CELEX: 51997PC0205
Language: fi
Date: 1997-05-06
Title: Ehdotus neuvoston päätökseksi tehty luvan antamisesta Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen huumeiden esiasteita ja kemiallisia aineita koskevan sopimuksen tekemiseen yhteisön puolesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                        Bryssel, 06.05.1997
                                        KOM(97) 205 lopull.
                                        97/0131 (ACC)
                           Ehdotus
               NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
                               tehty
luvan antamisesta Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen
 huumeiden esiasteita ja kemiallisia aineita koskevan sopimuksen
                  tekemiseen yhteisön puolesta
                      (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                           PERUSTELUT
Neuvosto valtuutti 25 päivänä syyskuuta 1995 tehdyllä päätöksellä (Asiak. 9782/95)
komission neuvottelemaan yhteisön puolesta huumeiden esiasteiden ja kemiallisten
aineiden valvontaa koskevat sopimukset Amerikan valtioiden järjestön (OAS)
jäsenvaltioiden kanssa Ensimmäiset sopimukset tehtiin 18 päivänä joulukuuta 1995
Cartagenan sopimuksen jäsenvaltioiden kanssa'. Lisäksi Meksikon kanssa allekirjoitettiin
sopimus 13 päivänä joulukuuta 19962.
Kyseinen päätös tehtiin estämään huumaavien aineiden ja psykotrooppisten aineiden
laittomaan valmistukseen usein käytettyjen kemiallisten aineiden väärinkäyttö, jota
yleisimmin tapahtuu kemikaaleja vievien maiden ja maiden, joiden omalla tai naapurimaan
alueella tapahtuu laitonta huumeiden valmistamista, välisessä kansainvälisessä kaupassa.
Päätöstä edelsi tiivis yhteydenpito Cartagenan sopimuksen jäsenvaltioiden asianomaisten
viranomaisten kanssa, jonka aikana nämä maat olivat toistuvasti ilmaisseet toiveensa tehdä
kyseiset sopimukset. Erityisen läheiset suhteet on luotu vuosien kuluessa Yhdysvaltoihin
sillä perusteella, että yhteisön ja Yhdysvaltojen yhteen laskettu osuus maailman
kemikaalikaupasta on noin 80 prosenttia. Sopimuspuolet katsoivat tarpeelliseksi tarkkailla
kyseisten aineiden kahdenvälistä kauppaa EY.n ja USA:n välillä ja vaihtaa tietoja
kemikaalilähetyksistä suurimmanriskiryhmänkohteisiin kolmansissa maissa. Sopimukseen
on sisällytetty tätä varten erityisiä määräyksiä.
Komissio on neuvotellut edellä mainitun päätöksen mukaisesti Amerikan yhdysvaltojen
kanssa sopimuksen, joka parafoitiin 11.04.1997. Siksi on tarpeen tehdä ja allekirjoittaa
kyseinen sopimus.
Sopimuksessa määrätään mahdollisuudesta muuttaa luetteloja aineista, joihin sovelletaan
sopimuksen 2 artiklassa tarkoitettuja kaupan valvontamenetelmiä ja jotka on sisällytetty
sopimuksen liitteisiin. Kyseisiin muutoksiin voi sisältyä aineiden lukumäärän muutoksia
sekä aineiden siirtoa liitteestä toiseen.
Jos muutokset koskevat ainoastaan aineita, jotka jo sisältyvät huumeiden esiasteista ja
kemiallisista aineista annettuun asiaa koskevaan yhteisön lainsäädäntöön, komissiolla on
lupa hyväksyä kyseiset muutokset yhteisön puolesta. Neuvosto nimittää erityiskomitean
avustamaan komissiota tässä tehtävässä
1
        ks.EYVLN.oL 324, 30.12.1995
2
        ks. EYVL N:o L 77, 19.03.1997
                                                  *
 ---pagebreak--- Neuvostoa pyydetään:
      hyväksymään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen
      sopimus huumeiden esiasteista ja kemiallisista aineista,
      nimeämään henkilö, joka valtuutetaan allekirjoittamaan sopimus,
      antamaan komissiolle lupa sen kuultua neuvoston nimittämää erityiskomiteaa
      hyväksyä muutoksia yhteisön puolesta, silloin kun sopimuksessa määrätään, että
      yhteinen seurantaryhmä tekee ne; kyseinen lupa rajoitetaan kuitenkin sopimuksen
      liitteiden muutoksiin, jos kyseessä on huumeiden esiasteista ja kemiallisista
      aineista annettuun yhteisön lainsäädäntöön jo sisältyvät aineet.
 ---pagebreak---                                 NEUVOSTON PÄÄTÖS
                                           tehty
          luvan antamisesta Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen
           huumeiden esiasteita ja kemiallisia aineita koskevan sopimuksen
                              tekemiseen yhteisön puolesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan
yhdessä 228 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen ja 228 artiklan 4 kohdan kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo, että
neuvosto antoi 25 päivänä syyskuuta 1995 komissiolle luvan neuvotella yhteisön
puolesta huumeiden esiasteiden ja kemiallisten aineiden valvontaa koskevat sopimukset
Amerikan valtioiden järjestön (OAS) jäsenvaltioiden kanssa,
Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen suhteita koskevassa asiakirjassa asetettiin Euroopan
yhteisön ja Yhdysvaltojen välisissä suhteissa etusijalle sellaisen huumeiden esiasteita
koskevan sopimuksen tekeminen, johon sisältyy erityinen lähetyksiä edeltävä
tietojenvaihtomenettely,
komissio saattoi neuvottelut päätökseen 11.04.1997 Amerikan yhdysvaltojen kanssa
tämän luvan ja yhteisön ja Yhdysvaltojen suhteita koskevan asiakirjan säännösten
perusteella,
on aiheellista, että neuvosto antaa komissiolle luvan sen kuultua neuvoston nimittämää
erityiskomiteaa hyväksyä muutokset yhteisön puolesta silloin kun sopimuksessa
määrätään, että yhteinen seurantaryhmä hyväksyy ne; kyseinen lupa rajoitetaan kuitenkin
koskemaan sopimuksen liitteiden muuttamista, jos kyseessä on huumeiden esiasteista ja
kemiallisista aineista annettuun yhteisön lainsäädäntöön jo sisältyvät aineet.
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
                                              (r
 ---pagebreak---                                            I artikla
1.      Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen
         sopimus huumeiden esiasteiden ja kemiallisten aineiden valvonnasta.
2.       Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
                                           2 artikla
Neuvoston puheenjohtajalle annetaan lupa nimetä henkilö, joka valtuutetaan
allekirjoittamaan Amerikan yhdysvaltojen kanssa neuvoteltu sopimus huumeiden
esiasteiden ja kemiallisten aineiden valvonnasta.
                                           3 artikla
1.       Komissio edustaa yhteisöä jäsenvaltioiden edustajien avustamana sopimuksen 11
         artiklassa määrätyssä yhteisessä seurantaryhmässä.
2.       Komissiolle annetaan lupa hyväksyä yhteisön puolesta yhteisen seurantaryhmän
         tämän sopimuksen liitteisiin tekemät muutokset sopimuksen 12 artiklassa
         määrättyä menettelyä noudattaen.
         Neuvoston nimeämä erityiskomitea avustaa komissiota tässä tehtävässä.
3.       Edellä 2 kohdassa tarkoitettu lupa rajoitetaan koskemaan niitä aineita, jotka
         sisältyvät jo huumeiden esiasteista ja kemiallisista aineista annettuun asiaa
         koskevaan yhteisön lainsäädäntöön.
Tehty Brysselissä
                                     Neuvoston puolesta
 ---pagebreak---                   Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen sopimus
          huumeiden ja psykotrooppisten aineiden laittomassa valmistuksessa
               usein käytettävistä kemiallisista aineista ja niiden esiasteista
EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä 'yhteisö', ja
AMERIKAN YHDYSVALLAT, jäljempänä 'Yhdysvallat', jotka
OVAT PÄÄTTÄNEET estää ja torjua huumeiden ja psykotrooppisten aineiden laittoman
valmistuksen valvomalla tällaisiin tarkoituksiin usein käytettävien kemiallisten aineiden
ja niiden esiasteiden saantia,
TUNNUSTAVAT vuonna 1988 tehdyn huumeiden ja psykotrooppisten aineiden
laittoman kaupan estämistä koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen 12
artiklan,
OVAT YHTÄ MIELTÄ Lontoossa G-7 -maiden taloudellisessa huippukokouksessa 15
päivänä heinäkuuta 1991 hyväksytystä kemikaalityöryhmän CATF:n loppukertomuksen
sisällöstä, jossa suositellaan kansainvälisen yhteistyön vahvistamista kahdenvälisillä
sopimuksilla erityisesti sellaisten maiden ja alueiden välillä, jotka ovat osallisina näiden
kemiallisten aineiden tuonnissa, viennissä ja kauttakuljetuksessa,
OVAT VAKUUTTUNEITA, että kansainvälinen kauppa on erityinen riskitekijä ja että
tämä vaara on estettävissä ainoastaan kyseisten alueiden yhteistyöjärjestelyillä,
erityisesti yhdistämällä viennin ja tuonnin valvonta,
 VAHVISTAVAT yhteisen sitoumuksensa luoda Yhdysvaltojen ja yhteisön avustus- ja
 yhteistyömekanismeja torjuakseen valvottujen aineiden käytön laittomiin tarkoituksiin
 kansainvälisellä tasolla päätettyjen suuntausten ja toimien mukaisesti,
 KOROSTAVAT yhteistä tahtoaan parantaa tietojen vaihtoa alalla toimivien laitosten
 välillä niin ettei se haittaa niiden välistä yhteistyötä,
 OVAT TIETOISIA siitä, että näitä kemiallisia aineita käytetään pääasiassa ja laajalti
 myös laillisiin tarkoituksiin ja että liialliset valvontamenettelyt eivät saa haitata
 kansainvälistä kauppaa, ja
 OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä sopimuksen huumeiden tai psykotrooppisten aineiden
 laittomassa valmistuksessa usein käytettävien kemiallisten aineiden ja niiden esiasteiden
 valvonnasta,
 OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
 ---pagebreak---                                           1 artikla
                                 Sopimuksen soveltamisala
1. Tässä sopimuksessa määrätään toimenpiteistä sopimuspuolten välisen hallinnollisen
yhteistyön lujittamiseksi ja yhteistyön parantamiseksi huumeiden ja psykotrooppisten
aineiden laittomassa valmistuksessa usein käytettävien aineiden väärinkäytön
estämiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kaupan ja teollisuuden oikeutettujen etujen
asianmukaista tunnustamista.
Tämän sopimuksen
        mitään kohtaa ei saa tulkita niin, että se on ristiriidassa Yhdistyneiden
        Kansakuntien kansainvälisten huumeidenvalvontasopimusten kanssa;
        mikään kohta ei saa haitata Yhdysvaltojen ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden
        nykyistä yhteistyötä huumeisiin liittyvissä kysymyksissä.
2. Tätä tarkoitusta varten sopimuspuolet auttavat toisiaan tämän sopimuksen mukaisesti
erityisesti:
- valvomalla niiden välistä luetteloitujen aineiden kauppaa estääkseen niiden käytön
laittomiin tarkoituksiin,
- antamalla toisilleen keinot vastavuoroiseen tietojen vaihtoon ehdotettujen kolmansiin
maihin tarkoitettujen luetteloitujen aineiden kauppojen laillisuudesta,
- antamalla keskinäistä hallinnollista apua varmistaakseen, että kyseisten aineiden
kaupan valvontaa koskevan lainsäädännön säännöksiä sovelletaan oikein.
3. Tämä sopimus koskee huumeiden ja psykotrooppisten aineiden laittoman kaupan
estämisestä vuonna 1988 tehdyn YK:n yleissopimuksen, sellaisena kuin se on
muutettuna, liitteessä lueteltuja kemiallisia aineita, jäljempänä 'valvotut kemialliset
aineet', sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisen seurantaryhmän toimivaltaan kuuluvien
mahdollisten muutosten tekemistä.
                                              >
 ---pagebreak---                                          I OSASTO
           Sopimuspuolten välinen valvottujen kemiallisten aineiden kauppa
                                           2 artikla
                                      Kaupan valvonta
 1. Sopimuspuolet neuvottelevat ja ilmoittavat toisilleen oma-aloitteisesti epäillessään
niiden välisen valvottujen kemiallisten aineiden laillisen kaupan sijasta mahdollista
väärinkäyttöä huumeiden ja psykotrooppisten aineiden laittomaan valmistukseen,
erityisesti kun lähetys on epätavallisen suuri tai se tapahtuu epätavallisissa olosuhteissa.
2. Tämän sopimuksen liitteessä A lueteltujen valvottujen kemiallisten aineiden osalta
viejänä toimivan sopimuspuolen toimivaltainen viranomainen toimittaa samanaikaisesti
kun vientilupa annetaan tai vienti-ilmoitus vastaanotetaan ja mahdollisimman pian
jäljennöksen tästä tiedosta tuojana toimivan sopimuspuolen toimivaltaiselle
viranomaiselle.      Erityisiä tietoja annetaan kun toimijalla on viejämaassa avoin
yksilöllinen lupa moniin vientitapahtumiin.
 3. Tämän sopimuksen liitteessä B lueteltujen valvottujen kemiallisten aineiden osalta
vientiin annetaan lupa ainoastaan, jos tuojana toimiva sopimuspuoli on antanut siihen
 suostumuksensa.
4. Sopimuspuolet huolehtivat asianmukaisen palautteen antamisesta vastavuoroisesti ja
 riittävän ajoissa kaikista tämän artiklan perusteella annetuista tiedoista tai pyydetyistä
toimenpiteistä.
 5. Mainittuja kaupan valvontatoimenpiteitä toteutettaessa kaupan oikeutettuja etuja on
 asianmukaisesti kunnioitettava. Erityisesti tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa
 tapauksissa tuojana toimivan sopimuspuolen on annettava vastaus 15 työpäivän kuluessa
 siitä, kun se on saanut viestin viejänä toimivalta sopimuspuolelta. Vastauksen antamatta
jättämistä tässä ajassa pidetään tuontiluvan myöntämisenä. Jos tuontiluvan antamisesta
 kieltäydytään, siitä on ilmoitettava kirjallisesti, mukaan lukien sähköisessä muodossa,
 viejänä toimivalle sopimuspuolelle tämän ajanjakson kuluessa ja sen syyt on
 tallennettava asiakirjoihin.
                                           3 artikla
                                 Lähetyksen keskeyttäminen
  1. Lähetykset on keskeytettävä, jos jommankumman sopimuspuolen mielestä on
 olemassa perusteltuja syitä uskoa, että valvottuja kemiallisia aineita voidaan
 väärinkäyttää huumeiden tai psykotrooppisten aineiden laittomaan valmistukseen,
  sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisten teknisten täytäntöönpanoa koskevien
 toimenpiteiden soveltamista.
  2. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä antamalla toisilleen tietoja aineiden epäillystä
  väärinkäytöstä.
                                               *
 ---pagebreak---                                         II OSASTO
           Valvottujen kemiallisten aineiden kauppa muiden maiden kanssa
                                          4 artikla
                             Lähetyksiä edeltävä tietojen vaihto
1. Kun toimivaltainen viranomainen kolmanteen maahan suuntautuvaan vientiin haettua
lupaa käsitellessään epäilee, että kyseessä olevia valvottuja kemiallisia aineita voidaan
käyttää laittomaan huumeiden valmistukseen, asiaa koskeva tieto olisi tavanomaisesti
toimitettava toiselle sopimuspuolelle ja sen toimivaltaista viranomaista pyydettävä
antamaan sillä olevat asiaa koskevat tiedot, jotka voivat vahvistaa tai kumota epäilyn
mahdollisesta väärinkäytöstä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6, 7 ja 8 artiklan
soveltamista.
2. Edellä 1 kohdassa mainittuun pyyntöön vastaamiseksi ja jos tarvittavat tiedot on
annettu, pyynnön vastaanottanut sopimuspuoli etsii tiedostoistaan tai muista käytettävissä
olevista lähteistä asiaan liittyvät tiedot ja toimittaa löytönsä pyynnön esittäneelle
sopimuspuolelle. Vastaus on annettava aina kun mahdollista viiden työpäivän kuluessa
pyynnön vastaanottamisesta.
3. Pyynnön esittänyt viranomainen päättää omalla vastuullaan ja arvioituaan kaikki
asiaan liittyvät tekijät antaa luvan vientiin, kieltää sen tai toteuttaa muita toimenpiteitä
sen osalta. Se ilmoittaa pyynnön vastaanottaneelle sopimuspuolelle päätöksestä.
4. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen välittömästi jokaisesta sellaisesta päätöksestä
estää valvottujen kemiallisten aineiden lähetys kolmansiin maihin, jonka ne uskovat
kiinnostavan toista sopimuspuolta, ja antavat sille tarvittaessa sitä kiinnostavia lähetystä
koskevia tietoja.
                                           5 artikla
                                         Muut tiedot
Sopimuspuolet vaihtavat määräajoin suuntauksia ja olosuhteita koskevaa muuta tietoa,
kun se vaikuttaa hyödylliseltä tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi, sanotun
kuitenkaan rajoittamatta 6, 7 ja 8 artiklan soveltamista.
                                              3
 ---pagebreak---                                        III OSASTO
                                    Yleiset määräykset
                                           6 artikla
                              Keskinäinen hallinnollinen apu
1. Sopimuspuolet antavat toisilleen joko omasta aloitteestaan tai pyynnöstä tietoja
estääkseen valvottujen kemiallisten aineiden väärinkäytön huumeiden ja
psykotrooppisten aineiden laittomaan valmistukseen ja tutkivat epäilyjä väärinkäytöstä.
Ne ryhtyvät tarvittaessa aiheellisiin varotoimenpiteisiin väärinkäytön estämiseksi.
2. Kaikkiin pyyntöihin tietojen saamiseksi tai varotoimenpiteiden toteuttamiseksi on
vastattava mahdollisimman nopeasti.
3. Hallinnollista apua koskevat pyynnöt täytetään pyynnön vastaanottaneen
sopimuspuolen lakien, asetusten ja muiden oikeudellisten asiakirjojen mukaisesti.
4. Sopimuspuolen viranomaiset voivat toisen sopimuspuolen suostumuksella olla läsnä
toisen sopimuspuolen alueella tehtävissä tutkimuksissa.
5. Sopimuspuolet auttavat toisiaan helpottaakseen todistusaineiston hankkimista.
6. Tämän artiklan mukaisesti annettava hallinnollinen apu ei estä rikosasioissa annettavaa
keskinäistä oikeudellista apua koskevien sääntöjen soveltamista eikä koske tietoja, jotka
on saatu käytettäessä valtuuksia oikeusviranomaisen pyynnöstä, ellei viranomainen
siihen suostu.
7. Tietoja voidaan pyytää kemiallisista aineista, joita käytetään usein huumeiden tai
psykotrooppisten aineiden laittomaan valmistukseen, mutta jotka eivät kuulu tämän
sopimuksen soveltamisalaan.
                                            7 artikla
                           Tietojen vaihtoja luottamuksellisuus
 1. Luonnollisiin henkilöihin liittyviä tietoja saa vaihtaa ainoastaan, jos ne vastaanottava
 sopimuspuoli sitoutuu antamaan tällaisille tiedoille vähintään vastaavan suojan kuin niillä
 on tässä nimenomaisessa tapauksessa sen sopimuspuolen alueella, jonka on toimitettava
 tiedot.
 Tätä varten sopimuspuolet antavat toisilleen tietoja, joissa selvitetään sopimuspuolten
 soveltamat standardit mukaan lukien tarvittaessa yhteisön jäsenvaltioiden oikeusnormit.
                                                 <o
 ---pagebreak--- 2. Missä tahansa muodossa tämän sopimuksen mukaisesti annetut tiedot ovat luottamuk-
sellisia tai rajoitetusti saatavissa kuhunkin sopimuspuoleen sovellettavista säännöistä
riippuen, ja niitä käytetään yksinomaan tämän sopimuksen tarkoituksiin.
Vastaanottavassa        sopimuspuolessa      näihin     tietoihin   sovelletaan     samaa
luottamuksellisuuden ja virallisen salassapitovelvollisuuden suojaa kuin tässä
sopimuspuolessa sovelletaan tällaiseen tietoon sen asiaa koskevan lainsäädännön
mukaisesti.
3. Avun antamista voidaan siirtää myöhemmäksi tai sitä voidaan antaa ehdollisesti, jos se
muuten haittaisi meneillään olevaa tutkimusta tai oikeudenkäyntiä tai vaarantaisi
arkaluonteisten lähteiden turvallisuuden tai tiedonhankintamenetelmät. Tällaisessa
tapauksessa viranomainen, joka voisi antaa apua, neuvottelee toisen sopimuspuolen
toimivaltaisen viranomaisen kanssa sen toteamiseksi, voidaanko apua antaa sellaisin
ehdoin tai edellytyksin kuin apua antava viranomainen vaatii.
4.       Saatua tietoa voidaan käyttää ainoastaan tämän sopimuksen tarkoituksiin. Jos
sopimuspuoli haluaa käyttää tällaisia tietoja muihin tarkoituksiin, sen on pyydettävä
siihen ennalta kirjallinen lupa tiedot toimittaneelta viranomaiselta. Tietoja voidaan
käyttää vain tämän viranomaisen asettamissa rajoissa.
5.       Tämän artiklan 4 kohta ei estä käyttämästä tietoja oikeudellisissa tai
hallinnollisissa menettelyissä, jotka on myöhemmin pantu vireille aineiden valvontaa
koskevan lainsäädännön noudattamatta jättämisen vuoksi. Tästä on ilmoitettava tiedot
toimittaneelle toimivaltaiselle viranomaiselle.
                                          8 artikla
                            Poikkeukset avunantovelvollisuudesta
 1.      Sopimuspuolet tekevät kaikkensa antaakseen tavanomaisesti pyydettyjä tietoja ja
apua.
2.       Jos pyynnön saanut sopimuspuoli katsoo, että pyynnön noudattaminen:
         loukkaisi Yhdysvaltojen tai yhteisön jäsenvaltion itsemääräämisoikeutta, tai että
         kyseessä on merkittävä asia yleisen järjestyksen, turvallisuuden tai muiden
         keskeisten etujen kannalta, erityisesti 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa
         luonnollisia henkilöitä koskevissa tapauksissa ja 7 artiklan 3 kohdassa
         tarkoitetuissa meneillään olevaa tutkimusta, oikeudenkäyntiä tai menettelyjä sekä
         arkaluonteisten lähteiden turvallisuutta ja tiedonhankintamenetelmiä koskevissa
         tapauksissa, tai
         olisi vastoin pyynnön saaneen sopimuspuolen oikeusjärjestelmää, mukaan lukien
         tarvittaessa niiden yhteisön jäsenvaltioiden oikeusjärjestelmät, joiden on
         toimitettava apua,
         avunannosta voidaan kieltäytyä tai noudattamiselle voidaan asettaa tiettyjä ehtoja
         tai vaatimuksia.
                                               11
 ---pagebreak--- 3.       Jos sopimuspuoli pyytää sellaista apua, jota se ei itse voisi pyydettäessä antaa
osittain tai kokonaan, se huomauttaa tästä pyynnössään. Pyynnön vastaanottanut
sopimuspuoli päättää, miten se voi noudattaa tällaista pyyntöä.
4.       Jos avunannosta kieltäydytään tämän artiklan perusteella, kieltäytymispäätös ja
sen perustelut on viipymättä annettava tiedoksi pyynnön esittäneelle sopimuspuolelle
                                            9 artikla
                              Tekninen ja tieteellinen yhteistyö
Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä tunnistaakseen uusia väärinkäyttömenetelmiä sekä
sopivia vastatoimia, mukaan lukien tekninen yhteistyö tämän alan hallinnollisten ja
täytäntöönpanoa koskevien rakenteiden vahvistamiseksi, ja edistävät yhteistyötä kaupan
ja teollisuuden kanssa. Tällainen tekninen yhteistyö voi koskea erityisesti asianomaisille
viranomaisille tarkoitettuja koulutus-ja vaihto-ohjelmia.
                                           10 artikla
                                Täytäntöönpanotoimenpiteet
1. Kukin sopimuspuoli yksilöi yhden tai useamman toimivaltaisen viranomaisen
sovittamaan yhteen tämän sopimuksen soveltamista. Nämä viranomaiset ovat toisiinsa
suorassa yhteydessä tämän sopimuksen täytäntöön panemiseksi
2. Sopimuspuolet tiedottavat toisilleen tämän sopimuksen täytäntöönpanemista varten
hyväksymistään säännöksistä.
                                           11 artikla
                                   Yhteinen seurantaryhmä
 1. Kemiallisia aineita ja niiden esiasteita valvomaan perustetaan yhteinen seurantaryhmä,
jäljempänä 'yhteinen seurantaryhmä', jossa kukin tämän sopimuksen sopimuspuoli on
edustettuna.
2. Yhteinen seurantaryhmä toimii yhteisestä sopimuksesta. Se kokoontuu tavallisesti
kerran vuodessa ja vahvistaa kokoontumisajan, -paikan ja ohjelmansa yhteisellä
sopimuksella.
Yhteisen seurantaryhmän ylimääräisiä kokouksia voidaan järjestää sopimuspuolten
sopimuksesta.
3. Yhteinen seurantaryhmä vahvistaa oman työjärjestyksensä.
                                                a
 ---pagebreak---                                             12 artikla
                                Yhteisen seurantaryhmän rooli
1. Yhteinen seurantaryhmä seuraa tämän sopimuksen hallinnointia ja varmistaa sen
moitteettoman täytäntöönpanon. Tätä varten se:
        tutkii ja kehittää tarvittavia keinoja varmistaakseen tämän                 sopimuksen
        moitteettoman toiminnan,
        saa säännöllisesti tietoja sopimuspuolilta niiden kokemuksista tämän sopimuksen
        soveltamisesta,
        tekee päätöksiä 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa,
        antaa suosituksia 4 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa,
        tutkii ja kehittää 9 artiklassa tarkoitettuja yhteistyötoimenpiteitä,
        tutkii ja kehittää muita mahdollisia yhteistyömuotoja kemiallisia aineita ja niiden
        esiasteita koskevissa kysymyksissä.
2. Yhteinen seurantaryhmä tekee yhteisymmärryksessä päätöksiä liitteiden A ja B
muuttamisesta.
Sopimuspuolet       panevat    tällaiset  päätökset    täytäntöön   omien     lainsäädäntöjensä
mukaisesti.
Jos yhteisessä seurantaryhmässä sopimuspuolen edustaja on hyväksynyt päätöksen, joka
edellyttää sen täytäntöönpanoa varten tarvittavien menettelyjen loppuun saattamista,
päätös tulee voimaan, ellei siinä ole päivämäärää tällaisesta loppuun saattamisesta,
loppuun saattamisesta ilmoittamista seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä.
3. Yhteinen seurantaryhmä vahvistaa yhteisymmärryksessä 4 artiklassa määrätyssä
lähetyksiä edeltävässä tietojen vaihdossa noudatettavat menettelyt.
4. Yhteinen seurantaryhmä antaa sopimuspuolille suosituksia:
a) muutoksista tähän sopimukseen;
b) muista tämän sopimuksen soveltamiseksi tarvittavista toimenpiteistä.
                                                 n
 ---pagebreak---                                             13 artikla
                                         Muut sopimukset
 1. Valvottujen kemiallisten aineiden osalta ja 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti mikään
kohta tässä sopimuksessa tai muissa yhteisön ja Yhdysvaltojen sopimuksissa ei estä
soveltamasta yhteisön säännöksiä tietojen vaihdosta yhteisön toimivaltaisten
hallintoviranomaisten välillä tähän sopimukseen kuuluvissa mahdollisesti yhteisön edun
mukaisissa asioissa.
2. Mikään kohta tässä sopimuksessa ei estä soveltamasta Yhdysvaltojen ja yhteisön
jäsenvaltioiden keskinäisen oikeudellisen avun sopimusten määräyksiä.
3. Sopimuspuolet vaihtavat toistensa kanssa tietoja myös kaikista muiden maiden kanssa
toteutetuista toimenpiteistä aineiden valvontaa koskevissa kysymyksissä.
                                            14 artikla
                                           Voimaantulo
Tämä sopimus tulee voimaan allekirjoittamispäivää seuraavan toisen kuukauden
ensimmäisenä päivänä.
                                            15 artikla
                                     Kestoja irtisanominen
 1. Tämä sopimus tehdään viideksi vuodeksi, ja sen voimassaolo jatkuu ilman eri
toimenpiteitä peräkkäisinä viiden vuoden jaksoina, jollei sen voimassaoloa muuten
päätetä.
2. Sopimuspuolet voivat yhteisymmärryksessä muuttaa tätä sopimusta.
 3. Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen milloin tahansa ilmoittamalla
 siitä kirjallisesti 90 päivää ennen irtisanomista.
                                            16 artikla
                                    Todistusvoimaiset tekstit
 Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-,
 kreikan-, portugalin-, ranskan-, ruotsin-, saksan, suomen ja tanskan kielellä kaikkien
 näiden tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset.
                                                h
 ---pagebreak--- Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet,     joilla on asianmukainen valtuutus, ovat
allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
Tehty....
 Euroopan yhteisön puolesta:
[nimetään]
          ministeri
Puheenjohtaja;
[nimetään]
          ministeri
Amerikan yhdysvaltojen hallituksen puolesta:
[nimetään]
                                           (S
 ---pagebreak---                                           LIITE A
        Aineet, joihin sovelletaan 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä:
Efedriini
Ergometriini
Lysergihappo
1 -fenyyli-2-propanoni (fenyyliasetoni)
Pseudoefedriini
Asetyyliantraniilihappo(2-asetamidobentsoehappo)
3,4-metyleenidioksifenyylipropan-2-oni
Isosafroli
Piperonaali
Safroli
Fenyylietikkahappo
Piperidiini
                                           LIITE B
        Aineet, joihin sovelletaan 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä
                                              «.
 ---pagebreak---                   Sopimuspuolten yhteinen lausunto 7 artiklan 1 kohdasta
Sopimuspuolet sopivat kutsuvansa yhteisen seurantaryhmän koolle mahdollisimman pian
tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen päästäkseen yhteiseen tulkintaan vaadittavista
edellytyksistä, joita on noudatettava 7 artiklan 1 kohdan perusteella sovellettavan suojan
asianmukaisen tason osalta.
Ne korostavat, että tällainen yhteinen tulkinta on välttämätön 8 artiklan 2 kohdassa
tarkoitetun oikeusjärjestelmän kunnioittamiseksi.
Sopimuspuolet korostavat lisäksi yhteistä perustaansa luottamukselle ja yhteistyölle ja
tämän sopimuksen määräysten yhteisen ja vastavuoroisesti täydentävän soveltamisen
varmistamisen toivottavuutta.
                                13 artiklaa koskeva lisäväline
 Yhteisön kirje
Euroopan        yhteisön    ja     Amerikan       yhdysvaltojen  kemiallisten     aineiden
valvontasopimukseen liittyen sopimuspuolet ovat yksimielisiä siitä, että yhteisen tietonsa
mukaan ne eivät voi tunnistaa yhtään Yhdysvaltojen ja yksittäisten yhteisön
jäsenvaltioiden kahdenvälistä täytäntöönpanosopimusta, yhteisymmärryspöytäkirjaa tai
 vastaavaa välinettä, jossa käsiteltäisiin nimenomaisesti valvottuja kemiallisia aineita.
Näin ollen tämä sopimus on ainoa sopimus, jossa nimenomaisesti käsitellään valvottuja
 kemiallisia aineita hallinnollisen yhteistyön alalla.
 Euroopan yhteisö toteaa, että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti 228
 artiklan 7 kohdan määräysten mukaisesti ja jos yhteisön jonkin jäsenvaltion ja
 Yhdysvaltojen aikaisemmin tekemän kahdenvälisen täytäntöönpanosopimuksen,
 yhteisymmärryspöytäkirjan tai vastaavan välineen määräykset ovat ristiriidassa tämän
 sopimuksen määräysten kanssa, sovelletaan jälkimmäistä sopimusta siltä osin kuin
 ristiriita koskee yhteisön yksinomaista toimivaltaa, jota käytetään yhteisön valvottuja
 kemiallisia aineita koskevan lainsäädännön perusteella.
 Tällä ei kuitenkaan ole vaikutusta näiden yhteisön jäsenvaltioiden ja Yhdysvaltojen
 muiden sopimusten määräyksiin, jos ne koskevat asioita, jotka kuuluvat Euroopan
 unionista tehdyn sopimuksen VI osaston soveltamisalaan. Jos tämän sopimuksen tai
 tällaisten täydentävien sopimusten määräysten soveltamisesta on epäselvyyttä,
 sopimuspuolet neuvottelevat nopeasti ja toteuttavat tarvittavat toimenpiteet asian
 ratkaisemiseksi.
                                               \y
 ---pagebreak---  Yhdysvaltojen vastaus
Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni tänään päivätyn seuraavansisältöisen kirjeenne,
joka koskee USA:n ja EY:n sopimusta huumeiden ja psykotrooppisten aineiden
laittomassa valmistuksessa usein käytettävistä kemiallisista aineista ja niiden esiasteista:
"Euroopan       yhteisön ja       Amerikan     yhdysvaltojen      kemiallisten      aineiden
valvontasopimukseen liittyen sopimuspuolet ovat yksimielisiä siitä, että yhteisen tietonsa
mukaan ne eivät voi tunnistaa yhtään Yhdysvaltojen ja yksittäisten yhteisön
jäsenvaltioiden kahdenvälistä täytäntöönpanosopimusta, yhteisymmärryspöytäkirjaa tai
vastaavaa välinettä, jossa käsiteltäisiin nimenomaisesti valvottuja aineita. Näin ollen
tämä sopimus on ainoa sopimus, jossa nimenomaisesti käsitellään valvottuja kemiallisia
aineita hallinnollisen yhteistyön alalla.
Euroopan yhteisö toteaa, että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti 228
artiklan 7 kohdan määräysten mukaisesti ja jos yhteisön jonkin jäsenvaltion ja
 Yhdysvaltojen aikaisemmin tekemän kahdenvälisen täytäntöönpanosopimuksen,
yhteisymmärryspöytäkirjan tai vastaavan välineen määräykset ovat ristiriidassa tämän
sopimuksen määräysten kanssa, sovelletaan jälkimmäistä sopimusta siltä osin kuin
ristiriita koskee yhteisön yksinomaista toimivaltaa, jota käytetään yhteisön valvottuja
kemiallisia aineita koskevan lainsäädännön perusteella.
Tällä ei kuitenkaan ole vaikutusta näiden yhteisön jäsenvaltioiden ja Yhdysvaltojen
muiden sopimusten määräyksiin, jos ne koskevat asioita, jotka kuuluvat Euroopan
 unionista tehdyn sopimuksen VI osaston soveltamisalaan. Jos tämän sopimuksen tai
tällaisten täydentävien sopimusten määräysten soveltamisesta on epäselvyyttä,
 sopimuspuolet neuvottelevat nopeasti ja toteuttavat tarvittavat toimenpiteet asian
 ratkaisemiseksi."
 Yhdysvallat yhtyy kirjeessä esitettyihin yhteisiin näkemyksiin ja huomioi EY:n siinä
 esittämän lausunnon. Yhdysvallat vahvistaa, että tämän sopimuksen ja muiden
 kahdenvälisten täytäntöönpanosopimusten, yhteisymmärryspöytäkirjojen tai muiden
 vastaavien välineiden yhteensopivuutta koskevissa kysymyksissä se on valmis
 neuvottelemaan yhteisön kanssa nopeasti asian ratkaisemiseksi tyydyttävällä tavalla.
                                            /C
 ---pagebreak---                                   RAHOITUSSELVITYS
  Euroopan yhteisön ja Amerikan valtioiden järjestön (OAS) jäsenvaltioiden, Amerikan
   yhdysvallat mukaan lukien, välisten huumeiden esiasteiden ja kemiallisten aineiden
              valvontaa koskevien sopimusten tekeminen ja allekirjoittaminen
Olisi huomattava, että tämän toimen kustannukset sisältyvät kokonaisuudessaan
neuvoston 25 päivänä syyskuuta 1995 hyväksymään rahoitusselvitykseen, joka koski
huumeiden esiasteiden valvontaa koskevien sopimusten neuvottelemista Amerikan
valtioiden järjestön (OAS) jäsenvaltioiden kanssa. Nyt kyseessä olevaa toimenpidettä
varten ei tarvita lisävaroja.
Tässä yhteydessä olisi lisäksi huomattava, että Yhdysvaltojen osalta ei tarvita
määrärahoja        tekniseen    apuun      (budjettikohdan    B7-6210    pohjoinen-etelä-
yhteistyösuunnitelmia ei sovelleta tässä tapauksessa).
l.    Toimenpiteen nimi;
      Euroopan yhteisön ja Amerikan valtioiden järjestön (OAS) jäsenvaltioiden,
      Amerikan yhdysvallat mukaan lukien, välisten huumeiden esiasteiden ja
      kemiallisten aineiden valvontaa koskevien sopimusten tekeminen ja
      allekirjoittaminen.
2.    Budjettikohdat:
      A1,A2,A4,A5                Henkilöstökustannukset
      A-130                      Virkamatkakulut, matkakustannukset ja muut niihin
                                 liittyvät komission henkilöstön menot
      A-250                      Kokoukset yleensä
3.    Oikeusperusta;
      - Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 113 artikla
      - 13 päivänä joulukuuta 1990 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 3677/90
          (EYVL N:o L 357, 20.12.1990, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna
          31 päivänä maaliskuuta 1992 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 900/92
          (EYVL N:o L 96, 10.4.1992, s. 1) ja pantuna täytäntöön 21 päivänä joulukuuta
          1992 annetulla komission asetuksella (ETY) N:o 3769/92 (EYVL N:o L 383,
          29.12.1992, s. 17), jota on muutettu viimeksi komission asetuksella (ETY) N:o
          2959/93 (EYVL N:o L 267, 28.10.1993, s. 8)
                                               f3
 ---pagebreak--- 4.  Toimenpiteen kuvaus:
    4.1.   Toimenpiteen yleistavoite:
           Huumeiden esiasteiden kauppaa koskevan yhteensovitetun valvonnan
           luominen molempien osapuolten hyödyksi vahvistaen näin Atlantin yli
           ulottuvaa kumppanuutta huumeiden vastaiseen toimintaan liittyvissä
           kysymyksissä
    4.2.   Toimenpiteen kestoja sen uudistamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt:
           Viisi vuotta, minkä jälkeen voimassaolo jatkuu vuoden kerrallaan
            (1.7.1997-30.6.2002)
5.  Menojen ja tulojen luokitus;
6.  Menolaji;
7.  Taloudelliset vaikutukset:
    Ei sovelleta.
    7.1.    Toimenpiteen      kokonaiskustamrngtefl     laskentatapa (yksittäisten   ja
            yhteenlaskettujen kustannusten välinen suhde)
    7.2.    Kustannusten jakautuminen toimenpiteen osatekijöiden mukaan
    7.3.    Maksusitoumusmäärärahojen / maksumäärärahojen aikataulu
8.  Petostenvastaiset määräykset:
9.  Kustannustehokkuusanalyysi:
    9.1.    Määrälliset erityistavoitteet ja kohderyhmä
    9.2.    Toimenpiteiden perustelut
    9.3.    Toimenpiteiden seuranta ja arviointi
10. Hallintomenot (yleisen talousarvion pääluokan III kohta A)
    Tarvittavien hallinnollisten voimavarojen varsinainen käyttöönotto riippuu
    komission vuosittaisesta varojen myöntämistä koskevasta päätöksestä, ja siinä
    otetaan huomioon henkilöstön määrä ja budjettivallan käyttäjän hyväksymät
    lisämäärät.
                                              zo
 ---pagebreak---       10.1. Toimien määrän vaikutus
Toimi                Toiminnan                   Lähde                     Kesto
                     hallinnoimiseen
                     osoitettava henkilöstö
                     Vakinaiset    Tilapäiset    Kyseisessä Lisävoima-     5 vuotta
                     toimet        toimet        PO:ssa tai varat
                                                 yksikössä
                                                 olemassa
                                                 olevat
                                                 voimavarat
Virkamiehet A             1             1           2
tai tilapäinen B
henkilöstö      C
Muut voimavarat
YHTEENSÄ                  1             1           2
      10.2. Lisähenkilöstön taloudelliset vaikutukset kokonaisuudessaan
                                                                              (ecua)
                                Määrät                      Laskentatapa
Virkamiehet
Tilapäinen henkilöstö
Muut henkilöstövoimavarat
YHTEENSÄ
      Toimintaa varten tarvittavan henkilöstön kustannukset katetaan olemassa olevista
      voimavaroista:
      Virkamiehet/tilapäinen henkilöstö (kohdat AI, A2, A4 ja A5):
      200 000 ecua x 5 vuotta = 1 000 000 ecua
                                            ai
 ---pagebreak---     10.3. Muiden hallintokulujen kasvu toiminnan seurauksena
                                                                               (ecua)
Budjettikohta                 Määrä                          Laskutapa
YHTEENSÄ
Toiminnan hallinnolliset kustannukset katetaan nykyisistä varoista:
1)      A-130 (Virkamatkat):
        2 virkamatkaa/vuosi molemmille virkailijoille, toinen Pohjois-Amerikkaan ja
        toinen Etelä-Amerikkaan. Kesto: 7 päivää.
       Pohjois-Amerikka
        (matka: 2 * 2 800 ecua, oleskelu 2 * 776 ecua)                  7 150 ecua
        Etelä-Amerikka
        (matka: 2 x 4 500 ecua, oleskelu 2 x 776 ecua)                 10 750 ecua
        Yhteensä A-130 (5 vuotta)                                      88 500 ecua
2)      A-250 (Kokoukset):
        kerran vuodessa vuorotellen Brysselissä, Pohjois-Amerikassa, Brysselissä ja
        Etelä-Amerikassa
        Bryssel
        matkakulut (15 jäsenvaltioiden edustajaa x 695 ecua)            10 425 ecua
        Pohjois-A merikka
        matkakulut (15 jäsenvaltioiden edustajaa x 2 800 ecua)          42 000 ecua
        Etelä-Amerikka
        matkakulut (15 jäsenvaltioiden edustajaa x 4 500 ecua)          67 500 ecua
         Keskimääräiset vuosikustannukset:
         (12 500 + 42 000 + 12 500 + 67 500) ./. 4 =                    33 000 ecua
         Yhteensä A-250 (5 vuotta)                                     165 000 ecua
                                             2"2_
 ---pagebreak---                                                               ISSN 1024-4492
                                                    KOM(97) 205 lopullinen
                                                ASIAKIRJAT
FI                                                              11 05 15
                                        Luettelonumero : CB-C0-97-188-FI-C
                                                         ISBN 92-78-19426-3
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg