CELEX: 21996A1223(02)
Language: hu
Date: 1998-05-11 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság között a tengeri halászat terén folytatott együttmûködésrõl

Fontos jogi nyilatkozat

|

21996A1223(02)

Megállapodás az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság között a tengeri halászat terén folytatott együttmûködésrõl  

Hivatalos Lap L 334 , 23/12/1996 o. 0020 - 0054 CS.ES fejezet 04 kötet 02 o. 346  - 380 ET.ES fejezet 04 kötet 02 o. 346  - 380 HU.ES fejezet 04 kötet 02 o. 346  - 380 LT.ES fejezet 04 kötet 02 o. 346  - 380 LV.ES fejezet 04 kötet 02 o. 346  - 380 MT.ES fejezet 04 kötet 02 o. 346  - 380 PL.ES fejezet 04 kötet 02 o. 346  - 380 SK.ES fejezet 04 kötet 02 o. 346  - 380 SL.ES fejezet 04 kötet 02 o. 346  - 380

		Megállapodásaz Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság között a tengeri halászat terén folytatott együttműködésrőlAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,a továbbiakban: a Közösség, valamintA MAURITÁNIAI ISZLÁM KÖZTÁRSASÁG,a továbbiakban: Mauritánia,a továbbiakban: a szerződő felek,FIGYELEMBE VÉVE a Közösség és Mauritánia közötti szoros és kitüntetett viszonyt és mindkét fél azon óhaját, hogy tényleges partnerséget hozzanak létre az euró-mediterrán projekt keretében, valamint tekintettel a Lomé-i Egyezményből fakadó együttműködés szellemére;TUDATÁBAN annak a szerepnek, amelyet a tengeri halászati ágazat és a kapcsolódó iparágak töltenek be Mauritánia és a Közösség különféle régióinak gazdasági és társadalmi fejlődésében, és tekintettel mindkét fél elhatározására, hogy a maguk részéről modernizálják és átszervezzék halászflottáikat;EMLÉKEZTETVE arra, hogy a Közösség és Mauritánia aláírták az Egyesült Nemzetek Szervezetének Tengerjogi Egyezményét, és hogy ezzel az egyezménnyel összhangban Mauritánia a partjaitól 200 tengeri mérföldes távolságig terjedő kizárólagos gazdasági övezetet hozott létre, amelyen belül szuverén jogokat gyakorol az említett övezet erőforrásainak feltárása, hasznosítása, védelme és kezelése céljából;TEKINTETTEL a felelősségteljes halgazdálkodás az Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezet Tanácsa által elfogadott magatartási kódexére;TUDATÁBAN annak, hogy a szerződő felek mekkora fontosságot tulajdonítanak a halászati erőforrások védelmének és ésszerű hasznosításának, valamint a tengeri környezet védelmének;AZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy kölcsönös érdekeiknek megfelelően biztosítsák parti vizeik halászati erőforrásainak védelmét, ésszerű kezelését és fenntartható fejlesztését, továbbá hogy együttműködjenek a valamennyi halászati tevékenységet szabályozó ellenőrzési rendszer létrehozásában az ezen erőforrások fejlesztését és védelmét biztosító intézkedések hatékonyságának garantálása érdekében;AZZAL A MEGGYŐZŐDÉSSEL, hogy a halászati ágazatban saját gazdasági és társadalmi céljaik elérését elősegíti az ágazatban folytatott tudományos és műszaki kutatásban a halállományok védelmét és ésszerű hasznosítását biztosító feltételekkel folytatott szoros együttműködés;FIGYELEMMEL arra, hogy a tengeri halászati tevékenységek teljes gazdasági ciklust alkotnak, és törekedve arra, hogy a szoros és széles körű együttműködés révén a két fél között erősebb kapcsolat jöjjön létre, amely kiterjed a ciklus valamennyi vonatkozására annak érdekében, hogy elősegítsék annak együttes bővítését;TEKINTETTEL a Mauritánia halászati fejlesztési politikájában szereplő célkitűzésekre és iránymutatásokra;AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy kölcsönösen előnyös feltételek mellett fejlesszék a tengeri halászati tevékenységek és a kapcsolódó iparágak terén folytatott együttműködésük különféle vonatkozásait;AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy meghatározzák a tengeri halászati ágazatban és a kapcsolódó iparágakban való együttműködési eljárásokat,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkCélkitűzés és fogalommeghatározások(1) Ez a megállapodás a Közösség és Mauritánia közötti együttműködés elveit, szabályait és eljárásait határozza meg a halászati erőforrások védelme és fejlesztése, illetve hozzáadott érték közvetlen vagy feldolgozás útján való létrehozása terén, valamint megállapítja a Közösség valamely tagállamának lobogója alatt hajózó hajók által folytatott halászati tevékenységek feltételeit a Mauritánia felségterületéhez, illetve joghatósága alá tartozó vizeken.(2) E megállapodás, a mellékletek és a hozzájuk csatolt jegyzőkönyv alkalmazásában:a) "Mauritánia halászati övezete": a Mauritániai Iszlám Köztársaság felségterületéhez, illetve joghatósága alá tartozó vizek;b) "közösségi hajók": valamely tagállam lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajók, amelyek e megállapodás keretében tevékenykednek;c) "Minisztérium": Mauritánia Halászati és Tengergazdálkodási Minisztériuma;d) "felügyeleti hatóság": a halászat ellenőrzéséért és a tenger ellenőrzéséért felelős mauritániai küldöttség;e) "mauritániai jog": Mauritánia törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezései;f) "Bizottság": az Európai Közösségek Bizottsága;g) "küldöttség": az Európai Közösségek Bizottságának mauritániai küldöttsége.2. cikkEgyüttműködési területek(1) A szerződő felek kétoldalúan vagy az illetékes nemzetközi szervezetek keretén belül, illetve adott esetben regionális vagy szubregionális alapon a halállományok védelmének és ésszerű hasznosításának biztosítása céljából az Egyesült Nemzetek Szervezetének tengerjogi egyezményével összhangban együttműködnek.(2) A szerződő felek fokozzák a tudományos és technikai együttműködést a halászati ágazattal foglalkozó intézményeik között.(3) A szerződő felek elősegítik a halászati ágazataik közötti gazdasági, kereskedelmi és ipari együttműködést. Ennek érdekében megkönnyítik a halászati módszerekre és felszerelésekre, a halászati termékek tartósítására és ipari feldolgozására, valamint a tengeri környezet védelmére szolgáló módszerekre vonatkozó ismeretek cseréjét és terjesztését.(4) A tengeri halászati ágazat fenntartható fejlesztésének biztosítása céljából és e megállapodás 7. cikkével összhangban a Közösség pénzügyi hozzájárulást nyújt Mauritánia részére, hogy az kiépítse az egészségügyi ellenőrzést és a tudományos kutatást a halászati ágazatban, és végrehajtsa a halászat fejlesztését szolgáló politikát.3. cikkFejlesztési tevékenységekA szerződő felek olyan tevékenységeket folytatnak, amelyek elősegítik Mauritánia halászati ágazatának fenntartható fejlesztését, és amelyek a gazdasági szereplők közös érdekeinek megfelelő szolidaritás erősítésére szolgálnak, az alábbiak révén:- part menti halászflottáik és a halászathoz kapcsolódó iparágak modernizálása,- a kisipari jellegű halászat fejlesztése,- a kikötői infrastruktúra fejlesztése és a halászflották mauritániai kikötőkben való fogadása feltételeinek javítása,- akvakultúra-projektek fejlesztése,- a tengeri környezet védelme,- különleges tanulmányok elvégzése,- a halállományok ésszerű hasznosítását segítő új halászati módszerek kutatásának fejlesztése,- a halászati termékek értékesítési hálózatainak javítása és fejlesztése,- a tengeri segítségnyújtó és mentő szolgálatok fejlesztése,- a halászati erőforrások hasznosításának felügyelete,- a tengeri felügyelet fokozása,- az e megállapodás kezelésére szolgáló igazgatási eljárások fejlesztése,- vállalkozások társulásai és közös vállalatok alapításának és fejlesztésének az ösztönzése a halászati és akvakultúra-ágazatban és a kapcsolódó iparágakban.E programokat és tevékenységeket a Közösség pénzügyi hozzájárulással támogathatja.4. cikkTengerészek képzéseA Közösség különös figyelmet fordít Mauritánia igényeire a tengerészek képzése terén azáltal, hogy fejleszti és erősíti emberi erőforrásait, valamint tengerészeti képzési intézményeinek infrastruktúráját és létesítményeit Mauritániában. Ennek érdekében e megállapodás 7. cikkével összhangban pénzügyi hozzájárulást nyújt Mauritánia részére.5. cikkHalászati lehetőségekA Mauritánia által a közösségi hajók részére Mauritánia halászati övezetében biztosított halászati lehetőségeket és a 7. cikkben említett pénzügyi ellentételezést az e megállapodáshoz tartozó jegyzőkönyv tartalmazza.6. cikkA halászati tevékenységek gyakorlására vonatkozó általános feltételek(1) A közösségi hajók által folytatott halászati tevékenységek gyakorlásának feltétele az illetékes mauritániai hatóságok által az illetékes közösségi hatóságok kérésére kibocsátott engedély. Az engedély kiadásakor a hajótulajdonos megtéríti a díjakat és a megfigyelők költségeihez való hozzájárulást.(2) A Közösség Mauritánia rendelkezésére bocsát minden információt azon hajóinak tevékenységeiről, amelyek számára a halászatot Mauritánia halászati övezetében engedélyezték, különösen a mellékletekben foglaltaknak megfelelően a kirakodott mennyiségekre vonatkozó információkat.(3) A mellékletekben találhatók az engedélyek kiadására, valamint a díjak és a megfigyelők költségeihez való hozzájárulás kifizetésére vonatkozó eljárások, továbbá a közösségi hajók által Mauritánia halászati övezetében folytatott tevékenységekre vonatkozó valamennyi egyéb feltétel.(4) A szerződő felek az illetékes hatóságaik közötti közigazgatási együttműködés révén biztosítják ezen eljárások és feltételek megfelelő végrehajtását.7. cikkEllentételezés és pénzügyi hozzájárulásA Közösség az e megállapodás 5. cikkében említett halászati lehetőségekért viszonzásul a következőket biztosítja Mauritánia részére:- pénzügyi ellentételezés, valamint- a 2., 3. és 4. cikkben említett pénzügyi hozzájárulások.A fenti pénzügyi ellentételezést és pénzügyi hozzájárulásokat az e megállapodáshoz tartozó jegyzőkönyv határozza meg.8. cikkA halászati tevékenységek gyakorlására vonatkozó feltételek betartása(1) A Közösség vállalja, hogy megtesz minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy hajói betartsák e megállapodást és a mauritániai jogszabályokat az Egyesült Nemzetek Szervezetének tengerjogi egyezményével összhangban.(2) A mauritániai hatóságok kellő időben értesítik a küldöttséget a halászattal kapcsolatos valamennyi új szabályról és rendeletről. A közösségi hajóknak egy hónapos határidőn belül kell megfelelniük minden új szabálynak és rendelkezésnek.(3) A Mauritánia által a halászat szabályozására hozott intézkedések harmadik országok hajóival összehasonlítva nem lehetnek hátrányosak a közösségi hajókkal szemben, továbbá nem gátolhatják a Közösség részére e megállapodásnak megfelelően biztosított halászati jogok maradéktalan gyakorlását.(4) A halászati tevékenységek részleges beszüntetésével vagy egy adott faj biológiai helyreállításával járó intézkedéseket a szóban forgó fajokat elsődleges fogásként kirakodó valamennyi flottára alkalmazni kell.(5) Abban az esetben, ha Mauritánia az erőforrásai állapotában bekövetkezett változások következtében úgy határoz, hogy a (4) bekezdésben említettektől eltérő olyan védelmi intézkedéseket alkalmaz, amelyek befolyásolják a közösségi hajók tevékenységét, konzultációkat szerveznek a szerződő felek között az e megállapodáshoz tartozó jegyzőkönyv és mellékletek kiigazítása céljából.Ezen konzultációk célja, hogy értékeljék az intézkedések tudományos indokait, valamint hogy adott esetben a Közösség pénzügyi hozzájárulását hozzáigazítsák a jegyzőkönyvben meghatározott halászati lehetőségek módosításaihoz.9. cikkKözigazgatási együttműködésA szerződő felek, azzal az óhajjal, hogy biztosítsák a halászati erőforrások fejlesztését és védelmét szolgáló intézkedések hatékonyságát:- fejlesztik a közigazgatási együttműködést annak érdekében, hogy mindkét fél hajói kölcsönösen tiszteletben tartsák e megállapodás rendelkezéseit, valamint a mauritániai jogban a tengeri halászatra vonatkozó rendelkezéseket,- együttműködnek a tiltott halászat megelőzése és az ilyen halászat elleni küzdelem érdekében, különösen az információcsere és szoros közigazgatási együttműködésük révén.A közigazgatási együttműködés végrehajtására szolgáló gyakorlati intézkedések a mellékletekben találhatók.A két fél az e megállapodás 10. cikkében meghatározott vegyes bizottság keretén belül megvizsgálja a közigazgatási együttműködés végrehajtására szolgáló gyakorlati intézkedések alkalmazását.10. cikkVegyes bizottságE megállapodás helyes alkalmazásának biztosítására vegyes bizottságot hoznak létre. A vegyes bizottság többek között:- felügyeli a megállapodás végrehajtását, értelmezését és megfelelő működését, valamint a jogviták rendezését,- a szükséges kapcsolattartási pontként szolgál a halászati ágazattal kapcsolatban mindkét felet érintő ügyekben,- értékeli a szerződő felek közötti együttműködés eredményeit az e megállapodáshoz tartozó mellékletekben meghatározott felügyelet tekintetében,- megvizsgálja a közösségi hajók mauritániai kikötőkben végzett kirakodását és átrakodását,- megvizsgálja a tiltott halászat elleni küzdelmet szolgáló együttműködésre és a mauritániai jog és e megállapodás rendelkezéseinek tiszteletben tartását biztosító közigazgatási együttműködésre vonatkozó intézkedések alkalmazását.A vegyes bizottság évente egy alkalommal ül össze felváltva Mauritániában és a Közösségben, illetve a szerződő felek bármelyikének kérésére rendkívüli ülést tart.11. cikkVitarendezésA szerződő felek az e megállapodás értelmezésére, illetve alkalmazására vonatkozó bármilyen vitás kérdésben konzultálnak egymással.12. cikkMellékletek és jegyzőkönyvA jegyzőkönyv és az abban foglalt halászati adatlapok, valamint a mellékletek és azok függelékei e megállapodás szerves részét képezik.13. cikkTengerjogAz e megállapodásban foglalt rendelkezések semmiféle módon nem érintik, és nem sértik a szerződő feleknek a tengerjoggal kapcsolatos bármely kérdést illetően elfoglalt álláspontját.14. cikkTerületi hatályEzt a megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az Európai Közösséget létrehozó szerződés alkalmazandó, az abban a szerződésben meghatározott feltételekkel, másrészről a Mauritániai Iszlám Köztársaság területén.15. cikkA megállapodás időtartama és hatálya(1) Ez a megállapodás 1996. augusztus 1-jétől kezdődően öt évig hatályos.(2) Amennyiben a megállapodást a szóban forgó ötéves időszak leteltét megelőzően legalább hat hónappal adott értesítéssel egyik fél sem mondja fel, a megállapodás további ötéves időtartamokra hatályban marad, feltéve hogy a felek az egyes ötéves időszakok leteltét megelőzően legalább hat hónappal nem adnak át a felmondásról szóló értesítést.(3) Amennyiben a megállapodást felmondják, a szerződő felek tárgyalásokat kezdenek.(4) A jegyzőkönyv lejártát megelőzően a szerződő felek tárgyalásokat folytatnak annak érdekében, hogy közös megállapodással meghatározzák a mellékletekben vagy a jegyzőkönyvben végrehajtandó módosításokat, illetve kiegészítéseket.16. cikkZáró rendelkezésekEz a megállapodás, amely két-két eredeti példányban angol, dán, finn, francia, görög, holland, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, valamint arab nyelven készült, és amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles, azon a napon lép hatályba, amelyen a szerződő felek értesítik egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről.--------------------------------------------------JEGYZÕKÖNYVa halászati lehetõségek, valamint a pénzügyi ellentételezés és a pénzügyi hozzájárulások 1996. augusztus 1-jétõl 2001. július 31-ig terjedõ idõtartamra történõ megállapításáról1. cikkAz 1996. augusztus 1-jétõl kezdõdõ ötéves idõtartamra a megállapodás 5. cikkében megállapított halászati lehetõségek az e jegyzõkönyvben szereplõ adatlapokon találhatók.2. cikk(1) A megállapodás 7. cikkében meghatározott pénzügyi ellentételezés teljes összege az e jegyzõkönyv 1. cikkében említett idõtartamra 266,8 millió ECU. Ezt a pénzügyi ellentételezést ötéves részletben folyósítják az alábbiaknak megfelelõen:– 1. év: | 55160000 ECU |– 2. év: | 54360000 ECU |– 3. év: | 53560000ECU |– 4. év: | 52160000 ECU |– 5. év: | 51560000 ECU. |(2) A pénzügyi ellentételezés teljes összegének felhasználása Mauritánia kizárólagos hatáskörébe tartozik.3. cikk(1) A pénzügyi ellentételezés teljes összegét a Mauritánia Központi Bankja által, a Mauritánia által kijelölt valamely pénzügyi intézménynél nyitott számlára folyósítják.(2) Az e jegyzõkönyv 2. cikke (1) bekezdésében elõírt éves befizetéseket évente legkésõbb augusztus 1-jéig teljesítik. Az elsõ évre vonatkozó befizetést legkésõbb 1996. november 30-ig teljesítik.4. cikkHa a halállomány állapota ezt lehetõvé teszi, az e jegyzõkönyv 1. cikkében említett halászati lehetõségeket a Közösség kérésére növelni lehet. Ebben az esetben az e jegyzõkönyv 2. cikkében említett pénzügyi ellentételezést közös megállapodással kiigazítják.5. cikkAz e jegyzõkönyv 2. cikkében említett pénzügyi ellentételezés teljes összegébõl Mauritánia a megállapodás 2. cikkében foglaltaknak megfelelõen 600000 ECU-t használ fel évente pénzügyi hozzájárulás formájában az egészségügyi ellenõrzések és a halászati kutatás kiépítésére, valamint a Mauritánia halállományainak fejlesztésére irányuló politika végrehajtására.6. cikk(1) Az e jegyzõkönyv 2. cikkében említett pénzügyi ellentételezés teljes összegébõl Mauritánia a megállapodás 4. cikkében foglaltaknak megfelelõen 250000 ECU-t használ fel évente pénzügyi hozzájárulás formájában a tengerészeti képzési rendszerek támogatására, hogy fejlessze és erõsítse Mauritániában a tengerészeti képzési intézmények emberi erõforrásait, infrastruktúráját és létesítményeit.(2) Az e jegyzõkönyv 2. cikkében említett pénzügyi ellentételezés teljes összegébõl Mauritánia 200000 ECU-t juttat évente a Minisztérium részére a tanfolyamokkal, a nemzetközi üléseken való részvétellel és a képzéssel összefüggõ látogatásokkal kapcsolatos költségek fedezésére.7. cikkAmennyiben a Bizottság nem teljesíti az e jegyzõkönyv 2. cikkében említett éves befizetéseket, Mauritánia fenntartja a jogot arra, hogy felfüggessze a megállapodás alkalmazását.8. cikkA szerzõdõ felek elõsegítik az együttmûködést a halászati ágazatban. Ösztönzik a Közösség és Mauritánia magánszektora vállalatainak integrációját a halászati erõforrások hasznosítására, valamint a halászati termékek feldolgozására és forgalmazására vállalkozások társulása, közös vállalatok és más partnerségi formák révén.9. cikkA közösségi hajók engedélyezett fogásai teljes egészében a hajótulajdonosok tulajdonát képezik, és azok szabadon dönthetnek a fogás értékesítésérõl. A szerzõdõ felek mindazonáltal érintett gazdasági szereplõiket arra ösztönzik, hogy folyamatos közös konzultációk megteremtésével akadályozzák meg a verseny minden olyan formáját, amely a piac destabilizálását eredményezheti.10. cikkA közösségi hajótulajdonosok szabadon választják meg hajóik képviselõit, azzal a feltétellel, hogy azoknak mauritániai állampolgároknak kell lenniük.Ezen képviselõk nevét és címét továbbítani kell a Minisztériumhoz.11. cikkEzt a jegyzõkönyvet 1996. augusztus 1-jétõl kell alkalmazni.--------------------------------------------------1. sz. halászati adatlapHALÁSZATI KATEGÓRIA: RÁKFÉLÉKRE (LANGUSZTA KIVÉTELÉVEL) HALÁSZÓ HALÁSZHAJÓK1. Halászati övezet1.1. A 19° 21' É szélességtõl északra: a Cap Blanc–Cap Timiris alapvonaltól kilenc tengeri mérföldre.A tengeri halászatért felelõs miniszter által évente rendeletileg meghatározott idõszakban nem engedélyezett a halászat a következõ pontokat összekötõ egyenesek közötti területen:20° 46' É | 17° 03' Ny |19° 50' É | 17° 03' Ny |19° 21' É | 16° 45' Ny. |1.2. A 19° 21' É szélességtõl délre: az apályszint jelzéstõl hat tengeri mérföldre.2. Engedélyezett halászfelszerelés: Garnéla fogására használt fenékvonóhálóA zsákvég megkettõzése tilos.A zsákvéget alkotó fonal megkettõzése tilos.3. Legkisebb engedélyezett hálószembõség: 50 mm.4. Biológiai nyugalmi idõszak: Két hónap: március és április.A szerzõdõ felek közös megállapodással dönthetnek a fenti biológiai nyugalmi idõszak módosításáról.5. Járulékos fogás: 20 % hal és 15 % lábasfejû.6. Engedélyezett ûrtartalom/díjak:Idõszakok | 1996.8.1 – 1997.7.31. | 1997.8.1 – 1998.7.31. | 1998.8.1 – 1999.7.31. | 1999.8.1 – 2000.7.31. | 2000.8.1 – 2001.7.31. |Engedélyezett ûrtartalom (BRT) | 5500 | 5500 | 5500 | 5500 | 5500 |Díjak ECU/BRT/év | 290 | 304 | 320 | 335 | 352 |7. Megjegyzések: –--------------------------------------------------2. sz. halászati adatlapHALÁSZATI KATEGÓRIA: SZENEGÁLI TÕKEHALRA HALÁSZÓ VONÓHÁLÓS HALÁSZHAJÓK(1) ÉS FENÉKZSINÓROS HALÁSZHAJÓK1. Halászati övezet1.1. A 19° 21' É szélességtõl északra: a következõ pontokat összekötõ egyenesek:20° 36' É | 17° 36' Ny |20° 03' É | 17° 36' Ny |19° 50' É | 17° 12,8' Ny |19° 50' É | 17° 03' Ny |19° 04' É | 16° 34' Ny. |1.2. A 19° 21' É szélességtõl délre: az apályszint jelzéstõl 18 tengeri mérföldre.Engedélyezett halászfelszerelés: | fenékhorogsor,tõkehal fogására használt fenékvonóháló. |A zsákvég megkettõzése tilos.A zsákvéget alkotó fonal megkettõzése tilos.3. Legkisebb engedélyezett hálószembõség: 60 mm a vonóhálónál.4. Biológiai nyugalmi idõszak: két hónap: szeptember és október.A szerzõdõ felek közös megállapodással dönthetnek a fenti biológiai nyugalmi idõszak módosításáról.5. Járulékos fogás: 35 % hal, 0 % lábasfejû és 0 % rákféle.6. Engedélyezett ûrtartalom/díjak:Idõszakok | 1996.8.1 – 1997.7.31. | 1997.8.1 – 1998.7.31. | 1998.8.1 – 1999.7.31. | 1999.8.1 – 2000.7.31. | 2000.8.1 – 2001.7.31. |Engedélyezett ûrtartalom (BRT) | 8500 | 8500 | 8500 | 8500 | 8500 |Díjak ECU/BRT/év | 149 | 149 | 149 | 149 | 149 |7. Megjegyzések:(1) A fagyasztóval felszerelt vonóhálós halászhajók nem tartoznak ebbe a kategóriába.--------------------------------------------------3. sz. halászati adatlapHALÁSZATI KATEGÓRIA: TENGERFENÉKEN ÉLÕ FAJOKRA (A SZENEGÁLI TÕKEHALON KÍVÜL) HALÁSZÓ, NEM VONÓHÁLÓVAL FELSZERELT HALÁSZHAJÓK1. Halászati övezet:1.1. a 19° 21' É szélességtõl északra: a Cap Blanc–Cap Timiris alapvonaltól 3 tengeri mérföldre.1.2. A 19° 21' É szélességtõl délre: az apályszint jelzéstõl 3 tengeri mérföldre.Engedélyezett felszerelés (1): | horogsor,rögzített kopoltyúháló,kézi horogsor. |A használt hálók mûszaki jellemzõit, a háló hosszát és a hálók közötti, valamint a parttól mért legkisebb távolságokat 1996. december 31-ig a két fél által kijelölt mûszaki szakértõk határozzák meg közös megállapodással.Amennyiben a mûszaki szakértõk 1996. december 31-ig nem jutnak megegyezésre, vegyes bizottsági ülést hívnak össze, hogy a kérdésre 1997. február 28-ig véglegesen megoldást találjanak.3. Legkisebb engedélyezett hálószembõség: 120 mm a kopoltyúháló esetében.4. Biológiai nyugalmi idõszak: két hónap: szeptember és október.A szerzõdõ felek közös megállapodással dönthetnek a fenti biológiai nyugalmi idõszak módosításáról.5. Járulékos fogás: 0 % lábasfejû és 0 % rákféle.6. Engedélyezett ûrtartalom/díjak:Idõszakok | 1996.8.1 – 1997.7.31. | 1997.8.1 – 1998.7.31. | 1998.8.1 – 1999.7.31. | 1999.8.1 – 2000.7.31. | 2000.8.1 – 2001.7.31. |Engedélyezett ûrtartalom (BRT) | 4200 | 4200 | 4200 | 4200 | 4 200 |Díjak ECU/BRT/év < 100 BRT | 140 | 147 | 154 | 162 | 170 |Díjak ECU/BRT/év > 100 BRT | 210 | 221 | 232 | 243 | 255 |Megjegyzések: | (1) | A negyedéves engedélyre vonatkozó kérelemben közölni kell a használni kívánt halászfelszerelés típusát. |--------------------------------------------------4. sz. halászati adatlapHALÁSZATI KATEGÓRIA: TENGERFENÉKEN ÉLÕ FAJOKRA (A SZENEGÁLI TÕKEHALON KÍVÜL) HALÁSZÓ, VONÓHÁLÓVAL FELSZERELT HALÁSZHAJÓK1. Halászati övezet1.1. A 19° 21' É szélességtõl északra: a következõ pontokat összekötõ egyenesek:20° 36' É | 17° 36' Ny |20° 03' É | 17° 36' Ny |19° 50' É | 17° 12,8' Ny |19° 50' É | 17° 03' Ny |19° 04' É | 16° 34' Ny. |1.2 A 19° 21' É szélességtõl délre: az apályszint jelzéstõl 18 tengeri mérföldre.2. Engedélyezett felszerelés: vonóháló.A zsákvég megkettõzése tilos.A zsákvéget alkotó fonal megkettõzése tilos.3. Legkisebb engedélyezett hálószembõség: 70 mm.4. Biológiai nyugalmi idõszak: két hónap: szeptember és október.A szerzõdõ felek közös megállapodással dönthetnek a fenti biológiai nyugalmi idõszak módosításáról.5. Járulékos fogás: 10 %, amelybõl legfeljebb 5 % garnéla és 5 % lábasfejû.6. Engedélyezett ûrtartalom/díjak:Idõszakok | 996.8.11 – 1997.7.31. | 1997.8.1 – 1998.7.31. | 1998.8.1 – 1999.7.31. | 1999.8.1 – 2000.7.31. | 2000.8.1 – 2001.7.31. |Engedélyezett ûrtartalom (BRT) | 5500 | 5500 | 5500 | 5500 | 5500 |Díjak ECU/BRT/év | 164 | 172 | 181 | 190 | 199 |7. Megjegyzések:7.1. Ebben a kategóriában 1500 BRT három, fagyasztóval felszerelt vonóhálós halászhajó számára van fenntartva, amelyek részére többé nem engedélyezett a halászat a "szenegáli tõkehal" kategóriában, amely most a mélyhûtõ nélküli vonóhálós halászhajók számára van fenntartva.7.2. Szenegáli tõkehal lehet a hajón, de nem lehet többségben más fajokhoz képest az egy idõben a hajón lévõ fogásban.--------------------------------------------------5. sz. halászati adatlapHALÁSZATI KATEGÓRIA: LÁBASFEJÛEK1.1. Halászati övezet: Megegyezik a mauritániai jog alapján a mauritániai hajókra alkalmazandó övezettel.A tengeri halászatért felelõs miniszter által évente rendeletileg meghatározott idõszakban nem engedélyezett a halászat a következõ pontokat összekötõ egyenesek közötti területen:20° 46' É | 17° 03' Ny |19° 50' É | 17° 03' Ny |19° 21' É | 16° 45' Ny. |2. Engedélyezett felszerelés: fenékvonóháló.A zsákvég megkettõzése tilos.A zsákvéget alkotó fonal megkettõzése tilos.3. Legkisebb engedélyezett hálószembõség: 70 mm.4. Biológiai nyugalmi idõszak: két hónap: szeptember és október.A szerzõdõ felek közös megállapodással dönthetnek a fenti biológiai nyugalmi idõszak módosításáról.5. Járulékos fogás:6. Engedélyezett ûrtartalom/díjak:Idõszakok | 1996.8.1 – 1997.7.31. | 1997.8.1 – 1998.7.31. | 1998.8.1 – 1999.7.31. | 1999.8.1 – 2000.7.31. | 2000.8.1 – 2001.7.31. |Engedélyezett ûrtartalom (BRT) 1 | 7500 | 12000 | 13500 | 15000 | 15000 |Engedélyezett halászhajók száma | 25 | 40 | 45 | 50 | 50 |Díjak ECU/BRT/év | 365 | 384 | 403 | 423 | 444 |Megjegyzések: | (1) | Az engedélyezett ûrtartalom (BRT) az elsõ és a második évben legfeljebb 3 %-kal, az utolsó három évben pedig legfeljebb 2 %-kal térhet el. |--------------------------------------------------6. sz. halászati adatlapHALÁSZATI KATEGÓRIA: LANGUSZTARÁKOK1. Halászati övezet1.1. A 19° 21' É szélességtõl északra: a Cap Blanc–Cap Timiris alapvonaltól 20 tengeri mérföldre.1.2. A 19° 21' É szélességtõl délre: az apályszint jelzéstõl 15 tengeri mérföldre.2. Engedélyezett felszerelés: rákcsapda.3. Legkisebb engedélyezett hálószembõség: –4. Biológiai nyugalmi idõszak: két hónap: szeptember és október.A szerzõdõ felek közös megállapodással dönthetnek a fenti biológiai nyugalmi idõszak módosításáról.5. Járulékos fogás: 0 %.6. Engedélyezett ûrtartalom/díjak:Idõszakok | 1996.8.1 – 1997.7.31. | 1997.8.1 – 1998.7.31. | 1998.8.1 – 1999.7.31. | 1999.8.1 – 2000.7.31. | 2000.8.1 – 2001.7.31. |Engedélyezett ûrtartalom (BRT) | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 |Díjak ECU/BRT/év | 254 | 267 | 280 | 294 | 309 |7. Megjegyzések: –--------------------------------------------------7. sz. halászati adatlapHALÁSZATI KATEGÓRIA: KERÍTÕHÁLÓS TONHALHALÁSZÓ HAJÓK FAGYASZTÓVAL1. Halászati övezet1.1. A 19° 21' É szélességtõl északra: a Cap Blanc–Cap Timiris alapvonaltól 30 tengeri mérföldre.1.2. A 19° 21' É szélességtõl délre: az apályszint jelzéstõl 30 tengeri mérföldre.2. Engedélyezett felszerelés: kerítõháló.3. Legkisebb engedélyezett hálószembõség: az ajánlott ICCAT-szabvány.4. Biológiai nyugalmi idõszak: –5. Járulékos fogás: 0 %.6. Halászhajók száma/díjak:Idõszakok | 1996.8.1 – 1997.7.31. | 1997.8.1 – 1998.7.31. | 1998.8.1 – 1999.7.31. | 1999.8.1 – 2000.7.31. | 2000.8.1 – 2001.7.31. |Engedélyezett halászhajók száma | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 |Elõleg ECU/hajó | 1000 | 1000 | 1000 | 1000 | 1000 |7. Megjegyzések: –--------------------------------------------------8. halászati adatlapHALÁSZATI KATEGÓRIA: HORGÁSZBOTOS TONHALHALÁSZÓ HAJÓK ÉS FELSZÍNI HOROGSOROS HALÁSZHAJÓK1. Halászati övezet1.1. A 19° 21′ É szélességtõl északra: a Cap Blanc–Cap Timiris alapvonaltól 15 tengeri mérföldre.1.2. A 19° 21′ É szélességtõl délre: az apályszint jelzéstõl 12 tengeri mérföldre.2. Engedélyezett felszerelés: horgászbot és felszíni horogsor.3. Legkisebb engedélyezett hálószembõség: –4. Biológiai nyugalmi idõszak: –5. Járulékos fogás: 0 %.6. Halászhajók száma/díjak:Idõszakok | 1996.8.1 – 1997.7.31. | 1997.8.1 – 1998.7.31. | 1998.8.1 – 1999.7.31. | 1999.8.1 – 2000.7.31. | 2000.8.1 – 2001.7.31. |Engedélyezett halászhajók száma | 17 | 17 | 17 | 17 | 17 |Elõleg ECU/hajó | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |7. Megjegyzések: Élõ csalis halászat.7.1. Az élõ csalis halászatra engedélyezett halászati övezet:- a 19° 21′ É szélességtõl északra: a Cap Blanc–Cap Timiris alapvonaltól 3 tengeri mérföldre,- a 19° 21′ É szélességtõl délre: az apályszint jelzéstõl 3 tengeri mérföldre.7.2. Legkisebb engedélyezett hálószembõség élõ csalis halászathoz: 8 mm.--------------------------------------------------9. sz. halászati adatlapHALÁSZATI KATEGÓRIA: NYÍLT TENGERI VONÓHÁLÓS HALÁSZHAJÓK FAGYASZTÓVAL1. Halászati övezet1.1. A 19° 21' É szélességtõl északra: a következõ pontokat összekötõ egyenesek:20° 46,3' É | 17° 03' Ny |20° 10,7' É | 17° 24,2' Ny |19° 50' É | 17° 12,8' Ny |19° 43' É | 16° 58' Ny |19° 21' É | 16° 45' Ny. |1.2 A 19° 21' É szélességtõl délre: az apályszint jelzéstõl 12 tengeri mérföldre.2. Engedélyezett felszerelés: nyílttengeri vonóháló.A zsákvég megkettõzése tilos.A zsákvéget alkotó fonal megkettõzése tilos.3. Legkisebb engedélyezett hálószembõség: 40 mm.4. Biológiai nyugalmi idõszak: –5. Járulékos fogás: 3 % hal, 0 % lábasfejû és 0 % rákféle.6. Engedélyezett ûrtartalom/halászhajók száma/díjak:Idõszakok | 1996.8.1 – 1997.7.31. | 1997.8.1 – 1998.7.31. | 1998.8.1 – 1999.7.31. | 1999.8.1 – 2000.7.31. | 2000.8.1 – 2001.7.31. |Engedélyezett halászhajók száma | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 |Díjak ECU/BRT/hó | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |7. Megjegyzések:A hajók három kategóriába sorolhatók:- 1. kategória: legfeljebb 3000 BT bruttó ûrtartalom; felsõ határ: 12500 t/hajó/év,- 2. kategória: 3000 BT-t meghaladó, de legfeljebb 5000 BT bruttó ûrtartalom; felsõ határ: 17500 t/hajó/év,- 3. kategória: 5000 BT-t meghaladó, de legfeljebb 8000 BT bruttó ûrtartalom; felsõ határ: 22500 t/hajó/év.--------------------------------------------------I. MELLÉKLETA KÖZÖSSÉGI HAJÓK ÁLTAL MAURITÁNIA HALÁSZATI ÖVEZETÉBEN FOLYTATOTT HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEK GYAKORLÁSÁRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK1. FEJEZETAz engedélykérelemhez szükséges dokumentumok1. A hajók engedélyének elsõ alkalommal történõ kérelmezésekor a Bizottság benyújt a minisztériumhoz egy, az e melléklet 1. függelékében található minta szerinti, megfelelõen kitöltött engedélykérelmezési nyomtatványt valamennyi olyan hajó tekintetében, amelyre engedélyt kérnek. A hajó neve, BRT-ben kifejezett ûrtartalma, külsõ lajstromozási száma, rádióhívójele, motorteljesítménye, teljes hossza és honi kikötõje adatai megegyeznek a közösségi halászhajók nyilvántartásában szereplõ adatokkal.2. Az elsõ engedélykérelemnél a hajótulajdonos a következõket mellékeli a kérelemhez:- a köbözési bizonyítványnak a tagállam által hitelesített példányát, amely a hajó ûrtartalmát BRT-ben kifejezve adja meg,- egy friss, hitelesített színes fényképet, amely a hajót jelenlegi állapotában oldalnézetben ábrázolja. A fénykép legalább 15 x 10 cm méretû.3. A hajó ûrtartalmának bármely módosítása az érintett hajótulajdonos számára azzal a kötelezettséggel jár, hogy be kell nyújtania az új köbözési bizonyítványnak a tagállam által hitelesített példányát, továbbá az átalakításra vonatkozó minden igazoló okiratot, és különösen a hajótulajdonos által az illetékes hatóságokhoz benyújtott kérelem másolatát, a kérdéses hatóságok jóváhagyását és az elvégzett módosításokra vonatkozó adatokat.Ha a hajó felépítése vagy külsõ megjelenése változik, új fényképet is be kell nyújtani.4. A halászati engedélyre vonatkozó kérelmeket kizárólag azokra a hajókra nyújthatják be, amelyekre vonatkozóan a fenti 1., 2. és 3. pontban elõírt dokumentumokat már elküldték.II. FEJEZETEngedélyek – kérelem, kibocsátás és érvényesség1. Halászati jogosultság1.1. Az e megállapodás alapján halászni kívánó valamennyi hajó jogosult a Mauritánia halászati övezetében folytatott halászatra.1.2. Valamely hajó jogosultságának szükséges feltétele, hogy a tulajdonos, illetve a kapitány ne legyen eltiltva a Mauritániában folytatott halászattól. A mauritániai hatóságokat illetõen tevékenységük abban az esetben szabályszerû, ha teljesítették a Közösséggel kötött halászati megállapodások alapján Mauritániában folytatott halászati tevékenységükbõl fakadó valamennyi korábbi kötelezettségüket.2. Engedélykérelem2.1. A Bizottság negyedévente átadja a Minisztérium részére azon hajók listáit, amelyek halászati tevékenység folytatását kérik a jegyzõkönyvben szereplõ halászati adatlapokon feltüntetett halászati kategóriákban, a kért engedélyek érvényességi idejének kezdetét megelõzõen legalább 30 nappal. E listákhoz fizetési igazolást mellékelnek. Azokat az engedélykérelmeket, amelyek nem érkeznek meg a határidõn belül, nem dolgozzák fel.2.2. Az említett lista halászati kategóriánként egyértelmûen feltünteti az ûrtartalmat, a hajók számát, illetve valamennyi hajó esetében annak fõ jellemzõit, beleértve halászfelszerelését is, az érintett idõszakra esedékes díjak és a tudományos megfigyelõk költségeinek összegét, valamint a mauritániai tengerészek létszámát.A hajó adataiban az engedélykérelmezési formanyomtatvány benyújtását követõen vagy a hajó legutóbbi engedélykérelme óta bekövetkezett bármely módosítást kiegészítõ listán tüntetik fel. A közösségi halászhajók nyilvántartásából származó adatokat kizárólag a szóban forgó nyilvántartás frissítését követõen lehet módosítani.2.3. Az engedélykérelemhez 1998. február 1-i hatállyal a Minisztérium által használt szoftverrel kompatibilis formátumban csatolni kell a halászati engedélyek elkészítéséhez elõírt valamennyi adatot tartalmazó adatfájlt, amelyben a hajó adatainak összes módosítása szerepel.2.4. Az engedélykérelmeket kizárólag az olyan jogosult hajók tekintetében fogadják el, amelyek megfelelnek a 2.1., 2.2. és 2.3. pontban elõírt valamennyi formai követelménynek.2.5. Az övezetbe történõ be- és kilépéskor az ellenõrzések megkönnyítése érdekében a szomszédos országokra érvényes halászati engedéllyel rendelkezõ hajók az engedélykérelemben megjelölhetik az érintett országot és fajokat, továbbá a szóban forgó engedélyek érvényességi idõtartamát.3. Engedélyek kiadása3.1. A Minisztérium a 4. fejezetben említett megfelelõ befizetések beérkezését követõen legalább 10 nappal azok érvényességi idejének kezdetét megelõzõen kiadja az engedélyeket a hajó részére. Az engedélyeket a Minisztérium Nouadhibou-i vagy Nouakchott-i hivatalaiban lehet beszerezni.3.2. Az engedélyeket a jegyzõkönyvben található halászati adatlapokban szereplõ adatoknak megfelelõen állítják ki. Az engedélyeken feltüntetik az érvényesség idõtartamát, a hajó mûszaki jellemzõit, a mauritániai tengerészek létszámát és a díjfizetési adatokat.3.3. Halászati engedélyt kizárólag azon hajók részére adnak ki, amelyek megfelelnek az engedélyek kiadásához szükséges valamennyi közigazgatási formai elõírásnak.3.4. A küldöttséget értesítik a mauritániai hatóságok által visszautasított engedélykérelmekrõl. A Minisztérium adott esetben az esedékes kiegyenlítetlen bírságok különbözetének levonását követõen jóváírja az ezekkel kapcsolatos kifizetéseket.4. Az engedélyek érvényessége és felhasználása4.1. Az engedélyek kizárólag a kifizetett díjak által fedezett idõtartamra és a vonatkozó engedélyben feltüntetett halászati övezetre, felszerelésre és halászati kategóriára érvényesek.4.2. Az engedélyeket meghatározott hajó részére adják ki, s azok nem átruházhatók. A lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságai által hivatalosan megállapított vis major esetén és a Bizottság kérésére mindazonáltal a valamely hajó számára kiadott engedélyt a lehetõ legrövidebb idõn belül valamely másik, ugyanabba a kategóriába tartozó hajó számára kiadott engedélyre cserélik ki, azzal a feltétellel, hogy ezáltal nem lépik túl a kérdéses kategória számára engedélyezett ûrtartalmat.4.3. A kicserélendõ engedélyt visszaküldik a Minisztériumhoz, amely ezt követõen állítja ki az új engedélyt.4.4. A kifizetett összegek az engedély érvényességének elsõ napja elõtti visszalépés, illetve az engedély átruházása miatti kiigazítását a helyettesítõ engedély kiadását megelõzõen végzik el.4.5. Az engedélyeket mindig a jogosult hajón kell tartani, és mindenfajta ellenõrzés alkalmával be kell mutatni az ellenõrzést végzõ hatóságnak.III. FEJEZETDíjak1. A díjakat minden hajóra a jegyzõkönyvben szereplõ halászati adatlapokban meghatározott díjtételek alapján számítják ki.2. Ezeket a díjakat negyedévenként fizetik, kivéve a megállapodásban vagy annak alkalmazásából következõen elõírt rövidebb idõszakot, amely esetben a díjakat az engedély tényleges idõtartamával arányosan fizetik.3. A negyedév az augusztus 1-jével, november 1-jével, február 1-jével vagy május 1-jével kezdõdõ három hónapos idõszak.IV. FEJEZETFizetési módok1. A befizetéseket ECU-ban teljesítik az alábbiaknak megfelelõen:a) díjak:- átutalással Mauritánia Központi Bankja valamely külföldi számlájára, a Trésor de la Mauritanie javára;b) tudományos megfigyelõk költségei:- átutalással Mauritánia Központi Bankja valamely külföldi számlájára, a Trésor de la Mauritanie javára;c) bírságok:- átutalással Mauritánia Központi Bankja valamely külföldi számlájára, a Trésor de la Mauritanie javára.2. Az 1. pontban említett összegeket akkor tekintik ténylegesen beérkezettnek, amikor a Kincstár vagy a Minisztérium a Mauritánia Központi Bankja által küldött értesítést követõen azokat visszaigazolja.V. FEJEZETTájékoztatás a fogási adatokról1. Valamely közösségi hajó útjának idõtartamát a következõképpen határozzák meg:- a Mauritánia halászati övezetébe való belépés és annak elhagyása között eltelt idõszak, illetve- a Mauritánia halászati övezetébe való belépés és egy átrakodás között eltelt idõszak.2. Halászati napló2.1. A tonhalhalászó hajók, illetve a felszíni horogsoros halászhajók kivételével a hajóskapitányok napi nyilvántartást vezetnek a halászati naplóban elõírt valamennyi tevékenységrõl, amely halászati napló mintája e melléklet 2. függelékében található. Ezt a dokumentumot olvashatóan kell kitölteni, és azt a hajó kapitányának alá kell írnia.2.2. Nem minõsül szabályosan vezetettnek az a halászati napló, amelybõl egyes bejegyzéseket kihagytak, illetve amely érvénytelen információkat tartalmaz.2.3. A halászati napló eredeti példányát a hajóskapitány minden út végén közvetlenül a felügyeleti hatóságokhoz küldi el. A hajótulajdonosnak a napló egy példányát továbbítania kell a küldöttség részére.2.4. A 2.1., 2.2. vagy 2.3. pont rendelkezéseinek be nem tartása a mauritániai jog által meghatározott büntetésektõl függetlenül a halászati engedély automatikus felfüggesztését eredményezi mindaddig, amíg a hajótulajdonos a szóban forgó kötelezettségeknek eleget nem tesz.3. A halászati napló melléklete3.1. A hajóskapitány az e melléklet 3. függelékeként csatolt mintában bemutatottnak megfelelõen vezetik a halászati napló mellékletét. A naplót olvashatóan töltik ki minden kirakodáskor vagy átrakodáskor, és azt a hajóskapitány aláírja.3.2. A hajótulajdonos a kirakodást követõen legkésõbb 30 napon belül postán elküldi a halászati napló mellékletének eredeti példányát a felügyeleti hatóság részére.3.3. A hajótulajdonos az engedélyezett átrakodást követõen azonnal elküldi a halászati napló mellékletének eredeti példányát a felügyeleti hatóság részére.3.4. A 3.1., 3.2. vagy 3.3. pont rendelkezéseinek be nem tartása a halászati engedély automatikus felfüggesztését eredményezi mindaddig, amíg a hajótulajdonos a szóban forgó kötelezettségeknek eleget nem tesz.4. Negyedéves fogási nyilatkozat4.1. A Bizottság az egyes negyedévek harmadik havának végéig értesíti a Minisztériumot az összes közösségi hajók által az elõzõ negyedév során fogott teljes mennyiségrõl.4.2. Ezt az információt hó, halászati típus, hajó és faj szerinti bontásban kell elkészíteni.4.3. Ezt a rendszert e megállapodás hatálybalépését követõen legfeljebb másfél éven belül végre kell hajtani.5. Az adatok megbízhatóságaA fenti 1., 2., 3. és 4. pontban említett dokumentumokban szereplõ információknak a tényleges halászati helyzetet kell tükrözniük annak érdekében, hogy azok alapján követni lehessen a halállomány változásait.VI. FEJEZETJárulékos fogások1. A mauritániai joggal összhangban a jegyzõkönyvben szereplõ adatlapokon a járulékos fogásokra meghatározott százalékokat a halászat során mindig a fogás teljes tömege alapján számítják ki.2. Amennyiben ezek a százalékos arányok az engedélyezett járulékos fogást meghaladják, a mauritániai jognak megfelelõen büntetések kiszabására kerül sor, és ez a jogsértõk, a kapitányok és a hajók minden Mauritániában folytatott halászati tevékenységtõl való végleges eltiltásához vezethet.3. A languszta csapdázó hajók kivételével tilos a hajón langusztaféléket tartani. A jogsértőket a mauritániai jognak megfelelõen büntetik.VII. FEJEZETMauritániai tengerészek alkalmazása1. Valamennyi közösségi hajó mauritániai tengerészeket is visz az útra, köztük tiszteket, kiképzés alatt álló tiszteket és tudományos megfigyelõket. Ezek száma legalább a következõ:1.1. a megállapodás alkalmazásának elsõ három éve alatt:- 2 tengerész a 200 BRT-nél kisebb hajókon,- 3 tengerész a legalább 200 BRT, de 250 BRT-nél kisebb tonnatartalmú hajókon,- 4 tengerész a legalább 250 BRT, de 300 BRT-nél kisebb tonnatartalmú hajókon,- 5 tengerész a 300 BRT vagy azt meghaladó tonnatartalmú hajókon.1.2. Az ezt követõ évek során:- 3 tengerész a 200 BRT-nél kisebb tonnatartalmú hajókon,- 4 tengerész a legalább 200 BRT, de 250 BRT-nél kisebb tonnatartalmú hajókon,- 5 tengerész a legalább 250 BRT, de 300 BRT-nél kisebb tonnatartalmú hajókon,- 6 tengerész a 300 BRT vagy azt meghaladó tonnatartalmú hajókon.1.3. A hajótulajdonosok arra törekszenek, hogy ezeken kívül további mauritániai tengerészeket is felvegyenek;1.4. A hajótulajdonosok maguk választhatják meg azokat a mauritániai tengerészeket, tiszteket és kiképzés alatt álló tiszteket, akiket fel kívánnak venni hajójukra.2. A tengerészek munkaszerzõdését Mauritániában a hajótulajdonosok, illetve képviselõik és a tengerészek között dolgozzák ki. A szerzõdésekben szabályozzák az érintett tengerészekre alkalmazandó társadalombiztosítási intézkedéseket, beleértve az élet-, baleset- és egészségbiztosítást.3. A fizetési feltételek nem lehetnek alacsonyabbak a mauritániai hajók legénysége esetén alkalmazott feltételeknél. A megállapított béreket a munkaszerzõdés rendelkezéseinek megfelelõen fizetik.4. A közösségi hajók tulajdonosai a mauritániai tengerészek, tisztek és kiképzés alatt álló tisztek számára a más országok tengerészei, tisztjei és kiképzés alatt álló tisztjei számára biztosítottakkal megegyezõ feltételeket biztosítanak.5. A tengerészek a kijelölt hajó kapitányánál a hajó tervezett kihajózását megelõzõ napon jelentkeznek. Abban az esetben, ha valamely tengerész az indulásra kitûzött idõben nem jelentkezik, a hajó számára engedélyezett a mauritániai kikötõ elhagyása, ha sikerült megszerezni a felügyeleti hatóságok által a tengerészre vonatkozóan kiállított távolléti igazolást.A hajótulajdonos minden szükséges intézkedést elkövet annak érdekében, hogy az e megállapodásban elõírt számú tengerész legkésõbb a következõ útig leszerzõdjön a hajójára.6. A hajótulajdonosok évente kétszer, január 1-jén és július 1-jén elküldik a Minisztériumnak az egyes hajókon alkalmazott mauritániai tengerészek listáját.A lista kézhezvételéig az engedély kiadását felfüggesztik.7. Az 1. pontban szereplõ rendelkezések bármelyikének be nem tartása a mauritániai jognak megfelelõ büntetést von maga után, ismételt jogsértés esetén pedig az engedély felfüggesztésével vagy végleges visszavonásával járhat.VIII. FEJEZETMûszaki szemle1. Évente egyszer, illetve az ûrtartalom bármely változását vagy a halászati kategória eltérõ felszerelés használatát szükségessé tevõ változásait követõen minden közösségi hajó Nouadhibou kikötõjében jelentkezik, hogy elvégezzék a hatályos jogszabályok által elõírt ellenõrzéseket. Ezekre az ellenõrzésekre a hajó kikötõbe való befutását követõ 48 órán belül kerül sor.Az elõzõ bekezdéstõl eltérve a tonhalhalászó hajókra és nyílt tengeri fajokra halászó, felszíni horogsoros hajókra alkalmazandó mûszaki szemlézési eljárások e megállapodás XIII. és XIV. fejezetében találhatók.2. A szemle befejezését követõen a hajó kapitánya részére igazolást adnak ki. Ezt az igazolást mindig a hajón kell tartani.3. A mûszaki szemle igazolja, hogy a hajó mûszaki jellemzõi és felszerelése megfelel a megállapodásban foglalt rendelkezéseknek, továbbá hogy a mauritániai legénységre vonatkozó rendelkezéseket betartották.4. A szemle költségét a hajó tulajdonosa viseli a mauritániai jogban meghatározott díjtételek mellett. A költségek nem haladhatják meg a más hajók által ugyanezen szolgáltatásokért rendes esetben fizetett összeget.6. Abban az esetben, ha a hajótulajdonos nem tartja be a fenti 1. és 2. pontban foglalt rendelkezéseket, ez a halászati engedély automatikus felfüggesztését eredményezi mindaddig, amíg ezeknek a kötelezettségeket eleget nem tesz.IX. FEJEZETA hajók azonosítása1. Valamennyi közösségi hajó azonosító jeleinek meg kell felelniük a vonatkozó közösségi jogszabályoknak. A Minisztériumot e megállapodás hatálybalépését megelõzõen értesíteni kell ezekrõl a jogszabályokról. A Minisztériumot továbbá legalább 30 nappal a jogszabályok hatálybalépését megelõzõen értesíteni kell azok bármely módosításáról.2. Minden olyan hajóra, amely külsõ azonosító jeleit megváltoztatja, a hatályos jogszabályok szerinti büntetések szabhatók ki.X. FEJEZETEngedélyek felfüggesztése vagy visszavonásaAbban az esetben, ha e megállapodás és a mauritániai jog alkalmazása során a mauritániai hatóságok úgy döntenek, hogy valamely közösségi hajó engedélyét felfüggesztik vagy véglegesen visszavonják, a szóban forgó hajó kapitánya beszünteti halászati tevékenységét, és Nouadhibou kikötõjébe hajózik. Nouadhibou-ba történõ megérkezését követõen engedélye eredetijét elküldi az illetékes hatóságoknak. Miután a szükséges kötelezettségeknek megfelelõ módon eleget tett, a Minisztérium értesíti a Bizottságot a felfüggesztés megszüntetésérõl, és az engedélyt visszaadja.XI. FEJEZETEgyéb jogsértések1. Az e megállapodásban kifejezetten elõírt esetek kivételével bármely egyéb jogsértést a mauritániai jognak megfelelõen büntetnek.2. A mauritániai jog meghatározása szerinti súlyos vagy nagyon súlyos halászati jogsértések esetén a Minisztérium fenntartja a jogot arra, hogy az érintett hajókat, kapitányokat és adott esetben a hajótulajdonosokat a mauritániai vizeken átmenetileg vagy véglegesen eltiltsa minden halászati tevékenységtõl.XII. FEJEZETBírságokA közösségi hajókra kirótt bírságok összegét a mauritániai jogban meghatározott minimális és maximális értékhatárok között számítják ki. Ezt az összeget a II. melléklet VIII. fejezetének 3. pontjában meghatározott eljárásnak megfelelõen határozzák meg.XIII. FEJEZETA hosszú távon vándorló halfajokra halászó hajókra (tonhalhalászó hajókra és felszíni horogsoros hajókra) vonatkozó rendelkezések1. Az I. melléklet I. és II. fejezetében foglalt rendelkezésektõl eltérve a kerítõhálós tonhalhalászó hajók engedélyeit tizenkét hónapra adják ki.Az engedély eredetijét mindig a hajón kell tartani, és az illetékes mauritániai hatóságok kérésére be kell mutatni.A Bizottság által a mauritániai hatóságok részére küldött elõleg megfizetésérõl szóló értesítés kézhezvételét követõen mindazonáltal a hajót felveszik azon hajók listájára, amelyek számára a halászat engedélyezett, s ezt elküldik a halászati ellenõrzésekért felelõs mauritániai hatóságok részére. Az említett engedély másolatát az engedély eredetijének megérkezéséig faxon is be lehet szerezni; ezt a másolatot a hajón kell tartani.2. Mielõtt a hajók az engedélyt megkapnák, minden hajónak meg kell jelennie a hatályos jogszabályok által elõírt ellenõrzésre. Az e melléklet VIII. fejezetében foglalt rendelkezésektõl eltérve ezeket az ellenõrzéseket késõbbi megállapodás tárgyát képezõ külföldi kikötõkben is elvégezhetik. Az ezzel az ellenõrzéssel kapcsolatos összes költséget a hajótulajdonos viseli.3. A hajótulajdonos által fizetendõ díj a Mauritánia halászati övezetében kifogott minden tonna után 20 ECU.4. Az engedélyek kiadására azt követõen kerül sor, hogy a Trésor de la Mauritanie javára Mauritánia Központi Bankja valamely külföldi számlájára egy összegben befizették a jegyzõkönyvben szereplõ adatlapokban elõírt elõlegnek megfelelõ összeget.5. A hajókon a mauritániai vizeken töltött minden halászati idõszakra az e melléklet 4. függelékében szereplõ ICCAT-mintának megfelelõ naplót vezetnek. A naplót akkor is kitöltik, ha nem volt fogás.A "Mauritánia kizárólagos gazdasági övezetén kívül" szöveget írják az említett naplóba az olyan idõszakok tekintetében, amelyek során a szóban forgó hajó nem tartózkodott mauritániai vizeken.Az e bekezdésben említett naplókat a hajó bármely kikötõbe való megérkezésétõl számított 15 munkanapon belül elküldik a mauritániai hatóságok részére.Ezen dokumentumok másolatát elküldik az alábbi 6. bekezdés harmadik albekezdésében említett tudományos intézetek részére.6. A mauritániai hatóságok az elõzõ naptári évre esedékes díjak kimutatását az egyes közösségi hajók fogási nyilatkozatai, valamint a rendelkezésükre álló bármely egyéb információ alapján készítik el.Az elõzõ évre vonatkozó kimutatás március 31-ig megérkezik a Bizottsághoz, amely azt április 15-ig egyszerre továbbítja a hajótulajdonosok és a tagállam nemzeti hatóságai részére.Abban az esetben, ha a hajótulajdonosok vitatják a Mauritánia által benyújtott kimutatást, kérhetik az érintett tudományos intézményeket, például a francia Institut de la recherche scientifique et technique d'outre-mer-t (Orstom) és az Instituto Espańol de Oceanografia (IEO), hogy a fogási adatokat ellenõrizzék, mielõtt konzultálnának a mauritániai hatóságokkal annak érdekében, hogy a végleges kimutatást a folyó év május 15-ig elkészítsék. Ha a hajótulajdonosok az említett idõpontig nem tesznek semmilyen észrevételt, a mauritániai hatóságok által készített kimutatást véglegesnek tekintik. A tagállamok a Bizottsághoz továbbítják a saját flottáikra vonatkozó végleges kimutatásokat.A hajótulajdonosok az elõlegen kívül minden esedékes kifizetést Mauritánia halászati hatóságai részére az adott év legkésõbb május 31-ig teljesítik.Abban az esetben mindazonáltal, ha a végleges kimutatásban szereplõ összeg a 4. bekezdésben említett elõlegnél alacsonyabb, az így keletkezõ különbözetet a hajótulajdonos részére nem térítik vissza.7. A II. melléklet I. fejezetétõl eltérve a hajók kötelesek az övezetbe való belépéstõl vagy annak elhagyásától számított 3 órán belül helyzetüket és a hajón lévõ fogás mennyiségét közvetlenül a mauritániai hatóságokkal közölni, lehetõleg faxon, illetve annak hiányában rádión.A fax számot és a rádiófrekvenciát a felügyeleti hatóságok közlik.A fax vagy rádiós üzenetek másolatát, illetve felvételét a mauritániai hatóságok és a hajótulajdonosok mindaddig megõrzik, amíg mindkét fél jóvá nem hagyja a díjak 6. bekezdésben említett végleges kimutatását.8. Az e melléklet VII. fejezetében foglalt rendelkezésektõl eltérve a tonhalhalászó kerítõhálós hajók tulajdonosai megpróbálnak hajónként legalább egy mauritániai tengerészt szerzõdtetni, a horgászbotos tonhalhalászó hajók üzemeltetõinek pedig hajónként három mauritániai tengerészt kell szerzõdtetniük az út tartamára. Ebbe beleértendõk a tisztek, a kiképzés alatt álló tisztek és a tudományos megfigyelõk.9. A II. melléklet V. fejezetének 1. pontjától eltérve a mauritániai hatóságok kérésére és az érintett hajótulajdonosokkal történt kölcsönös megállapodás alapján a tonhalhalászó kerítõhálós hajókra a megállapodás szerinti idõre hajónként egy tudományos megfigyelõt lehet felvenni.XIV. FEJEZETA nyílt tengeri fagyasztóval felszerelt, vonóhálós hajókra alkalmazandó rendelkezések1. Az e melléklet I. és II. fejezetében foglalt rendelkezésektõl eltérve az engedélykérelmeknek legkésõbb hét nappal a halászati tevékenység megkezdése elõtt meg kell érkezniük a Minisztériumhoz a fizetési igazolással és a mûszaki jellemzõket tanúsító dokumentumokkal együtt.A Minisztérium a mauritániai államkincstár által kiadott, a fizetés beérkezésérõl szóló igazolás bemutatását követõen állítja ki a halászati engedélyeket.A halászati engedélyt mindig a hajón tartják. Ha gyakorlati okokból az eredeti engedély nem kézbesíthetõ a hajóra, másolatot vagy faxot is a hajón lehet tartani.A Minisztérium rendkívül kivételes esetekben korlátozott idõre szóló ideiglenes engedélyt adhat ki olyan hajók részére, amelyek tekintetében a mauritániai államkincstár még nem kapta meg az engedélyek díját, feltéve hogy a Minisztériumnak birtokában van a befizetés igazolása.Az engedélyeket legalább egy hónapos idõtartamra adják ki. Az engedélyek érvényessége minden esetben fél hónapos idõszakokra terjed ki.Vis maior esetén a hajótulajdonosok, miután az érintett hajó engedélyét felfüggesztették, a szóban forgó engedély fennmaradó érvényességi idejét felhasználhatják egy helyettesítõ hajóra vonatkozó új engedély érvényességi idejének meghosszabbítására.2. Az e melléklet VIII. fejezetében foglalt rendelkezésektõl eltérve a hajók elõzetes ellenõrzését Európában végzik el. A Minisztérium által az említett ellenõrzés elvégzésére kijelölt két személy utazási és tartózkodási költségeit a hajótulajdonosok viselik.3. A valamennyi nemzeti és helyi díjat és adót tartalmazó díjakat, valamint hajótípusonként a fogások felsõ mennyiségi határait a jegyzõkönyvben található adatlapok írják elõ.A hajótulajdonosok 18 ECU összeget fizetnek a mauritániai államkincstár részére a hajótípusra meghatározott felsõ mennyiségi határon felül kifogott minden tonna után. A fogási nyilatkozatot közös megegyezéssel legkésõbb az év végét követõ egy hónappal kell elkészíteni.A díjakat, illetve minden további esedékes összeget a Trésor de la Mauritanie javára Mauritánia Központi Bankja valamely külföldi számlájára fizetik be.4. Amennyiben a fattyúmakrélára Nouadhibou-ban meghatározott világpiaci FOB-ár tonnánként nettó 300 USD alá csökkenne vagy 500 USD fölé emelkedne, a felek tárgyalásokat kezdenek a díjak mértékének kiigazítása céljából.5. A II. melléklet I. fejezetében foglalt rendelkezésektõl eltérve minden hajó közli a felügyeleti hatósággal a dátumot, az idõpontot és a hajó helyzetét, valahányszor belép Mauritánia halászati övezetébe vagy elhagyja azt, belépésnél 12 órás, kilépésnél pedig 24 órás elõzetes tájékoztatással.6. E melléklet VII. fejezetétõl eltérve a hajóknak mauritániai tengerészeket kell szerzõdtetniük, akik közül legalább:- 4 legyen, beleértve egy fõ tudományos megfigyelõt is, minden, legfeljebb 30 fõs teljes legénységû hajón,- 5 legyen, beleértve egy fõ tudományos megfigyelõt is, minden, legalább 30 fõs teljes legénységû hajón.7. A hajók nem kötelesek mauritániai kikötõbe behajózni. A hajótulajdonosoknak mindazonáltal meg kell tenniük minden indokolt intézkedést, hogy a mauritániai tengerészek és tudományos megfigyelõk utazását saját költségükre oldják meg.8. A hajók nem kötelesek mauritániai felségvizeken vagy kikötõkben halászati termékeket kirakodni vagy fogyóeszközöket átrakodni, továbbá nem kötelesek exportvámot fizetni.9. Abban az esetben, ha valamely ellenõrzés során jogsértést észlelnek, a kapitány aláírja az erre vonatkozó nyilatkozatot. A II. melléklet VIII. fejezetének 2. pontjától eltérve a hajó így tovább folytathatja halászati tevékenységét. A hajótulajdonos a megoldás érdekében azonnal kapcsolatba lép a Minisztériummal. Ha 72 órán belül nem születik megoldás, a tulajdonosnak a kirótt bírság összegének fedezetére banki biztosítékot kell adnia.--------------------------------------------------II. MELLÉKLETEGYÜTTMÛKÖDÉS A KÖZÖSSÉGI HAJÓK ÁLTAL MAURITÁNIA HALÁSZATI ÖVEZETÉBEN FOLYTATOTT HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEK FELÜGYELETE TERÉNI. FEJEZETA halászati övezetbe való belépés és az övezet elhagyása1. A tonhalhalászó hajók és felszíni horogsoros hajók, valamint a nyílt tengeri fagyasztóval felszerelt, vonóhálós hajók kivételével az e megállapodás alapján tevékenykedõ közösségi hajóknak két útvonal valamelyikén át kell belépniük Mauritánia halászati övezetébe, illetve elhagyni azt a felügyeleti hatóság jelenlétében:- az északi átjáró, amelynek koordinátái: 20o 40' É – 17o 04' Ny,- a déli átjáró, amelynek koordinátái: 16o 20' É – 16o 40' Ny.2. A hajótulajdonosok az e melléklet 1. függelékében szereplõ számokra vagy címre küldött telexen, faxon vagy levélben értesítik a felügyeleti hatóságokat Mauritánia halászati övezetébe való belépésükrõl, illetve az onnan való kilépésükrõl.A küldöttséget az értesítési számok vagy címek megváltozásáról tizenöt nappal korábban értesítik.3. A 2. pontban említett értesítés a következõ módon történik:a) BelépésAz értesítést legalább 24 órával korábban kell elküldeni, és annak a következõ adatokat kell tartalmaznia:- a hajó helyzete az értesítés idõpontjában,- a belépési pont,- a belépés napja, dátuma és idõpontja,- az adott idõpontban a hajón tárolt fogás mennyisége és az abban található fajok, ha a hajók korábban úgy nyilatkoztak, hogy az alrégióban lévõ valamely másik halászati övezetre szóló halászati engedéllyel rendelkeznek, amely esetben a felügyeleti hatóságok számára hozzáférést biztosítanak a szóban forgó övezetre vonatkozó halászati naplóhoz, az ellenõrzések pedig az e fejezet 5. pontjában meghatározottnál hosszabb ideig tarthatnak.b) KilépésAz északi útvonal esetén legalább 48 órával, a déli útvonal esetén pedig legalább 72 órával korábban értesítést kell küldeni. A következõ adatokat kell megadni:- a hajó helyzete az értesítés idõpontjában,- a kilépési pont,- a kilépés napja, dátuma és idõpontja,- az adott idõpontban a hajón tárolt fogás mennyisége és az abban található fajok.4. A hajók rádiójukat minden belépéskor és kilépéskor legalább hat órával az értesítésben megadott idõpont elõtt a felügyeleti hatóság frekvenciájára hangolják.5. Az ellenõrzéseknek rendszerint nem szabad tovább tartaniuk egy óránál belépéskor, illetve három óránál kilépéskor.6. Amennyiben a felügyeleti hatóság késik vagy nem jelenik meg, a hajók az 5. pontban meghatározott határidõk leteltét követõen folytathatják útjukat.Amennyiben valamely hajó késik vagy nem jelenik meg, a felügyeleti hatóság a belépési vagy kilépési értesítést az 5. pontban meghatározott határidõk leteltét követõen semmisnek tekintheti.7. Tömeges belépés vagy kilépés esetén az ellenõrzést meggyorsítják.8. Az 1–6. pontokban foglalt rendelkezések be nem tartása a következõ szankciókat vonja maga után:a) elsõ alkalommal:- a hajót irányváltoztatásra kényszerítik,- a hajón található fogást a Kincstár nevében kirakodják és elkobozzák,- a hajó kifizeti a mauritániai jog által elõírt legkisebb pénzbírságot;b) második alkalommal:- a hajót irányváltoztatásra kényszerítik,- a hajón található fogást a Kincstár nevében kirakodják és elkobozzák,- a hajó kifizeti a mauritániai jog által elõírt pénzbírságot,- az engedélyt érvényessége hátralévõ idõtartamára visszavonják;c) harmadik alkalommal:- a hajót irányváltoztatásra kényszerítik,- a hajón található fogást a Kincstár nevében kirakodják és elkobozzák,- az engedélyt véglegesen visszavonják,- a kapitány és a hajó számára megtiltják tevékenységük folytatását Mauritániában.II. FEJEZETBékés áthaladásHa közösségi halászhajók az Egyesült Nemzetek Szervezetének tengerjogi egyezményével, valamint a vonatkozó nemzeti és nemzetközi jogszabályokkal összhangban békés áthaladási és navigációs jogukat gyakorolják Mauritánia halászati övezetében, valamennyi halászfelszerelésüket oly módon kell tárolniuk a hajón, hogy azok ne legyenek azonnal felhasználhatók.III. FEJEZETÁtrakodás1. A közösségi hajók fogásait mauritániai kikötõkben rakodják át.2. Minden közösségi hajóra, amely fogást kíván átrakodni, a 3. és 4. pontban meghatározott eljárás alkalmazandó.3. A szóban forgó hajók tulajdonosai legalább 24 órával korábban az e melléklet I. fejezetének 2. pontjában elõírt kommunikációs eszközökkel értesítik a felügyeleti hatóságot a következõkrõl:- az átrakodó halászhajók neve,- a teherhajók neve,- az átrakodni kívánt fajok tonnasúlya,- az átrakodás napja, dátuma és idõpontja.4. Az átrakodás Mauritánia halászati övezetébõl való kilépésnek minõsül. A hajóknak ezért a felügyeleti hatóság számára át kell adniuk halászati naplójuk és a halászati napló mellékletének eredeti példányait, és nyilatkozniuk kell, hogy folytatni kívánják-e a halászatot, vagy el kívánják-e hagyni Mauritánia halászati övezetét.5. Az 1–4. pontokban nem szabályozott fogások átrakodása Mauritánia halászati övezetében tilos. Az ezt a rendelkezést megsértõ személyekre a mauritániai jog által elõírt szankciók szabhatók ki.IV. FEJEZETEllenõrzés és felügyelet1. A közösségi hajók kapitányai megengedik és segítik a halászati tevékenységek ellenõrzéséért és felügyeletéért felelõs mauritániai tisztviselõk hajóra lépését és feladatuk ellátását.A tisztviselõk kizárólag a feladataik ellátásához szükséges ideig maradhatnak a hajón.2. A Közösség vállalja, hogy a közösségi kikötõkben fenntartja a különleges felügyeleti programot. Az elvégzett ellenõrzésekrõl szóló jelentések összefoglalóit rendszeresen megküldik a Minisztérium részére.V. FEJEZETMauritániai tudományos megfigyelõk a közösségi hajók fedélzeténA közösségi hajók fedélzeti megfigyelési rendszerét a következõk szerint alakították ki.1. A kerítõhálós tonhalhalászó hajók kivételével minden közösségi hajó, amely Mauritánia halászati övezetére szóló engedéllyel rendelkezik, egy fõ mauritániai tudományos megfigyelõt vesz fel a hajóra. Egy hajón egyszerre csak egy megfigyelõ tartózkodik.A Minisztérium a Bizottság részére az engedélyek kiadását megelõzõen minden negyedévben átadja azoknak a hajóknak a listáját, amelyeket megfigyelõ felvételére kijelöltek.2. A megfigyelõk által valamely hajón eltöltött idõ egy útnak számít. A Minisztérium kifejezett kérésére mindazonáltal ez az idõ valamely adott hajó útjainak átlagos idõtartama szerint több útra is felosztható. A Minisztérium akkor kérheti ezt, amikor közli a szóban forgó hajóra kijelölt megfigyelõ nevét.Hasonlóképpen amennyiben egy utat lerövidítenek, a megfigyelõnek esetleg egy további úton kell részt vennie ugyanazon a hajón.3. A Minisztérium a hajóra szállás tervezett napját megelõzõen legalább hét munkanappal közli a Bizottsággal a kijelölt megfigyelõk nevét, és elküldi a szükséges dokumentumokat.4. A Minisztérium viseli a megfigyelõk tevékenységébõl eredõ valamennyi költséget, beleértve illetményüket, tiszteletdíjukat és juttatásaikat. Ha valamely megfigyelõ külföldi kikötõben száll hajóra, illetve a hajót külföldi kikötõben hagyja el, utazási költségeit és napidíját a megfigyelõ hajóra szállásáig, illetve valamely mauritániai kikötõbe való megérkezéséig a hajótulajdonos viseli.5. A tudományos megfigyelõk felvételére kijelölt hajók kapitányai mindent elkövetnek a megfigyelõ be- és kiszállásának megkönnyítésére.A megfigyelõt a hajón a hajó tisztjeiével megegyezõ bánásmódban részesítik.A megfigyelõnek feladatai ellátásához minden eszközt biztosítanak. A kapitány hozzáférést biztosít számára a feladatai ellátásához szükséges kommunikációs eszközökhöz, a hajó halászati tevékenységéhez közvetlenül kapcsolódó dokumentumokhoz, azaz a halászati naplóhoz, a halászati napló mellékletéhez és a hajónaplóhoz, valamint a hajónak azokhoz a részeihez, amelyek megfigyelõi feladatai ellátásának megkönnyítéséhez szükségesek.6. A megfigyelõ rendes esetben mauritániai kikötõben száll be és száll ki az út kezdetén, a kijelölt hajókról szóló értesítést követõen.Az érintett hajótulajdonosok az említett értesítéstõl számított 30 napon belül az e melléklet 1. fejezetében elõírt kommunikációs eszközökkel közlik a megfigyelõ hajóra szállására kiválasztott dátumot és kikötõt.7. A megfigyelõnek a kijelölt hajó kapitányánál kell jelentkeznie a tervezett beszállását megelõzõ napon. Amennyiben a megadott idõpontban a megfigyelõ nem jelentkezik, a hajó jogosult elhagyni a mauritániai kikötõt a felügyeleti hatóságtól kapott igazolással, amely a megfigyelõ távollétét igazolja.8. A hajótulajdonosok hajónként és negyedévente 3 ECU-val járulnak hozzá a tudományos megfigyelés költségeihez. Ez a hozzájárulás a hajótulajdonos által fizetendõ díjjal egy idõben és azon felül fizetendõ.9. Ha a hajótulajdonos nem tartja be a megfigyelõkre vonatkozó rendelkezéseket, ez a halászati engedély automatikus felfüggesztését eredményezi mindaddig, amíg a hajótulajdonos ezeknek a kötelezettségeknek eleget nem tesz.10. A tudományos megfigyelõknek van:- szakmai képesítésük,- megfelelõ halászati tapasztalatuk, valamint- alaposan ismerik a megállapodást és az alkalmazandó mauritániai jogot.11. A tudományos megfigyelõ biztosítja, hogy a Mauritánia halászati övezetében tevékenykedõ közösségi hajó betartja az e megállapodásban foglalt feltételeket.A megfigyelõ a tárgyban jelentést készít. A megfigyelõ különösen:- megfigyeli a hajók halászati tevékenységeit,- ellenõrzi a halászati mûveletekben részt vevõ hajók helyzetét,- tudományos programok részeként biológiai mintákat vesz,- nyilvántartja a halászfelszerelés adatait és a használt hálók szembõségét,- ellenõrzi a halászati napló bejegyzéseit.12. A megfigyelések az e megállapodásban szabályozott halászati tevékenységekre és a hozzájuk kapcsolódó tevékenységekre korlátozódnak.13. A tudományos megfigyelõ:- megtesz minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy hajóra szállásának és a hajón való tartózkodásának feltételei ne zavarják, és ne hátráltassák a halászati mûveleteket,- a jóváhagyott eszközöket és eljárásokat használja az e megállapodásnak megfelelõen használt hálók szembõségének mérésére, továbbá- a hajón a vagyontárgyakat és berendezéseket megfelelõ gondossággal kezeli, és tiszteletben tartja a hajó valamennyi iratának titkosságát.14. A megfigyelõ a megfigyelési idõszak lezárulásakor, a hajó elhagyását megelõzõen az e melléklet 2. függelékében szereplõ mintának megfelelõen jelentést készít. Jelentését a kapitány jelenlétében aláírja, a kapitány a jelentést kiegészíti vagy kiegészítteti az általa lényegesnek tartott megfigyelésekkel, majd aláírja azt. A jelentésbõl a megfigyelõ partra szállásakor a kapitány is kap egy példányt.15. A tudományos megfigyelõ jelentéseit megkapó illetékes hatóságok kötelesek a lehetõ leghamarabb ellenõrizni azok tartalmát és következtetéseit.Amennyiben az illetékes hatóságok úgy ítélik meg, hogy jogsértés történt, meghozzák a megfelelõ intézkedést beleértve, hogy – nemzeti jogukkal összhangban – közigazgatási eljárást kezdeményeznek a felelõs természetes vagy jogi személyek ellen. A kezdeményezett eljárásnak a nemzeti jog vonatkozó rendelkezéseivel összhangban alkalmasnak kell lennie arra, hogy a felelõsöket megfossza a jogsértésbõl származó anyagi haszontól, illetve hogy a jogsértés súlyosságával arányos hatékony elrettentõ hatást fejtsen ki a hasonló jellegû lehetséges további jogsértéseket illetõen.Amennyiben a partraszállásra a lobogó szerinti tagállam helyett más tagállam kikötõjében kerül sor, ez a másik tagállam a meghozott intézkedésekrõl tájékoztatja a lobogó szerinti tagállamot.VI. FEJEZETA parti ellenõrzések kölcsönös megfigyelési rendszereA szerzõdõ felek megállapodnak abban, hogy a parti ellenõrzésre az ellenõrzés hatékonyságának javítása érdekében kölcsönös megfigyelési rendszert hoznak létre.1. CélkitûzésekRészvétel a nemzeti ellenõrzõ hatóságok által e megállapodás rendelkezései betartásának biztosítása érdekében végzett ellenõrzéseken és vizsgálatokon.2. A megfigyelõk jogállásaA két szerzõdõ fél illetékes hatóságai egy-egy megfigyelõt jelölnek ki, akinek a nevét a másik szerzõdõ féllel közlik.A megfigyelõnek van:- szakmai képesítése,- megfelelõ halászati tapasztalata, valamint- alaposan ismeri a megállapodást és az alkalmazandó mauritániai jogot.Az ellenõrzéseket a nemzeti ellenõrzõ hatóságok végzik, és a jelen lévõ megfigyelõ saját kezdeményezésére nem gyakorolhatja a nemzeti tisztviselõkre ruházott ellenõrzési jogokat.A nemzeti tisztviselõk kíséretében a megfigyelõ beléphet az említett tisztviselõk által ellenõrzött hajókra és telephelyekre, valamint hozzáférhet az általuk ellenõrzött dokumentumokhoz.3. A megfigyelõk feladataiA megfigyelõ elkíséri a nemzeti ellenõrzõ hatóságot, amikor az felkeresi a kikötõket, a dokkban lévõ hajókat, nyilvános aukciós házakat, a hal-nagykereskedõk üzleteit, hûtõházakat, illetve a halak forgalomba hozatal elõtti kirakodására és raktározására szolgáló egyéb telephelyeket.A megfigyelõ négyhavonta jelentést készít és nyújt be, amely részletesen tájékoztat az általa megfigyelt ellenõrzésekrõl. Ezt a jelentést az illetékes hatóságoknak címezi, akik egy példányt elküldenek a másik szerzõdõ fél részére.4. VégrehajtásA két szerzõdõ fél illetékes ellenõrzõ hatóságai 10 nappal korábban írásban értesítik a másik szerzõdõ felet az általuk eseti alapon lefolytatni kívánt parti ellenõrzésekrõl.A másik szerzõdõ fél öt nappal korábban értesítést küld abban az esetben, ha megfigyelõt kíván küldeni.A megfigyelõ megbízatásának idõtartama a 15 napot nem haladja meg.5. TitoktartásA megfigyelõ tiszteletben tartja a hajón található árukat és eszközöket, illetve minden egyéb berendezést, valamint valamennyi olyan dokumentum titkosságát, amelyhez hozzáférése van.Munkájának eredményérõl kizárólag illetékes hatóságai számára szolgáltat információt.6. A végrehajtás helyeEzt a programot a közösségi kirakodási kikötõkben és mauritániai kikötõkben hajtják végre.7. FinanszírozásA szerzõdõ felek maguk viselik megfigyelõik költségeit, beleértve az utazási és szállásköltségeket.VII. FEJEZETFolyamatos mûholdas követõ rendszerA Mauritánia halászati övezetében mûködõ halászhajókhoz hasonló hajók nemzeti mûholdas nyomkövetõ rendszerének megvalósításáig a szerzõdõ felek megállapodnak abban, hogy a közösségi hajók tekintetében magántulajdonú mûholdas nyomkövetõ projektet hajtanak végre.1. CélkitûzésekA közösségi halászhajók Mauritánia halászati övezetében történõ folyamatos mûholdas nyomon követése lehetõvé teszi a halászati tevékenységre és a földrajzi korlátozásokra vonatkozó rendelkezések közvetlen alkalmazását. A nyomon követés továbbá célzott ellenõrzéseket tesz lehetõvé a tengeren, valamint lehetõvé teszi a halászati naplóban nyilvántartott övezetek visszamenõleges ellenõrzését.2. VégrehajtásA szerzõdõ felek megállapodnak abban, hogy munkacsoportot hoznak létre a projekt létrehozásának, végrehajtásának és finanszírozásának meghatározására, amely 1997. augusztus 1-jén lép hatályba.VIII. FEJEZETÁtvizsgálás esetén alkalmazandó eljárás1. Információk továbbításaA Minisztérium 48 órán belül tájékoztatja a küldöttséget valamely közösségi halászhajó Mauritánia halászati övezetében történõ átvizsgálásáról, és rövid jelentést küld az átvizsgálás körülményeirõl és indokairól.2. Átvizsgálási jelentésMiután a mauritániai felügyeleti hatóság jelentést készített, a hajó kapitánya aláírja azt.Ez az aláírás nem érinti a kapitány az állítólagos jogsértéssel kapcsolatos jogait vagy védekezését.A kapitány a hajót Nouadhibou kikötõjébe vezeti. Kisebb jogsértések esetén a felügyeleti hatóság engedélyezheti a hajó számára a halászati tevékenység folytatását.3. Az átvizsgálás rendezése3.1. A jogsértéseket e megállapodással és a mauritániai joggal összhangban közigazgatási vagy peres úton lehet rendezni.3.2. Közigazgatási rendezés esetén a bírság összegét a legkisebb és legnagyobb összeg megállapításáról szóló mauritániai jogszabályokkal összhangban határozzák meg.3.3. Ha nem kerül sor közigazgatási rendezésre, és az ügyet illetékes bírói testület elé terjesztik, a hajótulajdonosnak a mauritániai jogszabályokban elõírt legmagasabb bírság összegével megegyezõ banki biztosítékot kell ECU-ban letétbe helyeznie a Minisztérium által kijelölt banknál.3.4. A banki biztosíték nem vonható vissza a jogi eljárás lezárásáig. Ha a jogi eljárás elítélés nélkül ér véget, a biztosítékot a Minisztérium felszabadítja. Hasonlóképpen felszabadítja a Minisztérium a különbözetet a letétbe helyezett biztosítéknál kisebb összegû bírságot eredményezõ elítélés esetén.3.5. A hajót felszabadítják, és annak legénysége jogosult elhagyni a kikötõt:- amint a közigazgatási rendezési eljárás által kirótt kötelezettségeknek eleget tettek, ha bemutatták a befizetésrõl szóló igazolást, illetve- ha a 3.3. pontban említett banki biztosítékot letétbe helyezték, és azt a jogi eljárás befejezéséig a Minisztérium elfogadta.IX. FEJEZETA tengerbe visszaengedett halállományA szerzõdõ felek megvizsgálják a halászhajókról visszaengedett halállomány problémáját, illetve értékesítésének lehetõségét.X. FEJEZETA tiltott halászat elleni küzdelemAnnak érdekében, hogy megakadályozzák a Mauritánia halászati övezetében folytatott tiltott halászati tevékenységeket, amelyek veszélyeztetik a halászati ágazat irányításának politikáját, a szerzõdõ felek megállapodnak abban, hogy rendszeresen kicserélik az e tevékenységekkel kapcsolatos információikat.A szerzõdõ felek a hatályos jogszabályoknak megfelelõen alkalmazott intézkedéseken kívül konzultálnak egymással közös vagy egyéni kiegészítõ intézkedések folytatásának lehetõségérõl. Ennek érdekében fokozzák az együttmûködést különösen a tiltott halászat elleni küzdelem terén.--------------------------------------------------