CELEX: 31989R1721
Language: de
Date: 1989-06-16 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EWG) Nr. 1721/89 DER KOMMISSION vom 16. Juni 1989 über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch mit Knochen aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84, zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1456/89 #

Avis juridique important

|

31989R1721

VERORDNUNG (EWG) Nr. 1721/89 DER KOMMISSION vom 16. Juni 1989 über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch mit Knochen aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84, zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1456/89  -   

Amtsblatt Nr. L 168 vom 17/06/1989 S. 0027 - 0031

*****  VERORDNUNG  (EWG) Nr. 1721/89 DER KOMMISSION  vom 16. Juni 1989  über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch mit Knochen aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84, zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1456/89  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 571/89 (2), insbesondere auf Artikel 7 Absatz 3,  in Erwägung nachstehender Gründe:  Nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 der Kommission vom 5. September 1984 mit besonderen Einzelheiten für bestimmte Verkäufe von gefrorenem Rindfleisch aus Beständen der Interventionsstellen (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1809/87 (4), kann beim Verkauf von Rindfleisch aus Interventionsbeständen ein Verfahren in zwei Phasen angewandt werden.  Einige Interventionsstellen verfügen über grosse Bestände an Interventionsfleisch mit Knochen. Wegen der hohen Kosten, die sich aus der Lagerung dieses Fleisches ergeben, ist eine Verlängerung der Lagerzeit zu vermeiden. Für die genannten Erzeugnisse bestehen Absatzmärkte in bestimmten Drittländern. Es empfiehlt sich daher, dieses Fleisch gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 zum Verkauf anzubieten.  Die Vorderviertel aus Interventionsbeständen können in gewissen Fällen mehrfach umgelagert worden sein. Um eine ordentliche Aufmachung dieser Viertel zu ermöglichen und ihren Absatz zu fördern, sollte unter bestimmten Bedingungen ihre erneute Verpackung genehmigt werden.  Für die Ausfuhr des Fleisches muß eine Frist festgesetzt werden, bei der Artikel 5 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 der Kommission vom 4. September 1980 über besondere Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen für Rindfleisch (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3182/88 (6), zu berücksichtigen ist.  Zur Sicherstellung der Ausfuhr des verkauften Fleisches sollte die Stellung der Sicherheit gemäß Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehen werden.  Die zur Ausfuhr bestimmten Erzeugnisse aus Beständen der Interventionsstellen fallen unter die Verordnung (EWG) Nr. 569/88 der Kommission (7), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1456/89 (8). Dabei ist jedoch der Anhang der genannten Verordnung für die Eintragungen zu erweitern.  Die Verordnung (EWG) Nr. 1456/89 der Kommission sollte aufgehoben werden.  Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Rindfleisch -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:  Artikel 1  (1) Es wird ein Teil der Interventionsbestände an Rindfleisch mit Knochen aus Beständen bestimmter Interventionsstellen verkauft. Dieses Fleisch ist zur Ausfuhr bestimmt.  Vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Verordnung erfolgt der Verkauf gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84.  Die Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 985/81 der Kommission (9) sind bei diesem Verkauf nicht anwendbar. Die zuständigen Behörden können jedoch zulassen, daß unter ihrer Aufsicht Vorder- und Hinterviertel mit Knochen mit zerrissener oder verschmutzter Verpackung vor ihrer Anmeldung zum Versand bei der Abgangszollstelle mit einer neuen Verpackung der gleichen Art versehen werden.  (2) Qualität und Mindestpreise gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 sind in Anhang I aufgeführt.  (3) Berücksichtigt werden nur Angebote, die bis spätestens 29. Juni 1989 um 12.00 Uhr bei den Interventionsstellen eingehen.  (4) Einzelheiten über Mengen und Lagerorte der Erzeugnisse sind für Kaufinteressenten bei den im Anhang II angegebenen Adressen erhältlich.  Artikel 2  Die Erzeugnisse nach Artikel 1 sind innerhalb von fünf Monaten nach Abschluß des Verkaufsvertrags auszuführen.  Artikel 3  (1) Der Betrag der in Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehenen Sicherheit beläuft sich auf 10 ECU/100 kg.  (2) Der Betrag der in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehenen Sicherheit beläuft sich auf 160 ECU je 100 Kilogramm.  Artikel 4  Im Anhang Teil I der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 »Erzeugnisse, die in unverändertem Zustand ausgeführt werden" wird folgende Ziffer mit zugehöriger Fußnote hinzugefügt:  »44. Verordnung (EWG) Nr. 1721/89 der Kommission vom 16. Juni 1989 über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch mit Knochen aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 (44).  (44) ABl. Nr. L 168 vom 17. 6. 1989, S. 27"  Artikel 5  Die Verordnung (EWG) Nr. 1456/89 wird aufgehoben.  Artikel 6  Diese Verordnung tritt am 17. Juni 1989 in Kraft.  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.  Brüssel, den 16. Juni 1989  Für die Kommission  Ray MAC SHARRY  Mitglied der Kommission  (1) ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24.  (2) ABl. Nr. L 61 vom 4. 3. 1989, S. 43.  (3) ABl. Nr. L 238 vom 6. 9. 1984, S. 13.  (4) ABl. Nr. L 170 vom 30. 6. 1987, S. 23.  (5) ABl. Nr. L 241 vom 13. 9. 1980, S. 5.  (6) ABl. Nr. L 283 vom 18. 10. 1988, S. 13.  (7) ABl. Nr. L 55 vom 1. 3. 1988, S. 1.  (8) ABl. Nr. L 144 vom 27. 5. 1989, S. 21.  (9) ABl. Nr. L 99 vom 10. 4. 1981, S. 38.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I -  ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  1.2.3 // Psategora   // A:   // Psanales de animales xönes sin psastrar de menos de dos a6)XT'nð,   // Ädª'näÄ   // :  // ÄTÄºð H ÄTÖÞÄºð ÞÄlL'nð lÄðdäÄH'nð.   // Ädª'näÖ   // :  // ®ºÄªdÖä'nkk Äi LTª ÖÖÖ ÖÄðdääH LÄTHhä k LTHä d'n ä,  // Ädª'näÖ   // :   // ®ºÄªdÖä'nkk Äi ÖÄðdääH LÄTHhä.  // Ädª'näÖ   // :   // ®lLºÄlLdÖäkä l'nT LTªT ÞTTºÖlLT TÖlLd ÖÄðdäÖädT ©ÖäT l'nT öTÖªä Äºð 2 ÄLäT,  // Ädª'näÖ   // :  // ®lLºÄlLdÖäkä l'nT ÞTTºÖlLT ÖÄðdäÖädT ©ÖäT.  // ÄdLª'nä¢ÖÄ   // :   // ®i¢ÄªÖÄ TÄä¢lT ÞL hT'nhijÖðÞ¢TlT Äää¢TlT IJ¢llT Ö¢Ädl dlT 2 d¢lT,   // ÄdLª'nä¢ÖÄ   // C:  // Sfágia evnoychisménon arrénon zóon.   // Category   // A:  // Carcases of uncastrated young male animals of leß than two years of age,   // Category   // C:   // Carcases of castrated male animals.   // Catégorie   // A:   // Carcasses de jeunes animaux mâles non castrés de moins de 2 ans,   // Catégorie  // C:   // Carcasses d'animaux mâles castrés.   // Categoria  // A:   // Carcasse di giovani animali maschi non castrati di età inferiore a 2 anni,   // Categoria   // C:   // Carcasse di animali maschi castrati.   // Categorie   // A:   // Geslachte niet-gecastreerde jonge mannelijke dieren van minder dan 2 jaar oud,   // Categorie   // C:   // Geslachte gecastreerde mannelijke dieren.   // Categoria   // A:   // Carcaças de jovens animais machos não castrados de menos de dois anos,  // Categoria   // C:   // Carcaças de animais machos castrados.  Precio mínimo expresado en ecus por 100 kg - Mindstepriser i ECU/100 kg - Mindestpreise, ausgedrückt in ECU/100 kg - Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se Ecu aná 100 kg - Minimum prices expressed in ecus per 100 kg - Prix minimaux exprimés en écus par 100 kg - Prezzi minimi espressi in ECU per 100 kg - Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per 100 kg - Preço mínimo expresso em ECU por 100 kg  1.2 // BELGIQUE/BELGIË   //   // - Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes, provenant des:   //   // - Voorvöten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van:   //   // Catégorie A, classes U, R et O / Categorie A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R  et O / Categorie C, klassen R en O   // 130,00  // DANMARK   //   // - Forfjerdinger, udskaaret med 5 ribben, idet slag og bryst bliver siddende paa   //   // forfjerdingen, af:   //   // Kategori A, klasse R og O / Kategori C, klasse R og O   // 130,00   // - Forfjerdinger, lige udskaaret med 8 ribben, af:   //   // Kategori A, klasse R og O / Kategori C, klasse R og O   // 130,00   // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND   //  // - Vorderviertel, auf 8 Rippen geschnitten, stammend von:  //   // Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R   // 130,00   // - Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit Dünnung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend von:   //   // Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R   // 130,00   // ESPAÑA   //  // - Cuartos delanteros, corte recto a 8 costillas, provenientes de:   //   // Categoría A, clases U, R y O  // 130,00   // - Cuartos delanteros, corte recto a 5 costillas, incluida la falda, provenientes de:   //  // Categoría A, clases U, R y O   // 130,00   // FRANCE   //  // - Quartiers avant, découpe à 5 côtes, caparaçons faisant partie du quartier avant,   //   // provenant des:   //  // Catégorie A, classes U, R et O / Catégorie C, classes U, R et O   // 130,00   // - Quartiers avant, découpe droite à 10 côtes, provenant des:   //   // Catégorie A, classes U, R et O  // 130,00   // IRELAND   //   // - Forequarters, straight cut at 10th rib, from:   //   // Category C, classes U, R and O  // 130,00   // - Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from:   //   // Category C, classes U, R and O   // 130,00  // ITALIA   //   // - Quarti posteriori, taglio a 8 costole, detto pistola, provenienti da:   //   // Categoria A, classi U, R e O   // 130,00   // - Quarti posteriori, taglio a 5 costole, detto pistola, provenienti da:   //   // Categoria A, classi U, R e O   // 130,00   // NEDERLAND   //   // - Voorvöten, afgesneden op 5 ribben, waarbij de flank, de platte ribben en de naborst aan de voorvöt vastzitten, afkomstig van:   //  // Categorie A, klasse R   // 130,00   // - Voorvöten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van:   //   // Categorie A, klasse R   // 130,00   // UNITED KINGDOM   //   // A. Great Britain   //   // - Forequarters, straight cut at 10th rib, from:   //   // Category C, classes U and R   // 130,00   // - Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from:   //   // Category C, classes U and R  // 130,00   // B. Northern Ireland   //   // - Forequarters, straight cut at 10th rib, from:   //   // Category C, classes U, R and O   // 130,00   // - Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from:   //  // Category C, classes U, R and O   // 130,00  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção  1.2.3 // BELGIQUE/BELGIË:   // Office belge de l'économie et de l'agriculture rü de Trèves 82 1040 Bruxelles   // Belgische Dienst voor Bedrijfs- leven en Landbouw Trierstraat 82 1040 Brussel  1.2,3 //   // Tél. 02 / 230 17 40, télex 24076 OBEA BRU B, 65567 OBEA BRU B, telefax 02 / 230 25 33   // DANMARK:  // Direktoratet for Markedsordningerne   //  // EF-Direktoratet   //   // Frederiksborggade 18   //  // DK-1360 Köbenhavn K   //   // tlf. (01) 15 41 30, telex 15137 DK, telefax 01 926 948   // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND  // Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Referat 313 - Adickesallee 40 D-6000 Frankfurt am Main 18 Tel. (06 11) 55 04 61 / 55 05 41, Telex 411 156 / 411 727 Tel. 0 69 / 15 64 (0) 7 04 / 7 05, Telefax 069-1 564 651, Teletext 6 990 732   // ESPAÑA:   // SENPA (Servicio Nacional de Productos Agrarios) Calle Beneficencia 8 28004 Madrid Teléfonos: 2 22 29 61, 2 22 91 20, 2 21 65 30.   // FRANCE:   // OFIVAL   //  // Tour Montparnasse   //   // 33, avenü du Maine   //  // 75755 Paris Cedex 15   //   // Tél. 45 38 84 00, Télex 26 06 43   // IRELAND:   // Department of Agriculture and Food  //   // Agriculture House   //   // Kildare Street   //  // Dublin 2   //   // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78   //  // Telex 4280 and 5118   // ITALIA:   // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)   //   // via Palestro 81   //   // I-00185 Roma   //   // Tel. 47 49 91  //   // Telex 61 30 03   // NEDERLAND:   // Ministerie van Landbouw en Visserij   //   // Vödselvoorzieningsin- en verkoopbureau (VIB)   //   // Burg. Kessenplein 3   //  // Postbus 960   //   // 6430 AZ Hönsbrök   //   // Tel. 045 / 23 83 83, telefax 045 / 22 27 35, telex 56396   // UNITED KINGDOM:   // Intervention Board for Agricultural Produce   //  // Fountain House   //   // 2 Queens Walk   //   // Reading RG1 7QW   //   // Berkshire   //   // Tel. (0734) 58 36 26  //   // Telex 848 302