CELEX: C1999/281/21
Language: es
Date: 1999-10-02 00:00:00
Title: Asunto C-289/99 P: Recurso de casación interpuesto el 3 de agosto de 1999 por Schiocchet, sociedad francesa, contra el auto dictado el 21 de mayo de 1999 por la Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-169/98 y T-170/98, promovidos contra la Comisión de las Comunidades Europeas

C 281/10               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     2.10.1999
Ası́ pues, el requisito de la nacionalidad contemplado en el            Europeas, representada por el Sr. Hendrik van Lier y la
artı́culo 134 del Texto único no puede imponerse a los                 Sra. Léna Ström, Consejeros Jurı́dicos, en calidad de Agentes,
prestadores de servicios establecidos en otros paı́ses. Tal             que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
obstáculo serı́a discriminatorio y, por tanto, contrario al            Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
artı́culo 49 CE (antiguo artı́culo 59 del Tratado CE). Produce
el efecto de negar a las empresas establecidas en otros paı́ses         La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
de la Comunidad cualquier posibilidad de prestar servicios de           de Justicia que:
seguridad en Italia manteniendo el domicilio social en otro
paı́s.                                                                  — Declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las obliga-
                                                                            ciones que le incumben en virtud de los artı́culos 6 y 8 de
                                                                            la Directiva 89/369/CEE del Consejo, de 8 de junio de
                                                                            1989, relativa a la prevención de la contaminación atmos-
                                                                            férica procedente de nuevas instalaciones de incineración
                                                                            de residuos municipales, (1) y los artı́culos 2, 6 y 7 de la
                                                                            Directiva 89/429/CEE del Consejo, de 21 de junio de 1989,
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                relativa a la reducción de la contaminación atmosférica
lución del Landesgericht Korneuburg (Austria), de fecha                    procedente de instalaciones existentes de incineración de
5 de julio de 1999, en el asunto entre New Yorker S.H.K.                    residuos municipales, (2) al no haber adoptados las medidas
                     e Ing. Jaroslav Kupco                                  necesarias para garantizar la adaptación completa y
                                                                            correcta del Derecho interno a dichas Directivas.
                       (Asunto C-284/99)                                — Condene en costas al Reino de Bélgica.
                         (1999/C 281/19)
                                                                        Motivos y principales alegaciones
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           La Comisión limita el presente procedimiento a la Región de
resolución del Landesgericht Korneuburg (Austria), dictada el          Bruselas capital.
5 de julio de 1999, en el asunto entre New Yorker S.H.K. e
Ing. Jaroslav Kupco, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de       Respecto de la Directiva 89/369/CEE, la Comisión destaca una
Justicia el 29 de julio de 1999. El Landesgericht Korneuburg            serie de puntos sobre los que la normativa de Bruselas no se
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la              ajusta a la Directiva, en especial, debido a que las autoridades
siguiente cuestión:                                                    no están obligadas a actuar en el caso de infracción de las
                                                                        normas y a que las obligaciones para las empresas no están
El artı́culo 1 del Reglamento (CE) no 3295/94 (1) del Consejo,          suficientemente precisadas.
de 22 de diciembre de 1994, por el que se establecen medidas
dirigidas a prohibir el despacho a libre práctica, la exportación,    Respecto de la Directiva 89/429/CEE, la Comisión afirma que
la reexportación y la inclusión en un régimen de suspensión          no se ha adaptado la normativa interna a los artı́culos 6,
de las mercancı́as con usurpación de marca y las mercancı́as           apartados 3 a 5, y 7, apartados 1 y 2, de la Directiva.
piratas, ¿ha de ser interpretado en el sentido de que este
Reglamento también es aplicable a aquellos hechos en los                (1) DO L 163, de 14.6.1989, p. 32.
que, mercancı́as como las descritas de modo preciso en el               (2) DO L 203, de 15.7.1989, p. 50.
Reglamento, que se encuentren en tránsito desde un Estado
que no es miembro de la Comunidad Europea a otro Estado
que no es miembro de la Comunidad Europea, a instancia de
un titular del derecho que alega la vulneración de sus derechos
y cuya empresa tiene su domicilio social en un Estado
miembro, son retenidas provisionalmente en un Estado miem-              Recurso de casación interpuesto el 3 de agosto de 1999
bro por autoridades aduaneras de un Estado miembro, que                 por Schiocchet, sociedad francesa, contra el auto dictado
invoca al efecto el citado Reglamento?                                  el 21 de mayo de 1999 por la Sala Primera del Tribunal de
                                                                        Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los
(1) DO L 341 de 30.12.1994, p. 8.                                       asuntos acumulados T-169/98 y T-170/98, promovidos
                                                                             contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                                              (Asunto C-289/99 P)
                                                                                                 (1999/C 281/21)
Recurso interpuesto el 30 de julio de 1999 contra el Reino              En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
de Bélgica por la Comisión de las Comunidades Europeas                 presentado el 3 de agosto de 1999, un recurso de casación
                                                                        formulado por Schiocchet, representada por Me Pascal Barbier,
                       (Asunto C-287/99)                                Abogado de Thionville, que designa como domicilio en
                                                                        Luxemburgo el de la agencia Viva Vacances, 33, rue de
                         (1999/C 281/20)                                Strasbourg, contra el auto dictado el 21 de mayo de 1999 por
                                                                        la Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de las
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha            Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-169/98 y
presentado el 30 de julio de 1999 un recurso contra el Reino            T-170/98 promovidos contra la Comisión de las Comunidades
de Bélgica formulado por la Comisión de las Comunidades                Europeas.
 ---pagebreak--- 2.10.1999              ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 281/11
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las              Recurso interpuesto el 3 de agosto de 1999 contra la
Comunidades Europeas que:                                                República Francesa por la Comisión de las Comunidades
                                                                                                      Europeas
1. Anule el auto impugnado en la medida en que no admitió
    el reurso fundándose en el artı́culo 173 del Tratado.                                      (Asunto C-292/99)
2. Estime las pretensiones de la recurrente (1).                                                  (1999/C 281/22)
3. Con carácter subsidiario, si el Tribunal de Justicia estima el       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
    recurso de casación, examine el asunto y se pronuncie               presentado el 3 de agosto de 1999 un recurso contra la
    sobre los puntos no resueltos del recurso teniendo en                República Francesa formulado por la Comisión de las Comuni-
    cuenta el principio de la garantı́a esencial de la imparciali-       dades Europeas, representada por el Sr. Hendrik van Lier y la
    dad del órgano jurisdiccional que conoce del asunto, y              Sra. Léna Ström, Consejeros Jurı́dicos, en calidad de Agentes,
    principalmente sobre la validez del Reglamento (CEE)                 que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
    no 684/92, del Consejo, de 16 de marzo de 1992(2).                   Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
4. Condene a la Comisión a cargar con todas la costas, tanto            La Comisión de la Comunidades Europeas solicita al Tribunal
    las correspondientes a la primera instancia como las                 de Justicia que:
    incurridas en el procedimiento ante el Tribunal de Justicia.
                                                                         — Declare que la República Francesa ha incumplido las
                                                                             obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 7,
                                                                             apartado 1, de la Directiva 75/442/CEE relativa a los
                                                                             residuos (1), modificada por la Directiva 91/156/CEE(2),
                                                                             6 apartado 1, de la Directiva 91/689/CEE relativa a los
Motivos y principales alegaciones                                            residuos peligrosos (3), y 14 de la Directiva 94/62/CEE
                                                                             relativa a los envases y residuos de envases (4), al no haber
                                                                             establecido planes de gestión ni para todo su territorio ni
— Desnaturalización de los hechos por su calificación jurı́dica            para todos los residuos y al no haber incluido un capı́tulo
    ası́ como de los elementos de prueba: el auto impugnado                  relativo a los residuos de envases en todos los planes de
    desnaturalizó el concepto de actos que producen efectos                 residuos adoptados.
    obligatorios a efectos del artı́culo 173, párrafo cuarto, del
    Tratado CE al considerar que la decisión controvertida              — Condene en costas a la República Francesa.
    (escrito de archivo de un reclamación) no contenı́a medidas
    que pudieran afectar a la situación jurı́dica de la recurrente.
                                                                         Motivos y principales alegaciones
— Violación del principio de seguridad jurı́dica, a través
    del artı́culo 234 CE: en el auto impugnado se estima                 — Infracción de los artı́culos 7, apartado 1, de la Directiva
    erróneamente que la recurrente debió haber alegado la                  75/442/CEE (en su versión modificada) y 6, apartado 1, de
    ilegalidad del Reglamento no 684/92 ante un órgano                      la Directiva 91/689/CEE: Doce de los cien departamentos
    jurisdiccional nacional.                                                 franceses no disponen de un «plan departamental de
                                                                             eliminación de residuos domésticos y asimilados» como
                                                                             prevé la normativa francesa por la que se adaptó el Derecho
— Desnaturalización del objeto del recurso: en el auto                      interno a las Directivas mencionadas, y seis de las veintiséis
    impugnado se estima erróneamente que los recursos de                    regiones francesas no disponen de un «plan regional de
    anulación tenı́an por objeto que se declarase, esencial-                eliminación de residuos distintos de los domésticos y
    mente, la existencia de un incumplimiento del Estado                     asimilados».
    francés, mientras que en realidad y principalmente se
    dirigı́an contra el comportamiento de empresas, apoyadas             — Infracción de los artı́culos 7, apartado 1, de la Directiva
    por las autoridades francesas, que incurrı́an en prácticas              75/442/CEE (en su versión modificada) y 6, apartado 1, de
    contrarias al Derecho de la competencia comunitario,                     la Directiva 91/689/CEE: Los planes de gestión de residuos
    parecidas a las del Reglamento (CEE) no 1017/68 del                      existentes no cubren todos los residuos contemplados por
    Consejo en materia por carretera.                                        las Directivas mencionadas. Ası́, la mayorı́a de los planes
                                                                             regionales no toman en cuenta los PCB —el Gobierno
                                                                             francés trata de justificarlo por la adaptación inminente del
(1) DO C 378 de 5.12.1998, pp. 25 y 26.                                      Derecho interno a la Directiva 96/59/CE—; los «esquemas
(2) DO L 74 de 20.3.1992, p. 1.                                              de eliminación de residuos hospitalarios» no constituyen
                                                                             planes elaborados para aplicar las exigencias del Derecho
                                                                             comunitario y, por consiguiente, las seis regiones que
                                                                             tienen dichos esquemas no están cubiertas por un plan
                                                                             para esta categorı́a de residuos, y los «residuos domésticos
                                                                             especiales» no están cubiertos por ningún plan —ni
                                                                             regional ni departamental— en 18 departamentos.