CELEX: 22020A1231(02)
Language: es
Date: 2020-12-30 00:00:00
Title: ACUERDO ENTRE LA UNIÓN EUROPEA Y EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE SOBRE PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD PARA EL INTERCAMBIO Y LA PROTECCIÓN DE INFORMACIÓN CLASIFICADA

31.12.2020    ES                   Diario Oficial de la Unión Europea                L 444/1463
           ACUERDO ENTRE LA UNIÓN EUROPEA Y EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA
             DEL NORTE SOBRE PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD PARA EL INTERCAMBIO Y LA
                            PROTECCIÓN DE INFORMACIÓN CLASIFICADA
 ---pagebreak--- La Unión Europea («la Unión»)
y
el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte («el Reino Unido»),
en lo sucesivo denominadas conjuntamente «las Partes»,
CONSIDERANDO:
-    que las Partes comparten el objetivo de reforzar su propia seguridad en todos los aspectos,
-    que las Partes están de acuerdo en que entre ellas deben impulsar la cooperación sobre
     cuestiones de interés común en el ámbito de la seguridad de la información;
-    que existe, por tanto, en este contexto, una necesidad permanente de que las Partes
     intercambien información clasificada,
RECONOCIENDO que una cooperación y una consulta plenas y efectivas pueden exigir el acceso a
información y material clasificados de las Partes y el intercambio de tal información y material entre
ellas,
CONSCIENTES de que dicho acceso e intercambio de información y material clasificados requieren la
adopción de medidas de seguridad apropiadas;
RECONOCIENDO que el presente Acuerdo constituye un acuerdo complementario al Acuerdo de
Comercio y Cooperación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica, por
una parte, y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, por otra (en lo sucesivo, «Acuerdo
de Comercio y Cooperación»)
HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
                                               Artículo 1
1.       A fin de cumplir el objetivo de reforzar la seguridad de cada Parte en todos los aspectos, el
presente Acuerdo entre la Unión y el Reino Unido sobre procedimientos de seguridad para el
intercambio y la protección de información clasificada (el «Acuerdo») se aplica a la información o
material clasificados, cualesquiera que sean la forma en que se presenten, facilitados por una Parte a
la otra o intercambiados entre las Partes.
2.       Cada una de las Partes protegerá la información clasificada que reciba de la otra a fin de que
no se divulgue sin autorización ni sea objeto de pérdida, atendiendo a las condiciones establecidas en
el presente Acuerdo y a las disposiciones legales, normativas y reglamentarias de cada una de las
Partes.
3.       El presente Acuerdo no constituye una base para obligar a las Partes a facilitar o intercambiar
información clasificada.
 ---pagebreak---                                                Artículo 2
A los efectos del presente Acuerdo, se entiende por «información clasificada» cualquier información
o material, cualquiera que sea la forma en que se presente, su carácter o su método de transmisión:
a)     cuya necesidad de protección haya sido determinada por cualquier Parte por considerar que
       su divulgación no autorizada o pérdida podría provocar algún tipo de daño o perjuicio a los
       intereses del Reino Unido, a los intereses de la Unión o a los intereses de uno o varios de sus
       Estados miembros, y
b)     debidamente identificada mediante una clasificación de seguridad con arreglo a lo dispuesto
       en el artículo 7.
                                               Artículo 3
1.       Las instituciones y órganos de la Unión a las que es aplicable el presente Acuerdo son el
Consejo Europeo, el Consejo de la Unión Europea, el Alto Representante de la Unión para Asuntos
Exteriores y Política de Seguridad, el Servicio Europeo de Acción Exterior (el «SEAE»), la Comisión
Europea y la Secretaría General del Consejo.
2.       Dichas instituciones y órganos de la Unión podrán compartir información clasificada recibida
de conformidad con el presente Acuerdo con otras instituciones y órganos de la Unión, a reserva del
consentimiento previo por escrito de la Parte emisora y de las garantías apropiadas de que la
institución o el órgano receptor protegerán la información de manera adecuada.
                                               Artículo 4
Cada Parte se asegurará de que dispone de sistemas y medidas de seguridad apropiados, basados en
los principios básicos y en las normas mínimas de seguridad establecidos en sus respectivas
disposiciones legales, normativas o reglamentarias, y recogidos en las disposiciones de aplicación
mencionadas en el artículo 12, con el fin de garantizar que se aplica un nivel equivalente de
protección a la información clasificada objeto del presente Acuerdo.
                                               Artículo 5
1.       Cada Parte, en relación con la información clasificada facilitada o intercambiada a tenor del
presente Acuerdo:
a)     de conformidad con sus propias disposiciones legales, normativas o reglamentarias, dará a
       dicha información clasificada un nivel de protección equivalente al que ofrezca a su propia
       información clasificada en el correspondiente nivel de clasificación de seguridad, con arreglo a
       lo dispuesto en el artículo 7;
b)     garantizará que dicha información clasificada conserve el nivel de clasificación de seguridad
       que le haya asignado la Parte emisora, y que no se rebaje dicho nivel ni se desclasifique la
       información sin el consentimiento previo y por escrito de la Parte emisora; la Parte receptora
       protegerá la información clasificada con arreglo a lo dispuesto en sus propias disposiciones
       legales, normativas o reglamentarias aplicables para la información que tenga una clasificación
                                                 1465
 ---pagebreak---    de seguridad equivalente, según lo especificado en el artículo 7;
c) se abstendrá de utilizar esa información clasificada con fines distintos de los establecidos por
   el remitente o con fines distintos de aquellos para los que se haya facilitado o intercambiado la
   información, salvo cuando la Parte emisora haya dado su consentimiento previo por escrito;
d) a reserva de las modalidades descritas en las disposiciones del apartado 2 del presente
   artículo, se abstendrá de divulgar esa información clasificada a terceros o de poner dicha
   información clasificada a disposición del público sin la aprobación previa por escrito de la parte
   emisora;
e) no permitirá el acceso a dicha información clasificada a ninguna persona salvo las que
   necesiten tener conocimiento de ella y tengan la habilitación de seguridad apropiada o que, de
   algún otro modo, estén facultadas o autorizadas de conformidad con las disposiciones legales,
   normativas y reglamentarias aplicables de la Parte receptora;
f) garantizará que esa información clasificada se trata y almacena en instalaciones seguras,
   vigiladas y protegidas adecuadamente de conformidad con sus disposiciones legales,
   normativas y reglamentarias; y
g) se asegurará de que todas las personas que tengan acceso a esa información clasificada estén
   informadas de su responsabilidad de protegerla de conformidad con las disposiciones legales,
   normativas y reglamentarias aplicables.
2.   La Parte receptora:
a) adoptará todas las medidas necesarias, de conformidad con sus disposiciones legales y
   reglamentarias, para impedir que la información clasificada que se facilite en virtud del
   presente Acuerdo se ponga a disposición del público o de un tercero; en el caso de que se
   reciba alguna solicitud para que se ponga alguna información clasificada facilitada en virtud del
   presente Acuerdo a disposición del público o de un tercero, la Parte receptora lo notificará de
   inmediato a la Parte emisora por escrito, y ambas Partes se consultarán mutuamente por
   escrito antes de adoptar una decisión sobre la divulgación;
b) informará a la Parte emisora de toda petición de las autoridades judiciales, también como
   parte del proceso judicial, o legislativas que actúen a tenor de una investigación para obtener
   la información clasificada recibida de la Parte que la haya facilitado en virtud del presente
   Acuerdo; a la hora de evaluar dicha petición, la Parte receptora tendrá en cuenta en la medida
   de lo posible las consideraciones de la Parte emisora; cuando, en virtud de las disposiciones
   legales y reglamentarias de la Parte receptora, esa solicitud suponga la transmisión de la
   información clasificada a la autoridad judicial o legislativa solicitante, como parte del proceso
   judicial, la Parte receptora garantizará en la medida de lo posible que la información se proteja
   adecuadamente, entre otras cosas frente a su divulgación posterior a otras autoridades o a
   terceros.
                                             Artículo 6
1.   La información clasificada se divulgará o entregará de conformidad con el principio de
                                               1466
 ---pagebreak--- consentimiento del remitente.
2.       Para la entrega a destinatarios distintos de las Partes, a reserva de lo dispuesto en el
artículo 5, apartado 1, letra d), la Parte receptora tomará una decisión de divulgación o entrega de la
información clasificada atendiendo a las circunstancias de cada caso y con el consentimiento previo y
por escrito de la Parte emisora, de conformidad con el principio de consentimiento del remitente.
3.       No se permitirá entrega genérica alguna, a menos que las Partes hayan acordado
procedimientos relativos a determinadas categorías de información que sean pertinentes para sus
requisitos específicos.
4.       La información clasificada objeto del presente Acuerdo solo podrá comunicarse a un
contratista o posible contratista con el consentimiento previo y por escrito de la Parte emisora. Antes
de divulgar cualquier información clasificada a un contratista o posible contratista, la Parte receptora
garantizará que el contratista o posible contratista haya protegido sus instalaciones y esté en
condiciones de proteger la información clasificada de conformidad con las disposiciones legales,
normativas y reglamentarias aplicables, y que el contratista o posible contratista posea la habilitación
de seguridad de establecimiento requerida, en su caso, para sí mismo y posea las habilitaciones de
seguridad apropiadas para el personal de su empresa que precise tener acceso a la información
clasificada.
                                                 Artículo 7
1.       Con el fin de establecer un nivel equivalente de protección de la información clasificada
facilitada por una Parte o intercambiada entre las Partes, las correspondencias entre clasificaciones
de seguridad quedan fijadas como sigue:
                          UE                                            Reino Unido
          TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET                                 UK TOP SECRET
               SECRET UE/EU SECRET                                       UK SECRET
        CONFIDENTIEL UE/EUCONFIDENTIAL                      Sin equivalente - véase el apartado 2
           RESTREINT UE/EU RESTRICTED                              UK OFFICIAL-SENSITIVE
2.       A menos que las Partes lleguen a otro acuerdo, el Reino Unido ofrecerá a la información
clasificada CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL un nivel de protección equivalente al que ofrece a la
información clasificada UK SECRET.
3.       A menos que el Reino Unido haya notificado a la Unión por escrito que la ha rebajado de
nivel o desclasificado su información clasificada heredada UK CONFIDENTIAL, la Unión ofrecerá a esta
información un nivel de protección equivalente al que ofrece a la información clasificada
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL y, a menos que el Reino Unido haya notificado a la Unión por
escrito que ha desclasificado su información clasificada heredada UK RESTRICTED, la Unión ofrecerá a
la información clasificada heredada UK RESTRICTED un nivel de protección equivalente al que ofrece
a la información clasificada RESTREINT UE/EU RESTRICTED.
                                                   1467
 ---pagebreak---                                                     Artículo 8
1.          Las Partes garantizarán que todas las personas que, en el ejercicio de sus obligaciones
oficiales, requieran acceso a información clasificada en el nivel CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL
o UK SECRET, o en un nivel superior que haya sido facilitada o intercambiada en virtud del presente
Acuerdo, o cuyas obligaciones o funciones puedan procurarles acceso a tal información, hayan
recibido la habilitación de seguridad apropiada de conformidad con las disposiciones legales,
normativas y reglamentarias aplicables de la Parte receptora, antes de que se conceda a esas
personas acceso a dicha información clasificada, además del requisito de la necesidad de tener
conocimiento, previsto en el artículo 5, apartado 1, letra e).
2.          Los procedimientos de habilitación de seguridad estarán concebidos para determinar si una
persona, teniendo en cuenta su lealtad, honradez y fiabilidad, puede tener acceso a información
clasificada.
                                                    Artículo 9
A efectos del presente Acuerdo:
a)        toda la información clasificada entregada a la Unión en virtud del presente Acuerdo se enviará
          por mediación de:
       i.         el Registro Central de la Secretaría General del Consejo si se dirige al Consejo Europeo,
                  al Consejo o a la Secretaría General del Consejo;
      ii.         el Registro de la Secretaría General de la Comisión Europea, si se dirige a esta;
     iii.         el Registro del Servicio Europeo de Acción Exterior, si se dirige al Alto Representante de
                  la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad o al Servicio Europeo de Acción
                  Exterior;
b)        toda la información clasificada entregada al Reino Unido en virtud del presente Acuerdo se
          enviará al Reino Unido por mediación de la misión del Reino Unido ante la Unión;
c)        las Partes podrán convenir, de mutuo acuerdo, métodos apropiados para el intercambio
          eficiente de información clasificada, de conformidad con los procedimientos establecidos en
          las letras a) y b).
                                                   Artículo 10
Las transmisiones electrónicas de información clasificada entre la Unión y el Reino Unido y las
transmisiones electrónicas de información clasificada entre el Reino Unido y la Unión se cifrarán de
acuerdo con los requisitos de la Parte emisora establecidos en sus disposiciones legales, normativas y
reglamentarias; el procedimiento de ejecución mencionado en el artículo 12 establecerá en
consecuencia las condiciones en las que cada una de las Partes podrá transmitir, almacenar o
procesar información clasificada, facilitada por la otra Parte, en sus redes internas.
                                                       1468
 ---pagebreak---                                                Artículo 11
La Secretaría General del Consejo, el miembro de la Comisión Europea responsable de asuntos de
seguridad, el Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y la
Autoridad Nacional de Seguridad del Reino Unido, Cabinet Office (Ministerio de la Presidencia
británico), supervisarán la aplicación del presente Acuerdo.
                                               Artículo 12
1.       A los efectos de la aplicación del presente Acuerdo, las autoridades de seguridad
competentes de las instituciones de la Unión mencionadas a continuación, en nombre de su
autoridad organizativa, y la Autoridad Nacional de Seguridad del Reino Unido, Cabinet Office,
determinarán las disposiciones de aplicación pertinentes para el establecimiento de las normas de
protección recíproca de la información clasificada en virtud del presente Acuerdo:
a)     la Dirección de Seguridad de la Secretaría General del Consejo;
b)     la Dirección de Seguridad de la Dirección General de Recursos Humanos y Seguridad de la
       Comisión (DG.HR.DS); y
c)     la Dirección de Seguridad e Infraestructuras del SEAE.
2.       Antes de que se facilite o intercambie información clasificada en virtud del presente
Acuerdo, las autoridades de seguridad competentes indicadas en el apartado 1 convendrán en que la
Parte receptora es capaz de proteger la información de manera acorde con las disposiciones de
aplicación.
                                               Artículo 13
Las Partes colaborarán en la medida en que sea razonablemente viable con respecto a la seguridad
de la información clasificada objeto del presente Acuerdo y se prestarán asistencia mutua en asuntos
de interés común en el ámbito de la seguridad de la información. Las autoridades de seguridad
competentes a que se refiere el artículo 12, apartado 1, llevarán a cabo consultas y visitas de
evaluación recíprocas en materia de seguridad para evaluar, en sus respectivos ámbitos de
competencia, la eficacia de las disposiciones de seguridad. Las Partes decidirán conjuntamente la
frecuencia y el calendario de esas consultas y visitas de evaluación.
                                               Artículo 14
1.       La autoridad de seguridad competente de una Parte indicada en el artículo 12, apartado 1,
informará de inmediato a la autoridad de seguridad competente de la otra Parte de todo caso
demostrado o toda sospecha de divulgación no autorizada o pérdida de información clasificada que
haya sido facilitada por dicha Parte. La autoridad de seguridad competente de la Parte pertinente
llevará a cabo una investigación, en su caso con ayuda de la otra Parte, de cuyos resultados
informará a la otra Parte.
2.       Las autoridades de seguridad competentes indicadas en el artículo 12, apartado 1,
establecerán los procedimientos que deban seguirse en tales casos.
                                                  1469
 ---pagebreak---                                               Artículo 15
Cada Parte correrá con sus propios gastos por la aplicación del presente Acuerdo.
                                              Artículo 16
1.       Nada de lo dispuesto en el presente Acuerdo modificará los acuerdos o convenios entre las
Partes ni los acuerdos o convenios entre el Reino Unido y uno o más Estados miembros.
2.       El presente Acuerdo no impedirá a las Partes celebrar otros acuerdos sobre la facilitación o
intercambio de información clasificada sujeta al presente Acuerdo, a condición de que esos acuerdos
no sean incompatibles con las obligaciones establecidas en el mismo.
                                              Artículo 17
Cada Parte notificará a la otra Parte por escrito toda modificación de sus disposiciones legales,
normativas o reglamentarias que pueda afectar a la protección de la información clasificada a que se
refiere el presente Acuerdo.
                                              Artículo 18
Las Partes resolverán mediante consultas toda diferencia resultante de la interpretación o de la
aplicación del presente Acuerdo.
                                              Artículo 19
1.       El presente Acuerdo entrará en vigor en la misma fecha en que entre en vigor el Acuerdo de
Comercio y Cooperación, siempre que, antes de esa fecha, las Partes se hayan notificado
mutuamente que han cumplido sus respectivos requisitos y procedimientos internos para establecer
su consentimiento a vincularse.
2.       El presente Acuerdo será de aplicación a partir de la fecha de aplicación del Acuerdo de
Comercio y Cooperación o a partir de la fecha en que las Partes se hayan notificado mutuamente que
han cumplido sus respectivos requisitos y procedimientos internos para entregar información
clasificada en virtud del presente Acuerdo, si esta fuera posterior. Si las Partes no se han notificado
mutuamente que han cumplido sus respectivos requisitos y procedimientos internos para establecer
su consentimiento a vincularse por el presente Acuerdo en la fecha en que cese la aplicación
provisional del Acuerdo de Comercio y Cooperación, el presente Acuerdo dejará de aplicarse.
3.       El presente Acuerdo podrá revisarse para estudiar posibles modificaciones a petición de
cualquiera de las Partes.
4.       Las modificaciones del presente Acuerdo se harán por escrito únicamente y de mutuo
acuerdo entre las Partes.
                                              Artículo 20
1.       De conformidad con el artículo FINPROV.8 del Acuerdo de Comercio y Cooperación, el
presente Acuerdo se extinguirá con la extinción del Acuerdo de Comercio y Cooperación.
2.       La extinción del presente Acuerdo no afectará a las obligaciones ya contraídas en virtud del
mismo. En particular, toda información clasificada que se haya facilitado o intercambiado en virtud
                                                 1470
 ---pagebreak--- del presente Acuerdo seguirá estando protegida de conformidad con las disposiciones establecidas
en él.
                                                 Artículo 21
El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, búlgara, checa, croata,
danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, irlandesa,
italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana y sueca. A más tardar el
30 de abril de 2021, todas las versiones lingüísticas del Acuerdo se someterán a un proceso de
revisión jurídica final. No obstante lo dispuesto en la frase anterior, el proceso de revisión jurídica
final de la versión inglesa del Acuerdo deberá terminarse a más tardar el día mencionado en el
artículo 19, apartado 1, si ese día es anterior al 30 de abril de 2021.
Las versiones lingüísticas resultantes de este proceso de revisión jurídica final sustituirán inicialmente
a las versiones firmadas de los Acuerdos y se establecerán como auténticas y definitivas mediante
canje de notas diplomáticas entre las Partes.
                                                    1471
 ---pagebreak--- 1472 ---pagebreak--- 1473 ---pagebreak--- 1474