CELEX: C2007/247/08
Language: el
Date: 2007-10-20 00:00:00
Title: Υπόθεση C-343/07: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Corte d'Appello di Torino (Ιταλία) στις 25 Ιουλίου 2007 — Bavaria N.V. και Bavaria Italia s.r.l. κατά Bayerischer Brauerbund e.V.

20.10.2007   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 247/5
            
         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Corte d'Appello di Torino (Ιταλία) στις 25 Ιουλίου 2007 — Bavaria N.V. και Bavaria Italia s.r.l. κατά Bayerischer Brauerbund e.V.
   (Υπόθεση C-343/07)
   (2007/C 247/08)
   Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
   Αιτούν δικαστήριο
   Corte d'Appello di Torino
   Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
      Εκκαλούσες: Bavaria N.V. και Bavaria Italia s.r.l.
   
      Εφεσίβλητη: Bayerischer Brauerbund e.V.
   Προδικαστικά ερωτήματα
   Το Corte d' Appello ζητεί από το Δικαστήριο να αποφανθεί
   
               1)
            
            
               Αν ο κανονισμός (ΕΚ) 1347/01 (1) του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, είναι άκυρος, ενδεχομένως ως αποτέλεσμα της ακυρότητας άλλων πράξεων, για τους ακόλουθους λόγους:
               Παραβίαση γενικών αρχών
               
                           —
                        
                        
                           λόγω ακυρότητας των συνδυασμένων διατάξεων του άρθρου 1, παράγραφος 1, και του Παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) 2081/92, κατά το μέρος κατά το οποίο επιτρέπουν την καταχώριση γεωγραφικών ενδείξεων σχετικών με τη «μπίρα», η οποία είναι οινοπνευματώδες ποτό που (εσφαλμένως) περιλήφθηκε, με το προαναφερθέν Παράρτημα Ι, μεταξύ των «τροφίμων» τα οποία μνημονεύονται στο προαναφερθέν άρθρο 1, παράγραφος 1, και δεν περιλαμβάνεται μεταξύ των «γεωργικών προϊόντων» τα οποία απαριθμούνται στο Παράρτημα Ι της Συνθήκης ΕΚ και μνημονεύονται στα άρθρα 32 (πρώην 38) και 37 (πρώην 43) της εν λόγω Συνθήκης, τα οποία χρησιμοποίησε ως νομική βάση το Συμβούλιο για την έκδοση του κανονισμού (ΕΟΚ) 2081/92·
                        
                     
                           —
                        
                        
                           λόγω ακυρότητας του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) 2081/92 (2) κατά το μέρος κατά το οποίο προβλέπει απλουστευμένη διαδικασία καταχωρίσεως, η οποία θίγει ουσιαστικά τα δικαιώματα των ενδιαφερομένων, δεδομένου ότι δεν προβλέπει δικαίωμα προβολής ενστάσεως και αποτελεί σαφή παραβίαση των αρχών της διαφάνειας και της ασφάλειας δικαίου, ιδίως υπό το πρίσμα της πολυπλοκότητας της διαδικασίας καταχωρίσεως της ΠΓΕ «Βayerisches Bier», η οποία διήρκεσε περισσότερα από επτά έτη, από το 1994 μέχρι το 2001, αλλά και του ότι η παραβίαση των εν λόγω αρχών αναγνωρίστηκε ρητώς με την αιτιολογική σκέψη 13 του κανονισμού (ΕΚ) 692/2003 (3), με το άρθρο 15 του οποίου καταργήθηκε για τους προαναφερθέντες λόγους το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) 2081/92·
                        
                     Απουσία τυπικών προϋποθέσεων
               
                           —
                        
                        
                           λόγω του ότι η ένδειξη «Βayerisches Bier» δεν πληροί τους όρους που τάσσει το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) 2081/92 για την καταχώριση σύμφωνα με την προβλεπόμενη από το ίδιο άρθρο απλουστευμένη διαδικασία, διότι κατά τον χρόνο υποβολής της σχετικής αιτήσεως δεν αποτελούσε στη Γερμανία νομίμως προστατευόμενη ονομασία ούτε ονομασία που είχε καθιερωθεί με τη χρήση·
                        
                     
                           —
                        
                        
                           λόγω του ότι, αντίθετα προς τη νομολογία του Δικαστηρίου (απόφαση της 6ης Δεκεμβρίου 2001, C-269/99, Kuhre Spreewalder Gurken), ούτε η Γερμανική Κυβέρνηση, πριν την υποβολή της αιτήσεως καταχωρίσεως στην Επιτροπή, ούτε η Επιτροπή, μετά την υποβολή της αιτήσεως, εξακρίβωσαν αν πληρούνται οι όροι για την καταχώριση της ενδείξεως «Bayerisches Bier»·
                        
                     
                           —
                        
                        
                           λόγω του ότι η αίτηση καταχωρίσεως της ενδείξεως «Bayerisches Bier» δεν υποβλήθηκε εμπροθέσμως από τη Γερμανική Κυβέρνηση, σύμφωνα με το άρθρο 17, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) 2081/1992 (6 μήνες από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του κανονισμού, ο οποίος άρχισε να ισχύει στις 24 Ιουλίου 1993), δεδομένου ότι η αρχικώς υποβληθείσα αίτηση αφορούσε οκτώ διαφορετικές ενδείξεις (με δυνατότητα περαιτέρω, αριθμητικά απροσδιόριστων, παραλλαγών), οι οποίες συνενώθηκαν στην παρούσα μοναδική ένδειξη «Βayerisches Bier» πολύ χρόνο μετά την εκπνοή της τελικής προθεσμίας της 24ης Ιανουαρίου 1994·
                        
                     Aπουσία ουσιαστικών προϋποθέσεων
               
                           —
                        
                        
                           λόγω του ότι η ένδειξη «Bayerisches Bier» δεν πληροί τις ουσιαστικές προϋποθέσεις τις οποίες προβλέπει το άρθρο 2, παράγραφος 2, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΟΚ) 2081/92, για την καταχώριση προστατευόμενης γεωγραφικής ενδείξεως, λαμβανομένου υπόψη του γενικού χαρακτήρα της ενδείξεως, η οποία υποδήλωνε ανέκαθεν τη μπίρα που παράγεται σύμφωνα με μια συγκεκριμένη μέθοδο παραγωγής που χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά στη Βαυαρία κατά τον 19ο αιώνα και στη συνέχεια διαδόθηκε στην υπόλοιπη Ευρώπη και σε ολόκληρο τον κόσμο (τη λεγόμενη «βαυαρική μέθοδο» βραδείας ζυμώσεως) και η οποία ακόμα και σήμερα σε ορισμένες ευρωπαϊκές γλώσσες (δανική, σουηδική, φινλανδική) αποτελεί τον γενικό όρο για τη μπίρα· εν πάση περιπτώσει, η ένδειξη μπορεί, το πολύ, να υποδηλώσει απλώς και γενικώς οποιουδήποτε τύπου «μπίρα που παράγεται στη γερμανική Βαυαρία», μεταξύ των πολυάριθμων και εντελώς διαφορετικών υφιστάμενων ποικιλιών μπίρας, χωρίς να υφίσταται κάποια «άμεση σχέση» (απόφαση της 7ης Νοεμβρίου 2000, C-312/98, Warsteiner) μεταξύ, αφενός, συγκεκριμένης ποιότητας, της φήμης ή άλλου χαρακτηριστικού του προϊόντος (μπίρας) και, αφετέρου, της συγκεκριμένης γεωγραφικής του προελεύσεως (Βαυαρία) και χωρίς να πρόκειται για «εξαιρετική περίπτωση», όπως απαιτεί η εν λόγω διάταξη για την καταχώριση γεωγραφικής ενδείξεως που περιλαμβάνει το όνομα χώρας·
                        
                     
                           —
                        
                        
                           λόγω του ότι η ένδειξη «Bayerisches Bier» αποτελεί, σύμφωνα με τα προεκτεθέντα, απλώς «γενική» ένδειξη και κατά συνέπεια αποκλείεται η καταχώρισή της σύμφωνα με τα άρθρα 3, παράγραφος 1, και 17, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΟΚ) 2081/92·
                        
                     
                           —
                        
                        
                           λόγω του ότι η καταχώριση της ενδείξεως «Bayerisches Bier» θα έπρεπε να είχε αποκλειστεί δυνάμει του άρθρου 14, παράγραφος 3, του κανονισμού (ΕΟΚ) 2081/92, εφόσον, λαμβανομένης υπόψη της φήμης των σημάτων «Bavaria», του γεγονότος ότι είναι ευρύτατα γνωστά και της διάρκειας χρησιμοποιήσεώς τους, «θα μπορούσε να παραπλανήσει τον καταναλωτή όσον αφορά την πραγματική ταυτότητα του προϊόντος».
                        
                     
         
               2)
            
            
               Επικουρικώς, στην περίπτωση κατά την οποία το ανωτέρω ερώτημα κριθεί απαράδεκτο ή αβάσιμο, αν ο κανονισμός (ΕΚ) 1347/01 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι η καταχώριση της ΠΓΕ «Bayerisches Bier» δεν θίγει το κύρος και τη δυνατότητα χρήσεως των προϋφισταμένων σημάτων τρίτων τα οποία περιέχουν τον όρο «Bavaria».
            
         
      (1)  ΕΕ L 182, σ. 3.
   
      (2)  ΕΕ L 208, σ. 1.
   
      (3)  EE L 99, σ. 1.