CELEX: 31982R3058
Language: el
Date: 1982-11-08 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 3058/82 τού Συμβουλίου τής 8ης Νοεμβρίου 1982 περί ανοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως μιάς κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, σχετικά μέ ορισμένα χειροποίητα προϊόντα (1983)

24 . 11 . 82                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                5Αριθ. L 328/ 1
                                                         I
                             (Πράξεις, γιά τήν Ισχύ τών όποιων άπαιτεϊται δημοσίευση)
                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ . 3058/82 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                               της 8ης Νοεμβρίου 1982
                 περί ανοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως μιας κοινοτικής δασμολογικής
                           ποσοστώσεως, σχετικά μέ ορισμένα χειροποίητα προϊόντα (1983)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                     Συμβουλίου τής 16ης Δεκεμβρίου 1980 σχετικά μέ την
                                                            άντικατάσταση τής εύρωπαϊκής λογιστικής μονάδας
                                                            άπό τήν ECU στίς κοινοτικές πράξεις (')'
"Εχοντας υπόψη :
                                                            ότι πρέπει νά διασφαλισθεί, Ιδίως, ή ίση καί συνεχής
                                                             πρόσβαση δλων τών εισαγωγέων τής Κοινότητος στην
τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής          ποσόστωση αυτή καί ή χωρίς διακοπή έφαρμογή τών
Κοινότητος, καί Ιδίως τό άρθρο 113 ,                         ποσοστών τών προβλεπομένων άπό αύτή γιά δλες τίς
                                                            εισαγωγές τών έν λόγω προϊόντων στά Κράτη μέλη ,
τήν πρόταση τής Επιτροπής,                                  μέχρις έξαντλήσεως τής ποσοστώσεως" δτι ένα σύστημα
                                                             χρησιμοποιήσεως τής κοινοτικής δασμολογικής ποσο­
                                                             στώσεως, βασιζόμενο σέ μία κατανομή μεταξύ τών
 Εκτιμώντας :                                                Κρατών μελών, φαίνεται πώς άνταποκρίνεται στόν κοι­
                                                             νοτικό χαρακτήρα αυτής τής ποσοστώσεως, σύμφωνα
                                                             μέ τίς όρισθεϊσες πιό πάνω άρχές" δτι αύτή ή , κατανομή ,
δτι, γιά ορισμένα χειροποίητα προϊόντα, ή Εύρωπαϊκή
                                                            γιά νά άντανακλα κατά τόν καλύτερο δυνατό τρόπο τήν
Οικονομική Κοινότης δήλωσε δτι είναι έτοιμη νά προ­
                                                             πραγματική έξέλιξη τής άγοράς τών έν λόγω προϊόντων,
βαίνει έτησίως στό άνοιγμα μιας κοινοτικής δασμολογι­        πρέπει νά γίνεται άνάλογα μέ τίς άνάγκες τών Κρατών
κής ποσοστώσεως άπαλλαγμένης δασμών, συνολικού               μελών, ύπολογιζόμενες μέ βάση , άφενός μέν, τά στατι­
ύψους 5 000 000 λογιστικών μονάδων καί έντός του
                                                             στικά στοιχεία γιά τίς εισαγωγές τών έν λόγω προϊόντων
όρίου άξιας 500 000 λογιστικών μονάδων γιά κάθε έξε­         προελεύσεως τρίτων χωρών κατά τή διάρκεια μιας
ταζόμενη κλάση ή διάκριση ' δτι, στό πλαίσιο τής έφαρ­       άντιπροσωπευτικής περιόδου άναφοράς, άφετέρου δέ,
μογής τής δηλώσεως προθέσεων, δσον άφορα τίς έμπο­           τίς οικονομικές προοπτικές γιά τό συγκεκριμένο έτος
ρικές σχέσεις μέ όρισμένες άσιατικές χώρες, τό συνολι­
                                                             ποσοστώσεως'
κό ύψος ποσοστώσεων καί τό έπιτρεπόμενο άνώτατο
δριο γιά κάθε δασμολογική κλάση ή διάκριση έχουν             δτι, πάντως, τά έξεταζόμενα προϊόντα δέν κατονο­
αύξηθεϊ σέ 10 000 000 λογιστικές μονάδες καί σέ              μάζονται στίς στατιστικές όνοματολογίες' δτι, στήν
1 200 000 λογιστικές μονάδες, άντιστοίχως' δτι ή χορή­       κατάσταση αύτή , δέν κατέστη άκόμη δυνατό νά συγκε­
γηση τοΰ εύεργετήματος αυτής τής κοινοτικής δασμολο­         ντρωθούν έπαρκώς άκριβή καί άντιπροσωπευτικά στα­
γικής ποσοστώσεως ύπόκειται, έντούτοις, στήν κατάθε­         τιστικά στοιχεία' δτι ή κατάσταση έξαντλήσεως τής
ση στίς τελωνειακές άρχές τής Κοινότητος ένός πιστο­         κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως πού έχει άνοι­
ποιητικού πού έκδίδεται άπό τίς άναγνωρισμένες άρχές         χθεΐ έως τώρα δέν έπιτρέπει τή διαμόρφωση άποφασιστι­
τής χώρας κατασκευής, πού βεβαιώνει δτι τά έν λόγω           κήςγνώμης σχετικά μέ τίς πραγματικές άνάγκες καθενός
έμπορεύματα είναι χειροποίητα' δτι τό έντυπο τοΰ πιστο­      άπό τά Κράτη μέλη' δτι, συνεπώς, δέν φαίνεται δυνατό
ποιητικού κατασκευής τροποποιήθηκε γιά νά άνταπο­            νά γίνει διαφορετικά, παρά μόνο διαιρώντας τό ποσό
κρίνεται στό σχέδιο-πλαίσιο πού ή Οικονομική Επιτρο­         τής δασμολογικής ποσοστώσεως σέ έννέα μέρη καί
πή γιά τήν Εύρώπη συνέστησε στή Γενεύη γιά τά έγγρα­         χορηγώντας άπό ένα , άντιστοίχως, στά κράτη τής Μπε­
φα πού χρησιμοποιούνται στό έξωτερικό έμπόριο' δτι           νελούξ, στή Δανία, στή Γερμανία, στήν Ελλάδα , στή
πρέπει, συνεπώς, νά άνοιχθοϋν τήν 1η 'Ιανουαρίου 1983        Γαλλία , στήν ' Ιρλανδία , στήν 'Ιταλία καί στό Ηνωμένο
οί σχετικές δασμολογικές ποσοστώσεις, κατά τά προ­
αναφερθέντα ποσά έπαυξημένα κατά 2 % , γιά νά ληφθεί
υπόψη ή προσχώρηση τής Ελληνικής Δημοκρατίας, μέ
τήρηση τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 3308/80 του              (') ΕΕ άριθ . L 345 τής 20. 12. 1980, σ . 1 .
 ---pagebreak---  Άριθ . L 328/2                 Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      24. 11 . 82
Βασίλειο, ένώ τό τελευταίο μέρος θά άποτελέσει τό                  άρχικού μεριδίου στό ένα ή τό άλλο Κράτος μέλος, είναι
άπόθεμα γιά νά καλυφθούν μετέπειτα οί άνάγκες τών                  άπαραίτητο δπως τό κράτος αύτό έπιστρέφει ένα σημα­
 Κρατών μελών πού θά έχουν έξαντλήσει τό άρχικό                    ντικό ποσοστό στό άπόθεμα, έτσι ώστε νά άποφεύγεται
 μερίδιό τους'                                                     ή περίπτωση δπου ένα μέρος της κοινοτικής ποσοστώ­
                                                                   σεως μένει άχρησιμοποίητο σ' ένα Κράτος μέλος ένώ θά
δτι τά άρχικά μερίδια τών Κρατών μελών πιθανόν νά                  ήδύνατο νά χρησιμοποιηθεί σέ άλλα'
έξαντληθοϋν σχετικά γρήγορα" δτι, γιά νά ληφθεί ύπόψη
αύτό τό γεγονός καί νά άποφευχθεΐ κάθε διακοπή , θά
πρέπει κάθε Κράτος μέλος πού χρησιμοποίησε σχεδόν                  δτι τό Βασίλειο τοϋ Βελγίου, τό Βασίλειο τών Κάτω
στό σύνολό του τό άρχικό του μερίδιο νά προβαίνει στήν             Χωρών καί τό Μεγάλο Δουκάτο τοϋ Λουξεμβούργου,
άνάληψη ένός συμπληρωματικού μεριδίου άπό τό άπό­                  έχουν συνενωθεί καί έκπροσωποϋνται άπό τήν οικονομι­
θεμα' δτι αύτή ή άνάληψη θά πρέπει νά γίνεται άπό κάθε             κή ένωση Μπενελούξ, καί κάθε ένέργεια σχετική μέ τή
Κράτος μέλος δταν καθένα άπό τά συμπληρωματικά                     διαχείριση τών μεριδίων πού έχουν χορηγηθεί σ' αύτή
μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στό σύνολό του              τήν οικονομική ένωση μπορεί νά διεξάγεται άπό ένα άπό
καί μάλιστα δσες φορές τό έπιτρέπει τό άπόθεμα' δτι τά             τά μέλη της,
άρχικά καί συμπληρωματικά μερίδια πρέπει νά ισχύουν
μέχρι τό τέλος της περιόδου ποσοστώσεως' δτι αύτός ό
τρόπος διαχειρίσεως άπαιτεΐ μιά στενή συνεργασία
μεταξύ Κρατών μελών καί Επιτροπής, ή όποία πρέπει,
ιδίως, νά παρακολουθεί τό ρυθμό έξαντλήσεως τής                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ποσότητος ποσοστώσεως καί νά πληροφορεί σχετικά τά
Κράτη μέλη ' δτι ή συνεργασία αύτή πρέπει νά είναι δσο
τό δυνατό στενότερη ώστε δέν θεωρείται άπαραίτητο,                                          Αρθρο 1
στό παρόν στάδιο, νά προβλεφθούν στόν παρόντα κανο­
νισμό τά είδικά μέτρα γιά νά έξασφαλισθεΐ ή μή ύπέρβα­             1 . Γιά τήν περίοδο άπό 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31 Δε­
ση του άνωτάτου όρίου κρατήσεων τών 1 200 000 ECU                  κεμβρίου 1983 , άνοίγεται μία κοινοτική δασμολογική
κατά κλάση ή διάκριση'                                             ποσόστωση ποσότητος πού άντιστοιχεΐ μέ 10 200 000
                                                                   ECU,' μέ άνώτατο ποσό 1 200 000 ECU γιά κάθε έξεταζό­
δτι έάν, σέ μία συγκεκριμένη ήμερομηνία τής περιόδου               μενη δασμολογική κλάση ή διάκριση , γιά τά άπαριθμού­
ποσοστώσεως, ύπάρχει ένα σημαντικό ύπόλοιπο τού                    μενα κατωτέρω προϊόντα:
                 Κλάση του
                   Koivoö                                    Περιγραφή έμπορευμάτων
                Δασμολογίου
                    42.02       Είδη ταξειδίου (μπαούλα , βαλίζαι, θήκαι πίλων, σάκκοι ταξειδίου, σάκκοι
                                έπινώτιοι, κλπ .), σάκκοι προμηθειών, σακκίδια χειρός (τσάντες), χαρτοφύλακες έν
                                γένει, χρηματοφυλάκια διά χαρτονομίσματα καί κέρματα , θήκαι ειδών καλλωπι­
                                σμού, θήκαι έργαλείων, καπνοσακκοΰλαι, θήκαι καί κυτία έν γένει (δι' όπλα,
                                μουσικά όργανα , διόπτρας , κοσμήματα , φιαλίδια , περιλαίμια , υποδήματα , ψή­
                                κτρας, κλπ .) καί παρόμοια εϊδη ύπό μορφήν θηκών, σάκκων, δοχείων κλπ . έκ
                                δέρματος φυσικού , τεχνητού ή άνεσχηματισμένου έκ βουλκανισμένης κυτταρίνης,
                                έκ φύλλων τεχνητών πλαστικών ύλών, έκ χαρτόνίου ή έξ ύφάσματος :
                                B. Έξ έτέρων ύλών
                    42.03       Ενδύματα καί έξαρτήματα του ένδύματος έκ δέρματος φυσικού, τεχνητού ή
                                άνεσχηματισμένου:
                                Γ. "Ετερα συμπληρώματα της ένδύσεως
                    44.24       ΟΙκιακά σκεύη έκ ξύλου
                    44.27       Τεχνουργήματα λεπτουργικής καί μικροεπιπλοποιίας (κυτία , κιβωτίδια , θήκαι,
                                θήκαι τιμαλφών, θήκαι είδών γραφής, κρεμάστραι, λυχνοστάται καί έτεραι συ­
                                σκευαί φωτισμού κλπ.), άντικείμενα διακοσμήσεως έπιτραπέζια ή έτερα αντικείμε­
                                να διακοσμήσεως ραφίων καί είδη άτομικού στολισμού έν γένει, άπαντα έκ ξύλου .
                                Ξύλινα μέρη τών τεχνουργημάτων ή άντικειμένων τούτων
 ---pagebreak--- 24 . 11 . 82             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           'Αριθ . L 328/3
              Κλάση του
                Κοινοϋ                                    Περιγραφή εμπορευμάτων
             Δασμολογίου
                 48.21    Έτερα τεχνουργήματα έκ χαρτομάζης , χάρτου, χαρτονιού καί χαρτοβάμβακος :
                         Δ . Όθόναι κλίνης, τραπέζης , καθαριότητος (περιλαμβανομένων των σερβιεττών
                               διά ντεμακιγιάζ καί των μανδηλίων) γραφείου ή κουζίνας, έσώρουχα καί άλλα
                               ένδύματα
                         ΣΤ . Λοιπά :
                               I. 'Αντικείμενα διά χρήσιν χειρουργικήν , ίατρικήν ή ύγιεινής, μή συνεσκευα­
                                    σμένα διά τό λιανικόν έμπόριον
                               II . Μή κατονομαζόμενα
              ex 55.09   "Ετερα υφάσματα βαμβακηρά :
                         — Ύφασματα βεβαμμένα ή μέ αυτοτελή σχέδια χειροποίητα τύπου « μπατίκ»
                 58.01   Τάπητες τών όποιων ή θυσανωτή έπιφάνεια άποτελεΐται έκ νημάτων δεδεμένων διά
                         κόμβων ή άπλώς περιελιγμένων εις τά νήματα του στήμονος, έστω καί έτοιμοι:
                         A. Έξ έρίου ή τριχών έκλεκτής ποιότητος :
                             I. Περιέχοντες κατά βάρος πλέον τοΰ 10 % έν συνόλω μέταξαν ή γνάφαλα
                                   μετάξης
                         B. Έκ μετάξης, έκ γναφάλων μετάξης, έξ ύφαντικών συνθετικών ινών, έκ νημά­
                            των πρός δφανσιν ή νημάτων της κλάσεως 52.01 ή έκ νημάτων έκ μετάλλου
                         Γ. Έξ έτέρων ύφαντικών ύλών
                 58.10   Κεντήματα ε'ις τόπια , είς λωρίδας ή εις αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια
                 59.02   Πιλήματα καί είδη έξ αυτών, έστω καί έμπεποτισμένα ή έπικεχρισμένα :
                         ex B. Λοιπά :
                                   — Τάπητες ή μικροί τάπητες «carpettes »
                 60.05   Έτοιμα ένδύματα έξωτερικά , πλεκτά , συμπληρώματα πλεκτά τής ένδύσεως , καί
                         έτερα πλεκτά είδη , άπαντα μή έλαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ :
                         A. Ένδύματα έξωτερικά καί συμπληρώματα τοΰ ένδύματος :                              1
                            II . Λοιπά :
                                   β) "Ετερα :
                                      4 . "Ετερα ένδύματα έξωτερικά :
                                          ββ) Chandails, pullovers (μετά ή άνευ μανικιών), t winsets, γιλέκα καί
                                               σακκάκια (έξαιρέσει τών σακκακίων τών άναφερομένων εις τήν
                                               διάκρισιν 60.05 A II β) 4 θθ):
                                               11 . Δι' άνδρας καί παΐδας:
                                                    ex βββ) Έκ τριχών έκλεκτής ποιότητος :
                                                            — Chandails, pullovers έκ τριχών έκλεκτής ποιότη­
                                                                τος (μετά ή άνευ μανικιών)
                                              22. Διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρούς παΐδας :
                                                    ex γγγ) Έκ τριχών έκλεκτής ποιότητος :
                                                            — Chantails, pullovers (μετά ή άνευ μανικιών)
                                          λλ) Λοιπά ένδύματα έξωτερικά :
                                              ex 11 . Έξ έρίου ή τριχών έκλεκτής ποιότητος :
                                                      — Ponchos έκ τριχών έκλεκτής ποιότητος
              ex 61.01   Έξωτερικά ένδύματα άνδρών καί παίδων :
                         B. Λοιπά :
                            V. Ετερα :
                                  β) Έπανωφόρια τύπου παρντεσσού, άδιάβροχα καί έτερα έπανωφόρια
                                      συμπεριλαμβανομένων καί τών καπών :
                                      ex 1 . Έξ έρίου ή τριχών έκλεκτής ποιότητος :
                                             — Ponchos
 ---pagebreak--- Άριθ . L 328/4             Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         24 . 11 . 82
                Κλάση του
                  Koivoö                                  Περιγραφή έμπορευμάτων
               Δασμολογίου
                 ex 61.02    Εξωτερικά ένδύματα γυναικών, κορασίδων καί μικρών παίδων:
                            — ' Υφάσματα βεβαμμένα ή μέ αύτοτελή σχέδια χειροποίητα τύπου « μπατίκ »
                     61.02   Εξωτερικά ένδύματα γυναικών, κορασίδων καί μικρών παίδων :
                             B. " Ετερα :
                                 11 . "Ετερα :
                                      ε) "Ετερα :/
                                         2 . Έπανωφόρια καί άδιάβροχα συμπεριλαμβανομένων καί τών καπών:
                                             ex αα) Έξ έρίου ή τριχών έκλεκτής ποιότητος:
                                                    — Ponchos καί κάπαι έξ έρίου
                                                    — Ponchos έκ τριχών έκλεκτής ποιότητος
                                         5 . Φοΰσται, συμπεριλαμβανομένων καί τών ζύπ-κυλότ:
                                             ex αα) Έξ έρίου ή τριχών έκλεκτής ποιότητος :
                                                    — Φοΰσται, κόψιμον διά φούστας έξ έρίου
                   61.05    Ρινόμακτρα καί μανδηλάκια θυλακίου:
                            A. Έξ ύφάσματος, έκ βάμβακος άξίας άνωτέρας τών 15 ECU άνά χγρ καθαρού
                                 βάρους
                     61.06  Έπώμια έν γένει (σάλια, έσάρπαι), μανδήλια λαιμού, ρινοσκέπαι, κασκόλ, μανδή­
                            λαι, βέλλα , βελλάκια καί παρόμοια
                     61.07  Λαιμοδέται (γραβάται)
                     61.11  " Ετερα έτοιμα συμπληρώματα τού ένδύματος, ώς ύπομασχάλια , παραγεμίσματα
                            καί ώμΐται διά ράπτας , ζώναι παντοειδείς , περιχειρίδες , προστατευτικά μανίκια ,
                            κλπ .
                    62.01   Κλινοσκεπάσματα
                    62.02  Όθόναι κλίνης , τραπέζης , καθαριότητος υπηρεσίας ή μαγειρείου . Παραπετάσμα­
                           τα , παραπετάσματα διαφανή υαλοπινάκων, θυρών καί παραθύρων καί ετερα είδη
                           έπιπλώσεως:
                           ex B. "Ετερα :
                                      — Εϊδη έξ ύφασμάτων βάμβακος βεβαμμένων ή μέ αύτοτελή σχέδια χειρο­
                                         ποίητα τύπου « μπατίκ »
                    62.02  Όθόναι κλίνης, τραπέζης , καθαριότητος ύπηρεσίας ή μαγειρείου . Παραπετάσμα­
                           τα , παραπετάσματα διαφανή υαλοπινάκων , θυρών καί παραθύρων καί έτερα είδη
                           έπιπλώσεως :
                           B. "Ετερα :
                                IV . Παραπετάσματα καί έτερα είδη έπιπλώσεως:
                                      ex γ) Έξ έτέρων ύφαντικών ύλών:
                                              — Διπλά παραπετάσματα έξ έρίου
                    62.05  "Ετερα εϊδη έτοιμα έξ ύφασμάτων, συμπεριλαμβανομένων καί τών ίχναρίων
                           ένδυμάτων
                    64.05  Μέρη ύποδημάτων (συμπεριλαμβανομένων καί τών έσωτερικών πελμάτων καί τών
                           ύποπτερνίων) έκ πάσης ϋλης πλήν μετάλλου
                ex 65.05   Πίλοι καί έτερα καλύμματα κεφαλής (συμπεριλαμβανομένων καί τών δικτύων καί
                           φιλέδων πρός συγκράτησιν τής κόμης) πλεκτά ή κατασκευασμένα έξ ύφάσματος,
                           τριχάπτων ή πιλήματος (ουχί δμ(ος έκ ταινιών), έστολισμένα ή μή :
                           — Μπερέ έξ έρίου
                    66.02  Ράβδοι (συμπεριλαμβανομένων καί τών ' ράβδων όρειβασίας καί τών ράβδων
                           καθισμάτων), παντοειδή μαστίγια καί τά παρόμοια
 ---pagebreak--- 24 . 11 . 82             Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     'Αριθ. L 328/5
              Κλάση τοΟ
                Κοινοϋ                               Περιγραφή έμπορευμάτων
             Δασμολογίου
                  68.02   Τεχνουργήματα έκ λίθων καταλλήλων πρός λάξευσιν ή οικοδομικής, έξαιρέσει των
                          τής κλάσεως 68.01 και των του κεφαλαίου 69. Κύβοι καί ψηφίδες διά μωσαϊκά :
                          A. Τεχνουργήματα έκ λίθων καταλλήλων πρός λάξευσιν ή οικοδομικής:
                              IV . Γλυπτά
                  74.18   Είδη οίκιακής χρήσεως, ύγιεινής καί οικιακής οικονομίας καί τά μέρη αύτών,
                          άπαντα έκ χαλκού
                  74.19   "Ετερα τεχνουργήματα έκ χαλκού
                  83.06   'Αγαλματίδια καί έτερα είδη διά τόν έσωτερικόν στολισμόν καί διακόσμησιν, έκ
                          κοινών μετάλλων . Πλαίσια (κορνίζαι) διά φωτογραφίας, εΐκόνας καί παρόμοια , έκ
                          κοινών μετάλλων' κάτοπτρα έκ κοινών μετάλλων :
                          A. 'Αγαλματίδια καί έτερα είδη διά τόν έσωτερικόν στολισμόν καί διακόσμησιν
                  83.07   Συσκευαί φωτισμού, είδη λυχνοκάίας καί πολυελαίων ώς καί τά μή ηλεκτρικά
                          μέρη αύτών έκ κοινών μετάλλων:
                          B. Λοιπά
               ex 83.09   Κλεΐστραι, συναρμογαί κλείστρων, πόρπαι, πόρπαι-κλεΐστραι, πόρπαι μετά περό­
                          νης, άγκιστρα, θηλυκωτήρια διά συμπιέσεως (κόπιτσαι-oillets) καί παρόμοια άντι­
                          κείμενα έκ κοινών μετάλλων, δι' ένδύματα , υποδήματα , καλύμματα , δερμάτινα
                          είδη καί διά πάσαν κατασκευήν ή έξοπλισμόν . Γόμφοι σωληνωτοί ή μετά σχιστού
                          στελέχους, έκ κοινών μετάλλων. Χάνδραι καΓ πούλιαι κεκομμέναι, έκ κοινών
                          μετάλλων :
                          — Χάνδραι καί πούλιαι κεκομμέναι, έκ κοινών μετάλλων
                  83.11   Κώδωνες, κωδωνίσκοι παντοειδείς, κώδωνες έλατηριωτοί ήμισφαιρικοί ή σφαιρι­
                          κοί καί παρόμοιοι (μή ηλεκτρικοί) ώς καί τά μέρη αύτών άπαντα έκ κοινών
                          μετάλλων
                  94.03   "Ετερα έπιπλα καί μέρη αύτών
                  95.05   Χελωνόστρακον, μαργαροκόγχη , έλεφαντοστοΰν , όστούν, κέρατα ζώων παντοει­
                          δή , κοράλλιον φυσικόν ή άνεσχηματισμένον καί Ιτεραι ζωικαί ύλαι πρός λάξευσιν ,
                           κατειργασμέναι (συμπεριλαμβανομένων καί τών τεχνουργημάτων):
                          B. Λοιπά :
                              II . Μή κατονομαζόμενα
                  95.08   Φυσικαί ή όρυκταί ύλαι πρός λάξευσιν , κατειργασμέναι (συμπεριλαμβανομένων
                          καί τών τεχνουργημάτων), τεχνουργήματα χυτά ή λαξευτά έκ κηρού φυσικού
                          (ζωικού ή φυτικού) όρυκτού ή τεχνητού , έκ παραφίνης , έκ στεατίνης , έκ κόμμεων ή
                          ρητινών φυσικών (κοπαλίου , κολοφωνίου, κλπ .) ή έξ άλλων ύλών έπιδεκτικής
                          πλαστικής κατεργασίας ή έτερα τεχνουργήματα κατεσκευασμένα διά χυτεύσεως ή
                          λαξεύσεως μή άλαχού κατονομαζόμενα ή περιλαμβανόμενα . Μή έσκληρυμμένη
                          ζελατίνη κατειργασμένη , έτέρα τής περιλαμβανόμενης εις τήν κλάσιν 35.03 καί
                          τεχνουργήματα έκ τής ύλης ταύτης :
                          B. Λοιπά
                  97.02   Πλαγγόνες παντός είδους:
                          ex A. Πλαγγόνες (ένδεδυμέναι ή μή):
                                   — Πλαγγόνες στολισμού ένδεδυμέναι μέ τυπική ένδυμασία τής χώρας
                                     προελεύσεως
                  97.03    "Ετερα άθύρματα . Μικροκατασκευάσματα διαφόρων άντικειμένων πρός διασκέ­
                           δασιν :
                          A. Έκ ξύλου
 ---pagebreak--- 'Αριθ . L 328/6                 'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           24 . 11 . 82
2. Πάντως, τό όφελος αυτής τής ποσοστώσεως προο­         ίσου μέ τό 15 % του άρχικοΰ μεριδίου, στρογγυλευμένου
 ρίζεται γιά τά προϊόντα πού συνοδεύονται άπό πιστοποι­  στήν έπόμενη άνώτερη μονάδα .
ητικό άναγνωρισμένο άπό τίς άρμόδιες άρχές τής Κοινό­
τητος τό όποιο είναι σύμφωνο μέ ένα άπό τά υποδείγματα   2. "Αν, μετά τήν έξάντληση τοΰ άρχικοΰ μεριδίου, τό
 πού άναφέρονται στό παράρτημα I, πού έχει έκδοθεΐ άπό   δεύτερο μερίδιο πού έχει άναληφθεΐ άπό ένα Κράτος
 μία έκ τών άναγνωρισμένων άρχών τής χώρας κατα­         μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρις 90 % ή περισσότερο, τό
 σκευής τής άναφερομένης στό παράρτημα II , καί τό       έν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων τών όρων
όποιο πιστοποιεί δτι τά έν λόγω έμπορεύματα είναι        τής παραγράφου 1 , στήν άνάληψη , κατά τό μέτρο πού
 χειροποίητα . Επίσης, τά έμπορεύματα αύτά πρέπει νά     τό ΰψος τοΰ άποθέματος τό έπιτρέπει, ένός τρίτου μερι­
γίνουν δεκτά σάν χειροποίητα άπό τίς άρμόδιες άρχές      δίου ϊσου μέ τό 7,5 % τοΰ άρχικοΰ μεριδίου, στρογγυλευ­
τής Κοινότητος.                                          μένου στήν έπόμενη άνώτερη μονάδα .
3 . Οί δασμοί τοΰ Κοινοϋ Δασμολογίου άναστέλλονται       3 . "Αν, μετά τήν έξάντληση τοΰ δεύτερου μεριδίου, τό
καθ' όλοκληρία στό πλαίσιο αύτής τής κοινοτικής δα­      τρίτο μερίδιο πού έχει άναληφθεΐ άπό ένα Κράτος μέλος
σμολογικής ποσοστώσεως.                                  χρησιμοποιήθηκε μέχρις 90 % ή περισσότερο , τό έν λόγω
                                                         Κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα μέ τούς ίδιους όρους,
                                                         στήν άνάληψη ένός τέταρτου μεριδίου ίσου μέ τό τρίτο .
Εντός τών όρίων αύτής τής δασμολογικής ποσοστώ­
σεως, ή Ελλάς έπιβάλλει δασμούς ύπολογισ μένους          Ή διαδικασία αύτή έφαρμόζεται μέχρις έξαντλήσεως
σύμφωνα μέ τίς διατάξεις πού όρίζονται στήν πράξη        τοΰ άποθέματος.
προσχωρήσεως τοΰ 1979.
                                                         4. Κατά παρέκκλιση τών παραγράφων 1 , 2 καί 3 , τά
                                                         Κράτη μέλη δύνανται νά προβούν στήν άνάληψη μερι­
                         Άρθρο 2                         δίων κατωτέρων άπό τά όρισθέντα στίς παραγράφους
                                                         αύτές, άν ευλόγως κρίνεται δτι αύτά κινδυνεύουν νά μήν
1 . "Ενα πρώτο μέρος, υψους 6 580 000 ECU , κατανέμε­    έξαντληθοΰν. Πληροφορούν τήν Επιτροπή γιά τούς
ται μεταξύ τών Κρατών μελών' τά μερίδια τά όποια, μέ     λόγους πού τά ώθησαν στήν έφαρμογή τής παρούσας
τήν έπιφύλαξη τοΰ όρθρου 5 , ισχύουν άπό τήν 1η ' Ια­    παραγράφου.
νουαρίου μέχρι τήν 31η Δεκεμβρίου 1983 , άνέρχονται,
γιά τό καθένα άπό τά Κράτη μέλη , σέ ποσότητα πού
άντιστοιχεΐ μέ τίς κατωτέρω άξίες:
                                                                                 Άρθρο 4
                                            (ECU)
       Μπενελούξ                        1 275  000       Τά συμπληρωματικά μερίδια πού έχουν άναληφθεΐ
        Δανία                             278  540       κατ' έφαρμογή τοΰ άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τήν 31η
                                        1 513  720
                                                         Δεκεμβρίου 1983 .
       Γερμανία
        Ελλάς                              16  320
       Γαλλία                           1 250  000
        ' Ιρλανδία                        167  080                               Άρθρο 5
       ' Ιταλία                           772  140
       'Ηνωμένο Βασίλειο                1 307  200       Τά Κράτη μέλη έπιστρέφουν στό άπόθεμα, τό άργότερο
                                                         μέχρι τήν 1η 'Οκτωβρίου 1983 , τό άχρησιμοποίητο τμήμα
                                                         τοΰ άρχικοΰ τους μεριδίου πού, στίς 15 Σεπτεμβρίου
2. Τό δεύτερο μέρος, πού καλύπτει ποσό 3 620 000
ECU , άποτελεΐ τό κοινοτικό άπόθεμα.                     1983 ύπερβαίνει τό 50 % τής άρχικής ποσότητος.
                                                         Δύνανται νά έπιστρέψουν μία ποσό,τητα πιό σημαντική ,
                                                         άν ευλόγως έκτιμάται δτι ή ποσότητα αύτή κινδυνεύει νά
3 . Γιά τή μετατροπή σέ είδικά νομίσματα τών έκφρα­      μή χρησιμοποιηθεί.
σμένων σέ ECU ποσών, έφαρμόζονται οί διατάξεις τοΰ
κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 3308/80, καί ιδίως τό άρθρο 2.   Τά Κράτη μέλη άνακοινώνουν στήν 'Επιτροπή , τό άργό­
                                                         τερο μέχρι' τήν 1η 'Οκτωβρίου 1983 , τό σύνολο τών
                                                         εισαγωγών τών έν λόγω προϊόντων πού πραγματοποιή­
                                                         θηκαν μέχρι καί τίς 15 Σεπτεμβρίου 1983 , καί καταλογί­
                         Άρθρο 3
                                                         θηκαν στήν κοινοτική ποσόστωση , καθφς καί, ένδεχο­
                                                         μένως, τό τμήμα τοΰ άρχικοΰ τους μεριδίου πού έπιστρέ­
1 . "Αν τό άρχικό μερίδιο Κράτους μέλους,, δπως έχει
                                                         φουν στό άπόθεμα .
όρισθεΐ στό άρθρο 2 παράγραφος 1 , ή τό ίδιο μερίδιο
έλαττωμένο κατά τό τμήμα πού έπεστράφη στό άντί­
στοιχο άπόθεμα, κατ ' έφαρμογή τοΰ άρθρου 5 , έχει
χρησιμοποιηθεί μέχρις 90 °!ο ή περισσότερο, τό έν λόγω                           Άρθρο 6
Κράτος μέλος προβαίνει άμελλητί, μέ κοινοποίηση στήν
Επιτροπή , στήν άνάληψη , κατά τό μέτρο πού τό ϋψος      Ή Επιτροπή τηρεί λογαριασμό τών μεριδίων πού άνα­
τοΰ άποθέματος τό έπιτρέπει, ένός δεύτερου μεριδίου      λαμβάνονται άπό τά Κράτη μέλη , σύμφωνα μέ τά άρθρα
 ---pagebreak--- 24. 1 1 . 82                    Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                           'Αριθ. L 328/7
2 καί 3 , καί πληροφορεί καθένα άπό αυτά, άπό τή λήψη       3 . Τα Κράτη μέλη προβαίνουν στόν καταλογισμό τών
τών κοινοποιήσεων, γιά τό ρυθμό έξαντλήσεως του άπο­        εισαγωγών τών έν λόγω προϊόντων στά μερίδιά τους,
θέματος.                                                    στό βαθμό πού τά προϊόντα αύτά παρουσιάζονται στό
                                                            τελωνείο καλυπτόμενα άπό διασαφήσεις έλεύθερης
Πληροφορεί τά Κράτη μέλη , τό άργότερο μέχρι τίς            κυκλοφορίας.
5 'Οκτωβρίου 1983 , γιά τό ϋψος τοϋ άποθέματο^ μετά τίς
έπιστροφές πού πραγματοποιήθηκαν κατ ' έφαρμογή τοϋ         4. Ό βαθμός έξαντλήσεως τών μεριδίων τών Κρατών
άρθρου 5 .                                                  μελών διαπιστώνεται μέ βάση τίς είσαγωγές πού κατα­
                                                            λογίσθηκαν σύμφωνα μέ τούς δρους τής παραγρά­
Μεριμνά ώστε ή άνάληψη πού έξαντλεΐ τό άπόθεμα νά           φου 3 .
περιορίζεται μέχρι τό διαθέσιμο ύπόλοιπο καί, γιά τό
σκοπό αύτό, κάνει γνωστό τό ύψος τοϋ υπόλοιπου αύτοϋ
στό Κράτος μέλος πού προβαίνει στήν τελευταία αύτή                                   Άρθρο 8
άνάληψη .
                                                            Τά Κράτη μέλη πληροφορούν τήν 'Επιτροπή , μετά άπό
                                                            αίτησή της, γιά τίς εισαγωγές πού καταλόγισαν πράγμα­
                                                            τι στά μερίδιά τους.
                         Άρθρο 7
1 . Τά Κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε άναγκαία διάταξη                                    Άρθρο 9
ώστε τό άνοιγμα τών συμπληρωματικών μεριδίων, πού
άνέλαβαν κατ' έφαρμογή τοϋ άρθρου 3, νά έπιτρέπει τόν       Τά Κράτη μέλη καί ή 'Επιτροπή συνεργάζονται στενά
χωρίς διακοπή καταλογισμό τής κοινοτικής ποσοστώ­           γιά τήν τήρηση τοϋ παρόντος κανονισμού.
σεως στό συνολικό τους μερίδιο.
2. Τά Κράτη μέλη έγγυώνται στούς εισαγωγείς τών έν                                   Άρθρο 10
λόγω προϊόντων, τούς έγκατεστημένους στήν έπικρά­
τειά τους, τήν έλεύθερη πρόσβαση στά μερίδια πού τούς       Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά Ισχύει τήν 1η 'Ιανουα­
έχουν χορηγηθεί.                                            ρίου 1983 .
              Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
              Κράτος μέλος.
              "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 8 Νοεμβρίου 1982.
                                                                                     Γιά τό Συμβούλιο
                                                                                        Ό Πρόεδρος
                                                                                   H. CHRISTOPHERSEN
 ---pagebreak--- 'Αριθ . L 328/8            Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                24 . 11 . 82
          BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I
                               MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                              MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                             ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                                MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                               MODÈLES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                              MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                          MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
 ---pagebreak---                                                1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)            2 Nummer                         00000
                                                                                                                                CERTIFIKAT
                                                                                                        VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER
                                               3 Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)                            (HANDICRAFTS)
                                                                                                              udstedt med henblik på opnåelse af præfe­
                                                                                                                rencetoldbehandling i Det europæiske
                                                                                                                        økonomiske Fællesskab
                                                                                                       4 Fremstillingsland            5 Bestemmelsesland
                                               6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel        7 Supplerende oplysninger
                                               8 NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE - Mærker og numre - Antal kolli og deres art            9 Antal (1 )        10 Værdi
                                                                                                                                                           fob (2)
 .kilo                                        1 1 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
                                                 Undertegnede erklærer, at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder kunsthåndværksprodukter
 eller                                           fremstillet af landsbyhåndværkere i det land, der er anført i rubrik nr. 4.
m2
 ,meter
,dele                   .kobekontrakten
antal
   om
(1 )      ,Anfor hvorvidt det drejer sig
                                              12 Kompetent myndighed (navn , adresse, land)
                                                                                                       Sted                          Dato
( 2 ) I den         ,valuta der er anfort i                                                                         (Underskrift)            (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                   1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land)             2 Nummer                         00000
                                                                                                                                                                   BESCHEINIGUNG
                                                                                                                                                    FÜR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN
                                                                                  3 Empfänger (Name, vollständige Anschrift, Land)                             (HANDICRAFTS)
                                                                                                                                                        ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                                                                                                         tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                                                                                                       Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                                                                                              4 Herstellungsland             5 Bestimmungsland
                                                                                  6 Ort und Datum der Verladung — Beförderungsmittel          7 Zusätzliche Angaben
                                                                                  8 GENAUE BESCHREIBUNG DER . ERZEUGNISSE - Zeichen und Nummern -                            9 Menge i 1 )     10 Wert
                                                                                    Anzahl und Art der Packstücke                                                                                fob (2)
.handelt
                                            ,Meter Quadratmeter oder Kilogramm
              ,Angeben ob es sich um
                                     ,Stûck
(1 )
                                                                                 1 1 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
                                                                                    Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich in ländlichen Handwerks­
                                                                                    betrieben des unter Nr. 4 angegebenen Landes handgearbeitete Waren enthält.
( 2 ) In der im Kaufvertrag angegebenen
                                                      .Wâhrung
                                                                                 12 Zuständige Behörde (Name, vollständige Anschrift, Land)
                                                                                                                                              Ort                          Datum
                                                                                                                                                          (Unterschrift)           (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---            1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)               2 Αριθμός                      00000
                                                                                        ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                      ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΑΣ
           3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                                 (HANDICRAFTS)
                                                                    παραδίδεται γιά νά χρησιμεύσει γιά τήν έπίτευξη της
                                                                    άπολαβής τοϋ προτιμησιακοϋ δασμολογικού καθεστώτος
                                                                            της Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος
                                                                   4 Χωρα κατασκευής            5 Χωρα προορισμού
           6 Τόπος καί χρονολογία άποστολής — Μέσον μεταφοράς      7 Συμπληρωματικά στοιχεία
           8 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ - Σημεία καί άριθμοί· — 'Αριθμός καί         9 Ποσό­        10 'Αξία
             εΓδος τών δεμάτων                                                                    της 1            fobi2)
 >
'3
*<
 5:
 >
 3
 Q.
 H
-ω
 3.
 >
■3
 >
 3
 >
 o
 α.
 η       11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
 ω
 H
 >
             Ό ύπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι ή άποστολή μέ τήν παραπάνω περιγραφή περιέχει άποκλειστικά προϊόντα
 3
 Q.
             χειροτεχνίας άπό οίκοτεχνίτες της χώρας πού άναφέρεται στό τετράγωνο άριθ . 4.
 H
•ω
 n
 >
 3
 ><
 α
 ZL
 ω
 ►­
'3
 2 3
—    GÛ
<2 o
 Q. "C
<3 -<
Ή. i
 ω
 c
 Z. 3
 α ω
 t J2
 ω  ^
 y CQ.
•o   g­  1 2 'Αρμόδια ύπηρεσία (δνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
 Q. g
 cr o                                                               Έν                         τη
 > Κ
•σ 'F
■ω ^
 ω S
 Κ'  -2­
 O D
 Q. 3.
t!
il                                                                           (Υπογραφή)                   (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                          1 Exporter (Name, full address, country)                   2 Number                        00000
                                                                                                                                       CERTIFICATE
                                                                                                                        IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS
                                                         3 Consignee (Name, full address, country)                                      (HANDICRAFTS)
                                                                                                                              issued with a view to obtaining the
                                                                                                                                benefit of the preferential tariff
                                                                                                                         regime in the European Economic Community
                                                                                                                   4 Country of manufacture     5 Country of destination
                                                         6 Place and date of shipment — means of transport         7 Supplementary détails
                                                         8 DETAILED DESCRIPTION OF GOODS - Marks and numbers — Number and kind                  9 QuantityP      10 FOB
                                                           of packages                                                                                             value (2)
.kilograms                                              1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
                                                           I, the undersigned, certify that the consignment described above contains only handicraft products (handicrafts)
                                                           of the cottage industry of the country shown in box No 4.
 métrés or
( 1 ) Indicate whether in     ,pieces  ,métrés square
                                                        12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                                                                   At                          on
(2 ) In the currency of the contract of
                                                .sale
                                                                                                                                 (Signature)            (Seal)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                              1 Exportateur (Nom, adresse complète, pays)             2 Numéro                           00000
                                                                                                                             CERTIFICAT
                                                                                                         CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAIT À LA MAIN
                                             3 Destinataire (Nom, adresse complète, pays)                             (HANDICRAFTS)
                                                                                                              délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                                                               du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                                               Communauté économique européenne
                                                                                                    4 Pays de fabrication           5 Pays de destination
                                             6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport     7 Données supplémentaires
                                             8 DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES -                                            9 Quantité (1 ) 10 Valeur
                                               Marques et numéros — nombre et nature des colis                                                        fob (2)
.kilogrammes
de
                                            1 1 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
m 2 ou                                         Je soussigné, certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits faits à la main par
                                               l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4.
,mètres de
,pièces de
                        .vente
( 1 ) Indiquer s'il s'agit d'un nombre de
                                            1 2 Autorité compétente (Nom, adresse complète, pays)
                                                                                                     À                             le
(2 ) Dans la monnaie du contrat de                                                                                 (Signature)             (Sceau)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                           1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                 2 Numero                             00000
                                                                                            ι
                                                                                                                                             CERTIFICATO
                                                                                                                               RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO
                                                          3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                                      (HANDICRAFTS)
                                                                                                                                     rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                                                                       regime tariffario preferenziale nella
                                                                                                                                          Comunità economica europea
                                                                                                                         4 Paese di fabbricazione         5 Paese di destinazione
                                                          6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo di trasporto                  7 Dati supplementari
                                                          8 DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI - Marche e numeri — Numero e natura dei colli            9 Quantità (1 ) 1 0 Valore
                                                                                                                                                                              fob (2)
.chilogrammi
                                                      1 1 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
di
                                                      .     Il sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente dei prodotti fatti a mano dall'artigianato
m2 o                                                        rurale dei paese indicato nella casella n. 4.
                                                                                                                                                 i
,metri di
,pezze di
( 1 ) Indicare se si tratta di un numéro di
                                                      12 Autorità competente (nome, indirizzo completo, paese)
                                                                                                                         A                                il
( 2 ) Nella moneta del contratto di
                                           .vendita
                                                                                                                                      (Rrma)                           (Sigillo)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                   1 Exporteur (nàam, volledig adres, land)                   2 Nummer                            00000
                                                                                                                                CERTIFICAAT
                                                                                                                  BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID
                                                  3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                              VERKREGEN PRODUKTEN
                                                                                                                                (HANDICRAFTS)
                                                                                                             afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                                                                    van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                                                                      Europese Economische Gemeenschap
                                                                                                            4 Land van vervaardiging       5 Land van bestemming
                                                  6 Plaats en datum van inlading — vervoermiddel            7 Bijkomende gegevens
                                                  8 NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN - Merken en nummers — aantal en soort         9 Hoeveel­            10 fob
                                                                                                                                                heid (1 )           waarde (2)
.kilogrammen
                                                                                                                                       1
                                                 1 1 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT:
,meters vierkante meters of
                                                    Ik ondergetekende, verklaar dat de hierna omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke ten plattelande met
                                                    handenarbeid in de huisindustrie zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
                              .verko pcontract
,stukken
( 1 ) Aantal aan te duiden in
                                                 1 2 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
                                                                                                             Te                            de
( 2 ) In de munt van het                                                                                              (Handtekening)                        (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 24 . 11 . 82                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Άριθ. L 328/23
       BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLAGE II
                      Fremstillingsland                                Kompetent myndighed
                      Herstellungsland                                   Zuständige Behörde
                     Χώρα κατασκευής                                    'Αρμόδια 'Υπηρεσία
                  Country of manufacture                                Competent authority
                     Pays de fabrication                                 Autorité compétente
                    Paese di fabbricazione                               Autorità competente
                   Land van vervaardiging                                Bevoegde autoriteit
             Indien
             Indien
             'Ινδία
             India                              All India Handicrafts Board
             Inde
             India
             India
             Pakistan
             Pakistan
             Πακιστάν
             Pakistan                           Export Promotion Bureau
             Pakistan
             Pakistan
             Pakistan
             Thailand
             Thailand
             Ταϊλάνδη
             Thailand                           Department of Foreign Trade
             Thaïlande
             Tailandia
             Thailand
             Indonesien                         Ministeriet for handel og kooperativer
             Indonesien                         Ministerium für Handel und Genossenschaften
             ' Ινδονησία
             Indonesia                          Department of Trade and Cooperatives
             Indonésie                          Ministère du commerce et des coopératives
             Indonesia                          Ministero del commercio e delle cooperative
             Indonesië                          Ministerie van Handel en Coöperatieven
             Philippinerni
             Philippinen
             Φιλιππίνες
             Philippines                        National Cottage Industries Development Authority (NACIDA)
             Philippines
             Filippine
             Filippijnen
             Iran
             Iran
             ' Ιράν
             Iran                               The Institute of Standards and Industrial Research in Iran ( ISIRI )
             Iran
             Iran
             Iran
             Sri Lanka
             Sri Lanka
             Σρί-Λάνκα
             Sri  Lanka
                                                Department for Marketing and Export
                                                Promotion of Handicrafts of Sri Lanka
             Sri  Lanka
             Sri  Lanka
             Sri  Lanka
 ---pagebreak--- 'Αριθ . L 328/24                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               24 . 11 . 82
                     Fremstillingsland                                 Kompetent myndighed
                      Herstellungsland                                  Zuständige Behörde
                    Χώρα κατασκευής                                    'Αρμόδια 'Υπηρεσία
                  Country of manufacture                                Competent authority
                    Pays de fabrication                                 Autorité compétente
                   Paese di fabbricazione                               Autorità competente
                  Land van vervaardiging                                Bevoegde autoriteit
              Uruguay
              Uruguay
              Ούρουγουάη
              Uruguay                         Dirección general de comercio exterior
              Uruguay
              Uruguay
              Uruguay
              Bangladesh
              Bangladesch
              Μπαγκλαντές
              Bangladesh                      Export Promotion Bureau
             Bangladesh
              Bangladesh
             Bangladesh
             Laos
             Laos
             Λάος
             Laos                             Service national de l'artisanat et de l'industrie
             Laos
             Laos
             Laos
             Ecuador
             Ecuador
             Ισημερινός
             Ecuador                         Ministerio de Industria , Comercio e Integración
             Equateur
             Ecuador
             Ecuador
             Paraguay
             Paraguay
             Παραγουάη
             Paraguay -                      Ministerio de Industrie y Comercio
             Paraguay
             Paraguay
             Paraguay
             Panama
             Panama
             Παναμάς                         Cámara de comercio e industrias de Panamá — Dirección de comercio
             Panama
             Panama
                                             interior y exterior
             Panama
             Panama
             El Salvador
             El Salvador
             Έλ Σαλβαδόρ
             El Salvador                     Dirección de comercio internacional
             El Salvador
             El Salvador
             El Salvador
 ---pagebreak--- 24 . 11 . 82                           Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                              'Αριθ . L 328/25
                     Fremstillingsland                                 Kompetent myndighed
                      Herstellungsland                                   Zuständige Behörde
                    Χώρα κατασκευής                                     'Αρμόδια 'Υπηρεσία
                  Country of manufacture                                Competent authority
                    Pays de fabrication                                  Autorité compétente
                   Paese di fabbricazione                                Autorità competente
                  Land van vervaardiging                                 Bevoegde autoriteit
             Malaysia
             Malaysia
             Μαλαισία
             Malaysia                          Malaysian Handicraft Development Corporation
             Malaysia
             Malaisia
             Maleisië
             Bolivia
             Bolivien
             Βολιβία                           Ministerio de Industria , Comercio y Turismo — Instituto boliviano de
             Bolivia
             Bolivie
                                               pequeña industria y artesanía
             Bolivia
             Bolivië                                         .
             Honduras
             Honduras
             'Ονδούρα
             Honduras                          Dirección general de comercio exterior
             Honduras
             Honduras
             Honduras
             Peru
             Peru
             Περού
             Peru                               Ministerio de Industria y Turismo
             Pérou
             Perù
             Peru
             Chile
             Chile
             Χιλή
             Chile                             Servicio de cooperación técnica (SERCOTEC)
             Chili
             Cile
             Chili
             Guatemala
             Guatemala
             Γουατεμάλα
             Guatemala                         Dirección de comercio interior y exterior
             Guatemala
             Guatemala
             Guatemala
             Argentina
             Argentinien
             'Αργεντινή
             Argentina
                                               Secretaria de Estado y comercio y negociaciones económicas inter­
                                               nacionales
             Argentine
             Argentina
             Argentinië
             Mexico
             Mexiko
             Μεξικό
             Mexico                            Secretario de Comercio
             Mexique
             Messico
             Mexico