CELEX: C1997/212/57
Language: es
Date: 1997-07-12 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 22 de abril de 1997 por Lars Bösche contra el Parlamento Europeo (Asunto T-128/97)

N° C 212/28         I ES 1                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  12 . 7 . 97
Motivos y principales alegaciones                                  Motivos y principales alegaciones
La demandante realiza el montaje de bicicletas en Francia          Los motivos y principales alegaciones son similares a los
bajo su propia marca « Starway » y bajo la marca de sus            invocados en el asunto T-16/97 í 1 ).
clientes. El presente recurso tiene por objeto la anulación
del artículo 2 del Reglamento ( CE ) n° 71 /97 del Consejo,        O DO n° C 74 de 8 . 3 . 1997, p . 27.
por el que se amplía a las importaciones de piezas esencia­
les de bicicletas originarias de la República Popular de
China el derecho antidumping definitivo establecido por el
Reglamento ( CEE) n° 2474/93 sobre las bicicletas origina­
rias de la República Popular de China, en la medida en             Recurso interpuesto el 16 de abril de 1997 por Eugéne
                                                                   Kimman       contra    la     Comisión   de las Comunidades
que se aplica a las importaciones efectuadas por la deman­
dante .                                                                                           Europeas
                                                                                           ( Asunto T-l 16/97)
La demandante estima que el Consejo ha infringido las
disposiciones del artículo 13 del Reglamento ( CE) n° 384/                                    ( 97/C 212/56 )
96 en la medida en que ha ampliado a las importaciones
de piezas de bicicletas el derecho antidumping aplicable a                       (Lengua de procedimiento: francés)
las importaciones de bicicletas sin que se cumplan las con­        En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
diciones del apartado 2 del artículo 13 y, en especial , la        Europeas se ha presentado el 16 de abril de 1997 un
letra b ) de dicho apartado . El Consejo ha llegado a la con­      recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
clusión errónea de que las piezas de bicicletas originarias        formulado por el Sr. Eugéne Kimman, con domicilio en
de China importadas por la demandante durante el                   Riga ( Letonia ), representado por el Sr. Nicolás Lhoëst,
período de investigación suponían, al menos, el 60 % del           Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en
valor total de las piezas que constituyen el producto              Luxemburgo el de la Fiduciaire Myson sàrl, 30 , rué de
ensamblado .
                                                                   Cessange .
Además, la demandante sostiene que el Reglamento                   La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­
impugnado no está debidamente motivado, lo que infringe            tancia que :
el artículo 190 del Tratado CE, en la medida en que los
motivos invocados para justificar la ampliación del dere­          — anule la decisión de la Comisión, de 20 de junio de
cho antidumping a las importaciones de piezas de bicicle­                1996, por la que se denegó la petición del demandante
tas efectuadas por la demandante no tienen ninguna rela­                de que se considerara la posible aplicación del
ción lógica con la conclusión que deberían apoyar.                      apartado 2 del artículo 31 del Estatuto,
                                                                   — en la medida necesaria, anule la decisión denegatoria
                                                                        expresa adoptada por la Comisión el 27 de diciembre
                                                                        de 1996 en respuesta a la reclamación del deman­
Recurso interpuesto el 16 de abril de 1997 por Eliane De                dante,
  Bruyne contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                   — condene a la parte demandada al pago de todas las
                      (Asunto T-l 15/97)
                                                                        costas del procedimiento .
                        ( 97/C 212/55 )
                                                                   Motivos y principales alegaciones
              (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                    Los motivos y principales alegaciones son similares a los
 En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades             invocados en el asunto T-16/97 ( M.
 Europeas se ha presentado el 16 de abril de 1997 un
 recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas             (') DO n° C 74 de 8 . 3 . 1997, n . 27.
 formulado por la Sra . Eliane De Bruyne, con domicilio en
 Bruselas, representada por el Sr. Nicolás Lhoëst, Abogado
 de Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo
 el de la Fiduciaire Myson sàrl, 30, rué de Cessange.
                                                                    Recurso interpuesto el 22 de abril de 1997 por Lars
 La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­                       Bösche contra el Parlamento Europeo
 tancia que :                                                                               (Asunto T-128/97)
 — anule la decisión de la Comisión, de 20 de junio de                                         ( 97/C 212/57 )
      1996 , por la que se denegó la petición de la deman­
     dante de que se considerara la posible aplicación del                        (Lengua de procedimiento: francés)
     apartado 2 del artículo 31 del Estatuto,                       En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
 — en la medida necesaria, anule la decisión denegatoria            Europeas se ha presentado el 22 de abril de 1997 un
     expresa adoptada por la Comisión el 27 de diciembre            recurso contra el Parlamento Europeo formulado por el Sr.
      de 1996 en respuesta a la reclamación de la deman­            Lars Bösche, con domicilio en Luxemburgo, representado
      dante,                                                        por los Sres. Jean-Noël Louis, Thierry Demaseure y Ariane
                                                                    Tornel , Abogados de Luxemburgo, que designa como
 — condene a la parte demandada al pago de todas las                 domicilio en Luxemburgo el de Fiduciaire Myson sàrl, 30,
      costas del procedimiento .                                     rué de Cessange .
 ---pagebreak--- 12 . 7 . 97              ES I                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 212/29
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­                    de 9 de octubre de 1996, por el que éste comunica a la
tancia que:                                                                 demandante la mencionada decisión adoptada por la
                                                                            Mesa,
— anule la decisión del Parlamento de no promover al
     demandante al grado LA 4 en el ejercicio de promo­               — condene a la parte demandada a cargar con la totali­
     ción 1996 ,                                                            dad de las costas .
— condene en costas a la parte demandada .                            Motivos y principales alegaciones
Motivos y principales alegaciones                                     La demandante expone que el Tribunal de Primera Instan­
                                                                      cia anuló una decisión adoptada por el Parlamento en
El demandante, funcionario de grado LA 5 , impugna la                 1994, por la que se cesaba a la demandante en su puesto
decisión de la AFPN de no promoverle al grado LA 4 en                 de trabajo f 1 ). Tras esa sentencia, el Parlamento adoptó
el ejercicio de promoción 1996 . Afirma que la AFPN no                una nueva decisión mediante la cual, por un lado, « con­
ha dado ninguna explicación para justificar su negativa a             firmó » su decisión de 1994 de aplicar a la demandante
promoverle, siendo así que el Comité consultivo de pro­               una medida de cese en su empleo y, por otro lado, decidió
moción le había propuesto desde el ejercicio de promoción             desestimar su candidatura a los puestos de Director Gene­
 1995 . Por consiguiente, la decisión impugnada adolece de            ral de la DG I y de Consejero especial en el Epicentro de
 una falta total de motivación .
                                                                      Bruselas .
 Por otra parte, el demandante señala que la AFPN no efec­            La demandante estima, en primer lugar, que la parte
 tuó un examen comparativo de los méritos del deman­                  demandada no sacó todas las consecuencias legales necesa­
 dante y de los demás funcionarios promovibles al grado               rias de la sentencia del Tribunal de Primera Instancia, ya
 LA 4, o bien efectuó el citado examen sin tener en cuenta            que, por efecto de la anulación, se supone, con carácter
 sus informes de calificación y sin recabar los preceptivos           retroactivo que la decisión ilegal de cese en el empleo
 informes sobre sus méritos, que hubieran permitido com­              adoptada en 1994 nunca existió . Así pues, la demandante
 pensar su « supuesta inexistencia ». Por lo tanto, al adoptar        debió ser reintegrada necesariamente en la situación que
 la decisión impugnada, la AFPN infringió el artículo 45              ocupaba en el momento en que se adoptó la decisión anu­
 del Estatuto, incurrió en un manifiesto error de aprecia­            lada , y el Parlamento no pudo haberse basado en dicha
 ción y violó el principio de igualdad de trato entre los fun­        decisión para adoptar la impugnada en el marco del pre­
 cionarios promovibles.                                               sente asunto. Por consiguiente, invoca la infracción del
                                                                       artículo 176 del Tratado CE, así como la violación del
                                                                      principio general de autoridad y de fuerza de cosa juzgada
                                                                      que acompaña a una decisión judicial .
 Recurso interpuesto el 23 de abril de 1997 por Carmen                 La demandante alega también la infracción del párrafo
         Gómez de Enterría contra el Parlamento Europeo                segundo del artículo 25 y del artículo 50 del Estatuto de
                         ( Asunto T-131/97 )                           los Funcionarios, en la medida en que la decisión contro­
                            ( 97/C 212/58 )                            vertida no permite definir con certeza y precisión las razo­
                                                                       nes que dieron lugar al cese en el puesto de trabajo, ni jus­
                  (Lengua de procedimiento: francés)                   tifica un interés del servicio que permitiera recurrir al
                                                                       artículo 50 del Estatuto .
  En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
  Europeas se ha presentado el 23 de abril de 1997 un                  La demandante señala, además, que la decisión fue adop­
  recurso contra el Parlamento Europeo formulado por la                tada sin que ella tuviera la ocasión de defender eficaz­
  Sra . Carmen Gómez de Enterría, con domicilio en Luxem­              mente sus intereses, ya que la Autoridad Facultada para
  burgo, representada por el Sr. Eric Boigelot, Abogado de             Proceder a los Nombramientos ( en este caso, la Mesa del
  Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el                Parlamento), no tuvo conocimiento de las observaciones
  despacho del Sr. Louis Schiltz, 2 , rué du Fort Rheinsheim.          presentadas por ella en relación con la cuestión controver­
  La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­             tida, lo que constituye una violación del derecho de
                                                                       defensa .
  tancia que :
                                                                        Añade que la decisión impugnada adolece de causa de
  — anule la decisión adoptada por la Mesa del Parlamento
                                                                        nulidad y de desviación de poder, en la medida en que fue
       Europeo en su reunión de 15 y 16 de julio de 1996
                                                                        adoptada por motivos distintos del interés del servicio, a
        ( ref.: PE 251.357/MESA ), en su calidad de Autoridad
        Facultada para Proceder a los Nombramientos,                    que se refiere el artículo 50 del Estatuto, y en tales cir­
                                                                        cunstancias que no hay motivos legalmente admisibles que
  — como consecuencia de la resolución que se dicte,                    la justifiquen. Llega a la conclusión de que la parte
        declare que, de conformidad con el artículo 176 del             demandada utilizó su facultad para fines distintos de aqué­
        Tratado de Roma, la AFPN deberá reintegrar a la                 llos para los que le fue conferida .
        demandante en todos sus derechos, velando especial­
                                                                        La demandante mantiene, por último, que la parte deman­
        mente por que el puesto de trabajo en el que cesó la            dada no cumplió su obligación de adoptar en un plazo
         demandante le sea devuelto en su grado, y por que se           razonable las decisiones que afectan a la situación personal
         le paguen los atrasos de salario eventualmente adeuda­         de los funcionarios . A este respecto, señala que hasta el 9
         dos en la fecha efectiva del cese en el empleo hasta la
                                                                        de octubre de 1996 , después de que ella dirigiera solicitu­
         reintegración, incrementados en los intereses judiciales       des en este sentido a la Administración, no se le comunicó
         al 8 % anual,
                                                                         la decisión adoptada por la Mesa en su sesión de 15 y 16
   — anule, en la medida en que sea necesario, el escrito del            de julio de 1996 . Por tanto, durante casi tres meses perma­
         Presidente del Parlamento Europeo, Sr. Klaus Hánsch,            neció en la ignorancia sobre su situación, aun cuando ésta