CELEX: 62009CA0382
Language: sk
Date: 2010-10-07 00:00:00
Title: Vec C-382/09: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) zo 7. októbra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstākās tiesas Senāts — Lotyšská republika) — Stils Met SIA/Valsts ieņēmumu dienests (Spoločný colný sadzobník — Colné zaradenie — Kombinovaná nomenklatúra —ﾠKapitola 73 — Splietané lanká, laná a káble z ocele — Položka 7312 — Kód TARIC-u — Chyba v colnom zaradení — Prepustenie tovaru do voľného obehu — Nariadenie (ES) č. 384/96 — Antidumpingové clá — Pokuta vo výške rovnajúcej sa celej sume antidumpingového cla)

4.12.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 328/8
            
         Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) zo 7. októbra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstākās tiesas Senāts — Lotyšská republika) — Stils Met SIA/Valsts ieņēmumu dienests
   (Vec C-382/09) (1)
   
   (Spoločný colný sadzobník - Colné zaradenie - Kombinovaná nomenklatúra - Kapitola 73 - Splietané lanká, laná a káble z ocele - Položka 7312 - Kód TARIC-u - Chyba v colnom zaradení - Prepustenie tovaru do voľného obehu - Nariadenie (ES) č. 384/96 - Antidumpingové clá - Pokuta vo výške rovnajúcej sa celej sume antidumpingového cla)
   2010/C 328/12
   Jazyk konania: lotyština
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Augstākās tiesas Senāts
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobkyňa: Stils Met SIA
   
      Žalovaná: Valsts ieņēmumu dienests
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Augstakas tiesas Senats — Výklad kapitoly 73 prílohy I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 382), zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 1789/2003 z 11. septembra 2003 (Ú. v. EÚ L 281, s. 1; Mim. vyd. 02/014, s. 3) a nariadením Komisie (ES) č. 1810/2004 zo 7. septembra 2004 (Ú. v. EÚ L 327, s. 1) — Výklad článku 14 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. ES L 56, s. 1; Mim. vyd. 11/010, s. 45) — Splietané lanká, laná a káble, ktoré sú nepotiahnuté alebo len pokované alebo potiahnuté zinkom, predovšetkým zo zliatinovej ocele, ktoré neboli dovezené z Moldavska alebo z Maroka — Zaradenie do položiek 7312108219, 7312108419, 7312108619 kombinovanej nomenklatúry v rokoch 2004 a 2005 — Vnútroštátna právna úprava, ktorá stanovuje sankciu vo výške rovnajúcej sa antidumpingovému clu
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Integrovaný sadzobník Európskych spoločenstiev zavedený článkom 2 nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku vo svojom znení uplatniteľnom v rokoch 2004 a 2005 sa má vykladať v tom zmysle, že na laná a káble z ocele, ale nie z nehrdzavejúcej ocele (antikoróznej ocele), ktoré sú nepotiahnuté alebo len pokovované či potiahnuté zinkom, s maximálnym prierezovým rozmerom presahujúcim 3 mm, ale nepresahujúcim 48 mm, a nepochádzajú ani z Moldavska, ani z Maroka, sa vzťahujú kódy TARIC-u 7312108219, 7312108419 alebo 7312108619 v závislosti od rozmeru ich prierezu.
            
         
               2.
            
            
               Článok 14 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni právnej úprave členského štátu, ktorá v prípade chyby v colnom zaradení tovarov dovezených na colné územie Únie upravuje uplatňovanie pokuty vo výške rovnajúcej sa celej sume uplatniteľného antidumpingového cla v rozsahu, v akom je jej výška určená za podmienok analogických s podmienkami, ktoré vo vnútroštátnom práve platia pre porušenia rovnakej povahy a rovnakej závažnosti a ktoré prisudzujú sankcii účinný, primeraný a odradzujúci charakter, pričom uvedené skutočnosti musí posúdiť vnútroštátny súd.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 297, 5.12.2009.