CELEX: 51988PC0636
Language: el
Date: 1988-11-10
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για νωπά και κομμένα άνθη και μπουμπούκια ανθέων καταγωγής Ισραήλ. (1988/1989) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 636
Vol. 1988/0211
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                      ΚOΜ(88 > 636    τελικό
                                                        Βρυξέλλες , 10   Νοεμβρίου 1988
                                  Πρόταση
                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ        ( ΕΟΚ)ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής
    δασμολογικής ποσόστωσης για νωπά και κομμένα άνθη και
       μπουμπούκια ανθέων καταγωγής Ισραήλ . ( 1988 / 1989 )
                  ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                     11     12
                                               <r~7 \ :\
                      I -j    V.;       ...          f_   I
                      (si                            ËZJ
                              V I V.         VP
                                      «P      ^
 ---pagebreak---                          ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
    και του Ισραήλ όπως συμπληρώθηκε από το 4ο πρωτόκολλο στη
    συμφωνία αυτή , προβλέπει το άνοιγμα ετήσιας κοινοτικής
    δασμολογικής ποσόστωσης για την εισαγωγή στην Κοινότητα
    17.000 τόνων νωπών κομμένων ανθέων και μπουμπουκιών
    ανθέων , των κωδικών αριθμών 0603 10 11 έως 0603 10 69 της
    συνδυασμένη ονοματολογίας , καταγωγής Ισραήλ .
2 . Η παρούσα πρόταση στόχο έχει να ανοίξει την εν λόγω
    ποσόστωση για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου έως 31
    Οκτωβρίου 1989 .
3 . Στο πλαίσιο των ποσοστώσεων αυτών ο τελωνειακός δασμός
    καταργείται προοδευτικά κατά τη διάρκεια των ιδίων
    περιόδων και με τους ίδιους ρυθμούς με εκείνους που
    προβλέπονται στα άρθρα 75 και 243 της Πράξης Προσχώρησης
    της Ισπανίας και της Πορτογαλίας .
    Μέσα στα όρια της ποσόστωσης αυτής η Ισπανία και η
    Πορτογαλία εφαρμόζουν τελωνειακούς δασμούς που
    υπολογίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ .
    . / 88 του Συμβουλίου για το καθεστώς που εφαρμόζεται
    στις συναλλαγές της Ισπανίας και της Πορτογαλίας με το
    Ισραήλ .
4 . Σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου των Υπουργών
    σχετικά με τη μεσογειακή πολιτικής της διευρυμένης
    Κοινότητας ( έγγρ . 10723 / 1 / 85 του Συμβουλίου της
    6.12.1985 ) δεν χρειάζεται να προβλεφθεί κατανομή μεριδίων
    στα κράτη μέλη . Συνεπώς , η συνολική ποσότητα της
    ποσόστωση θα χρησιμοποιηθεί για τη σύσταση κοινοτικού /
    αποθέματος .
    Σε ό,τι αφορά τον τρόπο διαχείρισης που θα εφαρμόζεται
    από όλα τα κράτη μέλη , η Επιτροπή προτείνει το σύστημα
    " κατ 'αναλογ ία " .
5 . Αυτό είναι το αντικείμενο της συνημμένης πρότασης .
Παοάρτηυα : Πρόταση Κανονισμού
 ---pagebreak---                                  Πρόταση
         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) αρίθ . / 88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                       τπς .
       για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής
      δασμολογ ι κή 9 ποσόστωσης για τα κομμένα , νωπά άνθη και
          μπουμπούκια ανθέων , καταγωγής Ισραήλ ( 1988 / 89 )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας ,    και   ιδίως το άρθρο 113 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτ ι μώντας :
ότι το 4ο πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας συνεργασίας
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του κράτους
του Ισραήλ ( 1 ) προβλέπει στο άρθρο 2 ότι τα κομμένα νωπά
άνθη και μπουμπούκια ανθέων , που υπάγονται στους κωδικούς
της συνδυασμένης ονοματολογίας του άρθρου 1 και κατάγονται
από τη χώρα αυτή , υπόκεινται κατά την εισαγωγή στην
Κοινότητα οε μειωμένους δασμούς μέσα στα όρια ετήσιας
δασμολογικής ποσόστωσης 17.000 τόνων .
ότι , μέσα στα όρια αυτά , οι επιβαλλόμενοι δασμοί
καταργούνται , προοδευτικά κατά τη διάρκεια των ιδίων
περιόδων και σύμφωνα με τους ίδιους ρυθμούς με εκείνους , που
προβλέπονται στα άρθρα 75 και 243 της πράξης προσχώρησης της
Ισπάνίας και της Πορτογαλίας - ότι , για την περίοδο από 1ης
Δεκεμβρίου 1988 έως 31ης Οκτωβρίου 1989 , οι ποσοστωτικοί
δασμοί ανέρχονται στο 62,5% των δασμών του κοινού
δασμολογίου από 1ης Δεκεμβρίου έως 31ης Δεκεμβρίου 1988 και
στο 50% των δασμών του κοινού δασμολογίου από 1ης Ιανουάριου
έως 31ης Οκτωβρίου 1989 *
( 1 ) ΕΕ αριθ .  L.      της               ο
              X
                                                                ?
 ---pagebreak---                                    2
ότι , μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης , το
Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία
εφαρμόζουν δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τον
κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . / 88 του Συμβουλίου της
. για τον καθορισμό του καθεστώτος που
εφαρμόζεται στις συναλλαγέδ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας
με το Ισραήλ ( 1 )
ότι πρέπει λοιπόν να ανοιχθεί η εν λόγω δασμολογική
ποσόστωση για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 1988 έως 31
Οκτωβρίου 1988 , για μια ποσότητα η οποία βάσει της ρήτρας
" ΡΓΟ Γ3έθ ϊθπιροΓϊδ " που περιλαμβάνεται στο εν λόγω
πρωτόκολλο , ανέρχεται για την περίοδο αυτή σε 15.583 τόνους·
ότι τα τριαντάφυλλα με μεγάλο και μικρό άνθος και τα
μονοανθή και πολυανθή γαρύφαλα γίνονται δεκτά στην ποσόστωση
αυτή μόνο υπό τις προϋποθέσει που καθορίζει ο κανονισμός
( ΕΟΚ ) αριθ . 4088 / 87 του Συμβουλίου , της 21ης Δεκεμβρίου
1987 , για τον καθορισμό των όρων εφαρμογής των προτ ι μησ ι ακών
δασμών κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων ανθοκομίας
καταγωγής Κύπρου , Ισραήλ και Ιορδανίας          και ότι τα
δασμολογικά πλεονεκτήματα εφαρμόζονται μόνο για τις
εισαγωγές για τις οποίες έχουν τηρηθεί ορισμένοι όροι ως
προς τις τιμές·
ότι πρέπει να εξασφαλιστεί ιδίως η ίση και συνεχής πρόσβαση
όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην εν λόγω ποσόστωση
και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του συντελεστού που προβλέπεται
για την ποσόστωση αυτή σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω
προϊόντων σε όλα τα κράτη μέλη , και μέχρι την εξάντληση της
ποσόστωσης· ότι , στην παρούσα περίπτωση , δεν πρέπει να
προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των κρατών μελών , με την           .·
επιφύλαξη ανάληψης από την ποσόστωση των ποσοτήτων που *
αντιστοιχούν στις ανάγκες τους υπό τους όρους και σύμφωνα με
τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3' ότι
αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ
των κρατών μελών και της Επιτροπής , η οποία πρέπει ιδίως να
μπορεί να παρακολουθεί την κατάσταση εξάντλησης των
ποσόστωσης και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη·
({) ΕΕ αριθ . I, .... της                                    /
( 1 ) ΕΕ αριθ . I 382 της 31.12.1987 , σ . 22
 ---pagebreak---                                                    3
ότι , επειδή το Βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο των Κάτω
Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν
συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση
Μπενελούξ , κάθε ενέργεια σχετική με την διαχείριση των
μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σε αυτή την οικονομική ένωση
μπορεί να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της .
ΕΞΕΔΟΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                             Άρθρο 1
1 .   Κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Δεκεμβρίου 1988 έως
      31 Οκτωβρίου 1989 , οι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την
      εισαγωγή στην Κοινότητα των προϊόντων που περ ι γράφοντα ι
      κατωτέρω , καταγωγής Ισραήλ , αναστέλλονται στο επίπεδο και
      μέσα στα όρια της ακόλουθης κοινοτικής ποσόστωσης :
Αύξων     Κωδικός 10      Περιγραφή εμπορευμάτων            Ποσότητα  Δασμός ποσόστωσης
αριθμός                                                     τπς ποσό-           (X)
                                                            στωσης οε
                                                            τόνους
09.1306 0603   10 51 Άνθη και μπουμπούκια ανθέων , κομ- 15 583            10,6
         0603  10 53 μένα , για ανθοδέσμες π διακοσμή-                 από 1ης Δεκεμβρίου
         0603  10 55 οεις νκπά , αποξηραμένα , λευκαομένα ,            έως 31 Δεκεμβρίου
         0603  10 61 βαμμένα , διαβρεγμένα ή αλλοιώς πα-
                     παραοκευαομένα :
         0603 10 65  - Νωπά :                                              8,5
         0603 10 69    - από 1 Νοεμβρίου έως 31 Ηαϊου                  από 1 Ιανουάριου
         0603 10 11                                                    έως 31 Ναϊου
           >03 10 13   - Από 1 Ιουνίου έως 31 Οκτωβρίου                   12
         0503 10 15                                                    από 1 Ιουνίου
         0603 10 21                                                    έως 31 Οκτωβρίου
         0603 10 25
         0603 10 29
          \
            \
 ---pagebreak---                                     4
    Μέσα οτα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης η Ισπανία
    και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς που υπολογίζονται
    σύμφωνα με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . / 88 .
2 . Η χορήγηση του ευεργετήματος των δασμολογικών ποσοστώσεων
    που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 μπορεί να
    διακοπεί για τα τριαντάφυλλα με μεγάλο και μικρό άνθος
    και τα μονοανθή και πολυανθή γαρύ<ραλα , εάν διαπιστωθεί σε
    κοινοτικό επίπεδο ότι δεν έχουν τηρηθεί οι όροι
    τομολογ ίου που ορίζονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ .
    4088 / 87 .
    Στην περίπτωση αυτή , η Επιτροπή , με κανονισμούς ,
    επαναφέρει την είσπραξη των δασμών του κοινού δασμολογίου
    για τα εν λόγω προϊόντα και , ενδεχομένως , επαναφέρει σε
    εφαρμογή τον παρόντα κανονισμό στις ημερομηνίες και για
    τα προϊόντα και τις περιόδους που αναφέρονται στους εν
    λόγω κανονισμούς .
3 . Στην περίπτωση που εισαγωγές των προϊόντων , που
    υπόκεινται στην εν λόγω ποσόστωση , πραγματοποιούνται ή
    προβλέπεται να πραγματοποιηθούν εντός προθεσμίας 14
    ημερολογιακών , κατ'ανώτατο όριο,ημερών το ενδιαφερόμενο
    κράτος μέλος προβαίνει , με σχετική κοινοποίηση προς την
    Επιτροπή , σε ανάληψη ποσότητας επαρκούς για την κάλυψη
    των αναγκών του , εφόσον το υπόλοιπο της ποσόστωσης το
    επ ι τρέπε ι .
4 . Αν αυτό το Κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις
    αναληφθείσες ποσότητες εντός της παραπάνω προθεσμίας των
    14 ημερών επιστρέφει , μόλις αυτό είναι δυνατό , τα μη
    χρησ ι μοπο ι ηθέ ντα υπόλοιπα με τέλεξ που απευθύνει στην
    Επιτροπή .
                                 Άρθρο 2
1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε χρήσιμη διάταξη , ώστε οι
    αναλήψεις που πραγματοποιούν κατ'εφαρμογή του άρθρου 1
    παράγραφος 3 να καθιστούν δυνατούς τους χωρίς διακοπή
    καταλογισμούς στο συνολικό τους μερίδιο της κοινοτικής
    ποσόστωσης .
 ---pagebreak---                                 5
2 . Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω
     προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στην ποσόστωση εφόσον το
     υπόλοιπο της ποσότητας της ποσόστωσης το επιτρέπει .
3 . Τα κράτη μέλη καταλογίζουν στις αναλήψεις τους τις
     εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων , στο ρυθμό που τα
     προϊόντα αυτά προσκομίζονται στο τελωνείο υπό την κάλυψη
     διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία .
4 . 0 βαθμός εξάντλησης της ποσόστωσης διαπιστώνεται βάσει
     των εισαγωγών που καταλογίζονται σύμφωνα με τους όρους
     της παραγράφου 3 .
                             Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από αίτησή της ,
για τις εισαγωγές που έχουν πράγματι καταλογιστεί στην
ποσόστωση .
                             Άρθρο 4
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Δεκεμβρίου 1980 .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς τα μέρη του και
ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες ,
                                         Για το Συμβούλιο
                                          0 Πρόεδρος
   V
 ---pagebreak---             FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement
contractuel de la Oorrmunauté . L' iirpact découlant de oette concession a
été pris en considération lors de la prise d' adoption de ce contingent
et il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi
dans la Communauté .
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 113 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlenent du
        Conseil portant ouverture et mode de gestion d' un contir.gsnc
        tarifaire       communautaire    de  fleurs   et  boutons  de  fleurs   frais ,
        coupés , originaires d' Israël ( 1988 /89 )
4.      Objectif       :   Exécution   d' une    obligation   contractuelle   ( Accord
        CEF, / Israël )
5.      Mcde de calcul                    ISRAEL
        Codes NC                     0603 10 11 à 69
        Volume du contingent         17 000 t
        Droits à appliquer           10,6 ; 8,5 ; 12
        Droits du T. D.C.            17 ; 17 ; 24
        Prix 0 pair tonne            4 402 ECU/t
6.      Eferte de recettes :
        La perte de recettes à inscrire s' élève à 7 190 864 ECU pour la
        période allant du 1er décembre 1988 au 31 octobre 1989 .