CELEX: 21979A1101(01)
Language: hu
Date: 1979-11-01 00:00:00
Title: Jegyzőkönyv az általános vám- és kereskedelmi egyezmény vii. cikke végrehajtásáról szóló megállapodáshoz

Fontos jogi nyilatkozat

|

21979A1101(01)

Hivatalos Lap L 071 , 17/03/1980 o. 0127 - 0128 Hivatalos Lap L 071 , 17/03/1980 o. 0127 - 0128 finn különkiadás fejezet 11 kötet 9 o. 0129  svéd különkiadás fejezet 11 kötet 9 o. 0129  görög különkiadás: fejezet 11 kötet 19 o. 0130  spanyol különkiadás fejezet 11 kötet 12 o. 0163  portugál különkiadás fejezet 11 kötet 12 o. 0163 

		Jegyzőkönyv az általános vám- és kereskedelmi egyezmény vii. cikke végrehajtásáról szóló megállapodáshozAz Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VII. cikke végrehajtásáról szóló megállapodásban (a továbbiakban: megállapodás) részes Felek,tekintettel a többoldalú kereskedelmi tárgyalásokra és a Kereskedelmi Tárgyalások Bizottságának 1979. április 11–12-i ülésén kifejezett óhajára, hogy megállapítsák az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VII. cikke végrehajtásáról szóló megállapodás egységes szövegét,felismerve, hogy a fejlődő országok a megállapodás alkalmazása során sajátos problémákkal rendelkezhetnek;figyelembe véve, hogy a megállapodás 27. cikkének módosításokra vonatkozó rendelkezései még nem léptek hatályba,Ezennel:I.(1) Megegyeznek a megállapodás 1. cikke (2) bekezdése b) pontja iv. alpontja rendelkezésének törléséről.(2) Elismerik, hogy a megállapodás rendelkezéseinek a fejlődő országok által történő, a 21. cikk (1) bekezdésének megfelelő alkalmazására vonatkozó ötéves halasztás a gyakorlatban egyes fejlődő országok számára elégtelennek bizonyulhat. Az ilyen esetekben a megállapodásban részes aláíró fejlődő ország a 21. cikk (1) bekezdésében említett időtartam vége előtt igényelheti az időtartam meghosszabbítását, mivel egyetértés van abban, hogy a megállapodásban részes Felek jóhiszeműen bírálják el az ilyen kérelmet olyan esetekben, ahol a szóban forgó fejlődő ország alapos indokot tud felhozni.(3) Elismerik, hogy azok a fejlődő országok, amelyek jelenleg a hivatalosan megállapított legalacsonyabb értékek alapján értékelik az árukat, esetleg olyan fenntartással kívánnak élni, amely lehetővé teszi számukra, hogy korlátozott és ideiglenes alapon megtartsák ezen értékeket olyan feltételek alapján, amelyekkel kapcsolatban a megállapodásban részes Felek egyetértésre juthatnak.(4) Elismerik, hogy azok a fejlődő országok, amelyek úgy vélik, hogy a megállapodás 4. cikkének megfelelően az egymás utáni sorrendnek az importőr kérelmére történő felcserélése számukra valódi nehézségeket okozhat, esetleg fenntartással kívánnak élni a 4. cikkre vonatkozóan, a következők szerint:"… kormánya fenntartja a jogot annak előírására, hogy a megállapodás 4. cikkének vonatkozó rendelkezése csak akkor alkalmazandó, amennyiben a vámhatóságok jóváhagyják az 5. és 6. cikk sorrendjének felcserélésére vonatkozó kérelmet."Ha a fejlődő országok ilyen fenntartással élnek, a megállapodásban részes Felek a megállapodás 23. cikke alapján hozzájárulnak ahhoz.(5) Elismerik, hogy a fejlődő országok esetleg fenntartással kívánnak élni a megállapodás 5. cikke (2) bekezdésére vonatkozóan, a következők szerint:"… kormánya fenntartja a jogot annak előírására, hogy a megállapodás 5. cikke (2) bekezdése a vonatkozó megjegyzés rendelkezéseivel összhangban alkalmazandó, akár kéri azt az importőr, akár nem."Ha a fejlődő országok ilyen fenntartással élnek, a megállapodásban részes Felek a megállapodás 23. cikke alapján hozzájárulnak ahhoz.(6) Elismerik, hogy egyes fejlődő országok kifejezték azon aggodalmukat, hogy a megállapodás 1. cikkének végrehajtása során problémák adódhatnak, amennyiben az összefügg az országaikba kizárólagos ügynökök, kizárólagos forgalmazók és kizárólagos engedményesek által történő behozatallal. A megállapodásban részes Felek megállapodnak abban, hogy ha a megállapodást alkalmazó fejlődő országokban a gyakorlatban ilyen problémák merülnek fel, a megfelelő megoldás megtalálása céljából az ilyen országok kérelmére erről a kérdésről tanulmányt kell készíteni.(7) Megállapodnak abban, hogy a 17. cikk elismeri, hogy a megállapodás alkalmazása során a vámigazgatásnak esetlegesen a számára vámérték-megállapítási célból bemutatott bármilyen nyilatkozat, okmány vagy vámáru-nyilatkozat helytállóságára vagy pontosságára vonatkozó vizsgálatokat kell elvégeznie. Továbbá megállapodnak abban, hogy a cikk így elismeri, hogy elvégezhetők olyan vizsgálatok, amelyek például annak igazolását célozzák, hogy a vámérték-megállapítással összefüggésben vámolásra bejelentett vagy benyújtott érték- elemek teljesek és helyesek. Elismerik, hogy a megállapodásban részes Feleknek – országuk törvényeihez és eljárásaihoz kötötten – joguk van elvárni az importőrök teljes együttműködését e vizsgálatok során.(8) Megállapodnak abban, hogy a ténylegesen kifizetett vagy fizetendő ár tartalmazza a behozott áruk értékesítésének feltételeként a vevő által az eladónak, vagy az eladó kötelezettségének teljesítéseként a vevő által harmadik félnek ténylegesen teljesített vagy teljesítendő összes kifizetést.II.(1) A megállapodás hatálybalépésétől e jegyzőkönyv rendelkezései a megállapodás részének tekintendők.(2) E jegyzőkönyvet a GATT Szerződő Feleinek főigazgatójánál letétbe kell helyezni. A jegyzőkönyv nyitva áll az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VII. cikkének végrehajtásáról szóló megállapodás aláírói, és a megállapodást annak 22. cikke rendelkezései alapján elfogadó, vagy ahhoz csatlakozó más kormányok aláírói általi, aláírással vagy másként történő elfogadásra.Kelt Genfben, az ezerkilencszázhetvenkilencedik év november havának első napján, egy példányban, angol, francia és spanyol nyelven, amely szövegek mindegyike hiteles.--------------------------------------------------