CELEX: 22004D0078(01)
Language: da
Date: 2004-06-08 00:00:00
Title: Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg nr. 78/2004 af 8. juni 2004 om ændring af bilag XIV (konkurrence), protokol 21 (om gennemførelse af konkurrencereglerne for virksomheder), protokol 22 (om definition af «virksomhed» og «omsætning» (artikel 56)) og protokol 24 (om samarbejde på fusionskontrolområdet) til EØS-aftalen

19.6.2004   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 219/13
            
         
      AFGØRELSE TRUFFET AF DET BLANDEDE EØS-UDVALG
   
   
      Nr. 78/2004
   af 8. juni 2004
   om ændring af bilag XIV (konkurrence), protokol 21 (om gennemførelse af konkurrencereglerne for virksomheder), protokol 22 (om definition af »virksomhed« og »omsætning« (artikel 56)) og protokol 24 (om samarbejde på fusionskontrolområdet) til EØS-aftalen
   DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
   under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, herefter benævnt »aftalen«, særlig artikel 98, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Bilag XIV til aftalen blev ændret ved aftalen om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, der blev undertegnet den 14. oktober 2003 i Luxembourg (1).
            
         
               (2)
            
            
               Protokol 21 til aftalen blev ændret ved Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Ungarns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, der blev undertegnet den 14. oktober 2003 i Luxembourg.
            
         
               (3)
            
            
               Protokol 22 til aftalen er ikke tidligere blevet ændret af Det Blandede EØS-udvalg.
            
         
               (4)
            
            
               Protokol 24 til aftalen er ikke tidligere blevet ændret af Det Blandede EØS-udvalg.
            
         
               (5)
            
            
               Aftalens artikel 57 giver hjemmel til fusionskontrol inden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.
            
         
               (6)
            
            
               Artikel 57 skal anvendes i overensstemmelse med protokol 21 og 24 samt bilag XIV, der fastsætter reglerne for fusionskontrol.
            
         
               (7)
            
            
               Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (2), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1310/97 (3), er indarbejdet i bilag XIV og protokol 21, og der henvises til den i protokol 24 til aftalen.
            
         
               (8)
            
            
               Bilag XIV og protokol 21 blev ændret ved Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. 27/1998 af 27. marts 1998 (4), hvorved Rådets forordning (EF) nr. 1310/97 af 30. juni 1997 om ændring af forordning (EØF) nr. 4064/89 blev indarbejdet i aftalen i overensstemmelse med målet om at opretholde et dynamisk og homogent EØS baseret på fælles konkurrenceregler og lige konkurrencevilkår.
            
         
               (9)
            
            
               Ved forordning (EF) nr. 1310/97 om ændring af forordning (EØF) nr. 4064/89 blev nævnte forordnings artikel 5, stk. 3, ændret. Protokol 22 til aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.
            
         
               (10)
            
            
               Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EU-fusionsforordningen) (5) ophæver og erstatter forordning (EØF) nr. 4064/89.
            
         
               (11)
            
            
               For at bevare lige konkurrencevilkår inden for EØS bør forordning (EF) nr. 139/2004 indarbejdes i bilag XIV og protokol 21, og der bør henvises til den i protokol 24 til aftalen —
            
         TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Bilag XIV til aftalen ændres som angivet i bilag I til denne afgørelse.
   Artikel 2
   Protokol 21 til aftalen ændres som angivet i bilag II til denne afgørelse.
   Artikel 3
   Protokol 22 til aftalen ændres som angivet i bilag III til denne afgørelse.
   Artikel 4
   Protokol 24 til aftalen ændres som angivet i bilag IV til denne afgørelse.
   Artikel 5
   Teksterne til forordning (EF) nr. 139/2004 på islandsk og norsk, der offentliggøres i EØS-tillægget til Den Europæiske Unions Tidende, er autentiske.
   Artikel 6
   Denne afgørelse træder i kraft den 9. juni 2004, forudsat at Det Blandede EØS-udvalg har modtaget alle fornødne meddelelser i henhold til aftalens artikel 103, stk. 1 (6).
   Artikel 7
   Denne afgørelse offentliggøres i EØS-afsnittet i og EØS-tillægget til Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 8. juni 2004.
      
         
            På Det Blandede EØS-udvalgs vegne
         
         S. GILLESPIE
         
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 130 af 29.4.2004, s. 3.
   
      (2)  EFT L 395 af 30.12.1989, s. 1.
   
      (3)  EFT L 180 af 9.7.1997, s. 1.
   
      (4)  EFT L 310 af 19.11.1998, s. 9, og EØS-tillæg nr. 48 af 19.11.1998, s. 190.
   
      (5)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
   
      (6)  Ingen forfatningsmæssige krav nævnt.
   
      BILAG I
      Punkt 1 (Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89) i bilag XIV til aftalen affattes således:
      »32004 R 0139: Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EU-fusionsforordningen) (EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1).
      Forordningens bestemmelser gælder i forbindelse med aftalen med følgende tilpasninger:
      
                  a)
               
               
                  I artikel 1, stk. 1, indsættes »eller de tilsvarende bestemmelser i protokol 21 og protokol 24 til EØS-aftalen« efter »jf. dog artikel 4, stk. 5«.
                  Endvidere erstattes udtrykket »fællesskabsdimension« med »fællesskabs- eller EFTA-dimension«.
               
            
                  b)
               
               
                  I artikel 1, stk. 2, erstattes udtrykket »fællesskabsdimension« med »henholdsvis fællesskabs- eller EFTA-dimension«.
                  Endvidere erstattes udtrykket »omsætning i Fællesskabet« med »omsætning i Fællesskabet eller EFTA«.
                  I sidste afsnit erstattes udtrykket »medlemsstat« med »EF-medlemsstat eller EFTA-stat«.
               
            
                  c)
               
               
                  I artikel 1, stk. 3, erstattes udtrykket »fællesskabsdimension« med »henholdsvis fællesskabs- eller EFTA-dimension«.
                  Endvidere erstattes udtrykket »omsætning i Fællesskabet« med »omsætning i Fællesskabet eller EFTA«.
                  I artikel 1, stk. 3, litra b) og c), erstattes udtrykket »medlemsstater« med »EF-medlemsstater eller i hver af mindst tre EFTA-stater«.
                  I sidste afsnit erstattes udtrykket »medlemsstat« med »EF-medlemsstat eller EFTA-stat«.
               
            
                  d)
               
               
                  Stk. 4 og 5 i artikel 1 finder ikke anvendelse.
               
            
                  e)
               
               
                  I artikel 2, stk. 1, første afsnit, erstattes »det fælles marked« med »EØS-aftalen«.
               
            
                  f)
               
               
                  I slutningen af artikel 2, stk. 2, erstattes udtrykket »fællesmarkedet« med »EØS-aftalen«.
               
            
                  g)
               
               
                  I slutningen af artikel 2, stk. 3, erstattes udtrykket »fællesmarkedet« med »EØS-aftalen«.
               
            
                  h)
               
               
                  I slutningen af artikel 2, stk. 4, erstattes udtrykket »fællesmarkedet« med »EØS-aftalen«.
               
            
                  i)
               
               
                  I artikel 3, stk. 5, litra b), erstattes udtrykket »medlemsstat« med »EF-medlemsstat eller EFTA-stat«.
               
            
                  j)
               
               
                  I artikel 4, stk. 1, første afsnit, erstattes udtrykket »fællesskabsdimension« med »fællesskabs- eller EFTA-dimension«.
                  Endvidere indsættes i første punktum »i henhold til EØS-aftalens artikel 57« efter ordene »skal anmeldes til Kommissionen«.
                  I artikel 4, stk. 1, andet afsnit, erstattes udtrykket »fællesskabsdimension« med »fællesskabs- eller EFTA-dimension«.
               
            
                  k)
               
               
                  I artikel 5, stk. 1, affattes sidste afsnit således:
                  »I omsætningen henholdsvis på fællesskabsplan og i en medlemsstat medregnes provenuet fra salg af varer og præstering af tjenesteydelser til virksomheder eller forbrugere henholdsvis i Fællesskabet og i denne EF-medlemsstat. Det samme gælder omsætning i EFTA-området som helhed eller i en EFTA-stat«.
               
            
                  l)
               
               
                  I artikel 5, stk. 3, litra a), affattes sidste afsnit således:
                  »I et kreditinstituts eller en anden finansiel virksomheds omsætning inden for Fællesskabet eller i en medlemsstat medregnes indtægter som defineret ovenfor, der oppebæres af denne virksomheds afdelinger eller filialer i Fællesskabet eller den pågældende EF-medlemsstat. Det samme gælder et kreditinstituts eller en anden finansiel virksomheds omsætning i EFTA-området som helhed eller i en EFTA-stat«.
               
            
                  m)
               
               
                  I artikel 5, stk. 3, litra b), erstattes sidste sætningsled »..., tages der hensyn til bruttopræmier, der betales af henholdsvis EF-valutaindlændinge og valutaindlændinge i en enkelt medlemsstat« med følgende:
                  »..., tages der hensyn til bruttopræmier, der betales af henholdsvis EF-valutaindlændinge og valutaindlændinge i en enkelt medlemsstat. Det samme gælder bruttopræmier, der betales af henholdsvis valutaindlændinge i EFTA-området som helhed og valutaindlændinge i en EFTA-stat.««
               
            
   
      BILAG II
      Punkt 1, nr. 1) (Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89), i artikel 3 i protokol 21 til aftalen affattes således:
      
         »32004 R 0139: Artikel 4, stk. 4 og 5, artikel 6-12, artikel 14-21 og artikel 23-26 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EU-fusionsforordningen) (EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1).«
      
   
   
      BILAG III
      Artikel 3 i protokol 22 til aftalen affattes således:
      »I stedet for omsætningen anvendes
      
                  a)
               
               
                  for kreditinstitutter og andre finansielle virksomheder: summen af følgende indtægter som defineret i Rådets direktiv 86/635/EØF, i givet fald med fradrag af merværdiafgift og andre skatter, der står i direkte relation til disse indtægter:
                  
                              i)
                           
                           
                              renteindtægter og lignende indtægter
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              indtægter af værdipapirer:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          indtægter af kapitalandele og andre værdipapirer med variabelt afkast
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          indtægter af kapitalinteresser
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          indtægter af andele i tilknyttede virksomheder
                                       
                                    
                        
                              iii)
                           
                           
                              provisionsindtægter
                           
                        
                              iv)
                           
                           
                              fortjeneste på finansielle transaktioner
                           
                        
                              v)
                           
                           
                              andre driftsindtægter.
                           
                        I et kreditinstituts eller en anden finansiel virksomheds omsætning på det af aftalen omfattede område medregnes indtægter som defineret ovenfor, der oppebæres af denne virksomheds afdelinger eller filialer i det af aftalen omfattede område.
               
            
                  b)
               
               
                  for forsikringsselskaber: værdien af de tegnede bruttopræmier, som omfatter samtlige modtagne eller fremtidige beløb i henhold til forsikringsaftaler, der er tegnet af disse selskaber eller for deres regning, herunder udgående genforsikringspræmier, efter fradrag af skatter eller skattelignende afgifter, der opkræves på grundlag af præmiebeløbet eller forsikringssummen; for så vidt angår artikel 1, stk. 2, litra b), og stk. 3, litra b), c) og d), og sidste sætningsled i artikel 1, stk. 2 og 3, i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 tages der hensyn til de bruttopræmier, der betales af valutaindlændinge i det af aftalen omfattede område.«
               
            
   
      BILAG IV
      Protokol 24 til aftalen affattes således:
      »
            PROTOKOL 24
            om samarbejde i forbindelse med fusionskontrol
            ALMINDELIGE PRINCIPPER
            Artikel 1
            1.   EFTA-Tilsynsmyndigheden og EF-Kommissionen udveksler oplysninger og konsulterer hinanden om spørgsmål vedrørende deres generelle politik efter anmodning fra den ene af tilsynsmyndighederne.
            2.   I tilfælde, der falder ind under artikel 57, stk. 2, litra a), samarbejder EF-Kommissionen og EFTA-Tilsynsmyndigheden ved behandlingen af fusioner efter nedenfor fastsatte bestemmelser.
            3.   I denne protokol forstås ved »en tilsynsmyndigheds område« for EF-Kommissionens vedkommende den del af EF-medlemsstaternes område, hvor traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab finder anvendelse på de i nævnte traktat fastsatte vilkår, og for EFTA-Tilsynsmyndighedens vedkommende den del af EFTA-staternes område, hvor aftalen finder anvendelse.
            Artikel 2
            1.   Der finder samarbejde sted efter de i denne protokol fastsatte bestemmelser, når
            
                        a)
                     
                     
                        de deltagende virksomheders samlede omsætning inden for EFTA-staternes område er på 25 % eller derover af deres samlede omsætning inden for det område, der er omfattet af aftalen, eller
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        mindst to af de deltagende virksomheder hver især har en omsætning, der overstiger 250 mio. EUR inden for EFTA-staternes område, eller
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        fusionen kan hæmme den effektive konkurrence betydeligt inden for EFTA-staternes områder eller en væsentlig del heraf, navnlig som følge af skabelsen eller styrkelsen af en dominerende stilling.
                     
                  2.   Der finder også samarbejde sted, når
            
                        a)
                     
                     
                        fusionen opfylder betingelserne for henvisning efter artikel 6
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        en EFTA-stat ønsker at vedtage foranstaltninger til beskyttelse af legitime interesser som omhandlet i artikel 7.
                     
                  SAGSBEHANDLINGENS INDLEDENDE FASE
            Artikel 3
            1.   EF-Kommissionen sender inden tre arbejdsdage EFTA-Tilsynsmyndigheden kopier af anmeldelserne af de tilfælde, der falder ind under artikel 2, stk. 1, og stk. 2, litra a), samt hurtigst muligt kopier af de vigtigste dokumenter, som er indsendt til eller udarbejdet af EF-Kommissionen.
            2.   EF-Kommissionen udfører de procedurer, der er fastsat til gennemførelse af aftalens artikel 57 i snæver og stadig kontakt med EFTA-Tilsynsmyndigheden. EFTA-Tilsynsmyndigheden og EFTA-staterne kan fremsætte deres bemærkninger til disse procedurer. Med henblik på anvendelsen af artikel 6, stk. 1, i denne protokol indhenter EF-Kommissionen oplysninger fra den berørte EFTA-stats kompetente myndighed og giver denne lejlighed til at fremsætte sine synspunkter på alle stadier af procedurerne indtil vedtagelsen af en beslutning i henhold til artikel 6. EF-Kommissionen giver den med henblik herpå adgang til sine sagsakter.
            Dokumenter, der i henhold til denne protokol skal fremsendes fra Kommissionen til en EFTA-stat og fra en EFTA-stat til Kommissionen, fremsendes via EFTA-Tilsynsmyndigheden.
            HØRINGER
            Artikel 4
            I de i artikel 2, stk. 1, og stk. 2, litra a), nævnte tilfælde opfordrer EF-Kommissionen EFTA-Tilsynsmyndigheden til at lade sig repræsentere ved høringen af de berørte virksomheder. EFTA-staterne kan ligeledes lade sig repræsentere ved disse høringer.
            EF'S RÅDGIVENDE UDVALG FOR KONTROL MED FUSIONER
            Artikel 5
            1.   I de i artikel 2, stk. 1, og stk. 2, litra a), nævnte tilfælde underretter EF-Kommissionen i rette tid EFTA-Tilsynsmyndigheden om datoen for møder i EF's Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og fremsender de relevante dokumenter.
            2.   Alle dokumenter, som EFTA-Tilsynsmyndigheden fremsender med henblik herpå, herunder dokumenter fra EFTA-staterne, forelægges EF's Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner sammen med de andre relevante dokumenter, som EF-Kommissionen har udsendt.
            3.   EFTA-Tilsynsmyndigheden og EFTA-staterne har ret til at deltage i møder i EF's Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og til dér at fremføre deres synspunkter; de har imidlertid ikke stemmeret.
            DE ENKELTE STATERS RETTIGHEDER
            Artikel 6
            1.   EF-Kommissionen kan ved en beslutning, der straks meddeles de berørte virksomheder, til EF-medlemsstaternes kompetente myndigheder og EFTA-Tilsynsmyndigheden, helt eller delvis henvise en anmeldt fusion til en EFTA-stat, dersom:
            
                        a)
                     
                     
                        der er fare for, at fusionen vil påvirke konkurrencen betydeligt på et marked i denne EFTA-stat, der på enhver måde fremstår som et særskilt marked, eller
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        fusionen påvirker konkurrencen på et marked i denne EFTA-stat, som på enhver måde fremstår som et særskilt marked og ikke udgør en væsentlig del af det af aftalen omfattede område.
                     
                  2.   I de i stk. 1 nævnte tilfælde kan enhver EFTA-stat indbringe en klage for EF-Domstolen på samme grundlag og vilkår som en EF-medlemsstat i henhold til artikel 230 og 243 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, og navnlig anmode om indførelse af foreløbige foranstaltninger med henblik på anvendelsen af sin nationale konkurrencelovgivning.
            3.   (Ingen tekst)
            4.   Før anmeldelsen af en fusion efter artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 139/2004 kan de i artikel 4, stk. 2, i nævnte forordning omhandlede personer eller virksomheder indsende en begrundet erklæring til Kommissionen om, at fusionen betydeligt vil kunne påvirke konkurrencen på et marked i en EFTA-stat, der i enhver henseende fremstår som et særskilt marked, og derfor helt eller delvis bør behandles af den pågældende EFTA-stat.
            Kommissionen videresender omgående alle erklæringer indgivet i henhold til artikel 4, stk. 4, i forordning (EF) nr. 139/2004 samt efter dette stykke til EFTA-Tilsynsmyndigheden.
            5.   Hvad angår fusioner som defineret i artikel 3 i forordning (EF) nr. 139/2004, som ikke har fællesskabsdimension som defineret i nævnte forordnings artikel 1, og som vil kunne efterprøves i henhold til den nationale konkurrencelovgivning i mindst tre EF-medlemsstater og mindst en EFTA-stat, kan de i nævnte forordnings artikel 4, stk. 2, omhandlede personer eller virksomheder før anmeldelsen til de kompetente myndigheder ved en begrundet erklæring meddele Kommissionen, at fusionen bør behandles af Kommissionen.
            Kommissionen videresender omgående alle erklæringer indgivet i henhold til artikel 4, stk. 5, i forordning (EF) nr. 139/2004 til EFTA-Tilsynsmyndigheden.
            Har mindst en af disse EFTA-stater tilkendegivet, at den ikke indvilliger i en henvisning, bevarer den eller de kompetente EFTA-stater deres kompetence, og sagen henvises ikke fra EFTA-staterne i henhold til dette stykke.
            Artikel 7
            1.   Uanset EF-Kommissionens enekompetence til at behandle fusioner af fællesskabsdimension som fastsat i forordning (EF) nr. 139/2004, kan EFTA-staterne træffe passende foranstaltninger til at beskytte andre legitime interesser end dem, der er omhandlet i ovennævnte forordning, hvis de er forenelige med de almindelige principper og andre bestemmelser, der direkte eller indirekte fremgår af aftalen.
            2.   Som legitime interesser i henhold til stk. 1 betragtes den offentlige sikkerhed, mediernes pluralitet og forsigtighedsreglerne.
            3.   Før ovennævnte foranstaltninger kan træffes, skal alle andre offentlige interesser meddeles EF-Kommissionen og anerkendes af denne, efter at den har undersøgt, om de er forenelige med de almindelige principper og andre bestemmelser, der direkte eller indirekte fremgår af aftalen. EF-Kommissionen underretter EFTA-Tilsynsmyndigheden og den berørte EFTA-stat om sin beslutning inden 25 arbejdsdage efter førnævnte meddelelse.
            ADMINISTRATIV BISTAND
            Artikel 8
            1.   Når EF-Kommissionen ved beslutning fremsætter begæring om oplysninger over for en person, virksomhed eller sammenslutning af virksomheder, der er hjemmehørende inden for EFTA-Tilsynsmyndighedens område, sender den omgående en kopi af beslutningen til EFTA-Tilsynsmyndigheden. Efter udtrykkelig anmodning fra EFTA-Tilsynsmyndigheden fremsender EF-Kommissionen tillige kopier af simple begæringer om oplysninger angående en anmeldt fusion til EFTA-Tilsynsmyndigheden.
            2.   På begæring af Kommissionen forelægger EFTA-Tilsynsmyndigheden og EFTA-staterne Kommissionen alle oplysninger, der er nødvendige for at den kan løse sine opgaver i henhold til aftalens artikel 57.
            3.   Når EF-Kommissionen indhenter udtalelser fra en fysisk eller juridisk person på EFTA-Tilsynsmyndighedens område, der indvilliger i at afgive udtalelser, underretter den på forhånd EFTA-Tilsynsmyndigheden herom. EFTA-Tilsynsmyndigheden såvel som medarbejdere fra den konkurrencemyndighed, på hvis område udtalelserne indhentes, kan være til stede under indhentningen.
            4.   (Ingen tekst)
            5.   (Ingen tekst)
            6.   (Ingen tekst)
            7.   Dersom EF-Kommissionen foretager kontrolundersøgelser inden for Fællesskabets område, skal den for så vidt angår tilfælde, der falder ind under artikel 2, stk. 1, og stk. 2, litra a), underrette EFTA-Tilsynsmyndigheden om, at der har fundet sådanne kontrolundersøgelser sted, og efter anmodning på passende måde sende den de relevante resultater af kontrolundersøgelserne.
            TAVSHEDSPLIGT
            Artikel 9
            1.   Oplysninger, der er tilvejebragt i medfør af denne protokol, må kun bruges med henblik på procedurerne i henhold til aftalens artikel 57.
            2.   EF-Kommissionen, EFTA-Tilsynsmyndigheden, EF-medlemsstaternes og EFTA-staternes kompetente myndigheder samt deres tjenestemænd og øvrige ansatte og andre personer, der arbejder under tilsyn af disse myndigheder, samt embedsmænd og ansatte i andre af medlemsstaternes og EFTA-staternes myndigheder må ikke videregive oplysninger om forhold, som de i medfør af denne protokol får kendskab til, og som ifølge deres natur er undergivet tavshedspligt.
            3.   Bestemmelser om tavshedspligt og restriktiv brug af oplysninger i aftalen eller i de kontraherende parters lovgivning er ikke til hinder for udveksling og brug af oplysninger i henhold til denne protokol.
            ANMELDELSER
            Artikel 10
            1.   Virksomheder indgiver anmeldelse til den tilsynsmyndighed, der er kompetent i henhold til aftalens artikel 57, stk. 2.
            2.   Anmeldelser eller klager, der indgives til en myndighed, som i henhold til artikel 57 ikke er kompetent til at træffe beslutning i et givet tilfælde, overgives straks til den kompetente tilsynsmyndighed.
            Artikel 11
            En anmeldelse anses for indgivet på den dato, hvor den modtages af den kompetente tilsynsmyndighed.
            SPROG
            Artikel 12
            1.   Virksomheder har ret til at henvende sig til og modtage henvendelser fra EFTA-Tilsynsmyndigheden og EF-Kommissionen på et af EFTA-staternes eller Fællesskabets officielle sprog, som de vælger i forbindelse med anmeldelser. Dette gælder også enhver type sagsbehandling.
            2.   Hvis en virksomhed vælger at henvende sig til en tilsynsmyndighed på et sprog, der ikke er et af de officielle sprog i de stater, der falder ind under den pågældende myndigheds kompetence, eller et af denne myndigheds arbejdssprog, skal alle dokumenter samtidig vedlægges en oversættelse til et af denne myndigheds officielle sprog.
            3.   Virksomheder, der ikke er parter i anmeldelsen, har ligeledes ret til at modtage henvendelser fra EFTA-Tilsynsmyndigheden og EF-Kommissionen på et passende af EFTA-staternes eller Fællesskabets officielle sprog eller på et af de to myndigheders arbejdssprog. Hvis virksomhederne vælger at henvende sig til en tilsynsmyndighed på et sprog, der ikke er et af de officielle sprog i de stater, der falder ind under den pågældende myndigheds kompetence, eller et af denne myndigheds arbejdssprog, finder stk. 2 anvendelse.
            4.   Det sprog, der er valgt til oversættelsen, er afgørende for, hvilket sprog den kompetente myndighed kan henvende sig til virksomhederne på.
            TIDSFRISTER OG ANDRE PROCEDURESPØRGSMÅL
            Artikel 13
            Hvad angår tidsfrister og andre procedurespørgsmål, herunder procedurerne for henvisning af en fusion mellem EF-Kommissionen og en eller flere EFTA-stater, finder gennemførelsesbestemmelserne til artikel 57 også anvendelse på samarbejdet mellem EF-Kommissionen og EFTA-Tilsynsmyndigheden og EFTA-staterne, medmindre andet er fastsat i denne protokol.
            De frister, der er nævnt i artikel 4, stk. 4 og 5, og artikel 9, stk. 2 og 6, i forordning (EF) nr. 139/2004, begynder for EFTA-Tilsynsmyndighedens og EFTA-staternes vedkommende at løbe fra den dag, hvor EFTA-Tilsynsmyndigheden har modtaget de relevante dokumenter.
            OVERGANGSBESTEMMELSE
            Artikel 14
            Aftalens artikel 57 finder ikke anvendelse på nogen fusion, som er aftalt eller bekendtgjort, eller hvor kontrol er erhvervet før aftalens ikrafttræden. Artikel 57 finder under ingen omstændigheder anvendelse på fusioner, med hensyn til hvilke en national myndighed med ansvar for konkurrence har indledt en sagsbehandling før denne dato.
         «