CELEX: C1996/133/28
Language: el
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Raad van State των Κάτω Χωρών με απόφαση της 22ας Φεβρουαρίου 1996 στην υπόθεση H. Meints και Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij (Υπόθεση C-57/96)

4. 5 . 96           I EL I               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Apiô . C 133/13
Αίτηση του Corte di Apello di Mîlano — Sezione î civile, για     Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, υποβληθείσα με               υπέβαλε το Raad van State του Βελγίου με απόφαση της 14ης
διάταξη της 30ής Ιανουαρίου 1996 που εκδόθηκε αιτήσει της         Φεβρουαρίου 1996 στην υπόθεση VT4 Limited κατά Vla­
εταιρίας Job Centre Coop. a r.l. κατά τη διαδικασία εκούσιας     amse Gemeenschap, παρεμβαίνοντες: Intercommunale maat­
δικαιοδοσίας σε υπόθεση που εκκρεμεί ενώπιον του αιτού­               schappij voor Gas en Elektriciteit van het Westen κ.λπ.
                       ντος δικαστηρίου.                                                  (Υπόθεση C-56/96)
                      (Υπόθεση C-55/96)                                                        (96/C 133/27)
                          (96/C 133/26)
                                                                 Με απόφαση της 14ης Φεβρουάριου 1996, η οποία περιήλθε
                                                                 στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
Με διαταξη της 30ής Ιανουαρίου 1996, η οποία περιήλθε στη        τήτων στις 26 Φεβρουαρίου 1996, το Raad van State του
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων             Βελγίου , στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ VT4 Limited και
στις 23 Φεβρουαρίου 1996, to Corte di Appello di Milano —        Vlaamse Gemeenschap, παρεμβαίνοντες: Intercommunale
Sezione I civile, ζητεί από το Δικαστήριο, στο πλαίσιο           Maatschappij voor Gas en Elektriciteit van het Westen κ.λπ.
υποθέσεως που εκδικάζεται ενώπιον του αιτούντος δικαστη­         που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την
ρίου κατά τη διαδικασία εκούσιας δικαιοδοσίας και αφορά          έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του ακολούθου ερω­
την εταιρία Job Centre Coop. a r.l., την έκδοση προδικαστικής    τήματος:
αποφάσεως επί των ακολούθων ερωτημάτων:
                                                                 Έπρεπε, καθόσον αφορά την ερμηνεία του άρθρου 2 της
1 , Ερωτάται αν οι διατάξεις ιταλικού δικαίου , οι οποίες        οδηγίας 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών
    περιλαμβάνονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του νόμου          Κοινοτήτων, της 3ης Οκτωβρίου 1989 (] ), και σε σχέση με το
    264, της 29. 4. 1949, και στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του       προσωπικό πεδίο εφαρμογής της, κατά το χρονικό σημείο
    νόμου 1369, της 23 . 10. 1960, και συνεπάγονται την          εκδόσεως της προσβαλλομένης αποφάσεως, να ληφθούν
    απαγόρευση παροχής οποιασδήποτε υπηρεσίας μεσολα­            υπόψη η έκθεση και η πρόταση της 31ης Μαΐου 1995 (2), της
    βήσεως και παρεμβάσεως μεταξύ προσφοράς και ζητή­            Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και το
    σεως εξαρτημένης εργασίας εκ μέρους υποκειμένων              κείμενο που υιοθέτησε προσωρινά το Συμβούλιο των υπουρ­
    δικαίου πλην των δημοσίων υπηρεσιών που ορίζονται            γών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 20 Νοεμβρίου 1995 ;
    στις εν λόγω διατάξεις, μπορούν να θεωρηθούν ως              Σε καταφατική περίπτωση, ποια σημασία έχουν τα διάφορα
    εμπίπτουσες στην άσκηση δημοσίας εξουσίας υπό την            αυτά κείμενα, σε συνδυασμό μεταξύ τους, για την επιβαλλό­
    έννοια των συνδυασμένων διατάξεων των άρθρων 66 και          μενη ερμηνεία;
    55 της συνθήκης ΕΟΚ, αν ληφθεί υπόψη ότι o ιταλικός
                                                                 ( · ) ΕΕ αριθ . L 298 της 17 . 10. 1989, σ. 23 .
    νόμος τις χαρακτηρίζει ως δημοσίου δικαίου καθόσον           (2) ΕΕ αριθ . C 185 της 19. 7. 1995 , σ. 4.
    έχουν θεσπισθεί για την προστασία των εργαζομένων και
    της εθνικής οικονομίας·
2, ερωτάται αν οι διατάξεις αυτές, ως περιλαμβάνουσες
    γενική ρύθμιση , μπορούν να θεωρηθούν ως αντίθετες           Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
    προς τις αρχές του κοινοτικού δικαίου που τίθενται με τα     υπέβαλε το Raad van State των Κάτω Χωρών με απόφαση
    άρθρα 48, 49, 59, 60, 62, 86 και 90 της εν λόγω συνθήκης     της 22ας Φεβρουαρίου 1996 στην υπόθεση H. Meints και
    σχετικά με το δικαίωμα προς εργασία, την ελευθερία                   Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij
    οικονομικής πρωτοβουλίας, την ελευθερία διακινήσεως                                   (Υπόθεση C-57/96)
    των εργαζομένων και των προσώπων, την ελευθερία                                            (96/C 133/28)
    ζητήσεως και προσφοράς εργασίας και παροχής υπηρε­
    σιών, τον ελεύθερο και ανόθευτο ανταγωνισμό μεταξύ           Με απόφαση της 22ας Φεβρουάριου 1996, η οποία περιήλθε
    επιχειρηματιών και την απαγόρευση της καταχρηστικής          στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
    εκμεταλλεύσεως της δεσπόζουσας θέσεως.                       τήτων στις 26 Φεβρουαρίου 1996, το Raad van State των Κάτω
                                                                 Χωρών, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ H. Meints και
3 , στην περίπτωση κατά την οποία η αναφερθείσα νομοθε­          Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij (υπουργού
    σία του ιταλικού κράτους περί μεσολαβήσεως και παρεμ­        Γεωργίας, Διαχειρίσεως των Φυσικών Πόρων και Αλιείας)
    βάσεως στον τομέα της εργασίας παραβιάζει τις αρχές          που εκκρεμεί ενώπιον του , ζήτησε από το Δικαστήριο των
    κοινοτικού δικαίου που αναφέρονται στο προηγούμενο           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής απο­
    ερώτημα, ερωτάται αν οι δικαστικές αρχές του εν λόγω         φάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
    κράτους μέλους πρέπει να θεωρούνται ως υπέχουσες την
    υποχρέωση να εφαρμόζουν απευθείας τις αρχές αυτές,           1 . Έχει εφαρμογή o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 σε
    επιτρέποντας σε οργανισμούς και επιχειρήσεις, δημόσιες             παροχή , όπως αυτή που προβλέπει η ρύθμιση περί
    και ιδιωτικές, να ασκούν τη δραστηριότητα μεσολαβή­                αποζημιώσεως για την έξοδο εργαζομένων από τον τομέα
    σεως μεταξύ ζητήσεως και προσφοράς εργασίας και εξα­               της γεωργίας, η οποία παροχή δεν εξαρτάται από τη
    σφαλίσεως προσωρινού εργατικού δυναμικού εφόσον                    διάρκεια της περιόδου ανεργίας και αποτελεί τμήμα ενός
    τηρούνται οι διατάξεις που διέπουν την εργασιακή σχέση             συστήματος μέτρων για τη βελτίωση της δομής του
    και την υποχρεωτική ασφάλιση και ασκούνται οι προβλε­              κλάδου των γεωργικών επιχειρήσεων όπου η έμφαση
    πόμενοι εκ του νόμου έλεγχοι.                                      δίνεται στην ενθάρρυνση της πλήρους ή μερικής παύσεως
                                                                       των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων και της εξόδου
                                                                       εργαζομένων από τον κλάδο αυτό; Ποιες άλλες περιστά­
                                                                       σεις ασκούν ενδεχομένως επιρροή εν προκειμένω;
 ---pagebreak--- Aριθ. C 133/14       EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   4. 5 . 96
2. Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο ερώτημα 1 ,                   3, ότι οι συμβάσεις πρότυπα περί καλωδιακών τηλεο­
    πρέπει η βάση της σχετικής ρυθμίσεως (*) παροχή να                     πτικών μεταδόσεων της 29ης Μαΐου 1985 και όλες οι
    θεωρηθεί ως κοινωνικό πλεονέκτημα κατά την έννοια του                  εν προκειμένω παρεπόμενες συμβάσεις αντιβαίνουν
    άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ)                             προς το άρθρο 7 της συνθήκης ΕΟΚ-
    αριθ . 1612/68; Εάν ναι, πρέπει η επιβολή της προϋποθέ­
    σεως ότι o οικείος εργαζόμενος έχει την κατοικία του στις          4, ότι η συμμετοχή της Buma στις συμβάσεις καλωδια­
    Κάτω Χώρες να θεωρηθεί ως διάκριση λόγω ιθαγενείας                     κών ραδιοφωνικών μεταδόσεων, υπό τη μορφή που
    που απαγορεύεται από το άρθρο 7 του κανονισμού                         καταρτίστηκαν, πρέπει να θεωρηθούν ότι αντιβαί­
    αυτού ;                                                                νουν προς το άρθρο 86 της συνθήκης ΕΟΚ-
(') Διοικητική απόφαση αριθ. 403 του Stichting Ontwikkelings- en       5, ότι o ρόλος του ολλανδικού δημοσίου κατά την
    Saneringsfonds voor de Landbouw (διοικητική απόφαση 403 του            κατάρτιση των συμβάσεων προτύπων περί καλωδια­
    ταμείου αναπτύξεως και εξυγιάνσεως της γεωργίας), Stcrt. 1988,         κής μεταδόσεως και κατά την εφαρμογή τους στην
    σ . 114 .                                                              πράξη , μέσω αυξήσεως των τιμολογίων επιχειρήσεων
                                                                           κοινής ωφελείας, πρέπει να θεωρηθεί ότι αντιβαίνει
                                                                           προς τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρ­
                                                                           θρο 90·
                                                                       6, ότι τα άρθρα 2, 3 , 5, 6, 8 και 9 των συμβάσεων­
Αίτηση αναιρεσεως του C. Koelman, που ασκήθηκε στις                        προτύπων εκμεταλλεύσεως της Buma συνιστούν
4 Μαρτίου 1996 κατά της αποφάσεως της 9ης Ιανουαρίου                       παράβαση της αποφάσεως της Επιτροπής GEMA I
1996, την οποία εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών                      της 2ας Ιουνίου 1971 (ΕΕ L 134/15 ) και συνιστούν
Κοινοτήτων στην υπόθεση Τ-575/93, C. Koelman κατά                          καταχρηστική άσκηση δεσπόζουσας θέσεως εκ μέ­
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζόμενης                       ρους της Buma που αντίκειται προς το άρθρο 86 της
                          από την Buma                                     συνθήκης ΕΟΚ και αποτελούν περιορισμό του οικο­
                      (Υπόθεση C-59/96 P)                                  νομικού ανταγωνισμού -
                           (96/C 133/29)
                                                                   B. να ακυρώσει την πρωτόδικη απόφαση της 9ης Ιανουα­
O C. Koelman, εκπροσωπούμενος από τον δικηγόρο R. V. H.                ρίου 1996 στην υπόθεση 575/93 και
Jonker, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο R.
Pels, rue Léon Thyes 12, άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου                1 , να ακυρώσει βάσει των άρθρων 173 και 174, την
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 4 Μαρτίου 1996 αίτηση                       απόφαση της Επιτροπής να μην κινήσει καμία διαδι­
αναιρέσεως κατά της αποφάσεως της 9ης Ιανουαρίου 1996,                     κασία βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού αριθ. 17
την οποία εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινο­                     κατόπιν της καταγγελίας του Koelman της 26ης
τήτων στην υπόθεση Τ-575/93 , C. Koelman κατά Επιτροπής                    Οκτωβρίου 1990 όσον αφορά τις δύο, όπως αποκα­
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζόμενης από την                         λούνται, συμφωνίες περί καλωδιακής μεταδόσεως της
Buma .                                                                     29ης Μαΐου 1985 και τις τεκμηριούμενες στην καταγ­
                                                                           γελία παραβάσεις-
O αναιρεδειων ζητεί από TO Δικαστήριο:
                                                                       2, να υποχρεώσει την Επιτροπή να αποζημιώσει τον
                                                                           Koelman για τη ζημιά που υπέστη·
A. Κρίνοντας,
                                                                       3, να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξο­
     1 , ότι πρέπει να εξασφαλίζεται στους δημιουργούς η                   δα.
          ελεύθερη επιλογή του οργανισμού στον οποίο επιθυ­
          μούν να εμπιστευθούν τη μεσιτεία των δικαιωμάτων
          τους και να εξασφαλίζεται στις επιχειρήσεις που          Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
          ασχολούνται με τη μεσιτεία δικαιωμάτων θεμιτή            H αναιρεσείουσα βάλλει κατά της εσφαλμένης κρίσεως, εκ
          πρόσβαση στην αγορά και να προστατεύονται από            μέρους του Πρωτοδικείου , των λόγων που αντλούνται από το
          την καταχρηστική άσκηση δεσποζουσών θέσεων               άρθρο 85 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ και των λόγων που
          μονοπωλίων στον τομέα των δικαιωμάτων δημιουρ­           αντλούνται από προφανώς εσφαλμένη εκτίμηση και παράβα­
          γού επί μουσικών έργων και παρόμοιων οργανισμών          ση του καθήκοντος αιτιολογήσεως.
          που βάσει δεσποζουσών θέσεων πωλούν τις αποκα­
          λούμενες blanket licences (άδειες πολλαπλού περιε­
          χομένου ) και, σε συνδυασμό με ρήτρες διασφαλίσεως,
          θίγουν το δικαίωμα του δημιουργού προκειμένου με
          αυτόν τον τρόπο να κυριαρχούν στην αγορά μεσιτείας
          με αποκλεισμό του ανταγωνισμού , πράγμα που έχει         Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
          ως συνέπεια μη αναγκαίο περιορισμό της ελεύθερης         κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις 5 Μαρ­
          οικονομίας·                                                                        τίου 1996
     2, ότι οι δύο συμβάσεις καλωδιακών ραδιοφωνικών και                                (Υπόθεση C-60/96)
          τηλεοπτικών μεταδόσεων της 29ης Μαΐου 1985 και                                   (96/C 133/30)
          όλες οι εν προκειμένω παρεπόμενες συμβάσεις αντι­
          βαίνουν προς το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθή­         H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
          κης ΕΟΚ και επομένως είναι άκυρες-                       νη από τους Hélène Michard και Enrico Traversa, με αντί­