CELEX: 31989R2514
Language: nl
Date: 1989-08-17 00:00:00
Title: VERORDENING (EEG) Nr. 2514/89 VAN DE COMMISSIE van 17 augustus 1989 tot vaststelling van nadere bepalingen inzake de kosteloze levering van rundvlees aan Polen in het kader van Verordening (EEG) nr. 2247/89 van de Raad, en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 569/88 #

Avis juridique important

|

31989R2514

VERORDENING (EEG) Nr. 2514/89 VAN DE COMMISSIE van 17 augustus 1989 tot vaststelling van nadere bepalingen inzake de kosteloze levering van rundvlees aan Polen in het kader van Verordening (EEG) nr. 2247/89 van de Raad, en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 569/88  -   

Publicatieblad Nr. L 242 van 18/08/1989 blz. 0013 - 0020

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 2514/89 VAN DE COMMISSIE  van 17 augustus 1989  tot vaststelling van nadere bepalingen inzake de kosteloze levering van rundvlees aan Polen in het kader van Verordening (EEG) nr. 2247/89 van de Raad, en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 569/88  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 805/68 van de Raad van 27 juni 1968 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 571/89 (2), en met name op artikel 7, lid 3,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 2247/89 van de Raad van 24 juli 1989 betreffende noodhulp aan Polen in de vorm van de kosteloze levering van bepaalde landbouwprodukten (3), en met name op artikel 3,  Overwegende dat het, gezien de omvang van de interventievoorraden rundvlees in de Gemeenschap en de plaats waar deze voorraden zijn opgeslagen, wenselijk is 10 000 ton voor- en achtervoeten van het Duitse interventiebureau ter beschikking te stellen voor kosteloze levering aan Polen; dat het belangrijk is dat dit vlees zijn bestemming zo spoedig mogelijk, en in elk geval uiterlijk op 8 oktober 1989, bereikt;  Overwegende dat overeenkomstig artikel 2 van Verordening (EEG) nr. 2247/89 het vlees tegen een vaste prijs moet worden verkocht en de leveringskosten moeten worden bepaald via een inschrijvingsprocedure; dat, gezien de urgentie en het bijzondere karakter van deze maatregel, speciale nadere bepalingen moeten worden vastgesteld om ervoor te zorgen dat het vlees zijn bestemming bijtijds bereikt en dat de desbetreffende kosten zo laag mogelijk worden gehouden; dat de bepalingen van de Verordeningen (EEG) nr. 2173/79 (4) en (EEG) nr. 985/81 (5) van de Commissie derhalve niet mogen gelden voor deze verkoop;  Overwegende dat voor produkten die in het bezit zijn van een interventiebureau en bestemd zijn voor de export, de bepalingen gelden van Verordening (EEG) nr. 569/88 van de Commissie (6), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1780/89 (7); dat de bijlage bij die verordening, met de vermeldingen die moeten worden aangebracht, moet worden aangevuld; dat bovendien het bewijs dat de Poolse Regering het betrokken rundvlees heeft overgenomen moet worden geleverd door overlegging van een speciaal certificaat;  Overwegende dat de in deze verordening vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het Comité van beheer voor rundvlees,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. 5 000 ton voorvoeten en 5 000 ton achtervoeten, in het bezit van het Duitse interventiebureau en vóór 1 mei 1989 overgenomen, worden te koop aangeboden tegen een prijs van 3 000 ecu per ton.  2. Het vlees wordt verkocht om naar Polen te worden geëxporteerd overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2247/89, Verordening (EEG) nr. 98/69 van de Raad (8), Verordening (EEG) nr. 569/88 en de bepalingen van deze verordening.  De bepalingen van de Verordeningen (EEG) nr. 2173/79 en (EEG) nr. 985/81 gelden niet voor deze verkoop.  3. Informatie over de opgeslagen hoeveelheden en de plaats van opslag van het vlees is opgenomen in bijlage I.  Artikel 2  1. De koopaanvragen moeten uiterlijk op 23 augustus 1989 vóór 12.00 uur schriftelijk worden ingediend bij het Duitse interventiebureau, waarvan het adres is vermeld in bijlage II. Op of vóór die datum ingediende koopaanvragen worden geacht gelijktijdig te zijn ingediend.  2. Koopaanvragen zijn alleen ontvankelijk indien:  a) naam en adres van de koper erin zijn vermeld;  b) zij betrekking hebben op de totale, in artikel 1, lid 1, bedoelde, hoeveelheid;  c) een zekerheid van 100 ecu per ton vlees is gesteld ten gunste van het interventiebureau;  d) zij vergezeld gaan van een verklaring waarin de koper zich ertoe verbindt al het vlees te vervoeren en vóór 8 oktober 1989 bij het betrokken koelhuis in Polen als aangegeven in bijlage III af te leveren in de staat waarin het zich bij de afhaling in het koelhuis van het interventiebureau bevond;  e) daarin het in ecu uitgedrukte bedrag is vermeld dat wordt gevraagd om het vlees van het laadperron van de koelhuizen in de Gemeenschap te vervoeren naar en af te leveren op het losperron van de betrokken koelhuizen in Polen. Behoudens overmacht zijn alle risico's in verband met het vervoer en de levering van het vlees, en met name het risico van verlies of bederf van de goederen, voor rekening van de koper.  Artikel 3  1. Alleen op de koopaanvraag waarvan het bedrag als bedoeld in artikel 2, lid 2, onder e), het laagst is, wordt ingegaan. Wanneer door verschillende inschrijvers hetzelfde, laagste bedrag wordt voorgesteld, bepaalt het interventiebureau bij loting op welke koopaanvraag wordt ingegaan.  2. Ongeacht het bepaalde in lid 1, kan worden besloten op geen enkele koopaanvraag in te gaan.  3. De inschrijvers worden uiterlijk 29 augustus 1989 in kennis gesteld van het resultaat van de verkoop.  Artikel 4  1. Voor koopaanvragen waarop niet wordt ingegaan, wordt de in artikel 2, lid 2, onder c), bedoelde zekerheid onmiddellijk vrijgegeven.  Als primaire eisen in de zin van artikel 20 van Verordening (EEG) nr. 2220/85 van de Commissie (1) worden aangemerkt:  a) niet intrekking van de koopaanvraag;  b) het stellen van de in lid 2 bedoelde zekerheid voor de levering van de in het contract vermelde hoeveelheid binnen de vastgestelde termijn;  c) de overname van de hoeveelheid waarvoor de in b) bedoelde zekerheid is gesteld.  2. Het vlees mag pas worden overgenomen nadat de koper bij het Duitse interventiebureau voor iedere over te nemen hoeveelheid vlees een zekerheid heeft gesteld voor een bedrag dat gelijk is aan de aankoopprijs. Deze zekerheid vervangt de betaling van de aankoopprijs.  Als primaire eis in de zin van artikel 20 van Verordening (EEG) nr. 2220/85 wordt aangemerkt de aflevering van al het vlees, als bedoeld in lid 4.  3. De koper neemt de goederen in ontvangst overeenkomstig de bij het interventiebureau geldende voorschriften voor het uitslaan van goederen.  4. De in lid 2 bedoelde zekerheid wordt vrijgegeven en het in artikel 2, lid 2, onder e), bedoelde bedrag aan de koper uitbetaald na overlegging van het bewijs dat de totale in het contract aangegeven hoeveelheid vlees vóór 8 oktober 1989 in de staat waarin het zich bij de afhaling in het koelhuis van het interventiebureau bevond, aan »PHZ Animex" (2) op het losperron van het betrokken koelhuis is geleverd.  5. Het vervoerdocument samen met het in bijlage IV opgenomen certificaat, naar behoren ingevuld, afgestempeld en ondertekend door een vertegenwoordiger van »PHZ Animex", vormen het in lid 4 bedoelde bewijs.  Het bedoelde bewijs moet uiterlijk op 1 november 1989 aan het Duitse interventiebureau worden overgelegd.  6. Voor de toepassing van artikel 2 en van dit artikel geldt de landbouwomrekeningskoers van 23 augustus 1989.  Artikel 5  Voor in het kader van deze verordening verkocht vlees gelden geen restituties bij uitvoer.  Artikel 6  Aan deel I »Produkten bestemd voor uitvoer in ongewijzigde staat" van de bijlage van Verordening (EEG) nr. 569/88 wordt het volgende punt 47 met bijbehorende voetnoot toegevoegd:  »47. Verordening (EEG) nr. 2514/89 van de Commissie van 17 augustus 1989 tot vaststelling van nadere bepalingen inzake de kosteloze levering van rundvlees aan Polen in het kader van Verordening (EEG) nr. 2247/89 van de Raad (47).  (47) PB nr. L 242 van 18. 8. 1989, blz. 13.".  Artikel 7  Voor de boeking van de door het EOGFL gefinancierde uitgaven zullen de produkten bedoeld in artikel 1, lid 1, worden geleverd aan de koper tegen een prijs die gelijk is aan nul. De boekwaarde bedraagt 820 ecu per ton.  De voor de omrekening in nationale valuta te hanteren koers is de landbouwomrekeningskoers van 1 augustus 1989.  Artikel 8  Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 17 augustus 1989.  Voor de Commissie  Ray MAC SHARRY  Lid van de Commissie  (1) PB nr. L 148 van 28. 6. 1968, blz. 24.  (2) PB nr. L 61 van 4. 3. 1989, blz. 43.  (3) PB nr. L 216 van 27. 7. 1989, blz. 5.  (4) PB nr. L 251 van 5. 10. 1979, blz. 12.  (5) PB nr. L 99 van 10. 4. 1981, blz. 38.  (6) PB nr. L 55 van 1. 3. 1988, blz. 1.  (7) PB nr. L 178 van 24. 6. 1989, blz. 1.  (8) PB nr. L 14 van 21. 1. 1969, blz. 2.  (1) PB nr. L 205 van 3. 8. 1985, blz. 5.  (2) PHZ Animex, Witold Pereta, ul. Chalubinskiego 8, Warszawa (tel. 30 08 10; telex 814491 ax pl).  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I  - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  Lista de las partidas de carne de vacuno almacenadas en los depósitos indicados a continuación  Fortegnelse over partier af frosset oksekoed, der er oplagret foelgende steder  Aufstellung der Partien von Rindfleisch, die in den nachfolgenden Kuehlhaeusern lagern  Pínakas partídon voeíoy kréatos ypokeiménoy stoys akóloythoys chóroys  List of lots of frozen beef stored in the following warehouses  Liste des lots de viande bovine stockée dans les entrepôts suivants  Elenco delle partite di carni bovine immagazzinate nei seguenti depositi  Lijst van de partijen rundvlees in de onderstaande vrieshuizen  Lista dos lotes de carne de bovino armazenada nos entrepostos seguintes  1.2.3 //  //  //  // Nombre y dirección del depósito  // Cuartos traseros (toneladas)   // Cuartos delanteros (toneladas)   // Oplagringsstedets navn og adresse  // Bagfjerdinger (tons)   // Forfjerdinger (tons)   // Name und Anschrift des Kuehlhauses  // Hinterviertel (Tonnen)  // Vorderviertel (Tonnen)   // Ónoma kai diéfthynsi toy apothikeftikoý chóroy   // Opísthia tétarta (tónoi)   // Emprósthia tétarta (tónoi)  // Name and address of storage place  // Hindquarters (tonnes)   // Forequarters (tonnes)   // Nom et adresse de l'entrepôt  // Quartiers arrière (tonnes)  // Quartiers avant (tonnes)  // Nome e indirizzo del deposito  // Quarti posteriori (tonnellate)   // Quarti anteriori (tonnellate)   // Plaats en naam van opslag  // Achtervoeten (ton)   // Voorvoeten (ton)  // Nome e endereço do entreposto  // Quartos traseiros (toneladas)   // Quartos dianteiros (toneladas)  //  //  //  // (1)  // (2)  // (3)  //  //  //  //  //  //  // Markt- und Kuehlhallen AG Germaniastrasse 14-17 1000 Berlin 42 - Tempelhof   // 60,0  // 121,6   // RHENUS-AG Beusselstrasse 44 n-q 1000 Berlin 21 - Mitte   // 20,0   // 159,5   // Markt- und Kuehlhallen AG Niemetzstrasse 32-50 1000 Berlin 44 - Neukoelln   // 40,0   // -  // Kuehlhaus Lankwitz GmbH Malteserstrasse 139-143 1000 Berlin 48   // 19,1   // 82,5   // Vereinigte Molkereizentrale GmbH & Co. KG Goltzstrasse 18-20 1000 Berlin 20   // 40,0   // 40,0  // Nordfrost Kuehl- und Lagerhaus GmbH & Co. KG Bredowstrasse 21 2000 Hamburg 74   // 103,0   // 273,2   // Frigoscandia GmbH Zweigniederlassung Hamburg Hovestrasse 72 2000 Hamburg 28  // 215,0   // 585,9   // Kuehltransit-AG Nehlstrasse 12 2000 Hamburg 11   // 117,9   // -   // Nordland Fleischhandel GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Strasse 7 2358 Kaltenkirchen  // 108,3   // -   // Annuss GmbH Edisonstrasse 20 2300 Kiel-Wellsee   // 185,3   // -   // Hilmar Wolff GmbH Kuehl- und Lagerhaus Meiereistrasse 12-14 2394 Satrup   // 146,6   // -  //  //  //  // (1)  // (2)  // (3)  //  //  //  //  // Kuehlhaus Nordmark GmbH Tegelbarg 25 2357 Bad Bramstedt   // 59,9   // 128,6   // Flensburger Kuehl- und Lagerhaus H. Redlefsen GmbH & Co. KG Langberger Weg 14 2390 Flensburg   // 239,8   // 90,0   // Kuehlhaus Kaltenkirchen GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Strasse 5 2358 Kaltenkirchen  // 312,1   // 419,6   // R. Thomsen Grossschlachterei Maienbeeck 5 2357 Bad Bramstedt   // 40,0   // -   // Kuehl- und Lagerhaus R. Thomsen Boesterredder 23 2355 Wankendorf   // 335,7   // 492,5   // Bremerhavener Kuehlhaeuser GmbH Kuehlhausstrasse 2850 Bremerhaven 29   // 87,0   // -   // Hansa-Frost Kuehl- und Gefrierhaus GmbH Industriestrasse 17 2800 Bremen-Neustadt  // 105,5   // -   // Kuehlhaus & Spedition Schaeker & Co. GmbH Lilienthalstrasse 3 3000 Hannover   // 101,8   // -  // Nordfrost Kuehl- und Lagerhaus GmbH & Co. KG Gewerbestrasse 9 2114 Hollenstedt   // 267,4   // -   // Wiedenhof Niederlassung der A. Moksel AG Oerbker Berg 3032 Fallingbostel   // 205,3  // -   // Markt- und Kuehlhallen AG Westring 6 4503 Dissen  // 100,3   // -   // Erwin Gooss GmbH & Co. KG Tiefkuehlhaeuser Cuxhavener Strasse 36-40 2178 Otterndorf   // 319,6   // 382,1  // Nordfrost Kuehl- und Lagerhaus GmbH & Co. KG Thielebachstrasse 6 3510 Hann. Muenden-Volkmarshausen   // 170,9  // 166,2   // Nordfrost Kuehl- und Lagerhaus GmbH & Co. KG Im Gewerbegebiet Heidmuehle 22 2948 Schortens 1   // 537,1  // 258,3   // Cuxhavener Kuehlhaus GmbH Neufelder Strasse 8 2190 Cuxhaven-F.   // 157,4   // 20,0   // Wiedenhof Niederlassung der A. Moksel AG Kuehlhaus Leer Am Damm 3 2950 Leer   // 110,3  // -  //  //  //  // (1)  // (2)  // (3)  //  //  //  //  // Nordfrost Kuehl- und Lagerhaus GmbH & Co. KG Max-Planck-Strasse 14 2810 Verden   // 338,0   // 40,0  // Kuehl- und Lagerhaus Metjendorf GmbH Schwarzer Weg 9 2901 Wiefelstede-Metjendorf   // 60,0   // -   // Manfred Janssen GmbH 2902 Rastede-Liethe   // 396,7   // 409,3  // Hanseatische Hafenbetriebsgesellschaft Egger & Amsinck Am Travehafen, Schuppen 80 2000 Hamburg 11   // -   // 383,7  // Kuehlhaus Zentrum AG Trettaustrasse 22 2102 Hamburg 93   // -   // 108,0   // Flensburger Kuehl- und Lagerhaus H. Redlefsen GmbH & Co. KG Brauereiweg 20 2390 Flensburg   // -   // 92,1  // Paul Fricke Vieh und Fleisch KG Hohenroder Weg 47-51 3320 Salzgitter 51   // -   // 96,3   // Kuehlhaus Windmuehle GmbH Im Kellerbusch 22 3050 Wunstorf 2   // -   // 265,2   // Kuehlhaus Wittrock GmbH Albaxerstrasse 42 3470 Hoexter   // -   // 143,7  // Kuehlhaus Linde GmbH & Co. KG Falderbaumstrasse 37 3500 Kassel-Waldau   // -   // 241,7   //    //   //  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Dirección del organismo de intervención - Interventionsorganets adresse - Anschrift der Interventionsstelle - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Address of the intervention agency - Adresse de l'organisme d'intervention - Indirizzo dell'organismo d'intervento - Adres van het interventiebureau - Endereço do organismo de intervenção  1.2 // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND   // Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Referat 313 - Adickesallee 40 D-6000 Frankfurt am Main 18 Tel. (06 11) 55 04 61 / 55 05 41, Telex 411 156 / 411 727 Tel. 0 69 / 15 64 (0) 7 04 / 7 05, Telefax 069-1 564 776, Teletext 6 990 732  ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - PARARTIMA III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III  Lista de almacenes frigoríficos de Polonia  Liste over koelehuse i Polen  Liste der Kuehlhaeuser in Polen  Katálogos ton psyktikón apothikón stin Polonía  List of cold stores in Poland  Liste des entrepôts frigorifiques de Pologne  Elenco dei magazzini frigoriferi in Polonia  Lijst van koelhuizen in Polen  Lista de armazéns frigoríficos da Polónia  1.2.3 //  //  //  // Nombre y domicilio del almacén frigorífico  // Cantidad que debe entregarse   // Capacidad diaria de descarga (a título informativo)   // Koelehusets navn og adresse  // Den maengde, der skal leveres   // Daglig lossekapacitet (til information)   // Name und Anschrift des Kuehlhauses  // Liefermenge   // Taegliche Entladekapazitaet (zur Information)   // Onomasía kai diéfthynsi tis psyktikís   // Posótita pros parádosi   // Imerísia dynatótita ekfórtosis  (Endeiktiká)   // Name and address of cold store  // Quantity to be delivered   // Daily unloading capacity (for information only)   // Nom et adresse de l'entrepôt frigorifique  // Quantités à livrer   // Capacité journalière de déchargement (pour information uniquement)   // Denominazione e indirizzo del magazzino frigorifero  // Quantità da fornire  // Capacità di scarico giornaliera (a titolo meramente informativo)   // Naam en adres van het koelhuis  // Te leveren hoeveelheid   // Loscapaciteit (uitsluitend ter informatie)  // Nome e endereço do armazém frigorífico  // Quantidade a entregar   // Capacidade de descarga diária (unicamente para informação)   //   //   //  1.2,3 //   // (una tonelada / i tons / in Tonnen / se tónoys / in tonnes / en tonnes / in tonnellate / in ton / em toneladas)  //  // 1.2.3 //  //  //  // Kraków   //   //   // a) Chlodnia skladowa Kraków ul. Pana Tadeusza 6   // 2 000   // 80   // b) Zaklady miesne Kraków ul. Rzeznicza 28   // 1 000   // 40  // Warszawa   //   //   // a) Chlodnia skladowa Warszawa-Zeran ul. Marywilska 26   // 2 000   // 80   // Lodz   //   //  // a) Zaklad produkcyjny nr 1 Lódz ul. Inzynierska 1/3  // 240   // 60 (1)   // b) Zaklad produkcyjny nr 2 Lódz ul. Traktorowa 18   // 160   // 40 (1)   // c) Zaklad produkcyjny nr 3 Lódz ul. Elektronowa 10/14   // 80   // 20 (1)   // d) Chlodnia skladowa Lódz - Zabieniec ul. Traktorowa 170   // 520  // 40  //  //  //  // Nombre y domicilio del almacén frigorífico  // Cantidad que debe entregarse   // Capacidad diaria de descarga (a título informativo)   // Koelehusets navn og adresse  // Den maengde, der skal leveres   // Daglig lossekapacitet (til information)   // Name und Anschrift des Kuehlhauses  // Liefermenge   // Taegliche Entladekapazitaet (zur Information)   // Onomasía kai diéfthynsi tis psyktikís   // Posótita pros parádosi   // Imerísia dynatótita ekfórtosis  (Endeiktiká)   // Name and address of cold store  // Quantity to be delivered   // Daily unloading capacity (for information only)   // Nom et adresse de l'entrepôt frigorifique  // Quantités à livrer   // Capacité journalière de déchargement (pour information uniquement)   // Denominazione e indirizzo del magazzino frigorifero  // Quantità da fornire  // Capacità di scarico giornaliera (a titolo meramente informativo)   // Naam en adres van het koelhuis  // Te leveren hoeveelheid   // Loscapaciteit (uitsluitend ter informatie)  // Nome e endereço do armazém frigorífico  // Quantidade a entregar   // Capacidade de descarga diária (unicamente para informação)   //   //   //  1.2,3 //   // (una tonelada / i tons / in Tonnen / se tónoys / in tonnes / en tonnes / in tonnellate / in ton / em toneladas)  //  // 1.2.3 //  //  // Katowice   //   //   // a) Chlodnia skladowa Toszek ul. Wilkowicka 2   // 1 000   // 40   // b) Chlodnia skladowa Dabrowa Córnicza ul. Polesie 3   // 1 500  // 60   // c) Chlodnia skladowa Leszczyny ul. Kopalniana 9a  // 1 500   // 60   //    //   //  (1) Capacidad semanal.  Ugentlig kapacitet.  Woechentliche Kapazitaet.  Evdomadiaía dynatótita.  Weekly capacity.  Capacité hebdomadaire.  Capacità settimanale.  Wekelijkse capaciteit.  Capacidade semanal.  BIJLAGE IV  OVERNAMECERTIFICAAT  Ondergetekende:  (naam, voornaam, firmanaam)  handelend namens »PHZ Animex" en voor rekening van de Poolse Regering, verklaart dat de hierna genoemde goederen, geleverd in het kader van Verordening (EEG) nr. 2514/89 van de Commissie, zijn overgenomen:  - Plaats en datum van overname:  - Aard van het produkt:  - Tonnage, overgenomen gewicht (bruto):  - Verpakking:  - Aantal voor- en/of achtervoeten:  Opmerkingen1 500  60     ( 1 ) Capacidad semanal .  Ugentlig kapacitet .  Woechentliche Kapazitaet .  Evdomadiaia dynatotita .  Weekly capacity .  Capacité hebdomadaire .  Capacità settimanale .  Wekelijkse capaciteit .  Capacidade semanal .        BIJLAGE IV  OVERNAMECERTIFICAAT   Ondergetekende :  ( naam, voornaam, firmanaam )  handelend namens PHZ Animex" en voor rekening van de Poolse Regering, verklaart dat de hierna genoemde goederen, geleverd in het kader van Verordening ( EEG ) nr . 2514/89 van de Commissie, zijn overgenomen :  - Plaats en datum van overname :   - Aard van het produkt :   - Tonnage, overgenomen gewicht ( bruto):   - Verpakking :   - Aantal voor - en/of achtervoeten :   Opmerkingen