CELEX: 41999D0007
Language: lt
Date: 925257600000
Title: 1999 m. balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto Sprendimas dėl ryšių palaikymo pareigūnų (SCH/Com-ex (99)7 Rev. 2)

Svarbus teisinis pranešimas

|

41999D0007

Oficialusis leidinys L 239 , 22/09/2000 p. 0411 - 0416

		Vykdomojo komiteto Sprendimas1999 m. balandžio 28 d.dėl ryšių palaikymo pareigūnų(SCH/Com-ex (99)7 Rev. 2)VYKDOMASIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į Konvencijos dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo 132 straipsnį,atsižvelgdamas į minėtos Konvencijos 7 ir 47 straipsnius,atsižvelgdamas į savo 1998 m. rugsėjo 16 d. deklaraciją (Doc. SCH/Com-ex (98) Decl. 2 Rev.),NUSPRENDĖ:1. Patvirtinti ryšių palaikymo pareigūnų savitarpio komandiravimo patarti ir padėti atliekant išorinių sienų saugumo ir tikrinimo užduotis planą (Doc. SCH/I-Front (98)170 Rev. 5).2. Rekomenduojama, kad valstybės, Konvencijos šalys, nedelsdamos savo pasirinkimu komandiruotų ryšių palaikymo pareigūnus į vietoves, įtrauktas į Doc. SCH/I-Front (99)9 Rev. 3 pateiktą sąrašą, ir kad prireikus dėl to ir toliau būtų sudaromi dvišaliai susitarimai. Šis orientacinis sąrašas nėra privalomas ir yra atnaujinamas atsižvelgiant į padėties pokyčius.Liuksemburgas, 1999 m. balandžio 28 d.PirmininkasC. H. Schapper--------------------------------------------------SCH/I-Front (98)170 Rev. 5Ryšių Palaikymo Pareigūnų Savitarpis Komandiravimas Patarti ir Padėti Atliekant Išorinių Sienų Saugumo ir Tikrinimo Užduotis1998 m. rugsėjo 16 d. posėdyje Vykdomasis komitetas priėmė Deklaraciją SCH/Com-ex (98) Decl. 2 Rev. 2, kuria Centrinei grupei pavedama ištirti, ar vienos iš Susitariančiųjų Šalių darbuotojų patarimai ir pagalba atliekant tikrinimus prie kitos Susitariančiosios Šalies išorinių sienų galėtų pagerinti sienų saugumą.Nuodugniai aptaręs ryšių palaikymo pareigūnų, komandiruotų prie išorinių sienų, galimybes teikti patarimus ir pagalbą, Sienų pogrupis savo 1998 m. rugsėjo 28 d. posėdyje be jokių išlygų nusprendė pritarti šiam sumanymui.Atlikdamas likusią Vykdomojo komiteto pavedimo dalį, pogrupis pateikia ryšių palaikymo pareigūnų savitarpio komandiravimo patarti ir padėti atliekant išorinių sienų saugumo ir kontrolės užduotis planą.1. BENDROSIOS NUOSTATOS1.1. Teisinis pagrindasRyšių palaikymo pareigūnų komandiravimą ir veiklą reglamentuoja Šengeno konvencijos 47 straipsnio 1, 2 bei 3 dalys ir 7 straipsnio trečiasis sakinys.Šios nuostatos leidžia ribotam ar neribotam laikui komandiruoti ryšių palaikymo pareigūnus plėtoti ir spartinti Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą. Jos taip pat aiškiai taikomos ir savitarpio pagalbai tarp pasienio tarnybų prie išorinių sienų.Be to, komandiravimas operatyviniu lygmeniu visada bus grindžiamas valstybių partnerių dvišaliais susitarimais, kurie prireikus gali būti papildomi konkrečiomis atitinkamų administracinių institucijų nuostatomis. Taigi valstybių, pasikeičiančių ryšių palaikymo pareigūnais, dvišalių susitarimų nuostatos gali neatitikti toliau dėstomų taisyklių. Tačiau dvišalių susitarimų sudarymas jokiu būdu neturi trukdyti tarpusavyje konsultuotis ir perduoti informaciją.1.2. Veiklos sritysRyšių palaikymo pareigūnai gali būti siunčiami į vadovaujančias pasienio policijos žinybas, veikiančias prie jūrų ir sausumos sienų, atitinkamuose oro uostuose, taip pat pakrančių apsaugos tarnyboje. Šengeno valstybių vadovaujančių žinybų narių prašymu ir derindami su priimančiąja institucija bei atsižvelgdami į jų nurodymus jie pataria ir padeda jiems taikyti stebėjimo ir tikrinimo priemones prie išorinių Šengeno sienų. Šitaip dirbdami, jie gali stebėti ir rinkti įrodymus, kad būtų galima daryti parengtinę išvadą dėl nelegalios imigracijos ir valstybių sienas peržengiančio nusikalstamumo. Tačiau jie neturėtų atlikti jokių su valstybių suverenitetu susijusių užduočių. Šie pareigūnai daugiausia turi būti siunčiami į pasienio punktus ir pasienio ruožus, į kuriuos dėmesys itin atkreiptinas nelegalios imigracijos į Šengeno erdvę požiūriu.Ryšių palaikymo pareigūnų veikla neturi pažeisti valstybės, kuriai padedama, suvereniteto; jiems atliekant savo užduotis neturėtų būti pažeidžiami vidaus įstatymai ir administracinės normos.Toliau kaip pavyzdžiai išvardytos ryšių palaikymo pareigūnų užduotys yra atliekamos tik atsižvelgiant į tai, kad priimančiosios valstybės institucijos, atsakingos už pasienio policijos pareigų vykdymą, yra konsultuojamos ir joms yra teikiama pagalba.Visais atvejais tos užduotys yra atliekamos:- pagal nacionalinės teisės aktus,- griežtai laikantis konkrečių įvairių dvišalių susitarimų nuostatų, kurios prireikus gali būti papildomos dar konkretesnėmis nuostatomis,ir- derinant su priimančiosios valstybės institucijomis ir pagal jų nurodymus.Šios užduotys gali būti tokios:Keitimasis informacija- nuolatinis informacijos apie konkrečius atvejus rinkimas ir keitimasis ja,- ryšių tarp kompetentingų institucijų sutvirtinimas, ypač pagal Šengeno konvencijos 39 ir 46 straipsnius,- priimančiosios valstybės institucijų informavimas asmenų atvykimo ir išvykimo klausimais, susijusiais su komandiruotų pareigūnų kilmės valstybe.Priimančiosios valstybės pareigūnų konsultavimas ir pagalba jiems- priimančiosios valstybės pareigūnų konsultavimas ir pagalba jiems:- apklausiant keliautojus ir- tikrinant komandiruotų pareigūnų kilmės valstybės išduotų dokumentų autentiškumą,- priimančiosios valstybės pareigūnų konsultavimas ir pagalba jiems atliekant paskesnius pasienio policijos veiksmus, kaip antai:- pranešimų rengimas,- pareiškimų protokolavimas,- apklausų atlikimas,- statistinių duomenų rengimas,- priimančiosios valstybės pareigūnų konsultavimas ir pagalba jiems:- įvertinant dokumentus, apie kuriuos ryšių palaikymo pareigūnai turi žinių,- numatant sienos stebėjimo priemones,- vertinant pasienio policijos operacijas,- priimančiosios valstybės pareigūnų konsultavimas ir pagalba jiems atnaujinant pranešimus apie esamą padėtį,- priimančios valstybės pareigūnų, atliekančių sienos patruliavimą, lydėjimas.Be to, oro ir jūrų uostuose gali būti atliekamos šios užduotys:- patarimai ar informacija institucijoms apie repatriacijos priemones, taikomas komandiruotų pareigūnų kilmės valstybėje, atsižvelgiant į esamus readmisijos susitarimus,- patarimai asmenims, teikiantiems informaciją komandiruotų pareigūnų kilmės valstybės keliautojams ar vežėjams.1.3. Ryšių palaikymo pareigūno apibūdinimasKomandiruojami pareigūnai turi būti profesiniu atžvilgiu ir asmeninėmis savybėmis tinkami galimiems ilgalaikiams paskyrimams dirbti užsienyje. Jie turi turėti bendradarbiavimo su kitomis valstybėmis patirtį. Jei įmanoma, jie turėtų labai gerai mokėti priimančiosios valstybės kalbą ir gerai mokėti bent paskyrimo vietovėje daugiausia vartojamą kalbą.Paprastai pirmenybė komandiruojant teikiama aukštą profesinę kvalifikaciją turintiems pareigūnams.1.4. Logistika (aprūpinimas)Priimančioji valstybė komandiruojančiai valstybei teikia logistinę paramą deramai atsižvelgdama į abiejų valstybių suverenumą ir laikydamasi atitinkamo dvišalio susitarimo.- Priimančioji institucija, kiek leidžia vietos sąlygos, turėtų parūpinti ryšių palaikymo pareigūnams atskirą kabinetą arba bent vietą bendrame kabinete. Ryšių palaikymo pareigūnui turėtų būti suteikta galimybė priimančiojoje institucijoje naudotis visa logistine įranga.- Už ryšių palaikymo pareigūno būstą moka komandiruojanti valstybė. Priimančioji valstybė turi padėti jį susirasti.- Oficialūs ryšių palaikymo pareigūnų ryšiai priimančiojoje valstybėje (su komandiruojančios valstybės ambasada arba priimančiosios valstybės ministerija ar institucijomis) aptariami dvišaliuose susitarimuose.- Gydymas:komandiruojanti valstybė užtikrina, kad susirgusiam ryšių palaikymo pareigūnui būtų prieinamas tinkamas sveikatos draudimas. Jeigu reikia, turi būti išduodamas papildomas draudimas.2. PASKYRIMO VIETOSVietas, kuriose Šengeno valstybėms rekomenduojama įkurdinti ryšių palaikymo pareigūnus, atskirai parenka Sienų pogrupis. Šis orientacinis sąrašas jokiu būdu nebus privalomas ir bus atnaujinamas atsižvelgiant į padėties pokyčius.3. ĮVERTINIMAS/PASKESNĖS PRIEMONĖSŠengeno valstybės prireikus Sienų pogrupyje keisis ryšių palaikymo pareigūnų komandiravimo patirtimi [1].[1] Šengeno acquis integravus į Europos Sąjungos sistemą, Sienų pogrupio darbą tęs Tarybos padalinys, atsakingas išorinių sienų klausimais.--------------------------------------------------SCH/I-Front (99)9 Rev. 3(Ryšių palaikymo pareigūnų savitarpis komandiravimas patarti ir padėti atliekant išorinių sienų saugumo ir kontrolės užduotis)Vietų, į kurias Šengeno valstybėms šiuo metu rekomenduojama komandiruoti ryšių palaikymo pareigūnus, orientacinis sąrašasToliau pateikiamas vietų, į kurias Šengeno valstybėms šiuo metu rekomenduojama komandiruoti ryšių palaikymo pareigūnus, sąrašas.Šis orientacinis sąrašas nėra privalomas ir bus Sienų pogrupio atnaujinamas atsižvelgiant į esamą padėtį [1].1. Belgija- Briuselis (Zaventemo oro uostas)2. Vokietija- Frankfurto prie Maino oro uostas- Miunchenas (Franzo Josepho Strausso oro uostas)- Frankfurtas prie Oderio (sausumos siena su Lenkija)- Liudvigsdorfas (sausumos siena su Lenkija)- Cinvaldas (sausumos siena su Čekija)- Vaidhauzas (sausumos siena su Čekija)- Hamburgas (jūrų uostas)3. Prancūzija- Marselis (jūrų uostas)- Paryžius (Charles'io de Gaulle'io oro uostas)4. Graikija- Atėnai (oro uostas)- Tesalonikai (oro uostas)- Kakabija (sausumos siena su Albanija)- Kastaniesas (sausumos siena su Turkija)- Samas- Korfu5. Italija- Roma — Fiumičino (oro uostas)- Brindisis (jūrų siena)- Trapanis- Triestas (sausumos siena su Slovėnija)- Milanas (Malpenzos oro uostas)6. Nyderlandai- Amsterdamas (Schipholio oro uostas)7. Austrija- Viena-Švechatas (oro uostas)- Nikelsdorfo greitkelis (sausumos siena su Vengrija)- Špilfeldas (sausumos siena su Slovėnija)- Bergas (sausumos siena su Slovakija)- Drazenhofenas (sausumos siena su Čekija)8. Ispanija- Alchesyras (jūrų uostas)- Madridas (Barajo oro uostas)[1] Šengeno acquis integravus į Europos Sąjungos sistemą, Sienų pogrupio darbą tęs Tarybos padalinys, atsakingas išorinių sienų klausimais.--------------------------------------------------