CELEX: 22011A0720(01)
Language: pl
Date: 2011-07-12 00:00:00
Title: Układ monetarny między Unią Europejską a Republiką Francuską dotyczący utrzymania euro jako waluty we Wspólnocie Saint-Barthélemy w związku ze zmianą jej statusu wobec Unii Europejskiej

20.7.2011             PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                               L 189/3

                                                                TŁUMACZENIE

                                                          UKŁAD MONETARNY
              między Unią Europejską a Republiką Francuską dotyczący utrzymania euro jako waluty we
                  Wspólnocie Saint-Barthélemy w związku ze zmianą jej statusu wobec Unii Europejskiej

              UNIA EUROPEJSKA, reprezentowana przez Komisję Europejską,

              oraz

              REPUBLIKA FRANCUSKA, działająca na rzecz wyspy Saint-Barthélemy,

              mając na uwadze, co następuje:

              (1)    Wspólnota Saint-Barthélemy stanowi integralną część Republiki Francuskiej, lecz z dniem 1 stycznia 2012 r.
                     przestanie być częścią Unii Europejskiej, zgodnie z decyzją Rady Europejskiej 2010/718/UE z dnia
                     29 października 2010 r. w sprawie zmiany wobec Unii Europejskiej statusu wyspy Saint-Barthélemy (1).

              (2)    Republika Francuska pragnie, aby Wspólnota Saint-Barthélemy zachowała tę samą walutę co Francja kontynen­
                     talna, i zamierza w tym celu w dalszym ciągu przyznawać status prawnego środka płatniczego na terytorium
                     Wspólnoty Saint-Barthélemy wyłącznie banknotom i monetom euro wyemitowanym przez Eurosystem i państwa
                     członkowskie, które przyjęły euro.

              (3)    Należy zapewnić ciągłość stosowania w odniesieniu do Wspólnoty Saint-Barthélemy przepisów obecnego
                     i przyszłego prawa Unii Europejskiej niezbędnych do funkcjonowania unii gospodarczej i walutowej, aby
                     w szczególności zapewnić jednolitą politykę pieniężną Eurosystemu, stworzyć równe szanse dla instytucji finan­
                     sowych usytuowanych w strefie euro oraz zapobiegać oszustwom, fałszowaniu gotówkowych i bezgotówkowych
                     środków płatniczych i praniu pieniędzy.

              (4)    Niniejszy Układ zostaje zawarty z państwem członkowskim działającym na rzecz terytorium zależnego i z tego
                     względu nie przewiduje prawa bicia monety. Środki płatnicze oraz prawo bankowe i finansowe wchodzą w zakres
                     kompetencji państwa francuskiego. W dziedzinach niezbędnych do prawidłowego funkcjonowania unii gospodar­
                     czej i walutowej przepisy ustawodawcze i wykonawcze prawa francuskiego mają pełnoprawne zastosowanie
                     w odniesieniu do Wspólnoty Saint-Barthélemy na mocy jej statusu,

              UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:

                             Artykuł 1                                      d) środków niezbędnych do używania euro jako jedynej waluty,
                                                                               przyjętych na mocy art. 133 Traktatu o funkcjonowaniu
Euro pozostaje walutą Wspólnoty Saint-Barthélemy.                              Unii Europejskiej;

                             Artykuł 2                                      e) prawodawstwa w dziedzinie bankowości i finansów, w tym
                                                                               aktów prawnych przyjętych przez Europejski Bank
Republika Francuska w dalszym ciągu przyznaje banknotom                        Centralny;
i monetom euro status prawnego środka płatniczego we Wspól­
nocie Saint-Barthélemy.
                                                                            f) zapobiegania praniu pieniędzy;
                             Artykuł 3
                                                                            g) wymogów sprawozdawczości statystycznej ustanowionych
1.    Republika Francuska w dalszym ciągu stosuje                              przez Eurosystem.
w odniesieniu do Wspólnoty Saint-Barthélemy akty prawne
i zasady Unii Europejskiej niezbędne do funkcjonowania unii
gospodarczej i walutowej i dotyczące:                                       2.    Republika Francuska zobowiązuje się do ścisłej współ­
                                                                            pracy z Europolem na terytorium Wspólnoty Saint-Barthélemy
                                                                            w zakresie zapobiegania oszustwom i fałszowaniu środków
a) banknotów i monet euro;                                                  płatniczych oraz zapobiegania i przeciwdziałania praniu
                                                                            pieniędzy.

b) zapobiegania oszustwom i fałszowaniu              gotówkowych
   i bezgotówkowych środków płatniczych;                                                                 Artykuł 4
                                                                            Przepisy wydane przez właściwe organy francuskie w celu trans­
                                                                            ponowania aktów przyjętych przez Unię Europejską – w tym
c) medali i żetonów;                                                        aktów Europejskiego Banku Centralnego – w dziedzinach
                                                                            wymienionych w art. 3 ust. 1 mają pełnoprawne zastosowanie
(1) Dz.U. L 325 z 9.12.2010, s. 4.                                          na tych samych warunkach we Wspólnocie Saint-Barthélemy.
 ---pagebreak--- L 189/4             PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                     20.7.2011

                          Artykuł 5                                 3.    Posiedzenia wspólnego komitetu odbywają się na wniosek
                                                                    jednego z członków delegacji Unii Europejskiej lub Republiki
Akty Unii Europejskiej przyjęte w dziedzinach wymienionych          Francuskiej i mają na celu rozpatrzenie wszelkich ewentualnych
w art. 3 ust. 1 – w tym akty Europejskiego Banku Centralnego        problemów, które mogą powstać w związku ze stosowaniem
– bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich mają             niniejszego Układu.
pełnoprawne zastosowanie na tych samych warunkach we
Wspólnocie Saint-Barthélemy.
                                                                                               Artykuł 9
                          Artykuł 6                                 Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej ma wyłączne
Instytucje kredytowe i, w stosownych przypadkach, inne insty­       kompetencje do rozstrzygania wszelkich sporów między stro­
tucje finansowe uprawnione do prowadzenia działalności we           nami, które mogą powstać w związku ze stosowaniem niniej­
Wspólnocie Saint-Barthélemy mają dostęp do międzybanko­             szego Układu i które nie mogły zostać rozwiązane przez
wych systemów płatności i rozrachunków oraz systemów rozra­         wspólny komitet.
chunku papierów wartościowych w strefie euro na tych samych
warunkach, jakie mają zastosowanie wobec instytucji znajdują­
cych się na terytorium Francji kontynentalnej.                                                Artykuł 10
                                                                    Unia Europejska i Republika Francuska mogą wypowiedzieć
                          Artykuł 7                                 niniejszy Układ z zachowaniem rocznego okresu wypowie­
                                                                    dzenia.
Raz na dwa lata Republika Francuska kieruje do Komisji
i Europejskiego Banku Centralnego sprawozdanie dotyczące
stosowania we Wspólnocie Saint-Barthélemy aktów prawnych
i przepisów Unii Europejskiej objętych zakresem stosowania                                    Artykuł 11
niniejszego   Układu.  W      sprawozdaniu    zawiera  się          Niniejszy Układ wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2012 r.,
w szczególności wykaz aktów Unii Europejskiej – w tym               po wzajemnym powiadomieniu się stron o zakończeniu właści­
aktów Europejskiego Banku Centralnego – podlegających               wych dla nich procedur ratyfikacji.
bezpośredniemu zastosowaniu, które zgodnie z art. 5 mają
pełnoprawne zastosowanie we Wspólnocie Saint-Barthélemy.
Pierwsze sprawozdanie zostaje przekazane przed końcem
2012 r.                                                                                       Artykuł 12
                                                                    Niniejszy Układ sporządzono w dwóch egzemplarzach,
                                                                    w języku francuskim i angielskim. Teksty sporządzone
                          Artykuł 8                                 w każdym z tych języków są jednakowo autentyczne.
1.     W stosownych przypadkach zwoływany jest wspólny
komitet. Komitetowi przewodniczy Komisja, a w jego skład
wchodzą przedstawiciele Unii Europejskiej i Republiki Francu­       Sporządzono w Brukseli dnia dwunastego lipca dwa tysiące
skiej.                                                              jedenastego roku.

2.    Delegacji Unii Europejskiej przewodniczy Komisja, a w jej
skład wchodzą przedstawiciele Europejskiego Banku Central­
nego.                                                                 W imieniu Unii Europejskiej   W imieniu Republiki Francuskiej