CELEX: 32000R2020
Language: cs
Date: 2000-09-25 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 2020/2000 ze dne 25. září 2000, kterým se mění nařízení (EHS) č. 207/93, kterým se vymezuje obsah přílohy VI nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 a kterým se mění oddíl C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin

Důležité právní upozornění

|

32000R2020

Úřední věstník L 241 , 26/09/2000 S. 0039 - 0042

		Nařízení Komise (ES) č. 2020/2000ze dne 25. září 2000,kterým se mění nařízení (EHS) č. 207/93, kterým se vymezuje obsah přílohy VI nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 a kterým se mění oddíl C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravinKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 ze dne 24. června 1991 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin [1] naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1437/2000 [2], a zejména na čl. 5 odst. 7 a 8 a článek 13 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení Komise (EHS) č. 207/93 [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 345/97 [4], vymezilo obsah přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 a stanovilo prováděcí pravidla k čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení.(2) Prováděcí pravidla systému přechodných povolení členských států podle čl. 5 odst. 3 písm. b) a čl. 5 odst. 5a písm. b) nařízení (EHS) č. 2092/91 stanovená v článku 3 nařízení (EHS) č. 207/93 je nezbytné přezkoumat, aby se vzaly v úvahu obtíže, se kterými se v poslední době členské státy setkávají.(3) Ukazuje se, že určité produkty uvedené v oddílu C přílohy VI jsou ve Společenství v dostatečném množství dostupné z ekologického zemědělství. Tyto produkty by proto měly být z oddílu C přílohy VI vyňaty.(4) U některých běžných vyňatých produktů by mělo být povoleno odkladné období, které by umožnilo spotřebovat stávající zásoby a přizpůsobit odvětví novým požadavkům.(5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v článku 14 nařízení (EHS) č. 2092/91,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Článek 3 nařízení (EHS) č. 207/93 se nahrazuje tímto:"Článek 31. Pokud nebyla složka zemědělského původu zařazena do oddílu C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91, může být taková složka používána podle odchylky stanovené v čl. 5 odst. 3 písm. b) a odst. 5a písm. b) uvedeného nařízení za těchto podmínek:a) provozovatel poskytl příslušnému orgánu členského státu všechny potřebné důkazy prokazující, že dotyčná složka vyhovuje čl. 5 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2092/91 ab) příslušný orgán členského státu přechodně povolil podle čl. 5 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2092/91 používání po dobu nejvýše tří měsíců poté, co si ověřil, že provozovatel navázal nezbytné kontakty s ostatními dodavateli ve Společenství, aby se ujistil o nedostupnosti dotyčných složek v požadované jakosti; aniž je dotčen odstavec 6, smí členský stát prodloužit toto povolení nejvýše třikrát, pokaždé na sedm měsíců ac) nebylo přijato žádné rozhodnutí podle odstavců 4 nebo 6 o zrušení povolení uděleného pro určitou složku.2. Pokud bylo uděleno povolení podle odstavce 1, oznámí členský stát neprodleně ostatním členským státům a Komisi tyto informace:a) den vydání povolení a u prodlouženého povolení den vydání prvního povolení;b) název, adresu, telefonní číslo a popřípadě faxové číslo a elektronickou adresu držitele povolení; název a adresu kontaktního místa orgánu, který udělil povolení;c) název a popřípadě přesný popis a požadavky na jakost dotyčné složky zemědělského původu;d) druh produktů, pro jejichž přípravu je daná složka nezbytná;e) požadované množství a odůvodnění pro tato množství;f) důvody a očekávanou dobu nedostatku;g) den, kdy členský stát zaslal toto oznámení ostatním členským státům a Komisi.Komise a/nebo členský stát může tyto informace zveřejnit.3. Pokud členský stát předloží Komisi a členskému státu, který udělil povolení, připomínky, které ukazují, že v době nedostatku existují zásoby, zváží členský stát zrušení povolení nebo zkrácení předpokládané doby platnosti a informuje Komisi a ostatní členské státy do 15 dnů ode dne přijetí informace o opatřeních, která učinil.4. Na žádost členského státu nebo z podnětu Komise se záležitost předloží k posouzení výboru uvedenému v článku 14 nařízení (EHS) č. 2092/91. V souladu s postupem stanoveným v článku 14 může být rozhodnuto, že udělené povolení bude zrušeno nebo doba platnosti změněna nebo popřípadě, že se dotyčná složka zařadí do oddílu C přílohy VI.5. V případě prodloužení uvedeného v odst. 1 písm. b) se použijí postupy uvedené v odstavcích 2 a 3.6. Pokud chce členský stát zajistit, aby se složka pocházející z obvyklé produkce mohla používat i po třetím prodloužení povolení uvedeného v odst. 1 písm. b), předloží tento členský stát spolu s oznámením o třetím prodloužení uděleného povolení také žádost o zařazení složky do oddílu VI přílohy C. V době, v níž nevstoupilo v platnost žádné rozhodnutí přijaté v souladu s postupem stanoveným v článku 14, může členský stát zařadit složku do přílohy VI oddílu C nebo zrušit povolení tak, že bude prodlužovat povolení o další sedmiměsíční období za dodržení podmínek stanovených v odstavcích 1, 2 a 3."Článek 2Oddíl C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.Článek 3Produkty z těchto plodin lze používat za stejných podmínek jako produkty uvedené v oddíle C přílohy VI nařízení (EHS) č. 2092/91 šest měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost:Acerola (Malphigia punicifolia), ořechy kešu (Anacardium occidentale), pískavice řecké seno (Trigonella foenum-graecum), papája (Carica papaya), piniové oříšky (Pinus pineae), nové koření (Pimenta dioica), kardamom (Fructus cardamomi (minoris) (malabariensis) Elettaria cardamomum), skořice (Cinnamomum zeylanicum), hřebíček (Syzygium aromaticum), zázvor (Zingiber officinale), kari složené z: koriandru (Coriandrum sativum), hořčice (Sinapis alba), fenyklu (Foeniculum vulgare), zázvoru (Zingiber officinale) a tuků a olejů, též rafinovaných, ale chemicky neupravených z palmy, řepky, světlice barvířské, sezamu a sóji.Článek 4Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 25. září 2000.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1.[2] Úř. věst. L 161, 1.7.2000, s. 62.[3] Úř. věst. L 25, 2.2.1993, s. 5.[4] Úř. věst. L 58, 27.2.1997, s. 38.--------------------------------------------------PŘÍLOHA"ODDÍL C. SLOŽKY ZEMĚDĚLSKÉHO PŮVODU, KTERÉ NEBYLY VYPRODUKOVÁNY EKOLOGICKY, UVEDENÉ V ČL. 5 ODST. 4 NAŘÍZENÍ (EHS) Č. 2092/91C.1. Nezpracované výrobky ze zeleniny a výrobky, které z nich byly získány postupy uvedenými v bodu 2a) v úvodu této přílohy:C.1.1. Jedlé ovoce, ořechy a semena:žaludy | Quercus spp. |cola ořechy | Cola acuminata |angreš | Ribes uva-crispa |maracujas (plody mučenky) | Passiflora edulis |maliny (sušené) | Rubus idaeus |červený rybíz (sušený) | Ribes rubrum |C.1.2. Jedlé koření a byliny:muškátový ořížek | Myristica fragrans pouze, do 31. 12. 2000 |zelený pepř | Piper nigrum, pouze do 30. 4. 2001 |pepřovec (pepř růžový) | Schinus molle L. |semena křenu | Armoracia rusticana |galgán lékařský | Alpina officinarum |květy světlice barvířské | Cartamus tinctorius |potočnice lékařská | Nasturium officinale |C.1.3. Různé:řasy, včetně mořských, povolené v obvyklých potravinářských přípravcíchC.2. Zeleninové výrobky zpracované postupy uvedenými v bodu 2b) v úvodu této přílohy:C.2.1. Tuky a oleje, též rafinované, ale chemicky neupravené, získané z jiných rostlin než:kakao | Theobroma cacao |kokos | Cocos nucifera |olivy | Olea europaea |slunečnice | Helianthus annuus |palma | Elaeis guineensis |řepka | Brassica napus, rapa |světlice barvířská | Carthamus tinctorius |sezam | Sesamum indicum |sója | Glycine max |C.2.2. Cukry, škroby a další produkty z těchto obilovin a hlíz:řepný cukr, pouze do 1. 4. 2003fruktosarýžový papírnekvašený chlebový papírškrob z rýže a kukuřice, chemicky neupravenýC.2.3. Různé:koriandr, uzený | Coriandrum sativum, pouze do 31. 12. 2000 |proteiny z hrachu | Pisum spp. |rum: pouze získaný ze šťávy cukrové třtinygriotka připravená z ovoce a příchutí uvedených v oddílu A.2. této přílohysměs plodin povolená v obvyklých potravinářských přípravcích na ochucení a obarvení cukroví, pouze na přípravu "Gummi Bärchen", pouze do 30. 9. 2000směsi těchto pepřů: Piper nigrum, Schinus molle a Schinus terebinthifolium, pouze do 31. 12. 2000C.3. Živočišné produkty:vodní organismy nepocházející z akvakultury a povolené v obvyklých potravinářských přípravcíchsušené podmáslí | pouze do 31. 8. 2001 |želatina | |med | pouze do 28. 2. 2001 |laktosa | pouze do 31. 8. 2001 |sušená syrovátka "herasuola"" | |--------------------------------------------------