CELEX: 62003CJ0170
Language: sl
Date: 2005-03-17
Title: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 17. marca 2005.#Staatssecretaris van Financiën proti J. H. M. Feron.#Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Hoge Raad der Nederlanden - Nizozemska.#Uredba (EGS) št. 918/83 - Oprostitve carin - Pojma ‚osebna lastnina‘ in ‚v lasti‘ - Vozilo, ki ga osebi da na razpolago njen delodajalec.#Zadeva C-170/03.

Zadeva C-170/03
      Staatssecretaris van Financiën
      proti
      J. H. M. Feronu
      (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hoge Raad der Nederlanden)
      „Uredba (EGS) št. 918/83 – Oprostitve carin – Pojma ‚osebna lastnina‘ in ‚v lasti‘ – Vozilo, ki ga osebi da na razpolago njen delodajalec“
      Sklepni predlogi generalnega pravobranilca M. Poiaresa Madura, predstavljeni 19. maja 2004 
      Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 17. marca 2005. 
      Povzetek sodbe
      Skupna carinska tarifa – Oprostitev uvoznih dajatev – Pojem osebna lastnina – Osebno vozilo, ki ga delodajalec da na razpolago
            fizični osebi in ga ta uporablja tako za službene kot zasebne namene – Vključitev
      (Uredba Sveta št. 918/83, členi 1(2)(c), 2 in 3)
      Člene 1(2)(c), 2 in 3 Uredbe št. 918/83 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti je treba razlagati tako, da se osebno vozilo,
         ki ga je delodajalec dal na razpolago fizični osebi in ga ta uporablja tako za službene kot zasebne namene, lahko šteje za
         osebno lastnino, ki je predmet oprostitve carine na podlagi členov 2 in 3 te uredbe.
      
      Iz teh povezanih določb namreč izhaja, da mora biti osebna lastnina zato, da bi bila predmet oprostitve carine, zlasti v lasti
         zadevne osebe ter da jo je morala ta uporabljati kot osebno lastnino vsaj šest mesecev pred datumom, ko je prenehala imeti
         običajno prebivališče v državi, iz katere prihaja. 
      
      Prvič, ker izrecna določba v tem smislu ne obstaja, se izključna osebna uporaba ne šteje za nujno zato, da bi bilo določeno
         blago mogoče obravnavati kot osebno lastnino, tako da mora biti mogoče tudi osebno vozilo, ki se je uporabljalo tako za zasebne
         kot za službene namene, šteti za osebno lastnino.
      
      Drugič, pojem „v lasti“, določen v členu 3 te uredbe, pomeni, da oprostitev ne sme biti omejena na blago, ki je del premoženja
         zadevne osebe vsaj šest mesecev pred spremembo prebivališča, ampak se nanaša tudi na drugo blago, nad katerim je zadevna oseba
         v tem istem obdobju izvajala učinkovit in dejanski nadzor.
      
      (Glej točke 14, 21, 22, 27, 29, 32 in izrek.)
SODBA SODIŠČA (prvi senat)
      z dne 17. marca 2005(*)
      
      „Uredba (EGS) št. 918/83 – Oprostitve carin – Pojma ‚osebna lastnina‘ in ‚v lasti‘ – Vozilo, ki ga osebi da na razpolago njen delodajalec“
      V zadevi C-170/03,
      katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je vložilo Hoge Raad der Nederlanden
         (Nizozemska) z odločbo z dne 11. aprila 2003, ki je prispela na Sodišče 14. aprila 2003, v postopku
      
      Staatssecretaris van Financiën
      proti
      J. H. M. Feronu,
      
      SODIŠČE (prvi senat)
      v sestavi P. Jann, predsednik senata,  A. Rosas, K. Lenaerts, S. von Bahr (poročevalec) in K. Schiemann, sodniki,
      generalni pravobranilec:  M. Poiares Maduro,
      sodna tajnica:  M.-F. Contet, glavna administratorka,
      na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 18. marca 2004,
      ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:
      –       za nizozemsko vlado S. Terstal, zastopnica,
      –       za Komisijo Evropskih skupnosti R. Lyal in H. van Vliet, zastopnika,
      po predstavitvi sklepnih predlogov generalnega pravobranilca na obravnavi 19. maja 2004
      izreka naslednjo
      Sodbo
      1       Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago člena 1(2)(c) in člena 3(a) Uredbe (EGS) št. 918/83 z dne 28.
         marca 1983 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti (UL L 105, str. 1).
      
      2       Ta predlog je bil vložen v okviru spora med J.H.M. Feronom in Staatssecretaris van Financiën, ker mu je ta zavrnil oprostitev
         davka za vozilo, ki mu ga je dal na razpolago njegov delodajalec.
      
       Spor o glavni stvari in vprašanje za predhodno odločanje
      3       V skladu s predložitveno odločbo je J.H.M. Feron delal v Avstriji kot uslužbenec pri družbi Océ Österreich GmbH (v nadaljevanju:
         delodajalec). Od 18. oktobra 1996 do 14 decembra 1997 mu je ta delodajalec dal v izključno razpolago vozilo – tako za osebno
         uporabo kot za dejavnosti, ki jih je opravljal za navedenega delodajalca. V tem obdobju je bil lastnik vozila delodajalec.
         Vendar je J.H.M. Feron 15. decembra 1997 v okviru svoje selitve na Nizozemsko izkoristil predkupno pravico, ki mu je bila
         odobrena ob začetku obratovanja navedenega vozila, in je to odkupil od delodajalca. J.H.M. Feron je januarja 1998 zapustil
         prebivališče v Avstriji in se 10. februarja 1998 registriral kot prebivalec občine Venlo (Nizozemska). Nizozemski organi so
         mu zavrnili odobritev oprostitve davka na osebna vozila in motorna kolesa (belasting van personenauto’s en motorrijwielen,
         v nadaljevanju: BPM) za navedeno vozilo. Gerechtshof te ‘s Hertogenbosch, ki je odločalo o pritožbi, je zavrnilno odločbo
         razglasilo za nično, pri čemer je J. H. M. Feronu odobrilo oprostitev BPM. Staatssecretaris van Financiën je vložil pritožbo
         pri Hoge Raad der Nederlanden.
      
      4       Hoge Raad navaja, da je treba na podlagi člena 1(2) Wet op de belasting van personenauto’s en motorrijwielen (zakon o davku
         na osebna vozila in motorna kolesa) z dne 24. decembra 1992 plačati BPM pri registraciji osebnega vozila v evidenco registriranih
         vozil na podlagi Wegenverkeerswet (zakon o cestnem prometu) z leta 1994. Iz določb člena 14 tega zakona, v povezavi s členoma
         2(2) ter 4(1) in (4) Uitvoeringsbesluit belasting van personenauto’s en motorrijwielen (izvedbena uredba s področja davka
         na osebna vozila in motorna kolesa) z dne 24. decembra 1992, kot je bila spremenjena z uredbo z dne 14. novembra 1997, izhaja,
         da je oprostitev davka, ki ga je treba plačati pri registraciji osebnih vozil in motornih koles, ki pridejo iz tujine, in
         zlasti, iz druge države članice, dovoljena v primeru, ko je bilo vozilo, po tem ko je bilo sproščeno v prost promet, upravičeno
         do oprostitev carin v skladu z Uredbo št. 918/83.
      
      5       Predložitveno sodišče meni, da se v skladu z uporabo člena 2 navedene uredbe odobri oprostitev BMP za osebno motorno vozilo
         v smislu člena 1(2)(c) iste uredbe, ki ga iz tujine uvozi fizična oseba, ki prenese svoje običajno prebivališče iz tujine
         na Nizozemsko, pod pogojem da je bilo vozilo v lasti zadevne osebe in ga je ta uporabljala že najmanj šest mesecev pred datumom,
         ko je prenehala imeti običajno prebivališče v državi, iz katere oseba prihaja, v smislu člena 3, prvi pododstavek, (a) Uredbe
         št. 918/83, in pod pogojem da je zadevno vozilo namenjeno za uporabo v enake namene v novem kraju običajnega prebivališča
         zadevne osebe, v skladu s členom 3(b) iste uredbe.
      
      6       Hoge Raad der Nederlanden meni, da skupaj iz členov 2 in 3 Uredbe št. 918/83 izhaja, da se oprostitev uporablja za blago,
         ki je bilo v lasti zadevne osebe kot osebna lastnina vsaj šest mesecev.
      
      7       Predložitveno sodišče meni, da se postavlja prvo vprašanje, in sicer, ali je treba blago, ki se uporablja hkrati za službene
         namene in za zasebno uporabo, šteti za osebno lastnino.
      
      8       Navaja, da se prav tako postavlja vprašanje pomena pojma „v lasti“ v smislu člena 3, prvi pododstavek, (a) Uredbe št. 918/83.
         Med drugim sprašuje, ali ta pojem obsega tudi primer, ko je mogoče z zadevnim blagom razpolagati na podlagi pravnega razmerja
         z drugo osebo, ki je lastnik tega blaga in ki je to blago dala na razpolago v okviru svojega podjetja, pri čemer je dovolila
         zasebno uporabo.
      
       Vprašanja za predhodno odločanje
      9       Hoge Raad der Nederlanden je s sklepom z dne 11. aprila 2003 prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo
         naslednja vprašanja:
      
      „(1)      Ali je treba osebno vozilo, ki ga je delodajalec dal na razpolago fizični osebi in ga ta uporablja tako za službene kot zasebne
         namene, šteti za osebno lastnino v smislu člena 1(2)(c) Uredbe […] št. 918/83 […]?
      
      (2)      Ali je treba določbo člena 3(a) te uredbe, v skladu s katero je moralo biti blago v lasti zadevne osebe vsaj šest mesecev
         pred datumom, ko je ta prenehala imeti običajno prebivališče v tretji državi, iz katere prihaja, razlagati tako, da se je
         zadevna oseba, ki je z blagom razpolagala, bodisi odplačno bodisi neodplačno, v okviru poklicnih dejavnosti, ki jih je opravljala
         za lastnika navedenega blaga, štela, kot da je imela blago v lasti v smislu zgoraj navedene določbe?
      
      (3)      Ali dejstvo, da je imela zadevna oseba v celotnem obdobju šest mesecev pravico do nakupa avtomobila, vpliva na odgovor na
         drugo vprašanje?“
      
       Vprašanja za predhodno odločanje
      10     Uredba št. 918/83, navedena v predloženih vprašanjih, se nanaša na oprostitev dajatev Skupnosti pri uvozu iz tretjih držav
         in se ne uporablja neposredno v postopku v glavni stvari. Dejansko se določbe navedene uredbe za ta spor uporabljajo le na
         podlagi določb nizozemskega prava, ki napotujejo na določbe prava Skupnosti.
      
      11     V zvezi s tem je treba opozoriti, da je Sodišče ponovno potrdilo svojo pristojnost za odločanje o predlogu za sprejetje predhodne
         odločbe, ki se je na predpise Skupnosti nanašalo v primerih, v katerih dejansko stanje postopka v glavni stvari sicer ni sodilo
         v pravo Skupnosti, vendar je bila uporaba navedenih predpisov določena z nacionalnim pravom (glej predvsem sodbe z dne 17. julija
         1997 v zadevi  Leur-Bloem, C‑28/95, Recueil, str. I‑4161, točka 27; v zadevi Giloy, C-130/95, Recueil, str. I‑4291, točka
         23, in z dne 3. decembra 1998 v zadevi Schoonbroodt, C‑247/97, Recueil, str. I‑8095, točka 14).
      
      12     Na predložena vprašanja je treba torej odgovoriti.
      13     S temi tremi vprašanji, ki jih je treba preučiti skupaj, Hoge Raad der Nederlanden sprašuje, ali je mogoče osebno vozilo,
         kot je to v postopku v glavni stvari, šteti za osebno lastnino v skladu s členom 1(2)(c) Uredbe št. 918/83, ki je lahko upravičeno
         do oprostitev carine na podlagi členov 2 in 3 navedene uredbe.
      
      14     V zvezi s tem je treba podrobneje navesti, da skupaj iz teh določb izhaja, da je zato, da bi bila upravičena do oprostitve
         carine, osebna lastnina morala biti po splošnem pravilu v lasti zadevne osebe ter da jo je morala ta uporabljati kot osebno
         lastnino vsaj šest mesecev pred datumom, ko je ta prenehala imeti običajno prebivališče v državi, iz katere oseba prihaja.
         Poleg tega mora biti osebna lastnina namenjena za uporabo v enake namene na novem kraju običajnega prebivališča zadevne osebe.
      
      15     V smislu člena 1(2)(c) Uredbe št. 918/83  pomeni „osebna lastnina“ vsako lastnino, namenjeno osebni uporabi zadevnih oseb
         ali za zadovoljevanje njihovih gospodinjskih potreb, zlasti osebno motorno vozilo.
      
      16     V tem primeru je delodajalec dal J.H.M. Feronu vozilo na razpolago od 18. oktobra 1996 do 14. decembra 1997 tako v osebno
         uporabo kot za namene dejavnosti, ki jih je ta opravljal za navedenega delodajalca.
      
      17     Vprašanje, ali je mogoče blago, ki se uporablja v ta namena vsaj šest mesecev pred prenosom prebivališča J.H.M. Ferona, šteti
         za osebno lastnino, v Uredbi 918/83 ni bilo izrecno razdelano.
      
      18     Torej taka možnost ni v nasprotju s sistematiko ali s cilji navedene uredbe.
      19     Na eni strani člen 1(2)(c) Uredbe št. 918/83 izrecno določa, da je določeno blago, ki je potrebno za opravljanje poklica zadevne
         osebe, mogoče obravnavati kot osebno lastnino.
      
      20     Na drugi strani je na podlagi iste določbe najprej bistveno, da osebna lastnina ne po svoji naravi ne po količini ne sme biti
         taka, da bi bilo mogoče sklepati, da se uvaža v komercialne namene.
      
      21     Kadar izrecna določba v tem smislu ne obstaja, izključna osebna uporaba v vseh okoliščinah ne šteje za nujno zato, da bi bilo
         določeno blago mogoče obravnavati kot osebno lastnino v smislu Uredbe št. 918/83.
      
      22     Osebno vozilo, kot je zadevno vozilo v postopku v glavni stvari, ki se je uporabljalo tako za zasebne kot za službene namene,
         je prav tako treba šteti za osebno lastnino.
      
      23     Poleg tega je zadevno osebno vozilo v postopku v glavni stvari J.H.M. Feron 15. decembra 1997 odkupil od delodajalca in mu
         je bilo v skladu s predložitveno odločbo dano v izključno osebno uporabo po uvozu navedenega vozila v novo državo članico,
         kjer ima ta oseba sedaj prebivališče.
      
      24     Osebno vozilo, kot je to v postopku v glavni stvari, je treba zato šteti za osebno lastnino, ki jo je zadevna oseba uporabljala
         vsaj šest mesecev pred datumom, ko je prenehala imeti običajno prebivališče v državi, iz katere oseba prihaja, in je bilo
         namenjeno za uporabo v enak namen na novem kraju običajnega prebivališča zadevne osebe v smislu Uredbe št. 918/83.
      
      25     Preučiti je treba, ali je mogoče za vozilo, kot je to v postopku v glavni stvari, šteti, da je bilo v lasti zadevne osebe
         v navedenem obdobju šestih mesecev.
      
      26     V zvezi s tem tako iz zahtev po enotni uporabi prava Skupnosti kot iz načela enakosti izhaja, da je treba izraze določbe prava
         Skupnosti, ki se pri opredelitvi smisla in obsega ne sklicuje posebej na pravo držav članic, običajno razlagati samostojno
         in enotno v celotni Skupnosti (sodbe z dne 18. januarja 1984 v zadevi Ekro, 327/82, Recueil, str. 107, točka 11, z dne 19. septembra
         2000 v zadevi Linster, C‑287/98, Recueil, str. I‑6917, točka 43, in z dne 9. novembra 2000 v zadevi Yiadom, C‑357/98, Recueil,
         str. I‑9265, točka 26).
      
      27     Iz tega sledi, da je treba pojem „v lasti“, določen v členu 3 Uredbe št. 918/83, razlagati samostojno.
      28     Tako kot poudarja generalni pravobranilec v točki 81 sklepnih predlogov, je v različnih pravnih redih za pojem „v lasti“ značilno
         zlasti izvrševanje nadzora določene osebe na določeni stvari, neodvisno od dejstva, ali je ta oseba lastnik.
      
      29     Uporaba tega izraza v Uredbi št. 918/83 pomeni, da oprostitev ne sme biti omejena na blago, ki je del premoženja zadevne osebe
         vsaj šest mesecev pred spremembo prebivališča, ampak se nanaša tudi na drugo blago, nad katerim je zadevna oseba v tem istem
         obdobju izvajala učinkovit in dejanski nadzor.
      
      30     V obravnavani zadevi je delodajalec zadevno osebno vozilo dal v celoti in v izključno uporabo J. H. M. Feronu in mu odobril
         predkupno pravico na tem vozilu.
      
      31     Ob upoštevanju teh okoliščin je očitno, da je J.H.M. Feron opravljal učinkovit in dejanski nadzor nad  navedenim vozilom in
         da je zato bilo to od takrat v njegovi lasti vsaj šest mesecev pred datumom, ko je prenehal imeti običajno prebivališče v
         državi, iz katere je prihajal.
      
      32     Ob upoštevanju zgoraj navedenega je treba na predložena vprašanja odgovoriti tako, da se osebno vozilo, kot je to v postopku
         v glavni stvari, šteje za osebno lastnino v smislu člena 1(2)(c) Uredbe št. 918/83, ki je lahko upravičeno do oprostitev carine
         na podlagi členov 2 in 3 te uredbe.
      
      33     Glede na odgovor na predložena vprašanja ni treba preučiti uporabe Direktive Sveta 83/183/EGS z dne 28. marca 1983 o davčnih
         oprostitvah, ki veljajo za končni uvoz osebne lastnine posameznikov iz države članice (UL L 105, str. 64), na katero se sklicuje
         Komisija.
      
       Stroški
      34     Ker je ta postopek za stranke v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči
         o stroških. Stroški, priglašeni za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (prvi senat) razsodilo:
      Osebno vozilo, kot je to v postopku v glavni stvari, se šteje za osebno lastnino v smislu člena 1(2)(c) Uredbe Sveta (EGS)
            št. 918/83 z dne 28. marca 1983 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti, ki je lahko upravičeno do oprostitev carine na podlagi
            členov 2 in 3 te uredbe.
      Podpisi
      *Jezik postopka: nizozemščina.