CELEX: 31977R1957
Language: it
Date: 1977-09-01 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1957/77 della Commissione, del 31 agosto 1977, che fissa gli importi applicabili a titolo di importi compensativi nel settore dei cereali e del riso

1 . 9 . 77                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 223/ 17
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 1957/77 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 31 agosto 1977
                che fissa gli importi applicabili a titolo di importi compensativi nel settore dei
                                                       cereali e del riso
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              membri, nonché tra questi ultimi ed i paesi terzi ; che
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                    è opportuno ricordare che gli importi applicabili negli
                                                                    scambi tra ogni nuovo Stato membro ed i paesi terzi e
europea,-
                                                                    che vengono detratti del prelievo e della restituzione
visto il trattato di adesione (J ),                                 sono identici a quelli applicabili negli scambi tra la
                                                                    Comunità nella sua composizione originaria e cia­
visto il regolamento (CEE) n . 2757/75 del Consiglio,               scuno dei nuovi Stati membri,
del 29 ottobre 1975, che determina le norme generali
del regime degli importi compensativi « adesione » nel
settore dei cereali (2), modificato da ultimo dal regola­           HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
mento (CEE) n . 1666/77 (3), in particolare l'articolo 7,
visto il regolamento (CEE) n . 1435/76 del Consiglio,                                        Articolo 1
del 21 giugno 1976, che stabilisce le norme generali
del regime degli importi compensativi adesione nel                  Gli importi applicabili a titolo di importi compensa­
settore del riso e fissa detti importi per taluni pro­              tivi negli scambi tra la Comunità nella sua composi­
dotti (4), in particolare l'articolo 5,                             zione originaria ed i nuovi Stati membri, nonché tra
                                                                    questi ultimi ed i paesi terzi, figurano :
considerando che gli importi compensativi per i pro­                — nell'allegato A, per i prodotti di cui all'articolo 1 e
dotti del settore dei cereali e del riso sono stati fissati
                                                                        all'articolo 2, paragrafo 1 e paragrafo 3, primo
con i regolamenti (CEE) n. 2757/75 del Consiglio,                       comma, del regolamento (CEE) n. 2757/75 ;
(CEE) n . 1435/76 del Consiglio e con regolamento
(CEE) n . 1757/77 della Commissione, del 29 luglio                  — nell'allegato B, per i prodotti di cui all'articolo 1
 1 977, che fissa gli importi compensativi « adesione »                 del regolamento (CEE) n . 1435/76 nonché per il
applicabili fino al 31 dicembre 1977 a talune categorie                  risone, il riso semilavorato ed il riso lavorato ;
di cereali, di riso e ai prodotti trasformati a base di ce­         — nell'allegato C, per i prodotti di cui all'articolo 1 ,
reali e di riso (5) ; che tuttavia, qualora si delinei la si­            lettere c) e d), del regolamento (CEE) n. 2727/75
tuazione descritta all'articolo 7, paragrafo 1 , del regola­            ed all'articolo 1 , paragrafo 1 , lettera c), del regola­
mento (CEE) n. 2757/75 e all'articolo 5, paragrafo 1 ,                   mento (CEE) n . 1418/76.
del regolamento (CEE) n . 1435/76, la Commissione,
conformemente al disposto di detti articoli, fissa per i                                     Articolo 2
prodotti in questione gli importi applicabili a titolo di
importi compensativi negli scambi tra la Comunità                   Il presente regolamento entra in vigore il 1° settembre
nella sua composizione originaria ed i nuovi Stati                   1977 .
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri .
                Fatto a Bruxelles, il 31 agosto 1977.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                  Il Vicepresidente
                                                                                 Finn GUNDELACH
(•)  GU   n. L 73 del 27. 3 . 1972, pag. 5.
(2)  GU   n. L 281 del 1°. 11 . 1975, pag. 104.
(>)  GU   n. L 186 del 26 . 7. 1977, pag. 17.
(«)  GU   n. L 166 del 25 . 6 . 1976, pag. 47.
(s ) GU   n. L 191 del 30 . 7. 1977, pag. 79 .
 ---pagebreak--- N. L 223/ 18                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 1 . 9. 77
             ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                           Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréale*
                                         Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                       Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                   Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                        Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                        (RElVClu.a.lt )
             Numéro du tarif douanier commun
             Position i den faciles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                               DK                  IRL                  UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             10.01 A                                           1,96                 1-43                8-51
             10.01 B                                           2,70                2-38                12-25
             10.02                                             —                   3-44                10-01
             10.03                                             1,85                3-18                 9-05
              10.04                                            1,78                3-05                 8-53
             10.05 B                                           —                   3-47                 8-84
              10.07 B                                          _                   3-11                 8-73
              10.07 C                                          —
                                                                                   3-50                 8-74
 ---pagebreak--- 1 . 9 . 77                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 223 / 19
           ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX I
                   Montant« applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisur·«
                                Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                             Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                   Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                          Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                            Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                      (RE/VC!u.a./t)
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK               IRL                     UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           10.06 A I a)                                    18,56             18-56                   18-56
           10.06 A I b)                                    21,00             21-00                   21-00
           10.06 A II a )                                  23,20             23-20                   23-20
           10.06 A II b)                                   26,25             26-25                   26-25
           10.06 B I a )                                   28,11             28-11                   28-11
           10.06 B I b )                                   35,49             35-49                   35-49
           10.06 B II a)                                   29,94             29-94                   29-94
           10.06 B II b)                                   38,04             38-04                   38-04
           10.06 C                                         11,20             11-20                   11-20
 ---pagebreak---                                                                                                       V
N. L 223/20                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           1 . 9. 77
            ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
            Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                     base de céréales et de riz
            Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                             korn og ris
            Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
            Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                              e del rìso
            Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                       verwerkte produkten
            Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rict
                                                                                               (RE/ UCiu.a. /t)
            Numéro du tarif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK                  IRL            UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            07.06 A                                          0,33               0-57            1-63
            11.01 A C )                                      2,63                1-76         11-13
            11.01 B (!)                                      —                  4-58          13-23
            ïi.oi c n                                        2,59               4-45          12-67
            11.01 D (!)                                     2,49                4-27          11-94
            11.01 E H 1 )                                    —
                                                                                4-86          12-38
            11.01 E 11 i 1 )                                 —                  3-54           9-02
            11.01 F (!)                                    11,87                11-87         11-87
            11.01 G H                                                           3-57           8-91
            11.02 Ala ) (')                                 3,82                3-30          17-18
            11.02 Alb ) (*)                                 2,84                 1-90         12-02
            11.02 AIM 1 )                                                       4-82          14-01
            11.02 AHI H                                     2,59                4-45          12-67
            11.02 A IV i 1 )                                2,49                4-27         11-94
            11.02 A Va ) 1 (»)                                                  4-86         12-38
            11.02 A Va ) 2 i 1 )                                                4-86         12-38
            11.02 A V b ) 1 1 )                                                 3-54           9-02
            11.02 AVI i 1 )                                                     11-87        11-87
                                                           11,87
            11.02 A VII (!)                                                     3-57           8-91
            11.02 B I a ) 1 (»)                             2,59                4-45         12-67
            11.02 B I a ) 2 aa )                             1,82               3-11           8-70
            11.02 B I a ) 2 bb ) (')                        2,49                4-27         11-94
            11.02 B I b ) 1 (M                              2,59                4-45         12-67
            11.02 B I b ) 2 (*)                             2,49                4-27         11-94
            11.02 B II a ) (*)                              2,61                1-90         11-32
            11.02 B II b ) (»)                                                  4-58         13-31
            11.02 B II c) 1 1 )                              —
                                                                                4-86         12-38
            11.02 B II d) W                                                     4-90         12-24
            11.02 C I H                                     2,74                2-00         11-91
            11.02 C II (*)                                                      4-82         14-01
            11.02 C III (M                                  2,59                4-45         12-67
            11.02 C IV H                                    2,49                4-27         11-94
            11.02 C v w                                                         4-86         12-38
            11.02 C VI ( l )                                 —                  4-90         12-24
            1 1.02 D I i 1 )                                2,00                1-46           8-68
            11.02 D II H                                     —                  3-51         10-21
            11.02 D III (*)                                 1,89                3-24           9-23
 ---pagebreak--- 1 . 9 . 77                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                     N. L 223 /21
                                                                                       ( RE/ UCIu.a. /t)
            Vuméro du tarif douanier commun
           Position i den fasllcs toldtarif
            Nr. des Gemeinsame !) Zolltarifs
                                                             PK                IKI     UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van liet gemeenschappelijk'
           douanetarief
           CCT heading No
            11.02 D IV H                                     1,82             3-11     8-70
            11.02 D V (*)                                    —                3-54    9-02
           11.02 D VI i 1 )                                  —                3-57     8:91
            11.02 E I a ) 1 i 1 )                            1,89             3-24    9-23
            11.02 E I a ) 2 (*)                              1,82             3-11    8-70
           11.02 E I b) 1 (*)                               2,59              4-45   12-67
            11.02 E I b) 2 (»)                              2,49              4-27   11-94
            11.02 E II a) (*)                               2,74              2-00   11-91
           1 1.02 E II b ) (!)                               —
                                                                              4-82   14-01
           11.02 E II c) H                                   —
                                                                              4-86   12-38
           11.02 Ell d) 1 (*)                              15,68             15-68   15-68
           11.02 E II d) 2 (*)                                               4-90    12-24
           11.02 F I (')                                                      1-46    8-68
                                                            2,00
            11.02 F II (')                                                   3-51    10-21
           11.02 F III (*)                                                   3-24     9-23
                                                            1,89
           11.02 F IV (')                                   1,82             3-11     8-70
           11.02F VC )                                                       3-54     9-02
           11.02 F VU 1 )                                                    11-42   11-42
                                                           11,42
           11.02 F VII f 1 )                                                 3-57     8-91
           11.02 G I                                                         0-36     2-13
                                                            0,49
           11.02 G II                                                        0-87     2-21
           11.06 A                                                           0-57     1-63
                                                            0,33
           11.06 B 1                                                           -—     —
           11.06 B II                                                        5-59    14-23
            11.07 Ala)                                      3,49             2-55    15-15
            11.07 Alb )                                     2,61             1-90    11-32
            11.07 A II a )                                  3,29             5-66    16-11
           11.07 A II b )                                   2,46             4-23    12-04
           11.07 B                                                           4-93    14-03
                                                            2,87
           11.08 A I                                                           —      —
           11.08 Ail                                        _
                                                                               —      —
           11.08 AHI                                                           —      —
           11.08 AIV                                                           —
                                                                                      —
           11.08 A V                                        __
                                                                               —      —
           11.09 A                                                             —
                                                                                      —
           17.02 B II a) («)                                                  —
                                                                                      —
           17.02 B II b ) (»)                               —
                                                                               —
                                                                                      —
           17.05 B I                                        —
                                                                              —
                                                                                      —
           17.05 B II                                                         —
                                                                                      —    ■
           23.02 A I a )                                                     0-65     2-11
                                                            0,30
           23.02 A I b )                                                     0-65     2-11
                                                            0,30
           23.02 A II a )                                   0,30             0-65     2-11
           23.02 A II b )                                   0,30             0-65     2-11
           23.03 A I                                        —
                                                                              —
                                                                                      —
           23.07   B I a) 1                                 —
                                                                             0-56 .   1-41
           23.07   B I a) 2                                                  0-56     1-41
           23.07   B I b) 1                                                  1-74     4-42
           23.07   B I b) 2                                                  1-74     4-42
           23.07   B I c) 1                                 —
                                                                             2-60     6:63
           23.07   B I c) 2                                 —
                                                                             2-60     6-63
 ---pagebreak--- N. L 223 22                                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                1 . 9 . 77
                C) Pour la distinction entre les produits des n0" 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 À,
                     d'autre part, sont considérés comme relevant des n°* 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                     — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                          (en poids) sur matière sèche,
                     — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                          ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle , 3 •/» pour l'orge,
                          4 % pour le sarrasin, 5 •/« pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales.
                     Les germes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n° 11.02.
                >') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og undtr
                      pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
                     — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                         beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                     — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vasgtprocent eller derunder for
                          ris , 2,5 vasgtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                         eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for 4«
                          evrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                     Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02.
               (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifsteiie 23.02 A gelten
                     als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                     — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                         Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                     — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt           (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reii
                         1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen       und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                         Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei          Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                         Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und           bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                         weniger beträgt.
                     Getreidekeime, auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
               !*) Per la distinzione tra ì prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                     dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn. 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                     — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                         secca , superiore al 45 % (in peso),
                     — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                         state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 °/o per il riso, a 2,5 ®/o per il frumento e la segala, a 3 °/o per l'orzo ,
                         a 4 %> per il grano saraceno, a 5 % per l'avena ed a 2 °/o per gli altri cereali .
                         I germi di cereali, anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02.
               l'I Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                     verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten di«
                    tegelijkertijd :
                     — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van                 meer
                        dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
                    — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de                  droge
                        stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge,            3 ge­
                        wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en              2 ge*
                        wichtspercenten voor andere granen.
                    Graankiemen ook indien gemalen, vallen in elk geval onder nummer 11.02.
              (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                    falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                    meeting the following specifications :
                    — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetrie method), referred to dry matter, exceeding
                        45 % by weight,
                    — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals), not exceeding
                        1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 •/• for barley, 4 Va for buckwheat, 5 •/« for oats and 2 •/• fot
                        other cereals .
                    Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
             (*) Le produit relevant de la sous-position 17.02 B I est, en vertu du règlement (CEE) ji° 2730/75, soumis
                     au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
              (*) Denne vare , der henhører under pos. 17.02 B I , er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet tamme
                    udligningsbeløb som varer henhørende under pos. 17.02 B II.
             (•) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                    gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
             {•) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto , a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                    allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II.
             (*) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75, onderworpen
                    aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten Taliende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
             (•) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                    compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II.
             (') Pour les produits relevant de la sous-position 23.07 B I c) 1 ou 2 du tarif douanier commun , d'une teneur en
                   poids supérieure à 50 % de produits relevant de la position 07.06 ou 11.06 du tarif douanier commun , les
                   montants compensatoires « adhésion » sont applicables aux produits relevant de la sous-position 07.06 A du
                    rarif douanier commun . (Règlement (CEE) n° 1497/76, JO n" L 167 du 26. 6. 1976, p. 27.)
            (J) Tiltrædelses-udligningsbeløbene for produkter henhørende under underposition 23.07 B I c) 1 eller 2 i den
                   fælles toldtarif med et indhold af produkter henhørende under position 07.06 eller 11.06 i den fælles toldtarif,
                   der er højere end 50 vægtprocent, er de samme som de, der gælder for produkter henhørende under position
                   07.06 A i den fælles toldtarif (forordning (EØF) nr. 1497/76, EFT nr. L 167 af 26. 6. 1976, s. 27).
            (') Für Waren der Tarifstelle 23.07 B I c) 1 oder 2 des Gemeinsamen Zolltarifs mit einem Gehalt an Erzeugnissen
                   der Tarifnummer 07.06 oder 11.06 des Gemeinsamen Zolltarifs von 50 Gewichtshundertteilen oder mehr gelten
                   die gleichen Beitrittsausgleichsbeträge wie für die Erzeugnisse der Tarifstelle 07.06 A des Gemeinsamen Zoll­
                   tarifs ( Verordnung (EWG ) Nr. 1497/76, ABl . Nr . L 167 vom 26. 6 . 1976, S. 27).
            (3) Per i prodotti di cui alla sottovoce 23.07 B I c) 1 o 2 della tariffa doganale comune, contenenti in peso più
                   del 50 o/o di prodotti della voce 07.06 o 11.06 della tariffa doganale comune, gli importi compensativi adesione
                   sono quelli applicabili ai prodotti di cui alla sottovoce 07.06 A della tariffa ( Regolamento ( CEE) n . 1497/76 ,
                   GU n . L 167 del 26 . 6. 1976 , pag. 27).
            (3) Voor de produkten van de onderverdelingen 23.07 B I c) 1 en 2 van het gemeenschappelijk douanetarief met
                   een gehalte van meer dan 50 gewichtspercenten aan produkten van post 07.06 of 11.06 van het gemeenschap­
                   pelijk douanetarief worden de compenserende bedragen „ toetreding" toegepast die gelden voor de produkten
                   van onderverdeling 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief (Verordening (EEG) nr. 1497/76 , PB nr.
                   L 167 van 26. 6 . 1976, blz . 27).
            (s) For products falling within subheading 23.07 B I c) 1 or 2 of the Common Customs Tariff, containing more
                   than 50 °/o by weight of products falling within heading No 07.06 or 11.06 thereof the accession compensatory
                   amounts shall be those applicable to products falling within subheading 07.06 A thereof. (Regulation (EEC)
                   No 1497/76, OJ No L 167, 26. 6. 1976, p . 27.)