PAPIER A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |1905.10.00 | Chrumkavý chlieb (známy aj ako knäckebrot) | 15 | E | 15 % | |1905.20.00 | Medovníky a podobné | 15 | E | 10 % | |1905.31.00 | Sladké sušienky (s pridaným sladidlom) | — | F | 15 % | |1905.32.00 | Vafle a oblátky, tiež plnené | — | F | 15 % | |1905.40 | Sucháre, opekaný chlieb a podobné opekané výrobky: | | | | |1905.40.10 | Bez pridaného cukru, medu, vajec, tukov, syru, ovocia lebo orechov | — | F | 15 % | |1905.40.90 | Ostatné | — | F | 10 % | |1905.90 | Ostatné: | | | | |1905.90.10 | Macesy | — | F | BEZ CLA | |1905.90.21 | Chlieb a sušienky | — | F | 10 % | |1905.90.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |1905.90.30 | Slané sušienky (krekery) | — | F | 15 % | |1905.90.40 | Ostatné sušienky | — | F | 15 % | |1905.90.50 | Ostatné kukuričné výrobky, tiež ochutené syrom | — | F | 15 % | |1905.90.60 | Ostatné mrazené pekárske výrobky | — | F | 10 % | |1905.90.90 | Ostatné | — | F | 10 % | |20 | Prípravky zo zeleniny, ovocia, orechov a ostatných častí rastlín | | | | |20.01 | ZELENINA (TIEŽ DIVO RASTÚCA), OVOCIE, ORECHY A OSTATNÉ JEDLÉ ČASTI RASTLÍN, PRIPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ INAK AKO V OCTE ALEBO KYSELINE OCTOVEJ. | | | | |2001.10.00 | Uhorky šalátové a uhorky nakladačky | 15 | E | BEZ CLA | |2001.90 | Ostatné: | | | | |2001.90.10 | Olivy, vrátane plnených | 15 | E | 10 % | |2001.90.20 | Kapary | 15 | E | 10 % | |2001.90.30 | Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata) | 15 | E | 15 % | |2001.90.41 | Cukrová | 15 | E | BEZ CLA | |2001.90.49 | Ostatná | 15 | E | 10 % | |2001.90.50 | Zemiaky | 15 | E | 15 % | |2001.90.61 | Z tropického ovocia | 15 | E | 15 % | |2001.90.62 | Z iného ako tropického ovocia | 15 | E | 15 % | |2001.90.63 | Cibuľa | 15 | E | 15 % | |2001.90.69 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |2001.90.70 | Čalamáda z miešanej zeleniny | 15 | E | BEZ CLA | |2001.90.80 | Ostro korenená zelenina | 15 | E | 15 % | |2001.90.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |20.02 | RAJČINY PRIPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ INAK AKO V OCTE ALEBO KYSELINE OCTOVEJ. | | | | |2002.10.00 | Rajčiny, celé alebo pokrájané | 15 | C | 15 % | |2002.90 | Ostatné: | | | | |2002.90.11 | Pretlak | 81 | E | 81 % | |2002.90.12 | Nevarený pretlak alebo dužina | 81 | E | 81 % | |2002.90.19 | Ostatné | 81 | E | 81 % | |2002.90.19A | Výlučne rajčinový koncentrát | — | F | 81 % | |2002.90.21 | Šťava | 81 | E | 25 % | |2002.90.29 | Ostatné | 81 | E | 25 % | |2002.90.29A | Výlučne rajčinový koncentrát | — | F | 25 % | |20.03 | HUBY A HĽUZOVKY, PRIPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ INAK AKO V OCTE ALEBO KYSELINE OCTOVEJ. | | | | |2003.10.00 | Huby rodu Agaricus | 10 | E | BEZ CLA | |2003.20.00 | Hľuzovky | 15 | A | 10 % | |2003.90.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |20.04 | OSTATNÁ ZELENINA (TIEŽ DIVO RASTÚCA) PRIPRAVENÁ ALEBO KONZERVOVANÁ INAK AKO V OCTE ALEBO KYSELINE OCTOVEJ, INÁ AKO PRODUKTY POLOŽKY 20.06. | | | | |2004.10 | Zemiaky: | | | | |2004.10.10 | Prípravky z nakrájaných alebo predvarených zemiakov, v nádobách s objemom menším ako jeden kilogram | 40 | H | 20 % | |2004.10.20 | Prípravky z nakrájaných alebo predvarených zemiakov, v nádobách s objemom aspoň jeden kilogram | 40 | H | 20 % | |2004.10.30 | Prípravky z ošúpaných, na kašu upravených a predvarených (pomleté zemiaky) | 40 | H | 20 % | |2004.10.90 | Ostatné | 40 | H | 20 % | |2004.90 | Ostatná zelenina a zeleninové zmesi: | | | | |2004.90.11 | Hrach: | 15 | H | 10 % | |2004.90.12 | Struky fazule, nevylúpané | 15 | H | 15 % | |2004.90.19 | Ostatné | 15 | H | 15 % | |2004.90.21 | Cibuľa a šalotka | 15 | H | 15 % | |2004.90.22 | Cesnak | 15 | H | 15 % | |2004.90.29 | Ostatné | 15 | H | 15 % | |2004.90.31 | Brokolica | 15 | H | 15 % | |2004.90.32 | Karfiol | 15 | H | 15 % | |2004.90.33 | Ružičkový kel | 15 | H | 15 % | |2004.90.34 | Kapusta | 15 | H | 15 % | |2004.90.39 | Ostatné | 15 | H | 15 % | |2004.90.40 | Šalát hlávkový | 15 | H | 15 % | |2004.90.51 | Mrkva | 15 | H | 15 % | |2004.90.52 | Červená repa šalátová | 15 | H | 15 % | |2004.90.59 | Ostatné | 15 | H | 15 % | |2004.90.60 | Paprika | 15 | H | BEZ CLA | |2004.90.71 | Olivy | 15 | H | 10 % | |2004.90.72 | Kapary | 15 | H | 10 % | |2004.90.81 | Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata) | 15 | H | 15 % | |2004.90.82 | Špargľa | 15 | H | 10 % | |2004.90.89 | Ostané | 15 | H | 15 % | |2004.90.91 | Olivy, tiež plnené, paprikou alebo kaparami | 15 | H | 10 % | |2004.90.92 | Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata) s paprikou | 15 | H | 15 % | |2004.90.99 | Ostatné | 15 | H | 15 % | |20.05 | OSTATNÁ ZELENINA (TIEŽ DIVO RASTÚCA) PRIPRAVENÁ ALEBO KONZERVOVANÁ INAK AKO V OCTE ALEBO KYSELINE OCTOVEJ, NEZMRAZENÁ, INÁ AKO PRODUKTY POLOŽKY 20.06. | | | | |2005.10 | Homogenizovaná zelenina: | | | | |2005.10.10 | Balená v nádobách s obsahom nie viac ako 170,25 g (6 uncí) | 15 | E | 10 % | |2005.10.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |2005.20 | Zemiaky: | | | | |2005.20.10 | Zemiakové lupienky | — | F | 15 % | |2005.20.20 | Múka, drvina alebo vločky | — | F | 15 % | |2005.20.90 | Ostatné | — | F | 54 % | |2005.40.00 | Hrach (Pisum sativum) | 15 | E | 10 % | |2005.51 | Fazuľa, lúpaná: | | | | |2005.51.10 | Pripravená s mäsom, drobami alebo klobásami | — | F | 15 % | |2005.51.20 | Bravčové mäso s fazuľou | — | F | 5 % | |2005.51.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |2005.59.00 | Ostatné | — | F | 15 % | |2005.60.00 | Špargľa | 15 | E | 10 % | |2005.70.00 | Olivy | 15 | A | 10 % | |2005.80.00 | Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata) | — | F | 15 % | |2005.91.00 | Bambusové výhonky | 15 | E | 15 % | |2005.99 | Ostatné: | | | | |2005.99.11 | Cibuľa | 15 | E | 15 % | |2005.99.12 | Cesnak | 15 | E | 15 % | |2005.99.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |2005.99.20 | Kapusta, karfiol, kaleráb, kel a ostatné plody rodu Brassica, nemiešané | 15 | E | 15 % | |2005.99.31 | Mrkva | 15 | E | 15 % | |2005.99.32 | Hlávkový šalát | 15 | E | 15 % | |2005.99.39 | Ostané | 15 | E | 15 % | |2005.99.40 | Paprika | 15 | E | Bez cla | |2005.99.50 | Kapary | 15 | E | 10 % | |2005.99.60 | Nemiešané strukoviny (ostatné) | 15 | E | 15 % | |2005.99.70 | Nemiešané zelenina (ostatná) | 15 | E | 15 % | |2005.99.80 | Kapusta kvasená | 15 | E | 15 % | |2005.99.91 | Olivy (tiež plnené) s kaparami | 15 | E | 10 % | |2005.99.92 | Sladká kukurica (Zea mays var. saccharata) s paprikou | 15 | E | 15 % | |2005.99.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |20.06 | ZELENINA (TIEŽ DIVO RASTÚCA), OVOCIE, ORECHY, OVOCNÉ ŠUPY A OSTATNÉ ČASTI RASTLÍN, KONZERVOVANÉVCUKRE (MÁČANÍM, GLAZOVANÍM ALEBO KANDIZOVANÍM). | | | | |2006.00.11 | Jahody | — | F | 15 % | |2006.00.19 | Ostatné | — | F | 15 % | |2006.00.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |20.07 | ĎŽEMY, OVOCNÉ ŽELÉ, LEKVÁRE, OVOCNÉ ALEBO ORECHOVÉ PYRÉ A OVOCNÉ ALEBO ORECHOVÉ PASTY, PRIRAVENÉ VARENÍM, TIEŽ OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO INÉ SLADIDLÁ. | | | | |2007.10.00 | Homogenizované prípravky | — | F | 15 % | |2007.91.00 | Z citrusových plodov | — | F | 15 % | |2007.99 | Ostatné: | | | | |2007.99.10 | Z jahôd | 15 | E | 15 % | |2007.99.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |2007.99.90A | Výlučne hruškové, jablkové, marhuľové alebo broskyňové pasty určené na priemyselné spracovanie, balené v nádobách s čistým objemom 5 kg alebo viac | 0 | A | 15 % | |20.08 | OVOCIE, ORECHY A OSTATNÉ JEDLÉ ČASTI RASTLÍN, INAK UPRAVENÉ ALEBO KONZERVOVANÉ, TIEŽ OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO INÉ SLADIDLÁ ALEBO ALKOHOL, INDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |2008.11 | Arašidy: | | | | |2008.11.10 | Pražené | 15 | E | 15 % | |2008.11.20 | Arašidové maslo | 15 | E | 15 % | |2008.11.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |2008.19 | Ostatné, vrátane zmesí: | | | | |2008.19.11 | Kešu orechy, vrátane zmesí, v ktorých sú kešu orechy podľa hmotnosti hlavnou súčasťou | 15 | E | 15 % | |2008.19.12 | Zmesi, v ktorých sú arašidy podľa hmotnosti hlavnou súčasťou | 15 | E | 15 % | |2008.19.13 | Mandľové maslo | 15 | E | BEZ CLA | |2008.19.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |2008.19.21 | Z pražených mandli, bez pridaného cukru alebo iného sladidla | 15 | E | BEZ CLA | |2008.19.22 | Zo sezamových semien, pražených | 15 | E | 10 % | |2008.19.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |2008.19.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |2008.20.00 | Ananásy | — | F | 15 % | |2008.30.00 | Citrusové plody | 15 | H | 15 % | |2008.40.00 | Hrušky | 15 | E | BEZ CLA | |2008.50.00 | Marhule | 15 | E | BEZ CLA | |2008.60.00 | Čerešne | 15 | E | BEZ CLA | |2008.70.00 | – Broskyne, vrátane nektáriniek | 15 | E | BEZ CLA | |2008.80.00 | Jahody | — | F | 15 % | |2008.91.00 | Palmové jadrá | 15 | E | 15 % | |2008.92 | Zmesi: | | | | |2008.92.11 | balené v nádobách s čistým objemom aspoň 50 libier | — | F | BEZ CLA | |2008.92.19 | Ostatné | — | F | 15 % | |2008.92.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |2008.99 | Ostatné: | | | | |2008.99.11 | Kukuričné klasy, mrazené | — | F | 15 % | |2008.99.19 | Ostatné | — | F | 15 % | |2008.99.21 | Topinambury | — | F | 15 % | |2008.99.22 | Sladké zemiaky | — | F | 15 % | |2008.99.23 | Maniok (cassava) | — | F | 15 % | |2008.99.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |2008.99.30 | Ostatné, z tropického ovocia | — | F | 15 % | |2008.99.40 | Ostatné, z iného ako tropického ovocia | — | F | 15 % | |2008.99.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |20.09 | OVOCNÉ ŠŤAVY (VRÁTANE HROZNOVÉHO MUŠTU) A ZELENINOVÉ (TIEŽ Z DIVO RASTÚCEJ ZELENINY) ŠŤAVY, NEFERMENTOVANÉ A NEOBSAHUJÚCE PRIDANÝ ALKOHOL, TIEŽ OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO INÉ SLADIDLÁ. | | | | |2009.11.00 | Mrazené | — | F | 15 % | |2009.12.00 | Nemrazené, s Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | — | F | 15 % | |2009.19.00 | Ostatné | — | F | 15 % | |2009.21.00 | S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | — | F | 15 % | |2009.29.00 | Ostatné | — | F | 15 % | |2009.31.00 | S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | — | F | 15 % | |2009.39.00 | Ostatné | — | F | 15 % | |2009.41.00 | S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | — | F | 15 % | |2009.49.00 | Ostatné | — | F | 15 % | |2009.50.00 | Paradajková šťava | — | F | 15 % | |2009.61.00 | S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 30 | — | F | 15 % | |2009.69 | Ostatné: | | | | |2009.69.10 | Koncentrát, tiež v prášku | — | A | BEZ CLA | |2009.69.20 | Bez prísad alebo konzervantov alebo len s pridaním kyseliny askorbovej (vitamín C) | — | F | 15 % | |2009.69.20A | Výlučne hroznový mušt | 0 | A | 15 % | |2009.69.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |2009.69.90A | Výlučne hroznový mušt | 0 | A | 15 % | |2009.71.00 | S Brixovou hodnotou nepresahujúcou 20 | — | F | 15 % | |2009.79 | Ostatné: | | | | |2009.79.10 | Koncentrované | 0 | A | BEZ CLA | |2009.79.20 | Bez prísad alebo konzervantov alebo len s pridaním kyseliny askorbovej (vitamín C) | — | F | 15 % | |2009.79.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |2009.80.11 | Koncentrované | — | A | 15 % | |2009.80.19 | Ostatné | — | F | 15 % | |2009.80.20 | Zo zeleniny, neobsahujúce rajčiny, tiež koncentrované | — | F | 15 % | |2009.80.31 | Z tropického ovocia | — | F | 15 % | |2009.80.32 | Z hrušiek | — | A | BEZ CLA | |2009.80.33 | Z broskýň | — | A | BEZ CLA | |2009.80.34 | Z marhúľ | — | A | BEZ CLA | |2009.80.39 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |2009.80.91 | Z tropického ovocia | — | F | 15 % | |2009.80.92 | Z broskýň | — | F | 15 % | |2009.80.93 | Z marhúľ | — | F | 15 % | |2009.80.94 | Z hrušiek | — | F | 15 % | |2009.80.99 | Ostatné | — | F | BEZ CLA | |2009.90 | Zmesi štiav: | | | | |2009.90.11 | Zo zeleniny, neobsahujúce rajčiny | — | F | 15 % | |2009.90.12 | Zo zeleniny, obsahujúce rajčiny | — | F | 15 % | |2009.90.13 | Z tropického ovocia | — | F | 15 % | |2009.90.19 | Ostatné | — | F | BEZ CLA | |2009.90.21 | Obsahujúce paradajky | — | F | 15 % | |2009.90.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |2009.90.30 | Šťava zo sliviek a brusníc | — | F | 15 % | |2009.90.40 | Jablčné a hroznové šťavy, len s pridaným vitamínom C a bez ďalších prísad alebo konzervačných látok, nekoncentrované | — | F | 15 % | |2009.90.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |21 | Rôzne jedlé prípravky | | | | |21.01 | VÝŤAŽKY, ESENCIE A KONCENTRÁTY Z KÁVY, ČAJU ALEBO MATÉ A PRÍPRAVKY NA ZÁKLADE TÝCHTO VÝROBKOV ALEBO NA ZÁKLADE KÁVY, ČAJU ALEBO MATÉ; PRAŽENÁ ČAKANKA A INÉ PRAŽENÉ KÁVOVÉ NÁHRADKY A VÝŤAŽKY, ESENCIE A KONCENTRÁTY Z NICH. | | | | |2101.11 | Výťažky, esencie a koncentráty: | | | | |2101.11.10 | Instantná (rozpustná) káva | 40 | A | 81 % | |2101.11.90 | Ostatné | 40 | A | 30 % | |2101.12 | Prípravky na základe takýchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov alebo na základe kávy: | | | | |2101.12.10 | Kávové pasty | 40 | A | 30 % | |2101.12.20 | Instantná (rozpustná) káva | 40 | A | 81 % | |2101.12.90 | Ostatné | 40 | A | 30 % | |2101.20.10 | Výťažky, esencie a koncentráty na základe čaju a prípravky na základe takýchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov | 15 | E | 15 % | |2101.20.20 | Výťažky, esencie a koncentráty na základe maté a prípravky na základe takýchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov | 15 | E | 15 % | |2101.30.00 | Pražená čakanka a iné pražené kávové náhradky a výťažky, esencie a koncentráty z nich | 30 | E | 30 % | |21.02 | KVASINKY (AKTÍVNE ALEBO NEAKTÍVNE); INÉ AKO JEDNOBUNKOVÉ MIKROORGANIZMY, NEŽIVÉ (AVŠAK INÉ AKO VAKCÍNY POLOŽKY 30.02); PRIPRAVENÉ PRÁŠKY DO PEČIVA. | | | | |2102.10.10 | Na varenie | 10 | E | BEZ CLA | |2102.10.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |2102.10.90A | Výlučne kvasinkové kultúry | 0 | A | 10 % | |2102.20.00 | Neaktívne kvasinky; iné jednobunkové organizmy, neživé | 0 | A | BEZ CLA | |2102.30.00 | Pripravené prášky do pečiva | 10 | E | 10 % | |21.03 | OMÁČKY A PRÍPRAVKY NA OMÁČKY; ZMESI KORENÍ A ZMESI PRÍSAD NA OCHUTENIE; HORČIČNÁ MÚKA A KRUPICA A PRIPRAVENÁ HORČICA. | | | | |2103.10.00 | Sójová omáčka | — | F | 15 % | |2103.20.10 | Kečup, tiež pikantný | — | F | 50 % | |2103.20.91 | S obsahom výťažku zo sušených rajčín 5 % alebo viac hmotnosti | — | F | 50 % | |2103.20.99 | Ostatné | — | F | 25 % | |2103.30 | Horčicová múka a krupica a pripravená horčica: | | | | |2103.30.10 | Horčicová múka a krupica | 5 | C | BEZ CLA | |2103.30.20 | Pripravená horčica | — | F | 15 % | |2103.90 | Ostatné: | | | | |2103.90.10 | Prípravky na omáčky | — | F | 15 % | |2103.90.21 | Majonéza, tiež miešaná | — | F | 15 % | |2103.90.22 | Worčestrová omáčka (anglická) | — | F | 15 % | |2103.90.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |2103.90.31 | Miešané prísady na ochutenie používané pri priemyselnej výrobe údenín | — | F | 15 % | |2103.90.39 | Ostatné | — | F | 15 % | |21.04 | PRÍPRAVKY NA POLIEVKY A BUJONY; PRIPRAVENÉ POLIEVKY A VÝVARY; HOMOGENIZOVANÉ ZLOŽENÉ POTRAVINOVÉ PRÍPRAVKY. | | | | |2104.10 | Prípravky na polievky a bujóny; pripravené polievky a vývary: | | | | |2104.10.11 | Na základe mäsa, vrátane jeho výťažkov a štiav | — | F | 10 % | |2104.10.12 | Na základe rýb, kôrovcov a mäkkýšov, vrátane ich výťažkov a štiav | — | F | 15 % | |2104.10.13 | Zo strukovín alebo zelenej zeleniny, neobsahujúce rajčiny | — | F | 10 % | |2104.10.19 | Ostatné | — | F | 15 % | |2104.10.21 | Z kuracieho mäsa z rezancami alebo inou cestovinou, okrem tých, ktoré obsahujú orientálne, predvarené, sušené rezance | — | F | 15 % | |2104.10.22 | Obsahujúce ryby, kôrovce alebo mäkkýše alebo obsahujúce ich výťažky alebo šťavy | — | F | 15 % | |2104.10.23 | Obsahujúce mäso, alebo výťažky alebo šťavy z neho | — | F | 10 % | |2104.10.24 | Zo strukovín alebo zeleniny, neobsahujúce rajčiny (vegetariánske) | — | F | 10 % | |2104.10.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |2104.10.30 | Homogenizované a sušené bujóny, ako pasta alebo prášok | — | F | BEZ CLA | |2104.10.91 | Z rýb, kôrovcov a mäkkýšov | — | F | 15 % | |2104.10.92 | Z hovädzieho mäsa so zeleninou; z kuracieho mäsa všetkých druhov; z morčacieho mäsa všetkých druhov | — | F | 10 % | |2104.10.93 | Zo strukovín alebo zelenej zeleniny (vegetariánske), obsahujúce rajčiny: z hrášku, tmavej fazule; z minestrone | — | F | 10 % | |2104.10.94 | Ostatné strukoviny a zelená zeleniny (vegetariánske), neobsahujúce rajčiny | — | F | 10 % | |2104.10.95 | Z hovädzieho (mäsa alebo drobov), so špagetami a inými cestovinami, okrem minestrone | — | F | 15 % | |2104.10.96 | Ostatné mäso | — | F | 10 % | |2104.10.99 | Ostatné | — | F | 15 % | |2104.20 | Homogenizované zložené potravinové prípravky: | | | | |2104.20.10 | Zo strukovín alebo zelenej zeleniny | — | F | 5 % | |2104.20.20 | Z ovocia | — | F | 5 % | |2104.20.30 | Obsahujúce mäso alebo droby kapitoly 2 | — | F | 5 % | |2104.20.40 | Obsahujúce ryby, kôrovce alebo mäkkýše | — | F | 5 % | |2104.20.90 | Ostatné | — | F | 5 % | |21.05 | ZMRZLINA A OSTATNÉ JEDLÉ VÝROBKY, TIEŽ OBSAHUJÚCE KAKAO. | | | | |2105.00.10 | Na základe mlieka alebo smotany, tiež obsahujúce kakao | — | F | 15 % | |2105.00.91 | Obsahujúce kakao | — | F | 15 % | |2105.00.99 | Ostatné | — | F | 15 % | |21.06 | POTRAVINOVÉ PRÍPRAVKY INDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |2106.10.00 | Bielkovinové koncentráty a textúrové bielkovinové látky | 5 | E | BEZ CLA | |2106.90 | Ostatné: | | | | |2106.90.11 | Sirupy pre strojové zariadenia (postmix), prírodne alebo umelo ochutené, pre perlivé nápoje druhov používaných v dávkovacích strojoch na výrobu perlivých nápojov v bistrách, baroch, reštauráciách, kinách, školách a ostatných verejných miestach | 0 | A | BEZ CLA | |2106.90.12 | Ostatné sirupy alebo koncentráty, s prírodnými alebo umelými príchuťami, na priemyselnú výrobu perlivých nápojov | 0 | A | BEZ CLA | |2106.90.13 | Ostatné sirupy alebo koncentráty, s prírodnými ovocnými príchuťami, okrem jahodovej príchute | 0 | A | 15 % | |2106.90.14 | Sirupy alebo koncentráty, s prírodnou jahodovou príchuťou, iné ako určené pre perlivé nápoje | 0 | A | 15 % | |2106.90.15 | Prípravky na základe aromatických horkých výťažkov, tiež v prášku, na ochutenie alkoholických nápojov | 0 | A | 15 % | |2106.90.16 | Prípravky na základe vajec ("vaječné koňaky") | 0 | A | BEZ CLA | |2106.90.17 | Diétne prípravky z náhrad mlieka s bielkovinovým základom | 0 | A | 5 % | |2106.90.19 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |2106.90.19A | Ostatné zložené prípravky pre odvetvie výroby nápojov okrem prípravkov položky 33.02 | 0 | A | 15 % | |2106.90.19B | Výlučne tekuté prípravky na základe kukuričného sirupu a čiastočne hydrogenizovaného palmového oleja, druhov používaných na zdobenie alebo plnenie pekárskych výrobkov, v nádobách s objemom viac ako 2 kg | 0 | A | 15 % | |2106.90.20 | Žuvačky pre diabetikov | 15 | A | 10 % | |2106.90.30 | Zmrzlinové prášky | 15 | H | BEZ CLA | |2106.90.41 | S pridaným cukrom alebo iného sladidla | 15 | H | 15 % | |2106.90.41A | Výlučne prášky na prípravu želatíny | — | F | 15 % | |2106.90.49 | Ostatné | 15 | H | 5 % | |2106.90.49A | Výlučne prášky na prípravu želatíny | — | F | 5 % | |2106.90.50 | Zmesi rastlín alebo častí rastlín, semien alebo plodov (celých, krájaných, v častiach alebo v prášku) na odvary alebo čaje | 15 | A | BEZ CLA | |2106.90.61 | Určené na zlepšenie trávenia | 15 | A | BEZ CLA | |2106.90.62 | Na základe vitamínov alebo minerálnych látok | 15 | A | 5 % | |2106.90.69 | Ostatné | 15 | A | 10 % | |2106.90.70 | Pripravené potravinárske stabilizátory, emulgátory alebo antioxidanty | 5 | E | BEZ CLA | |2106.90.80 | Umelé ochucovadlá pre priemyselnú prípravu | 15 | A | BEZ CLA | |2106.90.91 | Prípravky na údeniny s bielkovinovým základom | 15 | A | 15 % | |2106.90.92 | Hydrolyzované bielkoviny | 5 | E | BEZ CLA | |2106.90.93 | Materská kašička | 15 | A | 10 % | |2106.90.99 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |2106.90.99A | Výlučne prípravky na výživu dojčiat, balené na predaj v malom | 0 | A | 10 % | |2106.90.99B | Výlučne autolýzované kvasinky ("kvasinkové výťažky") | 5 | E | 10 % | |2106.90.99C | Výhradne nepravé syry | — | F | 10 % | Pozri odsek 8 oddielu B prílohy I |22 | Nápoje, liehoviny a ocot | | | | |22.01 | VODA, VRÁTANE PRÍRODNÝCH ALEBO UMELÝCH MINERÁLNYCH VÔD A SÝTENÝCH VÔD NEOBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO INÉ SLADIDLÁ ANI OCHUCUJÚCE LÁTKY; ĽAD A SNEH. | | | | |2201.10 | Minerálna voda a sódová voda: | | | | |2201.10.10 | Minerálna voda, nie umelo okysličená | 15 | H | 15 % | |2201.10.20 | Sódová voda | 15 | H | 10 % | |2201.10.90 | Ostatné | 15 | H | 15 % | |2201.90 | Ostatné: | | | | |2201.90.10 | Ľad a sneh | 15 | H | 10 % | |2201.90.20 | Pitná voda | 15 | H | 15 % | |2201.90.90 | Ostatné | 15 | H | 15 % | |22.02 | VODA, VRÁTANE MINERÁLNYCH VÔD A SÝTENÝCH VÔD, OBSAHUJÚCE PRIDANÝ CUKOR ALEBO INÉ SLADIDLÁ ANI OCHUCUJÚCE LÁTKY, A OSTATNÉ NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE, OKREM OVOCNÝCH ALEBO ZELENINOVÝCH ŠTIAV POLOŽKY 20.09. | | | | |2202.10.10 | Sýtené nápoje | 15 | H | 15 % | |2202.10.90 | Ostatné | 15 | H | 15 % | |2202.90 | Ostatné: | | | | |2202.90.11 | Na základe mlieka, tiež s kakaom | — | F | 30 % | |2202.90.11A | Výlučne potravinové prípravky druhov uvedených v poznámke písm. a) kapitoly 30, na použitie ako nápoje | 30 | H | 30 % | |2202.90.19 | Ostatné | — | F | 15 % | |2202.90.19A | Výlučne potravinové prípravky druhov uvedených v poznámke 1 písm. a) kapitoly 30, na použitie ako nápoje | 30 | H | 15 % | |2202.90.20 | Diétne nápoje s kávovou príchuťou | — | F | 15 % | |2202.90.30 | Ostatné diétne nápoje; posilňujúce toniky | — | F | 5 % | |2202.90.40 | Vodné elektrolytické roztoky na základe cukrov a chemických látok, používané na nahradenie stratených tekutín a minerálov | — | F | 5 % | |2202.90.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |2202.90.90A | Výlučne potravinové prípravky druhov uvedených v poznámke 1 písm. a) kapitoly 30, na použitie ako nápoje | 30 | H | 15 % | |2203.00 | Pivo vyrobené zo sladu. | | | | |2203.00.10 | S hodnotou CIF B/0.76 alebo viac na liter | 40 | H | 15 % | |2203.00.90 | Ostatné | 40 | H | 15 % | |22.04 | VÍNO Z ČERSTVÉHO HROZNA, VRÁTANE VÍNA OBOHATENÉHO ALKOHOLOM; HROZNOVÝ MUŠT INÝ AKO POLOŽKY 20.09. | | | | |2204.10 | Šumivé víno: | | | | |2204.10.10 | Šampanské | 20 | A | 10 % | |2204.10.90 | Ostatné | 20 | A | 10 % | |2204.21 | V nádobách s objemom 2 litre alebo menej: | | | | |2204.21.11 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 % vol | 20 | A | 15 % | |2204.21.19 | Ostatné | 20 | A | 15 % | |2204.21.21 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 % vol | 20 | A | 15 % | |2204.21.29 | Ostatné | 20 | A | 15 % | |2204.21.91 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 % vol | 20 | A | 15 % | |2204.21.99 | Ostatné | 20 | A | 15 % | |2204.29 | Ostatné: | | | | |2204.29.11 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 % vol | 20 | A | 15 % | |2204.29.19 | Ostatné | 20 | A | 15 % | |2204.29.21 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 % vol | 20 | A | 15 % | |2204.29.29 | Ostatné | 20 | A | 15 % | |2204.29.91 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 % vol | 20 | A | 15 % | |2204.29.99 | Ostatné | 20 | A | 15 % | |2204.30.00 | Ostatný hroznový mušt | 20 | A | 15 % | |22.05 | VERMÚT A OSTATNÉ VÍNA Z ČERSTVÉHO HROZNA OCHUTENÉ BYLINAMI ALEBO AROMATICKÝMI LÁTKAMI. | | | | |2205.10 | V nádobách s objemom 2 litre alebo menej: | | | | |2205.10.11 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 % vol | 20 | A | 15 % | |2205.10.19 | Ostatné | 20 | A | 15 % | |2205.10.20 | Posilňujúce tonické vína obsahujúce pridané vitamíny, chinín hydrochlorid a pantotenát vápenatý | 20 | A | 5 % | |2205.10.30 | Vodné roztoky vína so zeleninovými alebo ovocnými šťavami, tiež ochutené, obsahujúce oxid uhličitý a s objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 6 % vol | 20 | A | 15 % | |2205.10.40 | Sangrie a ostatné vína ochutené zeleninovými alebo ovocnými šťavami, bez pridaného oxidu uhličitého | 20 | A | 15 % | |2205.10.91 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 % vol | 20 | A | 15 % | |2205.10.99 | Ostatné | 20 | A | 15 % | |2205.90 | Ostatné: | | | | |2205.90.11 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 % vol | 20 | A | 15 % | |2205.90.19 | Ostatné | 20 | A | 15 % | |2205.90.20 | Posilňujúce tonické vína obsahujúce pridané vitamíny, chinín hydrochlorid a pantotenát vápenatý | 20 | A | 5 % | |2205.90.30 | Punče a ostatné vína ochutené zeleninovými alebo ovocnými šťavami | 20 | A | 15 % | |2205.90.91 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 % vol | 20 | A | 15 % | |2205.90.99 | Ostatné | 20 | A | 15 % | |22.06 | OSTATNÉ KVASENÉ NÁPOJE (NAPRÍKLAD JABLKOVÉ, HRUŠKOVÉ, MEDOVINA); ZMESI KVASENÝCH NÁPOJOV A ZMESI KVASENÝCH A NEALKOHOLICKÝCH NÁPOJOV, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |2206.00.11 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 % vol | 20 | E1 | 15 % | |2206.00.19 | Ostatné | 20 | E1 | 15 % | |2206.00.20 | Cider | 20 | E1 | 15 % | |2206.00.30 | Vodné roztoky kvasených zeleninových alebo ovocných štiav, tiež obsahujúce pridané víno, pridaný oxid uhličitý, s objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 6 % vol | 20 | E1 | 15 % | |2206.00.40 | Ostatné kvasené nápoje na základe jabĺk s objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 20 % vol | 20 | E1 | 15 % | |2206.00.91 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 % vol | 20 | E1 | 15 % | |2206.00.99 | Ostatné | 20 | E1 | 15 % | |22.07 | ETYLALKOHOL NEDENATUROVANÝ S OBJEMOVÝM ALKOHOLOMETRICKÝM TITROM 80 % VOL ALEBO VYŠŠÍM; ETYLALKOHOL A OSTATNÉ DESTILÁTY, DENATUROVANÉ, S AKÝMKOĽVEK ALKOHOLOMETRICKÝM TITROM. | | | | |2207.10 | Nedenaturovaný etylalkohol s objemovým alkoholometrickým titrom 80 % vol alebo vyšším | | | | |2207.10.10 | Chemické reagenty; absolútny alkohol | — | F | 15 % | |2207.10.20 | Rektifikovaný alkohol pre farmaceutický priemysel | — | F | BEZ CLA | |2207.10.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |2207.20.00 | Etylalkohol a ostatné destiláty, denaturované, s akýmkoľvek objemovým alkoholometrickým titrom | — | F | BEZ CLA | |22.08 | ETYLALKOHOL NEDENATUROVANÝ S OBJEMOVÝM ALKOHOLOMETRICKÝM TITROM MENŠÍM AKO 80 % VOL; DESTILÁTY, LIKÉRY A OSTATNÉ LIEHOVÉ NÁPOJE. | | | | |2208.20 | Destiláty získané destiláciou hroznového vína alebo hroznových výliskov (cognac, brandy atď.): | | | | |2208.20.10 | V pôvodných nádobách určených na predaj v malom | 30 | A | 15 % | |2208.20.20 | Koncentráty pre priemyselnú výrobu alkoholických nápojov | 30 | A | 15 % | |2208.20.90 | Ostatné | 30 | A | 15 % | |2208.30 | Whisky: | | | | |2208.30.10 | S hodnotou C.I.F. nižšou ako B/70.00 na debnu (12 kusov) | 30 | C1 | 15 % | |2208.30.20 | S hodnotou C.I.F. aspoň B/70.00 na debnu (12 kusov) | 30 | C1 | 15 % | |2208.30.30 | Koncentráty pre priemyselnú výrobu alkoholických nápojov | 30 | C1 | 15 % | |2208.30.30A | Výlučne rum | — | F | 15 % | |2208.30.90 | Ostatné | 30 | C1 | 15 % | |2208.40 | Rum a ostatné destiláty získané destiláciou vykvasených produktov cukrovej trstiny: | | | | |2208.40.10 | V pôvodných nádobách určených na predaj v malom | — | F | 15 % | |2208.40.20 | V pôvodných nádobách určených na predaj v malom | — | F | 15 % | |2208.40.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |2208.50 | Gin a borovička: | | | | |2208.50.10 | V pôvodných nádobách určených na predaj v malom | 30 | A | 15 % | |2208.50.20 | V pôvodných nádobách určených na predaj v malom | 30 | A | 15 % | |2208.50.90 | Ostatné | 30 | A | 15 % | |2208.60 | Vodka: | | | | |2208.60.10 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 60° GL (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | E | 15 % | |2208.60.20 | S objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 60o GL a C.I.F. viac ako B/2.50 na liter (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | E | 15 % | |2208.60.30 | S objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 60o GL a C.I.F. nie viac ako B/2.50 na liter (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | E | 15 % | |2208.60.40 | S objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 60° GL a C.I.F. nie viac ako B/2.50 na liter (v celku) | 30 | E | 15 % | |2208.60.50 | Koncentráty pre priemyselnú výrobu alkoholických nápojov | 30 | E | 15 % | |2208.60.90 | Ostatné | 30 | E | 15 % | |2208.70 | Likéry a kordialy: | | | | |2208.70.10 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 %, ale nie viac ako 60 % vol (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | A | 15 % | |2208.70.20 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 60 % vol (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | A | 15 % | |2208.70.30 | Koncentráty pre priemyselnú výrobu alkoholických nápojov | 30 | A | 15 % | |2208.70.90 | Ostatné | 30 | A | 15 % | |2208.90 | Ostatné: | | | | |2208.90.11 | "Tequila" a "mescal" (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | A | 10 % | |2208.90.12 | Ostatné, s objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 60° GL (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | A | 15 % | |2208.90.13 | Ostatné, s objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 60° GL a hodnotou CIF vyššou ako B/2.50 na liter (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | A | 15 % | |2208.90.14 | Ostatné, s objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 60° GL a s hodnotou C.I.F. nie viac ako B/2.50 na liter, nepredávané ako celok (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | A | 15 % | |2208.90.15 | Ostatné, s objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 60° GL a s hodnotou CIF. nie viac ako B/2.50 na liter (v celku) | 30 | A | 15 % | |2208.90.16 | Koncentráty pre priemyselnú výrobu alkoholických nápojov | 30 | A | 15 % | |2208.90.19 | Ostatné | 30 | A | 15 % | |2208.90.21 | S objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 60° GL: (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | — | F | 15 % | |2208.90.22 | Ostatné, s objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 60° GL a hodnotou C.I.F vyššou ako B/2,50 na liter (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | — | F | 15 % | |2208.90.23 | Ostatné, s objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 60° G1 a hodnotou CIF nie viac ako B/2,50 na liter, nepredávané hromadne (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | — | F | 15 % | |2208.90.24 | Ostatné, s objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 60° GL a hodnotou CIF nie viac ako B/2,50 na liter (ako celok) | — | F | 15 % | |2208.90.25 | Koncentráty pre priemyselnú výrobu alkoholických nápojov | — | F | 15 % | |2208.90.29 | Ostatné | — | F | 15 % | |2208.90.30 | Vodné roztoky zeleninových alebo ovocných štiav, zmiešané s akýmkoľvek destilovaným výrobkom, obsahujúce pridaný oxid uhličitý, s objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 6 % vol (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | A | 15 % | |2208.90.41 | Miešané nápoje z rumu a koly s objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 20 % vol (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | A | 15 % | |2208.90.42 | Ostatné, s objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 60 % vol (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | A | 15 % | |2208.90.43 | Ostatné, s objemovým alkoholometrickým titrom viac ako 20 %, ale nie viac ako 60 % vol (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | A | 15 % | |2208.90.44 | S objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 20 % vol (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | A | 15 % | |2208.90.49 | Ostatné | 30 | A | 15 % | |2208.90.91 | S objemovým alkoholometrickým titrom nie viac ako 20 % vol (v pôvodných nádobách určených na predaj v malom) | 30 | A | 15 % | |2208.90.92 | Koncentráty pre priemyselnú výrobu alkoholických nápojov | 30 | A | 15 % | |2208.90.99 | Ostatné | 30 | A | 15 % | |22.09 | OCOT A NÁHRADKY OCTU ZÍSKANÉ Z KYSELINY OCTOVEJ. | | | | |2209.00.10 | Jedlý ocot | — | F | 15 % | |2209.00.20 | Náhradky jedlého octu | — | F | 15 % | |23 | Zvyšky a odpad z potravinárskeho priemyslu; pripravené krmivá pre zvieratá | | | | |23.01 | MÚČKY, PRÁŠKY A PELETY, Z MÄSA ALEBO MÄSOVÝCH DROBOV, Z RÝB, KÔROVCOV, MÄKKÝŠOV ALEBO OSTATNÝCH VODNÝCH BEZSTAVOVCOV, NEVHODNÉ NA ĽUDSKÚ KONZUMÁCIU; ŠKVARKY. | | | | |2301.10 | Múčky, prášky a pelety, z mäsa alebo mäsových drobov; | | | | |2301.10.10 | Škvarky | — | F | 15 % | |2301.10.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |2301.20 | Múčky, prášky a pelety, z rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov s: | | | | |2301.20.10 | Múčky, prášky a pelety z rýb | 15 | G | 15 % | |2301.20.10A | Len rybie mäso | 0 | A | 15 % | |2301.20.90 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |23.02 | OTRUBY, VEDĽAJŠIE MLYNÁRSKE VÝROBKY A OSTATNÉ ZVYŠKY, TIEŽ VO FORME PELIET, ZÍSKANÉ PREOSIEVANÍM, MLETÍM ALEBO INÝM SPRACOVANÍM OBILNÍN ALEBO STRUKOVÍN. | | | | |2302.10.00 | Z kukurice | 15 | E | 15 % | |2302.30.00 | Z pšenice | 15 | E | 15 % | |2302.40.00 | Z ostatných obilnín | 15 | E | 15 % | |2302.50.00 | Zo strukovín | 5 | E | 10 % | |23.03 | ZVYŠKY Z VÝROBY ŠKROBU A PODOBNÉ ZVYŠKY, REPNÉ REZKY, BAGASA A OSTATNÝ ODPAD Z VÝROBY CUKRU, PIVOVARNÍCKE ALEBO LIEHOVARNÍCKE MLÁTO A ODPAD, TIEŽ VO FORME PELIET. | | | | |2303.10 | Zvyšky z výroby škrobu a podobné zvyšky: | | | | |2303.10.11 | Používané ako potrava, vrátane ľudskej konzumácie | 0 | A | BEZ CLA | |2303.10.19 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |2303.10.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |2303.20.00 | Repné odrezky, bagasa a ostatná odpad z výroby cukru | 15 | E | 15 % | |2303.30.00 | Pivovarnícke alebo liehovarnícke mláto a odpad | 15 | E | 15 % | |2304.00.00 | POKRUTINY A OSTATNÉ PEVNÉ ZVYŠKY, TIEŽ DRVENÉ ALEBO VO FORME PELIET, VZNIKAJÚCE PRI EXTRAKCII SÓJOVÉHO OLEJA. | — | F | BEZ CLA | |2305.00.00 | POKRUTINY A OSTATNÉ PEVNÉ ZVYŠKY, TIEŽ DRVENÉ ALEBO VO FORME PELIET, VZNIKAJÚCE PRI EXTRAKCII ARAŠIDOVÉHO OLEJA. | — | F | 15 % | |23.06 | POKRUTINY A OSTATNÉ PEVNÉ ZVYŠKY, TIEŽ DRVENÉ ALEBO VO FORME PELIET, VZNIKAJÚCE PRI EXTRAKCII RASTLINNÝCH TUKOV ALEBO OLEJOV, INÉ AKO ZVYŠKY POLOŽKY 23.04 ALEBO 23.05. | | | | |2306.10.00 | Z bavlníkových semien | — | F | 15 % | |2306.20.00 | Z ľanových semien | — | F | 15 % | |2306.30.00 | Zo slnečnicových semien | 15 | E | 15 % | |2306.41.00 | S nízkym obsahom kyseliny erukovej | 5 | E | 10 % | |2306.49.00 | Ostatné | 5 | E | 10 % | |2306.50.00 | Z kokosových orechov alebo kopry | — | F | 15 % | |2306.60.00 | Z palmových orechov alebo jadier | — | F | 15 % | |2306.90 | Ostatné: | | | | |2306.90.10 | Z ľanových semien | — | F | 10 % | |2306.90.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |2307.00.00 | VÍNNY KAL; VÍNNY KAMEŇ. | 5 | A | 15 % | |23.08 | RASTLINNÉ MATERIÁLY A RASTLINNÝ ODPAD, RASTLINNÉ ZVYŠKY A VEDĽAJŠIE PRODUKTY, TIEŽ VO FORME PELIET, DRUHOV POUŽÍVANÝCH AKO KRMIVO PRE ZVIERATÁ, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |2308.00.10 | Žalude a konské gaštany | 5 | A | 15 % | |2308.00.90 | Ostatné | 5 | A | 15 % | |23.09 | PRÍPRAVKY DRUHOV POUŽÍVANÝCH AKO KRMIVO PRE ZVIERATÁ | | | | |2309.10 | Krmivo pre psy alebo mačky, v balení na predaj v malom: | | | | |2309.10.10 | Keksy | — | F | 15 % | |2309.10.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |2309.90 | Ostatné: | | | | |2309.90.10 | Prípravky na kŕmenie zvierat obsahujúce pridanú melasu alebo cukor | — | F | 5 % | |2309.90.21 | Obohatený ovos | 5 | E | 15 % | |2309.90.21A | Výlučne obsahujúce anaboliká alebo vitamíny, tiež zmiešané | 0 | A | 15 % | |2309.90.22 | Mliečne náhrady do krmív pre zvieratá | 5 | E | 5 % | |2309.90.22A | Výlučne obsahujúce anaboliká alebo vitamíny, tiež zmiešané | 0 | A | 5 % | |2309.90.23 | Ostatné prípravky na používané na chov teliat | 5 | E | 5 % | |2309.90.23A | Výlučne obsahujúce anaboliká alebo vitamíny, tiež zmiešané | 0 | A | 5 % | |2309.90.29 | Ostatné | 5 | E | 15 % | |2309.90.29A | Výlučne obsahujúce anaboliká alebo vitamíny, tiež zmiešané | 0 | A | 15 % | |2309.90.31 | Koncentráty obsahujúce menej ako 36 % hmotnosti prípravku surových bielkovín | 15 | E | BEZ CLA | |2309.90.39 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |2309.90.40 | Ostatné premixy (doplnky) | — | A | BEZ CLA | |2309.90.50 | Ostatné prísady na prípravu potravín (napr. prípravky vyrobené z viacerých minerálnych látok, základové prípravky na výrobu premixov, ktoré nie sú inde špecifikované alebo zahrnuté) | — | A | BEZ CLA | |2309.90.91 | Potravinových prípravkov pre vtáky | — | F | 15 % | |2309.90.92 | Potravinových prípravkov pre ryby | — | F | 15 % | |2309.90.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |24 | Tabak a vyrobené náhradky tabaku | | | | |24.01 | NESPRACOVANÝ TABAK; TABAKOVÝ ZVYŠOK. | | | | |2401.10.00 | Tabak, nežilovaný/nie strips | — | A | BEZ CLA | |2401.20.00 | Tabak, čiastočne alebo úplne odžilovaný/strips | — | A | BEZ CLA | |2401.30.00 | Tabakový odpad | 15 | E | 15 % | |2401.30.00A | Výlučne Turco (orientálny) | 0 | A | 15 % | |24.02 | CIGARY, CIGARY S ODREZANÝMI KONCAMI, CIGARKY A CIGARETY, Z TABAKU ALEBO NÁHRADIEK TABAKU. | | | | |2402.10.00 | Cigary, cigary s odrezanými koncami a cigarky | 15 | E | 15 % | |2402.20.00 | Cigarety obsahujúce tabak | — | F | 15 % | |2402.90 | Ostatné: | | | | |2402.90.10 | Cigary, cigary s odrezanými koncami a cigarky | — | F | 15 % | |2402.90.20 | Cigarety | — | F | 15 % | |24.03 | OSTATNÝ SPRACOVANÝ TABAK A SPRACOVANÉ NÁHRADKY TABAKU; "HOMOGENIZOVANÝ" ALEBO "REKONŠTITUOVANÝ" TABAK; TABAKOVÉ VÝŤAŽKY A ESENCIE. | | | | |2403.10 | Tabak na fajčenie, tiež obsahujúci náhradky tabaku v akomkoľvek pomere: | | | | |2403.10.10 | Rezaný tabak na výrobu cigariet | — | F | 15 % | |2403.10.20 | Fajkový tabak, tiež obsahujúci tabakové náhradky | — | F | 15 % | |2403.10.30 | Rezaný žuvací tabak, nestlačený | — | F | 15 % | |2403.10.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |2403.91.00 | "Homogenizovaný" alebo "rekonštituovaný" tabak | 0 | A | 15 % | |2403.99 | Ostatné: | | | | |2403.99.10 | Stlačený do tabliet ba fajčenie alebo žuvanie | — | F | 15 % | |2403.99.20 | Práškový tabak (šnupací) | — | F | 15 % | |2403.99.90 | Ostatné | — | F | 15 % | |25 | Minerálne produkty | | | | |25.01 | SOĽ (VRÁTANE STOLOVEJ SOLI A DENATUROVANEJ SOLI) A ČISTÝ CHLORID SODNÝ, TIEŽ VO VOĽNOM ROZTOKU ALEBO OBSAHUJÚCI PRIDANÝ PROSTRIEDOK PROTI SPEKANIU ALEBO NA ZABEZPEČENIE TEKUTOSTI; MORSKÁ VODA. | | | | |2501.00.10 | Morská voda | 81 | E | 15 % | |2501.00.20 | Čistá chlorid sodný (analytický stupeň) | 0 | A | 15 % | |2501.00.30 | Stolová alebo kuchynská soľ | 81 | E | 81 % | |2501.00.40 | Priemyselná rafinovaná soľ v nádobách s objemom nie menej ako 25 kilogramov | 81 | H | BEZ CLA | |2501.00.91 | Pripravená na kŕmenie zvierat | 81 | E | 15 % | |2501.00.99 | Ostatné | 81 | E | 81 % | |2501.00.99A | Len rafinovaná soľ | 81 | H | 81 % | |2502.00.00 | NEPRAŽENÝ PYRIT. | 0 | A | 10 % | |25.03 | SÍRA VŠETKÝCH DRUHOV, INÁ AKO SUBLIMOVANÁ SÍRA, ZRÁŽANÁ SÍRA ALEBO KOLOIDNÁ SÍRA. | | | | |2503.00.10 | Surová alebo nerafinovaná síra | 0 | A | BEZ CLA | |2503.00.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |25.04 | PRÍRODNÝ GRAFIT. | | | | |2504.10.00 | V prášku alebo vo vločkách | 0 | A | 10 % | |2504.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |25.05 | PRÍRODNÉ PIESKY VŠETKÝCH DRUHOV, TIEŽ FARBENÉ, OKREM PIESKOV OBSAHUJÚCICH KOVY KAPITOLY 26. | | | | |2505.10 | Kremičité piesky a kremenné piesky: | | | | |2505.10.10 | Do filtrov | 0 | A | BEZ CLA | |2505.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2505.90.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |25.06 | KREMEŇ (INÝ AKO PRÍRODNÝ PIESOK); KREMENEC, TIEŽ NAHRUBO OPRACOVANÝ ALEBO ROZPÍLENÝ ALEBO INAK ROZREZANÝ, NA BLOKY ALEBO DOSKY ŠTVORCOVÉHO ALEBO PRAVOUHLÉHO TVARU. | | | | |2506.10.00 | Kremeň | 0 | A | 10 % | |2506.20.00 | Kremenec | 0 | A | 10 % | |2507.00.00 | KAOLÍN A OSTATNÉ KAOLÍNOVÉ ÍLY, TIEŽ KALCINOVANÉ. | 0 | A | BEZ CLA | |25.08 | OSTATNÉ ÍLY (OKREM EXPANDOVANÝCH ÍLOV POLOŽKY 68.06), ANADALUZIT, KYANIT A SILIMANIT, TIEŽ KALCINOVANÉ; MULLIT; ŠAMOTOVÉ ALEBO DINASOVÉ HLINKY. | | | | |2508.10.00 | Bentonit | 5 | C | BEZ CLA | |2508.30.00 | Žiaruvzdorný íl | 0 | A | BEZ CLA | |2508.40.00 | Ostatné íly | 0 | A | BEZ CLA | |2508.50.00 | Anadaluzit, kyanit a silimanit | 0 | A | BEZ CLA | |2508.60.00 | Mullit | 0 | A | BEZ CLA | |2508.70.00 | Šamotové alebo dinasové hlinky | 0 | A | 10 % | |2509.00.00 | KRIEDA. | 0 | A | BEZ CLA | |25.10 | PRÍRODNÉ FOSFÁTY VÁPENATÉ, PRÍRODNÉ FOSFÁTY HLINITOVÁPENATÉ A KRIEDA FOSFÁTOVÁ. | | | | |2510.10.00 | Nemleté | 0 | A | BEZ CLA | |2510.20.00 | Mleté | 0 | A | BEZ CLA | |25.11 | PRÍRODNÝ SÍRAN BÁRNATÝ (ŤAŽIVEC); PRÍRODNÝ UHLIČITAN BÁRNATÝ (WITERIT), TIEŽ KALCINOVANÝ, INÝ AKO OXID BÁRNATÝ POLOŽKY 28.16. | | | | |2511.10.00 | Prírodný síran bárnatý (ťaživec) | 0 | A | BEZ CLA | |2511.20 | Prírodný uhličitan bárnatý (witerit): | | | | |2511.20.10 | Nealcinovaný | 0 | A | 10 % | |2511.20.20 | Kalcinovaný | 0 | A | 15 % | |2512.00.00 | KREMIČITÉ FOSÍLNE MÚČKY (NAPRÍKLAD KREMELINA, TRIPOLIT A DIATOMIT) A PODOBNÉ KREMIČITÉ HLINKY, TIEŽ KALCINOVANÉ, SO ZDANLIVOU ŠPECIFICKOU HMOTNOSŤOU 1 ALEBO MENŠOU. | 0 | A | BEZ CLA | |25.13 | PEMZA; ŠMIRGEĽ; PRÍRODNÝ KORUND, PRÍRODNÝ GRANÁT A OSTATNÉ PRÍRODNÉ BRÚSIVÁ, TIEŽ TEPELNE UPRAVENÉ. | | | | |2513.10 | Pemza: | | | | |2513.10.10 | Surová alebo v kusoch nepravidelných tvarov, tiež drvené alebo mletá | 0 | A | BEZ CLA | |2513.10.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |2513.20 | Šmirgeľ, prírodný korund, prírodný granát a ostatné prírodné brúsivá: | | | | |2513.20.10 | Surové alebo v kusoch nepravidelných tvarov | 0 | A | BEZ CLA | |2513.20.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |2514.00.00 | BRIDLICA, TIEŽ NAHRUBO OPRACOVANÁ ALEBO LEN ROZPÍLENÁ ALEBO INAK ROZREZANÁ, NA BLOKY ALEBO DOSKY ŠTVORCOVÉHO ALEBO PRAVOUHLÉHO TVARU. | 0 | A | 15 % | |25.15 | MRAMOR, TRAVERTÍN, ECAUSIN A OSTATNÉ VÁPENATÉ KAMENE NA VÝTVARNÉ ALEBO STAVEBNÉ ÚČELY SO ZDANLIVOU ŠPECIFICKOU HMOTNOSŤOU 2,5 ALEBO VYŠŠOU A ALABASTER, TIEŽ NAHRUBO OPRACOVANÉ ALEBO LEN ROZPÍLENÉ ALEBO INAK ROZREZANÁ, NA BLOKY ALEBO DOSKY ŠTVORCOVÉHO ALEBO PRAVOUHLÉHO TVARU. | | | | |2515.11.00 | Surový alebo nahrubo opracovaný | 10 | E | 10 % | |2515.12.00 | Len rozpílený alebo inak rozrezaný, na bloky alebo dosky štvorcového alebo pravouhlého tvaru | 10 | E | BEZ CLA | |2515.20.00 | Ecausin a ostatné vápenaté kamene na výtvarné alebo stavebné účely; alabaster | 10 | E | 10 % | |25.16 | ŽULA, PORFÝR, ČADIČ, PIESKOVEC A OSTATNÉ KAMENE NA VÝTVARNÉ ALEBO STAVEBNÉ ÚČELY, TIEŽ NAHRUBO OPRACOVANÉ ALEBO LEN ROZPÍLENÉ ALEBO INAK ROZREZANÁ, NA BLOKY ALEBO DOSKY ŠTVORCOVÉHO ALEBO PRAVOUHLÉHO TVARU. | | | | |2516.11.00 | Surová alebo nahrubo opracovaná | 5 | E | BEZ CLA | |2516.12.00 | Len rozpílená alebo inak rozrezaná, na bloky alebo dosky štvorcového alebo pravouhlého tvaru | 5 | E | BEZ CLA | |2516.20.00 | Pieskovec | 5 | A | 15 % | |2516.90.00 | Ostatné kamene na výtvarné alebo stavebné účely | 15 | C | 15 % | |25.17 | OKRUHLIAKY, ŠTRK, LÁMANÝ ALEBO DRVENÝ KAMEŇ DRUHOV BEŽNE POUŽÍVANÝCH NA BETÓNOVANIE, ŠTRKOVANIE CIEST ALEBO ŽELEZNÍC ALEBO PODOBNÉ ŠTRKY, PAZÚRIK A KREMENNÉ OKRUHLIAKY, TIEŽ TEPELNE UPRAVENÉ; MAKADAM Z TROSKY, PENY ALEBO PODOBNÝCH PRIEMYSELNÝCH ODPADOV, TIEŽ S PRÍSADOU MATERIÁLOV UVEDENÝCH V PRVEJ ČASTI TEJTO POLOŽKY; GRANULY, DRVINA A PRACH Z KAMEŇOV POLOŽKY 25.15 ALEBO 25.16, TIEŽ TEPELNE UPRAVENÉ. | | | | |2517.10 | okruhliaky, štrk, lámaný alebo drvený kameň druhov bežne používaných na betónovanie, štrkovanie ciest alebo železníc alebo podobné štrky, pazúrik a kremenné okruhliaky, tiež tepelne upravené: | | | | |2517.10.10 | Filtračný štrk | 5 | E | BEZ CLA | |2517.10.90 | Ostatné | 5 | E | 10 % | |2517.20.00 | Makadam z trosky, škváry alebo podobných priemyselných odpadov, tiež zmiešané s materiálmi uvedenými v podpoložke 2517.10 | 5 | E | 10 % | |2517.30.00 | Dechtový makadam | 5 | E | 10 % | |2517.41.00 | Z mramoru | 5 | E | BEZ CLA | |2517.49.00 | OSTATNÉ | 5 | E | 10 % | |25.18 | DOLOMIT, TIEŽ KALCINOVANÝ ALEBO SINTROVANÝ, DOLOMIT NAHRUBO OPRACOVANÉ ALEBO LEN ROZPÍLENÉ ALEBO INAK ROZREZANÁ, NA BLOKY ALEBO DOSKY ŠTVORCOVÉHO ALEBO PRAVOUHLÉHO TVARU; AGLOMEROVANÝ DOLOMIT. | | | | |2518.10.00 | Dolomit, nekalcinovaný alebo nesintrovaný, nazývaný "surový" | 5 | E | BEZ CLA | |2518.20.00 | Dolomit kalcinovaný alebo sintrovaný | 5 | E | 10 % | |2518.30.00 | Dolomitové ubíjacie zmesi | 5 | E | 10 % | |25.19 | PRÍRODNÝ UHLIČITAN HOREČNATÝ (MAGNEZIT); TAVENÁ MAGNÉZIA; SPEKANÁ (SINTROVANÁ) MAGNÉZIA, TIEŽ OBSAHUJÚCA MALÉ MNOŽSTVÁ OSTATNÝCH OXIDOV PRIDANÝCH PRED SPEKANÍM; OSTATNÉ OXIDY HORČÍKA, TIEŽ ČISTÉ. | | | | |2519.10.00 | prírodný uhličitan horečnatý (magnezit) | 0 | A | BEZ CLA | |2519.90.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |25.20 | SADROVEC; ANHYDRIT; SADRY (POZOSTÁVAJÚCE Z KALCINOVANÉHOSADROVCA ALEBO SÍRANU VÁPENATÉHO) TIEŽ FARBENÉ, TIEŽ S MALÝM MNOŽSTVOM URÝCHĽOVAČOV ALEBO SPOMAĽOVAČOV | | | | |2520.10.00 | Sadrovec; anhydrit | 5 | E | BEZ CLA | |2520.20.00 | Sadry | 5 | E | BEZ CLA | |2521.00.00 | VÁPENCOVÉ TAVIDLO; KAMENE NA VÝROBU VÁPNA ALEBO CEMENTU. | 5 | E | 10 % | |25.22 | VÁPNO NEHASENÉ, VÁPNO HASENÉ A VÁPNO HYDRAULICKÉ, INÉ AKO OXID VÁPENATÝ A HYDROXID VÁPENATÝ POLOŽKY 28.25. | | | | |2522.10.00 | Vápno nehasené | 10 | E | 15 % | |2522.20.00 | Vápno hasené | 10 | E | 15 % | |2522.30.00 | Vápno hydraulické | 10 | G | 15 % | |25.23 | HYDRAULICKÉ CEMENTY, TIEŽ FARBENÉ ALEBO VO FORME SLINKOV (NIE PRÁŠKOVÉ). | | | | |2523.10.00 | SLINKY CEMENTOVÉ (NIE PRÁŠKOVÉ) | 5 | G | BEZ CLA | |2523.21.00 | Cement biely, tiež umelo farbený | 0 | A | 10 % | |2523.29.00 | Ostatné | 10 | G | 10 % | |2523.30.00 | Cement hlinitanový | 10 | G | 10 % | |2523.90.00 | Ostatné hydraulické cementy | 10 | G | 10 % | |25.24 | AZBEST. | | | | |2524.10.00 | Krokydolit | 0 | A | BEZ CLA | |2524.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |25.25 | SĽUDA, VRÁTANE SPLÍTINGOV; SĽUDOVÝ ODPAD. | | | | |2525.10.00 | Sľuda surová alebo štiepaná na šupiny alebo nepravidelné doštičky – splítingy | 0 | A | 10 % | |2525.20.00 | Sľudový prach | 0 | A | BEZ CLA | |2525.30.00 | Sľudový odpad | 0 | A | 10 % | |25.26 | SEATIT PRÍRODNÝ, TIEŽ NAHRUBO OPRACOVANÉ ALEBO LEN ROZPÍLENÉ ALEBO INAK ROZREZANÁ, NA BLOKY ALEBO DOSKY ŠTVORCOVÉHO ALEBO PRAVOUHLÉHO TVARU; MASTENEC. | | | | |2526.10.00 | Nedrvený, nie práškový | 0 | A | 10 % | |2526.20.00 | Drvený alebo práškový | 0 | A | BEZ CLA | |25.28 | PRÍRODNÉ BORITANY A ICH KONCENTRÁTY (TIEŽ KALCINOVANÉ), ALE OKREM BORITANOV ZÍSKANÝCH Z PRÍRODNEJ SOLANKY; PRÍRODNÁ KYSELINA BORITÁ OBSAHUJÚCA NIE VIAC AKO 85 % HMOTNOSTI H3BO3 PREPOČÍTANEJ NA ČISTÚ HMOTNOSŤ (SUŠINU). | | | | |2528.10.00 | Prírodné boritany sodné a ich koncentráty (tiež kalcinované) | 0 | A | 10 % | |2528.90.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |25.29 | ŽIVEC; LEUCIT; NEFELÍN A NEFELINICKÝ SYENIT; KAZIVEC. | | | | |2529.10.00 | Živec | 0 | A | BEZ CLA | |2529.21.00 | Obsahujúci v hmotnosti 97 % alebo menej fluoridu vápenatého | 0 | A | BEZ CLA | |2529.22.00 | Obsahujúci viac ako 97 % fluoridu vápenatého v hmotnosti | 0 | A | BEZ CLA | |2529.30.00 | Leucit; nefelín a nefelinický syenit | 0 | A | 10 % | |25.30 | NERASTNÉ LÁTKY INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |2530.10.00 | Vermikulit, perlit a chlority, neexpandované | 0 | A | 5 % | |2530.20.00 | Kieserit a epsomit (prírodné sírany horečnaté) | 0 | A | BEZ CLA | |2530.90 | Ostatné: | | | | |2530.90.10 | Zemité farby | 0 | A | 5 % | |2530.90.20 | Prírodný krvolit; prírodný chiolit | | A | 10 % | |2530.90.30 | Prírodné škodlivé oxidy železa | 0 | A | BEZ CLA | |2530.90.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |26 | Rudy, trosky a popoly | | | | |26.01 | ŽELEZNÉ RUDY A KONCENTRÁKY, VRÁTANE PRAŽENÝCH PYRITOV. | | | | |2601.11.00 | Neaglomerované | 0 | A | 10 % | |2601.12.00 | Aglomerované | 0 | A | 10 % | |2601.20.00 | Pražené železné pyrity (pyritové popoly) | 0 | A | 10 % | |2602.00.00 | MANGÁNOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY, VRÁTANE MANGÁNOVÝCH RÚD OBSAHUJÚCICH ŽELEZO A KONCENTRÁTOV S OBSAHOM MANGÁNU 20 % ALEBO VIAC, PREPOČÍTANÉHO NA ČISTÚ HMOTNOSŤ (SUŠINU). | 0 | A | 10 % | |2603.00.00 | MEDENÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2604.00.00 | NIKLOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2605.00.00 | KOBALTOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2606.00.00 | HLINÍKOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2607.00.00 | OLOVENÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2608.00.00 | ZINKOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2609.00.00 | CÍNOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2610.00.00 | CHRÓMOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2611.00.00 | VOLFRÁMOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |26.12 | URÁNOVE ALEBO TÓRIOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | | | | |2612.10.00 | Uránové rudy a koncentráty | 0 | A | 10 % | |2612.20.00 | Tóriové rudy a koncentráty | 0 | A | 10 % | |26.13 | MOLYBDÉNOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | | | | |2613.10.00 | Pražené | 0 | A | BEZ CLA | |2613.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2614.00.00 | TITÁNOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |26.15 | NIÓBOVÉ, TANTALOVÉ, VANÁDOVÉ ALEBO ZIRKÓNIOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | | | | |2615.10.00 | Zirkóniové rudy a koncentráty | 0 | A | 10 % | |2615.90.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |26.16 | RUDY DRAHÝCH KOVOV A KONCENTRÁTY. | | | | |2616.10.00 | Strieborné rudy a koncentráty | 5 | C | 10 % | |2616.90 | Ostatné: | | | | |2616.90.10 | Zlaté rudy a koncentráty | 5 | C | BEZ CLA | |2616.90.90 | Ostatné | 5 | C | 10 % | |26.17 | OSTATNÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | | | | |2617.10.00 | Antimónové rudy a koncentráty | 0 | A | 10 % | |2617.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |2618.00.00 | GRANULOVANÁ TROSKA (TROSKOVÝ PIESOK) Z VÝROBY ŽELEZA ALEBO OCELE. | 0 | A | BEZ CLA | |2619.00.00 | TROSKY, ŠKVÁRY (INÉ AKO GRANULOVANÁ TROSKA), OKUJE A OSTATNÝ ODPAD Z VÝROBY ŽELEZA ALEBO OCELE. | 0 | A | 10 % | |26.20 | POPOLY A ZVYŠKY (INÉ AKO Z VÝROBY ŽELEZA ALEBO OCELE), OBSAHUJÚCE ARZÉN, KOVY ALEBO ICH ZLÚČENINY. | | | | |2620.11.00 | Galvanizačný kamienok | 0 | A | 10 % | |2620.19.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |2620.21.00 | Kaly z olovnatých benzínov a kaly z olovnatých zlúčenín proti klepaniu motora | 0 | A | 10 % | |2620.29.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |2620.30.00 | Obsahujúce hlavne meď | 0 | A | 10 % | |2620.40.00 | Obsahujúce hlavne hliník | 0 | A | 10 % | |2620.60.00 | Obsahujúce arzén, ortuť, tálium alebo ich zmesi, druhov používaných na získavanie arzénu alebo týchto kovov alebo na výrobu ich chemických zlúčenín | 0 | A | 10 % | |2620.91.00 | Obsahujúce antimón, berýlium, kadmium, chróm alebo ich zmesi | 0 | A | 10 % | |2620.99 | Ostatné: | | | | |2620.99.10 | Zvyšky kamallitu | 0 | A | 15 % | |2620.99.20 | Obsahujúce hlavne vanádium | 0 | A | 10 % | |2620.99.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |26.21 | OSTATNÉ POPOLY A TROSKY, VRÁTANE POPOLOV Z MORSKÝCH CHALÚH KELP); POPOLY A ZVYŠKY ZO SPAĽOVANIA KOMUNÁLNEHO ODPADU. | | | | |2621.10.00 | Popoly a zvyšky zo spaľovania komunálneho odpadu | 0 | A | 10 % | |2621.90.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |27 | Nerastné palivá, minerálne oleje a produkty ich destilácie; bitúmenové látky; minerálne vosky | | | | |27.01 | ČIERNE UHLIE; BRIKETY, BULETY A PODOBNÉ TUHÉ PALIVÁ VYROBENÉ ČIERNEHO UHLIA. | | | | |2701.11.00 | Antracit | 5 | E | 10 % | |2701.12.00 | Bitúmenové uhlie | 10 | E | BEZ CLA | |2701.19.00 | Ostatné uhlie | 5 | E | 10 % | |2701.20.00 | Brikety, bulety a podobné tuhé palivá vyrobené čierneho uhli | 5 | E | 10 % | |27.02 | HNEDÉ UHLIE, TIEŽ AGLOMEROVANÉ, OKREM GAGÁTU. | | | | |2702.10.00 | Hnedé uhlie, tiež v prášku, ale neaglomerované | 5 | E | 10 % | |2702.20.00 | Aglomerované hnedé uhlie | 5 | E | 10 % | |2703.00.00 | RAŠELINA (VRÁTANE RAŠELINOVEJ PODSTIELKY), TIEŽ AGLOMEROVANÁ. | 0 | A | 10 % | |27.04 | KOKS A POLOKOKS Z ČIERNEHO UHLIA, Z HNEDÉHO UHLIA ALEBO RAŠELINY, TIEŽ AGLOMEROVANÝ; RETORTOVÉ UHLIE. | | | | |2704.00.10 | Retortové uhlie | 0 | A | 15 % | |2704.00.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |2705.00.00 | SVIETIPLYN, VODNÝ PLYN, GENERÁTOROVÝ PLYN A PODOBNÉ PLYNY, INÉ AKO ROPNÉ PLYNY A OSTATNÉ PLYNNÁ UHĽOVODÍKY. | 15 | E | 15 % | |2706.00.00 | DECHT DESTILOVANÝ Z ČIERNEHO UHLIA, Z HNEDÉHO UHLIA ALEBO RAŠELINY A OSTATNÉ MINERÁLNE DECHTY, TIEŽ DEHYDRATOVANÉ ALEBO ČIASTOČNE DESTILOVANÉ, VRÁTANE REKONŠTITUOVANÝCH DECHTOV. | 15 | E | 15 % | |27.07 | OLEJE A OSTATNÉ PRODUKTY DESTILÁCIE VYSOKOTEPELNÝCH ČIERNOUHOĽNÝCH DECHTOV; PODOBNÉ PRODUKTY, V KTORÝCH HMOTNOSŤ AROMATICKÝCH ZLOŽIEK PREVAŽUJE NAD HMOTNOSŤOU NEAROMATICKÝCH ZLOŽIEK. | | | | |2707.10.00 | Benzol (benzén) | 10 | E | BEZ CLA | |2707.20.00 | Toluol (toluén) | 10 | E | BEZ CLA | |2707.30.00 | Xylol (xylény) | 10 | E | BEZ CLA | |2707.40.00 | Naftalén | 10 | E | BEZ CLA | |2707.50.00 | Ostatné zmesi aromatických uhľovodíkov, v ktorých 65 % objemu alebo viac ((vrátane strát) predestiluje pri 250 °C podľa metódy ASTM D 86 | 10 | E | 15 % | |2707.91.00 | Kreozotové oleje | 10 | E | 10 % | |2707.99 | Ostatné: | | | | |2707.99.10 | Rozpúšťacia nafta | 10 | E | 15 % | |2707.99.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |27.08 | SMOLA A SMOLNÝ KOKS Z ČIERNOUHOLNÉHO DECHTU ALEBO Z OSTATNÝCH MINERÁLNYCH DECHTOV. | | | | |2708.10.00 | Smola | 10 | E | 10 % | |2708.20.00 | Smolný koks | 10 | E | 10 % | |2709.00.00 | ROPNÉ OLEJE A OLEJE ZÍSKANÉ Z BITÚMENOVÝCH NERASTOV, SUROVÉ. | 0 | A | BEZ CLA | |27.10 | ROPNÉ OLEJE A OLEJE ZÍSKANÉ Z BITÚMENOVÝCH NERASTOV, INÉ AKO SUROVÉ; PRÍPRAVKY INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ, OBSAHUJÚCE V HMOTNOSTI 70 % ALEBO VIAC ROPNÝCH OLEJOV ALEBO OLEJOV ZÍSKANÝCH Z BITÚMENOVÝCH NERASTOV, AK TIETO OLEJE SÚ ZÁKLADNÝMI ZLOŽKAMI TÝCHTO PRÍPRAVKOV; ODPADOVÉ OLEJE. | | | | |2710.11 | Ľahké oleje a prípravky: | | | | |2710.11.11 | S oktánovým číslom nižším ako 87 | 0 | A | BEZ CLA | |2710.11.12 | S oktánovým číslom vyšším ako 87, ale nižším ako 91 | 0 | A | BEZ CLA | |2710.11.13 | S oktánovým číslom vyšším ako 91 | 0 | A | BEZ CLA | |2710.11.14 | Letecké palivá | 0 | A | BEZ CLA | |2710.11.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2710.11.20 | Olovnaté benzíny | 0 | A | BEZ CLA | |2710.11.91 | Lakový benzín | 5 | E | BEZ CLA | |2710.11.92 | Ropná nafta ("ropný éter") | — | A | BEZ CLA | |2710.11.93 | Palivo pre reaktory a turbíny, letecký benzín | 15 | E | BEZ CLA | |2710.11.99 | Ostatné | 15 | E | BEZ CLA | |2710.19 | Ostatné: | | | | |2710.19.10 | Kerozín | 0 | A | BEZ CLA | |2710.19.21 | Palivo pre tryskové motory | 0 | A | BEZ CLA | |2710.19.22 | Palivo pre lode | 0 | A | 30 % | |2710.19.29 | Ostatné | 0 | A | 30 % | |2710.19.30 | Ostatné ťažké palivové oleje, vrátane pripravených palivových olejov (napríklad Bunker C, s nízkou viskozitou) | 0 | A | BEZ CLA | |2710.19.91 | Základné minerálne oleje, tiež farbené, okrem miešaných olejov, nebalené na priamy predaj v malom | — | A | BEZ CLA | |2710.19.92 | Mazacie oleje pre elektrické transformátory alebo prerušovače; letecké mazacie oleje | 15 | C | 10 % | |2710.19.93 | Mazacie oleje vyrobené vnútroštátne | 15 | C | 15 % | |2710.19.94 | Kvapaliny na brzdy a hydraulické prevodovky | 5 | E | 15 % | |2710.19.95 | Mazacie masti | 15 | C | 5 % | |2710.19.96 | Vretenové oleje | 15 | C | 5 % | |2710.19.99 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |2710.19.99A | Oleje výlučne na priemyselné použitie (okrem kerozínu) | 0 | A | 5 % | |2710.19.99B | Výlučne stredné oleje a prípravky (iné ako kerozíny a ostatné oleje na priemyselné použitie) | 15 | E | 5 % | |2710.19.99C | Výlučne ostatné mazacie oleje a oleje na použitie v poľnohospodárstve, druhov používaných na kontrolu škodcov | 15 | C | | |2710.19.99D | Výlučne ťažké oleje a prípravky, iné ako palivové oleje a parafínové alebo naftové oleje, rafinované | 15 | E | 5 % | |2710.91 | Obsahujúce polychlórové bifenyly (PCB), polychlórové trifenyly (PCT) alebo polybrómované bifenyly (PBB): | | | | |2710.91.10 | Olejové zmesi (druhu z kalov alebo balastnej vody zmiešané so zvyškami uhľovodíkov alebo ropných olejov) získané z lodí | 15 | E | BEZ CLA | |2710.91.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |2710.99 | Ostatné: | | | | |2710.99.10 | Olejové zmesi (druhu z kalov alebo balastnej vody zmiešané so zvyškami uhľovodíkov alebo ropných olejov) získané z lodí | 15 | E | BEZ CLA | |2710.99.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |27.11 | ROPNÉ PLYNY A OSTATNÉ PLYNNÉ UHĽOVODÍKY. | | | | |2711.11.00 | Zemný plyn | 0 | A | BEZ CLA | |2711.12.00 | Propán | 0 | A | BEZ CLA | |2711.13.00 | Butány | 0 | A | BEZ CLA | |2711.14.00 | Etylén, propylén, butylén a butadién | 0 | A | BEZ CLA | |2711.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2711.21.00 | Zemný plyn | 0 | A | BEZ CLA | |2711.29 | Ostatné: | | | | |2711.29.10 | Butány | 0 | A | BEZ CLA | |2711.29.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |27.12 | VAZELÍNA; PARAFÍN, MIKROKRYŠTALICKÝ ROPNÝ VOSK, PARAFÍNOVÝ GÁČ, OZOKERIT, MONTÁNNY VOSK, RAŠELINOVÝ VOSK, OSTATNÉ MINERÁLNE VOSKY A PODOBNÉ VÝROBKY ZÍSKANÉ SYNTÉZOU ALEBO OSTATNÝMI PROCESMI, TIEŽ FARBENÉ. | | | | |2712.10.00 | Vazelína | 0 | A | BEZ CLA | |2712.20.00 | Parafínový vosk obsahujúci v hmotnosti menej ako 0,75 % oleja | 0 | A | BEZ CLA | |2712.90 | Ostatné: | | | | |2712.90.10 | Parafínový vosk obsahujúci v hmotnosti 0,75 % alebo viac oleja | 0 | A | BEZ CLA | |2712.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |27.13 | ROPNÝ KOKS, ROPNÝ BITÚMEN A OSTATNÉ ZVYŠKY Z ROPNÝCH OLEJOV ALEBO Z OLEJOV ZÍSKANÝCH Z BITÚMENOVÝCH NERASTOV. | | | | |2713.11.00 | Nekalcinované | 0 | A | BEZ CLA | |2713.12.00 | Kalcinované | 5 | E | 10 % | |2713.20.00 | Ropný bitúmen | 0 | A | 10 % | |2713.90.00 | Ostatné zvyšky z ropných olejov alebo z olejov získaných z bitúmenových nerastov | 5 | E | 10 % | |27.14 | PRÍRODNÉ BITÚMENY A PRÍRODNÝ ASFALT; BITÚMENOVÉ ALEBO OLEJOVÉ BRIDLICE A DECHTOVÉ PIESKY; ASFALTITY A ASFALTOVÉ HORNINY. | | | | |2714.10.00 | Bitúmenové alebo olejové bridlice a dechtové piesky | 5 | E | 10 % | |2714.90.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |27.15 | BITÚMENOVÉ ZMESI NA ZÁKLADE PRÍRODNÉHO ASFALTU, PRÍRODNÉHO BITÚMENU, ROPNÉHO BITÚMENU, MINERÁLNEHO DECHTU ALEBO ZO SMOLY Z MINERÁLNEHO DECHTU NAPRÍKLAD BITÚMENOVÝ TMEL, SPÄTNÉ FRAKCIE). | | | | |2715.00.11 | Penetračný asfalt | 10 | E | BEZ CLA | |2715.00.12 | Riedený asfalt | 10 | E | BEZ CLA | |2715.00.13 | Asfaltový cement na cesty | 10 | E | BEZ CLA | |2715.00.19 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |2715.00.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |2716.00.00 | ELEKTRICKÁ ENERGIA (VOLITEĽNÁ POLOŽKA). | 0 | A | BEZ CLA | |28 | Anorganické chemikálie; organické alebo anorganické zlúčeniny drahých kovov, kovov vzácnych zemín, rádioaktívnych prvkov alebo izotopov | | | | |28.01 | FLUÓR, CHLÓR, BRÓM A JÓD. | | | | |2801.10.00 | Chlór | 0 | A | BEZ CLA | |2801.20.00 | Jód | 0 | A | BEZ CLA | |2801.30.00 | Fluór; bróm | 0 | A | 5 % | |2802.00.00 | SÍRA, SUBLIMOVANÁ ALEBO ZRÁŽANÁ; KOLOIDNÁ SÍRA. | 0 | A | BEZ CLA | |2803.00.00 | UHLÍK (UHLÍKOVÁ SADZE A OSTATNÉ FORMY UHLÍKA INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ). | 0 | A | BEZ CLA | |28.04 | VODÍK, VZÁCNE PLYNY A OSTATNÉ NEKOVY. | | | | |2804.10.00 | Vodík | 10 | E | 5 % | |2804.21.00 | Argón | 0 | A | BEZ CLA | |2804.29 | Ostatné: | | | | |2804.29.10 | Neón | 0 | A | BEZ CLA | |2804.29.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2804.30.00 | Dusík | 0 | A | 5 % | |2804.40.00 | Kyslík | 10 | E | 15 % | |2804.50.00 | Bór; telúr | 0 | A | BEZ CLA | |2804.61.00 | Obsahujúci nie menej ako 99,99 % hmotnosti kremíka | 0 | A | BEZ CLA | |2804.69.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2804.70.00 | Fosfor | 0 | A | BEZ CLA | |2804.80.00 | Arzén | 0 | A | BEZ CLA | |2804.90.00 | Selén | 0 | A | BEZ CLA | |28.05 | ALKALICKÉ KOVY ALEBO KOVY ALKALICKÝCH ZEMÍN; KOVY VZÁCNYCH ZEMÍN, SKANDIUM A YTRIUM, TIEŽ VZÁJOMNE ZMIEŠANÉ ALEBO VZÁJOMNE LEGOVANÉ; ORTUŤ. | | | | |2805.11.00 | Sodík | 0 | A | 5 % | |2805.12.00 | Vápnik | 0 | A | 5 % | |2805.19.10 | Lítium | 0 | A | 5 % | |2805.19.91 | Stroncium a bárium | 0 | A | 5 % | |2805.19.99 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2805.30.00 | Kovy vzácnych zemín, skandium a ytrium, tiež vzájomne zmiešané alebo vzájomne legované | 0 | A | 5 % | |2805.40.00 | Ortuť | 0 | A | 5 % | |28.06 | CHLÓROVODÍK (KYSELINA CHLÓROVODÍKOVÁ); KYSELINA CHLÓRSÍROVÁ. | | | | |2806.10.00 | Chlórovodík (kyselina chlorovodíková) | 0 | A | BEZ CLA | |2806.20.00 | Kyselina chlórsírová | 0 | A | BEZ CLA | |2807.00.00 | KYSELINA SÍROVÁ; OLEUM. | — | A | BEZ CLA | |2808.00.00 | KYSELINA DUSIČNÁ; ZMES KYSELINY SÍROVEJ A DUSIČNEJ (NITRIČNÁ ZMES). | 0 | A | BEZ CLA | |28.09 | OXID FOSFOREČNÝ; KYSELINA FOSFOREČNÁ A KYSELINY POLYFOSFOREČNÉ, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ. | | | | |2809.10.00 | Oxid fosforečný | 0 | A | BEZ CLA | |2809.20.00 | Kyselina fosforečná a kyseliny polyfosforečné | 0 | A | BEZ CLA | |2810.00.00 | OXIDY BÓRU; KYSELINY BORITÉ. | 0 | A | BEZ CLA | |28.11 | OSTATNÉ ANORGANICKÉ KYSELINY A OSTATNÉ ANORGANICKÉ KYSLÍKATÉ ZLÚČENINY Z NEKOVOV. | | | | |2811.11.00 | Fluorovodík (kyselina fluorovodíková) | 0 | A | BEZ CLA | |2811.19 | Ostatné: | | | | |2811.19.10 | Kyselina perchlorová | 0 | A | BEZ CLA | |2811.19.20 | Kyselina bromovodíková | 0 | A | BEZ CLA | |2811.19.30 | Kyselina jódovodíková | 0 | A | BEZ CLA | |2811.19.40 | Kyanovodík | 0 | A | BEZ CLA | |2811.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2811.21.00 | Oxid uhličitý | 0 | A | 15 % | |2811.22.00 | Oxid kremičitý | 0 | A | BEZ CLA | |2811.29 | Ostatné: | | | | |2811.29.10 | Oxid sírový (anhydrid kyseliny sírovej) | 0 | A | BEZ CLA | |2811.29.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |28.12 | HALOGENIDY A HALOGENID–OXIDY NEKOVOV. | | | | |2812.10.10 | Fosforu | 0 | A | BEZ CLA | |2812.10.20 | Síry | 0 | A | BEZ CLA | |2812.10.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2812.90 | Ostatné: | | | | |2812.90.10 | Tribromid–oxid fosforečný | 0 | A | BEZ CLA | |2812.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |28.13 | SULFIDY NEKOVOV; KOMERČNÝ SULFID FORSFORITÝ. | | | | |2813.10.00 | Sírouhlík | 0 | A | 5 % | |2813.90.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |28.14 | AMONIAK, BEZVODÝ ALEBO VO VODNOM ROZTOKU. | | | | |2814.10.00 | Bezvodý amoniak | 0 | A | BEZ CLA | |2814.20.00 | Amoniak vo vodnom roztoku | 0 | A | BEZ CLA | |28.15 | HYDROXID SODNÝ (ŽIERAVÁ SÓDA); HYDROXID DRASELNÝ (ŽIERAVÁ POTAŠ); PEROXIDY SODÍKA ALEBO DRASLÍKA. | | | | |2815.11.00 | Tuhy | 0 | A | BEZ CLA | |2815.12.00 | Vo vodnom roztoku (sodný lúh alebo kvapalná sóda) | 0 | A | BEZ CLA | |2815.20.00 | Hydroxid draselný (žieravá potaš) | 0 | A | BEZ CLA | |2815.30.00 | Peroxidy sodíka alebo draslíka | 0 | A | BEZ CLA | |28.16 | HYDROXID A PEROXID HORČÍKA; OXIDY, HYDROXIDY A PEROXIDY STRONCIA A BÁRIA. | | | | |2816.10.00 | Hydroxid a peroxid horčíka | 0 | A | BEZ CLA | |2816.40.00 | Oxidy, hydroxidy a peroxidy stroncia a bária | 0 | A | BEZ CLA | |2817.00.00 | OXID ZINOČNATÝ, PEROXID ZINKU. | 0 | A | BEZ CLA | |28.18 | UMELÝ KORUND, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÝ; OXID HLINITÝ, HYDROXID HLINITÝ. | | | | |2818.10.00 | Umelý korund, tiež chemicky definovaný | 0 | A | BEZ CLA | |2818.20.00 | Oxid hlinitý, iný ako umelý korund | 0 | A | BEZ CLA | |2818.30.00 | Hydroxid hlinitý | 0 | A | BEZ CLA | |28.19 | OXIDYA HYDROXIDY CHRÓMU. | | | | |2819.10.00 | Oxid chrómový | 0 | A | BEZ CLA | |2819.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |28.20 | OXIDY MANGÁNU. | | | | |2820.10.00 | Oxid manganičitý | 0 | A | BEZ CLA | |2820.90.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |28.21 | OXIDY A HYDROXIDY ŽELEZA; FAREBNÉ HLINKY OBSAHUJÚCE V HMOTNOSTI 70 % ALEBO VIAC VIAZANÉHO ŽELEZA VYJADRENÉHO AKO FE2O3. | | | | |2821.10.00 | Oxidy a hydroxidy železa | 0 | A | BEZ CLA | |2821.20.00 | Farebné hlinky | 0 | A | BEZ CLA | |2822.00.00 | OXIDY A HYDROXIDY KOBALTU; KOMERČNÉ OXIDY KOBALTU | 0 | A | 5 % | |2823.00.00 | OXIDY TITÁNU | 0 | A | BEZ CLA | |28.24 | OXIDY OLOVA; ČERVENÉ OLOVO A ORANŽOVÉ OLOVO. | | | | |2824.10.00 | Oxid olovnatý (glieda, masikot) | 0 | A | BEZ CLA | |2824.90 | Ostatné: | | | | |2824.90.10 | Červené olovo a oranžové olovo | 0 | A | BEZ CLA | |2824.90.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |28.25 | HYDRAZÍN A HYDROXYLAMÍN A ICH ANORGANICKÉ SOLI; OSTATNÉ ANORGANICKÉ ZÁSADY; OSTATNÉ OXIDY, HYDROXIDY A PEROXIDY KOVOV. | | | | |2825.10.00 | Hydrazín a hydroxylamín a ich anorganické soli | 0 | A | BEZ CLA | |2825.20.00 | Oxid lítny a hydroxid lítny | 0 | A | BEZ CLA | |2825.30.00 | Oxidy a hydroxidy vanádu | 0 | A | BEZ CLA | |2825.40.00 | Oxidy a hydroxidy niklu | 0 | A | BEZ CLA | |2825.50.00 | Oxidy a hydroxidy medi | 0 | A | BEZ CLA | |2825.60.00 | Oxidy germánia a oxid zirkoničitý | 0 | A | BEZ CLA | |2825.70.00 | Oxidy a hydroxidy molybdénu | 0 | A | BEZ CLA | |2825.80.00 | Oxidy antimónu | 0 | A | BEZ CLA | |2825.90 | Ostatné: | | | | |2825.90.10 | Hydroxid vápenatý | 0 | A | BEZ CLA | |2825.90.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |28.26 | FLUORIDY; FLUOROKREMIČITANY, FLUOROHLINITANY A OSTATNÉ KOMPLEXNÉ SOLI FLUÓRU. | | | | |2826.12.00 | Hlinitý | 0 | A | BEZ CLA | |2826.19 | Ostatné: | | | | |2826.19.10 | Amónny a sodný | 0 | A | BEZ CLA | |2826.19.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2826.30.00 | Hexafluorohlinitan sodný (syntetický kryolit) | 0 | A | BEZ CLA | |2826.90 | Ostatné: | | | | |2826.90.10 | Fluorohlinitan sodný alebo draselný | 0 | A | BEZ CLA | |2826.90.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |28.27 | CHLORIDY, CHLORID–OXIDY A CHLORID–HYDROXIDY; BROMIDY A BROMID–OXIDY; JODIDY A JODID–OXIDY. | | | | |2827.10.00 | Chlorid amónny | 0 | A | BEZ CLA | |2827.20.00 | Chlorid vápenatý | 0 | A | BEZ CLA | |2827.31.00 | Horčíka | 0 | A | BEZ CLA | |2827.32.00 | Hliníka | 0 | A | BEZ CLA | |2827.35.00 | Niklu | 0 | A | BEZ CLA | |2827.39 | Ostatné: | | | | |2827.39.20 | Cínu | 0 | A | BEZ CLA | |2827.39.30 | Bária | 0 | A | BEZ CLA | |2827.39.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2827.41.00 | Medi | 0 | A | BEZ CLA | |2827.49.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2827.51.00 | Bromidy sodíka a draslíka | 0 | A | BEZ CLA | |2827.59.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2827.60.00 | Jodidy a jodid–oxidy | 0 | A | BEZ CLA | |28.28 | CHLÓRNANY; KOMERČNÝ CHLÓRNAN VÁPENATÝ; CHLORITANY; BRÓMNANY. | | | | |2828.10.00 | komerčný chlórnan vápenatý a ostatné chlórnany vápenaté | 5 | C | BEZ CLA | |2828.90.00 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |28.29 | CHLOREČNANY A CHLORISTANY; BROMIČNANY A BROMISTANY; JODIČNANY A JODISTANY. | | | | |2829.11.00 | Sodné | 0 | A | BEZ CLA | |2829.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2829.90.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |28.30 | SULFIDY, POLYSULFIDY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ. | | | | |2830.10.00 | Sodné sulfidy | 0 | A | BEZ CLA | |2830.90 | Ostatné: | | | | |2830.90.10 | Sulfidy zinku alebo kadmia | 0 | A | BEZ CLA | |2830.90.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |28.31 | DITIONIČNANY A SULFOXYLÁTY. | | | | |2831.10.00 | Sodíka | 0 | A | BEZ CLA | |2831.90.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |28.32 | SIRIČITANY; TIOSÍRANY. | | | | |2832.10.00 | Sodné siričitany | 0 | A | BEZ CLA | |2832.20.00 | Ostatné siričitany | 0 | A | BEZ CLA | |2832.30.00 | Tiosírany | 0 | A | BEZ CLA | |28.33 | SÍRANY; KAMENCE; PEROXOSÍRANY (PERSÍRANY). | | | | |2833.11.00 | Síran sodný | 0 | A | BEZ CLA | |2833.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2833.21.00 | Horčíka | 0 | A | BEZ CLA | |2833.22.00 | Hliníka | 0 | A | 5 % | |2833.24.00 | Niklu | 0 | A | BEZ CLA | |2833.25.00 | Medi | 0 | A | BEZ CLA | |2833.27.00 | Bária | 0 | A | BEZ CLA | |2833.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2833.30 | Kamence: | | | | |2833.30.10 | Hliníka | 0 | A | BEZ CLA | |2833.30.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2833.40.00 | Peroxosírany (persírany) | 0 | A | BEZ CLA | |28.34 | DUSITANY; DUSIČŇANY. | | | | |2834.10 | Dusitany: | | | | |2834.10.10 | Sodíka | 0 | A | BEZ CLA | |2834.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2834.21 | Draslíka: | | | | |2834.21.10 | Obsahujúce v hmotnosti viac ako 98 % dusičnanu draselného | 0 | A | BEZ CLA | |2834.21.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2834.29 | Ostatné: | | | | |2834.29.10 | Dusičnan sodný | 0 | A | BEZ CLA | |2834.29.20 | Bizmutu | 0 | A | BEZ CLA | |2834.29.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |28.35 | FOSFORNANY (HYPOFOSFITY), FOSFORITANY (FOSFITY) A FOSFOREČNANY; POLYFOSFOREČNANY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ. | | | | |2835.10.00 | Fosfornany (hypofosfity) a fosforitany (fosfity) | 0 | A | BEZ CLA | |2835.22.00 | Mono– alebo disodné | 0 | A | BEZ CLA | |2835.24.00 | Draslíka | 0 | A | BEZ CLA | |2835.25.00 | Hydrogénfosforečnan vápenatý (fosfát vápenatý) | 0 | A | BEZ CLA | |2835.26.00 | Ostatné fosfáty vápnika | 0 | A | BEZ CLA | |2835.29 | Ostatné: | | | | |2835.29.10 | Triamónne | 0 | A | BEZ CLA | |2835.29.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2835.31.00 | Trifosforečnan sodný (tripolyfosfát sodný) | 0 | A | BEZ CLA | |2835.39.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |28.36 | UHLIČITANY; PEROXYUHLIČITANY (PERUHLIČITANY); KOMERČNÝ UHLIČITAN AMÓNNY OBSAHUJÚCI KARBAMÁT AMÓNNY. | | | | |2836.20.00 | Uhličitan sodný | 0 | A | BEZ CLA | |2836.30.00 | Hydrogénuhličitan sodný (sodium bikarbonát) | 0 | A | BEZ CLA | |2836.40.00 | Uhličitan draselný | 0 | A | BEZ CLA | |2836.50.00 | Uhličitan vápenatý | 0 | A | BEZ CLA | |2836.60.00 | Uhličitan bárnatý | 0 | A | BEZ CLA | |2836.91.00 | Uhličitany lítia | 0 | A | BEZ CLA | |2836.92.00 | Uhličitan strontnatý | 0 | A | BEZ CLA | |2836.99.10 | Uhličitan bizmutu | 0 | A | BEZ CLA | |2836.99.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |28.37 | KYANIDY, KYANID–OXIDY A KOMPLEXNÉ KYANIDY. | | | | |2837.11.00 | Sodíka | 0 | A | BEZ CLA | |2837.19 | Ostatné: | | | | |2837.19.10 | Kyanid draselný | 0 | A | BEZ CLA | |2837.19.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2837.20 | Komplexné kyanidy: | | | | |2837.20.10 | Kyanotrihydroborát sodný | 0 | A | BEZ CLA | |2837.20.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |28.39 | KREMIČITANY (SILIKÁTY); KOMERČNÉ KREMIČITANY ALKALICKÝCH KOVOV. | | | | |2839.11.00 | Metakremičitany | 0 | A | BEZ CLA | |2839.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2839.90 | Ostatné: | | | | |2839.90.10 | Kremičitan horečnatý ("Florisil") | 0 | A | BEZ CLA | |2839.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |28.40 | BORITANY; PEROXOBORITANY (PERBORITANY). | | | | |2840.11.00 | Bezvodný | 0 | A | BEZ CLA | |2840.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2840.20.00 | Ostatné boritany | 0 | A | BEZ CLA | |2840.30.00 | Peroxoboritany (perboritany) | 0 | A | BEZ CLA | |28.41 | SOLI OXOKOVOVÝCH ALEBO PEROXOKOVOVÝCH KYSELÍN. | | | | |2841.30.00 | Dichróman sodný | 0 | A | BEZ CLA | |2841.50 | Ostatné chrómany a dichrómany; peroxochrómany | | | | |2841.50.10 | Dichróman draselný | 0 | A | BEZ CLA | |2841.50.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2841.61.00 | Manganistan draselný | 0 | A | BEZ CLA | |2841.69.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2841.70.00 | Molybdénany | 0 | A | BEZ CLA | |2841.80.00 | Volfrámany | 0 | A | BEZ CLA | |2841.90 | Ostatné | | | | |2841.90.10 | Hlinitany | 0 | A | BEZ CLA | |2841.90.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |28.42 | OSTATNÉ SOLI ANORGANICKÝCH KYSELÍN A PEROXOKYSELÍN VRÁTANE HLINITOKREMIČITANOV TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÝCH), INÉ AKO AZIDY. | | | | |2842.10.00 | Podvojné alebo komplexné kremičitany, vrátane hlinitokremičitanov, tiež chemicky definovaných | 0 | A | BEZ CLA | |2842.90 | Ostatné: | | | | |2842.90.10 | Soli anorganických kyselín nekovových prvkov alebo peroxikyseliny nezahrnuté v ostatných položkách | 0 | A | BEZ CLA | |2842.90.20 | Podvojné alebo komplexné chloridy (chlórosoli) | 0 | A | 5 % | |2842.90.30 | Podvojné alebo komplexné jodidy (jódosoli) | 0 | A | 5 % | |2842.90.40 | Podvojné alebo komplexné obsahujúce síru (tiosoli) | 0 | A | BEZ CLA | |2842.90.50 | Podvojné alebo komplexné fosfáty (fosfosoli) alebo Podvojné alebo komplexné kremičitany | 0 | A | BEZ CLA | |2842.90.91 | Fulmináty, kyanáty a tiokyanáty | 0 | A | 5 % | |2842.90.99 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |28.43 | DRAHÉ KOVY V KOLOIDNOM STAVE; ANORGANICKÉ ALEBO ORGANICKÉ ZLÚČENINY DRAHÝCH KOVOV, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ; AMALGÁMY DRAHÝCH KOVOV. | | | | |2843.10.00 | Drahé kovy v koloidnom stave | 0 | A | 5 % | |2843.21.00 | Dusičnan strieborný | 0 | A | BEZ CLA | |2843.29.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2843.30.00 | Zlúčeniny zlata | 0 | A | 5 % | |2843.90 | Ostatné zlúčeniny; amalgámy: | | | | |2843.90.11 | Chlorid platiny alebo oxid platiny | 0 | A | 5 % | |2843.90.19 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2843.90.21 | Chlorid paládnatý | 0 | A | 5 % | |2843.90.29 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2843.90.91 | Amalgámy drahých kovov | 0 | A | 5 % | |2843.90.99 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |28.44 | RÁDIOAKTÍVNE CHEMICKÉ PRVKY A RÁDIOAKTÍVNE IZOTOPY (VRÁTANE ŠTIEPNYCH ALEBO ŠTIEPITEĽNÝCH PRVKOV A IZOTOPOV) A ICH ZLÚČENINY; ZMESI A ZVYŠKY OBSAHUJÚCE TIETO PRODUKTY. | | | | |2844.10 | PRÍRODNÝ URÁN A JEHO ZLÚČENINY; ZLIATINY, DISPERZIE (VRÁTANE CERMETOV), KERAMICKÉ VÝROBKY A ZMESI OBSAHUJÚCE PRÍRODNÝ URÁN ALEBO ZLÚČENINY PRÍRODNÉHO URÁNU: | | | | |2844.10.10 | Ferouránové zliatiny | 0 | A | 10 % | |2844.10.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2844.20.00 | Urán obohatený o U 235 a jeho zlúčeniny; plutónium a jeho zlúčeniny; zliatiny, disperzie vrátane (cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce urán obohatený o U 235, plutónium alebo zlúčeniny týchto produktov | 0 | A | 5 % | |2844.30.00 | Urán ochudobnený o U 235 a jeho zlúčeniny; tórium a jeho zlúčeniny; zliatiny, disperzie vrátane (cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce urán ochudobnený o U 235, tórium alebo zlúčeniny týchto produktov | 0 | A | 10 % | |2844.40 | 2844.10, 2844.20 or Rádioaktívne prvky a izotopy a zlúčeniny, iné ako podpoložiek 2844.10, 2844.20 alebo 2844.30; zliatiny, disperzie vrátane (cermetov), keramické výrobky a zmesi obsahujúce tieto prvky; izotopy alebo zlúčeniny; rádioaktívne zvyšky: | | | | |2844.40.10 | Rádium | 0 | A | 5 % | |2844.40.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2844.50.00 | Vyhorené (vyžiarené) palivové články (kazety) jadrových reaktorov | 0 | A | 5 % | |2845.10.00 | Ťažká voda (oxid deutéria) | 0 | A | 5 % | |2845.90.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2846.10.00 | Zlúčeniny céria | 0 | A | BEZ CLA | |2846.90.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2847.00.00 | PEROXID VODÍKA (OKYSLIČENÁ VODA), TIEŽ STUŽENÝ MOČOVINOU. | 0 | A | BEZ CLA | |28.48 | FOSFIDY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ, OKREM FEROFOSFORU. | | | | |2848.00.10 | Mede (fosfid medi), obsahujúci v hmotnosti viac ako 15 % fosforu | 0 | A | 5 % | |2848.00.90 | Ostatných kovov alebo nekovových prvkov | 0 | A | 5 % | |28.49 | KARBIDY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ. | | | | |2849.10.00 | Vápnika | 0 | A | BEZ CLA | |2849.20.00 | Kremíka | 0 | A | BEZ CLA | |2849.90.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |28.50 | HYDRIDY, NITRIDY, AZIDY, SILICIDY A BORIDY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ, INÉ AKO ZLÚČENINY, KTORÉ SÚ TIEŽ KARBIDMI POLOŽKY 28.49. | | | | |2850.00.11 | Lítia, hliníka | 0 | A | 5 % | |2850.00.19 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2850.00.20 | Nitridy | 0 | A | 5 % | |2850.00.30 | Azidy | 0 | A | 5 % | |2850.00.40 | Silicidy | 0 | A | 5 % | |2850.00.50 | Boridy | 0 | A | 5 % | |28.52 | ANORGANICKÉ ALEBO ORGANICKÉ ZLÚČENINY ORTUTE, OKREM AMALGÁMOV. | | | | |2852.00.10 | Oxidy, hydroxidy, peroxidy, sulfidy, polysulfidy, kyanid–oxidy, fosfidy, karbidy, hydridy, nitridy, azidy, silicidy a boridy, fulmináty, kyanáty a tiokyanáty | 0 | A | 5 % | |2852.00.20 | Peptóny a ostatné bielkovinové látky | 0 | A | 6 % | |2852.00.30 | Albuminoidné zlúčeniny | 0 | A | 15 % | |2852.00.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |28.53 | OSTATNÉ ANORGANICKÉ ZLÚČENINY (VRÁTANE DESTILOVANEJ VODY ALEBO VODIVOSTNEJ VODY A VODY PODOBNEJ ČISTOTY); KVAPALNÝ VZDUCH (TIEŽ PO ODSTRÁNENÍ VZÁCNYCH PLYNOV); STLAČENÝ VZDUCH; AMALGÁMY, INÉ AKO AMALGÁMY VZÁCNYCH KOVOV. | | | | |2853.00.10 | Destilovaná a vodivostná voda a voda podobnej čistoty | 0 | A | 5 % | |2853.00.20 | Brómkyán | 0 | A | BEZ CLA | |2853.00.31 | Sodíka | 0 | A | 5 % | |2853.00.39 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2853.00.91 | Chlórkyán | 0 | A | 5 % | |2853.00.99 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |29 | Organické chemikálie | | | | |29.01 | ACYKLICKÉ UHĽOVODÍKY. | | | | |2901.10 | Nasýtené: | | | | |2901.10.10 | Hexán | 0 | A | BEZ CLA | |2901.10.20 | Izooktán | 0 | A | BEZ CLA | |2901.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2901.21.00 | Etylén | 0 | A | BEZ CLA | |2901.22.00 | Propén (propylén) | 0 | A | BEZ CLA | |2901.23.00 | Butén (butylén) a jeho izoméry | 0 | A | BEZ CLA | |2901.24.00 | 1,3 butadién a izoprén | 0 | A | BEZ CLA | |2901.29 | Ostatné: | | | | |2901.29.10 | Acetylén | 10 | E | 9 % | |2901.29.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.02 | Ostatné: | | | | |2902.11.00 | Cyklohexán | 0 | A | BEZ CLA | |2902.19.10 | Na poľnohospodárske použitie | 0 | A | BEZ CLA | |2902.19.90 | Ostatné | 0 | A | 2 % | |2902.20.00 | Benzén | 0 | A | BEZ CLA | |2902.30.00 | Toluén | 0 | A | BEZ CLA | |2902.41.00 | o-xylén | 5 | E | BEZ CLA | |2902.42.00 | m-xylén | 5 | E | BEZ CLA | |2902.43.00 | p-xylén | 5 | E | BEZ CLA | |2902.44.00 | Zmesi izomérov xylénu | 5 | E | BEZ CLA | |2902.50.00 | Styrén | 0 | A | BEZ CLA | |2902.60.00 | Etylbenzén | 0 | A | BEZ CLA | |2902.70.00 | Kumén | 0 | A | BEZ CLA | |2902.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.03 | HALOGÉNDERIVÁTY UHĽOVODÍKOV. | | | | |2903.11.00 | Chlórometán (metylchlorid) a chlóretán (etylchlorid) | 0 | A | BEZ CLA | |2903.12.00 | Dichlórometán (metylénchlorid) | 0 | A | BEZ CLA | |2903.13.00 | Chloroform (trichlórmetán) | 0 | A | BEZ CLA | |2903.14.00 | Chlorid uhličitý | 0 | A | 5 % | |2903.15.00 | Etyléndichlorid (ISO) (1, 2-dichlóretán) | 0 | A | BEZ CLA | |2903.19 | Ostatné: | | | | |2903.19.10 | 1, 2-dichlóropropán (propyléndichlorid) a dichlórobutány | 0 | A | BEZ CLA | |2903.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2903.21.00 | Vinylchlorid (chlóretylén) | 0 | A | BEZ CLA | |2903.22.00 | Trichlóretylén | 0 | A | BEZ CLA | |2903.23.00 | Tetrachlóretylén (perchlóretylén) | 0 | A | BEZ CLA | |2903.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2903.31.00 | Etyléndibromid (ISO) (1,2-dibrómetán) | 0 | A | BEZ CLA | |2903.39 | Ostatné: | | | | |2903.39.10 | Deriváty fluóru "HFC"(dodatočná poznámka č. 2 ku kapitole 29) | 0 | A | BEZ CLA | |2903.39.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2903.41.00 | Trichlórfluórmetán (napríklad freón 11) | 0 | A | 5 % | |2903.42.00 | Dichlórfluórmetán (napríklad freón 12) | 0 | A | 5 % | |2903.43.00 | Trichlórfluóretány(napríklad freón 113) | 0 | A | 5 % | |2903.44.00 | Dichlórtetrafluóretány a chlórpentafluóretán (napríklad freón 114 a freón 115) | 0 | A | 5 % | |2903.45 | Ostatné deriváty perhalogénované iba fluórom a chlórom | | | | |2903.45.10 | Chlórdifluórmetán (napríklad freón 22) | 0 | A | 5 % | |2903.45.20 | Chlórtrifluórmetán (napríklad freón 13) | 0 | A | 5 % | |2903.45.30 | Dichlórfluóretán (napríklad freón 21) | 0 | A | 5 % | |2903.45.40 | Ostatné chlórfluóruhľovodíky "CFC" (dodatočná poznámka č. 3 ku kapitole 29) | 0 | A | 5 % | |2903.45.50 | Ostatné hydrochlórfluóruhľovodíky "HCFC" (dodatočná poznámka č. 4 ku kapitole 29) | 0 | A | 5 % | |2903.45.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2903.46.10 | Brómchlórtrifluórmetán | 0 | A | 15 % | |2903.46.20 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |2903.46 | Brómchlórdifluórmetán, brómtrifluórmetán a dibrómtetrafluóretány: | | | | |2903.46.30 | Dibrómtetrafluóretány | 0 | A | 15 % | |2903.47.00 | Ostatné perhalogénované deriváty | 0 | A | 5 % | |2903.49.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2903.51.00 | 1,2,3,4,5,6-hexachlórcyclohexán (HCH (ISO)), vrátane lindánu (ISO, INN) | 0 | A | BEZ CLA | |2903.52.00 | Aldrín (ISO), chlordán (ISO) a heptachlór (ISO) | 0 | A | BEZ CLA | |2903.59.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2903.61.00 | Chlórbenzén, o-dichlórbenzén a p- dichlórbenzén | 0 | A | BEZ CLA | |2903.62.00 | Hexachlórbenzén (ISO) a DDT (ISO) (klofenotán (INN), 1,1,1-trichlór-2,2-bis(p-chlórfenyl)etán) | 0 | A | BEZ CLA | |2903.69 | Ostatné: | | | | |2903.69.10 | Brómbenzén | 0 | A | BEZ CLA | |2903.69.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.04 | SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY UHĽOVODÍKOV, TIEŽ HALOGÉNOVANÉ. | | | | |2904.10.00 | Deriváty obsahujúce len sulfoskupiny, ich soli a polyestery | 0 | A | BEZ CLA | |2904.20 | Výlučne nitroderiváty alebo výlučne nitrózoderiváty: | | | | |2904.20.10 | Nitroetán; tetranitrometán | 0 | A | BEZ CLA | |2904.20.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2904.90 | Ostatné | | | | |2904.90.10 | Chlórpikrin | 0 | A | BEZ CLA | |2904.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.05 | ACYKLICKÉ ALKOHOLY A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY. | | | | |2905.11.00 | Metanol (metylalkohol) | 0 | A | BEZ CLA | |2905.12.00 | 1-propanol (propylalkohol) a 2-propanol (izopropyl alkohol) | 0 | A | BEZ CLA | |2905.13.00 | 1-butanol (n-butylalkohol) | 0 | A | BEZ CLA | |2905.14.00 | Ostatné butanoly | 0 | A | BEZ CLA | |2905.16.00 | Oktanol (oktylalkohol) a jeho izoméry | 0 | A | BEZ CLA | |2905.17.00 | 1-dodekanol (laurylalkohol), 1-hexadekanol (cetylalkohol) a 1-oktadekanol (stearylalkohol) | 0 | A | BEZ CLA | |2905.19 | Ostatné: | | | | |2905.19.10 | Metoxid sodný a t-butoxid draselný | 0 | A | BEZ CLA | |2905.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2905.22.00 | Acyklické terpentické alkoholy | 0 | A | BEZ CLA | |2905.29 | Ostatné: | | | | |2905.29.10 | Alylalkohol | 0 | A | BEZ CLA | |2905.29.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2905.31.00 | Etylénglykol (etándiol) | 0 | A | BEZ CLA | |2905.32.00 | Propylénglykol (1, 2-propándiol) | 0 | A | BEZ CLA | |2905.39.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2905.41.00 | 2-etyl-2-(hydroxymetyl)-1,3-propándiol (trimetylolpropán) | 0 | A | BEZ CLA | |2905.42.00 | Pentaerytritol | 0 | A | BEZ CLA | |2905.43.00 | Manitol | 0 | A | BEZ CLA | |2905.44.00 | D-glucitol (sorbitol) | 0 | A | BEZ CLA | |2905.45.00 | Glycerol | 5 | E | BEZ CLA | |2905.49 | Ostatné: | | | | |2905.49.10 | Estery glycerolu | 0 | A | BEZ CLA | |2905.49.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2905.51.00 | Etchlórvynol (INN) | 0 | A | BEZ CLA | |2905.59.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.06 | CYKLICKÉ ALKOHOLY A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY. | | | | |2906.11.00 | Mentol | 0 | A | BEZ CLA | |2906.12.00 | Cyklohexanol, metylcyklohexanoly dimetylcyklohexanoly | 0 | A | BEZ CLA | |2906.13.00 | Steroly a inozitoly | 0 | A | BEZ CLA | |2906.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2906.21.00 | Benzylalkohol | 0 | A | BEZ CLA | |2906.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.07 | FENOLY; FENOLALKOHOLY. | | | | |2907.11.00 | Fenol (hydroxybenzén) a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2907.12.00 | Kreozoly a ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2907.13.00 | Oktylfenol, nonylfenol a ich izoméry; ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2907.15.00 | Naftoly a ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2907.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2907.21.00 | Rezorcinol a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2907.22.00 | Hydrochinón a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2907.23.00 | 4, 4'-izopropylidéndifenol (bisfenol A, difenylolpropán) a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2907.29 | Ostatné: | | | | |2907.29.10 | Fenolalkoholy | 0 | A | BEZ CLA | |2907.29.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.08 | HALOGÉN-, SULFO, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY FENOLOV ALEBO FENOLALKOHOLOV. | | | | |2908.11.00 | Pentachlórfenol (ISO) | 0 | A | BEZ CLA | |2908.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2908.91.00 | Dinoseb (ISO) a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2908.99.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.09 | ÉTERY, ÉTERALKOHOLY, ÉTERFENOLY, ÉTERALKOHOLFENOLY, ALKOHOLPEROXIDY, ÉTERPEROXIDY, KETOPEROXIDY (TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ), A ICH HALOGÉN-, SULFO, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY. | | | | |2909.11.00 | Dietyléter (dietyloxid) | 0 | A | BEZ CLA | |2909.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2909.20.00 | Cykloalkanické, cykloalkenické alebo cykloterpentické a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 0 | A | BEZ CLA | |2909.30.00 | Aromatické étery a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 0 | A | BEZ CLA | |2909.41.00 | 2.2'-oxydietanol (dietylénglykol) | 0 | A | BEZ CLA | |2909.43.00 | Monobutylétery etylénglykolu alebo dietylénglykolu | 0 | A | BEZ CLA | |2909.44.00 | Ostatné monoalkylétery etylénglykolu alebo dietylénglykolu | 0 | A | BEZ CLA | |2909.49.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2909.50.00 | Éterfenoly, éteralkoholfenoly a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 0 | A | BEZ CLA | |2909.60.00 | Alkoholperoxidy, éterperoxidy, ketoperoxidy a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 0 | A | BEZ CLA | |29.10 | EPOXIDY, EPOXYALKOHOLY, EPOXYFENOLY A EPOXYÉTERY, S TROJČLENNÝM KRUHOM, A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY. | | | | |2910.10.00 | Oxirán (etylénoxid) | 0 | A | BEZ CLA | |2910.20.00 | Metyloxirán (propylénoxid) | 0 | A | BEZ CLA | |2910.30.00 | 1-chlór-2, 3-epoxypropán (epichlórhydrín) | 0 | A | BEZ CLA | |2910.40.00 | Dieldrín (ISO, INN) | 0 | A | BEZ CLA | |2910.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2911.00.00 | ACETÁLY A POLOACETÁLY, TIEŽ S ĎALŠOU KYSLÍKATOU FUNKCIOU, A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY. | 0 | A | BEZ CLA | |29.12 | ALDEHYDY, TIEŽ S ĎALŠOU KYSLÍKATOU FUNKCIOU; CYKLICKÉ POLYMÉRY ALDEHYDOV; PARAFORMALDEHYD. | | | | |2912.11.00 | Metanal (formaldehyd) | 0 | A | BEZ CLA | |2912.12.00 | Etanal (acetaldehyd) | 0 | A | BEZ CLA | |2912.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2912.21.00 | Benzaldehyd (benzoic aldehyd) | 0 | A | BEZ CLA | |2912.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2912.30.00 | Aldehydalkoholy | 0 | A | BEZ CLA | |2912.41.00 | Vanilín (4-hydroxy-3-metoxybenzaldehyd) | 0 | A | BEZ CLA | |2912.42.00 | Etylvanilín (3-etoxy-4-hydroxybenzaldehyd) | 0 | A | BEZ CLA | |2912.49.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2912.50.00 | Cyklické polyméry aldehydov | 0 | A | BEZ CLA | |2912.60.00 | Paraformaldehyd | 0 | A | BEZ CLA | |2913.00.00 | HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY VÝROBKOV POLOŽKY 2912. | 0 | A | BEZ CLA | |29.14 | KETÓNY A CHINÓNY, TIEŽ S ĎALŠOU KYSLÍKATOU FUNKCIOU, A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY. | | | | |2914.11.00 | Acetón | 0 | A | BEZ CLA | |2914.12.00 | Butanón (metyl etylketón) | 0 | A | BEZ CLA | |2914.13.00 | 4-metyl-2-pentanón (metylizobutylketón) | 0 | A | BEZ CLA | |2914.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2914.21.00 | Gáfor | 0 | A | BEZ CLA | |2914.22 | Cyklohexanón a metylcyklohexanóny: | | | | |2914.22.10 | Cyklohexanón | 0 | A | BEZ CLA | |2914.22.20 | Metylcyklohexanóny | 0 | A | BEZ CLA | |2914.23.00 | Ionóny a metylionóny | 0 | A | BEZ CLA | |2914.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2914.31.00 | Fenylacetón (fenyl-2-propanón) | 0 | A | BEZ CLA | |2914.39.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2914.40 | Keto-alkoholy a keto-aldehydy | | | | |2914.40.10 | 4-hydroxy-4-metyl-2-pentanón (diacetónalkohol) | 0 | A | BEZ CLA | |2914.40.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2914.50.00 | Keto-fenoly a ketóny s ďalšou kyslíkatou funkciou | 0 | A | BEZ CLA | |2914.61.00 | Antrachinón | 0 | A | BEZ CLA | |2914.69.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2914.70.00 | Halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | 0 | A | BEZ CLA | |29.15 | NASÝTENÉ ACYKLICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ KYSELINY A ICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXOKYSELINY; A ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY. | | | | |2915.11.00 | Kyselina mravčia | 0 | A | BEZ CLA | |2915.12.10 | Triacetát antimónu | 0 | A | BEZ CLA | |2915.12.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2915.13.00 | Estery kyseliny mravčej | 0 | A | BEZ CLA | |2915.21.00 | Kyselina octová | 0 | A | 5 % | |2915.24.00 | Acetanhydrid | 0 | A | BEZ CLA | |2915.29 | Ostatné: | | | | |2915.29.10 | Triacetát antimónu | 0 | A | BEZ CLA | |2915.29.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2915.31.00 | Etylacetát | 0 | A | BEZ CLA | |2915.32.00 | Vinylacetát | 0 | A | BEZ CLA | |2915.33.00 | n-butylacetát | 0 | A | BEZ CLA | |2915.36.00 | Dinosebacetát (ISO) | 0 | A | BEZ CLA | |2915.39.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2915.40.00 | Mono-, di- alebo trichlóroctové kyseliny, ich soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2915.50.00 | Kyselina propánová, jej soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2915.60.00 | Kyseliny buténové, kyseliny pentánové, ich soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2915.70.00 | Kyselina palmitová, kyselina stearová, ich soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2915.90 | Ostatné: | | | | |2915.90.10 | Acetylchlorid | 0 | A | BEZ CLA | |2915.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.16 | NENASÝTENÉ ACYKLICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ KYSELINY, CYKLICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ KYSELINY, ICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXOKYSELINY; ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY. | | | | |2916.11.00 | Kyselina akrylová a jej soli | 0 | A | BEZ CLA | |2916.12.00 | Estery kyseliny akrylovej | 0 | A | BEZ CLA | |2916.13.00 | Kyselina metakrylová a jej soli | 0 | A | BEZ CLA | |2916.14.00 | Estery kyseliny metakrylovej | 0 | A | BEZ CLA | |2916.15.00 | Kyselina olejová, linolová alebo linolénová, ich soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2916.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2916.20.00 | Cykloalkanické, cykloalkenické alebo cykloterpenické monokarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxokyseliny a ich deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2916.31.00 | Kyselina benzoová; jej soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2916.32.00 | Benzoylperoxid a benzoylchlorid | 0 | A | BEZ CLA | |2916.34.00 | Kyselina fenyloctová a jej soli | 0 | A | BEZ CLA | |2916.35.00 | Estery kyseliny fenyloctovej | 0 | A | BEZ CLA | |2916.36.00 | Binapakryl (ISO) | 0 | A | BEZ CLA | |2916.39.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.17 | POLYKARBOXYLOVÉ KYSELINY, ICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXOKYSELINY; ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY. | | | | |2917.11.00 | Kyselina šťaveľová, jej soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2917.12.00 | Kyselina adipová, jej soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2917.13.00 | Kyselina azelaová, kyselina sebaková, ich soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2917.14.00 | Anhydrid kyseliny maleínovej | 0 | A | BEZ CLA | |2917.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2917.20.00 | Cykloalkanické, cykloalkenické alebo cykloterpenické polykarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxokyseliny a ich deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2917.32.00 | Dioktylortoftaláty | — | A | BEZ CLA | |2917.33.00 | Dinonyl alebo didecylortoftaláty | 0 | A | BEZ CLA | |2917.34.00 | Ostatné estery kyseliny ortoftalovej | 0 | A | BEZ CLA | |2917.35.00 | Anhydrid kyseliny ftalovej | 0 | A | BEZ CLA | |2917.36.00 | Kyselina tereftalová a jej soli | 0 | A | BEZ CLA | |2917.37.00 | Dimetyltereftalát | 0 | A | BEZ CLA | |2917.39.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.18 | KARBOXYLOVÉ KYSELINY S FENOLOVOU FUNKCIOU, ALE BEZ ĎALŠEJ KYSLÍKATEJ FUNKCIE, ICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXOKYSELINY; ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY. | | | | |2918.11.00 | Kyselina mliečna, jej soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2918.12.00 | Kyselina vínna | 0 | A | BEZ CLA | |2918.13.00 | Soli a estery kyseliny vínnej | 0 | A | BEZ CLA | |2918.14.00 | Kyselina citrónová | 0 | A | BEZ CLA | |2918.15.00 | Soli a estery kyseliny citrónovej | 0 | A | BEZ CLA | |2918.16.00 | Kyselina glaukónová, jej soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2918.18.00 | Chlórbenzilát (ISO) | 0 | A | BEZ CLA | |2918.19 | Ostatné: | | | | |2918.19.10 | Kyselina fenylglykolová (kyselina mandľová), jej soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2918.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2918.21.00 | Kyselina salicylová a jej soli | 0 | A | BEZ CLA | |2918.22.00 | Kyselina o-acetylsalicylová, jej soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2918.23.00 | Ostatné estery kyseliny salicylovej a ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2918.29.10 | Kyselina galová | 0 | A | BEZ CLA | |2918.29.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2918.30.00 | Karboxylové kyseliny s aldehydovou alebo ketónovou funkciou, ale bez ďalšej kyslíkatej funkcie, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxokyseliny a ich deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2918.91.00 | 2,4,5-T (kyselina 2,4,5- trichlórfenoxyoctová) (ISO), jej soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |2918.99.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.19 | ESTERY KYSELINY FOSFOREČNEJ A ICH SOLI, VRÁTANE LAKTOFOSFÁTOV; ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY. | | | | |2919.10.00 | Tris(2,3-dibrómpropyl) fosfát | 0 | A | BEZ CLA | |2919.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.20 | ESTERY OSTATNÝCH ANORGANICKÝCH KYSELÍN NEKOVOV (OKREM ESTEROV HALOGÉNVODÍKOV) A ICH SOLI; ICH HALOGÉN-, SULFO-, NITRO- ALEBO NITRÓZODERIVÁTY. | | | | |2920.11.00 | Paratión (ISO) a paratiónmetyl (ISO) (metylparatión) | 0 | A | BEZ CLA | |2920.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2920.90 | Ostatné | | | | |2920.90.10 | Dietyl, trimetyl, trietyl alebo dimetyl fosfit | 0 | A | BEZ CLA | |2920.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.21 | ZLÚČENINY S AMÍNOVOU FUNKCIOU. | | | | |2921.11.00 | Metylamín, di- alebo trimetylamín a ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2921.19 | Ostatné: | | | | |2921.19.10 | 2-2-chlór-N,N-dimetylpropylamín | 0 | A | BEZ CLA | |2921.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2921.21.00 | Etyléndiamín a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2921.22.00 | Hexametyléndiamín a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2921.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2921.30.00 | Cykloalkanické, cykloalkenické alebo cykloterpenické mono- alebo polyamidy, a ich deriváty; ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2921.41.00 | Anilín a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2921.42.00 | Deriváty anilínu a ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2921.43.00 | Toluidíny a ich deriváty; ich soli | — | A | BEZ CLA | |2921.44.00 | Difenylamín a jeho deriváty; ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2921.45.00 | 1-naftylamín (alfa- naftylamín), 2- naftylamín (beta- naftylamín) a ich deriváty; ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2921.46.00 | Amfetamín (INN), benzfetamín (INN), dexamfetamín (INN), etylamfetamín (INN), fencamfetamín (INN), fentermín (INN, lefetamín (INN), levamfetamín (INN) a mefenorex (INN); ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2921.49 | Ostatné: | | | | |2921.49.10 | Eticyklidín (PCE) | 0 | A | BEZ CLA | |2921.49.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2921.51.00 | o-, m-, p-fenyléndiamín, diamíntoluény a ich deriváty; ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2921.59.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.22 | AMINOZLÚČENINY S KYSLÍKATOU FUNKCIOU. | | | | |2922.11.00 | Monoetanolamín a jeho soli: | 0 | A | BEZ CLA | |2922.12.00 | Dietanolamín a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2922.13.00 | Trietanolamín a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2922.14.00 | Dextropropoxyfén (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2922.19 | Ostatné | | | | |2922.19.10 | Etyldietanolamín alebo metyldietanolamín | 0 | A | BEZ CLA | |2922.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2922.21.00 | Aminonaftalénsulfónové kyseliny a ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2922.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2922.31.00 | Amfepramón (INN), etadón (INN) a normetadón (INN); ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2922.39.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2922.41.00 | Lyzín a jeho estery; ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2922.42.00 | Kyselina glutamová a jej soli | 0 | A | BEZ CLA | |2922.43.00 | Kyselina antranilová a jej soli | 0 | A | BEZ CLA | |2922.44.00 | Tilidín (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2922.49.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2922.50 | Aminoalkoholfenoly, aminokyselinofenoly a ostatné aminozlúčeniny s kyslíkatou funkciou: | | | | |2922.50.10 | Aminoacetaldehyddimetylacetát | 0 | A | BEZ CLA | |2922.50.20 | 2, 5-dimetoxyamfetamín a 3, 4, 5 - trimetoxyamfetamín (TMA) | 0 | A | BEZ CLA | |2922.50.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.23 | KVARTÉRNE AMÓNNE SOLI A HYDROXIDY; LECITÍNY A OSTATNÉ FOSFOAMINOLIPIDY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ. | | | | |2923.10.00 | Cholín a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2923.20.00 | lecitíny a ostatné fosfoaminolipidy | 0 | A | BEZ CLA | |2923.90 | Ostatné: | | | | |2923.90.10 | 2-dimetylaminoizopropylchlorid HCL | 0 | A | BEZ CLA | |2923.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.24 | ZLÚČENINY S KARBOXYAMIDOVOU FUNKCIOU; ZLÚČENINY KYSELINY UHLIČITEJ S AMIDOVOU FUNKCIOU. | | | | |2924.11.00 | Meprobamát (INN) | 0 | A | BEZ CLA | |2924.12.00 | Fluóroacetamid (ISO), monokrotofos (ISO) a fosfamidón (ISO) | 0 | A | BEZ CLA | |2924.19.10 | Formamid | 0 | A | BEZ CLA | |2924.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2924.21.00 | Ureíny a ich deriváty; ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2924.23.00 | Kyselina 2-acetamidobenzoová (kyselina N-acetantranilová) a jej soli | 0 | A | BEZ CLA | |2924.24.00 | Ethinamát (INN) | 0 | A | BEZ CLA | |2924.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.25 | ZLÚČENINY S KARBOXYIMIDOVOU FUNKCIOU (VRÁTANE SACHARÍNU A JEHO SOLÍ) A ZLÚČENINY S IMÍNOVOU FUNKCIOU. | | | | |2925.11.00 | SACHARÍN A JEHO SOLI | 0 | A | BEZ CLA | |2925.12.00 | Glutetimid (INN) | 0 | A | BEZ CLA | |2925.19 | Ostatné: | | | | |2925.19.10 | Ftalimid | 0 | A | BEZ CLA | |2925.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2925.21.00 | Chlórdimeform (ISO) | 0 | A | BEZ CLA | |2925.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.26 | ZLÚČENINY S NITRILOVOU FUNKCIOU. | | | | |2926.10.00 | Akrylonitril | 0 | A | BEZ CLA | |2926.20.00 | 1-kyanoguanidín (dikyándiamid) | 0 | A | BEZ CLA | |2926.30.00 | Fenproporex (INN) a jeho soli; metadón (INN) medziprodukt (4-kyano-2-dimetylamino-4,4-difenylbután) | 0 | A | BEZ CLA | |2926.90 | Ostatné: | | | | |2926.90.10 | Acetónitril | 0 | A | BEZ CLA | |2926.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2927.00.00 | DIAZO-, AZO- A AZOXYZLÚČENINY. | 0 | A | BEZ CLA | |2928.00.00 | ORGANICKÉ DERIVÁTY HYDRAZÍNU ALEBO HYDROXYLAMÍNU. | 0 | A | BEZ CLA | |29.29 | ZLÚČENINY S ĎALŠOU DUSÍKATOU FUNKCIOU. | | | | |2929.10.00 | Izokyanáty | 0 | A | BEZ CLA | |2929.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.30 | ORGANICKÉ ZLÚČENINY SÍRY. | | | | |2930.20.00 | Tiokarbamáty a ditiokarbamáty | 0 | A | BEZ CLA | |2930.30.00 | Thiuram mono-, di- alebo tetrasulfidy | 0 | A | BEZ CLA | |2930.40.00 | Metionín | 0 | A | BEZ CLA | |2930.50.00 | Kaptafol (ISO) a metamidofos (ISO) | — | A | BEZ CLA | |2930.90 | Ostatné | | | | |2930.90.10 | Tiodiglykol | 0 | A | BEZ CLA | |2930.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.31 | OSTATNÉ ORGANO-ANORGANICKÉ ZLÚČENINY. | | | | |2931.00.10 | Tetraetylolovo | 0 | A | 6 % | |2931.00.20 | Organické zlúčeniny arzénu | 0 | A | 6 % | |2931.00.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.32 | HETEROCYKLICKÉ ZLÚČENINY LEN S KYSLÍKATÝM(-I) HETEROATÓMOM(-MAMI). | | | | |2932.11.00 | Tetrahydrofuran | 0 | A | BEZ CLA | |2932.12.00 | 2-furaldehyd (furfuraldehyd) | 0 | A | BEZ CLA | |2932.13.00 | Furfurylalkohol a tetrahydrofurfurylalkohol | 0 | A | BEZ CLA | |2932.19 | Ostatné: | | | | |2932.19.10 | Furan | 0 | A | BEZ CLA | |2932.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2932.21.00 | Kumarín, metylkumaríny a etylkumaríny | 0 | A | BEZ CLA | |2932.29.00 | Ostatné laktóny | 0 | A | BEZ CLA | |2932.91.00 | Izosafrol | 0 | A | BEZ CLA | |2932.92.00 | 1-(1, 3 -benzodioxol-5-yl) -2-propanonón | 0 | A | BEZ CLA | |2932.93.00 | Piperonal | 0 | A | BEZ CLA | |2932.94.00 | Safrol | 0 | A | BEZ CLA | |2932.95.00 | Tetrahydrokanabinoly (všetky izoméry) | 0 | A | BEZ CLA | |2932.99.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.33 | HETEROCYKLICKÉ ZLÚČENINY LEN S DUSÍKATÝM(-I) HETEROATÓMOM(-MAMI). | | | | |2933.11.00 | Fenazón (antipyrín) a jeho deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2933.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2933.21.00 | Hydantoín a jeho deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2933.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2933.31.00 | Pyridín a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2933.32.00 | Piperidín a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2933.33.00 | Alfentanil (INN), anileridín (INN), bezitramid (INN), brómazepam (INN), difenoxín (INN), difenoxylát (INN), dipipanón (INN), fentanyl (INN), ketobemidón (INN), metylfenidát (INN), pentazocín (INN), petidín (INN), petidín (INN) medziprodukt A, fencyklidín (INN), (PCP), fenoperidín (INN), pipradrol (INN), piritramid (INN), propiram (INN) a trimeperidin (INN); ich soli | 0 | A | 8 % | |2933.39 | Ostatné: | | | | |2933.39.10 | Kyselina izonikotínová a jej deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2933.39.90 | Ostatné | 0 | A | 6 % | |2933.41.00 | Levorfanol (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2933.49.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2933.52.00 | Malonylmočovina (kyselina barbiturová) a jej soli | 0 | A | BEZ CLA | |2933.53.00 | Allobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN), butalbital (INN), butobarbital, cyklobarbital (INN), metylfenobarbital (INN), pentobarbital (INN), fenobarbital (INN), sekbutabarbital (INN), sekobarbital (INN) a vinylbital (INN); ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2933.54.00 | Ostatné deriváty malonylmočoviny (kyseliny barbiturovej); ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2933.55 | Loprazolam (INN), mecloqualón (INN), metaqualón (INN) a zipeprol (INN); ich soli | | | | |2933.55.10 | Metaqualón (INN) | 0 | A | BEZ CLA | |2933.55.20 | Mecloqualón (INN) | 0 | A | BEZ CLA | |2933.55.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2933.59.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2933.61.00 | Melamín | 0 | A | BEZ CLA | |2933.69.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2933.71.00 | 6-hexánlaktám (epsilon-kaprolaktám) | 0 | A | BEZ CLA | |2933.72.00 | Klobazam (INN) a metyprylon (INN) | 0 | A | BEZ CLA | |2933.79.00 | Ostatné laktámy | 0 | A | BEZ CLA | |2933.91.00 | Alprazolam (INN), kamazepam (INN), chlordiazepoxid (INN), klonazepam (INN), klorazepát, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), etyl loflazepát (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pyrovalerón (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) a triazolam (INN); ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2933.99 | Ostatné: | | | | |2933.99.10 | Fencyklidín (PCP), rolicykidín (PHP), tenocyklidín (TCP) | 0 | A | BEZ CLA | |2933.99.20 | Indol, 4-benzyloxyindol, 4-metoxyindol | 0 | A | BEZ CLA | |2933.99.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |29.34 | KYSELINY NUKLEOVÉ A ICH SOLI, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ; OSTATNÉ HETEROCYKLICKÉ ZLÚČENINY. | | | | |2934.10.00 | Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre nekondenzovaný tiazolový kruh (tiež hydrogenovaný) | 0 | A | BEZ CLA | |2934.20.00 | Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre benzotiazolový kruhový systém (tiež hydrogenovaný), ďalej nekondenzo-vaný | 0 | A | BEZ CLA | |2934.30.00 | Zlúčeniny obsahujúce v štruktúre fenotiazínový kruhový systém (tiež hydrogenovaný), ďalej nekondenzovaný | 0 | A | BEZ CLA | |2934.91.00 | Aminorex (INN), brotizolam (INN), klotiazepam (INN), koxazolam (INN), dextromoramid (INN), haloxazolam (INN), ketazolam (INN), mesokarb (INN), oxazolam (INN), pemolín (INN), fendimetrazín (INN), fenmetrazín (INN) a sufentanil (INN); ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2934.99.10 | Sultóny a sultamy | 0 | A | BEZ CLA | |2934.99.20 | Anhydrid izotonický | 0 | A | 6 % | |2934.99.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2935.00.00 | SULFÓNAMIDY | 0 | A | BEZ CLA | |29.36 | PROVITAMÍNY A VITAMÍNY, PRÍRODNÉ ALEBO VYROBENÉ SYNTÉZOU (VRÁTANE PRÍRODNÝCH KONCENTRÁTOV), ICH DERIVÁTY POUŽÍVANÉ HLAVNE AKO VITAMÍNY, A ICH ZMESI, TIEŽ V AKOMKOĽVEK ROZPÚŠŤADLE. | | | | |2936.21.00 | Vitamín A a jeho deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2936.22.00 | Vitamín B1 a jeho deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2936.23.00 | Vitamín B2 a jeho deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2936.24.00 | Kyselina D- alebo DL-pantoténová (vitamín B3 alebo vitamín B5) a jej deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2936.25.00 | Vitamín B6 a jeho deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2936.26.00 | Vitamín B12 a jeho deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2936.27.00 | Vitamín C a jeho deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2936.28.00 | Vitamín E a jeho deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2936.29.00 | Ostatné vitamíny a ich deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2936.90.00 | Ostatné, vrátane prírodných koncentrátov | 0 | A | BEZ CLA | |29.37 | HORMÓNY, PROSTAGLANDÍNY, TROMBOXÁNY A LEUKOTRÉNY, PRÍRODNÉ ALEBO VYROBENÉ SYNTÉZOU; ICH DERIVÁTY A ŠTRUKTÚRNE ANALÓGY, VRÁTANE REŤAZOVO MODIFIKOVANÝCH POLYPEPTIDOV, POUŽÍVANÉ HLAVNE AKO HORMÓNY. | | | | |2937.11.00 | Somatotropín, jeho deriváty a štruktúrne analógy | 0 | A | BEZ CLA | |2937.12.00 | Inzulín a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2937.19 | Ostatné: | | | | |2937.19.10 | Hypofyzárne (predné) alebo podobné hormóny a ich deriváty | 0 | A | BEZ CLA | |2937.19.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2937.21.00 | Kortizón, hydrokortizón, prednizón (dehydrokortizón) a prednizolón (dehydrohydrokortizón) | 0 | A | BEZ CLA | |2937.22.00 | Halogénderiváty hormónov kôry nadobličiek | 0 | A | BEZ CLA | |2937.23.00 | Estrogény a progestogény | 0 | A | BEZ CLA | |2937.29.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2937.31.00 | Epinefrín | 0 | A | 5 % | |2937.39.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2937.40.00 | Deriváty aminokyselín | 0 | A | 5 % | |2937.50.00 | Prostaglandíny, tromboxány a leukotrény, ich deriváty a štruktúrne analógy | 0 | A | 5 % | |2937.90.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |29.38 | GLYKOZIDY A RASTLINNÉ ALKALOIDY, PRÍRODNÉ ALEBO VYROBENÉ SYNTÉZOU, A ICH SOLI, ÉTERY, ESTERY A OSTATNÉ DERIVÁTY. | | | | |2938.10.00 | Rutoside (rutín) a jeho deriváty | 0 | A | 5 % | |2938.90.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |29.39 | RASTLINNÉ ALKALOIDY, PRÍRODNÉ ALEBO VYROBENÉ SYNTÉZOU, A ICH SOLI, ÉTERY, ESTERY A OSTATNÉ DERIVÁTY. | | | | |2939.11 | Koncentráty z makovej slamy; buprenorfín (INN), kodeín, dihydrokodeín (INN), etylmorfín, etorfín (INN), heroín, hydrokodón (INN), hydromorfón (INN), morfín, nikomorfín (INN), oxykodón (INN), oxymorfón (INN), folkodín (INN), tebakon (INN) a tebaín; ich soli | | | | |2939.11.10 | Morfín | 0 | A | BEZ CLA | |2939.11.20 | Hydromorfón (Dihydromorfinón) | 0 | A | BEZ CLA | |2939.11.30 | Heroín (Diacetylmorfín) | 0 | A | BEZ CLA | |2939.11.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2939.19.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2939.20.00 | Alkaloidy chinínovníka (cinchona) a ich deriváty; ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2939.30.00 | Kofeín a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2939.41.00 | Efedrín a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2939.42.00 | Pseudoefedrín (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2939.43.00 | Katín (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2939.49.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2939.51.00 | Fenetylín (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2939.59.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2939.61.00 | Ergometrín (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2939.62.00 | Ergotamín (INN) a jeho soli | 0 | A | LIBRE | |2939.63.00 | Kyselina lysergová a jej soli | 0 | A | 5 % | |2939.69.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |2939.91 | Kokaín, ekgonín, levometamfetamín, metamfetamín (INN), metamfetamínový racemát; ich soli, estery a ostatné deriváty | | | | |2939.91.10 | Kokaín, jeho soli a deriváty | 0 | A | 5 % | |2939.91.20 | Emetín, jeho soli a deriváty | 0 | A | 5 % | |2939.91.30 | Dietyltriptamín (DET) a dimetyltriptamín (DMT) | 0 | A | BEZ CLA | |2939.91.40 | LSD, meskalín, psilocín | 0 | A | BEZ CLA | |2939.91.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2939.99 | Ostatné: | | | | |2939.99.10 | Nikotín a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2939.99.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2940.00.00 | CUKRY, CHEMICKY ČISTÉ, INÉ AKO SACHARÓZA, LAKTÓZA, MALTÓZA, GLUKÓZA A FRUKTÓZA; ÉTERY CUKROV, ACETÁLY CUKROV A ESTERY CUKROV, A ICH SOLI, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽIEK 29.37, 29.38 A 29.39. | 0 | A | 6 % | |29.41 | ANTIBIOTIKÁ. | | | | |2941.10.00 | Penicilíny a ich deriváty obsahujúce v štruktúre kyselinu penicilánovú; ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2941.20.00 | Streptomycíny a ich deriváty; ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2941.30.00 | Tetracyklíny a ich deriváty; ich soli | 0 | A | BEZ CLA | |2941.40.00 | Chlóramfenikol a jeho deriváty; jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2941.50.00 | Erytromycín jeho deriváty; jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |2941.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |2942.00.00 | OSTATNÉ ORGANICKÉ ZLÚČENINY. | 0 | A | BEZ CLA | |30 | Farmaceutické výrobky | | | | |30.01 | ŽĽAZY A OSTATNÉ ORGÁNY NA ORGANOTERAPEUTICKÉ ÚČELY, SUŠENÉ, TIEŽ V PRÁŠKU; VÝŤAŽKY ZO ŽLIAZ ALEBO Z OSTATNÝCH ORGÁNOV ALEBO ICH VÝLUČKOV NA ORGANOTERAPEUTICKÉ ÚČELY; HEPARÍN A JEHO SOLI; OSTATNÉ ĽUDSKÉ ALEBO ŽIVOČÍŠNE LÁTKY PRIPRAVENÉ NA TERAPEUTICKÉ ALEBO PROFYLAKTICKÉ ÚČELY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |3001.20 | VÝLUČKY ZO ŽLIAZ ALEBO OSTATNÝCH ORGÁNOV ALEBO ICH VÝLUČKOV. | | | | |3001.20.10 | Materská kašička na organoterapeutické účely | 0 | A | BEZ CLA | |3001.20.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3001.90 | Ostatné: | | | | |3001.90.10 | Heparín a jeho soli | 0 | A | BEZ CLA | |3001.90.20 | Žľazy a ostatné orgány, sušené, tiež v prášku | 0 | A | BEZ CLA | |3001.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |30.02 | ĽUDSKÁ KRV; ŽIVOČÍŠNA KRV PRIPRAVENÁ NA TERAPEUTICKÉ, PROFYLAKTICKÉ ALEBO DIAGNOSTICKÉ ÚČELY; ANTISÉRA A OSTATNÉ KRVNÉ ZLOŽKY A MODIFIKOVANÉ IMUNOLOGICKÉ VÝROBKY, TIEŽ ZÍSKANE BIOTECHNOLOGICKÝMI PROCESMI; OČKOVACIE LÁTKY, TOXÍNY, KULTÚRY MIKROORGANIZMOV (OKREM KVASINIEK) A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |3002.10 | Antiséra a ostatné krvné zložky a modifikované imunologické výrobky, tiež získane biotechnologickými procesmi: | | | | |3002.10.10 | Antiséra | 0 | A | BEZ CLA | |3002.10.21 | Gamaglobulín | 0 | A | BEZ CLA | |3002.10.22 | Normálny ľudský imunoglobulín | 0 | A | BEZ CLA | |3002.10.23 | Hemoglobín | 0 | A | BEZ CLA | |3002.10.29 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3002.20.00 | Očkovacie látky pre humánne lekárstvo | 0 | A | BEZ CLA | |3002.30 | Očkovacie látky pre zverolekárstvo: | | | | |3002.30.10 | Očkovacie látky proti krívačke a slintačke | 0 | A | BEZ CLA | |3002.30.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3002.90 | Ostatné: | | | | |3002.90.10 | Toxíny, kultúry mikroorganizmov a podobné výrobky, vrátane fermentov (iné ako kvasinky) | 0 | A | BEZ CLA | |3002.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |30.03 | LIEKY (OKREM TOVARU POLOŽIEK 3002, 3005 ALEBO 3006) ZLOŽENÉ Z DVOCH ALEBO VIACERÝCH ZLOŽIEK NAVZÁJOM ZMIEŠANÝCH NA TERAPEUTICKÉ ALEBO PROFYLAKTICKÉ ÚČELY, KTORÉ NIE SÚ V ODMERANÝCH DÁVKACH ALEBO VO FORMÁCH ALEBO BALENIACH NA PREDAJ V MALOM. | | | | |3003.10.00 | Obsahujúce penicilíny alebo ich deriváty so štruktúrou kyseliny penicilánovej; alebo streptomycíny alebo ich deriváty: | — | A | BEZ CLA | |3003.20.00 | Obsahujúce ostatné antibiotiká | — | A | BEZ CLA | |3003.31.00 | Obsahujúce inzulín | 0 | A | BEZ CLA | |3003.39.00 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |3003.40.00 | Obsahujúce alkaloidy alebo ich deriváty, ale neobsahujúce hormóny, ostatné výrobky položky 2937 alebo antibiotiká | — | A | BEZ CLA | |3003.90.00 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |30.04 | LIEKY (OKREM TOVARU POLOŽIEK 3002, 3005 ALEBO 3006) ZLOŽENÉ ZO ZMIEŠANÝCH ALEBO NEZMIEŠANÝCH VÝROBKOV NA TERAPEUTICKÉ ALEBO PROFYLAKTICKÉ ÚČELY, V ODMERANÝCH DÁVKACH (VRÁTANE TAKÝCH, KTORÉ SÚ VO FORME SYSTÉMOV NA PODÁVANIE CEZ KOŽU) ALEBO VO FORMÁCH ALEBO BALENIACH NA PREDAJ V MALOM. | — | | | |3004.10 | Obsahujúce penicilíny alebo ich deriváty so štruktúrou kyseliny penicilánovej; alebo streptomycíny alebo ich deriváty: | | | | |3004.10.10 | Na veterinárne účely | 5 | C | BEZ CLA | |3004.10.90 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |3004.20 | Obsahujúce ostatné antibiotiká: | | | | |3004.20.10 | Na veterinárne účely | 5 | C | BEZ CLA | |3004.20.90 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |3004.31.00 | Obsahujúce inzulín | 5 | C | BEZ CLA | |3004.32 | Obsahujúce kortikosteroidné hormóny, ich deriváty alebo štruktúrne analógy: | | | | |3004.32.10 | Na veterinárne účely | 5 | C | BEZ CLA | |3004.32.90 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |3004.39 | Ostatné: | | | | |3004.39.10 | Na veterinárne účely | 5 | C | BEZ CLA | |3004.39.90 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |3004.40 | Obsahujúce alkaloidy alebo ich deriváty, ale neobsahujúce hormóny, ostatné výrobky položky 2937 alebo antibiotiká: | | | | |3004.40.10 | Na veterinárne účely | 5 | E | BEZ CLA | |3004.40.90 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |3004.50 | Ostatné lieky obsahujúce vitamíny alebo ostatné výrobky položky 2936: | | | | |3004.50.10 | Na veterinárne účely | 5 | C | BEZ CLA | |3004.50.90 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |3004.90 | Ostatné: | | | | |3004.90.10 | Na veterinárne účely | 5 | C | BEZ CLA | |3004.90.91 | Lieky proti malárii, dyzentérii a záškrtu | 5 | C | BEZ CLA | |3004.90.92 | Anestetiká | 5 | C | BEZ CLA | |3004.90.93 | Rehydratačné soli alebo cukry, tiež v roztoku | 5 | C | BEZ CLA | |3004.90.99 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |30.05 | VATA, GÁZA, OVÍNADLÁ A PODOBNÝ TOVAR (NAPRÍKLAD OBVÄZY, NÁPLASTI, OBKLADY), IMPREGNOVANÉ ALEBO POTIAHNUTÉ FARMACEUTICKÝMI LÁTKAMI ALEBO VO FORMÁCH ALEBO BALENIACH NA PREDAJ V MALOM NA LEKÁRSKE, CHIRURGICKÉ, ZUBOLEKÁRSKE ALEBO VETERINÁRNE ÚČELY. | | | | |3005.10.00 | Náplasti a ostatný tovar s priľnavou vrstvou | 0 | A | BEZ CLA | |3005.90 | Ostatné: | | | | |3005.90.10 | Vatové tampóny | 5 | C | 9 % | |3005.90.90 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |30.06 | FARMACEUTICKÉ VÝROBKY ŠPECIFIKOVANÉ V POZNÁMKE 4 K TEJTO KAPITOLE. | | | | |3006.10 | Sterilný chirurgický katgut, podobný sterilný materiál na zošívanie (vrátane sterilných absorbovateľných nití používaných v chirurgii alebo v zubnom lekárstve) a sterilné tkaninové náplasti používané v chirurgii na uzatváranie rán; sterilné lamináriá a sterilné laminárne tampóny; sterilné absorbovateľné prostriedky na zastavenie krvácania používané v chirurgii alebo zubnom lekárstve; sterilné prostriedky na zabránenie vzniku zrastov používané v chirurgii alebo zubnom lekárstve, tiež absorbovateľné: | | | | |3006.10.10 | Katgut a podobné materiály na zošívanie | 0 | A | BEZ CLA | |3006.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3006.20.00 | Reagencie na zisťovanie krvných skupín a faktorov | 0 | A | BEZ CLA | |3006.30 | Kontrastné prípravky na röntgenové vyšetrenia; diagnostické reagencie určené na podanie pacientovi: | | | | |3006.30.10 | Kontrastné prípravky na röntgenové vyšetrenia | 0 | A | BEZ CLA | |3006.30.21 | Mikrobiologického pôvodu | 0 | A | BEZ CLA | |3006.30.29 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3006.40 | Zubné cementy a ostatné zubné výplne; kostné rekonštrukčné cementy | | | | |3006.40.11 | Zlato na účely zubného lekárstva | 0 | A | BEZ CLA | |3006.40.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3006.40.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3006.50.00 | Lekárničky a súpravy prvej pomoci | 5 | E | BEZ CLA | |3006.60.00 | Chemické antikoncepčné prípravky na základe hormónov, ostatných výrobkov položky 2937 alebo spermicídov | 0 | A | BEZ CLA | |3006.70.00 | Gélové preparáty navrhnuté na použitie v humánnom alebo veterinárnom lekárstve ako lubrikanty na časti tela pri chirurgických zákrokoch alebo fyzických vyšetreniach alebo ako spojovací prostriedok medzi telom a lekárskym nástrojom | 0 | A | 11 % | |3006.91.00 | pomôcky určené na použitie pri ostómiách | 0 | A | 6 % | |3006.92.00 | Farmaceutický odpad | 15 | E | 11 % | |31 | Hnojivá | | | | |3101.00.10 | Živočíšne alebo rastlinné hnojivá, tiež navzájom zmiešanie, chemicky neupravené | 0 | A | BEZ CLA | |3101.00.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |31.02 | MINERÁLNE ALEBO CHEMICKÉ HNOJIVÁ, DUSÍKATÉ. | | | | |3102.10.00 | Močovina, tiež vo vodnom roztoku | 0 | A | BEZ CLA | |3102.21.00 | Síran amónny | 0 | A | BEZ CLA | |3102.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3102.30.00 | Dusičnan amónny, tiež vo vodnom roztoku | 0 | A | BEZ CLA | |3102.40.00 | Zmesi dusičnanu amónneho s uhličitanom vápenatým alebo s ostatnými anorganickými nehnojivými látkami | 0 | A | BEZ CLA | |3102.50 | Dusičnan sodný: | | | | |3102.50.10 | Obsahujúci v hmotnosti 16,3 % alebo viac dusíka | 0 | A | BEZ CLA | |3102.50.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3102.60.00 | Podvojné soli a zmesi dusičnanu vápenatého a dusičnanu amónneho | 0 | A | BEZ CLA | |3102.80.00 | Zmesi močoviny a dusičnanu amónneho vo vodnom alebo amoniakálnom roztoku | 0 | A | BEZ CLA | |3102.90.00 | Ostatné, vrátane zmesí neuvedených v predchádzajúcich podpoložkách | 0 | A | BEZ CLA | |31.03 | MINERÁLNE ALEBO CHEMICKÉ HNOJIVÁ, FOSFOREČNÉ. | | | | |3103.10.00 | Superfosfáty | 5 | E | BEZ CLA | |3103.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |31.04 | MINERÁLNE ALEBO CHEMICKÉ HNOJIVÁ, DRASELNÉ. | | | | |3104.20.00 | Chlorid draselný | 0 | A | BEZ CLA | |3104.30 | Síran draselný: | | | | |3104.30.10 | Obsahujúci v hmotnosti viac ako 52 % oxidu draselného | 0 | A | BEZ CLA | |3104.30.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3104.90 | Ostatné: | | | | |3104.90.10 | Síran draselný a síran horečnatý obsahujúci viac ako 30 % hmotnosti oxidu draselného | 0 | A | BEZ CLA | |3104.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |31.05 | MINERÁLNE ALEBO CHEMICKÉ HNOJIVÁ OBSAHUJÚCE DVA ALEBO TRI Z HNOJIVÝCH PRVKOV DUSÍK, FOSFOR A DRASLÍK; OSTATNÉ HNOJIVÁ; VÝROBKY TEJTO KAPITOLY V TABLETÁCH ALEBO PODOBNÝCH FORMÁCH ALEBO BALENIACH S HRUBOU HMOTNOSŤOU NEPRESAHUJÚCOU 10 KG. | | | | |3105.10.00 | Výrobky tejto kapitoly v tabletách alebo podobných formách alebo baleniach s hrubou hmotnosťou nepresahujúcou 10 kg | 0 | A | BEZ CLA | |3105.20.00 | Minerálne alebo chemické hnojivá obsahujúce tri hnojivé prvky dusík, fosfor a draslík | 5 | C | BEZ CLA | |3105.30 | Hydrogénfosforečnan amónny (fosfát diamónny): | | | | |3105.30.10 | Obsahujúci viac ako 8 mg pentoxidu arzénu na kilogram | 0 | A | BEZ CLA | |3105.30.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3105.40 | Dihydrogénfosforečnan amónny (fosfát amónny) tiež zmiešaný s hydrogénfosforečnanom amónnym (fosfátom diamónnym): | | | | |3105.40.10 | Obsahujúci viac ako 9 mg pentoxidu arzénu na kilogram | 0 | A | BEZ CLA | |3105.40.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3105.51.00 | Obsahujúci nitráty a fosfáty | 5 | C | BEZ CLA | |3105.59.00 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |3105.60.00 | Minerálne alebo chemické hnojivá obsahujúce dva hnojivé prvky: fosfor a draslík | 5 | E | BEZ CLA | |3105.90.00 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |32 | Trieslovinové alebo farbiarske výťažky; taníny a ich deriváty; farbivá, pigmenty a ostatné farbiace látky; náterové farby a laky; tmely; atramenty | | | | |32.01 | TRIESLOVINOVÉ VÝŤAŽKY RASTLINNÉHO PÔVODU; TANÍNY A ICH SOLI, ÉTERY, ESTERY A OSTATNÉ DERIVÁTY. | | | | |3201.10.00 | Kebračový výťažok | 0 | A | BEZ CLA | |3201.20.00 | Akáciový výťažok (akácia) | 0 | A | BEZ CLA | |3201.90 | Ostatné: | | | | |3201.90.10 | Dubové alebo gaštanové výťažky | 0 | A | BEZ CLA | |3201.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |32.02 | SYNTETICKÉ ORGANICKÉ TRIESLOVINOVÉ LÁTKY, ANORGANICKÉ TRIESLOVINOVÉ LÁTKY; TRIESLOVINOVÉ PRÍPRAVKY, TIEŽ OBSAHUJÚCE PRÍRODNÉ TRIESLOVINOVÉ LÁTKY; ENZYMATICKÉ PRÍPRAVKY NA PREDČINENIE. | | | | |3202.10.00 | Syntetické organické trieslovinové látky | 0 | A | BEZ CLA | |3202.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |32.03 | FARBIVÁ RASTLINNÉHO ALEBO ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU (VRÁTANE FARBIACICH VÝŤAŽKOV, ALE OKREM ŽIVOČÍŠNEJ ČERNE), TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ; PRÍPRAVKY ŠPECIFIKOVANÉ V POZNÁMKE 3 K TEJTO KAPITOLE NA ZÁKLADE FARBIVA RASTLINNÉHO ALEBO ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU. | | | | |3203.00.10 | Prírodné indigo | 0 | A | BEZ CLA | |3203.00.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |32.04 | SYNTETICKÉ ORGANICKÉ FARBIVÁ, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ; PRÍPRAVKY ŠPECIFIKOVANÉ V POZNÁMKE 3 K TEJTO KAPITOLE NA ZÁKLADE SYNTETICKÝCH ORGANICKÝCH FARBÍV; SYNTETICKÉ ORGANICKÉ VÝROBKY POUŽÍVANÉ AKO FLUORESCENČNÉ ZJASŇOVACIE PROSTRIEDKY ALEBO AKO LUMINOFÓRY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ. | | | | |3204.11 | Disperzné farbivá a prípravky na ich základe: | | | | |3204.11.11 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 15 % | |3204.11.12 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | 6 % | |3204.11.13 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3204.11.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.11.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.12 | Kyslé farbivá, tiež predmetalizované, a prípravky na ich základe; moridlové farbivá a prípravky na ich základe | | | | |3204.12.11 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 14 % | |3204.12.12 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | 6 % | |3204.12.13 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3204.12.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.12.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.13 | Zásadité farbivá a prípravky na ich základe: | | | | |3204.13.11 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 14 % | |3204.13.12 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | 6 % | |3204.13.13 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3204.13.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.13.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.14 | Priame farbivá a prípravky na ich základe: | | | | |3204.14.11 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 15 % | |3204.14.12 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | 6 % | |3204.14.13 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3204.14.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.14.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.15 | Kypové farbivá (vrátane farbív využívaných v tomto stave ako pigmenty) a prípravky na ich základe | | | | |3204.15.11 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 15 % | |3204.15.12 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | 6 % | |3204.15.13 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3204.15.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.15.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.16 | Reaktívne farbivá a prípravky na ich základe: | | | | |3204.16.11 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 14 % | |3204.16.12 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | 6 % | |3204.16.13 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3204.16.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.16.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.17 | Pigmenty a prípravky na ich základe: | | | | |3204.17.11 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 14 % | |3204.17.12 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | BEZ CLA | |3204.17.13 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3204.17.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.17.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.19 | Ostatné, vrátane zmesí farbív dvoch alebo viacerých podpoložiek 3204.11 až 3204.19: | | | | |3204.19.11 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 14 % | |3204.19.12 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | 6 % | |3204.19.13 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3204.19.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3204.20.00 | Syntetické organické výrobky používané ako fluorescenčné zjasňovacie prostriedky | 0 | A | BEZ CLA | |3204.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3205.00.00 | FAREBNÉ LAKY, PRÍPRAVKY ŠPECIFIKOVANÉ V POZNÁMKE 3 K TEJTO KAPITOLE NA ZÁKLADE FAREBNÝCH LAKOV. | 0 | A | 6 % | |32.06 | OSTATNÉ FARBIVÁ; PRÍPRAVKY ŠPECIFIKOVANÉ V POZNÁMKE 3 K TEJTO KAPITOLE, INÉ AKO POLOŽIEK 32.02, 32.04 ALEBO 32.05; ANORGANICKÉ VÝROBKY DRUHOV POUŽÍVANÝCH AKO LUMINOFÓRY, TIEŽ CHEMICKY DEFINOVANÉ. | | | | |3206.11 | Obsahujúce 80 % hmotnosti alebo viac oxidu titaničitého, počítaného na suchú hmotnosť: | | | | |3206.11.10 | V prášku | 0 | A | BEZ CLA | |3206.11.21 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 14 % | |3206.11.22 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | 6 % | |3206.11.23 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3206.11.29 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3206.19 | Ostatné: | | | | |3206.11.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3206.19.10 | V prášku | 0 | A | BEZ CLA | |3206.19.21 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 14 % | |3206.19.22 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | 6 % | |3206.19.23 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3206.19.29 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3206.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3206.20 | Pigmenty a prípravky na základe zlúčenín chrómu: | | | | |3206.20.10 | V prášku | 0 | A | BEZ CLA | |3206.20.21 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 14 % | |3206.20.22 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | 6 % | |3206.20.23 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3206.20.29 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3206.20.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3206.41 | Ultramarín a prípravky na jeho základe: | | | | |3206.41.10 | V prášku | 0 | A | BEZ CLA | |3206.41.21 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 14 % | |3206.41.22 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | 6 % | |3206.41.23 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3206.41.29 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3206.41.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3206.42 | Litopón a ostatné pigmenty a prípravky na základe sulfidu zinočnatého: | | | | |3206.42.10 | V prášku | 0 | A | BEZ CLA | |3206.42.21 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 14 % | |3206.42.22 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | 6 % | |3206.42.23 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3206.42.29 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3206.42.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3206.49 | Ostatné: | | | | |3206.49.10 | V prášku | 0 | A | BEZ CLA | |3206.49.21 | Na základe polyolefínov | 0 | A | 14 % | |3206.49.22 | Na základe halogénovaných polyolefínov | 0 | A | 6 % | |3206.49.23 | Na základe kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3206.49.29 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3206.49.30 | Kovové prášky používané ako pigmenty, okrem zlata a striebra | 0 | A | BEZ CLA | |3206.49.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3206.50 | Anorganické výrobky druhov používaných ako luminofóry: | | | | |3206.50.10 | V prášku | 0 | A | BEZ CLA | |3206.50.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |32.07 | PRIPRAVENÉ PIGMENTY, PRIPRAVENÉ KALIVÁ A PRIPRAVENÉ FARBY, SKLOTVORNÉ EMAILY (SMALTY) A GLAZÚRY, ENGOBY, TEKUTÉ LISTRE A PODOBNÉ PRÍPRAVKY POUŽÍVANÉ V KERAMICKOM PRIEMYSLE, SMALTOVNIACH ALEBO SKLÁRŇACH; SKLENENÉ FRITY A OSTATNÉ SKLO VO FORME PRÁŠKU, GRANÚL ALEBO ŠUPINIEK. | | | | |3207.10.00 | Pripravené pigmenty, pripravené kalivá a pripravené farby a podobné prípravky | 0 | A | BEZ CLA | |3207.20.00 | Sklotvorné emaily (smalty) a glazúry, engoby a podobné prípravky | 0 | A | BEZ CLA | |3207.30.00 | Tekuté listre a podobné prípravky | 0 | A | BEZ CLA | |3207.40.00 | Sklenené frity a ostatné sklo vo forme prášku, granúl alebo šupiniek | 0 | A | BEZ CLA | |32.08 | NÁTEROVÉ FARBY A LAKY (VRÁTANE EMAILOV A JEMNÝCH LAKOV) NA ZÁKLADE SYNTETICKÝCH POLYMÉROV ALEBO CHEMICKY MODIFIKOVANÝCH PRÍRODNÝCH POLYMÉROV, ROZPTÝLENÉ ALEBO ROZPUSTENÉ V NEVODNOM PROSTREDÍ; ROZTOKY DEFINOVANÉ POZNÁMKOU 4 K TEJTO KAPITOLE. | | | | |3208.10 | Na základe polyesterov: | | | | |3208.10.11 | Aerosóly | 15 | G | 6 % | |3208.10.11A | Emailové protikorózne nátery sušené len v peciach, na natieranie kovových prúžkov | 0 | A | 6 % | |3208.10.11B | Iba výrobky v spreji | 15 | E | 6 % | |3208.10.12 | Na sieťotlač | — | A | BEZ CLA | |3208.10.19 | Ostatné | 15 | G | 10 % | |3208.10.19A | Emailové protikorózne nátery sušené len v peciach, na natieranie kovových prúžkov | 0 | A | 10 % | |3208.10.21 | Na kožu | 15 | G | 6 % | |3208.10.22 | Izolačné materiály pre elektrické zariadenia | 15 | G | 11 % | |3208.10.23 | Pre umelcov | 15 | G | 11 % | |3208.10.24 | Na natieranie vnútra nádob na potraviny | 15 | G | BEZ CLA | |3208.10.29 | Ostatné | 15 | G | 10 % | |3208.10.29A | Iba bezfarebné nátery, na vytvrdenie cementu pri stavbách ciest | 0 | A | 10 % | |3208.10.29B | Iba výrobky v spreji | 15 | E | 10 % | |3208.10.30 | Roztoky definované poznámkou 4 k tejto kapitole, bez pigmentov alebo farieb | 0 | A | BEZ CLA | |3208.20 | Na základe akrylových alebo vinylových polymérov: | | | | |3208.20.11 | V aerosóloch | 15 | E | 6 % | |3208.20.12 | Na sieťotlač | 15 | G | BEZ CLA | |3208.20.19 | Ostatné | 15 | G | 10 % | |3208.20.21 | Na kožu | 15 | G | 6 % | |3208.20.22 | Izolačné materiály pre elektrické zariadenia | 15 | G | 11 % | |3208.20.23 | Pre umelcov | 15 | G | 11 % | |3208.20.24 | Na natieranie vnútra nádob na potraviny | 15 | G | BEZ CLA | |3208.20.29 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |3208.20.29A | Iba bezfarebné nátery, na vytvrdenie cementu pri stavbách ciest | 0 | A | 10 % | |3208.20.29B | Iba výrobky v spreji | 15 | E | 10 % | |3208.20.30 | Roztoky definované poznámkou 4 k tejto kapitole, bez pigmentov alebo farieb | 0 | A | BEZ CLA | |3208.90 | Ostatné: | | | | |3208.90.11 | V aerosóloch | 15 | E | 6 % | |3208.90.12 | Na sieťotlač | 15 | G | BEZ CLA | |3208.90.19 | Ostatné | 15 | G | 10 % | |3208.90.19A | Iba epoxyfenolové nátery a laky na hygienické účely | 0 | A | 10 % | |3208.90.21 | Na kožu | 15 | G | 6 % | |3208.90.22 | Izolačné materiály pre elektrické zariadenia | 15 | G | 11 % | |3208.90.23 | Pre umelcov | 15 | G | 11 % | |3208.90.24 | Na natieranie vnútra nádob na potraviny | — | A | BEZ CLA | |3208.90.29 | Ostatné | 15 | G | 10 % | |3208.90.29A | Iba bezfarebné nátery, na vytvrdenie cementu pri stavbách ciest | 0 | A | 10 % | |3208.90.29B | Iba epoxyfenolové nátery a laky na hygienické účely | 0 | A | 10 % | |3208.90.30 | Roztoky definované poznámkou 4 k tejto kapitole, bez pigmentov alebo farieb | 0 | A | BEZ CLA | |32.09 | NÁTEROVÉ FARBY A LAKY (VRÁTANE EMAILOV A JEMNÝCH LAKOV) NA ZÁKLADE SYNTETICKÝCH POLYMÉROV ALEBO CHEMICKY MODIFIKOVANÝCH PRÍRODNÝCH POLYMÉROV, ROZPTÝLENÉ ALEBO ROZPUSTENÉ VO VODNOM PROSTREDÍ. | | | | |3209.10 | Na základe akrylových alebo vinylových polymérov: | | | | |3209.10.11 | Na sieťotlač | 15 | H | BEZ CLA | |3209.10.19 | Ostatné | 15 | H | 10 % | |3209.10.21 | Na kožu | 15 | H | 6 % | |3209.10.22 | Izolačné materiály pre elektrické zariadenia | 15 | H | 11 % | |3209.10.23 | Pre umelcov | 15 | H | 11 % | |3209.10.29 | Ostatné | 15 | H | 10 % | |3209.90 | Ostatné: | | | | |3209.90.11 | Na sieťotlač | 15 | G | BEZ CLA | |3209.90.19 | Ostatné | 15 | G | 10 % | |3209.90.21 | Na kožu | 15 | G | 6 % | |3209.90.22 | Izolačné materiály pre elektrické zariadenia | 15 | G | 11 % | |3209.90.23 | Pre umelcov | 15 | G | 11 % | |3209.90.29 | Ostatné | 15 | G | 10 % | |32.10 | OSTATNÉ NÁTEROVÉ FARBY A LAKY (VRÁTANE JEMNÝCH LAKOV); PRIPRAVENÉ VODNÉ PIGMENTY DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA KONEČNÚ ÚPRAVU KOŽE. | | | | |3210.00.11 | Vodné alebo temperové | 15 | E | 10 % | |3210.00.19 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |3210.00.21 | Na kožu | 15 | E | 6 % | |3210.00.22 | Izolačné materiály pre elektrické zariadenia | 15 | E | 10 % | |3210.00.23 | Pre umelcov | 15 | E | 11 % | |3210.00.29 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |3210.00.90 | Ostatné | 15 | E | 6 % | |3210.00.90A | Ostatné vodné pigmenty druhov používaných na konečnú úpravu kože | 0 | A | 6 % | |3211.00.00 | PRIPRAVENÉ VYSUŠOVADLÁ | 0 | A | BEZ CLA | |32.12 | PIGMENTY (VRÁTANE KOVOVÝCH PRÁŠKOV A ŠUPINIEK) ROZPTÝLENÉ V NEVODNOM PROSTREDÍ, V TEKUTEJ ALEBO PASTOVITEJ FORME, POUŽÍVANÉ NA VÝROBU NÁTEROVÝCH FARIEB; RAZBOVÉ FÓLIE; FARBY A OSTATNÉ FARBIVÁ VO FORMÁCH ALEBO BALENIACH NA PREDAJ V MALOM. | | | | |3212.10.00 | Razbové fólie | 0 | A | 6 % | |3212.90 | Ostatné: | | | | |3212.90.11 | Hliníkové | 5 | E | BEZ CLA | |3212.90.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3212.90.21 | Farby pre domácnosti na farbenie textílií druhov vyrobených v Paname (okrem prírodného indiga na pranie) | 5 | E | 14 % | |3212.90.22 | Farby pre domácnosti na farbenie obuvi druhov vyrobených v Paname | 5 | E | 14 % | |3212.90.23 | Farby pre domácnosti nevyrobené v Paname | 5 | E | 6 % | |3212.90.29 | Ostatné | 5 | E | 6 % | |3212.90.30 | Modridlá (prírodné indigo) | 5 | E | 11 % | |3212.90.90 | Ostatné | 5 | E | 6 % | |32.13 | FARBY NA UMELECKÚ MAĽBU, ŠKOLSKÉ FARBY, PLAGÁTOVÉ FARBY, TÓNOVACIE FARBY, FARBY NA ZÁBAVNÉ ÚČELY A PODOBNÉ FARBY V TABLETÁCH, TUBÁCH, TÉGLIKOCH, FĽAŠTIČKÁCH, MISKÁCH ALEBO V PODOBNÝCH FORMÁCH ALEBO BALENIACH. | | | | |3213.10 | Farby v súpravách: | | | | |3213.10.10 | Súpravy tempier (temperové farby) | 5 | E | 6 % | |3213.10.20 | Prípravky vhodné na zábavu detí | 5 | E | 6 % | |3213.10.90 | Ostatné | 5 | E | 11 % | |3213.90 | Ostatné: | | | | |3213.90.10 | Farby a prípravky na umeleckú maľbu | 5 | E | 11 % | |3213.90.20 | Tempery (temperové farby) | 5 | E | 6 % | |3213.90.30 | Prípravky vhodné na zábavu detí | 5 | E | 6 % | |3213.90.90 | Ostatné | 5 | E | 11 % | |32.14 | SKLENÁRSKY TMEL, ŠTEPÁRSKY TMEL, ŽIVICOVÉ SPOJIVO, TESNIACE ZMESI A OSTATNÉ TMELY; MALIARSKE TMELY; NEŽIARUVZDORNÉ PRÍPRAVKY NA POVRCHOVÚ ÚPRAVU FASÁD, VNÚTORNÝCH STIEN, PODLÁH ALEBO PODOBNÉ PRÍPRAVKY. | | | | |3214.10 | Sklenársky tmel, štepársky tmel, živicové spojivo, tesniace zmesi a ostatné tmely; maliarske tmely | | | | |3214.10.11 | Druhov používaných v budovách | 0 | A | 6 % | |3214.10.11A | Iba tie na základe akrylových polymérov alebo polyesterov | 5 | C | 6 % | |3214.10.12 | Karosárske | 0 | A | 6 % | |3214.10.12A | Iba tie na základe akrylových polymérov alebo polyesterov | 5 | C | 6 % | |3214.10.19 | Ostatné | 0 | A | 6 % | |3214.10.19A | Iba tie na základe akrylových polymérov alebo polyesterov | 5 | C | 6 % | |3214.10.21 | Pečatný vosk na kancelárske použitie alebo na fľaše v miskách, tyčinkách alebo podobných formách | 0 | A | 11 % | |3214.10.29 | Ostatné | 0 | A | 6 % | |3214.10.31 | Prípravky na povrchovú úpravu karosérií | 5 | E | 6 % | |3214.10.39 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |3214.10.90 | Ostatné | 0 | A | 6 % | |3214.90.00 | Ostatné | 5 | C | 6 % | |32.15 | TLAČIARENSKÉ FARBY, ATRAMENTY NA PÍSANIE A RYSOVANIE A OSTATNÉ ATRAMENTY (TUŠE), TIEŽ KONCENTROVANÉ ALEBO TUHÉ. | | | | |3215.11.00 | Čierne | 10 | E | 6 % | |3215.11.00A | Iba na ofsetovú tlač, retušovanie negatívov pre tlač a sieťotlač | 0 | A | 6 % | |3215.19.00 | Ostatné | 10 | H | 15 % | |3215.19.00A | Iba na ofsetovú tlač, retušovanie negatívov pre tlač a sieťotlač | 0 | A | 15 % | |3215.90 | Ostatné: | | | | |3215.90.10 | Atramenty na tetovanie (označovanie) zvierat | 0 | A | 5 % | |3215.90.20 | Atrament do kódovacích strojov | 0 | A | BEZ CLA | |3215.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |33 | Silice a rezinoidy; voňavkárske, kozmetické alebo toaletné prípravky | | | | |33.01 | SILICE (TIEŽ DETERPÉNOVANÉ), VRÁTANE PEVNÝCH A ABSOLÚTNYCH; REZINOIDY; EXTRAHOVANÉ OLEJOŽIVICE; KONCENTRÁTY SILÍC V TUKOCH, V NEVYSYCHATEĽNÝCH OLEJOCH, VO VOSKOCH ALEBO PODOBNE, ZÍSKANÉ NAPUSTENÍM ALEBO MACERÁCIOU TÝCHTO VÝROBKOV; TERPENICKÉ VEDĽAJŠIE PRODUKTY Z DETERPENÁCIE SILÍC; VODNÉ DESTILÁTY A VODNÉ ROZTOKY SILÍC. | | | | |3301.12.00 | Pomarančová | 0 | A | BEZ CLA | |3301.13.00 | Citrónová | 0 | A | BEZ CLA | |3301.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3301.24.00 | Z mäty piepornej (Mentha piperita) | 0 | A | BEZ CLA | |3301.25.00 | Z iných druhov maty | 0 | A | BEZ CLA | |3301.29 | Ostatné: | | | | |3301.29.10 | Vanilková | 0 | A | BEZ CLA | |3301.29.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3301.30.00 | Rezinoidy | 0 | A | BEZ CLA | |3301.90 | Ostatné: | | | | |3301.90.10 | Terpenické vedľajšie produkty z deterpenácie silíc | 0 | A | BEZ CLA | |3301.90.20 | Aromatické vodné destiláty, predložené na predaj v malom | 0 | A | 10 % | |3301.90.31 | S hodnotou CIF nižšou ako 4,43 USD za liter | 0 | A | 15 % | |3301.90.39 | Ostatné (s hodnotou CIF 4,43 USD alebo viac za liter) | 0 | A | 10 % | |3301.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |33.02 | ZMESI VONNÝCH LÁTOK A ZMESI (VRÁTANE ALKOHOLOVÝCH ROZTOKOV) NA ZÁKLADE JEDNEJ ALEBO NIEKOĽKÝCH TÝCHTO LÁTOK, DRUHOV POUŽÍVANÝCH AKO SUROVINY V PRIEMYSLE; OSTATNÉ PRÍPRAVKY NA ZÁKLADE VONNÝCH LÁTOK DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA VÝROBU NÁPOJOV. | | | | |3302.10 | Druhy používané v potravinárskom alebo nápojovom priemysle: | | | | |3302.10.11 | Bittery, tinktúry a ochucujúce prísady pre priemyselnú výrobu alkoholických nápojov | 5 | E | BEZ CLA | |3302.10.12 | Koncentráty pre priemyselnú výrobu alkoholických nápojov, s nealkoholovým obsahom vyšším ako obsah povolených pri výrobkoch na pitie na predaj v malom | 5 | E | BEZ CLA | |3302.10.19 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |3302.10.91 | Ostatné prípravky na základe výťažkov aromatických bitterov, s objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 0,5 % vol, používané na ochucovanie alkoholických nápojov | 5 | E | 6 % | |3302.10.99 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |3302.90 | Ostatné: | | | | |3302.90.10 | Druhy používané v tabakovom priemysle | 0 | A | 5 % | |3302.90.20 | Druhy používané v mydliarskom priemysle | 5 | C | BEZ CLA | |3302.90.30 | Druhy používané v parfumovom priemysle (parfumy, kolínske vody, vody z pomarančovníkových kvetov a podobné) | 5 | C | BEZ CLA | |3302.90.90 | Ostatné | – | A | BEZ CLA | |33.03 | PARFUMY A TOALETNÉ VODY. | | | | |3303.00.11 | S hodnotou CIF nižšou ako 22,38 USD za liter | 15 | A | 14 % | |3303.00.19 | Ostatné (s hodnotou CIF 22,38 USD alebo viac za liter) | 15 | A | 5 % | |3303.00.21 | S hodnotou CIF nižšou ako 4,43 USD za liter. | 15 | A | 14 % | |3303.00.29 | Ostatné (s hodnotou CIF 4,43 USD alebo viac za liter) | 15 | A | 5 % | |33.04 | KOZMETICKÉ PRÍPRAVKY ALEBO LÍČIDLÁ A PRÍPRAVKY NA STAROSTLIVOSŤ O POKOŽKU (INÉ AKO LIEKY), VRÁTANE OPAĽOVACÍCH OCHRANNÝCH PRÍPRAVKOV ALEBO PRÍPRAVKOV NA OPAĽOVANIE; PRÍPRAVKY NA MANIKÚRU ALEBO PEDIKÚRU. | | | | |3304.10.00 | Líčidlá na pery | 15 | C | 6 % | |3304.20 | Prípravky na líčenie očí | | | | |3304.20.10 | Očné tiene s hodnotou CIF 30,00 USD alebo viac za brutto kilogram | 15 | C | 5 % | |3304.20.90 | Ostatné | 15 | C | 6 % | |3304.30.00 | Prípravky na manikúru alebo pedikúru | 15 | E | 6 % | |3304.91 | Púdre, tiež kompaktné: | | | | |3304.91.10 | Púdre na tvár s hodnotou CIF 30,00 USD alebo viac za brutto kilogram | 15 | C | 5 % | |3304.91.20 | Telové (zásypy) púdre s hodnotou CIF 10,00 USD alebo viac za brutto kilogram | 15 | C | 5 % | |3304.91.90 | Ostatné | 15 | C | 6 % | |3304.99 | Ostatné: | | | | |3304.99.11 | Pleťové krémy s hodnotou CIF 15,00 USD alebo viac za brutto kilogram | 15 | G | 5 % | |3304.99.12 | Telové krémy (na telo a ruky) s hodnotou CIF 10,00 USD alebo viac za brutto kilogram, iné ako prípravky na manikúru alebo pedikúru | 15 | G | 5 % | |3304.99.19 | Ostatné | 15 | G | 6 % | |3304.99.20 | Pleťové toniká | 15 | G | 11 % | |3304.99.30 | Opaľovacie krémy a prípravky na opaľovanie | 15 | G | 8 % | |3304.99.90 | Ostatné | 15 | G | 5 % | |33.05 | PRÍPRAVKY NA VLASY. | | | | |3305.10 | Šampóny: | | | | |3305.10.10 | Krémové (pasta, tuhé alebo polotuhé) | 15 | G | 6 % | |3305.10.20 | Tekuté, tiež medicinálne | 15 | G | 6 % | |3305.20.00 | Prípravky na trvalú onduláciu alebo na vyrovnávanie vlasov | 15 | E | 6 % | |3305.30.00 | Laky na vlasy | 15 | G | 6 % | |3305.90 | Ostatné: | | | | |3305.90.11 | Pomády, parfumované | 15 | C | 6 % | |3305.90.12 | Pomády, neparfumované | 15 | C | 6 % | |3305.90.19 | Ostatné | 15 | C | 6 % | |3305.90.20 | Farby a odfarbovače používané na vlasy | 15 | C | 6 % | |3305.90.90 | Ostatné | 15 | C | 6 % | |33.06 | PRÍPRAVKY NA ÚSTNU ALEBO ZUBNÚ HYGIENU, VRÁTANE ZUBNÝCH FIXAČNÝCH PÁST A PRÁŠKOV; VLÁKNA NA ČISTENIE MEDZIZUBNÝCH MEDZIER (DENTÁLNE NITE) V SAMOSTATNOM BALENÍ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |3306.10 | Zubné pasty: | | | | |3306.10.10 | Medicinálne | 15 | C | 11 % | |3306.10.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |3306.20.00 | Vlákna na čistenie medzizubných medzier (dentálne nite) | 15 | E | 3 % | |3306.90 | Ostatné: | | | | |3306.90.10 | Ústne vody a dentálne výplachy | 15 | C | 14 % | |3306.90.20 | Ostatné prípravky na osvieženie dychu | 15 | C | 6 % | |3306.90.90 | Ostatné | 15 | C | 11 % | |33.07 | PRÍPRAVKY POUŽÍVANÉ PRED HOLENÍM, PRI ALEBO PO HOLENÍ, OSOBNÉ DEZODORANTY, KÚPEĽOVÉ PRÍPRAVKY, DEPILÁTORY A OSTATNÉ VOŇAVKÁRSKE, KOZMETICKÉ ALEBO TOALETNÉ PRÍPRAVKY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; PRIPRAVENÉ IZBOVÉ DEZODORANTY, TIEŽ PARFUMOVANÉ ALEBO S DEZINFEKČNÝMI VLASTNOSŤAMI. | | | | |3307.10 | Prípravky používané pred holením, pri alebo po holení: | | | | |3307.10.10 | Krémy a peny na holenie | 15 | E | 6 % | |3307.10.21 | Na základe denaturovaných alkoholov (napríklad Bay Rum, Menticol a podobné) | 15 | E | 5 % | |3307.10.22 | Ostatné kozmetické vody a kolínske vody s hodnotou CIF 4,43 USD alebo viac za liter | 15 | E | 5 % | |3307.10.29 | Ostatné kozmetické vody a kolínske vody | 15 | E | 15 % | |3307.10.90 | Ostatné | 15 | E | 11 % | |3307.20 | Osobné dezodoranty a prípravky proti poteniu: | | | | |3307.20.10 | S hodnotou CIF 15,00 USD alebo viac za brutto kilogram | 15 | G | 5 % | |3307.20.90 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |3307.30.00 | Parfumované kúpeľové soli a ostatné kúpeľové prípravky | 15 | E | 11 % | |3307.41.00 | "Agarbati" a ostatné vonné prípravky, pôsobiace pri horení | 15 | E | 11 % | |3307.49 | Ostatné: | | | | |3307.49.10 | Izbové dezodoranty, spreje a podobné predkladané v aerosólových nádobách | 15 | C | 15 % | |3307.49.90 | Ostatné | 15 | C | 11 % | |3307.90 | Ostatné: | | | | |3307.90.10 | Vata, plsť a netkané textílie, impregnované, potiahnuté alebo pokryté parfumom | 15 | E | 5 % | |3307.90.20 | Vata, plsť a netkané textílie, impregnované, potiahnuté alebo pokryté kozmetickými prípravkami | 15 | E | 6 % | |3307.90.30 | Depilátory | 15 | E | 11 % | |3307.90.40 | Toaletné prípravky pre zvieratá, tiež liečivé | 15 | E | 11 % | |3307.90.90 | Ostatné | 15 | E | 11 % | |3307.90.90A | Len roztoky na kontaktné šošovky alebo umelé očné roztoky, vrátane umelých sĺz | 5 | E | 11 % | |34 | Mydlo; organické povrchovo aktívne látky; pracie prípravky; mazacie prípravky; umelé vosky; pripravené vosky; leštiace alebo čistiace prípravky; sviečky a podobné výrobky; modelovacie pasty; zubné vosky a zubné prípravky na základe sadry | | | | |34.01 | MYDLO, ORGANICKÉ POVRCHOVO AKTÍVNE VÝROBKY A PRÍPRAVKY POUŽÍVANÉ AKO MYDLO, V TVARE TYČINIEK, TEHLIČIEK, VYLISOVANÝCH KUSOV ALEBO PODOBNÝCH TVAROV, TIEŽ OBSAHUJÚCE MYDLO; ORGANICKÉ POVRCHOVO AKTÍVNE VÝROBKY A PRÍPRAVKY NA UMÝVANIE POKOŽKY VO FORME KVAPALINY ALEBO KRÉMU A BALENÉ NA PREDAJ MALOM, TIEŽ OBSAHUJÚCE MYDLO; PAPIER, VATA, PLSŤ A NETKANÉ TEXTÍLIE, IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ ALEBO POKRYTÉ MYDLOM ALEBO DETERGENTOM. | | | | |3401.11 | Na kozmetické použitie (vrátane medicinálnych výrobkov): | | | | |3401.11.10 | Kúpeľové, kozmetické alebo parfumované mydlá, tiež obsahujúce brúsne prostriedky, dezodoračné mydlá, glycerínové kúpeľové mydlá, tiež obsahujúce baktériostatické látky; organické povrchovo aktívne prípravky používané ako kúpeľové, kozmetické alebo dezodoračné mydlá, tiež obsahujúce baktériostatické látky | 15 | G | 15 % | |3401.11.10A | Iba medicinálne, iné ako dezinfekčné | 5 | G | 15 % | |3401.11.10B | Iba organické povrchovo aktívne výrobky a prípravky používané ako mydlo | 10 | G | 15 % | |3401.11.20 | Na holenie | 15 | E | 6 % | |3401.11.30 | Medicinálne alebo dezinfekčné, iné ako bežné výrobky obsahujúce pridané baktériostatické látky | 15 | E | 5 % | |3401.11.30A | Iba medicinálne, iné ako dezinfekčné | 5 | G | 5 % | |3401.11.40 | Vata, plsť a netkané textílie, impregnované, potiahnuté alebo pokryté mydlom alebo detergentom na kozmetické účely | 5 | E | 6 % | |3401.11.90 | Ostatné | 15 | G | 6 % | |3401.11.90A | Iba organické povrchovo aktívne výrobky a prípravky používané ako mydlo | 10 | G | 6 % | |3401.19 | Ostatné: | | | | |3401.19.10 | Mydlá a výrobky používané ako mydlá, na umývanie | 15 | G | 15 % | |3401.19.20 | Želatínové, používané ako mazací materiál | 15 | G | 11 % | |3401.19.30 | Papier, vata, plsť a netkané textílie, impregnované, potiahnuté alebo pokryté mydlom alebo detergentom | 15 | G | 6 % | |3401.19.40 | S brúsnymi prostriedkami | 15 | G | 15 % | |3401.19.90 | Ostatné | 15 | G | 10 % | |3401.20 | Mydlo v ostatných formách: | | | | |3401.20.10 | V prášku, šupinkách, doštičkách, granulách alebo guľôčkach, iné ako na kozmetické účely | 15 | G | 15 % | |3401.20.20 | Na kozmetické účely, tiež obsahujúce baktériostatické látky | 15 | G | 15 % | |3401.20.30 | Medicinálne alebo dezinfekčné, iné ako bežné výrobky obsahujúce pridané baktériostatické látky | 15 | G | 5 % | |3401.20.30A | Len tekuté mydlo, medicinálne (iné ako dezinfekčné) | 5 | G | 5 % | |3401.20.90 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |3401.30 | Organické povrchovo aktívne výrobky a prípravky na umývanie pokožky vo forme kvapaliny alebo krému a balené na predaj malom, tiež obsahujúce mydlo: | | | | |3401.30.10 | Krémové, iné ako tekutiny | 15 | G | BEZ CLA | |3401.30.90 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |34.02 | ORGANICKÉ POVRCHOVO AKTÍVNE VÝROBKY (INÉ AKO MYDLO); POVRCHOVO AKTÍVNE PRÍPRAVKY, PRACIE PRÍPRAVKY (VRÁTANE POMOCNÝCH PRACÍCH PRÍPRAVKOV), ČISTIACE PRÍPRAVKY TIEŽ OBSAHUJÚCE MYDLO, INÉ AKO POLOŽKY 34.01. | | | | |3402.11 | Aniónové: | | | | |3402.11.10 | Na poľnohospodárske alebo veterinárne účely | 0 | A | BEZ CLA | |3402.11.21 | Tekutiny alebo pasty | 0 | A | 15 % | |3402.11.29 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |3402.11.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |3402.12 | Katiónové: | | | | |3402.12.10 | Na poľnohospodárske alebo veterinárne účely | 0 | A | BEZ CLA | |3402.12.21 | Tekutiny alebo pasty | 0 | A | 15 % | |3402.12.29 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |3402.12.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3402.13 | Neiónové: | | | | |3402.13.10 | Na poľnohospodárske alebo veterinárne účely | 0 | A | BEZ CLA | |3402.13.21 | Tekutiny alebo pasty | 0 | A | 15 % | |3402.13.29 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |3402.13.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3402.19 | Ostatné: | | | | |3402.19.10 | Na poľnohospodárske alebo veterinárne účely | 0 | A | BEZ CLA | |3402.19.21 | Tekutiny alebo pasty | 0 | A | 14 % | |3402.19.29 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |3402.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3402.20 | Prípravky upravené na predaj v malom: | | | | |3402.20.11 | Tekutiny, iné ako čistiace a odmasťovacie prípravky na sklo (okná na autách alebo sklá okien) na základe kvartérnych zmesí čpavku a ostatných povrchovo aktívnych prípravkov | 15 | G | 15 % | |3402.20.12 | V prášku, šupinkách, doštičkách, granulách alebo guľôčkach | 15 | G | 15 % | |3402.20.13 | Čistiace a odmasťovacie prípravky na sklo (okná na autách alebo sklá okien) na základe kvartérnych zmesí čpavku | 15 | G | 15 % | |3402.20.19 | Ostatné | 15 | G | BEZ CLA | |3402.20.21 | Prípravky na predpranie alebo namáčanie; bieliace prostriedky na odevy | 15 | G | 15 % | |3402.20.29 | Ostatné | 15 | G | BEZ CLA | |3402.20.30 | Čistiace a odmasťovacie prípravky na sklo (okná na autách alebo sklá okien) na základe kvartérnych zmesí čpavku | 15 | G | 15 % | |3402.20.90 | Ostatné | 15 | G | BEZ CLA | |3402.90 | Ostatné: | | | | |3402.90.10 | Pomocné látky na farbenie a zosvetľovanie textílií | 5 | G | 11 % | |3402.90.21 | Tekutiny, iné ako v aerosóloch | 15 | G | 15 % | |3402.90.22 | V prášku, šupinkách, doštičkách, granulách alebo guľôčkach | 15 | G | 15 % | |3402.90.29 | Ostatné | 15 | G | BEZ CLA | |3402.90.30 | Pomocné prípravky na predpranie alebo bielenie textilných výrobkov | 15 | G | 15 % | |3402.90.40 | Čistiace alebo odmasťovacie prípravky, iné ako na základe mydla alebo ostatných organických povrchovo aktívnych prípravkov | 15 | G | 15 % | |3402.90.50 | Na poľnohospodárske alebo veterinárne účely | 5 | G | 5 % | |3402.90.50A | Len pracie prípravky a čistiace prípravky | 15 | G | 5 % | |3402.90.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |34.03 | MASTIACE PRÍPRAVKY (VRÁTANE REZNÝCH OLEJOV, PRÍPRAVKOV NA UVOĽŇOVANIE SKRUTIEK ALEBO MATÍC, PRÍPRAVKOV PROTI HRDZI A KORÓZII A PRÍPRAVKOV NA UVOĽŇOVANIE FORIEM, NA ZÁKLADE MAZADIEL) A PRÍPRAVKY POUŽÍVANÉ NA OLEJOVANIE ALEBO MAZANIE TEXTILNÝCH MATERIÁLOV, KOŽE, KOŽUŠÍN ALEBO OSTATNÝCH MATERIÁLOV, ALE OKREM PRÍPRAVKOV OBSAHUJÚCICH AKO ZÁKLADNÉ ZLOŽKY 70 % HMOTNOSTI ALEBO VIAC ROPNÝCH OLEJOV ALEBO OLEJOV ZÍSKANÝCH Z BITÚMENOVÝCH NERASTOV. | | | | |3403.11.00 | Prípravky na úpravu textilných materiálov, kože, kožušín alebo ostatných materiálov | 0 | A | BEZ CLA | |3403.19 | Ostatné: | | | | |3403.19.10 | Mazacie oleje pre kompresory chladničiek | 0 | A | 6 % | |3403.19.20 | Ostatné mazadlá | 0 | A | 10 % | |3403.19.90 | Ostatné | 0 | A | 11 % | |3403.91.00 | Prípravky na úpravu textilných materiálov, kože, kožušín alebo ostatných materiálov | — | A | BEZ CLA | |3403.99 | Ostatné: | | | | |3403.99.10 | Mazacie oleje pre kompresory chladničiek | 0 | A | 6 % | |3403.99.20 | Mazadlá | 0 | A | 6 % | |3403.99.90 | Ostatné | 0 | A | 11 % | |34.04 | UMELÉ VOSKY A PRIPRAVENÉ VOSKY. | | | | |3404.20.00 | Z poly(oxyetylénu) (polyetylénglykolu) | 0 | A | BEZ CLA | |3404.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |34.05 | LEŠTIDLÁ A KRÉMY NA OBUV, NÁBYTOK, PODLAHY, KAROSÉRIE, SKLO ALEBO KOV, ČISTIACE PASTY A PRÁŠKY A PODOBNÉ PRÍPRAVKY (TIEŽ VO FORME PAPIERA, VATY, PLSTI, NETKANÝCH TEXTÍLIÍ, ĽAHČENÝCH PLASTOV ALEBO ĽAHČENÉHO KAUČUKU, IMPREGNOVANÝCH, POTIAHNUTÝCH ALEBO POKRYTÝCH TAKÝMITO PRÍPRAVKAMI), OKREM VOSKOV POLOŽKY 34.04. | | | | |3405.10.00 | Leštidlá, krémy a podobné prípravky na obuv alebo kožu | 15 | E | 15 % | |3405.20.00 | Leštidlá, krémy a podobné prípravky na údržbu dreveného nábytku, podláh alebo ostatných drevených výrobkov | 15 | E | 15 % | |3405.30.00 | Leštidlá a podobné prípravky na karosérie, iné ako na kovy | 15 | E | 11 % | |3405.40.00 | Čistiace pasty a prášky a ostatné čistiace prípravky | 15 | G | 15 % | |3405.90 | Ostatné: | | | | |3405.90.10 | Vosky zmiešané s tekutými prostriedkami, alebo v nich rozptýlené alebo rozpustené | 15 | E | BEZ CLA | |3405.90.20 | Leštidlá na kovy | 5 | E | BEZ CLA | |3405.90.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |3405.90.90A | Len vosky obsahujúce rozpúšťadlá alebo emulzifikované, neobsahujúce iné pridané látky | 0 | A | 15 % | |34.06 | SVIEČKY, TENKÉ SVIEČKA A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |3406.00.10 | Narodeninové sviečky | 15 | H | 10 % | |3406.00.90 | Ostatné | 15 | H | 15 % | |34.07 | MODELOVACIE PASTY, VRÁTANE PÁST UPRAVENÝCH PRE ZÁBAVU DETÍ; PRÍPRAVKY ZNÁME AKO "ZUBOLEKÁRSKY VOSK" ALEBO "ZUBNÉ ODTLAČOVACIE ZMESI", BALENÉ V SADÁCH, V BALENIACH NA PREDAJ V MALOM ALEBO V TVARE TABULIEK, PODKOV, TYČINIEK ALEBO V PODOBNÝCH TVAROCH; OSTATNÉ PRÍPRAVKY POUŽÍVANÉ V ZUBNOM LEKÁRSTVE NA ZÁKLADE SADRY (PÁLENEJ SADRY ALEBO SÍRANU VÁPENATÉHO). | | | | |3407.00.10 | Prípravky používané v zubnom lekárstve, na základe sadry (pálenej sadry alebo síranu vápenatého) | 5 | C | 5 % | |3407.00.20 | Prípravky známe ako "zubolekársky vosk" alebo "zubné odtlačovacie zmesi", | 5 | C | 6 % | |3407.00.30 | Modelovacie pasty upravené pre zábavu detí | 5 | C | 6 % | |3407.00.90 | Ostatné | 5 | C | 6 % | |35 | Bielkovinové látky; modifikované škroby; gleje; enzýmy | | | | |35.01 | KAZEÍN, KAZEINÁTY A OSTATNÉ DERIVÁTY KAZEÍNU; KAZEÍNOVÉ GLEJE. | | | | |3501.10.00 | Kazeín | 0 | A | BEZ CLA | |3501.9 | Ostatné: | | | | |3501.90.10 | Kazeínové gleje | 5 | E | BEZ CLA | |3501.90.90 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |35.02 | ALBUMÍNY (VRÁTANE KONCENTRÁTOV Z DVOCH ALEBO VIACERÝCH SRVÁTKOVÝCH PROTEÍNOV OBSAHUJÚCICH V HMOTNOSTI VIAC AKO 80 % SRVÁTKOVÝCH PROTEÍNOV POČÍTANÝCH NA SUŠINU), ALBUMINÁTY A OSTATNÉ DERIVÁTY ALBUMÍNU. | | | | |3502.11.00 | Sušený | 0 | A | BEZ CLA | |3502.19.00 | Ostatný | 0 | A | BEZ CLA | |3502.20.00 | Mliečny albumín, vrátane koncentrátov z dvoch alebo viacerých srvátkových proteínov | 0 | A | 15 % | |3502.90.00 | Ostatný | 0 | A | 15 % | |35.03 | ŽELATÍNA, TIEŽ V ŠTVORCOVÝCH ALEBO PRAVOUHLÝCH PLÁTOCH, TIEŽ POVRCHOVO UPRAVENÁ ALEBO FARBENÁ, A DERIVÁTY ŽELATÍNY; VYZINA; OSTATNÉ GLEJE ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU, OKREM KAZEÍNOVÝCH GLEJOV POLOŽKY 35.01. | | | | |3503.00.11 | Želé na základe želatíny | 0 | A | BEZ CLA | |3503.00.12 | Želatína v prášku alebo vločkách, neobsahujúca pridané sladidlá ani inak neochutená | 0 | A | BEZ CLA | |3503.00.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3503.00.20 | Vyzina a ostatné gleje živočíšneho pôvodu | 15 | E | BEZ CLA | |3503.00.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |3503.00.90A | Len želatína a jej deriváty | 0 | A | 15 % | |35.04 | PEPTÓNY A ICH DERIVÁTY; OSTATNÉ PROTEÍNOVÉ LÁTKY A ICH DERIVÁTY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; KOŽNÝ PRÁŠOK, TIEŽ CHRÓMOVANÝ. | | | | |3504.00.10 | Izolované sójové bielkoviny | 0 | A | 6 % | |3504.00.20 | Ostatné prípravky určené na konzumáciu | 0 | A | 6 % | |3504.00.90 | Ostatné | 0 | A | 6 % | |35.05 | DEXTRÍNY A OSTATNÉ MODIFIKOVANÉ ŠKROBY (NAPRÍKLAD, PREDŽELATINOVANÉ ALEBO ESTERIFIKOVANÉ ŠKROBY); GLEJE NA ZÁKLADE ŠKROBOV ALEBO DEXTRÍNOV ALEBO OSTATNÝCH MODIFIKOVANÝCH ŠKROBOV. | | | | |3505.10 | Dextríny a ostatné modifikované škroby: | | | | |3505.10.10 | Dextríny | 0 | A | BEZ CLA | |3505.10.20 | Jedlý škrob z cassavy (manioku) | 5 | E | 10 % | |3505.10.30 | Škroby, predželatinované alebo esterifikované | 0 | A | BEZ CLA | |3505.10.40 | Jedlé škroby | 5 | E | BEZ CLA | |3505.10.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |3505.20.00 | Gleje | 10 | E | BEZ CLA | |35.06 | PRIPRAVENÉ GLEJE A OSTATNÉ PRIPRAVENÉ LEPIDLÁ, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; VÝROBKY VHODNÉ NA POUŽITIE AKO GLEJE ALEBO LEPIDLÁ, UPRAVENÉ NA PREDAJ V MALOM, S ČISTOU HMOTNOSŤOU NEPRESAHUJÚCOU 1 KG: | | | | |3506.10.00 | Výrobky vhodné na použitie ako gleje alebo lepidlá, upravené na predaj v malom, s čistou hmotnosťou nepresahujúcou 1 kg | 15 | E | 10 % | |3506.91.00 | Gleje na základe polymérov položiek 3901 až 3913 alebo na základe kaučuku | — | A | BEZ CLA | |3506.99.00 | Ostatné | 15 | C | BEZ CLA | |35.07 | ENZÝMY; PRIPRAVENÉ ENZÝMY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |3507.10.00 | Syridlo a jeho koncentráty. | 0 | A | BEZ CLA | |3507.90 | Ostatné: | | | | |3507.90.10 | "Čisté" enzýmy (oddelené); enzýmové koncentráty | 0 | A | BEZ CLA | |3507.90.21 | Jedlé pripravené enzýmy | 0 | A | BEZ CLA | |3507.90.29 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |36 | Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické zliatiny; niektoré horľavé prípravky | | | | |3601.00.00 | VÝBUŠNINY VÝMETNÉ, PRÁŠKOVÉ. | 0 | A | 11 % | |3602.00.00 | PRIPRAVENÉ VÝBUŠNINY, INÉ AKO PRÁŠKOVÉ VÝMETNÉ. | 10 | E | 11 % | |3602.00.00A | Len na základe nitrátu amónneho | 15 | E | 11 % | |36.03 | ZÁPALNICE; BLESKOVNICE; ROZNETKY ALEBO ROZBUŠKY; ZAPAĽOVAČE; ELEKTRICKÉ ROZBUŠKY. | | | | |3603.00.10 | Zápalnice, bleskovnice | 0 | A | 6 % | |3603.00.90 | Ostatné | 0 | A | 11 % | |36.04 | OHŇOSTROJE, SIGNALIZAČNÉ RAKETY, DAŽĎOVÉ RAKETY, HMLOVÉ SIGNÁLY A OSTATNÉ PYROTECHNICKÉ VÝROBKY. | | | | |3604.10 | Ohňostroje: | | | | |3604.10.10 | Pyrotechnické hračky | 15 | E | 6 % | |3604.10.90 | Ostatné | 15 | E | 14 % | |3604.90 | Ostatné: | | | | |3604.90.10 | Signalizačné prístroje | 15 | E | 11 % | |3604.90.30 | Baterky používané pod vodou | 15 | E | 6 % | |3604.90.90 | Ostatné | 15 | E | 14 % | |3605.00.00 | ZÁPALKY, INÉ AKO PYROTECHNICKÉ VÝROBKY POLOŽKY 36.04. | 15 | E | 15 % | |36.06 | FEROCÉR A OSTATNÉ PYROFORICKÉ ZLIATINY VO VŠETKÝCH FORMÁCH; VÝROBKY Z HORĽAVÝCH MATERIÁLOV UVEDENÝCH V POZNÁMKE 2 K TEJTO KAPITOLE. | | | | |3606.10.00 | Tekuté palivá alebo palivá zo skvapalneného plynu v nádobách používaných na plnenie alebo doplnenie cigaretových alebo podobných zapaľovačov s objemom nepresahujúcim 300 cm3 | 15 | E | 11 % | |3606.90 | Ostatné: | | | | |3606.90.10 | Ferocér a ostatné pyroforické zliatiny vo všetkých formách | 5 | E | 11 % | |3606.90.21 | Metaldehyd (meta palivo) a hexametyléntetramín (hexamín) balené v tabletkách, tyčinkách alebo podobných formách | 15 | E | 6 % | |3606.90.29 | Ostatné | 15 | E | 11 % | |3606.90.30 | Textilné zápalné práchno | 15 | E | 11 % | |3606.90.90 | Ostatné | 15 | E | 11 % | |37 | Fotografický alebo kinematografický tovar | | | | |37.01 | FOTOGRAFICKÉ DOSKY A PLOCHÉ FILMY, SCITLIVENÉ, NEEXPONOVANÉ, Z MATERIÁLU INÉHO AKO Z PAPIERA, LEPENKY ALEBO TEXTÍLIÍ; PLOCHÉ FILMY NA OKAMŽITÚ FOTOGRAFIU, SCITLIVENÉ, NEEXPONOVANÉ, TIEŽ V KAZETÁCH. | | | | |3701.10.00 | Citlivé na röntgenové lúče | 0 | A | 11 % | |3701.20.00 | Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 5 % | |3701.30.00 | Ostatné dosky a filmy, s ktoroukoľvek stranou presahujúcou 255 mm: | – | A | BEZ CLA | |3701.91.00 | Na farebnú fotografiu (polychrómnu) | 10 | E | BEZ CLA | |3701.99.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |37.02 | FOTOGRAFICKÉ FILMY VO ZVITKOCH, SCITLIVENÉ, NEEXPONOVANÉ, Z MATERIÁLU INÉHO AKO Z PAPIERA, LEPENKY ALEBO TEXTÍLIÍ; PLOCHÉ FILMY NA OKAMŽITÚ FOTOGRAFIU VO ZVITKOCH, SCITLIVENÉ, NEEXPONOVANÉ. | | | | |3702.10.00 | Citlivé na röntgenové lúče | 0 | A | 11 % | |3702.31 | Na farebnú fotografiu (polychrómnu) | | | | |3702.31.10 | Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 5 % | |3702.31.90 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |3702.32 | Ostatné, s emulziou halogenidov striebra: | | | | |3702.32.10 | Na fotografie | 10 | E | BEZ CLA | |3702.32.20 | Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 5 % | |3702.32.90 | Ostatné, vrátane mikrofilmov | 10 | E | 11 % | |3702.39 | Ostatné: | | | | |3702.39.10 | Na fotografie | 10 | E | 5 % | |3702.39.20 | Priemyselné filmy a fotomechanické filmy | 10 | E | BEZ CLA | |3702.39.30 | Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 5 % | |3702.39.90 | Ostatné, vrátane mikrofilmov | 10 | E | 11 % | |3702.41 | So šírkou presahujúcou 610 mm a dĺžkou presahujúcou 200 m, na farebnú fotografiu (polychrómnu): | | | | |3702.41.10 | Na fotografie | 10 | E | 5 % | |3702.41.20 | Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 5 % | |3702.41.90 | Ostané | 10 | E | 11 % | |3702.42 | So šírkou presahujúcou 610 mm a dĺžkou presahujúcou 200 m, iné ako na farebnú fotografiu | | | | |3702.42.10 | Na fotografie | 10 | E | 5 % | |3702.42.20 | Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 5 % | |3702.42.90 | Ostatné | 10 | E | 11 % | |3702.43 | So šírkou presahujúcou 610 mm a dĺžkou nepresahujúcou 200 m: | | | | |3702.43.10 | Na fotografie | 10 | C | 5 % | |3702.43.20 | Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 5 % | |3702.43.90 | Ostatné | 10 | C | 11 % | |3702.44 | So šírkou presahujúcou 105 mm, ale nepresahujúcou 610 mm: | | | | |3702.44.10 | Na fotografie | 10 | C | 5 % | |3702.44.20 | Filmy na okamžitú fotografiu | 10 | E | 5 % | |3702.44.90 | Ostatné | 10 | C | 11 % | |3702.51.00 | So šírkou nepresahujúcou 16 mm a dĺžkou nepresahujúcou 14 m | 10 | E | 5 % | |3702.52.00 | So šírkou nepresahujúcou 16 mm a dĺžkou presahujúcou 14 m | 10 | E | 5 % | |3702.53.00 | So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a dĺžkou nepresahujúcou 30 m, na diapozitívy | 10 | E | 5 % | |3702.54.00 | So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a dĺžkou nepresahujúcou 30 m, iné ako na diapozitívy | 10 | C | 5 % | |3702.55.00 | So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a dĺžkou presahujúcou 30 m | 10 | E | 5 % | |3702.56.00 | So šírkou presahujúcou 35 mm | 10 | E | 5 % | |3702.91 | So šírkou nepresahujúcou 16 mm: | | | | |3702.91.10 | Na fotografie | 10 | E | 5 % | |3702.91.90 | Ostatné | 10 | E | 11 % | |3702.93 | So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a dĺžkou nepresahujúcou 30 m: | | | | |3702.93.10 | Na fotografie | 10 | E | 5 % | |3702.93.90 | Ostatné | 10 | E | 11 % | |3702.94 | So šírkou presahujúcou 16 mm, ale nepresahujúcou 35 mm a dĺžkou presahujúcou 30 m: | | | | |3702.94.10 | Na fotografie | 10 | E | 5 % | |3702.94.90 | Ostatné | 10 | E | 11 % | |3702.95 | So šírkou presahujúcou 35 mm: | | | | |3702.95.10 | Na fotografie | 10 | E | 5 % | |3702.95.90 | Ostatné | 10 | E | 11 % | |37.03 | FOTOGRAFICKÝ PAPIER, LEPENKA A TEXTÍLIE, SCITLIVENÉ, NEEXPONOVANÉ. | | | | |3703.10.00 | Vo zvitkoch so šírkou presahujúcou 610 mm | 10 | E | BEZ CLA | |3703.20.00 | Ostatné, na farebnú fotografiu (polychrómnu) | 0 | A | BEZ CLA | |3703.90.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |37.04 | FOTOGRAFICKÉ DOSKY, FILMY, PAPIER, LEPENKA A TEXTÍLIE, EXPONOVANÉ, ALE NEVYVOLANÉ. | | | | |3704.00.10 | Papier, lepenka a textílie, exponované, ale nevyvolané | 10 | E | 11 % | |3704.00.20 | Kinematografické filmy | 10 | E | BEZ CLA | |3704.00.30 | Dosky a filmy citlivé na röntgenové lúče | 10 | E | 11 % | |3704.00.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |37.05 | FOTOGRAFICKÉ DOSKY A FILMY, EXPONOVANÉ A VYVOLANÉ, INÉ AKO KINEMATOGRAFICKÝ FILM. | | | | |3705.10.00 | Na ofsetovú reprodukciu | 10 | E | BEZ CLA | |3705.9 | Ostatné: | | | | |3705.90.10 | Citlivé na röntgenové lúče | 10 | E | 11 % | |3705.90.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |37 06 | KINEMATOGRAFICKÉ FILMY, EXPONOVANÉ A VYVOLANÉ, TIEŽ OBSAHUJÚCE ZVUKOVÝ ZÁZNAM ALEBO LEN ZVUKOVÝ ZÁZNAM. | | | | |3706.10 | So šírkou 35 mm alebo viac: | | | | |3706.10.10 | Natočené v Panamskej republike | 5 | E | BEZ CLA | |3706.10.20 | Náučné; osobné alebo súkromné | 5 | E | BEZ CLA | |3706.10.91 | Na spätný vývoz, bez premietania v Panamskej republike | 5 | E | 6 % | |3706.10.99 | Ostatné | 5 | E | 6 % | |3706.90 | Ostatné: | | | | |3706.90.10 | Natočené v Panamskej republike | 5 | E | BEZ CLA | |3706.90.20 | Náučné; osobné alebo súkromné | 5 | E | BEZ CLA | |3706.90.30 | Na spätný vývoz, bez premietania v Panamskej republike | 5 | E | 6 % | |3706.90.91 | So šírkou nepresahujúcou 8 mm | 5 | E | 6 % | |3706.90.95 | So šírkou 9 mm až 16 mm | 5 | E | 6 % | |3706.90.99 | Ostatné | 5 | E | 6 % | |37.07 | CHEMICKÉ PRÍPRAVKY NA FOTOGRAFICKÉ ÚČELY INÉ AKO LAKY, GLEJE, LEPIDLÁ A PODOBNÉ PRÍPRAVKY; NEZMIEŠANÉ VÝROBKY NA FOTOGRAFICKÉ POUŽITIE, V ODMERANÝCH DÁVKACH ALEBO UPRAVENÉ NA PREDAJ V MALOM,, VO FORME PRIPRAVENEJ NA OKAMŽITÉ POUŽITIE. | | | | |3707.10.00 | Citlivé emulzie | 0 | A | BEZ CLA | |3707.90 | Ostatné: | | | | |3707.90.91 | Toner | 0 | A | 10 % | |3707.90.99 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |38 | Rôzne chemické výrobky | | | | |38.01 | UMELÝ GRAFIT; KOLOIDNÝ ALEBO SEMIKOLOIDNÝ GRAFIT; PRÍPRAVKY NA ZÁKLADE GRAFITU ALEBO INÉHO UHLÍKA VO FORME PÁST, BLOKOV, PLATNÍ ALEBO OSTATNÝCH POLOTOVAROV. | | | | |3801.10.00 | Umelý grafit | 0 | A | BEZ CLA | |3801.20.00 | Koloidný alebo semikoloidný grafit | 0 | A | BEZ CLA | |3801.30.00 | Uhlíkaté pasty na elektródy a podobné pasty na výmurovky pecí | 0 | A | 11 % | |3801.90.00 | Ostatné | 0 | A | 11 % | |38.02 | AKTÍVNE UHLIE; AKTÍVNE PRÍRODNÉ MINERÁLNE PRODUKTY; ŽIVOČÍŠNE UHLIE, VRÁTANE POUŽITÉHO ŽIVOČÍŠNEHO UHLIA. | | | | |3802.10.00 | Aktívne uhlie | 0 | A | BEZ CLA | |3802.90 | Ostatné: | | | | |3802.90.10 | Aktívny bauxit | 0 | A | 6 % | |3802.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3803.00.00 | TALLOVÝ OLEJ, TIEŽ RAFINOVANÝ. | 0 | A | BEZ CLA | |3804.00.00 | ODPADNÉ VÝLUHY Z VÝROBY DREVNEJ BUNIČINY, TIEŽ KONCENTROVANÉ, ODCUKORNENÉ ALEBO CHEMICKY UPRAVENÉ, VRÁTANE LIGNÍNSULFÓNANOV, ALE OKREM TALLOVÉHO OLEJA POLOŽKY 38.03. | 0 | A | BEZ CLA | |38.05 | ŽIVICOVÝ, BOROVICOVÝ ALEBO SULFÁTOVÝ TERPENTÍN A OSTATNÉ TERPENICKÉ SILICE VYROBENÉ DESTILÁCIOU ALEBO INÝM SPRACOVANÍM IHLIČNATÉHO DREVA; SUROVÝ DIPENTÉN; SULFITOVÝ TERPENTÍN A OSTATNÝ SUROVÝ PARACYMÉN; BOROVICOVÝ OLEJ OBSAHUJÚCI ALFATERPINOL AKO HLAVNÚ ZLOŽKU. | | | | |3805.10 | Živicový, borovicový alebo sulfátový terpentín: | | | | |3805.10.10 | Živicový terpentín | 5 | E | 6 % | |3805.10.90 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |3805.90.00 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |38.06 | KOLOFÓNIA A ŽIVICOVÉ KYSELINY A ICH DERIVÁTY; ŽIVICOVÝ LIEH A ŽIVICOVÉ OLEJE; TAVENÉ GUMY. | | | | |3806.10.00 | Kolofónia a živicové kyseliny | 5 | E | BEZ CLA | |3806.20.00 | Soli kolofónie, živicových kyselín alebo soli derivátov kolofónie alebo živicových kyselín, iné ako soli aduktov kolofónie | 5 | E | BEZ CLA | |3806.30.00 | Estery živíc | 0 | A | BEZ CLA | |3806.90.00 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |38.07 | DREVNÝ DECHT; OLEJE Z DREVNÉHO DECHTU; DREVNÝ KREOZOT; DREVNÝ LIEH; RASTLINNÁ SMOLA; PIVOVARSKÁ SMOLA A PODOBNÉ PRÍPRAVKY NA ZÁKLADE KOLOFÓNIE, ŽIVICOVÝCH KYSELÍN ALEBO RASTLINNEJ SMOLY. | | | | |3807.00.10 | Drevný decht a oleje z drevného dechtu | 0 | A | 6 % | |3807.00.20 | Kreozot; acetónový olej; drevný lieh | 0 | A | BEZ CLA | |3807.00.31 | Pivovarská smola | 0 | A | 11 % | |3807.00.39 | Ostatné | 0 | A | 6 % | |3807.00.90 | Ostatné | 0 | A | 11 % | |38.08 | INSEKTICÍDY, RODENTICÍDY, FUNGICÍDY, HERBICÍDY, PRÍPRAVKY PROTI KLÍČENIU A REGULÁTORY RASTU RASTLÍN, DEZINFEKČNÉ PROSTRIEDKY A PODOBNÉ VÝROBKY, VO FORMÁCH ALEBO BALENIACH NA PREDAJ V MALOM ALEBO AKO PRÍPRAVKY ALEBO VÝROBKY (NAPRÍKLAD, SÍRNE PÁSY, KNÔTY A SVIEČKY A MUCHOLAPKY). | | | | |3808.50.00 | Tovary uvedené v poznámke 1 k podpoložkám tejto kapitoly: | 5 | G | 5 % | |3808.50.00A | Len rodenticídy | 10 | E | 5 % | |3808.50.00B | Len dezinfekčné prostriedky | 15 | G | 5 % | |3808.50.00C | Len fungicídy na základe chrómovaného arzeničnanu meďnatého používané na ochranu dreva, v nádobách s objemom 125 kg alebo viac | 0 | A | 5 % | |3808.50.00D | Len insekticídy upravené ako pastilky alebo sviečky, pôsobiace horením a mucholapky | 10 | E | 5 % | |3808.50.00E | Len ostatné insekticídy (iné ako insekticídy upravené ako pastilky alebo sviečky, pôsobiace horením a mucholapky) | 5 | E | 5 % | |3808.91 | Insekticídy | | | | |3808.91.10 | Na poľnohospodárske účely | 5 | G | BEZ CLA | |3808.91.20 | Papier impregnovaný insekticídmi | 5 | G | 6 % | |3808.91.20A | Len mucholapky | 10 | E | 6 % | |3808.91.91 | Zvitky alebo knôty pôsobiace horením | 10 | E | 9 % | |3808.91.92 | Mucholapky | 10 | E | 6 % | |3808.91.99 | Ostatné | 5 | G | 10 % | |3808.92 | Fungicídy: | | | | |3808.92.10 | Na poľnohospodárske účely | 5 | G | BEZ CLA | |3808.92.20 | Pre dobytok | 5 | G | BEZ CLA | |3808.92.90 | Ostatné | – | A | BEZ CLA | |3808.93.00 | herbicídy, prípravky proti klíčeniu a regulátory rastu rastlín | 5 | G | BEZ CLA | |3808.94 | Dezinfekčné prostriedky | | | | |3808.94.10 | Na poľnohospodárske účely | 15 | G | BEZ CLA | |3808.94.20 | Pre dobytok | 15 | G | BEZ CLA | |3808.94.91 | Na základe povrchovo aktívnych prostriedkov z kvartérnych amónnych solí, borovicového oleja alebo ostatných vonných látok, upravené na predaj v malom | 15 | E | 15 % | |3808.94.92 | Koncentrované aktívne zásady, neupravené na predaj v malom, upravené v baleniach s objemom 190 kg alebo viac | 15 | G | BEZ CLA | |3808.94.99 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |3808.99 | Ostatné: | | | | |3808.99.11 | Na poľnohospodárske účely | 10 | G | BEZ CLA | |3808.99.12 | Pasce potiahnuté glejom, tiež obsahujúce toxické látky | 10 | G | 6 % | |3808.99.19 | Ostatné | 10 | G | 6 % | |3808.99.91 | Na poľnohospodárske účely | 5 | G | BEZ CLA | |3808.99.92 | Pre dobytok | 5 | G | BEZ CLA | |3808.99.99 | Ostatné | 5 | G | 6 % | |38.09 | PRÍPRAVKY NA ÚPRAVU POVRCHU ALEBO APRETOVANIE, PRÍPRAVKY URÝCHĽUJÚCE FARBENIA ALEBO USTÁLENIE FARBÍV A OSTATNÉ VÝROBKY A PRÍPRAVKY (NAPRÍKLAD APRETÚRY A MORIDLÁ), POUŽÍVANÉ V TEXTILNOM, PAPIERENSKOM, KOŽIARSKOM A PODOBNOM PRIEMYSLE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |3809.10.00 | Na základe škrobových látok | 5 | E | BEZ CLA | |3809.91.00 | Používané v textilnom alebo podobnom priemysle | 5 | C | BEZ CLA | |3809.92.00 | Používané v papierenskom alebo podobnom priemysle | 5 | E | BEZ CLA | |3809.93.00 | Používané v kožiarskom alebo podobnom priemysle | 5 | E | 6 % | |38.10 | PRÍPRAVKY NA ČISTENIE KOVOVÝCH POVRCHOV; TAVIDLÁ A OSTATNÉ POMOCNÉ PRÍPRAVKY NA SPÁJKOVANIE NA TVRDO ALEBO MÄKKO ALEBO ZVÁRANIE; PRÁŠKY A PASTY NA SPÁJKOVANIE ALEBO ZVÁRANIE ZLOŽENÉ Z KOVU A OSTATNÝCH MATERIÁLOV; PRÍPRAVKY DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA VÝPLŇ ZVAROVACÍCH ELEKTRÓD ALEBO TYČÍ, ALEBO NA ICH OPLÁŠŤOVANIE. | | | | |3810.10 | Prípravky na čistenie kovových povrchov; prášky a pasty na spájkovanie alebo zváranie zložené z kovu alebo ostatných materiálov: | | | | |3810.10.11 | V roztokoch na základe kyselín | 0 | A | BEZ CLA | |3810.10.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3810.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3810.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |38.11 | ANTIDETONAČNÉ PRÍPRAVKY (PRÍPRAVKY PROTI KLEPANIU MOTORA), OXIDAČNÉ INHIBÍTORY, ŽIVICOVÉ INHIBÍTORY, PRÍPRAVKY NA ZLEPŠENIE VISKOZITY, ANTIKORÓZNE PRÍPRAVKY A OSTATNÉ PRIPRAVENÉ ADITÍVA DO MINERÁLNYCH OLEJOV (VRÁTANE BENZÍNOV) ALEBO DO OSTATNÝCH KVAPALÍN POUŽÍVANÝCH NA ROKVNAKÉ ÚČELY AKO MINERÁLNE OLEJE. | | | | |3811.11 | Na základe zlúčenín z olova: | | | | |3811.11.10 | Na zmiešanie s motorovým benzínom | 5 | C | 6 % | |3811.11.90 | Ostatné | 5 | C | 6 % | |3811.19 | Ostatné: | | | | |3811.19.10 | Na zmiešanie s motorovým benzínom | 5 | C | 6 % | |3811.19.90 | Ostatné | 5 | C | 6 % | |3811.21.00 | Obsahujúce minerálne oleje alebo oleje získané z bitúmenových nerastov | 0 | A | BEZ CLA | |3811.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3811.90.00 | Ostatné | 5 | C | 6 % | |38.12 | PRIPRAVENÉ URÝCHĽOVAČE VULKANIZÁCIE; ZLOŽENÉ PLASTIFIKÁTORY PRE KAUČUK ALEBO PLASTY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; ANTIOXIDAČNÉ PRÍPRAVKY A OSTATNÉ ZMESNÉ STABILIZÁTORY PRE KAUČUK ALEBO PLASTY | | | | |3812.10.00 | Pripravené urýchľovače vulkanizácie | 0 | A | BEZ CLA | |3812.20.00 | Zložené plastifikátory pre kaučuk alebo plasty | 5 | E | 11 % | |3812.30.00 | Antioxidačné prípravky a ostatné zmesné stabilizátory pre kaučuk alebo plasty | 0 | A | BEZ CLA | |3813.00.00 | PRÍPRAVKY A NÁPLNE DO HASIACICH PRÍSTROJOV; NAPLNENÉ HASIACE GRANÁTY. | 0 | A | 11 % | |38.14 | ZLOŽENÉ ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ A RIEDIDLÁ, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZHRNUTÉ; PRÍPRAVKY NA ODSTRAŇOVANIE NÁTEROV A LAKOV. | | | | |3814.00.10 | Zložené organické rozpúšťadlá a riedidlá pre tovary kapitoly 32 | 5 | E | BEZ CLA | |3814.00.90 | Ostatné | 0 | A | 11 % | |3814.00.90A | Len rozpúšťadlá a riedidlá | 5 | E | 11 % | |38.15 | INICIÁTORY REAKCIE, URÝCHĽOVAČE REAKCIE A KATALYTICKÉ PRÍPRAVKY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZHRNUTÉ. | | | | |3815.11.00 | S niklom alebo so zlúčeninami niklu ako aktívnou látkou | 0 | A | BEZ CLA | |3815.12.00 | S drahým kovom alebo so zlúčeninami drahého kovu ako aktívnou látkou | 0 | A | BEZ CLA | |3815.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3815.90.00 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |3816.00.00 | OHŇOVZDORNÉ CEMENTY, MALTY, BETÓNY A PODOBNÉ ZMESI, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 38.01. | 0 | A | BEZ CLA | |38.17 | ZMESI ALKYLBENZÉNOV A ZMESI ALKYLNAFTALÉNOV, INÉ AKO POLOŽKY 27.07 ALEBO 29.02. | | | | |3817.00.10 | Zmesi alkylbenzénov | 0 | A | BEZ CLA | |3817.00.20 | Zmesi alkylnaftalénov | 0 | A | BEZ CLA | |3818.00.00 | CHEMICKÉ PRVKY DOPOVANÉ NA POUŽITIE V ELEKTRONIKE, V TVARE DISKOV, DOŠTIČIEK ALEBO V PODOBNÝCH TVAROCH; CHEMICKÉ ZLÚČENINY DOPOVANÉ NA POUŽITIE V ELEKTRONIKE. | 0 | A | BEZ CLA | |3819.00.00 | KVAPALINY DO HYDRAULICKÝCH BŔZD A OSTATNÉ PRIPRAVENÉ KVAPALINY DO HYDRAULICKÝCH PREVODOV, NEOBSAHUJÚCE ALEBO OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 70 % HMOTNOSTI MINERÁLNYCH OLEJOV ALEBO OLEJOV ZÍSKANÝCH Z BITÚMENOVÝCH NERASTOV. | 10 | C | 11 % | |3820.00.00 | PRÍPRAVKY PROTI ZAMŔZANIU A PRÍPRAVKY NA ODMRAZOVANIE. | 5 | E | 11 % | |3821.00.00 | PRIPRAVENÉ ŽIVNÉ PÔDY NA RAST ALEBO UDRŽIAVANIE MIKROORGANIZMOV (VRÁTANE VÍRUSOV A PODOBNÝCH ORGANIZMOV) ALEBO RASTLINNÝCH, ĽUDSKÝCH ALEBO ŽIVOČÍŠNYCH BUNIEK. | — | A | BEZ CLA | |38.22 | DIAGNOSTICKÉ ALEBO LABORATÓRNE REAGENCIE NA PODLOŽKE, PRIPRAVENÉ DIAGNOSTICKÉ ALEBO LABORATÓRNE REAGENCIE, TIEŽ NA PODLOŽKE, INÉ AKO POLOŽKY 3002 ALEBO 3006; CERTIFIKOVANÉ REFERENČNÉ MATERIÁLY. | | | | |3822.00.10 | Prúžky na zistenie úrovne glukózy v kapilárnej krvi a úrovne glukózy alebo acetónu v moči | 0 | A | BEZ CLA | |3822.00.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |38.23 | TECHNICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ MASTNÉ KYSELINY; KYSLÉ OLEJE Z RAFINÁCIE; TECHNICKÉ MASTNÉ ALKOHOLY. | | | | |3823.11.00 | Kyselina stearová | 0 | A | 10 % | |3823.12.00 | Kyselina olejová | 0 | A | BEZ CLA | |3823.13.00 | Mastné kyseliny z tallového olej a | 0 | A | BEZ CLA | |3823.19 | Ostatné: | | | | |3823.19.10 | Mastné kyseliny na prípravu krmív pre zvieratá | 0 | A | 10 % | |3823.19.20 | Kyselina behenová | 0 | A | BEZ CLA | |3823.19.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |3823.70 | Technické mastné alkoholy: | | | | |3823.70.10 | Voskového charakteru | 0 | A | BEZ CLA | |3823.70.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |38.24 | PRIPRAVENÉ SPOJIVÁ NA ODLIEVACIE FORMY ALEBO JADRÁ; CHEMICKÉ VÝROBKY A PRÍPRAVKY CHEMICKÉHO PRIEMYSLU ALEBO PRÍBUZNÝCH PRIEMYSELNÝCH ODVETVÍ (VRÁTANE TAKÝCH, KTORÉ POZOSTÁVAJÚ ZO ZMESÍ PRÍRODNÝCH PRODUKTOV), INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |3824.10.00 | Pripravené spojivá na odlievacie formy alebo jadrá | 0 | A | BEZ CLA | |3824.30.00 | Neaglomerované karbidy kovov zmiešané navzájom alebo s kovovým spojivom | 0 | A | BEZ CLA | |3824.40 | Pripravené prísady do cementov, mált alebo betónov: | | | | |3824.40.10 | Prostriedky na kontrolu hydratácie z mikrosiliky a inhibítory hrdze | 0 | A | BEZ CLA | |3824.40.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |3824.50.00 | Neohňovzdorné malty a betóny | 0 | A | BEZ CLA | |3824.60.00 | Sorbitol iný ako podpoložky 2905 44 | 0 | A | 15 % | |3824.71 | Obsahujúce chlórfluórované uhľovodíky (CFC), tiež obsahujúce hydrochlórfluórované uhľovodíky (HCFC), perfluórované uhľovodíky (PFC) alebo hydrofluórované uhľovodíky (HFC) | | | | |3824.71.10 | Azeotropy druhov definovaných v dodatočnej poznámke 1 ku kapitole 38 | 0 | A | 11 % | |3824.71.80 | Ostatné azeotropy druhov definovaných v dodatočnej poznámke 2 ku kapitole 38 | 0 | A | 5 % | |3824.71.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |3824.72.00 | Obsahujúce brómchlórdifluórmetán, brómtrifluórmetán alebo dibrómtetrafluóretány | 0 | A | 11 % | |3824.73.00 | Obsahujúce hydrobrómfluórované uhľovodíky (HBFC) | 0 | A | 11 % | |3824.74.00 | Obsahujúce hydrochlórfluórované uhľovodíky (HCFC), tiež obsahujúce perfluórované uhľovodíky (PFC) alebo hydrofluórované uhľovodíky (HFC), ale neobsahujúce chlórfluórované uhľovodíky (CFC) | 0 | A | 5 % | |3824.75.00 | Obsahujúce tretrachlórmetán | 10 | E | 7 % | |3824.76.00 | Obsahujúce 1,1,1-trichlóroetán (metylchloroform) | 10 | E | 7 % | |3824.77.00 | Obsahujúce brómometán (metylbromid) alebo brómchlórometán | 0 | A | 11 % | |3824.78.00 | Obsahujúce perfluórované uhľovodíky (PFC) alebo hydrofluórované uhľovodíky (HFC), ale neobsahujúce chlórfluórované uhľovodíky (CFC) alebo hydrochlórfluórované uhľovodíky (HCFC) | 0 | A | 7 % | |3824.79 | Ostatné: | | | | |3824.79.10 | Azeotropy | 0 | A | 11 % | |3824.79.90 | Ostatné | 0 | A | 11 % | |3824.81.00 | Obsahujúce oxirán (etylénoxid) | 10 | E | 7 % | |3824.82.00 | Obsahujúce polychlórované bifenyly (PCB), polychlórované terfenyly (PCT) alebo polybrómované bifenyly (PBB) | 10 | E | 7 % | |3824.83.00 | Obsahujúce tris (2,3-dibrómpropyl) fosfát | 10 | E | 7 % | |3824.90 | Ostatné: | | | | |3824.90.10 | Prípravky zabraňujúce tvorbe kameňa, antikorózne prípravky | 10 | E | 15 % | |3824.90.20 | Ropné sulfónany nerozpustné vo vode | 10 | E | 6 % | |3824.90.30 | Prímesi do tvrdených lakov alebo glejov | 0 | A | BEZ CLA | |3824.90.40 | Odstraňovače atramentu; korektory tlače; korekčné tekutiny | 0 | A | 11 % | |3824.90.50 | Zložené riedidlá do farieb | 10 | E | BEZ CLA | |3824.90.60 | Rozmnožovacie pasty na základe želatíny na poťahovanie valčekov tlačiarenských strojov, koloidný korund | 10 | E | BEZ CLA | |3824.90.70 | Kyseliny nafténové, ich vo vode nerozpustné soli a ich estery | 0 | A | BEZ CLA | |3824.90.91 | Pribudlina | 10 | E | 6 % | |3824.90.92 | Dippelov olej | 10 | E | 6 % | |3824.90.93 | Soľ na konzervovanie alebo solenie | 10 | E | 6 % | |3824.90.94 | Chemické látky na ošetrenie rohov | 10 | E | 5 % | |3824.90.95 | Minerálne oleje obsahujúce silicu; zahusťovadlo destilované z ropy; monmorillonit s organickým poterom; 40 / chlórovaný parafín; 70 chlórovaný parafín; prípravky na základe benzoylperoxidu; koloidný kremičitan horečnato-hlinitý; kremičitan hlinitosodný; emulgátory; čistiace roztoky neobsahujúce povrchovo aktívne prostriedky; emulgačné soli; inhibítory peny; chemické prípravky na výrobu atramentov neupravené na predaj v malom; kyseliny nafténové, ich vo vode nerozpustné soli a ich estery | 10 | E | BEZ CLA | |3824.90.97 | Titaničnany v organických rozpúšťadlách | 10 | E | BEZ CLA | |3824.90.99 | Ostatné | 10 | E | 7 % | |3824.90.99A | Len prípravky na kaučuku alebo plasty, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | 0 | A | 7 % | |3824.90.99B | Len emulgačné činidlá, tvrdidlá, činidlá proti odlupovaniu a ostatné prípravky do farieb a lakov, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | 0 | A | 7 % | |3824.90.99C | Len prípravky používané pri výrobe atramentov a ostatné prípravky používané pri tlači, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | 0 | A | 7 % | |3824.90.99D | Len aditíva a ostatné prípravky na elektrolytické kúpele pre elektrické nanášanie na kovové pásky | 0 | A | 7 % | |3824.90.99E | Len ostatné anorganické prípravky, vrátane zmesí stopových prvkov | 0 | A | 7 % | |3824.90.99F | Len tekutiny na základe difenylu na použitie ako chladivá | 0 | A | 7 % | |3824.90.99G | Len výrobky vytvárajúci svetelný efekt na signalizačné a bezpečnostné účely | 0 | A | 7 % | |38.25 | ZVYŠKOVÉ PRODUKTY CHEMICKÉHO PRIEMYSLU ALEBO PRÍBUZNÝCH PRIEMYSELNÝCH ODVETVÍ, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; KOMUNÁLNY ODPAD; KAL Z ČISTIČIEK ODPADOVÝCH VÔD; OSTATNÉ ODPADY UVEDENÉ V POZNÁMKE 6 K TEJTO KAPITOLE. | | | | |3825.10.00 | Komunálny odpad | 10 | E | 7 % | |3825.20.00 | Kal z čističiek odpadových vôd | 10 | E | 7 % | |3825.30.00 | Klinický odpad | 10 | E | 7 % | |3825.41.00 | Halogenované | 10 | E | 11 % | |3825.49.00 | Ostatné | 10 | E | 11 % | |3825.50.00 | Odpadové kvapaliny z roztokov moridiel kovov, odpad z hydraulických kvapalín, brzdových a nemrznúcich kvapalín | 10 | E | 11 % | |3825.61.00 | Obsahujúce hlavne organické zložky | 10 | E | 11 % | |3825.69 | Ostatné: | | | | |3825.69.10 | Čpavková voda a odpadový oxid | 10 | E | 6 % | |3825.69.20 | Odpad z výroby antibiotík | 10 | E | BEZ CLA | |3825.69.90 | Ostatné | 10 | E | 11 % | |3825.90.00 | Ostatné | 10 | E | 7 % | |39 | PLASTY A VÝROBKY Z NICH; KAUČUK A VÝROBKY Z NEHO. | | | | |39.01 | POLYMÉRY ETYLÉNU V PRIMÁRNYCH FORMÁCH. | | | | |3901.10 | Polyetylén so špecifickou hmotnosťou nižšou ako 0,94: | | | | |3901.10.10 | Kvapaliny a pasty vrátane disperzií (emulzií a suspenzií) a roztoky z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3901.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3901.20 | Polyetylén so špecifickou hmotnosťou 0,94 alebo vyššou: | | | | |3901.20.10 | Kvapaliny a pasty vrátane disperzií (emulzií a suspenzií) a roztoky z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3901.20.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3901.30 | Etylén-vinylacetátové kopolyméry | | | | |3901.30.10 | Kvapaliny a pasty vrátane disperzií (emulzií a suspenzií) a roztoky z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3901.30.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3901.90 | Ostatné: | | | | |3901.90.10 | Kvapaliny a pasty vrátane disperzií (emulzií a suspenzií) a roztoky z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3901.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |39.02 | POLYMÉRY PROPYLÉNU ALEBO OSTATNÝCH OLEFÍNOV V PRIMÁRNYCH FORMÁCH. | | | | |3902.10 | Polypropylén: | | | | |3902.10.10 | Kvapaliny a pasty vrátane disperzií (emulzií a suspenzií) a roztoky z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3902.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3902.20 | Polyizobutylén: | | | | |3902.20.10 | Kvapaliny a pasty vrátane disperzií (emulzií a suspenzií) a roztoky z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3902.20.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3902.30 | Kopolyméry propylénu: | | | | |3902.30.10 | Kvapaliny a pasty vrátane disperzií (emulzií a suspenzií) a roztoky z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3902.30.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3902.90 | Ostatné: | | | | |3902.90.10 | Kvapaliny a pasty vrátane disperzií (emulzií a suspenzií) a roztoky z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3902.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |39.03 | POLYMÉRY STYRÉNU V PRIMÁRNYCH FORMÁCH. | | | | |3903.11 | Expandovateľné (rozpínavé) | | | | |3903.11.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3903.11.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3903.19 | Ostatné: | | | | |3903.19.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3903.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3903.20 | Styrén-akrylonitrilové kopolyméry (SAN): | | | | |3903.20.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3903.20.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3903.30 | Akrylonitril-butadién-styrénové kopolyméry (ABS): | | | | |3903.30.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3903.30.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3903.90 | Ostatné: | | | | |3903.90.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3903.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |39.04 | POLYMÉRY VINYLCHLORIDU ALEBO OSTATNÝCH HALOGÉNOVANÝCH OLEFÍNOV, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH. | | | | |3904.10 | Polyvinylchlorid, nezmiešaný s inými látkami: | | | | |3904.10.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3904.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3904.21 | Nemäkčené | | | | |3904.21.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | — | A | BEZ CLA | |3904.21.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |3904.22 | Mäkčené | | | | |3904.22.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3904.22.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |3904.30 | Vinylchlorid-vinylacetátové kopolyméry: | | | | |3904.30.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3904.30.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3904.40 | Ostatné vinylchloridové kopolyméry: | | | | |3904.40.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3904.40.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3904.50 | Vinylidénchloridové polyméry: | | | | |3904.50.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3904.50.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3904.61 | Polytetrafluóretylén: | | | | |3904.61.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3904.61.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3904.69 | Ostatné: | | | | |3904.69.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3904.69.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3904.90 | Ostatné: | | | | |3904.90.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3904.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |39.05 | POLYMÉRY VINYLACETÁTU ALEBO OSTATNÝCH VINYLESTEROV, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH; OSTATNÉ VINYLOVÉ POLYMÉRY V PRIMÁRNYCH FORMÁCH. | | | | |3905.12.00 | Vo vodnej disperzii | 0 | A | BEZ CLA | |3905.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3905.21.00 | Vo vodnej disperzii | 0 | A | BEZ CLA | |3905.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3905.30 | Polyvinylalkohol, tiež obsahujúci nehydrolyzované acetátové skupiny | | | | |3905.30.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3905.30.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3905.91 | Kopolyméry: | | | | |3905.91.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3905.91.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3905.99 | Ostatné: | | | | |3905.99.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3905.99.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |39.06 | AKRYLOVÉ POLYMÉRY V PRIMÁRNYCH FORMÁCH. | | | | |3906.10 | Polymetylmetakrylát: | | | | |3906.10.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3906.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3906.90 | Ostatné: | | | | |3906.90.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3906.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |39.07 | POLYACETÁLY, OSTATNÉ POLYÉTERY A EPOXIDOVÉ ŽIVICE, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH; POLYUHLIČITANY, ALKYDOVÉ ŽIVICE, POLYALLYLOVÉ ESTERY A OSTATNÉ POLYESTERY V PRIMÁRNYCH FORMÁCH. | | | | |3907.10 | Polyacetály: | | | | |3907.10.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3907.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3907.20 | Ostatné polyétery: | | | | |3907.20.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3907.20.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3907.30 | Epoxidové živice | | | | |3907.30.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3907.30.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3907.40 | Polykarbonáty: | | | | |3907.40.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3907.40.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3907.50 | Alkydové živice | | | | |3907.50.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | — | A | BEZ CLA | |3907.50.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |3907.60 | Polyetyléntereftalát | | | | |3907.60.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3907.60.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3907.70.00 | Kyselina polylaktónová | 0 | A | BEZ CLA | |3907.91 | Nenasýtené: | | | | |3907.91.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | — | A | BEZ CLA | |3907.91.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |3907.99 | Ostatné: | | | | |3907.99.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | — | A | BEZ CLA | |3907.99.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |39.08 | POLYAMIDY V PRIMÁRNYCH FORMÁCH. | | | | |3908.10 | Polyamid-6, -11, -12, -6, 6, -6, 9, -6,10 alebo -6,12: | | | | |3908.10.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3908.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3908.90 | Ostatné: | | | | |3908.90.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3908.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |39.09 | AMÍNOVÉ ŽIVICE, FENOLOVÉ ŽIVICE A POLYURETÁNY, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH: | | | | |3909.10 | Močovinové živice; tiomočovinové živice: | | | | |3909.10.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3909.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3909.20 | Melamínové živice | | | | |3909.20.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3909.20.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3909.30 | Ostatné amínové živice | | | | |3909.30.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3909.30.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3909.40 | Fenolické živice: | | | | |3909.40.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3909.40.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3909.50 | Polyuretány: | | | | |3909.50.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3909.50.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |39.10 | SILIKÓNY V PRIMÁRNYCH FORMÁCH. | | | | |3910.00.11 | Silikónový kaučuk | 0 | A | BEZ CLA | |3910.00.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3910.00.91 | Silikónový kaučuk | 0 | A | BEZ CLA | |3910.00.99 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |39.11 | ROPNÉ ŽIVICE, KUMARÓNINDÉNOVÉ ŽIVICE, POLYTERPÉNY, POLYSULFIDY, POLYSULFÓNY A INÉ PRODUKTY ŠPECIFIKOVANÉ V POZNÁMKE 3 K TEJTO KAPITOLE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH. | | | | |3911.10 | Ropné živice, kumarón-indénové živice a polyterpény: | | | | |3911.10.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3911.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3911.90 | Ostatné: | | | | |3911.90.10 | Kvapaliny a pasty, vrátane disperzií (emulzie a suspenzie) a roztokov z nich | 0 | A | BEZ CLA | |3911.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |39.12 | CELULÓZA A JEJ CHEMICKÉ DERIVÁTY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH. | | | | |3912.11.00 | Nemäkčené | 0 | A | BEZ CLA | |3912.12.00 | Mäkčené | 0 | A | BEZ CLA | |3912.20 | Nitráty celulózy (vrátane kolódií): | | | | |3912.20.10 | Kolódiá a celoidin | 0 | A | BEZ CLA | |3912.20.20 | Celuloid | 0 | A | 6 % | |3912.20.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3912.31.00 | Karboxymetylcelulóza a jej soli | 0 | A | BEZ CLA | |3912.39.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3912.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |39.13 | PRÍRODNÉ POLYMÉRY (NAPRÍKLAD KYSELINA ALGOVÁ) A MODIFIKOVANÉ PRÍRODNÉ POLYMÉRY (NAPRÍKLAD TVRDENÉ BIELKOVINY, CHEMICKÉ DERIVÁTY PRÍRODNÉHO KAUČUKU), INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ V PRIMÁRNYCH FORMÁCH. | | | | |3913.10.00 | Kyselina algová, jej soli a estery | 0 | A | BEZ CLA | |3913.90 | Ostatné: | | | | |3913.90.10 | Chemické deriváty prírodného kaučuku | 0 | A | BEZ CLA | |3913.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3914.00.00 | IONOMENIČE NA ZÁKLADE POLYMÉROV POLOŽIEK 39.01 AŽ 39.13, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH. | 0 | A | BEZ CLA | |39.15 | ODPAD, ÚLOMKY A ODREZKY, Z PLASTOV. | | | | |3915.10.00 | Z polymérov etylénu | 0 | A | BEZ CLA | |3915.20.00 | Z polymérov styrénu | 0 | A | BEZ CLA | |3915.30.00 | Z polymérov vinylchloridu | 0 | A | BEZ CLA | |3915.90.00 | Z ostatných plastov | 0 | A | BEZ CLA | |39.16 | MONOFIL, KTORÉHO AKÝKOĽVEK ROZMER PRIEREZU PRESAHUJE 1 MM, PRÚTY, TYČINKY A PROFILY, TIEŽ POVRCHOVO UPRAVENÉ, ALE INAK NEOPRACOVANÉ, Z PLASTOV. | | | | |3916.10 | Z polymérov etylénu: | | | | |3916.10.10 | Vlnitý strešný plech | 15 | G | 10 % | |3916.10.10A | Výhradne pružné, s hrúbkou nepresahujúcou 0,10 mm, nepotlačené a nemetalizované | 0 | A | 10 % | |3916.10.10B | Výhradne ostatné pružné výrobky vyrobené z polyetylénu | 15 | H | 10 % | |3916.10.90 | Ostatné | 0 | A | 6 % | |3916.10.90A | Výhradne monofily | 5 | E | 6 % | |3916.20 | Z polymérov vinylchloridu: | | | | |3916.20.10 | Vinylové pásy na obrazovky a okná | 0 | A | 12 % | |3916.20.20 | Vlnitý strešný plech | 0 | A | 10 % | |3916.20.20A | Výhradne pružné, s hrúbkou presahujúcou 400 mikrónov | 10 | G | 10 % | |3916.20.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |3916.90 | Z ostatných plastov: | | | | |3916.90.10 | Vlnitý strešný plech | 0 | A | 10 % | |3916.90.90 | Ostatné | 0 | A | 6 % | |3916.90.90A | Výhradne monifily (okrem nylonu) | 5 | E | 6 % | |39.17 | RÚRY, RÚRKY A HADICE, ICH PRÍSLUŠENSTVO (NAPRÍKLAD SPOJKY, KOLENÁ, PRÍRUBY), Z PLASTOV. | | | | |3917.10 | Umelé črevá (črievka na párky a klobásy) z tvrdených bielkovín alebo z celulózových materiálov: | | | | |3917.10.10 | Črievka na párky a klobásy | 0 | A | BEZ CLA | |3917.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3917.21 | Z polymérov etylénu: | | | | |3917.21.11 | Na obaly typu "Tetra pack" | 15 | E | BEZ CLA | |3917.21.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |3917.21.20 | S priemerom nepresahujúcim 4 palce, okrem zavlažovacích systémov | 15 | E | 10 % | |3917.21.30 | Osobitne pre zavlažovacie systémy | 15 | E | BEZ CLA | |3917.21.90 | Ostatné | 15 | E | 11 % | |3917.22 | Z polymérov propylénu | | | | |3917.22.11 | Na obaly typu "Tetra pack" | 15 | E | BEZ CLA | |3917.22.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |3917.22.20 | S priemerom nepresahujúcim 4 palce, okrem zavlažovacích systémov | 15 | E | 10 % | |3917.22.30 | Osobitne pre zavlažovacie systémy | 15 | E | BEZ CLA | |3917.22.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |3917.23 | Z polymérov vinylchloridu: | | | | |3917.23.11 | Na obaly typu "Tetra pack" | 15 | E | BEZ CLA | |3917.23.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |3917.23.20 | S priemerom nepresahujúcim 4 palce, okrem zavlažovacích systémov | 15 | E | 10 % | |3917.23.30 | Osobitne pre zavlažovacie systémy | 15 | E | BEZ CLA | |3917.23.90 | Ostatné | 5 | E | 10 % | |3917.23.90A | Výhradne rúry vyrobené z polyvinylchloridu (PVC) alebo chlórovaného polyvinylchloridu (C-PVC), tiež metalizované, s vonkajším priemerom menším ako 40 mm, tiež s príslušenstvom, na vyprázdňovanie výleviek a umývadiel | 15 | E | 10 % | |3917.29 | Z ostatných plastov: | | | | |3917.29.11 | Na obaly typu "Tetra pack" | 15 | E | BEZ CLA | |3917.29.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |3917.29.20 | Osobitne pre zavlažovacie systémy | 15 | E | BEZ CLA | |3917.29.90 | Ostatné | 15 | E | 11 % | |3917.31 | Ohybné rúry, rúrky a hadice s minimálnym tlakom prasknutia 27,6 MPa | | | | |3917.31.10 | Vybavené závitovým ukončením na účely pripojenia ("hadice") | 5 | E | BEZ CLA | |3917.31.90 | Ostatné | 5 | E | 6 % | |3917.32 | Ostatné, nespevnené alebo nekombinované s ostatnými materiálmi, bez príslušenstva | | | | |3917.32.10 | Črievka na klobásy a párky | 0 | A | BEZ CLA | |3917.32.20 | Osobitne pre zavlažovacie systémy | — | A | BEZ CLA | |3917.32.90 | Ostatné | 5 | E | 6 % | |3917.32.90A | Výhradne črievka z polyvinylidénchloridu (PVDC), potlačené | 0 | A | 6 % | |3917.32.90B | Výhradne rúry (hadice) vyrobené z polyetylénu, s vonkajším priemerom presahujúcim 12,5 mm, ale nepresahujúcim 51 mm (okrem pásov, ktorými sú vybavené emitory kvapiek pre kvapkacie zavlažovacie systémy) | 15 | E | 6 % | |3917.32.90C | Výhradne rúry (hadice) vyrobené z polyvinylchloridu (PVC), s vonkajším priemerom presahujúcim 12,5 mm, ale nepresahujúcim 51 mm | 15 | E | 6 % | |3917.33 | Ostatné, nespevnené alebo nekombinované s ostatnými materiálmi, s príslušenstvom | | | | |3917.33.10 | Osobitne pre zavlažovacie systémy | — | A | BEZ CLA | |3917.33.90 | Ostatné | 5 | E | 11 % | |3917.33.90A | Výhradne rúry (hadice) vyrobené z polyetylénu alebo polyvinylchloridu (PVC) s vonkajším priemerom presahujúcim 12,5 mm, ale nepresahujúcim 51 mm | 15 | E | 11 % | |3917.39 | Ostatné: | | | | |3917.39.10 | S príslušenstvom: | 5 | E | 11 % | |3917.39.91 | Črievka na klobásy a párky | 5 | E | BEZ CLA | |3917.39.92 | Osobitne pre zavlažovacie systémy | 5 | E | BEZ CLA | |3917.39.99 | Ostatné | 5 | E | 6 % | |3917.40.00 | Príslušenstvo | — | A | BEZ CLA | |39.18 | PODLAHOVÉ KRYTINY Z PLASTOV, TIEŽ SAMOLEPIACE, VO ZVITKOCH ALEBO VO FORME DLAŽDÍC; OBKLADY NA STENY ALEBO STROPY, Z PLASTOV, DEFINOVANÉ V POZNÁMKE 9 K TEJTO KAPITOLE. | | | | |3918.10 | Z polymérov vinylchloridu: | | | | |3918.10.10 | Dosky, dlaždice a ostatné kachličky | 10 | E | 5 % | |3918.10.20 | Ostatné podlahové krytiny, vo zvitkoch | 10 | E | 6 % | |3918.10.90 | Ostatné | 10 | E | 6 % | |3918.90 | Z ostatných plastov: | | | | |3918.90.10 | Dosky, dlaždice a ostatné kachličky | 10 | E | 5 % | |3918.90.20 | Ostatné podlahové krytiny, vo zvitkoch | 10 | E | 6 % | |3918.90.90 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |39.19 | SAMOLEPIACE PLATNE, LISTY, FÓLIE, FILMY, PÁSY, PÁSKY A OSTATNÉ PLOCHÉ TVARY, Z PLASTOV, TIEŽ VO ZVITKOCH. | | | | |3919.10 | Vo zvitkoch so šírkou nepresahujúcou 20 cm | | | | |3919.10.10 | Na elektrické účely | 15 | E | 5 % | |3919.10.10A | Výhradne so šírkou nepresahujúcou 10 cm | 10 | E | 5 % | |3919.10.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |3919.10.90A | Výhradne so šírkou nepresahujúcou 10 cm | 10 | E | 15 % | |3919.90 | Ostatné: | | | | |3919.90.10 | Polypropylén vo zvitkoch | 0 | A | BEZ CLA | |3919.90.20 | Polypropylén v tvare platne väčšej ako 19" × 25" | 0 | A | BEZ CLA | |3919.90.30 | Polyvinylchlorid vo zvitkoch alebo v tvare platne väčšej ako 19" × 25" | 0 | A | BEZ CLA | |3919.90.40 | Polyestery vo zvitkoch alebo v tvare platne väčšej ako 19" × 25" | 0 | A | BEZ CLA | |3919.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |39.20 | OSTATNÉ PLATNE, LISTY, FÓLIE, FILMY, PÁSY, PÁSKY, Z PLASTOV, NEĽAHČENÉ A NEZOSILENÉ, NELAMINOVANÉ, NEVYSTUŽENÉ ALEBO PODOBNE NEKOMBINOVANÉ S OSTATNÝMI MATERIÁLMI. | | | | |3920.10 | Z polymérov etylénu | | | | |3920.10.10 | Vo zvitkoch, nepotlačené | — | A | BEZ CLA | |3920.10.90 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |3920.10.90A | Výhradne pružné, z polyetylénu, s vysokou hustotou, typu "twist" | 0 | A | 15 % | |3920.10.90B | Výhradne ostatné pružné, z polyetylénu, s vysokou hustotou, typu "twist" | 15 | H | 15 % | |3920.10.90C | Výhradne z kopolymérov etylén acetátvinylu, s hrúbkou 2 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 50 mm | 10 | G | 15 % | |3920.10.90D | Výhradne ostatné pružné, s hrúbkou nepresahujúcou 0,10 mm, nepotlačené a nemetalizované | 0 | A | 15 % | |3920.20 | Z polymérov propylénu | | | | |3920.20.10 | Vo zvitkoch, nepotlačené | — | A | BEZ CLA | |3920.20.90 | Ostatné | 0 | A | 6 % | |3920.20.90A | Výhradne pružné lamináty, vystužené alebo zmiešané s inými polymérmi, nepotlačené a nemetalizované | 5 | G | 6 % | |3920.20.90B | Výhradne pružné, nepotlačené, metalizované | 5 | H | 6 % | |3920.20.90C | Výhradne pružné, metalizované | 10 | H | 6 % | |3920.30 | Z polymérov styrénu | | | | |3920.30.10 | Vo zvitkoch, nepotlačené | 5 | G | BEZ CLA | |3920.30.90 | Ostatné | 10 | G | 15 % | |3920.30.90A | Výhradne plechy a platne | 15 | H | 15 % | |3920.43.00 | Obsahujúci v hmotnosti najmenej 6 % plastifikátorov | — | A | BEZ CLA | |3920.49.00 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |3920.51 | Z polymetylmetacrylátu | | | | |3920.51.10 | Rozptyľovacie platne používané pri znížených stropoch | 5 | G | 14 % | |3920.51.10A | Výhradne s hrúbkou 1 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 40 mm | 10 | G | 14 % | |3920.51.90 | Ostatné | 5 | G | 10 % | |3920.51.90A | Výhradne s hrúbkou 1 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 40 mm | 10 | G | 10 % | |3920.59 | Ostatné: | | | | |3920.59.10 | Rozptyľovacie platne používané pri znížených stropoch | 5 | G | 14 % | |3920.59.90 | Ostatné | 5 | G | BEZ CLA | |3920.61.00 | Z polyuhličitanov | 5 | G | BEZ CLA | |3920.62.00 | Z polyetylénteraftalátu | — | A | BEZ CLA | |3920.63.00 | Z nenasýtených polyesterov | 0 | A | BEZ CLA | |3920.69.00 | Z ostatných polyesterov | 0 | A | BEZ CLA | |3920.71 | Z regenerovanej celulózy: | | | | |3920.71.10 | Potlačené | 10 | G | 11 % | |3920.71.20 | Nepotlačené, s hrúbkou do 0,25 mm | — | A | BEZ CLA | |3920.71.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |3920.73.00 | Z acetátu celulózy | 0 | A | 6 % | |3920.79.00 | Z ostatných derivátov celulózy | 0 | A | 6 % | |3920.91.00 | Z polyvinylbutyralu | 5 | G | BEZ CLA | |3920.92.00 | Z polyamidov | — | A | BEZ CLA | |3920.93.00 | Z aminoživíc | 5 | G | BEZ CLA | |3920.94.00 | Z fenolových živíc | 5 | G | BEZ CLA | |3920.99 | Z ostatných plastov: | | | | |3920.99.10 | Teflónové pásky (polytetrafluoretylén) | 0 | A | 6 % | |3920.99.90 | Ostatné | 0 | A | 6 % | |39.21 | OSTATNÉ PLATNE, LISTY, FILMY, FÓLIE, PRUHY A PÁSKY, Z PLASTOV. | | | | |3921.11 | Z polymérov styrénu: | | | | |3921.11.10 | Čistiace špongie | 5 | E | 11 % | |3921.11.90 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |3921.12 | Z polymérov vinylchloridu: | | | | |3921.12.10 | Čistiace špongie | 10 | E | 11 % | |3921.12.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |3921.13 | Z polyuretánov: | | | | |3921.13.10 | Čističe hrncov | 5 | E | 11 % | |3921.13.20 | Iné pružné špongiové platne | 5 | E | 14 % | |3921.13.90 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |3921.14 | Z regenerovanej celulózy: | | | | |3921.14.10 | Čističe hrncov | 0 | A | 11 % | |3921.14.20 | Potlačené platne | 0 | A | 11 % | |3921.14.90 | Platne, nepotlačené, do hrúbky 0,25 mm | 0 | A | BEZ CLA | |3921.19 | Z ostatných plastov: | | | | |3921.19.10 | Čističe hrncov | 5 | E | 11 % | |3921.19.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |3921.90 | Ostatné: | | | | |3921.90.10 | Tvrdené, pevné dosky a platne vyrobené z laminovaných papierových vláken (umakartové platne) | 10 | E | BEZ CLA | |3921.90.20 | Platne a panely zo živicových aglomerátov obsahujúce minerálne materiály iné ako sklené vlákna | 5 | E | BEZ CLA | |3921.90.30 | Priesvitné platne vyrobené zo živice a sklených vláken vhodné ako strešná krytina, ploché alebo vlnité | 5 | E | 11 % | |3921.90.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |39.22 | KÚPACIE VANE, SPRCHY, VÝLEVKY, UMÝVADLÁ, BIDETY, ZÁCHODOVÉ MISY, SEDADLÁ A KRYTY, SPLACHOVACIE NÁDRŽE A PODOBNÉ SANITÁRNE VÝROBKY, Z PLASTOV. | | | | |3922.10 | Kúpacie vane, sprchy, výlevky a umývadlá: | | | | |3922.10.11 | Pre dojčatá | 15 | E | 6 % | |3922.10.12 | Ostatné, zo sklených vláken aglomerovaných s umelou živicou | 15 | E | 6 % | |3922.10.19 | Ostatné | 15 | E | 6 % | |3922.10.20 | Umývadlá (výlevky), neprenosné | 15 | E | 10 % | |3922.10.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |3922.10.90A | Výhradne výlevky | 10 | E | 10 % | |3922.20.00 | Záchodové sedadlá a kryty | 10 | E | 6 % | |3922.90.00 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |39.23 | VÝROBKY Z PLASTOV NA PREPRAVU ALEBO BALENIE TOVARU; ZÁTKY, VIEČKA, UZÁVERY FLIAŠ A OSTATNÉ UZÁVERY, Z PLASTOV. | | | | |3923.10 | Škatule, debny, prepravky a podobné výrobky: | | | | |3923.10.10 | Prepravky s priehradkami na fľaše | 10 | C | 15 % | |3923.10.20 | Vedrá a umývacie nádoby | 10 | C | 15 % | |3923.10.30 | Izolované chladiace boxy | 10 | C | 15 % | |3923.10.40 | Klietky na prepravu kurčiat, koše na prepravu kurčiat | 10 | C | BEZ CLA | |3923.10.50 | Škatule, debny a prepravky na prepravu jedlého ovocia, zeleniny, rastlín, koreňov a hľúz | 10 | C | BEZ CLA | |3923.10.90 | Ostatné | 10 | C | 15 % | |3923.21 | Z polymérov etylénu: | | | | |3923.21.10 | Vrecká pokryté škrobom na balenie syrov; vzduchotesné vrecká; vrecká s dávkovacími ventilmi; koextrudované tepelne stlačiteľné vrecká; koextrudované vrecká na varenie šunky | 0 | A | BEZ CLA | |3923.21.20 | Bezpečnostné vaky so samolepiacim pásovým uzáverom zabezpečujúcim neporušiteľnosť obsahu | 10 | C | 10 % | |3923.21.30 | Silážne vaky alebo iné vaky používané na silážovanie (iné ako vrecia na odpad alebo záhradný odpad) | 10 | C | BEZ CLA | |3923.21.90 | Ostatné | 10 | C | 15 % | |3923.21.90A | Výhradne aseptické vaky laminované tepelnou väzbou, s hermetickým plniacim zariadením a sponou, s vonkajším priemerom minimálne 30 mm a kapacitou minimálne 5 kg | 0 | A | 15 % | |3923.29 | Z ostatných plastov: | | | | |3923.29.10 | Typu používaného v mikrovlnných rúrach | 10 | E | 15 % | |3923.29.20 | Vrecká pokryté škrobom na balenie syrov; vzduchotesné vrecká; vrecká s dávkovacími ventilmi; koextrudované tepelne stlačiteľné vrecká; koextrudované vrecká na varenie šunky | — | A | BEZ CLA | |3923.29.30 | Bezpečnostné vaky so samolepiacim pásovým uzáverom zabezpečujúcim neporušiteľnosť obsahu | 10 | E | 10 % | |3923.29.40 | Silážne vaky alebo iné vaky používané na silážovanie (iné ako vrecia na odpad alebo záhradný odpad) | 10 | E | BEZ CLA | |3923.29.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |3923.30 | Demižóny, fľaše, flakóny a podobné výrobky: | | | | |3923.30.10 | Priehľadné demižóny vyrobené z polykarbonátu alebo PET, so zvýraznenou tlačou špecifikujúcou, že sú určené len na vodu, s objemom 5 galónov (19 litrov) | 10 | E | BEZ CLA | |3923.30.20 | Fľaše na kŕmenie dojčiat | 10 | E | 6 % | |3923.30.30 | Fľaše na kŕmenie teliat | 10 | E | 5 % | |3923.30.40 | Sterilizované demižóny | 10 | E | BEZ CLA | |3923.30.50 | Fľaše, flakóny a podobné predmety na kozmetiku | 10 | E | BEZ CLA | |3923.30.60 | Predlisky z PET | 5 | C | BEZ CLA | |3923.30.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |3923.30.90A | Výhradne izolované nádoby, okrem vákuových nádob | 5 | E | 15 % | |3923.30.90B | Výhradne nádoby s priľnavými krytmi, vyklápacími otvormi alebo perforovateľnými uzávermi | 5 | E | 15 % | |3923.40.00 | Cievky, dutinky, potáče a podobné nosiče | — | A | BEZ CLA | |3923.50 | Zátky, viečka, uzávery fliaš a ostatné uzávery: | | | | |3923.50.10 | Tlačné viečka, tepelne formované potlačené viečka, uzavreté bezpečnostným prúžkom, dávkovacie viečka a vrchnáky na kečupové fľaše typu "push & pull" | 10 | C | BEZ CLA | |3923.50.20 | Teplom sa sťahujúce plastové prúžky na zváračské fľaše | 10 | C | BEZ CLA | |3923.50.30 | Prstencové uzávery na obaly perlivých nápojov a piva | 10 | C | BEZ CLA | |3923.50.40 | Zátky, viečka, uzávery fliaš a ostatné uzávery pre kozmetiku; kužeľovité zátky s vytlačeným logom, predovšetkým na obaly kvapalných bielidiel o veľkosti 38 mm, 33 mm a 28 mm; a redukčné viečka | — | A | BEZ CLA | |3923.50.90 | Ostatné | 10 | C | 15 % | |3923.50.90A | Výhradne zátky s vylievacím otvorom, tiež so závitom, guľky na flakónoch typu "roll-on", tiež s hrdlom nádoby, viečka so závitom a bezpečnostným prúžkom | 0 | A | 15 % | |3923.50.90B | Výhradne viečka so závitom kvapadlového typu a tlačné viečka s bezpečnostným prúžkom | 10 | E | 15 % | |3923.90 | Ostatné: | | | | |3923.90.10 | Školské obedové boxy | 10 | E | 7 % | |3923.90.21 | S kapacitou 48 jednotiek | 5 | E | BEZ CLA | |3923.90.29 | Ostatné | 5 | E | 10 % | |3923.90.30 | Sterilizačné nádoby | 10 | E | BEZ CLA | |3923.90.40 | PET nádoby s objemom 2,5 galónov | 10 | E | BEZ CLA | |3923.90.50 | Ohybné rúrovité nádoby | 10 | E | BEZ CLA | |3923.90.60 | Nádoby na kozmetiku | 10 | E | BEZ CLA | |3923.90.70 | Ostatné nádoby na prepravu jedlého ovocia, zeleniny, rastlín, koreňov a hľúz | 10 | E | BEZ CLA | |3923.90.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |3923.90.90A | Výhradne uzávery na nádoby (napríklad na nádoby typu "six-packs") | 0 | A | 10 % | |39.24 | STOLOVÝ RIAD, KUCHYNSKÝ RIAD A OSTATNÉ POTREBY PRE DOMÁCNOSŤ, HYGIENICKÉ ALEBO TOALETNÉ POTREBY, Z PLASTOV. | | | | |3924.10 | Stolový riad a kuchynský riad: | | | | |3924.10.10 | Jednorazové taniere | 15 | E | 15 % | |3924.10.20 | Jednorazové šálky 6 až 14 uncové | 15 | E | 15 % | |3924.10.30 | Jednorazové lyžice a vidličky | 15 | E | 15 % | |3924.10.40 | Ozdobné podnosy, nádoby s tlačnými viečkami typu "tupperware" | 15 | E | 15 % | |3924.10.51 | Obaly typu "Tetra pack" | 15 | E | BEZ CLA | |3924.10.59 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |3924.10.60 | Obrusy | 15 | E | 6 % | |3924.10.70 | Chladiace boxy | 15 | E | 15 % | |3924.10.80 | Stolový riad a kuchynský riad | 15 | E | 10 % | |3924.10.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |3924.10.90A | Výhradne rukoväte | 5 | E | 10 % | |3924.90 | Ostatné: | | | | |3924.90.11 | Kolíky na bielizeň | 15 | C | 15 % | |3924.90.12 | Ramienka na šaty | 15 | C | 15 % | |3924.90.13 | Vedrá na vodu a nádoby na umývanie | 15 | C | 15 % | |3924.90.15 | Koše na odpadky a na odpadový papier, koše na bielizeň a podobné výrobky | 15 | C | 10 % | |3924.90.16 | Špongie a škrabky | 15 | C | 11 % | |3924.90.19 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |3924.90.21 | Nádoby na mydlo, vešiaky na uteráky, držiaky toaletného papiera a podobné výrobky, okrem zabudovaného alebo trvalo pripevneného príslušenstva | 15 | C | 10 % | |3924.90.29 | Ostatné | 15 | C | 6 % | |3924.90.90 | Ostatné | 15 | C | 6 % | |3924.90.90A | Výhradne cumle na detské fľaše | 10 | E | 6 % | |39.25 | STAVEBNÉ VÝROBKY Z PLASTOV, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |3925.10.00 | Nádrže, zásobníky, kade a podobné nádoby, s obsahom presahujúcim 300 litrov | 0 | A | 3 % | |3925.20.00 | Dvere, okná a ich rámy, zárubne a prahy | 15 | E | 10 % | |3925.30 | Okenice, rolety (vrátane žalúzií) a podobné výrobky a ich časti a súčasti: | | | | |3925.30.10 | Siete a sieťky z plastov vhodné na ochranu pred hmyzom | 15 | E | BEZ CLA | |3925.30.20 | Vinylové povrazy na siete a okná | 15 | E | 10 % | |3925.30.31 | Rolety, vrátane žalúzií | 15 | E | 11 % | |3925.30.39 | Časti a súčasti | 15 | E | BEZ CLA | |3925.30.40 | Závesy pre chladiace komory | 15 | E | 3 % | |3925.30.90 | Ostatné | 15 | E | 6 % | |3925.90 | Ostatné: | | | | |3925.90.10 | Nádoby na mydlo, vešiaky na uteráky, držiaky toaletného papiera a podobné výrobky používané v kúpeľniach, na toaletách alebo v kuchyniach, ktoré sú určené na trvalé pripevnenie alebo zabudovanie počas výstavby | 10 | C | 6 % | |3925.90.20 | Tyče, tyčky, palice, profily, výlisky a lemy | 10 | C | BEZ CLA | |3925.90.40 | Platne z PVC tvarované ako drevené platne typu tongue-and-groove | 10 | C | 10 % | |3925.90.50 | Priehľadné plastové platne obsahujúce sklené vlákna, rovné alebo vlnité | 10 | C | 10 % | |3925.90.60 | Acrylové platne | 10 | C | 10 % | |3925.90.70 | Podlahy a výstuhy (mriežky) pre prasacie chlievy | 10 | C | 3 % | |3925.90.90 | Ostatné | 10 | C | 6 % | |3925.90.90A | Výhradne predné panely pre elektrické spínače a zásuvky | 10 | E | 6 % | |3925.90.90B | Výhradne kanály pre elektrické inštalácie a ich príslušenstvo | 0 | A | 6 % | |39.26 | OSTATNÉ VÝROBKY Z PLASTOV A VÝROBKY Z OSTATNÝCH MATERIÁLOV POLOŽIEK 39.01 AŽ 39.14. | | | | |3926.10.00 | Kancelárske alebo školské potreby | 15 | E | 6 % | |3926.10.00A | Výhradne gumy na vymazávanie | 10 | E | 6 % | |3926.20 | Odevy a odevné doplnky, vrátane prstových rukavíc, palčiakov a rukavíc bez prstov: | | | | |3926.20.11 | Plášte | 15 | E | 5 % | |3926.20.19 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |3926.20.21 | Pracovný ochranný odev | 15 | E | 6 % | |3926.20.29 | Ostatné | 15 | E | 6 % | |3926.20.30 | Opasky | 15 | E | 6 % | |3926.20.90 | Ostatné | 15 | E | 11 % | |3926.30.00 | Príslušenstvo k nábytku, karosériám alebo podobným výrobkom | 10 | E | BEZ CLA | |3926.40.00 | Sošky a ostatné ozdobné výrobky | 15 | E | 5 % | |3926.90 | Ostatné: | | | | |3926.90.11 | Z prenosu: | 0 | A | BEZ CLA | |3926.90.19 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |3926.90.21 | Podložky, tesnenia (tesniace krúžky) | 5 | E | BEZ CLA | |3926.90.29 | Ostatné | 15 | E | BEZ CLA | |3926.90.30 | Potápačské obleky a respirátory, vrátane upchávok uší | 0 | A | 6 % | |3926.90.40 | Laboratórny, hygienický alebo farmaceutický sklenený tovar, tiež so stupnicami alebo kalibrovaný | 0 | A | 3 % | |3926.90.50 | Pokrývky na sedadlá a ochranné kryty na nábytok a vozidlá | 15 | E | 15 % | |3926.90.60 | Ručné ventilátory | 15 | E | 6 % | |3926.90.70 | Geomembrány a geomriežky na filtrovanie alebo zachytávanie zeminy alebo na poľnohospodárske účely | 15 | E | BEZ CLA | |3926.90.80 | Doplnky pre ozdobné panely alebo stojany (na výstavách); špeciálne vešiaky na šaty (používané v obchodných priestoroch) | 15 | E | 5 % | |3926.90.91 | Tvarovaná ohybná pena na výrobu stoličiek | 15 | E | BEZ CLA | |3926.90.92 | Sieťovina do rybníkov | 15 | E | BEZ CLA | |3926.90.93 | Vzduchové clony pre chladiace kabíny | 15 | E | 3 % | |3926.90.94 | Motýlikové viazanky, tvarovače, opory, spony na pripnutie menovky | 15 | E | BEZ CLA | |3926.90.95 | Kopytá na čižmy a topánky | 0 | A | BEZ CLA | |3926.90.96 | Napájacie a kŕmne korytá pre zvieratá | 15 | E | 3 % | |3926.90.97 | Plastové mriežky pre držiaky sviečok | 15 | E | BEZ CLA | |3926.90.98 | Bloky a podpery na zakorenenie a klíčenie alebo ukotvovacie svorky pre záhradnícke účely | 0 | A | BEZ CLA | |3926.90.99 | Ostatné | 15 | E | 6 % | |3926.90.99A | Výhradne príslušenstvo všeobecného použitia definované v poznámke 2 k oddielu XV, okrem príslušenstva klasifikovaného v ostaných podpoložkách tejto podkapitoly | 5 | E | 6 % | |3926.90.99B | Výhradne tlačené štítky, metalizované v hliníkovom kúpeli a podložené papierom | 5 | E | 6 % | |3926.90.99C | Výhradne reflexné predmety na cesty a bezpečnostné značky | 5 | E | 6 % | |3926.90.99D | Výhradne tvarované platne s viac ako 200 otvormi, na zasiatie semien (záhony) | 0 | A | 6 % | |40 | Kaučuk a výrobky z neho | | | | |40.01 | PRÍRODNÝ KAUČUK, BALATA, GUTAPERČA, GUAJAL, TROPICKÁ ŽIVICA (CHICLE) A PODOBNÉ PRÍRODNÉ GUMY V PRIMÁRNYCH FORMÁCH ALEBO V PLATNIACH, LISTOCH ALEBO PÁSOCH. | | | | |4001.10 | Latex z prírodného kaučuku, tiež predvulkanizovaný: | | | | |4001.10.10 | Platne, listy alebo pásy | 5 | A | BEZ CLA | |4001.10.90 | Ostatné | 5 | A | BEZ CLA | |4001.21.00 | Údený kaučuk v listoch | 15 | C | 15 % | |4001.22.00 | Technicky špecifikovaný prírodný kaučuk (TSNR) | 15 | C | 15 % | |4001.29 | Ostatné: | | | | |4001.29.10 | Platne, listy alebo pásy | 5 | C | BEZ CLA | |4001.29.90 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |4001.30 | Balata, gutaperča, guajal, tropická živica (chicle) a podobné prírodné gumy: | | | | |4001.30.10 | Žuvačky | 5 | A | BEZ CLA | |4001.30.20 | Zmesi týchto gúm | 5 | A | BEZ CLA | |4001.30.90 | Ostatné | 5 | A | BEZ CLA | |40.02 | SYNTETICKÝ KAUČUK A FAKTIS ZÍSKANÝ Z OLEJOV, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH ALEBO PLATNIACH, LISTOCH ALEBO PÁSOCH; ZMESI VÝROBKOV POLOŽKY 40.01 S VÝROBKAMI TEJTO POLOŽKY, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH ALEBO PLATNIACH, LISTOCH ALEBO PÁSOCH. | | | | |4002.11 | Latex | | | | |4002.11.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | BEZ CLA | |4002.11.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4002.19 | Ostatné: | | | | |4002.19.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | BEZ CLA | |4002.19.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4002.20 | Butadiénový kaučuk (BR) | | | | |4002.20.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | BEZ CLA | |4002.20.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4002.31 | Izobutén-izoprénový (butylový) kaučuk (IIR): | | | | |4002.31.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | BEZ CLA | |4002.31.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4002.39 | Ostatné: | | | | |4002.39.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | BEZ CLA | |4002.39.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4002.41 | Latex | | | | |4002.41.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | BEZ CLA | |4002.41.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4002.49 | Ostatné: | | | | |4002.49.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | BEZ CLA | |4002.49.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4002.51 | Latex: | | | | |4002.51.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | BEZ CLA | |4002.51.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4002.59 | Ostatné: | | | | |4002.59.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | 15 % | |4002.59.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |4002.60 | Izoprénový kaučuk (IR) | | | | |4002.60.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | BEZ CLA | |4002.60.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4002.70 | Nekonjugovaný etylénpropylénový diénový kaučuk (EPDM) | | | | |4002.70.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | BEZ CLA | |4002.70.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4002.80 | Zmesi výrobkov položky 40.01 s výrobkami tejto položky: | | | | |4002.80.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | BEZ CLA | |4002.80.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4002.91 | Latex: | | | | |4002.91.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | BEZ CLA | |4002.91.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4002.99 | Ostatné: | | | | |4002.99.10 | Platne, listy alebo pásy | 0 | A | 15 % | |4002.99.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |40.03 | REGENEROVANÝ KAUČUK V PRIMÁRNYCH FORMÁCH ALEBO V PLATNIACH, LISTOCH ALEBO PÁSOCH: | | | | |4003.00.10 | Platne, listy alebo pásy | 15 | E | BEZ CLA | |4003.00.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4004.00.00 | ODPADY, ÚLOMKY A ODREZKY KAUČUKU (INÉ AKO Z TVRDENÉHO KAUČUKU) A PRÁŠKY A GRANULY Z NICH. | 0 | A | 15 % | |40.05 | ZMIEŠANÉ KAUČUKY, NEVULKANIZOVANÉ, V PRIMÁRNYCH FORMÁCH ALEBO PLATNIACH, LISTOCH ALEBO PÁSOCH. | | | | |4005.10.00 | Zmiešané so sadzami alebo oxidom kremičitým | 0 | A | BEZ CLA | |4005.20.00 | Roztoky; disperzie, iné ako podpoložky 4005.10 | 10 | E | BEZ CLA | |4005.91.00 | Platne, listy alebo pásy | 10 | E | BEZ CLA | |4005.99.00 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |40.06 | OSTATNÉ FORMY (NAPRÍKLAD TYČE, RÚRKY A PROFILY) A VÝROBKY (NAPRÍKLAD KOTÚČE A KRÚŽKY) Z NEVULKANIZOVANÉHO KAUČUKU. | | | | |4006.10 | Pásy "camel-back" používané na protektorovanie pneumatík: | | | | |4006.10.10 | Okrem položiek uvedených v dodatočnej poznámke č. 1 k tejto kapitole | 10 | E | BEZ CLA | |4006.10.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |4006.90 | Ostatné: | | | | |4006.90.10 | Disky, podložky, tesnenia (tesniace krúžky) | 15 | E | BEZ CLA | |4006.90.20 | Platne, listy alebo pásy | 15 | E | BEZ CLA | |4006.90.30 | Nekryté vlákna | 15 | E | 15 % | |4006.90.40 | Textilné vlákna impregnované alebo potiahnuté kaučukom | 15 | E | BEZ CLA | |4006.90.90 | Platne, listy alebo pásy | 15 | E | 15 % | |4007.00.00 | NITE A KORDY, Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU. | — | A | BEZ CLA | |40.08 | PLATNE, LISTY, PÁSY, TYČE A PROFILY Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, INÉHO AKO TVRDENÉHO KAUČUKU. | | | | |4008.11.00 | Platne, listy alebo pásy | 10 | E | BEZ CLA | |4008.19 | Ostatné: | | | | |4008.19.10 | Profily | 10 | E | 15 % | |4008.19.10A | Výhradne profily z chloroprénu (chlorobutadienu) na pánty alebo tesnenia dverí a okien | 15 | E | 15 % | |4008.19.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |4008.19.90A | Výhradne profily z chloroprénu (chlorobutadienu) na pánty alebo tesnenia dverí a okien | 15 | E | 15 % | |4008.21 | Platne, listy alebo pásy | | | | |4008.21.10 | Kaučukové poťahy na tlačiarenské valce | 5 | E | BEZ CLA | |4008.21.20 | Neolitové platne | 15 | E | BEZ CLA | |4008.21.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4008.29 | Ostatné: | | | | |4008.29.11 | Profily, okrem profilov uvedených v dodatočnej poznámke č. 1 k tejto kapitole | — | A | BEZ CLA | |4008.29.19 | Ostatné | 5 | E | 10 % | |4008.29.19A | Výhradne profily z chloroprénu (chlorobutadienu) na pánty alebo tesnenia dverí a okien | 15 | E | 10 % | |4008.29.20 | Lepiace pásky | 5 | E | BEZ CLA | |4008.29.90 | Ostatné | 5 | E | 15 % | |40.09 | RÚRY, RÚRKY A HADICE Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, INÉHO AKO TVRDENÉHO KAUČUKU, TIEŽ S PRÍSLUŠENSTVOM (NAPRÍKLAD SPOJMI, KOLENAMI, PRÍRUBAMI). | | | | |4009.11.00 | Bez príslušenstva | — | A | BEZ CLA | |4009.12.00 | S príslušenstvom | 5 | E | BEZ CLA | |4009.21.00 | Bez príslušenstva | 5 | E | BEZ CLA | |4009.22.00 | S príslušenstvom | 5 | E | BEZ CLA | |4009.31.00 | Bez príslušenstva | 5 | E | BEZ CLA | |4009.32.00 | S príslušenstvom | 5 | E | BEZ CLA | |4009.41.00 | Bez príslušenstva | 5 | E | BEZ CLA | |4009.42.00 | S príslušenstvom | 5 | C | BEZ CLA | |40.10 | DOPRAVNÍKOVÉ ALEBO HNACIE PÁSY ALEBO REMENE, Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU. | | | | |4010.11.00 | Spevnené len kovom | 0 | A | 3 % | |4010.12.00 | Spevnené len textilnými materiálmi | 0 | A | 3 % | |4010.19.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |4010.31.00 | Nekonečné hnacie pásy s lichobežníkovým prierezom (V-pásy), V-drážkované s vonkajším obvodom presahujúcim 60 cm, ale nepresahujúcim 180 cm | 0 | A | 3 % | |4010.32.00 | Nekonečné hnacie pásy s lichobežníkovým prierezom (V-pásy), iné ako V-drážkované s vonkajším obvodom presahujúcim 60 cm, ale nepresahujúcim 180 cm | 0 | A | 3 % | |4010.33.00 | Nekonečné hnacie pásy s lichobežníkovým prierezom (V-pásy), V-drážkované s vonkajším obvodom presahujúcim 180 cm, ale nepresahujúcim 240 cm | 0 | A | 3 % | |4010.34.00 | Nekonečné hnacie pásy s lichobežníkovým prierezom (V-pásy), iné ako V-drážkované s vonkajším obvodom presahujúcim 180 cm, ale nepresahujúcim 240 cm | 0 | A | 3 % | |4010.35.00 | Nekonečné synchrónne pásy, s vonkajším obvodom presahujúcim 60 cm, ale nepresahujúcim 150 cm | 0 | A | 3 % | |4010.36.00 | Nekonečné synchrónne pásy, s vonkajším obvodom presahujúcim 150 cm, ale nepresahujúcim 198 cm | 0 | A | 3 % | |4010.39.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |40.11 | NOVÉ PNEUMATIKY, Z KAUČUKU. | | | | |4011.10.00 | Druhov používaných na osobné automobily (vrátane dodávkových a pretekárskych automobilov) | 15 | C | 10 % | |4011.20.00 | Druhov používaných na autobusy alebo nákladné automobily | 15 | C | 10 % | |4011.20.00A | Výhradne radiálne | 5 | C | 10 % | |4011.30.00 | Druhov používaných na lietadlá | 5 | E | 10 % | |4011.40.00 | Druhov používaných na motocykle | 15 | E | 15 % | |4011.50.00 | Druhov používaných na bicykle | 0 | A | 10 % | |4011.61.00 | Druhov používaných na poľnohospodárske alebo lesné vozidlá a stroje | 5 | C | BEZ CLA | |4011.62 | Druhov používaných na stavebné alebo priemyselné manipulačné vozidlá a stroje s priemerom ráfika nepresahujúcim 61 cm: | | | | |4011.62.10 | Pre samohybné vysokozdvižné vozíky | 15 | E | 3 % | |4011.62.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4011.63 | Druhov používaných na stavebné alebo priemyselné manipulačné vozidlá a stroje s priemerom ráfika nepresahujúcim 61 cm: | | | | |4011.63.10 | Pre samohybné vysokozdvižné vozíky | 15 | C | 3 % | |4011.63.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |4011.69.00 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |4011.92.00 | Druhov používaných na poľnohospodárske alebo lesné vozidlá a stroje | 5 | E | 15 % | |4011.93 | Druhov používaných na stavebné alebo priemyselné manipulačné vozidlá a stroje s priemerom ráfika nepresahujúcim 61 cm: | | | | |4011.93.10 | Pre samohybné vysokozdvižné vozíky | 15 | E | 3 % | |4011.93.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4011.94 | Druhov používaných na stavebné alebo priemyselné manipulačné vozidlá a stroje s priemerom ráfika presahujúcim 61 cm: | | | | |4011.94.10 | Pre samohybné vysokozdvižné vozíky | 15 | E | 3 % | |4011.94.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4011.99.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |40.12 | PROTEKTOROVANÉ ALEBO POUŽITÉ PNEUMATIKY Z KAUČUKU; PLNÉ OBRUČE ALEBO KOMOROVÉ OBRUČE, BEHÚNE PLÁŠŤA PNEUMATIKY A OCHRANNÉ VLOŽKY DO RÁFIKA PNEUMATIKY, Z KAUČUKU. | | | | |4012.11.00 | Druhov používaných na osobné automobily (vrátane dodávkových a pretekárskych automobilov) | 15 | C | 15 % | |4012.12.00 | Druhov používaných na autobusy alebo nákladné automobily | 15 | E | 15 % | |4012.13.00 | Druhov používaných na lietadlá | 15 | E | 10 % | |4012.19 | Ostatné: | | | | |4012.19.10 | Druhov používaných na poľnohospodárske traktory | 15 | E | BEZ CLA | |4012.19.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4012.20 | Použité pneumatiky: | | | | |4012.20.10 | Druhov používaných na poľnohospodárske traktory | 15 | C | BEZ CLA | |4012.20.20 | Druhov používaných na lietadlá | 15 | C | 10 % | |4012.20.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |4012.90 | Ostatné: | | | | |4012.90.10 | Plné alebo komorové obruče | 15 | E | 15 % | |4012.90.10A | Výhradne plné obruče s vonkajším priemerom nepresahujúcim 90 cm | 10 | E | 15 % | |4012.90.20 | Ochranné vložky do ráfika pneumatiky | 10 | E | 10 % | |4012.90.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |4012.90.90A | Výhradne koruny pneumatík | 5 | E | 10 % | |40.13 | DUŠE PNEUMATÍK, Z KAUČUKU. | | | | |4013.10.00 | Druhov používaných na osobné motorové vozidlá (vrátane dodávkových automobilov a pretekárskych automobilov), na autobusy alebo nákladné automobily: | 15 | E | 15 % | |4013.20.00 | Druhov používaných na bicykle | 0 | A | 10 % | |4013.90 | Ostatné: | | | | |4013.90.10 | Druhov používaných na ťažké poľnohospodárske zariadenia | 15 | E | 15 % | |4013.90.20 | Druhov používaných na lietadlá | 15 | E | 15 % | |4013.90.30 | Druhov používaných na motocykle | 0 | A | 15 % | |4013.90.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |40.14 | HYGIENICKÝ ALEBO FARMACEUTICKÝ TOVAR (VRÁTANE CUMLÍKOV), Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU INÉHO AKO TVRDENÉHO KAUČUKU, TIEŽ S PRÍSLUŠENSTVOM Z TVRDENÉHO KAUČUKU. | | | | |4014.10.00 | Antikoncepčné ochranné prostriedky | 0 | A | 10 % | |4014.90 | Ostatné: | | | | |4014.90.10 | Cumle používané na fľašiach určených na kŕmenie teliat | 10 | E | 5 % | |4014.90.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |40.15 | ODEVY A ODEVNÉ DOPLNKY (VRÁTANE PRSTOVÝCH RUKAVÍC, PALČIAKOV A RUKAVÍC BEZ PRSTOV), Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU INÉHO AKO TVRDENÁ GUMA, NA AKÉKOĽVEK ÚČELY. | | | | |4015.11.00 | Chirurgické | 0 | A | 5 % | |4015.19 | Ostatné: | | | | |4015.19.10 | Na lekárske použitie | 15 | E | 5 % | |4015.19.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |4015.90 | Ostatné: | | | | |4015.90.10 | Plášte a iné odevy | 15 | E | 5 % | |4015.90.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |40.16 | OSTATNÉ VÝROBKY Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU INÉHO AKO TVRDENÁ GUMA. | | | | |4016.10 | Z ľahčeného kaučuku: | | | | |4016.10.10 | Špongie na čistenie, leštenie alebo umývanie | 15 | E | 15 % | |4016.10.20 | Tesnenia alebo podložky, disky a upchávky | 15 | E | BEZ CLA | |4016.10.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4016.91 | Podlahové krytiny a rohože: | | | | |4016.91.10 | Rohože pre vozidlá z oddielu XVII a podobné položky | 15 | E | 10 % | |4016.91.20 | Dlaždice, okrem štvorcových alebo obdĺžnikových dlaždíc získaných jednoducho rezaním | 15 | E | 10 % | |4016.91.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4016.92.00 | Gumy na vymazávanie | 10 | E | 10 % | |4016.92.00A | Výhradne rezané na mieru, do ceruziek | 0 | A | 10 % | |4016.93.00 | Tesnenia, tesniace podložky a ostatné upchávky | 5 | C | BEZ CLA | |4016.94.00 | Nárazníky na pristávanie lodí a člnov, tiež nafukovacie | 15 | E | 15 % | |4016.95 | Ostatné nafukovacie výrobky: | | | | |4016.95.10 | Vankúše, sedadlá, matrace a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |4016.95.20 | Záchranné vesty a záchranné pásy | 15 | E | 15 % | |4016.95.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4016.99 | Ostatné: | | | | |4016.99.10 | Záplaty a náplaste na opravu duší pneumatík a ostatné podobné výrobky | 15 | C | 15 % | |4016.99.21 | Aplikátory leštidiel na topánky, kvapalín a podobných látok | 5 | E | BEZ CLA | |4016.99.29 | Ostatné | 5 | E | 10 % | |4016.99.29A | Výhradne zátky na flakóny | 0 | A | 10 % | |4016.99.30 | Plaváky sietí | 15 | C | 5 % | |4016.99.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |4016.99.90A | Výhradne ručné nástroje | 10 | E | 15 % | |40.17 | TVRDENÝ KAUČUK (NAPRÍKLAD EBONIT) VO VŠETKÝCH FORMÁCH, VRÁTANE ODPADU A ZVYŠKOV; VÝROBKY Z TVRDENÉHO KAUČUKU. | | | | |4017.00.11 | Dlaždice, obklady kozubov alebo obkladačky stien | 15 | E | 10 % | |4017.00.19 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |4017.00.21 | Hygienické, medicínske alebo chirurgické výrobky | 15 | E | 5 % | |4017.00.22 | Predmety na písanie | 15 | E | 15 % | |4017.00.29 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |41.01 | SUROVÉ KOŽE A KOŽKY Z HOVÄDZÍCH ZVIERAT (VRÁTANE BYVOLOV) ALEBO KOŇOVITÝCH ZVIERAT (ČERSTVÉ ALEBO SOLENÉ, SUŠENÉ, VÁPNENÉ, PIKLOVANÉ ALEBO INAK KONZERVOVANÉ, ALE NEVYČINENÉ, NESPRACOVANÉ NA PERGAMEN ANI INAK NEUPRAVENÉ), TIEŽ ODCHLPENÉ ALEBO ŠTIEPANÉ. | | | | |4101.20 | Celé kože a kožky, s jednotkovou hmotnosťou nepresahujúcou 8 kg, ak sú sušené jednoduchým spôsobom, 10 kg, ak sú suchosolené, alebo 16 kg, ak sú čerstvé, mokrosolené alebo inak konzervované: | | | | |4101.20.10 | Z teliat a mláďat | 0 | A | 10 % | |4101.20.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |4101.20.90A | Výhradne z hovädzieho dobytka, podrobené procesu reverzibilného činenia (vrátane predčinenia), s výnimkou tých, ktoré majú jednotkovú povrchovú plochu 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) alebo menšiu | 10 | E | 15 % | |4101.20.90B | Výhradne z hovädzieho dobytka, podrobené procesu reverzibilného činenia (vrátane predčinenia), okrem rastlinného, s výnimkou tých, ktoré majú jednotkovú povrchovú plochu 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) alebo menšiu | 15 | E | 15 % | |4101.20.90C | Výhradne z koní, podrobené procesu činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 10 | E | 15 % | |4101.50.00 | Celé kože a kožky, s hmotnosťou presahujúcou 16 kg | 0 | A | 15 % | |4101.50.00A | Výhradne z hovädzieho dobytka, podrobené procesu reverzibilného činenia (vrátane predčinenia), s výnimkou tých, ktoré majú jednotkovú povrchovú plochu 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) alebo menšiu | 10 | E | 15 % | |4101.50.00B | Výhradne z hovädzieho dobytka, podrobené procesu reverzibilného činenia (vrátane predčinenia), okrem rastlinného, s výnimkou tých, ktoré majú jednotkovú povrchovú plochu 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) alebo menšiu | 15 | E | 15 % | |4101.50.00C | Výhradne z koní, podrobené procesu činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 10 | E | 15 % | |4101.90.00 | Ostatné, vrátane krupónov, polokrupónov a krajín | 0 | A | 15 % | |4101.90.00A | Výhradne z hovädzieho dobytka, podrobené procesu reverzibilného činenia (vrátane predčinenia), s výnimkou tých, ktoré majú jednotkovú povrchovú plochu 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) alebo menšiu | 10 | E | 15 % | |4101.90.00B | Výhradne z hovädzieho dobytka, podrobené procesu reverzibilného činenia (vrátane predčinenia), okrem rastlinného, s výnimkou tých, ktoré majú jednotkovú povrchovú plochu 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) alebo menšiu | 15 | E | 15 % | |4101.90.00C | Výhradne z koní, podrobené procesu činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 10 | E | 15 % | |41.02 | SUROVÉ KOŽKY Z OVIEC ALEBO JAHNIAT (ČERSTVÉ ALEBO SOLENÉ, SUŠENÉ, VÁPNENÉ, PIKLOVANÉ ALEBO INAK KONZERVOVANÉ, ALE NEVYČINENÉ, NESPRACOVANÉ NA PERGAMEN ANI INAK NEUPRAVENÉ), TIEŽ ODCHLPENÉ ALEBO ŠTIEPANÉ, INÉ AKO KOŽKY VYLÚČENÉ POZNÁMKOU 1 C) K TEJTO KAPITOLE. | | | | |4102.10.00 | S vlnou | 0 | A | 10 % | |4102.21.00 | Piklované | 0 | A | 10 % | |4102.29.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |4102.29.00A | Výhradne podrobené procesu činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 5 | E | 10 % | |41.03 | OSTATNÉ SUROVÉ KOŽE A KOŽKY (ČERSTVÉ ALEBO SOLENÉ, SUŠENÉ, VÁPNENÉ, PIKLOVANÉ ALEBO INAK KONZERVOVANÉ, ALE NEVYČINENÉ, NESPRACOVANÉ NA PERGAMEN ANI INAK NEUPRAVENÉ), TIEŽ ODCHLPENÉ ALEBO ŠTIEPANÉ, INÉ AKO KOŽE A KOŽKY VYLÚČENÉ POZNÁMKOU 1 B) ALEBO 1 C) K TEJTO KAPITOLE. | | | | |4103.20 | Z plazov: | | | | |4103.20.10 | Z jašteríc | 0 | A | 10 % | |4103.20.10A | Výhradne podrobené procesu činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 5 | E | 10 % | |4103.20.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |4103.20.90A | Výhradne podrobené procesu činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 5 | E | 10 % | |4103.30.00 | Zo svíň | 0 | A | 10 % | |4103.30.00A | Výhradne podrobené procesu činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 5 | E | 10 % | |4103.90 | Ostatné: | | | | |4103.90.10 | Zo psov | 0 | A | 10 % | |4103.90.10A | Výhradne podrobené procesu činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilný | 5 | E | 10 % | |4103.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |4103.90.90A | Výhradne podrobené procesu činenia (vrátane predčinenia), ktorý je reverzibilná (okrem tiav alebo dromedárov) | 5 | E | 10 % | |4103.90.90B | Výhradne z tiav alebo dromedárov | 15 | E | 10 % | |41.04 | ČINENÉ ALEBO KRUSTOVANÉ KOŽE A KOŽKY Z HOVÄDZÍCH ZVIERAT (VRÁTANE BYVOLOV) ALEBO KOŇOVITÝCH ZVIERAT, ODCHLPENÉ, TIEŽ ŠTIEPANÉ, ALE INAK NEUPRAVENÉ. | | | | |4104.11.00 | Plné lícové, neštiepané; lícové štiepenky | 15 | E | 15 % | |4104.11.00A | Výhradne kože z hovädzieho dobytka, wet-blue | 0 | A | 15 % | |4104.11.00B | Výhradne kože z hovädzieho dobytka, s rastlinným predčinením | 10 | E | 15 % | |4104.11.00C | Výhradne kože z koní | 10 | E | 15 % | |4104.19.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4104.19.00A | Výhradne kože z hovädzieho dobytka, wet-blue | 0 | A | 15 % | |4104.19.00B | Výhradne kože z hovädzieho dobytka, s rastlinným predčinením | 10 | E | 15 % | |4104.19.00C | Výhradne kože z koní | 10 | E | 15 % | |4104.41.00 | Plné lícové, neštiepané; lícové štiepenky | 10 | E | 15 % | |4104.41.00A | Výhradne kože z hovädzieho dobytka, s jednotkovou povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) | 15 | E | 15 % | |4104.49.00 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |4104.49.00A | Výhradne kože z hovädzieho dobytka, s jednotkovou povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) | 15 | E | 15 % | |41.05 | ČINENÉ ALEBO KRUSTOVANÉ KOŽE Z OVIEC ALEBO JAHNIAT, BEZ VLNY, TIEŽ ŠTIEPANÉ, ALE INAK NEUPRAVENÉ. | | | | |4105.10.00 | V mokrom stave (vrátane wet-blue) | 15 | C | 15 % | |4105.30.00 | V suchom stave (krustované) | 15 | E | 15 % | |41.06 | ČINENÉ ALEBO KRUSTOVANÉ KOŽE A KOŽKY Z OSTATNÝCH ZVIERAT, ODCHLPENÉ, TIEŽ ŠTIEPANÉ, ALE INAK NEUPRAVENÉ. | | | | |4106.21.00 | V mokrom stave (vrátane wet-blue) | 15 | E | 15 % | |4106.22.00 | V suchom stave (krustované) | 15 | E | 15 % | |4106.31.00 | V mokrom stave (vrátane wet-blue) | — | A | BEZ CLA | |4106.32.00 | V suchom stave (krustované) | 5 | E | BEZ CLA | |4106.40.00 | Z plazov | 15 | E | 15 % | |4106.91.00 | V mokrom stave (vrátane wet-blue) | 15 | E | 15 % | |4106.92.00 | V suchom stave (krustované) | 15 | E | 15 % | |41.07 | USNE ĎALEJ UPRAVENÉ PO ČINENÍ ALEBO KRUSTOVANÍ, VRÁTANE PERGAMENOVÝCH USNÍ, Z HOVÄDZÍCH ZVIERAT (VRÁTANE BYVOLOV) ALEBO KOŇOVITÝCH ZVIERAT, ODCHLPENÉ, TIEŽ ŠTIEPANÉ, INÉ AKO USNE POLOŽKY 41.14. | | | | |4107.11.00 | Plné lícové, neštiepané | 10 | E | 15 % | |4107.11.00A | Výhradne hovädzie usne, s povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) | 15 | E | 15 % | |4107.12.00 | Lícové štiepenky | 10 | E | 15 % | |4107.12.00A | Výhradne hovädzie usne, s povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) | 15 | E | 15 % | |4107.19.00 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |4107.19.00A | Výhradne hovädzie usne, s povrchovou plochou nepresahujúcou 2,6 m2 (28 štvorcových stôp) | 15 | E | 15 % | |4107.91.00 | Plné lícové, neštiepané | 10 | E | 15 % | |4107.92.00 | Lícové štiepenky | 10 | E | 15 % | |4107.99.00 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |4112.00.00 | USNE ĎALEJ UPRAVENÉ PO ČINENÍ ALEBO KRUSTOVANÍ, VRÁTANE PERGAMENOVÝCH USNÍ, Z OVIEC ALEBO JAHNIAT, ODCHLPENÉ, TIEŽ ŠTIEPANÉ, INÉ AKO USNE POLOŽKY 41.14. | 15 | E | 15 % | |41.13 | USNE ĎALEJ UPRAVENÉ PO ČINENÍ ALEBO KRUSTOVANÍ, VRÁTANE PERGAMENOVÝCH USNÍ, Z OSTATNÝCH ZVIERAT, BEZ VLNY ALEBO ODCHLPENÉ, TIEŽ ŠTIEPANÉ, INÉ AKO USNE POLOŽKY 41.14. | | | | |4113.10.00 | Z kôz alebo kozliat | 15 | E | 15 % | |4113.20.00 | Zo svíň | 5 | E | BEZ CLA | |4113.30.00 | Z plazov | 15 | E | 15 % | |4113.90.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |41.14 | SEMIŠOVÉ USNE (VRÁTANE KOMBINOVANÉHO SEMIŠA); LAKOVÉ USNE A LAKOVÉ LAMINOVANÉ USNE; METALIZOVANÉ USNE. | | | | |4114.10 | Semišové usne (vrátane kombinovaného semišu): | | | | |4114.10.10 | Na čistenie (semiš) | 10 | E | 15 % | |4114.10.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |4114.20.00 | Lakové usne a lakové laminované usne; metalizované usne | 10 | E | 15 % | |41.15 | KOMPOZITNÉ USNE NA ZÁKLADE USNÍ ALEBO USŇOVÝCH VLÁKEN, V DOSKÁCH, LISTOCH ALEBO PÁSOCH, TIEŽ VO ZVITKOCH; ODREZKY A OSTATNÉ ZVYŠKY Z USNÍ ALEBO KOMPOZITNÝCH USNÍ, NEPOUŽITEĽNÉ NA VÝROBU PREDMETOV Z USNÍ; KOŽENÉ PILINY, PRACH A MÚČKA. | | | | |4115.10.00 | Kompozitné usne na základe usní alebo usňových vláken, v doskách, listoch alebo pásoch, tiež vo zvitkoch | 10 | E | 15 % | |4115.20 | Odrezky a ostané zvyšky z usní alebo z kompozitných usní, nepoužiteľné na výrobu predmetov z usní; kožené piliny, prach a múčka: | | | | |4115.20.10 | Pergamenované | 0 | A | 10 % | |4115.20.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |42.01 | SEDLÁRSKE A REMENÁRSKE VÝROBKY PRE AKÉKOĽVEK ZVIERA (VRÁTANE POSTRANNÍC, VODIDIEL, NÁKOLENNÍC, NÁHUBKOV, POKRÝVOK POD SEDLÁ, SEDLOVÝCH PUZDIER, POKRÝVOK NA PSOV A PODOBNÝCH VÝROBKOV), Z AKÉHOKOĽVEK MATERIÁLU. | | | | |4201.00.10 | Nákolennice | 15 | E | 15 % | |4201.00.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |42.02 | LODNÉ KUFRE, CESTOVNÉ KUFRE, PUZDRÁ NA TOALETNÉ POTREBY, DIPLOMATKY, AKTOVKY, ŠKOLSKÉ TAŠKY, PUZDRÁ NA OKULIARE, PUZDRÁ NA ĎALEKOHĽADY, PUZDRÁ NA DIVADELNÉ ĎALEKOHĽADY, PUZDRÁ NA FOTOGRAFICKÉ PRÍSTROJE A KAMERY, PUZDRÁ NA HUDOBNÉ NÁSTROJE, PUZDRÁ NA PUŠKY, PUZDRÁ NA PIŠTOLE A REVOLVERY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; CESTOVNÉ VAKY, IZOLAČNÉ TAŠKY NA POTRAVINY ALEBO NÁPOJE, TAŠKY NA TOALETNÉ POTREBY, PLECNIAKY, KABELY A KABELKY, NÁKUPNÉ TAŠKY, NÁPRSNÉ TAŠKY, PEŇAŽENKY, PUZDRÁ NA MAPY, PUZDRÁ NA CIGARETY, MEŠTEKY NA TABAK, SCHRÁNKY NA NÁRADIE A NÁSTROJE, ŠPORTOVÉ TAŠKY A VAKY, PUZDRÁNA FĽAŠE, ŠPERKOVNICE, PUDRENKY, SCHRÁNKY NA NOŽE A PODOBNÉ SCHRÁNKY, Z USNE ALEBO KOMPOZITNEJ USNE, PLASTOVÝCH FÓLIÍ, TEXTILNÝCH MATERIÁLOV, VULKÁNFÍBRA ALEBO LEPENKY, ALEBO ÚPLNE ALEBO HLAVNE POKRYTÉ TÝMITO MATERIÁLMI ALEBO PAPIEROM. | | | | |4202.11.00 | S vonkajším povrchom z usne, kompozitnej usne alebo lakovej usne | 15 | E | 15 % | |4202.12.00 | S vonkajším povrchom z plastov alebo z textilných materiálov | 15 | C | 15 % | |4202.19 | Ostatné: | | | | |4202.19.10 | S liatym vonkajším povrchom alebo ostatné železné, oceľové alebo niklové | 15 | E | 15 % | |4202.19.20 | S vonkajším povrchom z medi alebo zinku | 15 | E | 15 % | |4202.19.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4202.21.00 | S vonkajším povrchom z usne, kompozitnej usne alebo lakovej usne | 15 | E | 10 % | |4202.22.00 | S vonkajším povrchom z plastových fólií alebo textilných materiálov | 15 | C | 10 % | |4202.29.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |4202.31 | S vonkajším povrchom z usne, kompozitnej usne alebo lakovej usne: | | | | |4202.31.11 | Z kože jašteríc | 15 | E | 15 % | |4202.31.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4202.31.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |4202.32 | S vonkajším povrchom z plastových fólií alebo textilných materiálov: | | | | |4202.32.10 | Puzdrá na okuliare | 15 | E | 15 % | |4202.32.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |4202.39 | Ostatné: | | | | |4202.39.10 | Puzdrá na okuliare | 15 | E | 15 % | |4202.39.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |4202.91 | S vonkajším povrchom z usne, kompozitnej usne alebo lakovej usne: | | | | |4202.91.10 | Plecniaky, ruksaky, lodné kufre, školské tašky, nákupné tašky, športové vaky, cestovné vaky, diplomatky, škatule na klobúky, toaletné kufríky a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |4202.91.21 | Vrecká na tabak a puzdrá na fajky | 15 | E | 10 % | |4202.91.22 | Puzdrá na hudobné nástroje alebo montážne tašky | 15 | E | 10 % | |4202.91.23 | Ostatné puzdrá vyrobené z kože jašteríc | 15 | E | 15 % | |4202.91.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4202.91.91 | Golfové tašky a puzdrá na bubon | 15 | E | 5 % | |4202.91.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4202.92 | S vonkajším povrchom z plastových fólií alebo textilných materiálov: | | | | |4202.92.10 | Plecniaky, ruksaky, lodné kufre, školské tašky, nákupné tašky, športové vaky, cestovné vaky, diplomatky, škatule na klobúky, toaletné kufríky a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |4202.92.21 | Vrecká na tabak a puzdrá na fajky | 15 | E | 10 % | |4202.92.22 | Puzdrá na hudobné nástroje alebo montážne tašky | 15 | E | 10 % | |4202.92.23 | Ostatné puzdrá vyrobené z textilných materiálov | 15 | E | 15 % | |4202.92.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4202.92.31 | Z textilných materiálov | 15 | E | 15 % | |4202.92.39 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4202.92.40 | Izolované nádoby | 15 | E | 5 % | |4202.92.91 | Golfové tašky a puzdrá na bubon | 15 | E | 5 % | |4202.92.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4202.99 | Ostatné: | | | | |4202.99.10 | Plecniaky, ruksaky, lodné kufre, školské tašky, nákupné tašky, športové vaky, cestovné vaky, diplomatky, škatule na klobúky, toaletné kufríky a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |4202.99.21 | Vrecká na tabak a puzdrá na fajky | 15 | E | 10 % | |4202.99.22 | Puzdrá na hudobné nástroje alebo montážne tašky | 15 | E | 10 % | |4202.99.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4202.99.91 | Golfové tašky a puzdrá na bubon | 15 | E | 5 % | |4202.99.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |42.03 | ODEVY A ODEVNÉ DOPLNKY, Z USNE ALEBO KOMPOZITNEJ USNE. | | | | |4203.10 | Odevy: | | | | |4203.10.10 | Ochranné | 10 | E | 2,50 % | |4203.10.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4203.10.90A | Výhradne ochranné, pre všetky profesie | 10 | E | 15 % | |4203.21.00 | Špeciálne určené na použitie v športe | 10 | E | 10 % | |4203.29 | Ostatné: | | | | |4203.29.10 | Pre všetky profesie | 10 | E | 2,50 % | |4203.29.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |4203.29.90A | Výhradne ochranné, pre všetky profesie | 10 | E | 10 % | |4203.30.00 | Pásy, opasky a závesné remene | 15 | E | 15 % | |4203.40.00 | Ostatné odevné doplnky | 15 | E | 15 % | |42.05 | OSTATNÉ VÝROBKY Z USNE ALEBO KOMPOZITNEJ USNE. | | | | |4205.00.10 | Z kože jašteríc | 15 | E | 15 % | |4205.00.10A | Výhradne výrobky z usne alebo kompozitnej usne, druhov používaných v strojoch, prístrojoch alebo mechanických zariadeniach alebo na ostatné technické použitie | 0 | A | 15 % | |4205.00.91 | Membrány, prevody, tesnenia alebo podložky a upchávky | 0 | A | 10 % | |4205.00.92 | Hnacie pásy alebo remene | 0 | A | 10 % | |4205.00.93 | Dopravníkové pásy | 0 | A | 3 % | |4205.00.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4205.00.99A | Výhradne výrobky z usne alebo kompozitnej usne, druhov používaných v strojoch, prístrojoch alebo mechanických zariadeniach alebo na ostatné technické použitie | 0 | A | 15 % | |4206.00.00 | VÝROBKY Z ČRIEV, MECHÚROV ALEBO ŠLIACH. | 0 | A | 15 % | |43.01 | SUROVÉ KOŽUŠINY (VRÁTANE HLÁV, CHVOSTOV, NÔŽOK A OSTATNÝCH KÚSKOV ALEBO ODREZKOV, VHODNÝCH NA POUŽITIE V KOŽUŠNÍCTVE), INÉ AKO SUROVÉ KOŽE POLOŽKY 41.01, 41.02 ALEBO 41.03. | | | | |4301.10.00 | Z noriek, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok | 15 | C | 10 % | |4301.30.00 | Z nasledujúcich jahniat: astrachánskych, broadtailových, karakulských, perziánových a podobných jahniat, jahniat indických, čínskych, mongolských alebo tibetských, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok. | 15 | C | 10 % | |4301.60.00 | Z líšok, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok | 15 | C | 10 % | |4301.80 | Ostatné kožušiny, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok: | | | | |4301.80.10 | Z králikov alebo zajacov, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok | 15 | C | 10 % | |4301.80.20 | Z bobrov, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok | 15 | C | 10 % | |4301.80.30 | Z ondatier, celé, tiež bez hláv, chvostov alebo nôžok | 15 | C | 10 % | |4301.80.90 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |4301.90.00 | Hlavy, chvosty, nôžky a ostatné kúsky alebo odrezky, vhodné na použitie v kožušníctve | 15 | C | 10 % | |43.02 | Vyčinené alebo upravené kožušiny (vrátane hláv, chvostov, nôžok a ostatných kúskov alebo odrezkov), tiež zošité (bez pridania ostatných materiálov), iné ako kožušiny položky 43.03. | | | | |4302.11.00 | Z noriek | 15 | C | 15 % | |4302.19 | Ostatné: | | | | |4302.19.10 | Z králikov alebo zajacov | 15 | C | 15 % | |4302.19.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |4302.20.00 | Hlavy, chvosty, nôžky a ostatné kúsky alebo odrezky, nespojené | 15 | C | 15 % | |4302.30.00 | Celé kožušiny a kúsky alebo odrezky z nich, spojené | 15 | C | 15 % | |43.03 | ODEVY, ODEVNÉ DOPLNKY A OSTATNÉ VÝROBKY Z KOŽUŠÍN. | | | | |4303.10.00 | Odevy a odevné doplnky | 15 | E | 10 % | |4303.90 | Ostatné: | | | | |4303.90.10 | Posteľné plachty a prikrývky | 15 | E | 10 % | |4303.90.20 | Prstové rukavice, palčiaky a rukavice bez prstov | 15 | E | 10 % | |4303.90.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |43.04 | UMELÉ KOŽUŠINY A VÝROBKY Z NICH. | | | | |4304.00.11 | Prstové rukavice, palčiaky a rukavice bez prstov | 15 | C | 10 % | |4304.00.19 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |4304.00.20 | Posteľné plachty a prikrývky | 15 | C | 10 % | |4304.00.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |44.01 | PALIVOVÉ DREVO, V POLENÁCH, KLÁTOCH, KONÁROCH, VIAZANICIACH ALEBO PODOBNÝCH FORMÁCH; ŠTIEPKY ALEBO TRIESKY Z DREVA; PILINY, ZVYŠKY A ODPAD Z DREVA, TIEŽ AGLOMEROVANÉ V TVARE KLÁTOV, BRIKIET, PELIET ALEBO PODOBNÝCH FORMÁCH. | | | | |4401.10.00 | Palivové drevo | 0 | A | 15 % | |4401.21.00 | Ihličnaté | 0 | A | 15 % | |4401.22.00 | Neihličnaté | 0 | A | 15 % | |4401.30.00 | PILINY, ZVYŠKY A ODPAD Z DREVA, TIEŽ AGLOMEROVANÉ V TVARE KLÁTOV, BRIKIET, PELIET ALEBO PODOBNÝCH FORMÁCH | 0 | A | 15 % | |44.02 | DREVNÉ UHLIE (VRÁTANE UHLIA ZO ŠKRUPÍN ALEBO ORECHOV), TIEŽ AGLOMEROVANÉ. | | | | |4402.10.00 | Z bambusu | 0 | A | BEZ CLA | |4402.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |44.03 | SUROVÉ DREVO, TIEŽ ODKÔRNENÉ ALEBO ZBAVENÉ DREVNEJ BELI, ALEBO HRUBO OPRACOVANÉ DO ŠTVORCOVÝCH TVAROV. | | | | |4403.10.00 | Natierané alebo impregnované farbou, moridlom, kreozotom alebo ostatnými ochrannými prostriedkami | 0 | A | BEZ CLA | |4403.20.00 | Ostatné ihličnaté | 0 | A | BEZ CLA | |4403.41.00 | Tmavočervené meranti, svetločervené meranti a meranti bakau | 0 | A | BEZ CLA | |4403.49.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4403.91.00 | Z cezmínového dubu, korkového dubu a ostatných dubov (Quercus spp.) | 0 | A | BEZ CLA | |4403.92.00 | Z buka (Fagus spp.) | 0 | A | BEZ CLA | |4403.99.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |44.04 | DREVO NA OBRUČE; ŠTIEPANÉ TYČE; DREVENÉ KOLY, KOLÍKY A STĹPIKY, ZAŠPICATENÉ, POZDĹŽNE NEROZREZANÉ; DREVENÉ TYČE, HRUBO OPRACOVANÉ, ALE NESÚSTRUŽENÉ, NEOHÝBANÉ ANI INAK OPRACOVANÉ, VHODNÉ NA VÝROBU VYCHÁDZKOVÝCH PALÍC, DÁŽDNIKOV, NÁSAD NÁSTROJOV ALEBO PODOBNÝCH VÝROBKOV; DREVENÉ LUBKY, DOŠTIČKY, PÁSIKY A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |4404.10 | Ihličnaté: | | | | |4404.10.10 | Hobliny druhu používaného pri výrobe octu alebo na odkaľovanie kvapalín | 0 | A | 15 % | |4404.10.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |4404.20 | Neihličnaté: | | | | |4404.20.10 | Hobliny druhu používaného pri výrobe octu alebo na odkaľovanie kvapalín | 0 | A | 15 % | |4404.20.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |4405.00.00 | DREVITÁ VLNA; DREVITÁ MÚČKA. | 0 | A | 15 % | |44.06 | ŽELEZNIČNÉ ALEBO ELEKTRIČKOVÉ PODVALY (PRAŽCE) Z DREVA ALEBO PODOBNÝCH VÝROBKOV. | | | | |4406.10.00 | Neimpregnované | 0 | A | 15 % | |4406.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |44.07 | DREVO REZANÉ ALEBO ŠTIEPANÉ POZDĹŽNE, KRÁJANÉ ALEBO LÚPANÉ, TIEŽ HOBĽOVANÉ, BRÚSENÉ PIESKOM ALEBO SPÁJANÉ NA KONCOCH, S HRÚBKOU PRESAHUJÚCOU 6 MM. | | | | |4407.10 | Ihličnaté: | | | | |4407.10.11 | S viditeľnými znakmi používania | 5 | E | 7,50 % | |4407.10.19 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |4407.10.21 | S viditeľnými znakmi používania | 5 | E | 7,50 % | |4407.10.29 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |4407.21.00 | Mahagónovník (Swietenia spp.) | 5 | E | BEZ CLA | |4407.22.00 | Virola, imbuia a Balsa | 5 | E | BEZ CLA | |4407.25.00 | Tmavočervené meranti, svetločervené meranti a meranti bakau | 5 | E | BEZ CLA | |4407.26.00 | Biele lauan, biele meranti, biele seraya, žlté meranti a alan | 5 | E | BEZ CLA | |4407.27.00 | Sapelli | 5 | E | BEZ CLA | |4407.28.00 | Iroko | 5 | E | BEZ CLA | |4407.29.00 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |4407.91.00 | Z cezmínového dubu, korkového dubu a ostatných dubov (Quercus spp.) | 5 | E | BEZ CLA | |4407.92.00 | Z buka (Fagus spp.) | 5 | E | BEZ CLA | |4407.93.00 | Z javora (Acer spp.) | 5 | E | BEZ CLA | |4407.94.00 | Z čerešne (Prunus spp.) | 5 | E | BEZ CLA | |4407.95.00 | Z jaseňa (Fraxinus spp.) | 5 | E | BEZ CLA | |4407.99.00 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |44.08 | LISTY NA DYHY (VRÁTANE TÝCH, KTORÉ BOLI ZÍSKANÉ LÚPANÍM VRSTVENÉHO DREVA), LISTY NA PREGLEJKY ALEBO NA PODOBNÉ VRSTVENÉ DOSKY A OSTATNÉ DREVO, POZDĹŽNE REZANÉ, KRÁJANÉ ALEBO LÚPANÉ, TIEŽ HOBĽOVANÉ, BRÚSENÉ PIESKOM, POZDĹŽNE SPÁJANÉ ALEBO SPÁJANÉ NA KONCOCH, S HRÚBKOU NEPRESAHUJÚCOU 6 MM. | | | | |4408.10.00 | Ihličnaté | 10 | E | 10 % | |4408.31.00 | Tmavočervené meranti, svetločervené meranti a meranti bakau | 10 | E | 10 % | |4408.39.00 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |4408.90.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |44.09 | DREVO (VRÁTANE NEZOSTAVENÝCH DOŠTIČIEK A VLYSOV NA PARKETOVÉ PODLAHY), PROFILOVANÉ (DRÁŽKOVANÉ, ŽLIABKOVANÉ, S PERAMI, SKOSENÉ, SPOJENÉ DO V, VRÚBKOVANÉ, ZAOBLENÉ ALEBO PODOBNÉ) NA JEDNEJ ALEBO NIEKOĽKÝCH HRANÁCH, KONCOCH ALEBO PLOCHÁCH, TIEŽ HOBĽOVANÉ, BRÚSENÉ PIESKOM ALEBO SPÁJANÉ NA KONCOCH. | | | | |4409.10 | Ihličnaté: | | | | |4409.10.10 | Ťahané drevo určené hlavne na výrobu zápaliek | 10 | E | 15 % | |4409.10.20 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4409.10.30 | Zaoblené drôty na spájanie, kolíky a podobné výrobky | 10 | E | 10 % | |4409.10.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |4409.21.00 | Z bambusu | 10 | E | 10 % | |4409.29 | Ostatné: | | | | |4409.29.10 | Ťahané drevo určené hlavne na výrobu zápaliek | 10 | E | 15 % | |4409.29.20 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4409.29.30 | Zaoblené drôty na spájanie, kolíky a podobné výrobky | 10 | E | 10 % | |4409.29.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |44.10 | DREVOTRIESKOVÉ DOSKY, ORIENTOVANÉ TRIESKOVÉ DOSKY A PODOBNÉ DOSKY (NAPRÍKLAD TRIESKOVÉ DOSKY) Z DREVA ALEBO OSTATNÝCH DREVITÝCH MATERIÁLOV, TIEŽ AGLOMEROVANÉ ŽIVICAMI ALEBO OSTATNÝMI ORGANICKÝMI SPOJIVAMI. | | | | |4410.11 | Drevotrieskové dosky: | | | | |4410.11.10 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4410.11.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |4410.12 | Orientované trieskové dosky (OSB): | | | | |4410.12.10 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4410.12.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |4410.19 | Ostatné: | | | | |4410.19.10 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4410.19.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |4410.90 | Ostatné: | | | | |4410.90.10 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4410.90.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |44.11 | DREVOVLÁKNITÉ DOSKY ALEBO VLÁKNITÉ DOSKY Z OSTATNÝCH DREVITÝCH MATERIÁLOV, TIEŽ SPÁJANÉ ŽIVICAMI ALEBO OSTATNÝMI ORGANICKÝMI SPOJIVAMI. | | | | |4411.12 | S hrúbkou nepresahujúcou 5 mm | | | | |4411.12.11 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4411.12.12 | S hustotou presahujúcou 0,35 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,8 g/cm3 | 10 | E | 10 % | |4411.12.19 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |4411.12.91 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4411.12.92 | Panely na inštalovanie vešiakov druhu používaného v obchodných priestoroch | 10 | E | 5 % | |4411.12.93 | S hustotou presahujúcou 0,35 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,5 g/cm3 | 10 | E | 10 % | |4411.12.99 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |4411.13 | S hrúbkou presahujúcou 5 mm, ale nepresahujúcou 9 mm: | | | | |4411.13.11 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4411.13.12 | S hustotou presahujúcou 0,35 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,8 g/cm3 | 10 | E | 10 % | |4411.13.19 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |4411.13.91 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4411.13.92 | Panely na inštalovanie stojanov, druhu používaného v obchodných priestoroch | 10 | E | 5 % | |4411.13.93 | S hustotou presahujúcou 0,35 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,5 g/cm3 | 10 | E | 10 % | |4411.13.99 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |4411.14 | S hustotou presahujúcou 9 mm: | | | | |4411.14.11 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4411.14.12 | S hustotou presahujúcou 0,35 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,8 g/cm3 | 10 | E | 10 % | |4411.14.19 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |4411.14.91 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4411.14.92 | Panely na inštalovanie stojanov, druhu používaného v obchodných priestoroch | 10 | E | 5 % | |4411.14.93 | S hustotou presahujúcou 0,35 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,5 g/cm3 | 10 | E | 10 % | |4411.14.99 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |4411.92 | S hustotou presahujúcou 0,8 g/cm3 | | | | |4411.92.11 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4411.92.19 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |4411.92.91 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4411.92.92 | Panely na inštalovanie stojanov, druhu používaného v obchodných priestoroch | 10 | E | 5 % | |4411.92.99 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |4411.93 | S hustotou presahujúcou 0,5 g/cm3, ale nepresahujúcou 0,8 g/cm3 | | | | |4411.93.11 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4411.93.19 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |4411.93.91 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4411.93.99 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |4411.94 | S hustotou presahujúcou 0,5 g/cm3: | | | | |4411.94.11 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4411.94.12 | S hustotou nepresahujúcou 0,35 g/cm3 | 10 | E | 15 % | |4411.94.19 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |4411.94.91 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4411.94.99 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |44.12 | PREGLEJKY, DYHOVANÉ DOSKY A PODOBNÉ VRSTVENÉ. DOSKY: | | | | |4412.10 | Z bambusu: | | | | |4412.10.10 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4412.10.20 | Potiahnuté plastom na použitie pre debnenia | 10 | E | 10 % | |4412.10.30 | Pokryté ozdobným plastickým materiálom | 10 | E | BEZ CLA | |4412.10.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |4412.31 | Aspoň s jednou vonkajšou vrstvou z tropického dreva špecifikovaného v poznámke k podpoložkám 1 k tejto kapitole | | | | |4412.31.10 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4412.31.20 | Potiahnuté plastom na použitie pre debnenia | 10 | E | 10 % | |4412.31.30 | Pokryté ozdobným plastickým materiálom | 10 | E | BEZ CLA | |4412.31.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |4412.32 | Ostatné, aspoň s jednou vonkajšou vrstvou z iného ako ihličnatého dreva: | | | | |4412.32.10 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4412.32.20 | Potiahnuté plastom na použitie pre debnenia | 10 | E | 10 % | |4412.32.30 | Pokryté ozdobným plastickým materiálom | 10 | E | BEZ CLA | |4412.32.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |4412.39 | Ostatné: | | | | |4412.39.10 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4412.39.20 | Potiahnuté plastom na použitie pre debnenia | 10 | E | 10 % | |4412.39.30 | Pokryté ozdobným plastickým materiálom | 10 | E | BEZ CLA | |4412.39.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |4412.94 | Latovky, vrstvené dosky a spárovky: | | | | |4412.94.10 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4412.94.20 | Potiahnuté plastom na použitie pre debnenia | 10 | E | 10 % | |4412.94.30 | Pokryté ozdobným plastickým materiálom | 10 | E | BEZ CLA | |4412.94.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |4412.99 | Ostatné: | | | | |4412.99.10 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4412.99.20 | Potiahnuté plastom na použitie pre debnenia | 10 | E | 10 % | |4412.99.30 | Pokryté ozdobným plastickým materiálom | 10 | E | BEZ CLA | |4412.99.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |44.13 | TZV. ZHUTNENÉ DREVO, V TVARE KLÁTOV, DOSIEK, DOŠTIČIEK ALEBO PROFILOV. | | | | |4413.00.10 | Výlisky a podobné výrobky | 10 | E | BEZ CLA | |4413.00.20 | Borovica smolová ("macho rojo") na veľké kolesá | 10 | E | 3 % | |4413.00.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |4414.00.00 | DREVENÉ RÁMY NA OBRAZY, FOTOGRAFIE, ZRKADLÁ ALEBO PODOBNÉ PREDMETY. | 15 | E | 15 % | |44.15 | DEBNY, DEBNIČKY, KLIETKY, BUBNY A PODOBNÉ OBALY, Z DREVA; KÁBLOVÉ BUBNY Z DREVA; JEDNODUCHÉ PALETY, SKRIŇOVÉ PALETY A OSTATNÉ NAKLADACIE PLOŠINY, Z DREVA; NÁSTAVNÉ RÁMY PALIET Z DREVA. | | | | |4415.10 | Debny, debničky, klietky, bubny a podobné obaly; káblové bubny: | | | | |4415.10.10 | Káblové bubny | 10 | E | BEZ CLA | |4415.10.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |4415.20 | Jednoduché palety, skriňové palety a ostatné nakladacie plošiny; nástavné rámy paliet: | | | | |4415.20.10 | Nástavné rámy paliet | 10 | E | 15 % | |4415.20.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |44.16 | SUDY, KADE, ŠKOPKY, KORYTÁ A OSTATNÉ DEBNÁRSKE VÝROBKY A ICH ČASTI, Z DREVA, VRÁTANE DÚH (ČASTI STENY SUDA). | | | | |4416.00.10 | Sudy, kade, škopky, korytá a ostatné debnárske výrobky a ich časti, okrem dúh | 10 | E | 3 % | |4416.00.20 | Dúhy | 10 | E | 15 % | |44.17 | NÁSTROJE, TELÁ NÁSTROJOV, NÁSADY A RUKOVÄTE K NÁSTROJOM, NÁSADY NA ZMETÁKY, NA KEFY A NA ŠTETCE, Z DREVA; FORMY, KOPYTÁ A NAPÍNAČE OBUVI, Z DREVA. | | | | |4417.00.11 | Druhov určených na používanie v poľnohospodárstve, záhradníctve alebo lesníctve | 10 | E | BEZ CLA | |4417.00.19 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |4417.00.20 | Rukoväte na metly, zmetáky, kefy domáce potreby | 10 | E | 15 % | |4417.00.30 | Kopytá na obuv | 10 | E | BEZ CLA | |4417.00.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |44.18 | VÝROBKY STAVEBNÉHO STOLÁRSTVA A TESÁRSTVA Z DREVA, VRÁTANE PÓROVITÝCH (VOŠTINOVÝCH) DOSIEK, ZOSTAVENÝCH PODLAHOVÝCH DOSIEK A ŠINDĽOV. | | | | |4418.10.00 | Okná, francúzske okná a ich rámy | 15 | E | 10 % | |4418.20.00 | Dvere a ich rámy, zárubne a prahy | 15 | E | 10 % | |4418.40.00 | Debnenie na betónovanie | 15 | E | 10 % | |4418.50.00 | Šindle | 15 | E | 10 % | |4418.60.00 | Podpery a nosníky | 15 | E | 10 % | |4418.71.00 | Na mozaikové podlahy | 15 | E | 10 % | |4418.72.00 | Ostatné, viacvrstvové | 15 | E | 10 % | |4418.79.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |4418.90 | Ostatné: | | | | |4418.90.10 | Pórovité drevené panely, tiež pokryté platňami zo základného kovu | 15 | E | 10 % | |4418.90.20 | Balkóny a ich rámy | 15 | E | 10 % | |4418.90.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |44.19 | STOLOVÝ A KUCHYNSKÝ TOVAR, Z DREVA. | | | | |4419.00.10 | Z ebenu, santalového dreva alebo lakovaného dreva | 15 | E | 10 % | |4419.00.91 | Misky, tácne, podnosy, panvice a taniere, vrátane servírovacích podnosov | 15 | E | 15 % | |4419.00.92 | Košíky na chlieb, miešačky cesta a mažiare | 15 | E | 15 % | |4419.00.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |44.20 | INTARZOVANÉ A INKRUSTOVANÉ DOSKY Z DREVA; SKRINKY, PUZDRÁ A KAZETY NA ŠPERKY ALEBO PRÍBORY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z DREVA; SOŠKY A OSTATNÉ OZDOBNÉ PREDMETY, Z DREVA; NÁBYTOK Z DREVA, KTORÝ NEPATRÍ DO KAPITOLY 94. | | | | |4420.10 | Sošky a ostatné ozdobné predmety, z dreva | | | | |4420.10.10 | Z ebenu, santalového dreva alebo lakovaného dreva | 15 | E | 10 % | |4420.10.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4420.90 | Ostatné: | | | | |4420.90.11 | Skrine, vešiaky na kabáty, police na štetce, kartotéky a priehradky na poštu, ktoré nestoja na zemi | 15 | E | 15 % | |4420.90.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4420.90.91 | Dosky alebo panely s intarziou alebo mozaikou | 15 | E | 10 % | |4420.90.92 | Ostatné výrobky z ebenu, santalového dreva alebo lakovaného dreva | 15 | E | 10 % | |4420.90.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |44.21 | OSTATNÉ VÝROBKY Z DREVA. | | | | |4421.10.00 | Ramienka na šaty | 15 | E | 15 % | |4421.90 | Ostatné: | | | | |4421.90.10 | Kolíky na bielizeň | 15 | E | 15 % | |4421.90.20 | Drevo na výrobu zápaliek | 15 | E | BEZ CLA | |4421.90.30 | Bloky a kolíky na obuv | 15 | E | 15 % | |4421.90.40 | Včelie úle | 15 | E | 10 % | |4421.90.50 | Žalúzie, mriežky | 15 | E | 15 % | |4421.90.60 | Schodiská a ich časti a súčasti | 15 | E | 10 % | |4421.90.70 | Pletacie ihlice, rámy na výšivky | 15 | E | 15 % | |4421.90.80 | Záchodové sedadlá | 15 | E | 10 % | |4421.90.91 | Úzke pásy dreva píleného pozdĺžne, tiež obrúsené alebo pieskované, a so zaoblenými koncami druhu používaného na zmrzlinu a podobné výrobky | 15 | E | BEZ CLA | |4421.90.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4421.90.99A | Výhradne cievky, kotúče, vretená, cievky na šijacie nite a podobné predmety, druhu používaného na navíjanie textilnej priadze alebo látok | 0 | A | 15 % | |45.01 | PRÍRODNÝ KOROK, SUROVÝ ALEBO JEDNODUCHO UPRAVENÝ; KORKOVÝ ODPAD; ROZDRVENÝ, GRANULOVANÝ ALEBO ZOMLETÝ KOROK. | | | | |4501.10.00 | Prírodný korok, surový alebo jednoducho upravený | 0 | A | 10 % | |4501.90.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |45.02 | PRÍRODNÝ KOROK, ODKÔRNENÝ ALEBO NAHRUBO OTESANÝ, ALEBO V PRAVOUHLÝCH (VRÁTANE ŠTVORCOVÝCH) BLOKOCH, DOSKÁCH, LISTOCH ALEBO PÁSOCH (VRÁTANE POLOTOVAROV S OSTRÝMI HRANAMI URČENÝCH NA UZÁVERY ALEBO ZÁTKY). | | | | |4502.00.10 | Odkôrnený alebo nahrubo otesaný v blokoch (kockách, tehlách) a doskách | 0 | A | 10 % | |4502.00.20 | V platniach alebo pruhoch (pásoch) | 0 | A | 15 % | |4502.00.90 | Ostatné, vrátane polotovarov s ostrými hranami na zátky a uzávery | 0 | A | 15 % | |45.03 | VÝROBKY Z PRÍRODNÉHO KORKU. | | | | |4503.10.00 | Uzávery a zátky | 0 | A | BEZ CLA | |4503.90 | Ostatné: | | | | |4503.90.10 | Tesnenia (upchávky), podložky, membrány | 0 | A | 10 % | |4503.90.20 | Plaváky na siete, záchranné vesty, záchranné pásy | 0 | A | 5 % | |4503.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |45.04 | AGLOMEROVANÝ KOROK (TIEŽ SO SPOJIVOM) A VÝROBKY Z AGLOMEROVANÉHO KORKU. | | | | |4504.10 | Bloky, dosky, listy a pásy; dlaždice všetkých tvarov; plné valce, vrátane kotúčov: | | | | |4504.10.10 | Kachličky a podobné kryty stien ľubovoľného tvaru | 0 | A | 15 % | |4504.10.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |4504.90 | Ostatné: | | | | |4504.90.10 | Zátky a uzávery, vrátane ich polotovarov | 0 | A | 15 % | |4504.90.20 | Tesnenia (upchávky), podložky, membrány | 0 | A | 10 % | |4504.90.30 | Plaváky na siete, záchranné vesty, záchranné pásy | 0 | A | 5 % | |4504.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |46.01 | PLETENCE A PODOBNÉ VÝROBKY Z PLETACIEHO MATERIÁLU, TIEŽ SPOJENÉ DO PRÚŽKOV; PLETACÍ MATERIÁL, PLETENCE A PODOBNÉ VÝROBKY Z PLETACIEHO MATERIÁLU, NAVZÁJOM ZVÄZOVANÉ V ROVNOBEŽNÝCH PRAMEŇOCH ALEBO NAVZÁJOM PRETKANÉ, VO FORME LISTOV, TIEŽ V KONEČNEJ ÚPRAVE (NAPRÍKLAD ROHOŽE, SLAMENÉ ROHOŽKY, KOŠINY). | | | | |4601.21.00 | Z bambusu | 15 | E | 10 % | |4601.22.00 | Z ratanu | 15 | E | 10 % | |4601.29.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |4601.92.00 | Z bambusu | 15 | E | 15 % | |4601.93.00 | Z ratanu | 15 | E | 15 % | |4601.94.00 | Z ostatných rastlinných materiálov | 15 | E | 15 % | |4601.99 | Ostatné: | | | | |4601.99.10 | Pletence alebo podobné výrobky z pletacích materiálov, tiež spájané do prúžkov | 15 | E | 15 % | |4601.99.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |46.02 | KOŠIKÁRSKY TOVAR, VÝROBKY Z PRÚTIA A OSTATNÉ VÝROBKY, VYROBENÉ PRIAMO DO TVARU Z PLETACIEHO MATERIÁLU ALEBO CELKOM DOHOTOVENÉ Z TOVARU POLOŽKY 46.01; VÝROBKY Z LUFY. | | | | |4602.11.00 | Z bambusu | 15 | E | 15 % | |4602.12.00 | Z ratanu | 15 | E | 15 % | |4602.19 | Ostatné: | | | | |4602.19.10 | Včelie úle | 15 | E | 10 % | |4602.19.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4602.90.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4701.00.00 | MECHANICKÁ DREVNÁ BUNIČINA. | 0 | A | BEZ CLA | |4702.00.00 | CHEMICKÁ DREVNÁ BUNIČINA, DRUHOV NA ROZPÚŠŤANIE. | 0 | A | BEZ CLA | |47.03 | CHEMICKÁ DREVNÁ BUNIČINA, NÁTRONOVÁ ALEBO SULFÁTOVÁ, INÁ AKO DRUHOV NA ROZPÚŠŤANIE. | | | | |4703.11.00 | Ihličnanová | 0 | A | 10 % | |4703.19.00 | Neihličnanová | 0 | A | 10 % | |4703.21.00 | Ihličnanová | 0 | A | BEZ CLA | |4703.29.00 | Neihličnanová | 0 | A | 10 % | |47.04 | CHEMICKÁ DREVNÁ BUNIČINA, SULFITOVÁ, INÁ AKO DRUHOV NA ROZPÚŠŤANIE. | | | | |4704.11.00 | Ihličnanová | 0 | A | 10 % | |4704.19.00 | Neihličnanová | 0 | A | 10 % | |4704.21.00 | Ihličnanová | 0 | A | 10 % | |4704.29.00 | Neihličnanová | 0 | A | 10 % | |4705.00.00 | DREVNÁ BUNIČINA ZÍSKANÁ KOMBINÁCIOU MECHANICKÉHO A CHEMICKÉHO ROZVLÁKŇOVACIEHO PROCESU. | 0 | A | BEZ CLA | |47.06 | VLÁKNINA Z VLÁKEN ZÍSKANÝCH ZO ZBEROVÉHO (ODPADU A VÝMETU) PAPIERA ALEBO LEPENKY ALEBO OSTATNÝCH VLÁKNINOVÝCH CELULÓZOVÝCH MATERIÁLOV. | | | | |4706.10.00 | Buničina z bavlneného lintersu | 0 | A | 10 % | |4706.20 | Vláknina z vláken získaných zo zberového (odpadu a výmetu) papiera alebo lepenky: | | | | |4706.20.10 | Mechanická | 0 | A | 10 % | |4706.20.20 | Chemická | 0 | A | BEZ CLA | |4706.20.30 | Polochemická | 0 | A | 10 % | |4706.30 | Ostatná, z bambusu: | | | | |4706.30.10 | Mechanická | 0 | A | 10 % | |4706.30.20 | Chemická | 0 | A | BEZ CLA | |4706.30.30 | Polochemická | 0 | A | 10 % | |4706.91.00 | Mechanická | 0 | A | 10 % | |4706.92.00 | Chemická | 0 | A | BEZ CLA | |4706.93.00 | Polochemická | 0 | A | 10 % | |47.07 | ZBEROVÝ (ODPAD A VÝMET) PAPIER ALEBO LEPENKA. | | | | |4707.10.00 | Nebielený kraft papier alebo lepenka alebo vlnitý papier alebo lepenka | 0 | A | BEZ CLA | |4707.20.00 | Ostatný papier alebo lepenka, vyrobené hlavne z bielenej chemickej buničiny, nefarbené v hmote | 0 | A | BEZ CLA | |4707.30.00 | Papier alebo lepenka vyrobené hlavne z drevoviny (napríklad noviny, časopisy a podobné tlačoviny) | 0 | A | BEZ CLA | |4707.90.00 | Ostatný, vrátane netriedeného zberového papiera a výmetu | 0 | A | BEZ CLA | |48.01 | NOVINOVÝ PAPIER, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH. | | | | |4801.00.10 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (20“ × 30“ alebo viac) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4801.00.90 | Ostatný | 0 | A | 5 % | |48.02 | NENATIERANÝ PAPIER A LEPENKA, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA PÍSANIE, TLAČ ALEBO NA OSTATNÉ GRAFICKÉ ÚČELY, A NEPERFOROVANÉ PAPIEROVÉ DIERNE ŠTÍTKY A DIERNE PÁSKY, V KOTÚČOCH ALEBO V ŠTVORCOVÝCH ALEBO PRAVOUHLÝCH LISTOCH AKÉHOKOĽVEK ROZMERU, INÝ AKO PAPIER POLOŽKY 48.01 ALEBO 48.03; RUČNE VYRÁBANÝ PAPIER A LEPENKA (JEDNOTLIVÉ KUSY). | | | | |4802.10.00 | Ručne vyrábaný papier a lepenka (jednotlivé kusy) | 0 | A | 15 % | |4802.20 | Papier a lepenka druhov používaných ako podklad na svetlocitlivý, teplocitlivý alebo elektrocitlivý papier alebo lepenku: | | | | |4802.20.10 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (20“ × 30“ alebo viac) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4802.20.90 | Ostatný | 0 | A | 15 % | |4802.40 | Surový tapetový papier | | | | |4802.40.10 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (20“ × 30“ alebo viac) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4802.40.90 | Ostatný | 0 | A | 15 % | |Ostatný papier a lepenka, neobsahujúce vlákninu získanú mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom, alebo obsahujúce z celkového obsahu vlákniny nie viac ako 10 % hmotnosti týchto vláken: | | | | |4802.54 | S plošnou hmotnosťou menšou ako 40g/m2: | | | | |Papier na tlač cenín: | | | | |4802.54.11 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (20“ × 30“ alebo viac) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.54.19 | Ostatný | 10 | C | 15 % | |4802.54.19A | Výlučne v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 0 | A | 15 % | |4802.54.19B | Výlučne v pásoch alebo kotúčoch so šírkou najviac 150 mm alebo v listoch s jednou stranou najviac 360 mm a druhou stranou najviac 150 mm v nepreloženom stave | 10 | E | 15 % | |Knižný papier, bibliový papier a ostatný tlačiarenský papier, iný ako kancelársky papier a poznámkový papier | | | | |4802.54.21 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (20“ × 30“ alebo viac) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.54.29 | Ostatný | 10 | C | 15 % | |4802.54.29A | Výlučne v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 0 | A | 15 % | |4802.54.29B | Výlučne v pásoch alebo kotúčoch so šírkou najviac 150 mm alebo v listoch s jednou stranou najviac 360 mm a druhou stranou najviac 150 mm v nepreloženom stave | 10 | E | 15 % | |Kancelársky alebo poznámkový papier, prepisovací papier, písací papier a ostatný listový papier: | | | | |4802.54.31 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (20“ × 30“ alebo viac) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.54.39 | Ostatný | 10 | C | 15 % | |4802.54.39A | Výlučne v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm, nepreložený | 0 | A | 15 % | |4802.54.39B | Výlučne v pásoch alebo kotúčoch so šírkou najviac 150 mm alebo v listoch s jednou stranou najviac 360 mm a druhou stranou najviac 150 mm, nepreložený | 10 | E | 15 % | |Surový karbónový papier: | | | | |4802.54.41 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (20“ × 30“ alebo viac) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4802.54.49 | Ostatný | 0 | A | 15 % | |Ostatný: | | | | |4802.54.91 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (20“ × 30“ alebo viac) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.54.99 | Ostatný | 10 | C | 10 % | |4802.54.99A | Výlučne v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm, nepreložený | 0 | A | 10 % | |4802.54.99B | Výlučne v pásoch alebo kotúčoch so šírkou najviac 150 mm alebo v listoch s jednou stranou najviac 360 mm a druhou stranou najviac 150 mm, nepreložený | 10 | E | 10 % | |4802.55 | S plošnou hmotnosťou 40 g/m2 alebo väčšou, ale menšou ako 150 g/m2, v kotúčoch: | | | | |4802.55.10 | Papier na tlač cenín (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.55.20 | Knižný papier, časopisecký papier a ostatný tlačiarenský papier, iný ako kancelársky papier a poznámkový papier (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.55.30 | Kancelársky papier alebo poznámkový papier, písací papier a ostatný listový papier (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.55.40 | Kresliaci papier (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.55.90 | Ostatný (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.56 | S plošnou hmotnosťou 40 g/m2 alebo väčšou, ale nie väčšou ako 150 g/m2, v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 435 mm a druhou stranou nepresahujúcou 297 mm v nepreloženom stave: | | | | |4802.56.10 | Papier na tlač cenín (5 – 10) | 10 | C | 10 % | |4802.56.10A | Výlučne v listoch s jednou stranou väčšou ako 360 mm a druhou stranou väčšou ako 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.56.20 | Knižný papier, časopisecký papier a ostatný tlačiarenský papier, iný ako kancelársky papier a poznámkový papier (5 – 10) | 10 | C | 10 % | |4802.56.20A | Výlučne v listoch s jednou stranou väčšou ako 360 mm a druhou stranou väčšou ako 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.56.30 | Kancelársky papier alebo poznámkový papier, písací papier a ostatný listový papier (5 – 10) | 10 | C | 15 % | |4802.56.30A | Výlučne papier pre register obligácií v listoch s jednou stranou väčšou ako 360 mm a druhou stranou väčšou ako 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.56.30B | Výlučne papier pre register obligácií v listoch s jednou stranou najviac 360 mm a druhou stranou najviac 150 mm | 10 | E | 15 % | |4802.56.30C | Výlučne kancelársky papier (okrem papiera pre register obligácií) a "knihový" papier, tiež na rozmnožovanie alebo fotokopírovanie, v listoch s jednou stranou väčšou ako 360 mm a druhou stranou väčšou ako 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.56.40 | Kresliaci papier (5 – 10) | 10 | C | 10 % | |4802.56.40A | Výlučne v listoch s jednou stranou väčšou ako 360 mm a druhou stranou väčšou ako 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.56.90 | Ostatný (5 – 10) | 10 | C | 10 % | |4802.56.90A | Výlučne v listoch s jednou stranou väčšou ako 360 mm a druhou stranou väčšou ako 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.56.90B | Výlučne základný karbónový papier | 0 | A | 10 % | |4802.57 | Ostatný, s plošnou hmotnosťou 40 g/m2 alebo väčšou, ale nie väčšou ako 150 g/m2: | | | | |4802.57.10 | Papier na tlač cenín (5 – 10) | 10 | E | 10 % | |4802.57.10A | Výlučne v listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a druhou stranou presahujúcou 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.57.20 | Knižný papier, časopisecký papier a ostatný tlačiarenský papier, iný ako kancelársky papier a poznámkový papier (5 – 10) | 10 | E | 10 % | |4802.57.20A | Výlučne v listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a druhou stranou presahujúcou 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.57.30 | Kancelársky papier alebo poznámkový papier, písací papier a ostatný listový papier (5 – 10) | 10 | C | 15 % | |4802.57.30A | Výlučne v pásoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 15 % | |4802.57.30B | Výlučne kancelársky papier (okrem papiera pre register obligácií) a "knihový" papier, tiež na rozmnožovanie alebo fotokopírovanie, v listoch s jednou stranou väčšou ako 435 mm a druhou stranou väčšou ako 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.57.30C | Výlučne papier pre register obligácií, iný ako v pásoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.57.40 | Kresliaci papier (5 – 10) | 10 | E | 10 % | |4802.57.40A | Výlučne v listoch s jednou stranou väčšou ako 435 mm a druhou stranou väčšou ako 297 mm alebo v pásoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.57.90 | Ostatný (5 – 10) | 10 | E | 10 % | |4802.57.90A | Výlučne základný karbónový papier | 0 | A | 10 % | |4802.57.90B | Výlučne v listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a druhou stranou presahujúcou 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.58 | S plošnou hmotnosťou viac než 150 g/m2: | | | | |Papier na tlač cenín: | | | | |4802.58.11 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (20“ × 30“ alebo viac) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.58.19 | Ostatný | 10 | E | 15 % | |4802.58.19A | Výlučne v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 0 | A | 15 % | |Knižný, časopisecký papier a ostatný tlačiarenský papier, iný ako kancelársky papier a poznámkový papier: | | | | |4802.58.21 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (20“ × 30“ alebo viac) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.58.29 | Ostatný | 10 | E | 15 % | |4802.58.29A | Výlučne v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 0 | A | 15 % | |Kancelársky alebo poznámkový písací papier a ostatný listový papier: | | | | |4802.58.31 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (20“ × 30“ alebo viac) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.58.39 | Ostatný | 10 | E | 15 % | |4802.58.39A | Výlučne v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 0 | A | 15 % | |Ostatný, s plošnou hmotnosťou viac než 150 g/m2, ale max. 350 g/m2 ("karta"): | | | | |4802.58.41 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v neposkladanom stave (20“ × 30“ alebo viac) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.58.49 | Ostatný | 10 | E | 15 % | |4802.58.49A | Výlučne v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 0 | A | 15 % | |Ostatný: | | | | |4802.58.91 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (20“ × 30“ alebo viac) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.58.99 | Ostatný | 10 | E | 10 % | |4802.58.99A | Výlučne v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 0 | A | 10 % | |4802.58.99B | Výlučne viacvrstvový papier (vrátane typov Bristol, Manila a Index), s plošnou hmotnosťou nepresahujúcou 300 g/m2, v pásoch alebo kotúčoch so šírkou najmenej 559 mm | 0 | A | 10 % | |4802.58.99C | Výlučne základný karbónový papier | 0 | A | 10 % | |Ostatný papier a lepenka obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 10 % hmotnosti vlákniny získanej mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom: | | | | |4802.61 | V kotúčoch | | | | |4802.61.10 | Papier na tlač cenín (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.61.20 | Knižný papier, časopisecký papier a ostatný tlačiarenský papier, iný ako kancelársky papier a poznámkový papier (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.61.30 | Kancelársky papier alebo poznámkový papier a ostatný listový papier (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.61.40 | Kresliaci papier s plošnou hmotnosťou nepresahujúcou 150 g/m2 (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.61.50 | Ostatný, s plošnou hmotnosťou viac než 150 g/m2, ale max. 350 g/m2 ("karta") (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.61.60 | Surový karbónový papier (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4802.61.90 | Ostatný (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.62 | V listoch s jednou stranou nepresahujúcou 435 mm a druhou stranou nepresahujúcou 297 mm v nepreloženom stave | | | | |4802.62.10 | Papier na tlač cenín (5 – 10) | 10 | C | 15 % | |4802.62.10A | Len v listoch s jednou stranou väčšou ako 360 mm a druhou stranou väčšou ako 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.62.10B | Len v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 15 % | |4802.62.20 | Knižný papier, časopisecký papier a ostatný tlačiarenský papier, iný ako kancelársky papier a poznámkový papier (5 – 10) | 10 | C | 15 % | |4802.62.20A | Len v listoch s jednou stranou väčšou ako 360 mm a druhou stranou väčšou ako 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.62.20B | Len v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 15 % | |4802.62.30 | Kancelársky papier alebo poznámkový papier, písací papier a ostatný listový papier (5 – 10) | 10 | C | 15 % | |4802.62.30A | Len v listoch s jednou stranou väčšou ako 360 mm a druhou stranou väčšou ako 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.62.30B | Len v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 10 % | |4802.62.40 | Kresliaci papier s plošnou hmotnosťou nepresahujúcou 150 g/m2 (5 – 10) | 10 | C | 15 % | |4802.62.40A | Len v listoch s jednou stranou väčšou ako 360 mm a druhou stranou väčšou ako 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.62.40B | Len v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 15 % | |4802.62.50 | Ostatný, s plošnou hmotnosťou viac než 150 g/m2, ale max. 350 g/m2 ("karta") (5 – 10) | 10 | C | 15 % | |4802.62.50A | Len v listoch s jednou stranou väčšou ako 360 mm a druhou stranou väčšou ako 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.62.50B | Len v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 15 % | |4802.62.60 | Surový karbónový papier (5 – 10) | 0 | A | 15 % | |4802.62.90 | Ostatný (5 – 10) | 10 | C | 10 % | |4802.62.90A | Len v listoch s jednou stranou väčšou ako 360 mm a druhou stranou väčšou ako 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.62.90B | Len v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 360 mm a s druhou stranou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 10 % | |4802.69 | Ostatný: | | | | |4802.69.10 | Papier na tlač cenín | 10 | E | 15 % | |4802.69.10A | Len v listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a druhou stranou presahujúcou 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.69.20 | Knižný papier, časopisecký papier a ostatný tlačiarenský papier, iný ako kancelársky papier a poznámkový papier (5 – 10) | 10 | E | 15 % | |4802.69.20A | Len v listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a druhou stranou presahujúcou 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.69.30 | Kancelársky papier alebo poznámkový papier, písací papier a ostatný listový papier (5 – 10) | 10 | E | 15 % | |4802.69.30A | Len v listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a druhou stranou presahujúcou 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.69.40 | Kresliaci papier s plošnou hmotnosťou nepresahujúcou 150 g/m2 (5 – 10) | 10 | E | 15 % | |4802.69.40A | Len v listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a druhou stranou presahujúcou 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.69.50 | Ostatný, s plošnou hmotnosťou viac než 150 g/m2, ale max. 350 g/m2 ("karta") (5 – 10) | 10 | E | 15 % | |4802.69.50A | Len v listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a druhou stranou presahujúcou 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 15 % | |Surový uhľový papier | | | | |4802.69.62 | V štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4802.69.69 | Ostatný | 0 | A | 15 % | |4802.69.90 | Ostatný (5 – 10) | 10 | E | 10 % | |4802.69.90A | Len v listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a druhou stranou presahujúcou 297 mm alebo v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm | 0 | A | 10 % | |48.03 | TOALETNÝ PAPIER ALEBO JEMNÉ ODLIČOVACIE OBRÚSKY, UTERÁKY ALEBO SERVÍTKY A PODOBNÝ PAPIER DRUHOV POUŽÍVANÝCH V DOMÁCNOSTI ALEBO NA SANITÁRNE ÚČELY, BUNIČITÁ VATA A PÁSY SPLSTENÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN, TIEŽ KREPOVANÉ, PLISOVANÉ, RAZENÉ, PERFOROVANÉ, NA POVRCHU FARBENÉ, NA POVRCHU ZDOBENÉ ALEBO POTLAČENÉ, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH. | | | | |4803.00.10 | Buničitá vata alebo pásy splstených farbených buničinových vláken, tiež v kotúčoch (5 – 10) | 10 | G | BEZ CLA | |4803.00.20 | Druhu používaného na toaletný papier | 10 | G | 15 % | |4803.00.90 | Ostatný | 10 | G | 15 % | |48.04 | NENATIERANÝ KRAFT PAPIER A LEPENKA, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH, INÉ AKO UVEDENÉ V POLOŽKE 48.02 ALEBO 48.03. | | | | |"Kraftliner" (sulfátová obalová lepenka): | | | | |4804.11 | Nebielená: | | | | |4804.11.10 | S plošnou hmotnosťou nepresahujúcou 150 g/m2 | 0 | A | 15 % | |4804.11.90 | Ostatná | 0 | A | BEZ CLA | |4804.19.00 | Ostatná (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |Vrecový kraft papier | | | | |4804.21.00 | Nebielený | 0 | A | 15 % | |4804.29.00 | Ostatný | 0 | A | BEZ CLA | |Ostatný kraft papier a lepenka s plošnou hmotnosťou 150 g/m2 alebo menšou: | | | | |4804.31.00 | Nebielený | 10 | E | 15 % | |4804.31.00A | Iba papier na voskové zápalky | 0 | A | 15 % | |4804.39 | Ostatný: | | | | |4804.39.10 | Bielený v kotúčoch | — | A | BEZ CLA | |4804.39.90 | Ostatný | 0 | A | 15 % | |4804.39.90A | Iba s plošnou hmotnosťou najviac 100 g/ m2, iný ako papier na voskové zápalky | 10 | E | 15 % | |Ostatný kraft papier a lepenka s plošnou hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2, ale menšou ako 225 g/m2 | | | | |4804.41.00 | Nebielený | 10 | E | 10 % | |4804.42.00 | Rovnomerne bielený v hmote a obsahujúci z celkového obsahu vlákniny viac ako 95 % hmotnosti drevných vláken získaných chemickým postupom | 0 | A | 10 % | |4804.49.00 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |Ostatný kraft papier a lepenka s plošnou hmotnosťou 225 g/ m2 alebo vyššou: | | | | |4804.51.00 | Nebielený | 0 | A | 10 % | |4804.52.00 | Rovnomerne bielený v hmote a obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 95 % hmotnosti drevných vláken získaných chemickým postupom | 0 | A | 5 % | |4804.59.00 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |48.05 | OSTATNÝ NENATIERANÝ PAPIER A LEPENKA, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH, ĎALEJ NEOPRACOVANÝ ALEBO SPRACOVANÝ INAK, AKO JE UVEDENÉ V POZNÁME 3 K TEJTO KAPITOLE. | | | | |Papier na zvlnenú vrstvu vlnitej lepenky: | | | | |4805.11 | Polochemický papier na zvlnenú vrstvu: | | | | |4805.11.10 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4805.11.90 | Ostatný | 0 | A | 5 % | |4805.12 | Slamový papier na zvlnenú vrstvu | | | | |4805.12.11 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4805.12.19 | Ostatný | 0 | A | 15 % | |4805.12.91 | V kotúčoch alebo v štvorcových, alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4805.12.99 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |4805.19 | Ostatný: | | | | |4805.19.11 | V kotúčoch alebo v štvorcových, alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4805.19.19 | Ostatný | 0 | A | 15 % | |S plošnou hmotnosťou presahujúcou 150 g/m2 ale nepresahujúcou 225 g/m2, iný ako viacvrstvový papier: | | | | |Ostatný: | | | | |4805.19.91 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4805.19.99 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |Testliner (krycia vrstva vlnitej lepenky z recyklovaných vláken): | | | | |4805.24 | S plošnou hmotnosťou nepresahujúcou 150 g/m2: | | | | |4805.24.10 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4805.24.90 | Ostatný | 0 | A | 15 % | |4805.25 | S plošnou hmotnosťou viac než 150 g/m2: | | | | |4805.25.10 | Viacvrstvový papier s každou vrstvou bielenou (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |S plošnou hmotnosťou presahujúcou 150 g/m2 ale nepresahujúcou 225 g/m2, iný ako viacvrstvový papier: | | | | |4805.25.21 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4805.25.29 | Ostatný | 0 | A | 15 % | |4805.25.29A | Len sivá lepenka s plošnou hmotnosťou väčšou ako 300 g/m2 | 10 | E | 15 % | |Ostatná: | | | | |4805.25.91 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložená (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4805.25.99 | Ostatná | 0 | A | 10 % | |4805.25.99A | Len sivá lepenka s plošnou hmotnosťou väčšou ako 300 g/m2 | 10 | E | 10 % | |4805.30 | Sulfitový baliaci papier | | | | |4805.30.10 | V kotúčoch alebo v štvorcových, alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4805.30.90 | Ostatný (5 – 10) | 0 | A | 15 % | |4805.40 | Filtračný papier a lepenka: | | | | |4805.40.10 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4805.40.90 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |4805.50 | Plstený papier a lepenka: | | | | |4805.50.10 | V kotúčoch alebo v štvorcových, alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4805.50.90 | Ostatný | 0 | A | 15 % | |Ostatný: | | | | |4805.91 | S plošnou hmotnosťou nepresahujúcou 150 g/m2 | | | | |4805.91.10 | V kotúčoch alebo v štvorcových, alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4805.91.90 | Ostatný | 0 | A | 15 % | |4805.92 | S plošnou hmotnosťou viac než 150 g/m2, ale max. 225 g/m2: | | | | |4805.92.10 | Viacvrstvový papier s každou vrstvou bielenou (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |Ostatný, viacvrstvový | | | | |4805.92.21 | V kotúčoch alebo v štvorcových, alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4805.92.29 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |Ostatný: | | | | |4805.92.91 | V kotúčoch alebo v štvorcových, alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4805.92.99 | Ostatný | 0 | A | 15 % | |4805.93 | S plošnou hmotnosťou 225 g/m2 alebo viac | | | | |4805.93.10 | Viacvrstvový papier s každou vrstvou bielenou (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |Ostatný: | | | | |4805.93.91 | V kotúčoch alebo v štvorcových, alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4805.93.99 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |4805.93.99A | Len stavebná lepenka, neimpregnovaná | 5 | E | 10 % | |48.06 | RASTLINNÝ PERGAMEN, NEPREMASTITEĽNÝ PAPIER, PAUZOVACÍ PAPIER A PERGAMÍN A OSTATNÉ HLADENÉ PRIEHĽADNÉ ALEBO PRIESVITNÉ PAPIERE, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH. | | | | |4806.10 | Rastlinný pergamen | | | | |4806.10.10 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4806.10.90 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |4806.20 | Nepremastiteľný papier | | | | |4806.20.10 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4806.20.90 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |4806.30 | Pauzovací papier | | | | |4806.30.10 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4806.30.90 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |4806.40 | Pergamín a ostatné hladené priehľadné alebo priesvitné papiere | | | | |4806.40.10 | V kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm, nepreložený (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4806.40.90 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |48.07 | KOMPOZITNÝ PAPIER A LEPENKA (VYROBENÉ ZLEPENÍM PLOCHÝCH VRSTIEV PAPIERA ALEBO LEPENKY LEPIDLOM), NA POVRCHU NENATIERANÉ ANI NEIMPREGNOVANÉ, TIEŽ VNÚTRI ZOSILNENÉ, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH. | | | | |4807.00.10 | Papier a lepenka, vnútorne laminovaná bitúmenom, dechtom alebo asfaltom | 0 | A | 15 % | |4807.00.90 | Ostatná | — | A | BEZ CLA | |48.08 | PAPIER A LEPENKA, VLNITÉ (TIEŽ S NALEPENÝMI PLOCHÝMI LISTAMI NA POVRCHU), KREPOVANÉ, PLISOVANÉ, RAZENÉ ALEBO PERFOROVANÉ, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH, INÉ AKO PAPIER DRUHOV OPÍSANÝCH V POLOŽKE 48.03. | | | | |4808.10.00 | Vlnitý papier a lepenka, tiež perforované | 10 | E | BEZ CLA | |4808.20.00 | Vrecový kraft papier, krepovaný alebo plisovaný, tiež razený alebo perforovaný | 10 | E | 10 % | |4808.30.00 | Ostatný kraft papier, krepovaný alebo plisovaný, tiež razený alebo perforovaný | 10 | E | 10 % | |4808.90 | Ostatný: | | | | |4808.90.10 | Krepovaný papier | 0 | A | 10 % | |4808.90.90 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |48.09 | UHĽOVÝ PAPIER, SAMOKOPÍROVACÍ PAPIER A OSTATNÉ KOPÍROVACIE ALEBO PRETLAČOVACIE PAPIERE (VRÁTANE NATIERANÝCH ALEBO IMPREGNOVANÝCH PAPIEROV NA ROZMNOŽOVACIE BLANY ALEBO OFSETOVÉ MATRICE), TIEŽ POTLAČENÉ, V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH. | | | | |4809.20 | Samokopírovací papier | | | | |4809.20.10 | Bez potlače (5 – 10) | 0 | A | BEZ CLA | |4809.20.20 | S potlačou | 0 | A | 10 % | |4809.90.00 | Ostatný (5 – 10) | 0 | A | 10 % | |4809.90.00A | Len uhľové alebo podobné kopírovacie papiere | 5 | E | 10 % | |48.10 | PAPIER A LEPENKA, NATIERANÉ NA JEDNEJ ALEBO OBOCH STRANÁCH KAOLÍNOM ALEBO OSTATNÝMI ANORGANICKÝMI LÁTKAMI, TIEŽ SO SPOJIVOM, BEZ AKÉHOKOĽVEK ĎALŠIEHO NÁTERU, TIEŽ NA POVRCHU FARBENÉ, NA POVRCHU ZDOBENÉ ALEBO POTLAČENÉ, V KOTÚČOCH ALEBO PRAVOUHLÝCH (VRÁTANE ŠTVORCOVÝCH) LISTOCH, AKÉHOKOĽVEK ROZMERU | | | | |Papier a lepenka druhov používaných na písanie, tlač alebo ostatné grafické účely, neobsahujúce vlákna získané mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom alebo obsahujúce z celkového obsahu vlákniny najviac 10 % hmotnosti takýchto vláken: | | | | |4810.13 | V kotúčoch: | | | | |S plošnou hmotnosťou nepresahujúcou 150 g/m2: | | | | |4810.13.11 | Bez potlače | — | A | BEZ CLA | |4810.13.19 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |4810.13.19A | Len s potlačou, tiež razené alebo perforované | 10 | G | 10 % | |4810.13.19B | Len v kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 10 % | |Ostatné: | | | | |4810.13.91 | Bez potlače | — | A | BEZ CLA | |4810.13.99 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |4810.13.99A | Len s potlačou, tiež razené alebo perforované | 10 | G | 5 % | |4810.13.99B | Len v kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 150 mm | 10 | E | 5 % | |4810.14 | V listoch s jednou stranou nepresahujúcou 435 mm a druhou stranou nepresahujúcou 297 mm v nepreloženom stave | | | | |S plošnou hmotnosťou nepresahujúcou 150 g/m2: | | | | |4810.14.11 | Bez potlače (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4810.14.19 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |4810.14.19A | Len metalizovaný papier s plošnou hmotnosťou 150 g/m2 alebo menej, s potlačou, tiež razený alebo perforovaný | 10 | G | 10 % | |4810.14.19B | Len metalizovaný papier s plošnou hmotnosťou 150 g/m2 alebo menej, iný ako s potlačou, tiež razený alebo perforovaný | 5 | E | 10 % | |4810.14.19C | Len "nekonečný" papier | 15 | E | 10 % | |4810.14.19D | Len s plošnou hmotnosťou 150 g/m2 alebo menej, s potlačou, tiež razený alebo perforovaný, iný ako metalizovaný papier | 0 | A | 10 % | |Ostatný: | | | | |4810.14.91 | Bez potlače (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4810.14.99 | Ostatný | 10 | E | 5 % | |4810.14.99A | Len "nekonečný" papier | 15 | E | 5 % | |4810.14.99B | Len s plošnou hmotnosťou 150 g/m2 alebo menej, s potlačou, tiež razený alebo perforovaný, iný ako metalizovaný papier | 0 | A | 5 % | |4810.19 | Ostatný: | | | | |4810.19.10 | S plošnou hmotnosťou najviac 150 g/m2 (5 – 10) | 10 | E | 10 % | |4810.19.10A | Len grafický papier do záznamových zariadení | 0 | A | 10 % | |4810.19.10B | Len metalizovaný papier, iný ako s plošnou hmotnosťou 150 g/m2 alebo nižšou, bez potlače | 5 | E | 10 % | |4810.19.10C | Len v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm, iný ako metalizovaný papier | 0 | A | 10 % | |4810.19.10D | Len metalizovaný papier s plošnou hmotnosťou 150 g/m2 alebo menej, s potlačou, perforovaný | 0 | A | 10 % | |4810.19.10E | Len v listoch s jednou stranou nepresahujúcou 435 mm a druhou stranou nepresahujúcou 297 mm v nepreloženom stave, iný ako metalizovaný papier | 0 | A | 10 % | |4810.19.90 | Ostatný (5 – 10) | 10 | E | 5 % | |4810.19.90A | Len grafický papier do záznamových zariadení | 0 | A | 5 % | |4810.19.90B | Len metalizovaný papier, bez potlače | 5 | E | 5 % | |4810.19.10C | Len v pásoch so šírkou presahujúcou 150 mm, iný ako metalizovaný papier | 0 | A | 5 % | |4810.19.10D | Len v listoch s jednou stranou presahujúcou 435 mm a druhou stranou presahujúcou 297 mm v nepreloženom stave, iný ako metalizovaný papier | 0 | A | 5 % | |Papier a lepenka druhov používaných na písanie, tlač alebo ostatné grafické účely, obsahujúce z celkového obsahu vlákniny viac ako 10 % hmotnosti vlákniny získanej mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom | | | | |4810.22 | Ľahký natieraný papier (L.W.C.) | | | | |4810.22.10 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4810.22.90 | Ostatný | 10 | E | 15 % | |4810.22.90A | Len grafický papier do záznamových zariadení | 0 | A | 15 % | |4810.22.90B | Len v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave, bez potlače | 0 | A | 15 % | |4810.29 | Ostatný: | | | | |4810.29.10 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4810.29.90 | Ostatný | 10 | E | 15 % | |4810.29.90A | Len "nekonečný" papier | 15 | E | 15 % | |4810.29.90B | Len metalizovaný papier, bez potlače | 15 | E | 15 % | |4810.29.90C | Len v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave, iný ako metalizovaný | 0 | A | 15 % | |4810.29.90D | Len grafický papier do záznamových zariadení | 0 | A | 15 % | |Kraft papier a lepenka, iné ako papier a lepenka druhov používaných na písanie, tlač alebo ostatné grafické účely: | | | | |4810.31 | Rovnomerne bielený v hmote a obsahujúci z celkového obsahu vlákniny viac ako 95 % hmotnosti drevných vláken získaných chemickým postupom, s plošnou hmotnosťou 150 g/m2 alebo menšou | | | | |4810.31.10 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4810.31.90 | Ostatný | 10 | E | 15 % | |4810.31.90A | Len v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm, nepreložený | 0 | A | 15 % | |4810.31.90B | Len grafický papier do záznamových zariadení | 0 | A | 15 % | |4810.32 | Rovnomerne bielený v hmote a obsahujúcu z celkového obsahu vlákniny viac ako 95 % hmotnosti drevných vláken získaných chemickým postupom, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2: | | | | |4810.32.10 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4810.32.90 | Ostatný | 10 | E | 15 % | |4810.32.90A | Len v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm, nepreložený | 0 | A | 15 % | |4810.32.90B | Len grafický papier do záznamových zariadení | 0 | A | 15 % | |4810.39 | Ostatný: | | | | |4810.39.10 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4810.39.90 | Ostatný | — | A | BEZ CLA | |Ostatný papier a lepenka: | | | | |4810.92 | Viacvrstvový: | | | | |4810.92.10 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4810.92.90 | Ostatný | 10 | E | 15 % | |4810.92.90A | Len v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm, nepreložený | 0 | A | 15 % | |4810.92.90B | Len grafický papier do záznamových zariadení | 0 | A | 15 % | |4810.99 | Ostatný: | | | | |4810.99.10 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) | — | A | BEZ CLA | |4810.99.90 | Ostatný | 10 | E | 15 % | |4810.99.90A | Len metalizovaný papier v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 0 | A | 15 % | |4810.99.90B | Len grafický papier do záznamových zariadení | 0 | A | 15 % | |48.11 | PAPIER, LEPENKA, BUNIČITÁ VATA A PÁSY Z PLSTENÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN, NATRETÉ, NAPUSTENÉ, IMPREGNOVANÉ, POKRYTÉ PLASTMI, NA POVRCHU FARBENÉ ZDOBENÉ ALEBO POTLAČENÉ V KOTÚČOCH ALEBO LISTOCH, INÉ AKO VÝROBKY OPÍSANÉ V POLOŽKÁCH 48.03, 48.09 ALEBO 48.10. | | | | |4811.1 | Dechtovaný, bitúmenovaný alebo asfaltovaný papier a lepenka: | | | | |4811.10.10 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4811.10.30 | Podlahové krytiny na základe papiera alebo lepenky, tiež prirezané do formátov | 10 | E | 15 % | |4811.10.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |4811.10.90A | Len v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 0 | A | 10 % | |Lepiaci alebo priľnavý papier a lepenka: | | | | |4811.41 | Samolepiaci: | | | | |4811.41.10 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4811.41.90 | Ostatný | 10 | E | 10 % | |4811.41.90A | Len v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 0 | A | 10 % | |4811.49 | Ostatný: | | | | |4811.49.10 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4811.49.90 | Ostatný | 10 | E | 10 % | |4811.49.90A | Len v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 5 | E | 10 % | |Papier a lepenka, natierané, impregnované alebo potiahnuté plastom (okrem lepidiel): | | | | |4811.51 | Bielené, s plošnou hmotnosťou viac ako 150 g/m2: | | | | |4811.51.10 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4811.51.30 | Ostatné, na výrobu nádob na nápoje, s potlačou, z oboch strán potiahnuté priesvitnou vrstvou plastu, tiež vyložené kovovou vrstvou (na strane, ktorá tvorí dno nádoby), preložené alebo vopred vyznačené s cieľom uľahčiť rezanie pri výrobe jednotlivých nádob | — | A | BEZ CLA | |4811.51.40 | Podlahové krytiny na základe papiera alebo lepenky, tiež prirezané do formátov | 10 | E | 15 % | |4811.51.90 | Ostatné | 10 | G | 10 % | |4811.51.90A | Len v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 0 | A | 10 % | |4811.51.90B | Len viacvrstvové, tiež prekladané hliníkovou fóliou, v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm, alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm, nepreložené | 10 | E | 10 % | |4811.59 | Ostatné: | | | | |4811.59.10 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4811.59.30 | Ostatné, na výrobu nádob na nápoje, s potlačou, z oboch strán potiahnuté priesvitnou vrstvou plastu, tiež vyložené kovovou vrstvou (na strane, ktorá tvorí dno nádoby), preložené alebo vopred vyznačené s cieľom uľahčiť rezanie pri výrobe jednotlivých nádob | — | A | BEZ CLA | |4811.59.40 | Podlahové krytiny na základe papiera alebo lepenky, tiež prirezané do formátov. | 10 | E | 15 % | |4811.59.90 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |4811.59.90A | Len natierané, potiahnuté alebo impregnované polyetylénom, poly(vinylidénchloridom) (PVD alebo ich kopolymérmi, iné ako v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 10 | G | 5 % | |4811.59.90B | Len natierané, potiahnuté alebo impregnované polyetylénom, poly(vinylidénchloridom) (PVD alebo ich kopolymérmi, v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 5 | E | 5 % | |4811.59.90C | Len v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm v nepreloženom stave | 0 | A | 5 % | |4811.60 | Papier a lepenka, potiahnuté, impregnované alebo pokryté voskom, parafínovým voskom, stearínom, olejom alebo glycerolom: | | | | |4811.60.10 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (5 – 10) | 10 | G | BEZ CLA | |4811.60.90 | Ostatné (5 – 10) | 10 | G | 15 % | |4811.60.90A | Len podlahové krytiny na základe papiera alebo lepenky, tiež prirezané do formátov | 10 | E | 15 % | |4811.90 | Ostatný papier, lepenka, buničitá vata a pásy splstených buničinových vláken | | | | |Impregnované, natierané alebo potiahnuté | | | | |4811.90.11 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | 10 | E | BEZ CLA | |4811.90.19 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |Ostatné impregnované: | | | | |4811.90.21 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4811.90.23 | Ostatné bez potlače (5 – 10) | 10 | E | 5 % | |4811.90.23A | Len nepremastiteľný papier, s potlačou | 10 | G | 5 % | |4811.90.29 | Ostatný | 10 | E | 10 % | |4811.90.29A | Len nepremastiteľný papier, s potlačou | 10 | G | 10 % | |Ostatný, s potlačou: | | | | |4811.90.41 | Listový papier (1 – 10) | 10 | E | 10 % | |4811.90.42 | Kresliaci papier | 10 | E | 15 % | |4811.90.43 | Baliaci papier, bez reklám | 10 | E | 5 % | |4811.90.44 | Baliaci papier, s reklamou | 10 | E | 15 % | |4811.90.49 | Ostatný | 10 | E | 5 % | |Ostatný: | | | | |4811.90.91 | Bez potlače, v kotúčoch alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou najmenej 50,8 cm a druhou stranou najmenej 76,2 cm v nepreloženom stave (najmenej 20“ × 30“) (5 – 10) | — | A | BEZ CLA | |4811.90.93 | Podlahové krytiny na základe papiera alebo lepenky, tiež prirezané do formátov. | 10 | E | 15 % | |4811.90.99 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |4811.90.99A | Len "nekonečný" papier | 15 | E | 5 % | |4811.90.99B | Len v pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 150 mm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 360 mm a druhou stranou presahujúcou 150 mm, nepreložený | 0 | A | 5 % | |4812.00.00 | FILTRAČNÉ BLOKY, DOSKY A PLATNE, Z PAPIEROVINY. | 0 | A | BEZ CLA | |48.13 | CIGARETOVÝ PAPIER, TIEŽ REZANÝ NA URČITÝ ROZMER ALEBO V TVARE ZLOŽIEK ALEBO DUTINIEK | | | | |4813.10.00 | V tvare zložiek alebo dutiniek | 0 | A | BEZ CLA | |4813.20.00 | V kotúčikoch so šírkou nepresahujúcou 5 cm | 0 | A | BEZ CLA | |4813.90 | Ostatný: | | | | |4813.90.10 | V pásoch alebo kotúčoch so šírkou presahujúcou 15 cm alebo v listoch s jednou stranou presahujúcou 15 cm a druhou stranou presahujúcou 36 cm, nepreložený (5 – 10) | 0 | A | 15 % | |4813.90.20 | Narezaný do tvarov, iných ako štvorce alebo pravouholníky, alebo v pásoch alebo kotúčoch so šírkou nepresahujúcou 15 cm za predpokladu, že nezodpovedajú tvarom potrebným na mechanickú výrobu cigariet | 0 | A | 15 % | |4813.90.90 | Ostatný | 0 | A | BEZ CLA | |48.14 | TAPETY A PODOBNÉ KRYCIE MATERIÁLY NA STENY; TRANSPARENTNÝ PAPIER NA OKNÁ. | | | | |4814.10.00 | Ingrain papier | 10 | E | 15 % | |4814.20.00 | Tapetový papier a podobný krycí materiál na steny, pozostávajúci z papiera potiahnutého alebo pokrytého na lícnej strane zrnitou, razenou, farbenou, vzorovane potlačenou alebo inak zdobenou vrstvou z plastov | 10 | E | 10 % | |4814.90.00 | Ostatný | 10 | E | 15 % | |48.16 | UHĽOVÝ PAPIER, SAMOKOPÍROVACÍ PAPIER A OSTATNÉ KOPÍROVACIE PAPIERE (INÉ AKO V POLOŽKE 48.09), ROZMNOŽOVACIE BLANY ALEBO OFSETOVÉ MATRICE Z PAPIERA, TIEŽ V ŠKATULIACH | | | | |4816.20 | Samokopírovací papier | | | | |4816.20.10 | V kotúčoch so šírkou 21 cm alebo viac, ale najviac 36 cm, a s priemerom presahujúcim 100 cm, bez potlače (1 – 09) | 0 | A | BEZ CLA | |4816.20.90 | Ostatný (1 – 09) | 0 | A | 15 % | |4816.90 | Ostatný: | | | | |4816.90.10 | Rozmnožovacie blany | — | A | BEZ CLA | |4816.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |4816.90.90A | Len uhľové (uhlíkové) alebo podobné kopírovacie papiere | 10 | E | 15 % | |48.17 | ZÁLEPKY, NEILUSTROVANÉ POŠTOVÉ KARTY A KOREŠPONDENČNÉ LÍSTKY Z PAPIERA ALEBO LEPENKY; ŠKATULE, TAŠKY, NÁPRSNÉ TAŠKY A PÍSACIE SADY Z PAPIERA ALEBO LEPENKY OBSAHUJÚCE POTREBY NA KOREŠPONDENCIU. | | | | |4817.10.00 | Obálky (5 – 10) | 15 | E | 15 % | |4817.20.00 | Zálepky, neilustrované poštové karty a korešpondenčné lístky 5 – 10) | 15 | E | 15 % | |4817.30.00 | Škatule, tašky, a podobné predmety, obsahujúce potreby na korešpondenciu (5 – 10) | 15 | G | 15 % | |48.18 | TOALETNÝ PAPIER A PODOBNÝ PAPIER, BUNIČITÁ VATA ALEBO PÁSY SPLSTENÝCH BUNIČITÝCH VLÁKEN, DRUHOV POUŽÍVANÝCH V DOMÁCNOSTI ALEBO NA HYGIENICKÉ ÚČELY, V KOTÚČOCH SO ŠÍRKOU NEPRESAHUJÚCOU 36 CM, ALEBO NAREZANÉ NA URČITÉ ROZMERY ALEBO DO TVARU; ČISTIACE OBRÚSKY, HYGIENICKÉ PODLOŽKY A PODOBNÉ DOMÁCE, HYGIENICKÉ A NEMOCNIČNÉ PREDMETY, ODEVY A ODEVNÉ DOPLNKY Z PAPIEROVINY, PAPIERA, BUNIČITEJ VATY ALEBO PÁSOV SPLSTENÝCH BUNIČITÝCH VLÁKEN | | | | |4818.10.00 | Toaletný papier (4 – 09) | 15 | E | 10 % | |4818.20 | Vreckovky, čistiace alebo odličovacie obrúsky a uteráky | | | | |4818.20.10 | Vreckovky a čistiace alebo odličovacie obrúsky | 15 | E | 15 % | |4818.20.20 | Papierové uteráky (4 – 09) | 15 | E | 10 % | |4818.30 | Obrusy a obrúsky: | | | | |4818.30.10 | Obrúsky (1 – 10) | 15 | E | 10 % | |4818.30.20 | Obrusy | 15 | E | 15 % | |4818.30.30 | Súpravy obrusov a obrúskov | 15 | E | 15 % | |4818.40 | Hygienické vložky a tampóny, detské plienky a podobné hygienické výrobky: | | | | |4818.40.10 | Vreckovky, tiež pre dospelých (článok 80, zákon č. 8/2010) | 0 | A | 5 % | |4818.40.20 | Hygienické vložky (hygienické plienky) | 15 | E | 15 % | |4818.40.30 | Tampóny | 15 | E | 15 % | |4818.40.40 | Sterilizované predmety pre kliniky a nemocnice | 15 | E | 5 % | |4818.40.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4818.50 | Odevy a odevné doplnky | | | | |4818.50.10 | Sterilizované predmety pre kliniky a nemocnice | 15 | E | 5 % | |4818.50.20 | Podbradníky a chrániče na krk a zápästie | 15 | E | BEZ CLA | |4818.50.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4818.90 | Ostatné: | | | | |4818.90.10 | Sterilizované papierové výrobky pre kliniky a nemocnice | 0 | A | 5 % | |4818.90.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |48.19 | ŠKATULE, DEBNY, VRECIA, VRECKÁ A OSTATNÉ OBALY, Z PAPIERA, LEPENKY, BUNIČITEJ VATY ALEBO PÁSOV SPLSTENÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN; ŠKATUĽOVÉ ZARAĎOVAČE, LISTOVÉ ZÁSOBNÍKY, A PODOBNÉ VÝROBKY, Z PAPIERA ALEBO LEPENKY, DRUHOV POUŽÍVANÝCH V KANCELÁRIÁCH, OBCHODOCH ALEBO PODOBNE. | | | | |4819.10.00 | Škatule z vlnitého papiera alebo lepenky (1 – 10) | 15 | H | 10 % | |4819.20 | Skladacie škatule a debny, z nevlnitého papiera alebo lepenky | | | | |4819.20.10 | Kartónové prepravky na nádoby s nápojmi | — | A | BEZ CLA | |4819.20.20 | Skladacie škatule | 15 | G | 15 % | |4819.20.90 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |4819.20.90A | Škatule a debny z viacvrstvovej lepenky prekladanej plastovou alebo hliníkovou fóliou (typ Tetra Brik) | 0 | A | 15 % | |4819.30.00 | Na cement a podobne | 10 | G | 15 % | |4819.30.11A | Len viacvrstvový kraft papier prekladaný plastom alebo hliníkom | 0 | A | 15 % | |4819.30.12 | Na mletú kávu alebo cukor | 10 | G | 15 % | |4819.30.12A | Len viacvrstvový kraft papier prekladaný plastom alebo hliníkom | 0 | A | 15 % | |4819.30.19 | Ostatný | 10 | G | 15 % | |4819.30.19A | Len viacvrstvový kraft papier prekladaný plastom alebo hliníkom | 0 | A | 15 % | |4819.30.20 | Vrecká do vysávačov | 10 | G | 15 % | |4819.30.90 | Ostatné | 10 | G | 15 % | |4819.40 | Ostatné vrecia a vrecká; kornúty | | | | |4819.40.11 | Na cement a podobne | 10 | G | 15 % | |4819.40.12 | Na mletú kávu alebo cukor | 10 | G | 15 % | |4819.40.19 | Ostatné | 10 | G | 15 % | |4819.40.20 | Vrecká do vysávačov | 10 | G | 15 % | |4819.40.90 | Ostatné (1 – 10) | 10 | G | 10 % | |4819.50 | Ostatné obaly vrátane obalov na gramofónové platne | | | | |4819.50.10 | Papierové obaly na šaty | 10 | G | 15 % | |4819.50.20 | Obaly na vajcia | 10 | G | 15 % | |4819.50.30 | Na zmrzlinu s obsahom jeden galón alebo viac | 10 | G | BEZ CLA | |4819.50.40 | Ostatné skladacie obaly: | 10 | G | 15 % | |4819.50.90 | Ostatné | 10 | G | 15 % | |4819.60.00 | Škatuľové zaraďovače, listové zásobníky, skladovacie škatule a podobné výrobky, druhov používaných v kanceláriách, obchodoch alebo podobne | 10 | G | 15 % | |48.20 | KATALÓGY, ÚČTOVNÉ KNIHY, POZNÁMKOVÉ, OBJEDNÁVKOVÉ, POTVRDENKOVÉ BLOKY, BLOKY LISTOVÝCH PAPIEROV, MEMORANDOVÉ ZÁPISNÍKY, DIÁRE A PODOBNÉ VÝROBKY, ZOŠITY, BLOKY PIJAVÝCH PAPIEROV, RÝCHLOVIAZAČE (S VOĽNÝMI LISTAMI ALEBO INÉ), DOSKY, SPISOVÉ MAPY, OBCHODNÉ TLAČIVÁ, SADY PAPIEROV POPREKLADANÉ UHĽOVÝMI PAPIERMI A OSTATNÉ PAPIERNICKÉ VÝROBKY, Z PAPIERA ALEBO LEPENKY; ALBUMY NA VZORKY ALEBO ZBIERKY A OBALY NA KNIHY, Z PAPIERA ALEBO LEPENKY. | | | | |4820.10 | Katalógy, účtovné knihy, poznámkové, objednávkové, potvrdenkové bloky, bloky listových papierov, memorandové zápisníky, diáre a podobné výrobky | | | | |4820.10.10 | Katalógy | 15 | G | 15 % | |4820.10.20 | Účtovné knihy | 15 | G | 15 % | |4820.10.31 | Nepretržité. | 15 | G | 15 % | |4820.10.39 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |4820.10.41 | Prázdne | 15 | G | 15 % | |4820.10.49 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |4820.10.50 | Denníky (1 – 10) | 15 | G | 10 % | |4820.10.90 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |4820.20 | Zošity | | | | |4820.20.10 | Školské zošity (so širokými riadkami, s dvojitými riadkami, na písanie, štvorčekové, hudobné a na kreslenie (1 – 10) | 15 | G | 10 % | |4820.20.90 | Ostatné vrátane poznámkových blokov (1 – 10) | 15 | G | 10 % | |4820.30 | Rýchloviazače (iné ako obaly na knihy), dosky a spisové mapy | | | | |4820.30.10 | Harmonikové obaly na spisy | 15 | G | 15 % | |4820.30.20 | Rýchloviazače s krúžkami (portfóliá) (1 – 10) | 15 | G | 10 % | |Ostatné dosky alebo spisové mapy: | | | | |4820.30.31 | Závesné | 15 | G | 15 % | |4820.30.32 | Prezentačné, iné ako manilské | 15 | G | 15 % | |4820.30.39 | Ostatné (1 – 10) | 15 | G | 10 % | |4820.30.40 | Obaly na dokumenty, iné ako obaly na knihy (1 – 10) | 15 | G | 10 % | |4820.30.90 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |4820.40.00 | Obchodné tlačivá a sady papierov poprekladané uhľovým papierom | 15 | G | 15 % | |4820.50.00 | Albumy na vzorky alebo zbierky | 15 | E | 5 % | |4820.90 | Ostatné: | | | | |Tvrdé obaly na knihy: | | | | |4820.90.11 | Na účtovné knihy | 15 | E | 15 % | |4820.90.19 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |4820.90.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |48.21 | PAPIEROVÉ ALEBO LEPENKOVÉ ŠTÍTKY VŠETKÝCH DRUHOV, TIEŽ S POTLAČOU. | | | | |4821.10 | S potlačou: | | | | |4821.10.10 | Štítky na zošity | 15 | H | 15 % | |4821.10.20 | Zdvojené kontrolné štítky na vyvolávanie fotografií | 15 | H | BEZ CLA | |4821.10.30 | Ostatné, druhov vyrábaných v krajine | 15 | H | 15 % | |4821.10.90 | Ostatné | 15 | H | 10 % | |4821.90 | Ostatné: | | | | |4821.90.10 | Druhov vyrábaných v krajine | 15 | G | 15 % | |4821.90.90 | Ostatné | 15 | G | 10 % | |48.22 | DUTINKY, CIEVKY, POTÁČE A PODOBNÉ PODPORNÉ TELESÁ, Z PAPIEROVINY, PAPIERA ALEBO LEPENKY (TIEŽ PERFOROVANÉ ALEBO VYTVRDZOVANÉ). | | | | |4822.10.00 | Druhov používaných na navíjanie textilnej priadze | 0 | A | BEZ CLA | |4822.90 | Ostatné: | | | | |4822.90.10 | Pre textilný priemysel | 0 | A | BEZ CLA | |4822.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |48.23 | OSTATNÝ PAPIER, LEPENKA, BUNIČITÁ VATA A PÁSY SPLSTENÝCH BUNIČITÝCH VLÁKEN, NAREZANÉ NA URČITÉ ROZMERY ALEBO DO TVARU; OSTATNÉ VÝROBKY Z PAPIEROVINY, PAPIERA, LEPENKY, BUNIČITEJ VATY ALEBO PÁSOV SPLSTENÝCH BUNIČITÝCH VLÁKEN. | | | | |4823.20.00 | Filtračný papier a lepenka (2 – 09) | 0 | A | 10 % | |4823.40 | Kotúče, listy a disky, potlačené, do samočinne záznamových zariadení: | | | | |4823.40.10 | Do automatov na dostihové tikety | 0 | A | 5 % | |4823.40.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |Podnosy, riady, taniere, šálky a podobné výrobky, z papiera alebo lepenky | | | | |4823.61.00 | Z bambusu | 15 | E | 15 % | |4823.69 | Ostatné: | | | | |4823.69.10 | Šálky z voskového papiera, iné ako 3 až 24-uncové | 15 | G | 10 % | |4823.69.20 | Slama | 15 | G | 15 % | |4823.69.90 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |4823.70 | Tvarované alebo lisované výrobky z papieroviny: | | | | |4823.70.10 | Tvarované obaly na vajcia z papieroviny | 10 | E | 5 % | |4823.70.10A | Len tvarované listy na balenie a prepravu vajec | 5 | E | 5 % | |4823.70.20 | Formy na potlač | 10 | E | 10 % | |4823.70.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |4823.70.90A | Len tvarované pláty na balenie a prepravu vajec | 5 | E | 15 % | |4823.90 | Ostatné: | | | | |4823.90.10 | Papier a lepenka, jednoducho narezané na balenie | 10 | E | 15 % | |4823.90.20 | Pijavý papier a lepenka | 10 | E | 10 % | |4823.90.30 | Strihové šablóny | 10 | E | 10 % | |4823.90.40 | Tesniace podložky a tesnenia (tesniaci materiál) | 10 | E | BEZ CLA | |Rúrkové puzdrá: | | | | |4823.90.51 | Na párky | 0 | A | BEZ CLA | |4823.90.59 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4823.90.60 | Lepenkové stielky | 10 | E | BEZ CLA | |4823.90.70 | Písmená z papiera alebo lepenky | 10 | E | 15 % | |4823.90.80 | Obalové veká | 10 | E | 10 % | |Ostatné: | | | | |4823.90.91 | Vejáre | 10 | E | 10 % | |4823.90.92 | Formy na potlač | 10 | E | 10 % | |4823.90.93 | Neperforované karty, tiež v pásoch, pre dierovacie stroje | 10 | E | 15 % | |4823.90.94 | Silikónový papier s potlačou v kotúčoch so šírkou 2 cm | 10 | E | BEZ CLA | |4823.90.95 | Ostatný papier a lepenka, druhov používaných na písanie, tlač alebo na ostatné grafické účely | 10 | E | 15 % | |4823.90.96 | Papier a lepenka, druhov požívaných na písanie, tlač alebo ostatné grafické účely | 10 | E | 15 % | |4823.90.97 | Podlahové krytiny na základe papiera alebo lepenky, tiež prirezané do formátov | 10 | E | 15 % | |4823.90.98 | Priľnavý alebo lepiaci papier, v pásoch alebo kotúčoch | 10 | E | 15 % | |4823.90.99 | Ostatný | 10 | E | 10 % | |4823.90.99A | Len penový prírodný kraft papier (so šesťuholníkovými bunkami), tiež impregnovaný | 0 | A | 10 % | |4823.90.99B | Len papier na elektrickú izoláciu | 0 | A | 10 % | |4823.90.99C | Len "paličky" z rolovaného papiera na cukrárenské účely | 0 | A | 10 % | |49.01 | TLAČENÉ KNIHY, BROŽÚRY, LETÁKY A PODOBNÉ TLAČOVINY, TIEŽ V JEDNOTLIVÝCH LISTOCH. | | | | |4901.10 | V jednotlivých listoch, tiež preložené | | | | |4901.10.10 | Pornografický materiál | 0 | A | BEZ CLA | |4901.10.90 | Ostatný | 0 | A | BEZ CLA | |4901.91.00 | Slovníky a encyklopédie, tiež v zaraďovacej úprave | 0 | A | BEZ CLA | |4901.99 | Ostatné: | | | | |4901.99.10 | Pornografický materiál | 0 | A | BEZ CLA | |4901.99.90 | Ostatný | 0 | A | BEZ CLA | |49.02 | NOVINY, ČASOPISY A PERIODIKÁ, TIEŽ ILUSTROVANÉ ALEBO OBSAHUJÚCE REKLAMNÝ MATERIÁL. | | | | |4902.10 | Vychádzajúce najmenej štyrikrát týždenne | | | | |4902.10.10 | Klasifikované ministerstvom školstva ako vzdelávacie | 0 | A | BEZ CLA | |4902.10.91 | Pornografický materiál | 0 | A | BEZ CLA | |4902.10.99 | Ostatný | 0 | A | BEZ CLA | |4902.90 | Ostatný: | | | | |4902.90.10 | Denníky a týždenníky, iné ako pornografický materiál | 0 | A | BEZ CLA | |4902.90.21 | Klasifikované ministerstvom školstva ako vzdelávacie | 0 | A | BEZ CLA | |4902.90.22 | Pornografický materiál | 0 | A | BEZ CLA | |4902.90.29 | Ostatný | 0 | A | BEZ CLA | |49.03 | OBRÁZKOVÉ KNIŽKY, PREDLOHY NA KRESLENIE ALEBO MAĽOVANIE, PRE DETI. | | | | |4903.00.10 | Knižky predlôh na kreslenie alebo maľovanie | 5 | E | BEZ CLA | |4903.00.90 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |4904.00.00 | HUDOBNINY, TLAČENÉ ALEBO V RUKOPISE, TIEŽ VIAZANÉ ALEBO ILUSTROVANÉ. | 5 | E | BEZ CLA | |49.05 | MAPY A HYDROGRAFICKÉ ALEBO PODOBNÉ MAPY VŠETKÝCH DRUHOV, VRÁTANE ATLASOV, NÁSTENNÝCH MÁP, TOPOGRAFICKÝCH PLÁNOV A GLÓBUSOV, TLAČENÉ. | | | | |4905.10.00 | Glóbusy | 0 | A | BEZ CLA | |4905.91.00 | V knižnej forme | 0 | A | BEZ CLA | |4905.99.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |4906.00.00 | PLÁNY A VÝKRESY NA STAVEBNÉ, STROJNÍCKE, PRIEMYSELNÉ, OBCHODNÉ, TOPOGRAFICKÉ ALEBO PODOBNÉ ÚČELY, KTORÝCH ORIGINÁLY BOLI NAKRESLENÉ RUČNE; RUČNE PÍSANÉ TEXTY; FOTOGRAFICKÉ REPRODUKCIE NA CITLIVOM PAPIERI A UHĽOVÉ KÓPIE PLÁNOV, VÝKRESOV A TEXTOV UVEDENÝCH V TEJTO POLOŽKE. | 5 | E | BEZ CLA | |49.07 | NEPOUŽITÉ POŠTOVÉ, KOLKOVÉ ALEBO PODOBNÉ ZNÁMKY, KTORÉ MAJÚ ALEBO MAJÚ MAŤ NOMINÁLNU HODNOTU V KRAJINE URČENIA; ARŠÍKY ZNÁMOK, BANKOVKY; ŠEKOVÉ TLAČIVÁ; AKCIE, OBLIGÁCIE ALEBO PODOBNÉ CENNÉ PAPIERE. | | | | |4907.00.11 | Poštové známky | 0 | A | 10 % | |4907.00.19 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |4907.00.20 | Obálky, zálepky a ostatné písomné materiály opečiatkované frankovacím zariadením | 15 | E | 10 % | |4907.00.30 | Šeky, šekové knižky, tiež opečiatkované, vkladné knižky, iné ako cestovné šeky | 15 | E | 15 % | |4907.00.41 | Zákonné platidlá alebo vydané | — | A | BEZ CLA | |4907.00.49 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |4907.00.49A | Len bankovky | 0 | A | 10 % | |4907.00.51 | Tikety oficiálnych lotérií, nevydané | 15 | E | 15 % | |4907.00.52 | Tikety oficiálnych lotérií, v obehu | 15 | E | 15 % | |4907.00.59 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |4907.00.61 | Neukončené, nevydané, alebo nie zákonné platidlo | 15 | E | 15 % | |4907.00.69 | Ostatné (vydané cenné papiere alebo zákonné platidlo) | 15 | E | BEZ CLA | |4907.00.71 | Nákladné listy v leteckej doprave | 15 | E | 15 % | |4907.00.79 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4907.00.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |49.08 | OBTLAČKY (DECALCOMANIAS) AKÉHOKOĽVEK DRUHU. | | | | |4908.10.00 | Obtlačky (decalcomanias), zoskloviteľné | 0 | A | 15 % | |4908.90.00 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |49.09 | TLAČENÉ ALEBO ILUSTROVANÉ POŠTOVÉ KARTY ALEBO POHĽADNICE; KARTY S OSOBNÝMI POZDRAVMI, SPRÁVAMI ALEBO OZNÁMENIAMI, TIEŽ ILUSTROVANÉ, PRÍPADNE TIEŽ S OBÁLKAMI ALEBO OZDOBAMI. | | | | |4909.00.11 | So zobrazeniami Panamskej republiky | 15 | G | 10 % | |4909.00.19 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |4909.00.21 | Určené na doplnenie písomnou správou | 15 | G | 15 % | |4909.00.29 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |4909.00.30 | Hromadné karty | 15 | G | 15 % | |4909.00.40 | Obchodné alebo súkromné vizitky | 15 | G | 15 % | |4909.00.90 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |49.10 | KALENDÁRE VŠETKÝCH DRUHOV, TLAČENÉ, VRÁTANE KALENDÁROV VO FORME BLOKOV. | | | | |4910.00.11 | So vzdelávacími ilustráciami | 15 | E | BEZ CLA | |4910.00.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4910.00.20 | Kalendáre tlačené na iný materiál ako papier alebo lepenka, iné ako zmiešané alebo večné kalendáre | 15 | E | 15 % | |4910.00.30 | Zmiešané alebo večné kalendáre | 15 | E | 15 % | |49.11 | OSTATNÉ TLAČENÉ MATERIÁLY VRÁTANE TLAČENÝCH OBRÁZKOV A FOTOGRAFIÍ | | | | |4911.10 | Reklamné a propagačné tlačoviny, obchodné katalógy a podobné výrobky: | | | | |4911.10.11 | Vzorky farieb pre nátery | — | A | BEZ CLA | |4911.10.19 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |4911.10.19A | Len katalógy a letáky s opismi alebo ilustráciami strojov a prístrojov; letáky alebo listy s opismi alebo ilustráciami použitia farmaceutických alebo veterinárnych výrobkov: | 0 | A | 15 % | |4911.10.20 | Plagáty, letáky a ostatný tlačený reklamný materiál pre filmy premietané v kinách alebo videofilmy | 15 | G | 10 % | |4911.10.30 | Ostatný reklamný materiál, obchodné katalógy a podobné výrobky pre zahraničné podniky | — | A | BEZ CLA | |4911.10.40 | Turistické materiály s reklamami miestnych firiem, distribuované bezplatne | 15 | G | BEZ CLA | |4911.10.91 | Vzorky farieb pre nátery | 15 | G | BEZ CLA | |4911.10.99 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |4911.10.99A | Len katalógy a letáky s opismi alebo ilustráciami strojov a prístrojov; letáky alebo listy s opismi alebo ilustráciami použitia farmaceutických alebo veterinárnych výrobkov: | 0 | A | 15 % | |4911.91 | Obrazy, návrhy a fotografie: | | | | |4911.91.11 | Plagáty alebo letáky, iné ako vzdelávacie materiály | 15 | E | 15 % | |4911.91.12 | Reprodukcie známych obrazov, druhov nevyrobených v Paname | 15 | E | 15 % | |4911.91.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4911.91.20 | Letecké fotografie pre mapy a plány | 15 | E | BEZ CLA | |4911.91.30 | Ostatné fotografie | 15 | E | 15 % | |4911.91.40 | Plagáty, nálepky alebo známky na vzdelávacie účely | 15 | E | BEZ CLA | |4911.91.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |4911.99 | Ostatné: | | | | |4911.99.10 | Lístky a podobné materiály používané na zachovanie poriadku v radoch, tiež v pásoch | 15 | G | 15 % | |4911.99.20 | Cestovné lístky | 15 | G | 15 % | |4911.99.30 | Papierové známky (iné ako na cenné papiere) | 15 | G | 15 % | |4911.99.90 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |4911.99.90A | Len stieracie lósy | 0 | A | 15 % | |5001.00.00 | KOKÓNY PRIADKY MORUŠOVEJ SPÔSOBILÉ NA ZMOTÁVANIE. | 0 | A | 10 % | |5002.00.00 | SUROVÝ HODVÁB (NESÚKANÝ). | 0 | A | 10 % | |5003.00.00 | HODVÁBNY ODPAD (VRÁTANE KOKÓNOV NEVHODNÝCH NA ZMOTÁVANIE, PRIADZOVÉHO ODPADU A TRHANÉHO MATERIÁLU). | 0 | A | 10 % | |5004.00.00 | HODVÁBNA PRIADZA (INÁ AKO PRIADZA SPRADENÁ Z HODVÁBNEHO ODPADU) NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | 5 | C | 10 % | |5005.00.00 | PRIADZA SPRADENÁ Z HODVÁBNEHO ODPADU, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | 5 | C | 10 % | |5006.00.00 | PRIADZA SPRADENÁ Z HODVÁBNEHO ODPADU, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOMMESINSKÝ VLAS. | 5 | C | BEZ CLA | |50.07 | TKANINY Z HODVÁBU ALEBO HODVÁBNEHO ODPADU. | | | | |5007.10.00 | Tkaniny z buretového hodvábu | 10 | C | BEZ CLA | |5007.20.00 | Ostatné tkaniny obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac hodvábu, alebo hodvábneho odpadu, iného ako buretový hodváb | 10 | C | BEZ CLA | |5007.90.00 | Ostatné tkaniny | 10 | C | BEZ CLA | |51.01 | VLNA, NEMYKANÁ ALEBO NEČESANÁ. | | | | |5101.11.00 | Strižná vlna | 0 | A | 10 % | |5101.19.00 | Ostatná | 0 | A | 10 % | |5101.21.00 | Strižná vlna | 0 | A | 10 % | |5101.29.00 | Ostatná | 0 | A | 10 % | |5101.30.00 | Karbonizovaná | 0 | A | 10 % | |51.02 | JEMNÁ ALEBO HRUBÁ SRSŤ ZVIERAT, NEMYKANÁ ALEBO NEČESANÁ | | | | |5102.11.00 | Z kašmírskych kôz | 0 | A | 10 % | |5102.19.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |5102.20.00 | Hrubá srsť zvierat | 0 | A | 10 % | |51.03 | ODPAD Z VLNY ALEBO JEMNEJ, ALEBO HRUBEJ ZVIERACEJ SRSTI, VRÁTANE ODPADU Z PRIADZE, ALE OKREM ODPADU Z MYKANEJ PRIADZE. | | | | |5103.10.00 | Výčesky z vlny alebo jemnej srsti zvierat | 0 | A | 10 % | |5103.20.00 | Ostatný odpad z vlny alebo jemnej srsti zvierat | 0 | A | 10 % | |5103.30.00 | Odpad z hrubej srsti zvierat | 0 | A | 10 % | |5104.00.00 | TRHANÝ MATERIÁL Z VLNY ALEBO JEMNEJ SRSTI ZVIERAT. | 0 | A | 10 % | |51.05 | VLNA A JEMNÁ ALEBO HRUBÁ SRSŤ ZVIERAT, MYKANÁ ALEBO ČESANÁ (VRÁTANE ÚTRŽKOV ČESANEJ VLNY). | | | | |5105.10.00 | Mykaná vlna | 0 | A | 10 % | |5105.21.00 | "Útržky česanej vlny" | 0 | A | 10 % | |5105.29.00 | Ostatná | 0 | A | 10 % | |5105.31.00 | Z kašmírskych kôz | 0 | A | 10 % | |5105.39.00 | Ostatná | 0 | A | 10 % | |5105.40.00 | Hrubá srsť zvierat, mykaná alebo česaná | 0 | A | 10 % | |51.06 | PRIADZA Z MYKANEJ VLNY, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |5106.10.00 | Obsahujúca 85 % alebo viac hmotnosti vlny | 15 | C | 15 % | |5106.20.00 | Obsahujúca menej ako 85 % hmotnosti vlny | 15 | C | 15 % | |51.07 | PRIADZA Z ČESANEJ VLNY, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |5107.10.00 | Obsahujúca 85 % alebo viac hmotnosti vlny | 15 | C | 15 % | |5107.20.00 | Obsahujúca menej ako 85 % hmotnosti vlny | 15 | C | 15 % | |51.08 | PRIADZA Z JEMNEJ SRSTI ZVIERAT (MYKANÁ ALEBO ČESANÁ), NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |5108.10.00 | Mykaná | 15 | C | 15 % | |5108.20.00 | Česaná | 15 | C | 15 % | |51.09 | PRIADZA Z VLNY ALEBO JEMNEJ SRSTI ZVIERAT, UPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |5109.10.00 | Obsahujúca 85 % alebo viac hmotnosti vlny alebo jemnej srsti zvierat | 15 | C | 15 % | |5109.90.00 | Ostatná | 15 | C | 15 % | |5110.00.00 | PRIADZA Z HRUBEJ SRSTI ZVIERAT ALEBO VLÁSIA (VRÁTANE OPRADENEJ PRIADZE Z VLÁSIA), TIEŽ UPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | 5 | C | BEZ CLA | |51.11 | TKANINY Z PRIADZE Z MYKANEJ VLNY ALEBO MYKANEJ JEMNEJ SRSTI ZVIERAT: | | | | |5111.11 | S plošnou hmotnosťou nepresahujúcou 300 g/m2: | | | | |5111.11.10 | Elastické látky a lemovky (iné ako pletené alebo háčkované) vyrobené z textilných materiálov, spojené gumovou niťou | 10 | E | BEZ CLA | |5111.11.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |5111.19 | Ostatné: | | | | |5111.19.10 | Elastické látky a lemovky (iné ako pletené alebo háčkované) vyrobené z textilných materiálov, spojené gumovou niťou | 10 | E | BEZ CLA | |5111.19.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |5111.20 | Ostatné, v zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | | | | |5111.20.10 | Elastické látky a lemovky (iné ako pletené alebo háčkované) vyrobené z textilných materiálov, spojené gumovou niťou | 10 | E | BEZ CLA | |5111.20.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |5111.30 | Ostatné, v zmesi hlavne alebo výlučne so strižnými vláknami chemickými vláknami: | | | | |5111.30.10 | Elastické látky a lemovky (iné ako pletené alebo háčkované) vyrobené z textilných materiálov, spojené gumovou niťou | 10 | E | BEZ CLA | |5111.30.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |5111.90 | Ostatné: | | | | |5111.90.10 | Elastické látky a lemovky (iné ako pletené alebo háčkované) vyrobené z textilných materiálov, spojené gumovou niťou | 10 | E | BEZ CLA | |5111.90.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |51.12 | TKANINY Z ČESANEJ VLNY ALEBO JEMNEJ SRSTI ZVIERAT. | | | | |5112.11.00 | S plošnou hmotnosťou 200 g/m2 alebo menšou | 10 | E | BEZ CLA | |5112.19.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |5112.20.00 | Ostatné, v zmesi (hlavne) alebo výlučne s chemickými vláknami | 10 | E | BEZ CLA | |5112.30.00 | Ostatné, v zmesi hlavne alebo výlučne so strižnými chemickými vláknami: | 10 | E | BEZ CLA | |5112.90.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |5113.00.00 | TKANINY Z HRUBEJ SRSTI ZVIERAT ALEBO Z KONSKÉHO VLÁSIA. | 10 | E | BEZ CLA | |5201.00.00 | BAVLNA, NEMYKANÁ ALEBO NEČESANÁ | 0 | A | BEZ CLA | |52.02 | BAVLNENÝ ODPAD (VRÁTANE ODPADU Z PRIADZE A TRHANÉHO MATERIÁLU). | | | | |5202.10.00 | Odpad z priadze | 0 | A | BEZ CLA | |5202.91.00 | Trhaný materiál | 0 | A | BEZ CLA | |5202.99.00 | Ostatný | 0 | A | BEZ CLA | |5203.00.00 | BAVLNA, MYKANÁ ALEBO ČESANÁ. | 0 | A | BEZ CLA | |52.04 | BAVLNENÉ ŠIJACIE NITE, TIEŽ UPRAVENÉ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |5204.11.00 | Obsahujúce najmenej 85 % hmotnosti bavlny | 5 | C | BEZ CLA | |5204.19.00 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |5204.20.00 | Vo formách alebo baleniach na predaj v malom | 5 | C | BEZ CLA | |52.05 | BAVLNENÁ PRIADZA (INÁ AKO ŠIJACIE NITE), OBSAHUJÚCA 85 % ALEBO VIAC HMOTNOSTI BAVLNY, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |5205.11.00 | S dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo viac (max. metrické č. 14) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.12.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.13.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.14.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.15.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menej než 125 decitexov (metrické číslo vyššie než 80) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.21.00 | S dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo viac (max. metrické č. 14) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.22.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.23.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.24.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.26.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov, nie však menšou ako 106,38 decitexov (metrické číslo presahujúce 80, ale nepresahujúce 94) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.27.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 106,38 decitexov, nie však menšou ako 83,33 decitexov (metrické číslo presahujúce 94, ale nepresahujúce 120) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.28.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menej než 83,33 decitexov (metrické číslo vyššie než 120) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.31.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo jednoduchej priadze nepresahujúce 14) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.32.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.33.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.34.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.35.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menej ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 80) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.41.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo jednoduchej priadze nepresahujúce 14) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.42.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.43.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.44.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.46.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 125 decitexov, nie však menšou ako 106,38 decitexov (metrické číslo presahujúce 80, ale nepresahujúce 94) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.47.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 106,38 decitexov, nie však menšou ako 83,33 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 94, ale nepresahujúce 120) | 5 | C | BEZ CLA | |5205.48.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menej ako 83,33 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 120) | 5 | C | BEZ CLA | |52.06 | BAVLNENÁ PRIADZA (INÁ AKO ŠIJACIE NITE), OBSAHUJÚCA MENEJ AKO 85 % HMOTNOSTI BAVLNY, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |5206.11.00 | S dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo viac (max. metrické č. 14) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.12.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.13.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.14.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.15.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menej než 125 decitexov (metrické číslo vyššie než 80) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.21.00 | S dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo viac (max. metrické č. 14) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.22.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.23.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.24.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.25.00 | S dĺžkovou hmotnosťou menej než 125 decitexov (metrické číslo vyššie než 80) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.31.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo jednoduchej priadze nepresahujúce 14) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.32.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.33.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.34.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.35.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menej ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 80) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.41.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou 714,29 decitexov alebo väčšou (metrické číslo jednoduchej priadze nepresahujúce 14) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.42.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 714,29 decitexov, nie však menšou ako 232,56 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 14, ale nepresahujúce 43) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.43.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 232,56 decitexov, nie však menšou ako 192,31 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 43, ale nepresahujúce 52) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.44.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menšou ako 192,31 decitexov, nie však menšou ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 52, ale nepresahujúce 80) | 5 | C | BEZ CLA | |5206.45.00 | Z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou menej ako 125 decitexov (metrické číslo jednoduchej priadze presahujúce 80) | 5 | C | BEZ CLA | |52.07 | BAVLNENÁ PRIADZA (OKREM ŠIJACEJ NITE) UPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |5207.10.00 | Obsahujúca najmenej 85 % hmotnosti bavlny | 5 | C | BEZ CLA | |5207.90.00 | Ostatná | 5 | C | BEZ CLA | |52.08 | BAVLNENÉ TKANINY OBSAHUJÚCE 85 % ALEBO VIAC BAVLNY, S PLOŠNOU HMOTNOSŤOU NIE VÄČŠOU AKO 200 g/m2. | | | | |5208.11.00 | V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | BEZ CLA | |5208.12.00 | V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | BEZ CLA | |5208.13.00 | Vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5208.19.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5208.21.00 | V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | BEZ CLA | |5208.22.00 | V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | BEZ CLA | |5208.23.00 | Vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5208.29.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5208.31.00 | V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | BEZ CLA | |5208.32.00 | V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | BEZ CLA | |5208.33.00 | Vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5208.39.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5208.41.00 | V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | BEZ CLA | |5208.42.00 | V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | BEZ CLA | |5208.43.00 | Vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5208.49.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5208.51.00 | V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | BEZ CLA | |5208.52.00 | V plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou väčšou ako 100 g/m2 | 10 | E | BEZ CLA | |5208.59.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |52.09 | BAVLNENÉ TKANINY OBSAHUJÚCE NAJVIAC 85 % BAVLNY, S PLOŠNOU HMOTNOSŤOU NIE VÄČŠOU AKO 200 g/m2. | | | | |5209.11.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5209.12.00 | Vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper vrátane väzby krížového kepra | — | A | BEZ CLA | |5209.19.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5209.21.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5209.22.00 | Vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5209.29.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5209.31.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5209.32.00 | Vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper vrátane väzby krížového kepra | — | A | BEZ CLA | |5209.39.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5209.41.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5209.42.00 | Tkaniny nazývané "denim" | — | A | BEZ CLA | |5209.43.00 | Ostatné tkaniny vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | — | A | BEZ CLA | |5209.49.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5209.51.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5209.52.00 | Vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5209.59.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |52.10 | BAVLNENÉ TKANINY OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 85 % HMOTNOSTI BAVLNY, V ZMESI VÝLUČNE S CHEMICKÝMI VLÁKNAMI, S PLOŠNOU HMOTNOSŤOU NIE VIAC AKO 200 g/m2. | | | | |5210.11.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5210.19.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5210.21.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5210.29.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5210.31.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5210.32.00 | Vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5210.39.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5210.41.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5210.49.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5210.51.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5210.59.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |52.11 | BAVLNENÉ TKANINY OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 85 % HMOTNOSTI BAVLNY, V ZMESI VÝLUČNE S CHEMICKÝMI VLÁKNAMI, S PLOŠNOU HMOTNOSŤOU NIE VIAC AKO 200 g/m2. | | | | |5211.11.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5211.12.00 | Vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5211.19.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5211.20.00 | Bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5211.31.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5211.32.00 | Vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5211.39.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5211.41.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5211.42.00 | Tkaniny nazývané „denim“ | 10 | E | BEZ CLA | |5211.43.00 | Ostatné tkaniny vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5211.49.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5211.51.00 | V plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5211.52.00 | Vo väzbe 3-väzbový alebo 4-väzbový keper vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5211.59.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |52.12 | OSTATNÉ BAVLNENÉ TKANINY. | | | | |5212.11.00 | Nebielené | 10 | E | BEZ CLA | |5212.12.00 | Bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5212.13.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5212.14.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |5212.15.00 | S potlačou | 10 | E | BEZ CLA | |5212.21.00 | Nebielené | 10 | E | BEZ CLA | |5212.22.00 | Bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5212.23.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5212.24.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |5212.25.00 | S potlačou | 10 | E | BEZ CLA | |53.01 | ĽAN, SUROVÝ ALEBO SPRACOVANÝ, ALE NESPRADENÝ; ĽANOVÁ KÚDEĽ A ĽANOVÝ ODPAD (VRÁTANE ODPADU Z PRIADZE A TRHANÉHO MATERIÁLU). | | | | |5301.10.00 | Ľan, surový alebo máčaný | 0 | A | 10 % | |5301.21.00 | Lámaný alebo trepaný | 0 | A | 10 % | |5301.29.00 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |5301.30.00 | Ľanová kúdeľ a ľanový odpad | 0 | A | 10 % | |53.02 | PRAVÉ KONOPE (CANNABIS SATIVA L.), SUROVÉ ALEBO SPRACOVANÉ; KÚDEĽ A ODPAD (VRÁTANE ODPADU Z PRIADZE A TRHANÉHO MATERIÁLU). | | | | |5302.10.00 | Pravé konope, surové alebo máčané | 0 | A | 10 % | |5302.90.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |53.03 | JUTA A OSTATNÉ TEXTILNÉ LYKOVÉ VLÁKNA (OKREM ĽANU, PRAVÉHO KONOPE A RAMIE), SUROVÉ ALEBO SPRACOVANÉ, ALE NESPRADENÉ; KÚDEĽ A ODPAD Z PRAVÉHO KONOPE (VRÁTANE ODPADU Z PRIADZE A TRHANÉHO MATERIÁLU). | | | | |5303.10.00 | Juta a ostatné textilné lykové vlákna, surové alebo máčané | 0 | A | 10 % | |5303.90.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |53.05 | KOKOSOVÉ, ALBAKOVÉ (MANILSKÉ KONOPE), RAMIOVÉ A OSTATNÉ RASTLINNÉ TEXTILNÉ VLÁKNA, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ, SUROVÉ ALEBO SPRACOVANÉ, ALE NESPRADENÉ; KÚDEĽ A ODPAD Z TÝCHTO VLÁKEN VRÁTANE ODPADU Z PRIADZE A TRHANÉHO MATERIÁLU. | | | | |5305.00.10 | Textilné vlákna rodu agáve, spracované, ale nespradené: kúdeľ a odpad | 0 | A | BEZ CLA | |5305.00.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |53.06 | ĽANOVÁ PRIADZA. | | | | |5306.10.00 | Jednoduchá | 5 | C | 10 % | |5306.20 | Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná | | | | |5306.20.10 | Nie balená alebo inak upravená na predaj v malom | 5 | C | 10 % | |5306.20.90 | Ostatná | 5 | C | 10 % | |53.07 | PRIADZA Z JUTOVÝCH ALEBO OSTATNÝCH TEXTILNÝCH LYKOVÝCH VLÁKEN POLOŽKY 53.03. | | | | |5307.10.00 | Jednoduchá | 15 | C | 15 % | |5307.20.00 | Násobná (zosúkaná) alebo káblovaná | 15 | C | 15 % | |53.08 | PRIADZA Z OSTATNÝCH RASTLINNÝCH TEXTILNÝCH VLÁKEN; PAPIEROVÁ PRIADZA. | | | | |5308.10.00 | Kokosová priadza | 15 | C | 15 % | |5308.20.00 | Priadza z pravého konope | 5 | C | 10 % | |5308.90 | Ostatná: | | | | |5308.90.11 | Neupravená na predaj v malom | 5 | C | 10 % | |5308.90.19 | Upravená na predaj v malom | 5 | C | BEZ CLA | |5308.90.91 | Papierová priadza | 15 | C | 15 % | |5308.90.99 | Ostatná | 15 | C | BEZ CLA | |53.09 | ĽANOVÉ TKANINY. | | | | |5309.11.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | C | BEZ CLA | |5309.19.00 | Ostatné | 15 | C | BEZ CLA | |5309.21.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | C | BEZ CLA | |5309.29.00 | Ostatné | 10 | C | BEZ CLA | |53.10 | TKANINY Z JUTOVÝCH ALEBO OSTATNÝCH TEXTILNÝCH LYKOVÝCH VLÁKEN POLOŽKY 53.03. | | | | |5310.10.00 | Nebielené | 10 | C | BEZ CLA | |5310.90.00 | Ostatné | 10 | C | BEZ CLA | |53.11 | PRIADZA Z OSTATNÝCH RASTLINNÝCH TEXTILNÝCH VLÁKEN; TKANINY Z PAPIEROVEJ PRIADZE. | | | | |5311.00.10 | Elastické látky a lemovky (iné ako pletené alebo háčkované) vyrobené z textilných materiálov, spojené gumovou niťou | 10 | C | BEZ CLA | |5311.00.91 | Z ramie | 10 | C | BEZ CLA | |5311.00.92 | Z konope | 10 | C | BEZ CLA | |5311.00.93 | Z ratanu, z palmových listov; zo slamy. | 10 | C | 15 % | |5311.00.99 | Ostatné | 10 | C | BEZ CLA | |54.01 | ŠIJACIE NITE Z CHEMICKÝCH VLÁKEN; TIEŽ UPRAVENÉ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |5401.10.00 | Zo syntetických vláken | 5 | C | BEZ CLA | |5401.20.00 | Z umelých vláken | 5 | C | BEZ CLA | |54.02 | PRIADZA ZO SYNTETICKÝCH VLÁKEN (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ), NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM, VRÁTANE SYNTETICKÉHO MONOFILU S DĹŽKOVOU HMOTNOSŤOU MENŠOU AKO 67 DECITEXOV. | | | | |5402.11.00 | Z aromatických polyamidov | 0 | A | BEZ CLA | |5402.19.00 | Ostatná | 0 | A | BEZ CLA | |5402.20.00 | Vysokopevnostná priadza z polyesterov | 0 | A | BEZ CLA | |5402.31.00 | Z nylonu alebo ostatných polyamidov, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivého vlákna nie väčšou ako 50 texov | 5 | C | BEZ CLA | |5402.32.00 | Z nylonu alebo ostatných polyamidov, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivého vlákna väčšou ako 50 texov | 5 | C | BEZ CLA | |5402.33.00 | Z polyesterov | 0 | A | BEZ CLA | |5402.34.00 | Z polypropylénu | 5 | E | BEZ CLA | |5402.39.00 | Ostatná | 5 | E | BEZ CLA | |5402.44.00 | Z elastomérov | — | A | BEZ CLA | |5402.45.00 | Ostatná, z nylonu alebo ostatných polyamidov | 0 | A | BEZ CLA | |5402.46.00 | Ostatná, z čiastočne orientovaných polyesterov | 0 | A | 15 % | |5402.47.00 | Ostatná, z polyesterov | 5 | C | BEZ CLA | |5402.48.00 | Ostatná, z polypropylénov | 5 | C | BEZ CLA | |5402.49.00 | Ostatná | 5 | C | BEZ CLA | |5402.51.00 | Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 5 | C | BEZ CLA | |5402.52.00 | Z polyesterov | 15 | C | 15 % | |5402.59.00 | Ostatná | 5 | C | BEZ CLA | |5402.61.00 | Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 5 | C | BEZ CLA | |5402.62.00 | Z polyesterov | 5 | C | BEZ CLA | |5402.69.00 | Ostatná | 5 | C | BEZ CLA | |54.03 | PRIADZA Z UMELÉHO VLÁKNA (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ), NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM, VRÁTANE UMELÉHO MONOFILU S DĹŽKOVOU HMOTNOSŤOU MENŠOU AKO 67 DECITEXOV. | | | | |5403.10.00 | Vysokopevnostná priadza z viskózového vlákna | 0 | A | BEZ CLA | |5403.31.00 | Z viskózového vlákna, nekrútená alebo krútená so zákrutom nepresahujúcim 120 otáčok na meter | 5 | C | BEZ CLA | |5403.32.00 | Z viskózového vlákna, krútená so zákrutom presahujúcim 120 otáčok na meter | 5 | C | BEZ CLA | |5403.33.00 | Z acetátu celulózy | — | A | BEZ CLA | |5403.39.00 | Ostatná | 5 | C | BEZ CLA | |5403.41.00 | Z viskózového vlákna | 5 | C | BEZ CLA | |5403.42.00 | Z acetátu celulózy | 5 | C | BEZ CLA | |5403.49.00 | Ostatná | 5 | C | BEZ CLA | |54.04 | SYNTETICKÝ MONOFIL S DĹŽKOVOU HMOTNOSŤOU 67 DECITEXOV ALEBO VÄČŠOU, KTORÉHO ŽIADNY ROZMER V PRIEREZE NEPRESAHUJE 1 MM; PÁSIKY A PODOBNÉ TVARY (NAPRÍKLAD UMELÁ SLAMA), ZO SYNTETICKÝCH TEXTILNÝCH MATERIÁLOV, SO ZDANLIVOU ŠÍRKOU NEPRESAHUJÚCOU 5 MM. | | | | |5404.11.00 | Z elastomérov | 15 | C | 15 % | |5404.12.00 | Ostatný, z polypropylénu | 15 | C | 15 % | |5404.19.00 | Ostatný | 15 | C | 15 % | |5404.19.00A | Len z polyamidov, s dĺžkou nepresahujúcou 6 cm a priemerom nepresahujúcim 0,31 mm, na zubné kefky | 0 | A | 15 % | |5404.90.00 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |5405.00.00 | UMELÝ MONOFIL S DĹŽKOVOU HMOTNOSŤOU 67 DECITEXOV ALEBO VÄČŠOU, KTORÉHO ŽIADNY ROZMER V PRIEREZE NEPRESAHUJE 1 MM; PÁSIKY A PODOBNÉ TVARY (NAPRÍKLAD UMELÁ SLAMA), Z UMELÝCH TEXTILNÝCH MATERIÁLOV, SO ZDANLIVOU ŠÍRKOU NEPRESAHUJÚCOU 5 MM. | 15 | C | 15 % | |5406.00.00 | PRIADZA Z CHEMICKÝCH VLÁKEN (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ), UPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | 5 | C | BEZ CLA | |54.07 | TKANINY Z PRIADZE ZO SYNTETICKÉHO VLÁKNA, VRÁTANE TKANÍN VYROBENÝCH Z MATERIÁLOV POLOŽKY 54.04. | | | | |5407.10.00 | Tkaniny vyrobené z vysokopevnostnej priadze z nylonu alebo ostatných polyamidov alebo polyesterov | 0 | A | BEZ CLA | |5407.20.00 | Tkaniny vyrobené z pásikov alebo podobných tvarov | 10 | C | BEZ CLA | |5407.30.00 | Tkaniny uvedené v poznámke 9 k triede XI | 10 | E | BEZ CLA | |5407.41.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5407.42.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5407.43.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |5407.44.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |5407.51.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5407.52.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5407.53.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |5407.54.00 | Potlačené | 10 | C | BEZ CLA | |5407.61.00 | Obsahujúce 85 % hmotnosti alebo viac netvarovaných polyesterových vláken | 10 | E | BEZ CLA | |5407.69.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |5407.71.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5407.72.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5407.73.00 | Z rôznofarebných priadzí | — | A | BEZ CLA | |5407.74.00 | Potlačené | 15 | E | BEZ CLA | |5407.81.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5407.82.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5407.83.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | C | BEZ CLA | |5407.84.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |5407.91.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5407.92.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5407.93.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |5407.94.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |54.08 | TKANINY Z PRIADZE Z UMELÉHO VLÁKNA, VRÁTANE TKANÍN VYROBENÝCH Z MATERIÁLOV POLOŽKY 54.05. | | | | |5408.10.00 | Tkaniny vyrobené z vysokopevnostnej priadze z viskózových vláken | 0 | A | BEZ CLA | |5408.21.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5408.22.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5408.23.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |5408.24.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |5408.31.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5408.32.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5408.33.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |5408.34.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |55.01 | KÁBEL ZO SYNTETICKÉHO VLÁKNA. | | | | |5501.10.00 | Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 0 | A | 10 % | |5501.20.00 | Z polyesterov | 0 | A | 10 % | |5501.30.00 | Z akrylu alebo modakrylu | 0 | A | 10 % | |5501.40.00 | Z polypropylénu | 0 | A | 10 % | |5501.90.00 | Ostatný | 0 | A | 10 % | |5502.00.00 | KÁBEL Z UMELÉHO VLÁKNA. | 0 | A | 10 % | |55.03 | SYNTETICKÉ STRIŽNÉ VLÁKNA, NEMYKANÉ, NEČESANÉ ANI INAK NESPRACOVANÉ NA SPRIADANIE. | | | | |5503.11.00 | Z aromatických polyamidov | 0 | A | BEZ CLA | |5503.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |5503.20.00 | Z polyesterov | 0 | A | BEZ CLA | |5503.30.00 | Z akrylu alebo modakrylu | 0 | A | BEZ CLA | |5503.40.00 | Z polypropylénu | 0 | A | BEZ CLA | |5503.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |55.04 | UMELÉ STRIŽNÉ VLÁKNA, NEMYKANÉ, NEČESANÉ ALEBO INAK NESPRACOVANÉ NA SPRIADANIE. | | | | |5504.10.00 | Z viskózového vlákna | 0 | A | BEZ CLA | |5504.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |55.05 | ODPAD (VRÁTANE VÝČESKOV, ODPADU Z PRIADZE A TRHANÉHO MATERIÁLU) Z CHEMICKÝCH VLÁKEN. | | | | |5505.10.00 | Zo syntetických vláken | 0 | A | BEZ CLA | |5505.20.00 | Z umelých vláken | 0 | A | BEZ CLA | |55.06 | SYNTETICKÉ STRIŽNÉ VLÁKNA, MYKANÉ, ČESANÉ ALEBO INAK SPRACOVANÉ NA SPRIADANIE. | | | | |5506.10.00 | Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 0 | A | 10 % | |5506.20.00 | Z polyesterov | 0 | A | 10 % | |5506.30.00 | Z akrylu alebo modakrylu | 0 | A | 10 % | |5506.90.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |5507.00.00 | UMELÉ STRIŽNÉ VLÁKNA, MYKANÉ, ČESANÉ ALEBO INAK SPRACOVANÉ NA SPRIADANIE. | 0 | A | 10 % | |55.08 | ŠIJACIA NIŤ Z CHEMICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKEN, TIEŽ UPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |5508.10 | Zo syntetických strižných vláken: | | | | |5508.10.10 | Upravené na predaj v malom | 5 | C | BEZ CLA | |5508.10.90 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |5508.20 | Z umelých strižných vláken: | | | | |5508.20.10 | Upravené na predaj v malom | 15 | C | 15 % | |5508.20.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |55.09 | PRIADZA (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ) ZO SYNTETICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKEN, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |5509.11.00 | Jednoduchá | 5 | C | BEZ CLA | |5509.12.00 | Násobná (súkaná) alebo káblovaná | 5 | C | BEZ CLA | |5509.21.00 | Jednoduchá | 5 | C | BEZ CLA | |5509.22.00 | Násobná (súkaná) alebo káblovaná | 5 | C | BEZ CLA | |5509.31.00 | Jednoduchá | 5 | C | BEZ CLA | |5509.32.00 | Násobná (súkaná) alebo káblovaná | 5 | C | BEZ CLA | |5509.41.00 | Jednoduchá | 5 | C | BEZ CLA | |5509.42.00 | Násobná (súkaná) alebo káblovaná | 5 | C | BEZ CLA | |5509.51.00 | V zmesi hlavne alebo výlučne s umelými strižnými vláknami | 5 | C | BEZ CLA | |5509.52.00 | V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 5 | C | BEZ CLA | |5509.53.00 | V zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | 5 | C | BEZ CLA | |5509.59.00 | Ostatná | 5 | C | BEZ CLA | |5509.61.00 | V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 5 | C | BEZ CLA | |5509.62.00 | V zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | 5 | C | BEZ CLA | |5509.69.00 | Ostatná | 5 | C | BEZ CLA | |5509.91.00 | V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 5 | C | BEZ CLA | |5509.92.00 | V zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | 5 | C | BEZ CLA | |5509.99.00 | Ostatná | 5 | C | BEZ CLA | |55.10 | PRIADZA (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ) Z UMELÝCH STRIŽNÝCH VLÁKEN, NEUPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |5510.11.00 | Jednoduchá | 5 | C | BEZ CLA | |5510.12.00 | Násobná (súkaná) alebo káblovaná | 5 | C | BEZ CLA | |5510.20.00 | Ostatná priadza, v zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 5 | C | BEZ CLA | |5510.30.00 | Ostatná priadza, v zmesi hlavne alebo výlučne s bavlnou | 5 | C | BEZ CLA | |5510.90.00 | Ostatná priadza | 5 | C | BEZ CLA | |55.11 | PRIADZA (INÁ AKO ŠIJACIA NIŤ) Z CHEMICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKEN, UPRAVENÁ NA PREDAJ V MALOM. | | | | |5511.10.00 | Zo syntetických strižných vláken, obsahujúca 85 % hmotnosti alebo viac týchto vláken | 5 | C | BEZ CLA | |5511.20.00 | Zo syntetických strižných vláken, obsahujúca menej ako 85 % hmotnosti týchto vláken | 5 | C | BEZ CLA | |5511.30.00 | Z umelých strižných vláken | 5 | C | BEZ CLA | |55.12 | TKANINY ZO SYNTETICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÚCE 85 % HMOTNOSTI ALEBO VIAC SYNTETICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKEN. | | | | |5512.11.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5512.19.00 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |5512.21.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5512.29.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |5512.91.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5512.99.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |55.13 | TKANINY ZO SYNTETICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 85 % HMOTNOSTI TÝCHTO VLÁKEN, V ZMESI HLAVNE ALEBO VÝLUČNE S BAVLNOU, S PLOŠNOU HMOTNOSŤOU NEPRESAHUJÚCOU 170 g/m2. | | | | |5513.11.00 | Z polyesterových strižných vláken, v plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5513.12.00 | Z polyesterových strižných vláken, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5513.13.00 | Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vláken | 10 | E | BEZ CLA | |5513.19.00 | Ostaté tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5513.21.00 | Z polyesterových strižných vláken, v plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5513.23.00 | Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vláken | 10 | E | BEZ CLA | |5513.29.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5513.31.00 | Z polyesterových strižných vláken, v plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5513.39.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5513.41.00 | Z polyesterových strižných vláken, v plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5513.49.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |55.14 | TKANINY ZO SYNTETICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÚCE MENEJ AKO 85 % HMOTNOSTI TÝCHTO VLÁKEN, V ZMESI HLAVNE ALEBO VÝLUČNE S BAVLNOU, S PLOŠNOU HMOTNOSŤOU PRESAHUJÚCOU 170 g/m2. | | | | |5514.11.00 | Z polyesterových strižných vláken, v plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5514.12.00 | Z polyesterových strižných vláken, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5514.19.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5514.21.00 | Z polyesterových strižných vláken, v plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5514.22.00 | Z polyesterových strižných vláken, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5514.23.00 | Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vláken | 10 | E | BEZ CLA | |5514.29.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |5514.30.00 | Z rôznofarebných priadzí | — | A | BEZ CLA | |5514.41.00 | Z polyesterových strižných vláken, v plátnovej väzbe | 10 | E | BEZ CLA | |5514.42.00 | Z polyesterových strižných vláken, vo väzbe trojväzbový alebo štvorväzbový keper, vrátane väzby krížového kepra | 10 | E | BEZ CLA | |5514.43.00 | Ostatné tkaniny z polyesterových strižných vláken | 10 | E | BEZ CLA | |5514.49.00 | Ostatné tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |55.15 | OSTATNÉ TKANINY ZO SYNTETICKÝCH STRIŽNÝCH VLÁKEN. | | | | |5515.11.00 | V zmesi hlavne alebo výlučne s viskózovými strižnými vláknami | 10 | E | BEZ CLA | |5515.12.00 | V zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | 10 | E | BEZ CLA | |5515.13.00 | V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 10 | C | BEZ CLA | |5515.19.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |5515.21.00 | V zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | 10 | E | BEZ CLA | |5515.22.00 | V zmesi hlavne alebo výlučne s vlnou alebo jemnými chlpmi zvierat | 10 | E | BEZ CLA | |5515.29.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |5515.91.00 | V zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami | 10 | E | BEZ CLA | |5515.99.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |55.16 | TKANINY Z UMELÝCH STRIŽNÝCH VLÁKEN. | | | | |5516.11.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.12.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.13.00 | Z rôznofarebných priadzí | — | A | BEZ CLA | |5516.14.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.21.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.22.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.23.00 | Z rôznofarebných priadzí | — | A | BEZ CLA | |5516.24.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.31.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.32.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.33.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |5516.34.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.41.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.42.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.43.00 | Z rôznofarebných priadzí | — | A | BEZ CLA | |5516.44.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.91.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.92.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |5516.93.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |5516.94.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |56.01 | VATA Z TEXTILNÝCH MATERIÁLOV A VÝROBKY Z NEJ; TEXTILNÉ VLÁKNA V DĹŽKE NEPRESAHUJÚCEJ 5 MM (VLOČKA), TEXTILNÝ PRACH A NOPKY. | | | | |5601.10 | Hygienické vložky a tampóny, plienky a prebaly pre deti a podobné hygienické výrobky, z vaty: | | | | |5601.10.10 | Hygienické vložky (hygienické plienky) | 15 | C | 15 % | |5601.10.20 | Tampóny | 15 | C | 15 % | |5601.10.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |5601.10.90A | Len plienky pre dospelých | 0 | A | 15 % | |5601.21 | Z bavlny: | | | | |5601.21.10 | Bavlnená vata | — | A | BEZ CLA | |5601.21.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |5601.22 | Z chemických vláken: | | | | |5601.22.11 | Z acetátu celulózy | — | A | BEZ CLA | |5601.22.19 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |5601.22.91 | Filtre z acetátu celulózy | 15 | C | BEZ CLA | |5601.22.99 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |5601.29.00 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |5601.30 | Textilné vločky a prach a nopky: | | | | |5601.30.10 | Textilné vločky | 15 | C | 15 % | |5601.30.20 | Nopky (guľôčkové vlákno) a prach | 15 | C | 15 % | |56.02 | PLSŤ, TIEŽ IMPREGNOVANÁ, POTIAHNUTÁ, POKRYTÁ ALEBO LAMINOVANÁ. | | | | |5602.10.00 | Vpichovaná plsť a textílie preplietané vlastnými vláknami | 15 | C | 15 % | |5602.21.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | C | 15 % | |5602.29.00 | Z ostatných textilných materiálov | 5 | C | BEZ CLA | |5602.90 | Ostatné: | | | | |5602.90.10 | Geomembrány a geotextílie používané v stavebníctve na filtráciu alebo spevňovanie pôdy | 15 | C | 10 % | |5602.90.20 | Krytinová lepenka, tiež impregnovaná asfaltom | 15 | C | 10 % | |5602.90.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |5602.90.90A | Potiahnutá len termoplastami, s hrúbkou presahujúcou 0,15 mm a s plošnou hmotnosťou väčšou ako 350 g/m2 | 0 | A | 15 % | |5602.90.90B | Len impregnované | 0 | A | 15 % | |56.03 | NETKANÉ TEXTÍLIE, TIEŽ IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ, POKRYTÉ ALEBO LAMINOVANÉ. | | | | |5603.11.00 | S plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 25 g/m2 | 0 | A | BEZ CLA | |5603.12.00 | S plošnou hmotnosťou väčšou ako 25 g/m2, ale nie väčšou ako 70 g/m2 | 0 | A | BEZ CLA | |5603.13.00 | S plošnou hmotnosťou väčšou ako 70g/m2, ale nie väčšou ako 150 g/m2 | 0 | A | BEZ CLA | |5603.14.00 | S plošnou hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2 | 0 | A | BEZ CLA | |5603.91.00 | S plošnou hmotnosťou nie väčšou ako 25 g/m2 | 0 | A | BEZ CLA | |5603.92.00 | S plošnou hmotnosťou väčšou ako 25g/m2, ale nie väčšou ako 70 g/m2 | 0 | A | BEZ CLA | |5603.93.00 | S plošnou hmotnosťou väčšou ako 70g/m2, ale nie väčšou ako 150 g/m2 | 0 | A | BEZ CLA | |5603.94.00 | S plošnou hmotnosťou väčšou ako 150 g/m2 | 0 | A | BEZ CLA | |56.04 | KAUČUKOVÉ NITE A KORDY, POKRYTÉ TEXTÍLIOU; TEXTILNÉ PRIADZE A PÁSIKY A PODOBNÉ TVARY POLOŽKY 54.04 ALEBO 54.05, IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ, POKRYTÉ ALEBO OPLÁŠŤOVANÉ KAUČUKOM ALEBO PLASTMI. | | | | |5604.10.00 | Kaučukové nite a kordy, pokryté textíliou | 10 | C | BEZ CLA | |5604.90.00 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |5605.00.00 | METALIZOVANÁ PRIADZA, TIEŽ OPRADENÁ, S URČENÍM AKO TEXTILNÁ PRIADZA ALEBO PÁSIK ALEBO PODOBNÉ TVARY POLOŽKY 54.04 ALEBO 54.05, KOMBINOVANÉ S KOVOM VO FORME VLÁKNA, PÁSIKA ALEBO PRÁŠKU ALEBO POKRYTÁ KOVOM. | 0 | A | 10 % | |5606.00.00 | OPRADENÁ PRIADZA, PÁSIKY A PODOBNÉ TVARY POLOŽKY 54.04 ALEBO 54.05, OPRADENÉ (INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 56.05 A INÉ AKO OPRADENÉ PRIADZE Z VLÁSIA); ŽENILKOVÁ PRIADZA; SLUČKOVÁ PLETENÁ PRIADZA. | 5 | C | BEZ CLA | |56.07 | MOTÚZY, ŠNÚRY, POVRAZY A LANÁ, TIEŽ SPLIETANÉ ALEBO OPLIETANÉ A TIEŽ IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ, POKRYTÉ ALEBO OPLÁŠŤOVANÉ PLASTMI ALEBO KAUČUKOM. | | | | |5607.21.00 | Motúz na viazanie alebo balenie | 15 | E | 15 % | |5607.29.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |5607.41.00 | Motúz na viazanie alebo balenie | 15 | E | 15 % | |5607.49.00 | Ostatné | 15 | E | BEZ CLA | |5607.50 | Z ostatných syntetických vláken: | | | | |5607.50.10 | Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 15 | E | 5 % | |5607.50.90 | Ostatné | 15 | E | BEZ CLA | |5607.90 | Ostatné: | | | | |5607.90.10 | Z papiera | 15 | C | 15 % | |5607.90.20 | Z abakových vláken (manilské konope, Musa textilis Nee) alebo ostatných tvrdých (listových) vláken | 15 | C | 15 % | |5607.90.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |56.08 | VIAZANÉ SIEŤOVINY Z MOTÚZOV, ŠNÚR ALEBO POVRAZOV; CELKOM DOHOTOVENÉ RYBÁRSKE SIETE A OSTATNÉ CELKOM DOHOTOVENÉ SIETE, Z TEXTILNÝCH MATERIÁLOV. | | | | |5608.11 | Celkom dohotovené rybárske siete | | | | |5608.11.10 | Na lov tuniakov | 15 | C | 15 % | |5608.11.90 | Ostatné | 15 | C | BEZ CLA | |5608.19 | Ostatné: | | | | |5608.19.11 | Siete na lov tuniakov | 15 | C | 10 % | |5608.19.19 | Ostatné | 15 | C | BEZ CLA | |5608.19.20 | Závesné siete | 15 | C | 15 % | |5608.19.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |5608.90 | Ostatné: | | | | |5608.90.11 | Na lov tuniakov | 15 | C | 15 % | |5608.90.19 | Ostatné | 15 | C | BEZ CLA | |5608.90.20 | Závesné siete | 15 | C | 15 % | |5608.90.90 | Ostatné | 15 | C | BEZ CLA | |56.09 | VÝROBKY Z PRIADZÍ, PÁSIKOV ALEBO PODOBNÝCH TVAROV POLOŽKY 54.04 ALEBO 54.05, MOTÚZOV, ŠNÚR, POVRAZOV ALEBO LÁN, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |5609.00.10 | Šnúrky do obuvi (iné ako vyrobené s použitím prámikov) | 15 | C | BEZ CLA | |5609.00.20 | Šnúry na bielizeň | 15 | C | 15 % | |5609.00.30 | Mopy alebo metly na čistenie podláh atď. | 15 | C | 15 % | |5609.00.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |57.01 | KOBERCE A OSTATNÉ TEXTILNÉ PODLAHOVÉ KRYTINY, UZLÍKOVITÉ, TIEŽ CELKOM DOHOTOVENÉ. | | | | |5701.10.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 5 % | |5701.90.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 5 % | |57.02 | KOBERCE A OSTATNÉ TEXTILNÉ PODLAHOVÉ KRYTINY, TKANÉ, NEVŠÍVANÉ ANI NEPOVLOČKOVANÉ, TIEŽ CELKOM DOHOTOVENÉ, VRÁTANE DRUHU "KELEM", "SCHUMACKS", "KARAMANIE" A PODOBNÝCH RUČNE TKANÝCH KOBERCOV. | | | | |5702.10 | "Kelem", "Schumacks", "Karamanie" a podobné ručne tkané koberce | | | | |5702.10.10 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |5702.10.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |5702.20.00 | Podlahové krytiny z kokosových vláken | 15 | E | 15 % | |5702.31.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |5702.32 | Z chemických textilných materiálov: | | | | |5702.32.10 | Znázorňujúce krajinky, ornamenty alebo dekoratívne vzory | 15 | E | 10 % | |5702.32.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |5702.39 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |5702.39.10 | Z rastlinných vlákien kapitoly 53 | 15 | E | 15 % | |5702.39.91 | Znázorňujúce krajinky, ornamenty alebo dekoratívne vzory | 15 | E | 10 % | |5702.39.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |5702.41.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |5702.42 | Z chemických textilných materiálov: | | | | |5702.42.10 | Pre motorové vozidlá | 15 | E | 15 % | |5702.42.20 | Kúpeľňové rohože | 15 | E | 10 % | |5702.42.30 | Znázorňujúce krajinky, ornamenty alebo dekoratívne vzory | 15 | E | 10 % | |5702.42.40 | Ostatné, s maximálnou plochou povrchu 1 m2 | 15 | E | 10 % | |5702.42.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |5702.49 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |5702.49.10 | Pre motorové vozidlá | 15 | E | 15 % | |5702.49.20 | Kúpeľňové rohože | 15 | E | 10 % | |5702.49.30 | Ostatné, z rastlinných vlákien kapitoly 53 | 15 | E | 15 % | |5702.49.91 | Znázorňujúce krajinky, ornamenty alebo dekoratívne vzory | 15 | E | 10 % | |5702.49.92 | Ostatné, s maximálnou plochou povrchu 1 m2 | 15 | E | 10 % | |5702.49.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |5702.50 | Ostatné, bez vlasového povrchu, celkom nedohotovené: | | | | |5702.50.10 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |5702.50.20 | Z umelého textilného materiálu, znázorňujúce krajinky, ornamenty alebo dekoratívne vzory | 15 | E | 10 % | |5702.50.91 | Ostatné, znázorňujúce krajinky, ornamenty alebo dekoratívne vzory | 15 | E | 10 % | |5702.50.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |5702.91.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |5702.92 | Z chemických textilných materiálov: | | | | |5702.92.10 | Pre motorové vozidlá | 15 | E | 15 % | |5702.92.20 | Kúpeľňové rohože | 15 | E | 10 % | |5702.92.30 | Znázorňujúce krajinky, ornamenty alebo dekoratívne vzory | 15 | E | 10 % | |5702.92.40 | Ostatné, s maximálnou plochou povrchu 1 m2 | 15 | E | 10 % | |5702.92.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |5702.99 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |5702.99.10 | Pre motorové vozidlá | 15 | E | 15 % | |5702.99.20 | Kúpeľňové rohože | 15 | E | 10 % | |5702.99.30 | Ostatné, z rastlinných vlákien kapitoly 53 | 15 | E | 15 % | |5702.99.91 | Znázorňujúce krajinky, ornamenty alebo dekoratívne vzory | 15 | E | 10 % | |5702.99.92 | Ostatné, s maximálnou plochou povrchu 1 m2 | 15 | E | 10 % | |5702.99.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |57.03 | KOBERCE A OSTATNÉ TEXTILNÉ PODLAHOVÉ KRYTINY, VŠÍVANÉ, TIEŽ CELKOM DOHOTOVENÉ. | | | | |5703.10.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |5703.20 | Z nylonu alebo ostatných polyamidov: | | | | |5703.20.10 | Pre motorové vozidlá, celkom dohotovené | 15 | E | 15 % | |5703.20.20 | Celkom dohotovené kúpeľňové rohože | 15 | E | 10 % | |5703.20.30 | Ostatné, vyzdobené krajinkami, vzormi alebo kresbami, tiež celkom dohotovené | 15 | E | 10 % | |5703.20.40 | Ostatné, celkom dohotovené, s maximálnym plošným obsahom 1 m2 | 15 | E | 10 % | |5703.20.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |5703.30 | Z ostatných chemických textilných materiálov: | | | | |5703.30.10 | Pre motorové vozidlá, celkom dohotovené | 15 | E | 15 % | |5703.30.20 | Celkom dohotovené kúpeľňové rohože | 15 | E | 10 % | |5703.30.30 | Ostatné, vyzdobené krajinkami, vzormi alebo kresbami, tiež celkom dohotovené | 15 | E | 10 % | |5703.30.40 | Ostatné, celkom dohotovené, s maximálnou plochou povrchu 1 m2 | 15 | E | 10 % | |5703.30.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |5703.90 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |5703.90.10 | Pre motorové vozidlá, celkom dohotovené | 15 | E | 15 % | |5703.90.20 | Celkom dohotovené kúpeľňové rohože | 15 | E | 10 % | |5703.90.30 | Ostatné, z rastlinných vláken kapitoly 53 | 15 | E | 15 % | |5703.90.91 | Vyzdobené krajinkami, vzormi alebo kresbami | 15 | E | 10 % | |5703.90.92 | Ostatné, celkom dohotovené, s maximálnou plochou povrchu 1 m2 | 15 | E | 10 % | |5703.90.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |57.04 | KOBERCE A OSTATNÉ TEXTILNÉ PODLAHOVÉ KRYTINY, Z PLSTI, NEVŠÍVANÉ ANI NEPOVLOČKOVANÉ, TIEŽ CELKOM DOHOTOVENÉ. | | | | |5704.10.00 | S maximálnou plochou povrchu 0,3 m2 | 15 | E | 15 % | |5704.90.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |57.05 | OSTATNÉ KOBERCE A OSTATNÉ TEXTILNÉ PODLAHOVÉ KRYTINY, TIEŽ CELKOM DOHOTOVENÉ. | | | | |5705.00.10 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat, tiež celkom dohotovené | 15 | E | 10 % | |5705.00.20 | Ostatné, celkom dohotovené, pre motorové vozidlá | 15 | E | 15 % | |5705.00.30 | Celkom dohotovené kúpeľňové rohože | 15 | E | 10 % | |5705.00.40 | Ostatné, z rastlinných vláken kapitoly 53 | 15 | E | 15 % | |5705.00.91 | Vyzdobené krajinkami, vzormi alebo kresbami | 15 | E | 10 % | |5705.00.92 | Ostatné, celkom dohotovené, s maximálnou plochou povrchu 1 m2 | 15 | E | 10 % | |5705.00.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |58.01 | VLASOVÉ TKANINY A ŽENILKOVÉ TKANINY, INÉ AKO TKANINY POLOŽKY 58.02 ALEBO 58.06. | | | | |5801.10.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 10 | C | BEZ CLA | |5801.21.00 | Nerezané útkové vlasové tkaniny | 10 | C | BEZ CLA | |5801.22.00 | Zamatové a plyšové útkové, rezané, prúžkované (menčester) | 20 | C | BEZ CLA | |5801.23.00 | Ostatné útkové vlasové tkaniny | 10 | C | BEZ CLA | |5801.24.00 | Osnovné vlasové tkaniny, epinglé (nerezané) | 10 | C | BEZ CLA | |5801.25.00 | Osnovné vlasové tkaniny (rezané) | 10 | C | BEZ CLA | |5801.26.00 | Ženilkové tkaniny | 10 | C | BEZ CLA | |5801.31.00 | Nerezané útkové vlasové tkaniny | 10 | C | BEZ CLA | |5801.32.00 | Zamatové a plyšové útkové, rezané, prúžkované (menčester) | 20 | C | BEZ CLA | |5801.33.00 | Ostatné útkové vlasové tkaniny | 10 | C | BEZ CLA | |5801.34.00 | Osnovné vlasové tkaniny, epinglé (nerezané) | — | A | BEZ CLA | |5801.35.00 | Osnovné vlasové tkaniny (rezané) | 10 | C | BEZ CLA | |5801.36.00 | Ženilkové tkaniny | 10 | C | BEZ CLA | |5801.90 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |5801.90.10 | Impregnované, potiahnuté alebo pokryté plastmi alebo kaučukom | 10 | C | BEZ CLA | |5801.90.21 | Z ľanu; z konope; z ramie | 10 | C | 10 % | |5801.90.22 | Z juty | 10 | C | BEZ CLA | |5801.90.29 | Ostatné | 10 | C | BEZ CLA | |5801.90.30 | Ostatné, z hodvábu | 10 | C | 10 % | |5801.90.90 | Ostatné | 10 | C | BEZ CLA | |58.02 | SLUČKOVÉ UTERÁKOVINY (FROTÉ) A PODOBNÉ SLUČKOVÉ TKANINY, INÉ AKO STUHY POLOŽKY 58.06; VŠÍVANÉ TEXTÍLIE, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 57.03. | | | | |5802.11.00 | Nebielené | 10 | E | BEZ CLA | |5802.19.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |5802.20 | Slučkové uterákoviny (froté) a podobné slučkové tkaniny, z ostatných textilných materiálov | | | | |5802.20.10 | Impregnované, potiahnuté alebo pokryté plastmi alebo kaučukom | 10 | E | BEZ CLA | |5802.20.21 | Z ľanu; z konope; z ramie | 10 | E | 10 % | |5802.20.22 | Z juty | 10 | E | 15 % | |5802.20.29 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |5802.20.30 | Ostatné, z hodvábu | 10 | E | 10 % | |5802.20.40 | Ostatné, z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 10 | E | 10 % | |5802.20.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |5802.30 | Všívané textílie: | | | | |5802.30.10 | Impregnované, potiahnuté alebo pokryté plastmi alebo kaučukom | 10 | E | BEZ CLA | |5802.30.21 | Z ľanu; z konope; z ramie | 10 | E | 10 % | |5802.30.22 | Z juty | 10 | E | BEZ CLA | |5802.30.29 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |5802.30.30 | Ostatné, z hodvábu | 10 | E | 10 % | |5802.30.40 | Ostatné, z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 10 | E | 10 % | |5802.30.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |5803.00.00 | PERLINKOVÉ TKANINY, INÉ AKO STUHY POLOŽKY 58.06. | 10 | E | BEZ CLA | |58.04 | TYLY A OSTATNÉ SIEŤOVÉ TEXTÍLIE; ČIPKA V METRÁŽI, PÁSOCH ALEBO MOTÍVOCH, INÁ AKO TEXTÍLIE POLOŽIEK 60.02 až 60.06. | | | | |5804.10.00 | Tyly a ostatné sieťové textílie | 10 | E | BEZ CLA | |5804.21.00 | Z chemických vláken | 10 | E | BEZ CLA | |5804.29.00 | Z ostatných textilných materiálov | 10 | E | BEZ CLA | |5804.30.00 | Ručne vyrobené čipky | 10 | E | BEZ CLA | |58.05 | RUČNE TKANÉ TAPISÉRIE DRUHU GOBELÍN, FLANDERSKÝ GOBELÍN, AUBUSSON, BEAUVAIS A PODOBNÉ, A IHLOU ROBENÉ TAPISÉRIE (NAPRÍKLAD STEHOM NAZÝVANÝM "PETIT POINT" ALEBO KRÍŽOVÝM STEHOM), TIEŽ CELKOM DOHOTOVENÉ. | | | | |5805.00.10 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | C | BEZ CLA | |5805.00.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |58.06 | STUHY, INÉ AKO TOVAR POLOŽKY 58.07; STUHY BEZ ÚTKU ZHOTOVENÉ Z OSNOVNÝCH NITÍ SPOJENÝCH LEPIDLOM (BOLDUKY). | | | | |5806.10.00 | Vlasové tkaniny (vrátane slučkových uterákových a podobných slučkových tkanín) a ženilkové tkaniny | — | A | BEZ CLA | |5806.20.00 | Ostatné tkaniny, obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac elastomerných priadzí alebo kaučukových nití | 10 | E | BEZ CLA | |5806.31.00 | Z bavlny | — | A | BEZ CLA | |5806.32.00 | Z chemických vláken | — | A | BEZ CLA | |5806.39 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |5806.39.10 | Z hodvábu | 10 | C | BEZ CLA | |5806.39.90 | Ostatné | 10 | C | BEZ CLA | |5806.40.00 | Stuhy bez útku zhotovené z osnovných nití spojených lepidlom (bolduky) | 10 | C | BEZ CLA | |58.07 | ŠTÍTKY, ODZNAKY A PODOBNÉ VÝROBKY Z TEXTILNÝCH MATERIÁLOV, V METRÁŽI, PÁSOCH ALEBO NAREZANÉ NA URČITÝ ROZMER ALEBO DO TVARU, NEVYŠÍVANÉ. | | | | |5807.10 | Tkaniny: | | | | |5807.10.10 | Z hodvábu, z chemických vláken | 10 | E | BEZ CLA | |5807.10.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |5807.90 | Ostatné: | | | | |5807.90.10 | Z hodvábu, z chemických vláken | 10 | E | BEZ CLA | |5807.90.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |58.08 | PRÁMIKY V METRÁŽI; OZDOBNÉ LEMOVKY A PODOBNÉ VÝROBKY V METRÁŽI, BEZ VÝŠIVIEK, INÉ AKO PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ; STRAPCE, BRMBOLCE A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |5808.10 | Prámiky, v metráži: | | | | |5808.10.10 | Z hodvábu, z chemických vláken | 10 | C | BEZ CLA | |5808.10.90 | Ostatné | 10 | C | 15 % | |5808.90 | Ostatné: | | | | |5808.90.10 | Z hodvábu, z chemických vláken | 10 | C | BEZ CLA | |5808.90.90 | Ostatné | 10 | C | BEZ CLA | |5809.00.00 | TKANINY Z KOVOVÝCH NITÍ A TKANINY Z POKOVOVANEJ PRIADZE POLOŽKY 56.05, DRUHOV POUŽÍVANÝCH V ODIEVANÍ, AKO DEKORAČNÉ TKANINY ALEBO NA PODOBNÉ ÚČELY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | 10 | C | BEZ CLA | |58.10 | VÝŠIVKY V METRÁŽI, PÁSOCH ALEBO AKO MOTÍVY. | | | | |5810.10 | Výšivky bez viditeľného podkladu: | | | | |5810.10.10 | Insígnie na uniformy | 10 | C | 15 % | |5810.10.90 | Ostatné | 10 | C | BEZ CLA | |5810.91 | Z bavlny: | | | | |5810.91.10 | Insígnie na uniformy | 10 | C | 15 % | |5810.91.90 | Ostatné | 10 | C | BEZ CLA | |5810.92 | Z chemických vláken: | | | | |5810.92.10 | Insígnie na uniformy | 10 | C | 15 % | |5810.92.90 | Ostatné | 10 | C | BEZ CLA | |5810.99 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |5810.99.10 | Insígnie na uniformy | 10 | E | 15 % | |5810.99.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |5811.00.00 | PREŠÍVANÉ TEXTILNÉ VÝROBKY V METRÁŽI, ZLOŽENÉ Z JEDNEJ ALEBO NIEKOĽKÝCH VRSTIEV TEXTILNÝCH MATERIÁLOV SPOJENÝCH S VÝPLNKOVÝM MATERIÁLOM ŠITÍM, PREŠÍVANÍM ALEBO INAK, INÉ AKO VÝŠIVKY POLOŽKY 58.10. | 10 | C | BEZ CLA | |59.01 | TEXTÍLIE POTIAHNUTÉ LEPIDLOM ALEBO ŠKROBOVÝMI LÁTKAMI, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA VONKAJŠIE OBALY KNÍH ALEBO NA PODOBNÉ ÚČELY; KOPÍROVACIE PRIESVITNÉ PLÁTNO; PRIPRAVENÉ MALIARSKE PLÁTNO; STUŽENÉ PLÁTNO A PODOBNÉ STUŽENÉ TEXTÍLIE DRUHOV POUŽÍVANÝCH AKO KLOBUČNÍCKE PODLOŽKY. | | | | |5901.10.00 | Textílie potiahnuté lepidlom alebo škrobovými látkami, druhov používaných na vonkajšie obaly kníh alebo na podobné účely | 5 | C | BEZ CLA | |5901.90.00 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |59.02 | PNEUMATIKOVÉ KORDOVÉ TEXTÍLIE Z VYSOKOPEVNOSTNEJ PRIADZE Z NYLONU ALEBO OSTATNÝCH POLYAMIDOV, POLYESTEROV ALEBO VISKÓZOVÝCH VLÁKEN. | | | | |5902.10.00 | Z nylonu alebo ostatných polyamidov | 0 | A | BEZ CLA | |5902.20.00 | Z polyesterov | 0 | A | BEZ CLA | |5902.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |59.03 | TEXTÍLIE IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ, POKRYTÉ ALEBO LAMINOVANÉ PLASTMI, INÉ AKO TEXTÍLIE POLOŽKY 59.02. | | | | |5903.10.00 | Poly(vinylchloridom) | 5 | C | BEZ CLA | |5903.20.00 | Polyuretánom | 10 | C | BEZ CLA | |5903.90.00 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |59.04 | LINOLEUM, TIEŽ PRIREZANÉ DO TVARU; PODLAHOVÉ KRYTINY POZOSTÁVAJÚCE Z NÁNOSU ALEBO POVLAKU APLIKOVANÉHO NA TEXTILNOM PODKLADE, TIEŽ PRIREZANÉ DO TVARU. | | | | |5904.10.00 | Linoleum | 0 | A | 10 % | |5904.90 | Ostatné: | | | | |5904.90.10 | Na podložke z vpichovanej plsti alebo netkaných textílií | 10 | C | 10 % | |5904.90.90 | Na podložke z iných textílií | 10 | C | 10 % | |5905.00.00 | TEXTILNÉ TAPETY. | 10 | C | 15 % | |59.06 | POGUMOVANÉ TEXTÍLIE, INÉ AKO TEXTÍLIE POLOŽKY 59.02. | | | | |5906.10.00 | Lepiaca páska so šírkou nepresahujúcou 20 cm | 10 | C | 10 % | |5906.91.00 | Pletené alebo háčkované | 10 | C | BEZ CLA | |5906.99.00 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |59.07 | TEXTÍLIE INAK IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ ALEBO POKRYTÉ; MAĽOVANÉ PLÁTNO NA DIVADELNÚ SCÉNU, TEXTÍLIE NA VYTVORENIE POZADIA V ŠTÚDIÁCH ALEBO PODOBNÉ TEXTÍLIE. | | | | |5907.00.10 | Maľované plátno | 10 | C | 15 % | |5907.00.90 | Ostatné | 10 | C | BEZ CLA | |5908.00.00 | TEXTILNÉ KNÔTY, TKANÉ, SPLIETANÉ ALEBO PLETENÉ, DO LÁMP, VARIČOV, ZAPAĽOVAČOV, SVIEČOK ALEBO PODOBNÝCH VÝROBKOV; ŽIAROVÉ PLYNOVÉ PANČUŠKY A DUTÉ PLETENINY NA VÝROBU ŽIAROVÝCH PLYNOVÝCH PANČUŠIEK, TIEŽ IMPREGNOVANÉ. | 5 | C | BEZ CLA | |5909.00.00 | TEXTILNÉ HADICE A PODOBNÉ TEXTILNÉ RÚRKY, TIEŽ S VYLOŽENÍM, ARMATÚROU ALEBO PRÍSLUŠENSTVOM Z OSTATNÝCH MATERIÁLOV. | 0 | A | 3 % | |5910.00.00 | HNACIE ALEBO DOPRAVNÍKOVÉ PÁSY ALEBO REMENE, Z TEXTILNÉHO MATERIÁLU, TIEŽ IMPREGNOVANÉ, POTIAHNUTÉ, POKRYTÉ ALEBO LAMINOVANÉ PLASTMI, ALEBO ZOSILNENÉ KOVOM ALEBO OSTATNÝM MATERIÁLOM. | 0 | A | 3 % | |59.11 | TEXTILNÉ VÝROBKY A TOVAR, NA TECHNICKÉ ÚČELY, ŠPECIFIKOVANÉ V POZNÁMKE 7 K TEJTO KAPITOLE. | | | | |5911.10 | Textílie, plsť a tkaniny s plstenou podšívkou, potiahnuté, pokryté alebo laminované kaučukom, usňou alebo ostatnými materiálmi, druhov používaných na mykacie povlaky, a podobné textílie druhov používaných na ostatné technické účely, vrátane velúrových stúh impregnovaných kaučukom na krytie osnovných vratidiel | | | | |5911.10.10 | Geomembrány a geotextílie používané v stavebníctve na filtráciu alebo spevňovanie pôdy | 5 | E | 10 % | |5911.10.90 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |5911.20.00 | Mlynárske plátno, tiež celkom dohotovené | 5 | C | BEZ CLA | |5911.31.00 | S plošnou hmotnosťou menšou ako 650 g/m2 | 0 | A | BEZ CLA | |5911.32.00 | S plošnou hmotnosťou 650 g/m2 alebo väčšou | 0 | A | BEZ CLA | |5911.40.00 | Filtračné plachtičky druhov používaných v olejových lisoch alebo podobných zariadeniach, vrátane plachtičiek z ľudských vlasov | 0 | A | BEZ CLA | |5911.90 | Ostatné: | | | | |5911.90.10 | Tesnenie, tesniace podložky a ostatné upchávky pre čerpadlá, motory a podobne, kotúče a membrány | 0 | A | BEZ CLA | |5911.90.20 | Filtračné listy | 0 | A | 10 % | |5911.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |60.01 | VLASOVÉ TEXTÍLIE, VRÁTANE TEXTÍLIÍ S "DLHÝM VLASOM" A SLUČKOVÝCH TEXTÍLIÍ, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6001.10.00 | Textílie s "dlhým vlasom" | 10 | E | BEZ CLA | |6001.21.00 | Z bavlny | 10 | E | BEZ CLA | |6001.22.00 | Z chemických vláken | 10 | E | BEZ CLA | |6001.29.00 | Z ostatných textilných materiálov | 10 | E | BEZ CLA | |6001.91.00 | Z bavlny | 10 | E | BEZ CLA | |6001.92.00 | Z chemických vláken | — | A | BEZ CLA | |6001.99.00 | Z ostatných textilných materiálov | 10 | E | BEZ CLA | |60.02 | PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ TEXTÍLIE SO ŠÍRKOU NEPRESAHUJÚCOU 30 CM, OBSAHUJÚCE 5 % HMOTNOSTI ALEBO VIAC ELASTOMERNÝCH PRIADZÍ ALEBO KAUČUKOVÝCH NITÍ, INÉ AKO TEXTÍLIE POLOŽKY 60.01. | | | | |6002.40.00 | Obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac elastomerných priadzí, ale neobsahujúce kaučukové nite | — | A | BEZ CLA | |6002.90.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |60.03 | PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ TEXTÍLIE SO ŠÍRKOU NEPRESAHUJÚCOU 30 CM, INÉ AKO TEXTÍLIE POLOŽKY 60.01 ALEBO 60.02. | | | | |6003.10.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 10 | E | BEZ CLA | |6003.20.00 | Z bavlny | 10 | E | BEZ CLA | |6003.30.00 | Zo syntetických vláken | 10 | E | BEZ CLA | |6003.40.00 | Z umelých vláken | 10 | E | BEZ CLA | |6003.90.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |60.04 | PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ TEXTÍLIE SO ŠÍRKOU PRESAHUJÚCOU 30 CM, OBSAHUJÚCE 5 % HMOTNOSTI ALEBO VIAC ELESTOMERNÝCH PRIADZÍ ALEBO KAUČUKOVÝCH NITÍ, INÉ AKO TEXTÍLIE POLOŽKY 60.01. | | | | |6004.10.00 | Obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac elastomerných priadzí, bez kaučukových nití | — | A | BEZ CLA | |6004.90.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |60.05 | TEXTÍLIE Z OSNOVNÝCH PLETENÍN (VRÁTANE TEXTÍLIÍ VYROBENÝCH NA GALÓNOVÝCH PLETACÍCH STROJOCH), INÉ AKO TEXTÍLIE POLOŽIEK 60.01 AŽ 60.04. | | | | |6005.21.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |6005.22.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |6005.23.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |6005.24.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |6005.31.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |6005.32.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |6005.33.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |6005.34.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |6005.41.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |6005.42.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |6005.43.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |6005.44.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |6005.90.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |60.06 | OSTATNÉ PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ TEXTÍLIE. | | | | |6006.10.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 10 | E | BEZ CLA | |6006.21.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |6006.22.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |6006.23.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |6006.24.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |6006.31.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |6006.32.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |6006.33.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |6006.34.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |6006.41.00 | Nebielené alebo bielené | 10 | E | BEZ CLA | |6006.42.00 | Farbené | 10 | E | BEZ CLA | |6006.43.00 | Z rôznofarebných priadzí | 10 | E | BEZ CLA | |6006.44.00 | Potlačené | 10 | E | BEZ CLA | |6006.90.00 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |61.01 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ ZVRCHNÍKY, PLÁŠTE, PELERÍNY, KABÁTY, BUNDY (VRÁTANE LYŽIARSKYCH), VETROVKY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 61.03. | | | | |6101.20 | Z bavlny: | | | | |6101.20.10 | Pánske | 15 | E | 10 % | |6101.20.20 | Chlapčenské | 15 | E | 10 % | |6101.30 | Z chemických vláken: | | | | |6101.30.10 | Pánske | 15 | E | 10 % | |6101.30.20 | Chlapčenské | 15 | E | 10 % | |6101.90 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6101.90.10 | Pánske | 15 | E | 10 % | |6101.90.20 | Chlapčenské | 15 | E | 10 % | |61.02 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ ZVRCHNÍKY, PLÁŠTE, PELERÍNY, KABÁTY, BUNDY (VRÁTANE LYŽIARSKYCH), VETROVKY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 61.04. | | | | |6102.10 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | |6102.10.10 | Dámske | 15 | E | 10 % | |6102.10.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |6102.20 | Z bavlny: | | | | |6102.20.10 | Dámske | 15 | E | 10 % | |6102.20.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |6102.30 | Z chemických vláken: | | | | |6102.30.10 | Dámske | 15 | E | 10 % | |6102.30.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |6102.90 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6102.90.10 | Dámske | 15 | E | 10 % | |6102.90.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |61.03 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ OBLEKY, KOMPLETY, SAKÁ, BLEJZRE, NOHAVICE, NOHAVICE S NÁPRSENKOU A PLECNICAMI, LÝTKOVÉ A KRÁTKE NOHAVICE (INÉ AKO PLAVKY), PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6103.10.00 | Obleky (dvojdielne alebo trojdielne) | 15 | E | 10 % | |6103.22.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6103.23.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6103.29.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |6103.31.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |6103.32.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6103.33.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6103.39.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |6103.41.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |6103.42.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6103.43.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6103.49.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |61.04 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ KOSTÝMY, KOMPLETY, KABÁTIKY, BLEJZRE, ŠATY, SUKNE, NOHAVICOVÉ SUKNE, NOHAVICE, NOHAVICE S NÁPRSENKOU A PLECNICAMI, LÝTKOVÉ A KRÁTKE NOHAVICE (INÉ AKO PLAVKY), PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6104.13 | Zo syntetických vláken: | | | | |6104.13.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6104.13.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |6104.19 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6104.19.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6104.19.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |6104.22.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6104.23.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6104.29.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |6104.31.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |6104.32.00 | Z bavlny | 15 | C | 10 % | |6104.33.00 | Zo syntetických vláken | 15 | C | 10 % | |6104.39.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |6104.41 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | |6104.41.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6104.41.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |6104.42 | Z bavlny: | | | | |6104.42.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6104.42.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |6104.43 | Zo syntetických vláken: | | | | |6104.43.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6104.43.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |6104.44 | Z umelých vláken: | | | | |6104.44.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6104.44.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |6104.49 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6104.49.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6104.49.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |6104.51.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |6104.52.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6104.53.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6104.59.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |6104.61.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |6104.62.00 | Z bavlny | 15 | C | 10 % | |6104.63.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6104.69.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |61.05 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ KOŠELE, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6105.10.00 | Z bavlny | 15 | C | 15 % | |6105.20.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6105.90.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |61.06 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ BLÚZKY, KOŠELE A KOŠEĽOVÉ BLÚZKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6106.10 | Z bavlny: | | | | |6106.10.10 | Dámske | 15 | C | 15 % | |6106.10.20 | Dievčenské | 15 | C | 10 % | |6106.20 | Z chemických vláken: | | | | |6106.20.10 | Dámske | 15 | C | 15 % | |6106.20.20 | Dievčenské | 15 | C | 10 % | |6106.90 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6106.90.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6106.90.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |61.07 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ SPODKY, SLIPY, NOČNÉ KOŠELE, PYŽAMY, KÚPACIE PLÁŠTE, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6107.11 | Z bavlny: | | | | |6107.11.10 | Pánske | 15 | E | 15 % | |6107.11.20 | Chlapčenské | 15 | E | 15 % | |6107.12 | Z chemických vláken: | | | | |6107.12.10 | Pánske | 15 | E | 15 % | |6107.12.20 | Chlapčenské | 15 | E | 15 % | |6107.19 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6107.19.10 | Pánske | 15 | E | 15 % | |6107.19.20 | Chlapčenské | 15 | E | 15 % | |6107.21 | Z bavlny: | | | | |6107.21.10 | Pánske | 15 | E | 15 % | |6107.21.20 | Chlapčenské | 15 | E | 15 % | |6107.22 | Z chemických vláken: | | | | |6107.22.10 | Pánske | 15 | E | 15 % | |6107.22.20 | Chlapčenské | 15 | E | 15 % | |6107.29 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6107.29.10 | Pánske | 15 | E | 15 % | |6107.29.20 | Chlapčenské | 15 | E | 15 % | |6107.91 | Z bavlny: | | | | |6107.91.10 | Pánske | 15 | E | 15 % | |6107.91.20 | Chlapčenské | 15 | E | 15 % | |6107.99 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6107.99.10 | Pánske | 15 | E | 15 % | |6107.99.20 | Chlapčenské | 15 | E | 15 % | |61.08 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ KOMBINÉ, SPODNIČKY, NOHAVIČKY KRÁTKE A DLHÉ, NOČNÉ KOŠELE, PYŽAMY, NEGLIŽÉ, KÚPACIE PLÁŠTE, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6108.11 | Z chemických vláken: | | | | |6108.11.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6108.11.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6108.19 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6108.19.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6108.19.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6108.21 | Z bavlny: | | | | |6108.21.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6108.21.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6108.22 | Z chemických vláken: | | | | |6108.22.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6108.22.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6108.29 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6108.29.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6108.29.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6108.31 | Z bavlny: | | | | |6108.31.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6108.31.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6108.32 | Z chemických vláken: | | | | |6108.32.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6108.32.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6108.39 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6108.39.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6108.39.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6108.91 | Z bavlny: | | | | |6108.91.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6108.91.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6108.92 | Z chemických vláken: | | | | |6108.92.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6108.92.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6108.99 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6108.99.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6108.99.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |61.09 | VRCHNÉ TRIČKÁ (T–SHIRTS), TIELKA A OSTATNÉ TRIČKÁ, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6109.10 | Z bavlny: | | | | |6109.10.10 | Biele a nepotlačené | 15 | E | 10 % | |6109.10.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6109.90 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6109.90.10 | Biele a nepotlačené | 15 | C | 10 % | |6109.90.90 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |61.10 | PULÓVRE, SVETRE, VESTY (TIEŽ ZAPÍNACIE) A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6110.11 | Z vlny | | | | |6110.11.10 | Pánske a dámske | 15 | E | 10 % | |6110.11.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6110.12 | Z kašmírskej kozy: | | | | |6110.12.10 | Pánske a dámske | 15 | E | 10 % | |6110.12.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6110.19 | Ostatné: | | | | |6110.19.10 | Pánske a dámske | 15 | E | 10 % | |6110.19.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6110.20 | Z bavlny: | | | | |6110.20.10 | S golierom, iné ako biele | 15 | E | 15 % | |6110.20.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6110.30 | Z chemických vláken: | | | | |6110.30.10 | S golierom, iné ako biele | 15 | C | 10 % | |6110.30.90 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |6110.90 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6110.90.10 | S golierom, iné ako biele | 15 | E | 10 % | |6110.90.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |61.11 | DOJČENSKÉ ODEVY A ODEVNÉ DOPLNKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6111.20 | Z bavlny: | | | | |6111.20.10 | Bavlnené košele do veľkosti 4T | 15 | E | 15 % | |6111.20.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6111.30 | Zo syntetických vláken: | | | | |6111.30.10 | Košele do veľkosti 4T | 15 | E | 15 % | |6111.30.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6111.90 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6111.90.10 | Košele do veľkosti 4T | 15 | E | 15 % | |6111.90.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |61.12 | TEPLÁKOVÉ SÚPRAVY, LYŽIARSKE ODEVY A PLAVKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6112.11.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6112.12.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6112.19.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |6112.20.00 | Lyžiarske odevy | 15 | E | 10 % | |6112.31.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6112.39.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |6112.41.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6112.49.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |6113.00.00 | ODEVY, CELKOM DOHOTOVENÉ Z PLETENÝCH ALEBO HÁČKOVANÝCH TEXTÍLIÍ POLOŽKY 59.03, 59.06 ALEBO 59.07. | 15 | E | 10 % | |61.14 | OSTATNÉ ODEVY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6114.20.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6114.30.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6114.90.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |61.15 | PANČUCHOVÉ NOHAVICE, PANČUCHY, PODKOLIENKY, PONOŽKY A OSTATNÝ PANČUCHOVÝ TOVAR, VRÁTANE PANČUCHOVÉHO TOVARU S ODSTUPŇOVANOU KOMPRESIOU (NAPRÍKLAD PANČÚCH NA KŔČOVÉ ŽILY) A OBUVI BEZ PODRÁŽOK, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6115.10.00 | Pančuchový tovar s odstupňovanou kompresiou (napríklad pančuchy na kŕčové žily). | 15 | E | 15 % | |6115.10.00A | Len pančuchy na kŕčové žily | 0 | A | 15 % | |6115.21 | Zo syntetických vláken, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivej nite menšou ako 67 decitexov | | | | |6115.21.10 | Trikoty a iný pančuchový tovar na tancovanie | 15 | E | 10 % | |6115.21.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6115.22 | Zo syntetických vláken, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivej nite 67 decitexov alebo väčšou | | | | |6115.22.10 | Trikoty a iný pančuchový tovar na tancovanie | 15 | E | 10 % | |6115.22.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6115.29 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6115.29.10 | Trikoty a iný pančuchový tovar na tancovanie | 15 | E | 10 % | |6115.29.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6115.30.00 | Ostatné dámske dlhé pančuchy alebo podkolienky, z vláken s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivej nite menšou ako 67 decitexov | 15 | E | 15 % | |6115.94.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 15 % | |6115.95.00 | Z bavlny | 15 | E | 15 % | |6115.96.00 | Zo syntetických vláken: | 15 | E | 15 % | |6115.99 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6115.99.10 | Pogumované zdravotné podkolienky na kŕčové žily, iné ako nízke ponožky a pančuchové nohavice | 15 | E | 15 % | |6115.99.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |61.16 | PRSTOVÉ RUKAVICE, PALČIAKY A RUKAVICE BEZ PRSTOV, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6116.10 | Impregnované, potiahnuté alebo pokryté plastmi alebo kaučukom | | | | |6116.10.10 | Ochranné oblečenie pre pracovníkov | 15 | E | 10 % | |6116.10.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6116.91 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | |6116.91.10 | Ochranné oblečenie pre pracovníkov | 15 | E | 10 % | |6116.91.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6116.92 | Z bavlny: | | | | |6116.92.10 | Ochranné oblečenie pre pracovníkov | 15 | E | 10 % | |6116.92.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6116.93 | Zo syntetických vláken: | | | | |6116.93.10 | Ochranné oblečenie pre pracovníkov | 15 | E | 10 % | |6116.93.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6116.99 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6116.99.10 | Ochranné oblečenie pre pracovníkov | 15 | E | 10 % | |6116.99.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |61.17 | OSTATNÉ CELKOM DOHOTOVENÉ ODEVNÉ DOPLNKY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ; PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ ČASTI ODEVOV ALEBO ODEVNÝCH DOPLNKOV. | | | | |6117.10.00 | Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6117.80 | Ostatné odevné doplnky: | | | | |6117.80.10 | Pásy, opasky a závesné remene | 15 | E | 10 % | |6117.80.91 | Impregnované, potiahnuté alebo pokryté kaučukom alebo kombinované s kaučukovými niťami | 15 | E | 15 % | |6117.80.92 | Viazanky, motýliky a kravaty | 15 | E | 10 % | |6117.80.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6117.80.99A | Len nákolenníky a chrániče píšťaly, iné ako na šport | 0 | A | 15 % | |6117.90 | Časti: | | | | |6117.90.10 | Z textilných materiálov, impregnované, potiahnuté alebo pokryté kaučukom alebo kombinované s kaučukovými niťami | 15 | E | 15 % | |6117.90.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |62.01 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ ZVRCHNÍKY, PLÁŠTE, PELERÍNY, KABÁTY, BUNDY (VRÁTANE LYŽIARSKYCH), VETROVKY A PODOBNÉ VÝROBKY, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 62.03. | | | | |6201.11.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |6201.12.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6201.13.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6201.19.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |6201.91.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |6201.92.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6201.93.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6201.99.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |62.02 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ ZVRCHNÍKY, PLÁŠTE, PELERÍNY, KABÁTY, BUNDY (VRÁTANE LYŽIARSKYCH), VETROVKY A PODOBNÉ VÝROBKY, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 62.04. | | | | |6202.11.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |6202.12.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6202.13.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6202.19.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |6202.91.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |6202.92.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6202.93.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6202.99.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |62.03 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ OBLEKY, KOMPLETY, SAKÁ, BLEJZRE, NOHAVICE, NOHAVICE S NÁPRSENKOU A PLECNICAMI, LÝTKOVÉ A KRÁTKE NOHAVICE (INÉ AKO PLAVKY). | | | | |6203.11 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | |6203.11.10 | Chlapčenské, s nohavicami od veľkosti 4 do 16 | 15 | E | 10 % | |6203.11.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6203.12 | Zo syntetických vláken: | | | | |6203.12.10 | Chlapčenské, s nohavicami od veľkosti 4 do 16 | 15 | E | 10 % | |6203.12.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6203.19 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6203.19.10 | Chlapčenské, s nohavicami od veľkosti 4 do 16 | 15 | E | 10 % | |6203.19.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6203.22 | Z bavlny: | | | | |6203.22.10 | Chlapčenské, s nohavicami od veľkosti 4 do 16 | 15 | E | 15 % | |6203.22.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6203.23 | Zo syntetických vláken: | | | | |6203.23.10 | Chlapčenské, s nohavicami od veľkosti 4 do 16 | 15 | E | 15 % | |6203.23.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6203.29 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6203.29.10 | Chlapčenské, s nohavicami od veľkosti 4 do 16 | 15 | E | 15 % | |6203.29.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6203.31 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | |6203.31.10 | Krátke saká, iné ako kabátiky a blejzre | 15 | E | 15 % | |6203.31.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6203.32 | Z bavlny: | | | | |6203.32.10 | Krátke saká, iné ako kabátiky a blejzre | 15 | E | 15 % | |6203.32.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6203.33 | Zo syntetických vláken: | | | | |6203.33.10 | Krátke saká, iné ako kabátiky a blejzre | 15 | E | 15 % | |6203.33.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6203.39 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6203.39.10 | Krátke saká, iné ako kabátiky a blejzre | 15 | E | 15 % | |6203.39.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6203.41 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | |6203.41.11 | Pánske, bez náprsenky alebo plecníc | 15 | C | 10 % | |6203.41.12 | Chlapčenské, bez náprsenky alebo plecníc | 15 | C | 15 % | |6203.41.13 | S náprsenkou a plecnicami | 15 | C | 10 % | |6203.41.21 | Pánske, bez náprsenky a plecníc, s hodnotou CIF presahujúcou B/100.00 na tucet | 15 | C | 10 % | |6203.41.22 | Pánske, bez náprsenky a plecníc, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/100.00 na tucet | 15 | C | 15 % | |6203.41.23 | Chlapčenské, bez náprsenky alebo plecníc | 15 | C | 15 % | |6203.41.24 | S náprsenkou a plecnicami | 15 | C | 10 % | |6203.42 | Z bavlny: | | | | |6203.42.11 | Školské uniformy na telesnú výchovu | 15 | C | 15 % | |6203.42.12 | Ostatné, pre školské uniformy | 15 | C | 15 % | |6203.42.13 | Ostatné, chlapčenské, bez náprsenky alebo plecníc | 15 | C | 15 % | |6203.42.14 | S náprsenkou a plecnicami | 15 | C | 10 % | |6203.42.19 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |6203.42.21 | Školské uniformy do veľkosti 18 | 15 | C | 15 % | |6203.42.22 | Pánske, bez náprsenky a plecníc, s hodnotou CIF presahujúcou B/100.00 na tucet | 15 | C | 10 % | |6203.42.23 | Pánske, bez náprsenky a plecníc, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/100.00 na tucet | 15 | C | 15 % | |6203.42.24 | Chlapčenské, bez náprsenky alebo plecníc | 15 | C | 15 % | |6203.42.25 | S náprsenkou a plecnicami | 15 | C | 10 % | |6203.43 | Zo syntetických vláken: | | | | |6203.43.11 | Školské uniformy na telesnú výchovu | 15 | E | 15 % | |6203.43.12 | Ostatné, pre školské uniformy | 15 | E | 15 % | |6203.43.13 | Ostatné, chlapčenské, bez náprsenky alebo plecníc | 15 | E | 15 % | |6203.43.14 | S náprsenkou a plecnicami | 15 | E | 10 % | |6203.43.19 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6203.43.21 | Školské uniformy do veľkosti 18 | 15 | E | 15 % | |6203.43.22 | Pánske, bez náprsenky a plecníc, s hodnotou CIF presahujúcou B/100.00 na tucet | 15 | E | 10 % | |6203.43.23 | Pánske, bez náprsenky a plecníc, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/100.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6203.43.24 | Chlapčenské, bez náprsenky alebo plecníc | 15 | E | 15 % | |6203.43.25 | S náprsenkou a plecnicami | 15 | E | 10 % | |6203.49 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6203.49.11 | Školské uniformy na telesnú výchovu | 15 | E | 15 % | |6203.49.12 | Ostatné, pre školské uniformy | 15 | E | 15 % | |6203.49.13 | Ostatné, chlapčenské, bez náprsenky alebo plecníc | 15 | E | 15 % | |6203.49.14 | S náprsenkou a plecnicami | 15 | E | 10 % | |6203.49.19 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6203.49.21 | Školské uniformy do veľkosti 18 | 15 | E | 15 % | |6203.49.22 | Pánske, bez náprsenky a plecníc, s hodnotou CIF presahujúcou B/100.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6203.49.23 | Pánske, bez náprsenky a plecníc, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/100.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6203.49.24 | Chlapčenské, bez náprsenky alebo plecníc | 15 | E | 15 % | |6203.49.25 | S náprsenkou a plecnicami | 15 | E | 10 % | |6204.11 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | |6204.11.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6204.11.21 | Do veľkosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.11.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.12 | Z bavlny: | | | | |6204.12.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6204.12.21 | Do veľkosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.12.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.13 | Zo syntetických vláken: | | | | |6204.13.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6204.13.21 | Do veľkosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.13.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.19 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6204.19.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6204.19.21 | Do veľkosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.19.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.21 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | |6204.21.11 | S lýtkovými alebo krátkymi nohavicami | 15 | E | 10 % | |6204.21.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.21.21 | So sukňou alebo nohavicovou sukňou, do veľkosti 6x, s hodnotou CIF presahujúcou B/96.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.21.22 | So sukňou alebo nohavicovou sukňou, do veľkosti 6x, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/96.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.21.23 | Ostatné, so sukňou alebo nohavicovou sukňou | 15 | E | 15 % | |6204.21.24 | S lýtkovými alebo krátkymi nohavicami | 15 | E | 10 % | |6204.21.25 | S nohavicami, s hodnotou CIF presahujúcou B/108.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.21.26 | S nohavicami, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/108.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.22 | Z bavlny: | | | | |6204.22.11 | S lýtkovými alebo krátkymi nohavicami | 15 | E | 10 % | |6204.22.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.22.21 | So sukňou alebo nohavicovou sukňou, do veľkosti 6x, s hodnotou CIF presahujúcou B/96.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.22.22 | So sukňou alebo nohavicovou sukňou, do veľkosti 6x, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/96.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.22.23 | Ostatné, so sukňou alebo nohavicovou sukňou | 15 | E | 15 % | |6204.22.24 | S lýtkovými alebo krátkymi nohavicami | 15 | E | 10 % | |6204.22.25 | S nohavicami, s hodnotou CIF presahujúcou B/108.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.22.26 | S nohavicami, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/108.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.23 | Zo syntetických vláken: | | | | |6204.23.11 | S lýtkovými alebo krátkymi nohavicami | 15 | E | 10 % | |6204.23.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.23.21 | So sukňou alebo nohavicovou sukňou, do veľkosti 6x, s hodnotou CIF presahujúcou B/96.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.23.22 | So sukňou alebo nohavicovou sukňou, do veľkosti 6x, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/96.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.23.23 | Ostatné, so sukňou alebo nohavicovou sukňou | 15 | E | 15 % | |6204.23.24 | S lýtkovými alebo krátkymi nohavicami | 15 | E | 10 % | |6204.23.25 | S nohavicami, s hodnotou CIF presahujúcou B/108.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.23.26 | S nohavicami, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/108.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.29 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6204.29.11 | S lýtkovými alebo krátkymi nohavicami | 15 | E | 10 % | |6204.29.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.29.21 | So sukňou alebo nohavicovou sukňou, do veľkosti 6x, s hodnotou CIF presahujúcou B/96.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.29.22 | So sukňou alebo nohavicovou sukňou, do veľkosti 6x, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/96.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.29.23 | Ostatné, so sukňou alebo nohavicovou sukňou | 15 | E | 15 % | |6204.29.24 | S lýtkovými alebo krátkymi nohavicami | 15 | E | 10 % | |6204.29.25 | S nohavicami, s hodnotou CIF presahujúcou B/108.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.29.26 | S nohavicami, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/108.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6204.31.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 5 % | |6204.32.00 | Z bavlny | 15 | C | 5 % | |6204.33.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 5 % | |6204.39.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 5 % | |6204.41 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | |6204.41.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6204.41.21 | Do veľkosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.41.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.42 | Z bavlny: | | | | |6204.42.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6204.42.21 | Do veľkosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.42.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.43 | Zo syntetických vláken: | | | | |6204.43.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6204.43.21 | Do veľkosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.43.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.44 | Z umelých vláken: | | | | |6204.44.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6204.44.21 | Do veľkosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.44.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.49 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6204.49.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6204.49.21 | Do veľkosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.49.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.51 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | |6204.51.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6204.51.20 | Dievčenské, do veľkosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.51.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.52 | Z bavlny: | | | | |6204.52.10 | Školské uniformy do veľkosti 18 | 15 | C | 15 % | |6204.52.20 | Ostatné, dámske | 15 | C | 15 % | |6204.52.30 | Ostatné, dievčenské, do veľkosti 6x | 15 | C | 15 % | |6204.52.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |6204.53 | Zo syntetických vláken: | | | | |6204.53.10 | Školské uniformy do veľkosti 18 | 15 | E | 15 % | |6204.53.20 | Ostatné, dámske | 15 | E | 15 % | |6204.53.30 | Ostatné, dievčenské, do veľkosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.53.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.59 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6204.59.10 | Školské uniformy do veľkosti 18 | 15 | E | 15 % | |6204.59.20 | Ostatné, dámske | 15 | E | 15 % | |6204.59.30 | Ostatné, dievčenské, do veľkosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.59.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6204.61 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | |6204.61.10 | Krátke a lýtkové nohavice, bez náprsenky a plecníc | 15 | E | 10 % | |6204.61.20 | Nohavice, bez náprsenky a plecníc | 15 | E | 15 % | |6204.61.30 | S náprsenkou a plecnicami | 15 | E | 10 % | |6204.62 | Z bavlny: | | | | |6204.62.11 | Školské uniformy na telesnú výchovu | 15 | C | 15 % | |6204.62.12 | Ostatné, s náprsenkou a plecnicami | 15 | C | 10 % | |6204.62.19 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |6204.62.21 | Dievčenské, do veľkosti 16, bez náprsenky a plecníc, z denimu | 15 | C | 15 % | |6204.62.22 | S náprsenkou a plecnicami | 15 | C | 10 % | |6204.62.29 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |6204.63 | Zo syntetických vláken: | | | | |6204.63.11 | Školské uniformy na telesnú výchovu | 15 | C | 15 % | |6204.63.12 | Ostatné, s náprsenkou a plecnicami | 15 | C | 10 % | |6204.63.19 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |6204.63.21 | Dievčenské, do veľkosti 16, bez náprsenky a plecníc, z denimu | 15 | C | 15 % | |6204.63.22 | Ostatné, s náprsenkou a plecnicami | 15 | C | 10 % | |6204.63.29 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |6204.69 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6204.69.11 | Školské uniformy na telesnú výchovu | 15 | C | 15 % | |6204.69.12 | Ostatné, s náprsenkou a plecnicami | 15 | C | 10 % | |6204.69.19 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |6204.69.21 | Dievčenské, do veľkosti 16, bez náprsenky a plecníc, z denimu | 15 | C | 15 % | |6204.69.22 | Ostatné, s náprsenkou a plecnicami | 15 | C | 10 % | |6204.69.29 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |62.05 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ KOŠELE. | | | | |6205.20 | Z bavlny: | | | | |6205.20.11 | S hodnotou CIF menej ako B/66.00 na tucet | 15 | C | 15 % | |6205.20.19 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |6205.20.21 | Pre školské uniformy | 15 | C | 15 % | |6205.20.29 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |6205.30 | Z chemických vláken: | | | | |6205.30.11 | S hodnotou CIF menej ako B/66.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6205.30.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6205.30.21 | Pre školské uniformy | 15 | E | 15 % | |6205.30.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6205.90 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6205.90.11 | S hodnotou CIF menej ako B/66.00 na tucet | 15 | E | 15 % | |6205.90.12 | Z hodvábu alebo hodvábneho odpadu, s hodnotou CIF B/66.00 na tucet alebo viac | 15 | E | 15 % | |6205.90.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6205.90.21 | Pre školské uniformy | 15 | E | 15 % | |6205.90.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |62.06 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ BLÚZKY, KOŠELE A KOŠEĽOVÉ BLÚZKY. | | | | |6206.10 | Z hodvábu alebo hodvábneho odpadu | | | | |6206.10.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6206.10.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |6206.20 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat: | | | | |6206.20.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6206.20.20 | Dievčenské | 15 | E | 10 % | |6206.30 | Z bavlny: | | | | |6206.30.10 | Dámske | 15 | C | 15 % | |6206.30.20 | Pre školské uniformy do veľkosti 16 | 15 | C | 15 % | |6206.30.90 | Ostatné, dievčenské | 15 | C | 10 % | |6206.40 | Z chemických vláken: | | | | |6206.40.10 | Dámske | 15 | C | 15 % | |6206.40.20 | Pre školské uniformy do veľkosti 16 | 15 | C | 15 % | |6206.40.90 | Ostatné, dievčenské | 15 | C | 10 % | |6206.90 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6206.90.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6206.90.20 | Pre školské uniformy do veľkosti 16 | 15 | E | 15 % | |6206.90.90 | Ostatné, dievčenské | 15 | E | 10 % | |62.07 | PÁNSKE ALEBO CHLAPČENSKÉ TIELKA A OSTATNÉ TRIČKÁ, SPODKY, SLIPY, NOČNÉ KOŠELE, PYŽAMY, KÚPACIE PLÁŠTE, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |6207.11 | Z bavlny: | | | | |6207.11.10 | Pánske | 15 | E | 15 % | |6207.11.20 | Chlapčenské | 15 | E | 15 % | |6207.19 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6207.19.10 | Pánske | 15 | E | 15 % | |6207.19.20 | Chlapčenské | 15 | E | 15 % | |6207.21 | Z bavlny: | | | | |6207.21.10 | Pánske | 15 | E | 15 % | |6207.21.20 | Chlapčenské | 15 | E | 15 % | |6207.22 | Z chemických vláken: | | | | |6207.22.10 | Pánske | 15 | E | 15 % | |6207.22.20 | Chlapčenské | 15 | E | 15 % | |6207.29 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6207.29.10 | Pánske | 15 | E | 15 % | |6207.29.20 | Chlapčenské | 15 | E | 15 % | |6207.91 | Z bavlny: | | | | |6207.91.10 | Župany, kúpacie plášte a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6207.91.21 | Biele, nepotlačené | 15 | E | 10 % | |6207.91.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6207.91.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6207.99 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6207.99.10 | Župany, kúpacie plášte a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6207.99.21 | Biele, nepotlačené | 15 | E | 10 % | |6207.99.29 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6207.99.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |62.08 | DÁMSKE ALEBO DIEVČENSKÉ TIELKA A OSTATNÉ TRIČKÁ, KOMBINÉ, SPODNIČKY, NOHAVIČKY KRÁTKE A DLHÉ, NOČNÉ KOŠELE, PYŽAMY, NEGLIŽÉ, KÚPACIE PLÁŠTE, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |6208.11 | Z chemických vláken: | | | | |6208.11.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6208.11.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6208.19 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6208.19.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6208.19.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6208.21.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6208.21.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6208.22 | Z chemických vláken: | | | | |6208.22.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6208.22.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6208.29 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6208.29.10 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6208.29.20 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6208.91 | Z bavlny: | | | | |6208.91.11 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6208.91.12 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6208.91.21 | Biele, nepotlačené | 15 | E | 10 % | |6208.91.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6208.91.91 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6208.91.92 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6208.92 | Z chemických vláken: | | | | |6208.92.11 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6208.92.12 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6208.92.21 | Biele, nepotlačené | 15 | E | 10 % | |6208.92.29 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6208.92.91 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6208.92.92 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6208.99 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6208.99.11 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6208.99.12 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |6208.99.21 | Biele, nepotlačené | 15 | E | 10 % | |6208.99.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6208.99.91 | Dámske | 15 | E | 15 % | |6208.99.92 | Dievčenské | 15 | E | 15 % | |62.09 | DOJČENSKÉ ODEVY A ODEVNÉ DOPLNKY. | | | | |6209.20.00 | Z bavlny | 15 | E | 5 % | |6209.30.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6209.90.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |62.10 | ODEVY, CELKOM DOHOTOVENÉ Z TEXTÍLIÍ POLOŽKY 56.02, 56.03, 59.03, 59.06 ALEBO 59.07. | | | | |6210.10.00 | Z textílií položky 56.02 alebo 56.03 | 15 | E | 10 % | |6210.10.00A | Len jednorazové sterilizované kombinézy | 0 | A | 10 % | |6210.20.00 | Ostatné odevy, druhov uvedených v podpoložkách 6201.11 až 6201.19 | 15 | E | 10 % | |6210.30.00 | Ostatné odevy, druhov uvedených v podpoložkách 6202.11 až 6202.19 | 15 | E | 10 % | |6210.40.00 | Ostatné pánske alebo chlapčenské odevy | 15 | E | 10 % | |6210.50.00 | Ostatné dámske alebo dievčenské odevy | 15 | E | 10 % | |62.11 | TEPLÁKOVÉ SÚPRAVY, LYŽIARSKE ODEVY A PLAVKY; OSTATNÉ ODEVY. | | | | |6211.11.00 | Pánske alebo chlapčenské | 15 | E | 10 % | |6211.12.00 | Dámske alebo dievčenské | 15 | E | 10 % | |6211.20.00 | Lyžiarske odevy | 15 | E | 10 % | |6211.32 | Z bavlny: | | | | |6211.32.10 | Zástery a plášte so zapínaním vzadu na lekárske a chirurgické využitie | 15 | C | 5 % | |6211.32.90 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |6211.33 | Z chemických vláken: | | | | |6211.33.10 | Zástery a plášte na lekárske a chirurgické využitie | 15 | E | 5 % | |6211.33.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6211.39 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6211.39.10 | Zástery a plášte na lekárske a chirurgické využitie | 15 | E | 5 % | |6211.39.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6211.41.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |6211.42 | Z bavlny: | | | | |6211.42.10 | Zástery a plášte na lekárske a chirurgické využitie | 15 | E | 5 % | |6211.42.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6211.43 | Z chemických vláken: | | | | |6211.43.10 | Zástery a plášte na lekárske a chirurgické využitie | 15 | E | 5 % | |6211.43.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6211.49 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6211.49.10 | Zástery a plášte na lekárske a chirurgické využitie | 15 | E | 5 % | |6211.49.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |62.12 | PODPRSENKY, PODVÄZKOVÉ PÁSY, KORZETY, PLECNICE, PODVÄZKY A PODOBNÉ VÝROBKY A ICH ČASTI, TIEŽ PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6212.10.00 | Podprsenky | 15 | C | 15 % | |6212.20.00 | Podväzkové pásy a podväzkové nohavičky | 15 | E | 15 % | |6212.30.00 | Korzety | 15 | E | 15 % | |6212.90 | Ostatné: | | | | |6212.90.10 | Plecnice, podväzky a podväzkové pásy | 15 | E | 15 % | |6212.90.20 | Pásy a pásky | 15 | E | BEZ CLA | |6212.90.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |62.13 | VRECKOVKY. | | | | |6213.20.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6213.90.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |62.14 | PLÉDY, ŠATKY, ŠÁLY, MANTILY, ZÁVOJE A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |6214.10.00 | Z hodvábu alebo hodvábneho odpadu | 15 | E | 10 % | |6214.20.00 | Z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |6214.30.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6214.40.00 | Z umelých vláken | 15 | E | 10 % | |6214.90.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |62.15 | VIAZANKY, MOTÝLIKY A KRAVATY. | | | | |6215.10.00 | Z hodvábu alebo hodvábneho odpadu | 15 | C | 10 % | |6215.20.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6215.90.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |62.16 | PRSTOVÉ RUKAVICE, PALČIAKY A RUKAVICE BEZ PRSTOV. | | | | |6216.00.10 | Pre všetky profesie | 25 | E | 2,50 % | |6216.00.90 | Ostatné | 25 | E | 10 % | |62.17 | OSTATNÉ CELKOM DOHOTOVENÉ ODEVNÉ DOPLNKY; ČASTI ODEVOV ALEBO ODEVNÝCH DOPLNKOV, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 62.12. | | | | |6217.10 | Doplnky: | | | | |6217.10.10 | Pásy, opasky a závesné remene | 15 | C | BEZ CLA | |6217.10.20 | Šilty proti poteniu a ramenné vypchávky | 15 | C | BEZ CLA | |6217.10.31 | Podkolienky, pančuchy a podobné výrobky | 15 | C | 15 % | |6217.10.39 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |6217.10.40 | Goliere a manžety | 15 | C | BEZ CLA | |6217.10.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |6217.90.00 | Časti a súčasti | 15 | E | 15 % | |63.01 | PRIKRÝVKY A CESTOVNÉ KOBERČEKY. | | | | |6301.10.00 | Elektricky vyhrievané prikrývky | 15 | E | 10 % | |6301.20.00 | Prikrývky (iné ako elektricky vyhrievané) a cestovné koberčeky, z vlny alebo jemných chlpov zvierat | 15 | E | 10 % | |6301.30.00 | Prikrývky (iné ako elektricky vyhrievané), z bavlny | 15 | E | 10 % | |6301.40.00 | Prikrývky (iné ako elektricky vyhrievané), zo syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6301.90.00 | Ostatné prikrývky a cestovné koberčeky | 15 | E | 10 % | |63.02 | BIELIZEŇ POSTEĽNÁ, STOLOVÁ, TOALETNÁ A KUCHYNSKÁ. | | | | |6302.10 | Posteľná bielizeň, pletená alebo háčkovaná: | | | | |6302.10.10 | Plachty a pokrývky, iné ako posteľné pokrývky | 15 | E | 15 % | |6302.10.20 | Návliečky a pokrývky na vankúše a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.10.30 | Posteľné pokrývky | 15 | E | 10 % | |6302.10.40 | Súpravy plachiet ¾ veľkosti (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.10.50 | Súpravy plachiet na dvojlôžkovú posteľ | 15 | E | 15 % | |6302.10.60 | Iné súbory plachiet | 15 | E | 15 % | |6302.10.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6302.21 | Z bavlny: | | | | |6302.21.10 | Plachty a pokrývky, iné ako posteľné pokrývky | 15 | E | 15 % | |6302.21.20 | Návliečky a pokrývky na vankúše a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.21.30 | Posteľné pokrývky | 15 | E | 10 % | |6302.21.40 | Súpravy plachiet na dvojlôžkovú posteľ (4 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.21.50 | Súpravy plachiet ¾ veľkosti (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.21.60 | Iné súbory plachiet | 15 | E | 15 % | |6302.21.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6302.22 | Z chemických vláken: | | | | |6302.22.10 | Plachty a pokrývky, iné ako posteľné pokrývky | 15 | E | 15 % | |6302.22.20 | Návliečky a pokrývky na vankúše a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.22.30 | Posteľné pokrývky | 15 | E | 10 % | |6302.22.40 | Súpravy plachiet na dvojlôžkovú posteľ (4 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.22.50 | Súpravy plachiet ¾ veľkosti (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.22.60 | Iné súbory plachiet | 15 | E | 15 % | |6302.22.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6302.29 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6302.29.10 | Plachty a pokrývky, iné ako posteľné pokrývky | 15 | E | 15 % | |6302.29.20 | Návliečky a pokrývky na vankúše a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.29.30 | Posteľné pokrývky | 15 | E | 10 % | |6302.29.40 | Súpravy plachiet na dvojlôžkovú posteľ (4 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.29.50 | Súpravy plachiet ¾ veľkosti (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.29.60 | Iné súbory plachiet | 15 | E | 15 % | |6302.29.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6302.31 | Z bavlny: | | | | |6302.31.10 | Plachty a pokrývky, iné ako posteľné pokrývky | 15 | E | 15 % | |6302.31.20 | Návliečky a pokrývky na vankúše a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.31.30 | Posteľné pokrývky | 15 | E | 10 % | |6302.31.40 | Súpravy plachiet na dvojlôžkovú posteľ (4 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.31.50 | Súpravy plachiet ¾ veľkosti (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.31.60 | Iné súbory plachiet | 15 | E | 15 % | |6302.31.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6302.32 | Z chemických vláken: | | | | |6302.32.10 | Plachty a pokrývky, iné ako posteľné pokrývky | 15 | E | 15 % | |6302.32.20 | Návliečky a pokrývky na vankúše a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.32.30 | Posteľné pokrývky | 15 | E | 10 % | |6302.32.40 | Súpravy plachiet na dvojlôžkovú posteľ (4 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.32.50 | Súpravy plachiet ¾ veľkosti (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.32.60 | Iné súbory plachiet | 15 | E | 15 % | |6302.32.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6302.39 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6302.39.10 | Plachty a pokrývky, iné ako posteľné pokrývky | 15 | E | 15 % | |6302.39.20 | Návliečky a pokrývky na vankúše a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.39.30 | Posteľné pokrývky | 15 | E | 10 % | |6302.39.40 | Súpravy plachiet na dvojlôžkovú posteľ (4 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.39.50 | Súpravy plachiet ¾ veľkosti (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.39.60 | Iné súbory plachiet | 15 | E | 15 % | |6302.39.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6302.40.00 | Stolová bielizeň, pletená alebo háčkovaná | 15 | E | 15 % | |6302.51.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6302.53.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6302.59.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 10 % | |6302.60 | Toaletná a kuchynská bielizeň, zo slučkovej uterákoviny (froté) alebo podobnej slučkovej textílie, z bavlny: | | | | |6302.60.10 | Toaletná bielizeň | 15 | E | 10 % | |6302.60.20 | Kuchynská bielizeň | 15 | E | 10 % | |6302.91 | Z bavlny: | | | | |6302.91.10 | Toaletná bielizeň | 15 | E | 10 % | |6302.91.20 | Kuchynská bielizeň | 15 | E | 10 % | |6302.93 | Z chemických vláken: | | | | |6302.93.10 | Toaletná bielizeň | 15 | E | 10 % | |6302.93.20 | Kuchynská bielizeň | 15 | E | 10 % | |6302.99 | Z ostatných textilných materiálov: | | | | |6302.99.10 | Toaletná bielizeň | 15 | E | 10 % | |6302.99.20 | Kuchynská bielizeň | 15 | E | 10 % | |63.03 | ZÁCLONY, ZÁVESY (VRÁTANE DRAPÉRIÍ) A INTERIÉROVÉ ROLETY A ŽALÚZIE; ZÁCLONOVÉ ALEBO POSTEĽOVÉ DRAPÉRIE. | | | | |6303.12.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 15 % | |6303.19.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 % | |6303.91.00 | Z bavlny | 15 | E | 15 % | |6303.92.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 15 % | |6303.99.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 % | |63.04 | OSTATNÉ INTERIÉROVÉ TEXTÍLIE, OKREM VÝROBKOV POLOŽKY 94.04. | | | | |6304.11.00 | Pletené alebo háčkované | 15 | E | 15 % | |6304.19.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |6304.91 | Pletené alebo háčkované: | | | | |6304.91.10 | Sieť proti komárom | 15 | E | 10 % | |6304.91.20 | Obrusy | 15 | E | 10 % | |6304.91.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6304.92 | Iné ako pletené alebo háčkované, z bavlny: | | | | |6304.92.10 | Sieť proti komárom | 15 | E | 10 % | |6304.92.20 | Obrusy | 15 | E | 10 % | |6304.92.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6304.93 | Iné ako pletené alebo háčkované, zo syntetických vláken | | | | |6304.93.10 | Sieť proti komárom | 15 | E | 10 % | |6304.93.20 | Obrusy | 15 | E | 10 % | |6304.93.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6304.99 | Iné ako pletené alebo háčkované, z ostatných textilných materiálov | | | | |6304.99.10 | Sieť proti komárom | 15 | E | 10 % | |6304.99.20 | Obrusy | 15 | E | 10 % | |6304.99.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |63.05 | VRECIA A VRECKÁ, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA BALENIE TOVARU. | | | | |6305.10.00 | Z juty alebo ostatných textilných lykových vláken položky 53.03 | 15 | E | 15 % | |6305.20.00 | Z bavlny | 15 | E | 15 % | |6305.32.00 | Pružné strednoobjemové obaly | 15 | E | 15 % | |6305.33.00 | Ostatné, z polyetylénových alebo polypropylénových pásikov alebo podobných tvarov | 15 | E | 15 % | |6305.39.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6305.90.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 % | |63.06 | NEPREMOKAVÉ PLACHTY, OCHRANNÉ A TIENIACE PLACHTY; STANY; LODNÉ PLACHTY NA ČLNY, NA DOSKY NA PLACHTENIE NA VODE ALEBO NA SÚŠI; KEMPINGOVÝ TOVAR. | | | | |6306.12.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 15 % | |6306.19.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 % | |6306.22.00 | Zo syntetických vláken | 15 | E | 15 % | |6306.29.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 % | |6306.30.00 | Lodné plachty | 15 | E | 15 % | |6306.40.00 | Nafukovacie matrace | 15 | E | 15 % | |6306.91.00 | Z bavlny | 15 | E | 15 % | |6306.99.00 | Z ostatných textilných materiálov | 15 | E | 15 % | |63.07 | OSTATNÉ CELKOM DOHOTOVENÉ VÝROBKY, VRÁTANE STRIHOVÝCH ŠABLÓN. | | | | |6307.10 | Handry na umývanie dlážky, handry na umývanie riadu, prachovky a podobné handry na čistenie: | | | | |6307.10.10 | Netkané textílie | 15 | E | BEZ CLA | |6307.10.90 | Ostatné | 15 | E | BEZ CLA | |6307.20.00 | Záchranné vesty a záchranné pásy | 0 | A | 15 % | |6307.90 | Ostatné: | | | | |6307.90.10 | Vlajky a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6307.90.21 | Plachty na motorové vozidlá | 15 | E | 10 % | |6307.90.22 | Plátenné vaky na šaty | 15 | E | 15 % | |6307.90.23 | Poťahy na sedadlá vozidiel | 15 | E | 15 % | |6307.90.24 | Obaly na rakety, golfové palice, dáždniky a slnečníky | 15 | E | 15 % | |6307.90.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6307.90.30 | Šnúrky do topánok, korzetov a podobne, s upravenými koncami | 15 | E | 15 % | |6307.90.40 | Podušky a ihelnice | 15 | E | 10 % | |6307.90.50 | Textilné filtre do kávovarov | 15 | E | 15 % | |6307.90.91 | Ostatné, z netkaných textílií | 15 | E | 15 % | |6307.90.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6307.90.99A | Len bezpečnostné pásy | 0 | A | 15 % | |6307.90.99B | Len masky na jedno použitie | 0 | A | 15 % | |6307.90.99C | Len bezpečnostné reflexné pásiky | 0 | A | 15 % | |6308.00.00 | SÚPRAVY ZLOŽENÉ Z TKANÍN A Z PRIADZE, TIEŽ S DOPLNKAMI, NA VÝROBU KOBERČEKOV, TAPISÉRIÍ, VYŠÍVANÝCH STOLOVÝCH OBRUSOV ALEBO OBRÚSKOV ALEBO PODOBNÉ TEXTILNÉ VÝROBKY, V BALENÍ NA PREDAJ V MALOM. | 15 | C | 15 % | |6309.00.00 | OBNOSENÉ ODEVY A OSTATNÉ OPOTREBOVANÉ TEXTILNÉ VÝROBKY. | 15 | C | 10 % | |6309.00.00A | Len obuv | 15 | E | 10 % | |63.10 | POUŽITÉ ALEBO NOVÉ HANDRY, ODPADY Z MOTÚZOV, ŠNÚR, POVRAZOV A LÁN A OPOTREBOVANÉ VÝROBKY Z MOTÚZOV, ŠNÚR, POVRAZOV ALEBO LÁN, Z TEXTILNÝCH MATERIÁLOV. | | | | |6310.10.00 | Triedené | 10 | C | 5 % | |6310.90.00 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |64.01 | NEPREMOKAVÁ OBUV S VONKAJŠOU PODRÁŽKOU A ZVRŠKOM Z KAUČUKU ALEBO PLASTOV, KTOREJ ZVRŠOK NIE JE NA PODRÁŽKU PRIPEVNENÝ ANI S ŇOU SPOJENÝ ŠITÍM, PRINITOVANÍM, PRIBITÍM KLINČEKMI, PRISKRUTKOVANÍM, PRIBITÍM DREVENÝMI KLINČEKMI ALEBO PODOBNÝM SPÔSOBOM. | | | | |6401.10 | Obuv so zabudovanou ochrannou kovovou špičkou: | | | | |6401.10.10 | Zakrývajúca členok | 15 | E | 10 % | |6401.10.90 | Ostatná | 15 | E | 15 % | |6401.92.00 | Zakrývajúca členok, nie však koleno | 15 | H | 15 % | |6401.99 | Ostatná: | | | | |6401.99.10 | Návleky na nohy | 15 | E | 15 % | |6401.99.20 | Športová obuv | 15 | E | 5 % | |6401.99.90 | Ostatná | 15 | E | 15 % | |64.02 | OSTATNÁ OBUV S VONKAJŠOU PODRÁŽKOU A ZVRŠKOM Z KAUČUKU ALEBO PLASTOV. | | | | |6402.12.00 | Lyžiarska obuv, lyžiarska bežecká obuv a obuv na snowboard | 15 | A | 5 % | |6402.19.00 | Ostatná | 15 | E | 5 % | |6402.20 | Obuv so zvrškom z remienkov alebo pásikov pripevnených na podrážku kolíkmi: | | | | |6402.20.10 | Sandále s vonkajšou podrážkou z penového materiálu, a zvrškom zhotoveným z remienkov vedených cez priehlavok a okolo palca | 15 | E | 15 % | |6402.20.20 | Ostatné, s vonkajšou podrážkou z penového materiálu | 15 | E | 5 % | |6402.20.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |6402.91 | Zakrývajúca členok: | | | | |6402.91.10 | Športová a tanečná obuv | 15 | E | 5 % | |6402.91.20 | Domáca obuv | 15 | E | 15 % | |6402.91.91 | Dojčenská obuv | 15 | E | 15 % | |6402.91.92 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/20.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.91.93 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/20.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.91.94 | Dámska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.91.95 | Dámska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 5 % | |6402.91.96 | Pánska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.91.97 | Pánska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 5 % | |6402.99 | Ostatná: | | | | |6402.99.10 | Športová a tanečná obuv | 15 | E | 5 % | |6402.99.21 | S vonkajšou podrážkou z penového materiálu a zvrškom zhotoveným z remienkov vedených cez priehlavok a okolo palca | 15 | E | 15 % | |6402.99.22 | Ostatná, s vonkajšou podrážkou z penového materiálu | 15 | E | 5 % | |6402.99.29 | Ostatná | 15 | E | 15 % | |6402.99.31 | S vonkajšou podrážkou z penového materiálu a zvrškom zhotoveným z remienkov vedených cez priehlavok a okolo palca | 15 | E | 15 % | |6402.99.32 | Ostatná, s vonkajšou podrážkou z penového materiálu | 15 | E | 5 % | |6402.99.33 | Ostatné, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/10.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.99.34 | Ostatná, s hodnotou CIF presahujúcou B/10.00 za pár | 15 | E | 10 % | |6402.99.91 | Dojčenská obuv | 15 | E | 15 % | |6402.99.92 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/20.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.99.93 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/20.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.99.94 | Dámska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/20.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.99.95 | Dámska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 5 % | |6402.99.96 | Pánska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.99.97 | Pánska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 5 % | |64.03 | OBUV S VONKAJŠOU PODRÁŽKOU Z KAUČUKU, PLASTOV, USNE ALEBO KOMPOZITNEJ USNE A SO ZVRŠKOM Z USNE. | | | | |6403.12.00 | Lyžiarska obuv, lyžiarska bežecká obuv a obuv na snowboard | 15 | A | 5 % | |6403.19.00 | Ostatná | 15 | E | 5 % | |6403.20.00 | Obuv s vonkajšou podrážkou z usne a zvrškom zhotoveným z remienkov z usne vedených cez priehlavok a okolo palca | 15 | H | 15 % | |6403.40 | Ostatná obuv, so zabudovanou ochrannou kovovou špičkou | | | | |6403.40.10 | S hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6403.40.20 | S hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 5 % | |6403.51 | Zakrývajúca členok: | | | | |6403.51.10 | Tanečná obuv | 15 | H | 5 % | |6403.51.20 | Domáca obuv | 15 | H | 15 % | |6403.51.91 | Dojčenská obuv | 15 | H | 15 % | |6403.51.92 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/20.00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.51.93 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/20.00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.51.94 | Dámska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.51.95 | Dámska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | H | 5 % | |6403.51.96 | Pánska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.51.97 | Pánska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | H | 5 % | |6403.59 | Ostatná: | | | | |6403.59.10 | Tanečná obuv | 15 | H | 5 % | |6403.59.20 | Domáca obuv | 15 | H | 15 % | |6403.59.91 | Dojčenská obuv | 15 | H | 15 % | |6403.59.92 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/20.00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.59.93 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/20.00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.59.94 | Dámska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.59.95 | Dámska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | H | 5 % | |6403.59.96 | Pánska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.59.97 | Pánska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | H | 5 % | |6403.91 | Zakrývajúca členok: | | | | |6403.91.10 | Športová a tanečná obuv | 15 | E | 5 % | |6403.91.20 | Domáca obuv | 15 | E | 15 % | |6403.91.91 | Dojčenská obuv | 15 | E | 15 % | |6403.91.92 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/20.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6403.91.93 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/20.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6403.91.94 | Dámska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6403.91.95 | Dámska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 5 % | |6403.91.96 | Pánska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6403.91.97 | Pánska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 5 % | |6403.91.98 | Obuv na drevenom základe alebo platforme, bez vnútornej podrážky alebo ochrannej kovovej špičky | 15 | E | 15 % | |6403.99 | Ostatná: | | | | |6403.99.10 | Športová a tanečná obuv | 15 | H | 5 % | |6403.99.20 | Domáca obuv | 15 | H | 15 % | |6403.99.91 | Dojčenská obuv | 15 | H | 15 % | |6403.99.92 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/20.00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.99.93 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/20.00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.99.94 | Dámska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.99.95 | Dámska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | H | 5 % | |6403.99.96 | Pánska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.99.97 | Pánska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | H | 5 % | |6403.99.98 | Obuv na drevenom základe alebo platforme, bez vnútornej podrážky alebo ochrannej kovovej špičky | 15 | E | 15 % | |64.04 | OBUV S VONKAJŠOU PODRÁŽKOU Z KAUČUKU, PLASTOV, USNE ALEBO KOMPOZITNEJ USNE A ZVRŠKOM Z TEXTILNÝCH MATERIÁLOV. | | | | |6404.11 | Športová obuv; obuv na tenis, obuv na basketbal, obuv na gymnastiku, obuv na cvičenie a podobne | | | | |6404.11.10 | Športová obuv | 15 | E | 5 % | |6404.11.20 | Športová obuv | 15 | E | 5 % | |6404.19 | Ostatná: | | | | |6404.19.10 | Tanečná obuv | 15 | E | 5 % | |6404.19.21 | S vonkajšou podrážkou z penového materiálu a zvrškom zhotoveným z remienkov vedených cez priehlavok a okolo palca | 15 | E | 15 % | |6404.19.22 | Ostatná, s vonkajšou podrážkou z penového materiálu | 15 | E | 5 % | |6404.19.29 | Ostatná | 15 | E | 15 % | |6404.19.31 | S vonkajšou podrážkou z penového materiálu a zvrškom zhotoveným z remienkov vedených cez priehlavok a okolo palca | 15 | E | 15 % | |6404.19.32 | Ostatná, s vonkajšou podrážkou z penového materiálu | 15 | E | 5 % | |6404.19.33 | Ostatná, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/10.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6404.19.34 | Dámska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/10.00 za pár | 15 | E | 10 % | |6404.19.91 | Dojčenská obuv | 20 | E | 15 % | |6404.19.92 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/20.00 za pár | 20 | E | 15 % | |6404.19.93 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/20.00 za pár | 20 | E | 15 % | |6404.19.94 | Dámska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 20 | E | 15 % | |6404.19.95 | Dámska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 20 | E | 5 % | |6404.19.96 | Pánska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 20 | E | 15 % | |6404.19.97 | Dámska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 20 | E | 5 % | |6404.20 | Obuv s vonkajšou podrážkou z usne alebo kompozitnej usne | | | | |6404.20.10 | Športová a tanečná obuv | 15 | H | 5 % | |6404.20.20 | Domáca obuv | 15 | H | 15 % | |6404.20.91 | Dojčenská obuv | 15 | E | 15 % | |6404.20.91A | Len obuv s vonkajšou podrážkou z usne alebo kompozitnej usne | 15 | H | 15 % | |6404.20.92 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/20.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6404.20.92A | Len obuv s vonkajšou podrážkou z usne alebo kompozitnej usne | 15 | H | 15 % | |6404.20.93 | Chlapčenská alebo dojčenská obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/20.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6404.20.93A | Len obuv s vonkajšou podrážkou z usne alebo kompozitnej usne | 15 | H | 15 % | |6404.20.94 | Dámska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6404.20.94A | Len obuv s vonkajšou podrážkou z usne alebo kompozitnej usne | 15 | H | 15 % | |6404.20.95 | Dámska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 5 % | |6404.20.95A | Len obuv s vonkajšou podrážkou z usne alebo kompozitnej usne | 15 | H | 5 % | |6404.20.96 | Pánska obuv, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 15 % | |6404.20.96A | Len obuv s vonkajšou podrážkou z usne alebo kompozitnej usne | 15 | H | 15 % | |6404.20.97 | Pánska obuv, s hodnotou CIF presahujúcou B/30.00 za pár | 15 | E | 5 % | |6404.20.97A | Len obuv s vonkajšou podrážkou z usne alebo kompozitnej usne | 15 | H | 5 % | |64.05 | OSTATNÁ OBUV. | | | | |6405.10 | So zvrškom z usne alebo kompozitnej usne: | | | | |6405.10.10 | S vonkajšou drevenou alebo korkovou podrážkou | 15 | H | 15 % | |6405.10.20 | S vonkajšou podrážkou z ostatných materiálov (kord, lepenka, tkaniny a plsť) | 15 | H | 15 % | |6405.20 | So zvrškom z textilných materiálov: | | | | |6405.20.10 | S vonkajšou drevenou alebo korkovou podrážkou | 15 | E | 15 % | |6405.20.20 | S vonkajšou podrážkou z ostatných materiálov (kord, lepenka, tkaniny a plsť) | 15 | E | 15 % | |6405.90 | Ostatná: | | | | |6405.90.10 | S vonkajšou drevenou alebo korkovou podrážkou | 15 | H | 15 % | |6405.90.20 | S vonkajšou podrážkou z ostatných materiálov (kord, lepenka, tkaniny a plsť) | 15 | H | 15 % | |64.06 | ČASTI OBUVI (VRÁTANE ZVRŠKOV, TIEŽ SPOJENÝCH S PODRÁŽKAMI, INÝMI AKO VONKAJŠÍMI PODRÁŽKAMI); VYMENITEĽNÉ VLOŽKY DO TOPÁNOK, PRUŽNÉ PODPÄTNÍKY A PODOBNÉ VÝROBKY; GAMAŠE, KOŽENÉ OCHRANNÉ NÁVLEKY NA NOHY A PODOBNÉ VÝROBKY, A ICH SÚČASTI. | | | | |6406.10.00 | Zvršky a ich časti a súčasti, okrem výstuží | 10 | E | BEZ CLA | |6406.20.00 | Vonkajšie podrážky a podpätky, z kaučuku alebo plastov | 10 | E | BEZ CLA | |6406.91.00 | Z dreva | — | A | BEZ CLA | |6406.99.00 | Z ostatných materiálov | 10 | E | BEZ CLA | |6501.00.00 | KLOBÚKOVÉ ŠIŠIAKY ALEBO FORMY, NESFORMOVANÉ DO TVARU HLAVY, BEZ VYTVORENÉHO OKRAJA; ŠIŠIAKOVÉ PLOCHÉ KOTÚČE (PLATEAUX) A TZV. MANCHONS (VALCOVITÉHO TVARU, TIEŽ ROZREZANÉ NA VÝŠKU), Z PLSTI. | 15 | C | 15 % | |6502.00.00 | KLOBÚKOVÉ ŠIŠIAKY ALEBO FORMY, SPLIETANÉ ALEBO ZHOTOVENÉ SPOJENÍM PÁSOV Z AKÝCHKOĽVEK MATERIÁLOV, NESFORMOVANÉ DO TVARU HLAVY, BEZ VYTVORENÉHO OKRAJA, NEPODŠÍVANÉ ANI NEZDOBENÉ. | 15 | C | 15 % | |65.04 | KLOBÚKY A INÉ POKRÝVKY HLAVY, SPLIETANÉ ALEBO ZHOTOVENÉ SPOJENÍM PÁSOV Z AKÝCHKOĽVEK MATERIÁLOV, TIEŽ PODŠÍVANÉ ALEBO ZDOBENÉ. | | | | |6504.00.10 | Slamené klobúky a klobúky zhotovené z imitácie slamy | 15 | E | 15 % | |6504.00.20 | Čapice so štítkom (šiltom), s komerčnou reklamou | 15 | E | 15 % | |6504.00.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |65.05 | KLOBÚKY A INÉ POKRÝVKY HLAVY, PLETENÉ ALEBO HÁČKOVANÉ ALEBO ZHOTOVENÉ Z ČIPIEK, PLSTI ALEBO INEJ TEXTILNEJ METRÁŽE V KUSE (NIE VŠAK V PÁSOCH), TIEŽ PODŠÍVANÉ ALEBO ZDOBENÉ; SIEŤKY NA VLASY Z AKÝCHKOĽVEK MATERIÁLOV, TIEŽ PODŠÍVANÉ ALEBO ZDOBENÉ. | | | | |6505.10.00 | Sieťky na vlasy | 15 | E | 15 % | |6505.90 | Iné: | | | | |6505.90.11 | Z plsti | 15 | E | 15 % | |6505.90.12 | Z iných textilných materiálov, pánske | 15 | E | 15 % | |6505.90.19 | Iné | 15 | E | 15 % | |6505.90.21 | Bez reklamy, k uniformám | 15 | E | 15 % | |6505.90.22 | S komerčnou reklamou | 15 | E | 15 % | |6505.90.23 | S emblémami alebo s výšivkou, medzinárodne chránenými autorskými právami | 15 | E | 10 % | |6505.90.29 | Iné | 15 | E | 15 % | |6505.90.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |65.06 | INÉ POKRÝVKY HLAVY, TIEŽ PODŠÍVANÉ ALEBO ZDOBENÉ. | | | | |6506.10.00 | Ochranné pokrývky hlavy | 15 | E | 10 % | |6506.91.10 | Klobúky | 15 | E | 15 % | |6506.91.20 | Plavecké čapice | 15 | E | 10 % | |6506.91.30 | Čapice, iné ako plavecké čapice, a čapice so štítkom (šiltom), s komerčnou reklamou | 15 | E | 15 % | |6506.91 | Z kaučuku alebo plastov: | | | | |6506.91.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |6506.99 | Z iných materiálov: | | | | |6506.99.10 | Klobúky | 15 | E | 15 % | |6506.99.20 | Čapice so štítkom (šiltom), s komerčnou reklamou | 15 | E | 15 % | |6506.99.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |6507.00.00 | PÁSKY NA VNÚTORNÉ VYBAVENIE, PODŠÍVKY, POVLAKY, PODLOŽKY, KOSTRY, ŠTÍTKY (TIENIDLÁ) A PODBRADNÉ REMIENKY NA POKRÝVKY HLAVY. | 15 | E | 15 % | |66.01 | DÁŽDNIKY A SLNEČNÍKY (VRÁTANE VYCHÁDZKOVÝCH PALÍC S DÁŽDNIKOM, ZÁHRADNÝCH SLNEČNÍKOV A DÁŽDNIKOV A PODOBNÝCH VÝROBKOV). | | | | |6601.10.00 | Záhradné alebo podobné slnečníky a dáždniky | 15 | E | 10 % | |6601.91 | So zásuvnou palicou | | | | |6601.91.10 | Slnečníky na pláž, do záhrady a k bazénu | 15 | E | 15 % | |6601.91.20 | Iné dáždniky a slnečníky | 15 | E | 15 % | |6601.91.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |6601.99 | Iné | | | | |6601.99.10 | Slnečníky na pláž, do záhrady a k bazénu | 15 | E | 15 % | |6601.99.20 | Iné dáždniky a slnečníky | 15 | E | 15 % | |6601.99.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |66.02 | VYCHÁDZKOVÉ PALICE, PALICE SO SEDADIELKOM, BIČE, JAZDECKÉ BIČÍKY A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |6602.00.10 | Biče, jazdecké bičíky a podobné výrobky z akéhokoľvek materiálu | 15 | E | 15 % | |6602.00.20 | Vychádzkové palice, palice so sedadielkom a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |66.03 | SÚČASTI, VÝSTROJ A PRÍSLUŠENSTVO VÝROBKOV POLOŽKY 66.01 ALEBO 66.02. | | | | |6603.20.00 | Dáždnikové a slnečníkové kostry, vrátane kostier namontovaných na paliciach | 5 | E | BEZ CLA | |6603.90 | Iné: | | | | |6603.90.10 | Pre dáždniky a slnečníky | 15 | E | BEZ CLA | |6603.90.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |6701.00.00 | KOŽA A INÉ ČASTI VTÁČIEHO TELA, S PERÍM ALEBO S PÁPERÍM; PERIE, ČASTI PERIA, PÁPERIE A VÝROBKY Z NICH (INÉ AKO TOVAR POLOŽKY 05.05 A OPRACOVANÉ BRKÁ A KOSTRNKY PIER). | 15 | E | 15 % | |67.02 | UMELÉ KVETINY, LÍSTIE A OVOCIE A ICH SÚČASTI; VÝROBKY ZHOTOVENÉ Z UMELÝCH KVETÍN, LÍSTIA ALEBO OVOCIA. | | | | |6702.10.00 | Z plastu | 15 | E | 10 % | |6702.90.00 | Z iných materiálov | 15 | E | 10 % | |6703.00.00 | ĽUDSKÉ VLASY, ROVNOBEŽNE ZROVNANÉ, STENČENÉ, ODFARBENÉ ALEBO INAK OPRACOVANÉ; VLNA ALEBO INÁ SRSŤ ZVIERAT ALEBO INÉ TEXTILNÉ MATERIÁLY, PRIPRAVENÉ NA VÝROBU PAROCHNÍ A PODOBNÝCH VÝROBKOV. | 15 | C | 15 % | |6703.00.00A | Len ručne vyrábané textilné materiály, pripravené na výrobu vlasov bábik | 5 | A | 15 % | |67.04 | PAROCHNE, NEPRAVÉ FÚZY (BRADY), OBOČIA A MIHALNICE, PRÍČESKY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z ĽUDSKÝCH VLASOV ALEBO CHLPOV ZVIERAT ALEBO TEXTILNÝCH MATERIÁLOV; VÝROBKY Z ĽUDSKÝCH VLASOV, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |6704.11.00 | Celé parochne | 15 | C | 15 % | |6704.19.00 | Iné | 15 | C | 15 % | |6704.20.00 | Z ľudských vlasov | 15 | C | 15 % | |6704.90.00 | Z iných materiálov | 15 | C | 15 % | |6801.00.00 | DLAŽBOVÉ KOCKY, OBRUBNÍKY A DLAŽBOVÉ DOSKY, Z PRÍRODNÉHO KAMEŇA (OKREM BRIDLICE). | 15 | E | 10 % | |6802.10 | Dlaždice, kocky a podobné výrobky, tiež pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru, ktorých najväčšiu plochu možno zahrnúť do štvorca so stranou menšou ako 7 cm; umelo farbené granuly, odštiepky a prach: | | | | |6802.10.10 | Umelo farbené granuly, odštiepky a prach | 15 | E | 15 % | |6802.10.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |6802.21.11 | Dlažbové dosky, dlaždice, kocky, krytinová škridla a tehly | 15 | E | 10 % | |6802.21.19 | Iné | 15 | E | 10 % | |6802.21.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |6802.23 | Žula: | | | | |6802.23.11 | Dlažbové dosky, dlaždice, kocky, krytinová škridla a tehly | 15 | E | 10 % | |6802.23.19 | Iné | 15 | E | 15 % | |6802.23.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |6802.29 | Iný kameň: | | | | |6802.29.11 | Dlažbové dosky, dlaždice, kocky, krytinová škridla a tehly | 15 | E | 10 % | |6802.29.19 | Iné | 15 | E | 15 % | |6802.29.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |6802.91 | Mramor, travertín a alabaster | | | | |6802.91.11 | Náboženské sošky | 15 | E | 15 % | |6802.91.19 | Iné | 15 | E | 10 % | |6802.91.21 | Výlevky a drezy, umývadlá a vane | 15 | E | 10 % | |6802.91.22 | Misky na mydlo, vešiaky na uteráky, držiaky na toaletný papier a iné sanitárne výrobky | 15 | E | 10 % | |6802.91.29 | Iné | 15 | E | 15 % | |6802.91.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |6802.92 | Iný vápenatý kameň: | | | | |6802.92.11 | Náboženské sošky | 15 | E | 15 % | |6802.92.19 | Iné | 15 | E | 10 % | |6802.92.21 | Výlevky a drezy, umývadlá a vane | 15 | E | 10 % | |6802.92.22 | Misky na mydlo, vešiaky na uteráky, držiaky na toaletný papier a iné sanitárne výrobky | 15 | E | 10 % | |6802.92.29 | Iné | 15 | E | 15 % | |6802.92.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |6802.93 | Žula: | | | | |6802.93.11 | Náboženské sošky | 15 | E | 15 % | |6802.93.19 | Iné | 15 | E | 10 % | |6802.93.21 | Výlevky a drezy, umývadlá a vane | 15 | E | 10 % | |6802.93.22 | Misky na mydlo, vešiaky na uteráky, držiaky na toaletný papier a iné sanitárne výrobky | 15 | E | 10 % | |6802.93.29 | Iné | 15 | E | 15 % | |6802.93.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |6802.99 | Iný kameň: | | | | |6802.99.11 | Náboženské sošky | 15 | E | 15 % | |6802.99.19 | Iné | 15 | E | 10 % | |6802.99.21 | Výlevky a drezy, umývadlá a vane | 15 | E | 10 % | |6802.99.22 | Misky na mydlo, vešiaky na uteráky, držiaky na toaletný papier a iné sanitárne výrobky | 15 | E | 10 % | |6802.99.29 | Iné | 15 | E | 15 % | |6802.99.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |68.03 | OPRACOVANÁ BRIDLICA A VÝROBKY Z BRIDLICE ALEBO AGLOMEROVANEJ BRIDLICE. | | | | |6803.00.10 | Dlažbové kocky, dlaždice a iné stavebné výrobky | 15 | E | 10 % | |6803.00.20 | Výlevky a drezy, umývadlá a vane | 15 | E | 10 % | |6803.00.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |68.04 | MLYNSKÉ KAMENE, BRÚSNE KAMENE, BRÚSNE KOTÚČE A PODOBNÉ VÝROBKY, BEZ RÁMOVÝCH KONŠTRUKCIÍ, POUŽÍVANÉ NA BRÚSENIE, OSTRENIE, LEŠTENIE, TVAROVÉ OPRACOVANIE ALEBO REZANIE, RUČNÉ BRÚSKY ALEBO LEŠTIACE KAMENE A ICH ČASTI Z PRÍRODNÝCH KAMEŇOV, Z AGLOMEROVANÝCH PRÍRODNÝCH ALEBO UMELÝCH BRÚSIV ALEBO KERAMIKY, TIEŽ S NIEKTORÝMI ČASŤAMI Z INÝCH MATERIÁLOV. | | | | |6804.10.00 | Mlynské kamene a brúsne kamene, používané na mletie, brúsenie alebo rozvlákňovanie | 0 | A | 3 % | |6804.21.00 | Z aglomerovaného syntetického alebo prírodného diamantu | 0 | A | 3 % | |6804.22.00 | Z iných aglomerovaných brúsiv alebo z keramiky | 0 | A | 3 % | |6804.23.00 | Z prírodného kameňa | 0 | A | 3 % | |6804.30.00 | Kamene na ručné ostrenie alebo leštenie | 0 | A | 3 % | |68.05 | PRÍRODNÝ ALEBO UMELÝ BRÚSNY PRÁŠOK ALEBO BRÚSNE ZRNO, NA PODLOŽKE Z TEXTILNÉHO MATERIÁLU, PAPIERA, LEPENKY ALEBO INÝCH MATERIÁLOV, TIEŽ PRIREZANÉ DO TVARU ALEBO ZOŠITÉ ALEBO INAK SPOJENÉ. | | | | |6805.10.00 | Len na podložke z tkaniny | 10 | E | BEZ CLA | |6805.20.00 | Len na podložke z papiera alebo lepenky | 10 | E | BEZ CLA | |6805.30.00 | Na podložke z iných materiálov | 5 | C | BEZ CLA | |68.06 | TROSKOVÁ VLNA, HORNINOVÁ VLNA A PODOBNÉ MINERÁLNE VLNY; BRIDLIČNATÝ VERMIKULIT, EXPANDOVANÉ HLINY, PENOVÁ TROSKA A PODOBNÉ EXPANDOVANÉ NERASTNÉ MATERIÁLY; ZMESI A VÝROBKY Z NERASTNÝCH MATERIÁLOV POUŽÍVANÉ NA TEPELNÚ A ZVUKOVÚ IZOLÁCIU ALEBO ABSORPCIU ZVUKU, INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 68.11 ALEBO 68.12 ALEBO KAPITOLY 9. | | | | |6806.10.00 | Trosková vlna, horninová vlna a podobné nerastné vlny (vrátane ich zmesí), voľne ložené, v tvare listov alebo kotúčov | 0 | A | BEZ CLA | |6806.20.00 | Bridličnatý vermikulit, expandované hliny, penová troska a podobné expandované nerastné materiály (vrátane ich zmesí) | 0 | A | BEZ CLA | |6806.90.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |68.07 | VÝROBKY Z TÝCHTO ZMESÍ ALEBO Z AZBESTU (NAPRÍKLAD Z PETROLEJOVÉHO BITÚMENU ALEBO ZO SMOLY ČIERNOUHOĽNÉHO DECHTU). | | | | |6807.10 | V kotúčoch: | | | | |6807.10.10 | Na podklade sklenej priadze | 5 | C | 10 % | |6807.10.90 | Iné | 5 | C | 10 % | |6807.90 | Iné: | | | | |6807.90.10 | Na podklade sklenej priadze | 5 | C | 2,50 % | |6807.90.90 | Iné | 5 | C | 5 % | |68.08 | DOSKY, TABULE, DLAŽDICE, BLOKY A PODOBNÉ VÝROBKY Z RASTLINNÝCH VLÁKEN, SLAMY, HOBLÍN, DREVENÝCH TRIESOK, PILÍN ALEBO INÝCH DREVENÝCH ODPADOV, AGLOMEROVANÉ CEMENTOM, SADROU ALEBO INÝMI MINERÁLNYMI SPOJIVAMI. | | | | |6808.00.10 | Dosky, tabule, dlaždice a podobné výrobky | 15 | E | 10 % | |6808.00.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |68.09 | VÝROBKY ZO SADRY ALEBO ZO ZMESÍ NA ZÁKLADE SADRY: | | | | |6809.11.00 | Potiahnuté alebo vystužené len papierom alebo lepenkou | 5 | E | 10 % | |6809.19.00 | Iné | 15 | E | 10 % | |6809.90 | Iné výrobky: | | | | |6809.90.10 | Sošky a iné ozdobné predmety | 15 | E | 10 % | |6809.90.20 | Stavebné výrobky | 15 | E | 10 % | |6809.90.90 | Iné | 15 | E | 5 % | |68.10 | VÝROBKY Z CEMENTU, BETÓNU ALEBO UMELÉHO KAMEŇA, TIEŽ VYSTUŽENÉ. | | | | |6810.11.00 | Tvárnice a tehly | 15 | E | 10 % | |6810.19.00 | Iné | 15 | E | 10 % | |6810.91 | Prefabrikované stavebné dielce na budovy alebo pozemné a vodné stavby: | | | | |6810.91.10 | Rúry a rúrky | 15 | E | 10 % | |6810.91.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |6810.99 | Iné: | | | | |6810.99.10 | Sošky a iné ozdobné predmety | 15 | E | 15 % | |6810.99.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |68.11 | TOVAR AZBESTOCEMENTOVÝ, CELULÓZOCEMENTOVÝ ALEBO PODOBNÝ. | | | | |6811.40 | Obsahujúci azbest: | | | | |6811.40.10 | Vlnité dosky, iné dosky, tabule, dlaždice a podobné výrobky | 15 | E | 10 % | |6811.40.20 | Rúry, rúrky a potrubné armatúry | 15 | E | 15 % | |6811.40.91 | Iné výrobky na stavby alebo pre stavebné inžinierstvo | 15 | E | 10 % | |6811.40.99 | Iné | 15 | E | 15 % | |6811.81.00 | Vlnité dosky | 15 | E | 10 % | |6811.82.00 | Iné dosky, tabule, dlaždice a podobné výrobky | 15 | E | 10 % | |6811.83 | Rúry, rúrky a potrubné armatúry: | | | | |6811.83.10 | Na minimálny tlak 100 libier na štvorcový palec | 15 | E | 15 % | |6811.83.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |6811.89 | Iné výrobky: | | | | |6811.89.11 | Kvádre a tehly | 15 | E | 10 % | |6811.89.19 | Iné | 15 | E | 10 % | |6811.89.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |68.12 | SPRACOVANÉ AZBESTOVÉ VLÁKNA; ZMESI NA ZÁKLADE AZBESTU ALEBO NA ZÁKLADE AZBESTU A UHLIČITANU HOREČNATÉHO, VÝROBKY Z TÝCHTO ZMESÍ ALEBO Z AZBESTU (NAPRÍKLAD: NITE, TKANINY, ODEVY, POKRÝVKY HLAVY, OBUV, TESNIACE VLOŽKY), TIEŽ VYSTUŽENÉ, INÉ AKO TOVAR POLOŽKY 68.11 ALEBO 68.13. | | | | |6812.80.00 | Z krokydolitu | 15 | E | 15 % | |6812.80.00A | Len papier, lepenka a plsť | 0 | A | 15 % | |6812.80.00B | Len lisovaný tesniaci materiál z vláken, v tabuliach alebo kotúčoch | 0 | A | 15 % | |6812.80.00C | Len spracované krokydolitové vlákna; zmesi na základe krokydolitu alebo na základe krokydolitu a uhličitanu horečnatého | 0 | A | 15 % | |6812.80.00D | Len textilná priadza a nite | 0 | A | 15 % | |6812.80.00E | Len povrázky a struny, tiež splietané | 0 | A | 15 % | |6812.91 | Odevy, odevné doplnky, obuv a pokrývky hlavy: | | | | |6812.91.10 | Odevy a odevné doplnky | 15 | E | 15 % | |6812.91.20 | Rukavice | 15 | E | 10 % | |6812.91.30 | Klobúky a pokrývky hlavy | 15 | E | 15 % | |6812.91.40 | Gamaše | 15 | E | 15 % | |6812.91.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |6812.92.00 | Papier, lepenka a plsť | 0 | A | 15 % | |6812.93.00 | Lisovaný tesniaci materiál z azbestových vláken, v tabuliach alebo kotúčoch | 0 | A | BEZ CLA | |6812.99 | Iné: | | | | |6812.99.10 | Rúry, rúrky, profily, tyče, dlažbové kocky a dlaždice | 15 | E | 10 % | |6812.99.20 | Záclony, pokrývky a matrace | 15 | E | 15 % | |6812.99.30 | Vonkajšie podrážky a podpätky | 15 | E | 10 % | |6812.99.40 | Tesnenie, tesniace podložky a iné upchávky, membrány | 15 | E | BEZ CLA | |6812.99.91 | Spracované azbestové vlákna; zmesi na základe azbestu alebo na základe azbestu a uhličitanu horečnatého; | 0 | A | BEZ CLA | |6812.99.92 | Priadza a nite | 0 | A | BEZ CLA | |6812.99.93 | Povrázky a struny, tiež splietané | 0 | A | BEZ CLA | |6812.99.94 | Tkaniny, tiež pletené alebo háčkované | 5 | E | BEZ CLA | |6812.99.99 | Iné | 15 | E | 15 % | |68.13 | TRECÍ MATERIÁL A VÝROBKY Z NEHO (NAPRÍKLAD: TABULE, ZVITKY, PÁSY, SEGMENTY, KOTÚČE, PODLOŽKY, VLOŽKY), BEZ MONTÁŽE, NA BRZDOVÉ OBLOŽENIA, OBLOŽENIA SPOJOK ALEBO PODOBNÉ POUŽITIE, VYROBENÉ NA ZÁKLADE AZBESTU, INÝCH NERASTNÝCH LÁTOK ALEBO CELULÓZY, TIEŽ V KOMBINÁCII S TEXTÍLIAMI ALEBO INÝMI MATERIÁLMI. | | | | |6813.20.00 | Obsahujúce azbest | 0 | A | BEZ CLA | |6813.81.00 | Brzdové obloženia a podložky | 0 | A | BEZ CLA | |6813.89.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |68.14 | SPRACOVANÁ SĽUDA A VÝROBKY ZO SĽUDY, VRÁTANE AGLOMEROVANEJ ALEBO REKONŠTITUOVANEJ SĽUDY, TIEŽ NA PODLOŽKE Z PAPIERA, LEPENKY ALEBO INÝCH MATERIÁLOV. | | | | |6814.10.00 | Dosky, tabule a pásy z aglomerovanej alebo rekonštituovanej sľudy, tiež na podložke | 5 | E | BEZ CLA | |6814.90.00 | Iné | 15 | E | 15 % | |68.15 | VÝROBKY Z KAMEŇA ALEBO INÝCH NERASTNÝCH LÁTOK (VRÁTANE UHLÍKOVÝCH VLÁKEN, VÝROBKOV Z UHLÍKOVÝCH VLÁKEN A PREDMETOV Z RAŠELINY), INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |6815.10.00 | Iné ako elektrické výrobky z grafitu alebo iných druhov uhlíka | 0 | A | 15 % | |6815.20.00 | Výrobky z rašeliny | 0 | A | 15 % | |6815.91.00 | Obsahujúce magnezit, dolomit alebo chromit | 0 | A | 15 % | |6815.99.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |6901.00.00 | TEHLY, KVÁDRE, DLAŽDICE, OBKLADAČKY A INÝ KERAMICKÝ TOVAR Z KREMIČITÝCH INFUZÓRIOVÝCH HLINIEK (NAPRÍKLAD Z KREMELINY, TRIPOLITU ALEBO DIATOMITU) ALEBO PODOBNÝCH KREMIČITÝCH HLINIEK. | 0 | A | 10 % | |69.02 | ŽIARUVZDORNÉ TEHLY, KVÁDRE, DLAŽDICE A PODOBNÝ ŽIARUVZDORNÝ STAVEBNÝ MATERIÁL, INÝ AKO Z KREMIČITÝCH INFUZÓRIOVÝCH HLINIEK ALEBO PODOBNÝCH KREMIČITÝCH HLINIEK. | | | | |6902.10.00 | Obsahujúci viac ako 50 % hmotnosti prvkov Mg, Ca alebo Cr, vyjadrené ako MgO, CaO alebo Cr2O3, jednotlivo alebo spolu | 0 | A | 3 % | |6902.20.00 | Obsahujúci viac ako 50 % hmotnosti oxidu hlinitého (Al2O3), oxidu kremičitého (SiO2) alebo zmesi alebo zlúčeniny týchto produktov | 0 | A | 3 % | |6902.90.00 | Iný | 0 | A | 3 % | |69.03 | INÝ ŽIARUVZDORNÝ KERAMICKÝ TOVAR (NAPRÍKLAD RETORTY, TAVIACE TÉGLIKY, MUFLE, DÝZY, ZÁTKY, PODPERY, SKÚŠOBNÉ TÉGLIKY, RÚRKY, PUZDRÁ A TYČE), INÝ AKO TOVAR Z KREMIČITÝCH FOSÍLNYCH MÚČOK ALEBO Z PODOBNÝCH KREMIČITÝCH HLINIEK. | | | | |6903.10 | Obsahujúci viac ako 50 % hmotnosti grafitu alebo iného uhlíka, alebo zmesi týchto produktov | | | | |6903.10.10 | Dýzy pre lode a člny | 0 | A | 5 % | |6903.10.90 | Iné | 0 | A | 15 % | |6903.20 | Obsahujúce viac ako 50 % hmotnosti oxidu hlinitého (Al2O3) alebo zmesi alebo zlúčeniny oxidu hlinitého a oxidu kremičitého (SiO2) | | | | |6903.20.10 | Dýzy pre lode a člny | 0 | A | 5 % | |6903.20.90 | Iné | 0 | A | 15 % | |6903.90 | Iné: | | | | |6903.90.10 | Dýzy pre lode a člny | 0 | A | 5 % | |6903.90.90 | Iné | 0 | A | 15 % | |69.04 | KERAMICKÉ TEHLY, DLÁŽKOVÉ KVÁDRE, NOSNÉ TVAROVKY ALEBO VÝPLŇOVÉ VLOŽKY A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |6904.10 | Tehly: | | | | |6904.10.10 | Z kameniny | 15 | E | 10 % | |6904.10.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |6904.90 | Iné: | | | | |6904.90.10 | Z kameniny | 15 | E | 10 % | |6904.90.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |69.05 | KRYTINOVÉ ŠKRIDLY, RÚRKOVÉ KOMÍNOVÉ NADSTAVCE, KOMÍNOVÉ VÝMUROVKY, ARCHITEKTONICKÉ OZDOBY A INÝ KERAMICKÝ STAVEBNÝ MATERIÁL. | | | | |6905.10.00 | Krytinová škridla | 15 | E | 10 % | |6905.90 | Iná: | | | | |6905.90.10 | Z kameniny, tiež glazúrovaná, maľovaná alebo lakovaná | 15 | E | 15 % | |6905.90.91 | Z porcelánu alebo fajansy | 15 | E | 15 % | |6905.90.99 | Iná | 15 | E | 15 % | |69.06 | KERAMICKÉ RÚRY A RÚRKY, ŽLIABKY, SPOJKY RÚR A ARMATÚRY. | | | | |6906.00.10 | Z kameniny | 15 | E | 10 % | |6906.00.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |69.07 | NEGLAZÚROVANÉ KERAMICKÉ DLAŽDICE A DLAŽBOVÉ KOCKY, OBKLADOVÉ DOSKY ALEBO OBKLADAČKY; NEGLAZÚROVANÁ KERAMICKÁ MOZAIKA A PODOBNÉ VÝROBKY, TIEŽ NA PODLOŽKE. | | | | |6907.10 | Obkladačky, dlaždice, kocky a podobné výrobky, tiež pravouhlé, ktorých najväčšiu plochu možno zahrnúť do štvorca, ktorého strana je menšia ako 7 cm: | | | | |6907.10.10 | Z kameniny | 15 | E | 10 % | |6907.10.20 | Kameninový tovar | 15 | E | 10 % | |6907.10.90 | Iný | 15 | E | 10 % | |6907.90 | Iný: | | | | |6907.90.10 | Z kameniny | 15 | E | 10 % | |6907.90.20 | Kameninový tovar | 15 | E | 10 % | |6907.90.90 | Iný | 15 | E | 10 % | |69.08 | GLAZÚROVANÉ KERAMICKÉ DLAŽDICE A DLAŽBOVÉ KOCKY, OBKLADOVÉ DOSKY ALEBO OBKLADAČKY; GLAZÚROVANÁ KERAMICKÁ MOZAIKA A PODOBNÉ VÝROBKY, TIEŽ NA PODLOŽKE. | | | | |6908.10 | Obkladačky, dlaždice, kocky a podobné výrobky, tiež pravouhlé, ktorých najväčšiu plochu možno zahrnúť do štvorca, ktorého strana je menšia ako 7 cm: | | | | |6908.10.10 | Z kameniny | 15 | E | 10 % | |6908.10.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |6908.90 | Iné: | | | | |6908.90.11 | Z kameniny | 15 | E | 10 % | |6908.90.19 | Iné | 15 | E | 10 % | |6908.90.21 | Kameninový tovar | 15 | E | 10 % | |6908.90.29 | Iné | 15 | E | 10 % | |6908.90.91 | Z kameniny | 15 | E | 10 % | |6908.90.99 | Iné | 15 | E | 10 % | |69.09 | KERAMICKÉ VÝROBKY PRE LABORATÓRIÁ, NA CHEMICKÉ ALEBO INÉ TECHNICKÉ ÚČELY; KERAMICKÉ ŽĽABY, KADE A PODOBNÉ NÁDRŽE DRUHOV POUŽÍVANÝCH V POĽNOHOSPODÁRSTVE; KERAMICKÉ HRNCE, DŽBÁNY A PODOBNÉ VÝROBKY DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA DOPRAVU ALEBO BALENIE TOVARU. | | | | |6909.11.00 | Z porcelánu alebo jemného porcelánu | 0 | A | 3 % | |6909.12.00 | Výrobky s tvrdosťou 9 alebo viac Mohsovej stupnice | 0 | A | 3 % | |6909.19.10 | Z kameniny | 0 | A | 15 % | |6909.19.90 | Iné | 0 | A | 3 % | |6909.90 | Iné: | | | | |6909.90.10 | Z kameniny | 15 | E | 15 % | |6909.90.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |69.10 | KERAMICKÉ VÝLEVKY A DREZY, UMÝVADLÁ, BIDETY, PODSTAVCE POD UMÝVADLÁ, KÚPACIE VANE, ZÁCHODOVÉ MISY, SPLACHOVACIE NÁDRŽE, ZÁCHODOVÉ MUŠLE A PODOBNÉ SANITÁRNE PRÍSLUŠENSTVO. | | | | |6910.10 | Z porcelánu alebo jemného porcelánu: | | | | |6910.10.11 | Záchodové misy, tiež s nádržami, výšky 10 palcov pre deti | 15 | G | 10 % | |6910.10.12 | Záchodové misy, tiež s nádržami, výšky 18 palcov pre telesne postihnuté osoby | 15 | G | 10 % | |6910.10.13 | Bidety | 15 | G | 10 % | |6910.10.14 | Záchodové mušle výšky nepresahujúcej 18 palcov | 15 | G | 10 % | |6910.10.15 | Záchodové mušle výšky presahujúcej 14 palcov | 15 | G | 10 % | |6910.10.16 | Záchodové misy s nádržkami, odliate ako jeden kus | 15 | G | 10 % | |6910.10.17 | Podstavce pod umývadlá | 15 | G | 10 % | |6910.10.19 | Iné | 15 | G | 10 % | |6910.10.20 | Výlevky (umývadlá) a vane | 15 | G | 10 % | |6910.10.30 | Sedadlá na záchodové misy | 15 | G | 10 % | |6910.10.90 | Iné | 15 | G | 10 % | |6910.90 | Iné: | | | | |6910.90.11 | Záchodové misy, tiež s nádržami, výšky 10 palcov pre deti | 15 | E | 10 % | |6910.90.12 | Záchodové misy, tiež s nádržami, výšky 18 palcov pre telesne postihnuté osoby | 15 | E | 10 % | |6910.90.13 | Bidety | 15 | E | 10 % | |6910.90.14 | Záchodové mušle výšky nepresahujúcej 14 palcov | 15 | E | 10 % | |6910.90.15 | Záchodové mušle výšky presahujúcej 14 palcov | 15 | E | 10 % | |6910.90.16 | Záchodové misy s nádržami, odliate ako jeden kus | 15 | E | 10 % | |6910.90.17 | Podstavce pod umývadlá | 15 | E | 10 % | |6910.90.19 | Iné | 15 | E | 10 % | |6910.90.20 | Výlevky a drezy (umývadlá) a vane | 15 | E | 10 % | |6910.90.30 | Sedadlá na záchodové misy | 15 | E | 10 % | |6910.90.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |69.11 | KERAMICKÝ KUCHYNSKÝ A STOLOVÝ RIAD, INÉ PREDMETY DO DOMÁCNOSTI A TOALETNÉ PREDMETY, Z PORCELÁNU ALEBO ČÍNSKEHO PORCELÁNU. | | | | |6911.10.00 | Stolový a kuchynský riad | 15 | E | 10 % | |6911.90 | Iný: | | | | |6911.90.10 | Doplnky pre sanitárne príslušenstvo | 15 | E | 10 % | |6911.90.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |69.12 | KERAMICKÝ KUCHYNSKÝ A STOLOVÝ RIAD, INÉ PREDMETY DO DOMÁCNOSTI A TOALETNÉ PREDMETY, INÉ AKO Z PORCELÁNU ALEBO ČÍNSKEHO PORCELÁNU. | | | | |6912.00.11 | Z kameniny | 15 | E | 10 % | |6912.00.19 | Iné | 15 | E | 10 % | |6912.00.20 | Doplnky pre sanitárne príslušenstvo na pripevnenie k stenám alebo zabudovanie do steny | 15 | E | 10 % | |6912.00.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |69.13 | SOŠKY A INÉ OZDOBNÉ KERAMICKÉ VÝROBKY. | | | | |6913.10.00 | Z porcelánu alebo jemného porcelánu | 15 | E | 10 % | |6913.90 | Iné: | | | | |6913.90.10 | Z fajansy | 15 | E | 10 % | |6913.90.91 | Z kameniny | 15 | E | 15 % | |6913.90.99 | Iné | 15 | E | 10 % | |69.14 | INÉ KERAMICKÉ VÝROBKY. | | | | |6914.10 | Z porcelánu alebo jemného porcelánu | | | | |6914.10.10 | Kachle a iné vyhrievacie telesá | 15 | E | 15 % | |6914.10.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |6914.90 | Iné: | | | | |6914.90.10 | Z kameniny | 15 | E | 15 % | |6914.90.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |7001.00.00 | SKLENÉ ČREPY A INÝ ODPAD A ÚLOMKY ZO SKLA; MASÍVNE SKLO V KUSOCH. | 0 | A | 10 % | |70.02 | SKLO V GUĽÔČKACH (OKREM MIKROGUĽÔČOK POLOŽKY 70.18), TYČIACH ALEBO RÚRKACH, NEOPRACOVANÉ. | | | | |7002.10.00 | Guľôčky | 0 | A | BEZ CLA | |7002.20.00 | Tyče | 0 | A | 10 % | |7002.31.00 | Z taveného kremeňa alebo iného kremenného skla | 0 | A | 10 % | |7002.32.00 | Z iného skla s lineárnym koeficientom teplotnej rozťažnosti nepresahujúcim 5 × 10–6 na Kelvin v rozmedzí teplôt od 0 °C do 300 °C | 0 | A | 10 % | |7002.39.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |70.03 | LIATE A VALCOVANÉ SKLO, V TVARE TABÚĽ ALEBO PROFILOV, TIEŽ S ABSORPČNOU, REFLEXNOU ALEBO NEREFLEXNOU VRSTVOU, ALE INAK NESPRACOVANÉ. | | | | |7003.12.11 | Debnené | 0 | A | 10 % | |7003.12.12 | Iné, mliečne alebo priehľadné | 0 | A | 10 % | |7003.12.19 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7003.12.90 | Iné | 0 | A | 10 % | |7003.19 | Iné: | | | | |7003.19.10 | Debnené | 0 | A | 10 % | |7003.19.20 | Iné tabule pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru | 0 | A | BEZ CLA | |7003.19.90 | Iné | 0 | A | 10 % | |7003.20.00 | Tabuľové sklo s drôtenou vložkou | 0 | A | 10 % | |7003.30.00 | Profily | 0 | A | 10 % | |70.04 | ŤAHANÉ SKLO A FÚKANÉ SKLO, V TVARE TABÚĽ, TIEŽ S ABSORPČNOU, REFLEXNOU ALEBO NEREFLEXNOU VRSTVOU, INAK NEOPRACOVANÉ. | | | | |7004.20 | Sklo farbené v hmote (tónované), zakalené, vrstvené alebo s absorpčnou, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou | | | | |7004.20.11 | Debnené | 0 | A | BEZ CLA | |7004.20.19 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7004.20.90 | Iné | 0 | A | 10 % | |7004.90 | Iné sklo: | | | | |7004.90.11 | Debnené | 0 | A | BEZ CLA | |7004.90.19 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7004.90.90 | Iné | 0 | A | 10 % | |70.05 | PLAVENÉ SKLO A SKLO NA POVRCHU BRÚSENÉ ALEBO LEŠTENÉ, V TABULIACH, TIEŽ S ABSORPČNOU, REFLEXNOU ALEBO NEREFLEXNOU VRSTVOU, INAK NEOPRACOVANÉ. | | | | |7005.10 | Sklo bez drôtenej vložky, s absorpčnou, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou: | | | | |7005.10.11 | Debnené | 0 | A | 10 % | |7005.10.19 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7005.10.90 | Iné | 0 | A | 10 % | |7005.21 | Farbené v hmote, zakalené, vrstvené alebo len na povrchu brúsené: | | | | |7005.21.11 | Debnené | 0 | A | 10 % | |7005.21.19 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7005.21.90 | Iné | 0 | A | 10 % | |7005.29 | Iné: | | | | |7005.29.11 | Debnené | 0 | A | 10 % | |7005.29.19 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7005.29.90 | Iné | 0 | A | 10 % | |7005.30.00 | Sklo s drôtenou vložkou | 0 | A | 10 % | |70.06 | SKLO POLOŽIEK 70.03, 70.04 ALEBO 70.05, OHÝBANÉ, S BRÚSENÝMI HRANAMI, RYTÉ, VŔTANÉ, SMALTOVANÉ ALEBO INAK OPRACOVANÉ, ALE NIE ZARÁMOVANÉ ALEBO SPOJOVANÉ S INÝMI MATERIÁLMI. | | | | |7006.00.11 | Debnené | 5 | E | 10 % | |7006.00.19 | Iné | 5 | E | 10 % | |7006.00.90 | Iné | 5 | E | 10 % | |70.07 | BEZPEČNOSTNÉ SKLO, POZOSTÁVAJÚCE Z TVRDENÉHO (KALENÍM) ALEBO VRSTVENÉHO SKLA. | | | | |7007.11.00 | V rozmeroch a tvaroch vhodných na zabudovanie do dopravných prostriedkov, lietadiel, kozmických lodí alebo plavidiel | 5 | E | 10 % | |7007.19.00 | Iné | 10 | G | BEZ CLA | |7007.21.00 | V rozmeroch a tvaroch vhodných na zabudovanie do dopravných prostriedkov, lietadiel, kozmických lodí alebo plavidiel | 5 | E | 10 % | |7007.29.00 | Iné | 5 | E | 10 % | |7008.00.10 | Priehľadné | 15 | G | 15 % | |7008.00.90 | Iné | 15 | G | 15 % | |7009.10.00 | Spätné zrkadielka pre dopravné prostriedky | 0 | A | 10 % | |7009.91 | Nezarámované | | | | |7009.91.10 | Platne a tabule, nespracované a neskombinované s inými materiálmi: | 15 | E | 15 % | |7009.91.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |7009.92 | Zarámované: | | | | |7009.92.10 | Prenosné zrkadlá na toalety alebo stolíky, alebo ručné zrkadlá | 15 | E | 15 % | |7009.92.20 | Vypuklé zrkadlá (konkávne alebo konvexné) | 15 | E | 15 % | |7009.92.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |70.10 | DEMIŽÓNY, FĽAŠE, BANKY, POHÁRE, TÉGLIKY, FIOLY A INÉ VÝROBKY ZO SKLA POUŽÍVANÉ NA PREPRAVU ALEBO BALENIE TOVARU; ZÁTKY, VIEČKA A INÉ UZÁVERY, ZO SKLA. | | | | |7010.10.00 | Ampuly | 0 | A | BEZ CLA | |7010.20.00 | Zátky, viečka a iné uzávery | 0 | A | 10 % | |7010.90 | Iné: | | | | |7010.90.11 | Rezané, leštené alebo mrazené, tienené alebo potiahnuté inými materiálmi | 5 | G | 15 % | |7010.90.11A | Len menšie ako 4 l | 15 | H | 15 % | |7010.90.12 | Len druhov vyrábaných v krajine (s objemom viac ako 30 cm3 a s hmotnosťou viac ako 50 g) | 5 | G | 15 % | |7010.90.12A | Len menšie ako 4 l | 15 | H | 15 % | |7010.90.19 | Iné | — | A | BEZ CLA | |7010.90.21 | Rezané, leštené alebo mrazené, tienené alebo potiahnuté inými materiálmi | 10 | H | 15 % | |7010.90.21A | Len valcovité nádoby jantárovej farby s priemerom otvoru nepresahujúcim 32 mm, druhov používaných na lieky | 15 | H | 15 % | |7010.90.22 | Len druhov vyrábaných v krajine (s objemom viac ako 30 cm3 a s hmotnosťou viac ako 50 g) | 10 | H | 15 % | |7010.90.22A | Len valcovité nádoby jantárovej farby s priemerom otvoru nepresahujúcim 32 mm, druhov používaných na lieky | 15 | H | 15 % | |7010.90.23 | Svietniky (druhu sviečkového skla) | 10 | H | BEZ CLA | |7010.90.29 | Iné | — | A | BEZ CLA | |7010.90.31 | Rezané, leštené alebo mrazené, tienené alebo potiahnuté inými materiálmi | 10 | H | 15 % | |7010.90.31A | Len iného ako valcovitého tvaru s objemom nepresahujúcim 180 ml, s priemerom otvoru nepresahujúcim 15 mm | 15 | G | 15 % | |7010.90.31B | Len valcovité nádoby jantárovej farby s priemerom otvoru nepresahujúcim 32 mm, druhov používaných na lieky | 15 | E | 15 % | |7010.90.32 | Iné, druhov vyrábaných v krajine (s objemom viac ako 30 cm3 a s hmotnosťou viac ako 50 g) | 10 | H | 15 % | |7010.90.32A | Len iného ako valcovitého tvaru s objemom nepresahujúcim 180 ml, s priemerom otvoru nepresahujúcim 15 mm | 15 | G | 15 % | |7010.90.32B | Len valcovité nádoby jantárovej farby s priemerom otvoru nepresahujúcim 32 mm, druhov používaných na lieky | 15 | E | 15 % | |7010.90.33 | Na parfumy | — | A | BEZ CLA | |7010.90.39 | Iné | — | A | BEZ CLA | |7010.90.91 | Rezané, leštené alebo mrazené, tienené alebo potiahnuté inými materiálmi | 15 | G | 15 % | |7010.90.91A | Len s priemerom otvoru 22 mm alebo viac | 15 | H | 15 % | |7010.90.91B | Len borokremičitanové fľaše | 0 | A | 15 % | |7010.90.92 | Iné, druhov vyrábaných v krajine (s objemom viac ako 30 cm3 a s hmotnosťou viac ako 50 g) | 15 | G | 15 % | |7010.90.92A | Len s priemerom otvoru 22 mm alebo viac | 15 | H | 15 % | |7010.90.92B | Len borokremičitanové fľaše | 0 | A | 15 % | |7010.90.93 | Sklené nádoby s objemom 55 až 60 cm3 na farby na topánky | — | A | BEZ CLA | |7010.90.99 | Iné | — | A | BEZ CLA | |70.11 | SKLENENÉ OBALY (VRÁTANE BANIEK A TRUBÍC), OTVORENÉ A ICH ČASTI A SÚČASTI ZO SKLA, BEZ VNÚTORNÉHO VYBAVENIA, NA ŽIAROVKY, OBRAZOVKY ALEBO PODOBNÉ. | | | | |7011.10.00 | Na elektrické osvetlenie | 0 | A | 10 % | |7011.20.00 | Na obrazovky | 0 | A | 10 % | |7011.90.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |70.13 | STOLOVÉ SKLO A SKLO DO DOMÁCNOSTI, KUCHYNSKÉ SKLO, SKLENENÝ TOVAR TOALETNÝ, KANCELÁRSKY, NA VÝZDOBU MIESTNOSTÍ ALEBO NA PODOBNÉ ÚČELY (INÉ AKO SKLO POLOŽKY 70.10 ALEBO 70.18). | | | | |7013.10 | Zo sklokeramiky: | | | | |7013.10.11 | Dojčenské fľašky | 15 | E | 10 % | |7013.10.19 | Iné | 15 | E | 15 % | |7013.10.21 | Doplnky do kúpeľne na upevnenie na stenu alebo zabudovanie do steny | 15 | E | 10 % | |7013.10.29 | Iné | 15 | E | 15 % | |7013.10.30 | Kancelárske potreby | 15 | E | 15 % | |7013.10.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |7013.22.00 | Z olovnatého krištáľu | 15 | E | 10 % | |7013.28.00 | Iné | 15 | E | 15 % | |7013.33.00 | Z olovnatého krištáľu | 15 | E | 10 % | |7013.37.00 | Iné | 15 | E | 15 % | |7013.41 | Z olovnatého krištáľu | | | | |7013.41.10 | Dojčenské fľašky | 15 | E | 10 % | |7013.41.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |7013.42.10 | Dojčenské fľašky | 15 | E | 10 % | |7013.42.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |7013.49 | Iné: | | | | |7013.49.11 | S objemom viac ako 30 cm3 a s hmotnosťou viac ako 50 g | 15 | E | 10 % | |7013.49.19 | Iné | 15 | E | 10 % | |7013.49.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |7013.91.00 | Z olovnatého krištáľu | 15 | E | 10 % | |7013.9 | Iné: | | | | |7013.99.11 | Doplnky do kúpeľne na upevnenie na stenu alebo zabudovanie | 15 | E | 10 % | |7013.99.19 | Iné | 15 | E | 15 % | |7013.99.20 | Kancelárske potreby | 15 | E | 15 % | |7013.99.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |7014.00.00 | SIGNÁLNE SKLO A OPTICKÉ PRVKY ZO SKLA (INÉ AKO VÝROBKY POLOŽKY 70.15), OPTICKY NEOPRACOVANÉ. | 0 | A | BEZ CLA | |70.15 | HODINOVÉ ALEBO HODINKOVÉ SKLÁ A PODOBNÉ SKLÁ, SKLÁ DO KOREKČNÝCH ALEBO NEKOREKČNÝCH OKULIAROV, VYPUKLÉ, OHÝBANÉ, DUTÉ ALEBO PODOBNÉ, OPTICKY NEOPRACOVANÉ; DUTÉ SKLENÉ GULE A ICH SEGMENTY, NA VÝROBU UVEDENÝCH SKIEL. | | | | |7015.10.00 | Sklá do korekčných okuliarov | 0 | A | 10 % | |7015.90.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |70.16 | SKLENENÉ DLAŽDICE, DOSKY, TEHLY, ŠTVORCE A INÉ VÝROBKY Z LISOVANÉHO ALEBO TVAROVANÉHO SKLA, TIEŽ S DRÔTENOU VLOŽKOU, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA STAVEBNÉ ALEBO KONŠTRUKČNÉ ÚČELY; SKLENENÉ KOCKY A INÝ DROBNÝ SKLENÝ TOVAR, TIEŽ NA PODLOŽKE, NA MOZAIKY ALEBO PODOBNÉ DEKORATÍVNE ÚČELY, OKENNÉ TABLE VSADENÉ DO OLOVA A PODOBNÉ PENOVÉ SKLO V BLOKOCH, TABULIACH, DOSKÁCH, ŠKRUPINÁCH ALEBO PODOBNÝCH TVAROCH. | | | | |7016.10.00 | Sklenené kocky a iný drobný sklenený tovar, tiež na podložke, na mozaiky alebo podobné dekoratívne účely | 10 | C | 15 % | |7016.90.00 | Iné | 10 | C | 10 % | |70.17 | LABORATÓRNY, HYGIENICKÝ ALEBO FARMACEUTICKÝ SKLENENÝ TOVAR, TIEŽ SO STUPNICAMI ALEBO KALIBROVANÝ. | | | | |7017.10.00 | Z kremeňa alebo iných tavených oxidov kremíka | 0 | A | 3 % | |7017.20.00 | Z iného skla s lineárnym koeficientom teplotnej rozťažnosti nepresahujúcim 5 × 10–6 na Kelvin v rozmedzí teplôt od 0 °C do 300 °C | 0 | A | 3 % | |7017.90.00 | Iné | 0 | A | 3 % | |70.18 | SKLENENÉ PERLY, IMITÁCIE PERÁL, IMITÁCIE DRAHOKAMOV ALEBO POLODRAHOKAMOV A PODOBNÝ DROBNÝ SKLENENÝ TOVAR, A VÝROBKY Z NICH INÉ AKO BIŽUTÉRIA; SKLENENÉ OČI INÉ AKO PROTETICKÉ VÝROBKY; SOŠKY A INÉ OZDOBNÉ PREDMETY ZO SKLA TVAROVANÉHO NA KAHANE, INÉ AKO BIŽUTÉRIA; SKLENENÉ MIKROGUĽÔČKY S PRIEMEROM NEPRESAHUJÚCIM 1 MM. | | | | |7018.10.00 | Sklenené perly, imitácie perál, imitácie drahokamov alebo polodrahokamov a podobný drobný sklenený tovar | 15 | E | 15 % | |7018.20.00 | Sklenené mikroguľôčky s priemerom nepresahujúcim 1mm | 0 | A | BEZ CLA | |7018.90.00 | Iné | 15 | E | 15 % | |70.19 | SKLENENÉ VLÁKNA (VRÁTANE SKLENENEJ VATY) A VÝROBKY Y NICH (NAPRÍKLAD PRIADZA, TKANINY). | | | | |7019.11.00 | Striž, s dĺžkou nie väčšou ako 50 mm | 0 | A | 15 % | |7019.12.00 | Pramene | 0 | A | 15 % | |7019.19.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |7019.31.00 | Rohože | 0 | A | 10 % | |7019.32.00 | Voály | 0 | A | 10 % | |7019.39 | Iné: | | | | |7019.39.10 | Bloky, platne alebo tabule zo skleneného vlákna, prirezané na určitú veľkosť, z jednej strany potiahnuté plastom, vhodné na znížené stropy | 0 | A | 15 % | |7019.39.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7019.40.00 | Tkaniny z prameňov | 0 | A | BEZ CLA | |7019.51.00 | So šírkou nepresahujúcou 30 cm | 0 | A | BEZ CLA | |7019.52.00 | So šírkou presahujúcou 30 cm, v plátnovej väzbe, s plošnou hmotnosťou menšou ako 250 g/m2, z vláken s dĺžkovou hmotnosťou jedného vlákna nie väčšou ako 136 texov | 0 | A | BEZ CLA | |7019.59.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7019.90.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |70.20 | INÉ PREDMETY ZO SKLA. | | | | |7020.00.10 | Sklenené vložky do termosiek a podobných nádob s objemom presahujúcim 30 cm3 a s hmotnosťou viac ako 50 g | 0 | A | 15 % | |7020.00.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |71.01 | PERLY, PRÍRODNÉ ALEBO UMELO PESTOVANÉ, TIEŽ OPRACOVANÉ ALEBO TRIEDENÉ, ALE NENAVLEČENÉ, NEMONTOVANÉ ANI NEZASADENÉ; PERLY, PRÍRODNÉ ALEBO UMELO PESTOVANÉ, DOČASNE NAVLEČENÉ NA NIŤ NA UĽAHČENIE DOPRAVY. | | | | |7101.10 | Prírodné perly | | | | |7101.10.10 | Neopracované | 10 | E | 10 % | |7101.10.20 | Opracované | 10 | E | 15 % | |7101.21.00 | Neopracované | 10 | E | 10 % | |7101.22.00 | Opracované | 10 | E | 15 % | |71.02 | DIAMANTY, TIEŽ OPRACOVANÉ, ALE NEMONTOVANÉ ALEBO NEZASADENÉ. | | | | |7102.10.00 | Netriedené | 5 | E | 10 % | |7102.21.00 | Neopracované alebo jednoducho rezané, štiepané alebo nahrubo brúsené | 0 | A | 10 % | |7102.29.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |7102.31.00 | Neopracované alebo jednoducho rezané, štiepané alebo nahrubo brúsené | 5 | E | 10 % | |7102.39.00 | Iné | 5 | E | 10 % | |71.03 | DRAHOKAMY (INÉ AKO DIAMANTY) A POLODRAHOKAMY, TIEŽ OPRACOVANÉ ALEBO TRIEDENÉ, ALE NENAVLEČENÉ, NEMONTOVANÉ ANI NEZASADENÉ; NETRIEDENÉ DRAHOKAMY (INÉ AKO DIAMANTY) A POLODRAHOKAMY, DOČASNE NAVLEČENÉ NA NIŤ NA UĽAHČENIE DOPRAVY. | | | | |7103.10.00 | Neopracované alebo jednoducho rezané alebo hrubo tvarované | 5 | E | 10 % | |7103.91.00 | Rubíny, zafíry a smaragdy | 5 | E | 10 % | |7103.99.00 | Iné | 5 | E | 10 % | |71.04 | UMELÉ ALEBO REKONŠTITUOVANÉ DRAHOKAMY ALEBO POLODRAHOKAMY, TIEŽ OPRACOVANÉ ALEBO TRIEDENÉ, ALE NENAVLEČENÉ, NEMONTOVANÉ ANI NEZASADENÉ; NETRIEDENÉ UMELÉ A REKONŠTITUOVANÉ DRAHOKAMY ALEBO POLODRAHOKAMY, DOČASNE NAVLEČENÉ NA NIŤ NA UĽAHČENIE DOPRAVY. | | | | |7104.10.00 | Piezoelektrický kryštál kremeňa | 10 | E | 10 % | |7104.20.00 | Iné, neopracované alebo jednoducho rezané alebo hrubo tvarované | 10 | E | 10 % | |7104.90.00 | Iné | 10 | E | 10 % | |71.05 | DRVINA A PRACH Z PRAVÝCH ALEBO UMELÝCH DRAHOKAMOV ALEBO POLODRAHOKAMOV. | | | | |7105.10.00 | Z diamantov | 5 | E | 10 % | |7105.90.00 | Iné | 5 | E | 10 % | |71.06 | STRIEBRO (VRÁTANE POZLÁTENÉHO A PLATINOVANÉHO STRIEBRA), SUROVÉ ALEBO VO FORME POLOTOVARU, ALEBO VO FORME PRACHU. | | | | |7106.10.00 | Prášok | 10 | E | BEZ CLA | |7106.91.00 | Neopracované | 10 | C | BEZ CLA | |7106.92.00 | Polotovary | — | A | BEZ CLA | |7107.00.00 | ZÁKLADNÉ KOVY POSTRIEBRENÉ, ĎALEJ NEOPRACOVANÉ AKO POLOTOVARY. | 10 | E | BEZ CLA | |71.08 | ZLATO (VRÁTANE ZLATA PLÁTOVANÉHO PLATINOU), SUROVÉ ALEBO VO FORME POLOTOVARU, ALEBO VO FORME PRACHU. | | | | |7108.11.00 | Prášok | 5 | E | BEZ CLA | |7108.12.00 | Iné surové formy | 5 | E | BEZ CLA | |7108.13.00 | Iné polotovary | 5 | E | BEZ CLA | |7108.20.00 | Na monetárne účely | 5 | E | BEZ CLA | |7109.00.00 | ZÁKLADNÉ KOVY ALEBO STRIEBRO, POZLÁTENÉ, ĎALEJ NEOPRACOVANÉ AKO POLOTOVARY | 10 | E | BEZ CLA | |71.10 | PLATINA, SUROVÁ ALEBO VO FORME POLOTOVARU ALEBO VO FORME PRACHU. | | | | |7110.11.00 | Surová alebo vo forme prachu | 0 | A | BEZ CLA | |7110.19.00 | Iná | 0 | A | BEZ CLA | |7110.21.00 | Surová alebo vo forme prachu | 0 | A | BEZ CLA | |7110.29.00 | Iná | 0 | A | BEZ CLA | |7110.31.00 | Surová alebo vo forme prachu | 0 | A | BEZ CLA | |7110.39.00 | Iná | 0 | A | BEZ CLA | |7110.41.00 | Surová alebo vo forme prachu | 0 | A | BEZ CLA | |7110.49.00 | Iná | 0 | A | BEZ CLA | |7111.00.00 | ZÁKLADNÉ KOVY, STRIEBRO ALEBO ZLATO, PLÁTOVANÉ PLATINOU, ĎALEJ NEOPRACOVANÉ AKO POLOTOVARY. | 10 | E | BEZ CLA | |71.12 | ODPAD A ZVYŠKY DRAHÝCH KOVOV ALEBO Z KOVOV PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVMI; INÝ ODPAD A ZVYŠKY DRAHÝCH KOVOV ALEBO ZLÚČENINY DRAHÝCH KOVOV, DRUHOV POUŽÍVANÝCH HLAVNE NA REKUPERÁCIU DRAHÝCH KOVOV. | | | | |7112.30.00 | Popol obsahujúci drahé kovy alebo zlúčeniny drahých kovov | 0 | A | BEZ CLA | |7112.91.00 | Zo zlata, vrátane pozlátených kovov, okrem odpadov obsahujúcich iné drahé kovy | 0 | A | BEZ CLA | |7112.92.00 | Z platiny, vrátane platinovaných kovov, okrem odpadov obsahujúcich iné drahé kovy | 0 | A | BEZ CLA | |7112.99.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |71.13 | ŠPERKY A ICH ČASTI Z DRAHÝCH KOVOV ALEBO Z KOVOV PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVMI. | | | | |7113.11.00 | Zo striebra, tiež plátovaného alebo pokovovaného inými drahými kovmi | 15 | E | 10 % | |7113.19.00 | Z iných drahých kovov, tiež plátovaných alebo pokovovaných drahými kovmi | 15 | C | 10 % | |7113.20.00 | Zo základných kovov plátovaných drahými kovmi | 15 | E | 10 % | |71.4 | Zlatnícky a striebornícky tovar a ich časti, z drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi: | | | | |7114.11.00 | Zo striebra, tiež plátovaného alebo pokovovaného inými drahými kovmi | 15 | E | 10 % | |7114.19.00 | Z iných drahých kovov, tiež plátovaných alebo pokovovaných drahými kovmi | 15 | E | 10 % | |7114.20.00 | Zo základných kovov plátovaných drahými kovmi | 15 | E | 10 % | |71.15 | INÉ PREDMETY Z DRAHÝCH KOVOV ALEBO Z KOVOV PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVMI. | | | | |7115.10.00 | Katalyzátory vo forme drôteného sita alebo mriežky, z platiny | 0 | A | 10 % | |7115.90.00 | Iné | 15 | E | 10 % | |71.16 | PREDMETY Z PERÁL PRÍRODNÝCH ALEBO UMELO PESTOVANÝCH, DRAHOKAMOV ALEBO POLODRAHOKAMOV (PRÍRODNÝCH, UMELÝCH ALEBO REKONŠTITUOVANÝCH). | | | | |7116.10.00 | Z prírodných alebo umelo pestovaných perál | 15 | E | 10 % | |7116.20.00 | Z drahokamov alebo polodrahokamov (prírodných, umelých alebo rekonštituovaných) | 15 | E | 10 % | |71.17 | BIŽUTÉRIA. | | | | |7117.11.00 | Manžetové gombíky a ozdobné gombíky | 15 | E | 15 % | |7117.19.00 | Iné | 15 | E | 10 % | |7117.90 | Iné: | | | | |7117.90.10 | Manžetové gombíky a podobné, z akýchkoľvek materiálov okrem základného kovu | 15 | E | 15 % | |7117.90.20 | Iné, vyrobené najmenej z dvoch rôznych materiálov, bez jednotlivých spojovacích zariadení | 15 | E | 10 % | |7117.90.31 | Zo slonoviny | 15 | E | 15 % | |7117.90.32 | Z korytnačiny | 15 | E | 15 % | |7117.90.39 | Iné | 15 | E | 15 % | |7117.90.41 | Plastové | 15 | E | 10 % | |7117.90.42 | Drevené | 15 | E | 15 % | |7117.90.43 | Z kameňa na výtvarné alebo stavebné účely, iného ako drahokam alebo polodrahokam | 15 | E | 15 % | |7117.90.44 | Z porcelánu alebo jemného porcelánu | 15 | E | 10 % | |7117.90.45 | Z iných keramických materiálov | 15 | E | 15 % | |7117.90.46 | Zo skla | 15 | E | 15 % | |7117.90.47 | Z rastlinného rezbárskeho materiálu, okrem dreva; z iného nešpecifikovaného rezbárskeho materiálu | 15 | E | 10 % | |7117.90.49 | Iné | 15 | E | 10 % | |71.18 | MINCE. | | | | |7118.10.00 | Mince (iné ako zlaté mince), ktoré nie sú zákonným platidlom | 5 | E | BEZ CLA | |7118.90.00 | Iné | 5 | C | BEZ CLA | |72.01 | SUROVÉ ŽELEZO A VYSOKOPECNÁ ZRKADLOVINA V BOCHNÍKOCH, BLOKOCH ALEBO INÝCH ZÁKLADNÝCH TVAROCH. | | | | |7201.10.00 | Nelegované surové železo obsahujúce v hmotnosti 0,5 % alebo menej fosforu | 0 | A | BEZ CLA | |7201.20.00 | Nelegované surové železo obsahujúce v hmotnosti viac ako 0,5 % fosforu | 0 | A | BEZ CLA | |7201.50.00 | Legované surové železo; vysokopecná zrkadlovina | 0 | A | BEZ CLA | |72.02 | FEROZLIATINY. | | | | |7202.11.00 | Obsahujúce v hmotnosti viac ako 2 % uhlíka | 0 | A | 15 % | |7202.19.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |7202.21.00 | Obsahujúce v hmotnosti viac ako 55 % kremíka | 0 | A | 15 % | |7202.29.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |7202.30.00 | Ferosilikomangán | 0 | A | 15 % | |7202.41.00 | Obsahujúci v hmotnosti viac ako 4 % uhlíka | 0 | A | 15 % | |7202.49.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |7202.50.00 | Ferosilikochróm | 0 | A | 15 % | |7202.60.00 | Feronikel | 0 | A | 15 % | |7202.70.00 | Feromolybdén | 0 | A | 15 % | |7202.80.00 | Ferovolfrám a ferosilikovolfrám | 0 | A | 15 % | |7202.91.00 | Ferotitán a ferosilikotitán | 0 | A | 15 % | |7202.92.00 | Ferovanád | 0 | A | 15 % | |7202.93.00 | Feroniób | 0 | A | 15 % | |7202.99.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |72.03 | VÝROBKY ZO ŽELEZA ZÍSKANÉ PRIAMOU REDUKCIOU ŽELEZNEJ RUDY A INÉ HUBOVITÉ ŽELEZO, V KUSOCH, V PELETÁCH ALEBO PODOBNÝCH TVAROCH; ŽELEZO S MINIMÁLNOU RÝDZOSŤOU 99,94 % HMOTNOSTI V KUSOCH, PELETÁCH ALEBO PODOBNÝCH TVAROCH. | | | | |7203.10.00 | Výrobky zo železa získané priamou redukciou železnej rudy | 0 | A | 15 % | |7203.90.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |72.04 | ŽELEZNÉ A OCEĽOVÉ ODPADY A ŠROT; PRETAVENÉ ODPADY ZO ŽELEZA A OCELE V INGOTOCH. | | | | |7204.10.00 | Liatinové odpady a šrot | 0 | A | BEZ CLA | |7204.21.00 | Z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | BEZ CLA | |7204.29.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |7204.30.00 | Odpady a šrot z pocínovaného železa alebo ocele | 0 | A | BEZ CLA | |7204.41.00 | Triesky po sústružení, hobliny, odrezky, triesky, piliny, odstrižky a odpady z razenia, tiež v balíkoch | 0 | A | BEZ CLA | |7204.49.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |7204.50.00 | Ingoty zo šrotu | 0 | A | 10 % | |72.05 | GRANULY A PRÁŠOK ZO SUROVÉHO ŽELEZA, VYSOKOPECNEJ ZRKADLOVINY, ŽELEZA ALEBO OCELE. | | | | |7205.10.00 | Granuly | 0 | A | BEZ CLA | |7205.21.00 | Z legovanej ocele | 0 | A | 15 % | |7205.29.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |72.06 | ŽELEZO A NELEGOVANÁ OCEĽ V INGOTOCH ALEBO V INÝCH ZÁKLADNÝCH TVAROCH (OKREM ŽELEZA POLOŽKY 72.03). | | | | |7206.10.00 | Ingoty | 0 | A | 10 % | |7206.90.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |72.07 | POLOTOVARY ZO ŽELEZA ALEBO NELEGOVANEJ OCELE. | | | | |7207.11.00 | S pravouhlým alebo štvorcovým prierezom, ktorého šírka je menšia ako dvojnásobok hrúbky | 0 | A | BEZ CLA | |7207.12.00 | Iné, s pravouhlým (iným ako štvorcovým) prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7207.19.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7207.20.00 | Obsahujúce v hmotnosti 0,25 % alebo viac uhlíka | 0 | A | BEZ CLA | |72.08 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO NELEGOVANEJ OCELE, V ŠÍRKE 600 MM ALEBO VÄČŠEJ, VALCOVANÉ ZA TEPLA, NEPLÁTOVANÉ, NEPOKOVOVANÉ ALEBO NEPOTIAHNUTÉ. | | | | |7208.10.00 | Vo zvitkoch, po valcovaní za tepla ďalej neupravené, so vzorkou na reliéfe | 0 | A | BEZ CLA | |7208.25.00 | S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou | 0 | A | BEZ CLA | |7208.26.00 | S hrúbkou presahujúcou 3,5 mm, ale nepresahujúcou 4,75 mm | 0 | A | 10 % | |7208.27.00 | S hrúbkou menšou ako 3 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7208.36.00 | S hrúbkou presahujúcou 10 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7208.37.00 | S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 10 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7208.38.00 | S hrúbkou presahujúcou 3,5 mm, ale nepresahujúcou 4,75 mm | 0 | A | 10 % | |7208.39.00 | S hrúbkou menšou ako 3 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7208.40.00 | Nie vo zvitkoch, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, so vzorkou na reliéfe | 10 | E | BEZ CLA | |7208.51.00 | S hrúbkou presahujúcou 10 mm | 10 | G | BEZ CLA | |7208.52.00 | S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 10 mm | 5 | G | BEZ CLA | |7208.53.00 | S hrúbkou presahujúcou 3 mm, ale nepresahujúcou 4,75 mm | 10 | G | BEZ CLA | |7208.54.00 | S hrúbkou menšou ako 3 mm | – | A | BEZ CLA | |7208.90.00 | Iné | 10 | G | 15 % | |72.09 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO NELEGOVANEJ OCELE, V ŠÍRKE 600 MM ALEBO VÄČŠEJ, VALCOVANÉ ZA TEPLA, NEPLÁTOVANÉ, NEPOKOVOVANÉ ALEBO NEPOTIAHNUTÉ. | | | | |7209.15.00 | S hrúbkou 3 mm alebo väčšou | 10 | G | BEZ CLA | |7209.16.00 | S hrúbkou presahujúcou 1 mm, ale menšou ako 3 mm | 10 | G | BEZ CLA | |7209.17.00 | S hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 1 mm | 10 | H | BEZ CLA | |7209.18.00 | S hrúbkou menšou ako 0,5 mm: | 10 | G | BEZ CLA | |7209.25.00 | S hrúbkou 3 mm alebo väčšou | 10 | G | BEZ CLA | |7209.26.00 | S hrúbkou presahujúcou 1 mm, ale menšou ako 3 mm | 10 | G | BEZ CLA | |7209.27.00 | S hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 1 mm | 10 | H | BEZ CLA | |7209.28.00 | S hrúbkou menšou ako 0,5 mm: | 10 | G | BEZ CLA | |7209.90.00 | Iné | 10 | G | BEZ CLA | |72.10 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO NELEGOVANEJ OCELE V ŠÍRKE MENŠEJ AKO 600 MM, PLÁTOVANÉ, POKOVOVANÉ ALEBO POTIAHNUTÉ. | | | | |7210.11.00 | S hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou: | 0 | A | BEZ CLA | |7210.12.00 | S hrúbkou menšou ako 0,5 mm: | 0 | A | BEZ CLA | |7210.20.00 | Pokovované alebo potiahnuté olovom, vrátane matného bieleho plechu | 0 | A | BEZ CLA | |7210.30 | Elektrolyticky pokovované alebo potiahnuté zinkom | | | | |7210.30.10 | Vlnité | 0 | A | 10 % | |7210.30.20 | Potiahnuté materiálom s obsahom fosfátov | 0 | A | BEZ CLA | |7210.30.91 | V triedach 20 až 30 vrátane | 0 | A | BEZ CLA | |7210.30.99 | Iné | 0 | A | 10 % | |7210.41.00 | Vlnité | 5 | G | 10 % | |7210.41.00A | Len s hrúbkou 0,16 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 2 mm | 15 | H | 10 % | |7210.49 | Iné: | | | | |7210.49.10 | Potiahnuté materiálom s obsahom fosfátov | – | A | BEZ CLA | |7210.49.20 | Iné, v triedach 20 až 30 vrátane | – | A | BEZ CLA | |7210.49.90 | Iné | – | A | BEZ CLA | |7210.50.00 | Pokovované alebo potiahnuté oxidmi chrómu alebo chrómom a oxidmi chrómu | 0 | A | BEZ CLA | |7210.61 | Plátované alebo pokovované zliatinami hliník-zinok: | | | | |7210.61.10 | Vlnité | 0 | A | 10 % | |7210.61.10A | Len s hrúbkou 0,16 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 2 mm | 15 | H | 10 % | |7210.61.20 | V kalibroch 20 až 30 vrátane | 0 | A | 10 % | |7210.61.20A | Len s hrúbkou 0,16 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 2 mm | 15 | H | 10 % | |7210.61.90 | Iné | 0 | A | 10 % | |7210.610.90A | Len s hrúbkou 0,16 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 2 mm | 15 | H | 10 % | |7210.69 | Iné: | | | | |7210.69.10 | Vlnité | 0 | A | 10 % | |7210.69.10A | Len s hrúbkou 0,16 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 2 mm | 15 | G | 10 % | |7210.69.20 | V kalibroch 20 až 30 vrátane | 0 | A | 10 % | |7210.69.20A | Len s hrúbkou 0,16 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 2 mm | 15 | G | 10 % | |7210.69.90 | Iné | 0 | A | 10 % | |7210.69.90A | Len s hrúbkou 0,16 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 2 mm | 15 | G | 10 % | |7210.70 | Natierané, lakované alebo potiahnuté plastmi: | | | | |7210.70.10 | Vlnité | 0 | A | 10 % | |7210.70.10A | Len smaltované, s hrúbkou 0,16 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 1,55 mm | 15 | H | 10 % | |7210.70.10B | Len lakované epoxyfenolovými živicami, hladké | 15 | G | 10 % | |7210.70.90 | Iné | — | A | BEZ CLA | |7210.90 | Iné: | | | | |7210.90.11 | Potiahnuté asfaltom, tiež prekladané hliníkovými doštičkami | 0 | A | 10 % | |7210.90.19 | Iné | 0 | A | 10 % | |7210.90.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |72.11 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO Z NELEGOVANEJ OCELE, V ŠÍRKE MENŠEJ AKO 600 MM, NEPLÁTOVANÉ, NEPOKOVOVANÉ ANI NEPOTIAHNUTÉ. | | | | |7211.13.00 | Valcované zo štyroch strán alebo v uzavretom kalibre, so šírkou nepresahujúcou 150 mm a s hrúbkou nie menšou ako 4 mm, nie vo zvitkoch bez vzorky na reliéfe | 5 | G | BEZ CLA | |7211.14.00 | Iné, s hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou | — | A | BEZ CLA | |7211.19.00 | Iné | — | A | BEZ CLA | |7211.23.00 | Obsahujúce menej ako 0,25 % hmotnosti uhlíka: | 5 | G | BEZ CLA | |7211.29.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7211.90.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |72.12 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO NELEGOVANEJ OCELE V ŠÍRKE MENŠEJ AKO 600 MM, PLÁTOVANÉ, POKOVOVANÉ ALEBO POTIAHNUTÉ. | | | | |7212.10 | Plátované alebo pokovované cínom: | | | | |7212.10.10 | Pásy alebo obruče | 0 | A | BEZ CLA | |7212.10.20 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7212.10.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7212.20 | Elektrolyticky pokovované alebo potiahnuté zinkom: | | | | |7212.20.10 | Pásy alebo obruče | 0 | A | BEZ CLA | |7212.20.20 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7212.20.30 | Vlnité | 0 | A | 10 % | |7212.20.91 | V kalibroch 20 až 30 vrátane | 0 | A | 10 % | |7212.20.99 | Iné | 0 | A | 10 % | |7212.30 | Inak plátované alebo pokovované zinkom: | | | | |7212.30.10 | Pásy alebo obruče | – | A | BEZ CLA | |7212.30.20 | Plochy | – | A | BEZ CLA | |7212.30.30 | Iné, vlnité | 0 | A | 10 % | |7212.30.30A | Len s hrúbkou 0,16 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 1,55 mm | 15 | G | 10 % | |7212.30.91 | V triedach 20 až 30 vrátane | 0 | A | 10 % | |7212.30.99 | Iné | 0 | A | 10 % | |7212.30.99A | Len s hrúbkou 0,16 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 1,55 mm | 15 | G | 10 % | |7212.40 | Farbené, lakované alebo potiahnuté plastmi | | | | |7212.40.10 | Pásy alebo obruče | – | A | BEZ CLA | |7212.40.20 | Plochy | – | A | BEZ CLA | |7212.40.30 | Iné, vlnité | 0 | A | 10 % | |7212.40.30A | Len s hrúbkou 0,16 mm alebo viac, ale nepresahujúcou 1,55 mm | 15 | G | 10 % | |7212.40.90 | Iné | – | A | BEZ CLA | |7212.50 | Inak pokovované alebo potiahnuté: | | | | |7212.50.10 | Pásy alebo obruče | 0 | A | BEZ CLA | |7212.50.20 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7212.50.31 | Potiahnuté asfaltom, tiež prekladané hliníkovými doštičkami | 0 | A | 15 % | |7212.50.39 | Iné | 0 | A | 10 % | |7212.50.41 | V kalibroch 20 až 30 vrátane | 0 | A | 10 % | |7212.50.49 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7212.50.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7212.60 | Plátované: | | | | |7212.60.10 | Pásy alebo obruče | 0 | A | BEZ CLA | |7212.60.20 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7212.60.30 | Iné, vlnité | 0 | A | 10 % | |7212.60.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |72.13 | TYČE A PRÚTY ZO ŽELEZA ALEBO NELEGOVANEJ OCELE. | | | | |7213.10.00 | Majúce vrúbky, žliabky, rebrá alebo iné deformácie vzniknuté počas valcovania | 15 | H | BEZ CLA | |7213.20.00 | Iné, z automatovej ocele | 0 | A | BEZ CLA | |7213.91 | Kruhového prierezu s priemerom menším ako 14 mm: | | | | |7213.91.10 | Obsahujúce v hmotnosti 0,6 % alebo viac uhlíka | 10 | G | 10 % | |7213.91.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7213.99 | Iné: | | | | |7213.99.10 | Obsahujúce v hmotnosti 0,6 % alebo viac uhlíka | 10 | G | 10 % | |7213.99.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |72.14 | TYČE A PRÚTY ZO ŽELEZA ALEBO NELEGOVANEJ OCELE, NEOPRACOVANÉ INÝM SPÔSOBOM AKO KOVANÍM ZA TEPLA, VALCOVANÍM ZA TEPLA, ŤAHANÍM ZA TEPLA ALEBO PRETLÁČANÍM ZA TEPLA, PRÍPADNE PO VALCOVANÍ EŠTE KRÚTENÉ. | | | | |7214.10 | Kované: | | | | |7214.10.10 | Plochy | 10 | E | BEZ CLA | |7214.10.90 | Iné | 10 | E | BEZ CLA | |7214.20 | Majúce vrúbky, žliabky, rebrá alebo iné deformácie vzniknuté počas valcovania alebo krútením po valcovaní: | | | | |7214.20.10 | Tyče a prúty používané na výstuž do betónu | 15 | H | BEZ CLA | |7214.20.90 | Iné | 15 | H | 10 % | |7214.30 | Iné, z automatovej ocele | | | | |7214.30.10 | Plochy | 5 | E | BEZ CLA | |7214.30.20 | Iné, s kruhovým alebo štvorcovým prierezom | 5 | E | 10 % | |7214.30.90 | Iné | 5 | E | 10 % | |7214.91.00 | So štvorcovým prierezom | – | A | BEZ CLA | |7214.99 | Iné: | | | | |7214.99.11 | Iné, s kruhovým alebo štvorcovým prierezom | 5 | G | BEZ CLA | |7214.99.19 | Iné | 5 | G | 10 % | |7214.99.21 | Iné, s kruhovým alebo štvorcovým prierezom | 5 | G | 10 % | |7214.99.29 | Iné | 5 | G | 10 % | |7214.99.90 | Iné | – | A | BEZ CLA | |72.15 | INÉ TYČE A PRÚTY ZO ŽELEZA ALEBO NELEGOVANEJ OCELE. | | | | |7215.10 | Z automatovej ocele, po tvarovaní za studena alebo dokončení za studena už ďalej neupravené: | | | | |7215.10.10 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7215.10.20 | Iné tyče a prúty, ďalej neopracované okrem pokovovania cínom, galvanizácie alebo potiahnutia olovom | 0 | A | 10 % | |7215.10.30 | Iné, s kruhovým prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7215.10.40 | Iné, so štvorcovým prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7215.10.90 | Iné | 0 | A | 10 % | |7215.50 | Iné, po tvarovaní za studena alebo dokončení za studena už ďalej neupravené: | | | | |7215.50.11 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7215.50.12 | Iné prúty a tyče, pokovované cínom, galvanizované alebo potiahnuté olovom | 0 | A | 10 % | |7215.50.13 | Iné, s kruhovým prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7215.50.14 | Iné, so štvorcovým prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7215.50.19 | Iné | 0 | A | 10 % | |7215.50.21 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7215.50.22 | Iné prúty a tyče, pokovované cínom, galvanizované alebo potiahnuté olovom | 0 | A | 10 % | |7215.50.23 | Iné, s kruhovým prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7215.50.24 | Iné, so štvorcovým prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7215.50.29 | Iné | 0 | A | 10 % | |7215.50.31 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7215.50.32 | Iné prúty a tyče, pokovované cínom, galvanizované alebo potiahnuté olovom | 0 | A | 10 % | |7215.50.33 | Iné, s kruhovým prierezom, kalibrované | 0 | A | BEZ CLA | |7215.50.34 | Iné, s kruhovým prierezom, nekalibrované | 0 | A | 10 % | |7215.50.35 | Iné, so štvorcovým prierezom | 0 | A | 10 % | |7215.50.39 | Iné | 0 | A | 15 % | |7215.90 | Iné: | | | | |7215.90.10 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7215.90.20 | Iné prúty a tyče, pokovované cínom, galvanizované alebo potiahnuté olovom | 0 | A | 10 % | |7215.90.31 | Kalibrované | 0 | A | BEZ CLA | |7215.90.39 | Iné | 0 | A | 10 % | |7215.90.40 | Iné, so štvorcovým prierezom | 0 | A | 10 % | |7215.90.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |72.16 | UHOLNÍKY, TVAROVKY A PROFILY ZO ŽELEZA ALEBO Z NELEGOVANEJ OCELE. | | | | |7216.10.00 | Profily v tvare U, I alebo H, po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní za tepla už ďalej neupravené, s výškou menšou ako 80 mm | — | A | BEZ CLA | |7216.21.00 | Profily v tvare L | — | A | BEZ CLA | |7216.22.00 | Profily v tvare T | — | A | BEZ CLA | |7216.31.00 | Profily v tvare U | — | A | BEZ CLA | |7216.32.00 | Profily v tvare I | 5 | C | BEZ CLA | |7216.33.00 | Profily v tvare H | 5 | C | BEZ CLA | |7216.40 | Profily v tvare L alebo T, po valcovaní za tepla, ťahaní za tepla alebo pretláčaní za tepla už ďalej neupravené, s výškou 80 mm alebo väčšou | | | | |7216.40.10 | Profily v tvare L | 5 | E | BEZ CLA | |7216.40.20 | Profily v tvare T | 5 | E | BEZ CLA | |7216.50 | Iné uholníky, tvarovky a profily, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené | | | | |7216.50.10 | Profily v tvare L | 10 | C | BEZ CLA | |7216.50.20 | Žliabkové strešné dosky | 10 | C | 10 % | |7216.50.90 | Iné | 10 | C | BEZ CLA | |7216.61 | Vyrobené z plochých valcovaných výrobkov | | | | |7216.61.10 | Uholníky v tvare L | 15 | G | BEZ CLA | |7216.61.20 | Žliabkové strešné dosky | 15 | G | 10 % | |7216.61.90 | Iné | 15 | G | BEZ CLA | |7216.69 | Iné: | | | | |7216.69.10 | Uholníky v tvare L | 15 | G | BEZ CLA | |7216.69.90 | Iné | 15 | G | BEZ CLA | |7216.91 | Tvarované za studena alebo dokončené za studena z plochých valcovaných výrobkov | | | | |7216.91.11 | Uholníky v tvare L | 15 | G | 15 % | |7216.91.19 | Iné | 15 | G | 10 % | |7216.99 | Iné: | | | | |7216.99.10 | Uholníky v tvare L | 5 | G | 10 % | |7216.99.20 | Žliabkové strešné dosky | 5 | G | 10 % | |7216.99.90 | Iné | 5 | G | BEZ CLA | |72.17 | DRÔTY ZO ŽELEZA ALEBO NELEGOVANEJ OCELE. | | | | |7217.10.00 | Nepokovované alebo nepotiahnuté, tiež leštené | — | A | BEZ CLA | |7217.20.00 | Pokovované alebo potiahnuté zinkom | — | A | BEZ CLA | |7217.30.00 | Plátované alebo pokovované inými základnými kovmi | — | A | BEZ CLA | |7217.90.00 | Iné | 5 | E | BEZ CLA | |72.18 | NEHRDZAVEJÚCA OCEĽ V INGOTOCH ALEBO V INÝCH ZÁKLADNÝCH TVAROCH; POLOTOVARY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE. | | | | |7218.10.00 | Ingoty alebo iné základné tvary | 0 | A | BEZ CLA | |7218.91.00 | S pravouhlým prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7218.99.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |72.19 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE SO ŠÍRKOU 600 MM ALEBO VIAC. | | | | |7219.11.00 | S hrúbkou presahujúcou 10 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7219.12.00 | S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 10 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7219.13.00 | S hrúbkou presahujúcou 3 mm, ale nepresahujúcou 4,75 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7219.14.00 | S hrúbkou menšou ako 3 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7219.21.00 | S hrúbkou presahujúcou 10 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7219.22.00 | S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 10 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7219.23.00 | S hrúbkou presahujúcou 3 mm, ale nepresahujúcou 4,75 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7219.24.00 | S hrúbkou menšou ako 3 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7219.31.00 | S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou | 0 | A | BEZ CLA | |7219.32.00 | S hrúbkou presahujúcou 3 mm, ale nepresahujúcou 4,75 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7219.33.00 | S hrúbkou presahujúcou 1 mm, ale menšou ako 3 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7219.34.00 | S hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 1 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7219.35.00 | S hrúbkou menšou ako 0,5 mm | 0 | A | 15 % | |7219.90.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |72.20 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE SO ŠÍRKOU MENŠOU AKO 600 MM. | | | | |7220.11 | S hrúbkou 4,75 mm alebo väčšou: | | | | |7220.11.10 | Pásy alebo obruče | 0 | A | BEZ CLA | |7220.11.20 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7220.11.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7220.12 | S hrúbkou menšou ako 4,75 mm: | | | | |7220.12.10 | Pásy alebo obruče | 0 | A | BEZ CLA | |7220.12.20 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7220.12.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7220.20 | Po valcovaní za studena (úberom za studena) už ďalej neupravené: | | | | |7220.20.10 | Pásy alebo obruče | 0 | A | BEZ CLA | |7220.20.20 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7220.20.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7220.90 | Iné: | | | | |7220.90.10 | Pásy | 0 | A | BEZ CLA | |7220.90.20 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7220.90.90 | Iné | 0 | A | 15 % | |7221.00.00 | TYČE A PRÚTY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE. | 0 | A | BEZ CLA | |72.22 | TYČE A PRÚTY; UHOLNÍKY, TVAROVKY A PROFILY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE. | | | | |7222.11.00 | S kruhovým prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7222.19.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7222.20 | Tyče a prúty, po tvarovaní za studena alebo dokončení za studena už ďalej neupravené: | | | | |7222.20.10 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7222.20.21 | Kalibrované | 0 | A | BEZ CLA | |7222.20.29 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7222.20.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7222.30 | Iné tyče a prúty: | | | | |7222.30.10 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7222.30.21 | Kalibrované | 0 | A | BEZ CLA | |7222.30.29 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7222.30.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7222.40.00 | Profily | 0 | A | BEZ CLA | |7223.00.00 | DRÔTY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE. | 0 | A | BEZ CLA | |72.24 | INÁ LEGOVANÁ OCEĽ V INGOTOCH ALEBO V INÝCH ZÁKLADNÝCH TVAROCH; POLOTOVARY Z INEJ LEGOVANEJ OCELE. | | | | |7224.10.00 | Ingoty alebo iné základné tvary | 0 | A | BEZ CLA | |7224.90.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |72.25 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY Z INEJ LEGOVANEJ OCELE SO ŠÍRKOU 600 MM ALEBO VIAC. | | | | |7225.11.00 | S orientovanou štruktúrou | 0 | A | BEZ CLA | |7225.19.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7225.30.00 | Iné, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, vo zvitkoch | 0 | A | BEZ CLA | |7225.40.00 | Iné, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, nie vo zvitkoch | 0 | A | BEZ CLA | |7225.50.00 | Iné, po valcovaní za studena (úberom za studena) už ďalej neupravené | 0 | A | BEZ CLA | |7225.91.00 | Elektrolyticky pokovované alebo potiahnuté zinkom | 0 | A | BEZ CLA | |7225.92.00 | Inak pokovované alebo potiahnuté zinkom | 0 | A | BEZ CLA | |7225.99.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |72.26 | PLOCHÉ VALCOVANÉ VÝROBKY Z INEJ LEGOVANEJ OCELE SO ŠÍRKOU MENŠOU AKO 600 MM. | | | | |7226.11.00 | S orientovanou štruktúrou | 0 | A | BEZ CLA | |7226.19.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7226.20 | Z rýchloreznej ocele: | | | | |7226.20.10 | Pásy alebo obruče | 0 | A | BEZ CLA | |7226.20.20 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7226.20.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7226.91 | Po valcovaní za tepla už ďalej neupravené: | | | | |7226.91.10 | Pásy alebo obruče | 0 | A | BEZ CLA | |7226.91.20 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7226.91.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7226.92 | Po valcovaní za studena (úberom za studena) už ďalej neupravené: | | | | |7226.92.10 | Pásy alebo obruče | 0 | A | BEZ CLA | |7226.92.20 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7226.92.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7226.99 | Iné: | | | | |7226.99.10 | Pásy alebo obruče | 0 | A | BEZ CLA | |7226.99.20 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7226.99.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |72.27 | TYČE A PRÚTY Z INEJ LEGOVANEJ OCELE. | | | | |7227.10.00 | Z rýchloreznej ocele | 0 | A | BEZ CLA | |7227.20.00 | Z kremíkomangánovej ocele | 0 | A | BEZ CLA | |7227.90.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |72.28 | TYČE A PRÚTY, UHOLNÍKY, TVAROVKY A PROFILY Z INEJ LEGOVANEJ OCELE; DUTÉ VRTNÉ TYČE A PRÚTY Z LEGOVANEJ ALEBO NELEGOVANEJ OCELE. | | | | |7228.10 | Tyče a prúty z rýchloreznej ocele: | | | | |7228.10.10 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7228.10.20 | S kruhovým prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7228.10.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7228.20 | Tyče a prúty z kremíkomangánovej ocele: | | | | |7228.20.10 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7228.20.20 | S kruhovým prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7228.20.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7228.30 | Iné tyče a prúty, neupravené inak ako valcovaním za tepla alebo pretláčaním: | | | | |7228.30.10 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7228.30.20 | S kruhovým prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7228.30.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7228.40 | Iné tyče a prúty, neupravené inak ako kovaním: | | | | |7228.40.10 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7228.40.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7228.50 | Iné tyče a prúty, neupravené inak ako tvarovaním za studena alebo povrchovou úpravou za studena: | | | | |7228.50.10 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7228.50.20 | S kruhovým prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7228.50.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7228.60 | Iné tyče a prúty: | | | | |7228.60.10 | Plochy | 0 | A | BEZ CLA | |7228.60.20 | S kruhovým prierezom | 0 | A | BEZ CLA | |7228.60.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7228.70.00 | Profily | 0 | A | BEZ CLA | |7228.80.00 | Duté vrtné tyče a prúty | 0 | A | BEZ CLA | |72.29 | DRÔTY Z INEJ LEGOVANEJ OCELE. | | | | |7229.20.00 | Z kremíkomangánovej ocele | 0 | A | BEZ CLA | |7229.90.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |73.01 | ŠTETOVNICE ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE, TIEŽ VŔTANÉ, RAZENÉ ALEBO VYROBENÉ ZO ZOSTAVENÝCH PRVKOV; ZVÁRANÉ UHOLNÍKY, TVAROVKY A PROFILY ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE. | | | | |7301.10.00 | Štetovnice | 0 | A | 3 % | |7301.20 | Profily: | | | | |7301.20.11 | Uholníky v tvare L alebo V: | 10 | E | 15 % | |7301.20.19 | Iné | 10 | E | 10 % | |7301.20.91 | Uholníky v tvare L alebo V: | 10 | E | 10 % | |7301.20.99 | Iné | 10 | E | 10 % | |73.02 | STAVEBNÝ MATERIÁL NA ŽELEZNIČNÉ ALEBO ELEKTRIČKOVÉ TRATE, ZO ŽELEZA ALEBO OCELE; KOĽAJNICE, PRÍDRŽNÉ KOĽAJNICE A OZUBNICE, HROTNICE, SRDCOVKY, VÝHYBKY, PRESTAVNÉ TYČE, VÝMENY A INÉ PRIECESTNÉ ZARIADENIA, PODVALY (PRIEČNE PODVALY), KOĽAJNICOVÉ SPOJKY, KOĽAJNICOVÉ STOLIČKY A KLINY KOĽAJNICOVÝCH STOLIČIEK, PODKLADNÉ DOSKY (PODKLADNICE), PRÍDRŽKY, PODPERNÉ DOSKY, KLIEŠTINY, ŤAHADLÁ A INÝ MATERIÁL ŠPECIÁLNE PRISPÔSOBENÝ NA KLADENIE, SPÁJANIE ALEBO UPEVŇOVANIE KOĽAJNÍC. | | | | |7302.10.00 | Koľajnice | 0 | A | 15 % | |7302.30.00 | Hrotnice, výhybky, prestavné tyče a iné priecestné zariadenia | 0 | A | 15 % | |7302.40.00 | Koľajnicové spojky a podkladnice | 0 | A | 15 % | |7302.90 | Iné: | | | | |7302.90.10 | Podvaly | 0 | A | 15 % | |73.03 | RÚRY, RÚRKY A DUTÉ PROFILY Z LIATINY. | | | | |7302.90.90 | Iné | 0 | A | 15 % | |7303.00.10 | Rúry a rúrky z nekujnej liatiny | 5 | E | 10 % | |7303.00.90 | Iné | 5 | E | 10 % | |73.04 | RÚRY, RÚRKY A DUTÉ PROFILY, BEZŠVOVÉ, ZO ŽELEZA (Z INÉHO AKO LIATINA) ALEBO Z OCELE. | | | | |7304.11.00 | Z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 10 % | |7304.19.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |7304.22.00 | Vrtné rúrky z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 10 % | |7304.23.00 | Iné vrtné rúrky | 0 | A | 10 % | |7304.24.00 | Iné, z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 10 % | |7304.29.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |7304.31.00 | Ťahané za studena alebo valcované za studena (úberom za studena) | 0 | A | BEZ CLA | |7304.39.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |7304.41.00 | Ťahané za studena alebo valcované za studena (úberom za studena) | 0 | A | BEZ CLA | |7304.49.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7304.51.00 | Ťahané za studena alebo valcované za studena (úberom za studena) | 0 | A | BEZ CLA | |7304.59.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7304.90.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |73.05 | INÉ RÚRKY (NAPRÍKLADZVÁRANÉ ALEBO NITOVANÉ) S KRUHOVÝM PRIEREZOM, KTORÝCH VONKAJŠÍ PRIEMER PRESAHUJE 406,0 MM, Z OCELE. | | | | |7305.11.00 | Pozdĺžne oblúkovo zvárané pod tavivom | 0 | A | BEZ CLA | |7305.12.00 | Iné, pozdĺžne zvárané | 0 | A | 10 % | |7305.19.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |7305.20.00 | Pažnice, používané pri ropných alebo plynových vrtoch | 0 | A | 10 % | |7305.31 | Pozdĺžne zvárané: | | | | |7305.31.10 | Hydroelektrické inštalačné rúrky z ocele, tiež vystužené | 15 | E | 15 % | |7305.31.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |7305.39 | Iné: | | | | |7305.39.10 | Hydroelektrické inštalačné rúrky z ocele, tiež vystužené | 15 | E | 15 % | |7305.39.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |7305.90 | Iné: | | | | |7305.90.10 | Hydroelektrické inštalačné rúrky z ocele, tiež vystužené | 15 | E | 15 % | |7305.90.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |73.06 | INÉ RÚRY, RÚRKY A DUTÉ PROFILY (NAPRÍKLADNITOVANÉ, SPÁJANÉ SPONOU ALEBO PODOBNE UZAVIERANÉ), ZO ŽELEZA ALEBO OCELE. | | | | |7306.11.00 | Zvárané, z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 10 % | |7306.19.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |7306.21.00 | Zvárané, z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 10 % | |7306.29.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |7306.30 | Iné, zvárané, s kruhovým prierezom, zo železa alebo z nelegovanej ocele: | | | | |7306.30.11 | S vonkajším priemerom rovnajúcim sa 7/8 palca | 10 | G | BEZ CLA | |7306.30.19 | Iné | 10 | G | 10 % | |7306.30.90 | Iné | – | A | BEZ CLA | |7306.40.00 | Iné, zvárané, kruhového prierezu, z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | BEZ CLA | |7306.50.00 | Iné, zvárané, kruhového prierezu, z inej legovanej ocele | 0 | A | BEZ CLA | |7306.61.00 | So štvorcovým alebo pravouhlým prierezom | 10 | H | BEZ CLA | |7306.69.00 | Iné | 10 | G | BEZ CLA | |7306.90.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |73.07 | PRÍSLUŠENSTVO NA RÚRY A RÚRKY (NAPRÍKLADSPOJKY, KOLENÁ, NÁTRUBKY) Z LIATINY, ŽELEZA ALEBO OCELE. | | | | |7307.11.00 | Z nekujnej liatiny | 5 | E | 10 % | |7307.19.00 | Iné | 5 | C | BEZ CLA | |7307.21.00 | Príruby | 5 | E | BEZ CLA | |7307.22.00 | Kolená, ohyby a nátrubky, so závitom | 5 | E | BEZ CLA | |7307.23.00 | Príslušenstvo na zváranie na tupo | 5 | E | BEZ CLA | |7307.29.00 | Iné | 5 | E | BEZ CLA | |7307.91.00 | Príruby | 5 | E | BEZ CLA | |7307.92.00 | Kolená, ohyby a nátrubky, so závitom | 10 | E | BEZ CLA | |7307.93.00 | Príslušenstvo na zváranie na tupo | 5 | E | BEZ CLA | |7307.99.00 | Iné | 5 | C | BEZ CLA | |73.08 | KONŠTRUKCIE (OKREM MONTOVANÝCH STAVIEB POLOŽKY 9406) A ČASTI KONŠTRUKCIÍ (NAPRÍKLAD MOSTY A ČASTI MOSTOV, STAVIDLÁ, VEŽE, STOŽIARE, STĹPY, PILIERE, STRECHY A STREŠNÉ RÁMOVÉ KONŠTRUKCIE, DVERE A OKNÁ A ICH RÁMY, PRAHY DVERÍ, OKENICE, STĹPKOVÉ ZÁBRADLIE) ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE; DOSKY, TYČE, PRÚTY, UHOLNÍKY, TVAROVKY, PROFILY, RÚRKY A PODOBNÉ VÝROBKY, PRIPRAVENÉ NA POUŽITIE V KONŠTRUKCIÁCH, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE. | | | | |7308.10.00 | Mosty a ich časti a súčasti | 15 | C | 15 % | |7308.20.00 | Veže, stožiare, stĺpy, piliere | 15 | E | 15 % | |7308.30.00 | Dvere, okná a ich rámy, zárubne a prahy | 10 | E | 10 % | |7308.40 | Zariadenie na lešenie, debnenie, vzpery alebo výstuže do baní | | | | |7308.40.10 | Dodatočne predpínacie vrcholové konzoly | 10 | E | BEZ CLA | |7308.40.90 | Iné | 10 | E | 5 % | |7308.90 | Iné: | | | | |7308.90.10 | Brány | 10 | G | 10 % | |7308.90.20 | Gabióny | 10 | G | 5 % | |7308.90.30 | Stĺpy, piliere a stožiare | 10 | G | 15 % | |7308.90.40 | Iné prefabrikované konštrukcie, iné ako v položke 94.06 | 10 | G | 15 % | |7308.90.50 | Podlahy a výstuhy pre ohrady pre ošípané, tiež potiahnuté plastom | 10 | G | 3 % | |7308.90.90 | Iné | 10 | G | 10 % | |73.09 | NÁDRŽE, CISTERNY, DIEŽE A PODOBNÉ ZÁSOBNÍKY NA AKÝKOĽVEK MATERIÁL (OKREM STLAČENÉHO ALEBO SKVAPALNENÉHO PLYNU) ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE, S OBJEMOM PRESAHUJÚCIM 300 LITROV, TIEŽ S VNÚTORNÝM OBLOŽENÍM ALEBO AJ TEPELNOU IZOLÁCIOU, ALE BEZ MECHANICKÉHO ALEBO TEPELNÉHO ZARIADENIA. | | | | |7309.00.10 | S objemom viac ako 500 litrov | 10 | C | 10 % | |7309.00.90 | Iné | 10 | C | 15 % | |73.10 | CISTERNY, SUDY, BUBNY, KADE, PLECHOVKY, ŠKATULE A PODOBNÉ ZÁSOBNÍKY NA AKÝKOĽVEK MATERIÁL (OKREM STLAČENÉHO ALEBO SKVAPALNENÉHO PLYNU) ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE, S OBJEMOM PRESAHUJÚCIM 300 LITROV, TIEŽ S VNÚTORNÝM OBLOŽENÍM ALEBO AJ TEPELNOU IZOLÁCIOU, ALE BEZ MECHANICKÉHO ALEBO TEPELNÉHO ZARIADENIA. | | | | |7310.10 | S objemom 50 l alebo väčším | | | | |7310.10.10 | Fertilizačné alebo sedimentačné cisterny, vhodné na použitie v poľnohospodárstve | 10 | E | BEZ CLA | |7310.10.90 | Iné | 10 | E | 15 % | |7310.21 | Plechovky uzatvárané spájkovaním alebo lemovaním | | | | |7310.21.10 | Nádoby s rozprašovačom z cínového plechu | 10 | G | BEZ CLA | |7310.21.90 | Iné | 10 | G | 15 % | |7310.29 | Iné: | | | | |7310.29.10 | Nádoby na laky | 15 | E | BEZ CLA | |7310.29.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |7310.29.90A | Len sudové nádoby z nehrdzavejúcej ocele, zvnútra lakované, s vekom a plastovým dávkovačom, s objemom 5 litrov | 0 | A | 15 % | |73.11 | TLAKOVÉ NÁDOBY NA STLAČENÝ ALEBO SKVAPALNENÝ PLYN, ZO ŽELEZA ALEBO OCELE. | | | | |7311.00.10 | Tlakové fľaše na plynové palivá (propán, bután alebo podobné) pre variče, s objemom presahujúcim 50 libier | 0 | A | 10 % | |7311.00.20 | Tlakové fľaše na plynové palivá (propán, bután alebo podobné) pre variče, s objemom nepresahujúcim 50 libier | 10 | E | 15 % | |7311.00.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |73.12 | SPLIETANÉ LANKÁ, LANÁ, KÁBLE, SPLIETANÉ PÁSY, SLUČKY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE, ELEKTRICKY NEIZOLOVANÉ. | | | | |7312.10 | Káble: | | | | |7312.10.10 | Na lov rýb, tiež kombinované s inými materiálmi | 0 | A | 5 % | |7312.10.90 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |7312.90.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |7313 | OSTNATÝ DRÔT, KRÚTENÉ GUĽATÉ DRÔTY ALEBO JEDNODUCHÉ PLOCHÉ DRÔTY, TIEŽ S OSTŇAMI A VOĽNE KRÚTENÉ DVOJITÉ DRÔTY, POUŽÍVANÉ NA OPLOTENIE, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE. | | | | |7313.00.10 | Galvanizované drôty, potiahnuté alebo oplášťované plastom | 15 | G | BEZ CLA | |7313.00.20 | Ostnatý drôt | 15 | G | 15 % | |7313.00.90 | Iný | 15 | G | 15 % | |73.14 | TKANINY (VRÁTANE NEKONEČNÝCH PÁSOV), ROŠTY, SIEŤOVINA A PLETIVO, ZO ŽELEZNÉHO ALEBO OCEĽOVÉHO DRÔTU; PLECHOVÁ MRIEŽKOVINA ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE. | | | | |7314.12.00 | Nekonečné pásy pre stroje, z nehrdzavejúcej ocele | 0 | A | 10 % | |7314.14 | Iné tkaniny, z nehrdzavejúcej ocele | | | | |7314.14.10 | Pletivo na sitá, druhov používaných v lomoch | 0 | A | 10 % | |7314.14.20 | Kovové pletivo vhodné na ochranu proti hmyzu | 0 | A | 10 % | |7314.14.30 | Kovové pletivo pre ploty | 0 | A | 10 % | |7314.14.40 | Pletivo vhodné pre gabióny | 0 | A | 10 % | |7314.14.90 | Iné | 0 | A | 15 % | |7314.19 | Iné: | | | | |7314.19.10 | Pletivo na sitá, druhov používaných v lomoch | 10 | E | 10 % | |7314.19.20 | Kovové pletivo vhodné na ochranu proti hmyzu | 10 | E | 10 % | |7314.19.30 | Kovové pletivo pre ploty | 10 | E | 10 % | |7314.19.40 | Pletivo vhodné pre gabióny | 10 | E | 10 % | |7314.19.50 | Iné nekonečné pásy pre stroje | 10 | G | 10 % | |7314.19.90 | Iné | 10 | E | 15 % | |7314.20 | Rošty, sieťovina a pletivo, zvárané v miestach križovania drôtov, z drôtu s maximálnym rozmerom prierezu 3 mm alebo väčším a s veľkosťou ôk 100 cm2 alebo väčšou | | | | |7314.20.10 | Pletivo na sitá, druhov používaných v lomoch | 10 | G | 10 % | |7314.20.20 | Drôtený plot | 10 | G | 10 % | |7314.20.90 | Iné | 10 | G | 15 % | |7314.31 | Plátované alebo pokovované zinkom: | | | | |7314.31.10 | Pletivo na sitá, druhov používaných v lomoch | 10 | G | 10 % | |7314.31.20 | Kovové pletivo vhodné na ochranu proti hmyzu | 10 | G | 10 % | |7314.31.30 | Drôtený plot (iný ako pre kuríny) | 10 | G | 15 % | |7314.31.40 | Pletivo na kuríny | 10 | G | 10 % | |7314.31.90 | Iné | 10 | G | 15 % | |7314.39 | Iné: | | | | |7314.39.10 | Pletivo na sitá, druhov používaných v lomoch | 10 | G | 10 % | |7314.39.20 | Kovové pletivo vhodné na ochranu proti hmyzu | 10 | G | 10 % | |7314.39.30 | Drôtený plot (iný ako pre kuríny) | 10 | G | 15 % | |7314.39.40 | Pletivo pre kuríny | 10 | G | 10 % | |7314.39.90 | Iné | 10 | G | 15 % | |7314.41 | Plátované alebo pokovované zinkom: | | | | |7314.41.10 | Pletivo na sitá, druhov používaných v lomoch | 10 | G | 10 % | |7314.41.20 | Kovové pletivo pre ploty | 10 | G | 10 % | |7314.41.30 | Pletivo vhodné pre gabióny | 10 | G | 10 % | |7314.41.90 | Iné | 10 | G | 15 % | |7314.42 | Potiahnuté plastmi | | | | |7314.42.10 | Kovové pletivo pre ploty | 10 | E | 15 % | |7314.42.20 | Pletivo vhodné pre gabióny | 10 | E | 10 % | |7314.42.90 | Iné | 10 | E | 15 % | |7314.49 | Iné: | | | | |7314.49.10 | Pletivo na sitá, druhov používaných v lomoch | 10 | G | 10 % | |7314.49.20 | Pletivo pre cyklóny | 10 | G | 10 % | |7314.49.30 | Pletivo vhodné pre gabióny | 10 | G | 10 % | |7314.49.90 | Iné | 10 | G | 15 % | |7314.50 | Plechová mriežkovina: | | | | |7314.50.10 | Druhu používaného ako pletivo na zdrsnenú omietku | 10 | E | 15 % | |7314.50.20 | Iná plechová mriežkovina, tiež galvanizovaná, kalibru USG 9 alebo vyššieho, s kosodĺžnikovým otvorom nepresahujúcim tri (3) palce | 10 | E | 15 % | |7314.50.90 | Iná | 10 | E | BEZ CLA | |73.15 | REŤAZE A ICH ČASTI A SÚČASTI, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE. | | | | |7315.11.00 | Valčekové reťaze | 0 | A | 3 % | |7315.12.00 | Iné reťaze | 0 | A | 3 % | |7315.19.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |7315.20.00 | Protišmykové reťaze | 0 | A | 3 % | |7315.81.00 | Článkové reťaze a reťaze s mostíkom | 0 | A | 3 % | |7315.82 | Iné, so zváranými článkami: | | | | |7315.82.10 | Galvanizované, na rybárske siete | 0 | A | 5 % | |7315.82.90 | Iné | 0 | A | 15 % | |7315.89 | Iné: | | | | |7315.89.10 | Galvanizované, na rybárske siete | 0 | A | 5 % | |7315.89.90 | Iné | 0 | A | 3 % | |7315.90.00 | Iné časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |7316.00.00 | KOTVY, LODNÉ HÁKY A ICH ČASTI, ZO ŽELEZA. | 0 | A | 10 % | |73.17 | KLINCE, CVOČKY, PRIPINÁČIKY, SPONY VLNITÉ AJ SKOSENÉ, SVORKY, SPONKY A PODOBNÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE, TIEŽ S HLAVIČKOU Z INÉHO MATERIÁLU, OKREM PREDMETOV S HLAVIČKAMI Z MEDI. | | | | |7317.00.11 | Galvanizované | 10 | G | 10 % | |7317.00.12 | Obuvnícke klince | 10 | G | BEZ CLA | |7317.00.19 | Iné | 10 | G | 10 % | |7317.00.20 | Drôtené skoby na oplotenie | 10 | G | 15 % | |7317.00.30 | Hákové klince a podobné výrobky | 10 | G | 15 % | |7317.00.90 | Iné | 10 | G | BEZ CLA | |73.18 | SKRUTKY A SVORNÍKY, MATICE, VRTULE (DO PODVALOV), SKRUTKOVÉ HÁKY, NITY, PRIEČNE KLINY A ZÁVLAČKY, PODLOŽKY (VRÁTANE PRUŽNÝCH) A PODOBNÉ VÝROBKY, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE. | | | | |7318.11.00 | Vrtule (do podvalov) | 5 | E | 10 % | |7318.12.00 | Iné skrutky do dreva | 5 | E | 10 % | |7318.13.00 | Skrutky s hákom a skrutky s okom | 5 | E | 10 % | |7318.14.00 | Samorezné skrutky | 5 | E | 10 % | |7318.15.00 | Iné skrutky a svorníky, tiež s maticami alebo podložkami | 5 | C | 10 % | |7318.16.00 | Matice | 5 | C | 10 % | |7318.19.00 | Iné | 5 | E | BEZ CLA | |7318.21.00 | Pružné podložky a iné poistné podložky | 0 | A | BEZ CLA | |7318.22.00 | Iné podložky | 0 | A | 10 % | |7318.23.00 | Nity | 0 | A | BEZ CLA | |7318.24.00 | Závlačky a priečne kliny | 0 | A | 10 % | |7318.29.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |73.19 | ŠIJACIE IHLY, PLETACIE IHLICE, ŠNUROVACIE IHLY, HÁČIKY, BODCE NA VYŠÍVANIE A PODOBNÉ VÝROBKY, URČENÉ NA RUČNÉ PRÁCE, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE; ZATVÁRACIE A INÉ ŠPENDLÍKY, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ALEBO NEZAHRNUTÉ. | | | | |7319.20.00 | Zatváracie špendlíky | 0 | A | 15 % | |7319.30.00 | Iné špendlíky | 0 | A | BEZ CLA | |7319.90 | Iné: | | | | |7319.90.10 | Šijacie, plátacie alebo vyšívacie ihly | 0 | A | 3 % | |7319.90.90 | Iné | 0 | A | 15 % | |73.20 | PRUŽINY A LISTY PRUŽÍN, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE. | | | | |7320.10.00 | Listové pružiny a listy k nim | 10 | E | BEZ CLA | |7320.20.00 | Skrutkové (špirálové) pružiny | 10 | E | BEZ CLA | |7320.90.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |73.21 | KACHLE, KOTLY S OHNISKOM, SPORÁKY, KOZUBY (TIEŽ S POMOCNÝMI KOTLÍKMI NA ÚSTREDNÉ KÚRENIE), RAŽNE, KOKSOVÉ KOŠE, PLYNOVÉ VARIČE, OHRIEVAČE TANIEROV A PODOBNÉ NEELEKTRICKÉ VÝROBKY, POUŽÍVANÉ V DOMÁCNOSTIACH, ICH ČASTI A SÚČASTI, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE. | | | | |7321.11 | Na plynné palivo alebo na plyn a súčasne ostatné palivo: | | | | |7321.11.10 | Zostavené | 10 | E | 15 % | |7321.11.10A | Len variče a varné dosky | 15 | E | 15 % | |7321.11.20 | Nezostavené alebo rozmontované | 10 | E | 3 % | |7321.11.20A | Len variče a varné dosky | 15 | E | 3 % | |7321.12 | Na kvapalné palivá: | | | | |7321.12.10 | Zostavené | 15 | E | 15 % | |7321.12.20 | Nezostavené alebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |7321.19 | Iné vrátane zariadení na pevné palivá: | | | | |7321.19.10 | Zostavené | 10 | E | 10 % | |7321.19.10A | Len hlinené prenosné kotly, prenosné kachle a variče | 15 | E | 10 % | |7321.19.20 | Nezostavené alebo rozmontované | 10 | E | 3 % | |7321.19.20A | Len hlinené prenosné kotly, prenosné kachle a variče | 15 | E | 3 % | |7321.81.00 | Na plynné palivo alebo na plyn a súčasne iné palivo | 10 | G | 15 % | |7321.82.00 | Na kvapalné palivo | 10 | E | 15 % | |7321.89.00 | Iné vrátane zariadení na pevné palivá | 10 | E | 10 % | |7321.90.00 | Časti a súčasti | 15 | E | 15 % | |73.22 | RADIÁTORY ÚSTREDNÉHO KÚRENIA, VYKUROVANÉ NEELEKTRICKY, A ICH ČASTI A SÚČASTI, ZO ŽELEZA ALEBO OCELE; OHRIEVAČE VZDUCHU A ROZVÁDZAČE HORÚCEHO VZDUCHU (VRÁTANE ROZVÁDZAČOV, KTORÉ MÔŽU TIEŽ DISTRIBUOVAŤ ČERSTVÝ ALEBO UPRAVENÝ VZDUCH), ELEKTRICKY NEVYKUROVANÉ, SO VSTAVANÝM MOTORICKY POHÁŇANÝM VENTILÁTOROM ALEBO S DÚCHADLOM A ICH ČASTI A SÚČASTI, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE. | | | | |7322.11.00 | Z liatiny | 0 | A | 15 % | |7322.19.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |7322.90.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |73.23 | STOLOVÉ, KUCHYNSKÉ ALEBO INÉ VÝROBKY PRE DOMÁCNOSŤ A ICH ČASTI A SÚČASTI, ŽELEZNÉ ALEBO OCEĽOVÉ; VLNA ZO ŽELEZA ALEBO OCELE; DRÔTIKY NA ČISTENIE RIADU A DRÔTENÉ VANKÚŠIKY NA ČISTENIE ALEBO LEŠTENIE, RUKAVICE A PODOBNÉ VÝROBKY, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE. | | | | |7323.10 | Vlna zo železa alebo ocele; drôtiky na čistenie riadu a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné predmety: | | | | |7323.10.10 | Vlna zo železa alebo ocele | 15 | E | 10 % | |7323.10.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |7323.91 | Z liatiny, nesmaltované: | | | | |7323.91.10 | Na použitie v kuchyni | 15 | E | 15 % | |7323.91.10A | Len rukoväte | 5 | E | 15 % | |7323.91.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |7323.91.90A | Len rukoväte | 5 | E | 15 % | |7323.92.00 | Z liatiny, nesmaltované: | 15 | E | 10 % | |7323.92.00A | Len rukoväte | 5 | E | 10 % | |7323.92.00B | Len iné časti a súčasti | 5 | E | 10 % | |7323.93.00 | Z nehrdzavejúcej ocele | 15 | E | 10 % | |7323.93.00A | Len rukoväte | 5 | E | 10 % | |7323.92.00B | Len iné časti a súčasti | 5 | E | 10 % | |7323.94.00 | Zo železa alebo ocele, smaltované | 15 | E | 10 % | |7323.94.00A | Len rukoväte | 5 | E | 10 % | |7323.92.00B | Len iné časti a súčasti | 5 | E | 10 % | |7323.99 | Iné: | | | | |7323.99.10 | Drôtené ramienka | 15 | E | 15 % | |7323.99.20 | Napináky na čižmy a topánky | 15 | E | BEZ CLA | |7323.99.90 | Iné | 15 | E | 10 % | |7323.99.90A | Len rukoväte | 5 | E | 10 % | |73.24 | SANITÁRNE (HYGIENICKÉ) VÝROBKY A ICH ČASTI A SÚČASTI, ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE. | | | | |7324.10.00 | Výlevky, umývadlá a drezy, z nehrdzavejúcej ocele | 15 | E | 10 % | |7324.21.00 | Z liatiny, tiež smaltované | 15 | E | 10 % | |7324.29.00 | Iné | 15 | E | 10 % | |7324.90.00 | Iné vrátane častí a súčastí | 15 | E | 10 % | |73.25 | INÉ LIATE VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO Z OCELE. | | | | |7325.10 | Z nekujnej liatiny: | | | | |7325.10.10 | Výrobky pre potrubia | 10 | E | 15 % | |7325.10.90 | Iné | 10 | E | 15 % | |7325.91.00 | Mlecie gule a podobné výrobky do drvičov a mlynov | 0 | A | 3 % | |7325.99 | Iné: | | | | |7325.99.10 | Výrobky pre potrubia | 10 | E | 15 % | |7325.99.90 | Iné | 10 | E | 10 % | |73.26 | INÉ VÝROBKY ZO ŽELEZA ALEBO OCELE. | | | | |7326.11.00 | Mlecie gule a podobné výrobky do drvičov a mlynov | 0 | A | 3 % | |7326.19.00 | Iné | 10 | E | 15 % | |7326.20 | Výrobky zo železného alebo oceľového drôtu: | | | | |7326.20.10 | Ramienka na šaty pre obchodné priestory | 10 | E | 5 % | |7326.20.20 | Uzávery na uzatvárateľné vrecia alebo vrecká potiahnuté meďou | 10 | E | BEZ CLA | |7326.20.90 | Iné | 10 | E | 15 % | |7326.20.90A | Len pasce na zvieratá | 15 | E | 15 % | |7326.20.90B | Len gabióny | 0 | A | 15 % | |7326.20.90C | Len tzv. quick-fit háky s otočnými čapmi | 0 | A | 15 % | |7326.90 | Iné: | | | | |7326.90.10 | Žalúzie a záclony | 0 | A | 10 % | |7326.90.20 | Debny na náradie | 0 | A | 10 % | |7326.90.30 | Klietky pre dobytok; napínačky drôtov na oplotenia | 0 | A | BEZ CLA | |7326.90.41 | Rozvodné skrine, kryty, lišty | 0 | A | 15 % | |7326.90.49 | Iné | 0 | A | 10 % | |7326.90.50 | Úpinky, rámy, oporné spony pre rúrky, ohybné spojky, závesné svorky, kotevné svorky a podobné mechanizmy | 0 | A | 10 % | |7326.90.60 | Skrine do kúpeľne, tiež so zrkadlom | 0 | A | 10 % | |7326.90.70 | Žľaby na napájanie a kŕmenie zvierat | 0 | A | 3 % | |7326.90.80 | Držiaky knôtov sviečok z cínového plechu | 0 | A | BEZ CLA | |7326.90.90 | Iné | 0 | A | 10 % | |7401.00.00 | MEDENÝ KAMIENOK (MEDENÝ LECH); CEMENTOVÁ MEĎ (ZRÁŽANÁ MEĎ). | 0 | A | 15 % | |7402.00.00 | NERAFINOVANÁ MEĎ; MEDENÉ ANÓDY NA ELEKTROLYTICKÚ RAFINÁCIU. | 0 | A | BEZ CLA | |74.03 | RAFINOVANÁ MEĎ A ZLIATINY MEDI, SUROVÉ. | | | | |7403.11.00 | Katódy a časti katód | 0 | A | 10 % | |7403.12.00 | Predliatky na valcovanie drôtu | 0 | A | BEZ CLA | |7403.13.00 | Predliatky (sochory) | 0 | A | 15 % | |7403.19.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |7403.21.00 | Zliatiny na základe medi a zinku (mosadz) | 0 | A | BEZ CLA | |7403.22.00 | Zliatiny na základe medi a cínu (bronz) | 0 | A | 15 % | |7403.29.00 | Iné zliatiny medi (okrem predzliatin položky 74.05) | 0 | A | 15 % | |7404.00.00 | MEDENÉ ODPADY A MEDENÝ ŠROT. | 0 | A | 10 % | |7405.00.00 | PREDZLIATINY MEDI. | 0 | A | 15 % | |74.06 | MEDENÝ PRÁŠOK A MEDENÉ ŠUPINY (VLOČKY). | | | | |7406.10.00 | Prášok s nelamelárnou štruktúrou | 0 | A | 15 % | |7406.20.00 | Prášok s lamelárnou štruktúrou; vločky | 0 | A | BEZ CLA | |74.07 | MEDENÉ TYČE, PRÚTY A PROFILY. | | | | |7407.10 | Z rafinovanej medi: | | | | |7407.10.10 | Duté tyče | 0 | A | 10 % | |7407.10.20 | Predliatky na valcovanie drôtu | 0 | A | BEZ CLA | |7407.10.90 | Iné | 0 | A | 10 % | |7407.21 | Zo zliatin na základe medi a zinku (mosadz) | | | | |7407.21.10 | Duté tyče | 0 | A | 10 % | |7407.21.90 | Iné | 0 | A | 10 % | |7407.29 | Iné: | | | | |7407.29.11 | Duté tyče | 0 | A | 10 % | |7407.29.19 | Iné | 0 | A | 10 % | |7407.29.21 | Duté profily | 0 | A | 10 % | |7407.29.29 | Iné | 0 | A | 10 % | |7407.29.91 | Duté tyče | 0 | A | BEZ CLA | |7407.29.99 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |74.08 | MEDENÝ DRÔT. | | | | |7408.11 | Ktorého maximálny prierezový rozmer presahuje 6 mm: | | | | |7408.11.10 | Na ťahanie | 0 | A | BEZ CLA | |7408.11.90 | Iný | 0 | A | 10 % | |7408.19 | Iný: | | | | |7408.19.10 | Nepokovovaný alebo nepotiahnutý, na výrobu plechoviek | 0 | A | BEZ CLA | |7408.19.90 | Iný | 0 | A | 10 % | |7408.21.00 | Zliatiny na základe medi a zinku (mosadz) | 0 | A | 15 % | |7408.22.00 | Zliatiny na základe medi a niklu (kupronikel) alebo na základe medi, niklu a zinku (niklová mosadz) | 0 | A | 15 % | |7408.29.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |74.09 | MEDENÉ DOSKY, PLECHY A PÁSY, S HRÚBKOU PRESAHUJÚCOU 0,15 MM. | | | | |7409.11.00 | Vo zvitkoch | 0 | A | 15 % | |7409.19.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |7409.21.00 | Vo zvitkoch | 0 | A | BEZ CLA | |7409.29.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |7409.31.00 | Vo zvitkoch | 0 | A | BEZ CLA | |7409.39.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |7409.40.00 | Zo zliatin na základe medi a niklu (kupronikel) alebo zo zliatin na základe medi, niklu a zinku (niklová mosadz) | 0 | A | 15 % | |7409.90.00 | Z iných zliatin medi | 0 | A | 15 % | |74.10 | MEDENÉ FÓLIE (TIEŽ POTLAČENÉ ALEBO PODLOŽENÉ PAPIEROM, LEPENKOU, PLASTMI ALEBO PODOBNÝM PODKLADOVÝM MATERIÁLOM) S HRÚBKOU NEPRESAHUJÚCOU 0,15 MM (BEZ PODLOŽKY). | | | | |7410.11.00 | Z rafinovanej medi | 0 | A | BEZ CLA | |7410.12.00 | Zo zliatin medi | 0 | A | 15 % | |7410.21.00 | Z rafinovanej medi | 0 | A | 15 % | |7410.22.00 | Zo zliatin medi | 0 | A | 15 % | |74.11 | MEDENÉ RÚRY A RÚRKY. | | | | |7411.10.00 | Z rafinovanej medi | 0 | A | 10 % | |7411.21.00 | Zliatiny na základe medi a zinku (mosadz) | 0 | A | BEZ CLA | |7411.22.00 | Zo zliatin na základe medi a niklu (kupronikel) alebo zo zliatin na základe medi, niklu a zinku (niklová mosadz) | 0 | A | 10 % | |7411.29.00 | Iné | 0 | A | BEZ CLA | |74.12 | PRÍSLUŠENSTVO NA RÚRY A RÚRKY (NAPRÍKLAD SPOJKY, KOLENÁ, NÁTRUBKY). | | | | |7412.10.00 | Z rafinovanej medi | 0 | A | 10 % | |7412.20.00 | Zo zliatin medi | 0 | A | 10 % | |7413.00.00 | MEDENÉ SPLIETANÉ LANKÁ, KÁBLE, SPLIETANÉ PÁSY A PODOBNÉ VÝROBKY, ELEKTRICKY NEIZOLOVANÉ. | 0 | A | 10 % | |7413.00.00A | Len z elektrolytickej medi | 5 | E | 10 % | |74.15 | KLINCE, CVOČKY, PRIPINÁČIKY, SPONY A PODOBNÉ VÝROBKY Z MEDI ALEBO ZO ŽELEZA ALEBO OCELE S MEDENOU HLAVIČKOU; SKRUTKY A SVORNÍKY, MATICE, VRTULE (DO PODVALOV), SKRUTKOVÉ HÁKY, NITY, PRIEČNE KLINY A ZÁVLAČKY, PODLOŽKY (VRÁTANE PRUŽNÝCH) A PODOBNÉ VÝROBKY, Z MEDI. | | | | |7415.10.00 | Klince a cvočky, pripináčiky, skoby a podobné predmety | 0 | A | BEZ CLA | |7415.21.00 | Podložky (vrátane pružných podložiek) | 0 | A | BEZ CLA | |7415.29.00 | Iné | 0 | A | 10 % | |7415.33.00 | Skrutky; svorníky a matice | 0 | A | BEZ CLA | |7415.39.00 | Iné | 0 | A | 15 % | |74.18 | STOLOVÉ, KUCHYNSKÉ ALEBO INÉ PREDMETY PRE DOMÁCNOSŤ A ICH ČASTI A SÚČASTI Z MEDI; DRÔTIKY NA ČISTENIE RIADU A DRÔTENÉ VANKÚŠIKY NA ČISTENIE A LEŠTENIE, RUKAVICE A PODOBNÉ VÝROBKY Z MEDI. | | | | |7418.11.00 | Drôtiky na riad a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |7418.19 | Iné: | | | | |7418.19.10 | Kuchynské potreby; stolový riad | 15 | E | 15 % | |7418.19.20 | Ramienka na oblečenie | 15 | E | 15 % | |7418.19.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |7418.19.90A | Len rukoväte | 0 | A | 15 % | |7418.20.00 | Sanitárny tovar a jeho časti a súčasti | 15 | E | 10 % | |74.19 | INÉ VÝROBKY Z MEDI. | | | | |7419.10.00 | Reťaze a ich časti a súčasti: | 0 | A | 15 % | |7419.91 | Liate, tvarované, razené alebo kované, ďalej však neopracované | | | | |7419.91.10 | Výrobky pre potrubia | 15 | E | 15 % | |7419.91.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |7419.99 | Iné: | | | | |7419.99.11 | S objemom presahujúcim 300 litrov | 15 | E | 15 % | |7419.99.11A | Len nádoby na stlačený alebo skvapalnený plyn | 0 | A | 15 % | |7419.99.19 | Iné | 15 | E | 15 % | |7419.99.19A | Len nádoby na stlačený alebo skvapalnený plyn | 0 | A | 15 % | |7419.99.20 | Výrobky z drôtu | 0 | A | 15 % | |7419.99.20A | Len kovové tkaniny | 5 | E | 15 % | |7419.99.30 | Na sitá alebo na ochranu proti hmyzu | 5 | E | 10 % | |7419.99.90 | Iné | 15 | E | 15 % | |7419.99.90A | Len anódy z medi alebo zliatin medi na elektrolytické pokovovanie | 0 | A | 15 % | |7419.99.90B | Len medené pružiny | 0 | A | 15 % | |75.01 | NIKLOVÝ KAMIENOK (LECH), SPEKANÉ VÝROBKY OXIDU NIKELNATÉHO A INÉ MEDZIPRODUKTY METALURGIE NIKLU. | | | | |7501.10.00 | Niklový kamienok (lech) | 0 | A | 10 % | |7501.20.00 | Spekaný oxid nikelnatý a iné medziprodukty metalurgie niklu | 0 | A | 10 % | |75.02 | SUROVÝ NIKEL. | | | | |7502.10.00 | Nelegovaný nikel | 0 | A | 10 % | |7502.20.00 | Zliatiny niklu | 0 | A | 10 % | |7503.00.00 | NIKLOVÝ ODPAD A NIKLOVÝ ŠROT. | 0 | A | 15 % | |7504.00.00 | NIKLOVÝ PRÁŠOK A NIKLOVÉ VLOČKY. | 0 | A | 15 % | |75.05 | NIKLOVÉ TYČE, PRÚTY, PROFILY A DRÔTY. | | | | |7505.11 | Z nelegovaného niklu: | | | | |7505.11.10 | Duté tyče | 0 | A | 10 % | |7505.11.90 | Iné | 0 | A | 15 % | |7505.12 | Zo zliatin niklu: | | | | |7505.12.10 | Duté tyče | 0 | A | 10 % | |7505.12.90 | Iné | 0 | A | 15 % | |7505.21.00 | Z nelegovaného niklu | 0 | A | 15 % | |7505.22.00 | Zo zliatin niklu | 0 | A | 15 % | |75.06 | NIKLOVÉ DOSKY, PLECHY, PÁSY A FÓLIE. | | | | |7506.10.00 | Z nelegovaného niklu | 0 | A | 15 % | |7506.20.00 | Zo zliatin niklu | 0 | A | 15 % | |75.07 | NIKLOVÉ RÚRY, RÚRKY A HADICE A ICH PRÍSLUŠENSTVO (NAPRÍKLAD SPOJKY, KOLENÁ A NÁTRUBKY). | | | | |7507.11.00 | Z nelegovaného niklu | 0 | A | 10 % | |7507.12.00 | Zo zliatin niklu | 0 | A | 10 % | |7507.20.00 | Príslušenstvo k rúram alebo rúrkam | 0 | A | 10 % | |75.08 | INÉ VÝROBKY Z NIKLU. | | | | |7508.10 | Tkaniny, mriežky a sieťovina z niklového drôtu: | | | | |7508.10.10 | Tkaniny | 0 | A | 10 % | |7508.10.90 | Iné | 0 | A | 15 % | |7508.90 | Iné: | | | | |7508.90.10 | Anódy na elektrolytické pokovovanie | 0 | A | BEZ CLA | |7508.90.20 | Príslušenstvo pre potrubia | 0 | A | 15 % | |7508.90.31 | Svorníky, skrutky, matice a podobné výrobky so závitom | 0 | A | 10 % | |7508.90.39 | Iné | 0 | A | 10 % | |7508.90.40 | Stolové predmety, domáce potreby a ich časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |7508.90.51 | Vane | 0 | A | 10 % | |7508.90.52 | Krhly a hubice na polievanie | 0 | A | 10 % | |7508.90.53 | Umývadlá, bidety, záchodové mušle, záchodové misy a splachovacie nádržky | 0 | A | 10 % | |7508.90.54 | Kúpeľňové doplnky na zabudovanie do steny alebo trvalé upevnenie | 0 | A | 10 % | |7508.90.59 | Iné | 0 | A | 10 % | |7508.90.61 | S objemom 300 litrov alebo viac | 0 | A | 15 % | |7508.90.69 | Iné | 0 | A | 15 % | |7508.90.70 | Sudy, barely, škatule a podobné nádoby na prepravu alebo balenie tovarov | 0 | A | 15 % | |7508.90.90 | Iné | 0 | A | 15 % | |76.01 | SUROVÝ HLINÍK. | | | | |7601.10.00 | Nelegovaný hliník | 0 | A | BEZ CLA | |7601.20.00 | Zliatiny hliníka | 0 | A | BEZ CLA | |7602.00.00 | HLINÍKOVÝ ODPAD A HLINÍKOVÝ ŠROT. | 0 | A | 10 % | |76.03 | HLINÍKOVÝ PRÁŠOK A HLINÍKOVÉ VLOČKY. | | | | |7603.10.00 | Prášok s nelamelárnou štruktúrou | 0 | A | 15 % | |7603.20.00 | Prášok lamelárnej štruktúry; vločky | 0 | A | BEZ CLA | |76.04 | HLINÍKOVÉ TYČE, PRÚTY A PROFILY. | | | | |7604.10 | Z nelegovaného hliníka | | | | |7604.10.10 | Tyče | 5 | G | BEZ CLA | |7604.10.21 | Profilové tvary | 10 | G | 10 % | |7604.10.22 | Duté profily | 10 | G | 10 % | |7604.21.00 | Duté profily | 10 | G | 10 % | |7604.29 | Ostatné: | | | | |7604.29.10 | Tyče | 5 | G | BEZ CLA | |7604.29.20 | Nosníky debnení | 5 | G | 10 % | |7604.29.90 | Ostatné | 5 | G | 10 % | |7604.29.90A | Len profily | 10 | G | 10 % | |76.05 | HLINÍKOVÉ DRÔTY. | | | | |7605.11.00 | S maximálnym prierezom presahujúcim 7 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7605.19.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |7605.19.00A | Len s kruhovým prierezom | 10 | E | 15 % | |7605.21.00 | S maximálnym prierezom presahujúcim 7 mm | 0 | A | BEZ CLA | |7605.29.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |76.06 | HLINÍKOVÉ DOSKY, PLECHY A PÁSY, S HRÚBKOU PRESAHUJÚCOU 0,2 MM. | | | | |7606.11 | Z nelegovaného hliníka: | | | | |7606.11.10 | S pravouhlým (nie štvorcovým) prierezom, s hrúbkou nepresahujúcou 6 mm, šírkou nepresahujúcou 500 mm a hrúbkou nepresahujúcou desatinu šírky (obruče a pásy) | 10 | E | 15 % | |7606.11.20 | Ostatné dosky, plechy a pásy, perforované, vlnité alebo žliabkované | 10 | E | 10 % | |7606.11.90 | Ostatné | 10 | E | BEZ CLA | |7606.12 | Zo zliatin hliníka | | | | |7606.12.10 | S pravouhlým (nie štvorcovým) prierezom, s hrúbkou nepresahujúcou 6 mm, šírkou nepresahujúcou 500 mm a hrúbkou nepresahujúcou desatinu šírky (obruče a pásy) | 10 | E | BEZ CLA | |7606.12.20 | Ostatné dosky, plechy a pásy, perforované, vlnité alebo žliabkované | 10 | E | 10 % | |7606.12.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |7606.91 | Z nelegovaného hliníka | | | | |7606.91.10 | Ostatné dosky, plechy a pásy, perforované, vlnité alebo žliabkované | 0 | A | 10 % | |7606.91.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |7606.92 | Zo zliatin hliníka: | | | | |7606.92.10 | Ostatné dosky, plechy a pásy, perforované, vlnité alebo žliabkované | 0 | A | 10 % | |7606.92.20 | Disky na výrobu plynových tlakových fliaš | 0 | A | BEZ CLA | |7606.92.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |76.07 | HLINÍKOVÉ FÓLIE (TIEŽ POTLAČENÉ ALEBO PODLOŽENÉ PAPIEROM, LEPENKOU, PLASTMI ALEBO PODOBNÝMI PODKLADOVÝMI MATERIÁLMI) S HRÚBKOU (BEZ PODLOŽKY) NEPRESAHUJÚCOU 0,2 MM. | | | | |7607.11.00 | Valcované, ale ďalej už neupravené | 0 | A | BEZ CLA | |7607.19 | Ostatné: | | | | |7607.19.10 | Hliníkové fólie, nepotlačené, vo valcoch | 0 | A | BEZ CLA | |7607.19.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |7607.19.90A | Len potlačené, s hrúbkou nepresahujúcou 0,019 mm | 5 | E | 10 % | |7607.19.90B | Len ostatné potlačené | 10 | E | 10 % | |7607.20 | Na podložke: | | | | |7607.20.10 | Pásy fólie | 0 | A | BEZ CLA | |7607.20.20 | Hliníkové fólie, nepotlačené, vo valcoch | — | A | BEZ CLA | |7607.20.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |7607.20.90A | Len pokryté lepidlom na jednej strane a podložené silikónovým papierom, potlačené | 10 | E | 10 % | |7607.20.90B | Len podložené papierom (iným ako silikónovým) alebo plastom, tiež potlačené, s hrúbkou (vrátane podložky) nepresahujúcou 0,23 mm | 10 | E | 10 % | |76.08 | HLINÍKOVÉ RÚRY A RÚRKY. | | | | |7608.10 | Z nelegovaného hliníka | | | | |7608.10.10 | Nie v kotúčoch, s kruhovým prierezom s vnútorným priemerom nepresahujúcim 4 palce, na použitie vo vode, na elektrické účely a na nábytok | 5 | E | 10 % | |7608.10.90 | Ostatné | 5 | E | 15 % | |7608.10.90A | Len kovania na ceruzkách | 0 | A | 15 % | |7608.20 | Zo zliatin hliníka: | | | | |7608.20.10 | Nie v kotúčoch, s kruhovým prierezom s vnútorným priemerom nepresahujúcim 4 palce, na použitie vo vode, na elektrické účely a na nábytok | 10 | G | 10 % | |7608.20.90 | Ostatné | 10 | G | 15 % | |7608.20.90A | Len s oválnym prierezom s hrúbkou nepresahujúcou 1 mm a dĺžkou nepresahujúcou 20 mm | 0 | A | 15 % | |7609.00.00 | HLINÍKOVÉ PRÍSLUŠENSTVO K RÚRAM A RÚRKAM (NAPRÍKLAD SPOJKY, KOLENÁ, NÁTRUBKY). | 0 | A | BEZ CLA | |76.10 | HLINÍKOVÉ KONŠTRUKCIE A ČASTI A SÚČASTI KONŠTRUKCIÍ (OKREM MONTOVANÝCH STAVIEB POLOŽKY 94.06) (NAPR. MOSTY, ČASTI MOSTOV, VEŽE, STOŽIARE, SŤAŽNE, STĹPY, PILIERE, STRECHY, STREŠNÉ RÁMOVÉ KONŠTRUKCIE, DVERE, OKNÁ A ICH RÁMY, ZÁRUBNE, DVEROVÉ PRAHY, STĹPOVÉ ZÁBRADLIA, PILIERE A STĹPIKY); HLINÍKOVÉ DOSKY, TYČE, PROFILY, RÚRKY A PODOBNÉ VÝROBKY, PRIPRAVENÉ NA POUŽITIE AKO KONŠTRUKCIE. | | | | |7610.10 | Dvere, okná a ich rámy, prahy do dverí: | | | | |7610.10.10 | Rámy dverí a okien a prahy do dverí | 15 | G | 10 % | |7610.10.20 | Dvere a okná, tiež so sklom | 15 | G | 15 % | |7610.10.90 | Ostatné | 15 | G | 10 % | |7610.90 | Ostatné: | | | | |7610.90.10 | Profily pripravené pre zavesené stropy | 15 | G | 10 % | |7610.90.20 | Balustrády a ich časti a súčasti | 15 | G | 15 % | |7610.90.30 | Debnenia a ich časti a súčasti, pre betonárske stavebné práce | 15 | G | BEZ CLA | |7610.90.40 | Podpery, lešenia a ich časti a súčasti | 15 | G | 10 % | |7610.90.50 | Ostatné konštrukcie (deliace steny, stĺpy, piliere, veže, pylóny atď.), okrem ich častí a súčastí | 15 | G | 15 % | |7610.90.91 | Nosníky debnení | 15 | G | BEZ CLA | |7610.90.99 | Iné časti, súčasti a komponenty pripravené na použitie v konštrukciách | 15 | G | 5 % | |76.11 | HLINÍKOVÉ NÁDRŽE, CISTERNY, KADE A PODOBNÉ ZÁSOBNÍKY NA AKÝKOĽVEK MATERIÁL (INÝ AKO STLAČENÝ ALEBO SKVAPALNENÝ PLYN), S OBJEMOM PRESAHUJÚCIM 300 L, TIEŽ S VNÚTORNÝM OBLOŽENÍM ALEBO TEPELNOU IZOLÁCIOU, ALE BEZ MECHANICKÉHO ALEBO TEPELNÉHO ZARIADENIA. | | | | |7611.00.10 | S objemom presahujúcim 300 litrov | 15 | E | 15 % | |7611.00.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |76.12 | HLINÍKOVÉ SUDY, BARELY, PLECHOVKY, ŠKATULE ALEBO PODOBNÉ OBALY (VRÁTANE PEVNÝCH ALEBO STLAČITEĽNÝCH VALCOVITÝCH ZÁSOBNÍKOV) NA AKÝKOĽVEK MATERIÁL (INÝ AKO STLAČENÝ ALEBO SKVAPALNENÝ PLYN), S OBJEMOM NEPRESAHUJÚCIM 300 L, TIEŽ S VNÚTORNÝM OBLOŽENÍM ALEBO TEPELNOU IZOLÁCIOU, ALE BEZ MECHANICKÉHO ALEBO TEPELNÉHO ZARIADENIA. | | | | |7612.10.00 | Stlačiteľné valcovité zásobníky | 10 | E | BEZ CLA | |7612.90 | Ostatné: | | | | |7612.90.11 | Na hnojivá a usadeniny, vhodné pre poľnohospodárstvo | 10 | E | BEZ CLA | |7612.90.19 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |7612.90.19A | Len kanvy na mlieko | 0 | A | 15 % | |7612.90.91 | Tepelne izolované nádoby | 10 | E | 15 % | |7612.90.92 | Zásobníky na pivo a perlivé nápoje | 10 | E | 15 % | |7612.90.99 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |7612.90.99A | Len bezšvové valcovité zásobníky | 0 | A | 15 % | |76.13 | HLINÍKOVÉ NÁDOBY NA STLAČENÝ ALEBO SKVAPALNENÝ PLYN. | | | | |7613.00.11 | S objemom nepresahujúcim 50 libier | 15 | E | 15 % | |7613.00.12 | S objemom presahujúcim 50 libier, ale nepresahujúcim 100 libier | 0 | A | 15 % | |7613.00.19 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |7613.00.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |76.14 | HLINÍKOVÉ SPLIETANÉ LANKÁ, LANÁ, KÁBLE, SPLIETANÉ PÁSY A PODOBNÉ VÝROBKY, BEZ ELEKTRICKEJ IZOLÁCIE. | | | | |7614.10.00 | S oceľovým jadrom | 10 | G | 10 % | |7614.90.00 | Ostatné | 10 | G | 10 % | |76.15 | STOLOVÉ, KUCHYNSKÉ ALEBO OSTATNÉ PREDMETY PRE DOMÁCNOSŤ A ICH ČASTI A SÚČASTI, Z HLINÍKA; DRÔTIKY NA ČISTENIE RIADU A DRÔTENÉ VANKÚŠIKY NA ČISTENIE A LEŠTENIE, RUKAVICE A PODOBNÉ PREDMETY, Z HLINÍKA. | | | | |7615.11.00 | Drôtiky na riad a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |7615.19 | Ostatné: | | | | |7615.19.10 | Panvice z liateho hliníka | 15 | E | 15 % | |7615.19.20 | Tlakové varné hrnce | 15 | E | 10 % | |7615.19.30 | Ostatné kuchynské potreby | 15 | E | 10 % | |7615.19.40 | Jedálenské potreby | 15 | E | 15 % | |7615.19.60 | Leštené plechy na pečenie | 15 | E | 3 % | |7615.19.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |7615.19.90A | Len rúčky a trysky | 5 | E | 10 % | |7615.20 | Sanitárny tovar a jeho časti a súčasti: | | | | |7615.20.10 | Vane a výlevky | 15 | E | 10 % | |7615.20.20 | Umývadlá, bidety a záchodové misy | 15 | E | 10 % | |7615.20.30 | Kúpeľňové príslušenstvo určené na trvalé pripevnenie alebo zabudovanie | 15 | E | 10 % | |7615.20.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |76.16 | OSTATNÉ PREDMETY Z HLINÍKA. | | | | |7616.10 | Klince, pripináčiky, skoby, sponky, skrutky, svorníky, matice, háky so závitom, nity, priečne kliny, závlačky, podložky a podobné predmety: | | | | |7616.10.10 | Svorníky, skrutky, matice a podobné výrobky so závitom | 0 | A | 15 % | |7616.10.20 | Rúrkové nity | 0 | A | BEZ CLA | |7616.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |7616.91.00 | TKANINY, MRIEŽKY, SIEŤOVINA A PLETIVO Z HLINÍKOVÉHO DRÔTU | 15 | E | 15 % | |7616.99 | Ostatné | | | | |7616.99.10 | Škatule na náradie | 10 | E | 10 % | |7616.99.20 | Kazety vreckového formátu, peňaženky, kľúčenky, tabatierky, šperkovnice a podobné výrobky | 10 | E | 15 % | |7616.99.31 | Vonkajšie kontajnery na odpad | 10 | E | 15 % | |7616.99.39 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |7616.99.40 | Trojnožky pre zavlažovacie systémy | 10 | E | BEZ CLA | |7616.99.91 | Reťaze a ich časti a súčasti | 0 | A | BEZ CLA | |7616.99.92 | Rolety na budovy a benátske rolety | 10 | E | 15 % | |7616.99.93 | Plechová mriežkovina | 10 | E | 15 % | |7616.99.94 | Dlaždice a doštičky kozubov, inde neuvedené | 10 | E | 10 % | |7616.99.95 | Zariadenia rybárskych sietí oddeľujúce korytnačky | 10 | E | BEZ CLA | |7616.99.97 | Obuvnícke kopytá | 10 | E | BEZ CLA | |7616.99.99 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |7616.99.99A | Len tupé skoby | 0 | A | 15 % | |78.01 | SUROVÉ OLOVO. | | | | |7801.10.00 | Rafinované olovo | 0 | A | 15 % | |7801.91.00 | Obsahujúce v hmotnosti antimón ako hlavný z ostatných prvkov | 0 | A | BEZ CLA | |7801.99.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |7802.00.00 | OLOVENÝ ODPAD A ŠROT. | 0 | A | 10 % | |78.04 | OLOVENÉ DOSKY, PLECHY, PÁSY A FÓLIE; OLOVENÝ PRÁŠOK A VLOČKY. | | | | |7804.11.00 | Plechy, pásy a fólie s hrúbkou (bez podložky) nepresahujúcou 0,2 mm | 0 | A | 15 % | |7804.19.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |7804.20.00 | Prášok a vločky | 0 | A | 15 % | |78.06 | OSTATNÉ PREDMETY Z OLOVA. | | | | |7806.00.10 | Predmety pre potrubia; tavené, lisované alebo kované časti a súčasti z olova; laná a káble | 15 | E | 15 % | |7806.00.21 | Tuby určené na balenie mastí a krémov | 15 | E | 15 % | |7806.00.22 | Nádrže, zásobníky, kade a podobné nádoby, s obsahom presahujúcim 500 litrov | 15 | E | 15 % | |7806.00.23 | Nádrže, zásobníky, kade a podobné nádoby, s obsahom nepresahujúcim 500 litrov | 15 | E | 15 % | |7806.00.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |7806.00.91 | Olovené tyče, prúty, profily a drôty | 5 | E | 10 % | |7806.00.92 | Olovené trubice, potrubia a hadice a ich montážne prvky (napr. spojky, kolená, nátrubky): | 5 | E | 10 % | |7806.00.99 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |79.01 | SUROVÝ ZINOK. | | | | |7901.11.00 | Obsahujúci v hmotnosti nie menej ako 99,99 % hmotnosti zinku | 0 | A | 15 % | |7901.12.00 | Obsahujúci v hmotnosti menej ako 99,99 % zinku | 0 | A | 15 % | |7901.20.00 | Zliatiny zinku | 0 | A | 15 % | |7902.00.00 | ZINKOVÝ ODPAD A ŠROT. | 0 | A | 10 % | |7903.10.00 | Zinkový prach | 0 | A | 10 % | |7903.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |7904.00.00 | ZINKOVÉ TYČE, PRÚTY, PROFILY A DRÔTY. | 0 | A | BEZ CLA | |7905.00.00 | ZINKOVÉ DOSKY, PLECHY, PÁSY A FÓLIE. | 0 | A | 10 % | |79.07 | OSTATNÉ PREDMETY ZO ZINKU. | | | | |7907.00.10 | Odkvapy, strešná krytina, rámy strešných okien a ostatné zhotovené stavebné diely | 0 | A | 10 % | |7907.00.21 | S objemom presahujúcim 500 litrov | 0 | A | 15 % | |7907.00.29 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |7907.00.31 | Kanvy a podobné nádoby, s objemom nepresahujúcim 50 litrov, okrem nádob s dvojitou stenou | 0 | A | 15 % | |7907.00.39 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |7907.00.40 | Nádoby na stlačený alebo skvapalnený plyn | 0 | A | 15 % | |7907.00.50 | Tkaniny, mriežky a pletivá zo zinkového drôtu; plechová mriežkovina | 0 | A | 10 % | |7907.00.61 | Zinkové klince a cvočky, pripináčiky, skoby a podobné predmety | 0 | A | BEZ CLA | |7907.00.62 | Skrutky, matice, háky so závitom, nity, priečne kliny, závlačky, podložky a podobné výrobky | 0 | A | BEZ CLA | |7907.00.70 | Sporáky, rošty, variče, ražne, pekáče, panvice na žeravé uhlie, plynové variče, platničkové ohrievače a podobné ohrievacie zariadenia, rozvádzače horúceho vzduchu a podobné výrobky | 0 | A | 15 % | |7907.00.81 | Kuchynské potreby; jedálenské potreby a ostatné predmety používané pri stolovaní | 0 | A | 15 % | |7907.00.89 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |7907.00.91 | Sanitárny tovar a jeho časti a súčasti | 0 | A | 10 % | |7907.00.92 | Anódy | 0 | A | BEZ CLA | |7907.00.93 | Rolety a záclony | 0 | A | 15 % | |7907.00.94 | Zinkové trubice, potrubia a hadice a ich montážne prvky (napr. spojky, kolená, nátrubky) | 0 | A | 15 % | |7907.00.99 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |80.01 | SUROVÝ CÍN. | | | | |8001.10.00 | Nelegovaný cín | 0 | A | BEZ CLA | |8001.20.00 | Zliatiny cínu | 0 | A | 15 % | |8002.00.00 | CÍNOVÝ ODPAD A ŠROT. | 0 | A | 10 % | |8003.00.00 | CÍNOVÉ TYČE, PRÚTY, PROFILY A DRÔTY. | 0 | A | BEZ CLA | |80.07 | OSTATNÉ PREDMETY Z CÍNU. | | | | |8007.00.10 | Škatule, kanvy a podobné predmety | 0 | A | 15 % | |8007.00.21 | Stolový a kuchynský riad | 0 | A | 10 % | |8007.00.29 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8007.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |81.01 | VOLFRÁM A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU. | | | | |8101.10.00 | Prášok | 0 | A | 15 % | |8101.94.00 | Surový volfrám, vrátane tyčí a prútov získaných jednoduchým spekaním | 0 | A | 15 % | |8101.96.00 | Drôty | 0 | A | 15 % | |8101.97.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8101.99.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |81.02 | MOLYBDÉN A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU. | | | | |8102.10.00 | Prášok | 0 | A | 15 % | |8102.94.00 | Surový molybdén vrátane tyčí a prútov získaných jednoduchým spekaním | 0 | A | 15 % | |8102.95.00 | Tyče a prúty, iné ako získané jednoduchým spekaním, profily, dosky, plechy, pásy a fólie | 0 | A | 15 % | |8102.96.00 | Drôty | 0 | A | 15 % | |8102.97.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8102.99.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |81.03 | TANTAL A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU. | | | | |8103.20.00 | Surový tantal vrátane tyčí a prútov získaných jednoduchým spekaním; prášok | 0 | A | 15 % | |8103.30.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8103.90.10 | Tkaniny, mriežky a pletivá | 0 | A | 15 % | |8103.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |81.04 | HORČÍK A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU. | | | | |8104.11.00 | Obsahujúci v hmotnosti najmenej 99,8 % horčíka | 0 | A | 15 % | |8104.19.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8104.20.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8104.30.00 | Piliny, triesky a granuly, triedené podľa veľkosti; prášok | 0 | A | 10 % | |8104.90 | Ostatné: | | | | |8104.90.10 | Tyče, prúty, platne, prúty, profily, drôty, trubice a rúry | 0 | A | 15 % | |8104.90.20 | Tkaniny, mriežky a pletivá | 0 | A | 10 % | |8104.90.30 | Skrutky, svorníky, matice, podložky, háky so závitom a podobné predmety | 0 | A | 15 % | |8104.90.41 | S objemom nepresahujúcim 300 litrov | 0 | A | 15 % | |8104.90.49 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8104.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |81.05 | KOBALTOVÝ KAMIENOK (LECH) A OSTATNÉ MEDZIPRODUKTY METALURGIE KOBALTU; KOBALT A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU. | | | | |8105.20.00 | Kobaltový kamienok (lech) a ostatné medziprodukty metalurgie kobaltu; surový kobalt; prášok | 0 | A | 15 % | |8105.30.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8105.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |81.06 | BIZMUT A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU. | | | | |8106.00.10 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8106.00.20 | Surový | 0 | A | 15 % | |8106.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |81.07 | KADMIUM A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU. | | | | |8107.20.00 | Surové kadmium; prášok | 0 | A | 15 % | |8107.30.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8107.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |81.08 | TITÁN A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU. | | | | |8108.20.00 | Surový titán; prášok | 0 | A | 15 % | |8108.30.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8108.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |81.09 | ZIRKÓN A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU. | | | | |8109.20.00 | Surový zirkón; prášok | 0 | A | 15 % | |8109.30.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8109.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |81.10 | ANTIMÓN A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU. | | | | |8110.10.00 | Surový antimón; prášok | 0 | A | 15 % | |8110.20.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8110.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |81.11 | MANGÁN A PREDMETY Z NEHO, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU. | | | | |8111.00.10 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8111.00.20 | Surový | 0 | A | BEZ CLA | |8111.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |81.12 | BERÝLIUM, CHRÓM, GERMÁNIUM, VANÁD, GÁLIUM, HAFNIUM, INDIUM, NIÓB (COLUMBIUM), RÉNIUM A TÁLIUM A PREDMETY Z TÝCHTO KOVOV, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU. | | | | |8112.12.00 | Surový; prášok | 0 | A | 15 % | |8112.13.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 15 % | |8112.19.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8112.21.00 | Surový; prášok | 0 | A | 15 % | |8112.22.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8112.29.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8112.51.00 | Surový; prášok | 0 | A | 15 % | |8112.52.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8112.59.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8112.92 | Surový; prášok; odpad a šrot | | | | |8112.92.10 | Germánium a vanád, surové | 0 | A | 15 % | |8112.92.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8112.99.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |81.13 | CERMETY A PREDMETY Z NICH, VRÁTANE ODPADU A ŠROTU. | | | | |8113.00.10 | Odpad | 0 | A | 10 % | |8113.00.20 | Surové | 0 | A | 15 % | |8113.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |82.01 | RUČNÉ NÁSTROJE; RÝLE, LOPATY, ČAKANY, ŠKRABKY, MOTYKY, VIDLY A HRABLE; SEKERY, LESNÉ SEKÁČE A PODOBNÉ NÁSTROJE NA SEKANIE; ZÁHRADNÍCKE NOŽNICE, PREREZÁVAČE STROMOV VŠETKÝCH DRUHOV; KOSY, KOSÁKY, DLHÉ NOŽE NA REZANIE SENA ALEBO SLAMY, NOŽNICE NA STRIHANIE KRÍKOV, KLINY A OSTATNÉ RUČNÉ NÁSTROJE POUŽÍVANÉ V POĽNOHOSPODÁRSTVE, ZÁHRADNÍCTVE ALEBO LESNÍCTVE. | | | | |8201.10.00 | Rýle a lopaty | 15 | E | 10 % | |8201.20.00 | Vidly | 0 | A | BEZ CLA | |8201.30.10 | Škrabky | 15 | E | 10 % | |8201.30.20 | Hrable na listy alebo trávu | 15 | E | 15 % | |8201.30.90 | Ostatné | 15 | E | BEZ CLA | |8201.40.10 | Druh používaný v lesníctve alebo poľnohospodárstve | — | A | BEZ CLA | |8201.40.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8201.40.90A | Len sekery, škrabky, nože a banánovníkové nože | 15 | E | 10 % | |8201.40.90B | Len mačety | 15 | E | 10 % | |8201.50.00 | Záhradnícke nožnice a podobné jednou rukou ovládané prerezávače a nožnice (vrátane nožníc na hydinu) | 0 | A | 10 % | |8201.60.00 | Nožnice na pristrihovanie živých plotov, prerezávacie a podobné nožnice ovládané oboma rukami | 0 | A | BEZ CLA | |8201.90.00 | Ostatné ručné nástroje druhov používaných v poľnohospodárstve, záhradníctve alebo lesníctve | — | A | BEZ CLA | |82.02 | RUČNÉ PÍLY; PÍLOVÉ LISTY VŠETKÝCH DRUHOV (VRÁTANE PREREZÁVACÍCH, DRÁŽKOVACÍCH ALEBO NEOZUBENÝCH PÍLOVÝCH LISTOV). | | | | |8202.10.00 | Ručné píly | 0 | A | 10 % | |8202.20.00 | Listy pásových píl | 0 | A | 3 % | |8202.20.00A | Len z ocele, s hrúbkou 6 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 31 mm a šírkou 0,6 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 25 mm | 5 | E | 3 % | |8202.31.00 | S oceľovou pracovnou časťou | 0 | A | 3 % | |8202.39.00 | Ostatné, vrátane častí a súčastí | 0 | A | 3 % | |8202.39.00A | Len pílové listy s pracovnou časťou z karbidu volfrámu, s priemerom 1,524 mm alebo väčším, ale nepresahujúcim 4,752 mm a hrúbkou 0,5 mm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 35 mm | 5 | E | 3 % | |8202.40.00 | Listy reťazových píl | 0 | A | 10 % | |8202.91.00 | Rovné rezacie listy, na rezanie kovov | 0 | A | 3 % | |8202.91.00A | Len pre oblúkové píly, so šírkou nepresahujúcou 135 mm, hrúbkou nepresahujúcou 0,8 mm a dĺžkou nepresahujúcou 310 mm, s 18, 24 alebo 32 zubami na 254 mm | 10 | E | 3 % | |8202.99.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |82.03 | PILNÍKY, RAŠPLE, KLIEŠTE (VRÁTANE ŠTIKACÍCH KLIEŠTÍ), PINZETY, KLIEŠTIKY, NOŽNICE NA PLECH, REZAČE RÚR, REZAČE ČAPOV, DIERKOVACIE KLIEŠTE A PRIEBOJNÍKY A PODOBNÉ RUČNÉ NÁSTROJE. | | | | |8203.10 | Pilníky, rašple a podobné nástroje: | | | | |8203.10.10 | Trojuholníkové pilníky na kov, používané v poľnohospodárstve alebo lesníctve | 0 | A | BEZ CLA | |8203.10.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8203.10.90A | Len ploché pilníky na kov | 10 | E | 10 % | |8203.20 | Kliešte (vrátane štikacích kliešťov), štípacie klieštiky, pinzety a podobné nástroje: | | | | |8203.20.10 | Pinzety | 0 | A | 15 % | |8203.20.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8203.30.00 | Nožnice na plech a podobné nástroje | 0 | A | 10 % | |8203.40.00 | Rezače rúr, čapov, dierkovacie kliešte a priebojníky a podobné nástroje | 0 | A | 10 % | |82.04 | RUČNÉ MATICOVÉ A NAPÍNACIE KĽÚČE (VRÁTANE DYNAMOMETRICKÝCH KĽÚČOV, INÉ AKO VRATIDLÁ NA ZÁVITNÍKY); VÝMENNÉ KĽÚČOVÉ NÁSTRČNÉ HLAVICE, TIEŽ S RUKOVÄŤOU. | | | | |8204.11.00 | Nenastaviteľné | 0 | A | 10 % | |8204.12.00 | Nastaviteľné | 0 | A | 10 % | |8204.20.00 | Výmenné hlavice kľúčov nástrčkových, tiež s rukoväťou | 0 | A | 10 % | |82.05 | RUČNÉ NÁSTROJE (VRÁTANE SKLENÁRSKYCH DIAMANTOV), INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; SPÁJKOVACIE LAMPY; ZVERÁKY, ÚPINKY A PODOBNÉ NÁSTROJE, INÉ AKO PRÍSLUŠENSTVO, ČASTI A SÚČASTI OBRÁBACÍCH STROJOV; NÁKOVY; PRENOSNÉ VYHNE; RUČNE ALEBO PEDÁLMI OVLÁDANÉ BRÚSNE KOTÚČE S RÁMOVOU KONŠTRUKCIOU. | | | | |8205.10.00 | Nástroje na vŕtanie a nástroje na rezanie vonkajších alebo vnútorných závitov | 0 | A | 10 % | |8205.20 | Kladivá a mlaty: | | | | |8205.20.11 | Z medi alebo zliatin medi | 0 | A | 15 % | |8205.20.19 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8205.20.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8205.30.00 | Hoblíky, dláta, žliabkové (duté) dláta a podobné rezacie nástroje používané na opracovanie dreva | 0 | A | 10 % | |8205.40.00 | Skrutkovače | 0 | A | 10 % | |8205.51 | Nástroje používané v domácnosti: | | | | |8205.51.10 | Z medi alebo zliatin medi | 15 | E | 15 % | |8205.51.20 | Držiaky maliarskych valčekov | 15 | E | 10 % | |8205.51.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8205.51.90A | Len otvárače konzerv, otvárače fliaš, vývrtky, luskáčiky orechov, vrecká na ľad a podobné | 10 | E | 15 % | |8205.59 | Ostatné | | | | |8205.59.10 | Ručné nástroje na odstraňovanie rohov | 0 | A | 5 % | |8205.59.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8205.59.90A | Len dláta s dĺžkou 10 cm alebo väčšou, ale nepresahujúcou 25 cm | 5 | E | 10 % | |8205.60.00 | Spájkovacie lampy | 0 | A | 10 % | |8205.70.00 | Zveráky, úpinky a podobné náradie | 0 | A | 10 % | |8205.80.00 | Nákovy; prenosné vyhne; ručne alebo pedálmi ovládané brúsne kotúče s rámovou konštrukciou | 0 | A | 10 % | |8205.90 | Súpravy nástrojov z dvoch alebo niekoľkých vyššie uvedených podpoložiek | | | | |8205.90.11 | Z medi alebo zliatin medi | 0 | A | 15 % | |8205.90.19 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8205.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8206.00.00 | DVA ALEBO NIEKOĽKO NÁSTROJOV POLOŽIEK 82.02 AŽ 82.05, ZOSTAVENÉ DO SÚPRAV NA MALOOBCHODNÝ PREDAJ. | 0 | A | 10 % | |82.07 | VYMENITEĽNÉ NÁSTROJE NA RUČNÉ NÁRADIE, TIEŽ MECHANICKY POHÁŇANÉ ALEBO NA OBRÁBACIE STROJE (NAPRÍKLAD NA LISOVANIE, RAZENIE, DIEROVANIE, REZANIE VONKAJŠÍCH A VNÚTORNÝCH ZÁVITOV, VŔTANIE, VYVŔTAVANIE, PREŤAHOVANIE, FRÉZOVANIE, SÚSTRUŽENIE ALEBO UPEVŇOVANIE SKRUTIEK), VRÁTANE NÁSTROJOV NA ŤAHANIE ALEBO VYTLÁČANIE KOVOV, A NÁSTROJE NA VŔTANIE SKÁL ALEBO ZEMNÚ SONDÁŽ. | | | | |8207.13.00 | S pracovnou časťou z cermetov | 0 | A | 3 % | |8207.19.00 | Ostatné, vrátane častí a súčastí | 0 | A | 3 % | |8207.20.00 | Zápustky na ťahanie alebo vytláčanie kovov | 0 | A | 3 % | |8207.30.00 | Nástroje na lisovanie, razenie alebo dierovanie | 0 | A | 3 % | |8207.30.00A | Len zápustky a dierovače na lisovanie | 5 | C | 3 % | |8207.40.00 | Nástroje na rezanie vnútorných alebo vonkajších závitov | 0 | A | 3 % | |8207.50.00 | Nástroje na vŕtanie, iné ako na vŕtanie skál | 0 | A | 3 % | |8207.60.00 | Nástroje na vyvrtávanie alebo preťahovanie | 0 | A | 3 % | |8207.70.00 | Nástroje na frézovanie | 0 | A | 3 % | |8207.80.00 | Nástroje na sústruženie | 0 | A | 3 % | |8207.90.00 | Ostatné vymeniteľné nástroje | 0 | A | 3 % | |82.08 | NOŽE A REZACIE ČEPELE NA STROJE ALEBO MECHANICKÉ ZARIADENIA. | | | | |8208.10.00 | Na obrábanie kovov | 0 | A | 3 % | |8208.20.00 | Na obrábanie dreva | 0 | A | 3 % | |8208.30.00 | Na kuchynské zariadenia alebo na stroje používané v potravinárskom priemysle | 0 | A | 3 % | |8208.40.00 | Na stroje používané v poľnohospodárstve, záhradníctve alebo lesníctve | 0 | A | 3 % | |8208.90.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8209.00.00 | DOŠTIČKY, TYČINKY, HROTY A PODOBNÉ ČASTI NÁSTROJOV, NEMONTOVANÉ, Z CERMETOV. | 0 | A | 10 % | |82.10 | RUČNE POHÁŇANÉ MECHANICKÉ ZARIADENIA, S HMOTNOSŤOU 10 KG ALEBO MENŠOU, POUŽÍVANÉ NA PRIPRAVOVANIE, UPRAVOVANIE ALEBO PODÁVANIE JEDÁL ALEBO NÁPOJOV. | | | | |8210.00.10 | Mlynčeky na kukuricu, hlavne | 0 | A | 15 % | |8210.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |82.11 | NOŽE S HLADKOU ALEBO ZÚBKOVANOU REZACOU ČEPEĽOU (VRÁTANE ŠTEPÁRSKYCH NOŽOV), INÉ AKO NOŽE POLOŽKY 82.08, A ICH ČEPELE. | | | | |8211.10 | Súpravy: | | | | |8211.10.10 | Pre remeselníkov | 10 | E | 10 % | |8211.10.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |8211.91.00 | Jedálenské nože s pevnou čepeľou | 10 | E | 15 % | |8211.92 | Ostatné nože s pevnou čepeľou | | | | |8211.92.10 | Nože používané remeselníkmi | 10 | E | 10 % | |8211.92.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |8211.93 | Nože iné ako s pevnou čepeľou: | | | | |8211.93.10 | Pre remeselníkov | 15 | E | 10 % | |8211.93.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8211.94.00 | Čepele | 0 | A | 15 % | |8211.95 | Rukoväte zo základného kovu: | | | | |8211.95.10 | Pre remeselníkov | 15 | E | 10 % | |8211.95.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |82.12 | BRITVY, HOLIACE STROJČEKY A HOLIACE ŽILETKY (VRÁTANE POLOTOVAROV ŽILETIEK V PÁSOCH). | | | | |8212.10.00 | Britvy a žiletky | 10 | E | 10 % | |8212.20.00 | Žiletky do holiacich strojčekov, vrátane polotovarov žiletiek v pásoch | 0 | A | 10 % | |8212.90.00 | Ostatné časti a súčasti | 0 | A | 10 % | |82.13 | NOŽNICE, KRAJČÍRSKE NOŽNICE A PODOBNÉ NOŽNICE, A ICH ČEPELE. | | | | |8213.00.10 | Nožnice s tupým hrotom | 15 | E | 15 % | |8213.00.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |82.14 | OSTATNÉ NOŽIARSKE PREDMETY (NAPRÍKLAD STRIHAČE VLASOV, MÄSIARSKE ALEBO KUCHYNSKÉ SEKÁČE, KOLÍSKOVÉ NOŽE NA JEMNÉ ALEBO HRUBÉ KRÁJANIE, NOŽE NA PAPIER); SÚPRAVY A NÁČINIE NA MANIKÚRU ALEBO PEDIKÚRU (VRÁTANE PILNÍČKOV NA NECHTY). | | | | |8214.10 | Nože na papier, otváracie nože na obálky, vyškrabovacie nožíky, strúhadlá na ceruzky a ich čepele: | | | | |8214.10.10 | Strúhadlá na ceruzky a ich čepele | 15 | E | 10 % | |8214.10.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8214.20.00 | Súpravy a náradie na manikúru alebo pedikúru (vrátane pilníčkov na nechty) | 10 | E | 10 % | |8214.90 | Ostatné: | | | | |8214.90.10 | Strojčeky na strihanie vlasov a srsti | 10 | E | 10 % | |8214.90.91 | Hrebene vybavené čepeľou na strihanie vlasov | 10 | E | 10 % | |8214.90.99 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |82.15 | LYŽICE, VIDLIČKY, ZBERAČKY, NABERAČKY, CUKRÁRSKE LYŽICE, NOŽE NA RYBY, NOŽE NA MASLO, KLIEŠTIKY NA CUKOR A PODOBNÝ KUCHYNSKÝ ALEBO JEDÁLENSKÝ TOVAR. | | | | |8215.10.00 | Súpravy obsahujúce aspoň jeden predmet plátovaný drahým kovom | 10 | E | 10 % | |8215.20.00 | Ostatné súpravy | 10 | E | 10 % | |8215.91.00 | Plátované drahými kovmi | 10 | E | 10 % | |8215.99.00 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |83.01 | VISACIE ZÁMKY A ZÁMKY (NA KĽÚČ, NA KOMBINÁCIU ALEBO ELEKTRICKÉ), ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV; UZÁVERY A UZÁVEROVÉ RÁMY SO VSTAVANÝMI ZÁMKAMI ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV; KĽÚČE NA VŠETKY DRUHY VYŠŠIE UVEDENÝCH ZÁMKOV, ZO ZÁKLADNÉHO KOVU. | | | | |8301.10.00 | Visacie zámky | 5 | C | BEZ CLA | |8301.20.00 | Zámky do motorových vozidiel | 0 | A | 10 % | |8301.30.00 | Zámky na nábytok | 0 | A | BEZ CLA | |8301.40.00 | Ostatné zámky | — | A | BEZ CLA | |8301.50.00 | Uzávery a uzáverové rámy so vstavanými zámkami | 0 | A | BEZ CLA | |8301.60.00 | Časti a súčasti | 0 | A | BEZ CLA | |8301.70.00 | Kľúče predkladané samostatne | 5 | E | 10 % | |83.02 | PRÍCHYTKY, KOVANIE A PODOBNÉ VÝROBKY, ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV, VHODNÉ NA NÁBYTOK, DVERE, SCHODIŠTIA, OKNÁ, ROLETY, KAROSÉRIE, NA SEDLÁRSKY TOVAR, KUFRE, TRUHLY A PUZDRÁ ALEBO PODOBNE; VEŠIAKY A HÁČIKY NA ODEVY, KLOBÚKY, KONZOLY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV; RIADIACE KOLIESKA ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV; ZARIADENIA NA AUTOMATICKÉ ZATVÁRANIE DVERÍ ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV. | | | | |8302.10.00 | Závesy | — | A | BEZ CLA | |8302.20.00 | Kolesá | 0 | A | BEZ CLA | |8302.30.00 | Ostatné príchytky, kovania a podobné výrobky vhodné na motorové vozidlá | 0 | A | 10 % | |8302.41 | Vhodné pre stavebníctvo: | | | | |8302.41.10 | Držiaky na sklo pre látkou potiahnuté sklo so šírkou presahujúcou 4 palce | 10 | C | BEZ CLA | |8302.41.20 | Mechanizmy na zatváranie okien | 10 | E | BEZ CLA | |8302.41.30 | Ostatné príchytky, kovanie a podobné výrobky pre rolety | 10 | C | BEZ CLA | |8302.41.90 | Ostatné | 10 | C | 10 % | |8302.41.90A | Len otváracie a zatváracie mechanizmy pre okná | 10 | E | 10 % | |8302.41.90B | Len západky zámkov ovládané pružinou alebo pákou | 0 | A | 10 % | |8302.42.00 | Ostatné, vhodné na nábytok | 5 | C | BEZ CLA | |8302.49.00 | Ostatné | 5 | C | 10 % | |8302.49.00A | Len pancierové alebo spevnené bezpečnostné schránky (sejfy), zosilnené skrinky a dvere | 0 | A | 10 % | |8302.49.00B | Len pre kufre, kufríky a podobné výrobky | 0 | A | 10 % | |8302.50 | Vešiaky a háčiky na odevy, klobúky, konzoly a podobné výrobky: | | | | |8302.50.10 | Stojany a podstavce používané v obchodných priestoroch na zavesenie odevov | 10 | E | 5 % | |8302.50.90 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |8302.60.00 | Zariadenia na automatické zatváranie dverí | 0 | A | BEZ CLA | |8303.00.00 | PANCIEROVÉ ALEBO SPEVNENÉ BEZPEČNOSTNÉ SCHRÁNKY (SEJFY), ZOSILNENÉ SKRINKY A DVERE A DEPOZITNÉ SKRINKY DO TREZOROV, POKLADNE ALEBO SCHRÁNKY NA LISTINY A PODOBNÉ, ZO ZÁKLADNÉHO KOVU. | 15 | G | 15 % | |8304.00.00 | KARTOTÉKOVÉ SKRINE, ZORAĎOVAČE SPISOV, SCHRÁNKY NA UKLADANIE PAPIEROV ALEBO PÍSACÍCH PIER, ZÁSUVKY NA PEČIATKY A PODOBNÉ VYBAVENIE KANCELÁRIÍ ALEBO PÍSACÍCH STOLOV, ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV, OKREM KANCELÁRSKEHO NÁBYTKU POLOŽKY 94.03. | 15 | E | 15 % | |83.05 | MECHANIKY NA ZORAĎOVAČE SPISOV, RÝCHLOVIAZAČE ALEBO DOSKY S VOĽNÝMI LISTAMI, LISTOVÉ SPONY, LISTOVÉ SPONKY, ZOŠÍVACIE DRÔTIKY, ŠTÍTKY NA REGISTRE A PODOBNÝ KANCELÁRSKY TOVAR ZO ZÁKLADNÉHO KOVU; ZOŠÍVACIE SPINKY V PÁSOCH (NAPRÍKLAD NA KANCELÁRSKE POTREBY, ČALÚNNICKÉ VÝROBKY, BALIACE POTREBY) ZO ZÁKLADNÉHO KOVU. | | | | |8305.10.00 | Mechaniky na zoraďovače spisov, rýchloviazače alebo dosky s voľnými listami | 0 | A | BEZ CLA | |8305.20 | Zošívacie spinky v pásoch: | | | | |8305.20.10 | Druhy používané v čalúnnictve a pri balení | 5 | E | BEZ CLA | |8305.20.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |8305.90.00 | Ostatné, vrátane častí a súčastí | 15 | E | 15 % | |83.06 | ZVONY, GONGY A PODOBNÉ VÝROBKY, NEELEKTRICKÉ, ZO ZÁKLADNÉHO KOVU; SOŠKY A OSTATNÉ OZDOBNÉ PREDMETY, ZO ZÁKLADNÉHO KOVU; RÁMIKY NA FOTOGRAFIE A OBRAZY ALEBO PODOBNÉ RÁMY, ZO ZÁKLADNÉHO KOVU; ZRKADLÁ ZO ZÁKLADNÉHO KOVU. | | | | |8306.10.00 | Zvony, gongy a podobné výrobky | 10 | E | 15 % | |8306.21.00 | Plátované zlatom alebo striebrom | 15 | E | 10 % | |8306.29.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8306.30 | Rámiky na fotografie alebo obrazy alebo podobné rámy; zrkadlá: | | | | |8306.30.10 | Rámiky na fotografie alebo obrazy alebo podobné rámy | 15 | E | 15 % | |8306.30.20 | Zrkadlá zo základného kovu, tiež v rámoch | 15 | E | 15 % | |83.07 | HADICE ZO ZÁKLADNÉHO KOVU, TIEŽ S PRÍSLUŠENSTVOM. | | | | |8307.10.00 | Zo železa alebo z ocele | 0 | A | 15 % | |8307.90.00 | Z iného základného kovu | 0 | A | 15 % | |83.08 | UZÁVERY, RÁMY ALEBO OBRUBY S UZÁVERMI, PRACKY, SPONY, SVORKY, HÁČIKY, OČKÁ A PODOBNÉ VÝROBKY ZO ZÁKLADNÉHO KOVU, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA ODEVY, OBUV, PLACHTY, KABELY A KABELKY, CESTOVNÚ BATOŽINU ALEBO OSTATNÉ CELKOM DOHOTOVENÉ VÝROBKY, DUTÉ NITY ALEBO NITY S ROZŠTIEPENÝM DRIEKOM ZO ZÁKLADNÉHO KOVU; PERLY A FLITRE ZO ZÁKLADNÉHO KOVU. | | | | |8308.10.00 | Svorky, háčiky a očká | 0 | A | BEZ CLA | |8308.20.00 | Duté nity a nity s rozštiepeným driekom | 0 | A | BEZ CLA | |8308.90.00 | Ostatné, vrátane častí a súčastí | 0 | A | BEZ CLA | |83.09 | ZÁTKY, VIEČKA A UZÁVERY FLIAŠ (VRÁTANE KORUNKOVÝCH UZÁVEROV, KORUNKOVÝCH ČAPOV SO ZÁVITOM A NALIEVACÍCH ZÁTOK), ODTRHOVACIE KAPSLE (NA UZÁVERY FLIAŠ), VRCHNÁKY SO ZÁVITOM, PLOMBY A OSTATNÉ PRÍSLUŠENSTVO OBALOV, ZO ZÁKLADNÉHO KOVU. | | | | |8309.10.00 | Korunkové uzávery | 15 | G | 15 % | |8309.90 | Ostatné | | | | |8309.90.10 | Plomby všetkých druhov | 0 | A | BEZ CLA | |8309.90.20 | Uzávery na tesniace vrecká, vaky alebo podobné predmety | 10 | E | BEZ CLA | |8309.90.30 | Uzávery chladičov a palivových nádrží na vozidlá | 10 | E | 10 % | |8309.90.40 | "Ring-pull" uzávery na hliníkové nádoby | 0 | A | BEZ CLA | |8309.90.90 | Ostatné | — | A | BEZ CLA | |8310.00.00 | DOSKY, DOŠTIČKY, S ORIENTAČNÝMI NÁPISMI, MENOVKAMI, ADRESAMI A PODOBNÉ, ČÍSLICE, PÍSMENÁ A OSTATNÉ ZNAČKY, ZO ZÁKLADNÉHO KOVU, INÉ AKO POLOŽKY 94.05. | 15 | E | 15 % | |83.11 | DRÔTY, TYČKY, RÚRKY, DOSKY, ELEKTRÓDY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZO ZÁKLADNÉHO KOVU ALEBO Z KARBIDOV KOVOV, POTIAHNUTÉ ALEBO PLNENÉ ROZPÚŠŤADLAMI ALEBO TAVIDLAMI, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA SPÁJKOVANIE, ZVÁRANIE ALEBO NA NANÁŠANIE KOVOV ALEBO KARBIDOV KOVOV; DRÔTY A TYČE Z AGLOMEROVANÉHO PRÁŠKU, POUŽÍVANÉ NA POKOVOVANIE STRIEKANÍM. | | | | |8311.10.00 | Potiahnuté elektródy zo základných kovov, na zváranie elektrickým oblúkom | 0 | A | BEZ CLA | |8311.20.00 | Jadrový drôt zo základného kovu, na zváranie elektrickým oblúkom | 0 | A | BEZ CLA | |8311.30.00 | Potiahnuté tyče a jadrové drôty zo základného kovu, s náplňou na spájkovanie alebo zváranie plameňom | 0 | A | BEZ CLA | |8311.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |84.01 | JADROVÉ REAKTORY; NEVYHORENÉ PALIVOVÉ ČLÁNKY (KAZETY) DO JADROVÝCH REAKTOROV; STROJE, PRÍSTROJE A ZARIADENIA NA SEPARÁCIU IZOTOPOV. | | | | |8401.10.00 | Jadrové reaktory | 0 | A | 10 % | |8401.20.00 | Stroje, prístroje a zariadenia na oddeľovanie izotopov, ich časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |8401.30.00 | Nevyhorené palivové články (kazety) | 0 | A | 10 % | |8401.40.00 | Časti a súčasti jadrových reaktorov | 0 | A | 10 % | |84.02 | KOTLY NA VÝROBU VODNEJ ALEBO OSTATNEJ PARY – PARNÉ KOTLY (INÉ AKO NÍZKOTLAKOVÉ KOTLY NA ÚSTREDNÉ KÚRENIE SCHOPNÉ DODÁVAŤ TAK TEPLÚ VODU, AKO AJ PARU); KOTLY NA "PREHRIATU" VODU. | | | | |8402.11.00 | Vodorúrové kotly s produkciou pary presahujúcou 45 t pary za hodinu | 0 | A | 3 % | |8402.12.00 | Vodorúrové kotly s produkciou pary nepresahujúcou 45 t pary za hodinu | 0 | A | 3 % | |8402.19.00 | Ostatné parné kotly, vrátane hybridných kotlov | 0 | A | 3 % | |8402.20.00 | Kotly na "prehriatu" vodu | 0 | A | 3 % | |8402.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.03 | KOTLY NA ÚSTREDNÉ KÚRENIE, INÉ AKO POLOŽKY 84.02. | | | | |8403.10.00 | Kotly | 0 | A | 15 % | |8403.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |84.04 | POMOCNÉ STROJE A ZARIADENIA NA KOTLY POLOŽKY 84.02 ALEBO 84.03 (NAPRÍKLAD OHRIEVAČE VODY, TZV. EKONOMIZÉRY, PREHRIEVAČE PARY, ODSTRAŇOVAČE SADZÍ, ZARIADENIA NA REKUPERÁCIU PLYNOV); KONDENZÁTORY, VODNOPARNÉ JEDNOTKY ALEBO OSTATNÉ PARNÉ JEDNOTKY. | | | | |8404.10.00 | Pomocné stroje a zariadenia na kotly položky 84.02 alebo 84.03 | 0 | A | 3 % | |8404.20.00 | Kondenzátory pre vodnoparné jednotky alebo ostatné parné jednotky | 0 | A | 3 % | |8404.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.05 | PLYNOVÉ GENERÁTORY NA GENERÁTOROVÝ ALEBO VODNÝ PLYN, TIEŽ VYBAVENÉ ČISTIČMI PLYNOV; VYVÍJAČE ACETYLÉNU A PODOBNÉ GENERÁTORY NA VYVÍJANIE PLYNU MOKROU CESTOU, TIEŽ VYBAVENÉ ČISTIČMI PLYNOV. | | | | |8405.10 | Plynové generátory na generátorový alebo vodný plyn, tiež vybavené čističmi plynov; vyvíjače acetylénu a podobné generátory na vyvíjanie plynu mokrou cestou, tiež vybavené čističmi plynov: | | | | |8405.10.10 | Plynové generátory pre stroje alebo motorové vozidlá s vlastným pohonom | 0 | A | 10 % | |8405.10.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8405.90 | Časti a súčasti: | | | | |8405.90.10 | Pre plynové generátory strojov alebo motorových vozidiel s vlastným pohonom | 0 | A | 10 % | |8405.90.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.06 | TURBÍNY NA VODNÚ PARU. | | | | |8406.10.00 | Turbíny na pohon lodí | 0 | A | 15 % | |8406.81.00 | S výkonom presahujúcim 40 MW | 0 | A | 3 % | |8406.82.00 | S výkonom nepresahujúcim 40 MW | 0 | A | 3 % | |8406.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 10 % | |84.07 | VRATNÉ ALEBO ROTAČNÉ ZÁŽIHOVÉ SPAĽOVACIE PIESTOVÉ MOTORY. | | | | |8407.10.00 | Letecké motory | 0 | A | 15 % | |8407.21 | Závesné motory: | | | | |8407.21.10 | S výkonom nepresahujúcim 40 HP | 0 | A | BEZ CLA | |8407.21.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8407.29 | Ostatné: | | | | |8407.29.10 | S výkonom nepresahujúcim 35 HP | 0 | A | BEZ CLA | |8407.29.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8407.31.00 | S objemom valcov nepresahujúcim 50 cm3 | 0 | A | 10 % | |8407.32.00 | S objemom valcov presahujúcim 50 cm3, ale nepresahujúcim 250 cm3 | 0 | A | 10 % | |8407.33.00 | S objemom valcov presahujúcim 250 cm3, ale nepresahujúcim 1000 cm3 | 0 | A | 10 % | |8407.34.00 | S objemom valcov presahujúcim 1000 cm3 | 0 | A | 5 % | |8407.90.00 | Ostatné motory | 0 | A | 10 % | |84.08 | PIESTOVÉ VZNETOVÉ MOTORY (DIESELOVÉ MOTORY ALEBO MOTORY SO ŽIAROVOU HLAVOU). | | | | |8408.10 | Motory na pohon lodí: | | | | |8408.10.10 | Vstavané motory s výkonom nepresahujúcim 35 HP | 0 | A | BEZ CLA | |8408.10.20 | Vstavané motory s výkonom presahujúcim 35 HP, s cievkovým chladiacim systémom | 0 | A | BEZ CLA | |8408.10.30 | Závesné motory s výkonom nepresahujúcim 40 HP | 0 | A | BEZ CLA | |8408.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8408.20.00 | Motory druhov používaných na pohon vozidiel kapitoly 87 | 0 | A | 5 % | |8408.90.00 | Ostatné motory | 0 | A | 3 % | |84.09 | ČASTI A SÚČASTI URČENÉ VÝHRADNE ALEBO HLAVNE NA STROJE POLOŽKY 84.07 ALEBO 84.08. | | | | |8409.10.00 | Pre letecké motory | 0 | A | 5 % | |8409.91.00 | Vhodné prevažne alebo výhradne na použitie k piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 0 | A | 5 % | |8409.99 | Ostatné: | | | | |8409.99.10 | Pre vstavané motory na pohon lodí, pracujúce s cievkovým chladiacim systémom | 0 | A | 5 % | |8409.99.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.10 | VODNÉ TURBÍNY, VODNÉ KOLESÁ A ICH REGULÁTORY. | | | | |8410.11.00 | S výkonom nepresahujúcim 1000 kW | 0 | A | 3 % | |8410.12.00 | S výkonom presahujúcim 1000 kW, ale nepresahujúcim 10000 kW | 0 | A | 3 % | |8410.13.00 | S výkonom presahujúcim 10000 kW | 0 | A | 3 % | |8410.90.00 | Časti a súčasti, vrátane regulátorov | 0 | A | 3 % | |84.11 | PRÚDOVÉ MOTORY, TURBOVRTUĽOVÉ POHONY A OSTATNÉ PLYNOVÉ TURBÍNY. | | | | |8411.11.00 | S ťahom nepresahujúcim 25 kN | 0 | A | 3 % | |8411.12.00 | S ťahom presahujúcim 25 kN | 0 | A | 3 % | |8411.21.00 | S výkonom nepresahujúcim 1100 kW | 0 | A | 3 % | |8411.22.00 | S výkonom presahujúcim 1100 kW | 0 | A | 3 % | |8411.81.00 | S výkonom nepresahujúcim 5000 kW | 0 | A | 3 % | |8411.82.00 | S výkonom presahujúcim 5000 kW | 0 | A | 3 % | |8411.91.00 | Prúdových motorov s kompresormi alebo turbovrtuľových pohonov | 0 | A | 3 % | |8411.99.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.12 | OSTATNÉ MOTORY A POHONY. | | | | |8412.10.00 | Reaktívne motory, iné ako prúdové motory s kompresorom | 0 | A | 15 % | |8412.21.00 | S lineárnym pohybom (valca) | 0 | A | 3 % | |8412.29.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8412.31.00 | S lineárnym pohybom (valca) | 0 | A | 3 % | |8412.39.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8412.80 | Ostatné: | | | | |8412.80.10 | Veterné motory (veterné mlyny) | 0 | A | 5 % | |8412.80.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8412.90 | Časti a súčasti: | | | | |8412.90.10 | Pre hydraulické alebo pneumatické motory a pohony, s lineárnym pohybom (valca) | 0 | A | 3 % | |8412.90.20 | Veterné motory (veterné mlyny) | 0 | A | 5 % | |8412.90.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.13 | ČERPADLÁ NA KVAPALINY, TIEŽ VYBAVENÉ MERACÍM ZARIADENÍM; VÝŤAHY NA KVAPALINY. | | | | |8413.11.00 | Čerpadlá pohonných látok alebo mazadiel používané na čerpacích staniciach alebo v garážach | 0 | A | 15 % | |8413.19.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8413.20 | Ručné čerpadlá, iné ako podpoložky 8413.11 alebo 8413.19: | | | | |8413.20.10 | Na poľnohospodárske účely | 0 | A | BEZ CLA | |8413.20.20 | Pre námorné drenážne systémy | 0 | A | 5 % | |8413.20.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8413.30.00 | Čerpadlá pohonných hmôt, mazadiel alebo chladiacich tekutín, používané na piestové spaľovacie motory | 0 | A | 5 % | |8413.40.00 | Čerpadlá na betón | 0 | A | 3 % | |8413.50 | Ostatné objemové čerpadlá s kmitavým pohybom: | | | | |8413.50.10 | Na poľnohospodárske účely | 0 | A | BEZ CLA | |8413.50.20 | Pre námorné drenážne systémy | 0 | A | 5 % | |8413.50.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8413.60 | Ostatné objemové rotačné čerpadlá: | | | | |8413.60.10 | Na poľnohospodárske účely | 0 | A | BEZ CLA | |8413.60.20 | Pre námorné drenážne systémy | 0 | A | 5 % | |8413.60.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8413.70 | Ostatné odstredivé čerpadlá: | | | | |8413.70.10 | Na poľnohospodárske účely | 0 | A | BEZ CLA | |8413.70.20 | Pre námorné drenážne systémy | 0 | A | 5 % | |8413.70.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8413.81 | Čerpadlá: | | | | |8413.81.10 | Na poľnohospodárske účely | 0 | A | BEZ CLA | |8413.81.20 | Pre námorné drenážne systémy | 0 | A | 5 % | |8413.81.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8413.82.00 | Výťahy na kvapaliny | 0 | A | 3 % | |8413.91.00 | Čerpadiel | 0 | A | BEZ CLA | |8413.92.00 | Výťahov na kvapaliny | 0 | A | 3 % | |84.14 | VZDUCHOVÉ ČERPADLÁ ALEBO VÁKUOVÉ ČERPADLÁ, KOMPRESORY A DÚCHADLÁ NA VZDUCH ALEBO INÝ PLYN; VENTILAČNÉ ALEBO RECIRKULAČNÉ ODSÁVAČE S VENTILÁTOROM, TIEŽ SO VSTAVANÝM FILTROM. | | | | |8414.10.00 | Vývevy | 0 | A | 3 % | |8414.20.00 | Vzduchové čerpadlá s ručnou alebo nožnou obsluhou | 0 | A | 3 % | |8414.30.00 | Kompresory používané v chladiacich zariadeniach | 0 | A | 3 % | |8414.40.00 | Vzduchové kompresory upevnené na podvozku s kolesami upravenom na ťahanie | 0 | A | 10 % | |8414.51.00 | Stolové, podlahové, nástenné, okenné, stropné alebo strešné ventilátory s vlastným elektrickým motorom a výkonom nepresahujúcim 125 W | 15 | E | 10 % | |8414.59.00 | Ostatné | 10 | E | 3 % | |8414.60.00 | Odsávače s najdlhšou vodorovnou stranou nepresahujúcou 120 cm | 10 | E | 10 % | |8414.80.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8414.90 | Časti a súčasti: | | | | |8414.90.10 | Pre ventilátory podpoložky sadzobníka 8414.51.00 | 10 | E | 15 % | |8414.90.10A | Len kryty | 0 | A | 15 % | |8414.90.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.15 | KLIMATIZAČNÉ STROJE A PRÍSTROJE SKLADAJÚCE SA Z VENTILÁTOROV SO VSTAVANÝM MOTOROM A ZO STROJOV A PRÍSTROJOV NA ZMENU TEPLOTY A VLHKOSTI VRÁTANE STROJOV A PRÍSTROJOV, V KTORÝCH NEMÔŽE BYŤ VLHKOSŤ REGULOVANÁ ODDELENE. | | | | |8415.10 | Okenného alebo nástenného typu, samostatné alebo delené: | | | | |8415.10.10 | Nenamontované alebo rozmontované | 15 | E | 10 % | |8415.10.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8415.20.00 | Druh používaný pre osoby, v motorových vozidlách | 15 | E | 5 % | |8415.81.00 | S chladiacou jednotkou a ventilom na striedanie chladiaceho/vykurovacieho cyklu (reverzibilné tepelné čerpadlá) | 15 | E | 10 % | |8415.82 | Ostatné, so vstavanou chladiacou jednotkou: | | | | |8415.82.10 | Ostatné, nenamontované alebo rozmontované | 15 | E | 10 % | |8415.82.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8415.83.00 | Bez vstavanej chladiacej jednotky | 15 | E | 10 % | |8415.90 | Časti a súčasti: | | | | |8415.90.10 | Na použitie hlavne s motorovými vozidlami kapitoly 87 | 0 | A | 5 % | |8415.90.20 | Na použitie hlavne s tovarom podpoložky 8415.83 | 0 | A | 3 % | |8415.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |84.16 | HORÁKY NA KÚRENISKÁ NA TEKUTÉ, PRÁŠKOVÉ ALEBO PLYNNÉ PALIVÁ; MECHANICKÉ PRIKLADACIE ZARIADENIA, VRÁTANE ICH MECHANICKÝCH ROŠTOV, MECHANICKÉ ZARIADENIA NA ODSTRAŇOVANIE POPOLA A PODOBNÉ ZARIADENIA POUŽÍVANÉ V DOMOCH. | | | | |8416.10 | Horáky na kúreniská na tekuté palivá: | | | | |8416.10.20 | Pre cukrovarnícky priemysel | 0 | A | 3 % | |8416.10.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8416.20 | Ostatné horáky, vrátane kombinovaných horákov: | | | | |8416.20.10 | Pre cukrovarnícky priemysel | 0 | A | 3 % | |8416.20.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8416.30.00 | Mechanické prikladacie zariadenia, vrátane ich mechanických roštov, mechanické zariadenia na odstraňovanie popola a podobné zariadenia používané v domoch | 0 | A | 15 % | |8416.30.00A | Len mechanické prikladacie zariadenia poháňané sečkou alebo zvyškami obilnín | 10 | E | 15 % | |8416.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |84.17 | PRIEMYSELNÉ ALEBO LABORATÓRNE KÚRENISKÁ A PECE, VRÁTANE SPAĽOVACÍCH, NEELEKTRICKÉ. | | | | |8417.10 | Kúreniská a pece na praženie, tavenie alebo na ostatné tepelné spracovanie rúd, pyritov alebo kovov: | | | | |8417.10.10 | Kúreniská na tavenie, vrátane kopúl | 0 | A | 3 % | |8417.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8417.20.00 | Pekárske a cukrárske rúry | 10 | E | 3 % | |8417.80.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8417.90 | Časti a súčasti: | | | | |8417.90.10 | Kúreniská na tavenie kovov a kovonosných materiálov, vrátane kopúl | 0 | A | 3 % | |8417.90.20 | Pre pekárske a cukrárske rúry | 0 | A | 3 % | |8417.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |84.18 | CHLADNIČKY, MRAZIACE BOXY A OSTATNÉ CHLADIACE ALEBO MRAZIACE ZARIADENIA, ELEKTRICKÉ ALEBO OSTATNÉ; TEPELNÉ ČERPADLÁ, INÉ AKO KLIMATIZAČNÉ STROJE A PRÍSTROJE POLOŽKY 84.15. | | | | |8418.10 | Kombinované chladiace a mraziace zariadenia vybavené samostatnými vonkajšími dverami: | | | | |8418.10.11 | Nenamontované alebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8418.10.19 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8418.10.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8418.21 | Kompresorového typu: | | | | |8418.21.11 | Nenamontované alebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8418.21.19 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8418.21.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8418.29 | Ostatné: | | | | |8418.29.10 | Nenamontované alebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8418.29.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8418.30 | Mrazničky pultového typu s objemom nepresahujúcim 800 litrov: | | | | |8418.30.11 | Nenamontované alebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8418.30.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8418.30.90 | Ostatné | 15 | E | 3 % | |8418.40 | Mrazničky skriňového typu s objemom nepresahujúcim 900 litrov: | | | | |8418.40.11 | Nenamontované alebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8418.40.19 | Ostatné | 15 | E | 3 % | |8418.40.90 | Ostatné | 15 | E | 3 % | |8418.50.00 | Ostatný chladiaci alebo mraziaci nábytok, (skrine, vitríny, pulty, výklady a podobný chladiaci alebo mraziaci nábytok) na skladovanie a vystavovanie, so vstavaným chladiacim alebo mraziacim príslušenstvom | 15 | E | 3 % | |8418.61.00 | Tepelné čerpadlá, iné ako klimatizačné stroje a prístroje položky 84.15 | 10 | E | 3 % | |8418.61.00A | Len jednotky kompresorového typu, kondenzátormi ktorých sú výmenníky tepla | 0 | A | 3 % | |8418.69 | Ostatné | | | | |8418.69.10 | Ostatné stroje a zariadenia na výrobu ľadu a zmrzliny | 10 | E | 3 % | |8418.69.21 | Nenamontované alebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8418.69.29 | Ostatné | 15 | E | 3 % | |8418.69.30 | Ostatné zariadenia na chladenie mlieka pre farmy | 10 | E | BEZ CLA | |8418.69.90 | Ostatné | 10 | E | 3 % | |8418.69.90A | Len zariadenia na chladenie vody a ostatných nápojov | 15 | E | 3 % | |8418.91.00 | Nábytok upravený na vstavanie mraziaceho alebo chladiaceho zariadenia | 15 | E | 15 % | |8418.99.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.19 | PRÍSTROJE, STROJE ALEBO LABORATÓRNE ZARIADENIA, TIEŽ S ELEKTRICKÝM OHREVOM (OKREM PECÍ, RÚR A ZARIADENÍ POLOŽKY 85.14), NA SPRACOVÁVANIE MATERIÁLU POSTUPMI ZAKLADAJÚCIMI SA NA ZMENE TEPLOTY AKO JE OHRIEVANIE, VARENIE, PRAŽENIE, DESTILÁCIA, REKTIFIKÁCIA, STERILIZÁCIA, PASTERIZÁCIA, PARENIE, SUŠENIE, VYPAROVANIE, ODPAROVANIE, KONDENZOVANIE ALEBO CHLADENIE, INÉ AKO STROJE, PRÍSTROJE A ZARIADENIA DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA DOMÁCE ÚČELY; PRIETOKOVÉ ALEBO ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY, NEELEKTRICKÉ. | | | | |8419.11 | Prietokové plynové ohrievače vody: | | | | |8419.11.10 | Druh používaný na priemyselné účely | 15 | E | BEZ CLA | |8419.11.20 | Ostatné, rozmontované | 15 | E | 5 % | |8419.11.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8419.19 | Ostatné: | | | | |8419.19.10 | Druh používaný na priemyselné účely | 10 | E | BEZ CLA | |8419.19.20 | Ostatné, rozmontované | 10 | E | 5 % | |8419.19.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |8419.20.00 | Lekárske, chirurgické alebo laboratórne sterilizačné prístroje | 0 | A | 3 % | |8419.31 | Pre poľnohospodárske výrobky: | | | | |8419.31.10 | Pre cukrovarnícky priemysel | 0 | A | 3 % | |8419.31.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8419.31.90A | Len sušičky obilia a zeleniny na horúci vzduch | 10 | E | 3 % | |8419.32.00 | Na sušenie dreva, buničiny, papiera alebo lepenky | 0 | A | 3 % | |8419.32.00A | Len sušičky dreva na horúci vzduch | 10 | E | 3 % | |8419.39.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8419.40.00 | Destilačné alebo rektifikačné prístroje a zariadenia | 0 | A | BEZ CLA | |8419.50.00 | Výmenníky tepla | 0 | A | 3 % | |8419.60.00 | Stroje a zariadenia na skvapalňovanie vzduchu alebo ostatných plynov | 0 | A | 3 % | |8419.81 | Na výrobu teplých nápojov alebo na varenie alebo ohrievanie jedál: | | | | |8419.81.10 | Poháňané elektricky | 0 | A | 3 % | |8419.81.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8419.89 | Ostatné: | | | | |8419.89.10 | Stroje určené na pečenie a praženie | 0 | A | BEZ CLA | |8419.89.20 | Stroje a zariadenia pre papierenský priemysel | 0 | A | 3 % | |8419.89.30 | Ostatné ohrievacie alebo chladiace stroje, neelektrické | 0 | A | BEZ CLA | |8419.89.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8419.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.20 | KALANDRE ALEBO INÉ VALCOVACIE STROJE, OKREM STROJOV NA VALCOVANIE KOVOV ALEBO SKLA, VALCE NA TIETO STROJE. | | | | |8420.10 | Kalandre alebo ostatné valcovacie stroje: | | | | |8420.10.10 | Na spracovanie kože a usne | 0 | A | 3 % | |8420.10.20 | Na opravu rukopisov alebo dokumentov | 0 | A | 3 % | |8420.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8420.91.00 | Valce | 0 | A | 3 % | |8420.99.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.21 | ODSTREDIVKY, VRÁTANE SUŠIACICH ODSTREDIVIEK: STROJE, PRÍSTROJE A ZARIADENIA NA FILTROVANIE ALEBO NA ČISTENIE TEKUTÍN ALEBO PLYNOV. | | | | |8421.11.00 | Separátory smotany | 0 | A | BEZ CLA | |8421.12 | Odstredivé sušičky bielizne | | | | |8421.12.11 | Nenamontované alebo rozmontované | 0 | A | 3 % | |8421.12.19 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8421.12.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8421.19 | Ostatné: | | | | |8421.19.10 | Na extrakciu medu | 0 | A | 10 % | |8421.19.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8421.21.00 | Na filtrovanie alebo čistenie vody | 0 | A | BEZ CLA | |8421.22.00 | Na filtrovanie alebo čistenie nápojov iných ako voda | 0 | A | 3 % | |8421.23.00 | Olejové alebo benzínové filtre na spaľovacie motory | 10 | C | 10 % | |8421.29.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8421.31.00 | Sacie vzduchové filtre na spaľovacie motory | 10 | C | 10 % | |8421.39.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8421.91.00 | Odstrediviek vrátane sušiacich odstrediviek | 0 | A | 3 % | |8421.99.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.22 | UMÝVAČKY RIADU; STROJE A PRÍSTROJE NA ČISTENIE ALEBO SUŠENIE FLIAŠ ALEBO OSTATNÝCH OBALOV; STROJE A PRÍSTROJE NA PLNENIE, UZATVÁRANIE, PEČATENIE, OZNAČOVANIE PLECHOVIEK, FLIAŠ, KRABÍC, VRIEC ALEBO OSTATNÝCH OBALOV; STROJE A PRÍSTROJE NA UZATVÁRANIE FLIAŠ, TÚB, POHÁROV A PODOBNÝCH KONTAJNEROV S KAPSĽAMI; OSTATNÉ BALIACE STROJE A PRÍSTROJE (VRÁTANE STROJOV A PRÍSTROJOV NA BALENIE TEPELNÝM ZMRAŠŤOVANÍM); STROJE A PRÍSTROJE NA PREVZDUŠŇOVANIE NÁPOJOV. | | | | |8422.11.00 | Pre domácnosti | 15 | E | 15 % | |8422.19.00 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |8422.20.00 | Stroje a prístroje na čistenie alebo sušenie fliaš alebo ostatných nádob | 0 | A | 3 % | |8422.30 | Stroje a prístroje na plnenie, uzatváranie, pečatenie, označovanie plechoviek, fliaš, škatúľ, vriec alebo ostatných obalov; stroje a prístroje na uzatváranie fliaš, túb, pohárov a podobných kontajnerov s kapsľami; stroje a prístroje na prevzdušňovanie nápojov: | | | | |8422.30.10 | Na prevzdušňovanie nápojov | 0 | A | BEZ CLA | |8422.30.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8422.30.90A | Len stroje a zariadenia na plnenie a uzatváranie vakov z plastov uzatvárateľných teplom, s hmotnosťou náplne nepresahujúcou 5 kg, okrem automatických strojov s horizontálnym plnením a vákuových tesniacich strojov | 10 | E | 3 % | |8422.40.00 | Ostatné baliace stroje a prístroje (vrátane strojov na balenie tepelným zmrašťovaním) | 10 | C | 3 % | |8422.40.00A | Len na manuálne použitie, so zabudovaným elektrickým motorom | 0 | A | 3 % | |8422.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.23 | STROJE A PRÍSTROJE NA VÁŽENIE (OKREM VÁH S CITLIVOSŤOU 5 CENTIGRAMOV ALEBO LEPŠOU), VRÁTANE VÁH SPOJENÝCH S POČÍTACÍMI ALEBO KONTROLNÝMI PRÍSTROJMI; ZÁVAŽIA NA VÁHY VŠETKÝCH DRUHOV. | | | | |8423.10.00 | Osobné váhy vrátane detských váh; váhy pre domácnosť | 5 | E | 10 % | |8423.20.00 | Váhy na priebežné váženie tovaru na dopravníkoch | 0 | A | 3 % | |8423.30.00 | Váhy na konštantné váženie a vážiace zariadenie na plnenie stanoveného množstva materiálov do vriec alebo ostatných kontajnerov vrátane násypných váh | 0 | A | 3 % | |8423.81.00 | S maximálnym zaťažením nepresahujúcim 30 kg | 0 | A | 3 % | |8423.82.00 | S maximálnym zaťažením presahujúcim 30 kg, ale nepresahujúcim 5000 kg | 0 | A | 3 % | |8423.82.00A | Len váhy na váženie živého dobytka | 10 | E | 3 % | |8423.82.00B | Len pružinové váhy so zaťažením nepresahujúcim 200 kg | 10 | E | 3 % | |8423.89.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8423.90.00 | Závažia na váhy všetkých druhov; časti a súčasti strojov a prístrojov na váženie | 0 | A | 3 % | |84.24 | MECHANICKÉ PRÍSTROJE (TIEŽ RUČNÉ) NA STRIEKANIE, ROZSTREKOVANIE ALEBO ROZPRAŠOVANIE TEKUTÍN ALEBO PRÁŠKOV; HASIACE PRÍSTROJE, TIEŽ S NÁPLŇOU; STRIEKACIE PIŠTOLE A PODOBNÉ PRÍSTROJE; DÚCHADLÁ NA VRHANIE PIESKU ALEBO NA VHÁŇANIE PARY A PODOBNÉ VSTREKOVACIE PRÍSTROJE. | | | | |8424.10 | Hasiace prístroje, tiež s náplňou: | | | | |8424.10.10 | S náplňou | 0 | A | 15 % | |8424.10.20 | Bez náplne | 0 | A | 10 % | |8424.20.00 | Striekacie pištole a podobné prístroje | 0 | A | 3 % | |8424.30 | Dúchadlá na vrhanie piesku alebo na vháňanie pary a podobné vstrekovacie prístroje: | | | | |8424.30.10 | Dúchadlá na vháňanie pary | 0 | A | 10 % | |8424.30.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8424.81.00 | Poľnohospodárske alebo záhradnícke | — | A | BEZ CLA | |8424.89 | Ostatné: | | | | |8424.89.10 | Druh používaný v poľnohospodárstve | 0 | A | BEZ CLA | |8424.89.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8424.90 | Časti a súčasti: | | | | |8424.90.10 | Pre zariadenia druhu používaného v poľnohospodárstve | — | A | BEZ CLA | |8424.90.20 | Pre hasiace prístroje | 0 | A | 10 % | |8424.90.91 | Dýzy a príslušenstvo pre rozprašovače | 0 | A | 3 % | |8424.90.99 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8424.90.99A | Len pre rozprašovače (okrem rozprašovačov farmaceutických výrobkov) | 15 | C | 15 % | |84.25 | KLADKOSTROJE INÉ AKO ZARIADENIA DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA ZDVÍHANIE VOZIDIEL; NAVIJAKY A VRATIDLÁ; ZDVIHÁKY. | | | | |8425.11 | Poháňané elektrickým motorom: | | | | |8425.11.10 | Námorné člnové žeriavy | 0 | A | 5 % | |8425.11.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8425.19 | Ostatné: | | | | |8425.19.10 | Námorné člnové žeriavy | 0 | A | 5 % | |8425.19.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8425.31 | Poháňané elektrickým motorom: | | | | |8425.31.10 | Lodné navijaky a vratidlá | 0 | A | 5 % | |8425.31.20 | Navíjacie mechanizmy ústia jamy; navijaky určené špeciálne na podzemné použitie | 0 | A | 10 % | |8425.31.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8425.39 | Ostatné: | | | | |8425.39.10 | Lodné navijaky a vratidlá | 0 | A | 5 % | |8425.39.20 | Navíjacie mechanizmy ústia jamy; navijaky určené špeciálne na podzemné použitie | 0 | A | 10 % | |8425.39.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8425.41.00 | Stabilné zdviháky na dvíhanie vozidiel, typu používaného v garážach | 0 | A | 10 % | |8425.42.00 | Ostatné hydraulické zdvíhacie zariadenia a zdviháky | 0 | A | 3 % | |8425.49.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.26 | LODNÉ OTOČNÉ STĹPOVÉ ŽERIAVY; ŽERIAVY VRÁTANE LANOVÝCH ŽERIAVOV; MOBILNÉ ZDVÍHACIE RÁMY, ZDVIŽNÉ OBKROČNÉ VOZÍKY, PORTÁLOVÉ NÍZKOZDVIŽNÉ VOZÍKY A ŽERIAVOVÉ VOZÍKY. | | | | |8426.11.00 | Pojazdné mostové žeriavy s pevnou podperou | 0 | A | 3 % | |8426.12.00 | Mobilné zdvíhacie rámy pohybujúce sa na pneumatikách a zdvíhacie obkročné vozíky alebo portálové nízkozdvižné vozíky | 0 | A | 3 % | |8426.19.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8426.20.00 | Vežové žeriavy | 0 | A | 10 % | |8426.30.00 | Portálové alebo otočné stĺpové žeriavy | 0 | A | 5 % | |8426.41.00 | Na pneumatikách | 0 | A | 10 % | |8426.49.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8426.91.00 | Určené na namontovanie na cestné vozidlá | 0 | A | 10 % | |8426.99.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |84.27 | VIDLICOVÉ STOHOVACIE VOZÍKY; OSTATNÉ VOZÍKY VYBAVENÉ ZDVÍHACÍM ALEBO MANIPULAČNÝM ZARIADENÍM. | | | | |8427.10.00 | Samohybné vozíky poháňané elektrickým motorom | 0 | A | BEZ CLA | |8427.20.00 | Ostatné samohybné vozíky | 0 | A | BEZ CLA | |8427.90.00 | Ostatné vozíky | 0 | A | BEZ CLA | |84.28 | OSTATNÉ ZDVÍHACIE, MANIPULAČNÉ, NAKLADACIE ALEBO VYKLADACIE STROJE A ZARIADENIA (NAPRÍKLAD VÝŤAHY, LANOVKY, ESKALÁTORY, DOPRAVNÍKY). | | | | |8428.10.00 | Výťahy a skipové výťahy | 0 | A | 3 % | |8428.20.00 | Pneumatické elevátory a dopravníky | 0 | A | 3 % | |8428.31.00 | Špeciálne konštruované na použitie pod zemou | 0 | A | 10 % | |8428.32.00 | Ostatné, korčekového typu | 0 | A | 3 % | |8428.33.00 | Ostatné, pásového typu | 0 | A | 3 % | |8428.39.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8428.40.00 | Eskalátory a pohyblivé chodníky | 0 | A | 10 % | |8428.60.00 | Lanovky, sedačkové výťahy, lyžiarske vleky; trakčné zariadenia na pozemné lanovky | 0 | A | 10 % | |8428.90 | Ostatné stroje a prístroje:: | | | | |8428.90.10 | Posunovače banských vozíkov, lokomotívne a vagónové dopravníky, výklopníky vagónov a podobné zariadenia používané pri manipulácii s koľajovými vagónmi | 0 | A | 10 % | |8428.90.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.29 | BULDOZÉRY, ANGLEDOZÉRY, ZROVNÁVAČE, STROJE NA PLANÍROVANIE TERÉNU, ŠKRABAČE, MECHANICKÉ LOPATY, RÝPADLÁ A LOPATOVÉ NAKLADAČE, UBÍJADLÁ A CESTNÉ VALCE, S VLASTNÝM POHONOM. | | | | |8429.11.00 | Na pásoch | 0 | A | 3 % | |8429.19.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8429.20.00 | Stroje na planírovanie terénu | 0 | A | 5 % | |8429.30.00 | Škrabače | 0 | A | 10 % | |8429.40.00 | Ubíjadlá a cestné valce | 0 | A | 10 % | |8429.51.00 | Čelné lopatové nakladače | 0 | A | 3 % | |8429.52 | Stroje a zariadenia s nadstavbou otočnou o 360° | | | | |8429.52.10 | Hĺbkové lopaty, nakladače, drapáky a vlečné lopaty | 0 | A | 5 % | |8429.52.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8429.59 | Ostatné: | | | | |8429.59.10 | Hĺbkové lopaty, nakladače, drapáky a vlečné lopaty | 0 | A | 3 % | |8429.59.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.30 | OSTATNÉ STROJE A ZARIADENIA PLANÍROVACIE, ŠKRABACIE, HĹBIACE, UTĹKACIE, ZHUTŇOVACIE, STROJE A ZARIADENIA NA ŤAŽBU ALEBO VŔTANIE ZEME, NERASTOV ALEBO RÚD; BARANIDLÁ A VYŤAHOVAČE PILÓT; SNEHOVÉ PLUHY A SNEHOVÉ FRÉZY. | | | | |8430.10.00 | Baranidlá a vyťahovače pilót | 0 | A | 10 % | |8430.20.00 | Snežné pluhy a frézy | 0 | A | 10 % | |8430.31.00 | S vlastným pohonom | 0 | A | 10 % | |8430.39.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8430.41.00 | S vlastným pohonom | 0 | A | 10 % | |8430.49.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8430.50.00 | Ostatné stroje a zariadenia s vlastným pohonom | 0 | A | 10 % | |8430.61.00 | Utĺkacie alebo zhutňovacie stroje a zariadenia | 0 | A | 10 % | |8430.69 | Ostatné | | | | |8430.69.10 | Škrabače | 0 | A | 10 % | |8430.69.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |84.31 | ČASTI A SÚČASTI VHODNÉ NA POUŽITIE VÝHRADNE ALEBO HLAVNE NA STROJE A ZARIADENIA POLOŽIEK 84.25 AŽ 84.30. | | | | |8431.10 | Na stroje a zariadenia položky 84.25: | | | | |8431.10.10 | Pre námorné prístroje | 0 | A | 5 % | |8431.10.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8431.20.00 | Na stroje a zariadenia položky 84.27 | 0 | A | 3 % | |8431.31.00 | Na výťahy, skipové výťahy alebo na eskalátory | 0 | A | 3 % | |8431.39.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8431.41.00 | Korčeky, lopaty, drapáky a upínadlá | 0 | A | 3 % | |8431.42.00 | Radlice buldozérov alebo anglodozérov | 0 | A | 10 % | |8431.43.00 | Časti a súčasti vŕtacích alebo hĺbiacich strojov podpoložky 8430.41 alebo 8430.49 | 0 | A | 5 % | |8431.49.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |84.32 | STROJE PRE POĽNOHOSPODÁRSTVO, ZÁHRADNÍCTVO ALEBO LESNÍCTVO, NA PRÍPRAVU ALEBO NA OBRÁBANIE PÔDY; VALCE NA ÚPRAVU TRÁVNIKOV ALEBO ŠPORTOVÝCH PLÔCH. | | | | |8432.10.00 | Pluhy | 10 | E | BEZ CLA | |8432.21.00 | Tanierové brány | 10 | E | BEZ CLA | |8432.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8432.30.00 | Stroje na siatie a sadenie a stroje na jednotenie | 0 | A | BEZ CLA | |8432.40.00 | Rozmetače hnoja a priemyselných hnojív | 0 | A | BEZ CLA | |8432.80.00 | Ostatné stroje a zariadenia | 0 | A | BEZ CLA | |8432.90.00 | Časti a súčasti | — | A | BEZ CLA | |84.33 | ŽACIE ALEBO MLÁTIACIE STROJE A ZARIADENIA, VRÁTANE ZARIADENÍ NA LISOVANIE SUCHÉHO KRMIVA ALEBO SLAMY; KOSAČKY NA TRÁVU ALEBO SENO; STROJE NA ČISTENIE, TRIEDENIE VAJEC, OVOCIA ALEBO OSTATNÝCH POĽNOHOSPODÁRSKYCH PRODUKTOV, INÉ AKO STROJE POLOŽKY 84.37. | | | | |8433.11.00 | S motorom, so sekacím zariadením otáčajúcim sa v horizontálnej polohe | 0 | A | 10 % | |8433.19.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8433.20.00 | Žacie stroje, vrátane žacích líšt na pripevnenie na traktory | 0 | A | BEZ CLA | |8433.30.00 | Ostatné stroje a zariadenia na spracovanie sena | 0 | A | BEZ CLA | |8433.40.00 | Stroje na balenie slamy alebo suchého krmiva, vrátane zberacích lisov | 0 | A | BEZ CLA | |8433.51.00 | Kombajny na žatie a mlátenie | 0 | A | BEZ CLA | |8433.52.00 | Ostatné stroje a zariadenia na mlátenie | 0 | A | BEZ CLA | |8433.53.00 | Stroje na zber koreňov alebo hľúz | 0 | A | BEZ CLA | |8433.59.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8433.60.00 | Stroje na čistenie alebo triedenie vajec, ovocia alebo ostatných poľnohospodárskych produktov | — | A | BEZ CLA | |8433.90 | Časti a súčasti: | | | | |8433.90.10 | Kosačiek na trávu | 0 | A | 10 % | |8433.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |84.34 | DOJACIE STROJE A MLIEKÁRENSKÉ STROJE A ZARIADENIA. | | | | |8434.10.00 | Dojacie stroje | 0 | A | BEZ CLA | |8434.20.00 | Mliekarenské stroje a zariadenia | 0 | A | BEZ CLA | |8434.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | BEZ CLA | |84.35 | LISY, DRVIČE A PODOBNÉ STROJE A ZARIADENIA NA VÝROBU VÍNA, JABLČNÝCH MUŠTOV, OVOCNÝCH ŠTIAV ALEBO PODOBNÝCH NÁPOJOV. | | | | |8435.10 | Stroje a zariadenia: | | | | |8435.10.10 | Odšťavovače | 0 | A | 3 % | |8435.10.21 | Na jablká, hrušky alebo hrozno | 0 | A | BEZ CLA | |8435.10.29 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8435.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8435.90 | Časti a súčasti | | | | |8435.90.10 | Pre odšťavovače | 0 | A | 3 % | |8435.90.20 | Pre lisy na ovocie (iné ako na jablká, hrušky alebo hrozno) | 0 | A | 3 % | |8435.90.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |84.36 | OSTATNÉ STROJE A ZARIADENIA PRE POĽNOHOSPODÁRSTVO, ZÁHRADNÍCTVO, LESNÍCTVO, HYDINÁRSTVO ALEBO VČELÁRSTVO, VRÁTANE ZARIADENÍ NA KLÍČENIE RASTLÍN A ICH MECHANICKÉHO ALEBO TEPELNÉHO VYBAVENIA; INKUBÁTORY A UMELÉ LIAHNE PRE HYDINU. | | | | |8436.10.00 | Stroje a zariadenia na prípravu krmív pre zvieratá | 0 | A | BEZ CLA | |8436.21 | Inkubátory a umelé liahne pre hydinu: | | | | |8436.21.10 | Inkubátory | 0 | A | 3 % | |8436.21.20 | Umelé liahne | 0 | A | 3 % | |8436.29 | Ostatné: | | | | |8436.29.10 | Stroje na šklbanie hydiny | 0 | A | 3 % | |8436.29.20 | Chovné a liahňové jednotky a batérie | 0 | A | 3 % | |8436.29.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8436.80 | Ostatné stroje a prístroje: | | | | |8436.80.10 | Včelárske mechanizmy | 0 | A | 10 % | |8436.80.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8436.91 | Hydinárskych strojov a zariadení alebo inkubátorov a umelých liahní pre hydinu: | | | | |8436.91.10 | Pre liahne a liahňové jednotky | 0 | A | 3 % | |8436.91.20 | Pre inkubátory a stroje na šklbanie hydiny | 0 | A | 3 % | |8436.91.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8436.99 | Ostatné: | | | | |8436.99.10 | Pre včelárske mechanizmy | 0 | A | 10 % | |8436.99.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |84.37 | STROJE NA ČISTENIE, TRIEDENIE ALEBO NA PREOSIEVANIE SEMIEN, ZRNA ALEBO SUŠENÝCH STRUKOVÍN; STROJE POUŽÍVANÉ V MLYNÁRSTVE ALEBO PRI SPRACOVANÍ OBILIA ALEBO SUCHÝCH STRUKOVÍN, INÉ AKO STROJE A ZARIADENIA POĽNOHOSPODÁRSKEHO TYPU. | | | | |8437.10.00 | Stroje na čistenie, triedenie alebo preosievanie semien, zrna alebo suchých strukovín | — | A | BEZ CLA | |8437.80.00 | Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 3 % | |8437.80.00A | Len drviace stroje obilnín kladivového typu | 10 | E | 3 % | |8437.80.00B | Len stroje na miešanie obilia | 10 | E | 3 % | |8437.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.38 | STROJE A ZARIADENIA NA PRIEMYSELNÚ PRÍPRAVU ALEBO NA VÝROBU POTRAVÍN ALEBO NÁPOJOV, INDE V TEJTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ALEBO NEZAHRNUTÉ, INÉ AKO STROJE A ZARIADENIA NA EXTRAKCIU ALEBO PRÍPRAVU RASTLINNÝCH ALEBO ŽIVOČÍŠNYCH STUŽENÝCH TUKOV ALEBO OLEJOV. | | | | |8438.10.00 | Pekárske stroje a stroje na výrobu makarónov, špagiet alebo podobných výrobkov | 0 | A | 3 % | |8438.20.00 | Stroje a zariadenia na výrobu cukroviniek, kakaa alebo čokolády | 0 | A | 3 % | |8438.30.00 | Stroje a zariadenia pre cukrovary | 0 | A | 3 % | |8438.40.00 | Stroje a zariadenia pre pivovary | 0 | A | BEZ CLA | |8438.50 | Stroje a zariadenia na spracovanie mäsa alebo hydiny: | | | | |8438.50.10 | Stroje na mletie a krájanie mäsa | 0 | A | 3 % | |8438.50.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8438.60.00 | Stroje a zariadenia na spracovanie ovocia, orechov alebo zeleniny (divo rastúcich alebo iných) | 0 | A | 3 % | |8438.60.00A | Len drviče ovocia | 10 | E | 3 % | |8438.80 | Ostatné stroje a prístroje: | | | | |8438.80.10 | Na spracovanie rýb, kôrovcov a mäkkýšov | 0 | A | 3 % | |8438.80.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8438.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.39 | STROJE A ZARIADENIA NA VÝROBU PAPIEROVINY Z CELULÓZOVEJ VLÁKNINY ALEBO NA VÝROBU ALEBO KONEČNÚ ÚPRAVU PAPIERA ALEBO LEPENKY. | | | | |8439.10.00 | Stroje a zariadenia na výrobu papieroviny z celulózovej vlákniny | 0 | A | 3 % | |8439.20.00 | Stroje a zariadenia na výrobu papiera alebo lepenky | 0 | A | 3 % | |8439.30.00 | Stroje a zariadenia na konečnú úpravu papiera alebo lepenky | 0 | A | 3 % | |8439.91.00 | Strojov a zariadení na výrobu papieroviny z celulózovej vlákniny | 0 | A | 3 % | |8439.99.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.40 | STROJE NA VÄZBU KNÍH, VRÁTANE STROJOV NA BROŽOVANÚ VÄZBU KNÍH. | | | | |8440.10.00 | Stroje a zariadenia | 0 | A | 3 % | |8440.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.41 | OSTATNÉ STROJE A ZARIADENIA NA SPRACOVANIE BUNIČINY (PAPIEROVINY), PAPIERA ALEBO LEPENKY, VRÁTANE REZAČIEK VŠETKÝCH DRUHOV. | | | | |8441.10.00 | Stroje na strihanie | 0 | A | 3 % | |8441.20.00 | Stroje na výrobu vriec, vrecúšok alebo obálok | 0 | A | 3 % | |8441.30.00 | Stroje na výrobu škatúľ, debien, púzdier, túb, súdkov alebo podobných obalov okrem tých, ktoré sa vyrábajú tvarovaním | 0 | A | 3 % | |8441.40.00 | Stroje na výrobu predmetov z papieroviny, papiera alebo lepenky tvarovaním | 0 | A | 3 % | |8441.80.00 | Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 3 % | |8441.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.42 | STROJE A ZARIADENIA, PRÍSTROJE A PRÍSLUŠENSTVO (INÉ AKO OBRÁBACIE A TVÁRNIACE STROJE POLOŽIEK 84.56 AŽ 84.65) NA PRÍPRAVU ALEBO ZHOTOVENIE ŠTOČKOV, DOSIEK, VALCOV ALEBO OSTATNÝCH TLAČIARSKYCH KOMPONENTOV; ŠTOČKY, DOSKY, VALCE A OSTATNÉ TLAČIARSKE KOMPONENTY; LITOGRAFICKÉ KAMENE, UPRAVENÉ NA TLAČIARSKE ÚČELY (NAPRÍKLAD HLADENÉ, ZRNENÉ ALEBO LEŠTENÉ). | | | | |8442.30.00 | Stroje, prístroje a zariadenia | 0 | A | 3 % | |8442.40.00 | Časti a súčasti týchto strojov, prístrojov a zariadení | 0 | A | 3 % | |8442.50.00 | Štočky, dosky, valce a ostatné tlačiarske pomôcky; litografické kamene, upravené na tlačiarske účely (napríklad hladené, zrnené alebo leštené) | 0 | A | 3 % | |84.43 | TLAČIARENSKÉ STROJE POUŽÍVANÉ NA TLAČ POMOCOU ŠTOČKOV, BLOKOV, PLATNÍ, VALCOV A OSTATNÝCH TLAČIARENSKÝCH KOMPONENTOV POLOŽKY 84.42; OSTATNÉ TLAČIARNE, KOPÍROVACIE STROJE A FAXY, TIEŽ KOMBINOVANÉ; ICH ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO. | | | | |8443.11.00 | Ofsetové tlačiarenské stroje, kotúčové | 0 | A | 3 % | |8443.12.00 | Ofsetové tlačiarenské stroje a zariadenia na hárkovú tlač, kancelárskeho typu (formát hárku nepresahuje 22 × 36 cm v rozloženom stave) | 0 | A | 3 % | |8443.13.00 | Ostatné ofsetové tlačiarenské stroje a zariadenia | 0 | A | 3 % | |8443.14.00 | Kníhtlačiarenské stroje, kotúčové, okrem strojov na flexografickú tlač | 0 | A | 3 % | |8443.15.00 | Kníhtlačiarenské stroje, iné ako kotúčové, okrem strojov na flexografickú tlač | 0 | A | 3 % | |8443.16.00 | Stroje na flexografickú tlač | 0 | A | 3 % | |8443.17.00 | Hĺbkotlačové stroje | 0 | A | 3 % | |8443.19.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8443.31.00 | Stroje vykonávajúce dve alebo viac funkcií ako tlač, kopírovanie alebo faxovanie, schopné pripojenia k stroju na automatické spracovanie údajov alebo do siete | 0 | A | 5 % | |8443.32 | Ostatné, schopné pripojenia k stroju na automatické spracovanie údajov alebo do siete: | | | | |8443.32.10 | Ďalekopisy | 0 | A | 10 % | |8443.32.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8443.39.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8443.91.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo tlačiarenských strojov používaných na tlač pomocou štočkov, dosiek, valcov a ostatných tlačiarenských komponentov položky 84.42 | 0 | A | 3 % | |8443.99.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8444.00.00 | STROJE NA VYTLÁČANIE, PREŤAHOVANIE, TVAROVANIE ALEBO STRIHANIE RUČNE VYROBENÝCH TEXTILNÝCH MATERIÁLOV. | 0 | A | 3 % | |84.45 | STROJE NA PRÍPRAVU TEXTILNÝCH VLÁKIEN; SPRIADACIE A DOPRIADACIE, ZDVOJOVACIE ALEBO ZAKRUCOVACIE STROJE A OSTATNÉ STROJE A ZARIADENIA NA VÝROBU TEXTILNÝCH PRIADZÍ; STROJE NA NAVÍJANIE ALEBO SÚKANIE (VRÁTANE ÚTKOVÝCH SÚKACÍCH STROJOV) A STROJE NA PRÍPRAVU TEXTILNÝCH VLÁKIEN NA SPRACOVANIE NA STROJOCH POLOŽKY 84.46 ALEBO 84.47. | | | | |8445.11.00 | Mykacie stroje | 0 | A | 3 % | |8445.12.00 | Česacie stroje | 0 | A | 3 % | |8445.13.00 | Preťahovacie alebo predpriadacie stroje | 0 | A | 3 % | |8445.19 | Ostatné: | | | | |8445.19.10 | Čističky bavlny | 0 | A | BEZ CLA | |8445.19.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8445.20.00 | Textilné spriadacie a dopriadacie stroje | 0 | A | 3 % | |8445.30.00 | Stroje na zdvojovanie alebo splietanie vlákien | 0 | A | 3 % | |8445.40.00 | Súkacie stroje (vrátane útkových súkacích strojov) alebo navíjacie stroje | 0 | A | 3 % | |8445.90.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.46 | TKÁČSKE KROSNÁ. | | | | |8446.10.00 | Na tkanie textílií so šírkou nepresahujúcou 30 cm | 0 | A | 3 % | |8446.21.00 | Mechanické krosná | 0 | A | 3 % | |8446.29.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8446.30.00 | Na tkanie textílií so šírkou presahujúcou 30 cm, bezčlnkové | 0 | A | 3 % | |84.47 | PLETACIE STROJE, STROJE NA SPEVNENIE PREŠITÍM, OPRIADACIE STROJE, STROJE NA VÝROBU TYLU, ČIPIEK, VÝŠIVIEK, LEMOVIEK A PRÁMIKOV, PLETENÝCH ALEBO SIEŤOVINOVÝCH A STROJE NA VÝROBU STRAPCOV. | | | | |8447.11.00 | S priemerom valca nepresahujúcim 165 mm | 0 | A | 3 % | |8447.12.00 | S priemerom valca presahujúcim 165 mm | 0 | A | 3 % | |8447.20.00 | Ploché pletacie stroje; ihlové stroje na spevnenie prešitím | 0 | A | 3 % | |8447.90.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.48 | POMOCNÉ STROJOVÉ ZARIADENIA NA STROJE POLOŽIEK 84.44, 84.45, 84.46 ALEBO 84.47 (NAPRÍKLAD LISTOVKY, ŽAKÁROVÉ STROJE, OSNOVNÉ ZARÁŽKY, ZARIADENIA NA ČLNKOVÚ VÝMENU); ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO, VHODNÉ PREVAŽNE ALEBO VÝHRADNE NA STROJE TEJTO POLOŽKY ALEBO POLOŽIEK 84.44, 84.45, 84.46 ALEBO 84.47 (NAPRÍKLAD VRETENÁ A KRÍDLA, MYKACIE POVLAKY, TKÁČSKE LÚČE, HREBENE, HUBICE, ČLNKY, NITEĽNICE A BRDOVÉ LISTY, PLETACIE IHLY). | | | | |8448.11.00 | Listovky a žakárové stroje; stroje na redukciu, dierovanie alebo kopírovanie štítkov (kariet); stroje na spojovanie štítkov (kariet) po ich dierovaní | 0 | A | 3 % | |8448.19.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8448.20.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo strojov položky 8444 alebo ich pomocného strojového zariadenia | 0 | A | 3 % | |8448.31.00 | Mykacie povlaky | 0 | A | 3 % | |8448.32.00 | Strojov na prípravu textilných vlákien, iné ako mykacie povlaky | 0 | A | 3 % | |8448.33.00 | Vretená, krídla, dopriadacie prstence a bežce prstencového spriadacieho stroja | 0 | A | 3 % | |8448.39.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8448.42.00 | Dostavy na krosná, niteľnice a brdové listy | 0 | A | 3 % | |8448.49.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8448.51.00 | Platiny, ihly a ostatné výrobky používané na vytváranie ôk | 0 | A | 3 % | |8448.59.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.49 | STROJE A ZARIADENIA NA VÝROBU ALEBO ZOŠĽACHŤOVANIE PLSTI ALEBO NETKANÝCH TEXTÍLIÍ V METRÁŽI ALEBO KUSOCH, VRÁTANE STROJOV A ZARIADENÍ NA VÝROBU PLSTENÝCH KLOBÚKOV; FORMY NA VÝROBU KLOBÚKOV. | | | | |8449.00.10 | Stroje a zariadenia | 0 | A | 15 % | |8449.00.90 | Časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |84.50 | PRÁČKY PRE DOMÁCNOSŤ ALEBO PRÁČOVNE VRÁTANE PRÁČOK SPOJENÝCH SO SUŠIČKAMI. | | | | |8450.11 | Plnoautomatické práčky: | | | | |8450.11.10 | Nenamontované alebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8450.11.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8450.12 | Ostatné práčky so vstavanými odstredivkami: | | | | |8450.12.10 | Nenamontované alebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8450.12.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8450.19 | Ostatné: | | | | |8450.19.10 | Nenamontované alebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8450.19.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8450.20.00 | Práčky s jednotkovou kapacitou presahujúcou 10 kg suchej bielizne | 0 | A | 15 % | |8450.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.51 | STROJE A ZARIADENIA (INÉ AKO STROJE A ZARIADENIA POLOŽKY 84.50) NA PRANIE, ČISTENIE, ŽMÝKANIE, SUŠENIE, ŽEHLENIE (VRÁTANE ŽEHLIACICH STROJOV A MANGĽOV), BIELENIE, FARBENIE, APRETOVANIE ZOŠĽACHŤOVANIE, POŤAHOVANIE ALEBO IMPREGNOVANIE TEXTILNÝCH PRIADZÍ, TEXTÍLIÍ ALEBO CELKOM DOHOTOVENÝCH TEXTILNÝCH VÝROBKOV A STROJE NA NANÁŠANIE LEPIDIEL NA TEXTILNÝ PODKLAD ALEBO OSTATNÉ PODLOŽKY POUŽÍVANÉ NA VÝROBU PODLAHOVÝCH KRYTÍN TAKÝCH AKO LINOLEUM; STROJE NA NAVÍJANIE, ODVÍJANIE, SKLADANIE, PLISOVANIE, STRIHANIE ALEBO ZÚBKOVANIE TEXTÍLIÍ. | | | | |8451.10.00 | Stroje na chemické čistenie | 0 | A | 15 % | |8451.21 | S jednotkovou kapacitou nepresahujúcou 10 kg suchej bielizne: | | | | |8451.21.10 | Nenamontované alebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8451.21.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8451.29.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8451.30 | Žehliace stroje a lisy (vrátane mangľov): | | | | |8451.30.10 | Drevené lisy | 0 | A | 15 % | |8451.30.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8451.40.00 | Práčky, stroje na bielenie alebo farbenie | 0 | A | 15 % | |8451.50.00 | Stroje na navíjanie, odvíjanie, skladanie, plisovanie, strihanie alebo zúbkovanie textílií | 0 | A | 3 % | |8451.80.00 | Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 3 % | |8451.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |84.52 | ŠIJACIE STROJE OKREM STROJOV NA VÄZBU A ZOŠÍVANIE KNÍH POLOŽKY 84.40; NÁBYTOK, PODSTAVCE A KRYTY ZVLÁŠŤ UPRAVENÉ NA ŠIJACIE STROJE; IHLY DO ŠIJACÍCH STROJOV. | | | | |8452.10.00 | Šijacie stroje pre domácnosť | 0 | A | 10 % | |8452.21.00 | Automatické jednotky | 0 | A | 3 % | |8452.29 | Ostatné: | | | | |8452.29.10 | Stroje na zošívanie vreciek a vakov používaných na balenie poľnohospodárskych produktov | 0 | A | BEZ CLA | |8452.29.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8452.30.00 | Ihly do šijacích strojov | 0 | A | 3 % | |8452.40 | Nábytok, podstavce a kryty na šijacie stroje a ich časti a súčasti: | | | | |8452.40.10 | Nábytok | 15 | E | 3 % | |8452.40.90 | Ostatné, vrátane častí a súčastí | 15 | E | 3 % | |8452.90.00 | Ostatné časti a súčasti šijacích strojov | 0 | A | 3 % | |84.53 | STROJE A ZARIADENIA NA PRÍPRAVU, VYČIŇOVANIE ALEBO SPRACOVANIE KOŽÍ, KOŽIEK ALEBO USNÍ ALEBO NA ZHOTOVOVANIE ALEBO OPRAVY OBUVI ALEBO VÝROBKOV Z KOŽÍ, KOŽIEK A USNÍ, OKREM KOŽUŠNÍCKYCH ŠIJACÍCH STROJOV. | | | | |8453.10.00 | Stroje a zariadenia na prípravu, vyčiňovanie alebo spracovanie koží, kožiek alebo usní | 0 | A | 3 % | |8453.20.00 | Stroje a zariadenia na výrobu alebo na opravu obuvi | 0 | A | 3 % | |8453.80.00 | Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 3 % | |8453.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.54 | KONVERTORY, LEJACIE PANVY, KOKILY NA INGOTY A ODLIEVACIE STROJE PRE METALURGIU ALEBO ZLIEVÁRNE KOVOV. | | | | |8454.10.00 | Konvertory | 0 | A | BEZ CLA | |8454.20.00 | Ingotové kokily a lejacie panvy | 0 | A | 3 % | |8454.30.00 | Odlievacie stroje | 0 | A | 3 % | |8454.90 | Časti a súčasti: | | | | |8454.90.10 | Konvertorov | 0 | A | BEZ CLA | |8454.90.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.55 | VALCOVACIE STOLICE A VALCOVACIE TRATE, ICH VALCE. | | | | |8455.10.00 | Valcovacie stolice a valcovacie trate na rúrky | 0 | A | 3 % | |8455.21.00 | Pracujúce za tepla alebo kombinovane za tepla a za studena | 0 | A | 3 % | |8455.22.00 | Na valcovanie za studena | 0 | A | 3 % | |8455.30.00 | Valce pre valcovacie stolice a valcovacie trate | 0 | A | 3 % | |8455.90.00 | Ostatné časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.56 | OBRÁBACIE STROJE NA SPRACOVANIE AKÉHOKOĽVEK MATERIÁLU ICH ÚBEROM POMOCOU LASEROVÝCH ČI INÝCH SVETELNÝCH ALEBO FOTÓNOVÝCH ZVÄZKOV, ULTRAZVUKU, ELEKTROERÓZIE, ELEKTROCHEMICKÝCH REAKCIÍ, ELEKTRÓNOVÝCH ZVÄZKOV, IONIZUJÚCEHO ŽIARENIA, ALEBO OBLÚKOVÝCH VÝBOJOV V PLAZME. | | | | |8456.10.00 | Pracujúce pomocou lasera alebo iných svetelných alebo fotónových zväzkov | 0 | A | 3 % | |8456.20.00 | Pracujúce pomocou ultrazvuku | 0 | A | 3 % | |8456.30.00 | Pracujúce pomocou elektrických výbojov | 0 | A | 3 % | |8456.90.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.57 | OBRÁBACIE CENTRÁ, STAVEBNICOVÉ OBRÁBACIE STROJE JEDNOPOLOHOVÉ A VIACPOLOHOVÉ NA OBRÁBANIE KOVOV. | | | | |8457.10.00 | Obrábacie centrá | 0 | A | 3 % | |8457.20.00 | Stavebnicové stroje jednopolohové | 0 | A | 3 % | |8457.30.00 | Stavebnicové stroje viacpolohové | 0 | A | 3 % | |84.58 | SÚSTRUHY (VRÁTANE SÚSTRUŽNÍCKYCH OBRÁBACÍCH CENTIER), NA OBRÁBANIE KOVOV. | | | | |8458.11.00 | Číslicovo riadené | 0 | A | 3 % | |8458.19.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8458.91.00 | Číslicovo riadené | 0 | A | 3 % | |8458.99.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.59 | OBRÁBACIE STROJE (VRÁTANE STROJOV S POHYBLIVOU HLAVOU) NA VŔTANIE, VYVRTÁVANIE, FRÉZOVANIE, REZANIE ZÁVITOV ALEBO NA REZANIE VNÚTORNÝCH ZÁVITOV ÚBEROM KOVU, INÉ AKO SÚSTRUHY (VRÁTANE SÚSTRUŽNÍCKYCH OBRÁBACÍCH CENTIER) POLOŽKY 84.58. | | | | |8459.10.00 | Stroje s pohyblivou hlavou | 0 | A | 3 % | |8459.21.00 | Číslicovo riadené | 0 | A | 3 % | |8459.29.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8459.31.00 | Číslicovo riadené | 0 | A | 3 % | |8459.39.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8459.40.00 | Ostatné vyvŕtacie stroje | 0 | A | 3 % | |8459.51.00 | Číslicovo riadené | 0 | A | 3 % | |8459.59.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8459.61.00 | Číslicovo riadené | 0 | A | 3 % | |8459.69.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8459.70.00 | Ostatné stroje na rezanie vnútorných alebo vonkajších závitov | 0 | A | 3 % | |84.60 | OBRÁBACIE STROJE NA ODSTRAŇOVANIE ROZSTRAPATENIA (OSTRAPKOV), OSTRENIE, BRÚSENIE, HONOVANIE, LAPOVANIE, DOHLADZOVANIE POVRCHU, LEŠTENIE ALEBO NA INÚ KONEČNÚ ÚPRAVU KOVOV, CERMETOV, POMOCOU BRÚSNYCH KAMEŇOV (BRÚSIV) ALEBO LEŠTIACICH PROSTRIEDKOV, OKREM STROJOV NA OBRÁBANIE, BRÚSENIE A DOKONČOVANIE OZUBENÝCH KOLIES POLOŽKY 84.61. | | | | |8460.11.00 | Číslicovo riadené | 0 | A | 3 % | |8460.19.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8460.21.00 | Číslicovo riadené | 0 | A | 3 % | |8460.29.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8460.31.00 | Číslicovo riadené | 0 | A | 3 % | |8460.39.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8460.40.00 | Stroje na honovanie alebo lapovanie (dohladzovanie) | 0 | A | 3 % | |8460.90.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.61 | OBRÁBACIE STROJE NA HOBĽOVANIE, OBRÁŽANIE, DRÁŽKOVANIE, PREŤAHOVANIE, OBRÁBANIE OZUBENÍ, BRÚSENIE OZUBENÍ ALEBO ICH DOKONČOVACIE OPERÁCIE, STROJOVÉ PÍLY, ODREZÁVACIE STROJE A OSTATNÉ STROJE PRACUJÚCE METÓDOU ÚBERU KOVOV ALEBO CERMETOV, KTORÉ NIE SÚ INDE ŠPECIFIKOVANÉ ANI ZAHRNUTÉ. | | | | |8461.20.00 | Vodorovné alebo zvislé obrážačky | 0 | A | 3 % | |8461.30.00 | Preťahovacie stroje | 0 | A | 3 % | |8461.40.00 | Stroje na obrábanie, brúsenie alebo na konečnú úpravu ozubení | 0 | A | 3 % | |8461.50.00 | Strojové píly alebo odrezávacie stroje | 0 | A | 3 % | |8461.90 | Ostatné: | | | | |8461.90.10 | Hobľovacie stroje | 0 | A | 3 % | |8461.90.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.62 | TVAROVACIE STROJE (VRÁTANE LISOV) NA OPRACOVANIE KOVOV KOVANÍM, RAZENÍM ALEBO LISOVANÍM V ZÁPUSTKE, PADACIE BUCHARY, PÁKOVÉ BUCHARY A OSTATNÉ BUCHARY; OBRÁBACIE STROJE (VRÁTANE LISOV) POUŽÍVANÉ NA TVAROVANIE KOVOV OHÝBANÍM, DRÁŽKOVANÍM (PLECHU) A PREKLADANÍM, VYROVNÁVANÍM, ROVNANÍM A ROZKUTÍM, STRIHANÍM, DIEROVANÍM A PREBÍJANÍM ALEBO NAREZÁVANÍM, NASTRIHOVANÍM ALEBO VRÚBKOVANÍM; LISY NA TVAROVANIE KOVOV ALEBO KOVOVÝCH KARBIDOV VYŠSIE. | | | | |8462.10.00 | Stroje na kovanie (vrátane lisov) alebo lisovanie v zápustke | 0 | A | 3 % | |8462.21.00 | Číslicovo riadené | 0 | A | 3 % | |8462.29.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8462.31.00 | Číslicovo riadené | 0 | A | 3 % | |8462.39.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8462.41.00 | Číslicovo riadené | 0 | A | 3 % | |8462.49.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8462.91.00 | Hydraulické lisy | 0 | A | 3 % | |8462.99.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.63 | INÉ TVAROVACIE STROJE NA OPRACOVANIE KOVOV ALEBO CERMETOV, PRACUJÚCE INAK AKO ÚBEROM MATERIÁLU. | | | | |8463.10.00 | Ťažné stolice na výrobu tyčí, rúrok, profilov, drôtov alebo podobných tovarov | 0 | A | 3 % | |8463.20.00 | Valcovačky na závity | 0 | A | 3 % | |8463.30 | Stroje na ťahanie drôtov | | | | |8463.30.10 | Na výrobu klincov | 0 | A | BEZ CLA | |8463.30.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8463.90.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.64 | OBRÁBACIE STROJE NA KAMEŇ, KERAMICKÉ LÁTKY, BETÓN, AZBESTOVÝ CEMENT ALEBO PODOBNÉ NERASTNÉ MATERIÁLY ALEBO STROJE NA OBRÁBANIE SKLA ZA STUDENA. | | | | |8464.10.00 | Stroje na pílenie | 0 | A | BEZ CLA | |8464.20.00 | Stroje na brúsenie a leštenie | 0 | A | BEZ CLA | |8464.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |84.65 | OBRÁBACIE STROJE (VRÁTANE STROJOV NA PRIBÍJANIE KLINCOV, SPÁJANIE SPONKAMI, GLEJENIE ALEBO OSTATNÉ SPÁJANIE), NA OPRACOVÁVANIE DREVA, KORKU, KOSTÍ, TVRDENÉHO KAUČUKU, TVRDÝCH PLASTOV ALEBO PODOBNÝCH TVRDÝCH MATERIÁLOV. | | | | |8465.10.00 | Stroje na rôzne druhy obrábania bez nutnosti meniť nástroje pri ich vykonávaní | 0 | A | 3 % | |8465.91.00 | Strojové píly | 0 | A | 3 % | |8465.92.00 | Stroje na hobľovanie, frézovanie alebo tvarovanie (rezaním) | 0 | A | 3 % | |8465.93.00 | Stroje na brúsenie, hladenie alebo leštenie | 0 | A | 3 % | |8465.94.00 | Ohýbacie alebo spájacie stroje | 0 | A | 3 % | |8465.95.00 | Vŕtačky alebo obrážačky | 0 | A | 3 % | |8465.96.00 | Stroje na štiepanie, krájanie alebo lúpanie | 0 | A | 3 % | |8465.99.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.66 | ČASTI A SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO VÝHRADNE ALEBO HLAVNE NA STROJE A ZARIADENIA POLOŽIEK 84.56 AŽ 84.65, VRÁTANE UPÍNACÍCH ZARIADENÍ ALEBO DRŽIAKOV NÁSTROJOV A NOŽOV, SAMOČINNÝCH ZÁVITOREZNÝCH HLÁV, PRÍSTROJOV A OSTATNÝCH ŠPECIÁLNYCH PRÍDAVNÝCH ZARIADENÍ K OBRÁBACÍM STROJOM; DRŽIAKY NA RUČNÉ NÁRADIA. | | | | |8466.10.00 | Držiaky náradia a samočinné závitorezné hlavy | 0 | A | 3 % | |8466.20.00 | Upínacie zariadenia | 0 | A | 3 % | |8466.30.00 | Deliace hlavy alebo ostatné špeciálne prídavné zariadenia k obrábacím strojom | 0 | A | 3 % | |8466.91.00 | Na stroje položky 84.64 | 0 | A | 3 % | |8466.92.00 | Na stroje položky 84.65 | 0 | A | 3 % | |8466.93.00 | Na stroje položiek 84.56 až 84.61 | 0 | A | 3 % | |8466.94.00 | Na stroje položky 84.62 alebo 84.63 | 0 | A | 3 % | |84.67 | RUČNÉ NÁSTROJE A NÁRADIE PNEUMATICKÉ, HYDRAULICKÉ ALEBO S VLASTNÝM ZABUDOVANÝM ELEKTRICKÝM ALEBO NEELEKTRICKÝM MOTOROM. | | | | |8467.11.00 | Rotačného typu (vrátane kombinovaných rotačno–príklepových) | 0 | A | 10 % | |8467.19.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8467.21.00 | Vŕtačky všetkých typov | 0 | A | 10 % | |8467.22.00 | Píly | 0 | A | 10 % | |8467.29.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8467.81.00 | Reťazové píly | 0 | A | 10 % | |8467.89.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8467.91.00 | Reťazových píl | 0 | A | 10 % | |8467.92.00 | Pneumatického náradia | 0 | A | 10 % | |8467.99.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |84.68 | STROJE A PRÍSTROJE NA SPÁJKOVANIE ALEBO NA ZVÁRANIE, TIEŽ NA REZANIE, INÉ AKO POLOŽKY 85.15; PLYNOVÉ STROJE A PRÍSTROJE NA POVRCHOVÉ KALENIE. | | | | |8468.10.00 | Ručné spájkovacie horáky | 0 | A | 3 % | |8468.20.00 | Ostatné plynové stroje a prístroje | 0 | A | 3 % | |8468.80.00 | Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 3 % | |8468.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.69 | PÍSACIE STROJE INÉ AKO TLAČIARNE POLOŽKY 84.43; STROJE NA SPRACOVANIE TEXTU. | | | | |8469.00.10 | Automatické písacie stroje a stroje na spracovanie textu | 0 | A | 3 % | |8469.00.20 | Ostatné písacie stroje, tiež elektrické | 0 | A | 10 % | |84.70 | POČÍTACIE STROJE A VRECKOVÉ PRÍSTROJE NA ZÁZNAM, VYVOLANIE A ZOBRAZENIE ÚDAJOV S VÝPOČTOVÝMI FUNKCIAMI; ÚČTOVACIE STROJE, FRANKOVACIE STROJE, STROJE NA VYDÁVANIE LÍSTKOV A PODOBNÉ STROJE VYBAVENÉ POČÍTACÍM ZARIADENÍM; REGISTRAČNÉ POKLADNICE. | | | | |8470.10.00 | Elektronické kalkulačky pracujúce bez vonkajšieho zdroja energie a vreckové prístroje na záznam, vyvolanie a zobrazenie údajov výpočtovými funkciami | 0 | A | 5 % | |8470.21 | Vybavené tlačiarňou: | | | | |8470.21.10 | S nabíjacím obvodom batérie | 0 | A | 10 % | |8470.21.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8470.29 | Ostatné: | | | | |8470.29.10 | S nabíjacím obvodom batérie | 0 | A | 10 % | |8470.29.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8470.30.00 | Ostatné počítacie stroje | 0 | A | 15 % | |8470.50.00 | Registračné pokladnice | 0 | A | 15 % | |8470.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |84.71 | STROJE NA AUTOMATICKÉ SPRACOVANIE ÚDAJOV A ICH JEDNOTKY; MAGNETICKÉ ALEBO OPTICKÉ SNÍMAČE, STROJE NA PREPIS ÚDAJOV V KÓDOVANEJ FORME NA PAMÄŤOVÉ MÉDIÁ A STROJE SPRACOVÁVAJÚCE TIETO ÚDAJE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |8471.30.00 | Prenosné digitálne stroje automatizovaného spracovania dát, ktoré nevážia viac než 10 kg, skladajú sa z minimálne jednej centrálnej výpočtovej jednotky, klávesnice a displeja | 0 | A | 5 % | |8471.41.00 | Obsahujúce pod spoločným krytom najmenej centrálnu spracovateľskú jednotku, vstupnú a výstupnú jednotku, tiež kombinované | 0 | A | 5 % | |8471.49.00 | Ostatné, predkladané vo forme systému | 0 | A | 5 % | |8471.50.00 | Spracovateľské jednotky, iné ako podpoložky 8471.41 alebo 8471.49, tiež obsahujúce pod spoločným krytom aj jednu alebo dve z nasledujúcich jednotiek: pamäťové jednotky, vstupné jednotky, výstupné jednotky | 0 | A | 5 % | |8471.60.00 | Vstupné alebo výstupné jednotky, tiež obsahujúce pod spoločným krytom aj pamäťové jednotky | 0 | A | 5 % | |8471.70.00 | Pamäťové jednotky | 0 | A | 5 % | |8471.80.00 | Ostatné jednotky strojov na automatické spracovanie údajov | 0 | A | 5 % | |8471.90.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |84.72 | OSTATNÉ KANCELÁRSKE STROJE A PRÍSTROJE (NAPRÍKLAD ROZMNOŽOVACIE STROJE HEKTOGRAFICKÉ ALEBO BLANOVÉ, ADRESOVACIE STROJE, AUTOMATICKÉ ROZDEĽOVAČE BANKOVIEK, STROJE NA TRIEDENIE, POČÍTANIE ALEBO NA BALENIE MINCÍ, PRÍSTROJE NA OREZÁVANIE CERUZIEK, DIERKOVACIE ALEBO SPÍNACIE STROJE). | | | | |8472.10.00 | Rozmnožovacie stroje, vrátane mimeografov | 0 | A | 15 % | |8472.30.00 | Stroje na triedenie alebo skladanie korešpondencie alebo na vkladanie do obálok alebo balíkov, stroje na otváranie, zatváranie alebo pečatenie korešpondencie a stroje na lepenie alebo pečiatkovanie poštových známok | 0 | A | 15 % | |8472.90 | Ostatné: | | | | |8472.90.10 | Automatické bankové stroje (bankomaty) | 0 | A | 5 % | |8472.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |84.73 | ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO (INÉ AKO KRYTYV, KUFRÍKY A PODOBNÉ VÝROBKY) POUŽÍVANÉ VÝHRADNE ALEBO HLAVNE NA STROJOCH POLOŽIEK 84.69 AŽ 84.72. | | | | |8473.10 | Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 84.69: | | | | |8473.10.10 | Podpoložiek sadzobníka 8469.11.00 a 8469.12.00 | 0 | A | 3 % | |8473.10.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8473.21.00 | K elektronickým počítačom podpoložiek 847010, 847021 alebo 847029 | 0 | A | 15 % | |8473.29.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8473.30.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 84.71 | 0 | A | 3 % | |8473.40.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 84.72 | 0 | A | 15 % | |8473.50.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo vhodné na použitie k strojom alebo zariadeniam dvoch alebo viacerých položiek 84.69 až 84.72 | 0 | A | 15 % | |84.74 | STROJE A PRÍSTROJE NA TRIEDENIE, OSIEVANIE, ODDEĽOVANIE, PRANIE, DRVENIE, MLETIE, MIEŠANIE ALEBO MIESENIE ZEMÍN, KAMEŇOV, RÚD A OSTATNÝCH PEVNÝCH NERASTNÝCH LÁTOK (VRÁTANE PRÁŠKU ALEBO PASTY); STROJE NA AGLOMEROVANIE, LISOVANIE A TVAROVANIE PEVNÝCH NERASTNÝCH PALÍV, KERAMICKÝCH LÁTOK, CEMENTU, SADRY A OSTATNÝCH MINERÁLNYCH LÁTOK VO FORME PRÁŠKU ALEBO PASTY; STROJE NA TVAROVANIE ODLIEVACÍCH FORIEM Z PIESKU. | | | | |8474.10.00 | Stroje na triedenie, osievanie, oddeľovanie alebo na pranie | 0 | A | 3 % | |8474.20.00 | Stroje na drvenie a mletie | 0 | A | 3 % | |8474.31.00 | Miešačky malty alebo betónu | 0 | A | 3 % | |8474.31.00A | Len s objemom nepresahujúcim 0,36 m3 | 10 | E | 3 % | |8474.32.00 | Miešačky minerálnych hmôt s bitúmenom | 0 | A | 3 % | |8474.39.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8474.80.00 | Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 3 % | |8474.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.75 | STROJE A ZARIADENIA NA MONTÁŽ ŽIAROVIEK ALEBO ELEKTRÓNOVÝCH SVIETIDIEL, TRUBÍC ALEBO ELEKTRÓNOK, ALEBO VÝBOJOK, ALEBO BLESKOVÝCH ŽIARIVIEK, V SKLENENÝCH PUZDRÁCH; STROJE NA VÝROBU ALEBO NA OPRACOVANIE SKLA ALEBO SKLENENÝCH VÝROBKOV ZA TEPLA. | | | | |8475.10.00 | Stroje na montáž žiaroviek alebo elektrónových svietidiel, trubíc alebo elektrónok, alebo výbojok, alebo bleskových žiariviek, v sklenených puzdrách | 0 | A | BEZ CLA | |8475.21.00 | Stroje na výrobu optických vlákien a ich predliskov | 0 | A | BEZ CLA | |8475.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8475.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.76 | PREDAJNÉ AUTOMATY (NAPRÍKLAD NA PREDAJ POŠTOVÝCH ZNÁMOK, CIGARIET, POTRAVÍN ALEBO NÁPOJOV), VRÁTANE AUTOMATOV NA ROZMIEŇANIE MINCÍ. | | | | |8476.21.00 | So zabudovaným ohrievacím alebo chladiacim zariadením | 15 | E | 15 % | |8476.29.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8476.81.00 | So zabudovaným ohrievacím alebo chladiacim zariadením | 15 | E | 15 % | |8476.89.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8476.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |84.77 | STROJE A ZARIADENIA NA SPRACOVANIE KAUČUKU ALEBO PLASTOV ALEBO NA ZHOTOVOVANIE VÝROBKOV Z TÝCHTO MATERIÁLOV, V TEJTO KAPITOLE INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |8477.10.00 | Vstrekovacie lisy | 0 | A | 3 % | |8477.20.00 | Vytláčacie lisy | 0 | A | 3 % | |8477.30.00 | Stroje na tvarovanie vyfukovaním | 0 | A | 3 % | |8477.40.00 | Stroje na tvarovanie podtlakom a ostatné stroje na tvarovanie za tepla | 0 | A | 3 % | |8477.51.00 | Na lisovanie pneumatík alebo na obnovovanie (protektorovanie) pneumatík alebo na lisovanie a ostatné tvarovanie duší pneumatík | 0 | A | 3 % | |8477.59.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8477.80.00 | Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 3 % | |8477.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.78 | MERACIE ALEBO KONTROLNÉ PRÍSTROJE, ZARIADENIA A STROJE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ALEBO NEZAHRNUTÉ V TEJTO KAPITOLE. | | | | |8478.10.00 | Stroje | 0 | A | 3 % | |8478.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.79 | STROJE A MECHANICKÉ ZARIADENIA S VLASTNOU INDIVIDUÁLNOU FUNKCIOU, V TEJTO KAPITOLE INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |8479.10.00 | Stroje a zariadenia na verejné práce, stavebníctvo alebo podobné | 0 | A | 10 % | |8479.20.00 | Stroje a zariadenia na extrakciu alebo na prípravu živočíšnych alebo rastlinných stužených tukov alebo olejov | 0 | A | 3 % | |8479.30.00 | Lisy na výrobu trieskových dosiek alebo drevovláknitých dosiek z dreva alebo ostatných drevitých materiálov a ostatné stroje a zariadenia na spracovanie dreva alebo korku | 0 | A | 3 % | |8479.40.00 | Stroje na výrobu lán, povrazov alebo káblov | 0 | A | 3 % | |8479.50.00 | Priemyslové roboty inde nešpecifikované ani nezahrnuté | 0 | A | 3 % | |8479.60.00 | Zariadenia na ochladzovanie vzduchu odparovaním | 0 | A | 10 % | |8479.81.00 | Na spracovanie kovov, vrátane navíjačiek elektrických vodičov | 0 | A | 3 % | |8479.82 | Stroje na zmiešavanie, hnetenie, drvenie, mletie, triedenie, homogenizovanie, emulgovanie alebo miešanie: | | | | |8479.82.10 | Stroje pre dané odvetvia | 0 | A | 3 % | |8479.82.20 | Ostatné stroje všeobecného použitia | 0 | A | BEZ CLA | |8479.82.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8479.89 | Ostatné: | | | | |8479.89.10 | Zvlhčovače a odvlhčovače vzduchu | 0 | A | 3 % | |8479.89.20 | Bublinové veže | 0 | A | BEZ CLA | |8479.89.30 | Leštiče parkiet | 0 | A | 3 % | |8479.89.40 | Lisy na odpad | 0 | A | BEZ CLA | |8479.89.80 | Ostatné stroje všeobecného použitia | 0 | A | BEZ CLA | |8479.89.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8479.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |84.80 | FORMOVACIE RÁMY PRE ZLIEVÁRNE KOVOV; FORMOVACI ZÁKLADNE; MODELY NA FORMY; FORMY NA KOVY (INÉ AKO INGOTOVÉ FORMY), KARBIDY KOVOV, SKLO, NERASTNÉ MATERIÁLY, KAUČUK ALEBO PLASTY. | | | | |8480.10.00 | Formovacie rámy pre zlievarne kovov | 0 | A | 3 % | |8480.20.00 | Formovacie základne | 0 | A | 3 % | |8480.30.00 | Formovacie šablóny | 0 | A | 3 % | |8480.41.00 | Na vstrekovacie alebo kompresné formovanie | 0 | A | 3 % | |8480.49.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8480.50.00 | Formy na sklo | 0 | A | 3 % | |8480.60 | Formy na nerastné materiály: | | | | |8480.60.10 | Formy na formovanie betónu, cementu alebo malty | 0 | A | 3 % | |8480.60.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8480.71.00 | Na vstrekovacie alebo kompresné formovanie | 0 | A | 3 % | |8480.79.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.81 | KOHÚTIKY, VENTILY A PODOBNÉ ZARIADENIA NA POTRUBIA, KOTLY, NÁDRŽE, VANE ALEBO PODOBNÉ KADE VRÁTANE REDUKČNÝCH VENTILOV RIADENÝCH TERMOSTATOM. | | | | |8481.10.00 | Redukčné ventily | 0 | A | BEZ CLA | |8481.20 | Ventily na olejohydraulické alebo pneumatické prevodovky: | | | | |8481.20.10 | Na pneumatiky vozidiel a ich duše | 0 | A | 10 % | |8481.20.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8481.30.00 | Bezpečnostné spätné (jednosmerné) ventily | 0 | A | BEZ CLA | |8481.40.00 | Poistné alebo odvzdušňovacie ventily | 0 | A | BEZ CLA | |8481.80 | Ostatné armatúrne výrobky: | | | | |8481.80.10 | Kohútiky | 0 | A | 10 % | |8481.80.10A | Len kohútiky a ventily, z bronzu alebo plastu, s vnútorným priemerom nepresahujúcim 26 mm, na reguláciu toku vody alebo iných kvapalín pri nízkom tlaku (nepresahujúcom 125 psi) | 15 | C | 10 % | |8481.80.10B | Len kohútiky a ventily, s vnútorným priemerom nepresahujúcim 26 mm, so samostatnou alebo dvojitou rukoväťou pre umývadlá, vane a podobné predmety, vrátane mechanizmov pre sedimentačné nádrže | 15 | C | 10 % | |8481.80.20 | Ostatné ventily | — | A | BEZ CLA | |8481.80.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8481.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | BEZ CLA | |84.82 | GUĽKOVÉ ALEBO VALČEKOVÉ LOŽISKÁ. | | | | |8482.10.00 | Guľkové ložiská | 0 | A | 3 % | |8482.20.00 | Kuželíkové ložiská, vrátane súborov valčekových a kuželíkových ložísk | 0 | A | 3 % | |8482.30.00 | Súdočkové ložiská | 0 | A | 3 % | |8482.40.00 | Ihlové ložiská | 0 | A | 3 % | |8482.50.00 | Cylindrické ložiská | 0 | A | 3 % | |8482.80.00 | Ostatné, vrátane kombinovaných guľkových a valčekových ložísk | 0 | A | 3 % | |8482.91.00 | Guľky, ihly a valčeky | 0 | A | 3 % | |8482.99.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |84.83 | PREVODOVÉ HRIADELE (VRÁTANE VAČKOVÝCH HRIADEĽOV A KĽUKOVÝCH HRIADEĽOV) A KĽUKY; LOŽISKOVÉ PUZDRÁ A KLZNÉ LOŽISKÁ; OZUBENÉ KOLESÁ A OZUBENÉ PREVODY; POHYBOVÉ SKRUTKY S GUĽKOVOU ALEBO VALČEKOVOU MATICOU; PREVODOVKY, SKRINE PREVODOVIEK A OSTATNÉ MENIČE RÝCHLOSTI, VRÁTANE MENIČOV KRÚTIACEHO MOMENTU; ZOTRVAČNÍKY A REMENICE, VRÁTANE KLADNÍC NA KLADKOSTROJE; SPOJKY A HRIADEĽOVÉ SPOJKY (VRÁTANE UNIVERZÁLNYCH KĹBOV). | | | | |8483.10 | Prevodové hriadele (vrátane vačkových hriadeľov a kľukových hriadeľov) a kľuky: | | | | |8483.10.10 | Pre námorné účely | 0 | A | 5 % | |8483.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |8483.20.00 | Ložiskové puzdrá s guľkovými alebo valčekovými ložiskami | 0 | A | 10 % | |8483.30.00 | Ložiskové puzdrá bez guľkových alebo valčekových ložísk; klzné ložiská panvy | 0 | A | 10 % | |8483.40.00 | Prevodové ústrojenstvo a ozubené prevody iné ako ozubené kolesá, reťazové kolesá a ostatné súčasti prevodov, ktoré sa predkladajú samostatne; pohybové skrutky s guľkovou alebo valčekovou maticou; prevodovky, skrine prevodoviek a ostatné meniče rýchlosti, vrátane meničov krútiaceho momentu | 0 | A | 3 % | |8483.50.00 | Zotrvačníky a remenice, vrátane kladníc na kladkostroje | 0 | A | 10 % | |8483.60.00 | Spojky a hriadeľové spojky, vrátane kardanových univerzálnych kĺbov | 0 | A | 10 % | |8483.90.00 | Ozubené kolesá, reťazové prevody a ostatné prevodové prvky predkladané samostatne; časti a súčasti | 0 | A | 10 % | |84.84 | TESNENIA A PODOBNÉ SPOJENIA Z KOVOVÝCH FÓLIÍ KOMBINOVANÝCH S OSTATNÝM MATERIÁLOM ALEBO S DVOMA ALEBO VIACERÝMI VRSTVAMI Z KOVU; SÚBORY ALEBO ZOSTAVY TESNENÍ A PODOBNÝCH SPOJENÍ RÔZNEHO ZLOŽENIA BALENÉ VO VRECÚŠKACH, OBÁLKACH ALEBO V PODOBNÝCH OBALOCH; MECHANICKÉ UPCHÁVKY. | | | | |8484.10.00 | Tesnenia a podobné spojenia z kovových fólií kombinovaných s iným materiálom alebo s dvoma alebo viacerými vrstvami z kovu | 5 | C | BEZ CLA | |8484.20.00 | Mechanické upchávky | 5 | C | BEZ CLA | |8484.90.00 | Ostatné | 5 | C | BEZ CLA | |84.86 | STROJE A PRÍSTROJE DRUHU POUŽÍVANÉHO VÝLUČNE ALEBO HLAVNE NA VÝROBU POLOVODIČOVÝCH KRYŠTÁLOV ALEBO DOŠTIČIEK, POLOVODIČOVÝCH PRVKOV, ELEKTRONICKÝCH INTEGROVANÝCH OBVODOV ALEBO ZARIADENÍ S PLOCHÝM PANELOVÝM DISPLEJOM; STROJE A PRÍSTROJE ŠPECIFIKOVANÉ V POZNÁMKE 9 PÍSM. C) TEJTO KAPITOLY; ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO. | | | | |8486.10.00 | Stroje a prístroje na výrobu polovodičových kryštálov alebo doštičiek | 0 | A | 3 % | |8486.20.00 | Stroje a prístroje na výrobu polovodičových prvkov alebo elektronických integrovaných obvodov | 0 | A | 3 % | |8486.20.00A | Len odporom vyhrievané pece a rúry (priamy ohrev), pre teplotu nepresahujúcu 900 °C, iné ako laboratórne pece a rúry | 10 | E | 3 % | |8486.30.00 | Stroje a prístroje na výrobu plochých panelových displejov | 0 | A | 3 % | |8486.40.00 | Stroje a prístroje špecifikované v poznámke 9 písm. c) tejto kapitoly | 0 | A | 3 % | |8486.90.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 3 % | |84.87 | ČASTI A SÚČASTI STROJOV A PRÍSTROJOV NEOBSAHUJÚCE ELEKTRICKÉ SVORKY, IZOLÁCIE, CIEVKY, KONTAKTY ALEBO INÉ ELEKTRICKÉ PRVKY, KTORÉ NIE SÚ V TEJTO KAPITOLE INDE ŠPECIFIKOVANÉ ALEBO ZAHRNUTÉ. | | | | |8487.10.00 | Lodné a člnové vrtule a ich lopatky (listy) | 0 | A | 5 % | |8487.90 | Ostatné: | | | | |8487.90.10 | Tesniace krúžky (tesnenia alebo plomby) | 0 | A | BEZ CLA | |8487.90.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |85.01 | ELEKTRICKÉ MOTORY A GENERÁTORY (OKREM GENERÁTOROVÝCH AGREGÁTOV). | | | | |8501.10.00 | Motory s výkonom nepresahujúcim 37,5 W | 0 | A | 3 % | |8501.20.00 | Univerzálne motory na jednosmerný aj striedavý prúd, s výkonom presahujúcim 37,5 W | 0 | A | 3 % | |8501.31 | S výkonom nepresahujúcim 750 W | | | | |8501.31.10 | Generátory na jednosmerný prúd | 0 | A | 3 % | |8501.31.20 | Motory | 0 | A | 3 % | |8501.32 | S výkonom presahujúcim 750 W, ale nepresahujúcim 75 kW | | | | |8501.32.10 | Generátory na jednosmerný prúd | 0 | A | 3 % | |8501.32.20 | Motory | 0 | A | 3 % | |8501.33 | S výkonom presahujúcim 75 kW, ale nepresahujúcim 375 kW | | | | |8501.33.10 | Generátory na jednosmerný prúd | 0 | A | 3 % | |8501.33.20 | Motory | 0 | A | 3 % | |8501.34 | S výkonom presahujúcim 375 kW: | | | | |8501.34.10 | Generátory jednosmerného prúdu | 0 | A | 3 % | |8501.34.20 | Motory | 0 | A | 3 % | |8501.40.00 | Ostatné jednofázové motory na striedavý prúd | 0 | A | 3 % | |8501.51.00 | S výkonom nepresahujúcim 750 W | 0 | A | 3 % | |8501.52.00 | S výkonom presahujúcim 750 W, ale nepresahujúcim 75 kW | 0 | A | 3 % | |8501.53.00 | S výkonom presahujúcim 75 kW | 0 | A | 3 % | |8501.61.00 | S výkonom nepresahujúcim 75 kW | 0 | A | 3 % | |8501.62.00 | S výkonom presahujúcim 75 kVA, ale nepresahujúcim 375 kVA | 0 | A | 3 % | |8501.63.00 | S výkonom presahujúcim 375 kVA, ale nepresahujúcim 750 kVA | 0 | A | 3 % | |8501.64.00 | S výkonom presahujúcim 750 kVA | 0 | A | 3 % | |85.02 | ELEKTRICKÉ GENERÁTOROVÉ AGREGÁTY A ROTAČNÉ MENIČE (KONVERTORY). | | | | |8502.11.00 | S výkonom nepresahujúcim 75 kVA | 0 | A | 3 % | |8502.12.00 | S výkonom presahujúcim 75 kVA, ale nepresahujúcim 375 kVA | 0 | A | 3 % | |8502.13.00 | S výkonom presahujúcim 375 kVA | 0 | A | 3 % | |8502.20.00 | Elektrické generátorové agregáty so zážihovými spaľovacími piestovými motormi | 0 | A | 10 % | |8502.31.00 | Na veternú energiu | 0 | A | 10 % | |8502.39.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8502.40.00 | Elektrické rotačné meniče | 0 | A | 3 % | |8503.00.00 | ČASTI A SÚČASTI URČENÉ VÝHRADNE ALEBO HLAVNE NA STROJE POLOŽKY 85.01 ALEBO 85.02. | 0 | A | 3 % | |85.04 | ELEKTRICKÉ TRANSFORMÁTORY, STATICKÉ MENIČE (NAPRÍKLAD USMERŇOVAČE) A INDUKTORY. | | | | |8504.10.00 | Odpory (predradníky) na výbojky alebo výbojkové trubice | 0 | A | 3 % | |8504.21.00 | S výkonom nepresahujúcim 650 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.22.00 | S výkonom presahujúcim 650 kVA, ale nepresahujúcim 10000 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.23.00 | S výkonom presahujúcim 10000 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.31.00 | S výkonom nepresahujúcim 1 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.32.00 | S výkonom presahujúcim 1 kVA, ale nepresahujúcim 16 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.33.00 | S výkonom presahujúcim 16 kVA, ale nepresahujúcim 500 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.34.00 | S výkonom presahujúcim 500 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.40 | Statické meniče: | | | | |8504.40.10 | Stabilizované zdroje energie pre stroje na automatické spracovanie údajov alebo iné kancelárske stroje | 0 | A | 5 % | |8504.40.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8504.50.00 | Ostatné induktory | 0 | A | 15 % | |8504.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |85.05 | ELEKTROMAGNETY; PERMANENTNÉ MAGNETY A VÝROBKY URČENÉ NA ZMAGNETIZOVANIE; UPÍNACIE DOSKY, SKĽUČOVADLÁ A OSTATNÉ PODOBNÉ UPÍNACIE ZARIADENIA S ELEKTROMAGNETMI ALEBO PERMANENTNÝMI MAGNETMI; ELEKTROMAGNETICKÉ SPOJKY A BRZDY; ELEKTROMAGNETICKÉ ZDVÍHACIE HLAVY. | | | | |8505.11.00 | Kovové | 0 | A | 15 % | |8505.19.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8505.20.00 | Elektromagnetické spojky a brzdy | 0 | A | 10 % | |8505.90 | Ostatné, vrátane častí a súčastí: | | | | |8505.90.10 | Elektromagnetické zdvíhacie hlavy | 0 | A | 10 % | |8505.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |85.06 | GALVANICKÉ ČLÁNKY A BATÉRIE. | | | | |8506.10 | Oxid manganičitý: | | | | |8506.10.11 | Pre načúvacie pomôcky | — | A | BEZ CLA | |8506.10.19 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8506.10.19A | Len valcové suché články na 15 V, s vonkajším priemerom nepresahujúcim 300 cm a s relatívnou objemovou hmotnosťou nepresahujúcou 100 g | 15 | E | 5 % | |8506.10.19B | Len obdĺžnikové suché články na 15 V, 6 V alebo 9 V s vonkajším priemerom nepresahujúcim 300 cm a s relatívnou objemovou hmotnosťou nepresahujúcou 1200 g | 15 | G | 5 % | |8506.10.20 | S vonkajším objemom presahujúcim 300 cm3 | 0 | A | 5 % | |8506.30 | Na báze oxidu ortuťnatého: | | | | |8506.30.11 | Pre načúvacie pomôcky | 0 | A | BEZ CLA | |8506.30.19 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8506.30.20 | S vonkajším objemom presahujúcim 300 cm3 | 0 | A | 5 % | |8506.40 | Na báze oxidu strieborného: | | | | |8506.40.11 | Pre načúvacie pomôcky | 0 | A | BEZ CLA | |8506.40.19 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8506.40.20 | S vonkajším objemom presahujúcim 300 cm3 | 0 | A | 5 % | |8506.50 | Lítiové: | | | | |8506.50.11 | Pre načúvacie pomôcky | 0 | A | BEZ CLA | |8506.50.19 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8506.50.20 | S vonkajším objemom presahujúcim 300 cm3 | 0 | A | 5 % | |8506.60 | Zinkovovzdušné: | | | | |8506.60.11 | Pre načúvacie pomôcky | 0 | A | BEZ CLA | |8506.60.19 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8506.60.20 | S vonkajším objemom presahujúcim 300 cm3 | 0 | A | 5 % | |8506.80 | Ostatné galvanické články a batérie: | | | | |8506.80.11 | Pre načúvacie pomôcky | 0 | A | BEZ CLA | |8506.80.19 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8506.80.20 | S vonkajším objemom presahujúcim 300 cm3 | 0 | A | 5 % | |8506.90.00 | Časti a súčasti | 5 | G | 5 % | |85.07 | ELEKTRICKÉ AKUMULÁTORY VRÁTANE ICH SEPARÁTOROV, TIEŽ S PRAVOUHLÝM PRIEREZOM (VRÁTANE ŠTVORCOVÉHO). | | | | |8507.10.00 | Olovené, druhov používaných na štartovanie piestových motorov | 15 | E | 15 % | |8507.20.00 | Ostatné olovené akumulátory | 15 | E | 15 % | |8507.30.00 | Niklo-kadmiové | 0 | A | 15 % | |8507.40.00 | Fero-niklové | 0 | A | 15 % | |8507.80.00 | Ostatné akumulátory | 0 | A | 15 % | |8507.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |8507.90.00A | Len separátory | 5 | E | 3 % | |85.08 | VYSÁVAČE. | | | | |8508.11.00 | S výkonom nepresahujúcim 1500 W a s objemom vrecka na prach alebo iného zásobníka nepresahujúcim 20 l | 15 | E | 15 % | |8508.11.00A | Len na priemyselné použitie | 0 | A | 15 % | |8508.19.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8508.19.00A | Len na priemyselné použitie | 0 | A | 15 % | |8508.60.00 | Ostatné vysávače | 0 | A | 15 % | |8508.70 | Časti a súčasti: | | | | |8508.70.10 | Ostatné, uvedené v podpoložke 8479.90 | 0 | A | 3 % | |8508.70.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |85.09 | ELEKTROMECHANICKÉ SPOTREBIČE SO VSTAVANÝM ELEKTROMOTOROM, NA POUŽÍVANIE V DOMÁCNOSTI, INÉ AKO VYSÁVAČE UVEDENÉ V POLOŽKE 85.08. | | | | |8509.40.00 | Prístroje na mletie potravín a mixéry potravín; odšťavovače ovocia alebo zeleniny | 15 | E | 5 % | |8509.80 | Ostatné prístroje: | | | | |8509.80.11 | Krájače na mäso, syr atď. | 15 | E | 5 % | |8509.80.12 | Elekrické zubné kefky | 15 | E | 5 % | |8509.80.19 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |8509.80.91 | Leštiče parkiet pre domácnosti | 15 | E | 15 % | |8509.80.92 | Drviče kuchynského odpadu | 15 | E | 10 % | |8509.80.99 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |8509.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |85.10 | HOLIACE STROJČEKY A STROJČEKY NA STRIHANIE VLASOV A SRSTI, DEPILAČNÉ PRÍSTROJE, SO VSTAVANÝM ELEKTROMOTOROM. | | | | |8510.10.00 | Holiace strojčeky | 10 | E | 10 % | |8510.20 | Strojčeky na strihanie vlasov a srsti: | | | | |8510.20.10 | Prístroje na strihanie zvierat | 10 | E | 15 % | |8510.20.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |8510.30.00 | Depilačné prístroje | 10 | E | 5 % | |8510.90 | Časti a súčasti: | | | | |8510.90.10 | Pre holiace strojčeky | 0 | A | 10 % | |8510.90.20 | Pre prístroje na strihanie zvierat | 0 | A | 15 % | |8510.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |85.11 | ELEKTRICKÉ ZAPAĽOVACIE ALEBO SPÚŠŤACIE ZARIADENIE NA ZÁŽIHOVÉ ALEBO VZNETOVÉ SPAĽOVACIE MOTORY (NAPRÍKLAD MAGNETICKÉ ZAPAĽOVAČE, MAGNETO-DYNAMÁ, ZAPAĽOVACIE CIEVKY, ZAPAĽOVACIE A ŽERAVIACE SVIEČKY, SPÚŠŤAČE); GENERÁTORY (NAPRÍKLAD DYNAMÁ, ALTERNÁTORY) A REGULAČNÉ SPÍNAČE DRUHOV POUŽÍVANÝCH S TÝMITO MOTORMI. | | | | |8511.10.00 | Zapaľovacie sviečky | 0 | A | 5 % | |8511.20.00 | Magnetické zapaľovače (magnetá); magneto-dynamá; zotrvačníkové magnetá | 0 | A | 5 % | |8511.30.00 | Rozdeľovače; zapaľovacie cievky | 0 | A | 5 % | |8511.40 | Spúšťače a dvojúčelové štartovacie generátory | | | | |8511.40.10 | 32-voltové | 0 | A | 5 % | |8511.40.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8511.50 | Ostatné generátory | | | | |8511.50.10 | Námorné alternátory | 0 | A | 5 % | |8511.50.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8511.80.00 | Ostatné mechanizmy, stroje, zariadenia a vybavenie | 0 | A | 5 % | |8511.90 | Časti a súčasti: | | | | |8511.90.10 | Pre námorné alternátory a 32-voltové spúšťače | 0 | A | 5 % | |8511.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |85.12 | ELEKTRICKÉ OSVETĽOVACIE A SIGNALIZAČNÉ PRÍSTROJE (OKREM VÝROBKOV POLOŽKY 85.39), STIERAČE, ROZMRAZOVAČE A ODHMLIEVAČE DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA BICYKLE ALEBO MOTOROVÉ VOZIDLÁ. | | | | |8512.10.00 | Svetelné alebo vizuálne signalizačné prístroje, druhov používaných na bicykle | 0 | A | 10 % | |8512.20.00 | Ostatné svetelné alebo vizuálne signalizačné prístroje | 0 | A | 10 % | |8512.30.00 | Zvukové signalizačné prístroje | 0 | A | 10 % | |8512.40.00 | Stierače, rozmrazovače a odhmlievače | 5 | E | 10 % | |8512.90.00 | Časti a súčasti | 5 | C | 10 % | |85.13 | PRENOSNÉ ELEKTRICKÉ SVIETIDLÁ S VLASTNÝM ZDROJOM ELEKTRICKEJ ENERGIE (NAPRÍKLAD SUCHÉ ČLÁNKY, AKUMULÁTORY, MAGNETÁ), OKREM SVIETIDIEL POLOŽKY 85.12. | | | | |8513.10.00 | Svietidlá | 5 | E | 10 % | |8513.90.00 | Časti a súčasti | 15 | E | 15 % | |85.14 | PRIEMYSELNÉ ALEBO LABORATÓRNE ELEKTRICKÉ PECE A RÚRY (VRÁTANE FUNGUJÚCICH S INDUKČNOU ALEBO DIELEKTRICKOU STRATOU); OSTATNÉ PRIEMYSELNÉ ALEBO LABORATÓRNE ZARIADENIA NA TEPELNÉ SPRACOVANIE MATERIÁLOV INDUKČNOU ALEBO DIELEKTRICKOU STRATOU. | | | | |8514.10 | Odporovo vyhrievané pece a rúry (nepriame vyhrievanie): | | | | |8514.10.10 | Na keramiku | 0 | A | 10 % | |8514.10.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8514.20 | Pece a rúry fungujúce indukčnou alebo dielektrickou stratou: | | | | |8514.20.10 | Na keramiku | 0 | A | 10 % | |8514.20.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8514.30 | Ostatné pece a rúry: | | | | |8514.30.10 | Na keramiku | 0 | A | 10 % | |8514.30.10A | Len odporovo vyhrievané pece a rúry (priame vyhrievanie) na teplotu nepresahujúcu 900 °C, iné ako laboratórne pece a rúry | 10 | E | 10 % | |8514.30.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8514.30.90A | Len odporovo vyhrievané pece a rúry (priame vyhrievanie) na teplotu nepresahujúcu 900 °C, iné ako laboratórne pece a rúry | 10 | E | 3 % | |8514.40 | Ostatné zariadenia na tepelné spracovanie materiálov indukčnou alebo dielektrickou stratou: | | | | |8514.40.10 | Na keramiku | 0 | A | 10 % | |8514.40.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8514.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |85.15 | STROJE A PRÍSTROJE ELEKTRICKÉ (VRÁTANE ELEKTRICKY VYHRIEVANÉHO PLYNU), LASEROVÉ ALEBO VYUŽÍVAJÚCE INÉ SVETELNÉ ALEBO FOTÓNOVÉ ZVÄZKY, ULTRAZVUKOVÉ, VYUŽÍVAJÚCE ELEKTRÓNOVÉ ZVÄZKY, MAGNETICKÉ IMPULZY ALEBO PLAZMOVÉ VÝBOJE NA SPÁJKOVANIE ALEBO ZVÁRANIE, TIEŽ SCHOPNÉ REZANIA; ELEKTRICKÉ STROJE A PRÍSTROJE NA STRIEKANIE KOVOV ALEBO CERMETOV ZA TEPLA. | | | | |8515.11.00 | Spájkovačky a spájkovacie pištole | 0 | A | 3 % | |8515.19.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8515.21.00 | Plne alebo čiastočne automatické | 0 | A | 3 % | |8515.29.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8515.31.00 | Plne alebo čiastočne automatické | 0 | A | 3 % | |8515.39.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8515.80.00 | Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 3 % | |8515.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |85.16 | ELEKTRICKÉ PRIETOKOVÉ ALEBO ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A PONORNÉ OHRIEVAČE; ELEKTRICKÉ ZARIADENIA NA VYKUROVANIE PRIESTOROV A PODLAHY; ELEKTROTEPELNÉ ZARIADENIA NA ÚPRAVU VLASOV (NAPRÍKLAD SUŠIČE VLASOV, VLNIČKY NA VLASY, PRÍSTROJE NA TRVALÚ ONDULÁCIU) A SUŠIČE RÚK; ELEKTRICKÉ ŽEHLIČKY; OSTATNÉ ELEKTROTEPELNÉ PRÍSTROJE POUŽÍVANÉ V DOMÁCNOSTIACH; ELEKTRICKÉ VYKUROVACIE ODPORNÍKY, INÉ AKO POLOŽKY 85.45. | | | | |8516.10 | Elektrické prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody a ponorné ohrievače vody: | | | | |8516.10.11 | Nezmontované alebo rozmontované | 15 | E | 5 % | |8516.10.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8516.10.21 | Nezmontované alebo rozmontované | 15 | E | 5 % | |8516.10.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8516.21.00 | Akumulačné radiátory | 15 | E | 15 % | |8516.29.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8516.31 | Sušiče na vlasy: | | | | |8516.31.10 | Prenosné | 15 | E | 10 % | |8516.31.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8516.32 | Ostatné prístroje na úpravu vlasov: | | | | |8516.32.10 | Prenosné | 15 | C | 10 % | |8516.32.90 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |8516.33.00 | Sušiče rúk | 15 | E | 15 % | |8516.40.00 | Elektrické žehličky | 10 | E | 5 % | |8516.50.00 | Mikrovlnné rúry | 15 | E | 15 % | |8516.60 | Ostatné rúry a pece; variče, varné dosky, varné telieska; grily a pekáče: | | | | |8516.60.10 | Ostatné rúry, pece a pekáče | 15 | E | 15 % | |8516.60.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8516.71.00 | Kávovary alebo čajovary | 15 | E | 10 % | |8516.72.00 | Opekače hrianok | 15 | E | 10 % | |8516.79.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8516.80 | Elektrické vykurovacie odporníky: | | | | |8516.80.10 | Pre elektrické žehličky | 0 | A | 10 % | |8516.80.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8516.90 | Časti a súčasti: | | | | |8516.90.10 | Pre elektrické žehličky | 0 | A | 15 % | |8516.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |85.17 | TELEFÓNNE SÚPRAVY, VRÁTANE TELEFÓNOV PRE CELULÁRNE SIETE ALEBO PRE OSTATNÉ BEZDRÔTOVÉ SIETE; OSTATNÉ PRÍSTROJE NA PRENOS ALEBO PRÍJEM HLASU, OBRAZU ALEBO INÝCH DÁT, VRÁTANE PRÍSTROJOV NA KOMUNIKÁCIU V DRÔTOVEJ ALEBO BEZDRÔTOVEJ SIETI (AKO V LOKÁLNEJ, TAK AJ V DIAĽKOVEJ SIETI], INÉ AKO PRÍSTROJE NA PRENOS ALEBO PRÍJEM POLOŽKY 84.43, 85.25, 85.27 ALEBO 85.28. | | | | |8517.11.00 | Súpravy drôtových telefónov s bezdrôtovými mikrotelefónmi | 0 | A | 5 % | |8517.12.00 | Telefóny pre celulárne siete alebo pre ostatné bezdrôtové siete | 0 | A | 5 % | |8517.18.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8517.61.00 | Základné stanice | 0 | A | 5 % | |8517.62 | Prístroje na príjem, konverziu a prenos alebo regeneráciu hlasu, obrazu alebo iných údajov, vrátane prístrojov na prepájanie a smerovanie: | | | | |8517.62.10 | Ďalekopisy | 0 | A | 10 % | |8517.62.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8517.69.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8517.70 | Časti a súčasti: | | | | |8517.70.10 | Ostatné časti, súčasti a príslušenstvo na stroje položky 84.71 | 0 | A | 3 % | |8517.70.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |85.18 | MIKROFÓNY A ICH STOJANY; REPRODUKTORY, TIEŽ VSTAVANÉ; SLÚCHADLÁ VŠETKÝCH DRUHOV, TIEŽ KOMBINOVANÉ S MIKROFÓNOM, A SÚPRAVY POZOSTÁVAJÚCE Z MIKROFÓNU A JEDNÉHO ALEBO VIAC REPRODUKTOROV; ELEKTRICKÉ NÍZKOFREKVENČNÉ ZOSILŇOVAČE; SÚPRAVY ELEKTRICKÝCH ZOSILŇOVAČOV ZVUKU. | | | | |8518.10.00 | Mikrofóny a ich stojany | 0 | A | 5 % | |8518.21.00 | Jednoduché reproduktory vstavané v reproduktorových skriniach | 0 | A | 10 % | |8518.22.00 | Zložené reproduktory, vstavané v jednej skrini | 0 | A | 5 % | |8518.29.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8518.30.00 | Slúchadlá všetkých druhov, tiež kombinované s mikrofónom, a súpravy pozostávajúce z mikrofónu a jedného alebo viac reproduktorov | 0 | A | 10 % | |8518.40.00 | Elektrické nízkofrekvenčné zosilňovače | 0 | A | 5 % | |8518.50 | Súpravy elektrických zosilňovačov zvuku | | | | |8518.50.10 | Kinematografické | 0 | A | 15 % | |8518.50.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8518.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 10 % | |85.19 | PRÍSTROJE NA ZÁZNAM ALEBO REPRODUKCIU ZVUKU. | | | | |8519.20.00 | Prístroje fungujúce po vložení mince, bankovky, bankovej karty, známky alebo iných platidiel | 15 | E | 10 % | |8519.30.00 | Gramofónové šasi | 15 | E | 10 % | |8519.30.00A | Len s automatickým meničom platní, plne rozmontované (CKD), upravené v súpravách | 5 | E | 10 % | |8519.50.00 | Telefónne záznamníky | 15 | E | 10 % | |8519.81 | Používajúce magnetické, optické alebo polovodičové médiá: | | | | |8519.81.11 | Reproduktory zvuku, kazetové | 15 | E | 10 % | |8519.81.11A | Len plne rozmontované (CKD), upravené v súpravách | 5 | E | 10 % | |8519.81.12 | Reproduktory zvuku, iné ako kazetové | 15 | E | 5 % | |8519.81.13 | Prístroje na záznam a reprodukciu zvuku, digitálne alebo kazetové | 15 | E | 5 % | |8519.81.13A | Len plne rozmontované (CKD), upravené v súpravách | 5 | E | 5 % | |8519.81.19 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8519.81.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8519.89.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8519.89.00A | Len plne rozmontované (CKD), upravené v súpravách | 5 | E | 10 % | |85.21 | VIDEOFONICKÉ PRÍSTROJE NA ZÁZNAM A REPRODUKCIU, TIEŽ SO ZABUDOVANÝM ZVUKOVÝM TUNEROM. | | | | |8521.10.00 | Používajúce magnetické pásky | 15 | E | 5 % | |8521.10.00A | Len plne rozmontované (CKD), upravené v súpravách | 5 | E | 5 % | |8521.10.00B | Len reprodukčné prístroje pre "magazínové programy" používajúce pásku so šírkou 19 mm alebo väčšou, tiež obsahujúce jednotku na sekvenčnú operáciu programovania, pre televízne spoločnosti | 10 | E | 5 % | |8521.90.00 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |85.22 | ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO VHODNÉ NA POUŽITIE VÝHRADNE ALEBO HLAVNE S PRÍSTROJMI POLOŽIEK 85.19 AŽ 85.21. | | | | |8522.10.00 | Prenosky | 0 | A | 15 % | |8522.90 | Ostatné: | | | | |8522.90.10 | Nábytok | 15 | E | 15 % | |8522.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8522.90.90A | Len skrine a skrinky z dreva | 15 | E | 10 % | |85.23 | DISKY, PÁSKY, PEVNÉ, ENERGETICKY NEZÁVISLÉ PAMÄŤOVÉ ZARIADENIA, "SMART KARTY" A INÉ MÉDIÁ NA ZÁZNAM ZVUKU ALEBO PODOBNÝ ZÁZNAM, TIEŽ NAHRATÝ, VRÁTANE MATRÍC A GALVANICKÝCH ODTLAČKOV NA VÝROBU DISKOV, OKREM VÝROBKOV KAPITOLY 37. | | | | |8523.21. | Karty so zabudovaným magnetickým prúžkom: | | | | |8523.21.10 | Bez záznamu | 0 | A | 5 % | |8523.21.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8523.29 | Ostatné: | | | | |8523.29.10 | Bez záznamu | 15 | E | 5 % | |8523.29.21 | Pre stroje na automatické spracovanie údajov | 15 | E | 10 % | |8523.29.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8523.29.31 | Len na záznam zvuku, na vzdelávacie účely | 15 | E | BEZ CLA | |8523.29.32 | Ostatné, len na záznam zvuku | 10 | E | 10 % | |8523.29.33 | Pre stroje na automatické spracovanie údajov, na vzdelávacie účely | 15 | E | 10 % | |8523.29.34 | Ostatné, pre stroje na automatické spracovanie údajov | 10 | E | 10 % | |8523.29.35 | Ostatné, na vzdelávacie účely | 15 | E | 15 % | |8523.29.39 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8523.29.41 | Len na záznam zvuku, na vzdelávacie účely | — | A | BEZ CLA | |8523.29.42 | Ostatné, len na záznam zvuku | 15 | E | 10 % | |8523.29.42A | Len so šírkou 19 mm alebo väčšou, na reprodukciu zvuku a obrazu | 5 | E | 10 % | |8523.29.43 | Pre stroje na automatické spracovanie údajov, na vzdelávacie účely | 15 | E | 10 % | |8523.29.43A | Len so šírkou 19 mm alebo väčšou, na reprodukciu zvuku a obrazu | 5 | E | 10 % | |8523.29.44 | Ostatné, pre stroje na automatické spracovanie údajov | 15 | E | 10 % | |8523.29.44A | Len so šírkou 19 mm alebo väčšou, na reprodukciu zvuku a obrazu | 5 | E | 10 % | |8523.29.45 | Videopáska, iná ako na vzdelávacie účely | 5 | E | 5 % | |8523.29.46 | Videopáska, na vzdelávacie účely | 15 | E | 5 % | |8523.29.46A | Len so šírkou 19 mm alebo väčšou, na reprodukciu zvuku a obrazu | 5 | E | 5 % | |8523.29.47 | Ostatné, na vzdelávacie účely | 15 | E | 15 % | |8523.29.47A | Len so šírkou 19 mm alebo väčšou, na reprodukciu zvuku a obrazu | 5 | E | 15 % | |8523.29.49 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8523.40 | Optické médiá: | | | | |8523.40.10 | Bez záznamu | 0 | A | 5 % | |8523.40.21 | Pre stroje na automatické spracovanie údajov | 10 | C | 5 % | |8523.40.21A | Len na reprodukciu záznamov iných ako záznamy zvuku alebo obrazu | 0 | A | 5 % | |8523.40.29 | Ostatné | 10 | C | 15 % | |8523.40.29A | Len na reprodukciu záznamov iných ako záznamy zvuku alebo obrazu | 0 | A | 15 % | |8523.40.31 | Na vzdelávacie účely | 10 | C | BEZ CLA | |8523.40.39 | Ostatné | 10 | C | 15 % | |8523.40.41 | Zábavné programy | 10 | C | 15 % | |8523.40.42 | Ostatné programy, iné ako vzdelávacie | 10 | C | 5 % | |8523.40.43 | Vzdelávacie programy | 10 | C | 5 % | |8523.40.49 | Ostatné | 10 | C | 10 % | |8523.40.91 | Digitálne viacúčelové disky (DVD) | 10 | E | 5 % | |8523.40.92 | Digitálne viacúčelové disky (DVD) | 10 | E | 5 % | |8523.40.93 | Ostatné, na vzdelávacie účely | 10 | E | 15 % | |8523.40.99 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |8523.51 | Pevné, energeticky nezávislé pamäťové zariadenia: | | | | |8523.51.10 | Bez záznamu | 0 | A | 5 % | |8523.51.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |8523.52 | "Smart karty": | | | | |8523.52.10 | Bez záznamu | 0 | A | 10 % | |8523.52.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8523.59 | Ostatné: | | | | |8523.59.10 | Bez záznamu | 0 | A | 5 % | |8523.59.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |8523.59.90A | Len karty a visačky a ich časti | 0 | A | 15 % | |8523.80 | Ostatné: | | | | |8523.80.10 | Bez záznamu | 0 | A | 5 % | |8523.80.21 | Pre stroje na automatické spracovanie údajov | 10 | E | 5 % | |8523.80.29 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |8523.80.31 | Dlhohrajúce platne | 15 | E | 15 % | |8523.80.32 | Vzdelávacie platne | 5 | E | BEZ CLA | |8523.80.39 | Ostatné platne | 15 | E | 10 % | |8523.80.40 | Matrice a galvanické odtlačky na výrobu diskov | 0 | A | 15 % | |8523.80.51 | Zábavné programy | 10 | E | 15 % | |8523.80.52 | Ostatné programy, iné ako vzdelávacie | 10 | E | 5 % | |8523.80.53 | Vzdelávacie programy | 10 | E | 5 % | |8523.80.59 | Ostatné | 10 | E | 3 % | |8523.80.91 | Vzdelávacie | 10 | E | 15 % | |8523.80.99 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |85.25 | VYSIELACIE PRÍSTROJE NA ROZHLASOVÉ ALEBO TELEVÍZNE VYSIELANIE, TIEŽ SO ZABUDOVANÝMI PRÍSTROJMI NA PRÍJEM ALEBO ZÁZNAM ALEBO REPRODUKCIU ZVUKU; TELEVÍZNE KAMERY, DIGITÁLNE FOTOAPARÁTY A KAMKORDÉRY. | | | | |8525.50 | Vysielacie prístroje: | | | | |8525.50.10 | Pre rozhlasové stanice | 0 | A | BEZ CLA | |8525.50.20 | Pre televíziu | 0 | A | 15 % | |8525.50.30 | Pre rádioamatérov | 0 | A | 10 % | |8525.50.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8525.60 | Vysielacie prístroje so zabudovaným prijímacím zariadením: | | | | |8525.60.10 | Pre rozhlasové stanice | 0 | A | BEZ CLA | |8525.60.20 | Pre televíziu | 0 | A | 15 % | |8525.60.30 | Pre rádioamatérov | 0 | A | 5 % | |8525.60.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |8525.80.00 | Televízne kamery, digitálne fotoaparáty a kamkordéry | 10 | E | 5 % | |8525.80.00A | Len televízne kamery | 0 | A | 5 % | |85.26 | RÁDIOLOKAČNÉ PRÍSTROJE (RADARY), POMOCNÉ RÁDIONAVIGAČNÉ PRÍSTROJE A RÁDIOVÉ PRÍSTROJE NA DIAĽKOVÉ RIADENIE. | | | | |8526.10.00 | Rádiolokačné prístroje (radary) | 0 | A | 15 % | |8526.91.00 | Pomocné rádionavigačné prístroje | 0 | A | 15 % | |8526.92 | Rádiové prístroje na diaľkové riadenie | | | | |8526.92.10 | Diaľkové riadenie domácich spotrebičov | 0 | A | 15 % | |8526.92.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |85.27 | ROZHLASOVÉ PRIJÍMAČE, TIEŽ KOMBINOVANÉ POD SPOLOČNÝM KRYTOM S PRÍSTROJOM NA ZÁZNAM ALEBO REPRODUKCIU ZVUKU ALEBO S HODINAMI. | | | | |8527.12.00 | Vreckové kazetové prehrávače s rádiom | 15 | E | 5 % | |8527.13.00 | Ostatné prístroje kombinované s prístrojmi na záznam alebo reprodukciu | 15 | E | 10 % | |8527.19.00 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |8527.21.00 | Kombinované s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku | 15 | E | 5 % | |8527.29.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8527.91 | Kombinované s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku | | | | |8527.91.10 | Pre rozhlasové stanice | 15 | E | BEZ CLA | |8527.91.90 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |8527.92.00 | Nekombinované s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku, ale kombinované s hodinami | 15 | E | 10 % | |8527.99.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |85.28 | MONITORY A PROJEKTORY, NEZAHŔŇAJÚCE TELEVÍZNE PRIJÍMAČE; PRIJÍMACIE PRÍSTROJE PRE TELEVÍZORY, TIEŽ SO ZABUDOVANÝMI ROZHLASOVÝMI PRIJÍMAČMI ALEBO PRÍSTROJMI NA ZÁZNAM ČI REPRODUKCIU ZVUKU ALEBO OBRAZU. | | | | |8528.41.00 | Druhov používaných výlučne alebo hlavne v systémoch na automatické spracovanie údajov položky 84.71 | 0 | A | 5 % | |8528.49.00 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |8528.51.00 | Druhov používaných výlučne alebo hlavne v systémoch na automatické spracovanie údajov položky 84.71 | 0 | A | 5 % | |8528.59.00 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |8528.61.00 | Druhov používaných výlučne alebo hlavne v systémoch na automatické spracovanie údajov položky 84.71 | 0 | A | 5 % | |8528.69.00 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |8528.71.00 | Neurčené na zabudovanie zobrazovacej jednotky alebo obrazovky | 15 | E | 5 % | |8528.72.00 | Ostatné, farebné | 15 | E | 5 % | |8528.73.00 | Ostatné, čiernobiele alebo inak monochromatické | 15 | E | 5 % | |85.29 | ČASTI A SÚČASTI VHODNÉ VÝLUČNE ALEBO HLAVNE NA PRÍSTROJE POLOŽIEK 85.25 AŽ 85.28. | | | | |8529.10.00 | Antény a parabolické antény všetkých druhov; časti a súčasti vhodné na použitie s nimi | 10 | C | 5 % | |8529.90 | Ostatné: | | | | |8529.90.11 | Pre rozhlasové stanice | 15 | E | 5 % | |8529.90.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8529.90.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |85.30 | ELEKTRICKÉ PRÍSTROJE SIGNALIZAČNÉ, BEZPEČNOSTNÉ ALEBO NA KONTROLU A RIADENIE ŽELEZNIČNEJ, ELEKTRIČKOVEJ, CESTNEJ A RIEČNEJ DOPRAVY, NA PARKOVACIE ZARIADENIA A NA VYBAVENIE PRÍSTAVOV A LETÍSK (INÉ AKO POLOŽKY 86.08). | | | | |8530.10.00 | Prístroje na železničnú alebo električkovú dopravu | 0 | A | 15 % | |8530.80.00 | Ostatné prístroje | 0 | A | 15 % | |8530.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |85.31 | ELEKTRICKÉ AKUSTICKÉ ALEBO VIZUÁLNE SIGNALIZAČNÉ PRÍSTROJE (NAPRÍKLAD ZVONČEKY, SIRÉNY, NÁVESTNÉ PANELY, POPLACHOVÉ ZARIADENIA NA OCHRANU PROTI KRÁDEŽI ALEBO PROTI POŽIARU), INÉ AKO POLOŽKY 85.12 ALEBO 85.30. | | | | |8531.10.00 | Poplachové zariadenia na ochranu proti krádeži alebo požiaru a podobné prístroje | 0 | A | 10 % | |8531.20.00 | Návestné panely so zabudovanými prístrojmi s kvapalnými kryštálmi (LCD) alebo diódami vyžarujúcimi svetlo (LED) | 0 | A | 15 % | |8531.80 | Ostatné prístroje: | | | | |8531.80.10 | Telefónne alebo telegrafné zvukové poplachové zariadenia (zvončeky) | 0 | A | 15 % | |8531.80.20 | Ostatné elektrické zvončeky, bzučiaky, dverové zvončeky a podobné prístroje | 15 | E | 10 % | |8531.80.30 | Ostatné návestné svetelné panely | 0 | A | 15 % | |8531.80.40 | Sirény | 0 | A | 10 % | |8531.80.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8531.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |85.32 | ELEKTRICKÉ KONDENZÁTORY, PEVNÉ, OTOČNÉ ALEBO DOLAĎOVACIE. | | | | |8532.10.00 | Pevné kondenzátory, projektované na použitie v obvodoch s 50/60Hz, pri ktorých je jalový výkon najmenej 0,5 kvar (silové kondenzátory) | 0 | A | 3 % | |8532.21.00 | Z tantalu | 0 | A | 3 % | |8532.22.00 | Alumíniové s elektrolytom | 0 | A | 10 % | |8532.23.00 | Keramické dielektrikum, jednovrstvové | 0 | A | 3 % | |8532.24.00 | Keramické dielektrikum, viacvrstvové | 0 | A | 3 % | |8532.25.00 | Papierové dielektrikum alebo dielektrikum z plastov | 0 | A | 3 % | |8532.29.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8532.30.00 | Otočné alebo dolaďovacie kondenzátory | 0 | A | 3 % | |8532.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |85.33 | ELEKTRICKÉ ODPORY (VRÁTANE REOSTATOV A POTENCIOMETROV), INÉ AKO VYKUROVACIE ODPORY. | | | | |8533.10.00 | Stále uhlíkové odpory, zložené alebo vrstvené | 0 | A | 3 % | |8533.21.00 | S výkonom nepresahujúcim 20 W | 0 | A | 3 % | |8533.29.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8533.31.00 | S výkonom nepresahujúcim 20 W | 0 | A | 3 % | |8533.39.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8533.40.00 | Ostatné premenné odpory, vrátane reostatov a potenciometrov | 0 | A | 3 % | |8533.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |8534.00.00 | TLAČENÉ OBVODY. | 0 | A | 3 % | |85.35 | ELEKTRICKÉ PRÍSTROJE NA VYPÍNANIE ALEBO NA OCHRANU ELEKTRICKÝCH OBVODOV, NA ICH SPÁJANIE DO ELEKTRICKÉHO OBVODU (NAPR. ODPÁJAČE, SPÍNAČE, POISTKY, BLESKOISTKY, OBMEDZOVAČE PRÚDOVÝCH RÁZOV, ZÁSUVKY, ROZVODNÉ SKRINE) NA NAPÄTIE PRESAHUJÚCE 1000 V. | | | | |8535.10.00 | Poistky a poistky proti skratu | 0 | A | 3 % | |8535.21.00 | Na napätie nižšie ako 72,5 kV | 0 | A | 3 % | |8535.29.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8535.30.00 | Odpájače a vypínače záťaže | 0 | A | 10 % | |8535.40.00 | Bleskoistky, obmedzovače napätia a obmedzovače prúdových nárazov | 0 | A | 10 % | |8535.90 | Ostatné: | | | | |8535.90.10 | Rozvodné skrine, na pripájanie alebo rozvádzanie | 0 | A | 10 % | |8535.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |85.36 | ELEKTRICKÉ PRÍSTROJE NA VYPÍNANIE ALEBO NA OCHRANU ELEKTRICKÝCH OBVODOV, NA ICH SPÁJANIE DO ELEKTRICKÉHO OBVODU (NAPRÍKLAD VYPÍNAČE, RELÉ, POISTKY, OBMEDZOVAČE PRÚDOVÝCH NÁRAZOV, ZÁSTRČKY, ZÁSUVKY, OBJÍMKY ŽIAROVIEK A OSTATNÉ PRÍPOJKY, ROZVODNÉ SKRINE) NA NAPÄTIE NEPRESAHUJÚCE 1000 V; PRÍPOJKY NA OPTICKÉ VLÁKNA, ZVÄZKY ALEBO KÁBLE Z OPTICKÝCH VLÁKEN. | | | | |8536.10.00 | Poistky a poistky proti skratu | 0 | A | 10 % | |8536.10.00A | Len ručne ovládané bezpečnostné vypínače elektrických obvodov, na prúd nepresahujúci 600 A a napätie nepresahujúce 600 V | 10 | E | 10 % | |8536.10.00B | Len ručne ovládané vypínače elektrických obvodov s listovými poistkami, na prúd nepresahujúci 100 A a napätie nepresahujúce 250 V | 10 | E | 10 % | |8536.20.00 | Automatické vypínače elektrických obvodov | 0 | A | 3 % | |8536.20.00A | Len termomagnetické, vákuové, vzdušné alebo olejové typy alebo z tvarovaného plastu na prúd nepresahujúci 100 A a napätie nepresahujúce 250 V | 10 | C | 3 % | |8536.30.00 | Ostatné zariadenia na ochranu elektrických obvodov | 0 | A | 10 % | |8536.41.00 | Na napätie nepresahujúce 60 V | 0 | A | 3 % | |8536.49.00 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |8536.49.00A | Len indikátory nárazov a elektrické stykače | 10 | C | 3 % | |8536.50.00 | Ostatné vypínače a spínače, separátory a komutátory | 0 | A | 5 % | |8536.50.00A | Len jednopólové vypínače a spínače, doskového alebo klapkového typu, na napätie nepresahujúce 250 V | 10 | G | 5 % | |8536.50.00B | Len magnetické spúšťače pre elektromotory | 10 | G | 5 % | |8536.50.00C | Len spúšťače pre žiarivky | 10 | G | 5 % | |8536.61.00 | Objímky žiaroviek | 15 | G | 10 % | |8536.69.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8536.70 | Prípojky na optické vlákna, zväzky alebo káble z optických vláken: | | | | |8536.70.10 | Z plastu | 15 | G | 6 % | |8536.70.20 | Z medi | 15 | G | 15 % | |8536.70.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8536.90 | Ostatné prístroje: | | | | |8536.90.10 | Rozvodné skrine, na spájanie alebo rozvádzanie | 0 | A | 10 % | |8536.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |85.37 | ROZVÁDZAČE, ROZVODNÉ PANELY, OVLÁDACIE (DISPEČERSKÉ) STOLY, PULTY, SKRINE A OSTATNÉ ZÁKLADNE VYBAVENÉ DVOMA ALEBO VIACERÝMI ZARIADENIAMI POLOŽKY 85.35 ALEBO 85.36, NA ELEKTRICKÉ RIADENIE ALEBO NA ROZVOD ELEKTRICKÉHO PRÚDU VRÁTANE ZABUDOVANÝCH NÁSTROJOV A PRÍSTROJOV KAPITOLY 90 A ČÍSLICOVÉ RIADIACE ZARIADENIA, OKREM SPÍNACÍCH PRÍSTROJOV A ZARIADENÍ POLOŽKY 85.17. | | | | |8537.10.00 | Na napätie nepresahujúce 1000 V | 10 | G | 10 % | |8537.20.00 | Na napätie presahujúce 1000 V | 10 | G | 10 % | |85.38 | ČASTI A SÚČASTI URČENÉ VÝHRADNE ALEBO HLAVNE NA POUŽITIE S PRÍSTROJMI A ZARIADENIAMI POLOŽIEK 85.35, 85.36 ALEBO 85.37. | | | | |8538.10.00 | Rozvádzače, rozvodné panely, ovládacie (dispečerské) stoly, pulty, skrine a ostatné základne na výrobky položky 85.37, nevybavené ich prístrojmi | 5 | C | 10 % | |8538.90.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |85.39 | ELEKTRICKÉ ŽIAROVKY ALEBO VÝBOJKY, VRÁTANE ŽIAROVIEK DO SVETLOMETOV, A ULTRAFIALOVÉ ALEBO INFRAČERVENÉ ŽIAROVKY; OBLÚKOVKY. | | | | |8539.10.00 | Žiarovky do svietidiel z lisovaného skla | 5 | C | 10 % | |8539.21.00 | Halogénové s volfrámovým vláknom | 5 | C | 10 % | |8539.22.00 | Ostatné, s výkonom nepresahujúcim 200 W a na elektrické napätie presahujúce 100 V | 0 | A | 10 % | |8539.29.00 | Ostatné | 5 | C | 10 % | |8539.31.00 | Fluorescenčné, so žeravenou katódou | 5 | E | 5 % | |8539.31.00A | Len rovné, s výkonom 14 W alebo viac, ale nie väčším ako 215 W | 0 | A | 5 % | |8539.31.00B | Len úsporné | 0 | A | 5 % | |8539.32.00 | Ortuťové alebo sodíkové výbojky; kovové halogénové žiarovky | 5 | E | 10 % | |8539.39 | Ostatné: | | | | |8539.39.10 | Ostatné fluorescenčné žiarovky | 5 | E | 5 % | |8539.39.90 | Ostatné | 5 | E | 10 % | |8539.41.00 | Oblúkovky | 0 | A | 3 % | |8539.49.00 | Ostatné: | 0 | A | 3 % | |8539.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |85.40 | ELEKTRÓNKY A TRUBICE SO STUDENOU KATÓDOU, SO ŽERAVENOU KATÓDOU ALEBO S FOTOKATÓDOU (NAPR. VÁKUOVÉ ČI PARAMI ALEBO PLYNMI PLNENÉ ELEKTRÓNKY A TRUBICE, ORTUŤOVÉ USMERŇOVACIE ELEKTRÓNKY, CRT OBRAZOVKY A SNÍMACIE ELEKTRÓNKY TELEVÍZNYCH KAMIER), INÉ AKO V POLOŽKE 85.39. | | | | |8540.11.00 | Farebné | 0 | A | 10 % | |8540.12.00 | Čiernobiele alebo inak monochromatické | 0 | A | 10 % | |8540.20.00 | Snímacie elektrónky televíznych kamier; meniče a zosilňovače obrazu; ostatné fotokatódové elektrónky | 0 | A | 10 % | |8540.40.00 | Obrazovky s grafickým zobrazením, farebné, s luminofórnym bodom menším ako 0,4 mm | 0 | A | 10 % | |8540.50.00 | Ostatné obrazovky s grafickým zobrazením, čiernobiele alebo inak monochromatické | 0 | A | 10 % | |8540.60.00 | Ostatné CRT obrazovky | 0 | A | 10 % | |8540.71.00 | Magnetróny | 0 | A | 10 % | |8540.72.00 | Klystróny | 0 | A | 10 % | |8540.79.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8540.81.00 | Prijímacie alebo zosilňovacie elektrónky a trubice | 0 | A | 10 % | |8540.89.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8540.91.00 | Obrazoviek CRT | 0 | A | 10 % | |8540.99.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |85.41 | DIÓDY, TRANZISTORY A PODOBNÉ POLOVODIČOVÉ PRVKY; FOTOCITLIVÉ POLOVODIČOVÉ ZARIADENIA, VRÁTANE FOTOVOLTICKÝCH ČLÁNKOV, TIEŽ ZOSTAVENÝCH DO MODULOV ALEBO ZABUDOVANÝCH DO PANELOV; DIÓDY VYŽARUJÚCE SVETLO (LED); ZABUDOVANÉ PIEZOELEKTRICKÉ KRYŠTÁLY. | | | | |8541.10.00 | Diódy, iné ako fotosenzitívne alebo diódy vyžarujúce svetlo | 0 | A | 10 % | |8541.21.00 | So stratovým výkonom menším ako 1 W | 0 | A | 10 % | |8541.29.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8541.30.00 | Tyristory, diaky a triaky, iné ako fotosenzitívne zariadenia | 0 | A | 10 % | |8541.40.00 | Fotosenzitívne polovodičové zariadenia, vrátane fotovoltických článkov, tiež zostavené do modulov alebo zabudované do panelov; diódy vyžarujúce svetlo | 0 | A | 10 % | |8541.50.00 | Ostatné polovodičové zariadenia | 0 | A | 10 % | |8541.60.00 | Zabudované piezoelektrické kryštály | 0 | A | 10 % | |8541.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 10 % | |85.42 | ELEKTRONICKÉ INTEGROVANÉ OBVODY. | | | | |8542.31.00 | Procesory a riadiace (elektronické) obvody, tiež kombinované s pamäťami, meničmi, logickými obvodmi, zosilňovačmi, hodinami, synchronizačnými obvodmi alebo ostatnými obvodmi | 0 | A | 10 % | |8542.32.00 | Pamäte | 0 | A | 10 % | |8542.33.00 | Zosilňovače | 0 | A | 10 % | |8542.39.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8542.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 10 % | |85.43 | ELEKTRICKÉ STROJE A PRÍSTROJE, KTORÉ MAJÚ INDIVIDUÁLNE FUNKCIE, INDE V TEJTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |8543.10.00 | Urýchľovače častíc | 0 | A | 3 % | |8543.20.00 | Signálové generátory | 0 | A | 15 % | |8543.30.00 | Stroje a prístroje slúžiace na galvanické pokovovanie, elektrolýzu alebo elektroforézu | 0 | A | 3 % | |8543.70 | Stroje a prístroje slúžiace na galvanické pokovovanie, elektrolýzu alebo na elektroforézu | | | | |8543.70.10 | Zosilňovače pre rozhlasové vysielače | 15 | C | BEZ CLA | |8543.70.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8543.90 | Časti a súčasti: | | | | |8543.90.10 | Zosilňovačov pre rozhlasové vysielače | 0 | A | 10 % | |8543.90.20 | Pre synchronizátory | 0 | A | 15 % | |8543.90.30 | Elektronické mikrozostavy | 0 | A | 10 % | |8543.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |85.44 | DRÔTY, KÁBLE (VRÁTANE KOAXIÁLNYCH KÁBLOV) IZOLOVANÉ (TIEŽ S LAKOVÝM POVRCHOM ALEBO S ANODICKÝM OKYSLIČENÍM) A OSTATNÉ IZOLOVANÉ ELEKTRICKÉ VODIČE, TIEŽ VYBAVENÉ PRÍPOJKAMI; KÁBLE Z OPTICKÝCH VLÁKEN VYROBENÉ Z JEDNOTLIVO OPLÁŠŤOVANÝCH VLÁKEN, TIEŽ SPOJENÉ S ELEKTRICKÝMI VODIČMI ALEBO VYBAVENÉ PRÍPOJKAMI. | | | | |8544.11.00 | Medené | 0 | A | 10 % | |8544.19.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8544.20 | Koaxiálne káble a ostatné koaxiálne elektrické vodiče: | | | | |8544.20.10 | Pre počítače | 5 | E | 3 % | |8544.20.90 | Ostatné | 5 | E | 3 % | |8544.30.00 | Súpravy zapaľovacích káblov a ostatné súpravy drôtov používaných v dopravných prostriedkoch | 5 | E | 10 % | |8544.42.00 | Vybavené konektormi | 0 | A | 10 % | |8544.42.00A | Len elektrické vodiče na napätie nepresahujúce 80 V | 15 | G | 10 % | |8544.42.00B | Len medené alebo hliníkové drôty a káble (tiež legované kremíkom, horčíkom a mangánom, vrátane telefónnych drôtov a káblov (nelakované, nesmaltované, neanodizované, neobalené kremíkom ani neizolované azbestovými alebo sklenými vláknami) | 15 | H | 10 % | |8544.49 | Ostatné: | | | | |8544.49.11 | Medené. izolované IN termoplastmi, tiež pokovené alebo obalené cínom až do dvoch párov | 15 | G | 15 % | |8544.49.11A | Len medené alebo hliníkové drôty a káble (tiež legované kremíkom, horčíkom a mangánom, vrátane telefónnych drôtov a káblov (nelakované, nesmaltované, neanodizované, neobalené kremíkom ani neizolované azbestovými alebo sklenými vláknami | 15 | H | 15 % | |8544.49.12 | Oceľ plátovaná meďou, izolovaná termoplastmi na rozpojenie alebo spojenie až s dvoma párm ("kvapkový drôt") | 15 | G | 10 % | |8544.49.12A | Len medené alebo hliníkové drôty a káble (tiež legované kremíkom, horčíkom a mangánom, vrátane telefónnych drôtov a káblov (nelakované, nesmaltované, neanodizované, neobalené kremíkom ani neizolované azbestovými alebo sklenými vláknami | 15 | H | 10 % | |8544.49.19 | Ostatné | 15 | G | 10 % | |8544.49.19A | Len medené alebo hliníkové drôty a káble (tiež legované kremíkom, horčíkom a mangánom, vrátane telefónnych drôtov a káblov (nelakované, nesmaltované, neanodizované, neobalené kremíkom ani neizolované azbestovými alebo sklenými vláknami | 15 | H | 10 % | |8544.49.20 | Ploché medené káble izolované termoplastami, podstavce televíznych antén, s jedným párom | 15 | G | 15 % | |8544.49.20A | Len medené alebo hliníkové drôty a káble (tiež legované kremíkom, horčíkom a mangánom, vrátane telefónnych drôtov a káblov (nelakované, nesmaltované, neanodizované, neobalené kremíkom ani neizolované azbestovými alebo sklenými vláknami | 15 | H | 15 % | |8544.49.30 | Káble držiaka elektródy (na elektrické oblúkové zváranie) | 15 | G | 3 % | |8544.49.30A | Len medené alebo hliníkové drôty a káble (tiež legované kremíkom, horčíkom a mangánom, vrátane telefónnych drôtov a káblov (nelakované, nesmaltované, neanodizované, neobalené kremíkom ani neizolované azbestovými alebo sklenými vláknami | 15 | H | 3 % | |8544.49.40 | Medené drôty, lanká a káble izolované termoplastami, vhodné na použitie pri teplote do 90 °C až so 4 vodičmi, iné ako drôty a káble s priesvitnou izoláciou | 15 | G | 10 % | |8544.49.40A | Len medené alebo hliníkové drôty a káble (tiež legované kremíkom, horčíkom a mangánom, vrátane telefónnych drôtov a káblov (nelakované, nesmaltované, neanodizované, neobalené kremíkom ani neizolované azbestovými alebo sklenými vláknami | 15 | H | 10 % | |8544.49.90 | Ostatné | 15 | G | 10 % | |8544.49.90A | Len medené alebo hliníkové drôty a káble (tiež legované kremíkom, horčíkom a mangánom, vrátane telefónnych drôtov a káblov (nelakované, nesmaltované, neanodizované, neobalené kremíkom ani neizolované azbestovými alebo sklenými vláknami | 15 | H | 10 % | |8544.6 | Ostatné elektrické vodiče na napätie presahujúce 1000 V: | | | | |8544.60.10 | S konektorom | 15 | H | 10 % | |8544.60.91 | Káble držiaka elektródy (na elektrické oblúkové zváranie) | 15 | H | 3 % | |8544.60.92 | Medené drôty, lanká a káble izolované termoplastami, vhodné na použitie pri teplote do 90 °C (194 oF), pre budovy, rozvody a pripojenia, až so 4 vodičmi | 15 | H | 10 % | |8544.60.93 | Viacnásobné zdvojené riadiace káble, tiež s oceľovým jadrom | 15 | H | 10 % | |8544.60.99 | Ostatné | 15 | H | 10 % | |8544.70.00 | Káble z optických vláken | 0 | A | 10 % | |85.45 | UHLÍKOVÉ ELEKTRÓDY, UHLÍKOVÉ KEFKY, OSVETĽOVACIE UHLÍKY, UHLÍKY NA ELEKTRICKÉ BATÉRIE A OSTATNÉ VÝROBKY ZHOTOVENÉ Z GRAFITU ALEBO Z INÉHO UHLÍKA, S KOVOM ALEBO BEZ KOVU, DRUHOV POUŽÍVANÝCH NA ELEKTRICKÉ ÚČELY. | | | | |8545.11.00 | Na použitie v peciach | 0 | A | 3 % | |8545.19.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8545.20.00 | Kefky | 0 | A | 15 % | |8545.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |85.46 | ELEKTRICKÉ IZOLÁTORY Z ĽUBOVOĽNÉHO MATERIÁLU. | | | | |8546.10.00 | Zo skla | 0 | A | 15 % | |8546.20.00 | Z keramických materiálov | 0 | A | 15 % | |8546.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |85.47 | IZOLAČNÉ PRÍSLUŠENSTVO NA ELEKTRICKÉ STROJE, PRÍSTROJE ALEBO ZARIADENIA, VYROBENÉ ÚPLNE Z IZOLAČNÝCH MATERIÁLOV OKREM DROBNÝCH KOVOVÝCH SÚČASTÍ (NAPRÍKLAD OBJÍMOK SO ZÁVITOM) ZABUDOVANÝCH POČAS VLISOVANIA, SLÚŽIACICH VÝLUČNE NA PRIPEVŇOVANIE, OKREM IZOLÁTOROV POLOŽKY 85.46; ELEKTRICKÉ ROZVODNÉ RÚRKY A ICH SPOJKY ZO ZÁKLADNÉHO KOVU OBLOŽENÉ IZOLAČNÝM MATERIÁLOM. | | | | |8547.10.00 | Izolačné príslušenstvo z keramiky | 0 | A | 15 % | |8547.20.00 | Izolačné príslušenstvo z plastov | 0 | A | 15 % | |8547.90 | Ostatné: | | | | |8547.90.10 | Elektrické rozvodné rúrky a ich spojky zo základného kovu obložené izolačným materiálom | 0 | A | 3 % | |8547.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |85.48 | ODPAD A ZVYŠKY GALVANICKÝCH ČLÁNKOV, BATÉRIÍ A ELEKTRICKÝCH AKUMULÁTOROV; OPOTREBENÉ GALVANICKÉ ČLÁNKY, BATÉRIE A ELEKTRICKÉ AKUMULÁTORY; ELEKTRICKÉ ČASTI A SÚČASTI STROJOV ALEBO PRÍSTROJOV, INDE V TEJTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |8548.10.00 | Odpad a zvyšky galvanických článkov, batérií a elektrických akumulátorov; opotrebené galvanické články, batérie a elektrické akumulátory | 5 | E | 10 % | |8548.10.00A | Len z olova | 0 | A | 10 % | |8548.90 | Ostatné | | | | |8548.90.10 | Elektronické mikrozostavy | 0 | A | 10 % | |8548.90.90 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |86.01 | ŽELEZNIČNÉ LOKOMOTÍVY POHÁŇANÉ VONKAJŠÍM ZDROJOM ELEKTRICKÉHO PRÚDU ALEBO ELEKTRICKÝMI AKUMULÁTORMI. | | | | |8601.10.00 | Poháňané vonkajším zdrojom elektrického prúdu | 0 | A | 15 % | |8601.20.00 | Poháňané elektrickými akumulátormi | 0 | A | 15 % | |86.02 | OSTATNÉ ŽELEZNIČNÉ LOKOMOTÍVY; LOKOMOTÍVNE TENDRE. | | | | |8602.10.00 | Dieselelektrické lokomotívy | 0 | A | 15 % | |8602.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |86.03 | ŽELEZNIČNÉ ALEBO ELEKTRIČKOVÉ VOZNE OSOBNÉ A NÁKLADNÉ, S VLASTNÝM POHONOM, INÉ AKO UVEDENÉ V POLOŽKE 86.04. | | | | |8603.10 | Poháňané vonkajším zdrojom elektrického prúdu: | | | | |8603.10.10 | S kovovým trupom | 0 | A | 15 % | |8603.10.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8603.90 | Ostatné: | | | | |8603.90.10 | S kovovým trupom | 0 | A | 15 % | |8603.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |86.04 | VOZIDLÁ NA ÚDRŽBU ŽELEZNIČNÝCH ALEBO INÝCH KOĽAJOVÝCH TRATÍ, TIEŽ S VLASTNÝM POHONOM (NAPR. DIELENSKÉ VOZNE, ŽERIAVOVÉ VOZNE, VOZNE VYBAVENÉ PODBÍJAČKAMI ŠTRKOVÉHO LÔŽKA, VYROVNÁVAČKY KOĽAJÍ, SKÚŠOBNÉ VOZNE KONTROLNÉ VOZIDLÁ ŽELEZNIČNÝCH A ELEKTRIČKOVÝCH TRATÍ). | | | | |8604.00.10 | S kovovým trupom | 0 | A | 15 % | |8604.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |86.05 | ŽELEZNIČNÉ ALEBO ELEKTRIČKOVÉ OSOBNÉ VOZNE;, BATOŽINOVÉ VOZNE, POŠTOVÉ A OSTATNÉ JEDNOÚČELOVÉ VOZNE, (OKREM VOZŇOV POLOŽKY 86.04). | | | | |8605.00.10 | S kovovým trupom | 0 | A | 15 % | |8605.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |86.06 | NÁKLADNÉ VAGÓNY NA ŽELEZNIČNÚ ALEBO ELEKTRIČKOVÚ DOPRAVU. | | | | |8606.10 | Cisternové a podobné vagóny: | | | | |8606.10.10 | S kovovým trupom | 0 | A | 15 % | |8606.10.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8606.30 | Samovýsypné vagóny okrem uvedených v podpoložke 8606.10: | | | | |8606.30.10 | S kovovým trupom | 0 | A | 15 % | |8606.30.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8606.91 | Kryté a uzavreté: | | | | |8606.91.10 | S kovovým trupom | 0 | A | 15 % | |8606.91.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8606.92 | Otvorené, s nesnímateľnými bočnicami s výškou presahujúcou 60 cm: | | | | |8606.92.10 | S kovovým trupom | 0 | A | 15 % | |8606.92.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8606.99 | Ostatné: | | | | |8606.99.10 | S kovovým trupom | 0 | A | 15 % | |8606.99.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |86.07 | ČASTI A SÚČASTI ŽELEZNIČNÝCH ALEBO ELEKTRIČKOVÝCH LOKOMOTÍV ALEBO INÝCH KOĽAJOVÝCH VOZIDIEL. | | | | |8607.11.00 | Hnacie podvozky a bisselové podvozky | 0 | A | 15 % | |8607.12.00 | Ostatné podvozky a bisselové podvozky | 0 | A | 15 % | |8607.19.00 | Ostatné, vrátane častí a súčastí | 0 | A | 15 % | |8607.21.00 | Pneumatické brzdy a ich časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |8607.29.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8607.30.00 | Háky a ostatné spojovacie zariadenia, nárazníky, ich časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |8607.91.00 | K lokomotívam | 0 | A | 15 % | |8607.99.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8608.00.00 | KOĽAJOVÝ ZVRŠKOVÝ UPEVŇOVACÍ MATERIÁL A NEPOJAZDNÉ ZARIADENIA; MECHANICKÉ (TIEŽ ELEKTROMECHANICKÉ) ZARIADENIA NÁVESTNÉ, BEZPEČNOSTNÉ ALEBO KONTROLNÉ A OVLÁDACIE NA ŽELEZNIČNÚ ALEBO ELEKTRIČKOVÚ DOPRAVU, NA CESTNÚ ALEBO RIEČNU DOPRAVU, NA PARKOVISKÁ, NA PRÍSTAVNÉ A LETISKOVÉ ZARIADENIA; ICH ČASTI A SÚČASTI. | 0 | A | 15 % | |86.09 | KONTAJNERY (VRÁTANE KONTAJNEROV NA PREPRAVU TEKUTÍN) OSOBITNE KONŠTRUOVANÉ A VYBAVENÉ NA JEDEN ALEBO VIAC DRUHOV DOPRAVY. | | | | |8609.00.11 | Z nehrdzavejúcej ocele na skladovanie mlieka | 0 | A | 3 % | |8609.00.12 | Ostatné z kovu, na prepravu tekutín, s objemom presahujúcim 500 litrov | 0 | A | 15 % | |8609.00.19 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8609.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |87.01 | TRAKTORY A ŤAHAČE (INÉ AKO ŤAHAČE POLOŽKY 87.09). | | | | |8701.10.00 | Traktory riadené chodcom | 0 | A | BEZ CLA | |8701.20 | Cestné návesové ťahače: | | | | |8701.20.10 | Nové | 0 | A | 10 % | |8701.20.20 | Použité | 0 | A | 10 % | |8701.30.00 | Pásové traktory | 0 | A | BEZ CLA | |8701.90 | Ostatné: | | | | |8701.90.10 | Poľnohospodárske, záhradnícke alebo lesnícke traktory | 0 | A | BEZ CLA | |8701.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |87.02 | MOTOROVÉ VOZIDLÁ NA DOPRAVU DESIATICH A VIAC OSÔB, VRÁTANE VODIČA. | | | | |8702.10 | S piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo motorom so žiarovou hlavou): | | | | |8702.10.11 | Nové | 15 | E2 | 5 % | |8702.10.11A | Len na prepravu viac ako 45 osôb, vrátane vodiča | 10 | E2 | 5 % | |8702.10.19 | Ostatné | 15 | E2 | 5 % | |8702.10.19A | Len na prepravu viac ako 45 osôb, vrátane vodiča | 10 | E2 | 5 % | |8702.10.21 | Nové | 15 | E2 | 5 % | |8702.10.21A | Len na prepravu viac ako 45 osôb, vrátane vodiča | 10 | E2 | 5 % | |8702.10.29 | Ostatné | 15 | E2 | 5 % | |8702.10.29A | Len na prepravu viac ako 45 osôb, vrátane vodiča | 10 | E2 | 5 % | |8702.10.91 | Nové | 15 | E2 | 5 % | |8702.10.91A | Len na prepravu viac ako 45 osôb, vrátane vodiča | 10 | E2 | 5 % | |8702.10.99 | Ostatné | 15 | E2 | 5 % | |8702.10.99A | Len na prepravu viac ako 45 osôb, vrátane vodiča | 10 | E2 | 5 % | |8702.90 | Ostatné: | | | | |8702.90.11 | Nové | 10 | E2 | 5 % | |8702.90.11A | Len na prepravu 10 alebo menej osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.11B | Len na prepravu viac ako 10 osôb, ale menej ako 15 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.11C | Len na prepravu najmenej 15 osôb, ale nie viac ako 45 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.19 | Ostatné | 10 | E2 | 5 % | |8702.90.19A | Len na prepravu 10 alebo menej osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.19B | Len na prepravu viac ako 10 osôb, ale menej ako 15 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.19C | Len na prepravu najmenej 15 osôb, ale nie viac ako 45 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.21 | Nové | 10 | E2 | 5 % | |8702.90.21A | Len na prepravu 10 alebo menej osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.21B | Len na prepravu viac ako 10 osôb, ale menej ako 15 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.21C | Len na prepravu najmenej 15 osôb, ale nie viac ako 45 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.29 | Ostatné | 10 | E2 | 5 % | |8702.90.29A | Len na prepravu 10 alebo menej osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.29B | Len na prepravu viac ako 10 osôb, ale menej ako 15 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.29C | Len na prepravu najmenej 15 osôb, ale nie viac ako 45 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.91 | New | 10 | E2 | 5 % | |8702.90.91A | Len na prepravu 10 alebo menej osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.91B | Len na prepravu viac ako 10 osôb, ale menej ako 15 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.91C | Len na prepravu najmenej 15 osôb, ale nie viac ako 45 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.99 | Ostatné | 10 | E2 | 5 % | |8702.90.99A | Len na prepravu 10 alebo menej osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.99B | Len na prepravu viac ako 10 osôb, ale menej ako 15 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.99C | Len na prepravu najmenej 15 osôb, ale nie viac ako 45 osôb, vrátane vodiča, s vratným piestovým zážihovým spaľovacím motorom | 15 | E2 | 5 % | |87.03 | OSOBNÉ AUTOMOBILY A OSTATNÉ MOTOROVÉ VOZIDLÁ KONŠTRUOVANÉ HLAVNE NA PREPRAVU OSÔB (VOZIDLÁ INÉ AKO SÚ UVEDENÉ V POLOŽKE 87.02), VRÁTANE DODÁVKOVÝCH A PRETEKÁRSKYCH AUTOMOBILOV. | | | | |8703.10.00 | Vozidlá zvlášť konštruované na jazdu na snehu; špeciálne vozidlá na prepravu osôb na golfových ihriskách a podobné vozidlá | 30 | E2 | 5 % | |8703.21 | S objemom valcov nepresahujúcim 1000 cm3: | | | | |8703.21.11 | Nové | 20 | E2 | 10 % | |8703.21.19 | Ostatné | 20 | E2 | 10 % | |8703.21.21 | Nové | 20 | E2 | 10 % | |8703.21.29 | Ostatné | 20 | E2 | 10 % | |8703.21.31 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12 000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.31A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.21.32 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.32A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.21.33 | Ostatné, nové | 20 | E2 | 18 % | |8703.21.33A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.21.34 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.34A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.21.35 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12 000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.35A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.21.39 | Ostatné, použité | 20 | E2 | 18 % | |8703.21.39A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.21.41 | Nové | 20 | E2 | 3 % | |8703.21.49 | Ostatné | 20 | E2 | 3 % | |8703.21.51 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.52 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12 000.00, ale nepresahujúcou B/14 500.00 | 20 | E2 | 18 % | |8703.21.53 | Nové, ostatné | 20 | E2 | 20 % | |8703.21.54 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | | E2 | 15 % | |8703.21.55 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 20 | E2 | 18 % | |8703.21.59 | Ostatné, použité | 20 | E2 | 20 % | |8703.21.91 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/5 000.00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.91A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8703.21.91B | Len štvorkolesové vozidlá (štvorkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8703.21.92 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/5000,00, ale nepresahujúcou B/12000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.92A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8703.21.92B | Len štvorkolesové vozidlá (štvorkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8703.21.93 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 20 | E2 | 18 % | |8703.21.93A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 18 % | |8703.21.93B | Len štvorkolesové vozidlá (štvorkolky) | 30 | E2 | 18 % | |8703.21.94 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/14 500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 20 | E2 | 20 % | |8703.21.94A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.94B | Len štvorkolesové vozidlá (štvorkolky) | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.95 | Ostatné, nové | 20 | E2 | 20 % | |8703.21.95A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.95B | Len štvorkolesové vozidlá (štvorkolky) | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.96 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.96A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8703.21.96B | Len štvorkolesové vozidlá (štvorkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8703.21.97 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 20 | E2 | 18 % | |8703.21.97A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 18 % | |8703.21.97B | Len štvorkolesové vozidlá (štvorkolky) | 30 | E2 | 18 % | |8703.21.98 | Použité s hodnotou CIF presahujúcou B/14 500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 20 | E2 | 20 % | |8703.21.98A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.98B | Len štvorkolesové vozidlá (štvorkolky) | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.99 | Ostatné, použité | 20 | E2 | 20 % | |8703.21.99A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.99B | Len štvorkolesové vozidlá (štvorkolky) | 30 | E2 | 20 % | |8703.22 | S objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1500 cm3: | | | | |8703.22.11 | Nové | 15 | E2 | 10 % | |8703.22.11A | Len pohrebné vozidlá | 20 | E2 | 10 % | |8703.22.19 | Ostatné | 15 | E2 | 10 % | |8703.22.19A | Len pohrebné vozidlá | 20 | E2 | 10 % | |8703.22.21 | Nové | 25 | E2 | 10 % | |8703.22.21A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou alebo vozidiel na prepravu najmenej 6 osôb, ale nie viac ako 9 osôb, vrátane vodiča, tiež s pohonom štyroch kolies, 3 alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a bočnými prieleznými alebo zadnými dverami) | 20 | E2 | | |8703.22.29 | Ostatné | 25 | E2 | 10 % | |8703.22.29A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou alebo vozidiel na prepravu najmenej 6 osôb, ale nie viac ako 9 osôb, vrátane vodiča, tiež s pohonom štyroch kolies, 3 alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a bočnými prieleznými alebo zadnými dverami) | 20 | E2 | 10 % | |8703.22.31 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.31A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.32 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12 000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.32A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.33 | Ostatné, nové | 25 | E2 | 18 % | |8703.22.33A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.22.34 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.34A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.35 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.35A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.39 | Ostatné, použité | 25 | E2 | 18 % | |8703.22.39A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.22.41 | Nové | 25 | E2 | 3 % | |8703.22.41A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 3 % | |8703.22.49 | Ostatné | 25 | E2 | 3 % | |8703.22.49A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 3 % | |8703.22.51 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.51A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou alebo vozidiel na prepravu najmenej 6 osôb, ale nie viac ako 9 osôb, vrátane vodiča, tiež s pohonom štyroch kolies, 3 alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a bočnými prieleznými alebo zadnými dverami) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.52 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12 000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.22.52A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou alebo vozidiel na prepravu najmenej 6 osôb, ale nie viac ako 9 osôb, vrátane vodiča, tiež s pohonom štyroch kolies, 3 alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou bočnými prieleznými alebo zadnými dverami) | 20 | E2 | 18 % | |8703.22.53 | Nové, ostatné | 25 | E2 | 20 % | |8703.22.53A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou alebo vozidiel na prepravu najmenej 6 osôb, ale nie viac ako 9 osôb, vrátane vodiča, tiež s pohonom štyroch kolies, 3 alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a bočnými prieleznými alebo zadnými dverami) | 20 | E2 | 20 % | |8703.22.54 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.54A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou alebo vozidiel na prepravu najmenej 6 osôb, ale nie viac ako 9 osôb, vrátane vodiča, tiež s pohonom štyroch kolies, 3 alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a bočnými prieleznými alebo zadnými dverami) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.55 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12 000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.22.55A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou alebo vozidiel na prepravu najmenej 6 osôb, ale nie viac ako 9 osôb, vrátane vodiča, tiež s pohonom štyroch kolies, 3 alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a bočnými prieleznými alebo zadnými dverami) | 20 | E2 | 18 % | |8703.22.59 | Ostatné, použité | 25 | E2 | 20 % | |8703.22.59A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou alebo vozidiel na prepravu najmenej 6 osôb, ale nie viac ako 9 osôb, vrátane vodiča, tiež s pohonom štyroch kolies, 3 alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a bočnými prieleznými alebo zadnými dverami) | 20 | E2 | 20 % | |8703.22.91 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/5000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.91A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.92 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/5 000,00, ale nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.92A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.93 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.22.93A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.22.94 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/14 500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.22.94A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.22.95 | Ostatné, nové | 25 | E2 | 20 % | |8703.22.95A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.22.96 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.96A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.97 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.22.97A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.22.98 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/14500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.22.98A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.22.99 | Ostatné, použité | 25 | E2 | 20 % | |8703.22.99A | Len s objemom valcov presahujúcim 1000 cm3, ale nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.23 | S objemom valcov presahujúcim 1500 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3: | | | | |8703.23.11 | Nové | 15 | C | 10 % | |8703.23.11A | Len pohrebné vozidlá | 20 | C | 10 % | |8703.23.19 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |8703.23.19A | Len pohrebné vozidlá | 20 | C | 10 % | |8703.23.21 | Nové | 25 | E2 | 10 % | |8703.23.21A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou alebo vozidiel na prepravu najmenej 6 osôb, ale nie viac ako 9 osôb, vrátane vodiča, tiež s pohonom štyroch kolies, 3 alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a bočnými prieleznými alebo zadnými dverami) | 30 | E2 | 10 % | |8703.23.29 | Ostatné | 25 | E2 | 10 % | |8703.23.29A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou alebo vozidiel na prepravu najmenej 6 osôb, ale nie viac ako 9 osôb, vrátane vodiča, tiež s pohonom štyroch kolies, 3 alebo štyrmi bočnými dverami, s rovnou podlahou a bočnými prieleznými alebo zadnými dverami) | 30 | E2 | 10 % | |8703.23.31 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.31A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.32 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.32A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.33 | Nové, ostatné | 25 | E2 | 18 % | |8703.23.33A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.23.34 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.34A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.35 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.35A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.39 | Ostatné, použité | 25 | E2 | 18 % | |8703.23.39A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.23.41 | Nové | 25 | E2 | 3 % | |8703.23.41A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 3 % | |8703.23.49 | Ostatné | 25 | E2 | 3 % | |8703.23.49A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 3 % | |8703.23.51 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.51A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.52 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.23.52A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.23.53 | Ostatné, nové | 25 | E2 | 20 % | |8703.23.53A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.23.54 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.54A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.55 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.23.55A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.23.59 | Ostatné, použité | 25 | E2 | 20 % | |8703.23.59A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.23.91 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/5 000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.91A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.92 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/5000,00, ale nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.92A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.93 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.23.93A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.23.94 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/14500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.23.94A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.23.95 | Ostatné, nové | 25 | E2 | 20 % | |8703.23.95A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.23.96 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.96A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.97 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12 000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.23.97A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.23.98 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/14500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.23.98A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.23.99 | Ostatné, použité | 25 | E2 | 20 % | |8703.23.99A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 3000 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.24 | S objemom valcov presahujúcim 3000 cm3: | | | | |8703.24.11 | Nové | 15 | C | 10 % | |8703.24.11A | Len pohrebné vozidlá | 20 | C | 10 % | |8703.24.19 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |8703.24.19A | Len pohrebné vozidlá | 20 | C | 10 % | |8703.24.21 | Nové | 30 | E2 | 10 % | |8703.24.21A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 10 % | |8703.24.29 | Ostatné | 30 | E2 | 10 % | |8703.24.29A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 10 % | |8703.24.31 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.31A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.32 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.32A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.33 | Ostatné, nové | 30 | E2 | 18 % | |8703.24.33A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.24.34 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.34A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.35 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.35A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.39 | Ostatné, použité | 30 | E2 | 18 % | |8703.24.39A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.24.41 | Nové | 30 | E2 | 3 % | |8703.24.41A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 3 % | |8703.24.49 | Ostatné | 30 | E2 | 3 % | |8703.24.49A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 3 % | |8703.24.51 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.51A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.52 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12 000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.24.52A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.24.53 | Ostatné, nové | 30 | E2 | 20 % | |8703.24.53A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.24.54 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.54A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.55 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12 000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.24.55A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.24.59 | Ostatné, použité | 30 | E2 | 20 % | |8703.24.59A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.24.91 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.91A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.92 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.24.92A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.24.93 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/14500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 30 | E2 | 20 % | |8703.24.93A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.24.94 | Ostatné, nové | 30 | E2 | 20 % | |8703.24.94A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.24.95 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.95A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.96 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.24.96A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.24.97 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/14500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 30 | E2 | 20 % | |8703.24.97A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.24.99 | Ostatné, použité | 30 | E2 | 20 % | |8703.24.99A | Len s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.31 | S objemom valcov nepresahujúcim 1500 cm3 | | | | |8703.31.11 | Nové | 15 | E2 | 10 % | |8703.31.11A | Len pohrebné vozidlá | 20 | E2 | 10 % | |8703.31.19 | Ostatné | 15 | E2 | 10 % | |8703.31.19A | Len pohrebné vozidlá | 20 | E2 | 10 % | |8703.31.21 | Nové | 25 | E2 | 10 % | |8703.31.21A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 10 % | |8703.31.29 | Ostatné | 25 | E2 | 10 % | |8703.31.29A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 10 % | |8703.31.31 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.31A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.32 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.32A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.33 | Ostatné, new | 25 | E2 | 18 % | |8703.31.33A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.31.34 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.34A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.35 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.35A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.39 | Ostatné, použité | 25 | E2 | 18 % | |8703.31.39A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.31.41 | Nové | 25 | E2 | 3 % | |8703.31.41A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 3 % | |8703.31.49 | Ostatné | 25 | E2 | 3 % | |8703.31.49A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 3 % | |8703.31.51 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.51A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.52 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.31.52A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.31.53 | Ostatné, nové | 25 | E2 | 20 % | |8703.31.53A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.31.54 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.54A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.55 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.31.55A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.31.59 | Ostatné, použité | 25 | E2 | 20 % | |8703.31.59A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.31.91 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/5000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.91A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.92 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/5000,00, ale nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.92A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.93 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.31.93A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.31.94x | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/14500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.31.94A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.31.95 | Ostatné, nové | 25 | E2 | 20 % | |8703.31.95A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.31.96 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.96A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.97 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.31.97A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.31.98 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/14500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.31.98A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.31.99 | Ostatné, použité | 25 | E2 | 20 % | |8703.31.99A | Len s objemom valcov nepresahujúcim 1300 cm3 (okrem vozidiel s pohonom štyroch kolies a dvojrozsahovou prevodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.32 | S objemom valcov presahujúcim 1500 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3: | | | | |8703.32.11 | Nové | 15 | E2 | 10 % | |8703.32.11A | Len pohrebné vozidlá | 20 | E2 | 10 % | |8703.32.19 | Ostatné | 15 | E2 | 10 % | |8703.32.19A | Len pohrebné vozidlá | 20 | E2 | 10 % | |8703.32.21 | Nové | 25 | E2 | 10 % | |8703.32.21A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou alebo určených na prepravu minimálne 6 osôb, ale nie viac ako 9 osôb, vrátane vodiča, s pohonom na štyri kolesá alebo bez pohonu na štyri kolesá, s 3 alebo 4 bočnými dverami, s plochou podlahou a bočnými alebo zadnými dvierkami) | 30 | E2 | 10 % | |8703.32.29 | Ostatné | 25 | E2 | 10 % | |8703.32.29A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou alebo určených na prepravu minimálne 6 osôb, ale nie viac ako 9 osôb, vrátane vodiča, s pohonom na štyri kolesá alebo bez pohonu na štyri kolesá, s 3 alebo 4 bočnými dverami, s plochou podlahou a bočnými alebo zadnými dvierkami) | 30 | E2 | 10 % | |8703.32.31 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.31A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.32 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00 ale nepresahujúcou B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.32A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.33 | Ostatné, nové | 25 | E2 | 18 % | |8703.32.33A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.32.34 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.34A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.35 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.35A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.39 | Ostatné, použité | 25 | E2 | 18 % | |8703.32.39A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.32.41 | Nové | 25 | E2 | 3 % | |8703.32.41A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 3 % | |8703.32.49 | Ostatné | 25 | E2 | 3 % | |8703.32.49A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 3 % | |8703.32.51 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.51A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.52 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.32.52A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.32.53 | Ostatné, nové | 25 | E2 | 20 % | |8703.32.53A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.32.54 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.54A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.55 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.32.55A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.32.59 | Ostatné, použité | 25 | E2 | 20 % | |8703.32.59A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.32.91 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/5000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.91A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.92 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/5000,00, ale nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.92A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.93 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.32.93A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.32.94 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/14500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.32.94A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.32.95 | Ostatné, nové | 25 | E2 | 20 % | |8703.32.95A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.32.96 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.96A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.97 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.32.97A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.32.98 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/14500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.32.98A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.32.99 | Ostatné, použité | 25 | E2 | 20 % | |8703.32.99A | Len s objemom valcov presahujúcim 2000 cm3, ale nepresahujúcim 2500 cm3 (okrem s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou alebo určených na prepravu minimálne 6 osôb, ale nie viac ako 9 osôb, vrátane vodiča, s pohonom na štyri kolesá alebo bez pohonu na štyri kolesá, s 3 alebo 4 bočnými dverami, s plochou podlahou a bočnými alebo zadnými dvierkami) | 30 | E2 | 20 % | |8703.33 | S obsahom valcov presahujúcim 2500 cm3: | | | | |8703.33.11 | Nové | 15 | C | 10 % | |8703.33.11A | Len pohrebné vozidlá | 20 | C | 10 % | |8703.33.19 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |8703.33.19A | Len pohrebné vozidlá | 20 | C | 10 % | |8703.33.21 | Nové | 30 | E2 | 10 % | |8703.33.21A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 10 % | |8703.33.29 | Ostatné | 30 | E2 | 10 % | |8703.33.29A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 10 % | |8703.33.31 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.31A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.32 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.32A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.33 | Ostatné, nové | 30 | E2 | 18 % | |8703.33.33A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 18 % | |8703.33.34 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.34A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.35 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.35A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.39 | Ostatné, použité | 30 | E2 | 18 % | |8703.33.39A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 18 % | |8703.33.41 | Nové | 30 | E2 | 3 % | |8703.33.41A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 3 % | |8703.33.49 | Ostatné | 30 | E2 | 3 % | |8703.33.49A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 3 % | |8703.33.51 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.51A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.52 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.33.52A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 18 % | |8703.33.53 | Ostatné, nové | 30 | E2 | 20 % | |8703.33.53A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 20 % | |8703.33.54 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.54A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.55 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.33.55A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 18 % | |8703.33.59 | Ostatné, použité | 30 | E2 | 20 % | |8703.33.59A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 20 % | |8703.33.91 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/5000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.91A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.92 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/5000,00, ale nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.92A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.93 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.33.93A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 18 % | |8703.33.94 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/14500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 30 | E2 | 20 % | |8703.33.94A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 20 % | |8703.33.95 | Ostatné, nové | 30 | E2 | 20 % | |8703.33.95A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 20 % | |8703.33.96 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.96A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.97 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.33.97A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 18 % | |8703.33.98 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/14500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 30 | E2 | 20 % | |8703.33.98A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 20 % | |8703.33.99 | Ostatné, použité | 30 | E2 | 20 % | |8703.33.99A | Len s pohonom na štyri kolesá a dvojrozsahovou prevodovou skriňou | 25 | E2 | 20 % | |8703.90 | Ostatné: | | | | |8703.90.11 | Nové | 30 | E2 | 10 % | |8703.90.19 | Ostatné | 30 | E2 | 10 % | |8703.90.21 | Nové | 30 | E2 | 10 % | |8703.90.29 | Ostatné | 30 | E2 | 10 % | |8703.90.31 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.32 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.33 | Ostatné, nové | 30 | E2 | 18 % | |8703.90.34 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.35 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/18000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.39 | Ostatné, použité | 30 | E2 | 18 % | |8703.90.41 | Nové | 30 | E2 | 3 % | |8703.90.49 | Ostatné | 30 | E2 | 3 % | |8703.90.51 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.52 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.90.53 | Ostatné, nové | 30 | E2 | 20 % | |8703.90.54 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.55 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.90.59 | Ostatné, použité | 30 | E2 | 20 % | |8703.90.91 | Nové, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/5000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.92 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/5000,00, ale nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.93 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.90.94 | Nové, s hodnotou CIF presahujúcou B/14500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 30 | E2 | 20 % | |8703.90.95 | Ostatné, nové | 30 | E2 | 20 % | |8703.90.96 | Použité, s hodnotou CIF nepresahujúcou B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.97 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/12000,00, ale nepresahujúcou B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.90.98 | Použité, s hodnotou CIF presahujúcou B/14500,00, ale nepresahujúcou B/15000,00 | 30 | E2 | 20 % | |8703.90.99 | Ostatné, použité | 30 | E2 | 20 % | |87.04 | MOTOROVÉ VOZIDLÁ URČENÉ NA PREPRAVU TOVARU. | | | | |8704.10 | Vyklápacie nákladné automobily na mimocestnú premávku: | | | | |8704.10.10 | Nové | 15 | C | 10 % | |8704.10.20 | Použité | 15 | C | 10 % | |8704.21 | S hmotnosťou vozidla nepresahujúcou 5 ton: | | | | |8704.21.10 | Nové | 5 | E2 | 8 % | |8704.21.10A | Len vozidlá s otvoreným priestorom pre tovar oddeleným od kabíny vodiča | 10 | E2 | 8 % | |8704.21.10B | Len vozidlá s krytým priestorom pre tovar oddeleným od kabíny vodiča, s hmotnosťou vozidla nepresahujúcou 2,5 tony | 10 | E2 | 8 % | |8704.21.10C | Len vozidlá s krytým priestorom pre tovar oddeleným od kabíny vodiča (okrem vozidiel, ktorých hmotnosť nepresahuje 2,5 tony) | 15 | E2 | 8 % | |8704.21.10D | Len cisternové vozidlá, chladiace vozidlá a vozidlá na zber odpadu | 15 | E2 | 8 % | |8704.21.20 | Použité | 5 | E2 | 8 % | |8704.21.20A | Len vozidlá s otvoreným priestorom pre tovar oddeleným od kabíny vodiča | 10 | E2 | 8 % | |8704.21.20B | Len vozidlá s krytým priestorom pre tovar oddeleným od kabíny vodiča, s hmotnosťou vozidla nepresahujúcou 2,5 tony | 10 | E2 | 8 % | |8704.21.20C | Len vozidlá s krytým priestorom pre tovar oddeleným od kabíny vodiča (okrem vozidiel, ktorých hmotnosť nepresahuje 2,5 tony) | 15 | E2 | 8 % | |8704.21.20D | Len cisternové vozidlá, chladiace vozidlá a vozidlá na zber odpadu | 15 | E2 | 8 % | |8704.22 | S hmotnosťou vozidla presahujúcou 5 ton, ale nepresahujúcou 20 ton: | | | | |8704.22.10 | Nové | 15 | E | 5 % | |8704.22.20 | Použité | 15 | E | 5 % | |8704.23 | S hmotnosťou vozidla presahujúcou 20 ton: | | | | |8704.23.10 | Nové | 15 | E | 10 % | |8704.23.20 | Použité | 15 | E | 10 % | |8704.31 | S hmotnosťou vozidla nepresahujúcou 5 ton: | | | | |8704.31.10 | Nové | 10 | E2 | 10 % | |8704.31.10A | Len vozidlá s krytým priestorom pre tovar, oddeleným od kabíny vodiča (okrem tých vozidiel, ktorých celková hmotnosť nepresahuje 2,5 tony) | 15 | E2 | 10 % | |8704.31.10B | Len cisternové vozidlá, chladiace vozidlá a vozidlá na zber odpadu | 15 | E2 | 10 % | |8704.31.20 | Použité | 10 | E2 | 10 % | |8704.31.20A | Len vozidlá s krytým priestorom pre tovar, oddeleným od kabíny vodiča (okrem tých vozidiel, ktorých celková hmotnosť nepresahuje 2,5 tony) | 15 | E2 | 10 % | |8704.31.20B | Len cisternové vozidlá, chladiace vozidlá a vozidlá na zber odpadu | 15 | E2 | 10 % | |8704.32 | S celkovou hmotnosťou presahujúcou 5 t: | | | | |8704.32.10 | Nové | 15 | E2 | 10 % | |8704.32.20 | Použité | 15 | E2 | 10 % | |8704.90 | Ostatné: | | | | |8704.90.10 | Nové | 15 | E2 | 10 % | |8704.90.20 | Použité | 15 | E2 | 10 % | |87.05 | MOTOROVÉ VOZIDLÁ NA OSOBITNÉ ÚČELY, INÉ AKO TIE, KTORÉ SÚ KONŠTRUOVANÉ HLAVNE NA OSOBNÚ ALEBO NA NÁKLADNÚ DOPRAVU (NAPR. VYSLOBODZOVACIE AUTOMOBILY, ŽERIAVOVÉ NÁKLADNÉ AUTOMOBILY, POŽIARNE AUTOMOBILY, NÁKLADNÉ AUTOMOBILY S MIEŠAČKOU NA BETÓN, ZAMETACIE AUTOMOBILY, KROPIACE AUTOMOBILY, POJAZDNÉ DIELNE, POJAZDNÉ RÖNTGENOVÉ STANICE). | | | | |8705.10 | Žeriavové nákladné automobily: | | | | |8705.10.10 | Nové | 20 | E2 | 5 % | |8705.10.20 | Použité | 20 | E2 | 5 % | |8705.20 | Pojazdné vrtné súpravy: | | | | |8705.20.10 | Nové | 20 | E2 | 10 % | |8705.20.20 | Použité | 20 | E2 | 10 % | |8705.30 | Požiarne automobily: | | | | |8705.30.10 | Nové | 20 | E2 | 10 % | |8705.30.20 | Použité | 20 | E2 | 10 % | |8705.40 | Nákladné automobily s miešačkou na betón: | | | | |8705.40.10 | Nové | 20 | C | 3 % | |8705.40.20 | Použité | 20 | C | 3 % | |8705.90 | Ostatné: | | | | |8705.90.10 | Nové | 20 | C | 10 % | |8705.90.20 | Použité | 20 | C | 10 % | |87.06 | ŠASI MOTOROVÝCH VOZIDIEL POLOŽIEK 87.01 AŽ 87.05, S MOTOROM. | | | | |8706.00.10 | Pre vozidlá v položke 87.03 | 15 | E | 15 % | |8706.00.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8706.00.90A | Len pre autobusy | 10 | E | 15 % | |87.07 | Karosérie (vrátane kabín) motorových vozidiel položiek 87.01 až 87.05, vrátane kabín pre vodičov: | | | | |8707.10.00 | Pre vozidlá v položke 87.03 | 20 | E | 15 % | |8707.90 | Ostatné | | | | |8707.90.11 | Len autobusy | 20 | E | 15 % | |8707.90.11A | Len pre vozidlá položiek 87.01, 87.02 a 87.04, iné ako vozidlá podpoložky 8704.21.51 a 8704.31.51 | 15 | E | 15 % | |8707.90.19 | Ostatné | 20 | E | 15 % | |8707.90.19A | Len pre vozidlá položiek 87.01, 87.02 a 87.04, iné ako vozidlá podpoložky 8704.21.51 a 8704.31.51 | 15 | E | 15 % | |8707.90.21 | Pre cestné návesové ťahače | 20 | E | 10 % | |8707.90.21A | Len pre vozidlá položiek 87.01, 87.02 a 87.04, iné ako vozidlá podpoložky 8704.21.51 a 8704.31.51 | 15 | E | 10 % | |8707.90.22 | Pre ostatné traktory používané v poľnohospodárstve, záhradníctve alebo lesníctve | — | A | BEZ CLA | |8707.90.29 | Ostatné | 20 | E | 10 % | |8707.90.29A | Len pre vozidlá položiek 87.01, 87.02 a 87.04, iné ako vozidlá podpoložky 8704.21.51 a 8704.31.51 | 15 | E | 10 % | |87.08 | ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO MOTOROVÝCH VOZIDIEL POLOŽIEK 87.01 AŽ 87.05. | | | | |8708.10.00 | Nárazníky a ich časti a súčasti | 10 | C | 5 % | |8708.21.00 | Bezpečnostné pásy | 10 | E | 5 % | |8708.29 | Ostatné: | | | | |8708.29.10 | Pre traktory ovládané chodcom a iné poľnohospodárske, záhradnícke alebo lesnícke traktory | 10 | C | BEZ CLA | |8708.29.90 | Ostatné | 10 | C | 5 % | |8708.30 | Brzdy a servobrzdy a ich časti: | | | | |8708.30.10 | Namontované brzdové obloženia Pre traktory ovládané chodcom a iné poľnohospodárske, záhradnícke alebo lesnícke traktory | 10 | C | BEZ CLA | |8708.30.90 | Ostatné | 10 | C | 5 % | |8708.30.90A | Len hydrodynamický brzdový systém s oneskorením prevodu a jeho časti | 0 | A | 5 % | |8708.40 | Prevodové skrine a ich časti a súčasti: | | | | |8708.40.10 | Pre traktory ovládané chodcom a iné poľnohospodárske, záhradnícke alebo lesnícke traktory | — | A | BEZ CLA | |8708.40.90 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |8708.40.90A | Len prevodové skrine | 10 | C | 5 % | |8708.50 | Hnacie nápravy s diferenciálom, vybavené alebo nevybavené ostatnými prevodovými mechanizmami, a hnané nápravy; ich časti a súčasti: | | | | |8708.50.10 | Pre traktory ovládané chodcom a iné poľnohospodárske, záhradnícke alebo lesnícke traktory | 10 | E | BEZ CLA | |8708.50.90 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |8708.70 | Kolesá, ich časti, súčasti a príslušenstvo: | | | | |8708.70.10 | Pre traktory ovládané chodcom a iné poľnohospodárske, záhradnícke alebo lesnícke traktory | 10 | C | BEZ CLA | |8708.70.90 | Ostatné | 10 | C | 5 % | |8708.80 | Závesné systémy a ich časti a súčasti (vrátane tlmičov perovania): | | | | |8708.80.10 | Pre traktory ovládané chodcom a iné poľnohospodárske, záhradnícke alebo lesnícke traktory | — | A | BEZ CLA | |8708.80.90 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |8708.80.90A | Len tlmiče perovania | 10 | C | 5 % | |8708.91 | Radiátory a ich časti a súčasti: | | | | |8708.91.10 | Nádrže z bronzu alebo plastu pre radiátory | 10 | E | 3 % | |8708.91.20 | Objímky s prepadovou rúrou pre nádrže radiátorov | 10 | E | BEZ CLA | |8708.91.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |8708.91.90A | Len radiátory | 10 | C | 15 % | |8708.92.00 | Tlmiče výfuku a výfukové rúry; ich časti a súčasti: | 10 | E | 5 % | |8708.93 | Spojky a ich časti a súčasti: | | | | |8708.93.10 | Pre traktory ovládané chodcom a iné poľnohospodárske, záhradnícke alebo lesnícke traktory | 10 | C | BEZ CLA | |8708.93.20 | Pre pásové traktory | 10 | C | 5 % | |8708.93.31 | Kompletné, nové | 10 | C | 5 % | |8708.93.32 | Kompletné, použité alebo upravené | 10 | C | 15 % | |8708.93.33 | Disky, nové, použité alebo upravené | 10 | C | 15 % | |8708.93.34 | Tlakové platne, nové, použité alebo upravené | 10 | C | 15 % | |8708.93.39 | Ostatné časti a súčasti | 10 | C | 5 % | |8708.93.90 | Ostatné | 10 | C | 5 % | |8708.94 | Volanty, stĺpiky a skrine riadenia; ich časti a súčasti: | | | | |8708.94.10 | Pre traktory ovládané chodcom a iné poľnohospodárske, záhradnícke alebo lesnícke traktory | — | A | BEZ CLA | |8708.94.90 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |8708.94.90A | Len volanty, stĺpiky a skrine riadenia | 10 | C | 5 % | |8708.95.00 | Bezpečnostné airbagy s nafukovacím systémom; ich časti a súčasti | 10 | E | 5 % | |8708.99 | Ostatné | | | | |8708.99.10 | Pre traktory ovládané chodcom a iné poľnohospodárske, záhradnícke alebo lesnícke traktory | 10 | C | BEZ CLA | |8708.99.90 | Ostatné | 10 | C | 5 % | |87.09 | PRACOVNÉ VOZÍKY, S VLASTNÝM POHONOM, NEVYBAVENÉ ZDVÍHACÍM ALEBO MANIPULAČNÝM ZARIADENÍM, TYPU POUŽÍVANÉHO V TOVÁRŇACH, SKLADOCH, PRIESTOROCH PRÍSTAVOV ALEBO LETÍSK NA PREPRAVU TOVARU NA KRÁTKU VZDIALENOSŤ; TRAKTORY TYPU POUŽÍVANÉHO NA PLOŠINÁCH ŽELEZNIČNÝCH STANÍC; ICH ČASTI A SÚČASTI. | | | | |8709.11.00 | Elektrické | 10 | E | 3 % | |8709.19.00 | Ostatné | 5 | E | 3 % | |8709.90 | Časti a súčasti | | | | |8709.90.11 | S pneumatickými obručami | 15 | E | 15 % | |8709.90.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8709.90.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |8710.00.00 | NÁDRŽE A INÉ VOZIDLÁ. | 10 | E | 15 % | |87.11 | MOTOCYKLE (VRÁTANE MOPEDOV) A BICYKLE S POMOCNÝM MOTOROM, TIEŽ S PRÍVESNÝM VOZÍKOM; PRÍVESNÉ VOZÍKY. | | | | |8711.10 | S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 50 cm3: | | | | |8711.10.10 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.10.10A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8711.10.20 | Použité | 10 | E2 | 15 % | |8711.10.20A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8711.20 | S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov presahujúcim 50 cm3, ale nepresahujúcim 250 cm3: | | | | |8711.20.11 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.20.11A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8711.20.19 | Ostatné | 10 | E2 | 15 % | |8711.20.19A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8711.20.21 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.20.21A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8711.20.29 | Ostatné | 10 | E2 | 15 % | |8711.20.29A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8711.30 | S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov presahujúcim 250 cm3, ale nepresahujúcim 500 cm3: | | | | |8711.30.10 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.30.10A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8711.30.20 | Použité | 10 | E2 | 15 % | |8711.30.20A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8711.40 | S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov presahujúcim 500 cm3, ale nepresahujúcim 800 cm3: | | | | |8711.40.10 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.40.10A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8711.40.20 | Použité | 10 | E2 | 15 % | |8711.40.20A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8711.50 | S vratným piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov presahujúcim 800 cm3: | | | | |8711.50.10 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.50.10A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8711.50.20 | Použité | 10 | E2 | 15 % | |8711.50.20A | Len trojkolesové vozidlá (trojkolky) | 30 | E2 | 15 % | |8711.90 | Ostatné | | | | |8711.90.10 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.90.20 | Použité | 10 | E2 | 15 % | |87.12 | CESTOVNÉ BICYKLE A OSTATNÉ BICYKLE (VRÁTANE DODÁVKOVÝCH TROJKOLIEK), BEZ MOTORA. | | | | |8712.00.10 | Bicykle všetkých druhov, úplne rozmontované | 15 | E2 | 5 % | |8712.00.20 | Bicykle BMX | 15 | E2 | 10 % | |8712.00.30 | Horské bicykle a pretekárske bicykle | 15 | E2 | 10 % | |8712.00.90 | Ostatné | 15 | E2 | 15 % | |87.13 | VOZÍKY PRE TELESNE POSTIHNUTÉ OSOBY, TIEŽ S MOTOROM ALEBO S INÝM MECHANICKÝM POHONNÝM ZARIADENÍM. | | | | |8713.10.00 | Bez mechanického pohonu | 5 | E | BEZ CLA | |8713.90.00 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |87.14 | ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO VOZIDIEL POLOŽIEK 87.11 AŽ 87.13. | | | | |8714.11.00 | Sedadlá | 10 | E | 10 % | |8714.19 | Ostatné: | | | | |8714.19.10 | Kolesá vybavené plnými obručami | 10 | C | 15 % | |8714.19.20 | Kolesá vybavené pneumatickými obručami | 10 | C | 15 % | |8714.19.30 | Držadlá rukovätí a podložky pedálov | 10 | C | 15 % | |8714.19.90 | Ostatné | 10 | C | 10 % | |8714.20 | Vozíkov a iných vozidiel pre postihnuté osoby: | | | | |8714.20.10 | Kolesá vybavené plnými obručami | 5 | E | BEZ CLA | |8714.20.20 | Kolesá vybavené pneumatickými obručami | 5 | E | BEZ CLA | |8714.20.90 | Ostatné | 5 | E | BEZ CLA | |8714.91.00 | Rámy a vidlice, a ich časti a súčasti | 10 | E | 10 % | |8714.91.00A | Len časti a súčasti | 5 | E | 10 % | |8714.92 | Ráfiky a špice kolies: | | | | |8714.92.10 | Kolesá vybavené plnými obručami | 10 | E | 15 % | |8714.92.20 | Kolesá vybavené pneumatickými obručami | 10 | E | 15 % | |8714.92.90 | Ostatné | 5 | E | 10 % | |8714.93.00 | Náboje kolies (okrem stredových bŕzd) a reťazové kolesá voľnobežiek | 5 | E | 10 % | |8714.94.00 | Brzdy, vrátane stredových bŕzd, a ich časti a súčasti | 5 | E | 10 % | |8714.95.00 | Sedadlá | 5 | E | 10 % | |8714.96.00 | Pedále a pedálové mechanizmy a ich časti a súčasti | 5 | E | 10 % | |8714.99.00 | Ostatné | 5 | E | 10 % | |8714.99.00A | Len rukoväte (kľučky, riadiace zariadenia, predné rukoväte), blatníky (predné nárazníky), kryty reťazí a strešné nosiče (nie plastové) | 10 | E | 10 % | |87.15 | DETSKÉ KOČÍKY A ICH ČASTI A SÚČASTI. | | | | |8715.00.10 | Detské kočíky | 15 | E | 10 % | |8715.00.91 | Kovové kolesá vybavené kovovými obručami | 15 | E | 15 % | |8715.00.99 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |87.16 | PRÍVESY A NÁVESY PRE VŠETKY VOZIDLÁ; OSTATNÉ VOZIDLÁ, BEZ MECHANICKÉHO POHONU; ICH ČASTI A SÚČASTI. | | | | |8716.10 | Prívesy a návesy karavanového typu, obytné alebo kempingové: | | | | |8716.10.10 | Nové | 15 | E | 15 % | |8716.10.20 | Použité | 15 | E | 15 % | |8716.20 | Samonakladacie alebo samovykladacie prívesy a návesy na poľnohospodárske účely: | | | | |8716.20.10 | Nové | 10 | E | 10 % | |8716.20.20 | Použité | 10 | E | 10 % | |8716.31 | Cisternové prívesy a návesy: | | | | |8716.31.11 | Nové | 10 | E | 3 % | |8716.31.19 | Ostatné | 10 | E | 3 % | |8716.31.91 | Nové | 10 | E | 10 % | |8716.31.99 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |8716.39 | Ostatné: | | | | |8716.39.11 | Nové | 10 | E2 | 10 % | |8716.39.19 | Ostatné | 10 | E2 | 10 % | |8716.39.21 | Nové | 10 | E2 | 10 % | |8716.39.29 | Ostatné | 10 | E2 | 10 % | |8716.39.91 | Nové | 10 | E2 | 10 % | |8716.39.99 | Ostatné | 10 | E2 | 10 % | |8716.40 | Ostatné prívesy a návesy: | | | | |8716.40.10 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8716.40.20 | Použité | 10 | E2 | 15 % | |8716.80 | Ostatné vozidlá: | | | | |8716.80.10 | Kovové vozíky používané v supermarketoch, vozíky používané na vedrá a zmetáky | 10 | E2 | 15 % | |8716.80.20 | Vozíky na prepravu rakiev | 10 | E2 | 15 % | |8716.80.90 | Ostatné | 10 | E2 | 15 % | |8716.90 | Časti a súčasti: | | | | |8716.90.10 | Kolesá vybavené plnými obručami | 15 | C | 15 % | |8716.90.20 | Kolesá vybavené pneumatickými obručami | 15 | C | 15 % | |8716.90.90 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |8801.00.00 | BALÓNY A VZDUCHOLODE; VETRONE, ZÁVESNÉ KLZÁKY A OSTATNÉ BEZMOTOROVÉ LETÚNE. | 15 | C | 15 % | |88.02 | OSTATNÉ LETÚNE (NAPR. VRTUĽNÍKY, LIETADLÁ); KOZMICKÉ LODE (VRÁTANE DRUŽÍC) A ICH ŠTARTOVACIE NOSIČE A SUBORBITÁLNE RAKETY. | | | | |8802.11.00 | S vlastnou hmotnosťou nepresahujúcou 2000 kg | 15 | C | 15 % | |8802.12.00 | S vlastnou hmotnosťou presahujúcou 2000 kg | 15 | C | 15 % | |8802.20 | Letúne a ostatné lietadlá s vlastnou hmotnosťou nepresahujúcou 2000 kg | | | | |8802.20.10 | Na komerčné použitie | 15 | C | 15 % | |8802.20.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |8802.30 | Letúne a ostatné lietadlá s vlastnou hmotnosťou presahujúcou 2000 kg, ale nepresahujúcou 15000 kg | | | | |8802.30.10 | Na komerčné použitie | 15 | C | 15 % | |8802.30.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |8802.40 | Letúne a ostatné lietadlá s vlastnou hmotnosťou presahujúcou 15000 kg | | | | |8802.40.10 | Na komerčné použitie | 0 | A | 10 % | |8802.40.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |8802.60 | Kozmické lode (vrátane družíc) a ich štartovacie nosiče a suborbitálne rakety: | | | | |8802.60.10 | Na komerčné požitie | 0 | A | 15 % | |8802.60.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |88.03 | ČASTI VÝROBKOV POLOŽKY 88.01 ALEBO 88.02. | | | | |8803.10.00 | Vrtule a rotory a ich časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |8803.20.00 | Podvozky a ich časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |8803.30.00 | Ostatné časti a súčasti lietadiel alebo vrtuľníkov | 0 | A | 10 % | |8803.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8804.00.00 | PADÁKY (VRÁTANE RIADITEĽNÝCH PADÁKOV A PARAGLIDINGOV) A ROTUJÚCE PADÁKY; ICH ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO. | 5 | A | 15 % | |88.05 | LETECKÉ KATAPULTY; PALUBNÉ LAPAČE A PODOBNÉ PRÍSTROJE A ZARIADENIA; POZEMNÉ PRÍSTROJE PRE LETECKÝ VÝCVIK; ICH ČASTI A SÚČASTI. | | | | |8805.10.00 | Letecké katapulty a ich časti a súčasti; palubné lapače a podobné zariadenia a ich časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |8805.21.00 | Letecké bojové simulátory a ich časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |8805.29.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |89.01 | LODE NA OSOBNÚ A POŠTOVÚ DOPRAVU, TURISTICKÉ LODE, TRAJEKTOVÉ LODE, NÁKLADNÉ ČLNY A PODOBNÉ PLAVIDLÁ NA PREPRAVU OSÔB ALEBO NÁKLADOV. | | | | |8901.10.00 | Lode na osobnú dopravu, turistické lode a podobné plavidlá určené prevažne na prepravu osôb; trajektové lode všetkého druhu | — | A | 15 % | |8901.20.00 | Cisternové lode | 0 | A | 15 % | |8901.30.00 | Chladiarenské plavidlá okrem uvedených v podpoložke 8901.20 | 0 | A | 15 % | |8901.90.00 | Ostatné plavidlá na nákladnú dopravu a ostatné plavidlá na prepravu osôb a nákladu súčasne: | — | A | 10 % | |89.02 | RYBÁRSKE PLAVIDLÁ; PLAVIDLÁ ZARIADENÉ NA PRIEMYSLOVÉ SPRACOVANIE, OPRACOVANIE ALEBO KONZERVOVANIE PRODUKTOV RYBOLOVU. | | | | |8902.00.10 | Nepresahujúce hrubú registrovanú tonáž 250 ton | 0 | A | 10 % | |8902.00.90 | Ostatné | — | A | 15 % | |89.03 | JACHTY A OSTATNÉ PLAVIDLÁ PRE ZÁBAVU A ŠPORT; VESLOVÉ ČLNY A KANOE. | | | | |8903.10.00 | Nafukovacie plavidlá | 15 | E | 15 % | |8903.91 | Plachetnice, tiež s pomocným motorom: | | | | |8903.91.10 | S dreveným trupom, nepresahujúce hrubú registrovanú tonáž 250 ton | 15 | E | 15 % | |8903.91.20 | S trupom zo skleného vlákna, s dĺžkou minimálne 18 stôp | 15 | E | 10 % | |8903.91.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8903.92 | Motorové člny, iné ako s prívesným motorom: | | | | |8903.92.10 | S dreveným trupom, nepresahujúce hrubú registrovanú tonáž 250 ton | 15 | E | 5 % | |8903.92.20 | S trupom zo skleného vlákna, s dĺžkou 18 stôp alebo viac | 15 | E | 5 % | |8903.92.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8903.99 | Ostatné: | | | | |8903.99.10 | S dreveným trupom, nepresahujúce hrubú registrovanú tonáž 250 ton | 15 | E | 5 % | |8903.99.20 | S trupom zo skleného vlákna, s dĺžkou 18 stôp alebo viac | 15 | E | 5 % | |8903.99.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |8904.00.00 | ŤAŽNÉ A TLAČNÉ LODE. | 0 | A | 15 % | |89.05 | MAJÁKOVÉ LODE, POŽIARNE LODE, PLÁVAJÚCE BAGRE, PLÁVAJÚCE ŽERIAVY A OSTATNÉ PLAVIDLÁ, U KTORÝCH JE PLAVBA IBA VEDĽAJŠOU ČINNOSŤOU OKREM ICH HLAVNEJ FUNKCIE; PLÁVAJÚCE DOKY; PLÁVAJÚCE ALEBO PONORNÉ VŔTACIE ALEBO ŤAŽOBNÉ PLOŠINY. | | | | |8905.10.00 | Plávajúce bagre | 0 | A | 15 % | |8905.20.00 | Plávajúce alebo ponorné vŕtacie alebo ťažobné plošiny | 0 | A | 15 % | |8905.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |89.06 | OSTATNÉ LODE A ČLNY VRÁTANE VOJNOVÝCH LODÍ A ZÁCHRANNÝCH ČLNOV INÝCH AKO VESLOVÝCH ČLNOV. | | | | |8906.10.00 | Vojnové lode | 0 | A | 15 % | |8906.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |89.07 | OSTATNÉ PLAVIDLÁ (NAPR. PLTE, NÁDRŽE, KESÓNY, PRÍSTAVNÉ MOSTÍKY, BÓJE A VÝSTRAŽNÉ SVETELNÉ PLAVÁKY). | | | | |8907.10.00 | Nafukovacie plte | 15 | E | 15 % | |8907.90 | Ostatné: | | | | |8907.90.10 | Bóje a majáky | 0 | A | 5 % | |8907.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |89.08 | LODE, ČLNY A OSTATNÉ PLAVIDLÁ URČENÉ DO ŠROTU. | | | | |8908.00.10 | Vojnové lode | 0 | A | 15 % | |8908.00.21 | S dreveným trupom, nepresahujúce hrubú registrovanú tonáž 250 ton | 0 | A | 15 % | |8908.00.22 | S trupom zo skleného vlákna, s dĺžkou 18 stôp alebo viac, ale nie viac ako 38 stôp | 0 | A | 15 % | |8908.00.29 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8908.00.31 | S trupom z ľubovoľného materiálu, nepresahujúce hrubú registrovanú tonáž 250 ton | 0 | A | 15 % | |8908.00.39 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8908.00.41 | S dreveným trupom, nepresahujúce hrubú registrovanú tonáž 250 ton | 0 | A | 15 % | |8908.00.42 | S kovovým trupom, nepresahujúce hrubú registrovanú tonáž 250 ton | 0 | A | 15 % | |8908.00.49 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |8908.00.50 | Ťažné a záchranné člny. | 0 | A | 15 % | |8908.00.60 | Plávajúce doky, žeriavy, bagre a podobné plavidlá | 0 | A | 15 % | |8908.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |90.01 | OPTICKÉ VLÁKNA A ZVÄZKY OPTICKÝCH VLÁKEN; KÁBLE Z OPTICKÝCH VLÁKEN, OKREM POLOŽKY 85.44; POLARIZAČNÝ MATERIÁL V LISTOCH ALEBO V DOSKÁCH; ŠOŠOVKY (TIEŽ KONTAKTNÉ), HRANOLY, ZRKADLÁ A OSTATNÉ OPTICKÉ ČLÁNKY, Z AKÉHOKOĽVEK MATERIÁLU, NEZASADENÉ, INÉ AKO Z OPTICKY NEOPRACOVANÉHO SKLA. | | | | |9001.10.00 | Optické vlákna, zväzky a káble z optických vláken | 0 | A | 10 % | |9001.20.00 | Polarizačný materiál v listoch alebo v doskách | 0 | A | 10 % | |9001.30.00 | Kontaktné šošovky | 5 | E | 10 % | |9001.40.00 | Okuliarové šošovky zo skla | 0 | A | 3 % | |9001.50.00 | Okuliarové šošovky z iných materiálov | 0 | A | 3 % | |9001.90 | Ostatné: | | | | |9001.90.10 | Nezasadené potlačové mriežky | 5 | E | 10 % | |9001.90.90 | Ostatné | 5 | E | 10 % | |90.02 | ŠOŠOVKY, HRANOLY, ZRKADLÁ A OSTATNÉ OPTICKÉ ČLÁNKY Z AKÉHOKOĽVEK MATERIÁLU, ZASADENÉ, NA NÁSTROJE ALEBO PRÍSTROJE, INÉ AKO Z OPTICKY NEOPRACOVANÉHO SKLA. | | | | |9002.11.00 | Pre kamery, projektory alebo fotografické zväčšovacie alebo zmenšovacie prístroje | 0 | A | 5 % | |9002.19.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |9002.20.00 | Filtre | 0 | A | 10 % | |9002.90 | Ostatné: | | | | |9002.90.10 | Optické zrkadlá, pre zariadenia, nástroje a prístroje | 0 | A | 15 % | |9002.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |90.03 | RÁMY A OBRUBY NA OKULIARE, AJ NA OCHRANNÉ OKULIARE A PODOBNÉ VÝROBKY, ICH ČASTI A SÚČASTI. | | | | |9003.11.00 | Z plastu | 0 | A | 10 % | |9003.19.00 | Z iných materiálov | 0 | A | 5 % | |9003.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 10 % | |90.04 | OKULIARE, OCHRANNÉ OKULIARE A PODOBNÉ, KOREKČNÉINÉ ALEBO OSTATNÉ. | | | | |9004.10.00 | Slnečné okuliare | 15 | E | 5 % | |9004.90.00 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |9004.90.00A | Ochranné okuliare (iné ako slnečné okuliare) pre pracovníkov | 0 | A | 5 % | |90.05 | BINOKULÁRNE, MONOKULÁRNE, ASTRONOMICKÉ A INÉ OPTICKÉ ĎALEKOHĽADY A ICH PODSTAVCE A RÁMY; OSTATNÉ ASTRONOMICKÉ PRÍSTROJE A ICH PODSTAVCE A RÁMY, OKREM PRÍSTROJOV PRE RÁDIO-ASTRONÓMIU. | | | | |9005.10.00 | Binokulárne ďalekohľady | 15 | E | 10 % | |9005.80.00 | Ostatné prístroje | 0 | A | 10 % | |9005.90.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo (vrátane podstavcov a rámov) | 0 | A | 10 % | |90.06 | FOTOGRAFICKÉ PRÍSTROJE; FOTOAPARÁTY S BLESKOM A BLSEKOVÉ ŽIAROVKY INÉ AKO VÝBOJKY POLOŽKY 85.39. | | | | |9006.10.00 | Fotografické prístroje druhov používaných na prípravu tlačiarskych platní alebo valcov | 0 | A | 3 % | |9006.30.00 | Špeciálne fotografické prístroje na fotografovanie pod vodou alebo letecké fotografovanie alebo na účely lekárskeho vyšetrenia vnútorných orgánov alebo pre forénzne alebo kriminologické laboratóriá | 0 | A | 10 % | |9006.40.00 | Fotografické prístroje na okamžité vyvolanie a kopírovanie | 15 | E | 10 % | |9006.51.00 | So zameraním cez objektív (jednooké zrkadlovky (SLR)) na zvitkové filmy so šírkou nepresahujúcou 35mm | 15 | E | 5 % | |9006.52 | Ostatné, na zvitkové filmy so šírkou menšou ako 35 mm | | | | |9006.52.10 | Fotografické prístroje so záznamom na mikrofilm, mikrofiš alebo na ostatné mikroformáty | 0 | A | 10 % | |9006.52.90 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |9006.53 | Ostatné, na zvitkové filmy široké 35 mm: | | | | |9006.53.10 | Fotografické prístroje so záznamom na mikrofilm, mikrofiš alebo na ostatné mikroformáty | 0 | A | 10 % | |9006.53.90 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |9006.59 | Ostatné: | | | | |9006.59.10 | Fotografické prístroje so záznamom na mikrofilm, mikrofiš alebo na ostatné mikroformáty | 0 | A | 10 % | |9006.59.90 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |9006.61.00 | Výbojky (elektronické) bleskové prístroje | 10 | E | 10 % | |9006.69 | Ostatné: | | | | |9006.69.10 | Bleskové žiarovky, bleskové "kocky" (flashcubes) a podobné výrobky | 10 | E | 5 % | |9006.69.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |9006.91.00 | Do fotografických prístrojov | 0 | A | 10 % | |9006.99.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |90.07 | KINEMATOGRAFICKÉ KAMERY A PROJEKTORY, TIEŽ SO VSTAVANÝMI PRÍSTROJMI NA ZÁZNAM ALEBO REPRODUKCIU ZVUKU. | | | | |9007.11.00 | Na filmy užšie ako 16 mm alebo na filmy dvakrát 8 mm | 15 | E | 10 % | |9007.19.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9007.20 | Projektory: | | | | |9007.20.10 | Na filmy užšie ako 16 mm | 0 | A | 10 % | |9007.20.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |9007.91.00 | Do fotografických prístrojov | 10 | C | 10 % | |9007.92.00 | Do projektorov | 0 | A | 10 % | |90.08 | PROJEKTORY STATICKÝCH SNÍMOK; FOTOGRAFICKÉ ZVÄČŠOVAČE A ZMENŠOVAČE. | | | | |9008.10.00 | Projektory diapozitívov | 15 | E | 15 % | |9008.20.00 | Čítacie prístroje na mikrofilmy, mikrofiše alebo na ostatné mikroformáty, tiež umožňujúce vyhotovenie kópií | 0 | A | 15 % | |9008.30.00 | Ostatné projektory snímok | 15 | E | 15 % | |9008.40.00 | Fotografické zväčšovače a zmenšovače | 0 | A | 3 % | |9008.90.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 15 % | |90.10 | PRÍSTROJE A ZARIADENIA PRE FOTOGRAFICKÉ ALEBO KINEMATOGRAFICKÉ LABORATÓRIÁ, NEŠPECIFIKOVANÉ ALEBO NEZAHRNUTÉ KDEKOĽVEK V TEJTO KAPITOLE; NEGATOSKOPY; PROJEKČNÉ STENY. | | | | |9010.10.00 | Prístroje a zariadenia na automatické vyvolávanie fotografických filmov, kinematografických filmov alebo fotografických papierov vo zvitkoch alebo na automatickú expozíciu vyvolaných filmov na zvitkoch fotografického papiera | 0 | A | 3 % | |9010.50 | Ostatné prístroje a materiál pre fotografické a kinematografické laboratóriá; negatoskopy: | | | | |9010.50.10 | Lisy | 0 | A | 3 % | |9010.50.20 | Nádoby na vyvolávanie a umývanie filmov, atď. | 0 | A | 15 % | |9010.50.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |9010.60.00 | Projekčné steny | 0 | A | 15 % | |9010.90.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 15 % | |90.11 | ZDRUŽENÉ OPTICKÉ MIKROSKOPY VRÁTANE MIKROSKOPOV NA MIKROFOTOGRAFIU, MIKROKINEMATOGRAFIU ALEBO MIKROPROJEKCIU. | | | | |9011.10.00 | Stereoskopické mikroskopy | 0 | A | 15 % | |9011.20.00 | Ostatné mikroskopy na mikrofotografiu, mikrokinematografiu alebo mikroprojekciu | 0 | A | 15 % | |9011.80.00 | Ostatné mikroskopy | 0 | A | 3 % | |9011.90.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 15 % | |90.12 | MIKROSKOPY INÉ AKO OPTICKÉ; DIFRAKČNÉ PRÍSTROJE. | | | | |9012.10.00 | Mikroskopy iné ako optické mikroskopy; difrakčné prístroje | 0 | A | 3 % | |9012.90.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 3 % | |90.13 | VÝROBKY S TEKUTÝMI KRYŠTÁLMI, KTORÉ NIE SÚ ŠPECIFIKOVANÉ V INÝCH POLOŽKÁCH; LASERY INÉ AKO LASEROVÉ DIÓDY; OSTATNÉ OPTICKÉ PRÍSTROJE A NÁSTROJE, INDE V TEJTO KAPITOLE NEŠPECIFIKOVANÉ ALEBO NEZAHRNUTÉ. | | | | |9013.10.00 | Zameriavacie ďalekohľady na zbrane; periskopy; teleskopy na prístroje, zariadenia alebo nástroje z tejto kapitoly alebo z oddielu XVI | 15 | E | 15 % | |9013.20.00 | Lasery, iné ako laserové diódy | 0 | A | 15 % | |9013.80 | Ostatné zariadenia, prístroje a nástroje: | | | | |9013.80.10 | Zväčšovacie šošovky a tkáčske lupy | 0 | A | 15 % | |9013.80.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9013.90.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 15 % | |90.14 | SMEROVÉ KOMPASY; OSTATNÉ NAVIGAČNÉ PRÍSTROJE A ZARIADENIA. | | | | |9014.10 | Smerové kompasy, vrátane navigačných kompasov: | | | | |9014.10.10 | Navigačné kompasy | 0 | A | 5 % | |9014.10.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9014.20.00 | Prístroje a zariadenia na leteckú alebo kozmickú navigáciu (iné ako kompasy) | 0 | A | 15 % | |9014.80 | Ostatné nástroje a prístroje: | | | | |9014.80.11 | Sonary, ozvenové hĺbkomery | 0 | A | 5 % | |9014.80.19 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9014.80.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9014.90 | Časti, súčasti a príslušenstvo: | | | | |9014.90.10 | Pre námorné alebo riečne nástroje a prístroje, iné ako kompasy | 0 | A | 15 % | |9014.90.20 | Pre navigačné kompasy | 0 | A | 15 % | |9014.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |90.15 | VYMERIAVACIE (VRÁTANE FOTOGRAMMETRICKÝCH MERANÍ), HYDROGRAFICKÉ, OCEÁNOGRAFICKÉ, HYDROLOGICKÉ, METEOROLOGICKÉ ALEBO GEOFYZIKÁLNE PRÍSTROJE A ZARIADENIA, OKREM KOMPASOV; ZAMERIAVACIE ZARIADENIA. | | | | |9015.10.00 | Zameriavacie zariadenia | 0 | A | 10 % | |9015.20.00 | Teodolity a tachymetre (tacheometre) | 0 | A | 10 % | |9015.30.00 | Vodováhy | 0 | A | 10 % | |9015.40.00 | Fotogrametrické, zememeračské prístroje a zariadenia | 0 | A | 10 % | |9015.80 | Ostatné nástroje a prístroje: | | | | |9015.80.10 | Ostatné zememeračské nástroje a prístroje | 0 | A | 5 % | |9015.80.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |9015.90 | Časti, súčasti a príslušenstvo: | | | | |9015.90.10 | Pre zememeračské nástroje a prístroje | 0 | A | 5 % | |9015.90.20 | Pre zameriavacie zariadenia | 0 | A | 5 % | |9015.90.30 | Pre fotogrammetrické vymeriavacie nástroje a prístroje | 0 | A | 5 % | |9015.90.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |90.16 | VÁHY S CITLIVOSŤOU 5 CG ALEBO VÄČŠOU, TIEŽ SO ZÁVAŽIAMI. | | | | |9016.00.11 | Elektrické alebo elektronické | 0 | A | 3 % | |9016.00.19 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |9016.00.91 | Elektrických alebo elektronických váh | 0 | A | 3 % | |9016.00.99 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |90.17 | KRESLIACE, RYSOVACIE ALEBO POČÍTACIE NÁSTROJE A PRÍSTROJE (NAPR. KRESLIACE STROJE, PANTOGRAFY, UHLOMERY, RYSOVADLÁ, LOGARITMICKÉ PRAVÍTKA A POČÍTACIE KOTÚČE); NÁSTROJE NA MERANIE DĹŽKY NA RUČNÉ POUŽITIE (NAPRÍKLAD MERACIE TYČE A PÁSKY, MIKTOMETRE, POSUVNÉ MERADLÁ) NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ INDE V TEJTO KAPITOLE. | | | | |9017.10.00 | Kresliace (rysovacie) stoly a stroje, tiež automatické | 15 | E | 15 % | |9017.20.00 | Ostatné kresliace, rysovacie alebo počítacie nástroje | 0 | A | 15 % | |9017.30.00 | Mikrometre, posuvné meradlá, kalibre a mierky | 0 | A | 3 % | |9017.80 | Ostatné nástroje: | | | | |9017.80.10 | Meracie tyče a pásky | 0 | A | 15 % | |9017.80.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9017.90 | Časti, súčasti a príslušenstvo | | | | |9017.90.10 | Pre položku 9017.30.00 | 0 | A | 3 % | |9017.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |90.18 | LEKÁRSKE, CHIRURGICKÉ, ZUBOLEKÁRSKE ALEBO ZVEROLEKÁRSKE NÁSTROJE A PRÍSTROJE VRÁTANE SCINTIGRAFICKÝCH PRÍSTROJOV, OSTATNÉ ELEKTROLEKÁRSKE PRÍSTROJE, AKO AJ PRÍSTROJE NA SKÚŠANIE ZRAKU. | | | | |9018.11.00 | Elektrokardiografy | 0 | A | 15 % | |9018.12.00 | Ultrazvukové diagnostické prístroje | 0 | A | 10 % | |9018.13.00 | Prístroje na zobrazovanie magnetickou rezonanciou | 0 | A | 10 % | |9018.14.00 | Scintigrafické prístroje | 0 | A | 10 % | |9018.19.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |9018.20.00 | Prístroje na ultrafialové alebo infračervené žiarenie | 0 | A | 15 % | |9018.31.00 | Injekčné striekačky, tiež s ihlami | 0 | A | 5 % | |9018.32.00 | Kovové rúrkové ihly a zošívacie ihly | 0 | A | 15 % | |9018.39.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |9018.41.00 | Zubné vŕtačky, tiež kombinované na spoločnej základni s ostatným zubolekárskym príslušenstvom | 0 | A | 15 % | |9018.49.00 | Ostatné | 0 | A | 5 % | |9018.50.00 | Ostatné oftalmologické nástroje a prístroje | 0 | A | 15 % | |9018.90 | Ostatné nástroje a prístroje: | | | | |9018.90.10 | Nástroje a prístroje na umelé oplodňovanie zvierat | 0 | A | BEZ CLA | |9018.90.20 | Prístroje umelej ľadviny (dialýzy) | 0 | A | BEZ CLA | |9018.90.30 | Optometre | 0 | A | 15 % | |9018.90.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |90.19 | MECHANOTERAPEUTICKÉ ZARIADENIA; MASÁŽNE PRÍSTROJE; PRÍSTROJE NA TESTOVANIE PSYCHOLOGICKEJ SPÔSOBILOSTI; PRÍSTROJE NA LIEČBU OZÓNOM, KYSLÍKOM, AEROSÓLOM, DÝCHACIE PRÍSTROJE OŽIVOVACIE A OSTATNÉ LIEČEBNÉ DÝCHACIE PRÍSTROJE. | | | | |9019.10.00 | Mechanoterapeutické zariadenia; masážne prístroje; prístroje na testovanie psychologickej spôsobilosti | 0 | A | 15 % | |9019.20.00 | Prístroje na liečenie ozónom, kyslíkom, aerosólom, dýchacie prístroje oživovacie a ostatné liečebné dýchacie prístroje | 0 | A | BEZ CLA | |90.20 | OSTATNÉ DÝCHACIE PRÍSTROJE A PLYNOVÉ MASKY, OKREM OCHRANNÝCH MASIEK BEZ MECHANICKÝCH ČASTÍ A VYMENITEĽNÝCH FILTROV. | | | | |9020.00.10 | Plynové masky | 0 | A | 15 % | |9020.00.20 | Časti plynových masiek | 0 | A | 15 % | |9020.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |90.21 | ORTOPEDICKÉ POMÔCKY VRÁTANE BARIEL, LIEČEBNÝCH A CHIRURGICKÝCH PÁSOV A BANDÁŽÍ; DLAHY A OSTATNÉ POMÔCKY NA LIEČENIE ZLOMENÍN; UMELÉ ČASTI TELA; NAČÚVACIE POMÔCKY A INÉ ZARIADENIA NOSENÉ ALEBO DOPRAVOVANÉ NA TELE ALEBO V TELE IMPLANTOVANÉ, NA KOMPENZOVANIE NEJAKEJ CHYBY ALEBO NESCHOPNOSTI. | | | | |9021.10 | Ortopedické pomôcky alebo pomôcky na liečenie zlomenín | | | | |9021.10.10 | Ortopedická obuv | 0 | A | 15 % | |9021.10.90 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |9021.21.00 | Umelé zuby | 0 | A | BEZ CLA | |9021.29.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |9021.31.00 | Umelé kĺby | 0 | A | BEZ CLA | |9021.39.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |9021.40.00 | Načúvacie pomôcky, okrem ich častí, súčastí a príslušenstva | 0 | A | BEZ CLA | |9021.50.00 | Stimulátory srdcového svalu, okrem ich častí, súčastí a príslušenstva | 0 | A | BEZ CLA | |9021.90.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |90.22 | RÖNTGENOVÉ PRÍSTROJE A PRÍSTROJE VYUŽÍVAJÚCE ŽIARENIE ALFA, BETA ALEBO GAMA, TIEŽ NA LEKÁRSKE, CHIRURGICKÉ, ZUBOLEKÁRSKE ALEBO ZVEROLEKÁRSKE ÚČELY VRÁTANE RÁDIOGRAFICKÝCH ALEBO RÁDIOTERAPEUTICKÝCH PRÍSTROJOV, RÖNTGENOVIEK A INÝCH ZARIADENÍ NA VÝROBU RÖNTGENOVÝCH LÚČOV, GENERÁTOROV VYSOKÉHO NAPÄTIA, OVLÁDACÍCH PANELOV A PULTOV, PRESVETĽOVACÍCH ŠTÍTOV, VYŠETROVACÍCH A LIEČEBNÝCH STOLOV, KRESIEL A PODOBNE. | | | | |9022.12.00 | Prístroje na počítačovú tomografiu | 0 | A | 15 % | |9022.13.00 | Ostatné, na zubolekárske účely | 0 | A | 15 % | |9022.14.00 | Ostatné, na lekárske, chirurgické alebo zverolekárske účely | 0 | A | 15 % | |9022.19.00 | Na ostatné účely | 0 | A | 15 % | |9022.21.00 | Na lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske účely | 0 | A | BEZ CLA | |9022.29.00 | Na ostatné účely | 0 | A | 15 % | |9022.30.00 | Trubice na röntgenové lúče | 0 | A | 15 % | |9022.90 | Ostatné, vrátane častí, súčastí a príslušenstva | | | | |9022.90.10 | Časti, súčasti a príslušenstvo prístrojov založených na využívaní röntgenových lúčov alebo alfa, beta či gama žiarenia, na lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske účely | 0 | A | BEZ CLA | |9022.90.20 | Olovené ochranné štíty určené na röntgenové vyšetrenia | 0 | A | 5 % | |9022.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9023.00.00 | NÁSTROJE, PRÍSTROJE ALEBO MODELY URČENÉ VÝHRADNE PRE DEMONŠTRAČNÉ ÚČELY (NAPRÍKLAD PRI VYUČOVANÍ ALEBO NA VÝSTAVE), KTORÉ SÚ NEVHODNÉ NA INÉ POUŽITIE. | 0 | A | 15 % | |90.24 | STROJE A PRÍSTROJE NA SKÚŠKU TVRDOSTI, PEVNOSTI V ŤAHU, STLAČITEĽNOSTI ČI ELASTICITY ALEBO INÝCH MECHANICKÝCH VLASTNOSTÍ MATERIÁLOV (NAPR. KOVOV, DREVA, TEXTILU, PAPIERA, PLASTOV). | | | | |9024.10.00 | Stroje a prístroje na skúšanie kovov | 0 | A | 3 % | |9024.80.00 | Ostatné stroje a prístroje | 0 | A | 3 % | |9024.90.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 3 % | |90.25 | HYDROMETRE A PODOBNÉ PLÁVAJÚCE PRÍSTROJE, TEPLOMERY, ŽIAROMERY, BAROMETRE, VLHKOMERY A PSYCHROMETRE, TIEŽ REGISTRAČNÉ I NAVZÁJOM KOMBINOVANÉ. | | | | |9025.11.00 | Kvapalinové, s priamym čítaním | 0 | A | 3 % | |9025.19.00 | Ostatné | 0 | A | BEZ CLA | |9025.80.00 | Ostané nástroje | 0 | A | 15 % | |9025.90.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 3 % | |90.26 | PRÍSTROJE A ZARIADENIA NA MERANIE ALEBO NA KONTROLU PRIETOKOV, HLADINY, TLAKU ALEBO INÝCH PREMENNÝCH CHARAKTERISTÍK KVAPALÍN ALEBO PLYNOV (NAPR. PRIETOKOMERY, HLADINOMERY, MANOMETRE, MERAČE TEPLA), OKREM PRÍSTROJOV A NÁSTROJOV POLOŽIEK 90.14, 90.15, 90.28 ALEBO 90.32. | | | | |9026.10.00 | Na meranie alebo kontrolu prietokov alebo hladiny kvapalín | 0 | A | 3 % | |9026.20.00 | Na meranie alebo kontrolu tlaku | 0 | A | BEZ CLA | |9026.80.00 | Ostatné nástroje a prístroje | 0 | A | 3 % | |9026.90.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 3 % | |90.27 | PRÍSTROJE, ZARIADENIA A NÁSTROJE NA FYZIKÁLNE ALEBO NA CHEMICKÉ ROZBORY (NAPR. POLARIMETRE, SPEKTROMETRE, REFRAKTOMETRE, ANALYZÁTORY PLYNOV ALEBO DYMU); PRÍSTROJE A NÁSTROJE NA MERANIE ALEBO KONTROLU VISKOZITY, PÓROVITOSTI, ROZŤAŽNOSTI, POVRCHOVÉHO NAPÄTIA ALEBO PODOBNÉ PRÍSTROJE; PRÍSTROJE A NÁSTROJE NA KALORIMETRICKÉ, AKUSTICKÉ ALEBO FOTOMETRICKÉ MERANIA ALEBO KONTROLU (VRÁTANE EXPOZIMETROV); MIKROTÓMY. | | | | |9027.10.00 | Analyzátory plynov alebo dymu | 0 | A | 3 % | |9027.20.00 | Chromatografy a prístroje na elektroforézu | 0 | A | 3 % | |9027.30.00 | Spektrometre, spektrofotometre a spektrografy využívajúce optické žiarenie (ultrafialové, viditeľné, infračervené) | 0 | A | 3 % | |9027.50 | Ostatné prístroje a nástroje využívajúce optické žiarenie (ultrafialové, viditeľné, infračervené): | | | | |9027.50.11 | Elektrické alebo elektronické | 0 | A | 3 % | |9027.50.19 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |9027.50.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9027.80 | Ostatné nástroje a prístroje: | | | | |9027.80.10 | Na rozbor krvi | 0 | A | 15 % | |9027.80.20 | Na určovanie hodnôt glukózy v kapilárnej krvi | 0 | A | 5 % | |9027.80.30 | Ostatné refraktometre a tenziometre na poľnohospodárske účely | 0 | A | BEZ CLA | |9027.80.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |9027.90 | Mikrotómy; časti, súčasti a príslušenstvo: | | | | |9027.90.10 | Časti a súčasti nástrojov a prístrojov na krvné skúšky | 0 | A | 15 % | |9027.90.20 | Časti a súčasti fotometrov (nie elektrických alebo elektronických) | 0 | A | 10 % | |9027.90.30 | Lancety na vpichy do kapilár a lancetové pištole | 0 | A | 5 % | |9027.90.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |90.28 | MERAČE DODÁVKY ALEBO PRODUKCIE PLYNOV, KVAPALÍN A ELEKTRICKEJ ENERGIE VRÁTANE MERAČOV NA ICH KALIBROVANIE. | | | | |9028.10.00 | Plynomery | 0 | A | 3 % | |9028.20.00 | Merače kvapalín | 0 | A | BEZ CLA | |9028.30.00 | Elektromery | 0 | A | 10 % | |9028.30.00A | Merače elektromagnetickej indukcie, so 4, 5 alebo 6 terminálmi, pre prúd nepresahujúci 100 A | 5 | C | 10 % | |9028.90 | Časti, súčasti a príslušenstvo: | | | | |9028.90.10 | Na elektromery | 0 | A | 15 % | |9028.90.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |90.29 | OSTATNÉ MERACIE PRÍSTROJE (NAPRÍKLAD: OTÁČKOMERY, POČÍTAČE VÝROBKOV, TAXAMETRE, MERAČE UBEHNUTEJ DRÁHY, KROKOMERY; INDIKÁTORY RÝCHLOSTI A TACHOMETRE, INÉ AKO V POLOŽKE 90.14 ALEBO 90.15; STROBOSKOPY. | | | | |9029.10 | Otáčkomery, počítače výrobkov, taxametre, merače ubehnutej dráhy, krokomery a podobné počítače: | | | | |9029.10.10 | Otáčkomery, merače ubehnutej dráhy | 0 | A | 10 % | |9029.10.20 | Počítače výrobkov | 0 | A | 3 % | |9029.10.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9029.20 | Indikátory rýchlosti a tachometre; stroboskopy: | | | | |9029.20.10 | Stroboskopy | 0 | A | 15 % | |9029.20.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |9029.90 | Časti, súčasti a príslušenstvo: | | | | |9029.90.10 | Na merače telefonických hovorov | 0 | A | 15 % | |9029.90.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |90.30 | OSCILOSKOPY, SPEKTRÁLNE ANALYZÁTORY A INÉ NÁSTROJE A PRÍSTROJE NA MERANIE ALEBO KONTROLU ELEKTRICKÝCH VELIČÍN; PRÍSTROJE A NÁSTROJE NA MERANIE ALEBO ZISŤOVANIE ŽIARENIA ALFA, BETA, GAMA, RÖNTGENOVÝCH LÚČOV, KOZMICKÉHO ALEBO IONIZUJÚCEHO ŽIARENIA. | | | | |9030.10.00 | Nástroje a prístroje na meranie alebo na zisťovanie ionizujúceho žiarenia | 0 | A | 3 % | |9030.20.00 | Osciloskopy a oscilografy | 0 | A | 3 % | |9030.31.00 | Univerzálne meracie nástroje, prístroje a zariadenia, bez záznamového zariadenia | 0 | A | 3 % | |9030.32.00 | Univerzálne meracie nástroje, prístroje a zariadenia, so záznamovým zariadením | 0 | A | 15 % | |9030.33.00 | Ostatné, bez záznamového zariadenia | 0 | A | 10 % | |9030.39.00 | Ostatné, so záznamovým zariadením | 0 | A | 15 % | |9030.40.00 | Ostatné nástroje, prístroje a zariadenia zvlášť určené pre oznamovaciu techniku (napríklad hypsometre, merače zosilnenia, merače skreslenia, psofometre a pod.) | 0 | A | 10 % | |9030.82.00 | Na meranie alebo kontrolu polovodičových doštičiek alebo zariadení | 0 | A | 15 % | |9030.84.00 | Ostatné, so záznamovým zariadením | 0 | A | 15 % | |9030.89.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9030.90.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 15 % | |90.31 | MERACIE ALEBO KONTROLNÉ PRÍSTROJE, ZARIADENIA A STROJE, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ALEBO NEZAHRNUTÉ V TEJTO KAPITOLE; PROFILOVÉ PROJEKTORY. | | | | |9031.10.00 | Stroje na vyvažovanie mechanických súčastí | 0 | A | 3 % | |9031.20.00 | Skúšobné zariadenia | 0 | A | 3 % | |9031.41.00 | Na kontrolu polovodičových doštičiek alebo polovodičových zariadení alebo na kontrolu fotomasiek alebo predlôh používaných vo výrobe polovodičových doštičiek | 0 | A | 15 % | |9031.49 | Ostatné: | | | | |9031.49.10 | Stroje na kontrolu a diagnostiku motorových vozidiel | 0 | A | 5 % | |9031.49.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9031.80 | Ostatné nástroje, prístroje a stroje | | | | |9031.80.10 | Sínusové krivky | 0 | A | 10 % | |9031.80.20 | Vodováhy | 0 | A | 10 % | |9031.80.30 | Olovnice | 0 | A | 15 % | |9031.80.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9031.90.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 3 % | |90.32 | AUTOMATICKÉ REGULAČNÉ ALEBO RIADIACE PRÍSTROJE A NÁSTROJE. | | | | |9032.10.00 | Termostaty | 0 | A | 3 % | |9032.20 | Manostaty: | | | | |9032.20.10 | Regulátory kyslíka na medicínske účely | 0 | A | 15 % | |9032.20.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |9032.81.00 | Hydraulické alebo pneumatické | 0 | A | 15 % | |9032.89 | Ostatné: | | | | |9032.89.10 | Regulátory vlhkosti pri skladovaní obilia | 0 | A | BEZ CLA | |9032.89.21 | Na počítače a iné kancelárske stroje | 0 | A | 5 % | |9032.89.29 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9032.89.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9032.90.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo | 0 | A | 15 % | |9033.00.00 | ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ALEBO NEZAHRNUTÉ V TEJTO KAPITOLE, PRE STROJE, ZARIADENIA, NÁSTROJE ALEBO PRÍSTROJE Z KAPITOLY 90. | 0 | A | 15 % | |91.01 | NÁRAMKOVÉ HODINKY, VRECKOVÉ HODINKY A OSTATNÉ HODINKY, VRÁTANE STOPIEK, S PUZDROM Z DRAHÉHO KOVU ALEBO Z KOVU PLÁTOVANÉHO DRAHÝM KOVOM. | | | | |9101.11.00 | Len s mechanickým ciferníkom | 15 | E | 10 % | |9101.19.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9101.21.00 | Automatické | 15 | E | 10 % | |9101.29.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9101.91.00 | Poháňané elektricky | 15 | E | 10 % | |9101.99.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |91.02 | NÁRAMKOVÉ HODINKY, VRECKOVÉ HODINKY A OSTATNÉ HODINKY, VRÁTANE STOPIEK, INÉ AKO Z POLOŽKY 91.01. | | | | |9102.11.00 | Len s mechanickým ciferníkom | 15 | E | 5 % | |9102.12.00 | Len s optoelektrickým displejom | 15 | E | 5 % | |9102.19.00 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |9102.21.00 | Automatické | 15 | E | 10 % | |9102.29.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9102.91.00 | Poháňané elektricky | 15 | E | 10 % | |9102.99.00 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |91.03 | BUDÍKY A INÉ HODINY S HODINKOVÝM STROJČEKOM. | | | | |9103.10 | Poháňané elektricky | | | | |9103.10.10 | Stolné hodiny, vrátane budíkov a cestovných hodín | 15 | E | 10 % | |9103.10.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9103.90 | Ostatné: | | | | |9103.90.10 | Stolné hodiny, vrátane budíkov a cestovných hodín | 15 | E | 10 % | |9103.90.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9104.00.00 | HODINY DO PRÍSTROJOVÝCH PANELOV A PODOBNÉ TYPY HODÍN DO VOZIDIEL, LIETADIEL, KOZMICKÝCH LODÍ ALEBO PLAVIDIEL. | 0 | A | 15 % | |91.05 | OSTATNÉ HODINY. | | | | |9105.11.00 | Poháňané elektricky | 15 | E | 10 % | |9105.19.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9105.21.00 | Poháňané elektricky | 15 | E | 10 % | |9105.29.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9105.91.00 | Poháňané elektricky | 15 | E | 10 % | |9105.99.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |91.06 | PRÍSTROJE ZAZNAMENÁVAJÚCE DENNÝ ČAS A PRÍSTROJE NA MERANIE, ZAZNAMENÁVANIE ALEBO INÉ ZOBRAZOVANIE ČASOVÉHO INTERVALU, S HODINOVÝM ALEBO HODINKOVÝM STROJČEKOM ALEBO SYNCHRÓNNYM MOTOROM (NAPRÍKLAD KONTROLNÉ REGISTRAČNÉ HODINY, ZÁZNAMOVÉ HODINY). | | | | |9106.10.00 | Kontrolné registračné hodiny; záznamové hodiny | 0 | A | 15 % | |9106.90 | Ostatné: | | | | |9106.90.10 | Parkovacie hodiny | 0 | A | 15 % | |9106.90.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |9107.00.00 | ČASOVÉ SPÍNAČE A OSTATNÉ PRÍSTROJE, KTORÉ UMOŽŇUJÚ PREVÁDZKOVAŤ ZARIADENIE V DANOM ČASE, S HODINOVÝM ALEBO HODINKOVÝM STROJČEKOM ALEBO SYNCHRÓNNYM MOTOROM. | 0 | A | 15 % | |91.08 | HODINKOVÉ STROJČEKY, ÚPLNÉ A ZMONTOVANÉ. | | | | |9108.11.00 | Len s mechanickým ciferníkom alebo so zariadením umožňujúcim vsadiť mechanický ciferník | 15 | C | 15 % | |9108.12.00 | Len s optoelektrickým displejom | 15 | C | 15 % | |9108.19.00 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |9108.20.00 | Automatické | 15 | C | 15 % | |9108.90 | Ostatné: | | | | |9108.90.10 | Merajúce najviac 33,8 mm | 15 | C | 15 % | |9108.90.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |91.09 | OSTATNÉ HODINKOVÉ STROJČEKY, ÚPLNÉ A ZMONTOVANÉ. | | | | |9109.11.00 | Budíkové | 15 | C | 15 % | |9109.19.00 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |9109.90.00 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |91.10 | ÚPLNÉ HODINKOVÉ ALEBO HODINOVÉ STROJČEKY, NEZMONTOVANÉ ALEBO ČIASTOČNE ZMONTOVANÉ (SÚPRAVY); NEÚPLNÉ HODINKOVÉ ALEBO HODINOVÉ STROJČEKY ZMONTOVANÉ; NEDOHOTOVENÉ HODINKOVÉ ALEBO HODINOVÉ STROJČEKY. | | | | |9110.11.00 | Úplné strojčeky nezmontované alebo čiastočne zmontované (súpravy) | 0 | A | 15 % | |9110.12.00 | Neúplné strojčeky, zmontované | 0 | A | 15 % | |9110.19.00 | Nedohotovené strojčeky | 0 | A | 15 % | |9110.90.00 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |91.11 | PUZDRÁ HODINIEK PRE HODINKY POLOŽKY 91.01 ALEBO 91.02 A ICH ČASTI A SÚČASTI. | | | | |9111.10.00 | Puzdrá z drahého kovu alebo z kovu plátovaného drahým kovom | 15 | E | 15 % | |9111.20.00 | Puzdrá zo základného kovu, tiež pokovované zlatom alebo striebrom | 10 | E | 15 % | |9111.80.00 | Ostatné puzdrá | 10 | E | 15 % | |9111.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |91.12 | PUZDRÁ HODÍN A PUZDRÁ PODOBNÉHO TYPU NA OSTATNÉ VÝROBKY TEJTO KAPITOLY A ICH ČASTI A SÚČASTI. | | | | |9112.20.00 | Puzdrá a podobné položky | 10 | E | 15 % | |9112.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 15 % | |91.13 | HODINKOVÉ REMIENKY, PÁSKY, NÁRAMKY A ICH ČASTI A SÚČASTI. | | | | |9113.10.00 | Z drahého kovu alebo z kovu plátovaného drahým kovom | 15 | E | 10 % | |9113.20.00 | Zo základného kovu, tiež pokovované zlatom alebo striebrom | 10 | E | 10 % | |9113.90 | Ostatné: | | | | |9113.90.10 | Z plastu | 10 | E | 15 % | |9113.90.20 | Z usne alebo kompozitnej usne | 10 | E | 15 % | |9113.90.30 | Z textilných materiálov | 10 | E | 10 % | |9113.90.40 | Z perál, drahokamov alebo polodrahokamov (prírodných, umelých alebo rekonštituovaných) | 10 | E | 10 % | |9113.90.50 | Z kaučuku | 10 | E | 15 % | |9113.90.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |91.14 | OSTATNÉ ČASTI A SÚČASTI HODÍN ALEBO HODINIEK. | | | | |9114.10.00 | Perá, vrátane vláskov | 15 | C | 15 % | |9114.20.00 | Hodinkové a hodinové kamene | 15 | C | 15 % | |9114.30.00 | Číselníky | 15 | E | 15 % | |9114.40.00 | Platiny a ložiskové mostíky | 15 | E | 15 % | |9114.90.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |92.01 | KLAVÍRY A PIANÍNA VRÁTANE AUTOMATICKÝCH; ČEMBALÁ A OSTATNÉ STRUNOVÉ NÁSTROJE S KLAVIATÚROU. | | | | |9201.10.00 | Pianína | 10 | E | 5 % | |9201.20.00 | Krídla | 10 | E | 5 % | |9201.90.00 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |92.02 | OSTATNÉ STRUNOVÉ HUDOBNÉ NÁSTROJE (NAPRÍKLAD GITARY, HUSLE, HARFY). | | | | |9202.10.00 | Sláčikové | 10 | E | 10 % | |9202.90.00 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |9202.90.00A | Gitary | 15 | E | 10 % | |92.05 | OSTATNÉ DYCHOVÉ HUDOBNÉ NÁSTROJE (NAPRÍKLAD KLARINETY, TRÚBKY, GAJDY). | | | | |9205.10.00 | Dychové nástroje plechové | 10 | E | 10 % | |9205.90.00 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |9206.00.00 | BICIE HUDOBNÉ NÁSTROJE (NAPRÍKLAD BUBNY, BUBIENKY, XYLOFÓNY, ČINELY, KASTANETY, MARAKASY). | 10 | E | 10 % | |92.07 | HUDOBNÉ NÁSTROJE, KTORÝCH ZVUK SA TVORÍ ALEBO SA MUSÍ ZOSILNIŤ ELEKTRICKY (NAPRÍKLAD ORGANY, GITARY, AKORDEÓNY). | | | | |9207.10.00 | Klávesové hudobné nástroje, iné ako akordeóny | 10 | E | 5 % | |9207.90.00 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |92.08 | HRACIE SKRINKY, ORCHESTRIÓNY, VERKLÍKY, MECHANICKÉ SPIEVAJÚCE VTÁKY, HRACIE PÍLY A OSTATNÉ HUDOBNÉ NÁSTROJE NEZATRIEDENÉ DO OSTATNÝCH POLOŽIEK TEJTO KAPITOLY; VÁBNIČKY VŠETKÝCH DRUHOV; PÍŠŤALKY, HÚKAČKY A OSTATNÉ DYCHOVÉ NÁVESTNÉ NÁSTROJE. | | | | |9208.10 | Hracie skrinky | | | | |9208.10.10 | Hracie šperkovnice | 10 | E | 15 % | |9208.10.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |9208.90 | Ostatné: | | | | |9208.90.10 | Orchestrióny a spievajúce vtáky | 10 | E | 10 % | |9208.90.20 | Vábničky všetkých druhov a dychové návestné nástroje | 10 | E | 10 % | |9208.90.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |92.09 | ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO HUDOBNÝCH NÁSTROJOV (NAPRÍKLAD MECHANIZMY HRACÍCH SKRINIEK, KARTY, KOTÚČE A VALČEKY NA MECHANICKY HRAJÚCE PRÍSTROJE); METRONÓMY A LADIČKY VŠETKÝCH DRUHOV. | | | | |9209.30.00 | Struny na hudobné nástroje | 15 | E | 15 % | |9209.91 | Časti, súčasti a príslušenstvo klavírov a pianín: | | | | |9209.91.10 | Klavíry, pianína a podobné položky | 15 | E | 15 % | |9209.91.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9209.92.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo hudobných nástrojov položky 92.02 | 15 | C | 15 % | |9209.94.00 | Časti, súčasti a príslušenstvo hudobných nástrojov položky 92.07 | 5 | C | 10 % | |9209.99 | Ostatné: | | | | |9209.99.10 | Časti, súčasti a príslušenstvo dychových a bicích hudobných nástrojov | 15 | C | 15 % | |9209.99.91 | Časti a súčasti píšťalových organov s klaviatúrou, harmónií a podobných nástrojov s klaviatúrou s voľnými kovovými jazýčkami | 5 | C | 15 % | |9209.99.99 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |9209.99.99A | Metronómy a ladičky | 5 | C | 10 % | |9209.99.99B | Mechanizmy do hracích skriniek | 5 | C | 10 % | |93.01 | VOJENSKÉ ZBRANE INÉ AKO REVOLVERY, PIŠTOLE A ČEPEĽOVÉ ZBRANE. | | | | |9301.11.00 | Samohybné | 30 | E | 15 % | |9301.19.00 | Ostatné | 30 | E | 15 % | |9301.20.00 | Raketomety; plameňomety; granátomety; torpédomety a podobné vrhače | 30 | E | 15 % | |9301.90.00 | Ostatné | 30 | E | 15 % | |9302.00.00 | REVOLVERY A PIŠTOLE, INÉ AKO ZATRIEDENÉ DO POLOŽKY 93.03 ALEBO 93.04. | 30 | E | 15 % | |93.03 | OSTATNÉ STRELNÉ ZBRANE A ZARIADENIA FUNGUJÚCE NA PRINCÍPE VÝBUCHU STRELNÉHO PRACHU (NAPRÍKLAD ŠPORTOVÉ BROKOVNICE A GUĽOVNICE, STRELNÉ ZBRANE, KTORÉ MOŽNO NABÍJAŤ LEN ÚSTÍM HLAVNE, PIŠTOLE VYSTREĽUJÚCE RAKETY A OSTATNÉ ZARIADENIA URČENÉ LEN NA VYPÚŠŤANIE SIGNÁLNYCH RAKIET, PIŠTOLE A REVOLVERY NA STREĽBU SLEPÝMI NÁBOJMI, JATOČNÉ PIŠTOLE, DELÁ NA VRHANIE LÁN). | | | | |9303.10.00 | Strelné zbrane nabíjané ústím hlavne | 30 | E | 15 % | |9303.20.00 | Ostatné guľovnice, športové, lovecké alebo na streľbu na terč, aspoň s jednou hlavňou | 30 | E | 15 % | |9303.30.00 | Ostatné guľovnice, športové, lovecké alebo na streľbu na terč | 30 | E | 15 % | |9303.90.00 | Ostatné | 30 | E | 15 % | |9304.00.00 | OSTATNÉ ZBRANE (NAPRÍKLAD PUŠKY, KARABÍNY A PIŠTOLE NA PERO, TLAK VZDUCHU ALEBO PLYNU, OBUŠKY), OKREM ZBRANÍ POLOŽKY 93.07. | 30 | E | 15 % | |93.05 | ČASTI, SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO VÝROBKOV POLOŽIEK 93.01 AŽ 93.04. | | | | |9305.10.00 | Revolverov alebo pištolí | 30 | E | 15 % | |9305.21.00 | Hlavne brokovnice | 30 | E | 15 % | |9305.29.00 | Ostatné | 30 | E | 15 % | |9305.91.00 | Vojenských zbraní položky 93.01 | 30 | E | 15 % | |9305.99.00 | Ostatné | 30 | E | 15 % | |93.06 | BOMBY, GRANÁTY, TORPÉDA, MÍNY, RIADENÉ STRELY A PODOBNÁ VOJENSKÁ VÝSTROJ A JEJ ČASTI; NÁBOJE A OSTATNÉ STRELIVO A ICH ČASTI A SÚČASTI VRÁTANE BROKOV A NÁBOJOVÝCH KRYTIEK (ZÁTOK). | | | | |9306.21.00 | Náboje | 30 | E | 15 % | |9306.29 | Ostatné: | | | | |9306.29.10 | Broky do vzduchoviek | 30 | E | 15 % | |9306.29.90 | Ostatné | 30 | E | 15 % | |9306.30 | Ostatné náboje a ich časti a súčasti | | | | |9306.30.10 | Pre vojenské zbrane a ich časti a súčasti | 30 | E | 15 % | |9306.30.90 | Ostatné | 30 | E | 15 % | |9306.90 | Ostatné: | | | | |9306.90.10 | Ostatná munícia, náboje a vojenské granáty a ich časti a súčasti | 30 | E | 15 % | |9306.90.20 | Harpúny a hlavice harpún | 30 | E | 10 % | |9306.90.30 | Časti a súčasti zbraní určených na vodné športy | 30 | E | 10 % | |9306.90.90 | Ostatné | 30 | E | 15 % | |93.07 | MEČE, TESÁKY, BODÁKY, KOPIJE A PODOBNÉ SEČNÉ A BODNÉ ZBRANE, ICH ČASTI, SÚČASTI A ICH POŠVY. | | | | |9307.00.10 | Čepeľové zbrane na vojenské účely | 30 | E | 15 % | |9307.00.90 | Ostatné | 30 | E | 15 % | |94.01 | SEDADLÁ (OKREM SEDADIEL POLOŽKY 94.02), TIEŽ PRESTAVITEĽNÉ NA POSTELE, A ICH ČASTI A SÚČASTI. | | | | |9401.10 | Sedadlá druhov používaných v lietadlách: | | | | |9401.10.10 | S drevenými rámami | 15 | E | 15 % | |9401.10.20 | S kovovými rámami | 15 | E | 10 % | |9401.10.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9401.20 | Sedadlá druhov používaných v motorových vozidlách: | | | | |9401.20.10 | Autosedačky pre deti, z akéhokoľvek materiálu | 15 | E | 10 % | |9401.20.20 | Ostatné sedadlá, s drevenými rámami | 15 | E | 15 % | |9401.20.30 | Ostatné sedadlá s kovovými rámami: | 15 | E | 10 % | |9401.20.30A | Pre vozne Pullmanovho typu | 10 | E | 10 % | |9401.20.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9401.20.90A | Pre vozne Pullmanovho typu | 10 | E | 15 % | |9401.30 | Otáčacie sedadlá nastaviteľné na výšku: | | | | |9401.30.10 | S drevenými rámami | 15 | C | 15 % | |9401.30.20 | S kovovými rámami | 15 | C | 15 % | |9401.30.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |9401.40 | Sedadlá, iné ako záhradné alebo kempingové, premeniteľné na lôžka: | | | | |9401.40.10 | S drevenými rámami | 15 | E | 15 % | |9401.40.20 | S kovovými rámami | 15 | E | 15 % | |9401.40.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9401.51.00 | Z bambusu alebo z ratanu | 15 | E | 15 % | |9401.59.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9401.61.00 | Čalúnené | 15 | E | 15 % | |9401.69.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9401.71 | Čalúnené: | | | | |9401.71.10 | Pevné, pre divadlá | 15 | E | 15 % | |9401.71.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9401.79 | Ostatné: | | | | |9401.79.10 | Pevné, pre divadlá | 15 | E | 15 % | |9401.79.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9401.80 | Ostatné sedadlá: | | | | |9401.80.10 | Detské sedačky z plastu | 15 | E | 13 % | |9401.80.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9401.90 | Časti a súčasti: | | | | |9401.90.10 | Kovové základne; mechanizmy pre otáčacie sedadlá s nastaviteľnou výškou; kovové rámy | 15 | E | 3 % | |9401.90.20 | Plastové formy na výrobu stoličiek | 15 | E | 3 % | |9401.90.30 | Preglejkové formy na výrobu stoličiek | 15 | E | 3 % | |9401.90.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |94.02 | LEKÁRSKY, CHIRURGICKÝ, ZUBOLEKÁRSKY ALEBO ZVEROLEKÁRSKY NÁBYTOK (NAPRÍKLAD OPERAČNÉ STOLY, VYŠETROVACIE STOLY, NEMOCNIČNÉ LÔŽKA S MECHANICKÝM ZARIADENÍM, ZUBOLEKÁRSKE KRESLÁ); KRESLÁ HOLIČSKÉ A KADERNÍCKE A PODOBNÉ KRESLÁ, VYBAVENÉ OTOČNÝM A ZÁROVEŇ SKLÁPACÍM A ZDVÍHACÍM ZARIADENÍM, ČASTI A SÚČASTI TÝCHTO VÝROBKOV. | | | | |9402.10 | Zubolekárske kreslá, kreslá holičské a kadernícke alebo podobné kreslá a ich časti a súčasti: | | | | |9402.10.11 | S drevenými rámami | 0 | A | 15 % | |9402.10.12 | S kovovými rámami | 0 | A | 15 % | |9402.10.19 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9402.10.91 | Z dreva | 0 | A | 15 % | |9402.10.92 | Z kovu | 0 | A | 15 % | |9402.10.99 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9402.90 | Ostatné: | | | | |9402.90.11 | S drevenými rámami | 10 | C | 15 % | |9402.90.12 | S kovovými rámami | 10 | C | 15 % | |9402.90.19 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9402.90.19A | Lekársky alebo chirurgický nábytok, okrem operačných stolov | 10 | C | 15 % | |9402.90.91 | Z dreva | 0 | A | 15 % | |9402.90.92 | Z kovu | 0 | A | 15 % | |9402.90.99 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |94.03 | OSTATNÝ NÁBYTOK A JEHO ČASTI A SÚČASTI. | | | | |9403.10 | Kancelársky kovový nábytok | | | | |9403.10.11 | Registračné skrinky na listiny a plány | 15 | G | 15 % | |9403.10.12 | Ostatné registračné skrinky | 15 | G | 15 % | |9403.10.19 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |9403.10.91 | Rýchlo zmontovateľné jednotky a ploché balenia, tiež zmontované | 15 | G | 15 % | |9403.10.99 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |9403.20 | Ostatný kovový nábytok | | | | |9403.20.11 | Chladiace boxy | 15 | G | 15 % | |9403.20.12 | Skladacie postele | 15 | G | 15 % | |9403.20.13 | Výstavné skrine na tovar | 15 | G | 5 % | |9403.20.14 | Police a policové jednotky | 15 | G | 15 % | |9403.20.19 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |9403.20.91 | Rýchlo zmontovateľné jednotky a ploché balenia, tiež zmontované | 15 | G | 15 % | |9403.20.92 | Kúpeľňové skrinky | 15 | G | 5 % | |9403.20.93 | Výstavné skrine na tovar | 15 | G | 5 % | |9403.20.99 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |9403.30 | Drevený kancelársky nábytok: | | | | |9403.30.10 | Stojaci na podlahe | 15 | G | 15 % | |9403.30.90 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |9403.40 | Kuchynský drevený nábytok | | | | |9403.40.10 | Stojaci na podlahe | 15 | G | 15 % | |9403.40.90 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |9403.50 | Spálňový drevený nábytok | | | | |9403.50.10 | Skladacie postele | 15 | H | 15 % | |9403.50.90 | Ostatné | 15 | H | 15 % | |9403.60 | Ostatný drevený nábytok | | | | |9403.60.11 | Skrinky z gáfrovníkového dreva | 15 | H | 15 % | |9403.60.19 | Ostatné | 15 | H | 15 % | |9403.60.90 | Ostatné | 15 | H | 15 % | |9403.70 | Plastový nábytok: | | | | |9403.70.11 | Výstavné skrine na tovar | 15 | G | 5 % | |9403.70.19 | Ostatné | 15 | G | 10 % | |9403.70.91 | Výstavné skrine na tovar | 15 | G | 5 % | |9403.70.99 | Ostatné | 15 | G | 15 % | |9403.81.00 | Z bambusu alebo ratanu | 15 | E | 15 % | |9403.89.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9403.90.00 | Časti a súčasti | 15 | C | 15 % | |9403.90.00A | Z dreva | 15 | G | 15 % | |94.04 | MATRACOVÉ PODLOŽKY; POSTEĽOVINY A PODOBNÉ VÝROBKY (NAPRÍKLAD MATRACE, PREŠÍVANÉ PRIKRÝVKY, PERINY, VANKÚŠE A PODHLAVNÍKY), S PRUŽINAMI ALEBO VYPCHÁVANÉ, ALEBO VNÚTRI VYLOŽENÉ AKÝMKOĽVEK MATERIÁLOM, ALEBO Z ĽAHČENÉHO KAUČUKU ALEBO ĽAHČENÝCH PLASTOV, TIEŽ POTIAHNUTÉ. | | | | |9404.10 | Matracové podložky: | | | | |9404.10.10 | Kovové rámy s pružinami alebo drôtenou mriežkou, nečalúnené | 15 | E | 15 % | |9404.10.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9404.21.00 | Z ľahčeného kaučuku alebo ľahčených plastov, tiež potiahnuté | 15 | E | 15 % | |9404.29.00 | Z ostatných materiálov | 15 | E | 15 % | |9404.30.00 | Spacie vaky | 15 | E | 15 % | |9404.90 | Ostatné | | | | |9404.90.11 | Elektrické | 15 | E | 15 % | |9404.90.12 | Ostatné z kaučuku, nie nafukovacie | 15 | E | 15 % | |9404.90.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9404.90.20 | Poťahy, paplóny a posteľné prikrývky | 15 | E | 15 % | |9404.90.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |94.05 | SVIETIDLÁ A OSVETĽOVACIE ZARIADENIA VRÁTANE SVETLOMETOV A REFLEKTOROV A ICH ČASTI A SÚČASTI, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; SVETELNÉ REKLAMY, SVETELNÉ ZNAKY A ZNAČKY, SVETELNÉ OZNAMOVACIE TABULE A PODOBNÉ VÝROBKY S PEVNÝM OSVETĽOVACÍM ZDROJOM A ICH ČASTI A SÚČASTI INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |9405.10 | Lustre a ostatné stropné alebo nástenné svietidlá, okrem vonkajších svietidiel druhov používaných na osvetlenie verejných priestorov alebo ciest: | | | | |9405.10.10 | Reflektory alebo svetlomety každého druhu | 15 | E | 15 % | |9405.10.20 | Ostatné, z plastu | 15 | E | 10 % | |9405.10.20A | Otočné 120-voltové žiarivky s výkonom 22 W alebo viac, ale nepresahujúcim 32 W | 0 | A | 10 % | |9405.10.30 | Ostatné zo slamy, vrbimy, tŕstia alebo prútia, z pásov dreva alebo pletacích materiálov z kapitoly 46 | 15 | E | 15 % | |9405.10.30A | Otočné 120-voltové žiarivky s výkonom 22 W alebo viac, ale nepresahujúcim 32 W | 0 | A | 15 % | |9405.10.41 | Z porcelánu alebo jemného porcelánu | 15 | E | 15 % | |9405.10.41A | Otočné 120-voltové žiarivky s výkonom 22 W alebo viac, ale nepresahujúcim 32 W | 0 | A | 15 % | |9405.10.49 | Ostatné | 15 | E | 5 % | |9405.10.49A | Otočné 120-voltové žiarivky s výkonom 22 W alebo viac, ale nepresahujúcim 32 W | 0 | A | 5 % | |9405.10.51 | Žiarivky používané na zavesených stropoch (komerčné alebo priemyselné) | 15 | E | 10 % | |9405.10.51A | Otočné 120-voltové žiarivky s výkonom 22 W alebo viac, ale nepresahujúcim 32 W | 0 | A | 10 % | |9405.10.59 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9405.10.59A | Otočné 120-voltové žiarivky s výkonom 22 W alebo viac, ale nepresahujúcim 32 W | 0 | A | 10 % | |9405.10.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9405.10.90A | Otočné 120-voltové žiarivky s výkonom 22 W alebo viac, ale nepresahujúcim 32 W | 0 | A | 15 % | |9405.20 | Elektrické nočné svietidlá, kancelárske svietidlá a stojacie svietidlá: | | | | |9405.20.10 | Z plastu | 15 | C | 10 % | |9405.20.20 | Zo slamy, vrbimy, tŕstia alebo prútia, z pásov dreva alebo pletacích materiálov z kapitoly 46 | 15 | C | 15 % | |9405.20.31 | Z porcelánu alebo jemného porcelánu | 15 | C | 15 % | |9405.20.39 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |9405.20.40 | Zo základného kovu | 15 | C | 10 % | |9405.20.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |9405.30 | Elektrické svietidlá na vianočné stromčeky: | | | | |9405.30.10 | So žiarovkami | 15 | E | 10 % | |9405.30.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9405.40 | Ostatné elektrické lampy a svietidlá | | | | |9405.40.10 | Reflektory a svetlomety každého druhu | 15 | C | 15 % | |9405.40.20 | Iné, z plastu | 15 | C | 10 % | |9405.40.20A | S ortuťovými alebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | | |9405.40.30 | Zo slamy, vrbimy, tŕstia alebo prútia, z pásov dreva alebo pletacích materiálov z kapitoly 46 | 15 | C | 15 % | |9405.40.30A | S ortuťovými alebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | | |9405.40.41 | Z porcelánu alebo jemného porcelánu | 15 | C | 15 % | |9405.40.41A | S ortuťovými alebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | | |9405.40.49 | Ostatné | 15 | C | 10 % | |9405.40.49A | S ortuťovými alebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | | |9405.40.50 | Ostatné, zo základného kovu | 15 | C | 10 % | |9405.40.50A | S ortuťovými alebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | | |9405.40.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |9405.40.90A | S ortuťovými alebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | | |9405.50 | Neelektrické lampy a svietidlá: | | | | |9405.50.10 | Z plastu | 15 | E | 10 % | |9405.50.20 | Zo slamy, vrbimy, tŕstia alebo prútia, z pásov dreva alebo pletacích materiálov z kapitoly 46 | 15 | E | 15 % | |9405.50.31 | Z porcelánu alebo jemného porcelánu | 15 | E | 15 % | |9405.50.39 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9405.50.40 | Zo skla | 15 | E | 15 % | |9405.50.51 | Parafínové lampy a lampáše | 15 | E | 15 % | |9405.50.59 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9405.50.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9405.60.00 | Svetelné znaky a značky, svetelné ukazovatele a podobné výrobky | 15 | C | 15 % | |9405.91 | Zo skla: | | | | |9405.91.10 | Pre neelektrické lampy a svietidlá | 15 | E | 15 % | |9405.91.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9405.92.00 | Z plastu | 10 | E | 10 % | |9405.92.00A | Rozptyľovače | 5 | E | 10 % | |9405.99 | Ostatné: | | | | |9405.99.10 | Zo slamy, vrbimy, tŕstia alebo prútia, z pásov dreva alebo pletacích materiálov z kapitoly 46 | 10 | E | 15 % | |9405.99.21 | Z porcelánu alebo jemného porcelánu | 10 | E | 15 % | |9405.99.29 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |9405.99.31 | Pre neelektrické lampy a svietidlá | 10 | E | 15 % | |9405.99.32 | Žiarivky používané na zavesených stropoch (komerčné alebo priemyselné) | 10 | E | 15 % | |9405.99.33 | Pre reflektory alebo svetlomety | 10 | E | 15 % | |9405.99.39 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |9405.99.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |94.06 | MONTOVANÉ STAVBY. | | | | |9406.00.10 | Z plastov | 15 | E | 10 % | |9406.00.21 | Štruktúry | 15 | E | 15 % | |9406.00.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9406.00.30 | Predmety z cementu, betónu alebo umelého kameňa, vrátane predmetov z vysokopecného cementu alebo betónovej hmoty | 15 | E | 15 % | |9406.00.40 | Z keramických materiálov | 15 | E | 15 % | |9406.00.51 | Štruktúry | 15 | E | 15 % | |9406.00.52 | Skleníky | 0 | A | BEZ CLA | |9406.00.59 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9406.00.61 | Štruktúry | 15 | E | 15 % | |9406.00.62 | Skleníky | 0 | A | BEZ CLA | |9406.00.69 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9406.00.71 | Štruktúry | 15 | E | 15 % | |9406.00.79 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9406.00.90 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9406.00.90A | Obytné priestory, nevybavené, s plochou nepresahujúcou 75m2 | 15 | E | 15 % | |95.03 | TROJKOLKY, KOLOBEŽKY, ŠLIAPACIE AUTÁ A PODOBNÉ DETSKÉ VOZIDLÁ; KOČÍKY PRE BÁBIKY; BÁBIKY; OSTATNÉ HRAČKY; ZMENŠENÉ MODELY A PODOBNÉ MODELY NA HRANIE, TIEŽ MECHANICKÉ; SKLADAČKY VŠETKÝCH DRUHOV. | | | | |9503.00.10 | Elektrické vláčiky vrátane koľajníc, signalizačného zariadenia a ostatného príslušenstva | 15 | E | 10 % | |9503.00.20 | Zmenšené modely na zostavovanie, tiež funkčné modely. | 15 | E | 10 % | |9503.00.30 | Ostatné súpravy stavebníc a stavebnicové hračky | 15 | E | 10 % | |9503.00.41 | Plyšové hračky, tiež vypchaté | 15 | E | 15 % | |9503.00.49 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9503.00.49A | Plastové oči a nosy vypchatých hračiek | 0 | A | 10 % | |9503.00.50 | Hračkárske hudobné nástroje a prístroje | 15 | E | 10 % | |9503.00.60 | Skladačky (puzzles) | 15 | E | 10 % | |9503.00.91 | Detské vozidlá a vozidielka; kočíky pre bábiky | 15 | E | 10 % | |9503.00.92 | Bábiky, tiež oblečené | 15 | E | 10 % | |9503.00.99 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9503.00.99A | Časti, súčasti a príslušenstvo (okrem oblečenia, obuvi a pokrývok hlavy) bábik predstavujúcich len ľudské bytosti | 5 | E | 10 % | |95.04 | POTREBY NA LUNAPARKOVÉ, STOLNÉ ALEBO SPOLOČENSKÉ HRY, VRÁTANE MECHANICKÝCH HIER, BILIARDOV, ŠPECIÁLNYCH STOLOV PRE HERNE A KASÍNA A ZARIADENIA PRE AUTOMATICKÉ KOLKÁRSKE DRÁHY. | | | | |9504.10 | Obrazové hry (video) použiteľné s televíznym prijímačom | | | | |9504.10.11 | Udeľujúce peňažné ceny | 15 | E | 15 % | |9504.10.12 | Udeľujúce nepeňažné ceny | 15 | E | 15 % | |9504.10.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9504.10.20 | Ostatné pripájané k televíznemu prijímaču | 15 | E | 5 % | |9504.10.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9504.20 | Všetky druhy biliardov a ich príslušenstvo: | | | | |9504.20.10 | Používané na zábavu detí | 10 | E | 10 % | |9504.20.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |9504.20.90A | Biliardové stoly | 15 | E | 15 % | |9504.30 | Ostatné hry fungujúce po vložení mince, bankovky, bankovej karty, hracej známky alebo iného platidla, okrem zariadení pre automatické kolkárske dráhy | | | | |9504.30.10 | Udeľujúce peňažné ceny | 15 | E | 15 % | |9504.30.20 | Udeľujúce nepeňažné ceny | 15 | E | 15 % | |9504.30.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9504.40 | Hracie karty | | | | |9504.40.10 | Pre deti | 15 | C | 10 % | |9504.40.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |9504.90 | Ostatné: | | | | |9504.90.11 | Fungujúce po vložení mince, udeľujúce peňažné ceny | 15 | E | 15 % | |9504.90.12 | Ostatné, fungujúce po vložení mince, udeľujúce nepeňažné ceny | 15 | E | 15 % | |9504.90.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9504.90.21 | Pre deti | 15 | E | 10 % | |9504.90.29 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9504.90.31 | S mechanickým systémom alebo motorom | 15 | E | 15 % | |9504.90.39 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9504.90.40 | Ostatné hry pre deti | 15 | E | 10 % | |9504.90.50 | Spoločenské hry | 15 | E | 10 % | |9504.90.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |95.05 | VÝROBKY NA SLÁVNOSTI, KARNEVALY ALEBO NA OSTATNÉ ZÁBAVY, VRÁTANE KÚZELNÍCKYCH REKVIZÍT A ŽARTOVNÝCH VÝROBKOV. | | | | |9505.10 | Vianočné výrobky: | | | | |9505.10.10 | Betlehemské figúrky | 15 | E | 15 % | |9505.10.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9505.90.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |95.06 | VÝROBKY A POTREBY NA TELESNÉ CVIČENIE, NA GYMNASTIKU, ATLETIKU ALEBO NA OSTATNÉ ŠPORTY (VRÁTANE STOLNÉHO TENISU) ALEBO NA HRY VONKU, V TEJTO KAPITOLE INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; PLAVECKÉ A VESLÁRSKE BAZÉNY. | | | | |9506.11.00 | Lyže | 10 | E | 5 % | |9506.12.00 | Viazanie na lyže | 10 | E | 5 % | |9506.19.00 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |9506.21.00 | Surfové dosky s plachtou | 10 | E | 5 % | |9506.29.00 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |9506.31.00 | Kompletné súpravy pre golfové kluby | 10 | E | 5 % | |9506.32.00 | Golfové loptičky | 10 | E | 5 % | |9506.39.00 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |9506.40.00 | Výrobky a potreby na stolný tenis | 10 | E | 5 % | |9506.40.00A | Stoly | 15 | E | 5 % | |9506.51.00 | Tenisové rakety, tiež bez výpletu | 10 | E | 5 % | |9506.59.00 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |9506.61.00 | Tenisové loptičky | 10 | E | 5 % | |9506.62 | Nafukovacie: | | | | |9506.62.10 | Futbalové, basketbalové lopty | 10 | E | 5 % | |9506.62.90 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |9506.69 | Ostatné: | | | | |9506.69.10 | Baseballové alebo softballové loptičky | 10 | E | 5 % | |9506.69.90 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |9506.70.00 | Korčule a kolieskové korčule vrátane obuvi, na ktorú sú korčule pripevnené | 10 | E | 5 % | |9506.91.00 | Predmety a potreby na telocvik, gymnastiku alebo atletiku | 10 | C | 5 % | |9506.99 | Ostatné: | | | | |9506.99.10 | Hojdačky, šmykľavky a podobné predmety, z plastov | 10 | E | 10 % | |9506.99.91 | Plastové veslárske bazény pre deti | 10 | E | 10 % | |9506.99.99 | Ostatné | 10 | E | 5 % | |95.07 | RYBÁRSKE PRÚTY, UDICE, RYBÁRSKE HÁČIKY A OSTATNÉ RYBÁRSKE POTREBY NA UDICE; PODBERÁKY, SIEŤKY NA MOTÝLE A PODOBNÉ SIEŤKY; UMELÉ NÁVNADY (INÉ AKO ZATRIEDENÉ V POLOŽKE 92.08 ALEBO 97.05) A PODOBNÉ LOVECKÉ ALEBO STRELECKÉ POTREBY. | | | | |9507.10.00 | Rybárske prúty | 10 | E | 10 % | |9507.20.00 | Rybárske háčiky, tiež naviazané | 0 | A | 10 % | |9507.30.00 | Rybárske navijaky | 0 | A | 10 % | |9507.90 | Ostatné: | | | | |9507.90.10 | Rybársky vlasec | 10 | E | 15 % | |9507.90.20 | Umelé návnady | 10 | E | 10 % | |9507.90.30 | Sieťky na motýle a podberáky na ryby | 10 | E | 15 % | |9507.90.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |95.08 | KOLOTOČE, HOJDAČKY, STRELNICE A OSTATNÉ JARMOČNÉ ATRAKCIE; PUTOVNÉ CIRKUSY A PUTOVNÉ ZVERINCE; DIVADLÁ. | | | | |9508.10.00 | Putovné cirkusy a putovné zverince | 15 | A | 15 % | |9508.90.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |96.01 | OPRACOVANÁ SLONOVINA, KOSŤ, KORYTNAČINA, ROHOVINA, PAROHY, KORALY, PERLEŤ A OSTATNÉ ŽIVOČÍŠNE REZBÁRSKE MATERIÁLY A VÝROBKY Z TÝCHTO MATERIÁLOV (VRÁTANE VÝROBKOV ZÍSKANÝCH TVAROVANÍM). | | | | |9601.10 | Opracovaná slonovina a výrobky zo slonoviny: | | | | |9601.10.10 | Výrobky | 15 | A | 15 % | |9601.10.90 | Ostatné | 15 | A | 10 % | |9601.90 | Ostatné: | | | | |9601.90.10 | Výrobky | 15 | A | 15 % | |9601.90.90 | Ostatné | 15 | A | 10 % | |96.02 | OPRACOVANÉ RASTLINNÉ ALEBO NERASTNÉ REZBÁRSKE MATERIÁLY A VÝROBKY Z TÝCHTO MATERIÁLOV; VÝROBKY TVAROVANÉ ALEBO VYREZÁVANÉ Z VOSKU, PARAFÍNU, STEARÍNU, PRÍRODNÉHO KAUČUKU ALEBO PRÍRODNÝCH ŽIVÍC ALEBO MODELOVACÍCH MATERIÁLOV A OSTATNÉ TVAROVANÉ ALEBO VYREZÁVANÉ VÝROBKY, INDE NEŠPECIFIKOVANÉ ANI NEZAHRNUTÉ; OPRACOVANÁ NETVRDENÁ ŽELATÍNA (INÁ AKO ŽELATÍNA POLOŽKY 35.03) A VÝROBKY Z NETVRDENEJ ŽELATÍNY. | | | | |9602.00.10 | Opracované rastlinné alebo nerastné rezbárske materiály a výrobky z týchto materiálov | 15 | E | 10 % | |9602.00.10A | Tvarovaný alebo opracovaný parafínový vosk | 10 | E | 10 % | |9602.00.20 | Želatínové kapsle | 15 | E | 10 % | |9602.00.20A | Želatínové kapsle na farmaceutické účely | 0 | A | 10 % | |9602.00.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9602.00.90A | Tvarovaný alebo opracovaný parafínový vosk | 10 | E | 15 % | |96.03 | METLY, KEFY A ŠTETCE (VRÁTANE KIEF TVORIACICH ČASTI STROJOV, PRÍSTROJOV ALEBO VOZIDIEL), RUČNÉ MECHANICKÉ METLY BEZ MOTORA, MOPY A OPRAŠOVAČE Z PERIA; PRIPRAVENÉ UZLY A ZVÄZKY NA VÝROBU METIEL ALEBO KIEF A ŠTETCOV; MALIARSKE VANKÚŠIKY A VALČEKY; STIERKY Z KAUČUKU ALEBO PODOBNÝCH PRUŽNÝCH MATERIÁLOV. | | | | |9603.10.00 | Metly, kefy a štetce, z prútikov alebo ostatných rastlinných materiálov zviazaných do zväzkov, tiež s rúčkou | 15 | E | 15 % | |9603.21.00 | Zubné kefky vrátane kefiek na zubné protézy | 15 | E | 5 % | |9603.29.00 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9603.30 | Kefy a štetce pre umelcov, štetce na písanie a podobné štetce na nanášanie kozmetických prípravkov: | | | | |9603.30.10 | Štetce na nanášanie kozmetických prípravkov | 15 | E | 3 % | |9603.30.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9603.40 | Maliarske, natieračské, lakovacie alebo podobné kefy a štetce (iné ako kefy a štetce podpoložky 9603.30); maliarske vankúšiky a valčeky: | | | | |9603.40.11 | Kefy a štetce na farbenie obivu | 15 | E | BEZ CLA | |9603.40.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9603.40.20 | Maliarske valčeky bez rúčky | 15 | E | 15 % | |9603.40.30 | Držiaky na maliarske valčeky | 15 | E | 10 % | |9603.40.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9603.50 | Ostatné kefy a štetce tvoriace časti strojov, prístrojov alebo vozidiel: | | | | |9603.50.10 | Kefy a štetce na stroje | 0 | A | 3 % | |9603.50.90 | Ostatné | 5 | E | 10 % | |9603.90 | Ostatné: | | | | |9603.90.11 | Na zubné kefky, holičské štetce a maliarske štetce | 15 | E | 15 % | |9603.90.19 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9603.90.20 | Podlahové zmetáky, tiež s tkaninou alebo vymeniteľnými podložkami | 15 | E | 15 % | |9603.90.30 | Zmetákové rámy, bez rúčky, tkaniny alebo vymeniteľných podložiek | 15 | E | 15 % | |9603.90.41 | Z rastlinných vláken, plastových vláken a ručne vyrobených vláken | 15 | E | 15 % | |9603.90.49 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |9603.90.50 | Ručne ovládané mechanické metly bez motora | 15 | E | 15 % | |9603.90.61 | Z rastlinných vláken, plastových vláken a ručne vyrobených vláken | 15 | E | 15 % | |9603.90.61A | Kefky na rysovacie perá | 0 | A | 15 % | |9603.90.61B | Kefky z ručne vyrábaných materiálov spojených do hlavice | 15 | G | 15 % | |9603.90.69 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9603.90.69A | Kefky na rysovacie perá | 0 | A | 15 % | |9603.90.70 | Prachovky z pier a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |9603.90.91 | Drôtené kefy | 15 | E | 15 % | |9603.90.92 | Kefy a štetce z kaučuku alebo z plastov tvarované do jedného kusu | 15 | E | 10 % | |9603.90.99 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |96.04 | RUČNÉ SITÁ A RIEČICE. | | | | |9604.00.11 | Filtre na kávu | 0 | A | 15 % | |9604.00.12 | Ostatné, z plastov | 0 | A | 15 % | |9604.00.19 | Ostatné | 0 | A | 15 % | |9604.00.90 | Ostatné | 0 | A | 3 % | |9605.00.00 | CESTOVNÉ SÚPRAVY NA OSOBNÚ TOALETU, ŠITIE ALEBO ČISTENIE OBUVI ALEBO ODEVOV. | 15 | E | 15 % | |96.06 | GOMBÍKY, STLÁČACIE GOMBÍKY, FORMY NA GOMBÍKY A OSTATNÉ ČASTI A SÚČASTI GOMBÍKOV ALEBO STLÁČACÍCH GOMBÍKOV; GOMBÍKOVÉ POLOTOVARY. | | | | |9606.10.00 | Stláčacie gombíky a ich časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |9606.21.00 | Z plastov, nepotiahnuté textilnými materiálmi | 5 | E | 3 % | |9606.22.00 | Zo základného kovu, nepotiahnuté textilnými materiálmi | 5 | E | 3 % | |9606.29.00 | Ostatné | 5 | E | 3 % | |9606.30.00 | Formy na gombíky a ostatné časti a súčasti gombíkov; gombíkové polotovary | 0 | A | 3 % | |96.07 | ZIPSY A ICH ČASTI A SÚČASTI. | | | | |9607.11.00 | So zubmi zo základného kovu | 10 | E | 3 % | |9607.19.00 | Ostatné | 15 | E | 3 % | |9607.20.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 3 % | |96.08 | GUĽÔČKOVÉ PERÁ; PERÁ S PLSTENÝM HROTOM A OSTATNÉ PERÁ S PÓROVITÝM HROTOM A POPISOVAČE, ZNAČKOVAČE A ZVÝRAZŇOVAČE; PLNIACE PERÁ, RYSOVACIE PERÁ A OSTATNÉ PERÁ; RYDLÁ NA ROZMNOŽOVAČE; PATENTNÉ CERUZKY; RÚČKY NA PERO, RÚČKY NA CERUZKY A PODOBNÉ VÝROBKY; ČASTI A SÚČASTI TÝCHTO VÝROBKOV (VRÁTANE OCHRANNÝCH KRYTOV A PRÍCHYTIEK), OKREM VÝROBKOV POLOŽKY 96.09. | | | | |9608.10.00 | Guľôčkové perá | 15 | E | 10 % | |9608.20.00 | Perá s plsteným hrotom alebo ostatné perá, popisovače, značkovače a zvýrazňovače s pórovitým hrotom | 15 | E | 10 % | |9608.31.00 | Perá na rysovanie tušom | 10 | C | 10 % | |9608.39.00 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |9608.40.00 | Patentné ceruzky | 0 | A | 10 % | |9608.50.00 | Súpravy z výrobkov patriacich do dvoch alebo viacerých predchádzajúcich podpoložiek | 10 | E | 10 % | |9608.60.00 | Náhradné náplne do guľôčkových pier skladajúcich sa z guľôčkového hrotu a zásobníka náplne | 5 | E | 10 % | |9608.91.00 | Hroty a špičky pier | 5 | E | 10 % | |9608.99.00 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |96.09 | CERUZKY, FARBIČKY, TUHY, PASTELKY, KRESLIACE UHLE, KRIEDY NA PÍSANIE ALEBO KRESLENIE A KRAJČÍRSKE KRIEDY. | | | | |9609.10 | Ceruzky: | | | | |9609.10.10 | Voskové ceruzky a farbičky | 10 | E | 10 % | |9609.10.20 | S tuhou uzavretou v pevnom drevenom puzdre, s čiernou tuhou z ílu, grafitu alebo dreveného uhlia | 10 | E | 15 % | |9609.10.90 | Ostatné, tiež prezentované v sortimente farieb | 10 | E | 10 % | |9609.20.00 | Tuhy do ceruziek alebo patentných ceruziek | 0 | A | 10 % | |9609.90 | Ostatné: | | | | |9609.90.10 | Atramenty alebo tuše | 10 | E | 15 % | |9609.90.90 | Ostatné | 10 | E | 10 % | |96.10 | BRIDLICOVÉ TABUĽKY A TABULE, NA PÍSANIE ALEBO NA KRESLENIE, TIEŽ ZARÁMOVANÉ. | | | | |9610.00.10 | Bridlicové tabuľky a tabule pre deti, tiež obsahujúce rám s počítadlom | 15 | E | 10 % | |9610.00.90 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9611.00.00 | DÁTOVACIE, PEČATIACE ALEBO ČÍSLOVACIE RAZIDLÁ A PODOBNÉ VÝROBKY (VRÁTANE STROJČEKOV NA TLAČ ALEBO NA VYTLÁČANIE ŠTÍTKOV), RUČNÉ; RUČNÉ SÁDZADLÁ A MALÉ RUČNÉ TLAČIARSKÉ SÚPRAVY OBSAHUJÚCE TAKÉTO SÁDZADLÁ. | 15 | E | 15 % | |96.12 | PÁSKY DO PÍSACÍCH STROJOV ALEBO PODOBNÉ PÁSKY, NAPUSTENÉ TLAČIARENSKOU ČERŇOU ALEBO INAK PRIPRAVENÉ NA ZANECHANIE ODTLAČKOV, TIEŽ NA CIEVKACH ALEBO V KAZETÁCH; FARBIACE PODUŠKY, TIEŽ NAPUSTENÉ, TIEŽ V ŠKATUĽKÁCH. | | | | |9612.10.00 | Farbiace pásky | 5 | E | 10 % | |9612.10.00A | Do tlačiarní strojov na automatické spracovanie údajov a do podobných tlačiarní | 15 | E | 10 % | |9612.20.00 | Farbiace podušky | 15 | E | 15 % | |96.13 | ZAPAĽOVAČE CIGARIET A OSTATNÉ ZAPAĽOVAČE, TIEŽ MECHANICKÉ ALEBO ELEKTRICKÉ, A ICH ČASTI A SÚČASTI, OKREM KAMIENKOV A KNÔTOV. | | | | |9613.10.00 | Plynové vreckové zapaľovače, znovu nenaplniteľné | 15 | C | 10 % | |9613.20.00 | Plynové vreckové zapaľovače, znovu naplniteľné | 15 | E | 10 % | |9613.80 | Ostatné zapaľovače | | | | |9613.80.10 | Stolné zapaľovače | 15 | E | 10 % | |9613.80.90 | Ostatné | 0 | A | 10 % | |9613.90.00 | Časti a súčasti | 0 | A | 10 % | |96.14 | FAJKY (VRÁTANE FAJKOVÝCH HLÁV), CIGAROVÉ ALEBO CIGARETOVÉ ŠPIČKY A ICH ČASTI A SÚČASTI. | | | | |9614.00.10 | Náustky pre fajky | 15 | C | 10 % | |9614.00.90 | Ostatné | 15 | C | 15 % | |96.15 | HREBENE NA ČESANIE, HREBENE DO VLASOV A PODOBNÉ VÝROBKY; SPONKY DO VLASOV, NATÁČKY, PRIPÍNADLÁ A PODOBNÉ VÝROBKY, INÉ AKO ZATRIEDENÉ DO POLOŽKY 85.16, A ICH ČASTI A SÚČASTI. | | | | |9615.11.00 | Z tvrdeného kaučuku alebo plastov | 15 | E | 15 % | |9615.19 | Ostatné: | | | | |9615.19.10 | Hrebene do vlasov vyrezané z materiálov položiek 96.01 a 96.02 | 15 | E | 10 % | |9615.19.90 | Ostatné hrebene na česanie, hrebene do vlasov a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |9615.90 | Ostatné: | | | | |9615.90.10 | Sponky do vlasov zo železa alebo ocele | 15 | E | 15 % | |9615.90.90 | Ostatné | 15 | E | 10 % | |96.16 | TOALETNÉ ROZPRAŠOVAČE, ICH ROZPRAŠOVACIE ZARIADENIA A HLAVY NA NE; LABUTIENKY A PUDROVADLÁ NA NANÁŠANIE KOZMETICKÝCH ALEBO TOALETNÝCH PRÍPRAVKOV. | | | | |9616.10.00 | Toaletné rozprašovače a podobné rozprašovače, ich rozprašovacie zariadenia a hlavy na ne | 15 | E | 3 % | |9616.20.00 | Labutienky a pudrovadlá na nanášanie kozmetických alebo toaletných prípravkov | 15 | E | 3 % | |9617.00.00 | VÁKUOVÉ FĽAŠE A OSTATNÉ VÁKUOVÉ NÁDOBY, KOMPLETNÉ S PUZDROM, AKO AJ ICH ČASTI A SÚČASTI OKREM SKLENENÝCH VLOŽIEK. | 10 | E | 10 % | |9618.00.00 | KRAJČÍRSKE PANNY, FIGURÍNY A PODOBNÉ VÝROBKY; AUTOMATY A OŽIVENÉ SCÉNY DO VÝKLADNÝCH SKRÍŇ. | 15 | E | 5 % | |97.01 | OBRAZY, MAĽBY A KRESBY ZHOTOVENÉ CELKOM RUČNE, OKREM VÝKRESOV POLOŽKY 49.06 A RUČNE MAĽOVANÝCH ALEBO OZDOBENÝCH PRIEMYSELNÝCH VÝROBKOV; KOLÁŽE A PODOBNÉ OBRÁZKY. | | | | |9701.10 | Obrazy, maľby a kresby: | | | | |9701.10.10 | Nezarámované, tiež pripevnené k rámu | 5 | E | BEZ CLA | |9701.10.20 | Zarámované do plastu | 10 | E | 10 % | |9701.10.90 | Ostatné | 10 | E | 15 % | |9701.90.00 | Ostatné | 15 | E | 15 % | |9701.90.00A | Zarámované | 10 | E | 15 % | |9702.00.00 | PÔVODNÉ RYTINY, PÔVODNÉ TLAČE A PÔVODNÉ LITOGRAFIE. | 10 | E | 15 % | |9703.00.00 | PÔVODNÉ SOCHY A SÚSOŠIA, Z AKÉHOKOĽVEK MATERIÁLU. | 10 | E | BEZ CLA | |9704.00.00 | POŠTOVÉ ALEBO KOLKOVÉ ZNÁMKY, ODTLAČKY POŠTOVÝCH PEČIATOK, OBÁLKY PRVÉHO DŇA, POŠTOVÉ CENINY A PODOBNÉ VÝROBKY, POUŽITÉ ALEBO NEPOUŽITÉ, INÉ AKO ZATRIEDENÉ DO POLOŽKY 49.07. | 5 | E | BEZ CLA | |9705.00.00 | ZBIERKY A ZBERATEĽSKÉ PREDMETY ZOOLOGICKEJ, BOTANICKEJ, MINERALOGICKEJ, ANATOMICKEJ, HISTORICKEJ, ARCHEOLOGICKEJ, PALEONTOLOGICKEJ, ETNOGRAFICKEJ ALEBO NUMIZMATICKEJ HODNOTY. | 5 | E | BEZ CLA | |9706.00.00 | STAROŽITNOSTI STARŠIE AKO 100 ROKOV. | 10 | E | 15 % | |[1] Pokiaľ ide o republiky zmluvej strany Strednej Ameriky, znamená to základnú sadzbu každej republiky tak, ako je uvedené v príslušnom zozname.[1] Surový cukor štandardnej kvality je cukor s výťažnosťou 92 % vyjadrenou v bielom cukre.[2] Surový cukor štandardnej kvality je cukor s výťažnosťou 92 % vyjadrenou v bielom cukre.[1] Na účely evidencie dovozu, ktorý sa má považovať za spúšťací objem uvedený v odseku 1, zmluvná strana EÚ vyžaduje predloženie vývozného osvedčenia vydaného príslušným orgánom vyvážajúcej republiky zmluvnej strany Stredná Amerika.--------------------------------------------------PRÍLOHA IITÝKAJÚCA SA VYMEDZENIA POJMU "PÔVODNÉ VÝROBKY" A METÓD ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCEOBSAHHLAVA I VŠEOBECNÉ USTANOVENIAČlánok 1 Vymedzenia pojmovHLAVA II VYMEDZENIE POJMU "PÔVODNÉ VÝROBKY"Článok 2 Všeobecné požiadavkyČlánok 3 Kumulácia pôvoduČlánok 4 Úplne získané výrobkyČlánok 5 Dostatočne opracované alebo spracované výrobkyČlánok 6 Nedostatočné opracovanie alebo spracovanieČlánok 7 Určujúca jednotkaČlánok 8 Príslušenstvo, náhradné dielce a náradieČlánok 9 SúpravyČlánok 10 Neutrálne prvkyHLAVA III ÚZEMNÉ POŽIADAVKYČlánok 11 Územný princípČlánok 12 Priama dopravaČlánok 13 VýstavyHLAVA IV DÔKAZ O PÔVODEČlánok 14 Všeobecné požiadavkyČlánok 15 Postup pri vydávaní sprievodného osvedčenia EUR.1Článok 16 Sprievodné osvedčenia EUR.1 vydané dodatočneČlánok 17 Vydávanie duplikátu sprievodného osvedčenia EUR.1Článok 18 Vydávanie sprievodných osvedčení EUR.1 na základe predtým vydaného alebo vyhotoveného dôkazu o pôvodeČlánok 19 Podmienky na vyhotovenie vyhlásenia na faktúreČlánok 20 Schválený vývozcaČlánok 21 Platnosť dôkazu o pôvodeČlánok 22 Predkladanie dôkazu o pôvodeČlánok 23 Dovoz po častiachČlánok 24 Oslobodenie od dôkazu o pôvodeČlánok 25 Podporné dokladyČlánok 26 Uchovávanie dôkazu o pôvode a podporných dokladovČlánok 27 Nezrovnalosti a formálne chybyČlánok 28 Sumy vyjadrené v euráchHLAVA V OPATRENIA NA ADMINISTRATÍVNU SPOLUPRÁCUČlánok 29 Administratívna spoluprácaČlánok 30 Overovanie dôkazov o pôvodeČlánok 31 Riešenie sporovČlánok 32 SankcieČlánok 33 Slobodné pásmaHLAVA VI CEUTA A MELILLAČlánok 34 Uplatňovanie tejto prílohyČlánok 35 Osobitné podmienkyHLAVA VII ZÁVEREČNÉ USTANOVENIAČlánok 36 Zmeny a doplnenia tejto prílohyČlánok 37 VysvetlivkyČlánok 38 Prechodné ustanovenia pre výrobkyv režime tranzit alebo uskladnenieČlánok 39 Prechodné ustanovenie na účely kumulácieZOZNAM DODATKOVDodatok 1: Úvodné poznámky k prílohe IIDodatok 2: Zoznam operácií opracovania alebo spracovania, ktoré sa má vykonať na nepôvodných materiáloch, aby vyrobený výrobok mohol získať štatút pôvoduDodatok 2A: Doplnok k zoznamu opracovania alebo spracovania nepôvodných materiálov, ktoré sa má vykonať, aby vyrobený výrobok mohol získať štatút pôvoduDodatok 3: Vzory sprievodného osvedčenia EUR.1 a žiadosti o sprievodné osvedčenie EUR.1Dodatok 4: Vyhlásenie na faktúreDodatok 5: Lehota na predloženie vyhlásenia na faktúre alebo náhrada cla v súlade s článkom 19 ods. 6 a článkom 21 ods. 4 prílohy II týkajúcej sa vymedzenia pojmu "pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráceDodatok 6: Sumy uvedené v článku 19 ods. 1 písm. b) a článku 24 ods. 3 prílohy II týkajúcej sa vymedzenia pojmu "pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráceSPOLOČNÉ VYHLÁSENIA (UVEDENÉ NA KONCI TEJTO DOHODY)Spoločné vyhlásenie týkajúce sa Andorrského kniežatstvaSpoločné vyhlásenie týkajúce sa Sanmarínskej republikySpoločné vyhlásenie týkajúce sa výnimiekSpoločné vyhlásenie týkajúce sa revízie pravidiel pôvodu obsiahnutých v prílohe II (týkajúcej sa vymedzenia pojmu "pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráce)Spoločné vyhlásenie týkajúce sa revízie pravidiel pôvodu uplatniteľných na výrobky kapitol 61 a 62 harmonizovaného systému.Spoločné vyhlásenie týkajúce sa dočasného používania pomocných nepôvodných materiálov v prípade výrobkov kapitol 61 a 62 harmonizovaného systému.HLAVA IVŠEOBECNÉ USTANOVENIAČlánok 1Vymedzenie pojmovNa účely tejto prílohy [1]:a) "kapitoly", "položky" a "podpoložky" znamenajú kapitoly, položky (štormiestne číselné znaky) a podpoložky (šesťmiestne číselné znaky) používané v nomenklatúre, ktorá tvorí harmonizovaný systém (HS);b) "klasifikovaný" sa odvoláva na zatriedenie výrobku alebo materiálu do príslušnej položky;c) "príslušný verejný orgán" sa odvoláva na: colné orgány členských štátov Európskej únie,v prípade Kostariky Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica (PROCOMER) alebo jeho nástupcu;v prípade Salvádoru Centro de Trámites de Exportación del Banco Central de Reserva (CENTREX/BCR) na vydávanie sprievodných osvedčení EUR.1, overovanie dôkazov o pôvode na účely vývozu a udeľovanie štatútu schváleného vývozcu a Dirección General de Aduanas (DGA) del Ministerio de Hacienda na overovanie dôkazov o pôvode na účely dovozu alebo ich nástupcov,v prípade Guatemaly Dirección de Administración del Comercio Exterior del Ministerio de Economía na vydávanie sprievodných osvedčení EUR.1, udeľovanie štatútu schváleného vývozcu a na overovanie dôkazov o pôvode, alebo jeho nástupcu,v prípade Hondurasu Dirección General de Integración Económica y Política Comercial de la Secretaría de Estado en los Despachos de Industria y Comercio na vydávanie sprievodných osvedčení EUR.1, udeľovanie štatútu schváleného vývozcu a na overovanie dôkazov o pôvode, alebo jeho nástupcu,v prípade Nikaraguy Centro de Trámites de las Exportaciones (CETREX) del Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) na vydávanie sprievodných osvedčení EUR.1, overovanie dôkazov o pôvode pre vývozcov a udeľovanie štatútu schváleného vývozcu, a Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA) na overovanie dôkazov o pôvode na účely dovozu, alebo ich nástupcov av prípade Panamy Ministerio de Comercio e Industrias na vydávanie sprievodných osvedčení EUR.1 a Autoridad Nacional de Aduanas na overovanie dôkazov o pôvode a udeľovanie štatútu schváleného vývozcu, alebo ich nástupcov;d) "zásielka" znamená výrobky, ktoré súčasne zasiela ten istý vývozca tomu istému príjemcovi, alebo sa prepravujú od vývozcu k príjemcovi sprevádzané prepravným dokladom alebo, ak taký doklad neexistuje, sprevádzané faktúrou;e) "colná hodnota" znamená hodnotu určenú v súlade s Dohodou WTO o uplatňovaní článku VII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (ďalej len "dohoda o colnom hodnotení"),f) "cena zo závodu" znamená cenu zaplatenú za výrobok zo závodu výrobcovi v strane, v ktorej podniku sa uskutočňuje posledné opracovanie alebo spracovanie, za predpokladu, že táto cena zahŕňa hodnotu všetkých použitých materiálov zníženú o všetky vnútroštátne dane, ktoré sa vracajú alebo sa môžu vrátiť, ak sa získaný výrobok vyváža;g) "tovar" znamená oboje, materiál aj výrobky;h) "výroba" znamená každý druh opracovania alebo spracovania vrátane montáže alebo osobitných operácií;i) "materiál" znamená každú prísadu, surovinu, súčasť alebo časť a pod. použitú pri výrobe výrobku;j) "výrobok" znamená práve vyrobený výrobok, aj ak je zamýšľané jeho neskoršie použitie v inej výrobnej operácii;k) "hodnota materiálov" znamená colnú hodnotu použitých nepôvodných materiálov v čase dovozu, alebo ak táto hodnota nie je známa a nemožno ju zistiť, prvú zistiteľnú cenu zaplatenú za tieto materiály v strane;l) "hodnota pôvodných materiálov" znamená hodnotu materiálov, ktoré sú vymedzené v písm. k), ktorá sa uplatňuje mutatis mutandis.HLAVA IIVYMEDZENIE POJMU "VÝROBKY S PÔVODOM"Článok 2Všeobecné požiadavky1. Na účely vykonávania hlavy II (Obchod s tovarom) časti IV tejto dohody sa za výrobky s pôvodom v Európskej únii považujú tieto výrobky:a) výrobky úplne získané v Európskej únii podľa článku 4;b) výrobky získané v Európskej únii obsahujúce materiály, ktoré tam neboli úplne získané, pod podmienkou, že tieto materiály boli dostatočne opracované alebo spracované v Európskej únii podľa článku 5.2. Na účely vykonávania hlavy II (Obchod s tovarom) časti IV tejto dohody sa za výrobky s pôvodom v Strednej Amerike považujú tieto výrobky:a) výrobky úplne získané v Strednej Amerike podľa článku 4;b) výrobky získané v Strednej Amerike obsahujúce materiály, ktoré tam neboli úplne získané, pod podmienkou, že tieto materiály boli dostatočne opracované alebo spracované v Strednej Amerike podľa článku 5.Článok 3Kumulácia pôvodu1. Materiály s pôvodom v Európskej únii sa považujú za materiály s pôvodom v Strednej Amerike, ak sú súčasťou výrobku tam získaného. Nie je potrebné, aby takéto materiály boli podrobené dostatočnému opracovaniu alebo spracovaniu, za predpokladu, že boli podrobené opracovaniu alebo spracovaniu presahujúcemu operácie uvedené v článku 6.2. Materiály s pôvodom v Strednej Amerike sa považujú za materiály s pôvodom v Európskej únii, ak sú súčasťou výrobku tam získaného. Nie je potrebné, aby takéto materiály boli podrobené dostatočnému opracovaniu alebo spracovaniu, za predpokladu, že boli podrobené opracovaniu alebo spracovaniu presahujúcemu operácie uvedené v článku 6.3. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 a 2, materiály s pôvodom v Bolívii, Kolumbii, Ekvádore, Peru alebo Venezuele sa považujú za materiály s pôvodom v Strednej Amerike, ak boli ďalej spracované alebo začlenené do výrobku tam získaného [2].4. Na to, aby výrobky uvedené v odseku 3 získali štatút pôvodu, nie je potrebné, aby boli materiály podrobené dostatočnému opracovaiu alebo spracovaiu, za predpokladu, že:a) opracovanie alebo spracovanie materiálov uskutočnené v Strednej Amerike bolo nad rámec operácií uvedených v článku 6;b) materiály boli pôvodné v jednej z krajín uvedených v odseku 3, pri uplatnení rovnakých pravidiel pôvodu ako sú pravidlá, ktoré by sa uplatňovali, ak by boli uvedené materiály vyvážané priamo do Európskej únie ac) existujúce platné ustanovenia medzi Strednou Amerikou a ostatnými krajinami uvedenými v odseku 3 umožňujú adekvátne postupy administratívnej spolupráce zabezpečujúce úplné vykonávanie tohto odseku, ako aj osvedčovania a overovania štatútu pôvodu výrobkov [3].5. Štatút pôvodu materiálov vyvážaných z jednej z krajín uvedených v odseku 3 do Strednej Ameriky, aby sa použili pri ďalšom opracovaní alebo spracovaní, bude preukázaný dôkazom o pôvode, s ktorým by mohli byť tieto materiály vyvážané priamo do Európskej únie.6. Dôkaz o štatúte pôvodu tovaru vyvezeného do Európskej únie, získaný v súlade s podmienkami odseku 4, sa preukáže sprievodným osvedčením EUR.1 vydaným alebo vyhlásením na faktúre vyhotoveným vo vyvážajúcej krajine v súlade s ustanoveniami hlavy IV (Dôkaz o pôvode) tejto prílohy. Tieto dokumenty musia mať poznámku "kumulácia s (názov krajiny)".7. Na žiadosť republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika alebo Európskej únie sa materiály s pôvodom v Mexiku a v juhoamerických alebo karibských krajinách považujú za materiály s pôvodom v Strednej Amerike, resp. v Európskej únii, ak sa ďalej spracúvajú alebo stávajú súčasťou tam získaného výrobku.8. Žiadosť sa predloží podvýboru pre clá, uľahčovannie obchodu a pravidlá pôvodu ustanoveného podľa článku 123 kapitoly 3 (Clá a uľahčovanie obchodu) hlavy II časti IV tejto dohody.9. Na to, aby výrobky uvedené v odseku 7 získali štatút pôvodu, nie je potrebné, aby boli materiály dostatočne opracované alebo spracované, za predpokladu, že:a) opracovanie alebo spracovanie materiálov uskutočnené v Strednej Amerike alebo v Európskej únii bolo nad rámec operácií uvedených v článku 6;b) materiály majú pôvod v Mexiku, v juhoamerickej alebo karibskej krajine, pri uplatnení rovnakých pravidiel pôvodu ako sú pravidlá, ktoré by sa uplatňovali, ak by boli uvedené materiály vyvážané priamo do Európskej únie;c) materiály majú pôvod v Mexiku, v juhoamerickej alebo karibskej krajine, pri uplatnení rovnakých pravidiel pôvodu ako sú pravidlá, ktoré by sa uplatňovali, ak by boli uvedené materiály vyvážané priamo do Strednej Ameriky ad) republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika, Európska únia a iná príslušná krajina alebo krajiny majú dohodu o adekvátnych postupoch administratívnej spolupráce, ktoré zabezpečia úplné vykonávanie tohto odseku, ako aj osvedčovanie a overovanie štatútu pôvodu výrobkov.10. Strany na základe spoločnej dohody oznámia podvýboru pre clá, uľahčovanie obchodu a pravidlá pôvodu materiály, na ktoré sa budú uplatňovať ustanovenia odsekov 7 až 12.11. Kumulácia uvedená v odsekoch 7, 8, 9, 10 a 12 tohto článku sa môže uplatňovať, za predpokladu, že:a) sú v platnosti preferenčné obchodné dohody v súlade s článkom XXIV GATT z roku 1994 medzi príslušnou krajinou, ktorá nie je zmluvnou stranou tejto dohody, a republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika, resp. Európskou úniou. Táto kumulácia sa použije iba medzi zmluvnými stranami, na ktoré sa uplatňujú tieto dohody;b) ustanovenia týkajúce sa kumulácie zodpovedajúce ustanoveniam v odsekoch 7, 8, 9, 10 a 12 tohto článku sú obsiahnuté v dohodách uvedených v písm. a) s cieľom recipročne uplatňovať ustanovenia týkajúce sa kumulácie medzi republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika, prípadne Európskou úniou a príslušnou krajinou, ktorá nie je zmluvnou stranou tejto dohody ac) oznámenia, ktoré potvrdzujú splnenie nevyhnutných podmienok na uplatnenie kumulácie podľa odsekov 7, 8, 9, 10 a 12 tohto článku, sa uverejnili v Úradnom vestníku Európskej únie (séria C), v úradných publikáciách republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika a krajín, ktoré nie sú zmluvnými stranami, a to v súlade s ich vlastnými postupmi.12. Zmluvné strany môžu stanoviť dodatočné podmienky na uplatňovanie odsekov 7 až 11.Článok 4Úplne získané výrobky1. Tieto výrobky sa považujú za úplne získané v Európskej únii alebo v Strednej Amerike:a) nerastné produktyvyťažené z pôdy alebo morského dna na ich území;b) rastlinné produkty zožaté alebo pestované a zozbierané na ich území;c) živé zvieratá vyliahnuté alebo narodené a chované na ich území;d) výrobky zo živých zvierat chovaných na ich území;e) i) výrobky získané lovom na ich území;ii) produkty získané rybolovom uskutočňovaným v ich vnútrozemských vodách alebo do dvanástich námorných míľ od pobrežia Európskej únie alebo republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika;iii) produkty akvakultúry vrátane morskej akvakultúry, pokiaľ sú tam ryby, kôrovce, mäkkýše a iné vodné bezstavovce narodené či vyliahnuté alebo chované;f) produkty získané morským rybolovom a iné produkty získané z mora vyše dvanásť námorných míľ od pobrežia Európskej únie alebo republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika ich plavidlami;g) výrobky spracované na palube ich rybárskych spracovateľských lodí výhradne z produktov uvedených v písmene f);h) použité predmety zozbierané na ich území, vhodné len na opätovné získanie surovín vrátane použitých pneumatík, vhodných na protektorovanie alebo ako odpad;i) odpad a zvyšok z výrobných operáciách vykonaných na ich území;j) produkty vyťažené z morského dna alebo z morského podložia mimo ich teritoriálnych vôd, ak majú výlučné práva využívať toto dno alebo podložie;k) tovar vyrobený na ich území výlučne z produktov uvedených v písmenách a) až j).2. Termíny "ich plavidlá" a "ich rybárske spracovateľské lode" použité v odseku 1 písm. f) a g) sa uplatňujú len na plavidlá a rybárske spracovateľské lode, ktoré:a) sú registrované v členskom štáte Európskej únie alebo v republike patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi každej zmluvnej strany;b) plávajú pod vlajkou členského štátu Európskej únie alebo republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika ac) spĺňajú jednu z týchto podmienok:i) aspoň z 50 percent ich vlastnia štátni príslušníci členských štátov Európskej únie alebo republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika aleboii) vlastnia ich spoločnosti,- ktoré majú svoje sídlo a hlavné miesto podnikania v členskom štáte Európskej únie alebo v republike patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika a- ktoré aspoň z 50 percent vlastní členský štát Európskej únie alebo republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika, verejné subjekty alebo štátni príslušníci členského štátu Európskej únie alebo republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika.3. Podmienky uvedené v odseku 2 môžu byť splnené v rôznych krajinách uvedených v článku 3 podľa podmienok uvedených v tomto článku.Článok 5Dostatočne opracované alebo spracované výrobky1. Na účely článku 2 sa výrobky, ktoré nie sú úplne získané, považujú za dostatočne opracované alebo spracované, ak sú splnené podmienky stanovené v zozname v dodatku 2.Uvedené podmienky stanovujú pre všetky výrobky, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, opracovanie alebo spracovanie, ktoré sa musí vykonať na nepôvodných materiáloch použitých pri výrobe, a uplatňujú sa výlučne len vo vzťahu k takým materiálom. Z toho vyplýva, že ak bol pri výrobe iného výrobku použitý medziprodukt, ktorý získal štatút pôvodu splnením podmienok uvedených v zozname, potom sa naň nevzťahujú podmienky platné pre výrobok, v ktorom je tento medziprodukt obsiahnutý, a nepôvodné materiály použité pri jeho výrobe sa neberú do úvahy.2. Bez ohľadu na odsek 1 nepôvodné materiály, ktoré by sa podľa podmienok stanovených v zozname nemali použiť pri výrobe výrobku, môžu byť použité za predpokladu, že:a) ich celková hodnota nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu;b) percentuálne vyjadrenie najvyššej hodnoty nepôvodných materiálov uvedené v zozname sa neprekročilo na základe tohto odseku.Tento odsek sa neuplatňuje na výrobky patriace do kapitol 50 až 63 harmonizovaného systému, na ktoré sa uplatňuje dodatok 1. Okrem toho tento odsek sa neuplatňuje na výrobky úplne získané v zmluvných stranách. Bez toho, aby bol dotknutý článok 7, tolerancia stanovená v tomto odseku sa uplatňuje takisto na materiály, ktoré sú použité pri výrobe výrobku a v prípade ktorých sa podľa pravidla stanoveného v zozname v dodatku 2 pre uvedený výrobok vyžaduje, aby boli tieto materiály úplne získané.3. Odseky 1 a 2 sa uplatňujú s výhradou ustanovení článku 6.Článok 6Nedostatočné opracovanie alebo spracovanie1. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, sa nasledujúce operácie považujú za nedostatočné opracovanie alebo spracovanie na priznanie štatútu pôvodného výrobku bez ohľadu na splnenie požiadaviek uvedených v článku 5:a) operácie, ktoré zabezpečujú zachovanie dobrého stavu výrobkov počas dopravy a skladovania;b) delenie a zostavovanie zásielok;c) pranie, čistenie; odstraňovanie prachu, oxidu, oleja, farby alebo iných nánosov;d) žehlenie alebo lisovanie textílií;e) operácie jednoduchého natierania a leštenia;f) lúpanie, čiastočné alebo úplné bielenie, leštenie a glazúrovanie obilnín a ryže;g) operácie farbenia alebo ochucovania cukru alebo formovania do kociek; čiastočné alebo úplné mletie kryštálového cukru;h) šúpanie, odkôstkovanie a lúskanie ovocia, orechov a zeleniny;i) brúsenie, jednoduché mletie alebo jednoduché rezanie;j) osievanie, preosievanie, triedenie, klasifikovanie, zatrieďovanie, zostavovanie (vrátane zostavovania súprav predmetov);k) jednoduché uloženie do fliaš, plechoviek, baniek, vriec, debien, škatúľ, pripevňovanie na kartóny alebo dosky a všetky iné jednoduché baliarenské operácie;l) pripevňovanie alebo tlač značiek, nálepiek, log a podobných rozlišovacích znakov na výrobky alebo ich obaly;m) jednoduché miešanie výrobkov, tiež rôzneho druhu; miešanie cukru s akýmkoľvek materiálom;n) jednoduché skladanie častí predmetov s cieľom vytvoriť kompletný výrobok alebo rozloženie výrobkov na časti;o) porážanie zvierat;p) kombinácia dvoch alebo viacerých operácií uvedených v písmenách a) až o).2. Všetky operácie vykonané na danom výrobku v Európskej únii alebo v Strednej Amerike sa posudzujú spoločne pri určovaní, či sa opracovanie alebo spracovanie výrobku má považovať za nedostatočné podľa odseku 1.Článok 7Určujúca jednotka1. Pod určujúcou jednotkou, ktorá sa má vziať do úvahy na účely tejto prílohy sa rozumie konkrétny výrobok, ktorý sa považuje za základnú jednotku na určenie zatriedenia podľa nomenklatúry harmonizovaného systému.Z toho vyplýva, že:a) ak je výrobok skladajúci sa zo súpravy alebo zostavy predmetov zatriedený podľa pravidiel harmonizovaného systému do jednej položky, celok tvorí určujúcu jednotku;b) ak sa zásielka skladá z množstva rovnakých výrobkov zatriedených do rovnakej položky harmonizovaného systému, musí sa pri uplatňovaní ustanovení tejto prílohy posúdiť každý výrobok jednotlivo.2. Ak je podľa všeobecného pravidla 5 harmonizovaného systému zatriedený spolu s výrobkom aj obal, potom je zahrnutý aj na účely určenia pôvodu.Článok 8Príslušenstvo, náhradné dielce a náradiePríslušenstvo, náhradné dielce a náradie odoslané so zariadením, strojom, prístrojom alebo vozidlom, ktoré sú súčasťou bežného vybavenia a zahrnuté v ich cene, alebo ktoré nie sú osobitne fakturované, sa považujú za celok s takýmto zariadením, strojom, prístrojom alebo vozidlom.Článok 9SúpravySúpravy podľa vymedzenia vo všeobecnom pravidle 3 harmonizovaného systému sa považujú za pôvodné, ak sú pôvodné všetky ich časti produktmi s pôvodom. Ak sa však súprava skladá z pôvodných a nepôvodných výrobkov, súprava ako celok sa považuje za pôvodnú, ak hodnota nepôvodných výrobkov nepresahuje 15 % ceny súpravy zo závodu.Článok 10Neutrálne prvkyPri určovaní pôvodu výrobku nie je potrebné určiť pôvod nasledujúcich prvkov, ktoré sa môžu použiť na jeho výrobu:a) energia a palivo;b) zariadenia a vybavenie;c) stroje a nástroje;d) tovar, ktorý nie je súčasťou konečného zloženia výrobku, ani nie je na tento účel určený.HLAVA IIIÚZEMNÉ POŽIADAVKYČlánok 11Územný princíp1. Podmienky stanovené v hlave II tejto prílohy vzťahujúce sa na získanie štatútu pôvodu sa splniť bez prerušenia v Európskej únii alebo v Strednej Amerike.2. Ak sa pôvodný tovar vyvezený z Európskej únie alebo zo Strednej Ameriky do inej krajiny vracia späť, takýto tovar sa musí považovať za nepôvodný, ak nie je možné colným orgánom uspokojivo preukázať, že:a) tovar, ktorý sa vracia späť, je totožný s vyvezeným ab) nebol podrobený inej operácii ako operácii nevyhnutnej na jeho uchovanie v dobrom stave v danej krajine alebo počas vývozu.3. Na získanie štatútu pôvodu v súlade s podmienkami stanovenými v hlave II tejto prílohy nemá vplyv opracovanie alebo spracovanie uskutočnené mimo zmluvných strán na materiáloch vyvezených z Európskej únie alebo zo Strednej Ameriky a potom opätovne dovezených späť, za predpokladu, že:a) uvedené materiály boli úplne získané v Európskej únii alebo v Strednej Amerike, alebo boli pred svojím vývozom opracované alebo spracované nad rámec operácií uvedených v článku 6 ab) colným orgánom je možné uspokojivo preukázať, že:i) tovar dovezený späť bol získaný opracovaním alebo spracovaním vyvezených materiálov aii) celková pridaná hodnota získaná mimo zmluvných strán uplatnením ustanovení tohto článku nepresahuje 10 % ceny konečného výrobku zo závodu, pre ktorý sa nárokuje štatút pôvodu.4. Na účely odseku 3 sa podmienky na získanie štatútu pôvodu stanovené v hlave II tejto prílohy nevzťahujú na opracovanie alebo spracovanie vykonané mimo zmluvných strán. Keď sa však v zozname v prílohe 2 pri určovaní štatútu pôvodu konečného výrobku uplatňuje pravidlo stanovujúce maximálnu hodnotu všetkých použitých nepôvodných materiálov, celková hodnota nepôvodných materiálov použitých na území príslušnej zmluvnej strany, zohľadnená spolu s celkovou pridanou hodnotou získanou mimo zmluvných strán na základe ustanovení tohto článku, nesmie presiahnuť stanovený percentuálny podiel.5. Na účely uplatňovania ustanovení odsekov 3 a 4 sa pod "celkovou pridanou hodnotou" rozumejú všetky náklady vzniknuté mimo zmluvných strán vrátane hodnoty materiálov, ktoré tam boli použité.6. Ustanovenia odsekov 3 a 4 sa neuplatňujú na výrobky, ktoré nespĺňajú podmienky stanovené v zozname dodatku 2 alebo ktoré sa môžu považovať za dostatočne opracované alebo spracované iba vtedy, ak sa uplatní všeobecná tolerancia stanovená v článku 5 ods. 2.7. Ustanovenia odsekov 3 a 4 sa neuplatňujú na výrobky kapitol 50 až 63 harmonizovaného systému.8. Každé opracovanie alebo spracovanie, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia tohto článku a ktoré je uskutočnené mimo zmluvných strán, sa uskutočňuje v rámci režimu pasívny zušľachťovací styk alebo podobného režimu.Článok 12Priama doprava1. Preferenčné colné zaobchádzanie stanovené touto dohodou sa uplatňuje len na výrobky, ktoré spĺňajú podmienky tejto prílohy a ktoré sa prepravujú priamo medzi zmluvnými stranami. Výrobky sa však môžu prepravovať cez iné územia a v prípade potreby sa môžu preložiť alebo dočasne uskladniť na týchto územiach, ak sú pod dohľadom colných orgánov v krajine tranzitu alebo uskladnenia a ak sa s nimi neuskutočňujú iné operácie, ako je vyloženie, opätovné naloženie alebo operácie určené na ich uchovanie v dobrom stave.Pôvodné výrobky sa môžu prepravovať potrubím cez iné územia ako územia zmluvných strán.2. Colným orgánom dovážajúcej zmluvnej strany sa splnenie podmienok stanovených v odseku 1 preukáže tak, že sa predloží, resp. predložia:a) jednotný prepravný doklad, ktorý sa vzťahuje na trasu z vyvážajúcej zmluvnej strany cez krajinu tranzitu alebob) osvedčenie vydané colnými orgánmi krajiny tranzitu, ktoré obsahuje:i) presný opis výrobkov;ii) dátumy vyloženia a opätovného naloženia výrobkov a prípadne názvy lodí alebo iných použitých dopravných prostriedkov aiii) podmienky, za ktorých výrobky zostali v krajine tranzitu aleboc) v prípade nepredloženia uvedených dokladov akékoľvek preukazné doklady, ktoré vyhovujú colným orgánom dovážajúcej zmluvnej strany.Článok 13Výstavy1. Ak sa pôvodné výrobky zašlú na výstavu do inej krajiny ako sú zmluvné strany a po výstave sa predajú na dovoz na územie jednej zmluvnej strany, uplatňujú sa na ne pri dovoze ustanovenia tejto dohody, ak sa colným orgánom uspokojivo preukáže, že:a) vývozca zaslal tieto výrobky z Európskej únie alebo z republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika do krajiny, v ktorej sa koná výstava a vystavil ich tam;b) vývozca tieto výrobky predal alebo iným spôsobom prenechal subjektu na území jednej zmluvnej strany;c) výrobky boli odoslané počas výstavy alebo ihneď po nej v stave, v ktorom boli zaslané na výstavu ad) výrobky neboli od zaslania na výstavu použité na žiadny iný účel než predvedenie na výstave.2. Dôkaz o pôvode musí byť vydaný alebo vystavený v súlade s ustanoveniami hlavy IV tejto prílohy a predložený colným orgánom dovážajúcej zmluvnej strany obvyklým spôsobom. Musí sa v ňom uviesť názov a adresa výstavy. V prípade potreby sa môžu požadovať dodatočné doklady preukazujúce podmienky, za ktorých boli výrobky vystavované.3. Odsek 1 sa vzťahuje na každú obchodnú, priemyselnú, poľnohospodársku alebo remeselnú výstavu, veľtrh alebo podobné verejné výstavy, ktoré nie sú organizované na súkromné účely v obchodoch alebo v podnikateľských priestoroch na účely predaja zahraničných výrobkov a počas ktorých výrobky zostávajú pod colným dohľadom.HLAVA IVDÔKAZ O PÔVODEČlánok 14Všeobecné požiadavky1. Výrobky s pôvodom v Európskej únii pri dovoze do Strednej Ameriky a výrobky s pôvodom v Strednej Amerike pri dovoze do Európskej únie využívajú výhody vyplývajúce z tejto dohody po predložení buď:a) sprievodného osvedčenia EUR.1, ktorého vzor je uvedený v dodatku 3 alebob) v prípadoch uvedených v článku 19 ods. 1, vyhlásenia, ďalej len "vyhlásenie na faktúre", ktoré vývozca uvedie na faktúre, dodacom liste, či akomkoľvek inom obchodnom doklade, ktorý príslušné výrobky opisuje dostatočne podrobne na to, aby sa dali identifikovať; text vyhlásenia na faktúre je uvedený v dodatku 4.2. Bez ohľadu na odsek 1, pôvodné výrobky v zmysle tejto prílohy v prípadoch uvedených v článku 24 využívajú výhody vyplývajúce z tejto dohody bez toho, aby bolo potrebné predložiť niektorý z uvedených dokladov.Článok 15Postup pri vydávaní sprievodného osvedčenia EUR.11. Sprievodné osvedčenie EUR. 1 vydáva príslušný verejný orgán vyvážajúcej zmluvnej strany na základe písomnej žiadosti podanej vývozcom alebo na zodpovednosť vývozcu jeho oprávneným zástupcom.2. Na tento účel vývozca alebo jeho oprávnený zástupca vyplní sprievodné osvedčenie EUR.1, ako aj formulár žiadosti, ktorého vzory sú uvedené v dodatku 3. Tieto formuláre sa vypĺňajú v jednom z jazykov, v ktorých je vyhotovená táto dohoda a v súlade s ustanoveniami vnútroštátnych právnych predpisov vyvážajúcej zmluvnej strany. Ak sú písané rukou, vypĺňajú sa atramentom a tlačeným písmom. Opis výrobkov sa musí uviesť v príslušnom odseku takým spôsobom, aby nezostali prázdne riadky. Ak nie je celý tento odsek vyplnený, musí sa posledný riadok opisu podčiarknuť vodorovnou čiarou a prázdny priestor sa prečiarkne.3. Vývozca žiadajúci o vydanie sprievodného osvedčenia EUR.1 je povinný kedykoľvek na žiadosť príslušného verejného orgánu vyvážajúcej zmluvnej strany, v ktorej bolo sprievodné osvedčenie EUR.1 vydané, predložiť všetky príslušné doklady, ktoré preukazujú štatút pôvodu príslušných výrobkov, ako aj splnenie ostatných podmienok uvedených v tejto prílohe.4. Sprievodné osvedčenie EUR.1 vydá príslušný verejný orgán členského štátu Európskej únie alebo republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika, ak sa príslušné výrobky môžu považovať za výrobky s pôvodom v Európskej únii alebo v Strednej Amerike a ak spĺňajú ostatné podmienky uvedené v tejto prílohe.5. Príslušné verejné orgány, ktoré vydávajú sprievodné osvedčenia EUR.1, prijímajú všetky opatrenia potrebné na overenie štatútu pôvodu výrobkov a splnenia všetkých ostatných podmienok uvedených v tejto prílohe. Na tento účel majú právo požadovať akékoľvek dôkazy a vykonať akúkoľvek kontrolu účtovných záznamov [4] vývozcu alebo akúkoľvek inú kontrolu, ktorú považujú za účelnú. Takisto zabezpečujú, aby boli formuláre uvedené v odseku 2 riadne vyplnené. Kontrolujú najmä, či priestor vyhradený na opis výrobkov bol vyplnený tak, aby sa vylúčila možnosť podvodného doplnenia.6. Dátum vydania sprievodného osvedčenia EUR.1 sa uvádza v odseku 11 osvedčenia.7. Sprievodné osvedčenie EUR.1 vydávajú príslušné verejné orgány a je k dispozícii vývozcovi ihneď po uskutočnení alebo zabezpečení vývozu.Článok 16Sprievodné osvedčenia EUR.1 vydané dodatočne1. Bez ohľadu na článok 15 ods. 7 je možné výnimočne vydať sprievodné osvedčenie EUR.1 po vývoze výrobkov, na ktoré sa vzťahuje, ak:a) nebolo vydané v čase vývozu z dôvodu chýb alebo neúmyselného opomenutia, alebo za osobitných okolností alebob) sa príslušným verejným orgánom preukáže, že sprievodné osvedčenie EUR.1 bolo vydané, ale nebolo pri dovoze z technických dôvodov prijaté.2. Na účely vykonávania odseku 1 vývozca musí vo svojej žiadosti uviesť miesto a dátum vývozu výrobkov, na ktoré sa vzťahuje sprievodné osvedčenie EUR.1, ako aj dôvody svojej žiadosti.3. Príslušné verejné orgány môžu vydať sprievodné osvedčenie EUR.1 dodatočne iba po overení, že informácie predložené v žiadosti vývozcu súhlasia s informáciami v príslušnom spise.4. Na sprievodných osvedčeniach EUR.1 vydaných dodatočne musí byť uvedený výraz "vydané dodatočne" v jednom z týchto jazykov:BG  "ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ"ES  "EXPEDIDO A POSTERIORI"CS  "VYSTAVENO DODATEČNE"DA  "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"DE  "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"ET  "TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD"EL  "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"EN  "ISSUED RETROSPECTIVELY"FR  "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"IT  "RILASCIATO A POSTERIORI"LV  "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"LT  "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"HU  "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"MT  "MAHRUG RETROSPETTIVAMENT"NL  "AFGEGEVEN A POSTERIORI"PL  "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"PT  "EMITIDO A POSTERIORI"RO  "EMIS A POSTERIORI"SK  "VYDANÉ DODATOČNE"SL  "IZDANO NAKNADNO"FI  "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"SV  "UTFÄRDAT I EFTERHAND"5. Výraz uvedený v odseku 4 sa vkladá do políčka "Poznámky" sprievodného osvedčenia EUR.1.Článok 17Vydávanie duplikátu sprievodného osvedčenia EUR.11. V prípade krádeže, straty alebo zničenia sprievodného osvedčenia EUR.1 môže vývozca požiadať príslušné verejné orgány, ktoré ho vydali, o vydanie duplikátu na základe vývozných dokladov, ktoré vlastnia.2. Takto vydaný duplikát musí obsahovať výraz "duplikát" v jednom z týchto jazykov:BG  "ДУБЛИКАТ"ES  "DUPLICADO"CS  "DUPLIKÁT"DA  "DUPLIKAT"DE  "DUPLIKAT"ET  "DUPLIKAAT"EL  "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"EN  "DUPLICATE"FR  "DUPLICATA"IT  "DUPLICATO"LV  "DUBLIKĀTS"LT  "DUBLIKATAS"HU  "MÁSODLAT"MT  "DUPLIKAT"NL  "DUPLICAAT"PL  "DUPLIKAT"PT  "SEGUNDA VIA"RO  "DUPLICAT"SK  "DUPLIKÁT"SL  "DVOJNIK"FI  "KAKSOISKAPPALE"SV  "DUPLIKAT"3. Výraz uvedený v odseku 2 sa umiestni do odseku "Poznámky" duplikátu sprievodného osvedčenia EUR.1.4. Duplikát musí obsahovať dátum vydania originálu sprievodného osvedčenia EUR.1 a nadobúda účinnosť od uvedeného dátumu.Článok 18Vydanie sprievodného osvedčenia EUR.1 na základe už vydaného alebo vyhotoveného dôkazu o pôvodeAk sú pôvodné výrobky pod dohľadom colného úradu jednej zmluvnej strany, je možné nahradiť originál dôkazu o pôvode jedným sprievodným osvedčením alebo viacerými sprievodnými osvedčeniami EUR.1 s cieľom zaslať všetky alebo niektoré z týchto výrobkov na iné miesto v rámci Európskej únie alebo Strednej Ameriky. Náhradné sprievodné osvedčenie (a), EUR.1 vydá ten colný úrad v zmluvnej strane EÚ, pod dohľadom ktorého sa výrobky nachádzajú, alebo príslušný verejný orgán republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika.Článok 19Podmienky vyhotovenia vyhlásenia na faktúre1. Vyhlásenie na faktúre uvedené v článku 14 ods. 1 písm. b) môže vyhotoviť:a) schválený vývozca v zmysle článku 20 alebob) každý vývozca za každú zásielku spočívajúcu z jedného alebo viacerých balíkov obsahujúcich pôvodné výrobky, ktorých celková hodnota nepresahuje sumu v eurách stanovenú v dodatku 6 (Sumy uvedené v článku 19 ods. 1 písm. b) a článku 24 ods. 3 prílohy II týkajúcej sa vymedzenia pojmu " pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráce).2. Vyhlásenie na faktúre sa môže vyhotoviť, ak príslušné výrobky možno považovať za výrobky s pôvodom v Európskej únii alebo v Strednej Amerike a ak sú splnené ostatné podmienky stanovené v tejto prílohe.3. Vývozca, ktorý vyhotovuje vyhlásenie na faktúre, musí byť kedykoľvek pripravený predložiť na žiadosť príslušných verejných orgánov vyvážajúcej krajiny všetky nevyhnutné doklady osvedčujúce štatút pôvodu príslušných výrobkov, ako aj splnenie ostatných podmienok stanovených v tejto prílohe.4. Vývozca vyhotoví vyhlásenie na faktúre tak, že na faktúru, dodací list alebo iný obchodný doklad napíše na stroji/počítači, opečiatkuje alebo vytlačí text vyhlásenia uvedený v dodatku 4, pričom použije jedno z jazykových znení uvedených v tomto dodatku a dodrží ustanovenia vnútroštátneho práva vyvážajúcej zmluvnej strany. Ak je vyhlásenie napísané rukou, musí byť napísané atramentom a tlačeným písmom.5. Vyhlásenia na faktúre podpisuje vlastnoručne vývozca. Avšak schválený vývozca v zmysle článku 20 nie je povinný také vyhlásenia podpísať, ak príslušným verejným orgánom vyvážajúcej zmluvnej strany písomne potvrdí, že berie na seba všetku zodpovednosť za každé vyhlásenie na faktúre, ktoré ho identifikuje, akoby ho vlastnoručne podpísal.6. Vyhlásenie na faktúre môže vývozca vyhotoviť pri vývoze alebo po vývoze výrobkov, na ktoré sa vzťahuje, pod podmienkou, že ho predloží v dovážajúcej zmluvnej strane pred skončením obdobia, ktoré je stanovené v dodatku 5.Článok 20Schválený vývozca1. Príslušné verejné orgány vyvážajúcej zmluvnej strany môžu povoliť každému vývozcovi, ďalej len "schválený vývozca", ktorý často prepravuje výrobky podľa tejto dohody, aby vyhotovoval vyhlásenia na faktúre bez ohľadu na hodnotu príslušných výrobkov. Vývozca požadujúci takéto oprávnenie musí predložiť k spokojnosti príslušných verejných orgánov všetky záruky potrebné na overenie štatútu pôvodu výrobkov, ako aj splnenia ostatných podmienok uvedených v tejto prílohe.2. Príslušné verejné orgány môžu udelenie štatútu schváleného vývozcu podmieniť akýmikoľvek podmienkami, ktoré považujú za vhodné.3. Príslušné verejné orgány udelia schválenému vývozcovi číslo povolenia, ktoré sa uvádza vo vyhlásení na faktúre.4. Príslušné verejné orgány monitorujú, ako schválený vývozca povolenie používa.5. Príslušné verejné orgány môžu kedykoľvek odobrať toto povolenie. Urobia tak, keď schválený vývozca už neposkytuje záruky uvedené v odseku 1, nespĺňa podmienky uvedené v odseku 2 alebo inak nesprávne používa povolenie.Článok 21Platnosť dôkazu o pôvode1. Dôkaz o pôvode je platný dvanásť mesiacov od dátumu jeho vydania vo vyvážajúcej zmluvnej strane a v uvedenej lehote sa predloží colným orgánom dovážajúcej zmluvnej strany.2. Dôkazy o pôvode, ktoré sa predložia colným orgánom dovážajúcej zmluvnej strany po uplynutí lehoty na ich predloženie uvedenej v odseku 1, sa môžu prijať s cieľom uplatniť preferenčné colné zaobchádzanie, ak príčinou nepredloženia týchto dokladov do stanovenej lehoty sú výnimočné okolnosti.3. V ostatných prípadoch oneskoreného predloženia môžu colné orgány dovážajúcej zmluvnej strany prijať dôkazy o pôvode, ak boli výrobky predložené pred uvedeným konečným dátumom.4. Podľa vnútroštátnych právnych predpisov dovážajúcej zmluvnej strany možno preferenčné colné zaobchádzanie v prípade potreby udeliť prostredníctvom vrátenia cla v období nepresahujúcom obdobie stanovené v dodatku 5, ktoré sa začína od dátumu prijatia dovozného vyhlásenia, ak sa predloží dôkaz o pôvode, na ktorom sa uvádza, že dovezený tovar bol k tomuto dátumu vhodný na preferenčné colné zaobchádzanie.Článok 22Predkladanie dôkazu o pôvodeDôkazy o pôvode sa predkladajú colným orgánom dovážajúcej zmluvnej strany v súlade s postupmi, ktoré sa uplatňujú v tejto zmluvnej strane. Uvedené orgány môžu požiadať o preklad dôkazu o pôvode a môžu takisto požadovať, aby k dovoznému vyhláseniu dovozca priložil vyhlásenie o tom, že výrobky spĺňajú podmienky, ktoré sa vyžadujú na vykonávanie tejto dohody.Článok 23Dovoz po častiachAk sa na žiadosť dovozcu a za podmienok stanovených colnými orgánmi dovážajúcej zmluvnej strany dovážajú po častiach rozobrané alebo nezložené výrobky v zmysle všeobecného pravidla 2 písm. a) harmonizovaného systému, ktoré patria do tried XVI a XVII alebo položiek 7308 a 9406 harmonizovaného systému, colným orgánom sa predloží pre takéto výrobky jeden dôkaz o pôvode pri dovoze prvej časti.Článok 24Oslobodenie od dôkazu o pôvode1. Výrobky zasielané ako malé balíky súkromnými osobami iným súkromným osobám alebo výrobky, ktoré tvoria súčasť osobnej batožiny cestujúcich, sa považujú za pôvodné výrobky bez toho, aby bolo potrebné predložiť dôkaz o pôvode, ak nie sú dovážané na obchodné účely, boli vyhlásené za výrobky spĺňajúce podmienky uvedené v tejto prílohe a neexistujú pochybnosti o pravdivosti takéhoto vyhlásenia. V prípade výrobkov zasielaných poštou môže byť toto vyhlásenie uvedené na colnom vyhlásení CN22/CN23 alebo na osobitnom liste papiera, ktorý sa k nemu pripojí.2. Príležitostný dovoz, ktorý pozostáva len z výrobkov na osobnú potrebu príjemcov, cestujúcich alebo ich rodinných príslušníkov, sa nepovažuje za obchodný dovoz, ak z povahy a množstva výrobkov jasne vyplýva, že sa nedovážajú na obchodné účely.3. Okrem toho celková hodnota týchto výrobkov nepresahuje v prípade malých balíkov alebo výrobkov, ktoré tvoria súčasť osobnej batožiny cestujúcich, sumy v eurách stanovené v dodatku 6 (Sumy uvedené v článku 19 ods. 1 písm. b) a článku 24 ods. 3 prílohy II týkajúcej sa vymedzenia pojmu " pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráce).Článok 25Podporné dokladyDokladmi uvedenými v článku 15 ods. 3 a v článku 19 ods. 3, ktorými sa preukazuje, že výrobky uvedené v sprievodnom osvedčení EUR.1 alebo vo vyhlásení na faktúre sa môžu považovať za výrobky s pôvodom v Európskej únii alebo v Strednej Amerike a že spĺňajú ostatné podmienky uvedené v tejto prílohe, môžu byť inter alia:a) priamy dôkaz o postupoch vývozcu alebo dodávateľa uskutočňovaných s cieľom získať príslušný tovar, obsiahnutý napríklad v jeho účtovných záznamoch alebo vo vnútropodnikovom účtovníctve;b) doklady preukazujúce štatút pôvodu použitých materiálov, vydané alebo vystavené v jednej zo zmluvných strán, kde sa také doklady používajú v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi;c) doklady preukazujúce opracovanie alebo spracovanie materiálov v Európskej únii alebo v Strednej Amerike, vydané alebo vystavené v jednej zo zmluvných strán, kde sa také dokumenty používajú v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi;d) sprievodné osvedčenia EUR.1 alebo vyhlásenia na faktúre, preukazujúce štatút pôvodu použitých materiálov, vydané alebo vystavené v jednej zo zmluvných strán v súlade s touto prílohou.Článok 26Uchovávanie dôkazu o pôvode a podporných dokladov1. Vývozca, ktorý žiada o vydanie sprievodného osvedčenia EUR.1, uchováva doklady uvedené v článku 15 ods. 3 minimálne počas troch rokov.2. Vývozca, ktorý vystaví vyhlásenie na faktúre, uchováva minimálne počas troch rokov kópiu tohto vyhlásenia na faktúre, ako aj doklady uvedené v článku 19 ods. 3.3. Príslušné verejné orgány vyvážajúcej zmluvnej strany, ktoré vydávajú sprievodné osvedčenie EUR.1, uchovávajú žiadosť uvedenú v článku 15 ods. 2 minimálne počas troch rokov.4. Colné orgány dovážajúcej zmluvnej strany uchovávajú minimálne počas troch rokov sprievodné osvedčenia EUR.1 a vyhlásenia na faktúre, ktoré im boli predložené, a môžu ich uchovávať v elektronickej forme.Článok 27Nezrovnalosti a formálne chyby1. Zistenie drobných nezrovnalostí medzi vyhláseniami v dôkaze o pôvode a vyhláseniami v dokladoch predložených colnému úradu na účely vybavenia formalít pri dovážaných výrobkoch nezbavuje dôkaz o pôvode ipso facto platnosti, ak sa riadne preukáže, že sa tento doklad vzťahuje na predložené výrobky.2. Zjavné formálne chyby v dôkaze o pôvode, ako napr. preklepy, by nemali byť dôvodom jeho odmietnutia, ak nevzbudzujú pochybnosti o správnosti vyhlásení uvedených v tomto doklade.Článok 28Sumy vyjadrené v eurách1. Na účely uplatňovania ustanovení článku 19 ods. 1 písm. b) a článku 24 ods. 3 v prípadoch, ak sa výrobky fakturujú v inej mene ako euro, každý príslušný členský štát Európskej únie alebo republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika každoročne stanoví sumy v národných menách členských štátov Európskej únie alebo republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, ktoré zodpovedajú sumám vyjadreným v eurách.2. Na zásielku sa uplatňujú ustanovenia článku 19 ods. 1 písm. b) alebo článku 24 ods. 3 s odkazom na menu, v ktorej je vyhotovená faktúra, podľa sumy stanovenej príslušným členským štátom Európskej únie alebo republikou patriacou k zmluvnej strane Stredná Amerika.3. Sumy, ktoré sa majú použiť v akejkoľvek národnej menesa v tejto mene musia rovnať sumám vyjadreným v eurách podľa kurzu platného v prvý pracovný deň mesiaca októbra. Tieto sumy sa oznamujú Európskej komisii do 15. októbra a uplatňujú sa od 1. januára nasledujúceho roka. Európska komisia oznámi príslušné sumy členským štátom Európskej únie a republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika.4. Členské štáty Európskej únie a republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika môžu zaokrúhliť nahor alebo nadol sumu, ktorá je výsledkom prepočtu sumy vyjadrenej v eurách na ich národnú menu. Zaokrúhlená suma sa nesmie líšiť od sumy, ktorá je výsledkom prepočtu, o viac ako 5 %. Členský štát Európskej únie alebo republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika si môžu zachovať ekvivalent sumy vyjadrenej v eurách vo svojej národnej mene nezmenený, ak v čase každoročnej úpravy podľa odseku 3 prepočet uvedenej sumy pred zaokrúhlením prevyšuje existujúci ekvivalent v národnej mene o menej ako 15 percent. Ekvivalent vyjadrený v národnej mene sa nemusí zmeniť ani v prípade, ak prepočet vedie k zníženiu hodnoty ekvivalentu.5. Sumy vyjadrené v eurách preskúmava asociačný výbor na žiadosť jednej zo zmluvných strán. Asociačný výbor pri tomto preskúmaní posúdi potrebu zachovať účinky príslušných limitov. Na tento účel môže rozhodnúť o úprave súm vyjadrených v eurách.HLAVA VOPATRENIA NA ADMINISTRATÍVNU SPOLUPRÁCUČlánok 29Administratívna spolupráca1. Príslušné verejné orgány zmluvných strán si prostredníctvom Európskej komisie vzájomne odovzdajú vzory odtlačkov pečiatok používaných colnými úradmi pri vydávaní sprievodných osvedčení EUR.1 a adresy príslušných verejných orgánov zodpovedných za overovanie týchto osvedčení a vyhlásení na faktúre.2. S cieľom zabezpečiť správne uplatňovanie tejto prílohy si zmluvné strany prostredníctvom príslušných verejných orgánov alebo v prípade potreby prostredníctvom colných orgánov poskytujú vzájomnú pomoc pri kontrole pravosti sprievodných osvedčení EUR.1, vyhlásení na faktúre a správnosti informácií uvedených v týchto dokladoch.Článok 30Overovanie dôkazov o pôvode1. Následné overovanie dôkazov o pôvode sa vykonáva náhodne alebo kedykoľvek, ak majú colné orgány alebo v prípade potreby príslušné verejné orgány dovážajúcej zmluvnej strany opodstatnené pochybnosti o pravosti týchto dokladov, štatúte pôvodu príslušných výrobkov alebo o splnení ostatných podmienok uvedených v tejto prílohe.2. Na účely vykonávania ustanovení odseku 1 colné orgány alebo v prípade potreby príslušné verejné orgány dovážajúcej zmluvnej strany vrátia sprievodné osvedčenie EUR.1 a faktúru, ak bola predložená, vyhlásenie na faktúre alebo kópiu týchto dokladov príslušným verejným orgánom vyvážajúcej zmluvnej strany, pričom uvedú, ak je to vhodné, dôvody zisťovania. Spolu so žiadosťou o overenie zasielajú všetky získané doklady a informácie, ktoré nasvedčujú, že informácie uvedené v dôkaze o pôvode sú nesprávne.3. Overenie vykonávajú príslušné verejné orgány vyvážajúcej zmluvnej strany. Na tento účel majú právo žiadať akékoľvek dôkazy a vykonať akúkoľvek kontrolu účtovných záznamov vývozcu alebo akúkoľvek inú kontrolu, ktorú považujú za vhodnú, pokiaľ ide o pôvod a v súlade s postupmi ich vnútroštátnych právnych predpisov.4. Ak sa colné orgány dovážajúcej zmluvnej strany rozhodnú pozastaviť preferenčné zaobchádzanie s príslušnými výrobkami až do výsledku overenia, dovozcovi prepustia výrobky po splnení podmienok, ktoré považujú za nevyhnutné.5. Príslušným verejným orgánom alebo v prípade potreby colným orgánom, ktoré požiadajú o overenie, sa výsledky tohto overenia oznamujú čo najskôr. Z výsledkov musí byť zrejmé, či sú doklady pravé, či možno príslušné výrobky považovať za výrobky s pôvodom v Európskej únii alebo v Strednej Amerike a či sú splnené ostatné podmienky tejto prílohy.6. Ak v prípade opodstatnených pochybností nie je doručená žiadna odpoveď do desiatich mesiacov odo dňa žiadosti o overenie alebo ak odpoveď neobsahuje dostatočné informácie na určenie pravosti príslušného dokladu alebo skutočného pôvodu výrobkov, colné orgány, ktoré žiadajú o overenie, alebo v prípade potreby príslušný verejný orgán nepriznajú, okrem prípadov s vynímočnými okolnosťami, nárok na preferenčné zaobchádzanie, pokiaľ ide o výrobky, na ktoré sa vzťahuje dôkaz o pôvode, ktorý je predmetom overovania.Článok 31Riešenie sporov1. Ak v súvislosti s postupmi overovania podľa článku 30 vzniknú spory, ktoré nie je možné vyriešiť medzi orgánmi, ktoré žiadajú o overenie, a orgánmi, ktoré sú zodpovedné za vykonanie tohto overenia, alebo v súvislosti s výkladom tejto prílohy, žiadosti o vyriešenie týchto sporov sa predložia podvýboru pre clá, uľahčenie obchodu a pravidlá pôvodu na konzultácie a rokovania v rámci tohto podvýboru. V každom prípade si strany zachovajú svoje práva podľa mechanizmu na riešenie sporov stanoveného v hlave X (Urovnávanie sporov) časti IV tejto dohody.2. Vo všetkých prípadoch sa riešenie sporov medzi dovozcom a colnými orgánmi dovážajúcej zmluvnej strany riadi vnútroštátnymi právnymi predpismi uvedenej strany.Článok 32SankcieProti každej osobe, ktorá vyhotoví alebo dá vyhotoviť doklad obsahujúci nesprávne informácie s cieľom získať preferenčné zaobchádzanie s výrobkami, sa uplatnia sankcie.Článok 33Slobodné pásma1. Európska únia a republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa výrobky, s ktorými sa obchoduje na základe dôkazu o pôvode a ktoré počas prepravy využívajú slobodné pásmo alebo colný sklad nachádzajúce sa na ich území v súlade s ich vnútroštátnymi právnymi predpismi, nenahradili iným tovarom a nezaobchádzalo sa s nimi inak, ako je to obvyklé na ich uchovanie v dobrom stave.2. S výnimkou ustanovení odseku 1, ak sa výrobky s pôvodom v Európskej únii alebo v Strednej Amerike dovážajú do slobodného pásma na základe dôkazu o pôvode a podrobia sa opracovaniu alebo spracovaniu, príslušné verejné orgány vydávajú na žiadosť vývozcu nové sprievodné osvedčenie EUR.1, ak toto opracovanie alebo spracovanie je v súlade s ustanoveniami tejto prílohy.HLAVA VICEUTA A MELILLAČlánok 34Uplatňovanie tejto prílohy1. Termín "Európska únia" použitý v článku 2 sa nevzťahuje na Ceutu a Melillu.2. Na výrobky s pôvodom v Strednej Amerike sa pri dovoze do Ceuty alebo Melilly uplatní vo všetkých súvislostiach rovnaký colný režim, aký sa podľa protokolu 2 Aktu o pristúpení Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k Európskym spoločenstvám uplatňuje na výrobky s pôvodom na colnom území Európskej únie. Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika poskytujú na vývoz výrobkov, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda a s pôvodom v Ceute a Melille, rovnaký colný režim ako ten, aký sa uplatňuje na dovoz výrobkov z Európskej únie a s pôvodom v Európskej únii.3. Na účely uplatňovania odseku 2 týkajúceho sa výrobkov s pôvodom v Ceute a Melille sa táto príloha uplatňuje mutatis mutandis s výhradou osobitných podmienok stanovených v článku 35.Článok 35Osobitné podmienky1. Nasledujúce výrobky sa za predpokladu, že boli priamo prepravené v súlade s ustanoveniami článku 12, považujú za:a) výrobky s pôvodom v Ceute a Melille:i) výrobky úplne získané v Ceute a Melille;ii) výrobky získané v Ceute a Melille, pri výrobe ktorých sa používajú iné výrobky ako tie, ktoré sú uvedené v bode i), pod podmienkou, že:uvedené výrobky boli dostatočnému opracované alebo spracované v zmysle článku 5 alebo aktieto výrobky s pôvodom v Strednej Amerike alebo v Európskej únii boli opracované alebo spracované nad rámec operácií uvedených v článku 6.b) výrobky s pôvodom v Strednej Amerike:i) výrobky úplne získané v Strednej Amerike;ii) výrobky získané v Strednej Amerike, pri výrobe ktorých sa použili iné výrobky ako tie, ktoré sú uvedené v písmene i), pod podmienkou, ak:uvedené výrobky boli dostatočne opracované alebo spracované v zmysle článku 5 alebo aktieto výrobky s pôvodom v Ceute a Melille alebo v Európskej únii boli opracované alebo spracované nad rámec operácií uvedených v článku 6.2. Ceuta a Melilla sa považujú za jednotné územie.3. Vývozca alebo jeho oprávnený zástupca uvádza "Stredná Amerika" a "Ceuta a Melilla" v odseku 2 sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo na vyhláseniach na faktúre. Okrem toho v prípade výrobkov s pôvodom v Ceute a Melille sa ten istý údaj uvádza v odseku 4 sprievodného osvedčenia EUR.1 alebo vo vyhláseniach na faktúre.4. Za vykonávanie tejto prílohy v Ceute a Melille sú zodpovedné španielske colné orgány.HLAVA VIIZÁVEREČNÉ USTANOVENIAČlánok 36Zmeny a doplnenia tejto prílohyAsociačná rada môže rozhodnúť o zmene a doplnení ustanovení dodatkov k tejto prílohe.Článok 37VysvetlivkyZmluvné strany schvália "vysvetlivky" týkajúce sa výkladu, uplatňovania a správy tejto prílohy v rámci podvýboru pre clá, uľahčovanie obchodu a pravidlá pôvodu s cieľom odporučiť ich schválenie asociačnou radou.Článok 38Prechodné ustanovenia pre výrobky v režime tranzit alebo uskladnenieUstanovenia tejto dohody možno uplatňovať na výrobky, ktoré spĺňajú ustanovenia tejto prílohy a ktoré ku dňu nadobudnutia platnosti tejto dohody sú buď v režime tranzit, alebo sa v zmluvných stranách dočasne skladujú v colných skladoch alebo v slobodných pásmach, pod podmienkou, že sa colným orgánom dovážajúcej zmluvnej strany predloží do štyroch mesiacov od uvedeného dátumu dôkaz o pôvode vyhotovený dodatočne spolu s dokumentmi, ktoré preukazujú, že sa výrobky prepravili priamo v súlade s článkom 12.Článok 39Prechodné ustanovenie na účely kumulácieZmluvné strany, v prípade ktorých táto dohoda nadobudla platnosť v súlade s článkom 353 časti V (Všeobecné a záverečné ustanovenia), môžu používať materiály s pôvodom v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, v prípade ktorých dohoda zatiaľ nenadobudla platnosť. Článok 3 tejto prílohy sa uplatňuje mutatis mutandis.[1] Pokiaľ nie je v tejto prílohe stanovené inak, všetky odkazy na články sa rozumejú ako odkazy na články tejto prílohy.[2] V prípade, že sa na krajinu uvedenú v tomto odseku viac nevzťahovalo preferenčné colné zaobchádzanie na trhu Európskej únie, čím sa Strednej Amerike zabraňuje kumulovať materiály podľa tohto článku, Európska únia prijme všetky opatrenia zlučiteľné so záväzkami voči WTO, aby zabezpečila, že si Stredná Amerika zachová rovnakú úroveň flexibility, na ktorú má právo podľa článku 3. Po získaní žiadosti v zmysle tohto ustanovenia Európska únia bezodkladne informuje dotknuté republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika o opatreniach prijatých na zabezpečenie udržania možností kumulácie stanovených v tomto článku.[3] Ustanovenia uvedené v tomto odseku boli dodržané a oznámené Európskej únii. Odkaz na oznámenie bolo uverejnené 29. 5. 2003 v Ú. v. L 134/1.[4] Pre väčšiu jednoznačnosť sa vždy, keď sa v tejto dohode alebo v jej dodatkoch použije pojem "účet", rozumie sa ako odkaz na účtovné záznamy.--------------------------------------------------Dodatok 1ÚVODNÉ POZNÁMKY K PRÍLOHE IIPoznámka 1:V zozname v dodatku 2 sú stanovené podmienky, ktorých splnenie sa požaduje v prípade všetkých výrobkov, ktoré sa majú považovať za dostatočne opracované alebo spracované v zmysle článku 5 prílohy II.Poznámka 2:2.1. V prvých dvoch stĺpcoch v zozname sa uvádza opis získaného výrobku. V prvom stĺpci sa uvádza číslo podpoložky, položky alebo číslo kapitoly, ktoré sa používa v harmonizovanom systéme, v druhom stĺpci sa uvádza opis tovaru, ktorý je v tomto systéme uvedený pri danej podpoložke, položke alebo kapitole. Pri každej položke v prvých dvoch stĺpcoch sa v stĺpcoch 3 a 4 stanovuje pravidlo. Keď je v určitých prípadoch pred záznamom v prvom stĺpci uvedené označenie "ex", znamená to, že pravidlá v stĺpci 3 alebo 4 platia len pre tú časť podpoložky, položky alebo kapitoly, ktorá sa opisuje v stĺpci 2.2.2. Ak sa v stĺpci 1 uvádza viacero čísiel položiek, alebo ak sa uvádza číslo kapitoly a v stĺpci 2 sa preto uvádza všeobecný opis produktov, platia príslušné pravidlá v stĺpci 3 alebo 4 pre všetky výrobky, ktoré sú podľa harmonizovaného systému zatriedené do položiek príslušnej kapitoly alebo do ktorejkoľvek položky z položiek zoskupených v stĺpci 1.2.3. Ak sa v zozname rôzne pravidlá uplatňujú na rôzne výrobky v rámci jednej položky, každá zarážka obsahuje opis tej časti položky, na ktorú sa vzťahujú pravidlá uvedené v priľahlom stĺpci 3 alebo 4.2.4. Ak je pre zápis do prvých dvoch stĺpcov uvedené pravidlo v stĺpci 3 aj 4, vývozca si môže alternatívne zvoliť buď pravidlo uvedené v stĺpci 3, alebo pravidlo uvedené v stĺpci 4. Ak v stĺpci 4 nie je uvedené žiadne pravidlo pôvodu, uplatňuje sa pravidlo stanovené v stĺpci 3.Poznámka 3:3.1. Ustanovenia článku 5 prílohy II týkajúce sa výrobkov, ktoré získali štatút pôvodu a používajú sa na výrobu ďalších výrobkov, platia bez ohľadu na to, či sa tento štatút získal vnútri závodu, kde sa tieto výrobky používajú, alebo v inom závode v zmluvnej strane EÚ alebo v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika.Príklad:Motor položky 8407, pre ktorý pravidlo stanovuje, že hodnota nepôvodných materiálov, ktoré možno zahrnúť, nesmie presiahnuť 40 % ceny výrobku zo závodu, je vyrobený z "ostatnej legovanej ocele hrubo tvarovanej kovaním" položky ex 7224.Ak bol tento výkovok vykovaný v zmluvnej strane EÚ z nepôvodného ingotu, už získal štatút pôvodu na základe pravidla stanoveného v zozname pre položku ex 7224. Pri výpočte hodnoty motora sa potom tento výkovok môže považovať za pôvodný výkovok bez ohľadu na to, či bol vyrobený v tej istej továrni alebo v inej továrni v zmluvnej strane EÚ. Hodnota nepôvodného ingotu sa teda pri výpočte hodnoty použitých nepôvodných materiálov neberie do úvahy.3.2. Pravidlo v zozname stanovuje minimálnu úroveň požadovaného opracovania alebo spracovania, a väčšie opracovanie alebo spracovanie zabezpečuje štatút pôvodu; naopak opracovanie alebo spracovanie v menšej miere nemôže zabezpečiť štatút pôvodu. To znamená, že ak existuje pravidlo, podľa ktorého sa na určitom stupni výroby môže použiť nepôvodný materiál, použitie takéhoto materiálu v skoršej etape výroby je povolené a použitie takéhoto materiálu v neskoršej etape povolené nie je.3.3. Bez toho, aby bola dotknutá poznámka 3.2, keď sa v pravidle používa termín "výroba z materiálov ktorejkoľvek položky", možno použiť materiály ktorejkoľvek položky (ktorýchkoľvek položiek) (a to aj materiály s rovnakým opisom a položkou ako daný výrobok), ale s výhradou akýchkoľvek ďalších špecifických obmedzení, ktoré sa môžu nachádzať v pravidle.Označenie "Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky…" alebo "Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov tej istej položky ako výrobok" znamená, že možno použiť materiály ktorejkoľvek položky (ktorýchkoľvek položiek) s výnimkou tých, ktoré majú rovnaký opis ako výrobok uvedený v stĺpci 2 zoznamu.3.4. Ak pravidlo v zozname stanovuje, že výrobok môže byť vyrobený z viac ako jedného materiálu, znamená to, že možno použiť jeden materiál alebo viacero materiálov. Použitie všetkých materiálov sa nevyžaduje.Príklad:Pravidlo pre tkaniny položiek 5208 až 5212 stanovuje, že sa môžu použiť prírodné vlákna a že spomedzi ostatných materiálov sa môžu použiť aj chemické materiály. Neznamená to, že sa musia použiť oboje; možno použiť jedno alebo druhé, alebo oboje.3.5. Ak sa v pravidle v zozname uvádza, že výrobok musí byť vyrobený z určitého materiálu, táto podmienka samozrejme nebráni použitiu iných materiálov, ktoré vzhľadom na svoju povahu nemôžu spĺňať dané pravidlo. (Pozri takisto ďalej uvedenú poznámku 6.2 vo vzťahu k textíliám).Príklad:Pravidlo pre pripravené potraviny položky 1902, ktoré osobitne vylučuje použitie obilnín a ich derivátov, nebráni použitiu minerálnych solí, chemických látok a iných prísad, ktoré nie sú výrobkami z obilnín.Neplatí to však pre výrobky, ktoré môžu byť vyrobené z materiálu rovnakej povahy v skoršom štádiu výroby, hoci nemôžu byť vyrobené z určitých materiálov uvedených v zozname.Príklad:Ak je v prípade odevného výrobku z ex kapitoly 62, vyrobeného z netkaných materiálov, povolené len použitie nepôvodnej priadze pre túto triedu tovaru, nie je možné začať od netkaného odevu – aj keď netkané odevy nemôžu byť spravidla vyrobené z priadze. V takýchto prípadoch bude východiskový materiál obvykle v štádiu pred priadzou, t. j. v štádiu vlákna.3.6. Ak sú v pravidle v zozname uvedené dva percentuálne podiely pre maximálnu hodnotu nepôvodných materiálov, ktoré sa môžu použiť, tieto percentuálne podiely sa nesmú sčítať. Inými slovami, maximálna hodnota všetkých použitých nepôvodných materiálov nesmie nikdy presiahnuť vyšší uvedený percentuálny podiel. Okrem toho sa nesmú presiahnuť ani jednotlivé percentuálne podiely v súvislosti s konkrétnymi materiálmi, na ktoré sa vzťahujú.Poznámka 4:4.1. Termín "prírodné vlákna" sa používa v zozname na označenie vlákien iných, ako sú umelé alebo syntetické vlákna. Obmedzuje sa na štádia pred spriadaním vrátane odpadu, a ak nie je stanovené inak, zahŕňa vlákna, ktoré sú mykané, česané alebo inak spracované, avšak nie spriadané.4.2. Termín "prírodné vlákna" obsahuje konské vlásie položky 0511, hodváb položiek 5002 a 5003, ako aj vlnené vlákna a jemné alebo hrubé živočíšne vlásie položiek 5101 až 5105, bavlnené vlákna položiek 5201 až 5203 a ostatné rastlinné vlákna položiek 5301 až 5305.4.3. Termíny "textilná vláknina", "chemické materiály" a "papierenské materiály" sa používajú v zozname na opis materiálov nezatriedených do kapitol 50 až 63, ktoré sa môžu používať na výrobu umelých, syntetických alebo papierových vlákien alebo priadzí.4.4. Termín "chemické strižné vlákna" sa používa v zozname na označenie káblov zo syntetického alebo umelého vlákna, strižných vlákien alebo odpadu položiek 5501 až 5507.Poznámka 5:5.1. Ak je pre určitý výrobok v zozname uvedený odkaz na túto poznámku, podmienky uvedené v stĺpci 3 sa neuplatňujú na žiadne základné textilné materiály použité pri výrobe tohto výrobku, ktoré spolu predstavujú 10 percent alebo menej celkovej hmotnosti všetkých použitých základných textilných materiálov. (Pozri takisto ďalej uvedené poznámky 5.3 a 5.4).5.2. Toleranciu uvedenú v poznámke 5.1 však možno uplatniť len na zmiešané výrobky, ktoré boli vyrobené z dvoch alebo viacerých základných textilných materiálov.Základné textilné materiály sú:- hodváb,- vlna,- hrubé chlpy zvierat,- jemné chlpy zvierat,- konské vlásie,- bavlna,- papierenské materiály a papier,- ľan,- pravé konope,- juta a ostatné textilné lykové vlákna,- sisalové a ostatné textilné vlákna rodu Agáve,- kokosové, abakové, ramiové a ostatné rastlinné textilné vlákna,- syntetické chemické vlákna,- umelé chemické vlákna,- vodivé vlákna,- syntetické chemické strižné vlákna z polypropylénu,- syntetické chemické strižné vlákna z polyesteru,- syntetické chemické strižné vlákna z polyamidu,- syntetické chemické strižné vlákna z polyakrylnitrilu,- syntetické chemické strižné vlákna z polyimidu,- syntetické chemické strižné vlákna z polytetrafluóretylénu,- syntetické chemické strižné vlákna z poly(fenylénsulfidu),- syntetické chemické strižné vlákna z poly(vinylchloridu),- ostatné syntetické chemické strižné vlákna,- umelé chemické strižné vlákna z viskózy,- ostatné umelé chemické strižné vlákna,- priadza z polyuretánu delená pružnými segmentmi z polyéteru, tiež opradená,- priadza z polyuretánu delená pružnými segmentmi z polyesteru, tiež opradená,- výrobky položky 5605 (metalizovaná priadza), obsahujúce pásik, ktorého jadro pozostáva z –hliníkovej fólie alebo z plastového filmu, tiež potiahnutý hliníkovým práškom, ktorého šírka –nepresahuje 5 mm, laminovaný pomocou priesvitného alebo farebného lepidla medzi dvomi vrstvami plastového filmu,- ostatné výrobky položky 5605.Príklad:Priadza položky 5205, vyrobená z bavlnených vlákien položky 5203 a syntetických strižných vlákien položky 5506, je zmiešanou priadzou. Z toho vyplýva, že nepôvodné syntetické strižné vlákna bez pôvodu, ktoré nespĺňajú pravidlá pôvodu (ktoré vyžadujú výrobu z chemických materiálov alebo textilnej vlákniny), sa môžu použiť, ak ich celková hmotnosť nepresahuje 10 percent hmotnosti priadze.Príklad:Vlnená tkanina položky 5112, vyrobená z vlnenej priadze položky 5107 a syntetickej priadze zo strižných vláken položky 5509, je zmiešanou tkaninou. Z toho vyplýva, že syntetická priadza, ktorá nespĺňa pravidlá pôvodu (ktoré vyžadujú výrobu z chemických materiálov alebo textilnej vlákniny), alebo vlnená priadza, ktorá nespĺňa pravidlá pôvodu (ktoré vyžadujú výrobu z prírodných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie) alebo ich kombinácia sa môžu použiť, ak ich celková hmotnosť nepresahuje 10 percent hmotnosti tkaniny.Príklad:Všívaná textilná tkanina položky 5802, vyrobená z bavlnenej priadze položky 5205 a z bavlnenej tkaniny položky 5210, je zmiešaným výrobkom iba ak bavlnená tkanina samotná je zmiešanou látkou, vyrobenou z priadzí zatriedených do dvoch samostatných položiek, alebo ak sú samotné použité bavlnené priadze zmesami.Príklad:Ak bola príslušná všívaná textilná tkanina vyrobená z bavlnenej priadze položky 5205 a syntetickej tkaniny položky 5407, potom je zrejmé, že použité priadze sú dva osobitné základné textilné materiály a všívaná textilná tkanina je teda zmiešaným výrobkom.5.3. V prípade výrobkov obsahujúcich "priadzu vyrobenú z polyuretánu delenú pružnými segmentmi polyéteru, tiež opradenú", táto tolerancia vo vzťahu k tejto priadzi predstavuje 20 percent.5.4. V prípade výrobkov, ktoré obsahujú "pásik, ktorého jadro pozostáva z hliníkovej fólie alebo z plastického filmu, tiež potiahnutého hliníkovým práškom, ktorého šírka nepresahuje 5 mm, laminovaného pomocou priesvitného alebo farebného lepidla medzi dvomi vrstvami plastického filmu", tolerancia vzťahujúca sa na tento pásik predstavuje 30 percent.Poznámka 6:6.1. Keď je v zozname odkaz na túto poznámku, textilné materiály (s výnimkou podšívok a medzipodšívok), ktoré nespĺňajú pravidlo uvedené v zozname v stĺpci 3 pre príslušný konfekčný výrobok, sa môžu použiť, za predpokladu, že sú zatriedené do inej položky ako je položka výrobku a že ich hodnota nepresahuje 8 percent ceny výrobku zo závodu.6.2. Bez toho, aby bola dotknutá poznámka 6.3, materiály, ktoré nie sú zatriedené do kapitol 50 až 63, sa môžu voľne použiť pri výrobe textilných produktov bez ohľadu na to, či obsahujú textílie.Príklad:Ak pravidlo v zozname stanovuje, že pre určitú textilnú položku (napr. nohavice) sa musí použiť priadza, nebráni to použitiu kovových položiek, ako sú gombíky, pretože gombíky nie sú zaradené do kapitol 50 až 63. Z rovnakého dôvodu to nebráni použitiu zipsov, aj keď zipsy obyčajne obsahujú textílie.6.3. Keď sa uplatňuje pravidlo percentuálneho podielu, pri výpočte hodnoty použitých materiálov bez pôvodu sa musí zohľadniť hodnota materiálov, ktoré nie sú zatriedené do kapitol 50 až 63.Poznámka 7:7.1. Na účely položiek ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 sa za "špecifické procesy" považuje:a) vákuová destilácia;b) redestilácia pri veľmi starostlivom delení do frakcií;c) krakovanie (štiepenie);d) reforming (úprava);e) extrakcia pomocou selektívnych rozpúšťadiel;f) proces zahrnujúci všetky tieto operácie: reakcie s koncentrovanou kyselinou sírovou, dymivou kyselinou sírovou alebo anhydridom kyseliny sírovej; neutralizácia pomocou alkalických činidiel; odfarbovanie a čistenie prírodne aktívnou zeminou, aktivovanou zeminou, aktivovaným drevným uhlím alebo bauxitom;g) polymerizácia;h) alkylácia;i) izomerizácia.7.2. Na účely položiek 2710, 2711 a 2712"špecifické procesy" znamenajú tieto operácie:a) vákuová destilácia;b) redestilácia pri veľmi starostlivom delení do frakcií;c) krakovanie (štiepenie);d) reforming (úprava);e) extrakcia pomocou selektívnych rozpúšťadiel;f) procesy zahrnujúce všetky tieto operácie: reakcie s koncentrovanou kyselinou sírovou, dymivou kyselinou sírovou alebo anhydridom kyseliny sírovej; neutralizácia pomocou alkalických činidiel; odfarbovanie a čistenie prírodne aktívnou zeminou, aktivovanou zeminou, aktivovaným drevným uhlím alebo bauxitom;g) polymerizácia;h) alkylácia;i) izomerizácia;j) len vo vzťahu k ťažkým olejom položky ex 2710 odsírovanie vodíkom vedúce k redukcii najmenej 85 % obsahu síry zo spracovaných výrobkov (metóda ASTM D 1266 – 59 T);k) len vo vzťahu k výrobkom položky 2710 odstraňovanie parafínov inak ako filtrovaním;l) len vo vzťahu k ťažkým olejom položky ex 2710 spracovanie pomocou vodíka, iné ako desulfurizácia, pri tlaku väčšom ako 20 barov a teplote vyššej ako 250 °C s použitím katalyzátorov, kde vodík v chemickej reakcii predstavuje aktívne činidlo. Ďalšie spracovanie mazacích olejov podpoložky ex 2710 pomocou vodíka (napríklad dokončovacie úpravy vodou alebo odfarbovanie) so zámerom zlepšiť farbu alebo stálosť sa nepokladá za špecifické spracovanie;m) len vo vzťahu k vykurovacím olejom položky 2710 atmosférická destilácia (metóda ASTM D 86), pri ktorej pri 300 °C destiluje menej ako 30 % objemu takýchto výrobkov vrátane strát;n) len vo vzťahu k ťažkým olejom a vykurovacím olejom položky ex 2710 spracovanie pomocou elektrického vysokofrekvenčného korónového výboja;o) len vo vzťahu k ropným produktom (iným ako vazelína, ozokerit, montánny vosk, rašelinový vosk, parafín obsahujúci menej ako 0,75 % hmotnosti oleja) položky ex 2712, odolejovanie frakčnou kryštalizáciou.7.3. Na účely položiek ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 jednoduché operácie ako čistenie, dekantácia, odsoľovanie, odvodňovanie, filtrácia, farbenie, označovanie, získavanie sírového obsahu v dôsledku zmiešavania výrobkov s rôznym obsahom síry alebo akákoľvek kombinácia týchto operácií alebo podobných operácií nemajú za následok získanie pôvodu.Poznámka 8:Na účely článku 4 prílohy II sa s poľnohospodárskymi a záhradníckymi produktmi pestovanými na území určitej zmluvnej strany zaobchádza ako s produktmi s pôvodom na území dotknutej zmluvnej strany, a to aj v prípade, ak sa pestujú zo semien, cibuliek, odnoží, odrezkov, vrúbľov, výhonkov, pukov alebo iných živých častí rastlín dovezených z krajiny, ktorá nie je zmluvnou stranou.Poznámka 9:Na účely článku 6 prílohy II termín "jednoduché" opisuje činnosti, ktoré nevyžadujú osobitné zručnosti ani stroje, prístroje alebo zariadenia osobitne vyrobené alebo inštalované na vykonávanie činnosti. Jednoduché zmiešavanie však nezahŕňa chemickú reakciu. Chemická reakcia znamená proces vrátane biochemického procesu, ktorého výsledkom je molekula s novou štruktúrou následkom rozbíjania intramolekulárnych väzieb a vytvorením nových intramolekulárnych väzieb alebo zmenou priestorového usporiadania atómov v molekule.--------------------------------------------------Dodatok 2ZOZNAM OPRACOVANIA ALEBO SPRACOVANIA, KTORÉ SA MÁ VYKONAŤ NA NEPÔVODNÝCH MATERIÁLOCH, ABY VYROBENÝ VÝROBOK MOHOL ZÍSKAŤ ŠTATÚT PÔVODUTáto dohoda sa nemusí vzťahovať na všetky výrobky uvedené v tomto zozname. Preto je potrebné nahliadnuť do ostatných častí tejto dohody.Položka HS | Opis výrobku | Opracovanie alebo spracovanie nepôvodných materiálov, potrebné na získanie štatútu pôvodného výrobku |(1) | (2) | (3) Alebo (4) |Kapitola 1 | Živé zvieratá | Všetky zvieratá kapitoly 1 sú úplne získané | |Kapitola 2 | Mäso a jedlé mäsové droby | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitol 1 a 2 sú úplne získané | |Kapitola 3 | Ryby a kôrovce, mäkkýše a ostatné vodné bezstavovce | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 3 sú úplne získané | |ex kapitola 4 | Mlieko a mliečne výrobky; vtáčie vajcia; prírodný med; jedlé výrobky živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté s výnimkou: | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 4 sú úplne získané | |0403 | Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt, kefír a ostatné fermentované alebo acidofilné mlieko a smotana, tiež koncentrované alebo obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, alebo ochutené alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao | Výroba, pri ktorej: všetky materiály kapitoly 4 sú úplne získané,všetky použité ovocné šťavy (s výnimkou ananásovej, limetovej alebo grapefruitovej) položky 2009 sú s pôvodom ahodnota všetkých použitých materiálov kapitoly 17 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 5 | Výrobky živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté s výnimkou: | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 5 sú úplne získané | |ex 0502 | Svinské, kančie alebo diviačie štetiny a chlpy | Čistenie, dezinfekcia, triedenie a vyrovnávanie štetín a chlpov | |Kapitola 6 [1] | Živé stromy a ostatné rastliny; hľuzy cibule, korene a podobne; rezané kvety a okrasné lístie | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |Kapitola 7 [1] | Zelenina, jedlé rastliny, korene a hľuzy | Výroba, pri ktorej všetky výrobky kapitoly 7 sú úplne získané | |Kapitola 8 [1] | Jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov alebo melónov | Výroba, pri ktorej: všetko ovocie a orechy sú úplne získané ahodnota všetkých použitých materiálov uvedených v kapitole 17 nepresahuje 30 % hodnoty ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 9 [1] | Káva, čaj, maté a koreniny; s výnimkou: | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 9 sú úplne získané | |0902 | Čaj, tiež aromatizovaný | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky | |ex 0910 | Zmesi korenín | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky | |Kapitola 10 [1] | Obilie | Výroba, pri ktorej všetky výrobky kapitoly 10 sú úplne získané | |ex kapitola 11 [1] | Mlynárske výrobky; slad; škroby; inulín; pšeničný lepok; s výnimkou: | Výroba, pri ktorej všetky použité obilniny, jedlá zelenina, korene a hľuzy položky 0714 alebo použité ovocie sú úplne získané | |1101 | Múka hladká z pšenice alebo zo súraže | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 1102 a ex 1103 | Múka hladká z kukurice, krúpy a hrubá múka z kukurice | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok, v ktorej minimálne 50 % hmotnosti kukurice položky 1005 je s pôvodom | |ex 1106 | Múka hladká, múka hrubá a prášok zo suchých vylúpaných strukovín položky 0713 | Sušenie a mletie strukovín položky 0708 | |Kapitola 12 [1] | Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne semená a plody; priemyselné alebo liečivé rastliny; slama a krmoviny | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 12 sú úplne získané | |1301 | Šelak; prírodné gumy, živice, gumoživice a olejoživice (napr. balzamy) | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 1301 nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |1302 | Rastlinné šťavy a výťažky; pektínové látky, pektináty a pektáty; agar–agar a ostatné slizy a zahusťovadlá, tiež modifikované, získané z rastlinných produktov: | | |—Slizy a zahusťovadlá, modifikované, získané z rastlinných produktov | Výroba z nemodifikovaných slizov a zahusťovadiel alebo | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |Kapitola 14 [1] | Rastlinné pletacie materiály; výrobky rastlinného pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 14 sú úplne získané | |ex kapitola 15 | Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a produkty ich štiepenia; upravené jedlé tuky; živočíšne alebo rastlinné vosky s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položky daného výrobku, pri ktorej všetky rastlinné materiály položky 1511 a 1513 sú úplne získané | |1501 | Prasačí tuk (vrátane sadla) a hydinový tuk, iný ako položky 0209 alebo 1503 | | |—Tuky z kostí alebo odpadu | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov položiek 0203, 0206 alebo 0207, alebo kostí položky 0506 | |—Ostatné | Výroba z mäsa alebo jedlých bravčových drobkov položky 0203 alebo 0206, alebo z mäsa alebo jedlých drobov z hydiny položky 0207 | |1502 | Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz, iný ako položky 1503 | | |—Tuky z kostí alebo odpadu | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov položiek 0201, 0202, 0204 alebo 0206, alebo kostí položky 0506 | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 2 sú úplne získané | |1504 | Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb alebo z morských cicavcov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované: | | |—Tuhé frakcie | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 1504 | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitol 2 a 3 sú úplne získané | |ex 1505 | Rafinovaný lanolín | Výroba zo surového tuku z ovčej vlny položky 1505 | |1506 | Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované: | | |—Tuhé frakcie | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 1506 | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 2 sú úplne získané | |1507 až 1510 | —Sójový olej, arašidový olej a oleje na technické alebo priemyselné účely iné ako výroba potravín na ľudskú konzumáciu | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |—Tuhé frakcie | Výroba z ostatných materiálov položiek 1507 až 1510 | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej všetky použité rastlinné materiály sú úplne získané | |1511 | Palmový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované | Výroba, pri ktorej všetky použité rastlinné materiály sú úplne získané | |1512 | —Oleje na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |—Tuhé frakcie | Výroba z ostatných materiálov položky 1512 | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej všetky použité rastlinné materiály sú úplne získané | |1513 | Olej z kokosových orechov (koprový), olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované | Výroba, pri ktorej všetky použité rastlinné materiály sú úplne získané | |1514 až 1515 | —Tungový olej; jojobový a oiticicový olej; myrtový vosk a japonský vosk, frakcie z jojobového oleja a oleje na technické alebo priemyselné účely, iné ako na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |—Tuhé frakcie s výnimkou frakcií jojobového oleja | Výroba z ostatných materiálov položiek 1514 až 1515 | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej všetky použité rastlinné materiály sú úplne získané | |1516 | Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené | Výroba, pri ktorej: všetky materiály kapitoly 2 sú úplne získané avšetky použité rastlinné materiály sú úplne získané. Možno však použiť materiály položiek 1507 a 1508 | |1517 | Margarín; jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé tuky alebo oleje alebo ich frakcie položky 1516 | Výroba, pri ktorej: všetky materiály kapitol 02 a 04 sú úplne získané, avšetky použité rastlinné materiály sú úplne získané. Možno však použiť materiály položiek 1507 a 1508 | |Kapitola 16 [2] | Prípravky z mäsa, rýb alebo z kôrovcov mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov | Výroba: zo zvierat uvedených v kapitole 1 a/alebopri ktorej všetky materiály kapitoly 3 sú úplne získané | |1701 | Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v pevnom stave | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 17 sú úplne získané | |1702 | Ostatné cukry vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevnej forme; cukrové sirupy neobsahujúce pridané ochucujúce alebo farbiace látky; umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom; karamel: | | |—Chemicky čistá maltóza a fruktóza | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 1702 | |—Ostatné cukry v pevnej forme, obsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 17 sú úplne získané | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály s pôvodom | |1703 | Melasy získané extrahovaním alebo rafináciou cukru | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 17 sú úplne získané | |1704 | Cukrovinky (vrátane bielej čokolády), neobsahujúce kakao | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov uvedených v kapitole 17 (s výnimkou materiálov podpoložky 1702 30) nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | |Kapitola 18 | Kakao a kakaové prípravky | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov uvedených v kapitole 17 (s výnimkou materiálov podpoložky 1702 30) nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | |1901 | Sladový výťažok; potravinové prípravky z múky hladkej, krúpov, múky hrubej, škrobu alebo zo sladových výťažkov, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 40 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; potravinové prípravky z tovaru položiek 0401 až 0404, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | | |—Sladový výťažok | —Výroba z obilnín uvedených v kapitole 10 | |—Ostatné | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov uvedených v kapitole 17 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | |1902 | Cestoviny, tiež varené alebo plnené (mäsom alebo ostatnými plnkami), alebo inak upravené, ako špagety, makaróny, rezance, široké rezance, halušky, ravioly, canneloni; kuskus, tiež pripravený: | | |—obsahujúce 20 % hmotnosti alebo menej mäsa, mäsových drobov, rýb, kôrovcov, alebo mäkkýšov | Výroba, pri ktorej sú všetky použité obilniny a deriváty (okrem tvrdej pšenice a jej derivátov) úplne získané | |—obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti mäsa, mäsových drobov, rýb, kôrovcov alebo mäkkýšov | Výroba, pri ktorej: všetky obilniny a výrobky z nich (s výnimkou tvrdej pšenice a výrobkov z nej) sú úplne získané avšetky materiály uvedené v kapitolách 2 a 3 sú úplne získané | |1903 | Tapioka a jej náhradky zo škrobu, vo forme vločiek, chuchvalcov, zŕn, perličiek a v podobných formách | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky okrem zemiakového škrobu položky 1108 | |1904 | Pripravené potraviny získané napučaním alebo pražením obilia alebo obilných produktov (napr. pražené kukuričné vločky – corn flakes): obilie (iné ako kukuričné zrná) v zrnách alebo vo forme vločiek alebo inak spracované zrno (okrem múky hladkej, krúpov a múky hrubej), predvarené alebo inak pripravené, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položiek 1006 a 1806pri ktorej sú všetky použité výrobky kapitoly 11 s pôvodompri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov uvedených v kapitole 17 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | |1905 | Chlieb, zákusky, koláče, sušienky a ostatné pekárske výrobky, tiež obsahujúce kakao; hostie, prázdne oblátky používané na farmaceutické účely, oblátky na pečenie, ryžové cesto a podobné výrobky | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v kapitole 11 | |ex kapitola 20 | Prípravky zo zeleniny, ovocia, orechov alebo ostatných častí rastlín s výnimkou: | Výroba, pri ktorej všetko použité ovocie, orechy alebo zelenina sú úplne získané Polená čierna fazuľa položky ex 0713 sa však môže použiť | |ex 2001 | Yamy, sladké zemiaky a podobné jedlé časti rastlín obsahujúce 5 % hmotnosti alebo viac škrobu, upravené alebo konzervované v octe alebo kyseline octovej | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 2004 a ex 2005 | Zemiaky v podobe múky, krupičky alebo vločiek, pripravené alebo konzervované inak ako octom alebo kyselinou octovou | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |2006 | Zelenina, ovocie, orechy, ovocné kôry a šupy a ostatné časti rastlín konzervované cukrom (máčaním, glazovaním alebo kandizovaním) | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov uvedených v kapitole 17 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | |2007 | Džemy, ovocné želé, lekváre, ovocné alebo orechové pyré a pasty ovocné alebo orechové získané varením, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov uvedených v kapitole 17 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | |ex 2008 | —Orechy neobsahujúce pridaný cukor ani alkohol | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu uvedených v položke 1202 nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |—Arašidové maslo; zmesi na báze obilnín; palmové jadrá; kukurica | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu uvedených v položke 1202 nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |—Ostatné s výnimkou ovocia a orechov varených inak ako parením alebo varením vo vode, neobsahujúce pridaný cukor, zmrazené | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov uvedených v kapitole 17 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | |2009 | Šťavy ovocné (vrátane hroznového muštu) a šťavy zeleninové, nekvasené a neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov uvedených v kapitole 17 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 21 | Rôzne jedlé prípravky; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |2101 | Výťažky, esencie a koncentráty z kávy, čaju alebo z maté a prípravky na základe týchto výrobkov alebo na základe kávy, čaju alebo maté; čakanka pražená a ostatné pražené kávové náhradky a výťažky, esencie a koncentráty z nich | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej je všetka použitá káva položky 0901 úplne získaná | |2103 | Omáčky a prípravky na omáčky; nakladacie a koreniace zmesi; horčičná múka hladká a hrubá a pripravená horčica: | | |—Omáčky a prípravky na omáčky; nakladacie a koreniace zmesi | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Horčičná múka hladká alebo hrubá alebo pripravená horčica sa však môžu použiť | |—Horčičná múka hladká a hrubá a pripravená horčica | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky | |ex 2104 | Polievky a bujóny a prípravky na ne | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou pripravenej alebo konzervovanej zeleniny položiek 2002 až 2005 | |2106 | Potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov uvedených v kapitole 17 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 22 | Nápoje, liehoviny a ocot; s výnimkou: | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej všetko použité hrozno alebo materiály získané z hrozna sú úplne získané | |2202 | Vody, vrátane minerálnych vôd a sýtených vôd, obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, alebo ochucujúce látky a ostatné nealkoholické nápoje, okrem ovocných alebo zeleninových štiav položky 2009 | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov uvedených v kapitole 17 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | |2207 | Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom 80 % vol alebo vyšším; etylalkohol a ostatné destiláty, denaturované, s akýmkoľvek alkoholometrickým titrom | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položky 1005, 1007, 1703, 2207 alebo 2208 apri ktorej všetko použité hrozno alebo materiály získané z hrozna sú úplne získané | |2208 | Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom nižším ako 80 % vol; destiláty, likéry a ostatné liehové nápoje: | | |—Rum a ostatné destiláty získané vykvasením produktov cukrovej trstiny: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok a položky 1703 alebo 2207 | |—Ostatné | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položky 2207 alebo 2208 apri ktorej všetko použité hrozno alebo materiály získané z hrozna sú úplne získané | |ex kapitola 23 | Zvyšky a odpad potravinárskeho priemyslu; pripravené krmivá pre zvieratá; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 2301 | Veľrybí šrot; múčky, prášky alebo pelety z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo z ostatných vodných bezstavovcov, nespôsobilé na ľudskú konzumáciu | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitol 2 a 3 sú úplne získané | |ex 2303 | Zvyšky z výroby škrobu z kukurice (okrem koncentrovaných máčacích likvorov), s obsahom proteínu počítaného na sušinu, presahujúcim 40 % hmotnosti | Výroba, pri ktorej všetka použitá kukurica je úplne získaná | |ex 2306 | Pokrutiny a ostatné pevné zvyšky vznikajúci pri extrakcii olivového oleja, s obsahom väčším ako 3 % hmotnosti olivového oleja | Výroba, pri ktorej všetky použité rastlinné materiály sú úplne získané | |ex 2308 | Ostatné | Výroba, pri ktorej všetky použité rastlinné materiály sú úplne získané | |2309 | Prípravky používané ako krmivo pre zvieratá: | | |—Výživa pre psov alebo mačky, v balení na predaj v malom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých obilnín kapitoly 10 nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu a použitý cukor, melasy, mäso alebo mlieko sú s pôvodom a všetky použité materiály kapitoly 3 sú úplne získané | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej: všetky použité obilniny, cukor alebo melasy, mäso alebo mlieko sú s pôvodom avšetky použité materiály kapitoly 3 sú úplne získané | |ex kapitola 24 | Tabak a vyrobené tabakové náhradky; s výnimkou: | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 24 sú úplne získané | |2402 | Cigary, cigary s odrezanými koncami, cigarky a cigarety z tabaku alebo z tabakových náhradiek | Výroba, pri ktorej aspoň 70 % hmotnosti použitého nevyrobeného tabaku alebo tabakového odpadu položky 2401 je s pôvodom | |ex 2403 | Fajčiarsky tabak | Výroba, pri ktorej aspoň 70 % hmotnosti použitého nevyrobeného tabaku alebo tabakového odpadu položky 2401 je s pôvodom | |ex kapitola 25 | Soľ; síra; zeminy a kamene; sadra, vápno a cement; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 2504 | Prírodný kryštalický grafit obohatený o obsah uhlíka, čistený a mletý | Obohatenie o obsah uhlíka, čistenie a mletie surového kryštalického grafitu | |ex 2515 | Mramor, len rozpílený alebo inak rozrezaný, na bloky alebo na dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru, s hrúbkou nepresahujúcou 25 cm | Rezanie mramoru s hrúbkou presahujúcou 25 cm (aj keď už je rozrezaný), pílou alebo inak | |ex 2516 | Žula, porfýr, čadič, pieskovec a ostatné kamene na výtvarné alebo stavebné účely, nahrubo opracované alebo len rozpílené alebo inak rozrezané, na bloky alebo dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru, s hrúbkou nepresahujúcou 25 cm | Rezanie kameňa s hrúbkou presahujúcou 25 cm (aj keď už je rozrezaný), pílou alebo inak | |ex 2518 | Kalcinovaný dolomit | Kalcinácia nekalcinovaného dolomitu | |ex 2519 | Drvený prírodný uhličitan horečnatý (magnezit), v hermeticky uzavretých kontajneroch, a oxidy horčíka, tiež čisté, iné ako tavená magnézia alebo spekaná (sintrovaná) magnézia | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Prírodný uhličitan horečnatý (magnezit) sa však môže použiť | |ex 2520 | Sadry špeciálne pripravené na stomatologické účely | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 2524 | Prírodné azbestové vlákna | Výroba z azbestového koncentrátu | |ex 2525 | Sľudový prach | Drvenie sľudy alebo sľudového odpadu | |ex 2530 | Farebné hlinky, kalcinované alebo práškové | Kalcinácia alebo drvenie farebných hliniek | |Kapitola 26 | Rudy, trosky a popoly | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex kapitola 27 | Nerastné palivá, minerálne oleje a produkty ich destilácie; bitúmenové látky; minerálne vosky; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 2707 | Oleje, v ktorých hmotnosť aromatických zložiek prevažuje nad hmotnosťou nearomatických zložiek, ktoré sú podobné minerálnym olejom vyrobeným destiláciou čiernouhoľných dechtov, z ktorých 65 % objemu alebo viac predestiluje pri teplote do 250 °C (vrátane zmesí lakového benzínu a benzolu), používané ako pohonné látky alebo vykurovacie palivá | Operácie spojené s rafináciou a/alebo jedným špecifickým procesom, resp. viacerými špecifickými procesmi [3] alebo Iné operácie, v ktorých všetky použité materiály patria do inej položky ako položka výrobku. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 2709 | Ropné oleje získané z bitúmenových nerastov, surové | Deštrukčná destilácia bitúmenových materiálov | |2710 | Ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, iné ako surové; prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté, obsahujúce 70 % alebo viac hmotnosti ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami týchto prípravkov; odpadové oleje | Operácie spojené s rafináciou a/alebo jedným špecifickým procesom, resp. viacerými špecifickými procesmi [4] alebo Iné operácie, v ktorých všetky použité materiály patria do inej položky ako položka výrobku. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |2711 | Ropné plyny a ostatné plynné uhľovodíky | Operácie spojené s rafináciou a/alebo jedným špecifickým procesom, resp. viacerými špecifickými procesmi [4] alebo Iné operácie, v ktorých všetky použité materiály patria do inej položky ako položka výrobku. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |2712 | Vazelína; parafín, mikrokryštalický (ropný) vosk, parafínový gáč, ozokerit, montánny vosk, rašelinový vosk, ostatné minerálne vosky a podobné výrobky získané syntézou alebo ostatnými procesmi, tiež zafarbené | Operácie spojené s rafináciou a/alebo jedným špecifickým procesom, resp. viacerými špecifickými procesmi [4] alebo Iné operácie, v ktorých všetky použité materiály patria do inej položky ako položka výrobku. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |2713 | Petrolejový koks, petrolejový bitúmen a ostatné zvyšky z ropných olejov alebo z olejov získaných z bitúmenových nerastov | Operácie spojené s rafináciou a/alebo jedným špecifickým procesom, resp. viacerými špecifickými procesmi [3] alebo Iné operácie, v ktorých všetky použité materiály patria do inej položky ako položka výrobku. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |2714 | Prírodné bitúmeny (živice) a prírodný asfalt; bitúmenové alebo olejové bridlice a dechtové piesky; asfaltity a asfaltové horniny | Operácie spojené s rafináciou a/alebo jedným špecifickým procesom, resp. viacerými špecifickými procesmi [3] alebo Iné operácie, v ktorých všetky použité materiály patria do inej položky ako položka výrobku. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |2715 | Bitúmenové zmesi na základe prírodného asfaltu, prírodného bitúmenu, ropného bitúmenu, minerálneho dechtu alebo zo smoly z minerálneho dechtu (napríklad bitúmenový tmel, spätné frakcie) | Operácie spojené s rafináciou a/alebo jedným špecifickým procesom, resp. viacerými špecifickými procesmi [3] alebo Iné operácie, v ktorých všetky použité materiály patria do inej položky ako položka výrobku. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 28 | Anorganické chemikálie; anorganické alebo organické zlúčeniny drahých kovov, kovov vzácnych zemí, rádioaktívnych prvkov alebo izotopov; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 2805 | "Mischmetall" – zmesový kov | Výroba elektrolytickým alebo termálnym spracovaním, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 2811 | Oxid sírový | Výroba z oxidu siričitého | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 2833 | Síran hlinitý | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 2840 | Perboritan sodný | Výroba z pentahydrátu tetraboritanu sodného | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 2852 | —Zlúčeniny ortuti interných éterov a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrozónderiváty | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položky 2909 však nesmie byť vyššia ako 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |—Zlúčeniny ortuti nukleových kyselín a ich soli, tiež chemicky definované; ostatné heterocyklické zlúčeniny ortuti | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položiek 2852, 2932 a 2933 a 2934 však nesmie byť vyššia ako 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |—Diagnostické alebo laboratórne reagencie na podložke a pripravené diagnostické alebo laboratórne reagencie, tiež na podložke, iné ako v položke 3002 alebo 3006; certifikované referenčné materiály | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 29 | Organické chemikálie; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 2901 | Acyklické uhľovodíky na použitie ako pohonné alebo vykurovacie palivo | Operácie spojené s rafináciou a/alebo jedným špecifickým procesom, resp. viacerými špecifickými procesmi [3] alebo Iné operácie, v ktorých všetky použité materiály patria do inej položky ako položka výrobku. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 2902 | Cykloalkány a cykloalkény (iné ako azulén), benzén, toluén, xylén na použitie ako pohonné alebo vykurovacie palivo | Operácie spojené s rafináciou a/alebo jedným špecifickým procesom, resp. viacerými špecifickými procesmi [3] alebo Iné operácie, v ktorých všetky použité materiály patria do inej položky ako položka výrobku. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 2905 | Metalalkoholáty alkoholov tejto položky a etanolu | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 2905. Metalalkoholáty tejto položky však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |2915 | Nasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny a ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položiek 2915 a 2916 však nesmie byť vyššia ako 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 2932 | —Interné étery a ich halogén, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položky 2909 však nesmie byť vyššia ako 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |—Cyklické acetály a interné hemiacetály a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |2933 | Heterocyklické zlúčeniny len s dusíkatým(-i) heteroatómom(-mami) | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položiek 2932 a 2933 však nesmie byť vyššia ako 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |2934 | Kyseliny nukleové a ich soli, tiež chemicky definované; ostatné heterocyklické zlúčeniny | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položiek 2932, 2933 a 2934 však nesmie byť vyššia ako 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 2939 | Koncentráty z makovej slamy obsahujúce nie menej ako 50 % hmotnosti alkaloidov | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 30 | Farmaceutické výrobky; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | |3001 | Žľazy a ostatné orgány na organoterapeutické použitie, sušené, tiež v prášku; výťažky zo žliaz alebo z ostatných orgánov alebo ich výlučkov na organoterapeutické účely; heparín a jeho soli; ostatné ľudské alebo živočíšne látky pripravené na terapeutické alebo profylaktické účely, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky | |3002 | Ľudská krv; živočíšna krv pripravená na terapeutické, profylaktické alebo diagnostické účely; antiséra a ostatné krvnézložky a modifikované imunologické výrobky, tiež získané biotechnologickými procesmi; očkovacie látky, toxíny, kultúry mikroorganizmov (okrem kvasiniek) a podobné výrobky | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky | |3003 a 3004 | Lieky (okrem tovaru položiek 3002, 3005 alebo 3006): | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položky daného výrobku a položky 3003 | |ex 3006 | —Farmaceutický odpad uvedený v poznámke 4(k) ku kapitole 30 | Pôvod výrobku v jeho pôvodnom zatriedení sa zachováva | |—Sterilné prostriedky na zabránenie zrastov používané v chirurgii alebo v zubnom lekárstve, tiež absorbovateľné | | |—vyrobené z plastov | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov kapitoly 39 nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |—vyrobené z textílií | Výroba z/zo [5]: prírodných vlákensyntetických strižných vláken, ktoré nie sú mykané alebo česané alebo inak spracované na spriadaniealebochemických materiálov, alebo textilných vláknin | |—Pomôcky identifikovateľné ako použiteľné pri stómiách | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 31 | Hnojivá; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |ex 3105 | Minerálne alebo chemické hnojivá, obsahujúce dva alebo tri z hnojivých prvkov: dusík, fosfor alebo draslík; ostatné hnojivá; výrobky tejto kapitoly v tabletách alebo podobných formách alebo baleniach s hrubou hmotnosťou nepresahujúcou 10 kg, s výnimkou: dusičnanu sodnéhodusičnanu vápenatéhosíranu draselnéhosíranu horečnato-draselného | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |ex kapitola 32 | Triesloviny alebo farbiarske výťažky; taníny a ich deriváty; farbivá, pigmenty a ostatné farbiace látky; náterové farby a laky; tmely; atramenty; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možnopoužiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 3201 | Taníny a ich soli, étery, estery a ostatné deriváty | Výroba z tanínových výťažkov rastlinného pôvodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |3205 | Farebné laky; prípravky špecifikované v poznámke 3 k tejto kapitole, na základe farebných lakov [6] | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položiek 3203, 3204 a 3205. Materiály položky 3205 však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex kapitola 33 | Silice a rezinoidy; voňavkárske, kozmetické alebo toaletné prípravky; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |3301 | Silice (tiež deterpénované), vrátane pevných a absolútnych; rezinoidy; extrahované oleorezíny; koncentráty silíc v tukoch, v nevysychateľných olejoch, vo voskoch alebo podobne, získané napustením týchto výrobkov vonnou esenciou alebo maceráciou; terpenické vedľajšie produkty vznikajúce pri deterpenácii silíc; vodné destiláty a vodné roztoky silíc | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane materiálov odlišnej "skupiny" [7] v tejto položke. Materiály tej istej skupiny ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex kapitola 34 | Mydlo, organické povrchovo aktívne látky, pracie prípravky, mazacie prípravky, umelé vosky, pripravené vosky, leštiace alebo čistiace prípravky, sviečky a podobné výrobky, modelovacie pasty, zubné vosky a zubné prípravky na základe sadry; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 3403 | Mastiace prípravky obsahujúce menej ako 70 % hmotnosti ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov | Operácie spojené s rafináciou a/alebo jedným špecifickým procesom, resp. viacerými špecifickými procesmi [3] alebo Iné operácie, v ktorých všetky použité materiály patria do inej položky ako položka výrobku. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |3404 | Umelé vosky a pripravené vosky: | | |—na báze parafínu, surové parafíny, vosky získané z bitúmenových nerastov, gáč alebo šupinový parafín | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |—Ostatné | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou: stužených olejov, ktoré majú charakter voskov položky 1516, | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu || —mastných kyselín, chemicky nedefinovaných, alebo technických mastných alkoholov, ktoré majú charakter voskov položky 3823 a | || —materiálov položky 3404 | || Tieto materiály však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 35 | Albuminoidné látky; modifikované škroby; gleje; enzýmy; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |3505 | Dextríny a ostatné modifikované škroby (napríklad predželatinizované alebo esterifikované škroby); gleje na základe škrobu alebo dextrínu alebo ostatných modifikovaných škrobov: | | |—Škrobové étery a estery | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 3505 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |—Ostatné | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky okrem materiálov položky 1108 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 3507 | Pripravené enzýmy inde nešpecifikované alebo nezahrnuté | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |Kapitola 36 | Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické zliatiny; niektoré horľavé prípravky | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex kapitola 37 | Fotografický a kinematografický tovar; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |3701 | Fotografické dosky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z materiálu iného ako z papiera, lepenky alebo textílií; ploché filmy na okamžitú fotografiu, scitlivené, neexponované, tiež v kazetách | | |—ploché filmy na okamžitú farebnú fotografiu, v kazetách | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov položiek 3701 a 3702. Materiály položky 3702 však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |—Ostatné | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov položiek 3701 a 3702. Materiály položiek 3701 a 3702 však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |3702 | Fotografické filmy vo zvitkoch, citlivé, neexponované, z materiálu iného ako z papiera, lepenky alebo textílií; ploché filmy na okamžitú fotografiu vo zvitkoch, scitlivené, neexponované | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov položiek 3701 a 3702 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |3704 | Fotografické dosky, filmy, papier, lepenka a textílie, exponované, ale nevyvolané: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v položkách 3701 až 3704. | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex kapitola 38 | Rôzne chemické výrobky; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 3801 | —Koloidný grafit v olejovej suspenzii a semikoloidný grafit; uhlíkaté pasty na elektródy | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |—Grafit vo forme pasty, ktorá je zmesou podľa hmotnosti viac než 30 % grafitu s minerálnymi olejmi | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 3403 nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 3803 | Rafinovaný tallový olej | Rafinácia surového tallového oleja | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 3805 | Sulfátové terpentínové silice, čistené | Čistenie surových sulfátových terpentínových silíc destiláciou alebo rafináciou | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 3806 | Estery živíc | Výroba zo živičných kyselín | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 3807 | Drevný decht | Destilácia drevného dechtu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |3808 | Insekticídy, rodenticídy, fungicídy, herbicídy, prípravky proti klíčeniu a regulátory rastu rastlín, dezinfekčné prostriedky a podobné výrobky, vo formách alebo baleniach na predaj v malom alebo ako prípravky, alebo výrobky (napr. sírne pásy, knôty a sviečky a mucholapky) | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |3809 | Prípravky na úpravu povrchu, na apretovanie, prípravky na zrýchlenie farbenia alebo ustálenie farbív a ostatné výrobky a prípravky (napr. apretúry a moridlá), používané v textilnom, papierenskom, kožiarskom a podobnom priemysle, inde nešpecifikované ani nezahrnuté | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |3810 | Prípravky na čistenie kovových povrchov; tavivá a ostatné pomocné prípravky na spájkovanie na mäkko; prášky a pasty na spájkovanie alebo na zváranie vyrobené z kovu a ostatných materiálov; prípravky druhov používaných na výplň zvarovacích elektród alebo tyčí, alebo na ich oplášťovanie | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |3811 | Antidetonačné prípravky, oxidačné inhibítory, živičné inhibítory, zlepšovače viskozity, antikorózne prostriedky a ostatné pripravené aditíva do minerálnych olejov (vrátane benzínov) alebo do ostatných tekutín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje: | | |—Pripravené aditíva do mazacích olejov, obsahujúce minerálne oleje alebo oleje získané z bitúmenových nerastov | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 3811 nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |3812 | Pripravené urýchľovače vulkanizácie; zložené plastifikátory pre kaučuk alebo plasty, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; antioxidačné prípravky a ostatné zmesné stabilizátory pre kaučuk alebo plasty | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |3813 | Prípravky a náplne do hasiacich prístrojov; naplnené hasiace granáty | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |3814 | Zložené organické rozpúšťadlá a riedidlá, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; prípravky na odstraňovanie náterov a lakov | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |3818 | Chemické prvky dopované na použitie v elektronike, v tvare diskov, doštičiek alebo v podobných tvaroch; chemické zlúčeniny dopované na použitie v elektronike | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |3819 | Kvapaliny do hydraulických bŕzd a ostatné pripravené kvapaliny do hydraulických prevodov, neobsahujúce žiadne alebo obsahujúce menej ako 70 % hmotnosti minerálnych olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |3820 | Prípravky proti zamŕzaniu a prípravky na odmrazovanie | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 3821 | Pripravené živné pôdy na rast a udržiavanie mikroorganizmov (vrátane vírusov a podobných organizmov) alebo rastlinných, ľudských alebo živočíšnych buniek | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |3822 | Diagnostické alebo laboratórne reagencie na podložke a pripravené diagnostické alebo laboratórne reagencie, tiež na podložke, iné ako v položke 3002 alebo 3006; certifikované referenčné materiály | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |3823 | Technické monokarboxylové mastné kyseliny; oleje z rafinácie kyselín; technické mastné alkoholy: | | |—Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyslé oleje z rafinácie | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |—Technické mastné alkoholy | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 3823 | |3824 | Pripravené spojivá na odlievacie formy alebo jadrá; chemické výrobky a prípravky chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví (vrátane takých, ktoré pozostávajú zo zmesí prírodných produktov), inde nešpecifikované ani nezahrnuté: | | |—Nasledujúce z tejto položky:– – Pripravené spojivá na odlievacie formy alebo jadrá na báze prírodných živičných produktov– – Kyseliny naftenové, ich vo vode nerozpustné soli a ich estery– – Sorbitol iný ako zatriedený do položky 2905– – Ropné sulfonáty, okrem ropných sulfonátov alkalických kovov, amónia alebo etanolamínov; tiofénické sulfónované kyseliny z olejov získaných z bitúmenových nerastov a ich solí– – Iónomeniče– – Getry (pohlcovače plynov) pre vákuové trubice– – Alkalické oxidy železa na čistenie plynov– – Čpavkové vody obsahujúce plynný čpavok a upotrebená železitá čistiaca hmota, získané pri čistení uhoľného plynu– – Kyseliny sulfonafténové, ich vo vode nerozpustné soli a ich estery– – Pribudlina a Dippelov olej– – Zmesi solí, ktoré majú rozdielne anióny– – Kopírovacie pasty na báze želatíny, tiež na papierovej alebo textilnej podložke | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |—Ostatné | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |3901 až 3915 | Plasty v primárnych formách, odpady, úlomky a odrezky z plastov; s výnimkou položiek ex 3907 a 3912, pre ktoré sa požiadavky ustanovujú ďalej: | | |—Produkty adičnej homopolymerizácie, pri ktorých jednoduchý monomér predstavuje viac ako 99 % hmotnosti z celkového obsahu polyméru | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu, hodnota všetkých použitých materiálov kapitoly 39 nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu [8] | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |—Ostatné | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov uvedených v kapitole 39 nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu [8] | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |ex 3907 | —Kopolymér vyrobený z polykarbonátu a kopolyméru akrylonitril-butadién-styrén (ABS) | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok sa však môžu použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu [8] | |—Polyester | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov uvedených v kapitole 39 nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu, a/alebo výroba z polykarbonátu tetrabróm-(bisfenolu A) | |3912 | Celulóza a jej chemické deriváty, inde nešpecifikované ani nezahrnuté, v primárnych formách | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov tej istej položky ako výrobok nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | |3916 až 3919 | Polotovary a výrobky z plastov | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |3920 [9] | Ostatné platne, listy, fólie, filmy, pruhy, pásky, z plastov, neľahčené, nelaminované, nevystužené ani inak nekombinované s ostatnými materiálmi | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |3921 až 3926 | Výrobky z plastov | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |ex kapitola 40 | Kaučuk a výrobky z neho; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |4005 | Zmiešané kaučuky, nevulkanizované, v primárnych formách alebo platniach, listoch alebo pásoch | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov s výnimkou prírodného kaučuku nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |4012 | Protektorované alebo použité pneumatiky z gumy; plné obruče alebo komorové obruče, behúne plášťa pneumatiky a ochranné vložky do ráfika pneumatiky, z gumy: | | |—Protektorované pneumatiky z gumy; plné obruče alebo komorové obruče | Protektorovanie použitých pneumatík | |—Ostatné | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov položiek 4011 a 4012. | |ex 4017 | Výrobky z tvrdenej gumy | Výroba z tvrdeného kaučuku | |ex kapitola 41 | Surové kože a kožky (iné ako kožušiny) a usne; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 4102 | Surové kožky ovčie a jahňacie, odchlpené | Odstránenie vlny z ovčích a jahňacích kožiek s vlnou | |4104 až 4106 | Činené alebo krustované kože a kožky, bez vlny alebo chlpov, tiež štiepané, ale ďalej neupravené | Prečinenie vyčinených usní alebo Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |4107, 4112 a 4113 | Usne ďalej upravené po činení alebo krustovaní vrátane pergamenových koží, bez vlny alebo chlpov, tiež štiepané, iné ako usne položky 4114 | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky, s výnimkou materiálov uvedených v položkách 4104 až 4113 | |ex 4114 | Lakové usne a lakové laminované usne; metalizované usne | Výroba z materiálov položiek 4104 až 4106, 4107, 4112 alebo 4113, ak ich celková hodnota nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |Kapitola 42 | Kožené výrobky; sedlárske a remenárske výrobky; cestovné potreby, kabelky a podobné schránky; výrobky z čriev zvierat (iné ako mesinský vlas) | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex kapitola 43 | Kožušiny a umelé kožušiny; výrobky z nich; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 4302 | Vyčinené alebo upravené kožušiny, zošité: | | |—Platne, kríže a podobné tvary | Bielenie alebo farbenie so strihaním a šitím jednotlivých nezošitých vyčinených alebo upravených kožušín | |—Ostatné | Výroba z nezošitých vyčinených alebo upravených kožušín | |4303 | Odevy, odevné doplnky a ostatné výrobky z kožušín | Výroba z nezošitých vyčinených alebo upravených kožušín položky 4302 | |ex kapitola 44 | Drevo a drevené výrobky; drevné uhlie; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 4403 | Drevo zhruba upravené do štvorcových tvarov | Výroba zo surového dreva, tiež odkôrneného alebo zbaveného drevnej beli alebo iba nahrubo opracovaného | |ex 4407 | Drevo rezané alebo štiepané pozdĺžne, priečne alebo lúpané, s hrúbkou presahujúcou 6 mm, hobľované, brúsené pieskom alebo na koncoch spájané | Hobľovanie, brúsenie pieskom alebo spájanie na koncoch | |ex 4408 | Listy dyhy (vrátane tých, ktoré boli získané lúpaním vrstiev dreva) a na preglejky, s hrúbkou nepresahujúcou 6 mm, pozdĺžne spájané, a ostatné drevo rozrezané pozdĺžne, krájané alebo lúpané, s hrúbkou nepresahujúcou 6 mm, hobľované, brúsené pieskom alebo spájané na koncoch | Zosadzovanie, hobľovanie, brúsenie pieskom alebo spájanie na koncoch | |ex 4409 | Drevo kontinuálne tvarované na jednej alebo niekoľkých hranách, koncoch alebo plochách, tiež hobľované, brúsené pieskom alebo spájané na koncoch: | | |—Brúsené pieskom alebo spájané na koncoch | Brúsenie pieskom alebo spájanie na koncoch | |—Obruby a lišty | Obruby a lišty | |až ex 4413 | Obruby a lišty vrátane profilovaných soklov a ostatných profilovaných líšt | Obruby a lišty | |ex 4415 | Debny, debničky, klietky, bubny a podobné obaly, z dreva | Výroba z dosiek, ktoré nie sú narezané na príslušnú veľkosť | |ex 4416 | Sudy, kade, škopky, korytá a ostatné debnárske výrobky a ich časti, z dreva | Výroba z rozštiepených dosiek, inak neopracovaných len rozrezaných na dvoch hlavných povrchoch | |ex 4418 | —Výrobky stavebného stolárstva a tesárstva z dreva | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Pórovité (voštinové) drevené dosky, zostavené parketové dosky a šindle sa však môžu použiť | |—Obruby a lišty | Obruby a lišty | |ex 4421 | Drievka na zápalky; drevené kolíky alebo klinčeky do obuvi | Výroba z dreva ktorejkoľvek položky, s výnimkou tvarovaného dreva položky 4409 | |ex kapitola 45 | Korok a výrobky z korku; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |4503 | Výrobky z prírodného korku | Výroba z korku položky 4501 | |Kapitola 46 | Výrobky zo slamy, z esparta alebo ostatného pletacieho materiálu; košikársky tovar a práce z prútia | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |Kapitola 47 | Vláknina z dreva alebo ostatných celulózových materiálov; zberový (odpad a výmet) papier alebo lepenka | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex kapitola 48 [10] | Papier a lepenka; predmety z papierenských vláknin, papiera alebo lepenky; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 4811 | Papier a lepenka, len linajkované alebo štvorčekované | Výroba z materiálov na výrobu papiera kapitoly 47 | |4816 | Uhľový papier, samokopírovací papier a ostatné kopírovacie alebo pretlačovacie papiere (iné ako papier položky 4809), rozmnožovacie blany a ofsetové matrice, z papiera, tiež v škatuliach | Výroba z materiálov na výrobu papiera kapitoly 47 | |4817 | Obálky, zálepky, neilustrované poštové karty a korešpodenčné lístky z papiera alebo lepenky; škatule, tašky, náprsné tašky a písacie súpravy obsahujúce potreby na korešpodenciu, z papiera alebo lepenky | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 4818 | Toaletný papier | Výroba z materiálov na výrobu papiera kapitoly 47 | |ex 4819 | Škatule, debny, vrecia, vrecká a ostatné obaly z papiera, lepenky, buničitej vaty alebo pásov splstených buničinových vlákien | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 4820 | Súpravy listových papierov | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 4823 | Ostatný papier, lepenka, buničitá vata a pásy splstených buničinových vlákien, narezané na určité rozmery alebo do tvaru | Výroba z materiálov na výrobu papiera kapitoly 47 | |ex kapitola 49 | Tlačené knihy, noviny, obrazy a ostatné výrobky polygrafického priemyslu; rukopisy, strojopisy a plány; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |4909 | Tlačené alebo ilustrované poštové karty alebo pohľadnice; tlačené karty s osobnými pozdravmi, správami alebo oznámeniami, tiež ilustrované, prípadne tiež s obálkami alebo ozdobami | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov položiek 8403 a 4909 | |4910 | Kalendáre všetkých druhov, tlačené, vrátane kalendárov vo forme blokov: | | |—Kalendáre "večné" alebo s vymeniteľnými blokmi, pripevnené na iný základ ako z papiera alebo lepenky | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |—Ostatné | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov položiek 8403 a 4909 | |ex kapitola 50 | Hodváb; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 5003 | Hodvábny odpad (vrátane kokónov nespôsobilých na zmotávanie, priadzového odpadu a trhaného materiálu), mykaný alebo česaný | Mykanie alebo česanie hodvábneho odpadu | |5004 až ex 5006 | Hodvábna priadza a priadza spradená z hodvábneho odpadu | Výroba z [5]: surového hodvábu alebo hodvábneho odpadu mykaného alebo česaného, alebo inak upraveného na spriadanie,ostatných prírodných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak – neupravených na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebomateriálov na výrobu papiera | |5007 | Tkaniny z hodvábu alebo hodvábneho odpadu: | | |—Obsahujúce kaučukové nite | Výroba z jednoduchej priadze [5] | |—Ostatné | Výroba z [5]: kokosovej priadze,prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebopapieraalebo potlač aspoň s dvoma prípravnými alebo ukončovacími operáciami (čistenie, bielenie, mercerovanie, ustaľovanie za tepla, česanie, kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážavosti, stála apretúra, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), ak hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 51 | Vlna, jemné alebo hrubé chlpy zvierat; priadza z vlásia a tkaniny; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |5106 až 5110 | Priadza z vlny, jemných alebo hrubých chlpov zvierat alebo z vlásia | Výroba z [5]: surového hodvábu alebo hodvábneho odpadu mykaného alebo česaného, alebo inak upraveného na spriadanie,prírodných vlákien nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebomateriálov na výrobu papiera | |5111 až 5113 | Tkaniny z vlny, jemných alebo hrubých chlpov zvierat alebo z vlásia: | | |—Obsahujúce kaučukové nite | Výroba z jednoduchej priadze [5] | |—Ostatné | Výroba z [5]: kokosovej priadze,prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebopapieraalebo potlač aspoň s dvoma prípravnými alebo ukončovacími operáciami (čistenie, bielenie, mercerovanie, ustaľovanie za tepla, česanie, kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážavosti, stála apretúra, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), ak hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5% ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 52 | Bavlna; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |5204 až 5207 | Bavlnená priadza a bavlnené nite | Výroba z [5]: surového hodvábu alebo hodvábneho odpadu mykaného alebo česaného, alebo inak upraveného na spriadanie,prírodných vlákien nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebomateriálov na výrobu papiera | |5208 až 5212 | Bavlnené tkaniny | | |—Obsahujúce kaučukové nite | Výroba z jednoduchej priadze [5] | |—Ostatné | Výroba z [5]: kokosovej priadze,prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebopapieraalebo potlač aspoň s dvoma prípravnými alebo ukončovacími operáciami (čistenie, bielenie, mercerovanie, ustaľovanie za tepla, česanie, kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážavosti, stála apretúra, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), ak hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 53 | Ostatné rastlinné textilné vlákna; papierová priadza a tkaniny z papierovej priadze; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |5306 až 5308 | Priadza z ostatných rastlinných textilných vlákien; papierová priadza | Výroba z [5]: vsurového hodvábu alebo hodvábneho odpadu mykaného alebo česaného, alebo inak upraveného na spriadanie,prírodných vlákien nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebomateriálov na výrobu papiera | |5309 až 5311 | Tkaniny z ostatných rastlinných textilných vlákien; tkaniny z papierovej priadze: | | |—Obsahujúce kaučukové nite | Výroba z jednoduchej priadze [5] | |—Ostatné | Výroba z [5]: kokosovej priadze,jutovej priadze,prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebopapieraalebo potlač aspoň s dvoma prípravnými alebo ukončovacími operáciami (čistenie, bielenie, mercerovanie, ustaľovanie za tepla, česanie, kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážavosti, stála apretúra, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), ak hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu | |5401 až 5406 | Priadza, monofil a nite z chemických vlákien | Výroba z [5]: surového hodvábu alebo hodvábneho odpadu mykaného alebo česaného, alebo inak upraveného na spriadanie,prírodných vlákien nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebomateriálov na výrobu papiera | |5407 a 5408 | Tkaniny z priadze zo syntetického vlákna: | | |—Obsahujúce kaučukové nite | Výroba z jednoduchej priadze [5] | |—Ostatné | Výroba z [5]: kokosovej priadze,prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebopapieraalebo potlač aspoň s dvoma prípravnými alebo ukončovacími operáciami (čistenie, bielenie, mercerovanie, ustaľovanie za tepla, česanie, kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážavosti, stála apretúra, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), ak hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu | |5501 až 5507 | Chemické strižné vlákna | Výroba z chemických materiálov alebo textilnej vlákniny | |5508 až 5511 | Priadza a šijacia niť z chemických strižných vlákien | Výroba z [5]: surového hodvábu alebo hodvábneho odpadu mykaného alebo česaného, alebo inak upraveného na spriadanie,prírodných vlákien nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebomateriálov na výrobu papiera | |5512 až 5516 | Tkaniny zo syntetických strižných vlákien: | | |—Obsahujúce kaučukové nite | Výroba z jednoduchej priadze [5] | |—Ostatné | Výroba z [5]: kokosovej priadze,vprírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebopapieraalebo potlač aspoň s dvoma prípravnými alebo ukončovacími operáciami (čistenie, bielenie, mercerovanie, ustaľovanie za tepla, česanie, kalandrovanie, spracovanie nadosiahnutie nezrážavosti, stála apretúra, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), ak hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 56 | Vata, plsť a netkané textílie; špeciálne priadze; motúzy, šnúry, povrazy a laná a výrobky z nich; s výnimkou: | Výroba z [5]: kokosovej priadze,prírodných vlákien,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebomateriálov na výrobu papiera | |5602 | Plsť, tiež impregnovaná, potiahnutá, pokrytá alebo laminovaná | | |—Vpichovaná plsť | Výroba z [5]: prírodných vlákien alebochemických materiálov, alebo textilných vlákninAvšak: polypropylénové nekonečné vlákno položky 5402,polypropylénové vlákna položky 5503 alebo 5506 alebopolypropylénový kábel položky 5501,ktorých označenie jednotlivého vlákna je vo všetkých prípadoch nižšie ako 9 decitexov, možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |—Ostatné | Výroba z [5]: prírodných vlákien,vchemických strižných vlákien vyrobených z kazeínu, alebochemických materiálov, alebo textilných vláknin | |5604 | Kaučukové nite a kordy, pokryté textilom; textilné priadze a pásiky a podobné tvary položky 5404 alebo 5405, impregnované, potiahnuté, pokryté alebo oplášťované kaučukom alebo plastmi: | | |—Kaučukové nite a kordy, pokryté textilom | Výroba z gumových a kordových nití nepokrytých textilom | |—Ostatné | Výroba z [5]: prírodných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak nespracovaných na spriadaniechemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebomateriálov na výrobu papiera | |5605 | Metalizovaná priadza, tiež opradená, s určením ako textilná priadza, alebo pásik, alebo podobný tvar položky 5404 alebo 5405, kombinovaná s kovom vo forme vlákna, pásika alebo prášku, alebo pokrytá kovom | Výroba z [5]: prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak nespracovaných na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebomateriálov na výrobu papiera | |5606 | Opradená priadza, pásiky a podobné tvary položky 5404 alebo 5405, opradené (iné ako výrobky položky 5605 a iné ako opradené priadze z konského vlásia); ženilková priadza (vrátane povločkovanej ženilkovej priadze); slučková pletená priadza | Výroba z [5]: prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak nespracovaných na spriadanie,chemických materiálov alebo textilnej vlákniny alebomateriálov na výrobu papiera | |Kapitola 57 | Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny | | |—Z vpichovanej plste | Výroba z [5]: prírodných vlákien alebochemických materiálov, alebo textilných vlákninAvšak: polypropylénové nekonečné vlákno položky 5402,polypropylénové vlákna položky 5503 alebo 5506 alebopolypropylénový kábel položky 5501,ktorých označenie jednotlivého vlákna je vo všetkých prípadoch nižšie ako 9 decitexov, možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu Jutová tkanina sa môže použiť ako podklad. | |—Z ostatnej plste | Výroba z [5]: prírodných vlákien nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie alebochemických materiálov, alebo textilných vláknin | |—Ostatné | Výroba z [5]: kokosovej priadze alebo z jutovej priadze,syntetickej alebo umelej priadze,prírodných vlákien alebochemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak nespracovaných na spriadanieJutová tkanina sa môže použiť ako podklad. | |ex kapitola 58 | Špeciálne tkaniny; všívané textílie; čipky; tapisérie; prámikárske výrobky; Výšivky; s výnimkou: | | |—Kombinované s kaučukovými niťami | Výroba z jednoduchej priadze [5] | |—Ostatné | Výroba z [5]: prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie alebochemických materiálov, alebo textilných vlákninalebo potlač aspoň s dvoma prípravnými alebo ukončovacími operáciami (čistenie, bielenie, mercerovanie, ustaľovanie za tepla, česanie, kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážavosti, stála apretúra, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), ak hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu | |5805 | Ručne tkané tapisérie druhu gobelín, flanderský gobelín, Aubusson, Beauvais a podobné a ihlou robené tapisérie (napr. stehom nazývaným "petit point" alebo krížovým stehom), tiež dokončené | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |5810 | Výšivky v metráži, v pásoch alebo ako motívy | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |5901 | Textílie potiahnuté lepidlom alebo škrobovými látkami, druhov používaných na vonkajšie obaly kníh alebo na podobné účely; kopírovacie priesvitné plátno; kopírovacie priesvitné plátno; pripravené maliarske plátno a podobné stužené textílie druhov používaných ako klobučnícke podložky | Výroba z priadze | |5902 | Pneumatikové kordové textílie z vysokopevnostnej priadze z nylonu alebo ostatných polyamidov, polyesterov alebo viskózového materiálu: | | |—Obsahujúce najviac 90 % hmotnosti textilných materiálov | Výroba z priadze | |—Ostatné | Výroba z chemických materiálov alebo textilnej vlákniny | |5903 | Textílie impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované plastmi, iné ako textílie položky 5902 | Výroba z priadze alebo potlač aspoň s dvoma prípravnými alebo ukončovacími operáciami (čistenie, bielenie, mercerovanie, ustaľovanie za tepla, česanie, kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážavosti, stála apretúra, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), ak hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu | |5904 | Linoleum, tiež prirezané do tvaru; podlahové krytiny pozostávajúce z nánosu alebo povlaku aplikovaného na textilnom podklade, tiež prirezané do tvaru | Výroba z priadze [5] | |5905 | Textilné tapety: | | |Impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované kaučukom, plastmi alebo inými materiálmi | Výroba z priadze | |Ostatné | Výroba z [5]: kokosovej priadze,prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie alebochemických materiálov, alebo textilných vlákninalebo potlač aspoň s dvoma prípravnými alebo ukončovacími operáciami (čistenie, bielenie, mercerovanie, ustaľovanie za tepla, česanie, kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážavosti, stála apretúra, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), ak hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu | |5906 | Pogumované textílie, iné ako textílie položky 5902: | | |—Pletené alebo háčkované textílie | Výroba z [5]: prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie alebochemických materiálov, alebo textilných vláknin | |—Ostatné textílie vyrobené z priadze zo syntetických vlákien, obsahujúce najviac 90 % hmotnosti textilných materiálov | Výroba z chemických materiálov | |—Ostatné | Výroba z priadze | |5907 | Textílie inak impregnované, potiahnuté alebo pokryté; maľované plátno na divadelnú scénu, textílie na vytvorenie pozadia v štúdiách alebo podobné textílie | Výroba z priadze alebo potlač aspoň s dvoma prípravnými alebo ukončovacími operáciami (čistenie, bielenie, mercerovanie, ustaľovanie za tepla, česanie, kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážavosti, stála apretúra, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), ak hodnota použitej nepotlačenej tkaniny nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu | |5908 | Textilné knôty, tkané, splietané alebo pletené do lámp, varičov, zapaľovačov, sviečok alebo podobných výrobkov; žiarové plynové pančušky a duté pleteniny na výrobu žiarových plynových pančušiek, tiež impregnované: | | |—Žiarové plynové pančušky, impregnované | Výroba z dutých pletenín na výrobu žiarových plynových pančušiek | |—Ostatné | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |5909 až 5911 | Textilné výrobky vhodné na priemyselné použitie: | | |—Leštiace disky alebo kotúče s výnimkou plstených položky 5911 | Výroba z priadze, textilného odpadu alebo handier položky 6310 | |—Textílie všeobecne používané na papierenských alebo podobných strojoch, tiež splstené, impregnované alebo potiahnuté, rúrkové alebo nekonečné, s jednou osnovou alebo viacerými osnovami a/alebo útkami, alebo plocho tkané s viacerými osnovami a/alebo útkami položky 5911 | Výroba z [5]: kokosovej priadze,nasledujúcich materiálov:– – priadza z polytetrafluóretylénu [11],– – zosúkaná priadza z polyamidu, vrstvená, potiahnutá, impregnovaná alebo potiahnutá fenolovými živicami,– – priadza zo syntetických textilných vláken aromatických polyamidov získaných polykondenzáciou m-fenylén-diamínu a kyseliny izoftalovej,– – monofil z polytetrafluóretylénu [11],– – priadza zo syntetických textilných vlákien z poly(p-fenylén tereftalamidu),– – sklená priadza povrstvená fenolovou živicou a opradená akrylonitrylovou priadzou [11],– – kopolyesterové monofily polyesteru a živice kyseliny tereftalovej a 1,4-cyclohexán-dietanolu a kyseliny izoftalovej,– – prírodné vlákna,– – chemické strižné vlákna, nemykané, nečesané ani inak nespracované na spriadanie alebo– – chemické materiály alebo textilná vláknina | |—Ostatné | Výroba z [5]: kokosovej priadze,prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie alebochemických materiálov, alebo textilných vláknin | |Kapitola 60 | Pletené alebo háčkované textílie | Výroba z [5]: prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie alebochemických materiálov, alebo textilných vláknin | |Kapitola 61 [12] | Odevy a odevné doplnky, pletené alebo háčkované | | |—Získané zošitím alebo iným spojením dvoch alebo viacerých kusov pletenej alebo háčkovanej textílie, ktorá je buď nastrihaná do tvaru, alebo bola získaná priamo v tvare | Výroba z priadze [5] [13] | |—Ostatné | Výroba z [5]: prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie alebochemických materiálov, alebo textilných vláknin | |ex kapitola 62 [14] | Odevy a odevné doplnky, nepletené alebo neháčkované; s výnimkou: | Výroba z priadze [5] [13] | |ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 a ex 6211 | Dámske, dievčenské a dojčenské odevy a odevné doplnky pre dojčatá, vyšívané | Výroba z priadze [13] alebo Výroba z nevyšívanej textílie, ak hodnota použitej nevyšívanej textílie nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu [13] | |ex 6210 a ex 6216 | Ohňovzdorná výbava z tkaniny potiahnutej fóliou z pohliníkovaného polyesteru | Výroba z priadze [13] alebo Výroba z nepotiahnutej textílie, ak hodnota použitej nepotiahnutej textílie nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu [13] | |6213 a 6214 | Vreckovky, plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky | | |—Vyšívané | Výroba z nebielenej jednoduchej priadze [5] [13] alebo Výroba z nevyšívanej textílie, ak hodnota použitej nevyšívanej textílie nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu [13] | |—Ostatné | Výroba z nebielenej jednoduchej priadze [5] [13] alebo Dokončenie, po ktorom nasleduje potlač aspoň s dvoma prípravnými alebo ukončovacími operáciami (čistenie, bielenie, mercerovanie, ustaľovanie za tepla, česanie, kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážavosti, stála apretúra, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), ak hodnota všetkého použitého nepotlačeného tovaru položiek 6213 a 6214 nepresahuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu | |6217 | Ostatné celkom dohotovené odevné doplnky; časti odevov alebo odevných doplnkov, iné ako podložky 6212: | | |—Vyšívané | Výroba z priadze [13] alebo Výroba z nevyšívanej textílie, ak hodnota použitej nevyšívanej textílie nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu [13] | |—Ohňovzdorná výbava z tkaniny potiahnutej fóliou z pohliníkovaného polyesteru | Výroba z priadze [13] alebo Výroba z nepotiahnutej textílie, ak hodnota použitej nepotiahnutej textílie nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu [13] | |—Medzipodšívky do golierov a manžiet, nastrihané | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s –výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |—Ostatné | Výroba z priadze [13] | |ex kapitola 63 | Ostatné celkom dohotovené textilné výrobky; súpravy; obnosené odevy a opotrebované textilné výrobky; handry; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |6301 až 6304 | Prikrývky, cestovné koberčeky, posteľná bielizeň atď.; záclony atď.; iné bytové textílie: | | |—Z plsti alebo netkaných textílií | Výroba z [5]: prírodných vlákien alebochemických materiálov, alebo textilných vláknin | |—Ostatné: | | |– – Vyšívané | Výroba z nebielenej jednoduchej priadze [13] [15] alebo Výroba z nevyšívanej tkaniny (inej ako pletená alebo háčkovaná), ak hodnota použitej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |– – Ostatné | Výroba z nebielenej jednoduchej priadze [13] [15] | |6305 | Vrecia a vrecká, druhov používaných na balenie tovaru | Výroba z [5]: prírodných vlákien,chemických strižných vlákien, nemykaných, nečesaných ani inak neupravených na spriadanie alebochemických materiálov, alebo textilných vláknin | |6306 | Nepremokavé plachty, ochranné a tieniace plachty; stany; lodné plachty na člny, na dosky na plachtenie na vode alebo na súši; kempingový tovar: | | |—Z netkaných textílií | Výroba z [5] [13]: prírodných vlákien alebochemických materiálov, alebo textilných vláknin | |—Ostatné | Výroba z nebielenej jednoduchej priadze [5] [13] | |6307 | Ostatné celkom dohotovené výrobky, vrátane strihových šablón | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |6308 | Súpravy zložené z tkanín a z priadze, tiež s doplnkami, na výrobu koberčekov, tapisérií, vyšívaných stolových obrusov alebo servítkov alebo podobných textilných výrobkov, v balení na predaj v malom | Každý predmet v súprave musí byť v súlade s pravidlom, ktoré by sa naň uplatňovalo, keby nebol súčasťou súpravy. Predmety, ktoré nie sú s pôvodom, však môžu byť súčasťou súpravy, ak ich celková hodnota nepresahuje 15 % ceny súpravy zo závodu | |6401 | Nepremokavá obuv s vonkajšou podrážkou a zvrškom z kaučuku alebo plastov, ktorej zvršok nie je na podrážku pripevnený ani s ňou spojený šitím, prinitovaním, pribitím klinčekmi, priskrutkovaním, pribitím drevenými klinčekmi alebo podobným spôsobom | | |—s colnou hodnotou viac ako 10 EUR | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou zvrškových kompletov pripevnených k vnútorným podrážkam alebo k iným častiam podrážok položky 6406 | |—s colnou hodnotou 10 EUR alebo menej | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položky daného výrobku a zvrškov položky 6406 | |6402 | Ostatná obuv s vonkajšou podrážkou a zvrškom z kaučuku alebo plastov | | |—s colnou hodnotou viac ako 8 EUR | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou zvrškových kompletov pripevnených k vnútorným podrážkam alebo k iným častiam podrážok položky 6406 | |—s colnou hodnotou 8 EUR alebo menej | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položky daného výrobku a zvrškov položky 6406 | |6403 | Obuv s vonkajšou podrážkou z kaučuku, plastov, usne alebo kompozitnej usne a so zvrškom z usne | | |—s colnou hodnotou viac ako 24 EUR | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou zvrškových kompletov pripevnených k vnútorným podrážkam alebo k iným častiam podrážok položky 6406 | |—s colnou hodnotou 24 EUR alebo menej | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položky daného výrobku a zvrškov položky 6406 | |6404 | Obuv s vonkajšou podrážkou z kaučuku, plastov, usne alebo kompozitnej usne a zvrškom z textilných materiálov | | |—s colnou hodnotou viac ako 13 EUR | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou zvrškových kompletov pripevnených k vnútorným podrážkam alebo k iným častiam podrážok položky 6406 | |—s colnou hodnotou 13 EUR alebo menej | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položky daného výrobku a zvrškov položky 6406 | |6405 | Ostatná obuv | | |—s colnou hodnotou viac ako 9 EUR | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou zvrškových kompletov pripevnených k vnútorným podrážkam alebo k iným častiam podrážok položky 6406 | |—s colnou hodnotou 9 EUR alebo menej | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položky daného výrobku a zvrškov položky 6406 | |6406 | Časti obuvi (vrátane zvrškov tiež spojených s podrážkami, inými ako vonkajšími); vymeniteľné vložky do topánok, pružné podpätníky a podobné výrobky; gamaše, chrániče holennej kosti a podobné výrobky, a ich súčasti | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex kapitola 65 | Pokrývky hlavy a ich súčasti; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |6505 | Klobúky a ostatné pokrývky hlavy, pletené alebo háčkované alebo celkom dohotovené z čipiek, plsti alebo ostatnej textílie, v metráži (nie však v pásoch), tiež podšívané alebo zdobené; sieťky na vlasy z akýchkoľvek materiálov, tiež podšívané alebo zdobené | Výroba z priadze alebo textilných vlákien [13] | |ex kapitola 66 | Dáždniky, slnečníky, vychádzkové palice, palice so sedadielkom, biče, jazdecké bičíky a ich časti s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |6601 | Dáždniky a slnečníky (vrátane vychádzkových palíc s dáždnikom, záhradných slnečníkov a dáždnikov a podobných výrobkov) | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |Kapitola 67 | Upravené perie a páperie a predmety vyrobené z peria alebo páperia; umelé kvetiny; predmety z ľudských vlasov | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex kapitola 68 | Predmety z kameňa, sadry, cementu, azbestu, sľudy alebo podobných materiálov; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 6802 | Mramor, travertín a alabaster | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položky daného výrobku a položky 2515 | |ex 6803 | Výrobky z bridlice alebo aglomerovanej bridlice | Výroba z opracovanej bridlice | |ex 6812 | Výrobky z azbestu; výrobky zo zmesí na základe azbestu alebo azbestu a uhličitanu horečnatého | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky | |ex 6814 | Výrobky zo sľudy vrátane aglomerovanej alebo rekonštituovanej sľudy, na podložke z papiera, lepenky alebo ostatných materiálov | Výroba z opracovanej sľudy (vrátane aglomerovanej alebo rekonštituovanej sľudy) | |Kapitola 69 | Keramické výrobky | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex kapitola 70 | Sklo a sklenený tovar; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 7003, ex 7004 a ex 7005 | Sklo s nereflexnou vrstvou | Výroba z materiálov položky 7001 | |7006 | Sklo položky 7003, 7004 alebo 7005, ohýbané, s opracovanými hranami, ryté, vŕtané, smaltované alebo inak opracované, ale nezarámované ani nevybavené ostatnými materiálmi: | | |—Podložné sklenené tabule, potiahnuté tenkým dielektrickým filmom a polovodičovej triedy podľa noriem SEMII [16] | Výroba z nepotiahnutého podložného tabuľového skla položky 7006 | |—Ostatné | Výroba z materiálov položky 7001 | |7007 | Bezpečnostné sklo zložené z tvrdeného alebo vrstveného skla | Výroba z materiálov položky 7001 | |7008 | Izolačné jednotky z niekoľkých sklenených tabúľ | Výroba z materiálov položky 7001 | |7009 | Sklenené zrkadlá, tiež zarámované, vrátane spätných zrkadielok | Výroba z materiálov položky 7001 | |7010 | Demižóny, sklenené fľaše, banky, ampulky a ostatné obaly zo skla druhov používaných na dopravu alebo na balenie tovaru; sklenené poháre na zaváraniny; zátky, viečka a ostatné uzávery zo skla | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok alebo Rezanie a brúsenie skla, ak celková hodnota použitého nenarezaného a nebrúseného skla nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |7013 | Sklenený tovar druhov používaných ako stolové sklo, sklo do domácnosti, kuchynské sklo, toaletné sklo, kancelárske sklo, sklo na výzdobu miestností alebo na podobné účely (iné ako sklo položky 7010 alebo 7018) | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok alebo Rezanie a brúsenie skla, ak celková hodnota použitého nenarezaného a nebrúseného skla nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu alebo Ručná dekorácia (okrem zdobenia sieťotlačou) ručne fúkaného skla, ak celková hodnota použitého ručne fúkaného skla nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 7019 | Výrobky (iné ako priadza) zo sklených vlákien | Výroba z/zo: sklenenej lunty, pramencov, priadze a sklenenej striže alebosklenej vlny | |ex kapitola 71 | Perly prírodné alebo perly umelo pestované, drahokamy a polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovmi a predmety z nich; bižutéria; mince; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 7101 | Prírodné alebo umelo pestované perly, triedené a dočasne navlečené na niť na uľahčenie dopravy | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 7102, ex 7103 a ex 7104 | Opracované drahokamy alebo polodrahokamy (prírodné, umelé alebo rekonštituované) | Výroba z neopracovaných drahokamov alebo polodrahokamov | |7106, 7108 a 7110 | Drahé kovy: | | |—alebo Surové | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov položiek 7106, 7108 a 7110 alebo elektrolytická, termálna alebo chemická separácia drahých kovov položiek 7106, 7108 alebo 7110 alebo zmiešavanie drahých kovov položiek 7106, 7108 alebo 7110 navzájom, alebo so základnými kovmi | |—Vo forme polotovaru alebo vo forme prachu | Výroba zo surových (nespracovaných) drahých kovov | |ex 7107, ex 7109 a ex 7111 | Kovy plátované drahými kovmi, vo forme polotovaru | Výroba zo surových (nespracovaných) kovov plátovaných drahými kovmi | |7116 | Predmety z prírodných alebo umelo pestovaných perál, drahokamov alebo polodrahokamov (prírodných, umelých alebo rekonštituovaných) | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |7117 | Bižutéria | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok alebo Výroba z častí zo základného kovu, ktoré nie sú plátované alebo potiahnuté drahými kovmi, ak hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 72 | Železo a oceľ; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |7207 | Polotovary zo železa alebo z nelegovanej ocele | Výroba z materiálov položky 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 alebo 7206 | |7208 až 7216 | Ploché valcované výrobky, tyče a prúty, uholníky, tvarovky a profily zo železa alebo z nelegovanej ocele | Výroba z ingotov alebo ostatných základných tvarov alebo polotovarov položky 7206 alebo 7207 | |7217 | Drôty zo železa alebo nelegovanej ocele | Výroba z polotovarov položky 7207 | |ex 721891 a ex 721899 | Polotovary | Výroba z materiálov položiek 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 alebo 721810 | |7219 až 7222 | Ploché valcované výrobky, tyče a prúty, uholníky, tvarovky a profily z nehrdzavejúcej ocele | Výroba z ingotov alebo ostatných základných tvarov alebo polotovarov položky 7218 | |7223 | Drôty z nehrdzavejúcej ocele | Výroba z polotovarov položky 7218 | |ex 722490 | Polotovary | Výroba z materiálov položiek 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 alebo 722410 | |7225 až 7228 | Ploché valcované výrobky, tyče a prúty valcované za tepla, v nepravidelne navinutých cievkach; uholníky, tvarovky a profily z ostatnej legovanej ocele; duté vrtné tyče a prúty na vrtáky z legovanej alebo nelegovanej ocele | Výroba z ingotov alebo ostatných základných tvarov alebo polotovarov položiek 7206, 7207, 7218 alebo 7224 | |7229 | Drôty z ostatnej legovanej ocele | Výroba z polotovarov položky 7224 | |ex kapitola 73 | Výrobky zo železa alebo z ocele; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 7301 | Štetovnice | Výroba z materiálov položky 7206 | |7302 | Konštrukčný materiál železničných alebo električkových tratí, zo železa alebo ocele: koľajnice, prídržné koľajnice a ozubnice, hrotnice, srdcovky, výhybky, prestavné tyče, výmeny a ostatné priecestné zariadenia, podvaly (priečne podvaly), koľajnicové spojky, koľajnicové stoličky a kliny koľajnicových stoličiek, podkladné dosky (podkladnice), prídržky, podperné dosky, klieštiny, ťahadlá a ostatný materiál špeciálne prispôsobený na kladenie, spájanie alebo upevňovanie koľajníc | Výroba z materiálov položky 7206 | |7304, 7305 a 7306 | Rúry, rúrky a duté profily, zo železa (z iného ako liatiny) alebo z ocele | Výroba z materiálov položky 7206, 7207, 7218 alebo 7224 | |ex 7307 | Príslušenstvo na rúry a rúrky z nehrdzavejúcej ocele (ISO X5CrNiMo 1712), pozostávajúce z viacerých častí | Sústruženie, vŕtanie, vystružovanie, rezanie závitov, začisťovanie a pieskovanie hrubých výkovkov, ak ich celková hodnota nepresahuje 35 % ceny výrobku zo závodu | |7308 | Konštrukcie (okrem montovaných stavieb položky 9406) a časti konštrukcií (napr. mosty, časti mostov, stavidlá, veže, stožiare, stĺpy, piliere, strechy a strešné rámové konštrukcie, dvere a okná a ich rámy, prahy dverí, okenice, stĺpkové zábradlie), zo železa alebo z ocele; dosky, tyče, prúty, uholníky, tvarovky, profily, rúrky a podobné výrobky, pripravené na použitie v konštrukciách, zo železa alebo z ocele | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Zvárané uholníky, tvarovky a profily položky 7301 však nemožno použiť | |ex 7315 | Protišmykové reťaze | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 7315 nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 74 | Meď a predmety z nej; s výnimkou: | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |7401 | Medený kamienok (medený lech); cementová meď (zrážaná meď) | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |7402 | Nerafinovaná meď; medené anódy na elektrolytickú rafináciu | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |7403 | Rafinovaná meď a zliatiny medi, surové: | | |—Rafinovaná meď | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |—Zliatiny medi a rafinovaná meď obsahujúca iné prvky | Výroba zo surovej rafinovanej medi alebo z medených odpadov alebo medeného šrotu | |7404 | Medené odpady a medený šrot | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |7405 | Predzliatiny medi | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |7413 | Medené splietané lanká, káble, splietané pásy a podobné výrobky, elektricky neizolované | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. | |ex kapitola 75 | Nikel a predmety z neho; s výnimkou: | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |7501 až 7503 | Niklový kamienok (lech), spekaný oxid nikelnatý a ostatné medziprodukty metalurgie niklu; surový nikel; niklové odpady a niklový šrot | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex kapitola 76 | Hliník a predmety z neho; s výnimkou: | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |7601 | Surový hliník | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodualebo Výroba tepelným alebo elektrolytickým spracovaním z nelegovaného hliníka alebo z hliníkových odpadov a hliníkového šrotu | |7602 | Hliníkové odpady a hliníkový šrot | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |7607 [17] | Hliníkové fólie (tiež potlačené alebo podložené papierom, lepenkou, plastmi alebo podobným podkladovým materiálom) s hrúbkou nepresahujúcou 0,2 mm (bez podložky) | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou položky daného výrobku a položky 7606 | |7610 a 7614 | Hliníkové konštrukcie (okrem montovaných stavieb položky 9406) a časti konštrukcií, mosty, časti mostov, veže, stožiare, sťažne, stĺpy, piliere, strechy, strešné rámové konštrukcie, dvere, okná a ich rámy, zárubne, dverové prahy, stĺpové zábradlia, piliere a stĺpky); hliníkové dosky, tyče, profily, rúrky a podobné výrobky, pripravené na použitie ako konštrukcie; Hliníkové splietané lanká, laná, káble, splietané pásy a podobné výrobky, bez elektrickej izolácie | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 7616 | Ostatné predmety z hliníka, iné ako tkaniny, mriežkoviny, sieťoviny, pletivá, výstužné tkaniny a podobné materiály (vrátane nekonečných pásov) z hliníkového drôtu, a hliníková mrežovina | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Tkaniny, mriežkoviny, sieťoviny, pletivá, výstužné tkaniny a podobné materiály (vrátane nekonečných pásov) z hliníkového drôtu alebo hliníková mrežovina sa však môžu použiť; apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |Kapitola 77 | Rezervovaná na potenciálne budúce využitie v HS | | |ex kapitola 78 | Olovo a predmety z neho; s výnimkou: | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |7801 | Surové olovo: | | |—Rafinované olovo | Výroba zo surového olova (s prísadou Ag alebo Au) | |—Ostatné | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Odpad a šrot položky 7802 sa však nemôžu použiť | |7802 | Olovený odpad a šrot | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex kapitola 79 | Zinok a predmety z neho; s výnimkou: | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |7901 | Surový zinok | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Odpad a šrot položky 7902 sa však nemôžu použiť | |7902 | Zinkový odpad a šrot | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex kapitola 80 | Cín a predmety z neho; s výnimkou: | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |8001 | Surový cín | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Odpad a šrot položky 8002 sa však nemôžu použiť | |8002 a 8007 | Cínový odpad a šrot; ostatné predmety z cínu | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |Kapitola 81 | Ostatné základné kovy; cermety; predmety z nich: | | |—Ostatné základné kovy, spracované; predmety z nich | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov tej istej položky ako výrobok nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |—Ostatné | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex kapitola 82 | Nástroje, náradie, nožiarsky tovar, lyžice a vidličky zo základného kovu; ich časti a súčasti zo základného kovu; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |8206 | Dva alebo niekoľko nástrojov položiek 8202 až 8205, zostavené do súprav na predaj v malom | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov položiek 8202 až 8205. Materiály položiek 8202až 8205 však môžu byť súčasťou súpravy, ak ich celková hodnota nepresahuje 15 % ceny výrobku zo závodu | |8207 | Vymeniteľné nástroje na ručné náradie, tiež mechanicky poháňané alebo na obrábacie stroje (napríklad na lisovanie, razenie, dierovanie, rezanie vonkajších a vnútorných závitov, vŕtanie, vyvŕtavanie, preťahovanie, frézovanie, sústruženie alebo upevňovanie skrutiek), vrátane nástrojov na ťahanie alebo vytláčanie kovov, a nástroje na vŕtanie skál alebo zemnú sondáž | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8208 | Nože a rezacie čepele na stroje alebo mechanické zariadenia | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |ex 8211 | Nože s hladkou alebo zúbkovanou rezacou čepeľou (vrátane štepárskych nožov), iné ako nože položky 8208, a ich čepele | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Čepele a rukoväte nožov zo základného kovu však možno použiť | |8214 | Ostatné nožiarske predmety (napríklad strihače vlasov, mäsiarske alebo kuchynské sekáče, kolískové nože na jemné alebo hrubé krájanie, nože na papier); súpravy a náčinie na manikúru alebo pedikúru (vrátane pilníčkov na nechty) | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Rukoväte zo základného kovu sa však môžu použiť | |8215 | Lyžice, vidličky, zberačky, naberačky, cukrárske lyžice, nože na ryby, nože na krájanie masla, klieštiky na cukor a podobný kuchynský a jedálenský tovar | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Rukoväte zo základného kovu sa však môžu použiť | |ex kapitola 83 | Rôzne predmety zo základných kovov; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 8302 | Ostatné príchytky, kovanie a podobné výrobky vhodné do budov a zariadenia na automatické zatváranie dverí | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Iné materiály položky 8302 sa však môžu použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | |ex 8306 | Sošky a ostatné dekoračné predmety zo základných kovov | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Iné materiály položky 8306 sa však môžu použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 84 | Jadrové reaktory, kotly, stroje, prístroje a mechanické zariadenia; ich časti a súčasti; s výnimkou: | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |ex 8401 | Jadrové palivové články | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8402 | Kotly na výrobu vodnej alebo ostatnej pary – parné kotly (iné ako nízkotlakové kotly na ústredné kúrenie schopné dodávať tak teplú vodu, ako aj paru); kotly "na prehriatu vodu" | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |8403 a ex 8404 | Kotly na ústredné kúrenie, iné ako zatriedené do položky 8402 a pomocné prístroje a zariadenia na kotly na ústredné kúrenie | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v položke 8403 a 8404 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |8406 | Turbíny na vodnú a ostatnú paru | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8407 | Vratné alebo rotačné zážihové spaľovacie piestové motory | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8408 | Piestové vznetové motory (dieselové motory alebo motory so žiarovou hlavou) | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8409 | Časti a súčasti vhodné na použitie prevažne alebo výhradne na motory položky 8407 alebo 8408 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8411 | Prúdové motory, turbovrtuľové pohony a ostatné plynové turbíny | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |8412 | Ostatné motory a pohony | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |ex 8413 | Objemové rotačné čerpadlá | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |ex 8414 | Priemyselné ventilátory, dúchadlá a podobné výrobky | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |8415 | Klimatizačné stroje a prístroje skladajúce sa z ventilátorov so vstavaným motorom a zo strojov a prístrojov na zmenu teploty a vlhkosti, vrátane strojov a prístrojov, v ktorých nemôže byť vlhkosť regulovaná oddelene | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8418 | Chladničky, mraziace boxy a ostatné chladiace alebo mraziace zariadenia, elektrické alebo ostatné; tepelné čerpadlá, iné ako klimatizačné stroje a prístroje položky 8415 | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Materiály tej istej položky ako výrobok sa však môžu použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |ex 8419 | Stroje pre drevársky priemysel a priemysel spracovania papierovej buničiny a lepenky | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov tej istej položky ako daný výrobok nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8420 | Kalandre alebo ostatné valcovacie stroje, iné ako stroje na valcovanie kovov alebo skla, valce na tieto stroje | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov tej istej položky ako daný výrobok nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8423 | Stroje a prístroje na váženie (okrem váh s citlivosťou 5 centigramov alebo lepšou), vrátane váh spojených s počítacími alebo kontrolnými prístrojmi; závažia na váhy všetkých druhov | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |8424 | Mechanické prístroje (tiež ručné) na striekanie, rozstrekovanie alebo rozprašovanie tekutín alebo práškov; hasiace prístroje, tiež s náplňou; striekacie pištole a podobné prístroje; dúchadlá na vrhanie piesku alebo na vháňanie pary a podobné vstrekovacie prístroje | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |8425 až 8428 | Zdvíhacie, manipulačné, nakladacie a vykladacie strojové zariadenia | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov položky 8431 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8429 | Buldozéry, angledozéry, zrovnávače, stroje na planírovanie terénu, škrabače, mechanické lopaty, rýpadlá a lopatové nakladače, ubíjadlá a cestné valce, s vlastným pohonom: | | |—Cestné valce | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov položky 8431 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8430 | Ostatné stroje a zariadenia planírovacie, škrabacie, hĺbiace, utĺkacie, zhutňovacie, stroje a zariadenia na ťažbu alebo vŕtanie zeme, nerastov alebo rúd; baranidlá a vyťahovače pilót; snehové pluhy a snehové frézy | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov položky 8431 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |ex 8431 | Časti a súčasti vhodné na použitie iba alebo hlavne s cestnými valcami | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8439 | Stroje a zariadenia na výrobu papieroviny z celulózovej vlákniny alebo na výrobu alebo konečnú úpravu papiera alebo lepenky | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov tej istej položky ako daný výrobok nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8441 | Ostatné stroje a zariadenia na spracovanie buničiny (papieroviny), papiera alebo lepenky, vrátane rezačiek všetkých druhov | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov tej istej položky ako daný výrobok nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |ex 8443 | Tlačiarne, pre kancelárske prístroje (napríklad stroje na automatické spracovanie údajov, na spracovanie textu, atď.) | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8444 až 8447 | Stroje týchto položiek na použitie v textilnom priemysle | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |ex 8448 | Pomocné strojové zariadenia na použitie so strojmi položiek 8444 a 8445 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8452 | Šijacie stroje okrem strojov na väzbu a zošívanie kníh položky 8440; nábytok, podstavce a kryty zvlášť upravené na šijacie stroje; ihly do šijacích strojov: | | |—Šijacie stroje (iba s prešívacím stehom) s hlavou s hmotnosťou nepresahujúcou 16 kg bez motora alebo 17 kg vrátane motora; | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu,hodnota všetkých materiálov bez pôvodu použitých pri zostavovaní hlavy (bez motora) nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom apoužité mechanizmy na napínanie šijacej nite, háčkovanie a šitie kľukatým stehom sú s pôvodom | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8456 až 8466 | Obrábacie nástroje a stroje a ich časti, súčasti a príslušenstvo, zatriedené do položiek 8456 až 8466 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8469 až 8472 | Kancelárske stroje (napríklad písacie stroje, počítacie stroje, stroje na automatické spracovanie údajov, rozmnožovacie stroje, spínacie stroje) | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8480 | Formovacie rámy pre zlievárne kovov; formovacie základne; modely na formy; formy na kovy (iné ako ingotové formy), karbidy kovov, sklo, nerastné materiály, kaučuk alebo plasty | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |8482 | Guľkové alebo valčekové ložiská | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |8484 | Tesnenia a podobné spojenia z kovových fólií kombinovaných s ostatným materiálom alebo s dvoma alebo viacerými vrstvami z kovu; súbory alebo zostavy tesnení a podobných spojení rôzneho zloženia balené vo vrecúškach, obálkach alebo v podobných obaloch; mechanické upchávky | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |ex 8486 | Obrábacie stroje na spracovanie všetkých materiálov ich úberom pomocou lasera alebo pomocou ostatných svetelných alebo fotónových zväzkov, ultrazvuku, elektoerózie, elektrochemických reakcií, elektrónových zväzkov ionizujúceho žiarenia alebo oblúkových výbojov v plazme a ich časti, súčasti a príslušenstvoobrábacie stroje (vrátane lisov) používané na tvárnenie kovov ohýbaním, drážkovaním (plechu) a prekladaním, vyrovnávaním ich časti, súčasti a príslušenstvoobrábacie stroje na kameň, keramické látky, betón, azbestový cement alebo podobné nerastné materiály alebo stroje na obrábanie skla za studena a ich časti, súčasti a príslušenstvopredkresľovacie (značkovacie) nástroje, ktoré fungujú ako prístroj na vytváranie šablón, typu používaného na výrobu masiek alebo mriežok z fotorezistentne potiahnutých substrátov; ich časti, súčasti a príslušenstvo | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |—formy vstrekovacieho alebo kompresného typu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |—zdvíhacie, manipulačné, nakladacie alebo vykladacie zariadenia | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov položky 8431 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8487 | —Časti a súčasti strojov a zariadení neobsahujúce elektrické svorky, izolácie, cievky, kontakty alebo ostatné elektrické prvky, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 85 | Elektrické stroje, prístroje a zariadenia a ich časti a súčasti; prístroje na záznam a reprodukciu zvuku, prístroje na záznam a reprodukciu televízneho obrazu a zvuku, časti a súčasti a príslušenstvo týchto prístrojov; s výnimkou: | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8501 | Elektrické motory a generátory (okrem generátorových agregátov) | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov položky 8503 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8502 | Elektrické generátorové agregáty a rotačné meniče (konvertory) | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov uvedených v položkách 8501 a 8503 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |ex 8504 | Napájacie zdroje pre stroje na automatické spracovanie údajov | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8506 | Galvanické články a batérie | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |8507 | Elektrické akumulátory, vrátane ich separátorov, tiež s pravouhlým prierezom (vrátane štvorcového) | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |8510 | Holiace strojčeky, strojčeky na strihanie vlasov a srsti a depilačné prístroje so vstavaným elektrickým motorom | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Iné materiály tej istej položky však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |8516 | Elektrické prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody a ponorné ohrievače; elektrické zariadenia na vykurovanie priestorov a pôdy; elektrotepelné zariadenia na úpravu vlasov (napríklad sušiče vlasov, vlničky na vlasy, prístroje na trvalú onduláciu) a sušiče rúk; elektrické žehličky; ostatné elektrotepelné prístroje používané v domácnostiach; elektrické vykurovacie odpory, iné ako položky 8545 | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Iné materiály tej istej položky však možno použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |ex 8517 | Ostatné prístroje na prenos alebo príjem zvuku, obrazu alebo ostatných údajov vrátane prístrojov na komunikáciu v bezdrôtovej sieti (ako v lokálnej, tak aj v rozsiahlej sieti), iné ako prístroje na prenos alebo príjem položky 8443, 8525, 8527 alebo 8528 | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu ahodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |ex 8518 | Mikrofóny a ich stojany; reproduktory, tiež vstavané; elektrické nízkofrekvenčné zosilňovače; súpravy elektrických zosilňovačov zvuku | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu ahodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |8519 | Prístroje na záznam alebo reprodukciu zvuku | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu ahodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8521 | Videofonické prístroje na záznam alebo reprodukciu, tiež so zabudovaným videotunerom | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu ahodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8522 | Časti, súčasti a príslušenstvo vhodné na použitie výhradne alebo hlavne s prístrojmi položiek 8519 až 8521 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8523 | —Nenahraté disky, pásky, pevné, energeticky nezávislé pamäťové zariadenia a iné médiá na záznam zvuku alebo podobný záznam, okrem výrobkov kapitoly 37 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |—nahraté disky, pásky, pevné energeticky nezávislé pamäťové zariadenia a iné médiá na záznam zvuku alebo iných fenoménov, ale s výnimkou výrobkov uvedených v kapitole 37 | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov položky 8523 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |—matrice a galvanické odtlačky na výrobu diskov, okrem výrobkov 37 kapitoly | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov položky 8523 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |—prístupové karty ("proximity karty") a "smart karty" s dvomi alebo viac elektronickými integrovanými obvodmi | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |—čipové karty ("smart karty") s jedným elektronickým integrovaným obvodom | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov položiek 8541 a 8542 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodualebo Operácia difúzie, pri ktorej sa vytvárajú integrované obvody na polovodičovom substráte selektívnym zavedením primeraného dopantu, tiež zmontované a/alebo odskúšané v inej krajine, ako je uvedené v článku 3 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |8525 | Vysielacie prístroje pre rozhlasové alebo televízne vysielanie, tiež so zabudovanými prístrojmi na príjem alebo záznam alebo reprodukciu zvuku; televízne kamery, digitálne fotoaparáty a videokamery | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu ahodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |8526 | Rádiolokačné a rádiosondážne prístroje (radary), pomocné rádionavigačné prístroje a rádiové prístroje na diaľkové riadenie | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu ahodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |8527 | Rozhlasové prijímače, tiež kombinované pod spoločným krytom s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku alebo s hodinami | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu ahodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |8528 | —Monitory a projektory, ktoré nezahŕňajú televízne prijímače, druhov používaných výlučne alebo hlavne v systémoch na automatické spracovanie údajov položky 8471 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |—Ostatné monitory a projektory, ktoré nezahŕňajú televízne prijímače; televízne prijímače tiež so zabudovanými rozhlasovými prijímačmi alebo prístrojmi na záznam či reprodukciu zvuku alebo obrazu | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu ahodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |8529 | Časti a súčasti vhodné výlučne alebo hlavne na prístroje položiek 8525 až 8528 | | |—Vhodné na použitie výlučne alebo hlavne s videofonickými prístrojmi na záznam alebo reprodukciu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |—Vhodné na použitie výlučne alebo hlavne s monitormi a projektormi, ktoré nezahŕňajú televízne prijímače, druhov používaných výlučne alebo hlavne v systémoch na automatické spracovanie údajov položky 8471 | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |—Ostatné | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu ahodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |8531 | Elektrické akustické alebo vizuálne signalizačné prístroje (napríklad zvončeky, sirény, návestné panely, poplachové zariadenia na ochranu proti krádeži alebo proti požiaru), iné ako položky 8512 alebo 8530 | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |8535 | Elektrické prístroje na vypínanie alebo na ochranu elektrických obvodov, alebo na ich spájanie do elektrického obvodu (napríklad odpájače, spínače, poistky, bleskoistky, obmedzovače prúdových rázov, zásuvky a ostatné prípojky, rozvodné skrine) na napätie presahujúce 1000 V | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov položky 8538 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8536 | —Elektrické prístroje na vypínanie alebo na ochranu elektrických obvodov, alebo na ich spájanie do elektrického obvodu na napätie nepresahujúce 1000 V | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |—prípojky na optické vlákna, zväzky alebo káble z optických vlákien | | |– – z plastov | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |– – z keramiky | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |– – z medi | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |8537 | Rozvádzače, rozvodné panely, ovládacie (dispečerské) stoly, pulty, skrine a ostatné základne vybavené dvoma alebo viacerými zariadeniami položky 8535 alebo 8536, na elektrické riadenie alebo na rozvod elektrického prúdu vrátane zabudovaných nástrojov alebo prístrojov kapitoly 90 a číslicové riadiace prístroje, iné ako spínacie prístroje a zariadenia položky 8517 | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 8541 | Diódy, tranzistory a podobné polovodičové prvky, s výnimkou doštičiek ešte nerozrezaných na čipy | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |ex 8542 | Elektronické integrované obvody: | | |—Monolitické integrované obvody | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov položiek 8541 a 8542 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodualebo Operácia difúzie, pri ktorej sa vytvárajú integrované obvody na polovodičovom substráte selektívnym zavedením primeraného dopantu, tiež zmontované a/alebo odskúšané v inej krajine, ako je uvedené v článku 3 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |—multičipy, ktoré tvoria časti a súčasti strojov alebo prístrojov, inde v tejto kapitole nešpecifikované ani nezahrnuté | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov položiek 8541 a 8542 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |8544 [18] | Drôty, káble (vrátane koaxiálnych káblov) izolované (tiež s lakovým povrchom alebo s anodickým okysličením) a ostatné izolované elektrické vodiče, tiež s prípojkami; káble z optických vlákien vyrobené z jednotlivo opláštených vlákien, tiež spojené s elektrickými vodičmi alebo s prípojkami | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |8545 | Uhlíkové elektródy, uhlíkové kefky, osvetľovacie uhlíky, uhlíky na elektrické batérie a ostatné výrobky zhotovené z grafitu alebo z ostatného uhlíka, tiež spojené s kovom, druhov používaných na elektrické účely | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8546 | Elektrické izolátory z ľubovoľného materiálu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8547 | Izolačné časti a súčasti na elektrické stroje, prístroje alebo zariadenia, vyrobené úplne z izolačných materiálov alebo len s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými súčasťami (napríklad s objímkami so závitom), slúžiacimi výlučne na pripevňovanie, okrem izolátorov položky 8546; elektrické rozvodné rúrky a ich spojky zo základného kovu, s vnútorným izolačným materiálom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8548 | Odpad a zvyšky galvanických článkov, batérií a elektrických akumulátorov; nepoužiteľné galvanické články, batérie a elektrické akumulátory; elektrické časti a súčasti strojov alebo prístrojov, inde v tejto kapitole nešpecifikované ani nezahrnuté: | | |—Elektronické mikrozostavy | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov položiek 8541 a 8542 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |—Ostatné | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 86 | Železničné alebo električkové lokomotívy, koľajové vozidlá a ich časti a súčasti; zvrškový upevňovací materiál železničných alebo električkových tratí a jeho časti a súčasti; mechanické (vrátane elektromechanických) dopravné signalizačné zariadenia všetkých druhov; s výnimkou: | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |8608 | Koľajový zvrškový upevňovací materiál a nepojazdné zariadenia; mechanické (tiež elektromechanické) prístroje návestné, bezpečnostné alebo kontrolné a ovládacie na železničnú alebo električkovú dopravu, na cestnú alebo riečnu dopravu, na parkoviská, na prístavné a letiskové zariadenia; ich časti a súčasti | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |ex kapitola 87 | Vozidlá iné ako železničné alebo električkové a ich časti a súčasti a príslušenstvo; s výnimkou: | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |8709 | Vozíky s vlastným pohonom bez zdvíhacieho alebo manipulačného zariadenia, typy používané v továrňach, skladoch, prístavoch alebo na letiskách na prepravu na krátke vzdialenosti; malé ťahače používané na nástupištiach železničných staníc; ich časti a súčasti | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8710 | Tanky a ostatné obrnené bojové motorové vozidlá, tiež vybavené zbraňami, ich časti a súčasti | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8711 | Motocykle (vrátane mopedov) a bicykle s pomocným motorom, tiež s prívesným vozíkom; prívesné vozíky | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |ex 8712 | Bicykle bez guľkových ložísk | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky okrem materiálov položky 8714 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8715 | Detské kočíky a ich časti a súčasti | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |8716 | Prívesy a návesy; ostatné vozidlá bez mechanického pohonu; ich časti a súčasti | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |ex kapitola 88 | Lietadlá, kozmické lode a ich časti a súčasti; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 8804 | Rotorové padáky | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 8804 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |8805 | Letecké katapulty; palubné lapače alebo podobné prístroje a zariadenia; pozemné prístroje na letecký výcvik; ich časti a súčasti | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |Kapitola 89 | Lode, člny a plávajúce zariadenia | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Trupy položky 8906 sa však nemôžu použiť | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex kapitola 90 | Nástroje a prístroje optické, fotografické, kinematografické, meracie, kontrolné, presné, lekárske alebo chirurgické; ich časti, súčasti a príslušenstvo; s výnimkou: | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |9001 | Optické vlákna a zväzky optických vlákien; káble optických vlákien, iné ako zatriedené do položky 8544; polarizačný materiál v tvare listov alebo dosiek; šošovky (tiež kontaktné), hranoly, zrkadlá a ostatné optické články z akéhokoľvek materiálu, nezasadené, iné ako z opticky neopracovaného skla | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9002 | Šošovky, hranoly, zrkadlá a ostatné optické články z akéhokoľvek materiálu, zasadené, tvoriace časti, súčasti a príslušenstvo nástrojov alebo prístrojov, iné ako z opticky neopracovaného skla | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9004 | Okuliare, ochranné a podobné, korekčné alebo ostatné | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |ex 9005 | Binokulárne i monokulárne ďalekohľady a ostatné optické teleskopy, ich podstavce a rámy s výnimkou astronomických šošovkových ďalekohľadov (refraktorov) a ich podstavcov a rámov | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok,pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |ex 9006 | Fotografické prístroje (okrem kinematografických); prístroje a žiarovky na bleskové svetlo na fotografické účely s výnimkou elektricky zapaľovaných bleskových žiaroviek | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok,pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |9007 | Kinematografické kamery a projektory, tiež so vstavanými prístrojmi na záznam alebo reprodukciu zvuku | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok,pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |9011 | Združené optické mikroskopy, vrátane mikroskopov na mikrofotografiu, mikrokinematografiu alebo mikroprojekciu | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok,pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |ex 9014 | Ostatné navigačné prístroje a zariadenia | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9015 | Vymeriavacie (vrátane fotogrammetrických meraní), hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické alebo geofyzikálne prístroje a zariadenia, okrem kompasov; zameriavacie zariadenia | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9016 | Váhy s citlivosťou 5 cg alebo väčšou, tiež so závažiami | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9017 | Kresliace, rysovacie alebo počítacie prístroje (napr. kresliace stroje, pantografy, uhlomery, rysovadlá, logaritmické pravítka a počítacie kotúče); ručné dĺžkové meradlá (napr. metre, meracie pásma, mikrometre, posuvné meradlá a kalibre), inde v tejto kapitole nešpecifikované ani nezahrnuté | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9018 | Lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske nástroje a prístroje vrátane scintigrafických prístrojov, ostatné elektrolekárske prístroje, ako aj prístroje na skúšanie zraku: | | |—Zubolekárske kreslá so vstavanými zubolekárskymi prístrojmi alebo pľuvadlami | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 9018 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |—Ostatné | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |9019 | Mechanoterapeutické zariadenia; masážne prístroje; prístroje na testovanie psychologickej spôsobilosti; prístroje na liečenie ozónom, kyslíkom, aerosólom, prístroje na umelé dýchanie alebo ostatné liečebné dýchacie prístroje | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |9020 | Ostatné dýchacie prístroje a plynové masky, okrem ochranných masiek bez mechanických častí a vymeniteľných filtrov | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu |9024 | Stroje a prístroje na skúšku tvrdosti, pevnosti v ťahu, stlačiteľnosti či elasticity alebo ostatných mechanických vlastností materiálov (napr. kovov, dreva, textilu, papiera, plastov) | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9025 | Hydrometre a podobné plávajúce prístroje, teplomery, žiaromery, barometre, vlhkomery a psychrometre, tiež registračné i navzájom kombinované | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9026 | Prístroje a nástroje na meranie alebo na kontrolu prietokov, hladiny, tlaku alebo ostatných premenných charakteristík kvapalín alebo plynov (napr. prietokomery, hladinomery, manometre, merače tepla), okrem prístrojov a nástrojov položiek 9014, 9015, 9028 alebo 9032 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9027 | Prístroje, zariadenia a nástroje na fyzikálne alebo na chemické rozbory (napr. polarimetre, spektrometre, refraktometre, analyzátory plynov alebo dymu); prístroje a nástroje na meranie alebo určovanie viskozity,pórovitosti, rozťažnosti, povrchového napätia alebo podobné prístroje; prístroje a nástroje na kalorimetrické, akustické alebo fotometrické merania alebo kontrolu (vrátane expozimetrov); mikrotómy | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9028 | Merače dodávky alebo produkcie plynov, kvapalín a elektrickej energie vrátane ich kalibračných meračov: | | |—Časti, súčasti a príslušenstvo | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu ahodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |9029 | Otáčkomery, počítače výrobkov, taxametre, merače ubehnutej dráhy, krokomery a podobné počítače; indikátory rýchlosti a tachometre, okrem zatriedených do položky 9014 alebo 9015; stroboskopy | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9030 | Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatné prístroje a nástroje na meranie alebo kontrolu elektrických veličín, okrem meračov položky 9028; prístroje a nástroje na meranie alebo zisťovanie žiarenia alfa, beta, gama, X-lúčov, kozmického alebo ostatného ionizujúceho žiarenia | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9031 | Meracie alebo kontrolné prístroje, zariadenia a stroje, inde nešpecifikované ani nezahrnuté v tejto kapitole; projektory na kontrolu profilov | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9032 | Automatické regulačné alebo riadiace prístroje a nástroje | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9033 | Časti a súčasti a príslušenstvo inde v tejto kapitole nešpecifikované ani nezahrnuté na stroje, nástroje alebo prístroje kapitoly 90 | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 91 | Hodiny, hodinky a ich časti; s výnimkou: | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |9105 | Ostatné hodiny | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu ahodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |9109 | Hodinové stroje, úplné a zmontované | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu ahodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nepresahuje hodnotu všetkých použitých materiálov s pôvodom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |9110 | Úplné hodinkové alebo hodinové strojčeky, nezmontované alebo čiastočne zmontované (súpravy); neúplné hodinkové alebo hodinové strojčeky zmontované; nedohotovené hodinkové alebo hodinové strojčeky | Výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všetkých použitých materiálov položky 9114 nepresahuje 10 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |9111 | Puzdrá hodiniek a ich časti a súčasti | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |9112 | Puzdrá hodín a puzdrá podobného typu na ostatné výrobky tejto kapitoly a ich časti a súčasti | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu |9113 | Hodinkové remienky, pásky, náramky a ich časti a súčasti: | | |—Zo základného kovu, tiež pozlátené alebo postriebrené, alebo z kovu plátovaného drahým kovom | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |—Ostatné | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |Kapitola 92 | Hudobné nástroje; časti a súčasti a príslušenstvo týchto nástrojov | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu | |Kapitola 93 | Zbrane a strelivo; ich časti, súčasti a príslušenstvo | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 94 | Nábytok; posteľoviny, matrace, matracové podložky, vankúše a podobné vypchaté potreby; svietidlá a ich príslušenstvo inde nešpecifikované ani nezahrnuté; svetelné reklamy, svetelné znaky a značky, svetelné oznamovacie tabule a podobné výrobky; montované stavby; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu |ex 9401 a ex 9403 | Nábytok zo základných kovov, kombinovaný s nevypchatými bavlnenými poťahmi s hmotnosťou 300 g/m2 alebo nižšou | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok alebo Výroba z bavlnenej tkaniny už v hotovej forme pripravenej na použitie s materiálmi položiek 9401 alebo 9403, ak | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu || hodnota tkaniny nepresahuje 25 % ceny výrobku zo závodu avšetky ostatné materiály sú s pôvodom a sú zatriedené do položky inej ako položka 9401 alebo 9403 | |9405 | Svietidlá (vrátane svetlometov) a ich časti a súčasti, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; svetelné reklamy, svetelné znaky a značky, svetelné oznamovacie tabule a podobné výrobky s pevným osvetľovacím zdrojom a ich časti a súčasti inde nešpecifikované ani nezahrnuté | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu |9406 | Montované stavby | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex kapitola 95 | Hračky, hry a športové potreby; ich časti, súčasti a príslušenstvo; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 9503 | Ostatné hračky; zmenšené modely a podobné modely na hranie, tiež mechanické; skladačky všetkých druhov | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 9506 | Golfové palice a časti golfových palíc | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Nahrubo opracované hranoly na výrobu hláv golfových palíc sa však môžu použiť | |ex kapitola 96 | Rôzne výrobky; s výnimkou: | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 9601 a ex 9602 | Výrobky zo živočíšnych, rastlinných alebo nerastných rezbárskych materiálov | Výroba z "opracovaného" rezbárskeho materiálu tej istej položky ako daný výrobok | |ex 9603 | Metly a kefy (s výnimkou prútených metiel a podobných výrobkov a kief vyrobených z chlpov kún alebo veveričiek), ručné mechanické metly bez motora, maliarske podložky a valčeky; stierky a mopy | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |9605 | Cestovné súpravy na osobnú toaletu, šitie alebo čistenie obuvi alebo odevov | Každý predmet v súprave musí byť v súlade s pravidlom, ktoré by sa naň uplatňovalo, keby nebol súčasťou súpravy. Predmety, ktoré nie sú s pôvodom, však môžu byť súčasťou súpravy, ak ich celková hodnota nepresahuje 15 % ceny súpravy zo závodu | |9606 | Gombíky, stláčacie gombíky, formy na gombíky a ostatné časti a súčasti gombíkov alebo stláčacích gombíkov; gombíkové polotovary | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |9608 | Guľôčkové perá; perá s plsteným hrotom alebo ostatné perá, popisovače, značkovače a zvýrazňovače s pórovitým hrotom; plniace perá, rysovacie perá a ostatné perá; rydlá na rozmnožovače; patentné ceruzky; rúčky na pero, rúčky na ceruzku a podobné výrobky; časti a súčasti týchto výrobkov vrátane ochranných krytov a príchytiek, okrem výrobkov položky 9609 | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok. Môžu sa však použiť materiály položky 960891 alebo 960899 | |9609 | Ceruzky (iné ako položky 9608), tuhy, pastelky, kresliace uhlie, kriedy na písanie alebo kreslenie a krajčírske kriedy | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky | |9612 | Pásky do písacích strojov alebo podobné pásky napustené tlačiarenskou čerňou alebo inak pripravené na zanechanie odtlačkov, tiež na cievkach alebo v kazetách; farbiace podušky, tiež napustené, tiež v škatuľkách | Výroba: z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobok apri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 50 % ceny výrobku zo závodu | |ex 9613 | Zapaľovače s piezoelektrickým zapaľovaním | Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 9613 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu | |ex 9614 | Fajky a fajkové hlavy | Výroba z hrubo tvarovaných blokov | |Kapitola 97 | Umelecké diela, zberateľské predmety a starožitnosti | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |[1] Pozri úvodnú poznámku 8.[2] Pozri poznámku 1 v dodatku 2A pre položku ex 1604.[3] Pokiaľ ide o osobitné podmienky týkajúce sa "špecifických procesov", pozri úvodné poznámky 7.1 a 7.3.[4] Pokiaľ ide o osobitné podmienky týkajúce sa "špecifických procesov", pozri úvodnú poznámku 7.2.[5] Pokiaľ ide o osobitné podmienky týkajúce sa výrobkov vyrobených zo zmesi textilných materiálov, pozri úvodnú poznámku 5.[6] V poznámke 3 ku kapitole 32 sa uvádza, že tieto prípravky sú prípravkami druhov používaných na farbenie akéhokoľvek materiálu alebo ako prísady na výrobu farbiacich prípravkov, ak nie sú zaradené do inej položky v kapitole 32.[7] Za "skupinu" sa pokladá ktorákoľvek časť položky oddelená od zvyšku bodkočiarkou.[8] V prípade výrobkov skladajúcich sa z materiálov zatriedených v položkách 3901 až 3906 na jednej strane, ako aj v položkách 3907 až 3911 na druhej strane sa toto obmedzenie vzťahuje len na tú skupinu materiálov, ktorá prevažuje vo výrobku z hľadiska hmotnosti.[9] Pozri poznámku 2 v dodatku 2A pre položku 3920.[10] Pozri poznámku 3 v dodatku 2A pre položky 4810, ex 4811, 4816, 4817, ex 4818, ex 4819, ex 4820 a ex 4823.[11] Použitie tohto materiálu sa obmedzuje na výrobu textílií používaných na papierenských strojoch.[12] Pozri poznámku 4 v dodatku 2A pre osobitné položky kapitoly 61.[13] Pozri úvodnú poznámku 6.[14] Pozri poznámku 4 v dodatku 2A pre osobitné položky kapitoly 62.[15] Pokiaľ ide o pletené alebo háčkované textílie, iné ako elastické a pogumované, získané zošitím alebo spojením kusov pletených alebo háčkovaných textílií (vystrihnutých alebo upletených priamo do tvaru), pozri úvodnú poznámku č. 6.[16] SEMII – Inštitút polovodičových zariadení a materiálov (Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated).[17] Pozri poznámku 5 v dodatku 2A pre položku ex 760720.[18] Pozri poznámku 6 v dodatku 2A pre podpoložky 854430, 854442, 854449 a 854460.--------------------------------------------------Dodatok 2ADOPLNOK K ZOZNAMU OPRACOVANIA ALEBO SPRACOVANIA, KTORÉ SA MÁ VYKONAŤ NA NEPÔVODNÝCH MATERIÁLOCH, ABY VYROBENÝ VÝROBOK MOHOL ZÍSKAŤ ŠTATÚT PÔVODUSpoločné ustanovenia1. V prípade výrobkov opísaných ďalej sa môžu takisto uplatniť tieto pravidlá pôvodu namiesto pravidiel stanovených v dodatku 2 (Zoznam opracovania alebo spracovania, ktoré sa má vykonať na nepôvodných materiáloch, aby vyrobený výrobbok mohol získať štatút pôvodu) s cieľom určiť, či ide o výrobok s pôvodom v Strednej Amerike.2. Ak sa pravidlo pôvodu vzťahuje na výrobok, ktorý podlieha kvótam, dôkaz o pôvode pre uvedený výrobok obsahuje toto vyhlásenie: "Výrobok s pôvodom v súlade s dodatkom 2A k prílohe II (týkajúcej sa vymedzenia pojmu "pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráce)".3. Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika sa dohodnú na rozdelení regionálnych kvót stanovených v poznámkach 1 a 2 a príslušných kvót v poznámke 6 k tomuto dodatku a na základe toho každá republika patriaca k zmluvnej strane Stredná Amerika vydá príslušné vývozné osvedčenia.4. Kvóty stanovené v poznámkach 4 a 5 a príslušná kvóta v poznámke 6 sú spravované Európskou komisiou v súlade s rozdelením podľa jednotlivých krajín stanoveným v tomto dodatku a s vnútorným rozdelením uskutočneným každou republikou patriacou k zmluvnej strane Stredná Amerika [1].5. Podmienkou dovozu podľa kvót stanovených v tomto dodatku je, aby kompetentný orgán príslušnej republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika predložil vývozné osvedčenie vydané v súlade s ustanoveniami odsekov 3 a 4.6. Postupy vykonávania ustanovení tohto dodatku vymedzia spoločne zmluvné strany. Európska komisia prijme opatrenia potrebné na zabezpečenie dodržiavania týchto ustanovení.Poznámka 11. Pre výrobky položky ex 1604 (Tuniaky, skipjack a bonito (Sarda spp.)) vyvážané zo Strednej Ameriky do Európskej únie sa materiály kapitoly 3 s pôvodom v Čile alebo v Mexiku, v súlade s pravidlami pôvodu uplatniteľnými tak, ako keby uvedené materiály boli priamo vyvážané do Európskej únie, môžu používať počas obdobia troch rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody. Šesť mesiacov pred vypršaním tohto trojročného obdobia zmluvné strany budú viesť konzultácie s cieľom preskúmať pripravenosť administratívnych postupov potrebných na uplatnenie kumulácie uvedenej v článku 3 ods. 7 prílohy II (týkajúcej sa vymedzenia pojmu "pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráce) časti IV tejto dohody.Okrem toho v prípade týchto výrobkov vyvážaných zo Strednej Ameriky do Európskej únie hodnota stanovená v článku 5 ods. 2 písm. a) prílohy II nepresiahne 15 percent ceny výrobku zo závodu.2. Pre výrobky položky ex 1604 (chrbtové časti tuniakov) sa tovaru vyvážanému zo Strednej Ameriky do Európskej únie v rámci ročnej kvóty 4000 ton udeľuje pôvod na základe tohto pravidla:Výroba z materiálov kapitoly 3Poznámka 2Pre výrobky položky ex 3920 (Ostatné platne, listy, fólie, filmy, pruhy, pásky, z plastov, neľahčené, nelaminované, nevystužené ani inak nekombinované s ostatnými materiálmi) sa tovaru vyvážanému zo Strednej Ameriky do Európskej únie v rámci ročnej kvóty 5000 ton pôvod udeľuje na základe tohto pravidla:Výroba z materiálov ktorejkoľvek položkyPoznámka 3Pre výrobky položiek 4810, ex 4811, 4816, 4817, ex 4818, ex 4819, ex 4820 a ex 4823 sa na základe týchto pravidiel udeľuje pôvod v prípade každého zvýšenia nad 0 percent viazaných colných sadzieb WTO Európskej únie uplatniteľných na tieto výrobky:Položka HS | Opis výrobku | Opracovanie alebo spracovanie nepôvodných materiálovpotrebné na získanie štatútu pôvodu |(1) | (2) | (3) alebo (4) |4810 | Papier a lepenka, natierané na jednej alebo na oboch stranách kaolínom alebo ostatnými anorganickými látkami, tiež so spojivom, bez akéhokoľvek ďalšieho náteru, tiež na povrchu farbené, na povrchu zdobené alebo potlačené, v kotúčoch alebo pravouhlých (vrátane štvorcových) listoch akýchkoľvek rozmerov | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky | |ex 4811 | Papier a lepenka, len linajkované alebo štvorčekované | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |4816 | Uhľový papier, samokopírovací papier a ostatné kopírovacie alebo pretlačovacie papiere (iné ako papier položky 4809), rozmnožovacie blany a ofsetové matrice, z papiera, tiež v škatuliach | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |4817 | Obálky, zálepky, neilustrované poštové karty a korešpondenčné lístky z papiera alebo lepenky; škatule, tašky, náprsné tašky a písacie súpravy obsahujúce potreby na korešpondenciu, z papiera alebo lepenky | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 4818 | Toaletný papier | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 4819 | Škatule, debny, vrecia, vrecká a ostatné obaly z papiera, lepenky, buničitej vaty alebo pásov splstených buničinových vlákien | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 4820 | Súpravy listových papierov | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |ex 4823 | Ostatný papier, lepenka, buničitá vata a pásy splstených buničinových vlákien, narezané na určité rozmery alebo do tvaru | Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov uvedených v rovnakej položke ako daný výrobok | |Poznámka 41. Pre výrobky kapitol 61 a 62 v rámci týchto ročných kvót podľa jednotlivých krajín sa pôvod udeľuje na základe týchto pravidiel:a) Pre výrobky položky 6115 (Pančuchové nohavice, pančuchy, podkolienky, ponožky a ostatný pančuchový tovar, vrátane pančuchového tovaru s odstupňovanou kompresiou (napr. pančúch na kŕčové žily) a obuvi bez podrážok, pletené alebo háčkované):Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobokNa základe tohto pravidla sa udeľuje pôvod tovaru vyvážanému zo Strednej Ameriky do Európskej únie v rámci týchto ročných kvót podľa jednotlivých krajín:Krajina | Jednotky (páry) |Kostarika | 4000000 |Salvádor | 2500000 |Honduras | 7000000 |Panama | 1500000 |b) Pre výrobky kapitol 61 a 62 špecifikované v tomto pododseku a v písmenách c) a d):Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky s výnimkou materiálov tej istej položky ako daný výrobokNa základe tohto pravidla sa udeľuje pôvod tovaru vyvážanému zo Strednej Ameriky do Európskej únie v rámci týchto ročných kvót podľa jednotlivých krajín:Krajina | Jednotky || Rok 1 (nadobudnutie platnosti) | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Kostarika | 7000000 | 7630000 | 8260000 | 8890000 | 9520000 | 10150000 |Salvádor | 9000000 | 10157500 | 11315000 | 12472500 | 13630000 | 14787500 |Guatemala | 7000000 | 7630000 | 8260000 | 8890000 | 9520000 | 10150000 |Honduras | 54750000 | 59130000 | 63510000 | 67890000 | 72270000 | 76650000 |Nikaragua | 8750000 | 9537500 | 10325000 | 11112500 | 11900000 | 12687500 |Panama | 3500000 | 3815000 | 4130000 | 4445000 | 4760000 | 5075000 |Spolu | 90000000 | 97900000 | 105800000 | 113700000 | 121600000 | 129500000 |c) Množstvo uvedené v odseku 1 písm. b) sa rozdelí ako je uvedené v ďalších tabuľkách týkajúcich sa Kostariky, Guatemaly, Hondurasu a Panamy:KOSTARIKA |HS | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Celkový počet jednotiek za rok | 7000000 | 7630000 | 8260000 | 8890000 | 9520000 | 10150000 |6103 43 | 200000 | 218000 | 236000 | 254000 | 272000 | 290000 |6105 10 | 600000 | 654000 | 708000 | 762000 | 816000 | 870000 |6105 90 | 120000 | 130800 | 141600 | 152400 | 163200 | 174000 |6106 10 | 450000 | 490500 | 531000 | 571500 | 612000 | 652500 |6107 11 | 235000 | 256150 | 277300 | 298450 | 319600 | 340750 |6107 19 | 70000 | 76300 | 82600 | 88900 | 95200 | 101500 |6108 21 | 47000 | 51230 | 55460 | 59690 | 63920 | 68150 |6108 22 | 25000 | 27250 | 29500 | 31750 | 34000 | 36250 |6109 10 | 1860000 | 2027400 | 2194800 | 2362200 | 2529600 | 2697000 |6111 20 | 200000 | 218000 | 236000 | 254000 | 272000 | 290000 |6112 41 | 50000 | 54500 | 59000 | 63500 | 68000 | 72500 |6114 30 | 30000 | 32700 | 35400 | 38100 | 40800 | 43500 |6117 80 | 20000 | 21800 | 23600 | 25400 | 27200 | 29000 |6201 13 | 8000 | 8720 | 9440 | 10160 | 10880 | 11600 |6202 13 | 15000 | 16350 | 17700 | 19050 | 20400 | 21750 |6203 11 | 350000 | 381500 | 413000 | 444500 | 476000 | 507500 |6203 12 | 350000 | 381500 | 413000 | 444500 | 476000 | 507500 |6203 31 | 175000 | 190750 | 206500 | 222250 | 238000 | 253750 |6203 33 | 265000 | 288850 | 312700 | 336550 | 360400 | 384250 |6203 41 | 500000 | 545000 | 590000 | 635000 | 680000 | 725000 |6203 43 | 520000 | 566800 | 613600 | 660400 | 707200 | 754000 |6204 31 | 175000 | 190750 | 206500 | 222250 | 238000 | 253750 |6204 33 | 165000 | 179850 | 194700 | 209550 | 224400 | 239250 |6204 53 | 30000 | 32700 | 35400 | 38100 | 40800 | 43500 |6204 61 | 70000 | 76300 | 82600 | 88900 | 95200 | 101500 |6204 63 | 280000 | 305200 | 330400 | 355600 | 380800 | 406000 |6211 33 | 45000 | 49050 | 53100 | 57150 | 61200 | 65250 |6211 43 | 45000 | 49050 | 53100 | 57150 | 61200 | 65250 |6212 10 | 100000 | 109000 | 118000 | 127000 | 136000 | 145000 |GUATEMALA |HS | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Celkový počet jednotiek za rok | 7000000 | 7630000 | 8260000 | 8890000 | 9520000 | 10150000 |6104 62 | 1050000 | 1144500 | 1239000 | 1333500 | 1428000 | 1522500 |6105 20 | 3500000 | 3815000 | 4130000 | 4445000 | 4760000 | 5075000 |6203 42 | 1050000 | 1144500 | 1239000 | 1333500 | 1428000 | 1522500 |6203 43 | 700000 | 763000 | 826000 | 889000 | 952000 | 1015000 |6204 62 | 700000 | 763000 | 826000 | 889000 | 952000 | 1015000 |HONDURAS |HS | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Celkový počet jednotiek za rok | 54750000 | 59130000 | 63510000 | 67890000 | 72270000 | 76650000 |6205 20 | 11000000 | 11880000 | 12760000 | 13640000 | 14520000 | 15400000 |6205 30 | 13750000 | 14850000 | 15950000 | 17050000 | 18150000 | 19250000 |6205 90 | 1000000 | 1080000 | 1160000 | 1240000 | 1320000 | 1400000 |6206 30 | 10000000 | 10800000 | 11600000 | 12400000 | 13200000 | 14000000 |6206 40 | 13000000 | 14040000 | 15080000 | 16120000 | 17160000 | 18200000 |6206 90 | 1000000 | 1080000 | 1160000 | 1240000 | 1320000 | 1400000 |6212 10 | 5000000 | 5400000 | 5800000 | 6200000 | 6600000 | 7000000 |PANAMA |HS | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Celkový počet jednotiek za rok | 3500000 | 3815000 | 4130000 | 4445000 | 4760000 | 5075000 |6103 22 | 40000 | 43600 | 47200 | 50800 | 54400 | 58000 |6104 22 | 40000 | 43600 | 47200 | 50800 | 54400 | 58000 |6106 10 | 140000 | 152600 | 165200 | 177800 | 190400 | 203000 |6108 21 | 770000 | 839300 | 908600 | 977900 | 1047200 | 1116500 |6109 10 | 1100000 | 1199000 | 1298000 | 1397000 | 1496000 | 1595000 |6110 20 | 800000 | 872000 | 944000 | 1016000 | 1088000 | 1160000 |6111 20 | 50000 | 54500 | 59000 | 63500 | 68000 | 72500 |6203 22 | 10000 | 10900 | 11800 | 12700 | 13600 | 14500 |6203 42 | 200000 | 218000 | 236000 | 254000 | 272000 | 290000 |6203 43 | 100000 | 109000 | 118000 | 127000 | 136000 | 145000 |6205 20 | 100000 | 109000 | 118000 | 127000 | 136000 | 145000 |6206 30 | 100000 | 109000 | 118000 | 127000 | 136000 | 145000 |6209 20 | 50000 | 54500 | 59000 | 63500 | 68000 | 72500 |Na základe žiadosti republiky patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika a po dosiahnutí dohody so zmluvnou stranou EÚ sa uvedené ročné množstvo pridelené na každú podpoložku kapitol 61 a 62 môže upraviť.d) Množstvo uvedené v odseku 1 písm. b) sa v prípade Salvadoru a Nikaraguy rozdelí ako je uvedené v ďalších tabuľkách. Salvádor a Nikaragua môžu rozdeliť toto množstvo medzi podpoložky uvedené v ďalších tabuľkách v rámci horných limitov pre každú jednotlivú podpoložku.SALVÁDOR |HS | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Celkový počet jednotiek za rok (celková ročná kvóta, horné limity za jednotlivé podpoložky) | 9000000 | 10157500 | 11315000 | 12472500 | 13630000 | 14787500 |6102 20 | 495000 | 534600 | 574200 | 613800 | 653400 | 693000 |6102 30 | 770000 | 831600 | 893200 | 954800 | 1016400 | 1078000 |6104 22 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6104 42 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6104 43 | 440000 | 475200 | 510400 | 545600 | 580800 | 616000 |6104 44 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6104 62 | 990000 | 1069200 | 1148400 | 1227600 | 1306800 | 1386000 |6104 63 | 330000 | 356400 | 382800 | 409200 | 435600 | 462000 |6202 12 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6202 13 | 550000 | 594000 | 638000 | 682000 | 726000 | 770000 |6202 92 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6202 93 | 330000 | 356400 | 382800 | 409200 | 435600 | 462000 |6203 42 | 550000 | 594000 | 638000 | 682000 | 726000 | 770000 |6205 20 | 825000 | 891000 | 957000 | 1023000 | 1089000 | 1155000 |6205 30 | 1100000 | 1188000 | 1276000 | 1364000 | 1452000 | 1540000 |6207 11 | 550000 | 594000 | 638000 | 682000 | 726000 | 770000 |6207 19 | 440000 | 475200 | 510400 | 545600 | 580800 | 616000 |6207 21 | 800000 | 864000 | 928000 | 992000 | 1056000 | 1120000 |6207 22 | 550000 | 594000 | 638000 | 682000 | 726000 | 770000 |6207 91 | 385000 | 415800 | 446600 | 477400 | 508200 | 539000 |6207 99 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6208 21 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6208 22 | 440000 | 475200 | 510400 | 545600 | 580800 | 616000 |6208 91 | 660000 | 712800 | 765600 | 818400 | 871200 | 924000 |6208 92 | 275000 | 297000 | 319000 | 341000 | 363000 | 385000 |6212 10 | 990000 | 1069200 | 1148400 | 1227600 | 1306800 | 1386000 |NIKARAGUA |HS | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Celkový počet jednotiek za rok (celková ročná kvóta, horné limity za jednotlivé podpoložky) | 8750000 | 9537500 | 10325000 | 11112500 | 11900000 | 12687500 |6104 23 | 50000 | 54000 | 58000 | 62000 | 66000 | 70000 |6104 42 | 195000 | 210600 | 226200 | 241800 | 257400 | 273000 |6104 43 | 75000 | 81000 | 87000 | 93000 | 99000 | 105000 |6104 53 | 30000 | 32400 | 34800 | 37200 | 39600 | 42000 |6104 63 | 300000 | 324000 | 348000 | 372000 | 396000 | 420000 |6105 10 | 770000 | 831600 | 893200 | 954800 | 1016400 | 1078000 |6106 10 | 590000 | 637200 | 684400 | 731600 | 778800 | 826000 |6106 20 | 400000 | 432000 | 464000 | 496000 | 528000 | 560000 |6107 11 | 3590000 | 3877200 | 4164400 | 4451600 | 4738800 | 5026000 |6107 12 | 530000 | 572400 | 614800 | 657200 | 699600 | 742000 |6108 22 | 2780000 | 3002400 | 3224800 | 3447200 | 3669600 | 3892000 |6109 10 | 3890000 | 4201200 | 4512400 | 4823600 | 5134800 | 5446000 |6109 90 | 1000000 | 1080000 | 1160000 | 1240000 | 1320000 | 1400000 |6203 23 | 50000 | 54000 | 58000 | 62000 | 66000 | 70000 |6203 42 | 1000000 | 1080000 | 1160000 | 1240000 | 1320000 | 1400000 |6203 43 | 470000 | 507600 | 545200 | 582800 | 620400 | 658000 |6204 43 | 245000 | 264600 | 284200 | 303800 | 323400 | 343000 |6204 44 | 140000 | 151200 | 162400 | 173600 | 184800 | 196000 |6204 62 | 1370000 | 1479600 | 1589200 | 1698800 | 1808400 | 1918000 |6204 63 | 350000 | 378000 | 406000 | 434000 | 462000 | 490000 |6205 20 | 330000 | 356400 | 382800 | 409200 | 435600 | 462000 |6207 11 | 365000 | 394200 | 423400 | 452600 | 481800 | 511000 |6207 19 | 55000 | 59400 | 63800 | 68200 | 72600 | 77000 |6207 21 | 95000 | 102600 | 110200 | 117800 | 125400 | 133000 |6207 22 | 20000 | 21600 | 23200 | 24800 | 26400 | 28000 |6207 91 | 160000 | 172800 | 185600 | 198400 | 211200 | 224000 |6208 21 | 100000 | 108000 | 116000 | 124000 | 132000 | 140000 |6208 22 | 90000 | 97200 | 104400 | 111600 | 118800 | 126000 |6208 91 | 10000 | 10800 | 11600 | 12400 | 13200 | 14000 |6208 92 | 10000 | 10800 | 11600 | 12400 | 13200 | 14000 |6212 10 | 30000 | 32400 | 34800 | 37200 | 39600 | 42000 |6212 20 | 500000 | 540000 | 580000 | 620000 | 660000 | 700000 |6212 30 | 20000 | 21600 | 23200 | 24800 | 26400 | 28000 |6212 90 | 1000000 | 1080000 | 1160000 | 1240000 | 1320000 | 1400000 |2. Po päťročnom období uvedenom v odseku 1 písm. b) zmluvné strany preskúmajú systém kvót, najmä s ohľadom na množstvo a jeho rozdelenie. Zmluvné strany posúdia, či je možné dohodnúť sa na nových ročných mierach navýšenia na nasledujúce roky, ako aj na jeho rozdelení medzi výrobky kapitol 61 a 62.Poznámka 5Pre výrobky položky 7607 20 (Hliníkové fólie (tiež potlačené alebo podložené papierom, lepenkou, plastmi alebo podobným podkladovým materiálom) s hrúbkou nepresahujúcou 0,2 mm (bez podložky) sa na základe tohto pravidla udeľuje pôvod tovaru vyvážanému zo Salvádoru do zmluvnej strany EÚ v rámci ročnej kvóty 1000 ton:Výroba z materiálov ktorejkoľvek položkyPoznámka 6Pre výrobky položiek 8544 30 (Súpravy zapaľovacích káblov a ostatné súpravy drôtov používaných v automobiloch, lietadlách alebo lodiach); 8544 42 (Ostatné elektrické vodiče na napätie nepresahujúce 1000 V: Vybavené prípojkami); 8544 49 (Ostatné elektrické vodiče na napätie nepresahujúce 1000 V: Ostatné) a 85440 60 (Ostatné elektrické vodiče na napätie presahujúce 1000 V) sa tovaru vyvážanému zo Strednej Ameriky do zmluvnej strany EÚ v rámci ročnej kvóty 20000 ton pôvod udeľuje na základe tohto pravidla:Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky.Na základe tohto pravidla sa udeľuje pôvod tovaru vyvážanému zo Strednej Ameriky do Európskej únie v rámci týchto ročných kvót:Krajina | Tony |Honduras | 8000 |Stredná Amerika | 12000 |[1] Ak táto dohoda nadobudne platnosť medzi 1. januárom a 31. decembrom toho istého kalendárneho roka, množstvo v rámci kvóty na zvyšok tohto kalendárneho roka sa stanoví proporčne.--------------------------------------------------Dodatok 3VZORY SPRIEVODNÉHO OSVEDČENIA EUR.1 A ŽIADOSŤ O SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE EUR.1Pokyny pre tlač1. Každé tlačivo musí mať rozmery 210 × 297 mm; môže sa povoliť tolerancia do mínus 5 mm alebo plus 8 mm dĺžky. Použitý papier musí byť biely, s formátom vhodným na písanie, bez mechanickej buničiny, s hmotnosťou najmenej 25 g/m2. Na pozadí je vytlačený zelený gilošový vzor, aby sa dalo voľným okom rozpoznať akékoľvek mechanické alebo chemické falšovanie.2. Príslušné verejné orgány členských štátov Európskej únie a republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika si môžu vyhradiť právo vytlačiť formuláre alebo ich môžu dať vytlačiť schválenými tlačiarňami. V druhom prípade každé osvedčenie obsahuje zmienku o takomto schválení. Každé tlačivo obsahuje názov a adresu tlačiarne alebo označenie, podľa ktorého je možné tlačiareň identifikovať. Takisto obsahuje poradové číslo, či už tlačené alebo netlačené, na základe ktorého môže byť identifikované.SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE1. Vývozca (meno, úplná adresa, krajina)EUR.1č. A 000.000Pred vyplnením tohto formulára pozri poznámky na druhej strane.2. Sprievodné osvedčenie pre preferenčný obchod medzia(Uveďte príslušné krajiny, skupiny krajín alebo územia)3. Príjemca (meno, úplná adresa, krajina) (nepovinné)4. Krajina, skupina krajín alebo územie, kde sa tieto výrobky považujú za pôvodné5. Krajina, skupina krajín alebo územie miesta určenia6. Podrobnosti o doprave (nepovinné)7. Poznámky8. Číslo položky; označenia a čísla; počet a druh balení (1); opis tovaru9. Hrubá hmotnosť (kg) alebo iná jednotka (litre, m3 atď.)10. Faktúry (nepovinné)11. POTVRDENIE PRÍSLUŠNÝM VEREJNÝM ALEBO COLNÝM ORGÁNOM *Vyhlásennie overenéVývozný doklad (2)Tlačivo …č. …Z …Príslušný verejný orgán alebo colný úrad …Vydávajúca krajina alebo územie …Miesto a dátum …(Podpis)Pečiatka12. VYHLÁSENIE VÝVOZCUJa, podpísaný, vyhlasujem, že uvedený tovar spĺňa požiadavky potrebné na vydanie tohto osvedčenia.Miesto a dátum …(Podpis)(1) Ak tovar nie je zabalený, uveďte počet výrobkov, alebo prípadne slová „voľne naložený tovar“.(2) Vyplňte, iba keď sa to vyžaduje na základe právnych predpisov vyvážajúcej krajiny alebo územia.+++++ TIFF +++++13. ŽIADOSŤ O OVERENIE určená preVyžaduje sa overenie pravosti a presnosti tohto osvedčenia.(Miesto a dátum)(Podpis)Pečiatka14. VÝSLEDOK OVERENIAVykonané overenie dokazuje, že toto osvedčenie (1)vydal uvedený príslušný verejný orgán alebo colný úrad a že údaje v ňom uvedené sú presné.nespĺňa požiadavky, pokiaľ ide o pravosť a presnosť (pozri pripojené poznámky).(Miesto a dátum)(Podpis)Pečiatka(1) Do príslušného okienka napíšte X.+++++ TIFF +++++POZNÁMKY1. V osvedčení sa slová nesmú vymazávať ani prepisovať. Akékoľvek zmeny sa musia vykonať prečiarknutím nesprávnych údajov a zapísaním nevyhnutných opráv. Každá takáto zmena musí byť podpísaná osobou, ktorá osvedčenie vyplnila, a potvrdená príslušnými verejnými alebo colnými orgánmi vydávajúcej krajiny alebo územia.2. Medzi položkami uvedenými na osvedčení sa nesmú nechávať medzery a pred každou položkou sa musí uviesť číslo. Bezprostredne pod poslednou položkou sa musí narysovať vodorovná čiara. Každé nepoužité miesto sa musí prečiarknuť tak, aby neboli možné neskoršie doplnenia.3. Tovar sa musí opísať v súlade s obchodnou praxou a tak podrobne, aby ho bolo možné identifikovať.ŽIADOSŤ O SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE1. Vývozca (meno, úplná adresa, krajina)EUR.1č. A 000.000Pred vyplnením tohto tlačiva pozri poznámky na druhej strane.2. Žiadosť o osvedčenie pre preferenčný obchod medzia(Uveďte príslušné krajiny, skupiny krajín alebo územia)3. Príjemca (meno, úplná adresa, krajina) (nepovinné)4. Krajina, skupina krajín alebo územie, kde sa tieto výrobky považujú za pôvodné5. Krajina, skupina krajín alebo územie miesta určenia6. Podrobnosti o doprave (nepovinné)7. Poznámky8. Číslo položky; označenia a čísla; počet a druh balení (1); opis tovaru9. Hrubá hmotnosť (kg) alebo iná jednotka (litre, m3 atď.)10. Faktúry (nepovinné)(1) Ak tovar nie je zabalený, uveďte počet výrobkov, alebo prípadne slová „voľne naložený tovar“.+++++ TIFF +++++VYHLÁSENIE VÝVOZCUJa, podpísaný vývozca tovaru uvedeného na druhej straneVYHLASUJEM,že tento tovar spĺňa podmienky požadované na vydanie priloženého osvedčenia;UVÁDZAMokolnosti, ktoré umožnili, aby tento tovar spĺňal uvedené podmienky:PREDKLADÁMtieto podporné doklady (1):ZAVÄZUJEM SA,že na požiadanie príslušných verejných orgánov predložím ďalšie podporné dôkazy, ktoré môžu tieto orgány vyžadovať na vydanie priloženého osvedčenia, a zaväzujem sa súhlasiť s akoukoľvek požadovanou kontrolou mojich účtovných dokladov a kontrolou výrobných procesov uvedeného tovaru, vykonanou uvedenými orgánmi;ŽIADAMo vydanie priloženého osvedčenia na tento tovar.(Miesto a dátum)(Podpis)(1) Napríklad: dovozné doklady, sprievodné osvedčenia, faktúry, vyhlásenia výrobcu atď., ktoré sa vzťahujú na výrobky používané vo výrobe alebo na tovar, ktorý bol spätne vyvezený v rovnakom stave.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Dodatok 4VYHLÁSENIE NA FAKTÚREOsobitné požiadavky na vypracovanie vyhlásenia na faktúreVyhlásenie na faktúre, ktorého znenie sa uvádza ďalej, sa vyhotoví s použitím jedného z uvedených jazykových znení a v súlade s ustanoveniami vnútroštátneho práva vyvážajúcej krajiny. Ak je vyhlásenie napísané rukou, musí byť napísané atramentom a paličkovým písmom. Vyhlásenie na faktúre musí byť vypracované v súlade s príslušnými poznámkami pod čiarou. Poznámky pod čiarou nie je potrebné reprodukovať.Bulharské znenieИзносителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган [1]) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … [2] преференциален произход.Španielske znenieEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad pública competente no … [1]) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … [2].České znenieVývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu … [1]) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … [2].Dánske znenieEksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. … [1]) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … [2].Nemecké znenieDer Ausführer (Ermächtigter Ausführer;Bewillingung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … [1]) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren … [2] sind.Estónske znenieKäesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. … [1]) deklareerib, et need tooted on … [2] sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.Grécke znenieΟ εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ'αριθ. … [1]) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … [2].Anglické znenieThe exporter of the products covered by this document (customs or competent public authority authorisation No … [1]) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin [2].Francúzske znenieL'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douaničre ou de l'autorité publique compétente no … [1]) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … [2].Talianske znenieL'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell'autorità pubblica competente n. … [1]) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … [2].Lotyšské znenieTo produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu atļauja Nr. … [1]), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciālā izcelsme … [2].Litovské znenieŠiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos viešosios valdžios institucijos liudijimo Nr. … [1]) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … [2] preferencinės kilmės prekės.Maďarské znenieA jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … [1] vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzs hiányában az áruk kedvezményes … származásúak [2].Maltské znenieL-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad-dwana nru. … [1]) jiddikjara li, hlief fejn indikat b’mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ origini preferenzjali … [2].Holandské znenieDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … [1]) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn [2].Poľské znenieEksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … [1]) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … [2] preferencyjne pochodzenie.Portugalské znenieEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad pública competente no … [1]) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … [2].Rumunské znenieExportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală sau a autorității guvernamentale competente nr. … [1]) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … [2].Slovenské znenieVývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia … [1]) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … [2].Slovinské znenieIzvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. … [1]) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … [2] poreklo.Fínske znenieTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro … [1]) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita [2].Švédske znenieExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr. _. [1]) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande _ ursprung [2]… [3](Miesto a dátum)… [4](Podpis vývozcu; okrem toho sa musí čitateľne uviesť meno osoby podpisujúcej vyhlásenie)[1] Ak schválený vývozca vyhotoví vyhlásenie na faktúre v zmysle článku 20 prílohy II, číslo povolenia schváleného vývozcu sa uvedie na tomto mieste. Keï vyhlásenie na faktúre nevyhotovil schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo sa tento priestor ponechá voľný.[2] Pôvod výrobkov, ktorý sa má uviesť. Ak sa vyhlásenie na faktúre vzťahuje vcelku alebo sčasti na výrobky s pôvodom v Ceute a Melille v zmysle článku 34 prílohy II, vývozca ich musí jasne vyznačiť v dokumente, na ktorom sa podáva vyhlásenie, prostredníctvom symbolu "CM".[3] Tieto údaje sa môžu vynechať, ak túto informáciu obsahuje samotný doklad.[4] Pozri Článok19 ods. 5 prílohy II. V prípadoch, ak sa od vývozcu nevyžaduje podpis, nevyžaduje sa ani uvedenie mena podpisujúcej strany.--------------------------------------------------Dodatok 5LEHOTA NA PREDLOŽENIE VYHLÁSENIA NA FAKTÚRE ALEBO VRÁTENIE CLA V SÚLADE S ČLÁNKOM 19 ODS. 6 A ČLÁNKOM 21 ODS. 4 PRÍLOHY II TÝKAJÚCEJ SA VYMEDZENIA POJMU "PÔVODNÉ VÝROBKY" A METÓD ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCE1. Pre zmluvnú stranu EÚ dva roky.2. Pre republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika jeden rok.--------------------------------------------------Dodatok 6SUMY UVEDENÉ V ČLÁNKU 19 ODS. 1 PÍSM. B) A ČLÁNKU 24 ODS. 3 PRÍLOHY II TÝKAJÚCEJ SA VYMEDZENIA POJMU " PÔVODNÉ VÝROBKY" A METÓD ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCEPODMIENKY VYHOTOVENIA VYHLÁSENIA NA FAKTÚREV súlade s článkom 19 ods. 1 písm. b) prílohy II vyhlásenie na faktúre uvedené v článku 14 ods. 1 písm. b) uvedenej prílohy môže uskutočniť akýkoľvek vývozca za akúkoľvek zásielku pozostávajúcu z jedného alebo viacerých balení obsahujúcich pôvodné výrobky, ktorých celková hodnota nepresahuje 6000 EUR.OSLOBODENIE OD DÔKAZU O PÔVODEV súlade s článkom 24 ods. 3 prílohy II celková hodnota výrobkov uvedených v tomto článku nesmie v prípade malých balíkov presiahnuť 500 EUR alebo 1200 EUR v prípade výrobkov, ktoré sú súčasťou osobnej batožiny cestujúceho.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIVZÁJOMNÁ ADMINISTRATÍVNA POMOC V COLNÝCH ZÁLEŽITOSTIACHČlánok 1Vymedzenie pojmovNa účely tejto prílohy:a) "žiadajúci orgán" znamená príslušný colný orgán alebo iný správny orgán, ktorý bol určený zmluvnou stranou na tento účel a ktorý predkladá žiadosť o pomoc na základe tejto prílohy,b) "činnosti porušujúce právne predpisy v colnej oblasti" znamená akékoľvek porušenie alebo pokus o porušenie právnych predpisov v colnej oblasti,c) "právne predpisy v colnej oblasti" znamenajú akékoľvek právne, regulačné alebo záväzné ustanovenia platné na území zmluvných strán, upravujúce dovoz, vývoz a tranzit tovaru a jeho umiestnenie do akéhokoľvek colného režimu, postupu alebo činnosti vrátane opatrení týkajúcich sa zákazu, obmedzenia a kontroly,d) "informácie" znamenajú údaje v akejkoľvek forme, dokumenty, záznamy, správy a ich kópie, ktoré je možné overiť alebo uzákoniť,e) "osobné údaje" znamenajú všetky informácie, ktoré sa týkajú identifikovaného alebo identifikovateľného jednotlivca, af) "dožiadaný orgán" znamená príslušný colný orgán alebo iný správny orgán, ktorý bol určený zmluvnou stranou na tento účel a ktorý prijíma žiadosť o pomoc na základe tejto prílohy.Článok 2Rozsah pôsobnosti1. Zmluvné strany si navzájom pomáhajú v oblastiach svojej pôsobnosti spôsobom a za podmienok ustanovených v tejto prílohe s cieľom riadne uplatňovať právne predpisy v colnej oblasti, a to najmä predchádzaním činností porušujúcich právne predpisy v colnej oblasti, vyšetrovaním takýchto činností a bojom proti nim.2. Pomoc v colnej oblasti ustanovená v tejto prílohe sa týka akéhokoľvek colného orgánu alebo iného správneho orgánu zmluvných strán, ktorého právomocou je uplatňovanie tejto prílohy. Pomoc sa nedotýka pravidiel riadiacich vzájomnú pomoc v trestných veciach, ani sa nevzťahuje na informácie získané na základe právomocí vykonávaných na žiadosť súdneho orgánu okrem prípadov, ak je oznámenie týchto informácií povolené týmto orgánom.3. Pomoc, ktorá sa týka vymáhania cla, daní alebo sankcií, nie je predmetom tejto prílohy.Článok 3Pomoc poskytnutá na požiadanie1. Na žiadosť žiadajúceho orgánu mu dožiadaný orgán poskytne všetky príslušné informácie, ktoré žiadajúci orgán môžu uistiť, že právne predpisy v colnej oblasti sa riadne uplatňujú, vrátane informácií týkajúcich sa zistených alebo plánovaných aktivít, ktoré sú alebo by mohli byť činnosťami porušujúcimi právne predpisy v colnej oblasti.2. Na žiadosť žiadajúceho orgánu ho dožiadaný orgán informuje o tom:a) či tovar vyvezený z územia jednej zo zmluvných strán bol riadne dovezený na územie druhej strany, pričom sa dodržali platné právne predpisy v colnej oblasti, a v prípade potreby spresní colný postup uplatnený na tento tovar,b) či tovar dovezený na územie jednej zo zmluvných strán bol riadne vyvezený na územie druhej strany, pričom sa dodržali platné právne predpisy v colnej oblasti, a v prípade potreby spresní colný postup uplatnený na tento tovar.3. Na žiadosť žiadajúceho orgánu podnikne dožiadaný orgán v rámci svojich právnych alebo regulačných ustanovení kroky, ktoré sú nevyhnutné na zabezpečenie osobitného dohľadu nad:a) fyzickými alebo právnickými osobami, o ktorých existuje dôvodné podozrenie, že sa zúčastňujú alebo sa zúčastnili na činnostiach porušujúcich právne predpisy v colnej oblasti,b) miestami, na ktorých sa zhromažďovali alebo sa pravdepodobne zhromažďujú zásoby tovaru takým spôsobom, že existuje dôvodné podozrenie, že je takýto tovar určený na činnosti porušujúce právne predpisy v colnej oblasti,c) tovarom, ktorý je alebo môže byť prepravovaný takým spôsobom, že existuje dôvodné podozrenie, že je určený na činnosti porušujúce právne predpisy v colnej oblasti,d) dopravnými prostriedkami, ktoré sa používajú alebo sa môžu použiť takým spôsobom, že existuje dôvodné podozrenie, že sú určené na činnosti porušujúce právne predpisy v colnej oblasti.Článok 4Spontánna pomocStrany si z vlastnej iniciatívy a v súlade so svojim právnymi alebo regulačnými ustanoveniami navzájom pomáhajú, ak to považujú za nevyhnutné na účely riadneho uplatňovania právnych predpisov v colnej oblasti, a to najmä prostredníctvom poskytovania informácií týkajúcich sa:a) aktivít, ktoré sú, alebo o ktorých existuje podozrenie, že sú činnosťami porušujúcimi právne predpisy v colnej oblasti a ktoré môžu mať význam pre druhú zmluvnú stranu,b) nových prostriedkov alebo postupov, ktoré sa používajú pri vykonávaní činností porušujúcich právne predpisy v colnej oblasti,c) tovaru, o ktorom sa vie, že je predmetom činností porušujúcich právne predpisy v colnej oblasti,d) fyzických alebo právnických osôb, o ktorých existuje dôvodné podozrenie, že sa zúčastňujú alebo sa zúčastnili na činnostiach porušujúcich právne predpisy v colnej oblasti,e) dopravných prostriedkov, o ktorých existuje dôvodné podozrenie, že sa používajú alebo sa použili pri činnostiach porušujúcich právne predpisy v colnej oblasti.Článok 5Doručenie a oznámenie1. Na žiadosť žiadajúceho orgánu podnikne dožiadaný orgán v rámci svojich právnych alebo regulačných ustanovení kroky, ktoré sú nevyhnutné na predloženie akýchkoľvek dokumentov alebo oznámenie akýchkoľvek rozhodnutí zo strany žiadajúceho orgánu, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy, adresátovi, ktorý má sídlo alebo je usadený na území dožiadaného orgánu.2. Žiadosti o doručenie dokumentov alebo oznámenia o rozhodnutiach sú v písomnej forme v úradnom jazyku dožiadaného orgánu alebo v jazyku, ktorý tento orgán akceptuje.Článok 6Forma a obsah žiadostí o pomoc1. Žiadosti podľa tejto prílohy sa podávajú v písomnej forme. K žiadosti sú priložené dokumenty, ktoré umožňujú jej splnenie. V naliehavých prípadoch je možné akceptovať aj ústne žiadosti, ktoré však musia byť bezodkladne potvrdené písomne najneskôr do piatich dní od podania ústnej žiadosti. V prípade, že táto podmienka nie je splnená, nemusí dožiadaný orgán venovať žiadosti pozornosť alebo ju považovať za nepodanú.2. Žiadosti podľa odseku 1 obsahujú tieto informácie:a) žiadajúci orgán, prípadne ak je to možné, meno zodpovedného úradníka,b) dožiadaný orgán,c) požadovaná pomoc,d) predmet a dôvod žiadosti,e) právne alebo regulačné ustanovenia a iné právne prvky, na ktorých je žiadosť založená,f) čo najpresnejšie a čo najúplnejšie údaje o fyzických a právnických osobách, ktoré sú predmetom vyšetrovaní,g) súhrn príslušných faktov a už vykonaných prešetrení, ah) uviesť, či by nebol sám schopný poskytnúť požadovanú pomoc v prípade, že by takúto žiadosť dostal.3. Žiadosti sa predkladajú v úradnom jazyku dožiadaného orgánu alebo v jazyku, ktorý tento orgán akceptuje. Táto požiadavka sa neuplatňuje na dokumenty, ktoré sú priložené k žiadosti podľa odseku 1.4. Ak žiadosť nespĺňa stanovené formálne požiadavky, je možné požiadať o jej opravu alebo doplnenie; medzitým sa môžu nariadiť preventívne opatrenia v súlade s právnymi alebo regulačnými ustanoveniami dožiadaného orgánu.Článok 7Vybavenie žiadostí1. Dožiadaný orgán strany koná s cieľom splniť žiadosť o pomoc v rámci svojej pôsobnosti a dostupných zdrojov takým istým spôsobom, akoby by konal pri plnení vlastných povinností alebo na žiadosť iných orgánov tej istej zmluvnej strany tak, že poskytne informácie, ktoré už vlastní a vykoná alebo nechá vykonať náležité prešetrenia. Toto ustanovenie sa tiež vzťahuje na akýkoľvek iný orgán, ktorému dožiadaný orgán adresoval žiadosť, ak dožiadaný orgán nemôže konať sám.2. Žiadosti o pomoc sa vybavujú v súlade s právnymi a regulačnými ustanoveniami dožiadanej strany a v súlade s touto prílohou.3. Riadne splnomocnení úradníci zmluvnej strany môžu byť, so súhlasom druhej zmluvnej strany a podľa podmienok ňou ustanovených, prítomní v priestoroch dožiadaného orgánu alebo akéhokoľvek iného príslušného orgánu podľa odseku 1 pri získavaní informácií týkajúcich sa činností, ktoré sú alebo môžu byť činnosťami porušujúcimi právne predpisy v colnej oblasti a ktoré žiadajúci orgán potrebuje na účely tejto prílohy.4. Riadne splnomocnení úradníci zmluvnej strany môžu so súhlasom druhej zmluvnej strany a podľa podmienok ňou ustanovených byť prítomní pri prešetreniach vykonávaných na jej území.5. V prípade, že samotný dožiadaný orgán nemá právomoci vyhovieť žiadosti o pomoc, odovzdá žiadosť príslušnému útvaru a oznámi prijaté opatrenia žiadajúcemu orgánu.Článok 8Forma oznamovania informácií1. Dožiadaný orgán oznámi výsledky prešetrení žiadajúcemu orgánu v písomnej forme spolu s príslušnými dokladmi, overenými alebo uzákonenými kópiami alebo inými položkami.2. Tieto informácie sa môžu poskytovať v počítačovej forme alebo elektronickej podobe.3. Originály dokladov sa zasielajú len na požiadanie v tých prípadoch, keď sa overené alebo uzákonené kópie považujú za nedostatočné. Tieto originály sa vrátia pri najbližšej príležitosti.Článok 9Výnimky z povinnosti poskytnúť pomoc1. Pomoc sa môže odmietnuť alebo môže podliehať splneniu určitých podmienok alebo požiadaviek v tých prípadoch, ak si zmluvná strana myslí, že pomoc na základe tejto prílohy by:a) sa mohla dotknúť suverenity Kostariky, Salvádoru, Guatemaly, Hondurasu, Nikaraguy, Panamy alebo suverenity členského štátu Európskej únie, ktorý bol požiadaný, aby poskytol pomoc podľa tejto prílohy, alebob) sa mohla ohroziť verejný poriadok, bezpečnosť alebo iné základné záujmy, a to najmä v prípadoch uvedených v článku 10 ods. 2, aleboc) porušila priemyselné, obchodné alebo služobné tajomstvo.2. Dožiadaný orgán môže pomoc odložiť z toho dôvodu, že by zasiahla do prebiehajúceho vyšetrovania, trestného konania alebo súdneho konania. V takom prípade dožiadaný orgán prerokuje so žiadajúcim orgánom, či je možné pomoc poskytnúť s výhradou takých okolností alebo takých podmienok, ktoré dožiadaný orgán môže požadovať.3. Ak žiadajúci orgán žiada o pomoc, ktorú by sám nebol schopný poskytnúť, keby bol požiadaný, upozorní na túto skutočnosť vo svojej žiadosti. Je na dožiadanom orgáne, aby rozhodol, ako na takúto žiadosť odpovie.4. V prípadoch uvedených v odsekoch 1 a 2 sa rozhodnutie dožiadaného orgánu a jeho dôvody musia bezodkladne oznámiť žiadajúcemu orgánu.Článok 10Výmena informácií a dôvernosť údajov1. Akékoľvek informácie oznámené podľa tejto prílohy majú dôverný charakter alebo prístup k nim je obmedzený v závislosti od predpisov platných v každej zo zmluvných strán. Na informácie sa vzťahujú povinnosti dôvernosti alebo služobného tajomstva podľa platných predpisov zmluvných strán a sú chránené spôsobom, aký sa vzťahuje na tento druh informácií v súlade s právnymi a regulačnými ustanoveniami každej zmluvnej strany.2. Osobné údaje sa môžu vymieňať v súlade s právnymi predpismi každej zmluvnej strany len vtedy, ak sa strana, ktorá ich môže prijať, zaviaže tieto údaje chrániť aspoň v takom rozsahu, ako by ich v príslušnom prípade chránila strana, ktorá ich môže poskytnúť.3. Použitie informácií získaných na základe tejto prílohy v súdnych alebo správnych konaniach začatých z dôvodu porušenia právnych predpisov v colnej oblasti sa považuje za použitie na účely tejto prílohy. Preto strany môžu vo svojich dôkazných materiáloch, správach a výpovediach, ako i v konaniach a podaniach predložených súdu použiť ako dôkaz informácie získané a dokumenty preskúmané v súlade s ustanoveniami tejto prílohy. Príslušný orgán, ktorý tieto informácie poskytol alebo tieto dokumenty sprístupnil, je informovaný o takomto použití.4. Získané informácie sa použijú výlučne na účely tejto prílohy. Ak si jedna zo strán želá použiť tieto informácie na iné účely, musí od orgánu, ktorý tieto informácie poskytol, získať vopred písomný súhlas. Toto použitie potom podlieha akýmkoľvek obmedzeniam stanoveným týmto orgánom.Článok 11Odborníci a svedkoviaÚradníka dožiadaného orgánu je možné splnomocniť, aby sa dostavil v rámci rozsahu svojho splnomocnenia ako odborník alebo svedok na súdne alebo správne konanie týkajúce sa záležitostí obsiahnutých v tejto prílohe a predložil také predmety, doklady alebo ich overené alebo uzákonené kópie, ktoré môžu byť potrebné na účely konaní. V žiadosti o dostavenie sa musí osobitne uvádzať, pred ktorý súdny alebo správny orgán sa úradník musí dostaviť, v akej veci, z akého dôvodu a s akým cieľom mu budú kladené otázky.Článok 12Výdavky na pomocStrany neuplatňujú voči sebe žiadne nároky na úhradu výdavkov vzniknutých na základe tejto prílohy okrem náležitých výdavkov na odborníkov a svedkov, ako aj výdavkov na tlmočníkov a prekladateľov, ktorí nie sú úradníkmi verejnej správy.Článok 13Vykonávanie1. Vykonávaním tejto prílohy sú poverené colné orgány alebo iné príslušné orgány zmluvných strán, ktoré príjmu všetky praktické opatrenia a dojednania potrebné na jej vykonávanie. Príslušným orgánom môžu odporučiť zmeny a doplnenia tejto prílohy, ktoré považujú za potrebné urobiť.2. Zmluvné strany sa poradia a následne sa informujú o podrobných vykonávacích predpisoch prijatých v súlade s ustanoveniami tejto prílohy.Článok 14Iné dohody1. Vzhľadom na príslušné kompetencie Európskej únie a jej členských štátov na jednej strane a Kostariky, Salvádoru, Guatemaly, Hondurasu, Nikaraguy a Panamy na druhej strane, ustanovenia tejto prílohy:a) neovplyvňujú záväzky zmluvných strán vyplývajúce z akejkoľvek inej medzinárodnej dohody alebo dohovoru,b) sa považujú za doplnkové k dohodám o vzájomnej pomoci, ktoré boli alebo môžu byť uzavreté medzi jednotlivými členskými štátmi Európskej únie a Kostarikou, Salvádorom, Guatemalou, Hondurasom, Nikaraguou a Panamou alebo medzi týmito štátmi, andc) neovplyvňujú ustanovenia Európskej únie, ktoré upravujú oznamovanie akýchkoľvek informácií medzi príslušnými útvarmi Európskej komisie a colnými orgánmi členských štátov Európskej únie, získaných na základe tejto prílohy, ktoré by mohli byť predmetom záujmu Európskej únie.2. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 1 písm. b) majú ustanovenia tejto prílohy prednosť pred ustanoveniami ktorejkoľvek dvojstrannej dohody o vzájomnej pomoci, ktorá bola alebo môže byť uzavretá medzi jednotlivými členskými štátmi Európskej únie a Kostarikou, Salvádorom, Guatemalou, Hondurasom, Nikaraguou a Panamou, ak ustanovenia takejto dvojstrannej dohody nie sú v súlade s ustanoveniami tejto prílohy.3. Pokiaľ ide o otázky týkajúce sa uplatniteľnosti tejto prílohy, zmluvné strany sa vzájomne poradia s cieľom vyriešiť tieto záležitosti v rámci podvýboru pre spoluprácu v colnej oblasti, uľahčenie obchodu a pravidlá pôvodu zriadeného článkom 123 kapitoly 3 hlavy II (Obchod s tovarom) časti IV tejto dohody.--------------------------------------------------PRÍLOHA IVOSOBITNÉ USTANOVENIA ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCE1. Zmluvné strany sa zhodujú v tom, že administratívna spolupráca je pre vykonávanie a kontrolu preferenčného zaobchádzania udeleného podľa kapitoly 1 hlavy II (Obchod s tovarom) časti IV tejto dohody nevyhnutná a zdôrazňujú svoj záväzok bojovať proti porušeniam právnych predpisov v colnej oblasti.2. Ak zmluvná strana na základe objektívnych informácií zistí, že druhá zmluvná strana neposkytuje administratívnu spoluprácu vzhľadom na preferencie udelené podľa kapitoly 1 hlavy II (Obchod s tovarom) časti IV tejto dohody, príslušná strana môže dočasne pozastaviť preferenčné zaobchádzanie s príslušným výrobkom (príslušnými výrobkami) v súlade s touto prílohou.3. Na účely tejto prílohy neposkytnutie administratívnej spolupráce zmluvnou stranou znamená:a) opakované nedodržanie povinnosti overiť štatút pôvodu príslušného výrobku či výrobkov na žiadosť druhej zmluvnej strany,b) opakované odmietnutie vykonať dôkaz pôvodu alebo neprimerané omeškanie pri oznamovaní výsledkov následných overení dôkazu pôvodu na žiadosť druhej strany,c) opakované odmietnutie alebo neprimerané omeškanie v súvislosti so získaním povolenia na vykonanie kontroly administratívnej spolupráce zameranej na overenie pravosti dokumentov alebo správnosti informácií, ktoré sú relevantné pre poskytnutie príslušného preferenčného zaobchádzania. Žiadosť o povolenie s cieľom vykonať kontrolu administratívnej spolupráce sa stanoví prostredníctvom príslušných verejných orgánov každej zmluvnej strany.4. Dočasné pozastavenie sa uplatní za týchto podmienok:a) zmluvná strana, ktorá na základe objektívnej informácie zistila, že nebola poskytnutá administratívna spolupráca, oznámi predtým, ako sa začne uplatňovať dočasné pozastavenie, svoje zistenie spolu s objektívnymi informáciami bez zbytočného odkladu Asociačnému výboru a začne s ním na základe všetkých relevantných informácií a objektívnych zistení rokovania s cieľom dosiahnuť riešenie prijateľné pre obe zmluvné strany, aby sa tak predišlo dočasnému pozastaveniu,b) ak zmluvné strany začali takéto rokovania v rámci uvedeného Asociačného výboru a nedohodli sa na prijateľnom riešení do troch mesiacov po oznámení daných skutočností, s cieľom vyhnúť sa dočasnému pozastaveniu, môže dotknutá strana dočasne pozastaviť preferenčné zaobchádzanie s príslušným výrobkom či výrobkami. Toto dočasné pozastavenie sa bez zbytočného odkladu oznámi Asociačnému výboru,c) dočasné pozastavenia podľa tejto prílohy sa vykonajú len v rozsahu nevyhnutnom na ochranu finančných záujmov dotknutej zmluvnej strany. Nepresiahnu obdobie šiestich mesiacov, pokiaľ počas tohto obdobia nenastane zmena okolností, ktoré viedli k dočasnému pozastaveniu. Dočasné pozastavenia sa Asociačnému výboru oznámia okamžite po ich prijatí. Sú predmetom pravidelných rokovaní v rámci Asociačného výboru, a to najmä na účely ich zrušenia hneď, ako prestanú existovať podmienky na ich uplatňovanie.5. Zmluvné strany informujú dovozcov o zisteniach, ktoré viedli k rokovaniam v rámci Asociačného výboru a/alebo prijatiu dočasného pozastavenia podľa tejto prílohy v súlade s vnútornými postupmi zmluvných strán.--------------------------------------------------PRÍLOHA VRIEŠENIE ADMINISTRATÍVNYCH CHÝBAk zmluvná strana na základe objektívnych informácií objaví chybu príslušných verejných orgánov v rámci riadneho uplatňovania preferenčného systému pri vývoze v súvislosti s uplatňovaním ustanovení prílohy II (týkajúcej sa vymedzenia pojmu "pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráce), a toto pochybenie má dôsledky pokiaľ ide o dovozné clá, môže zmluvná strana, ktorá tieto dôsledky znáša, požiadať Asociačný výbor, aby preskúmal možnosti prijatia všetkých vhodných opatrení na vyriešenie tejto situácie uspokojivým spôsobom pre zmluvné strany.--------------------------------------------------PRÍLOHA VIPRÍSLUŠNÉ ORGÁNYA. PRÍSLUŠNÉ ORGÁNY STRANY EÚKontrola je rozdelená medzi vnútroštátne útvary členských štátov Európskej únie a Európsku komisiu. V tejto súvislosti sa uplatňuje:- pokiaľ ide o vývoz do republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, sú členské štáty Európskej únie zodpovedné za kontrolu okolností a požiadaviek týkajúcich sa výroby, vrátane štatutárnych kontrol a vydávania zdravotných (alebo veterinárnych) osvedčení, ktoré potvrdzujú dohodnuté normy a požiadavky,- pokiaľ ide o dovoz z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, sú členské štáty Európskej únie zodpovedné za kontrolu súladu dovozu s podmienkami dovozu zmluvnej strany EÚ,- Európska komisia je zodpovedná za celkovú koordináciu, kontroly/audity systémov kontrol a potrebné legislatívne opatrenia nevyhnutné na zabezpečenie jednotného uplatňovania noriem a požiadaviek v rámci jednotného európskeho trhu Európskej únie.B. PRÍSLUŠNÉ ORGÁNY REPUBLÍK PATRIACICH K ZMLUVNEJ STRANE STREDNÁ AMERIKAB.1. Príslušné orgány Kostariky- Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) v rámci Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) je príslušným orgánom, ktorý reguluje ochranu zdravia zvierat, veterinárneho verejného zdravia a bezpečnosť potravín výrobkov živočíšneho pôvodu,- Servicio Fitosanitario del Estado (SFE) v rámci MAG je príslušným orgánom, ktorý reguluje sanitárnu a fytosanitárnu ochranu rastlín a rezíduá pesticídov v rastlinách,- Ministerio de Salud je príslušným orgánom, ktorý zabezpečuje verejné zdravie a zdravotnú kontrolu potravín určených na ľudskú spotrebu, a- Ministerio de Comercio Exterior (COMEX) je príslušným orgánom, ktorý je zodpovedný za riadenie kapitoly 5 (Sanitárne a fytosanitárne opatrenia),alebo ich nástupcovia.B.2. Príslušné orgány Salvádoru- Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) prostredníctvom Dirección General de Sanidad Vegetal y Animal je príslušným orgánom, ktorý je zodpovedný za ochranu ľudského zdravia, zdravia zvierat, veterinárneho verejného zdravia, zdravia a ochrany rastlín,- Ministerio de Economía (MINEC) prostredníctvom Dirección de Administración de Tratados Comerciales (DATCO) je príslušným orgánom, ktorý je zodpovedný za riadenie vykonávania kapitoly 5 (Sanitárne a fytosanitárne opatrenia), a- Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS) prostredníctvom Unidad de Control de Alimentos je príslušným orgánom, ktorý zabezpečuje ochranu verejného zdravia v krajine a v spolupráci s príslušným orgánom v rámci MAG,alebo ich nástupcovia.B.3. Príslušné orgány Guatemaly- Ministerio de Economía prostredníctvom Dirección de Administración del Comercio Exterior je príslušným orgánom, ktorý je zodpovedný za riadenie vykonávania kapitoly 5 (Sanitárne a fytosanitárne opatrenia),- Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) prostredníctvom Unidad de Normas y Regulaciones (UNR) je príslušným orgánom, ktorý reguluje ochranu ľudského zdravia (veterinárneho verejného zdravia), zdravia zvierat, zdravie a ochranu rastlín, ako aj zachovanie a bezpečnosť ich nespracovaných produktov a vedľajších produktov, a- Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS) prostredníctvom Dirección de Control de Alimentos y Medicamentos je príslušným orgánom, ktorý zabezpečuje ochranu verejného zdravia v krajine a v spolupráci s UNR monitoruje zdravotné kontroly výrobkov určených na ľudskú spotrebu,alebo ich nástupcovia.B.4. Príslušné orgány Hondurasu- Secretaría de Estado en los Despachos de Industria y Comercio prostredníctvom Dirección General de Integración Económica y Política Comercial je príslušným orgánom, ktorý je zodpovedný za riadenie vykonávania kapitoly 5 (Sanitárne a fytosanitárne opatrenia),- Secretaría de Estado en los Despachos de Agricultura y Ganadería (SAG) prostredníctvom Dirección General del Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (SENASA) a División de Seguridad Alimentaria je príslušným orgánom, ktorý reguluje ochranu ľudského zdravia (veterinárneho verejného zdravia), zdravia zvierat, zdravie a ochranu rastlín, ako aj zachovanie a bezpečnosť ich produktov a vedľajších produktov, a- Secretaría de Estado en el Despacho de Salud prostredníctvom Dirección General de Regulación Sanitaria je príslušným orgánom, ktorý zabezpečuje ochranu verejného zdravia v krajine a v spolupráci so SENASA monitoruje sanitárne kontroly potravinových výrobkov určených na ľudskú spotrebu,alebo ich nástupcovia.B.5. Príslušné orgány Nikaraguy- Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) prostredníctvom Dirección de Aplicación y Negociación de Acuerdos Comerciales je príslušným orgánom, ktorý je zodpovedný za riadenie vykonávania kapitoly 5 (Sanitárne a fytosanitárne opatrenia),- Ministerio Agropecuario y Forestal (MAGFOR) prostredníctvom Dirección General de Protección y Sanidad Agropecuaria (DGPSA) je príslušným orgánom, ktorý reguluje ochranu ľudského zdravia (veterinárneho verejnéh o zdravia), zdravia zvierat, zdravie a ochranu rastlín, ako aj zachovanie a bezpečnosť ich produktov a vedľajších produktov, na základe vnútroštátnych a medzinárodných predpisov s cieľom zaručiť bezpečnosť potravín pre spotrebiteľa, a- Ministerio de Salud (MINSA) prostredníctvom Dirección de Regulación de Alimentos je príslušným orgánom, ktorý zabezpečuje ochranu verejného zdravia a v spolupráci s MAGFOR/DGPSA monitoruje sanitárne kontroly potravinových výrobkov určených na ľudskú spotrebu,alebo ich nástupcovia.B.6. Príslušné orgány Panamy- Dirección Nacional de Salud Animal (DINASA) v rámci Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) je príslušným orgánom, ktorý zabezpečuje uplatňovanie opatrení na ochranu zdravia zvierat. MIDA koordinuje svoje úlohy s Ministerio de Salud (MINSA) a Autoridad Panameña de Seguridad de Alimentos (AUPSA),- Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DINASAVE) v rámci Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) je príslušným orgánom, ktorý riadi ochranu a zachovanie fytosanitárnych podmienok a kvality, vrátane kontroly a prevencie škodcov a kontroly pesticídov a hnojív,- Autoridad Panameña de Seguridad de Alimentos (AUPSA) je príslušným orgánom, ktorý riadi súlad a uplatňovanie medzinárodných a vnútroštátnych právnych predpisov v oblasti bezpečnosti potravín a kvality potravín určených na spotrebu pre ľudí a zvieratá, ktoré sa zavedú na území štátu,- Departamento de Protección de Alimentos (DEPA) v rámci Ministerio de Salud (MINSA) je príslušným orgánom, ktorý monitoruje a kontroluje bezpečnosť potravín, ako aj potravinárskych prevádzkarní a spracovateľov prostredníctvom inšpekcií, analýz a systémov registrov založených na vedeckých kritériách v súlade s medzinárodnými sanitárnymi a fytosanitárnymi opatreniami. DEPA koordinuje svoje úlohy s DINASA, AUPSA a DINASAVE, a- Dirección de Administración de Tratados Comerciales Internacionales y Defensa Comercial (DINATRADEC) v rámci Ministerio de Comercio e Industrias (MICI) je príslušným orgánom, ktorý je zodpovedný za riadenie a vykonávanie kapitoly 5 (Sanitárne a fytosanitárne opatrenia),alebo ich nástupcovia.--------------------------------------------------PRÍLOHA VIIPOŽIADAVKY A USTANOVENIA NA SCHVAĽOVANIE ZARIADENÍ NA VÝROBU VÝROBKOV ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU1. Príslušný orgán dovážajúcej zmluvnej strany vypracuje a zverejní zoznamy schválených zariadení.2. Požiadavky a postupy schválenia:a) príslušné živočíšne produkty schváli príslušný orgán dovážajúcej zmluvnej strany. Toto schválenie zahŕňa dovozné a osvedčovacie požiadavky,b) príslušný orgán vyvážajúcej zmluvnej strany schváli zariadenia, ktorých produkcia je určená na vývoz a poskytne dovážajúcej zmluvnej strane dostatočné hygienické záruky o tom, že zariadenie spĺňa príslušné požiadavky dovážajúcej zmluvnej strany,c) príslušný orgán vyvážajúcej zmluvnej strany musí mať právomoc pozastaviť alebo odňať vývozné povolenie zariadenia v prípade, že nespĺňa podmienky,d) dovážajúca zmluvná strana môže vykonať v rámci schvaľovacieho postupu overenia v súlade s ustanoveniami článku 148 kapitoly 5 (Sanitárne a fytosanitárne opatrenia) hlavy II časti IV tejto dohody.Toto overenie sa týka štruktúry, organizácie a právomocí príslušného orgánu, ktorý je zodpovedný za schválenie zariadenia a hygienické záruky týkajúce sa súladu s požiadavkami dovážajúcej zmluvnej strany.Tieto kontroly môžu zahŕňať kontroly na mieste príslušných zariadení, ktoré sa nachádzajú na zoznamoch poskytnutých vyvážajúcou zmluvnou stranou.Vzhľadom na osobitnú štruktúru a rozdelenie právomocí v rámci zmluvnej strany EÚ sa môžu takéto overenia v rámci zmluvnej strany EÚ týkať individuálnych členských štátov Európskej únie, ae) na základe výsledkov overenia stanoveného v písmene d), môže dovážajúca zmluvná strana zmeniť a doplniť zoznam zariadení.3. Ustanovenia bodov 1 a 2 sú zo začiatku obmedzené na tieto kategórie zariadení:a) všetky zariadenia pre čerstvé mäso domácich druhov,b) všetky zariadenia pre čerstvé mäso divých a hospodárskych zvierat,c) všetky zariadenia pre hydinové mäso,d) všetky zariadenia pre mäsové výrobky všetkých druhov,e) všetky zariadenia pre ostatné produkty živočíšneho pôvodu určené na ľudskú spotrebu (napr. črevá, mäsové prípravky, mleté mäso),f) všetky zariadenia pre mlieko a mliečne výrobky určené na ľudskú spotrebu, ag) spracovateľské zariadenia a lodné továrne/mraziarenské plavidlá pre rybárske výrobky určené na ľudskú spotrebu vrátane mäkkýšov dvojchlopňových a kôrovcov.--------------------------------------------------PRÍLOHA VIIIUSMERNENIA NA VYKONÁVANIE OVERENÍ1. Overenia sa môžu vykonávať na základe auditov a/alebo kontrol na mieste.2. Na účely tejto prílohy:a) "auditovaná strana" je zmluvná strana, ktorá podlieha overeniu, ab) "audítor" je zmluvná strana, ktorá vykonáva overenie.3. Všeobecné zásady overenia:a) Overenia by sa mali vykonávať v spolupráci medzi audítorom a auditovanou stranou v súlade s ustanoveniami tejto prílohy;b) Overenia by mali byť zamerané skôr na overenie účinnosti kontrol auditovanej strany, ako na zamietnutie individuálnych zvierat, skupín zvierat, zásielok potravinárskych zariadení alebo individuálnych dodávok rastlín alebo rastlinných produktov. V prípade, že overenie odhalí závažné riziko pre zdravie zvierat, rastlín alebo ľudí, auditovaná strana okamžite vykoná nápravné opatrenia. Súčasťou procesu môže byť štúdium príslušných nariadení, spôsobu vykonávania, hodnotenie konečného výsledku, úrovne zhody a následných nápravných opatrení;c) Pri stanovení frekvencie auditov by sa malo vychádzať z účinnosti. Nízka účinnosť by mala mať za následok zvýšenú frekvenciu auditov. V prípade neuspokojivej výkonnosti musí auditovaná strana vykonať nápravu k spokojnosti audítora;d) Audity a rozhodnutia na nich založené musia byť vykonávané transparentným a konzistentným spôsobom.4. Zásady týkajúce a audítora.Audítori by mali vypracovať plán, pokiaľ možno v súlade s uznávanými medzinárodnými normami, ktorý zahŕňa tieto body:a) predmet, hĺbka a rozsah auditu,b) dátum a miesto auditu súčasne s časovým harmonogramom až do a vrátane vydania záverečnej správy,c) jazyk alebo jazyky, v ktorom (ktorých) bude vykonaný audit a napísaná správa,d) totožnosť audítorov, vrátane vedúceho, ak sa uplatňuje tímový prístup. Na vykonanie auditov špecializovaných systémov a programov sa môžu požadovať špeciálne odborné zručnosti,e) ak je to vhodné, harmonogram stretnutí s vedúcimi pracovníkmi a návštev zariadení alebo prevádzok. Totožnosť zariadení alebo prevádzok, ktoré sa majú navštíviť, nemusí byť stanovená vopred,f) vzhľadom na ustanovenia o slobodnom prístupe k informáciám bude dodržiavanie obchodnej dôvernosti sledovať audítor. Je potrebné vyhnúť sa konfliktom záujmov, ag) dodržiavanie pravidiel, ktorými sa riadi ochrana zdravia a bezpečnosti pri práci v súvislosti so sanitárnymi a fytosanitárnymi záležitosťami. Tento plán by sa mal preskúmať vopred so zástupcami auditovanej strany.5. Zásady týkajúce sa auditovanej strany.S cieľom uľahčiť overenie platia tieto zásady na opatrenia vykonávané auditovanou stranou:a) auditovaná strana plne spolupracuje s audítorom a nominuje zamestnancov zodpovedných za vykonanie tejto úlohy. Spolupráca napríklad zahŕňa:(i) prístup ku všetkým relevantným nariadeniam a normám,(ii) prístup k programom zhody a k príslušným záznamom a dokladom,(iii) prístup k správam z auditu a kontrol,(iv) prístup k dokumentácii týkajúcej sa nápravných opatrení a sankcií, alebo(v) uľahčenie vstupu do zariadení,b) auditovaná strana vypracuje zdokumentovaný program tak, aby preukázala audítorovi, že normy sa dodržiavajú na konzistentnom a jednotnom základe.6. Postupy:a) Úvodné zasadnutie. Úvodné zasadnutie by sa malo vykonať medzi zástupcami obidvoch zmluvných strán. Na tomto zasadnutí bude audítor poverený preskúmaním plánu auditu a potvrdením, že na vykonanie auditu sú k dispozícii primerané zdroje, dokumentácia a všetky ostatné nevyhnuté náležitosti;b) Preskúmanie dokladov. Preskúmanie dokladov môže pozostávať z preskúmania dokladov a záznamov uvedených v odseku 5 písm. a), štruktúr a kompetencií auditovanej strany a akýchkoľvek relevantných zmien v kontrolných a osvedčovacích systémoch od nadobudnutia účinnosti tejto dohody alebo od predchádzajúceho overenia, s dôrazom na vykonávanie prvkov systému kontroly a osvedčovania pre zvieratá, živočíšne produkty, rastliny alebo rastlinné produkty záujmu. Môže zahŕňať preskúmanie príslušných záznamov a dokladov o kontrole a osvedčovaní;c) Kontroly na mieste:(i) Pri rozhodovaní, či vykonať kontroly na mieste by sa mali brať do úvahy riziká spojené s príslušnými zvieratami, rastlinami alebo produktmi, pričom by sa mali zohľadniť činitele akými sú záznamy o zhode s požiadavkami odvetvia priemyslu alebo vyvážajúceho štátu, objem vyrobených a dovezených alebo vyvezených produktov, zmeny v infraštruktúre a povahu systémov kontroly a osvedčovania.(ii) Súčasťou kontrol na mieste môžu byť návštevy produkčných a výrobných zariadení, miest, v ktorých sa manipuluje s potravinami alebo v ktorých sa skladujú potraviny, a kontrolných laboratórií s cieľom kontroly súladu s informáciami obsiahnutými v dokumentačnom materiáli uvedenom v odseku 6 písm. b),d) Následné overenie. Ak sa vykonáva následné overenie s cieľom preveriť odstránenie nedostatkov, môže postačovať preskúmanie len tých bodov, pri ktorých sa zistilo, že je potrebná náprava.7. Pracovné dokumenty.Formuláre na podávanie správ o zisteniach a záveroch z auditov by mali byť čo najviac štandardizované, aby audit bol jednotnejší, transparentnejší a účinnejší. Tieto pracovné dokumenty môžu zahŕňať všetky zoznamy prvkov na vyhodnocovanie. Takéto zoznamy môžu zahŕňať:a) právne predpisy,b) štruktúru a činnosť inšpekčných a osvedčovacích orgánov,c) podrobnosti o prevádzke a pracovných postupoch, zdravotné štatistiky, plány odberu vzoriek a výsledky,d) činnosti a postupy zamerané na dosiahnutie súladu,e) postupy podávania správ a sťažností, af) školiace programy.8. Záverečné zasadnutie.Záverečné zasadnutie sa koná medzi zástupcami zmluvných strán, prípadne vrátane úradníkov zodpovedných za vnútroštátne programy kontroly a osvedčovania. V rámci tohto zasadnutia audítor predloží zistenia overenia. Tieto informácie sa predložia jasným a stručným spôsobom tak, aby sa dalo záverom auditu jasne porozumieť. Auditovaná strana vypracuje akčný plán na nápravu všetkých zistených nedostatkov, pokiaľ možno s cieľovými dátumami na splnenie9. Správa.Predbežná správa z overenia sa predloží auditovanej strane do dvadsiatich pracovných dní. Auditovaná strana má dvadsaťpäť pracovných dní na to, aby vyjadrila pripomienky k predbežnej správe. Pripomienky uvedené zo strany auditovanej strany sa pridajú a, podľa potreby, zahrnú do záverečnej správy. Ak sa však počas overenia zistilo podstatné riziko ohrozenia verejného zdravia, zdravia zvierat alebo rastlín, auditovaná strana je o tom čo najrýchlejšie informovaná a v každom prípade do desiatich pracovných dní po skončení overenia na mieste.--------------------------------------------------PRÍLOHA IXKONTAKTNÉ MIESTA A WEBOVÉ STRÁNKYA. KONTAKTNÉ MIESTAPre zmluvnú stranu EÚEurópska komisiaPoštová adresa: Rue de La Loi 200B-1049 Brussels, BelgickoTel: (32) 22953143Fax: (32) 22964286Pre republiky patriace k zmluvnej strane Stredná AmerikaKostarika:Dirección General de Comercio Exterior (DGCE)Ministerio de Comercio ExteriorAdresa: 1st and 3rd Avenue, 40th Street, Paseo Colón, San José, Costa Rica.P.O. Box: 297-1007 Centro Colón.Tel: (506) 2299-4700Fax: (506) 2255-3281E-mail: DGCE@comex.go.crWebová stránka: www.comex.go.crCentro de Información y Notificación MSFMinisterio de Agricultura y Ganadería (MAG)Servicio Fitosanitario del Estado (SFE)Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA)San José, Costa Rica.P.O. Box: 10094-1000Tel: (506) 2549-3454Fax: (506) 2549-3599E-Mail: centroinfo@sfe.go.crDirección de Regulación de la SaludMinisterio de SaludAdresa: 6th and 8th Avenue, 16th Street, San José, Costa Rica.P.O. Box: 10123-1000 San José.Tel: (506) 2258-6765Fax: (506) 2255-4512E-mail: infosalud@netsalud.sa.crWebová stránka: www.ministeriodesalud.sa.crMisión de Costa Rica ante la Unión EuropeaAdresa: Avenue Louise 489, 1050 Ixelles, Belgique.Tel: (32) 2640-5541Fax: (32) 2648-3192E-mail: info@costaricaembassy.beWebová stránka: www.costaricaembassy.bealebo ich nástupcovia alebo akékoľvek iné kontaktné miesto určené a oznámené druhej zmluvnej strane príslušnou zmluvnou stranou.Salvádor:Dirección General de Salud Vegetal y AnimalMinisterio de Agricultura y Ganadería (MAG)Adresa: Final 1a Avenida Norte y Avenida Manuel Gallardo, Santa Tecla, Departamento de la Libertad, El Salvador.Tel: (503) 2241-1747 and (503) 2297-8435Fax: (503) 2229-2613Webová stránka: www.mag.gob.svDirección de Administración de Tratados ComercialesMinisterio de Economía (MINEC)Adresa: Alameda Juan Pablo II y Calle Guadalupe, Edif. C-2, Tercer Nivel, San Salvador, El Salvador.Tel: (503) 2247-5788Fax: (503) 2247-5789Webová stránka: www.minec.gob.svUnidad de Control de AlimentosMinisterio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS)Adresa: Calle Arce No. 827, San Salvador, El Salvador.Tel: (503) 2202-7000Fax: (503) 2221-0991Webová stránka: www.salud.gob.svalebo ich nástupcovia alebo akékoľvek iné kontaktné miesto určené a oznámené druhej zmluvnej strane príslušnou zmluvnou stranou.Guatemala:Dirección de Administración del Comercio Exterior, del Ministerio de EconomíaAdresa: 8a Avenida 10-43, zona 1, Ciudad de Guatemala, Guatemala.Tel: (502) 2412-0200 and (502) 2412-0338Fax: (502) 2412-0339Webová stránka: www.mineco.gob.gtViceministerio de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)Adresa: 7a Avenida 12-90 zona 13, Edificio Monja Blanca, Ciudad de Guatemala, Guatemala.Tel: (502) 2413 – 7385Tel: (502) 2413 - 7387Fax: (502) 2413 - 8387Webová stránka: www.maga.gob.gtDepartamento de Regulación y Control de Productos Farmacéuticos de la Dirección General de Regulación, Vigilancia y Control de la Salud, del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS)Adresa: 3a Calle Final 2-10 zona 15, Valles de Vista Hermosa, Ciudad de Guatemala, Guatemala.Tel: (502) 2369-8784 and (502) 2369-8786Fax: (502) 2369-3320Webová stránka: www.mspas.gob.gtalebo ich nástupcovia alebo akékoľvek iné kontaktné miesto určené a oznámené druhej zmluvnej strane príslušnou zmluvnou stranou.Honduras:Secretaría de Estado en los Despachos de Agricultura y GanaderíaDirección General del Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (SENASA)Adresa: Avenida La FAO, Boulevard Miraflores, Edificio SENASA, Tegucigalpa, Honduras.Tel: (504) 2231-0786, (504) 2232-6213, (504) 2239-7989 and (504) 2239-7270Fax: (504) 2231-0786Webová stránka: www.sag.gob.hn; www.senasa-sag.gob.hnDirección General de Integración Económica y Política ComercialSecretaría de Estado en los Despachos de Industria y ComercioAdresa: Edificio San José, Boulevard Kuwait, 3rd nivel, Tegucigalpa, Honduras.Tel: (504) 2235-5047Fax: (504) 2235-5047Webová stránka: www.sic.gob.hnSecretaría de Estado en el Despacho de SaludDirección General de Regulación SanitariaAdresa: Avenida Jerez, Barrio El Centro, Antiguo Edificio BANMA, tercer nivel, Tegucigalpa, Honduras.Tel (504) 2237-9404Fax (504) 2237-2726Webová stránka: www.salud.gob.hnalebo ich nástupcovia alebo akékoľvek iné kontaktné miesto určené a oznámené druhej zmluvnej strane príslušnou zmluvnou stranou.Nikaragua:Ministerio Agropecuario y Forestal (MAGFOR)Dirección General de Protección y Sanidad AgropecuariaAdresa: Km. 3½, Carretera a Masaya, Managua, Nicarágua.Tel: (505) 2278-5042Telefax: (505) 2270-1089E-mail: dgpsa@dgpsa.gob.niWebová stránka: www.magfor.gob.niMinisterio de SaludDirección de Regulación de AlimentosComplejo Nacional de Salud, "Dra. Concepción Palacios."Adresa: Costado Oeste Colonia Primero de Mayo, Managua, Nicarágua.Postal Sector: 15ABP.O. Box: 107Tel: (505) 2289-4839Fax: (505) 228-94839E-mail: eta@minsa.gob.ni; dgrsa@minsa.gob.niMinisterio de Fomento, Industria y ComercioDirección de Aplicación y Negociación de Acuerdos ComercialesAdresa: Km. 6 Carretera a Masaya, Managua, Nicarágua.P.O. Box: 8Tel: (505) 2267-0161 ext. 1165Fax: (505) 2267-0161 ext. 1164E-mail: dat@mific.gob.nialebo ich nástupcovia alebo akékoľvek iné kontaktné miesto určené a oznámené druhej zmluvnej strane príslušnou zmluvnou stranou.Panama:Dirección Nacional de Administración de Tratados Comerciales Internacionales y de Defensa ComercialMinisterio de Comercio e IndustriasAdresa: Avenida Ricardo J. Alfaro, Edificio Plaza Edison, 2do.Piso, Ciudad de Panamá, Panamá.Tel: (507) 560-0610Fax: (507) 560-0618Webová stránka: http://www.mici.gob.paEmail: dinatradec@mici.gob.pa; apineda@mici.gob.paalebo ich nástupcovia alebo akékoľvek iné kontaktné miesto určené a oznámené druhej zmluvnej strane príslušnou zmluvnou stranou.B. VOĽNE PRÍSTUPNÉ WEBOVÉ STRÁNKYPre zmluvnú stranu EÚhttp://ec.europa.eu/dgs/health_consumer/index_en.htmPre republiky patriace k zmluvnej strane Stredná AmerikaKostarikawww.senasa.go.crwww.sfe.go.crwww.ministeriodesalud.sa.crwww.comex.go.crSalvádorhttp://www.mag.gob.sv/dgsvahttp://www.minec.gob.svGuatemalawww.mineco.gob.gthttp://portal.maga.gob.gt/portal/page/portal/uc_unrhttp://portal.mspas.gob.gt/Honduraswww.sic.gob.hnwww.senasa-sag.gob.hnwww.salud.gob.hnNikaraguawww.magfor.gob.niwww.minsa.gob.niwww.mific.gob.niPanamawww.mida.gob.pawww.aupsa.gob.pawww.minsa.gob.pawww.mici.gob.pa--------------------------------------------------PRÍLOHA XZOZNAM ZÁVÄZKOV TÝKAJÚCICH SA USADZOVANIA SAODDIEL AZMLUVNÁ STRANA EÚ1. V zozname záväzkov uvedenom ďalej sú uvedené hospodárske činnosti liberalizované podľa článku 166 tejto dohody a obmedzenia v súvislosti s prístupom na trh a národným zaobchádzaním formulované ako výhrady, ktoré sa uplatňujú na usadené subjekty a investorov republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika v týchto činnostiach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci je uvedené odvetvie alebo pododvetvie, v ktorom je zmluvnou stranou prijatý záväzok, a rozsah liberalizácie, na ktorý sa výhrady vzťahujú;b) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.Ak sa v stĺpci, na ktorý sa vzťahuje písmeno b), nachádzajú iba výhrady špecifické pre jednotlivé členské štáty, znamená to, že členské štáty, ktoré tam nie sú uvedené, prijímajú záväzky v príslušnom odvetví bez výhrad (poznámka: neprítomnosťou výhrad špecifických pre jednotlivé členské štáty nie sú dotknuté horizontálne výhrady alebo odvetvové výhrady na úrovni celej EÚ, ktoré sa môžu uplatňovať).Odvetvia alebo pododvetvia, ktoré sa v zozname neuvádzajú, nie sú predmetom záväzku.2. Pri identifikácii jednotlivých odvetví a pododvetví:a) ISIC Rev. 3.1 označuje medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu všetkých hospodárskych činností Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.3. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo národného zaobchádzania v zmysle článkov 164 a 165 tejto dohody. Tieto opatrenia (napríklad potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok, nediskriminačná požiadavka, že určité činnosti sa nemôžu vykonávať v chránených prírodných oblastiach alebo oblastiach osobitného historického a umeleckého záujmu), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na investorov druhej strany.4. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody zoznam uvedený ďalej nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranami.5. V súlade s článkom 164 tejto dohody nediskriminačné požiadavky, pokiaľ ide o typy právnej formy usadeného subjektu, nie sú zahrnuté v zozname uvedenom ďalej.6. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.7. V zozname uvedenom ďalej sa používajú tieto skratky:AT  RakúskoBE  BelgickoBG  BulharskoCY  CyprusCZ  Česká republikaDE  NemeckoDK  DánskoEU  EÚES  ŠpanielskoEE  EstónskoFI  FínskoFR  FrancúzskoEL  GréckoHU  MaďarskoIE  ÍrskoIT  TalianskoLV  LotyšskoLT  LitvaLU  LuxemburskoMT  MaltaNL  HolandskoPL  PoľskoPT  PortugalskoRO  RumunskoSK  Slovenská republikaSI  SlovinskoSE  ŠvédskoUK  Spojené kráľovstvoOdvetvie alebo pododvetvie | Opis výhrad |VŠETKY ODVETVIA | NehnuteľnostiAT, BG, CY, CZ, DK, EE, ES, EL, FI, HU, IE, IT, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: Obmedzenia týkajúce sa nadobúdania pôdy a nehnuteľností zahraničnými investormi [1]. |VŠETKY ODVETVIA | Verejnoprospešné službyEU: Hospodárske činnosti, ktoré sa na vnútroštátnej alebo miestnej úrovni považujú za verejnoprospešné služby, môžu podliehať štátnemu monopolu alebo výhradným právam na ich vykonávanie udelených súkromným prevádzkovateľom [2]. |VŠETKY ODVETVIA | Typy podnikovEU: Zaobchádzanie dohodnuté pre dcérske spoločnosti (spoločností tretích krajín), ktoré sú založené v súlade s právnymi predpismi členského štátu a majú svoje sídlo, ústrednú správu alebo hlavné miesto podnikania v EÚ, sa nevzťahuje na pobočky a agentúry založené spoločnosťou tretej krajiny v členskom štáte.BG: Zakladanie pobočiek podlieha povoleniu.EE: Aspoň polovica z členov správnej rady musí mať trvalý pobyt v EÚ.FI: Cudzinec vykonávajúci podnikateľskú činnosť ako spoločník vo fínskej verejnej obchodnej spoločnosti alebo komanditnej spoločnosti potrebuje povolenie na podnikanie a musí mať trvalý pobyt v EÚ. Pre všetky odvetvia okrem telekomunikačných služieb, podmienka štátnej príslušnosti a podmienka trvalého pobytu pre minimálne polovicu riadnych členov a zástupcov predstavenstva. V každom prípade môžu byť spoločnosti udelené výnimky. Ak zahraničná organizácia chce vo Fínsku podnikať alebo obchodovať prostredníctvom založenia pobočky, musí mať povolenie na podnikanie. Od zahraničnej organizácie alebo súkromnej osoby, ktorá nie je občanom EÚ, sa vyžaduje povolenie na to, aby mohla vystupovať ako zakladateľ spoločnosti s ručením obmedzeným. Pre telekomunikačné služby, podmienka trvalého pobytu pre polovicu zakladateľov a polovicu členov predstavenstva. Ak je zakladateľ právnickou osobou, podmienka trvalého pobytu pre túto právnickú osobu.IT: Prístup k priemyselným, obchodným a remeselným činnostiam je umožnený iba na základe povolenia na pobyt a špecifického povolenia na vykonávanie činnosti.BG, PL: Rozsah činností zastupiteľskej kancelárie môže zahŕňať iba oblasť reklamy a propagácie zahraničnej materskej spoločnosti, ktorú kancelária zastupuje.PL: Okrem finančných služieb, neviazané pre pobočky. Investori z nečlenských krajín EÚ môžu začať a vykonávať hospodársku činnosť len vo forme komanditnej spoločnosti, komanditnej akciovej spoločnosti, spoločnosti s ručením obmedzeným alebo akciovej spoločnosti (v prípade právnych služieb len vo forme partnerskej spoločnosti a komanditnej spoločnosti).RO: Jediný správca alebo predseda správnej rady, ako aj polovica z celkového počtu správcov obchodných spoločností musia byť občania Rumunska, pokiaľ sa v spoločenskej zmluve alebo v stanovách spoločnosti neuvádza inak. Väčšina audítorov obchodných spoločností a ich zástupcov musia byť občania Rumunska.SE: Zahraničná spoločnosť (ktorá nezaložila právnickú osobu vo Švédsku) vykonáva svoje obchodné činnosti prostredníctvom pobočky založenej vo Švédsku s nezávislým vedením a oddelenými účtami. Stavebné projekty v trvaní menej ako jeden rok sú vyňaté z povinnosti založiť pobočku alebo menovať zástupcu so sídlom v tejto krajine. Spoločnosť s ručením obmedzeným (akciová spoločnosť) môže byť založená jedným alebo viacerými zakladateľmi. Zakladajúca strana musí mať trvalý pobyt vo Švédsku alebo musí byť švédskou právnickou osobou. Osobná obchodná spoločnosť môže byť zakladajúcou stranou, iba ak má každý zo spoločníkov trvalý pobyt vo Švédsku. Obdobné podmienky platia pre všetky typy právnických osôb. Aspoň 50 % členov správnej rady má mať trvalý pobyt vo Švédsku. Zahraniční alebo švédski občania bez trvalého pobytu vo Švédsku, ktorí chcú vo Švédsku vykonávať obchodné aktivity, vymenujú a zaregistrujú na miestnych úradoch zástupcu pre takéto činnosti,ktorý má vo Švédsku trvalý pobyt. Od podmienok týkajúcich sa trvalého pobytu možno upustiť, ak možno preukázať, že v danom prípade nie sú potrebné.SI: Zakladanie pobočiek zahraničných spoločností je podmienené registráciou materskej spoločnosti v súdnom registri v krajine pôvodu v dĺžke trvania aspoň jedného roka.SK: Zahraničné fyzické osoby, ktoré sú zapísané do obchodného registra ako osoby oprávnené konať v mene podnikateľa, sú povinné predložiť povolenie na pobyt v Slovenskej republike. |VŠETKY ODVETVIA | InvestícieES: Pre investície zahraničných vlád a zahraničných verejnoprávnych subjektov v Španielsku (ktoré sa môžu týkať nielen hospodárskych, ale aj nehospodárskych záujmov tohto subjektu), priame alebo prostredníctvom spoločností alebo iných subjektov priamo alebo nepriamo kontrolovaných zahraničnými vládami, je potrebný predchádzajúci súhlas vlády.BG: V podnikoch, kde verejný (štátny alebo obecný) podiel na kmeňovom kapitáli presahuje 30 %, je na prevod týchto akcií na tretie strany potrebné povolenie. Niektoré hospodárske činnosti súvisiace s využívaním alebo používaním štátneho alebo verejného majetku sú podmienené udelením koncesie podľa ustanovení zákona o koncesiách. Zahraniční investori sa nemôžu zúčastňovať na privatizácii. Zahraniční investori a bulharské právnické osoby so zahraničnou účasťou majúcou nad subjektom kontrolu potrebujú povolenie na a) vyhľadávanie, rozvoj alebo ťažbu prírodných zdrojov z teritoriálneho mora, kontinentálneho šelfu alebo výhradnej ekonomickej zóny a b) na nadobudnutie kontrolného podielu v spoločnostiach, ktoré vykonávajú ktorúkoľvek z činností uvedených v bode a).FR: Nadobudnutie viac ako 33,33 % podielu na kapitáli alebo hlasovacích právach v existujúcej francúzskej spoločnosti alebo 20 % vo verejne kótovaných francúzskych spoločnostiach zahraničnými subjektmi podlieha týmto predpisom:investície vo výške menej ako 7,6 milióna EUR vo francúzskych podnikoch s obratom, ktorý nepresahuje 76 miliónov EUR, sú bez obmedzení po uplynutí lehoty 15 dní nasledujúcej po predchádzajúcom oznámení a overení, že tieto sumy boli dodržané;po uplynutí jedného mesiaca po predchádzajúcom oznámení platí, že povolenie na ďalšie investície bolo udelené, pokiaľ minister hospodárstva nevyužije za výnimočných okolností svoje právo investíciu odložiť.Zahraničná účasť v novoprivatizovaných spoločnostiach môže byť limitovaná rôznou výškou podielu na imaní ponúknutom verejnosti, stanovenou francúzskou vládou na základe posúdenia jednotlivých prípadov. Pre založenie určitých obchodných, priemyselných alebo remeselných činností je potrebné špecifické povolenie, ak výkonný riaditeľ nie je držiteľom povolenia na trvalý pobyt.FI: Nadobudnutie akcií zahraničnými vlastníkmi, ktorými získajú viac ako jednu tretinu hlasovacích práv vo významnej fínskej spoločnosti alebo podniku (s viac ako 1000 zamestnancami alebo s obratom vyšším ako 168 mil. EUR alebo s výškou súvahy presahujúcou 168 mil. EUR) musí byť potvrdené fínskymi úradmi; potvrdenie môže byť zamietnuté iba v prípade ohrozenia dôležitého národného záujmu. Tieto obmedzenia sa nevzťahujú na telekomunikačné služby.HU: Neviazané pre zahraničnú účasť v novoprivatizovaných spoločnostiach.IT: Výlučné práva môžu byť udelené alebo ponechané pre novoprivatizované spoločnosti. Hlasovacie práva v novoprivatizovaných spoločnostiach môžu byť v niektorých prípadoch obmedzené. Počas piatich rokov môže byť na nadobudnutie veľkej časti kapitálu spoločností pôsobiacich v oblasti obrany, dopravných služieb, telekomunikácií a energetiky potrebný súhlas príslušných orgánov. |VŠETKY ODVETVIA | Zemepisné zónyFI: Alandské ostrovy, obmedzenia práva na usadenie sa pre fyzické osoby, ktoré nemajú regionálnu príslušnosť na Alandách, alebo pre akúkoľvek právnickú osobu bez povolenia príslušných orgánov Alandských ostrovov. |1.POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA.Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem poradenských a konzultačných služieb [3] | AT, HU, MT, RO: Neviazané pre poľnohospodárske činnosti. CY: Účasť z nečlenských krajín EÚ je povolená len do 49 %. FR: Na založenie poľnohospodárskych podnikov štátnymi príslušníkmi krajín, ktoré nie sú členskými štátmi EÚ, a na nadobudnutie viníc investormi, ktorí nie sú z členských štátov EÚ, je potrebné povolenie. IE: Na zakladanie podnikov v oblasti mletia múky osobami s trvalým pobytom mimo EÚ je potrebné povolenie. |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem poradenských a konzultačných služieb [3] | BG: Neviazané pre činnosti v oblasti ťažby dreva. |2.RYBOLOV A AKVAKULTÚRA(ISIC rev. 3.1: 0501, 0502) okrem poradenských a konzultačných služieb [3] | AT: Minimálne 25 % plavidiel musí byť registrovaných v Rakúsku. BE, FI, IE, LV, NL, PT, SK: Zahraniční investori, ktorí nie sú zapísaní v obchodnom registri a nemajú hlavné miesto podnikania v Belgicku, Fínsku, Írsku, Lotyšsku, Holandsku, Portugalsku a Slovenskej republike, nemôžu vlastniť plavidlá plávajúce pod belgickou, fínskou, írskou, lotyšskou, holandskou, portugalskou a slovenskou vlajkou. CY, EL: Účasť z nečlenských krajín EÚ je povolená len do 49 %. DK: Osoby s trvalým pobytom mimo krajín EÚ nemôžu vlastniť jednu tretinu alebo viac spoločnosti zaoberajúcej sa komerčným rybolovom. Osoby s trvalým pobytom mimo krajín EÚ nemôžu vlastniť plavidlá plaviace sa pod vlajkou Dánska okrem prípadov, keď sa tak deje prostredníctvom podniku zapísaného v obchodnom registri v Dánsku. FR: Štátni príslušníci nečlenských štátov EÚ sa nemôžu zúčastňovať na chove rýb/mušlí/pestovaní rias v pobrežných oblastiach vo vlastníctve štátu. Zahraniční investori, ktorí nie sú zapísaní v obchodnom registri a nemajú hlavné miesto podnikania vo Francúzsku, nemôžu vlastniť viac ako 50 % plavidla plávajúceho pod francúzskou vlajkou. DE: Licencia pre námorný rybolov sa udeľuje iba plavidlám oprávneným plávať pod nemeckou vlajkou. Toto sú rybárske plavidlá, ktorých väčšinu akcií vlastnia občania EÚ alebo spoločnosti, ktoré sú založené v súlade s pravidlami EÚ a majú hlavné miesto podnikania v členskom štáte. Používanie plavidiel musí byť riadené a kontrolované osobami s trvalým pobytom v Nemecku. Na účely získania licencie na rybolov musia byť všetky rybárske plavidlá registrované v príslušných pobrežných štátoch, v ktorých majú lode svoje domovské prístavy. EE: Lode sú oprávnené plávať pod estónskou vlajkou, ak sa nachádzajú v Estónsku a sú z väčšej časti vlastnené estónskymi občanmi formou verejnej obchodnej spoločnosti alebo komanditnej spoločnosti alebo formou iných právnických osôb, ktoré majú sídlo v Estónsku, s väčšinou hlasov v predstavenstve patriacich estónskym občanom. BG, HU, LT, MT, RO: Neviazané. IT: Cudzinci s trvalým pobytom mimo EÚ nemôžu vlastniť väčšinový podiel pri plavidlách plávajúcich pod talianskou vlajkou ani kontrolný podiel v spoločnostiach vlastniacich lode, ktoré majú svoje ústredie v Taliansku. Rybolov v talianskych teritoriálnych vodách je vyhradený pre plavidlá plávajúce pod talianskou vlajkou. SE: Zahraniční investori, ktorí nie sú zapísaní v obchodnom registri a nemajú hlavné sídlo vo Švédsku, nemôžu vlastniť viac ako 50 % plavidla plávajúceho pod švédskou vlajkou. Na získanie 50 % alebo viac akcií firiem zaoberajúcich sa komerčným rybolovom vo švédskych vodách zahraničnými investormi je potrebné povolenie. SI: Lode sú oprávnené plávať pod slovinskou vlajkou, ak viac ako polovicu lode vlastnia občania EÚ alebo právnické osoby s ústredím v členskom štáte EÚ. UK: Výhrada k získaniu lodí plaviacich sa pod vlajkou Spojeného kráľovstva, pokiaľ aspoň 75 % investície nevlastnia britskí občania a/alebo spoločnosti, v ktorých aspoň 75 % vlastnia britskí občania, vo všetkých prípadoch s trvalým bydliskom a sídlom v Spojenom kráľovstve. Plavidlá musia byť spravované, riadené a kontrolované z územia Spojeného kráľovstva. |3.BANÍCTVO ŤAŽBA NERASTNÝCH SUROVÍN [4]A.Ťažba čierneho a hnedého uhlia: ťažba rašeliny(ISIC rev 3.1: 10)B.Ťažba ropy a zemného plynu [5](ISIC rev 3.1: 1110)C.Ťažba kovových rúd(ISIC rev 3.1: 13)D.Ostatné banícke a ťažobné činnosti(ISIC rev 3.1: 14) | EU: Investorom z krajín, ktoré sú dodávateľmi energie, možno zakázať získať kontrolu nad činnosťou. Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). Neviazané pre ťažbu ropy a zemného plynu. ES: Neviazané pre zahraničné investície do strategických minerálov. |4.VÝROBA [6]A.Výroba potravín a nápojov(ISIC rev 3.1: 15) | Žiadne. |B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Žiadne. |C.Textilná výroba(ISIC rev 3.1: 17) | Žiadne. |D.Odevná výroba: úprava a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Žiadne. |E.Činenie a apretovanie kože: výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žiadne. |F.Spracovanie dreva a výroba výrobkov z dreva a korku, okrem nábytku: výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Žiadne. |G.Výroba papiera a výrobkov z papiera(ISIC rev 3.1: 21) | Žiadne. |H.Vydávanie, tlač a reprodukcia záznamových médií [7](ISIC rev 3.1: 22, okrem vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe [8]) | IT: Podmienka štátnej príslušnosti pre majiteľa vydavateľstva a polygrafickej spoločnosti. |I.Výroba produktov koksárenských pecí(ISIC rev 3.1: 231) | Žiadne. |J.Výroba rafinovaných ropných produktov [4](ISIC rev 3.1: 232) | EU: Investorom z krajín, ktoré sú dodávateľmi energie, možno zakázať získať kontrolu nad činnosťou. Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). |K.Výroba chemikálií a chemických produktov okrem výbušnín(ISIC rev 3.1: 24 okrem výroby výbušnín) | Žiadne. |L.Výroba výrobkov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Žiadne. |M.Výroba výrobkov z ostatných nekovových nerastov(ISIC rev 3.1: 26) | Žiadne. |N.Spracovanie základných kovov(ISIC rev 3.1: 27) | Žiadne. |O.Výroba kovových konštrukcií, okrem strojov a zariadení(ISIC rev 3.1: 28) | Žiadne. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žiadne. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žiadne. |c)Výroba domácich spotrebičov neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 293) | Žiadne. |d)Výroba kancelárskych, účtovacích a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30) | Žiadne. |e)Výroba elektrických strojov a prístrojov neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 31) | Žiadne. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Žiadne. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických prístrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Žiadne. |R.Výroba motorových vozidiel, návesov a prívesov(ISIC rev 3.1: 34) | Žiadne. |S.Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení(ISIC rev 3.1: 35 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie) | Žiadne. |T.Výroba nábytku; výroba neuvedená inde(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žiadne. |U.Recyklácia(ISIC rev 3.1: 37) | Žiadne. |5.VÝROBA, PRENOS A ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY NA VLASTNÝ ÚČET [4](OKREM VÝROBY ELEKTRINY Z JADROVEJ ENERGIE)A.Výroba elektriny: prenos a rozvod elektrickej energie na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4010) [9] | EU: Investorom z krajín, ktoré sú dodávateľmi energie, možno zakázať získať kontrolu nad činnosťou. Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). |B.Výroba plynu; rozvod plynných palív potrubím na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4020) [10] | EU: Investorom z krajín, ktoré sú dodávateľmi energie, možno zakázať získať kontrolu nad činnosťou. Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). |C.Výroba pary a horúcej vody; rozvod pary a horúcej vody na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4030) [11] | EU: Investorom z krajín, ktoré sú dodávateľmi energie, možno zakázať získať kontrolu nad činnosťou. Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). |6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(CPC 861) [12]s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári, huissiers de justice alebo ostatní officiers publics et ministériels | AT: Majetková účasť zahraničných právnikov (ktorí musia mať úplnú kvalifikáciu vo svojom domovskom štáte) a ich podiel na hospodárskom výsledku ktorejkoľvek právnickej firmy nesmie prekročiť 25 %. Nesmú mať rozhodujúci vplyv pri rozhodovaní. BE: Uplatňujú sa kvóty na vystupovanie pred "Cour de cassation " (kasačným súdom) vo veciach, ktoré nie sú trestného charakteru. FR: Vykonávanie profesie "avocat auprès de la Cour de Cassation" a "avocat auprès du Conseil d’Etat" právnikmi je na základe kvót. DK: Jedine právnici s dánskou licenciou na výkon praxe a právnické firmy registrované v Dánsku môžu vlastniť podiely v dánskej právnickej firme. Jedine právnici s dánskou licenciou na výkon praxe môžu byť v predstavenstve alebo byť súčasťou manažmentu dánskej právnickej firmy. Požiadavka dánskej právnickej skúšky na získanie dánskej licencie na výkon praxe. FR: Niektoré druhy právnej formy ("association d'avocats" a "société en participation d'avocat") sú vyhradené pre právnikov, ktorí sú riadnymi členmi advokátskej komory vo Francúzsku. V právnickej firme poskytujúcej služby v oblasti francúzskeho práva alebo práva EÚ najmenej 75 % spoločníkov, ktorí vlastnia 75 % podielu, musia byť právnici, ktorí sú riadnymi členmi advokátskej komory vo Francúzsku. HU: Obchodná prítomnosť musí mať formu verejnej obchodnej spoločnosti s maďarským advokátom (ügyvéd) či advokátskou firmou (ügyvédi iroda), alebo zastupiteľskej kancelárie. PL: Kým právnici z EÚ majú k dispozícii ostatné druhy právnych foriem, zahraniční právnici majú prístup iba k právnym formám partnerskej spoločnosti a komanditnej spoločnosti. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | AT: Majetková účasť zahraničných účtovníkov (ktorí musia byť autorizovaní podľa právnych predpisov svojho domovského štátu) a ich podiel na hospodárskych výsledkoch ktorejkoľvek rakúskej právnickej osoby nesmie prekročiť 25 %, ak nie sú členmi rakúskeho profesijného združenia. CY: Vykonávanie tejto činnosti podlieha prevereniu existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: situácia v zamestnanosti v pododvetví. DK: Zahraničný audítor na to, aby mohol vstupovať do osobných obchodných spoločností s dánskymi autorizovanými účtovníkmi, musí získať povolenie od Dánskej agentúry pre obchod a obchodné spoločnosti. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb) | AT: Majetková účasť zahraničných audítorov (ktorí musia byť autorizovaní podľa právnych predpisov svojho domovského štátu) a ich podiel na hospodárskych výsledkoch ktorejkoľvek rakúskej právnickej osoby nesmie prekročiť 25 %, ak nie sú členmi rakúskeho profesijného združenia. CY: Vykonávanie tejto činnosti podlieha prevereniu existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: situácia v zamestnanosti v pododvetví. CZ a SK: Najmenej 60 % akciového kapitálu alebo hlasovacích práv je vyhradených domácim štátnym príslušníkom. DK: Zahraničný audítor na to, aby mohol vstupovať do osobných obchodných spoločností s dánskymi autorizovanými účtovníkmi, musí získať povolenie od Dánskej agentúry pre obchod a obchodné spoločnosti. FI: Podmienka trvalého pobytu pre najmenej jedného z audítorov fínskej spoločnosti s ručením obmedzeným. LV: V obchodnej spoločnosti prísažných audítorov viac ako 50 % akcií s hlasovacím právom musia vlastniť prísažní audítori alebo obchodné spoločnosti prísažných audítorov EÚ. LT: Najmenej 75 % akcií musí patriť audítorom alebo audítorským spoločnostiam EÚ. SE: Jedine audítori schválení vo Švédsku môžu vykonávať právne audítorské služby v niektorých právnických osobách, o. i. vo všetkých spoločnostiach s ručením obmedzeným. Jedine takéto osoby môžu byť vlastníkmi podielu alebo spoločníkmi v spoločnostiach, ktoré vykonávajú kvalifikovanú audítorskú činnosť (na úradné účely). Na schválenie sa vyžaduje trvalý pobyt. SI: Podiel zahraničných osôb v audítorských spoločnostiach nesmie byť vyšší ako 49 % majetku. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [13] | AT: Majetková účasť zahraničných daňových poradcov (ktorí musia byť autorizovaní podľa právnych predpisov svojho domovského štátu) a ich podiel na hospodárskych výsledkoch ktorejkoľvek rakúskej právnickej osoby nesmie prekročiť 25 %; to sa vzťahuje len na nečlenov rakúskej stavovskej organizácie. CY: Vykonávanie tejto činnosti podlieha prevereniu existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: situácia v zamestnanosti v pododvetví. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | BG: Pri projektoch celoštátneho alebo regionálneho významu musia zahraniční investori konať ako spoločníci subdodávateľov miestnych investorov. LV: Pokiaľ ide o architektonické služby, na získanie licencie, ktorá umožňuje vykonávať podnikateľskú činnosť s plnou právnou zodpovednosťou a plnými právami na podpísanie projektu, sa vyžaduje trojročná prax v Lotyšsku v oblasti projektovania a vysokoškolský titul. |f)Technicko-inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | BG: Pri projektoch celoštátneho alebo regionálneho významu musia zahraniční investori konať ako spoločníci subdodávateľov miestnych investorov. |h)Lekárske (vrátane psychologických) a stomatologické službyCPC 9312 a časť CPC 85201) | AT: Neviazané okrem stomatologických, psychologických a psychoterapeutických služieb, kde: žiadne. DE: Preverenie existencie hospodárskych potrieb, keď sú lekári a stomatológovia oprávnení liečiť poistencov systémov verejného zdravotného poistenia. Hlavné kritériá: nedostatok lekárov a stomatológov v danom regióne. FI: Neviazané. FR: Kým investori z EÚ majú k dispozícii ostatné druhy právnych foriem, zahraniční investori majú prístup iba k právnym formám "société d'exercice liberal" a "société civile professionnelle". LV: Preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: nedostatok lekárov a stomatológov v danom regióne. BG, LT: Poskytovanie služby podlieha povoleniu, ktoré sa zakladá na pláne zdravotníckych služieb vypracovanom na základe potrieb so zreteľom na počet obyvateľov a už existujúce lekárske a stomatologické služby. SI: Neviazané pre služby sociálnej medicíny, sanitárne, epidemiologické a lekárske/ekologické služby; dodávka krvi, krvných prípravkov a transplantovaných orgánov; autopsia. UK: Počet lekárov v rámci štátnej zdravotnej služby sa určuje na základe plánovania počtu zdravotníckych pracovníkov. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | AT: Neviazané. BG: Preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a hustota existujúcich podnikov. FR: Kým investori z EÚ majú k dispozícii ostatné druhy právnych foriem, zahraniční investori majú prístup iba k právnym formám "société d'exercice liberal" a "société civile professionnelle". HU: Preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: podmienky na trhu práce v odvetví. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | BG, FI, HU, MT, SI: Neviazané. FR: Kým investori z EÚ majú k dispozícii ostatné druhy právnych foriem, zahraniční investori majú prístup iba k právnym formám "société d'exercice liberal" a "société civile professionnelle". LT: Môže sa uplatniť preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: situácia zamestnanosti v pododvetví. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | AT: Zahraniční investori majú povolenie len na tieto činnosti: zdravotné sestry, fyzioterapeuti, ergoterapeuti, logoterapeuti, dietológovia a odborníci na výživu. BG, MT, SI: Neviazané. FI: Neviazané pre fyzioterapeutov a zdravotníckych záchranárov. FR: Kým investori z EÚ majú k dispozícii ostatné druhy právnych foriem, zahraniční investori majú prístup iba k právnym formám "société d'exercice liberal" a "société civile professionnelle". LT: Môže sa uplatniť preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: situácia zamestnanosti v pododvetví. LV: Preverenie existencie hospodárskych potrieb pre zahraničných fyzioterapeutov a zdravotníckych záchranárov. Hlavné kritériá: situácia zamestnanosti v danom regióne. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických výrobkov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211)a ostatné služby poskytované farmaceutmi [14] | AT, BG, CY, FI, MT, PL, RO, SE, SI: Neviazané. BE, DE, DK, EE, ES, FR, IT, HU, IE, LV, PT, SK: Oprávnenie podlieha prevereniu hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a geografická hustota existujúcich lekární. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývoja [4]a)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851)b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem služieb psychológov) [15]c)Služby interdisciplinárneho výskumu a vývoja(CPC 853) | EU: Na služby výskumu a vývoja, ktoré sú financované z verejných zdrojov, možno poskytnúť výhradné práva a/alebo povolenia len štátnym príslušníkom EÚ a právnickým osobám EÚ, ktoré majú ústredie v EÚ. |D.Realitné služby [16]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | LT: Lode musia byť vo vlastníctve litovských fyzických osôb alebo spoločností so sídlom v Litve. SE: V prípade zahraničnej majetkovej účasti vo vzťahu k lodi sa musí preukázať prevládajúci švédsky vplyv na jej prevádzku, aby mohla loď plávať pod švédskou vlajkou. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | EU: Lietadlá používané leteckými prepravcami EÚ musia byť registrované v členskom štáte EÚ, ktorý vydal licenciu prepravcovi, alebo inde v EÚ. Lietadlo musí byť vo vlastníctve fyzických osôb, ktoré spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti, alebo právnických osôb, ktoré spĺňajú špecifické podmienky týkajúce sa vlastníctva kapitálu a kontroly (vrátane štátnej príslušnosti riaditeľov). Pre krátkodobé nájomné zmluvy alebo za výnimočných okolností môže byť udelená výnimka. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Neviazané pre CPC 83202. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | HU: Neviazané pre rozhodcovské a zmierovacie služby (CPC 86602). |e)Služby technického testovania a analýzy [17](CPC 8676) | Žiadne. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Žiadne. |g)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu(časť CPC 882) | Žiadne. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Žiadne. |i)Služby sprostredkovania práce a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | BG, CY, CZ, DE, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Neviazané. |i) 2.Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK: Neviazané. BE, FR, IT: Štátny monopol. DE: Oprávnenie podlieha prevereniu hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: situácia a vývoj na trhu práce |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Neviazané. IT: Štátny monopol. |i) 4Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | BE, BG, CY, CZ, DE, ES, EE, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: Neviazané. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | DK: Podmienka štátnej príslušnosti a trvalého pobytu pre členov predstavenstva. Neviazané pre poskytovanie služieb ochrany letísk. BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Povolenie možno udeliť len štátnym príslušníkom a vnútroštátnym registrovaným organizáciám. ES: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). Prístup je podmienený predchádzajúcim oprávnením. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby [18](CPC 8675) | FR: Zahraniční investori musia mať osobitné povolenie na prieskumné a vyhľadávacie služby. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | LV: Štátny monopol. SE: Ak investor má v úmysle zriadiť vlastný terminál, uplatňuje sa preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: priestorové a kapacitné obmedzenia. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | SE: Ak investor má v úmysle zriadiť vlastný terminál, uplatňuje sa preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: priestorové a kapacitné obmedzenia. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových výrobkov, (nie kancelárskych) výrobkov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [19](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žiadne. |m)Služby upratovania budov(CPC 874) | Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žiadne. |o)Baliarenské služby(CPC 876) | Žiadne. |p)Tlačiarenská a vydavateľská činnosť(CPC 88442) | LT, LV: Právo založiť podnikateľský subjekt vo vydavateľskom odvetví sa poskytuje len právnickým osobám zapísaným v národnom obchodnom registri (nie pobočkám). PL: Podmienka štátnej príslušnosti pre šéfredaktora novín a časopisov. SE: Podmienka trvalého pobytu pre vydavateľa a majiteľa vydavateľstva a tlačiarne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | DK: Oprávnenie pre autorizovaných verejných prekladateľov a tlmočníkov môže obmedziť rozsah činnosti. PL: Neviazané pre poskytovanie služieb prísažných tlmočníkov. BG, HU, SK: Neviazané pre úradný preklad a tlmočenie. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | IT, PT: Podmienka štátnej príslušnosti pre investorov. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | BE: Pre databázy spotrebiteľských úverov, podmienka štátnej príslušnosti pre investorov. IT, PT: Podmienka štátnej príslušnosti pre investorov. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [20] | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |r) 7.Služby preberania telefónnych hovorov(CPC 87903) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Poštové a kuriérske služby(Služby týkajúce sa manipulácie [21] s poštovými zásielkami [22] podľa nasledujúceho zoznamu pododvetví, pre domáce aj zahraničné miesta určenia: i) manipulácia s adresovanou písomnou komunikáciou akéhokoľvek druhu na fyzickom médiu [23] vrátane služieb hybridnej pošty a priamej pošty, ii) manipulácia s adresovanými balíkmi a balíčkami [24], iii) manipulácia s adresovanými tlačovinami [25], iv) manipulácia s položkami uvedenými v bodoch i) až iii) ako s doporučenou alebo poistenou poštou, v) expresné doručovateľské služby [26] pre položky uvedené v bodoch i) až iii), vi) manipulácia s neadresovanými položkami, vii) výmena dokumentov [27].Pododvetvia i), iv) a v) sú však vylúčené, ak patria do rámca služieb, ktoré môžu byť vyhradené, čo znamená: listové zásielky, ktorých cena je nižšia ako dvaapolnásobok základnej verejnej tarify za predpokladu, že ich hmotnosť je nižšia ako 50 gramov [29], plus doporučená poštová služba používaná v rámci justičných alebo správnych konaní.).(časť CPC 751, časť CPC 71235 [30] a časť CPC 73210 [31]) | Žiadne [28]. |B.Telekomunikačné službyTieto služby nezahŕňajú hospodárske činnosti, ktorých predmetom je poskytovanie obsahu, na prenos ktorého sú potrebné telekomunikačné služby. | |a)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [32] okrem vysielania [33] | Žiadne [34]. |b)Služby prenosu satelitného vysielania [35] | EU: Žiadne, okrem toho, že: záväzky podliehajúcich reciprocite;poskytovatelia služieb v tomto odvetví môžu podliehať povinnostiam zabezpečovania cieľov všeobecného záujmu, ktoré sa týkajú prenosu obsahu prostredníctvom ich sietí v súlade s regulačným rámcom EÚ pre elektronické komunikácie.BE: Neviazané. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žiadne. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)Všetky pododvetvia uvedené ďalej [36] | AT: Neviazané pre distribúciu pyrotechnického tovaru, zápalných produktov a trhavín a jedovatých látok. Na distribúciu farmaceutických výrobkov a tabakových výrobkov možno poskytnúť výhradné práva a/alebo oprávnenia len štátnym príslušníkom EÚ a právnickým osobám EÚ, ktoré majú svoje ústredie v EÚ. FI: Neviazané pre distribúciu alkoholických nápojov a farmaceutických výrobkov. |A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva.(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |a)Veľkoobchodné služby v oblasti telekomunikačných koncových zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb v oblasti energetických produktov [37]) | FR, IT: Štátny monopol na tabak. FR: Povolenie veľkoobchodných lekární podlieha prevereniu existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a geografická hustota existujúcich lekární. |C.Maloobchodné služby [38]Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)Maloobchodné služby v oblasti telekomunikačných koncových zariadení(časť CPC 7542)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631)Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [39](CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | ES, IT: Štátny monopol na tabak. BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: Povolenie pre obchodné domy (v prípade FR len pre veľké obchody) podlieha prevereniu existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: počet existujúcich obchodov a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie, vplyv na dopravné podmienky a tvorba nových pracovných miest. IE, SE: Neviazané pre maloobchodný predaj alkoholických nápojov. SE: Povolenie pre dočasný predaj odevov, obuvi a potravín, ktoré nie sú spotrebované v mieste predaja, môže podliehať prevereniu existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: vplyv na existujúce obchody v príslušnej zemepisnej oblasti. |D.Franchising(CPC 8929) | Žiadne. |10.VZDELÁVACIE SLUŽBY (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti primárneho vzdelávania(CPC 921)B.Služby v oblasti sekundárneho vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vysokoškolského vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924)E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | EU: Účasť súkromných prevádzkovateľov v sieti vzdelávania je podmienená koncesiou. AT: Neviazané pre oblasť vysokoškolského vzdelávania. Neviazané pre služby vzdelávania dospelých prostredníctvom rozhlasového a televízneho vysielania. BG: Neviazané pre dodávku služieb primárneho a/alebo sekundárneho vzdelávania zahraničnými fyzickými osobami a združeniami a pre dodávku služieb vysokoškolského vzdelávania. CZ, SK: Podmienka štátnej príslušnosti pre väčšinu členov predstavenstva. Neviazané pre dodávku služieb vysokoškolského vzdelávania okrem služieb pomaturitného technického a odborného vzdelávania (CPC 92310). CY, FI, MT, RO, SE: Neviazané. EL: Podmienka štátnej príslušnosti pre väčšinu členov predstavenstva v základných a stredných školách. Neviazané pre inštitúcie vysokoškolského vzdelávania, ktoré udeľujú štátom uznávané diplomy. ES, IT: Na otvorenie súkromných univerzít oprávnených vydávať uznávané diplomy alebo tituly je požadované preverenie existencie potrieb; postup zahŕňa odporúčanie parlamentu. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a hustota existujúcich zariadení. HU, SK: Miestne orgány (alebo v prípade vysokých škôl a ostatných inštitúcií vyššieho vzdelávania centrálne úrady), ktoré vydávajú povolenia, môžu obmedziť počet zakladaných škôl. LV: Neviazané pre poskytovanie vzdelávacích služieb týkajúcich sa technického a odborného stredoškolského vzdelávania pre študentov s postihnutím (CPC 9224). SI: Neviazané pre základné školy. Podmienka štátnej príslušnosti pre väčšinu členov predstavenstva v stredných a vysokých školách. AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Neviazané. CZ, SK: Účasť súkromných prevádzkovateľov v sieti vzdelávania je podmienená koncesiou. Podmienka štátnej príslušnosti pre väčšinu členov predstavenstva. |11.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBY [4]A.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [40]B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti likvidácie odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [41]D.Úprava a čistenie pôdy a vôda)Čistenie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [42]E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)F.Ochrana biodiverzity a krajinya)Služby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406)G.Ostatné environmentálne a pridružené služby(CPC 9409) | Žiadne. |12.FINANČNÉ SLUŽBYA.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením | AT: Licenciu pre pobočky zahraničných poisťovateľov nemožno udeliť, ak poisťovateľ nemá v domovskej krajine právnu formu zodpovedajúcu alebo porovnateľnú s akciovou spoločnosťou alebo vzájomným poistným združením. BG, ES: Pred založením pobočky alebo agentúry v Bulharsku alebo Španielsku s cieľom poskytovať určité kategórie poistenia musí mať zahraničný poisťovateľ počas najmenej piatich rokov povolenie na poskytovanie takých istých kategórií poistenia vo svojej krajine pôvodu. EL: Právo usadiť sa sa nevzťahuje na zriaďovanie zastupiteľských kancelárií ani inej trvalej prítomnosti poisťovní, s výnimkou prípadov, keď sú tieto kancelárie založené ako agentúry, pobočky alebo ústredia. FI: Aspoň polovica zakladateľov a členov predstavenstva a dozornej rady poisťovne musia mať miesto trvalého pobytu v EÚ, pokiaľ príslušnými orgánmi nebola udelená výnimka. Zahraniční poisťovatelia nemôžu vo Fínsku dostať licenciu ako pobočka na poskytovanie zákonného dôchodkového poistenia. IT: Povolenie zriaďovať pobočky je v konečnom dôsledku podmienené hodnotením orgánov dohľadu. BG, PL: Pre sprostredkovateľov poistenia (nie pobočky) sa vyžaduje zápis do miestneho obchodného registra. PT: Na založenie pobočky v Portugalsku musia zahraničné poisťovacie spoločnosti preukázať predchádzajúce prevádzkové skúsenosti v trvaní najmenej piatich rokov. Na sprostredkovanie poistenia nie je dovolené zakladanie priamych pobočiek, ktoré je vyhradené pre spoločnosti vytvorené v súlade s právnymi predpismi členského štátu EÚ. SK: Cudzí štátny príslušník môže založiť poisťovaciu spoločnosť vo forme akciovej spoločnosti alebo vykonávať poisťovaciu činnosť prostredníctvom svojich dcérskych spoločností s kanceláriami registrovanými v Slovenskej republike (nie pobočky). SI: Zahraniční investori nemôžu mať účasť v poisťovniach, ktoré sa privatizujú. Členstvo vo vzájomnej poisťovacej inštitúcii je obmedzené na spoločnosti založené v Slovinskej republike (nie pobočky) a na domáce fyzické osoby. Na poskytovanie poradenských služieb a služieb súvisiacich s likvidáciu škôd sa vyžaduje zápis do obchodného registra ako právnickej osoby (nie pobočky). U výhradných vlastníkov sa požaduje bydlisko v Slovinskej republike. SE: Podniky v oblasti sprostredkovania poistenia, ktoré nie sú vo Švédsku zapísané v obchodnom registri, sa môžu zriadiť len vo forme pobočky. |B.Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva) | EU: Iba firmy so sídlom v EÚ môžu vystupovať ako depozitári aktív investičných fondov. Na výkon činnosti správy investičných fondov a investičných spoločností je požadované vytvorenie špecializovanej správcovskej spoločnosti, ktorá má ústredie a sídlo v tom istom členskom štáte. BG: Dôchodkové poistenie sa realizuje prostredníctvom účasti v dôchodkových poisťovniach zapísaných v obchodnom registri (nie v pobočkách). V prípade predsedu správnej rady a predsedu predstavenstva sa požaduje trvalý pobyt v Bulharsku. CY: Len členovia (makléri) Cyperskej burzy cenných papierov môžu vykonávať obchodnú činnosť týkajúcu sa maklérstva s cennými papiermi na Cypre. Maklérska firma môže byť registrovaná ako člen cyperskej burzy, ak bola založená a zaregistrovaná v súlade s cyperským zákonom o spoločnostiach (nie pobočkách). FI: Aspoň polovica zakladateľov, členov predstavenstva, aspoň jeden riadny člen a jeden zástupca dozornej rady a osoba oprávnená podpisovať v mene úverovej inštitúcie musia mať trvalý pobyt v EÚ. Výnimku z týchto požiadaviek môžu udeliť príslušné orgány. HU: Pobočky zahraničných inštitúcií nemôžu poskytovať služby spojené so spravovaním aktív pre súkromné dôchodkové fondy alebo so správou rizikového kapitálu. Aspoň dvaja členovia predstavenstva finančnej inštitúcie musia byť maďarskými občanmi, tuzemcami v zmysle príslušných devízových predpisov, a mať trvalé bydlisko v Maďarsku aspoň jeden rok. IE: V prípade organizácií kolektívneho investovania zriadených ako investičné fondy a spoločnosti s variabilným kapitálom (okrem podnikov na kolektívne investovanie do prevoditeľných cenných papierov, PKIPCP) sa vyžaduje, aby správca/depozitár a správcovská spoločnosť boli zapísaní do obchodného registra v Írsku alebo v inom členskom štáte EÚ (nie pobočka). V prípade investičnej komanditnej spoločnosti musí byť aspoň jeden spoločník s neobmedzeným ručením zaregistrovaný v Írsku. Na získanie členstva na burze cenných papierov v Írsku, musí byť subjekt buď i) oprávnený v Írsku, čo vyžaduje, aby bol kapitálovou alebo osobnou spoločnosťou s ústredím/sídlom v Írsku, alebo ii) oprávnený v inom členskom štáte v súlade so smernicou EÚ o investičných službách. IT: Na to, aby bola spoločnosť oprávnená spravovať systém zúčtovania cenných papierov, musí byť zapísaná v obchodnom registri v Taliansku (nie pobočky). Na to, aby spoločnosti boli oprávnené riadiť centrálne depozitné služby cenných papierov, musia byť zapísané v obchodnom registri v Taliansku (nie pobočky). V prípade organizácií kolektívneho investovania iných ako harmonizovaných PKIPCP na základe právnych predpisov EÚ sa vyžaduje, aby bol správca/depozitár zapísaný v obchodnom registri v Taliansku alebo v inom členskom štáte EÚ a aby mala pobočku v Taliansku. Od správcovských spoločnosti PKIPCP, ktoré nie sú harmonizované podľa právnych predpisov EÚ, sa tiež vyžaduje, aby boli zapísané v obchodnom registri v Taliansku (nie pobočky). Iba banky, poisťovne, investičné firmy a spoločnosti spravujúce PKIPCP harmonizované podľa právnych predpisov EÚ a s ústredím v EÚ, ako aj PKIPCP zapísané v obchodnom registri v Taliansku môžu vykonávať činnosť správy zdrojov dôchodkových fondov. Pri poskytovaní služieb podomového predaja musia sprostredkovatelia využívať oprávnených obchodníkov s finančnými službami so sídlom na území členského štátu EÚ. Zastupiteľské kancelárie zahraničných sprostredkovateľov nesmú vykonávať činnosti zamerané na poskytovanie investičných služieb. LT: Na správu aktív sa vyžaduje zápis v obchodnom registri ako špecializovanej správcovskej spoločnosti (nie pobočky). Len spoločnosti so sídlom v Litve môžu konať ako depozitári majetku. PT: Správu dôchodkových fondov môžu vykonávať len spoločnosti zapísané na tento účel v obchodnom registri v Portugalsku a poisťovne založené v Portugalsku a oprávnené podnikať v oblasti životného poistenia alebo subjekty oprávnené vykonávať správu dôchodkových fondov v iných členských štátoch EÚ (neviazané pre zakladanie priamych pobočiek z nečlenských krajín EÚ). RO: Pobočky zahraničných inštitúcií nemôžu poskytovať služby spojené so spravovaním aktív. SK: Investičné služby môžu v Slovenskej republike poskytovať banky, investičné spoločnosti, investičné fondy a obchodníci s cennými papiermi, ktoré majú právnu formu akciových spoločností so zákonom stanoveným kmeňovým kapitálom (nie pobočky). SI: Neviazané v prípade účasti v bankách, ktoré sa privatizujú, a v prípade súkromných dôchodkových fondov (nepovinných dôchodkových fondov). SE: Zakladateľom sporiteľne je fyzická osoba s trvalým pobytom v EÚ. |13.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY [4](len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Ambulantné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193)D.Sociálne služby(CPC 933) | EU: Účasť súkromných prevádzkovateľov v zdravotníckej a sociálnej sieti je podmienená koncesiou. Môže sa uplatňovať preverenie existencie hospodárskych potrieb: Hlavné kritériá: počet existujúcich zariadení a vplyv na ne, dopravná infraštruktúra, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie a tvorba nových pracovných miest. AT, SI: Neviazané pre záchranné služby. BG: Neviazané pre nemocničné služby, ambulantné služby a pre rezidenčné zdravotnícke zariadenia okrem nemocničných služieb. CZ, FI, MT, SE, SK: Neviazané. HU, SI: Neviazané pre sociálne služby. PL: Neviazané pre ambulantné služby, pre rezidenčné zdravotnícke zariadenia okrem nemocničných služieb a pre sociálne služby. BE, UK: Neviazané pre záchranné služby, pre rezidenčné zdravotnícke zariadenia okrem nemocničných služieb a pre sociálne služby okrem ozdravovní a zotavovní a domovov dôchodcov. CY: Neviazané pre nemocničné služby, záchranné služby, pre rezidenčné zdravotnícke zariadenia okrem nemocničných služieb a pre sociálne služby okrem ozdravovní a zotavovní a domovov dôchodcov. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotelové, reštauračné a cateringové služby(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [43] | BG: Vyžaduje sa zápis do obchodného registra (nie pobočky). IT: Preverenie existencie hospodárskych potrieb sa uplatňuje na bary, kaviarne a reštaurácie. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a hustota existujúcich zariadení. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výpravy)(CPC 7471) | BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). PT: Požiadavka založenia obchodnej spoločnosti so sídlom v Portugalsku (neviazané pre pobočky). |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY (okrem audiovizuálnych služieb)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI, SK: Neviazané. BG: Neviazané okrem služieb v oblasti zábavy týkajúcich sa divadelnej produkcie, speváckych skupín, hudobných skupín a orchestrov (CPC 96191), služieb poskytovaných autormi, skladateľmi, sochármi, zabávačmi a inými individuálnymi umelcami (CPC 96192) a pridružených divadelných služieb (CPC 96193). EE: Neviazané pre ostatné služby v oblasti zábavy (CPC 96199) okrem služieb týkajúcich sa kín. LV: Neviazané okrem služieb v oblasti prevádzky kín (časť CPC 96199). |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | FR: Zahraničná účasť v spoločnostiach, ktoré vydávajú publikácie vo francúzskom jazyku, nesmie presiahnuť 20 percent kapitálu alebo hlasovacích práv v spoločnosti. Založenie tlačových agentúr zahraničnými investormi podlieha reciprocite. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby [4](CPC 963) | BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané. AT, LT: Účasť súkromných prevádzkovateľov v sieti knižníc, archívov, múzeí a iných kultúrnych služieb je podmienená koncesiou alebo licenciou. |D.Služby v oblasti športu(CPC 9641) | AT, SI: Neviazané pre služby lyžiarskych škôl a horských vodcov. BG, CY, CZ, EE, LV, MT, PL, RO, SK: Neviazané. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Žiadne. |16.SLUŽBY V OBLASTI DOPRAVYA.Námorná doprava [44]a)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná preprava nákladov(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [45] | AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané pre založenie registrovanej spoločnosti s cieľom prevádzkovať flotilu pod národnou vlajkou štátu, v ktorom je spoločnosť založená. BG, CY, EE, HU, LV, LT, MT, RO: Neviazané pre založenie iných foriem obchodnej prítomnosti na poskytovanie služieb v oblasti medzinárodnej námornej dopravy. DE, ES, FR, FI, EL, IT, LV, MT, PL, PT, SI a SE: Prípojné služby na základe povolenia. |B.Vnútrozemská vodná doprava [46]a)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Preprava nákladov(CPC 7222) | EU: Opatrenia založené na existujúcich alebo budúcich dohodách o prístupe k vnútrozemským vodným cestám (vrátane dohôd súvisiacich s prepojením Rýn – Mohan – Dunaj) vyhradzujú niektoré dopravné práva prevádzkovateľom, ktorí majú sídlo v príslušných krajinách a ktorí, pokiaľ ide o vlastníctvo, spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti. Nariadenia implementujúce mannheimský dohovor o režime plavby na Rýne. AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané pre založenie registrovanej spoločnosti s cieľom prevádzkovať flotilu pod národnou vlajkou štátu, v ktorom je spoločnosť založená. AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre založenie lodnej spoločnosti fyzickými osobami. V prípade založenia právnickou osobou sa uplatňuje podmienka štátnej príslušnosti pre členov predstavenstva a dozornej rady. V Rakúsku sa vyžaduje spoločnosť zapísaná v obchodnom registri alebo stála prevádzkareň. Navyše väčšina obchodných podielov musí byť v držbe občanov EÚ. BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). FI: Služby môžu poskytovať len lode prevádzkované pod vlajkou Fínska. |C.Železničná doprava [47]a)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Preprava nákladov(CPC 7112) | BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). |D.Cestná doprava [4]a)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | EU: Zahraniční investori nemôžu poskytovať dopravné služby v rámci členského štátu (kabotáž) okrem prenájmu nepravidelných služieb autobusov s vodičom. EU: Preverenie existencie hospodárskych potrieb pre taxi služby. Hlavné kritériá: počet existujúcich zariadení a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie, vplyv na dopravné podmienky a tvorba nových pracovných miest. AT, BG: Výhradné práva a/alebo oprávnenia možno poskytnúť len štátnym príslušníkom EÚ a právnickým osobám EÚ, ktoré majú ústredie v EÚ. BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). FI, LV: Požadované povolenie, ktoré nemožno poskytnúť vozidlám registrovaným v zahraničí. LV a SE: Požiadavka pre usadené subjekty používať vozidlá registrované v týchto štátoch. ES: Preverenie existencie hospodárskych potrieb pre CPC 7122. Hlavné kritériá: miestny dopyt. IT, PT: Preverenie existencie hospodárskych potrieb pre služby limuzín. Hlavné kritériá: počet existujúcich zariadení a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie, vplyv na dopravné podmienky a tvorba nových pracovných miest. ES, IE, IT: Preverenie existencie hospodárskych potrieb pre služby medzimestskej autobusovej dopravy. Hlavné kritériá: počet existujúcich zariadení a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie, vplyv na dopravné podmienky a tvorba nových pracovných miest. FR: Neviazané pre služby medzimestskej autobusovej dopravy. |b)Preprava nákladov [48](CPC 7123 okrem prepravy pošty na vlastný účet) [49] | AT, BG: Výhradné práva a/alebo oprávnenia možno poskytnúť len štátnym príslušníkom EÚ a právnickým osobám EÚ, ktoré majú svoje ústredie v EÚ. BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). FI, LV: Požadované povolenie, ktoré nemožno poskytnúť vozidlám registrovaným v zahraničí. LV a SE: Požiadavka pre usadené subjekty používať vozidlá registrované v týchto štátoch. IT, SK: Preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavným kritériom je miestny dopyt. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [50] [4](CPC 7139) | AT: Výhradné práva možno poskytnúť len štátnym príslušníkom EÚ a právnickým osobám EÚ, ktoré majú ústredie v EÚ. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [51]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravou [52]a)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Pre tlačné a vlečné služby a pre podporné služby pre námornú dopravu neviazané pre založenie registrovanej spoločnosti s cieľom prevádzkovať flotilu pod národnou vlajkou štátu, v ktorom je spoločnosť založená. IT: Preverenie existencie hospodárskych potrieb pre služby manipulácie s námornými nákladmiHlavné kritériá: počet existujúcich zariadení a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie a tvorba nových pracovných miest. BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). Účasť v bulharských spoločnostiach je obmedzená na 49 %. SI: Len právnické osoby založené v Slovinskej republike (nie pobočky) môžu uskutočňovať colné konanie. FI: Tlačné a vlečné služby môžu poskytovať len lode prevádzkované pod fínskou vlajkou. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou [52]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby pre vnútrozemskú vodnú dopravu(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | EU: Opatrenia založené na existujúcich alebo budúcich dohodách o prístupe k vnútrozemským vodným cestám (vrátane dohôd súvisiacich s prepojením Rýn – Mohan – Dunaj) vyhradzujú niektoré dopravné práva prevádzkovateľom, ktorí majú sídlo v príslušných krajinách a ktorí, pokiaľ ide o vlastníctvo, spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti. Nariadenia implementujúce mannheimský dohovor o režime plavby na Rýne. AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané pre tlačné a vlečné služby a pre podporné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou. AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre založenie lodnej spoločnosti fyzickými osobami. V prípade založenia právnickou osobou sa uplatňuje podmienka štátnej príslušnosti pre členov predstavenstva a dozornej rady. V Rakúsku sa vyžaduje spoločnosť zapísaná v obchodnom registri alebo stála prevádzkareň. Navyše väčšina obchodných podielov musí byť v držbe občanov EÚ. BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). Účasť v bulharských spoločnostiach je obmedzená na 49 %. HU: V zariadení sa môže vyžadovať účasť štátu. FI: Tlačné a vlečné služby môžu poskytovať len lode prevádzkované pod fínskou vlajkou. SI: Len právnické osoby založené v Slovinskej republike (nie pobočky) môžu uskutočňovať colné konanie. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravou [53]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). Účasť v bulharských spoločnostiach je obmedzená na 49 %. SI: Len právnické osoby založené v Slovinskej republike (nie pobočky) môžu uskutočňovať colné konanie. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravou [53]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | AT: Na prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom možno poskytnúť oprávnenie len štátnym príslušníkom EÚ a právnickým osobám EÚ, ktoré majú ústredie v EÚ. BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). Účasť v bulharských spoločnostiach je obmedzená na 49 %. FI: Na prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom sa vyžaduje oprávnenie, ktoré sa neudeľuje v prípade vozidiel registrovaných v zahraničí. SI: Len právnické osoby založené v Slovinskej republike (nie pobočky) môžu uskutočňovať colné konanie. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy(vrátane cateringu) | EU: Žiadne, okrem toho, že: záväzky podliehajú reciprocite;kategórie činností závisia od veľkosti letiska. Počet poskytovateľov služieb na jednotlivých letiskách môže byť obmedzený v dôsledku obmedzených priestorov a z iných dôvodov nie na menej ako 2 poskytovateľov.BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). PL: Pre služby uskladnenia mrazeného alebo chladeného tovaru a pre služby veľkokapacitného uskladnenia kvapalín alebo plynov kategórie činností závisia od veľkosti letiska. Počet poskytovateľov služieb na jednotlivých letiskách môže byť obmedzený v dôsledku obmedzených priestorov a z iných dôvodov nie na menej ako 2 poskytovateľov. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). HU: Neviazané. SI: Len právnické osoby založené v Slovinskej republike (nie pobočky) môžu uskutočňovať colné konanie. |d)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | EU: Lietadlá používané leteckými prepravcami EÚ musia byť registrované v členskom štáte EÚ, ktorý vydal licenciu leteckému prepravcovi, alebo inde v EÚ. Lietadlo musí byť vo vlastníctve fyzických osôb, ktoré spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti, alebo právnických osôb, ktoré spĺňajú špecifické podmienky týkajúce sa vlastníctva kapitálu a kontroly (vrátane štátnej príslušnosti riaditeľov). Pre krátkodobé nájomné zmluvy alebo za výnimočných okolností môže byť udelená výnimka. BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). |e)Predaj a marketing | EU: Osobitné povinnosti pre investorov, ktorí prevádzkujú počítačové rezervačné systémy, ktoré vlastnia alebo kontrolujú leteckí dopravcovia. BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). |f)Počítačový rezervačný systém | EU: Osobitné povinnosti pre investorov, ktorí prevádzkujú počítačové rezervačné systémy, ktoré vlastnia alebo kontrolujú leteckí dopravcovia. BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). |g)Správa letiska [4] | EU: Povinnosti podliehajú reciprocite. BG: Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). PL: Zahraničná účasť je obmedzená na 49 %. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [54]a)Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím [4](časť CPC 742) | Žiadne. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín [4](CPC 883) [55] | Žiadne. |B.Potrubná preprava palív [4](CPC 7131) | AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím [4](časť CPC 742) | PL: Investorom z krajín, ktoré sú dodávateľmi energie, možno zakázať získať kontrolu nad činnosťou. Neviazané pre zakladanie priamych pobočiek (vyžaduje sa zápis do obchodného registra). |D.Veľkoobchodný predaj pevných, kvapalných a plynných palív a podobných výrobkov(CPC 62271)a veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody [4] | EU: Neviazané pre veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody [4] | EU: Neviazané pre maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív, elektriny, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody. BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: Pre maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva oprávnenie pre obchodné domy (v prípade FR len pre veľké obchody) podlieha prevereniu existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: počet existujúcich obchodov a vplyv na ne, hustota obyvateľstva, geografické rozloženie, vplyv na dopravné podmienky a tvorba nových pracovných miest. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie [56](CPC 887) | AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, UK: Neviazané okrem konzultačných služieb, pri ktorých: žiadne. SI: Neviazané okrem služieb súvisiacich s distribúciou plynu, pri ktorých: žiadne. |19.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Žiadne. |b)Kadernícke služby(CPC 97021) | IT: Uplatňuje sa preverenie existencie hospodárskych potrieb na základe kritérií národného zaobchádzania. Preverením existencie hospodárskych potrieb, pokiaľ sa uplatňuje, sa vymedzuje počet podnikov. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a hustota existujúcich spoločností. |c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | IT: Uplatňuje sa preverenie existencie hospodárskych potrieb na základe kritérií národného zaobchádzania. Preverením existencie hospodárskych potrieb, pokiaľ sa uplatňuje, sa vymedzuje počet podnikov. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a hustota existujúcich spoločností. |d)Ostatné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | IT: Uplatňuje sa preverenie existencie hospodárskych potrieb na základe kritérií národného zaobchádzania. Preverením existencie hospodárskych potrieb, pokiaľ sa uplatňuje, sa vymedzuje počet podnikov. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a hustota existujúcich spoločností. |e)Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [57] [58](CPC ver. 1.0 97230) | Žiadne. |f)Telekomunikačné spojovacie služby(CPC 7543) | Žiadne. |ODDIEL BREPUBLIKY ZMLUVNEJ STRANY STREDNÁ AMERIKAKOSTARIKA1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti vykonávané v súlade s článkom 166 tejto dohody a prostredníctvom výhrad, prístupu na trh a obmedzení národného zaobchádzania, podmienok a kvalifikácií, ktoré sa uplatňujú na podniky a investorov zmluvnej strany EÚ v týchto činnostiach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, v ktorých je zmluvnou stranou prijatý záväzok, a rozsah, na ktorý sa výhrady vzťahujú;b) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.2. Na účel tohto zoznamu pojem žiadne označuje hospodárske činnosti bez obmedzení, podmienok a výhrad, pokiaľ ide o národné zaobchádzanie alebo prístup na trh. Pojem neviazané označuje, že neboli prijaté žiadne záväzky týkajúce sa národného zaobchádzania alebo prístupu na trh.Pre väčšiu istotu, neprítomnosťou osobitných výhrad v danej hospodárskej činnosti nie sú dotknuté horizontálne výhrady, ktoré sa uplatňujú.3. Hospodárske činnosti, ktoré sa v zozname neuvádzajú, nie sú predmetom záväzku.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností:a) ISIC Rev. 3.1 označuje medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu všetkých hospodárskych činností Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akejkoľvek koncesie, povolenia, registrácie a iného oprávnenia) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo obmedzenie národného zaobchádzania, podmienok a kvalifikácií v zmysle článkov 164 a 165 tejto dohody. Tieto opatrenia (napríklad potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok, nediskriminačná požiadavka, že určité činnosti sa nemôžu vykonávať v chránených prírodných oblastiach alebo oblastiach osobitného historického a umeleckého záujmu), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na investorov zmluvnej strany EÚ.6. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranami.7. V súlade s článkom 164 tejto dohody nediskriminačné požiadavky, pokiaľ ide o typy právnej formy prevádzky, nie sú zahrnuté v zozname uvedenom ďalej.8. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárska činnosť | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYVšetky hospodárske činnosti uvedené v zozname: |1.Zaobchádzanie dohodnuté pre dcérske spoločnosti právnických osôb zmluvnej strany EÚ založené v súlade s právnymi predpismi Kostariky a so sídlom, ústrednou správou alebo hlavným miestom podnikania na území Kostariky sa nevzťahuje na pobočky, agentúry alebo zastupiteľské kancelárie zriadené na území Kostariky právnickou osobou zmluvnej strany EÚ.Menej priaznivé zaobchádzanie možno dohodnúť pre dcérske spoločnosti právnických osôb zmluvnej strany EÚ založené v súlade s právnymi predpismi Kostariky, ktoré majú na území Kostariky len sídlo alebo ústrednú správu, pokiaľ nemožno dokázať, že si na území Kostariky udržiavajú dôležité obchodné prevádzky. |2.Združenia so sídlom v zahraničí, ktoré chcú podnikať v Kostarike, a zahraničné právnické osoby, ktoré majú alebo si chcú otvoriť pobočky na území Kostariky, sú povinné založiť a udržiavať v krajine plnú moc pre podnikanie pobočky. |3.V pobrežnej zóne vymedzenej v súlade s právnymi predpismi Kostariky nemožno vyvíjať žiadnu činnosť vo verejnej zóne. Koncesie sa udeľujú iba vo vyhradenej zóne, avšak napriek všetkému sa koncesie neudeľujú:a)cudzincom, ktorí nemajú trvalý pobyt v krajine najmenej päť rokov;b)podnikom s akciami na doručiteľa;c)podnikom so sídlom v zahraničí;d)podnikom, ktoré zapísali do obchodného registra v krajine výlučne cudzinci; ae)podnikom, v ktorých viac ako päťdesiat percent akciového kapitálu alebo akcií vlastnia cudzinci.Subjekty alebo ich partneri s týmito koncesiami nemôžu previesť kvóty alebo akcie na cudzincov. |4.Podnik podľa režimu slobodnej zóny v Kostarike nedáva do obehu na colnom území Kostariky viac ako 25 % celkových výnosov z predaja výrobkov alebo viac ako 50 % celkových výnosov z predaja služieb. Podnik podľa režimu slobodnej zóny v Kostarike, ktorý len manipuluje s tovarom, prebaľuje ho alebo ďalej distribuuje, nedáva tieto výrobky do obehu na colnom území Kostariky. |5.Zo štátneho vlastníctva sa natrvalo neodstraňuje žiadna právomoc, ktorú možno získať z verejných vôd na vnútroštátnom území, z uhoľných ložísk, vrtov a ložísk ropy a všetkých ostatných uhľovodíkov, ako aj všetkých ložísk rádioaktívnych nerastov existujúcich na vnútroštátnom území a z bezdrôtových služieb. Tie môže využívať len verejná správa alebo súkromné strany v súlade so zákonom alebo na základe osobitnej koncesie udelenej na určitý čas a na základe podmienok a požiadaviek stanovených Legislatívnym zhromaždením. |6.Vnútroštátne železnice, doky a letiská – pokiaľ sa používajú – sa nesmú predať, prenajať ani priamo či nepriamo zaťažiť alebo inak vyňať zo štátneho vlastníctva a kontroly. Na železnice, doky a medzinárodné letiská, nové či existujúce, ako aj na služby, ktoré sa tam poskytujú, sa koncesie udeľujú iba v konaní stanovenom vo vnútroštátnych právnych predpisoch. V prípade Limón, Moín, Caldera a dokov Puntarenas sa koncesia vydáva len na nové práce alebo realizované prístavby, nie na existujúce práce. Všetky podniky s koncesiami na železnice, doky alebo letiská musia byť založené podľa právnych predpisov Kostariky a musia mať sídlo v Kostarike. |7.Hospodárske činnosti považované za verejnoprospešné podniky alebo verejnoprospešné služby [59] môžu podliehať štátnemu monopolu alebo výhradným právam, ktoré sa udeľujú fyzickým alebo právnickým osobám, verejným alebo súkromným.Poskytovateľ verejnoprospešných služieb získa príslušnú koncesiu alebo povolenie od príslušného verejnoprávneho subjektu. Od tejto povinnosti sú oslobodené inštitúcie a štátne podniky, ktoré tieto služby poskytujú na základe zákonného mandátu. Dodávatelia nemajú žiadne monopolné právo na verejnoprospešnú službu, ktorú využívajú, a podliehajú obmedzeniam a zmenám, ktoré ukladajú právne predpisy. Nové koncesie, povolenia alebo oprávnenia sa vydávajú dovtedy, kým ich odôvodňuje dopyt po službách, alebo ak možno tieto služby ponúknuť používateľovi za lepších podmienok. Prednosť majú koncesionári, ktorí poskytujú služby. Z uvedeného sú vylúčené štátne monopoly vytvorené zákonom alebo udelené v rámci správy. |8.Na území Kostariky môžu vykonávať svoje povolanie vrátane poradenských a konzultačných služieb iba poskytovatelia odborných služieb, ktorí sú riadnymi členmi príslušného profesijného združenia v Kostarike. Uplatňuje sa podmienka trvalého pobytu. Zahraniční poskytovatelia služieb, aby sa mohli stať členmi niektorého z profesijných združení v Kostarike, musia preukázať, že v krajine ich pôvodu, kde sú oprávnení vykonávať svoje povolanie, môžu za podobných podmienok vykonávať svoje povolanie kostarickí poskytovatelia odborných služieb. V niektorých prípadoch si môžu štátne alebo súkromné inštitúcie najať zahraničných poskytovateľov odborných služieb len vtedy, ak službu za požadovaných podmienok alebo podľa vyhlásenia inopia nie sú ochotní poskytovať žiadni kostarickí poskytovatelia odborných služieb. |9.Kostarika si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie:a)ktorým sa udeľujú práva alebo výhody sociálne alebo ekonomicky znevýhodneným skupinám alebo domorodým skupinám,ab)so zreteľom na poskytovanie služieb v oblasti presadzovania práva a nápravnovýchovných zariadení a nasledujúcich služieb v rozsahu, v akom predstavujú sociálne služby zriadené alebo udržiavané na verejný účel: príjmová istota alebo poistenie, sociálne zabezpečenie alebo poistenie, sociálna starostlivosť, vzdelávanie verejnosti, odborná príprava verejnosti, zdravotníctvo, starostlivosť o deti, verejnoprospešné služby týkajúce sa odpadových vôd a služby spojené s dodávkou vody. |10.V hospodárskych činnostiach uvedených v tomto zozname sú skonsolidované všetky výhrady súvisiace s prístupom na trh a národným zaobchádzaním, ktoré sa zachovávajú na úrovni miestnych samospráv (obcí); napriek tomu sa tieto výhrady neuvádzajú.Tieto výhrady sa nevykladajú ako anulovanie záväzkov prijatých Kostarikou v hlave V (Verejné obstarávanie) časti IV tejto zmluvy. |11.Vyšší manažment, správne rady a ostatné súvisiace funkcie v rámci verejných inštitúcií a verejných podnikov sú vyhradené kostarickým štátnym príslušníkom. |12.Prístup na trh pre odvetvia, ktoré neposkytujú služby, je neviazaný. Akýkoľvek priaznivejší záväzok týkajúci sa prístupu na trh pre odvetvia, ktoré neposkytujú služby v zmysle článku 164 tejto dohody, vyplývajúci z medzinárodnej dohody, predstavuje záväzok podľa tejto dohody k dátumu nadobudnutia účinnosti tejto dohody. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY1.POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA.Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem služieb | Cudzinci bez trvalého pobytu môžu poľovať len na určité druhy holubov za podmienok stanovených v príslušných právnych predpisoch. Na poľovnícke a vedecké alebo kultúrne zberateľské licencie pre cudzincov bez trvalého pobytu sa uplatňujú iné lehoty (max. šesť mesiacov) a poplatky. |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem služieb | Na vedecké alebo kultúrne zberateľské licencie pre cudzincov bez trvalého pobytu sa uplatňujú iné lehoty (max. šesť mesiacov) a poplatky. |2.RYBOLOV A AKVAKULTÚRA(ISIC rev 3.1: 0501, 0502) okrem služieb | Kostarický štát požíva úplnú a výlučnú suverenitu v súvislosti s jeho teritoriálnymi vodami do vzdialenosti dvanásť míľ meraných od značky odlivu pozdĺž pobreží, s kontinentálnym šelfom a ostrovnou podmorskou základňou v súlade so zásadami medzinárodného práva. Osobitnú jurisdikciu využíva aj v súvislosti s morami priľahlými jeho územiu do vzdialenosti dvesto míľ meraných od rovnakej značky s cieľom chrániť, zachovať a výhradne využívať všetky prírodné zdroje a bohatstvo vôd, pôdy a podložia týchto zón v súlade s týmito zásadami. Kostarický štát využíva výhradnú sféru a jurisdikciu v súvislosti s morskými zdrojmi a prírodným bohatstvom kontinentálnych vôd, teritoriálneho mora, výhradnej hospodárskej zóny a jej priľahlých oblastí vo vzťahu ku všetkému, čo existuje alebo môže existovať vo vnútroštátnej jurisdikcii, v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodnými zmluvami. Rybolov je vyhradený pre kostarické fyzické a právnické osoby a pre registrované plavidlá plaviace sa pod národnými vlajkami. Zahraničné plavidlá majú dovolené loviť tuniakov sieťami len vo výhradnej hospodárskej zóne s výnimkou teritoriálneho mora. Lov tuniakov sieťami zahraničných plavidiel podlieha licencii na každú plavbu, ročnej registrácii, prevereniu existencie hospodárskych potrieb (hlavné kritériá: potreby rozvoja a trvalá udržateľnosť odvetvia), rôznym lehotám a poplatkom. Oprávnenia na vykladanie produktov rybolovu zahraničnými plavidlami podliehajú prevereniu existencie hospodárskych potrieb (hlavné kritériá: ponuka a dopyt a ochrana spotrebiteľa a vnútroštátneho odvetvia rybolovu). Prednostné zaobchádzanie, pokiaľ ide o zdaňovanie a predaj paliva, sa udeľuje vnútroštátnej rybárskej flotile. |3.BANÍCTVO A ŤAŽBA NERASTNÝCH SUROVÍN [60](okrem služieb)Ložiská uhlia, zemného plynu, ropy alebo akéhokoľvek uhľovodíka; rádioaktívne nerasty, termálne pramene, geotermálne a oceánske zdroje tepelnej energie; hydroelektrické energetické zdroje; pramene a minerálne vody a podzemné a povrchové vody sú vyhradené pre štát a môže ich využívať len štát, súkromné strany v súlade so zákonom alebo na základe osobitnej koncesie udelenej na určitý čas a na základe podmienok a požiadaviek Legislatívneho zhromaždenia.Prírodné zdroje v pôde, podloží a v morských vodách priľahlých k vnútroštátnemu územiu, pozdĺž oblasti maximálne dvesto míľ od čiary odlivu popri pobreží možno využívať len v súlade s Constitución Política de la República de Costa Rica.Na pásovú ťažbu alebo ťažobné činnosti v otvorených jamách sa uplatňuje nediskriminačné časovo obmedzené moratórium. |A.Ťažba čierneho a hnedého uhlia; ťažba rašeliny(ISIC rev 3.1: 10)B.Ťažba ropy a zemného plynu [61](ISIC rev 3.1: 1110)C.Ťažba kovových rúd(ISIC rev 3.1: 13)D.Ostatné banícke a ťažobné činnosti(ISIC rev 3.1: 14) | Neviazané pre ISIC 1110. Koncesie na ťažbu surovín nemožno udeliť zahraničným vládam alebo ich zástupcom. Koncesionári, ktorí sú podnikmi založenými podľa zahraničného práva alebo fyzické osoby bez trvalého bydliska v Kostarike, si musia vymenovať právneho zástupcu so všetkými právomocami zastupovania, ktorý nadobudne práva a prevezme povinnosti v mene zastúpeného podniku alebo fyzických osôb a je zapísaný v obchodnom registri Kostariky. Banky kostarického bankového systému neposkytujú prostriedky vo výške viac ako 10 % celkovej investície podnikom so zahraničným kapitálom alebo podnikom vo viac ako päťdesiatpercentnom zahraničnom vlastníctve. Banícke družstvá môžu zakladať iba fyzické osoby a 75 % členov musia byť kostarickí štátni príslušníci. Ak je príjemca koncesie na ťažbu uhľovodíkov a iných služieb spojených s ťažbou uhľovodíkov založený podľa práva cudzej krajiny, musí mať pobočku a právne zastúpenie v Kostarike. |4.VÝROBA [62](okrem služieb a výroby zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Výroba potravín(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žiadne. |B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Žiadne. |C.Textilná výroba(ISIC rev 3.1: 17) | Žiadne. |D.Odevná výroba; úprava a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Žiadne. |E.Činenie a apretovanie kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žiadne. |F.Spracovanie dreva a výroba výrobkov z dreva a korku, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Žiadne. |G.Výroba papiera a výrobkov z papiera(ISIC rev 3.1: 21) | Žiadne. |H.Vydávanie, tlač a reprodukcia záznamových médií [63](ISIC rev 3.1: 22, okrem vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe [64]) | Žiadne. |I.Výroba produktov koksárenských pecí(ISIC rev 3.1: 231) | Podlieha štátnemu monopolu. |J.Výroba rafinovaných ropných produktov [60](ISIC rev 3.1: 232) | Podlieha štátnemu monopolu. |K.Výroba chemikálií a chemických produktov okrem výbušnín(ISIC rev 3.1: 24 okrem výroby výbušnín) | Neviazané pre ISIC 2411. |L.Výroba výrobkov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Žiadne. |M.Výroba výrobkov z ostatných nekovových nerastov(ISIC rev 3.1: 26) | Žiadne. |N.Spracovanie základných kovov(ISIC rev 3.1: 27) | Žiadne. |O.Výroba kovových konštrukcií, okrem strojov a zariadení(ISIC rev 3.1: 28) | Žiadne. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žiadne. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žiadne. |c)Výroba domácich spotrebičov neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 293) | Žiadne. |d)Výroba kancelárskych, účtovacích a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30) | Žiadne. |e)Výroba elektrických strojov a zariadení neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 31) | Žiadne. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Žiadne. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických prístrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Žiadne. |R.Výroba motorových vozidiel, návesov a prívesov(ISIC rev 3.1: 34) | Žiadne. |S.Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení(ISIC rev 3.1: 35 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie) | Žiadne. |T.Výroba nábytku; výroba neuvedená inde(ISIC rev 3.1: 36) | Žiadne. |U.Recyklácia(ISIC rev 3.1: 37) | Žiadne. |5.VÝROBA; PRENOS A ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY NA VLASTNÝ ÚČET [60](okrem služieb výroby elektriny z jadrovej energie)A.Výroba elektriny; prenos a rozvod elektrickej energie na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4010) [65] | Podlieha štátnemu monopolu alebo výhradným právam. |B.Výroba plynu; rozvod plynných palív potrubím na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4020) [66] | Podlieha štátnemu monopolu alebo výhradným právam. |C.Výroba pary a horúcej vody; rozvod pary a horúcej vody na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4030) [67] | Podlieha štátnemu monopolu alebo výhradným právam. |6.OBCHODNÉ SLUŽBY [68]A.Odborné službya)Právne služby(CPC 861)s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári | Podmienka štátnej príslušnosti pre odborníka. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Podmienka štátnej príslušnosti pre odborníka. Vyžaduje sa partnerstvo s kostarickými fyzickými alebo právnickými osobami. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb) | Podmienka štátnej príslušnosti pre odborníka. Vyžaduje sa partnerstvo s kostarickými fyzickými alebo právnickými osobami. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [69] | Podmienka štátnej príslušnosti pre odborníka. Vyžaduje sa partnerstvo s kostarickými fyzickými alebo právnickými osobami. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Žiadne. |f)Technicko-inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Žiadne. |h)Lekárske (vrátane psychologických) a stomatologické služby(CPC 9312 a časť CPC 85201) | So zreteľom na požiadavku sociálnej služby majú prednosť štátni príslušníci. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Žiadne. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | Neviazané. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | So zreteľom na požiadavku sociálnej služby majú prednosť štátni príslušníci. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických výrobkov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211) | So zreteľom na požiadavku sociálnej služby majú prednosť štátni príslušníci. Vyžaduje sa preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a geografická hustota. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývoja [60]a)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851 okrem organických zdrojov) | Cudzí štátni príslušníci alebo podniky so sídlom v zahraničí, ktoré poskytujú služby vedeckého výskumu a biologického prieskumu [70], pokiaľ ide o biodiverzitu [71] v Kostarike, si vymenujú právneho zástupcu s trvalým bydliskom v Kostarike. Na vedecké alebo kultúrne zberateľské licencie pre cudzincov bez trvalého pobytu sa uplatňujú iné lehoty (max. šesť mesiacov) a poplatky. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem služieb psychológov) [72] | Žiadne. |c)Služby interdisciplinárneho výskumu a vývoja(CPC 853) | Žiadne. |D.Realitné služby [73]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Lode sa musia plaviť pod kostarickou vlajkou a musia byť registrované v Kostarike. Všetky fyzické osoby alebo podniky založené v zahraničí, ktoré vlastnia jednu alebo viac zahraničných registrovaných plavidiel umiestnených v Kostarike, si vymenujú a zachovajú agenta alebo právneho zástupcu v Kostarike, ktorý ich zastupuje v styku s oficiálnymi orgánmi vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa plavidiel. Plavidlá môžu v Kostarike zaregistrovať iba kostarickí štátni príslušníci, vnútroštátne verejnoprávne subjekty, podniky založené a sídliace v Kostarike a zástupcovia lodných spoločností. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Podlieha požiadavke na trvalý pobyt a reciprocitu. Vyžaduje sa preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: dopravné a prevádzkové potreby. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Neviazané pre CPC 83202. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Neviazané pre CPC 8719. Vyžaduje sa zápis do obchodného registra a špecifické typy právnych subjektov (sociedades personales). Zahraničné fyzické alebo právnické osoby podliehajú obmedzeniam týkajúcim sa disponovania s ich majetkom. Vysielanie zahraničných reklám a zvučiek v rozhlase, televízii a v kine podlieha obmedzeniam. Prednostné zaobchádzanie sa poskytuje reklamám z krajín Strednej Ameriky. Spoločnosti vysielajúce rozhlasové, televízne a filmové reklamy podliehajú podmienkam štátnej príslušnosti, trvalého pobytu a registrácie. Reklamné prestávky, spoty a reklamy sponzorované štátom, akoukoľvek inou štátnou inštitúciou alebo inými štátom podporovanými subjektmi podliehajú podmienke štátnej príslušnosti. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Žiadne. |e)Služby technického testovania a analýzy [74](CPC 8676) | Žiadne. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Žiadne. |g)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu(časť CPC 882) | Žiadne. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Žiadne. |i)Služby sprostredkovania práce a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Žiadne. |i) 2.Služby sprostredkovania práce pre pomocných administratívnych pracovníkov a iných pracovníkov(CPC 87202) | Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Žiadne. |i) 4.Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | Podmienka trvalého pobytu a štátnej príslušnosti. Uplatňujú sa číselné kvóty. Hlavné kritériá: hustota v odvetví. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Podmienka trvalého pobytu a štátnej príslušnosti. Uplatňujú sa číselné kvóty. Hlavné kritériá: hustota v odvetví. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby [75](CPC 8675) | Neviazané pre CPC 86751. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Podlieha štátnemu monopolu. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Vyžaduje sa zápis do obchodného registra. Podlieha požiadavke na trvalý pobyt a reciprocitu. Vyžaduje sa preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: dopravné a prevádzkové potreby. |l) 5.Údržba a oprava kovových výrobkov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [76](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žiadne. |m)Služby upratovania budov(CPC 874) | Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Neviazané pre CPC 87504. |o)Baliarenské služby(CPC 876) | Žiadne. |p)Tlačiarenská a vydavateľská činnosť(CPC 88442) | Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Neviazané pre úradný preklad a tlmočenie. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [77] | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |r) 7.Služby preberania telefónnych hovorov(CPC 87903) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby vrátane služieb expresného doručovania zásielok [78](CPC 7512 okrem služieb vyhradených pre štát a jeho podniky v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi) | Žiadne. |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby, ktorých predmetom je iba alebo hlavne prenos signálu cez telekomunikačné siete okrem vysielania [79] [80] | Na poskytovanie telekomunikačných služieb v Kostarike sa vyžadujú koncesie, oprávnenia a povolenia. Na udelení týchto koncesií, oprávnení a povolení sa vyžaduje preverenie existencie hospodárskych potrieb. Na poskytovanie tradičných základných telefónnych služieb sa vyžaduje špeciálna koncesia, ktorú udeľuje Legislatívne zhromaždenie. [81] Kapitálová účasť v podnikoch, ktoré založil alebo nadobudol Instituto Costarricense de Electricidad, je obmedzená na 49 %. Účasť zahraničného kapitálu v spoločných podnikoch so spoločnosťou Empresa de Servicios Públicos de Heredia je obmedzená na 49 %. Trustové dohody Fondo Nacional de Telecomunicaciones sa podpisujú s verejnými bankami systému Sistema Bancario Nacional. |b)Služby prenosu satelitného vysielania [82] | Neviazané. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY [83](CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žiadne. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu) [60]A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Neviazané pre CPC 62112, 62113 a 62117. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti telekomunikačných koncových zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb v oblasti energetických produktov [84]) | Neviazané pre CPC 62226, 6225 a 6227. |C.Maloobchodné služby [85]a)Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Maloobchodné služby v oblasti telekomunikačných koncových zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |c)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631) | Neviazané pre CPC 63107. |d)Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [86](CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Žiadne. |10.VZDELÁVACIE SLUŽBY (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti primárneho vzdelávania(CPC 921)B.Služby v oblasti sekundárneho vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vysokoškolského vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924)E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Neviazané pre CPC 923. |11.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBY [68]A.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [87]B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti likvidácie odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [88]D.Úprava a čistenie pôdy a vôdČistenie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [89]E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)F.Ochrana prírody a krajinySlužby ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406)G.Ostatné environmentálne a pridružené služby(CPC 9409) | Podlieha štátnemu monopolu alebo výhradným právam. Vyžaduje sa preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: environmentálne potreby. |12.FINANČNÉ SLUŽBYV prípade finančných služieb, diferencované zaobchádzanie, pokiaľ ide o súkromné banky a súkromné finančné inštitúcie (kostarické alebo so zahraničnou kapitálovou účasťou) alebo iný štát, nepredstavuje výhradu týkajúcu sa prístupu na trh a národného zaobchádzania. ktoré je v právnych predpisoch Kostariky vymedzené v prospech štátu, komerčných štátnych bánk a iných verejnoprávnych inštitúcií.Kostarika si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať opatrenia, ktoré vyžadujú zápis zahraničných poskytovateľov finančných služieb do obchodného registra v Kostarike, okrem cudzincov, ktorí chcú vyvíjať činnosť v rámci Kostariky ako banky alebo poisťovne. |A.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením | Vyžaduje sa zápis do obchodného registra, s výnimkou poisťovacích a zaisťovacích spoločností. Podnikanie a akvizícia sú pre zastupiteľské kancelárie zakázané na nediskriminačnom základe. Štát ručí za poisťovaciu činnosť Instituto Nacional de Seguros. Štátny monopol na poistenie automobilov a rizika povolania do 1. januára 2011. |B.Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva) | Súkromné banky v Kostarike musia byť založené alebo organizované podľa kostarického práva. Štát ručí za záväzky štátnych bánk. Súkromné banky, ktoré prevádzkujú bežné a sporiteľné účty, musia spĺňať tieto požiadavky: a)Stále udržiavať minimálny úverový zostatok v štátnej banke, ktorá spravuje fondo de crédito para el desarrollo ekvivalentné 70 % všetkých krátkodobých vkladov (na tridsať alebo menej dní) po odpočítaní rezervy v domácej i zahraničnej mene. Tieto finančné prostriedky sa umiestnia pri sadzbe rovnajúcej sa 50 % základnej pasívnej sadzby vypočítanej Banco Central de Costa Rica pre domácu menu alebo sadzbe LIBOR na jeden mesiac pre zahraničnú menu.(b)Alternatívne zriadiť aspoň štyri agentúry alebo pobočky, ktoré budú poskytovať základné bankové služby – pasívne aj aktívne – v regiónoch Chorotega, Stredný Pacific (Pacifico Central), Brunca, Atlantický Huetar (Huetar Atlántica) a Severný Huetar (Huetar Norte), a po odpočítaní príslušnej rezervy vyhradia aspoň 10 % všetkých krátkodobých vkladov (na tridsať alebo menej dní) v domácej alebo zahraničnej mene na úvery pre programy, ktoré určí Consejo Rector del Sistema de Banca para el Desarrollo, a tieto prostriedky umiestnia pri sadzbe nie vyššej, ako je základná pasívna sadzba vypočítaná Banco Central de Costa Rica v domácej mene a sadzba LIBOR na jeden mesiac pre prostriedky v zahraničnej mene.Štát a verejné inštitúcie so štátnym charakterom, ako aj verejné inštitúcie, ktorých imanie patrí hlavne štátu alebo jeho inštitúciám, môžu uskutočňovať vklady a operácie na bežných a sporiteľných účtoch len prostredníctvom štátnych komerčných bánk. Finančné prostriedky z povinných príspevkov zamestnancov a zamestnávateľov v súlade s príslušnými právnymi predpismi spravuje len Banco Popular y de Desarrollo Comunal. Na zriadenie a prevádzkovanie družstevnej banky je potrebných najmenej desať kostarických družstevných organizácií. Na založenie a prevádzkovanie vzájomnej banky je potrebných aspoň dvadsať kostarických vzájomných združení. Nebankové finančné spoločnosti nemôžu poskytovať služby finančného lízingu na nediskriminačnom základe z dôvodu právnych obmedzení týkajúcich sa akvizície hnuteľného a nehnuteľného majetku týmito subjektmi. |13.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY [68](len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Ambulantné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193) | Žiadne. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotelové, reštauračné a cateringové služby(CPC 641 a CPC 642)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [90] | Vyžaduje sa preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: obyvateľstvo a geografická hustota. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výpravy)(CPC 7471) | Počet cestovných kancelárií oprávnených pracovať v Kostarike podlieha prevereniu existencie hospodárskych potrieb. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Podmienka trvalého pobytu pre licencie turistických sprievodcov. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Žiadne. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Ak novinár, ktorý je cudzím štátnym príslušníkom, nemá oprávnenie, môže podávať správy o udalostiach v Kostarike len vtedy, ak má trvalý pobyt v Kostarike. Správna rada Colegio de Periodistas môže udeliť cudzím štátnym príslušníkom bez trvalého pobytu špeciálne oprávnenie podávať správy o udalostiach v Kostarike až na jeden rok a toto obdobie môže predĺžiť za predpokladu, že nepoškodí alebo sa nedostane do rozporu so záujmami členov Colegio de Periodistas. Ak Colegio de Periodistas rozhodne, že v Kostarike dôjde alebo dochádza k udalosti medzinárodného významu, Colegio de Periodistas môže udeliť cudziemu štátnemu príslušníkovi bez trvalého pobytu s príslušnými odbornými poverovacími listinami dočasné povolenie podávať správy o udalosti pre zahraničné médiá, ktoré novinár zastupuje. Toto povolenie môže platiť až jeden mesiac po skončení udalosti. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby [60](CPC 963) | Neviazané. |D.Služby v oblasti športu(CPC 9641) | Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(vrátane súkromných prístavov pre cestovný ruch)(CPC 96491) | Neviazané. |16.SLUŽBY V OBLASTI DOPRAVYA.Námorná doprava [91]a)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy)b)Medzinárodná preprava nákladov(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [92] | Neviazané pre založenie registrovanej spoločnosti s cieľom prevádzkovať flotilu pod národnou vlajkou Kostariky. |B.Vnútrozemská vodná doprava [93]a)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Preprava nákladov(CPC 7222) | Neviazané. |C.Železničná doprava [94]a)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Preprava nákladov(CPC 7112) | Podlieha štátnemu monopolu. |D.Cestná doprava [60]a)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122)b)Preprava nákladov [60](CPC 7123) | Neviazané. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [95] [60](CPC 7139) | Neviazané. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVIASIACE S DOPRAVOU [96]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravou [97]a)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Podlieha štátnemu monopolu alebo výhradným právam. Kostarika si vyhradzuje právo obmedziť počet koncesií na poskytovanie námorných služieb vo vnútroštátnych prístavoch na základe dopytu po týchto službách. Prednosť majú koncesionári, ktorí službu už poskytujú. Všetky podniky, ktoré majú koncesiu, musia byť založené podľa právnych predpisov Kostariky a musia mať sídlo v Kostarike. Neviazané pre služby colného konania, tlačné a vlečné služby a ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu). |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou [97]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby vnútrozemskej vodnej dopravy(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Neviazané. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravou [98]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Neviazané. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravou [98]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Neviazané. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Správa letiska [60] | Podlieha štátnemu monopolu alebo výhradným právam. Kostarika si vyhradzuje právo obmedziť počet koncesií na poskytovanie pomocných služieb súvisiacich so službami leteckej dopravy na základe dopytu po týchto službách. Prednosť majú koncesionári, ktorí službu už poskytujú. Všetky podniky, ktoré majú koncesiu, musia byť založené podľa právnych predpisov Kostariky a musia mať sídlo v Kostarike. |e)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | Podlieha požiadavke na trvalý pobyt a reciprocitu. Vyžaduje sa preverenie existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritériá: dopravné a prevádzkové potreby. |f)Predaj a marketingg)Počítačový rezervačný systém | Žiadne. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [99]Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím [60](časť CPC 742) | Neviazané. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín [60](CPC 883) [100] | Neviazané. |B.Potrubná preprava palív [60](CPC 7131) | Podlieha štátnemu monopolu. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím [60](časť CPC 742) | Podlieha štátnemu monopolu. |D.Veľkoobchod s pevnými, kvapalnými a plynnými palivami a podobnými výrobkami(CPC 62271)okrem veľkoobchodných služieb týkajúcich sa elektrickej energie, pary a horúcej vody [60] | Podlieha štátnemu monopolu. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613) | Podlieha štátnemu monopolu. Kostarika si vyhradzuje právo obmedziť počet koncesií pre maloobchodných distributérov ropy a jej derivátov – vrátane paliva, asfaltu a nafty – na základe dopytu po službe. Prednosť majú koncesionári, ktorí službu už poskytujú. |F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)okrem maloobchodných služieb týkajúcich sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody [60] | Podlieha štátnemu monopolu alebo výhradným právam. Kostarika si vyhradzuje právo obmedziť počet koncesií pre maloobchodných distributérov ropy a jej derivátov – vrátane paliva, asfaltu a nafty – na základe dopytu po službe. Prednosť majú koncesionári, ktorí službu už poskytujú. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie [101](CPC 887) | Neviazané okrem konzultačných služieb. |19.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEA.Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Žiadne. |B.Kadernícke služby(CPC 97021) | Žiadne. |C.Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žiadne. |D.Ostatné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Žiadne. |E.Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [102] [103](CPC ver. 1.0 97230) | Žiadne. |F.Telekomunikačné spojovacie služby(CPC 7543) | Neviazané. |SALVÁDOR1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti vykonávané v súlade s článkom 166 tejto dohody a prostredníctvom výhrad, prístupu na trh a obmedzení národného zaobchádzania, podmienky a kvalifikácie, ktoré sa uplatňujú na podniky a investorov zmluvnej strany EÚ v týchto činnostiach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, v ktorých je stranou prijatý záväzok, a rozsah, na ktorý sa výhrady vzťahujú;b) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.2. Na účel tohto zoznamu pojem žiadne označuje hospodárske činnosti bez obmedzení, podmienok a výhrad, pokiaľ ide o národné zaobchádzanie alebo prístup na trh. Pojem neviazané označuje, že neboli prijaté žiadne záväzky týkajúce sa národného zaobchádzania alebo prístupu na trh.Pre väčšiu istotu, neprítomnosťou špecifických výhrad v danej hospodárskej činnosti nie sú dotknuté horizontálne výhrady, ktoré sa uplatňujú.3. Hospodárske činnosti, ktoré sa v zozname neuvádzajú, nie sú predmetom záväzku.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností:a) ISIC Rev. 3.1 označuje medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu všetkých hospodárskych činností Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002,b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991, ac) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akejkoľvek koncesie, povolenia, registrácie a inej autorizácie) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo obmedzenie národného zaobchádzania, podmienok a kvalifikácií v zmysle článkov 164 a 165 tejto dohody. Tieto opatrenia (napríklad potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok, nediskriminačná požiadavka, že určité činnosti sa nemôžu vykonávať v chránených prírodných oblastiach alebo oblastiach osobitného historického a umeleckého záujmu), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na investorov zmluvnej strany EÚ.6. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranami.7. V súlade s článkom 164 tejto dohody nediskriminačné požiadavky, pokiaľ ide o typy právnej formy prevádzky, nie sú zahrnuté v zozname uvedenom ďalej.8. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Odvetvie alebo pododvetvie | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE ZÁVÄZKY1.Salvádor je vlastníkom vzdušného priestoru, podložia a príslušného kontinentálneho a ostrovného šelfu. Štát môže udeliť koncesiu na využívanie podložia.2.Zahraničná osoba vrátane pobočky zahraničnej osoby nesmie vlastniť pôdu na vidieku, ak je táto osoba štátnym príslušníkom krajiny alebo je založená podľa práva krajiny, ktorá občanom Salvádoru nepovoľuje vlastniť pôdu na vidieku, okrem prípadu, keď pôdu využívajú priemyselné závody.3.Predchádzajúci odsek sa vzťahuje na podnik organizovaný podľa salvádorského práva, v ktorom väčšinu kapitálu vlastnia zahraničné osoby, alebo v ktorom väčšinu spoločníkov tvoria zahraničné osoby.4.V oblasti obchodu, priemyslu a poskytovania služieb v Salvádore v malom rozsahu môžu byť činné len tieto osoby:a)salvádorskí štátni príslušníci narodení v Salvádore ab)štátni príslušníci Kostariky, Guatemaly, Hondurasu a Nikaraguy.Podnik organizovaný podľa salvádorského práva, v ktorom väčšinu kapitálu vlastnia zahraničné osoby, alebo v ktorom väčšinu spoločníkov tvoria zahraničné osoby, nesmie založiť podnik malého rozsahu s cieľom vykonávať činnosti v oblasti obchodu, priemyslu a poskytovania služieb v malom rozsahu.Na účel tejto položky je malý podnik podnikom s kapitalizáciou maximálne 200000 USD.5.V družstevných výrobných spoločnostiach musia salvádorské osoby tvoriť najmenej 75 % celkového počtu spoločníkov. Pobočka podniku, ktorý nie je organizovaný podľa salvádorského práva, nie je salvádorskou osobou.Pre väčšiu istotu, družstevná výrobná spoločnosť existuje s cieľom poskytovať svojim členom určité výhody vrátane výhod týkajúcich sa distribúcie, predaja, riadenia a technickej pomoci. Jej funkcie nie sú len hospodárske, ale aj sociálne.6.Každý zamestnávateľ musí zamestnávať salvádorských občanov v pomere najmenej 90 % počtu pracovníkov podniku. Za osobitných okolností môže ministerstvo práce a sociálneho zabezpečenia povoliť zamestnávanie viacerých cudzincov, ak je ťažké alebo nemožné ich nahradiť domácimi štátnymi príslušníkmi, a v tom prípade sú zamestnávatelia povinní školiť salvádorský personál pod dohľadom a kontrolou ministerstva počas obdobia najviac päť rokov. Platy Salvádorčanov nesmú byť nižšie ako 80 % celkových vyplácaných platov. Toto percento sa môže zmeniť na základe oprávnenia uvedeného ministerstva [104].7.Salvádor môže prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktorým sa udeľujú práva alebo výhody sociálne alebo ekonomicky znevýhodneným menšinám.8.Salvádor môže prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie týkajúce sa vykonávania právnych predpisov o sociálnom prispôsobení a službách, ako aj všetkých sociálnych službách, ak sú zriadené alebo udržiavané na verejný účel.9.Nič v tejto dohode vrátane tohto zoznamu špecifických záväzkov sa nevykladá tak, že sa od zmluvnej strany vyžaduje privatizácia poskytovania verejnoprospešných služieb pri výkone vládnej moci.10.Obmedzenia týkajúce sa prístupu na trh a národného zaobchádzania zachovávané na úrovni samospráv sú konsolidované, aj keď nie sú uvedené v zozname. Tieto obmedzenia sa nevykladajú ako anulovanie záväzkov, ktoré prijal Salvádor v kapitole o verejnom obstarávaní.11.Salvádor môže požadovať koncesiu, oprávnenie, licenciu, povolenie alebo akékoľvek splnomocňujúce listiny ako nediskriminačnú podmienku vykonávania hospodárskej činnosti alebo poskytovania služby.12.Na účel tohto zoznamu sa za Salvádorčanov považujú právnické osoby založené podľa právnych predpisov Salvádora, ktoré majú zákonné sídlo v tejto krajine. Právne predpisy a nariadenia ustanovené v prospech Salvádorčanov sa uplatňujú na salvádorské právnické osoby, ktorých spoločníkmi sú zahraničné osoby alebo ktorých kapitál je prevažne zahraničný.13.Hospodárske činnosti považované za verejnoprospešné služby môžu podliehať štátnemu monopolu alebo výhradným právam, ktoré sa udeľujú fyzickým alebo právnickým osobám, verejným či súkromným.14.Článok 164 tejto dohody sa týka nediskriminačných opatrení.15.Prístup na trh pre osoby, ktoré neposkytujú služby, je neviazaný. Akékoľvek priaznivejšie záväzky týkajúce sa prístupu na trh pre odvetvia, ktoré neposkytujú služby, v zmysle článku 164 tejto dohody, vyplývajúci z medzinárodnej dohody, predstavuje záväzok podľa tejto dohody k dátumu nadobudnutia účinnosti tejto dohody |ZARIADENIE V ODVETVÍ, KTORÝ NEPOSKYTUJE SLUŽBY1.POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA.Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem poradenských a konzultačných služieb | Žiadne. |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem poradenských a konzultačných služieb [105] | Žiadne. |2.RYBOLOV A AKVAKULTÚRA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) okrem služieb | Žiadne. |3.BANÍCTVO A ŤAŽBA NERASTNÝCH SUROVÍNA.Ťažba čierneho a hnedého uhlia; ťažba rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Žiadne. |B.Ťažba ropy a zemného plynu [106](ISIC rev 3.1: 1110) | Investorom z krajín, ktoré sú dodávateľmi energie, možno zakázať získať kontrolu nad činnosťou. |C.Ťažba kovových rúd(ISIC rev 3.1: 13) | Žiadne. |D.Ostatné banícke a ťažobné činnosti(ISIC rev 3.1: 14) | Žiadne. |4.VÝROBA [107]A.Výroba potravín a nápojov(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žiadne. |B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Žiadne. |C.Textilná výroba(ISIC rev 3.1: 17) | Žiadne. |D.Odevná výroba; úprava a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Žiadne. |E.Činenie a apretovanie kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žiadne. |F.Spracovanie dreva a výroba výrobkov z dreva a korku, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Žiadne. |G.Výroba papiera a výrobkov z papiera(ISIC rev 3.1: 21) | Žiadne. |H.Vydávanie, tlač a reprodukcia záznamových médií [108](ISIC rev 3.1: 22, okrem vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe [109] | Žiadne. |I.Výroba produktov koksárenských pecí(ISIC rev 3.1: 231) | Žiadne. |J.Výroba rafinovaných ropných produktov(ISIC rev 3.1: 232) | Investorom z krajín, ktoré sú dodávateľmi energie, možno zakázať získať kontrolu nad činnosťou. |K.Výroba chemikálií a chemických produktov okrem výbušnín(ISIC rev 3.1: 24 okrem výroby výbušnín) | Žiadne. |L.Výroba výrobkov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Žiadne. |M.Výroba výrobkov z ostatných nekovových nerastov(ISIC rev 3.1: 261) | Žiadne. |N.Spracovanie základných kovov(ISIC rev 3.1: 27) | Žiadne. |O.Výroba kovových konštrukcií, okrem strojov a zariadení(ISIC rev 3.1: 28) | Žiadne. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žiadne. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žiadne. |c)Výroba domácich spotrebičov neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 293) | Žiadne. |d)Výroba kancelárskych, účtovacích a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30) | Žiadne. |e)Výroba elektrických strojov a prístrojov neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 31) | Žiadne. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Žiadne. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických prístrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Žiadne. |R.Výroba motorových vozidiel, návesov a prívesov(ISIC rev 3.1: 34) | Žiadne. |S.Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení(ISIC rev 3.1: 351, 352, 359 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie) | Žiadne. |T.Výroba nábytku; výroba neuvedená inde(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žiadne. |U.Recyklácia(ISIC rev 3.1: 371) | Žiadne. |5.VÝROBA, PRENOS ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY NA VLASTNÝ ÚČET (OKREM VÝROBY ELEKTRINY Z JADROVEJ ENERGIE)A.Výroba elektriny; prenos a rozvod elektrickej energie na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4010) [110] | Investorom z krajín, ktoré sú dodávateľmi energie, možno zakázať získať kontrolu nad činnosťou. |B.Výroba plynu; rozvod plynných palív potrubím na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4020) [111] | Investorom z krajín, ktoré sú dodávateľmi energie, možno zakázať získať kontrolu nad činnosťou. |C.Výroba pary a horúcej vody; rozvod pary a horúcej vody na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4030) [112] | Investorom z krajín, ktoré sú dodávateľmi energie, možno zakázať získať kontrolu nad činnosťou. |ZARIADENIE V ODVETVÍ SLUŽIEB6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(CPC 861)s výnimkou služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notáriVýhradne: právne konzultačné a právne informačné služby (96190**) | Žiadne. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) okrem účtovníctva verejných inštitúcií | Na vykonávanie povolania účtovníka verejných inštitúcií sa uplatňuje podmienka štátnej príslušnosti; povolanie externého audítora môže vykonávať len účtovník verejných inštitúcií. V audítorských a účtovníckych podnikoch sa vyžaduje účasť Salvádoru. Žiadne pre finančné audítorské služby (CPC 86211), služby preskúmania účtovníctva (CPC 86212) a služby účtovnej evidencie okrem daňových priznaní (86302). |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb) okrem auditu verejných inštitúcií |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [113] okrem účtovníctva a auditu verejných inštitúcií | Žiadne, iba v daňových podnikoch sa vyžaduje účasť Salvádoru. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Na registráciu v Registro Nacional je potrebný trvalý pobyt, okrem poradenských a predprojektových architektonických služieb (CPC 86711) a architektonických projektových služieb (CPC 86712), ktoré nemajú žiadne. Na konštruktérov sa vzťahuje podmienka štátnej príslušnosti. Na výkon architektonických služieb alebo služieb urbanistického plánovania Salvádor ustanovuje požiadavku trvalého pobytu. |f)Technicko-inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Na registráciu v Registro Nacional je potrebný trvalý pobyt, okrem poradenských a konzultačných inžinierskych služieb (CPC 86721), ktoré nemajú žiadne. Na konštruktérov sa vzťahuje podmienka štátnej príslušnosti. |h)Lekárske (vrátane psychologických) a stomatologické služby(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Trvalé povolenie, ktoré udeľuje Junta de Vigilancia, podlieha požiadavke trvalého pobytu. Na výkon týchto služieb Salvádor ustanovuje požiadavku trvalého pobytu. |i)Veterinárne služby(CPC 932) |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) |k)Maloobchodný predaj farmaceutických výrobkov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211) | Žiadne. |k.1)Služby poskytované farmaceutmi | Na poskytovanie týchto služieb sa vyžaduje oprávnenie. Na výkon týchto služieb Salvádor ustanovuje požiadavku trvalého pobytu. |Colní agenti a osobitní colní zástupcovia | Na výkon týchto služieb Salvádor ustanovuje požiadavku trvalého pobytu. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývoja [114]a)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851) | Žiadne. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem služieb psychológov) [115]c)Služby interdisciplinárneho výskumu a vývoja(CPC 853) | Žiadne. |D.Realitné služby [116]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Žiadne. |e)Služby technického testovania a analýzy(CPC 8676) | Žiadne. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Žiadne. |g)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu(časť CPC 882) | Žiadne. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Žiadne. |i)Služby sprostredkovania práce a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Žiadne. |i) 2.Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Žiadne. |i) 4.Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301)j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Na poskytovanie týchto služieb sa vyžaduje oprávnenie. Pre súkromné bezpečnostné služby možno stanoviť maximálny počet pracovníkov, pomer zbraní, munície, zariadení a materiálov všeobecne. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby(CPC 8675) | Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Na poskytovanie týchto služieb sa vyžaduje koncesia alebo licencia CEPA (Comision Ejecutiva Portuaria Autonoma). |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Na poskytovanie týchto služieb sa vyžaduje koncesia alebo licencia. Na uznávanie alebo overovanie licencií, certifikátov a povolení vydaných zahraničnými orgánmi leteckej dopravy Salvádor stanovuje požiadavky reciprocity. |l) 5.Údržba a oprava kovových výrobkov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [117](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žiadne. |m)Služby upratovania budov(CPC 874) | Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Poskytovanie špecializovaných leteckých služieb si vyžaduje predchádzajúce oprávnenie, podlieha reciprocite a musí zohľadňovať vnútroštátnu politiku leteckej dopravy. |o)Baliarenské služby(CPC 876) | Žiadne. |p)Tlačiarenská a vydavateľská činnosť(CPC 88442) | Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [118] | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |r) 7.Služby preberania telefónnych hovorov(CPC 87903) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby vrátane služieb expresného doručovania zásielok [119](CPC 75121) | Žiadne. |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [120] okrem vysielania [121] | Žiadne. |b)Služby prenosu satelitného vysielania [122] | Žiadne. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY [123](CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Zmluvné združenie podniku založeného v Salvádore sa musí zúčastňovať projektantských činností, konzultačných činností, konzultácií a riadenia inžinierskych alebo architektonických projektov alebo akéhokoľvek druhu práce alebo štúdie, ktorá súvisí s výstavbou týchto projektov. Zahraničný podnik musí mať v Salvádore zástupcu s trvalým pobytom. Vo všetkých inžinierskych alebo architektonických projektoch sa vyžaduje účasť štátnych príslušníkov Salvádora vrátane podnikov. Vo všetkých inžinierskych projektoch sa vyžaduje účasť salvádorských štátnych príslušníkov ako pracovníkov a účasť salvádorských podnikov ako spoločníkov v spoločnom podniku. Stavitelia a elektroinštalatéri musia byť štátnymi príslušníkmi Salvádora, aby mohli byť zapísaní v Registro Nacional de Arquitectos, Ingenieros, Proyectistas y Constructores. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti telekomunikačných koncových zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb v oblasti energetických produktov [124]) | Žiadne. |C.Maloobchodné služby [125]Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)Maloobchodné služby v oblasti telekomunikačných koncových zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |Potravinárske maloobchodné služby (CPC 631) Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [126] (CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Žiadne. |10.VZDELÁVACIE SLUŽBY (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti primárneho vzdelávania(CPC 921)B.Služby v oblasti sekundárneho vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vysokoškolského vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Salvádor ustanovuje požiadavku štátnej príslušnosti pre vyučovanie národnej histórie a Ústavy. |E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Žiadne. |11.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [127]B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti likvidácie odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [128]D.Úprava a čistenie pôdy a vôda)Čistenie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [129]E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)F.Ochrana biodiverzity a krajinya)Služby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406)G.Ostatné environmentálne a pridružené služby(CPC 9409) | Na poskytovanie týchto služieb môže byť potrebná koncesia alebo licencia. |12.FINANČNÉ SLUŽBYSalvádor si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať nediskriminačné opatrenia, ktoré vyžadujú zápis zahraničných finančných inštitúcií do obchodného registra Salvádoru, okrem tých, ktoré chcú v rámci Salvádoru vykonávať činnosti banky alebo poisťovne. Pre väčšiu istotu, na právnické osoby poskytujúce finančné služby a založené podľa právnych predpisov Salvádora sa vzťahujú nediskriminačné obmedzenia, pokiaľ ide o právnu formu. Salvádor môže považovať Panamu na účel jej povinností pre finančné služby za zmluvnú stranu Stredná Amerika. |A.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením | Poisťovacie spoločnosti, ktoré sú zákonne založené v zahraničí, môžu vyvíjať činnosť v krajine aj prostredníctvom zriadenia pobočky jeden rok od dátumu nadobudnutia účinnosti tejto dohody. Na to, aby bol podnik založený podľa salvádorského práva, najmenej 75 % jeho akcií musí byť spoločne a nerozdielne vo vlastníctve: a)salvádorských fyzických osôb alebo fyzických osôb Guatemaly, Nikaraguy, Hondurasu alebo Kostariky;b)právnických osôb organizovaných podľa salvádorského práva, v ktorých väčšina akcionárov alebo spoločníkov sú salvádorské fyzické osoby alebo fyzické osoby Guatemaly, Nikaraguy, Hondurasu alebo Kostariky;c)guatemalských, nikaragujských, honduraských, kostarických poisťovacích alebo zaisťovacích spoločností; aleboa)zahraničných poisťovacích a zaisťovacích spoločností klasifikovaných ako prvotriedne medzinárodne uznávanou klasifikačnou inštitúciou (napríklad Moody’s, A.M. Best alebo S&P). |B.Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva) | Banky, ktoré chcú byť zapísané v obchodnom registri v Salvádore, sa musia zaregistrovať ako korporácie s fixným kapitálom rozčleneným do akcií na meno a najmenej s desiatimi spoločníkmi. Sporiteľné a úverové inštitúcie a družstvá musia byť zapísané do obchodného registra v Salvádore. Najmenej 51 % akcií v banke zapísanej do obchodného registra v Salvádore musí byť vo vlastníctve týchto typov investorov: a)štátni príslušníci Salvádora alebo inej stredoamerickej krajiny;b)právnické osoby organizované podľa právnych predpisov Salvádora, ktorých väčšina akcionárov alebo spoločníkov sú: (i) štátni príslušníci Salvádora alebo stredoamerickej krajiny, alebo (ii) iné právnické osoby organizované podľa právnych predpisov Salvádora, v ktorých väčšina akcionárov alebo spoločníkov sú štátni príslušníci Salvádora alebo inej stredoamerickej krajiny;c)banky založené podľa právnych predpisov stredoamerickej krajiny, ktoré (i) podliehajú obozretnej regulácii a dohľadu v tejto krajine v súlade s príslušnou medzinárodnou praxou, (ii) schválili medzinárodne uznávané inštitúcie vykonávajúce klasifikáciu rizík a (iii) ktoré plne dodržiavajú všetky právne ustanovenia a usmernenia v účinnosti v týchto krajinách; alebo(d)banky a iní zahraniční poskytovatelia finančných služieb, ktorých schválili medzinárodne uznávané inštitúcie vykonávajúce klasifikáciu rizík ako prvotriednych poskytovateľov finančných služieb a ktorí spĺňajú ostatné uplatniteľné požiadavky.Tento odsek sa vzťahuje aj na holdingové spoločnosti a iných zahraničných poskytovateľov finančných služieb, ktorí spĺňajú tieto požiadavky. Na to, aby mohli v Salvádore vykonávať činnosť pobočky zahraničných bánk, musia byť súčasťou banky, ktorá spĺňa požiadavky pododseku (c) alebo (d). Prevádzky zahraničných pobočiek v Salvádore obmedzuje ich kapitál v Salvádore. Banka organizovaná podľa právnych predpisov Salvádora, v ktorej viac ako 50 % akcií vlastnia zahraničné banky alebo finančné konglomeráty, má spoločný len názov, aktíva alebo infraštruktúru, alebo ponúka verejnosti služby spoločne s ostatnými spoločnosťami rovnakého zahraničného konglomerátu. Pre sporiteľné a úverové inštitúcie sa uplatňujú rovnaké požiadavky na vlastníctvo ako sú uvedené pre banky v predchádzajúcom odseku týkajúcom sa pododvetvia bankových služieb. Sporiteľné a úverové inštitúcie a družstvá musia byť zapísané do obchodného registra v Salvádore. Obmedzenie spoločného vlastníctva uvedené v predchádzajúcom odseku sa neuplatňuje na zahraničné neziskové nadácie a združenia s rozšírenou právnou subjektivitou. Burzy a maklérske firmy musia byť zapísané do obchodného registra v Salvádore. Riaditelia alebo správcovia búrz a členovia správnych rád maklérskych firiem musia byť, okrem splnenia požiadaviek na obozretnosť, štátnymi príslušníkmi Salvádora alebo stredoamerickej krajiny, alebo v prípade iných cudzincov, musia mať najmenej tri roky trvalý pobyt v krajine. Zmenáreň musí byť zapísaná do obchodného registra v Salvádore. Akcie zmenárne sú majetkom vnútroštátnych finančných inštitúcií alebo štátnych príslušníkov Salvádora alebo právnických osôb, ktoré tvoria výlučne Salvádorčania. Poskytovatelia finančných služieb, ktorí spravujú penzijné fondy, musia byť zapísaní do obchodného registra Salvádora ako korporácie s fixným kapitálom rozčleneným do akcií na meno a najmenej s desiatimi spoločníkmi. Akcie týchto poskytovateľov služieb musia byť vo vlastníctve osôb, ktoré spoločne a nerozdielne realizujú najmenej 50 % kapitálu: (a) štátni príslušníci Salvádora alebo inej stredoamerickej krajiny; (b) právnické osoby organizované podľa právnych predpisov Salvádora, v ktorých väčšinu akcionárov tvoria fyzické osoby opísané v pododseku (a); (c) správcovia zahraničných dôchodkových fondov s najmenej trojročnou praxou v danej oblasti; (d) medzinárodné finančné subjekty a poskytovatelia súvisiacich investičných služieb, v ktorých má podiel Banco Central de Reserva a (d) holdingová spoločnosť s výlučným účelom (sociedades controladoras de finalidad exclusiva) regulovaná Ley de Bancos, iba ak spĺňa podmienky majetkových a fiškálnych záležitostí. Salvádor nevyžaduje, aby bola banka Banco de Fomento Agropecuario členom Instituto de Garantía de Depósitos. |13.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Ambulantné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193)D.Sociálne služby(CPC 933) | Neviazané. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotelové, reštauračné a cateringové služby(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [130] | Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výpravy)(CPC 7471) | Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY (okrem audiovizuálnych služieb)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Zahraniční umelci, ktorí vystupujú za odmenu, musia získať oprávnenie od Ministerio de Gobernación a musia vopred zaplatiť poplatky pre Sindicato Gremial de Músicos, Cantantes y Bailarines Salvadoreños, Sindicato Gremial de Artista del Espectáculo a Sindicato de Artistas Circenses alebo primeranú sumu ako zábezpeku, ak sa na nich vzťahuje. Zahraničné cirkusy alebo podobné spoločnosti musia príslušnému cirkusovému zväzu platiť poplatok za predstavenia a musia mať oprávnenie príslušného ministerstva. Zahraničné cirkusy musia platiť aj ďalší poplatok z hrubého príjmu z predaja vstupeniek na každé predstavenie, ako aj z celkového príjmu z predaja vlajočiek, čiapok, tričiek, balónov, fotografií a iných parafernálií obecenstvu. Zahraničný cirkus musí zložiť primeranú sumu ako zábezpeku. Obmedzenie na počet predstavení zahraničných umelcov a cirkusov v Salvádore. Minimálna požiadavka salvádorskej účasti vis-à-vis cudzincom v prípade verejných predstavení zahŕňajúcich účasť umelcov. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Žiadne. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby(CPC 963) | Žiadne. |D.Služby v oblasti športu(CPC 964)Výnimka: Hazardné hry (CPC 96492) | Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Žiadne. |16.SLUŽBY V OBLASTI DOPRAVYA.Námorná dopravaa)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy)b)Medzinárodná preprava nákladov(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [131] | Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7221) | Žiadne. |b)Preprava nákladov(CPC 7112) | Na poskytovanie týchto služieb sa vyžaduje koncesia alebo licencia CEPA (Comision Ejecutiva Portuaria Autonoma). |C.Železničná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Preprava nákladov(CPC 7112)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113) | Na poskytovanie týchto služieb sa vyžaduje koncesia alebo licencia CEPA (Comision Ejecutiva Portuaria Autonoma). |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | Požiadavka štátnej príslušnosti na poskytovanie služieb prepravy cestujúcich. Koncesie na verejnú pozemnú prepravu cestujúcich na konkrétnej trase podliehajú prevereniu existencie hospodárskych potrieb. Koncesia na bezplatnú verejnú pozemnú prepravu cestujúcich je obmedzená na jedno vozidlo. |b)Preprava nákladov(CPC 7123) | Neviazané. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [132](CPC 7139) | Žiadne. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [133]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravoua)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Neviazané pre služby manipulácie s námornými nákladmi, inak žiadne. Na vykonávanie služieb "colných agentov" a "osobitných colných zástupcov" ustanovuje Stredná Amerika požiadavku štátnej príslušnosti. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby vnútrozemskej vodnej dopravy(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Neviazané. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Neviazané. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Neviazané. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Neviazané okrem cateringu. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Neviazané. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Neviazané. |d)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | Žiadne. |e)Správa letiska | Neviazané. |f)Predaj a marketing | Žiadne. |g)Počítačový rezervačný systém | Žiadne. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [134]a)Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím(časť CPC 742) | Neviazané. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín(CPC 883) [135] | Neviazané. |B.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Žiadne. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím(časť CPC 742) | Žiadne. |D.Veľkoobchodný predaj pevných, kvapalných a plynných palív a podobných výrobkov(CPC 62271) | Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach | Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie(CPC 887) | Neviazané okrem konzultačných služieb, pri ktorých: žiadne. |19.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Žiadne. |b)Kadernícke služby(CPC 97021) | Žiadne. |c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žiadne. |d)Ostatné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Žiadne. |e)Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [136](CPC ver. 1.0 97230) | Žiadne. |f)Telekomunikačné spojovacie služby(CPC 7543) | Žiadne. |g)Domáce služby(CPC 980) | Žiadne. |GUATEMALA1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti vykonávané v súlade s článkom 166 tejto dohody a prostredníctvom výhrad, prístup na trh a obmedzenia národného zaobchádzania, podmienky a výhrady, ktoré sa uplatňujú na podniky a investorov strany EÚ v týchto činnostiach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, v ktorých je stranou prijatý záväzok a rozsah, na ktorý sa výhrady vzťahujú;b) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.2. Na účel tohto zoznamu pojem žiadne označuje hospodárske činnosti bez obmedzení, podmienok a výhrad, pokiaľ ide o národné zaobchádzanie alebo prístup na trh. Pojem neviazané označuje, že neboli prijaté žiadne záväzky týkajúce sa národného zaobchádzania alebo prístupu na trh.Pre väčšiu istotu, neprítomnosťou osobitných výhrad v danej hospodárskej činnosti nie sú dotknuté horizontálne výhrady, ktoré sa uplatňujú.3. Hospodárske činnosti, ktoré sa v zozname neuvádzajú, nie sú predmetom záväzku.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností:a) ISIC Rev. 3.1 označuje medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu hospodárskych činností Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akejkoľvek koncesie, povolenia, registrácie a iného oprávnenia) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo výhradu národného zaobchádzania v zmysle článkov 164 a 165 tejto dohody. Tieto opatrenia (napríklad: potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok, nediskriminačná požiadavka, že určité činnosti sa nemôžu vykonávať v chránených prírodných oblastiach alebo oblastiach osobitného historického a umeleckého záujmu), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na investorov strany EÚ.6. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranami.7. V súlade s článkom 164 tejto dohody nediskriminačné požiadavky, pokiaľ ide o typy právnej formy prevádzky, nie sú zahrnuté v zozname uvedenom ďalej.8. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárska činnosť | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYVšetky hospodárske činnosti uvedené v zozname: |Guatemala si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktoré zaručuje právo alebo preferencie pre sociálne a ekonomicky znevýhodnené menšiny a pôvodné obyvateľstvo. |InvestícieCudzí štátni príslušníci potrebujú od Oficina de Control de Areas de Reserva del Estado oprávnenie na získanie vlastníctva týchto pozemkov v štátnom vlastníctve:a)nehnuteľností v mestských zónachab)nehnuteľností, na ktoré boli zaregistrované práva vo všeobecnomregistri nehnuteľností pred 1. marcom 1956 v týchto lokalitách:(i)tri kilometre dlhý pás zeme popri oceáne,(ii)200 metrov okolo brehov jazier,(iii)100 metrov na oboch brehoch splavných rieka(iv)50 metrov okolo akéhokoľvek prameňa, ktorý slúži ako zdroj vody pre obyvateľstvo.Opísané pozemky v štátnom vlastníctve môže vláda prenajať len podnikom organizovaným podľa guatemalského práva. |InvestícieVlastníkmi alebo držiteľmi vnútroštátnych pozemkov do 15 km od hranice môžu byť len rodení Guatemalčania a spoločnosti v stopercentnom vlastníctve rodených Guatemalčanov.Cudzinci však môžu vlastniť alebo mať v držbe mestské majetky alebo majetkové práva štátu zaregistrované vo všeobecnom registri nehnuteľností pred 1. marcom 1956 do 15 km od hranice. |InvestícieSpoločnosť založená podľa zahraničných právnych predpisov môže byť zriadená v Guatemale v akejkoľvek forme, ale musí predstavovať kapitál priradený k jej prevádzkam v Guatemale a dlhopis v prospech tretej strany na sumu rovnajúcu sa najmenej ekvivalentu 50000 USD v quetzales, ktorý zostáva v platnosti po celý čas prevádzkovania spoločnosti v Guatemale.Presnú sumu dlhopisu určí obchodný register na základe okrem iného výšky investície.Pre väčšiu istotu, požiadavka dlhopisu by sa nemala považovať za prekážku usadenia spoločnosti organizovanej podľa právnych predpisov cudzej krajiny v Guatemale. |Žiadny zamestnávateľ nesmie zamestnávať menej ako 90 % guatemalských pracovníkov a platiť im menej ako 85 % celkových miezd zarobených v príslušnom podniku, pokiaľ nie je inak uvedené v osobitných právnych predpisoch. Oba pomery sa môžu zmeniť: a)ak je to potrebné zo zjavných dôvodoch ochrany a podpory národného hospodárstva alebo nedostatku guatemalských technikov v konkrétnej činnosti alebo obrany vnútroštátnych pracovníkov na preukázanie ich schopností. Za všetkých týchto okolností môže oba pomery znížiť výkonná pobočka prostredníctvom opodstatnenej dohody vydanej prostredníctvom ministerstva práce a sociálnych vecí až o 10 % a na obdobie piatich rokov pre každú spoločnosť, alebo ich zvýšiť s cieľom eliminovať účasť zahraničných pracovníkov.V prípade, že ministerstvo povolí zníženie uvedených pomerov, od spoločností by malo žiadať, aby pripravili guatemalských technikov v pobočke svojich činností, na ktorej účel bolo udelené, ab)ak vo výkonnej pobočke dôjde k oprávnenej a kontrolovanej imigrácii alebo ju táto pobočka zmluve zaistí a vstúpi alebo vstúpila do krajiny s cieľom pracovať na zriadení alebo rozvoji ustáleného charakteru poľnohospodárstva alebo chovu dobytka, sociálnych inštitúcií alebo kultúry, alebo v prípade stredoamerického pôvodu. Za všetkých uvedených okolností by mal rozsah príslušnej úpravy poskytnúť výkonnej pobočke možnosť slobodného rozhodovania, ale dohoda, ktorá bola vyhlásená prostredníctvom ministerstva práce a sociálnych vecí musí presne uvádzať dôvody, obmedzenie a trvanie uskutočnenej zmeny.Na účely prvého odseku by sa nemali brať do úvahy frakcie a ak celkový počet zamestnancov nie je vyšší ako päť, štyria z nich musia byť Guatemalčania. |Ustanovenie tohto opatrenia sa neuplatňuje na manažérov, správcov, supervízorov a generálnych riaditeľov spoločností. Pre väčšiu istotu, táto klauzula sa uplatňuje na zahraničných pracovníkov v rámci pracovnoprávneho vzťahu a neovplyvňuje záväzky prijaté podľa kapitoly 4 (Dočasná prítomnosť fyzických osôb na obchodné účely). |ODVETVIA, KTORÉ NEPOSKYTUJÚ SLUŽBYPrístup na trh pre osoby neposkytujúce služby je neviazaný. Akýkoľvek priaznivejší záväzok týkajúci sa prístupu na trh pre odvetvia, ktoré neposkytujú služby v zmysle článku 164 o prístupe na trh v kapitole o usadzovaní sa, vyplývajúci z medzinárodnej dohody, predstavuje záväzok podľa tejto dohody k dátumu nadobudnutia účinnosti tejto dohody. |VŠETKY ODVETVIAHospodárske činnosti považované za verejné podniky alebo verejné služby môžu podliehať štátnemu monopolu alebo výhradným právam, ktoré sa udeľujú fyzickým alebo právnickým osobám, verejným či súkromným. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY1.POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA.Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem poradenských a konzultačných služieb [137] | Žiadne. |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 20) okrem poradenských a konzultačných služieb | Využívať a obnovovať lesné zdroje môžu len guatemalskí štátni príslušníci alebo podniky organizované podľa guatemalského práva. |2.RYBOLOV A AKVAKULTÚRA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) okrem služieb | Žiadne. |3.ŤAŽBA A DOBÝVANIEA.Ťažba čierneho a hnedého uhlia; ťažba rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Žiadne. |B.Ťažba ropy a zemného plynu [138](ISIC rev 3.1: 1110) | Žiadne. |C.Ťažba kovových rúd(ISIC rev 3.1: 13) | Žiadne. |D.Ostatné banícke a ťažobné činnosti(ISIC rev 3.1: 14) | Žiadne. |4.VÝROBA [139]A.Výroba potravín a nápojov(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žiadne. |B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Žiadne. |C.Textilná výroba(ISIC rev 3.1: 17) | Žiadne. |D.Odevná výroba; úprava a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Žiadne. |E.Činenie a apretovanie kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žiadne. |F.Spracovanie dreva a výroba výrobkov z dreva a korku, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Žiadne. |G.Výroba papiera a papierových výrobkov(ISIC rev 3.1: 21) | Žiadne. |H.Vydávanie, tlač a reprodukcia záznamových médií [140](ISIC rev 3.1: 22, okrem vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe [141]) | Žiadne. |I.Výroba produktov koksárenských pecí(ISIC rev 3.1: 231) | Žiadne. |J.Výroba rafinovaných ropných produktov(ISIC rev 3.1: 232) | Žiadne. |K.Výroba chemikálií a chemických produktov okrem výbušnín(ISIC rev 3.1: 24 okrem výroby výbušnín) | Žiadne. |L.Výroba výrobkov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Žiadne. |M.Výroba výrobkov z ostatných nekovových nerastov(ISIC rev 3.1: 261) | Žiadne. |N.Spracovanie základných kovov(ISIC rev 3.1: 27) | Žiadne. |O.Výroba kovových konštrukcií, okrem strojov a zariadení(ISIC rev 3.1: 28) | Žiadne. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žiadne. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žiadne. |c)Výroba domácich spotrebičov neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 293) | Žiadne. |d)Výroba kancelárskych, výpočtových a počítacích strojov(ISIC rev 3.1 30) | Žiadne. |e)Výroba elektrických strojov a zariadení neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 31) | Žiadne. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Žiadne. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických prístrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Žiadne. |R.Výroba motorových vozidiel, návesov a prívesov(ISIC rev 3.1: 34) | Žiadne. |S.Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení(ISIC rev 3.1: 351, 352, 359 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie) | Žiadne. |T.Výroba nábytku; výroba neuvedená inde(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žiadne. |U.Recyklácia(ISIC rev 3.1: 371) | Žiadne. |5.VÝROBA, PRENOS A ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY PRE DOMÁCNOSTI NA VLASTNÝ ÚČET(okrem výroby elektriny z jadrovej energie)A.Výroba elektriny; prenos a rozvod elektrickej energie na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4010) [142] | Žiadne. |B.Výroba plynu; rozvod plynných palív potrubím na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4020) [143] | Žiadne. |C.Výroba pary a horúcej vody; rozvod pary a horúcej vody pre vlastnú potrebu(časť ISIC rev 3.1: 4030) [144] | Žiadne. |6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya) 1.Právne služby(CPC 861) [145]s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári | Riadne členstvo v advokátskej komore podlieha podmienke štátnej príslušnosti. Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len v partnerstve alebo združení s vnútroštátnymi právnikmi. |b) 1.Služby účtovníctva a vedenia účtovných kníh(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len v partnerstve alebo združení s vnútroštátnymi poskytovateľmi služieb. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb) | Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len v partnerstve alebo združení s vnútroštátnymi poskytovateľmi služieb. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [146] | Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len v partnerstve alebo združení s vnútroštátnymi poskytovateľmi služieb. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len v partnerstve alebo združení s vnútroštátnymi poskytovateľmi služieb. |f)Technicko-inžinierske službyg)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len v partnerstve alebo združení s vnútroštátnymi poskytovateľmi služieb. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a stomatologické služby(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len v partnerstve alebo združení s vnútroštátnymi poskytovateľmi služieb. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len v partnerstve alebo združení s vnútroštátnymi poskytovateľmi služieb. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | Žiadne. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | Zahraničné osoby môžu poskytovať služby len v partnerstve alebo združení s vnútroštátnymi poskytovateľmi služieb. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických výrobkov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211)a ostatné služby dodávané farmaceutmi | Žiadne. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 841, 842, 843, 844,845, 849) | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývoja [147]a)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851) | Žiadne. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem služieb psychológov) [148]c)Interdisciplinárne služby výskumu a vývoja(CPC 853) | Žiadne. |D.Realitné služby [149]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Žiadne. |e)Služby technického testovania a analýzy (CPC 8676) | Žiadne. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Žiadne. |g)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu(časť CPC 882) | Žiadne. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Žiadne. |i)Služby sprostredkovania práce a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Žiadne. |i) 2.Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Žiadne. |i) 4.Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | Žiadne. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Žiadne. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby [150](CPC 8675) | Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových výrobkov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [151](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žiadne. |m)Služby upratovania budov(CPC 874) | Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žiadne. |o)Baliarenské služby(CPC 876) | Žiadne. |p)Tlačiarenská a vydavateľská činnosť(CPC 88442) | Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [152] | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |r) 7.Služby preberania telefónnych hovorov(CPC 87903) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Poštové a kuriérske služby(CPC 7511 a CPC 7512)Služby týkajúce sa manipulácie s poštovými zásielkami podľa nasledujúceho zoznamu pododvetví, pre domáce aj zahraničné miesta určenia:i)manipulácia s adresovanou písomnou komunikáciou na akomkoľvek druhu fyzického média, služby zahŕňajúce priamu poštu a hybridnú poštu,ii)manipulácia s adresovanými balíčkami a balíkmi,iii)manipulácia s adresovanými tlačovinami,iv)manipulácia so zásielkami uvedenými v bodoch i) až iii) ako s doporučenou alebo poistenou poštou,v)služby expresného doručovania [153] zásielok pre položky uvedené v bodoch i) až iii),vi)manipulácia s neadresovanými zásielkami,vii)výmena dokumentov. | Žiadne. |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [154] okrem rozhlasového vysielania [155] | Žiadne. |b)Služby prenosu satelitného vysielania [156] | Žiadne, okrem toho, že: záväzky podliehajú reciprocite;poskytovatelia služieb v tomto odvetví môžu podliehať povinnostiam zabezpečovania cieľov všeobecného záujmu, ktoré sa týkajú prenosu obsahu prostredníctvom ich sietí v súlade s regulačným rámcom Guatemalskej republiky pre elektronické komunikácie. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žiadne. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti telekomunikačných koncových zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb energetických produktov [157]) | Žiadne. |C.Maloobchodné služby [158]Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva (CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) Maloobchodné služby v oblasti telekomunikačných koncových zariadení (časť CPC 7542) Potravinárske maloobchodné služby (CPC 631) Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [159] (CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297 | Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Žiadne. |10.VZDELÁVACIE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti primárneho vzdelávania(CPC 921)B.Služby v oblasti sekundárneho vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vysokoškolského vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Žiadne. |E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Neviazané. |11.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [160] | Žiadne. |B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti likvidácie odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403) | Žiadne. |C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [161] | Žiadne. |D.Úprava a čistenie pôdy a vôdČistenie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [162] | Žiadne. [163] |E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405) | Žiadne. |F.Ochrana biodiverzity a krajinySlužby ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406) | Žiadne. |G.Ostatné environmentálne a pridružené služby(CPC 9409) | Neviazané. |12.FINANČNÉ SLUŽBYGuatemala si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať opatrenia, ktoré vyžadujú zápis zahraničných poskytovateľov finančných služieb do obchodného registra v Guatemale, okrem cudzincov, ktorí chcú fungovať v rámci Guatemaly ako banky alebo poisťovne. |A.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením [164]pododvetvia 1-4 | Žiadne. |B.Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva)pododvetvia 1-12 | Žiadne. |13.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311) | Žiadne. |B.Záchranné služby(CPC 93192) | Žiadne. |C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193) | Žiadne. |D.Sociálne služby(CPC 933) | Neviazané. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [165] | Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výpravy)(CPC 7471) | Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Žiadne, okrem toho, že služby turistických sprievodcov môžu poskytovať je Guatemalčania alebo štátni príslušníci cudzej krajiny s trvalým bydliskom v Guatemale. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Žiadne. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Žiadne. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby(CPC 963) | Žiadne. |D.Služby v oblasti športu(CPC 9641) | Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Žiadne. |16.SLUŽBY V OBLASTI DOPRAVYA.Námorná dopravaa)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy)b)Medzinárodná preprava nákladov(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [166] | Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Preprava nákladov(CPC 7222) | Žiadne. |C.Železničná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Preprava nákladov(CPC 7112)c)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113) | Žiadne. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | Žiadne. |b)Preprava nákladov(CPC 7123) | Žiadne. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [167](CPC 7139) | Žiadne. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [168]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravoua)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Žiadne okrem tlačných a vlečných služieb. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby vnútrozemskej vodnej dopravy( časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne okrem tlačných a vlečných služieb. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Žiadne. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Žiadne. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Žiadne. |d)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | Žiadne. |e)Predaj a marketing | Žiadne. |f)Služby údržby a opravy lietadiel | Žiadne. |g)Počítačový rezervačný systém | Žiadne. |h)Správa letiska | Žiadne. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palívSlužby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím (časť CPC 742) | Žiadne. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s baníctvom (CPC 883) [169] | Žiadne. |B.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Žiadne. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím (časť CPC 742) | Žiadne. |D.Veľkoobchodné služby v oblasti pevných, kvapalných a plynných palív a podobných výrobkov(CPC 62271)a veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody | Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody | Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie [170](CPC 887) | Žiadne. |19.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Žiadne. |b)Kadernícke služby(CPC 97021) | Žiadne. |c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žiadne. |d)Ostatné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Žiadne. |e)Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [171] (CPC ver. 1.0 97230) | Žiadne. |f)Telekomunikačné spojovacie služby(CPC 7543) | Žiadne. |g)Domáce služby(CPC 980) | Žiadne. |HONDURAS1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti vykonávané v súlade s článkom 166 tejto dohody a prostredníctvom výhrad, prístupu na trh a obmedzení národného zaobchádzania, podmienok a kvalifikácií, ktoré sa uplatňujú na podniky a investorov zmluvnej strany EÚ v týchto činnostiach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, v ktorých je zmluvnou stranou prijatý záväzok, a rozsah, na ktorý sa výhrady vzťahujú;b) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.2. Na účel tohto zoznamu pojem žiadne označuje hospodárske činnosti bez obmedzení, podmienok a výhrad, pokiaľ ide o národné zaobchádzanie alebo prístup na trh. Pojem neviazané označuje, že neboli prijaté žiadne záväzky týkajúce sa národného zaobchádzania alebo prístupu na trh.Pre väčšiu istotu, neprítomnosťou osobitných výhrad v danej hospodárskej činnosti nie sú dotknuté horizontálne výhrady, ktoré sa uplatňujú.3. Hospodárske činnosti, ktoré sa v zozname neuvádzajú, nie sú predmetom záväzku.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností:a) ISIC Rev. 3.1 označuje medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu všetkých hospodárskych činností Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akejkoľvek koncesie, povolenia, registrácie a iného oprávnenia) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo obmedzenie národného zaobchádzania, podmienok a kvalifikácií v zmysle článkov 164 a 165 tejto dohody. Tieto opatrenia (napríklad potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok, nediskriminačná požiadavka, že určité činnosti sa nemôžu vykonávať v chránených prírodných oblastiach alebo oblastiach osobitného historického a umeleckého záujmu), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na investorov zmluvnej strany EÚ.6. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranami.7. V súlade s článkom 164 tejto dohody nediskriminačné požiadavky, pokiaľ ide o typy právnej formy prevádzky, nie sú zahrnuté v zozname uvedenom ďalej.8. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárska činnosť | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYOprávnenie vytvoriť obchodnú prítomnosť môže zohľadňovať tieto kritériá: Na počet zahraničných pracovníkov v podniku, ktorí nemôžu dostávať viac ako 15 % celkových vyplácaných miezd, je stanovený limit 10 %. Oba pomery sa môžu zmeniť, ak si to vyžadujú zjavné dôvody ochrany a podpory národného hospodárstva, alebo nedostatok honduraských technikov v konkrétnej oblasti činnosti, alebo obhajoba vnútroštátnych pracovníkov, ktorí preukazujú svoje schopnosti. Za všetkých týchto okolností môže výkonná zložka prostredníctvom odôvodnenej dohody, ktorú vydá Ministerio de Trabajo y Prevision Social, oba pomery znížiť pre každú spoločnosť až o 10 % a na obdobie piatich rokov, alebo ich zvýšiť s cieľom odstrániť účasť zahraničných pracovníkov. Uvedené percentá sa neuplatňujú na manažérov, riaditeľov, správcov, supervízorov alebo generálnych riaditeľov spoločností za predpokladu, že v každom podniku sú najviac dvaja. Cudzinci musia mať trvalý pobyt v Hondurase, aby získali potrebné pracovné povolenie. So štátnymi príslušníkmi EÚ sa pri uplatňovaní Codigo de Trabajo nebude zaobchádzať menej priaznivo ako so štátnymi príslušníkmi akejkoľvek inej krajiny. |Štátnu pôdu, obecnú pôdu a súkromnú pôdu do 40 km od hraníc a pobreží a takúto pôdu na ostrovoch, koralových ostrovoch, koralových útesoch, ochranných hrádzach, útesoch a piesčinách v Hondurase môžu nadobudnúť, vlastniť alebo mať v držbe len rodení Hondurasania, podniky v úplnom vlastníctve štátnych príslušníkov Hondurasu a štátne inštitúcie. Napriek tomu, čo je uvedené v predchádzajúcom odseku, mestské pozemky v týchto oblastiach môže nadobudnúť, vlastniť, mať v držbe alebo prenájme najviac na 40 rokov (s možnosťou obnovenia) akákoľvek osoba za predpokladu, že ju osvedčil a schválil na účely cestovného ruchu, hospodárskeho alebo sociálneho rozvoja alebo vo verejnom záujme Secretaría de Estado en el Despacho de Turismo. Akákoľvek osoba, ktorá nadobudne, vlastní alebo má v držbe takýto mestský pozemok, môže tento pozemok previesť len na základe predchádzajúceho oprávnenia Secretaría de Estado en el Despacho de Turismo. |Priemysel a obchod malých rozmerov sú vyhradené pre honduraské osoby. Zahraniční investori nemôžu podnikať v oblasti priemyslu alebo obchodu malých rozmerov, pokiaľ nie sú naturalizovanými občanmi a krajina ich pôvodu neposkytuje reciprocitu. "Priemysel a obchod malých rozmerov" je podnik s kapitálom nižším ako 150000 Lempidas okrem pozemku, budov a vozidiel. |Nehonduraské družstvá sa môžu usadiť v Hondurase, ak dostanú oprávnenie od Instituto Hondureño de Cooperativas. Oprávnenie sa udeľuje, ak (a)v krajine pôvodu existuje reciprocita a(b)nehonduraské družstvo má najmenej jedného stáleho právneho zástupcu v Hondurase |Spoločnosť vytvorená v súlade so zahraničnými právnymi predpismi sa môže venovať vykonávaniu obchodu v Hondurase, ak: má stáleho zástupcu v Hondurase s rozsiahlymi právomocami na vykonávanie všetkých právnych úkonov a obchodov, ktoré majú slúžiť a poskytovať úžitok na vnútroštátnom území. |Sociálne služby: Honduras si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať každé opatrenie so zreteľom na poskytovanie služieb v oblasti presadzovania práva, nápravnovýchovných zariadení a nasledujúcich služieb v rozsahu, v akom predstavujú sociálne služby zriadené alebo udržiavané na verejný účel: príjmová istota alebo poistenie, sociálne zabezpečenie alebo poistenie, sociálna starostlivosť, vzdelávanie verejnosti, odborná príprava verejnosti, zdravotníctvo a starostlivosť o deti. |Verejnoprospešné služby: Hospodárske činnosti alebo služby považované za verejnoprospešné služby alebo verejnoprospešné podniky môžu podliehať štátnemu monopolu alebo výhradným právam, ktoré sa udeľujú fyzickým alebo právnickým osobám, verejným alebo súkromným. |Obmedzenia týkajúce sa prístupu na trh a národného zaobchádzania zachovávané na úrovni samospráv sú konsolidované, aj keď nie sú uvedené v zozname. Tieto obmedzenia sa nevykladajú ako anulovanie záväzkov, ktoré prijal Honduras v kapitole o verejnom obstarávaní. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY1.POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA.Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem poradenských a konzultačných služieb [172] | Oprávnené osoby musia byť rodení Hondurasania jednotlivo alebo organizovaní v roľníckych družstvách alebo iných roľníckych podnikoch. |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem poradenských a konzultačných služieb | Žiadne. |2.RYBOLOV A AKVAKULTÚRA(ISIC rev 3.1: 0501, 0502) okrem služieb | Komerčný rybolov v teritoriálnych vodách, riekach a jazerách v Hondurase môžu vykonávať len honduraskí štátni príslušníci s trvalým pobytom v Hondurase a podniky organizované podľa honduraského práva, v ktorých najmenej 51 % vlastnia honduraskí štátni príslušníci. Pre väčšiu istotu, činnosti komerčného rybolovu v teritoriálnych vodách Hondurasu môžu vykonávať iba lode plaviace sa pod honduraskou vlajkou. Pre väčšiu istotu, kapitánmi komerčných rybárskych plavidiel môžu byť len rodení Hondurasania. |3.BANÍCTVO A ŤAŽBA NERASTNÝCH SUROVÍNA.Ťažba čierneho a hnedého uhlia; ťažba rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Žiadne. |B.Ťažba ropy a zemného plynu [173](ISIC rev 3.1: 1110) | Honduras si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať nediskriminačné opatrenia súvisiace s dodávkou a distribúciou alebo veľkoobchodným predajom surových, rekonštituovaných, rafinovaných ropných produktov a všetkých ropných derivátov do zásobníka. |C.Ťažba kovových rúd(ISIC rev 3.1: 13) | Žiadne. |D.Ostatné banícke a ťažobné činnosti(ISIC rev 3.1: 14) | Žiadne. |4.VÝROBA [174]A.Výroba potravín a nápojov(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žiadne. |B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Žiadne. |C.Textilná výroba(ISIC rev 3.1: 17) | Žiadne. |D.Odevná výroba; úprava a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Žiadne. |E.Činenie a apretovanie kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žiadne. |F.Spracovanie dreva a výroba výrobkov z dreva a korku, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Žiadne. |G.Výroba papiera a výrobkov z papiera(ISIC rev 3.1: 21) | Žiadne. |H.Vydávanie, tlač a reprodukcia záznamových médií [175](ISIC rev 3.1: 22, okrem vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe [176]) | Žiadne. |I.Výroba produktov koksárenských pecí(ISIC rev 3.1: 231) | Žiadne. |J.Výroba rafinovaných ropných produktov(ISIC rev 3.1: 232) | Honduras si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať nediskriminačné opatrenia súvisiace s dodávkou a distribúciou alebo veľkoobchodným predajom surových, rekonštituovaných, rafinovaných ropných produktov a všetkých ropných derivátov do zásobníkov. |K.Výroba chemikálií a chemických produktov okrem výbušnín(ISIC rev 3.1: 24 okrem výroby výbušnín) | Žiadne. |L.Výroba výrobkov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Žiadne. |M.Výroba výrobkov z ostatných nekovových nerastov(ISIC rev 3.1: 261) | Žiadne. |N.Spracovanie základných kovov(ISIC rev 3.1: 27) | Žiadne. |O.Výroba kovových konštrukcií, okrem strojov a zariadení(ISIC rev 3.1: 28) | Žiadne. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žiadne. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žiadne. |c)Výroba domácich spotrebičov neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 293) | Žiadne. |d)Výroba kancelárskych, účtovacích a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30) | Žiadne. |e)Výroba elektrických strojov a prístrojov neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 31) | Žiadne. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Žiadne. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických prístrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Žiadne. |R.Výroba motorových vozidiel, návesov a prívesov(ISIC rev 3.1: 34) | Žiadne. |S.Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení(ISIC rev 3.1: 351, 352, 359 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie) | Žiadne. |T.Výroba nábytku; výroba neuvedená inde(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žiadne. |U.Recyklácia(ISIC rev 3.1: 371) | Žiadne. |5.VÝROBA, PRENOS A ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY NA VLASTNÝ ÚČET(OKREM VÝROBY ELEKTRINY Z JADROVEJ ENERGIE)A.Výroba elektriny; prenos a rozvod elektrickej energie na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4010) [177] | Na to, aby sa podnik mohol usadiť v Hondurase a poskytovať služby distribúcie elektrickej energie, musí byť organizovaný ako komerčná korporácia s akciami vydanými na meno. |B.Výroba plynu; rozvod plynných palív potrubím na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4020) [178] | Oprávnenie na predaj ropných produktov môžu dostať len hondureños a podniky organizované podľa honduraského práva. Podniky musia aspoň z 51 % vlastniť honduraskí štátni príslušníci. Honduras si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať nediskriminačné opatrenia súvisiace s dodávkou a distribúciou alebo veľkoobchodným predajom surových, rekonštituovaných, rafinovaných ropných produktov a všetkých ropných derivátov do zásobníkov. |C.Výroba pary a horúcej vody; rozvod pary a horúcej vody na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4030) [179] | Žiadne. |6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(CPC 861)s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári | Žiadne, okrem toho, že právne služby v oblasti honduraského práva a právne zastupovanie podliehajú podmienke štátnej príslušnosti. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Žiadne, okrem toho, že oprávnenie vydané profesijným združením podlieha podmienke trvalého pobytu. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb) |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [180] |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Žiadne, okrem toho, že právnická osoba organizovaná podľa práva EÚ si na poskytovanie služieb v Hondurase musí pred registráciou v profesijnom združení určiť jedného člena profesijného združenia ako svojho zástupcu. |f)Technicko-inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Žiadne, okrem toho, že právnická osoba organizovaná podľa práva EÚ si pred registráciou musí určiť jedného člena profesijného združenia ako zástupcu len pre konkrétne stavebné projekty. Zahraničná majetková účasť nesmie byť vyššia ako 30 %. |h)Lekárske (vrátane psychologických) a stomatologické služby(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Žiadne, okrem toho, že oprávnenie pre zahraničného odborníka vydané profesijným združením podlieha podmienke trvalého pobytu. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Žiadne, okrem toho, že oprávnenie pre zahraničného odborníka vydané profesijným združením podlieha podmienke trvalého pobytu. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | Žiadne. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | Žiadne, okrem toho, že oprávnenie pre zahraničného odborníka vydané profesijným združením podlieha podmienke trvalého pobytu a skúške. Oprávnenie poskytuje právo získať licenciu na prácu, ktorá sa vyžaduje na poskytovanie služby. Najviac 50 % zdravotných sestier zamestnaných v zdravotníckom zariadení môže mať cudziu štátnu príslušnosť. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických výrobkov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211)a ostatné služby dodávané farmaceutmi | Žiadne, okrem toho, že farmaceuti musia byť štátnymi príslušníkmi. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 841, 842, 843, 844) | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojaa)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851) | Žiadne. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem služieb psychológov) [181]c)Služby interdisciplinárneho výskumu a vývoja(CPC 853) | Žiadne. |D.Realitné služby [182]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 CPC 83109) | Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865)d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Spoločnosti organizované podľa zahraničného práva môžu uzatvárať zmluvy o poskytovaní konzultačných služieb týkajúcich sa správy podniku po potvrdení zmluvy profesijným združením. Preverenie existencie hospodárskych potrieb (kritériá: dostupnosť služby v Hondurase alebo zmluvné potreby). Vyžaduje sa partnerstvo s honduraskými firmami, ktoré sú riadne zaregistrované v Colegio de Administradores de Empresas de Honduras. Môžu sa uplatňovať vyššie poplatky. Spoločnosti zaoberajúce sa hospodárskym poradenstvom, ktoré sú organizované podľa zahraničného práva, musia byť zastúpené členom Colegio Hondureño de Economistas. |e)Služby technického testovania a analýzy [183](CPC 8676) | Žiadne. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Žiadne. |g)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu(časť CPC 882) | Žiadne. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Žiadne. |i)Služby sprostredkovania práce a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Žiadne. |i) 2.Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Žiadne. |i) 4.Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | Neviazané. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Žiadne, okrem toho, že na založenie súkromných bezpečnostných spoločností je potrebné partnerstvo s honduraskými spoločnosťami pôsobiacimi v rovnakej oblasti a vymenovanie honduraského štátneho príslušníka za vyššieho riadiaceho pracovníka. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby [184](CPC 8675) | Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových výrobkov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [185](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žiadne. |m)Služby upratovania budov(CPC 874) | Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žiadne. |o)Baliarenské služby(CPC 876) | Žiadne. |p)Tlačiarenská a vydavateľská činnosť(CPC 88442) | Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [186] | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |r) 7.Služby preberania telefónnych hovorov(CPC 87903) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby (CPC 7512) [187](Služby týkajúce sa manipulácie [188] s poštovými zásielkami [189] podľa nasledujúceho zoznamu pododvetví, pre domáce aj zahraničné miesta určenia:i) manipulácia s adresovanou písomnou komunikáciou akéhokoľvek druhu na fyzickom médiu [190] vrátane priamej pošty a hybridnej pošty, ii) manipulácia s adresovanými balíkmi a balíčkami [191], iii) manipulácia s adresovanými tlačovinami [192], iv) manipulácia s položkami uvedenými v bodoch i) až iii) ako s doporučenou alebo poistenou poštou, v) expresné doručovateľské služby [193] [194] pre položky uvedené v bodoch i) až iii), vi) manipulácia s neadresovanými položkami, vii) výmena dokumentov [195] | Žiadne. |B.Telekomunikačné službyOkrem horizontálnych poznámok a len pre odvetvia telekomunikačných služieb: Honduras si vyhradzuje právo prijať, zachovať alebo zmeniť úroveň účasti na majetku Honduraského telekomunikačného podniku (HONDUTEL), ako aj jeho pridružených a dcérskych spoločností. |a)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [196] okrem vysielania [197] | Žiadne, okrem toho, že zahraničné vlády sa nemôžu priamo ani nepriamo zúčastňovať ponuky verejnoprospešných služieb v oblasti telekomunikácií. Zahraničné spoločnosti musia oznámiť svoju súčasnú adresu a v Hondurase si vymenovať právneho zástupcu. |b)Služby prenosu satelitného vysielania [198] | Žiadne, okrem toho, že: záväzky podliehajú reciprocite;poskytovatelia služieb v tomto odvetví môžu podliehať povinnostiam zabezpečovania cieľov vo všeobecnom záujme, ktoré sa týkajú prenosu obsahu prostredníctvom ich sietí v súlade s regulačným rámcom EÚ pre elektronické komunikácie. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Aby sa konzultačné a stavebné spoločnosti mohli stať členmi Colegio de Ingenieros Civiles de Honduras (CCIH) a realizovať stavebné projekty v Hondurase, musia byť organizované podľa honduraského práva. Pre väčšiu istotu, konzultačné a stavebné podniky organizované podľa zahraničného práva sa musia predbežne zaregistrovať v CICH na realizáciu konkrétnych stavebných projektov. Na podniky v zahraničnom vlastníctve sa vzťahujú vyššie členské poplatky. Okrem toho musí CICH oprávniť zahraničných poskytovateľov služieb pre prácu na týchto projektoch. Za výstavbu akvaduktov sú zodpovedné obce. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti telekomunikačných koncových zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb v oblasti energetických produktov [199]) | Žiadne. |C.Maloobchodné služby [200]Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)Maloobchodné služby v oblasti telekomunikačných koncových zariadení(časť CPC 7542)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631)(Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [201])(CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Žiadne. |10.VZDELÁVACIE SLUŽBY (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti primárneho vzdelávania(CPC 921)B.Služby v oblasti sekundárneho vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vysokoškolského vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Riaditeľ alebo supervízor a učitelia školy na všetkých stupňoch môžu byť štátnymi príslušníkmi. Preverenie existencie hospodárskych potrieb (kritériá: honduraský trh práce). Napriek prevereniu existencie hospodárskych potrieb môže cudzinec vyučovať Ústavu, občiansku výchovu, zemepis a dejepis Hondurasu len vtedy, ak v krajine jeho pôvodu existuje reciprocita pre Hondurasanov. |E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Neviazané. |11.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBY [202]A.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [203] | Služby súvisiace s distribúciou vody pre verejnosť, likvidáciou odpadu a sanitárne a hygienické služby môže poskytovať len štát prostredníctvom obcí. Pre väčšiu istotu, obce sú zodpovedné za výstavbu akvaduktov, údržbu a správu pitnej vody, kanalizáciu a odvodňovanie a podporu a rozvoj súvisiacich projektov. |B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti likvidácie odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [204]D.Úprava a čistenie pôdy a vôdČistenie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [205] | Služby súvisiace s distribúciou vody pre verejnosť, likvidáciou odpadu a sanitárne a hygienické služby môže poskytovať len štát prostredníctvom obcí. Pre väčšiu istotu, obce sú zodpovedné za výstavbu akvaduktov, údržbu a správu pitnej vody, kanalizáciu a odvodňovanie a podporu a rozvoj súvisiacich projektov. |E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405) | Žiadne. |F.Ochrana biodiverzity a krajinySlužby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406) | Žiadne. |G.Ostatné environmentálne a pridružené služby(CPC 9409) | Žiadne. |12.FINANČNÉ SLUŽBYOkrem horizontálnych poznámok a len pre odvetvia finančných služieb: Honduras si vyhradzuje právo prijať a zachovať opatrenia so zreteľom na poskytovanie služieb sporiteľnými a úverovými družstvami. Honduras si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať opatrenia, ktoré vyžadujú zápis zahraničných poskytovateľov finančných služieb do obchodného registra v Hondurase, okrem cudzincov, ktorí chcú v rámci Hondurasu vykonávať činnosť banky alebo poisťovne. |A.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením | Zahraničné poisťovacie inštitúcie, ktoré sa snažia usadiť v Hondurase, musia vložiť minimálne 10 % kapitálu navrhovanej spoločnosti buď do Banco Central de Honduras, alebo ich investovať do štátnych cenných papierov. Tento vklad bude refundovaný po schválení alebo vyriešení žiadosti. Aby mohla fyzická osoba pracovať ako nezávislý poisťovací agent, nezávislý poisťovací agent alebo maklér, musí by Hondurasanom alebo mať právoplatný trvalý pobyt v Hondurase najmenej tri za sebou nasledujúce roky. Na to, aby fyzická osoba mohla pracovať ako odhadca alebo likvidátor pohľadávok, vyšetrovateľ nehôd alebo odhadca škôd, musí byť honduraským štátnym príslušníkom alebo mať právoplatný trvalý pobyt v Hondurase. |B.Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva) | Zahraniční poskytovatelia finančných služieb sa musia usadiť ako korporácie (sociedades anónimas), ako pobočky alebo ako zastupiteľské kancelárie. Zastupiteľské kancelárie zahraničných poskytovateľov finančných služieb nesmú prijímať finančné prostriedky. Akcionári zmenární musia byť fyzické osoby s honduraskou štátnou príslušnosťou. |13.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY [202](len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Ambulantné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193)D.Sociálne služby(CPC 933) | Žiadne. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotelové, reštauračné a cateringové služby(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [206] | Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výpravy)(CPC 7471) | Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY (okrem audiovizuálnych služieb)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Žiadne. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Vyšší manažment v novinách alebo médiách vysielajúcich správy do éteru (rozhlas, televízia) vrátane jeho intelektuálnej, politickej a administratívnej orientácie môžu vykonávať len honduraskí štátni príslušníci. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby [202](CPC 963) | Žiadne. |D.Služby v oblasti športu(CPC 964) | Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Žiadne. |16.SLUŽBY V OBLASTI DOPRAVYA.Námorná doprava [207] [208]a)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná preprava nákladov(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [209] | Žiadne okrem založenia registrovanej spoločnosti na účel prevádzkovania flotily pod národnou vlajkou Hondurasu. |B.Vnútrozemská vodná doprava [210]a)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Preprava nákladov(CPC 7222) | Žiadne. |C.Železničná doprava [211]a)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Preprava nákladov(CPC 7112)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113) | Ferrocarril Nacional de Honduras môže predať svoje dcérske spoločnosti len štátnym príslušníkom Hondurasu a spoločnostiam organizovaným podľa honduraského práva. Vyšší riadiaci pracovník Ferrocarril Nacional de Honduras musí byť štátnym príslušníkom Hondurasu. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | Verejnú vnútroštátnu pozemnú prepravu cestujúcich môžu poskytovať len štátni príslušníci Hondurasu a spoločnosti organizované podľa honduraského práva, v ktorých najmenej 51 % vlastnia honduraskí štátni príslušníci. Potrebné je získať certifikát na prevádzku od Dirección General de Transporte de la Secretaría de Obras Públicas, Transporte y Vivienda, ktorý podlieha prevereniu existencie hospodárskych potrieb. Cudzinci, ktorí vstupujú na vnútroštátne územie, môžu jazdiť so svojím platným vodičským preukazom a podliehajú zásade reciprocity. |b)Preprava nákladov(CPC 7123) | Služby prepravy nákladov môžu poskytovať len štátni príslušníci Hondurasu a spoločnosti organizované podľa honduraského práva, v ktorých najmenej 51 % vlastnia honduraskí štátni príslušníci. Potrebné je získať certifikát na prevádzku od Dirección General de Transporte de la Secretaría de Obras Públicas, Transporte y Vivienda, ktorý podlieha prevereniu existencie hospodárskych potrieb. Služby verejnej medzinárodnej pozemnej prepravy cestujúcich a prepravy nákladov môžu poskytovať zahraniční štátni príslušníci a spoločnosti organizované podľa zahraničného práva na základe reciprocity, ale oprávnenie na určité trasy sa udeľuje na preferenčnom základe honduraským štátnym príslušníkom a spoločnostiam organizovaným podľa honduraského práva. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [212](CPC 7139) | Žiadne za predpokladu reciprocity pre honduraských poskytovateľov služieb v krajine ich pôvodu. Na určitých trasách majú prednosť vnútroštátni poskytovatelia služieb. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [213]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravou [214]a)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Žiadne pre e) služby námorných agentúr, f) námorné špeditérske služby, i) podporné služby pre námornú dopravu (časť CPC 745) a j) ostatné podporné služby (časť CPC 749). |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou [214]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby vnútrozemskej vodnej dopravy( časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne okrem e) tlačné a vlečné služby (CPC 7224). |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravou [215]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravou [215]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Žiadne. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Žiadne, okrem toho, že spoločnosti môžu byť organizované podľa honduraského práva. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Žiadne. |e)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | Žiadne. |e)Predaj a marketing | Žiadne. |f)Počítačový rezervačný systém | Žiadne. |g)Správa letiska | Žiadne, okrem toho, že spoločnosti môžu byť organizované podľa honduraského práva. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [216]a)Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím(časť CPC 742) | Žiadne. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín(CPC 883) [217] | Žiadne. |B.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Žiadne. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím(časť CPC 742) | Oprávnenie na poskytovanie služieb uskladnenia dostanú len podniky organizované podľa honduraského práva s fixným kapitálom a na výlučný účel poskytovania týchto služieb. |D.Veľkoobchodný predaj pevných, kvapalných a plynných palív a podobných výrobkov(CPC 62271)a veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody | Na predaj ropných produktov (kvapalného paliva, automobilového oleja, nafty, petroleja a LPG) môžu dostať oprávnenie len právnické osoby organizované podľa honduraského práva. Maximálna zahraničná kapitálová účasť je 51 %. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody | Na predaj ropných produktov (kvapalného paliva, automobilového oleja, nafty, petroleja a LPG) môžu dostať oprávnenie len právnické osoby organizované podľa honduraského práva. Maximálna zahraničná kapitálová účasť je 51 %. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie [218](CPC 887) | Na to, aby sa podnik mohol usadiť v Hondurase a poskytovať služby distribúcie elektrickej energie, musí byť organizovaný ako komerčná korporácia s akciami vydanými na meno. |19.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Žiadne. |b)Kadernícke služby(CPC 97021) | Žiadne. |c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žiadne. |d)Ostatné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Žiadne. |e)Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [219] [220](CPC ver. 1.0 97230) | Žiadne. |f)Telekomunikačné spojovacie služby(CPC 7543) | Žiadne. |NIKARAGUA1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti vykonávané v súlade s článkom 166 tejto dohody a prostredníctvom obmedzení, podmienok a kvalifikácií, výhrady týkajúce sa prístupu na trh a obmedzení národného zaobchádzania, ktoré sa uplatňujú na podniky a investorov zmluvnej strany EÚ v týchto činnostiach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, v ktorých je zmluvnou stranou prijatý záväzok, a rozsah, na ktorý sa výhrady vzťahujú;b) druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.2. Na účel tohto zoznamu pojem žiadne označuje hospodárske činnosti bez obmedzení, podmienok a výhrad, pokiaľ ide o národné zaobchádzanie alebo prístup na trh. Pojem neviazané označuje, že neboli prijaté žiadne záväzky týkajúce sa národného zaobchádzania alebo prístupu na trh.Pre väčšiu istotu, neprítomnosťou špecifických výhrad v danej hospodárskej činnosti nie sú dotknuté horizontálne výhrady, ktoré sa uplatňujú.3. Hospodárske činnosti, ktoré sa v zozname neuvádzajú, nie sú predmetom záväzku.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností:a) ISIC Rev. 3.1 označuje medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu všetkých hospodárskych činností Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akejkoľvek koncesie, povolenia, registrácie a iného oprávnenia) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo obmedzenie národného zaobchádzania, podmienok a kvalifikácií v zmysle článkov 164 a 165 tejto dohody. Tieto opatrenia (napríklad potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok, nediskriminačné požiadavky, že určité činnosti sa nemôžu vykonávať v chránených prírodných oblastiach alebo v oblastiach osobitného historického a umeleckého záujmu), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na investorov zmluvnej strany EÚ.6. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranami.7. V súlade s článkom 164 tejto dohody nediskriminačné požiadavky, pokiaľ ide o typy právnej formy prevádzky, nie sú zahrnuté v zozname uvedenom ďalej.8. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.9. Záväzky obsiahnuté v tomto zozname by nemali znamenať menej priaznivé zaobchádzanie pre podniky a investorov zmluvnej strany EÚ než je zaobchádzanie poskytnuté na základe lehôt, obmedzení a podmienok ustanovených podľa GATT.Hospodárska činnosť | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADY Všetky hospodárske činnosti uvedené v zozname: | Zamestnávatelia môžu zamestnávať najviac 10 % zahraničných zamestnancov. Za osobitných okolností môže Ministerio del Trabajo povoliť zamestnávanie väčšieho počtu cudzincov, ak je ťažké alebo nemožné ich nahradiť domácimi štátnymi príslušníkmi, a v tom prípade sú zamestnávatelia povinní vyškoliť nikaragujský personál pod dohľadom a kontrolou ministerstva počas obdobia najviac päť rokov. Týchto 10 % je vyhradených len pre správne rady a špecialistov [221]. Každý investor môže požiadať o preferenčné zaobchádzanie podľa špeciálneho investičného režimu v rámci slobodnej zóny. Preferenčné zaobchádzanie podobné zaobchádzaniu poskytovanému v slobodnej zóne si nemôžu nárokovať investori, ktorí nepôsobia v rámci tohto režimu. Všetky fyzické alebo právnické osoby, štátni príslušníci alebo cudzinci, ktorí sú vlastníkmi alebo držiteľmi tovaru, krytého alebo chráneného podľa Ley de Protección al Patrimonio Cultural de la Nación (Decreto No. 1142), a rozhodnú sa tento tovar predať, uprednostnia pri jeho kúpe štát. Spoločnosti formálne zapísané do obchodného registra v zahraničí, ktoré sú usadené v Nikarague alebo majú agentúru, alebo pobočku na území Nikaraguy, sú povinné udržiavať v krajine právne zastúpenie so všeobecnými právomocami, zapísané v príslušnom registri. Nikaragua si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktorým sa udeľujú práva alebo výhody nikaragujským mikropodnikom, malým a stredným podnikom (PYMES) v súlade s Ley de Fomento y Desarrollo en las micro, pequeña y mediana Empresa (Ley 645) a vyhláškou Reglamento de Ley de Fomento y Desarrollo en las micro, pequeña y mediana Empresa č. 17-2008. [222] || Mikropodnik | Malý podnik | Stredný podnik |Počet zamestnancov | 1-5 | 6-30 | 31-100 |Celková výška aktív (Córdobas) | menej ako 200 tisíc | menej ako 1,5 miliónov | menej ako 6 miliónov |Celkový obrat (Córdobas) | menej ako 1 miliónov | menej ako 9 millions | menej ako 40 miliónov |Nikaragua si vyhradzuje právo obmedziť prevod alebo likvidáciu podielu v existujúcom štátnom podniku a to takým spôsobom, že tento podiel môže dostať len nikaragujský štátny príslušník. Predchádzajúca veta sa však týka len počiatočného prevodu alebo likvidácie tohto podielu. Nikaragua si vyhradzuje právo obmedziť kontrolu akéhokoľvek nového podniku vytvoreného prevodom alebo likvidáciou akéhokoľvek podielu, ako je opísané v predchádzajúcom odseku. Nikaragua si tiež vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie týkajúce sa štátnej príslušnosti vyššieho manažmentu a členov predstavenstva v tomto novom podniku. Nikaragua si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, pokiaľ ide o prímorské pozemky, ostrovy a brehy riek vo vlastníctve Nikaraguy. Nikaragua si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie súvisiace s požiadavkami na trvalý pobyt v oblasti vlastníctva prímorských pozemkov alebo investovania do nich investormi druhej strany. Nikaragua si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, ktoré udeľuje práva alebo preferencie pre sociálne či ekonomicky znevýhodnené menšiny a pôvodné obyvateľstvo. Hospodárske činnosti alebo služby považované za verejnoprospešné služby alebo verejnoprospešné podniky sú neviazané a podliehajú štátnemu monopolu. Tieto hospodárske činnosti alebo služby zahŕňajú: dodávku elektrickej energie vrátane prenosu a distribúcie, služby dodávky alebo odvádzania vody vrátane pitnej vody, zber, čistenie a odstraňovanie odpadovej, zvyškovej a dažďovej vody, ako aj inštaláciu, prevádzku a údržbu vodovodného potrubia, vypracovanie máp, zakladanie, prevádzku a správu medzinárodných letísk, správu lotérií, verejné komunikačné služby, ako aj poistenie, financovanie a marketing poštových známok, používanie frankovacieho stroja a iných analogických systémov, správu a prevádzku existujúcich prístavov v celoštátnom záujme (Corinto, Sandino, San Juan del Sur, Cabezas, el Rama a El Bluff), ktoré sú vyhradené pre Empresa Portuaria Nacional (EPN) a všetky ostatné služby, ktoré sú z dôvodu ich významu pre trvalo udržateľný rozvoj krajiny uznávané a regulované ako také Legislatívnym zhromaždením. Nič v tejto dohode neobmedzuje práva Nikaraguy prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie so zreteľom na poskytovanie služieb v oblasti presadzovania práva a nápravnovýchovných zariadení, ako aj sociálnych služieb zriadených alebo udržiavaných na verejný účel, ako sú napríklad príjmová istota alebo poistenie, sociálne zabezpečenie alebo poistenie, sociálna starostlivosť, vzdelávanie verejnosti, odborná príprava verejnosti, zdravotníctvo, starostlivosť o deti, verejnoprospešné služby týkajúce sa odpadových vôd a služby spojené s dodávkou vody. |Prístup na trh pre osoby, ktoré neposkytujú služby, je neviazaný. Akékoľvek priaznivejšie záväzky týkajúce sa prístupu na trh pre odvetvia, ktoré neposkytujú služby, v zmysle článku 164 o prístupe na trh v kapitole o usadzovaní sa, vyplývajúci z medzinárodnej dohody, predstavuje záväzok podľa tejto dohody k dátumu nadobudnutia účinnosti tejto dohody. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY1. POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA. Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem poradenských a konzultačných služieb [223]| Žiadne, okrem toho, že letový personál, ktorý sa zúčastňuje letových činností na poľnohospodárske účely v rámci vnútroštátneho územia, musia tvoriť nikaragujskí štátni príslušníci. Podobne aj lietadlo používané na takéto účely musí mať licenciu vydanú v Nikarague. |B. Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem poradenských a konzultačných služieb [224]| Žiadne. |2. RYBOLOV A AKVAKULTÚRA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) okrem služieb| Žiadne, okrem toho, že je potrebné usadiť sa v Nikarague ako právnická osoba a riadne sa zaregistrovať do verejného obchodného registra s cieľom získať licenciu na komerčný rybolov; táto právnická osoba si musí určiť právneho zástupcu s trvalým pobytom v Nikarague. Využívanie rybolovných zdrojov plavidlami plaviacimi sa pod zahraničnými vlajkami vykonáva štandardne národná flotila a podlieha zákonom ustanoveným nariadeniam a príslušným podmienkam a obmedzeniam stanoveným v medzinárodných dohodách a zmluvách, ktoré ratifikovala Nikaragua. Celá produkcia rybolovu a akvakultúry na vývozné účely musí byť spracovaná a zabalená v závodoch riadne oprávnených a usadených na vnútroštátnom území v súlade s nariadeniami a osobitnými ustanoveniami pre každý hydrobiologický zdroj. Žiadnemu investorovi sa neudelí licencia ani povolenie na rybolovné oblasti podliehajúce "režimu obmedzeného prístupu". Zdroje, ktoré boli deklarované na plné využívanie podľa obmedzeného prístupu sú: zdroj langúst v Karibskom mori a kreviet "penaeid" pri brehoch Karibského mora a Tichého oceánu, ktoré následne vyhlásil "Instituto Nicaraguense de la Pesca y Acuicultura". Osobitnú licenciu na lov tuniakov a príbuzných druhov, ktoré sú vysoko migrujúce, možno udeliť vnútroštátnym plavidlám alebo pravidlám plaviacim sa pod cudzími vlajkami, ktoré boli certifikované alebo prenajaté s možnosťou alebo bez možnosti kúpy nikaragujským fyzickým alebo právnickým osobám, alebo domácim spoločnostiam so zahraničnou účasťou. Remeselný alebo drobný rybolov je vyhradený výlučne pre štátnych príslušníkov Nikaraguy. Štát Nikaragua podporuje spoluinvestície do zriaďovania a posilňovania vnútroštátnej rybárskej flotily na nediskriminačnom základe. |3. BANÍCTVO A ŤAŽBA NERASTNÝCH SUROVÍNKoncesia, oprávnenie, licencia, povolenie alebo akékoľvek splnomocňujúce listiny sa môžu vyžadovať ako podmienka pre vykonávanie hospodárskej činnosti v tomto odvetví.Uplatňuje sa oprávnenie udelené vládou alebo obecnou radou.|A. Ťažba čierneho a hnedého uhlia; ťažba rašeliny(ISIC rev 3.1: 10)| Žiadne, okrem toho, že podnik musí byť usadený a musí si určiť právneho zástupcu s trvalým pobytom v Nikarague. |B. Ťažba ropy a zemného plynu [225] (ISIC rev 3.1: 1110)| Žiadne, okrem toho, že podnik musí byť usadený a musí si určiť právneho zástupcu s trvalým pobytom v Nikarague. |C. Ťažba kovových rúd (ISIC rev 3.1: 13)| Žiadne, okrem toho, že podnik musí byť usadený a musí si určiť právneho zástupcu s trvalým pobytom v Nikarague. |D. Ostatné banícke a ťažobné činnosti (ISIC rev 3.1: 14)| Žiadne, okrem toho, že podnik musí byť usadený a musí si určiť právneho zástupcu s trvalým pobytom v Nikarague. |4. VÝROBA [226]A. Výroba potravín a nápojov(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154)| Žiadne. |B. Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16)| Žiadne. |C. Textilná výroba(ISIC rev 3.1: 17)| Žiadne. |D. Odevná výroba; úprava a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18)| Žiadne. |E. Činenie a apretovanie kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19)| Žiadne. |F. Spracovanie dreva a výroba výrobkov z dreva a korku, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20)| Žiadne. |G. Výroba papiera a výrobkov z papiera(ISIC rev 3.1: 21)| Žiadne. |H. Vydávanie, tlač a reprodukcia záznamových médií [227](ISIC rev 3.1: 22, okrem vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe [228])| Žiadne. |I. Výroba produktov koksárenských pecí(ISIC rev 3.1: 231)| Žiadne. |J. Výroba rafinovaných ropných produktov [229](ISIC rev 3.1: 232)| Žiadne. |K. Výroba chemikálií a chemických produktov okrem výbušnín(ISIC rev 3.1: 24 okrem výroby výbušnín)| Žiadne. |L. Výroba výrobkov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25)| Žiadne. |M. Výroba výrobkov z ostatných nekovových nerastov(ISIC rev 3.1: 261)| Žiadne. |N. Spracovanie základných kovov(ISIC rev 3.1: 27)| Žiadne. |O. Výroba kovových konštrukcií, okrem strojov a zariadení(ISIC rev 3.1: 28)| Žiadne. |P. Výroba strojova) Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291)| Žiadne. |b) Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929)| Žiadne. |c) Výroba domácich spotrebičov neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 293)| Žiadne. |d) Výroba kancelárskych, účtovacích a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30)| Žiadne. |e) Výroba elektrických strojov a prístrojov neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 31)| Žiadne. |f) Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32)| Žiadne. |Q. Výroba lekárskych, presných a optických prístrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33)| Žiadne. |R. Výroba motorových vozidiel, návesov a prívesov(ISIC rev 3.1: 34)| Žiadne. |S. Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení(ISIC rev 3.1: 351, 352, 359 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie)| Žiadne. |T. Výroba nábytku; výroba neuvedená inde(ISIC rev 3.1: 361, 369)| Žiadne. |U. Recyklácia(ISIC rev 3.1: 371)| Žiadne. |5. VÝROBA, PRENOS A ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY NA VLASTNÝ ÚČET [229](okrem výroby elektriny z jadrovej energie)A. Výroba elektriny; prenos a rozvod elektrickej energie na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4010) [230]| Žiadne, okrem toho, že koncesia, oprávnenie, licencia, povolenie alebo akékoľvek splnomocňujúce listiny sa môžu vyžadovať ako podmienka vykonávania hospodárskej činnosti v tomto odvetví. Služby prenosu elektrickej energie môže zabezpečovať len štát prostredníctvom spoločnosti ENATREL (Empresa Nacional de Transmisión Eléctrica). A aby podnik mohol pôsobiť v oblasti distribúcie elektrickej energie, musí byť organizovaný podľa nikaragujského práva. |B. Výroba plynu; rozvod plynných palív potrubím na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4020) [231]| Žiadne, okrem toho, že koncesia, oprávnenie, licencia, povolenie alebo akékoľvek splnomocňujúce listiny sa môžu vyžadovať ako podmienka vykonávania hospodárskej činnosti v tomto odvetví. |C. Výroba pary a horúcej vody; rozvod pary a horúcej vody na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4030) [232]| Žiadne. |6. OBCHODNÉ SLUŽBYA. Odborné službya) Právne služby(CPC 861)s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári| Žiadne, okrem toho, že právne služby v oblasti nikaragujského práva a právne zastupovanie podliehajú podmienke štátnej príslušnosti. |b) 1. Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220)| Žiadne, okrem toho, že v Nikarague môžu zahraničné verejné účtovnícke firmy, audítori a účtovníci, či už ako jednotlivci, alebo podniky, vykonávať svoje povolanie alebo inú dôležitú činnosť prostredníctvom oprávnenej verejnej účtovníckej firmy alebo združenia. |b) 2. Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb)|c) Služby daňového poradenstva(CPC 863) [233]|d) Architektonické službyae) Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674)| Žiadne, okrem toho, že oprávnenie na vykonávanie povolania podlieha rovnakým podmienkam a požiadavkám, aké sa vzťahujú na nikaragujských štátnych príslušníkov v členskom štáte EÚ, z ktorého pochádza zahraničný poskytovateľ služieb. |f) Technicko-inžinierske službyag) Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673)| Žiadne, okrem toho, že oprávnenie na vykonávanie povolania podlieha rovnakým podmienkam a požiadavkám aké sa vzťahujú na nikaragujských štátnych príslušníkov v členskom štáte EÚ, z ktorého pochádza zahraničný poskytovateľ služieb. |h) Lekárske (vrátane psychologických) a stomatologické služby(CPC 9312 a časť CPC 85201)| Žiadne, okrem toho, že oprávnenie na vykonávanie povolania podlieha rovnakým podmienkam a požiadavkám aké sa vzťahujú na nikaragujských štátnych príslušníkov v členskom štáte EÚ, z ktorého pochádza zahraničný poskytovateľ služieb. |i) Veterinárne služby(CPC 932)| Žiadne, okrem toho, že oprávnenie na vykonávanie povolania podlieha rovnakým podmienkam a požiadavkám aké sa vzťahujú na nikaragujských štátnych príslušníkov v členskom štáte EÚ, z ktorého pochádza zahraničný poskytovateľ služieb. |j) 1. Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191)| Žiadne. |j) 2. Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191)| Žiadne, okrem toho, že oprávnenie na vykonávanie povolania podlieha rovnakým podmienkam a požiadavkám aké sa vzťahujú na nikaragujských štátnych príslušníkov v členskom štáte EÚ, z ktorého pochádza zahraničný poskytovateľ služieb. |k) Maloobchodný predaj farmaceutických výrobkov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211)a ostatné služby poskytované farmaceutmi| Žiadne. |B. Počítačové a súvisiace služby(CPC 841, 842, 843, 844)| Žiadne. |C. Služby výskumu a vývoja [229]a) Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851)| Žiadne, okrem toho, že na vykonávanie výskumných činností súvisiacich s prírodnými zdrojmi musí mať zahraničný štátny príslušník právneho zástupcu v Nikarague počas celého trvania výskumu. |b) Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem služieb psychológov) [234]c) Služby interdisciplinárneho výskumu a vývoja(CPC 853)| Žiadne. |D. Realitné služby [235]a) Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821)| O licenciu realitného makléra môže požiadať iba nikaragujský občan alebo osoby so zákonným trvalým pobytom v Nikarague. Spoločnosti realitných maklérov môžu poskytovať svoje služby len prostredníctvom oprávnených maklérov a agentov a musia byť založené v súlade s právnymi predpismi Nikaraguy. Aby mohli medzinárodné firmy realitných maklérov vykonávať svoju činnosť na území Nikaraguy, musia byť zastúpené fyzickou alebo právnickou osobou vnútroštátnych realitných maklérov, ktorá je oprávnená zastupovať medzinárodnú firmu a vykonávať činnosť realitného makléra v Nikarague. |b) Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822)| O licenciu realitného makléra môže požiadať iba nikaragujský občan alebo osoby so zákonným trvalým pobytom v Nikarague. Spoločnosti realitných maklérov môžu poskytovať svoje služby len prostredníctvom oprávnených maklérov a agentov a musia byť založené v súlade s právnymi predpismi Nikaraguy. Aby mohli medzinárodné firmy realitných maklérov vykonávať svoju činnosť na území Nikaraguy, musia byť zastúpené fyzickou alebo právnickou osobou vnútroštátnych realitných maklérov, ktorá je oprávnená zastupovať medzinárodnú firmu a vykonávať činnosť realitného makléra v Nikarague. |E. Služby prenájmu/lízingu bez personálua) Týkajúce sa lodí(CPC 83103)| Žiadne. |b) Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104)| Žiadne. |c) Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105)| Žiadne. |d) Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109)| Žiadne. |e) Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832)| Žiadne. |f) Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541)| Žiadne. |F. Iné obchodné službya) Reklama(CPC 871)| Žiadne. |b) Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864)| Žiadne. |c) Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865)| Žiadne. |d) Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866)| Žiadne. |e) Služby technického testovania a analýzy [236](CPC 8676)| Žiadne. |f) Služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(CPC 881)| Žiadne. |g) Služby týkajúce sa rybolovu(CPC 882)| Žiadne. |h) Služby týkajúce sa výroby(CPC 884 a CPC 885)| Žiadne. |J. Služby sprostredkovania práce a vyhľadávania pracovníkovi) 1. Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201)| Žiadne. |i) 2. Služby sprostredkovania práce(CPC 87202)| Žiadne. |i) 3. Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203)| Žiadne. |i) 4. Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209)| Žiadne. |j) 1. Pátracie služby(CPC 87301)| Žiadne, okrem toho, že sa vyžaduje oprávnenie. |j) 2. Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305)| Neviazané. |k) Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby [237](CPC 8675)| Neviazané. |l) 1. Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868)| Žiadne. |l) 2. Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868)| Žiadne. |l) 3. Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868)| Žiadne. |l) 4. Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868)| Žiadne, okrem toho, že v Nikarague môže poskytovať služby opravy a údržby alebo špecializované letecké služby len nikaragujský technický personál. Ak takýto personál neexistuje, Instituto Nicaraguense de Aeronáutica Civil môže umožniť, aby tieto činnosti vykonávali zahraniční piloti alebo iný technický personál, avšak v tomto prípade musí Instituto Nicaraguense de Aeronáutica Civil uprednostniť štátnych príslušníkov ostatných krajín Strednej Ameriky. |l) 5. Údržba a oprava kovových výrobkov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [238](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866)| Žiadne. |m) Služby upratovania budov(CPC 874)| Žiadne. |n) Fotografické služby(CPC 875 okrem CPC 87504.)| Žiadne. |o) Baliarenské služby(CPC 876)| Žiadne. |p) Tlačiarenská a vydavateľská činnosť(CPC 88442)| Žiadne. |q) Kongresové služby(časť CPC 87909)| Žiadne. |r) 1. Prekladateľské a tlmočnícke služby.(CPC 87905)| Žiadne, okrem toho, že oprávnenie na vykonávanie povolania podlieha rovnakým podmienkam a požiadavkám aké sa vzťahujú na nikaragujských štátnych príslušníkov v členskom štáte EÚ, z ktorého pochádza zahraničný poskytovateľ služieb. |r) 2. Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907)| Žiadne. |r) 3. Služby inkasných agentúr(CPC 87902)| Žiadne. |r) 4. Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901)| Žiadne. |r) 5. Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [239]| Žiadne. |r) 6. Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544)| Žiadne. |r) 7. Služby preberania telefónnych hovorov(CPC 87903)| Žiadne. |7. KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYHorizontálne poznámky len pre odvetvie telekomunikáciíNa poskytovanie telekomunikačných služieb alebo využívanie rádiového spektra alebo iných spôsobov prenosu sa vyžaduje oprávňujúci dokument (koncesie, licencie, registrácie alebo povolenia) udelený regulačným orgánom TELCOR, ktorý možno vydať len fyzickým alebo právnickým nikaragujským osobám, alebo zahraničným právnickým osobám, ktorí si udržiavajú zastúpenie v krajine, sú zapísané v príslušnom registri, podliehajú súdnej právomoci súdov Nikaragujskej republiky a podliehajú všetkým ustanoveniam právnych predpisov, nariadení, pravidiel, rezolúcií a administratívnych opatrení uplatniteľných na odvetvie telekomunikácií.Práva vyplývajúce z Telekomunikačnej zmluvy Strednej Ameriky a jej protokolov sú uplatniteľné len medzi krajinami Strednej Ameriky. Rovnakým spôsobom sú uplatniteľné len medzi štátmi Strednej Ameriky dohody podpísané medzi stredoamerickými krajinami v minulosti, bilaterálne aj kolektívne dohody a iné dohody z nich odvodené.Ustanovenia telekomunikačnej sekcie a súčasná ponuka nie sú určené na to, aby stanovovali, priamo či nepriamo, sadzby medzinárodného prepojenia alebo politiky uplatniteľné na tieto sadzby.|A. Kuriérske služby vrátane služieb expresného doručovania zásielok [240](CPC 7512 okrem služieb vyhradených pre štát a jeho podniky v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi) od nadobudnutia účinnosti tejto dohody [241]| Žiadne, okrem toho, že treba vymenovať právneho zástupcu s trvalým pobytom v Nikarague a poskytovatelia služieb podliehajú od nadobudnutia účinnosti tejto dohody príslušným vnútroštátnym právnym predpisom. [241] |B. Telekomunikačné službya) Služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [242] okrem vysielania [243]- Miestna [244] alebo verejná telefónna služba- Verejné diaľkové telefónne služby [245](CPC 75212)- Medzinárodné diaľkové telefónne služby(CPC 7521**)| Žiadne, okrem toho, čo je uvedené pre všetky pododvetvia v horizontálnych poznámkach. |- Mobilné telefónne služby(CPC 75213)| Žiadne, okrem toho, čo je uvedené pre všetky pododvetvia v horizontálnych poznámkach. |- Elektronická pošta(CPC 7523)- Online informácie a databázy(CPC 7523**)- Elektronická výmena údajov (IED)(CPC 7523**)- Spracovanie údajov(CPC 843**)| Žiadne, okrem toho, čo je uvedené pre všetky pododvetvia v horizontálnych poznámkach, a Nikaragua si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie týkajúce sa ochrany osobných údajov a ochrany dôvernosti prenášaných údajov. |- Služby dátového prenosu s prepájaním okruhov(CPC 7523**)- Telexové služby(CPC 7523**)- Telegrafické služby(CPC 7522)- Faxové služby vylepšené/s pridanou hodnotou vrátane inde neuvedeného ukladania a vyhľadávania kódu a konverzie protokolu(CPC 7521** + CPC 7529**)- Služby týkajúce sa prenajatých okruhov(CPC 7522** + 7523**)- Hlasová pošta(CPC 7521**, CPC 7523**)| Žiadne, okrem toho, čo je uvedené pre všetky pododvetvia v horizontálnych poznámkach. |- Služby dátového prenosu s prepájaním paketov(CPC 7523**)- Služby vyhľadávania osôb(CPC 75291)- Telekonferenčné služby(CPC 75292)- Služby týkajúce sa prístupu na internet(CPC 7523**)- Mobilné dátové služby(CPC 7523**)| Žiadne, okrem toho, čo je uvedené pre všetky pododvetvia v horizontálnych poznámkach. A Nikaragua si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie týkajúce sa ochrany osobných údajov a ochrany dôvernosti prenášaných údajov. |- Služby prenájmu zariadení(CPC 75410)- Služby predaja zariadení(CPC 75420)- Spojovacie služby(CPC 75430**)- Konzultačné služby(CPC 75440)- Služby údržby komunikačných zariadení(CPC 75450)| Žiadne, okrem toho, čo je uvedené pre všetky pododvetvia v horizontálnych poznámkach a Nikaragua si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie týkajúce sa dovozu zariadení, ktoré musia byť homologizované pred pripojením k verejnej telekomunikačnej sieti alebo používať rádiové spektrum v rámci povolených frekvenčných pásiem. |b) Služby prenosu satelitného vysielania [246]| Žiadne, okrem toho, že: záväzky podliehajú reciprocite. Poskytovatelia služieb v tomto odvetví môžu podliehať povinnostiam zabezpečovania cieľov vo všeobecnom záujme, ktoré sa týkajú prenosu obsahu prostredníctvom ich sietí v súlade s regulačným rámcom Nikaraguy pre elektronické komunikácie. Poskytovatelia služieb podliehajú vnútroštátnym právnym predpisom týkajúcich sa udeľovania licencií a iným nariadeniam vrátane toho, že právny zástupca musí mať trvalý pobyt v Nikarague. |8. STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518)| Aby mohol podnik poskytovať v Nikarague stavebné služby, musí byť organizovaný podľa nikaragujského práva; a zahraničný štátny príslušník musí mať trvalý pobyt v Nikarague alebo si vymenovať právneho zástupcu v Nikarague. |9. DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A. Služby obchodných zástupcova) Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)| Žiadne. |b) Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621)| Žiadne. |B. Veľkoobchodné službya) Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)| Žiadne. |b) Veľkoobchodné služby v oblasti telekomunikačných koncových zariadení(časť CPC 7542)| Žiadne. |c) Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb v oblasti energetických produktov [247])| Žiadne. |C. Maloobchodné služby [248]a) Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva (CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)b) Maloobchodné služby týkajúce sa telekomunikačných koncových zariadení (časť CPC 7542)c) Potravinárske maloobchodné služby (CPC 631)d) Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [249] (CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297)| Žiadne. |D. Franchising(CPC 8929)| Žiadne. |10. VZDELÁVACIE SLUŽBY (len súkromne financované služby)A. Služby v oblasti primárneho vzdelávania(CPC 921)B. Služby v oblasti sekundárneho vzdelávania(CPC 922)C. Služby v oblasti vysokoškolského vzdelávania(CPC 923)D. Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924)| Neviazané. |E. Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929)| Neviazané. |11. ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBY [229]A. Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [250]a) zachytávať, čistiť, viesť, skladovať, distribuovať a predávať pitnú vodua zbierať, čistiť a na záver zlikvidovať odpadovú vodu;b) kupovať prírodnú vodu, kupovať a predávať pitnú vodu, ako aj komercializovať služby zberu, čistenia a záverečnej likvidácie odpadovej vody;c) prijať všetky potrebné opatrenia, aby vypúšťanie vyčistenej odpadovej vody minimalizovalo vplyv na životné prostredie;d) vypracovať krátkodobý, strednodobý a dlhodobý plán rozširovania spoločnosti;e) prešetrovať, skúmať, rozvíjať a využívať vodné zdroje af) akákoľvek iná činnosť potrebná pre jeho rozvoj.|B. Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua) Služby v oblasti likvidácie odpadu(CPC 9402)| Neviazané. |b) Hygienické a podobné služby(CPC 9403)| Neviazané. |C. Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [251]| Žiadne. |D. Úprava a čistenie pôdy a vôdČistenie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [252]| Žiadne. |E. Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)| Žiadne. |F. Ochrana biodiverzity a krajinySlužby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406)| Žiadne. |G. Ostatné environmentálne a pridružené služby(CPC 9409)| Neviazané. |12. FINANČNÉ SLUŽBYOkrem horizontálnych poznámok a len pre odvetvia finančných služieb:Nikaragua si vyhradzuje právo poskytnúť výhody poskytovateľom finančných služieb alebo verejným subjektom v úplnom alebo väčšinovom vlastníctve štátu, ktoré poskytujú finančné služby a sú zriadené na účel vo verejnom záujme vrátane, ale nielen financovania poľnohospodárskej produkcie, úverov na bývanie pre rodiny s nízkymi príjmami a úverov pre malé a stredné podniky.Tieto výhody neznevýhodňujú základné prevádzky komerčných konkurentov a zahŕňajú, ale neobmedzujú sa len na rozšírenie štátnych záruk, daňové výnimky, výnimky zo zvyčajných požiadaviek na právnu formu a právnych požiadaviek na začínajúce prevádzky.Nikaragua si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať opatrenia vyžadujúce zápis zahraničných poskytovateľov finančných služieb organizovaných podľa právnych predpisov cudzích krajín do obchodného registra v Nikarague okrem tých, ktoré sa snažia pôsobiť v rámci Nikaraguy ako banky alebo poisťovacie spoločnosti.|A. Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením1. Priame poistenie (vrátane spolupoistenia)a) životné poistenieb) neživotné poistenie2. Zaistenie a retrocesia3. Sprostredkovanie poistenia4. Pomocné služby súvisiace s poistením, ako napríklad poradenské služby, akturiál (poistná matematika), hodnotenie rizika a služby spojené s likvidáciou poistných nárokov| Poisťovacie a zaisťovacie činnosti môžu vykonávať len právnické osoby založené a sídliace v Nikarague vo forme verejných korporácií (sociedades anónimas) alebo autonómny štátny subjekt oprávnený podľa jeho ustanovujúceho zákona. Zahraniční poskytovatelia finančných služieb musia plniť požiadavky a povinnosti podľa príslušných právnych predpisov a finančných nariadení platných v Nikarague v deň nadobudnutia účinnosti tejto dohody. [241] |B. Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva)1. Prijímanie vkladov a ostatných splatných finančných prostriedkov od verejnosti| Banky, ktoré sú zákonne založené v zahraničí, môžu fungovať v krajine aj prostredníctvom založenia pobočky. Zahraniční poskytovatelia finančných služieb musia plniť požiadavky a povinnosti podľa príslušných právnych predpisov a finančných nariadení platných v Nikarague v deň nadobudnutia účinnosti tejto dohody. [241] |2. Pôžičky všetkých typov vrátane spotrebného úveru, hypotekárneho úveru, finančného sprostredkovania a financovania obchodných transakcií|3. Finančný lízing|4. Všetky platby a služby prevodu peňazí vrátane kreditných a debetných kariet, cestovných šekov a bankových zmeniek|5. Záruky (garancie) a prísľuby|6. Obchodovanie na vlastný alebo klientsky účet, či už na burzovom, alebo mimoburzovom trhu, alebo inak, s:a) nástrojmi peňažného trhu (vrátane šekov, zmeniek, vkladových listov);b) devízami;c) derivátnymi produktmi vrátane, ale nielen termínovaných obchodov a opcií;d) kurzovými a úrokovými nástrojmi vrátane produktov ako sú swapy, dohody o budúcej úrokovej sadzbe;e) prevoditeľnými cennými papiermi;f) ostatnými prevoditeľnými nástrojmi a finančnými aktívami vrátane drahých kovov.|7. Účasť na emisii všetkých druhov cenných papierov vrátane upisovania a umiestňovania ako agent (či už verejne, alebo súkromne) a poskytovania s tým spojených služieb|8. Sprostredkovanie na peňažnom trhu|9. Správa aktív, predovšetkým správa hotovosti alebo portfólia, všetky formy správy kolektívneho investovania, správa penzijných fondov, správcovské, depozitné a poručnícke služby|10. Služby zúčtovania a vyrovnania v súvislosti s finančnými aktívami vrátane cenných papierov, odvodených produktov a ostatných prevoditeľných nástrojov|11. Poskytovanie a prevod finančných informácií a spracovanie finančných údajov a s tým spojený software poskytovateľmi iných finančných služieb|12. Poradenské, sprostredkovateľské a iné doplnkové finančné služby ku všetkým činnostiam uvedeným v bodoch 1 až 11 vrátane úverových referencií a analýz, investičného a portfóliového prieskumu a poradenstva, poradenstva pri akvizíciách a v otázkach reštrukturalizácie a stratégie podnikov|13. ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY [229](len súkromne financované služby)A. Nemocničné služby(CPC 9311)B. Ambulantné služby(CPC 93192)C. Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193)D. Sociálne služby(CPC 933)| Neviazané. |14. CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMAby mohol podnik poskytovať v Nikarague služby cestovného ruchu, musí byť organizovaný podľa nikaragujského práva a zahraničný štátny príslušník musí mať trvalý pobyt v Nikarague alebo si vymenovať právneho zástupcu v Nikarague.|A. Hotelové, reštauračné a cateringové služby(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [253]| Žiadne. |B. Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výpravy)(CPC 7471)| Žiadne. |C. Služby turistických sprievodcov(CPC 7472)| Žiadne, okrem toho, že turistickí sprievodcovia musia byť nikaragujskí štátni príslušníci. |15. REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A. Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619)| Žiadne. Neviazané pre CPC 96193, 96195. |B. Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962)| Neviazané. |C. Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby [229](CPC 963)| Žiadne. |D. Služby v oblasti športu(CPC 964)| Žiadne. |E. Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491)| Žiadne. |16. SLUŽBY V OBLASTI DOPRAVYA. Námorná doprava [254]a) Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy)| Žiadne, okrem toho, že koncesiu na trasu s cieľom poskytovať medzinárodnú prepravu cestujúcich môžu získať iba štátni príslušníci Nikaraguy alebo spoločnosť usadená v Nikarague. |b) Medzinárodná preprava nákladov(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [255]| Žiadne, okrem toho, že licenciu na námornú prepravu nákladov môžu získať iba štátni príslušníci Nikaraguy alebo spoločnosť usadená v Nikarague. |B. Vnútrozemská vodná doprava [256]a) Preprava cestujúcich(CPC 7221)| Žiadne, okrem toho, že koncesiu na trasu s cieľom poskytovať vnútrozemskú vodnú prepravu cestujúcich môžu získať iba štátni príslušníci Nikaraguy alebo spoločnosť usadená v Nikarague. |b) Preprava nákladov(CPC 7222)| Žiadne, okrem toho, že koncesiu na trasu s cieľom poskytovať vnútrozemskú vodnú prepravu nákladov môžu získať iba štátni príslušníci Nikaraguy alebo spoločnosť usadená v Nikarague. |C. Železničná doprava [257]a) Preprava cestujúcich(CPC 7111)b) Preprava nákladov(CPC 7112)| Žiadne, okrem toho, že sa vyžaduje koncesia. |e) Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)| Neviazané. |D. Cestná doprava [229]a) Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122)| Každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá chce poskytovať službu verejnej prepravy cestujúcich, potrebuje koncesiu, ktorú udeľuje štát prostredníctvom Ministerio de Transporte e Infraestructura (MTI) alebo obcí, a musí podliehať ustanoveniam stanoveným vnútroštátnym zákonom upravujúcim túto záležitosť. Pozemnú hromadnú dopravu vo vnútrozemí Nikaraguy môžu poskytovať len nikaragujské osoby. Prepravu cestujúcich v rámci vnútroštátneho územia vykonávajú len nikaragujskí poskytovatelia služieb. |b) Preprava nákladov [229](CPC 7123)a) najmenej 51 % ich kapitálu musí patriť nikaragujským osobám;b) účinná kontrola a riadenie spoločnosti tiež musí byť v rukách Nikaragujčanov.Miestnu prepravu nákladov (cabotaje) musia vykonávať len vnútroštátni prepravcovia, pričom štát Nikaragua a jeho orgány si vyhradzujú právo oprávniť majiteľov motorových vozidiel zo signatárskych krajín SICA, pokiaľ krajiny ich pôvodu uplatňujú zásadu reciprocity na nikaragujských štátnych príslušníkov. Koncesie sa vydávajú na obnoviteľné obdobie dvadsiatich rokov, musia byť získané prostredníctvom verejnej súťaže podľa pravidiel stanovených zákonom. Ak právnické osoby podnikajú v oblasti dopravy v ktoromkoľvek z postupov, ktorých sa zákon týka, musia byť zaregistrované v obchodnom registri a podliehať zásade reciprocity a dohovorom o integrácii Strednej Ameriky. Prepravu akéhokoľvek druhu nákladu v rámci vnútroštátneho územia vykonávajú len nikaragujskí poskytovatelia služieb. MTI môže dočasne povoliť prevádzkovanie zahraničných vozidiel pri poskytovaní tejto služby v prípade špecializovaného nákladu, pokiaľ spoločnosť, ktorá náklad vlastní, je usadená v Nikarague a zachováva zásadu reciprocity. Náklad určený na vývoz do krajín mimo oblasti Strednej Ameriky a jeho prepravu do prístavov pre prechodný, miestny a tranzitný náklad musia vykonávať vnútroštátni prepravcovia, pričom sa zachováva zásada reciprocity a ustanovenia systému hospodárskej integrácie Strednej Ameriky (Central American Economic Integration System – SICA). Náklad uložený vo fiškálnych depozitároch prepravujú do akejkoľvek časti vnútroštátneho územia len vnútroštátni prepravcovia. |E. Potrubná doprava tovaru okrem paliva [258] [229](CPC 7139)a) najmenej 51 % ich kapitálu musí patriť nikaragujským osobám;b) účinná kontrola a riadenie spoločnosti tiež musí byť v rukách Nikaragujčanov.Miestnu prepravu nákladov (cabotaje) musia vykonávať len vnútroštátni prepravcovia, pričom štát Nikaragua a jeho orgány si vyhradzujú právo oprávniť majiteľov motorových vozidiel zo signatárskych krajín SICA, pokiaľ krajiny ich pôvodu uplatňujú zásadu reciprocity na nikaragujských štátnych príslušníkov. Koncesie sa vydávajú na obnoviteľné obdobie dvadsiatich rokov, musia byť získané prostredníctvom verejnej súťaže podľa pravidiel stanovených zákonom. Ak právnické osoby podnikajú v oblasti dopravy v ktoromkoľvek z postupov, ktorých sa zákon týka, musia byť zaregistrované v obchodnom registri a podliehať zásade reciprocity a dohovorom o integrácii Strednej Ameriky. Prepravu akéhokoľvek druhu nákladu v rámci vnútroštátneho územia vykonávajú len nikaragujskí poskytovatelia služieb. MTI môže dočasne povoliť prevádzkovanie zahraničných vozidiel pri poskytovaní tejto služby v prípade špecializovaného nákladu, pokiaľ spoločnosť, ktorá náklad vlastní, je usadená v Nikarague a zachováva zásadu reciprocity. Náklad určený na vývoz do krajín mimo oblasti Strednej Ameriky a jeho prepravu do prístavov pre prechodný, miestny a tranzitný náklad musia vykonávať vnútroštátni prepravcovia, pričom sa zachováva zásada reciprocity a ustanovenia systému hospodárskej integrácie Strednej Ameriky (Central American Economic Integration System – SICA). Náklad uložený v skladoch vnútroštátnymi daňovými orgánmi môžu previezť do akejkoľvek časti vnútroštátneho územia len vnútroštátni prepravcovia. |17. POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [259]A. Pomocné služby súvisiace s námornou dopravou [260]a) Služby manipulácie s námornými nákladmi| Neviazané. |b) Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)| Žiadne, okrem toho, že poskytovanie týchto služieb nie je povolené v rámci priestorov vnútroštátnych prístavov, ktoré sú vyhradené pre príslušný prístavný orgán. |c) Služby colného konania| Žiadne, okrem toho, že spoločnosť poskytujúca služby colného konania v Nikarague musí byť organizovaná podľa nikaragujského práva a najmenej jeden vedúci colný deklarant musí mať platnú licenciu. Colní deklaranti musia byť štátnymi príslušníkmi Nikaraguy. |d) Služby kontajnerových staníc a dep| Žiadne, okrem toho, že poskytovanie týchto služieb nie je povolené v rámci priestorov vnútroštátnych prístavov, ktoré sú vyhradené pre príslušný prístavný orgán. |e) Služby námorných agentúr| Žiadne, okrem toho, že ak chce fyzická osoba pracovať ako zástupca lodnej spoločnosti, všeobecný zástupca lodných spoločností alebo agent pre lodné zásielky, musí byť nikaragujským štátnym príslušníkom a podnik musí byť organizovaný podľa nikaragujského práva. |f) Námorné špeditérske služby| Žiadne, okrem toho, že na prácu špeditéra alebo konsolidátora nákladov sa v prípade fyzických osôb vyžaduje nikaragujská štátna príslušnosť a spoločnosť musí byť usadená v Nikarague. |g) Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)| Žiadne, okrem toho, že spoločnosť musí byť usadená v Nikarague a 90 % posádky musia tvoriť štátni príslušníci oprávnení podľa uplatniteľného zákona. Za kapitána akéhokoľvek plavidla plaviaceho sa v národných vodách môže byť vymenovaný len nikaragujský štátny príslušník. |h) Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)| Neviazané. |i) Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)| Neviazané. |j) Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749)| Žiadne. Neviazané pre catering. |B. Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou [260]a) Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)| Neviazané. |b) Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)| Žiadne, okrem toho, že poskytovanie týchto služieb nie je povolené v rámci priestorov vnútroštátnych prístavov, ktoré sú vyhradené pre príslušný prístavný orgán. |c) Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)| Žiadne, okrem toho, že na prácu špeditéra alebo konsolidátora nákladov sa v prípade fyzických osôb vyžaduje nikaragujská štátna príslušnosť a spoločnosť musí byť usadená v Nikarague. |d) Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)| Žiadne, okrem toho, že spoločnosť musí byť usadená v Nikarague a 90 % posádky musia tvoriť štátni príslušníci oprávnení podľa uplatniteľného zákona. Za kapitána akéhokoľvek plavidla plaviaceho sa v národných vodách môže byť vymenovaný len nikaragujský štátny príslušník. |e) Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)| Neviazané. |f) Podporné služby pre vnútrozemskú vodnú dopravu(časť CPC 745)| Neviazané. |g) Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749)| Žiadne. |C. Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravou [261]a) Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)| Neviazané. |b) Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)| Neviazané. |c) Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)| Neviazané. |d) Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)| Neviazané. |e) Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)| Neviazané. |f) Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749)| Neviazané. |D. Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravou [261]a) Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)| Žiadne. |b) Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)| Žiadne. |c) Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)| Žiadne, okrem toho, že na poskytovanie služieb agentúry pre nákladnú dopravu musí byť spoločnosť usadená v Nikarague. |d) Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)| Žiadne, okrem toho, že na poskytovanie služieb prenájmu komerčných cestných vozidiel s personálom musí byť spoločnosť usadená v Nikarague. |e) Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744 okrem CPC 7442)| Žiadne. |f) Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749)| Žiadne. |E. Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya) Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu)| Neviazané. |b) Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)| Žiadne, okrem toho, že poskytovanie týchto služieb nie je povolené v rámci priestorov vnútroštátnych letísk, ktoré sú vyhradené pre príslušný letiskový orgán. |c) Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)| Žiadne, okrem toho, že poskytovanie týchto služieb nie je povolené v rámci priestorov vnútroštátnych letísk, ktoré sú vyhradené pre príslušný letiskový orgán. A spoločnosť musí byť usadená v Nikarague. |e) Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734)| Žiadne, okrem toho, že spoločnosť musí byť usadená v Nikarague a 90 % posádky musia tvoriť štátni príslušníci oprávnení podľa uplatniteľného zákona. Za kapitána akéhokoľvek lietadla môže byť vymenovaný len nikaragujský štátny príslušník. |e) Predaj a marketing| Žiadne. |f) Počítačový rezervačný systém| Žiadne. |g) Správa letiska [229]| Neviazané. |F. Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [262]Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím [229](časť CPC 742)| Žiadne, okrem toho, že na poskytovanie týchto služieb musí byť spoločnosť usadená v Nikarague. |18. ENERGETICKÉ SLUŽBYA. Služby súvisiace s ťažbou surovín [229](CPC 883) [263]| Žiadne, okrem toho, že podnik poskytujúci služby prieskumu a testovania uhľovodíkov musí byť organizovaný podľa nikaragujského práva. Na vykonávanie uhľovodíkových štúdií, ako sú geografické alebo geofyzikálne štúdie, vypracúvanie topografických máp, seizmických alebo geochemických štúdií si musí zahraničný štátny príslušník určiť právneho zástupcu s trvalým pobytom v Nikarague. |B. Potrubná preprava palív [229](CPC 7131)a) najmenej 51 % ich kapitálu musí patriť nikaragujským osobám;b) účinná kontrola a riadenie spoločnosti tiež musí byť v rukách Nikaragujčanov.Miestnu prepravu nákladov (cabotaje) musia vykonávať len vnútroštátni prepravcovia, pričom štát Nikaragua a jeho orgány si vyhradzujú právo oprávniť majiteľov motorových vozidiel zo signatárskych krajín SICA, pokiaľ krajiny ich pôvodu uplatňujú zásadu reciprocity na nikaragujských štátnych príslušníkov. Koncesie sa vydávajú na obnoviteľné obdobie dvadsiatich rokov, musia byť získané prostredníctvom verejnej súťaže podľa pravidiel stanovených zákonom. Ak právnické osoby podnikajú v oblasti dopravy v ktoromkoľvek z postupov, ktorých sa zákon týka, musia byť zaregistrované v obchodnom registri a podliehať zásade reciprocity a dohovorom o integrácii Strednej Ameriky. Prepravu akéhokoľvek druhu nákladu v rámci vnútroštátneho územia vykonávajú len nikaragujskí poskytovatelia služieb. MTI môže dočasne povoliť prevádzkovanie zahraničných vozidiel pri poskytovaní tejto služby v prípade špecializovaného nákladu, pokiaľ spoločnosť, ktorá náklad vlastní, je usadená v Nikarague a zachováva zásadu reciprocity. Náklad určený na vývoz do krajín mimo oblasti Strednej Ameriky a jeho prepravu do prístavov pre prechodný, miestny a tranzitný náklad musia vykonávať vnútroštátni prepravcovia, pričom sa zachováva zásada reciprocity a ustanovenia systému hospodárskej integrácie Strednej Ameriky (Central American Economic Integration System – SICA). Náklad uložený v skladoch vnútroštátnymi daňovými orgánmi môžu previezť do akejkoľvek časti vnútroštátneho územia len vnútroštátni prepravcovia. |C. Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím [229](časť CPC 742)| Žiadne. |D. Veľkoobchodný predaj pevných, kvapalných a plynných palív a podobných výrobkov(CPC 62271)a veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody [229]| Žiadne. |E. Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F. Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)okrem maloobchodných služieb týkajúcich sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody [229]| Žiadne. |G. Služby súvisiace s rozvodom energie [264](CPC 887)| Neviazané. |19. INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa) Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701)| Žiadne. |b) Kadernícke služby(CPC 97021)| Žiadne. |c) Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022)| Žiadne. |d) Ostatné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029)| Žiadne. |e) Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [265] [266](CPC ver. 1.0 97230)| Žiadne. |f) Telekomunikačné spojovacie služby(CPC 7543)| Neviazané. |g) Domáce služby(CPC 980)| Neviazané. |PANAMA1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti vykonávané v súlade s článkom 166 tejto dohody a prostredníctvom obmedzení, podmienok a kvalifikácií, výhrady týkajúce sa prístupu na trh a obmedzení národného zaobchádzania, ktoré sa uplatňujú na podniky a investorov zmluvnej strany EÚ v týchto činnostiach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, v ktorých je zmluvnou stranou prijatý záväzok, a rozsah, na ktorý sa výhrady vzťahujú;b) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.2. Na účel tohto zoznamu pojem žiadne označuje hospodárske činnosti bez obmedzení, podmienok a výhrad, pokiaľ ide o národné zaobchádzanie alebo prístup na trh. Pojem neviazané označuje, že neboli prijaté žiadne záväzky týkajúce sa národného zaobchádzania alebo prístupu na trh.Pre väčšiu istotu, neprítomnosťou špecifických výhrad v danej hospodárskej činnosti nie sú dotknuté horizontálne výhrady, ktoré sa uplatňujú.3. Hospodárske činnosti, ktoré sa v zozname neuvádzajú, nie sú predmetom záväzku.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností:a) ISIC Rev. 3.1 označuje medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu všetkých hospodárskych činností Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification) Štatistickej komisie Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akejkoľvek koncesie, povolenia, registrácie a iného oprávnenia) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo obmedzenie národného zaobchádzania, podmienok a kvalifikácií v zmysle článkov 164 a 165 tejto dohody. Tieto opatrenia (napríklad potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok, nediskriminačné požiadavky, že určité činnosti sa nemôžu vykonávať v chránených prírodných oblastiach alebo oblastiach osobitného historického a umeleckého záujmu), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na investorov zmluvnej strany EÚ.6. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranami.7. V súlade s článkom 164 tejto dohody nediskriminačné požiadavky, pokiaľ ide o typy právnej formy prevádzky, nie sú zahrnuté v zozname uvedenom ďalej.8. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárska činnosť | Opis výhrad |VŠETKY ODVETVIA | Verejnoprospešné službyHospodárske činnosti alebo služby považované za verejnoprospešné služby, alebo verejnoprospešné podniky môžu podliehať štátnemu monopolu alebo výhradným právam, ktoré sa udeľujú fyzickým alebo právnickým osobám, verejným alebo súkromným.Väčšina kapitálu súkromného podniku v oblasti verejnoprospešných služieb, ktorý funguje v Paname, je vo vlastníctve panamskej osoby s výnimkou uvedenou v domácom práve. |VŠETKY ODVETVIA | InvestíciePanama si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie, pokiaľ ide o vlastníctvo Panamského prieplavu a každú právnickú osobu, ktorá môže byť následníkom Úradu Panamského prieplavu (Panama Canal Authority – PCA). Člen predstavenstva tejto právnickej osoby musí byť panamským štátnym príslušníkom.PCA môže vyžadovať, aby bol podnik fungujúci v Panamskom prieplave zákonne založený podľa právnych predpisov Panamy a vstúpil do spoločného podniku alebo iného právneho subjektu s PCA. PCA môže prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenie obmedzujúce počet prevádzkových koncesií v Panamskom prieplave.Panamský kanál zahŕňa vlastnú vodu trasu, ako aj jej kotviská, prístaviská v dokoch a vstupy, pozemky a morské, jazerné a dažďové vody, stavidlá, pomocné hrádze, dokya konštrukcie na reguláciu vody. |VŠETKY ODVETVIA | Investície1.Panama si vyhradzuje právo obmedziť prevod alebo likvidáciu podielu v existujúcom štátnom podniku a to takým spôsobom, že tento podiel môžu dostať len panamskí štátni príslušníci.2.Ak Panama prevedie alebo zlikviduje podiel v existujúcom štátnom podniku opísanom v odseku 1, Panama môže prijať alebo zachovať opatrenie týkajúce sa štátnej príslušnosti vyššieho manažmentu a členov predstavenstva podniku, ktorý dostane tento podiel. |VŠETKY ODVETVIA | Panama si vyhradzuje právo prijať a zachovať každé opatrenie so zreteľom na poskytovanie služieb v oblasti presadzovania práva, nápravnovýchovných zariadení a nasledujúcich služieb v rozsahu, v akom predstavujú sociálne služby zriadené alebo udržiavané na verejný účel: príjmová istota alebo poistenie, sociálne zabezpečenie alebo poistenie, sociálna starostlivosť, vzdelávanie verejnosti, odborné príprava verejnosti, zdravotníctvo alebo starostlivosť a deti. |VŠETKY ODVETVIA | Panama si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať opatrenie, ktorým odmietne zahraničných investorov a ich investície alebo zahraničným poskytovateľom služieb odmietne právo alebo privilégium udeľované sociálne alebo ekonomicky znevýhodneným menšinám alebo pôvodnému obyvateľstvu v rezerváciách. |VŠETKY ODVETVIA | 1.Zahraničná vláda, zahraničný úradník alebo zahraničný štátny podnik nesmie vlastniť nehnuteľnosť v Paname okrem nehnuteľnosti používanej veľvyslanectvom.2.Zahraničný štátny príslušník alebo podnik, alebo podnik organizovaný podľa zákonov Panamy v úplnom alebo čiastočnom vlastníctve zahraničných štátnych príslušníkov nesmie vlastniť nehnuteľnosť do vzdialenosti 10 km od panamských hraníc. |1.POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA.Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem poradenských služieb | Žiadne. |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem služieb | Žiadne. |2.RYBOLOV A AKVAKULTÚRA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) okrem služieb | 1.V Paname môže predávať na konzumáciu ryby ulovené na území Panamy len panamská osoba.2.Komerčného alebo priemyselného lovu garnátov na území Panamy sa môže zúčastniť len plavidlo postavené v Paname.3.Plavidlo s výtlakom menej ako 150 ton môže loviť tuniaky na území Panamy len v prípade, že ho vlastní panamská osoba.4.Licenciu na pobrežný (ručný) rybolov môže získať len plavidlo vo vlastníctve panamskej osoby.5.Licenciu na lov tuniakov za zvýhodnený poplatok môže získať iba plavidlo plaviace sa pod panamskou vlajkou, ktoré najmenej zo 75 % vlastní panamská osoba a ktoré sa zúčastňuje medzinárodného obchodu s tuniakmi na území Panamy.6.Priemyselný podnik pracujúci v oblasti skladovania a predaja garnátov alebo iných morských plodov musí mať svoje zariadenia umiestnené v rybárskom prístave Vacamonte v okrese Arraijan, pokiaľ nie sú umiestnené v mieste chovu.7.Medzinárodné plavidlá používané na lov tuniakov musia na získanie licencie na lov tuniakov v panamských jurisdikčných vodách využívať služby zákonných prepravných agentúr so sídlom v Paname. |3.BANÍCTVO A ŤAŽBA NERASTNÝCH SUROVÍNA.Ťažba čierneho a hnedého uhlia; ťažba rašeliny(ISIC rev 3.1: 10)B.Ťažba ropy a zemného plynu [267](ISIC rev 3.1: 1110)C.Ťažba kovových rúd(ISIC rev 3.1: 13)D.Ostatné banícke a ťažobné činnosti(ISIC rev 3.1: 14) | Žiadne, okrem toho, že: 1.zahraničná vláda, zahraničný štátny podnik alebo právnická osoba s priamou alebo nepriamou účasťou ktorejkoľvek zahraničnej vlády nesmie:a)získať banícku koncesiu;b)byť priamo alebo nepriamo dodávateľom banských činností;c)prevádzkovať alebo využívať banícku koncesiu; alebod)získať, vlastniť alebo zachovať na použitie v baníckych činnostiach v Paname zariadenie alebo materiál bez predchádzajúceho a osobitného oprávnenia vydaného prostredníctvom vyhlášky prezidenta republiky podpísanej všetkými členmi kabinetu.2.Zmluvu na prieskum a ťažbu vápenca, piesku, kameňa, travertínu, štrku, sutiny, živca, sadrovca a iných nekovových nerastov môže priamo alebo nepriamo získať len panamský štátny príslušník alebo panamský podnik.3.Pre väčšiu istotu, nasledujúce osoby nesmú získať, vykonávať alebo využívať zákazku uvedenú v odseku 1 priamo ani nepriamo, pokiaľ výkonná zložka nerozhodne inak:a)zahraničná vláda alebo štátny podnik; alebob)právnická osoba s priamou alebo nepriamou účasťou zahraničnej vlády.Ropa a zemný plyn1.Ak je dodávateľom zahraničná právnická osoba, musí sa usadiť alebo si otvoriť pobočku v Panamskej republike. Dodávatelia môžu požiadať o daňovú výnimku na dovoz strojov, zariadení, náhradných dielov a iných predmetov potrebných na vykonávanie činností požadovaných podľa ich príslušných zmlúv. Túto výnimku možno udeliť, ak ide o predmety prijateľnej kvality a za konkurenčnú cenu, čo určuje ministerstvo obchodu a priemyslu, a nie sú vyrobené v Paname. |4.VÝROBA [268]A.Výroba potravín a nápojov(ISIC rev 3.1: 15) | Žiadne. |B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Žiadne. |C.Textilná výroba(ISIC rev 3.1: 17) | Žiadne. |D.Odevná výroba; úprava a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Žiadne. |E.Činenie a apretovanie kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žiadne. |F.Spracovanie dreva a výroba výrobkov z dreva a korku, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Žiadne. |G.Výroba papiera a výrobkov z papiera(ISIC rev 3.1: 21) | Žiadne. |H.Vydávanie, tlač a reprodukcia záznamových médií [269](ISIC rev 3.1: 22, okrem vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe [270]) | Podnik vydávajúci tlačené publikácie, ktorý je súčasťou panamských komunikačných masmédií, ako sú noviny alebo časopisy, musí byť v stopercentnom vlastníctve (priamo alebo nepriamo) panamského štátneho príslušníka a jeho manažéri (vrátane jeho vydavateľov, šéfredaktorov, zástupcov riaditeľa a asistentov manažérov) musia byť panamskí štátni príslušníci. |I.Výroba produktov koksárenských pecí(ISIC rev 3.1: 231) | Žiadne. |J.Výroba rafinovaných ropných produktov(ISIC rev 3.1: 232) | Žiadne. |K.Výroba chemikálií a chemických produktov okrem výbušnín(ISIC rev 3.1: 24 okrem výroby výbušnín) | Žiadne. |L.Výroba výrobkov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Žiadne. |M.Výroba výrobkov z ostatných nekovových nerastov(ISIC rev 3.1: 26) | Žiadne. |N.Spracovanie základných kovov(ISIC rev 3.1: 27) | Žiadne. |O.Výroba kovových konštrukcií, okrem strojov a zariadení(ISIC rev 3.1: 28) | Žiadne. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žiadne. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žiadne. |c)Výroba domácich spotrebičov neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 293) | Žiadne. |d)Výroba kancelárskych, účtovacích a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30) | Žiadne. |e)Výroba elektrických strojov a prístrojov neuvedených inde(ISIC rev 3.1: 31) | Žiadne. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Žiadne. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických prístrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Žiadne. |R.Výroba motorových vozidiel, návesov a prívesov(ISIC rev 3.1: 34) | Žiadne. |S.Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení(ISIC rev 3.1: 35 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie) | Žiadne. |T.Výroba nábytku; výroba neuvedená inde(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žiadne. |U.Recyklácia(ISIC rev 3.1: 37) | Žiadne. |5.VÝROBA, PRENOS A ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY NA VLASTNÝ ÚČET(OKREM VÝROBY ELEKTRINY Z JADROVEJ ENERGIE)A.Výroba elektriny; prenos a rozvod elektrickej energie na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4010) [271] | 1.Prenos elektrickej energie na území Panamy môže zabezpečovať len panamská vláda.2.Rozvod elektrickej energie na území Panamy zabezpečujú tri podniky na obdobie 15 rokov na základe koncesií, ktoré udeľuje Autoridad Nacional de los Servicios Públicos (ASEP). Toto obdobie sa začalo 22. októbra 1998. |B.Výroba plynu; rozvod plynných palív potrubím na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4020) [272] | Žiadne. |C.Výroba pary a horúcej vody; rozvod pary a horúcej vody pre na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4030) [273] | Žiadne. |6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(časť CPC 861)Výhradne: právne poradenstvo v oblasti medzinárodného práva (okrem panamského práva) a konzultácie o práve jurisdikcie, v ktorej je poskytovateľ služieb získal právnické vzdelanie. Nezahŕňa vystupovanie pred súdmi alebo správnymi, súdnymi, námornými alebo rozhodcovskými orgánmi v Paname ani vypracúvanie právnych dokumentov. | Žiadne. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Panamské právnické osoby môžu uzavrieť dohody o pridaní názvov firiem, korporácií a právnických alebo fyzických zahraničných osôb pôsobiacich v oblasti služieb poskytovaných certifikovaným účtovníkom verejných inštitúcií v krajine ich pôvodu alebo do medzinárodnej koordinácie odbornej praxe v oblasti účtovníctva verejných inštitúcií do svojich hlavičkových papierov a znakov. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb) | Odborná licencia (idoneidad) na poskytovanie tejto služby podlieha podmienke štátnej príslušnosti. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [274] | Odborná licencia (idoneidad) na poskytovanie tejto služby podlieha podmienke štátnej príslušnosti. |d)Architektonické služby ae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Odborná licencia (idoneidad) na poskytovanie tejto služby podlieha podmienke štátnej príslušnosti. |f)Technicko-inžinierske služby ag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Odborná licencia (idoneidad) na poskytovanie tejto služby podlieha podmienke štátnej príslušnosti. |h)Lekárske (vrátane psychologických) a stomatologické služby(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Odborná licencia (idoneidad) na poskytovanie tejto služby podlieha podmienke štátnej príslušnosti. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Odborná licencia (idoneidad) na poskytovanie tejto služby podlieha podmienke štátnej príslušnosti. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | Žiadne. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | Odborná licencia (idoneidad) na poskytovanie tejto služby podlieha podmienke štátnej príslušnosti. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických výrobkov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211)a ostatné služby poskytované farmaceutmi | 1.Maloobchodnú prevádzku v Paname môžu vlastniť len tieto osoby:a)rodený Panamčan;b)fyzická osoba, ktorá v deň nadobudnutia účinnosti Ústavy z roku 1972 bola naturalizovaným panamským štátnym príslušníkom, manželský partner panamského štátneho príslušníka alebo fyzická osoba, ktorá má dieťa s panamským štátnym príslušníkom;c)fyzická osoba, ktorá je naturalizovaným panamským štátnym príslušníkom najmenej tri roky;d)zahraničný štátny príslušník alebo právnická osoba organizovaná podľa práva zahraničnej krajiny, ktorá vlastnila zákonnú maloobchodnú prevádzku v Paname v deň nadobudnutia účinnosti Ústavy z roku 1972; ae)právnická osoba organizovaná podľa právnych predpisov Panamy alebo akejkoľvek inej krajiny, ak je táto osoba vo vlastníctve fyzických osôb opísaných v písmenách a), b), c) alebo d), ako je uvedené v odseku 5 článku 293 Ústavy.2.Napriek tomu, čo je uvedené v odseku 1 písm. e), zahraničný štátny príslušník môže vlastniť právnickú osobu zaoberajúcu sa maloobchodnou činnosťou, ak:a)sú výrobky, ktoré táto právnická osoba predáva v maloobchodnom predaji, výlučne výrobkami vyrobenými podľa jej pokynov a nesú jej označenie alebob)sa táto právnická osoba zaoberá predovšetkým predajom služby a výrobky, ktoré predáva, sú nevyhnutne spojené s predajom tejto služby.3.Vyšší manažéri a riaditelia maloobchodnej prevádzky musia spĺňať rovnaké požiadavky štátnej príslušnosti ako majitelia maloobchodných prevádzok. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojaa)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851)b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem služieb psychológov)c)Služby interdisciplinárneho výskumu a vývoja(CPC 853) | Žiadne. |D.Realitné službya)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Žiadne, okrem toho, že realitní makléri potrebujú odbornú licenciu, ktorá podlieha podmienke štátnej príslušnosti. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Žiadne, okrem toho, že realitní makléri potrebujú odbornú licenciu, ktorá podlieha podmienke štátnej príslušnosti. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Žiadne. |e)Služby technického testovania a analýzy [275](CPC 8676) | Žiadne. |f)Služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(CPC 881) | Žiadne. |g)Služby týkajúce sa rybolovu(CPC 882) | Žiadne. |h)Služby týkajúce sa výroby(CPC 884 a CPC 885) | Žiadne. |i)Služby sprostredkovania práce a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Žiadne. |i) 2.Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Žiadne. |4Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | Žiadne. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Majitelia bezpečnostnej spoločnosti musia byť panamskými štátnymi príslušníkmi. Člen predstavenstva musí spĺňať rovnaké kritériá aké sa uplatňujú na majiteľov maloobchodných prevádzok, ktoré sú uvedené v zázname pre maloobchodný predaj. Funkciu vedúceho bezpečnosti alebo bezpečnostnej stráže na území Panamy môže zastávať len panamský štátny príslušník. Zahraniční štátni príslušníci pracujúci v bezpečnostnej spoločnosti na území Panamy musia vopred získať oprávnenie od panamskej vlády. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby(CPC 8675) | Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(CPC 8868) | Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových výrobkov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [276](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žiadne. |m)Služby upratovania budov(CPC 874) | Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žiadne. |o)Baliarenské služby(CPC 876) | Žiadne. |p)Tlačiarenská a vydavateľská činnosť(CPC 88442) | Žiadne, okrem toho, že podnik vydávajúci tlačené publikácie, ktorý je súčasťou panamských komunikačných masmédií, ako sú noviny alebo časopisy, musí byť v stopercentnom vlastníctve (priamo alebo nepriamo) panamského štátneho príslušníka a jeho manažéri (vrátane jeho vydavateľov, šéfredaktorov, zástupcov riaditeľa a asistentov manažérov) musia byť panamskí štátni príslušníci. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Neviazané pre úradný preklad a tlmočenie. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby [277](CPC 87904) | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby (CPC 7512) vrátane služieb expresného doručovania zásielok [278] | Žiadne. |B.Telekomunikačné služby (Tieto služby nezahŕňajú hospodárske činnosti, ktorých predmetom je poskytovanie obsahu, na prenos ktorého sú potrebné telekomunikačné služby.)a)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [279] okrem vysielania [280] | 1.Podnik, ktorý priamo alebo nepriamo vlastní alebo kontroluje zahraničná vláda, alebo v ktorom je spoločníkom zahraničná vláda, nesmie poskytovať telekomunikačné služby na území Panamy.2.Mobilné telefónne služby poskytujú výlučne štyria operátori, ktorým udelil koncesie štát. |b)Služby prenosu satelitného vysielania [281] | Žiadne, okrem toho, že: záväzky podliehajú reciprocite,poskytovatelia služieb v tomto odvetví môžu podliehať povinnostiam zabezpečovania cieľov vo všeobecnom záujme, ktoré sa týkajú prenosu obsahu prostredníctvom ich sietí v súlade s regulačným rámcom Panamy pre elektronické komunikácie. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žiadne. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY (okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)Všetky pododvetvia uvedené ďalej | |A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121 ) | Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 612) | Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti telekomunikačných koncových zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb v oblasti energetických produktov [282]) | Žiadne. |C.Maloobchodné služby(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121, 613, 631, 632, okrem maloobchodného predaja panamských rýb ulovených v jurisdikčných vodách Panamy ) | 1.Maloobchodnú prevádzku v Paname môžu vlastniť len tieto osoby:a)rodený Panamčan;b)fyzická osoba, ktorá v deň nadobudnutia účinnosti Ústavy z roku 1972 bola naturalizovaným panamským štátnym príslušníkom, manželský partner panamského štátneho príslušníka alebo fyzická osoba, ktorá má dieťa s panamským štátnym príslušníkom;c)fyzická osoba, ktorá je naturalizovaným panamským štátnym príslušníkom najmenej tri roky;d)zahraničný štátny príslušník alebo právnická osoba organizovaná podľa práva zahraničnej krajiny, ktorá vlastnila zákonnú maloobchodnú prevádzku v Paname v deň nadobudnutia účinnosti Ústavy z roku 1972; ae)právnická osoba organizovaná podľa právnych predpisov Panamy alebo akejkoľvek inej krajiny, ak je táto osoba vo vlastníctve fyzických osôb opísaných v písmenách a), b), c) alebo d), ako je uvedené v odseku 5 článku 293 Ústavy.2.Napriek tomu, čo je uvedené v odseku 1 písm. e), zahraničný štátny príslušník môže vlastniť právnickú osobu zaoberajúcu sa maloobchodnou činnosťou, ak:a)sú výrobky, ktoré táto právnická osoba predáva v maloobchodnom predaji, výlučne výrobkami vyrobenými podľa jej pokynov a nesú jej označenie alebob)sa táto právnická osoba zaoberá predovšetkým predajom služby a výrobky, ktoré predáva, sú nevyhnutne spojené s predajom tejto služby.3.Vyšší manažéri a riaditelia maloobchodnej prevádzky musia spĺňať rovnaké požiadavky štátnej príslušnosti ako majitelia maloobchodných prevádzok. |D.Franchising(CPC 8929) | Franšízové služby poskytované na maloobchodnej úrovni sú obmedzené na občanov Panamy. |10.VZDELÁVACIE SLUŽBY (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti primárneho vzdelávania(CPC 921)B.Služby v oblasti sekundárneho vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vysokoškolského vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Žiadne. |E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Neviazané. |11.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [283]B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti likvidácie odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [284]D.Úprava a čistenie pôdy a vôda)Čistenie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [285]E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)F.Ochrana biodiverzity a krajinya)Služby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406)G.Ostatné environmentálne a pridružené služby(CPC 9409) | Žiadne. |12.FINANČNÉ SLUŽBYA.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením | Žiadne okrem: 1.Na získanie licencie poistného makléra sa vyžaduje, aby bola osoba Panamčanom s trvalým pobytom v Paname.2.Najmenej 49 % akcií právnickej osoby pôsobiacej ako poistný maklérsky podnik v Paname musí byť vo vlastníctve panamských štátnych príslušníkov s licenciou poistných maklérov v Paname. Právny zástupca takéhoto podniku musí byť panamský štátny príslušník s licenciou poistného makléra v Paname. |B.Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva) | Žiadne. |13.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311) | Žiadne. |B.Ambulantné služby(CPC 93192) | Žiadne. |C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193) | Žiadne. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotelové a cateringové služby okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [286](CPC 641, CPC 642 a CPC 643) | Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výpravy)(CPC 7471) | Osoba podnikajúca v oblasti cestovných kancelárií na území Panamy musí byť panamským štátnym príslušníkom. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY (okrem audiovizuálnych služieb)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | 1.Zamestnávateľ, ktorý zamestná zahraničný orchester alebo hudobnú skupinu musí zamestnať panamský orchester alebo hudobnú skupinu, ktoré budú vystupovať na každom z miest, kde vystupuje zahraničný orchester alebo hudobná skupina. Táto povinnosť pretrváva počas celého zmluvného obdobia zahraničného orchestra alebo hudobnej skupiny.2.Panamský umelec vystupujúci so zahraničným umelcom musí byť zamestnaný za rovnaných podmienok a s rovnakou profesionálnou pozornosťou. Toto sa uplatňuje, ale neobmedzuje len na propagáciu, publicitu a reklamu súvisiacu s podujatím bez ohľadu na použité médiá. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Spoločnosť vydávajúca tlačené publikácie, ktorá je súčasťou panamských komunikačných masmédií, ako sú noviny alebo časopisy, musí byť v stopercentnom vlastníctve (priamo alebo nepriamo) panamského štátneho príslušníka a jeho manažéri (vrátane jeho vydavateľov, šéfredaktorov, zástupcov riaditeľa a asistentov manažérov) musia byť panamskí štátni príslušníci. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby(CPC 963) | Neviazané. |D.Služby v oblasti športu(CPC 9641) | Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Žiadne. |16.SLUŽBY V OBLASTI DOPRAVYA.Námorná doprava [287]a)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná preprava nákladov [288](CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) | Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Preprava nákladov(CPC 7222) | Žiadne. |C.Železničná doprava [289]a)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Preprava nákladov(CPC 7112) | Žiadne. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | Neviazané. |b)Preprava nákladov(CPC 7123 okrem prepravy pošty na vlastný účet [290]) | Požiadavka pre usadené subjekty používať vozidlá s vnútroštátnou registráciou. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [291](CPC 7139) | Žiadne. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOUA.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravou [292]a)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Žiadne. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou [292]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby pre vnútrozemskú vodnú dopravu(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravou [293]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Na prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom sa vyžaduje oprávnenie, ktoré sa neudeľuje v prípade vozidiel registrovaných v zahraničí, a vodič musí byť panamským štátnym príslušníkom. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Žiadne. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Žiadne. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)e)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | 1.Osvedčenie na poskytovanie služieb leteckej prepravy v Paname môže vlastniť len panamská osoba so základnými prevádzkami v Paname.2.Na získanie osvedčenia uvedeného v odseku 1 musí panamský podnik potvrdiť pred Autoridad de Aeronáutica Civil aj to, že podstatná časť majetku a účinná kontrola podniku je v rukách panamského štátneho príslušníka. Napríklad najmenej 51 % upísaného a splateného kapitálu spoločnosti predstavujú akcie na meno vo vlastníctve panamského štátneho príslušníka.3.Pri domácej doprave je percento uvedené v odseku 2 minimálne 60 %.4.Počas platnosti osvedčenia uvedeného v odseku 1 musí držiteľ oprávnenia zachovať minimálne percento vlastníctva panamského štátneho príslušníka uvedené v odsekoch 2 a 3. |e)Predaj a marketing | Žiadne. |f)Počítačový rezervačný systém | Žiadne. |e)Správa letiska | Žiadne. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [294]a)Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím(časť CPC 742) | Žiadne. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín [295](CPC 883) | Žiadne. |B.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Žiadne. |D.Veľkoobchodný predaj pevných, kvapalných a plynných palív a podobných výrobkov(CPC 62271) | Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody | Žiadne, okrem toho, že: 1.maloobchodnú prevádzku v Paname môžu vlastniť len tieto osoby:a)rodený Panamčan;b)fyzická osoba, ktorá v deň nadobudnutia účinnosti Ústavy z roku 1972 bola naturalizovaným panamským štátnym príslušníkom, manželský partner panamského štátneho príslušníka alebo fyzická osoba, ktorá má dieťa s panamským štátnym príslušníkom;c)fyzická osoba, ktorá je naturalizovaným panamským štátnym príslušníkom najmenej tri roky;d)zahraničný štátny príslušník alebo právnická osoba organizovaná podľa práva zahraničnej krajiny, ktorá vlastnila zákonnú maloobchodnú prevádzku v Paname v deň nadobudnutia účinnosti Ústavy z roku 1972; ae)právnická osoba organizovaná podľa právnych predpisov Panamy alebo akejkoľvek inej krajiny, ak je táto osoba vo vlastníctve fyzických osôb opísaných v písmenách a), b), c) alebo d), ako je uvedené v odseku 5 článku 293 Ústavy.2.Napriek tomu, čo sa uvádza v odseku 1 písm. e), zahraničný štátny príslušník môže vlastniť právnickú osobu zaoberajúcu sa maloobchodnou činnosťou, ak:a)sú výrobky, ktoré táto právnická osoba predáva v maloobchodnom predaji, výlučne výrobkami vyrobenými podľa jej pokynov a nesú jej označenie alebob)sa táto právnická osoba zaoberá predovšetkým predajom služby a výrobky, ktoré predáva, sú nevyhnutne spojené s predajom tejto služby.3.Vyšší manažéri a riaditelia maloobchodnej prevádzky musia spĺňať rovnaké požiadavky štátnej príslušnosti ako majitelia maloobchodných prevádzok. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie(CPC 887) | Žiadne, okrem toho, že: 1.prenos elektrickej energie na území Panamy môže zabezpečovať len panamská vláda.2.Rozvod elektrickej energie na území Panamy zabezpečujú tri podniky na obdobie 15 rokov na základe koncesií, ktoré udeľuje Autoridad Nacional de los Servicios Públicos (ASEP). Toto obdobie sa začalo 22. októbra 1998. |19.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Žiadne. |b)Kadernícke služby(CPC 97021)c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022)d)Ostatné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029)e)Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné [296] účely(CPC ver. 1.0 97230) | Neviazané. |g)Telekomunikačné spojovacie služby(CPC 7543) | Neviazané. |[1] Pokiaľ ide o odvetvia služieb, tieto obmedzenia nepresahujú obmedzenia, ktoré sa nachádzajú v súčasných záväzkoch GATS.[2] Keďže verejnoprospešné služby často existujú aj na nižšej ako centrálnej úrovni, ich podrobný súpis pre jednotlivé odvetvia nie je praktický. Na uľahčenie porozumenia sa v konkrétnych poznámkach pod čiarou v tomto zozname záväzkov označia ilustračným, a nie vyčerpávajúcim spôsobom tie odvetvia, v ktorých verejnoprospešné služby hrajú dôležitú úlohu.[3] Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva, lesníctva a rybolovu možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.f) a 6.F.g).[4] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby.[5] Nezahŕňa služby súvisiace s ťažbou na ropných a plynových poliach za odmenu alebo na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.A.[6] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).[7] Odvetvie sa obmedzuje na výrobné činnosti. Nezahŕňa činnosti, ktoré súvisia s audiovizuálnymi činnosťami alebo ktoré prezentujú kultúrny obsah.[8] Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.p).[9] Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu alebo na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[10] Nezahŕňa prepravu zemného plynu a plynných palív potrubím, prenos a distribúciu plynu za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj zemného plynu a plynných palív, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[11] Nezahŕňa prenos a rozvod pary a horúcej vody za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj pary a horúcej vody, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[12] Zahŕňa služby právneho poradenstva, právneho zastupovania, rozhodcovské a zmierovacie/sprostredkovateľské služby, služby právnej dokumentácie a certifikácie. Poskytovanie právnych služieb je povolené len pokiaľ ide o oblasť medzinárodného práva verejného, práva EÚ a právneho poriadku, v ktorom investor alebo jeho zamestnanci majú oprávnenie pracovať ako právnici, a podobne ako poskytovanie ostatných služieb musí spĺňať požiadavky na získanie licencie a postupy uplatniteľné v členských štátoch Európskej únie. Pre právnikov poskytujúcich právne služby v oblasti medzinárodného práva verejného a zahraničného práva to môže okrem iného zahŕňať dodržiavanie miestneho etického kódexu, používanie domácich titulov (okrem prípadov dosiahnutia uznania titulu v hostiteľskej krajine), požiadavky na poistenie, jednoduché zaregistrovanie sa v advokátskej komore hostiteľskej krajiny alebo zjednodušené prijatie do advokátskej komory hostiteľskej krajiny prostredníctvom skúšky spôsobilosti a právne alebo odborné sídlo v hostiteľskej krajine. Právne služby v oblasti práva EÚ v zásade poskytuje plne kvalifikovaný právnik, ktorý je členom advokátskej komory v EÚ alebo jeho prostredníctvom, a právne služby v oblasti práva členského štátu Európskej únie v zásade poskytuje plne kvalifikovaný právnik, ktorý je členom advokátskej komory v členskom štáte alebo jeho prostredníctvom. Na zastupovanie pred súdmi a ostatnými príslušnými orgánmi v EÚ môže byť preto potrebné riadne členstvo v advokátskej komore v príslušnom členskom štáte Európskej únie, keďže si to vyžaduje prax národného procesného práva a procesného práva EÚ. V niektorých členských štátoch však aj zahraniční právnici, ktorí nie sú riadnymi členmi advokátskej komory, môžu v konaniach v občianskych veciach zastupovať stranu, ktorá je štátnym príslušníkom štátu alebo ktorá patrí k štátu, v ktorom má právnik oprávnenie vykonávať prax.[13] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 6.A.a) Právne služby.[14] Dodávka farmaceutických výrobkov širokej verejnosti podobne ako poskytovanie ostatných služieb musí spĺňať požiadavky na získanie licencie a postupy uplatniteľné v členských štátoch Európskej únie. Vo všeobecnosti platí zásada, že tieto činnosti sú vyhradené pre farmaceutov. V niektorých členských štátoch je pre farmaceutov vyhradená len dodávka liekov na lekársky predpis.[15] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 6.A.h – Lekárske a stomatologické služby.[16] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[17] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na služby technického testovania a analýzy, ktoré sú povinné pre poskytnutie povolenia na uvedenie výrobku na trh alebo pre povolenie na používanie (napríklad kontrola áut, kontrola potravín).[18] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na určité činnosti týkajúce sa ťažby (nerastov, ropy, plynu atď.).[19] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. 1) 1 až 6.F.l) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B Počítačové služby.[20] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6.F p).[21] Termín "manipulácia" treba chápať ako zahŕňajúci prevzatie, triedenie, dopravu a dodávku.[22] "Poštové zásielky" predstavujú zásielky, s ktorými manipuluje akýkoľvek typ komerčného operátora, verejný či súkromný.[23] Napríklad list, pohľadnice.[24] Tu sú zahrnuté knihy, katalógy.[25] Časopisy, noviny, periodiká.[26] Expresné doručovateľské služby môžu zahŕňať okrem vyššej rýchlosti a spoľahlivosti prvky pridanej hodnoty, napríklad vyzdvihnutie v mieste pôvodu, osobné doručenie adresátovi, sledovanie a evidovanie cesty, možnosť zmeny miesta určenia a adresáta počas cesty, potvrdenie prijatia.[27] Poskytnutie prostriedkov, vrátane ad hoc priestorov a dopravy zabezpečenej treťou stranou, umožňujúce samododávku prostredníctvom vzájomnej výmeny poštových zásielok medzi používateľmi, ktorí si predplatili túto službu. Poštové zásielky predstavujú zásielky, s ktorými manipuluje akýkoľvek typ komerčného operátora, verejný či súkromný.[28] Pre pododvetvia i) až iv) možno požadovať individuálne licencie, ktorými sa ukladajú konkrétne povinnosti univerzálnych služieb a/alebo finančný príspevok do kompenzačného fondu.[29] "Listové zásielky"komunikácia v písomnej forme na akomkoľvek druhu fyzického média, ktoré sa má dopraviť a doručiť na adresu uvedenú odosielateľom na samotnej zásielke alebo na jej obale. Knihy, katalógy, noviny a časopisy sa nepovažujú za listové zásielky.[30] Preprava pošty na vlastný účet akýmkoľvek spôsobom pozemnej dopravy.[31] Preprava pošty na vlastný účet letecky.[32] Tieto služby nezahŕňajú online informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B Počítačové služby.[33] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[34] Poznámka na vysvetlenie: Niektoré členské štáty Európskej únie si u určitých telekomunikačných operátorov zachovávajú podiel štátu. Členské štáty si vyhradzujú právo zachovať si takýto podiel štátu aj v budúcnosti. Neznamená to obmedzenie prístupu na trh. V Belgicku sa podiel štátu a hlasovacie práva v Belgacome upravuje voľne v rámci legislatívnych právomocí, v súčasnosti je to podľa zákona z 21. marca 1991 o reforme hospodárskych podnikov vo vlastníctve vlády.[35] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[36] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na distribúciu chemických výrobkov, liečiv, výrobkov na zdravotnícke použitie, akými sú napríklad lekárske a chirurgické prístroje, určité látky a predmety používané v lekárstve, vojenského vybavenia a drahých kovov (a drahokamov) a v niektorých členských štátoch Európskej únie aj na distribúciu tabaku, tabakových výrobkov a alkoholických nápojov.[37] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.D.[38] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B. a 6.F.l).Nezahŕňa maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.E a 18.F.[39] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti ODBORNÉ SLUŽBY pod 6.A.k).[40] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[41] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[42] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[43] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[44] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby námornej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[45] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[46] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby vnútrozemskej vodnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[47] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na služby železničnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[48] V niektorých členských štátoch Európskej únie sa uplatňuje horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby.[49] Časť CPC 71235, ktorú možno nájsť v časti KOMUNIKAČNÉ SLUŽBY pod 7.A Poštové a doručovateľské služby.[50] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.B.[51] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4.[52] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby, ostatné pomocné služby, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry a tlačné a vlečné služby.[53] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby, ak si služby vyžadujú využívanie verejnej sféry.[54] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.C.[55] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8. STAVEBNÉ SLUŽBY.[56] Okrem konzultačných služieb sa uplatňuje horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby.[57] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A.h) Lekárske služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (13.A a 13 C).[58] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ktoré sa poskytujú v oblasti verejnoprospešných služieb, akými sú napríklad niektoré vodné zdroje.[59] Verejnoprospešné služby zahŕňajú: dodávku elektrickej energie vrátane výroby, prenosu, rozvodu a komercializácie; služby týkajúce sa odpadových vôd a dodávky vody, ktoré zahŕňajú zásobovanie pitnou vodou, zber, čistenie a odčerpávanie odpadových vôd, zvyškových a dažďových vôd, ako aj inštaláciu, prevádzku a údržbu služieb spojených s hydrantmi; zásobovanie palivovými derivátmi uhľovodíkov vrátane petroleja, asfaltu, plynu a nafty, ktoré sú určené na pokrytie vnútroštátneho dopytu na rozvodných staniciach, ako aj derivátmi ropy, asfaltu, plynu a nafty určenými pre konečného spotrebiteľa; zavlažovanie a odvodňovanie; verejnú dopravu osôb za odmenu okrem leteckej prepravy; námorné a letecké služby vo vnútroštátnych prístavoch; železničnú prepravu nákladov; zber a spracovanie pevného a priemyselného odpadu; sociálne služby poštovej komunikácie a všetky ostatné služby, ktoré sú z dôvodu ich významu pre trvalo udržateľný rozvoj krajiny kvalifikované a regulované ako také Legislatívnym zhromaždením.[60] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby.[61] Nezahŕňa služby spojené s baníctvom, ktoré sa poskytujú za odmenu alebo na zmluvnom základe na ropných a plynových poliach, ktoré možno nájsť v časti Energetické služby pod 18.A.[62] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 6.F.h).[63] Odvetvie sa obmedzuje na výrobné činnosti. Nezahŕňa činnosti, ktoré súvisia s audiovizuálnymi činnosťami alebo ktoré prezentujú kultúrny obsah.[64] Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti Obchodné služby pod 6.F.p).[65] Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu ani na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.G.[66] Nezahŕňa prepravu zemného plynu a plynných palív potrubím, prenos a distribúciu plynu za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj zemného plynu a plynných palív, ktoré možno nájsť v časti Energetické služby.[67] Nezahŕňa prenos a rozvod pary a horúcej vody za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj pary a horúcej vody, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[68] Horizontálne výhrady sa uplatňujú na verejnoprospešné služby a odborné služby.[69] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 6.A.a).[70] Biologický prieskum zahŕňa systematické pátranie, klasifikáciu a prešetrovanie nových zdrojov chemických zlúčením, génov, proteínov, mikroorganizmov a iných produktov s reálnou alebo potenciálnou hospodárskou hodnotou, ktoré sa nachádzajú v biodiverzite, na komerčné účely.[71] Biodiverzita zahŕňa variabilitu živých organizmov akéhokoľvek zdroja, ktoré sa nachádzajú v pôdnom, vzdušnom, morskom, vodnom alebo inom ekologickom ekosystéme, ako aj diverzitu v rámci každého druhu a medzi druhmi a ekosystémami, ktorých sú súčasťou. Biodiverzita zahŕňa aj nehmotné prvky, ako napríklad vedomosti, inováciu a individuálnu alebo kolektívnu tradičnú prax s reálnou alebo potenciálnou hospodárskou hodnotou, ktorá súvisí s genetickými alebo biochemickými zdrojmi bez ohľadu na to, či sú, alebo nie sú chránené právami na duševné vlastníctvo, alebo registračnými systémami sui generis.[72] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti Lekárske a stomatologické služby pod 6.A.h.[73] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[74] Horizontálna výhrada na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na služby technického testovania a analýzy, ktoré sú povinné pre poskytovanie povolenia na uvedenie produktu na trh alebo pre povolenie na používanie (napríklad kontrola áut, kontrola potravín).[75] Horizontálna výhrada na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na určité činnosti súvisiace s ťažbou (nerastov, ropy, plynu atď.).[76] Služby údržby a opravy dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti Obchodné služby pod 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Služby opravy a údržby kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti Počítačové služby pod 6.B.[77] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6.F p).[78] Na účely tejto dohody znamenajú expresné doručovateľské služby vyzdvihnutie, prepravu a urýchlené doručenie dokumentov, tlačovín, balíkov, tovarov alebo iných položiek so sledovaním a zachovaním kontroly nad týmito položkami počas poskytovania služby. Expresné doručovateľské služby nezahŕňajú (i) služby leteckej prepravy, (ii) služby poskytované pri výkone vládnej moci, alebo (iii) služby námornej prepravy.[79] Tieto služby nezahŕňajú on-line spracovanie informácií a/alebo údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti Počítačové služby pod 6.B.[80] Vysielanie sa definuje ako nepretržitý tok prenosu, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho programu pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[81] Tradičná základná telefónna služba je zameraná na komunikáciu používateľov cez dátové a hlasové ústredne hlavne v drôtovej sieti, ku ktorej má bežný prístup verejnosť, okrem súvisiacich služieb s pridanou hodnotou.[82] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[83] Horizontálna výhrada sa uplatňuje na odborné služby.[84] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti Energetické služby pod 18.D.[85] Nezahŕňa služby opravy a údržby, ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 6.B. a 6.F.l).Nezahŕňa maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti Energetické služby pod 18.E a 18.F.[86] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti Odborné služby pod 6.A.k).[87] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[88] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[89] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[90] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti Pomocné služby súvisiace s dopravou pod 17.E.a).[91] Horizontálna výhrada na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby námornej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[92] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v Kostarike, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[93] Horizontálna výhrada na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby vnútrozemskej vodnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[94] Horizontálna výhrada na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na železničné služby a ostatné služby, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[95] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti Energetické služby 18.B.[96] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.[97] Horizontálna výhrada na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby, ostatné pomocné služby, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry a tlačné a vlečné služby.[98] Uplatňuje sa horizontálna výhrada na verejnoprospešné služby, ak si služby vyžadujú využívanie verejnej sféry.[99] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti Energetické služby 18.C.[100] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti Stavebné služby 8.[101] Okrem konzultačných služieb sa uplatňuje horizontálna výhrada na verejnoprospešné služby.[102] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti Lekárske služby 6.A.h) Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi 6.A.j) 2 a zdravotnícke služby 13.A a 13.C.[103] Horizontálna výhrada na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ktoré sa poskytujú v oblasti verejnoprospešných služieb, akými sú napríklad niektoré vodné zdroje.[104] Pre väčšiu istotu, táto doložka sa uplatňuje na zahraničných pracovníkov v rámci pracovnoprávneho vzťahu a netýka sa záväzkov, ktoré prijal Salvádor podľa kapitoly 4 (Dočasná prítomnosť fyzických osôb na obchodné účely).[105] Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva, lesníctva a rybolovu možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.f) a 6.F.g).[106] Nezahŕňa služby spojené s baníctvom, ktoré sa poskytujú za odmenu alebo na zmluvnom základe na ropných a plynových poliach, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.A.[107] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).[108] Odvetvie sa obmedzuje na výrobné činnosti. Nezahŕňa činnosti, ktoré súvisia s audiovizuálnymi činnosťami alebo ktoré prezentujú kultúrny obsah.[109] Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.p).[110] Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu ani na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[111] Nezahŕňa prepravu zemného plynu a plynných palív potrubím, prenos a distribúciu plynu za odmenu ani na zmluvnom základe a predaj zemného plynu a plynných palív, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[112] Nezahŕňa prenos a rozvod pary a horúcej vody za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj pary a horúcej vody, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[113] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 6.A.a) Právne služby.[114] Pre všetky tieto odvetvia Salvádor spravuje koncesie v súlade s ich vnútroštátnymi plánmi ochrany biodiverzity. Okrem toho si Salvádor vyhradzuje právo zúčastňovať sa a oboznamovať sa so štúdiami a výsledkami vyvodenými z poskytovania týchto služieb.[115] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 6.A.h – Lekárske a stomatologické služby.[116] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[117] Služby údržby a opravy dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4. Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B Počítačové služby.[118] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6.F p).[119] Na účely tejto dohody znamenajú expresné doručovateľské služby vyzdvihnutie, prepravu a urýchlené doručenie dokumentov, tlačovín, balíkov, tovarov alebo iných položiek so sledovaním a zachovaním kontroly nad týmito položkami počas poskytovania služby. Expresné doručovateľské služby nezahŕňajú (i) služby leteckej prepravy, (ii) služby poskytované pri výkone vládnej moci, alebo (iii) služby námornej prepravy.[120] Tieto služby nezahŕňajú on-line spracovanie informácií a/alebo údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 1.B Počítačové služby.[121] Vysielanie sa definuje ako neprerušený tok prenosu, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[122] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[123] Pre väčšiu istotu, na toto odvetvie sa uplatňuje horizontálny záväzok č. 15.[124] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.D.[125] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY 6.B. a 6.F.1). Nezahŕňa maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY 18.E a 18.F.[126] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti ODBORNÉ SLUŽBY pod 6.A.k).[127] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[128] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[129] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[130] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[131] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[132] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.B.[133] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.[134] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.C.[135] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8 STAVEBNÉ SLUŽBY.[136] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A.h) Lekárske služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).[137] Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva, lesníctva a rybolovu možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY 6.F.f) a 6.F.g).[138] Nezahŕňa služby spojené s baníctvom, ktoré sa poskytujú za odmenu alebo na zmluvnom základe na ropných a plynových poliach, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.A.[139] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY 6.[140] Odvetvie sa obmedzuje na výrobné činnosti. Nezahŕňa činnosti, ktoré súvisia s audiovizuálnymi činnosťami alebo ktoré prezentujú kultúrny obsah.[141] Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.p).[142] Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu ani na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[143] Nezahŕňa prepravu zemného plynu a plynných palív potrubím, prenos a distribúciu plynu za odmenu ani na zmluvnom základe a predaj zemného plynu a plynných palív, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[144] Nezahŕňa prenos a rozvod pary a horúcej vody za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj pary a horúcej vody, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[145] Zahŕňa služby právneho poradenstva, právneho zastupovania, rozhodcovské a zmierovacie/sprostredkovateľské služby, služby právnej dokumentácie a certifikácie. Poskytovanie právnych služieb je povolené len pokiaľ ide o oblasť medzinárodného práva verejného, práva EÚ a právneho poriadku, v ktorom poskytovateľ služieb alebo jeho zamestnanci majú oprávnenie pracovať ako právnici a musia spĺňať požiadavky na získanie licencie uplatniteľné v Guatemale. Právne služby v oblasti guatemalského práva v zásade poskytuje osobne plne kvalifikovaný právnik, ktorý je členom advokátskej komory v Guatemale, alebo jeho prostredníctvom. Na zastupovanie pred súdmi a ostatnými príslušnými orgánmi v Guatemale je potrebné riadne členstvo v advokátskej komore v Guatemale, keďže si to vyžaduje prax v oblasti guatemalského procesného práva.[146] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 1.A.a) Právne služby.[147] Pre všetky tieto odvetvia Guatemala spravuje tieto koncesie v súlade s vnútroštátnymi plánmi ochrany biodiverzity, poznatkami a prírodnými zdrojmi. Okrem toho si Guatemala vyhradzuje právo zúčastňovať sa a oboznamovať sa so štúdiami a výsledkami vyvodenými z poskytovania týchto služieb.[148] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 6.A.h – Lekárske a stomatologické služby.[149] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[150] Horizontálne obmedzenie na verejné služby sa uplatňuje na určité činnosti týkajúce sa ťažby (nerasty, ropa, plyn atď.).[151] Služby údržby a opravy dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B Počítačové služby.[152] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6.F p).[153] Na účely tejto dohody znamenajú expresné doručovateľské služby vyzdvihnutie, prepravu a urýchlené doručenie dokumentov, tlačovín, balíkov, tovarov alebo iných položiek so sledovaním a zachovaním kontroly nad týmito položkami počas poskytovania služby. Expresné doručovateľské služby nezahŕňajú i) služby leteckej prepravy, ii) služby poskytované pri výkone vládnej moci, alebo iii) služby námornej prepravy.[154] Tieto služby nezahŕňajú on-line spracovanie informácií a/alebo údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B Počítačové služby.[155] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[156] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[157] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.D.[158] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B. a 6.F.1). Nezahŕňa maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.E a 18.F.[159] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti ODBORNÉ SLUŽBY pod 6.A.k).[160] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[161] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[162] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[163] Poskytovanie týchto služieb musí byť v súlade s vnútroštátnymi politikami prevádzky a údržby prírodných zdrojov a biodiverzity.[164] Rozumie sa, že ponúkať, propagovať alebo predávať poistenie alebo vykonávať inú poisťovaciu činnosť na území Guatemaly môžu len jednotlivci a podniky oprávnené podľa zákona.[165] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[166] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[167] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.B.[168] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.[169] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov. Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8 STAVEBNÉ SLUŽBY.[170] Okrem konzultačných služieb.[171] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A.h) Lekárske služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).[172] Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva, lesníctva a rybolovu možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.f) a 6.F.g).[173] Nezahŕňa služby spojené s baníctvom, ktoré sa poskytujú za odmenu alebo na zmluvnom základe na ropných a plynových poliach, ktoré možno nájsť v časti Energetické služby pod 18.A.[174] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 6.F.h).[175] Odvetvie sa obmedzuje na výrobné činnosti. Nezahŕňa činnosti, ktoré súvisia s audiovizuálnymi činnosťami alebo ktoré prezentujú kultúrny obsah.[176] Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti Obchodné služby pod 6.F.p).[177] Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu alebo na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti Energetické služby.[178] Nezahŕňa prepravu zemného plynu a plynných palív potrubím, prenos a distribúciu plynu za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj zemného plynu a plynných palív, ktoré možno nájsť v časti Energetické služby.[179] Nezahŕňa prenos a rozvod pary a horúcej vody za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj pary a horúcej vody, ktoré možno nájsť v časti Energetické služby.[180] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 6.A.a) Právne služby.[181] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti Lekárske a stomatologické služby pod 6.A.h.[182] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[183] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na služby technického testovania a analýzy, ktoré sú povinné pre poskytovanie povolenia na uvedenie produktu na trh alebo pre povolenie na používanie (napr. kontrola áut, kontrola potravín).[184] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na určité činnosti týkajúce sa ťažby (nerastov, ropy, plynu atď.).[185] Služby údržby a opravy dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B Počítačové služby.[186] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť pod 6.F p).[187] Na účely tejto dohody znamenajú expresné doručovateľské služby vyzdvihnutie, prepravu a urýchlené doručenie dokumentov, tlačovín, balíkov, tovarov alebo iných položiek so sledovaním a zachovaním kontroly nad týmito položkami počas poskytovania služby. Expresné doručovateľské služby nezahŕňajú (i) služby leteckej prepravy, (ii) služby poskytované pri výkone vládnej moci, alebo (iii) služby námornej prepravy.[188] Termín "manipulácia" treba chápať ako zahŕňajúci prevzatie, triedenie, dopravu a dodávku.[189] Poštová položka znamená položky, manipuláciu s ktorými zabezpečuje akýkoľvek druh komerčného prevádzkovateľa, verejný či súkromný.[190] Napríklad list, pohľadnice.[191] Tu sú zahrnuté knihy, katalógy.[192] Časopisy, noviny, periodiká.[193] Expresné doručovateľské služby môžu zahŕňať okrem vyššej rýchlosti a spoľahlivosti prvky pridanej hodnoty, napríklad vyzdvihnutie v mieste pôvodu, osobné doručenie adresátovi, sledovanie a evidovanie cesty, možnosť zmeny miesta určenia a adresáta počas cesty, potvrdenie prijatia.[194] Expresné doručovateľské služby nezahŕňajú (i) služby leteckej prepravy, (ii) služby poskytované pri výkone vládnej moci, alebo (iii) služby námornej prepravy.[195] Vzťahuje sa na zásielky, s ktorými manipuluje akýkoľvek druh komerčného prevádzkovateľa.[196] Tieto služby nezahŕňajú on-line spracovanie informácií a/alebo údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti Počítačové služby pod 6.B.[197] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[198] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[199] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti Energetické služby pod 18.D.[200] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 6.B a 6.F.1).Nezahŕňa maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti Energetické služby pod 18.E a 18.F.[201] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti Odborné služby pod 6.A.k).[202] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby.[203] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[204] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[205] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[206] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti Pomocné služby súvisiace s dopravou pod 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[207] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby námornej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[208] Podľa definície uvedenej v oddieli VI, Služby medzinárodnej námornej dopravy.[209] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[210] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby vnútrozemskej vodnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[211] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby námornej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[212] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti Energetické služby pod 18.B.[213] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.[214] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby, ostatné pomocné služby, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry a tlačné a vlečné služby.[215] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby, ak si služby vyžadujú využívanie verejnej sféry.[216] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti Energetické služby pod 18.C.[217] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8 Stavebné služby.[218] Okrem konzultačných služieb sa uplatňuje horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby.[219] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A.h) Lekárske služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).[220] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ktoré sa poskytujú v oblasti verejnoprospešných služieb, akými sú napríklad niektoré vodné zdroje.[221] Pre väčšiu istotu, táto doložka sa uplatňuje na zahraničných pracovníkov v rámci pracovnoprávneho vzťahu a netýka sa záväzkov, ktoré prijala Nikaragua podľa kapitoly IV o dočasných zamestnancoch.[222] Ak tento právny predpis obsahuje, že obmedzenie sa vypúšťa alebo upravuje spôsobom, ktorý je menej obmedzujúci, uvedené obmedzenie sa posudzuje zodpovedajúcim spôsobom.[223] Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva, lesníctva a rybolovu možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.f) a 6.F.g).[224] Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva, lesníctva a rybolovu možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.f) a 6.F.g).[225] Nezahŕňa služby spojené s baníctvom, ktoré sa poskytujú za odmenu alebo na zmluvnom základe na ropných a plynových poliach, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.A.[226] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).[227] Odvetvie sa obmedzuje na výrobné činnosti. Nezahŕňa činnosti, ktoré súvisia s audiovizuálnymi činnosťami alebo ktoré prezentujú kultúrny obsah.[228] Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.p).[229] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby.[230] Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu alebo na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[231] Nezahŕňa prepravu zemného plynu a plynných palív potrubím, prenos a distribúciu plynu za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj zemného plynu a plynných palív, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[232] Nezahŕňa prenos a rozvod pary a horúcej vody za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj pary a horúcej vody, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[233] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 6.A.a) Právne služby.[234] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 6.A.h – Lekárske a stomatologické služby.[235] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[236] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na služby technického testovania a analýzy, ktoré sú povinné pre poskytovanie povolenia na uvedenie produktu na trh alebo pre povolenie na používanie (napr. kontrola áut, kontrola potravín).[237] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na určité činnosti týkajúce sa ťažby (nerastov, ropy, plynu atď.).[238] Služby údržby a opravy dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B Počítačové služby.[239] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6.F p).[240] Na účely tejto dohody znamenajú expresné doručovateľské služby vyzdvihnutie, prepravu a urýchlené doručenie dokumentov, tlačovín, balíkov, tovarov alebo iných položiek so sledovaním a zachovaním kontroly nad týmito položkami počas poskytovania služby. Expresné doručovateľské služby nezahŕňajú (i) služby leteckej prepravy, (ii) služby poskytované pri výkone vládnej moci, alebo (iii) služby námornej prepravy.[241] Akékoľvek priaznivejšie zaobchádzanie s domácimi alebo zahraničnými podnikmi a investormi, ktoré vyplýva z budúcich zmien a doplnení alebo revízií právnych predpisov, sa okamžite a bezpodmienečne rozširuje na podniky a investorov zmluvnej strany EÚ.[242] Tieto služby nezahŕňajú on-line spracovanie informácií a/alebo údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B Počítačové služby.[243] Vysielanie sa definuje ako neprerušený tok prenosu, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho programu pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[244] Geografickú jednotku "miestna oblasť" definuje regulačný orgán.[245] Služba vnútroštátnych diaľkových hovorov je služba poskytovaná medzi koncovým spojením nachádzajúcim sa v miestnej oblasti a akýmkoľvek iným spojovacím bodom nachádzajúcim sa v inej miestnej oblasti v rámci územia Nikaragujskej republiky.[246] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[247] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.D.[248] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B. a 6.F.1).Nezahŕňa maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.E a 18.F.[249] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti ODBORNÉ SLUŽBY pod 6.A.k).[250] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[251] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[252] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[253] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[254] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby námornej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[255] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[256] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby vnútrozemskej vodnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[257] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na služby železničnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[258] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.B.[259] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.[260] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby, ostatné pomocné služby, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry a tlačné a vlečné služby.[261] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby, ak si služby vyžadujú využívanie verejnej sféry.[262] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.C.[263] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8 STAVEBNÉ SLUŽBY.[264] Okrem konzultačných služieb sa uplatňuje horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby.[265] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A.h) Lekárske služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).[266] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ktoré sa poskytujú v oblasti verejnoprospešných služieb, akými sú napríklad niektoré vodné zdroje.[267] Nezahŕňa služby spojené s baníctvom, ktoré sa poskytujú za odmenu alebo na zmluvnom základe na ropných a plynových poliach, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.A.[268] Toto odvetvie nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).[269] Odvetvie sa obmedzuje na výrobné činnosti. Nezahŕňa činnosti, ktoré súvisia s audiovizuálnymi činnosťami alebo ktoré prezentujú kultúrny obsah.[270] Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.p).[271] Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu alebo na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[272] Nezahŕňa prepravu zemného plynu a plynných palív potrubím, prenos a distribúciu plynu za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj zemného plynu a plynných palív, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[273] Nezahŕňa prenos a rozvod pary a horúcej vody za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj pary a horúcej vody, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[274] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti pod 6.A.a) Právne služby.[275] Obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na služby technického testovania a analýzy, ktoré sú povinné pre poskytovanie povolenia na uvedenie výrobku na trh alebo pre povolenie na používanie (napr. kontrola áut, kontrola potravín).[276] Služby údržby a opravy dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B Počítačové služby.[277] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6.F p).[278] Expresné doručovateľské služby môžu zahŕňať okrem vyššej rýchlosti a spoľahlivosti prvky pridanej hodnoty, napríklad vyzdvihnutie v mieste pôvodu, osobné doručenie adresátovi, sledovanie a evidovanie cesty, možnosť zmeny miesta určenia a adresáta počas cesty, potvrdenie prijatia. Expresné doručovateľské služby nezahŕňajú i) služby leteckej prepravy, ii) služby poskytované pri výkone vládnej moci, alebo iii) služby námornej prepravy.[279] Tieto služby nezahŕňajú on-line spracovanie informácií a/alebo údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B. Počítačové služby.[280] Vysielanie sa definuje ako neprerušený tok prenosu, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho programu pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[281] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[282] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.D.[283] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[284] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[285] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[286] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[287] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby námornej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[288] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[289] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na služby železničnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[290] Časť CPC 71235, ktorú možno nájsť v časti KOMUNIKAČNÉ SLUŽBY 7.A. Poštové a kuriérske služby.[291] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.B.[292] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby, ostatné pomocné služby, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry a tlačné a vlečné služby.[293] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby, ak si služby vyžadujú využívanie verejnej sféry.[294] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.C.[295] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8 STAVEBNÉ SLUŽBY.[296] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A.h) Lekárske služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).--------------------------------------------------PRÍLOHA XIZOZNAM ZÁVÄZKOV TÝKAJÚCICH SA CEZHRANIČNÉHO POSKYTOVANIA SLUŽIEBODDIEL AZMLUVNÁ STRANA EÚ1. V zozname záväzkov uvedenom ďalej sú uvedené odvetvia služieb liberalizované podľa článku 172 tejto dohody a prostredníctvom výhrad, prístup na trh a obmedzenia národného zaobchádzania, ktoré sa uplatňujú na služby a na poskytovateľov služieb z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika v týchto odvetviach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci je uvedené odvetvie alebo pododvetvie, v ktorom je stranou prijatý záväzok a rozsah liberalizácie, na ktorú sa výhrady vzťahujú;b) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.Ak sa v stĺpci, na ktorý sa vzťahuje odsek b), nachádzajú iba výhrady špecifické pre jednotlivé členské štáty, znamená to, že členské štáty, ktoré tam nie sú uvedené, prijímajú záväzky v príslušnom odvetví bez výhrad (Poznámka: neprítomnosťou výhrad špecifických pre jednotlivé členské štáty nie sú dotknuté horizontálne výhrady alebo odvetvové výhrady na úrovni celej EÚ, ktoré sa môžu uplatňovať).Cezhraničné poskytovanie služieb v odvetviach alebo pododvetviach, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda a nie sú v zozname uvedenom ďalej, nie je predmetom záväzku.2. Pri identifikácii jednotlivých odvetví a pododvetví:a) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;b) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.3. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo národného zaobchádzania v zmysle článkov 170 a 171 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na poskytovateľov služieb z republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika.4. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá uskutočniteľnosť režimu 1 v niektorých odvetviach a pododvetviach služieb a ani existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadenia.5. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých zmluvnými stranami.6. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Odvetvie alebo pododvetvie | Opis výhrad |VŠETKY ODVETVIA | NehnuteľnostiPre režimy 1 a 2AT, BG, CY, CZ, DK, EE, EL, FI, HU, IE, IT, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: Obmedzenia týkajúce sa nadobúdania pôdy a nehnuteľností zahraničnými investormi. [1] |1.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(CPC 861) [2]s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári, huissiers de justice alebo ostatní officiers publics et ministériels | Pre režimy 1 a 2AT, CY, ES, EL, LT, MT, SK: Riadne členstvo v advokátskej komore, vyžadované na výkon praxe v oblasti domáceho (EÚ a členského štátu) práva, podlieha podmienke štátnej príslušnosti.BE, FI: Riadne členstvo v advokátskej komore, vyžadované na služby právneho zastupovania, podlieha podmienke štátnej príslušnosti spolu s podmienkou trvalého pobytu. V BE sa uplatňujú kvóty na vystupovanie pred "Cour de cassation" (kasačným súdom) vo veciach, ktoré nie sú trestného charakteru.BG: Zahraniční právnici môžu poskytovať služby právneho zastupovania štátneho príslušníka svojej krajiny a to na základe reciprocity a spolupráce s bulharskými právnikmi. Pre služby právneho sprostredkovania sa vyžaduje trvalý pobyt.FR: Vykonávanie profesie "avocat auprès de la Cour de Cassation" a "avocat auprès du Conseil d’Etat" právnikmi podlieha kvótam a podmienke štátnej príslušnosti.HU: Riadne členstvo v advokátskej komore podlieha podmienke štátnej príslušnosti spolu s podmienkou trvalého pobytu. Pre zahraničných právnikov je rozsah právnických činností obmedzený na poskytovanie právneho poradenstva.LV: Podmienka štátnej príslušnosti pre prísažných právnych zástupcov, pre ktorých je vyhradené právne zastupovanie v trestnoprávnych konaniach.DK: Marketing činností právneho poradenstva je obmedzený na právnikov s dánskou licenciou na vykonávanie činnosti a na právnické firmy registrované v Dánsku. Požiadavka dánskej právnickej skúšky na získanie dánskej licencie na výkon praxe.SE: Riadne členstvo v advokátskej komore, potrebné len na používanie švédskeho titulu "advokat", podlieha podmienke trvalého pobytu. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Pre režim 1FR, HU, IT, MT, RO, SI: Neviazané.AT: Podmienka štátnej príslušnosti na zastupovanie pred príslušnými orgánmi.Pre režim 2Žiadne. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb) | Pre režim 1BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: Neviazané.AT: Podmienka štátnej príslušnosti na zastupovanie pred príslušnými orgánmi a na vykonávanie auditov ustanovená v osobitných rakúskych právnych predpisoch (napr. zákon o akciových. spoločnostiach, zákon o burzách, zákon o bankách atď.).SE: Jedine audítori schválení vo Švédsku môžu vykonávať právne audítorské služby v niektorých právnických osobách, o. i. vo všetkých spoločnostiach s ručením obmedzeným. Jedine takéto osoby môžu byť vlastníkmi podielu alebo spoločníkmi v spoločnostiach, ktoré vykonávajú kvalifikovanú audítorskú činnosť (na úradné účely). Na schválenie sa vyžaduje trvalý pobyt.LT: Audítorská správa musí byť vypracovaná v spolupráci s audítorom akreditovaným na výkon praxe v Litve.Pre režim 2Žiadne. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [3] | Pre režim 1AT: Podmienka štátnej príslušnosti na zastupovanie pred príslušnými orgánmi.CY: Daňoví agenti musia byť riadne oprávnení ministerstvom financií. Oprávnenie podlieha testu hospodárskych potrieb. Používané kritériá sú analogické s kritériami na udelenie povolenia pre zahraničné investície (vymenované v horizontálnej časti), ktoré platia pre toto pododvetvie, berúc vždy do úvahy situáciu zamestnanosti v pododvetví.BG, MT, RO a SI: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Pre režim 1AT: Neviazané okrem služieb plánovania.BE, BG, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: Neviazané.DE: Uplatňovanie vnútroštátnych predpisov o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu k všetkým službám, ktoré sa vykonávajú zo zahraničia.HU, RO: Neviazané pre služby krajinnej architektúry.Pre režim 2Žiadne. |f)Inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pre režim 1AT, SI: Neviazané okrem služieb týkajúcich sa výlučne plánovania.BG, CY, EL, IT, MT, PT: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a služby zubných lekárov(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Pre režim 1AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: Neviazané.SI: Neviazané pre služby sociálnej medicíny, sanitárne, epidemiologické a lekárske/ekologické služby; dodávanie krvi, krvných prípravkov a transplantátov a pitvu.Pre režim 2Žiadne. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Pre režim 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, MT, NL, PT, RO, SI, SK: Neviazané.UK: Neviazané okrem služieb veterinárnych laboratórií a technických služieb poskytovaných veterinárnymi chirurgmi, všeobecného poradenstva, poskytovania usmernení a informácií, napríklad oblasti výživy, správania a starostlivosti o zvieratá.Pre režim 2Žiadne. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191)j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | Pre režim 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: Neviazané.FI, PL: Neviazané, okrem zdravotných sestier.Pre režim 2Žiadne. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211)a ostatné služby poskytované farmaceutmi [4] | Pre režim 1AT, BE, BG, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI. UK: Neviazané.CZ, LV, LT: Neviazané okrem objednávok poštou.HU: Neviazané okrem CPC 63211.Pre režim 2Žiadne. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojaa)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851)b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) [5]c)Služby v oblasti interdisciplinárneho výskumu a vývoja(CPC 853) | Pre režimy 1 a 2EU: Na služby výskumu a vývoja, ktoré sú financované z verejných zdrojov, možno poskytnúť výhradné práva a/alebo povolenia len štátnym príslušníkom EÚ a právnickým osobám EÚ, ktoré majú svoje ústredie v EÚ. |D.Realitné služby [6]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Pre režim 1BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Pre režim 1BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Pre režim 1BG, CY, DE, HU, MT, RO: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Pre režimy 1 a 2BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Neviazané.EU: Lietadlá používané leteckými prepravcami EÚ musia byť registrované v členskom štáte, ktorý vydal licenciu leteckému prepravcovi, alebo inde v EÚ. Pre krátkodobé nájomné zmluvy alebo za výnimočných okolností môže byť udelená výnimka. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pre režim 1BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pre režim 1BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Pre režimy 1 a 2AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Neviazané.EE: Neviazané okrem služieb lízingu alebo prenájmu týkajúcich sa nahraných videokaziet, ktoré sa používajú v prístrojoch určených na domácu zábavu. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Pre režimy 1 a 2HU: Neviazané pre rozhodcovské a zmierovacie služby (CPC 86602). |e)Služby technického testovania a analýzy(CPC 8676) | Pre režim 1IT: Neviazané pre povolania biológa a chemického analytika.BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Neviazané.Pre režim 2BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Neviazané. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Pre režim 1IT: Neviazané pre činnosti vyhradené pre agronómov a "periti agrari".EE, MT, RO, SI: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |g)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu(časť CPC 882) | Pre režim 1LV, MT, RO, SI: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |h)poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i)Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Pre režim 1AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: Neviazané.Pre režim 2AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Neviazané. |i) 2.Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | Pre režim 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Neviazané.Pre režim 2AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SK, UK: Neviazané. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Pre režim 1AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: Neviazané.Pre režim 2AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: Neviazané. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | Pre režimy 1 a 2BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Neviazané. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pre režimy 1 a 2HU: Neviazané pre CPC 87304, CPC 87305.BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Neviazané. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby(CPC 8675) | Pre režim 1BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: Neviazané pre prieskumné služby.Pre režim 2Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Pre režim 1Pre plavidlá námornej dopravy: BE, BG, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, UK: Neviazané.Pre plavidlá vnútrozemskej vodnej dopravy: EU: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Pre režim 1AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Pre režim 1BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [7](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Pre režim 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Pre režim 1BG, EE, MT, PL: Neviazané pre poskytovanie leteckých fotografických služieb.LV: Neviazané pre špeciálne fotografické služby (CPC 87504).Pre režim 2Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |p)Tlačiarenské a vydavateľské služby(CPC 88442) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Pre režim 1PL: Neviazané pre služby prísažných tlmočníkov.HU, SK: Neviazané pre úradné preklady a tlmočenie.Pre režim 2Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Pre režim 1DE: Uplatňovanie vnútroštátnych predpisov o poplatkoch a funkčných požitkoch vo vzťahu k všetkým službám, ktoré sa vykonávajú zo zahraničia.Pre režim 2Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Pre režimy1 a 2BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Pre režimy1 a 2BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [8] | Pre režim 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 7.Hlasové telefonické služby(CPC 87903) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |2.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Poštové a kuriérske služby(Služby týkajúce sa manipulácie [9] s poštovými zásielkami [10] podľa nasledujúceho zoznamu pododvetví, pre domáce aj zahraničné miesta určenia: i) manipulácia s adresovanými písomnými oznámeniami akéhokoľvek druhu na fyzickom médiu [11], vrátane hybridnej poštovej služby a priamej pošty, ii) manipulácia s adresovanými balíkmi a balíčkami [12], iii) manipulácia s adresovanými tlačovinami [13], iv) manipulácia s položkami ustanovenými v bodoch i) až iii) vyššie ako s doporučenou alebo poistenou poštou, v) expresné dodávkové služby [14] pre položky uvedené v bodoch i) až iii) vyššie, vi) manipulácia s neadresovanými položkami, vii) výmena dokumentov [15].Pododvetvia i), iv) a v) sú však vylúčené, ak patria do rámca služieb, ktoré môžu byť vyhradené, čo znamená: pre listové zásielky, ktorých cena je nižšia ako dvaapolnásobok základnej verejnej tarify, ak vážia menej ako 50 gramov [17], plus doporučená poštová služba používaná v rámci justičných alebo správnych konaní.)(časť CPC 751, časť CPC 71235 [18] časť CPC 73210 [19]) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. [16] |B.Telekomunikačné službyTieto služby nezahŕňajú ekonomické činnosti, ktorých predmetom je poskytovanie obsahu, na prenos ktorého sú potrebné telekomunikačné služby. | |a)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [20], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [21] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [22] | Pre režimy 1 a 2EU: Žiadne okrem toho, že dodávatelia služieb v tomto odvetví môžu podliehať povinnostiam zabezpečovania cieľov všeobecného záujmu, ktoré sa týkajú prenosu obsahu prostredníctvom ich sietí v súlade s regulačným rámcom EÚ pre elektronické komunikácie.BE: Neviazané. |3.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |4.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Pre režimy 1 a 2EU: Neviazané pre distribúciu chemických produktov, drahých kovov (a drahokamov).AT: Neviazané pre distribúciu pyrotechnického tovaru, zápalných produktov a trhavín a jedovatých látok.AT, BG: Neviazané pre distribúciu produktov na zdravotnícke použitie, akými sú napríklad lekárske a chirurgické prístroje, určité látky a predmety používané v lekárstve. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)b)Veľkoobchodné služby v oblasti zariadení telekomunikačných terminálov(časť CPC 7542)c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb energetických produktov [23]) | Pre režim 1AT, BG, PL, RO: Neviazané pre distribúciu tabaku a tabakových produktov.IT: V prípade veľkoobchodných služieb štátny monopol na tabak.BG, FI, PL, RO: Neviazané pre distribúciu alkoholických nápojov.SE: Neviazané pre maloobchodnú distribúciu alkoholických nápojov.AT, BG, CZ, FI, RO, SK, SI: Neviazané pre distribúciu farmaceutických výrobkov.BG, HU, PL: Neviazané pre služby komoditných maklérov.FR: V prípade služieb obchodných zástupcov neviazané pre obchodníkov a maklérov pracujúcich na 17 trhoch národného záujmu v oblasti čerstvých potravinárskych výrobkov. Neviazané pre veľkoobchod s farmaceutickými výrobkami.MT: Neviazané pre služby obchodných zástupcov.BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: V prípade maloobchodných služieb neviazané okrem objednávok poštou. |C.Maloobchodné služby [24]Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)Maloobchodné služby v oblasti zariadení telekomunikačných terminálov(časť CPC 7542)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631)Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [25](CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297)D.Franchising(CPC 8929) | |5.VZDELÁVACIE SLUŽBY (len súkromne financované služby)A.Služby základného vzdelávania(CPC 921) | Pre režim 1BG, CY, FI, FR, IT, MT, RO, SE, SI: Neviazané.Pre režim 2CY, FI, MT, RO, SE, SI: Neviazané. |B.Služby stredoškolského vzdelávania(CPC 922) | Pre režim 1BG, CY, FI, FR, IT, MT, RO, SE: Neviazané.Pre režim 2CY, FI, MT, RO, SE: Neviazané.Pre režimy 1 a 2LV: Neviazané pre vzdelávacie služby týkajúce sa technického a odborného stredoškolského vzdelávania pre študentov s postihnutím (CPC 9224). |C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923) | Pre režim 1AT, BG, CY, FI, FR, IT, MT, RO, SE: Neviazané.Pre režim 2AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Neviazané.Pre režimy 1 a 2CZ, SK: Neviazané pre služby v oblasti vyššieho vzdelávania okrem služieb v oblasti pomaturitného technického a odborného vzdelávania (CPC 92310). |D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Pre režimy 1 a 2AT: Neviazané pre služby v oblasti vzdelávania dospelých prostredníctvom rozhlasového a televízneho vysielania.CY, FI, MT, RO, SE: Neviazané. |E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Pre režimy 1 a 2AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Neviazané. |6.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [26]B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [27]D.Úprava a čistenie pôdy a vôdOšetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 94060) [28]E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)F.Ochrana prírody a krajinySlužby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406)G.Ostatné environmentálne a pomocné služby(CPC 94090) | Pre režim 1EU: Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |7.FINANČNÉ SLUŽBYA.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením | Pre režimy 1 a 2AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Neviazané pre služby priameho poistenia okrem poistenia rizík spojených s:i)námornou dopravou, komerčným letectvom, kozmickými letmi a kozmickou dopravou (vrátane satelitov), s takým poistením, ktoré pokrýva jednotlivé alebo všetky tieto riziká: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť s tým spojenú aii)tovarom v medzinárodnom tranzite.AT: Propagačná činnosť a sprostredkovanie v mene dcérskej spoločnosti založenej v EÚ alebo pobočky založenej v Rakúsku (okrem zaistenia a retrocesie) je zakázané. Povinné poistenie leteckej prepravy okrem poistenia medzinárodnej komerčnej leteckej dopravy môže poskytovať iba dcérska spoločnosť založená v EÚ alebo pobočka založená v Rakúsku. Na poistné zmluvy (okrem zmlúv o zaistení a retrocesii), ktoré sú vystavené dcérskou spoločnosťou neusadenou v EÚ alebo pobočkou nezriadenou v Rakúsku, sa vzťahuje vyššia daň z poistného. Z vyššej dane možno poskytnúť oslobodenie.DK: Povinné poistenie leteckej dopravy môžu poskytovať len firmy založené v EÚ. Žiadne osoby ani spoločnosti (vrátane poisťovní) nesmú na obchodné účely v Dánsku pomáhať pri uzatváraní priameho poistenia osôb s bydliskom v Dánsku, dánskych lodí alebo majetku v Dánsku okrem poisťovní oprávnených podľa dánskeho práva alebo ktorým udelili povolenie príslušné dánske orgány.DE: Povinné letecké poistky môže uzatvárať iba dcérska spoločnosť založená v EÚ alebo pobočka založená v Nemecku. Ak zahraničná poisťovňa zriadila pobočku v Nemecku, môže v Nemecku uzatvárať poistné zmluvy týkajúce sa medzinárodnej dopravy iba prostredníctvom tejto pobočky.FR: Poistenie rizík týkajúcich sa pozemnej dopravy môžu vykonávať len poisťovne založené v EÚ.PL: Neviazané pre zaistenie a retrocesiu okrem rizík súvisiacich s tovarom v medzinárodnom obchode.PT: Poistenie leteckej a námornej dopravy vzťahujúce sa na tovar, lietadlá, plavidlá a zodpovednosť za škodu môžu uzatvárať spoločnosti založené v EÚ; takúto poisťovaciu činnosť môžu v Portugalsku ako sprostredkovatelia vykonávať len osoby alebo spoločnosti založené v EÚ.RO: Zaistenie na medzinárodnom trhu je dovolené iba vtedy, ak zaistenie rizika nie je možné na domácom trhu.ES: Pre služby aktuára, podmienka trvalého pobytu a trojročná prax v odbore.Pre režim 1AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Neviazané pre služby priameho poistenia okrem poistenia rizík spojených s:i)námornou dopravou, komerčným letectvom, kozmickými letmi a kozmickou dopravou (vrátane satelitov), s takým poistením, ktoré pokrýva jednotlivé alebo všetky tieto riziká: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť s tým spojenú aii)tovarom v medzinárodnom tranzite.BG: Neviazané pre priame poistenie okrem služieb poskytovaných zahraničnými poskytovateľmi zahraničným osobám na území Bulharskej republiky. Poistenie prepravy tovaru, poistenie vozidiel ako také a poistenie zodpovednosti týkajúcej sa rizík v Bulharskej republike nesmú uzatvárať priamo zahraničné poisťovne. Zahraničná poisťovňa môže uzatvárať poistné zmluvy len prostredníctvom pobočky. Nepodmienené pre poistenie vkladov a podobné systémy náhrad, ako aj pre systémy povinného poistenia.CY, LV, MT: Neviazané pre služby priameho poistenia okrem poistenia rizík spojených s:i)námornou dopravou, komerčným letectvom, kozmickými letmi a kozmickou dopravou (vrátane satelitov), s takým poistením, ktoré pokrýva jednotlivé alebo všetky tieto riziká: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť s tým spojenú aii)tovarom v medzinárodnom tranzite.LT: Neviazané pre služby priameho poistenia okrem poistenia rizík spojených s:i)námornou dopravou, komerčným letectvom, kozmickými letmi a kozmickou dopravou (vrátane satelitov), s takým poistením, ktoré pokrýva jednotlivé alebo všetky tieto riziká: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť s tým spojenú aii)tovarom v medzinárodnom tranzite okrem prípadov spojených s pozemnou dopravou, pri ktorých je riziko v Litve.BG, LV, LT, PL: Neviazané pre sprostredkovanie poistenia.FI: Iba poisťovatelia, ktorí majú svoje ústredie v EÚ alebo ktorí majú svoju pobočku vo Fínsku, môžu poskytovať služby priameho poistenia (vrátane spolupoistenia). Poskytovanie služieb poistných maklérov je podmienené trvalým miestom podnikania v EÚ.HU: Poskytovanie priameho poistenia na území Maďarska poisťovňami, ktoré nie sú založené v EÚ, je povolené len prostredníctvom pobočiek registrovaných v Maďarsku.IT: Nepodmienené pre povolanie aktuára. Poistenie prepravy tovaru, poistenie motorových vozidiel, ako takých a poistenie zodpovednosti týkajúcej sa rizík v Taliansku môže byť vykonané iba poisťovňami založenými v EÚ. Táto výhrada sa neuplatňuje na medzinárodnú dopravu zahŕňajúcu dovoz do Talianska.SE: Poskytovanie priameho poistenia sa povoľuje iba prostredníctvom poskytovateľa poisťovacích služieb, ktorému bolo vo Švédsku udelené povolenie, za predpokladu, že zahraničný poskytovateľ služieb a Švédska poisťovňa patria do tej istej skupiny spoločností alebo uzavreli dohodu o spolupráci.Pre režim 2AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Neviazané pre sprostredkovanie.BG: Pre priame poistenie, bulharské fyzické a právnické osoby, ako aj zahraničné osoby, ktoré vykonávajú podnikateľskú činnosť na území Bulharskej republiky, môžu uzatvárať poistné zmluvy vzhľadom na svoje aktivity v Bulharsku len s poskytovateľmi, ktorí majú licenciu na vykonávanie poisťovacej činnosti v Bulharsku. Poistné plnenie vyplývajúce z takýchto zmlúv sa vyplatí v Bulharsku. Nepodmienené pre poistenie vkladov a podobné systémy náhrad, ako aj pre systémy povinného poistenia.IT: Poistenie prepravy tovaru, poistenie motorových vozidiel, ako takých a poistenie zodpovednosti týkajúcej sa rizík v Taliansku môže byť vykonané iba poisťovňami založenými v EÚ. Táto výhrada sa neuplatňuje na medzinárodnú dopravu zahŕňajúcu dovoz do Talianska. |B.Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva) | Pre režim 1AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: Neviazané pre poskytovanie finančných informácií a spracovanie finančných údajov a pre poradenské a iné pomocné služby okrem sprostredkovania.BE: Pre poskytovanie služieb investičného poradenstva sa vyžaduje usadenie v Belgicku.BG: Môžu sa uplatňovať obmedzenia a podmienky týkajúce sa používania telekomunikačnej siete.CY: Neviazané okrem obchodovania s prevoditeľnými cennými papiermi, poskytovania finančných informácií a spracovania finančných údajov a poradenských a iných pomocných služieb okrem sprostredkovania.EE: Pre prijímanie vkladov požiadavka povolenia od estónskeho úradu pre finančný dohľad a zápis do obchodného registra podľa estónskych zákonov ako akciová spoločnosť, dcérska spoločnosť alebo pobočka.EE: Na výkon správy investičných fondov je požadované vytvorenie špecializovanej správcovskej spoločnosti a iba spoločnosti, ktoré majú svoje sídlo v EÚ, môžu vystupovať ako depozitári aktív investičných fondov.LT: Na vykonávanie činností správy podielových fondov a investičných spoločností sa vyžaduje založenie špecializovanej správcovskej spoločnosti; iba spoločnosti, ktoré majú sídlo podnikania v EÚ môžu konať ako depozitári aktív investičných fondov.IE: Poskytovanie investičných služieb alebo investičného poradenstva si vyžaduje buď i) povolenie v Írsku, pre ktoré je zvyčajne požadované, aby subjekt bol zapísaný v obchodnom registri alebo aby bol osobnou obchodnou spoločnosťou alebo živnostníkom, v každom prípade s ústredím/sídlom v Írsku (v určitých prípadoch nemusí byť požadované povolenie, napr. ak poskytovateľ služieb z tretej krajiny nemá v Írsku obchodné zastúpenie a služby nie sú poskytované súkromným osobám), alebo ii) povolenie v inom členskom štáte v súlade so smernicou EÚ o investičných službách.IT: Nepodmienené pre "promotori de servizi finanziari" (obchodníci s finančnými službami).LV: Neviazané okrem účasti na emisii všetkých druhov cenných papierov, poskytovania finančných informácií a spracovania finančných údajov a poradenských a iných pomocných služieb okrem sprostredkovania.LT: Pre správu dôchodkového fondu sa požaduje obchodné zastúpenie.MT: Neviazané okrem prijímania vkladov, pôžičiek všetkých druhov, poskytovania finančných informácií a spracovania finančných údajov a poradenských a iných pomocných služieb okrem sprostredkovania.PL: Pre poskytovanie a prenos finančných informácií a spracovanie finančných údajov a s tým spojený softvér: Požiadavka na využívanie verejnej telekomunikačnej siete alebo siete iného autorizovaného operátora.RO: Neviazané pre finančný lízing, obchodovanie s nástrojmi peňažného trhu, devízami, odvodenými produktmi, nástrojmi pre devízové kurzy a úrokové miery, obchodovanie s prevoditeľnými cennými papiermi a ostatnými prevoditeľnými nástrojmi a finančnými aktívami, pre účasť na emisiách všetkých druhov cenných papierov, spravovanie aktív a pre služby zúčtovania a vyrovnania v súvislosti s finančnými aktívami. Platby a služby prevodu peňazí sú možné len prostredníctvom rumunskej banky.SI:i)Účasť na emisii štátnych dlhopisov, správa dôchodkových fondov: neviazané.ii)Všetky ostatné pododvetvia okrem účasti na emisii štátnych dlhopisov, správy dôchodkových fondov, poskytovania a transferu finančných informácií a poradenských a ostatných pomocných finančných služieb. Neviazané okrem prijímania úverov (úvery všetkých druhov) a prijímania záruk a záväzkov od zahraničných úverových inštitúcií domácimi právnymi subjektmi a výhradnými majiteľmi. Cudzozemci môžu ponúkať zahraničné cenné papiere iba prostredníctvom domácich bánk a maklérskej spoločnosti. Členovia slovinskej burzy cenných papierov musia byť zapísaní v obchodnom registri Slovinskej republiky alebo musia byť pobočkami zahraničných investičných firiem alebo bánk.Pre režim 2BG: Môžu sa uplatňovať obmedzenia a podmienky týkajúce sa používania telekomunikačnej siete.PL: Pre poskytovanie a prenos finančných informácií a spracovanie finančných údajov a s tým spojený softvér. Požiadavka používať verejnú telekomunikačnú sieť alebo sieť iného autorizovaného operátora. |8.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193) | Pre režim 1AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |D.Sociálne služby(CPC 933) | Pre režim 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Neviazané.Pre režim 2BE: Neviazané pre sociálne služby iné ako ozdravovne a zotavovne a domovy dôchodcov. |9.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [29] | Pre režim 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané okrem cateringu.Pre režim 2Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov(vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Pre režim 1BG, HU: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Pre režim 1BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |10.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Pre režim 1BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Neviazané.Pre režim 2CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SK, SI: Neviazané.BG: Neviazané okrem služieb v oblasti zábavy týkajúcich sa divadelnej produkcie, speváckych skupín, hudobných skupín a orchestrov (CPC 96191); služieb poskytovaných autormi, skladateľmi, sochármi, zabávačmi a inými individuálnymi umelcami (CPC 96192); pomocných divadelných služieb (CPC 96193).EE: Neviazané pre ostatné služby v oblasti zábavy (CPC 96199) okrem služieb týkajúcich sa kín.LT, LV: Neviazané okrem služieb v oblasti prevádzky kín (časť CPC 96199). |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby(CPC 963) | Pre režim 1BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.Pre režim 2BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané. |D.Športové služby(CPC 9641) | Pre režimy 1 a 2AT: Neviazané pre služby lyžiarskych škôl a horských vodcov.BG, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Neviazané.Pre režim 1CY, EE: Neviazané. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |11.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Námorná dopravaa)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná preprava nákladov(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [30] | Pre režimy 1 a 2BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI a SE: Prípojné služby na základe povolenia. |B.Vnútrozemská vodná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Preprava nákladov(CPC 7222) | Pre režimy 1 a 2EU: Opatrenia založené na existujúcich alebo budúcich dohodách o prístupe k vnútrozemským vodným cestám (vrátane dohôd súvisiacich s prepojením Rýn – Mohan – Dunaj) vyhradzujú niektoré dopravné práva prevádzkovateľom, ktorí majú sídlo v príslušných krajinách a ktorí, pokiaľ ide o vlastníctvo, spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti. Nariadenia, ktorými sa vykonáva mannheimský dohovor o režime plavby na Rýne.AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre založenie lodnej spoločnosti fyzickými osobami. V prípade založenia právnickou osobou sa uplatňuje podmienka štátnej príslušnosti pre výkonných riaditeľov, členov predstavenstva a dozornej rady. V Rakúsku sa vyžaduje spoločnosť zapísaná v obchodnom registri alebo stála prevádzkareň. Okrem toho väčšina obchodných podielov musí byť v držbe občanov EÚ.BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, MT, RO, SE, SI, SK: Neviazané. |C.Železničná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Preprava nákladov(CPC 7112) | Pre režim 1EU: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122)b)Preprava nákladov(CPC 7123, okrem prepravy pošty na vlastný účet [31]). | Pre režim 1EU: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [32](CPC 7139) | Pre režim 1EU: Neviazané.Pre režim 2AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané. |12POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [33]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravoua)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1EU: Neviazané pre služby colného konania, služby kontajnerových staníc a dep.AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané pre služby manipulácie s námornými nákladmi.AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané pre úschovné a skladovacie služby.AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Neviazané pre tlačné a vlečné služby.AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Neviazané pre prenájom plavidiel s posádkou.Pre režim 2Žiadne. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby vnútrozemskej vodnej dopravy(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režimy 1 a 2EU: Opatrenia založené na existujúcich alebo budúcich dohodách o prístupe k vnútrozemským vodným cestám (vrátane dohôd súvisiacich s prepojením Rýn – Mohan – Dunaj) vyhradzujú niektoré dopravné práva prevádzkovateľom, ktorí majú sídlo v príslušných krajinách a ktorí, pokiaľ ide o vlastníctvo, spĺňajú kritérium štátnej príslušnosti. Nariadenia, ktorými sa vykonáva mannheimský dohovor o režime plavby na Rýne.EU: Neviazané pre tlačné a vlečné služby.Pre režim 1AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: Neviazané pre prenájom plavidiel s posádkou. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1EU: Neviazané pre tlačné a vlečné služby.Pre režim 2Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre cestnú dopravu(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Neviazané pre prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom.Pre režim 2Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Pre režimy 1 a 2EU: Neviazané okrem cateringu. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | Pre režimy 1 a 2EU: Lietadlá, ktoré používajú leteckí dopravcovia EÚ, musia byť registrované v tých členských štátoch, ktoré vydali licenciu leteckému dopravcovi alebo inde v EÚ. Pre krátkodobé nájomné zmluvy alebo za výnimočných okolností môže byť udelená výnimka. |e)Predaj a marketingf)Počítačový rezervačný systém | Pre režimy 1 a 2EU: Osobitné povinnosti pre poskytovateľov služieb, ktorí prevádzkujú počítačové rezervačné systémy, ktoré vlastnia alebo kontrolujú leteckí dopravcovia. |g)Služby prevádzky letiska | Pre režim 1EU: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [34]Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím(časť CPC 742) | Pre režim 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |13.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín(CPC 883) [35] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Pre režim 1EU: Neviazané.Pre režim 2AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím(časť CPC 742) | Pre režim 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |D.Veľkoobchodné služby týkajúce sa pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov(CPC 62271)a veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody | Pre režim 1EU: Neviazané pre veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody.Pre režim 2Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613) | Pre režim 1EU: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody | Pre režim 1EU: Neviazané pre maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody.BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Pre maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva neviazané okrem objednávok poštou, kde: žiadne.Pre režim 2Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie(CPC 887) | Pre režim 1EU: Neviazané okrem konzultačných služieb, pri ktorých: žiadne.Pre režim 2Žiadne. |14.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Pre režim 1EU: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |b)Kadernícke služby(CPC 97021) | Pre režim 1EU: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Pre režim 1EU: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |d)Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Pre režim 1EU: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |e)Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [36](CPC ver. 1.0 97230) | Pre režim 1EU: Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |f)Telekomunikačné pripájacie služby(CPC 7543) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |ODDIEL BREPUBLIKY PATRIACE K ZMLUVNEJ STRANE STREDNÁ AMERIKAKOSTARIKA1. V zozname záväzkov uvedenom ďalej sú uvedené odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých sa prijali záväzky podľa článku 172 tejto dohody, a prostredníctvom výhrad, obmedzenia prístupu na trh a národného zaobchádzania, podmienky a požiadavky, ktoré sa uplatňujú na služby a na poskytovateľov služieb zmluvnej strany EÚ v týchto odvetviach alebo pododvetviach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci je uvedené odvetvie alebo pododvetvie služieb, v ktorom je stranou prijatý záväzok a rozsah, v ktorom sa výhrady uplatňujú;b) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.2. Na účely toho zoznamu pojem žiadne označuje odvetvie alebo pododvetvie služieb, v ktorom nie sú obmedzenia, podmienky a požiadavky v súvislosti s národným zaobchádzaním a prístupom na trh. Pojem neviazané označuje, že sa neprijali žiadne záväzky týkajúce sa národného zaobchádzania alebo prístupu na trh.Pre väčšiu istotu, neprítomnosťou špecifických výhrad v danom odvetví alebo pododvetví služieb nie sú dotknuté horizontálne výhrady, ktoré sa uplatňujú.3. Cezhraničné poskytovanie služieb v odvetviach alebo pododvetviach, ktoré nie sú v zozname uvedenom ďalej, nie je predmetom záväzku.4. Pri identifikácii jednotlivých odvetví a pododvetví služieb:a) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;b) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane všetkých koncesií, povolení, registrácií a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo národného zaobchádzania, podmienky a požiadavky v zmysle článkov 170 a 171 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na služby a poskytovateľov služieb zmluvnej strany EÚ.6. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá uskutočniteľnosť režimu 1 v niektorých odvetviach a pododvetviach služieb a ani existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadenia.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranami.8. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Odvetvie alebo pododvetvie | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYVšetky uvedené odvetvia a pododvetvia: |1.Z vlastníctva štátu sa nesmie trvalo vyňať energia, ktorá sa môže získať zo štátnych vôd na území štátu, ložísk uhlia, prameňov a ložísk ropy a iných uhľovodíkov, ako aj všetkých ložísk rádioaktívnych nerastov, ktoré sa nachádzajú na vnútroštátnom území; a bezdrôtové služby. Tieto môže využívať len verejná správa alebo súkromné subjekty v súlade so zákonom alebo na základe osobitnej koncesie udelenej na obmedzenú dobu, a to na základe podmienok a ustanovení, ktoré ustanoví zákonodarné zhromaždenie. |2.Národné železnice, prístavy a letiská - letiská, pokiaľ sú v prevádzke, - sa nemôžu predať, prenajímať ani zaťažovať, priamo alebo nepriamo, alebo inak vyňať z vlastníctva a kontroly štátu. Na železničné trate, železnice, prístavy a medzinárodné letiská, nové alebo existujúce, ako aj služby v nich poskytované, sa udelí koncesia iba prostredníctvom konania ustanoveného vo vnútroštátnych právnych predpisoch. V prípade dokov Limón, Moine, Caldera a Puntarenas sa poskytne koncesia iba na nové práce alebo dostavby, ktoré sa vykonávajú, nie na existujúce. |3.Služby považované za verejnoprospešné služby alebo verejné služby [37] môžu byť predmetom štátneho monopolu alebo výhradných práv udelených verejným alebo súkromným fyzickým alebo právnickým osobám.Na poskytovanie verejných služieb treba získať príslušnú koncesiu alebo povolenie od príslušného verejného orgánu. Inštitúcie a verejné podniky, ktoré, ako právny splnomocnenec, poskytujú niektoré z týchto služieb sú oslobodené od tejto povinnosti. Dodávatelia nemajú žiadne monopolné právo na verejné služby, ktoré využívajú, a podliehajú obmedzeniam a zmenám uloženým na základe právnych predpisov. Nové koncesie, povolenia alebo oprávnenia sa udelia, ak to odôvodňuje dopyt po službách, alebo ak by sa tieto služby mohli ponúkať za lepších podmienok pre užívateľov. Priorita sa dá koncesionárom, ktorí dodávajú služby. Na štátne monopoly vytvorené na základe zákona alebo poskytnuté do správy sa nevzťahujú uvedené skutočnosti. |4.Iba poskytovatelia odborných služieb s riadnym členstvom v príslušných profesných združeniach v Kostarike sú oprávnení vykonávať povolanie na území Kostariky, vrátane poradenských a konzultačných služieb. Uplatňuje sa požiadavka trvalého pobytu. Zahraniční poskytovatelia odborných služieb musia na prijatie do niektorého z profesných združení v Kostarike preukázať, že v ich krajine pôvodu, kde sú oprávnení vykonávať svoje povolanie, môžu kostarickí poskytovatelia odborných služieb vykonávať povolanie za podobných okolností. |5.Kostarika si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať akékoľvek opatrenia:a)ktorými sa udeľujú práva alebo preferencie znevýhodneným sociálnym alebo ekonomickým skupinám alebo domorodým skupinám, ab)týkajúce sa zabezpečenia presadzovania práva a nápravných služieb, a nasledujúcich služieb do tej miery, že ide o sociálne služby zavedené alebo udržiavané na verejné účely: zabezpečenie alebo poistenie príjmu, sociálne zabezpečenie alebo poistenie, sociálna starostlivosť, verejné školstvo, verejná odborná príprava, zdravotníctvo, starostlivosť o deti, verejné kanalizačné služby a služby zásobovania vodou. |6.Pri službách uvedených v tomto zozname sú spojené všetky výhrady týkajúce sa prístupu na trh a národného zaobchádzania rezervácie zachované na úrovni miestnych samospráv (obcí), napriek tomu, že tieto výhrady nie sú uvedené.Tieto výhrady sa nepovažujú za zrušenie záväzkov, ktoré Kostarika prijala v hlave V (verejné obstarávanie) v časti IV tejto dohody. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY1.OBCHODNÉ SLUŽBY [38]A.Odborné službya)Právne služby(CPC 861)s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári. | Pre režim 1Podmienka štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Pre režim 1Podmienka štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb) | Pre režim 1Podmienka štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [39] | Pre režim 1Podmienka štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Pre režim 1Podmienka štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |f)Inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pre režim 1Podmienka štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a služby zubných lekárov(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Pre režim 1Podmienka štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Pre režim 1Podmienka štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | Pre režim 1NeviazanéPre režim 2Žiadne. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť 93191) | Pre režim 1Podmienka štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211) | Pre režim 1Podmienka štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Služby výskumu a vývoja [40]a)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851 okrem organických zdrojov) | Pre režim 1Cudzí štátni príslušníci alebo podniky so sídlom v zahraničí, ktoré poskytujú služby v oblasti vedeckého výskumu a bioprospectingu [41] v súvislosti s biodiverzitou [42] v Kostarike, určia právneho zástupcu, ktorý má pobyt v Kostarike.V prípade cudzincov bez trvalého pobytu sa uplatňujú odlišné časové lehoty (až šesť mesiacov) a poplatky na licencie vzťahujúce sa na vedecké a kultúrne kolekcie.Pre režim 2Žiadne. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) [43] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Služby v oblasti interdisciplinárneho výskumu a vývoja(CPC 853) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Realitné služby [44]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Pre režim 1Lode musia mať kostarickú vlajku a musia byť registrované v Kostarike. Všetky fyzické osoby alebo podniky so sídlom v zahraničí, ktoré vlastnia jedno alebo viac zahraničných registrovaných plavidiel, ktoré sa nachádzajú v Kostarike, vymenujú a udržiavajú agenta alebo právneho zástupcu v Kostarike, ktorý vystupuje ako spojenie s oficiálnymi orgánmi vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa plavidiel.Plavidlá môžu v Kostarike zaregistrovať len kostarickí štátni príslušníci, národné verejné subjekty, podniky založené a usídlené v Kostarike a zástupcovia lodných spoločností.Pre režim 2Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Pre režim 1Podlieha požiadavkám týkajúcim sa štátnej príslušnosti a reciprocity.Požaduje sa test hospodárskych potrieb. Hlavné kritérium: potreby premávky a prevádzky.Pre režim 2Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Pre režim 1Neviazané pre CPC 83202.Pre režim 2Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Pre režim 1Požaduje sa registrácia a špecifické typy právnických osôb (sociedades personales). Zahraničné fyzické alebo právnické osoby podliehajú obmedzeniam týkajúcim sa nakladania s ich vlastníctvom.Vysielanie zahraničných reklamných spotov a zvučiek v rozhlase, televízii a kinách podlieha obmedzeniam. Preferenčné zaobchádzanie sa udelí reklamám z krajín Strednej Ameriky.Na vysielateľov rozhlasovej, televíznej a filmovej reklamy sa vzťahujú požiadavky štátnej príslušnosti, trvalého pobytu a registrácie.Na komerčné prestávky, spoty a reklamy sponzorované štátom, inou štátnou inštitúciou alebo inými subjektmi podporovanými štátom sa vzťahuje požiadavka štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |e)Služby technického testovania a analýzy [45](CPC 8676) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |g)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu(časť CPC 882) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i)Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i) 2.Služby sprostredkovania práce pre pomocných kancelárskych a iných pracovníkov(CPC 87202) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby [46](CPC 8675) | Pre režim 1Neviazané pre CPC 86751.Pre režim 2Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Pre režim 1Predmet štátneho monopolu.Pre režim 2Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Pre režim 1Požaduje sa registrácia. Podlieha požiadavkám na trvalý pobyt a reciprocitu.Požaduje sa test hospodárskych potrieb. Hlavné kritérium: potreby premávky a prevádzky.Pre režim 2Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [47](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Pre režim 1Neviazané pre CPC 87504.Pre režim 2Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |p)Tlačiarenské a vydavateľské služby(CPC 88442) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Pre režimy 1 a 2Neviazané pre úradné preklady a tlmočenie. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [48] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |2.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby vrátane expresných doručovateľských služieb [49](CPC 7512, okrem služieb vyhradených štátu a štátnym podnikom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami, okrem televízneho a rozhlasového vysielania [50] [51] | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [52] | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |3.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY [53](CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |4.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu) [40]A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Pre režim 1Neviazané pre CPC 62112, 62113 a 62117.Pre režim 2Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)b)Veľkoobchodné služby v oblasti zariadení telekomunikačných terminálov(časť CPC 7542)c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb energetických produktov [54]) | Pre režim 1Neviazané pre CPC 62226, 6225 a 6227.Pre režim 2Žiadne. |C.Maloobchodné služby [55]a)Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)b)Maloobchodné služby v oblasti zariadení telekomunikačných terminálov(časť CPC 7542)c)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631)d)Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [56](CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | Pre režim 1Neviazané pre CPC 63107.Pre režim 2Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |5.VZDELÁVACIE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Služby základného vzdelávania(CPC 921)B.Služby stredoškolského vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924)E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Pre režim 1Neviazané pre CPC 923.Pre režim 2Žiadne. |6.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBY [38]A.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [57]B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [58]D.Úprava a čistenie pôdy a vôdOšetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [59]E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)F.Ochrana biodiverzity a krajinySlužby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406)G.Ostatné environmentálne a pomocné služby(CPC 9409) | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |7.FINANČNÉ SLUŽBYZáväzky prijaté v režimoch 1 a 2 nezaväzujú Kostariku povoliť poskytovateľom finančných služieb Európskej únie podnikať alebo žiadať o podnikanie na území Kostariky. Kostarika môže vymedziť pojmy "podnikanie" a "žiadosť o podnikanie" za predpokladu, že takéto vymedzenia pojmov nie sú v rozpore so záväzkami prijatými v režimoch 1 a 2.Bez toho, aby boli dotknuté iné spôsoby obozretnej regulácie cezhraničného obchodu s finančnými službami, Kostarika môže požadovať registráciu poskytovateľov cezhraničných finančných služieb Európskej únie a finančných nástrojov. |A.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením | Pre režim 1Neviazané okrem:a)poistenia rizík spojených s:i)vypúšťaním a dopravou do kozmického priestoru (vrátane satelitov), námornou dopravou a komerčným letectvom takým poistením, ktoré pokrýva jednotlivé alebo všetky nasledovné riziká: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť s tým spojenú aii)tovarom v medzinárodnej tranzite;b)retrocesie a zaistenia;c)služieb potrebných na podporu globálnych účtov; [60]d)pomocných služieb k poistným službám uvedených v článku 194.2 a) A.4 vymedzenia finančných služieb; [61] ae)sprostredkovania poistenia zabezpečeného maklérmi a sprostredkovateľmi mimo Kostariky, ako sú sprostredkovania a agentúry uvedené v článku 194.2 a) A.3 vymedzenia finančných služieb [61].Pre režim 2Žiadne, s výnimkou povinného poistenia motorových vozidiel a poistenia rizík spojených so zamestnaním. |B.Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva) | Pre režim 1Neviazané okrem poskytovania a prenosu finančných informácií, spracovania finančných údajov a súvisiaceho programového vybavenia, ako sa uvádza v článku 194.2 a) B.11 vymedzenia finančných služieb; a poradenských a iných pomocných služieb okrem sprostredkovania ku všetkým činnostiam uvedeným v článku 194.2 a) B.1 až B.11 vymedzenia finančných služieb [62].Pre režim 2Žiadne. |8.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY [38](len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |9.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641 a CPC 642)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [63] | Pre režim 1Neviazané okrem cateringu.Pre režim 2Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov(vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Pre režim 1Požiadavka trvalého pobytu v prípade licencií pre turistických sprievodcov.Pre režim 2Žiadne. |10.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby [40](CPC 963) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |D.Športové služby(CPC 9641) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(vrátane turistických súkromných prístavov)(CPC 96491) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |11.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Námorná doprava [64]a)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy)b)Medzinárodná preprava nákladov(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [65] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná doprava [66]a)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Preprava nákladov(CPC 7222) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |C.Železničná doprava [67]a)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Preprava nákladov(CPC 7112) | Pre režim 1Predmet štátneho monopolu.Pre režim 2Žiadne. |D.Cestná doprava [40]a)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122)b)Preprava nákladov [40](CPC 7123) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [40] [68](CPC 7139) | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |12.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [69]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravou [70]a)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Pre režim 1Neviazané okrem CPC 742.Pre režim 2Žiadne. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou [70]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby vnútrozemskej vodnej dopravy(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravou [71]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravou [71]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre cestnú dopravu(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Pre režim 1Neviazané okrem cateringu.Pre režim 2Žiadne. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |d)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |e)Predaj a marketing | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Počítačový rezervačný systém | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |g)Služby prevádzky letiska [40] | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [72]Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím [40](časť CPC 742) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |13.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín [40](CPC 883) [73] | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |B.Potrubná preprava palív [40](CPC 7131) | Pre režim 1Predmet štátneho monopolu.Pre režim 2Žiadne. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím [40](časť CPC 742) | Pre režim 1Predmet štátneho monopolu.Pre režim 2Žiadne. |D.Veľkoobchodné služby týkajúce sa pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov(CPC 62271)okrem veľkoobchodných služieb týkajúcich sa elektrickej energie, pary a horúcej vody [40] | Pre režim 1Predmet štátneho monopolu.Pre režim 2Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)okrem maloobchodných služieb týkajúcich sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody [40] | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie [74](CPC 887) | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |14.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEA.Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |B.Kadernícke služby(CPC 97021) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |C.Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |D.Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |E.Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [75] [76](CPC ver. 1.0 97230) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |F.Telekomunikačné pripájacie služby(CPC 7543) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |SALVÁDOR1. V zozname záväzkov uvedenom ďalej sú uvedené odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých sa prijali záväzky podľa článku 172 tejto dohody, a prostredníctvom výhrad, obmedzenia prístupu na trh a národného zaobchádzania, podmienky a požiadavky, ktoré sa uplatňujú na služby a na poskytovateľov služieb zmluvnej strany EÚ v týchto odvetviach alebo pododvetviach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci je uvedené odvetvie alebo pododvetvie, v ktorom je stranou prijatý záväzok a rozsah, v ktorom sa výhrady uplatňujú, ab) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.2. Na účely toho zoznamu pojem žiadne označuje odvetvie alebo pododvetvie, v ktorom nie sú obmedzenia, podmienky a požiadavky v súvislosti s národným zaobchádzaním a prístupom na trh. Pojem neviazané označuje, že sa neprijali žiadne záväzky týkajúce sa národného zaobchádzania alebo prístupu na trh.Pre väčšiu istotu, neprítomnosťou špecifických výhrad v danom odvetví alebo pododvetví služieb nie sú dotknuté horizontálne výhrady, ktoré sa uplatňujú.3. Cezhraničné poskytovanie služieb v odvetviach alebo pododvetviach, ktoré nie sú v zozname uvedenom ďalej, nie je predmetom záväzku.4. Pri identifikácii jednotlivých odvetví a pododvetví služieb:a) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991 ab) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane všetkých koncesií, povolení, registrácií a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo národného zaobchádzania, podmienky a požiadavky v zmysle článkov 170 a 171 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na služby a poskytovateľov služieb zmluvnej strany EÚ.6. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá uskutočniteľnosť režimu 1 v niektorých odvetviach a pododvetviach služieb a ani existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadenia.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranami.8. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Odvetvie alebo pododvetvie | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE ZÁVÄZKY1.Vzdušný priestor, podložia a zodpovedajúca pevnina a ostrovy sú vlastníctvom Salvádoru. Štát môže udeliť koncesie na ťažbu v pôdnom podloží.2.Salvádor môže prijať alebo ponechať v platnosti všetky opatrenia týkajúce sa práv alebo preferencií sociálne alebo ekonomicky znevýhodnených menšín.3.Salvádor môže prijať alebo ponechať v platnosti všetky opatrenia týkajúce sa vykonávania práva a služieb spojených so sociálnou readaptáciou, ako aj sociálnych služieb, ak sú vytvorené alebo zachovávané na verejné účely.4.Nič v tejto dohode, vrátane tohto zoznamu špecifických záväzkov, nebude vyložené tak, aby sa od zmluvnej strany požadovala privatizácia poskytovania verejných služieb pri výkone vládnej moci.5.Obmedzenia prístupu na trh a národného zaobchádzania zachované na úrovni miestnych vlád sú konsolidované, hoci nie sú uvedené. Tieto obmedzenia sa nepovažujú za zrušenie záväzkov, ktoré prijal Salvádor v kapitole o verejnom obstarávaní.6.Salvádor môže požadovať koncesie, oprávnenia, licencie, povolenia alebo akékoľvek iné oprávnené tituly, ako nediskriminačnú podmienku na vykonávanie hospodárskej činnosti alebo poskytovanie služieb.7.Hospodárske činnosti považované za verejnoprospešné služby môžu byť predmetom štátneho monopolu alebo výhradných práv udelených verejným alebo súkromným fyzickým alebo právnickým osobám.8.Článok 170 tejto dohody sa vzťahuje na nediskriminačné opatrenia. |1.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(CPC 861)S výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári.Výhradne: poradenské služby a právne informácie(86190**) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220)okrem účtovníctva verejného odvetvia | Pre režim 1Podmienka štátnej príslušnosti sa vzťahuje na výkon povolania verejného účtovníka; len verejný účtovník môže vykonávať povolanie externého audítora.Pre režim 2Žiadne. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb)okrem auditu verejného odvetvia |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [77]okrem účtovníctva a auditu verejného odvetvia |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Pre režim 1Na zápis do Registro Nacional sa vyžaduje trvalý pobyt, s výnimkou poradenských a architektonických služieb pred prípravou návrhu (CPC 86711) a služieb architektonického dizajnu (CPC 86712), pri ktorých nie sú žiadne. Iba architekti, ktorí sú registrovaní, môžu podpísať a zapečatiť architektonické plány pre stavebné projekty.Na projektantov sa vzťahuje podmienka národnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |f)Inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pre režim 1Na zápis do Registro Nacional sa vyžaduje trvalý pobyt, s výnimkou poradenských a konzultačných (CPC 86721), pri ktorých nie sú žiadne. Iba technici, ktorí sú registrovaní, môžu podpísať a zapečatiť architektonické plány pre stavebné projekty.Na projektantov sa vzťahuje podmienka národnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a služby zubných lekárov(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Pre režim 1Na trvalé povolenie, ktoré udeľuje Junta de Vigilancia, sa vzťahuje požiadavky trvalého pobytu.Pre režim 2Žiadne. |i)Veterinárne služby(CPC 932) |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) |k)Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |Služby poskytované farmaceutmi | Pre režim 1Na trvalé povolenie, ktoré udeľuje Junta de Vigilancia, sa vzťahuje požiadavky trvalého pobytu.Pre režim 2Žiadne. |Colní agenti a osobitní zástupcovia colných úradov | Pre režim 1Na poskytovanie služby sa vyžaduje štátna príslušnosť krajiny Strednej Ameriky.Pre režim 2Žiadne. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojaa)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) [78]c)Služby v oblasti interdisciplinárneho výskumu a vývoja(CPC 853) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |D.Realitné služby [79]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Pre režim 1Salvádor požaduje minimálny salvádorský obsah pri výrobe a nahrávaní akejkoľvek komerčnej reklamy, ktorá sa má použiť vo verejných komunikačných médiách Salvádoru.Pre režim 2Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |e)Služby technického testovania a analýzy(CPC 8676)okrem CPC 86761 a CPC 86763 | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |g)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu(časť CPC 882) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |i)Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i) 2.Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | Pre režimy 1 a 2Žiadne: |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i) 4.Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301)j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby(CPC 8675) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne: |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne: |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Na poskytovanie týchto služieb je potrebná koncesia alebo licencia.Salvádor zavádza požiadavky reciprocity na uznávanie alebo potvrdzovanie licencií, certifikátov a povolení, ktoré vydali zahraničné orgány leteckej dopravy. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [80](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Pre režim 1Na poskytovanie špeciálnych leteckých služieb je potrebné predchádzajúce povolenie, ktoré podlieha reciprocite, a musí sa pritom zohľadniť vnútroštátna politiky v oblasti leteckej dopravy.Pre režim 2Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |p)Tlačiarenské a vydavateľské služby(CPC 88442) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [81] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 7.Hlasové telefonické služby(CPC 87903) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |2.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby, vrátane expresnej doručovateľskej služby [82](CPC 75121) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [83], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [84] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [85] | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |3.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pre režim 1Zmluvné spojenie s podnikom so sídlom v Salvádore je potrebné na podieľaní sa na projektovej činnosti, poradenstve, konzultáciách a riadení inžinierskych alebo architektonických projektov alebo akomkoľvek druhu prác alebo štúdiách týkajúcich sa prípravy takýchto projektov.Zahraničný podnik musí mať zástupcu s trvalým pobytom v Salvádore.Účasť salvádorských štátnych príslušníkov sa požaduje v inžinierskych alebo architektonických projektoch.Stavitelia a technici elektrickej inštalácie musia byť salvádorskí štátni príslušníci, aby sa mohli zapísať do Registro Nacional de Arquitectos, Ingenieros, Proyectistas y Constructores.Pre režim 2Žiadne. |4.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti zariadení telekomunikačných terminálov(časť CPC 7542) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb energetických produktov [86]) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |C.Maloobchodné služby [87]Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)Maloobchodné služby v oblasti zariadení telekomunikačných terminálov(časť CPC 7542)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631)Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [88](CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |5.VZDELÁVACIE SLUŽBY (len súkromne financované služby)A.Služby základného vzdelávania(CPC 921)B.Služby stredoškolského vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Pre režim 1Salvádor zavádza požiadavku štátnej príslušnosti pre vyučovanie národnej histórie a ústavy.Pre režim 2Žiadne. |E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |6.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [89]B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [90]D.Úprava a čistenie pôdy a vôdOšetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 94060) [91]E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)F.Ochrana biodiverzity a krajinySlužby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406)G.Ostatné environmentálne a pomocné služby(CPC 94090) | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |7.FINANČNÉ SLUŽBYPre väčšiu istotu, právnické osoby, ktoré poskytujú finančné služby a sú založené podľa právnych predpisov Salvádoru, podliehajú nediskriminačným obmedzeniam týkajúcim sa právnej formy. Vzhľadom na záväzky prijaté v režime 2 pre finančné služby, tieto nezaväzujú zmluvnú stranu povoliť, aby takíto poskytovatelia podnikali alebo sa ohlásili na ich území. Každá zmluvná strana môže vymedziť pojmy "podnikanie" alebo "oznámenie" za predpokladu, že takéto vymedzenia pojmov nie sú v rozpore so záväzkami uvedenými v režimoch 1 a 2. Salvádor môže považovať Panamu za zmluvnú stranu Stredná Amerika na účely svojich záväzkov v oblasti finančných služieb. Salvádor môže požadovať register poskytovateľov cezhraničných finančných služieb druhej zmluvnej strany a register finančných nástrojov. |A.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením | Pre režim 1Neviazané pre služby priameho poistenia okrem poistenia rizík spojených s:i)námornou dopravou, komerčným letectvom, kozmickými letmi a kozmickou dopravou (vrátane satelitov), s takým poistením, ktoré pokrýva jednotlivé alebo všetky tieto riziká: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť s tým spojenú aii)tovarom v medzinárodnom tranzite.Pre režim 2Žiadne. |B.Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva)1.Prijímanie vkladov a ostatných splatných finančných prostriedkov od verejnosti.2.Pôžičky všetkých typov, vrátane spotrebných úverov, hypotekárnych úverov, faktoringu a financovania obchodných transakcií.3.Finančný lízing.4.Všetky služby pri platbách a peňažných prevodoch, vrátane kreditných, dobíjateľných a debetných kariet, cestovných šekov a bankových zmeniek.5.Záruky a prísľuby.6.Obchodovanie na vlastný alebo klientsky účet, či už na burzovom alebo mimoburzovom trhu alebo inak, ako nasleduje:a)nástrojmi peňažného trhu (vrátane šekov, zmeniek, vkladových listov);b)devízami;c)derivátnymi produktmi, vrátane, ale nielen termínovaných obchodov a opcií;d)nástrojmi zameranými na kurzové a úrokové sadzby, vrátane produktov, ako sú swapy, dohody o budúcej úrokovej sadzbe;e)prevoditeľnými cennými papiermi;f)inými prevoditeľnými nástrojmi a finančnými aktívami, vrátane zlata a striebra v prútoch alebo tehlách.7.Účasť na emisii všetkých druhov cenných papierov, vrátane upisovania a umiestňovania ako agent (či už verejne, alebo súkromne) a poskytovania s tým spojených služieb.8.Peňažné sprostredkovanie.9.Spravovanie aktív, ako napr. spravovanie prostriedkov v hotovosti alebo portfólia, všetky formy riadenia kolektívneho investovania, správa penzijných fondov, úschovné, vkladové a poručnícke služby.10.Služby zúčtovania a vyrovnania v súvislosti s finančnými aktívami, vrátane cenných papierov, derivátnych produktov a ostatných prevoditeľných nástrojov.11.Poskytovanie a prenos finančných informácií a spracovanie finančných údajov príslušného programového vybavenia poskytovateľmi ostatných finančných služieb.12.Poradenské a iné pomocné finančné služby okrem sprostredkovania ku všetkým službám uvedeným v bodoch B.1 až B.11. | Pre režimy 1 a 2Neviazané s výnimkou:a)poskytovania a prenosu finančných informácií, ako sa opisuje v písmene o) vymedzenia finančných služieb;b)spracovanie finančných údajov, ako sa opisuje v písmene o) vymedzenia finančných služieb, podlieha predchádzajúcemu povoleniu príslušného regulačného orgánu, ak sa vyžaduje [92], ac)poradenské a iné pomocné finančné služby, s výnimkou sprostredkovania, týkajúce sa bankovníctva a iných finančných služieb, ako sa opisujú v písmene p) vymedzenia finančných služieb [93]. Salvádor povolí finančnej inštitúcii (inej ako poručníckej spoločnosti) so sídlom mimo jeho územia poskytovať investičné poradenstvo a služby správy portfólia, s výnimkou a) úschovných služieb, b) služieb správcu a c) vykonávania služieb, ktoré nesúvisia s riadením schémy kolektívneho investovania, schéme kolektívneho investovania, ktorá sa nachádza na území Salvádoru. |8.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Ambulantné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193)D.Sociálne služby(CPC 933) | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |9.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [94] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |10.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY (okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Pre režim 1Zahraniční umelci, ktorí poskytujú platené výkony, musia požiadať o povolenie Ministerio de Gobernación, a musia vopred zaplatiť poplatky alebo zložiť primeranú sumu ako kauciu Sindicato Gremial de Músicos, cantantes y Bailarines Salvadoreños, Sindicato Gremial de ARTIST del Espectáculo a Sindicato de Artistas Circenses, ak sa uplatňuje.Zahraničné cirkusy a iné podobné predstavenia musia zaplatiť príslušnému odborovému zväzu cirkusov poplatok za predstavenia a musia byť schválené príslušným ministerstvom.Zahraničné cirkusy musia zaplatiť aj ďalší poplatok na základe hrubého príjmu z predaja vstupeniek za každé predstavenie, ako aj na základe celkových výnosov z predaja vlajok, čiapok, tričiek, balónikov, fotografií a ďalších predmetov divákom. Zahraničný cirkus je povinný zaplatiť zodpovedajúcu sumu ako kauciu.Obmedzenie počtu vystúpení zahraničných umelcov a cirkusov v Salvádore.Minimálna požiadavka na účasť Salvádorčanov v porovnaní s cudzincami v prípade verejných predstavení, pri ktorých je aktívna účasť umelcov.Pre režim 2:Žiadne. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby(CPC 963) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Športové služby(CPC 964) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |11.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Námorná dopravaa)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná preprava nákladov(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [95] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Preprava nákladov(CPC 7222) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Železničná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Preprava nákladov(CPC 7112) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | Pre režim 1Požiadavky národnej príslušnosti na poskytovanie služieb prepravy cestujúcich.Koncesie na verejnú cestnú prepravu cestujúcich na konkrétnu trasu podliehajú testu hospodárskych potrieb.Bezplatná koncesia na verejnú cestnú prepravu cestujúcich je obmedzená na jedno vozidlo.Pre režim 2Žiadne. |b)Preprava nákladov(CPC 7123) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [96](CPC 7139) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |12.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [97]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravoua)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Pre režimy 1 a 2Neviazané pre "služby manipulácie s námornými nákladmi", inak žiadne.Stredná Amerika zavádza požiadavku národnej príslušnosti na výkon služieb "colných agentov" a "osobitných zástupcov colných orgánov". |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby vnútrozemskej vodnej dopravy(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoub)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre cestnú dopravu(CPC 7441 a 7443)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |E.Ostatné podporné a pomocné službya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Pre režimy 1 a 2Neviazané okrem cateringu. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |d)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |e)Služby prevádzky letiska | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |f)Predaj a marketing | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |g)Počítačový rezervačný systém | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [98]Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím(časť CPC 742) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |13.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín(CPC 883) [99] | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |B.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím(časť CPC 742) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |D.Veľkoobchodné služby týkajúce sa pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov(CPC 62271) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie(CPC 887) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |14.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Kadernícke služby(CPC 97021) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |e)Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [100](CPC ver. 1.0 97230) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Telekomunikačné pripájacie služby(CPC 7543) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |g)Služby pre domácnosti(CPC 980) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |GUATEMALA1. V zozname záväzkov uvedenom ďalej sú uvedené odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých sa prijali záväzky podľa článku 172 tejto dohody, a prostredníctvom výhrad, obmedzenia prístupu na trh a národného zaobchádzania, podmienky a požiadavky, ktoré sa uplatňujú na služby a na poskytovateľov služieb zmluvnej strany EÚ v týchto odvetviach alebo pododvetviach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci je uvedené odvetvie alebo pododvetvie služieb, v ktorom je stranou prijatý záväzok a rozsah, v ktorom sa výhrady uplatňujú;b) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.2. Na účely toho zoznamu pojem žiadne označuje odvetvie alebo pododvetvie služieb, v ktorom nie sú obmedzenia, podmienky a požiadavky v súvislosti s národným zaobchádzaním a prístupom na trh. Pojem neviazané označuje, že sa neprijali žiadne záväzky týkajúce sa národného zaobchádzania alebo prístupu na trh.Pre väčšiu istotu, neprítomnosťou špecifických výhrad v danom odvetví alebo pododvetví služieb nie sú dotknuté horizontálne výhrady, ktoré sa uplatňujú.3. Cezhraničné poskytovanie služieb v odvetviach alebo pododvetviach, ktoré nie sú v zozname uvedenom ďalej, nie je predmetom záväzku.4. Pri identifikácii jednotlivých odvetví a pododvetví služieb:a) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;b) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane všetkých koncesií, povolení, registrácií a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo národného zaobchádzania, podmienky a požiadavky v zmysle článkov 170 a 171 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na služby a poskytovateľov služieb zmluvnej strany EÚ.6. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá uskutočniteľnosť režimu 1 v niektorých odvetviach a pododvetviach služieb a ani existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadenia.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranami.8. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Odvetvie alebo pododvetvie | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYVšetky uvedené odvetvia a pododvetvia: |Každý zamestnávateľ má zakázané zamestnávať menej ako deväťdesiat percent guatemalských pracovníkov a zaplatiť im menej ako osemdesiatpäť percent celkovej mzdy dosiahnutej v ich príslušnom podnikaní, pokiaľ sa podľa osobitných právnych predpisov neustanovuje inak. Obidva pomery sa môžu zmeniť: a)Ak sa to vyžaduje zo zrejmých dôvodov ochrany a podpory národného hospodárstva alebo vzhľadom na nedostatok guatemalských technikov pre konkrétnu činnosť alebo ochranu národných pracovníkov s cieľom preukázať ich schopnosti. Za všetkých týchto okolností môže výkonné odvetvie prostredníctvom odôvodnenej dohody vydanej prostredníctvom ministerstva práce a sociálneho zabezpečenia obidva pomery znížiť až o desať percent a po dobu piatich rokov pre každú spoločnosť alebo zvýšiť s cieľom odstrániť účasť zahraničných pracovníkov.V prípade, že ministerstvo povolí zníženie uvedených pomerov, malo by od spoločností požadovať, aby pripravili guatemalských technikov v odbore ich činnosti na účel, na ktoré povolenie bol udelené, ab)Ak príde k povolenej a kontrolovanej imigrácii v prípade výkonnej pobočky, alebo ju pobočka sama vytvorí a ak do krajiny vstúpia alebo vstúpili pracovníci s cieľom pracovať na vytváraní alebo rozvoji ustáleného poľnohospodárstva alebo chovu hospodárskych zvierat, ústavov sociálnej starostlivosti alebo kultúrneho charakteru; alebo v prípade pracovníkov s pôvodom v Strednej Amerike. Vo všetkých týchto prípadoch by mal byť rozsah pôsobnosti príslušných zmien dať na zváženie výkonnému odvetviu, avšak v dohode vypracovanej prostredníctvom ministerstva práce a sociálneho zabezpečenia sa musia jasne uviesť dôvody, obmedzenie a doba trvania vykonanej zmeny.Na účely prvého odseku, by sa nemali zohľadňovať podiely, a keď celkový počet zamestnancov nepresahuje päť, štyria z nich by mali byť Guatemalčania. Ustanovenia tohto opatrenia sa nevzťahujú na manažérov, správcov, vedúcich pracovníkov a generálnych riaditeľov spoločností. Pre väčšiu istotu sa táto klauzula uplatňuje na zahraničných pracovníkov v rámci pracovného pomeru v hostiteľskej krajine a bez toho, aby boli dotknuté záväzky prijaté v rámci kapitoly 4 (dočasná prítomnosť fyzických osôb za účelom podnikania). |Guatemala si vyhradzuje právo prijať alebo ponechať v platnosti všetky opatrenia, ktoré zaručujú práva alebo preferencie pre sociálne a ekonomicky znevýhodnené menšiny a domorodé obyvateľstvo. |Hospodárske činnosti považované za verejnoprospešné služby môžu byť predmetom štátneho monopolu alebo výhradných práv udelených verejným alebo súkromným fyzickým alebo právnickým osobám. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY1.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(CPC 861) [101]s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári. | Pre režim 1Riadne členstvo v advokátskej komore podlieha podmienke štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [102] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a služby zubných lekárov(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211)a ostatné služby poskytované farmaceutmi | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 841, 842, 843, 844, 845 a 849) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojaa)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) [103]c)Služby v oblasti interdisciplinárneho výskumu a vývoja(CPC 853) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Realitné služby [104]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |e)Služby technického testovania a analýzy(CPC 8676) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |g)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu(časť CPC 882) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i)Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i) 2.Služby sprostredkovania práce pre pomocných kancelárskych pracovníkov a iných pracovníkov(CPC 87202) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |i) 4.Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby(CPC 8675) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [105](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Pre režim 1Neviazané okrem poskytovania leteckých fotografických služieb.Pre režim 2Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |p)Tlačiarenské a vydavateľské služby(CPC 88442) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Pre režim 1Žiadne okrem úradných prekladov a tlmočenia.Pre režim 2Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [106] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 7.Hlasové telefonické služby(CPC 87903) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |2.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Poštové a kuriérske služby(CPC 7511 a CPC 7512)Služby týkajúce sa manipulácie s poštovými zásielkami podľa nasledujúceho zoznamu pododvetví, pre domáce aj zahraničné miesta určenia:i)manipulácia s adresovanými písomnými oznámeniami akéhokoľvek druhu na fyzickom médiu, vrátane hybridnej poštovej služby a priamej poštyii)manipulácia s adresovanými balíkmi a balíčkami,iii)manipulácia s adresovanými tlačovinami,iv)manipulácia s položkami ustanovenými v bodoch i) až iii) vyššie ako s doporučenou alebo poistenou poštouv)expresné dodávkové služby [107] pre položky uvedené v bodoch i) až iii),vi)manipulácia s neadresovanými položkami,vii)výmena dokumentov. | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [108], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [109] | Pre režim 1Žiadne s výnimkou toho, že medzinárodný prenos sa musí smerovať cez zariadenia podniku s certifikátom o registrácii poskytovania telekomunikačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [110] | Pre režimy 1 a 2Žiadne okrem:záväzkov, ktoré podliehajú reciprocite,poskytovatelia služieb v tomto odvetví môžu podliehať povinnostiam dodržiavať ciele všeobecného záujmu týkajúce sa prenosu obsahu cez ich sieť v súlade s regulačným rámcom Guatemalskej republiky pre elektronické komunikácie. |3.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |4.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti zariadení telekomunikačných terminálov(časť CPC 7542) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb energetických produktov [111]) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |C.Maloobchodné služby [112]Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva (CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) Maloobchodné služby v oblasti zariadení telekomunikačných terminálov (časť CPC 7542) Potravinárske maloobchodné služby (CPC 631) Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [113] (CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |5.VZDELÁVACIE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Služby základného vzdelávania(CPC 921)B.Služby stredoškolského vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |6.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [114] | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403) | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [115] | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |D.Úprava a čistenie pôdy a vôdOšetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 94060) [116] | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405) | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |F.Ochrana biodiverzity a krajinySlužby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406) | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |G.Ostatné environmentálne a pomocné služby(CPC 94090) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |7.FINANČNÉ SLUŽBYA.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením1. (a)priame poistenie (vrátane spolupoistenia): životné1. (b)priame poistenie (vrátane spolupoistenia) neživotné | Pre režimy 1 a 2Neviazané pre služby priameho poistenia okrem poistenia rizík spojených s:i)námornou dopravou, komerčným letectvom, kozmickými letmi a kozmickou dopravou (vrátane satelitov), s takým poistením, ktoré pokrýva jednotlivé alebo všetky tieto riziká: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť s tým spojenúii)tovarom v medzinárodnom tranzite. |2.zaistenie a retrocesia | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |3.sprostredkovanie poistenia, ako napríklad maklérstvo a sprostredkovateľské agentúry | Pre režimy 1 a 2Žiadne pre poistenie rizík uvedených v odsekoch i) a ii), zaistenie a retrocesia. |4.pomocné poistné služby | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva)1.Prijímanie vkladov a ostatných splatných finančných prostriedkov od verejnosti. | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |2.Pôžičky všetkých typov, vrátane spotrebných úverov, hypotekárnych úverov, faktoringu a financovania obchodných transakcií. | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |3.Finančný lízing. | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |4.Všetky služby pri platbách a peňažných prevodoch, vrátane kreditných, dobíjateľných a debetných kariet, cestovných šekov a bankových zmeniek. | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |5.Záruky a prísľuby. | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |6.Obchodovanie na vlastný alebo klientsky účet, či už na burzovom alebo mimoburzovom trhu alebo inak, ako nasleduje:a)nástrojmi peňažného trhu (vrátane šekov, zmeniek, vkladových listov);b)devízami;c)derivátnymi produktmi, vrátane, ale nielen termínovaných obchodov a opcií;d)nástrojmi zameranými na kurzové a úrokové sadzby, vrátane produktov, ako sú swapy, dohody o budúcej úrokovej sadzbe;e)prevoditeľnými cennými papiermi;f)inými prevoditeľnými nástrojmi a finančnými aktívami, vrátane zlata a striebra v prútoch alebo tehlách. | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |7.Účasť na emisii všetkých druhov cenných papierov, vrátane upisovania a umiestňovania ako agent (či už verejne, alebo súkromne) a poskytovania s tým spojených služieb. | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |8.Peňažné sprostredkovanie | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |9.Spravovanie aktív, ako napr. spravovanie prostriedkov v hotovosti alebo portfólia, všetky formy riadenia kolektívneho investovania, správa penzijných fondov, úschovné, vkladové a poručnícke služby. | Pre režimy 1 a 2Žiadne pre investičné poradenstvo a služby správy portfólia, s výnimkou a) úschovných služieb, b) služieb správcu a c) vykonávania služieb, ktoré nesúvisia s riadením schémy kolektívneho investovania, schéme kolektívneho investovania, ktorá sa nachádza na území Guatemaly. |10.Služby zúčtovania a vyrovnania v súvislosti s finančnými aktívami, vrátane cenných papierov, derivátnych produktov a ostatných prevoditeľných nástrojov. | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |11.Poskytovanie a prenos finančných informácií a spracovanie finančných údajov príslušného programového vybavenia poskytovateľmi ostatných finančných služieb. | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |12.Poradenské a iné pomocné finančné služby okrem sprostredkovania ku všetkým službám uvedeným v bodoch B.1 až B.11. | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |8.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Ambulantné služby( CPC 93192) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |D.Sociálne služby(CPC 933) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |9.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [117] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Pre režimy 1 a 2Žiadne okrem toho, že služby turistických sprievodcov môžu poskytovať iba Guatemalčania alebo štátni príslušníci inej krajiny, ktorí majú trvalý pobyt v Guatemale. |10.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Pre režim 1Žiadne, okrem toho, že na uzatvorenie zmluvy so zahraničnými skupinami, podnikmi alebo umelcami je potrebné predchádzajúce povolenie Dirección de Espectáculos.Pre režim 2Žiadne. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby(CPC 963) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Športové služby(CPC 964) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |11.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Námorná dopravaa)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná preprava nákladov(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [118] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Preprava nákladov(CPC 7222) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |C.Železničná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Preprava nákladov(CPC 7112) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Preprava nákladov(CPC 7123) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [119](CPC 7139) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |12.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [120]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravoua)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Pre režim 1Žiadne pre e) služby námorných agentúr; f) námorné špeditérske služby, i) podporné služby pre námornú dopravu (časť CPC 745) a j) ostatné podporné služby (časť CPC 749).Pre režim 2Žiadne. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť f CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby vnútrozemskej vodnej dopravy(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Žiadne okrem tlačných a vlečných služieb.Pre režim 2Žiadne. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Žiadne okrem tlačných a vlečných služieb.Pre režim 2Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre cestnú dopravu(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Neviazané pre prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom.Pre režim 2Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Pre režim 1Neviazané okrem cateringuPre režim 2Žiadne. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |e)Predaj a marketing | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Služby údržby a opravy lietadiel | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |g)Počítačový rezervačný systém | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |h)Predaj a marketing | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [121]Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím(časť CPC 742) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |13.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín(CPC 883) [122] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím(časť CPC 742) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Veľkoobchodné služby týkajúce sa pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov(CPC 62271)a veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody | Pre režim 1Neviazané pre maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu, pary a horúcej vody.Pre režim 2Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie [123](CPC 887) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |14.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEA.Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |B.Kadernícke služby(CPC 97021) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |C.Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |D.Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |E.Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [124](CPC ver. 1.0 97230) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |F.Telekomunikačné pripájacie služby(CPC 7543) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |G.Služby pre domácnosti(CPC 980) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |HONDURAS1. V zozname záväzkov uvedenom ďalej sú uvedené odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých sa prijali záväzky podľa článku 172 tejto dohody, a prostredníctvom výhrad, obmedzenia prístupu na trh a národného zaobchádzania, podmienky a požiadavky, ktoré sa uplatňujú na služby a na poskytovateľov služieb zmluvnej strany EÚ v týchto odvetviach alebo pododvetviach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci je uvedené odvetvie alebo pododvetvie služieb, v ktorom je stranou prijatý záväzok a rozsah, v ktorom sa výhrady uplatňujú;b) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.2. Na účely toho zoznamu pojem žiadne označuje odvetvie alebo pododvetvie služieb, v ktorom nie sú obmedzenia, podmienky a požiadavky v súvislosti s národným zaobchádzaním a prístupom na trh. Pojem neviazané označuje, že sa neprijali žiadne záväzky týkajúce sa národného zaobchádzania alebo prístupu na trh.Pre väčšiu istotu, neprítomnosťou špecifických výhrad v danom odvetví alebo pododvetví služieb nie sú dotknuté horizontálne výhrady, ktoré sa uplatňujú.3. Cezhraničné poskytovanie služieb v odvetviach alebo pododvetviach, ktoré nie sú v zozname uvedenom ďalej, nie je predmetom záväzku.4. In Pri identifikácii jednotlivých odvetví a pododvetví služieb:a) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;b) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane všetkých koncesií, povolení, registrácií a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo národného zaobchádzania, podmienky a požiadavky v zmysle článkov 170 a 171 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na služby a poskytovateľov služieb zmluvnej strany EÚ.6. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá uskutočniteľnosť režimu 1 v niektorých odvetviach a pododvetviach služieb a ani existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadenia.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranami.8. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Odvetvie alebo pododvetvie | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYVšetky uvedené odvetvia a pododvetvia: |Sociálne služby: Honduras si vyhradzuje právo prijať alebo ponechať v platnosti všetky opatrenia týkajúce sa zabezpečenia presadzovania práva a nápravných služieb, a nasledujúcich služieb do tej miery, že ide o sociálne služby zavedené alebo udržiavané na verejné účely: zabezpečenie alebo poistenie príjmu, sociálne zabezpečenie alebo poistenie, sociálna starostlivosť, verejné školstvo, verejná odborná príprava, zdravotníctvo, starostlivosť o deti. |Verejnoprospešné služby: Hospodárske činnosti alebo služby považované za verejné služby alebo verejnoprospešné služby môžu byť predmetom štátneho monopolu alebo výhradných práv udelených verejným alebo súkromným fyzickým alebo právnickým osobám. |Obmedzenia prístupu na trh a národného zaobchádzania zachované na úrovni miestnych vlád sú konsolidované, hoci nie sú uvedené. Tieto obmedzenia sa nepovažujú za zrušenie záväzkov, ktoré prijal Honduras v kapitole V (verejné obstarávanie) časti IV tejto dohody. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY1.OBCHODNÉSLUŽBYA.Odborné službyCudzinci potrebujú na poskytovanie odborných služieb v Hondurase uznanie vysokoškolského titulu zo strany Universidad Nacional Autonoma de Honduras. Na takéto uznanie je potrebný trvalý pobyt v Hondurase, požaduje sa aj členstvo v združení alebo zodpovedajúcej odbornej škole. |a)Právne služby(CPC 861)s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári. | Pre režim 1Žiadne okrem toho, že právne služby súvisiace s honduraským právom a právne zastupovanie podliehajú podmienke štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Pre režim 1Žiadne okrem toho, že schválenie odborníkov zo zahraničia profesným združením podlieha podmienke trvalého pobytu.Pre režim 2Žiadne. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb) | Pre režim 1Žiadne okrem toho, že schválenie odborníkov zo zahraničia profesným združením podlieha podmienke trvalého pobytu.Pre režim 2Žiadne. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [125] | Pre režim 1Schválenie odborníkov zo zahraničia Colegio Nacional de Contadores podlieha podmienke trvalého pobytu.Pre režim 2Žiadne. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Pre režim 1Schválenie odborníkov zo zahraničia profesným združením podlieha podmienke trvalého pobytu.Pre režim 2Žiadne. |f)Inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pre režim 1Schválenie odborníkov zo zahraničia profesným združením podlieha podmienke trvalého pobytu.Pre režim 2Žiadne. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a služby zubných lekárov(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Pre režim 1Schválenie odborníkov zo zahraničia profesným združením podlieha podmienke trvalého pobytu.Pre režim 2Žiadne. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Pre režim 1Schválenie odborníkov zo zahraničia profesným združením podlieha podmienke trvalého pobytu. Schválením sa udeľuje právo získať pracovnú licenciu potrebnú na poskytovanie služieb.Pre režim 2Žiadne. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | Pre režim 1Schválenie odborníkov zo zahraničia profesným združením podlieha podmienke trvalého pobytu a preskúšaniu. Schválením sa udeľuje právo získať pracovnú licenciu potrebnú na poskytovanie služieb.Pre režim 2Žiadne. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211)a ostatné služby poskytované farmaceutmi | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 841, 842, 843, 844) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojaa)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) [126]c)Služby v oblasti interdisciplinárneho výskumu a vývoja(CPC 853) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Realitné služby [127]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104 | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Pre režimy 1 a 2Žiadne, okrem toho, že podniky zriadené podľa zahraničného práva môžu uzatvoriť zmluvy na poskytovanie konzultačných služieb v oblasti správy podnikov po potvrdení zmluvy zo strany Colegio de Administradores de Empresas de Honduras, ak takéto služby nie sú inak dostupné v Hondurase alebo z dôvodu zmluvných potrieb. Za účelom poskytovania takýchto služieb musia mať takéto podniky formu partnerstva s honduraskými podnikmi, ktoré sú riadne registrované v Colegio de Administradores de Empresas de Honduras. Zahraničné podniky a podniky zriadené podľa zahraničného práva musia platiť registračné poplatky, ktoré sú vyššie ako tie, ktoré sa ukladajú honduraským občanom a podnikom zriadeným pod honduraského práva. Za účelom poskytovania ekonomického poradenstva na území Hondurasu musí podniky poskytujúce ekonomické poradenstvo zriadené podľa zahraničného práva zastupovať člen Colegio de Hondureño Economistas. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |e)Služby technického testovania a analýzy [128](CPC 8676) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |g)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu(časť CPC 882) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |h)Poradenské a konzultačnéslužby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Pre režimy 1 a 2.Žiadne. |i)poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výrobyi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i) 2Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov l(CPC 87203) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby [129](CPC 8675) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel s(časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [130](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |p)Tlačiarenské a vydavateľské služby(CPC 88442) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [131] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |r) 7.Hlasové telefonické služby(CPC) 87903 | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |2.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby [132] (CPC 7512)Služby týkajúce sa manipulácie [133] s poštovými zásielkami [134], podľa nasledujúceho zoznamu pododvetví, pre domáce aj zahraničné miesta určenia:i) ) manipulácia s adresovanými písomnými oznámeniami akéhokoľvek druhu na fyzickom médiu [135], vrátane hybridnej poštovej služby a priamej pošty, ii) manipulácia s adresovanými balíkmi a balíčkami [136], iii) manipulácia s adresovanými tlačovinami [137], iv) manipulácia s položkami ustanovenými v bodoch i) až iii) vyššie ako s doporučenou alebo poistenou poštou, v) expresné dodávkové služby [138] pre položky uvedené v bodoch i) až iii) vyššie, vi) manipulácia s neadresovanými položkami, vii) výmena dokumentov [139] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Telekomunikačné službyDodatočne k horizontálnym pripomienkam a len pre odvetvia telekomunikačných služieb. Honduras si vyhradzuje právo prijať, ponechať alebo upraviť výšku podielu na majetku honduraského telekomunikačného podniku (HONDUTEL), ako aj jeho pridružených podnikov alebo dcérskych spoločností. |a)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [140], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [141] | Pre režim 1Žiadne, okrem toho, že zahraničné vlády sa nemôžu priamo alebo nepriamo podieľať na poskytovaní verejných telekomunikačných služieb.Zahraničné spoločnosti musia nahlásiť ich súčasnú adresu a vymenovať právneho zástupcu v Hondurase.Pre režim 2Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [142] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |3.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |4.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti zariadení telekomunikačných terminálov(časť CPC 7542) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb energetických produktov [143]) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Maloobchodné služby [144]Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)Maloobchodné služby v oblasti zariadení telekomunikačných terminálov(časť CPC 7542)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631)Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [145](CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |5.VZDELÁVACIE SLUŽBY (len súkromne financované služby)A.Služby základného vzdelávania(CPC 921)B.Služby stredoškolského vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Pre režimy 1 a 2Žiadne, okrem toho, že riaditeľ alebo vedúci školy musí byť od narodenia honduraským štátnym príslušníkom.Učitelia na všetkých stupňoch školského systému musia byť od narodenia honduraskými štátnymi príslušníkmi. Cudzí štátni príslušníci však môžu vyučovať osobitné predmety na stredných a vyšších stupňoch škôl, ak na vyučovanie takýchto predmetov nie sú k dispozícii žiadni takíto honduraskí štátni príslušníci.Napriek predchádzajúcej vete, cudzí štátni príslušníci môžu vyučovať ústavu, občiansku náuku, zemepis a dejepis Hondurasu iba v prípade, že v krajine ich pôvodu je reciprocita pre honduraských štátnych príslušníkov.Súkromné školy na všetkých stupňoch musia byť zriadené podľa honduraského práva. |E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |6.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [146]B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [147]D.Úprava a čistenie pôdy a vôdOšetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 94060) [148]E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)F.Ochrana biodiverzity a krajinySlužby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406)G.Ostatné environmentálne a pomocné služby(CPC 94090) | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |7.FINANČNÉ SLUŽBYDodatočne k horizontálnym pripomienkam a len pre odvetvia finančných služieb: Honduras si vyhradzuje právo prijať alebo ponechať v platnosti opatrenia týkajúce sa poskytovateľov služieb prostredníctvom združení pre úspory a úvery. |A.POISŤOVACIE SLUŽBY A SLUŽBY SÚVISIACE S POISTENÍM | Pre režim 1Neviazané pre služby priameho poistenia okrem poistenia rizík spojených si)námornou dopravou a komerčným letectvom a vypúšťaním a dopravou do kozmického priestoru (vrátane satelitov) takým poistením, ktoré pokrýva jednotlivé alebo všetky nasledovné riziká: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť s tým spojenú aii)tovarom v medzinárodnom tranzite.Pre režim 2Žiadne. |B.BANKOVNÍCTVO A INÉ FINANČNÉ SLUŽBY (OKREM POISŤOVNÍCTVA)1.Prijímanie vkladov a ostatných splatných finančných prostriedkov od verejnosti. | Pre režim 1Neviazané okrem:a)poskytovania a prenosu finančných informácií, ako sa opisujú v odseku 11 vymedzenia finančných služieb;b)poradenských a iných pomocných finančných služieb okrem sprostredkovania týkajúcich sa bankovníctva a iných finančných služieb, ako sa opisujú v odseku 12 vymedzenia finančných služieb [149].Pre režim 2Žiadne. |2.Pôžičky všetkých typov, vrátane spotrebných úverov, hypotekárnych úverov, faktoringu a financovania obchodných transakcií. |3.Finančný lízing. |4.Všetky služby pri platbách a peňažných prevodoch, vrátane kreditných, dobíjateľných a debetných kariet, cestovných šekov a bankových zmeniek. |5.Záruky a prísľuby. |6.Obchodovanie na vlastný alebo klientsky účet, či už na burzovom, alebo mimoburzovom trhu, alebo inak, ako nasleduje:a)nástrojmi peňažného trhu (vrátane šekov, zmeniek, vkladových listov);b)devízami;c)derivátnymi produktmi, vrátane, ale nielen termínovaných obchodov a opcií;d)nástrojmi zameranými na kurzové a úrokové sadzby, vrátane produktov, ako sú swapy, dohody o budúcej úrokovej sadzbe;e)prevoditeľnými cennými papiermi;f)inými prevoditeľnými nástrojmi a finančnými aktívami, vrátane zlata a striebra v prútoch alebo tehlách. |7.Účasť na emisii všetkých druhov cenných papierov, vrátane upisovania a umiestňovania ako agent (či už verejne, alebo súkromne) a poskytovania s tým spojených služieb. |8.Peňažné sprostredkovanie. |9.Spravovanie aktív, ako napr. spravovanie prostriedkov v hotovosti alebo portfólia, všetky formy riadenia kolektívneho investovania, správa penzijných fondov, úschovné, vkladové a poručnícke služby. |10.Služby zúčtovania a vyrovnania v súvislosti s finančnými aktívami, vrátane cenných papierov, derivátnych produktov a ostatných prevoditeľných nástrojov. |11.Poskytovanie a prenos finančných informácií a spracovanie finančných údajov príslušného programového vybavenia poskytovateľmi ostatných finančných služieb. |12.Poradenské a iné pomocné finančné služby okrem sprostredkovania ku všetkým službám uvedeným v bodoch B.1 až B.11. |8.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Ambulantné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193)D.Sociálne služby(CPC 933) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |9.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [150] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výprav(CPC 7471) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |10.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY (okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy(vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby(CPC 963) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Športové služby(CPC 964) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |11.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Námorná doprava [151] [152]a)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná preprava nákladov(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [153] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná doprava [154]a)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Preprava nákladov(CPC 7222) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Železničná doprava [155]a)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Preprava nákladov(CPC 7112)c)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | Pre režim 1Žiadne za predpokladu, že existuje reciprocita pre honduraských poskytovateľov služieb v ich krajine pôvodu. Uprednostnenie národných poskytovateľov služieb na vybraných trasách.Pre režim 2Žiadne. |b)Preprava nákladov(CPC 7123) | Pre režim 1Žiadne za predpokladu, že existuje reciprocita pre honduraských poskytovateľov služieb v ich krajine pôvodu. Uprednostnenie národných poskytovateľov služieb na vybraných trasách.Pre režim 2Žiadne. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [156](CPC 7139) | Pre režim 1Žiadne za predpokladu, že existuje reciprocita pre honduraských poskytovateľov služieb v ich krajine pôvodu. Uprednostnenie národných poskytovateľov služieb na vybraných trasách.Pre režim 2Žiadne |12.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [157]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravou [158]a)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Pre režim 1Žiadne pre e) služby námorných agentúr; f) námorné špeditérske služby; i) podporné služby pre námornú doprav (časť CPC 745) a j) ostatné podporné služby (časť CPC 749).Pre režim 2Žiadne. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou [158]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby vnútrozemskej vodnej dopravy(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Žiadne okrem e) tlačných a vlečných služieb (CPC 7224).Pre režim 2Žiadne. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravou [159]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Žiadne okrem e) tlačných a vlečných služieb (CPC 7224).Pre režim 2Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravou [159]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre cestnú dopravu(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Žiadne, okrem prenájmu komerčných cestných vozidiel s personálom (CPC 7124).Pre režim 2Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |e)Predaj a marketing | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Počítačový rezervačný systém | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |g)Služby prevádzky letiska | Pre režimy 1 a 2Neviazané. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [160]Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím(časť CPC 742) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |13.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín(CPC 883) [161] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím(časť CPC 742) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Veľkoobchodné služby týkajúce sa pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov(CPC 62271)a veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody | Pre režim 1Podmienka štátnej príslušnosti sa uplatňuje na predaj ropných produktov (tekuté palivá, automobilové oleje, nafta, kerozín a LG).Pre režim 2Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody | Pre režim 1Žiadne, okrem maloobchodných služieb týkajúcich sa elektrickej energie, plynu, pary a horúcej vody.Pre režim 2Žiadne. Žiadne |G.Služby súvisiace s rozvodom energie [162](CPC 887) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |14.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |b)Kadernícke služby(CPC 97021) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |d)Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |e)Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [163] [164](CPC ver. 1.0 97230) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |f)Telekomunikačné pripájacie služby(CPC 7543) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |NIKARAGUA1. V zozname záväzkov uvedenom ďalej sú uvedené odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých sa prijali záväzky podľa článku 172 tejto dohody, a prostredníctvom výhrad, obmedzenia prístupu na trh a národného zaobchádzania, podmienky a požiadavky, ktoré sa uplatňujú na služby a na poskytovateľov služieb zmluvnej strany EÚ v týchto odvetviach alebo pododvetviach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci je uvedené odvetvie alebo pododvetvie služieb, v ktorom je stranou prijatý záväzok a rozsah, v ktorom sa výhrady uplatňujú;b) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.2. Na účely toho zoznamu pojem žiadne označuje odvetvie alebo pododvetvie služieb, v ktorom nie sú obmedzenia, podmienky a požiadavky v súvislosti s národným zaobchádzaním a prístupom na trh. Pojem neviazané označuje, že sa neprijali žiadne záväzky týkajúce sa národného zaobchádzania alebo prístupu na trh.Pre väčšiu istotu, neprítomnosťou špecifických výhrad v danom odvetví alebo pododvetví služieb nie sú dotknuté horizontálne výhrady, ktoré sa uplatňujú.3. Pre väčšiu istotu, neprítomnosťou špecifických výhrad v danom odvetví alebo pododvetví nie sú dotknuté horizontálne výhrady, ktoré sa uplatňujú.4. Pri identifikácii jednotlivých odvetví a pododvetví služieb:a) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov, 1991;b) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane všetkých koncesií, povolení, registrácií a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo národného zaobchádzania, podmienky a požiadavky v zmysle článkov 170 a 171 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na služby a poskytovateľov služieb zmluvnej strany EÚ.6. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá uskutočniteľnosť režimu 1 v niektorých odvetviach a pododvetviach služieb a ani existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadenia.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranami.8. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.9. Záväzky obsiahnuté v tomto zozname by nemali znamenať menej priaznivé zaobchádzanie v oblasti služieb a s dodávateľmi služieb zmluvnej strany EÚ ako za podmienok a obmedzení a ustanovených v GATS.Odvetvie alebo pododvetvie | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYVšetky uvedené odvetvia a pododvetvia: | Nikaragua si vyhradzuje právo prijať alebo ponechať v platnosti všetky opatrenia na udelenie práv alebo preferencií sociálne alebo ekonomicky znevýhodneným menšinám a domorodým obyvateľom. Hospodárske činnosti alebo služby považované za verejné služby alebo verejnoprospešné služby sú neviazané, ak sú predmetom verejného monopolu. Medzi tieto hospodárske činnosti alebo služby patria: dodávka elektrickej energie vrátane prenosu a distribúcie, služby dodávky alebo kanalizačné služby a služby spojené s vodou, ktoré zahŕňajú pitnú vodu, zber, ošetrenie a evakuáciu a kanalizáciu, zvyškové a daždivé vody, ako aj služby spojené s inštaláciou, prevádzkou a údržbou hydrantov, návrh máp, zriadenie, prevádzka a riadenie medzinárodných letísk, správa lotérií, verejné komunikačné služby, ako aj vydávanie, financovanie a predaj poštových známok, používanie známkovacích strojov a iných podobných systémov, riadenie a prevádzka existujúcich prístavov národného záujmu (Corinto, Sandino, San Juan del Sur, Cabezas, el Rama a El Bluff), ktoré sú vyhradené Empresa Portuaria Nacional (ESH) a všetky ďalšie služby, ktoré sú vzhľadom na ich význam pre trvalo udržateľný rozvoj krajiny uznané a regulované ako také zákonodarným zhromaždením. Nič v tejto dohode neobmedzuje práva Nikaraguy prijať alebo ponechať v platnosti všetky opatrenia týkajúce sa zabezpečenia presadzovania práva a nápravných služieb, ako aj všetkých sociálnych služieb zavedených alebo udržiavaných na verejné účely, ako napríklad: zabezpečenie príjmu z poistenia, sociálne zabezpečenie, sociálna starostlivosť, štátne školstvo, verejné vzdelávanie, zdravotníctvo, starostlivosť o deti, verejné kanalizačné služby a služby dodávok vody. Poskytovanie odborných služieb prostredníctvom fyzických alebo právnických osôb si vyžaduje splnenie požiadaviek a oprávnenie na poskytovanie takýchto služieb v súlade s ustanoveniami Ley de y Colegiación del ejercicio Profesional, Ley No. 588. Záväzky, ktoré Nikaragua prijala v rámci stredoamerickej hospodárskej integrácie, nie sú dotknuté záväzkami prijatými podľa hlavy o usadzovaní sa, obchode so službami a elektronickom obchode a tohto harmonogramu. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY1.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(CPC 861)s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári. | Pre režim 1Žiadne, okrem toho, že právne služby týkajúce sa nikaragujského práva podliehajú podmienke štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Pre režim 1Žiadne, zahraničné verejné účtovnícke spoločnosti, audítori a účtovníci, či už jednotlivci alebo podniky, môžu vykonávať svoje povolanie v Nikarague alebo iné súvisiace činnosti prostredníctvom oprávnenej nikaragujskej účtovnej spoločnosti alebo združenia.Správy zahraničných účtovníkov musí schváliť oprávnená nikaragujská verejná účtovná spoločnosť alebo združenie.Pre režim 2Žiadne. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb) | Pre režim 1Žiadne, okrem toho, že správy zahraničných účtovníkov musí schváliť oprávnená nikaragujská verejná účtovná spoločnosť alebo združenie.Pre režim 2Žiadne. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [165] | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Pre režim 1Žiadne, okrem toho, že plánovanie a krajinnú architektúru pre zahraničných architektov musí zaručiť oprávnený architekt v Nikarague.Pre režim 2Žiadne. |f)Inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pre režim 1Žiadne, okrem toho, že plánovanie a krajinnú architektúru pre zahraničných architektov musí zaručiť oprávnený architekt v Nikarague.Pre režim 2Žiadne. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a služby zubných lekárov(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211)a ostatné služby poskytované farmaceutmi | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 841, 842, 843, 844) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |C.Služby výskumu a vývoja [166]a)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851) | Pre režim 1Žiadne okrem toho, že cudzí štátny príslušník musí mať na to, aby sa mohol zapojiť do vedeckých výskumných činností týkajúcich sa prírodných zdrojov, právneho zástupcu v Nikarague počas celej doby vykonávania výskumu.Pre režim 2Žiadne. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) [167]c)Služby v oblasti interdisciplinárneho výskumu a vývoja(CPC 853) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Realitné služby [168]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |e)Služby technického testovania a analýzy [169](CPC 8676) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(CPC 881) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |g)Služby týkajúce sa rybolovu(CPC 882) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Neviazané. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i)Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i) 2.Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby [170](CPC 8675) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122 časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Pre režimy 1 a 2Žiadne, okrem toho, že iba nikaragujskí technickí pracovníci sa môžu podieľať na platených službách opravy a údržby alebo špeciálnych leteckých službách v Nikarague. V prípade nedostatku takýchto pracovníkov môže Instituto Nicaraguense de Aeronáutica Civil povoliť zapojenie zahraničných pilotov alebo iných technických pracovníkov do takýchto činnosti, v takomto prípade musí Instituto Nicaraguense de Aeronáutica Civil uprednostniť štátnych príslušníkov z iných krajín Strednej Ameriky. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [171](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) okrem CPC 87504 | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |p)Tlačiarenské a vydavateľské služby(CPC 88442) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Pre režim 1Žiadne okrem toho, že povolenie vykonávať povolanie podlieha rovnakým podmienkam a požiadavkám, aké sa uplatňujú na nikaragujských štátnych príslušníkov v členskom štáte EÚ, ktorého štátnu príslušnosť má zahraničný poskytovateľ služieb.Pre režim 2Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Neviazané. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [172] | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Neviazané. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |2.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYHorizontálne pripomienky len pre odvetvie telekomunikáciíNa poskytovanie telekomunikačných služieb alebo využívanie rádiového spektra alebo iných prenosových prostriedkov sa požaduje povoľujúci dokument (koncesie, licencie, registrácie či povolenia), ktorý udelil TELCOR, regulačný orgán, a ktorý sa môžu vydať iba nikaragujským fyzickým alebo právnickým osobám alebo zahraničnej právnickej osobe, ktorá má zastúpenie v krajine, ktorá je registrovaná v príslušnom registri, podlieha jurisdikcii súdov Nikaragujskej republiky a vzťahujú sa na ňu všetky ustanovenia zákonov, nariadení, pravidiel, uznesení a administratívne opatrenia uplatniteľné na odvetvie telekomunikácií. |A.Kuriérske službyVrátane expresných doručovateľských služieb [173](CPC 7512, okrem služieb vyhradených štátu a jeho podnikom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi) od nadobudnutia platnosti tejto dohody [174] | Pre režimy 1 a 2Žiadne okrem toho, že sa musí vymenovať právny zástupca s trvalým pobytom v Nikarague a na poskytovateľov služieb sa vzťahujú príslušné vnútroštátne právne predpisy od nadobudnutia platnosti tejto dohody. [174] |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [175], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [176]Miestne [177] alebo verejné telefonické služby (CPC 75211) Verejné diaľkové telefonické služby [178] (CPC 75212) Medzinárodné diaľkové telefonické služby (CPC 7521**) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |Mobilné telefonické služby (CPC 75213) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Elektronická pošta(CPC 7523 )c)Online vyhľadávanie informácií a vyhľadávanie v databázach(CPC 7523**)d)Elektronická výmena dát (IED)(CPC 7523**)e)Spracovanie údajov(CPC 843**) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Služby dátového prenosu s prepájaním okruhov(CPC 7523**)g)Telexové služby(CPC 7523**)h)Telegrafické služby(CPC 7522)i)Faxové služby, rozšírené/s pridanou hodnotou vrátane funkcií uchovať a zaslať, uchovať a vyhľadať a konverziou protokolu(CPC 7521** + CPC 7529**)j)Služby týkajúce sa prenajatých okruhov(CPC 7522** + CPC 7523**)k)Hlasová pošta(CPC 7521**, CPC 7523**) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |l)Služby dátového prenosu s prepájaním paketov(CPC 7523**)m)Služby pagingu(CPC 75291)n)Telekonferenčné služby(CPC 75292)o)Služby spojené s prístupom na internet(CPC 7523**)p)Mobilné dátové služby(CPC 7523**) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [179] | Pre režim 1Žiadne okrem toho, že poskytovatelia služieb v tomto odvetví môžu mať povinnosť chrániť ciele všeobecného záujmu v súvislosti s odovzdávaním obsahu prostredníctvom svojej siete v súlade s nikaragujským regulačným rámcom pre elektronické komunikácie. Na poskytovateľov služieb sa vzťahujú vnútroštátne právne predpisy týkajúce sa udeľovania licencií a iné predpisy vrátane toho, že právny zástupca musí mať trvalý pobyt v Nikarague.Pre režim 2Žiadne. |3.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |4.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti zariadení telekomunikačných terminálov(časť CPC 7542) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC okrem veľkoobchodných služieb energetických produktov [180]) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Maloobchodné služby [181]a)Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)b)Maloobchodné služby v oblasti zariadení telekomunikačných terminálov(časť CPC 7542)c)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631)d)Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [182](CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |5.VZDELÁVACIE SLUŽBY (len súkromne financované služby)A.Služby základného vzdelávania(CPC 921)B.Služby stredoškolského vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |6.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBY [166]A.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [183] | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Neviazané. |B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402) | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403) | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Neviazané. |C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [184] | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |D.Úprava a čistenie pôdy a vôdOšetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 94060) [185] | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405) | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |F.Ochrana biodiverzity a krajinySlužby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406) | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |G.Ostatné environmentálne a pomocné služby(CPC 94090) | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |7.FINANČNÉ SLUŽBY [186]Dodatočne k horizontálnym pripomienkam a len pre odvetvia finančných služieb:Nikaragua si vyhradzuje právo priznať výhody poskytovateľom finančných služieb alebo verejným subjektom úplne alebo väčšinovo vlastneným štátom, ktoré poskytujú finančné služby a sú zriadené s účelom verejného záujmu, vrátane, avšak nielen financovania poľnohospodárskej výroby, úverov na bývanie pre rodiny s nízkymi príjmami a úverov pre malé a stredné podniky.Takéto výhody nesmú znevýhodniť základné činnosti obchodných konkurentov a zahŕňajú, ale neobmedzujú sa na: rozšírenie štátnych záruk, oslobodenie od dane, výnimky z obvyklých požiadaviek na právnu formu a právne požiadavky na začatie prevádzky. |A.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením1.Priame poistenie (vrátane spolupoistenia):a)životné;b)neživotné;2.Zaistenie a retrocesia3.Záväzky pre režimy 1 a 2 tohto harmonogramu týkajúce sa sprostredkovania poistenia v súvislosti so službami priameho poistenia a zaistenia a retrocesie, | Pre režimy 1 a 2Neviazané pre služby súvisiace s priamym poistením, okrem:i)námornej dopravy, komerčného letectva a vypúšťania a dopravy do kozmického priestoru (vrátane satelitov) takým poistením, ktoré pokrýva jednotlivé alebo všetky nasledovné riziká: prepravovaný tovar, vozidlá prepravujúce tovar a zodpovednosť s tým spojenú aii)tovaru v medzinárodnom tranzite. |4.Pomocné služby súvisiace s poistením, ako napríklad poradenské služby, služby aktuára, hodnotenia rizika a služby spojené s likvidáciou poistných nárokov [187] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva)1.Prijímanie vkladov a ostatných splatných finančných prostriedkov od verejnosti. | Pre režimy 1 a 2Neviazané okrem:poskytovania a prenosu finančných informácií, ako sa opisujú v pododseku 11 vymedzenia finančných služieb,spracovania finančných informácií, ako sa opisujú v pododseku 11 vymedzenia finančných služieb, ktoré podliehajú predchádzajúcemu schváleniu príslušného regulačného orgánu, aporadenských a iných pomocných finančných služieb opísaných v odseku 12 vymedzenia finančných služieb [188], okrem sprostredkovania a úverových referencií a analýz. |2.Pôžičky všetkých typov, vrátane spotrebných úverov, hypotekárnych úverov, faktoringu a financovania obchodných transakcií. |3.Finančný lízing. |4.Všetky služby pri platbách a peňažných prevodoch, vrátane kreditných, dobíjateľných a debetných kariet, cestovných šekov a bankových zmeniek. |5.Záruky a prísľuby. |6.Obchodovanie na vlastný alebo klientsky účet, či už na burzovom alebo mimoburzovom trhu alebo inak, ako nasleduje:a)nástrojmi peňažného trhu (vrátane šekov, zmeniek, vkladových listov);b)devízami;c)derivátnymi produktmi, vrátane, ale nielen termínovaných obchodov a opcií;d)nástrojmi zameranými na kurzové a úrokové sadzby, vrátane produktov, ako sú swapy, dohody o budúcej úrokovej sadzbe;e)prevoditeľnými cennými papiermi;f)inými prevoditeľnými nástrojmi a finančnými aktívami, vrátane zlata a striebra v prútoch alebo tehlách. |7.Účasť na emisii všetkých druhov cenných papierov, vrátane upisovania a umiestňovania ako agent (či už verejne, alebo súkromne) a poskytovania s tým spojených služieb. |8.Peňažné sprostredkovanie. |9.Spravovanie aktív, ako napr. spravovanie prostriedkov v hotovosti alebo portfólia, všetky formy riadenia kolektívneho investovania, správa penzijných fondov, úschovné, vkladové a poručnícke služby. |10.Služby zúčtovania a vyrovnania v súvislosti s finančnými aktívami, vrátane cenných papierov, derivátnych produktov a ostatných prevoditeľných nástrojov. |11.Poskytovanie a prenos finančných informácií a spracovanie finančných údajov príslušného programového vybavenia poskytovateľmi ostatných finančných služieb. |12.Poradenské, sprostredkovateľské a iné doplnkové finančné služby ku všetkým činnostiam uvedeným v bodoch 1 až 11 vrátane úverových referencií a analýz, investičného a portfóliového prieskumu a poradenstva, poradenstva pri akvizíciách a v otázkach reštrukturalizácie a stratégie podnikov. |8.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY [166](len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193)C.Sociálne služby(CPC 933) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |9.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMNa poskytovanie služieb cestovného ruchu v Nikarague musí byť podnik zriadený podľa nikaragujského práva a cudzí štátny príslušník musí mať trvalý pobyt v Nikarague alebo musí vymenovať právneho zástupcu v Nikarague. |A.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [189] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |10.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby [166](CPC 963) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |D.Športové služby(CPC 964) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |11.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Námorná doprava [190]a)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná preprava nákladov(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [191] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná doprava [192]a)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Preprava nákladov(CPC 7222) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |C.Železničná doprava [193]a)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Preprava nákladov(CPC 7112) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |c)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |D.Cestná doprava [166]a)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |b)Preprava nákladov [166](CPC 7123) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [166] [194](CPC 7139) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |12.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [195]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravou [196]a)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Pre režim 1Žiadne okrem toho, že priame poskytovanie týchto služieb nie je povolené vo vnútroštátnych prístavoch.Pre režim 2Žiadne. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou [196]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby vnútrozemskej vodnej dopravy(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravou [197]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravou [197]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre cestnú dopravu(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |d)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |e)Predaj a marketing | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |f)Počítačový rezervačný systém | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |g)Služby prevádzky letiska [166] | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Neviazané. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [198]Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím [166](časť CPC 742) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |13.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín [166](CPC 883) [199] | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |B.Potrubná preprava palív [166](CPC 7131) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím [166](časť CPC 742) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |D.Veľkoobchodné služby týkajúce sa pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov(CPC 62271)a veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody [166] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody [166] | Pre režimy 1 a 2Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie [200](CPC 887) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Neviazané. |14.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |b)Kadernícke služby(CPC 97021) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |d)Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |e)Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [201] [202](CPC ver. 1.0 97230) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |f)Telekomunikačné pripájacie služby(CPC 7543) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |g)Služby pre domácnosti(CPC 980) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Neviazané. |PANAMA1. V zozname záväzkov uvedenom ďalej sú uvedené odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých sa prijali záväzky podľa článku 172 tejto dohody, a prostredníctvom výhrad, obmedzenia prístupu na trh a národného zaobchádzania, podmienky a požiadavky, ktoré sa uplatňujú na služby a na poskytovateľov služieb zmluvnej strany EÚ v týchto odvetviach alebo pododvetviach. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci je uvedené odvetvie alebo pododvetvie služieb, v ktorom je stranou prijatý záväzok a rozsah, v ktorom sa výhrady uplatňujú;b) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné výhrady.2. Na účely toho zoznamu pojem žiadne označuje odvetvie alebo pododvetvie služieb, v ktorom nie sú obmedzenia, podmienky a požiadavky v súvislosti s národným zaobchádzaním a prístupom na trh. Pojem neviazané označuje, že sa neprijali žiadne záväzky týkajúce sa národného zaobchádzania alebo prístupu na trh.Pre väčšiu istotu, neprítomnosťou špecifických výhrad v danom odvetví alebo pododvetví služieb nie sú dotknuté horizontálne výhrady, ktoré sa uplatňujú.3. Cezhraničné poskytovanie služieb v odvetviach alebo pododvetviach, ktoré nie sú v zozname uvedenom ďalej, nie je predmetom záväzku.4. Pri identifikácii jednotlivých odvetví a pododvetví služieb:a) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Product Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov.1991;b) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver.1.0, 1998.5. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane všetkých koncesií, povolení, registrácií a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie prístupu na trh alebo národného zaobchádzania, podmienky a požiadavky v zmysle článkov 170 a 171 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, povinnosti univerzálnych služieb, potreba získať uznanie odborných kvalifikácií v regulovaných odvetviach, potreba zložiť osobitné skúšky vrátane jazykových skúšok), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na služby a poskytovateľov služieb zmluvnej strany EÚ.6. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá uskutočniteľnosť režimu 1 v niektorých odvetviach a pododvetviach služieb a ani existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadenia.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých stranami.8. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Odvetvie alebo pododvetvie | Opis výhrad |VŠETKY ODVETVIA | Panama si vyhradzuje právo prijať alebo ponechať v platnosti všetky opatrenia týkajúce sa zabezpečenia presadzovania práva a nápravných služieb, ako aj nasledujúcich služieb v rozsahu, v akom predstavujú sociálne služby vytvorené alebo zachovávané na verejné účely: zabezpečenie alebo poistenie príjmu, sociálne zabezpečenie alebo poistenie, sociálna starostlivosť, štátne školstvo, verejné vzdelávanie, zdravotníctvo alebo starostlivosť o deti. |VŠETKY ODVETVIA | Panama si vyhradzuje právo prijať alebo ponechať v platnosti všetky opatrenia týkajúce sa vlastníctva Panamského prieplavu a akejkoľvek právnickej osoby, ktorá môže pristúpiť k Úradu pre Panamský prieplav ("PCA"). Člen predstavenstva akejkoľvek takejto právnickej osoby musí byť panamský štátny príslušník. PCA môže požadovať, aby podnik pôsobiaci v Panamskom prieplave bol legálne zriadený podľa práva Panamy a vstúpil do spoločného podniku alebo inej právnickej osoby s PCA. PCA môže prijať alebo ponechať v platnosti všetky opatrenia na obmedzenie počtu koncesií platných pre Panamský prieplav. Panamský prieplav zahŕňa samotnú vodnú cestu, ako aj jej ukotvenia, prístaviska a vchody, pozemky a morské, jazerné a riečne vodách, stavidlá, pomocné hrádze, doky a zariadenia na kontrolu hladiny vody. |VŠETKY ODVETVIA | Panama si vyhradzuje právo prijať alebo ponechať v platnosti požiadavky týkajúce sa trvalého pobytu, registrácie alebo inej miestnej prítomnosti alebo požadovať finančnú záruku za predpokladu, že je potrebná na zabezpečenie súladu s panamskými právnymi predpismi a súkromnými zmluvnými záväzkami. |VŠETKY ODVETVIA | Panama si vyhradzuje právo prijať alebo zachovať opatrenia týkajúce sa odoprenia práv alebo privilégií udelených sociálne alebo ekonomicky znevýhodneným menšinám alebo domorodým populáciám v ich rezerváciách zahraničným investorom a ich investíciám alebo zahraničným poskytovateľom služieb. |1.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(časť CPC 861)Výhradne: právne poradenstvo v oblasti medzinárodného práva (okrem panamského práva) a poradenstvo v oblasti práva jurisdikcie, v ktorej je poskytovateľ služieb kvalifikovaný ako právnik. Nezahŕňa zastupovanie pre súdmi alebo správnymi, súdnymi, námornými alebo rozhodcovskými orgánmi v Paname ani vypracovanie právnych dokumentov. | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Pre režim 1Licencia (idoneidad) na poskytovanie služieb podlieha podmienke štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb) | Pre režim 1Licencia (idoneidad) na poskytovanie služieb podlieha podmienke štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [203] | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Pre režim 1Licencia (idoneidad) na poskytovanie služieb podlieha podmienke štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |f)Inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pre režim 1Licencia (idoneidad) na poskytovanie služieb podlieha podmienke štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a služby zubných lekárov(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Pre režim 1Licencia (idoneidad) na poskytovanie služieb podlieha podmienke štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Pre režim 1Licencia (idoneidad) na poskytovanie služieb podlieha podmienke štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | Pre režim 1Licencia (idoneidad) na poskytovanie služieb podlieha podmienke štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211)a ostatné služby poskytované farmaceutmi | Pre režim 1Licencia (idoneidad) na poskytovanie služieb podlieha podmienke štátnej príslušnosti.Pre režim 2Žiadne. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojaa)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851)b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) [204]c)Služby v oblasti interdisciplinárneho výskumu a vývoja(CPC 853) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |D.Realitné službya)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |e)Služby technického testovania a analýzy(CPC 8676) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |f)Služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva. Okrem služieb spojených s poskytovaním poľnohospodárskych strojov s personálom, služieb spojených so zberom a súvisiacich služieb a služieb spojených s náborom pracovnej sily.(CPC 881) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |g)Služby týkajúce sa rybolovu(CPC 882) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |h)Služby týkajúce sa výroby(CPC 884 a CPC 885) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |i)Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |i) 2.Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |i) 4Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pre režim 1Vlastníci bezpečnostnej spoločnosti musia byť panamskí štátni príslušníci. Okrem toho, aby osoba mohla byť členom predstavenstva, musí spĺňať kritériá týkajúce sa vlastníctva maloobchodnej spoločnosti, ako sa vymedzujú pre vstup do maloobchodu.Iba panamskí štátni príslušníci môžu zastávať funkciu vedúceho bezpečnosti alebo bezpečnostnej stráže na území Panamy. Cudzí štátni príslušníci najatí bezpečnostnou spoločnosťou na území Panamy musia získať predchádzajúce povolenie od panamskej vlády.Pre režim 2Žiadne. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby(CPC 8675) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(CPC 8868) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [205](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |p)Tlačiarenské a vydavateľské služby(CPC 88442) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Pre režim 1Neviazané pre úradné preklady a tlmočenie.Pre režim 2Neviazané pre úradné preklady a tlmočenie. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Neviazané. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Neviazané. |r) 5.Rozmnožovacie služby [206](CPC 87904) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |2.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby(CPC 7512)vrátane expresných doručovateľských služieb [207] | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |B.Telekomunikačné službyTieto služby nezahŕňajú ekonomické činnosti, ktorých predmetom je poskytovanie obsahu, na prenos ktorého sú potrebné telekomunikačné služby. |a)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [208], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [209] | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [210] | Režimy 1 a 2Žiadne okrem toho, že dodávatelia služieb v tomto odvetví môžu podliehať povinnostiam zabezpečovania cieľov všeobecného záujmu, ktoré sa týkajú prenosu obsahu prostredníctvom ich sietí v súlade s regulačným rámcom Panamy pre elektronické komunikácie. |3.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |4.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)Všetky uvedené pododvetvia | |A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti zariadení telekomunikačných terminálov(časť CPC 7542) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb energetických produktov [211] ) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |C.Maloobchodné služby(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121, 631, 632) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Pre režim 1Služby na základe franchisingu poskytované na maloobchodnej úrovni sú obmedzené na občanov Panamy.Pre režim 2Žiadne. |5.VZDELÁVACIE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Služby základného vzdelávania(CPC 921)B.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Neviazané. |6.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [212] | Pre režim 1Neviazané okrem konzultačných služieb.Pre režim 2Žiadne. |B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [213]D.Úprava a čistenie pôdy a vôdOšetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 94060) [214]E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)F.Ochrana biodiverzity a krajinySlužby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406)G.Ostatné environmentálne a pomocné služby(CPC 9409) | Pre režim 1Žiadne pre:a)Služby týkajúce sa odpadových vôd (CPC 94010);b)Služby v oblasti odstraňovania odpadu (CPC 94020) Výhradne: Zber, doprava a likvidácia nemocničného odpadu;c)Výhradne: služby týkajúce sa čistenia výfukových plynov, zníženie hladiny hluku a vibrácií (CPC 94040 a 94050).Záväzky sa obmedzia na tieto činnosti: zavádzanie a inštalácia nových alebo existujúcich čistiacich, nápravných, preventívnych a monitorovacích systémov, poradenské služby v týchto oblastiach.e)Služby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny (časť CPC 94060)Výhradne:i)Služby zamerané na vykonanie štúdií o vzťahu medzi životným prostredím a klímou, vrátane služieb pre vyhodnotenie prírodných katastrof a zmiernenie ich následkov;ii)čistenie vôd a pôdy s cieľom znížiť znečistenie v jazerách pozdĺž pobrežia a v pobrežných vodách.Pre režim 2Žiadne. |7.FINANČNÉ SLUŽBYA.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením | Pre režimy 1 a 2Žiadne okrem:1.Všetok majetok a osoby na území Panamy, ak sú poistené, musia byť poistené v poisťovniach oprávnených na vykonávanie činnosti v Paname.2.Upustiť od tejto požiadavky môže dozorná rada pre poistenie a zaistenie v prípade, že poistenie nemožno získať na panamskom trhu. |B.Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |8.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Ambulantné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |9.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely a catering okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [215](CPC 641, CPC 642 a CPC 643) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |10.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY (okrem audiovizuálnych služieb)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby(CPC 963) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |D.Športové služby(CPC 9641) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |11.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Námorná dopravaa)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná preprava nákladov(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [216] | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Preprava nákladov(CPC 7222) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |C.Železničná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Preprava nákladov(CPC 7112) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |b)Preprava nákladov(CPC 7123, okrem prepravy pošty na vlastný účet [217]) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [218](CPC 7139) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |12.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [219]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravoua)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Pre režim 1Žiadne pre e) služby námorných agentúr, f) námorné špeditérske služby, i) podporné služby pre námornú dopravu (časť CPC 745) a j) ostatné podporné a pomocné služby, vrátane cateringu (časť CPC 749).Pre režim 2Žiadne. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby vnútrozemskej vodnej dopravy(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre cestnú dopravu(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Pre režim 1Neviazané okrem cateringu.Pre režim 2Neviazané. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |d)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Neviazané. |e)Predaj a marketing | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |f)Počítačový rezervačný systém | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |g)Služby prevádzky letiska | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [220]Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím(časť CPC 742) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |13.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín [221](CPC 883) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |B.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |D.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím(CPC 62271) | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody | Pre režim 1Žiadne.Pre režim 2Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie(CPC 887) | Pre režim 1Žiadne okrem toho, že prenos elektrickej energie na území Panamy môže poskytovať len vláda Panamy. Rozvod elektrickej energie na území Panamy budú zabezpečovať tri podniky na obdobie 15 rokov od 22. októbra 1998 v rámci koncesie udelenej Autoridad Nacional de los Servicios (ASEP) od roku 1998.Pre režim 2Žiadne. |14.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |b)Kadernícke služby(CPC 97021)c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022)d)Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029)e)Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné [222] účely(CPC ver. 1.0 97230) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |g)Telekomunikačné pripájacie služby(CPC 7543) | Pre režim 1Neviazané.Pre režim 2Žiadne. |[1] Pokiaľ ide o odvetvia služieb, tieto obmedzenia nepresahujú obmedzenia, ktoré sa nachádzajú v súčasných záväzkoch GATS.[2] Zahŕňa služby právneho poradenstva, právneho zastupovania, rozhodcovské a zmierovacie/sprostredkovateľské služby, služby právnej dokumentácie a certifikácie.Poskytovanie právnych služieb je povolené, len pokiaľ ide o oblasť medzinárodného práva verejného, práva ES a právneho poriadku, v ktorom poskytovateľ služieb alebo jeho zamestnanci majú oprávnenie pracovať ako právnici a podobne ako poskytovanie ostatných služieb musí spĺňať požiadavky na získanie licencie a postupy uplatniteľné v členských štátoch Európskej únie. Pre právnikov poskytujúcich právne služby v oblasti medzinárodného práva verejného a zahraničného práva to môže inter alia zahŕňať dodržiavanie miestneho etického kódexu, používanie domácich titulov (okrem prípadov dosiahnutia uznania titulu v hostiteľskej krajine), požiadavky na poistenie, jednoduché zaregistrovanie sa v advokátskej komore hostiteľskej krajiny alebo zjednodušené prijatie do advokátskej komory hostiteľskej krajiny prostredníctvom skúšky spôsobilosti a trvalý pobyt alebo sídlo v hostiteľskej krajine. Právne služby v oblasti práva EU v zásade poskytuje plne kvalifikovaný právnik, ktorý je členom advokátskej komory v EU alebo jeho prostredníctvom, a právne služby v oblasti práva členského štátu Európskej únie v zásade poskytuje plne kvalifikovaný právnik, ktorý je členom advokátskej komory v členskom štáte alebo jeho prostredníctvom. Na zastupovanie pred súdmi a ostatnými príslušnými orgánmi v EÚ môže byť preto potrebné riadne členstvo v advokátskej komore v príslušnom členskom štáte Európskej únie, keďže si to vyžaduje prax vnútroštátneho procesného práva a procesného práva EÚ. V niektorých členských štátoch však aj zahraniční právnici, ktorí nie sú riadnymi členmi advokátskej komory, môžu v konaniach v občianskych veciach zastupovať stranu, ktorá je štátnym príslušníkom štátu alebo ktorá patrí k štátu, v ktorom má právnik oprávnenie vykonávať prax.[3] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 1.A.a): Právne služby.[4] Dodávka farmaceutických produktov širokej verejnosti podobne ako poskytovanie ostatných služieb musí spĺňať požiadavky na získanie licencie a požiadavky na kvalifikáciu a postupy uplatniteľné v členských štátoch Európskej únie. Vo všeobecnosti platí zásada, že tieto činnosti sú vyhradené pre farmaceutov. V niektorých členských štátoch je pre farmaceutov vyhradená len dodávka liekov na lekársky predpis.[5] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 1.A.h) Lekárske služby a služby zubných lekárov.[6] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[7] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 1.F. l) 1 až 1.F.l) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 1.B. POČÍTAČOVÉ SLUŽBY.[8] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 1 F p).[9] Termín "manipulácia" treba chápať ako zahŕňajúci prevzatie, triedenie, dopravu a dodávku.[10] "Poštové zásielky" predstavujú zásielky, s ktorými manipuluje akýkoľvek typ komerčného operátora, verejný či súkromný.[11] Napríklad listy, pohľadnice.[12] Tu sú zahrnuté knihy, katalógy.[13] Časopisy, noviny, periodiká.[14] Expresné doručovateľské služby môžu zahŕňať okrem vyššej rýchlosti a spoľahlivosti prvky pridanej hodnoty, napríklad vyzdvihnutie v mieste pôvodu, osobné doručenie adresátovi, sledovanie a evidovanie cesty, možnosť zmeny miesta určenia a adresáta počas cesty, potvrdenie prijatia.[15] Poskytovanie prostriedkov vrátane poskytovania ad hoc priestorov, ako aj dopravy treťou stranou, umožnenie samodoručenia vzájomnou výmenou poštových zásielok medzi používateľmi, ktorí sa prihlásili na využívanie tejto služby. Poštové zásielky predstavujú zásielky, manipuláciu s ktorými zabezpečuje akýkoľvek typ komerčného operátora, verejný či súkromný.[16] Pre pododvetvia i) až iv) možno požadovať individuálne licencie, ktorými sa ukladajú konkrétne povinnosti univerzálnych služieb a/alebo finančný príspevok do kompenzačného fondu.[17] "Listové zásielky": komunikácia v písomnej forme na akomkoľvek druhu fyzického média, ktorú je potrebné dopraviť a dodať na adresu uvedenú odosielateľom na samotnej zásielke alebo na jej obale. Knihy, katalógy, noviny a časopisy sa nepovažujú za listové zásielky.[18] Preprava pošty na vlastný účet akýmkoľvek spôsobom pozemnej dopravy.[19] Preprava pošty na vlastný účet vzduchom.[20] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 1.B. Počítačové služby.[21] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[22] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[23] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.D.[24] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 1.B a 1.F.1).Nezahŕňa maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICÉ SLUŽBY pod 13.E a 13.F.[25] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti ODBORNÉ SLUŽBY pod 1.A.k).[26] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[27] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[28] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[29] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 12.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[30] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď z toho neplynú žiadne príjmy.[31] Časť CPC 71235, ktorú možno nájsť v časti KOMUNIKAČNÉ SLUŽBY 2.A. Poštové a doručovateľské služby.[32] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.B.[33] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 1.F.1) 1 až 1.F.1) 4.[34] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.C.[35] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 3. STAVEBNÉ SLUŽBY.[36] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 1.A.h) Lekárske služby, 1.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (8.A a 8.C).[37] Medzi verejné služby patria: dodávky elektrickej energie, vrátane výroby, prenosu, distribúcie a uvádzania na trh; služby súvisiace s dodávkou odpadovej vody a vody, medzi ktoré patria zabezpečenie pitnej vody, zber, čistenie a odvádzanie odpadových vôd, zvyškových a dažďových vôd, ako aj služby súvisiace s inštaláciou, prevádzkou a údržbou hydrantov; zásobovanie palivom z derivátov uhľovodíkov, vrátane ropy, asfaltu, plynu a nafty, určené na uspokojenie národného dopytu v distribučných staniciach, ako aj derivátmi z ropy, asfalty, plynu a nafty určené pre konečného spotrebiteľa; zavlažovanie a kanalizácia; odmeňovaná verejná preprava osôb s výnimkou leteckej dopravy; námorné a letecké služby vo vnútroštátnych prístavoch; nákladná železničná doprava; zber a spracovanie tuhých a priemyselných odpadov; sociálne služby poštovej komunikácie; a akékoľvek iné služby, ktoré vzhľadom na ich význam pre trvalo udržateľný rozvoj krajiny, sú označené a regulované ako také zákonodarným zhromaždením.[38] Uplatňujú sa horizontálne výhrady týkajúce sa verejnoprospešných služieb a odborných služieb.[39] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 1.A.a).[40] Uplatňuje sa horizontálna výhrada týkajúca sa verejnoprospešných služieb.[41] Bioprospecting zahŕňa systematické vyhľadávanie, triedenie a skúmanie nových zdrojov chemických zlúčenín, génov, bielkovín, mikroorganizmov a iných produktov so skutočnou alebo potenciálnou ekonomickou hodnotou, ktoré sa nájdu v biodiverzite, na komerčné účely.[42] Biodiverzita zahŕňa rozmanitosť živých organizmov zo všetkých zdrojov, nájdených v pozemských, vzdušných, morských, vodných alebo iných ekologických ekosystémoch, ako aj rôznorodosť v rámci jednotlivých druhov a medzi druhmi a ekosystémov, ktorých sú súčasťou. Biodiverzita zahŕňa aj nehmotné prvky, ako sú: vedomosti, inovácie a individuálna alebo kolektívna tradičná prax, so skutočnou alebo potenciálnou ekonomickou hodnotou, spojené s genetickými a biochemickými zdrojmi, ktoré sú chránené právami duševného vlastníctva alebo registračné systémy sui generis.[43] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 1.A.h) Lekárske služby a služby zubných lekárov.[44] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[45] Horizontálna výhrada týkajúca sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na služby technického testovania a analýzy, ktoré sú povinné pre poskytovanie povolenia na uvedenie produktu na trh alebo pre povolenie na používanie (napr. kontrola áut, kontrola potravín).[46] Horizontálna výhrada týkajúca sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na určité činnosti týkajúce sa ťažby (nerasty, ropa, plyn atď.).[47] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 1.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 1.B. POČÍTAČOVÉ SLUŽBY.[48] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 1 F p) obchodné služby.[49] Na účely tejto dohody, expresné doručovacie služby znamenajú zber, dopravu a dodávky dokumentov, tlačovín, balíkov, tovarov alebo iných položiek na zrýchlenom základe, pričom sa sledujú a zachováva sa kontrola nad týmito položkami počas celého poskytovania služby. Expresné doručovacie služby nezahŕňajú i) služby leteckej dopravy, ii) služby poskytované pri výkone vládnych právomocí alebo iii) služby námornej dopravy.[50] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti počítačové služby pod 1.B.[51] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[52] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[53] Uplatňuje sa horizontálna výhrada týkajúca sa odborných služieb.[54] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti Energetické služby pod 13.D.[55] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 1.B a 1.F.1).Nezahŕňa maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti Energetické služby pod 13.E a 13.F[56] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti Odborné služby pod 1.A.k)[57] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[58] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[59] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[60] Na účely 7.A c): služby potrebné pre podporu globálnych účtov znamenajú, že krytie hlavnej (globálnej) poistnej zmluvy vyhotovenej na inom území ako v Kostarike pre nadnárodného klienta poisťovateľom zmluvnej strany sa vzťahuje aj na operácie nadnárodného klienta v Kostarike; a nadnárodný klient je akýkoľvek zahraničný podnik, ktorý väčšinovo vlastní zahraničný výrobca alebo poskytovateľ služieb, ktorý podniká v Kostarike.[61] Táto klauzula sa uplatňuje iba na línie poistenia uvedené v 7.A. a), b) a c).[62] Rozumie sa, že medzi poradenské služby patrí poradenstvo v oblasti riadenia portfólia, avšak nie iné služby spojené s riadením portfólia, a že pomocné služby nezahŕňajú tieto služby uvedené v článku 194.2 (a) B.1 až B.11 vymedzenia finančných služieb.[63] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti Pomocné služby súvisiace s dopravou od 12.E.a).[64] Horizontálna výhrada týkajúca sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby námornej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[65] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v Kostarike, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[66] Horizontálna výhrada týkajúca sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby vnútrozemskej vodnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[67] Horizontálna výhrada týkajúca sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na služby železničnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[68] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti Energetické služby pod 13.B.[69] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 1.F.1) 1 až 1.F.1) 4.[70] Horizontálna výhrada týkajúca sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na prístavné služby, ostatné pomocné služby, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry a tlačné a vlečné služby.[71] Horizontálna výhrada týkajúca sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje, ak si služby vyžadujú využívanie verejnej sféry.[72] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti Energetické služby pod 13.C.[73] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti Stavebné služby pod 3.[74] Uplatňuje sa horizontálna výhrada týkajúca sa verejnoprospešných služieb, okrem konzultačných služieb.[75] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 1.A.h) Lekárske služby, 1.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby pod 8.A a 8.B.[76] Horizontálna výhrada týkajúca sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ktoré sa poskytujú v oblasti verejnoprospešných služieb, akými sú napríklad niektoré vodné zdroje.[77] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 1.A.a): Právne služby.[78] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 1.A.h – Lekárske (aj psychologické) služby a služby zubných lekárov.[79] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[80] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 1.F. 1) 1 až 1.F. 1) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 1.BPočítačové služby.[81] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 1 F p).[82] Na účely tejto dohody, expresné doručovacie služby znamenajú zber, dopravu a dodávky dokumentov, tlačovín, balíkov, tovarov alebo iných položiek na zrýchlenom základe, pričom sa sledujú a zachováva sa kontrola nad týmito položkami počas celého poskytovania služby. Expresné doručovacie služby nezahŕňajú i) služby leteckej dopravy, ii) služby poskytované pri výkone vládnych právomocí alebo iii) služby námornej dopravy.[83] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 1.B. služby.[84] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[85] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[86] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.D.[87] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 1.B a 1.F.1).Nezahŕňa maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICÉ SLUŽBY pod 13.E a 13.F.[88] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti ODBORNÉ SLUŽBY pod 1.A.k).[89] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[90] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[91] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[92] Rozumie sa, že ak finančné informácie alebo finančné údaje uvedené v písmenách a) a b) obsahujú osobné údaje, spracovanie takýchto osobných údajov musí byť v súlade s zákonom Salvádoru, ktorým sa riadi ochrana takýchto údajov.[93] Rozumie sa, že poradenské služby zahŕňajú poradenstvo v oblasti riadenia portfólia, avšak nie iné služby spojené s riadením portfólia, a že pomocné služby nezahŕňajú služby uvedené v písmenách e) až o) definície finančných služieb.[94] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 12.D.a) Služby pozemnej obsluhy.[95] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď z toho neplynú žiadne príjmy.[96] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.B.[97] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 1.F.1) 1 až 1.F.1) 4.[98] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.C.[99] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 3 STAVEBNÉ SLUŽBY.[100] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 1.A.h) Lekárske služby, 1.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (8.A a 8.C).[101] Zahŕňa služby právneho poradenstva, právneho zastupovania, rozhodcovské a zmierovacie/sprostredkovateľské služby, služby právnej dokumentácie a certifikácie. Poskytovanie právnych služieb je povolené iba vo vzťahu k medzinárodnému právu verejnému, právu EÚ a právu akejkoľvek inej krajiny, kde sú poskytovateľ služieb alebo jeho pracovníci oprávnení na vykonávanie praxe právnika, a vzťahujú sa na nich licenčné požiadavky platné v Guatemale. Právne služby v súvislosti s právom Guatemaly v zásade vykonáva plne kvalifikovaný právnik prijatý do advokátskej komory, ktorý koná osobne. Riadne prijatie do advokátskej komory v Guatemale je nevyhnutné na zastupovanie pred súdmi a inými príslušnými orgánmi v Guatemale, pretože si vyžaduje prax v oblasti guatemalského procesného práva.[102] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 1.A.a): Právne služby.[103] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 1.A.h) Lekárske služby a služby zubných lekárov.[104] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[105] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 1.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 1.B. Počítačové a súvisiace služby.[106] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 1 F p).[107] Na účely tejto dohody, expresné doručovacie služby znamenajú zber, dopravu a dodávky dokumentov, tlačovín, balíkov, tovarov alebo iných položiek na zrýchlenom základe, pričom sa sledujú a zachováva sa kontrola nad týmito položkami počas celého poskytovania služby. Expresné doručovacie služby nezahŕňajú i) služby leteckej dopravy, ii) služby poskytované pri výkone vládnych právomocí alebo iii) služby námornej dopravy.[108] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 1.B. Počítačové a súvisiace služby.[109] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[110] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[111] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.D.[112] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 1.B a 1.F.1).Nezahŕňa maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICÉ SLUŽBY pod 13.E a 13.F.[113] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti ODBORNÉ SLUŽBY pod 1.A.k).[114] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[115] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[116] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[117] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 12.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[118] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď z toho neplynú žiadne príjmy.[119] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.B.[120] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 1.F.1) 1 až 1.F.1) 4.[121] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.C.[122] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 3 STAVEBNÉ SLUŽBY.[123] Okrem konzultačných služieb.[124] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 1.A.h) Lekárske služby, 1.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (8.A a 8.C).[125] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 1.A.a).[126] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 1.A.h) Lekárske služby a služby zubných lekárov.[127] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[128] Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na služby technického testovania a analýzy, ktoré sú povinné pre poskytovanie povolenia na uvedenie produktu na trh alebo pre povolenie na používanie (napr. kontrola áut, kontrola potravín).[129] Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na určité činnosti týkajúce sa ťažby (nerasty, ropa, plyn atď.).[130] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti Obchodné služby pod 1.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti POČÍTAČOVÉ SLUŽBY pod 1.B.[131] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 1 F p).[132] Na účely tejto dohody, expresné doručovacie služby znamenajú zber, dopravu a dodávky dokumentov, tlačovín, balíkov, tovarov alebo iných položiek na zrýchlenom základe, pričom sa sledujú a zachováva sa kontrola nad týmito položkami počas celého poskytovania služby. Expresné doručovacie služby nezahŕňajú i) služby leteckej dopravy, ii) služby poskytované pri výkone vládnych právomocí alebo iii) služby námornej dopravy.[133] Termín "manipulácia" treba chápať ako zahŕňajúci prevzatie, triedenie, dopravu a dodávku.[134] Pojem "zásielka" sa vzťahuje na zásielky, s ktorými manipuluje akýkoľvek typ komerčného operátora.[135] Napríklad listy, pohľadnice.[136] Tu sú zahrnuté knihy, katalógy.[137] Časopisy, noviny, periodiká.[138] Doručovateľské služby môžu zahŕňať okrem vyššej rýchlosti a spoľahlivosti prvky pridanej hodnoty, napríklad vyzdvihnutie v mieste pôvodu, osobné doručenie adresátovi, sledovanie a evidovanie cesty, možnosť zmeny miesta určenia a adresáta počas cesty, potvrdenie prijatia.[139] Vzťahuje sa na zásielky, s ktorými manipuluje akýkoľvek typ komerčného operátora.[140] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 1.B. Počítačové služby.[141] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[142] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[143] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti Energetické služby pod 13.D.[144] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 1.B a 1.F.1).Nezahŕňa maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti Energetické služby pod 13.E a 13.F.[145] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti Odborné služby pod 1.A.k).[146] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[147] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[148] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[149] Rozumie sa, že medzi poradenské služby patrí poradenstvo v oblasti riadenia portfólia, avšak nie iné služby spojené s riadením portfólia, a že pomocné služby nezahŕňajú tieto služby uvedené v písmenách e) až o) vymedzenia finančných služieb.[150] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti Pomocné služby súvisiace s dopravou pod 12.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[151] Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby námornej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[152] Podlieha vymedzeniu pojmov v oddiele VI Služby medzinárodnej námornej dopravy.[153] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď z toho neplynú žiadne príjmy.[154] Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby vnútroštátnej vodnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[155] Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na služby železničnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[156] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti Energetické služby pod 13.B.[157] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti Obchodné služby pod 1.F.1) 1 až 1.F.1) 4.[158] Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na prístavné služby, ostatné pomocné služby, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry, a tlačné a vlečné služby.[159] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb, ak si služby vyžadujú využívanie verejnej sféry.[160] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti Energetické služby pod 13.C.[161] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 3. STAVEBNÉ SLUŽBY.[162] Okrem konzultačných služieb sa uplatňuje horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb.[163] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 1.A.h) Lekárske služby, 1.A.h). Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby pod 1.A.j) 2 a v časti Zdravotnícke služby 8.A a 8.B.[164] Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ktoré sa poskytujú v oblasti verejnoprospešných služieb, akými sú napríklad niektoré vodné zdroje.[165] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 1.A.a): Právne služby.[166] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb.[167] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 1.A.h) Lekárske služby a služby zubných lekárov.[168] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[169] Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na služby technického testovania a analýzy, ktoré sú povinné pre poskytovanie povolenia na uvedenie produktu na trh alebo pre povolenie na používanie (napr. kontrola áut, kontrola potravín).[170] Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na určité činnosti týkajúce sa ťažby (nerasty, ropa, plyn atď.).[171] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 1.F. l) 1 až 1.F.l) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 1.B. POČÍTAČOVÉ SLUŽBY.[172] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 1 F p).[173] Na účely tejto dohody, expresné doručovacie služby znamenajú zber, dopravu a dodávky dokumentov, tlačovín, balíkov, tovarov alebo iných položiek na zrýchlenom základe, pričom sa sledujú a zachováva sa kontrola nad týmito položkami počas celého poskytovania služby. Expresné doručovacie služby nezahŕňajú i) služby leteckej dopravy, ii) služby poskytované pri výkone vládnych právomocí alebo iii) služby námornej dopravy.[174] Akékoľvek priaznivejšie zaobchádzanie s domácimi alebo zahraničnými službami a/alebo poskytovateľmi služieb, ktorá vyplynie z budúcich zmien a doplnení alebo revízie právnych predpisov, sa musí bezodkladne a bezpodmienečne rozšíriť na služby a dodávateľov služieb zmluvnej strany EÚ.[175] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 1.B. Počítačové služby.[176] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[177] Zemepisnú jednotku miestnej oblasti vymedzí regulačný orgán.[178] Vnútroštátne diaľkové služby sú služby poskytované medzi pripojením terminálu nachádzajúcim sa v miestnej oblasti a akýmkoľvek iným miestom pripojenia terminálu nachádzajúcim sa v inej miestnej oblasti na území Nikaragujskej republiky.[179] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[180] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.D.[181] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 1.B a 1.F.1).Nezahŕňa maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.E a 13.F.[182] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti ODBORNÉ SLUŽBY pod 1.A.k).[183] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[184] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[185] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[186] Podlieha vymedzeniu regulačného rámca.[187] Pre väčšiu istotu, rozumie sa, že tieto pomocné služby sa budú poskytovať iba poskytovateľovi poistných služieb.[188] Rozumie sa, že medzi poradenské služby patrí poradenstvo v oblasti riadenia portfólia, avšak nie iné služby spojené s riadením portfólia, a že pomocné služby nezahŕňajú tieto služby uvedené v pododsekoch 1 až 11 vymedzenia finančných služieb.[189] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 12.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[190] Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby námornej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[191] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď z toho neplynú žiadne príjmy.[192] Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby vnútrozemskej vodnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[193] Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na služby železničnej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[194] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.B.[195] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 1.F.1) 1 až 1.F.1) 4.[196] Horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na prístavné služby, ostatné pomocné služby, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry a tlačné a vlečné služby.[197] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb, ak si služby vyžadujú využívanie verejnej sféry.[198] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.C.[199] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 3 STAVEBNÉ SLUŽBY.[200] Okrem konzultačných služieb sa uplatňuje horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb.[201] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 1.A.h) Lekárske služby, 1.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (8.A a 8.C).[202] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie týkajúce sa verejnoprospešných služieb sa uplatňuje na kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ktoré sa poskytujú v oblasti verejnoprospešných služieb, akými sú napríklad niektoré vodné zdroje.[203] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 1.A.a): Právne služby.[204] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 1.A.h.: Lekárske (aj psychologické) služby a služby zubných lekárov.[205] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 1.F. l) 1 až 1.F.l) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 1.B POČÍTAČOVÉ SLUŽBY.[206] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 1 F p).[207] Expresné doručovateľské služby môžu zahŕňať okrem vyššej rýchlosti a spoľahlivosti prvky pridanej hodnoty, napríklad vyzdvihnutie v mieste pôvodu, osobné doručenie adresátovi, sledovanie a evidovanie cesty, možnosť zmeny miesta určenia a adresáta počas cesty, potvrdenie prijatia. Expresné doručovacie služby nezahŕňajú i) služby leteckej dopravy, ii) služby poskytované pri výkone vládnych právomocí alebo iii) služby námornej dopravy.[208] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 1.B. Počítačové služby.[209] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na distribúciu signálu rozhlasového a televízneho vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[210] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[211] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.D.[212] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[213] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[214] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[215] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 12.C.a) Služby pozemnej obsluhy.[216] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, keď z toho neplynú žiadne príjmy.[217] Časť CPC 71235, ktorú možno nájsť v časti KOMUNIKAČNÉ SLUŽBY 2.A. Poštové a doručovateľské služby.[218] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.B.[219] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 1.F.1) 1 až 1.F.1) 4.[220] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 13.C.[221] Zahŕňa tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňa priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňa práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 3 STAVEBNÉ SLUŽBY.[222] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 1.A.h) Lekárske služby, 1.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (8.A a 8.C).--------------------------------------------------PRÍLOHA XIIVÝHRADY ZMLUVNEJ STRANY EÚ TÝKAJÚCE SA KĽÚČOVÝCH ZAMESTNANCOV A STÁŽISTOV S VYSOKOŠKOLSKÝM VZDELANÍM1. V ďalej uvedenom zozname výhrad sú uvedené hospodárske činnosti liberalizované podľa článku 166 tejto dohody, na ktoré sa v súlade s článkom 174 tejto dohody uplatňujú obmedzenia týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním, a tieto obmedzenia sú v ňom špecifikované. Zoznam pozostáva z týchto častí:a) v prvom stĺpci je uvedené odvetvie alebo pododvetvie, v ktorom sa obmedzenia uplatňujú;b) v druhom stĺpci sú opísané uplatniteľné obmedzenia.Ak sa v stĺpci, na ktorý sa vzťahuje písmeno b), nachádzajú iba výhrady špecifické pre jednotlivé členské štáty, znamená to, že členské štáty, ktoré tam nie sú uvedené, prijímajú záväzky v príslušnom odvetví bez výhrad (dôležité upozornenie: neprítomnosťou výhrad špecifických pre jednotlivé členské štáty nie sú dotknuté horizontálne výhrady ani odvetvové výhrady na úrovni celej EÚ, ktoré sa môžu uplatňovať).Podľa článku 166 tejto dohody Európska únia a jej členské štáty neprijímajú žiadne záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním v hospodárskych činnostiach, ktoré nie sú liberalizované (zostávajú neviazané).2. Pri identifikácii jednotlivých odvetví a pododvetví:a) ISIC Rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu všetkých hospodárskych činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.3. Záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním sa neuplatňujú v prípadoch, keď zámerom alebo účinkom ich dočasnej prítomnosti je zasahovať do výsledku akéhokoľvek sporu alebo rokovania medzi zamestnancami a vedením, alebo inak ho ovplyvňovať.4. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú obmedzenie v zmysle článku 174 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, potreba získať uznanie odbornej kvalifikácie v regulovaných odvetviach, potreba zložiť zvláštne skúšky vrátane jazykových skúšok, potreba mať trvalý pobyt na území, na ktorom sa hospodárska činnosť vykonáva), aj keď nie sú uvedené ďalej, sa v každom prípade uplatňujú na kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním druhej zmluvnej strany.5. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých zmluvnými stranami.6. Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov zmluvnej strany EÚ týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách, aj keď nie sú uvedené v ďalej uvedenom zozname.7. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa.8. V tých odvetviach, v ktorých sa uplatňujú preverenia existencie hospodárskych potrieb, ich hlavnými kritériami bude posúdenie situácie na trhu v príslušnom členskom štáte alebo regióne, v ktorom sa má služba poskytovať, pričom sa zohľadní počet existujúcich poskytovateľov služieb a vplyv na nich.9. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu výhrad nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Odvetvie alebo pododvetvie | Opis výhrad |VŠETKY ODVETVIA | Preverenie existencie hospodárskych potriebBG, HU: Pre stážistov s vysokoškolským vzdelaním sa vyžaduje preverenie existencie hospodárskych potrieb. |VŠETKY ODVETVIA | Rozsah presunov osôb v rámci spoločnostiBG: Počet osôb presunutých v rámci spoločnosti nesmie prekročiť 10 % priemerného ročného počtu obyvateľov EÚ zamestnaných v príslušnej bulharskej právnickej osobe: ak je počet zamestnaných osôb nižší ako sto, počet osôb presunutých v rámci spoločnosti môže na základe povolenia prekročiť 10 %.HU: Neviazané pre fyzické osoby, ktoré sú spoločníkmi v právnickej osobe druhej zmluvnej strany. |VŠETKY ODVETVIA | Výkonní riaditelia a audítoriAT: Výkonní riaditelia pobočiek právnických osôb musia mať trvalý pobyt v Rakúsku; fyzické osoby zodpovedné v rámci právnickej osoby alebo pobočky za dodržiavanie rakúskeho obchodného zákona musia mať takisto trvalý pobyt v Rakúsku.FI: Cudzinec, ktorý vykonáva obchodnú činnosť ako súkromný podnikateľ, potrebuje živnostenské oprávnenie a musí mať trvalý pobyt v EÚ. Vo všetkých odvetviach okrem telekomunikačných služieb platí pre výkonného riaditeľa spoločnosti s ručením obmedzeným podmienka štátnej príslušnosti a trvalého pobytu. V prípade telekomunikačných služieb platí pre výkonného riaditeľa podmienka trvalého pobytu.FR: Ak riaditeľ priemyselného, obchodného alebo remeselného podniku nie je držiteľom povolenia na pobyt, musí mať zvláštne povolenie.RO: Väčšina audítorov obchodných spoločností a ich zástupcov musia byť občania Rumunska.SE: Výkonný riaditeľ právnickej osoby alebo pobočky musí mať trvalý pobyt vo Švédsku. |VŠETKY ODVETVIA | UznávanieEÚ: Smernice EÚ o vzájomnom uznávaní diplomov sa vzťahujú len na štátnych príslušníkov EÚ. Právo poskytovať regulované odborné služby v jednom členskom štáte nezaručuje právo tak konať v inom členskom štáte. [1] |VŠETKY ODVETVIA | Stážisti s vysokoškolským vzdelanímV prípade AT, DE, ES, FR, HU musí byť odborná príprava spojená s dosiahnutým vysokoškolským titulom. |4.VÝROBA [2]HVydávanie, tlač a reprodukcia záznamových médií(ISIC rev 3.1: 22), s výnimkou vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe [3] | IT: Podmienka štátnej príslušnosti pre vydavateľa. PL: Podmienka štátnej príslušnosti pre šéfredaktorov novín a časopisov. SE: Podmienka trvalého pobytu pre vydavateľa a majiteľa vydavateľstva a polygrafickej spoločnosti. |6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(CPC 861) [4](s výnimkou služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári, huissiers de justice alebo ostatní officiers publics et ministériels) | AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: Riadne členstvo v advokátskej komore, vyžadované na výkon praxe (ES a členského štátu), podlieha podmienke štátnej príslušnosti. Pre Španielsko (ES) môžu príslušné orgány udeliť výnimku. BE, FI: Riadne členstvo v advokátskej komore, vyžadované na služby právneho zastupovania, podlieha podmienke štátnej príslušnosti spolu s podmienkou trvalého pobytu. V BE sa uplatňujú kvóty na vystupovanie pred "Cour de cassation" (kasačným súdom) vo veciach, ktoré nie sú trestného charakteru. BG: Zahraniční právnici môžu poskytovať služby právneho zastupovania štátneho príslušníka svojej krajiny, a to na základe reciprocity a spolupráce s bulharskými právnikmi. Pre služby právneho sprostredkovania sa vyžaduje trvalý pobyt. FR: Vykonávanie profesie "avocat auprès de la Cour de Cassation" a "avocat auprès du Conseil d’Etat" právnikmi podlieha kvótam a podmienke štátnej príslušnosti. HU: Riadne členstvo v advokátskej komore podlieha podmienke štátnej príslušnosti spolu s podmienkou trvalého pobytu. Pre zahraničných právnikov je rozsah právnických činností obmedzený na poskytovanie právneho poradenstva, ktoré sa musí uskutočňovať na základe zmluvy o spolupráci uzatvorenej s maďarským advokátom alebo právnickou firmou. LV: Podmienka štátnej príslušnosti pre prísažných právnych zástupcov, pre ktorých je vyhradené právne zastupovanie v trestnoprávnych konaniach. |DK: Marketing činností právneho poradenstva je obmedzený na právnikov s dánskou licenciou na výkon praxe. Požiadavka dánskej právnickej skúšky na získanie dánskej licencie na výkon praxe. LU: Podmienka štátnej príslušnosti na poskytovanie právnych služieb v oblasti luxemburského práva a práva EÚ. SE: Riadne členstvo v advokátskej komore, potrebné len na používanie švédskeho titulu "advokat", podlieha podmienke trvalého pobytu. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | FR: Poskytovanie služieb účtovníctva a účtovnej evidencie závisí od rozhodnutia ministra hospodárstva, financií a priemyslu, po dohode s ministrom zahraničných vecí. Podmienka trvalého pobytu nemôže presiahnuť 5 rokov. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212, okrem účtovníckych služieb) | AT: Podmienka štátnej príslušnosti na zastupovanie pred príslušnými orgánmi a na vykonávanie auditov ustanovená v osobitných rakúskych právnych predpisoch (napr. zákon o akciových spoločnostiach, zákon o burzách, zákon o bankách atď.). DK: Podmienka trvalého pobytu. ES: Podmienka štátnej príslušnosti pre zákonných audítorov a správcov, riaditeľov a spoločníkov v spoločnostiach okrem tých, na ktorých sa vzťahuje 8. smernica EHS o práve obchodných spoločností. FI: Podmienka trvalého pobytu pre najmenej jedného z audítorov fínskej spoločnosti s ručením obmedzeným. EL: Podmienka štátnej príslušnosti pre zákonných audítorov. IT: Podmienka štátnej príslušnosti pre správcov, riaditeľov a spoločníkov v spoločnostiach okrem tých, na ktorých sa vzťahuje 8. smernica EHS o práve obchodných spoločností. SE: Jedine audítori schválení vo Švédsku môžu vykonávať právne audítorské služby v niektorých právnických osobách, o. i. vo všetkých spoločnostiach s ručením obmedzeným. Na schválenie sa vyžaduje trvalý pobyt. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [5] | AT: Podmienka štátnej príslušnosti na zastupovanie pred príslušnými orgánmi. BG, SI: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov. HU: Podmienka trvalého pobytu. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | EE: Aspoň jedna zodpovedná osoba (projektový manažér alebo poradca) musí mať trvalý pobyt v Estónsku. BG: Zahraniční špecialisti musia mať aspoň dvojročnú prax v oblasti stavebníctva. Podmienka štátnej príslušnosti pre služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry. EL, HU, SK: Podmienka trvalého pobytu. |f)Inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | EE: Aspoň jedna zodpovedná osoba (projektový manažér alebo poradca) musí mať trvalý pobyt v Estónsku. BG: Zahraniční špecialisti musia mať aspoň dvojročnú prax v oblasti stavebníctva. EL, HU, SK: Podmienka trvalého pobytu. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a služby zubných lekárov(CPC 9312 a časť CPC 85201) | CZ, IT, SK: Podmienka trvalého pobytu. CZ, EE, RO, SK: Pre zahraničné fyzické osoby sa vyžaduje povolenie príslušných orgánov. BE, LU: V prípade stážistov s vysokoškolským vzdelaním sa pre zahraničné fyzické osoby vyžaduje povolenie príslušných orgánov. BG, CY, MT: Podmienka štátnej príslušnosti. DE: Podmienka štátnej príslušnosti, od ktorej je možné v záujme verejného zdravia výnimočne upustiť. DK: Obmedzené oprávnenie na plnenie konkrétnej funkcie sa môže vydať maximálne na 18 mesiacov a vyžaduje si trvalý pobyt. FR: Podmienka štátnej príslušnosti. Prístup je však možný v rámci každoročne stanovených kvót. LV: Na výkon lekárskej praxe cudzincami je potrebné povolenie od miestneho zdravotného orgánu na základe ekonomickej potreby lekárov a zubných lekárov v danom regióne. PL: Na výkon lekárskej praxe cudzincami je potrebné povolenie. Zahraniční lekári majú obmedzené volebné právo v rámci profesijných komôr. PT: Podmienka trvalého pobytu pre psychológov. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | BG, CY, DE, EE, EL, FR, HU, MT, SI: Podmienka štátnej príslušnosti. CZ a SK: Podmienka štátnej príslušnosti a podmienka trvalého pobytu. IT: Podmienka trvalého pobytu. PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Zahraničné osoby môžu požiadať o povolenie na výkon praxe. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | AT: Na to, aby si mohla založiť odbornú prax v Rakúsku, príslušná osoba musela vykonávať danú profesiu najmenej tri roky pred založením odbornej praxe v Rakúsku. BE, LU: V prípade stážistov s vysokoškolským vzdelaním sa pre zahraničné fyzické osoby vyžaduje povolenie príslušných orgánov. CZ, CY, EE, RO, SK: Pre zahraničné fyzické osoby sa vyžaduje povolenie príslušných orgánov. FR: Podmienka štátnej príslušnosti. Prístup je však možný v rámci každoročne stanovených kvót. HU: Podmienka štátnej príslušnosti. IT: Podmienka trvalého pobytu. LV: Ekonomické potreby sa určujú podľa celkového počtu pôrodných asistentiek v danom regióne, schválených miestnymi zdravotníckymi orgánmi. PL: Podmienka štátnej príslušnosti. Zahraničné osoby môžu požiadať o povolenie na výkon praxe. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | AT: Zahraniční poskytovatelia služieb majú povolenie len na tieto činnosti: zdravotné sestry, fyzioterapeuti, ergoterapeuti, logoterapeuti, dietológovia a odborníci na výživu. Na to, aby si mohla založiť odbornú prax v Rakúsku, príslušná osoba musela vykonávať danú profesiu najmenej tri roky pred založením odbornej praxe v Rakúsku. BE, FR, LU: V prípade stážistov s vysokoškolským vzdelaním sa pre zahraničné fyzické osoby vyžaduje povolenie príslušných orgánov. CY, CZ, EE, RO, SK: Pre zahraničné fyzické osoby sa vyžaduje povolenie príslušných orgánov. HU: Podmienka štátnej príslušnosti. DK: Obmedzené oprávnenie na plnenie konkrétnej funkcie sa môže vydať maximálne na 18 mesiacov a vyžaduje si trvalý pobyt. CY, CZ, EL, IT: Vyžaduje sa test hospodárskych potrieb: rozhodnutie závisí od počtu voľných miest a nedostatku pracovníkov v danom regióne. LV: Ekonomické potreby sú určené celkovým počtom zdravotných sestier v danom regióne, schváleným miestnymi zdravotníckymi orgánmi. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211)a ostatné služby dodávané farmaceutmi [6] | FR: Podmienka štátnej príslušnosti. V rámci stanovených kvót je však prístup pre štátnych príslušníkov tretích krajín možný za predpokladu, že poskytovateľ služby má francúzske vysokoškolské vzdelanie z farmácie. DE, EL, SK: Podmienka štátnej príslušnosti. HU: Podmienka štátnej príslušnosti okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov. (CPC 63211). IT, PT: Podmienka trvalého pobytu. |D.Realitné služby [7]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | FR, HU, IT, PT: Podmienka trvalého pobytu. LV, MT, SI: Podmienka štátnej príslušnosti. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | DK: Podmienka trvalého pobytu, ak od nej neupustila Dánska agentúra pre obchod a obchodné spoločnosti. FR, HU, IT, PT: Podmienka trvalého pobytu. LV, MT, SI: Podmienka štátnej príslušnosti. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálue)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti pre stážistov s vysokoškolským vzdelaním. AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov a pre stážistov s vysokoškolským vzdelaním. |F.Iné obchodné službye)Služby technického testovania a analýzy(CPC 8676) | IT, PT: Podmienka trvalého pobytu pre biológov a chemických analytikov. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | IT: Podmienka trvalého pobytu pre agronómov a "periti agrari". |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | BE: Podmienka štátnej príslušnosti a trvalého pobytu pre členov manažmentu. BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Podmienka štátnej príslušnosti a podmienka trvalého pobytu. DK: Podmienka štátnej príslušnosti a podmienka trvalého pobytu pre manažérov a pre služby ochrany letísk. ES, PT: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecializovaný personál. FR: Podmienka štátnej príslušnosti pre výkonných riaditeľov a riaditeľov. IT: Podmienka štátnej príslušnosti a podmienka trvalého pobytu na získanie potrebného povolenia pre bezpečnostné služby a prepravu cenností. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby(CPC 8675) | BG: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov. DE: Podmienka štátnej príslušnosti pre verejne vymenovaných geodetov. FR: Podmienka štátnej príslušnosti pre "geodetické" činnosti týkajúce sa určovania majetkových práv a oblasti pozemkového práva. IT, PT: Podmienka trvalého pobytu. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | MT: Podmienka štátnej príslušnosti. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | LV: Podmienka štátnej príslušnosti. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | EÚ: Na údržbu a opravu motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel sa uplatňuje podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [8](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | CY, EE, MT, PL, RO, SI: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov. |n)Fotografické služby(CPC 875) | LV: Podmienka štátnej príslušnosti pre špeciálne fotografické služby. PL: Podmienka štátnej príslušnosti pre poskytovanie leteckých fotografických služieb. |p)Polygrafická a vydavateľská činnosť(CPC 88442) | SE: Podmienka trvalého pobytu pre vydavateľa a majiteľa vydavateľstva a polygrafickej spoločnosti. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | SI: Podmienka štátnej príslušnosti. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | FI: Podmienka trvalého pobytu pre certifikovaných prekladateľov. DK: Podmienka trvalého pobytu pre autorizovaných verejných prekladateľov a tlmočníkov, ak od nej neupustí Dánska agentúra pre obchod a obchodné spoločnosti. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | BE, EL, IT: Podmienka štátnej príslušnosti. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | BE, EL, IT: Podmienka štátnej príslušnosti. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [9] | AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním. LV: Preverenie existencie hospodárskych potrieb pre špecialistov a podmienka štátnej príslušnosti pre stážistov s vysokoškolským vzdelaním. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | BG: Zahraniční špecialisti musia mať aspoň dvojročnú prax v oblasti stavebníctva. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície a vojenského materiálu)C.Maloobchodné služby [10]c)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631) | FR: Podmienka štátnej príslušnosti pre predajcov tabakových produktov (t. j. trafikantov). |10.VZDELÁVACIE SLUŽBY (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti základného vzdelávania(CPC 921) | FR: Podmienka štátnej príslušnosti. Štátni príslušníci tretích krajín však môžu získať od príslušných úradov povolenie založiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať. IT: Podmienka štátnej príslušnosti pre poskytovateľov služieb, ktorí majú oprávnenie na vydávanie štátom uznávaných diplomov. EL: Podmienka štátnej príslušnosti pre učiteľov. |B.Služby v oblasti stredoškolského vzdelávania(CPC 922) | FR: Podmienka štátnej príslušnosti. Štátni príslušníci tretích krajín však môžu získať od príslušných úradov povolenie založiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať. IT: Podmienka štátnej príslušnosti pre poskytovateľov služieb, ktorí majú oprávnenie na vydávanie štátom uznávaných diplomov. EL: Podmienka štátnej príslušnosti pre učiteľov. LV: Podmienka štátnej príslušnosti pre vzdelávacie služby týkajúce sa technického a odborného stredoškolského vzdelávania pre študentov s postihnutím (CPC 9224). |C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923) | FR: Podmienka štátnej príslušnosti. Štátni príslušníci tretích krajín však môžu získať od príslušných úradov povolenie založiť a viesť vzdelávaciu inštitúciu a vyučovať. CZ, SK: Podmienka štátnej príslušnosti pre služby v oblasti vyššieho vzdelávania okrem služieb v oblasti pomaturitného technického a odborného vzdelávania (CPC 92310). IT: Podmienka štátnej príslušnosti pre poskytovateľov služieb, ktorí majú oprávnenie na vydávanie štátom uznávaných diplomov. DK: Podmienka štátnej príslušnosti pre profesorov. |12.FINANČNÉ SLUŽBYA.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením | AT: Vedenie pobočky musia tvoriť dve fyzické osoby s trvalým pobytom v Rakúsku. EE: Pre priame poistenie, v manažmente poisťovne, ktorá má formu akciovej spoločnosti so zahraničnou kapitálovou účasťou, môže byť zastúpenie občanov z krajín, ktoré nie sú členskými krajinami EÚ, len úmerné výške zahraničnej kapitálovej účasti a nie viac ako polovica členov manažmentu. Vedúci manažmentu dcérskej spoločnosti alebo samostatnej spoločnosti musí mať trvalý pobyt v Estónsku. ES: Podmienka trvalého pobytu a trojročnej praxe pre povolanie aktuára. IT: Podmienka trvalého pobytu pre povolanie aktuára. FI: Výkonní riaditelia a aspoň jeden audítor poisťovne musia mať trvalý pobyt v EÚ, pokiaľ príslušné orgány neudelia výnimku. Generálny zástupca zahraničnej poisťovne musí mať trvalý pobyt vo Fínsku, pokiaľ táto spoločnosť nemá svoje ústredie v EÚ. |B.Bankovníctvo a iné finančné služby (okrem poisťovníctva) | BG: V prípade výkonných riaditeľov a zástupcu manažmentu sa požaduje trvalý pobyt v Bulharsku. FI: Výkonní riaditelia a aspoň jeden audítor úverových inštitúcií musia mať trvalý pobyt v EÚ, pokiaľ úrad pre finančný dohľad neudelí výnimku. Maklér (fyzická osoba) na burze s derivátmi musí mať trvalý pobyt v EÚ. IT: Podmienka trvalého pobytu na území niektorého členského štátu EÚ pre "promotori di servizi finanziari" (finančných predajcov). LT: Aspoň jeden z manažérov musí byť občanom EÚ. PL: Podmienka štátnej príslušnosti pre aspoň jedného z členov vedenia banky. |13.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Záchranné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193)E.Sociálne služby(CPC 933) | FR: Pri udeľovaní potrebného povolenia na prístup k riadiacim funkciám sa berie do úvahy dostupnosť miestnych manažérov. LV: Preverenia existencie hospodárskych potrieb pre lekárov, zubných lekárov, pôrodné asistentky, zdravotné sestry, fyzioterapeutov a zdravotníckych záchranárov. PL: Na výkon lekárskej praxe cudzincami je potrebné povolenie. Zahraniční lekári majú obmedzené volebné právo v rámci profesijných komôr. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [11] | BG: V prípade, že verejný podiel (štátny a/alebo samosprávny) na kmeňovom kapitáli bulharskej spoločnosti presahuje 50 %, počet zahraničných manažérov nesmie prekročiť počet manažérov, ktorí sú bulharskými občanmi. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výpravy)(CPC 7471) | BG: V prípade, že verejný podiel (štátny a/alebo samosprávny) na kmeňovom kapitáli bulharskej spoločnosti presahuje 50 %, počet zahraničných manažérov nesmie prekročiť počet manažérov, ktorí sú bulharskými občanmi. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | BG, CY, ES, FR, EL, HU, IT, LT, MT, PL, PT, SK: Podmienka štátnej príslušnosti. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY S(okrem audiovizuálnych služieb)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | FR: V prípade žiadosti o povolenie na prístup k riadiacim funkciám na viac ako dva roky sa na udelenie potrebného povolenia požaduje štátna príslušnosť. |16.SLUŽBY V OBLASTI DOPRAVYA.Služby námornej dopravya)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy)b)Medzinárodná nákladná doprava(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [12] | EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti pre posádky lodí. AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre väčšinu výkonných riaditeľov. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre osoby a akcionárov oprávnených zastupovať právnickú osobu alebo osobnú obchodnú spoločnosť. DK: Podmienka štátnej príslušnosti a podmienka trvalého pobytu pre manažérov. BG, MT: Podmienka štátnej príslušnosti. |b)Nákladná doprava(CPC 7123 okrem prepravy pošty na vlastný účet [13]) | AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre osoby a akcionárov oprávnených zastupovať právnickú osobu alebo osobnú obchodnú spoločnosť. BG, MT: Podmienka štátnej príslušnosti. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [14](CPC 7139) | AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre výkonných riaditeľov. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [15]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravoua)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti pre posádky pre tlačné a vlečné služby a pre podporné služby súvisiace s námornou dopravou. AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre väčšinu výkonných riaditeľov. BG, MT: Podmienka štátnej príslušnosti. DK: Podmienka trvalého pobytu pre služby colného konania. EL: Podmienka štátnej príslušnosti pre služby colného konania. IT: Podmienka trvalého pobytu pre "raccomandatario marittimo". |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnoue)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby pre vnútrozemskú vodnú dopravu(časť CPC 745) | EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti pre posádky. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoud)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124) | AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre osoby a akcionárov oprávnených zastupovať právnickú osobu alebo osobnú obchodnú spoločnosť. BG, MT: Podmienka štátnej príslušnosti. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [16]a)Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím(časť CPC 742) | AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre výkonných riaditeľov. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín(CPC 883) [17] | SK: Podmienka trvalého pobytu. |19.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním. |b)Kadernícke služby(CPC 97021) | BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním. AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre stážistov s vysokoškolským vzdelaním. |c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním. AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre stážistov s vysokoškolským vzdelaním. |d)Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním. AT: Podmienka štátnej príslušnosti pre stážistov s vysokoškolským vzdelaním. |e)Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [18](CPC ver. 1.0 97230) | EÚ: Podmienka štátnej príslušnosti pre špecialistov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním. |[1] Na to, aby štátni príslušníci tretích krajín mohli získať uznanie svojej kvalifikácie v celej EÚ, je potrebné, aby dohoda o vzájomnom uznávaní bola prerokovaná v rozsahu stanovenom v článku 85 tejto dohody.[2] Toto odvetvie nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).[3] Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.p).[4] Zahŕňa služby právneho poradenstva, právneho zastupovania, rozhodcovské a zmierovacie/sprostredkovateľské služby, služby právnej dokumentácie a certifikácie.Poskytovanie právnych služieb je povolené, len pokiaľ ide o oblasť medzinárodného práva verejného, práva EÚ a právneho poriadku, v ktorom investor alebo jeho zamestnanci majú oprávnenie pracovať ako právnici, a podobne ako poskytovanie ostatných služieb musí spĺňať požiadavky na získanie licencie a postupy uplatniteľné v členských štátoch Európskej únie. Pre právnikov poskytujúcich právne služby v oblasti medzinárodného práva verejného a zahraničného práva to môže zahŕňať okrem iného dodržiavanie miestneho etického kódexu, používanie domácich titulov (okrem prípadov uznania titulu v hostiteľskej krajine), požiadavky na poistenie, jednoduché zaregistrovanie sa v advokátskej komore hostiteľskej krajiny alebo zjednodušené prijatie do advokátskej komory hostiteľskej krajiny prostredníctvom skúšky spôsobilosti a trvalý pobyt alebo sídlo v hostiteľskej krajine. Právne služby v oblasti práva EÚ v zásade poskytuje plne kvalifikovaný právnik, ktorý je členom advokátskej komory v EÚ, alebo sa poskytujú jeho prostredníctvom, a právne služby v oblasti práva členského štátu Európskej únie v zásade poskytuje plne kvalifikovaný právnik, ktorý je členom advokátskej komory v danom členskom štáte, alebo sa poskytujú jeho prostredníctvom. Na zastupovanie pred súdmi a ostatnými príslušnými orgánmi v EÚ môže byť preto potrebné riadne členstvo v advokátskej komore v príslušnom členskom štáte Európskej únie, keďže si to vyžaduje prax v oblasti vnútroštátneho procesného práva a procesného práva EÚ. V niektorých členských štátoch však aj zahraniční právnici, ktorí nie sú riadnymi členmi advokátskej komory, môžu v konaniach v občianskych veciach zastupovať stranu, ktorá je štátnym príslušníkom štátu alebo ktorá patrí k štátu, v ktorom má právnik oprávnenie vykonávať prax.[5] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 6.A.a): Právne služby[6] Dodávka farmaceutických produktov širokej verejnosti podobne ako poskytovanie ostatných služieb musí spĺňať požiadavky na získanie licencie a postupy uplatniteľné v členských štátoch Európskej únie. Vo všeobecnosti platí zásada, že tieto činnosti sú vyhradené pre farmaceutov. V niektorých členských štátoch je pre farmaceutov vyhradená len dodávka liekov na lekársky predpis.[7] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[8] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v častiach 6.F. 1) 1 až 6.F. 1) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B: Počítačové služby.[9] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6 F p).[10] Nezahŕňajú služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B a 6.F.1).Nezahŕňajú maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.E a 18.F.[11] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 17.D.a) Služby pozemnej obsluhy.[12] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[13] Časť CPC 71235, ktorú možno nájsť v časti KOMUNIKAČNÉ SLUŽBY pod 7.A. Poštové a doručovateľské služby[14] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.B.[15] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.[16] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.C.[17] Zahŕňajú tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňajú priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňajú práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8. STAVEBNÉ SLUŽBY.[18] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A.h) Lekárske služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).--------------------------------------------------PRÍLOHA XIIIZOZNAM ZÁVÄZKOV REPUBLÍK PATRIACICH K ZMLUVNEJ STRANE STREDNÁ AMERIKA TÝKAJÚCICH SA KĽÚČOVÝCH ZAMESTNANCOV A STÁŽISTOV S VYSOKOŠKOLSKÝM VZDELANÍMKOSTARIKA1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia a pododvetvia služieb, ktoré sú predmetom záväzkov v zmysle článku 174 ods. 2 tejto dohody, a výhrady a podmienky uplatňované na kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých zmluvná strana prijala záväzok, a rozsah, v akom sa uplatňujú výhrady a podmienky;b) v druhom stĺpci sú uvedené uplatňované výhrady a podmienky.2. Na účely tohto zoznamu termín žiadne znamená hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, pri ktorých nie sú v daných hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb žiadne konkrétne výhrady a podmienky, bez toho, aby boli dotknuté horizontálne výhrady a podmienky, ktoré sa uplatňujú. Termín neviazané znamená, že sa neprijali žiadne záväzky.3. Kostarika neprijíma žiadne záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním v hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb neuvedených v ďalej uvedenom zozname.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností:a) ISIC Rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu ekonomických činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním sa neuplatňujú v prípadoch, keď zámerom alebo účinkom ich dočasnej prítomnosti je zasahovať do výsledku akéhokoľvek sporu alebo rokovania medzi zamestnancami a vedením, alebo inak ho ovplyvňovať.6. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akýchkoľvek koncesií, povolení, zápisov do registrov a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú výhradu v zmysle článku 174 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, potreba získať uznanie odbornej kvalifikácie v regulovaných odvetviach, potreba zložiť zvláštne skúšky vrátane jazykových skúšok, potreba mať trvalý pobyt na území, na ktorom sa vykonáva hospodárska činnosť), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním zmluvnej strany EÚ.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých zmluvnými stranami.8. Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Kostariky, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách, aj keď nie sú uvedené v ďalej uvedenom zozname.9. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa.10. V tých hospodárskych činnostiach, v ktorých sa uplatňujú preverenia existencie hospodárskych potrieb, ich hlavnými kritériami bude posúdenie situácie na trhu v regióne, v ktorom sa má služba poskytovať, pričom sa zohľadní počet existujúcich poskytovateľov služieb a vplyv na nich.11. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárska činnosť alebo odvetvie alebo pododvetvie služieb | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYVšetky uvedené hospodárske činnosti a odvetvia a pododvetvia služieb: |1.Na účely tohto zoznamu a kapitoly 4 hlavy III časti IV tejto dohody Kostarika neprijíma žiadny záväzok pre stážistov s vysokoškolským vzdelaním. |2.Na záväzky stanovené v tomto zozname sa vzťahujú výhrady, ktoré majú vplyv na usadzovanie sa v súlade s článkom 166 tejto dohody, uvedené v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa. |3.Pre kľúčových pracovníkov sa vyžadujú číselné kvóty a preverenia existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritérium: podmienky na trhu práce. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY1.POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA.Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem služieb | Žiadne. |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem služieb | Žiadne. |4.VÝROBA [1](okrem služieb a výroby zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Výroba potravín(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žiadne. |B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Žiadne. |C.Textilná výroba(ISIC rev 3.1: 17) | Žiadne. |D.Výroba odevov; spracovanie a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Žiadne. |E.Vyčiňovanie a úprava kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žiadne. |F.Drevárska a korkárska výroba, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Žiadne. |G.Výroba papiera a produktov z papiera(ISIC rev 3.1: 21) | Žiadne. |L.Výroba produktov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Žiadne. |M.Výroba ostatných nekovových minerálnych produktov(ISIC rev 3.1: 26) | Žiadne. |N.Spracovanie základných kovov(ISIC rev 3.1: 27) | Žiadne. |O.Výroba kovových produktov, okrem strojov a zariadení(ISIC rev 3.1: 28) | Žiadne. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žiadne. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žiadne. |c)Výroba zariadení pre domácnosť inde neuvedených(ISIC rev 3.1: 293) | Žiadne. |d)Výroba kancelárskych, výpočtových a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30) | Žiadne. |e)Výroba elektrických strojov a prístrojov i. n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žiadne. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Žiadne. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických nástrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Žiadne. |R.Výroba motorových vozidiel, prívesov a návesov(ISIC rev 3.1: 34) | Žiadne. |S.Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení(ISIC rev 3.1: 35 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie) | Žiadne. |T.Výroba nábytku; výroba i. n.(ISIC rev 3.1: 36) | Žiadne. |U.Recyklácia(ISIC rev 3.1: 37) | Žiadne. |6.OBCHODNÉ SLUŽBYB.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojab)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálud)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žiadne. |F.Iné obchodné službyb)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Žiadne. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Žiadne. |i)Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Žiadne. |i) 2.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych a iných pracovníkov(CPC 87202) | Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Žiadne. |i) 4.Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |r) 7.Služby telefonického preberania hovorov(CPC 87903) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby vrátane expresných doručovateľských služieb [2](CPC 7512, okrem služieb vyhradených štátu a štátnym podnikom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi) | Žiadne. |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby pozostávajúce úplne alebo prevažne z prenosu signálu cez telekomunikačné siete, okrem televízneho a rozhlasového vysielania [3] [4] | Žiadne. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žiadne. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Neviazané pre CPC 62112, 62113 a 62117. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |C.Maloobchodné služby [5]a)Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Maloobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |d)Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Žiadne. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641 a CPC 642)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy | Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy(vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Žiadne. |D.Športové služby(CPC 9641) | Žiadne. |16.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Služby námornej dopravya)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy)b)Medzinárodná nákladná doprava(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [6] | Žiadne. |SALVÁDOR1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia a pododvetvia služieb, uvedené v zmysle článku 174 ods. 2 tejto dohody, a výhrady a podmienky uplatňované na kľúčových zamestnancov. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) V prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých zmluvná strana prijala záväzok, a rozsah, v akom sa uplatňujú výhrady a podmienky.b) V druhom stĺpci sú uvedené uplatňované výhrady a podmienky.2. Na účely tohto zoznamu termín žiadne znamená hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, pri ktorých nie sú v daných hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb žiadne konkrétne výhrady a podmienky, bez toho, aby boli dotknuté horizontálne výhrady a podmienky, ktoré sa uplatňujú. Termín neviazané znamená, že sa neprijali žiadne záväzky.3. Salvádor neprijíma žiadne záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov v hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb, ktoré nie sú uvedené ďalej.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností, odvetví služieb a pododvetví služieb:a) ISIC Rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu ekonomických činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002.b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991.c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov sa neuplatňujú v prípadoch, keď zámerom alebo účinkom ich dočasnej prítomnosti je zasahovať do výsledku akéhokoľvek sporu alebo rokovania medzi zamestnancami a vedením, alebo inak ho ovplyvňovať.6. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akýchkoľvek koncesií, povolení, zápisov do registrov a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ani opatrenia súvisiace so zamestnaním, prácou a podmienkami sociálneho zabezpečenia, ak nepredstavujú obmedzenie v zmysle článku 174 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, potreba získať uznanie odbornej kvalifikácie v regulovaných odvetviach, potreba zložiť zvláštne skúšky vrátane jazykových skúšok, potreba mať trvalý pobyt na území, na ktorom sa vykonáva hospodárska činnosť, potreba spĺňať vnútroštátne predpisy a prax týkajúce sa minimálnej mzdy a kolektívnych dohôd o mzdách v hostiteľskej krajine), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním zmluvnej strany EÚ.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých zmluvnými stranami.8. Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Salvádora, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách, aj keď nie sú uvedené v ďalej uvedenom zozname.9. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa.10. V tých hospodárskych činnostiach, v ktorých sa uplatňujú preverenia existencie hospodárskych potrieb, ich hlavnými kritériami bude posúdenie situácie na trhu v regióne, v ktorom sa má služba poskytovať, pričom sa zohľadní počet existujúcich poskytovateľov služieb a vplyv na nich.11. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárske činnosti, odvetvia a pododvetvia služieb | Opis výhrad |Všetky uvedené hospodárske činnosti, odvetvia a pododvetvia služieb: |1.Každý zamestnávateľ musí zamestnávať minimálne päťdesiat percent salvádorských štátnych príslušníkov v pomere k pracovníkom svojho podniku. Ministerstvo práce a sociálneho zabezpečenia môže za osobitných okolnosti povoliť zamestnávanie väčšieho počtu cudzincov, ak je ťažké alebo nemožné nahradiť ich štátnymi príslušníkmi, ale zamestnávatelia zostávajú povinní zaškoliť salvádorských pracovníkov pod dohľadom a kontrolou uvedeného ministerstva do obdobia najviac päť rokov. Výška miezd Salvádorčanov nemôže byť menej ako osemdesiatpäť percent celkových vyplatených miezd. Toto percento sa môže zmeniť na základe povolenia uvedeného ministerstva [7]. |2.Povolenie na vstup a na dočasný pobyt na základe tohto zoznamu nenahrádza požiadavky nediskriminácie požadované pre výkon povolania alebo výkon činnosti podľa platného osobitného regulačného rámca. |3.Na záväzky uvedené v tomto zozname sa uplatňujú výhrady, ktoré majú vplyv na usadzovanie sa podľa článku 166 tejto dohody, uvedené v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa. |1.POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA.Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem služieb | Neviazané. |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem služieb | Neviazané. |2.RYBOLOV A AKVAKULTÚRA(ISIC rev 3.1: 0501, 0502) okrem služieb | Neviazané. |3.ŤAŽBA A DOBÝVANIEA.Ťažba čierneho a hnedého uhlia; ťažba rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Neviazané. |B.Ťažba ropy a zemného plynu [8](ISIC rev 3.1: 1110) | Neviazané. |C.Ťažba kovových rúd(ISIC rev 3.1: 13) | Neviazané. |D.Ostatné banícke a ťažobné činnosti(ISIC rev 3.1: 14) | Neviazané. |4.VÝROBA [9](okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Výroba potravín(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Neviazané. |B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Neviazané. |C.Výroba textilu(ISIC rev 3.1: 17) | Neviazané. |D.Výroba odevov; spracovanie a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Neviazané. |E.Vyčiňovanie a úprava kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Neviazané. |F.Drevárska a korkárska výroba, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Neviazané. |G.Výroba papiera a produktov z papiera(ISIC rev 3.1: 21) | Neviazané. |H.Vydávanie, tlač a reprodukcia nahrávok [10](ISIC rev 3.1: 22, okrem vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe [11]) | Neviazané. |I.Výroba produktov koksárenských pecí(ISIC rev 3.1: 231) | Neviazané. |J.Výroba rafinovaných ropných produktov(ISIC rev 3.1: 232) | Neviazané. |K.Výroba chemikálií a chemických produktov okrem výbušnín(ISIC rev 3.1: 24 okrem výroby výbušnín) | Neviazané. |L.Výroba produktov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Neviazané. |M.Výroba ostatných nekovových minerálnych produktov(ISIC rev 3.1: 26) | Neviazané. |N.Spracovanie základných kovov(ISIC rev 3.1: 27) | Neviazané. |O.Výroba kovových produktov, okrem strojov a zariadení(ISIC rev 3.1: 28) | Neviazané. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Neviazané. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Neviazané. |c)Výroba zariadení pre domácnosť inde neuvedených(ISIC rev 3.1: 293) | Neviazané. |d)Výroba kancelárskych, výpočtových a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30) | Neviazané. |e)Výroba elektrických strojov a prístrojov i. n.(ISIC rev 3.1: 31) | Neviazané. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Neviazané. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických nástrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Neviazané. |R.Výroba motorových vozidiel, prívesov a návesov(ISIC rev 3.1: 34) | Neviazané. |S.Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení(ISIC rev 3.1: 35 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie) | Neviazané. |T.Výroba nábytku; výroba i. n.(ISIC rev 3.1: 36) | Neviazané. |U.Recyklácia(ISIC rev 3.1: 37) | Neviazané. |5.VÝROBA; PRENOS A ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY PRE DOMÁCNOSTI NA VLASTNÝ ÚČET(okrem výroby elektriny z jadrovej energie)A.Výroba elektriny; prenos a rozvod elektrickej energie, na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4010) [12] | Neviazané. |B.Výroba plynu; rozvod plynných palív potrubím na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4020) [13] | Neviazané. |C.Výroba pary a teplej vody; rozvod pary a horúcej vody na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4030) [14] | Neviazané. |6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(CPC 861)okrem služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári. | Neviazané. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Neviazané. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212 okrem účtovníckych služieb) | Neviazané. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [15] | Neviazané. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Neviazané. |f)Inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Neviazané. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a služby zubných lekárov(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Neviazané. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Neviazané. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | Neviazané. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | Neviazané. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211) | Neviazané. |Colní zástupcovia a osobitní colní zástupcovia | Neviazané. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojaa)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851 okrem organických zdrojov) | Žiadne. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) [16] | Žiadne. |c)Interdisciplinárne služby výskumu a vývoja(CPC 853) | Žiadne. |D.Realitné služby [17]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Žiadne. |e)Služby technického testovania a analýzy(CPC 8676) | Žiadne. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Žiadne. |g)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu(časť CPC 882) | Žiadne. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Žiadne. |i)Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Žiadne. |i) 2.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych a iných pracovníkov(CPC 87202) | Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Žiadne. |i) 4.Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Žiadne. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | Žiadne. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Žiadne. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby(CPC 8675) | Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [18](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Žiadne. |p)Polygrafická a vydavateľská činnosť(CPC 88442) | Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [19] | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |r) 7.Služby telefonického preberania hovorov(CPC 87903) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby(CPC 75121) | Neviazané. |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [20], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [21] | Neviazané. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [22] | Neviazané. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Neviazané. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Neviazané. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Neviazané. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Neviazané. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542) | Neviazané. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb energetických produktov [23]) | Neviazané. |C.Maloobchodné služby [24]a)Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Neviazané. |b)Maloobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542) | Neviazané. |c)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631) | Neviazané. |d)Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [25](CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | Neviazané. |D.Franchising(CPC 8929) | Žiadne. |10.VZDELÁVACIE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti základného vzdelávania(CPC 921)B.Služby v oblasti stredoškolského vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Neviazané. |E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Žiadne. |11.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [26]B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [27]D.Úprava a čistenie pôdy a vôdOšetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [28]E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)F.Ochrana prírody a krajinySlužby týkajúce sa ochrany prírody a krajiny(časť CPC 9406)G.Ostatné environmentálne a pridružené služby(CPC 9409) | Žiadne. |12.FINANČNÉ SLUŽBYA.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením | Neviazané. |B.Bankové a iné finančné služby(okrem poistenia) | Neviazané. |13.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Záchranné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193) | Neviazané. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641 a CPC 642)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [29] | Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov(vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy(vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Žiadne. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Žiadne. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby(CPC 963) | Žiadne. |D.Športové služby(CPC 9641) | Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Žiadne. |16.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Služby námornej dopravya)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná nákladná doprava(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [30] | Neviazané. |B.Vnútrozemská vodná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Nákladná doprava(CPC 7222) | Žiadne. |C.Železničná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Nákladná doprava(CPC 7112)c)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113) | Žiadne. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | Neviazané. |b)Nákladná doprava(CPC 7123) | Neviazané. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [31](CPC 7139) | Neviazané. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [32]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravoua)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Neviazané. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Neviazané. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Neviazané. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Neviazané. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734)e)Predaj a marketingf)Počítačový rezervačný systémg)Správa letiska | Neviazané. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [33]Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím(časť CPC 742) | Neviazané. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín(CPC 883) [34] | Neviazané. |B.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Neviazané. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím(časť CPC 742) | Neviazané. |D.Veľkoobchodné služby týkajúce sa pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov(CPC 62271)a veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody | Neviazané. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613) | Neviazané. |F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody | Neviazané. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie(CPC 887) | Neviazané. |19.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEA.Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Žiadne. |B.Kadernícke služby(CPC 97021) | Žiadne. |C.Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žiadne. |D.Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Žiadne. |E.Služby v kúpeľoch a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [35](CPC ver. 1.0 97230) | Žiadne. |F.Telekomunikačné pripájacie služby(CPC 7543) | Neviazané. |H.Domáce služby(CPC 7543) | Žiadne. |GUATEMALA1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia a pododvetvia služieb, ktoré sú predmetom záväzkov v zmysle článku 174 ods. 2 tejto dohody, a výhrady a podmienky uplatňované na kľúčových pracovníkov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých zmluvná strana prijala záväzok, a rozsah, v akom sa uplatňujú výhrady a podmienky;b) v druhom stĺpci sú uvedené uplatňované výhrady a podmienky.2. Na účely tohto zoznamu termín žiadne znamená hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, pri ktorých nie sú v daných hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb žiadne konkrétne výhrady a podmienky, bez toho, aby boli dotknuté horizontálne výhrady a podmienky, ktoré sa uplatňujú. Termín neviazané znamená, že sa neprijali žiadne záväzky.3. Guatemala neprijíma žiadne záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním v hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb neuvedených v ďalej uvedenom zozname.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností:a) ISIC Rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu ekonomických činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním sa neuplatňujú v prípadoch, keď zámerom alebo účinkom ich dočasnej prítomnosti je zasahovať do výsledku akéhokoľvek sporu alebo rokovania medzi zamestnancami a vedením, alebo inak ho ovplyvňovať.6. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akýchkoľvek koncesií, povolení, zápisov do registrov a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ani opatrenia súvisiace so zamestnaním, prácou a podmienkami sociálneho zabezpečenia, ak nepredstavujú obmedzenie v zmysle článku 174 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, potreba získať uznanie odbornej kvalifikácie v regulovaných odvetviach, potreba zložiť zvláštne skúšky vrátane jazykových skúšok, potreba mať trvalý pobyt na území, na ktorom sa vykonáva hospodárska činnosť, potreba spĺňať vnútroštátne predpisy a prax týkajúce sa minimálnej mzdy a kolektívnych dohôd o mzdách v hostiteľskej krajine), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním zmluvnej strany EÚ.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých zmluvnými stranami.8. Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Guatemaly, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách, aj keď nie sú uvedené v ďalej uvedenom zozname.9. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa.10. V tých hospodárskych činnostiach, v ktorých sa uplatňujú preverenia existencie hospodárskych potrieb, ich hlavnými kritériami bude posúdenie situácie na trhu v regióne, v ktorom sa má služba poskytovať, pričom sa zohľadní počet existujúcich poskytovateľov služieb a vplyv na nich.11. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárska činnosť alebo odvetvie alebo pododvetvie služieb | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYVšetky uvedené hospodárske činnosti a odvetvia a pododvetvia služieb: |1.Každý zamestnávateľ má zákaz zamestnávať menej ako deväťdesiat percent guatemalských pracovníkov a platiť im menej ako osemdesiatpäť percent celkovej mzdy zarábanej v ich príslušnom podniku, pokiaľ sa v osobitných zákonoch neustanovuje inak.Oba uvedené pomery sa môžu zmeniť:a)Ak sa to vyžaduje zo zjavných dôvodov ochrany a podpory národného hospodárstva, nedostatku guatemalských technikov v konkrétnej činnosti, alebo ochrany domácich pracovníkov s cieľom dokázať ich schopnosti. Vo všetkých týchto prípadoch môže orgán výkonnej moci na základe odôvodneného schválenia vydaného prostredníctvom ministerstva práce a sociálneho zabezpečenia znížiť oba pomery za každú spoločnosť maximálne do desať percent na obdobie piatich rokov, alebo ich môže zvýšiť s cieľom eliminovať účasť zahraničných pracovníkov.V prípade, že ministerstvo schváli zníženie uvedených sadzieb, malo by vyžadovať, aby podniky pripravili guatemalských technikov v odvetví ich činností, na účel ktorých bolo schválenie udelené; ab)ak orgán výkonnej moci schváli a reguluje imigrantov, alebo ich zmluvne zabezpečí, a imigranti vstupujú alebo vstúpili do krajiny s cieľom pracovať pri zriaďovaní alebo rozvoji trvalého poľnohospodárstva alebo chovu dobytka, sociálnych inštitúcií alebo inštitúcií kultúrneho charakteru; alebo v prípade pôvodu z krajiny Strednej Ameriky. Vo všetkých týchto prípadoch by rozsah príslušnej úpravy mal byť stanovený v rámci výlučnej kompetencie orgánu výkonnej moci, ale vo schválení vydanom prostredníctvom ministerstva práce a sociálneho zabezpečenia musia byť jasne uvedené dôvody, maximálna výška a dĺžka trvania prijatej zmeny.Na účely výpočtu podľa prvého odseku by sa zlomky nemali brať do úvahy, a ak celkový počet zamestnancov neprekračuje päť zamestnancov, štyria z nich musia byť Guatemalčania.Toto ustanovenie sa nevzťahuje na riaditeľov, správcov, členov dozorných rád a generálnych riaditeľov spoločností.V záujme väčšej istoty, tento odsek sa vzťahuje na zahraničných pracovníkov, ktorí sú v pracovnom pomere v hostiteľskej krajine, a bez toho, aby boli dotknuté záväzky prijaté podľa kapitoly 4 (Dočasná prítomnosť fyzických osôb na obchodné účely). |2.Na hospodárske činnosti, ktoré sa považujú za verejnoprospešné činnosti, sa môže vzťahovať štátny monopol alebo výhradné práva udelené fyzickým alebo právnickým osobám, verejným alebo súkromným. |3.Guatemala si vyhradzuje právo prijať alebo zachovávať akékoľvek opatrenie, ktoré zaručuje práva alebo výhody pre menšiny a domorodé obyvateľstvo, ktoré sú sociálne a ekonomicky znevýhodnené. |4.Povolením na vstup a na dočasný pobyt na základe tohto zoznamu sa nerušia požiadavky nediskriminácie vzťahujúce sa na výkon povolania alebo výkon činnosti podľa platného osobitného regulačného rámca. |5.Na záväzky stanovené v tomto zozname sa vzťahujú výhrady, ktoré majú vplyv na usadzovanie sa v súlade s článkom 166 tejto dohody, uvedené v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY1.POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA.Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem služieb | Žiadne. |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem služieb | Podmienka štátnej príslušnosti. |3.ŤAŽBA A DOBÝVANIEA.Ťažba čierneho a hnedého uhlia; ťažba rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Žiadne. |B.Ťažba ropy a zemného plynu [36](ISIC rev 3.1: 1110) | Žiadne. |C.Ťažba kovových rúd(ISIC rev 3.1: 13) | Žiadne. |4.VÝROBA [37](okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Žiadne. |C.Výroba textilu(ISIC rev 3.1: 17) | Žiadne. |D.Výroba odevov; spracovanie a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Žiadne. |E.Vyčiňovanie a úprava kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žiadne. |F.Drevárska a korkárska výroba, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Žiadne. |G.Výroba papiera a produktov z papiera(ISIC rev 3.1: 21) | Žiadne. |L.Výroba produktov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Žiadne. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žiadne. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žiadne. |d)Výroba kancelárskych, výpočtových a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30) | Žiadne. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Žiadne. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických nástrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Žiadne. |R.Výroba motorových vozidiel, prívesov a návesov(ISIC rev 3.1: 34) | Žiadne. |5.VÝROBA; PRENOS A ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY PRE DOMÁCNOSTI NA VLASTNÝ ÚČET(okrem výroby elektriny z jadrovej energie)A.Výroba elektriny; prenos a rozvod elektrickej energie, na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4010) [38] | Žiadne. |6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(CPC 861) [39]okrem služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári. | Žiadne. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem audítorských služieb, CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Žiadne. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212 okrem účtovníckych služieb) | Žiadne. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [40] | Žiadne. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Žiadne. |f)Inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Žiadne. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a služby zubných lekárov(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Žiadne. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Žiadne. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojaa)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851 okrem organických zdrojov) | Žiadne. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) [41] | Žiadne. |D.Realitné služby [42]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálub)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |r) 7.Služby telefonického preberania hovorov(CPC 87903) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby(CPC 75121) | Žiadne. |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [43], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [44] | Žiadne. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Zahraničný odborník musí mať najmenej dvojročné skúsenosti v oblasti stavebníctva. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Žiadne. |10.VZDELÁVACIE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti základného vzdelávania(CPC 921)B.Služby v oblasti stredoškolského vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Žiadne. |11.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [45]B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [46]D.Úprava a čistenie pôdy a vôdOšetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [47]E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)F.Ochrana prírody a krajinySLUŽBY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PRÍRODY A KRAJINY(časť CPC 9406) | Žiadne. |12.FINANČNÉ SLUŽBY [48]A.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistenímPododvetvia 1 – 4 | Žiadne. |B.Bankové a iné finančné služby (okrem poistenia)Pododvetvia 1 – 12 | Žiadne. |13.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Záchranné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193) | Žiadne. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641 a CPC 642)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [49] | Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Podmienka trvalého pobytu. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Žiadne. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Žiadne. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby(CPC 963) | Žiadne. |D.Športové služby(CPC 9641) | Žiadne. |16.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Služby námornej dopravya)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná nákladná doprava(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [50] | Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7221) | Žiadne. |C.Železničná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Nákladná doprava(CPC 7112) | Žiadne. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | Žiadne. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [51]B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223) | Žiadne. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)e)Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744) | Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)e)Predaj a marketingf)Počítačový rezervačný systémg)Správa letiska | Žiadne. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYB.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Žiadne. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím(časť CPC 742) | Žiadne. |D.Veľkoobchodné služby týkajúce sa pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov(CPC 62271)a veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody | Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613) | Žiadne. |F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody | Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie(CPC 887) | Žiadne. |HONDURAS1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia a pododvetvia služieb, ktoré sú predmetom záväzkov v zmysle článku 174 ods. 2 tejto dohody, a výhrady a podmienky uplatňované na kľúčových pracovníkov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých zmluvná strana prijala záväzok, a rozsah, v akom sa uplatňujú výhrady a podmienky;b) v druhom stĺpci sú uvedené uplatňované výhrady a podmienky.2. Na účely tohto zoznamu termín žiadne znamená hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, pri ktorých nie sú v daných hospodárskych činnostiach žiadne konkrétne výhrady a podmienky, bez toho, aby boli dotknuté horizontálne výhrady a podmienky, ktoré sa uplatňujú. Termín neviazané znamená, že sa neprijali žiadne záväzky.3. Honduras neprijíma žiadne záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním v hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb neuvedených v ďalej uvedenom zozname.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností:a) ISIC Rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu ekonomických činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním sa neuplatňujú v prípadoch, keď zámerom alebo účinkom ich dočasnej prítomnosti je zasahovať do výsledku akéhokoľvek sporu alebo rokovania medzi zamestnancami a vedením, alebo inak ho ovplyvňovať.6. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akýchkoľvek koncesií, povolení, zápisov do registrov a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ani opatrenia súvisiace so zamestnaním, prácou a podmienkami sociálneho zabezpečenia, ak nepredstavujú výhradu v zmysle článku 174 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, potreba získať uznanie odbornej kvalifikácie v regulovaných odvetviach, potreba zložiť zvláštne skúšky vrátane jazykových skúšok, potreba mať trvalý pobyt na území, na ktorom sa vykonáva hospodárska činnosť), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním zmluvnej strany EÚ.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých zmluvnými stranami.8. Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Hondurasu, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách, aj keď nie sú uvedené v ďalej uvedenom zozname.9. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa.10. V tých hospodárskych činnostiach, v ktorých sa uplatňujú preverenia existencie hospodárskych potrieb, ich hlavnými kritériami bude posúdenie situácie na trhu v regióne, v ktorom sa má služba poskytovať, pričom sa zohľadní počet existujúcich poskytovateľov služieb a vplyv na nich.11. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárska činnosť alebo odvetvie alebo pododvetvie služieb | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYVšetky uvedené hospodárske činnosti a odvetvia a pododvetvia služieb: |1.Poskytovanie služieb dodávateľmi, ktorí nemajú trvalý pobyt v Hondurase, musí prispievať k odbornej príprave honduraských pracovníkov v príslušných špecializovaných oblastiach činnosti.Maximálny počet zahraničných pracovníkov v podniku je stanovený na úrovni desať percent, a títo pracovníci nemôžu dostať viac ako pätnásť percent z celkového počtu vyplatených miezd.Uvedené percentuálne podiely sa nevzťahujú na riaditeľov podniku, členov predstavenstva, správcov, členov dozorných rád alebo generálnych riaditeľov, ak ich počet v každom podniku nie je vyšší ako dvaja.Cudzinci musia mať trvalý pobyt v Hondurase, aby mohli získať potrebné pracovné povolenie. |2.Povolenie na vstup a na dočasný pobyt na základe tohto zoznamu nenahrádza požiadavky nediskriminácie požadované pre výkon povolania alebo výkon činnosti podľa platného osobitného regulačného rámca. |3.Na poskytovanie odborných služieb v Hondurase cudzincami sa vyžaduje uznanie vysokoškolského titulu univerzitou Universidad Nacional Autonoma de Honduras. Na takéto uznanie sa vyžaduje trvalý pobyt v Hondurase, ako aj povinný vstup do združenia alebo do príslušnej odbornej školy. |4.Pre kategóriu kľúčový pracovník a stážista s vysokoškolským vzdelaním je dočasný vstup a pobyt stanovený na obdobie do jedného roka, ktoré je možné predĺžiť na maximálne možné trvanie v súlade s príslušnými ustanoveniami. |5.Na záväzky uvedené v tomto zozname sa vzťahujú výhrady, ktoré majú vplyv na usadzovanie sa v súlade s článkom 166 tejto dohody, uvedené v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa. |6.Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov honduraskej strany, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať, vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych mzdových dohôd, aj keď nie sú uvedené v nasledujúcom zozname. |1.POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA.Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem poradenských a konzultačných služieb [52] | Podmienka štátnej príslušnosti. |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem poradenských a konzultačných služieb [52] | Podmienka štátnej príslušnosti. |2.RYBOLOV A AKVAKULTÚRA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) okrem služieb | Podmienka štátnej príslušnosti. |3.ŤAŽBA A DOBÝVANIEA.Ťažba čierneho a hnedého uhlia; ťažba rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Žiadne. |B.Ťažba ropy a zemného plynu [53](ISIC rev 3.1: 1110) | Žiadne. |C.Ťažba kovových rúd(ISIC rev 3.1: 13) | Žiadne. |D.Ostatné banícke a ťažobné činnosti(ISIC rev 3.1: 14) | Žiadne. |4.VÝROBA [54](okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)H.Vydávanie, tlač a reprodukcia nahrávok [55](ISIC rev 3.1: 22, okrem vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe [56]) | Žiadne. |6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(CPC 861)okrem služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári. | Podlieha podmienke štátnej príslušnosti. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Podmienka trvalého pobytu. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212 okrem účtovníckych služieb) | Podmienka trvalého pobytu. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [57] | Podmienka trvalého pobytu. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Podmienka trvalého pobytu. |f)Inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Podmienka trvalého pobytu. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a služby zubných lekárov(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Podmienka trvalého pobytu. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Podmienka trvalého pobytu. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | Žiadne. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | Podmienka trvalého pobytu. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211) | Žiadne. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojaa)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851 okrem organických zdrojov) | Žiadne. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) [58] | Žiadne. |c)Interdisciplinárne služby výskumu a vývoja(CPC 853) | Žiadne. |D.Realitné služby [59]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálue)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Žiadne. |F.Iné obchodné službye)Služby technického testovania a analýzy(CPC 8676) | Žiadne. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Podmienka trvalého pobytu pre agronómov. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Podmienka štátnej príslušnosti pre riadiacich pracovníkov a špecializovaný personál. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby(CPC 8675) | Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [60](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | |p)Polygrafická a vydavateľská činnosť(CPC 88442) | Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [61] | Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [62] | |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby(CPC 75121) | Žiadne. |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [63], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [64] | Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [62] | Žiadne. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žiadne. |C.Maloobchodné služby [65]c)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631) | Žiadne. |10.VZDELÁVACIE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti základného vzdelávania(CPC 921)B.Služby v oblasti stredoškolského vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923) | Podmienka štátnej príslušnosti pre členov riadiacich a dozorných orgánov a pre učiteľov. |11.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [66]B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)c)Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [67]d)Úprava a čistenie pôdy a vôdOšetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [68]e)Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)f)Ochrana prírody a krajinySLUŽBY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PRÍRODY A KRAJINY(časť CPC 9406)g)Ostatné environmentálne a pridružené služby(CPC 9409) | Žiadne. |12.FINANČNÉ SLUŽBYA.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením | Pobočky zahraničných poisťovní musia mať najmenej jedného (1) zástupcu usadeného v Hondurase, ktorý musí mať dostatočnú spôsobilosť, aby pôsobil v Hondurase a vykonával transakcie pobočky a bol zodpovedný za ne. |B.Bankové a iné finančné služby (okrem poistenia) | Pobočky zahraničných poisťovní musia mať najmenej dvoch (2) zástupcov usadených v Hondurase. Títo musia mať potrebné povolenie na pôsobenie v Hondurase a na výkon operácií pobočky a prevzatie zodpovednosti za ne. |13.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Záchranné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193) | Žiadne. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641 a CPC 642)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [69] | Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Žiadne. |16.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Služby námornej dopravya)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná nákladná doprava(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [70] | Podlieha podmienke štátnej príslušnosti. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122)b)Nákladná doprava(CPC 7123) | Podlieha podmienke štátnej príslušnosti. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [71](CPC 7139) | Podlieha podmienke štátnej príslušnosti. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [72]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravoua)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Žiadne. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoue)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou(časť CPC 745) | Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoud)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124) | Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravyb)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Žiadne. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín(CPC 883) [73] | Žiadne. |19.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEA.Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Žiadne. |B.Kadernícke služby(CPC 97021) | Žiadne. |C.Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žiadne. |D.Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Žiadne. |E.Služby v kúpeľoch a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [74](CPC ver. 1.0 97230) | Žiadne. |NIKARAGUA1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia a pododvetvia služieb, ktoré sú predmetom záväzkov v zmysle článku 174 ods. 2 tejto dohody, a výhrady a podmienky uplatňované na kľúčových pracovníkov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých zmluvná strana prijala záväzok, a rozsah, v akom sa uplatňujú výhrady a podmienky;b) v druhom stĺpci sú uvedené uplatňované výhrady a podmienky.2. Na účely tohto zoznamu termín žiadne znamená hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, pri ktorých nie sú v daných hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb žiadne konkrétne výhrady a podmienky, bez toho, aby boli dotknuté horizontálne výhrady a podmienky, ktoré sa uplatňujú. Termín neviazané znamená, že sa neprijali žiadne záväzky.3. Nikaragua neprijíma žiadne záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním v hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb neuvedených v ďalej uvedenom zozname.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností:a) ISIC Rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu ekonomických činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním sa neuplatňujú v prípadoch, keď zámerom alebo účinkom ich dočasnej prítomnosti je zasahovať do výsledku akéhokoľvek sporu alebo rokovania medzi zamestnancami a vedením, alebo inak ho ovplyvňovať.6. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akýchkoľvek koncesií, povolení, zápisov do registrov a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú výhradu v zmysle článku 174 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, potreba získať uznanie odbornej kvalifikácie v regulovaných odvetviach, potreba zložiť zvláštne skúšky vrátane jazykových skúšok, potreba mať trvalý pobyt na území, na ktorom sa vykonáva hospodárska činnosť), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na kľúčových zamestnancov a na stážistov s vysokoškolským vzdelaním zmluvnej strany EÚ.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých zmluvnými stranami.8. Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Nikaraguy, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách, aj keď nie sú uvedené v ďalej uvedenom zozname.9. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa.10. V tých hospodárskych činnostiach, v ktorých sa uplatňujú preverenia existencie hospodárskych potrieb, ich hlavnými kritériami bude posúdenie situácie na trhu v regióne, v ktorom sa má služba poskytovať, pričom sa zohľadní počet existujúcich poskytovateľov služieb a vplyv na nich.11. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárska činnosť alebo odvetvie alebo pododvetvie služieb | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYVšetky uvedené hospodárske činnosti a odvetvia a pododvetvia služieb: |Zamestnávatelia sú povinní zamestnávať minimálne deväťdesiat percent nikaragujských zamestnancov. V osobitných prípadoch môže ministerstvo práce povoliť zamestnávanie väčšieho počtu cudzincov, ak je ťažké alebo nemožné nahradiť ich domácimi štátnymi príslušníkmi, a v takom prípade musia zamestnávatelia školiť nikaragujských pracovníkov pod dohľadom a kontrolou ministerstva počas obdobia najviac päť rokov [75]. Kľúčoví pracovníci: Pracovníci preložení vnútri spoločnosti Do stanovenej hranice je na obdobie maximálne troch rokov povolené dočasné zamestnanie pre pracovníkov preložených v materskej spoločnosti v krajine pôvodu do dcérskych spoločností alebo pobočiek usadených v Nikarague. Pracovníci musia mať pred časom presunu odpracované v materskej spoločnosti najmenej dva roky. Tento záväzok sa obmedzuje na pracovníkov vrcholového manažmentu alebo špecializovaných pracovníkov s odbornou kvalifikáciou, so znalosťami a s uznanými skúsenosťami v príslušnej oblasti služieb. Pri kľúčových pracovníkoch sa vyžaduje trvalý pobyt. Neviazané pre stážistov s vysokoškolským vzdelaním. Na záväzky uvedené v tomto zozname sa vzťahujú výhrady, ktoré majú vplyv na usadzovanie sa v súlade s článkom 166 tejto dohody, uvedené v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY1.POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA.Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem poradenských a konzultačných služieb [76] | Žiadne. |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem poradenských a konzultačných služieb [76] | Žiadne. |2.RYBOLOV A AKVAKULTÚRA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) okrem služieb | Žiadne. |3.ŤAŽBA A DOBÝVANIE |4.VÝROBA [77]A.Výroba potravinárskych výrobkov a nápojov(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žiadne. |B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Žiadne. |C.Výroba textilu(ISIC rev 3.1: 17) | Žiadne. |D.Výroba odevov; spracovanie a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Žiadne. |E.Vyčiňovanie a úprava kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žiadne. |F.Drevárska a korkárska výroba, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Žiadne. |G.Výroba papiera a produktov z papiera(ISIC rev 3.1: 21) | Žiadne. |H.Vydávanie, tlač a reprodukcia nahrávok [78](ISIC rev 3.1: 22, okrem vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe [79]) | Žiadne. |I.Výroba produktov koksárenských pecí(ISIC rev 3.1: 231) | Žiadne. |J.Výroba rafinovaných ropných produktov(ISIC rev 3.1: 232) | Žiadne. |K.Výroba chemikálií a chemických produktov okrem výbušnín(ISIC rev 3.1: 24 okrem výroby výbušnín) | Žiadne. |L.Výroba produktov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Žiadne. |M.Výroba ostatných nekovových minerálnych produktov(ISIC rev 3.1: 261) | Žiadne. |N.Spracovanie základných kovov(ISIC rev 3.1: 27) | Žiadne. |O.Výroba kovových produktov, okrem strojov a zariadení(ISIC rev 3.1: 28) | Žiadne. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žiadne. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žiadne. |c)Výroba zariadení pre domácnosť inde neuvedených(ISIC rev 3.1: 293) | Žiadne. |d)Výroba kancelárskych, výpočtových a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30) | Žiadne. |e)Výroba elektrických strojov a prístrojov i. n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žiadne. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Žiadne. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických nástrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Žiadne. |R.Výroba motorových vozidiel, prívesov a návesov(ISIC rev 3.1: 34) | Žiadne. |S.Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení(ISIC rev 3.1: 351, 352, 359 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie) | Žiadne. |T.Výroba nábytku; výroba i. n.(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žiadne. |U.Recyklácia(ISIC rev 3.1: 371) | Žiadne. |5.VÝROBA; PRENOS A ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY PRE DOMÁCNOSTI NA VLASTNÝ ÚČET (OKREM VÝROBY ELEKTRINY Z JADROVEJ ENERGIE)A.Výroba elektriny; prenos a rozvod elektrickej energie, na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4010) [80] | Neviazané. |B.Výroba plynu; rozvod plynných palív potrubím na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4020) [81] | Neviazané. |C.Výroba pary a teplej vody; rozvod pary a horúcej vody na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4030) [82] | Neviazané. |6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(CPC 861)okrem služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári. | Neviazané. |b) 1.Služby účtovníctva a účtovnej evidencie(CPC 86212 okrem "audítorských služieb", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Neviazané. |b) 2.Audítorské služby(CPC 86211 a 86212 okrem účtovníckych služieb) | Neviazané. |c)Služby daňového poradenstva(CPC 863) [83] | Neviazané. |d)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Žiadne. |f)Inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Žiadne. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a služby zubných lekárov(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Žiadne. |i)Veterinárne služby(CPC 932) | Žiadne. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | Žiadne. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | Žiadne. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211)a ostatné služby dodávané farmaceutmi | Žiadne. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 841, 842, 843, 844) | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojaa)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851) | Neviazané. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) [84]c)Interdisciplinárne služby výskumu a vývoja(CPC 853) | Žiadne. |D.Realitné služby [85]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Neviazané. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Žiadne. |e)Služby technického testovania a analýzy(CPC 8676) | Neviazané. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Žiadne. |g)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa rybolovu(časť CPC 882) | Žiadne. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Žiadne. |Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Neviazané. |i) 2.Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | Neviazané. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Neviazané. |i) 4.Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Neviazané. |j) 1.Pátracie služby(CPC 87301) | Neviazané. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Neviazané. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby(CPC 8675) | Neviazané. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 4.Údržba a oprava lietadiel a ich častí(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [86](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) okrem CPC 87504 | Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Žiadne. |p)Polygrafická a vydavateľská činnosť(CPC 88442) | Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Neviazané. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Neviazané. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Neviazané. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Neviazané. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [87] | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |r) 7.Služby telefonického preberania hovorov(CPC 87903) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby(CPC 75121) | Neviazané. |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [88], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [89] | Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [90] | Neviazané. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žiadne. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb energetických produktov [91]) | Neviazané. |C.Maloobchodné služby [92]a)Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)b)Maloobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542)c)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631)d)Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [93](CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Žiadne. |10.VZDELÁVACIE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti základného vzdelávania(CPC 921)B.Služby v oblasti stredoškolského vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Neviazané. |E.Ostatné služby v oblasti vzdelávania(CPC 929) | Neviazané. |11.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [94] | Neviazané. |B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402) | Žiadne. |b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403) | Neviazané. |C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [95] | Žiadne. |D.Úprava a čistenie pôdy a vôdOšetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [96] | Žiadne. |E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405) | Žiadne. |F.Ochrana prírody a krajinySLUŽBY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PRÍRODY A KRAJINY(časť CPC 9406) | Žiadne. |G.Ostatné environmentálne a pridružené služby(CPC 9409) | Neviazané. |12.FINANČNÉ SLUŽBY [97]A.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poisteníma.Služby životného poistenia (okrem dôchodkových fondov)(CPC 8121)b.Služby neživotného poistenia(CPC 8129)c.Služby zaistenia a postúpeného zaistenia(CPC 81299*)d.Pomocné služby súvisiace s poistením (vrátane maklérskych a sprostredkovateľských služieb)(CPC 81401) | Žiadne. |B.Bankové a iné finančné služby (okrem poistenia)1.Príjem vkladov a iných splatných finančných prostriedkov od verejnosti(CPC 81115, 81116 a 81119) | Žiadne. |2.Pôžičky všetkých typov vrátane spotrebného úveru, hypotekárneho úveru, finančného sprostredkovania a financovania obchodných transakcií(CPC 8113) |3.Finančný lízing(CPC 8112) |4.Všetky služby týkajúce sa platieb a peňažných prevodov vrátane debetných a kreditných kariet, cestovných šekov a bankových zmeniek(CPC 81339**) |5.Záruky a prísľuby(CPC 81199**) |6.Obchodovanie na vlastný účet alebo na účet zákazníkov, buď na burze, OTC trhu alebo iným spôsobom, a to s:a)nástrojmi peňažného trhu (vrátane šekov, zmeniek, vkladových listov)b)devízami(CPC 81333)c)prevoditeľnými cennými papiermi(CPC 81321*) |7.Účasť na emisiách všetkých druhov cenných papierov vrátane upisovania a investovania v úlohe prostredníka (či už verejne alebo súkromne) a poskytovanie služieb súvisiacich s takýmito emisiami(CPC 8132) |8.Činnosti peňažného maklérstva | Žiadne. |9.Správa aktív, predovšetkým správa hotovosti alebo portfólia, všetky formy správy kolektívneho investovania, správa penzijných fondov, správcovské, depozitné a poručnícke služby |10.Zúčtovanie a klíringové služby v oblasti finančných aktív zahŕňajúce cenné papiere, derivátne produkty a ostatné prevoditeľné cenné papiere |11.Poskytovanie a prenos finančných informácií a spracovanie finančných údajov a súvisiaci softvér poskytovateľmi ostatných finančných služieb |12.Poradenské a iné doplnkové finančné služby, okrem sprostredkovania, ku všetkým činnostiam uvedeným v bodoch B.1 až B.11. |13.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Záchranné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193)D.Sociálne služby(CPC 933) | Neviazané. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [98] | Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Žiadne, okrem toho, že zahraniční umelci alebo zahraničné hudobné skupiny môžu vystupovať v Nikarague len na základe predchádzajúcej zmluvy. Zahraniční umelci, ktorí účinkujú v show alebo v revue komerčnej povahy, musia do svojho programu zahrnúť nikaragujského umelca alebo skupinu, ktorí vykonávajú podobnú show. Zahraničný umelec, ktorý účinkuje v komerčných verejných vystúpeniach, zaplatí príslušnému partnerskému združeniu, ktoré je riadne akreditované v Instituto Nicaragüense de Cultura, desať percent zo zmluvnej hodnoty. Zahraniční umelci alebo umelecké skupiny, ktoré nechcú zahrnúť do svojho programu domáceho umelca, musia zaplatiť jedno percento z čistého príjmu zo show v prospech Instituto Nicaragüense de Cultura, okrem prípadu, ak sa v krajine pôvodu zahraničných umelcov alebo umeleckých skupín takáto daň neukladá nikaragujským umelcom alebo umeleckým skupinám. Zahraničný subjekt, ktorý dostal rozhodnutie týkajúce sa tvorby alebo projektovania verejných obrazových a sochárskych diel, ktoré sa majú vytvoriť v Nikarague, ich musí realizovať spolu s nikaragujskými umelcami. Neviazané pre CPC 96193, 96195. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Neviazané. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby(CPC 963) | Žiadne. |D.Športové služby(CPC 964) | Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Žiadne. |16.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Služby námornej dopravya)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná nákladná doprava(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [99] | Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Nákladná doprava(CPC 7222) | Žiadne. |C.Železničná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Nákladná doprava(CPC 7112) | Neviazané. |c)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113) | Neviazané. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122) | Žiadne. |b)Nákladná doprava(CPC 7123) | Neviazané, okrem pre špecializovaný personál. Zahraničná spoločnosť pôsobiaca v oblasti medzinárodnej nákladnej dopravy musí na účel usadenia sa v krajine spĺňať tieto osobitné požiadavky: najmenej päťdesiat percent jej kapitálu patrí nikaragujskému ľudu; skutočná kontrola a vedenie spoločnosti sú tiež v rukách Nikaragujčanov. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [100](CPC 7139) | Neviazané. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [101]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravoua)Služby manipulácie s námornými nákladmi | Neviazané. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742 | Žiadne. |c)Služby colného konania | Žiadne. |d)Služby kontajnerových staníc a dep | Žiadne. |e)Služby námorných agentúr | Žiadne. |f)Námorné špeditérske služby | Žiadne. |g)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213) | Žiadne. |h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214) | Neviazané. |i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745) | Neviazané. |j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Žiadne, okrem cateringu. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Neviazané. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Neviazané. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Neviazané. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Neviazané. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Žiadne. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Žiadne. |d)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | Žiadne. |e)Predaj a marketing | Žiadne. |f)Počítačový rezervačný systém | Žiadne. |g)Správa letiska | Neviazané. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [102]a)Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím(časť CPC 742) | Neviazané. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín(CPC 883) [103] | Žiadne. |B.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Žiadne. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím(časť CPC 742) | Žiadne. |D.Veľkoobchodné služby týkajúce sa pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov(CPC 62271)a veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody | Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody | Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie(CPC 887) | Neviazané. |19.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Žiadne. |b)Kadernícke služby(CPC 97021) | Žiadne. |c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žiadne. |d)Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Žiadne. |e)Služby v kúpeľoch a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [104](CPC ver. 1.0 97230) | Žiadne. |g)Telekomunikačné pripájacie služby(CPC 7543) | Žiadne. |h)Domáce služby(CPC 980) | Žiadne. |PANAMA1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia a pododvetvia služieb, ktoré sú predmetom záväzkov v zmysle článku 174 ods. 2 tejto dohody, a výhrady a podmienky uplatňované na kľúčových pracovníkov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých zmluvná strana prijala záväzok, a rozsah, v akom sa uplatňujú výhrady a podmienky;b) v druhom stĺpci sú uvedené uplatňované výhrady a podmienky.2. Na účely tohto zoznamu termín žiadne znamená hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, pri ktorých nie sú v daných hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb žiadne konkrétne výhrady a podmienky, bez toho, aby boli dotknuté horizontálne výhrady a podmienky, ktoré sa uplatňujú. Termín neviazané znamená, že sa neprijali žiadne záväzky.3. Panama neprijíma žiadne záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním v hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb neuvedených v ďalej uvedenom zozname.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností:a) ISIC Rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu ekonomických činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Záväzky týkajúce sa kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním sa neuplatňujú v prípadoch, keď zámerom alebo účinkom ich dočasnej prítomnosti je zasahovať do výsledku akéhokoľvek sporu alebo rokovania medzi zamestnancami a vedením, alebo inak ho ovplyvňovať.6. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akýchkoľvek koncesií, povolení, zápisov do registrov a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ani opatrenia súvisiace so zamestnaním, prácou a podmienkami sociálneho zabezpečenia, ak nepredstavujú obmedzenie v zmysle článkov 174 a 175 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, potreba získať uznanie odbornej kvalifikácie v regulovaných odvetviach, potreba zložiť zvláštne skúšky vrátane jazykových skúšok, potreba mať trvalý pobyt na území, na ktorom sa vykonáva hospodárska činnosť, potreba spĺňať vnútroštátne predpisy a prax týkajúce sa minimálnej mzdy a kolektívnych dohôd o mzdách v hostiteľskej krajine), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na kľúčových zamestnancov a na stážistov s vysokoškolským vzdelaním zmluvnej strany EÚ.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých zmluvnými stranami.8. Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Panamy, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách, aj keď nie sú uvedené v ďalej uvedenom zozname.9. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa.10. V tých hospodárskych činnostiach, v ktorých sa uplatňujú preverenia existencie hospodárskych potrieb, ich hlavnými kritériami bude posúdenie situácie na trhu v regióne, v ktorom sa má služba poskytovať, pričom sa zohľadní počet existujúcich poskytovateľov služieb a vplyv na nich.11. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárska činnosť alebo odvetvie alebo pododvetvie služieb | Opis výhrad |VŠETKY ODVETVIA | 1.V Úrade pre Panamský prieplav sa na zmluvných pozíciách uprednostňujú panamskí štátni príslušníci pred cudzími štátnymi príslušníkmi. Cudzí štátny príslušník sa môže najať namiesto panamského štátneho príslušníka za predpokladu, že je ťažké obsadiť túto pozíciu, že sa vyčerpali všetky cesty pre najatie kvalifikovaného panamského štátneho príslušníka a že ho schváli správca Úradu pre Panamský prieplav. Ak jedinými uchádzačmi o pozíciu v Úrade pre Panamský prieplav sú cudzí štátni príslušníci, uprednostní sa cudzí štátny príslušník, ktorý má panamskú manželku/panamského manžela, alebo cudzí štátny príslušník, ktorý žil v Paname nepretržite desať rokov.2.Riaditeľom Úradu pre Panamský prieplav môže byť len panamský štátny príslušník. |VŠETKY ODVETVIA | Pre kľúčových pracovníkov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním, ktorí majú pracovnú zmluvu s panamskou právnickou osobou, sa vyžadujú číselné kvóty a preverenie existencie hospodárskych potrieb (hlavné kritérium: potreba technických a špecializovaných pracovníkov). |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem služieb | Žiadne. |2.RYBOLOV A AKVAKULTÚRA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) okrem služieb | Žiadne. |4.VÝROBA [105]A.Výroba potravinárskych výrobkov a nápojov(ISIC rev 3.1: 15) | Žiadne. |B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Žiadne. |C.Výroba textilu(ISIC rev 3.1: 17) | Žiadne. |D.Výroba odevov; spracovanie a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Žiadne. |E.Vyčiňovanie a úprava kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žiadne. |F.Drevárska a korkárska výroba, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Žiadne. |G.Výroba papiera a produktov z papiera(ISIC rev 3.1: 21) | Žiadne. |I.Výroba produktov koksárenských pecí(ISIC rev 3.1: 231) | Žiadne. |J.Výroba rafinovaných ropných produktov(ISIC rev 3.1: 232) | Žiadne. |K.Výroba chemikálií a chemických produktov okrem výbušnín(ISIC rev 3.1: 24 okrem výroby výbušnín) | Žiadne. |L.Výroba produktov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Žiadne. |M.Výroba ostatných nekovových nerastných produktov(ISIC rev 3.1: 26) | Žiadne. |N.Spracovanie základných kovov(ISIC rev 3.1: 27) | Žiadne. |O.Výroba kovových produktov, okrem strojov a zariadení(ISIC rev 3.1: 28) | Žiadne. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žiadne. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žiadne. |c)Výroba zariadení pre domácnosť inde neuvedených(ISIC rev 3.1: 293) | Žiadne. |d)Výroba kancelárskych, výpočtových a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30) | Žiadne. |e)Výroba elektrických strojov a prístrojov i. n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žiadne. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Žiadne. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických nástrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Žiadne. |R.Výroba motorových vozidiel, prívesov a návesov(ISIC rev 3.1: 34) | Žiadne. |S.Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení(ISIC rev 3.1: 35 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie) | Žiadne. |T.Výroba nábytku; výroba i. n.(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žiadne. |U.Recyklácia(ISIC rev 3.1: 37) | Žiadne. |5.VÝROBA; PRENOS A ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY PRE DOMÁCNOSTI NA VLASTNÝ ÚČET(OKREM VÝROBY ELEKTRINY Z JADROVEJ ENERGIE)A.Výroba elektriny; prenos a rozvod elektrickej energie, na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4010) [106] | Žiadne. |B.Výroba plynu; rozvod plynných palív potrubím na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4020) [107] | Žiadne. |C.Výroba pary a teplej vody; rozvod pary a horúcej vody na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4030) [108] | Žiadne. |6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(časť CPC 861)Výhradne: právne poradenstvo v oblasti medzinárodného práva (okrem panamského práva) a poradenstvo v oblasti práva právneho poriadku, v ktorom poskytovateľ služby získal právnické vzdelanie. Nezahŕňa vystupovanie pred súdmi ani pred správnymi, justičnými, námornými alebo rozhodcovskými orgánmi v Paname, ani prípravu právnych dokladov. | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Žiadne. |F.Iné obchodné službyh)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Žiadne. |i)Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Žiadne. |i) 2.Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Žiadne. |i) 4.Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 867 a časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [109](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby [110](CPC 87904) | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby | Žiadne. |B.Telekomunikačné službyTieto služby nezahŕňajú hospodárske činnosti, ktorých predmetom je poskytovanie obsahu, na prenos ktorého sú potrebné telekomunikačné služby. | Žiadne. |a)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [111], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [112] | Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [113] | Žiadne. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)Všetky pododvetvia uvedené ďalej | |A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb energetických produktov [114]) | Žiadne. |12.FINANČNÉ SLUŽBYB.Bankové a iné finančné služby (okrem poistenia) | 1.Pobočky zahraničných bánk musia vymenovať najmenej dvoch generálnych zástupcov. Obaja títo zástupcovia musia byť fyzické osoby s trvalým pobytom v Paname a aspoň jeden z nich musí byť panamský štátny príslušník.2.Generálny riaditeľ, námestník generálneho riaditeľa a člen alebo zástupca člena predstavenstva Caja de Ahorros musia byť rodení alebo naturalizovaní panamskí štátni príslušníci, ktorí majú trvalé bydlisko v Paname aspoň desať rokov.3.Generálny riaditeľ, právny zástupca a člen predstavenstva Banco Nacional de Panama musia byť panamskí štátni príslušníci. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotelové a cateringové služby okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [115](CPC 641, CPC 642 a CPC 643) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb)D.Športové služby(CPC 9641) | Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Žiadne. |16.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Služby námornej dopravya)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná nákladná doprava(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [116] | Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Nákladná doprava(CPC 7222) | Žiadne. |C.Železničná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Nákladná doprava(CPC 7112) | Žiadne. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [117]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravoua)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)d)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Žiadne. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)e)Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Žiadne. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Žiadne. |e)Predaj a marketing | Žiadne. |f)Počítačový rezervačný systém | Žiadne. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [118]a)Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím(časť CPC 742) | Žiadne. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín [119](CPC 883) | Žiadne. |B.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Žiadne. |D.Veľkoobchodné služby týkajúce sa pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov(CPC 62271) | Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody | Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie(CPC 887) | Žiadne. |19.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Žiadne. |c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022)d)Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029)e)Služby v kúpeľoch a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby, a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [120](CPC ver. 1.0 97230) | Žiadne. |g)Telekomunikačné pripájacie služby(CPC 7543) | Žiadne. |[1] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).[2] Na účely tejto dohody expresné doručovateľské služby znamenajú vyzdvihnutie, prepravu a doručenie dokladov, tlačovín, balíkov, tovaru alebo iných položiek s urýchlením, pri súčasnom sledovaní týchto položiek a zachovávaní kontroly nad nimi počas poskytovania služby. Expresné doručovateľské služby nezahŕňajú: i) služby leteckej dopravy, ii) služby poskytované pri výkone štátnej moci, alebo iii) služby námornej dopravy.[3] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B Počítačové služby.[4] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na šírenie signálu televízneho a rozhlasového vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[5] Nezahŕňajú služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B.[6] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v Kostarike, v prípade, keď z toho neplynú žiadne príjmy.[7] V záujme väčšej istoty, tento odsek sa vzťahuje na zahraničných pracovníkov s pracovným pomerom, a bez toho, aby boli dotknuté záväzky prijaté Salvádorom podľa kapitoly 4 (dočasná prítomnosť fyzických osôb na obchodné účely).[8] Nezahŕňa služby súvisiace s ťažbou, poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.A.[9] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).[10] Toto odvetvie sa obmedzuje na výrobné činnosti. Nezahŕňa činnosti, ktoré súvisia s audiovizuálnymi činnosťami alebo ktoré prezentujú kultúrny obsah.[11] Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.p).[12] Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu ani na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[13] Nezahŕňa prepravu zemného plynu a plynných palív potrubím, prenos a distribúciu plynu za odmenu ani na zmluvnom základe a predaj zemného plynu a plynných palív, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[14] Nezahŕňa prenos a rozvod pary a horúcej vody za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj pary a horúcej vody, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[15] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 6.A.a): Právne služby.[16] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 6.A.h: Lekárske služby a služby zubných lekárov.[17] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[18] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. 1) 1 až 6.F. 1) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B: Počítačové a súvisiace služby.[19] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6 F p).[20] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B: Počítačové a súvisiace služby.[21] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na šírenie signálu televízneho a rozhlasového vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[22] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[23] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.D.[24] Nezahŕňajú služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B a 6.F.1).Nezahŕňajú maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.E a 18.F.[25] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti ODBORNÉ SLUŽBY pod 6.A.k).[26] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[27] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[28] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[29] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[30] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[31] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.B.[32] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.[33] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.C.[34] Zahŕňajú tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňajú priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňajú práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8. STAVEBNÉ SLUŽBY.[35] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A.h) Lekárske služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).[36] Nezahŕňa služby súvisiace s ťažbou surovín, poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe na náleziskách ropy a plynu, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[37] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY.[38] Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu ani na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[39] Zahŕňajú služby právneho poradenstva, právneho zastupovania, rozhodcovské a zmierovacie/sprostredkovateľské služby, služby právnej dokumentácie a certifikácie. Poskytovanie právnych služieb je povolené, len pokiaľ ide o oblasť medzinárodného práva verejného, guatemalského práva a právneho poriadku, v ktorom investor alebo jeho zamestnanci majú oprávnenie pracovať ako právnici, a podlieha požiadavkám udeľovania licencií uplatňovaným v Guatemale. Právne služby v oblasti guatemalského práva v zásade poskytuje plne kvalifikovaný právnik, ktorý je členom guatemalskej advokátskej komory, konajúci osobne, alebo sa poskytujú jeho prostredníctvom. Riadne členstvo v guatemalskej advokátskej komore je potrebné na zastupovanie na súdoch a na iných príslušných orgánoch v Guatemale, keďže sa vyžaduje prax v oblasti guatemalského procesného práva.[40] Nezahŕňajú služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 6.A.a): Právne služby.[41] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 6.A.h – Lekárske služby a služby zubných lekárov.[42] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[43] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B: Počítačové a súvisiace služby.[44] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na šírenie signálu televízneho a rozhlasového vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[45] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[46] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[47] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[48] V súlade s vymedzením regulačného rámca.[49] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 17.E.a): Služby pozemnej obsluhy.[50] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[51] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.1) 1, 2 a 4.[52] Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva, lesníctva a rybolovu možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.f) a 6.F.g).[53] Nezahŕňa služby súvisiace s ťažbou surovín, poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe na náleziskách ropy a plynu, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.A.[54] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).[55] Odvetvie sa obmedzuje na výrobné činnosti. Nezahŕňa činnosti, ktoré súvisia s audiovizuálnymi činnosťami alebo ktoré prezentujú kultúrny obsah.[56] Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti Obchodné služby pod 6.F.p).[57] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 6.A.a): Právne služby.[58] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 6.A.h – Lekárske služby a služby zubných lekárov.[59] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[60] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. 1) 1 až 6.F. 1) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B: Počítačové služby.[61] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6 F p).[62] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[63] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B: Počítačové služby.[64] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na šírenie signálu televízneho a rozhlasového vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[65] Nezahŕňajú poradenské služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B. a 6.F.1).Nezahŕňajú maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.E a 18.F.[66] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[67] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[68] Zodpovedá častiam služieb spojených s ochranou prírody a krajiny.[69] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[70] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[71] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.B.[72] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.[73] Zahŕňajú tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňajú priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňajú práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8. Služby v oblasti stavebníctva.[74] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A.h) Lekárske služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).[75] V záujme väčšej istoty, tento odsek sa vzťahuje na zahraničných pracovníkov s pracovným pomerom, a bez toho, aby boli dotknuté záväzky prijaté Nikaraguou podľa kapitoly 4, vzťahujúce sa na pracovníkov na dobu určitú.[76] Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva, lesníctva a rybolovu možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.f) a 6.F.g).[77] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).[78] Odvetvie sa obmedzuje na výrobné činnosti. Nezahŕňa činnosti, ktoré súvisia s audiovizuálnymi činnosťami alebo ktoré prezentujú kultúrny obsah.[79] Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.p).[80] Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu ani na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[81] Nezahŕňa prepravu zemného plynu a plynných palív potrubím, prenos a distribúciu plynu za odmenu ani na zmluvnom základe a predaj zemného plynu a plynných palív, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[82] Nezahŕňa prenos a rozvod pary a horúcej vody za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj pary a horúcej vody, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[83] Nezahŕňa služby právneho poradenstva a právneho zastupovania v daňových záležitostiach, ktoré možno nájsť v časti 1.A.a): Právne služby.[84] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 6.A.h – Lekárske služby a služby zubných lekárov.[85] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[86] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. 1) 1 až 6.F. 1) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B: Počítačové služby.[87] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6 F p).[88] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B: Počítačové a súvisiace služby.[89] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na šírenie signálu televízneho a rozhlasového vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[90] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[91] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.D.[92] Nezahŕňajú služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B a 6.F.1).Nezahŕňajú maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.E a 18.F.[93] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti ODBORNÉ SLUŽBY pod 6.A.k).[94] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[95] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[96] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[97] V závislosti od vymedzenia regulačným rámcom.[98] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[99] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[100] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.B.[101] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.[102] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.C.[103] Zahŕňajú tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňajú priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňajú práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8. STAVEBNÉ SLUŽBY.[104] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A.h) Lekárske služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).[105] Toto odvetvie nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).[106] Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu ani na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[107] Nezahŕňa prepravu zemného plynu a plynných palív potrubím, prenos a distribúciu plynu za odmenu ani na zmluvnom základe a predaj zemného plynu a plynných palív, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[108] Nezahŕňa prenos a rozvod pary a horúcej vody za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj pary a horúcej vody, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[109] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. 1) 1 až 6.F. 1) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B: Počítačové a súvisiace služby.[110] Nezahŕňajú tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6 F p).[111] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B: Počítačové a súvisiace služby.[112] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na šírenie signálu televízneho a rozhlasového vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[113] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[114] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.D.[115] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[116] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[117] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.[118] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.B.[119] Zahŕňajú tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov. Nezahŕňajú priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie. Nezahŕňajú práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8. STAVEBNÉ SLUŽBY.[120] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A.h) Lekárske služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).--------------------------------------------------PRÍLOHA XIVZOZNAM ZÁVÄZKOV REPUBLÍK PATRIACICH K ZMLUVNEJ STRANE STREDNÁ AMERIKA TÝKAJÚCICH SA PREDAJCOV SLUŽIEB PRE PODNIKYKOSTARIKA1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia a pododvetvia služieb, ktoré sú predmetom záväzkov v zmysle článku 175 ods. 2 tejto dohody, a výhrady a podmienky vzťahujúce sa na predajcov služieb pre podniky. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých zmluvná strana prijala záväzok, a rozsah, v akom sa uplatňujú výhrady a podmienky;b) v druhom stĺpci sú uvedené uplatňované výhrady a podmienky.2. Na účely tohto zoznamu termín žiadne znamená hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, pri ktorých nie sú v daných hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb žiadne konkrétne výhrady a podmienky, bez toho, aby boli dotknuté horizontálne výhrady a podmienky, ktoré sa uplatňujú. Termín neviazané znamená, že sa neprijali žiadne záväzky.3. Kostarika neprijíma žiadne záväzky týkajúce sa predajcov služieb pre podniky v hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb neuvedených v ďalej uvedenom zozname.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností, odvetví a pododvetví služieb:a) ISIC Rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu ekonomických činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Záväzky týkajúce sa predajcov služieb pre podniky sa neuplatňujú v prípadoch, keď zámerom alebo účinkom ich dočasnej prítomnosti je zasahovať do výsledku akéhokoľvek sporu alebo rokovania medzi zamestnancami a vedením, alebo inak ho ovplyvňovať.6. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akýchkoľvek koncesií, povolení, zápisov do registrov a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú výhradu v zmysle článku 175 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, potreba získať uznanie odbornej kvalifikácie v regulovaných odvetviach, potreba zložiť zvláštne skúšky vrátane jazykových skúšok, potreba mať trvalý pobyt na území, na ktorom sa vykonáva hospodárska činnosť), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na predajcov služieb pre podniky zmluvnej strany EÚ.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých zmluvnými stranami.8. Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Kostariky, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách, aj keď nie sú uvedené v ďalej uvedenom zozname.9. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa a v zozname záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb.10. V tých hospodárskych činnostiach a odvetviach alebo pododvetviach služieb, v ktorých sa uplatňujú preverenia existencie hospodárskych potrieb, ich hlavnými kritériami bude posúdenie situácie na trhu v regióne, v ktorom sa má služba poskytovať, pričom sa zohľadní počet existujúcich poskytovateľov služieb a vplyv na nich.11. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárska činnosť alebo odvetvie alebo pododvetvie služieb | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYVšetky uvedené hospodárske činnosti a odvetvia a pododvetvia služieb: |1.Na záväzky stanovené v tomto zozname sa vzťahujú výhrady, ktoré majú vplyv na usadzovanie sa v súlade s článkom 166 tejto dohody, uvedené v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa, a výhrady, ktoré majú vplyv na cezhraničné poskytovanie služieb v súlade s článkom 172 tejto dohody, uvedené v zozname záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb. |2.Pre predajcov obchodných služieb sa vyžadujú číselné kvóty a preverenia existencie hospodárskych potrieb. Hlavné kritérium: podmienky na trhu práce. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY4.VÝROBA [1](okrem služieb a výroby zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Výroba potravín(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žiadne. |B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Žiadne. |C.Výroba textilu(ISIC rev 3.1: 17) | Žiadne. |D.Výroba odevov; spracovanie a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Žiadne. |E.Vyčiňovanie a úprava kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žiadne. |F.Drevárska a korkárska výroba, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Žiadne. |G.Výroba papiera a produktov z papiera(ISIC rev 3.1: 21) | Žiadne. |L.Výroba produktov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Žiadne. |M.Výroba ostatných nekovových minerálnych produktov(ISIC rev 3.1: 26) | Žiadne. |N.Spracovanie základných kovov(ISIC rev 3.1: 27) | Žiadne. |O.Výroba kovových produktov, okrem strojov a zariadení(ISIC rev 3.1: 28) | Žiadne. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žiadne. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žiadne. |c)Výroba zariadení pre domácnosť inde neuvedených(ISIC rev 3.1: 293) | Žiadne. |d)Výroba kancelárskych, výpočtových a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30) | Žiadne. |e)Výroba elektrických strojov a prístrojov i. n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žiadne. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Žiadne. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických nástrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Žiadne. |R.Výroba motorových vozidiel, prívesov a návesov(ISIC rev 3.1: 34) | Žiadne. |S.Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení(ISIC rev 3.1: 35 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie) | Žiadne. |T.Výroba nábytku; výroba i. n.(ISIC rev 3.1: 36) | Žiadne. |U.Recyklácia(ISIC rev 3.1: 37) | Žiadne. |6.OBCHODNÉ SLUŽBYB.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Žiadne. |F.Iné obchodné službyb)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Žiadne. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Žiadne. |i)Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Žiadne. |i) 2.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych a iných pracovníkov(CPC 87202) | Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Žiadne. |i) 4.Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |r) 7.Služby telefonického preberania hovorov(CPC 87903) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby vrátane expresných doručovateľských služieb [2](CPC 7512, okrem služieb vyhradených štátu a štátnym podnikom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi) | Žiadne. |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby pozostávajúce úplne alebo prevažne z prenosu signálu cez telekomunikačné siete, okrem televízneho a rozhlasového vysielania [3] [4] | Žiadne. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žiadne. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Neviazané pre CPC 62112, 62113 a 62117. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |C.Maloobchodné služby [5]a)Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Maloobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |d)Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Žiadne. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641 a CPC 642)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy | Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Žiadne. |D.Športové služby(CPC 9641) | Žiadne. |16.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Služby námornej dopravya)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy)b)Medzinárodná nákladná doprava(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [6] | Žiadne. |GUATEMALA1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia a pododvetvia služieb, ktoré sú predmetom záväzkov v zmysle článku 175 ods. 2 tejto dohody, a výhrady a podmienky vzťahujúce sa na predajcov služieb pre podniky. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) V prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých zmluvná strana prijala záväzok, a rozsah, v akom sa uplatňujú výhrady a podmienky.b) V druhom stĺpci sú uvedené uplatňované výhrady a podmienky.2. Na účely tohto zoznamu termín žiadne znamená hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, pri ktorých nie sú v daných hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb žiadne konkrétne výhrady a podmienky, bez toho, aby boli dotknuté horizontálne výhrady a podmienky, ktoré sa uplatňujú. Termín neviazané znamená, že sa neprijali žiadne záväzky.3. Guatemala neprijíma žiadne záväzky týkajúce sa predajcov služieb pre podniky v hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb neuvedených v ďalej uvedenom zozname.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností, odvetví a pododvetví služieb:a) ISIC Rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu ekonomických činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002.b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991.c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Záväzky týkajúce sa predajcov služieb pre podniky sa neuplatňujú v prípadoch, keď zámerom alebo účinkom ich dočasnej prítomnosti je zasahovať do výsledku akéhokoľvek sporu alebo rokovania medzi zamestnancami a vedením, alebo inak ho ovplyvňovať.6. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akýchkoľvek koncesií, povolení, zápisov do registrov a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ani opatrenia súvisiace so zamestnaním, prácou a podmienkami sociálneho zabezpečenia, ak nepredstavujú obmedzenie v zmysle článku 175 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, potreba získať uznanie odbornej kvalifikácie v regulovaných odvetviach, potreba zložiť zvláštne skúšky vrátane jazykových skúšok, potreba mať trvalý pobyt na území, na ktorom sa vykonáva hospodárska činnosť, potreba spĺňať vnútroštátne predpisy a prax týkajúce sa minimálnej mzdy a kolektívnych dohôd o mzdách v hostiteľskej krajine), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na predajcov služieb pre podniky zmluvnej strany EÚ.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých zmluvnými stranami.8. Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Guatemaly, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách, aj keď nie sú uvedené v ďalej uvedenom zozname.9. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa a v zozname záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb.10. V tých hospodárskych činnostiach, v ktorých sa uplatňujú preverenia existencie hospodárskych potrieb, ich hlavnými kritériami bude posúdenie situácie na trhu v regióne, v ktorom sa má služba poskytovať, pričom sa zohľadní počet existujúcich poskytovateľov služieb a vplyv na nich.11. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárska činnosť alebo odvetvie alebo pododvetvie služieb | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYVšetky uvedené hospodárske činnosti a odvetvia a pododvetvia služieb: |1.Každý zamestnávateľ má zákaz zamestnávať menej ako deväťdesiat percent guatemalských pracovníkov a platiť im menej ako osemdesiatpäť percent celkovej mzdy zarábanej v príslušnom podniku, pokiaľ sa v osobitných zákonoch neustanovuje inak.Oba uvedené pomery sa môžu zmeniť:a)Ak sa to vyžaduje zo zjavných dôvodov ochrany a podpory národného hospodárstva, nedostatku guatemalských technikov v konkrétnej činnosti, alebo ochrany domácich pracovníkov s cieľom dokázať ich schopnosti. Vo všetkých týchto prípadoch môže orgán výkonnej moci na základe odôvodneného schválenia vydaného prostredníctvom ministerstva práce a sociálneho zabezpečenia znížiť oba pomery za každú spoločnosť maximálne do desať percent na obdobie piatich rokov, alebo ich môže zvýšiť s cieľom potlačiť účasť zahraničných pracovníkov.V prípade, že ministerstvo schváli zníženie uvedených sadzieb, malo by vyžadovať, aby podniky pripravili guatemalských technikov v odvetví ich činnosti, na účel ktorej sa udelilo schválenie; ab)ak orgán výkonnej moci schváli a reguluje imigrantov, alebo ich zmluvne zabezpečí, a imigranti vstupujú alebo vstúpili do krajiny s cieľom pracovať pri zriaďovaní alebo rozvoji trvalého poľnohospodárstva alebo chovu dobytka, sociálnych inštitúcií alebo inštitúcií kultúrneho charakteru; alebo v prípade pôvodu z krajiny Strednej Ameriky. Vo všetkých týchto prípadoch by rozsah príslušnej úpravy mal byť stanovený v rámci výlučnej kompetencie orgánu výkonnej moci, ale vo schválení vydanom prostredníctvom ministerstva práce a sociálneho zabezpečenia musia byť jasne uvedené dôvody, maximálna výška a dĺžka trvania prijatej zmeny.Na účely výpočtu podľa prvého odseku by sa zlomky nemali brať do úvahy, a ak celkový počet zamestnancov neprekračuje päť zamestnancov, štyria z nich musia byť Guatemalčania.Toto ustanovenie sa nevzťahuje na riaditeľov, správcov, členov dozorných rád a generálnych riaditeľov spoločností.V záujme väčšej istoty, tento odsek sa vzťahuje na zahraničných pracovníkov, ktorí sú v pracovnom pomere v hostiteľskej krajine, a bez toho, aby boli dotknuté záväzky prijaté podľa kapitoly 4 (Dočasná prítomnosť fyzických osôb na obchodné účely). |2.Na hospodárske činnosti, ktoré sa považujú za verejnoprospešné činnosti, sa môže vzťahovať štátny monopol alebo výhradné práva udelené fyzickým alebo právnickým osobám, verejným alebo súkromným. |3.Guatemala si vyhradzuje právo prijať alebo zachovávať akékoľvek opatrenie, ktoré zaručuje práva alebo výhody pre menšiny a domorodé obyvateľstvo, ktoré sú sociálne a ekonomicky znevýhodnené. |4.4. Povolením na vstup a na dočasný pobyt na základe tohto zoznamu sa nerušia požiadavky nediskriminácie vzťahujúce sa na výkon povolania alebo výkon činnosti podľa platného osobitného regulačného rámca. |5.Na záväzky stanovené v tomto zozname sa vzťahujú výhrady, ktoré majú vplyv na usadzovanie sa v súlade s článkom 166 tejto dohody, uvedené v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa, a výhrady, ktoré majú vplyv na cezhraničné poskytovanie služieb v súlade s článkom 172 tejto dohody, uvedené v zozname záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY1.POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA.Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem služieb | Žiadne. |4.VÝROBA [7](okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Výroba potravín(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žiadne. |B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Žiadne. |C.Výroba textilu(ISIC rev 3.1: 17) | Žiadne. |D.Výroba odevov; spracovanie a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Žiadne. |E.Vyčiňovanie a úprava kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žiadne. |F.Drevárska a korkárska výroba, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Žiadne. |G.Výroba papiera a produktov z papiera(ISIC rev 3.1: 21) | Žiadne. |J.Výroba rafinovaných ropných produktov(ISIC rev 3.1: 232) | Žiadne. |K.Výroba chemikálií a chemických produktov okrem výbušnín(ISIC rev 3.1: 24 okrem výroby výbušnín) | Žiadne. |L.Výroba produktov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Žiadne. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žiadne. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žiadne. |c)Výroba zariadení pre domácnosť inde neuvedených(ISIC rev 3.1: 293) | Žiadne. |d)Výroba kancelárskych, výpočtových a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30) | Žiadne. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Žiadne. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických nástrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Žiadne. |R.Výroba motorových vozidiel, prívesov a návesov(ISIC rev 3.1: 34) | Žiadne. |U.Recyklácia(ISIC rev 3.1: 37) | Žiadne. |5.VÝROBA; PRENOS A ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY PRE DOMÁCNOSTI NA VLASTNÝ ÚČET(okrem výroby elektriny z jadrovej energie)A.Výroba elektriny; prenos a rozvod elektrickej energie, na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4010) [8] | Žiadne. |6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(CPC 861) [9]okrem služieb právneho poradenstva, služieb právnej dokumentácie a certifikácie poskytovaných odborníkmi v oblasti práva vykonávajúcimi verejné funkcie, akými sú napríklad notári. | Žiadne. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojaa)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851 okrem organických zdrojov) | Žiadne. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Žiadne. |b)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žiadne. |c)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Žiadne. |p)Polygrafická a vydavateľská činnosť(CPC 88442) | Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |r) 7.Služby telefonického preberania hovorov(CPC 87903) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby(CPC 75121) | Žiadne. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žiadne. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |C.Maloobchodné služby [10]a)Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Maloobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |c)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631) | Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Žiadne. |10.VZDELÁVACIE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti základného vzdelávania(CPC 921)B.Služby v oblasti stredoškolského vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923)D.Služby v oblasti vzdelávania dospelých(CPC 924) | Žiadne. |11.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [11]B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [12]D.Úprava a čistenie pôdy a vôd Ošetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [13]E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)F.Ochrana prírody a krajinySLUŽBY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PRÍRODY A KRAJINY(časť CPC 9406) | Žiadne. |13.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Záchranné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193) | Žiadne. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641 a CPC 642)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [14] | Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Žiadne. |B.Služby informačných a tlačových agentúr(CPC 962) | Žiadne. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby(CPC 963) | Žiadne. |16.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Služby námornej dopravya)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná nákladná doprava(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [15] | Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Nákladná doprava(CPC 7222) | Žiadne. |C.Železničná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Nákladná doprava(CPC 7112) | Žiadne. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122)b)Nákladná doprava(CPC 7123) | Žiadne. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [16]B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223) | Žiadne. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744) | Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Predaj a marketinge)Počítačový rezervačný systémf)Správa letiska | Žiadne. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYB.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Žiadne. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím(časť CPC 742) | Žiadne. |D.Veľkoobchodné služby týkajúce sa pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov(CPC 62271)a veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody | Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613) | Žiadne. |F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody | Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie(CPC 887) | Žiadne. |HONDURAS1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia a pododvetvia služieb, ktoré sú predmetom záväzkov v zmysle článku 175 ods. 2 tejto dohody, a výhrady a podmienky vzťahujúce sa na predajcov služieb pre podniky. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých zmluvná strana prijala záväzok, a rozsah, v akom sa uplatňujú výhrady a podmienky;b) v druhom stĺpci sú uvedené uplatňované výhrady a podmienky.2. Na účely tohto zoznamu termín žiadne znamená hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, pri ktorých nie sú v daných hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb žiadne konkrétne výhrady a podmienky, bez toho, aby boli dotknuté horizontálne výhrady a podmienky, ktoré sa uplatňujú. Termín neviazané znamená, že sa neprijali žiadne záväzky.3. Honduras neprijíma žiadne záväzky týkajúce sa predajcov služieb pre podniky v hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb neuvedených v ďalej uvedenom zozname.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností, odvetví a pododvetví služieb:a) ISIC Rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu ekonomických činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Záväzky týkajúce sa predajcov služieb pre podniky sa neuplatňujú v prípadoch, keď zámerom alebo účinkom ich dočasnej prítomnosti je zasahovať do výsledku akéhokoľvek sporu alebo rokovania medzi zamestnancami a vedením, alebo inak ho ovplyvňovať.6. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akýchkoľvek koncesií, povolení, zápisov do registrov a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ani opatrenia súvisiace so zamestnaním, prácou a podmienkami sociálneho zabezpečenia, ak nepredstavujú obmedzenie v zmysle článku 175 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, potreba získať uznanie odbornej kvalifikácie v regulovaných odvetviach, potreba zložiť zvláštne skúšky vrátane jazykových skúšok, potreba mať trvalý pobyt na území, na ktorom sa vykonáva hospodárska činnosť, potreba spĺňať vnútroštátne predpisy a prax týkajúce sa minimálnej mzdy a kolektívnych dohôd o mzdách v hostiteľskej krajine), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na predajcov služieb pre podniky zmluvnej strany EÚ.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých zmluvnými stranami.8. Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Hondurasu, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách, aj keď nie sú uvedené v ďalej uvedenom zozname.9. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa a v zozname záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb.10. V tých hospodárskych činnostiach, v ktorých sa uplatňujú preverenia existencie hospodárskych potrieb, ich hlavnými kritériami bude posúdenie situácie na trhu v regióne, v ktorom sa má služba poskytovať, pričom sa zohľadní počet existujúcich poskytovateľov služieb a vplyv na nich.11. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárske činnosti | Opis výhrad |Všetky uvedené hospodárske činnosti a odvetvia a pododvetvia služieb: |1.Poskytovanie služieb dodávateľmi, ktorí nemajú trvalý pobyt v Hondurase, musí prispievať k odbornej príprave honduraských pracovníkov v príslušných špecializovaných oblastiach činnosti.Maximálny počet zahraničných pracovníkov v podniku je stanovený na úrovni desať percent, a títo pracovníci nemôžu dostať viac ako pätnásť percent z celkového počtu vyplatených miezd.Uvedené percentuálne podiely sa nevzťahujú na riaditeľov podniku, členov predstavenstva, správcov, členov dozorných rád alebo členov vrcholovej exekutívy, ak ich počet v každom podniku nie je vyšší ako dvaja.Cudzinci musia mať trvalý pobyt v Hondurase, aby mohli získať potrebné pracovné povolenie. |2.Na záväzky stanovené v tomto zozname sa vzťahujú výhrady, ktoré majú vplyv na usadzovanie sa v súlade s článkom 166 tejto dohody, uvedené v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa, a výhrady, ktoré majú vplyv na cezhraničné poskytovanie služieb v súlade s článkom 172 tejto dohody, uvedené v zozname záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb. |6.Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov honduraskej strany, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať, vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych mzdových dohôd, aj keď nie sú uvedené v nasledujúcom zozname. |1.POĽNOHOSPODÁRSTVO, POĽOVNÍCTVO, LESNÍCTVOA.Poľnohospodárstvo, poľovníctvo(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) okrem poradenských a konzultačných služieb [17] | Žiadne. |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem poradenských a konzultačných služieb [17] | Žiadne. |2.RYBOLOV A AKVAKULTÚRA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) okrem služieb | Žiadne. |3.ŤAŽBA A DOBÝVANIEA.Ťažba čierneho a hnedého uhlia; ťažba rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Žiadne. |B.Ťažba ropy a zemného plynu [18](ISIC rev 3.1: 1110) | Žiadne. |C.Ťažba kovových rúd(ISIC rev 3.1: 13) | Žiadne. |D.Ostatné banícke a ťažobné činnosti(ISIC rev 3.1: 14) | Žiadne. |4.VÝROBA [19](okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)H.Vydávanie, tlač a reprodukcia nahrávok [20](ISIC rev 3.1: 22, okrem vydávania a tlače za odmenu alebo na zmluvnom základe [21]) | Žiadne. |B.Počítačové a súvisiace služby(CPC 84) | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývojaa)Služby výskumu a vývoja v oblasti prírodných vied(CPC 851 okrem organických zdrojov) | Žiadne. |b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) [22] | Žiadne. |c)Interdisciplinárne služby výskumu a vývoja(CPC 853) | Žiadne. |D.Realitné služby [23]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálue)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Žiadne. |F.Iné obchodné službye)Služby technického testovania a analýzy(CPC 8676) | Žiadne. |f)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva(časť CPC 881) | Žiadne. |j) 2.Bezpečnostné služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Žiadne. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby(CPC 8675) | Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [24](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | |p)Polygrafická a vydavateľská činnosť(CPC 88442) | Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Žiadne. |r) 1.Prekladateľské a tlmočnícke služby(CPC 87905) | Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby(CPC 87904) [25] | Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [26] | |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby(CPC 75121) | Žiadne. |B.Telekomunikačné službya)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [27], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [28] | Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [29] | Žiadne. |8.STAVEBNÉ A SÚVISIACE INŽINIERSKE SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žiadne. |C.Maloobchodné služby [30]c)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631) | Žiadne. |10.VZDELÁVACIE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti základného vzdelávania(CPC 921)B.Služby v oblasti stredoškolského vzdelávania(CPC 922)C.Služby v oblasti vyššieho vzdelávania(CPC 923) | Žiadne. |11.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBYA.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [31]B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402)b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [32]D.Úprava a čistenie pôdy a vôdOšetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 9406) [33]E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405)F.Ochrana prírody a krajinySLUŽBY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PRÍRODY A KRAJINY(časť CPC 9406)G.Ostatné environmentálne a pridružené služby(CPC 9409) | Žiadne. |12.FINANČNÉ SLUŽBYA.Poisťovacie služby a služby súvisiace s poistením | Pobočky zahraničných poisťovní musia mať najmenej jedného zástupcu usadeného v Hondurase, ktorý musí mať dostatočnú spôsobilosť, aby pôsobil v Hondurase a vykonával transakcie pobočky a bol zodpovedný za ne. Fyzická osoba, ktorá chce pôsobiť ako závislý poisťovací agent, nezávislý poisťovací agent alebo poisťovací maklér, musí byť Hondurasan, alebo musí mať trvalý pobyt v Hondurase viac ako tri roky za sebou. Fyzická osoba, ktorá chce pôsobiť ako odhadca poistných škôd, likvidátor poistných škôd, vyšetrovateľ škodových udalostí alebo škodový inšpektor, musí byť honduraský štátny príslušník, alebo musí mať trvalý pobyt v Hondurase. |B.Bankové a iné finančné služby (okrem poistenia) | Pobočky zahraničných poisťovní musia mať najmenej dvoch zástupcov usadených v Hondurase. Títo musia mať potrebné povolenie na pôsobenie v Hondurase a na výkon operácií pobočky a prevzatie zodpovednosti za ne. |13.ZDRAVOTNÍCKE A SOCIÁLNE SLUŽBY(len súkromne financované služby)A.Nemocničné služby(CPC 9311)B.Záchranné služby(CPC 93192)C.Rezidenčné zdravotnícke zariadenia, iné ako nemocničné služby(CPC 93193) | Žiadne. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641 a CPC 642)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [34] | Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Žiadne. |C.Služby turistických sprievodcov(CPC 7472) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Žiadne. |16.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Služby námornej dopravya)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná nákladná doprava(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [35] | Žiadne. |D.Cestná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7121 a CPC 7122)b)Nákladná doprava(CPC 7123) | Žiadne. |E.Potrubná doprava tovaru okrem paliva [36](CPC 7139) | Žiadne. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [37]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravoua)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby colného konaniad)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Žiadne. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoue)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou(časť CPC 745) | Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoud)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124) | Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravyb)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Žiadne. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín(CPC 883) [38] | Žiadne. |19.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEA.Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Žiadne. |B.Kadernícke služby(CPC 97021) | Žiadne. |C.Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žiadne. |D.Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029) | Žiadne. |E.Služby v kúpeľoch a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [39](CPC ver. 1.0 97230) | Žiadne. |NIKARAGUA1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia a pododvetvia služieb, ktoré sú predmetom záväzkov v zmysle článku 175 ods. 2 tejto dohody, a výhrady a podmienky vzťahujúce sa na predajcov služieb pre podniky. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých zmluvná strana prijala záväzok, a rozsah, v akom sa uplatňujú výhrady a podmienky;b) v druhom stĺpci sú uvedené uplatňované výhrady a podmienky.2. Na účely tohto zoznamu termín žiadne znamená hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, pri ktorých nie sú v daných hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb žiadne konkrétne výhrady a podmienky, bez toho, aby boli dotknuté horizontálne výhrady a podmienky, ktoré sa uplatňujú. Termín neviazané znamená, že sa neprijali žiadne záväzky.3. Nikaragua neprijíma žiadne záväzky týkajúce sa predajcov služieb pre podniky v hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb neuvedených v ďalej uvedenom zozname.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností, odvetví a pododvetví služieb:a) ISIC Rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu ekonomických činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Záväzky týkajúce sa predajcov služieb pre podniky sa neuplatňujú v prípadoch, keď zámerom alebo účinkom ich dočasnej prítomnosti je zasahovať do výsledku akéhokoľvek sporu alebo rokovania medzi zamestnancami a vedením, alebo inak ho ovplyvňovať.6. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akýchkoľvek koncesií, povolení, zápisov do registrov a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ak nepredstavujú výhradu v zmysle článku 175 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, potreba získať uznanie odbornej kvalifikácie v regulovaných odvetviach, potreba zložiť zvláštne skúšky vrátane jazykových skúšok, potreba mať trvalý pobyt na území, na ktorom sa vykonáva hospodárska činnosť), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na predajcov služieb pre podniky zmluvnej strany EÚ.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých zmluvnými stranami.8. Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Nikaraguy, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách, aj keď nie sú uvedené v ďalej uvedenom zozname.9. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa a v zozname záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb.10. V tých hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb, v ktorých sa uplatňujú preverenia existencie hospodárskych potrieb, ich hlavnými kritériami bude posúdenie situácie na trhu v regióne, v ktorom sa má služba poskytovať, pričom sa zohľadní počet existujúcich poskytovateľov služieb a vplyv na nich.11. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárska činnosť alebo odvetvie alebo pododvetvie služieb | Opis výhrad |HORIZONTÁLNE VÝHRADYVšetky uvedené hospodárske činnosti a odvetvia a pododvetvia služieb: |Povolením na vstup a trvalý pobyt podľa tohto zoznamu sa nerušia požiadavky vzťahujúce sa na výkon povolania alebo činnosti podľa platného osobitného regulačného rámca. Nikaragua si vyhradzuje právo obmedziť prevod alebo predaj podielu na akciách držaných v existujúcom štátnom podniku tak, aby takýto podiel mohol dostať len nikaragujský štátny príslušník. Predchádzajúca veta sa však vzťahuje len na začiatočný prevod alebo predaj takéhoto podielu. Nikaragua si vyhradzuje právo obmedziť kontrolu nad každým novým podnikom, ktorý vznikne prevodom alebo predajom podielu na akciách, uvedeným v predchádzajúcom odseku. Nikaragua si tiež vyhradzuje právo prijať alebo zachovávať akékoľvek opatrenie týkajúce sa štátnej príslušnosti vrcholového manažmentu a členov predstavenstva takéhoto nového podniku. Poskytovanie odborných služieb prostredníctvom fyzických alebo právnických osôb vyžaduje dodržiavanie požiadaviek a povolenie na poskytovanie takýchto služieb v súlade s ustanoveniami Ley de Colegiación y del Ejercicio Profesional, Ley č. 588. Obchodné návštevyAk osoba na obchodnej návšteve nedostáva odmenu v Nikarague a nie je priamo zapojená do poskytovania služby, môže zostať v krajine najviac deväťdesiat dní počas ktoréhokoľvek obdobia dvanástich mesiacov.Na záväzky stanovené v tomto zozname sa vzťahujú výhrady, ktoré majú vplyv na usadzovanie sa v súlade s článkom 166 tejto dohody, uvedené v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa, a výhrady, ktoré majú vplyv na cezhraničné poskytovanie služieb v súlade s článkom 172 tejto dohody, uvedené v zozname záväzkov týkajúcich sa cezhraničného poskytovania služieb. |ŠPECIFICKÉ VÝHRADY6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službyd)Architektonické službyae)Služby urbanistického plánovania a krajinnej architektúry(CPC 8671 a CPC 8674) | Žiadne. |f)Inžinierske službyag)Integrované inžinierske služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Žiadne. |h)Lekárske služby (vrátane psychológov) a služby zubných lekárov(CPC 9312 a časť CPC 85201) | Žiadne. |j) 1.Služby pôrodnej asistencie(časť CPC 93191) | Žiadne. |j) 2.Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi(časť CPC 93191) | Žiadne. |k)Maloobchodný predaj farmaceutických produktov a maloobchodný predaj lekárskych a ortopedických výrobkov(CPC 63211)a ostatné služby dodávané farmaceutmi | Žiadne. |C.Služby výskumu a vývoja [40]b)Služby výskumu a vývoja v oblasti sociálnych a humanitných vied(CPC 852 okrem psychologických služieb) [41]c)Interdisciplinárne služby výskumu a vývoja(CPC 853) | Žiadne. |D.Realitné služby [42]a)Týkajúce sa vlastnej alebo prenajatej nehnuteľnosti(CPC 821) | Žiadne. |b)Za odmenu alebo na zmluvnom základe(CPC 822) | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Žiadne. |F.Iné obchodné službya)Reklama(CPC 871) | Žiadne. |b)Prieskum trhu a prieskum verejnej mienky(CPC 864) | Žiadne. |c)Služby poradenstva pre oblasť riadenia(CPC 865) | Žiadne. |d)Služby súvisiace s poradenstvom pre oblasť riadenia(CPC 866) | Žiadne. |e)Služby technického testovania a analýzy [43](CPC 8676) | Žiadne. |h)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Žiadne. |i)Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Žiadne. |i) 2.Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | Žiadne. |k)Súvisiace vedecké a technické konzultačné služby [44](CPC 8675) | Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [45](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) okrem CPC 87504 | Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Žiadne. |p)Polygrafická a vydavateľská činnosť(CPC 88442) | Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYB.Telekomunikačné službya)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [46], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [47] | Žiadne. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb energetických produktov [48]) | Žiadne. |C.Maloobchodné služby [49]a)Maloobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(CPC 61112, časť CPC 6113 a časť CPC 6121)b)Maloobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542)c)Potravinárske maloobchodné služby(CPC 631)d)Maloobchodné služby v oblasti ostatného (nie energetického) tovaru okrem maloobchodného predaja farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov [50](CPC 632 okrem CPC 63211 a 63297) | Žiadne. |D.Franchising(CPC 8929) | Žiadne. |11.ENVIRONMENTÁLNE SLUŽBY [40]A.Služby týkajúce sa odpadových vôd(CPC 9401) [51] | Pre režim 1Neviazané, okrem konzultačných služieb. |B.Riadenie tuhého/nebezpečného odpadu okrem cezhraničnej prepravy nebezpečného odpadua)Služby v oblasti odstraňovania odpadu(CPC 9402) | Neviazané, okrem konzultačných služieb. |b)Hygienické a podobné služby(CPC 9403) | Neviazané, okrem konzultačných služieb. |C.Ochrana ovzdušia a podnebia(CPC 9404) [52] | Neviazané, okrem konzultačných služieb. |D.Úprava a čistenie pôdy a vôdOšetrovanie, úprava kontaminovanej/znečistenej pôdy a vody(časť CPC 94060) [53] | Neviazané, okrem konzultačných služieb. |E.Zníženie hladiny hluku a vibrácií(CPC 9405) | Neviazané, okrem konzultačných služieb. |F.Ochrana prírody a krajinySLUŽBY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PRÍRODY A KRAJINY(časť CPC 9406) | Neviazané, okrem konzultačných služieb. |G.Ostatné environmentálne a pridružené služby(CPC 94090) | Neviazané, okrem konzultačných služieb. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍM [54]A.Hotely, reštaurácie a catering(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [55] | Žiadne. |B.Služby cestovných kancelárií a tour operátorov (vrátane vedúcich výprav)(CPC 7471) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb) (len súkromne financované služby)A.Služby v oblasti zábavy (vrátane služieb v oblasti divadla, hudobných skupín, cirkusov a diskoték)(CPC 9619) | Žiadne. |C.Knižnice, archívy, múzeá a iné kultúrne služby [40](CPC 963) | Žiadne. |D.Športové služby(CPC 964) | Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Žiadne. |16.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Služby námornej dopravy [56]a)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná nákladná doprava(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [57] | Žiadne. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOUD.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravou [58]a)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom komerčných cestných vozidiel s personálom(CPC 7124)e)Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Neviazané. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Neviazané. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Neviazané. |c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748) | Neviazané. |d)Prenájom lietadiel s posádkou(CPC 734) | Žiadne. |e)Predaj a marketing | Žiadne. |f)Počítačový rezervačný systém | Žiadne. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín [40](CPC 883) [59] | Neviazané. |B.Potrubná preprava palív [40](CPC 7131) | Neviazané. |C.Služby úschovy a uskladnenia palív prepravovaných potrubím [40](časť CPC 742) | Neviazané. |D.Veľkoobchodné služby týkajúce sa pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov(CPC 62271)a veľkoobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, pary a horúcej vody [40] | Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody [40] | Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie [60](CPC 887) | Neviazané. |PANAMA1. V ďalej uvedenom zozname záväzkov sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia a pododvetvia služieb, ktoré sú predmetom záväzkov v zmysle článku 175 tejto dohody, a výhrady a podmienky vzťahujúce sa na predajcov služieb pre podniky. Zoznam sa skladá z týchto častí:a) v prvom stĺpci sú uvedené hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, v ktorých zmluvná strana prijala záväzok, a rozsah, v akom sa uplatňujú výhrady a podmienky;b) v druhom stĺpci sú uvedené uplatňované výhrady a podmienky.2. Na účely tohto zoznamu termín žiadne znamená hospodárske činnosti, odvetvia alebo pododvetvia služieb, pri ktorých nie sú v daných hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb žiadne konkrétne výhrady a podmienky, bez toho, aby boli dotknuté horizontálne výhrady a podmienky, ktoré sa uplatňujú. Termín neviazané znamená, že sa neprijali žiadne záväzky.3. Panama neprijíma žiadne záväzky týkajúce sa predajcov služieb pre podniky v hospodárskych činnostiach, odvetviach alebo pododvetviach služieb neuvedených v ďalej uvedenom zozname.4. Pri identifikácii jednotlivých hospodárskych činností:a) ISIC Rev. 3.1 označuje Medzinárodnú štandardnú odvetvovú klasifikáciu ekonomických činností, ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) CPC označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC prov. 1991;c) CPC ver. 1.0 označuje ústrednú klasifikáciu produkcie (Central Products Classification), ktorú prijala Štatistická komisia Organizácie Spojených národov, Statistical Papers, séria M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Záväzky týkajúce sa predajcov služieb pre podniky sa neuplatňujú v prípadoch, keď zámerom alebo účinkom ich dočasnej prítomnosti je zasahovať do výsledku akéhokoľvek sporu alebo rokovania medzi zamestnancami a vedením, alebo inak ho ovplyvňovať.6. Zoznam uvedený ďalej neobsahuje opatrenia týkajúce sa požiadaviek na kvalifikáciu a postupy, technické normy a požiadavky na získanie licencie (vrátane akýchkoľvek koncesií, povolení, zápisov do registrov a iných povolení) a postupy pri ich udeľovaní, ani opatrenia súvisiace so zamestnaním, prácou a podmienkami sociálneho zabezpečenia, ak nepredstavujú obmedzenie v zmysle článkov 174 a 175 tejto dohody. Tieto opatrenia (napr. potreba získať licenciu, potreba získať uznanie odbornej kvalifikácie v regulovaných odvetviach, potreba zložiť zvláštne skúšky vrátane jazykových skúšok, potreba mať trvalý pobyt na území, na ktorom sa vykonáva hospodárska činnosť, potreba spĺňať vnútroštátne predpisy a prax týkajúce sa minimálnej mzdy a kolektívnych dohôd o mzdách v hostiteľskej krajine), aj keď nie sú uvedené, sa v každom prípade uplatňujú na kľúčových zamestnancov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním zmluvnej strany EÚ.7. V súlade s článkom 159 ods. 3 tejto dohody ďalej uvedený zoznam nezahŕňa opatrenia týkajúce sa dotácií poskytnutých zmluvnými stranami.8. Všetky požiadavky vyplývajúce z právnych a správnych predpisov Panamy, týkajúce sa vstupu, pobytu, práce a sociálneho zabezpečenia, sa budú naďalej uplatňovať vrátane predpisov o dĺžke pobytu, minimálnej mzde, ako aj kolektívnych dohôd o mzdách, aj keď nie sú uvedené v ďalej uvedenom zozname.9. Zoznamom, ktorý je uvedený ďalej, nie je dotknutá existencia štátneho monopolu a výhradných práv, ako sú opísané v zozname záväzkov týkajúcich sa usadzovania sa.10. V tých hospodárskych činnostiach, v ktorých sa uplatňujú preverenia existencie hospodárskych potrieb, ich hlavnými kritériami bude posúdenie situácie na trhu v regióne, v ktorom sa má služba poskytovať, pričom sa zohľadní počet existujúcich poskytovateľov služieb a vplyv na nich.11. Práva a povinnosti vyplývajúce z tohto zoznamu záväzkov nemajú priamy právny účinok, a preto priamo nezakladajú žiadne práva jednotlivým fyzickým alebo právnickým osobám.Hospodárska činnosť alebo odvetvie alebo pododvetvie služieb | Opis výhrad |VŠETKY ODVETVIA | 1.V Úrade pre Panamský prieplav sa na zmluvných pozíciách uprednostňujú panamskí štátni príslušníci pred cudzími štátnymi príslušníkmi. Cudzí štátny príslušník sa môže najať namiesto panamského štátneho príslušníka za predpokladu, že je ťažké obsadiť túto pozíciu, že sa vyčerpali všetky cesty pre najatie kvalifikovaného panamského štátneho príslušníka a že ho schváli správca Úradu pre Panamský prieplav. Ak jedinými uchádzačmi o pozíciu v Úrade pre Panamský prieplav sú cudzí štátni príslušníci, uprednostní sa cudzí štátny príslušník, ktorý má panamskú manželku/panamského manžela, alebo cudzí štátny príslušník, ktorý žil v Paname nepretržite desať rokov.2.Riaditeľom Úradu pre Panamský prieplav môže byť len panamský štátny príslušník. |VŠETKY ODVETVIA | Pre kľúčových pracovníkov a stážistov s vysokoškolským vzdelaním, ktorí majú pracovnú zmluvu s panamskou právnickou osobou, sa vyžadujú číselné kvóty a preverenie existencie hospodárskych potrieb (hlavné kritérium: potreba technických a špecializovaných pracovníkov). |B.Lesníctvo a ťažba dreva(ISIC rev 3.1: 020) okrem služieb | Žiadne. |2.RYBOLOV A AKVAKULTÚRA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) okrem služieb | Žiadne. |4.VÝROBA [61]A.Výroba potravinárskych výrobkov a nápojov(ISIC rev 3.1: 15) | Žiadne. |B.Výroba tabakových výrobkov(ISIC rev 3.1: 16) | Žiadne. |C.Výroba textilu(ISIC rev 3.1: 17) | Žiadne. |D.Výroba odevov; spracovanie a farbenie kožušín(ISIC rev 3.1: 18) | Žiadne. |E.Vyčiňovanie a úprava kože; výroba batožín, kabeliek, sedlárskych výrobkov, postrojov a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žiadne. |F.Drevárska a korkárska výroba, okrem nábytku; výroba prútených a pletených výrobkov(ISIC rev 3.1: 20) | Žiadne. |G.Výroba papiera a produktov z papiera(ISIC rev 3.1: 21) | Žiadne. |I.Výroba produktov koksárenských pecí(ISIC rev 3.1: 231) | Žiadne. |J.Výroba rafinovaných ropných produktov(ISIC rev 3.1: 232) | Žiadne. |K.Výroba chemikálií a chemických produktov okrem výbušnín(ISIC rev 3.1: 24 okrem výroby výbušnín) | Žiadne. |L.Výroba produktov z gumy a plastov(ISIC rev 3.1: 25) | Žiadne. |M.Výroba ostatných nekovových nerastných produktov(ISIC rev 3.1: 26) | Žiadne. |N.Spracovanie základných kovov(ISIC rev 3.1: 27) | Žiadne. |O.Výroba kovových produktov, okrem strojov a zariadení(ISIC rev 3.1: 28) | Žiadne. |P.Výroba strojova)Výroba strojov na všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žiadne. |b)Výroba strojov na špeciálne účely okrem zbraní a munície(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žiadne. |c)Výroba zariadení pre domácnosť inde neuvedených(ISIC rev 3.1: 293) | Žiadne. |d)Výroba kancelárskych, výpočtových a počítacích strojov(ISIC rev 3.1: 30) | Žiadne. |e)Výroba elektrických strojov a prístrojov i. n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žiadne. |f)Výroba rozhlasových, televíznych a komunikačných zariadení a prístrojov(ISIC rev 3.1: 32) | Žiadne. |Q.Výroba lekárskych, presných a optických nástrojov, hodiniek a hodín(ISIC rev 3.1: 33) | Žiadne. |R.Výroba motorových vozidiel, prívesov a návesov(ISIC rev 3.1: 34) | Žiadne. |S.Výroba ostatných (nevojenských) dopravných zariadení(ISIC rev 3.1: 35 okrem výroby vojnových lodí, vojnových lietadiel a ostatných dopravných zariadení na vojenské použitie) | Žiadne. |T.Výroba nábytku; výroba i. n.(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žiadne. |U.Recyklácia(ISIC rev 3.1: 37) | Žiadne. |5.VÝROBA; PRENOS A ROZVOD ELEKTRICKEJ ENERGIE, PLYNU, PARY A HORÚCEJ VODY PRE DOMÁCNOSTI NA VLASTNÝ ÚČET(OKREM VÝROBY ELEKTRINY Z JADROVEJ ENERGIE)A.Výroba elektriny; prenos a rozvod elektrickej energie, na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4010) [62] | Žiadne. |B.Výroba plynu; rozvod plynných palív potrubím na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4020) [63] | Žiadne. |C.Výroba pary a teplej vody; rozvod pary a horúcej vody na vlastný účet(časť ISIC rev 3.1: 4030) [64] | Žiadne. |6.OBCHODNÉ SLUŽBYA.Odborné službya)Právne služby(časť CPC 861)Výhradne: právne poradenstvo v oblasti medzinárodného práva (okrem panamského práva) a poradenstvo v oblasti práva právneho poriadku, v ktorom poskytovateľ služby získal právnické vzdelanie. Nezahŕňa vystupovanie pred súdmi ani pred správnymi, justičnými, námornými alebo rozhodcovskými orgánmi v Paname, ani prípravu právnych dokladov. | Žiadne. |E.Služby prenájmu/lízingu bez personálua)Týkajúce sa lodí(CPC 83103) | Žiadne. |b)Týkajúce sa lietadiel(CPC 83104) | Žiadne. |c)Týkajúce sa iných dopravných zariadení(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žiadne. |d)Týkajúce sa iných strojov a zariadení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žiadne. |e)Týkajúce sa osobných potrieb a potrieb pre domácnosť(CPC 832) | Žiadne. |f)Prenájom telekomunikačných zariadení(CPC 7541) | Žiadne. |F.Iné obchodné službyh)Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa výroby(časť CPC 884 a časť CPC 885) | Žiadne. |i)Služby sprostredkovania a vyhľadávania pracovníkovi) 1.Vyhľadávanie vedúcich pracovníkov(CPC 87201) | Žiadne. |i) 2.Služby sprostredkovania práce(CPC 87202) | Žiadne. |i) 3.Služby vyhľadávania pomocných kancelárskych pracovníkov(CPC 87203) | Žiadne. |i) 4.Služby modelingových agentúr(časť CPC 87209) | Žiadne. |l) 1.Údržba a oprava plavidiel(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 2.Údržba a oprava zariadení železničnej dopravy(časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 3.Údržba a oprava motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a zariadení cestnej dopravy(CPC 6112, CPC 6122, časť CPC 8867 a časť CPC 8868) | Žiadne. |l) 5.Údržba a oprava kovových produktov, (nie kancelárskych) strojov, (nie dopravných a nie kancelárskych) zariadení a osobných potrieb a potrieb pre domácnosť [65](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žiadne. |m)Služby upratovania a čistenia budov(CPC 874) | Žiadne. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žiadne. |o)Baliace služby(CPC 876) | Žiadne. |q)Kongresové služby(časť CPC 87909) | Žiadne. |r) 2.Služby interiérového dizajnu a ostatných špecializovaných druhov dizajnu(CPC 87907) | Žiadne. |r) 3.Služby inkasných agentúr(CPC 87902) | Žiadne. |r) 4.Služby súvisiace s poskytovaním informácií o úveroch(CPC 87901) | Žiadne. |r) 5.Rozmnožovacie služby [66](CPC 87904) | Žiadne. |r) 6.Konzultačné služby pre oblasť telekomunikácií(CPC 7544) | Žiadne. |7.KOMUNIKAČNÉ SLUŽBYA.Kuriérske služby | Žiadne. |B.Telekomunikačné službyTieto služby nezahŕňajú hospodárske činnosti, ktorých predmetom je poskytovanie obsahu, na prenos ktorého sú potrebné telekomunikačné služby. | Žiadne. |a)Všetky služby, ktorých predmetom je prenos a príjem signálov akýmikoľvek elektromagnetickými prostriedkami [67], okrem televízneho a rozhlasového vysielania [68] | Žiadne. |b)Služby na prenos satelitného vysielania [69] | Žiadne. |9.DISTRIBUČNÉ SLUŽBY(okrem distribúcie zbraní, munície, výbušnín a ostatného vojenského materiálu)Všetky pododvetvia uvedené ďalej | |A.Služby obchodných zástupcova)Služby obchodných zástupcov v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Ostatné služby obchodných zástupcov(CPC 621) | Žiadne. |B.Veľkoobchodné službya)Veľkoobchodné služby v oblasti motorových vozidiel, motocyklov, snežných vozidiel a ich častí a príslušenstva(časť CPC 61111, časť CPC 6113 a časť CPC 6121) | Žiadne. |b)Veľkoobchodné služby v oblasti koncových telekomunikačných zariadení(časť CPC 7542) | Žiadne. |c)Ostatné veľkoobchodné služby(CPC 622 okrem veľkoobchodných služieb energetických produktov [70]) | Žiadne. |12.FINANČNÉ SLUŽBYB.Bankové a iné finančné služby (okrem poistenia) | 1.Pobočky zahraničných bánk musia vymenovať najmenej dvoch generálnych zástupcov. Obaja títo zástupcovia musia byť fyzické osoby s trvalým pobytom v Paname a aspoň jeden z nich musí byť panamský štátny príslušník.2.Generálny riaditeľ, námestník generálneho riaditeľa a člen alebo zástupca člena predstavenstva Caja de Ahorros musia byť rodení alebo naturalizovaní panamskí štátni príslušníci, ktorí majú trvalé bydlisko v Paname aspoň desať rokov.3.Generálny riaditeľ, právny zástupca a člen predstavenstva Banco Nacional de Panama musia byť panamskí štátni príslušníci. |14.CESTOVNÝ RUCH A SLUŽBY SPOJENÉ S CESTOVANÍMA.Hotely a catering okrem cateringu v oblasti služieb leteckej dopravy [71](CPC 641, CPC 642 a CPC 643) | Žiadne. |15.REKREAČNÉ, KULTÚRNE A ŠPORTOVÉ SLUŽBY(okrem audiovizuálnych služieb)D.Športové služby(CPC 9641) | Žiadne. |E.Služby poskytované v rekreačných parkoch a na plážach(CPC 96491) | Žiadne. |16.DOPRAVNÉ SLUŽBYA.Služby námornej dopravya)Medzinárodná preprava cestujúcich(CPC 7211 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy).b)Medzinárodná nákladná doprava(CPC 7212 okrem vnútroštátnej kabotážnej dopravy) [72] | Žiadne. |B.Vnútrozemská vodná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7221)b)Nákladná doprava(CPC 7222) | Žiadne. |C.Železničná dopravaa)Preprava cestujúcich(CPC 7111)b)Nákladná doprava(CPC 7112) | Žiadne. |17.POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU [73]A.Pomocné služby súvisiace s námornou dopravoua)Služby manipulácie s námornými nákladmib)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)d)Služby kontajnerových staníc a depe)Služby námorných agentúrf)Námorné špeditérske službyg)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7213)h)Tlačné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podporné služby pre námornú dopravu(časť CPC 745)j)Ostatné podporné a pomocné služby (vrátane cateringu)(časť CPC 749) | Žiadne. |B.Pomocné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Prenájom plavidiel s posádkou(CPC 7223)e)Tlačné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podporné služby súvisiace s vnútrozemskou vodnou dopravou(časť CPC 745)g)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne. |C.Pomocné služby súvisiace so železničnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)d)Tlačné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podporné služby pre služby železničnej dopravy(CPC 743)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne. |D.Pomocné služby súvisiace s cestnou dopravoua)Služby v oblasti manipulácie s nákladom(časť CPC 741)b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742)c)Služby agentúr pre nákladnú dopravu(časť CPC 748)e)Podporné služby pre zariadenia cestnej dopravy(CPC 744)f)Ostatné podporné a pomocné služby(časť CPC 749) | Žiadne. |E.Pomocné služby súvisiace so službami leteckej dopravya)Služby pozemnej obsluhy (vrátane cateringu) | Žiadne. |b)Úschovné a skladovacie služby(časť CPC 742) | Žiadne. |e)Predaj a marketing | Žiadne. |f)Počítačový rezervačný systém | Žiadne. |F.Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou tovaru okrem palív [74]a)Služby úschovy a uskladnenia tovaru okrem paliva prepravovaného potrubím(časť CPC 742) | Žiadne. |18.ENERGETICKÉ SLUŽBYA.Služby súvisiace s ťažbou surovín [75](CPC 883) | Žiadne. |B.Potrubná preprava palív(CPC 7131) | Žiadne. |C.Veľkoobchodné služby týkajúce sa pevných, kvapalných a plynných palív a súvisiacich produktov(CPC 62271) | Žiadne. |E.Maloobchodné služby týkajúce sa motorových palív(CPC 613)F.Maloobchodný predaj vykurovacieho oleja, plynu vo fľašiach, uhlia a dreva(CPC 63297)a maloobchodné služby týkajúce sa elektrickej energie, plynu (nie vo fľašiach), pary a horúcej vody | Žiadne. |G.Služby súvisiace s rozvodom energie(CPC 887) | Žiadne. |19.INÉ SLUŽBY NEUVEDENÉ INDEa)Služby týkajúce sa prania, čistenia a farbenia(CPC 9701) | Žiadne. |c)Kozmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022)d)Iné kozmetické služby neuvedené inde(CPC 97029)e)Kúpeľné služby a neterapeutické masáže, ak sú poskytované ako relaxačné "wellness" služby a nie na lekárske alebo rehabilitačné účely [76](CPC ver. 1.0 97230) | Žiadne. |g)Telekomunikačné pripájacie služby(CPC 7543) | Žiadne. |[1] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).[2] Expresné doručovateľské služby na účely tejto dohody znamenajú zrýchlené vyzdvihnutie, dopravu a doručovanie dokumentov, tlačovín, balíkov, tovaru alebo iných položiek, pričom sa tieto položky počas poskytovania celej služby evidujú a zachováva sa nad nimi kontrola. Expresné doručovateľské služby nezahŕňajú i) služby leteckej dopravy, ii) služby poskytované pri výkone vládnej moci, alebo iii) služby námornej dopravy.[3] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti Počítačové a súvisiace služby pod 6.B.[4] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na šírenie signálu televízneho a rozhlasového vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[5] Nezahŕňajú služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B.[6] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v Kostarike, v prípade, keď z toho neplynú žiadne príjmy.[7] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY.[8] Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu ani na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[9] Zahŕňajú služby právneho poradenstva, právneho zastupovania, rozhodcovské a zmierovacie/sprostredkovateľské služby, služby právnej dokumentácie a certifikácie. Poskytovanie právnych služieb je povolené, len pokiaľ ide o oblasť medzinárodného práva verejného, guatemalského práva a právneho poriadku, v ktorom investor alebo jeho zamestnanci majú oprávnenie pracovať ako právnici, a podlieha požiadavkám udeľovania licencií uplatňovaným v Guatemale. Právne služby v oblasti guatemalského práva v zásade poskytuje plne kvalifikovaný právnik, ktorý je členom guatemalskej advokátskej komory, konajúci osobne, alebo sa poskytujú jeho prostredníctvom. Riadne členstvo v guatemalskej advokátskej komore je potrebné na zastupovanie na súdoch a na iných príslušných orgánoch v Guatemale, keďže sa vyžaduje prax v oblasti guatemalského procesného práva.[10] Nezahŕňajú služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B a 6.F.1).Nezahŕňajú maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.E a 18.F.[11] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[12] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[13] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[14] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[15] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[16] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY.[17] Poradenské a konzultačné služby týkajúce sa poľnohospodárstva, poľovníctva, lesníctva a rybolovu možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.f) a 6.F.g).[18] Nezahŕňa služby súvisiace s ťažbou surovín, poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe na náleziskách ropy a plynu, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.A.[19] Nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).[20] Odvetvie sa obmedzuje na výrobné činnosti. Nezahŕňa činnosti, ktoré súvisia s audiovizuálnymi činnosťami alebo ktoré prezentujú kultúrny obsah.[21] Vydávanie a tlač za odmenu alebo na zmluvnom základe možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.p).[22] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 6.A.h – Lekárske služby a služby zubných lekárov.[23] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[24] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. 1) 1 až 6.F. 1) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B. Počítačové služby.[25] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6 F p).[26] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[27] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B: Počítačové a súvisiace služby.[28] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na šírenie signálu televízneho a rozhlasového vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[29] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[30] Nezahŕňajú služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B. a 6.F.l).Nezahŕňajú maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.E a 18.F.[31] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[32] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[33] Zodpovedá častiam služieb spojených s ochranou prírody a krajiny.[34] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 17.D.a) Služby pozemnej obsluhy.[35] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[36] Potrubnú prepravu palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.B.[37] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.[38] Zahŕňajú tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňajú priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňajú práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8. Služby v oblasti stavebníctva.[39] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A.h) Lekárske služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).[40] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby.[41] Časť CPC 85201, ktorú možno nájsť v časti 6.A.h – Lekárske (aj psychologické) služby a služby zubných lekárov.[42] Príslušná služba sa týka povolania realitného agenta a nemá vplyv na práva, resp. obmedzenia vzťahujúce sa na fyzické a právnické osoby, ktoré kupujú nehnuteľnosť.[43] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na služby technického testovania a analýzy, ktoré sú povinné pre udelenie povolenia na uvedenie produktu na trh alebo pre povolenie na používanie (napr. kontrola áut, kontrola potravín).[44] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na určité činnosti týkajúce sa ťažby (nerasty, ropa, plyn atď.).[45] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. 1) 1 až 6.F. 1) 3.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B. Počítačové a súvisiace služby.[46] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B: Počítačové a súvisiace služby.[47] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na šírenie signálu televízneho a rozhlasového vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[48] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.D.[49] Nezahŕňajú služby súvisiace s údržbou a opravou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.B a 6.F.1).Nezahŕňajú maloobchodné služby v oblasti energetických produktov, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.E a 18.F.[50] Maloobchodný predaj farmaceutických, lekárskych a ortopedických výrobkov možno nájsť v časti ODBORNÉ SLUŽBY pod 6.A.k).[51] Zodpovedá službám týkajúcim sa odpadových vôd.[52] Zodpovedá službám týkajúcim sa čistenia výfukových plynov.[53] Zodpovedá častiam služieb spojeným s ochranou prírody a krajiny.[54] Podnik, ktorý chce poskytovať služby v oblasti cestovného ruchu v Nikarague, musí byť zriadený podľa nikaragujského práva; a cudzí štátny príslušník musí mať trvalý pobyt v Nikarague, alebo musí vymenovať právneho zástupcu v Nikarague.[55] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 12.D.a) Služby pozemnej obsluhy.[56] Horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby sa uplatňuje na prístavné služby a ostatné služby námornej dopravy, ktoré si vyžadujú využívanie verejnej sféry.[57] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[58] Uplatňuje sa horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby, ak si služby vyžadujú využívanie verejnej sféry.[59] Zahŕňajú tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov.Nezahŕňajú priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie.Nezahŕňajú práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8. STAVEBNÉ SLUŽBY.[60] Okrem konzultačných služieb sa uplatňuje horizontálne obmedzenie na verejnoprospešné služby.[61] Toto odvetvie nezahŕňa poradenské služby súvisiace s výrobou, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.h).[62] Nezahŕňa prevádzku systémov na prenos a distribúciu elektrickej energie za odmenu ani na zmluvnom základe, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[63] Nezahŕňa prepravu zemného plynu a plynných palív potrubím, prenos a distribúciu plynu za odmenu ani na zmluvnom základe a predaj zemného plynu a plynných palív, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[64] Nezahŕňa prenos a rozvod pary a horúcej vody za odmenu alebo na zmluvnom základe a predaj pary a horúcej vody, ktoré možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY.[65] Údržbu a opravu dopravných zariadení (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) možno nájsť v časti 6.F. 1) 1 až 6.F. 1) 4.Údržbu a opravu kancelárskych strojov a zariadení vrátane počítačov (CPC 845) možno nájsť v časti 6.B. Počítačové služby.[66] Nezahŕňa tlačiarenské služby, ktoré patria pod CPC 88442 a ktoré možno nájsť v časti 6 F p).[67] Tieto služby nezahŕňajú on-line informácie a/alebo spracovanie údajov (vrátane spracovania transakcií) (časť CPC 843), ktoré možno nájsť v časti 6.B: Počítačové a súvisiace služby.[68] Televízne a rozhlasové vysielanie sa definuje ako neprerušený tok vysielania, ktorý je potrebný na šírenie signálu televízneho a rozhlasového vysielania pre širokú verejnosť, ale nepatria sem pomocné prepojenia medzi prevádzkovateľmi.[69] Tieto služby zahŕňajú telekomunikačnú službu, ktorej predmetom je prenos a príjem rozhlasového a televízneho vysielania satelitom (neprerušený tok vysielania cez satelit potrebný na distribúciu signálov televíznych a rozhlasových programov pre širokú verejnosť). Toto zahŕňa predaj využívania satelitných služieb, ale nepatrí sem predaj balíkov televíznych programov domácnostiam.[70] Tieto služby, ktoré zahŕňajú CPC 62271, možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.D.[71] Catering v oblasti služieb leteckej dopravy možno nájsť v časti POMOCNÉ SLUŽBY SÚVISIACE S DOPRAVOU pod 17.E.a) Služby pozemnej obsluhy.[72] Zahŕňa prípojné služby a presun zariadení medzinárodnými poskytovateľmi námornej dopravy medzi prístavmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom štáte, v prípade, keď to neprináša žiadne príjmy.[73] Nezahŕňa služby súvisiace s údržbou a opravou dopravných zariadení, ktoré možno nájsť v časti OBCHODNÉ SLUŽBY pod 6.F.1) 1 až 6.F.1) 4.[74] Pomocné služby súvisiace s potrubnou prepravou palív možno nájsť v časti ENERGETICKÉ SLUŽBY pod 18.B.[75] Zahŕňajú tieto služby poskytované za odmenu alebo na zmluvnom základe: poradenské a konzultačné služby týkajúce sa ťažby, prípravy miesta ťažby, inštalácie vrtnej súpravy, vŕtania, vŕtacích koruniek, služby týkajúce sa obloženia a kladenia potrubia, inžinierske služby pre vrtné výplachy, kontrola tuhých látok, špeciálne operácie pri vyťahovaní nástrojov spadnutých do vrtu a pri zvislých vrtoch, geologický prieskum ťažobnej jamy a kontrola vrtov, odber vrtných jadier, skúšky vrtov, služby zlaňovania (wireline), dodávka a využitie tekutín na prípravu vrtu (soľanky), dodávka a inštalácia zariadení na dokončenie vrtu, cementovanie (tlakové plnenie), stimulačné služby (vytváranie prasklín, injektáž kyselín a tlakové čerpanie), služby na regeneráciu a opravu vrtov, utesňovanie a zatváranie vrtov. Nezahŕňajú priamy prístup k prírodným zdrojom alebo ich využívanie. Nezahŕňajú práce pri príprave miesta ťažby zdrojov okrem ropy a plynu (CPC 5115), ktoré možno nájsť v časti 8. STAVEBNÉ SLUŽBY.[76] Terapeutické masáže a kúpeľno-liečebné služby možno nájsť v časti 6.A.h) Lekárske služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotnými sestrami, fyzioterapeutmi a zdravotníckymi záchranármi a zdravotnícke služby (13.A a 13.C).--------------------------------------------------PRÍLOHA XVINFORMAČNÉ MIESTAZA ZMLUVNÚ STRANU EÚ:EURÓPSKA ÚNIA | European Commission - DG TRADE Services and investment unit Rue de la Loi 170 1000 BRUXELLES Belgium E-mail: TRADE-GATS-CONTACT-POINTS@ec.europa.eu |RAKÚSKO | Federal Ministry of Economy, Family and Youth Department for Multilateral Trade Policy - C2/11 Stubenring 1 A-1011 Vienna Austria Telefón(43) 1 711 00 (ext. 6915/5946)Telefax(43) 1 718 05 08E-mail: post@C211.bmwfj.gv.at |BELGICKO | Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie Direction générale du Potentiel économique (Federal Public Service Economy, SMEs, Self-employed and Energy Directorate – General Economic Potential) Rue du Progrès, 50 B-1210 Brussels Belgium Telefón(32) 2 277 93 57Telefax(32) 2 277 53 03E-mail: info-gats@economie.fgov.be |BULHARSKO | Foreign Economic Policy Directorate Ministry of Economy and Energy 12, Alexander Batenberg Str. 1000 Sofia Bulgaria Telefón(359 2) 940 77 61 / (359 2) 940 77 93Telefax(359 2) 981 49 15E-mail: cv.dimitrova@mee.government.bg |CYPRUS | Permanent Secretary Planning Bureau Apellis and Nirvana corner 1409 Nicosia Cyprus Telefón(357 22) 406 801 / (357 22) 406 852Telefax(357 22) 666 810E-mailplanning@cytanet.com.cymaria.philippou@planning.gov.cy |ČESKÁ REPUBLIKA | Ministry of Industry and Trade Department of Multilateral and EU Common Trade Policy Politických vězňů 20 Praha 1 Czech Republic Telefón(420) 2 2485 2973Telefax(420) 2 2422 1560E-mail: vondrackova@mpo.cz |DÁNSKO | Ministry of Foreign Affairs International Trade Policy and Business Asiatisk Plads 2 DK-1448 Copenhagen K Denmark Telefón(45) 3392 0000Telefax(45) 3254 0533E-mail: hp@um.dk |ESTÓNSKO | Ministry of Economic Affairs and Communications 11 Harju street 15072 Tallinn Estonia Telefón(372) 639 7654 / (372) 625 6360Telefax(372) 631 3660E-mail: services@mkm.ee |FÍNSKO | Ministry for Foreign Affairs Department for External Economic Relations Unit for the EU's Trade Policy and Economic Relations PO Box 428 00023 Government Finland Telefón(358-9) 1605 5533Telefax(358-9) 1605 5576 |FRANCÚZSKO | Ministère de l'Economie, des Finances et de l’Emploi Direction générale du Trésor et de la Politique économique (DGTPE) Service des Affaires multilatérales et du développement Sous Direction Politique commerciale et Investissement Bureau Services, Investissements et Propriété intellectuelle 139 rue de Bercy (télédoc 233) 75572 Paris Cédex 12 France Téléphone(33) (1) 44 87 20 30Fax(33) (1) 53 18 96 55Secrétariat général des affaires européennes 2, Boulevard Diderot 75572 Paris Cédex 12 Telefón(33) (1) 44 87 10 13Fax(33) (1) 44 87 12 61 |NEMECKO | Germany Trade and Invest (GTAI) Agrippastrasse 87-93 50676 Köln Germany Telefón(49221) 2057 345Telefax(49221) 2057 262E-mail: zoll@gtai.de; trade@gtai.de |GRÉCKO | Ministry of Economy Competitiveness and Shipping General Directorate for International Economic Policy Directorate for International Trade Policy 1 Kornarou Str. 10563 Athens Hellas Telefón(30 210) 3286121, 3286126Telefax(30 210) 3286179 |MAĎARSKO | Ministry for National Development and Economy Trade Policy Department Honvéd utca 13-15. H-1055 Budapest Hungary Tel361 336 7715Fax361 336 7559E-mail: kereskedelempolitika@gkm.gov.hu |ÍRSKO | Department of Enterprise, Trade & Employment International Trade Section (WTO) Earlsfort Centre Hatch St. Dublin 2 Ireland Telefón(353 1) 6312533Telefax(353 1) 6312561 |TALIANSKO | Ministero degli Affari Esteri Piazzale della Farnesina, 1 00194 Rome Italy General Directorate for the Multilateral Economic and Financial Cooperation WTO Coordination Office Telefón(39) 06.3691.4353 / 2648Telefax(39) 06.3233458E-mail: dgce.omc@esteri.it; dgce1@esteri.it General Directorate for the European Integration Office II – EÚ external relations Telefón(39) 06 3691 2740Telefax(39) 06 3691 6703E-mail: dgie2@esteri.it Ministry for Economic Development Viale Boston, 25 00144 Rome Italy General Directorate for Trade Policy Division V Telefón(39) 06 5993 2589Telefax(39) 06 5993 2149E-mail: polcom5@sviluppoeconomico.gov.it |LOTYŠSKO | Ministry of Economics of the Republic of Latvia Foreign Economic Relations Department Foreign Trade Policy Unit Brivibas Str. 55 RIGA, LV 1519 Latvia Telefón(371) 67 013 008Telefax(371) 67 280 882E-mail: pto@em.gov.lv |LITVA | Division of International Economic Organizations, Ministry of Foreign Affairs J. Tumo Vaizganto 2 2600 Vilnius Lithuania Telefón(370 52) 362 594(370 52) 362 598Telefax(370 52) 362 586E-mail: teo.ed@urm.1t |LUXEMBURSKO | Ministère des Affaires Etrangères Direction des Relations Economiques Internationales 6, rue de l'Ancien Athénée L-1144 Luxembourg Luxembourg Telefón(352) 478 2355Telefax(352)22 20 48 |MALTA | Director International Economic Relations Directorate Economic Policy Division Ministry of Finance St. Calcedonius Square Floriana CMR02 Malta Telefón(356) 21 249 359Fax(356) 21 249 355E-mailepd@gov.mtjoseph.bugeja@gov.mt |HOLANDSKO | Ministry of Economic Affairs Directorate-General for Foreign Economic Relations Trade Policy & Globalisation (ALP: E/446) P.O. Box 20101 2500 EC Den Haag The Netherlands Telefón(3170) 379 6451(3170) 379 6467Telefax(3170) 379 7221E-mail: M.F.T.RiemslagBaas@MinEZ.nl |POĽSKO | Ministry of Economy Department of Trade Policy Ul. Żurawia 4a 00-507 Warsaw Poland Telefón(48 22) 693 4826 / (48 22) 693 4856 / (48 22) 693 4808Telefax(48 22) 693 4018E-mail: SekretariatDPH@mg.gov.pl |PORTUGALSKO | Ministry of Economy ICEP Portugal Market Intelligence Unit Av. 5 de Outubro, 101 1050-051 Lisbon Portugal Telefón(351 21) 790 95 00Telefax(351 21) 790 95 81E-mail: informação@icep.pt Ministry of Foreign Affairs General Directorate for Community Affairs (DGAC) R da Cova da Moura 1 1350 –11 Lisbon Portugal Telefón(351 21) 393 55 00Telefax(351 21) 395 45 40 |RUMUNSKO | Ministry for Economy, Trade, and Business Environment* Str. Ion Campineanu nr. 16 District 1 Bucharest Romania Telefón40214010558, 40214010562Fax40213159698E-mailnatalia.schink@dce.gov.roraluca.constantinescu@dce.gov.ro |SLOVENSKÁ REPUBLIKA | Ministry of Economy of the Slovak Republic Trade and Consumer Protection Directorate Trade Policy Department Mierová 19 827 15 Bratislava 212 Slovak Republic Telefón(421-2) 4854 7110Telefax(421-2) 4854 3116 |SLOVINSKO | Ministry of the Economy of the Republic of Slovenia Directorate for Foreign Economic Relations Kotnikova 5 1000 Ljubljana Slovenia Telefón(386 1) 400 35 21Telefax(386 1) 400 36 11E-mailgp.mg@gov.siInternetwww.mg-rs.si |ŠPANIELSKO | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Secretaría de Estado de Comercio Exterior Subdirección General de Comercio Internacional de Servicios Paseo de la Castellana 162 28046 Madrid España Telefón(34 91) 349 3781Telefax(34 91) 349 5226E-mail: sgcominser.sscc@mcx.es |ŠVÉDSKO | National Board of Trade Department for WTO and Developments in Trade Box 6803 113 86 Stockholm Sweden Telefón(46 8) 690 4800Telefax(46 8) 30 6759E-mailregistrator@kommers.seInternethttp://www.kommers.seMinistry for Foreign Affairs Department: UD-IH 103 39 Stockholm Sweden Telefón46 (0) 8 405 10 00Telefax46 (0) 8723 11 76E-mailregistrator@foreign.ministry.seInternethttp://www.sweden.gov.se/ |SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO | Department for Business, Innovation and Skills (BIS) Trade Policy Unit 1 Victoria Street London SW1H 0ET United Kingdom Telefón(4420) 7215 5000Fax(4420) 7215 2235E-maila133services@bis.gsi.gov.ukInternetwww.bis.gov.uk/policies/trade-policy-unit/trade-in-services |ZA REPUBLIKY PATRIACE K ZMLUVNEJ STRANE STREDNÁ AMERIKA:KOSTARIKA | Ministerio de Comercio Exterior Dirección General de Comercio Exterior Avenida 1era y 3era , Calle 40, Paseo Colón San José, Costa Rica Telefón(506) 2299-4925/2299-4926Telefax(506) 2255-3281E-mail: dgce@comex.go.cr |SALVÁDOR | Ministerio de Economía Dirección de Administración de Tratados Comerciales (DATCO) (en coordinación con las instituciones respectivas) Alameda Juan Pablo II y Calle Guadalupe, Edificio C-2, 3a Planta. Plan Maestro, Centro de Gobierno, San Salvador, El Salvador, C.A. Telefón(503) 2247- 5788Telefax(503) 2247- 5789E-mail: datco@minec.gob.sv |GUATEMALA | Ministerio de Economía Dirección de Administración del Comercio Exterior 8a. Avenida 10-43 Zona 1, Ciudad Guatemala, Guatemala Teléfono(502) 2412-0200Telefax(502) 2412-0327E-mail: http://dace.mineco.gob.gt/infocomex/infocomex.php |HONDURAS | Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio, Dirección General de Integración Económica y Política Comercial Edificio San José, Boulevard, José Cecilio del Valle, Tegucigalpa, Honduras Telefón(504) 2235- 5047Telefax(504) 2235-5047Internet: www.sic.gob.hn |NIKARAGUA | Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) Dirección de Aplicación y Negociación de Acuerdos Comerciales Km 6 Carretera a Masaya, Apartado Postal No 8 Managua, Nicaragua Telefón: (505): 2267- 0161 Internet: www.mific.gob.ni |PANAMA | Ministerio de Comercio e Industrias Dirección Nacional de Administración de Tratados y Defensa Comercial Oficina de Negociaciones Comerciales Internacionales Avenida Ricardo J. Alfaro, Edificio Plaza Edison Piso No. 2 Telefón(507) 560-0610Telefax(507) 560-0618E-maildinatradec@mici.gob.paapineda@mici.gob.paInternetwww.mici.gob.pa |--------------------------------------------------PRÍLOHA XVIVEREJNÉ OBSTARÁVANIEDodatok 1PÔSOBNOSŤODDIEL AORGÁNY ÚSTREDNEJ VLÁDNEJ MOCI, KTORÉ OBSTARÁVAJÚ V SÚLADE S USTANOVENIAMI HLAVY V ČASTI IV TEJTO DOHODYA. ZOZNAM PRE KOSTARIKUTáto hlava sa vzťahuje na orgány ústrednej vládnej moci, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahová hodnota: 130000 zvláštnych práv čerpania (Special Drawing Rights, ďalej len "SDR")SlužbyStanovené v oddiele DPrahová hodnota: 130000 SDRSlužby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahová hodnota: 5000000 SDRZoznam subjektov1. Contraloría General de la República2. Defensoría de los Habitantes de la República3. Presidencia de la República4. Ministerio de la Presidencia5. Ministerio de Gobernación, Policía y Seguridad Pública (poznámka č. 1)6. Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto7. Ministerio de Hacienda (poznámka č. 2)8. Ministerio de Agricultura y Ganadería9. Ministerio de Economía Industria y Comercio10. Ministerio de Educación Pública (poznámka č. 3)11. Ministerio de Trabajo y Seguridad Social12. Ministerio de Cultura y Juventud13. Ministerio de Vivienda y Asentamientos Humanos14. Ministerio de Comercio Exterior15. Ministerio de Planificación Nacional y Política Económica16. Ministerio de Ciencia y Tecnología17. Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones18. Ministerio de Obras Públicas y Transportes19. Ministerio de Salud20. Instituto Nacional de las Mujeres21. Instituto Costarricense de TurismoPoznámky k oddielu A1. Ministerio de Gobernación, Policía y Seguridad Pública: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie tovaru zatriedeného do oddielu 2 (potravinárske výrobky, nápoje a tabak; textílie, odevy a kožené výrobky) ústrednej klasifikácie produkcie 1.0 Organizácie Spojených národov (CPC, verzia 1.0) pre Fuerza Pública.2. Ministerio de Hacienda: do tejto hlavy nepatrí vydávanie kolkov.3. Ministerio de Educación Pública: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie, ktoré sa vykonáva v prospech školských programov podpory výživy.B. ZOZNAM PRE SALVÁDORTáto hlava sa vzťahuje na orgány ústrednej vládnej moci, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty: 130000 SDR; alebo 260000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.SlužbyStanovené v oddiele DPrahové hodnoty: 130000 SDR; alebo 260000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Služby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahové hodnoty: 5000000 SDR; alebo 5950000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Zoznam subjektov1. Ministerio de Hacienda2. Ministerio de Relaciones Exteriores3. Ministerio de Educación (poznámka č. 1)4. Ministerio de Trabajo y Previsión Social5. Ministerio de Economía6. Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales7. Ministerio de Obras Públicas8. Ministerio de Agricultura y Ganadería9. Ministerio de Defensa (poznámka č. 1)10. Ministerio de Gobernación11. Ministerio de Salud Pública y Asistencia SocialPoznámky k oddielu A1. Ministerio de Educación and Ministerio de Defensa: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie tovaru zatriedeného do oddielu 2 (potravinárske výrobky, nápoje a tabak; textílie, odevy a kožené výrobky) ústrednej klasifikácie produkcie 1.1 Organizácie Spojených národov (CPC, verzia 1.1).2. Pokiaľ nie je stanovené inak, táto hlava sa vzťahuje na všetky orgány podriadené subjektom uvedeným v tomto zozname, ak nemajú samostatnú právnu subjektivitu.C. ZOZNAM PRE GUATEMALUTáto hlava sa vzťahuje na orgány ústrednej vládnej moci, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty: 130000 SDR; alebo 260000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.SlužbyStanovené v oddiele DPrahové hodnoty: 130000 SDR; alebo 260000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Služby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahové hodnoty: 5000000 SDR; alebo 6000000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Zoznam subjektov1. Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (poznámka č. 1)2. Ministerio de la Defensa Nacional (poznámka č. 2)3. Ministerio de Economía4. Ministerio de Educación (poznámka č. 3)5. Ministerio de Cultura y Deportes6. Ministerio de Trabajo y Previsión Social (poznámka č. 4)7. Ministerio de Finanzas Públicas8. Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (poznámka č. 4)9. Ministerio de Relaciones Exteriores10. Ministerio de Gobernación (poznámka č. 5)11. Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda12. Ministerio de Energía y Minas13. Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales14. Secretaría General de la Presidencia15. Secretaría de Coordinación Ejecutiva de la Presidencia16. Secretaría de Planificación y Programación de la Presidencia17. Secretaría de Análisis Estratégico de la Presidencia18. Secretaría de la Paz de la Presidencia de la República19. Secretaría de Asuntos Administrativos y de Seguridad de la Presidencia de la República20. Secretaría de Asuntos Agrarios de la Presidencia21. Secretaría Presidencial de la Mujer22. Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la República23. Secretaría de Comunicación Social de la Presidencia24. Secretaría Ejecutiva de la Comisión contra el Consumo, Adicción y Tráfico Ilícito de Drogas25. Secretaría de Obras Sociales de la Esposa del Presidente de la República26. Comisión Presidencial Coordinadora de la Política del Ejecutivo en materia de Derechos Humanos27. Comisión Presidencial para la reforma del Estado, la Descentralización y la Participación Ciudadana28. Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología29. Coordinadora Nacional para la Reducción de Desastres30. Junta Nacional del Servicio Civil31. Oficina Nacional del Servicio Civil32. Fondo de Desarrollo Indígena Guatemalteco33. Fondo Nacional de Ciencia y Tecnología34. Fondo Nacional para la Paz35. Consejo Nacional de la JuventudPoznámky k oddielu A1. Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie poľnohospodárskeho tovaru, ktoré sa vykonáva v prospech poľnohospodárskych podporných programov, alebo obstarávanie, ktoré sa vykonáva v prospech školských programov podpory výživy.2. Ministerio de Defensa Nacional: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie tohto tovaru a služieb: zbrane, munícia, vybavenie, stavebné materiály, lietadlá, plavidlá a iné dopravné prostriedky, palivo, mazadlá, zásoby a zadávanie zákaziek na služby alebo dodávku tovaru, ktoré vykonáva Ejército de Guatemala, alebo ktoré sa vykonáva v mene tohto subjektu a jeho inštitúciami.3. Ministerio de Educación: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie, ktoré sa vykonáva v prospech školských programov podpory výživy.4. Ministerio de Trabajo y Previsión Social a Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie tovaru zatriedeného do oddielu 2 (potravinárske výrobky, nápoje a tabak; textílie, odevy a kožené výrobky) CPC, verzia 1.0.5. Ministerio de Gobernación: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie tovaru zatriedeného do oddielu 2 (potravinárske výrobky, nápoje a tabak; textílie, odevy a kožené výrobky) CPC, verzia 1.0, pre Policia Nacional Civil y Sistema Penitenciario.6. Pokiaľ nie je stanovené inak, táto hlava sa vzťahuje na všetky orgány podriadené subjektom uvedeným v tomto zozname, ak nemajú samostatnú právnu subjektivitu.D. ZOZNAM PRE HONDURASTáto hlava sa vzťahuje na orgány ústrednej vládnej moci, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty: 260000 SDR na druhý a tretí rok od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne 130000 SDR.Služby stanovené v oddiele DPrahové hodnoty: 260000 SDR na druhý a tretí rok od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne 130000 SDR.Služby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahové hodnoty: 6000000 SDR na druhý a tretí rok od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne 5000000 SDR.Zoznam subjektov1. Secretaria de Estado en los Despachos del Interior y Población2. Secretaria de Estado en el Despacho de Educación (poznámka č. 1)3. Secretaria de Estado en el Despacho de Salud4. Secretaria de Estado en el Despacho de Seguridad (poznámka č. 2)5. Secretaria de Estado en el Despacho Presidencial (poznámka č. 1)6. Secretaria de Estado en el Despacho de Relaciones Exteriores7. Secretaria de Estado en el Despacho de Defensa Nacional(poznámka č. 3)8. Secretaria de Estado en el Despacho de Finanzas9. Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio10. Secretaria de Estado en los Despachos de Obras Publicas, Transporte y Vivienda11. Secretaria de Estado en los Despachos de Trabajo y Seguridad Social12. Secretaria de Estado en los Despachos de Agricultura y Ganadería13. Secretaria de Estado en los Despachos de Recursos Naturales y Ambiente14. Secretaria de Estado en los Despachos de Cultura, Artes y Deportes15. Secretaria de Estado en el Despacho de Turismo16. Secretaría Técnica de Planificación y Cooperación Externa.Poznámky k oddielu A1. Secretaria de Estado en el Despacho de Educación y Secretaria de Estado en el Despacho Presidencial: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie, ktoré sa vykonáva v prospech školských programov podpory výživy.2. Secretaria de Estado en el Despacho de Seguridad: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie uniforiem, topánok, potravín alebo tabaku pre Policia Nacional.3. Secretaria de Estado en el Despacho de Defensa Nacional: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie tovaru zatriedeného do oddielu 2 (potravinárske výrobky, nápoje a tabak; textílie, odevy a kožené výrobky) CPC, verzia 1.0, pre Fuerzas Armadas de Honduras. Do tejto hlavy nepatrí obstarávanie ďalej uvedeného tovaru alebo obstarávanie uniforiem pre Fuerzas Armadas de Honduras a Policia Nacional:1. Strelivo2. Vojnové lietadlá3. Vojenské pušky4. Pištole a akékoľvek zbrane kalibru 41 mm alebo viac5. Služobné pištole honduraskej armády6. Tlmiče na všetky druhy strelných zbraní7. Strelné zbrane8. Príslušenstvo a strelivo9. Náboje do strelných zbraní10. Vybavenie a iné príslušenstvo potrebné na nabíjanie11. Pušný prach, výbušniny, primárne rozbušky a roznecovače12. Maska na ochranu proti dusivým plynom13. Vzduchové zbrane4. Pokiaľ nie je stanovené inak, táto hlava sa vzťahuje na všetky orgány podriadené subjektom uvedeným v tomto zozname.E. ZOZNAM PRE NIKARAGUUTáto hlava sa vzťahuje na orgány ústrednej vládnej moci, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty: 130000 SDR; alebo 260000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.SlužbyStanovené v oddiele DPrahové hodnoty: 130000 SDR; alebo 260000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Služby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahové hodnoty: 5000000 SDR; alebo 6000000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Zoznam subjektov1. Ministerio de Gobernación (poznámka č. 1)2. Ministerio de la Familia3. Ministerio de Relaciones Exteriores4. Ministerio de Fomento, Industria y Comercio5. Ministerio del Trabajo6. Ministerio del Ambiente y de los Recursos Naturales7. Procuraduría General de la República8. Ministerio de Defensa (poznámka č. 2)9. Ministerio de Hacienda y Crédito Público10. Ministerio Público11. Ministerio de Transporte e Infraestructura (poznámka č. 3)12. Ministerio de Educación (poznámka č. 4)13. Ministerio Agropecuario y Forestal (poznámka č. 5)Poznámky k oddielu A1. Ministerio de Gobernación: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie, ktoré vykonáva Policía Nacional a ktoré sa vykonáva pre Policía Nacional. Do tejto hlavy nepatrí obstarávanie, ktoré sa týka výroby alebo vydávania pasov (vrátane ich ochranných prvkov, ako je ochranný papier alebo plast).2. Ministerio de Defensa: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie, ktoré vykonáva Ministerio de Defensa počas prechodného obdobia piatich rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody. Do tejto hlavy nepatrí obstarávanie, ktoré vykonáva Ejército de Nicaragua a ktoré sa vykonáva pre Ejército de Nicaragua.3. Ministerio de Transporte e Infraestructura: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie, ktoré vykonáva Ministerio de Transporte e Infraestructura počas prechodného obdobia piatich rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody.4. Ministerio de Educación: do tejto hlavy nepatria programy, ktoré sú prínosné pre oblasť vzdelávania, ako sú školské programy podpory výživy, základná literatúra, nástroje na základný výskum a vývoj.5. Ministerio de Agropecuario y Forestal: do tejto hlavy nepatria poľnohospodárske podporné programy.F. ZOZNAM PRE PANAMUTáto hlava sa vzťahuje na orgány ústrednej vládnej moci, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahová hodnota: 130000 SDRSlužbyStanovené v oddiele DPrahová hodnota: 130000 SDRSlužby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahová hodnota: 5000000 SDRZoznam subjektov1. Asamblea Nacional2. Contraloría General de la República3. Ministerio de Comercio e Industrias4. Ministerio de Desarrollo Agropecuario (poznámka č. 1)5. Ministerio de Economía y Finanzas6. Ministerio de Educación (poznámka č. 2)7. Ministerio de Gobierno y Justicia (poznámka č. 3)8. Ministerio de Desarrollo Social9. Ministerio de Obras Públicas10. Ministerio de la Presidencia (poznámka č. 4)11. Ministerio de Relaciones Exteriores12. Ministerio de Salud (poznámka č. 5)13. Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral14. Ministerio de Vivienda y Ordenamiento Territorial15. Ministerio Público (poznámka č. 6)16. Órgano JudicialPoznámky k oddielu A1. Ministerio de Desarrollo Agropecuario: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie poľnohospodárskych produktov súvisiacich s poľnohospodárskymi rozvojovými a podpornými programami a programami potravinovej pomoci.2. Ministerio de Educación: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie tovaru zatriedeného do týchto častí ústrednej klasifikácie produkcie Organizácie Spojených národov (CPC), verzia 1.0:21 - Mäso, ryby, ovocie, zelenina, oleje a tuky;22 - Mliečne výrobky;23 - Mlynárske výrobky, škroby a výrobky zo škrobu; ostatné potravinárske výrobky;24 - Nápoje;26 - Priadza a nite; tkané a všívané textílie;27 - Textilné výrobky iné ako odevy;28 - Pletené alebo háčkované textílie; odevy;29 - Koža a kožené výrobky; obuv.3. Ministerio de Gobierno y Justicia: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie ďalej uvedeného tovaru a služieb, ktoré vykonávajú Policía Nacional; Servicio Nacional Aeronaval, Dirección Institucional en Asuntos de Seguridad Pública a Dirección General del Sistema Penitenciario alebo ktoré sa vykonáva v ich mene:a) tovar zatriedený do týchto častí CPC, verzia 1.0:21 - Mäso, ryby, ovocie, zelenina, oleje a tuky;22 - Mliečne výrobky;23 - Mlynárske výrobky, škroby a výrobky zo škrobu; ostatné potravinárske výrobky;24 - Nápoje;26 - Priadza a nite; tkané a všívané textílie;27 - Textilné výrobky iné ako odevy;28 - Pletené alebo háčkované textílie; odevy;29 - Koža a kožené výrobky; obuv;431 - Motory a turbíny a ich časti a súčasti;447 - Zbrane a munícia a ich časti a súčasti;491 - Motorové vozidlá, ich časti a súčasti a príslušenstvo;496 - Lietadlá a kozmické lode a ich časti a súčasti.b) obstarávanie reštauračných služieb (teplé jedlá).4. Ministerio de la Presidencia: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie ďalej uvedeného tovaru a služieb, ktoré vykonáva Servicio de Protección Institucional alebo ktoré sa vykonáva v mene tohto subjektu;a) tovar zatriedený do týchto častí CPC, verzia 1.0:21 - Mäso, ryby, ovocie, zelenina, oleje a tuky;22 - Mliečne výrobky;23 - Mlynárske výrobky, škroby a výrobky zo škrobu; ostatné potravinárske výrobky;24 - Nápoje;26 - Priadza a nite; tkané a všívané textílie;27 - Textilné výrobky iné ako odevy;28 - Pletené alebo háčkované textílie; odevy;29 - Koža a kožené výrobky; obuv;431 - Motory a turbíny a ich časti a súčasti;447 - Zbrane a munícia a ich časti a súčasti;491 - Motorové vozidlá, ich časti a súčasti a príslušenstvo;496 - Lietadlá a kozmické lode a ich časti a súčasti.b) obstarávanie reštauračných služieb (teplé jedlá) ado tejto hlavy nepatrí obstarávanie tovaru a služieb, ktoré vykonávajú Secretaría del Consejo de Seguridad Pública y Defensa Nacional a Fondo de Inversión Social alebo ktoré sa vykonáva v ich mene.5. Ministerio de Salud: do tejto hlavy nepatrí:a) obstarávanie, ktoré sa vykonáva v prospech programov ochrany verejného zdravia vrátane liečby HIV/AIDS, rakoviny, tuberkulózy, malárie, meningitídy, Chagasovej choroby, leišmaniózy a iných epidémií;b) obstarávanie vakcín na prevenciu proti tuberkulóze, detskej obrne, záškrtu, čiernemu kašľu, tetanu, osýpkam, zápalu príušníc, rubeole, meningitíde (Meningococcica), pneumokoku, ľudskej besnote, ovčím kiahňam, chrípke, hepatitíde A, chorobe spôsobenej baktériou haemophilus influenzae, hepatitíde B, chorobe spôsobenej baktériou haemophilus influenzae typu B a žltej zimnici, ktoré sa nakupujú na základe dohody s neziskovou medzinárodnou organizáciou, ako je WHO a UNICEF aleboc) obstarávanie farmaceutických výrobkov na základe udeľovania povinných licencií podľa rozhodnutí Generálnej rady WTO z 30. augusta 2003 o vykonaní odseku 6 vyhlásenia z Dauhy o dohode TRIPS a o verejnom zdraví a zo 6. decembra 2005 o zmene a doplnení dohody TRIPS.6. Ministerio Público: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie ďalej uvedeného tovaru a služieb, ktoré vykonáva Servicio de Criminalística y Ciencias Forenses (SEC) alebo ktoré sa vykonáva v mene tohto subjektu:a) tovar zatriedený do týchto častí CPC, verzia 1.0:21 - Mäso, ryby, ovocie, zelenina, oleje a tuky;22 - Mliečne výrobky;23 - Mlynárske výrobky, škroby a výrobky zo škrobu; ostatné potravinárske výrobky;24 - Nápoje;447 - Zbrane a munícia a ich časti a súčasti;491 - Motorové vozidlá, ich časti a súčasti a príslušenstvo ab) obstarávanie reštauračných služieb (teplé jedlá).G. ZOZNAM PRE ZMLUVNÚ STRANU EÚTovarPrahová hodnota: 130000 SDRSlužbyStanovené v oddiele DPrahová hodnota: 130000 SDRSlužby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahová hodnota: 5000000 SDRObstarávateľské subjekty:A) Všetky orgány ústrednej vládnej mociB) Subjekty Únie:Rada Európskej únieEurópska komisiaPoznámky k oddielu A1. Pojem "verejní obstarávatelia členských štátov Európskej únie" sa vzťahuje aj na všetky podriadené subjekty akýchkoľvek verejných obstarávateľov členského štátu Európskej únie, ak nemajú samostatnú právnu subjektivitu.2. Pokiaľ ide o verejné zákazky zadávané subjektmi v oblasti obrany a bezpečnosti, zoznam pripojený k oddielu A obsahuje iba materiály, ktoré nemajú citlivý a vojenský charakter.ORIENTAČNÉ ZOZNAMY VEREJNÝCH OBSTARÁVATEĽOV, KTORÍ SÚ ORGÁNMI ÚSTREDNEJ VLÁDNEJ MOCI V ZMYSLE SMERNICE EÚ O VEREJNOM OBSTARÁVANÍBelgicko1.Services publics fédéraux (ministerstvá): | 1.Federale Overheidsdiensten (ministerstvá): |SPF Chancellerie du Premier Ministre; | FOD Kanselarij van de Eerste Minister; |SPF Personnel et Organisation; | FOD Kanselarij Personeel en Organisatie; |SPF Budget et Contrôle de la Gestion; | FOD Budget en Beheerscontrole; |SPF Technologie de l'Information et de la Communication (Fedict); | FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict); |SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; | FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |SPF Intérieur; | FOD Binnenlandse Zaken; |SPF Finances; | FOD Financiën; |SPF Mobilité et Transports; | FOD Mobiliteit en Vervoer; |SPF Emploi, Travail et Concertation sociale; | FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg |SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale; | FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid |SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |SPF Justice; | FOD Justitie; |SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie; | FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie; |Ministère de la Défense; | Ministerie van Landsverdediging; |Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Économie sociale; | Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie; |Service public fédéral de Programmation Développement durable; | Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling; |Service public fédéral de Programmation Politique scientifique. | Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid. |2.Régie des Bâtiments; | 2.Regie der Gebouwen; |Office national de Sécurité sociale; | Rijksdienst voor sociale Zekerheid; |Institut national d'Assurance sociales pour travailleurs indépendants | Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; |Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité; | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; |Office national des Pensions; | Rijksdienst voor Pensioenen; |Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité; | Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering; |Fond des Maladies professionnelles; | Fonds voor Beroepsziekten; |Office national de l'Emploi; | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |Bulharsko- Администрация на Народното събрание- Aдминистрация на Президента- Администрация на Министерския съвет- Конституционен съд- Българска народна банка- Министерство на външните работи- Министерство на вътрешните работи- Министерство на държавната администрация и административната реформа- Министерство на извънредните ситуации- Министерство на земеделието и храните- Министерство на здравеопазването- Министерство на икономиката и енергетиката- Министерство на културата- Министерство на образованието и науката- Министерство на околната среда и водите- Министерство на отбраната- Министерство на правосъдието- Министерство на регионалното развитие и благоустройството- Министерство на транспорта- Министерство на труда и социалната политика- Министерство на финанситеŠtátne agentúry, štátne komisie, výkonné agentúry a iné štátne orgány zriadené na základe zákona alebo výnosu Rady ministrov, ktoré plnia funkcie v súvislosti s výkonom výkonnej moci:- Агенция за ядрено регулиране- Висшата атестационна комисия- Държавна комисия за енергийно и водно регулиране- Държавна комисия по сигурността на информацията- Комисия за защита на конкуренцията- Комисия за защита на личните данни- Комисия за защита от дискриминация- Комисия за регулиране на съобщенията- Комисия за финансов надзор- Патентно ведомство на Република България- Сметна палата на Република България- Агенция за приватизация- Агенция за следприватизационен контрол- Български институт по метрология- Държавна агенция "Архиви"- Държавна агенция "Държавен резерв и военновременни запаси"- Държавна агенция "Национална сигурност"- Държавна агенция за бежанците- Държавна агенция за българите в чужбина- Държавна агенция за закрила на детето- Държавна агенция за информационни технологии и съобщения- Държавна агенция за метрологичен и технически надзор- Държавна агенция за младежта и спорта- Държавна агенция по горите- Държавна агенция по туризма- Държавна комисия по стоковите борси и тържища- Институт по публична администрация и европейска интеграция- Национален статистически институт- Национална агенция за оценяване и акредитация- Националната агенция за професионално образование и обучение- Национална комисия за борба с трафика на хора- Агенция "Митници"- Агенция за държавна и финансова инспекция- Агенция за държавни вземания- Агенция за социално подпомагане- Агенция за хората с увреждания- Агенция по вписванията- Агенция по геодезия, картография и кадастър- Агенция по енергийна ефективност- Агенция по заетостта- Агенция по обществени поръчки- Българска агенция за инвестиции- Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация"- Дирекция "Материално-техническо осигуряване и социално обслужване" на Министерство на вътрешните работи- Дирекция "Оперативно издирване" на Министерство на вътрешните работи- Дирекция "Финансово-ресурсно осигуряване" на Министерство на вътрешните работи- Дирекция за национален строителен контрол- Държавна комисия по хазарта- Изпълнителна агенция "Автомобилна администрация"- Изпълнителна агенция "Борба с градушките"- Изпълнителна агенция "Българска служба за акредитация"- Изпълнителна агенция "Военни клубове и информация"- Изпълнителна агенция "Главна инспекция по труда"- Изпълнителна агенция "Държавна собственост на Министерството на отбраната"- Изпълнителна агенция "Железопътна администрация"- Изпълнителна агенция "Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества"- Изпълнителна агенция "Морска администрация"- Изпълнителна агенция "Национален филмов център"- Изпълнителна агенция "Пристанищна администрация"- Изпълнителна агенция "Проучване и поддържане на река Дунав"- Изпълнителна агенция "Социални дейности на Министерството на отбраната"- Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози- Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия- Изпълнителна агенция по лекарствата- Изпълнителна агенция по лозата и виното- Изпълнителна агенция по околна среда- Изпълнителна агенция по почвените ресурси- Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури- Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството- Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол- Изпълнителна агенция по трансплантация- Изпълнителна агенция по хидромелиорации- Комисията за защита на потребителите- Контролно-техническата инспекция- Национален център за информация и документация- Национален център по радиобиология и радиационна защита- Национална агенция за приходите- Национална ветеринарномедицинска служба- Национална служба "Полиция"- Национална служба "Пожарна безопасност и защита на населението"- Национална служба за растителна защита- Национална служба за съвети в земеделието- Национална служба по зърното и фуражите- Служба "Военна информация"- Служба "Военна полиция"- Фонд "Републиканска пътна инфраструктура"- Авиоотряд 28Česká republika- Ministerstvo dopravy- Ministerstvo financí- Ministerstvo kultury- Ministerstvo obrany- Ministerstvo pro místní rozvoj- Ministerstvo práce a sociálních věcí- Ministerstvo průmyslu a obchodu- Ministerstvo spravedlnosti- Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy- Ministerstvo vnitra- Ministerstvo zahraničních věcí- Ministerstvo zdravotnictví- Ministerstvo zemědělství- Ministerstvo životního prostředí- Poslanecká sněmovna PČR- Senát PČR- Kancelář prezidenta- Český statistický úřad- Český úřad zeměměřičský a katastrální- Úřad průmyslového vlastnictví- Úřad pro ochranu osobních údajů- Bezpečnostní informační služba- Národní bezpečnostní úřad- Česká akademie věd- Vězeňská služba- Český báňský úřad- Úřad pro ochranu hospodářské soutěže- Správa státních hmotných rezerv- Státní úřad pro jadernou bezpečnost- Česká národní banka- Energetický regulační úřad- Úřad vlády České republiky- Ústavní soud- Nejvyšší soud- Nejvyšší správní soud- Nejvyšší státní zastupitelství- Nejvyšší kontrolní úřad- Kancelář Veřejného ochránce práv- Grantová agentura České republiky- Státní úřad inspekce práce- Český telekomunikační úřadDánsko- FolketingetRigsrevisionen- Statsministeriet- Udenrigsministeriet- Beskæftigelsesministeriet5 styrelser og institutioner (5 agentúr a inštitúcií)- Domstolsstyrelsen- Finansministeriet5 styrelser og institutioner (5 agentúr a inštitúcií)- Forsvarsministeriet5 styrelser og institutioner (5 agentúr a inštitúcií)- Ministeriet for Sundhed og ForebyggelseAdskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut (niekoľko agentúr a inštitúcií vrátane Statens Serum Institut)- JustitsministerietRigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser (policajný veliteľ, prokurátor, 1 riaditeľstvo a viacero agentúr)- Kirkeministeriet10 stiftsøvrigheder (10 diecéznych úradov)- Kultuuriministeerium — ministerstvo kultúry4 styrelser samt et antal statsinstitutioner (4 odbory a viacero ďalších inštitúcií)- Miljøministeriet5 styrelser (5 agentúr)- Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration1 styrelser (1 agentúra)- Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri4 direktoraterog institutioner (4 riaditeľstvá a inštitúcie)- Ministeriet for Videnskab, Teknologi og UdviklingAdskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger (niekoľko agentúr a inštitúcií vrátane Národného laboratória Risoe a dánskych štátnych výskumných a vzdelávacích zariadení)- Skatteministeriet1 styrelser og institutioner (1 agentúra a niekoľko inštitúcií)- Velfærdsministeriet3 styrelser og institutioner (3 agentúry a niekoľko inštitúcií)- Transportministeriet7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet (7 agentúr a inštitúcií vrátane Øresundsbrokonsortiet)- Undervisningsministeriet3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner (3 agentúry, 4 vzdelávacie zariadenia, 5 iných inštitúcií)- Økonomi- og ErhvervsministerietAdskilligestyrelser og institutioner (niekoľko agentúr a inštitúcií)- Klima- og Energiministeriet3 styrelser og institutioner (3 agentúry a inštitúcie)Nemecko- Auswärtiges Amt- Bundeskanzleramt- Bundesministerium für Arbeit und Soziales- Bundesministerium für Bildung und Forschung- Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz- Bundesministerium der Finanzen- Bundesministerium des Innern (iba civilný tovar)- Bundesministerium für Gesundheit- Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend- Bundesministerium der Justiz- Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung- Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie- Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung- Bundesministerium der Verteidigung (okrem vojenského materiálu)- Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und ReaktorsicherheitEstónsko- Vabariigi Presidendi Kantselei- Eesti Vabariigi Riigikogu- Eesti Vabariigi Riigikohus- Riigikontroll- Õiguskantsler- Riigikantselei- Rahvusarhiiv- Haridus- ja Teadusministeerium- Justiitsministeerium- Kaitseministeerium- Keskkonnaministeerium- Kultuuriministeerium- Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium- Põllumajandusministeerium- Rahandusministeerium- Siseministeerium- Sotsiaalministeerium- Välisministeerium- Keeleinspektsioon- Riigiprokuratuur- Teabeamet- Maa-amet- Keskkonnainspektsioon- Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus- Muinsuskaitseamet- Patendiamet- Tarbijakaitseamet- Riigihangete Amet- Taimetoodangu Inspektsioon- Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet- Veterinaar- ja Toiduamet- Konkurentsiamet- Maksu –ja Tolliamet- Statistikaamet- Kaitsepolitseiamet- Kodakondsus- ja Migratsiooniamet- Piirivalveamet- Politseiamet- Eesti Kohtuekspertiisi Instituut- Keskkriminaalpolitsei- Päästeamet- Andmekaitse Inspektsioon- Ravimiamet- Sotsiaalkindlustusamet- Tööturuamet- Tervishoiuamet- Tervisekaitseinspektsioon- Tööinspektsioon- Lennuamet- Maanteeamet- Veeteede Amet- Julgestuspolitsei- Kaitseressursside Amet- Kaitseväe Logistikakeskus- Tehnilise Järelevalve AmetÍrsko- President's Establishment- Houses of the Oireachtas (parlament)- Department of theTaoiseach (úrad predsedu vlády)- Central Statistics Office- Department of Finance- Office of the Comptroller and Auditor General- Office of the Revenue Commissioners- Office of Public Works- State Laboratory- Office of the Attorney General- Office of the Director of Public Prosecutions- Valuation Office- Office of the Commission for Public Service Appointments- Public Appointments Service- Office of the Ombudsman- Chief State Solicitor's Office- Department of Justice, Equality and Law Reform- Courts Service- Prisons Service- Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests- Department of the Environment, Heritage and Local Government- Department of Education and Science- Department of Communications, Energy and Natural Resources- Department of Agriculture, Fisheries and Food- Department of Transport- Department of Health and Children- Department of Enterprise, Trade and Employment- Department of Arts, Sports and Tourism- Department of Defence- Department of Foreign Affairs- Department of Social and Family Affairs- Department of Community, Rural and Gaeltacht Affairs (írsky hovoriace regióny)- Arts Council- National Gallery.Grécko- Υπουργείο Εσωτερικών- Υπουργείο Εξωτερικών- Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών- Υπουργείο Ανάπτυξης- Υπουργείο Δικαιοσύνης- Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων- Υπουργείο Πολιτισμού- Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης- Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων;- Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας- Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών- Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων- Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής- Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης- Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας- Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης- Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς- Γενική Γραμματεία Ισότητας- Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων- Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού- Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας- Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας- Γενική Γραμματεία Αθλητισμού- Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων- Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος- Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας- Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας- Εθνικό Τυπογραφείο- Γενικό Χημείο του Κράτους- Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας- Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών- Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης- Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης- Πανεπιστήμιο Αιγαίου- Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων- Πανεπιστήμιο Πατρών- Πανεπιστήμιο Μακεδονίας- Πολυτεχνείο Κρήτης- Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων- Αιγινήτειο Νοσοκομείο- Αρεταίειο Νοσοκομείο- Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης- Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού- Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων- Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων- Γενικό Επιτελείο Στρατού- Γενικό Επιτελείο Ναυτικού- Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας- Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας- Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων- Υπουργείο Εθνικής Άμυνας- Γενική Γραμματεία ΕμπορίουŠpanielsko- Presidencia de Gobierno- Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación- Ministerio de Justicia- Ministerio de Defensa- Ministerio de Economía y Hacienda- Ministerio del Interior- Ministerio de Fomento- Ministerio de Educación, Política Social y Deportes- Ministerio de Industria, Turismo y Comercio- Ministerio de Trabajo e Inmigración- Ministerio de la Presidencia- Ministerio de Administraciones Públicas- Ministerio de Cultura- Ministerio de Sanidad y Consumo- Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino- Ministerio de Vivienda- Ministerio de Ciencia e Innovación- Ministerio de IgualdadFrancúzsko1) Ministerstvá- Services du Premier ministre- Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports- Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales- Ministère chargé de la justice- Ministère chargé de la défense- Ministère chargé des affaires étrangères et européennes- Ministère chargé de l'éducation nationale- Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi- Secrétariat d'Etat aux transports- Secrétariat d'Etat aux entreprises et au commerce extérieur- Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité- Ministère chargé de la culture et de la communication- Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique- Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche- Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche- Ministère chargé de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables- Secrétariat d'Etat à la fonction publique- Ministère chargé du logement et de la ville- Secrétariat d'Etat à la coopération et à la francophonie- Secrétariat d'Etat à l'outre-mer- Secrétariat d'Etat à la jeunesse, des sports et de la vie associative- Secrétariat d'Etat aux anciens combattants- Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de l'identité nationale et du co-développement- Secrétariat d'Etat en charge de la prospective et de l'évaluation des politiques publiques- Secrétariat d'Etat aux affaires européennes,- Secrétariat d'Etat aux affaires étrangères et aux droits de l'homme- Secrétariat d'Etat à la consommation et au tourisme- Secrétariat d'Etat à la politique de la ville- Secrétariat d'Etat à la solidarité- Secrétariat d'Etat en charge de l'industrie et de la consommation- Secrétariat d'Etat en charge de l'emploi- Secrétariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat, des PME, du tourisme et des services- Secrétariat d'Etat en charge de l'écologie- Secrétariat d'Etat en charge du développement de la région-capitale- Secrétariat d'Etat en charge de l'aménagement du territoire2) Inštitúcie, nezávislé orgány a súdy- Présidence de la République- Assemblée Nationale- Sénat- Conseil constitutionnel- Conseil économique et social- Conseil supérieur de la magistrature- Agence française contre le dopage- Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles- Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires- Autorité de régulation des communications électroniques et des postes- Autorité de sûreté nucléaire- Autorité indépendante des marchés financiers- Comité national d'évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel- Commission d'accès aux documents administratifs- Commission consultative du secret de la défense nationale- Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques- Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité- Commission nationale de déontologie de la sécurité- Commission nationale du débat public- Commission nationale de l'informatique et des libertés- Commission des participations et des transferts- Commission de régulation de l'énergie- Commission de la sécurité des consommateurs- Commission des sondages- Commission de la transparence financière de la vie politique- Conseil de la concurrence- Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques- Conseil supérieur de l'audiovisuel- Défenseur des enfants- Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité- Haute autorité de santé- Médiateur de la République- Cour de justice de la République- Tribunal des Conflits- Conseil d'Etat- Cours administratives d'appel- Tribunaux administratifs- Cour des Comptes- Chambres régionales des Comptes- Cours et tribunaux de l'ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d'Appel, Tribunaux d'instance et Tribunaux de grande instance)3) Štátne verejné inštitúcie- Académie de France à Rome- Académie de marine- Académie des sciences d'outre-mer- Académie des technologies- Agence centrale des organismes de sécurité sociale (ACOSS)- Agence de biomédicine- Agence pour l'enseignement du français à l'étranger- Agence française de sécurité sanitaire des aliments- Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et du travail- Agence Nationale pour la cohésion sociale et l'égalité des chances- Agence nationale pour la garantie des droits des mineurs- Agences de l'eau- Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des migrations- Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT)- Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH)- Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des Chances- Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM)- Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA)- Bibliothèque publique d'information- Bibliothèque nationale de France- Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg- Caisse des Dépôts et Consignations- Caisse nationale des autoroutes (CNA)- Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)- Caisse de garantie du logement locatif social- Casa de Velasquez- Centre d'enseignement zootechnique- Centre d'études de l'emploi- Centre d'études supérieures de la sécurité sociale- Centres de formation professionnelle et de promotion agricole- Centre hospitalier des Quinze-Vingts- Centre international d'études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro)- Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale- Centre des Monuments Nationaux- Centre national d'art et de culture Georges Pompidou- Centre national des arts plastiques- Centre national de la cinématographie- Centre National d'Etudes et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF)- Centre national du livre- Centre national de documentation pédagogique- Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS)- Centre national professionnel de la propriété forestière- Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S)- Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS)- Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)- Collège de France- Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres- Conservatoire National des Arts et Métiers- Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris- Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon- Conservatoire national supérieur d'art dramatique- École centrale de Lille- École centrale de Lyon- École centrale des arts et manufactures- École française d'archéologie d'Athènes- École française d'Extrême-Orient- École française de Rome- École des hautes études en sciences sociales- École du Louvre- École nationale d'administration- École nationale de l'aviation civile (ENAC)- École nationale des Chartes- École nationale d'équitation- École Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de Strasbourg- Écoles nationales d'ingénieurs- École nationale d'ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes- Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles- École nationale de la magistrature- Écoles nationales de la marine marchande- École nationale de la santé publique (ENSP)- École nationale de ski et d'alpinisme- École nationale supérieure des arts décoratifs- École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre- École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix- Écoles nationales supérieures d'arts et métiers- École nationale supérieure des beaux-arts- École nationale supérieure de céramique industrielle- École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA)- École nationale supérieure du paysage de Versailles- École Nationale Supérieure des Sciences de l'information et des bibliothécaires- École nationale supérieure de la sécurité sociale- Écoles nationales vétérinaires- École nationale de voile- École normales supérieures- École polytechnique- École technique professionnelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)- École de sylviculture Crogny (Aube)- École de viticulture et d'œnologie de la Tour- Blanche (Gironde)- École de viticulture — Avize (Marne)- Établissement national d'enseignement agronomique de Dijon- Établissement national des invalides de la marine (ENIM)- Établissement national de bienfaisance Koenigswarter- Établissement public du musée et du domaine national de Versailles- Fondation Carnegie- Fondation Singer-Polignac- Haras nationaux- Hôpital national de Saint-Maurice- Institut des hautes études pour la science et la technologie- Institut français d'archéologie orientale du Caire- Institut géographique national- Institut National de l'origine et de la qualité- Institut national des hautes études de sécurité- Institut de veille sanitaire- Institut National d'enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes- Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D)- Institut National d'Horticulture- Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire- Institut national des jeunes aveugles — Paris- Institut national des jeunes sourds — Bordeaux- Institut national des jeunes sourds — Chambéry- Institut national des jeunes sourds — Metz- Institut national des jeunes sourds — Paris- Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P)- Institut national de la propriété industrielle- Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A)- Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P)- Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M)- Institut national d'histoire de l'art (I.N.H.A.)- Institut national de recherches archéologiques préventives- Institut National des Sciences de l'Univers- Institut National des Sports et de l'Education Physique- Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements inadaptés- Instituts nationaux polytechniques- Instituts nationaux des sciences appliquées- Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)- Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)- Institut de Recherche pour le Développement- Instituts régionaux d'administration- Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l'environnement (Agro Paris Tech)- Institut supérieur de mécanique de Paris- Institut Universitaires de Formation des Maîtres- Musée de l'armée- Musée Gustave-Moreau- Musée national de la marine- Musée national J.-J.-Henner- Musée du Louvre- Musée du Quai Branly- Muséum National d'Histoire Naturelle- Musée Auguste-Rodin- Observatoire de Paris- Office français de protection des réfugiés et apatrides- Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC)- Office national de la chasse et de la faune sauvage- Office National de l'eau et des milieux aquatiques- Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP)- Office universitaire et culturel français pour l'Algérie- Ordre national de la Légion d'honneur- Palais de la découverte- Parcs nationaux- Universités4) Iné štátne verejné subjekty- Union des groupements d'achats publics (UGAP)- Agence Nationale pour l'emploi (A.N.P.E)- Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF)- Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS)- Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (CNAVTS)Taliansko1) Obstarávateľské subjekty- Presidenza del Consiglio dei Ministri- Ministero degli Affari Esteri- Ministero dell'Interno- Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace)- Ministero della Difesa- Ministero dell'Economia e delle Finanze- Ministero dello Sviluppo Economico- Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali- Ministero dell'Ambiente - Tutela del Territorio e del Mare- Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti- Ministero del Lavoro, della Salute e delle Politiche Sociali- Ministero dell' Istruzione, Università e Ricerca- Ministero per i Beni e le Attività culturali, comprensivo delle sue articolazioni periferiche2) Iné štátne verejné subjekty- CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)Cyprus- Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο- Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης- Υπουργικό Συμβούλιο- Βουλή των Αντιπροσώπων- Δικαστική Υπηρεσία- Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας- Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας- Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας- Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας- Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως- Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού- Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου- Γραφείο Προγραμματισμού- Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας- Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα- Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων- Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών- Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών- Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων- Υπουργείο Άμυνας- Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος- Τμήμα Γεωργίας- Κτηνιατρικές Υπηρεσίες- Τμήμα Δασών- Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων- Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης- Μετεωρολογική Υπηρεσία- Τμήμα Αναδασμού- Υπηρεσία Μεταλλείων- Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών- Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών- Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως- Αστυνομία- Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου- Τμήμα Φυλακών- Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού- Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη- Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων- Τμήμα Εργασίας- Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων- Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας- Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου- Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου- Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο- Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας- Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων- Υπουργείο Εσωτερικών- Επαρχιακές Διοικήσεις- Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως- Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως- Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας- Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών- Πολιτική Άμυνα- Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων- Υπηρεσία Ασύλου- Υπουργείο Εξωτερικών- Υπουργείο Οικονομικών- Τελωνεία- Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων- Στατιστική Υπηρεσία- Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών- Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού- Κυβερνητικό Τυπογραφείο- Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής- Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού- Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων- Τμήμα Δημοσίων Έργων- Τμήμα Αρχαιοτήτων- Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας- Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας- Τμήμα Οδικών Μεταφορών- Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών- Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών- Υπουργείο Υγείας- Φαρμακευτικές Υπηρεσίες- Γενικό Χημείο- Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας- Οδοντιατρικές Υπηρεσίες- Υπηρεσίες Ψυχικής ΥγείαςLotyšsko1) Ministerstvá, ministerské sekretariáty pre zvláštne úlohy a im podriadené inštitúcie- Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Ārlietu ministrija un tas padotībā esošās iestādes- Bērnu un ģimenes lietu ministrija un tās padotībā esošas iestādes- Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Kultūras ministrija un tas padotībā esošās iestādes- Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Reģionālās attīstības un pašvaldības lietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Vides ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes- Satversmes aizsardzības birojs2) Iné štátne inštitúcie- Augstākā tiesa- Centrālā vēlēšanu komisija- Finanšu un kapitāla tirgus komisija- Latvijas Banka- Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes- Saeimas kanceleja un tās padotībā esošās iestādes- Satversmes tiesa- Valsts kanceleja un tās padotībā esošās iestādes- Valsts kontrole- Valsts prezidenta kanceleja- Tiesībsarga birojs- Nacionālā radio un televīzijas padome- Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (iné štátne inštitúcie, ktoré nie sú podriadené ministerstvám)Litva- Prezidentūros kanceliarija- Seimo kanceliarija- Inštitúcie, ktoré sa zodpovedajú Seimas (parlamentu):- Lietuvos mokslo taryba- Seimo kontrolierių įstaiga- Valstybės kontrolė- Specialiųjų tyrimų tarnyba- Valstybės saugumo departamentas- Konkurencijos taryba- Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras- Vertybinių popierių komisija- Ryšių reguliavimo tarnyba- Nacionalinė sveikatos taryba- Etninės kultūros globos taryba- Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba- Valstybinė kultūros paveldo komisija- Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga- Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija- Valstybinė lietuvių kalbos komisija- Vyriausioji rinkimų komisija- Vyriausioji tarnybinės etikos komisija- Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba- Vyriausybės kanceliarija- Inštitúcie, ktoré sa zodpovedajú Vyriausybė (vláde):- Ginklų fondas- Informacinės visuomenės plėtros komitetas- Kūno kultūros ir sporto departamentas- Lietuvos archyvų departamentas- Mokestinių ginčų komisija- Statistikos departamentas- Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas- Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba- Viešųjų pirkimų tarnyba- Narkotikų kontrolės departamentas- Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija- Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija- Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba- Vyriausioji administracinių ginčų komisija- Draudimo priežiūros komisija- Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas- Lietuvių grįžimo į Tėvynę informacijos centras- Konstitucinis Teismas- Lietuvos bankas- Aplinkos ministerija- Inštitúcie podliehajúce Aplinkos ministerija (ministerstvu životného prostredia):- Generalinė miškų urėdija- Lietuvos geologijos tarnyba- Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba- Lietuvos standartizacijos departamentas- Nacionalinis akreditacijos biuras- Valstybinė metrologijos tarnyba- Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba- Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija- Finansų ministerija- Inštitúcie podliehajúce Finansų ministerija (ministerstvu financií):- Muitinės departamentas- Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba- Valstybinė mokesčių inspekcija- Finansų ministerijos mokymo centras- Valstybinė lošimų priežiūros komisija- Krašto apsaugos ministerija- Inštitúcie podliehajúce Krašto apsaugos ministerija (ministerstvu národnej obrany):- Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas- Centralizuota finansų ir turto tarnyba- Karo prievolės administravimo tarnyba- Krašto apsaugos archyvas- Krizių valdymo centras- Mobilizacijos departamentas- Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba- Infrastruktūros plėtros departamentas- Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras- Lietuvos kariuomenė- Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos- Kultūros ministerija- Inštitúcie podliehajúce Kultūros ministerija (ministerstvu kultúry):- Kultūros paveldo departamentas- Valstybinė kalbos inspekcija- Socialinės apsaugos ir darbo ministerija- Inštitúcie podliehajúce Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (ministerstvu práce a sociálneho zabezpečenia):- Garantinio fondo administracija- Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba- Lietuvos darbo birža- Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba- Trišalės tarybos sekretoriatas- Socialinių paslaugų priežiūros departamentas- Darbo inspekcija- Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba- Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba- Ginčų komisija- Techninės pagalbos neįgaliesiems centras- Neįgaliųjų reikalų departamentas- Susisiekimo ministerija- Inštitúcie podliehajúce Susisiekimo ministerija (ministerstvu dopravy a spojov):- Lietuvos automobilių kelių direkcija- Valstybinė geležinkelio inspekcija- Valstybinė kelių transporto inspekcija- Pasienio kontrolės punktų direkcija- Sveikatos apsaugos ministerija- Inštitúcie podliehajúce Sveikatos apsaugos ministerija (ministerstvu zdravotníctva):- Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba- Valstybinė ligonių kasa- Valstybinė medicininio audito inspekcija- Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba- Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba- Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba- Farmacijos departamentas- Ekstremalių sveikatai situacijų centras- Lietuvos bioetikos komitetas- Radiacinės saugos centras- Švietimo ir mokslo ministerija- Inštitúcie podliehajúce Švietimo ir mokslo ministerija (ministerstvu školstva a vedy):- Nacionalinis egzaminų centras- Studijų kokybės vertinimo centras- Teisingumo ministerija- Inštitúcie podliehajúce Teisingumo ministerija (ministerstvu spravodlivosti):- Kalėjimų departamentas- Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba- Europos teisės departamentas- Ūkio ministerija- Inštitúcie podliehajúce Ūkio ministerija (ministerstvu hospodárstva):- Įmonių bankroto valdymo departamentas- Valstybinė energetikos inspekcija- Valstybinė ne maisto produktų inspekcija- Valstybinis turizmo departamentas- Užsienio reikalų ministerija- Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų- Vidaus reikalų ministerija- Inštitúcie podliehajúce Vidaus reikalų ministerija (ministerstvu vnútra):- Asmens dokumentų išrašymo centras- Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba- Gyventojų registro tarnyba- Policijos departamentas- Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas- Turto valdymo ir ūkio departamentas- Vadovybės apsaugos departamentas- Valstybės sienos apsaugos tarnyba- Valstybės tarnybos departamentas- Informatikos ir ryšių departamentas- Migracijos departamentas- Sveikatos priežiūros tarnyba- Bendrasis pagalbos centras- Žemės ūkio ministerija- Inštitúcie podliehajúce Žemės ūkio ministerija (ministerstvu poľnohospodárstva):- Nacionalinė mokėjimo agentūra- Nacionalinė žemės tarnyba- Valstybinė augalų apsaugos tarnyba- Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba- Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba- Žuvininkystės departamentas- Teismai (súdy):- Lietuvos Aukščiausiasis Teismas- Lietuvos apeliacinis teismas- Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas- apygardų teismai- apygardų administraciniai teismai- apylinkių teismai- Nacionalinė teismų administracija- Generalinė prokuratūra- Iné subjekty verejnej ústrednej správy (institucijos (inštitúcie), įstaigos (zariadenia), tarnybos (agentúry))- Aplinkos apsaugos agentūra- Valstybinė aplinkos apsaugos inspekcija- Aplinkos projektų valdymo agentūra- Miško genetinių išteklių, sėklų ir sodmenų tarnyba- Miško sanitarinės apsaugos tarnyba- Valstybinė miškotvarkos tarnyba- Nacionalinis visuomenės sveikatos tyrimų centras- Lietuvos AIDS centras- Nacionalinis organų transplantacijos biuras- Valstybinis patologijos centras- Valstybinis psichikos sveikatos centras- Lietuvos sveikatos informacijos centras- Slaugos darbuotojų tobulinimosi ir specializacijos centras- Valstybinis aplinkos sveikatos centras- Respublikinis mitybos centras- Užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės centras- Trakų visuomenės sveikatos priežiūros ir specialistų tobulinimosi centras- Visuomenės sveikatos ugdymo centras- Muitinės kriminalinė tarnyba- Muitinės informacinių sistemų centras- Muitinės laboratorija- Muitinės mokymo centras- Valstybinis patentų biuras- Lietuvos teismo ekspertizės centras- Centrinė hipotekos įstaiga- Lietuvos metrologijos inspekcija- Civilinės aviacijos administracija- Lietuvos saugios laivybos administracija- Transporto investicijų direkcija- Valstybinė vidaus vandenų laivybos inspekcija- Pabėgėlių priėmimo centrasLuxembursko- Ministère d'Etat- Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration- Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural- Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement- Ministère de la Culture, de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche- Ministère de l'Economie et du Commerce extérieur- Ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle- Ministère de l'Egalité des chances- Ministère de l'Environnement- Ministère de la Famille et de l'Intégration- Ministère des Finances- Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative- Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire- Ministère de la Justice- Ministère de la Santé- Ministère de la Sécurité sociale- Ministère des Transports- Ministère du Travail et de l'Emploi- Ministère des Travaux publicsMaďarsko- Egészségügyi Minisztérium- Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium- Gazdasági és Közlekedési Minisztérium- Honvédelmi Minisztérium- Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium- Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium- Külügyminisztérium- Miniszterelnöki Hivatal- Oktatási és Kulturális Minisztérium- Önkormányzati és Területfejlesztési Minisztérium- Pénzügyminisztérium- Szociális és Munkaügyi Minisztérium- Központi Szolgáltatási FőigazgatóságMalta- Uffiċċju tal-Prim Ministru (úrad predsedu vlády)- Ministeru għall-Familja u Solidarjeta’ Soċjali (ministerstvo rodiny a sociálnej solidarity)- Ministeru ta’ l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (ministerstvo školstva, mládeže a zamestnanosti)- Ministeru tal-Finanzi (ministerstvo financií)- Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (ministerstvo zdrojov a infraštruktúry)- Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (ministerstvo cestovného ruchu a kultúry)- Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (ministerstvo spravodlivosti a vnútra)- Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (ministerstvo pre záležitosti vidieka a životné prostredie)- Ministeru għal Għawdex (ministerstvo pre Gozo)- Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita’ (ministerstvo zdravotníctva, seniorov a verejnej starostlivosti)- Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (ministerstvo zahraničných vecí)- Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta’ Informazzjoni (ministerstvo pre investície, priemysel a informačné technológie)- Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (ministerstvo pre hospodársku súťaž a spoje)- Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (ministerstvo pre rozvoj miest a cestné komunikácie)Holandsko- Ministerie van Algemene Zaken- Bestuursdepartement- Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid- Rijksvoorlichtingsdienst- Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties- Bestuursdepartement- Centrale Archiefselectiedienst (CAS)- Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD)- Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR)- Agentschap Korps Landelijke Politiediensten- Ministerie van Buitenlandse Zaken- Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC)- Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ)- Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS)- Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES)- Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI)- Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS (doplnkové služby patriace pod generálneho tajomníka a zástupcu generálneho tajomníka)- Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk)- Ministerie van Defensie — (ministerstvo obrany)- Bestuursdepartement- Commando Diensten Centra (CDC)- Defensie Telematica Organisatie (DTO)- Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst- De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst- Defensie Materieel Organisatie (DMO)- Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie- Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie- Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie- Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO)- Ministerie van Economische Zaken- Bestuursdepartement- Centraal Planbureau (CPB)- SenterNovem- Staatstoezicht op de Mijnen (SodM)- Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa)- Economische Voorlichtingsdienst (EVD)- Agentschap Telecom- Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor –Overheidsopdrachtgevers (PIANOo)- Regiebureau Inkoop Rijksoverheid- Octrooicentrum Nederland- Consumentenautoriteit- Ministerie van Financiën- Bestuursdepartement- Belastingdienst Automatiseringscentrum- Belastingdienst- de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen (rôzne útvary Daňovej a colnej správy po celom Holandsku)- Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (vrátane Economische Controle dienst (ECD))- Belastingdienst Opleidingen- Dienst der Domeinen- Ministerie van Justitie- Bestuursdepartement- Dienst Justitiële Inrichtingen- Raad voor de Kinderbescherming- Centraal Justitie Incasso Bureau- Openbaar Ministerie- Immigratie en Naturalisatiedienst- Nederlands Forensisch Instituut- Dienst Terugkeer & Vertrek- Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit- Bestuursdepartement- Dienst Regelingen (DR)- Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD)- Algemene Inspectiedienst (AID)- Dienst Landelijk Gebied (DLG)- Voedsel en Waren Autoriteit (VWA)- Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen- Bestuursdepartement- Inspectie van het Onderwijs- Erfgoedinspectie- Centrale Financiën Instellingen- Nationaal Archief- Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid- Onderwijsraad- Raad voor Cultuur- Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid- Bestuursdepartement- Inspectie Werk en Inkomen- Agentschap SZW- Ministerie van Verkeer en Waterstaat- Bestuursdepartement- Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart- Directoraat-generaal Personenvervoer- Directoraat-generaal Water- Centrale Diensten (centrálne služby)- Shared services Organisatie Verkeer en Waterstaat- Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI- Rijkswaterstaat, Bestuur- De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat (každý jednotlivý regionálny útvar generálneho riaditeľstva pre verejné práce a vodné hospodárstvo)- De afzonderlijke specialistische Diensten van Rijkswaterstaat (každý jednotlivý špecializovaný útvar generálneho riaditeľstva pre verejné práce a vodné hospodárstvo)- Adviesdienst Geo-Informatie en ICT- Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV)- Bouwdienst- Corporate Dienst- Data ICT Dienst- Dienst Verkeer en Scheepvaart- Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW)- Rijksinstituut voor Kunst en Zee (RIKZ)- Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA)- Waterdienst- Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie- Port state Control- Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO)- Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht- Toezichthouder Beheer Eenheid Water- Toezichthouder Beheer Eenheid Land- Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer- Bestuursdepartement- Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie- Directoraat-generaal Ruimte- Directoraat-general Milieubeheer- Rijksgebouwendienst- VROM Inspectie- Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport- Bestuursdepartement- Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken- Inspectie Gezondheidszorg- Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming- Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM)- Sociaal en Cultureel Planbureau- Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen- Tweede Kamer der Staten-Generaal- Eerste Kamer der Staten-Generaal- Raad van State- Algemene Rekenkamer- Nationale Ombudsman- Kanselarij der Nederlandse Orden- Kabinet der Koningin- Raad voor de rechtspraak en de RechtbankenRakúsko- Bundeskanzleramt- Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten- Bundesministerium für Finanzen- Bundesministerium für Gesundheit, Familie und Jugend- Bundesministerium für Inneres- Bundesministerium für Justiz- Bundesministerium für Landesverteidigung- Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft- Bundesministerium für Soziales und Konsumentenschutz- Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur- Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie- Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit- Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung- Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H- Bundesbeschaffung G.m.b.H- Bundesrechenzentrum G.m.b.HPoľsko- Kancelaria Prezydenta RP- Kancelaria Sejmu RP- Kancelaria Senatu RP- Kancelaria Prezesa Rady Ministrów- Sąd Najwyższy- Naczelny Sąd Administracyjny- Wojewódzkie sądy administracyjne- Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i apelacyjne- Trybunal Konstytucyjny- Najwyższa Izba Kontroli- Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich- Biuro Rzecznika Praw Dziecka- Biuro Ochrony Rządu- Biuro Bezpieczeństwa Narodowego- Centralne Biuro Antykorupcyjne- Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej- Ministerstwo Finansów- Ministerstwo Gospodarki- Ministerstwo Rozwoju Regionalnego- Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego- Ministerstwo Edukacji Narodowej- Ministerstwo Obrony Narodowej- Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi- Ministerstwo Skarbu Państwa- Ministerstwo Sprawiedliwości- Ministerstwo Infrastruktury- Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego- Ministerstwo Środowiska- Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji- Ministerstwo Spraw Zagranicznych- Ministerstwo Zdrowia- Ministerstwo Sportu i Turystyki- Urząd Komitetu Integracji Europejskiej- Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej- Urząd Regulacji Energetyki- Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych- Urząd Transportu Kolejowego- Urząd Dozoru Technicznego- Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych- Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców- Urząd Zamówień Publicznych- Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów- Urząd Lotnictwa Cywilnego- Urząd Komunikacji Elektronicznej- Wyższy Urząd Górniczy- Główny Urząd Miar- Główny Urząd Geodezji i Kartografii- Główny Urząd Nadzoru Budowlanego- Główny Urząd Statystyczny- Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji- Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych- Państwowa Komisja Wyborcza- Państwowa Inspekcja Pracy- Rządowe Centrum Legislacji- Narodowy Fundusz Zdrowia- Polska Akademia Nauk- Polskie Centrum Akredytacji- Polskie Centrum Badań i Certyfikacji- Polska Organizacja Turystyczna- Polski Komitet Normalizacyjny- Zakład Ubezpieczeń Społecznych- Komisja Nadzoru Finansowego- Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych- Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego- Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad- Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa- Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej- Komenda Główna Policji- Komenda Główna Straży Granicznej- Inspekcja Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych- Główny Inspektorat Ochrony Środowiska- Główny Inspektorat Transportu Drogowego- Główny Inspektorat Farmaceutyczny- Główny Inspektorat Sanitarny- Główny Inspektorat Weterynarii- Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego- Agencja Wywiadu- Agencja Mienia Wojskowego- Wojskowa Agencja Mieszkaniowa- Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa- Agencja Rynku Rolnego- Agencja Nieruchomości Rolnych- Państwowa Agencja Atomistyki- Polska Agencja Żeglugi Powietrznej- Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych- Agencja Rezerw Materiałowych- Narodowy Bank Polski- Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej- Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych- Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu- Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa- Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej- Państwowe Gospodarstwo Leśne "Lasy Państwowe"- Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości- Urzędy wojewódzkie- Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewodaPortugalsko- Presidência do Conselho de Ministros- Ministério das Finanças e da Administração Pública- Ministério da Defesa Nacional- Ministério dos Negócios Estrangeiros- Ministério da Administração Interna- Ministério da Justiça- Ministério da Economia e da Inovação- Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas- Ministério da Educação- Ministério da Ciência, Tecnologia e do Ensino Superior- Ministério da Cultura- Ministério da Saúde- Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social- Ministério das Obras Públicas, Transportes e Comunicações- Ministério do Ambiente, do Ordenamento do Território e do Desenvolvimento Regional- Presidência da República- Tribunal Constitucional- Tribunal de Contas- Provedoria de JustiçaRumunsko- Administrația Prezidențială- Senatul României- Camera Deputaților- Înalta Curte de Casație și Justiție- Curtea Constituțională- Consiliul Legislativ- Curtea de Conturi- Consiliul Superior al Magistraturii- Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție- Secretariatul General al Guvernului- Cancelaria Primului-Ministru- Ministerul Afacerilor Externe- Ministerul Economiei și Finanțelor- Ministerul Justiției- Ministerul Apărării- Ministerul Internelor și Reformei Administrative- Ministerul Muncii, Familiei și Egalității de Șanse- Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale- Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale- Ministerul Transporturilor- Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinței- Ministerul Educației, Cercetării și Tineretului- Ministerul Sănătății Publice- Ministerul Culturii și Cultelor- Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informației- Ministerul Mediului și Dezvoltării Durabile- Serviciul Român de Informații- Serviciul de Informații Externe- Serviciul de Protecție și Pază- Serviciul de Telecomunicații Speciale- Consiliul Național al Audiovizualului- Consiliul Concurenței (CC)- Direcția Națională Anticorupție- Inspectoratul General de Poliție- Autoritatea Națională pentru Reglementarea și Monitorizarea Achizițiilor Publice- Consiliul Național de Soluționare a Contestațiilor- Autoritatea Națională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de utilități publice (ANRSC)- Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor- Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor- Autoritatea Navală Română- Autoritatea Feroviară Română- Autoritatea Rutieră Română- Autoritatea Națională pentru Protecția Drepturilor Copilului- Autoritatea Națională pentru Persoanele cu Handicap- Autoritatea Națională pentru Turism- Autoritatea Națională pentru Restituirea Proprietăților- Autoritatea Națională pentru Tineret- Autoritatea Națională pentru Cercetare Stiințifică- Autoritatea Națională pentru Reglementare în Comunicații și Tehnologia Informației- Autoritatea Națională pentru Serviciile Societății Informaționale- Autoritatea Electorală Permanentă- Agenția pentru Strategii Guvernamentale- Agenția Națională a Medicamentului- Agenția Națională pentru Sport- Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă- Agenția Națională de Reglementare în Domeniul Energiei- Agenția Română pentru Conservarea Energiei- Agenția Națională pentru Resurse Minerale- Agenția Română pentru Investiții Străine- Agenția Națională pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii și Cooperație- Agenția Națională a Funcționarilor Publici- Agenția Națională de Administrare Fiscală- Agenția de Compensare pentru Achiziții de Tehnică Specială- Agenția Națională Anti-doping- Agenția Nucleară- Agenția Națională pentru Protecția Familiei- Agenția Națională pentru Egalitatea de Șanse între Bărbați și Femei- Agenția Națională pentru Protecția Mediului- Agenția Națională AntidrogSlovinsko- Predsednik Republike Slovenije- Državni zbor Republike Slovenije- Državni svet Republike Slovenije- Varuh človekovih pravic- Ustavno sodišče Republike Slovenije- Računsko sodišče Republike Slovenije- Državna revizijska komisja za revizijo postopkov oddaje javnih naročil- Slovenska akademija znanosti in umetnosti- Vladne službe- Ministrstvo za finance- Ministrstvo za notranje zadeve- Ministrstvo za zunanje zadeve- Ministrstvo za obrambo- Ministrstvo za pravosodje- Ministrstvo za gospodarstvo- Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano- Ministrstvo za promet- Ministrstvo za okolje in prostor- Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve- Ministrstvo za zdravje- Ministrstvo za javno upravo- Ministrstvo za šolstvo in šport- Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo- Ministrstvo za kulturo- Vrhovno sodišče Republike Slovenije- višja sodišča- okrožna sodišča- okrajna sodišča- Vrhovno državno tožilstvo Republike Slovenije- okrožna državna tožilstva- Državno pravobranilstvo- Upravno sodišče Republike Slovenije- Višje delovno in socialno sodišče- delovna sodišča- Davčna uprava Republike Slovenije- Carinska uprava Republike Slovenije- Urad Republike Slovenije za preprečevanje pranja denarja- Urad Republike Slovenije za nadzor prirejanja iger na srečo- Uprava Republike Slovenije za javna plačila- Urad Republike Slovenije za nadzor proračuna- Policija- Inšpektorat Republike Slovenije za notranje zadeve- General štab Slovenske vojske- Uprava Republike Slovenije za zaščito in reševanje- Inšpektorat Republike Slovenije za obrambo- Inšpektorat Republike Slovenije za varstvo pred naravnimi in drugimi nesrečami- Uprava Republike Slovenije za izvrševanje kazenskih sankcij- Urad Republike Slovenije za varstvo konkurence- Urad Republike Slovenije za varstvo potrošnikov- Tržni inšpektorat Republike Slovenije- Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino- Inšpektorat Republike Slovenije za elektronske komunikacije, elektronsko podpisovanje in pošto- Inšpektorat za energetiko in rudarstvo- Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja- Inšpektorat Republike Slovenije za kmetijstvo, gozdarstvo in hrano- Fitosanitarna uprava Republike Slovenije- Veterinarska uprava Republike Slovenije- Uprava Republike Slovenije za pomorstvo- Direkcija Republike Slovenije za ceste- Prometni inšpektorat Republike Slovenije- Direkcija za vodenje investicij v javno železniško infrastrukturo- Agencija Republike Slovenije za okolje- Geodetska uprava Republike Slovenije- Uprava Republike Slovenije za jedrsko varstvo- Inšpektorat Republike Slovenije za okolje in prostor- Inšpektorat Republike Slovenije za delo- Zdravstveni inšpektorat- Urad Republike Slovenije za kemikalije- Uprava Republike Slovenije za varstvo pred sevanji- Urad Republike Slovenije za meroslovje- Urad za visoko šolstvo- Urad Republike Slovenije za mladino- Inšpektorat Republike Slovenije za šolstvo in šport- Arhiv Republike Slovenije- Inšpektorat Republike Slovenije za kulturo in medije- Kabinet predsednika Vlade Republike Slovenije- Generalni sekretariat Vlade Republike Slovenije- Služba vlade za zakonodajo- Služba vlade za evropske zadeve- Služba vlade za lokalno samoupravo in regionalno politiko- Urad vlade za komuniciranje- Urad za enake možnosti- Urad za verske skupnosti- Urad za narodnosti- Urad za makroekonomske analize in razvoj- Statistični urad Republike Slovenije- Slovenska obveščevalno-varnostna agencija- Protokol Republike Slovenije- Urad za varovanje tajnih podatkov- Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu- Služba Vlade Republike Slovenije za razvoj- Informacijski pooblaščenec- Državna volilna komisijaSlovenskoMinisterstvá a iné orgány ústrednej štátnej správy, na ktoré sa vzťahuje zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov:- Kancelária prezidenta Slovenskej republiky- Národná rada Slovenskej republiky- Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky- Ministerstvo financií Slovenskej republiky- Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky- Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky- Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky- Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky- Ministerstvo obrany Slovenskej republiky- Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky- Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky- Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky- Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky- Ministerstvo školstva Slovenskej republiky- Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky- Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky- Úrad vlády Slovenskej republiky- Protimonopolný úrad Slovenskej republiky- Štatistický úrad Slovenskej republiky- Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky- Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky- Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky- Úrad pre verejné obstarávanie- Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky- Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky- Národný bezpečnostný úrad- Ústavný súd Slovenskej republiky- Najvyšší súd Slovenskej republiky- Generálna prokuratúra Slovenskej republiky- Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky- Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky- Úrad pre finančný trh- Úrad na ochranu osobných údajov Slovenskej republiky- Kancelária verejného ochrancu právFínsko- Oikeuskanslerinvirasto – Justitiekanslersämbetet- Liikenne- ja viestintäministeriö – Kommunikationsministeriet- Ajoneuvohallintokeskus AKE – Fordonsförvaltningscentralen AKE- Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen- Ilmatieteen laitos – Meteorologiska institutet- Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket- Merentutkimuslaitos – Havsforskningsinstitutet- Ratahallintokeskus RHK – Banförvaltningscentralen RHK- Rautatievirasto – Järnvägsverket- Tiehallinto – Vägförvaltningen- Viestintävirasto – Kommunikationsverket- Maa- ja metsätalousministeriö – Jord- och skogsbruksministeriet- Elintarviketurvallisuusvirasto – Livsmedelssäkerhetsverket- Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket- Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket- Oikeusministeriö – Justitieministeriet- Tietosuojavaltuutetun toimisto – Dataombudsmannens byrå- Tuomioistuimet – domstolar- Korkein oikeus – Högsta domstolen- Korkein hallinto-oikeus – Högsta förvaltningsdomstolen- Hovioikeudet – hovrätter- Käräjäoikeudet – tingsrätter- Hallinto-oikeudet – förvaltningsdomstolar- Markkinaoikeus – Marknadsdomstolen- Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen- Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen- Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden- Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet- HEUNI - Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti – HEUNI - Europeiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna- Konkurssiasiamiehen toimisto – Konkursombudsmannens byrå- Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden- Oikeushallinnon palvelukeskus – Justitieförvaltningens servicecentral- Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus – Justitieförvaltningens datateknikcentral- Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) – Rättspolitiska forskningsinstitutet- Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen- Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för undersökning av olyckor- Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket- Rikosseuraamusalan koulutuskeskus – Brottspåföljdsområdets utbildningscentral- Rikoksentorjuntaneuvosto – Rådet för brottsförebyggande- Saamelaiskäräjät – Sametinget- Valtakunnansyyttäjänvirasto – Riksåklagarämbetet- Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet- Opetusministeriö – Undervisningsministeriet- Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen- Valtion elokuvatarkastamo – Statens filmgranskningsbyrå- Puolustusministeriö – Försvarsministeriet- Puolustusvoimat – Försvarsmakten- Sisäasiainministeriö – Inrikesministeriet- Väestörekisterikeskus – Befolkningsregistercentralen- Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen- Liikkuva poliisi – Rörliga polisen- Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet- Lääninhallitukset – Länsstyrelserna- Suojelupoliisi – Skyddspolisen- Poliisiammattikorkeakoulu – Polisyrkeshögskolan- Poliisin tekniikkakeskus – Polisens teknikcentral- Poliisin tietohallintokeskus – Polisens datacentral- Helsingin kihlakunnan poliisilaitos – Polisinrättningen i Helsingfors- Pelastusopisto – Räddningsverket- Hätäkeskuslaitos – Nödcentralsverket- Maahanmuuttovirasto – Migrationsverket- Sisäasiainhallinnon palvelukeskus – Inrikesförvaltningens servicecentral- Sosiaali- ja terveysministeriö – Social- och hälsovårdsministeriet- Työttömyysturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden- Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för socialtrygghet- Lääkelaitos – Läkemedelsverket- Terveydenhuollon oikeusturvakeskus – Rättsskyddscentralen för hälsovården- Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen- Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet- Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO – Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling- Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus – Social- och hälsovårdens produkttillsynscentral- Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes – Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och hälsovården Stakes- Vakuutusvalvontavirasto – Försäkringsinspektionen- Työ- ja elinkeinoministeriö – Arbets- och näringsministeriet- Kuluttajavirasto – Konsumentverket- Kilpailuvirasto – Konkurrensverket- Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen- Valtakunnansovittelijain toimisto – Riksförlikningsmännens byrå- Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset – Statliga förläggningar för asylsökande- Energiamarkkinavirasto – Energimarknadsverket- Geologian tutkimuskeskus – Geologiska forskningscentralen- Huoltovarmuuskeskus – Försörjningsberedskapscentralen- Kuluttajatutkimuskeskus – Konsumentforskningscentralen- Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen för turistfrämjande- Mittatekniikan keskus (MIKES) – Mätteknikcentralen- Tekes - teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus – Tekes - utvecklingscentralen för teknologi och innovationer- Turvatekniikan keskus (TUKES) – Säkerhetsteknikcentralen- Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) – Statens tekniska forskningscentral- Syrjintälautakunta – Nationella diskrimineringsnämnden- Työneuvosto – Arbetsrådet- Vähemmistövaltuutetun toimisto – Minoritetsombudsmannens byrå- Ulkoasiainministeriö – Utrikesministeriet- Valtioneuvoston kanslia – Statsrådets kansli- Valtiovarainministeriö – Finansministeriet- Valtiokonttori – Statskontoret- Verohallinto – Skatteförvaltningen- Tullilaitos – Tullverket- Tilastokeskus – Statistikcentralen- Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus – Statens ekonomiska forskiningscentral- Ympäristöministeriö – Miljöministeriet- Suomen ympäristökeskus - Finlands miljöcentral- Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus – Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet- Valtiontalouden tarkastusvirasto – Statens revisionsverkŠvédskoA- Affärsverket svenska kraftnät- Akademien för de fria konsterna- Alkohol- och läkemedelssortiments-nämnden- Allmänna pensionsfonden- Allmänna reklamationsnämnden- Ambassader- Ansvarsnämnd, statens- Arbetsdomstolen- Arbetsförmedlingen- Arbetsgivarverk, statens- Arbetslivsinstitutet- Arbetsmiljöverket- Arkitekturmuseet- Arrendenämnder- ArvsfondsdelegationenB- Banverket- Barnombudsmannen- Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens- Bergsstaten- Biografbyrå, statens- Biografiskt lexikon, svenskt- Birgittaskolan- Blekinge tekniska högskola- Bokföringsnämnden- Bolagsverket- Bostadsnämnd, statens- Bostadskreditnämnd, statens- Boverket- Brottsförebyggande rådet- BrottsoffermyndighetenC- Centrala studiestödsnämndenD- Danshögskolan- Datainspektionen- Departementen- Domstolsverket- Dramatiska institutetE- Ekeskolan- Ekobrottsmyndigheten- Ekonomistyrningsverket- Ekonomiska rådet- Elsäkerhetsverket- Energimarknadsinspektionen- Energimyndighet, statens- EU/FoU-rådet- Exportkreditnämnden- Exportråd, SverigesF- Fastighetsmäklarnämnden- Fastighetsverk, statens- Fideikommissnämnden- Finansinspektionen- Finanspolitiska rådet- Finsk-svenska gränsälvskommissionen- Fiskeriverket- Flygmedicincentrum- Folkhälsoinstitut, statens- Fonden för fukt- och mögelskador- Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas- Folke Bernadotte Akademin- Forskarskattenämnden- Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap- Fortifikationsverket- Forum för levande historia- Försvarets materielverk- Försvarets radioanstalt- Försvarets underrättelsenämnd- Försvarshistoriska museer, statens- Försvarshögskolan- Försvarsmakten- FörsäkringskassanG- Gentekniknämnden- Geologiska undersökning- Geotekniska institut, statens- Giftinformationscentralen- Glesbygdsverket- Grafiska institutet och institutet för högre kommunikation- och reklamutbildning- Granskningsnämnden för radio och TV- Granskningsnämnden för försvarsuppfinningar- Gymnastik- och Idrottshögskolan- Göteborgs universitetH- Handelsflottans kultur- och fritidsråd- Handelsflottans pensionsanstalt- Handelssekreterare- Handelskamrar, auktoriserade- Handikappombudsmannen- Handikappråd, statens- Harpsundsnämnden- Haverikommission, statens- Historiska museer, statens- Hjälpmedelsinstitutet- Hovrätterna- Hyresnämnder- Häktena- Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd- Högskolan Dalarna- Högskolan i Borås- Högskolan i Gävle- Högskolan i Halmstad- Högskolan i Kalmar- Högskolan i Karlskrona/Ronneby- Högskolan i Kristianstad- Högskolan i Skövde- Högskolan i Trollhättan/Uddevalla- Högskolan på Gotland- Högskolans avskiljandenämnd- Högskoleverket- Högsta domstolenI- ILO kommittén- Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen- Inspektionen för strategiska produkter- Institut för kommunikationsanalys, statens- Institut för psykosocial medicin, statens- Institut för särskilt utbildningsstöd, statens- Institutet för arbetsmarknadspolitisk utvärdering- Institutet för rymdfysik- Institutet för tillväxtpolitiska studier- Institutionsstyrelse, statens- Insättningsgarantinämnden- Integrationsverket- Internationella programkontoret för utbildningsområdetJ- Jordbruksverk, statens- Justitiekanslern- Jämställdhetsombudsmannen- Jämställdhetsnämnden- Järnvägar, statens- JärnvägsstyrelsenK- Kammarkollegiet- Kammarrätterna- Karlstads universitet- Karolinska Institutet- Kemikalieinspektionen- Kommerskollegium- Konjunkturinstitutet- Konkurrensverket- Konstfack- Konsthögskolan- Konstnärsnämnden- Konstråd, statens- Konsulat- Konsumentverket- Krigsvetenskapsakademin- Krigsförsäkringsnämnden- Kriminaltekniska laboratorium, statens- Kriminalvården- Krisberedskapsmyndigheten- Kristinaskolan- Kronofogdemyndigheten- Kulturråd, statens- Kungl. Biblioteket- Kungl. Konsthögskolan- Kungl. Musikhögskolan i Stockholm- Kungl. Tekniska högskolan- Kungl. Vitterhets-, historie- och antikvitetsakademien- Kungl Vetenskapsakademin- Kustbevakningen- Kvalitets- och kompetensråd, statens- Kärnavfallsfondens styrelseL- Lagrådet- Lantbruksuniversitet, Sveriges- Lantmäteriverket- Linköpings universitet- Livrustkammaren, Skoklosters slott och Hallwylska museet- Livsmedelsverk, statens- Livsmedelsekonomiska institutet- Ljud- och bildarkiv, statens- Lokala säkerhetsnämnderna vid kärnkraftverk- Lotteriinspektionen- Luftfartsverket- Luftfartsstyrelsen- Luleå tekniska universitet- Lunds universitet- Läkemedelsverket- Läkemedelsförmånsnämnden- Länsrätterna- Länsstyrelserna- Lärarhögskolan i StockholmM- Malmö högskola- Manillaskolan- Maritima muséer, statens- Marknadsdomstolen- Medlingsinstitutet- Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges- Migrationsverket- Militärhögskolor- Mittuniversitetet- Moderna museet- Museer för världskultur, statens- Musikaliska Akademien- Musiksamlingar, statens- Myndigheten för handikappolitisk samordning- Myndigheten för internationella adoptionsfrågor- Myndigheten för skolutveckling- Myndigheten för kvalificerad yrkesutbildning- Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning- Myndigheten för Sveriges nätuniversitet- Myndigheten för utländska investeringar i Sverige- Mälardalens högskolaN- Nationalmuseum- Nationellt centrum för flexibelt lärande- Naturhistoriska riksmuseet- Naturvårdsverket- Nordiska Afrikainstitutet- Notarienämnden- Nämnd för arbetstagares uppfinningar, statens- Nämnden för statligt stöd till trossamfund- Nämnden för styrelserepresentationsfrågor- Nämnden mot diskriminering- Nämnden för elektronisk förvaltning- Nämnden för RH anpassad utbildning- Nämnden för hemslöjdsfrågorO- Oljekrisnämnden- Ombudsmannen mot diskriminering på grund av sexuell läggning- Ombudsmannen mot etnisk diskriminering- Operahögskolan i StockholmP- Patent- och registreringsverket- Patentbesvärsrätten- Pensionsverk, statens- Personregisternämnd statens, SPAR-nämnden- Pliktverk, Totalförsvarets- Polarforskningssekretariatet- Post- och telestyrelsen- Premiepensionsmyndigheten- PresstödsnämndenR- Radio- och TV–verket- Rederinämnden- Regeringskansliet- Regeringsrätten- Resegarantinämnden- Registernämnden- Revisorsnämnden- Riksantikvarieämbetet- Riksarkivet- Riksbanken- Riksdagsförvaltningen- Riksdagens ombudsmän- Riksdagens revisorer- Riksgäldskontoret- Rikshemvärnsrådet- Rikspolisstyrelsen- Riksrevisionen- Rikstrafiken- Riksutställningar, Stiftelsen- Riksvärderingsnämnden- Rymdstyrelsen- Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige- Räddningsverk, statens- Rättshjälpsmyndigheten- Rättshjälpsnämnden- RättsmedicinalverketS- Samarbetsnämnden för statsbidrag till trossamfund- Sameskolstyrelsen och sameskolor- Sametinget- SIS, Standardiseringen i Sverige- Sjöfartsverket- Skatterättsnämnden- Skatteverket- Skaderegleringsnämnd, statens- Skiljenämnden i vissa trygghetsfrågor- Skogsstyrelsen- Skogsvårdsstyrelserna- Skogs och lantbruksakademien- Skolverk, statens- Skolväsendets överklagandenämnd- Smittskyddsinstitutet- Socialstyrelsen- Specialpedagogiska institutet- Specialskolemyndigheten- Språk- och folkminnesinstitutet- Sprängämnesinspektionen- Statistiska centralbyrån- Statskontoret- Stockholms universitet- Stockholms internationella miljöinstitut- Strålsäkerhetsmyndigheten- Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll- Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete, SIDA- Styrelsen för Samefonden- Styrelsen för psykologiskt försvar- Stängselnämnden- Svenska institutet- Svenska institutet för europapolitiska studier- Svenska ESF rådet- Svenska Unescorådet- Svenska FAO kommittén- Svenska Språknämnden- Svenska Skeppshypotekskassan- Svenska institutet i Alexandria- Sveriges författarfond- Säkerhetspolisen- Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden- Södertörns högskolaT- Taltidningsnämnden- Talboks- och punktskriftsbiblioteket- Teaterhögskolan i Stockholm- Tingsrätterna- Tjänstepensions och grupplivnämnd, statens- Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet- Totalförsvarets forskningsinstitut- Totalförsvarets pliktverk- Tullverket- TuristdelegationenU- Umeå universitet- Ungdomsstyrelsen- Uppsala universitet- Utlandslönenämnd, statens- Utlänningsnämnden- Utrikesförvaltningens antagningsnämnd- Utrikesnämnden- Utsädeskontroll, statensV- Valideringsdelegationen- Valmyndigheten- Vatten- och avloppsnämnd, statens- Vattenöverdomstolen- Verket för förvaltningsutveckling- Verket för högskoleservice- Verket för innovationssystem (VINNOVA)- Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)- Vetenskapsrådet- Veterinärmedicinska anstalt, statens- Veterinära ansvarsnämnden- Väg- och transportforskningsinstitut, statens- Vägverket- Vänerskolan- Växjö universitet- Växtsortnämnd, statensÅ- Åklagarmyndigheten- ÅsbackaskolanÖ- Örebro universitet- Örlogsmannasällskapet- Östervångsskolan- Överbefälhavaren- Överklagandenämnden för högskolan- Överklagandenämnden för nämndemanna-uppdrag- Överklagandenämnden för studiestöd- Överklagandenämnden för totalförsvaretSpojené kráľovstvo- Cabinet Office- Office of the Parliamentary Counsel- Central Office of Information- Charity Commission- Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)- Crown Prosecution Service- Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform- Competition Commission- Gas and Electricity Consumers' Council- Office of Manpower Economics- Department for Children, Schools and Families- Department of Communities and Local Government- Rent Assessment Panels- Department for Culture, Media and Sport- British Library- British Museum- Commission for Architecture and the Built Environment- The Gambling Commission- Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)- Imperial War Museum- Museums, Libraries and Archives Council- National Gallery- National Maritime Museum- National Portrait Gallery- Natural History Museum- Science Museum- Tate Gallery- Victoria and Albert Museum- Wallace Collection- Department for Environment, Food and Rural Affairs- Agricultural Dwelling House Advisory Committees- Agricultural Land Tribunals- Agricultural Wages Board and Committees- Cattle Breeding Centre- Countryside Agency- Plant Variety Rights Office- Royal Botanic Gardens, Kew- Royal Commission on Environmental Pollution- Department of Health- Dental Practice Board- National Health Service Strategic Health Authorities- NHS Trusts- Prescription Pricing Authority- Department for Innovation, Universities and Skills- Higher Education Funding Council for England- National Weights and Measures Laboratory- Patent Office- Department for International Development- Department of the Procurator General and Treasury Solicitor- Legal Secretariat to the Law Officers- Department for Transport- Maritime and Coastguard Agency- Department for Work and Pensions- Disability Living Allowance Advisory Board- Independent Tribunal Service- Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)- Occupational Pensions Regulatory Authority- Regional Medical Service- Social Security Advisory Committee- Export Credits Guarantee Department- Foreign and Commonwealth Office- Wilton Park Conference Centre- Government Actuary's Department- Government Communications Headquarters- Home Office- HM Inspectorate of Constabulary- House of Commons- House of Lords- Ministry of Defence- Defence Equipment & Support- Meteorological Office- Ministry of Justice- Boundary Commission for England- Combined Tax Tribunal- Council on Tribunals- Court of Appeal - Criminal- Employment Appeals Tribunal- Employment Tribunals- HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales)- Immigration Appellate Authorities- Immigration Adjudicators- Immigration Appeals Tribunal- Lands Tribunal- Law Commission- Legal Aid Fund (England and Wales)- Office of the Social Security Commissioners- Parole Board and Local Review Committees- Pensions Appeal Tribunals- Public Trust Office- Supreme Court Group (England and Wales)- Transport Tribunal- The National Archives- National Audit Office- National Savings and Investments- National School of Government- Northern Ireland Assembly Commission- Northern Ireland Court Service- Coroners Courts- County Courts- Court of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland- Crown Court- Enforcement of Judgements Office- Legal Aid Fund- Magistrates' Courts- Pensions Appeals Tribunals- Northern Ireland, Department for Employment and Learning- Northern Ireland, Department for Regional Development- Northern Ireland, Department for Social Development- Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development- Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure- Northern Ireland, Department of Education- Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment- Northern Ireland, Department of the Environment- Northern Ireland, Department of Finance and Personnel- Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety- Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister- Northern Ireland Office- Crown Solicitor's Office- Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland- Forensic Science Laboratory of Northern Ireland- Office of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland- Police Service of Northern Ireland- Probation Board for Northern Ireland- State Pathologist Service- Office of Fair Trading- Office for National Statistics- National Health Service Central Register- Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners- Paymaster General's Office- Postal Business of the Post Office- Privy Council Office- Public Record Office- HM Revenue and Customs- The Revenue and Customs Prosecutions Office- Royal Hospital, Chelsea- Royal Mint- Rural Payments Agency- Scotland, Auditor-General- Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service- Scotland, General Register Office- Scotland, Queen's and Lord Treasurer's Remembrancer- Scotland, Registers of Scotland- The Scotland Office- The Scottish Ministers- Architecture and Design Scotland- Crofters Commission- Deer Commission for Scotland- Lands Tribunal for Scotland- National Galleries of Scotland- National Library of Scotland- National Museums of Scotland- Royal Botanic Garden, Edinburgh- Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland- Scottish Further and Higher Education Funding Council- Scottish Law Commission- Community Health Partnerships- Special Health Boards- Health Boards- The Office of the Accountant of Court- High Court of Justiciary- Court of Session- HM Inspectorate of Constabulary- Parole Board for Scotland- Pensions Appeal Tribunals- Scottish Land Court- Sheriff Courts- Scottish Police Services Authority- Office of the Social Security Commissioners- The Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees- Keeper of the Records of Scotland- The Scottish Parliamentary Body Corporate- HM Treasury- Office of Government Commerce- United Kingdom Debt Management Office- The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)- The Welsh Ministers- Higher Education Funding Council for Wales- Local Government Boundary Commission for Wales- The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales- Valuation Tribunals (Wales)- Welsh National Health Service Trusts and Local Health Boards- Welsh Rent Assessment PanelsZOZNAM DODÁVOK A VYBAVENIA NAKUPOVANÉHO MINISTERSTVAMI OBRANY A AGENTÚRAMI PRE OBRANNÉ A BEZPEČNOSTNÉ ČINNOSTI V BELGICKU, BULHARSKU, ČESKEJ REPUBLIKE, DÁNSKU, NEMECKU, ESTÓNSKU, GRÉCKU, ŠPANIELSKU, FRANCÚZSKU, ÍRSKU, TALIANSKU, NA CYPRE, V LOTYŠSKU, LITVE, LUXEMBURSKU, MAĎARSKU, NA MALTE, V HOLANDSKU, RAKÚSKU, POĽSKU, PORTUGALSKU, RUMUNSKU, SLOVINSKU, NA SLOVENSKU, VO FÍNSKU, ŠVÉDSKU A V SPOJENOM KRÁĽOVSTVE, KTORÉ SÚ ZAHRNUTÉ V TEJTO HLAVEKapitola 25 : Soľ, síra, zeminy a kamene, sadra, vápno a cementKapitola 26 : Rudy, trosky a popolyKapitola 27 : Nerastné palivá, minerálne oleje a produkty ich destilácie, bitúmenové látky, minerálne voskyokrem:ex 27.10: Špeciálne motorové paliváKapitola 28 : Anorganické chemikálie, organické a anorganické zlúčeniny drahých kovov, kovov vzácnych zemín, rádioaktívnych prvkov a izotopovokrem:ex 28.09: Výbušninyex 28.13: Výbušninyex 28.14: Slzný plynex 28.28: Výbušninyex 28.32: Výbušninyex 28.39: Výbušninyex 28.50: Toxické výrobkyex 28.51: Toxické výrobkyex 28.54: VýbušninyKapitola 29 : Organické chemikálieokrem:ex 29.03: Výbušninyex 29.04: Výbušninyex 29.07: Výbušninyex 29.08: Výbušninyex 29.11: Výbušninyex 29.12: Výbušninyex 29.13: Toxické výrobkyex 29.14: Toxické výrobkyex 29.15: Toxické výrobkyex 29.21: Toxické výrobkyex 29.22: Toxické výrobkyex 29.23: Toxické výrobkyex 29.26: Výbušninyex 29.27: Toxické výrobkyex 29.29: VýbušninyKapitola 30 : Farmaceutické výrobkyKapitola 31 : HnojiváKapitola 32 : Triesloviny a farbiarske výťažky, taníny a ich deriváty, farbivá, náterové farby a laky, tmely, výplňové materiály, atramentyKapitola 33 : Silice a rezinoidy, voňavkárske, kozmetické alebo toaletné prípravkyKapitola 34 : Mydlo, organické povrchovo aktívne látky, pracie prípravky, mazacie prípravky, umelé vosky, pripravené vosky, leštiace a čistiace prípravky, sviečky a podobné výrobky, modelovacie pasty a "zubné vosky"Kapitola 35 : Albuminoidné látky, gleje, enzýmyKapitola 37 : Fotografický a kinematografický tovarKapitola 38 : Rôzne chemické výrobkyokrem:ex 38.19: Toxické výrobkyKapitola 39 : Umelé živice a plastické materiály, estery a étery celulózy, výrobky z nichokrem:ex 39.03: VýbušninyKapitola 40 : Kaučuk, syntetický kaučuk, faktis a výrobky z nichokrem:ex 40.11: Nepriestrelné pneumatikyKapitola 41 : Surové kože a kožky (iné ako kožušiny) a usneKapitola 42 : Kožené výrobky; sedlárske a remenárske výrobky; cestovné potreby, kabelky a podobné schránky; výrobky z čriev zvierat (iné ako mesinský vlas)Kapitola 43 : Kožušiny a umelé kožušiny, výrobky z nichKapitola 44 : Drevo a výrobky z dreva; drevné uhlieKapitola 45 : Korok a výrobky z korkuKapitola 46 : Výrobky zo slamy, z esparta a ostatného pletacieho materiálu; košikársky tovar a práce z prútiaKapitola 47 : Materiál na výrobu papieraKapitola 48 : Papier a lepenka, predmety z papierenských vláknin, papiera alebo lepenkyKapitola 49 : Tlačené knihy, noviny, obrazy a ostatné výrobky polygrafického priemyslu, rukopisy, strojopisy a plányKapitola 65 : Pokrývky hlavy a ich častiKapitola 66 : Dáždniky, slnečníky, vychádzkové palice, biče, jazdecké bičíky a ich častiKapitola 67 : Upravené perie a páperie a predmety vyrobené z peria alebo páperia, umelé kvetiny, predmety z ľudských vlasovKapitola 68 : Predmety z kameňa, sadry, cementu, azbestu, sľudy a podobných materiálovKapitola 69 : Keramické výrobkyKapitola 70 : Sklo a sklenený tovarKapitola 71 : Prírodné alebo umelo pestované perly, drahokamy alebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovmi a predmety z nich; bižutéria; minceKapitola 73 : Železo a oceľ a predmety z nichKapitola 74 : Meď a predmety z nejKapitola 75 : Nikel a predmety z nehoKapitola 76 : Hliník a predmety z nehoKapitola 77 : Horčík a berýlium a predmety z nichKapitola 78 : Olovo a predmety z nehoKapitola 79 : Zinok a predmety z nehoKapitola 80 : Cín a predmety z nehoKapitola 81 : Ostatné základné kovy používané v metalurgii a predmety z nichKapitola 82 : Nástroje, náradie, nožiarsky tovar, lyžice a vidličky zo základného kovu a ich častiokrem:ex 82.05: Nástrojeex 82.07: Nástroje a ich častiKapitola 83 : Rôzne predmety zo základného kovuKapitola 84 : Kotly, stroje, prístroje a mechanické zariadenia, ich časti a súčastiokrem:ex 84.06: Motoryex 84.08: Ostatné motoryex 84.45: Stroje a zariadeniaex 84.53: Stroje na automatické spracovanie údajovex 84.55: Časti strojov položky 84.53ex 84.59: Jadrové reaktoryKapitola 85 : Elektrické stroje, prístroje a zariadenia, ich časti a súčastiokrem:ex 85.13: Telekomunikačné zariadeniaex 85.15: Vysielacie prístrojeKapitola 86 : Železničné a električkové lokomotívy, koľajové vozidlá a ich časti a súčasti; zvrškový upevňovací materiál železničných alebo električkových tratí, dopravné signalizačné zariadenia všetkých druhov (nie elektrické)okrem:ex 86.02: Obrnené lokomotívy, elektrickéex 86.03: Ostatné obrnené lokomotívyex 86.05: Obrnené vagónyex 86.06: Depo vagónyex 86.07: VagónyKapitola 87 : Vozidlá, iné ako železničné alebo električkové koľajové vozidlá, a ich časti a súčastiokrem:ex 87.08: Tanky a ostatné obrnené vozidláex 87.01: Traktoryex 87.02: Vojenské vozidláex 87.03: Odťahové vozidláex 87.09: Motocykleex 87.14: NávesyKapitola 89 : Lode, člny a plávajúce zariadeniaokrem:ex 89.01 A: Vojnové lodeKapitola 90 : Nástroje a prístroje optické, fotografické, kinematografické, meracie, kontrolné, presné, lekárske alebo chirurgické, ich časti a súčastiokrem:ex 90.05: Binokulárne ďalekohľadyex 90.13: Rôzne prístroje, laseryex 90.14: Diaľkomery (telemetre)ex 90.28: Elektrické a elektronické meracie prístrojeex 90.11: Mikroskopyex 90.17: Lekárske nástrojeex 90.18: Mechanoterapeutické zariadeniaex 90.19: Ortopedické pomôckyex 90.20: Röntgenové prístrojeKapitola 91 : Výroba hodín a hodiniekKapitola 92 : Hudobné nástroje, prístroje na záznam alebo reprodukciu zvuku, prístroje na záznam alebo reprodukciu televízneho obrazu a zvuku, ich časti a príslušenstvoKapitola 94 : Nábytok a jeho súčasti, posteľoviny, matrace, matracové podložky, vankúše a podobné vypchaté potrebyokrem:ex 94.01 A: Sedadlá do lietadielKapitola 95 : Predmety a výrobky z rezbárskych alebo formovacích materiálovKapitola 96 : Metly, kefy a štetce, labutienky a sitáKapitola 98 : Rôzne výrobkyODDIEL BORGÁNY VLÁDNEJ MOCI NA NIŽŠEJ AKO ÚSTREDNEJ ÚROVNI, KTORÉ OBSTARÁVAJÚ V SÚLADE S USTANOVENIAMI HLAVY V ČASTI IV TEJTO DOHODYA. ZOZNAM PRE KOSTARIKUTáto hlava sa vzťahuje na orgány vládnej moci na nižšej ako ústrednej úrovni, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahová hodnota: 355000 SDRSlužbyStanovené v oddiele DPrahová hodnota: 355000 SDRSlužby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahová hodnota: 5000000 SDRZoznam subjektov1. Municipalidad de Abangares2. Municipalidad de Acosta3. Municipalidad de Aguirre4. Municipalidad de Alajuela5. Municipalidad de Alajuelita6. Municipalidad de Alfaro Ruiz7. Municipalidad de Alvarado8. Municipalidad de Aserrí9. Municipalidad de Atenas10. Municipalidad de Bagaces11. Municipalidad de Barba12. Municipalidad de Belén13. Municipalidad de Buenos Aires14. Municipalidad de Cañas15. Municipalidad de Carrillo16. Municipalidad de Cartago17. Municipalidad de Corredores18. Municipalidad de Coto Brus19. Municipalidad de Curridabat20. Municipalidad de Desamparados21. Municipalidad de Dota22. Municipalidad de El Guarco23. Municipalidad de Escazú24. Municipalidad de Esparza25. Municipalidad de Flores26. Municipalidad de Garabito27. Municipalidad de Goicoechea28. Municipalidad de Golfito29. Municipalidad de Grecia30. Municipalidad de Guácimo31. Municipalidad de Guatuso32. Municipalidad de Heredia33. Municipalidad de Hojancha34. Municipalidad de Jiménez35. Municipalidad de La Cruz36. Municipalidad de La Unión37. Municipalidad de León Cortés38. Municipalidad de Liberia39. Municipalidad de Limón40. Municipalidad de Los Chiles41. Municipalidad de Matina42. Municipalidad de Montes de Oca43. Municipalidad de Montes de Oro44. Municipalidad de Mora45. Municipalidad de Moravia46. Municipalidad de Nandayure47. Municipalidad de Naranjo48. Municipalidad de Nicoya49. Municipalidad de Oreamuno50. Municipalidad de Orotina51. Municipalidad de Osa52. Municipalidad de Palmares53. Municipalidad de Paraíso54. Municipalidad de Parrita55. Municipalidad de Pérez Zeledón56. Municipalidad de Poás57. Municipalidad de Pococí58. Municipalidad de Puntarenas59. Municipalidad de Puriscal60. Municipalidad de San Carlos61. Municipalidad de San Isidro62. Municipalidad de San José63. Municipalidad de San Mateo64. Municipalidad de San Pablo65. Municipalidad de San Rafael66. Municipalidad de San Ramón67. Municipalidad de Santa Ana68. Municipalidad de Santa Bárbara69. Municipalidad de Santa Cruz70. Municipalidad de Santo Domingo71. Municipalidad de Sarapiquí72. Municipalidad de Siquirres73. Municipalidad de Talamanca74. Municipalidad de Tarrazú75. Municipalidad de Tibás76. Municipalidad de Tilarán77. Municipalidad de Turrialba78. Municipalidad de Turrúbares79. Municipalidad de Upala80. Municipalidad de Valverde Vega81. Municipalidad de Vásquez de CoronadoB. ZOZNAM PRE SALVÁDORTáto hlava sa vzťahuje na orgány vládnej moci na nižšej ako ústrednej úrovni, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty: 355000 SDR; alebo 482800 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.SlužbyStanovené v oddiele DPrahové hodnoty: 355000 SDR; alebo 482800 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Služby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahové hodnoty: 5000000 SDR; alebo 5950000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Zoznam subjektov1. Municipalidad de Santiago Texacuangos2. Municipalidad de Sesori3. Municipalidad de Nueva Guadalupe4. Municipalidad de Ciudad Arce5. Municipalidad de Santa Elena6. Municipalidad de San Agustín7. Municipalidad de Estanzuelas8. Municipalidad de Mercedes Umaña9. Municipalidad de Alegría10. Municipalidad de Nueva Granada11. Municipalidad de San Julián12. Municipalidad de San Alejo13. Municipalidad de Conchagua14. Municipalidad de Bolívar15. Municipalidad de San Rafael Obrajuelo16. Municipalidad de Tejutla17. Municipalidad de La Reina18. Municipalidad de Mejicanos19. Municipalidad de Ilopango20. Municipalidad de Santa Ana21. Municipalidad de Santa Tecla22. Municipalidad de Sonsonate23. Municipalidad de Acajutla24. Municipalidad de La Unión25. Municipalidad de San SalvadorC. ZOZNAM PRE GUATEMALU1. Táto hlava sa vzťahuje na orgány vládnej moci na nižšej ako ústrednej úrovni, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty: 355000 SDR; alebo 490000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.SlužbyStanovené v oddiele DPrahové hodnoty: 355000 SDR; alebo 490000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Služby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahové hodnoty: 5000000 SDR; alebo 6000000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.2. Táto hlava sa vzťahuje iba na subjekty uvedené v tomto zozname.Zoznam subjektovMunicipalidades Departamento de Guatemala1. Fraijanes2. San Juan Sacatepéquez3. San Pedro Sacatepéquez4. San Raymundo5. San Pedro Ayampuc6. Chinautla7. Santa Catarina Pinula8. Guatemala9. Mixco10. Villa NuevaDo tejto hlavy nepatrí obstarávanie služieb v oblasti stavebníctva subjektmi Departamento de Guatemala.Municipalidades Departamento de Quetzaltenango11. Quetzaltenango12. CoatepequeMunicipalidades Departamento de Escuintla13. Chiquimulilla14. Santa Lucía Cotzumalguapa15. Escuintla16. Puerto de San JoséMunicipalidades Departamento de Zacapa17. Zacapa18. Río Hondo19. TeculutánMunicipalidades Departamento de Chiquimula20. ChiquimulaMunicipalidades Departamento de El Quiché21. Santa Cruz del QuichéMunicipalidades Departamento de El Petén22. Flores23. San BenitoMunicipalidades Departamento de El Progreso24. GuastatoyaMunicipalidades Departamento de Izabal25. Puerto BarriosMunicipalidades Departamento de Huehuetenango26. HuehuetenangoMunicipalidades Departamento de Jalapa27. JalapaMunicipalidades Departamento de Jutiapa28. JutiapaMunicipalidades Departamento de Alta Verapaz29. CobánMunicipalidades Departamento de Baja Verapaz30. SalamáD. ZOZNAM pre hondurasTáto hlava sa vzťahuje na orgány vládnej moci na nižšej ako ústrednej úrovni, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty: 490000 SDR na druhý a tretí rok od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne 355000 SDR.SlužbyStanovené v oddiele DPrahové hodnoty: 490000 SDR na druhý a tretí rok od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne 355000 SDR.Služby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahové hodnoty: 6000000 SDR na druhý a tretí rok od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne 5000000 SDR.Táto hlava sa vzťahuje iba na subjekty uvedené v tomto zozname.Zoznam subjektov1. Municipalidad de La Ceiba, Atlántida2. Municipalidad de El Porvenir, Atlántida3. Municipalidad de Esparta, Atlántida4. Municipalidad de Jutiapa, Atlántida5. Municipalidad de La Masica, Atlántida6. Municipalidad de San Francisco, Atlántida7. Municipalidad de Tela, Atlántida8. Municipalidad de Arizona, Atlántida9. Municipalidad de Balfate, Colón10. Municipalidad de Iriona, Colón11. Municipalidad de Limón, Colón12. Municipalidad de Sabá, Colón13. Municipalidad de Santa Fe, Colón14. Municipalidad de Santa Rosa de Aguán, Colón15. Municipalidad de Sonaguera, Colón16. Municipalidad de Tocoa, Colón17. Municipalidad de Bonito Oriental, Colón18. Municipalidad de Comayagua, Comayagua19. Municipalidad de Ajuterique, Comayagua20. Municipalidad de El Rosario, Comayagua21. Municipalidad de Esquías, Comayagua22. Municipalidad de Humuya, Comayagua23. Municipalidad de La Libertad, Comayagua24. Municipalidad de Lamaní, Comayagua25. Municipalidad de Lejamaní, Comayagua26. Municipalidad de La Trinidad, Comayagua27. Municipalidad de Meámbar, Comayagua28. Municipalidad de Minas de Oro, Comayagua29. Municipalidad de Ojo de Agua, Comayagua30. Municipalidad de San Jerónimo, Comayagua31. Municipalidad de San José de Comayagua, Comayagua32. Municipalidad de San José del Potrero, Comayagua33. Municipalidad de San Luis, Comayagua34. Municipalidad de San Sebastián, Comayagua35. Municipalidad de Siguatepeque, Comayagua36. Municipalidad de Villa de San Antonio, Comayagua37. Municipalidad de Las Lajas, Comayagua38. Municipalidad de Taulabé, Comayagua39. Municipalidad de Santa Rosa de Copán, Copán40. Municipalidad de Cabañas, Copán41. Municipalidad de Concepción, Copán42. Municipalidad de Corquín, Copán43. Municipalidad de Cucuyagua, Copán44. Municipalidad de Dolores, Copán45. Municipalidad de Dulce Nombre, Copán46. Municipalidad de El Paraíso, Copán47. Municipalidad de Florida, Copán48. Municipalidad de La Jigua, Copán49. Municipalidad de La Unión, Copán50. Municipalidad de Nueva Arcadia (La Entrada), Copán51. Municipalidad de San Agustín, Copán52. Municipalidad de San Antonio de Copán, Copán53. Municipalidad de San Jerónimo, Copán54. Municipalidad de San José, Copán55. Municipalidad de San Juan de Opoa, Copán56. Municipalidad de San Nicolás, Copán57. Municipalidad de San Pedro, Copán58. Municipalidad de Santa Rita, Copán59. Municipalidad de Trinidad, Copán60. Municipalidad de Veracruz, Copán61. Municipalidad de Choloma, Cortés62. Municipalidad de Omoa, Cortés63. Municipalidad de Pimienta, Cortés64. Municipalidad de Potrerillos, Cortés65. Municipalidad de Puerto Cortés, Cortés66. Municipalidad de San Antonio de Cortés, Cortés67. Municipalidad de San Francisco de Yojoa, Cortés68. Municipalidad de San Manuel, Cortés69. Municipalidad de Santa Cruz de Yojoa, Cortés70. Municipalidad de Villanueva, Cortés71. Municipalidad de La Lima, Cortés72. Municipalidad de Choluteca, Choluteca73. Municipalidad de Apacilagua, Choluteca74. Municipalidad de Concepción de María, Choluteca75. Municipalidad de Duyure, Choluteca76. Municipalidad de El Corpus, Choluteca77. Municipalidad de El Triunfo, Choluteca78. Municipalidad de Marcovia, Choluteca79. Municipalidad de Morolica, Choluteca80. Municipalidad de Namasigue, Choluteca81. Municipalidad de Orocuina, Choluteca82. Municipalidad de Pespire, Choluteca83. Municipalidad de San Antonio de Flores, Choluteca84. Municipalidad de San Isidro, Choluteca85. Municipalidad de San José, Choluteca86. Municipalidad de San Marcos de Colón, Choluteca87. Municipalidad de Santa Ana de Yusguare, Choluteca88. Municipalidad de Alauca, El Paraíso89. Municipalidad de Danlí, El Paraíso90. Municipalidad de El Paraíso, El Paraíso91. Municipalidad de Guinope, El Paraíso92. Municipalidad de Jacaleapa, El Paraíso93. Municipalidad de Liure, El Paraíso94. Municipalidad de Morocelí, El Paraíso95. Municipalidad de Oropolí, El Paraíso96. Municipalidad de Potrerillos, El Paraíso97. Municipalidad de San Antonio de Flores, El Paraíso98. Municipalidad de San Lucas, El Paraíso99. Municipalidad de San Matías, El Paraíso100. Municipalidad de Soledad, El Paraíso101. Municipalidad de Teupasenti, El Paraíso102. Municipalidad de Texíguat, El Paraíso103. Municipalidad de Vado Ancho, El Paraíso104. Municipalidad de Yauyupe, El Paraíso105. Municipalidad de Trojes, El Paraíso106. Municipalidad de Alubarén, Francisco Morazán107. Municipalidad de Cedros, Francisco Morazán108. Municipalidad de Curarén, Francisco Morazán109. Municipalidad de El Porvenir, Francisco Morazán110. Municipalidad de Guaimaca, Francisco Morazán111. Municipalidad de La Libertad, Francisco Morazán112. Municipalidad de La Venta, Francisco Morazán113. Municipalidad de Lepaterique, Francisco Morazán114. Municipalidad de Maraita, Francisco Morazán115. Municipalidad de Marale, Francisco Morazán116. Municipalidad de Nueva Armenia, Francisco Morazán117. Municipalidad de Ojojona, Francisco Morazán118. Municipalidad de Orica, Francisco Morazán119. Municipalidad de Reitoca, Francisco Morazán120. Municipalidad de Sabanagrande, Francisco Morazán121. Municipalidad de San Antonio de Oriente, Francisco Morazán122. Municipalidad de San Buenaventura, Francisco Morazán123. Municipalidad de San Ignacio, Francisco Morazán124. Municipalidad de San Juan de Flores, Francisco Morazán125. Municipalidad de San Miguelito, Francisco Morazán126. Municipalidad de Santa Ana, Francisco Morazán127. Municipalidad de Santa Lucía, Francisco Morazán128. Municipalidad de Talanga, Francisco Morazán129. Municipalidad de Tatumbla, Francisco Morazán130. Municipalidad de Valle de Angeles, Francisco Morazán131. Municipalidad de Villa de San Francisco, Francisco Morazán132. Municipalidad de Vallecillo, Francisco Morazán133. Municipalidad de Puerto Lempira, Gracias a Dios134. Municipalidad de Brus Laguna, Gracias a Dios135. Municipalidad de Ahuas, Gracias a Dios136. Municipalidad de Juan Francisco Bulnes, Gracias a Dios137. Municipalidad de Villeda Morales, Gracias a Dios138. Municipalidad de Wampusirpi, Gracias a Dios139. Municipalidad de La Esperanza, Intibucá140. Municipalidad de Camasca, Intibucá141. Municipalidad de Colomoncagua, Intibucá142. Municipalidad de Concepción, IntibucáE. ZOZNAM PRE NIKARAGUUTáto hlava sa vzťahuje na orgány vládnej moci na nižšej ako ústrednej úrovni, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty: 355000 SDR; alebo 490000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.SlužbyStanovené v oddiele DPrahové hodnoty: 355000 SDR; alebo 490000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Služby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahové hodnoty: 5000000 SDR; alebo 6000000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Zoznam subjektovTento oddiel sa vzťahuje na miestne samosprávy, ktoré o zapísanie do zoznamu výslovne požiadajú.F. ZOZNAM PRE PANAMUTáto hlava sa vzťahuje na orgány vládnej moci na nižšej ako ústrednej úrovni, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahová hodnota: 355000 SDRSlužbyStanovené v oddiele DPrahová hodnota: 355000 SDRSlužby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahová hodnota: 5000000 SDRProvincia | Okres |Bocas del Toro | Bocas del Toro Chiriquí Grande Changuinola |Coclé | Aguadulce Antón La Pintada Natá Olá Penonomé |Colón | Colón Chagres Donoso Portobelo Santa Isabel |Chiriquí | Alanje Barú Boquerón Boquete Bugaba David Dolega Gualaca Remedios Renacimiento San Lorenzo Tolé San Félix |Darién | Chepigana Pinogana |Herrera | Chitré Las Minas Los Pozos Ocú Parita Pesé Santa María |Los Santos | Guararé Las Tablas Los Santos Macaracas Pedasí Pocrí Tonosí |Panamá | Arraiján Balboa Capira Chame Chepo Chimán La Chorrera Panamá San Carlos San Miguelito Taboga |Veraguas | Atalaya Calobre Cañazas La Mesa Las Palmas Montijo Río De Jesús San Francisco Santa Fe Santiago Soná Mariato |Comarca Emberá | Cémaco Sambú |Comarca Ngobe | Nurum |Bugle | Kankintú Besiko Mirono Kusapin Muna Nole Duima |G. ZOZNAM PRE ZMLUVNÚ STRANU EÚObstarávateľské subjektyA. Všetci regionálni alebo miestni verejní obstarávateliaTovar:Prahová hodnota: 355000 SDRSlužby:Stanovené v oddiele DPrahová hodnota: 355000 SDRSlužby v oblasti stavebníctva:Stanovené v oddiele EPrahová hodnota: 5000000 SDRB. Všetci verejní obstarávatelia, ktorí sú "verejnoprávnymi subjektmi" v zmysle smerníc EÚ o verejnom obstarávaní"Verejnoprávny subjekt" je akýkoľvek orgán:- zriadený na osobitný účel uspokojenia potrieb všeobecného záujmu, ktorý nemá priemyselný alebo komerčný charakter a- má právnu subjektivitu a- je financovaný v prevažnej miere štátom alebo regionálnymi resp. miestnymi orgánmi, alebo inými verejnoprávnymi subjektmi, alebo ktorého riadenie podlieha kontrole takýmito subjektmi, alebo orgán, ktorý je riadený alebo kontrolovaný prostredníctvom administratívnej, riadiacej alebo dozornej rady, v ktorej je viac ako polovica členov vymenovaná štátom alebo regionálnymi resp. miestnymi orgánmi alebo inými verejnoprávnymi subjektmi.Orientačný zoznam verejných obstarávateľov, ktorí sú verejnoprávnymi subjektmi, je priložený.Tovar:Prahová hodnota: 200000 SDRSlužby:Stanovené v oddiele DPrahová hodnota: 200000 SDRSlužby v oblasti stavebníctva:Stanovené v oddiele EPrahová hodnota: 5000000 SDRORIENTAČNÉ ZOZNAMY VEREJNÝCH OBSTARÁVATEĽOV, KTORÍ SÚ VEREJNOPRÁVNYMI SUBJEKTMI V ZMYSLE SMERNICE EÚ O VEREJNOM OBSTARÁVANÍBelgickoSubjektyA- Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'Asile — Federaal Agentschap voor Opvang van Asielzoekers- Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire — Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen- Agence fédérale de Contrôle nucléaire — Federaal Agentschap voor nucleaire Controle- Agence wallonne à l'Exportation- Agence wallonne des Télécommunications- Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées- Aquafin- Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft- Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces —Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën- ASTRIDB- Banque nationale de Belgique — Nationale Bank van België- Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft- Berlaymont 2000- Bibliothèque royale Albert Ier — Koninklijke Bilbliotheek Albert I- Bruxelles-Propreté — Agence régionale pour la Propreté — Net–Brussel —Gewestelijke Agentschap voor Netheid- Bureau d'Intervention et de Restitution belge — Belgisch Interventie en Restitutiebureau- Bureau fédéral du Plan — Federaal PlanbureauC- Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage — Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen- Caisse de Secours et de Prévoyance en Faveur des Marins — Hulp en Voorzorgskas voor Zeevarenden- Caisse de Soins de Santé de la Société Nationale des Chemins de Fer Belges — Kas der geneeskundige Verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen- Caisse nationale des Calamités — Nationale Kas voor Rampenschade- Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Batellerie — Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart- Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Chargement, Déchargement et Manutention de Marchandises dans les Ports, Débarcadères, Entrepôts et Stations (appelée habituellement "Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales des Régions maritimes") — Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd "Bijzondere Compensatiekas voor Kindertoeslagen van de Zeevaartgewesten")- Centre d'Etude de l'Energie nucléaire — Studiecentrum voor Kernenergie- Centre de recherches agronomiques de Gembloux- Centre hospitalier de Mons- Centre hospitalier de Tournai- Centre hospitalier universitaire de Liège- Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale — Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest- Centre pour l'Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme — Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding- Centre régional d'Aide aux Communes- Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën- Centrum voor landbouwkundig Onderzoek te Gent- Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz — Controlecomité voor Elekticiteit en Gas- Comité national de l'Energie — Nationaal Comité voor de Energie- Commissariat général aux Relations internationales- Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie- Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté française de Belgique- Conseil central de l'Economie — Centrale Raad voor het Bedrijfsleven- Conseil économique et social de la Région wallonne- Conseil national du Travail — Nationale Arbeidsraad- Conseil supérieur de la Justice — Hoge Raad voor de Justitie- Conseil supérieur des Indépendants et des petites et moyennes Entreprises — Hoge Raad voor Zelfstandigen en de kleine en middelgrote Ondernemingen- Conseil supérieur des Classes moyennes- Coopération technique belge — Belgische technische CoöperatieD- Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung- Dienst voor de Scheepvaart- Dienst voor Infrastructuurwerken van het gesubsidieerd Onderwijs- Domus FlandriaE- Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française- Export VlaanderenF- Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige Investeringsuitgaven- Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij- en Aquicultuursector- Fonds bijzondere Jeugdbijstand- Fonds communautaire de Garantie des Bâtiments scolaires- Fonds culturele Infrastructuur- Fonds de Participation- Fonds de Vieillissement — Zilverfonds- Fonds d'Aide médicale urgente — Fonds voor dringende geneeskundige Hulp- Fonds de Construction d'Institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté française- Fonds de Pension pour les Pensions de Retraite du Personnel statutaire de Belgacom — Pensioenfonds voor de Rustpensioenen van het statutair Personeel van Belgacom- Fonds des Accidents du Travail — Fonds voor Arbeidsongevallen- Fonds d'Indemnisation des Travailleurs licenciés en cas de Fermeture d'Entreprises- Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen ontslagen Werknemers- Fonds du Logement des Familles nombreuses de la Région de Bruxelles-Capitale — Woningfonds van de grote Gezinnen van het Brusselse hoofdstedelijk Gewest- Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie- Fonds Film in Vlaanderen- Fonds national de Garantie des Bâtiments scolaires — Nationaal Waarborgfonds voor Schoolgebouwen- Fonds national de Garantie pour la Réparation des Dégâts houillers — Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnenschade- Fonds piscicole de Wallonie- Fonds pour le Financement des Prêts à des Etats étrangers — Fonds voor Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten- Fonds pour la Rémunération des Mousses — Fonds voor Scheepsjongens- Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales —Brussels gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesaurieën- Fonds voor flankerend economisch Beleid- Fonds wallon d'Avances pour la Réparation des Dommages provoqués par des Pompages et des Prises d'Eau souterraineG- Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Schulbauten- GrindfondsH- Herplaatsingfonds- Het Gemeenschapsonderwijs- Hulpfonds tot financieel Herstel van de GemeentenI- Institut belge de Normalisation — Belgisch Instituut voor Normalisatie- Institut belge des Services postaux et des Télécommunications — Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie- Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle- Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement — Brussels Instituut voor Milieubeheer- Institut d'Aéronomie spatiale — Instituut voor Ruimte-aeronomie- Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes Entreprises- Institut des Comptes nationaux — Instituut voor de nationale Rekeningen- Institut d'Expertise vétérinaire — Instituut voor veterinaire Keuring- Institut du Patrimoine wallon- Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen- Institut géographique national — Nationaal geografisch Instituut- Institution pour le Développement de la Gazéification souterraine —Instelling voor de Ontwikkeling van ondergrondse Vergassing- Institution royale de Messine — Koninklijke Gesticht van Mesen- Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté française- Institut national des Industries extractives — Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven- Institut national de Recherche sur les Conditions de Travail — Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden- Institut national des Invalides de Guerre, anciens Combattants et Victimes de Guerre — Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers- Institut national des Radioéléments — Nationaal Instituut voor Radio-Elementen- Institut national pour la Criminalistique et la Criminologie — Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie- Institut pour l'Amélioration des Conditions de Travail — Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden- Institut royal belge des Sciences naturelles — Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen- Institut royal du Patrimoine culturel — Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium- Institut royal météorologique de Belgique — Koninklijk meteorologisch Instituut van België- Institut scientifique de Service public en Région wallonne- Institut scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur — Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur- Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen- Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer- Instituut voor het archeologisch Patrimonium- Investeringsdienst voor de Vlaamse autonome Hogescholen- Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-BrabantJ- Jardin botanique national de Belgique — Nationale Plantentuin van BelgiëK- Kind en Gezin- Koninklijk Museum voor schone Kunsten te AntwerpenL- Loterie nationale — Nationale LoterijM- Mémorial national du Fort de Breendonk — Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk- Musée royal de l'Afrique centrale — Koninklijk Museum voor Midden- Afrika- Musées royaux d'Art et d'Histoire — Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis- Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique — Koninklijke Musea voor schone Kunsten van BelgiëO- Observatoire royal de Belgique — Koninklijke Sterrenwacht van België- Office central d'Action sociale et culturelle du Ministère de la Défense — Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie van het Ministerie van Defensie- Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi- Office de Contrôle des Assurances — Controledienst voor de Verzekeringen- Office de Contrôle des Mutualités et des Unions nationales de Mutualités —Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen- Office de la Naissance et de l'Enfance- Office de Promotion du Tourisme- Office de Sécurité sociale d'Outre-mer — Dienst voor de overzeese sociale Zekerheid- Office for Foreign Investors in Wallonia- Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés —Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers- Office national de Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales — Rijksdienst voor sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke Overheidsdiensten- Office national des Vacances annuelles — Rijksdienst voor jaarlijkse Vakantie- Office national du Ducroire — Nationale Delcrederedienst- Office régional bruxellois de l'Emploi — Brusselse gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling- Office régional de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture- Office régional pour le Financement des Investissements communaux- Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi- Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel- Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem- Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest- Orchestre national de Belgique — Nationaal Orkest van België- Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles —Nationale Instelling voor radioactief Afval en SplijtstoffenP- Palais des Beaux-Arts — Paleis voor schone Kunsten- Participatiemaatschappij Vlaanderen- Pool des Marins de la Marine marchande — Pool van de Zeelieden der KoopvaardijR- Radio et Télévision belge de la Communauté française- Reproductiefonds voor de Vlaamse MuseaS- Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale — Brusselse hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer en dringende medische Hulp- Société belge d'Investissement pour les pays en développement — Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwinkkelingslanden- Société d'Assainissement et de Rénovation des Sites industriels dans l'Ouest du Brabant wallon- Société de Garantie régionale- Sociaal economische Raad voor Vlaanderen- Société du Logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées —Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen- Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires bruxellois- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Brabant wallon- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Hainaut- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Namur- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Liège- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Luxembourg- Société publique de Gestion de l'Eau- Société wallonne du Logement et sociétés agréées- Sofibail- Sofibru- SoficoT- Théâtre national- Théâtre royal de la Monnaie —Koninklijke Muntschouwburg- Toerisme Vlaanderen- Tunnel LiefkenshoekU- Universitaire instellingen van publiek recht afhangende van de Vlaamse Gemeenschap- Universitair Ziekenhuis GentV- Vlaams Commissariaat voor de Media- Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding- Vlaams Egalisatie Rente Fonds- Vlaamse Hogescholenraad- Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen- Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek- Vlaamse interuniversitaire Raad- Vlaamse Landmaatschappij- Vlaamse Milieuholding- Vlaamse Milieumaatschappij- Vlaamse Onderwijsraad- Vlaamse Opera- Vlaamse Radio- en Televisieomroep- Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt- Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde- Vlaams Fonds voor de Lastendelging- Vlaams Fonds voor de Letteren- Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van Personen met een Handicap- Vlaams Informatiecentrum over Land- en Tuinbouw- Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden- Vlaams Instituut voor de Bevordering van het wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in de Industrie- Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie- Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen- Vlaams Landbouwinvesteringsfonds- Vlaams Promotiecentrum voor Agro- en Visserijmarketing- Vlaams Zorgfonds- Vlaams Woningsfonds voor de grote GezinnenBulharskoSubjekty- Икономически и социален съвет- Национален осигурителен институт- Национална здравноосигурителна каса- Български червен кръст- Българска академия на науките- Национален център за аграрни науки- Български институт за стандартизация- Българско национално радио- Българска национална телевизияKategórieŠtátne podniky v zmysle článku 62 ods. 3 Търговския закон (обн., ДВ, бр.48/ 18.6.1991):- Национална компания "Железопътна инфраструктура"- ДП "Пристанищна инфраструктура"- ДП "Ръководство на въздушното движение"- ДП "Строителство и възстановяване"- ДП "Транспортно строителство и възстановяване"- ДП "Съобщително строителство и възстановяване"- ДП "Радиоактивни отпадъци"- ДП "Предприятие за управление на дейностите по опазване на околната среда"- ДП "Български спортен тотализатор"- ДП "Държавна парично-предметна лотария"- ДП "Кабиюк", Шумен- ДП "Фонд затворно дело"- Държавни дивечовъдни станцииŠtátne univerzity zriadené podľa článku 13 Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр.112/ 27.12.1995):- Аграрен университет – Пловдив- Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство – Пловдив- Академия на Министерството на вътрешните работи- Великотърновски университет "Св. св. Кирил и Методий"- Висше военноморско училище "Н. Й. Вапцаров" – Варна- Висше строително училище "Любен Каравелов" – София- Висше транспортно училище "Тодор Каблешков" – София- Военна академия "Г. С. Раковски" – София- Национална музикална академия Проф. Панчо Владигеров – София- Икономически университет – Варна- Колеж по телекомуникации и пощи – София- Лесотехнически университет - София- Медицински университет "Проф. д-р Параскев Иванов Стоянов" – Варна- Медицински университет – Плевен- Медицински университет – Пловдив- Медицински университет – София- Минно-геоложки университет "Св. Иван Рилски" – София- Национален военен университет "Васил Левски" – Велико Търново- Национална академия за театрално и филмово изкуство "Кръстьо Сарафов" – София- Национална спортна академия "Васил Левски" – София- Национална художествена академия – София- Пловдивски университет "Паисий Хилендарски"- Русенски университет "Ангел Кънчев"- Софийски университет "Св. Климент Охридски"- Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни технологии – София- Стопанска академия "Д. А. Ценов" – Свищов- Технически университет – Варна- Технически университет – Габрово- Технически университет – София- Tракийски университет - Стара Загора- Университет "Проф. д-р Асен Златаров" – Бургас- Университет за национално и световно стопанство – София- Университет по архитектура, строителство и геодезия – София- Университет по хранителни технологии – Пловдив- Химико-технологичен и металургичен университет - София- Шуменски университет "Епископ Константин Преславски"- Югозападен университет "Неофит Рилски" – БлагоевградŠtátne a miestne školy v zmysle Закона за народната просвета (обн., ДВ, бр. 86/ 18.10.1991)Kultúrne inštitúty v zmysle Закона за закрила и развитие на културата (обн., ДВ, бр.50/ 1.6.1999):- Народна библиотека "Св. св. Кирил и Методий"- Българска национална фонотека- Българска национална филмотека- Национален фонд "Култура"- Национален институт за паметниците на културата- Театри (Theatres)- Опери, филхармонии и ансамбли (Operas, philharmonic orchestras, ensembles)- Музеи и галерии (Museums and galleries)- Училища по изкуствата и културата (Art and culture schools)- Български културни институти в чужбина (Bulgarian cultural institutes abroad)Štátne a/alebo miestne zdravotnícke inštitúcie uvedené v článku 3 ods. 1 Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/ 9.7.1999)Zdravotnícke inštitúcie uvedené v článku 5 ods. 1 Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/ 9.7.1999):- Домове за медико-социални грижи за деца- Лечебни заведения за стационарна психиатрична помощ- Центрове за спешна медицинска помощ- Центрове за трансфузионна хематология- Болница "Лозенец"- Военномедицинска академия- Медицински институт на Министерство на вътрешните работи- Лечебни заведения към Министерството на правосъдието- Лечебни заведения към Министерството на транспортаPrávnické osoby nekomerčného charakteru založené na účely uspokojovania potrieb vo všeobecnom záujme Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ, бр.81/ 6.10.2000), ktoré spĺňajú podmienky §1, bodu 21 Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/ 6.4.2004).Česká republika- Pozemkový fond a iné štátne fondy- Česká národní banka- Česká televize- Český rozhlas- Rada pro rozhlasové a televizní vysílaní- Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky- Zdravotní pojišťovna ministerstva vnitra ČR- Univerzitya ďalšie právnické osoby založené osobitným aktom, ktoré v súlade s rozpočtovými pravidlami používajú na svoju prevádzku finančné prostriedky zo štátneho rozpočtu, štátnych fondov, príspevkov medzinárodných inštitúcií, rozpočtu miestneho orgánu alebo rozpočtov samosprávnych územných celkov.DánskoSubjekty- Danmarks Radio- Det landsdækkende TV2- Danmarks Nationalbank- Sund og Bælt Holding A/S- A/S Storebælt- A/S Øresund- Øresundskonsortiet- Metroselskabet I/S- Arealudviklingsselskabet I/S- Statens og Kommunernes Indkøbsservice- Arbejdsmarkedets Tillægspension- Arbejdsmarkedets Feriefond- Lønmodtagernes Dyrtidsfond- NaviairKategórie- De Almene Boligorganisationer (organizácie pre sociálne bývanie)- Andre forvaltningssubjekter (ostatné orgány verejnej správy)- Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af 7. december 2007 af lov om universiteter (univerzity, pozri konsolidovaný zákon č. 1368 zo 7. decembra 2007 o univerzitách)NemeckoKategóriePrávnické osoby spravované podľa verejného právaOrgány, zariadenia a nadácie spravované podľa verejného práva a vytvorené spolkovými, krajinskými alebo miestnymi úradmi najmä v týchto odvetviach:1) Subjekty- Wissenschaftliche Hochschulen und verfasste Studentenschaften – (univerzity a uznávané študentské orgány)- berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-, Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) (odborné združenia zastupujúce právnikov, notárov, daňových poradcov, účtovníkov, architektov, zdravotných pracovníkov a farmaceutov)- Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und Handelskammern, Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) — (podnikateľské a obchodné združenia: poľnohospodárske a remeselné združenia, priemyselné a obchodné komory, remeselné cechy, združenia obchodníkov)- Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger) — (inštitúcie sociálneho zabezpečenia: fondy zdravotného, úrazového a dôchodkového poistenia)- kassenärztliche Vereinigungen – (združenia zmluvných lekárov)- Genossenschaften und Verbände – (družstvá a ostatné združenia)2) Zariadenia a nadácieNepriemyselné a nekomerčné zariadenia podliehajúce štátnej kontrole a pôsobiace vo všeobecnom záujme najmä v týchto oblastiach:- Rechtsfähige Bundesanstalten – (spolkové inštitúcie s právnou subjektivitou)- Versorgungsanstalten und Studentenwerke – (dôchodcovské organizácie a študentské zväzy)- Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen – (nadácie na podporu kultúry, sociálnej starostlivosti a pomoc v núdzi)Právnické osoby spravované podľa súkromného právaNepriemyselné a nekomerčné zariadenia podliehajúce štátnej kontrole a pôsobiace vo všeobecnom záujme vrátane "kommunale Versorgungsunternehmen" (miestnych verejných služieb):- Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten) – [zdravotníctvo: nemocnice, zdravotnícke zariadenia, ústavy lekárskeho výskumu, pokusné a testovacie ústavy a kafilérie]- Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische und botanische Gärten) – [kultúra: verejné divadlá, orchestre, múzeá, knižnice, archívy, zoologické a botanické záhrady]- Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinder- und Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) – [sociálna starostlivosť: detské jasle, materské školy, ozdravovne, detské domovy, mládežnícke ubytovne, centrá voľného času, obecné a občianske strediská, domovy pre týrané ženy, domovy dôchodcov, ubytovne pre bezdomovcov]- Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) – [šport: plavárne, športové zariadenia]- Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) – [bezpečnosť: požiarne zbory, ostatné záchranné služby]- Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen, Volkshochschulen) [vzdelávanie: zariadenia na odbornú prípravu, ďalšie odborné vzdelávanie a rekvalifikáciu, večerné kurzy pre dospelých]- Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) – [veda, výskum a vývoj: veľké výskumné ústavy, vedecké spoločnosti a združenia, inštitúcie podporujúce vedu]- Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) – [zber a odvoz odpadu: čistenie ulíc, likvidácia odpadu a odpadových vôd]- Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen soweit im Allgemeininteresse tätig, Wohnraumvermittlung) – [stavebníctvo, stavebné inžinierstvo a bytová výstavba: územné plánovanie, rozvoj miest, bytové podniky (pokiaľ pôsobia vo všeobecnom záujme), služby ubytovacích agentúr]- Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) – (hospodárstvo: organizácie podporujúce hospodársky rozvoj)- Friedhofs- und Bestattungswesen – (cintoríny a pohrebné služby)- Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) – [spolupráca s rozvojovými krajinami: financovanie, technická spolupráca, rozvojová pomoc, odborná príprava]Estónsko- Eesti Kunstiakadeemia- Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia- Eesti Maaülikool- Eesti Teaduste Akadeemia- Eesti Rahvusringhaaling- Tagatisfond- Kaitseliit- Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut- Eesti Haigekassa- Eesti Kultuurkapital- Notarite Koda- Rahvusooper Estonia- Eesti Rahvusraamatukogu- Tallinna Ülikool- Tallinna Tehnikaülikool- Tartu Ülikool- Eesti Advokatuur- Audiitorkogu- Eesti Töötukassa- Eesti ArengufondKategórieIné právnické osoby spravované podľa verejného práva alebo právnické osoby spravované podľa súkromného práva podľa článku 10 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní (RT I 21.7.2007, 15, 76).ÍrskoSubjekty- Enterprise Ireland [marketing, technológia a rozvoj podnikania]- Forfás [stratégie a poradenstvo v oblasti podnikania, obchodu, vedy, technológie a inovácií]- Industrial Development Authority- FÁS [odborná príprava v oblasti priemyslu a zamestnanosti]- Health and Safety Authority- Bord Fáilte Éireann – [rozvoj cestovného ruchu]- CERT [odborná príprava v odvetviach hotelierstva, spoločného stravovania a cestovného ruchu]- Irish Sports Council- National Roads Authority- Údarás na Gaeltachta – [úrad pre írsky hovoriace regióny]- Teagasc [výskum, odborná príprava a rozvoj v oblasti poľnohospodárstva]- An Bord Bia – [podpora potravinárskeho priemyslu]- Irish Horseracing Authority- Bord na gCon – [podpora a rozvoj v oblasti dostihov chrtov]- Marine Institute- Bord Iascaigh Mhara – [rozvoj rybného hospodárstva]- Equality Authority- Legal Aid Board- Forbas [Forbairt]Kategórie- Health Service Executive (výkonný orgán v oblasti zdravia)- Hospitals and similar institutions of a public character (nemocnice a podobné inštitúcie verejného charakteru)- Vocational Education Committees (výbory pre odborné školy)- Colleges and educational institutions of a public character (vysoké školy a iné vzdelávacie inštitúcie verejného charakteru)- Central and Regional Fisheries Boards (ústredné a regionálne rady pre rybolov)- Regional Tourism Organisations (regionálne organizácie cestovného ruchu)- National Regulatory and Appeals bodies [v oblastiach ako sú telekomunikácie, energetika, plánovanie a pod.]- Agentúry zriadené na vykonávanie osobitných funkcií alebo uspokojovanie potrieb v rôznych verejných odvetviach [napr. Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers Agency, Local Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency, National Safety Council, Institute of Public Administration, Economic and Social Research Institute, National Standards Authority]- Ostatné verejné subjekty, na ktoré sa vzťahuje vymedzenie verejnoprávneho subjektuGréckoKategórie- Verejné podniky a verejné subjekty- Právnické osoby spravované podľa súkromného práva, ktoré sú vlastnené štátom alebo ktoré podľa platných pravidiel pravidelne získavajú aspoň 50 % svojho ročného rozpočtu vo forme štátnych dotácií alebo v ktorých má štát kapitálový podiel aspoň vo výške 51 %- Právnické osoby spravované podľa súkromného práva vlastnené právnickými osobami spravovanými podľa verejného práva, miestnymi orgánmi na akomkoľvek stupni vrátane gréckeho združenia miestnych orgánov (Κ.Ε.Δ.Κ.Ε.), miestnymi združeniami "komún" (miestne správne oblasti), verejnými podnikmi alebo subjektmi alebo právnickými osobami uvedenými v písm. b) alebo právnické osoby, ktoré podľa platných pravidiel alebo svojich stanov pravidelne získavajú aspoň 50 % svojho ročného rozpočtu vo forme dotácií od takýchto osôb alebo uvedené právnické osoby, ktoré majú kapitálový podiel aspoň vo výške 51 % v takých právnických osobách spravovaných podľa verejného právaŠpanielskoKategórie- Orgány alebo subjekty spravované podľa verejného práva, ktoré podliehajú "Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del sector público" (právny predpis Španielska o verejnom obstarávaní), podľa jeho článku 3, iné ako tie, ktoré sú súčasťou "Administración General del Estado" (všeobecnej vnútroštátnej správy), "Administración de las Comunidades Autónomas" (správy autonómnych regiónov) a "Corporaciones Locales" (miestnych orgánov)- Entidades Gestoras y Servicios Comunes de la Seguridad Social – (správne subjekty a spoločné služby zdravotnej a sociálnej starostlivosti)FrancúzskoSubjekty- Compagnies et établissements consulaires, chambres de commerce et d’industrie (CCI), chambres des métiers et chambres d’agricultureKategórie1) Štátne verejné subjekty:- Académie des Beaux-arts- Académie française- Académie des inscriptions et belles-lettres- Académie des sciences- Académie des sciences morales et politiques- Banque de France- Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement- Écoles d'architecture- Institut national de la consommation- Reunion des musées nationaux- Thermes nationaux - Aix-les-Bains- Groupements d'intérêt public; exemples:- Agence EduFrance- ODIT France (observation, développement et ingénierie touristique)- Agence nationale de lutte contre l'illettrisme2) Orgány verejnej správy na regionálnej úrovni, úrovni departementov a miestnej úrovni:- Collèges- Lycées- Etablissements publics locaux d'enseignement et de formation professionnelle agricole- Etablissements publics hospitaliers- Offices publics de l'habitat3) Zoskupenia územných orgánov:- Etablissements publics de coopération intercommunale- Institutions interdépartementales et interrégionales- Syndicat des transports d'Île-de-FranceTalianskoSubjekty- Società Stretto di Messina S.p.A.- Mostra d'oltremare S.p.A.- Ente nazionale per l'aviazione civile - ENAC- Società nazionale per l'assistenza al volo S.p.A. - ENAV- ANAS S.p.AKategórie- Consorzi per le opere idrauliche (konzorciá pre vodohospodárske inžinierske práce)- Università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (štátne univerzity, štátne univerzitné inštitúty, konzorciá pre rozvoj univerzít)- Istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (verejné inštitúcie sociálneho zabezpečenia a dobrovoľnícke inštitúcie)- Istituti superiori scientifici e culturali, osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (vyššie vedecké a kultúrne inštitúty, astronomické, astrofyzikálne, geofyzikálne alebo vulkanologické observatóriá)- Enti di ricerca e sperimentazione (organizácie vykonávajúce výskumné a pokusné práce)- Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (agentúry spravujúce povinné schémy sociálneho zabezpečenia a starostlivosti)- Consorzi di bonifica (konzorciá pre zúrodňovanie pôdy)- Enti di sviluppo o di irrigazione (agentúry pre rozvoj alebo zavlažovanie)- Consorzi per le aree industriali (združenia pre priemyselné oblasti)- Enti preposti a servizi di pubblico interesse (organizácie poskytujúce verejnoprospešné služby)- Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero (verejné orgány pôsobiace v oblasti zábavy, športu, cestovného ruchu a voľnočasových aktivít)- Enti culturali e di promozione artistica (organizácie podporujúce kultúrne a umelecké aktivity)Cyprus- Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου- Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου- Επίτροπος Ρυθμίσεως Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών και Ταχυδρομείων- Ρυθμιστική Αρχή Ενέργειας Κύπρου- Εφοριακό Συμβούλιο- Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών- Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου- Πανεπιστήμιο Κύπρου- Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου- Ένωση Δήμων- Ένωση Κοινοτήτων- Αναπτυξιακή Εταιρεία Λάρνακας- Ταμείο Κοινωνικής Συνοχής- Ταμείο Κοινωνικών Ασφαλίσεων- Ταμείο Πλεονάζοντος Προσωπικού- Κεντρικό Ταμείο Αδειών- Αντιναρκωτικό Συμβούλιο Κύπρου- Ογκολογικό Κέντρο της Τράπεζας Κύπρου- Οργανισμός Ασφάλισης Υγείας- Ινστιτούτο Γενετικής και Νευρολογίας- Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου- Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου- Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης- Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών- Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών Κύπρου- Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών- Οργανισμός Γεωργικής Ασφάλισης- Ειδικό Ταμείο Ανανεώσιμων Πηγών Ενέργειας και Εξοικονόμησης Ενέργειας- Συμβούλιο Ελαιοκομικών Προϊόντων- Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας- Συμβούλιο Αμπελοοινικών Προϊόντων- Συμβούλιο Εμπορίας Κυπριακών Πατατών- Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Κύπρου- Ραδιοφωνικό Ίδρυμα Κύπρου- Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου- Κυπριακόν Πρακτορείον Ειδήσεων- Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου- Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού- Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου- Αρχή Κρατικών Εκθέσεων Κύπρου- Ελεγκτική Υπηρεσία Συνεργατικών Εταιρειών- Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού- Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης- Συμβούλια Αποχετεύσεων (táto kategória sa týka Συμβούλια Αποχετεύσεων založených a fungujúcich podľa ustanovení Αποχετευτικών Συστημάτων Νόμου Ν.1(Ι) z roku 1971)- Συμβούλια Σφαγείων (táto kategória sa týka Κεντρικά και Κοινοτικά Συμβούλια Σφαγείων, ktoré sú prevádzkované miestnymi orgánmi a založené a fungujúce podľa ustanovení Σφαγείων Νόμου N.26(Ι) z roku 2003)- Σχολικές Εφορείες (táto kategória sa týka Σχολικές Εφορείες založených a fungujúcich podľa ustanovení Σχολικών Εφορειών Νόμου N.108 z roku 2003)- Ταμείο Θήρας- Κυπριακός Οργανισμός Διαχείρισης Αποθεμάτων Πετρελαιοειδών- Ίδρυμα Τεχνολογίας Κύπρου- Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας- Ίδρυμα Ενέργειας Κύπρου- Ειδικό Ταμείο Παραχώρησης Επιδόματος Διακίνησης Αναπήρων- Ταμείο Ευημερίας Εθνοφρουρού- Ίδρυμα Πολιτισμού ΚύπρουLotyšsko- Súkromnoprávne subjekty, ktoré uskutočňujú nákup podľa "Publisko iepirkumu likuma prasībām"Litva- Výskumné a vzdelávacie zariadenia (inštitúcie vyššieho vzdelávania, zariadenia pre vedecký výskum, výskumné a technologické parky ako aj iné zariadenia a inštitúcie, ktorých činnosť sa týka hodnotenia alebo organizácie výskumu a vzdelávania)- Vzdelávacie zariadenia (zariadenia vyššieho vzdelávania, odborné školy, školy pre všeobecné vzdelávanie, predškolské zariadenia, neformálne vzdelávacie inštitúcie, inštitúcie pre osobitné vzdelávanie a iné zariadenia)- Kultúrne zariadenia (divadlá, múzeá, knižnice a iné zariadenia)- Štátne zariadenia litovského zdravotného systému (zariadenia individuálnej zdravotnej starostlivosti, zariadenia verejnej zdravotnej starostlivosti, zariadenia uskutočňujúce farmaceutickú činnosť, iné zariadenia zdravotnej starostlivosti atď.)- Inštitúcie sociálnej starostlivosti- Telovýchovné a športové inštitúcie (športové kluby, školy, centrá, zariadenia a pod.)- Zariadenia národnej obrany- Zariadenia pre ochranu životného prostredia- Zariadenia zabezpečujúce verejnú bezpečnosť a verejný poriadok- Zariadenia civilnej ochrany a záchranného systému- Poskytovatelia služieb cestovného ruchu (turistické informačné centrá a iné zariadenia poskytujúce služby cestovného ruchu)- Iné verejné a súkromné osoby podľa podmienok uvedených v článku 4 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní ("Valstybės žinios" (Úradný vestník) č. 84 – 2000, 1996; č. 4 – 102, 2006)Luxembursko- Établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre du gouvernement:- Fonds d'Urbanisation et d'Aménagement du Plateau de Kirchberg- Fonds de Rénovation de Quatre Ilôts de la Vieille Ville de Luxembourg- Fonds Belval- Établissements publics placés sous la surveillance des communes.- Syndicats de communes créés en vertu de la loi du 23 février 2001 concernant les syndicats de communes.MaďarskoSubjekty- Egyes költségvetési szervek (niektoré rozpočtové orgány)- Az elkülönített állami pénzalapok kezelője (riadiace orgány osobitných štátnych fondov)- A közalapítványok (verejné nadácie)- A Magyar Nemzeti Bank- A Magyar Nemzeti Vagyonkezelő Zrt.- A Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság- A Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság- A közszolgálati műsorszolgáltatók (verejnoprávni vysielatelia)- Azok a közműsor-szolgáltatók, amelyek működését többségi részben állami, illetve önkormányzati költségvetésből finanszírozzák (verejnoprávni vysielatelia, ktorých väčšina finančných prostriedkov pochádza zo štátneho rozpočtu)- Az Országos Rádió és Televízió TestületKategórie- Organizácie založené na účely plnenia potrieb vo všeobecnom záujme, ktoré nemajú priemyselný alebo komerčný charakter, kontrolované verejnými subjektmi alebo financované hlavne verejnými subjektmi (z verejného rozpočtu)- Organizácie založené právnym predpisom, ktorý určuje ich verejné úlohy a pôsobenie, kontrolované verejnými subjektmi alebo financované hlavne verejnými subjektmi (z verejného rozpočtu)- Organizácie založené verejnými subjektmi na účely uskutočňovania niektorých ich základných činností a kontrolované verejnými subjektmiMalta- Uffiċċju tal-Prim Ministru (úrad predsedu vlády)- Kunsill Malti Għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (maltská rada pre hospodársky a sociálny rozvoj)- Awtorità tax-Xandir (úrad pre vysielanie)- Industrial Projects and Services Ltd.- Kunsill ta’ Malta għax-Xjenza u Teknoloġija (maltská rada pre vedu a technológiu)- Ministeru tal-Finanzi (ministerstvo financií)- Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta’ Malta (maltský úrad pre finančné služby)- Borża ta' Malta (maltská burza)- Awtorità dwar Lotteriji u l-Loghob (úrad pre lotérie a hry)- Awtorità tal-Istatistika ta’ Malta (maltský štatistický úrad)- Sezzjoni ta’ Konformità mat-Taxxa (útvar pre kontrolu daní)- Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (ministerstvo spravodlivosti a vnútra)- Ċentru Malti għall-Arbitraġġ (maltské arbitrážne centrum)- Kunsilli Lokali (miestne rady)- Ministeru tal-Edukazzjoni, Żgħażagħ u Impjiegi (ministerstvo školstva, mládeže a zamestnanosti)- Junior College- Kulleġġ Malti għall-Arti, Xjenza u Teknoloġija (maltská vysoká škola umenia, vied a technológií)- Università' ta’ Malta (maltská univerzita)- Fondazzjoni għall-Istudji Internazzjonali (nadácia pre medzinárodné štúdie)- Fondazzjoni għall-Istudji Internazzjonali (školy nadácie "Foundation for Tomorrow")- Fondazzjoni għal Servizzi Edukattivi (nadácia vzdelávacích služieb)- Korporazzjoni tal-Impjieg u t-Taħriġ (združenie pre zamestnanosť a vzdelávanie)- Awtorità' tas-Saħħa u s-Sigurtà (úrad pre ochranu zdravia a bezpečnosť pri práci)- Istitut għalStudji Turistiċi (ústav štúdií cestovného ruchu)- Kunsill Malti għall-Isport- Bord tal-Koperattivi (rada družstiev)- Pixxina Nazzjonali tal-Qroqq (národná plaváreň tal-Qroqq)- Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (ministerstvo cestovného ruchu a kultúry)- Awtorità Maltija-għat-Turiżmu (maltský úrad pre cestovný ruch)- Heritage Malta- Kunsill Malti għall-Kultura u l-Arti (národná rada pre kultúru a umenie)- Ċentru għall-Kreativita fil-Kavallier ta' San Ġakbu (centrum umení rytiera sv. Jakuba)- Orkestra Nazzjonali (národný orchester)- Teatru Manoel (divadlo Manoel)- Ċentru tal- Konferenzi tal-Mediterran (stredozemské konferenčné stredisko)- Ċentru Malti għar-Restawr (maltské centrum pre obnovu)- Sovrintendenza tal-Patrimonju Kulturali (dohľad nad kultúrnym dedičstvom)- Fondazzjoni Patrimonju Malti- Ministeru tal-Kompetittività u l-Komunikazzjoni (ministerstvo pre hospodársku súťaž a spoje)- Awtorità' ta’ Malta dwar il-Komuikazzjoni (maltský úrad pre komunikáciu)- Awtorità' ta’ Malta dwar l-Istandards (maltský normalizačný úrad)- Ministeru tar-Riżorsi u Infrastruttura (ministerstvo zdrojov a infraštruktúry)- Awtorità' ta’ Malta dwar ir-Riżorsi (maltský úrad pre zdroje)- Kunsill Konsultattiv dwar l-Industija tal-Bini (poradný výbor pre stavebný priemysel)- Ministeru għal Għawdex (ministerstvo pre Gozo)- Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità (ministerstvo zdravotníctva, seniorov a verejnej starostlivosti)- Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (nadácia zdravotníckych služieb)- Sptar Zammit Clapp (nemocnica Zammit Clapp)- Sptar Mater Dei (nemocnica Mater Dei)- Sptar Monte Carmeli (nemocnica Monte Carmeli)- Awtorità dwar il-Mediċini (úrad pre liečivá)- Kumitat tal-Welfare (výbor pre sociálne zabezpečenie)- Ministeru għall-Investiment, Industrija u Teknologija ta’ Informazzjoni (ministerstvo pre investície, priemysel a informačné technológie)- Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (maltské národné laboratórium)- MGI/Mimcol- Gozo Channel Co. Ltd.- Kummissjoni dwar il-Protezzjoni tad-Data (komisia pre ochranu údajov)- MITTS- Sezzjoni tal-Privatizzazzjoni (odbor pre privatizáciu)- Sezzjoni għan-Negozjati Kollettivi (odbor kolektívneho vyjednávania)- Malta Enterprise- Malta Industrial Parks- Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (ministerstvo pre záležitosti vidieka a životné prostredie)- Awtorità ta’ Malta għall-Ambjent u l-Ippjanar (maltský úrad pre životné prostredie a plánovanie)- Wasteserv Malta Ltd.- Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (ministerstvo pre rozvoj miest a cestné komunikácie)- Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Socjali (ministerstvo rodiny a sociálnej solidarity)- Awtorità tad-Djar (úrad pre bytovú výstavbu)- Fondazzjoni għas-Servizzi Soċjali (nadácia služieb sociálneho zabezpečenia)- Sedqa- Appoġġ- Kummissjoni Nazzjonali Għal Persuni b’Diżabilità (národná komisia pre osoby s postihnutím)- Sapport- Ministeru għall-Affarijiet Barranin (ministerstvo zahraničných vecí)- Istitut Internazzjonali tal-Anzjani (medzinárodný inštitút pre otázky starnutia)HolandskoSubjekty- Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties- Nederlands Instituut voor Brandweer en rampenbestrijding (NIBRA)- Nederlands Bureau Brandweer Examens (NBBE)- Landelijk Selectie- en Opleidingsinstituut Politie (LSOP)- 25 afzonderlijke politieregio's — (25 samostatných policajných obvodov)- Stichting ICTU- Voorziening tot samenwerking Politie Nederland- Ministerie van Economische Zaken- Stichting Syntens- Van Swinden Laboratorium B.V.- Nederlands Meetinstituut B.V.- Nederland Instituut voor Vliegtuigontwikkeling en Ruimtevaart (NIVR)- Nederlands Bureau voor Toerisme en Congressen- Samenwerkingsverband Noord Nederland (SNN)- Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland N.V.(Oost N.V.)- LIOF (Limburg Investment Development Company LIOF)- Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij (NOM)- Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij (BOM)- Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (Opta)- Centraal Bureau voor de Statistiek (CBS)- Energieonderzoek Centrum Nederland (ECN)- Stichting PUM (Programma Uitzending Managers)- Stichting Kenniscentrum Maatschappelijk Verantwoord Ondernemen (MVO)- Kamer van Koophandel Nederland- Ministerie van Financiën- De Nederlandse Bank N.V.- Autoriteit Financiële Markten- Pensioen- & Verzekeringskamer- Ministerie van Justitie- Stichting Reclassering Nederland (SRN)- Stichting VEDIVO- Voogdij- en gezinsvoogdij instellingen – (inštitúcie pre opatrovníctvo a rodinnú starostlivosť)- Stichting Halt Nederland (SHN)- Particuliere Internaten – (súkromné internáty)- Particuliere Jeugdinrichtingen – (nápravné zariadenia pre mladistvých)- Schadefonds Geweldsmisdrijven- Centraal Orgaan opvang asielzoekers (COA)- Landelijk Bureau Inning Onderhoudsbijdragen (LBIO)- Landelijke organisaties slachtofferhulp- College Bescherming Persoongegevens- Raden voor de Rechtsbijstand- Stichting Rechtsbijstand Asiel- Stichtingen Rechtsbijstand- Landelijk Bureau Racisme bestrijding (LBR)- Clara Wichman Instituut- Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit- Bureau Beheer Landbouwgronden- Faunafonds- Staatsbosbeheer- Stichting Voorlichtingsbureau voor de Voeding- Universiteit Wageningen- Stichting DLO- (Hoofd) productschappen – (komoditné rady)- Ministerie van Onderwijs, Cultuur en WetenschapPríslušné orgány:- verejných škôl alebo súkromných škôl financovaných z verejných prostriedkov poskytujúcich základné vzdelávanie v zmysle "Wet op het primair onderwijs" (zákona o základnom vzdelávaní)- verejných škôl alebo súkromných škôl financovaných z verejných prostriedkov poskytujúcich základné osobitné vzdelávanie v zmysle "Wet op het primair onderwijs" (zákona o základnom vzdelávaní)- verejných škôl alebo súkromných škôl financovaných z verejných prostriedkov a inštitúcií poskytujúcich osobitné a stredoškolské vzdelávanie v zmysle "Wet op de expertisecentra" (zákona o odborných strediskách)- verejných škôl alebo súkromných škôl financovaných z verejných prostriedkov a inštitúcií poskytujúcich stredoškolské vzdelávanie v zmysle "Wet op het voortgezet onderwijs" (zákona o stredoškolskom vzdelávaní)- verejných škôl alebo súkromných škôl financovaných z verejných prostriedkov v zmysle "Wet Educatie en Beroepsonderwijs" (zákona o vzdelávaní a odbornom vzdelávaní)- univerzít a inštitúcií poskytujúcich vyššie vzdelávanie financovaných z verejných prostriedkov, Open University a univerzitných nemocníc v zmysle "Wet op het hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek" (zákona o vyššom vzdelávaní a vedeckom výskume)- školských poradenských služieb v zmysle "Wet op het primair onderwijs" (zákona o základnom vzdelávaní) a "Wet op de exertisecentra" (zákona o odborných strediskách)- národných centier učiteľov v zmysle "Wet subsidiëring landelijke onderwijsondersteunende activiteiten" (zákona o dotáciách pre národné vzdelávacie podporné aktivity)- vysielacích organizácií v zmysle Mediawet (zákona o médiách), pokiaľ sú organizácie financované aspoň 50 % zo strany ministerstva školstva, kultúry a vedy- služieb v zmysle "Wet Verzelfstandiging Rijksmuseale Diensten" (zákona o privatizácii národných muzeálnych služieb)- iných organizácií a inštitúcií v oblasti vzdelávania, kultúry a vedy, ktoré získavajú aspoň 50 % svojich financií zo strany ministerstva školstva, kultúry a vedy- Všetky organizácie, ktoré dotuje Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap vo výške viac ako 50 %, napríklad:- Bedrijfsfonds voor de Pers (BvdP)- Commissariaat voor de Media (CvdM)- Informatie Beheer Groep (IB-Groep)- Koninklijke Bibliotheek (KB)- Koninklijke Nederlandse Academie van Wetenschappen (KNAW)- Vereniging voor Landelijke organen voor beroepsonderwijs (COLO)- Nederlands Vlaams Accreditatieorgaan Hoger Onderwijs (NVAO)- Fonds voor beeldende kunsten, vormgeving en bouwkunst- Fonds voor Amateurkunsten en Podiumkunsten- Fonds voor de scheppende toonkunst- Mondriaanstichting- Nederlands fonds voor de film- Stimuleringsfonds voor de architectuur- Fonds voor Podiumprogrammering- en marketing- Fonds voor de letteren- Nederlands Literair Productie- en Vertalingsfonds- Nederlandse Omroepstichting (NOS)- Nederlandse Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk Onderwijs (TNO)- Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO)- Stimuleringsfonds Nederlandse culturele omroepproducties (STIFO)- Vervangingsfonds en bedrijfsgezondheidszorg voor het onderwijs (VF)- Nederlandse organisatie voor internationale samenwerking in het hoger onderwijs (Nuffic)- Europees Platform voor het Nederlandse Onderwijs- Nederlands Instituut voor Beeld en Geluid (NIBG)- Stichting ICT op school- Stichting Anno- Stichting Educatieve Omroepcombinatie (EduCom)- Stichting Kwaliteitscentrum Examinering (KCE)- Stichting Kennisnet- Stichting Muziek Centrum van de Omroep- Stichting Nationaal GBIF Kennisknooppunt (NL-BIF)- Stichting Centraal Bureau voor Genealogie- Stichting Ether Reclame (STER)- Stichting Nederlands Instituut Architectuur en Stedenbouw- Stichting Radio Nederland Wereldomroep- Stichting Samenwerkingsorgaan Beroepskwaliteit Leraren (SBL)- Stichting tot Exploitatie van het Rijksbureau voor Kunsthistorische documentatie (RKD)- Stichting Sectorbestuur Onderwijsarbeidsmarkt- Stichting Nationaal Restauratiefonds- Stichting Forum voor Samenwerking van het Nederlands Archiefwezen en Documentaire Informatie- Rijksacademie voor Beeldende Kunst en Vormgeving- Stichting Nederlands Onderwijs in het Buitenland- Stichting Nederlands Instituut voor Fotografie- Nederlandse Taalunie- Stichting Participatiefonds voor het onderwijs- Stichting Uitvoering Kinderopvangregelingen/Kintent- Stichting voor Vluchteling-Studenten UAF- Stichting Nederlands Interdisciplinair Demografisch Instituut- College van Beroep voor het Hoger Onderwijs- Vereniging van openbare bibliotheken NBLC- Nederlandse Programmastichting- Stichting Stimuleringsfonds Nederlandse Culturele Omroepproducties- Stichting Lezen- Centrum voor innovatie van opleidingen- Instituut voor Leerplanontwikkeling- Landelijk Dienstverlenend Centrum voor studie- en beroepskeuzevoorlichting- Max Goote Kenniscentrum voor Beroepsonderwijs en Volwasseneneducatie- Stichting Vervangingsfonds en Bedrijfsgezondheidszorg voor het Onderwijs- BVE-Raad- Colo, Vereniging kenniscentra beroepsonderwijs bedrijfsleven- Stichting kwaliteitscentrum examinering beroepsonderwijs- Vereniging Jongerenorganisatie Beroepsonderwijs- Combo, Stichting Combinatie Onderwijsorganisatie- Stichting Financiering Struktureel Vakbondsverlof Onderwijs- Stichting Samenwerkende Centrales in het COPWO- Stichting SoFoKles- Europees Platform- Stichting mobiliteitsfonds HBO- Nederlands Audiovisueel Archiefcentrum- Stichting minderheden Televisie Nederland- Stichting omroep allochtonen- Stichting Multiculturele Activiteiten Utrecht- School der Poëzie- Nederlands Perscentrum- Nederlands Letterkundig Museum en documentatiecentrum- Bibliotheek voor varenden- Christelijke bibliotheek voor blinden en slechtzienden- Federatie van Nederlandse Blindenbibliotheken- Nederlandse luister- en braillebibliotheek- Federatie Slechtzienden- en Blindenbelang- Bibliotheek Le Sage Ten Broek- Doe Maar Dicht Maar- ElHizjra- Fonds Bijzondere Journalistieke Projecten- Fund for Central and East European Bookprojects- Jongeren Onderwijs Media- Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid- Sociale Verzekeringsbank- Sociaal Economische Raad (SER)- Raad voor Werk en Inkomen (RWI)- Centrale organisatie voor werk en inkomen- Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen- Ministerie van Verkeer en Waterstaat- RDW, Dienst Wegverkeer- Luchtverkeersleiding Nederland (LVNL)- Nederlandse Loodsencorporatie (NLC)- Regionale Loodsencorporatie (RLC)- Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer- Kadaster- Centraal Fonds voor de Volkshuisvesting- Stichting Bureau Architectenregister- Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport- Commissie Algemene Oorlogsongevallenregeling Indonesië (COAR)- College ter beoordeling van de Geneesmiddelen (CBG)- Commissies voor gebiedsaanwijzing- College sanering Ziekenhuisvoorzieningen- Zorgonderzoek Nederland (ZON)- Inspection bodies under the Wet medische hulpmiddelen- N.V. KEMA/Stichting TNO Certification- College Bouw Ziekenhuisvoorzieningen (CBZ)- College voor Zorgverzekeringen (CVZ)- Nationaal Comité 4 en 5 mei- Pensioen- en Uitkeringsraad (PUR)- College Tarieven Gezondheidszorg (CTG)- Stichting Uitvoering Omslagregeling Wet op de Toegang Ziektekostenverzekering (SUO)- Stichting tot bevordering van de Volksgezondheid en Milieuhygiëne (SVM)- Stichting Facilitair Bureau Gemachtigden Bouw VWS- Stichting Sanquin Bloedvoorziening- College van Toezicht op de Zorgverzekeringen organen ex artikel 14, lid 2c, Wet BIG- Ziekenfondsen- Nederlandse Transplantatiestichting (NTS)- Regionale Indicatieorganen (RIO's)Rakúsko- Všetky inštitúcie podliehajúce rozpočtovej kontrole zo strany "Rechnungshof" (dvor audítorov) okrem inštitúcií, ktoré majú priemyselný a komerčný charakter.Poľsko1) Verejné univerzity a vysoké školy- Uniwersytet w Białymstoku- Uniwersytet w Gdańsku- Uniwersytet Śląski- Uniwersytet Jagielloński w Krakowie- Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego- Katolicki Uniwersytet Lubelski- Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej- Uniwersytet Łódzki- Uniwersytet Opolski- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza- Uniwersytet Mikołaja Kopernika- Uniwersytet Szczeciński- Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie- Uniwersytet Warszawski- Uniwersytet Rzeszowski- Uniwersytet Wrocławski- Uniwersytet Zielonogórski- Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy- Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej- Akademia Górniczo-Hutnicza im. St. Staszica w Krakowie- Politechnika Białostocka- Politechnika Częstochowska- Politechnika Gdańska- Politechnika Koszalińska- Politechnika Krakowska- Politechnika Lubelska- Politechnika Łódzka- Politechnika Opolska- Politechnika Poznańska- Politechnika Radomska im. Kazimierza Pułaskiego- Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza- Politechnika Szczecińska- Politechnika Śląska- Politechnika Świętokrzyska- Politechnika Warszawska- Politechnika Wrocławska- Akademia Morska w Gdyni- Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie- Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach- Akademia Ekonomiczna w Krakowie- Akademia Ekonomiczna w Poznaniu- Szkoła Główna Handlowa- Akademia Ekonomiczna im. Oskara Langego we Wrocławiu- Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie- Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej- Akademia Podlaska w Siedlcach- Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach- Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku- Akademia Pedagogiczna im. Jana Długosza w Częstochowie- Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna "Ignatianum" w Krakowie- Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie- Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy- Akademia Rolnicza im. Hugona Kołłątaja w Krakowie- Akademia Rolnicza w Lublinie- Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu- Akademia Rolnicza w Szczecinie- Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie- Akademia Rolnicza we Wrocławiu- Akademia Medyczna w Białymstoku- Akademia Medyczna imt Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy- Akademia Medyczna w Gdańsku- Śląska Akademia Medyczna w Katowicach- Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie- Akademia Medyczna w Lublinie- Uniwersytet Medyczny w Łodzi- Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu- Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie- Akademia Medyczna w Warszawie- Akademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu- Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego- Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie- Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu- Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie- Instytut Teologiczny im. Błogosławionego Wincentego Kadłubka w Sandomierzu- Instytut Teologiczny im. Świętego Jana Kantego w Bielsku-Białej- Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni- Akademia Obrony Narodowej- Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie- Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi- Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Lądowych im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu- Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta- Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu- Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie- Wyższa Szkoła Oficerska im. Stefana Czarnieckiego w Poznaniu- Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie- Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie- Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy- Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku- Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach- Akademia Muzyczna w Krakowie- Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi- Akademia Muzyczna im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu- Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie- Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu- Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku- Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach- Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie- Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu- Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie- Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu- Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku- Akademia Sztuk Pięknych Katowicach- Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie- Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi- Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu- Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie- Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu- Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie- Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera w Łodzi- Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Pawła II w Białej Podlaskiej- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Ciechanowie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Elblągu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Głogowie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gorzowie Wielkopolskim- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Ks, Bronisława Markiewicza w Jarosławiu- Kolegium Karkonoskie w Jeleniej Górze- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prezydenta Stanisława Wojciechowskiego w Kaliszu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Koninie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Krośnie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Witelona w Legnicy- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Amosa Komeńskiego w Lesznie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Staszica w Pile- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Płocku- Państwowa Wyższa Szkoła Wschodnioeuropejska w Przemyślu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Gródka w Sanoku- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Sulechowie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prof. Stanisława Tarnowskiego w Tarnobrzegu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Tarnowie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa we Włocławku- Państwowa Medyczna Wyższa Szkoła Zawodowa w Opolu- Państwowa Wyższa Szkoła Informatyki i Przedsiębiorczości w Łomży- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gnieźnie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Suwałkach- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałczu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Oświęcimiu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Zamościu2) Kultúrne inštitúcie regionálnej alebo miestnej samosprávy3) Národné parky- Babiogórski Park Narodowy- Białowieski Park Narodowy- Biebrzański Park Narodowy- Bieszczadzki Park Narodowy- Drawieński Park Narodowy- Gorczański Park Narodowy- Kampinoski Park Narodowy- Karkonoski Park Narodowy- Magurski Park Narodowy- Narwiański Park Narodowy- Ojcowski Park Narodowy- Park Narodowy "Bory Tucholskie"- Park Narodowy Gór Stołowych- Park Narodowy "Ujście Warty"- Pieniński Park Narodowy- Poleski Park Narodowy- Roztoczański Park Narodowy- Słowiński Park Narodowy- Świętokrzyski Park Narodowy- Tatrzański Park Narodowy- Wielkopolski Park Narodowy- Wigierski Park Narodowy- Woliński Park Narodowy4) Verejné základné a stredné školy5) Prevádzkovatelia vysielania verejného rozhlasu a televízie- Telewizja Polska S.A. (poľská televízia)- Polskie Radio S.A. (poľský rozhlas)6) Verejné múzeá, divadlá, knižnice a iné verejné kultúrne inštitúcie- Muzeum Narodowe w Krakowie- Muzeum Narodowe w Poznaniu- Muzeum Narodowe w Warszawie- Zamek Królewski w Warszawie- Zamek Królewski na Wawelu - Państwowe Zbiory Sztuki- Muzeum Żup Krakowskich- Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau- Państwowe Muzeum na Majdanku- Muzeum Stutthof w Sztutowie- Muzeum Zamkowe w Malborku- Centralne Muzeum Morskie- Muzeum "Łazienki Królewskie"- Muzeum Pałac w Wilanowie- Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa w Warszawie- Muzeum Wojska Polskiego- Teatr Narodowy- Narodowy Stary Teatr Kraków- Teatr Wielki - Opera Narodowa- Filharmonia Narodowa- Galeria Zachęta- Centrum Sztuki Współczesnej- Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku- Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie- Instytut im. Adama Mickiewicza- Dom Pracy Twórczej w Wigrach- Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach- Instytut Dziedzictwa Narodowego- Biblioteka Narodowa- Instytut Książki- Polski Instytut Sztuki Filmowej- Instytut Teatralny- Filmoteka Narodowa- Narodowe Centrum Kultury- Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie- Muzeum Historii Polski w Warszawie- Centrum Edukacji Artystycznej7) Verejné výskumné inštitúcie, inštitúcie pre výskum a vývoj a iné výskumné inštitúcie8) Verejné nezávislé riadiace útvary zdravotnej starostlivosti, ktorých zakladajúcim orgánom je regionálna alebo miestna samospráva alebo ich združenie9) Ostatné- Państwowa Agencja Informacji i Inwestycji ZagranicznychPortugalsko- Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial – (verejné inštitúcie nepriemyselného alebo nekomerčného charakteru)- Serviços públicos personalizados – (verejné služby s právnou subjektivitou)- Fundações públicas – (verejné nadácie)- Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde – (verejné zariadenia pre vzdelávanie, vedecký výskum a zdravotníctvo)- INGA (národný poľnohospodársky intervenčný a záručný ústav /Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola)- Instituto do Consumidor- Instituto de Meteorologia- Instituto da Conservação da Natureza- Instituto da Água- ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal- Instituto do SangueRumunsko- Academia Română- Biblioteca Națională a României- Arhivele Naționale- Institutul Diplomatic Român- Institutul Cultural Român- Institutul European din România- Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului- Institutul de Memorie Culturală- Agenția Națională pentru Programe Comunitare în Domeniul Educației și Formării Profesionale- Centrul European UNESCO pentru Invățământul Superior- Comisia Națională a României pentru UNESCO- Societatea Română de Radiodifuziune- Societatea Română de Televiziune- Societatea Națională pentru Radiocomunicații- Centrul Național al Cinematografiei- Studioul de Creație Cinematografică- Arhiva Națională de Filme- Muzeul Național de Artă Contemporană- Palatul Național al Copiilor- Centrul Național pentru Burse de Studii în Străinătate- Agenția pentru Sprijinirea Studenților- Comitetul Olimpic și Sportiv Român- Agenția pentru Cooperare Europeană în domeniul Tineretului (EUROTIN)- Agenția Națională pentru Sprijinirea Inițiativelor Tinerilor (ANSIT)- Institutul Național de Cercetare pentru Sport- Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării- Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluționarilor din Decembrie 1989- Secretariatul de Stat pentru Culte- Agenția Națională pentru Locuințe- Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale- Casa Națională de Asigurări de Sănătate- Inspecția Muncii- Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale- Inspectoratul General pentru Situații de Urgență- Agenția Națională de Consultanță Agricola- Agenția Națională pentru Ameliorare și Reproducție în Zootehnie- Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară- Laboratorul Central pentru Calitatea Semințelor și a Materialului Săditor- Insitutul pentru Controlul produselor Biologice și Medicamentelor de Uz Veterinar- Institutul de Igienă și Sănătate Publică și Veterinară- Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală- Institutul de Stat pentru Testarea și Înregistrarea Soiurilor- Banca de Resurse GeneticeVegetale- Agenția Națională pentru Dezvoltarea și Implementarea Programelor de Reconstrucție a Zonele Miniere- Agenția Națională pentru Substanțe și Preparate Chimice Periculoase- Agenția Națională de Controlal Exporturilor Strategice și al Interzicerii Armelor Chimice- Administrația Rezervației Biosferei "Delta Dunării" Tulcea- Regia Națională a Pădurilor (ROMSILVA)- Administrația Națională a Rezervelor de Stat- Administrația Națională Apele Române- Administrația Națională de Meteorologie- Comisia Națională pentru Reciclarea Materialelor- Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare- Agenția Manageriala de Cercetare Științifică, Inovare și Transfer Tehnologic- Oficiul pentru Administrare și Operare al Infrastructurii de Comunicații de Date "RoEduNet"- Inspecția de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune și Instalațiilor de Ridicat- Centrul Român pentru Pregătirea și Perfecționarea Personalului din Transporturi Navale- Inspectoratul Navigației Civile (INC)- Regia Autonomă Registrul Auto Român- Agenția Spațială Română- Scoala Superioară de Aviație Civilă- Regia Autonomă "Autoritatea Aeronautică Civilă Română"- Aeroclubul României- Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Bușteni- Centrul Român de Comerț Exterior- Centrul de Formare și Management București- Agenția de Cercetare pentru Tehnică și Tehnologii Militare- Agenția Română de Intervenții și Salvare Navală-ARSIN- Asociația Română de Standardizare (ASRO)- Asociația de Acreditare din România (RENAR)- Comisia Națională de Prognoză (CNP)- Institutul Național de Statistică (INS)- Comisia Națională a Valorilor Mobiliare (CNVM)- Comisia de Supraveghere a Asigurărilor (CSA)- Comisia de Supraveghere a Sistemului de Pensii Private- Consiliul Economic și Social (CES)- Agenția Domeniilor Statului- Oficiul Național al Registrului Comerțului- Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS)- Consiliul Național pentru Studierea Arhivelor Securității- Avocatul Poporului- Institutul Național de Administrație (INA)- Inspectoratul Național pentru Evidența Persoanelor- Oficiul de Stat pentru Invenții și Mărci (OSIM)- Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA)- Oficiul Național al Monumentelor Istorice- Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor (ONPCSB)- Biroul Român de Metrologie Legală- Inspectoratul de Stat în Construcții- Compania Națională de Investiții- Compania Națională de Autostrăzi și Drumuri Naționale- Agenția Națională de Cadastru și Publicitate Imobiliară- Administrația Națională a Îmbunătățirilor Funciare- Garda Financiară- Garda Națională de Mediu- Institutul Național de Expertize Criminalistice- Institutul Național al Magistraturii- Scoala Nationala de Grefieri- Administrația Generală a Penitenciarelor- Oficiul Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat- Autoritatea Națională a Vămilor- Banca Națională a României- Regia Autonomă "Monetăria Statului"- Regia Autonomă "Imprimeria Băncii Naționale"- Regia Autonomă "Monitorul Oficial"- Oficiul Național pentru Cultul Eroilor- Oficiul Român pentru Adopții- Oficiul Român pentru Imigrări- Compania Națională "Loteria Română"- Compania Națională "ROMTEHNICA"- Compania Națională "ROMARM"- Agenția Națională pentru Romi- Agenția Națională de Presă "ROMPRESS"- Regia Autonomă "Administrația Patrimoniului Protocolului de Stat"- Institute și Centre de Cercetare (výskumné ústavy a centrá)- Instituții de învățământ de stat (štátne vzdelávacie inštitúty)- Universități de stat (štátne univerzity)- Muzee (múzeá)- Biblioteci de stat (štátne knižnice)- Teatre de stat, opere, operete, filarmonici, centre și case de cultură, (štátne divadlá, opery, filharmonické orchestre, kultúrne domy a centrá)- Reviste (časopisy)- Edituri (nakladateľstvá)- Inspectorate scolare, de cultură și de culte (inšpektoráty školských, kultúrnych zariadení a zariadení pre bohoslužby)- Complexuri, federații și cluburi sportive (športové federácie a kluby)- Spitale, sanatorii, policlinici, dispensare, centre medicale, institute medico-legale, stații de ambulanță (nemocnice, sanatóriá, kliniky, zdravotnícke jednotky, ústavy súdneho lekárstva, ambulantné stanice)- Unități de asistență socială (služby sociálnej pomoci)- Tribunale (súdy)- Judecătorii (sudcovia)- Curți de Apel (odvolacie súdy)- Penitenciare (väznice)- Parchetele de pe lângă instanțele judecătorești (úrad prokurátora)- Unități militare (vojenské zložky)- Instanțe militare (vojenské súdy)- Inspectorate de poliție (policajné inšpektoráty)- Centre de odihnă (domy s opatrovateľskou službou)Slovinsko- Javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (verejné inštitúcie v oblasti starostlivosti o deti, vzdelávania a športu)- Javni zavodi s področja zdravstva (verejné inštitúcie v oblasti zdravotnej starostlivosti)- Javni zavodi s področja socialnega varstva (verejné inštitúcie v oblasti sociálneho zabezpečenia)- Javni zavodi s področja kulture (verejné inštitúcie v oblasti kultúry)- Javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (verejné inštitúcie v oblasti vedy a výskumu)- Javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (verejné inštitúcie v oblasti poľnohospodárstva a lesníctva)- Javni zavodi s področja okolja in prostora (verejné inštitúcie v oblasti životného prostredia a územného plánovania)- Javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (verejné inštitúcie v oblasti hospodárskych činností)- Javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (verejné inštitúcie v oblasti malých podnikov a cestovného ruchu)- Javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (verejné inštitúcie v oblasti verejného poriadku a bezpečnosti)- Agencije (agentúry)- Skladi socialnega zavarovanja (fondy sociálneho zabezpečenia)- Javni skladi na ravni države in na ravni občin (verejné fondy na úrovni ústrednej vlády a miestnej správy)- Družba za avtoceste v RS- Subjekty vytvorené štátom alebo miestnymi orgánmi, ktoré podliehajú rozpočtu Slovinskej republiky alebo rozpočtu miestnych orgánov- Iné právnické osoby, ktoré zodpovedajú definícii štátnych osôb uvedenej v ZJN-2, čl. 3 ods. 2.Slovensko- Každá právnická osoba vytvorená alebo založená osobitným právnym predpisom alebo správnym opatrením, ktorej cieľom je uspokojovať potreby vo všeobecnom záujme a ktorá nemá priemyselný alebo komerčný charakter a ktorá zároveň spĺňa aspoň jednu z týchto podmienok:- je úplne alebo čiastočne financovaná verejným obstarávateľom, t. j. orgánom vlády, obcou, samosprávnym krajom alebo inou právnickou osobou, ktorá zároveň spĺňa podmienky uvedené v článku 1 ods. 9 písm. a) alebo b) alebo c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES,- je riadená alebo kontrolovaná verejným obstarávateľom, t. j. orgánom vlády, obcou, samosprávnym krajom alebo iným verejnoprávnym subjektom, ktorý zároveň spĺňa podmienky uvedené v článku 1 ods. 9 písm. a) alebo b) alebo c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES,- verejný obstarávateľ, t. j. orgán vlády, obec, samosprávny kraj alebo iná právnická osoba, ktorá zároveň spĺňa podmienky uvedené v článku 1 ods. 9 písm. a) alebo b) alebo c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES vymenúva alebo volí viac ako polovicu členov správnej alebo dozornej rady.Takéto osoby sú verejnoprávnymi subjektmi, ktoré vykonávajú činnosť, ako napr.:- podľa zákona č. 16/2004 Z. z. o Slovenskej televízii- podľa zákona č. 619/2003 Z. z. o Slovenskom rozhlase- podľa zákona č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach zmeneného a doplneného zákonom č. 719/2004 Z. z., ktoré poskytujú verejné zdravotné poistenie podľa zákona č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení zmeneného a doplneného zákonom č. 718/2004 Z. z.- podľa zákona č. 121/2005 Z. z., ktorým sa vyhlasuje úplné znenie zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisovFínskoŠtátne alebo štátom kontrolované subjekty alebo podniky okrem tých, ktoré majú priemyselný alebo komerčný charakterŠvédskoVšetky nekomerčné inštitúcie, ktorých obstarávanie podlieha dozoru švédskeho úradu pre hospodársku súťažSpojené kráľovstvoSubjekty- Design Council- Health and Safety Executive- National Research Development Corporation- Public Health Laboratory Service Board- Advisory, Conciliation and Arbitration Service- Commission for the New Towns- National Blood Authority- National Rivers Authority- Scottish Enterprise- Ordnance Survey- Financial Services AuthorityKategórie- Maintained schools (štátom dotované školy)- Universities and colleges financed for the most part by other contracting authorities (univerzity a vysoké školy financované z väčšej časti inými verejnými obstarávateľmi)- National Museums and Galleries (národné múzeá a galérie)- Research Councils (výskumné rady)- Fire Authorities (požiarne úrady)- National Health Service Strategic Health Authorities (strategické zdravotné orgány štátnej zdravotnej služby)- Police Authorities (policajné orgány)- New Town Development Corporations (spoločnosti pre rozvoj nových miest)- Urban Development Corporations (spoločnosti pre rozvoj miest)ODDIEL COSTATNÉ ZAHRNUTÉ ORGÁNY, KTORÉ OBSTARÁVAJÚ V SÚLADE S USTANOVENIAMI HLAVY V ČASTI IV TEJTO DOHODYA. ZOZNAM PRE KOSTARIKUTáto hlava sa vzťahuje na ostatné zahrnuté orgány, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty:1. Pre subjekty na zozname A: 200000 SDR2. Pre subjekty na zozname B: 400000 SDRSlužbyStanovené v oddiele DPrahové hodnoty:1. Pre subjekty na zozname A: 200000 SDR2. Pre subjekty na zozname B: 400000 SDRSlužby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahová hodnota pre zoznamy A a B: 5000000 SDRZoznam subjektovZoznam A:1. Junta Administrativa de la Imprenta Nacional2. Programa Integral de Mercadeo Agropecuario – PIMA3. Banco Hipotecario de la Vivienda – BANHVI4. Consejo de Transporte Público5. Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación6. Instituto Nacional de Fomento Cooperativo – INFOCOOP7. Banco Central de Costa Rica (poznámka č. 1)8. Instituto Costarricense de Ferrocarriles – INCOFER9. Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico – INCOP10. Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos – ARESEP11. Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y AvenamientoZoznam B1. Caja Costarricense del Seguro Social – CCSS2. Dirección General de Aviación Civil3. Instituto Costarricense de Electricidal – ICE (poznámka č. 2)4. Refinadora Costarricense de Petróleo (RECOPE)Poznámky k oddielu C1. Banco Central de Costa Rica. Táto hlava sa nevzťahuje na obstarávanie týkajúce sa vydávania bankoviek a mincí.2. Instituto Costarricense de Electricidad - ICE: Lehoty stanovené v dodatku 6 sa nevzťahujú na ICE. ICE poskytne dodávateľom dostatok času na prípravu a predloženie zodpovedajúcich ponúk. Bez ohľadu na odsek 3 článku 225, ICE poskytne dodávateľom na prípravu a predloženie námietok najmenej tri pracovné dni.B. ZOZNAM PRE SALVÁDORTáto hlava sa vzťahuje na ostatné zahrnuté orgány, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty:1. Pre subjekty uvedené na zozname A: 200000 SDR2. Pre subjekty uvedené na zozname B: 400000 SDRSlužbyStanovené v oddiele DPrahové hodnoty:1. Pre subjekty uvedené na zozname A: 200000 SDR2. Pre subjekty uvedené na zozname B: 400000 SDRSlužby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahové hodnoty:Pre subjekty uvedené na zoznamoch A a B 5000000 SDR; alebo 5950000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Zoznam A1. Complejo Pesquero2. Consejo de Vigilancia de la Contaduría Pública3. Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología4. Consejo Salvadoreño del Café5. Consejo Superior de Salud Pública6. Corporación Salvadoreña de Inversiones7. Corporación Salvadoreña de Turismo8. Federación Salvadoreña de Fútbol9. Centro Internacional de Ferias y Convenciones10. Fondo de Inversión Social para el Desarrollo Local11. Hogar de Ancianos "Narcisa Castillo", Santa Ana12. Hospital Nacional "Benjamin Bloom"13. Hospital Nacional "Dr. Luis Edmundo Vásquez", Chalatenango14. Hospital Nacional "Francisco Menéndez", Ahuachapán15. Hospital Nacional "Juan José Fernández", Zacamil16. Hospital Nacional "San Juan de Dios", San Miguel17. Hospital Nacional "San Juan de Dios", Santa Ana18. Hospital Nacional "San Juan de Dios", Sonsonate19. Hospital Nacional "San Pedro", Usulután20. Hospital Nacional "San Rafael", Santa Tecla21. Hospital Nacional "Santa Gertrudis", San Vicente22. Hospital Nacional "Santa Teresa", Zacatecoluca23. Hospital Nacional de Ciudad Barrios24. Hospital Nacional de Cojutepeque25. Hospital Nacional de Ilobasco26. Hospital Nacional de Jiquilisco27. Hospital Nacional de La Unión28. Hospital Nacional de Metapán29. Hospital Nacional de Nueva Concepción30. Hospital Nacional de Nueva Guadalupe31. Hospital Nacional de San Francisco Gotera32. Hospital Nacional de Santa Rosa de Lima33. Hospital Nacional de Santiago de María34. Hospital Nacional de Sensuntepeque35. Hospital Nacional de Suchitoto36. Hospital Nacional de Maternidad "Dr. Raúl Argüello Escolán"37. Hospital Nacional Neumológico "Dr. José Antonio Saldaña"38. Hospital Nacional Psiquiátrico "Dr. José Molina Martínez"39. Hospital Nacional San Bartolo40. Instituto Nacional de los Deportes de El Salvador41. Instituto Nacional de Pensiones de los Empleados Públicos42. Instituto Salvadoreño de Desarrollo de la Mujer43. Instituto Salvadoreño de Desarrollo Municipal44. Instituto Salvadoreño de Fomento Cooperativo45. Instituto Salvadoreño de Formación Profesional46. Instituto Salvadoreño de Protección al Menor47. Instituto Salvadoreño de Rehabilitación de Inválidos48. Instituto Salvadoreño de Transformación Agraria49. Instituto Salvadoreño de Turismo50. Policía Nacional Civil51. Registro Nacional de las Personas Naturales52. Superintendencia de Pensiones53. Superintendencia de Valores54. Unidad Técnica Ejecutiva55. Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma56. Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica del Río LempaZoznam B1. Centro Nacional de Registros2. Hospital Nacional Rosales3. Superintendencia General de Energía y Telecomunicaciones (SIGET)Poznámka k oddielu CDo tejto hlavy nepatrí obstarávanie tovaru zatriedeného do oddielu 2 (potravinárske výrobky, nápoje a tabak; textílie, odevy a kožené výrobky) CPC, verzia 1.1, subjektmi na zozname A, pokiaľ ide o položky 12 až 39 a položku 50, a na zozname B, pokiaľ ide o položku 2.C. ZOZNAM PRE GUATEMALU1. Táto hlava sa vzťahuje na ostatné zahrnuté orgány, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty:1. Pre subjekty na zozname A: 200000 SDR; alebo 274000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.2. Pre subjekty na zozname B: 400000 SDR; alebo 550000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.SlužbyStanovené v oddiele DPrahové hodnoty:1. Pre subjekty na zozname A: 200000 SDR; alebo 274000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.2. Pre subjekty na zozname B: 400000 SDR; alebo 550000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Služby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahové hodnoty:Pre subjekty na zozname A a B: 5000000 SDR; alebo 6000000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.2. Pokiaľ nie je stanovené inak, táto hlava sa vzťahuje iba na subjekty uvedené v tomto zozname.Zoznam subjektovZoznam A:1. Academia de Lenguas Mayas de Guatemala2. Confederación Deportiva Autónoma de Guatemala3. Comisión Institucional para el Desarrollo y Fortalecimiento de la Propiedad de la Tierra4. Comité Olímpico Guatemalteco5. Comité Permanente de Exposiciones6. Consejo Nacional para la Protección de la Antigua Guatemala7. Escuela Nacional Central de Agricultura8. Instituto de Ciencia y Tecnología Agrícolas9. Instituto de Fomento Municipal10. Instituto Guatemalteco de Turismo11. Instituto Nacional de Administración Pública12. Instituto Nacional de Bosques13. Instituto Nacional de Comercialización Agrícola14. Instituto Nacional de Cooperativas15. Instituto Nacional de Estadística16. Instituto Técnico de Capacitación y Productividad17. Superintendencia de Administración Tributaria18. Fondo de TierrasZoznam B:1. Empresa Guatemalteca de TelecomunicacionesD. ZOZNAM PRE HONDURASTáto hlava sa vzťahuje na ostatné zahrnuté orgány, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty:1. Pre subjekty na zozname A: 274000 SDR na druhý a tretí rok od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne 200000 SDR.2. Pre subjekty na zozname B: 550000 SDR na druhý a tretí rok od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne 400000 SDR.SlužbyStanovené v oddiele DPrahové hodnoty:1. Pre subjekty na zozname A: 274000 SDR na druhý a tretí rok od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne 200000 SDR.2. Pre subjekty na zozname B: 550000 SDR na druhý a tretí rok od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne 400000 SDR.Služby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahové hodnoty:1. Pre subjekty na zozname A: 6000000 SDR na druhý a tretí rok od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne 5000000 SDR.2. Pre subjekty na zozname B: 6000000 SDR na druhý a tretí rok od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne 5000000 SDR.Pokiaľ nie je stanovené inak, táto hlava sa vzťahuje iba na subjekty uvedené v tomto zozname.Zoznam A:1. Instituto Nacional de Conservación y Desarrollo Forestal, Áreas Protegidas y Vida Silvestre (ICF)2. Instituto Hondureño de Mercadeo Agrícola (IHMA)3. Instituto Hondureño para la prevención del Alcoholismo, Drogadicción y Farmacodependencia (IHADFA)4. Instituto Hondureño de Turismo (IHT)5. Instituto Nacional de Jubilaciones y Pensiones de los Funcionarios y Empleados del Poder Ejecutivo (INJUPEMP)6. Comisión Nacional Pro-Instalaciones Deportivas y Mejoramiento del Deporte (CONAPID)7. Comité Permanente de Contingencias (COPECO)8. Instituto Nacional Agrario (INA)9. Banco Central de Honduras (BCH)(poznámka č. 1)Zoznam B:1. Empresa Nacional Portuaria (ENP)Poznámka k oddielu CBanco Central de Honduras (BCH): do tejto hlavy nepatrí vydávanie alebo obeh peňazí.E. ZOZNAM PRE NIKARAGUUTáto hlava sa vzťahuje na ostatné zahrnuté orgány, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty:1. Pre subjekty na zozname A: 200000 SDR; alebo 274000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.2. Pre subjekty na zozname B: 400000 SDR; alebo 550000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.SlužbyStanovené v oddiele DPrahové hodnoty:1. Pre subjekty na zozname A: 200000 SDR; alebo 274000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.2. Pre subjekty na zozname B: 400000 SDR; alebo 550000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Služby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahové hodnoty pre zoznamy A a B: 5000000 SDR; alebo 6000000 SDR na tri roky od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody.Zoznam A:1. Instituto Nacional Forestal2. Instituto Nicaragüense de Cultura3. Instituto Nicaragüense de Estudios Territoriales4. Instituto Nicaragüense de Deportes5. Instituto Nicaragüense de la Juventud6. Instituto Nicaragüense de la Mujer7. Instituto Nicaragüense de Turismo8. Instituto Nacional Tecnológico9. Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos10. Teatro Nacional Rubén Darío11. Universidades y Centros de Educación Técnica Superior (con respecto a las compras financiadas con fondos del Estado)12. Banco Central de Nicaragua (poznámka č. 1)13. Instituto Nacional de Información de Desarrollo14. Dirección General de Ingresos (poznámka č. 2)15. Dirección General de Servicios Aduaneros16. Instituto Nicaragüense de la Pequeña y Mediana Empresa17. Instituto Nicaragüense de Fomento Cooperativo,18. Instituto Nicaragüense de Tecnología AgropecuariaZoznam B:1. Correos de Nicaragua2. Instituto de Vivienda Urbana y Rural3. Radio Nicaragua4. Instituto Nicaragüense de Energía5. Instituto Nicaragüense de Acueductos y AlcantarilladosPoznámky k oddielu C1. Banco Central de Nicaragua: táto hlava sa nevzťahuje na obstarávanie týkajúce sa vydávania bankoviek a mincí.2. Dirección General de Ingresos: táto hlava sa nevzťahuje na výrobu a vydávanie pasov (vrátane ich ochranných prvkov, ako je ochranný papier a plast), známok a kolkov.F. ZOZNAM PRE PANAMUTáto hlava sa vzťahuje na ostatné zahrnuté orgány, ktoré obstarávajú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, keď sa hodnota obstarávania rovná alebo presahuje:TovarPrahové hodnoty:1. Pre subjekty na zozname A: 200000 SDR.2. Pre subjekty na zozname B a C: 400000 SDR.SlužbyStanovené v oddiele DPrahové hodnoty:1. Pre subjekty na zozname A: 200000 SDR.2. Pre subjekty na zozname B a C: 400000 SDR.Služby v oblasti stavebníctvaStanovené v oddiele EPrahové hodnoty:1. Pre zoznamy A a B: 5000000 SDR.2. Pre zoznam C: 8000000 SDR na dvanásť rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody a následne 7000000 SDR.Zoznam subjektovZoznam A1. Autoridad Aeronáutica Civil2. Autoridad de Protección al Consumidor y Defensa de la Competencia3. Autoridad de Turismo de Panamá4. Autoridad del Tránsito y Transporte Terrestre (poznámka č. 1)5. Autoridad de la Micro Pequeña y Mediana Empresa6. Autoridad de los Recursos Acuáticos de Panamá7. Autoridad Nacional de Aduanas8. Autoridad Panameña de Seguridad de los Alimentos9. Autoridad Marítima de Panamá10. Autoridad Nacional de los Servicios Públicos11. Dirección General de Contrataciones Públicas12. Autoridad Nacional del Ambiente13. Banco de Desarrollo Agropecuario14. Bingos Nacionales15. Comisión Nacional de Valores16. Defensoría del Pueblo17. Instituto de Investigación Agropecuaria18. Instituto de Mercadeo Agropecuario19. Instituto de Seguro Agropecuario20. Instituto Nacional de Cultura21. Instituto Nacional de Desarrollo Humano22. Instituto Panameño Autónomo Cooperativo23. Instituto Panameño de Habilitación Especial24. Instituto para la Formación y Aprovechamiento de Recursos Humanos25. Pandeportes26. Registro Público de Panamá27. Sistema de Ahorro y Capitalización de Pensiones (SIACAP)28. Superintendencia de Bancos29. Universidad Autónoma de Chiriquí30. Universidad Especializada de las Américas31. Universidad Tecnológica de Panamá32. Zona Libre de ColónZoznam B1. Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales2. Empresa de Transmisión EléctricaZoznam C1. Autoridad del Canal de PanamáPoznámky k oddielu CZoznam A1. Autoridad del Tránsito y Transporte Terrestre: do tejto hlavy nepatrí obstarávanie evidenčných čísiel alebo identifikačných nálepiek pre motorové vozidlá a bicykle.Zoznam C1. Pokiaľ nie je v tomto zozname stanovené inak, táto hlava sa vzťahuje na všetky orgány podriadené tomuto subjektu.2. Táto hlava sa nevzťahuje na obstarávacie opatrenia Autoridad del Canal de Panamá zamerané na podporu mikropodnikov, malých a stredných podnikov (ako je vymedzené v oddiele F tohto dodatku) v súlade s nasledujúcimi pravidlami:a) the Autoridad del Canal de Panamá môže poskytnúť panamským mikropodnikom, malým a stredným podnikom preferenčnú cenu, ktorá nepresiahne desať percent;b) v súlade s článkom 212 Panama oznámi zmluvnej strane EÚ zavedenie akéhokoľvek programu preferenčných cien stanovených v súlade s písmenom a) ac) akákoľvek preferenčná cena musí byť jasne opísaná v oznámení o plánovanom obstarávaní alebo v oznámení, v ktorom sa dodávatelia vyzvú na účasť na obstarávaní, a v príslušných súťažných podkladoch.3. Bez ohľadu na akékoľvek iné ustanovenie v tejto hlave, Autoridad del Canal de Panamá môže v každom z dvanástich fiškálnych rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody podľa vlastného uváženia, udeliť výnimku z povinností vyplývajúcich z tejto hlavy, pokiaľ ide o verejné zákazky na tovar, služby a služby v oblasti stavebníctva pre štátnych príslušníkov Panamy alebo dodávateľov, ktorých vlastnia a kontrolujú štátni príslušníci Panamy, ak v každom tomto fiškálnom roku:a) celková hodnota obstarávania Autoridad del Canal de Panamá presiahne 200000000 v USD;b) celková hodnota verejných zákaziek, v súvislosti s ktorými bola udelená výnimka, nepresahuje desať percent celkovej hodnoty verejných zákaziek na tovar, služby a služby v oblasti stavebníctva Autoridad del Canal de Panamá zadaných v danom fiškálnom roku:i) na ktoré sa táto hlava vzťahuje iným spôsobom aii) ktorých hodnota za fiškálny rok presahuje základ dvesto miliónov USD ac) celková hodnota verejných zákaziek týkajúcich sa ktoréhokoľvek oddielu CPC, verzia 1.0, v súvislosti s ktorými bola udelená výnimka, nepresahuje dvadsať percent celkovej hodnoty verejných zákaziek, na ktoré môže byť udelená výnimka v danom roku.4. Ak sa v súvislosti s obstarávacou zmluvou udelí výnimka podľa odseku 2, Autoridad del Canal de Panamá túto informáciu jasne uvedie v oznámení o plánovanom obstarávaní alebo v oznámení, v ktorom sa dodávatelia vyzvú na účasť na obstarávaní, a v príslušných súťažných podkladoch.5. Ak v ktoromkoľvek fiškálnom roku celková hodnota verejných zákaziek, v súvislosti s ktorými Autoridad del Canal de Panamá udelila výnimku, presahuje úroveň povolenú v odseku 3, Panama a zmluvná strana EÚ, spolu s Autoridad del Canal de Panamá, konzultujú s cieľom dohodnúť sa na úprave vo forme zníženia výnimiek povolených v nasledujúcom fiškálnom roku.6. Ak Autoridad del Canal de Panamá navrhne predĺženie obdobia, počas ktorého sa môžu uplatňovať výnimky, nad rámec obdobia dvanástich fiškálnych rokov stanoveného v odseku 2, informuje o tom zmluvnú stranu EÚ v priebehu deviateho úplného fiškálneho roku od nadobudnutia platnosti tejto dohody. Panama a zmluvná strana EÚ, spolu s Autoridad del Canal de Panamá, konzultujú uvedený návrh. Ak sa Panama a zmluvná strana EÚ dohodnú na predĺžení daného obdobia, Autoridad del Canal de Panamá môže naďalej uplatňovať výnimky v súlade s odsekom 3 počas dodatočného obdobia, na ktorom sa Panama a zmluvná strana EÚ dohodli.7. Panama vypracuje ročnú správu, ktorá dostatočne podrobne preukáže, že výnimky sa uplatnili v súlade s odsekom 3.8. Minimálna štyridsaťdňová lehota stanovená v dodatku 6 ods. 2 sa na Autoridad del Canal de Panamá neuplatňuje. Autoridad del Canal de Panamá poskytne dodávateľom dostatok času na prípravu a predloženie zodpovedajúcich ponúk, pričom zohľadní povahu a náročnosť obstarávania. Autoridad del Canal de Panamá v žiadnom prípade neposkytne menej ako päť pracovných dní od dátumu uverejnenia oznámenia o plánovanom obstarávaní na internete do konečného dátumu na predkladanie ponúk.9. Článok 225 ods. 5 sa na Autoridad del Canal de Panamá nevzťahuje.10. Bez ohľadu na článok 225 ods. 3 Autoridad del Canal de Panamá poskytne dodávateľom na prípravu a predloženie písomných námietok najmenej päť pracovných dní s tým, že toto obdobie sa začne prvým pracovným dňom po uverejnení oznámenia o zadaní zákazky na internete.G. ZMLUVNÁ STRANA EÚTovar:Prahová hodnota: 400000 SDRSlužby:Stanovené v oddiele DPrahová hodnota: 400000 SDRSlužby v oblasti stavebníctva:Stanovené v oddiele EPrahová hodnota: 5000000 SDRObstarávateľské subjekty:Všetky obstarávateľské subjekty, na ktorých obstarávanie sa vzťahuje smernica EÚ o verejných službách, ktoré sú verejnými obstarávateľmi (napríklad tie subjekty, na ktoré sa vzťahuje oddiel A a B) alebo verejnými podnikmi [1] a ktoré majú ako jednu zo svojich činností akúkoľvek z ďalej uvedených čnností alebo ich kombináciu:a) poskytovanie alebo prevádzkovanie pevných sietí určených na poskytovanie služieb verejnosti v spojení s výrobou, prepravou alebo distribúciou pitnej vody, alebo dodávka pitnej vody do takýchto sietí;b) poskytovanie alebo prevádzkovanie pevných sietí určených na poskytovanie služieb verejnosti v spojení s výrobou, prepravou alebo distribúciou elektrickej energie, alebo dodávka elektrickej energie do takýchto sietí;c) poskytovanie leteckých alebo iných terminálových zariadení leteckým prepravcom;d) poskytovanie morských alebo vnútrozemských prístavných alebo iných terminálových zariadení prepravcom po mori alebo vnútrozemských vodných cestách;e) poskytovanie alebo prevádzkovanie sietí [2] poskytujúcich služby verejnosti v oblasti mestskej dopravy (vrátane mestskej železničnej dopravy, automatizovaných systémov, električkovej, trolejbusovej, autobusovej alebo lanovej dopravy);f) poskytovanie alebo prevádzkovanie sietí [3] poskytujúcich služby verejnosti v oblasti železničnej dopravy.Orientačné zoznamy verejných obstarávateľov a verejných podnikov, ktorí spåňajú uvedené kritériá, sú priložené.Poznámky1. Táto hlava sa nevzťahuje na zákazky zadané na vykonávanie jednej z uvedených činností pri vystavení hospodárskej súťaži na danom trhu.2. Táto hlava sa nevzťahuje na zákazky zadané obstarávateľskými subjektmi, na ktoré sa vzťahuje tento oddiel:- na nákup vody a na dodávku energie alebo palív na výrobu energie;- na iné účely ako je vykonávanie činností uvedených v tomto oddiele alebo na vykonávanie takýchto činností v krajine, ktorá nie je členom EHP;- na účely ďalšieho predaja alebo prenájmu tretím stranám za predpokladu, že obstarávateľský subjekt nevyužíva žiadne osobitné alebo výlučné právo predaja alebo prenájmu predmetu takýchto zákaziek a ostatné subjekty ho môžu predať alebo prenajať za rovnakých podmienok ako obstarávateľský subjekt.3. Zásobovanie sietí pitnou vodou alebo elektrickou energiou, ktoré obstarávateľ, ktorý nie je verejným obstarávateľom, poskytuje ako službu verejnosti, sa nepovažuje za činnosť v zmysle písmen a) alebo b) tohto oddielu, ak:- príslušný subjekt produkuje pitnú vodu alebo elektrickú energiu preto, lebo ich spotreba je nevyhnutná na vykonávanie inej činnosti, ako je činnosť uvedená v písmenách a) až f) tohto oddielu a- zásobovanie verejnej siete závisí len od vlastnej spotreby subjektu a neprevyšuje 30 % celkovej produkcie pitnej vody alebo energie subjektu, so zreteľom na priemer za predchádzajúce tri roky vrátane bežného roku.4. I. Ak sú splnené podmienky stanovené v odseku II, táto hlava sa nevzťahuje na zákazky, ktoré zadáva:i) obstarávateľský subjekt prepojenému podniku [4] aleboii) spoločný podnik, ktorý vytvorilo výlučne niekoľko obstarávateľských subjektov na účely vykonávania činností v zmysle písmen a) až f) tohto oddielu, podniku, ktorý je prepojený s jedným z týchto obstarávateľských subjektov.II. Odsek I sa vzťahuje na zákazky na dodávky tovaru alebo služieb, ak aspoň 80 % priemerného obratu prepojeného podniku za dodávky tovaru alebo služieb za predchádzajúce tri roky pochádza z poskytovania takýchto dodávok tovaru alebo služieb podnikom, s ktorými je prepojený [5].5. Táto hlava sa nevzťahuje na zákazky zadávané:i) spoločným podnikom, ktorý vytvorilo výlučne niekoľko obstarávateľských subjektov na účely vykonávania činností v zmysle písmen a) až f) tohto oddielu, jednému z týchto obstarávateľských subjektov aleboii) obstarávateľským subjektom takémuto spoločnému podniku, ktorého je súčasťou, ak bol spoločný podnik zriadený na vykonávanie príslušnej činnosti aspoň počas trojročného obdobia a ak zakladacia listina spoločného podniku stanovuje, že obstarávateľské subjekty, ktoré ho tvoria, budú jeho súčasťou aspoň rovnaké obdobie.ORIENTAČNÉ ZOZNAMY VEREJNÝCH OBSTARÁVATEĽOV A VEREJNÝCH PODNIKOV SPĹŇAJÚCICH KRITÉRIÁ, KTORÉ STANOVUJE ODDIEL CI. VÝROBA, PREPRAVA ALEBO DISTRIBÚCIA ELEKTRICKEJ ENERGIEBelgicko- Miestne orgány a združenia miestnych orgánov pre túto časť ich činností- Société de Production d'Electricité/ Elektriciteitsproductie Maatschappij- Electrabel/Electrabel- EliaBulharskoSubjekty, ktoré majú povolenie koncového dodávateľa na výrobu, prepravu a distribúciu elektrickej energie a zásobovanie verejnosti elektrickou energiou podľa článku 39 ods. 1 Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/ 9.12.2003):- АЕЦ Козлодуй - ЕАД- Болкан Енерджи АД- Брикел - ЕАД- Българско акционерно дружество Гранитоид АД- Девен АД- ЕВН България Електроразпределение АД- ЕВН България Електроснабдяване АД- ЕЙ И ЕС – 3С Марица Изток 1- Енергийна компания Марица Изток III - АД- Енерго-про България - АД- ЕОН България Мрежи АД- ЕОН България Продажби АД- ЕРП Златни пясъци АД- ЕСО ЕАД- ЕСП "Златни пясъци" АД- Златни пясъци-сервиз АД- Калиакра Уинд Пауър АД- НЕК ЕАД- Петрол АД- Петрол Сторидж АД- Пиринска Бистрица-Енергия АД- Руно-Казанлък АД- Сентрал хидроелектрик дьо Булгари ЕООД- Слънчев бряг АД- ТЕЦ - Бобов Дол ЕАД- ТЕЦ - Варна ЕАД- ТЕЦ "Марица 3" – АД- ТЕЦ Марица Изток 2 – ЕАД- Топлофикация Габрово – ЕАД- Топлофикация Казанлък – ЕАД- Топлофикация Перник – ЕАД- Топлофикация Плевен – ЕАД- ЕВН България Топлофикация - Пловдив - ЕАД- Топлофикация Русе – ЕАД- Топлофикация Сливен – ЕАД- Топлофикация София – ЕАД- Топлофикация Шумен – ЕАД- Хидроенергострой ЕООД- ЧЕЗ България Разпределение АД- ЧЕЗ Електро България АДČeská republikaVšetky obstarávateľské subjekty pôsobiace v odvetviach, ktoré poskytujú služby v odvetví elektroenergetiky, ako sa vymedzuje v oddiele 4 ods. 1 písm. c) zákona č. 137/2006 Zb., o verejných zákazkách v znení zmien a doplnení.Obstarávateľskými subjektmi sú napríklad:- ČEPS, a.s.- ČEZ, a.s.- Dalkia Česká republika, a.s.- PREdistribuce, a.s.- Plzeňská energetika a.s.- Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s.Dánsko- Subjekty, ktoré vyrábajú elektrickú energiu na základe povolenia podľa § 10 lov om elforsyning, pozri konsolidovaný zákon č. 1115 z 8. novembra 2006- Subjekty, ktoré prepravujú elektrickú energiu na základe povolenia podľa § 19 lov om elforsyning, pozri konsolidovaný zákon č. 1115 z 8. novembra 2006- Preprava elektrickej energie, ktorú zabezpečuje Energinet Danmark alebo jej dcérske spoločnosti, ktoré sú v úplnom vlastníctve spoločnosti Energinet Danmark, podľa lov om Energinet Danmark § 2, stk. 2 og 3, pozri zákon č. 1384 z 20. decembra 2004NemeckoMiestne orgány, verejnoprávne inštitúcie alebo združenia verejnoprávnych inštitúcií alebo štátne podniky, ktoré dodávajú energiu iným podnikom alebo ktoré prevádzkujú sieť na zásobovanie energiou alebo majú na základe vlastníctva právo disponovať so sieťou na zásobovanie energiou podľa článku 3 ods. 18 Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) z 24. apríla 1998 v znení posledných zmien a doplnení z 9. decembra 2006.EstónskoSubjekty pôsobiace podľa článku 10 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní (RT I 21.2.2007, 15, 76) a článku 14 zákona o hospodárskej súťaži (RT I 2001, 56332):- AS Eesti Energia- OÜ Jaotusvõrk (Jaotusvõrk LLC)- AS Narva Elektrijaamad- OÜ PõhivõrkÍrsko- The Electricity Supply Board- ESB Independent Energy (ESBIE — zásobovanie elektrickou energiou)- Synergen Ltd. (výroba elektrickej energie)- Viridian Energy Supply Ltd. (zásobovanie elektrickou energiou)- Huntstown Power Ltd. (výroba elektrickej energie)- Bord Gáis Éireann (zásobovanie elektrickou energiou)- Zásobovatelia a výrobcovia elektrickej energie, ktorí získali povolenie podľa Electricity Regulation Act z roku 1999- EirGrid plcGrécko"Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού Α.Ε.", zriadená podľa zákona č. 1468/1950 περί ιδρύσεως της ΔΕΗ, ktorá pôsobí v súlade so zákonom č. 2773/1999 a prezidentským výnosom č. 333/1999Španielsko- Red Eléctrica de España, S.A.- Endesa, S.A.- Iberdrola, S.A.- Unión Fenosa, S.A.- Hidroeléctrica del Cantábrico, S.A.- Electra del Viesgo, S.A.- Iné subjekty, ktoré sa zaoberajú výrobou, prepravou alebo distribúciou elektrickej energie podľa "Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico" a príslušných vykonávacích právnych predpisovFrancúzsko- Électricité de France, zriadená a prevádzkovaná podľa loi no 46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz z 8. apríla 1946 v znení zmien a doplnení- RTE, ktorá riadi sieť prepravy elektrickej energie- Subjekty, ktoré zabezpečujú distribúciu elektrickej energie, uvedené v článku 23 loi no 46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz z 8. apríla 1946 v znení zmien a doplnení (distribučné spoločnosti vo verejno-súkromnom vlastníctve, správy alebo podobné útvary regionálnych alebo miestnych orgánov), napr.: Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg- Compagnie nationale du Rhône- Électricité de StrasbourgTaliansko- Spoločnosti v Gruppo Enel, ktoré majú oprávnenie na výrobu, prenos a distribúciu elektrickej energie v zmysle Decreto Legislativo č. 79 zo 16. marca 1999 v znení ďalších zmien a doplnení- TERNA- Rete elettrica nazionale SpA- Iné podniky pôsobiace na základe koncesie podľa Decreto Legislativo č. 79 zo 16. marca 1999Cyprus- Η Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου zriadený περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού Νόμο, Κεφ. 171- Διαχειριστής Συστήματος Μεταφοράς bol zriadený v súlade s článkom 57 Περί Ρύθμισης της Αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου 122(Ι) του 2003Iné osoby, subjekty alebo podniky, ktoré prevádzkujú činnosť uvedenú v článku 3 smernice 2004/17/ES a ktoré fungujú na základe povolenia udeleného v zmysle článku 34 περί Ρύθμισης της αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου του 2003 {N.122(I)/2003}LotyšskoVAS "Latvenergo" a iné podniky, ktoré zabezpečujú výrobu, prenos a distribúciu elektrickej energie a ktoré uskutočňujú nákupy podľa zákona "Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzçju vajadzîbâm"Litva- Štátna atómová elektráreň Ignalina- Akcinė bendrovė "Lietuvos energija"- Akcinė bendrovė "Lietuvos elektrinė"- Akcinė bendrovė Rytų skirstomieji tinklai- Akcinė bendrovė "VST"- Iné subjekty v súlade s požiadavkami uvedenými v článku 70 ods. 1 a 2 zákona o verejnom obstarávaní Litovskej republiky (Úradný vestník č. 84 – 2000, 1996; č. 4 – 102, 2006), ktoré zabezpečujú výrobu, prepravu alebo distribúciu elektrickej energie podľa zákona o elektroenergetike Litovskej republiky (úradný vestník č. 66 – 1984, 2000; č. 107 – 3964, 2004) a zákona o jadrovej energii Litovskej republiky (úradný vestník č. 119 – 2771, 1996)Luxembursko- Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg (CEGEDEL), ktorá zabezpečuje výrobu alebo distribúciu elektrickej energie podľa convention concernant l'établissement et l'exploitation des réseaux de distribution d'énergie électrique dans le Grand-Duché du Luxembourg z 11. novembra 1927 schválenej zákonom zo 4. januára 1928- Miestne orgány zodpovedné za prepravu alebo distribúciu elektrickej energie- Société électrique de l'Our (SEO)- Syndicat de communes SIDORMaďarskoSubjekty, ktoré zabezpečujú výrobu, prepravu alebo distribúciu elektrickej energie podľa článkov 162 – 163 zákona 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekrõl a 2007. évi LXXXVI. törvény a villamos energiárólMaltaKorporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation)HolandskoSubjekty, ktoré zabezpečujú distribúciu elektrickej energie na základe povolenia (vergunning) udeleného provinčnými orgánmi podľa Provinciewet. Napríklad:- Essent- NuonRakúskoEntities operating a transmission or distribution network pursuant to the Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz, BGBl. I No 143/1998, as amended, or pursuant to the Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze of the nine LänderPoľskoEnergetické spoločnosti v zmysle ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne, medzi ktoré patrí:- BOT Elektrownia "Opole" S.A., Brzezie- BOT Elektrownia Bełchatów S.A.- BOT Elektrownia Turów S.A., Bogatynia- Elbląskie Zakłady Energetyczne S.A. w Elblągu- Elektrociepłownia Chorzów "ELCHO" Sp. z o.o.- Elektrociepłownia Lublin - Wrotków Sp. z o.o.- Elektrociepłownia Nowa Sarzyna Sp. z o.o.- Elektrociepłownia Rzeszów S.A.- Elektrociepłownie Warszawskie S.A.- Elektrownia "Kozienice" S.A.- Elektrownia "Stalowa Wola" S.A.- Elektrownia Wiatrowa, Sp. z o.o., Kamieńsk- Elektrownie Szczytowo-Pompowe S.A., Warszawa- ENEA S.A., Poznań- Energetyka Sp. z o.o., Lublin- EnergiaPro Koncern Energetyczny S.A., Wrocław- ENION S.A., Kraków- Górnośląski Zakład Elektroenergetyczny S.A., Gliwice- Koncern Energetyczny Energa S.A., Gdańsk- Lubelskie Zakłady Energetyczne S.A.- Łódzki Zakład Energetyczny S.A.- PKP Energetyka Sp. z o.o., Warszawa- Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A., Warszawa- Południowy Koncern Energetyczny S.A., Katowice- Przedsiębiorstwo Energetyczne w Siedlcach Sp. z o.o.- PSE-Operator S.A., Warszawa- Rzeszowski Zakład Energetyczny S.A.- Zakład Elektroenergetyczny "Elsen" Sp. z o.o., Częstochowa- Zakład Energetyczny Białystok S.A.- Zakład Energetyczny Łódź-Teren S.A.- Zakład Energetyczny Toruń S.A.- Zakład Energetyczny Warszawa-Teren- Zakłady Energetyczne Okręgu Radomsko-Kieleckiego S.A.- Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz S.A.- Zespół Elektrowni Dolna Odra S.A., Nowe Czarnowo- Zespół Elektrowni Ostrołęka S.A.- Zespół Elektrowni Pątnów-Adamów-Konin S.A.- Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A.- Przedsiębiorstwo Energetyczne MEGAWAT Sp. z ο.ο.- Zespół Elektrowni Wodnych Niedzica S.A.- Energetyka Południe S.A.Portugalsko1) Výroba elektrickej energieSubjekty, ktoré vyrábajú elektrickú energiu podľa týchto právnych predpisov:- Decreto-Lei no29/2006, de 15 de Fevereiro que estabelece as bases gerais da organização e o funcionamento do sistema eléctrico nacional (SEN), e as bases gerais aplicáveis ao exercício das actividades de produção, transporte, distribuição e comercialização de electricidade e à organização dos mercados de electricidade- Decreto-Lei no 172/2006, de 23 de Agosto, que desenvolve os princípios gerais relativos à organização e ao funcionamento do SEN, regulamentando o diploma atrás referido- Subjekty, ktoré vyrábajú elektrickú energiu v rámci osobitného režimu podľa Decreto-Lei no 189/88 de 27 de Maio, com a redacção dada pelos Decretos-Lei no 168/99, de 18 de Maio, no 313/95, de 24 de Novembro, no 538/99, de 13 de Dezembro, no 312/2001 e no 313/2001, ambos de 10 de Dezembro, Decreto-Lei no 339-C/2001, de 29 de Dezembro, Decreto-Lei no 68/2002, de 25 de Março, Decreto-Lei no 33-A/2005, de 16 de Fevereiro, Decreto-Lei no 225/2007, de 31 de Maio e Decreto-Lei no 363/2007, de 2 Novembro2) Preprava elektrickej energie:Subjekty, ktoré prepravujú elektrickú energiu podľa:- Decreto-Lei no 29/2006, de 15 de Fevereiro e do Decreto-lei no 172/2006, de 23 de Agosto3) Distribúcia elektrickej energie:- Subjekty, ktoré distribuujú elektrickú energiu podľa Decreto-Lei no29/2006, de 15 de Fevereiro, e do Decreto-lei no 172/2006, de 23 de Agosto- Subjekty, ktoré distribuujú elektrickú energiu podľa Decreto-Lei no 184/95, de 27 de Julho, com a redacção dada pelo Decreto-Lei no 56/97, de 14 de Março e do Decreto-Lei no 344-B/82, de 1 de Setembro, com a redacção dada pelos Decreto-Lei no 297/86, de 19 de Setembro, Decreto-Lei no 341/90, de 30 de Outubro e Decreto-Lei no 17/92, de 5 de FevereiroRumunsko- Societatea comercială de producere a energiei electrice "Hidroelectrica"-S.A. București- Societatea Națională "Nuclearelectrica" S.A.- Societatea comercială de producere a energiei electrice și termice "Termoelectrica" S.A.- S. C. Electrocentrale Deva S.A.- S.C. Electrocentrale București S.A.- SC Electrocentrale Galați S.A.- S.C. Electrocentrale Termoelectrica S.A.- SC Complexul Energetic Craiova S.A.- SC Complexul Energetic Rovinari S.A.- SC Complexul Energetic Turceni S.A.- Compania Națională de transport a energiei electrice "Transelectrica" S.A. București- Societatea comercială Electrica S.A. București- S.C. Filiala de distribuție a energiei electrice "Electrica Distribuție Muntenia Nord" S.A.- S.C. Filiala de furnizare a energiei electrice "Electrica Furnizare Muntenia Nord" S.A.- S.C. Filiala de distribuție și furnizare a energiei electrice "Electrica Muntenia Sud" S.A.- S.C. Filiala de distribuție a energiei electrice "Electrica Distribuție Transilvania Sud" S.A.- S.C. Filiala de furnizare a energiei electrice "Electrica Furnizare Transilvania Sud" S.A.- S.C. Filiala de distribuție a energiei electrice "Electrica Distribuție Transilvania Nord"S.A.- S.C. Filiala de furnizare a energiei electrice "Electrica Furnizare Transilvania Nord" S.A.- Enel Energie- Enel Distribuție Banat- Enel Distribuție Dobrogea- E.ON Moldova S.A.- CEZ DistribuțieSlovinskoSubjekty, ktoré zabezpečujú výrobu, prepravu alebo distribúciu elektrickej energie podľa Energetski zakon (Uradni list RS, 79/99).Mat. št. | Naziv | Poštna št. | Kraj |1613383 | Borzen d.o.o. | 1000 | Ljubljana |5175348 | Elektro Gorenjska d.d. | 4000 | Kranj |5223067 | Elektro Celje d.d. | 3000 | Celje |5227992 | Elektro Ljubljana d.d. | 1000 | Ljubljana |5229839 | Elektro Primorska d.d. | 5000 | Nova Gorica |5231698 | Elektro Maribor d.d. | 2000 | Maribor |5427223 | Elektro - Slovenija d.o.o. | 1000 | Ljubljana |5226406 | Javno podjetje Energetika Ljubljana, d.o.o. | 1000 | Ljubljana |1946510 | Infra d.o.o. | 8290 | Sevnica |2294389 | Sodo sistemski operater distribucijskega omrežja z električno energijo, d.o.o. | 2000 | Maribor |5045932 | Egs-Ri d.o.o. | 2000 | Maribor |SlovenskoSubjekty, ktoré na základe povolenia zabezpečujú výrobu elektrickej energie, prepravu elektrickej energie prenosovou sústavou, distribúciu a zásobovanie verejnosti elektrickou energiou prostredníctvom distribučnej siete podľa zákona č. 656/2004 Z. z.Napríklad:- Slovenské elektrárne, a.s.- Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s.- Západoslovenská energetika, a.s.- Stredoslovenská energetika, a.s.- Východoslovenská energetika, a.s.FínskoMiestne subjekty a verejné podniky vyrábajúce elektrickú energiu a subjekty zodpovedné za údržbu prenosových a distribučných sietí a za prepravu elektrickej energie alebo systému elektrickej energie na základe povolenia podľa oddielu 4 alebo 16 sähkömarkkinalaki/elmarknadslagen (386/1995) a podľa laki vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista (349/2007)/lag om upphandling inom sektorerna vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007)ŠvédskoSubjekty, ktoré prepravujú alebo distribuujú elektrickú energiu na základe koncesie podľa ellagen (1997:857)Spojené kráľovstvo- Osoba, ktorá má povolenie podľa článku 6 Electricity Act z roku 1989- Osoba, ktorá má povolenie podľa článku 10 ods. 1 Electricity (Northern Ireland) Order z roku 1992- National Grid Electricity Transmission plc- System Operation Northern Irland Ltd- Scottish & Southern Energy plc- SPTransmission plcII. VÝROBA, PREPRAVA ALEBO DISTRIBÚCIA PITNEJ VODYBelgicko- Miestne orgány a združenia miestnych orgánov pre túto časť ich činností- Société Wallonne des Eaux- Vlaams Maatschappij voor WatervoorzieningBulharsko- "Тузлушка гора" – ЕООД, Антоново- "В И К – Батак" – ЕООД, Батак- "В и К – Белово" – ЕООД, Белово- "Водоснабдяване и канализация Берковица" – ЕООД, Берковица- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Благоевград- "В и К – Бебреш" – ЕООД, Ботевград- "Инфрастрой" – ЕООД, Брацигово- "Водоснабдяване" – ЕООД, Брезник- "Водоснабдяване и канализация" – ЕАД, Бургас- "Лукойл Нефтохим Бургас" АД, Бургас- "Бързийска вода" – ЕООД, Бързия- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Варна- "ВиК" ООД, к.к. Златни пясъци- "Водоснабдяване и канализация Йовковци" – ООД, Велико Търново- "Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг" – ЕООД, Велинград- "ВИК" – ЕООД, Видин- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Враца- "В И К" – ООД, Габрово- "В И К" – ООД, Димитровград- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Добрич- "Водоснабдяване и канализация – Дупница" – ЕООД, Дупница- ЧПСОВ, в.с. Елени- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Исперих- "Аспарухов вал" ЕООД, Кнежа- "В И К – Кресна" – ЕООД, Кресна- "Меден кладенец" – ЕООД, Кубрат- "ВИК" – ООД, Кърджали- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Кюстендил- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Ловеч- "В и К – Стримон" – ЕООД, Микрево- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Монтана- "Водоснабдяване и канализация – П" – ЕООД, Панагюрище- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Перник- "В И К" – ЕООД, Петрич- "Водоснабдяване, канализация и строителство" – ЕООД, Пещера- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Плевен- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Пловдив- "Водоснабдяване–Дунав" – ЕООД, Разград- "ВКТВ" – ЕООД, Ракитово- ЕТ "Ердуван Чакър", Раковски- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Русе- "Екопроект-С" ООД, Русе- "УВЕКС" – ЕООД, Сандански- "ВиК-Паничище" ЕООД, Сапарева баня- "Водоснабдяване и канализация" – ЕАД, Свищов- "Бяла" – ЕООД, Севлиево- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Силистра- "В и К" – ООД, Сливен- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Смолян- "Софийска вода" – АД, София- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, София- "Стамболово" – ЕООД, Стамболово- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Стара Загора- "Водоснабдяване и канализация-С" – ЕООД, Стрелча- "Водоснабдяване и канализация – Тетевен" – ЕООД, Тетевен- "В и К – Стенето" – ЕООД, Троян- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Търговище- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Хасково- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Шумен- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, ЯмболČeská republikaVšetky obstarávateľské subjekty pôsobiace v odvetviach, ktoré poskytujú služby v odvetví vodného hospodárstva, ako sa vymedzuje v oddiele 4 ods. 1 písm. d), e) zákona č. 137/2006 Zb. o verejných zákazkách.Obstarávateľskými subjektmi sú napríklad:- Veolia Voda Česká Republika, a. s.- Pražské vodovody a kanalizace, a. s.- Severočeská vodárenská společnost a. s.- Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava a. s.- Ostravské vodárny a kanalizace a.s. Severočeská vodárenská společnost a. s.Dánsko- Subjekty, ktoré zabezpečujú zásobovanie vodou, ako sa ustanovuje v § 3 ods. 3 lov om vandforsyning m.v., pozri konsolidovaný zákon č. 71 zo 17. januára 2007Nemecko- Subjekty, ktoré vyrábajú alebo distribuujú vodu podľa Eigenbetriebsverordnungen alebo Eigenbetriebsgesetze spolkových krajín (podniky komunálnych služieb)- Subjekty, ktoré vyrábajú alebo distribuujú vodu podľa Gesetze über die kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit spolkových krajín- Subjekty, ktoré vyrábajú vodu podľa Gesetz über Wasser- und Bodenverbände z 12. februára 1991 v znení posledných zmien a doplnení z 15. mája 2002- Spoločnosti vo verejnom vlastníctve alebo spoločnosti, ktoré vyrábajú alebo distribuujú vodu podľa Kommunalgesetze, najmä Gemeindeverordnungen spolkových krajín- Podniky zriadené podľa Aktiengesetz zo 6. septembra 1965 v znení posledných zmien a doplnení z 5. januára 2007 alebo GmbH-Gesetz z 20. apríla 1892 v znení posledných zmien a doplnení z 10. novembra 2006 alebo podniky, ktoré majú právny štatút Kommanditgesellschaft (komanditná spoločnosť), ktoré vyrábajú alebo distribuujú vodu na základe osobitnej zmluvy s regionálnymi alebo miestnymi orgánmiEstónskoSubjekty pôsobiace podľa článku 10 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní (RT I 21.2.2007, 15, 76) a článku 14 zákona o hospodárskej súťaži (RT I 2001, 56 332):- AS Haapsalu Veevärk- AS Kuressaare Veevärk- AS Narva Vesi- AS Paide Vesi- AS Pärnu Vesi- AS Tartu Veevärk- AS Valga Vesi- AS Võru VesiÍrskoSubjekty, ktoré vyrábajú alebo distribuujú vodu podľa Local Government (Sanitary Services) Act z rokov 1878 až 1964Grécko- "Εταιρεία Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως Πρωτευούσης Α.Ε." ("Ε.Υ.Δ.Α.Π." alebo "Ε.Υ.Δ.Α.Π. Α.Ε."). Právne postavenie spoločnosti sa riadi ustanoveniami konsolidovaného zákona č. 2190/1920, zákona č. 2414/1996 a ďalej ustanoveniami zákona č. 1068/80 a zákonom č. 2744/1999- "Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε." ("Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε."), ktorá sa riadi ustanoveniami zákona č. 2937/2001 (Úradný vestník Grécka 169 Α') a zákona č. 2651/1998 (Úradný vestník Grécka 248 Α').- "Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος Περιοχής Βόλου" ("ΔΕΥΑΜΒ"), ktorý pôsobí podľa zákona č. 890/1979- "Δημοτικές Επιχειρήσεις Ύδρευσης — Αποχέτευσης", (mestské vodovody a kanalizácie), ktoré zabezpečujú výrobu a distribúciu vody podľa zákona č. 1069/80 z 23. augusta 1980- "Σύνδεσμοι Ύδρευσης", (združenia miest a obcí, ktoré zabezpečujú zásobovanie vodou), ktoré pôsobia podľa prezidentského výnosu č. 410/1995, v súlade s Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων- "Δήμοι και Κοινότητες", (mestá, obce a komunity), ktoré pôsobia podľa prezidentského výnosu č. 410/1995, v súlade s Κώδικoς Δήμων και ΚοινοτήτωνŠpanielsko- Mancomunidad de Canales de Taibilla- Aigües de Barcelona S.A., y sociedades filiales- Canal de Isabel II- Agencia Andaluza del Agua- Agencia Balear de Agua y de la Calidad Ambiental- Iné verejné subjekty, ktoré sú súčasťou "Comunidades Autónomas" alebo "Corporaciones locales" alebo od nich závisia a pôsobia v oblasti distribúcie pitnej vody.- Iné súkromné subjekty s osobitnými alebo výlučnými právami, ktoré im udelili "Corporaciones locales" v oblasti distribúcie pitnej vody.FrancúzskoRegionálne alebo miestne orgány a verejné miestne inštitúcie, ktoré vyrábajú alebo distribuujú pitnú vodu:- Régies des eaux, (napríklad: Régie des eaux de Grenoble, régie des eaux de Megève, régie municipale des eaux et de l'assainissement de Mont-de-Marsan, régie des eaux de Venelles)- Subjekty prepravujúce, dodávajúce a vyrábajúce vodu (napríklad: Syndicat des eaux d'Ile de France, syndicat départemental d'alimentation en eau potable de la Vendée, syndicat des eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin, syndicat intercommunal des eaux de la région grenobloise, syndicat de l'eau du Var-est, syndicat des eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin).Taliansko- Subjekty zodpovedné za riadenie služieb v oblasti distribúcie vody v rôznych fázach podľa konsolidovaného znenia zákonov o priamom prevzatí kontroly nad verejnými službami miestnymi orgánmi a provinciami, schváleného v Regio Decreto č. 2578 z 15. októbra 1925, D.P.R. č. 902 zo 4. októbra 1986 a v legislatívnom výnose č. 267 of 18. augusta 2000, ktorým sa ustanovuje konsolidované znenie zákonov o štruktúre miestnych orgánov, s osobitným odkazom na články 112 a 116- Acquedotto Pugliese S.p.A. (D.lgs. 11.5.1999 č. 141)- Ente acquedotti siciliani zriadený podľa Legge Regionale č. 2/2 zo 4. septembra 1979 a Lege Regionale č. 81 z 9. augusta 1980, in liquidazione con Legge Regionale č. 9 z 31. mája 2004 (čl. 1)- Ente sardo acquedotti e fognature zriadený zákonom č. 9 z 5. júla 1963. Poi ESAF S.p.A. nel 2003 – confluita in ABBANOA S.p.A: ente soppresso il 29.7.2005 e posto in liquidazione con L.R. 21. 4. 2005 č. 7 (art. 5, comma 1)- Legge finanziaria 2005Cyprus- Τα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας, ktoré zabezpečujú distribúciu pitnej vody v mestských a iných oblastiach podľa περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350Lotyšsko- Verejnoprávne a súkromné subjekty, ktoré vyrábajú, prepravujú a distribuujú pitnú vodu do pevnej siete a ktoré uskutočňujú nákup podľa zákona "Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām"Litva- Subjekty v súlade s požiadavkami uvedenými v článku 70 ods. 1 a 2 zákona o verejnom obstarávaní Litovskej republiky (Úradný vestník č. 84 – 2000, 1996; č. 4 – 102, 2006) a vykonávajúce výrobu, prepravu alebo distribúciu pitnej vody v súlade so zákonom o pitnej vode a hospodárení s odpadovými vodami Litovskej republiky (Úradný vestník č. 82 – 3260, 2006)Luxembursko- Oddelenia miestnych orgánov zodpovedné za distribúciu vody- Združenia miestnych orgánov, ktoré vyrábajú alebo distribuujú vodu, zriadené podľa loi concernant la création des syndicats de communes z 23. februára 2001 zmeneného a doplneného zákonom z 23. decembra 1958 a zákonom z 29. júla 1981 a podľa loi ayant pour objet le renforcement de l'alimentation en eau potable du Grand-Duché du Luxembourg à partir du réservoir d'Esch-sur-Sûre z 31. júla 1962:- Syndicat de communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien de la conduite d’eau du Sud-Est – SESE- Syndicat des Eaux du Barrage d’Esch-sur-Sûre – SEBES- Syndicat intercommunal pour la distribution d’eau dans la région de l’Est – SIDERE- Syndicat des Eaux du Sud – SES- Syndicat des communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien d’une distribution d’eau à Savelborn-Freckeisen- Syndicat pour la distribution d’eau dans les communes de Bous, Dalheim, Remich, Stadtbredimus et Waldbredimus – SR- Syndicat de distribution d’eau des Ardennes – DEA- Syndicat de communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien d’une distribution d’eau dans les communes de Beaufort, Berdorf et Waldbillig- Syndicat des eaux du Centre – SECMaďarsko- Subjekty, ktoré vyrábajú, prepravujú alebo distribuujú pitnú vodu podľa článkov 162 – 163 zákona 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről a 1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásrólMalta- Korporazzjoni għas-Servizzi ta' l-Ilma (vodárenská spoločnosť)- Korporazzjoni għas-Servizzi ta' Desalinazzjoni (služby odsoľovania vody)HolandskoSubjekty, ktoré vyrábajú alebo distribuujú vodu podľa Waterleidingwet.RakúskoMiestne orgány a združenia miestnych orgánov, ktoré vyrábajú, prepravujú alebo distribuujú pitnú vodu podľa Wasserversorgungsgesetze deviatich spolkových krajín.PoľskoVodárne a kanalizácie v zmysle ustawa z dnia 7 czerwca 2001 r., o zbiorowym zaopatrzeniu w wodê i zbiorowym odprowadzaniu œcieków, ktoré vykonávajú hospodársku činnosť v oblasti poskytovania služieb širokej verejnosti v oblasti zásobovania vodou alebo odvádzania odpadových vôd, medzi ktoré patrí:- AQUANET S.A., Poznań- Górnośląskie Przedsiębiorstwo Wodociągów S.A. w Katowicach- Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji S.A. w Krakowie- Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. Wrocław- Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Lublinie Sp. z o.o.- Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w m. st. Warszawie S.A.- Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Tychach S.A.- Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. w Zawierciu- Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Katowicach S.A.- Wodociągi Ustka Sp. z o.o.- Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o., Łódź- Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o., SzczecinPortugalsko- Interkomunálne systémy – podniky, pri ktorých väčšinu akcií vlastní štát alebo iné verejné subjekty, a súkromné podniky podľa Decreto-Lei No 379/93 do 5 de Novembro 1993, alterado pelo Decreto-Lei No 176/99 do 25 de Outubro 1999, Decreto-Lei No 439-A/99 do 29 de Outubro 1999 a Decreto-Lei No 103/2003 do 23 de Maio 2003. Priama správa štátom je prípustná- Komunálne systémy – miestne orgány, združenia miestnych orgánov, útvary miestnych orgánov, podniky, pri ktorých je všetok kapitál alebo väščina kapitálu vo verejnom vlastníctve alebo súkromné podniky podľa Lei 53-F/2006, do 29 de Dezembro 2006, a Decreto-Lei No 379/93 do 5 de Novembro 1993 v znení zmien a doplnení Decreto-Lei No 176/99 z 25. októbra 1999, Decreto-Lei No 439-A/99 do 29 de Outubro 1999 e Decreto-Lei No 103/2003 do 23 de Maio 2003RumunskoDepartamente ale autoritãților locale și companii care produc, transportã și distribuie apã (útvary miestnych orgánov a spoločností, ktoré vyrábajú, prepravujú a distribuujú vodu); napríklad:- S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Alba Iulia, Alba- S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Filiala Alba Iulia S.A., Alba Iulia, Alba- S.C. APA –C.T.T.A. S.A Filiala Blaj, Blaj, Alba- Compania de Apă Arad- S.C. Aquaterm AG 98 S.A. Curtea de Argeș, Argeș- S.C. APA Canal 2000 S.A. Pitești, Argeș- S.C. APA Canal S.A. Onești, Bacău- Compania de Apă-Canal, Oradea, Bihor- R.A.J.A. Aquabis Bistrița, Bistrița-Năsăud- S.C. APA Grup S.A. Botoșani, Botoșani- Compania de Apă, Brașov, Brașov- R.A. APA, Brăila, Brăila- S.C. Ecoaquasa Sucursala Călărași, Călărași, Călărași- S.C. Compania de Apă Someș S.A., Cluj, Cluj-Napoca- S.C. Aquasom S.A. Dej, Dej, Cluj- Regia Autonomă Județeană de Apă, Constanța, Constanța- R.A.G.C. Târgoviște, Târgoviște, Dâmbovița- R.A. APA Craiova, Craiova, Dolj- S.C. Apa-Canal S.A., Băilești, Dolj- S.C. Apa-Prod S.A. Deva, Deva, Hunedoara- R.A.J.A.C. Iași, Iași, Iași- Direcția Apă-Canal, Pașcani, Iași- Societatea Națională a Apelor Minerale (SNAM)SlovinskoSubjekty zabezpečujúce výrobu, prepravu alebo distribúciu pitnej vody v súlade so zákonom o koncesiách podľa Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) a v súlade s rozhodnutiami miestnych orgánov.Mat. št. | Naziv | Poštna št. | Kraj |5015731 | Javno komunalno podjetje Komunala Trbovlje d.o.o. | 1420 | Trbovlje |5067936 | Komunala d.o.o., javno podjetje Murska Sobota | 9000 | Murska Sobota |5067804 | Javno komunalno podjetje Komunala Kočevje d.o.o. | 1330 | Kočevje |5075556 | Loška Komunala, Oskrba Z Vodo In Plinom, d.d. Škofja Loka | 4220 | Škofja Loka |5222109 | Komunalno podjetje Velenje d.o.o. Izvajanje komunalnih dejavnosti d.o.o. | 3320 | Velenje |5072107 | Javno komunalno podjetje Slovenj Gradec d.o.o. | 2380 | Slovenj Gradec |1122959 | Komunala javno komunalno podjetje d.o.o. Gornji Grad | 3342 | Gornji Grad |1332115 | Režijski obrat Občine Jezersko | 4206 | Jezersko |1332155 | Režijski obrat Občine Komenda | 1218 | Komenda |1357883 | Režijski obrat Občine Lovrenc na Pohorju | 2344 | Lovrenc na Pohorju |1563068 | Komuna, javno komunalno podjetje d.o.o. Beltinci | 9231 | Beltinci |1637177 | Pindža javno komunalno podjetje d.o.o. Petrovci | 9203 | Petrovci |1683683 | Javno podjetje Edš - Ekološka Družba, d.o.o. Šentjernej | 8310 | Šentjernej |5015367 | Javno podjetje Kovod Postojna, Vodovod, Kanalizacija, d.o.o., Postojna | 6230 | Postojna |5015707 | Komunalno podjetje Vrhnika Proizvodnja In Distribucija Vode, d.d. | 1360 | Vrhnika |5016100 | Komunalno podjetje Ilirska Bistrica | 6250 | Ilirska Bistrica |5046688 | Javno podjetje Vodovod – Kanalizacija, d.o.o. Ljubljana | 1000 | Ljubljana |5062403 | Javno podjetje Komunala Črnomelj d.o.o. | 8340 | Črnomelj |5063485 | Komunala Radovljica, Javno podjetje Za Komunalno Dejavnost, d.o.o. | 4240 | Radovljica |5067731 | Komunala Kranj, javno podjetje, d.o.o. | 4000 | Kranj |5067758 | Javno podjetje Komunala Cerknica d.o.o. | 1380 | Cerknica |5068002 | Javno komunalno podjetje Radlje d.o.o. Ob Dravi | 2360 | Radlje ob Dravi |5068126 | Jkp, javno komunalno podjetje d.o.o. Slovenske Konjice | 3210 | Slovenske Konjice |5068134 | Javno komunalno podjetje Žalec d.o.o. | 3310 | Žalec |5073049 | Komunalno podjetje Ormož d.o.o. | 2270 | Ormož |5073103 | Kop javno komunalno podjetje Zagorje Ob Savi, d.o.o. | 1410 | Zagorje ob Savi |5073120 | Komunala Novo mesto d.o.o., javno podjetje | 8000 | Novo Mesto |5102103 | Javno komunalno podjetje Log d.o.o. | 2390 | Ravne na Koroškem |5111501 | Okp, javno podjetje za komunalne storitve Rogaška Slatina d.o.o. | 3250 | Rogaška Slatina |5112141 | Javno podjetje Komunalno stanovanjsko podjetje Litija, d.o.o. | 1270 | Litija |5144558 | Komunalno podjetje Kamnik d.d. | 1241 | Kamnik |5144574 | Javno komunalno podjetje Grosuplje d.o.o. | 1290 | Grosuplje |5144728 | Ksp Hrastnik komunalno - stanovanjsko Podjetje d.d. | 1430 | Hrastnik |5145023 | Komunalno podjetje Tržič d.o.o. | 4290 | Tržič |5157064 | Komunala Metlika, javno podjetje d.o.o. | 8330 | Metlika |5210461 | Komunalno Stanovanjska Družba d.o.o. Ajdovščina | 5270 | Ajdovščina |5213258 | Javno komunalno podjetje Dravograd | 2370 | Dravograd |5221897 | Javno podjetje Komunala d.o.o. Mozirje | 3330 | Mozirje |5227739 | Javno komunalno podjetje Prodnik d.o.o. | 1230 | Domžale |5243858 | Komunala Trebnje d.o.o. | 8210 | Trebnje |5254965 | Komunala, komunalno podjetje d.o.o., Lendava | 9220 | Lendava - Lendva |5321387 | Komunalno podjetje Ptuj d.d. | 2250 | Ptuj |5466016 | Javno komunalno podjetje Šentjur d.o.o. | 3230 | Šentjur |5475988 | Javno podjetje Komunala Radeče d.o.o. | 1433 | Radeče |5529522 | Radenska-Ekoss, podjetje za stanovanjsko, komunalno in ekološko dejavnost, Radenci d.o.o. | 9252 | Radenci |5777372 | Vit-Pro d.o.o. Vitanje; Komunala Vitanje, javno podjetje d.o.o. | 3205 | Vitanje |5827558 | Komunalno podjetje Logatec d.o.o. | 1370 | Logatec |5874220 | Režijski obrat Občine Osilnica | 1337 | Osilnica |5874700 | Režijski obrat Občine Turnišče | 9224 | Turnišče |5874726 | Režijski obrat Občine Črenšovci | 9232 | Črenšovci |5874734 | Režijski obrat Občine Kobilje | 9223 | Dobrovnik |5881820 | Režijski obrat Občina Kanal ob Soči | 5213 | Kanal |5883067 | Režijski obrat Občina Tišina | 9251 | Tišina |5883148 | Režijski obrat Občina Železniki | 4228 | Železniki |5883342 | Režijski obrat Občine Zreče | 3214 | Zreče |5883415 | Režijski obrat Občina Bohinj | 4264 | Bohinjska Bistrica |5883679 | Režijski obrat Občina Črna na Koroškem | 2393 | Črna na Koroškem |5914540 | Vodovod - Kanalizacija Javno podjetje d.o.o. Celje | 3000 | Celje |5926823 | Jeko - In, javno komunalno podjetje, d.o.o., Jesenice | 4270 | Jesenice |5945151 | Javno komunalno podjetje Brezovica d.o.o. | 1352 | Preserje |5156572 | Kostak, komunalno in stavbno podjetje d.d. Krško | 8270 | Krško |1162431 | Vodokomunalni sistemi izgradnja in vzdrževanje vodokomunalnih sistemov d.o.o. Velike Lašče | | Velike Lašče |1314297 | Vodovodna Zadruga Golnik, z.o.o. | 4204 | Golnik |1332198 | Režijski obrat Občine Dobrovnik | 9223 | Dobrovnik - Dobronak |1357409 | Režijski obrat Občine Dobje | 3224 | Dobje Pri Planini |1491083 | Pungrad, javno komunalno podjetje d.o.o. Bodonci | 9265 | Bodonci |1550144 | Vodovodi in kanalizacija Nova Gorica d.d. | 5000 | Nova Gorica |1672860 | Vodovod Murska Sobota, javno podjetje d.o.o. | 9000 | Murska Sobota |5067545 | Komunalno stanovanjsko podjetje Brežice d.d. | 8250 | Brežice |5067782 | Javno podjetje - Azienda Publica Rižanski Vodovod Koper d.o.o. - s.r.l. | 6000 | Koper - Capodistria |5067880 | Mariborski Vodovod, javno podjetje d.d. | 2000 | Maribor |5068088 | Javno podjetje Komunala d.o.o. Sevnica | 8290 | Sevnica |5072999 | Kraški Vodovod Sežana, javno podjetje d.o.o. | 6210 | Sežana |5073251 | Hydrovod d.o.o. Kočevje | 1330 | Kočevje |5387647 | Komunalno-stanovanjsko podjetje Ljutomer d.o.o. | 9240 | Ljutomer |5817978 | Vodovodna zadruga Preddvor, z.b.o. | 4205 | Preddvor |5874505 | Režijski obrat Občina Laško | Laško |5880076 | Režijski obrat Občine Cerkno | 5282 | Cerkno |5883253 | Režijski obrat Občine Rače Fram | 2327 | Rače |5884624 | Vodovodna zadruga Lom, z.o.o. | 4290 | Tržič |5918375 | Komunala, javno podjetje, Kranjska Gora, d.o.o. | 4280 | Kranjska Gora |5939208 | Vodovodna zadruga Senično, z.o.o. | 4294 | Križe |1926764 | Ekoviz d.o.o. | 9000 | Murska Sobota |5077532 | Komunala Tolmin, javno podjetje d.o.o. | 5220 | Tolmin |5880289 | Občina Gornja Radgona | 9250 | Gornja Radgona |1274783 | Wte Wassertechnik Gmbh, podružnica Kranjska Gora | 4280 | Kranjska Gora |1785966 | Wte Bled d.o.o. | 4260 | Bled |1806599 | Wte Essen | 3270 | Laško |5073260 | Komunalno stanovanjsko podjetje d.d. Sežana | 6210 | Sežana |5227747 | Javno podjetje Centralna čistilna naprava Domžale - Kamnik d.o.o. | 1230 | Domžale |1215027 | Aquasystems Gospodarjenje Z Vodami d.o.o. | 2000 | Maribor |1534424 | Javno komunalno podjetje d.o.o. Mežica | 2392 | Mežica |1639285 | Čistilna naprava Lendava d.o.o. | 9220 | Lendava - Lendva |5066310 | Nigrad, javno komunalno podjetje d.d. | 2000 | Maribor |5072255 | Javno podjetje-Azienda Pubblica Komunala Koper, d.o.o. - s.r.l. | 6000 | Koper - Capodistria |5156858 | Javno podjetje Komunala Izola, d.o.o. Azienda Pubblica Komunala Isola, s.r.l. | 6310 | Izola - Isola |5338271 | Gop gradbena, organizacijska in prodajna dejavnost, d.o.o. | 8233 | Mirna |5708257 | Stadij, d.o.o., Hruševje | 6225 | Hruševje |5144647 | Komunala, javno komunalno podjetje Idrija, d.o.o. | 5280 | Idrija |5105633 | Javno podjetje Okolje Piran | 6330 | Piran - Pirano |5874327 | Režijski obrat Občina Kranjska Gora | 4280 | Kranjska Gora |1197380 | Čista Narava, javno komunalno podjetje d.o.o. Moravske Toplice | 9226 | Moravske Toplice |Slovensko- Subjekty, ktoré prevádzkujú verejné vodovody v súvislosti s výrobou alebo prepravou a distribúciou pitnej vody verejnosti na základe obchodného povolenia a osvedčenia o odbornej spôsobilosti na prevádzkovanie verejných vodovodov udeleného podľa zákona č. 442/2002 Z. z. v znení zákonov č. 525/2003 Z. z., č. 364/2004 Z. z., č. 587/2004 Z. z. a č. 230/2005 Z. z.- Subjekty, ktoré prevádzkujú vodohospodárske podniky podľa podmienok uvedených v zákone č. 364/2004 Z. z. v znení zákonov č. 587/2004 Z. z. a č. 230/2005 Z. z, na základe povolenia udeleného podľa zákona č. 135/1994 Z. z. v znení zákonov č. 52/1982 Zb., č. 595/1990 Zb., č. 128/1991 Zb., č. 238/1993 Z. z., č. 416/2001 Z. z., č. 533/2001 Z. z. a zároveň zabezpečujú prepravu alebo distribúciu pitnej vody verejnosti podľa zákona č. 442/2002 Z. z. v znení zákonov č. 525/2003 Z. z., č. 364/2004 Z. z., č. 587/2004 Z. z. a č. 230/2005 Z. z.Napríklad:- Bratislavská vodárenská spoločnosť, a.s.- Západoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.- Považská vodárenská spoločnosť, a.s.- Severoslovenské vodárne a kanalizácie, a.s.- Stredoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.- Podtatranská vodárenská spoločnosť, a.s.- Východoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.Fínsko- Orgány zabezpečujúce dodávku vody podľa článku 3 vesihuoltolaki/lagen om vattentjänster (119/2001)ŠvédskoMiestne orgány a mestské spoločnosti, ktoré vyrábajú, prepravujú alebo distribuujú pitnú vodu podľa lagen (2006:412) om allmänna vattentjänsterSpojené kráľovstvo- Spoločnosť vymenovaná za vodárenskú alebo za kanalizačnú spoločnosť podľa Water Industry Act z roku 1991- Orgán pre odvetvie vodného hospodárstva a odpadových vôd zriadený podľa článku 62 Local Government etc. (Scotland) Act z roku 1994- The Department for Regional Development (Severné Írsko)III. SLUŽBY MESTSKEJ ŽELEZNIČNEJ, ELEKTRIČKOVEJ, TROLEJBUSOVEJ ALEBO AUTOBUSOVEJ DOPRAVYBelgicko- Société des Transports intercommunaux de Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal Vervoer van Brussel- Société régionale wallonne du Transport et ses sociétés d'exploitation (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)/ Société régionale wallonne du Transport en haar exploitatiemaatschappijen (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)- Vlaamse Vervoermaatschappij (De Lijn)- Súkromné spoločnosti, ktoré majú osobitné alebo výhradné právaBulharsko- "Метрополитен" ЕАД, София- "Столичен електротранспорт" ЕАД, София- "Столичен автотранспорт" ЕАД, София- "Бургасбус" ЕООД, Бургас- "Градски транспорт" ЕАД, Варна- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Враца- "Общински пътнически транспорт" ЕООД, Габрово- "Автобусен транспорт" ЕООД, Добрич- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Добрич- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Пазарджик- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Перник- "Автобусни превози" ЕАД, Плевен- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Плевен- "Градски транспорт Пловдив" ЕАД, Пловдив- "Градски транспорт" ЕООД, Русе- "Пътнически превози" ЕАД, Сливен- "Автобусни превози" ЕООД, Стара Загора- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, ХасковоČeská republikaVšetky obstarávateľské subjekty pôsobiace v príslušných odvetviach, ktoré poskytujú služby v oblasti mestskej železničnej, električkovej, trolejbusovej alebo autobusovej dopravy, ako sa vymedzuje v § 4 ods. 1 písm. f) zákona č. 137/2006 Zb. o verejných zákazkách v znení zmien a doplnení.Obstarávateľskými subjektmi sú napríklad:- Dopravní podnik hl.m. Prahy, akciová společnost- Dopravní podnik města Brna, a. s.- Dopravní podnik Ostrava a.s.- Plzeňské městské dopravní podniky, a.s.- Dopravní podnik města Olomouce, a.s.Dánsko- DSB- DSB S-tog A/S- Subjekty, ktoré poskytujú služby verejnosti v oblasti autobusovej dopravy (bežné pravidelné služby) na základe oprávnenia podľa lov om buskørsel, pozri konsolidovaný zákon č. 107 z 19. februára 2003- Metroselskabet I/SNemeckoPodniky, ktoré poskytujú služby verejnosti v oblasti dopravy na krátke vzdialenosti na základe oprávnenia podľa Personenbeförderungsgesetz z 21. marca 1961 v znení posledných zmien a doplnení z 31. októbra 2006Estónsko- Subjekty pôsobiace podľa článku 10 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní (RT I 21.2.2007,15, 76) a článku 14 zákona o hospodárskej súťaži (RT I 2001, 56 332)- AS Tallinna Autobussikoondis- AS Tallinna Trammi- ja Trollibussikoondis- Narva Bussiveod ASÍrsko- Iarnród Éireann (írske železnice)- Railway Procurement Agency- Luas (Dublin Light Rail)- Bus Éireann (írske autobusy)- Bus Átha Cliath (Dublinské autobusy)- Subjekty, ktoré verejnosti poskytujú dopravné služby podľa pozmeneného zákona Road Transport Act z roku 1932Grécko- "Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών – Πειραιώς Α.Ε." ("Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε.") (Athens-Pireaeus Trolley Buses S.A), zriadená a pôsobiaca podľa legislatívneho výnosu č. 768/1970 (Α’273), zákona č. 588/1977 (Α’148) a zákona č. 2669/1998 (Α’283).- "Ηλεκτρικοί Σιδηρόδρομοι Αθηνών – Πειραιώς" ("Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.") (Athens-Piraeus Electric Railways), zriadená a pôsobiaca podľa zákonov č. 352/1976 (Α'147) a 2669/1998 (Α'283)- "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Αθηνών Α.Ε." ("Ο.Α.ΣΑ. Α.Ε.") (Athens Urban Transport Organization S.A), zriadená a pôsobiaca podľa zákonov č. 2175/1993 (Α'211) a 2669/1998 (Α'283)- "Εταιρεία Θερμικών Λεωφορείων Α.Ε." ("Ε.Θ.Ε.Λ. Α.Ε.") (Company of Thermal Buses S.A.), zriadená a pôsobiaca podľa zákonov č. 2175/1993 (Α'211) a 2669/1998 (Α'283)- "Αττικό Μετρό Α.Ε.""Αττικό Μετρό Α.Ε." (Attiko Metro S.A), zriadená a pôsobiaca podľa zákona č. 1955/1991- "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης" ("Ο.Α.Σ.Θ."), zriadená a pôsobiaca podľa výnosu č. 3721/1957, legislatívneho výnosu č. 716/1970 a zákonov č. 866/79 a 2898/2001 (Α'71)- "Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων" ("Κ.Τ.Ε.Λ."), pôsobiaca podľa zákona č. 2963/2001 (Α'268)- "Δημοτικές Επιχειρήσεις Λεωφορείων Ρόδου και Κω", inak známe ako "ΡΟΔΑ" a "ΔΕΑΣ ΚΩ", pôsobiace podľa zákona č. 2963/2001 (Α'268)Španielsko- Subjekty, ktoré poskytujú služby v oblasti verejnej mestskej dopravy podľa "Ley 7/1985 Reguladora de las Bases de Régimen Local z 2. apríla 1985; Real Decreto legislativo 781/1986, de 18 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de régimen local" a prípadne podľa príslušných regionálnych právnych predpisov- Subjekty, ktoré verejnosti poskytujú služby v oblasti autobusovej dopravy podľa prechodného ustanovenia číslo tri "Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres"Napríklad:- Empresa Municipal de Transportes de Madrid- Empresa Municipal de Transportes de Málaga- Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Palma de Mallorca- Empresa Municipal de Transportes Públicos de Tarragona- Empresa Municipal de Transportes de Valencia- Transporte Urbano de Sevilla, S.A.M. (TUSSAM)- Transporte Urbano de Zaragoza, S.A. (TUZSA)- Entitat Metropolitana de Transport - AMB- Eusko Trenbideak, s.a.- Ferrocarril Metropolitá de Barcelona, sa- Ferrocariles de la Generalitat Valenciana- Consorcio de Transportes de Mallorca- Metro de Madrid- Metro de Málaga, S.A.- Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Renfe)Francúzsko- Subjekty, ktoré verejnosti poskytujú dopravné služby podľa článku 7-II loi d'orientation des transports intérieurs č. 82 – 1153 z 30. decembra 1982- Régie des transports de Marseille- RDT 13 Régie départementale des transports des Bouches du Rhône- Régie départementale des transports du Jura- RDTHV Régie départementale des transports de la Haute-Vienne- Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français a iné subjekty poskytujúce dopravné služby na základe oprávnenia, ktoré im udelil Syndicat des transports d'Île-de-France podľa Ordonnance č. 59 – 151 zo 7. januára 1959 v znení zmien a doplnení, a vykonávacích predpisov k tomuto nariadeniu, ktorými sa upravuje organizácia osobnej dopravy v regióne Île-de-France- Réseau ferré de France, štátna spoločnosť zriadená podľa zákona č. 97 – 135 z 13. februára 1997- Regionálne alebo miestne orgány alebo skupiny regionálnych alebo miestnych orgánov s organizačnými právomocami pre oblasť dopravy (napríklad: Communauté urbaine de Lyon)TalianskoSubjekty, spoločnosti a podniky, ktoré poskytujú služby v oblasti verejnej železničnej dopravy, automatizovaných systémov, električkovej, trolejbusovej alebo autobusovej dopravy alebo spravujú príslušnú infraštruktúru na národnej, regionálnej alebo miestnej úrovniPatria sem napríklad:- Subjekty, spoločnosti a podniky, ktoré poskytujú služby v oblasti verejnej dopravy na základe oprávnenia podľa dekrétu Ministro dei Trasporti č. 316 z 1. decembra 2006"Regolamento recante riordino dei servizi automobilistici interregionali di competenza statale"- Subjekty, spoločnosti a podniky, ktoré poskytujú služby v oblasti verejnej dopravy podľa článku 1 ods. 4 alebo ods. 15 Regio Decreto č. 2578 z 15. októbra 1925 – Approvazione del testo unico della legge sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province- Subjekty, spoločnosti a podniky, ktoré poskytujú služby v oblasti verejnej dopravy podľa Decreto Legislativo č. 422 z 19. novembra 1997 – Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, na základe podmienok článku 4 ods. 4 Legge č. 59 z 15. marca 1997 – zmeneného a doplneného Decreto Legislativo č. 400 z 20. septembra 1999 a článku 45 Legge č. 166 z 1. augusta 2002- Subjekty, spoločnosti a podniky, ktoré poskytujú služby v oblasti verejnej dopravy podľa článku 113 konsolidovaného znenia zákonov o štruktúre miestnych orgánov schváleného Legge č. 267 z 18. augusta 2000 zmeneného a doplneného článkom 35 Legge č. 448 z 28. decembra 2001- Subjekty, spoločnosti a podniky pôsobiace na základe koncesie podľa článku 242 alebo 256 Regio Decreto č. 1447 z 9. mája 1912, ktorým sa schvaľuje konsolidované znenie zákonov o le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili- Subjekty, spoločnosti, podniky a miestne orgány pôsobiace na základe koncesie podľa článku 4 Legge č. 410 zo 4. júna 1949 – Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.- Subjekty, spoločnosti a podniky pôsobiace na základe koncesie podľa článku 14 Legge č. 1221 z 2. augusta 1952 – Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessioneCyprusLotyšskoSubjekty spravované verejným alebo súkromným právom, ktoré poskytujú služby v oblasti osobnej autobusovej, trolejbusovej a/alebo električkovej dopravy aspoň v týchto mestách: Riga, Jurmala, Liepaja, Daugavpils, Jelgava, Rezekne a VentspilsLitva- Akcinė bendrovė "Autrolis"- Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus autobusai"- Uždaroji akcinė bendrovė "Kauno autobusai"- Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus troleibusai"- Iné subjekty v súlade s požiadavkami uvedenými v článku 70 ods. 1 a 2 zákona o verejnom obstarávaní Litovskej republiky (Úradný vestník č. 84 – 2000, 1996; č. 4 – 102, 2006) a pôsobiace v oblasti mestskej železničnej, električkovej, trolejbusovej alebo autobusovej dopravy v súlade s Pravidlami cestnej prepravy Litovskej republiky (Úradný vestník č. 119 – 2772, 1996)Luxembursko- Chemins de fer luxembourgeois (CFL)- Service communal des autobus municipaux de la Ville de Luxembourg- Transports intercommunaux du canton d'Esch–sur–Alzette (TICE)- Podniky autobusovej dopravy pôsobiace na základe règlement grand-ducal concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et d'exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées z 3. februára 1978Maďarsko- Subjekty poskytujúce služby v oblasti pravidelnej miestnej a diaľkovej autobusovej dopravy podľa článkov 162 – 163 právnych predpisov 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről a 1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről- Subjekty poskytujúce vnútroštátnu verejnú osobnú železničnú dopravu podľa článkov 162 – 163 právnych predpisov 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről a 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésrőlMalta- L-Awtorita' dwar it-Trasport ta' Malta (maltský dopravný úrad)HolandskoSubjekty, ktoré verejnosti poskytujú dopravné služby podľa kapitoly II (Openbaar Vervoer) Wet Personenvervoer. Napríklad:- RET (Rotterdam)- HTM (Den Haag)- GVB (Amsterdam)RakúskoSubjekty oprávnené poskytovať dopravné služby podľa Eisenbahngesetz, BGBl. č. 60/1957 v znení zmien a doplnení, alebo podľa Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I č. 203/1999 v znení zmien a doplneníPoľsko1) Subjekty poskytujúce služby mestskej železničnej dopravy, ktoré pôsobia na základe koncesie udelenej v súlade s ustawa z dnia 28. marca 2003 r. o transporcie kolejowym2) Subjekty poskytujúce širokej verejnosti služby v oblasti mestskej autobusovej dopravy, ktoré pôsobia na základe oprávnenia v súlade s ustawa z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym a subjekty poskytujúce širokej verejnosti služby v oblasti mestskej autobusovej dopravy,medzi ktoré okrem iných patrí:- Komunalne Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Białystok- Komunalny Zakład Komunikacyjny Sp. z o.o., Białystok- Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o., Grudziądz- Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o., w Zamościu- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne - Łódź Sp. z o.o.- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o., Lublin- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A., Kraków- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A., Wrocław- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Częstochowa- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Gniezno- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Olsztyn- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Radomsko- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Wałbrzych- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w Poznaniu Sp. z o.o.- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o. w Świdnicy- Miejskie Zakłady Komunikacyjne Sp. z o.o., Bydgoszcz- Miejskie Zakłady Autobusowe Sp. z o.o., Warszawa- Opolskie Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A. w Opolu- Polbus - PKS Sp. z o.o., Wrocław- Polskie Koleje Linowe Sp. z o.o., Zakopane- Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o., Gliwice- Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o. w Sosnowcu- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Leszno Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Kłodzko- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Katowice- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Brodnicy S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dzierżoniowie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kluczborku Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krośnie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Raciborzu Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Rzeszowie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Strzelcach Opolskich S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Wieluń Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kamiennej Górze Sp. z.ο.ο.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bielsku-Białej S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp. z ο.ο.- Przedsiębiorstwo Przewozu Towarów Powszechnej Komunikacji Samochodowej S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z ο.ο- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mińsku Mazowieckim S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Siedlcach S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej "SOKOŁÓW" w Sokołowie Podlaskim S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Garwolinie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lubaniu Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Łukowie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wadowicach S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Staszowie Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krakowie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dębicy S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zawierciu S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Żyrardowie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Pszczynie Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Płocku S.A.- Przedsiębiorstwo Spedycyjno-Transportowe "Transgór" Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Stalowej Woli S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jarosławiu S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ciechanowie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mławie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nysie Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrowcu Świętokrzyskim S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kielcach S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Końskich S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jędrzejowie Spółka Akcyjna- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Oławie Spółka Akcyjna- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wałbrzychu Sp. z o.o- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Busku Zdroju S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrołęce S.A.- Tramwaje Śląskie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Olkuszu S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Przasnyszu S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nowym Sączu S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Radomsko Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Myszkowie Sp. z ο.ο.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lublińcu Sp. z o.o- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Głubczycach Sp. z o.o- PKS w Suwałkach S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Koninie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Turku S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z o.o.- PKS Nowa Sól Sp. z.o.o- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Zielona Góra Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Sp. z o.o. w Przemyślu- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Koło- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Biłgoraj- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Częstochowa S.A.- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Gdańsk- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Kalisz- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Konin- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Nowy Dwór Mazowiecki- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Starogard Gdański- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Toruń- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Warszawa- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp, z o.o.- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Gnieźnie- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Krasnymstawie- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Olsztynie- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Ostrowie Wlkp.- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Poznaniu- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z o.o.- Szczecińsko-Polickie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o.- Tramwaje Śląskie S.A., Katowice- Tramwaje Warszawskie Sp. z o.o.- Zakład Komunikacji Miejskiej w Gdańsku Sp. z o.o.Portugalsko- Metropolitano de Lisboa, E.P., podľa Decreto-Lei No 439/78 do 30 de Dezembro de 1978- Miestne orgány, útvary miestnych orgánov a podniky miestnych orgánov podľa Lei No 58/98 z 18. augusta 1998, ktoré poskytujú dopravné služby podľa Lei No 159/99 do 14 de Septembro 1999- Verejné orgány a verejné podniky, ktoré poskytujú služby v oblasti železničnej dopravy podľa Lei No 10/90 do 17 de Março 1990- Subjekty, ktoré poskytujú služby verejnej dopravy podľa článku 98 Regulamento de Transportes em Automóveis (Decreto No 37272 do 31 de Dezembro 1948)- Subjekty, ktoré poskytujú služby verejnej dopravy podľa Lei No 688/73 do 21 de Dezembro 1973- Subjekty, ktoré poskytujú služby verejnej dopravy podľa Decreto-Lei No 38144 do 31 de Dezembro 1950- Metro do Porto, S.A., podľa Decreto-Lei No 394-A/98 do 15 de Dezembro 1998 zmeneného a doplneného Decreto-Lei No 261/2001 do 26 September 2001- Normetro, S.A., podľa Decreto-Lei No 394-A/98 z 15. decembra 1998 zmeneného a doplneného Decreto-Lei No 261/2001 do 26 de Septembro 2001- Metropolitano Ligeiro de Mirandela, S.A., podľa Decreto-Lei No 24/95 do 8 de Fevereiro 1995- Metro do Mondego, S.A., podľa Decreto-Lei No 10/2002 do 24 de Janeiro 2002- Metro Transportes do Sul, S.A., podľa Decreto-Lei No 337/99 do 24 de Agosto 1999- Miestne orgány a podniky miestnych orgánov poskytujúce dopravné služby podľa Lei No 159/99 do 14 de Septembro 1999Rumunsko- S.C. de transport cu metroul București - "Metrorex" S.A.- Regii autonome locale de transport urban de călătoriSlovinskoSpoločnosti, ktoré poskytujú verejnú mestskú autobusovú dopravu podľa Zakon o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).Mat. št. | Naziv | Poštna št. | Kraj |1540564 | AVTOBUSNI PREVOZI RIŽANA d.o.o. Dekani | 6271 | DEKANI |5065011 | AVTOBUSNI PROMET Murska Sobota d.d. | 9000 | MURSKA SOBOTA |5097053 | Alpetour potovalna agencija | 4000 | Kranj |5097061 | ALPETOUR, špedicija in transport, d.d. Škofja Loka | 4220 | ŠKOFJA LOKA |5107717 | INTEGRAL BREBUS Brežice d.o.o. | 8250 | BREŽICE |5143233 | IZLETNIK CELJE d.d., prometno in turistično podjetje Celje | 3000 | CELJE |5143373 | AVRIGO DRUŽBA ZA AVTOBUSNI PROMET IN TURIZEM d.d. NOVA GORICA | 5000 | NOVA GORICA |5222966 | JAVNO PODJETJE LJUBLJANSKI POTNIŠKI PROMET d.o.o. | 1000 | LJUBLJANA |5263433 | CERTUS AVTOBUSNI PROMET MARIBOR d.d. | 2000 | MARIBOR |5352657 | I & I - Avtobusni Prevozi d.d. Koper | 6000 | KOPER - CAPODISTRIA |5357845 | Meteor Cerklje | 4207 | Cerklje |5410711 | KORATUR Avtobusni promet in turizem d.d. Prevalje | 2391 | PREVALJE |5465486 | INTEGRAL, Avto. Promet Tržič, d.d. | 4290 | TRŽIČ |5544378 | KAM-BUS Družba za prevoz potnikov, turizem in vzdrževanje vozil, d.d. Kamnik | 1241 | KAMNIK |5880190 | MPOV storitve in trgovina d.o.o. Vinica | 8344 | VINICA |Slovensko- Dopravcovia prevádzkujúci verejnú osobnú dopravu na električkovej, trolejbusovej, špeciálnej alebo lanovej dráhe na základe povolenia podľa článku 23 zákona č. 164/1996 Z. z. v znení zákonov č. 58/1997 Z. z., č. 260/2001 Z. z., č. 416/2001 Z. z. a č. 114/2004 Z. z.- Dopravcovia prevádzkujúci pravidelnú vnútroštátnu verejnú autobusovú na území Slovenskej republiky alebo tiež na časti územia iného štátu na základe povolenia na vykonávanie autobusovej dopravy a na základe dopravnej licencie na určenú trasu, ktoré sa udeľujú na základe zákona č. 168/1996 Z. z. v znení zákonov č. 386/1996 Z. z., č. 58/1997 Z. z., č. 340/2000 Z. z., č. 416/2001 Z. z., č. 506/2002 Z. z., č. 534/2003 Z. z. a č. 114/2004 Z. z.Napríklad:- Dopravný podnik Bratislava, a.s.- Dopravný podnik mesta Košice, a.s.- Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.- Dopravný podnik mesta Žilina, a.s.FínskoSubjekty poskytujúce služby pravidelnej autobusovej dopravy na základe osobitného alebo výlučného povolenia podľa laki luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä/lagen om tillståndspliktig persontrafik på väg (343/1991) a orgány mestskej dopravy a verejné podniky poskytujúce služby verejnej autobusovej a železničnej dopravy alebo služby podzemnej železnice alebo starajúce sa o údržbu siete na účely poskytovania takýchto dopravných služiebŠvédsko- Subjekty poskytujúce služby mestskej železničnej alebo električkovej dopravy podľa lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik a lagen (1990:1157) säkerhet vid tunnelbana och spårväg- Verejné alebo súkromné subjekty poskytujúce služby trolejbusovej alebo autobusovej dopravy podľa lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik a yrkestrafiklagen (1998:490)Spojené kráľovstvo- London Regional Transport- London Underground Limited- Transport for London- Dcérska spoločnosť spoločnosti Transport for London v zmysle článku 424 ods. 1 Greater London Authority Act z roku 1999- Strathclyde Passenger Transport Executive- Greater Manchester Passenger Transport Executive- Tyne and Wear Passenger Transport Executive- Brighton Borough Council- South Yorkshire Passenger Transport Executive- South Yorkshire Supertram Limited- Blackpool Transport Services Limited- Conwy County Borough Council- Osoba, ktorá poskytuje miestne služby v Londýne, ako sa vymedzuje v článku 179 ods. 1 Greater London Authority Act z roku 1999 (služby autobusovej dopravy) na základe dohody uzavretej spoločnosťou Transport for London podľa článku 156 ods. 2 uvedeného zákona alebo na základe dohody dcérskej dopravnej spoločnosti, ako sa vymedzuje v článku 169 uvedeného zákona- Northern Ireland Transport Holding Company- Osoba, ktorá vlastní povolenie na vykonávanie služieb cestnej dopravy podľa článku 4 ods. 1 Transport Act (Northern Ireland) z roku 1967, ktoré ju oprávňuje poskytovať pravidelné služby v zmysle uvedeného povoleniaIV. NÁMORNÉ ALEBO VNÚTROZEMSKÉ PRÍSTAVY ALEBO INÉ TERMINÁLOVÉ ZARIADENIABelgicko- Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen- Havenbedrijf van Gent- Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen- Port autonome de Charleroi- Port autonome de Namur- Port autonome de Liège- Port autonome du Centre et de l'Ouest- Société régionale du Port de Bruxelles/Gewestelijke Vennootschap van de Haven van Brussel- Waterwegen en Zeekanaal- De ScheepvaartBulharskoДП "Пристанищна инфраструктура"Subjekty, ktoré na základe osobitných alebo výhradných práv používajú prístavy alebo ich časti na verejnú dopravu celoštátneho významu, uvedené v prílohe č. 1 k článku 103a Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/ 11.2.2000):- "Пристанище Варна" ЕАД- "Порт Балчик" АД- "БМ Порт" АД- "Пристанище Бургас" ЕАД- "Пристанищен комплекс – Русе" ЕАД- "Пристанищен комплекс – Лом" ЕАД- "Пристанище Видин" ЕООД- "Драгажен флот – Истър" АД- "Дунавски индустриален парк" АДSubjekty, ktoré na základe osobitných alebo výhradných práv používajú prístavy alebo ich časti na verejnú dopravu regionálneho významu, uvedené v prílohe č. 2 k článku 103a Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/ 11.2.2000):- "Фиш Порт" АД- Кораборемонтен завод "Порт - Бургас" АД- "Либърти металс груп" АД- "Трансстрой – Бургас" АД- "Одесос ПБМ" АД- "Поддържане чистотата на морските води" АД- "Поларис 8" ООД- "Лесил" АД- "Ромпетрол – България" АД- "Булмаркет – ДМ" ООД- "Свободна зона – Русе" ЕАД- "Дунавски драгажен флот" – АД- "Нарен" ООД- "ТЕЦ Свилоза" АД- НЕК ЕАД – клон "АЕЦ – Белене"- "Нафтекс Петрол" ЕООД- "Фериботен комплекс" АД- "Дунавски драгажен флот Дуним" АД- "ОМВ България" ЕООД- СО МАТ АД – клон Видин- "Свободна зона – Видин" ЕАД- "Дунавски драгажен флот Видин"- "Дунав турс" АД- "Меком" ООД- "Дубъл Ве Ко" ЕООДČeská republikaVšetky obstarávateľské subjekty pôsobiace v príslušných odvetviach, ktoré využívajú zemepisnú oblasť na účely poskytovania a prevádzkovania námorných a vnútrozemských prístavov alebo iných terminálových zariadení pre leteckých a námorných dopravcov alebo dopravcov na vnútrozemských vodných cestách (ako sa vymedzuje v oddiele 4 ods. 1 písm. i) zákona č. 137/2006 Z. z. o verejných zákazkách v znení zmien a doplnení).Obstarávateľskými subjektmi sú napríklad:- České přístavy, a. s.Dánsko- Prístavy, ako sa vymedzujú v § 1 lov om havne, pozri zákon č. 326 z 28. mája 1999Nemecko- Námorné prístavy vo výlučnom alebo čiastočnom vlastníctve orgánov územných celkov (Länder, Kreise, Gemeinden)- Vnútrozemské prístavy, na ktoré sa vzťahuje Hafenordnung podľa Wassergesetze spolkových krajínEstónsko- Subjekty pôsobiace podľa článku 10 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní (RT I 21.2.2007, 15, 76) a článku 14 zákona o hospodárskej súťaži (RT I 2001, 56 332):- AS Saarte Liinid- AS Tallinna SadamÍrsko- Prístavy vykonávajúce svoju činnosť podľa Harbours Acts z rokov 1946 až 2000- Prístav Rosslare Harbour vykonávajúci svoju činnosť podľa Fishguard and Rosslare Railways and Harbours Acts z roku 1899Grécko- "Οργανισμός Λιμένος Βόλου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Β. Α.Ε.") podľa zákona č. 2932/01- "Οργανισμός Λιμένος Ελευσίνας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ε. Α.Ε.") podľa zákona č. 2932/01- "Οργανισμός Λιμένος Ηγουμενίτσας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε.") podľa zákona č. 2932/01- "Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Η. Α.Ε.") podľa zákona č. 2932/01- "Οργανισμός Λιμένος Καβάλας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Κ. Α.Ε.") podľa zákona č. 2932/01- "Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε.") podľa zákona č. 2932/01- "Οργανισμός Λιμένος Πατρών Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΠΑ. Α.Ε.") podľa zákona č. 2932/01- "Οργανισμός Λιμένος Λαυρίου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Λ. Α.Ε.") podľa zákona č. 2932/01- "Οργανισμός Λιμένος Ραφήνας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ρ. Α.Ε") podľa zákona č. 2932/01- (prístavné orgány)- iné prístavy, Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (miestne prístavy a prístavy prefektúr), ktoré sa spravujú prezidentským výnosom č. 649/1977, zákonom 2987/02, prez. výnosom 362/97 a zákonom 2738/99Španielsko- Ente público Puertos del Estado- Autoridad Portuaria de Alicante- Autoridad Portuaria de Almería – Motril- Autoridad Portuaria de Avilés- Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras- Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz- Autoridad Portuaria de Baleares- Autoridad Portuaria de Barcelona- Autoridad Portuaria de Bilbao- Autoridad Portuaria de Cartagena- Autoridad Portuaria de Castellón- Autoridad Portuaria de Ceuta- Autoridad Portuaria de Ferrol – San Cibrao- Autoridad Portuaria de Gijón- Autoridad Portuaria de Huelva- Autoridad Portuaria de Las Palmas- Autoridad Portuaria de Málaga- Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra- Autoridad Portuaria de Melilla- Autoridad Portuaria de Pasajes- Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife- Autoridad Portuaria de Santander- Autoridad Portuaria de Sevilla- Autoridad Portuaria de Tarragona- Autoridad Portuaria de Valencia- Autoridad Portuaria de Vigo- Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa- Iné prístavné orgány v týchto "Comunidades Autónomas": Andalúzia, Astúria, Baleáry, Kanárske ostrovy, Kantábria, Katalánsko, Galícia, Murcia, Baskicko a ValenciaFrancúzsko- Port autonome de Paris zriadený podľa loi no 68-917 relative au port autonome de Paris z 24. októbra 1968- Port autonome de Strasbourg zriadený podľa convention entre l'État et la ville de Strasbourg relative à la construction du port rhénan de Strasbourg et à l'exécution de travaux d'extension de ce port z 20. mája 1923, schválený zákonom z 26. apríla 1924- Ports autonomes pôsobiace podľa článkov L. 111 – 1 a nasledujúcich článkov v code des ports maritimes, ktoré majú právnu subjektivitu- Port autonome de Bordeaux- Port autonome de Dunkerque- Port autonome de La Rochelle- Port autonome du Havre- Port autonome de Marseille- Port autonome de Nantes-Saint-Nazaire- Port autonome de Pointe-à-Pitre- Port autonome de Rouen- Prístavy bez právnej subjektivity vo vlastníctve štátu (décret no 2006-330 z 20. marca 2006 fixant la liste des ports des départements d'outre-mer exclus du transfert prévu à l'article 30 de la loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales), ktorých správa bola zverená miestnym chambres de commerce et d'industrie (obchodným a priemyselným komorám):- Port de Fort de France (Martinique)- Port de Dégrad des Cannes (Guyane)- Port-Réunion (île de la Réunion)- Ports de Saint-Pierre et Miquelon- Prístavy bez právnej subjektivity, ktorých vlastníctvo sa prenieslo na regionálne alebo miestne orgány a ktorých správa bola zverená miestnym chambres de commerce et d'industrie (článok 30 Loi no 2004-809 z 13. augusta 2004 relative aux libertés et responsabilités locales zmeneného a doplneného Loi no2006-1771 z 30. decembra 2006):- Port de Calais- Port de Boulogne-sur-Mer- Port de Nice- Port de Bastia- Port de Sète- Port de Lorient- Port de Cannes- Port de Villefranche-sur-Mer- Voies navigables de France, verejný orgán, na ktorý sa vzťahuje článok 124 Loi no 90-1168 z 29. decembra 1990 v znení zmien a doplneníTaliansko- Štátne prístavy (Porti statali) a iné prístavy, ktoré riadi Capitaneria di Porto podľa Codice della navigazione, Regio Decreto no 327 z 30. marca 1942- Autonómne prístavy (enti portuali) zriadené podľa osobitných zákonov podľa článku 19 Codice della navigazione, Regio Decreto no 327 z 30. marca 1942CyprusΗ Αρχή Λιμένων Κύπρου zriadený na základe s περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973LotyšskoOrgány, ktoré spravujú prístavy v súlade so zákonom "Likumu par ostâm":- Rīgas brīvostas pārvalde- Ventspils brīvostas pārvalde- Liepājas speciālas ekonomiskās zona pārvalde- Salacgrīvas ostas pārvalde- Skultes ostas pārvalde- Lielupes ostas pārvalde- Engures ostas pārvalde- Mērsraga ostas pārvalde- Pāvilostas ostas pārvalde- Rojas ostas pārvaldeIné inštitúcie, ktoré uskutočňujú nákupy podľa zákona "Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām" a spravujú prístavy v súlade so zákonom "Likumu par ostām".Litva- Štátny podnik Klaipėda štátna správa námorných prístavov pôsobiaci v súlade so zákonom o Klaipėda štátna správa námorných prístavov Litovskej republiky (Úradný vestník č. 53 – 1245, 1996)- Štátny podnik "Vidaus vandens kelių direkcija" pôsobiaci v súlade so zákonníkom o vnútrozemskej vodnej doprave Litovskej republiky (Úradný vestník, č. 105 – 2393, 1996)- Iné subjekty v súlade s požiadavkami uvedenými v článku 70 ods. 1 a 2 zákona o verejnom obstarávaní Litovskej republiky (Úradný vestník č. 84 – 2000, 1996; č. 4 – 102, 2006) a pôsobiace v oblasti námorných alebo vnútrozemských prístavných alebo iných terminálových zariadení v súlade so zákonníkom o vnútrozemskej vodnej doprave Litovskej republiky.Luxembursko- Port de Mertert zriadený a vykonávajúci svoju činnosť podľa loi relative à l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle z 22. júla 1963 v znení zmien a doplneníMaďarsko- Prístavy vykonávajúce svoju činnosť podľa článkov 162 – 163 zákona 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről a 2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésrőlMalta- LL-Awtorita' Marittima ta' Malta (maltský námorný úrad)HolandskoObstarávateľské subjekty v oblasti námorných alebo vnútrozemských prístavných alebo iných terminálových zariadení. Napríklad:- Havenbedrijf RotterdamRakúsko- Vnútrozemské prístavy, ktoré sú výlučne alebo čiastočne vo vlastníctve Länder a/alebo GemeindenPoľskoSubjekty zriadené na základe ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach morskich, medzi ktoré okrem iného patrí:- Zarząd Morskiego Portu Gdańsk S.A.- Zarząd Morskiego Portu Gdynia S.A.- Zarząd Portów Morskich Szczecin i Świnoujście S.A.- Zarząd Portu Morskiego Darłowo Sp. z o.o.- Zarząd Portu Morskiego Elbląg Sp. z o.o.- Zarząd Portu Morskiego Kołobrzeg Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Państwowe Polska Żegluga MorskaPortugalsko- APDL — Administração dos Portos do Douro e Leixões, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 335/98 do 3 de Novembro 1998- APL — Administração do Porto de Lisboa, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 336/98 of do 3 de Novembro 1998- APS — Administração do Porto de Sines, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 337/98 do 3 de Novembro 1998- APSS — Administração dos Portos de Setúbal e Sesimbra, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 338/98 do 3 de Novembro 1998- APA — Administração do Porto de Aveiro, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 339/98 do 3 de Novembro 1998- Instituto Portuário dos Transportes Marítimos, I.P. (IPTM, I.P.), pursuant to Decreto-Lei No 146/2007, do 27 de Abril 2007Rumunsko- Compania Națională "Administrația Porturilor Maritime" S.A. Constanța- Compania Națională "Administrația Canalelor Navigabile S.A."- Compania Națională de Radiocomunicații Navale "RADIONAV" S.A.- Regia Autonomă "Administrația Fluvială a Dunării de Jos"- Compania Națională "Administrația Porturilor Dunării Maritime"- Compania Națională "Administrația Porturilor Dunării Fluviale" S.A.- Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea și Turnul-MăgureleSlovinskoNámorné prístavy, ktoré sú výlučne alebo čiastočne vo vlastníctve štátu a vykonávajú verejnú službu v oblasti hospodárstva podľa Pomorski Zakonik (Uradni list RS, 56/99).Mat. št. | Naziv | Poštna št. | Kraj |5144353 | LUKA KOPER d.d. | 6000 | KOPER – CAPODISTRIA |5655170 | Sirio d.o.o. | 6000 | KOPER |SlovenskoSubjekty prevádzkujúce neverejné vnútrozemské prístavy na účely prevádzkovania riečnej dopravy dopravcami na základe súhlasu udeleného štátnym orgánom alebo subjekty zriadené štátnym orgánom na účely prevádzkovania verejných riečnych prístavov podľa zákona č. 338/2000 Z. z. v znení zákonov č. 57/2001 Z. z. a č. 580/2003 Z. z.Fínsko- Ports operating pursuant to the laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista/lagen om kommunala hamnanordningar och trafikavgifter (955/1976) and ports instituted under a licence pursuant to Section 3 of the laki yksityisistä yleisistä satamista/lagen om privata allmänna hamnar (1156/1994)- Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanalŠvédskoPrístavy a terminálové zariadenia podľa lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn and förordningen (1983:744) om trafiken på Göta kanalSpojené kráľovstvo- Miestny orgán, ktorý využíva zemepisnú oblasť na účely poskytovania námorného alebo vnútrozemského prístavu alebo iných terminálových zariadení dopravcom v námornej alebo riečnej doprave- Prístavný orgán v zmysle článku 57 Harbours Act z roku 1964- British Waterways Board- Prístavný orgán, ako sa vymedzuje v článku 38 ods. 1 Harbours Act (Northern Ireland) z roku 1970V. LETISKOVÉ ZARIADENIABelgicko- Brussels International Airport Company- Belgocontrol- Luchthaven Antwerpen- Internationale Luchthaven Oostende-Brugge- Société Wallonne des Aéroports- Brussels South Charleroi Airport- Liège AirportBulharskoГлавна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация"ДП "Ръководство на въздушното движение"Prevádzkovatelia civilných letísk využívaných verejnosťou a určených Radou ministrov podľa článku 43 ods. 3 Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр. 94/ 1.12.1972):- "Летище София" ЕАД- "Фрапорт Туин Стар Еърпорт Мениджмънт" АД- "Летище Пловдив" ЕАД- "Летище Русе" ЕООД- "Летище Горна Оряховица" ЕАДČeská republikaVšetky obstarávateľské subjekty pôsobiace v príslušných odvetviach, ktoré využívajú určitú zemepisnú oblasť na účely poskytovania a prevádzkovania letísk, ako sa vymedzuje v § 4 ods. 1 písm. i) zákona č. 137/2006 Zb. o verejných zákazkách v znení zmien a doplnení.Obstarávateľskými subjektmi sú napríklad:- Česká správa letišť, s.p.- Letiště Karlovy Vary s.r.o.- Letiště Ostrava, a.s.- Správa Letiště Praha, s. p.Dánsko- Letiská prevádzkované na základe oprávnenia podľa § 55 ods. 1 lov om luftfart, pozri konsolidovaný zákon č. 731 z 21. júna 2007Nemecko- Letiská, ako sa vymedzujú v článku 38 ods. 2 pododsek 1 Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung z 19. júna 1964 v znení posledných zmien a doplnení z 5. januára 2007EstónskoSubjekty pôsobiace podľa článku 10 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní (RT I 21.2.2007, 15, 76) a článku 14 zákona o hospodárskej súťaži (RT I 2001, 56 332):- AS Tallinna Lennujaam- Tallinn Airport GH ASÍrsko- Letiská v Dubline, Corku a Shannone riadené Aer Rianta – Irish Airports- Letiská, ktoré vykonávajú svoju činnosť na základe "public use licence", udelenej podľa Irish Aviation Authority Act z roku 1993, zmeneného a doplneného Air Navigation and Transport (Amendment) Act z roku 1998, a ktoré poskytujú pravidelné letecké služby osobnej, poštovej alebo nákladnej leteckej dopravyGrécko- "Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας" ("ΥΠΑ") vykonávajúce svoju činnosť na základe legislatívneho výnosu č. 714/70, zmeneného a doplneného zákonom č. 1340/83; organizačná štruktúra spoločnosti je stanovená prezidentským výnosom č. 56/89 v znení nasledujúcich zmien a doplnení- Spoločnosť "Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών" v Spate vykonávajúca svoju činnosť na základe legislatívneho výnosu č. 2338/95 Κύρωση Σύμβασης Ανάπτυξης του Νέου Διεθνούς Αεροδρομίου της Αθήνας στα Σπάτα, "ίδρυση της εταιρείας "Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών Α.Ε." έγκριση περιβαλλοντικών όρων και άλλες διατάξεις"- "Φορείς Διαχείρισης" v súlade s prezidentským výnosom č. 158/02 "Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμετάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης" (Grécky úradný vestník Α 137)Španielsko- Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA)Francúzsko- Letiská prevádzkované spoločnosťami v štátnom vlastníctve podľa článkov L.251-1, L.260-1 a L. 270-1 code de l'aviation civile- Letiská vykonávajúce svoju činnosť na základe koncesie udelenej štátom podľa článku R.223-2 code de l'aviation civile- Letiská vykonávajúce svoju činnosť na základe arrêté préfectoral portant autorisation d'occupation temporaire- Letiská zriadené verejným orgánom, na ktoré sa vzťahuje dohovor ustanovený v článku L.221-1 code de l'aviation civile- Letiská, ktorých vlastníctvo sa prenieslo na regionálne alebo miestne orgány alebo na skupinu takýchto orgánov podľa Loi no2004-809 z 13. augusta 2004 relative aux libertés et responsabilités locales, a najmä podľa článku 28 tohto zákona:- Aérodrome d'Ajaccio Campo-dell'Oro- Aérodrome d'Avignon- Aérodrome de Bastia-Poretta- Aérodrome de Beauvais-Tillé- Aérodrome de Bergerac-Roumanière- Aérodrome de Biarritz-Anglet-Bayonne- Aérodrome de Brest Bretagne- Aérodrome de Calvi-Sainte-Catherine- Aérodrome de Carcassonne en Pays Cathare- Aérodrome de Dinard-Pleurthuit-Saint-Malo- Aérodrome de Figari-Sud Corse- Aérodrome de Lille-Lesquin- Aérodrome de Metz-Nancy-Lorraine- Aérodrome de Pau-Pyrénées- Aérodrome de Perpignan-Rivesaltes- Aérodrome de Poitiers-Biard- Aérodrome de Rennes-Saint-Jacques- Civilné letiská v štátnom vlastníctve, ktorých správa bola postúpená chambre de commerce et d'industrie (článok 7 Loi no2005-357 z 21. apríla 2005 relative aux aéroports a Décret no2007-444 z 23. februára 2007 relatif aux aérodromes appartenant à l'Etat):- Aérodrome de Marseille-Provence- Aérodrome d'Aix-les-Milles et Marignane-Berre- Aérodrome de Nice Côte-d'Azur et Cannes-Mandelieu- Aérodrome de Strasbourg-Entzheim- Aérodrome de Fort-de France-le Lamentin- Aérodrome de Pointe-à-Pitre-le Raizet- Aérodrome de Saint-Denis-Gillot- Iné civilné letiská v štátnom vlastníctve, ktoré boli vylúčené z prevodu na regionálne a miestne orgány podľa Décret no2005-1070 z 24. augusta 2005 v znení zmien a doplnení:- Aérodrome de Saint-Pierre Pointe Blanche- Aérodrome de Nantes Atlantique et Saint-Nazaire-Montoir- Aéroports de Paris (Loi no 2005-357 z 20. apríla 2005 a Décret no 2005-828 z 20. júla 2005).Taliansko- Od 1. januára 1996, Decreto Legislativo No497 z 25. novembra 1995, relativo alla trasformazione dell' Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo, niekoľkokrát obnovený a následne zmenený na zákon, Legge No 665 z 21. decembra 1996 s konečnou platnosťou ustanovil transformáciu tohto subjektu na akciovú spoločnosť (S.p.A) s platnosťou od 1. januára 2001- Riadiace subjekty zriadené podľa osobitných zákonov- Subjekty, ktoré prevádzkujú letiskové zariadenia na základe koncesie udelenej podľa článku 694 Codice della navigazione, Regio Decreto No327 z 30. marca 1942- Letiskové subjekty vrátane riadiacich spoločností SEA (Milan) a ADR (Fiumicino)CyprusLotyšsko- Valsts akciju sabiedrība "Latvijas gaisa satiksme"- Valsts akciju sabiedrība "Starptautiskā lidosta „Rīga"- SIA "Aviasabiedrība „Liepāja"Litva- State Enterprise Vilnius International Airport- State Enterprise Kaunas Airport- State Enterprise Palanga International Airport- State Enterprise "Oro navigacija"- Municipal Enterprise "Šiaulių oro uostas"- Iné subjekty v súlade s požiadavkami uvedenými v článku 70 ods. 1 a 2 zákona o verejnom obstarávaní Litovskej republiky (Úradný vestník č. 84 – 2000, 1996; č. 4 – 102, 2006) a pôsobiace v oblasti letiskových zariadení v súlade so zákonom o letectve Litovskej republiky (Úradný vestník, č. 94 – 2918, 2000)Luxembursko- Aéroport du FindelMaďarsko- Letiská prevádzkované podľa článkov 162 – 163 zákona 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről a 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről- Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér, ktoré spravuje Budapest Airport Rt. na základe 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről a 83/2006. (XII. 13.) GKM rendelet a légiforgalmi irányító szolgálatot ellátó és a légiforgalmi szakszemélyzet képzését végző szervezetrőlMalta- L-Ajruport Internazzjonali ta' Malta (Malta International Airport)HolandskoLetiská prevádzkované na základe článku 18 a nasledujúcich článkov Luchtvaartwet. Napríklad:- Luchthaven SchipholRakúsko- Subjekty oprávnené prevádzkovať letiskové zariadenia podľa Luftfahrtgesetz, BGBl. č. 253/1957 v znení zmien a doplneníPoľsko- Verejný podnik "Porty Lotnicze" prevádzkovaný na základe ustawa z dnia 23 października 1987 r. o przedsiębiorstwie państwowym "Porty Lotnicze"- Port Lotniczy Bydgoszcz S.A.- Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o.- Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice- Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków - Balice Sp. z o.o.- Lotnisko Łódź Lublinek Sp. z o.o.- Port Lotniczy Poznań - Ławica Sp. z o.o.- Port Lotniczy Szczecin - Goleniów Sp. z o.o.- Port Lotniczy Wrocław S.A.- Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie- Port Lotniczy Rzeszów - Jasionka- Porty Lotnicze "Mazury- Szczytno" Sp. z o.o. w Szczytnie- Port Lotniczy Zielona Góra - BabimostPortugalsko- ANA – Aeroportos de Portugal, S.A. zriadená podľa Decreto-Lei No 404/98 do 18 de Dezembro 1998- NAV — Empresa Pública de Navegação Aérea de Portugal, E. P., zriadená podľa Decreto-Lei No 404/98 do 18 de Dezembro 1998- ANAM — Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira, S. A., zriadená podľa Decreto-Lei No 453/91 do 11 de Dezembro 1991Rumunsko- Compania Națională "Aeroporturi București" S.A.- Societatea Națională "Aeroportul Internațional Mihail Kogălniceanu-Constanța"- Societatea Națională "Aeroportul Internațional Timișoara-Traian Vuia"-S.A.- Regia Autonomă "Administrația Română a Serviciilor de Trafic Aerian ROMATSA"- Aeroporturile aflate în subordinea Consiliilor Locale- S.C. Aeroportul Arad S.A.- Regia Autonomă Aeroportul Bacău- Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare- Regia Autonomă Aeroportul Cluj Napoca- Regia Autonomă Aeroportul Internațional Craiova- Regia Autonomă Aeroportul Iași- Regia Autonomă Aeroportul Oradea- Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare- Regia Autonomă Aeroportul Sibiu- Regia Autonomă Aeroportul Suceava- Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș- Regia Autonomă Aeroportul Tulcea- Regia Autonomă Aeroportul CaransebeșSlovinskoVerejné civilné letiská prevádzkované podľa Zakon o letalstvu (Uradni list RS, 18/01)Mat. št. | Naziv | Poštna št. | Kraj |1589423 | Letalski Center Cerklje Ob Krki | 8263 | Cerklje Ob Krki |1913301 | Kontrola Zračnega Prometa d.o.o. | 1000 | Ljubljana |5142768 | Aerodrom Ljubljana d.d. | 4210 | Brnik-Aerodrom |5500494 | Aerodrom Portorož, d.o.o. | 6333 | Sečovlje - Sicciole |SlovenskoSubjekty prevádzkujúce letiská na základe súhlasu udeleného štátnym orgánom a subjekty poskytujúce letecké telekomunikačné služby podľa zákona č. 143/1998 Z. z. v znení zákonov č. 57/2001 Z. z., č. 37/2002 Z. z., č. 136/2004 Z. z. a č. 544/2004 Z. z.Napríklad:- Letisko M. R. Štefánika, a.s., Bratislava- Letisko Poprad – Tatry, a.s.- Letisko Košice, a.s.FínskoLetiská riadené "Ilmailulaitos Finavia/Luftfartsverket Finavia" alebo mestským alebo verejným podnikom podľa ilmailulaki/luftfartslagen (1242/2005) a laki Ilmailulaitoksesta/lag om Luftfartsverket (1245/2005)Švédsko- Letiská vo verejnom vlastníctve a prevádzkované v súlade s luftfartslagen (1957:297)- Súkromné letiská prevádzkované na základe prevádzkovej licencie udelenej podľa zákona, ak je takáto licencia v súlade s kritériami článku 2 ods. 3 smerniceSpojené kráľovstvo- Miestny orgán, ktorý využíva zemepisnú oblasť na účely poskytovania letiskových alebo iných terminálových zariadení leteckým dopravcom- Každý prevádzkovateľ letiska v zmysle Airports Act z roku 1986, ktorého riadenie letiska podlieha hospodárskej regulácii podľa časti IV uvedeného zákona- Highland and Islands Airports Limited- Prevádzkovateľ letiska v zmysle Airports (Northern Ireland) Order z roku 1994- BAA Ltd.VI. SLUŽBY ŽELEZNIČNEJ DOPRAVYBelgicko- SNCB Holding/NMBS Holding- Société nationale des Chemins de fer belges//Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen- InfrabelBulharsko- Национална компания "Железопътна инфраструктура"- "Български държавни железници" ЕАД- "БДЖ — Пътнически превози" ЕООД- "БДЖ — Тягов подвижен състав (Локомотиви)" ЕООД- "БДЖ — Товарни превози" ЕООД- "Българска Железопътна Компания" АД- "Булмаркет — ДМ" ООДČeská republikaVšetky obstarávateľské subjekty pôsobiace v príslušných odvetviach, ktoré poskytujú služby v odvetví železničnej dopravy, ako sa vymedzuje v oddiele 4 ods. 1 písm. f) a zákona č. 137/2006 Zb. o verejných zákazkách v znení zmien a doplnení.Obstarávateľskými subjektmi sú napríklad:- ČD Cargo, a.s.- České dráhy, a.s- Správa železniční dopravní cesty, státní organizaceDánsko- DSB- DSB S-tog A/S- Metroselskabet I/SNemecko- Deutsche Bahn AG- Iné podniky, ktoré poskytujú služby verejnosti v oblasti železničnej dopravy podľa článku 2 ods. 1 Allgemeines Eisenbahngesetz z 27. decembra 1993 v znení posledných zmien a doplnení z 26. februára 2008Estónsko- Subjekty pôsobiace podľa článku 10 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní(RT I 21.2.2007, 15, 76) a článku 14 zákona o hospodárskej súťaži (RT I 2001, 56 332)- AS Eesti Raudtee- AS ElektriraudteeÍrsko- Iarnród Éireann/Irish Rail- Railway Procurement AgencyGrécko- "Oργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε." ("Ο.Σ.Ε. Α.Ε.") podľa zákona č. 2671/98- "ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε." podľa zákona č. 2366/95Španielsko- Ente público Administración de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF)- Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE)- Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE)- Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC)- Eusko Trenbideak (Bilbao)- Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana. (FGV)- Serveis Ferroviaris de Mallorca (Ferrocarriles de Mallorca)- Ferrocarril de Soller- Funicular de BulnesFrancúzsko- Société nationale des chemins de fer français a ostatné železničné siete určené pre verejnosť uvedené v loi d'orientation des transports intérieurs č. 82 – 1153 z 30. decembra 1982, hlava II, kapitola 1- Réseau ferré de France, štátom vlastnená spoločnosť zriadená podľa zákona č. 97 – 135 z 13. februára 1997Taliansko- Ferrovie dello Stato S. p. A. including le Società partecipate- Subjekty, spoločnosti a podniky, ktoré poskytujú služby železničnej dopravy na základe koncesie podľa článku 10 kráľovského výnosu č. 1447 z 9. mája 1912, ktorý schvaľuje konsolidované znenie zákonov o ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili- Subjekty, spoločnosti a podniky, ktoré poskytujú služby železničnej dopravy na základe koncesie podľa článku 4 zákona č. 410 zo 4. júna 1949 – Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione- Subjekty, spoločnosti a podniky alebo miestne orgány, ktoré poskytujú služby železničnej dopravy na základe koncesie podľa článku 14 zákona č. 1221 z 2. augusta 1952 – Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie di altre linee di trasporto in regime di concessione- Subjekty, spoločnosti a podniky poskytujúce služby verejnej dopravy podľa článkov 8 a 9 decreto legislativo č. 422 z 19. novembra 1997 Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell'articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 1997, n. 9 v znení zmien a doplnení v decreto legislativo No 400 z 20. septembra 1999 a článku 45 Legge No 166 z 1. augusta 2002CyprusLotyšsko- Valsts akciju sabiedrība "Latvijas dzelzceļš"- Valsts akciju sabiedrība "Vaiņodes dzelzceļš"Litva- Akcinė bendrovė "Lietuvos geležinkeliai"- Iné subjekty v súlade s požiadavkami uvedenými v článku 70 ods. 1 a 2 zákona o verejnom obstarávaní Litovskej republiky (Úradný vestník č. 84 – 2000, 1996; č. 4 – 102, 2006) v oblasti železničných služieb v súlade s Pravidlami železničnej prevádzky Litovskej republiky (Úradný vestník č. 72 – 2489, 2004)Luxembursko- Chemins de fer luxembourgeois (CFL)Maďarsko- Subjekty poskytujúce verejnosti služby železničnej dopravy podľa článkov 162 – 163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről a 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről a na základe oprávnenia podľa 45/2006. (VII. 11.) GKM rendelet a vasúti társaságok működésének engedélyezésérőlNapríklad:- Magyar Államvasutak (MÁV)MaltaHolandsko- Obstarávateľské subjekty v oblasti služieb železničnej dopravy. Napríklad:- Nederlandse Spoorwegen- ProRailRakúsko- Österreichische Bundesbahn- Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft mbH sowie- Subjekty oprávnené poskytovať dopravné služby podľa Eisenbahngesetz, BGBl. č. 60/1957 v znení zmien a doplneníPoľsko- Subjekty poskytujúce služby železničnej dopravy, ktoré pôsobia na základe ustawa o komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiębiorstwa państwowego "Polskie Koleje Państwowe" z dnia 8 września 2000 r.; medzi ktoré okrem iných patrí:- PKP Intercity Sp. z o.o.- PKP Przewozy Regionalne Sp. z o.o.- PKP Polskie Linie Kolejowe S. A.- "Koleje Mazowieckie — KM" Sp. z o.o.- PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z ο.ο.- PKP Warszawska Kolej Dojazdowa Sp. z o.o.Portugalsko- CP – Caminhos de Ferro de Portugal, E.P., podľa Decreto-Lei No 109/77 do 23 de Março 1977- REFER, E.P., podľa Decreto-Lei No 104/97 do 29 de Abril 1997- RAVE, S.A., podľa Decreto-Lei No 323-H/2000 of 19 de Dezembro 2000- vFertagus, S.A., podľa Decreto-Lei No 78/2005, of 13 de Abril- Verejné orgány a verejné podniky poskytujúce služby železničnej dopravy podľa Lei No 10/90 do 17 de Março 1990- Súkromné podniky poskytujúce služby železničnej dopravy podľa Lei No 10/90 do 17 de Março 1990, ak sú držiteľmi osobitných alebo výhradných právRumunsko- Compania Națională Căi Ferate — CFR- Societatea Națională de Transport Feroviar de Marfă "CFR — Marfă"- Societatea Națională de Transport Feroviar de Călători "CFR — Călători"SlovinskoMat. št. | Naziv | POŠTNA ŠT. IN KRAJ |5142733 | Slovenske železnice, d. o. o. | 1000 LJUBLJANA |Slovensko- Subjekty prevádzkujúce železničné a lanové dráhy a zariadenia podľa zákona č. 258/1993 Z. z. v znení zákonov č. 152/1997 Z. z. a č. 259/2001 Z. z.- Subjekty, ktoré sú dopravcami poskytujúcimi služby verejnosti v oblasti železničnej dopravy podľa zákona č. 164/1996 Z. z. v znení zákonov č. 58/1997 Z. z., č. 260/2001 Z. z., č. 416/2001 Z. z. a č. 114/2004 Z. z. a na základe nariadenia vlády č. 662 zo 7. júla 2004Napríklad:- Železnice Slovenskej republiky, a. s.- Železničná spoločnosť Slovensko, a. s.Fínsko- VR Osakeyhtiö//VR AktiebolagŠvédsko- Verejné subjekty poskytujúce železničné služby v súlade s järnvägslagen (2004:519) a järnvägsförordningen (2004:526)- Regionálne a miestne verejné subjekty prevádzkujúce regionálne alebo miestne železničné trate podľa lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik- Súkromné subjekty poskytujúce železničné služby na základe oprávnenia udeleného podľa förordningen (1996:734) om statens spåranläggningar, ak je takéto oprávnenie v súlade s článkom 2 ods. 3 smernice 2004/17/ESSpojené kráľovstvo- Network Rail plc- Eurotunnel plc- Northern Ireland Transport Holding Company- Northern Ireland Railways Company Limited- Poskytovatelia služieb železničnej dopravy na základe osobitných alebo výhradných práv, ktoré udelilo Department of Transport (Ministerstvo dopravy) alebo iný príslušný orgán.ODDIEL DSLUŽBY ZAHRNUTÉ V HLAVE V ČASTI IV TEJTO DOHODYA. ZOZNAM PRE KOSTARIKUTáto hlava sa vzťahuje na všetky služby, ktoré obstarávajú subjekty uvedené v oddieloch A, B a C, s výhradou poznámok k príslušným oddielom a oddielu F, okrem služieb, ktoré v tomto oddiele nie sú zahrnuté. Všetky služby zahrnuté v tomto oddiele podliehajú zoznamom záväzkov týkajúcich sa usadenia, cezhraničného poskytovania služieb, kľúčového personálu, stážistov-absolventov a predajcov obchodných služieb.V tejto hlave nie je zahrnuté obstarávanie týchlo služieb, zatriedených do ústrednej klasifikácie produkcie 1.0 Organizácie Spojených národov (CPC, verzia 1.0):1. Výskum a vývojČasť 81 Služby výskumu a vývoja2. Riadenie zariadení v majetku vlády (administratívne zariadenia a služobné budovy, letiská, komunikácie, a raketové zariadenia, vzdelávacie budovy, nemocničné budovy, priemyselné budovy, obytné budovy, skladové budovy, výskumné a vývojové zariadenia, iné budovy, zariadenia ochrany a rozvoja, diaľnice, cesty, ulice, mosty a železnice, elektrárne, verejné služby, iné zariadenia než budovy).3. Riadenie a distribúcia lotériíTrieda 9692 Služby v oblasti hazardných hier a stávok4. Verejné službyČasť 69 Služby distribúcie elektrickej energie; služby distribúcie plynu a vody potrubímČasť 91 Verejná správa a ostatné služby pre celé spoločenstvo; služby povinného sociálneho zabezpečeniaČasť 92 Vzdelávacie služby (verejné vzdelávanie)Časť 93 Zdravotné a sociálne službyB. ZOZNAM PRE SALVÁDORTáto hlava sa vzťahuje na všetky služby, ktoré obstarávajú subjekty uvedené v oddieloch A, B a C, s výhradou poznámok k príslušným oddielom a oddielu F, okrem služieb, ktoré v tomto oddiele nie sú zahrnuté. Všetky služby zahrnuté v tomto oddiele podliehajú zoznamom záväzkov týkajúcich sa usadenia, cezhraničného poskytovania služieb, kľúčového personálu, stážistov-absolventov a predajcov obchodných služieb.C. ZOZNAM PRE GUATEMALUTáto hlava sa vzťahuje na všetky služby, ktoré obstarávajú subjekty uvedené v oddieloch A, B a C, s výhradou poznámok k príslušným oddielom a oddielu F, okrem služieb, ktoré v tomto oddiele nie sú zahrnuté. Všetky služby zahrnuté v tomto oddiele podliehajú zoznamu záväzkov týkajúcich sa usadenia, cezhraničného poskytovania služieb, kľúčového personálu, stážistov-absolventov a predajcov obchodných služieb.V tejto hlave nie je zahrnuté obstarávanie týchlo služieb, zatriedených do ústrednej klasifikácie produkcie 1.0 Organizácie Spojených národov (CPC, verzia 1.0):1. Verejné službyČasť 69 Služby distribúcie elektrickej energie; služby distribúcie plynu a vody potrubím.Časť 91 Verejná správa a ostatné služby pre celé spoločenstvo; služby povinného sociálneho zabezpečenia.Časť 92 Vzdelávacie služby (verejné vzdelávanie).Časť 93 Zdravotné a sociálne služby.Časť 94 Čistenie odpadových vôd a odvoz odpadkov, asanačné činnosti a ostatné služby ochrany životného prostredia.2. Individuálne odborné služby (táto hlava sa nevzťahuje na zákazku na odborné služby jednotlivcov na určité obdobie, ak sa takáto zákazka nepoužíva na obchádzanie povinností vyplývajúcich z tejto hlavy).D. ZOZNAM PRE HONDURASTáto hlava sa vzťahuje na všetky služby, ktoré obstarávajú subjekty uvedené v oddieloch A, B a C, s výhradou poznámok k príslušným oddielom a oddielu F, okrem služieb, ktoré v tomto oddiele nie sú zahrnuté. Všetky služby zahrnuté v tomto oddiele podliehajú existujúcim opatreniam uvedeným na zoznamoch záväzkov týkajúcich sa usadenia, cezhraničného poskytovania služieb, kľúčového personálu, stážistov-absolventov a predajcov obchodných služieb každej strany.Táto hlava sa nevzťahuje na tieto služby, uvedené v CPC, verzia 1.0:1. CPC 64 Služby pozemnej prepravy2. CPC 66 Služby leteckej prepravy3. CPC 69 Služby distribúcie elektrickej energie; služby distribúcie plynu a vody potrubím.E. ZOZNAM PRE NIKARAGUUTáto hlava sa vzťahuje na všetky služby, ktoré obstarávajú subjekty uvedené v oddieloch A, B a C, s výhradou poznámok k príslušným oddielom a oddielu F, okrem služieb, ktoré v tomto oddiele nie sú zahrnuté. Všetky služby zahrnuté v tomto oddiele podliehajú zoznamu záväzkov týkajúcich sa usadenia, cezhraničného poskytovania služieb, kľúčového personálu, stážistov-absolventov a predajcov obchodných služieb.V tejto hlave nie je zahrnuté obstarávanie týchto služieb:Riadenie zariadení v majetku vlády (administratívne zariadenia a služobné budovy, letiská, komunikácie, a raketové zariadenia, vzdelávacie budovy, nemocničné budovy, priemyselné budovy, obytné budovy, skladové budovy, výskumné a vývojové zariadenia, iné budovy, zariadenia ochrany a rozvoja, diaľnice, cesty, ulice, mosty a železnice, elektrárne, verejné služby, iné zariadenia než budovy).V tejto hlave nie je zahrnuté obstarávanie týchto služieb, zatriedených do ústrednej klasifikácie produkcie 1.0 Organizácie Spojených národov (CPC, verzia 1.0):Verejné službyČasť 81 Služby výskumu a vývojaČasť 83 Ostatné odborné, vedecké a technické službyČasť 69 Služby distribúcie elektrickej energie; služby distribúcie plynu a vody potrubímČasť 91 Verejná správa a ostatné služby pre celé spoločenstvo; služby povinného sociálneho zabezpečeniaČasť 92 Vzdelávacie služby (verejné vzdelávanie)Časť 93 Zdravotné a sociálne službyČasť 94 Čistenie odpadových vôd a odvoz odpadkov, asanačné činnosti a ostatné služby ochrany životného prostredia.F. ZOZNAM pre panamuTáto hlava sa vzťahuje na všetky služby, ktoré obstarávajú subjekty uvedené v oddieloch A, B a C, s výhradou poznámok k príslušným oddielom a oddielu F, okrem služieb, ktoré v tomto oddiele nie sú zahrnuté. Všetky služby zahrnuté v tomto oddiele podliehajú zoznamom záväzkov týkajúcich sa usadenia, cezhraničného poskytovania služieb, kľúčového personálu, stážistov-absolventov a predajcov obchodných služieb.V tejto hlave nie je zahrnuté obstarávanie týchto služieb, podrobne uvedených v ústrednej klasifikácii produkcie Organizácie Spojených národov (CPC, verzia 1.0):Kód | CPC, verzia 1.0. Opis |64 | Služby pozemnej prepravy |66 | Služby leteckej prepravy |6751 | Služby autobusových staníc |6781 | Služby cestovných agentúr a cestovných kancelárií |68111 | Poštové služby súvisiace s listami |68112 | Poštové služby súvisiace s balíkmi |68113 | Priehradkové poštové služby |68119 | Ostatné poštové služby |6911 | Služby distribúcie a prenosu elektrickej energie |692 | Služby distribúcie vody potrubím |81 | Služby výskumu a vývoja |91 | Verejná správa a ostatné služby pre celé spoločenstvo; služby povinného sociálneho zabezpečenia |92 | Vzdelávacie služby |93 | Zdravotné a sociálne služby |9692 | Služby v oblasti hazardných hier a stávok |84 | Telekomunikačné služby; služby získavania a poskytovania informácií |G. ZMLUVNÁ STRANA EÚZ jednotného zoznamu služieb uvedeného v dokumente MTN.GNS/W/120 sú zahrnuté tieto služby*:Predmet | Referenčné číslo CPC |Služby údržby a opravy | 6112, 6122, 633, 886 |Služby pozemnej prepravy vrátane služieb obrnených vozidiel a zásielkových služieb s výnimkou prepravy pošty | 712 (okrem 71235), 7512, 87304 |Služby leteckej prepravy cestujúcich a nákladov s výnimkou leteckej prepravy pošty | 73 (okrem 7321) |Pozemná preprava pošty (s výnimkou železničnej) a letecká preprava pošty | 71235, 7321 |Telekomunikačné služby | 752 ** (okrem 7524,7525,7526) |Finančné služby | ex 81 |a)Poistné služby | 812, 814 |b)Bankové a investičné služby *** | |Počítačové a súvisiace služby | 84 |Účtovnícke a audítorské služby | 862 |Služby prieskumu trhu a verejnej mienky | 864 |Služby podnikového poradenstva a súvisiace služby | 865, 866**** |Architektonické služby; inžinierske služby a pridružené inžinierske služby, služby mestského plánovania a krajinárske architektonické služby; súvisiace vedecké a technické poradenské služby; služby technického skúšobníctva a analýz | 867 |Reklamné služby | 871 |Upratovacie služby a služby správy majetku | 874, 82201 až 82206 |Vydavateľské a tlačiarenské služby za poplatok alebo na základe zmluvy | 88442 |Čistenie odpadových vôd a odvoz odpadkov, asanačné a podobné služby | 94 |Poznámky*  s výnimkou služieb, ktoré subjekty musia obstarávať od iného subjektu na základe výlučného práva stanoveného platným zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením.**  s výnimkou hlasovej telefónie, telexu, rádiotelefónie, pagingu a satelitných služieb.1. 2. 3. - s výnimkou obstarávania alebo nadobudnutia fiškálnej agentúry alebo vkladových služieb, likvidačných a správnych služieb pre regulované finančné inštitúcie alebo služieb týkajúcich sa predaja, splácania a distribúcie verejného dlhu vrátane pôžičiek a štátnych dlhopisov, zmeniek a iných cenných papierov.- vo Švédsku sú prevádzané platby pre vládne agentúry a z vládnych agentúr prostredníctvom švédskeho poštového medzibankového prevodu peňazí (Swedish Postal Giro System (Postgiro)).****  s výnimkou arbitrážnych a zmierovacích služieb.4. ODDIEL ESLUŽBY V OBLASTI STAVEBNÍCTVAA. ZOZNAM PRE KOSTARIKUHlava V časti IV tejto dohody sa vzťahuje na všetky služby v oblasti stavebníctva obstarávané subjektmi uvedenými v oddieloch A, B a C, s výhradou poznámok k príslušným oddielom a oddielu F. Všetky služby v oblasti stavebníctva zahrnuté v tomto oddiele podliehajú zoznamom záväzkov týkajúcich sa usadenia, cezhraničného poskytovania služieb, kľúčového personálu, stážistov-absolventov a predajcov obchodných služieb.B. ZOZNAM PRE SALVÁDORHlava V časti IV tejto dohody sa vzťahuje na všetky služby v oblasti stavebníctva obstarávané subjektmi uvedenými v oddieloch A, B a C, s výhradou poznámok k príslušným oddielom a oddielu F. Všetky služby v oblasti stavebníctva zahrnuté v tomto oddiele podliehajú zoznamom záväzkov týkajúcich sa usadenia, cezhraničného poskytovania služieb, kľúčového personálu, stážistov-absolventov a predajcov obchodných služieb.C. ZOZNAM PRE GUATEMALUHlava V časti IV tejto dohody sa vzťahuje na všetky služby v oblasti stavebníctva obstarávané subjektmi uvedenými v oddieloch A, B a C, s výhradou poznámok k príslušným oddielom a oddielu F. Všetky služby v oblasti stavebníctva zahrnuté v tomto oddiele podliehajú zoznamom záväzkov týkajúcich sa usadenia, cezhraničného poskytovania služieb, kľúčového personálu, stážistov-absolventov a predajcov obchodných služieb.D. ZOZNAM PRE HONDURASHlava V časti IV tejto dohody sa vzťahuje na všetky služby v oblasti stavebníctva obstarávané subjektmi uvedenými v oddieloch A, B a C, s výhradou poznámok k príslušným oddielom a oddielu F. Všetky služby v oblasti stavebníctva zahrnuté v tomto oddiele podliehajú existujúcim opatreniam uvedeným na zoznamoch záväzkov týkajúcich sa usadenia, cezhraničného poskytovania služieb, kľúčového personálu, stážistov-absolventov a predajcov obchodných služieb každej strany.E. ZOZNAM PRE NIKARAGUUHlava V časti IV tejto dohody sa vzťahuje na všetky služby v oblasti stavebníctva obstarávané subjektmi uvedenými v oddieloch A, B a C, s výhradou poznámok k príslušným oddielom a oddielu F. Všetky služby v oblasti stavebníctva zahrnuté v tomto oddiele podliehajú zoznamu záväzkov týkajúcich sa usadenia, cezhraničného poskytovania služieb, kľúčového personálu, stážistov-absolventov a predajcov obchodných služieb.F. ZOZNAM PRE PANAMUHlava V časti IV tejto dohody sa vzťahuje na všetky služby v oblasti stavebníctva obstarávané subjektmi uvedenými v oddieloch A, B a C, s výhradou poznámok k príslušným oddielom a oddielu F. Všetky služby v oblasti stavebníctva zahrnuté v tomto oddiele podliehajú zoznamom záväzkov týkajúcich sa usadenia, cezhraničného poskytovania služieb, kľúčového personálu, stážistov-absolventov a predajcov obchodných služieb.G. ZOZNAM PRE ZMLUVNÚ STRANU EÚZákazka na uskutočnenie stavebných prác je zákazka, ktorej cieľom je akýmikoľvek prostriedkami realizovať stavebné alebo stavebno-inžinierske práce v zmysle časti 51 ústrednej klasifikácie produkcie.Zoznam časti 51 CPC:Všetky služby uvedené v časti 51.Zoznam časti 51 CPC: |Skupina | Trieda | Podtrieda | Názov | Zodpovedajúce JKSO |ODDIEL 5 | | | STAVEBNÉ PRÁCE A STAVBY: POZEMNÉ | |ČASŤ 51 | | | STAVEBNÉ PRÁCE | |511 | | | Prípravné práce na staveniskách | || 5111 | 51110 | Prieskumné práce na stavenisku | 4510 || 5112 | 51120 | Demolačné práce | 4510 || 5113 | 51130 | Terénne práce a úpravy staveniska | 4510 || 5114 | 51140 | Výkopové a zemné práce | 4510 || 5115 | 51150 | Prípravné práce pre výkop na stavenisku | 4510 || 5116 | 51160 | Lešenárske práce | 4520 |512 | | | Stavebné práce domov a budov | || 5121 | 51210 | Stavby jedno- a dvojbytových domov | 4520 || 5122 | 51220 | Stavby viacbytových domov | 4520 || 5123 | 51230 | Stavby skladov a priemyselných budov | 4520 || 5124 | 51240 | Stavby komerčných budov | 4520 || 5125 | 51250 | Stavby budov verejnej zábavy | 4520 || 5126 | 51260 | Stavby hotelových, reštauračných a podobných budov | 4520 || 5127 | 51270 | Stavby školských budov | 4520 || 5128 | 51280 | Stavby zdravotníckych budov | 4520 || 5129 | 51290 | Stavby ostatných budov | 4520 |513 | | | Stavebné inžinierske práce | || 5131 | 51310 | Stavby diaľnic (okrem vyvýšených diaľnic), ulíc, ciest, železníc a štartovacích a pristávacích dráh letísk | 4520 || 5132 | 51320 | Stavby mostov, vyvýšených diaľnic, tunelov a podchodov | 4520 || 5133 | 51330 | Stavby vodných ciest, prístavov, priehrad a ostatných vodných diel | 4520 || 5134 | 51340 | Stavby diaľkových potrubí, komunikačných a energetických vedení (káblov) | 4520 || 5135 | 51350 | Stavby miestnych potrubí a káblov; pomocné práce | 4520 || 5136 | 51360 | Banské stavby a výrobné stavby | 4520 || 5137 | | Športové a rekreačné stavby | || | 51371 | Stavby štadiónov a športovísk | 4520 || | 51372 | Stavby ostatných športových a rekreačných zariadení (napr. plavecké bazény, tenisové kurty, golfové ihriská) | 4520 || 5139 | 51390 | Stavby inžinierskych diel i. n. | 4520 |514 | 5140 | 51400 | Montáž a výstavba prefabrikovaných konštrukcií | 4520 |515 | | | Špecializované stavebné práce | || 5151 | 51510 | Základové práce vrátane pilotážnych prác | 4520 || 5152 | 51520 | Vývrt vodných studní | 4520 || 5153 | 51530 | Zastrešenie a impregnácia | 4520 || 5154 | 51540 | Betonárske práce | 4520 || 5155 | 51550 | Ohýbanie ocele a výstavba oceľových konštrukcií (vrátane zvárania) | 4520 || 5156 | 51560 | Murárske práce | 4520 || 5159 | 51590 | Ostatné špecializované stavebné práce | 4520 |516 | | | Inštalačné práce | || 5161 | 51610 | Kúrenárske, vetracie a klimatizačné práce | 4530 || 5162 | 51620 | Vodoinštalačné práce a montáž kanalizácie | 4530 || 5163 | 51630 | Plynoinštalačné práce | 4530 || 5164 | | Elektroinštalácia | || | 51641 | Elektroinštalačné práce | 4530 || | 51642 | Inštalácia požiarnej signalizácie | 4530 || | 51643 | Inštalácia poplašného systému | 4530 || | 51644 | Montáž domovej antény | 4530 || | 51649 | Ostatné elektrické stavebné práce | 4530 || 5165 | 51650 | Izolačné práce (elektroinštalácie, voda, kúrenie, zvuk) | 4530 || 5166 | 51660 | Montáž oplotenia a zábradlia | 4530 || 5169 | | Ostatné inštalačné práce | || | 51691 | Montáž výťahov a pohyblivých schodov | 4530 || | 51699 | Ostatné inštalačné práce i. n. | 4530 |517 | | | Stavebné ukončovacie práce a úpravy | || 5171 | 51710 | Zasklievacie práce a osadenie okenných tabúľ | 4540 || 5172 | 51720 | Omietkarské práce | 4540 || 5173 | 51730 | Maliarske a natieračské práce | 4540 || 5174 | 51740 | Obkladanie stien a podláh dlaždicami | 4540 || 5175 | 51750 | Ostatné pokladacie práce, obkladanie stien a tapetovanie | 4540 || 5176 | 51760 | Stolárske, zámočnícke a tesárske práce | 4540 || 5177 | 51770 | Dekoračné práce v interiéri | 4540 || 5178 | 51780 | Dekoračné práce | 4540 || 5179 | 51790 | Ostatné dokončovacie stavebné práce a úpravy | 4540 |518 | 5180 | 51800 | Služby prenájmu zariadení s obsluhou pre výstavbu a demoláciu budov alebo inžinierskych stavieb | 4550 |ODDIEL FVŠEOBECNÉ POZNÁMKYA. ZOZNAM PRE KOSTARIKUPokiaľ nie je stanovené inak, na hlavu V časti IV tejto dohody vrátane všetkých oddielov tohto dodatku sa uplatňujú tieto všeobecné poznámky:1. Používanie zoznamov dodávateľov:Subjekty uvedené v oddieloch A, B a C tohto dodatku môžu používať zoznam dodávateľov podľa ustanovení článku 215.2. Obmedzený postup obstarávania:Obstarávateľské subjekty uvedené v oddieloch A, B a C môžu zadať zákazky prostredníctvom obmedzeného postupu obstarávania v každom z nasledujúcich prípadov, okrem tých, ktoré sú uvedené v článku 220:a) ak je to pre obstarávateľský subjekt výslovne nutné z dôvodov spôsobených nepredvídateľnými a neodvratnými udalosťami, ako sú napríklad prírodné katastrofy, a ide o veľmi dôležité oblasti všeobecného záujmu (náležite preukázané), ako je verejné zdravie a bezpečnosť;b) ak sa tieto zákazky týkajú citlivých otázok súvisiacich s národnou bezpečnosťou;c) ak sa tieto zákazky zadávajú s cieľom súrne získať právnu radu o osobitných právnych postupoch;d) ak sa tieto zákazky týkajú arbitrážnych a zmierovacích služieb ae) ak sa tieto zákazky týkajú budovania a zriadenia vládnych úradov sídliacich v zahraničí, prípadne zamestnávania fyzických osôb, ktoré sú cudzími štátnymi príslušníkmi, alebo právnej reprezentácie v zahraničí.3. Osobitné výnimky:a) Hlava V časti IV tejto dohody sa nevzťahuje na obstarávanie jedného kostarického subjektu tovaru alebo služieb získaných alebo nadobudnutých od iného kostarického subjektu;b) Na obstarávanie zadané na základe rámcových dohôd [6] sa maximálne päť rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody neuplatňujú ustanovenia článkov 213, 218, dodatkov 4 a 6;c) Ustanovenia dodatku 6 sa neuplatňujú na subjekty uvedené v oddiele B tohto dodatku;d) Ak sa vyžaduje, aby v mene subjektov, na ktoré sa vzťahuje tento dodatok, obstarávali iné osoby alebo subjekty, ktoré sami toto právo získali na základe postupu obstarávania, namiesto osobitných ustanovení odseku 4 článku 210 sa uplatňujú zásady uvedené v článku 211. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na obstarávanie uskutočnené centrálnou obstarávacou organizáciou v mene subjektu, na ktorý sa vzťahuje tento dodatok. Toto ustanovenie sa nevysvetľuje ako prostriedok na úpravu alebo opravu pôsobnosti, ktorá je upravená v ustanoveniach článku 226 a na ktorej sa Kostarika a Európska únia vzájomne dohodli v tejto dohode;e) Hlava V časti IV tejto dohody sa neuplatňuje na vládne programy pre mikropodniky a malé a stredné podniky.4. Úprava prahových hodnôt:Ak sa prahová hodnota zahrnutého obstarávania uplatnená medzi republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika zvýši nad úroveň zodpovedajúcej prahovej hodnoty v hlave V časti IV tejto dohody, republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika upravia zodpovedajúcu prahovú hodnotu v tejto hlave, s cieľom poskytnúť tovaru, službám a dodávateľom zmluvnej strany EÚ rovnaké zaobchádzanie, aké poskytujú vlastnému tovaru, službám a dodávateľom. Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika informujú zmluvnú stranu EÚ o každej úprave vykonanej v súlade s týmto odsekom cez jedno prístupové miesto na regionálnej úrovni alebo ju zmluvnej strane EÚ oznámia prostredníctvom Výboru pre pridruženie.Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika každé dva roky prevedú prahové hodnoty uvedené v tejto hlave do svojich príslušných národných mien. Každá úprava sa začne uplatňovať 1. januára, počnúc januárom 2012. S výnimkou Salvádora a Panamy sa prepočet zakladá na oficiálnom výmennom kurze príslušnej centrálnej banky, pričom sa použije priemerná denná hodnota príslušnej meny voči americkému doláru. Tento postup sa bude uplatňovať počas obdobia dvoch rokov, ktoré sa skončí 30. septembra, ktorý predchádza roku, v ktorom sa uplatňuje úprava vykonaná republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika.B. ZOZNAM PRE SALVÁDORPokiaľ nie je stanovené inak, na hlavu V časti IV tejto dohody vrátane všetkých oddielov tohto dodatku sa uplatňujú tieto všeobecné poznámky:1. Osobitná výnimka: hlava V časti IV tejto dohody sa nevzťahuje na obstarávanie tovaru alebo služieb, ktoré získa alebo nadobudne jeden salvádorský subjekt od iného salvádorského subjektu.2. Hlava V časti IV tejto dohody sa uplatňuje na všetok tovar obstaraný subjektmi uvedenými v oddieloch A až C tohto dodatku, s výhradou poznámok k príslušným oddielom a oddielu F.3. Obstarávateľské subjekty uvedené v oddieloch A, B a C môžu používať zoznamy dodávateľov.4. Úprava prahových hodnôt:Ak sa prahová hodnota zahrnutého obstarávania uplatnená medzi republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika zvýši nad úroveň zodpovedajúcej prahovej hodnoty v hlave V časti IV tejto dohody, republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika upravia zodpovedajúcu prahovú hodnotu v tejto hlave, s cieľom poskytnúť tovaru, službám a dodávateľom zmluvnej strany EÚ rovnaké zaobchádzanie, aké poskytujú vlastnému tovaru, službám a dodávateľom. Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika informujú zmluvnú stranu EÚ o každej úprave vykonanej v súlade s týmto odsekom cez jedno prístupové miesto na regionálnej úrovni alebo ju zmluvnej strane EÚ oznámia prostredníctvom Výboru pre pridruženie.Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika každé dva roky prevedú prahové hodnoty uvedené v tejto hlave do svojich príslušných národných mien. Každá úprava sa začne uplatňovať 1. januára, počnúc januárom 2012. S výnimkou Salvádora a Panamy sa prepočet zakladá na oficiálnom výmennom kurze príslušnej centrálnej banky, pričom sa použije priemerná denná hodnota príslušnej meny voči americkému doláru. Tento postup sa bude uplatňovať počas obdobia dvoch rokov, ktoré sa skončí 30. septembra, ktorý predchádza roku, v ktorom sa uplatňuje úprava vykonaná republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika.C. ZOZNAM PRE GUATEMALUPokiaľ nie je stanovené inak, na hlavu V časti IV tejto dohody vrátane všetkých oddielov tohto dodatku sa uplatňujú tieto všeobecné poznámky:Oddiel A1. Hlava V časti IV tejto dohody sa nevzťahuje na obstarávanie tovaru alebo služieb, ktoré získa alebo nadobudne jeden guatemalský subjekt od iného guatemalského subjektu.2. Hlava V časti IV tejto dohody sa nevzťahuje na obstarávanie surových minerálov, ktoré sa v Guatemale prirodzene vyskytujú, na účely realizácie verejných prác.3. Hlava V časti IV tejto dohody sa nevzťahuje na výnimky stanovené v článku 44 Ley de Contrataciones del Estado, Decreto No. 57-92 del Congreso de la República de Guatemala a jeho zmeny a doplnenia.4. Ak sa vyžaduje, aby v mene obstarávateľských subjektov zahrnutých v oddieloch A, B a C obstarávali iné osoby alebo subjekty, ktoré sami toto právo získali na základe postupu obstarávania, namiesto osobitných ustanovení v odseku 4 článku 210 sa uplatňujú zásady uvedené v hlave V časti IV tejto dohody zahrnuté v článku 210.5. Obstarávateľské subjekty uvedené v oddieloch A, B a C môžu zadať zákazku prostredníctvom obmedzeného postupu obstarávania za uvedených okolností, okrem okolností uvedených v článku 220, ak sa tieto zákazky zadávajú s cieľom súrne získať právnu radu o osobitných právnych postupoch alebo ak sa tieto zákazky týkajú arbitrážnych a zmierovacích služieb.6. Obstarávateľské subjekty uvedené v oddieloch A, B a C môžu používať zoznam dodávateľov.Oddiel B1. Úprava prahových hodnôt:Ak sa prahová hodnota zahrnutého obstarávania uplatnená medzi republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika zvýši nad úroveň zodpovedajúcej prahovej hodnoty v hlave V časti IV tejto dohody, republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika upravia zodpovedajúcu prahovú hodnotu v tejto hlave, s cieľom poskytnúť tovaru, službám a dodávateľom zmluvnej strany EÚ rovnaké zaobchádzanie, aké poskytujú vlastnému tovaru, službám a dodávateľom. Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika informujú zmluvnú stranu EÚ o každej úprave vykonanej v súlade s týmto odsekom cez jedno prístupové miesto na regionálnej úrovni alebo ju zmluvnej strane EÚ oznámia prostredníctvom Výboru pre pridruženie.Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika každé dva roky prevedú prahové hodnoty uvedené v tejto hlave do svojich príslušných národných mien. Každá úprava sa začne uplatňovať 1. januára, počnúc januárom 2012. S výnimkou Salvádora a Panamy sa prepočet zakladá na oficiálnom výmennom kurze príslušnej centrálnej banky, pričom sa použije priemerná denná hodnota príslušnej meny voči americkému doláru. Tento postup sa bude uplatňovať počas obdobia dvoch rokov, ktoré sa skončí 30. septembra, ktorý predchádza roku, v ktorom sa uplatňuje úprava vykonaná republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika.D. ZOZNAM PRE HONDURASPokiaľ nie je stanovené inak, na hlavu V časti IV tejto dohody vrátane všetkých oddielov tohto dodatku sa uplatňujú tieto všeobecné poznámky k zoznamu každej strany:1. Hlava V časti IV tejto dohody sa medzi Európskou úniou a Hondurasom začne uplatňovať rok po nadobudnutí platnosti tejto dohody. V nasledujúcich dvoch rokoch (t. j. počas druhého a tretieho roka od nadobudnutia platnosti tejto dohody) sa budú uplatňovať prechodné prahové hodnoty stanovené v príslušných oddieloch tohto dodatku.2. Hlava V časti IV tejto dohody sa nevzťahuje na obstarávanie tovaru alebo služieb, ktoré získa alebo nadobudne jeden honduraský subjekt od iného honduraského subjektu.3. Úprava prahových hodnôt:Ak sa prahová hodnota zahrnutého obstarávania uplatnená medzi republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika zvýši nad úroveň zodpovedajúcej prahovej hodnoty v hlave V časti IV tejto dohody, republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika upravia zodpovedajúcu prahovú hodnotu v tejto hlave, s cieľom poskytnúť tovaru, službám a dodávateľom zmluvnej strany EÚ rovnaké zaobchádzanie, aké poskytujú vlastnému tovaru, službám a dodávateľom. Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika informujú zmluvnú stranu EÚ o každej úprave vykonanej v súlade s týmto odsekom cez jedno prístupové miesto na regionálnej úrovni alebo ju zmluvnej strane EÚ oznámia prostredníctvom Výboru pre pridruženie.Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika každé dva roky prevedú prahové hodnoty uvedené v tejto hlave do svojich príslušných národných mien. Každá úprava sa začne uplatňovať 1. januára, počnúc januárom 2012. S výnimkou Salvádora a Panamy sa prepočet zakladá na oficiálnom výmennom kurze príslušnej centrálnej banky, pričom sa použije priemerná denná hodnota príslušnej meny voči americkému doláru. Tento postup sa bude uplatňovať počas obdobia dvoch rokov, ktoré sa skončí 30. septembra, ktorý predchádza roku, v ktorom sa uplatňuje úprava vykonaná republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika.E. ZOZNAM PRE NIKARAGUUPokiaľ nie je stanovené inak, na hlavu V časti IV tejto dohody vrátane všetkých oddielov tohto dodatku sa uplatňujú tieto všeobecné poznámky:1. Používanie zoznamu dodávateľov:Subjekty uvedené v oddieloch A, B a C tohto dodatku môžu používať zoznamy dodávateľov.2. Obmedzený postup obstarávania:Obstarávateľské subjekty uvedené v oddieloch A, B a C môžu použiť obmedzený postup obstarávania za každej z nasledujúcich okolností, okrem okolností, ktoré sú uvedené v článku 220.Obstarávanie medzi obcami, medzi obcami a komunálnym sektorom a medzi obcami a verejným sektorom.3. Ďalšie výnimky:a) hlava V časti IV tejto dohody sa nevzťahuje na obstarávanie tovaru alebo služieb, ktoré získa alebo nadobudne jeden nikaragujský subjekt od iného nikaragujského subjektu;b) hlava V časti IV tejto dohody sa neuplatňuje na dohody s inými štátmi alebo subjektmi, na ktoré sa vzťahuje medzinárodné právo;c) hlava V časti IV tejto dohody sa neuplatňuje na vládne programy pre mikropodniky a malé a stredné podniky;d) hlava V časti IV tejto dohody sa neuplatňuje na obstarávanie vykonávané subjektmi, ktorých viac než 50 % sociálneho kapitálu je v súkromnom vlastníctve;e) lava V časti IV tejto dohody sa neuplatňuje na obstarávanie vykonávané v rámci programov alebo iniciatív na zlepšenie kvality života ľudí, najmä tých, ktorí žijú v chudobe a extrémnej chudobe, ako sú napríklad programy "Hambre cero a Usura Cero";f) hlava V časti IV tejto dohody sa uplatňuje iba na obstarávanie financované z finančných prostriedkov zo všeobecného rozpočtu republiky;g) hlava V časti IV tejto dohody sa neuplatňuje na obstarávanie vykonávané vo všeobecnom záujme a v záujme národnej bezpečnosti;h) hlava V časti IV tejto dohody sa neuplatňuje na obstarávanie, ktoré vykonáva Ejército de Nicaragua a/alebo Policía Nacional a ktoré sa vykonáva pre tieto subjekty.4. Prechodné ustanovenia:Tri roky od dátumu platnosti tejto dohody Nikaragua uplatňuje lehoty stanovené vo svojich domácich právnych predpisoch, a to takto:a) Postupy Licitación Pública: aspoň tridsať dní na predloženie ponúk a aspoň sedem pracovných dní na postupy Licitación Selectiva;b) Nikaragua poskytne dodávateľom aspoň tri pracovné dni na prípravu a predloženie námietky.5. Úprava prahových hodnôt:Ak sa prahová hodnota zahrnutého obstarávania uplatnená medzi republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika zvýši nad úroveň zodpovedajúcej prahovej hodnoty v hlave V časti IV tejto dohody, republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika upravia zodpovedajúcu prahovú hodnotu v tejto hlave, s cieľom poskytnúť tovaru, službám a dodávateľom zmluvnej strany EÚ rovnaké zaobchádzanie, aké poskytujú vlastnému tovaru, službám a dodávateľom. Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika informujú zmluvnú stranu EÚ o každej úprave vykonanej v súlade s týmto odsekom cez jedno prístupové miesto na regionálnej úrovni alebo ju zmluvnej strane EÚ oznámia prostredníctvom Výboru pre pridruženie.Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika každé dva roky prevedú prahové hodnoty uvedené v tejto hlave do svojich príslušných národných mien. Každá úprava sa začne uplatňovať 1. januára, počnúc januárom 2012. S výnimkou Salvádora a Panamy sa prepočet zakladá na oficiálnom výmennom kurze príslušnej centrálnej banky, pričom sa použije priemerná denná hodnota príslušnej meny voči americkému doláru. Tento postup sa bude uplatňovať počas obdobia dvoch rokov, ktoré sa skončí 30. septembra, ktorý predchádza roku, v ktorom sa uplatňuje úprava vykonaná republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika.F. ZOZNAM PRE PANAMUPokiaľ nie je stanovené inak, na hlavu V časti IV tejto dohody vrátane všetkých oddielov tohto dodatku sa uplatňujú tieto všeobecné poznámky:1. Osobitné výnimky:Hlava V časti IV tejto dohody sa neuplatňuje na:a) obstarávanie, ktoré sa vykonáva v rámci systému koncesií udelených štátom, iných ako koncesných zmlúv na verejné práce;b) obstarávanie týkajúce sa emisie bankoviek, mincí, kolkov alebo poštových známok;c) obstarávanie poľnohospodárskych produktov súvisiacich s poľnohospodárskymi rozvojovými a podpornými programami a programami potravinovej pomoci;d) obstarávanie, ktoré vykonáva jeden panamský subjekt v mene iného panamského subjektu ae) obstarávanie dopravných služieb, ktoré sú súčasťou obstarávateľskej zmluvy alebo s ňou súvisia.2. Úprava prahových hodnôt:Ak sa prahová hodnota zahrnutého obstarávania uplatnená medzi republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika zvýši nad úroveň zodpovedajúcej prahovej hodnoty v hlave V časti IV tejto dohody, republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika upravia zodpovedajúcu prahovú hodnotu v tejto hlave, s cieľom poskytnúť tovaru, službám a dodávateľom zmluvnej strany EÚ rovnaké zaobchádzanie, aké poskytujú vlastnému tovaru, službám a dodávateľom. Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika informujú zmluvnú stranu EÚ o každej úprave vykonanej v súlade s týmto odsekom cez jedno prístupové miesto na regionálnej úrovni alebo ju zmluvnej strane EÚ oznámia prostredníctvom Výboru pre pridruženie.Republiky patriace k zmluvnej strane Stredná Amerika každé dva roky prevedú prahové hodnoty uvedené v tejto hlave do svojich príslušných národných mien. Každá úprava sa začne uplatňovať 1. januára, počnúc januárom 2012. S výnimkou Salvádora a Panamy sa prepočet zakladá na oficiálnom výmennom kurze príslušnej centrálnej banky, pričom sa použije priemerná denná hodnota príslušnej meny voči americkému doláru. Tento postup sa bude uplatňovať počas obdobia dvoch rokov, ktoré sa skončí 30. septembra, ktorý predchádza roku, v ktorom sa uplatňuje úprava vykonaná republikami patriacimi k zmluvnej strane Stredná Amerika.G. ZOZNAM PRE ZMLUVNÚ STRANU EÚA. Všeobecné poznámky:1. Hlava V časti IV tejto dohody sa neuplatňuje na:- obstarávanie poľnohospodárskych produktov, ktoré sa vykonáva na podporu poľnohospodárskych podporných programov a programov pre ľudskú obživu (napríklad potravinovej pomoci vrátane pomoci v núdzi), a- obstarávanie týkajúce sa nadobudnutia, vývoja, produkcie alebo koprodukcie programového materiálu vysielacími stanicami, ani na zákazky týkajúce sa vysielacieho času.2. Zákazky zadávané obstarávateľskými subjektmi, na ktoré sa vzťahujú oddiely A a B v súvislosti s činnosťami v oblasti pitnej vody, energetiky, dopravy a poštového sektora, nie sú zahrnuté v hlave V časti IV tejto dohody, pokiaľ nie sú zahrnuté v oddiele C.3. Fínsko si vyhradzuje právo na stanovisko v súvislosti s uplatňovaním hlavy V časti IV tejto dohody, pokiaľ ide o Alandy (Ahvenanmaa).4. Medzinárodné právne predpisy o verejnom obstarávaní členských štátov Európskej únie používajú prahové hodnoty vyjadrené v eurách alebo inej národnej mene členských štátov Európskej únie. Výpočet výšky týchto prahových hodnôt vychádza z priemerných denných hodnôt výmenného kurzu SDR voči euru za 24 mesiacov, ktoré končia v posledný augustový deň, ktorý predchádza revízii, s účinnosťou od 1. januára. Výška takto upravených prahových hodnôt sa v prípade potreby zaokrúhľuje smerom nadol na najbližších tisíc eur. Zmeny tejto metodiky sa republikám patriacim k zmluvnej strane Stredná Amerika oznámia prostredníctvom Výboru pre pridruženie.B. Výnimky:1. Kým zmluvná strana EÚ neusúdi, že príslušné strany poskytujú porovnateľný a účinný prístup pre podniky zmluvnej strany EÚ na ich trhy, zmluvná strana EÚ neposkytne výhody vyplývajúce z hlavy V časti IV tejto dohody:a) pokiaľ ide o zadávanie zákaziek na stavebné služby subjektmi uvedenými v oddiele B guatemalským a honduraským dodávateľom a poskytovateľom služieb;b) pokiaľ ide o zadávanie zákaziek:i) subjektmi uvedenými v oddiele C písm. a) (voda) salvádorským, guatemalským a honduraským dodávateľom a poskytovateľom služieb;ii) subjektmi uvedenými v oddiele C písm. b) (elektrická energia) guatemalským a honduraským dodávateľom a poskytovateľom služieb;iii) subjektmi uvedenými v oddiele C písm. c) (letiská) guatemalským, honduraským, nikaragujským a panamským dodávateľom a poskytovateľom služieb;iv) subjektmi uvedenými v oddiele C písm. d) (prístavy) guatemalským a nikaragujským dodávateľom a poskytovateľom služieb;v) subjektmi uvedenými v oddiele C písm. e) (mestská doprava) salvádorským, honduraským a nikaragujským dodávateľom a poskytovateľom služieb;vi) subjektmi uvedenými v oddiele C písm. f) (železnice) guatemalským, honduraským, nikaragujským a panamským dodávateľom a poskytovateľom služieb;c) pokiaľ ide o zadávanie zákaziek týkajúcich sa počítačových a súvisiacich služieb vymedzených v CPC prov. 84 guatemalským, honduraským a nikaragujským dodávateľom a poskytovateľom služieb;d) pokiaľ ide o zadávanie zákaziek miestnymi a regionálnymi vládnymi subjektmi (oddiel B, časť A) nikaragujským dodávateľom a poskytovateľom služieb.2. Hlava V časti IV tejto dohody o verejnom obstarávaní sa medzi Európskou úniou a Hondurasom začne uplatňovať rok po nadobudnutí platnosti tejto dohody.Ktorákoľvek z uvedených výnimiek môže byť kedykoľvek zrušená na základe bilaterálnych rokovaní podľa článku 226 ods. 1.C /Rozšírená pôsobnosť:Výnimky z časti CPC 752 (telekomunikačné služby) v oddiele D sa nevzťahujú na Kostariku.Dodatok 2MÉDIÁ NA UVEREJŇOVANIE INFORMÁCIÍ O OBSTARÁVANIACHKostarikaZákony, všeobecne platné správne rozhodnutia a postupy – Diario Oficial La GacetaJudikatúra – Boletín JudicialSalvádorInformácie je možné uverejniť buď v elektronickom systéme Comprasal (www.mh.gob.sv/moddiv/HTML/), na webovej stránke Asamblea Legislativa de El Salvador, Corte Suprema de Justicia alebo v Diario Oficial.GuatemalaDiario de Centroamérica, Órgano Oficial de la República de Guatemala.HondurasDiario Oficial La Gaceta.Elektronický systém HonducomprasNikaraguaSistema de Contrataciones Administrativas del Estado:www.nicaraguacompra.gob.niPanamaZákony, všeobecne platné správne rozhodnutia: www.organojudicial.gob.paJudikatúra: www.organojudicial.gob.paEurópska úniaBelgicko | Úradný vestník Európskej únieLe Bulletin des AdjudicationsIné publikácie v špecializovanej tlači |Bulharsko | radný vestník Európskej únieДържавен вестник (Štátny vestník) http://dv.parliament.bgRegister verejného obstarávania (www.aop.bg) |Česká republika | —Úradný vestník Európskej únie |Dánsko | —Úradný vestník Európskej únie |Nemecko | —Úradný vestník Európskej únie |Estónsko | —Úradný vestník Európskej únie |Grécko | Úradný vestník Európskej únieUverejňovanie v dennej, finančnej, regionálnej a špecializovanej tlači |Španielsko | —Úradný vestník Európskej únie |Francúzsko | Úradný vestník Európskej únieBulletin officiel des annonces des marchés publics |Írsko | Úradný vestník Európskej únieDenná tlač: "Irish Independent", "Irish Times", "Irish Press", "Cork Examiner" |Taliansko | —Úradný vestník Európskej únie |Cyprus | Úradný vestník Európskej únieÚradný vestník republikyMiestna denná tlač |Lotyšsko | Úradný vestník Európskej únieLatvijas vēstnesis (úradná tlač) |Litva | Úradný vestník Európskej únieInformačná príloha "Informaciniai pranešimai" Úradného vestníka ("Valstybės žinios") Litovskej republiky |Luxembursko | Úradný vestník Európskej únieDenná tlač |Maďarsko | Úradný vestník Európskej únieKözbeszerzési Értesítő – a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (Vestník verejného obstarávania — Úradný vestník Rady pre verejné obstarávanie) |Malta | Úradný vestník Európskej únieVládne noviny |Holandsko | —Úradný vestník Európskej únie |Rakúsko | Úradný vestník Európskej únieAmtsblatt zur Wiener Zeitung |Poľsko | Úradný vestník Európskej únieBiuletyn Zamówień Publicznych (Vestník verejného obstarávania) |Portugalsko | —Úradný vestník Európskej únie |Rumunsko | Úradný vestník Európskej únieMonitorul Oficial al României (Úradný vestník Rumunska)Elektronický systém verejného obstarávania (http://www.e-licitatie.ro) |Slovinsko | Úradný vestník Európskej únieÚradný vestník Slovinskej republiky |Slovensko | Úradný vestník Európskej únieVestník verejného obstarávania |Fínsko | Úradný vestník Európskej únieJulkiset hankinnat Suomessa ja ETA-alueella, Virallisen lehden liite (Verejné obstarávanie vo Fínsku a v EHS, príloha k Úradnému vestníku Fínska) |Švédsko | —Úradný vestník Európskej únie |Spojené kráľovstvo | —Úradný vestník Európskej únie |Dodatok 3MÉDIÁ NA UVEREJŇOVANIE OZNÁMENÍKostarikaDiario Oficial La Gaceta (www.gaceta.go.cr)Oznámenia pre Instituto Costarricense de Electricidad (www.grupoice.com)SalvádorCompraSal (www.mh.gob.sv/moddiv/HTML/) alebo Diario OficialGuatemalaDiario de Centroamérica, Órgano Oficial de la República de GuatemalaSistema de Información de Contrataciones y Adquisiciones del Estado de Guatemala GUATECOMPRAS (www.guatecompras.gt)HondurasDiario Oficial La Gaceta a aspoň jedny novinyElektronický systém HonducomprasNikaraguaLa Gaceta, Diario Oficial; oNicaraguacompra (www.nicaraguacompra.gob.ni)PanamaPortál Panamacompra: www.panamacompra.gob.paEurópska úniaÚradný vestník Európskej úniehttp://simap.europa.euDodatok 4OZNÁMENIE O PLÁNOVANOM OBSTARÁVANÍ1. Každé oznámenie o plánovanom obstarávaní obsahuje tieto údaje:a) názov a adresu obstarávateľského subjektu a iné informácie potrebné na kontaktovanie tohto subjektu a získanie všetkých príslušných dokumentov týkajúcich sa obstarávania, a prípadne aj s tým súvisiace náklady a platobné podmienky;b) opis obstarávania vrátane informácií o povahe a množstve tovaru alebo služieb, ktoré sa majú obstarať, alebo, ak množstvo nie je známe, odhadované množstvo;c) postup obstarávania, ktorý sa má použiť, a či sa v rámci neho uskutočnia rokovania alebo elektronická aukcia;d) adresu a konečný dátum na predkladanie ponúk ae) jazyk či jazyky, v ktorých sa ponuky alebo žiadosti o účasť môžu resp. majú predkladať, ak ide o iný ako úradný jazyk zmluvnej strany, ku ktorej patrí obstarávateľský subjekt;2. Nasledujúce informácie sú súčasťou oznámenia o plánovanom obstarávaní, ak sa takéto oznámenie uverejní elektronickým spôsobom. Ak je oznámenie uverejnené v tlačenom médiu, prijmú sa primerané opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby každý dodávateľ, ktorý má záujem, získal tieto informácie včas:a) v prípade opakujúcich sa zákaziek a ak je to možné, predpokladaný časový harmonogram nasledujúcich oznámení o plánovanom obstarávaní;b) opis všetkých alternatív;c) časový rámec na dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb a trvanie zákazky;d) adresu a konečný dátum na predkladanie žiadostí o účasť v obstarávaní (v prípade potreby);e) zoznam a stručný opis všetkých podmienok účasti pre dodávateľov af) ak má obstarávateľský subjekt podľa článku 215 v úmysle vybrať len obmedzený počet kvalifikovaných dodávateľov, ktorí budú vyzvaní na predloženie ponuky, kritériá pre výber tohto obmedzeného počtu dodávateľov a prípadne informáciu o obmedzení počtu dodávateľov, ktorí budú môcť predložiť ponuku.Dodatok 5OZNÁMENIE VYZÝVAJÚCE ZAINTERESOVANÝCH DODÁVATEĽOV NA PODANIE ŽIADOSTI O ZÁPIS DO ZOZNAMU DODÁVATEĽOVAk sa v právnych predpisoch zmluvnej strany uvažuje o uverejnení oznámenia vyzývajúceho zainteresovaných dodávateľov na podanie žiadosti o zápis do zoznamu dodávateľov, takéto oznámenie obsahuje názov a adresu kompetentného subjektu alebo obstarávateľského subjektu a iné informácie potrebné na kontaktovanie tohto subjektu a získanie všetkých príslušných informácií a dokumentov, ktoré sa týkajú zapísania do zoznamu. Subjekty poskytnú opis tovaru alebo služieb, alebo ich kategórií, v súvislosti s ktorými sa zoznam môže použiť; podmienky účasti, ktoré majú dodávatelia splniť, a metódy, ktoré obstarávateľský subjekt použije na overenie splnenia podmienok dodávateľom; obdobie platnosti zoznamu a spôsob jeho obnovenia alebo ukončenia, alebo, ak nie je uvedené obdobie platnosti, uvedenie spôsobu, akým bude oznámené ukončenie používania tohto zoznamu. Na ujasnenie, žiadne z ustanovení v rámci hlavy V časti IV tejto dohody sa nemá chápať ako povinnosť viesť zoznam dodávateľov.Dodatok 6LEHOTYLehota na predkladanie žiadostí o účasť v prípade výberového postupu obstarávania1. Ak obstarávateľský subjekt, ktorý používa výberový postup obstarávania, stanoví konečný dátum na predkladanie žiadostí o účasť, určí primeranú lehotu poskytujúcu dostatočný čas pre dodávateľov, ktorí majú záujem, aby splnili formálne požiadavky účasti na obstarávaní. Za žiadnych okolností nie je táto lehota kratšia ako dva dni.Lehota na predkladanie ponúk2. Obstarávateľský subjekt poskytne dodávateľom dostatok času na prípravu a predloženie zodpovedajúcich ponúk, pričom zohľadní povahu a náročnosť obstarávania. Okrem prípadov stanovených v odsekoch 4 a 5 konečný dátum na predkladanie ponúk nie je skôr ako štyridsať dní od dátumu, keď:a) bolo zverejnené oznámenie o plánovanom obstarávaní (v prípade otvoreného postupu obstarávania) alebob) obstarávateľský subjekt dodávateľom oznámil, že budú vyzvaní na predloženie ponúk nezávisle od toho, či zadávateľ vedie alebo nevedie zoznam na viacero účelov, (v prípade výberového postupu obstarávania).Lehoty v prípade, keď sa používa zoznam dodávateľov3. Obstarávateľské subjekty môžu vypracovať verejne dostupné zoznamy dodávateľov, ktorí sú kvalifikovaní na účasť na obstarávaní. Ak obstarávateľský subjekt vyžaduje ako podmienku účasti na obstarávaní, aby boli dodávatelia kvalifikovaní na zapísanie do zoznamu dodávateľov, a o zapísanie požiada dodávateľ, ktorý zatiaľ nie je kvalifikovaný, obstarávateľský subjekt bezodkladne začne postupy kvalifikácie a dodávateľovi umožní, aby predložil ponuku, ak sa chce stať kvalifikovaným dodávateľom, za predpokladu, že je dostatok času na splnenie podmienok účasti v rámci lehoty stanovenej na predkladanie ponúk.Skrátené lehoty za osobitných okolností4. Obstarávateľský subjekt môže stanoviť obdobie na predkladanie ponúk, ktoré je kratšie ako štyridsať dní, ale v žiadnom prípade nie je kratšie ako desať dní, za týchto okolností:a) ak obstarávateľský subjekt zverejnil osobitné oznámenie obsahujúce opis obstarávania, približné lehoty na predkladanie ponúk alebo prípadne podmienky účasti na obstarávaní, a adresu, kde je možné získať dokumenty týkajúce sa daného obstarávania, aspoň štyridsať dní a nie viac ako dvanásť mesiacov pred konečným dátumom na predkladanie ponúk;b) ak obstarávateľský subjekt obstaráva obchodný tovar a služby, ktoré sa predávajú alebo ponúkajú na predaj iným kupujúcim ako sú vlády a na iné účely ako sú vládne, resp. ktoré takýto kupujúci zvyčajne kupujú a používajú;c) ak, v prípade obstarávaní opakujúceho sa charakteru, v pôvodnom oznámení o plánovanom obstarávaní obstarávateľský subjekt uviedol informáciu, že v nasledujúcich oznámeniach budú stanovené lehoty na predkladanie ponúk podľa tohto odseku, alebod) ak by bola lehota stanovená v odseku 1 vzhľadom na nepredvídateľnú naliehavosť, ktorú obstarávateľský subjekt riadne odôvodní, nemožná.Skrátené lehoty v prípade elektronického predkladania ponúk5. Zmluvná strana môže vo svojich domácich právnych predpisoch stanoviť, že obstarávateľský subjekt môže lehotu na prekladanie ponúk stanovenú v odseku 2 skrátiť o päť dní za každej jednej z týchto okolností:a) oznámenie o plánovanom obstarávaní je uverejnené elektronicky;b) všetky súťažné podklady sú od dátumu uverejnenia oznámenia o plánovanom obstarávaní k dispozícii elektronicky ac) ponuky môže obstarávateľský subjekt prijímať elektronickým spôsobom.Uplatnenie tohto odseku v spojení s odsekom 4 v žiadnom prípade nesmie viesť k skráteniu lehôt na predkladanie ponúk stanovených v odseku 2 tak, že budú kratšie ako desať dní od dátumu uverejnenia oznámenia o plánovanom obstarávaní.Dodatok 7OZNÁMENIA O VÝSLEDKU OBSTARÁVANIAOznámenie uvedené v článku 223 ods. 2 bude obsahovať prinajmenšom tieto informácie:a) opis obstaraného tovaru alebo služieb;b) názov obstarávateľského subjektu;c) názov úspešného dodávateľa;d) hodnotu úspešnej ponuky alebo najvyššiu a najnižšiu ponuku zohľadnenú pri zadaní zákazky;e) dátum zadania zákazky af) použitý postup obstarávania.Dodatok 8SÚŤAŽNÉ PODKLADYAko sa uvádza v článku 217 ods. 1, ak tieto informácie už neboli poskytnuté v oznámení o plánovanom obstarávaní, súťažné podklady musia obsahovať informácie podrobne opisujúce:a) obstarávanie vrátane povahy a množstva tovaru alebo služieb, ktoré sa majú obstarať, alebo, ak množstvo nie je známe, odhadované množstvo; požiadavky, ktoré majú byť splnené vrátane technických špecifikácií, posudzovania zhody, certifikácie, plánov, nákresov alebo inštrukčných materiálov;b) všetky podmienky pre účasť dodávateľov vrátane zoznamu informácií a dokumentov, ktoré musia dodávatelia v tejto súvislosti predložiť;c) všetky kritériá hodnotenia, ktoré sa budú posudzovať pri zadávaní zákazky, a (okrem prípadov, keď je jediným kritériom cena) relatívnu váhu týchto kritérií;d) všetky požiadavky na autentifikáciu a kódovanie alebo na iné zariadenia v súvislosti s prijímaním informácií elektronickým spôsobom (ak obstarávateľský subjekt uskutoční obstarávanie elektronicky);e) pravidlá elektronickej aukcie vrátane prvkov ponuky súvisiacich s kritériami hodnotenia (ak obstarávateľský subjekt uskutoční elektronickú aukciu);f) dátum, čas a miesto otvárania ponúk a prípadne informácie o osobách, ktoré majú právo byť na tomto otváraní ponúk prítomné (ak sa plánuje verejné otváranie ponúk);g) všetky ďalšie podmienky vrátane platobných podmienok, ako aj informácie o akýchkoľvek obmedzeniach spôsobu predkladania ponúk (napr. tlačená alebo elektronická forma) ah) všetky dátumy na dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb.[1] Podľa smernice EÚ o verejných službách, verejný podnik znamená akýkoľvek podnik, na ktorý môžu mať verejní obstarávatelia priamy alebo nepriamy dominantný vplyv v dôsledku ich vlastníctva, ich finančnej účasti alebo predpisov, ktorými sa riadia.Za dominantný vplyv zo strany verejných obstarávateľov sa považuje, ak títo obstarávatelia, priamo alebo nepriamo, vo vzťahu k podniku:- vlastnia väčšinu upísaného kapitálu podniku alebo- kontrolujú väčšinu hlasovacích práv spojených s akciami vydanými podnikom alebo- môžu vymenovať viac ako polovicu členov správneho, riadiaceho alebo dozorného orgánu podniku.[2] V oblasti dopravných služieb sa sieť považuje za existujúcu, ak sa služba poskytuje za prevádzkových podmienok stanovených príslušným orgánom členského štátu Európskej únie, ako sú napríklad podmienky trás, na ktorých sa majú služby poskytovať, prepravná kapacita, ktorá má byť k dispozícii, alebo frekvencia služieb.[3] V oblasti dopravných služieb sa sieť považuje za existujúcu, ak sa služba poskytuje za prevádzkových podmienok stanovených príslušným orgánom členského štátu Európskej únie, ako sú napríklad podmienky trás, na ktorých sa majú služby poskytovať, prepravná kapacita, ktorá má byť k dispozícii, alebo frekvencia služieb.[4] "prepojený podnik" znamená akýkoľvek podnik, ktorého ročné účtovné závierky sú konsolidované s účtovnými závierkami obstarávateľského subjektu v súlade s požiadavkami smernice Rady 83/349/EHS o konsolidovaných účtovných závierkach, alebo v prípade subjektov nepodliehajúcich uvedenej smernici, akýkoľvek podnik, na ktorý má obstarávateľský subjekt priamo alebo nepriamo dominantný vplyv, alebo má dominantný vplyv na obstarávateľský subjekt, alebo ktorý spoločne s obstarávateľským subjektom podlieha dominantnému vplyvu iného podniku na základe vlastníctva, finančnej účasti alebo pravidiel, ktorými sa riadi.[5] Ak nie je z dôvodu dátumu založenia prepojeného podniku alebo začatia vykonávania činnosti k dispozícii obrat za predchádzajúce tri roky, postačí, ak tento podnik preukáže, najmä prostredníctvom podnikateľského plánu, že obrat, uvedený v tomto odseku je vierohodný.[6] Rámcové dohody uvedené v článku 115 výnosu 33411-H z 27. septembra 2006, Reglamento a la Ley de Contratación Administrativa.--------------------------------------------------PRÍLOHA XVIIZOZNAM NÁZVOV, V PRÍPADE KTORÝCH SA ŽIADA O CHRÁNENÉ ZEMEPISNÉ OZNAČENIE NA ÚZEMÍ ZMLUVNÝCH STRÁNČASŤ ANázvy zmluvnej strany EÚNázvy uvedené v tejto prílohe sú zemepisné označenia na území zmluvnej strany EÚ, na ktoré sa uplatnia príslušné postupy ochrany každej z republík patriacej k zmluvnej strane Stredná Amerika.Členský štát | Názov [1] | Opis výrobku alebo trieda [2] |Česká Republika | České pivo | Pivo |Česká Republika | Budějovické pivo | Pivo |Česká Republika | Budějovický měšt'anský var | Pivo |Česká Republika | Českobudějovické pivo | Pivo |Česká Republika | Žatecký chmel | Iné výrobky uvedené v prílohe I k zmluve (koreniny atď.) - chmeľ |Dánsko | Danablu | Syry |Dánsko | Esrom | Syry |Dánsko | Dansk Aquavit/Dansk Akvavit | Liehoviny |Nemecko | Mittelrhein | Vína |Nemecko | Rheinhessen | Vína |Nemecko | Rheingau | Vína |Nemecko | Mosel | Vína |Nemecko | Franken | Vína |Nemecko | Korn / Kornbrand [3] | Liehoviny |Nemecko | Bayerisches Bier | Pivo |Nemecko | Münchener Bier | Pivo |Nemecko | Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) |Nemecko | Nürnberger Lebkuchen | Chlieb, pečivo, koláče, cukrovinky, sušienky a ostatné pekárske výrobky |Nemecko | Allgäuer Emmentaler | Syry |Nemecko | Allgäuer Bergkäse | Syry |Írsko | Irish whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish whisky | Liehoviny |Írsko | Irish Cream | Liehoviny |Grécko | Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki) | Vína |Grécko | Σάμος (Samos) | Vína |Grécko | Νεμέα (Nemea) | Vína |Grécko | Ούζο (Ouzo) [4] | Liehoviny |Grécko | Σητεία Λασιθίου Κρήτης (Sitia Lasithiou Kritis) | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Grécko | Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari Chanion Kritis) | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Grécko | Καλαμάτα (Kalamata) | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) Olivový olej |Grécko | Κονσερβολιά Άμφισσας (Konservolia Amfissis) | Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované |Grécko | Ελιά Καλαμάτας (Elia Kalamatas) | Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované – stolové olivy |Grécko | Μαστίχα Χίου (Masticha Chiou) | Prírodné gumy a živice - žuvačka |Grécko | Κρόκος Κοζάνης (Krokos Kozanis) | Iné výrobky uvedené v prílohe I k zmluve (koreniny atď.) |Grécko | Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera) | Syry |Grécko | Μανούρι (Manouri) | Syry |Grécko | Φέτα (Feta) | Syry |Španielsko | Málaga | Vína |Španielsko | Rioja | Vína |Španielsko | Jerez – Xérès – Sherry | Vína |Španielsko | Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda | Vína |Španielsko | La Mancha | Vína |Španielsko | Cava | Vína |Španielsko | Navarra | Vína |Španielsko | Valencia | Vína |Španielsko | Somontano | Vína |Španielsko | Ribera del Duero | Vína |Španielsko | Penedés | Vína |Španielsko | Bierzo | Vína |Španielsko | Empordà | Vína |Španielsko | Priorat | Vína |Španielsko | Rueda | Vína |Španielsko | Rías Baixas | Vína |Španielsko | Jumilla | Vína |Španielsko | Toro | Vína |Španielsko | Valdepeñas | Vína |Španielsko | Cataluña | Vína |Španielsko | Campo de Borja | Vína |Španielsko | Cariñena | Vína |Španielsko | Ribeira Sacra | Vína |Španielsko | Castilla | Vína |Španielsko | Castilla y León | Vína |Španielsko | Alicante | Vína |Španielsko | Utiel-Requena | Vína |Španielsko | Brandy de Jerez | Liehoviny |Španielsko | Pacharán Navarro | Liehoviny |Španielsko | Baena | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Španielsko | Siurana | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Španielsko | Sierra de Cazorla | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Španielsko | Estepa | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Španielsko | Les Garrigues | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Španielsko | Sierra Mágina | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Španielsko | Aceite del Baix-Ebre-Montsía | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Španielsko | Aceite del Bajo Aragón | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Španielsko | Antequera | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Španielsko | Priego de Córdoba | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Španielsko | Sierra de Cádiz | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Španielsko | Sierra de Segura | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Španielsko | Guijuelo | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) - šunka |Španielsko | Jamón de Huelva | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) - šunka |Španielsko | Los Pedroches | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) - šunka |Španielsko | Dehesa de Extremadura | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) - šunka |Španielsko | Jamón de Teruel | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) - šunka |Španielsko | Salchichón de Vic | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) – párky a salámy |Španielsko | Mahón-Menorca | Syry |Španielsko | Queso Manchego | Syry |Španielsko | Cítricos Valencianos | Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované - citrusové plody |Španielsko | Jijona | Chlieb, pečivo, koláče, cukrovinky, sušienky a ostatné pekárske výrobky |Španielsko | Turrón de Alicante | Chlieb, pečivo, koláče, cukrovinky, sušienky a ostatné pekárske výrobky |Španielsko | Azafrán de la Mancha | Iné výrobky uvedené v prílohe I k zmluve (koreniny atď.) - šafrán |Španielsko | Sobrasada De Mallorca | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) |Španielsko | Cecina De León | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) |Španielsko | Idiazábal | Syry |Francúzsko | Beaujolais | Vína |Francúzsko | Bordeaux | Vína |Francúzsko | Bourgogne | Vína |Francúzsko | Chablis | Vína |Francúzsko | Champagne | Vína |Francúzsko | Graves (Graves de Vayres) | Vína |Francúzsko | Médoc | Vína |Francúzsko | Moselle | Vína |Francúzsko | Saint-Emilion | Vína |Francúzsko | Cadillac | Vína |Francúzsko | Fronton | Vína |Francúzsko | Rhum de la Martinique | Liehoviny |Francúzsko | Maury | Vína |Francúzsko | Pommard | Vína |Francúzsko | Romanée Saint-Vivant | Vína |Francúzsko | Saint-Julien | Vína |Francúzsko | Sauternes | Vína |Francúzsko | Haut-Médoc | Vína |Francúzsko | Alsace | Vína |Francúzsko | Côtes du Rhône | Vína |Francúzsko | Languedoc (Coteaux du Languedoc) | Vína |Francúzsko | Côtes du Roussillon | Vína |Francúzsko | Châteauneuf-du-Pape | Vína |Francúzsko | Côtes de Provence | Vína |Francúzsko | Margaux | Vína |Francúzsko | Touraine | Vína |Francúzsko | Anjou | Vína |Francúzsko | Val de Loire | Vína |Francúzsko | Cognac | Liehoviny |Francúzsko | Armagnac | Liehoviny |Francúzsko | Calvados | Liehoviny |Francúzsko | Comté | Syry |Francúzsko | Reblochon | Syry |Francúzsko | Roquefort | Syry |Francúzsko | Camembert de Normandie | Syry |Francúzsko | Brie de Meaux | Syry |Francúzsko | Emmental de Savoie | Syry |Francúzsko | Pruneaux d'Agen | Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované - sušené varené slivky |Francúzsko | Huîtres Marennes Oléron | Čerstvé ryby, mäkkýše a kôrovce a výrobky z nich - ustrice |Francúzsko | Canard à foie gras du Sud-Ouest | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) - kačice |Francúzsko | Jambon de Bayonne | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) - šunka |Francúzsko | Huile d'olive de Haute-Provence | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Francúzsko | Huile essentielle de lavande de Haute-Provence | Esenciálne oleje - levanduľa |Taliansko | Aceto balsamico tradizionale di Modena | Iné výrobky uvedené v prílohe I k zmluve (koreniny atď.) - omáčky |Taliansko | Zampone Modena | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) |Taliansko | Mortadella Bologna | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) |Taliansko | Prosciutto di Parma | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) - šunka |Taliansko | Prosciutto di S. Daniele | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) - šunka |Taliansko | Prosciutto Toscano | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) - šunka |Taliansko | Provolone Valpadana | Syry |Taliansko | Taleggio | Syry |Taliansko | Asiago | Syry |Taliansko | Fontina | Syry |Taliansko | Gorgonzola | Syry |Taliansko | Grana Padano | Syry |Taliansko | Mozzarella di Bufala Campana | Syry |Taliansko | Parmigiano Reggiano | Syry |Taliansko | Pecorino Romano | Syry |Taliansko | Grappa | Liehoviny |Taliansko | Pancetta Piacentina | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) |Taliansko | Toscano | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Taliansko | Chianti | Vína |Taliansko | Marsala | Vína |Taliansko | Asti | Vína |Taliansko | Barbaresco | Vína |Taliansko | Bardolino (Superiore) | Vína |Taliansko | Barolo | Vína |Taliansko | Brachetto d'Acqui | Vína |Taliansko | Brunello di Montalcino | Vína |Taliansko | Vino Nobile di Montepulciano | Vína |Taliansko | Dolcetto d'Alba | Vína |Taliansko | Barbera d'Alba | Vína |Taliansko | Barbera d'Asti | Vína |Taliansko | Fiano di Avellino | Vína |Taliansko | Greco di Tufo | Vína |Taliansko | Valpolicella | Vína |Taliansko | Vernaccia di San Gimignano | Vína |Taliansko | Franciacorta | Vína |Taliansko | Lambrusco di Sorbara | Vína |Taliansko | Lambrusco Grasparossa di Castelvetro | Vína |Taliansko | Montepulciano d'Abruzzo | Vína |Taliansko | Soave | Vína |Taliansko | Campania | Vína |Taliansko | Sicilia | Vína |Taliansko | Toscano/a | Vína |Taliansko | Veneto | Vína |Taliansko | Conegliano -Valdobbiadene – Prosecco | Vína |Cyprus | Λεμεσός (Lemesos) | Vína |Cyprus | Πάφος (Pafos) | Vína |Cyprus | Κουμμανταρία (Commandaria) | Vína |Cyprus | Ζιβανία (Zivania) | Vína |Cyprus | Ούζο (Ouzo) [4] | Liehoviny |Litva | Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka | Liehoviny |Maďarsko | Tokaj | Vína |Maďarsko | Törkölypálinka | Liehoviny |Maďarsko | Pálinka | Liehoviny |Maďarsko | Szegedi téliszalámi / Szegedi szalámi | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) |Rakúsko | Jägertee / Jagertee / Jagatee | Liehoviny |Rakúsko | Inländerrum | Liehoviny |Rakúsko | Steirisches Kürbiskernöl | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Rakúsko | Tiroler Speck | Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) - šunka |Rakúsko | Steirischer Kren | Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované |Poľsko | Polska Wódka / Polish Vodka | Liehoviny |Poľsko | Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass | Liehoviny |Poľsko | Polish Cherry | Liehoviny |Portugalsko | Queijo S. Jorge | Syry |Portugal | Madeira, Madère or Madera | Vína |Portugalsko | Porto, Port or Oporto | Vína |Portugalsko | Douro | Vína |Portugalsko | Dão | Vína |Portugalsko | Bairrada | Vína |Portugalsko | Vinho Verde | Vína |Portugalsko | Alentejo | Vína |Portugalsko | Tejo | Vína |Portugalsko | Lisboa | Vína |Portugalsko | Pêra Rocha do Oeste | Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované |Portugalsko | Queijo Serra da Estrela | Syry |Portugalsko | Azeites de Trás-os-Montes | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Portugalsko | Azeite de Moura | Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.) - olivový olej |Rumunsko | Dealu Mare | Vína |Rumunsko | Murfatlar | Vína |Rumunsko | Târnave | Vína |Rumunsko | Cotnari | Vína |Rumunsko | Panciu | Vína |Rumunsko | Odobești | Vína |Rumunsko | Cotești | Vína |Rumunsko | Recaș | Vína |Slovensko | Vinohradnícka oblasť Tokaj | Vína |Fínsko | Vodka of Finland | Liehoviny |Fínsko | Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur | Liehoviny |Švédsko | Svensk Vodka / Swedish Vodka | Liehoviny |Spojené kráľovstvo | Scotch Whisky | Liehoviny |ČASŤ BNázvy republík patriacich k zmluvnej strane Stredná AmerikaNázvy uvedené v tejto prílohe sú zemepisné označenia na území republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika, na ktoré sa uplatnia príslušné postupy ochrany zmluvnej strany EÚ.Krajina | Názov | Výrobky |Kostarika | Banano de Costa Rica | Banány |Salvádor | Café Apaneca-Ilamapetec | Káva |Salvádor | Bálsamo de El Salvador | Balzam |Guatemala | Café Antigua | Káva |Guatemala | Ron de Guatemala | Liehoviny |Honduras | Café Marcala | Káva |Honduras | Cafés del Occidente Hondureño (H W C) | Káva |Nikaragua | Café de Nicaragua | Káva |Nikaragua | Queso Chontaleño | Syry |Panama | Seco | Liehoviny |[1] Ak je zemepisné označenie uvedené napr. "Korn / Kornbrand" znamená to, že obidva názvy sú chránené a môžu sa používať spolu alebo samostatne.[2] Podľa zatriedenia zemepisných označení v nariadení Rady (ES) č. 510/2006, ako je uvedené v prílohe II k nariadeniu Komisie (ES) č. 1898/2006.[3] Výrobky z Nemecka, Rakúska, Belgicka (nemecky hovoriacej časti).[4] Výrobky z Grécka alebo Cypru.--------------------------------------------------PRÍLOHA XVIIICHRÁNENÉ ZEMEPISNÉ OZNAČENIAČASŤ AZemepisné označenia zmluvnej strany EÚ chránené v republikách patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika v súlade s hlavou VI (Duševné vlastníctvo) časti IV tejto dohodyNázvy uvedené v prílohe XVII, ktoré boli chránené ako zemepisné označenia po ich úspešnom preskúmaní zo strany vnútroštátnych príslušných orgánov zmluvných strán, sa do uvedenej prílohy zaradia v súlade s inštitucionálnymi ustanoveniami, a to najmä s hlavou XIII (Konkrétne úlohy v obchodných záležitostiach orgánov ustanovených podľa tejto dohody) prostredníctvom rozhodnutí asociačnej rady.ČASŤ BZemepisné označenia republík patriacich k zmluvnej strane Stredná Amerika chránené v rámci zmluvnej strany EÚ v súlade s hlavou VI (Duševné vlastníctvo) časti IV tejto dohodyNázvy uvedené v prílohe XVII, ktoré boli chránené ako zemepisné označenia po ich úspešnom preskúmaní zo strany vnútroštátnych a regionálnych príslušných orgánov zmluvných strán, sa do uvedenej prílohy zaradia v súlade s inštitucionálnymi ustanoveniami, a to najmä s hlavou XIII (Konkrétne úlohy v obchodných záležitostiach orgánov ustanovených podľa tejto dohody) prostredníctvom rozhodnutí asociačnej rady.--------------------------------------------------PRÍLOHA XIXZOZNAM VÝROBKOV UVEDENÝCH V ČLÁNKU 306 ODS. 4ZOZNAM 1- Srvátka- Tepelne ošetrené mliečne výrobky- Zmrzlina obsahujúca mliečne zložky- Sušené mlieko- Zahustené koncentrované mlieko- Želatína- Konzervované prepeličie vajcia- Korok- Genetický materiál (sperma, embryá a vajíčka)ZOZNAM 2- Syry- Maslo a mliečne nátierky- Mliečne zmesi (základ pre zmrzlinu)- Krmivo pre spoločenské zvieratá- Krmivo pre ryby- Jablká- Tepelne ošetrené/práškové vaječné výrobky- Tepelne ošetrené/údené/konzervované výrobky z bravčového mäsa--------------------------------------------------PRÍLOHA XXZOZNAM TECHNICKÝCH PREDPISOV STREDNEJ AMERIKY (RTCA) V PROCESE HARMONIZÁCIE [1]1. Potraviny a nápoje(a) RTCA de Aditivos alimentarios para consumo humano.(b) RTCA de Buenas prácticas de higiene para alimentos no procesados.(c) RTCA de Etiquetado general para alimentos preenvasados.(d) RTCA de Etiquetado de bebidas alcohólicas fermentadas.(e) RTCA de Etiquetado de bebidas alcohólicas destiladas.(f) RTCA de Etiquetado nutricional.2. Lieky a súvisiace produkty(a) RTCA de Buenas prácticas de manufactura para medicamentos de uso humano, y su guía de verificación.(b) RTCA de Requisitos para el otorgamiento de registro sanitario de medicamentos de uso humano.(c) RTCA de Productos Naturales:Verificación de la Calidad.Requisitos para el registro e inscripción de productos naturales.Buenas prácticas de manufactura para los laboratorios fabricantes de productos naturales.Etiquetado.(d) RTCA de Etiquetado de plaguicidas de uso doméstico y de uso industrial.(e) RTCA de Registro de plaguicidas de uso doméstico y de uso industrial.(f) RTCA de Estudios de estabilidad de medicamentos de uso humano.3. Normalizačné opatrenia:(a) RTCA de Etiquetado de textiles.(b) RTCA de Etiquetado de calzado.4. Poľnohospodárske vstupy:(a) RTCA de Registro de ingrediente activo grado técnico, plaguicidas sintéticos formulados.(b) RTCA para la prohibición y restricción de plaguicidas.(c) RTCA de Requisitos para el registro de fertilizantes y enmiendas de uso agrícola.(d) RTCA de Medicamentos veterinarios y productos afines. Establecimientos que los fabrican, comercializan, fraccionan o almacenan. Requisitos de registro sanitario y control.(e) RTCA de Productos utilizados en alimentación animal y establecimientos que los fabrican, comercializan, fraccionan o almacenan. Requisitos de registro sanitario y control.(f) RTCA de Requisitos para la producción y comercialización de semillas certificadas de granos básicos y soya.[1] Názvy predpisov zahrnuté v tejto prílohe by sa mali kvôli možným zmenám týchto názvov počas rokovacieho a schvaľovacieho procesu uplatňovať iba ako odkaz.--------------------------------------------------PRÍLOHA XXIPODVÝBORYPODVÝBOR PRE PRÍSTUP TOVARU NA TRHČlenmi podvýboru sú:a) v prípade Kostariky Ministerio de Comercio Exterior,b) v prípade Salvádoru Ministerio de Economía,c) v prípade Guatemaly Ministerio de Economía,d) v prípade Hondurasu Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio,e) v prípade Nikaraguy Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) v spolupráci s príslušnými inštitúciami v predmetnej oblasti,f) v prípade Panamy Ministerio de Comercio e Industrias, ag) v prípade Európskej únie Európska komisiaalebo ich nástupcovia.PODVÝBOR PRE SPOLUPRÁCU V COLNEJ OBLASTI, UĽAHČENIE OBCHODU A PRAVIDLÁ PÔVODUČlenmi podvýboru sú:a) v prípade Kostariky Ministerio de Comercio Exterior a Servicio Nacional de Aduanas,b) v prípade Salvádoru Ministerio de Economía a Dirección General de Aduanas,c) v prípade Guatemaly Ministerio de Economía a Superintendencia de Administración Tributaria prostredníctvom Intendencia de Aduanas,d) v prípade Hondurasu Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio a Dirección Ejecutiva de Ingresos,e) v prípade Nikaraguy Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) a Dirección General de Servicios Aduaneros,f) v prípade Panamy Ministerio de Comercio e Industrias a Autoridad Nacional de Aduanas, ag) v prípade Európskej únie Európska komisiaalebo ich nástupcovia.PODVÝBOR PRE TECHNICKÉ PREKÁŽKY OBCHODUČlenmi podvýboru sú:a) v prípade Kostariky Ministerio de Comercio Exterior v spolupráci s príslušnými inštitúciami v predmetnej oblasti,b) v prípade Salvádoru Ministerio de Economía v spolupráci s príslušnými inštitúciami v predmetnej oblasti,c) v prípade Guatemaly Ministerio de Economía v spolupráci s príslušnými inštitúciami v predmetnej oblasti,d) v prípade Hondurasu Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio v spolupráci s príslušnými inštitúciami v predmetnej oblasti,e) v prípade Nikaraguy Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) v spolupráci s príslušnými inštitúciami v predmetnej oblasti,f) v prípade Panamy Ministerio de Comercio e Industrias v spolupráci s príslušnými inštitúciami v predmetnej oblasti, ag) v prípade Európskej únie Európska komisiaalebo ich nástupcovia.PODVÝBOR PRE SANITÁRNE A FYTOSANITÁRNE OPATRENIAČlenmi podvýboru sú:a) v prípade Kostariky Ministerio de Comercio Exterior v spolupráci s príslušnými orgánmi podľa článku 144,b) v prípade Salvádoru Ministerio de Economía prostredníctvom Dirección de Administración de Tratados Comerciales, Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) a Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS),c) v prípade Guatemaly Ministerio de Economía v spolupráci s príslušnými inštitúciami v predmetnej oblasti,d) v prípade Hondurasu Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio prostredníctvom Dirección General de Integración Económica y Política Comercial, Secretaría de Estado en los Despachos de Agricultura y Ganadería (SAG) prostredníctvom Dirección General del Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (SENASA) a Secretaría de Estado en el Despacho de Salud prostredníctvom Dirección General de Regulación Sanitaria,e) v prípade Nikaraguy Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC), Ministerio Agropecuario y Forestal (MAGFOR) a Ministerio de Salud (MINSA),f) v prípade Panamy Ministerio de Comercio e Industrias (MICI) v spolupráci s príslušnými inštitúciami v predmetnej oblasti, ag) v prípade Európskej únie Európska komisiaalebo ich nástupcovia.PODVÝBOR PRE DUŠEVNÉ VLASTNÍCTVOČlenmi podvýboru sú:a) v prípade Kostariky Ministerio de Comercio Exterior, Ministerio de Ciencia y Tecnología a Registro de la Propiedad Industrial,b) v prípade Salvádoru Ministerio de Economía v spolupráci s príslušnými inštitúciami v predmetnej oblasti,c) v prípade Guatemaly Ministerio de Economía a Registro de la Propiedad Intelectual,d) v prípade Hondurasu Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio a Dirección General de Propiedad Intelectual,e) v prípade Nikaraguy Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) v spolupráci s príslušnými inštitúciami v predmetnej oblasti,f) v prípade Panamy Ministerio de Comercio e Industrias v spolupráci s príslušnými inštitúciami v predmetnej oblasti, ag) v prípade Európskej únie Európska komisiaalebo ich nástupcovia.--------------------------------------------------