CELEX: 52014PC0375
Language: lt
Date: 2014-06-25
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl tam tikros tvarkos taikant Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Albanijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimą (kodifikuota redakcija)

|
			
		
		
		52014PC0375
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl tam tikros tvarkos taikant Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Albanijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimą (kodifikuota redakcija) /* COM/2014/0375 final - 2014/0191 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           Žmonių Europos kontekste
Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Sąjungos teisė
būtų paprastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų
suprantamesnė ir prieinamesnė piliečiams, kurie įgytų
naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis
jiems suteiktomis teisėmis.
Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug
nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos
keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose
aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame
akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose.
Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles
reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius
teisės aktus.
Dėl šios priežasties siekiant, kad teisė
būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo
dažnai keičiamos.
2.           1987 m. balandžio 1 d.
Komisija nusprendė[1],
kad visi aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt
kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad
šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų
stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi,
redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog jų
nuostatos būtų aiškios ir lengvai suprantamos.
3.           Tai buvo patvirtinta
1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų taryboje
pirmininkavusios valstybės išvadose[2],
pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam
tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą.
Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis
įprastos Sąjungos aktų priėmimo tvarkos.
1994 m. gruodžio 20 d. Europos
Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai, kad kodifikuojamuose
teisės aktuose negali būti daromi esminiai pakeitimai, sudarė
tarpinstitucinį susitarimą, kuriuo nusprendė kodifikuojamiems
teisės aktams taikyti pagreitinto priėmimo tvarką.
4.           Šiuo pasiūlymu siekiama
kodifikuoti 2006 m. spalio 23 d. Tarybos reglamentą (EB)
Nr. 1616/2006 dėl tam tikros tvarkos taikant Europos Bendrijų
bei jų valstybių narių ir Albanijos Respublikos stabilizacijos
ir asociacijos susitarimą ir taikant Europos bendrijos ir Albanijos
Respublikos laikinąjį susitarimą[3].
Naujas reglamentas pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo
į jį įtrauktos[4];
šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų
turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui
būtinus formos pakeitimus.
5.           Pasiūlymas dėl kodifikuoto
teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu
Reglamento (EB) Nr. 1616/2006 ir jį iš dalies
keičiančio teisės akto konsoliduotu tekstu, kurį 22 oficialiomis
kalbomis parengė Europos Sąjungos leidinių biuras naudodamas duomenų
apdorojimo sistemą. Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai,
kodifikuoto reglamento II priede nurodomas buvusių ir naujų
straipsnių numerių atitikimas.
ê 1616/2006
(pritaikytas)
2014/0191 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS
dėl tam tikros tvarkos taikant Europos
Bendrijų bei jų valstybių narių ir Albanijos Respublikos
stabilizacijos ir asociacijos susitarimą (kodifikuota redakcija)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS
TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį Ö dėl
Europos Sąjungos veikimo Õ, ypač į
jos Ö 207 straipsnio
2 dalį Õ ,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
perdavus įstatymo galią
turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami
į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[5],
laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros,
kadangi:
ê
(1)       Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 1616/2006[6]
buvo iš esmės keičiamas[7].
Dėl aiškumo ir racionalumo tas reglamentas turėtų būti
kodifikuotas.
ê 1616/2006 1
konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(2)       2006 m. birželio 12 d.
Liuksemburge buvo pasirašytas Ö ir
2009 m. balandžio 1 d. įsigaliojo Õ Europos
Bendrijų bei jų valstybių narių ir Albanijos Respublikos
stabilizacijos ir asociacijos susitarimas (toliau – SAS).
ê 1616/2006
(pritaikytas)
(3)       Būtina nustatyti tam
tikrų SAS nuostatų taikymo tvarką.
(4)       SAS Ö nustatoma Õ, kad
žuvininkystės produktus, kurių kilmės šalis yra Albanija, galima
importuoti į Ö Sąjungą Õ pagal nustatytas
tarifines kvotas Ö ,taikant
sumažintą muitą Õ . Todėl
būtina nustatyti Ö tų Õ tarifinių
kvotų administravimą reglamentuojančias nuostatas.
(5)       Jeigu būtinos prekybos
apsaugos priemonės, jos turėtų būti priimamos pagal Tarybos
reglamente (EB) Nr. 260/2009[8],
Tarybos reglamente (EB) Nr. 1061/2009[9],
Tarybos reglamente (EB) Nr. 1225/2009[10] arba, atskirais
atvejais, Tarybos reglamente (EB) Nr. 597/2009[11] Ö išdėstytas Õ bendrąsias
nuostatas.
(6)       Tais atvejais, kai
valstybė narė suteikia Komisijai informaciją apie galimą
sukčiavimo atvejį arba Ö apie tai, kad
nėra administracinio bendradarbiavimo Õ, taikomi atitinkami Ö Sąjungos Õ teisės aktai,
visų pirma Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97[12].
(7)       Siekiant įgyvendinti atitinkamas
šio reglamento nuostatas, Komisijai turėtų padėti pagal Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013[13] 285 straipsnį
įsteigtas Ö Muitinės
kodekso Õ komitetas.
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 13 p. (pritaikytas)
(8)       Ö SAS Õ numatytoms
dvišalėms apsaugos sąlygoms įgyvendinti reikia vienodų
apsaugos ir kitų priemonių tvirtinimo sąlygų. Tos
priemonės turėtų būti tvirtinamos pagal Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011[14].
(9)       Komisija turėtų
priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, kai tinkamai
pagrįstais atvejais, susijusiais su Ö išskirtinėmis Õ ir kritinėmis
aplinkybėmis, susidariusiomis kaip apibrėžta Ö SAS Õ 39 straipsnio
4 dalyje, yra priežasčių, dėl kurių privaloma
skubėti,
ê 1616/2006
(pritaikytas)
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu nustatoma Europos
Bendrijų bei jų valstybių narių ir Albanijos Respublikos
stabilizacijos ir asociacijos susitarimo (toliau – SAS) tam tikrų
nuostatų išsamių įgyvendinimo taisyklių Ö tam tikra
priėmimo tvarka Õ .
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 13 p. 1 pp. (pritaikytas)
2 straipsnis
Ö Nuolaidos Õ žuvų ir
žuvininkystės produktams
SAS 28 straipsnio 1 dalies
nuostatų dėl žuvų ir žuvininkystės produktų
tarifinių kvotų išsamias įgyvendinimo taisykles Komisija priima
laikydamasi šio reglamento 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos
nagrinėjimo procedūros.
ê 1616/2006
(pritaikytas)
3 straipsnis
Muitų tarifų sumažinimas
1. Taikant 2 dalį, lengvatinio muito
normos suapvalinamos iki vieno skaitmens po kablelio.
2. Ö Lengvatinė
norma laikoma visišku atleidimu nuo muito Õ , jeigu Ö pagal Õ 1 dalį
apskaičiuota lengvatinio muito norma yra viena iš toliau nurodytų:
(a)          1 % ar mažiau ad valorem
muitų atveju; arba
(b)          1 EUR ar mažiau nuo kiekvienos
sumos specifinių muitų atveju.
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 13 p. 2 pp.
4 straipsnis
Techniniai pritaikymai
Pagal šį reglamentą priimtų
nuostatų pakeitimai ir techniniai pritaikymai, kurie yra reikalingi
pasikeitus kombinuotosios nomenklatūros kodams ir TARIC subpozicijoms arba
būtini Sąjungai ir Albanijai sudarius naujus ar iš dalies pakeistus
susitarimus, protokolus, pasikeitus laiškais ar sudarius kitus aktus, priimami
laikantis 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros.
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 13 p. 3 pp. (pritaikytas)
5 straipsnis
Bendroji apsaugos sąlyga
Jei Sąjungai reikia imtis priemonės,
kaip numatyta SAS 38 straipsnyje, ta priemonė patvirtinama laikantis
šio reglamento 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros, išskyrus atvejus, kai SAS 38 straipsnyje nurodyta kitaip.
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 13 p. 4 pp. (pritaikytas)
6 straipsnis
Ö Trūkumo Õ sąlyga
Jei Sąjungai reikia imtis priemonės,
kaip numatyta SAS 39 straipsnyje, ta priemonė patvirtinama laikantis
šio reglamento 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros.
ê 1616/2006
(pritaikytas)
7 straipsnis
Ö Išskirtinės Õ ir kritinės
aplinkybės
Ö Išskirtinėmis Õ ir kritinėmis
aplinkybėmis, kaip apibrėžta SAS 39 straipsnio 4 dalyje,
Komisija gali nedelsdama imtis Ö priemonių,
nustatytų Õ SAS 39 straipsnyje.
Gavusi valstybės narės prašymą,
Komisija Ö priima
sprendimą Õ per penkias darbo
dienas nuo prašymo gavimo.
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 13 p. 5 pp. (pritaikytas)
Komisija imasi tokių priemonių
laikydamasi Ö šio reglamento Õ 9 straipsnio 3 dalyje
nurodytos nagrinėjimo procedūros, arba, jei reikia veikti nedelsiant,
laikantis Ö šio reglamento Õ 9 straipsnio 4 dalies.
ê 1616/2006
(pritaikytas)
8 straipsnis
Žemės ūkio ir
žuvininkystės produktams Ö skirta
apsaugos nuostata Õ
1. Nepaisant šio reglamento 5 ir 6 straipsniuose
nurodytos tvarkos, jeigu Ö Sąjungai Õ reikia imtis SAS
38 straipsnyje numatytos apsaugos priemonės dėl žemės
ūkio ir žuvininkystės produktų, valstybės narės
prašymu arba savo iniciatyva Komisija priima sprendimą dėl
būtinų priemonių, pasinaudojusi, kai taikoma, SAS 38 straipsnyje
numatyta kreipimosi procedūra.
Gavusi valstybės narės prašymą,
Komisija Ö priima Õ dėl jo
sprendimą:
(a)          per tris darbo dienas nuo prašymo
gavimo dienos, kai SAS 38 straipsnyje numatyta kreipimosi procedūra
netaikoma; arba
(b)          per tris dienas nuo SAS 38 straipsnio
5 dalies a punkte nurodyto Ö 30 Õ dienų termino
pabaigos, kai Ö taikoma Õ SAS 38 straipsnyje
numatyta procedūra.
Komisija praneša valstybėms narėms
apie savo sprendimu Ö priimtas
priemones Õ .
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 13 p. 6 pp. (pritaikytas)
2. Komisija imasi tokių priemonių
laikydamasi 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros, arba, jei reikia veikti nedelsiant, laikantis 9 straipsnio
4 dalies.
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 13 p. 7 pp. (pritaikytas)
9 straipsnis
Komiteto procedūra
1. Įgyvendinant 2, 4 ir 11 straipsnius,
Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas, įsteigtas pagal Reglamento
(ES) Nr. 952/2013 285 straipsnį. Tas komitetas – tai komitetas,
kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
2. Įgyvendinant 5–8 straipsnius
Komisijai padeda Ö Apsaugos
priemonių Õ komitetas,
įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 260/2009 Ö 4 straipsnio 1
dalį Õ . Tas komitetas –
tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
3. Kai daroma nuoroda į šią
dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
4. Kai daroma nuoroda į šią
dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis
kartu su to reglamento 5 straipsniu.
ê 1616/2006
(pritaikytas)
10 straipsnis
Dempingas ir subsidijos
Atsiradus praktikai, Ö dėl kurios
Sąjunga turėtų Õ pagrindą
taikyti SAS 37 straipsnio 2 dalyje nustatytas priemones, dėl
antidempingo ir (arba) kompensacinių priemonių sprendžiama atitinkamai
pagal Reglamente (EB) Nr. 1225/2009 Ö ir Õ (arba)
Reglamente (EB) Nr. 597/2009 nustatytas nuostatas.
11 straipsnis
Konkurencija
1. Atsiradus praktikai, Ö dėl kurios
būtų pateisinama, kad Sąjunga Õ taikytų SAS
71 straipsnyje nustatytas priemones, Komisija, išnagrinėjusi
konkretų atvejį, savo iniciatyva arba valstybės narės
prašymu sprendžia, ar tokia praktika yra suderinama su Ö SAS Õ .
Pagalbos atvejais SAS 71 straipsnio
9 dalyje nustatytos priemonės Ö priimamos Õ laikantis Reglamente (EB)
Nr. 597/2009 nustatytos tvarkos, o kitais atvejais – laikantis Sutarties Ö 207 Õ straipsnyje
nustatytos tvarkos.
2. Atsiradus praktikai, dėl kurios
Albanijaigali tekti taikyti priemones Ö Sąjungai Õ remiantis SAS
71 straipsniu, Komisija, išnagrinėjusi konkretų atvejį,
sprendžia, ar tokia praktika yra suderinama su SAS nustatytais principais.
Prireikus, Ö Komisija Õ priima atitinkamus
sprendimus remdamasi kriterijais, atsirandančiais taikant Sutarties 101,
102 ir107 straipsnius.
12 straipsnis
Sukčiavimas arba administracinio
bendradarbiavimo nebuvimas
Jeigu remdamasi valstybės narės
suteikta informacija arba savo pačios iniciatyva Komisija nustato, kad yra
įvykdytos SAS 43 straipsnyje nustatytos sąlygos, Ö ji Õ nedelsdama:
(a)          informuoja Tarybą; Ö ir Õ
(b)          praneša Stabilizacijos ir
asociacijos komitetui apie nustatytą faktą kartu pateikdama
objektyvią informaciją ir pradeda konsultacijas Stabilizacijos ir
asociacijos komitete.
Visą informaciją pagal SAS
43 straipsnio 5 dalį Komisija skelbia Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 13 p. 8 pp. (pritaikytas)
Komisija, laikydamasi šio reglamento 9 straipsnio
3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, gali nuspręsti
laikinai netaikyti produktams atitinkamo lengvatinio režimo, kaip numatyta SAS
43 straipsnio 4 dalyje.
ê 1616/2006
(pritaikytas)
13 straipsnis
Pranešimas
Už pranešimą Stabilizacijos ir
asociacijos tarybai bei Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, kaip
reikalaujama SAS, yra atsakinga Ö Sąjungos Õ vardu veikianti Komisija.
ê (pritaikytas)
14 straipsnis
Panaikinimas
Reglamentas (EB) Nr. 1616/2006
panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą
reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą, ir
skaitomos pagal II priede pateiktą atitikties lentelę.
ê 1616/2006
(pritaikytas)
15 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja Ö dvidešimtą
dieną nuo Õ jo paskelbimo Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                    Pirmininkas
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Žr. Išvadų 3 priedo A dalį.
[3]               Įtrauktas į 2014 teisės aktų
leidybos programą.
[4]               Žr. šio pasiūlymo I priedą.
[5]               OL C [...], [...], p. [...].
[6]               2006 m. spalio 23 d. Tarybos
Reglamentas (EB) Nr. 1616/2006 dėl tam tikros tvarkos taikant Europos
Bendrijų bei jų valstybių narių ir Albanijos Respublikos
stabilizacijos ir asociacijos susitarimą ir taikant Europos bendrijos ir
Albanijos Respublikos laikinąjį susitarimą (OL L 300,
2006 10 31, p. 1).
[7]               Žr. I priedą.
[8]               2009 m. vasario 26 d. Tarybos
Reglamentas (EB) Nr. 260/2009 dėl bendrų importo taisyklių
(OL L 84, 2009 3 31, p. 1).
[9]               2009 m. spalio 19 d. Tarybos Reglamentas
(EB) Nr. 1061/2009, nustatantis bendrąsias eksporto taisykles
(OL L 291, 2009 11 7, p. 1).
[10]             2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo
kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių
(OL L 343, 2009 12 22, p. 51).
[11]             2009 m. birželio 11 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo subsidijuoto
importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių
(OL L 188, 2009 7 18, p. 93).
[12]             1997 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97
dėl valstybių narių administracinių institucijų
tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos
bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės
ūkio teisės aktų taikymą (OL L 82,
1997 3 22, p. 1).
[13]             2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos
Reglamentas (ES) Nr. 952/2013, nustatantis Sąjungos muitinės
kodeksą (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
[14]             2011 m. vasario 16 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos
valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo
įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji
principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
é
I PRIEDAS
Panaikinamas reglamentas ir jo
vėlesnių pakeitimų sąrašas
 Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1616/2006 (OL L 300, 2006 10 31, p. 1) ||   || 
 || Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 37/2014 (OL L 18, 2014 1 21, p. 1) || Tik priedo 13 punktas 
_____________
II PRIEDAS
Atitikties
Lentelė
 Reglamentas (EB) Nr. 1616/2006 || Šis reglamentas 
 Nuo 1 iki 8 straipsnio || Nuo 1 iki 8 straipsnio 
 8a straipsnis || 9 straipsnis 
 9 straipsnis || 10 straipsnis 
 10 straipsnis || 11 straipsnis 
 11 straipsnis || 12 straipsnis 
 13 straipsnis || 13 straipsnis 
 __ || 14 straipsnis 
 14 straipsnis || 15 straipsnis 
 __ || I priedas 
 __ || II priedas 
_____________