CELEX: 51996PC0687
Language: el
Date: 1996-12-17
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ εξουσιοδοτούσα την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και τη Γαλλική Δημοκρατία να εφαρμόσουν ένα μέτρο κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                               Βρυξ&λες, 17.12.1996
                                               COM(96) 687 τελικό
                                    Πρόταση
                       ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    Εξουσιοδοτούσα την Ομοσπονδιακή Λημοκρατία της Γερμανίας και τη
Γαλλική Λημοκρατία να εφαρμόσουν ένα μέτρο κατά παρέκκλιση του άρθρου 3
  της έκτης · »δΐ|γίας 77/388/ΙίΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί
εναρμονίσεις τ«ι»ν νομοθεσιών τ«ον κρατιόν μελών των σχετικών με τους φόρους
                                 κύκλου εργασιών
                         (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΚΚΘΚΣΗ
1. Με επιστολές που η Γενική Γραμματεία της επιτροπής έλαβε, στις 13 Αυγούστου
    1996 και στις 11 Σεπτεμβρίου 1996 αντίστοιχα, οι κυβερνήσεις της Γερμανίας και
   της Γαλλίας υπέβαλαν αίτησης για τη χορήγηση άδειας δυνάμει του άρθρου 27 της
   έκτης οδηγίας του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των
   νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών -
   κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας : ενιαία φορολογική βάση1 για την
   εφαρμογή       ενός    μέτρου      κατά     παρέκκλιση      του     άρθρου      3    της
   προαναφερΟείσ αςοδηγ ίας.
Σύμχρωνα με το άρθρο 27, παράγρα(ρος'3 της έκτης οδηγίας, η Επιτροπή με επιστολή
της 10 Οκτώβριοι' 1996, ενημέρωσε τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τις αιτήσεις των
κυβερνήσεων της Γερμανίας και της Γαλλίας.
Το ειδικό μέτρο που ζητούν η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και η Γαλλική
Δημοκρατία (κρορά το καθεστώς ιρορολόγησης των έργων κατασκευής και συντήρησης
διασυνοριακής γέφυρας στο Ρήνο μεταξύ του Altenheim, που βρίσκεται στο γαλλικό
έδαφος, και του Eschau, που βρίσκεται στο γερμανικό έδαφος.
Για το σκοπό αυτό, οι γερμανικές και οι γαλλικές αρχές συμφώνησαν, όσον αφορά
τους έμμεσου·:; (ρόρους, για τις παραδόσεις αγαθών και την παροχή υπηρεσιών, καθώς
και τις ενδοκοινοτικές αγορές και τις εισαγωγές αγαθών που προορίζονται για την
κατασκευή και συντήρηση της γέφυρας στο Ρήνο (συμπεριλαμβανομένης της
συντήρησης κατά ι η χειμερινή περίοδο και του συνήθους καθαρισμού της γέφυρας) ότι:
   - το εργοτάξιο θεωρείται γαλλικό έδαφος, μέχρις ότου παραδοθεί η γέφυρα·
   - η γέφυρα στα σύνορα των δύο κρατών θεωρείται γαλλικό έδαφος μετά την
       παράδοση της και επί δέκα έτη μετά την ημερομηνία αυτή.
Με την εν λόγω συμφωνία, τα συμβαλλόμενα κράτη τροποποιούν το εδαφικό πεδίο
είσπραξης του (ΜΊΑ, έτσι ώστε δραστηριότητες που υπόκεινται στο ΦΠΑ και
προορίζονται για την κατασκευή ή τη συντήρηση της εν λόγω γέφυρας, οι οποίες
σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις τοποθετούνται στο γερμανικό έδαφος,
θεωρούνται, επί μια περίοδο που ξεκινά με την έναρξη των έργων κατασκευής και
ολοκληρώνεται δέκα έτη μετά την ημερομηνία παράδοσης της γέφυρας, ότι εκτελούνται
στο γαλλικό έδαφος και. ως εκ τούτου, φορολογούνται στη Γαλλία.
Σύμχρωνα μ.ε ίο κοινό σύστημα ΦΙ Ι Λ. και ειδικότερα με την αρχή της εδαιρικότητας που
προβλέπεται στο άρθρο 3 της έκτης οδηγίας, οι (ρορολογούμενες εργασίες που
αφορούν την κατασκευή ή τη συντήρηση της γέφυρας, και εκτελούνται στο γερμανικό
 έδαφος, (ρορολογούνται στη Γερμανία. Απεναντίας, εκείνες που εκτελούνται στο
γαλλικό έδα(|ος (ρορολογούνται στη Γαλλία. Η εφαρμογή της εν λόγω διάταξης θα
 επέβαλε για κάθε συναλλαγή που σχετίζεται με την κατασκευή ή τη συντήρηση της
γέφυρας να γίνεται εξακρίβωση αν πραγματοποιείται σε γαλλικό ή γερμανικό έδαφος.
 Εξάλλου, ως προς τις εργασίες που αφορούν τα εδάφη και των δύο χωρών, θα πρέπει
 να υπάρξει κάποιος επιμερισμός της φορολογίας.
Τα συμβαλλόμενα κράτη εκτιμούν ότι η ε(ραρμογή των κανόνων αυτών δημιουργεί
 σημαντικά προβλήματα στους εργολήπτες που έχουν αναλάβει τα έργα όσον αφορά την
 καταβολή του (ρόρου.
         ΕΕαριΟ. L 145 της 13.6.1977. ο. 1. Π οδηγία τροποποιήθηκε, την τελευταία φορά με την
         οδηγία %/42/ΚΚ (Ι·Ι· L 170 της 9.7.19%. ο. 34)
 ---pagebreak--- Το άρθρο 27, παράγραφος 1 της έκτης οδηγίας προβλέπει ότι είναι δυνατό να
επιτραπεί η λήψη ειδικών μέτρων κατά παρέκκλιση ΐης εν λόγω οδηγίας,
προκειμένου να απλοποιηθεί η είσπραξη του φόρου. Τα εν λόγω μέτρα δεν
μπορούν, επομένως, να επηρεάσουν, παρά ελάχιστα, το ποσό του οφειλόμενου
φόρου στο στάδιο της τελικής κατανάλωσης.
Η Επιτροπή συμμερίζεται την άποψη ότι η ενιαία φορολόγηση των έργων
συνιστά απλοποίηση για τις επιχειρήσεις σε σχέση με την εφαρμογή των
ισχυουσών διατάξεων φορολόγησης. Λαμβάνοντας υπόψη το περιορισμένο
πεδίο εφαρμογής του ειδικού μέτρου, που αφορά αποκλειστικά την κατασκευή
και τη συντήρηση της διασυνοριακής γέφυρας στον Ρήνο, όπως προαναφέρθηκε,
η Επιτροπή θεωρεί δικαιολογημένη την εφαρμογή τωψ εν λόγω διατάξεων
παρέκκλισης δυνάμει του άρθρου 27 της έκτης οδηγίας.
Δεδομένου ότι, βάσει των προβλεπόμενων μέτρων, τψ σύνολο των έργων
κατασκευής και συντήρησης της γέφυρας θα φορολογηθεί στη Γαλλία, δεν θα
επηρεαστεί το ποσό του οφειλόμενου φόρου στο ' στάδιο της τελικής
κατανάλωσης. Τα μέτρα αυτά δεν έχουν, επομένως, κ(χμία επίπτωση στους
ίδιους πόρους της Κοινότητας που προέρχονται από το Φ)ΠΑ.
Πρέπει να σημειωθεί ότι το Συμβούλιο έχει ήδη εγκρίνει επανειλημμένα
ανάλογη παρέκκλιση του άρθρου 3, βάσει του άρθρου 27, προκειμένου να
απλοποιήσει το καθεστώς φορολόγησης κατασκευαστικών εργασιών που
εκτελούνται στα σύνορα δύο κρατών μελών2.
Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θεωρεί ότι πρέπει να επιτρέψει στην Ομοσπονδιακή
Δημοκρατία της Γερμανίας και στη Γαλλική Δημοκρατία να εφαρμόσουν το
προβλεπόμενο ειδικό μέτρο.
        Απόφαση 83/333/ΕΟΚ της 18 "αρτίου 1983 (ΕΕ αριθ. L 181 τής 6.7.83, σ. 25)
        Απόφαση 84/468/ΕΟΚ της 10 Σεπτεμβρίου 1984 (ΕΕ αριθ. L ?64 της 5.10.84, σ.26)
        Απόφαση 95/Π4/ΕΚ της 30 αρτίου 1995 (ΕΕ αριθ. L 180 της| 8.4.95, σ. 46)
 ---pagebreak---                                           Ιΐρόταση
                          ΛΙΙΟΦΛΣΙΙΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     Εξουσιοδοτούσα την Ομοσπονδιακή Λημοκρατία της Γερμανίας και τ7| Γαλλική
    Δημοκρατία να εφαρμόσουν ένα μέτρο κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 της έκτης
  υοηγίσς 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των
     νομοθεσκόν τ(ον κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών
                            (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΓΥΡΩ1ΙΛΪΚΙΙΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την έκτη οδηγία 77/3ΧΧ/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί
εναρμονίσεακ των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους
κύκλοι' εργασιών - κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας : ενιαία φορολογική
βάση1 και, ιδίως το άρθρο 27 αυτής.
την πρόταση ι ης Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι βάσει του άρθρου 27. παράγραφος 1 της έκτης οδηγίας ΦΓ1Α, το Συμβούλιο, με
ομόφωνη απόιραοή του κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, δύναται να επιτρέψει σε
οποιοδήποτε κράτος μέλος τΐ|ν εισαγωγή ειδικών μέτραιν κατά παρέκκλιση των
διατάξεων τη.; εν λόγω οδηγίας, αποσκοπώντας στην απλούστευση της διαδικασίας
επιβολής τον φόρου ή στην πρόληψη ορισμένων μ,ορ(ρών (ροροδιαφυγής και
φοροαποφυγης·
ότι με επιστολές που η Επιτροπή έλαβε, στις 13 Αυγούστου και στις 11 Σεπτεμβρίου
 1996 αντίστοιχα, οι κυβερνήσεις της Ομοσπονδιακής Λημοκρατίας της Γερμανίας και
της Γαλλικής Λημοκρατίας ζήτησαν την άδεια να εισαγάγουν ένα ειδικό μέτρο όσον
αφορά την κατασκευή και τη συντήρηση οδικής διασυνοριακής γέφυρας πάνω από τον
ποταμό Ρήνο μεταξύ του Altcnheim, που βρίσκεται στο γαλλικό έδαφος, και του Eschau,
που βρίσκεται στο γερμανικό έδαφος·
ότι σύμχρωνα με το άρθρο 27. παράγραφος 3 της έκτης οδηγίας, τα άλλα κράτη μέλη
ενημερώθηκαν στις 10 Οκτωβρίου 1996 σχετικά με τις αιτήσεις για τη χορήγηση άδειας
της Ομοσπονδιακής Λημοκρατίας της Γερμανίας και της ΓαλλικήςΔημοκρατίας·
ότι, όσον αφηρά τις παραδόσεις αγαθών και την παροχή υπηρεσιών καθώς και τις
ενδοκοινοτικέ; αγορές και τις εισαγωγές αγαθών που προορίζονται για την κατασκευή
ή την συντήρηση της γέφυρας, σκοπός του ειδικού μέτρου είναι να θεωρήσει το σύνολο
του εργοταξίου μέχρι την παράδοση της γέιρυρας. καθώς και της διασυνοριακής
γέφυρας, από την ημερομηνία παράδοσης και. επί δέκα έτη μετά την ημερομηνία αυτή,
ως γαλλικό έδαίρος-
        ΕΕ αριθ. L 145 της 13.6.1977. α. 1.11 οδηγία τροποποιήθηκε την τνλννταία φορά με την
        οδηγία 96/42/ΕΚ (ΕΕ L 170 της 9.7.1996. ο. 34)
 ---pagebreak--- ότι απουσίο ενός ειδικού μέτρου, or κάθε: παράδοση αγαθών η παροχή
υπηρεσιών για την κατασκευή και τη συντήρηση της εν λόγιο γέφυρας, θα έπρεπε
να ελέγχετα ι,αν ο τόπος φορολόγησης είναι η Ομοσπονδιακή Λημοκρατία της
Γερμανίας ή η Γαλλική Λημοκρατία και ότι, και κατά συνέπεια η φορολογική
αυτή διευθέτηση θα προκαλούσε σημαντικά πρακτικά προβλήματα για τους
εργολήπτες-
ότι σκοπός της παρούσας παρέκκλισης είναι η απλούστευση της διαδικασίας
καταλογισμού του φόρου τόσο για την κατασκευή όσο και για τη συντήρηση της
ενλόγω γέφυρας·
ότι η παρέκκλιση δεν θα επηρεάσει το ποσό του οφειλόμενου φόρου στο στάδιο
της τελικής κατανάλωσης και ότι, ως εκ τούτου, θα είναι χωρίς επίπτωση στους
ίδιους πόρους των Ηυραυιαϊκών Κοινοτήτων από το φόρο προστιθέμενης
αξίας.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΛΙΙΟΦΛΣΙΙ:
                                   <Γ
 ---pagebreak---                                    Άρθρο I
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, επιτρέπεται στην
Ομοσπονδιακή Λημοκρατία της Γερμανίας και στη Γαλλική Δημοκρατία, όσον
ίλνρορά τις παραδόσεις αγαθών, την παροχή υπηρεσιών, τις ενδοκοινοτικές
αγορές και τις εισαγωγές αγαθών που προορίζονται για την κατασκευή ή τη
συντήρηση της οδικής γέχρυρας πάνιυ στο Ρήνο, μεταξύ του AJtenheim, που
βρίσκεται στο γαλλικό έδαφος, και του Eschau, που βρίσκεται στο γερμανικό
έδαφος να θεωρήσουν ότι:
   - το σύνολο του εργοταξίου θεωρείται γαλλικό έδαφος μέχρις ότου
      παραδοθεί η γέφυρα·
   - η γέφυρα στα σύνορα των δύο κρατών θεωρείται γαλλικό έδαφος μετά την
      παράδοση της και επί δέκα έτη μετά την ημ,ερομηνία αυτή.
                                   Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση (.χπευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της
Γερμανίας και τη Γαλλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες,..           19%
                                                 Για το Συμβούλιο
                                                 Ο Πρόεδρος
                                    G
 ---pagebreak---                                                         ISSN 0254-1483
                                            COM(96) 687 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                        09 06     13
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-96-698-GR-C
                                                   ISBN 92-78-13682-4
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                  *