CELEX: 31994R0459
Language: it
Date: 1994-03-01 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 459/94 della Commissione, del 28 febbraio 1994, relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare

N. L 57/64                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     1 . 3 . 94
                               REGOLAMENTO (CE) N. 459/94 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 28 febbraio 1994
                          relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                considerando che e stato constatato che, per motivi logi­
                                                                      stici in particolare, non è possibile aggiudicare alcune
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                 forniture in occasione del primo e del secondo periodo di
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del              presentazione delle offerte ; che, per evitare di ripetere la
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione             pubblicazione dei bandi di gara, è opportuno indire un
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­           terzo periodo per la presentazione delle offerte,
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),
                                                                      HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
                                                                                              Articolo 1
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce          Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              alla mobilitazione, nella Comunità, di olio vegetale da
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       fornire al beneficiario indicato negli allegati conforme­
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           mente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­             delle partite avviene mediante gara.
dato ad una serie di beneficiari 5 092 t di olio vegetale ;
                                                                      Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­            di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                    che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                 zione altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella
Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­                                     Articolo 2
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*);
che è necessario precisare in particolare i termini e le              Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire               sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
per determinare le spese che ne derivano ;                            Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 28 febbraio 1994.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                  René STEICHEN
                                                                            Membro della Commissione
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
O   GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
O   GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
O   GU   n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- 1 . 3. 94                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 57/65
                                                          ALLEGATO I
                                                           LOTTO A
            1 . Azioni n. ('): vedi allegato II.
           2. Programma : 1993.
           3. Beneficiario (2) : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma ; tei : (39-6)
                57 971 ; telex : 626675 I WFP.
           4. Rappresentante del beneficiario : GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
            5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
            6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (10) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIAl .a).
            8. Quantitativo globale : 1 372 t nette.
            9 . Numero dei lotti : 1 .
          10. Condizionamento e marcatura (6) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIA.2.1 , IIIA2.3 e IIIA.3 ;
                in contenitori.
                — Scatole metalliche da 5 litri senza separatori incrociati.
                — Iscrizioni in inglese (Al , A5 -I- A6) e spagnolo (A2-A4).
                — Iscrizioni supplementari : « PAM » (A2-A4) « WFP » (Al + A5 + A6).
                — Informazioni complementari : vedi allegato II.
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
          12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
          13 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          15 . Porto di sbarco : —
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall' I . 4. all'I . 5. 1994.
          18. Data limite per la fornitura : —
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 15. 3. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . A In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 29. 3. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles) ;
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 25. 4 al 15. 5. 1994 ;
                    c) data limite per la fornitura : —
                B. In   caso di terza gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 4. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 9 al 29. 5. 1994 ;
                    c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention
                de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles ; telex
                22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 57/66                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       1 . 3 . 94
                                                             LOTTI B, C, D
             1 . Azioni n. (') : vedi allegato II.
             2. Programma : 1993.
             3. Beneficiario (2) : EURONAID, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland ; tel. : (31­
                 70) 33 05 757 ; telefax : 36 41 701 ; telex : 30960 ni euron.
             4. Rappresentante del beneficiario (") : GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (l0): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIAl.a).
             8. Quantitativo globale : 2 400 t nette.
             9. Numero dei lotti : 3 (vedi allegato II).
           10. Condizionamento e marcatura (6) (9) : GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIA..2.1 , III.A.2.3 e IIIA3.
                 — Scatole metalliche da 5 litri senza separatori incrociati.
                 — Iscrizioni in : inglese (lotti B, C + D2), spagnolo (D3-D6) e portoghese (DI ).
                 — Informazioni supplementari : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5 . Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall' I 1 . 4. all' i . 5. 1994.
           18 . Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 15. 3. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . A. In caso di seconda gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 29. 3. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 23. 4 al 15. 5. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : —
                 B. In   caso di terza gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 4. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 9 al 29. 5. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles, telex :
                 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04.
           25. Restituzione su richiesta dellaggiudicatano : —
 ---pagebreak--- 1 . 3 . 94                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 57/67
                                                               LOTTO E
             1 . Azione n. (') : 1350/93.
             2. Programma : 1993 .
             3. Beneficiario (2) : CICR, 19, avenue de la Paix, CH-1202 Genève ; tel. (41-22) 734 60 01 ; telex 22269 CH
                 CICR.
             4. Rappresentante del beneficiario : Délégation régionale du CICR, Immeuble Les Arcades (7,mc étage),
                 av. Franchet d'Esperey, Le Plateau 01 , BP 459, Abidjan, Côte d'Ivoire Tel : (225) 22 24 59/60/61 ; fax :
                 22 24 56.
             5. Luogo o paese di destinazione (*) : Costa d Avorio.
             6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (10) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIAl .a).
             8. Quantitativo globale : 400 t nette.
             9. Numero dei lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (6) Q : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIA.2.1 , IIIA.2.2. e
                 IIIA3 .
                 bottiglie PET da 11 senza separatori incrociati.
                 Indicazioni in francese .
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
           12. Stadio di fornitura : reso destinazione.
           13. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : —
           16. Indirizzo del magazzino è, se del caso, porto di sbarco : entrepót CICR — Man.
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dall' I 1 . 4 al 1 . 5. 1994.
           18. Data limite per la fornitura : 29 . 5. 1994.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 15. 3. 1994, entro e non oltre le ore 12 (ora di
                 Bruxelles).
           21 .    » In caso di seconda j^afa ■
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 29. 3. 1994, entro e non oltre le ore 12 (ora di
                         Bruxelles) ;
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                         stadio di porto d'imbarco : dal 23. 4 al 15.5. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : 12. 6. 1994.
                 B. In caso di terza gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 4. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                         stadio porto d'imbarco : dal 9 al 29. 5. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : 26. 6. 1 994.
           22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles ; telex
                 AGREC 22037 B o 25670 B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 57/68                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        1 . 3 . 94
                                                           LOTTI F, G e H
             1 . Azioni n.('): 1232/93 (lotto F) ; 1242/93 (lotto G); 1229/93 (lotto H).
             2. Programma : 1993.
             3. Beneficiario (2) : Federation internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC),
                 Dept. Approvisionnement et logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 (tel. 730 42 22 ; telex
                 412133 LRC CH ; telefax 733 03 95).
             4. Rappresentante del beneficiario :
                 — F:               Cruz Roja Hondureña, 7a Calle, entre la y 2a Avenidas-Camayagüela, D.C. Honduras,
                                    Centroamerica. Tel. : 37 45 58 ; fax : 22 88 76 ; telex : 1437 cruzrho.
                 — G:               Ethiopian Red Cross Society, Ras Desta Damtew av., P.O. Box 195, Addis Abeba. Tel. :
                                    (251-1 ) 44 93 64, 15 90 74, fax : 51 26 43 ; telex : 213385 ecrs et.
                 — H:               Yemenite Red Crescent Society, Head Office, Building n0 10, 26 September Street,
                                    P.O. Box 1257 Sana'a, Republic of Yemen. Tel. : 20 31 31 /32/33, fax : 20 31 31 , telex :
                                    3124 hilal ye.
             5. Luogo o paese di destinazione : (*) : Honduras (lotto F) ; Etiopia (lotto G) ; Yemen (lotto H).
             6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (10) (12) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIAl a).
             8. Quantitativo globale : 825 t nette.
             9. Numero dei lotti : 3 (lotto F : 100 t ; lotto G : 625 t ; lotto H : 100 t).
           10. Condizionamento e marcatura (6) Q (8) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIA.2.2b), IIIA2.3
                 e IIIA3 .
                 Bidoni di plastica da 5 1, senza separatori incrociati di cartone.
                 Indicazioni in inglese (lotti G, H) e spagnolo (lotto F).
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : Puerto Cortes (lotto F) ; Assab (lotto G) ; Hedeida (lotto H).
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dall' I 1 . 4 all' I . 5. 1994.
           18. Data limite per la fornitura : 22. 5. 1994.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 15. 3. 1994, entro e non oltre le ore 12 (ora di
                 Bruxelles).
           21 . A. In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 29 . 3. 1994, entro e non oltre le ore 12 (ora di
                       Bruxelles) ;
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                       stadio di porto d'imbarco : dal 23. 4 al 15. 5. 1994 ;
                    c) data limite per la fornitura : 5. 6. 1 994.
                 B. In caso di terza gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 4. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                       stadio porto d'imbarco : dal 9 al 29. 5. 1994.
                    c) data limite per la fornitura : 19. 6. 1994.
 ---pagebreak--- 1 . 3 . 94                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 57/69
           22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e la cauzioni di gara (l) :
               Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46
               Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles [telex AGREC 22037 B o 25670 B ; telefax (32-2) 296 20 05 /
               295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 041.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 57/70                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        1 . 3. 94
                                                               LOTTI I, K
             1 . Azioni n. ('): 1189/93 (lotto I); 1239/93 (lotto K);
             2. Programma : 1993.
             3. Beneficiario (2) : Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC),
                 Dept. Approvisionnement et logistique, case postale 372, CH-1211 Genève 19 (tel. 730 42 22 ; telex
                 412133 LRC CH ; telefax 733 03 95).
             4. Rappresentante del beneficiario :
                 — lotto I :         Croix-Rouge burkinabée, BP 340, Ouagadougou Tel. (226) 30 08 77 ; fax 36 31 21 ;
                                     telex LSCR 5436 BF Ouagadougou.
                 — lotto K :         The Guyana Red Cross Society, Eve Leary, PO Box, 10524 Georgetown, Guyana. Tel.
                                     (592-2) 651 74 ; fax 675 82 ; telex FERNA 2226 GY « For Guyana Red Cross ·
             5. Luogo o paese di destinazione Q : Burkina Faso (lotto I) ; Guyana (lotto K).
             6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (10) (u) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIA.l.a).
             8. Quantitativo globale : 95 t nette.
             9. Numero dei lotti : 2 (lotto 1 : 45 t ; lotto K : 50 t).
           10. Condizionamento e marcatura (é) (J) (8) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IILA.2.2b), IIIA2.3
                 e IIIA3 .
                 Bidoni di plastica da 5 1, senza separatori incrociati di cartone.
                 Indicazioni in inglese (lotto K) e francese (lotto I).
                 Iscrizioni supplementari : « FICR » (lotto I) ; « IFRC » (lotto K).
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
           1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione .
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5 . Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : entrepòt Croix-Rouge Zone du bois,
                 secteur 13 Ouagadougou (lotto I); entrepòt Croix-Rouge, Ève Leary Georgetown (lotto K).
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dall' i 1 . 4 all' I . 5. 1994.
           18. Data limite per la fornitura : 29. 5. 1994.
           19 . Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 15. 3. 1994, entro e non oltre le ore 12 (ora di
                 Bruxelles).
           21 . A. In caso di seconda gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 29. 3. 1994, entro e non oltre le ore 12 (ora di
                        Bruxelles) ;
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio di porto d'imbarco : dal 23. 4 al 15. 5. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : 12. 6. 1994.
                 B. In caso di terza gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 4. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio porto d'imbarco : dal 9. al 29. 5. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : 26. 6. 1994.
 ---pagebreak--- 1 . 3 . 94                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 57/71
           22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e la cauzioni di gara ('):
               Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
               Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles [telex AGREC 22037 B o 25670 B ; telefax (32-2) 296 20 05 /
               295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 041.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 57/72                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            1 . 3 . 94
           Note :
            (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (z) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                zione necessari .
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
            (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del rego­
                lamento (CEE) n. 2200/87.
            0 Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag.
                33 .
            (6) In deroga al disposto della GU n. C 1 14, il testo del punto IIIA.3.c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                "Comunità europea" ».
            0 Lotti E, G, I, K :
                Disposti in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di
                quindici ( 15) giorni.
            (8) Lotto F, H :
                I cartoni sono impilati su pallet di legno (pino, abete o pioppo) delle dimensioni massime di
                I 200 x 1 400 mm, con le seguenti caratteristiche :
                — 4 vie, non reversibili, con alette ;
                —    tavolato superiore costituito di 7 assi almeno, larghezza 100 mm, spessore 22 mm ;
                —    tavolato inferiore costituito di 3 assi, larghezza 100 mm, spessore 22 mm ;
                —    3 traverse, larghezza 100 mm, spessore 22 mm ;
                —    9 spessori delle dimensioni minime di 100 x 100 x 78 mm.
                II carico di ogni pallet è avvolto in plastica retrattile dello spessore minimo di 150 micron.
                I cartoni sono protetti da 4 rinforzi angolari (35 x 35 mm) di cartone dello spessore minimo di 3 mm,
                applicati sui quattro spigoli superiori.
                II tutto è legato, in ogni direzione, da due fascette di nylon larghe almeno 15 mm e munite di fibbie di
                plastica.
            (') Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/FCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla
                messa a disposizione dei container, stadio stock del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive
                spese di carico, comprese quelle di rimozione del container dal terminal, sono a carico del beneficiario.
                Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n.
                2200/87.
                L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                laggio di ciascuno dei container, specificando il numero delle scatole metalliche relativo a ciascun
                numero come indicato nel bando di gara.
                L'aggiudicatario deve sigillare ogni container con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve
                essere comunicato allo speditore del beneficiario.
           (10) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna un certifi­
                cato sanitario.
           (") Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura : MM. de Keyzer and Schùtz BV. Postbus
                1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
           (,2) Lotti F, H + D3 a D6 :
                I documenti di spedizione devono essere legalizzati dalla rappresentanza diplomatica nel paese esporta­
                tore .
                Lotte I :
                Questi devono essere inviati, immediatamente dopo l'imbarco, al rappresentante del beneficiario.
                Lotto G :
                Da inserire nel contratto di noleggio :
                « Food-aid consignment from the European Community : since the freight charges do not include coor­
                dination or supervision costs, the US $ 1,50 tax normally paid must not be applied in the case of this
                ship. »
 ---pagebreak--- 1 . 3 . 94                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 57/73
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                  ANEXO II
        Lote
                  Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n0                      Inscripciones complementarias
                  (en toneladas)     (en toneladas)
        Parti      Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.                           Yderligere påskrifter
                       (i tons)           (i tons)
                  Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme
        Partie
                    (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                            Ergänzende Aufschriften
     Παρτίδα   Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες
                   (σε τόνους)        (σε τόνους)         Δράση αριθ.                       Συμπληρωματικές ενδείξεις
         Lot      Total quantity­   Partial quantities      Operation
                     (in tonnes)        (in tonnes)             No                            Supplementary markings
                  Quantité totale  Quantités partielles
         Lot
                     (en tonnes)        (en tonnes)
                                                            Action n0                        Marquage complémentaire
                 Quantità totale   Quantitativi parziali
        Lotto
                  (in tonnellate)    (in tonnellate)
                                                            Azione n .                         Iscrizioni supplementari
                Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel
        Partij         (in ton)           (in ton)              nr.
                                                                                             Bijkomende vermeldingen
         Lote    Quantidade total  Quantidades parciais
                  (em toneladas)     (em toneladas)         Acção n?                         Inscrições complementares
          A              1372        A 1 :       361         1335/93       Botswana
                                     A 2:        215         1336/93       Guatemala
                                     A 3 :        150        1337/93       Guatemala
                                     A 4:         100        1338/93       Nicaragua
                                     A 5:         100        1339/93       Nepal
                                     A 6:        446         1341 /93      Ouganda
          B               990        B 1 :       435         1356/93       Eritrea / 93DIA036 / Massawa
                                     B 2:         120        1357/93       Eritrea / 94LWF003 / Asmara via Massawa
                                     B 3:        435         1358 /93      Eritrea / 930XB054 / Massawa
          C             1 170        Ci :          75        1359/93       Ethiopia / 94CHA001 / Goro Gutu via Assab
                                     C 2:          75        1360/93       Ethiopia / 94CHA002 / Dire Dawa via Djibouti
                                     C 3:          30        1361 /93      Ethiopia / 94CHA003 / Meetta Chalango via Djibouti
                                     C 4:         105        1362/93       Ethiopia / 94CON004 / Dessie via Assab
                                     C 5:          75        1363/93       Ethiopia / 94CON005 / Sike via Assab
                                     C 6:        810         1364/93       Ethiopia / 93DIA038 / Massawa
          D               240        DI :          45        1365/93       Moçambique / 93DIA031 / Mukumbura via Beira
                                     D 2:          15        1366/93       Sierra Leone / 93ADI003 / Freetown
                                     D 3:          15        1367/93       Chile / 93CAG027 / La Serena via Coquimbo
                                     D 4:          15        1368/93       Chile / 93CAG028 / Antofagasta
                                     D 5:        105         1369/93       Chile / 93CAG029 / Concepcion via Talcahuano
                                     D 6:          45        1370/93       Chile / 93CAG030 / Santiago via Valparaiso