CELEX: 51996PC0690
Language: es
Date: 1996-12-16
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO por el que se establecen derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de determinados mecanismos para encuadernación originarios de Malasia y la República Popular China y por el que se perciben definitivamente los derechos provisionales impuestos

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
 it     a
                                                Bruselas, 16.12.1996
                                                COM(96)690 final
                                   Propuesta de
                      REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
por el que se establecen derechos antidumping definitivos sobre las importaciones
 de determinados mecanismos para encuademación originarios de Malasia y la
 República Popular China y por el que se perciben defínitivamente los derechos
                              provisionales impuestos
                           (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                              EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
(1) La Comisión, mediante el Reglamento (CE) n° 1465/961 , estableció derechos
    antidumping provisionales sobre las importaciones en la Comunidad de
    determinados mecanismos para encuademación originarios de Malasia y de la
    República Popular China.
(2) Ciertas partes interesadas, productores comunitarios, exportadores, importadores,
    así como usuarios del producto afectado, presentaron comentarios por escrito. A las
    partes que así lo pidieron se les ofreció la oportunidad de ser oídas por la Comisión.
    La Comisión consideró todos los puntos de vista expresados antes de extraer sus
    conclusiones finales.
(3) Después de otra evaluación de los hechos, se decidió conceder a un exportador
    chino, World Wide Stationary, un trato individual estableciendo un margen de
    dumping individual y, por lo tanto, un derecho antidumping individual.
(4) Tras la imposición de las medidas provisionales, la Comisión examinó otros
    aspectos considerados pertinentes en el análisis del problema del interés de la
    Comunidad. Examinada toda una amplia gama de aspectos y los diversos intereses
    implicados, no existe ninguna razón que conduzca a la conclusión de que la
    imposición de medidas definitivas no redundaría en interés de la Comunidad.
(5) Por ello la Comisión confirmó sus conclusiones provisionales en el sentido de que
    los mecanismos para encuademación originarios de Malasia y la República Popular
    China son objeto de dumping en la Comunidad y causan un perjuicio importante a
    la industria comunitaria, y concluyó que redunda en interés de la Comunidad tomar
    medidas de salvaguardia bajo la forma de derechos antidumping definitivos y
    percibir definitivamente los derechos provisionales al tipo del derecho
    definitivamente impuesto.
(6) El exportador chino al que se había concedido un trato individual indicó tras los
    plazos especificados su voluntad de ofrecer un compromiso. La Comisión
    consideró que, debido al gran número de tipos de mecanismos de carpetas
    exportados por la empresa concernida, un compromiso en este caso sería
      DO n° L 187 de 26.7.1996, p. 47.
 ---pagebreak---     prácticamente imposible de crear y controlar. Tampoco se recibió ninguna oferta
    formal de compromiso por parte del exportador.
(7) Al haberse concedido un trato individual a World Wide Stationery, el nivel de
    eliminación del perjuicio específico a esa empresa es de un 32,5%. Por
    consiguiente, se estableció el nivel medio definitivo de eliminación del perjuicio
    para las demás empresas chinas en un 39,4%.
(8) Se estableció que la imposición de un derecho ad valorem sobre los mecanismos
    con 17 ó 23 anillos, al mismo tipo que el aplicable a otros mecanismos, era
    probable que tuviera efectos no deseables debidos a la diferencia en el precio entre
    estas dos categorías. A este respecto, se constató imponer medidas bajo la forma de
    derecho variable basado en un precio mínimo era apropiado. Tomando como base
    las comparaciones de precios que se llevaron a cabo, el precio de importación
    mínimo CIF de 325 ecus por 1.000 unidades de mecanismos con 17 ó 23 anillos se
    consideró adecuado para eliminar el perjuicio causado por las importaciones objeto
    de dumping.
(9)  De conformidad con el artículo 9 del Reglamento (CE) n° 384/96 del Consejo, la
     Comisión por lo tanto propone que el Consejo establezca derechos antidumping
     definitivos sobre las importaciones de mecanismos para encuaderanción originarios
     de Malasia y la República Popular China. Habida cuenta del grado del perjuicio,
     también se recomienda que el Consejo perciba los derechos antidumping
     provisionales al nivel del importe de los derechos definitivos impuestos.
                                        A ks
 ---pagebreak---                    REGLAMENTO (CE)                    . DEL CONSEJO
                                            de...
  por el que se establecen derechos antidumping definitivos sobre las importaciones
    de determinados mecanismos para encuademación originarios de Malasia y la
    República Popular China y por el que se perciben definitivamente los derechos
                                   provisionales impuestos
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) n° 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995, relativo a
la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no
miembros de la Comunidad Europea1, y, en particular, sus artículos 9 y 23,
Vista la propuesta presentada por la Comisión previa consulta al Comité Consultivo,
CONSIDERANDO LO QUE SIGUE:
                             I. MEDIDAS PROVISIONALES
(1)   Mediante el Reglamento (CE) n° 1465/962 de la Comisión (en lo sucesivo
      denominado 'el Reglamento provisional') se establecieron derechos antidumping
      provisionales sobre las importaciones en la Comunidad de determinados
      mecanismos para encuademación clasificados en el código NC ex 8305 10 00
      originarios de Malasia y la República Popular China.
i      DO n°L 56 de 6.3.1996, p. 1.
2      DO n° L 187 de 26.7.1996, p. 47.
 ---pagebreak---                          II. PROCEDIMIENTO ULTERIOR
(2) Tras la imposición de las medidas antidumping provisionales, determinadas partes
    interesadas presentaron observaciones por escrito.
(3) La Comisión concedió audiencia a las partes que así lo solicitaron.
(4) La Comisión recabó y verificó toda la información que consideró necesaria a
    efectos de sus conclusiones definitivas.
(5) Se informó a las partes de los principales hechos y consideraciones sobre cuya base
    estaba previsto recomendar la imposición de derechos antidumping definitivos y la
    percepción definitiva de los importes garantizados por los derechos provisionales.
    También se concedió un plazo para presentar observaciones tras la comunicación
    de esta información.
(6) Los comentarios orales y escritos de las partes fueron considerados y se tuvieron en
    cuenta en las conclusiones definitivas de la Comisión cuando ello se consideró
    conveniente.
           III. PRODUCTO CONSIDERADO Y PRODUCTO SIMILAR
(7) A efectos de sus conclusiones preliminares la Comisión consideró a los
    mecanismos para encuademación (en adelante denominados "mecanismos")
    producidos y vendidos en la Comunidad, a los producidos y vendidos en Malasia y
    a los exportados a la Comunidad desde Malasia y la República Popular China como
    "productos similares" en el sentido del apartado 4 del artículo 1 del Reglamento
    (CE) n° 384/96 (mencionado en adelante como el 'Reglamento de base'), porque
    son idénticos o tienen características muy similares.
(8) Un importador, también productor de efectos de escritorio derivados, reiteró los
    argumentos que había presentado previamente, a saber, que los mecanismos con 17
    y 23 anillos no son productos similares a los normales de 2 ó 4 anillos y debían, por
    lo tanto, ser excluidos del ámbito del procedimiento.
 ---pagebreak--- (9)   En apoyo de su demanda, el importador adujo que en la denuncia solamente se
      mencionaron los mecanismos con 2 a 4 anillos, excluyendo los mecanismos de 17 y
      23 anillos de la lista de productos supuestamente objeto de dumping.
      Aunque es verdad que en los cálculos aportados en la denuncia como indicios
      razonables del dumping y del perjuicio resultante, solamente se utilizaron modelos
      con 2 a 4 anillos como ejemplos, debe también recordarse que, en la descripción del
      producto de la denuncia se incluyeron todos los mecanismos de anillos, con 2 o
      más. A este respecto, debe considerarse que en el mercado comunitario se venden
      mecanismos con, por ejemplo, 6, 13 ó 16 anillos.
 (10) Se ha aducido que, además del número de anillos, los mecanismos de 17 y 23
      anillos tienen características físicas distintas, en especial una mayor longitud y
      anchura de base, que los hacen más resistentes al desgaste que otros mecanismos, y
      por lo tanto perceptiblemente diferentes.
      Examinando este problema se constató que las variaciones, eventualmente, podrían
      considerarse comparables a las que existían ya entre los propios modelos de 2 ó 4
      anillos. Por lo tanto, se considera que no hay ninguna otra diferencia física
      significativa entre los mecanismos de 17 y 23 anillos, por una parte, y con respecto
      a otros mecanismos, por otra.
(11) Además, se afirmó que los métodos de fabricación utilizados y los costes de
      producción de los mecanismos de 17 y 23 anillos difieren perceptiblemente de los
      relativos a otros mecanismos.
      Debe considerarse que las operaciones y la maquinaria necesarias para fabricar los
      anillos, fijarlos a la base y ensamblar la base en la cubierta del mecanismo son
      esencialmente iguales para todos los tipos de mecanismos. El más alto contenido de
      materias primas y la operación de fijación de anillos que hay que repetir en el caso
      de los mecanismos de 17 y 23 anillos causan una diferencia en los costes de
      producción. Sin embargo, esta diferencia, aunque sea significativa, no es
      desproporcionada con la observada entre los pequeños y grandes tipos de
      mecanismos con un número menor de anillos. Por lo tanto, las operaciones
      particulares de fabricación y los costes resultantes relativos para los mecanismos de
      17 y 23 anillos no pueden alterar su semejanza con otros mecanismos. En cualquier
      caso, por lo que se refiere a las diferencias en el proceso de fabricación utilizado, la
 ---pagebreak---       práctica tradicional de las instituciones comunitarias es considerar que tales
      diferencias son irrelevantes para el análisis del producto similar.
 (12) Se alegó también que los mecanismos con 17 ó 23 anillos eran bastante caros para
      ser considerados como pertenecientes a un segmento de mercado distinto.
      Aunque pudiera establecerse una diferencia significativa de precio entre los
      mecanismos con 17 ó 23 anillos y los similares con un número menor de anillos, se
      considera que, dada la semejanza en el uso y la clientela, podrían producirse efectos
      de sustitución si los productos experimentasen una evolución suficientemente
      divergente de los precios. Debe pues concluirse que el segmento de mercado para
      los mecanismos con 17 ó 23 anillos no posee características suficientemente
      distintas para excluirlo completamente del ámbito de la investigación.
(13) Se adujo que también existen diferencias en el uso de carpetas con diversos
      mecanismos. Considerando que las carpetas con mecanismos "normales" se alega
      que estarían dirigidas fundamentalmente para guardar papeles a los que
      previamente el cliente ha practicado agujeros, las carpetas con 17 y 23 anillos se
      utilizarían para guardar papel ya perforado, debido al precio de la máquina especial
      para hacer los agujeros y a las pocas páginas que puede perforar de cada vez.
      Sin embargo, debe considerarse que ciertos tipos de carpetas tales como los
      archivadores o los catálogos utilizan los mecanismos con 2 a 6 anillos cubiertos
      por este procedimiento, también utilizan papel preperforado ya incluido en el
      producto final, o páginas adicionales preperforadas, y que algunas de las
      perforadoras no están necesariamente disponibles para el cliente. Además, el papel
      preperforado para los mecanismos de 2 a 4 anillos está disponible y se vende en
      cantidades significativas en la Comunidad, en especial para uso escolar (que es
      también el mercado principal para los mecanismos de 17 y 23 anillos). Puede por lo
      tanto concluirse que los mecanismos de 17 y 23 anillos tienen un uso similar a otros
      tipos de mecanismos.
(14) También se adujo que los mecanismos de palanca que corresponden al mismo
      código NC que los mecanismos y están excluidos del ámbito del presente
      procedimiento, son más similares a los mecanismos de 2 anillos que los de 17 y 23
      anillos.
 ---pagebreak---      A este respecto, se constató que las características físicas y el mercado para los
     mecanismos de palanca eran suficientemente distintos de los de los mecanismos de
     anillo para justificar la exclusión de estos mecanismos de palanca de la denuncia y
     del ámbito del procedimiento.
(15) Examinados los argumentos presentados, se confirma que los mecanismos de 17 y
     23 anillos tienen características muy semejantes a las de otros mecanismos, y son
     por lo tanto productos similares a los otros en el sentido del apartado 4 del artículo
     1 del Reglamento de base. Por consiguiente, deber rechazarse este argumento.
                                      IV. DUMPING
                         A. País tercero de economía de mercado
(16)  En el momento de la apertura un importador se había opuesto a la elección de
      Malasia como mercado análogo para el cálculo del valor normal en cuanto a la
      República Popular China. Al no haber justificado sus argumentos ni haber
      propuesto ningún país alternativo, la Comisión notificó a esta parte interesada el
      22 de noviembre de 1995 que tenía que rechazar sus objeciones. En una carta
      recibida en la Comisión el 27 de noviembre de 1995, el mismo importador
      propuso utilizar el coste de producción de un productor italiano, que no formaba
      parte de la industria de la Comunidad, para el cálculo del valor normal en la
      República Popular China. Puesto que esta carta se recibió 20 días después del
      plazo establecido en el anuncio de apertura, la sugerencia no pudo tenerse en
      cuenta. Después de conocer los principales hechos y consideraciones que
      formaban la base de la imposición de medidas provisionales, el importador repitió
      sus argumentos. Aunque la solicitud se hizo fuera de cualquier plazo aplicable a la
      selección de un país tercero de economía de mercado, la Comisión examinó si un
      cambio en la metodología tendría un impacto en el nivel del derecho. Con este fin,
      y dado que el coste de producción de un solo productor no puede considerarse
      representativo para la situación de otros productores comunitarios, la Comisión
      interpretó la demanda como solicitud para utilizar a la Comunidad como mercado
      análogo para el cálculo del valor normal para las exportaciones de la República
      Popular China. La Comisión comparó pues la media de los precios establecidos
      para la industria de la Comunidad (ya que sus precios reales están por debajo del
      coste de producción) con la media de los precios de exportación chinos. Este
      cálculo de dumping mostró que la adopción de esta metodología no tendría ningún
 ---pagebreak---      impacto en el nivel del derecho finalmente propuesto por la Comisión puesto que
     utilizando cualquier método el margen de dumping constatado excedió claramente
     el nivel de eliminación del perjuicio finalmente establecido.
     Dadas las consideraciones anteriormente mencionadas y teniendo en cuenta que,
     de conformidad con el apartado 7 del artículo 2 del Reglamento de base, se puede
     usar, en caso necesario, un país de economía de mercado sujeto a la misma
     investigación, la Comisión concluyó que la selección de Malasia no era
     irrazonable para el cálculo del valor normal y que no había ninguna razón para
     cambiar esta elección del país análogo.
                                       B. Malasia
     1. Valor normal
(17) Un importador adujo que las ventas nacionales malasias, que representan el 5,8%
     de las cantidades exportadas a la Comunidad, no eran suficientemente
     representativas para el cálculo del valor normal. A este respecto, la Comisión
     aplicó el apartado 2 del artículo 2 del Reglamento de base, según el cual se
     considera un volumen nacional de ventas del 5% como cantidad suficiente
     cantidad para la representatividad del mercado interior.
(18) También fue aducido por el mismo importador que solamente existe una
     competencia limitada en el mercado malasio y que por lo tanto los precios internos
     son más altos que lo que serían bajo condiciones competitivas normales. La
     Comisión analizó este asunto al seleccionar a Malasia como país análogo
     apropiado y abordó ya el argumento en el considerando 10 del Reglamento
     provisional. Puesto que no se presentó ningún nuevo argumento ni prueba, la
     Comisión confirmó que existe cierto grado de competencia en el mercado malasio
     por la presencia de mecanismos originarios de la República Popular China. Por lo
     tanto, pudo concluirse que Malasia es una opción razonable para el cálculo del
     valor normal en la República Popular China.
     2. Margen de dumping
(19) Al no haber sido presentado ningún nuevo argumento que pudiese suponer una
     modificación de la determinación del dumping, la Comisión considera que se
     deben confirmar la metodología del cálculo de dumping y las conclusiones
     provisionales según lo descrito en los considerandos 18 a 26 del Reglamento
 ---pagebreak---      provisional. Por lo tanto, se establece el margen de dumping para Malasia
     definitivamente en un 42,8%.
                             C. República Popular China
     1. Valor normal
(20) Dos exportadores chinos pidieron un ajuste del valor normal a causa de diferencias
     en la estructura de costes debida a los bajos costes de la mano de obra en la
     República Popular China y a diferencias en la tecnología de las operaciones de
     producción.
     En cuanto a los costes de la mano de obra, los servicios de la Comisión observan
     que la razón para utilizar un país tercero de economía de mercado es la falta de
     información fiable sobre costes y precios en el país sin economía de mercado
     concernido. Por lo tanto, no tiene fundamento aducir que ciertos costes son más
     bajos en el país sin economía de mercado que en el país análogo y que deben
     hacerse ajustes del valor normal al aplicar este valor normal al país sin economía
     de mercado.
     En cuanto a la distinta tecnología, los servicios de la Comisión consideran que el
     proceso de producción empleado para fabricar un producto particular es
     irrelevante mientras las características físicas y el uso del producto sean similares.
     En este caso, las supuestas diferencias no llevaron a ninguna diferencia
     significativa en las características físicas esenciales del producto afectado. Por lo
     tanto, de conformidad con la letra a) del apartado 10 del artículo 2 del Reglamento
     de base, hubo que rechazar esta petición.
 ---pagebreak--- (21) Dos partes interesadas adujeron que no eran capaces de hacer observaciones
     respecto al cálculo del valor normal por parte de la Comisión puesto que las cifras
     absolutas relativas al cálculo del valor normal establecido en el país análogo no se
     comunicaron a los exportadores chinos debido al trato confidencial. En su carta
     comunicando la información a estas partes, la Comisión había adjuntado todas las
     hojas de cálculo pertinentes para estas empresas y había establecido
     detalladamente la metodología aplicada para el cálculo del valor normal, aunque
     respetando la protección de la información confidencial, de conformidad con el
     apartado 4 del artículo 20 del Reglamento de base. La comunicación de las cifras
     absolutas detalladas violaría el derecho legítimo de una parte interesada al trato
     confidencial y no era necesaria para la comprensión del cálculo. Por lo tanto, el
     argumento no puede aceptarse.
     2. Precio de exportación
(22) Un exportador alegó que se dedujeron cantidades excesivas del precio de
     exportación para reducciones diferidas constatadas en los locales del importador
     vinculado.
     La Comisión observa que esta empresa, al responder al cuestionario de la
     Comisión, no había comunicado tales reducciones, constatadas por los
     funcionarios durante la investigación sobre el terreno. Por lo tanto, la Comisión
     tuvo que determinar las deducciones sobre la base de los datos recogidos in situ.
     Por otra parte, la demanda del exportador hace referencia a una estimación de tales
     reducciones, mientras que las cantidades realmente deducidas por la Comisión
     eran las verificadas en la investigación.
(23) Un exportador alegó que el margen de beneficio deducido por la Comisión era
     demasiado alto en comparación con el beneficio neto real obtenido por su
     importador vinculado.
     Debido al acuerdo de asociación entre las dos empresas, la Comisión no pudo
     tener en cuenta para el cálculo de un precio de exportación fiable el margen de
     beneficio mostrado en las cuentas del importador vinculado. De conformidad con
     la práctica de la Comisión, se consideró razonable utilizar datos reales de las
     empresas independientes que importaban el producto afectado en la Comunidad.
     Para determinar el margen de beneficio logrado normalmente por estas empresas,
 ---pagebreak---        solamente se tuvo en cuenta el producto afectado. Por lo tanto, el margen de
       beneficio del 7,8% no incluye ningún margen de beneficio obtenido en los
       productos de escritorio, con excepción de los mecanismos de carpetas de anillos.
       La determinación del margen de beneficio se hizo sobre la base de los datos de los
       importadores independientes que se verificaron en sus locales, teniendo
       debidamente en cuenta sus distintos volúmenes de ventas.
       3. Comparación
(24)   Dos partes interesadas cuestionaron en parte el nivel de ajuste comercial que la
       Comisión tuvo en cuenta para comparar el valor normal malasio y los precios de
       exportación chinos. Una pare alegó que tal ajuste debería haber sido más
       sustancial.
       La Comisión observa que ninguno de los exportadores concernidos había alegado
       tal ajuste durante las diversas fases de la investigación y que la Comisión
       consideró por propia iniciativa que, a efectos de una comparación ecuánime, era
       preciso concederlo en este caso. A falta de pruebas específicas proporcionadas por
       cualquiera de los exportadores concernidos, la Comisión consideró apropiado,
       para determinar el importe de tal ajuste de una manera razonable, basar su cálculo
       en su práctica en situaciones similares.
4. Trato individual
(25)   World Wide Stationery (en lo sucesivo denominados 'WWS'), que en un estadio
       muy temprano había solicitado el trato individual, reiteró su solicitud después de
       la imposición de medidas provisionales.
       Tras otra evaluación de los hechos, los servicios de la Comisión concluyeron,
       después de la verificación en Hong Kong, que el trato individual podía concederse
       a esta empresa, teniendo en cuenta el fondo y las modalidades de ejecución del
       acuerdo de producción entre WWS y los representantes de las autoridades locales
       de la República Popular China. Según este acuerdo, la empresa, con sede en Hong
       Kong, parecía controlar las operaciones de producción en la República Popular
       China, puesto que solamente pagó a las autoridades chinas locales una tasa de
       transformación por tonelada de productos exportados. La maquinaria utilizada en
       las operaciones en China era propiedad de WWS y constaba como activos en sus
 ---pagebreak---      cuentas financieras. WWS también parecía controlar el suministro de materias
     primas así como todas las ventas del producto afectado. En estas circunstancias se
     consideró apropiado establecer para WWS un margen de dumping individual y
     determinar un derecho antidumping individual.
(26) La empresa vinculada Stationery Manufacturing Co. y Sun Kwong Metal
     Manufacturer Co. Ltd., considerada por la Comisión como una sola empresa por la
     razón explicada en el considerando 5 (b) del Reglamento provisional, no reiteró su
     solicitud de trato individual y no presentó ningún otro argumento a este respecto
     después de la imposición de medidas provisionales. Por lo tanto, la Comisión
     confirma sus conclusiones provisionales según lo establecido en los considerandos
     37 a 39 del Reglamento provisional, de rechazo de la solicitud de trato individual.
(27) En su respuesta a la comunicación final, Bensons criticó en nombre de WHS Hong
     Kong el que sólo WWS se beneficiase del trato individual alegando que WHS
     también habría cumplido las condiciones fijadas por la Comisión para el trato
     individual y por lo tanto también debía recibir este trato. La Comisión, sin
     embargo, observa que WHS no pidió el trato individual en los plazos
     especificados, y solamente planteó la cuestión del trato individual en una fase muy
     tardía de la investigación. Así pues, la Comisión no pudo verificar, por lo que se
     refiere a WHS, las condiciones sustantivas aplicables, teniendo en cuenta los
     plazos estatutarios aplicables a este procedimiento. Por lo tanto, la Comisión no
     pudo proponer el trato individual para WHS.
     5. Margen de dumping
(28) La Comisión considera que se debe confirmar la metodología del cálculo del
     dumping y las conclusiones provisionales según lo descrito en los considerandos
     27 a 36 del Reglamento provisional.
     El margen de dumping individual de WWS asciende a un 96,6%. El margen de
     dumping definitivo para los otros exportadores de la República Popular China en
     conjunto asciende a un 129,22%.
                       V. INDUSTRIA DE LA COMUNIDAD
                                           10
 ---pagebreak--- (29) Por lo que se refiere a la industria de la Comunidad, el trato dado a las
     importaciones procedentes de Hungría hechas por un productor comunitario,
     incluido el problema de las normas de origen no preferencial, ha sido cuestionado
     por varios exportadores y un importador, aunque sus demandas a este respecto no
     han sido justificadas mediante pruebas.
     Según lo explicado en el Reglamento provisional (considerando 43), la Comisión
     acepta el hecho de que una mayoría de los productos en cuestión proviene
     claramente de Hungría: es el caso, por ejemplo, cuando todas las piezas utilizadas
     proceden de Hungría o la transformación sustancial tiene lugar allí. Por
     consiguiente, estos productos se excluyeron de la producción comunitaria, y, por
     lo tanto, no desempeñaron ningún papel en la definición de la industria de la
     Comunidad. Las ventas de estos productos (que, de hecho, se fabrican en Hungría)
     no han sido efectivamente tenidas en cuenta entre las ventas de la industria de la
     Comunidad al evaluar el perjuicio sufrido por esta industria.
     Contrariamente, los productos ensamblados simplemente en Hungría a partir de
     piezas austríacas se consideraron como parte de la producción comunitaria puesto
     que la operación de montaje de los productos en Hungría no confirió origen
     húngaro a los productos acabados. Esta determinación se basó en las normas de
     origen no preferencial aplicables, pues la práctica habitual de las instituciones
     consiste en basar en principio sus conclusiones antidumping en estas normas. El
     uso de las normas de origen no preferencial establecidas en el artículo 1 del
     protocolo IV al Acuerdo de Asociación UE-Hungría no sería apropiado ni
     aceptable en el contexto de un procedimiento antidumping.
(30) En conclusión, se confirma la constatación del Reglamento provisional de que los
     dos productores comunitarios denunciantes constituyen la industria de la
     Comunidad de conformidad con el apartado 1 del artículo 4 del Reglamento de
     base.
                                          11
 ---pagebreak---                                    VI. PERJUICIO
                              A. Observación preliminar
(31) Por lo que se refiere a la metodología utilizada para calcular el perjuicio, según el
     considerando 46 del Reglamento provisional, debe recordarse que la Comisión
     analizó datos relativos al período de 1992 a septiembre de 1995 y el ámbito
     geográfico de investigación durante este período fue la Comunidad tal como
     estaba compuesta en el momento de la apertura, es decir, incluidos los quince
     Estados miembros.
(32) Varios exportadores repitieron el argumento, que la Comisión había abordado ya
     en el considerando 46 del Reglamento provisional, de que, con el fin de
     determinar el perjuicio, los datos relativos a la industria austríaca pueden
     solamente tenerse en cuenta en la medida en que se refieren al período posterior al
      1 de enero de 1995, cuando Austria se hizo miembro de la Unión Europea. Un
     exportador adujo que las disposiciones combinadas del apartado 4 del artículo 3 y
     del artículo 4 del Acuerdo sobre la aplicación del artículo VI del GATT 1994
     excluiría a los países no miembros de la definición de industria nacional, y varios
     exportadores adujeron que ni el artículo VI del GATT 1994, ni el Acuerdo del
     EEE, justificarían la decisión de la Comisión de ei?t"bler-er el perjuicio basándose,
     en parte, en datos referentes a Austria y relativos ai período entre enero de 1992 y
     diciembre de 1994.
     Para abordar este argumento, debe considerarse que el Acuerdo sobre la aplicación
     del artículo VI del GATT 1994 requiere que la imposición de medidas en un
     territorio dado se base en una investigación formal sobre los efectos del supuesto
     dumping en el mismo territorio. Así pues, la investigación llevada a cabo en este
     caso cubrió los quince Estados miembros. Ello fue posible en especial dada la
     integración del mercado sujeto ai análisis antes de la ampliación de la Comunidad.
     Se confirma, por lo tanto, que se ha considerado al productor austríaco
     correctamente como parte de la industria de la Comunidad (según lo definido de
     conformidad con el apartado 1 del artículo 4 del Reglamento de base) y con
     derecho a actuar como denunciante. Por esta razón, se confirma que, para evaluar
     el perjuicio sufrido, hubo qoe establecer la evolución de la industria de la
                                           12
 ---pagebreak---      Comunidad durante varios años, según lo definido en el momento de la apertura
     de este procedimiento.
                              B. Consumo comunitario
(33) Sobre la base de los cálculos del consumo anual per capita de carpetas, un
     importador adujo que el consumo de mecanismos en el mercado comunitario era
     de 400 millones de unidades y no de 283 millones tal como se recoge en el
     Reglamento provisional.
     Debe recordarse que la Comisión basó sus conclusiones provisionales en la
     información recibida de los exportadores, los importadores y los productores
     comunitarios. Debido al nivel de cooperación en este caso, se analizaron los datos
     para todas las empresas importantes presentes sobre el mercado, y ninguna parte
     pudo indicar el nombre de un productor/importador que hubiese sido olvidado
     durante el período de investigación y cuyas ventas pudiesen explicar la diferencia
     entre la evaluación de la Comisión y el tamaño de mercado alegado. Por lo tanto
     se considera que los datos obtenidos de las empresas en este caso ofrecen una base
     más exacta para el cálculo del consumo comunitario que un simple cálculo basado
     en índices por capita de consumo. Por lo tanto, se confirman las conclusiones
     establecidas en el considerando 47 del Reglamento provisional.
                                          13
 ---pagebreak---    C. Factores y consideraciones relativos a las importaciones objeto de dumping
(34)  Un exportador afirmó que una diferencia de calidad debería tenerse en cuenta para
      asegurar una comparación ecuánime entre sus ventas de exportación del producto
      similar en la Comunidad y las ventas de la industria de la Comunidad. El
      exportador alegó que produce mecanismos de base más estrecha que serían de un
       12 a un 17,5% más baratos que los mecanismos de base ancha vendidos por los
      denunciantes. El exportador concernido alegó que esto debería tenerse en cuenta
      bajo la forma de ajustes al calcular la subcotización de los precios.
      Examinando la alegación del exportador, la Comisión ha verificado que solamente
      los modelos con anchura similar (con una diferencia de 1 mm) se compararon, y
      constató que, en cualquier caso, no podía establecerse ninguna diferencia concreta
      de precios entre los mecanismos de distintas anchuras. Por estas razones se
      confirman las conclusiones resumidas en los considerandos 52 a 54 y la
      metodología descrita en el considerando 84 del Reglamento provisional.
                    D. Situación de la industria de la Comunidad
(35)  Un exportador adujo que las tendencias negativas de la industria de la Comunidad
      en la producción, ventas y empleo fueron causadas por la relocalización progresiva
      de un antiguo productor británico en Extremo Oriente.
      Debe considerarse que, como el productor en cuestión cesó sus operaciones de
      fabricación en la Comunidad en 1991, no se ha incluido en la definición de la
      industria de la Comunidad para este procedimiento y los indicadores de perjuicio
      establecidos no se basan en sus datos. Por lo tanto, este argumento fue rechazado.
(36)  No se ha presentado ningún argumento justificado adicional en relación con las
      conclusiones establecidas en los considerandos 55 a 62 del Reglamento
      provisional.
                           E. Conclusión sobre el perjuicio
                                             14
 ---pagebreak--- (37) Habida cuenta de lo dicho previamente y a falta de otros argumentos, se confirma
     que la industria de la Comunidad ha sufrido un perjuicio importante en el sentido
     del artículo 3 del Reglamento de base antidumping.
                                 VIL CAUSALIDAD
(38) Un exportador adujo que el perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad era
     debido a la reestructuración que ésta había experimentado.
     Según lo explicado en el Reglamento provisional, y en especial en sus
     considerandos 61 y 65, la situación real muestra que la industria de la Comunidad
     no pudo beneficiarse de su reestructuración desde entonces, debido a las
     importaciones objeto de dumping, ni pudo lograr resultados financieros positivos
     u obtener la estabilidad de su cuota de mercado. Por lo tanto se considera que el
     perjuicio sufrido no fue causado por la reestructuración de la industria de la
     Comunidad, y este argumento, fue rechazado.
(39) El mismo exportador reiteró su argumento de que el perjuicio sufrido por la
     industria de la Comunidad fue causado por la transferencia parcial a Hungría de
     una de las operaciones del productor comunitario.
     Al no haberse presentado ninguna nueva prueba que justifique esta alegación, se
     confirman las conclusiones establecidas en el considerando 71 del Reglamento
     provisional.
(40) La alegación de que el perjuicio resulta de antiguas prácticas anticompetitivas, que
     se había presentado antes del Reglamento provisional, han sido reiteradas por
     varias partes.
     Las partes no proporcionaron ninguna prueba a este respecto, y debe recordarse
     que no se ha presentado ninguna denuncia ante ninguna autoridad de competencia
     en la Comunidad. Por esta razón tal alegación no pudo tenerse en cuenta.
(41) En conclusión, al no haber sido presentado ningún nuevo argumento con respecto
     a las conclusiones de los considerandos 67 a 74 del Reglamento provisional, se
     confirman dichas conclusiones.
                                           15
 ---pagebreak---                       VIII. INTERÉS DE LA COMUNIDAD
                                  A. Generalidades
(42) Debe recordarse que en los considerandos 75 y siguientes del Reglamento
     provisional se hizo una estimación de todos los distintos intereses, incluidos los de
     la industria y los usuarios comunitarios, y que la Comisión concluyó
     provisionalmente que no había razones que obligasen a tomar medidas contra las
     importaciones en cuestión. Posteriormente, se hizo un examen ulterior de los
     aspectos considerados pertinentes en el análisis del problema del interés de la
     Comunidad.
                                          16
 ---pagebreak---                            B. Repercusiones para los usuarios
1. Introducción
(43)   Varias partes interesadas reiteraron sus argumentos, presentados en el
       considerando 77 a 80 del Reglamento provisional, de que las medidas
       antidumping afectarían a la situación de los fabricantes comunitarios de carpetas.
2. Recopilación de información
(44)   Las conclusiones establecidas a continuación están basadas en observaciones
       recibidas de toda una gama de usuarios interesados, 27 empresas en total. Los
       datos cuantitativos existen o son significativos para 9 de ellas, que representan el
       17% del consumo comunitario aparente anual de mecanismos. La fiabilidad de
       estos datos fue verificada, en la medida de lo posible, durante las visitas a las
       empresas.
3. Impacto industrial en la industria transformadora
(45)   Para establecer el tamaño de la industria transformadora que podría ser afectada
       por las medidas aplicables a los mecanismos, se excluyeron las empresas de
       efectos de escritorio que fabrican productos de oficina distintos de las carpetas.
       Sobre la base de la producción comunitaria anual de carpetas y de los cocientes de
       productividad constatados en las observaciones, se considera que el empleo en la
       industria comunitaria de carpetas asciende a 6.000 personas.
  (46) Con respecto a la estructura de la industria de carpetas, se estableció la existencia
       de dos categorías de productos, los normales y los hechos a medida. Sobre la base
       del nivel de productividad para estas dos categorías, y de las cuotas de mercado de
       los usuarios concernidos, se considera que el segmento de fabricación a medida
       representa un tercio de la industria comunitaria de carpetas en volumen y el 50%
       de su volumen de negocios total.
(47)   Algunas partes adujeron que las medidas antidumping para los mecanismos
       excluirían a los importados del mercado comunitario, de modo que las fuentes de
       suministro se reducirían a los dos productores comunitarios, y que, debido al gran
       tamaño de uno de los dos productores comunitarios, el mercado de suministros
                                             17
 ---pagebreak---       podría convertirse en un futuro próximo en monopolio. Debe considerarse, sin
      embargo, que la diferencia de tamaño de los dos productores comunitarios es
      limitada y no conduciría probablemente a la desaparición de uno de ellos. Por otra
      parte, no se recibió ninguna nueva prueba por lo que se refiere a la primera parte
      de este argumento. Por lo tanto se confirman las conclusiones establecidas en el
      considerando 78 del Reglamento provisional.
4. Impacto financiero directo en la industria transformadora
(48)  Primero se alegó que para ciertos tipos particulares de carpetas, el mecanismo
      constituía hasta el 30% del coste de fabricación.
      A este respecto se constató que el mecanismo es un componente importante de una
      carpeta acabada, y que el número de anillos y su tamaño tiene una influencia
      fuerte en el coste de ésta. Dada esta variedad, se considera que un análisis
      significativo de la influencia del coste del mecanismo no podía basarse en ningún
      modelo particular de carpetas sino que debía hacerse sobre una base global para
      cada empresa, teniendo en cuenta la composición real de sus ventas.
      Por lo tanto se consideró que el coste total para el suministro de mecanismos para
      una empresa dada debería examinarse habida cuenta del valor total de sus ventas
      de carpetas. Esto supuso un cociente medio ponderado del 10,8% ("cociente de
      coste"), que era bastante homogéneo para las empresas examinadas. Aunque
      existiesen diferencias entre empresas dedicadas a la producción de carpetas
      normalizadas en comparación con otras dedicadas a la producción de carpetas a
      medida, ninguna empresa presentaba, por término medio, un cociente superior al
      13%.
(49)  Por lo que respecta al posible impacto del precio del mecanismo en los productos
      normalizados, una observación recibida después de la comunicación de los datos
      hacía referencia a un 14,4%, que se derivaría del hecho de que el precio de una
      carpeta hecha a medida es dos veces más alto que el de una normal y que el
      cociente de coste debería por lo tanto ser igual a la mitad del normal.
      Este planteamiento olvida totalmente el hecho de que estas dos categorías de
      carpetas no se fabrican necesariamente con los mismos mecanismos. Los tipos
      especiales de mecanismos, en serie limitada, son caros y se utilizan en las carpetas
                                             18
 ---pagebreak---      hechas a medida. Esto significa que ambos cocientes de coste son diferentes y que
     aunque el de las carpetas normales sea más alto que el de las hechas a medida, no
     es dos veces más alto. Según lo explicado anteriormente en el considerando 48, no
     pudo constatarse ningún cociente de coste superior al 13%. Además, algunas
     empresas se dedican exclusivamente a productos normalizados.
(50) En segundo lugar, y en parte sobre la base de la alegación previamente
     mencionada sobre el cociente de coste, se ha alegado que la imposición de
     medidas antidumping tendría un gran impacto adverso en la situación financiera
     de los fabricantes de carpetas.
     Estas alegaciones referentes al impacto previsible de las medidas se han
     examinado detalladamente. En cuanto a los precios de venta de los mecanismos,
     es probable que la industria de la Comunidad, con una cuota de mercado del 35%,
     no pueda aumentar sus precios más que limitadamente, (o sea, por debajo del
     10%), sin correr el riesgo de consolidar su tendencia a la baja actual de la cuota de
     mercado. Además, las importaciones procedentes de países no afectados por la
     medidas representan el 9% del mercado de los mecanismos y se espera que estos
     productores no estén dispuestos o no sean capaces de aumentar sus precios. En
     cuanto a las importaciones procedentes de Malasia, debe recordarse que el nivel de
     eliminación del perjuicio previsto para este país es considerablemente más bajo
     que para la República Popular China. Se estableció que la cuota de mercado de los
     mecanismos de origen chino era del 45% y que incluso si estos mecanismos
     experimentasen un aumento de precio del 20% a nivel de reventa y los originarios
     de otros países distintos de China experimentasen los aumentos mecionados en
     este párrafo, el aumento del precio medio en el mercado en conjunto sería de un
     12%.
     Por lo tanto, teniendo en cuenta el cociente medio de coste establecido en el
     considerando 48, se considera que el impacto global en el volumen de negocios
     que puede ser experimentado por la industria de carpetas tras la imposición de
     medidas sería el 12% del 10,8%, es decir, el 1,3%. Incluso en el caso poco
     probable de que se repercutiese completamente el mayor derecho antidumping
     propuesto en el precio de reventa de los mecanismos, es decir, el 39,4% a precios
     CIF o el 29,9% a nivel de reventa, el impacto previsible no sería superior al 3,2%
     de los precios de venta de los productores de carpetas.
                                           19
 ---pagebreak--- (51)  También se ha aducido que los costes cada vez mayores de las carpetas no
      pudieron reflejarse en los ¡inméritos de precios del producto final debido a que la
      oferta de carpetas excedía a la demanda del mercado, a los cambios en la
      distribución y al miedo a la reducción de la demanda.
      Habida cuenta del hecho de que el aumento de precios medio de las carpeta que
      tendría lugar al por menor o para los cliente empresariales estaría por debajo del
      1% (véase el considerando 50 donde el aumento del precio en fábrica para las
      carpetas se estima en un 1,3%), se considera que es probable que no se dé ninguna
      contracción significativa en la demanda y que el impacto eventual en la situación
      de los consumidores de carpetas será mínimo. Además, hay que considerar que no
      parecen existir sustitutos de las carpetas que estarían en una situación tan
      competitiva que las reemplazarían en caso de un ligero aumento de precios.
      Algunas empresas del sector de las carpetas incluso han confirmado que no puede
      preverse ningún cambio de la estructura del consumo en los próximos 5 a 10 años.
      Se concluye, por lo tanto, que no es probable que ni la competencia relativamente
      fuerte entre productores de carpetas ni la aparición de productos de sustitución en
      la CE eviten que los productores de carpeta aumenten sus precios conforme a sus
      costes, teniendo en cuenta en especial el ligero aumento necesario para reflejar el
      impacto de los derechos antidumping propuestos.
5. Competencia de terceros países
(52)  Varias partes interesadas reiteraron sus argumentos, resumidos en el considerando
      79 del Reglamento provisional, de que las medidas antidumping afectarían a la
      competitividad de los fabricantes comunitarios de carpetas con respecto a los
      establecidos en terceros países. Estos exportadores podrían beneficiarse de costes
      más bajos para los mecanismos y de políticas globales de suministro de ciertos
      grandes distribuidores de carpetas normales cuya influencia en el mercado está
      aumentando. Se alegó que esto podría suponer una menor cuota de mercado para
      la industria transformadora de la Comunidad, que estaría tentada de trasladar su
      producción a países vecinos. Para abordar esta alegación debe recordarse que el
      mercado de las carpetas puede dividirse en dos segmentos.
       (a) productos hechos a medida del cliente
                                            20
 ---pagebreak--- (53) Debe subrayarse de nuevo que, para las operaciones realizadas directamente entre
     empresas, es fundamental que los productores estén situados cerca de los clientes,
     y tengan flexibilidad en la producción para hacer frente a la demanda y al servicio
     requeridos. Por otra parte, para este tipo de producto, el impacto del mecanismo en
     el precio final puede ser más bajo que la media calculada establecida en el
     considerando 48. Por lo tanto, el problema de la competitividad para este
     segmento del mercado es principalmente pertinente en términos de existencia de
     productos estándar importados que posteriormente se adaptan a los gustos
     específicos del cliente. En este contexto existen importaciones de productos
     acabados en polipropileno de Extremo Oriente, incluidos los más pequeños
     modelos de carpetas. En cuanto a la sustitución que podría existir entre estos
     productos y los hechos a medida hay que subrayar que una carpeta a medida no es
     simplemente una carpeta estándar con una insignia impresa sino que se basa en
     una variedad de materias primas y de técnicas utilizadas para producir un pequeño
     número de productos totalmente individualizados. A efectos de relaciones
     públicas, un paso de este producto a la medida a una carpeta estándar después de
     la simple adición de una insignia requeriría una diferencia tan importante de
     precio que no es probable que tal evolución sea causada por el efecto de las
     medidas antidumping.
     (b) productos normalizados
(54) En cuanto a los fabricantes comunitarios de carpetas normalizadas, ha sido
     alegado que su mercado fue regido por la influencia de la distribución de carpetas.
     Esta distribución está marcada cada vez más por cadenas de grandes
     supermercados que llevan a cabo políticas de suministro que se aprovechan del
     menor precio de compra en el mercado mundial para productos comparables.
     Estas políticas solamente se ven limitadas por los costes de transporte. A este
     respecto se estableció que los costes de transporte por carretera sobre una distancia
     normal en un Estado miembro o entre un país extracomunitario vecino y la
     Comunidad no serían inferiores al 5% del valor del producto. Sobre una distancia
     más larga, entre países extracomunitarios y la CE, en caso de utilizar el transporte
     marítimo, los costes de transporte podrían alcanzar el 10% del valor del producto.
(55) Como consecuencia del cociente máximo de coste mencionado anteriormente en
     el considerando 49, se considera que el impacto previsible del precio en las
     carpetas a medida se limitaría a un 13% (cociente máximo para carpetas
                                            21
 ---pagebreak---      normalizadas) del 12% (aumento del precio medio), lo que equivale al 1,6%.
     Sobre esta base, el análisis debe distinguir entre la competencia de Noruega, los
     PECO, y los países de Extremo Oriente.
           (b. 1) Competencia de Noruega
(56) Se ha alegado que las importaciones procedentes de Noruega constituyen la más
     gran amenaza actual para la industria comunitaria de carpetas, puesto que las
     importaciones procedentes de este país eran ya significativas y cada vez mayores.
     No se presentó ninguna denuncia o prueba justificada por lo que se refiere a
     prácticas comerciales desleales, por lo que parece razonable considerar que la
     industria de carpetas comunitaria tiene costes en fábrica idénticos o similares a sus
     competidores en Noruega. La Comisión considera que el aumento de coste que los
     productores comunitarios podrían experimentar aún permitiría que fueran
     competitivos, puesto que los costes de transporte para las exportaciones
     comunitarias de sus competidores noruegos en este caso serían por lo menos tres
     veces más altos (5%) que este aumento previsible del coste (1,6%).
           (b.2) competencia de los PECO
(57) Se alegó que los países de Europa Central y Oriental (PECO) estarían en una
     situación competitiva que les permitiría crear una industria de carpetas capaz de
     competir en el mercado comunitario.
     A este respecto debe considerarse que el tamaño de la industria de carpetas en
     estos países seguía siendo hasta ahora pequeño y las estadísticas de importación
     para productos de oficina muestran importaciones bajas. Sin embargo no puede
     negarse ni el crecimiento de esta industria ni su ventaja comparativa en términos
     de costes de mano de obra. La reducción en el coste de fabricación que puede
     obtenerse en estos países con respecto a la Comunidad sobrepasa los costes
     necesarios de transporte al mercado comunitario.
     Sin embargo, la creación de una industria con vocación exportadora en países
     vecinos resultaría de la relocalización de operaciones de fabricación comunitarias.
     Aunque se haya hecho referencia a planes empresariales para un cambio de
     producción a estos países, la información recibida por la Comisión solamente
                                           22
 ---pagebreak---      consiste en la comparación de costes de mano de obra actuales y de costes de
     transporte. Sobre esta base, incluso antes de la introducción de cualquier medida
     antidumping para los mecanismos, estas comparaciones militarían en favor de la
     relocalización inmediata de la industria de carpetas. Esto muestra que, al tomar
     una decisión de trasladar su producción, una empresa también sopesa otros
     factores importantes. En este contexto, el coste de desplazar las propias
     instalaciones de producción y, sobre todo, la incertidumbre ligada a países en
     rápido crecimiento tienen que ser tenidos en cuenta.
     Se considera que en tales decisiones de desplazar la producción a los PECO, el
     posible impacto de un aumento de precio de los mecanismos, debido a su importe
     limitado del 1,6% por término medio, solamente podría desempeñar un papel de
     menor importancia, eventualmente. Por lo tanto, ninguna prueba se ha recibido
     que demuestre que la imposición de un derecho sobre los mecanismos supondría
     la relocalización de la industria de carpetas en los PECO y una oleada importante
     de importaciones originarias de estos países.
            (b.3) competencia de Extremo Oriente
(58) Un exportador presentó información según la cual las carpetas acabadas de
     Extremo Oriente podrían importarse por debajo de su coste de producción en la
     Comunidad.
     Las estadísticas de importación de EUROSTAT muestran que las importaciones
     de productos plásticos de oficina originarios de estos países son relativamente
     bajas y estables. Por consiguiente, casi todos los fabricantes de carpetas en la
     Comunidad, pequeños y grandes, minimizan el impacto competitivo de estas
     importaciones.
     Por lo tanto se considera que la situación competitiva entre productores de
     carpetas de Extremo Oriente y comunitarios es poco probable que sea alterada por
     la imposición de medidas sobre las importaciones comunitarias de mecanismos.
            (c) conclusión sobre la competencia de terceros países
(59) En conclusión, no puede establecerse que la imposición de medidas antidumping
      sobre los mecanismos podría afectar perceptiblemente a la situación competitiva
                                           23
 ---pagebreak---      de los productores comunitarios con respecto a los extracomunitarios. Esta
     conclusión es válida tanto para las carpetas normalizadas como para las hechas a
     medida del cliente.
                    C. Impacto en la industria de la Comunidad
(60) Con respecto a las consecuencias para la industria de la Comunidad de una
     ausencia de medidas antidumping, se estableció en la etapa provisional
     (considerando 76 del Reglamento provisional) que esto conduciría a otro
     empeoramiento de la situación financiera de la industria de la Comunidad. Las
     pérdidas periódicas desde 1992 continuarían a pesar de la reestructuración de gran
     envergadura llevada a cabo ya.
     Debe añadirse que la situación financiera ya en gran medida deprimida y la deuda
     a corto plazo llegarían a ser insostenibles. Desde un punto de vista comercial,
     cualquier reducción en la gama de productos ofrecida por la industria de la
     Comunidad en reacción a los bajos precios no sería ninguna solución.
     Efectivamente, en caso de que los productores comunitarios estuviesen tentados de
     hacerlo, perderían una de sus ventajas competitivas y, a causa de la dispersión de
     los clientes, no podrían alcanzar los altos volúmenes de producción y ventas
     necesarios en este ramo. Industrialmente, las inversiones en automatización han
     sido importantes y acertadas, resultando en una industria altamente competitiva a
     nivel mundial. Con el nivel de automatización e integración alcanzadas y con
     cierto equipo tal como las instalaciones de tratamiento del metal, que son propias
     de cada empresa, no sería viable abandonar ciertas líneas de productos sin un
     empeoramiento de la situación del resto.
     Por estas razones, y como consecuencia de la competencia desleal de las
     importaciones objeto de dumping, la producción en la Comunidad, en el plazo de
     un período corto de tiempo, ya no sería viable y cesaría completamente.
                                    D. Conclusión
(61) Habida cuenta de lo dicho previamente, se confirman las conclusiones de la
     Comisión en el Reglamento provisional referente al interés de la Comunidad.
     Efectivamente, examinando la amplia variedad de aspectos e intereses implicados,
     no existe ninguna razón que conduzca a la conclusión de que la adopción de
                                          24
 ---pagebreak--- medidas definitivas no redundaría en interés de la Comunidad, de conformidad
con el artículo 21 del Reglamento de base antidumping.
                                     25
 ---pagebreak---                           IX. MEDIDAS ANTIDUMPING
                                  A. Generalidades
(62) Debe recordarse que los cálculos detallados utilizados para establecer el nivel de
     eliminación del perjuicio en la etapa provisional se basaron en el nivel de precios,
     por categoría de modelos, con las mismas características específicas, (basadas en
     un coste medio ponderado de producción incluido el beneficio) de los modelos
     más vendidos por la industria de la Comunidad (el 60% en volumen). Esto se
     comparó al precio de reventa de los productos importados o, en caso adecuado, al
     precio de importación CIF entregado al cliente, para cada categoría
     correspondiente. Para garantizar una comparación ecuánime sólo se compararon
     las categorías con las mismas características básicas, y se consideró que para
     categorías similares el derecho debía cubrir la diferencia entre el nivel de precios
     no perjudicial calculado y los precios de venta reales de las importaciones en la
     Comunidad. Este aumento se expresó como porcentaje del precio franco frontera
     de la Comunidad de las mercancías importadas para cada categoría y se estableció
     un solo nivel de eliminación de perjuicio para cada país sujeto al procedimiento
     calculando la media ponderada del nivel de eliminación del perjuicio por
     categoría.
(63) Un importador alegó que la Comisión, al utilizar para la comparación entre el
     margen de dumping y el nivel de eliminación del perjuicio un planteamiento
     basado en una media, no podía examinar las distintas situaciones de los diversos
     segmentos de mercado y pidió a la Comisión que comparara, para cada segmento
     del mercado (por ejemplo los mecanismos de 2 anillos), el nivel de eliminación
     del perjuicio constatado con el margen de dumping, y considerara solamente el
     menor margen por segmento en el cálculo de la media final de un solo derecho
     para todos los segmentos.
     Hay que observar a este respecto que el método de cálculo utilizado en este caso
     cumple los requisitos del apartado 4 del artículo 9 del Reglamento de base y
     coincide con la práctica previa referente al cálculo de un derecho más bajo que el
     margen de dumping en caso de que tal derecho sea adecuado para eliminar el
     perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad. Este planteamiento está
     justificado por el hecho de que la actual investigación antidumping cubre las
                                           26
 ---pagebreak---       ventas de un producto similar para cl cual se ha constatado que las diversas
      categorías y modelos compiten entre sí.
 (64) Bajo estas condiciones, se confirma la metodología de nivel de eliminación del
      perjuicio según lo establecido en los considerandos 82 a 84 del Reglamento
      provisional.
                           B. Nivel y forma de los derechos
(65)  Tomando como base las conclusiones anteriormente mencionadas sobre el
      dumping, el perjuicio, el nexo causal y el interés comunitario, se examinó qué
      forma y nivel las medidas antidumping tendrían que tomar para eliminar los
      efectos distorsionadores del dumping perjudicial y restaurar condiciones
      competitivas justas en el mercado comunitario.
(66)  Puesto que el nivel de precios al que se eliminaría los efectos perjudiciales de las
      importaciones era más bajo que el margen de dumping de los países exportadores
      concernidos, el nivel de eliminación de perjuicio se utilizó para determinar el nivel
      de las medidas.
(67)  Se constató que la concesión del trato individual a WWS afectaba a las
      conclusiones provisionales. Se ha aplicado la metodología descrita arriba para
      calcular el nivel individual de eliminación de perjuicio de esta empresa, para la
      que se estableció un nivel de eliminación de perjuicio del 32,5%.
(68)  El nivel reducido de eliminación del perjuicio para WWS supuso un aumento del
      35,4% hasta un 39,4%, del nivel de eliminación de perjuicio para los demás
      exportadores de la República Popular China.
(69)  Sobre esta base, los derechos antidumping definitivos, bajo la forma de derechos
      ad valorem, son los siguientes:
                                                      Tipo de derecho
      -Malasia:                                       10,5%
      - República Popular China:
           Worl Wide Stationery:                             32,5%
           Derecho residual para las demás empresas:         39,4%
                                           27
 ---pagebreak---              C. Forma del derecho para mecanismos de 17 y 23 anillos
(70) Se alegó sin embargo que la imposición de un derecho ad valorem para los
     mecanismos de 17 y 23 anillos, al mismo tipo que el aplicable a otros
     mecanismos, era inoportuna habida cuenta de la diferencia de precio entre estas
     dos categorías.
     El precio de importación de los mecanismos de 17 ó 23 anillos es sustancialmente
     más alto que el precio de importación medio para todos los mecanismos. En estas
     circunstancias, habida cuenta de la naturaleza exclusiva de parte de las
     aplicaciones de estos mecanismos y de la facilidad con la cual estos productos
     pueden identificarse, se considera que, globalmente, para el cálculo del nivel de
     eliminación del perjuicio, debe tenerse en cuenta el precio particularmente alto de
     los mecanismos con 17 y 23 anillos y la intensidad de la competencia entre ciertos
     segmentos del mercado, asegurándose que no se ve afectado por las discrepancias
     desproporcionadas de precios. Esto podría lograrse asegurándose de que los
     mecanismos de 17 y 23 anillos se importan por encima de cierto nivel de precios
     adecuado, con respecto a otros mecanismos, para eliminar el perjuicio causado por
     las importaciones objeto de dumping. En estas circunstancias, se consideró
     apropiado establecer medidas en una forma diferente de un derecho ad valorem.
     Tomando como base las comparaciones de precios que se llevaron a cabo (véase el
     considerando 62) se considera que, asegurándose de que el precio de importación
     CIF para los mecanismos con 17 ó 23 anillos se incremente un mínimo de 325
     ecus por 1.000 unidades, se cumplen los requisitos mencionados anteriormente.
                                 X. COMPROMISO
(71) De conformidad con el apartado 2 del artículo 8 del Reglamento de base, el plazo
     para presentar observaciones tras la comunicación final era también aplicable a
     posibles ofertas de compromiso. El exportador chino al que se ofreció un trato
     individual envió una carta poco después de finalizado este plazo que indicaba su
     voluntad de ofrecer un compromiso.
     A este respecto se considera que, debido al gran número de tipos de mecanismos
     exportados por la empresa concernida, un compromiso en este caso sería
                                          28
 ---pagebreak---        prácticamente imposible de crear y controlar. Finalmente no se recibió ninguna
       oferta formal de compromiso de parte del exportador.
             XI. PERCEPCIÓN DE LOS DERECHOS PROVISIONALES
(72)   Teniendo en cuenta la magnitud de los márgenes de dumping constatados para los
       productores y los países exportadores, y a la luz de la gravedad del perjuicio
       causado a la industria de la Comunidad, se considera necesario que los importes
       garantizados por los derechos antidumping provisionales para las transacciones
       que implican el producto afectado sean definitivamente percibidos al nivel de los
       derechos definitivos.
(73)   Por lo que se refiere a WWS, la percepción de los derechos antidumping
       provisionales debería limitarse al tipo de derecho definitivamente impuesto, es
       decir, el 32,5%.
(74)   Cuando pueda demostrarse, a satisfacción de las autoridades aduaneras, que las
       garantías han sido ofrecidas para los mecanismos de 17 ó 23 anillos, la percepción
       de los importes garantizados deberá limitarse al derecho definitivamente impuesto
       para estos tipos de mecanismos, en caso de que sea más bajo que el garantizado,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                        Artículo I
1.    Se establecen derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de
determinados mecanismos para encuademación clasificados en el código NC ex 8305 10
00 originarios de Malasia y la República Popular China.
A efectos del presente Reglamento, los mecanismos para encuaderanación consisten en
dos placas de acero rectangulares o alambres con cuatro medios anillos, por lo menos, de
acero fijados sobre ellas y que se mantienen unidos mediante un cierre de acero. Pueden
abrirse tirando de los medios anillos o mediante una pequeña palanca, de acero, fijada al
mecanismo.
                                             29
 ---pagebreak--- 2.    El tipo del derecho aplicable al precio neto franco frontera de la Comunidad, no
      despachado de aduana, será el siguiente:
      a) para los mecanismos con 17 y 23 anillos (Código TARIC: 8305 10 00 20)
      originarios de la República Popular China y Malasia, el importe del derecho será
      igual a la diferencia entre el precio de importación mínimo de 325 ecus por 1.000
      unidades y el precio franco frontera de la Comunidad no despachado de aduana.
        b) para los mecanismos que no tengan 17 ó 23 anillos (Código TARIC: 8305 10
        0010)
                                       Tipo del        Código TARIC adicional
                                       derecho
   Malasia                              10,5%                       -
   República Popular China:
   World Wide Stationery                32,5%                     8934
   Las demás empresas                   39,4%                     8900
3.      Salvo que se especifique lo contrario, serán aplicables las disposiciones vigentes
        en materia de derechos de aduana.
                                         Artículo 2
1. Los importes garantizados por el derecho antidumping provisional se percibirán
definitivamente de conformidad con el Reglamento (CE) n° 1465/96:
        a) para los importes garantizados para los cuales pueda establecerle, a satisfacción
        de las autoridades aduaneras, que corresponden a importaciones de mecanismos
        con 17 ó 23 anillos, el importe percibido será igual al garantizado, pero limitado a
        un importe calculado de conformidad con lo previsto en la letra a del apartado 2
        del artículo 1, si es inferior al garantizado. Si no puede establecerse que los
        importes garantizados corresponden a mecanismos con 17 ó 23 anillos se aplicará
        la letra b).
        b) para los importes garantizados para mecanismos distintos de 17 ó 23 anillos, la
        percepción se hará al tipo del derecho definitivamente impuesto si es más bajo o
                                             30
 ---pagebreak---        igual al garantizado. En caso contrario la percepción será limitada a la que está
       gurunti/udu.
2.    Los importes garantizados superiores al tipo definitivo del derecho antidumping
      serán liberados.
                                       Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario
Oficial de las Comunidades Europeas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas,
                                                            Por el Consejo
                                           31
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 0257-9545
                                                           COM(96) 690 final
                                        DOCUMENTOS
ES                                                                        02 11
                                        N° de catálogo : CB-CO-96-701-ES-C
                                                             ISBN 92-78-13712-X
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                           b«-