CELEX: 52013PC0470
Language: lt
Date: 2013-06-28
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Italijos paraiška „EGF/2011/025 IT/Lombardia“)

|
			
		
		
		52013PC0470
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Italijos paraiška „EGF/2011/025 IT/Lombardia“) /* COM/2013/0470 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
2006 m. gegužės 17 d. Europos
Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl
biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo[1] 28 punkte
numatyta galimybė mobilizuoti Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių
fondo (toliau – EGF) lėšas, taikant lankstumo mechanizmą, neviršijant
viršutinės metinės 500 mln. EUR ribos ir viršijant
atitinkamų finansinės programos išlaidų kategorijų ribas.
EGF finansinės paramos taisyklės
nustatytos 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamente (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiančiame Europos
prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą[2].
2011 m. gruodžio 30 d. Italija pateikė
paraišką EGF/2011/025 IT/Lombardia dėl finansinės paramos iš
EGF, nes iš dviejų įmonių, vykdančių veiklą pagal
NACE 2 red. 26 skyriaus (Kompiuterinių, elektroninių ir optinių
gaminių gamyba)[3]
veiklą Italijos NUTS II regione Lombardijoje (ITC4), buvo atleisti
darbuotojai.
Nuodugniai išnagrinėjusi šią
paraišką Komisija, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnio,
padarė išvadą, kad šiame reglamente nustatytos sąlygos
finansinei paramai suteikti yra įvykdytos.
PARAIŠKOS SANTRAUKA IR ANALIZĖ
 Pagrindiniai duomenys ||   
 EGF nuorodos Nr. || EGF/2011/025 
 Valstybė narė || Italija 
 2 straipsnis || b punktas 
 Susijusios įmonės || 2 
 NUTS II regionas || Lombardija (ITC4) 
 NACE 2 red. skyrius || 26 (Kompiuterinių, elektroninių ir optinių gaminių gamyba) 
 Ataskaitinis laikotarpis || 2011 03 20 – 2011 12 20 
 Prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų teikimo pradžia || 2012 03 01 
 Paraiškos data || 2011 12 30 
 Atleistų darbuotojų skaičius ataskaitiniu laikotarpiu || 529 
 Atleistų darbuotojų, kuriems numatyta parama, skaičius || 480 
 Prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms skirtos lėšos, EUR || 1 687 200 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos[4], EUR   || 105 000 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos, proc. || 5,9 
 Visa suma, EUR || 1 792 200 
 EGF parama, EUR (65 proc.) || 1 164 930 
1.           Paraiška Komisijai pateikta 2011 m.
gruodžio 30 d., o papildoma informacija teikta iki 2013 m. kovo 12 d.
2.           Paraiška atitinka Reglamento
(EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio b punkte nustatytas EGF paramos skyrimo
sąlygas ir buvo pateikta per šio reglamento 5 straipsnyje nurodytą 10
savaičių terminą.
Darbuotojų atleidimo sąsaja su
esminiais pasaulio prekybos sistemos struktūriniais pokyčiais
dėl globalizacijos ar pasaulinės finansų ir ekonomikos
krizės
3.           Siekdama nustatyti
sąsają tarp darbuotojų atleidimo ir pasaulinės finansų
ir ekonomikos krizės, Italija nurodo, kad dėl krizės metu
sumažėjusios IRT paklausos ir vartotojų bei įmonių
investicijų 2009 m. ir vėliau Italijos IRT ir elektroninių
komponentų sektoriaus veikla (NACE 26)[5]dar labiau sulėtėjo[6].
4.           Italijos valdžios
institucijų teigimu, 2005–2008 m. IRT sektorius Italijoje veikė
gana sėkmingai ir pasiekė pagrįstą ekonominės veiklos
lygį, ypač palyginti su kitais Italijos ekonomikos sektoriais,
nepaisant didelės konkurencijos su IRT įmonėmis iš kitų
šalių, kuriose per pastarąjį dešimtmetį gamybos išlaidos
buvo mažos (žr. kitą punktą). Tačiau iki 2008 m. buvusi teigiama
tendencija dėl krizės pasikeitė ir įvairiose IRT šakose
augimo pokyčiai tapo neigiami; pavyzdžiui, IT šakos augimas kito taip: -9 proc.
2009 m., -2,5 proc. 2010 m., -4,1 proc. 2011 m.
(neigiamas augimo pokytis palyginti su praėjusiais metais).
5.           Assinform duomenimis,
Italijos IRT sektorių neigiamai paveikė stipri konkurencija iš
šalių, kuriose per pastarąjį dešimtmetį gamybos išlaidos
buvo mažos, be to, pastaraisiais metais svarbiu iššūkiu tapo poreikis
pertvarkyti sektorių dėl sparčiai besivystančių
naujų technologijų (tokių kaip nuotolinio išteklių valdymo
kompiuterija, įvairių rūšių e. paslaugos, socialiniai
tinklai ir kt.). Italijos ir pirmaujančių Europos ir kitų
pasaulių šalių skaitmeninę atskirtį dar labiau padidino
dėl krizės patirtas ekonomikos nuosmukis. Dėl visų šių
pokyčių nuo 2009 m. Italijos IRT įmonių darbuotojų
skaičius mažėjo.
6.           Dėl didelio Italijos IRT
sektoriaus nuosmukio nukentėjo ir dvi su šiuo pasiūlymu susijusios
įmonės – Anovo Italia S.p.A. (Varezės provincija) ir Jabil
CM S.r.l. (Milano provincija). Sudėtinga jų padėtis dar
labiau pablogėjo, o pastaraisiais metais įmonių dėtos
pertvarkymo pastangos buvo bergždžios – galiausiai jos buvo uždarytos, o
darbuotojus teko atleisti.
7.           Vertindama paraiškas EGF/2011/016
IT Agile (NACE 62)[7]
ir EGF/2010/012 NL Noord Holland ICT (NACE 46)[8], Komisija jau nustatė ekonomikos ir
finansų krizės poveikį IRT sektoriuje veiklą
vykdančioms įmonėms. Tie argumentai tebėra aktualūs.[9]
Duomenys apie atleistų
darbuotojų skaičių ir 2 straipsnio b punkto kriterijų
laikymasis
8.           Šią paraišką
Italija pateikė laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio
b punkte nustatytų intervencijos kriterijų, pagal kuriuos per
devynių mėnesių laikotarpį iš valstybės narės
įmonių, vykdančių to paties NACE 2 red. skyriaus
veiklą viename regione arba dviejuose gretimuose regionuose pagal NUTS
II lygmenį, turi būti atleista ne mažiau kaip 500 darbuotojų.
9.           Paraiškoje nurodoma, kad per
ataskaitinį devynių mėnesių laikotarpį nuo 2011 m.
kovo 20 d. iki 2011 m. gruodžio 20 d. iš 2 įmonių,
vykdančių NACE 2 red. 26 skyriaus (Kompiuterinių,
elektroninių ir optinių gaminių gamyba) veiklą Lombardijos
(ITC4) NUTS II regione, atleisti 529 darbuotojai. 322 darbuotojų
atleidimas iš Jabil CM S.r.l. apskaičiuotas pagal pirmąją
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio antros dalies įtrauką
(2011 m. rugsėjo 28 d. darbdavio faksu išsiųsti pranešimai apie
darbuotojų atleidimą). 207 darbuotojų atleidimas iš Anovo
Italia S.p.A. apskaičiuotas pagal trečiąją Reglamento
(EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio antros dalies įtrauką. 2013 m. sausio
29 d. Komisija gavo patvirtinimą, kurio reikalaujama pagal EGF reglamento 2
straipsnio 2 dalį, kad 207 asmenys, apie kuriuos pranešta pagal
trečiąją įtrauką, buvo faktiškai atleisti.
Paaiškinimas apie nenumatytą šio
darbuotojų atleidimo pobūdį
10.         Italijos valdžios
institucijų teigimu, darbuotojų atleidimas iš dviejų paraiškoje
nurodytų įmonių, Anovo Italia S.p.A. ir Jabil CM
S.r.l., buvo nenumatytas: finansų ir ekonomikos krizė smarkiai
paveikė abi įmones, pastaraisiais metais įmonių dėtos
permokymo ir pertvarkymo pastangos buvo bergždžios ir galiausiai teko atleisti
visus darbuotojus: Anovo Italia S.p.A bankrutavo (2011 12 15),
o Jabil Cm S.r.l. uždaryta nutraukus visą veiklą (2011 m.
rugsėjo 28 d. paskelbtas pranešimas apie uždarymą ir atleisti
darbuotojai; 2011 m. gruodžio 13 d. nepasiekus susitarimo nutrauktos derybos su
socialiniais partneriais, po to atleisti darbuotojai užėmė Jabil
patalpas).
Darbuotojus atleidusios įmonės
ir darbuotojai, kuriems numatyta parama
11.         Paraiškoje nurodoma, kad iš
dviejų įmonių atleisti 529 darbuotojai (prašoma paramos 480
darbuotojų):
Jabil CM S.r.l. (Cassina de Pecchi,
Milano provincija)                        322
Anovo Italia S.p.A. (Saranno,
Varezės provincija)                               207
Jabil CM S.r.l. įsteigta 2007 m. kaip buvęs Nokia Siemens verslo
padalinys, kurio specializacija – telekomunikacijų prietaisų
plokščių gamyba, surinkimas ir remontas (NACE 26.1). Per pastaruosius
metus įmonė priklausė skirtingoms įmonėms, paskutiniu
metu (nuo 2010 m.) – JAV grupei Competence Mercatech.
Anovo Italia S.p.A priklausė Prancūzijos tarptautinei grupei Anovo S.A[10] ir
Italijos rinkoje veikė nuo 1998 m. iki bankroto 2011 m. gruodžio
15 d. Anovo Italia S.p.A. specializacija buvo integruota su IT
kūrimu ir pristatymu susijusi veikla, visų pirma elektroninių
komponentų gamyba (NACE 26.1). 
12.         Remtinų darbuotojų
pasiskirstymas:
 Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis 
 Vyrai || 290 || 60,4 
 Moterys || 190 || 39,6 
 ES piliečiai || 473 || 98,5 
 Ne ES piliečiai || 7 || 1,5 
 15-24 metų || 0 || 0,0 
 25-54 metų || 450 || 93,8 
 55-64 metų || 22 || 4,6 
 Vyresni nei 64 metų || 8 || 1,6 
13.         Nė vienas iš
darbuotojų neturi ilgalaikių sveikatos problemų ar nėra
neįgalus.
14.         Darbuotojų pasiskirstymas
pagal profesines kategorijas:
 Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis 
 Technikai ir jaunesnieji specialistai (ISCO 3) || 37 || 7,7 
 Pagalbiniai darbuotojai ir administracijos tarnautojai (ISCO 4) || 57 || 11,9 
 Kvalifikuoti darbininkai ir amatininkai (ISCO 7) || 153 || 31,9 
 Įrenginių ir mašinų operatoriai ir surinkėjai (ISCO 8) || 233 || 48,5 
15.         Pagal Reglamento (EB)
Nr. 1927/2006 7 straipsnį Italija patvirtino, kad įvairiais
EGF paramos įgyvendinimo etapais, ypač suteikiant teisę gauti
EGF paramą, taikė ir toliau taikys moterų ir vyrų
lygybės bei nediskriminavimo principus.
Susijusios teritorijos ir jos valdžios
institucijų ir suinteresuotųjų šalių aprašymas
16.         Susijusi teritorija –
Lombardija[11],
tankiausiai apgyvendintas iš 20 Italijos regionų (beveik 10 mln.
gyventojų), tiksliau Varezės ir Milano provincijos.
17.         Atsakinga valdžios institucija
nacionaliniu lygmeniu – Darbo ir socialinės politikos ministerija, regiono
lygmeniu – Lombardijos regiono institucija (Direzione Generale Istruzione,
Formazione e Lavoro), Milanas. Suinteresuotosios darbdaviams
atstovaujančios šalys yra šios asociacijos – CLAAI (Federazione
Regionale Lombarda delle Associazioni Artigiane), CNA Lombardia (Confederazione
Nazionale dell’Artigianato e delle piccole e medie imprese), Confapindustria
Lombardia, Confartigianato Lombardia, Confcommercio
Lombardia-Imprese per l’Italia, Confcooperative Lombardia.
Suinteresuotosios darbuotojams atstovaujančios šalys: CGIL (Confederazione
generale italiana del lavoro), CISL (Confederazione
italiana sindacati lavoratori), UIL (Unione italiana del lavoro), CISAL (Confederazione
Italiana Sindacati Autonomi Lavoratori).
Tikėtinas darbuotojų atleidimo
poveikis vietos, regiono ar šalies užimtumui
18.         Lombardija – turtingiausias
Italijos regionas, pasižymintis didele ekonomine įvairove[12], jame
veikia daug mažų ir vidutinių įmonių bei didelės
pramonės grupės. Šiame regione sukuriama maždaug penktadalis Italijos
BVP. Tačiau gamybos sektorių veikla mažėja ir regionui tenka
spręsti pagrindines struktūrines problemas, be to, kaip ir kitose
šalyse, ekonomikos ir darbo rinkos padėtį pablogino pasaulio
finansų ir ekonomikos krizė. Italijos valdžios institucijos
nurodė, kad 2009 m. Lombardijos pramonės gamyba sumažėjo 9,4 proc.
ir tai padarė tiesioginį poveikį darbo rinkai – 2009 m. bendras
darbo vietų skaičius sumažėjo 1,2 proc., o 2010 m – 0,7 proc.
(šiais metais užfiksuotas šioks toks atsigavimas). Istat duomenimis, nuo
2008 m. nedarbo lygis Lombardijoje didėjo: 2008 m. jis sudarė 3,7 proc.,
2009 m. – 5,4 proc., 2010 m. – 5,6 proc., 2011 m. – 5,8 proc.,
2012 m. – 7,5 proc.[13]
19.         Siekiant sumažinti
finansų ir ekonomikos krizės poveikį Lombardijos IRT sektoriaus
darbuotojams, plačiai taikyti socialinės apsaugos tinklai,
pavyzdžiui, darbo užmokesčio kompensavimo fondas (CIG), Italijos
įstatymais seniai nustatyta priemonė, pagal kurią prireikus
darbuotojams gali būti kompensuojami atlyginimai. Italija pateikė
lentelę, kurioje parodyta, kad nuo krizės pradžios ši
sukrėtimų absorbavimo schema taikyta intensyviau: 2009 m.
valdžios institucijos patvirtintų darbo valandų skaičius buvo
beveik aštuonis kartus didesnis nei 2008 m.; tai rodo, kad sektorius
patyrė sunkumų.
Bendras
patvirtintas CIG valandų skaičius Lombardijos IRT sektoriuje (NACE 26)
Šaltinis – INPS (Istituto Nazionale della Previdenza Sociale)

 Viso valandų || 2005 m. || 2006 m. || 2007 m. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. 
 3 025 840 || 2 261 676 || 2 541 117 || 2 049 268 || 16 003 158 || 15 145 734 
20.         Italijos valdžios
institucijų teigimu, labiausiai dėl krizės nukentėjo
pramoninis rajonas Distretto Technologico di Milano (Vimercatese),
kuriame atleisti 322 Jabil CM S.r.l. darbuotojai. Nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis Italija deda pastangas atnaujinti
ir išlaikyti šio rajono ekonomikos apimtis ir užimtumą. EGF bendrai
finansuojamomis priemonėmis bus remiamos Italijos valdžios
institucijų vystymo ir pertvarkymo pastangos.
21.         NUTS II lygmeniu Lombardija
taip pat nukentėjo dėl kito masinio atleidimo, dėl kurio
Komisijai pateikta EGF paraiška – 2006–2007 m. iš 190 tekstilės sektoriaus
įmonių atleisti 1 816 darbuotojai[14].
Suderintas finansuotinų prie
individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas ir
numatomos jo sąnaudos, įskaitant jo ir struktūrinių
fondų finansuojamų veiksmų tarpusavio papildomumą
22.         Visos toliau išvardytos
priemonės kartu sudaro suderintą prie individualių poreikių
pritaikytų paslaugų paketą, kuriuo siekiama vėl
įtraukti 480 remtinų darbuotojų į darbo rinką.
Italijos valdžios institucijos patikslino, kad darbuotojų mokymas ir
perkvalifikavimas, kurie gali būti svarbūs parengiant darbuotojus
prisitaikyti darbo rinkoje, bus finansuojami iš regioninių šaltinių
(todėl mokymo ir perkvalifikavimo išlaidos nėra bendrai finansuojamos
iš EGF).
–     
Priėmimas ir galimybė pasinaudoti
paramos paketu (accoglienza e accesso al servizio di assistenza). Informacija ir administracinės paslaugos atleistiems
darbuotojams, įskaitant paslaugų susitarimų pasirašymą.
–     
Pokalbio metodai (colloquio specialistico). Tai apima išsamius pokalbius su darbuotojais siekiant nustatyti
jų profilį, galimų grįžimo į darbo rinką
būdų nustatymą ir pagalbą teikiant prašymus dėl darbo
(gyvenimo aprašymo atnaujinimas).
–     
Įgūdžių nustatymas (bilancio
di competenze). Priemonių rinkinys kiekvieno
darbuotojo profesinei ir socialinei patirčiai nustatyti ir išsiaiškinti
naudingą kompetenciją ir žinias, taip pat atsižvelgiant į
darbuotojų užsibrėžtus tikslus ir pageidavimus.
–     
Plano sudarymas (definizione del percorso). Prie individualių poreikių pritaikyto profesinio plano,
kuriame išdėstomas kiekvieno darbuotojo individualus mokymas ir
tobulėjimo poreikiai, sudarymas. Laikantis atitinkamų
įsipareigojimų šį planą pasirašo darbuotojas ir pagalbos teikėjas.
–     
Asmeninės intervencijos plano stebėsena,
koordinavimas ir valdymas (monitoraggio, coordinamento e gestione del piano
di intervento personalizzato). Tai apima
individualios pagalbos stebėseną ir tolesnius veiksmus pagal
sutartą planą. Sutartas priemones prireikus galima keisti.
–     
Konsultavimas ir profesinis orientavimas (tutoring
e counselling orientativo). Tai apima patarimus
dėl darbo rinkos, pagalbą rengiant prašymus dėl darbo ir
pagalbą ruošiantis pokalbiui dėl darbo.
–     
Darbo galimybių kitose įmonėse
nagrinėjimas (scouting aziendale). Tai apima
vietos ir regiono įdarbinimo galimybių paieškas, bendravimą su
galimais darbdaviais, pagalbą vertinant darbo pasiūlymus, paramą
atrankos proceso metu.
–     
Turimų įgūdžių ir darbo
derinimas (preselezione e incontro domanda offerta). Siekiama naudojant specializuotas duomenų bazes suderinti darbo
rinkos poreikius ir darbuotojų įgūdžius. Darbuotojams teikiamos
pritaikytos rekomendacijos dėl laisvų darbo vietų ir padedama
teikti paraiškas dėl naujos darbo vietos. Patarėjai padeda
darbuotojams susisiekti su potencialiais darbdaviais ir teikia paramą iki
darbo sutarties pasirašymo.
–     
Konsultavimas pirmajame naujo darbo etape (accompagnamento
al lavoro). Šios
priemonės tikslas – užtikrinti naujos darbo vietos tvarumą: naujam
darbuotojui ir darbdaviui pirmajame darbo etape teikiamos konsultacijos.
Sėkmingam sugrįžimui į darbo rinką užtikrinti darbuotojas
pasirašo įdarbinimo ataskaitą. Atsižvelgdamos į naujų darbo
sutarčių tvarumo svarbą Italijos valdžios institucijos šią
priemonę skyrė visiems remtiniems darbuotojams.
–     
Patarimai ir parama savarankiškai dirbantiems
asmenims (consulenza e supporto all'autoimprenditorialità). Jį sudaro keli tiksliniai veiksmai, susiję su
darbuotojų tinkamumo ir (arba) požiūrio į savarankišką
darbą ir verslo kūrimą analizavimu, verslo plano sudarymu,
konsultacijomis praktiniais įmonės steigimo klausimais ir finansavimo
galimybių nustatymu.
–     
Konsultavimas ir parama profesinės praktikos
metu (tutoring e accompagnamento al tirocinio). Parama darbuotojams ir
potencialiems naujiems darbdaviams profesinės praktikos metu.
23.         Pagal Reglamento (EB)
Nr. 1927/2006 3 straipsnį prie paraiškoje nurodytų EGF paramai
įgyvendinti skirtų lėšų priskiriama parengiamoji, valdymo
ir kontrolės veikla, taip pat informavimas ir viešinimas.
24.         Italijos valdžios institucijų
nurodytos prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos – tai
aktyvios darbo rinkos priemonės, priskiriamos prie tinkamų finansuoti
veiksmų, apibrėžtų Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3
straipsnyje. Italijos valdžios institucijų skaičiavimu, bendros
šių paslaugų išlaidos sudaro 1 687 200 EUR, o EGF
paramai įgyvendinti skirtos lėšos – 105 000 EUR (5,9 proc.
visos sumos). Bendra iš EGF prašomos paramos suma yra 1 164 930 EUR
(65 proc. visų išlaidų).
 Veiksmai || Numatytas remtinų darbuotojų skaičius || Numatytos išlaidos vienam remtinam darbuotojui (EUR) || Bendros išlaidos (bendras EGF ir nacionalinis finansavimas), EUR 
 Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio pirma pastraipa) 
 Priėmimas ir galimybė pasinaudoti paramos paketu (Accoglienza e accesso al servizio di assistenza). || 480 || 33 || 15 840 
 Pokalbio metodai (Colloquio specialistico). || 480 || 66 || 31 680 
 Įgūdžių nustatymas (bilancio di competenze). || 480 || 330 || 158 400 
 Plano sudarymas (definizione del percorso). || 480 || 78 || 37 440 
 Asmeninės intervencijos plano stebėsena, koordinavimas ir valdymas (monitoraggio, coordinamento e gestione del piano di intervento personalizzato). || 480 || 216 || 103 680 
 Konsultavimas ir profesinis orientavimas (tutoring e counselling orientativo). || 480 || 155 || 74 400 
 Darbo galimybių kitose įmonėse nagrinėjimas (scouting aziendale). || 480 || 648 || 311 040 
 Turimų įgūdžių ir darbo derinimas (preselezione e incontro domanda offerta). || 480 || 693 || 332 640 
 Konsultavimas pirmajame naujo darbo etape (accompagnamento al lavoro) || 480 || 528 || 253 440 
 Patarimai ir parama savarankiškai dirbantiems asmenims (Consulenza e supporto all'autoimprenditorialità) || 273 || 768 || 209 664 
 Konsultavimas ir parama profesinės praktikos metu (tutoring e accompagnamento al tirocinio) || 207 || 768 || 158 976 
 Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos – tarpinė suma ||   || 1 687 200 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio trečia pastraipa) 
 Parengiamoji veikla ||   || 15 000 
 Valdymas ||   || 40 000 
 Informavimas ir viešinimas ||   || 15 000 
 Kontrolės veikla ||   || 35 000 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos – tarpinė suma ||   || 105 000 
 Bendros numatytos išlaidos ||   || 1 792 200 
 EGF parama (65 proc. visų išlaidų) ||   || 1 164 930 
25.         Italija patvirtina, kad
aprašytos priemonės papildo iš struktūrinių fondų finansuojamus
veiksmus ir kad bus išvengta dvigubo finansavimo. Kai kurios EGF bendrai
finansuojamos priemonės, pvz., verslumo skatinimas, negali būti
finansuojamos Europos socialinio fondo (ESF) lėšomis.
Data (-os), kada
nukentėjusiems darbuotojams pradėta arba planuojama pradėti
teikti prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas
26.         Prie individualių
poreikių pritaikytas paslaugas, skirtas nukentėjusiems darbuotojams
ir įtrauktas į suderintą priemonių paketą, kurį
siūloma bendrai finansuoti iš EGF, Italija pradėjo teikti 2012 m.
kovo 1 d. Todėl ši data laikoma laikotarpio, kuriuo iš EGF gali
būti skiriama parama, pradžia.
Konsultacijų su socialiniais
partneriais tvarka
27.         Italijos valdžios
institucijų teigimu, regioninio lygmens diskusijos su socialiniais
partneriais vyko keletą kartų, įskaitant šiuos renginius: 2012
vasario 3 d. Agenzia Regionale Istruzione, Formazione e Lavoro
(ARIFEL) susitiko su darbuotojų ir darbdavių atstovais aptarti
galimybę sukurti „socialinės įmonės“ darbo grupę Anovo
Italia S.p.A darbuotojams (susitarti nepavyko); 2012 m. vasario 15 d.
susitiko regiono „pagrindinė krizės grupė“ (verbalinė nota[15]); 2012 m.
vasario 17 d. regiono IRT apskritojo stalo diskusija su darbuotojų ir
darbdavių bei Lombardijos regiono atstovais (verbalinė nota[16]).
28.         Italijos valdžios institucijos
patvirtino, kad buvo laikytasi nacionalinės ir ES teisės aktuose
nustatytų su kolektyviniu atleidimu susijusių reikalavimų.
Informacija apie veiksmus, kurie yra
privalomi pagal nacionalinės teisės aktus arba kolektyvines sutartis
29.         Atsižvelgdamos į
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 6 straipsnyje nustatytus kriterijus,
Italijos valdžios institucijos savo paraiškoje:
·      patvirtino, kad EGF finansinė parama
nepakeičia priemonių, kurias įmonės privalo taikyti pagal nacionalinės teisės aktus arba kolektyvines sutartis;
·      įrodė, kad veiksmais parama teikiama atskiriems darbuotojams
ir nenaudojama įmonėms arba sektoriams restruktūrizuoti;
·      patvirtino, kad nurodytiems tinkamiems finansuoti veiksmams neteikiama
pagalba pagal kitas ES finansines priemones.
Valdymo ir kontrolės sistemos 
30.         Italija pranešė
Komisijai, kad nacionaliniu lygmeniu finansinę paramą tvarkys Ministerio
del Lavoro e delle Politiche Sociali/Direzione Generale per le Politiche Attive
e Passive del Lavoro (MLPS – DG PAPL). MLPS – DG PAPL Ufficio A veikia
kaip vadovaujančioji institucija, MLPS – DG PAPL Ufficio B – kaip
tvirtinančioji institucija, o MLPS – DG PAPL Ufficio C – kaip
audito institucija. Regione Lombardia bus tarpinė
vadovaujančiosios institucijos įstaiga regiono lygmeniu. EGF
paraiškoje (I dalyje) Italija pateikė išsamų valdymo ir
kontrolės sistemos aprašą, kuriame nurodė atitinkamus
nacionalinio ir regioninio lygmens subjektų įsipareigojimus.
Finansavimas
31.         Remiantis Italijos paraiška,
siūloma EGF parama suderintam prie individualių poreikių
pritaikytų paslaugų paketui (įskaitant EGF įgyvendinimo
išlaidas) yra 1 164 930 EUR, o tai sudaro 65 proc.
visų išlaidų. Komisijos siūlomas asignavimas iš Fondo
pagrįstas Italijos pateikta informacija.
32.         Atsižvelgdama į
didžiausią galimą EGF finansinės paramos sumą pagal
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnio 1 dalį, taip
pat į asignavimų perskirstymo mastą, Komisija siūlo visai
minėtai sumai, skirtinai pagal finansinės programos 1a išlaidų
kategoriją, mobilizuoti EGF lėšas.
33.         Skyrus siūlomą
finansinės paramos sumą, EGF liks daugiau nei 25 proc. numatytos
didžiausios metinės sumos, kurią galima skirti asignavimams per
paskutinius keturis metų mėnesius, kaip reikalaujama pagal Reglamento
(EB) Nr. 1927/2006 12 straipsnio 6 dalį.
34.         Teikdama šį
pasiūlymą mobilizuoti EGF lėšas, Komisija pradeda
supaprastintą trišalę procedūrą pagal 2006 m.
gegužės 17 d. Tarpinstitucinio susitarimo 28 punktą, kad poreikį
panaudoti EGF lėšas ir reikalingą sumą suderintų su abiem biudžeto
valdymo institucijomis. Komisija ragina tą biudžeto valdymo
instituciją, kuri pirmoji tinkamu politiniu lygmeniu susitars dėl
lėšų mobilizavimo pasiūlymo projekto, pranešti kitai biudžeto
valdymo institucijai ir Komisijai apie savo ketinimus. Jeigu viena iš
dviejų biudžeto valdymo institucijų tam nepritars, bus rengiamas
oficialus trišalis susitikimas.
35.         Komisija atskirai pateikia
lėšų perkėlimo prašymą, siekdama į 2013 m.
biudžetą įtraukti specialiuosius įsipareigojimų
asignavimus, kaip nurodyta 2006 m. gegužės 17 d.
Tarpinstitucinio susitarimo 28 punkte.
Mokėjimų asignavimų
šaltiniai 
36.                   Asignavimai iš 2003 m.
EGF biudžeto eilutės bus naudojami pagal šią paraišką
reikalingai 1 164 930 EUR sumai padengti.
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m.
gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos
tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo
finansų valdymo 28 punktą (Italijos paraiška „EGF/2011/025
IT/Lombardia“)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdami į 2006 m. gegužės 17
d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį
susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo
finansų valdymo[17],
ypač į jo 28 punktą,
atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006,
įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių
fondą[18],
ypač į jo 12 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą[19],
kadangi:
(1)       Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondas (toliau – EGF) įsteigtas teikti
papildomą paramą darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl su
globalizacija susijusių esminių pasaulio prekybos sistemos
struktūrinių pokyčių, ir padėti jiems vėl
integruotis į darbo rinką;
(2)       EGF taikymo sritis buvo
išplėsta – nuo 2009 m. gegužės 1 d. iki 2011 m.
gruodžio 30 d. galima teikti paramos darbuotojams, atleistiems iš darbo
dėl tiesioginio pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės
poveikio, paraiškas;
(3)       2006 m. gegužės 17 d.
Tarpinstituciniame susitarime numatyta galimybė mobilizuoti EGF
lėšas, neviršijant viršutinės metinės 500 mln. EUR
ribos;
(4)       2011 m. gruodžio 30 d.
Italija pateikė paraišką mobilizuoti EGF lėšas dėl
darbuotojų atleidimo iš 2 įmonių, vykdančių NACE 2 red.
26 skyriaus (Kompiuterinių, elektroninių ir optinių gaminių
gamyba) veiklą Lombardijos (ITC) NUTS II regione, ir iki 2013 m. kovo
12 d. ją papildė išsamesne informacija. Ši paraiška atitinka
finansinės paramos sumai nustatyti taikomus reikalavimus, kaip nustatyta
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnyje. Todėl Komisija
siūlo mobilizuoti 1 164 930 EUR sumą;
(5)       todėl EGF lėšos
turėtų būti mobilizuotos finansinei paramai pagal Italijos
pateiktą paraišką suteikti,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
2013 finansinių metų Europos
Sąjungos bendrajame biudžete Europos prisitaikymo prie globalizacijos
padarinių fondo (EGF) lėšos mobilizuojamos siekiant skirti 1 164 930
EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų sumą.
2 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 
Europos
Parlemento vardu                           Europos Komisijos vardu
Pirmininkas                                                   Pirmininkas
[1]               OL C 139,
2006 6 14, p. 1.
[2]               OL L 406,
2006 12 30, p. 1.
[3]               2006 m.
gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1893/2006,
nustatantis statistinį ekonominės veiklos rūšių
klasifikatorių NACE 2 red. ir iš dalies keičiantis Tarybos
reglamentą (EEB) Nr. 3037/90 bei tam tikrus EB reglamentus dėl
konkrečių statistikos sričių (OL L 393, 2006 12 30, p. 1.).
[4]               Laikantis
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio trečios pastraipos
nuostatų.
[5]               NACE 26
sektorius apima įvairių rūšių veiklą, įskaitant
kompiuterių ir elektronikos produktų, optinių ir elektros
prietaisų, matavimo prietaisų, įvairių tipų
laikrodžių gamybą ir paslaugas, susijusias su programine įranga,
konsultacine ir susijusia veikla.
[6]               Italijos
nurodyti šaltiniai: Assinform, Italijos informacinių ir ryšių
technologijų asociacija (www.assinform.it), 2009 m. ICT & PMI
della School of Management del Politecnico di Milano ataskaita (www.osservatori.net),
ISTAT (http://www.istat.it/).
[7]               COM(2013)
120 final.
[8]               COM(2010)
685 galutinis.
[9]               Daugiau
informacijos apie EGF paraiškas pagal sektorius galima rasti 2007–2011 m EGF
statistinių duomenų leidinyje su vėlesniais pakeitimais, adresu http://ec.europa.eu/egf.
[10]             1987 m.
įsteigtai Anovo S.A priklauso apie 20 įmonių visoje
Europoje, taip pat Pietų ir Centrinėje Amerikoje. Prancūzijos įmonė likviduota 2011
m.
[11]             NUTS II
regionas Italijos šiaurėje (regiono sostinė – Milanas).
[12]    Ekonominė
veikla apima gamybos sektorius, kaip antai mechanikos, elektros, metalo,
chemijos, maisto, taip pat paslaugų sektorius, pvz., bankininkystės
paslaugas, transporto ir ryšių sektorius.
[13]             http://www.bancaditalia.it/pubblicazioni/econo/ecore/2010/analisi_s_r/1046_lombardia/Lombardia_2009.pdf;
http://www.istat.it/it/lombardia.
[14]             EGF/2007/007 IT/Lombardia, OL L 330, 2008 12 9.
[15]             https://arifl.box.com/s/d9994b938ecb153700d7.
[16]             https://arifl.box.com/s/ea34733bb72d514b5404.
[17]             OL C 139, 2006 6 14, p. 1.
[18]             OL L 406, 2006 12 30, p. 1.
[19]             OL C […], […], p. […].