CELEX: 22002A1224(02)
Language: sl
Date: 2003-08-01 00:00:00
Title: Protokol o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Senegal o ribolovu v obalnih vodah Senegala, za obdobje od 1. julija 2002 do 30. junija 2006

Pomembno pravno obvestilo

|

22002A1224(02)

Uradni list L 349 , 24/12/2002 str. 0046 - 0065

		Protokolo možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Senegal o ribolovu v obalnih vodah Senegala, za obdobje od 1. julija 2002 do 30. junija 2006Člen 1Od 1. julija 2002 naprej so za obdobje štirih let letne omejitve iz člena 4(2) Sporazuma naslednje:1. plovila z vlečnimi mrežami (za priobalni pridneni ribolov rib in glavonožcev), ki iztovorijo in prodajo del svojega ulova v Senegalu: 1500 BRN na četrtletje;2. oceanska plovila za ribolov z vlečnimi mrežami (globokomorske pridnene vrste) in plovila s pridnenim parangalom, ki svojega ulova ne iztovorijo v Senegalu: 3000 BRN na mesec v letnem povprečju;3. oceanska zamrzovalna plovila z vlečnimi mrežami (za globokomorski pridneni lov rakov, razen jastogov), ki svojega ulova ne iztovorijo v Senegalu: 3500 BRN na mesec v letnem povprečju;4. plovila za ribolov tunov z ribiško palico: 16 plovil;5. zamrzovalna plovila za ribolov tunov s potegalkami: 39 plovil;6. plovila s površinskimi parangali: 23 plovil.Člen 21. Finančni prispevek za možnosti ribolova, predvidene v členu 1, je določen v višini 16000000 EUR na leto (od tega 13000000 EUR predstavlja finančno kompenzacijo, 3000000 EUR pa je namenjenih za ukrepe iz člena 4).2. Prvi obrok finančne kompenzacije se izplača najkasneje 31. decembra 2002, ostali trije obroki pa na dan obletnice Protokola.3. Uporaba finančne kompenzacije je v pristojnosti Senegala. Izplača se državni blagajni.Člen 3V obdobju veljavnosti tega protokola si Evropska skupnost (v nadaljevanju: Skupnost) in senegalski organi oblasti prizadevajo spremljati stanje virov v senegalskem ribolovnem območju; v ta namen se uvede skupno letno znanstveno srečanje.Na podlagi sklepov letnega znanstvenega srečanja in ob upoštevanju najboljših razpoložljivih znanstvenih mnenj se pogodbenici medsebojno posvetujeta v okviru Skupnega odbora, iz člena 11 Sporazuma, ter po potrebi in po medsebojnem soglasju sprejmeta ukrepe, za katere menita, da so ustrezni za trajnostno upravljanje virov.V primeru, da ukrepi iz drugega pododstavka vključujejo zmanjšanje možnosti ribolova, odobrenih v okviru tega protokola, se finančna kompenzacija prilagodi.Člen 4V želji zagotoviti razvoj trajnostnega in odgovornega ribolova, ki je v skupnem interesu, pogodbenici vzpostavita partnerstvo, katerega cilj je podpreti ocenjevanje stanja staležev, ribiško inšpekcijo in spremljanje, izboljšanje varnosti plovil za mali priobalni ribolov, uvajanje odgovornega ribolova in usposabljanje. Iz finančnega prispevka, določenega v členu 2(1), Skupnost prispeva 3000000 EUR na leto za spodaj naštete ukrepe, ki se porazdelijo na naslednji način:- spremljanje virov/ocenjevanje staležev (raziskave, sodelovanje v mrežah za izmenjavo in regionalno koordinacijo, itd.): 500000 EUR,- ribiška inšpekcija in spremljanje (vključno z VMS, itd.): 700000 EUR,- izboljšanje varnosti plovil za mali priobalni ribolov: 500000 EUR,- institucionalna podpora za uvajanje trajnostnega ribolova: 500000 EUR,- izboljšanje znanja in spretnosti: 700000 EUR,- ocenjevanje in presoja projektov v okviru partnerstva: 100000 EUR.Senegalski minister, odgovoren za morski ribolov, na podlagi delovnega programa najkasneje do 31. decembra 2002 določi ukrepe v okviru partnerstva in letne zneske, ki se jim dodelijo, in o tem ustrezno obvesti Komisijo Evropskih skupnosti.Letni zneski se dajo na razpolago pristojnim senegalskim organom najkasneje do 31. decembra 2002 v primeru prvega obroka in najkasneje do datuma obletnice Protokola v primeru ostalih treh obrokov ter se na podlagi programa za njihovo uporabo izplačajo na bančne račune pristojnih senegalskih organov, ki jih je priglasilo ministrstvo, pristojno za ribištvo.Ministrstvo, pristojno za ribištvo, pošlje delegaciji Evropske komisije najkasneje štiri mesece po datumu obletnice Protokola podrobno poročilo o izvajanju teh ukrepov in o doseženih rezultatih. Navedeno poročilo obravnava Skupni odbor iz člena 11 Sporazuma. Komisija Evropskih skupnosti lahko od ministrstva, pristojnega za ribištvo, zahteva kakršne koli dodatne podatke v zvezi s temi rezultati in lahko pregleda naslednja zadevna plačila z vidika dejanskega uresničevanja različnih ukrepov, potem ko se posvetuje s senegalskimi organi oblasti v okviru Skupnega odbora iz člena 11 Sporazuma.Člen 5Opustitev plačil, predvidenih v členu 2 tega protokola, s strani Skupnosti, ima lahko za posledico odložitev izvajanja Sporazuma o ribištvu.Člen 6Priloga I k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in vlado Republike Senegal o ribolovu v obalnih vodah Senegala se razveljavi in nadomesti s Prilogo k temu protokolu.Člen 7Ta protokol začne veljati z dnem, ko je podpisan.Uporablja se od 1. julija 2002.--------------------------------------------------PRILOGAPOGOJI, KI UREJAJO RIBOLOV V SENEGALSKEM RIBOLOVNEM OBMOČJU ZA PLOVILA, KI PLUJEJO POD ZASTAVAMI DRŽAV ČLANIC EVROPSKE SKUPNOSTIVse splošne določbe Zakona o ribiškem kodeksu in Uredbe o izvajanju kodeksa, veljavne v Senegalu, veljajo tudi za plovila Evropske skupnosti.A. Formalnosti v zvezi z zahtevki za dovoljenja in izdajo dovoljenj1.1 Pristojni organi Skupnosti predložijo senegalskemu ministrstvu, pristojnemu za morsko ribištvo, zahtevek za vsako plovilo, ki bi želelo loviti v okviru Sporazuma.Zahtevek se vloži na obrazcu, ki ga je v ta namen določila vlada Senegala, njegov vzorec pa je v dodatku 1. Priložiti mu je treba certifikat o tonaži in dokazilo o plačilu pristojbine. Zahtevek se odda ustreznim službam senegalskega ministrstva, pristojnega za morsko ribištvo, vsaj 20 dni pred zaprošenim datumom začetka veljavnosti.Vsako plovilo Skupnosti, ki je zaprosilo za dovoljenje za gospodarski ribolov, mora zastopati predstavnik s prebivališčem v Senegalu. Ime in naslov tega predstavnika mora biti navedeno v zahtevku za izdajo dovoljenja.1.2 Pristojbine vključujejo vse nacionalne in lokalne dajatve, z izjemo pristaniških taks in stroškov storitev.Po plačilu pristojbine se dovoljenje podpiše in pošlje Delegaciji Komisije Evropskih skupnosti v Dakarju.1.3 Veljavnost dovoljenj:- za plovila z vlečnimi mrežami za obalni pridneni ribolov, oceanska plovila z vlečnimi mrežami za ribolov globokomorskih pridnenih vrst rib in oceanska zamrzovalna plovila z vlečnimi mrežami za globokomorski pridneni lov rakov, razen jastogov, se dovoljenja izdajo za tri, šest ali dvanajst mesecev.Trimesečna dovoljenja začnejo veljati 1. julija, 1. oktobra, 1. januarja in 1. aprila vsako leto.Polletna dovoljenja začnejo veljati 1. julija in 1. januarja vsako leto.Letna dovoljenja začnejo veljati 1. julija vsako leto.Povprečenje mesečnih številk skozi leto pomeni, da povprečna poraba na mesec na koncu leta Protokola ustreza številki za zadevno kategorijo, z možnostjo prenosa neporabljenih količin v naslednje obdobje.Za ribolov tunov in ribolov s plovili s površinskimi parangali so dovoljenja letna in začnejo veljati 1. julija vsako leto.1.4 Pristojbine in predujmi se določijo v skladu z naslednjimi stopnjami.(a) Pristojbine za plovila z vlečnimi mrežami1. Plovila z vlečnimi mrežami (za obalni pridneni ribolov rib in glavonožcev): v EUR na BRN na leto.1. leto | 2. leto | 3. leto | 4. leto |246 | 258 | 271 | 285 |2. Oceanska plovila z vlečnimi mrežami (globokomorske pridnene vrste) in plovila za ribolov s pridnenim parangalom, ki svojega ulova ne iztovorijo v Senegalu: v EUR na BRN na leto.1. leto | 2. leto | 3. leto | 4. leto |157 | 161 | 165 | 169 |3. Oceanska zamrzovalna plovila z vlečnimi mrežami za globokomorski pridneni lov rakov, razen jastogov, ki svojega ulova ne iztovorijo v Senegalu: v EUR na BRN na leto.1. leto | 2. leto | 3. leto | 4. leto |210 | 215 | 220 | 226 |Pristojbine za polletna dovoljenja so 3 % višje, za trimesečna dovoljenja pa 5 % višje.(b) Pristojbine za plovila za ribolov tunov in plovila s površinskimi parangali1. Plovila za ribolov tunov z ribiško palico: 15 EUR za tono rib, ulovljenih v senegalskem ribolovnem območju.2. Zamrzovalna plovila za ribolov tun s potegalkami: 25 EUR za tono rib, ulovljenih v senegalskem ribolovnem območju.3. Plovila s površinskimi parangali: 48 EUR za tono rib, ulovljenih v senegalskem ribolovnem območju.Dovoljenja iz točk 2 in 3 se izdajo, ko zakladnik (Receveur des domaines) prejme pavšalno plačilo v višini 3000 EUR za vsako plovilo za ribolov tunov s potegalkami in 2000 EUR za vsako plovilo s površinskimi parangali, enakovredno pristojbinam za 120 oziroma 42 ton rib na plovilo na leto.Ko senegalski organi prejmejo obvestilo o plačilu predujma Komisije Evropskih skupnosti, le-ti vnesejo zadevno plovilo na seznam plovil s pooblastilom za ribolov, ki se pošlje senegalskim nadzornim organom. Na krovu se lahko tudi začasno hrani kopija izvirnika dovoljenja.Komisija Evropskih skupnosti na koncu vsakega koledarskega leta sestavi končni obračun pristojbin za ribolovno leto na podlagi izjav o ulovu, ki jih dajo lastniki ladij v zvezi z vsakim plovilom in jih potrdi Centre de Recherches Océanographiques de Dakar-Thiaroye (CRODT). Obračun se istočasno pošlje senegalskim organom in lastnikom ladij. Lastniki ladij morajo zakladniku (Receveur des domaines) plačati kakršno koli dodatno plačilo, ki ga dolgujejo, v roku 30 dni od obvestila o končnem obračunu.Vendar pa v primeru, da je dolgovani znesek, kakor je določen v končnem obračunu, nižji od predujma, lastnik ladje ne dobi povrnjene razlike.Preden Sporazum stopi v veljavo, senegalski organi sporočijo podatke o bančnem računu, ki se bo uporabljal za plačilo ali prenos pristojbin. Plačila se lahko izplačajo neposredno zakladniku (Receveur des domaines) v Dakarju.B. Izjave o ulovuVsa plovila, ki imajo pooblastilo za ribolov v senegalskih vodah v okviru Sporazuma, morajo poslati izjavo o svojem ulovu, usklajeno z dodatki 2, 3, 4 in 5, na Direction de l'Océanographie et des Pęches Maritimes, njeno kopijo pa Delegaciji Komisije Evropskih skupnosti v Dakarju. Te izjave je treba predložiti najkasneje do konca meseca, ki sledi zaključku plovbe, kopijo pa je treba hraniti na krovu.V primeru neizpolnjevanja teh določb, ima vlada Senegala pravico, da začasno prekliče dovoljenje plovila, ki je kršilo določbe, do izpolnitve predpisanega postopka in uporabi kazen, določeno v veljavni senegalski zakonodaji. Obvestilo se pošlje Delegaciji Komisije Evropskih skupnosti v Dakarju.C. Iztovarjanje ulova(a) Zamrzovalna plovila (za obalni pridneni ribolov) v kategoriji 1 iztovorijo (po lokalnih tržnih cenah) 250 kilogramov rib in kozic na BRN na polletje.Hladilna plovila (za obalni pridneni ribolov) v kategoriji 1 iztovorijo (po lokalnih tržnih cenah) 150 kilogramov rib in kozic na BRN na polletje.Iztovarjanje se lahko opravi individualno ali kolektivno.Kakršno koli neizpolnjevanje zahtev glede iztovarjanja ulova ima lahko za posledico naslednje kazni s strani senegalskih organov:- denarna kazen 900 EUR na tono, ki ni bila iztovorjena,- odvzem dovoljenja brez možnosti obnovitve dovoljenja zadevnemu plovilu ali drugemu plovilu, ki pripada istemu lastniku ladje.Da bi zagotovili plačilo kazni, se dovoljenje izda pod pogojem, da se v Senegalu položi bančna varščina v višini 200 EUR na BRN na polletje.Senegalski organi oblasti sprostijo to varščino, takoj ko plovilo v celoti izpolni svoje obveznosti glede iztovarjanja.(b) Plovila za ribolov tunov z ribiško palico morajo iztovoriti vsaj 5000 ton tunov na leto v senegalskih pristaniščih po veljavnih cenah na svetovnem trgu.Če med ribolovnim letom skupna količina iztovorjenih proizvodov zadevne flote ne doseže minimalne količine zaradi nepredvidljivih sprememb v stanju staležev rib ali v sestavi flote, se pogodbenici nemudoma posvetujeta, da bi našli in uveljavili ustrezne rešitve za pokritje primanjkljaja.(c) Zamrzovalna plovila za ribolov tunov s potegalkami iztovorijo 12500 ton tunov na leto po veljavnih cenah na svetovnem trgu in v skladu s programom, določenim s sporazumom med lastniki ladij iz Skupnosti in senegalskimi lastniki tovarn konzerv. V primeru nesoglasja glede časovne razporeditve za iztovarjanje Skupni Odbor iz člena 11 Sporazuma skliče izredni sestanek na zahtevo katere koli od pogodbenic.D. Vkrcanje mornarjev1. Plovila z vlečnimi mrežami, plovila s pridnenim parangalom in plovila s površinskimi parangali, pooblaščena za ribolov v senegalskih vodah v okviru Sporazuma, morajo vkrcati toliko senegalskih mornarjev, da predstavljajo 50 % članov njihove posadke z izjemo častnikov. V ta odstotek je vključen tudi opazovalec iz točke J.Vkrcanje senegalskih mornarjev mora biti potrjeno s potrdilom o skladnosti, ki ga izda trgovska mornarica. Vse individualne pogodbe za zaposlovanje senegalskih mornarjev morajo biti v skladu z veljavnimi senegalskimi pravili in predpisi.Plače mornarjev se določijo z medsebojnim sporazumom med lastniki ladij ali njihovimi predstavniki in ministrstvom, pristojnim za trgovsko mornarico, v skladu z veljavnimi senegalskimi predpisi. Plačujejo jih lastniki ladij in vključujejo socialno zavarovanje, ki velja za mornarje, vključno z življenjskim zavarovanjem, zdravstvenim in nezgodnim zavarovanjem ter prispevki IPRES (Institut de prévoyance retraite du Sénégal) in Caisse de sécurité sociale.Če ima plovilo veljavno dovoljenje za gospodarski ribolov, ki ga je izdala druga država v podregiji (Mavretanija, Gambija, Gvineja Bissau ali Gvineja), mora vkrcati toliko senegalskih mornarjev, da predstavljajo 50 % posadke, ki je zadolžena za plovbo, z izjemo častnikov.2. V primeru zamrzovalnih plovil za ribolov tunov s potegalkami in plovil za ribolov tunov z ribiško palico se število mornarjev, ki jih je treba vkrcati, določi globalno, glede na pomembnost njihove dejavnosti v senegalskem ribolovnem območju in glede na zaposlovanje posadke iz drugih držav, katerih območja ta flota pogosto obiskuje.E. Posebna oprema in uporaba zalog in storitevKadarkoli je to mogoče, plovila Skupnosti preskrbijo zaloge in storitve, ki jih potrebujejo, vključno z deli v suhem doku in rednim vzdrževanjem, v Senegalu.F. Tehnični pregledi1. Enkrat letno in kadarkoli pride do spremembe v nosilnosti ali v ribolovni kategoriji, ki vključuje uporabo drugačnega ribolovnega orodja, morajo plovila Skupnosti z vlečnimi mrežami v pristanišču Dakar opraviti preglede, ki so predvideni v veljavnih predpisih. Ti pregledi morajo biti opravljeni v roku 48 ur po prihodu plovila v pristanišče, pod pogojem, da so bili pristojni organi vnaprej obveščeni.2. Po opravljenem pregledu se poveljniku plovila izda potrdilo. Potrdilo je treba ves čas hraniti na krovu.3. Namen tehničnega pregleda je preveriti skladnost tehničnih lastnosti plovila in ribolovnega orodja ter izpolnjevanje pogojev glede zaposlovanja senegalske posadke. Zadeve v zvezi z varnostjo ostanejo v izključni pristojnosti organa oblasti države ladijske zastave.4. Dajatve za tehnične preglede plača lastnik ladje, odmerijo pa se po lestvici, določeni s senegalskimi predpisi. Te ne smejo biti višje od dajatev, ki jih za enake storitve običajno plačajo druga plovila.5. Neizpolnjevanje določb točk 1 in 2 ima za posledico avtomatski začasni odvzem dovoljenja za gospodarski ribolov, dokler lastnik ladje ne izpolni svojih obveznosti.G. Ribolovna območja1. Ribolovna območja se merijo od referenčne črte, ki povezuje točke, navedene spodaj:1. od točke P1 (16° 04′ 00′′ N-16° 31′ 30′′ W) do točke P2 (15° 45′ 00′′ N-16° 33′ 00′′ W);2. od točke P3 (15° 00′ 00′′ N-17° 04′ 06′′ W) do točke P4 (14° 52′ 48′′ N-17° 11′ 12′′ W);3. (a) od točke P5 (14° 46′ 30′′ N-17° 25′ 30′′ W) do severne konice otoka Yoff (14° 46′ 18′′ N-17° 28′ 42′′ W);(b) od severne konice otoka Yoff (14° 46′ 18′′ N-17° 28′ 42′′ W) do konice otoka Ngor (14° 45′ 30′′ N-17° 30′ 56′′ W);(c) od severne konice otoka Ngor (14° 45′ 30′′ N-17° 30′ 56′′ W) do svetilnika Almadies (14° 44′ 36′′ N-17° 32′ 30′′ W);(d) od svetilnika Almadies (14° 44′ 36′′ N-17° 32′ 30′′ W) do Cap Manuel (14° 39′ 00′′ N-17° 26′ 00′′ W);(e) od Cap Manuel (14° 39′ 00′′ N-17° 26′ 00′′ W) do Pointe Rouge (14° 38′ 12′′ N-17° 10′ 30′′ W);(f) od Pointe Rouge (14° 38′ 12′′ N-17° 10′ 30′′ W) do Pointe Gombaru (14° 29′ 50′′ N-17° 05′ 30′′ W);(g) od Pointe Gombaru (14° 29′ 50′′ N-17° 05′ 30′′ W) do Pointe Sarène (14° 17′ 05′′ N-16° 55′ 50′′ W);(h) od Pointe Sarène (14° 17′ 05′′ N-16° 55′ 50′′ W) do Pointe Gaskel (14° 11′ 10′′ N-16° 52′ 00′′ W);(i) od Pointe Gaskel (14° 11′ 10′′ N-16° 52′ 00′′ W) do Pointe de Sangomar (13° 47′ 54′′ N-16° 45′ 40′′ W);(j) od Pointe de Sangomar (13° 47′ 54′′ N-16° 45′ 40′′ W) do točke P6 (13° 35′ 28′′ N-16° 40′ 30′′ W).4. (a) od meje med Senegalom in Gambijo (13° 03′ 27′′ N-16° 45′ 05′′ W) do točke P7 (12° 45′ 10′′ N-16° 47′ 30′′ W);(b) od točke P7 (12° 45′ 10′′ N-16° 47′ 30′′ W) do točke P8 (12° 36′ 12′′ N-16° 48′ 00′′ W);(c) od točke P8 (12° 36′ 12′′ N-16° 48′ 00′′ W) do Pointe Djimbéring (12° 29′ 00′′ N-16° 47′ 30′′ W);5. od Cap-Skirring (12° 24′ 30′′ N-16° 46′ 30′′ W) do meje z Gvinejo-Bissau (12° 20′ 30′′ N-16° 43′ 10′′ W).Za dele senegalske obale, ki se nahajajo izven meja, določenih z zgoraj navedenimi referenčnimi točkami, se ribolovna območja merijo od najnižje vodne linije, ki predstavlja sestavni del referenčne črte.Razdalje, ki se merijo od referenčne črte ali najnižje vodne linije, se izrazijo glede na najbližjo točko na črti, ne glede na to, v katerem območju se nahaja plovilo.2. Plovila z vlečnimi mrežami (obalno pridneno lovljenje rib in glavonožcev) do 250 BRN so pooblaščena za ribolov:(a) od razdalje šest navtičnih milj od referenčne črte, od meje med Senegalom in Mavretanijo do zemljepisne širine Cap Manuel (14° 39′ 00′′ N);(b) od razdalje sedem navtičnih milj od referenčne črte, od zemljepisne širine Cap Manuel do meje med Senegalom in Gambijo;(c) od razdalje šest navtičnih milj od referenčne črte, od južne meje med Senegalom in Gambijo do meje med Senegalom in Gvinejo-Bissau.3. Plovila z vlečnimi mrežami za priobalni ribolov (za priobalni pridneni ribolov rib in glavonožcev) med 250 BRN in 300 BRN so pooblaščena za ribolov od razdalje dvanajst navtičnih milj od referenčne črte voda pod jurisdikcijo Senegala.4. Plovila z vlečnimi mrežami za priobalni ribolov (za priobalni pridneni ribolov rib in glavonožcev) od 300 do 500 BRN so pooblaščena za ribolov od razdalje 15 navtičnih milj od referenčne črte voda pod jurisdikcijo Senegala.5. Plovila z vlečnimi mrežami za priobalni ribolov (za priobalni pridneni ribolov rib in glavonožcev) z več kot 500 BRN so pooblaščena za ribolov:(a) od razdalje 15 navtičnih milj od referenčne črte, od meje med Senegalom in Mavretanijo do zemljepisne širine 14° 25′ 00′′ N;(b) zahodno od zemljepisne dolžine 17° 22′ 00′′ W, na območju med zemljepisno širino 14° 25′ 00′′ N in severno mejo med Senegalom in Gambijo;(c) zahodno od zemljepisne dolžine 17° 22′ 00′′ W, na območju med južno mejo med Senegalom in Gambijo in mejo med Senegalom in Gvinejo-Bissau.6. Oceanska plovila z vlečnimi mrežami (za pridneni ribolov globokomorskih kozic ali osličev) so pooblaščena za ribolov:(a) zahodno od zemljepisne dolžine 016° 53′ 42′′ W, med mejo med Senegalom in Mavretanijo in zemljepisno širino 15° 40′ 00′′ N;(b) od razdalje 15 navtičnih milj od referenčne črte med zemljepisno širino 15° 40′ 00′′ N in zemljepisno širino 15° 15′ 00′′ N;(c) od razdalje 12 navtičnih milj od referenčne črte od zemljepisne širine 15° 15′ 00′′ N do zemljepisne širine 15° 00′ 00′′ N;(d) od razdalje 8 navtičnih milj od temeljne črte od zemljepisne širine 15° 00′ 00′′ N do zemljepisne širine 14° 32′ 30′′ N;(e) zahodno od zemljepisne dolžine 17° 30′ 00′′ W, na območju med zemljepisno širino 14° 32′ 00′′ N in zemljepisno širino 14° 04′ 00′′ N;(f) zahodno od zemljepisne dolžine 17° 22′ 00′′ W, na območju med zemljepisno širino 14° 04′ 00′′ N in severno mejo med Senegalom in Gambijo;(g) zahodno od zemljepisne dolžine 17° 35′ 00′′ W, na območju med južno mejo med Senegalom in Gambijo in zemljepisno širino 12° 33′ 00′′ N;(h) južno od azimuta 137° od točke P9 (12° 33′ 00′′ N; 017° 35′ 00′′ W).7. Plovila za ribolov tunov z ribiško palico, hladilna plovila za ribolov tunov s potegalkami in zamrzovalna plovila za ribolov tunov s potegalkami so pooblaščena za ribolov tun kjerkoli v vodah, ki so pod jurisdikcijo Senegala.Ribolov z živo vabo je dovoljen v vseh vodah pod jurisdikcijo Senegala.8. Zaradi varnostnih razlogov so prepovedane ribolovne aktivnosti, zasidranje in nastavljanje mrež v območju, določenem z naslednjimi koordinatami:A | L 14° 40′ 00′′ N-G | 17° 45′ 00′′ W |B | L 14° 40′ 00′′ N-G | 17° 30′ 30′′ W |C | L 14° 40′ 36′′ N-G | 17° 28′ 12′′ W |D | L 14° 39′ 00′′ N-G | 17° 25′ 54′′ W |E | L 14° 39′ 54′′ N-G | 17° 23′ 54′′ W |F | L 14° 30′ 06′′ N-G | 17° 23′ 54′′ W |G | L 14° 30′ 00′′ N-G | 17° 44′ 54′′ W |H. Biološki počitekZaradi potrebe po trajnostnem upravljanju virov lahko senegalski organi oblasti vsako leto uvedejo prepoved ribolova, ki velja brez razlikovanja za vsa plovila z vlečnimi mrežami za pridneni ribolov iste kategorije.Letno obdobje prepovedi je določeno na naslednji način:- plovila z vlečnimi mrežami (za priobalni pridneni ribolov rib in glavonožcev): od 1. oktobra do 30. Novembra,- oceanska plovila z vlečnimi mrežami (globokomorske pridnene vrste) in plovila za ribolov s pridnenim parangalom: od 1. marca do 30. Junija,- oceanska zamrzovalna plovila z vlečnimi mrežami (za globokomorski pridneni lovrakov, razen jastogov): od 1. septembra do 31. oktobra.Kadar senegalski organi oblasti sprejmejo izredne ukrepe za urejanje ribolova določenih vrst, ki veljajo za vsa, zlasti pa za senegalska plovila, se skliče sestanek Skupnega odbora, da bi ovrednotili vpliv takšnih ukrepov na plovila Evropske skupnosti in, kjer je to primerno, prilagodili obseg finančnega prispevka.I. Radijske zvezeKapitan plovila mora obvestiti Direktorat za varstvo in spremljanje ribolova (Direction de la Protection et Surveillance des Pęches) v Senegalu po radiu (frekvenca 5283 VHF in/ali 7349.5 HF), telefonu (+ 221-864 05 89 ali + 221-864 05 88), faksu (+ 221-860 31 19) ali elektronski pošti (psps@sentoo.sn), ko plovilo pripluje v ali zapusti vode, ki so pod jurisdikcijo Senegala, in navesti naslednje podatke: položaj, smer, hitrost in tonaža ulova na krovu.Kapitan pooblasti opazovalca, da vzpostavi radijsko zvezo z Direction de la Protection et Surveillance des Pęches, kadarkoli je to potrebno.J. Opazovalci1. (a) Plovila z vlečnimi mrežami in plovila za lov s pridnenim parangalom iz Skupnosti, z 150 BRN ali več, v primeru hladilnih plovil, in z 100 BRN v primeru drugih plovil, ki lovijo ribe v senegalskih vodah, vkrcajo opazovalca, ki ga določi Senegal. Poveljnik omogoči delo opazovalcu, ki je deležen enake obravnave kot častniki na zadevnem plovilu.(b) V primeru plovil s površinskimi parangali se na zahtevo pristojnega senegalskega organa opazovalec vkrca za toliko časa, dokler plovilo lovi v senegalskih vodah.(c) Senegalski organi oblasti sporočijo Komisiji Evropskih skupnosti imena uradno imenovanih opazovalcev.(d) Lastnik ladje nosi stroške prehrane in nastanitve opazovalcev. Z obroki jim postrežejo v častniški menzi, nastanjeni pa so v prostorih, predvidenih za častnike ali, če to ni mogoče, v bivalnem prostoru, ki po možnosti ni predviden za posadko.(e) V primeru zamrzovalnih plovil za ribolov tunov s potegalkami in plovil za ribolov tunov z ribiško palico, ki lovijo na vabo, je eden od senegalskih mornarjev na krovu imenovan za mornarja opazovalca.Kapitan mornarju opazovalcu omogoči dodatno delo poleg dejanskih ribolovnih aktivnosti, tako da lahko sestavi poročilo. Mornarji opazovalci od lastnika ladje prejmejo plačilo, ki običajno pripada mornarjem. Mornarji opazovalci morajo na koncu vsake plovbe predložiti poročilo na Direction de la Protection et Surveillance des Pêches.2. Načeloma se opazovalec vkrca za največ 60 dni. To obdobje se lahko podaljša, kadar je plovba plovila, na katerem je vkrcan opazovalec, daljša od tega obdobja.V takšnem primeru opazovalec zapusti plovilo ob koncu plovbe. Preden se opazovalec vkrca, se položi depozit, ki je enakovreden 60 dnem aktivnosti na morju. Poravnava se opravi po vsaki plovbi.3. Vkrcanje in izkrcanje opazovalcev ne smeta prekiniti ali ovirati ribolovnih aktivnosti. Opazovalci se torej lahko vkrcajo in/ali izkrcajo iz plovila v pristanišču izven Senegala, v kolikor jim ladjar plača njihove potne stroške in dnevnice.4. Depozit, ki je enakovreden 60 dnem aktivnostim na morju, se šteje kot predujem na izplačilo opazovalčevega prejemka. Prejemek se izplača, ko se opazovalec izkrca iz plovila. Končni obračun izplačanih predujmov se sestavi ob izteku dovoljenja. Vendar pa v primeru, da je dolgovani znesek, kakor je določen v končnem obračunu, nižji od predujma, lastnik ladje ne dobi povrnjene razlike.K. Prilov1. Plovila z vlečnimi mrežami (priobalni pridneni ribolov rib in glavonožcev:- raki: 7,5 %2. Oceanska plovila z vlečnimi mrežami (globokomorske pridnene vrste):- raki: 7 %- glavonožci: 7 %3. Oceanska zamrzovalna plovila z vlečnimi mrežami (za globokomorski pridneni lov rakov, razen jastogov):- ribe: 10 %- glavonožci: 10 %- jastogi: 2 %4. Odstotki prilova, določeni zgoraj, se izračunajo na koncu vsake plovbe glede na skupno maso ulova v skladu s senegalsko zakonodajo.V primeru, da ti odstotki presežejo dovoljeni prilov, se v skladu z senegalsko zakonodajo izrečejo kazni, ki imajo lahko za posledico trajno prepoved vseh ribolovnih aktivnosti v Senegalu za poveljnike in plovila, ki so zakrivili kršitev.V skladu z ustreznimi priporočili ICCAT in FAO je prepovedan ribolov morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus), belega morskega volka (Carcharodon carcharias) in morskih psov vrste Carcharias taurusin ter vrste Galeorhinus galeus.L. Najmanjša dovoljena velikost očesa mrežeNajmanjše dovoljene velikosti očesa mreže za odobreno ribolovno orodje za industrijski ribolov so naslednje (odprtina očesa mreže):- zaporne plavarice z živo vabo: 16 mm,- standardne vlečne mreže s širilkami (obalni pridneni ribolov rib ali glavonožcev): 70 mm,- standardne vlečne mreže s širilkami (globokomorske pridnene vrste): 70 mm,- pridnene vlečne mreže za rake, razen jastoge: 40 mm.Za vse vrste ribolovnega orodja je prepovedana uporaba metod ali pripomočkov, ki bi lahko zamašili očesa mrež ali zmanjšali njihov selektivni učinek. Za zmanjšanje obrabe ali poškodb pa je dovoljeno pritrditi zaščitne pripomočke, narejene iz mreže ali drugega materiala, vendar samo na spodnjo stran vreče pridnene vlečne mreže. Ti zaščitni pripomočki se lahko pritrdijo samo na sprednje in stranske robove vreče vlečne mreže. Zaščitni pripomočki se lahko uporabijo na vrhu vlečne mreže, vendar morajo biti iz enega samega kosa mreže, ki je iz istega materiala kot vreča in ima velikost očesa najmanj 300 milimetrov, ko je raztegnjena.Prepovedano je prepogniti mrežo, iz katere je narejena vreča, v dva ali več slojev.V primeru tuna se uporabljajo mednarodni standardi, ki jih je priporočila Mednarodna komisija za ohranjanje atlantskih tunov (ICCAT).M. PretovarjanjeZa katero koli plovilo Skupnosti, ki bi rado pretovorilo ulov v senegalskih vodah, velja spodaj določen postopek.Ulov plovil Skupnosti se pretovori v senegalskih pristaniščih.Lastniki zadevnih plovil morajo vsaj 24 ur vnaprej na Direction de la Protection et Surveillance des Pêches sporočiti naslednje podatke:- imena ribiških plovil, ki bodo pretovarjala,- imena plovil za prevoz tovora,- tonažo posameznih vrst, ki bodo pretovorjene,- datum pretovarjanja.Pretovarjanje velja za izhod iz senegalskega ribolovnega območja. Plovila morajo torej posredovati Direktoratu za varstvo in spremljanje ribištva izjave o ulovu in navesti, ali nameravajo nadaljevati z ribolovom ali zapustiti senegalsko ribolovno območje.V senegalskem ribolovnem območju je prepovedano kakršno koli pretovarjanje ulova, ki ni zajeto zgoraj. Za katero koli osebo, ki krši to določbo, veljajo kazni, predvidene v senegalski zakonodaji.N. Pregled plovila in izrekanje kazni1. Delegacijo Komisije Evropskih skupnosti v Senegalu se obvesti v roku 48 ur, v kolikor je to mogoče, o kakršnem koli pregledu ribiškega plovila, ki pluje pod zastavo države članice Skupnosti in lovi ribe v okviru Sporazuma o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Senegalom. Ti podatki vključujejo:- ime plovila in zastavo,- datum pregleda plovila,- položaj opravljanja pregleda plovila,- razlog za pregled plovila,- kazni,- varščina za začasno izpustitev plovila.Ta varščina mora biti vsaj tolikšna kot najvišja predvidena denarna kazen in vrednost ulova, ki bo zasežen.Plovilo lahko ponovno začne opravljati svoje aktivnosti, če lastnik položi varščino, opredeljeno zgoraj. V nasprotnem primeru se plovilo pridrži v pristanišču do zaključka upravnega postopka.V zvezi z ribolovnimi kršitvami se izdela poročilo, ki vsebuje vse ustrezne podatke in dokaze. Poročilo podpišejo uradniki, ki so ga pripravili, vse priče in kršitelj, ki lahko zabeleži svoje pripombe.Po prejemu poročila o pregledu plovila primer obravnava Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches. Skliče se državni odbor za preglede plovil, da preuči primer in pripravi predloge za ministra za ribištvo in pomorstvo.Ta druga faza obravnave primera pregleda plovila ne sme trajati dlje kot 20 dni od datuma, ko je o pregledu plovila obveščeno predstavništvo Evropske skupnosti v Dakarju.Direction de la Protection et de Surveillance des Pêches lastnika pisno obvesti o znesku denarne kazni, izrečene v skladu z upravnim postopkom. Če lastnik plača denarno kazen, se varščina nemudoma sprosti.Če se lastnik ne strinja s sklepi upravnega postopka, lahko primer predloži pristojnemu sodišču, v kolikor je bila pri senegalskih organih oblasti položena zgoraj navedena varščina.Če sodna odločba ni v korist plovila, se varščina uporabi za plačilo denarne kazni.Če je plovilo oproščeno, se bančna garancija vrne lastniku.2. Delegacija Komisije Evropskih skupnosti v Dakarju se obvesti o kakršnih koli denarnih kaznih, izrečenih plovilu, ki pluje pod zastavo države članice Skupnosti in lovi ribe v okviru Sporazuma o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Senegalom, in prejme kratko poročilo o okoliščinah in razlogih za kazen.--------------------------------------------------