CELEX: 51993PC0179(01)
Language: el
Date: 1993-05-05
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της προσωρινής συμφωνίας για το εμπόριο και τα συνοδευτικά μέτρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα αφενός και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας αφετέρου

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                          Κ0Μ(93)179  τελικό
                                          Βρυξέλλες,  5 Μαΐου 1993
                                Πρόταοη
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της προσωρινής συμφωνίας
   για το εμπόριο και τα συνοδευτικά μέτρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής
        Οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
                         Άνθρακα και χάλυβα
         αφενός και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας αφετέρου
                                Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της προσωρινής συμφωνίας
      για το εμπόριο και τα συνοδευτικά μέτρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής
           Οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
                            Άνθρακα και Χάλυβα
            αφενός και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας αφετέρου
                    (υποβληθείσες από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                       - 1α
                                Αιτιολογική έκθεση
1.  Οι    προτάσεις       αποφάσεων    αποβλέπουν    στο    να   καθορίσουν    τις
     λεπτομέρειες σύμφωνα με τις οποίες θα τεθούν σε εφαρμογή τα διάφορα
    μέτρα διασφάλισης και εμπορικής προστασίας που προβλέπονται στις
    προσωρινές    συμφωνίες      που  προηγούνται    των   ευρωπαϊκών    συμφωνιών
    μεταξύ της Ευρωπαϊκής οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής
     Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα αφενός και            της Βουλγαρίας και της
    Ρουμαν ί ας αφ ε τ έ ρου.
2.   Σκοπός   είναι     να   εισαχθούν   ειδικές   διατάξεις    σχετικά   με  τους
     γενικούς κανόνες για το καθεστώς εισαγωγής περιλαμβανομένης και της
     προστασίας κατά των πρακτικών ντάμπινγκ και των επιδοτήσεων που
     συνδέονται    με      τις   εισαγωγές    στην   Κοινότητα     των   προϊόντων
     προελεύσεως     τρίτων     χωρών.   Γι'   αυτό,   λαμβάνονται     υπόψη,   οι
     υποχρεώσεις που αναλήφθηκαν για το σκοπό αυτό στις προαναφερθείσες
     προσωρινές συμφωνίες καθώς και η κοινοτική διαδικασία στο πλαίσιο
     της ολοκλήρωσης της εσωτερικής αγοράς το 1992.
3.   Οι διατάξεις εμπνέονται σε μεγάλο βαθμό από τους κανονισμούς που
     εγκρίθηκαν για την εφαρμογή των συμφωνιών της Λομέ στη διατύπωση
     της 18ης Δεκεμβρίου 1990ί1) και από τις συμφωνίες μεταξύ της ΕΟΚ
     και  της Αυστρίας^ 2 ),      ή  είναι   εν μέρει    όμοιες   με  αυτούς  τους
     κανονισμούς.
 (1) ΕΕ αριθ. L 358 της 21.12.1990, σ. 4
 (2) ΕΕ αριθ. L 74 της 20.3.1990, σ. 1
 ---pagebreak---                                  - ΙΛ*-
                Πρόταση Κανονισμού (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της προσωρινής συμφωνίας
     για το εμπόριο και τα συνοδευτικά μέτρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής
         Οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
                           Άνθρακα και Χάλυβα
           αφενός και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας αφετέρου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και
ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι μια προσωρινή συμφωνία για το εμπόριο και τα συνοδευτικά μέτρα
μεταξύ  της   Ευρωπαϊκής  Οικονομικής   Κοινότητας  και  της  Ευρωπαϊκής
Κοινότητας   Άνθρακα   και  Χάλυβα  αφενός, και    της  Δημοκρατίας  της
Ρουμανίας αφετέρου, υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις.....    1993, που στο
εξής καλείται "η συμφωνία",
ότι είναι αναγκαίο να καθορισθούν οι λεπτομέρειες σύμφωνα με τις οποίες
θα τεθούν σε εφαρμογή διάφορες διατάξεις της συμφωνίας,
 ---pagebreak---                                        - 2 -
ότι όσον αφορά τα μέτρα εμπορικής προστασίας πρέπει να καθορισθούν οι
ιδιαίτερες διατάξεις σχετικά με τους γενικούς κανόνες που προβλέπονται
ιδίως στον κανονισμό (ΕΟΚ) 288/82 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου
1982, περί του κοινού καθεστώτος που εφαρμόζεται στις              εισαγωγές^ 1 ),
όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/90 του
Συμβουλίου   της   26.9.1990( 2 ),   και  στον   κανονισμό   (ΕΟΚ) 2423/88    του
Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που
αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών
της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας^3) δεδομένου ότι αυτό κατέστη
αναγκαίο από τις διατάξεις της συμφωνίας,
ότι, κατά την εξέταση που αποβλέπει στο να καθορίσει αν πρέπει να
ληφθεί   προστατευτικό   μέτρο,     πρέπει   να   ληφθούν  υπόψη   οι   αναλήψεις
υποχρεώσεων που καθορίζονται σ' αυτήν τη συμφωνία,
ότι    εφαρμόζονται   επίσης     οι    διαδικασίες   σχετικά    με   τις   ρήτρες
διασφάλισης    που  προβλέπονται      από   τη  συνθήκη   για  την    ίδρυση  της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
ότι θεσπίσθηκαν ειδικοί κανόνες όσον αφορά τα μέτρα διασφάλισης για τα
κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, που αποτελούν αντικείμενο του πρωτοκόλλου
αριθ. 1 της συμφωνίας,
ότι   πρέπει  να   εισαχθούν    ορισμένες     ιδιαίτερες  διαδικασίες    για  την
εφαρμογή των μέτρων διασφάλισης στους αγροτικούς τομείς,
 (1) ΕΕ αριθ. L 35 της 9ης Φεβρουαρίου 1982, σ. 1
 (2) ΕΕ L 262 της 26.9.1990, σ. 11
 (3) ΕΕ L 209, σ. 1 της 2.8.1988
 ---pagebreak---                                    - 3 -
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                        ΤΙΤΛΟΣ Ι Γεωργικά προϊόντα
                                  Άρθρο 1
Για    τα  γεωργικά  προϊόντα  του   παραρτήματος   II  της Συνθήκης   που
υπόκεινται στο πλαίσιο της κοινής     οργάνωσης  αγοράς, στο καθεστώς των
εισφορών καθώς και για τα προϊόντα των κωδικών ΣΟ 0711 90 40 και 2003
10 20 και 2003 10 30, εγκρίνονται οι διατάξεις εφαρμογής του άρθρου 15
παράγραφοι    2 και   4 της συμφωνίας    σύμφωνα   με  τη διαδικασία   που
προβλέπεται στο άρθρο 26 του κανονισμού         (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του
                                      4
Συμβουλίου της 9ης Οκτωβρίου 1975< ) ή στις αντίστοιχες διατάξεις των
άλλων κανονισμών για την κοινή οργάνωση αγορών. Αυτές οι διατάξεις
μπορούν να προβλέπουν την εισαγωγή καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής
στους τομείς για τους οποίους αυτά τα πιστοποιητικά δεν προβλέπονται
από την κοινή οργάνωση αγοράς.
                       ΤΙΤΛΟΣ II Προστατευτικά μέτρα
                                  Άρθρο 2
Το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει, σύμφωνα με τη διαδικασία που
προβλέπεται στο άρθρο      113 της Συνθήκης, να προσφύγει στη μεικτή
 επιτροπή που ιδρύεται από τη συμφωνία για το θέμα των μέτρων που
προβλέπονται στο άρθρο 23 και στο άρθρο 46 παράγραφος 2 της συμφωνίας.
 Ενδεχομένως, το Συμβούλιο     θεσπίζει  τα μέτρα σύμφωνα με την      ίδια
 διαδικασία.
 Η Επιτροπή μπορεί να υποβάλει τις αναγκαίες για το σκοπό αυτό προτάσεις
 με δική της πρωτοβουλία ή ύστερα από αίτηση ενός κράτους μέλους.
  (4) ΕΕ L 281 της 1ης Νοεμβρίου 1975, σ. 1
 ---pagebreak---                                   - 4
                                 Άρθρο 3
1. Στην   περίπτωση   πρακτικών   που   ενδέχεται   να  δικαιολογούν  την
εφαρμογή, από την Κοινότητα, των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 34
της συμφωνίας, η Επιτροπή, αφού εξετάσει τον φάκελο με δική της
πρωτοβουλία ή ύστερα από αίτηση       ενός κράτους μέλους, αποφαίνεται
σχετικά με το αν οι πρακτικές συμβιβάζονται με τη συμφωνία. Προτείνει,
ενδεχομένως, την έγκριση μέτρων διασφάλισης στο Συμβούλιο, το οποίο
αποφαίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 113 της
συνθήκης,  εκτός   από  την   περίπτωση   των   επιδοτήσεων  στις  οποίες
εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, εφόσον αυτά τα τελευταία
μέτρα λαμβάνονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στον εν
λόγω κανονισμό. Τα εν λόγω μέτρα θα ληφθούν μόνο με τους όρους που
προβλέπονται στο άρθρο 34 παράγραφος 6 της συμφωνίας.
2.  Στην περίπτωση πρακτικών που ενδέχεται να εκθέσουν την Κοινότητα σε
μέτρα που λαμβάνει η Ρουμανίας σύμφωνα με το άρθρο 34 της συμφωνίας, η
Επιτροπή, αφού εξετάσει     τον  φάκελο, αποφαίνεται    αν  οι πρακτικές
συμβιβάζονται με τις αρχές της συμφωνίας. Ενδεχομένως, λαμβάνει τις
κατάλληλες αποφάσεις.
                                 Άρθρο 4
Στην περίπτωση πρακτικών που ενδέχεται να δικαιολογούν την εφαρμογή,
από την Κοινότητα, των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 24 της
συμφωνίας, αποφασίζεται η θέσπιση μέτρων αντιντάμπινγκ αφού τηρηθούν οι
λεπτομέρεριες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 και
σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 2 και
παράγραφος 3 (β) ή (δ).
                                 Άρθρο 5
 1.  Όταν ένα κράτος μέλος ζητεί από την Επιτροπή την εφαρμογή των
μέτρων διασφάλισης σύμφωνα με τα άρθρα 25 ή 26 της συμφωνίας, παρέχει
στην Επιτροπή τις αναγκαίες πληροφορίες για να αιτιολογήσει την αίτηση
του για εφαρμογή των μέτρων διασφάλισης.
 ---pagebreak---                                   - 5 -
Αν η Επιτροπή αποφασίσει να μην εφαρμόσει μέτρα διασφάλισης, ενημερώνει
σχετικά  το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη μέσα σε προθεσμία πέντε
εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης    του κράτους
μέλους.
Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει στο Συμβούλιο την απόφαση της
Επιτροπής μέσα σε προθεσμία δέκα εργάσιμων ημερών κατ' ανώτατο όριο από
την κοινοποίηση αυτής της απόφασης.
Σε περίπτωση που το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία,
εκδηλώσει την πρόθεση του να λάβει διαφορετική απόφαση, η Επιτροπή
ενημερώνει   σχετικά  τη  Ρουμανίας   και  της  γνωστοποιεί  την  έναρξη
διαβουλεύσεων στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που αναφέρονται στο
άρθρο 28, παράγραφος 2 και 3 της συμφωνίας.
Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να λάβει
διαφορετική απόφαση μέσα σε προθεσμία είκοσι εργάσιμων ημερών μετά την
περάτωση των διαβουλεύσεων στα πλαίσια αυτής της επιτροπής με τη
Ρουμανίας.
2.  Η Επιτροπή    επικουρείται από μία επιτροπή που αποτελείται από
αντιπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από αντιπρόσωπο της
Επιτροπής ("η επιτροπή").    Η επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρο της,
ο οποίος γνωστοποιεί στα κράτη μέλη, το συντομότερο δυνατόν, όλα τα
χρήσιμα ενημερωτικά στοιχεία.
3. Εάν η Επιτροπή, ύστερα από αίτηση κράτους μέλους ή με δική της
πρωτοβουλία, διαπιστώσει ότι πρέπει να εφαρμοσθούν τα μέτρα διασφάλισης
σύμφωνα με τα άρθρα 25 ή 26 της συμφωνίας
         ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη αμέσως ή, αν απαντά σε αίτηση
         ενός κράτους μέλους, μέσα σε προθεσμία πέντε εργάσιμων ημερών
        από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης,
     -   ζητεί τη γνώμη της επιτροπής,
 ---pagebreak---                                   - 6 -
    -    ενημερώνει συγχρόνως τη Ρουμανίας και γνωστοποιεί στη μεικτή
        επιτροπή την έναρξη των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στο άρθρο
        28, παράγραφοι 2 και 3 της συμφωνίας,
    -    κοινοποιεί συγχρόνως στη μεικτή επιτροπή όλες τις πληροφορίες
        που είναι αναγκαίες για αυτές τις διαβουλεύσεις.
4.  Οι διαβουλεύσεις στη μεικτή επιτροπή θεωρούνται, οπωσδήποτε, ότι
έχουν ολοκληρωθεί με τη λήξη της προθεσμίας των 30 ημερών από την
ημερομηνία κοινοποίησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 τέταρτο εδάφιο
ή στην παράγραφο 3.
Στο τέλος των διαβουλεύσεων ή, ενδεχομένως, με τη λήξη αυτής της
προθεσμίας των 30 ημερών, και εφόσον δεν έχει συμφωνηθεί άλλη ρύθμιση,
η Επιτροπή μπορεί, ύστερα από διαβουλεύσεις στα πλαίσια της επιτροπής,
να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την εφαρμογή των άρθρων 25 ή 26 της
συμφων ίας.
5. Η απόφαση που προβλέπεται στην παράγραφο 4 ανακοινώνεται αμέσως στο
Συμβούλιο, στα κράτη μέλη και στη Ρουμανίας γνωστοποιείται επίσης στη
μεικτή επιτροπή.
Η απόφαση εφαρμόζεται αμέσως.
6. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει στο Συμβούλιο την απόφαση
της Επιτροπής που αναφέρεται στην παράγραφο 4 μέσα σε προθεσμία δέκα
εργάσιμων   ημερών  από  την   ημερομηνία  της  κοινοποίησης  αυτής   της
απόφασης.
7.  Σε περίπτωση που δεν υπάρχει απόφαση της Επιτροπής κατά την έννοια
της παραγράφου 4, 2ο εδάφιο μέσα σε προθεσμία δέκα εργάσιμων ημερών
μετά το πέρας των διαβουλεύσεων στη μεικτή επιτροπή ή, ενδεχομένως, τη
λήξη της προθεσμίας των 30 ημερών, κάθε κράτος μέλος που προσέφυγε στην
Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 3 μπορεί να προσφύγει στο Συμβούλιο.
8. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 6 και 7, το
Συμβούλιο,   αποφασίζοντας   με   ειδική  πλειοψηφία,  μπορεί  να   λάβει
διαφορετική απόφαση μέσα σε προθεσμία είκοσι εργάσιμων ημερών.
 ---pagebreak---                                  - 7 -
                                Άρθρο 6
1. Σε εξαιρετικές περιστάσεις κατά την έννοια του άρθρου 28 παράγραφος
3 (δ) της συμφωνίας, η Επιτροπή μπορεί να λάβει άμεσα μέτρα διασφάλισης
στις περιπτώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 25 ή 26 της συμφωνίας.
2. Αν υποβληθεί στην Επιτροπή αίτηση κράτους μέλους, αυτή αποφασίζει
σχετικά μέσα σε πέντε εργάσιμες ημέρες από την παραλαβή της αίτησης.
Η απόφαση της Επιτροπής κοινοποιείται στο Συμβούλιο και στα κράτη μέλη.
3. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει στο Συμβούλιο την απόφαση
της Επιτροπής σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 5
παράγραφος 6.
Εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφοι 6 έως
8.
Αν δεν υπάρχει απόφαση της Επιτροπής μέσα στην προθεσμία που αναφέρεται
στην παράγραφο 2, κάθε κράτος μέλος που απευθύνθηκε στην Επιτροπή
μπορεί να   φέρει  το  θέμα  ενώπιον   του Συμβουλίου, σύμφωνα    με τη
διαδικασία που προβλέπεται στα προηγούμενα εδάφια.
                                Άρθρο 7
οι διαδικασίες που προβλέπονται στα άρθρα 5 και 6 δεν εφαρμόζονται στα
προϊόντα που αποτελούν το αντικείμενο του Πρωτοκόλλου αριθ. 1 τής
συμφων ίας.
 ---pagebreak---                                  - β -
                                Άρθρο 8
1. Κατά παρέκκλιση των άρθρων 5 και 6, όταν οι περιστάσεις καθιστούν
αναγκαία τη λήψη μέτρων για τα γεωργικά προϊόντα δυνάμει των άρθρων 16
ή 25 της συμφωνίας ή διατάξεις των παραρτημάτων σχετικά με αυτά τα
προϊόντα, αυτά τα μέτρα θα ληφθούν σύμφωνα με τις διαδικασίες των
ρυθμίσεων για κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, καθώς και των
ειδικών ρυθμίσεων που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 235 της συνθήκης
που εφαρμόζονται στα εμπορεύματα που προκύπτουν από τη μεταποίηση
γεωργικών  προϊόντων, με   την  επιφύλαξη  της  τήρησης   των   όρων που
καθορίζονται στα άρθρα 16 ή 28 παρ. 2 και 3 της συμφωνίας.
                                Άρθρο 9
Η Επιτροπή πραγματοποιεί τις γνωστοποιήσεις της Κοινότητας στη μεικτή
επιτροπή που προβλέπεται στη συμφωνία.
                               Άρθρο 10
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν θίγουν την εφαρμογή των ρητρών
διασφάλισης  που  προβλέπονται  από  τη συνθήκη για     την   ίδρυση της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως στα άρθρα 108 και 109,
σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται σ' αυτά.
 ---pagebreak---                                  ~ 9 -
                               Άρθρο 11
Ο  -παρών κανονισμός  αρχίζει  να  ισχύει  την  επόμενη  ημέρα  από  τη
δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,           1992.
                                       Για το Συμβούλιο
                                       ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                 - ID-
                 Πρόταση Κανονισμού (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της προσωρινής συμφωνίας
     για Το εμπόριο και τα συνοδευτικά μέτρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής
          Οικονομικής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
                            Άνθρακα και Χάλυβα
           αφενός και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας αφετέρου
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και
ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι μια προσωρινή συμφωνία για το εμπόριο και τα συνοδευτικά μέτρα
μεταξύ  της   Ευρωπαϊκής   Οικονομικής  Κοινότητας  και   της  Ευρωπαϊκής
Κοινότητας   Άνθρακα   και   Χάλυβα  αφενός,  και  της   Δημοκρατίας  της
Βουλγαρίας αφετέρου, υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις         1993, που στο
εξής καλείται "η συμφωνία",
ότι είναι αναγκαίο να καθορισθούν οι λεπτομέρειες σύμφωνα με τις οποίες
θα τεθούν σε εφαρμογή διάφορες διατάξεις της συμφωνίας,
 ---pagebreak---                                        - Κ -
ότι όσον αφορά τα μέτρα εμπορικής προστασίας πρέπει να καθορισθούν οι
ιδιαίτερες διατάξεις σχετικά με τους γενικούς κανόνες που προβλέπονται
ιδίως στον κανονισμό (ΕΟΚ) 288/82 του Συμβουλίου, της 5ης Φεβρουαρίου
1982, περί του κοινού καθεστώτος που εφαρμόζεται στις εισαγωγές^*),
όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/90 του
Συμβουλίου   της   26.9.1990< 2 ),   και  στον   κανονισμό   (ΕΟΚ)   2423/88   του
Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που
αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών
της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότηταςί3) δεδομένου ότι αυτό κατέστη
αναγκαίο από τις διατάξεις της συμφωνίας,
ότι,   κατά την εξέταση που αποβλέπει στο να καθορίσει αν πρέπει να
ληφθεί   προστατευτικό   μέτρο,     πρέπει   να   ληφθούν  υπόψη    οι   αναλήψεις
υποχρεώσεων που καθορίζονται σ' αυτήν τη συμφωνία,
ότι    εφαρμόζονται   επίσης     οι    διαδικασίες   σχετικά    με    τις   ρήτρες
διασφάλισης    που  προβλέπονται      από   τη  συνθήκη   για   την    ίδρυση  της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
ότι θεσπίσθηκαν ειδικοί κανόνες όσον αφορά τα \χέτρα διασφάλισης για τα
κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα, που αποτελούν αντικείμενο του πρωτοκόλλου
αριθ. 1 της συμφωνίας,
ότι   πρέπει   να  εισαχθούν    ορισμένες     ιδιαίτερες  διαδικασίες     για  την
εφαρμογή των μέτρων διασφάλισης στους αγροτικούς τομείς,
 (1) ΕΕ αριθ. L 35 της 9ης Φεβρουαρίου 1982, σ. 1
 (2) ΕΕ L 262 της 26.9.1990, σ. 11
 (3) ΕΕ L 209, σ. 1 της 2.8.1988
 ---pagebreak---                                      - IJL-
ΕΞΕΔΩΣΕ TON ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                       ΤΙΤΛΟΣ Ι Γεωργικά προϊόντα
                                    Άρθρο 1
Για  τα  γεωργικά   προϊόντα     του  παραρτήματος      II   της   Συνθήκης   που
υπόκεινται στο πλαίσιο της κοινής       οργάνωσης    αγοράς, στο καθεστώς των
εισφορών καθώς και για τα προϊόντα των κωδικών ΣΟ 0711 90 40 και 2003
10 20 και 2003 10 30, εγκρίνονται οι διατάξεις εφαρμογής του άρθρου 15
παράγραφοι  2  και   4  της    συμφωνίας    σύμφωνα    με   τη   διαδικασία   που
προβλέπεται  στο  άρθρο   26    του  κανονισμού    (ΕΟΚ)    αριθ.    2727/75  του
Συμβουλίου της 9ης Οκτωβρίου 1975(*) ή στις αντίστοιχες διατάξεις των
άλλων κανονισμών για την κοινή οργάνωση αγορών.             Αυτές οι διατάξεις
μπορούν να προβλέπουν την εισαγωγή καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής
στους τομείς για τους οποίους αυτά τα πιστοποιητικά δεν προβλέπονται
από την κοινή οργάνωση αγοράς.
                      ΤΙΤΛΟΣ II Προστατευτικά μέτρα
                                    Άρθρο 2
Το  Συμβούλιο  μπορεί   να   αποφασίσει,     σύμφωνα   με   τη   διαδικασία   που
προβλέπεται  στο  άρθρο    113   της   Συνθήκης,   να    προσφύγει    στη  μεικτή
επιτροπή που   ιδρύεται από     τη συμφωνία για το θέμα των μέτρων            που
προβλέπονται στο άρθρο 23 και στο άρθρο 46 παράγραφος 2 της συμφωνίας.
Ενδεχομένως,  το  Συμβούλιο     θεσπίζει    τα  μέτρα    σύμφωνα    με  την  ίδια
διαδικασία.
Η Επιτροπή μπορεί να υποβάλει τις αναγκαίες για το σκοπό αυτό προτάσεις
με δική της πρωτοβουλία ή ύστερα από αίτηση ενός κράτους μέλους.
(4) ΕΕ L 281 της 1ης Νοεμβρίου 1975, σ. 1
 ---pagebreak---                                    - V3-
                                  Άρθρο 3
1. Στην   περίπτωση   πρακτικών    που   ενδέχεται   να  δικαιολογούν  την
εφαρμογή, από την Κοινότητα, των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 34
της συμφωνίας, η Επιτροπή, αφού εξετάσει τον φάκελο με δική της
πρωτοβουλία   ή ύστερα από αίτηση ενός κράτους μέλους, αποφαίνεται
σχετικά με το αν οι πρακτικές συμβιβάζονται με τη συμφωνία. Προτείνει,
ενδεχομένως, την έγκριση μέτρων διασφάλισης στο Συμβούλιο, το οποίο
αποφαίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 113 της
συνθήκης,   εκτός  από   την   περίπτωση   των   επιδοτήσεων  στις  οποίες
εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, εφόσον αυτά τα τελευταία
μέτρα λαμβάνονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στον εν
λόγω κανονισμό. Τα εν λόγω μέτρα θα ληφθούν μόνο με τους όρους που
προβλέπονται στο άρθρο 34 παράγραφος 6 της συμφωνίας.
2.  Στην περίπτωση πρακτικών που ενδέχεται να εκθέσουν την Κοινότητα σε
μέτρα που λαμβάνει η Βουλγαρία σύμφωνα με το άρθρο 34 της συμφωνίας, η
Επιτροπή,   αφού  εξετάσει   τον φάκελο,    αποφαίνεται   αν οι πρακτικές
συμβιβάζονται με τις αρχές της συμφωνίας. Ενδεχομένως, λαμβάνει τις
κατάλληλες αποφάσεις.
                                  Άρθρο 4
Στην περίπτωση πρακτικών που ενδέχεται να δικαιολογούν την εφαρμογή,
από την Κοινότητα, των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 24 της
συμφωνίας, αποφασίζεται η θέσπιση μέτρων αντιντάμπινγκ αφού τηρηθούν οι
λεπτομέρεριες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 και
σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 2 και
παράγραφος 3 (β) ή (δ).
                                  Άρθρο 5
1.   Όταν ένα κράτος μέλος ζητεί από την Επιτροπή την εφαρμογή των
μέτρων διασφάλισης σύμφωνα με τα άρθρα 25 ή 26 της συμφωνίας, παρέχει
στην Επιτροπή τις αναγκαίες πληροφορίες για να αιτιολογήσει την αίτηση
του για εφαρμογή των μέτρων διασφάλισης.
 ---pagebreak---                                    - Ht-
Av η Επιτροπή αποφασίσει να μην εφαρμόσει μέτρα διασφάλισης, ενημερώνει
σχετικά   το Συμβούλιο   και τα κράτη μέλη μέσα σε προθεσμία πέντε
εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης    του κράτους
μέλους.
Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει στο Συμβούλιο την απόφαση της
Επιτροπής μέσα σε προθεσμία δέκα εργάσιμων ημερών κατ' ανώτατο όριο από
την κοινοποίηση αυτής της απόφασης.
Σε περίπτωση που το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία,
εκδηλώσει την πρόθεση του να λάβει διαφορετική απόφαση, η Επιτροπή
ενημερώνει   σχετικά  τη   Βουλγαρία  και  της  γνωστοποιεί  την  έναρξη
διαβουλεύσεων στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που αναφέρονται στο
άρθρο 28, παράγραφος 2 και 3 της συμφωνίας.
Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να λάβει
διαφορετική απόφαση μέσα σε προθεσμία είκοσι εργάσιμων ημερών μετά την
περάτωση των διαβουλεύσεων στα πλαίσια αυτής της επιτροπής με τη
Βουλγαρ ία.
2.  Η Επιτροπή    επικουρείτα ι από μία επιτροπή που αποτελείται από
αντιπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από αντιπρόσωπο της
Επιτροπής ("η επιτροπή").    Η επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρο της,
ο οποίος γνωστοποιεί στα κράτη μέλη, το συντομότερο δυνατόν, όλα τα
χρήσιμα ενημερωτικά στοιχεία.
3. Εάν η Επιτροπή, ύστερα από αίτηση κράτους μέλους ή με δική της
πρωτοβουλία, διαπιστώσει ότι πρέπει να εφαρμοσθούν τα μέτρα διασφάλισης
σύμφωνα με τα άρθρα 25 ή 26 της συμφωνίας
         ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη αμέσως ή, αν απαντά σε αίτηση
         ενός κράτους μέλους, μέσα σε προθεσμία πέντε εργάσιμων ημερών
         από την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης,
         ζητεί τη γνώμη της επιτροπής,
 ---pagebreak---                                    - IS-
    -    ενημερώνει συγχρόνως τη Βουλγαρία και γνωστοποιεί στη μεικτή
        επιτροπή την έναρξη των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στο άρθρο
        28, παράγραφοι 2 και 3 της συμφωνίας,
        κοινοποιεί συγχρόνως στη μεικτή επιτροπή όλες τις πληροφορίες
        που είναι αναγκαίες για αυτές τις διαβουλεύσεις.
4. Οι διαβουλεύσεις στη μεικτή επιτροπή θεωρούνται, οπωσδήποτε, ότι
έχουν ολοκληρωθεί με τη λήξη της προθεσμίας των 30 ημερών από την
ημερομηνία κοινοποίησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 τέταρτο εδάφιο
ή στην παράγραφο 3.
Στο τέλος των διαβουλεύσεων ή, ενδεχομένως, με τη λήξη αυτής της
προθεσμίας των 30 ημερών, και εφόσον δεν έχει συμφωνηθεί άλλη ρύθμιση,
η Επιτροπή μπορεί, ύστερα από διαβουλεύσεις στα πλαίσια της επιτροπής,
να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την εφαρμογή των άρθρων 25 ή 26 της
συμφων ίας.
5.  Η απόφαση που προβλέπεται στην παράγραφο 4 ανακοινώνεται αμέσως στο
Συμβούλιο, στα κράτη μέλη και στη Βουλγαρία· γνωστοποιείται επίσης στη
μεικτή επιτροπή.
Η απόφαση εφαρμόζεται αμέσως.
6. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει στο Συμβούλιο την απόφαση
της Επιτροπής που αναφέρεται στην παράγραφο 4 μέσα σε προθεσμία δέκα
εργάσιμων   ημερών  από  την   ημερομηνία  της   κοινοποίησης  αυτής   της
απόφασης.
7. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει απόφαση της Επιτροπής κατά την έννοια
της παραγράφου 4, 2ο εδάφιο μέσα σε προθεσμία δέκα εργάσιμων ημερών
μετά το πέρας των διαβουλεύσεων στη μεικτή επιτροπή ή, ενδεχομένως, τη
λήξη της προθεσμίας των 30 ημερών, κάθε κράτος μέλος που προσέφυγε στην
Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 3 μπορεί να προσφύγει στο Συμβούλιο.
8. Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 6 και 7, το
Συμβούλιο,   αποφασίζοντας   με   ειδική  πλειοψηφία,   μπορεί  να   λάβει
διαφορετική απόφαση μέσα σε προθεσμία είκοσι εργάσιμων ημερών.
 ---pagebreak---                                  - \b-
                                Άρθρο 6
1. Σε εξαιρετικές περιστάσεις κατά την έννοια του άρθρου 28 παράγραφος
3 (δ) της συμφωνίας, η Επιτροπή μπορεί να λάβει άμεσα μέτρα διασφάλισης
στις περιπτώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 25 ή 26 της συμφωνίας.
2. Αν υποβληθεί στην Επιτροπή αίτηση κράτους μέλους, αυτή αποφασίζει
σχετικά μέσα σε πέντε εργάσιμες ημέρες από την παραλαβή της αίτησης.
Η απόφαση της Επιτροπής κοινοποιείται στο Συμβούλιο και στα κράτη μέλη.
3. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει στο Συμβούλιο την απόφαση
της Επιτροπής σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 5
παράγραφος 6.
Εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφοι 6 έως
8.
Αν δεν υπάρχει απόφαση της Επιτροπής μέσα στην προθεσμία που αναφέρεται
στην παράγραφο 2, κάθε κράτος μέλος που απευθύνθηκε στην Επιτροπή
μπορεί να   φέρει  το  θέμα  ενώπιον  του  Συμβουλίου,  σύμφωνα  με τη
διαδικασία που προβλέπεται στα προηγούμενα εδάφια.
                                Άρθρο 7
Οι διαδικασίες που προβλέπονται στα άρθρα 5 και 6 δεν εφαρμόζονται στα
προϊόντα που αποτελούν το αντικείμενο του Πρωτοκόλλου αριθ. 1 της
συμφων ίας.
 ---pagebreak---                                  - 17-
                                Άρθρο 8
1. Κατά παρέκκλιση των άρθρων 5 και 6, όταν οι περιστάσεις καθιστούν
αναγκαία τη λήψη μέτρων για τα γεωργικά προϊόντα δυνάμει των άρθρων 16
ή 25 της συμφωνίας ή διατάξεις των παραρτημάτων σχετικά με αυτά τα
προϊόντα, αυτά τα μέτρα θα ληφθούν σύμφωνα με τις διαδικασίες των
ρυθμίσεων για κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, καθώς και των
ειδικών ρυθμίσεων που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 235 της συνθήκης
που εφαρμόζονται στα εμπορεύματα που προκύπτουν από τη μεταποίηση
γεωργικών προϊόντων, με    την  επιφύλαξη  της  τήρησης   των   όρων που
καθορίζονται στα άρθρα 16 ή 28 παρ. 2 και 3 της συμφωνίας.
                                Άρθρο 9
Η Επιτροπή πραγματοποιεί τις γνωστοποιήσεις της Κοινότητας στη μεικτή
επιτροπή που προβλέπεται στη συμφωνία.
                               Άρθρο 10
Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν θίγουν την εφαρμογή των ρητρών
διασφάλισης  που προβλέπονται   από  τη συνθήκη   για   την   ίδρυση της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως στα άρθρα 108 και 109,
σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται σ' αυτά.
 ---pagebreak---                                  - \v-
                               Άρθρο 11
Ο  παρών κανονισμός   αρχίζει  να  ισχύει  την  επόμενη  ημέρα  από τη
δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,           1992.
                                       Για το Συμβούλιο
                                       Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                              it-
                                                              ISSN 0254-1483
                                                     COM(93)179 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                  02 11
                           Αρι«. καταλόγου : CB-CO-93-208-GR-C
                                                      ISBN 92-77-55285-9
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
1^2985 Luxembourg