CELEX: 62004CJ0098
Language: lv
Date: 2006-05-04 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (otrā palāta) 2006. gada 4.maijā. # Eiropas Kopienu Komisija pret Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti. # Valsts pienākumu neizpilde - Direktīva 85/337/EEK - Dažu projektu ietekmes uz vidi novērtējums - Attīstības piekrišanas un novērtējuma pieteikuma projekta īstenošanai trūkums - Prasības nepieņemamība. # Lieta C-98/04.

Lieta C‑98/04
      Eiropas Kopienu Komisija
      pret
      Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti
      Valsts pienākumu neizpilde – Direktīva 85/337/EEK – Dažu projektu ietekmes uz vidi novērtējums – Attīstības saskaņošanas pieprasījuma un iepriekšējā novērtējuma neesamība pirms projekta īstenošanas – Prasības nepieņemamība
      Ģenerāladvokāta Damaso Ruisa‑Harabo Kolomera [Dámaso Ruiz‑Jarabo Colomer] secinājumi, sniegti 2005. gada 14. jūlijā 
      
      Tiesas spriedums (otrā palāta) 2006. gada 4. maijā 
      Sprieduma kopsavilkums
      Prasība sakarā ar valsts pienākumu neizpildi — Strīda priekšmets — Noteikšana pirmstiesas procedūras laikā
      (EKL 226. pants)
      Argumentētajam atzinumam, ko paredz EKL 226. pants, ir jāietver loģisks un detalizēts pārskats par iemesliem, kuru dēļ Komisijai
         ir radusies pārliecība par to, ka attiecīgā dalībvalsts nav izpildījusi kādu pienākumu, ko tai uzliek Līgums. Tādējādi argumentētajā
         atzinumā un līdz ar to arī prasībā, kas var tikt pamatota tikai ar tiem iemesliem, kas ietverti minētajā atzinumā, ir jāsniedz
         loģiski un precīzi iebildumi, lai ļautu dalībvalstij un Tiesai precīzi aptvert pārmestā Kopienu tiesību pārkāpuma apmēru,
         kas ir nosacījums, kas vajadzīgs, lai minētā valsts varētu lietderīgi izmantot savus aizstāvības līdzekļus un lai Tiesa varētu
         pārbaudīt, vai pastāv apgalvotā valsts pienākumu neizpilde.
      
      Prasība sakarā ar valsts pienākumu neizpildi, kurā Tiesai izvirzīts tikai juridiska mehānisma aspekts, kas sastāv no divām
         nedalāmām sastāvdaļām un kas tādējādi  neatbilst norādītajām loģiskuma un precizitātes prasībām, ir jānoraida kā nepieņemama.
         
      
      (sal. ar 17., 18., 21. un 23. punktu un rezolutīvo daļu)
TIESAS SPRIEDUMS (otrā palāta)
      2006. gada 4. maijā (*)
      
      Valsts pienākumu neizpilde – Direktīva 85/337/EEK – Dažu projektu ietekmes uz vidi novērtējums – Attīstības saskaņošanas pieprasījuma un iepriekšēja novērtējuma neesamība pirms projekta īstenošanas – Prasības nepieņemamība
      Lieta C‑98/04
      par prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi atbilstoši EKL 226. pantam,
      ko 2004. gada 26. februārī cēla
      Eiropas Kopienu Komisija, ko pārstāv F. Simoneti [F. Simonetti] un M. Šoters [M. Shotter], pārstāvji, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      prasītāja,
      pret
      Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, ko sākotnēji pārstāvēja K. Mandži [K. Manji], pēc tam – M. Bezels [M. Bethell], pārstāvji, kam palīdz P. Seils [P. Sales] un Dž. Mauriči [J. Maurici], barristers, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      atbildētāja.
      TIESA (otrā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans], tiesneši J. Makarčiks [J. Makarczyk] (referents) un R. Šintgens [R. Schintgen],
      
      ģenerāladvokāts D. Ruiss‑Harabo Kolomers [D. Ruiz‑Jarabo Colomer],
      
      sekretāre K. Štranca [K. Sztranc], administratore,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un tiesas sēdi 2005. gada 30. jūnijā,
      noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus tiesas sēdē 2005. gada 14. jūlijā,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1       Savā prasības pieteikumā Eiropas Kopienu Komisija lūdz Tiesu atzīt, ka, neizpildot 2. panta 1. punktu un 4. pantu Padomes
         1985. gada 27. jūnija Direktīvā 85/337/EEK par dažu sabiedrisku un privātu projektu ietekmes uz vidi novērtējumu (OV L 175,
         40. lpp.), ko groza Padomes 1997. gada 3. marta Direktīva 97/11/EK (OV L 73, 5. lpp.; turpmāk tekstā – “Direktīva 85/337”),
         Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste nav izpildījusi pienākumus, ko tai uzliek šī direktīva.
      
       Atbilstošās tiesību normas
       Kopienu tiesiskais regulējums
      2       Direktīvas 85/337 1. panta 2. punkts ir formulēts šādi:
      “Šajā direktīvā:
      “projekts” nozīmē:
      –       celtniecības darbu vai citu ierīkošanu vai programmu izpildi,
      –       citu iejaukšanos dabiskajā apkārtnē un ainavā, to skaitā iejaukšanos, kas saistīta ar minerālo resursu ieguvi;
      “attīstītājs” nozīmē:
      atļaujas pieprasītāju privātam projektam vai valsts iestādi, kas ierosina projektu;
      “attīstības piekrišana” nozīmē:
      kompetentās iestādes vai iestāžu lēmumu, kas piešķir attīstītājam tiesības turpināt projektu.”
      3       Saskaņā ar šās direktīvas 2. panta 1. punktu:
      “Dalībvalstis nosaka visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka, pirms tiek dota piekrišana, uz tiem projektiem, kuriem
         var būt nozīmīga ekoloģiskā ietekme inter alia to rakstura, izmēra vai atrašanās vietas dēļ, attiektos prasība par attīstības saskaņošanu un novērtējumu attiecībā uz to
         ietekmi. Šie projekti ir noteikti 4. pantā.”
      
      4       Minētās direktīvas 4. pants paredz:
      “1. Saskaņā ar 2. panta 3. punktu I pielikumā uzskaitītos projektus pakļauj novērtējumam saskaņā ar 5. līdz 10. pantu.
      2. Saskaņā ar 2. panta 3. punktu dalībvalstis:
      a) ar katra gadījuma pārbaudēm
      vai
      b) pēc dalībvalsts noteiktajiem limitiem vai kritērijiem
      attiecībā uz II pielikumā uzskaitītajiem projektiem nosaka, vai projekts jānovērtē saskaņā ar 5. līdz 10. pantu.
      Dalībvalstis var nolemt piemērot gan a), gan b) apakšpunktā minēto kārtību.
      3. Kad katra gadījuma pārbaude ir paveikta vai ir noteikti limiti vai kritēriji, kas paredzēti 2. punktā, ņem vērā attiecīgos
         atlasītos kritērijus, kas paredzēti III pielikumā.
      
      4. Dalībvalstis nodrošina, lai tas, ko kompetentās iestādes nosaka saskaņā ar 2. punktu, tiktu paziņots sabiedrībai.”
       Valsts tiesiskais regulējums
      5       171‑A panta 1. punkts 1990. gada Likumā par pilsētas un lauku plānošanu (Town and Country Planning Act 1990), ko groza 1991. gada Likums par plānošanu un atlīdzību (Planning and Compensation Act 1991, turpmāk tekstā – “TCPA”), paredz:
      
      “Šajā likumā:
      a)      attīstības veikšana bez nepieciešamās teritorijas plānošanas atļaujas; vai
      b)      jebkura teritorijas plānošanas atļaujas piešķiršanas nosacījuma vai ierobežojuma neievērošana
      ir tiesiskā regulējuma teritorijas plānošanas jomā pārkāpums.”
      6       TCPA  171‑B pants nosaka:
      
      “1.      Ja tiek pārkāpts tiesiskais regulējums teritorijas plānošanas jomā, kas izpaužas kā celtniecības, inženierdarbu, derīgo izrakteņu
         ieguves vai citu darbību veikšana bez teritorijas plānošanas atļaujas uz, zem, virs vai zemē, nevar tikt veikti nekādi piespiedu
         pasākumi pēc četru gadu perioda beigām, kurš sākas ar datumu, kurā minētās darbības lielākoties bijušas paveiktas.
      
      2.      Ja ticis pārkāpts tiesiskais regulējums teritorijas plānošanas jomā, kas izpaužas kā tādas ēkas lietošanas mainīšana, kas
         paredzēta lietošanai kā dzīvojamā māja, nevar tikt veikti nekādi piespiedu pasākumi pēc četru gadu perioda beigām, kurš sākas
         ar datumu, kurā izdarīts minētais pārkāpums.
      
      3.      Attiecībā uz citiem tiesiskā regulējuma teritorijas plānošanas jomā pārkāpumiem – nevar tikt veikti nekādi piespiedu pasākumi
         pēc desmit gadu perioda beigām, kurš sākas ar datumu, kurā tika izdarīts minētais pārkāpums.
      
      [..]”
      7       Šā likuma 172. panta 1. punkts atļauj pašvaldību iestādēm, kas atbild par teritorijas plānošanu, nosūtīt brīdinājumu, ja tās
         uzskata, ka:
      
      “a)      pārkāpts tiesiskais regulējums teritorijas plānošanas jomā; un
      b)      ir lietderīgi nosūtīt šādu brīdinājumu, ņemot vērā attīstības plāna noteikumus un jebkādus citus būtiskus apsvērumus.”
      8       Atbilstoši TCPA  174. pantam zemes gabala īpašnieks vai valdītājs var pārsūdzēt šādu brīdinājumu šajā pantā norādīto iemeslu dēļ.
      
      9       Minētās tiesību normas 2. punktā tostarp ir ietverts šāds iemesls:
      “d) brīdinājuma izdošanas datumā vairs nevarēja veikt nekādus piespiedu pasākumus, lai pārtrauktu tiesiskā regulējuma teritorijas
         plānošanas jomā pārkāpumu, ko, iespējams, veidoja šīs darbības.”
      
      10     TCPA  191. pants ir formulēts šādi:
      
      “1.      Jebkura persona, kas vēlas pārliecināties:
      a)      ka ēkas vai zemes lietošana ir likumīga;
      b)      ka uz, zem, virs vai zemē veiktās darbības ir likumīgas; vai
      c)      ka jebkāda cita darbība, kas ir pretrunā ar atļaujas piešķiršanas nosacījumiem un ierobežojumiem, ir likumīga,
      var šajā sakarā iesniegt pieteikumu pašvaldības iestādēm, kas atbild par teritorijas plānošanu, precizējot attiecīgo zemes
         gabalu un aprakstot izmatošanu, pasākumus vai citu darbību.
      
      2.      Šajā likumā minētā izmantošana un pasākumi vienmēr tiek uzskatīti par likumīgiem, ja:
      a)      šajā sakarā vairs nevar veikt nevienu piespiedu pasākumu (vai nu tādēļ, ka tās nav uzskatāmas par attīstību vai ka tām nav
         vajadzīga teritorijas plānošanas atļauja, vai arī tādēļ, ka ir beidzies piespiedu pasākumu veikšanas termiņš, vai jebkura
         cita iemesla dēļ); un
      
      b)      tās nav pretrunā ne ar vienu tā brīdinājuma prasību, kurš ir spēkā šajā datumā.
      3.      Šajā likumā jebkura darbība, kas ir pretrunā ar atļaujas piešķiršanas nosacījumiem vai ierobežojumiem, ir likumīga, ja:
      a)      termiņš piespiedu pasākumu veikšanai sakarā ar pārkāpumu ir beidzies; un
      b)      tas nav pretrunā ar brīdinājuma prasībām vai nepārkāpj paziņojumu par nosacījumu neievērošanu, kuri ir spēkā šajā datumā.
      4.      Ja atbilstoši šim pantam iesniegtajā pieteikumā pašvaldības iestādei, kas ir atbildīga par teritorijas plānošanu, iesniegtā
         informācija pierāda izmantošanas, pasākumu vai jebkuras citas tādas darbības likumību, kas atbilst vai nu pieteikumā ietvertajam
         aprakstam, vai aprakstam, ko ir grozījusi šī iestāde vai ko šī iestāde ir aizvietojusi; jebkurā citā gadījumā pieteikums tiek
         noraidīts.
      
      5.      Saskaņā ar šo pantu sertifikāts ietver šādu informāciju:
      a)      zemes gabals, uz kuru tas attiecas;
      b)      izmantošanas, pasākumu vai citas darbības apraksts (ja izmantošana pieder pie vienas no nolēmumā, kas pieņemts atbilstoši
         55. panta 2. punkta f) apakšpunktam, minētajām kategorijām, identificējot to saistībā ar minēto kategoriju);
      
      c)      iemesli, kuru dēļ izmantošana, pasākumi vai cita darbība tiek uzskatīta par likumīgu; un
      d)      datums, kurā sertifikāts stājas spēkā.
      6.      Tiek pieņemts, ka izmantošana, pasākumi vai cita darbība, par ko atbilstoši šim pantam izsniegts sertifikāts, neapstrīdami
         ir likumīga.
      
      [..]”
       Pirmstiesas procedūra
      11     Komisijai tika iesniegta sūdzība par Apvienotās Karalistes praksi, saskaņā ar kuru izsniedz sertifikātus par attīstības likumību
         (“Lawful Development Certificates”, turpmāk tekstā – “sertifikāti”), kas, piemērojot TCPA  191. pantu, tika īstenota gadījumā, kad kādā nojaukšanas laukumā bez atļaujas un attīstības piekrišanas tika veikta atkritumu
         apsaimniekošana, kurai tika izsniegti vairāki sertifikāti 1993. gadā, vēlāk – 1998. gadā – attiecībā uz lielāku būvlaukumu.
      
      12     Ar 2001. gada 8. februāra vēstuli Komisija lūdza Apvienotās Karalistes valdībai informāciju par sertifikātu sistēmu, kas bija
         spēkā attiecīgajā datumā, ņemot vērā Direktīvas 85/337 prasības.
      
      13     Ņemot vērā faktus, kas ietverti Apvienotās Karalistes 2001. gada 31. augusta atbildes vēstulē, Komisija uzskata, ka sertifikātu
         izsniegšana var tikt uzskatīta par līdzekli, ar ko var apiet attīstības saskaņošanas un ietekmes uz vidi novērtējuma procedūras,
         ko paredz Direktīva 85/337, un 2001. gada 23. oktobrī šai dalībvalstij nosūtīja brīdinājuma vēstuli.
      
      14     Vēlāk ar 2002. gada 19. decembra argumentēto atzinumu Komisija aicināja Apvienoto Karalisti veikt pasākumus, kas vajadzīgi,
         lai izpildītu pienākumus, kas izriet no iepriekš minētās direktīvas, divu mēnešu laikā, sākot ar minētā argumentētā atzinuma
         saņemšanas dienu.
      
      15     Tā kā Komisija uzskatīja par neapmierinošu nostāju, ko Apvienotās Karalistes valdība ieņēma 2003. gada 3. aprīļa vēstulē,
         tā cēla šo prasību.
      
       Par prasības pieņemamību
      16     Vispirms ir jāuzsver, ka Tiesa pēc savas iniciatīvas var izvērtēt, vai ir izpildīti nosacījumi, ko prasības sakarā ar valsts
         pienākumu neizpildi celšanai paredz EKL 226. pants (skat. it īpaši 1992. gada 31. marta spriedumu lietā C‑362/90 Komisija/Itālija,
         Recueil, I‑2353. lpp., 8. punkts, un 2005. gada 27. oktobra spriedumu lietā C‑525/03 Komisija/Itālija, Krājums, I‑9405. lpp., 8. punkts).
      
      17     Šajā sakarā ir jāatgādina, ka argumentētajam atzinumam, ko paredz EKL 226. pants, ir jāietver loģisks un detalizēts pārskats
         par iemesliem, kuru dēļ Komisijai ir radusies pārliecība par to, ka attiecīgā dalībvalsts nav izpildījusi kādu pienākumu,
         ko tai uzliek Līgums (skat. it īpaši 1997. gada 16. septembra spriedumu lietā C‑279/94 Komisija/Itālija, Recueil, I‑4743. lpp., 15. un 19. punkts).
      
      18     Tādējādi argumentētajā atzinumā un līdz ar to arī prasībā, kas atbilstoši pastāvīgajai judikatūrai, ko ilustrē tostarp 1993. gada
         1. decembra spriedums lietā C‑234/91 Komisija/Dānija (Recueil, I‑6273. lpp., 16. punkts), var tikt pamatota tikai ar tiem iemesliem, kas ietverti minētajā atzinumā, ir jāsniedz loģiski
         un precīzi iebildumi, lai ļautu dalībvalstij un Tiesai precīzi aptvert pārmestā Kopienu tiesību pārkāpuma apmēru, kas ir nosacījums,
         kas vajadzīgs, lai minētā valsts varētu lietderīgi izmantot savus aizstāvības līdzekļus un lai Tiesa varētu pārbaudīt, vai
         pastāv apgalvotā valsts pienākumu neizpilde.
      
      19     Taču ir jāatzīst, ka gan šī procesa pirmstiesas procedūras laikā, gan tiesvedības laikā Komisija vērsa savu kritiku pret šo
         sertifikātu izsniegšanu tādēļ, ka tie ļauj apiet attīstības saskaņošanas un ietekmes uz vidi novērtējuma procedūras, ko Direktīva
         85/337 paredz projektiem, kam var būt ievērojama ietekme uz vidi tostarp to rakstura, izmēru vai atrašanās vietas dēļ.
      
      20     Komisija nav izvirzījusi iebildumus par to, ka ir iestājies piespiedu pasākumu veikšanas pret plānošanu vai piemērojamam tiesiskajam
         regulējumam neatbilstošām celtnēm termiņa noilgums, kaut arī sertifikātu ieviešana pēc savas būtības nav atdalāma no tiesību
         normām, kas nosaka šādus noilguma noteikumus. Piemērojot TCPA  191. panta noteikumus, likumības sertifikāts tiek izsniegts tostarp tad, ja vairs nevar veikt nevienu piespiedu pasākumu pret
         attiecīgo izmantošanu vai darbībām vai nu tādēļ, ka tās nav uzskatāmas par plānošanu vai ka tām nav vajadzīga nedz attīstības
         piekrišana, nedz atļauja, vai arī tādēļ, ka ir iestājies noilgums.
      
      21     Tā rezultātā šī prasība sakarā ar valsts pienākumu neizpildi, ciktāl tajā Tiesai izvirzīts tikai juridiska mehānisma aspekts,
         kas sastāv no divām nedalāmām sastāvdaļām, neatbilst iepriekš minētajām loģiskuma un precizitātes prasībām.
      
      22     Turklāt šo secinājumu pastiprina tas, ka Apvienotās Karalistes valdības izvirzītie argumenti valsts pienākumu neizpildes apstrīdēšanai
         galvenokārt tiek balstīti uz noilguma sistēmu, ko Komisija nav ietvērusi strīda priekšmetā un kas līdz ar to nevar tikt detalizēti
         apspriesta lietas dalībnieku starpā.
      
      23     No visa iepriekš minētā izriet, ka prasība ir jānoraida kā nepieņemama.
       Par tiesāšanās izdevumiem
      24     Atbilstoši Reglamenta 69. panta 2. punktam lietas dalībniekam, kuram spriedums nav labvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā Apvienotā Karaliste ir prasījusi piespriest
         Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus un tā kā šīs iestādes celtā prasība atzīta par nepieņemamu, tad jāpiespriež Komisijai
         atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (otrā palāta) nospriež:
      1)     prasību noraidīt kā nepieņemamu;
      2)     Eiropas Kopienu Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – angļu.