CELEX: 62005CJ0411
Language: mt
Date: 2007-10-16
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-16 ta' Ottubru 2007.#Félix Palacios de la Villa vs Cortefiel Servicios SA.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Juzgado de lo Social nº 33 de Madrid - Spanja.#Direttiva 2000/78/KE - Ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol - Portata - Ftehim kollettiv li jipprovdi għat-tmiem ex lege tar-relazzjoni ta' impjieg meta l-ħaddiem jilħaq l-età ta' 65 sena u jibbenefika minn pensjoni ta' l-irtirar - Diskriminazzjoni marbuta ma' l-età - Ġustifikazzjoni.#Kawża C-411/05.

Kawża C-411/05
      Félix Palacios de la Villa
      vs
      Cortefiel Servicios SA
      (talba għal deċiżjoni preliminari magħmula mill-
      Juzgado de lo Social Nru 33 ta’ Madrid)
      “Direttiva 2000/78/KE − Ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol − Portata − Ftehim kollettiv li jipprovdi għat-tmiem
         ex lege tar-relazzjoni ta’ impjieg meta l-ħaddiem jilħaq l-età ta’ 65 sena u jibbenefika minn pensjoni ta’ rtirar − Diskriminazzjoni
         marbuta ma’ l-età − Ġustifikazzjoni”
      
      Konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali J. Mazák, ippreżentati fil-15 ta’ Frar 2007 
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-16 ta’ Ottubru 2007 
      Sommarju tas-sentenza
      1.     Politika soċjali – Ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol – Direttiva 2000/78
      (Direttiva tal-Kunsill 2000/78, l-erbatax-il premessa, Artikoli 1, 2(1) u (2)(a), u 3(1)(ċ))
      2.     Politika soċjali – Ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol – Direttiva 2000/78
      (Direttiva tal-Kunsill 2000/78, Artikoli 2(1) u 6)
      1.     Kif jirriżulta kemm mit-titolu u mill-preambolu tagħha kif ukoll mill-kontenut u mill-għan tagħha, id-Direttiva 2000/78, li
         tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, hija intiża sabiex tistabbilixxi qafas
         ġenerali sabiex kull persuna tkun assigurata l-ugwaljanża fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, billi toffrilha protezzjoni
         effikaċi kontra d-diskriminazzjoni bbażata fuq waħda mir-raġunijiet previsti fl-Artikolu 1 tiegħu, fosthom l-età.
      
      Skond l-erbatax-il premessa tagħha, l-imsemmija direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet nazzjonali
         li jistabilixxu l-età ta’ rtirar. Madankollu, din il-premessa tillimita ruħha sabiex tispeċifika li din id-direttiva ma taffettwax
         il-kompetenza ta’ l-Istati Membri sabiex jiddeterminaw l-età li fiha wieħed jikkwalifika sabiex jirtira u bl-ebda mod ma tipprekludi
         l-applikazzjoni ta’ din id-direttiva għall-miżuri nazzjonali li jirregolaw il-kundizzjonijiet tat-tmiem ta’ kuntratt ta’ impjieg
         meta tintlaħaq l-età ta’ rtirar hekk stabbilita.
      
      Għaldaqstant, leġiżlazzjoni nazzjonali, li skondha l-fatt li ħaddiem jilħaq l-età stabbilita minn din il-leġiżlazzjoni sabiex
         jikkwalifika sabiex jirtira jirriżulta fit-tmiem ex lege tal-kuntratt ta’ l-impjieg, taffettwa t-tul tar-relazzjoni ta’ impjieg li torbot lill-partijiet kif ukoll, b’mod iktar ġenerali,
         l-eżerċizzju mill-ħaddiem ikkonċernat ta’ l-attività professjonali tiegħu, billi tostakola l-parteċipazzjoni futura tiegħu
         fil-ħajja tax-xogħol. Konsegwentement, leġiżlazzjoni bħal din għandha tkun ikkunsidrata li tistabbilixxi regoli dwar kundizzjonijiet
         għall-impjieg u tax-xogħol, inklużi sensji u paga, fis-sens ta’ l-Artikolu 3(1)(ċ) tad-Direttiva 2000/78 u li timponi, b’mod
         dirett, trattament inqas favorevoli lill-ħaddiema li jkunu laħqu din l-età meta mqabbla mal-persuni kollha l-oħra li jkunu
         għadhom jaħdmu. Għaldaqstant, leġiżlazzjoni bħal din toħloq differenza fit-trattament direttament ibbażata fuq l-età, kif
         prevista fl-Artikolu 2(1) u (2)(a) ta’ l-imsemmija direttiva.
      
      (ara l-punti 42, 44-46, 51)
      2.     Il-projbizzjoni ta’ kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq l-età, bħal dik implementata bid-Direttiva 2000/78, li tistabbilixxi
         qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix
         leġiżlazzjoni nazzjonali, li skondha l-klawżoli ta’ rtirar obbligatorju inklużi fi ftehim kollettivi huma legali, fejn tali
         klawżoli jipprovdu bħala l-uniċi rekwiżiti li l-ħaddiema jridu jkunu laħqu l-limitu ta’ età, stabbilit mil-liġi nazzjonali
         għal 65 sena, sabiex jikkwalifikaw sabiex jirtiraw u li jridu jkunu ssodisfaw il-kundizzjonijiet l-oħra fil-qasam tas-sigurtà
         soċjali sabiex ikunu intitolati għal pensjoni ta’ rtirar taħt is-sistema kontributorja tagħhom, meta
      
      - l-imsemmija miżura, tabilħaqq ibbażata fuq l-età, hija oġġettivament u raġonevolment iġġustifikata, fil-kuntest tal-liġi
         nazzjonali, b’għan leġittimu relattiv għall-politika ta’ l-impjieg u għas-suq tax-xogħol, u
      
      - il-mezzi adottati biex jintlaħaq dan l-għan ta’ interess ġenerali ma jidhrux li huma inapproprjati u mhux neċessarji għal
         dan il-għan.
      
      Fil-fatt, minn naħa, l-imsemmija leġiżlazzjoni ġiet adottata bħala parti minn politika nazzjonali li tippromwovi l-aċċess
         għall-impjieg permezz ta’ distribuzzjoni aħjar ta’ dan ta’ l-aħħar fost il-ġenerazzjonijiet kif ukoll sabiex tirregola s-suq
         ta’ l-impjiegi, b’mod paritkolari sabiex tnaqqas il-qgħad.
      
      Il-leġittimità ta’ għan ta’ interess ġenerali bħal dan ma tistax tiġi raġonevolment mqiegħda fid-dubju, billi l-politika ta’
         l-impjieg u s-sitwazzjoni fis-suq tax-xogħol huma inklużi fost l-għanijiet espressament imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta’
         l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2000/78 u, skond l-ewwel inċiż ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 2 UE u l-Artikolu 2 KE,
         il-promozzjoni ta’ livell għoli ta’ impjieg tikkostitwixxi wieħed mill-għanijiet li kemm l-Unjoni Ewropea kif ukoll il-Komunità
         jfittxu li jilħqu.
      
      F’dan ir-rigward, is-sempliċi fatt li d-dispożizzjoni nazzjonali in kwistjoni ma tirreferix formalment għal għan ta’ din in-natura
         ma jeskludix awtomatikament li hija tista’ tiġi ġġustifikata taħt l-Artikolu 6(1) ta’ l-istess direttiva, bil-kundizzjoni
         li elementi oħra, li jirriżultaw mill-kuntest ġenerali tal-miżura kkonċernata, jippermettu li jiġi identifikat l-għan wara
         din il-miżura sabiex ikun jista’ jitwettaq stħarriġ ġudizzjarju tal-ġustifikazzjoni oġġettiva tagħha.
      
      Min-naħa l-oħra, għalkemm, fl-istat attwali tad-dritt Komunitarju, l-Istati Membri kif ukoll, jekk ikun il-każ, l-imsieħba
         soċjali fuq livell nazzjonali għandhom marġni ta’ diskrezzjoni wiesa’ fl-għażla mhux biss ta’ għan partikolari fost oħrajn
         fil-qasam tal-politika soċjali u ta’ l-impjieg, iżda wkoll fl-adozzjoni tal-miżuri biex jintlaħaq tali għan, huma l-awtoritajiet
         nazzjonali kompetenti li għandhom isibu bilanċ ġust bejn l-interessi differenti in kwistjoni, filwaqt li jassiguraw li l-miżuri
         interni previsti f’dan il-kuntest ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa approprjat u neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan leġittimu
         li l-Istat Membru kkonċernat ifittex li jilħaq.
      
      Ma jidhirx li huwa irraġonevoli għall-awtoritajiet ta’ Stat Membru li jqisu li l-irtirar obbligatorju minħabba li l-ħaddiem
         ikun laħaq il-limitu ta’ età previst jista’ jkun approprjat u neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan leġittimu invokat fil-kuntest
         tal-politika nazzjonali dwar l-impjieg u li jikkonsisti filli jiġi promoss l-impjieg sħiħ billi jiġi ffavorit l-aċċess għas-suq
         tax-xogħol. Barra minn dan, l-imsemmija miżura ma tistax tiġi kkunsidrata li tippreġudika eċċessivament il-pretensjonijiet
         leġittimi tal-ħaddiem milqut bl-irtirar obbligatorju, billi l-leġiżlazzjoni rilevanti mhijiex ibbażata biss fuq età stabbilita,
         iżda tieħu in kunsiderazzjoni wkoll il-fatt li l-persuna kkonċernata tibbenefika fit-tmiem tal-karriera professjonali tagħha
         minn kumpens finanzjarju permezz ta’ l-għoti ta’ pensjoni ta’ rtirar, li l-livell tagħha ma jistax jitqies li huwa irraġonevoli.
      
      (ara l-punti 53-57, 62, 64, 68, 71-73, 77 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
      16 ta’ Ottubru 2007(*)
      
      “Direttiva 2000/78/KE − Ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol − Portata − Ftehim kollettiv li jipprovdi għat-tmiem
         ex lege tar-relazzjoni ta’ impjieg meta l-ħaddiem jilħaq l-età ta’ 65 sena u jibbenefika minn pensjoni ta’ l-irtirar − Diskriminazzjoni
         marbuta ma’ l-età − Ġustifikazzjoni”
      
      Fil-kawża C‑411/05,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Juzgado de lo Social Nru
         33 ta’ Madrid (Spanja), permezz ta’ deċiżjoni ta’ l-14 ta’ Novembru 2005, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-22 ta’ Novembru 2005,
         fil-kawża
      
      Félix Palacios de la Villa
      vs
      Cortefiel Servicios SA,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja),
      komposta minn V. Skouris, President, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, K. Lenaerts u A. Tizzano, Presidenti ta’ Awla,
         R. Schintgen (Relatur), J. N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, M. Ilešič, P. Lindh, J.-C. Bonichot u T. von Danwitz,
         Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: J. Mazák,
      Reġistratur: M. Ferreira, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-21 ta’ Novembru 2006,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għal F. Palacios de la Villa, minn P. Bernal de Pablo Blanco, abogado,
      –       għal Cortefiel Servicios SA, minn D. López González, abogado,
      –       għall-Gvern Spanjol, minn M. Muñoz Pérez, bħala aġent,
      –       għall-Irlanda, minn D. J. O’Hagan, bħala aġent, assistit minn N. Travers u F. O’Dubhghaill, BL, kif ukoll minn M. McLaughlin
         u N. McCutcheon, solicitors,
      
      –       għall-Gvern Olandiż, minn H. G. Sevenster u M. de Mol kif ukoll minn P. P. J. van Ginneken, bħala aġenti,
      –       għall-Gvern tar-Renju Unit, minn R. Caudwell, bħala aġent, assistita minn A. Dashwood, barrister,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn J. Enegren u R. Vidal Puig, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-15 ta’ Frar 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 13 KE u ta’ l-Artikoli 2(1) u 6 tad-Direttiva
         tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg
         u fix-xogħol (ĠU L 303, p. 16).
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest tal-kawża bejn is-Sur Palacios de la Villa u l-persuna li timpjegah Cortefiel Servicios
         SA (iktar ’il quddiem “Cortefiel”), dwar it-tmiem ex lege tal-kuntratt ta’ l-impjieg tiegħu minħabba l-fatt li kien laħaq il-limitu ta’ età, stabbilita għal 65 sena mil-leġiżlazzjoni
         nazzjonali, għall-irtirar obbligatorju ta’ ħaddiem.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3       Id-Direttiva 2000/78 ġiet adottata abbażi ta’ l-Artikolu 13 KE. Ir-raba’, is-sitt, it-tmien, id-disa', il-ħdax sa l-erbatax,
         il-ħamsa u għoxrin u s-sitta u tletin premessi tagħha jipprovdu:
      
      “(4)      Id-dritt tal-persuni kollha għall-ugwaljanza quddiem il-liġi u l-protezzjoni minn diskriminazzjoni jikonstitwixxi dritt universali
         rikonoxxut mid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet Umani, il-Konvenzjoni tal-Ġnus Magħquda [tan-Nazzjonijiet Uniti] dwar
         l-Elimazzjoni tal-Forom Kollha tad-Diskriminazzjoni Kontra n-Nisa, mill-Patti tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet Ċivili
         u Politiċi u dwar id-Drittijiet Ekonomiċi, Soċjali u Kulturali u mill-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet
         tal-Bniedem u l-Libertajiet [Fundamentali], iffirmata mill-Istati Membri kollha. Il-Konvenzjoni Nru 111 ta’ l-Organizzazzjoni
         Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) tipprojbixxi d-diskriminazzjoni fil-qasam ta’ l-impjieg u tax-xogħol.
      
      […]
      (6)      Il-Karta Komunitarja tad-Drittijiet Soċjali Fondamentali tal-Ħaddiema tirrikonoxxi l-importanza li tiġi kumbattuta kull forma
         ta’ diskriminazzjoni, kif ukoll il-bżonn li tittieħed azzjoni approprjata għall-integrazzjoni soċjali u ekonomika ta’ nies
         anzjani u b’dizabilità.
      
      […]
      (8)      Il-Linji Gwida ta’ l-Impjieg għall-2000 miftehma mill-Kunsill Ewropew f’Helsinki fl-10 u l-11 ta’ Diċembru 1999 emfasizzaw
         il-bżonn li jiġi promoss suq tax-xogħol favorevoli għall-integrazzjoni soċjali permezz tal-formolazzjoni ta’ għadd ta’ linji
         politiċi koerenti bl-iskop li jikkumbattu diskriminazzjoni kontra gruppi bħal ta’ persuni b’diżabilità. Jenfasizzaw wkoll
         il-bżonn li tingħata attenzjoni partikolari lis-sostenn ta’ ħaddiema anzjani, sabiex tiżdied il-parteċipazzjoni tagħhom fil-forza
         tax-xogħol.
      
      (9)      L-Impjieg u x-xogħol huma elementi ewlenija biex jiggarantixxu opportunitajiet ugwali għal kulħadd u jikkontribwixxu f’miżura
         wiesgħa għall-parteċipazzjoni sħiħa taċ-ċittadini fil-ħajja ekonomika, kulturali u soċjali u biex jilħqu l-potenzjal tagħhom.
      
      […]
      (11)      Id-diskriminazzjoni bbażata fuq reliġjon jew twemmin, diżabilità, età jew orjentazzjoni sesswali tista’ tikkomprometti t-twettiq
         tal-miri tat-Trattat tal-KE, speċjalment li jintlaħaq livell għoli ta’ mpjieg u protezzjoni soċjali, li jiġi mgħolli l-istandard
         tal-ħajja u l-kwalità tal-ħajja, kif ukoll il-koeżjoni ekonomika u soċjali u s-solidarjetà, u l-moviment liberu tal-persuni.
      
      (12)      B’dan l-iskop, kull diskriminazzjoni diretta jew indiretta bbażata fuq reliġjon jew twemmin, diżabilità, età jew orjentazzjoni
         sesswali, għar-rigward ta’ arji [l-oqsma] koperti minn din id-Direttiva għandhom ikunu pprojbiti fil-Komunità kollha. […]
      
      (13)      Din id-Direttiva ma tapplikax għas-sigurtà soċjali u għal skemi ta’ protezzjoni soċjali li l-benefiċċji tagħhom mhumiex ittrattati
         bħala qligħ fis-sens mogħti lil dik l-espressjoni fl-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 141 ta’ t-Trattat tal-KE, lanqas għal ebda
         tip ta’ pagament mill-Istat bl-iskop li jipprovdi aċċess għall-impjieg jew li jżomm l-impjieg.
      
      (14)      Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jistabilixxu l-età ta’ l-irtirar.
      […]
      (25)      Il-projbizzjoni tad-diskriminazzjoni marbuta ma’ l-età hija element essenzjali biex jintlaħqu l-miri stabbiliti fil-Linji
         Gwida ta’ l-Impjieg u biex tiġi inkoraġġita d-diversità fl-impjieg. Madankollu, id-differenzi fit-trattament marbuta ma’ l-età
         jistgħu jiġu ġġustifikati f’ċerti ċirkostanzi u għalhekk jeħtieġu dispożizzjonijiet speċifiċi li jistgħu jvarjaw skond is-sitwazzjoni
         fl-Istati Membri. Huwa għalhekk essenzjali li jkun hemm distinzjoni bejn id-differenzi fi trattament li huma ġġustifikati,
         b’mod partikulari minn politika leġittima ta’ mpjieg, objettivi tas-suq tax-xogħol u taħriġ professjonali, u diskriminazzjoni
         li għandha tiġi pprojbita.
      
      […]
      (36)      L-Istati Membri jistgħu jafdaw lill-imsieħba soċjali, fuq talba konġunta tagħhom, bl-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva,
         dwar id-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-ftehim kollettiv, sakemm jieħdu l-passi neċessarji biex jiżguraw li [f’]kull
         ħin jistgħu jiggarantixxu r-riżultati imposti b’din id-Direttiva.”
      
      4       Skond l-Artikolu 1 tagħha, id-Direttiva 2000/78 għandha “l-iskop […] li tniżżel parametru [tistabbilixxi qafas] ġenerali biex
         tikkumbatti diskriminazzjoni fuq bażi ta’ reliġjon jew twemmin, diżabilità, età jew orjentazzjoni sesswali f’dak li għandu
         x’jaqsam ma’ l-impjieg u x-xogħol, bi skop li timplimenta fl-Istati Membri il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament”.
      
      5       L-Artikolu 2 tad-Direttiva 2000/78, intitolat “Il-kunċett ta’ diskriminazzjoni”, jipprovdi fil-paragrafi 1 u 2(a) tiegħu:
      “1.      Għall-iskop ta’ din id-Direttiva, ‘il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament’ għandu jfisser li m’għandux ikun hemm diskriminazzjoni
         diretta jew indiretta għall-ebda raġuni msemmija fl-Artikolu 1.
      
      2.      Għall-iskopijiet tal-paragrafu 1:
      (a)      għandu jitqies li jkun hemm diskriminazzjoni diretta meta persuna tiġi trattata b’mod inqas favorevoli milli kienet tiġi trattata
         oħra f’sitwazzjoni simili, għa[l xi waħda mi]r-raġunijiet imsemmija fl-Artikolu 1”.
      
      6       L-Artikolu 3 ta’ din id-direttiva, intitolat “Il-kamp ta’ applikazzjoni”, jipprovdi fil-paragrafu 1 tiegħu:
      “Fil-limiti tal-kompetenzi konferiti lill-Komunità, din id-Direttiva għandha tapplika għall-persuni kollha, kemm fis-settur
         pubbliku kif ukoll f’dak privat, inklużi korpi pubbliċi, f’dak li jirrigwarda:
      
      […]
      (ċ)      il-kundizzjonijiet għall-impjieg u tax-xogħol, inklużi sensji u paga;
      […]”
      7       Skond l-Artikolu 6 ta’ l-istess Direttiva, intitolat “Il-ġustifikazzjoni għal trattament differenti fuq bażi ta’ età”:
      “1.      Minkejja l-Artikolu 2(2), l-Istati Membri jistgħu jipprovdu li trattament differenti fuq bażi ta’ età m’għandux jikkostitwixxi
         diskriminazzjoni, jekk, fil-kuntest tal-liġi nazzjonali, hu objettivament u raġonevolment iġġustifikat b’għan leġittimu, inkluża
         politika leġittima ta’ l-impjieg, tas-suq tax-xogħol u ta’ objettivi ta’ taħriġ professjonali, u jekk il-mezzi biex jintlaħqu
         dawk l-għan[i]jiet ikunu approprjati u neċessarji.
      
      Dan it-trattament differenti jista’ b’mod partikolari jinkludi:
      (a)      l-istabbiliment ta’ kondizzjonijiet speċjali għall-aċċess għall-impjieg u t-taħriġ professjonali, l-impjieg u x-xogħol, inkluzi
         l-kundizzjonijiet ta’ sensji u pagi, għaż-żgħażagħ, ħaddiema ta’ età, u persuni li jkollhom responsabbilitajiet li jieħdu
         ħsieb persuni oħra sabiex jippromwovu l-integrazzjoni professjonali tagħhom jew jiżguraw il-protezzjoni tagħhom;
      
      (b)      l-iffissar ta’ kondizzjonijiet minimi ta’ età, esperjenza professjonali jew anzjanità f’servizz għall-aċċess ta’ mpjieg jew
         għal ċerti vantaġġi marbuta ma’ l-impjieg;
      
      (ċ)      l-iffissar ta’ età massima għal reklutaġġ li tkun ibbażata fuq ħtiġiet ta’ formazzjoni tal-post inkwistjoni jew fuq il-ħtieġa
         ta’ perijodu raġjonevoli ta’ mpjieg qabel l-irtirar.
      
      2.      Minkejja l-Artikolu 2(2) l-Istati Membri jistgħu jipprovdu illi l-iffissar fir-rigward ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali professjonali,
         ta’ età għall-parteċipazzjoni jew intitolament għall-benefiċċji ta’ l-irtirar jew ta’ l-invalidità, inkluża wkoll l-iffissar
         għal dawn l-iskemi ta’ etajiet differenti għal ħaddiema jew għal gruppi jew kategoriji differenti ta’ ħaddiema jew ta’ kriterji
         ta’ età fil-kalkoli ta’ l-attwarji [attwarjali] fil-qafas ta’ dawn l-iskemi ma jikkostitwix diskriminazzjoni minħabba l-età,
         sakemm dan ma jirriżultax f’diskriminazzjoni fuq il-bażi ta’ sess.”
      
      8       L-Artikolu 8 tad-Direttiva 2000/78, intitolat “Ħtiġiet minimi”, jaqra kif ġej:
      “1.      L-Istati Membri jistgħu jintroduċu jew jikkonservaw dispożizzjonijiet li huma aktar favorevoli għall-protezzjoni tal-prinċipju
         ta’ ugwaljanza fit-trattament minn dawk previsti f’din id-Direttiva.
      
      2.      L-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva m’għandha taħt l-ebda ċirkostanza tikkostitwixxi bażi għal tnaqqis fil-livell ta’
         protezzjoni kontra diskriminazzjoni diġà mogħtija mill-Istati Membri fl-oqsma koperti minn din id-Direttiva.”
      
      9       L-Artikolu 16 ta’ l-imsemmija direttiva, intitolat “Il-konformità”, jiddisponi:
      “L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li:
      (a)      kwalunkwe liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi kuntrarji għall-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament
         huma aboliti;
      
      (b)      kwalunkwe dispożizzjoni kuntrarja għall-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament li hija inkluża fil-kuntratti [jew fi] ftehim
         kollettiv, [f]ir-regoli interni ta’ impriżi jew [fir-]regoli li jirregolaw ix-xogħlijiet indipendenti u l-professjonijiet
         u organizzazzjonijiet ta’ ħaddiema u ta’ dawk li jħaddmu huma, jew jistgħu jiġu, ddikjarati nulli u bla effett jew jiġu emendati.”
      
      10     Skond l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 18 tad-Direttiva 2000/78, l-Istati Membri kellhom jadottaw il-liġijiet, ir-regolamenti
         u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mit-2 ta’ Diċembru
         2003 jew setgħu jafdaw l-imsieħba soċjali bl-implementazzjoni ta’ din id-direttiva għar-rigward ta’ dispożizzjonijet dwar
         ftehim kollettivi. Madankollu, f’dawn il-każijiet, huma kellhom jiżguraw illi, mhux aktar tard mit-2 ta’ Diċembru 2003, l-imsieħba
         soċjali jkunu introduċew il-miżuri neċessarji bi ftehim, u l-Istati Membri kkoncernati kienu meħtieġa jieħdu l-miżuri neċessarji
         biex fi kwalunkwe ħin ikunu f’pożizzjoni li jiggarantixxu r-riżultati imposti minn din id-Direttiva. Barra minn dan, huma
         kellhom jinfurmaw lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej bihom minnufih.
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      11     Mill-1980 sa l-2001, il-leġiżlatur Spanjol għamel użu mill-mekkaniżmu ta’ l-irtirar obbligatorju ta’ ħaddiema li laħqu ċerta
         età sabiex inaqqas il-qgħad.
      
      12     Għalhekk, il-Ħames Dispożizzjoni Addizzjonali tal-Liġi 8/1980 dwar l-Istatut tal-Ħaddiema (Ley 8/1980 del Estatuto de los
         Trabajadores), ta’ l-10 ta’ Marzu 1980, kienet tiddisponi li:
      
      “Il-limitu massimu ta’ l-età applikabbli għall-kapaċità għax-xogħol u għat-tmiem tal-kuntratti ta’ impjieg għandu jiġi ffissat
         mill-Gvern b’referenza għar-riżorsi tas-sistema tas-sigurtà soċjali u tas-suq tax-xogħol. F’kull każ, l-età massima hija ffissata
         għal 69 sena, mingħajr preġudizzju għad-dritt li jkunu kkompletati l-perijodi ta’ kwalifikazzjoni għall-pensjoni ta’ l-irtirar.
      
      L-etajiet ta’ l-irtirar jistgħu jiġu miftiehma liberament permezz ta’ negozjati kollettivi, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet
         dwar is-sigurtà soċjali f’dak ir-rigward.”
      
      13     Id-Digriet Leġiżlattiv Irjali 1/1995, ta’ l-24 ta’ Marzu 1995 (BOE Nru 75, tad-29 ta’ Marzu 1995, p. 9654), approva t-test
         konsolidat tal-Liġi 8/1980, li l-Għaxar Dispożizzjoni Addizzjonali tagħha (iktar ’il quddiem l-“Għaxar Dispożizzjoni Addizzjonali”)
         essenzjalment irriproduċiet il-Ħames Dispożizzjoni Addizzjonali ta’ l-imsemmija liġi li tippermetti l-użu ta’ l-irtirar obbligatorju
         bħala strument fl-implementazzjoni tal-politika dwar l-impjiegi.
      
      14     Id-Digriet-Liġi 5/2001, tat-2 ta’ Marzu 2001, dwar miżuri urġenti għar-riforma tas-suq tax-xogħol sabiex jiżdiedu l-impjiegi
         u titjieb il-kwalità tagħhom, ikkonvalidat mil-Liġi 12/2001, tad-9 ta’ Lulju 2001, ħassar l-Ġħaxar Dispożizzjoni Addizzjonali,
         b’effett mill-11 ta’ Lulju 2001.
      
      15     F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju tesponi li, minħabba titjib fis-sitwazzjoni ekonomika, il-leġiżlatur Spanjol waqaf
         iqis l-irtirar obbligatorju bħala strument li jiffavorixxi l-politika dwar l-impjiegi u beda jikkunsidra din il-miżura bħala
         piż fuq is-sistema tas-sigurtà soċjali, tant li ddeċieda jibdel il-politika li tinkoraġġixxi l-irtirar obbligatorju b’miżuri
         intiżi sabiex jinkoraġġixxu l-implementazzjoni ta’ sistema ta’ rtirar flessibbli.
      
      16     L-Artikoli 4 u 17 tal-Liġi 8/1980, fil-verżjoni emendata tagħhom li tirriżulta mil-Liġi 62/2003, tat-30 ta’ Diċembru 2003,
         li tistabbilixxi miżuri fiskali, amministrattivi u ta’ natura soċjali (BOE Nru 313, tal-31 ta’ Diċembru 2003, p. 46874, iktar
         ’il  quddiem l-“Istatut tal-Ħaddiema”), li tipprovdi għat-traspożizzjoni tad-Direttiva 2000/78 fil-liġi Spanjola u li daħlet
         fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2004, jirrigwardaw il-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni, b’mod partikolari fuq bażi ta’ età.
      
      17     Skond l-Artikolu 4(2) ta’ l-Istatut tal-Ħaddiema:
      “Il-ħaddiema għandhom id-dritt, fil-kuntest ta’ l-impjieg:
      […]
      (ċ)      li ma jiġux iddiskriminati direttament jew indirettament meta jiġu impjegati, jew fil-kors ta’ l-impjieg tagħhom, minħabba
         s-sess, l-istat ċivili, l-età fil-limiti stabbiliti minn din il-liġi, ir-razza jew l-oriġini etnika, il-kundizzjoni soċjali,
         ir-reliġjon jew twemmin, l-opinjonijiet politiċi, l-orjentament sesswali, l-isħubija jew in-nuqqas ta’ sħubija f’sindakat,
         kif ukoll minħabba l-lingwa, fit-territorju Spanjol. Il-ħaddiema m’għandhomx jiġu ddiskriminati minħabba l-inkapaċità tagħhom,
         sakemm ikollhom il-kapaċità li jwettqu x-xogħol jew l-impjieg in kwistjoni.
      
      […].”
      18     L-Artikolu 17(1) ta’ l-Istatut tal-Ħaddiema jiddisponi li:
      “Huma meqjusa nulli u bla effett id-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, il-klawżoli fi ftehim kollettivi, il-kuntratti individwali
         u d-deċiżjonijiet unilaterali ta’ min iħaddem li joħolqu direttament jew indirettament diskriminazzjoni negattiva bbażata
         fuq l-età […]”
      
      19     Skond il-qorti tar-rinviju, it-tħassir ta’ l-Għaxar Dispożizzjoni Addizzjonali ta’ l-Istatut tal-Ħaddiema ta lok għal diversi
         kawżi rigward il-kwistjoni tal-validità tal-klawżoli fi ftehim kollettivi li jawtorizzaw l-irtirar obbligatorju tal-ħaddiema.
      
      20     Sussegwentement, il-leġiżlatur Spanjol adotta l-Liġi 14/2005 dwar klawżoli fi ftehim kollettivi dwar meta tintlaħaq l-età
         normali ta’ rtirar (Ley 14/2005 sobre las cláusulas de los convenios colectivos referidas al cumplimiento de la edad ordinaria
         de jubilación), ta’ l-1 ta’ Lulju 2005 (BOE Nru 157, tat-2 ta’ Lulju 2005, p. 23634), li daħlet fis-seħħ fit-3 ta’ Lulju 2005.
      
      21     Din il-liġi ta’ l-aħħar reġgħet daħħlet il-mekkaniżmu ta’ l-irtirar obbligatorju, iżda f’dan ir-rigward ipprovdiet kundizzjonijiet
         differenti skond jekk kinitx tapplika s-sistema definittiva jew is-sistema tranżitorja ta’ din il-liġi.
      
      22     Għaldaqstant, għal dak li jirrigwarda l-ftehim kollettivi konklużi wara d-dħul fis-seħħ ta’ l-imsemmija liġi, l-Artikolu waħdani
         ta’ din ta’ l-aħħar reġa’ daħħal l-Għaxar Dispożizzjoni Addizzjonali kif ġej:
      
      “Il-ftehim kollettivi jistgħu jinkludu klawżoli li jipprovdu għat-tmiem ta’ kuntratt ta’ l-impjieg minħabba li l-ħaddiem ikun
         laħaq l-età normali ta’ rtirar stipulata fil-leġiżlazzjoni dwar is-sigurtà soċjali, sakemm jiġu sodisfatti r-rekwiżiti li
         ġejjin:
      
      (a)      Tali miżura trid tkun marbuta ma’ għanijiet li jkunu konsistenti mal-politika dwar l-impjiegi u jkunu stabbiliti fil-ftehim
         kollettiv, bħalma huma aktar stabbiltà fl-impjiegi, il-konverżjoni tal-kuntratti temporanji f’kuntratti permanenti, is-sostenn
         ta’ l-impjiegi, ir-reklutaġġ ta’ ħaddiema ġodda, jew kwalunkwe għan ieħor li huwa mmirat lejn il-promozzjoni tal-kwalità ta’
         l-impjiegi;
      
      (b)      Ħaddiem li l-kuntratt ta’ l-impjieg tiegħu jiġi terminat irid ikun ikkompleta l-perijodu minimu ta’ kontribuzzjonijiet, jew
         perijodu itwal jekk ikun hemm klawżola li tgħid hekk fil-ftehim kollettiv, u jrid ikun issodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti
         fil-leġiżlazzjoni dwar is-sigurtà soċjali sabiex ikun intitolat għal pensjoni ta’ rtirar taħt l-iskema kontributorja tiegħu.”
      
      23     Min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-ftehim kollettivi konklużi qabel ma daħlet fis-seħħ il-Liġi 14/2005, id-Dispożizzjoni Tranżitorja
         Waħdanija ta’ din ta’ l-aħħar (iktar ’il quddiem id-“Dispożizzjoni Tranżitorja Waħdanija”) timponi biss it-tieni waħda miż-żewġ
         kundizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjoni ċċitata fil-punt preċedenti, u teskludi kull referenza għat-tfittxija li jintlaħaq
         għan relattiv għall-politika dwar l-impjiegi.
      
      24     Id-Dispożizzjoni Tranżitorja Waħdanija fil-fatt taqra kif ġej:
      “Il-klawżoli fi ftehim kollettivi konklużi qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din il-Liġi, li jipprovdu għat-terminazzjoni tal-kuntratti
         ta’ impjieg fejn il-ħaddiema jkunu laħqu l-età normali ta’ rtirar, għandhom jitqiesu legali sakemm il-ftehim jistipula li
         l-ħaddiema kkonċernati jridu jkunu kkompletaw il-perijodu minimu ta’ kontribuzzjonijiet u li jridu jkunu ssodisfaw ir-rekwiżiti
         l-oħra stabbiliti fil-leġiżlazzjoni dwar is-sigurtà soċjali sabiex ikunu intitolati għal pensjoni ta’ rtirar taħt l-iskema
         kontributorja tagħhom.
      
      Il-paragrafu preċedenti ma japplikax għas-sitwazzjonijiet legali li saru definittivi qabel id-dħul fis-seħħ tal-Liġi.”
      25     Ir-relazzjonijiet bejn il-partijiet fil-kawża prinċipali huma regolati mill-Ftehim Kollettiv dwar il-Kummerċ fit-Tessuti għall-Komunità
         ta’ Madrid (iktar ’il quddiem il-“ftehim kollettiv”).
      
      26     Il-ftehim kollettiv ġie konkluż fl-10 ta’ Marzu 2005 u ppubblikat fis-26 ta’ Mejju 2005. Skond l-Artikolu 3 tiegħu, huwa baqa’
         fis-seħħ sal-31 ta’ Diċembru 2005. Billi dan il-ftehim jippreċedi d-dħul fis-seħħ tal-Liġi 14/2005, hija d-Dispożizzjoni Tranżitorja
         Waħdanija li hija applikabbli għalih.
      
      27     L-Artikolu 19(3) tal-ftehim kollettiv fil-fatt jiddisponi li:
      “Bil-għan li jiġu inkoraġġiti l-impjiegi, qed jiġi miftiehem li l-età ta’ rtirar għandha tkun ta’ 65 sena ħlief jekk il-ħaddiem
         ikkonċernat ma jkunx ikkompleta l-perijodu meħtieġ sabiex jikkwalifika għall-pensjoni ta’ rtirar, f’liema każ il-ħaddiem jista’
         jkompli fl-impjieg tiegħu sakemm jikkompleta dan il-perijodu.”
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      28     Jirriżulta mill-inkartament mibgħut lill-Qorti tal-Ġustizzja mill-qorti tar-rinviju, li s-Sur Palacios de la Villa, li twieled
         fit-3 ta’ Frar 1940, ħadem għal Cortefiel mis-17 ta’ Awissu 1981 bħala maniġer organizzattiv.
      
      29     B’ittra tat-18 ta’ Lulju 2005, Cortefiel informatu bit-tmiem ex lege tar-relazzjoni ta’ impjieg tiegħu minħabba li kien laħaq l-età ta’ l-irtirar obbligatorju previst fl-Artikolu 19(3) tal-ftehim
         kollettiv u li, fit-2 ta’ Lulju 2005, kienet ġiet ippubblikata l-Liġi 14/2005 li, fid-Dispożizzjoni Tranżitorja Waħdanija
         tagħha, tawtorizza tali miżura.
      
      30     Huwa paċifiku li, fid-data li fiha t-terminazzjoni tal-kuntratt ta’ impjieg tiegħu ma’ Cortefiel ġiet innotifikata lilu minn
         din ta’ l-aħħar, is-Sur Palacios de la Villa kien ikkompleta l-perijodi necessarji ta’ xogħol sabiex jibbenefika minn pensioni
         ta’ l-irtirar imħallsa mis-sigurtà sociali u li tammonta għal 100% tal-bażi kontributorja tiegħu ta’ EUR 2 347.78, mingħajr
         preġudizzju għal-limiti massimi stabbiliti fil-leġiżlazzjoni nazzjonali.
      
      31     Billi s-Sur Palacios de la Villa qies li l-imsemmija notifika kienet ekwivalenti għal sensja, fid-9 ta’ Awwissu 2005 huwa
         ressaq rikors kontriha quddiem il-Juzgado de lo Social Nru 33 ta’ Madrid. Fir-rikors tiegħu, huwa jitlob li l-miżura li għaliha
         kien suġġett tiġi ddikjarata nulla u bla effett, minħabba li tikser id-drittijiet fundamentali tiegħu u, b’mod partikolari,
         id-dritt tiegħu għal non-diskriminazzjoni fuq bażi ta’ età, billi din il-miżura hija bbażata biss fuq il-fatt li huwa kien
         laħaq l-età ta’ 65 sena.
      
      32     Min-naħa l-oħra, Cortefiel issostni li t-terminazzjoni tal-kuntratt ta’ impjieg tas-Sur Palacios de la Villa hija konformi
         ma’ l-Artikolu 19(3) tal-ftehim kollettiv kif ukoll mad-Dispożizzjoni Tranżitorja Waħdanija u li, barra minn hekk, hija ma
         kinitx inkompatibbli mar-rekwiżiti tad-dritt Komunitarju.
      
      33     Il-qorti tar-rinviju tiddikjara li għandha dubji serji fir-rigward tal-konformità mad-dritt Komunitarju ta’ l-ewwel paragrafu
         tad-Dispożizzjoni Tranżitorja Waħdanija, billi dan il-paragrafu jawtorizza ż-żamma ta’ klawżoli fi ftehim kollettivi, li kienu
         jeżistu fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Liġi 14/2005, li jipprovdu għall-irtirar obbligatorju ta’ ħaddiema, sakemm dawn ta’
         l-aħħar ikunu laħqu l-età prevista għall-irtirar u jissodisfaw il-kundizzjonijiet l-oħra stabbiliti fil-leġiżlazzjoni dwar
         is-sigurtà soċjali għall-jedd għal pensjoni ta’ rtirar skond is-sistema kontributorja. Fil-fatt, din id-dispożizzjoni ma tirrikjedix
         li t-tmiem tar-relazzjoni ta’ impjieg minħabba li ntlaħqet l-età ta’ l-irtirar tkun immotivata mill-politika dwar l-impjiegi
         ta’ l-Istat Membru kkonċernat, meta l-ftehim negozjati wara d-dħul fis-seħħ ta’ l-imsemmija liġi jistgħu jinkludu klawżoli
         ta’ rtirar obbligatorju biss jekk, minbarra l-kundizzjoni dwar id-dritt għal pensjoni tal-ħaddiema kkonċernati, din il-miżura
         tfittex li tilħaq għanijiet, ifformulati fil-ftehim kollettiv, li huma marbuta mal-politika nazzjonali dwar l-impjiegi, bħalma
         huma aktar stabbiltà fl-impjiegi, il-konverżjoni tal-kuntratti temporanji f’kuntratti permanenti, is-sostenn ta’ l-impjiegi,
         ir-reklutaġġ ta’ ħaddiema ġodda, jew il-promozzjoni tal-kwalità ta’ l-impjiegi.
      
      34     F’dawn iċ-ċirkustanzi, bl-applikazzjoni ta’ l-istess liġi u fl-istess ċirkustanzi ekonomiċi, il-ħaddiema li jkunu laħqu l-età
         ta’ 65 sena jingħataw trattament differenti minħabba s-sempliċi fatt li l-ftehim kollettiv li japplika għalihom sar applikabbli
         qabel jew wara d-data ta’ pubblikazzjoni tal-Liġi 14/2005, jiġifieri t-2 ta’ Lulju 2005, filwaqt li wieħed għandu jżomm f’moħħu
         li, jekk dan il-ftehim kien fis-seħħ qabel din id-data, ir-rekwiżiti tal-politika dwar l-impjiegi ma jittiħdux in kunsiderazzjoni,
         meta dawn huma imposti mid-Direttiva 2000/78 li t-terminu għat-traspożizzjoni tagħha skada fit-2 ta’ Diċembru 2003.
      
      35     Huwa minnu li l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2000/78 jawtorizza eċċezzjoni għall-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni fuq bażi
         ta’ età sabiex jiġu mfittxija ċerti għanijiet leġittimi, sakemm il-mezzi użati sabiex jitwettqu dawn l-għanijiet huma approprjati
         u neċessarji, u, skond il-qorti tar-rinviju, is-sistema definittiva prevista fl-Għaxar Dispożizzjoni Addizzjonali hija mingħajr
         dubju ta’ natura li taqa’ taħt l-Artikolu 6(1) billi din tirrikjedi l-eżistenza ta’ rabta konkreta bejn l-irtirar tal-ħaddiema
         u għanijiet leġittimi fil-qasam tal-politika dwar l-impjiegi.
      
      36     Min-naħa l-oħra, l-ewwel paragrafu tad-Dispożizzjoni Tranżitorja Waħdanija ma tirrikjedix l-eżistenza ta’ tali rabta u, għaldaqstant,
         ma jidhirx li huwa konformi mal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 6(1) tad-Direttiva 2000/78. Barra minn dan, mill-2001,
         l-evoluzzjoni tas-suq tax-xogħol kienet nettament favorevoli u d-deċiżjoni tal-leġiżlatur Spanjol li jintroduċi l-imsemmija
         dispożizzjoni tranżitorja, influwenzata mill-imsieħba soċjali, ma kellhiex skop ieħor għajr li tbiddel il-ġurisprudenza tat-Tribunal
         Supremo. Wara kollox, it-Tribunal Constitucional qatt ma aċċetta li n-negozjati kollettivi jistgħu jikkostitwixxu minnhom
         infushom ġustifikazzjoni oġġettiva u raġonevoli għall-irtirar obbligatorju ta’ ħaddiem li laħaq età stabbilita.
      
      37     Il-qorti tar-rinviju żżid l-Artikolu 13 KE u l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2000/78/KE jikkostitwixxu dispożizzjonijiet preċiżi
         u inkondizzjonati li jobbligaw il-qorti nazzjonali, skond il-prinċipju tas-supremazija tad-dritt Komunitarju, li tiskarta
         l-applikazzjoni tad-dritt intern li jmur kontrih, bħal fil-każ tad-Dispożizzjoni Tranżitorja Waħdanija.
      
      38     Fis-sentenza tagħha tal-15 ta’ Jannar 1998, Schöning-Kougebetopoulou (C‑15/96, Ġabra p. I‑47), il-Qorti tal-Ġustizzja diġà
         ddikjarat li klawżola fi ftehim kollettiv kienet tmur kontra d-dritt Komunitarju minħabba li kienet diskriminatorja, filwaqt
         li kkunsidrat li l-qorti nazzjonali għalhekk għandha, mingħajr ma titlob jew tistenna l-eliminazzjoni minn qabel ta’ din il-klawżola
         permezz tan-negozjati kollettivi jew ta’ xi proċedura oħra, tapplika għall-membri tal-grupp żvantaġġat b’din id-diskriminazzjoni
         l-istess sistema li minnha jibbenefikaw il-ħaddiema l-oħra.
      
      39     Minn dan isegwi li, kieku d-dritt Komunitarju kellu jiġi interpretat fis-sens li effettivament jipprekludi l-applikazzjoni
         fil-każ preżenti ta’ l-ewwel paragrafu tad-Dispożizzjoni Tranżitorja Waħdanija, l-Artikolu 19(3) tal-ftehim kollettiv ikun
         nieqes minn kull bażi legali u ma għalhekk jkunx jista’ jiġi applikat fil-kawża prinċipali.
      
      40     Kien f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Juzgado de lo Social Nru 33 ta’ Madrid iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u jressaq lill-Qorti
         tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1)      Il-prinċipju ta’ trattament ugwali, li jipprojbixxi kwalunkwe diskriminazzjoni fuq bażi ta’ età u li huwa stabbilit fl-Artikolu
         13 KE u fl-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2000/78/KE, jipprekludi liġi nazzjonali (b’mod iktar partikolari, l-ewwel paragrafu
         tad-Dispożizzjoni Tranżitorja Waħdanija […]) li skondha l-klawżoli ta’ rtirar obbligatorju inklużi fi ftehim kollettivi huma
         legali, fejn tali klawżoli jipprovdu bħala l-uniċi rekwiżiti li l-ħaddiema jridu jkunu laħqu l-età normali ta’ rtirar u li
         jridu jkunu ssodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-leġiżlazzjoni dwar is-sigurtà soċjali ta’ l-Istat Spanjol sabiex ikunu
         intitolati għal pensjoni ta’ rtirar taħt is-sistema kontributorja tagħhom?
      
      Fil-każ li r-risposta għall-ewwel domanda tkun fl-affermattiv:
      2)      Il-prinċipju ta’ trattament ugwali, li jipprojbixxi kwalunkwe diskriminazzjoni fuq bażi ta’ età u li huwa stabbilit fl-Artikolu
         13 KE u fl-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2000/78/KE, jobbliga lill-qorti nazzjonali ma tapplikax l-imsemmija Dispożizzjoni Tranżitorja
         Waħdanija […] għal dan il-każ?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel domanda
      41     Sabiex tingħata risposta utli għal din id-domanda, għandu jiġi stabbilit, l-ewwel nett, jekk id-Direttiva 2000/78 hijiex applikabbli
         f’sitwazzjoni bħal dik li hija s-suġġett tal-kawża prinċipali sabiex teżamina, it-tieni nett u jekk ikun il-każ, jekk u safejn
         din id-direttiva hija ta’ natura li tostakola leġiżlazzjoni bħal dik imsemmija mill-qorti tar-rinviju.
      
       Fuq l-applikabbiltà tad-Direttiva 2000/78
      42     Kif jirriżulta kemm mit-titolu u mill-preambolu tagħha kif ukoll mill-kontenut u mill-għan tagħha, id-Direttiva 2000/78 hija
         intiża sabiex tistabbilixxi qafas ġenerali sabiex kull persuna tkun assigurata l-ugwaljanża fit-trattament “fl-impjieg u fix-xogħol”,
         billi toffrilha protezzjoni effikaċi kontra d-diskriminazzjoni bbażata fuq waħda mir-raġunijiet previsti fl-Artikolu 1 tiegħu,
         fosthom l-età.
      
      43     B’mod partikolari, jirriżulta mill-Artikolu 3(1)(ċ) tad-Direttiva 2000/78 li din ta’ l-aħħar tapplika, fil-kuntest tal-kompetenzi
         konferiti lill-Komunità, “għall-persuni kollha […] f’dak li jirrigwarda […] il-kundizzjonijiet għall-impjieg u tax-xogħol,
         inklużi sensji u paga”.
      
      44     Skond l-erbatax-il premessa tagħha, id-Direttiva 2000/78 għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet nazzjonali
         li jistabbilixxu l-età ta’ rtirar. Madankollu, din il-premessa tillimita ruħha sabiex tispeċifika li l-imsemmija direttiva
         ma taffettwax il-kompetenza ta’ l-Istati Membri sabiex jiddeterminaw l-età li fiha wieħed jikkwalifika sabiex jirtira u bl-ebda
         mod ma tipprekludi l-applikazzjoni ta’ din id-direttiva għall-miżuri nazzjonali li jirregolaw il-kundizzjonijiet tat-tmiem
         ta’ kuntratt ta’ impjieg meta tintlaħaq l-età ta’ l-irtirar hekk stabbilita.
      
      45     Il-leġiżlazzjoni fil-kawża prinċipali, li tikkunsidra bħala validu t-tmiem ex lege tar-relazzjoni ta’ impjieg konkluża bejn min jimpjega u l-impjegat ladarba dan ta’ l-aħħar ikun laħaq l-età ta’ 65 sena,
         taffettwa t-tul tar-relazzjoni ta’ impjieg li torbot lill-partijiet kif ukoll, b’mod iktar ġenerali, l-eżerċizzju mill-ħaddiem
         ikkonċernat ta’ l-attività professjonali tiegħu, billi tostakola l-parteċipazzjoni futura tiegħu fil-ħajja tax-xogħol.
      
      46     Konsegwentement, leġiżlazzjoni bħal din għandha tkun ikkunsidrata li tistabbilixxi regoli dwar “kundizzjonijiet għall-impjieg
         u tax-xogħol, inklużi sensji u paga”, fis-sens ta’ l-Artikolu 3(1)(ċ) tad-Direttiva 2000/78.
      
      47     F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-imsemmija direttiva tapplika f’sitwazzjoni bħal dik lil tat lok għall-kawża mressqa quddiem il-qorti
         tar-rinviju.
      
       Fuq l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 2 u 6 tad-Direttiva 2000/78
      48     Permezz ta’ l-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk il-projbizzjoni ta’ kwalunkwe diskriminazzjoni
         bbażata fuq l-età fil-qasam tal-kundizzjonijiet għall-impjieg u tax-xogħol għandhiex tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi
         leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik fil-kawża prinċipali, li skondha l-klawżoli ta’ rtirar obbligatorju inklużi fi ftehim kollettivi
         huma legali, fejn tali klawżoli jipprovdu bħala l-uniċi rekwiżiti li l-ħaddiema jridu jkunu laħqu l-limitu ta’ età, stabbilit
         mil-liġi nazzjonali għal 65 sena, sabiex jikkwalifikaw sabiex jirtiraw u li jridu jkunu ssodisfaw il-kundizzjonijiet l-oħra
         fil-qasam tas-sigurtà soċjali sabiex ikunu intitolati għal pensjoni ta’ rtirar taħt is-sistema kontributorja tagħhom.
      
      49     F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar qabel xejn li, skond l-Artikolu 1 tagħha, id-Direttiva 2000/78 għandha bħala għan li
         tikkumbatti, fil-qasam ta’ l-impjieg u tax-xogħol, ċerti tipi ta’ diskriminazzjoni, fosthom dik ibbażata fuq l-età, bl-iskop
         li timplementa, fl-Istati Membri, il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament.
      
      50     Skond l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2000/78, għall-finijiet ta’ din ta’ l-aħħar, “il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament”
         għandu jfisser li m’għandux ikun hemm diskriminazzjoni diretta jew indiretta għall-ebda raġuni msemmija fl-Artikolu 1 ta’
         din id-direttiva. L-Artikolu 2(2)(a) ta’ din id-direttiva jispeċifika li, għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tal-paragrafu
         1 ta’ dan l-artikolu, għandu jitqies li jkun hemm diskriminazzjoni diretta meta persuna tiġi trattata b’mod inqas favorevoli
         milli kienet tiġi trattata oħra f’sitwazzjoni simili, għal xi waħda mir-raġunijiet imsemmija fl-Artikolu 1 ta’ l-istess direttiva.
      
      51     Leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali, li skondha l-fatt li ħaddiem jilħaq l-età stabbilita
         minn din il-leġiżlazzjoni sabiex jikkwalifika sabiex jirtira jirriżulta fit-tmiem ex lege tal-kuntratt ta’ l-impjieg, għandha tkun ikkunsidrata li timponi, b’mod dirett, trattament inqas favorevoli lill-ħaddiema
         li jkunu laħqu din l-età meta mqabbla mal-persuni kollha l-oħra li jkunu għadhom jaħdmu. Għaldaqstant, leġiżlazzjoni bħal
         din toħloq differenza fit-trattament direttament ibbażata fuq l-età, kif prevista fl-Artikolu 2(1) u (2)(a) tad-Direttiva
         2000/78.
      
      52     F’dak li jirrigwarda preċiżament id-differenzi fit-trattament ibbażati fuq l-età, jirriżulta madankollu mill-ewwel subparagrafu
         ta’ l-Artikolu 6(1) ta’ l-imsemmija direttiva li differenzi bħal dawn ma jikkostitwixxux diskriminazzjoni pprojbita skond
         l-Artikolu 2 ta’ l-istess direttiva “jekk, fil-kuntest tal-liġi nazzjonali, [ikunu] objettivament u raġonevolment iġġustifikat[i]
         b’għan leġittimu, inkluża politika leġittima ta’ l-impjieg, tas-suq tax-xogħol u ta’ objettivi ta’ taħriġ professjonali, u
         jekk il-mezzi biex jintlaħqu dawk l-għanjiet ikunu approprjati u neċessarji”. It-tieni subparagrafu ta’ l-istess Artikolu
         6(1) jelenka diversi eżempji ta’ trattament differenti li għandhom karatteristiċi bħal dawk imsemmija fl-ewwel subparagrafu
         ta’ l-imsemmi Artikolu 6(1) u, għaldaqstant, kompatibbli mar-rekwiżiti tad-dritt Komunitarju.
      
      53     F’dan il-każ, għandu jiġi osservat li, kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 71 tal-konklużjonijiet tiegħu, id-Dispożizzjoni
         Tranżitorja Waħdanija li tippermetti l-inklużjoni ta’ klawżoli ta’ rtirar obbligatorju tal-ħaddiema fi ftehim kollettivi kienet
         adottata, fuq pressjoni mill-imsieħba soċjali, bħala parti minn politika nazzjonali li tippromwovi l-aċċess għall-impjieg
         permezz ta’ distribuzzjoni aħjar ta’ dan ta’ l-aħħar fost il-ġenerazzjonijiet.
      
      54     Ċertament, il-qorti tar-rinviju enfasizzat li l-imsemmija dispożizzjoni ma tirreferix formalment għal għan ta’ din in-natura.
      55     Madankollu, din iċ-ċirkostanza biss mhijiex determinanti.
      56     Fil-fatt, ma jistax jiġi dedott mill-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2000/78 li nuqqas ta’ preċiżazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali
         in kwistjoni fir-rigward ta’ l-għan imfittex ikollu bħala effett li awtomatikament jeskludi li din ta’ l-aħħar tista’ tiġi
         ġġustifikata taħt din id-dispożizzjoni.
      
      57     Fin-nuqqas ta’ tali preċiżazzjoni, huwa madankollu essenzjali li elementi oħra, li jirriżultaw mill-kuntest ġenerali tal-miżura
         kkonċernata, jippermettu li jiġi identifikat l-għan wara din il-miżura sabiex ikun jista’ jitwettaq stħarriġ ġudizzjarju tal-leġittimità
         tagħha kif ukoll tan-natura approprjata u neċessarja tal-mezzi adottati sabiex jitwettaq dan il-għan.
      
      58     F’dan il-każ, jirriżulta mill-ispjegazzjonijiet tal-qorti tar-rinviju li, l-ewwel nett, l-irtirar obbligatorju tal-ħaddiema
         li jkunu laħqu ċerta età ġie introdott fil-liġi Spanjola matul is-sena 1980, f’kuntest ekonomiku kkaratterizzat minn livell
         għoli ta’ qgħad, sabiex joffri, fil-kuntest tal-politika nazzjonali dwar l-impjiegi, opportunitajiet fis-suq tax-xogħol lil
         persuni li qed ifittxu impjieg.
      
      59     It-tieni nett, tali għan issemma espressament fl-Għaxar Dispożizzjoni Addizzjonali.
      60     It-tielet nett, wara t-tħassir, matul is-sena 2001, ta’ din id-dispożizzjoni addizzjonali u wara l-firma, mill-Gvern Spanjol
         kif ukoll mill-organizzazzjonijiet ta’ min iħaddem u tat-trejdjunjins, tad-dikjarazzjoni għad-djalogu soċjali 2004 dwar il-kompetittività,
         l-impjieg stabbli u l-koeżjoni soċjali, il-leġiżlatur Spanjol daħħal mill-ġdid il-mekkaniżmu ta’ l-irtirar obbligatorju bil-Liġi
         14/2005. Din il-liġi għandha l-għan li toffri opportunitajiet fis-suq tax-xogħol lill-persuni li qed ifittxu impjieg. L-Artikolu
         waħdani tagħha għalhekk jissuġġetta l-possibbiltà li l-ftehim kollettivi jinkludu klawżoli li jawtorizzaw it-tmiem ta’ kuntratt
         ta’ impjieg minħabba li l-ħaddiem ikun laħaq l-età ta’ rtirar għall-kundizzjoni li din il-miżura tkun “marbuta ma’ għanijiet
         li jkunu konsistenti mal-politika dwar l-impjiegi”, bħalma huma “il-konverżjoni tal-kuntratti temporanji f’kuntratti permanenti,
         is-sostenn ta’ l-impjiegi [jew] ir-reklutaġġ ta’ ħaddiema ġodda”.
      
      61     F’dan il-kuntest, u fid-dawl tad-diversi kawżi relattivi għall-kwistjoni ta’ x'se jiġri, wara t-tħassir ta’ l-Għaxar Dispożizzjoni
         Addizzjonali, mill-klawżoli ta’ rtirar obbligatorju fil-ftehim kollettivi konklużi taħt il-Liġi 8/1980, kemm fil-verżjoni
         oriġinali tagħha kif ukoll fil-verżjoni approvata mid-Digriet Leġiżlattiv Irjali 1/1995, kif ukoll fid-dawl ta’ l-inċertezza
         legali li tirriżulta minnhom għall-imsieħba soċjali, id-Dispożizzjoni Tranżitorja Waħdanija kkonfermat il-possibbiltà li jkun
         iffissat limitu ta’ età għall-irtirar b’applikazzjoni ta’ l-imsemmija ftehim kollettivi.
      
      62     Imqiegħda hekk f’dan il-kuntest, id-Dispożizzjoni Tranżitorja Waħdanija għalhekk tfittex li tirregola s-suq nazzjonali ta’
         l-impjiegi, b’mod paritkolari sabiex tnaqqas il-qgħad.
      
      63     Din l-evalwazzjoni hija kkonfermata wkoll mill-fatt li, f’dan il-każ, l-Artikolu 19(3) tal-ftehim kollettiv isemmi espressament
         l-“għan li jiġu inkoraġġiti l-impjiegi” bħala l-għan tal-miżura stabbilita b’din id-dispożizzjoni.
      
      64     Il-leġittimità ta’ għan ta’ interess ġenerali bħal dan ma tistax tiġi raġonevolment mqiegħda fid-dubju, billi l-politika ta’
         l-impjieg u s-sitwazzjoni fis-suq tax-xogħol huma inklużi fost l-għanijiet espressament imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta’
         l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2000/78 u, skond l-ewwel inċiż ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 2 UE u l-Artikolu 2 KE,
         il-promozzjoni ta’ livell għoli ta’ impjieg tikkostitwixxi wieħed mill-għanijiet li kemm l-Unjoni Ewropea kif ukoll il-Komunità
         jfittxu li jilħqu.
      
      65     Barra minn dan, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-promozzjoni ta’ l-impjiegi tikkostitwixxi b’mod inkontestabbli
         għan leġitimmu tal-politika soċjali jew ta’ l-impjieg ta’ l-Istati Membri (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal-11 ta’
         Jannar 2007, ITC, C‑208/05, Ġabra p. I‑181, punt 39), u din l-evalwazzjoni għandha evidentement tapplika għal strumenti tal-politika
         tas-suq tax-xogħol nazzjonali li jfittxu li jtejbu l-possibbilitajiet ta’ inseriment fil-ħajja tax-xogħol ta’ ċerti kategoriji
         ta’ ħaddiema.
      
      66     Għaldaqstant, għan ta’ natura bħal dak li l-leġiżlazzjoni in kwistjoni fil-kawża prinċipali tfittex li tilħaq għandu, fil-prinċipju,
         ikun ikkunsidrat li jiġġustifika “objettivament u raġonevolment”, “fil-kuntest tal-liġi nazzjonali”, kif previst fl-ewwel
         subparagrafu ta’ l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2000/78, trattament differrenti fuq bażi ta’ età stabbilit mill-Istati Membri.
      
      67     Għad irid jiġi vverifikat, skond it-termini nfushom ta’ l-imsemmija dispożizzjoni, jekk il-mezzi adottati sabiex jintlaħaq
         tali għan leġittimu humiex “approprjati u neċessarji”.
      
      68     F’dan il-kuntest, għandu jiġi mfakkar li, fl-istat attwali tad-dritt Komunitarju, l-Istati Membri kif ukoll, jekk ikun il-każ,
         l-imsieħba soċjali fuq livell nazzjonali għandhom marġni ta’ diskrezzjoni wiesa’ fl-għażla mhux biss ta’ għan partikolari
         fost oħrajn fil-qasam tal-politika soċjali u ta’ l-impjieg, iżda wkoll fl-adozzjoni tal-miżuri biex jintlaħaq tali għan (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenza tat-22 ta’ Novembru 2005, Mangold, C-144/04, Ġabra p. I‑9981, punt 63).
      
      69     Kif diġà jirriżulta mill-kliem “dispożizzjonijiet speċifiċi li jistgħu jvarjaw skond is-sitwazzjoni fl-Istati Membri” li jinsab
         fil-ħamsa u għoxrin premessa tad-Direttiva 2000/78, dan huwa partikolarment il-każ f’dak li jikkonċerna l-għażla li jista’
         jkollhom jagħmlu l-awtoritajiet nazzjonali kkonċernati, minħabba kunsiderazzjonijiet ta’ natura politika, ekonomika, soċjali,
         demografika u/jew ta’ baġit u fid-dawl tas-sitwazzjoni konkreta fis-suq tax-xogħol ta’ Stat Membru speċifiku, li jtawlu t-tul
         tal-ħajja tax-xogħol tal-ħaddiema jew, għall-kuntrarju, li jipprovdu għal irtirar iktar kmieni ta’ dawn ta’ l-aħħar.
      
      70     Barra minn hekk, l-awtoritajiet kompetenti fuq livell nazzjonali, reġjonali jew settorjali għandu jkollhom il-possibbiltà
         li jibdlu l-mezzi adottati sabiex jintlaħaq għan leġittimu ta’ interess ġenerali, per eżempju billi jadattawhom għall-evoluzzjoni
         tas-sitwazzjoni ta’ l-impjieg fl-Istat Membru kkonċernat. Huwa għaldaqstant irrilevanti l-fatt li, f’dan il-każ, il-proċedura
         ta’ l-irtirar obbligatorju reġgħet iddahħlet fi Spanja wara li ġiet abrogata għal numru ta’ snin.
      
      71     Għaldaqstant, huma l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri li għandhom isibu bilanċ ġust bejn l-interessi differenti
         in kwistjoni. Madankollu, għandu jiġi assigurat li l-miżuri nazzjonali previsti f’dan il-kuntest ma jmorrux lil hinn minn
         dak li huwa approprjat u neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan li l-Istat Membru kkonċernat ifittex li jilħaq.
      
      72     Ma jidhirx li huwa irraġonevoli għall-awtoritajiet ta’ Stat Membru li jqisu li miżura bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali
         tista’ tkun approprjata u neċessarja sabiex jintlaħaq l-għan leġittimu invokat fil-kuntest tal-politika nazzjonali dwar l-impjieg
         u li jikkonsisti filli jiġi promoss l-impjieg sħiħ billi jiġi ffavorit l-aċċess għas-suq tax-xogħol.
      
      73     Barra minn dan, l-imsemmija miżura ma tistax tiġi kkunsidrata li tippreġudika eċċessivament il-pretensjonijiet leġittimi tal-ħaddiema
         milquta bl-irtirar obbligatorju minħabba li jkunu laħqu l-limitu ta’ età previst, billi l-leġiżlazzjoni rilevanti mhijiex
         ibbażata biss fuq età stabbilita, iżda tieħu in kunsiderazzjoni wkoll il-fatt li l-persuni kkonċernati jibbenefikaw fit-tmiem
         tal-karriera professjonali tagħhom minn kumpens finanzjarju permezz ta’ l-għoti ta’ pensjoni ta’ l-irtirar, bħalma hija dik
         prevista mis-sistema nazzjonali in kwistjoni fil-kawża prinċipali, li l-livell tagħha ma jistax jitqies li huwa irraġonevoli.
      
      74     Wara kollox, il-liġi nazzjonali rilevanti tagħti lill-imsieħba soċjali l-fakultà li jagħmlu użu, permezz ta’ ftehim kollettivi
         − u għaldaqstant bi flessibbiltà mhux negliġibbli −, ta’ l-applikazzjoni tal-mekkaniżmu ta’ l-irtirar obbligatorju, b’mod
         li jistgħu jittieħdu debitament in kunsiderazzjoni mhux biss is-sitwazzjoni globali tas-suq tax-xogħol ikkonċernat, iżda wkoll
         il-karatteristiċi speċifiċi għall-impjiegi in kwistjoni.
      
      75     Fid-dawl ta’ dawn l-elementi, ma jistax jiġi validament sostnut li leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik in kwistjoni fil-kawża
         prinċipali hija inkompatibbli mar-rekwiżiti tad-Direttiva 2000/78.
      
      76     Fid-dawl ta’ l-interpretazzjoni mogħtija iktar ’il fuq tad-Direttiva 2000/78, mhuwiex neċessarju għall-Qorti tal-Ġustizzja
         li tiddeċiedi fuq l-Artikolu 13 KE, li jissemma wkoll fl-ewwel domanda preliminari mressqa u li fuq il-bażi tiegħu ġiet adottata
         din id-direttiva.
      
      77     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha fuq imsemmija, ir-risposta għall-ewwel domanda mressqa għandha tkun li l-projbizzjoni
         ta’ kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq l-età, bħal dik implimentata bid-Direttiva 2000/78/KE, għandha tiġi interpretata
         fis-sens li ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik fil-kawża prinċipali, li skondha l-klawżoli ta’ rtirar obbligatorju
         inklużi fi ftehim kollettivi huma legali, fejn tali klawżoli jipprovdu bħala l-uniċi rekwiżiti li l-ħaddiema jridu jkunu laħqu
         l-limitu ta’ età, stabbilit mil-liġi nazzjonali għal 65 sena, sabiex jikkwalifikaw sabiex jirtiraw u li jridu jkunu ssodisfaw
         il-kundizzjonijiet l-oħra fil-qasam tas-sigurtà soċjali sabiex ikunu intitolati għal pensjoni ta’ rtirar taħt is-sistema kontributorja
         tagħhom, meta
      
      –       l-imsemmija miżura, tabilħaqq ibbażata fuq l-età, hija oġġettivament u raġonevolment iġġustifikata, fil-kuntest tal-liġi nazzjonali,
         b’għan leġittimu relattiv għall-politika ta’ l-impjieg u għas-suq tax-xogħol, u
      
      –       il-mezzi adottati biex jintlaħaq dan l-għan ta’ interess ġenerali ma jidhrux li huma inapproprjati u mhux neċessarji għal
         dan il-għan.
      
       Fuq it-tieni domanda
      78     Fid-dawl tar-risposta negattiva mogħtija għall-ewwel domanda mressqa mill-qorti tar-rinviju, mhemmx lok li tingħata deċiżjoni
         fuq it-tieni domanda preliminari.
      
       Fuq l-ispejjeż
      79     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) taqta’ u tiddeċiedi li:
      Il-projbizzjoni ta’ kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq l-età, bħal dik implimentata bid-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE
            tas-27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, għandha
            tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik fil-kawża prinċipali, li skondha l-klawżoli
            ta’ rtirar obbligatorju inklużi fi ftehim kollettivi huma legali, fejn tali klawżoli jipprovdu bħala l-uniċi rekwiżiti li
            l-ħaddiema jridu jkunu laħqu l-limitu ta’ età, stabbilit mil-liġi nazzjonali għal 65 sena, sabiex jikkwalifikaw sabiex jirtiraw
            u li jridu jkunu ssodisfaw il-kundizzjonijiet l-oħra fil-qasam tas-sigurtà soċjali sabiex ikunu intitolati għal pensjoni ta’
            rtirar taħt is-sistema kontributorja tagħhom, meta
      –       l-imsemmija miżura, tabilħaqq ibbażata fuq l-età, hija oġġettivament u raġonevolment iġġustifikata, fil-kuntest tal-liġi nazzjonali,
            b’għan leġittimu relattiv għall-politika ta’ l-impjieg u għas-suq tax-xogħol, u
      –       il-mezzi adottati biex jintlaħaq dan l-għan ta’ interess ġenerali ma jidhrux li huma inapproprjati u mhux neċessarji għal
            dan il-għan.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol.