CELEX: 62003CJ0193
Language: es
Date: 2004-10-14 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 14  de octubre de  2004. # Betriebskrankenkasse der Robert Bosch GmbH contra Bundesrepublik Deutschland. # Petición de decisión prejudicial: Sozialgericht Stuttgart - Alemania. # Seguridad Social - Reembolso de gastos médicos efectuados en otro Estado miembro - Artículo 34 del Reglamento (CEE) nº 574/72 - Entidad gestora del seguro de enfermedad que aplica un procedimiento simplificado de reembolso íntegro en el caso de facturas de reducido importe. # Asunto C-193/03.

Asunto C‑193/03
      Betriebskrankenkasse der Robert Bosch GmbH
      contra
      Bundesrepublik Deutschland
      (Petición de decisión prejudicial planteada por el Sozialgericht Stuttgart)
      «Seguridad social – Reembolso de gastos médicos efectuados en otro Estado miembro – Artículo 34 del Reglamento (CEE) nº 574/72 – Entidad gestora del seguro de enfermedad que aplica un procedimiento simplificado de reembolso íntegro en el caso de facturas
         de reducido importe»
      
      Sumario de la sentencia
      Seguridad social de los trabajadores migrantes – Seguro de enfermedad – Reembolso por el Estado miembro competente de los
            gastos producidos con motivo de la prestación de asistencia sanitaria en otro Estado miembro – Aplicación de las tarifas vigentes
            en el Estado miembro de estancia – Artículo 34 del Reglamento (CEE) nº 574/72 – Práctica de una entidad gestora del seguro
            de enfermedad que consiste en reembolsar íntegramente los gastos médicos que no exceden de un determinado importe – Procedencia
      [Reglamento (CEE) nº 574/72 del Consejo, art. 34]
      Cuando no se haya dado cumplimiento a las formalidades que confieren derecho, con ocasión de estancias en un Estado miembro
         distinto del Estado competente, a disfrutar de prestaciones en especie realizadas, por cuenta de la institución competente,
         por la institución del lugar de estancia, el artículo 34 del Reglamento nº 574/72 ofrece a los beneficiarios de la seguridad
         social la posibilidad de obtener del Estado competente el reembolso de los gastos ocasionados durante la estancia en cuestión
         con arreglo a las tarifas aplicadas por la institución del lugar de estancia. Este artículo debe interpretarse en el sentido
         de que no se opone a la práctica de una entidad gestora del seguro de enfermedad que se inscribe en el marco de la aplicación
         de una normativa interna y que consiste en reembolsar íntegramente los gastos médicos en que incurren sus beneficiarios con
         ocasión de una estancia en otro Estado miembro, cuando tales gastos no exceden de un determinado importe. En efecto, la circunstancia
         de que el reembolso en cuestión revista un carácter íntegro basta para garantizar que la cobertura de que disfruta el beneficiario
         de la seguridad social es al menos equivalente, cuando no superior, a la cobertura de la que habría disfrutado si el reembolso
         se hubiera producido con arreglo a las condiciones previstas en el referido artículo.
      
      (véanse los apartados 24 y 27 y el fallo)

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Sexta)de 14 de octubre de 2004(1)
         
         
               «Seguridad social  –  Reembolso de gastos médicos efectuados en otro Estado miembro  –  Artículo 34 del Reglamento (CEE) nº 574/72  –  Entidad gestora del seguro de enfermedad que aplica un procedimiento simplificado de reembolso íntegro en el caso de facturas
                  de reducido importe»
               
               
             En el asunto C‑193/03,que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 234 CE,por el Sozialgericht Stuttgart (Alemania) mediante resolución de 19 de marzo de 2003, recibida en el Tribunal de Justicia el 9 de mayo de 2003, en el procedimiento entre 
            
            
            Betriebskrankenkasse der Robert Bosch GmbH
            
            y
            
            Bundesrepublik Deutschland,
            
            
            
            EL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Sexta),,
            
             integrado por el Sr. A. Borg Barthet (Ponente), Presidente de Sala, y los Sres. J.-P. Puissochet y S. von Bahr, Jueces;
            
             Abogado General: Sr. M. Poiares Maduro;Secretario: Sr. R. Grass;
             habiendo considerado los escritos obrantes en autos;consideradas las observaciones escritas presentadas:
            
            –
             en nombre de la República Federal de Alemania, representada por el Bundesversicherungsamt, por el Sr. K. Schmidt, en calidad
            de agente;
            
            –
             en nombre de la Comisión de las Comunidades Europeas, por los Sres. D. Martin y H. Kreppel, en calidad de agentes;
            
            
            
            vista la decisión adoptada por el Tribunal de Justicia, oído el Abogado General, de que el asunto sea juzgado sin conclusiones;
         dicta la siguiente
         
         
         Sentencia
         1
            
          La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación del artículo 34 del Reglamento (CEE) nº 574/72 del
         Consejo, de 21 de marzo de 1972, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) nº 1408/71 relativo
         a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena y a sus familiares que se desplacen
         dentro de la Comunidad (DO L 74, p. 1; EE 05/01, p. 156), en su versión modificada y actualizada por el Reglamento (CEE) nº 2001/83
         del Consejo, de 2 de junio de 1983 (DO L 230, p. 6; EE 05/03, p. 53), en su versión modificada por el Reglamento (CE) nº 1399/1999
         del Consejo, de 29 de abril de 1999 (DO L 164, p. 1; en lo sucesivo, «Reglamento nº 574/72»).
         
         
         
         2
            
          Dicha petición se presentó en el marco de un litigio entre la Betriebkrankenkasse der Robert Bosch GmbH (en lo sucesivo, «R.
         Bosch») y el Bundesversicherungsamt (en lo sucesivo, «BVA»), relativo a la resolución mediante la que este último requirió
         a R. Bosch para que pusiera término a una práctica de reembolso íntegro de los gastos médicos efectuados en otros Estados
         miembros cuando tales gastos no excedían de 200 DEM.
         
         
            
               Marco jurídico
            Derecho comunitario
         
         3
            
          Bajo el título «Reembolso por la institución competente de un Estado miembro de los gastos ocasionados durante una estancia
         en otro Estado miembro», el artículo 34 del Reglamento nº 574/72 dispone lo siguiente:
         «1.     Cuando no haya sido posible dar cumplimiento a las formalidades previstas en los apartados 1 y 4 del artículo 20 y en los
         artículos 21, 23 y 31 del Reglamento [nº 574/72], durante la estancia en el territorio de un Estado miembro distinto del Estado
         competente, los gastos ocasionados serán reembolsados por la institución competente, a petición del trabajador por cuenta
         ajena o por cuenta propia, con arreglo a las tarifas de reembolso aplicadas por la institución del lugar de estancia.
          2.       La institución del lugar de estancia deberá facilitar, a cualquier institución competente que se las pida, cualquier clase
         de indicaciones sobre esas tarifas.
          Si entre la institución del lugar de estancia y la institución competente existiera un acuerdo por el que se estableciera
         la renuncia a todo reembolso, [o] el reembolso a tanto alzado de las prestaciones realizadas en cumplimiento del inciso i)
         de la letra a) del apartado 1 del artículo 22 y del artículo 31, del Reglamento [nº 1408/71], la institución del lugar de
         estancia deberá transferir además a la institución competente la suma que se haya de reembolsar al interesado como consecuencia
         de lo previsto en el apartado 1.
         […]
          4.       No obstante lo dispuesto en los apartados 1, 2 y 3, la institución competente podrá proceder al reembolso de los gastos ocasionados
         con arreglo a las tarifas que aplique, siempre que dichas tarifas permitan el reembolso, que el importe de estos gastos no
         sobrepase el importe fijado por la Comisión administrativa y que el trabajador por cuenta ajena o por cuenta propia o el titular
         de la pensión o renta haya dado su conformidad para que se le aplique esta disposición. En ningún caso el importe del reembolso
         podrá sobrepasar el importe de los gastos realizados.
          5.       Cuando la legislación del Estado de estancia no prevea tarifas de reembolso, la institución competente podrá reembolsar los
         gastos ocasionados en los términos previstos en el apartado 4 sin que sea necesaria la conformidad del interesado».
         
         
         
         4
            
          En virtud del artículo 1 de la Decisión nº 176 de la Comisión Administrativa de las Comunidades Europeas para la Seguridad
         Social de los Trabajadores Migrantes, de 24 de junio de 1999, relativa al reembolso por parte de la institución competente
         de un Estado miembro de los gastos efectuados durante la estancia en otro Estado miembro, con arreglo al procedimiento establecido
         en el apartado 4 del artículo 34 del Reglamento nº 574/72 (DO 2000, L 243, p. 42), se fija en 1.000 euros el límite máximo
         de los gastos efectuados a que se refiere esta última disposición.
         
         
         
         5
            
          El artículo 22, apartado 1, del Reglamento (CEE) nº 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación
         de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena y a sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad,
         en su versión modificada y actualizada por el Reglamento nº 2001/83, en su versión modificada por el Reglamento nº 1399/1999
         (en lo sucesivo, «Reglamento nº 1408/71»), dispone lo siguiente:
         «1. El trabajador por cuenta ajena o por cuenta propia que satisfaga las condiciones exigidas por la legislación del Estado
         competente para tener derecho a las prestaciones, teniendo en cuenta, en su caso, las disposiciones del artículo 18 y:
         
         a)
            cuyo estado requiera de modo inmediato prestaciones durante una estancia en el territorio de otro Estado miembro;
         
         
            
               [...]
            
         
         
         
         tendrá derecho:
         
         
         i) 
            a las prestaciones en especie servidas, por cuenta de la institución competente, por la institución del lugar de estancia
               o de residencia, según las disposiciones de la legislación que ésta aplique, como si estuviera afiliado a la misma, rigiéndose
               la duración del servicio de las prestaciones por la legislación del Estado competente;
            
         
         
         [...]»
         
         
         
         
         6
            
          El artículo 31 del Reglamento nº 1408/71 prevé:
         «El titular de una pensión o de una renta debidas en virtud de la legislación de un solo Estado miembro, o de pensiones o
         de rentas debidas en virtud de las legislaciones de dos o de varios Estados miembros, que tenga derecho a las prestaciones
         en virtud de la legislación de alguno de esos Estados, así como los miembros de su familia, que se hallen en el territorio
         de un Estado miembro distinto de aquél en el que tengan su residencia, se beneficiarán:
         
         a)
            de las prestaciones en especie, servidas por la institución del lugar de estancia con arreglo a la legislación que aplique
               y con cargo a la institución del lugar de residencia del titular;
            
         
         [...]»
         
         Normativa nacional
         
         7
            
          El artículo 13, apartado 3, del Fünftes Buch des Sozialgesetzbuches – Gezetzliche Krankenversicherung (Libro V del Código
         de la Seguridad Social – Régimen jurídico del seguro de enfermedad; en lo sucesivo, «SGB V»), prevé, como excepción al régimen
         de cobertura aplicable normalmente en virtud de dicha legislación, lo siguiente:
         «Cuando la entidad gestora del seguro de enfermedad no pueda realizar a tiempo una prestación urgente o se niegue indebidamente
         a realizar tal prestación, ocasionando de este modo gastos a los beneficiarios por verse obligados a abonar ellos mismos la
         prestación de que se trate, la entidad gestora deberá reembolsar el importe a los beneficiarios en la medida en que la prestación
         resulte necesaria».
         
         El litigio principal y la cuestión prejudicial
         
         8
            
          En cuanto entidad gestora federal del seguro de enfermedad, R. Bosch está sujeta a control por parte del BVA.
         
         
         
         9
            
          Consta en autos y se desprende de las observaciones presentadas ante el Tribunal de Justicia que, en el marco de la aplicación
         de las disposiciones de Derecho interno que regulan la cobertura de la asistencia sanitaria, R. Bosch ha adoptado como práctica
         el reembolso íntegro de los gastos en que incurren los beneficiarios del seguro de enfermedad cuando el importe que pagan
         por la asistencia sanitaria recibida con ocasión de una estancia en otro Estado miembro no excede de 200 DEM (en lo sucesivo,
         «práctica controvertida»).
         
         
         
         10
            
          Según R. Bosch, son muy numerosos los casos en los que los beneficiarios de la seguridad social pagan directamente los gastos
         médicos en que incurren con ocasión de una estancia en otro Estado miembro. En efecto, es frecuente que quienes han de prestar
         la asistencia sanitaria no reconozcan los documentos expedidos por la entidad gestora del seguro de enfermedad con vistas
         a la obtención de asistencia sanitaria en el extranjero o que los beneficiarios de la seguridad social no estén en posesión
         de tales documentos. En esas circunstancias, imperativos de simplificación administrativa y razones de economía justifican
         que, cuando se trata de gastos médicos de reducido importe, la institución competente proceda al reembolso íntegro de los
         mismos, en lugar de aplicar los largos, complejos y, según la experiencia de la propia R. Bosch, poco practicables procedimientos
         que prevé el artículo 34 del Reglamento nº 574/72.
         
         
         
         11
            
          Mediante resolución de 31 de enero de 2001, el BVA requirió a R. Bosch para que pusiera término a la práctica controvertida,
         que consideraba contraria a lo que exige el apartado 34 del mencionado artículo.
         
         
         
         12
            
          Para fundamentar el recurso que interpuso contra la citada resolución, R. Bosch alega que ésta incurre en un error de apreciación
         y vulnera el principio de proporcionalidad.
         
         
         
         13
            
          El Sozialgericht Stuttgart parece considerar que la práctica controvertida presenta efectivamente ventajas en términos de
         eficacia, que permite realizar ahorros y que resulta beneficiosa para los afiliados a la seguridad social, que obtienen el
         reembolso con mayor rapidez. Dicho órgano jurisdiccional afirma, por otro lado, que tanto el artículo 34, apartado 4, del
         Reglamento nº 574/72 como las resoluciones basadas en el mismo que fijaron en 500 euros, primero, y en 1.000 euros, más tarde,
         el límite máximo por debajo del cual las instituciones competentes estaban autorizadas, en determinadas condiciones, a aplicar
         sus propias tarifas de reembolso en lugar de las tarifas aplicables por la institución del lugar de estancia, se hacen eco
         de preocupaciones análogas a las que subyacen a la práctica controvertida.
         
         
         
         14
            
          En tales circunstancias, el Sozialgericht Stuttgart decidió suspender el procedimiento y plantear al Tribunal de Justicia
         la siguiente cuestión prejudicial:
         «¿Excluye el artículo 34 del Reglamento (CEE) nº 574/72, en el marco de la aplicación del artículo 13, apartado 3, del SG V,
         una práctica consistente en que la entidad gestora del seguro de enfermedad, basándose en disposiciones similares relativas
         a pequeñas cantidades, procede a reembolsar a tanto alzado los gastos médicos efectuados en otro Estado miembro?»
         
         Sobre la cuestión prejudicial
         
         15
            
          Según se indica en el apartado 9 de la presente sentencia, la práctica controvertida que la resolución impugnada en el litigio
         principal denuncia consiste en proceder al reembolso íntegro de los gastos médicos en que incurren los beneficiarios de la
         seguridad social con ocasión de una estancia en otro Estado miembro cuando tales gastos no exceden de un importe de 200 DEM.
         
         
         
         16
            
          De lo anterior se deduce que, mediante su cuestión prejudicial, el órgano jurisdiccional remitente pide en esencia que se
         dilucide si el artículo 34 del Reglamento nº 574/72 debe interpretarse en el sentido de que se opone a la práctica de una
         entidad gestora del seguro de enfermedad que se inscribe en el marco de la aplicación de una normativa interna y que consiste
         en reembolsar íntegramente los gastos médicos en que incurren sus beneficiarios con ocasión de una estancia en otro Estado
         miembro, cuando tales gastos no exceden de un importe de 200 DEM.
         
         
         
         17
            
          Para responder a la cuestión reformulada de esta forma, es preciso subrayar que el régimen de reembolso que establece el artículo
         34 del Reglamento nº 574/72 se aplica, con arreglo al apartado 1 de dicha disposición, cuando no haya sido posible dar cumplimiento
         a las formalidades previstas en los apartados 1 y 4 del artículo 20 y en los artículos 21, 23 y 31 de dicho Reglamento, durante
         la estancia en otro Estado miembro.
         
         
         
         18
            
          Es preciso recordar también que las formalidades mencionadas son aquellas cuyo cumplimiento debe normalmente permitir que
         los beneficiarios de la seguridad social, con ocasión de estancias en un Estado miembro distinto del Estado competente, disfruten
         de prestaciones en especie realizadas, por cuenta de la institución competente, por la institución del lugar de estancia,
         según las disposiciones de la legislación que ésta aplique, como si estuvieran afiliados a la misma, en las condiciones que
         prevén los artículos 22 y 31 del Reglamento nº 1408/71.
         
         
         
         19
            
          Ahora bien, tal como el Tribunal de Justicia ha declarado anteriormente, la finalidad de los derechos que confieren los últimos
         artículos citados es contribuir a facilitar la libre circulación de los beneficiarios de la seguridad social (véanse las sentencias
         de 12 de julio de 2001, Vanbraekel y otros, C‑368/98, Rec. p. I‑5363, apartado 32; de 25 de febrero de 2003, IKA, C‑326/00,
         Rec. p. I‑1703, apartados 38 y 51, y de 23 de octubre de 2003, Inizan, C‑56/01, Rec. p. I‑0000, apartado 21).
         
         
         
         20
            
          Por lo tanto, lo mismo debe suceder con el régimen de reembolso establecido por el artículo 34 del Reglamento nº 574/72 que,
         al aplicarse únicamente con carácter supletorio cuando no se hayan podido obtener las prestaciones en especie que garantizan
         los artículos 22 y 31 del Reglamento nº 1408/71 por no haberse cumplido las formalidades previstas, tiene por objeto garantizar
         que el derecho a la cobertura de la asistencia sanitaria que establecen los últimos artículos citados no quede condicionado
         a exigencias meramente formales.
         
         
         
         21
            
          Por otro lado, ha de recordarse que, en relación con el artículo 22 del Reglamento nº 1408/71, el Tribunal de Justicia ha
         tenido ocasión de precisar que dicho artículo no tiene por objeto la regulación de los gastos producidos con motivo de la
         prestación de asistencia sanitaria en otro Estado miembro y, en consecuencia, no impide en modo alguno el reembolso de dichos
         gastos por parte de los Estados miembros conforme a las tarifas vigentes en el Estado miembro de afiliación, cuando la legislación
         de este último Estado prevea tal reembolso y las tarifas aplicadas en virtud de esta legislación sean más ventajosas que las
         practicadas en el Estado miembro en el que se haya prestado la asistencia (véase, en particular, la sentencia Vanbraekel y
         otros, antes citada, apartado 36).
         
         
         
         22
            
          Este mismo enfoque resulta pertinente en relación con una disposición como el artículo 34 del Reglamento nº 574/72, cuya única
         finalidad es, desde la perspectiva indicada en el apartado 20 de la presente sentencia, establecer un mecanismo sustitutorio
         de cobertura aplicable cuando un beneficiario de la seguridad social no haya logrado obtener directamente de la institución
         del lugar de estancia prestaciones en especie por cuenta de la institución competente de conformidad con lo dispuesto en el
         artículo 22, apartado 1, letra a), inciso i), o en el artículo 31 del Reglamento nº 1408/71.
         
         
         
         23
            
          Tal como se indica en el apartado 9 de la presente sentencia, en el caso de autos la práctica controvertida consiste en proceder,
         sobre la base del Derecho nacional, al reembolso íntegro de los gastos médicos en que incurre el beneficiario de la seguridad
         social con ocasión de una estancia en otro Estado miembro, cuando su importe no excede de 200 DEM.
         
         
         
         24
            
          En tales condiciones, es preciso declarar que la circunstancia de que el reembolso en cuestión revista un carácter íntegro
         basta para garantizar que la cobertura de que disfruta el beneficiario de la seguridad social es al menos equivalente, cuando
         no superior, a la cobertura de la que habría disfrutado si el reembolso se hubiera producido con arreglo a las condiciones
         previstas en el artículo 34 del Reglamento nº 574/72.
         
         
         
         25
            
          De lo anterior se deduce que este último artículo no se opone a una práctica que, como la controvertida, garantiza el reembolso
         íntegro de los gastos médicos en que incurre el beneficiario de la seguridad social.
         
         
         
         26
            
          En cuanto a la cuestión de si tal práctica puede o no basarse efectivamente en la normativa interna aplicable, el Tribunal
         de Justicia carece de competencia para resolverla.
         
         
         
         27
            
          De cuanto antecede se deduce que procede responder a la cuestión planteada que el artículo 34 del Reglamento nº 574/72 debe
         interpretarse en el sentido de que no se opone a la práctica de una entidad gestora del seguro de enfermedad que se inscribe
         en el marco de la aplicación de una normativa interna y que consiste en reembolsar íntegramente los gastos médicos en que
         incurren sus beneficiarios con ocasión de una estancia en otro Estado miembro, cuando tales gastos no exceden de un importe
         de 200 DEM.
         
         
         Costas
         28
            
          Dado que el procedimiento tiene, para las partes del litigio principal, el carácter de un incidente promovido ante el órgano
         jurisdiccional nacional, corresponde a este resolver sobre las costas. Los gastos efectuados por quienes, no siendo partes
         del litigio principal, han presentado observaciones ante el Tribunal de Justicia no pueden ser objeto de reembolso.
         
         
         
         
         
         
            
            
         
         
          En virtud de todo lo expuesto, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta) declara:
         El artículo 34 del Reglamento (CEE) nº 574/72 del Consejo, de 21 de marzo de 1972, por el que se establecen las modalidades
               de aplicación del Reglamento (CEE) nº 1408/71 relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores
               por cuenta ajena y a sus familiares que se desplacen dentro de la Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el
               Reglamento (CEE) nº 2001/83 del Consejo, de 2 de junio de 1983, en su versión modificada por el Reglamento (CE) nº 1399/1999
               del Consejo, de 29 de abril de 1999, debe interpretarse en el sentido de que no se opone a la práctica de una entidad gestora
               del seguro de enfermedad que se inscribe en el marco de la aplicación de una normativa interna y que consiste en reembolsar
               íntegramente los gastos médicos en que incurren sus beneficiarios con ocasión de una estancia en otro Estado miembro, cuando
               tales gastos no exceden de un importe de 200 DEM. Firmas
      
      
          1 –
            
            Lengua de procedimiento: alemán.