CELEX: 21992A1231(27)
Language: fi
Date: 1993-12-02 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan talousyhteisön ja Bangladeshin kansantasavallan välisen tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamisesta - Yhteisesti hyväksytyt pöytäkirjamerkinnät - Verbaalinootit - Noottien vaihdot

Il /Nide 30                                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    155
292A123 1(27)
N:o L 1 10/ 138                        EUROOPAN YHTEISÖJEN VIRALLINEN LEHTI                                         30.04.94
                                                            AGREEMENT
              in the form of an exchange of letters amending the Agreement between the European Economic
                       Community and the People's Republic of Bangladesh on trade in textile products
                                                             Letter No 1
              Sir,
              1.     I have the honour to refer to the consultations held on 17 December 1992 between our
                     respective delegations for the purpose of amending the Agreement on trade in textile
                     products between the European Economic Community and the People's Republic of
                     Bangladesh applied since 1 January 1987, as extended by the exchange of letters applied
                     since 1 January 1992 and as further amended by the exchange of letters initialled on
                     9 October 1992 ( hereinafter 'the Agreement').
              2.     As a result of these consultations, both Parties agreed to amend the following provisions of
                     the Agreement:
              2.1 .  The Annex to the Agreement which set out the products concerned by the Agreement is
                     replaced for the period 1 January 1993 to 31 December 1994 by Appendix 1 .
              2.2 .  Article 8 ( 6) and Protocol C to the Agreement are deleted .
              2.3 .  The first indent of Article 9 ( 1 ) is replaced by the following:
                     'Bangladesh undertakes to supply the Commjanity with precise statistical information on all
                     export licences issued by the Bangladeshi " authorities for all categories of textile products
                     subject to quantitative limits established under Article 8 or to a double-checking system of
                     surveillance without quantitative limits as well as on all certificates issued by the
                     Bangladeshi authorities for all products referred to in Article 5 and subject to the
                     provisions of Protocol B. '
              2.4 .  Article 9 ( 2 ) is replaced by the following:
                     'The information referred to in paragraph 1 shall, for all categories of products, be
                     forwarded before the end of the month following the month to which the statistics
                     relate .'
              2.5 .  Article 12 ( 1 ) and ( 2 ) are replaced by the following:
                     ' 1 . The quantitative limits established under this Agreement on imports into the
                           Community of textile products of Bangladeshi origin will not be broken down by the
                           Community into regional shares.
                       2 . The Parties shall cooperate in order to prevent sudden and prejudicial changes in
                           traditional trade flows resulting in regional concentration of direct imports into the
                           Community.
                       3 . Bangladesh shall monitor its exports of products under restraint or surveillance into
                           the Community. Should a sudden and prejudicial change in traditional trade flows
                           arise, the Community will be entitled to request consultations in order to find a
                           satisfactory solution to those problems. Such consultations must be held within 15
                           working days of their being requested by the Community.
                      4. Bangladesh shall endeavour to ensure that exports of textile products subject to
                           quantitative limits into the Communtiy are spaced out as evenly as possible over the
                           year due account being taken in particular of seasonal factors .'
              2.6.   Article 14 and all references to this Article in the Agreement are deleted.
              2.7.   The following is added at the beginning of Article 16 ( 1 ):
                     ' 1 . Save where it is otherwise provided for in this Agreement, . . .'
              2.8 .  The second sentence of Article 18 ( 1 ) is replaced by the following:
                     'It shall be applicable until 31 December 1994 . Thereafter, the application of all the
                     provisions of this Agreement shall be extended automatically for a period of one more year
                     up to 31 December 1995, unless either Party notifies the other at least six months before
 ---pagebreak--- 156                                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                11 / Nide 30
           31 December 1994 that it does not agree with this extension . However, if the Agreement
           on trade in textiles and clothing products resulting from the Uruguay Round GATT trade
           negotiations is concluded and enters into force at an earlier date, this Agreement shall be
           automatically terminated as of the date agreed for the implementation of the results of the
           Uruguay Round GATT trade negotiations .'
    2.9 .  The first sentence of Article 7 ( 1 ) of Protocol A is replaced by the following:
           ' 1 . The export licences for categories of products made subject to quantitative limits under
                  Article 8 as well as for categories subject to a double-checking system of surveillance
                 without quantitative limits shall conform to the models annexed to this Protocol and
                  they shall be valid for exports throughout the customs territory to which the Treaty
                  establishing the European Economic Community is applied . However, where the
                  Community has made recourse to the provisions of Article 8 in accordance with the
                 provisions of Agreed Minute No 1 , or to Agreed Minute No 2, the textile products
                 covered by the export licences can only be put into free circulation in the region(s ) of
                 the Community indicated in those licences .'
    2.10 . The second indent of Article 12 ( 1 ) of Protocol A to the Agreement is replaced by the
           following :
           'The import authorizations shall be valid for six months from the date of their issue for
           imports throughout the customs territory to which the Treaty establishing the European
           Economic Community is applied . However, where the Community has recourse to the
           provisions of Article 8 in accordance with the provisions of Agreed Minute No 1 , or to
           Agreed Minute No 2, the products covered by the import licences can only be put into free
           circulation in the region(s ) of the Community indicated in those licences .'
    2.11 . The second and fifth indents of Article 14 (2 ) of Protocol A are replaced by the
           following:
           '— two letters identifying the intended Member State of customs clearance as follows:
                 BL    =  Benelux ,                                  FR = France,
                 DE    =  Germany ,                                  GB = United Kingdom ,
                 DK    =  Denmark ,                                  IE = Ireiand ,
                 EL    =  Greece,                                    IT = Italy,
                 ES = Spain ,                                        PT = Portugal ',
           '— a five-digit number running consecutively from 00001 to 99999 allocated to the
                 intended Member State of customs clearance .'
    2.12 . The export licence form for categories subject to a double-checking system of surveillance
           bearing the indication 'non-restrained textile category' set out in Appendix 2 to this letter
           shall be added to Protocol A of the Agreement.
    2.13 . Agreed Minute No 1 set out in Appendix 3 to this letter shall form an integral part of the
           Agreement.
    2.14 . Agreed Minute No 2 set out in Appendix 4 to this letter shall form an integral part of the
           Agreement.
    2.15 . Agreed Minute No 3 set out in Appendix 5 to this letter shall form an integral part of the
           Agreement .
    3.     The Parties agreed that this Agreement in the form of an exchange of letters shall enter into
           force on the first day of the month following the day on which the Parties have notified
           each other that the legal procedures necessary to this end have been completed .
           The Parties also agreed that this Agreement in the form of an exchange of letters and the
           amendments hereby to the Agreement of 1987, as extended, shall be applied provisionally
           from 1 January 1993 .
    4.     I should be obliged if you kindly confirm the acceptance of your Government of the
           foregoing.
    Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
                                                                              For the Council
                                                                       of the European Communities
 ---pagebreak--- Il / Nide 30                                   Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      157
                                                              Appendix 1
             (The contents of Appendix 1 are identical to those of Appendix 1 to the Agreement with Singapore; see pages
                                                               16 to 42 )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- ANNEX TO PROTOCOL A                                                                                                                                                             Appendix 2
    1 Exporter (name. full address. country)                                                                     ORIGINAL                         2 NO BO
       Exportateur (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                    3 Export year                                 4 Category number
                                                                                                      Année d'exportation                           Numéro de catégorie
   5 Consignée (name. full address. country)                                                                                     EXPORT LICENCE
       Destinataire (nom, adresse complète, pays)                                                                                  (Textile products)
                                                                                                                             LICENCE D'EXPORTATION
                                                                                                                                   (Produits textiles)
                                                                                                    6 Country of ongin                           7 Country of destination
                                                                                                      Pays d'origine                                Pays de destination
   8 Place and date of shipment - Means of transport                                                S Supplementary détails
      Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                                Données supplémentaires
                                                                                                      NON-RESTRAINEO TEXTILE CATEGORY
                                                                                                      CATÉGORIE TEXTILE NON LIMITÉE
 10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF G00DS                                                                      11 Quantity (')         12 FOB value (2)
      Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                               Quantité (1)             Valeur fob (2)
13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
     I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
     category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
     Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
     la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produite textiles avec la Communauté économique européenne.
1 4 Competent authority (name. full address, country)
     Autorité compétente (nom. adresse complète, pays)                                             At - Ä ...                                          , on - le ...
                                                                                                                 (Signature)                                (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak--- 160                                   Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                             li /Nide 30
                                                 Appendix 3
                                            Agreed Minute No 1
    In the context of the Agreement between the European Economic Community and the People's
    Republic of Bangladesh on trade in textile and clothing products, initialled on 17 December 1992,
    the Parties agreed that Article 8 of the Agreement does not preclude the Community, if the
    conditions are fulfilled , from applying the safeguard measures for one or more of its regions in
    conformity with the principles of the internal market.
    In such.an event, Bangladesh shall be informed in advance of the relevant provisions of Protocol A
    to the Agreement to be applied , as appropriate.
                   For the Government                                   For the Council
         of the People's Republic of Bangladesh                 of the European Communities
                                                 Appendix 4
                                            Agreed Minute No 2
    Notwithstanding Article 12 ( 1 ) of this Agreement, for imperative technical or administrative
    reasons or to find a solution to economic problems resulting from regional concentration of
    imports, or in order to combat circumvention and fraud of the provisions of this Agreement, the
    Community will establish for a limited period of time a specific management system in conformity
    with the principles of the internal market.
    However, if the Parties are unable to reach a satisfactory solution during the consultations
    provided for in Article 12 ( 3 ), Bangladesh undertakes, if so requested by the Community, to
    respect temporary export limits for one or more regions of the Community. In such a case , these
    limits shall nor preclude the importation into the region(s ) concerned of products which were
    shipped from Bangladesh on the basis of export licences obtained before the date of formal
    notification to Bangladesh by the Community about the introduction of the above limits .
    The Community shall inform Bangladesh of the technical and administrative measures, such as
    defined in the attached note verbale, that need to be introduced by both Parties in order to
    implement the above paragraphs in conformity with the principles of the internal market .
                   For the Government                                  For the Council
         of the People's Republic of Bangladesh                of the European Communities
 ---pagebreak--- 11 /Nide 30                                 Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 161
                                                        Note verbale
            The Directorate-General for External Relations of the Commission of the European Communities
            presents its compliments to the Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European
            Communities and has the honour to refer to the Agreement on textile products negotiated
            between the People's Republic of Bangladesh and the Community applied since 1 January 1987,
            as extended by the exchange of letters initialled on 12 December 1991 and as further extended by
            the exchange of letters of 17 December 1992 .
            The Directorate-General wishes to inform the Mission of the People's Republic of Bangladesh that
            the Community has decided to apply, starting from 1 January 1993 , the provisions of paragraph 1
            of Agreed Minute No 2 to the exchange of letters initialled on 17 December 1992 . Consequently,
            the corresponding provisions of Articles 7 and 12 of Protocol A to the Agreement shall also be
            applied as of the above date .
            The Directorate-General for External Relations avails itself of this opportunity to renew to the
            Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European Communities the assurance of its
            highest consideration .
                                                         Appendix 5
                                                  Agreed Minute No 3
            In the context of the Agreement between the European Economic Community and the People's
            Republic of Bangladesh on trade in textile and clothing products, applied since 1 January 1987, as
            extended by the exchange of letters initialled on 15 December 1991 and further extended by the
            exchange of letters initialled on 17 December 1992, Bangladesh agreed that, form the date of
            request for and pending the consultations referred to in Article 12 ( 3 ), it shall cooperate by not
            issuing export licences that would further aggravate the problems resulting from the regional
            concentration of direct imports into the Community.
                           For the Government                                  For the Council
                 of the People's Republic of Bangladesh                of the European Communities
 ---pagebreak--- 162                                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                             11 /Nide 30
                                            Exchange of notes
    The Directorate-General for External Relations of the Commission of the European Communities
    presents its compliments to the Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European
    Communities and has the honour to refer to the Agreement on textile products between the
    People's Republic of Bangladesh and the Community applied since 1 January 1987, as extended
    by the exchange of letters initialled on 12 December 1991 and as further extended by the
    exchange of letters initialled on 17 December 1992 .
    The Directorate-General wishes to inform the Mission of the People's Republic of Bangladesh that
    whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the conclusion and the coming into
    force of the extended Agreement, the Community is prepared to allow the provisions of the
    Agreement to apply de facto from 1 January 1993 . This is on the understanding that either Party
    may at any time terminate this de facto application of the extended Agreement provided that 120
    days' notice is given .
    The Directorate-General for External Relations would be grateful if the Mission would confirm its
    Agreement to the foregoing.
    The Directorate-General for External Relations avails itself of this opportunity to renew to the
    Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European Communities the assurance of its
    highest consideration.
 ---pagebreak--- 11 /Nide 30                                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                               163
                                                            Letter No 2
            Sir,
            I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 17 December 1992, which reads as
            follows :
                 'Sir,
                 1.    I have the honour to refer to the consultations held on 17 December 1992 between our
                       respective delegations for the purpose of amending the Agreement on trade in textile
                       products between the European Economic Community and the People's Republic of
                       Bangladesh, applied since 1 January 1987, as extended by the exchange of letters
                       applied since 1 January 1992 and as further amended by the exchange initialled on
                       9 October 1992 (hereinafter "the Agreement").
                 2.    As a result of these consultations, both Parties agreed to amend the following provisions
                       of the Agreement:
                 2.1 . The Annex to the Agreement which set out the products concerned by the Agreement is
                       replaced for the period 1 January 1993 to 31 December 1994 by Appendix 1 .
                 2.2 . Article 8 ( 6 ) and Protocol C to the Agreement are deleted .
                 2.3 . The first indent of Article 9 ( 1 ) is replaced by the following:
                       " Bangladesh undertakes to supply the Community with precise statistical information
                       on all export licences issued by the Bangladeshi authorities for all categories of textile
                       products subject to quantitative limits established under Article 8 or to a
                       double-checking system of surveillance without quantitative limits as well as on all
                       certificates issued by the Bangladesh authorities for all products referred to in Article 5
                       and subject to the provisions of Protocol B. "
                 2.4 . Article 9 ( 2 ) is replaced by the following:
                       "The information referred to in paragraph 1 shall, for all categories of products, be
                       forwarded before the end of the month following the month to which the statistics
                       relate ."
                 2.5 . Article 12 ( 1 ) and ( 2 ) are replaced by the following:
                       " 1 . The quantitative limits established under this Agreement on imports into the
                             Community of textile products of Bangladeshi origin will not be broken down by
                             the Community into regional shares .
                         2. The Parties shall cooperate in order to prevent sudden and prejudicial changes in
                             traditional trade flows resulting in regional concentration of direct imports into the
                             Community.
                         3 . Bangladesh shall monitor its exports of products under restraint or surveillance
                             into the Community. Should a sudden and prejudicial change in traditional trade
                             flows arise, the Community will be entitled to request consultations in order to
                             find a satisfactory solution to those problems . Such consultations must be held
                             within 15 working days of their being requested by the Community.
                         4. Bangladesh shall endeavour to ensure that exports of textile products subject to
                             quantitative limits into the Community are spaced out as evenly as possible over
                             the year due account being taken in particular of seasonal factors ."
                 2.6 . Article 14 and all references to this Article in the Agreement are deleted .
 ---pagebreak--- 164                                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                              li /Nide 30
    2.7.   The following is added at the beginning of
            " 1 . Save where it is otherwise provided for in this Agreement, ..."
    2.8 .  The second sentence of Article 18 ( 1 ) is replaced by the following:
           " It shall be applicable until 31 December 1994. Thereafter, the application of all the
           provisions of this Agreement shall be extended automatically for a period of one more
           year up to 31 December 1995, unless either Party notifies the other at least six months
           before 31 December 1994 that it does not agree with this extension . However, if the
           Agreement on trade in textiles and clothing products resulting from the Uruguay Round
           GATT trade negotiations is concluded and enters into force at an earlier date, this
           Agreement shall be automatically terminated as of the date agreed for the
           implementation of the results of the Uruguay Round GATT trade negotiations ."
    2.9 .  The first sentence of Article 7 ( 1 ) of Protocol A is replaced by the following:
           ' 1 . The export licences for categories of products made subject to quantitative limits
                  under Article 8 as well as for categories subject to a double-checking system of
                  surveillance without quantitative limits shall conform to the models annexed to this
                  Protocol and they shall be valid for exports throughout the customs territory to
                  which the Treaty establishing the European Economic Community is applied .
                  However, where the Community has made recourse to the provisions of Article 8 in
                  accordance with the provisions of the Agreed Minute No 1 , or the Agreed Minute
                  No 2, the textile products covered by the export licences can only be put into free
                  circulation in the region(s) of the Community indicated in those licences .'
    2.10. The second indent of Article 12 ( 1 ) of Protocol A to the Agreement is replaced by the
           following:
           "The import authorizations shall be valid for six months from the date of their issue for
           imports throughout the customs territory to which the Treaty establishing the European
           Economic Community is applied . However, where the Community has recourse to the
           provisions of Article 8 in accordance with the provisions of the Agreed Minute No 1 , or
           to Agreed Minute No 2, the products covered by the import licences can only be put
           into free circulation in the region(s ) of the Community indicated in those licences."
    2.11 . The second and fifth indents of Article 14 (2) of Protocol A are replaced by the
           following:
           «— two letters identifying the intended Member State of customs clearance as
                  foliows :
                  BL = Benelux ,                                       FR  = France,
                  DE = Germany,                                        GB  =  United Kingdom,
                  DK = Denmark,                                        IE  =  Ireland,
                  EL    = Greece ,                                     IT  =  Italy,
                  ES    = Spain ,                                      PT  =  Portugal ",
           "— a five-digit number running consecutively from 00001 to 99999 allocated to the
                  intended Member State of customs clearance ."
    2.12. The export licence form for categories subject to a double-checking system of
           surveillance bearing the indication " non-restrained textile category" set out in
           Appendix 2 to this letter shall be added to Protocol A of the Agreement.
    2.13. Agreed Minute No 1 set out in Appendix 3 to this letter shall form an integral part of
           the Agreement.
    2.14. Agreed Minute No 2 set out in Appendix 4 to this letter shall form an integral part of
           the Agreement.
 ---pagebreak--- 11 /Nide 30                                   Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      165
                 2.15. Agreed Minute No 3 set out in Appendix 5 to this letter shall form an integral part of
                       the Agreement.
                3.     The Parties agreed that this Agreement in the form of an exchange of letters shall enter
                       into force on the first day of the month following the day on which the Parties have
                       notified each other that the legal procedures necessary to this end have been
                       completed.
                       The Parties also agreed that this Agreement in the form of an exchange of letters and
                       the amendments hereby to the Agreement of 1987, as extended, shall be applied
                       provisionally from 1 January 1993.
                4.     I should be obliged if you kindly confirm the acceptance of your Government of the
                       foregoing.
                       Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration .'
            I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of your
            letter .
            Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration .
                                                                                  For the Government
                                                                         of the People's Republic of Bangladesh
                                                             Appendix 1
            (The contents ot Appendix 1 are identical to those of Appendix 1 to the Agreement with Singapore; see pages
                                                              16 to 42 )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- ANNEX TO PROTOCOL A                                                                                                                                                        Appeitcii'x 2
   1 Exporter (name, tull address. country)                                                                  ORIGINAL                         2 No BD
     Exportateur (nom. adresse compléte, pays)
                                                                                                3 Export year                                 4 Category number
                                                                                                   Année d'exportation                          Numéro de catégorie
   5 Consignee (name. tull address, country)                                                                                 EXPORT LICENCE
     Destinataire (nom. adresse complète, pays)
                                                                                                                               (Textile products)
                                                                                                                        LICENCE D' EXPORTATION
                                                                                                                              (Produits textiles)
                                                                                                6 Country of origin                           7 Country of destination
                                                                                                  Pays d'origine                                Pays de destination
  8 Place and date of shipment - Means of transport                                             9 Supplementary details
     Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                                                                                  NON-RESTRAINED TEXTILE CATEGORY
                                                                                                  CATÉGORIE TEXTILE NON LIMITÉE
                '
 10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION Of G00DS                                                                  11 uuantity (')          12 FOB value (2)
     Maraues et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                             Quantité (1)            Valeur fob (2)
 13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
      I, the undersigned, certify that the goods described originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the Agreement on trade in textile
     products between the European Economic Community and the People's Republic of Bangladesh.
     Je soussigné certifie que les marchandises désignées ct-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans l'accord sur
      le commerce des produits textiles entre la Communauté économique européenne et la république populaire du Bangladesh.
  14 Competent authority (name, fuii address. country)
      Autorité compétente (nom. adresse complète, pays)                                         At - A                                               on - le
                                                                                                              (Signature)                                (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak--- 168                                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                              li /Nide 30
                                                 Appendix 3
                                            Agreed Minute No 1
    In the context of the Agreement between the European Economic Community and the People's
    Republic of Bangladesh on trade in textile and clothing products, initialled on 17 December 1992,
    the Parties agreed that Article 8 of the Agreement does not preclude the Community, if the
    conditions are fulfilled , from applying the safeguard measures for one or more of its regions in
    conformity with the principles of the internal market.
    In such an event, Bangladesh shall be informed in advance of the relevant provisions of Protocol A
    to the Agreement to be applied, as appropriate .
                   For the Government                                   For the Council
         of the People's Republic of Bangladesh                 of the European Communities
                                                 Appendix 4
                                            Agreed Minute No 2
    Notwithstanding Article 12 ( 1 ) of this Agreement, for imperative technical or administrative
    reasons or to find a solution to economic problems resulting from regional concentration of
    imports, or in order to combat circumvention and fraud of the provisions of this Agreement, the
    Community will establish for a limited period of time a specific management system in conformity
    with the principles of the internal market.
    However, if the Parties are unable to reach a satisfactory solution during the consultations
    provided for in Article 12 ( 3 ), Bangladesh undertakes, if so requested by the Community, to
    respect temporary export limits for one or more regions of the Community . In such a case, these
    limits shall not preclude the importation into the region(s ) concerned of products which were
    shipped from Bangladesh on the basis of export licences obtained before the date of formal
    notification to Bangladesh by the Community about the introduction of the above limits .
    The Community shall inform Bangladesh of the technical and administrative measures, such as
    defined in the attached note verbale, that need to be introduced by both Parties in order to
    implement the above paragraphs in conformity with the principles of the internal market.
                   For the Government                                   For the Council
         of the People's Republic of Bangladesh                 of the European Communities
 ---pagebreak--- Il /Nide 30                                 Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 169
                                                        Note verbale
            The Directorate-General for External Relations of the Commission of the European Communities
            presents its compliments to the Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European
            Communities and has the honour to refer to the Agreement on textile products negotiated
            between the People's Republic of Bangladesh and the Community applied since 1 January 1987,
            as extended by the exchange of letters initialled on 12 December 1991 and as further extended by
            the exchange of letters of 17 December 1992.
            The Directorate-General wishes to inform the Mission of the People's Republic of Bangladesh that
            the Community has decided to apply, starting from 1 January 1993 , the provisions of paragraph 1
            of Agreed Minute No 2 to the exchange of letters initialled on 17 December 1992 . Consequently,
            the corresponding provisions of Articles 7 and 12 of Protocol A to the Agreement shall also be
            applied as of the above date .
            The Directorate-General for External Relations avails itself of this opportunity to renew to the
            Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European Communities the assurance of its
            highest consideration.
                                                         Appendix 5
                                                  Agreed Minute No 3
            In the context of the Agreement between the European Economic Community and the People's
            Republic of Bangladesh on trade in textile and clothing products, applied since 1 January 1987, as
            extended by the exchange of letters initialled on 15 December 1991 and further extended by the
            exchange of letters initialled on 17 December 1992, Bangladesh agreed that, from the date of
            request for and pending the consultations referred to in Article 12 ( 3 ), it shall cooperate by not
            issuing export licences that would further aggravate the problems resulting from the regional
            concentration of direct imports into the Community.
                           For the Government                                  For the Council
                 of the People's Repablic of Bangladesh                of the European Communities
 ---pagebreak--- 170                                 Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 li / Nide 30
                                            Exchange of notes
    The Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European Communities presents its
    compliments to the Directorate-General for External Relations of the Commission of the
    European Communities and has the honour to refer to the Director-General's note of
    17 December 1992 regarding the Agreement on textile products between the People's Republic of
    Bangladesh and the Community applied since 1 January 1987, as extended by the exchange of
    letters initialled on 12 December 1991 and as further extended by the exchange of letters initialled
    on 17 December 1992 .
    The Mission of the People's Republic of Bangladesh wishes to confirm to the Directorate-General
    that whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the conclusion and the coming
    into force of the extended Agreement, the Government of the People's Republic of Bangladesh is
    prepared to allow the provisions of the extended Agreement to apply de facto from 1 January
    1993 . This is on the understanding that either party may at any time terminate this de facto
    application of the extended Agreement provided that 120 days ' notice is given .
    The Mission of the People's Repulic of Bangladesh to the European Communities avails itself of
    this opportunity to renew to the Directorate-General for External Relations the assurance of its
    highest consideration .