CELEX: C1996/046/28
Language: sv
Date: 1996-02-17 00:00:00
Title: FÖRSTAINSTANSRÄTTENS BESLUT av den 17 november 1995 i mål T-330/94: Salt Union Ltd mot Europeiska gemenskapernas kommission (Intervention - Språkregler)

17.2.96              SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             Nr C 46/15

          FÖRSTAINSTANSRATTENS BESLUT                                                      BESLUT AV
                 av den 17 november 1995                                 FÖRSTAINSTANSRÄTTENS ORDFÖRANDE
                                                                                    av den 12 december 1995
i mål T-330/94 : Salt Union Ltd mot Europeiska gemenska­
                   pernas kommission^)                              i mål T-203/95 R, Bernard Connolly mot Europeiska
              (Intervention — Språkregler)                                      gemenskapernas kommission
                          ( 96/C 46/28 )                                                    ( 96/C 46/29

                                                                                    (Rättegångsspråk: franska)
                (Rättegångsspråk: engelska)
                                                                    I mål T-203/95 R, Bernard Connolly, tjänsteman vid
                                                                    Europeiska gemenskapernas kommission, bosatt i Everberg
I mål T-330/94, Salt Union Ltd, Cheshire ( Förenade                 ( Belgien ), företrädd av Jacques Sambon och Pierre-Paul van
Konungariket), företrätt av Jonathan Scott och Craig                Gehuchten, advokater i Bryssel, med delgivningsadress hos
Pouncey, solicitors, med delgivningsadress i Luxemburg hos          advokatbyrån Louis Schiltz, 2, rue du Fort Reinsheim,
advokatbyrån Georges Baden, 8 , boulevard Royal, mot                Luxemburg, mot Europeiska gemenskapernas kommission
Europeiska gemenskapernas kommission ( ombud: Nicholas              ( ombud: Gianluigi Valsesia och Julian Currall ), angående en
Khan och Jean-Paul Keppenne ), angående dels en talan om            ansökan om interimistiska åtgärder med syfte dels att
ogiltigförklaring av det beslut som ingår i en skrivelse av den     kommissionen skall förbjudas att till pressen förmedla
5 augusti 1994 , genom vilken kommissionen upplyste                 information om det disciplinförfarande som inletts mot
sökanden att den inte hade funnit det motiverat att föreslå         sökanden under den tid disciplinförfarandet pågår och om
lämpliga åtgärder enligt artikel 93.1 i EG-fördraget                sökandens anställning, person, åsikter eller hälsa, samt att
avseende det nederländska systemet för regionalt stöd —             kommissionen skall förpliktas att till sökanden utge ett vite
" Subsidieregeling regionale investeringsprojecten 1991 " —         om 100 000 BEF för varje överträdelse som sker efter det att
dels att gemenskapen skall förpliktas att ersätta den skada         beslut om interimistiska åtgärder har meddelats, har för­
som sökanden anser sig ha lidit på grund av detta beslut, har       stainstansrättens ordförande den 12 december 1995 med­
förstainstansrätten ( tredje avdelningen i utökad samman­           delat ett beslut med följande lydelse:
sättning), sammansatt av C. P. Briët, ordförande, B.
Vesterdorf, K. Lenaerts, P. Lindh och A. Potocki, domare,
med H. Jung, som justitiesekreterare, den 17 november               1 ) Kommissionen uppmanas att vidta alla de åtgärder som
1995 avkunnat följande beslut:                                          är nödvändiga för att kommissionen eller dess personal
                                                                        inte i sina kontakter med pressen eller pä annat sätt
                                                                        sprider några uppgifter om Connollys anställning,
                                                                        person, åsikter eller hälsa som direkt eller indirekt kan
1 ) Frima B V tillåts intervenera till stöd för kommissionens           komma att skada hans anseende personligen och i
    yrkanden.                                                           yrket.

2 ) Verein Deutsche Salzindustrie eV tilläts intervenera till      2 ) Ansökan om interimistiska åtgärder ogillas i övriga
                                                                       delar.
    stöd för Salt Unions yrkanden i den mån som de grundas
    på artikel 1 73 i fördraget.
                                                                    3 ) Beslut om rättegångskostnader fattas senare.

3 ) En tidsfrist skall fastställas för intervenienterna för att
    skriftligen framlägga grunderna för sina yrkanden.

4 ) Frima BV:s och Verein Deutsche Salzindustrie eV:s
    ansökningar att få använda det nederländska respektive
    det tyska språket under det muntliga förfarandet
    bifalls.                                                       Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                   den 27 november 1995 av bolaget Telecom Italia S.p.A.
                                                                                          (mål T-2 15/95 )
5 ) Beslut om rättegångskostnaderna kommer att fattas                                      ( 96/C 46/30 )
    senare .

                                                                                   (Rättegångsspråk: italienska)
(M EGT nr C 380, 31.12.1994 .

                                                                   Bolaget Telecom Italia S.p.A. med säte i Turin, Italien, har
                                                                   den 27 november 1995 väckt talan vid Europeiska gemen­
                                                                   skapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenskaper­
                                                                   nas kommission. Sökanden företräds av advokaterna Mario