CELEX: 31981R1714
Language: es
Date: 1981-06-26 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 1714/81 de la Comisión, de 26 de junio de 1981, sobre modalidades de aplicación para la colaboración directa de los organismos encargados de comprobar la observancia de las disposiciones en el ámbito vitivinícola

Avis juridique important

|

31981R1714

Reglamento (CEE) n° 1714/81 de la Comisión, de 26 de junio de 1981, sobre modalidades de aplicación para la colaboración directa de los organismos encargados de comprobar la observancia de las disposiciones en el ámbito vitivinícola  

Diario Oficial n° L 170 de 27/06/1981 p. 0028 - 0030 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 22 p. 0060  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 22 p. 0060 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1714/81 DE LA COMISIÓN    de 26 de junio de 1981    sobre modalidades de aplicación para la   colaboración directa de los organismos encargados de   comprobar la observancia de las disposiciones en el   ámbito vitivinícola    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 337/79 del Consejo , del   5 de febrero de 1979 , sobre la organización común del   mercado vitivinícola (1) , modificado en último lugar por   el Reglamento ( CEE ) n º 3456/80 (2) y , en particular ,   el apartado 3 de su artículo 64 ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 359/79 del   Consejo (3) , al codificar el Reglamento ( CEE )   n º 1439/78 del Consejo (4) , establece en su   artículo 9 los principios que deben seguirse en   relación con modalidades de aplicación del artículo   64 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 en lo que se   refiere a la colaboración directa de los organismos   encargados por los Estados miembros de comprobar la   observancia de las disposiciones comunitarias   y nacionales en el ámbito vitivinícola ; que , antes   de la codificación de diversos reglamentos en el   ámbito vitivinícola , dichas modalidades se   adoptaron en el Reglamento ( CEE ) n º 217/79 de la   Comisión (5) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 2692/80 (6) ; que , como   consecuencia de la entrada en vigor del Reglamento   ( CEE ) n º 359/79 , procede refundir el   Reglamento ( CEE ) n º 217/79 y adaptar las referencias   que en él figuran ;    Considerando que procede definir las relaciones que los   organismos encargados de la comprobación mantienen   entre sí y con la Comisión para la prevención y   detección de cualesquiera infracciones de las disposiciones   comunitarias consideradas , así como de las   disposiciones nacionales adoptadas en virtud de las   mismas ; que resulta necesario publicar en el Diario   Oficial de las Comunidades Europeas , serie C , el nombre   y dirección de los referidos organismos , así como   de los laboratorios autorizados para efectuar exámenes   analíticos y organolépticos en el contexto de dicha   colaboración directa ;    Considerando que los fraudes y las falsificaciones deben   sancionarse con eficacia y rapidez ; que , por   consiguiente , resulta oportuno que el intercambio de   informaciones entre los organismos competentes se   efectúe por el medio de comunicación más idóneo y   rápido , cuando ello resulte necesario para prevenir o   detectar una infracción ;    Considerando que es conveniente establecer modalidades   para la toma oficial de muestras , así como para su   utilización , con objeto de garantizar la   representatividad y la posibilidad de verificar los   resultados de los análisis oficiales en toda la Comunidad ;   que , para que los Estados miembros puedan admitir en   franquicia , con el mínimo de formalidades aduaneras ,   las muestras tomadas oficialmente en un Estado miembro   y enviadas desde éste a un laboratorio sito en el   territorio de otro Estado miembro , es conveniente crear   una etiqueta especial para el envío de las mismas ;    Considerando que , con objeto de simplificar en el plano   administrativo la liquidación de los gastos relativos a la   toma y la expedición de las muestras , a los exámenes   analíticos y organolépticos y a la contratación de   un experto , procede establecer el principio de que dichos   gastos sean asumidos por el organismo que haya   ordenado la toma de la muestra o la contratación del   experto ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   del vino ;    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . Se publicará en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas la lista de los organismos encargados por los   Estados miembros de comprobar la observancia de las   disposiciones comunitarias en el sector vitivinícola ,   así como de las disposiciones nacionales adoptadas en   virtud de aquéllas , y que estén habilitados para   mantener relaciones diversas entre sí y , en su caso ,   con la Comisión ,    2 . Se publicará en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas la lista de laboratorios autorizados para   efectuar exámenes analíticos y organolépticos y   para realizar interpretaciones y análisis técnicos de   los resultados de los mismos , con arreglo a lo dispuesto   en la letra b ) del apartado 1 del artículo 4 del   Reglamento ( CEE ) n º 359/79 .    Artículo 2    El intercambio de informaciones contemplado en los   artículos 2 a 5 del Reglamento ( CEE ) n º 359/79 se   efectuará por el medio de comunicación más adecuado   según la naturaleza de la información .    Cuando se presuma que la comunicación de una   información exige , por parte del organismo competente   destinatario , la adopción de medidas inmediatas para   prevenir o detectar una infracción , la comunicación se   efectuará por télex , telecopia o teléfono .    Artículo 3    1 . Las tomas de muestras destinadas a ser enviadas de   acuerdo con la letra b ) del apartado 1 del artículo 4 del   Reglamento ( CEE ) n º 359/79 , a un laboratorio sito en el   territorio de otro Estado miembro se efectuarán por un   representante de los organismos competentes habilitados   a tal fin .    2 . En el momento de la toma de las muestras , deberá   garantizarse que éstas :     - sean representativas del lote entero , en lo que se   refiere a los productos contenidos en envases de   60 litros o menos almacenados juntos en un solo lote ,     - sean representativas del producto contenido en el   envase del que se hayan tomado , en lo que se refiere a   los productos contenidos en otros envases .    3 . Las tomas de muestras se efectuarán vertiendo el   producto de que se trate por lo menos en cinco envases   limpios , con un volumen nominal mínimo de 0,5 litros .   En el caso de los productos mencionados en el primer   guión del apartado 2 , podrá efectuarse asimismo   extrayendo por lo menos de cinco envases un volumen   nominal mínimo de 0,5 litros , que forme parte del lote   que se pretenda examinar .    Las muestras se tomarán , se cerrarán en su caso y se   precintarán en presencia de un representante del   establecimiento en el que tenga lugar la toma , o bien de un   representante del transportista cuando se realice durante   el transporte . En caso de ausencia de dicho   representante , se hará mención de ello en el informe   contemplado en el apartado 5 .    Cada muestra deberá estar provista de un dispositivo de   cierre , que ha de ser insípido y no retornable .    4 . Cada muestra estará provista de una etiqueta que se   ajuste a lo dispuesto en la Parte A del Anexo , y   redactada en una de las lenguas oficiales de la Comunidad .    Se invitará al representante del establecimiento en que   tenga lugar la toma de muestras o , en su caso , al   representante del transportista , a que firme la etiqueta   mencionada en el párrafo anterior .    5 . El agente del servicio competente autorizado para   efectuar las tomas de muestras preparará un informe   escrito , en el que consignará todas las observaciones que   considere importantes para la apreciación de las   muestras . Eventualmente , hará constar en el mismo las   declaraciones del representante del transportista o del   establecimiento en que hubiere tenido lugar la toma de   muestras y le invitará a poner su firma . Anotará   asimismo la cantidad de producto que haya sido objeto de la   toma . En el informe se mencionará , en su caso , que han   sido denegadas las firmas mencionadas en las líneas que   preceden y en el párrafo segundo del apartado 4 .    6 . Por cada toma , una de las muestras se conservará   como muestra de control en el establecimiento en que se   haya efectuado la toma y otra en el organismo   competente que la haya ordenado . Tres muestras serán   enviadas a uno de los laboratorios mencionados en el   apartado 1 para ser sometidas a examen en él .    Una de las muestras ( dos cuando fuere necesario ) se   someterá al análisis . Otra se conservará como muestra   de control . Las muestras de control se conservarán   durante un período mínimo de tres años a partir de la   fecha de la toma .    7 . Los bultos de muestras irán provistos , en el   embalaje exterior , de una etiqueta de color rojo ajustada   al modelo que figura en la Parte B del Anexo . El formato   de la etiqueta será de aproximadamente   50 por 25 milímetros .    Al expedir las muestras , el organismo competente del   Estado miembro expedidor pondrá su sello de forma que   la mitad aparezca sobre el embalaje exterior del envío , y   la otra mitad sobre la etiqueta roja .    Artículo 4    1 . Los costes relativos a la toma y a la expedición de   la muestra , así como a los exámenes analítico y   organoléptico , serán de cuenta del organismo que haya   ordenado la toma . Además , los costes de los exámenes   analítico y organoléptico se calcularán con arreglo a   las tarifas aplicables en el Estado miembro en cuyo   territorio se encuentre el laboratorio que haya efectuado   el examen .    2 . Los gastos de estancia y de viaje correspondientes a   la contratación de un experto se calcularán de acuerdo   con las tarifas aplicables en el Estado miembro en el que   aquél ejerza normalmente su actividad . Serán de cuenta   del organismo competente que haya ordenado la   contratación del experto .    Artículo 5    Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n º 217/79 .    Artículo 6    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de   1981 .    El presente Reglamento será obligatorio en   todos sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 26 de junio de 1981 .    Por la Comisión    El Presidente    Gaston THORN    (1) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 1 .    (2) DO n º L 360 de 31 . 12 . 1980 , p. 18 .    (3) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 136 .    (4) DO n º L 173 de 29 . 6 . 1978 , p. 2 .    (5) DO n º L 31 de 7 . 2 . 1979 , p. 3 .    (6) DO n º L 279 de 23 . 10 . 1980 , p. 14 .    ANEXO    A . Etiqueta relativa a la denominación de   la muestra , de acuerdo con el apartado 4 del artículo 3 :    1 . Indicaciones prescritas :    a ) nombre y dirección del organismo competente   que haya ordenado la toma de muestras ;    b ) número de orden de la muestra ;    c ) fecha de toma de la muestra ;    d ) nombre del agente del organismo competente   habilitado para tomar muestras ;    e ) nombre y dirección del establecimiento en el   que se haya efectuado la toma de la muestra ;    f ) denominación del envase del que se haya   tomado la muestra ( número del envase , número   del lote de botellas , etc. ) ;    g ) denominación del producto ;    h ) la anotación siguiente : « La muestra   de control reservada sólo podrá ser analizada   por un laboratorio autorizado a proceder a los   análisis de control . Se sancionará con multa   la rotura de los precintos » .    2 . Observaciones .    3 . Formato mínimo de 100 × 100 milímetros .    B . Modelo de la etiqueta roja mencionada   en el apartado 7 del artículo 3 :    COMUNIDADES EUROPEAS    Productos que deben someterse a un examen   analítico y organoléptico de acuerdo con   el Reglamento ( CEE ) n º 359/79 .