CELEX: 52020JC0020
Language: lt
Date: 2020-10-19
Title: Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl ribojamųjų kovos su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais priemonių

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2020 10 19
            JOIN(2020) 20 final/2
            2020/0305(NLE)
            Bendras pasiūlymas
            TARYBOS REGLAMENTAS 
            dėl ribojamųjų kovos su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais priemonių
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
            
            
               XXX Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2020/XXX, kuriuo nustatoma tikslinių ribojamųjų priemonių, skirtų kovai su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais visame pasaulyje, sistema. Tarybos sprendimu už šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus atsakingiems, juos remiantiems ar kitaip su jais susijusiems asmenims, subjektams arba organizacijoms, taip pat tiems, kurie yra susiję su nurodytais fiziniais ar juridiniais asmenimis, subjektais ir organizacijomis, numatytas draudimas keliauti, jų lėšų bei ekonominių išteklių įšaldymas ir draudimas jiems suteikti galimybę naudotis lėšomis ir ekonominiais ištekliais. Asmenys, subjektai ir organizacijos, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, yra išvardyti Sprendimo (BUSP) 2020/XXX priede. 
            
            
               Atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį, Sprendimui (BUSP) 2020/XXX įgyvendinti Sąjunga turi imtis tolesnių veiksmų.
            
            
               Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisija turėtų pateikti Reglamento dėl ribojamųjų kovos su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais priemonių pasiūlymą.
            
            
               2020/0305 (NLE)
            
            
               Bendras pasiūlymas
            
            
               TARYBOS REGLAMENTAS
            
            
               dėl ribojamųjų kovos su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais priemonių
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,
            
            
               atsižvelgdama į Tarybos sprendimą (BUSP) 2020/XXX dėl ribojamųjų kovos su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais priemonių
                  1
               ,
            
            
               atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)XXX Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2020/XXX, kuriuo nustatoma tikslinių ribojamųjų priemonių, skirtų kovai su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais visame pasaulyje, sistema. Tarybos sprendimu už šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus atsakingiems, juos remiantiems ar kitaip su jais susijusiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms, taip pat tiems, kurie yra susiję su nurodytais fiziniais ar juridiniais asmenimis, subjektais ir organizacijomis, numatytas draudimas keliauti, jų lėšų bei ekonominių išteklių įšaldymas ir draudimas jiems suteikti galimybę naudotis lėšomis ir ekonominiais ištekliais. Asmenys, subjektai ir organizacijos, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, yra išvardyti Sprendimo (BUSP) 2020/XXX priede. Tarybos sprendimu pabrėžiama tarptautinės žmogaus teisių teisės svarba, taip pat tarptautinės žmogaus teisių teisės ir tarptautinės humanitarinės teisės sąsajos svarba svarstant galimybę taikyti tikslines ribojamąsias priemones;
            
            
               (2)šiuo reglamentu paisoma pagrindinių teisių ir laikomasi principų, pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, visų pirma teisės į veiksmingą teisinę gynybą, teisės į gynybą ir teisės į asmens duomenų apsaugą. Šis reglamentas turėtų būti taikomas atsižvelgiant į tas teises;
            
            
               (3)siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai;
            
            
               (4)įgyvendinant šį reglamentą ir siekiant užtikrinti kuo didesnį teisinį tikrumą Sąjungoje, fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal šį reglamentą turi būti įšaldyti, vardai, pavardės, pavadinimai ir kiti su jais susiję duomenys turėtų būti skelbiami viešai. Tvarkant asmens duomenis turėtų būti laikomasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/679
                  2
                ir (ES) 2018/1725
                  3
               ;
            
            
               (5)valstybės narės ir Komisija turėtų informuoti viena kitą apie priemones, kurių imtasi pagal šį reglamentą, ir apie kitą turimą su šiuo reglamentu susijusią svarbią informaciją;
            
         
         
            
               (6)valstybės narės turėtų nustatyti už šio reglamento nuostatų pažeidimus taikytinų sankcijų taisykles ir užtikrinti jų įgyvendinimą. Tos sankcijos turėtų būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys: 
            
            
               (a)reikalavimas – kiekvienas procesiniais veiksmais patvirtintas arba nepatvirtintas reikalavimas, pateiktas iki šio reglamento įsigaliojimo dienos arba po jos ir susijęs su sutarties ar sandorio vykdymu arba pateiktas dėl sutarties ar sandorio, visų pirma:
            
            
               i) reikalavimas vykdyti įsipareigojimą pagal sutartį ar sandorį arba su jais susijusį įsipareigojimą; 
            
            
               ii) reikalavimas pratęsti bet kokios formos įsipareigojimo, finansinės garantijos ar žalos atlyginimo įsipareigojimo terminą arba juos apmokėti; 
            
            
               iii) reikalavimas dėl kompensacijos, susijusios su sutartimi ar sandoriu; 
            
            
               iv) priešieškinys; 
            
            
               v) reikalavimas pripažinti bet kur priimtą teismo, arbitražo ar lygiavertį sprendimą arba užtikrinti jo vykdymą, be kita ko, taikant egzekvatūros procedūrą;
            
            
               (b)sutartis arba sandoris – visų formų sandoriai, susidedantys iš vienos arba daugiau tarp tų pačių ar skirtingų šalių sudarytų sutarčių arba panašių įsipareigojimų, neatsižvelgiant į taikytiną teisę; šiuo tikslu sutarties sąvoka apima teisiškai nepriklausomą arba priklausomą įsipareigojimą, garantiją arba žalos atlyginimo įsipareigojimą, pirmiausia – finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, ir kreditą, taip pat visas susijusias nuostatas, taikytinas pagal sandorį ar susijusias su juo;
            
            
               (c)kompetentingos institucijos – valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos II priede išvardytose interneto svetainėse;
            
            
               (d)ekonominiai ištekliai – bet kokios rūšies materialusis arba nematerialusis, kilnojamasis arba nekilnojamasis turtas, kuris nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms gauti, prekėms ar paslaugoms įsigyti;
            
            
               (e)ekonominių išteklių įšaldymas – draudimas naudoti ekonominius išteklius lėšoms gauti arba prekėms ar paslaugoms įsigyti bet kokiu būdu, įskaitant (tačiau ne tik) jų pardavimą, nuomą arba įkeitimą;
            
            
               (f)lėšų įšaldymas – bet kokio lėšų judėjimo, pervedimo, keitimo ar naudojimo, galimybės jomis naudotis arba jų tvarkymo pakeičiant jų dydį, sumą, buvimo vietą, nuosavybę, valdymą, savybes, paskirtį arba atliekant kitus pakeitimus, kurie leistų lėšas naudoti, įskaitant investicijų portfelio valdymą, draudimas;
            
            
               (g)lėšos – finansinis turtas ir visų rūšių išmokos, įskaitant (tačiau ne tik):
            
            
               i) grynuosius pinigus, čekius, piniginius reikalavimus, įsakomuosius čekius, pinigines perlaidas ir kitas mokėjimo priemones; 
            
            
               ii) indėlius finansų įstaigose arba kituose subjektuose, sąskaitų balansus, skolas ir skolinius įsipareigojimus; 
            
            
               iii) viešai ir privačiai parduodamus vertybinius popierius ir skolos priemones, įskaitant akcijas ir kitus nuosavybės vertybinius popierius, vertybinių popierių sertifikatus, obligacijas, vekselius, varantus, bendrovių obligacijas ir išvestinių finansinių priemonių sutartis; 
            
            
               iv) palūkanas, dividendus arba kitas pajamas iš turto arba turto vertės prieaugio; 
            
         
         
            
               v) paskolą, užskaitos teisę, garantijas, sutarties įvykdymo garantijas arba kitus finansinius įsipareigojimus; 
            
            
               vi) akredityvus, važtaraščius, pardavimo sąskaitas;  
            
            
               vii) dokumentus, kuriais patvirtinama lėšų ar kitų finansinių išteklių nuosavybės teisė; 
            
            
               (h)Sąjungos teritorija – valstybių narių teritorijos, kurioms Sutartyje nustatytomis sąlygomis taikoma Sutartis, įskaitant jų oro erdvę.
            
            
            
               2 straipsnis
            
            
               1.Šis reglamentas taikomas, kai vykdomi šie veiksmai:
            
            
               (a)genocidas, 
            
            
               (b)nusikaltimai žmoniškumui,
            
            
               (c)šiurkštūs žmogaus teisių pažeidimai, t. y.:
            
            
               i)kankinimas ir kitoks žiaurus, nežmoniškas ar žeminantis elgesys ir baudimas,
            
            
               ii)vergija,
            
            
               iii)neteisminis, neatidėliotinas ar savavališkas mirties bausmės vykdymas ir nužudymas, 
            
            
               iv)priverstinis asmenų dingimas,
            
            
               v)savavališkas areštas ar sulaikymas,
            
            
               (d)kiti žmogaus teisių pažeidimai, įskaitant (tačiau ne tik):
            
            
               i) prekybą žmonėmis, 
            
            
               ii) seksualinį smurtą ir smurtą dėl lyties,
            
            
               iii) taikių susirinkimų ir asociacijų laisvės pažeidimus,
            
            
               iv)nuomonės ir saviraiškos laisvės pažeidimus, 
            
         
         
            
               v) religijos ar tikėjimo laisvės pažeidimus, 
            
            
               tiek, kiek tie pažeidimai yra plačiai paplitę, sistemingi ar kitaip šiurkštūs. 
            
            
               2.Taikant 1 dalį reikėtų atsižvelgti į tarptautinę paprotinę teisę ir plačiai pripažintus tarptautinės teisės dokumentus, tokius kaip:
            
            
               (a)Tarptautinis pilietinių ir politinių teisių paktas,
            
            
               (b)Tarptautinis ekonominių, socialinių ir kultūrinių teisių paktas,  
            
            
               (c)Konvencija prieš kankinimą ir kitokį žiaurų, nežmonišką ar žeminantį elgesį ar baudimą,
            
            
               (d)Tarptautinė konvencija dėl visų formų rasinės diskriminacijos panaikinimo,
            
            
               (e)Konvencija dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims, 
            
            
               (f)Vaiko teisių konvencija,
            
            
               (g)Tarptautinė konvencija dėl visų asmenų apsaugos nuo priverstinio dingimo, 
            
            
               (h)Neįgaliųjų teisių konvencija,
            
            
               (i)Protokolas dėl prekybos žmonėmis, ypač moterimis ir vaikais, prevencijos, sustabdymo bei baudimo už vertimąsi ja, papildantis Jungtinių Tautų Organizacijos konvenciją prieš tarptautinį organizuotą nusikalstamumą,
            
            
               (j)Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencija,
            
            
               (k)Tarptautinio baudžiamojo teismo Romos statutas.
            
            
               3.Šiame reglamente fiziniai arba juridiniai asmenys, subjektai arba organizacijos gali būti, be kita ko:
            
            
               (a)valstybiniai subjektai; 
            
            
               (b)kiti subjektai, faktiškai kontroliuojantys arba valdantys tam tikrą teritoriją;   
            
            
               (c)kiti nevalstybiniai subjektai Tarybos sprendimo (BUSP) 2020/XXX 1 straipsnio 4 dalyje nustatytomis sąlygomis.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               1.Įšaldomos visos I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms priklausančios, jų nuosavybe esančios, jų valdomos ar kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.
            
         
         
            
               2.I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms arba jų naudai nei tiesiogiai, nei netiesiogiai nesudaroma galimybė naudotis jokiomis lėšomis ar ekonominiais ištekliais.
            
            
               3.I priede išvardijami pagal Sprendimo (BUSP) 2020/XXX 3 straipsnį Tarybos nustatyti:
            
            
               (a)fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, atsakingi už 2 straipsnio 1 dalyje aprašytus veiksmus;
            
            
               (b)fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, teikiantys finansinę, techninę ar materialinę paramą 2 straipsnio 1 dalyje aprašytiems veiksmams vykdyti arba kitaip su jais susiję, įskaitant tokių veiksmų planavimą, vadovavimą jiems, jų užsakymą, pagalbą juos vykdant, jų rengimą, sąlygų jiems sudarymą ar jų skatinimą;
            
            
               (c)fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, susiję su šios dalies a ir b punktuose nurodytais fiziniais ar juridiniais asmenimis, subjektais ar organizacijomis.
            
            
               4 straipsnis
            
            
               1.Nukrypdamos nuo 3 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis įšaldytomis lėšomis arba ekonominiais ištekliais, jeigu jos nustato, kad atitinkamos lėšos arba ekonominiai ištekliai yra:
            
            
               (a)būtini I priede išvardytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų ir nuo tokių fizinių asmenų priklausomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams, įskaitant mokėjimus už maistą, nuomą arba hipoteką, vaistus ir gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir komunalines paslaugas, tenkinti;
            
            
               (b)skirti tik pagrįstiems mokesčiams už profesines paslaugas sumokėti ar patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti;
            
            
               (c)skirti tik mokesčiams arba aptarnavimo mokesčiams už kasdienį įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių laikymą ar tvarkymą sumokėti;
            
            
               (d)būtini ypatingoms išlaidoms, jei atitinkama kompetentinga institucija kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir Komisijai bent prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo yra pranešusi priežastis, dėl kurių, jos nuomone, konkretus leidimas turėtų būti suteiktas, arba
            
            
               (e)mokėtini į diplomatinės atstovybės ar konsulinės įstaigos arba tarptautinės organizacijos, kuri pagal tarptautinę teisę naudojasi imunitetais, sąskaitą arba iš jos, tiek, kiek tie mokėjimai skirti naudoti oficialiais diplomatinės atstovybės ar konsulinės įstaigos arba tarptautinės organizacijos tikslais.
            
            
               2.Apie leidimus, suteiktus pagal 1 dalį, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.
            
            
               5 straipsnis
            
            
               1.Nukrypdamos nuo 3 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias tos institucijos laiko tinkamomis, nustačiusios, kad tokias lėšas ar ekonominius išteklius būtina suteikti humanitariniais tikslais, pavyzdžiui, teikiant ar sudarant palankesnes sąlygas teikti pagalbą, įskaitant medicinos atsargas, maisto produktus arba humanitarinių darbuotojų perkėlimą ir susijusią pagalbą, arba vykdant evakuaciją.
            
            
               2.Apie leidimus, suteiktus pagal 1 dalį, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per keturias savaites nuo leidimo suteikimo.
            
            
               6 straipsnis
            
            
               1.Nukrypdamos nuo 3 straipsnio 1 dalies, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei laikomasi šių sąlygų:
            
            
               (a)lėšoms ar ekonominiams ištekliams taikomas arbitražo sprendimas, priimtas iki tos dienos, kurią 3 straipsnyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas arba organizacija buvo įtraukti į I priede pateiktą sąrašą, arba iki tos dienos arba po jos dėl tų lėšų ar ekonominių išteklių Sąjungoje priimtas teismo ar administracinis sprendimas arba teismo sprendimas, vykdytinas atitinkamoje valstybėje narėje;
            
            
               (b)lėšos ar ekonominiai ištekliai bus naudojami tik reikalavimams, kurių vykdymas užtikrintas tokiu sprendimu arba kurie pripažinti teisėtais tokiu sprendimu, tenkinti, laikantis taikomais įstatymais ir kitais teisės aktais, kuriais reglamentuojamos tokius reikalavimus turinčių asmenų teisės, nustatytų ribų;
            
         
         
            
               (c)sprendimas nėra I priede pateiktame sąraše nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba organizacijos naudai ir
            
            
               (d)sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai tvarkai.
            
            
               2.Apie leidimus, suteiktus pagal 1 dalį, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.
            
            
               7 straipsnis
            
            
               1.Nukrypdamos nuo 3 straipsnio 1 dalies ir su sąlyga, kad I priede išvardyti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos privalo atlikti mokėjimą pagal sutartį arba susitarimą, kurį sudarė atitinkamas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas arba organizacija, arba pagal prievolę, kuri atitinkamam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai atsirado anksčiau nei tą dieną, kurią tas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į I priedą, valstybių narių kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jeigu atitinkama kompetentinga institucija nustatė, kad:
            
            
               (a)lėšos arba ekonominiai ištekliai bus naudojami I priede nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba organizacijos mokėjimui atlikti ir
            
            
               (b)mokėjimu nepažeidžiama 3 straipsnio 2 dalis.
            
            
               2.Apie leidimus, suteiktus pagal 1 dalį, atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.
            
            
               8 straipsnis
            
            
               1.3 straipsnio 2 dalimi finansų arba kredito įstaigoms nedraudžiama kredituoti įšaldytų sąskaitų, gavus lėšų, kurias trečiosios šalys pervedė į sąraše nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos sąskaitą, jei visi tokių sąskaitų papildymai taip pat bus įšaldomi. Finansų ar kredito įstaiga apie visas tokias operacijas nedelsdama praneša atitinkamai kompetentingai institucijai.
            
            
               2.3 straipsnio 2 dalis netaikoma, kai įšaldytos sąskaitos papildomos:
            
            
               (a)palūkanomis arba kitomis dėl tų sąskaitų atsirandančiomis pajamomis;
            
            
               (b)mokėjimais pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, kurie buvo sudaryti arba atsirado anksčiau nei tą dieną, kurią 3 straipsnyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į I priedą, arba
            
            
               (c)mokėjimais pagal valstybėje narėje priimtus ar atitinkamoje valstybėje narėje vykdytinus teismo, administracinius ar arbitražo sprendimus
            
            
               su sąlyga, kad tokioms palūkanoms, kitoms pajamoms ir mokėjimams toliau taikomos 3 straipsnio 1 dalyje numatytos priemonės.
            
            
               9 straipsnis
            
            
               1.I priede išvardytiems fiziniams asmenims draudžiama atvykti į valstybės narės teritoriją arba vykti per ją tranzitu.
            
            
               2.1 dalis neįpareigoja valstybių narių neleisti jų pačių piliečiams atvykti į jų teritorijas.
            
            
               10 straipsnis
            
            
               1.Nukrypdamos nuo 9 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti I priede išvardytiems fiziniams asmenims atvykti į valstybės narės teritoriją arba vykti per ją tranzitu, jeigu:
            
         
         
            
               (a)toks atvykimas arba vykimas tranzitu yra būtinas, kad atitinkama valstybė narė galėtų laikytis privalomo įsipareigojimo pagal tarptautinę teisę: 
            
            
               i) kaip tarptautinės tarpvyriausybinės organizacijos priimančioji šalis; 
            
            
               ii) kaip Jungtinių Tautų rengiamos ar globojamos tarptautinės konferencijos priimančioji šalis; 
            
            
               iii) pagal daugiašalį susitarimą dėl privilegijų ir imunitetų suteikimo arba 
            
            
               iv) pagal 1929 m. Šventojo Sosto (Vatikano Miesto Valstybės) ir Italijos Taikinimo sutartį (Laterano paktą);
            
            
               (b)valstybė narė yra Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos (ESBO) priimančioji šalis. 
            
            
               2.Atitinkama valstybė narė praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie visus pagal 1 dalį išduotus leidimus.
            
            
               3.Pagal šį straipsnį suteiktas leidimas galioja tik tuo tikslu, kuriam jis suteiktas, ir tik tiems fiziniams asmenims, kuriems jis tiesiogiai suteiktas.
            
            
               11 straipsnis
            
            
               1.Nukrypdamos nuo 9 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti I priede išvardytiems fiziniams asmenims atvykti į valstybės narės teritoriją arba vykti per ją tranzitu, jeigu toks atvykimas arba vykimas tranzitu:
            
            
               (a)yra pateisinamas dėl skubaus humanitarinio poreikio arba dėl dalyvavimo tarpvyriausybiniuose susitikimuose ir susitikimuose, kuriuos remia ar kurių priimančioji šalis yra Sąjunga arba kurių priimančioji šalis yra ESBO pirmininkaujanti valstybė narė, kuriuose vyksta politinis dialogas, kuris tiesiogiai padeda siekti ribojamųjų priemonių politikos tikslų, įskaitant tikslą nutraukti šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus ir remti žmogaus teises, arba 
            
            
               (b)yra būtinas teisminio proceso vykdymui.
            
            
               2.Apie ketinimą suteikti leidimą pagal šį straipsnį atitinkama valstybė narė raštu praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai. Jeigu kuri nors valstybė narė arba Komisija per dvi darbo dienas nuo pranešimo gavimo pareiškia prieštaravimą, Taryba kvalifikuota balsų dauguma gali nuspręsti suteikti siūlomą leidimą.
            
            
               3.Pagal šį straipsnį suteiktas leidimas galioja tik tuo tikslu, kuriam jis suteiktas, ir tik tiems fiziniams asmenims, kuriems jis tiesiogiai suteiktas.
            
            
               12 straipsnis
            
            
               1.Nedarant poveikio taikomoms ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties taisyklėms, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos:
            
            
               (a)nedelsdami pateikia valstybės narės, kurioje yra jų gyvenamoji vieta arba kurioje jie įsikūrę, kompetentingai institucijai visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento nuostatų, pavyzdžiui, informaciją apie pagal 3 straipsnio 1 dalį įšaldytas sąskaitas bei sumas, ir tiesiogiai arba per valstybę narę perduoda šią informaciją Komisijai, ir
            
            
               (b)bendradarbiauja su kompetentinga institucija, kai tikrinama a punkte nurodyta informacija.
            
            
               2.Visa Komisijos tiesiogiai gauta papildoma informacija pateikiama valstybėms narėms.
            
            
               3.Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.
            
         
         
            
               13 straipsnis
            
            
               Draudžiama sąmoningai ir tyčia dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra išvengti 3 straipsnyje nurodytų priemonių taikymo.
            
            
               14 straipsnis
            
            
               1.Dėl lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo arba atsisakymo leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, kai šie veiksmai vykdomi sąžiningai ir vadovaujantis tuo, kad jais laikomasi šio reglamento, neatsiranda jokia juos įgyvendinančio fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos arba jų direktorių ar darbuotojų atsakomybė, išskyrus atvejus, kai įrodoma, kad lėšos ir ekonominiai ištekliai buvo įšaldyti arba jais neleista naudotis dėl aplaidumo.
            
            
               2.Fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos nelaikomi atsakingais už savo veiksmus, jeigu jie nežinojo ir neturėjo pagrįstos priežasties įtarti, kad savo veiksmais jie pažeistų šiame reglamente nustatytas priemones.
            
            
               15 straipsnis
            
            
               1.Netenkinami jokie su sutartimi ar sandoriu, kurių vykdymui tiesioginį arba netiesioginį, visapusišką arba dalinį poveikį turėjo šiuo reglamentu nustatytos priemonės, susiję reikalavimai, įskaitant reikalavimus dėl žalos atlyginimo arba kitus šios rūšies reikalavimus, pavyzdžiui, reikalavimai dėl kompensacijos arba pagal garantiją, visų pirma reikalavimai pratęsti arba apmokėti įsipareigojimą, garantiją ar žalos atlyginimo įsipareigojimą, ypač finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, kad ir kokia būtų jų forma, kuriuos pateikė:
            
            
               (a)I priede išvardyti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos;
            
            
               (b)fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, veikiantys per bet kurį a punkte nurodytą fizinį ar juridinį asmenį, subjektą ar organizaciją arba jų vardu.
            
            
               2.Visuose procesiniuose veiksmuose dėl reikalavimo vykdymo pareiga įrodyti, kad 1 dalimi nedraudžiama tenkinti reikalavimo, tenka to reikalavimo vykdymo siekiančiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai.
            
            
               3.Šiuo straipsniu nedaromas poveikis 1 dalyje nurodytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų teisei į sutartinių prievolių nesilaikymo pagal šį reglamentą teisėtumo teisminę peržiūrą.
            
            
               16 straipsnis
            
            
               1.Komisija ir valstybės narės viena kitą informuoja apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir viena kitai teikia bet kokią kitą turimą svarbią su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų pirma informaciją apie:
            
            
               (a)lėšas, įšaldytas pagal 3 straipsnį, ir leidimus, suteiktus pagal 4, 5, 6 ir 7 straipsnius;
            
            
               (b)pažeidimus, vykdymo užtikrinimo problemas ir nacionalinių teismų priimtus sprendimus.
            
            
               2.Valstybės narės nedelsdamos teikia viena kitai ir Komisijai bet kokią kitą turimą svarbią informaciją, kuri galėtų trukdyti veiksmingai įgyvendinti šį reglamentą.
            
            
               17 straipsnis
            
            
               1.Komisija įgaliojama:
            
            
               (a)iš dalies pakeisti I priedą pagal Tarybos sprendimus, priimtus dėl Tarybos sprendimo (BUSP) 2020/XXX priedo, ir
            
            
               (b)iš dalies pakeisti II priedą remiantis valstybių narių pateikta informacija.
            
         
         
            
               2.Komisija praneša apie 1 dalyje nurodytą sprendimą, įskaitant įtraukimo į sąrašą priežastis, atitinkamam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai, jeigu žinomas adresas, arba, jeigu adresas nežinomas, apie savo sprendimus atitinkamą fizinį ar juridinį asmenį, subjektą ar organizaciją informuoja paskelbdama pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir suteikia tokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai galimybę pateikti pastabų.
            
            
               3.Jeigu pateikiama pastabų arba naujų esminių įrodymų, Komisija, atsižvelgdama į pateiktas pastabas bei kitą susijusią informaciją ir laikydamasi 1 dalyje nurodytos procedūros, peržiūri savo sprendimą ir informuoja fizinį ar juridinį asmenį, subjektą ar organizaciją apie peržiūros rezultatus.
            
            
               18 straipsnis
            
            
               1.I priede pateikiami atitinkamų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų įtraukimo į sąrašą motyvai.
            
            
               2.I priede pateikiama informacija, jei jos turima, būtina atitinkamiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms identifikuoti. Tokia apie fizinius asmenis teikiama informacija gali būti, be kita ko: vardai, pavardės ir slapyvardžiai; gimimo data ir vieta; pilietybė; paso ir tapatybės kortelės numeriai; lytis; adresas, jei žinomas; pareigos arba profesija. Tokia apie juridinius asmenis, subjektus ar organizacijas teikiama informacija gali apimti pavadinimą, registracijos vietą ir datą, registracijos numerį ir verslo vietą.
            
            
               19 straipsnis
            
            
               1.Valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikytinų už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad jos būtų įgyvendintos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.
            
            
               2.Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie 1 dalyje nurodytas taisykles ir apie visus vėlesnius jų pakeitimus.
            
            
               20 straipsnis
            
            
               1.Komisija, vykdydama užduotis pagal šį reglamentą, tvarko asmens duomenis. Šios užduotys yra, be kita ko:
            
            
               (a)rengti ir atlikti I priedo pakeitimus;
            
            
               (b)įtraukti I priedo turinį į elektroninį konsoliduotą asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomos Sąjungos finansinės sankcijos, sąrašą, ir interaktyvų sankcijų žemėlapį, kurie abu skelbiami viešai;
            
            
               (c)tvarkyti informaciją apie šio reglamento priemonių poveikį, pavyzdžiui, įšaldytų lėšų vertę ir informaciją apie kompetentingų institucijų išduotus leidimus.
            
            
               2.Šio reglamento tikslais II priede nurodyta Komisijos tarnyba paskiriama Komisijos duomenų valdytoju, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/1725 3 straipsnio 8 dalyje, kiek tai susiję su duomenų tvarkymo veikla, būtina 1 dalyje nurodytoms užduotims atlikti.
            
            
               21 straipsnis
            
            
               1.Valstybės narės paskiria šiame reglamente nurodytas kompetentingas institucijas ir nurodo jas II priede išvardytose interneto svetainėse. Valstybės narės praneša Komisijai apie visus II priede išvardytų savo interneto svetainių adresų pakeitimus.
            
            
               2.Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie savo kompetentingas institucijas, įskaitant tų kompetentingų institucijų kontaktinius duomenis, ir apie bet kokius vėlesnius pakeitimus.
            
            
               3.Jeigu šiame reglamente nustatytas reikalavimas teikti Komisijai pranešimus, ją informuoti arba kitaip palaikyti su ja ryšius, tai daroma naudojantis II priede pateiktu adresu ir kitais kontaktiniais duomenimis.
            
            
               22 straipsnis
            
            
               Šis reglamentas taikomas:
            
         
         
            
               (a)Sąjungos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;
            
            
               (b)visuose valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose orlaiviuose ir laivuose;
            
            
               (c)visiems Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų esantiems fiziniams asmenims, kurie yra valstybių narių piliečiai;
            
            
               (d)visiems Sąjungos teritorijoje ar už jos ribų esantiems juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms, kurie yra įregistruoti ar įsteigti pagal valstybių narių teisę;
            
            
               (e)visiems Sąjungoje visą verslo veiklą arba jos dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms.
            
            
               23 straipsnis
            
            
               Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OL L , , p. .
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OL L 119, 2016 5 4, p. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OL L 295, 2018 11 21, p. 39.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2020 10 19
            JOIN(2020) 20 final/2
            PRIEDAI 
            prie bendro pasiūlymo dėl
            TARYBOS REGLAMENTO
            dėl ribojamųjų kovos su šiurkščiais žmogaus teisių pažeidimais priemonių
            
               
         
         
            
               I PRIEDAS
            
            
               3 straipsnyje nurodytų fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašas
            
            
            
               II PRIEDAS
            
            
               Interneto svetainės, kuriose pateikiama informacija apie kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo siunčiami pranešimai Komisijai
            
            
               BELGIJA
            
            
               https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
            
            
               https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
            
            
               https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
            
            
               BULGARIJA
            
            
               
                  https://www.mfa.bg/en/101
               
            
            
               ČEKIJOS RESPUBLIKA
            
            
               www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html 
            
            
               DANIJA
            
            
               http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
            
            
               VOKIETIJA
            
            
               http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
            
            
               ESTIJA
            
            
               http://www.vm.ee/est/kat_622/
            
         
         
            
               AIRIJA
            
            
               http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
            
            
               GRAIKIJA
            
            
               http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
            
            
               ISPANIJA
            
            
               http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
            
            
               PRANCŪZIJA
            
            
               http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
            
            
               KROATIJA
            
            
               http://www.mvep.hr/sankcije
            
            
               ITALIJA
            
            
               
                  https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
               
                
            
            
               KIPRAS
            
            
               
                  http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
               
            
            
               LATVIJA
            
            
               http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
            
            
               LIETUVA
            
            
               http://www.urm.lt/sanctions
            
            
               LIUKSEMBURGAS
            
            
               
                  https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
               
            
         
         
            
               VENGRIJA
            
            
               http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
            
            
               MALTA
            
            
               https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
            
            
               NYDERLANDAI
            
            
               https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
            
            
               AUSTRIJA
            
            
               http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
            
            
               LENKIJA
            
            
               https://www.gov.pl/web/dyplomacja
            
            
               PORTUGALIJA
            
            
               http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
            
            
               RUMUNIJA
            
            
               http://www.mae.ro/node/1548
            
            
               SLOVĖNIJA
            
            
               http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
            
            
               SLOVAKIJA
            
            
               https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
            
            
               SUOMIJA
            
            
               http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
            
         
         
            
               ŠVEDIJA
            
            
               http://www.ud.se/sanktioner
            
            
            
               Adresas, kuriuo pranešimai siunčiami Europos Komisijai:
            
            
               European Commission
            
            
               Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA) 
            
            
               Rue de Spa 2
            
            
               B-1049 Brussels, Belgium
            
            
               E. paštas relex-sanctions@ec.europa.eu