CELEX: C1995/333/34
Language: el
Date: 1995-12-09 00:00:00
Title: Προσφυγή του Giovanni Sergio κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 8 Οκτωβρίου 1995 (Υπόθεση T-185/95)

Αριθ. C 333/18    [_ EL                 Επίσημη Εφημερίδα ίων Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  9. 2 . 95
τα βάρη είχαν πλέον αντισταθμιστεί από τις ήδη γενόμενες        πικούς λόγους και για τον λόγο αυτό δεν μπόρεσε να λάβει
τμηματικές καταβολές, με αποτέλεσμα να μην οφείλεται            γνώση της εν λόγω συμφωνίας. H συμφωνία αυτή δημοσιεύ­
κανένα άλλο ποσό στην επιχείρηση .                              θηκε στις «Διοικητικές Πληροφορίες». Κατά τον χρόνο της εν
                                                                λόγω δημοσιεύσεοος , οι εφαρμοστέες ΓΕΔ δεν προέβλεπαν
Κατόπιν αυτού , o νόμιμος εκπρόσωπος της επιχειρήσεως           ότι η προαναφερθείσα προθεσμία των έξι μηνών είχε ανα­
διαβίβασε στις αρχές του Κέντρου ένα αντίθετο πόρισμα λίαν      τρεπτικό χαρακτήρα .
προσβλητικό για τον προσφεύγοντα-ενάγοντα. Την ίδια
εποχή , o προσφεύγων-ενάγων δέχθηκε πολυάριθμα ανώνυμα          O προσφεύγων στήριξε την αίτηση περί της οποίας εκδόθηκε
τηλεφωνήματα με ανοικτές απειλές κατ ' αυτού και της            η προσβαλλομένη απόφαση στο γεγονός , αφενός, ότι δεν
οικογενείας του .                                               μπόρεσε να τηρήσει την καθοριζόμενη με τις ΓΕΔ προθεσμία
                                                                των έξι μηνών, λόγω του ότι τελούσε σε άδεια για προσωπι­
O προσφεύγων-ενάγων, δεδομένου ότι όντως αντιμετώπιζε           κούς λόγους όταν δημοσιεύθηκε η συναφθείσα με τον ιταλικό
την κατάσταση που περιγράφεται στο άρθρο 24 πρώτο               οργανισμό συμφωνία και, α<( ετέρου , ότι δεν είχε πληροφο­
εδάφιο του ΚΥΚ, ζήτησε στις 28 Ιουλίου 1994 από την             ρηθεί πριν από τις 15 Μαρτίου 1994, ημερομηνία δημοσιεύ­
αρμόδια για τους διορισμούς αρχή (στο εξής: ΑΔΑ ) να τύχει      σεως της αποφάσεως στην υπόθεση T- 1 00/92 La Pietra , ότι σε
της προβλεπομένης επί παρομοίων περιστάσεων αρωγής. H           σχέση με την προθεσμία αυτή μπορούσαν να λαμβάνονται
ΑΔΑ δεν έδωσε καμία απάντηση στην αίτηση αυτή .                 υπόψη και άλλες πλην της ανωτέρας βίας περιστάσεις που να
                                                                δικαιολογούν την καθυστερημένη υποβολή μιας αιτήσεως .
                                                                O προσφεύγων ισχυρίζεται καταρχάς ότι η Επιτροπή μπο­
                                                                ρούσε να γνωστοποιήσει στους υπαλλήλους της την εν λόγω
Προσφυγή του Giovanni Sergio κατα της Επιτροπής των             συμφωνία τόσο μέσω των Διοικητικών Πληροφοριών όσο και
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 8 Οκτωβρίου            μέσω της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
                             1995                               των. Δεδομένου όμως ότι η καθής επέλεξε την πρώτη
                     (Υπόθεση Τ-185/95)                         δυνατότητα, o προσφεύγων δεν μπορεί να θεωρείται ότι
                                                                εγνώριζε τα κατ ' αυτόν τον τρόπο δημοσιευθέντα κείμενα,
                        ( 95/C 333/34 )                         οπότε η προβλεπόμενη στις ΓΕΔ προθεσμία και οι αφετηρίες
                                                                της προθεσμίας που προκύπτουν από τη δημοσίευση της
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                   συμφωνίας ή από την υπηρεσιακή επανένταξή του μετά από
                                                                άδεια για προσωπικούς λόγους δεν μπορούν να του αντιτα­
O Giovanni Sergio, κάτοικος Βρυξελλών (Βέλγω), εκπροσω­         χθούν παρά αφότου έλαβε σχετικώς γνώση . Εξάλλου , γίνεται
πούμενος από τον Marc-Albert Lucas , δικηγόρο Λιέγης,           πλέον δεκτό, όπως απορρέει από την απόφαση στην υπόθεση
άσκησε στις 8 Οκτωβρίου 1995 , ενώπιον του Πρωτοδικείου         Τ-70/91 Moretto . ότι η υπέρβαση της προθεσμίας των έξι
των Ευριοπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά της Επιτρο­           μηνών μπορεί να δικαιολογηθεί από γεγονότα, πέραν της
πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                  ανωτέρας βίας , τα οποία δεν μπορούν να καταλογισθούν σε
                                                                πταίσμα του ενδιαφερομένου υπαλλήλου .
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
                                                                Τέλος, o προσφεύγων υποστηρίζει ότι δεν μπορεί να θεωρη­
— Να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 7ης                 θεί ότι εγνώριζε την απόφαση στην υπόθεση Moretto κατά
   Ιουλίου 1994 .
                                                                τον χρόνο της απαγγελίας της ούτε κατά τον χρόνο της
                                                                δημοσιεύσεώς της στη Συλλογή , δεδομένου ότι η Επιτροπή
— Να αναγνωρίσει τη δυνατότητα που του παρέχει το               οφείλει να πληροφορεί το προσωπικό της σχετικά με τις
   άρθρο 11 παράγραφος 2 του παραρτήματος VIII του              συνέπειες που απορρέουν από ορισμένες αποφάσεις που
   ΚΥΚ να μεταφέρει τα συνταξιοδοτικά δικαιώματα που            έχουν ιδιαίτερη σημασία για τους κοινοτικούς υπαλλήλους.
   απέκτησε στην Ιταλία από τις 22 Νοεμβρίου 1961 έως τις
   21 Νοεμβρίου 1964, λόγω της επαγγελματικής απασχολή­
   σεώς του στις διοικητικές υπηρεσίες της κοινότητας του
   Cutro .
— Να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
                                                                Προσφυγή του Marco Mazzochi-Alemanni κατα της Επιτρο­
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                               πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις
                                                                                     6 Οκτωβρίου 1995
O προσφεύγων, υπάλληλος της Επιτροπής, προσβάλλει την                               (Υπόθεση Τ-186/95)
απόρριψη της αιτήσεώς του περί μεταφοράς των συνταξιο­                                  ( 95/C 333/35 )
δοτικών δικαιωμάτων που είχε αποκτήσει πριν από τον
διορισμό του , λόγω της ασκήσεως ορισμένων επαγγελματι­
κών δραστηριοτήτων στην Ιταλία.                                              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
Κατ ' εφαρμογήν του άρθρου 11 παράγραφος 2 του παραρ­           O Marco Mazzocchi-Alemanni , κάτοικος Libreville ( Γκαρ­
τήματος VIII του ΚΥΚ, η Επιτροπή θέσπισε διάφορες γενικές       μπόν), εκπροσωπούμενος από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο
εκτελεστικές διατάξεις (ΓΕΔ) προβλέπουσες προθεσμία έξι         Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο την
μηνών για την υποβολή αιτήσεως περί της εν λόγω μεταφο­         εταιρία Fiduciaire Myson sari , 1 , rue Glesener, άσκησε στις
ράς· κατά την σύναψη της συμφωνίας με τον ιταλικό αρμόδιο       6 Οκτωβρίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­
οργανισμό, συμφωνίας η οποία καθιστούσε δυνατή την εν           κών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρω­
λόγω μεταφορά, o προσφεύγων τελούσε σε άδεια για προσω          παϊκών Κοινοτήτων.