CELEX: 31991R1170
Language: nl
Date: 1991-05-06 00:00:00
Title: VERORDENING (EEG) Nr. 1170/91 VAN DE COMMISSIE van 6 mei 1991 met betrekking tot de levering van geraffineerde koolzaadolie in het kader van de voedselhulp #

Avis juridique important

|

31991R1170

VERORDENING (EEG) Nr. 1170/91 VAN DE COMMISSIE van 6 mei 1991 met betrekking tot de levering van geraffineerde koolzaadolie in het kader van de voedselhulp  -   

Publicatieblad Nr. L 114 van 07/05/1991 blz. 0014 - 0019

VERORDENING ( EEG ) Nr . 1170/91 VAN DE COMMISSIE  van 6 mei 1991  met betrekking tot de levering van geraffineerde koolzaadolie in het kader van de voedselhulpDE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 3972/86 van de Raad van 22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 1 ), laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 1930/90 ( 2 ), en met name op artikel 6, lid 1, onder c ),  Overwegende dat in Verordening ( EEG ) nr . 1420/87 van de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van Verordening ( EEG ) nr . 3972 /86 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 3 ) is bepaald welke landen  en organisaties voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedselhulp na het fob-stadium;  Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal besluiten met betrekking tot de verlening van voedselhulp, aan bepaalde landen en begunstigde instellingen 200 ton geraffineerde koolzaadolie heeft toegewezen;  Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd overeenkomstig het bepaalde in Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in de Gemeenschap van produkten  voor levering als communautaire voedselhulp ( 4 ), gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 790/91 ( 5 ); dat met name de termijnen en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de vaststelling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen procedure moeten worden  vastgesteld,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD :  Artikel 1  In het kader van de communautaire voedselhulp wordt in de Gemeenschap geraffineerde koolzaadolie beschikbaar gesteld voor levering aan de in de bijlage vermelde begunstigde met inachtneming van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 en de in de  bijlage daarbij vermelde voorwaarden . De levering wordt toegewezen via aanbesteding .  De opdrachtnemer wordt geacht kennis te hebben genomen van alle geldende algemene en bijzondere voorwaarden . Elk ander in zijn offerte gemaakt beding of voorbehoud is nietig .  Artikel 2  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen . Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel, 6 mei 1991. Voor de Commissie  Ray MAC SHARRY  Lid van de Commissie  ( 1) PB nr . L 370 van 30 . 12 . 1986, blz . 1 . ( 2 ) PB nr . L 174 van 7. 7 . 1990, blz . 6 . ( 3 ) PB nr . L 136 van 26 . 5 . 1987, blz . 1 . ( 4) PB nr . L 204 van 25 . 7 . 1987, blz . 1 . ( 5 ) PB nr . L 81 van 28 . 3 . 1991, blz . 108 .    BIJLAGE  PARTIJ A  1 . Maatregel nr . (1 ): 1273/90  2 . Programma : 1990  3 . Begunstigde ( 4 ): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tel . 734 55 80; telex 412133 LRCS CH; telefax 733 03 95 )  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 2 ) ( 5 ): Cruz Roja Uruguaya, Av . 8 de Octubre, 2990 Montevideo ( tel . 80 07 14 / 80 21 12; telex 22524 COLUTEL  "Para Cruz Uruguaya ")  5 . Plaats of land van bestemming : Uruguay  6. Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde koolzaadolie  7 . Kenmerken en kwaliteit van het produkt ( 3 ) ( 6 ) ( 7 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( III.A.1 )  8 . Totale hoeveelheid : 50 ton netto  9 . Aantal partijen : 1  10 . Verpakking en opschriften ( 12 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( III .B ):  - metalen blikken van 5 liter, te leveren op gestandaardiseerde paletten, onder plastic folie,  - op de metalen blikken en op de kartonnen dozen moet de volgende tekst worden aangebracht :   "ACCIÓN No 1273/90 / ( een rood kruis ) / ACEITE VEGETAL / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA ( LICROSS ) / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / MONTEVIDEO"  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap  12 . Leveringsconditie : franco loshaven, lossing inbegrepen  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : Montevideo  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 28 . 6 - 26 . 7 . 1991  18 . Uiterste termijn voor de levering : 9 . 8 . 1991  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten ( 9 ): inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 21 . 5 . 1991 om 12.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 4 . 6 . 1991 om 12.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 12 . 7 - 9 . 8 . 1991  c ) uiterste termijn voor de levering : 23 . 8 . 1991  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 15 ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu  24 . Adres voor de inzending van de offertes ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B -1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B of 25670 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : -   PARTIJ B  1 . Maatregel nr . ( 1 ): 1260/90  2 . Programma : 1990  3 . Begunstigde ( 4 ): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique, boîte postale 372, CH-1211 Genève 19 ( tel . 734 55 80; telex 412133 LRCS CH; telefax 733 03 95 )  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 2 ): Société nationale de la Croix-Rouge haïtienne, place des Nations unies ( Bicentenaire ), 4, rue Eden, Port-au-Prince, Haïti ( tel . 310 54/310 35; telex 203001 )  5 . Plaats of land van bestemming : Haïti  6 . Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde koolzaadolie  7 . Kenmerken en kwaliteit van het produkt ( 3 ) ( 6 ) ( 7 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( III.A.1 )  8 . Totale hoeveelheid : 50 ton netto  9 . Aantal partijen : 1  10 . Verpakking en opschriften ( 11 ) ( 12 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( III.B )  - te leveren in containers van 20 voet  - metalen blikken van 5 liter  - op de metalen blikken en op de kartonnen dozen moet de volgende tekst worden aangebracht :   "ACTION No 1260/90 / ( een rood kruis ) / HUILE VÉGÉTALE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE ( LICROSS ) / DON DE LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / PORT-AU-PRINCE / HAÏTI"  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap  12 . Leveringsconditie : franco bestemming  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : -  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : opslagplaats : Red Cross, Diquini, mairie de Diquini  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 21 . 6 - 14 . 7 . 1991  18 . Uiterste termijn voor de levering : 10 . 8 . 1991  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten ( 9 ): inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 21 . 5 . 1991 om 12.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 4 . 6 . 1991 om 12.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 5 . 7 - 28 . 7. 1991  c ) uiterste termijn voor de levering : 24 . 8 . 1991  22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 15 ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu  24 . Adres voor de inzending van de offertes ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B of 25670 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : -   PARTIJ C  1. Maatregel nr . ( 1 ): 1256/90  2 . Programma : 1990  3 . Begunstigde ( 4 ): Comoren  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 10 ) ( 13 ): M . Ahmed Abdallah Sourette, ministre des finances, de l'économie, du budget et du plan, BP 324, Moroni ( tel . 217 67 Moroni )  5 . Plaats of land van bestemming : Comoren  6 . Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde koolzaadolie  7 . Kenmerken en kwaliteit van het produkt ( 3 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( III.A.1 )  8 . Totale hoeveelheid : 100 ton netto ( partij C1 : 60 ton, partij C2 : 40 ton )  9 . Aantal partijen : 1  10 . Verpakking en opschriften ( 14 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3 ( III.B ):  plastic bussen van 5 liter .  Op de recipiënten en de kartons moet de volgende tekst worden aangebracht :   "ACTION No 1256/90 / HUILE DE COLZA / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap  12 . Leveringsconditie : franco loshaven, lossing inbegrepen  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven :  - partij C1 : Port de Moroni ( Grande Comore )  - partij C2 : Port Mutsamudu ( Anjouan )  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 21 . 6 - 14 . 7 . 1991  18 . Uiterste termijn voor de levering : 5 . 8 . 1991  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten ( 9 ): inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 21 . 5 . 1991 om 12.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 4 . 6 . 1991 om 12.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 5 - 28 . 7 . 1991  c ) uiterste termijn voor de levering : 19 . 8 . 1991  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 15 ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu  24 . Adres voor de inzending van de offertes ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B of 25670 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : -   Voetnoten  ( 1 ) Het nummer van de maatregel dient in iedere briefwisseling te worden aangehaald .  ( 2 ) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen : zie de lijst in PB nr . C 227 van 7 . 9 . 1985, blz . 4 .  ( 3 ) Degene aan wie is gegund, bezorgt aan de begunstigde voor ieder nummer van maatregel/verscheping een certificaat van een officiële instantie, waarin wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid -Staat geldende  stralingsnormen niet zijn overschreden .  Op het radioactiviteitsattest moet het gehalte aan caesium 134 en 137 worden vermeld .  ( 4 ) De leverancier stelt zich zo spoedig mogelijk in verbinding met de begunstigde om uit te maken welke verzendingsdocumenten nodig zijn en waarvoor zij moeten dienen .  ( 5 ) De vervoersdocumenten moeten worden gelegaliseerd door de diplomatieke vertegenwoordiging in het land van oorsprong van de goederen .  ( 6 ) De inschrijver aan wie is gegund, overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de levering een gezondheidscertificaat voor ieder nummer van maatregel/verscheping .  ( 7 ) De inschrijver aan wie is gegund, overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de levering een certificaat van oorsprong voor ieder nummer van maatregel/verscheping .  ( 8 ) Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur vastgesteld in punt 20 van deze bijlage het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a ), van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 bedoelde  inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur  - hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlage genoemde bureau;  - hetzij per telekopieerapparaat op een van de volgende nummers te Brussel :  - 235 01 30  - 235 01 32  - 236 10 97  - 236 20 05 .  ( 9 ) Het bepaalde in artikel 7, lid 3, onder g ), van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 geldt niet voor de indiening van de offertes .  ( 10 ) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen : M . Aubenas, Délégué CCE, BP 559, Moroni ( tel . 73 31 91; telex 212 DELCEC KO ).  ( 11 ) De goederen worden verscheept in containers van 20 voet op de condities : FCL/LCL .  De leverancier draagt de kosten voor het leveren van de containers, gestapeld in de terminal van de laadhaven . De begunstigde neemt alle verdere laadkosten voor zijn rekening, inclusief de kosten voor het weghalen van de containers uit de terminal .  Artikel 13, punt 2, tweede alinea, van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 is niet van toepassing .  Degene aan wie is gegund, overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde een lijst met de volledige inhoud van elke container, met opgave van het aantal kartonnen dozen per verladingsnummer zoals aangegeven in het bericht van inschrijving .  Degene aan wie is gegund, moet elke container afsluiten met een genummerd slot, waarvan het nummer moet worden medegedeeld aan de expediteur van de begunstigde .  ( 12 ) Ten aanzien van verpakking en bewaring gelden de voorschriften voor butter oil als bedoeld in punt I.3.3 . van de mededeling van de Commissie in PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 7 . Hermetische afsluiting onder stikstofdruk is echter niet vereist .   ( 13 ) Degene aan wie is gegund, zendt een kopie van de verzendingsdocumenten naar het volgende adres : Delegatie van de Commissie in . . . ( land van bestemming ),  p/a Dienst  "Diplomatieke koerier" Berlaymont 1/123,  Wetstraat 200,  B-1049 Brussel .  ( 14 ) De bussen, met twee platte wanden, moeten voorzien zijn van een ingewerkt handvat en een schroefdop met borgsluiting . De bussen moeten met vier tegelijk worden verpakt in een karton dat is voorzien van een kruisvormige vakverdeling met een gleuf in  het midden . De lijm die eventueel wordt gebruikt om de kartonnen dozen te maken en te sluiten, moet bestand zijn tegen water . Eventueel gebruikte kleefband mag niet loslaten in een vochtige omgeving .  De gesloten kartonnen dozen moeten bestand zijn tegen de volgende valproeven :  Eerste proef : plat op de onderkant  Tweede proef : plat op de bovenkant  Derde proef : plat op de langste zijde  Vierde proef : plat op de kortste zijde  Vijfde proef : op een hoek aan de bovenkant  ( één monster per valproef ).  Valhoogte : 1,20 meter .  De kartons worden gestapeld op houten paletten ( grenen -, vure - of populierehout ) met een grondvlak van ten hoogste 1 200 × 1 400 mm, die ten minste de volgende kenmerken hebben :  - vier insteekopeningen - niet omkeerbaar - met opzetstukken  - bovendek : ten minste zeven planken ( met een breedte van 100 mm en een dikte van 22 mm )  - onderdek : drie planken ( met een breedte van 100 mm en een dikte van 22 mm )  - drie dwarsliggers ( met een breedte van 100 mm en een dikte van 22 mm )  - negen blokken : ten minste 100 × 100 × 78 mm .  De op het palet gestapelde lading wordt omwikkeld met krimpfolie met een dikte van ten minste 150 microns .  De kartons worden versterkt met vier kartonnen hoekbeschermers ( 35 × 35 mm ) met een dikte van ten minste drie millimeter, die op de vier bovenste ribben worden geplaatst .  Het geheel wordt in elke richting omsnoerd met drie nylonbanden met een breedte van ten minste 16 mm, met plastic sluitingen .