CELEX: C1996/180/12
Language: it
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Prima Sezione) 21 marzo 1996 nella causa C-335/94 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Amtsgericht di Recklinghausen): Hans Walter Mrozek e Bernhard Jäger contro un'ammenda di natura amministrativa (Disposizioni in materia sociale nel settore dei trasporti su strada - Deroga per i veicoli adibiti al servizio della nettezza urbana)

N. C 180/6              IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      22 . 6 . 96
     Nazioni unite per l'alimentazione e l'agricoltura, ai fini         senso che vieta l'importazione in uno Stato membro di un
     dell'adozione dell'accordo inteso a favorire il rispetto           medicinale contemplato da detta direttiva al fine di metterlo
     delle misure internazionali di conservazione e di                  in commercio nel detto Stato o ivi somministrarlo senza
     gestione da parte dei pescherecci in alto mare.                    previa autorizzazione da parte della competente autorità di
                                                                        tale Stato membro .
2 ) Il Consiglio è condannato alle spese.                               C ) GU n . C 370 del 24 . 12 . 1994 .
3 ) Il Regno Unito sopporterà le proprie spese.
(') GU n . C 90 del 26 . 3 . 1994 .
                                                                                          SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                 ( Prima Sezione )
                                                                                                 21 marzo 1996
                                                                        nella causa C-335/94 ( domanda di pronuncia pregiudiziale
                                                                        proposta dall'Amtsgericht di Recklinghausen ): Hans Walter
                                                                        Mrozek e Bernhard Jâger contro un'ammenda di natura
                SENTENZA DELLA CORTE                                                            amministrativa (')
                          ( Prima Sezione )                             (Disposizioni in materia sociale nel settore dei trasporti su
                                                                        strada — Deroga peri veicoli adibiti al servizio della nettezza
                          21 marzo 1996
                                                                                                      urbana)
nel procedimento C-297/94 ( domanda di pronuncia pregiu­                                            96/C 180/ 12 )
diziale del Conseil d'État del Belgio ): Dominique Bruyère e
                    a. contro Stato belga (')
(Medicinali     veterinari — Direttive           81/851/CEE      e                       (Lingua processuale: il tedesco)
                             90/676/CEE)
                            ( 96/C 180/ 11 )                            (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                                                                        blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
               (Lingua processuale: il francese)
                                                                        Nella causa C-335/94 , avente ad oggetto la domanda di
                                                                        pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­             dell'art. 177 del Trattato CE, dall'Amtsgericht di Recklin­
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte»)             ghausen ( Germania ), nel ricorso giurisdizionale contro
                                                                        un'ammenda di natura amministrativa dinanzi ad esso
                                                                        proposto da Hans Walter Mrozek e Bernhard Jàger,
                                                                        domanda vertente sull'interpretazione dell'art. 4 , punto 6 ,
Nel procedimento C-297/94, avente ad oggetto la domanda                 del regolamento ( CEE ) del Consiglio 20 dicembre 1985 ,
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                 n. 3820 , relativo all'armonizzazione di alcune disposizioni
dell'art. 177 del Trattato CE, dal Conseil d'État del Belgio,           in materia sociale nel settore dei trasporti su strada ( GU
nella causa dinanzi ad esso pendente tra Dominique Bruyère              L 370, pag . 1 ), la Corte ( Prima Sezione ), composta dai
e a . contro Stato belga , domanda vertente sull'interpreta­            signori D.A. O. Edward, presidente di sezione, P. Jann
zione dell'art. 4 , n . 2 , della direttiva del Consiglio 28 set­       ( relatore ) e L. Sevón, giudici, avvocato generale : P. Léger ,
tembre 1981 , 81 /851 /CEE, per il ravvicinamento, delle
                                                                        cancelliere : H. von Holstein, cancelliere aggiunto, ha
legislazioni degli Stati membri relative ai medicinali veteri­          pronunciato, il 21 marzo 1996 , una sentenza il cui
nari ( GU L 317, pag. 1 ), nella versione iniziale e come               dispositivo è del seguente tenore :
modificato con direttiva del Consiglio 13 dicembre 1990,
90/676/CEE ( GU L 373 , pag. 15 ), la Corte ( Prima Sezione ),
composta dai signori D.A. O. Edward, presidente di sezione,             1 ) La nozione di « veicoli adibiti al servizio della nettezza
P. Jann e L. Sevón ( relatore ), giudici ; avvocato generale :                urbana » di cui all'art. 4, punto 6, del regolamento
M.B. Elmer, cancelliere : signora L. Hewlett, amministra­                     (CEE) del Consiglio 20 dicembre 1985, n. 3820,
tore, ha pronunciato il 21 marzo 1996 una sentenza il cui                     relativo all'armonizzazione di alcune disposizioni in
dispositivo è del seguente tenore :                                           materia sociale nel settore dei trasporti su strada,
                                                                              dev'essere interpretata nel senso che comprende i veicoli
                                                                              adibiti alla raccolta di rifiuti di tutti i tipi che non
L'art. 4, della direttiva del Consiglio 28 settembre 1981 ,                   costituiscano oggetto di una disciplina più specifica,
81 /851 /CEE, per il ravvicinamento delle legislazioni degli                  nonché al loro trasporto a breve distanza, nell'ambito di
Stati membri relative ai medicinali veterinari, nella versione                un servizio generale di interesse pubblico effettuato
iniziale e come modificato con direttiva del Consiglio                        direttamente dalle autorità pubbliche o da imprese
13 dicembre 1 990, 90/676/CEE, deve essere interpretato nel                   private sotto il controllo di queste.
 ---pagebreak--- 22 . 6 . 96          Lîl                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. C 180/7
2 ) Nei settori che non rientrano nella sfera di applicazione                              SENTENZA DELLA CORTE
      del regolamento, gli Stati membri restano competenti ad                                       26 marzo 1996
      emanare disposizioni in materia di tempo di guida.
                                                                        nel procedimento C-392/93 ( domanda di pronuncia pregiu­
                                                                        diziale, proposta dalla High Court ofJustice, Queen's Bench
(>) GU n . C 392 del 31 . 12 . 1994 .                                   Division, Divisional Court): The Queen contro H.M.
                                                                             Treasury, ex parte: British Telecommunications plc ( ] )
                                                                         (Domanda pregiudiziale — Interpretazione della direttiva
                                                                         90/531/CEE — Telecomunicazioni — Trasposizione in
                                                                         diritto nazionale — Obbligo di risarcimento in caso di non
                                                                                                corretta trasposizione)
                                                                                                     ( 96/C 180/14 )
                 SENTENZA DELLA CORTE
                           ( Prima Sezione )
                                                                                           (Lingua processuale: l'inglese)
                           21 marzo 1996
nella causa C-39/95 ( domanda di pronuncia pregiudiziale
proposta dal Tribunal de police di La Rochelle ): Procedi­               (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
             mento penale contro Pierre Goupil ( 1 )                     blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
 (Disposizioni in materia sociale nel settore dei trasporti su
strada — Deroga peri veicoli adibiti al servizio della nettezza
                                 urbana)                                 Nel procedimento C-392/93 , avente ad oggetto la domanda
                             ( 96/C 180/ 13 )                            di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte , a norma
                                                                         dell'art. 177 del Trattato CEE, dalla High Court of Justice ,
                                                                         Queen's Bench Division, Divisionai Court, nella causa
                (Lingua processuale: il francese)                        dinanzi ad essa pendente tra The Queen e H. M. Treasury, ex
                                                                         parte : British Télécommunications pic, domanda vertente
                                                                         sull'interpretazione dell'art. 8 , n . 1 , della direttiva del
 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                                                                         Consiglio 17 settembre 1990 , 90/531 /CEE, relativa alle
 blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
                                                                         procedure di appalto degli enti erogatori di acqua e di
                                                                         energia, degli enti che forniscono servizi di trasporto nonché
 Nella causa C-39/95 , avente ad oggetto la domanda di                   degli enti che operano nel settore delle telecomunicazioni
 pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                    ( GU L 297, pag. 1 ), la Corte, composta dai signori G.C.
 dell'art. 177 del Trattato CE, dal Tribunal de police di La             Rodriguez Iglesias, presidente , C.N. Kakouris, D.A. O.
 Rochelle, nel procedimento penale dinanzi ad esso pendente              Edward e J. -P. Puissochet, presidenti di sezione, G. F.
 contro Pierre Goupil , domanda-vertente sull'interpretazione            Mancini, F. A. Schockweiler, J.C. Moitinho de Almeida
 dell'art. 4 , punto 6 , del regolamento ( CEE ) del Consiglio            ( relatore ), C. Gulmann e J. L. Murray, giudici ; avvocato
 20 dicembre 1985 , n . 3820 , relativo all'armonizzazione di            generale : G. Tesauro , cancelliere : signora L. Hewlett,
 alcune disposizioni in materia sociale nel settore dei                   amministratore, ha pronunciato, il 26 marzo 1996 , una
 trasporti su strada ( GU L 370, pag. 1 ), la Corte ( Prima               sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore :
 Sezione ), composta dai signori D.A. O. Edward , presidente
 di sezione, P. Jann ( relatore ) e L. Sevón, giudici , avvocato
 generale : P. Léger, cancelliere : H. von Holstein, cancelliere          1 ) Uno Stato membro non può, in sede di trasposizione
 aggiunto , ha pronunciato, il 21 marzo 1996 , una sentenza il                  della direttiva del Consiglio 1 7 settembre 1 990, 90/
 cui dispositivo è del seguente tenore :                                        531 /CEE, relativa alle procedure di appalto degli enti
                                                                                erogatori di acqua e di energia, degli enti che forniscono
                                                                                servizi di trasporto nonché degli enti che operano nel
  La nozione di « veicoli adibiti al servizio della nettezza                    settore delle telecomunicazioni, determinare i servizi di
  urbana » di cui all'art. 4, punto 6, del regolamento (CEE) del                telecomunicazione esclusi dalla sfera di applicazione
  Consiglio 20 dicembre 1985, n. 3820, relativo all'armoniz­                    della medesima, ai sensi dell'art. 8 , n. 1 , poiché detta
  zazione di alcune disposizioni in materia sociale nel settore                 prerogativa spetta agli stessi enti aggiudicatori.
  dei trasporti su strada, dev'essere interpretata nel senso che
  comprende i veicoli adibiti alla raccolta di rifiuti di tutti i tipi
  che non costituiscano oggetto di una disciplina più specifica,
  nonché al loro trasporto a breve distanza, nell'ambito di un             2 ) La condizione posta dall'art. 8, n. 1 , della direttiva
                                                                                90/531 /CEE , vale a dire che « altri enti siano liberi di
  servizio generale di interesse pubblico effettuato diretta­
  mente dalle autorità pubbliche o da imprese private sotto il                  offrire gli stessi servizi nella stessa zona geografica e a
  controllo di queste.
                                                                                condizioni sostanzialmente identiche », dev'essere og­
                                                                                getto di accertamento sia in diritto sia in fatto, tenendo
                                                                                conto segnatamente di tutte le caratteristiche dei servizi
  (') GU n . C 87 dell'8 . 4 . 1995 .                                           interessati, dell'esistenza di servizi sostitutivi, delle
                                                                                condizioni di prezzo, della posizione dominante
                                                                                dell'ente aggiudicatore sul mercato nonché dell'esi­
                                                                                stenza di eventuali vincoli normativi.