CELEX: 51983PC0155(02)
Language: da
Date: 1983-03-21
Title: FORSLAG TIL RAADETS FORORDNING ( EOEF ) OM FASTSAETTELSE AF ALMINDELIGE REGLER FOR BETEGNELSE OG PRAESENTATION AF MOUSSERENDE VINE OG MOUSSERENDE VINE TILSAT KULSYRE

5. 5. 83                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. C 120/3
                                                             II
                                                   (Forberedende retsakter)
                                             KOMMISSIONEN
             Forslag til Rådets forordninger (EØF)
              I. om ændring af forordning (EØF) nr. 358/79 om mousserende vine fremstillet i Fælles-
                 skabet og defineret under punkt 13 i bilag II til forordning (EØF) nr. 337/79
             II. om fastsættelse af almindelige regler for betegnelse og præsentation af mousserende
                 vine og mousserende vine tilsat kulsyre
                                    (Forelagt Rådet af Kommissionen den 21. marts 1983)
                                                              I
             Forslag til Rådets forordning (EØF) om ændring af forordning (EØF) nr. 358/79 om
             mousserende vine fremstillet i Fællesskabet og defineret under punkt 13 i bilag II til
                                                forordning (EØF) nr. 337/79
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                          bestemmelser er overført           til forordning  (EØF)
FÆLLESSKABER HAR —                                               nr          , ophæves —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 43,             UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
                                                                                           Artikel 1
under henvisning      til udtalelse fra      Europa-Parla-
mentet, og                                                       Artikel 8 i forordning (EØF) nr. 358/79 ophæves.
ud fra følgende betragtning:                                                               Artikel 2
Af hensyn til systematikken og klarheden bør artikel             Denne forordning træder i kraft den 1. september
8 i Rådets forordning (EØF) nr. 3 5 8 / 7 9 ( 0 , hvis           1984.
                                                                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og
C) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 130.                           gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
                                                             II
             Forslag til Rådets forordning (EØF) om fastsættelse af almindelige regler for betegnelse
                        og præsentation af mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                          ning for vin ('), senest ændret ved forordning (EØF)
FÆLLESSKABER HAR —                                               nr. 3082/82 (2), særlig artikel 54, stk. 1,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                 (') EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1.
337/79 af 5. februar 1979 om den fælles markedsord-              O EFT nr. L 326 af 23. 11. 1982, s. 1.
 ---pagebreak--- Nr. C 120/4                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                5. 5. 83
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og            skal angivelsen af ingredienser og alkoholindhold
                                                             udfærdiges i overensstemmelse med særbestemmelser;
ud fra følgende betragtninger:                               de karakteristiske egenskaber ved mousserende vine
                                                             og mousserende vine tilsat kulsyre bestemmes især af
                                                             naturlige og tekniske faktorer, som spiller en rolle
I henhold til artikel 54 i forordning (EØF) nr. 337/79       allerede under druedyrkningen og vinfremstillingen;
skal der fastsættes almindelige regler for betegnelse        med henblik på en ensartet anvendelse af reglerne for
og præsentation af vin avisprodukter; Rådets forord-         disse produkter bør derfor — ligesom tilfældet er for
ning (EØF) nr. 355/79 af 5. februar 1979 om fastsæt-         vin — betingelserne defineres for, hvornår angivelsen
telse af almindelige regler for betegnelse og præsenta-      af produktets kategori må kombineres med navnet på
tion af vin og druemost (*), senest ændret ved forord-       medlemsstaten eller det deraf afledte adjektiv;
ning (EØF) nr. 3685/81 (2), gælder ikke for mousse-
rende vine eller mousserende vine tilsat kulsyre; der        for ikke at gribe forstyrrende ind i sædvane og med
bør fastsættes regler for betegnelse og præsentation af      henblik på at skabe forudsætning for en loyal konkur-
disse produkter;                                             rence på markedet for mousserende vine, mousse-
                                                             rende vine tilsat kulsyre og andre mousserende drik-
                                                             kevarer bør der fastsættes præcise regler for anven-
formålet med enhver betegnelse og præsentation må            delsen af obligatoriske angivelser og visse valgfrie
være at give oplysninger, der er tilstrækkeligt nøjag-       angivelser;
tige og præcise for den bedømmelse, der skal fore-
tages af en eventuel køber og af de offentlige               præsentationen af mousserende vine og mousserende
instanser, der skal forvalte og kontrollere handelen         vine tilsat kulsyre omfatter traditionelle typiske dele,
med disse produkter; der bør derfor fastsættes regler        som f.eks. lukkeanordningen, som adskiller disse
med henblik på at nå dette mål;                              produkter fra andre drikkevarer; der bør derfor fast-
                                                             sættes visse præsentationsregler for disse typiske dele;
med hensyn til betegnelsen bør der sondres mellem de         der bør fastsættes mulighed for at vedtage overgangs-
obligatoriske angivelser, der er nødvendige for at           bestemmelser for at lette overgangen fra nationale
identificere en mousserende vin eller mousserende vin        regler til EF-regler vedrørende betegnelse og præsen-
tilsat kulsyre, og de valgfrie angivelser, som især har      tation, bl.a. for at tillade afsætning af produkter, hvis
til formål at præcisere et produkts særlige kendetegn        betegnelse og præsentation er i overensstemmelse med
eller klart at kendetegne den i forhold til konkurre-        de nationale bestemmelser, der var gældende før
rende produkter på markedet for mousserende vine             denne forordnings ikrafttrædelse, men ikke i overens-
og mousserende vine tilsat kulsyre; for at lette             stemmelse med de nye fællesskabsbestemmelser —
handelen med disse produkter bør de pågældende selv
blandt de valgfrie angivelser kunne udvælge dem, de
ønsker at anvende, og der bør ikke opstilles nogen
udtømmende liste; dette valg skal dog begrænses til          UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
angivelser, der ikke er forkerte og som ikke vil kunne
vildlede de personer, til hvem de er rettet;
                                                                                       Artikel 1
                                                              1.     I denne forordning fastsættes de almindelige
Rådets direktiv 79/112/EØF af 18. december 1979               regler for betegnelse og præsentation af
om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om
mærkning af og præsentationsmåder for levneds-                a) mousserende vine, defineret under punkt 13 i bilag
midler bestemt til de endelige forbrugere samt om                 II til forordning (EØF) nr. 337/79, med oprin-
reklame for sådanne levnedsmidler (J) er ændret ved               delse i Fællesskabet;
direktiv        ( 4 ); ændringen består bl.a. i, at ingredi-
enser og alkoholindhold skal fremgå af etiketteringen         b) mousserende vine tilsat kulsyre, med oprindelse i
for produkter med det alkoholindhold på over 1,2 %                Fællesskabet og defineret under punkt 14 i bilag II
vol; endvidere er det fastsat, at for vinavisprodukter            til forordning (EØF) nr. 337/79;
                                                              c) mousserende vine, defineret i artikel 2 i Rådets
                                                                  forordning (EØF) nr. 339/79 (5), med oprindelse i
                                                                  tredjelande, og
O    EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 99.
O    EFT nr. L 369 af 24. 12. 1981, s. 1.
O    EFT nr. L 33 af 8. 2. 1979, s. 1.
C)   EFT nr. C 281 af 26. 10. 1982.                           (J) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 57.
 ---pagebreak--- 5.5.83                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. C 120/5
d) mousserende vine tilsat kulsyre, defineret i artikel        b) produktets nominelle rumfang, jf. bestemmelserne
    2 i forordning (EØF) nr. 339/79, med oprindelse i              i Rådets direktiv 75/106/EØF f ) ;
    tredjelande.
                                                               c) det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen, jf.
De i første afsnit, litra a), nævnte mousserende vine              artikel 4, stk. 3;
omfatter:
                                                               d) produktets indhold af restsukker, jf. artikel 4,
— de mousserende vine, der omhandles i afsnit II i                 stk. 4;
     Rådets forordning (EØF) nr. 358/79 ('),
                                                               e) ingrediensliste, jf. artikel 4, stk. 5.
— de mousserende kvalitetsvine, der omhandles i
     afsnit III i samme forordning, og
                                                               2.      For de i artikel 1, stk. 1, litra a) og b), nævnte
— de mousserende kvalitetsvine, der er produceret i            produkter skal etiketbetegnelsen, ud over de i stk. 1
     de bestemte områder, som omhandles i artikel 1,           nævnte angivelser, omfatte angivelse af navn eller
     stk. 4, i Rådets forordning (EØF) nr. 338/79 (2), i       firmanavn på producenten, samt navnet på den
     det følgende benævnt »m.k.v.b.d.«.                        kommune og den medlemsstat, hvor denne har sit
                                                               hovedsæde, jf. artikel 4, stk. 6.
2.     De i stk. 1 fastsatte regler finder anvendelse på
de i samme styrke omhandlede produkters betegnelse             For m.k.v.b.d. omfatter etiketbetegnelsen endvidere en
                                                               angivelse af navnet på det bestemte dyrkningsområde,
a) i etiketteringen;                                           hvor de til fremstilling af produktet anvendte druer er
                                                               høstet.
b) i varebogføringen samt på ledsagedokumenterne
    og på de øvrige i fællesskabsbestemmelserne fore-          For de mousserende kvalitetsvine af aromatisk type,
    skrevne dokumenter, i det følgende benævnt »offi-          der omhandles i artikel 18 i forordning (EØF) nr.
    cielle dokumenter«, bortset fra tolddokumenter;            358/79, skal etiketbetegnelsen endvidere omfatte
c) på handelsdokumenterne,            navnlig faktura og
                                                              — enten en angivelse af navnet på den vinstoksort,
    følgeseddel, og
                                                                    hvorfra de hidrører,
d) i reklame, når der i denne forordning er fastsat
    særlige bestemmelser med henblik herpå.                   — eller benævnelsen »fremstillet af druer af aroma-
                                                                    tiske sorter«.
3.     De i stk. 1 fastsatte regler finder anvendelse på
de i samme stykke omhandlede produkters præsenta-              3.     For de i artikel 1, stk. 1, litra c) og d), nævnte
tion                                                          produkter skal etiketbetegnelsen, ud over de i stk. 1
                                                              nævnte angivelser, omfatte angivelse af
a) forbeholderen, herunder lukkeanordningen;
                                                               a) navn eller firmanavn på importøren, samt den
b) for etiketteringen;                                             kommune og den medlemsstat, hvor denne har sit
c) for emballagen.                                                 hovedsæde, jf. artikel 4, stk. 7;
4.     De i stk. 1 fastsatte regler finder anvendelse på      b) navn eller firmanavn på producenten, samt navnet
                                                                   på den kommune og det tredjeland, hvor denne
produkter i salgslagre og på produkter, der er bragt i
                                                                   har sit hovedsæde, jf. artikel 4, stk. 6.
omsætning.
                                                                                        Artikel 3
                         AFSNIT I
                          Betegnelse                           1.     For de i artikel 1, stk. 1, nævnte produkter kan
                                                              der i etiketbetegnelsen tilføjes andre angivelser,
                          Artikel 2                           forudsat at
1.     For de i artikel 1, stk. 1, nævnte produkter skal      — de ikke vil kunne vildlede de personer, til hvem
etiketbetegnelsen omfatte angivelse af                              disse oplysninger er rettet, særlig med hensyn til
                                                                   de i artikel 2 omhandlede obligatoriske angivelser
a) en benævnelse, som angiver produktets art, jf.                   og de i artikel 5 omhandlede valgfri angivelser;
    artikel 4, stk. 2;
                                                              — bestemmelserne i artikel 5 i givet fald. overholdes.
(«) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 130.
O EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979,.s. 48.                           (3) EFT nr. L 42 af 15. 2. 1975, s. 1.
 ---pagebreak--- Nr. C 120/6                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                               5. 5. 83
2.     Det påhviler producenten eller importøren at          — »brut«:
bevise rigtigheden af enhver angivelse, der anvendes
                                                                   hvis restsukkerindholdet udgør under 15 g/l;
til betegnelsen af et af de i artikel 1, stk. 1, nævnte
produkter efter anmodning fra den kompetente                 — »extra dry«:
instans, der varetager anvendelsen af denne forord-
ning.                                                              hvis restsukkerindholdet udgør mellem       12 og
                                                                  20 g/l;
                                                             — »sec«:
                          Artikel 4                               hvis restsukkerindholdet udgør mellem        17 og
                                                                   35 g/l;
1.     De i artikel 2 nævnte angivelser                      — »demi-sec«:
— samles i samme synsområde på beholderen, og                     hvis restsukkerindholdet udgør mellem 33 og
                                                                  55 g/l;
— anføres med tydelige og letlæselige bogstaver, der
     ikke kan slettes, og som er tilstrækkeligt store til,   — »doux«:
     at de fremtræder klart på den baggrund, hvorpå
     de er trykt, således at man tydeligt kan skelne              hvis restsukkerindholdet udgør over 50 g/l.
     dem fra de øvrige påskrifter og tegninger.
                                                             Hvis produktets indhold af restsukker gør det muligt
                                                             at angive to af de i foregående' afsnit nævnte benæv-
2.     Angivelse af produktets art, som omhandlet i
                                                             nelser, kan producenten eller importøren kun
artikel 2, stk. 1, litra a), foretages ved en af følgende
                                                             anvende en af disse efter eget valg.
benævnelser:
                                                             Som undtagelse fra artikel 2, stk. 1, er angivelsen af
a) for en mousserende vin, omhandlet i afsnit II til
                                                             restsukkeret ikke obligatorisk for m.k.v.b.d. produ-
    forordning (EØF) nr. 358/79, ved »mousserende
                                                             ceret i Italien, jf. artikel 12, stk. 5, andet afsnit, i
    vin«;                                                    forordning (EØF) nr. 338/79.
b) for en mousserende kvalitetsvin, omhandlet i afsnit
    III til forordning (EØF) nr. 358/79, ved »mousse-
                                                             5.      Artikel 4, stk. 5, affattes således:
    rende kvalitetsvin« eller »m.k.v.«;
                                                             Kun nedennævnte ingredienser, der er anvendt ved
c) for en m.k.v.b.d. ved »mousserende kvalitetsvin fra       fremstillingen af eller tilsat de i artikel 1, stk. 1,
    et bestemt dyrkningsområde« eller »m.k.v.b.d.«           omhandlede produkter, angives på etiketten for disse
    eller ved en traditionel særlig benævnelse, der er       produkter:
    tildelt af den medlemsstat, hvor fremstillingen har
    fundet sted, og som er anført på en liste, der skal      — vin,
    vedtages, eller ved at anvende to af disse benæv-
    nelser samtidigt;                                        — koncentreret druemost,
                                                             — rektificeret koncentreret druemost,
d) for en mousserende vin med oprindelse i et tredje-
    land, ved »mousserende vin«;                             — saccharose,
e) for en mousserende vin tilsat kulsyre med oprin-          — svovldioxyd (E 2 2 0 ),
    delse i Fællesskabet eller et tredjeland, ved »mous-
     serende vin tilsat kulsyre«.                            — kaliummetabisulfit (E 2 2 4 ),
                                                             — sorbinsyre (E 2oo)>
Den i første afsnit, litra e), nævnte angivelse foretages
ved hjælp af typer, der er mindst 8 mm høje.                 — kaliumsorbat (E 2 0 2 ),
                                                             — L-ascorbinsyre (E 3 0 0 ),
3.     Angivelse af det virkelige alkoholindhold, som
omhandlet i artikel 2, stk. 1, litra c), sker ved anfø-      — citronsyre (E 3 3 0 ),
relse af det til dette svarende afrundede hele tal efter-
 fulgt af symbolet »% vol«.                                  — vinsyre (E 3 3 4 ).
                                                              På etiketten for produkter med oprindelse i de tredje-
 4.    Angivelse af produktets indhold af restsukker,
                                                              lande, der er nævnt i artikel 1, stk. 1, første afsnit,
 som omhandlet i artikel 2, stk. 1, litra d), foretages
                                                              litra c) og d), anføres desuden de i artikel 6, stk. 4, i
ved benævnelsen
                                                              direktiv 79/112/EØF omhandlede ingredienser, der
                                                              ikke er anført i foregående afsnit, men som er
 — »extra brut«:
                                                              anvendt under fremstillingen af eller tilsat disse
      hvis restsukkerindholdet udgør mellem 0 og 6 g/l;       produkter.
 ---pagebreak--- 5.5.83                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. C 120/7
Angivelse af ingredienserne på etiketten                   c) alle druer, der er anvendt til fremstillingen af dette
                                                                produkt, stammer fra denne geografiske enhed;
a) sker ved angivelse af kategorien efterfulgt af den
    specifikke betegnelse eller ved angivelse af EØF-      d) for så vidt angår en m.k.v.b.d., denne geografiske
    nummeret for ingredienser, der indgår i kategorier          enhed ligger inden for det bestemte område, hvis
    som omhandlet i bilag II til direktiv 79/112/EØF;           navn denne vin bærer;
                                                           e) for så vidt angår mousserende kvalitetsvine, navnet
b) præciseres med ordene »fremstillet under anven-
                                                                på denne geografiske enhed ikke er bestemt til
    delse af følgende ingredienser«:
                                                                betegnelsen for en m.k.v.b.d.
6.     Ved producent af et af de i artikel 1, stk. 1,
nævnte produkter forstås den fysiske eller juridiske       Som undtagelse fra andet afsnit, litra c), kan
person eller den sammenslutning af sådanne personer,       medlemsstaterne give tilladelse til at angive navnet på
som foretager fremstillingen eller for egen regning        en geografisk enhed, der er mindre end et bestemt
lader den foretage. Ved fremstilling forstås forarbejd-    område, til at supplere betegnelsen for en m.k.v.b.d.,
ningen af friske druer, druemost og vin til et af de i     hvis mindst 85 % af de til fremstillingen anvendte
artikel 1, stk. 1, nævnte produkter.                       druer er høstet i den pågældende enhed.
Producentens navn eller firmanavn samt navnet på
den kommune og den medlemsstat, hvor denne har
                                                           2.     Navnet på en vinstoksort kan kun anvendes til
sit hovedsæde, skal skrives helt ud.
                                                           at supplere betegnelsen for
Såfremt produktet er fremstillet på fremmed anlæg          — en m.k.v.b.d.,
for producentens regning, kan navnet eller firma-
navnet på den person, der faktisk har fremstillet          — en mousserende kvalitetsvin, hvis betegnelse
produktet, samt navnet på den kommune og den                    omfatter navnet på en geografisk enhed,
medlemsstat eller det tredjeland, hvor fremstillingen
har fundet sted, angives fuldt ud og på samme linje        — en mousserende vin med oprindelse i et tredje-
eller i kodeform.                                               land, hvis betegnelse omfatter navnet på en
                                                                geografisk enhed.
7.     Angivelse af navn eller firmanavn på impor-
tøren, samt navnet på den kommune og den                   Anvendelsen af navnet på en vinstoksort er kun
medlemsstat, hvor denne har sit hovedsæde, foretages       tilladt, såfremt
ved hjælp af bogstaver på samme linje og af ens type,
                                                           a) mindst 85 % af de til fremstillingen anvendte
størrelse og farve.
                                                               druer stammer fra den pågældende sort, idet der
                                                               dog her ses bort fra de produkter, der er indeholdt
                                                               i tiragelikøren eller i ekspeditionslikøren;
                         Artikel 5                         b) dyrkningen af denne sort og anvendelsen til de
                                                               derfra stammende produkter opfylder Fællesska-
                                                               bets bestemmelser eller bestemmelserne i det tred-
 1.    Navnet på en anden geografisk enhed end et              jeland, hvor de anvendte druer er høstet;
bestemt område, mindre end en medlemsstat eller et
tredjeland, kan kun anvendes til at supplere beteg-        c) den pågældende vinstoksort betegnes ved             det
nelsen for.                                                    navn, der figurerer
— en m.k.v.b.d.,                                               — i fortegnelsen over vinstoksorter, som vedtaget
                                                                    i medfør af artikel 31, stk. 4, i forordning
— en mousserende kvalitetsvin, eller                                (EØF) nr. 337/79, eller for produkter med
                                                                    oprindelse i tredjelande i en liste over vinstok-
                                                                    sorter, der er officielt godkendt, eller aner-
— en mousserende vin med oprindelse i et tredje-
                                                                    kendt i det tredjeland, hvor druerne er høstet,
     land.                                                          eller
 Det er kun tilladt at anvende denne angivelse, såfremt        — eventuelt i en liste over synonymer, der skal
 a) den opfylder bestemmelserne i den medlemsstat                   fastsættes;
     eller i det tredjeland, hvor fremstillingen af den
                                                           d) denne sort er afgørende          for det   pågældende
     mousserende vin har fundet sted;                          produkts karakter;
 b) den pågældende geografiske enhed er nøjagtigt          e) navnet på denne sort ikke kan give anledning til
     afgrænset;                                                 forveksling med navnet på et bestemt område eller
 ---pagebreak--- Nr. C 120/8                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                              5. 5. 83
    en geografisk enhed, der anvendes til betegnelse           — en m.k.v.b.d., •
    for anden vin, der er fremstillet eller indført i
    Fællesskabet.                                              — en mouserende kvalitetsvin, eller
                                                               — en mousserende vin med oprindelse i et tredje-
Medlemsstaterne kan dog for de på deres område                      land, hvis betegnelse omfatter navnet på en
fremstillede m.k.v.b.d. foreskrive, at angivelsen af                geografisk enhed.
vinstoksorten kun er tilladt, såfremt produktet
udelukkende hidrører fra druer af den pågældende               Anvendelse af denne benævnelse er kun            tilladt,
sort.                                                          såfremt det anvendte produkt
                                                               a) er gjort mousserende ved gæring i flaske;
3.      Angivelse af benævnelsen »reserve«, evt.
sammensat med andre udtryk, kan kun anvendes som               b) i mindst ni måneder uden afbrydelse er forblevet i
betegnelse for                                                     flasken i kontakt med bærmen, og
— en m.k.v.b.d.,
                                                               c) er skilt fra bærmen ved udskillelse (degorgering).
— en mousserende kvalitetsvin, eller
                                                               6.     Høståret kan kun angives for at supplere beteg-
— en mousserende vin med oprindelse i et tredje-               nelsen for
      land, hvis betegnelse omfatter navnet på en
      geografisk enhed.                                        — en m.k.v.b.d.,
                                                               — en mousserende kvalitetsvin, eller
Anvendelse af denne benævnelse er kun tilladt
                                                               — en mousserende vin om oprindelse i et tredjeland,
— for m.k.v.b.d. fremstillet i Italien, som omhandlet i             hvis betegnelse omfatter navnet på en geografisk
      artikel 12, stk. 5, andet afsnit, i forordning (EØF)          enhed.
      nr. 338/79, såfremt det anvendte produkt i mindst
      seks måneder uden afbrydelse er forblevet i              Angivelse af høståret er kun tilladt, såfremt mindst
      kontakt med bærmen,                                      85 % af de til fremstillingen anvendte druer er høstet
                                                               i løbet af det pågældende år, idet der dog her ses bort
— for de i første afsnit omhandlede øvrige                     fra de produkter, der er indeholdt i tiragelikøren eller
      produkter, såfremt det anvendte produkt i mindst         i ekspeditionslikøren.
      ni måneder uden afbrydelse er forblevet i kontakt
      med bærmen.                                              Medlemsstaterne kan dog for de på deres område
                                                               fremstillede m.k.v.b.d. foreskrive, at angivelse af
 4.      Angivelse af benævnelsen »fermentation en bou-        høståret kun er tilladt, såfremt produktet udeluk-
 teille« kan kun anvendes som betegnelse for                   kende er fremstillet af druer høstet i løbet af det
                                                               pågældende år, idet der dog her ses bort fra de
— en m.k.v.b.d.,                                               produkter, der er indeholdt i tiragelikøren eller i
                                                                ekspeditionslikøren.
— en mousserende kvalitetsvin, eller
                                                                7.     Angivelse af en benævnelse vedrørende en
— en mousserende vin med oprindelse i et tredje-                højere kvalitet eller af en oplysning vedrørende en
      land, hvis betegnelse omfatter navnet på en               anden fremstillingsmetode end dem, der er nævnt i
                                                                stk. 3, 4 og 5, er kun tilladt for
      geografisk enhed.
                                                                — en m.k.v.b.d.,
 Anvendelse af denne benævnelse er kun               tilladt,
 såfremt det anvendte produkt                                   — en mousserende kvalitetsvin, eller
 a) er gjort mousserende ved gæring i flaske,                   — en mousserende vin med oprindelse i et tredje-
                                                                     land.
 b) i mindst seks måneder uden afbrydelse er forblevet
      i flasken i kontakt med bærmen, og                        Den kan kun anvendes,
 c) er skilt fra bærmen ved filtrering efter omstik-            a) for så vidt angår mousserende kvalitetsvine og
      ningsmetoden eller ved udskillelse (degorgering).             m.k.v.b.d.,
 5.      Angivelse af benævnelsen »méthode champe-                  — på betingelser, der skal fastlægges nærmere ved
 noise« eller »fermentation en bouteille selon la                       gennemførelsesbestemmelser, som bl.a. kan
  méthode champenoise« kan kun anvendes som beteg-                      fastsætte en analytisk og organoleptisk under-
  nelse for                                                             søgelse af hvert parti,
 ---pagebreak--- 5. 5. 83                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. C 120/9
    — eller såfremt sådanne gennemførelsesbestem-              — at de i artikel 5, stk. 2, 3, 4 og 6, nævnte angi-
         melser ikke er fastlagt, på de betingelser, der er         velser kan anvendes som betegnelse for en mous-
          fastsat i den medlemsstat, hvor fremstillingen            serende vin med oprindelse i et tredjeland, som
          af dette produkt har fundet sted;                         ikke omfatter navnet på en geografisk enhed,
                                                                    såfremt bestemmelserne i dette tredjeland stort set
b) for så vidt angår mousserende vine med oprindelse                svarer til de bestemmelser, der er anført i oven-
    i tredjelande, p i betingelse af, at denne benæv-               nævnte regler.
    nelse anvendes på det interne marked i det tredje-
     land, hvor fremstillingen har fundet sted, i over-
                                                               4.     De i artikel 2 og 3 nævnte angivelser affattes på
    ensstemmelse med dette lands nationale bestem-
                                                               et eller flere officielle            fællesskabssprog.     For
    melser, og at den på Fællesskabets marked
                                                               produkter, som bringes i omsætning på medlemssta-
     anvendes i overensstemmelse med bestemmelser,
                                                               ternes område, kan disse give tilladelse til, at angivel-
     der eventuelt vedtages i forbindelse med gennem-
                                                               serne yderligere affattes på et andet sprog end et offi-
     førelsesbestemmelserne ;
                                                               cielt fællesskabssprog, når anvendelsen af dette sprog
    benævnelser vedrørende en højere kvalitet kan              er sædvane i den pågældende medlemsstat eller på en
     begrænses til de benævnelser, der anføres på en           del af dens område.
     liste, som skal fastsættes ved gennemførelses-
     bestemmelser.                                             Dog gælder følgende:
                                                               a) for m.k.v.b.d.        eller    mousserende     kvalitetsvin
8.      Angivelse af benævnelsen »blanc de blånes« eller           affattes
tilsvarende benævnelser forbeholdes produkter frem-
stillet af druer hidrørende fra vinstoksorter, der er             — navnet på det bestemte område,                       som
klassificeret som sorter med grønne druer i den klassi-                 omhandlet i artikel 2, stk. 2, andet afsnit,
ficering, der er opstillet i henhold til artikel 31, stk. 4,
i forordning (EØF) nr. 337/79.                                    — navnet på en anden geografisk enhed, som
                                                                        omhandlet i artikel .5, stk. 1,
9.      Angivelse af medlemsstaten eller af tredjelandet          — en benævnelse vedrørende en højere kvalitet,
ved hjælp af landets navn eller af det deraf afledte                    som omhandlet i artikel 5, stk. 7,
adjektiv, kombineret med angivelse af produktets
kategori, må kun ske, såfremt produktet udelukkende                på det officielle sprog i den medlemsstat, hvor
hidrører fra druer, som er høstet og forarbejdet på                fremstillingen har fundet sted;
samme medlemsstats eller tredjelands område som
det, hvor fremstillingen af produktet har fundet sted.        b) for produkter med oprindelse i tredjelande
                                                                  — er anvendelsen af et officielt sprog i det tredje-
                            Artikel 6                                   land, hvor fremstillingen har fundet sted,
 1.     Medlemsstaterne anerkender betegnelser for de i                 tilladt, såfremt de i artikel 2, stk. 1, nævnte
artikel 1, stk. 1, nævnte produkter, der har oprindelse                 angivelser yderligere anføres på et officielt
i andre medlemsstater og er bragt i omsætning på                        fællesskabssprog,
deres område, hvis de opfylder Fællesskabets bestem-
                                                                  — kan oversættelsen til et officielt fællesskabs-
 melser og er tilladt i henhold til denne forordning i
                                                                        sprog af visse af de i artikel 3 nævnte angi-
 den medlemsstat, hvor produkterne er fremstillet.
                                                                        velser fastlægges ved gennemførelsesbestem-
                                                                        melser.
 2.      Angivelsen »mousserende         kvalitetsvin«  kan
 erstattes af angivelsen »Sekt«.
 Angivelsen »mousserende kvalitetsvin fra et bestemt                                       Artikel 7
 dyrkningsområde« eller »m.k.v.b.d.« kan erstattes af
 benævnelsen »Sekt bestimmter Anbaugebiete« eller              1.     For de i artikel 1, stk. 1, nævnte produkter
 »Sekt b.A.«.                                                 omfatter betegnelsen i de af producenterne førte vare-
                                                               bøger, på de officielle dokumenter, såfremt der ikke
 3.      Ved      gennemførelsesbestemmelser       kan   det   er udfærdiget et ledsagedokument, og på handels-
 tillades,                                                     dokumenterne mindst:
 — at angivelsen »mousserende vin« for en mousse-             — de obligatoriske angivelser, som omhandles i
       rende vin med oprindelse i et tredjeland kan                 artikel 2, stk. 1, litra a) og d), og i givet fald stk. 2
       erstattes af benævnelsen »Sekt«, såfremt bestem-             eller stk. 3,
       melserne i det tredjeland, hvor dette produkt er
       fremstillet, svarer til de bestemmelser, der er         — de i artikel 5 nævnte angivelser, for så vidt de er
       anført i afsnit III i forordning (EØF) nr. 358/79,           anført eller påtænkes anført på etiketteringen.
 ---pagebreak--- Nr. C 120/10                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                5.5.83
Betegnelsen i varebøger, som føres af andre personer         Der kan dog ved gennemførelsesbestemmelser fast-
end producenterne, omfatter mindst de i første afsnit        sættes undtagelser fra første afsnit, litra b) og c), for
nævnte angivelser. De i andet led nævnte angivelser          salget af mousserende kvalitetsvin og m.k.v.b.d.
kan i så fald i varebøgerne erstattes med nummeret på        mellem producenter i nærheden af produktionsstedet,
ledsagedokumentet og datoen for dets udfærdigelse.           såfremt den instans, der skal foretage kontrol, hurtigt
                                                             kan identificere denne vin ved hjælp af varebøger
2.     De i stk. 1 nævnte angivelser kan anføres i           eller andre dokumenter, der træder i stedet for
kodeform. Denne kode skal være af en sådan art, at           sådanne bøger.
den instans, der skal foretage den i artikel 64, stk. 1, i
forordning (EØF) nr. 337/79 omhandlede kontrol,              2.     I denne forordning forstås ved etikettering samt-
hurtigt kan identificere betegnelsen for den pågæl-          lige betegnelser og andre benævnelser, symboler, illu-
dende mousserende vin.                                       strationer eller mærker, der kendetegner produktet,
                                                             og som optræder på samme beholder, herunder dens
3.     De i stk. 1 nævnte angivelser anføres i overens-      lukkeanordning, samt på beholderens vedhæng og
stemmelse med artikel 3, 4 og 5.                             flaskehalsens beklædning.
                                                             Etiketteringen omfatter ikke angivelser, symboler og
                                                             andre mærker, som
                         AFSNIT II                           — er fastsat i medlemsstaternes afgiftsbestemmelser,
                        Præsentation                         — henviser til beholderens fabrikant eller til beholde-
                                                                  rens rumfang, og som er direkte anført på behol-
                                                                  deren på en sådan måde, at de ikke kan slettes,
                          Artikel 8
                                                             — anvendes med henblik på kontrol af aftapningen,
Beholdere til fremstilling og oplagring af de i artikel           og som præciseres ved bestemmelser, der skal fast-
 1, stk. 1, nævnte produkter mærkes med skrift, der               sættes nærmere,
 ikke kan fjernes, således at den instans, der skal fore-
 tage kontrol, hurtigt kan identificere indholdet ved        — anvendes med henblik på identifikation af
 hjælp af varebøger eller andre dokumenter, der                   produktet ved hjælp af en talkode og/eller et
 træder i stedet for sådanne bøger.                               symbol, der kan aflæses af en maskine,
                                                              — vedrører prisen på det pågældende produkt.
 For beholdere med et nominelt indhold på højst 60
 liter, som påfyldes samme produkt og oplagres i
 samme parti, kan en mærkning af hele partiet dog             3.     For så vidt reglerne om etikettering ikke er
 træde i stedet for en mærkning af de enkelte behol-          fastsat i denne forordning, kan de fastsættes ved
 dere, såfremt disse er klart adskilt fra de øvrige           gennemførelsesbestemmelser, navnlig for så vidt angår
 partier.
                                                              a) etiketternes placering på beholderne;
                           Artikel 9                          b) etiketternes mindstemål;
  1.    De i artikel 1, stk. 1, nævnte produkter må kun       c) fordelingen af de enkelte dele af betegnelsen på
  opbevares med henblik på salg eller bringes i omsæt-            etiketterne;
  ning i glasflasker, som
                                                              d) størrelsen af typerne på etiketterne;
  a) er i overensstemmelse med direktiv 75/106/EØF;
                                                              e) anvendelsen     af   symboler,    illustrationer  eller
  b) er lukket ved hjælp af                                       mærker.
      — en champignonprop af kork eller andre materi-
          aler, som det er tilladt at bringe i berøring med
          levnedsmidler, fastholdt med ståltråd og                                    Artikel 10
          forsynet med en kapsel og en folie, som
          dækker hele proppen og helt eller delvis flaske-     1.     I denne forordning forstås ved emballage
          halsen,                                              beskyttelsesindpakning, f.eks. papir, og alle former
                                                               for flaskehylstre, kartoner og kasser, der anvendes
      — en anden passende lukkeanordning, når det              ved transport af en eller flere beholdere.
          drejer sig om flasker med et nominelt indhold
          på højst 0,20 1;
                                                               2.     Emballagen må ikke forsynes med angivelser
  c) forsynet med etikettering i overensstemmelse med          vedrørende det emballerede produkt, som ikke er i
      denne forordning.                                        overensstemmelse med artikel 3, 4 og 5.
 ---pagebreak---  5. 5. 83                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. C 120/11
                          AFSNIT III                            De i første afsnit nævnte sammensatte benævnelser
                                                                anføres på etiketterne med bogstaver af ens type og
                  Almindelige bestemmelser                     farve og tilstrækkeligt store til, at de fremtræder klart
                                                               fra de øvrige angivelser.
                          Artikel 11
                                                                                       Artikel 13
 1.     Betegnelsen af de i artikel 1, stk. 1, nævnte          1.    De i artikel 1, stk. 1, nævnte produkter, hvis
produkter, må ikke:                                            betegnelse eller præsentation ikke svarer til bestem-
                                                               melserne i denne forordning eller gennemførelsesbe-
a) være af en sådan art, at den kan vildlede de
                                                               stemmelserne hertil, kan ikke opbevares med henblik
     personer, til hvem den er rettet, særlig ikke:
                                                               på salg, bringes i omsætning i Fællesskabet eller
      i) produktets egenskaber, som f.eks. art, iden-          udføres.
          titet, kvaliteter, sammensætning, mængde,
          holdbarhed, oprindelse og fremstillingsmetode,       I gennemførelsesbestemmelserne kan der fastsættes
                                                               undtagelser fra bestemmelserne i denne forordning
     ii) ved at tillægge produktet virkninger og egen-         for betegnelsen af de i artikel 1, stk. 1, nævnte
          skaber, som det ikke besidder,                       produkter, der skal udføres, såfremt lovgivningen i
                                                               det importerende tredjeland kræver det.
    iii) ved at antyde, at produktet har særlige egen-
          skaber, som alle tilsvarende produkter også
                                                               2.    Den i artikel 64, stk. 1, i forordning (EØF)
          har;
                                                               nr. 337/79 omhandlede instans i den medlemsstat,
                                                               hvor produktet befinder sig, træffer afgørelse om
b) tillægge produktet forebyggende, behandlende og
                                                               anvendelsen af det produkt, hvis betegnelse eller
    helbredende egenskaber eller antyde sådanne
                                                               præsentation ikke svarer til bestemmelserne i stk. 1,
    egenskaber.
                                                               og træffer i givet fald de fornødne foranstaltninger
                                                               over for den begåede overtrædelse i forhold til dennes
2.     Bestemmelserne i stk. 1 gælder også                     omfang.
a) for præsentation af de i artikel 1, stk. 1, nævnte          Den afgørelse og de foranstaltninger, der skal træffes
    produkter, herunder deres form og udseende og              af den i første afsnit nævnte instans, kan bl.a.
    den anvendte emballage, samt den måde, på                  omfatte:
    hvilken de stilles an, og det miljø, i hvilket de
    udstilles;                                                — tilladelse til at opbevare det pågældende produkt
                                                                   med henblik på salg, omsætning i Fællesskabet
b) for reklame for disse produkter.                                eller udførsel, såfremt dets betegnelse eller
                                                                   præsentation bringes i overensstemmelse med de i
                                                                   stk. 1 nævnte bestemmelser,
                          Artikel 12
                                                               — forpligtelse til at levere det pågældende produkt til
1.     Benævnelserne i artikel 4, stk. 2, samt ordet               destillation, eddikefabrikation eller til andre indu-
»Sekt« forbeholdes de i artikel 1, stk. 1, nævnte                  strielle formål,
produkter.
                                                               — forpligtelse til at sende produktet tilbage til afsen-
2.     Med forbehold af bestemmelserne vedrørende                  deren,
harmonisering af lovgivningerne indskrænker bestem-
                                                               — forpligtelse     til at   destruere   det   pågældende
melserne i stk. 1 dog ikke medlemsstaternes adgang
                                                                   produkt.
til at tillade
— anvendelse af udtrykket »mousserende vin«                                            Artikel 14
     sammen med navnet på en frugt, der henhører
     under kapitel 8 i den fælles toldtarif, i sammen-        Ved gennemførelsesbestemmelserne           fastsættes  der
     satte benævnelser til betegnelse af en drikkevare,       overgangsbestemmelser for
     når denne er fremstillet ved gæring af denne frugt,
                                                              — afsætningen af produkter, hvis betegnelse eller
— andre sammensatte benævnelser                  omfattende        præsentation ikke opfylder bestemmelserne i
     udtrykket »mousserende vin«, når denne drikke-                denne forordning,
     vare er fremstillet ved gæring af et produkt, der
     omhandles i artikel 48, stk. 5, andet afsnit, og         — anvendelsen af beholdninger af etiketter og andet
     artikel 50, stk. 3, fjerde afsnit, i forordning (EØF)         mærkningsmateriale, der er trykt eller fremstillet
     nr. 337/79.                                                   før denne forordnings ikrafttrædelsesdato.
 ---pagebreak--- Nr. C 120/12                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          5. 5. 83
                        Artikel 15                                       Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og
Denne forordning træder i kraft den 1. september                         gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
1984.
              Ændring til forslag til Rådets direktiv om råoliebesparelser gennem anvendelse af erstat-
                                                   ningsbrændstof i benzin (')
              (Forelagt Rådet af Kommissionen under anvendelse af artikel 149, andet afsnit, i EØF-trak-
                                                     taten den 21. april 1983)
            TEKST FORESLAET AF KOMMISSIONEN
             FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER                                          TEKST ÆNDRET AF EUROPA-PARLAMENTET
              Rådets direktiv om råoliebesparelser gennem anvendelse af erstatningsbrændstof i benzin
                                      P r æ a m b e l og b e t r a g t n i n g e r u æ n d r e d e
                        Artikel 1                                                                  Artikel 1
Medlemsstaterne tager alle nødvendige skridt til at                      Medlemsstaterne tager alle nødvendige skridt til at
sikre, at der på deres område ikke er retlige eller                       sikre, at der på deres område ikke er retlige eller
administrative hindringer for fremstilling, salg, distri-                 administrative hindringer for fremstilling, salg, distri-
bution og brug af benzinblandinger indeholdende                          bution og brug af benzinblandinger indeholdende
organiske oxygenarter som erstatningsbrændstof, som                       organiske oxygenarter som erstatningsbrændstof, som
er i overensstemmelse med det tekniske bilag.                             er i overensstemmelse med det tekniske bilag.
Sådanne brændstofblandinger bør kunne anvendes                            Sådanne brændstofblandinger bør kunne anvendes
sikkert og give tilsvarende ydelse som almindelig                         sikkert og give tilsvarende ydelse som almindelig
benzin i køretøjer med forbrændingsmotorer med                            benzin i køretøjer med forbrændingsmotorer med
gnisttænding, som er i brug i dag eller udbydes til                       gnisttænding, som er i brug i dag eller udbydes til
salg uden at kræve ændringer i sådanne køretøjer.                         salg uden at kræve ændringer i sådanne køretøjer.
                                                                          Medlemsstaterne sikrer forbrugerbeskyttelse, således
                                                                          at væsentlige ændringer i brændstofblandingernes
                                                                          brændværdi, i forhold til ublandede brændstoffers,
                                                                          afspejler sig i den pris, som den almindelige forbruger
                                                                          skal erlægge ved påfyldning.
                                                  A r t i k e l 2 til 8 u æ n d r e d e
                                                            Bilag u æ n d r e t
 O EFT nr. C 229 af 2. 9. 1982, s. 4.