CELEX: 21975A1201(01)
Language: es
Date: 1975-12-01 00:00:00
Title: Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea de la Energía Atómica y el Organismo Internacional de la Energía Atómica

Avis juridique important

|

21975A1201(01)

Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Europea de la Energía Atómica y el Organismo Internacional de la Energía Atómica  

Diario Oficial n° L 329 de 23/12/1975 p. 0028 - 0029 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 3 p. 0006  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 3 p. 0006  Edición especial en español: Capítulo 12 Tomo 2 p. 0092  Edición especial en portugués: Capítulo 12 Tomo 2 p. 0092 

 ACUERDO DE COOPERACIÓN ENTRE LA COMUNIDAD   EUROPEA DE LA ENERGÍA ATÓMICA Y EL ORGANISMO   INTERNACIONAL DE LA ENERGÍA ATÓMICA     ( 75/780/Euratom )    Artículo 1    Cooperación y consultas    El Organismo Internacional de la Energía Atómica   ( denominado en lo sucesivo « Organismo » y la   Comunidad Europea de la Energía Atómica ( denominada   en lo sucesivo « Comunidad » ) , con vistas a facilitar   la realización de los fines establecidos en el estatuto   del Organismo y en el Tratado constitutivo de la Comunidad ,   convienen en actuar en estrecha cooperación . Las   Partes Contratantes se consultarán periódicamente sobre   las cuestiones que sean de interés común , a fin de   armonizar sus esfuerzos en la medida de lo posible ,   teniendo en cuenta su carácter y sus misiones   respectivas .    Artículo 2    Representación    1 . La invitará a la Comunidad a estar representada en   las sesiones ordinarias anuales de la Conferencia   general del Organismo y sus representantes podrán   participar , sin derecho de voto , en las deliberaciones de   dicho órgano y , en su caso , en lo que se refiere a las   cuestiones del orden del día que interesen a la   Comunidad .    2 . El Organismo y la Comunidad adoptarán además   las medidas necesarias para garantizar una   representación recíproca en las reuniones adecuadas   convocadas bajo sus respectivos auspicios .    Artículo 3    Intercambio de informaciones y de documentos    El Organismo y la Comunidad procederán a un   amplio intercambio de informaciones y documentos , sin   perjuicio de las restricciones y de los acuerdos que   cada Parte Contratante pueda considerar necesarios   para proteger el carácter confidencial de determinadas   informaciones y documentos .    Artículo 4    Cooperación administrativa y técnica    Si la cooperación propuesta por una de las Partes   Contratantes a la otra de conformidad con el presente   Acuerdo entrañare gastos superiores a los de la   administración corriente , se procederá entre el   Organismo y la Comunidad a celebrar consultas para   determinar la manera más equitativa de hacer frente   a dichos gastos .    Artículo 5    Ejecución del Acuerdo    El Director general del Organismo y la Comisión de las   Comunidades Europeas podrán tomar las medidas   necesarias para garantizar la correcta ejecución del   presente Acuerdo .    Artículo 6    Notificación a la Organización de las Naciones   Unidas Clasificación e inscripción en el repertorio    1 . De conformidad con el Acuerdo celebrado con la   Organización de las Naciones Unidas , el Organismo   informará a ésta sin demora de los términos del   presente Acuerdo .    2 . Al entrar en vigor el presente Acuerdo , de   conformidad con las disposiciones del artículo 8 , el   Organismo lo comunicará al Secretario General de la   Organización de las Naciones Unidas , con vistas a su   clasificación e inscripción en el repertorio .    Artículo 7    Denuncia del Acuerdo    Cada una de las Partes Contratantes podrá denunciar   el presente Acuerdo , avisando con seis meses de   antelación a la otra parte .    Artículo 8    Entrada en vigor    El presente acuerdo entrará en vigor el primer día del   mes siguiente a la fecha en que las Partes Contratantes   se hayan notificado la terminación de los   procedimientos internos a tal fin (1) .    Artículo 9    Lenguas    El presente acuerdo se ha redactado , en doble   ejemplar , en lenguas inglesa y francesa , siendo los dos   textos igualmente auténticos .    Vistas las necesidades respectivas de las Partes   Contratantes , el organismo realizará traducciones   oficiales del presente Acuerdo en las lenguas y rusa , y la   Comunidad hará traducciones oficiales en las lenguas   alemana , danesa , italiana y neerlandesa .    Hecho en Viena , el 1 de diciembre de 1975 .    Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica    Guido BRUNNER    Por el Organismo Internacional de la Energía Atómica    Sigvard EKLUND    (1) Como dicha notificación tuvo lugar el 1 de   diciembre de 1975 , el Acuerdo entrará en vigor   el 1 de enero de 1976 .