CELEX: 62009CC0065
Language: lt
Date: 2010-05-18
Title: Generalinio advokato Mazák išvada, pateikta 2010 m. gegužės 18 d.#Gebr. Weber GmbH prieš Jürgen Wittmer (C-65/09) ir Ingrid Putz prieš Medianess Electronics GmbH (C-87/09).#Prašymai priimti prejudicinį sprendimą: Bundesgerichtshof (C-65/09) ir Amtsgericht Schorndorf (C-87/09) - Vokietija.#Vartotojų apsauga - Vartojimo prekių pardavimas ir susijusios garantijos - Direktyva 1999/44/EB - 3 straipsnio 2 ir 3 dalys - Nekokybiškos prekės pakeitimas kaip vienintelė teisės gynimo priemonė - Vartotojo sumontuota nekokybiška prekė - Pardavėjo pareiga išmontuoti nekokybišką prekę ir sumontuoti pakeičiančią prekę - Visiškas neproporcingumas - Pasekmės.#Sujungtos bylos C-65/09 ir C-87/09.

GENERALINIO ADVOKATO 
      JÁN MAZÁK IŠVADA,
      pateikta 2010 m. gegužės 18 d.(1)
      
      Byla C‑65/09
      Gebr. Weber GmbH
      prieš
      Jürgen Wittmer
      (Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Vartotojų apsauga – Vartojimo prekių pardavimas – Direktyvos 1999/44/EB 3 straipsnio 2 ir 3 dalys – Vartotojo įmontuotos sutarties neatitinkančios vartojimo prekės – Teisė pakeisti neatitinkančias prekes – Taikymo sritis – Pardavėjo atsakomybės už išmontuojant prekes su trūkumais patirtas išlaidas nebuvimas – Nepagrįstai didelės pardavėjo išlaidos“I –    Įvadas
      1.        2009 m. sausio 14 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2009 m. vasario 16 d., Bundesgerichtshof (Aukščiausiasis federalinis teismas, Vokietija), remdamasis EB 234 straipsniu, pateikė Teisingumo Teismui prejudicinius klausimus
         dėl 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 1999/44/EB dėl vartojimo prekių pardavimo ir susijusių
         garantijų tam tikrų aspektų(2) (toliau – direktyva) 3 straipsnio aiškinimo. 
      
      2.        Prašymas pateiktas byloje tarp Gebr. Weber GmbH (toliau – Weber), statybos medžiagomis prekiaujančios bendrovės, ir vieno iš Weber kliento Jürgen Wittmer, kuriam bendrovė buvo pristačiusi nekokybiškų grindų plytelių. 
      
      3.        Pateikdamas Teisingumo Teismui klausimus, nacionalinis teismas iš esmės nori sužinoti, ar, remiantis direktyva, nekokybiškų
         prekių pardavėjas gali atsisakyti taikyti vartotojo reikalaujamą teisių gynimo priemonę, pavyzdžiui, pakeisti nekokybiškas
         prekes, jei dėl jos pardavėjas patirtų neproporcingai didelių išlaidų, kaip šioje byloje, o jei ne, ar pardavėjas privalo
         prisiimti išlaidas, susijusias su nekokybiškų prekių išmontavimu iš objekto, kuriame vartotojas jas įmontavo.
      
      4.        Šioje byloje keliami klausimai labai panašūs į klausimus, keliamus byloje C‑87/09(3), kurioje šiandien taip pat teikiu išvadą.
      
      II – Teisinis pagrindas
      A –    Bendrijos teisė
      5.        Direktyva priimta remiantis EB 95 straipsniu. Jos 1 konstatuojamojoje dalyje teigiama, kad pagal EB 153 straipsnio 1 ir 3 dalis
         priemonėmis, kurių Europos bendrija imasi pagal EB 95 straipsnį, ji turėtų prisidėti prie aukšto lygio vartotojų apsaugos
         užtikrinimo.
      
      6.        Šios direktyvos 10 konstatuojamojoje dalyje numatyta, kad „tada, kai prekės neatitinka sutarties, vartotojai privalėtų turėti
         teisę į nemokamą prekės atitikimo sutarčiai atkūrimą jų pasirinkimu tas prekes pataisant ar pakeičiant arba, jei to nepadaroma,
         sumažinant jų kainą ar nutraukiant sutartį“.
      
      7.        Direktyvos 11 konstatuojamoje dalyje numatyta:
      
      „kadangi vartotojas pirmiausia gali reikalauti, kad pardavėjas pataisytų arba pakeistų prekes, nebent tokios teisės gynimo
         priemonės būtų neįmanomos arba neproporcingos; kadangi tai, ar teisės gynimo priemonė yra neproporcinga, turėtų būti nustatoma
         objektyviai; kadangi teisės gynimo priemonė būtų neproporcinga, jeigu ja, lyginant su kita teisės gynimo priemone, būtų nustatytos
         nepagrįstos išlaidos; kadangi, siekiant nuspręsti, ar išlaidos yra nepagrįstos, išlaidos, nustatytos viena teisės gynimo priemone,
         turėtų būti žymiai didesnės negu kita teisės gynimo priemone nustatytos išlaidos.“
      
      8.        Direktyvos 3 straipsnyje „Vartotojo teisės“ numatyta:
      
      „1.      Pardavėjas yra atsakingas vartotojui už bet kokį neatitikimą, esantį prekių pateikimo metu.
      2.      Esant neatitikimui, vartotojas turi teisę į nemokamą prekių atitikimo sutarčiai užtikrinimą jas pataisant ar pakeičiant pagal
         šio straipsnio 3 dalį, arba teisę į atitinkamą kainos sumažinimą arba su tomis prekėmis susijusios sutarties nutraukimą pagal
         šio straipsnio 5 ir 6 dalis.
      
      3.      Vartotojas pirmiausia gali reikalauti, kad pardavėjas nemokamai pataisytų arba pakeistų prekes, nebent tai yra neįmanoma ar
         neproporcinga.
      
      Teisės gynimo priemonė laikoma neproporcinga, jeigu ja, palyginti su alternatyvia teisės gynimo priemone, pardavėjui nustatomos
         nepagrįstos išlaidos <...>.
      
      Bet koks prekių pataisymas ar pakeitimas atliekamas per protingą laiką ir nesukeliant jokių didelių nepatogumų vartotojui,
         atsižvelgiant į prekių pobūdį ir paskirtį, dėl kurios tos prekės vartotojui buvo reikalingos.
      
      4.      Šio straipsnio 2 ir 3 dalyse sąvoka „nemokamai“ reiškia išlaidas, reikalingas užtikrinti prekių atitikimą, visų pirma pašto,
         darbo ir medžiagų išlaidas. 
      
      5.      Vartotojas gali reikalauti atitinkamai sumažinti kainą arba nutraukti sutartį, jeigu:
      –        vartotojas neturi teisės nei į prekių pataisymą, nei į jų pakeitimą, arba 
      –        pardavėjas per protingą laiką neįgyvendino teisės gynimo priemonės, arba
      –        pardavėjas neįgyvendino teisės gynimo priemonės nesukeldamas didelių nepatogumų vartotojui.
      <…>“
      9.        Direktyvos 8 straipsnyje „Nacionalinė teisė ir minimali apsauga“ numatyta:
      
      „1. Šios direktyvos nustatytos teisės yra vykdomos nepažeidžiant kitų teisių, kuriomis vartotojas gali remtis pagal nacionalines
         normas, reguliuojančias sutartinę ar nesutartinę atsakomybę.
      
      2. Kad užtikrintų aukštesnio lygio vartotojų apsaugą, valstybės narės šios direktyvos taikymo srityje gali priimti ar palikti
         galioti griežtesnes nuostatas, neprieštaraujančias Sutarčiai.“
      
      B –    Nacionalinė teisė
      10.      Kalbant apie prekes su trūkumais, Vokietijos civilinio kodekso (Bürgerliches Gesetzbuch, toliau – BGB) 437 straipsnyje pirkėjui suteikiamos tokios teisės:
      
      „Kai daiktas turi trūkumų, pirkėjas gali, jeigu įvykdytos šių nuostatų sąlygos ir nenustatyta kitaip:
      1)      reikalauti įvykdyti prievolę natūra pagal 439 straipsnį;
      2)      atsisakyti sutarties <...> arba reikalauti sumažinti pardavimo kainą pagal 441 straipsnį;
      3)      reikalauti atlyginti nuostolius <....> arba patirtas išlaidas <...>“
      11.      BGB 439 straipsnyje „Prievolės įvykdymas natūra“, kuriuo į Vokietijos teisę perkeltas direktyvos 3 straipsnis, numatyta:
      
      „1. Pirkėjas gali kaip prievolės įvykdymo natūra savo pasirinkimu reikalauti pašalinti trūkumus arba pateikti daiktą be trūkumų.
      2. Pardavėjas padengia išlaidas, reikalingas prievolei įvykdyti natūra, visų pirma transportavimo, pristatymo, darbo ir medžiagų
         išlaidas.
      
      3. Nepažeisdamas 275 straipsnio 2 ir 3 dalių, pardavėjas gali atsisakyti vykdyti prievolę natūra pirkėjo pasirinktu būdu,
         jei toks vykdymas įmanomas tik patiriant neproporcingų išlaidų. Šiuo tikslu turi būti atsižvelgiama visų pirma į daikto vertę,
         kurią jis turėtų, jeigu nebūtų neatitikimo, neatitikimo reikšmingumą ir tai, ar alternatyvi teisių gynimo priemonė galėtų
         būti įgyvendinta nesukeliant didelių nepatogumų pirkėjui. Tokiais atvejais pirkėjas turi teisę pasirinkti tik alternatyvius
         prievolės vykdymo natūra būdus, tačiau tai nepažeidžia pardavėjo teisės taip pat atsisakyti alternatyvios teisių gynimo priemonės
         laikantis pirmame sakinyje nurodytų sąlygų.
      
      4. Pardavėjas, kuris vykdydamas prievolę natūra pateikia sutartį atitinkantį daiktą, gali reikalauti, kad pirkėjas grąžintų
         daiktą su trūkumais pagal 346–348 straipsnius.“
      
      III – Faktai, procedūra ir prejudiciniai klausimai
      12.      2005 m. sausio mėn. J. Wittmer iš Weber įsigijo 45,36 m2 Italijoje pagamintų poliruotų grindų plytelių už 1 382,27 EUR. 33 m2 šių plytelių jis paklojo savo name.
      
      13.      Vėliau plytelių paviršiuje pasirodė plika akimi pastebimų dėmių. J. Wittmer iniciatyva pradėtame nepriklausomame įrodymų rinkimo
         procese ekspertas padarė išvadą, kad ginčijamos dėmės buvo mikrošlifavimo pėdsakai, kurių neįmanoma pašalinti, todėl vienintelė
         galima teisių gynimo priemonė yra visų plytelių pakeitimas naujomis. Eksperto vertinimu, tai kainuotų 5 830,57 EUR.
      
      14.      Nesėkmingai pareikalavęs įvykdyti prievolę ir nustatęs tokio įvykdymo terminą, J. Wittmer pareiškė Weber ieškinį Kaselio Landgericht (Apygardos teisme), reikalaudamas pristatyti kokybiškas plyteles ir sumokėti 5 830,57 EUR bei palūkanas. Šis teismas priteisė
         tik kainos sumažinimą ir nurodė Weber sumokėti 273,10 EUR su palūkanomis, o likusią ieškinio dalį atmetė.
      
      15.      Išnagrinėjęs J. Wittmer apeliacinį skundą, Frankfurto prie Maino Oberlandesgericht (Aukštesnysis apygardos teismas) 2008 m. vasario 14 d. sprendimu, kuriuo iš dalies pakeitė Apygardos teismo sprendimą, nurodė
         Weber pristatyti 45,36 m2 kokybiškų plytelių ir už nekokybiškų plytelių nuardymą sumokėti 2 122,37 EUR su palūkanomis.
      
      16.      Pagrindinėje byloje Bundesgerichtshof turi priimti sprendimą dėl kasacinio skundo, kuriuo apskųstas šis sprendimas ir kuriuo Weber ginčija nurodymą sumokėti 2122,37 EUR su palūkanomis. Pasak šio teismo, kasacinės instancijos teismo sprendimas priklauso
         nuo to, ar Oberlandesgericht nuomonė, kad J. Wittmer gali reikalauti Weber atlyginti plytelių nuardymo išlaidas, yra teisinga. 
      
      17.      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės nurodo, kad, priešingai nei mano Oberlandesgericht, pagal Vokietijos teisę J. Wittmer neturi teisės reikalauti, kad Weber atlygintų nekokybiškų plytelių nuardymo išlaidas. Pastaroji galėtų, remdamasi BGB 439 straipsnio 3 dalimi, teisėtai atsisakyti
         vykdyti prievolę natūra, t. y. pristatyti kokybiškas plyteles ir atitinkamai taip pat nuardyti nekokybiškas plyteles.
      
      18.      Jo aiškinimu, remdamasis šia nuostata pardavėjas gali atsisakyti vykdyti prievolę natūra pirkėjo pasirinktu būdu, jei toks
         vykdymas galimas tik patiriant neproporcingų išlaidų. Tai taikoma ne tik tuomet, kai pirkėjo reikalaujamas prievolės įvykdymo
         būdas, palyginti su kitu jos įvykdymo būdu, sukelia neproporcingų išlaidų (santykinis neproporcingumas), bet ir tuomet, kai
         pirkėjo reikalaujamas ar vienintelis galimas prievolės įvykdymo būdas pats savaime sukelia neproporcingų išlaidų (absoliutus
         neproporcingumas).
      
      19.      Kadangi, pasak prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo, šioje byloje nustatyta, kad įvykdyti prievolę natūra
         vienu būdu, t. y. pataisant prekes, yra neįmanoma, teisė atsisakyti įvykdyti prievolę likusiu būdu gali atsirasti tik esant
         absoliučiam neproporcingumui, ir šioje byloje turi būti laikoma, kad toks neproporcingumas yra. Be faktinių kokybiškų plytelių
         pristatymo sąnaudų, kurios sudarytų apie 1 200 EUR, įskaitant transporto išlaidas, pardavėjui tektų nekokybiškų plytelių nuardymo
         išlaidos – apie 2 100 EUR, t. y. bendros išlaidos siektų 3 300 EUR. Ši suma gerokai viršija 150 % kokybiškų plytelių vertės.
      
      20.      Tačiau Vokietijos teisės nuostata (BGB 439 straipsnio 3 dalis), įtvirtinanti pardavėjo teisę atsisakyti įvykdyti prievolę
         natūra, ne tik dėl tokio pasirinkto įvykdymo būdo išlaidų neproporcingumo, palyginti su kitu prievolės įvykdymo būdu (santykinis
         neproporcingumas), bet ir jei tokios išlaidos pačios savaime yra neproporcingos (absoliutus neproporcingumas), gali prieštarauti
         direktyvos 3 straipsnio 3 daliai, kurioje, sprendžiant iš jos formuluotės, numatytas tik santykinis neproporcingumas. 
      
      21.      Galiausiai, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nuomone, jei pagal direktyvą pardavėjui negali būti leidžiama
         atsisakyti tam tikro prievolės įvykdymo natūra būdo remiantis absoliučiu neproporcingumu, šioje byloje kyla klausimas, ar
         pagal direktyvos 3 straipsnį pardavėjo gali būti reikalaujama, remiantis teise į nekokybiškų prekių pakeitimą, išmontuoti
         nekokybišką prekę iš kito objekto, kuriame ji pagal savo paskirtį buvo įmontuota, ir atitinkamai atlyginti su tuo susijusias
         išlaidas. Galiojančioje Vokietijos teisėje tokia pardavėjo pareiga iš esmės nėra numatyta.
      
      22.      Šiomis aplinkybėmis Bundesgerichtshof nutarė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui tokius prejudicinius klausimus:
      
      „1.      Ar 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 1999/44/EB dėl vartojimo prekių pardavimo ir susijusių garantijų
         tam tikrų aspektų 3 straipsnio 3 dalies pirmą ir antrą pastraipas reikia aiškinti taip, kad pagal jas draudžiama nacionalinio
         įstatymo nuostata, pagal kurią sutarties neatitinkančių vartojimo prekių pristatymo atveju pardavėjas gali atsisakyti taikyti
         vartotojo reikalaujamą teisių gynimo priemonę, jei dėl jos patirtų nepagrįstų (visiškai neproporcingų) išlaidų, palyginti
         su verte, kurią vartojimo prekės turėtų, jeigu nebūtų neatitikimo, ir neatitikimo reikšmingumu?
      
      2      Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar šios direktyvos 3 straipsnio 2 dalies ir 3 dalies trečios pastraipos nuostatas
         reikia aiškinti taip, kad pardavėjas, užtikrinęs vartojimo prekės atitiktį sutarčiai, pakeisdamas ją kita, turi prisiimti
         išlaidas, susijusias su sutarties neatitinkančios prekės išmontavimu iš objekto, kuriame vartotojas ją įmontavo laikydamasis
         jos pobūdžio ir naudojimo paskirties?“
      
      IV – Teisinė analizė
      A –    Pirminės pastabos
      23.      Teisinė problema, kurią Teisingumo Teismo prašoma išspręsti šioje byloje, yra klasikinis sutarčių teisės, tiksliau – prekių
         pirkimo-pardavimo teisės, objektas nuo pat tų laikų, kai Romos teisininkai, pavyzdžiui, Julianas ir Ulpianas, aptarinėjo „nekokybiškų“
         galvijų pardavimo antikinio pasaulio turgavietėse teisines pasekmes, tiksliau – pardavėjo atsakomybės už nekokybiškų prekių
         pristatymą apimties klausimą, arba, pirkėjo apsaugos požiūriu, klausimą, kokiomis teisių gynimo priemonėmis privalėtų turėti
         galimybę pasinaudoti pirkėjas, kuriam pardavėjas yra pristatęs pardavimo sutarties neatitinkančių prekių. 
      
      24.      Kaip matyti ne tik iš šios bylos šalių pateiktų paaiškinimų, nors praktiškai taikant įvairias šios srities valstybių narių
         nacionalinės teisės normas daugeliu atveju pasiekiamas panašus rezultatas ir panašus teisinės apsaugos lygis, faktiškai šios
         teisės normos vienos nuo kitų labai skiriasi, bent jau savo tradicinėmis iki suderinimo buvusiomis redakcijomis(4). Šie skirtumai yra susiję ne tik su vartojamų teisinių sąvokų, sąlygų ir apibrėžčių elementais, bet ir (bendresniu lygmeniu)
         su pačių teisių gynimo priemonių sistemomis, t. y. tiek su sutarties pažeidimo atveju suteikiamų teisių gynimo priemonių formomis,
         tiek su šių priemonių tarpusavio santykiais bei hierarchija, su tuo, kokią vietą šiose sistemose užima nuostolių atlyginimas
         ar kaip jis su šiomis sistemomis susijęs, tai pat su sutartinių ir nesutartinių reikalavimų, galinčių kilti pristačius sutarties
         neatitinkančias prekes, atribojimu. 
      
      25.      Be to, kaip matyti iš Bundesgerichtshof šioje byloje pateiktos informacijos, kalbant apie konkrečias su neatitiktimi sutarčiai ir jos pasekmėmis susijusias problemas,
         pavyzdžiui, apie pardavėjo atsakomybę už sutarties neatitinkančių prekių pašalinimą, tos pačios teisės sistemos teisinėje
         literatūroje lieka neaiškumų ir nuomonių skirtumų dėl pirkėjo turimų teisių ir jų teisinio pagrindo. 
      
      26.      Atsižvelgdamas į tai, Europos Sąjungos teisės lygmeniu šį nekokybiškų prekių pašalinimo išlaidų klausimą nagrinėsiu specialiu
         apsaugos, kuri vartotojams suteikiama direktyva, požiūriu. 
      
      27.      Viena vertus, šiuo klausimu svarbu pažymėti, kad, kaip nurodyta direktyvos 1 konstatuojamojoje dalyje ir kaip Teisingumo Teismas
         teisingai pabrėžė Sprendime Quelle, direktyva siekiama užtikrinti aukšto lygio vartotojų apsaugą(5). 
      
      28.      Kita vertus, nevalia pamiršti, kad direktyva yra ne visų, o tik tam tikrų vartojimo prekių pardavimo aspektų minimalaus suderinimo
         priemonė. Todėl direktyvos tikslas, kaip matyti iš jos 6 konstatuojamosios dalies, yra suderinti nacionalinius vartojimo prekių
         pardavimą reglamentuojančius teisės aktus prekių neatitikties sutarčiai požiūriu, tačiau padaryti tai nepažeidžiant su sutartine
         ir nesutartine atsakomybe susijusių nacionalinės teisės nuostatų bei principų. 
      
      29.      Tokiomis aplinkybėmis ir direktyvoje nesant aiškių šį klausimą reglamentuojančių nuostatų, panašu, kad galima tik kelti pagrįstą
         klausimą, ar yra numatyta, kad pardavėjo atsakomybė prieš vartotoją už „neatitikimą“, kuri reglamentuojama direktyva, apima
         atsakomybę už išlaidas, pavyzdžiui, už nekokybiškų prekių, kurias, jas pristačius, vartotojas įmontavo, pašalinimą, ir dėl
         to toks vartotojas gali, remdamasis pakeitimu kaip teisių gynimo priemone ar kuria nors kita direktyvos nuostata, reikalauti
         pardavėjo prisiimti šias išlaidas, kurių klausimas bent jau dalyje nacionalinių teisės sistemų būtų laikomos (kaip nurodė
         kai kurios šalys) netiesioginių nuostolių (angl. k. consequential damages) problema, o ne visiškai netinkamo sutarties įvykdymo klausimu.
      
      30.      Atsižvelgiant į direktyvos tikslą sustiprinti vartotojų apsaugą, gali atrodyti, kad į šį klausimą derėtų atsakyti teigiamai.
         Tačiau tai nėra taip paprasta. Kaip bet kurioje išsivysčiusioje teisės sistemoje, reglamentuojančioje pirkėjo ir pardavėjo
         teises bei pareigas, kylančias netinkamai įvykdžius sutartį, direktyvoje įtvirtintoje teisių gynimo priemonių sistemoje negalima
         tiesiog teikti pirmenybės vartotojui arba pardavėjui, o turi būti siekiama tinkamos jų interesų pusiausvyros(6). 
      
      31.      Atsižvelgiant į tai, dviem su direktyvos 3 straipsnio aiškinimu susijusiais klausimais, kuriais prašymą priimti prejudicinį
         sprendimą pateikęs teismas siekia išsiaiškinti, ar J. Wittmer, kaip vartotojas, gali turėti teisę reikalauti, kad pardavėjas
         prisiimtų išlaidas, susijusias su pagrindinėje byloje minimų nekokybiškų plytelių nuardymu, iš esmės siekiama nustatyti, pirma,
         ar pagal direktyvą pardavėjas gali atsisakyti (net jei nekokybiškų prekių pataisyti neįmanoma) pakeisti šias prekes, remdamasis
         tuo, kad toks pakeitimas yra neproporcingas, ir, antra, ar vartotojui direktyvos 3 straipsniu suteikiamos teisės apima teisę
         reikalauti nekokybiškų prekių pašalinimo išlaidų atlyginimo. 
      
      32.      Mano manymu, šiuos klausimus (kurie iš esmės yra glaudžiai susiję) logiškiau nagrinėti atvirkštine eilės tvarka, t. y. pirmiausia
         išanalizuoti, ar vartotojo teisės pagal direktyvos 3 straipsnį esant neatitikimui apima tokią, kaip antai šioje byloje ginčijamą,
         reikalavimo teisę, ir, jei taip, ar tokiai reikalavimo teisei gali būti taikomas proporcingumo reikalavimas, kaip jį apibūdina
         prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas(7).
      
      B –    Dėl to, ar vartotojas gali reikalauti, kad pardavėjas prisiimtų sutarties neatitinkančių prekių pašalinimo išlaidas (2 klausimas)
      33.      Antruoju klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas nori išsiaiškinti, ar direktyvos 3 straipsnio 2 ir
         3 dalių nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad pardavėjui užtikrinus prekės atitiktį sutarčiai pakeičiant ją kita vartotojas
         gali reikalauti, kad pardavėjas atlygintų išlaidas, susijusias su sutarties neatitinkančios prekės išmontavimu iš objekto,
         kuriame vartotojas ją įmontavo, laikydamasis jos pobūdžio ir naudojimo paskirties.
      
      1.      Pagrindiniai šalių argumentai
      34.      Šioje byloje savo pastabas pateikė Weber, Komisija ir Austrijos, Belgijos, Vokietijos, Lenkijos bei Ispanijos vyriausybės. Weber, Komisijos ir Austrijos bei Vokietijos vyriausybių atstovai taip pat dalyvavo 2010 m. vasario 25 d. posėdyje.
      
      35.      Weber ir Austrijos, Belgijos bei Vokietijos vyriausybės teigia, kad į antrąjį klausimą turėtų būti atsakyta neigiamai. 
      
      36.      Weber ir Vokietijos vyriausybė iš esmės teigia, kad tokioje byloje kaip ši pardavėjas privalo pristatyti pardavimo sutartį atitinkančias
         prekes. Todėl esant neatitikimui, kuris turi būti nustatomas pristatymo metu, pardavėjas pagal direktyvos 3 straipsnio 2 ir
         3 dalis privalo užtikrinti nekokybiškų prekių atitiktį sutarčiai, t. y. pakeitimo atveju pristatyti sutartį atitinkančias
         prekes. Jo pareigos negali būti pernelyg išplečiamos, kad apimtų (kaip siūloma šioje byloje) nekokybiškų prekių, kurias vartotojas
         naudojo po to, kai jos buvo pristatytos, pašalinimą jo pageidavimu. Šiuo požiūriu pardavėjui sudėtinga numatyti, kaip vartotojas
         naudosis pristatytomis prekėmis, taip pat ir tais atvejais, kai toks naudojimasis atitinka jų pobūdį ir naudojimo paskirtį,
         todėl to paties produkto pašalinimo išlaidos kiekvienu atskiru atveju gali labai skirtis.
      
      37.      Be to, jų nuomone, tokia pareiga pašalinti nekokybiškas prekes ar prisiimti su tuo susijusias išlaidas neišplaukia nei iš
         direktyvos 3 straipsnio 2 ir 3 dalių, kuriose kalbama apie nekokybiškų prekių pakeitimą, formuluočių, nei iš to, kad pagal
         direktyvos 3 straipsnio 3 ir 4 dalis toks pakeitimas turi būti„nemokamas“ ir „nesukelti jokių didelių nepatogumų vartotojui“.
         Šiomis sąlygomis įtvirtinta tik pardavėjo pareiga iš naujo nemokamai pristatyti kokybiškas prekes ir jos negali būti aiškinamos
         kaip nustatančios pardavėjui papildomą pareigą prisiimti pašalinimo išlaidas. 
      
      38.      Galiausiai šios šalys pabrėžia, kad jei naudojant (ar nuardant) šioje byloje minimas nekokybiškas prekes padaroma žala, vartotojas
         gali reikšti reikalavimus pagal sutartinę ar nesutartinę atsakomybę reglamentuojančias nacionalinės teisės normas.
      
      39.      Austrijos ir Belgijos vyriausybės iš esmės pritaria šiems argumentams. Tačiau Belgijos vyriausybė nurodo, kad pardavėjas turi
         prisiimti nekokybiškų prekių gabenimo išlaidas.
      
      40.      Komisija ir Lenkijos bei Ispanijos vyriausybės, priešingai, teigia, kad keisdamas sutarties neatitinkančias prekes pardavėjas
         privalo prisiimti ir šių prekių pašalinimo išlaidas, todėl jos siūlo į antrąjį klausimą atsakyti teigiamai. 
      
      41.      Konkrečiau kalbant, Komisija laikosi nuomonės, kad pataisymas ar pakeitimas, į kuriuos vartotojas turi teisę pagal direktyvos
         3 straipsnio 3 dalį, būtinai yra susiję su sutarties neatitinkančiomis prekėmis tokios būklės ir tokioje aplinkoje, kurioje
         jos yra tuo metu, kai paaiškėja neatitikimas. Iš to išplaukia, kad jei sutarties neatitinkančios prekės buvo pagal savo pobūdį
         ir naudojimo paskirtį įmontuotos kitame objekte, būtent tokios būklės sutarties neatitinkančios prekės yra pataisymo ar pakeitimo
         objektas. Todėl keičiant prekes vartotojui turi būti sukurta situacija, kurioje jis būtų buvęs, jei jam būtų buvusios pristatytos
         kokybiškos prekės, o tai reiškia, kad prireikus, sutarties neatitinkančios prekės turi būti pašalintos ir turi būti sumontuotos
         kokybiškos prekės. Tokį aiškinimą patvirtina ir žodžio „pakeisti“ vartojimas direktyvos 3 straipsnio 2 ir 3 dalyse. Tačiau
         per posėdį Komisija pripažino, kad tai, jog remiantis direktyvos 3 straipsnio 3 ir 4 dalimis pakeitimas turi būti nemokamas
         ir nesukelti jokių didelių nepatogumų vartotojui, neturi ryšio su pareigų, susijusių su pakeitimo teise, nustatymu.
      
      42.      Nors Ispanijos ir Lenkijos vyriausybės, priešingai, pritaria šioms nuostatoms, iš esmės jos laikosi tokios pačios nuomonės
         kaip ir Komisija.
      
      2.      Vertinimas
      43.      Pirmiausia pažymėtina, kad direktyvos 3 straipsnio 2 ir 3 dalis aiškinant pažodžiui nėra aišku, ar vartotojo teisė į sutarties
         neatitinkančių prekių pakeitimą apima teisę reikalauti, kad pardavėjas pašalintų tokias prekes arba prisiimtų su tuo susijusias
         išlaidas. 
      
      44.      Nors direktyvos redakcijose kai kuriomis kalbomis, pavyzdžiui, anglų kalba (replacement) (liet. k. pakeitimas) ir prancūzų kalba (remplacement), atitinkami jose vartojami žodžiai iš esmės gali būti suprantami kaip reiškiantys ir nekokybiškų prekių pašalinimą, atrodo,
         kad redakcijose kitomis kalbomis, tarp jų – vokiečių kalba (Ersatzlieferung) ir slovakų kalba (výmena alebo náhrada), laikomasi kiek siauresnės apibrėžties ir kalbama apie pakeitimą kaip apie pristatymą arba apie prekių, kuriomis keičiamos
         nekokybiškos prekės, pristatymą, o ne apie veiksmus, kuriuos atlikus techniškai gali būti pakeistos nekokybiškos prekės.
      
      45.      Tačiau direktyvos 3 straipsnį aiškinant atsižvelgiant į kontekstą arba sistemiškai, mano nuomone, greičiau patvirtinamas požiūris,
         kad pardavėjo atsakomybė neapima sutarties neatitinkančių prekių pašalinimo išlaidų.
      
      46.      Šiuo klausimu direktyvos 3 straipsnio 2 dalyje pateikiamas išsamus teisių gynimo priemonių, kuriomis vartotojas gali pasinaudoti
         prieš pardavėją esant neatitikimui, sąrašas, kuriame nurodytas pataisymas, pakeitimas, kainos sumažinimas arba sutarties nutraukimas.
      
      47.      Konkrečiau kalbant, remdamasis direktyvoje įtvirtinta teisių gynimo priemonių sistema, vartotojas gali, pirmiausia pasinaudodamas
         į sutarties vykdymą orientuotomis teisių gynimo priemonėmis, t. y. pataisymu arba pakeitimu, reikalauti, kad pardavėjas užtikrintų
         nekokybiškų prekių atitiktį sutarčiai. Taip atkuriamas pirminis abipusis susitarimas pagal pardavimo sutartį ir vartotojui
         užtikrinamas sutarties įvykdymas. Kadangi šis sprendimas tenkina pagrindinį sutarties šalių interesą, direktyvoje jam teikiama
         pirmenybė palyginti su kainos sumažinimu arba sutarties nutraukimu(8).
      
      48.      Paskutinėms išvardintoms papildomoms teisių gynimo priemonėms, priešingai, būdingas abipusis naudos atsisakymas. Taikant jas,
         atitinkamų vartotojo ir pardavėjo interesų pusiausvyra, kurią yra sutrikdęs pardavėjas, pristatęs nekokybiškas prekes, atkuriama
         arba atitinkamai sumažinant vartotojo įsipareigojimus (kainos sumažinimas), arba abi šalis atleidžiant nuo sutartyje numatytų
         įsipareigojimų nutraukiant sutartį.
      
      49.      Bet kuriuo atveju galima pastebėti, kad abiem atvejais vartotojo teisės, mano manymu, iš esmės ir toliau ribojamos įsipareigojimais,
         numatytais pardavimo sutartyje. 
      
      50.      Šis požiūris patvirtinamas atsižvelgiant į platesnį direktyvos 3 straipsnio kontekstą.
      
      51.      Pirma nurodytomis šioje nuostatoje numatytomis vartotojo teisėmis įtvirtinama pardavėjo atsakomybės prieš vartotoją apimtis,
         arba jos yra šios atsakomybės padarinys. Remiantis direktyvos 3 straipsnio 1 dalimi, tokia atsakomybė turi būti prisiimama
         esant bet kuriam neatitikimui prekių pristatymo metu. 
      
      52.      Ši atsakomybės apibrėžtis savo ruožtu akivaizdžiai atspindi direktyvos 2 straipsnio 1 dalyje pateiktą pagrindinės pardavėjo
         pareigos pagal vartojimo pirkimo-pardavimo sutartį apibrėžtį, pagal kurią ši pareiga yra pateikti vartotojui prekes, kurios
         atitinka pardavimo sutartį.
      
      53.      Analizuojant nurodytas nuostatas atrodo, kad direktyvos 3 straipsnyje minimos vartotojų teisės kyla iš atitikties sutarčiai
         sąvokos, todėl jos turi būti aiškinamos atsižvelgiant į pirminėje pardavimo sutartyje įtvirtintas teises ir pareigas. 
      
      54.      Kitaip tariant, direktyvos 3 straipsnyje įtvirtintos vartotojų teisės yra skirtos pašalinti neatitikimą, palyginti su pirminiu
         įsipareigojimu vartotojui pagal pardavimo sutartį, t. y. suteikti vartotojui kokybiškas prekes. 
      
      55.      Ši pardavėjo atsakomybė už netinkamą sutarties įvykdymą arba, tiksliau sakant, už pačių prekių trūkumus, kurių atžvilgiu taikomos
         direktyvoje vartotojams numatytos teisių gynimo priemonės ir dėl kurių pardavėjas turi, nemokamai pataisydamas ar pakeisdamas
         prekes, sukurti (pavėluotai) situaciją, kurią iš pradžių buvo įsipareigojęs sukurti vartotojui, mano nuomone, turi būti atribojama
         nuo galimos atsakomybės (kaip siūloma šioje byloje) už su sutarties neatitinkančiomis prekėmis susijusius papildomus darbus
         arba atitinkamas išlaidas, kai tokie darbai atliekami arba išlaidos patiriamos po prekių pateikimo (apie kurį kalbama direktyvos
         3 straipsnio 1 dalyje) ir po to, kai vartotojas jomis pasinaudoja.
      
      56.      Taigi, taikant šią platesnės apimties atsakomybę pardavėjas privalėtų, kaip yra siūliusi Komisija, sukurti vartotojui situaciją,
         kurioje jis būtų atsidūręs tam tikru metu po prekių pateikimo, jei jam būtų buvusios pateiktos kokybiškos prekės, t. y. šiuo
         atveju – situaciją, kurioje nekokybiškos plytelės, kurias vartotojas pritvirtino prie grindų, būtų nuardytos ir būtų paklotos
         naujos kokybiškos plytelės. Taigi tokia atsakomybė, kaip yra pastebėjusios kelios šalys, būtų išplėsta taip, kad apimtų faktus
         ir aplinkybes, atsiradusius po rizikos perėjimo vartotojui ir dėl to priklausomus nuo jo valios ir ypač nuo to, kaip jis naudojasi
         tokiomis prekėmis.
      
      57.      Taikyti pardavėjui atsakomybę ir už tokios rūšies labiau netiesiogines jo netinkamo sutarties įvykdymo pasekmes ar už dėl
         tokio netinkamo sutarties įvykdymo atsiradusią žalą, žinoma, įmanoma ir, matyt, tokia atsakomybė numatyta skirtingus reikalavimus
         įtvirtinančiose nacionalinėse teisės sistemose, taip pat, pavyzdžiui, Jungtinių Tautų konvencijos dėl tarptautinio prekių
         pirkimo-pardavimo sutarčių (toliau – KTPPS) 45 straipsnyje(9).
      
      58.      Taigi, kaip yra pareiškusi Vokietijos vyriausybė, išlaidos, kurių vartotojas patiria šalindamas nekokybiškas prekes, gali
         būti išieškomos pagal nuostolių atlyginimą reglamentuojančias Vokietijos teisės normas, tačiau tik laikantis taikytinų sąlygų,
         įskaitant kaltę.
      
      59.      Vis dėlto, kalbant apie direktyvą, pirmiausia pažymėtina, kad joje įtvirtintoje teisių gynimo priemonių esant neatitikimui
         sistemoje nėra numatytas reikalavimas atlyginti nuostolius, kitaip nei, pavyzdžiui, KTPPS 45 straipsnio 1 dalies b punkte
         arba Komisijos pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl vartotojų teisių(10) 27 straipsnyje.
      
      60.      Antra, galima pastebėti, kad būtent dėl to, jog tokie, kaip antai šioje byloje nagrinėjami, darbai arba išlaidos ne tik yra
         tiesioginė prekių neatitikties sutarčiai pasekmė, bet ir kyla iš veiksmų, kurie patenka į vartotojo atsakomybės sritį (šiuo
         atveju tokie veiksmai yra nekokybiškų plytelių paklojimas ant grindų). Pardavėjo atsakomybė už tokias išlaidas paprastai priklauso
         nuo priežastinio ryšio, netiesioginio priežastinio ryšio ar galbūt kaltės sąvokos ir nustatoma remiantis šiomis sąvokomis.
         
      
      61.      Akivaizdu, kad direktyvoje nėra net užuominos apie tokio pobūdžio filtrą ar priemonę. 
      
      62.      Tikriausiai tokią funkciją galima priskirti sąlygai naudoti prekes „pagal jų pobūdį ir paskirtį“, kaip siūlo prašymą priimti
         prejudicinį sprendimą pateikęs teismas ir pritaria Komisija. Tačiau iš tiesų ši sąvoka, kaip yra nurodžiusios Weber ir Vokietijos vyriausybė, yra gana netiksli ir galimybės apibrėžti pardavėjo atsakomybės ribas bei užtikrinti galimybę nustatyti
         pardavėjo riziką remiantis ja yra gana ribotos.
      
      63.      Galimo „įprasto“ tiksliai apibrėžtų ir gatavų prekių, pavyzdžiui, kompiuterio ar stalo, naudojimo variantai gali būti gana
         apibrėžti ir iš anksto numatomi, tačiau kuo paprastesnės prekės, tuo daugiau galimų „įprasto“ naudojimo variantų. Todėl kuo
         prekės artimesnės statybiniam komponentui ar žaliavai, pagal tuo daugiau paskirčių jos gali būti naudojamos atsižvelgiant
         į jų pobūdį, ir tuo šios paskirtys yra labiau neapibrėžtos. Todėl to paties produkto pašalinimo išlaidos gali labai skirtis.
      
      64.      Atsižvelgdamas į išdėstytas aplinkybes, nepritariu nuomonei, kad direktyvos 3 straipsnio 2 ir 3 dalyse įtvirtinta vartotojo
         teisė į prekių atitikties sutarčiai užtikrinimą jas pakeičiant gali būti aiškinama kaip vartotojo teisė reikalauti, kad pardavėjas
         išmontuotų nekokybiškas prekes iš objekto, kuriame vartotojas jas yra įmontavęs, arba kad pardavėjas prisiimtų su tuo susijusias
         išlaidas.
      
      65.      Taip pat sutinku, kad direktyvos 3 straipsnio 2–4 dalyse įtvirtintas reikalavimas pardavėjui „nemokamai“ užtikrinti prekių
         atitiktį sutarčiai jas pakeičiant nekelia abejonių šios išvados teisingumu. Šiuo reikalavimu apibrėžiamos sąlygos, kuriomis
         pardavėjas privalo pasiūlyti ir įgyvendinti atitikties sutarčiai (kurią jis privalo užtikrinti vartotojui) užtikrinimą, t. y.
         ji turi būti užtikrinama nemokamai, bet juo negalima iš esmės praplėsti pačios numatytos teisių gynimo priemonės apimties.
         Direktyvos 3 straipsnio 3 dalies trečioje pastraipoje įtvirtintas reikalavimas užtikrinti prekių atitiktį sutarčiai „nesukeliant
         jokių didelių nepatogumų“ taip pat apibrėžia, kaip turi būti užtikrinama atitiktis sutarčiai, o ne tai,  ką tas užtikrinimas
         apima. 
      
      66.      Galiausiai šiuo požiūriu turi būti nustatyti šios bylos ir bylos Quelle skirtumai. Sprendime Quelle Teisingumo Teismas konstatavo, kad reikalavimas „nemokamai“ užtikrinti prekės atitiktį sutarčiai reiškia, kad negalimas joks
         pardavėjo, vykdančio sutartyje numatytos prekės atitikties užtikrinimo pareigą, finansinis reikalavimas(11). Todėl, atsižvelgdamas į toliau išdėstytus argumentus, Teisingumo Teismas padarė išvadą, kad direktyvos nuostatomis draudžiami
         teisės aktai, leidžiantys nekokybišką prekę pardavusiam pardavėjui reikalauti vartotojo kompensacijos už tokios nekokybiškos
         prekės naudojimą iki jos pakeitimo nauja. Šioje byloje nekalbama apie su prekių pakeitimu susijusį pardavėjo finansinį reikalavimą
         vartotojui; joje kalbama apie tai, ar užtikrinant nekokybiškų prekių atitiktį sutarčiai vartotojas gali reikalauti pardavėjo
         ne tik nemokamai pristatyti naujas kokybiškas prekes, bet ir pašalinti nekokybiškas prekes arba padengti su tuo susijusias
         išlaidas.
      
      67.      Iš visų nurodytų aplinkybių išplaukia, kad atsakymas į antrąjį prejudicinį klausimą turėtų būti toks: užtikrinant prekės atitiktį
         sutarčiai pakeičiant ją kita, direktyvos 3 straipsnio 2 ir 3 dalyse įtvirtintos vartotojo teisės neapima teisės reikalauti,
         kad pardavėjas prisiimtų išlaidas, susijusias su sutarties neatitinkančios prekės išmontavimu iš objekto, kuriame vartotojas
         ją įmontavo laikydamasis jos pobūdžio ir naudojimo paskirties.
      
      C –    Dėl proporcingumo reikalavimo (1 klausimas)
      68.      Pirmuoju klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės klausia, ar direktyvos 3 straipsnį reikia
         aiškinti taip, kad jis draudžia nacionalinės teisės aktus, pagal kuriuos pardavėjas, pardavęs sutarties neatitinkančią vartojimo
         prekę, gali, jei laikytina, kad nekokybiškos prekės pataisyti neįmanoma, atsisakyti taikyti vartotojo pasirinktą alternatyvią
         teisių gynimo priemonę, susijusią su tokios prekės pakeitimu, jei dėl jos patirtų nepagrįstų išlaidų, palyginti su verte,
         kurią prekė turėtų, jeigu nebūtų neatitikimo, ir neatitikimo reikšmingumu.
      
      69.      Šioje byloje toks klausimas nekyla, jei, kaip nurodžiau, vartotojas negali naudodamasis teise reikalauti pakeisti nekokybiškas
         prekes, ir kad pardavėjas prisiimtų tokias, kaip šioje byloje nurodytas, nekokybiškų prekių pašalinimo išlaidas. Vis dėlto
         išnagrinėsiu šį klausimą taip, kaip jis būtų nagrinėjamas, jei Teisingumo Teismas padarytų kitokią išvadą arba nuspręstų į
         klausimus atsakinėti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo pasiūlyta eilės tvarka. 
      
      1.      Pagrindiniai šalių argumentai
      70.      Weber, kuri, be kita ko, yra pareiškusi, kad pirmasis klausimas nepriimtinas, ir Vokietijos bei Austrijos vyriausybės laikosi nuomonės,
         kad pagal direktyvos 3 straipsnį sutarties neatitinkančių prekių pardavėjas gali (net ir tokiu atveju kaip šis, kai laikoma,
         kad kita teisių gynimo priemonė yra neįmanoma) atsisakyti taikyti vartotojo reikalaujamą teisių gynimo priemonę, jei tokia
         priemonė yra neproporcinga, nes dėl jos pardavėjas patirtų nepagrįstų išlaidų, palyginti su sutartį atitinkančių prekių verte,
         ir todėl į pirmąjį klausimą turėtų būti atsakyta neigiamai. 
      
      71.      Remdamosi šiek tiek skirtingais argumentais, šios šalys mano, kad tokį aiškinimą patvirtina direktyvos, kuria siekiama užtikrinti
         vartotojo ir pardavėjo interesų pusiausvyrą, formuluotė, sistema ir ypač jos tikslas. Iš esmės remdamosi santykinio proporcingumo
         sąvoka, kurią nurodo prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, jos teigia, kad direktyvos 3 straipsnyje įtvirtintoms
         pardavėjo pareigoms visuomet, net jei kuri nors iš direktyvos 3 straipsnio 3 dalyje įtvirtintų teisių gynimo priemonių yra
         neįmanoma, taikoma proporcingumo sąlyga, todėl negalima reikalauti, kad pardavėjas pakeistų nekokybiškas prekes, jei dėl to
         jis patirtų visiškai nepagrįstų išlaidų. 
      
      72.      Šiuo požiūriu Weber ir Vokietijos bei Austrijos vyriausybės iš esmės sutaria, kad nors panašu, jog direktyvos 3 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje
         (taip pat ir direktyvos 11 konstatuojamojoje dalyje) kalbama tik apie vienos priemonės neproporcingumą, palyginti su kita,
         šioje nuostatoje įtvirtinti kriterijai turi būti suprantami kaip bendro pobūdžio ir kaip taikomi ir tokiais atvejais kaip
         šis, kai laikoma, kad įmanoma tik viena teisių gynimo priemonė. Tokiomis aplinkybėmis Weber nurodo, kad direktyvos 3 straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje įtvirtinta neįmanomumo sąvoka gali būti aiškinama kaip apimanti
         ir (absoliutaus) neproporcingumo atvejus. Austrijos vyriausybės nuomone, šios bylos aplinkybėmis gali būti laikoma, kad šios
         nuostatos prasme prekių pakeisti neįmanoma dėl to, kad plytelės negali būti nuardytos ir grąžintos jų nesugadinus.
      
      73.      Be to, pasak šių šalių, tokiose bylose kaip ši, kuriose direktyvos 3 straipsnio 3 dalyje nurodytos teisių gynimo priemonės
         būtų neįmanomos arba neproporcingos, direktyvos nuostatomis vartotojui suteikiama pakankama apsauga numatant, kad jis gali,
         remdamasis direktyvos 3 straipsnio 5 dalimi, reikalauti atitinkamai sumažinti kainą arba nutraukti sutartį. 
      
      74.      Galiausiai jos pabrėžia, kad, kaip teigiama direktyvos 6 konstatuojamojoje dalyje, direktyvoje įtvirtintos teisės bei pareigos
         bet kuriuo atveju nepažeidžia su sutartine ir nesutartine atsakomybe susijusių nacionalinės teisės nuostatų bei principų,
         todėl vartotojas gali reikalauti atlyginti nuostolius remdamasis jais.
      
      75.      Komisija ir Belgijos, Lenkijos bei Ispanijos vyriausybės, priešingai, iš esmės teigia, kad proporcingumo testas taikomas tik
         renkantis iš dviejų direktyvos 3 straipsnio 3 dalyje numatytų teisių gynimo priemonių ir todėl jį taikant negali būti imamasi
         kainos mažinimo ar sutarties nutraukimo, kaip papildomų direktyvos 3 straipsnio 5 dalyje įtvirtintų priemonių. Todėl jos siūlo
         į pirmąjį klausimą atsakyti teigiamai. 
      
      76.      Kalbant konkrečiai apie Komisiją, toks jos aiškinimas pirmiausia kildinamas iš direktyvos 3 straipsnio 3 dalies antros pastraipos
         ir 11 konstatuojamosios dalies formuluočių. Be to, remiantis direktyvos 3 straipsnio struktūra, sutarties įvykdymui teikiama
         pirmenybė palyginti su kainos sumažinimu ar sutarties nutraukimu, todėl šiame straipsnyje nuoroda į proporcingumą turi būti
         aiškinama siaurai. Tačiau Komisija neneigia, kad kraštutiniais atvejais, kai vienintelė galima ir reikalaujama teisių gynimo
         priemonė būtų itin neproporcinga, palyginti su vartotojo interesu pasinaudoti šia teisių gynimo priemone, tokie atvejai galėtų
         būti laikomi neįmanomumo atvejais direktyvos 3 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos prasme.
      
      77.      Belgijos, Lenkijos ir Ispanijos vyriausybės iš esmės pritaria Komisijos argumentams, laikydamosi nuomonės, kad jei pardavėjas
         galėtų atsisakyti taikyti vienintelę galimą teisių gynimo priemonę remdamasi tuo, kad jis gali patirti pernelyg didelių išlaidų,
         tai prieštarautų teisėms ir aukštam apaugos lygiui, kuriuos siekiama suteikti vartotojams direktyvos nuostatomis.
      
      2.      Vertinimas
      78.      Kaip esu nurodęs(12), direktyvoje numatytų teisių gynimo priemonių sistemoje yra įtvirtinta hierarchija, nes joje pataisymui ir pakeitimui, t. y.
         teisių gynimo priemonėms, kuriomis vartotojas gauna rezultatą, dėl kurio yra sudaręs sutartį, teikiama pirmenybė, palyginti
         su kainos sumažinimu ir sutarties nutraukimu, t. y. palyginti su teisių gynimo priemonėmis, kuriomis atsižvelgiant į neatitikimą
         keičiamos teisės ir pareigos, dėl kurių buvo susitarta iš pradžių, arba jos visiškai panaikinamos. 
      
      79.      Taigi, remdamasis direktyvos 3 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa, vartotojas „pirmiausia“ gali reikalauti, kad pardavėjas
         užtikrintų prekių atitiktį sutarčiai jas pataisydamas ar pakeisdamas. Paskui, kaip matyti analizuojant direktyvos 3 straipsnio
         5 dalį, vartotojas gali pasinaudoti teisių gynimo priemonėmis, susijusiomis su kainos sumažinimu arba sutarties nutraukimu,
         jeigu jis „neturi teisės nei į prekių pataisymą, nei į jų pakeitimą“ arba jei pardavėjas neįgyvendino tokios teisės gynimo
         priemonės per protingą laiką ar nesukeldamas didelių nepatogumų vartotojui. 
      
      80.      Šiuo požiūriu, kaip aiškiai matyti iš direktyvos 3 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, vartotojas turi teisę pasinaudoti
         į sutarties įvykdymą orientuotomis teisių gynimo priemonėmis, susijusiomis su prekių pataisymu ar pakeitimu, „nebent tai yra
         neįmanoma ar neproporcinga“. 
      
      81.      Mano manymu, iš šios nuostatos aiškiai matyti, kad ši išlyga taikoma bet kuriai „pirminio lygmens“ teisių gynimo priemonei,
         todėl neatsižvelgiant į tai, ar vartotojas pasirenka pataisymą, ar pakeitimą, tokia priemonė bet kuriuo atveju privalo būti
         ir įmanoma, ir proporcinga, o priešingu atveju pardavėjas gali atsisakyti pirminių teisių gynimo priemonių, ir vartotojo pasirinkimas
         ribojamas kainos sumažinimu arba sutarties nutraukimu. 
      
      82.      Reikia pripažinti, kad atrodo, jog direktyvos 3 straipsnio 3 dalies antros pastraipos formuluotė, pagal kurią teisių gynimo
         priemonės proporcingumas turi būti nustatomas palyginus ją su „alternatyvia teisės gynimo priemone“, reiškia, kad proporcingumo
         reikalavimas taikomas tik renkantis iš dviejų pirminių teisių gynimo priemonių, o ne iš šių priemonių ir kainos sumažinimo
         arba sutarties nutraukimo. 
      
      83.      Tačiau toks aiškinimas nėra įtikinamas ir turėtų būti atmestas atsižvelgiant ne tik į minėtas direktyvos 3 straipsnio 3 dalies
         pirmos pastraipos nuostatas.
      
      84.      Jei remiantis tokiu aiškinimu iš tiesų turėtų būti laikoma, kad direktyvos nuostatos reiškia, jog vartotojas, esant tokioms
         aplinkybėms kaip pagrindinėje byloje kai viena iš dviejų pagrindinių direktyvos 3 straipsnio 3 dalyje nurodytų teisių gynimo
         priemonių yra neįmanoma, galėtų pasirinkti kitą teisių gynimo priemonę, neatsižvelgiant į tai, ar ji būtų proporcinga. Papildomų
         teisių gynimo priemonių, susijusių su kainos sumažinimu arba sutarties nutraukimu, taikymas remiantis direktyvos 3 straipsnio
         5 dalies pirma įtrauka akivaizdžiai būtų labai ribojamas, konkrečiai kalbant, atvejais, kai prekių neįmanoma nei pataisyti,
         nei pakeisti. 
      
      85.      Mano nuomone, laikantis tokio aiškinimo būtų pernelyg nepaisoma pardavėjo interesų, todėl nebūtų užtikrinta tinkama vartotojo
         ir pardavėjo interesų pusiausvyra(13). Tai, kad toks aiškinimas negali būti taikomas nesukuriant nepriimtinų nepatogumų pardavėjui, netiesiogiai turėjo pripažinti
         ir Komisija, kuri pareiškė, kad kraštutiniais didelio neproporcingumo atvejais gali būti daromos išimtys.
      
      86.      Be to, atsižvelgiant į tai pažymėtina, kad Teisingumo Teismas yra pripažinęs, jog pagal direktyvą finansiniai pardavėjo interesai,
         be kita ko, saugomi vien jau direktyvos 3 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje, numatant jo teisę atsisakyti pakeisti prekę
         tuo atveju, kai tokia teisių gynimo priemonė yra neproporcinga, nes ja nustatomos jam nepagrįstos išlaidos(14).
      
      87.      Galiausiai pažymėtina, kad, kalbant apie įvertinimą, ar tam tikra teisių gynimo priemone pardavėjui nustatomos nepagrįstos
         išlaidos ir dėl to ji turi būti laikoma neproporcinga, veiksniai, į kuriuos reikia atsižvelgti remiantis (absoliutaus) neproporcingumo
         sąvoka, kurią apibūdino prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, iš esmės atspindi veiksnius, numatytus direktyvos
         3 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje.
      
      88.      Atsižvelgiant į visus išdėstytus argumentus, į pirmąjį Bundesgerichtshof pateiktą prejudicinį klausimą reikėtų atsakyti, kad direktyvos 3 straipsnio 3 dalies pirmos ir antros pastraipų nereikia
         aiškinti taip, kad pagal jas draudžiami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos pardavėjas, pardavęs sutarties neatitinkančią
         vartojimo prekę, gali, jei nekokybiškos prekės pataisyti neįmanoma, atsisakyti taikyti alternatyvią vartotojo pasirinktą teisių
         gynimo priemonę, susijusią su tokios prekės pakeitimu, jei dėl jos patirtų nepagrįstų išlaidų, palyginti su verte, kurią prekė
         turėtų, jeigu būtų be trūkumų, ir su neatitikimo reikšmingumu. 
      
      V –    Išvada
      89.      Todėl siūlau, kad Teisingumo Teismas į prejudicinius klausimus atsakytų taip:
      
      –      tais atvejais, kai prekės atitiktis sutarčiai užtikrinama ją pakeičiant kita, 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir
         Tarybos direktyvos 1999/44/EB dėl vartojimo prekių pardavimo ir susijusių garantijų tam tikrų aspektų 3 straipsnio 2 ir 3 dalyse
         numatytos vartotojo teisės neapima teisės reikalauti, kad pardavėjas prisiimtų išlaidas, susijusias su sutarties neatitinkančios
         prekės išmontavimu iš objekto, kuriame vartotojas ją įmontavo laikydamasis jos pobūdžio ir naudojimo paskirties,
      
      –        Direktyvos 1999/44/EB 3 straipsnio 3 dalies pirmą ir antrą pastraipas reikia aiškinti taip, kad pagal jas nedraudžiamos nacionalinės
         teisės nuostatos, pagal kurias sutarties neatitinkančių vartojimo prekių pristatymo atveju, jei pataisyti nekokybiškų prekių
         neįmanoma, pardavėjas gali atsisakyti taikyti vartotojo pasirinktą alternatyvią teisių gynimo priemonę, susijusią su tokių
         prekių pakeitimu, jei tokia teisių gynimo priemonė būtų neproporcinga, nes dėl jos jis patirtų nepagrįstų išlaidų, palyginti
         su verte, kurią prekės turėtų, jeigu būtų be trūkumų, ir su neatitikimo reikšmingumu.
      
      1 –	Originalo kalba: anglų.
      
      2 –	OL L 171, 1999, p. 12; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 4 t., p. 223.
      
      3 –	Teisingumo Teismo nagrinėjama byla Ingrid Putz. 
      
      4 –	Šiuo klausimu taip pat žr. Pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl vartojimo prekių pardavimo ir susijusių
         garantijų (COM(95) 520, galutinis – COD 96/0161, OL C 307, 1996, p. 8) aiškinamojo memorandumo I.A.4 punktą.
      
      5 –	Šiuo klausimu žr. 2008 m. balandžio 17 d. Sprendimo Quelle AG, C‑404/06, Rink. p. I‑2685) 30 ir 36 punktus. 
      
      6 –	Dėl pardavėjo finansinių interesų apsaugos, kuri taip pat numatyta direktyvoje, žr. 5 išnašoje minėto Sprendimo Quelle 42 punktą. 
      
      7 –	Šių dviejų aspektų sąveika iš esmės lemia keletą galimos pardavėjo prievolės sumokėti už nekokybiškų prekių pašalinimą
         variantų.
      
      8 –	Tokia direktyvoje įtvirtinta hierarchija aiškiai matyti iš jos 3 straipsnio 3 dalies formuluotės, susijusios su šios direktyvos
         11 konstatuojamąja dalimi. Taip pat žr. 5 išnašoje nurodyto Sprendimo Quelle 27 punktą. 
      
      9 –	Jungtinių Tautų konvencija dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių priimta 1980 m. balandžio 11 d., o įsigaliojo
         1988 m. sausio 1 dieną. 
      
      10 –	COM(2008) 614, galutinis – COD 2008/0196.
      
      11 –	5 išnašoje minėto sprendimo 34 punktas. 
      
      12 –	Žr. 47 punktą. 
      
      13 –	Šiuo klausimu taip pat žr. 30 punkte pateiktą mano komentarą. 
      
      14 –	Šiuo klausimu žr. 5 išnašoje minėto Sprendimo Quelle 42 punktą.