CELEX: 21994A1231(23)
Language: sv
Date: 1993-02-01 00:00:00
Title: Avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om vissa bestämmelser för levande nötkreatur

Avis juridique important

|

21994A1231(23)

Avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om vissa bestämmelser för levande nötkreatur  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 357 , 31/12/1994 s. 0186 - 0187 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 35 s. 0188  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 35 s. 0188 

AVTAL i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om vissa bestämmelser för levande nötkreaturA. Brev från gemenskapenJag hänvisar till de diskussioner om handelsordningarna för vissa jordbruksprodukter, som har förts mellan gemenskapen och Rumänien som ett led i förhandlingarna om Europaavtalet.Jag bekräftar att gemenskapen kommer att vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att Rumänien efter detta avtals ikraftträdande fullt ut får tillgång till importordningen för levande nötkreatur enligt artikel 13 i rådets förordning (EEG) nr 805/68, på samma villkor som Ungern, Polen och Tjeckoslovakien.Import av levande nötkreatur som inte omfattas av de beräkningar som anges i artikel 13 i rådets förordning (EEG) nr 805/68 och av Europaavtalen med Ungern, Polen och Tjeckoslovakien måste begränsas till kalvar med en levande vikt på högst 80 kg.Om beräkningar visar att importen till gemenskapen skulle kunna överstiga 425 000 djur och att en sådan import hotar att orsaka allvarliga störningar på gemenskapsmarknaden för biff- och kalvkött, förbehåller sig gemenskapen rätten att vidta lämpliga förvaltningsåtgärder enligt rådets förordning (EEG) nr 1157/92 och Europaavtalet, utan att det påverkar gemenskapens övriga rättigheter till följd av avtalet.Jag vore tacksam för en bekräftelse på att Er regering godtar innehållet i detta brev.Högaktningsfullt,På gemenskapens vägnarB. Brev från RumänienJag bekräftar mottagandet av Ert brev av dags datum och med följande lydelse:"Jag hänvisar till de diskussioner om handelsordningarna för vissa jordbruksprodukter, som har förts mellan gemenskapen och Rumänien som ett led i förhandlingarna om Europaavtalet.Jag bekräftar att gemenskapen kommer att vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att Rumänien efter detta avtals ikraftträdande fullt ut får tillgång till den importordning för levande nötkreatur som infördes genom artikel 13 i rådets förordning (EEG) nr 805/68, på samma villkor som Ungern, Polen och Tjeckoslovakien.Import av levande nötkreatur som inte omfattas av de beräkningar som anges i artikel 13 i rådets förordning (EEG) nr 805/68 och av Europaavtalen med Ungern, Polen och Tjeckoslovakien måste begränsas till kalvar med en levande vikt på högst 80 kg.Om beräkningar visar att importen till gemenskapen skulle kunna överstiga 425 000 djur och att en sådan import hotar att orsaka allvarliga störningar på gemenskapsmarknaden för biffoch kalvkött, förbehåller sig gemenskapen rätten att vidta lämpliga förvaltningsåtgärder enligt rådets förordning (EEG) nr 1157/92 och Europaavtalet, utan att det påverkar gemenskapens övriga rättigheter till följd av avtalet.Jag vore tacksam för en bekräftelse på att Er regering godtar innehållet i detta brev."Jag bekräftar att Rumäniens regering godtar innehållet i detta brev.Högaktningsfullt,På Rumäniens regerings vägnarFÖRKLARINGAR AV EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION OMARTIKEL 2.3 I PROTOKOLL 1Gemenskapen bekräftar att den behandling som beviljas Rumänien i enlighet med artikel 2.3 i protokoll 1, i huvuddrag motsvarar den som beviljas i de protokoll som ingåtts med Polen, Ungern och Tjeckoslovakien, och att en eventuell framtida ändring av rådets förordning (EEG) nr 636/82 i princip kommer att tillämpas enhetligt för samtliga fem central- och östeuropeiska länder.FÖRKLARINGAR AV GEMENSKAPENProtokoll 2 om ESKG-produkterArtikel 9.1.3 och 9.4 i protokoll 2 om ESKG-produkterGemenskapen bekräftar att den är införstådd med att hänvisningarna till offentligt stöd i artikel 9.1.3 och artikel 9.4 uteslutande avser den omstrukturering som definieras och understryker att transportsubventioner, som verkar som direkta eller indirekta subventioner till stålindustrin, är uteslutna.Artikel 9.4 i protokoll 2 om ESKG-produkterDet är underförstått att möjligheten till en extraordinär förlängning av femårsperioden uteslutande gäller Rumänien och inte försämrar gemenskapens ställning i förhållande till andra fall eller på förhand dömer internationella åtaganden. Det eventuella undantag om avses i punkt 4 tar hänsyn till Rumäniens särskilda svårigheter för att omstrukturera stålsektorn och det faktum att denna process mycket nyligen har inletts.FÖRKLARING AV GEMENSKAPENGemenskapen noterar att de rumänska myndigheterna inte kommer att åberopa bestämmelserna i protokoll 2 om ESKG-produkter, särskilt artikel 9, för att inte ifrågasätta detta protokolls förenlighet med de avtal som slutits av gemenskapens kolindustri med elförsörjningsföretag och stålindustrin för säkra gemenskapens försäljning av kol.FÖRKLARINGAR AV GEMENSKAPENArtikel 21.4Gemenskapen bekräftar sin avsikt att påbörja förhandling om vinsektorn för att sluta P avtal om ömsesidigt skydd av vinnamn och om kontroll av viner,och P ett avtal om ömsesidigt införande av tullkoncessioner med förbehåll för följande av gemenskapens importbestämmelser, särskilt vad avser oenologisk praxis och certifiering.Artikel 21.4Gemenskapen förklar sitt samtycke till att, under ytterligare en femårsperiod och enligt samma villkor, behålla den preferensordning för vissa ostar som föreskrivs i förordning (EEG) nr 1767/82.FÖRKLARINGAR AV RUMÄNIENArtikel 8Fullständig eller partiell befrielse från tull som införts på tillfällig basis genom rumänska regeringens beslut nr 812/1991 är giltigt endast till och med den 31 december 1992.Artikel 14.3Den rumänska parten skall till gemenskapen i början av 1993 överlämna en förteckning över produkter som omfattas av tillfälliga kvantitativa exportrestriktioner på KN-basis (åttasiffriga koder). Påföljande ändringar av dessa förteckningar skall anmälas i god tid.Artikel 21Den rumänska delegationen vidhåller och försvarar sitt intresse av att se att Associeringsrådet snarast möjligt kan finna en lösning på sin begäran om en ökning av kvoterna för produkter som klassificeras enligt följande KN-nummer:>Hänvisning till film>Den rumänska delegationen tror fullt och fast på att en sådan viktig fråga slutligen kommer att lösas genom gemensamma ansträngningar av gemenskapen och Rumänien.FÖRKLARING AV RUMÄNIENProtokoll 4, ursprungsreglerRumänien anser att Associeringsrådet bör diskutera och lösa frågan om regional kumulering med Polen, Ungern och Tjeckoslovakien när handeln mellan gemenskapen och dessa tre länder och mellan Rumänien och dessa tre länder styrs av avtal som innehåller bestämmelser identiska med dem i protkoll 4.