CELEX: 22001D0504
Language: el
Date: 2001-04-25 00:00:00
Title: 2001/504/ΕΚ: Απόφαση αριθ. 5/2001 του Συμβουλίου Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λετονίας, αφετέρου, της 25ης Απριλίου 2001, για τους κανόνες εφαρμογής του άρθρου 64 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λετονίας, αφετέρου

Avis juridique important

|

22001D0504

2001/504/ΕΚ: Απόφαση αριθ. 5/2001 του Συμβουλίου Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λετονίας, αφετέρου, της 25ης Απριλίου 2001, για τους κανόνες εφαρμογής του άρθρου 64 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λετονίας, αφετέρου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 183 της 06/07/2001 σ. 0028 - 0032

Απόφαση αριθ. 5/2001 του Συμβουλίου Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λετονίας, αφετέρουτης 25ης Απριλίου 2001για τους κανόνες εφαρμογής του άρθρου 64 παράγραφος 1 σημεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λετονίας, αφετέρου(2001/504/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛIΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,Έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημoκρατίας της Λετονίας, αφετέρου που υπεγράφη στις 12 Iουνίου 1995, και ιδίως το άρθρο 64 παράγραφος 3,Εκτιμώντας ότι το άρθρο 64 παράγραφος 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας προβλέπει ότι το Συμβούλιο Σύνδεσης θεσπίζει τους απαραίτητους κανόνες για την εφαρμογή του άρθρου 64 παράγραφοι 1 και 2,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Εγκρίνονται οι κανόνες εφαρμογής του άρθρου 64 παράγραφος 1 στοιχεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λετονίας, αφετέρου, όπως παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.Άρθρο 2Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και στην Latvijas Vestnesis (Επίσημη Εφημερίδα της Λετονίας).Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.Βρυξέλλες, 25 Απριλίου 2001.Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ ΠρόεδροςI. BerzinsΠΑΡΑΡΤΗΜΑΚΑΝΟΝΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΔIΑΤΑΞΕΩΝ ΠΕΡI ΑΝΤΑΓΩΝIΣΜΟΥ ΓIΑ ΤIΣ ΕΠIΧΕIΡΗΣΕIΣΚανόνες εφαρμογής των διατάξεων περί ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 64 παράγραφος 1 στοιχεία i) και ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λετονίας, αφετέρουΆρθρο 1Γενική αρχήΟι περιπτώσεις που αφορούν τις συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, τις αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και τις εναρμονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων, οι οποίες έχουν ως αντικείμενο ή ως επίπτωση την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού καθώς και οι περιπτώσεις κατάχρησης της δεσπόζουσας θέσης σε ολόκληρο το έδαφος της Κοινότητας ή της Λετονίας ή σε σημαντικό τμήμα αυτού, που μπορούν να θίξουν το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και της Λετονίας, ρυθμίζονται σύμφωνα με τις αρχές του άρθρου 64 παράγραφοι 1 και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Για το σκοπό αυτό, τις εν λόγω περιπτώσεις αναλαμβάνει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (ΓΔ IV), για την Κοινότητα, και η αρχή ανταγωνισμού της Λετονίας, για τη Λετονία.Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και η αρχή ανταγωνισμού της Λετονίας ασχολούνται με τις εν λόγω υποθέσεις με βάση τις αρμοδιότητες που τους ανατίθενται από τους ισχύοντες κανόνες της κατ' ιδίαν νομοθεσίας της Κοινότητας και της Λετονίας, ακόμη και όταν οι εν λόγω διατάξεις εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις που βρίσκονται εκτός του αντιστοίχου εδάφους.Αμφότερες οι αρχές ρυθμίζουν τις εν λόγω περιπτώσεις σύμφωνα με τους κατ' ιδίαν ουσιαστικούς κανόνες, και λαμβανομένων υπόψη των κατωτέρω διατάξεων. Οι εν λόγω ουσιαστικοί κανόνες είναι, για την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, οι κανόνες για τον ανταγωνισμό της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συνθήκης ΕΚΑΧ και του παράγωγου δικαίου για τον ανταγωνισμό, καθώς και ο λετονικός νόμος για τον ανταγωνισμό και οι κανονισμοί που εφαρμόζονται στη συγκεκριμένη περίπτωση, για την αρχή ανταγωνισμού της Λετονίας.ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΚΆρθρο 2Αρμοδιότητες αμφοτέρων των αρχών ανταγωνισμούΗ Ευρωπαϊκή Επιτροπή και η αρχή ανταγωνισμού της Λετονίας εξετάζουν, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, τις περιπτώσεις του άρθρου 64 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, οι οποίες ενδέχεται να θίξουν την κοινοτική και λετονική αγορά και οι οποίες ενδεχομένως εμπίπτουν στην αρμοδιότητα αμφοτέρων των αρχών ανταγωνισμού.2.1 Κοινοποίηση2.1.1 Οι αρχές ανταγωνισμού κοινοποιούν αμοιβαία τις περιπτώσεις που εξετάζουν, οι οποίες, σύμφωνα με τη γενική αρχή του άρθρου 1, φαίνεται να υπάγονται και στην αρμοδιότητα της άλλης αρχής.2.1.2 Η κατάσταση αυτή μπορεί να ανακύψει ειδικότερα σε περιπτώσεις που αφορούν δραστηριότητες, οι οποίες:- συνεπάγονται αντιανταγωνιστικές δραστηριότητες που πραγματοποιούνται στο έδαφος της άλλης αρχής,- έχουν σχέση με εκτελεστικές πράξεις της άλλης αρχής ανταγωνισμού,- συνεπάγονται λύσεις που απαιτούν ή απαγορεύουν συγκεκριμένες πρακτικές στο έδαφος της άλλης αρχής.2.1.3 Η κοινοποίηση που προβλέπει το παρόν άρθρο περιλαμβάνει την προσκόμιση επαρκών στοιχείων, ώστε να μπορεί ο αποδέκτης να προβεί σε αρχική αξιολόγηση των τυχόν συνεπειών επί των συμφερόντων του. Αντίγραφα των κοινοποιήσεων υποβάλλονται τακτικά στο Συμβούλιο Σύνδεσης.2.1.4 Η κοινοποίηση πρέπει να πραγματοποιείται εκ των προτέρων, το ταχύτερο δυνατόν, και το αργότερο σε στάδιο της έρευνας αρκετά πριν από την έκδοση απόφασης ή το διακανονισμό, ώστε να μπορούν να υποβληθούν παρατηρήσεις ή να γίνουν διαβουλεύσεις και να επιτραπεί στην επισπεύδουσα αρχή να λάβει υπόψη τις απόψεις της άλλης αρχής, καθώς και να λάβει τα επανορθωτικά μέτρα που προβλέπει η νομοθεσία της στην προκειμένη περίπτωση.2.2 ΔιαβουλεύσειςΌταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ή η αρχή ανταγωνισμού της Λετονίας θεωρούν ότι ορισμένες αντιανταγωνιστικές δραστηριότητες που διεξάγονται στο έδαφος του άλλου μέρους θίγουν κατά τρόπο ουσιαστικό σημαντικά συμφέροντά του, μπορούν να ζητήσουν την έναρξη διαβουλεύσεων με την άλλη αρχή, ή μπορούν να ζητήσουν από την αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους να κινήσει τις κατάλληλες διαδικασίες ώστε να λάβει τα επανορθωτικά μέτρα δυνάμει της νομοθεσίας για ανταγωνιστικές πράξεις. Οι διαβουλεύσεις αυτές δεν θίγουν τυχόν μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με τη νομοθεσία για ανταγωνισμό του αιτούντος μέρους, ούτε την πλήρη ελευθερία της αρχής προς την οποία απευθύνεται η αίτηση όσον αφορά την τελική απόφαση.2.3 Εξεύρεση συμβιβαστικής λύσηςΗ αρχή ανταγωνισμού στην οποία υποβάλλεται η αίτηση εξετάζει πλήρως και με κατανόηση τις απόψεις και τα πραγματικά περιστατικά τα οποία προσκομίζει η αιτούσα αρχή και, ιδίως, τον χαρακτήρα των αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων, τις εμπλεκόμενες επιχειρήσεις και τις προβαλλόμενες ζημιογόνες επιπτώσεις για τα σημαντικά συμφέροντα του αιτούντος μέρους.Με την επιφύλαξη δικαιωμάτων ή υποχρεώσεων, οι αρχές ανταγωνισμού που συμμετέχουν σε διαβουλεύσεις δυνάμει του παρόντος άρθρου, προσπαθούν να εξεύρουν αμοιβαία αποδεκτή λύση λαμβανομένων υπόψη των εκατέρωθεν σημαντικών συμφερόντων.Άρθρο 3Αποκλειστική αρμοδιότητα μιας αρχής ανταγωνισμού3.1 Οι περιπτώσεις που υπάγονται στην αποκλειστική αρμοδιότητα μιας αρχής ανταγωνισμού, σύμφωνα με την αρχή του άρθρου 1, και οι οποίες μπορούν να θίξουν σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους, διευθετούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 και τις παρακάτω αρχές.3.2 Ειδικότερα, όταν μια από τις αρχές ανταγωνισμού κινεί έρευνα ή διαδικασία, οσάκις διαπιστώνεται ότι θίγονται σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους, κοινοποιεί την περίπτωση αυτή στην άλλη αρχή, χωρίς επίσημη σχετική αίτηση της τελευταίας.Άρθρο 4Αίτηση παροχής πληροφοριώνΑν η αρχή ανταγωνισμού ενός μέρους διαπιστώσει ότι μία περίπτωση, η οποία υπάγεται στη συντρέχουσα ή αποκλειστική αρμοδιότητα της άλλης αρχής, θίγει σημαντικά του συμφέροντα, μπορεί να ζητήσει πληροφορίες σχετικά με την περίπτωση αυτή από την επισπεύδουσα αρχή.Η επισπεύδουσα αρχή παρέχει επαρκή στοιχεία εφόσον είναι δυνατόν και σε στάδιο της διαδικασίας αρκετά πριν από την έκδοση απόφασης ή το διακανονισμό, ώστε να μπορούν να ληφθούν υπόψη οι απόψεις της αιτούσας αρχής.Άρθρο 5Απόρρητος και εμπιστευτικός χαρακτήρας των πληροφοριών5.1 Σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 7 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, ουδεμία αρμόδια αρχή ανταγωνισμού είναι υποχρεωμένη να παρέχει πληροφορίες στην άλλη αρχή, αν η κοινολόγηση των εν λόγω πληροφοριών απαγορεύεται από τη νομοθεσία της αρχής που κατέχει τις πληροφορίες ή είναι ασυμβίβαστη με σημαντικά συμφέροντα του μέρους του οποίου η αρχή κατέχει τις πληροφορίες.5.2 Κάθε αρχή συμφωνεί να διατηρήσει, στο βαθμό που είναι αυτό δυνατό, τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των πληροφοριών που λαμβάνει από την άλλη αρχή.Άρθρο 6Απαλλαγές κατά κατηγορίεςΓια την εφαρμογή του άρθρου 64 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, όπως προβλέπεται από τα άρθρα 2 και 3 παραπάνω, οι αρχές ανταγωνισμού εξασφαλίζουν την πλήρη εφαρμογή των αρχών που αναφέρονται στους κανονισμούς για απαλλαγές κατά κατηγορίες που ισχύουν στην Κοινότητα. Η αρχή ανταγωνισμού της Λετονίας ενημερώνεται σχετικά με κάθε διαδικασία που αφορά την θέσπιση, την κατάργηση ή την τροποποίηση των απαλλαγών κατά κατηγορίες από την Κοινότητα.Στην περίπτωση κατά την οποία η Λετονία προβάλει έντονες αντιρρήσεις όσον αφορά τους κανονισμούς για απαλλαγή κατά κατηγορίες, και ενόψει της νομοθετικής προσέγγισης που προβλέπει η ευρωπαϊκή συμφωνία, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις στο Συμβούλιο Σύνδεσης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9.Οι ίδιες αρχές εφαρμόζονται και στην περίπτωση άλλων σημαντικών μεταβολών της πολιτικής για ανταγωνισμό της Κοινότητας ή της Λετονίας.Άρθρο 7Έλεγχος των συγκεντρώσεων επιχειρήσεωνΌσον αφορά τις συγκεντρώσεις επιχειρήσεων που διέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων(1), και οι οποίες έχουν σημαντικό αντίκτυπο στη λετονική οικονομία, η αρχή ανταγωνισμού της Λετονίας έχει το δικαίωμα να εκφράσει γνώμη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, λαμβανομένων υπόψη των προθεσμιών που προβλέπει ο προαναφερόμενος κανονισμός. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνει δεόντως υπόψη τη γνώμη αυτή, με την επιφύλαξη τυχόν μέτρων που λαμβάνουν τα μέρη δυνάμει των κατ' ιδίαν νομοθεσιών για ανταγωνισμό.Άρθρο 8Δραστηριότητες ήσσονος σημασίας8.1 Οι αντιανταγωνιστικές δραστηριότητες, οι οποίες έχουν αμελητέες συνέπειες στο εμπόριο μεταξύ των μερών ή στον ανταγωνισμό, δεν καλύπτονται από το άρθρο 64 παράγραφος 1 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και, συνεπώς, δεν εξετάζονται σύμφωνα με τα άρθρα 2 έως 6 των παρόντων κανόνων εφαρμογής.8.2 Κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος 1 ως "αμελητέες συνέπειες" νοούνται οι περιπτώσεις κατά τις οποίες:- ο συνολικός ετήσιος κύκλος εργασιών των επιχειρήσεων που συμμετέχουν δεν υπερβαίνει τα 200 εκατομμύρια Ecu και- τα εμπορεύματα ή οι υπηρεσίες που αποτελούν το αντικείμενο της συμφωνίας, καθώς και τα λοιπά εμπορεύματα ή υπηρεσίες των οικείων επιχειρήσεων τα οποία θεωρούνται από τους χρήστες ισοδύναμα λόγω των χαρακτηριστικών, των τιμών και της προβλεπόμενης χρήσης, δεν αντιπροσωπεύουν περισσότερο από 5 % της συνολικής αγοράς των εν λόγω εμπορευμάτων ή υπηρεσιών στο χώρο της κοινής αγοράς και της λετονικής αγοράς που αφορά η συμφωνία.Άρθρο 9Συμβούλιο Σύνδεσης9.1 Όταν οι διαδικασίες που προβλέπονται στα προαναφερόμενα άρθρα 2 και 3 δεν επιτρέπουν την εξεύρεση αμοιβαίως αποδεκτής λύσης, καθώς και στις άλλες περιπτώσεις που αναφέρονται ρητά στους παρόντες κανόνες εφαρμογής, διοργανώνεται ανταλλαγή απόψεων στο Συμβούλιο Σύνδεσης, αφού το ζητήσει ένα μέρος, εντός τριών μηνών από την αίτηση.9.2 Μετά από αυτή την ανταλλαγή απόψεων ή μετά από τη λήξη της προαναφερόμενης προθεσμίας, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να διατυπώσει τις κατάλληλες συστάσεις για τη διευθέτηση των εν λόγω περιπτώσεων, με την επιφύλαξη του άρθρου 64 παράγραφος 6 της ευρωπαϊκής συμφωνίας. Στις συστάσεις αυτές, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να λάβει υπόψη το γεγονός ότι η αρχή στην οποία υποβλήθηκε η αίτηση δεν μπόρεσε να διατυπώσει την άποψή της προς την αιτούσα αρχή εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1.9.3 Οι προαναφερόμενες διαδικασίες στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης δεν θίγουν τις ενέργειες που αναλαμβάνονται δυνάμει της σχετικής νομοθεσίας για ανταγωνισμό που ισχύει στο έδαφος των μερών.Άρθρο 10Αρνητική σύγκρουση αρμοδιοτήτωνΌταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και η αρχή ανταγωνισμού της Λετονίας θεωρούν ότι δεν είναι αρμόδιες για να χειριστούν μια περίπτωση βάσει της σχετικής τους νομοθεσίας, πραγματοποιείται ανταλλαγή απόψεων κατόπιν αιτήσεως του Συμβουλίου Σύνδεσης. Η Κοινότητα και η Λετονία προσπαθούν να εξεύρουν αμοιβαίως αποδεκτή λύση με βάση τα κατ' ιδίαν σημαντικά συμφέροντα, με την υποστήριξη του Συμβουλίου Σύνδεσης, το οποίο μπορεί να διατυπώσει κατάλληλες συστάσεις, με την επιφύλαξη του άρθρου 64 παράγραφος 6 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και των δικαιωμάτων των επιμέρους κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων βάσει των ιδίων κανόνων για ανταγωνισμό.ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΚΑΧΆρθρο 11Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ)Οι διατάξεις των άρθρων 1 έως 6 και 8 έως 10 εφαρμόζονται επίσης στον τομέα του άνθρακα και χάλυβα.Άρθρο 12Διοικητική συνδρομή (γλώσσες)Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και η αρχή ανταγωνισμού της Λετονίας λαμβάνουν πρακτικά μέτρα αμοιβαίας συνδρομής ή προβλέπουν οποιαδήποτε άλλη κατάλληλη λύση ιδίως όσον αφορά τα προβλήματα μετάφρασης.(1) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1310/97 (ΕΕ L 180 της 9. 7.1997).