CELEX: 31986R0048
Language: el
Date: 1986-01-11 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 48/86 της Επιτροπής της 10ης Ιανουαρίου 1986 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ορισμένων βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που κατέχονται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή

11 . 1 . 86                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              Αριθ. L 8/ 13
                                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 48/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                         της 10ης Ιανουαρίου 1986
                     περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ορισμένων βοείων κρεάτων χωρίς
                     κόκαλα που κατέχονται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται για
                                                                 εξαγωγή
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                   ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
                                                                        είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως
Έχοντας υπόψη :                                                         Βοείου Κρέατος,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας,                                                             ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης                                          Άρθρο 1
Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα
του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από                1 . Γίνεται πώληση, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή
την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας, και ιδίως το άρθρο                  τιμή, μέρους των αποθεμάτων παρεμβάσεως βοείων κρεά­
7 παράγραφος 3,                                                         των χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον δανικό, τον
                                                                        γαλλικό, τον γερμανικό, τον ιρλανδικό και τον βρετανικό
Εκτιμώντας :                                                            οργανισμό παρεμβάσεως.
ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως διαθέτουν σημα­                    Τα κρέατα αυτά προορίζονται για εξαγωγή, με την επιφύ­
ντικό απόθεμα αποστεωμένων κρεάτων παρεμβάσεως· ότι                     λαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η πώληση
πρέπει να αποφευχθεί η παράταση της αποθεματοποιήσεως                   δε αυτή θα λάβει χώρα σύμφωνα με τις διατάξεις των κανο­
των εν λόγω κρεάτων, λόγω των υψηλών δαπανών που                        νισμών (ΕΟΚ) αριθ. 985/81 και ( ΕΟΚ) αριθ. 2824/85 .
προκύπτουν από αυτή · ότι σε ορισμένες τρίτες χώρες υπάρ­
                                                                        2. Οι ποσότητες και οι τιμές πωλήσεως των προϊόντων
χουν δυνατότητες διαθέσεως των εν λόγω προϊόντων ·
                                                                        καθορίζονται στο παράρτημα I.
ότι πρέπει να τεθεί προς πώληση το υπόλοιπο μέρος των                   3 . Οι πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς και
κρεάτων αυτών, σε τιμή που προκαθορίζεται κατ' αποκοπή,                 τους τόπους όπου ευρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα,
σύμφωνα με τους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ.                   είναι δυνατόν να ληφθούν από τους ενδιαφερομένους στις
985/81 (2) και ( ΕΟΚ) αριθ. 2824/85 (3) ■                               διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II.
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβουλίου (4)
προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται στην                                                Άρθρο *2
κατοχή οργανισμού παρεμβάσεως και είναι αποθεματοποιη­                  1 . Μια αίτηση αγοράς που αφορά τα τεμάχια που αναφέ­
μένα εκτός του εδάφους του κράτους μέλους στο οποίο                     ρονται στο παράρτημα I στοιχείο β) σημείο 1 θα πρέπει
υπάγεται ο οργανισμός αυτός, είναι δυνατόν να καθορίστε^                επίσης να αφορά και τα άλλα τεμάχια που αναφέρονται στο
τιμή πωλήσεως άλλη από αυτή των προϊόντων που είναι                     παράρτημα I στοιχείο β).
αποθεματοποιημένα στο έδαφος του · ότι ο κανονισμός
(ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της Επιτροπής (5) καθόρισε τη μέθοδο                2. Η ποσότητα των- τεμαχίων που αναφέρονται στο
υπολογισμού των τιμών πωλήσεως των προϊόντων αυτών ·                    παράρτημα I στοιχείο β) σημείο 1 δεν μπορεί να υπερβεί το
ότι, για να αποφευχθεί οιαδήποτε σύγχυση, πρέπει να διευ­               1 5 % της συνολικής ποσότητας των τεμαχίων που αναφέρο­
κρινιστεί ότι οι τιμές που καθορίζονται από τον παρόντα                 νται στο παράρτημα I στοιχείο β), την οποία αφορά η
κανονισμό δεν εφαρμόζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά.                  αίτηση αγοράς.
ότι είναι απαραίτητο να προβλεφθεί η σύσταση ασφάλειας,                                            Άρθρο 3
το ύψος της οποίας θα είναι αρκούντως μεγάλο, ώστε να                   Το ύψος του ποσού της ασφάλειας που προβλέπεται στο
εγγυάται την εξαγωγή των εν λόγω κρεάτων ·                              άρθρο 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 985/81 καθορίζεται
ότι, λαμβανομένων υπόψη των τιμών που καθορίστηκαν                      σε 460 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα.
στα πλαίσια της παρούσας πώλησης για να επιτραπεί η
διάθεση ορισμένων τεμαχίων, πρέπει να προβλεφθεί να μη                                             Άρθρο 4
δικαιούνται τα τεμάχια αυτά των επιστροφών κατά την                     Καμία επιστροφή εξαγωγής δεν χορηγείται στα τεμάχια που
εξαγωγή, που καθορίζονται περιοδικά στον τομέα του                      αναφέρονται στα σημεία 1 στοιχείο γ), 2 στοιχείο γ), 3
βοείου κρέατος·                                                         στοιχείο γ), 4 στοιχείο γ) και 5 στοιχείο γ), του παραρτήμα­
                                                                        τος I και πωλούνται βάσει του παρόντος κανονισμού.
ότι πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ.
3214/85 της Επιτροπής (6) ·                                                                        Άρθρο 5
                                                                        Ο κανονσμός ( ΕΟΚ) αριθ. 3214/85 καταργείται.
(')  ΕΕ   αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.
(2)  ΕΕ   αριθ. L 99 της 10. 4. 1981 , σ. 38.
(3)  ΕΕ   αριθ. L 268 της 10. 10. 195, σ. 14.                                                      Άρθρο 6
(4)  ΕΕ   αριθ. L 128 της 24. 5 . 1977, σ. 1 .
(5)  ΕΕ   αριθ. L 198 της 5 . 8 . 1977, σ. 19.                          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 14 Ιανουαρίου
(6)  ΕΕ   αριθ. L 303 της 16. 11 . 1985, σ. 23.                         1986.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 8/ 14                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        11 . 1 . 86
              O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
              κράτος μέλος.
              Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 1986.
                                                                     Για την Επιτροπή
                                                                      Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                        Αντιπρόεδρος
 ---pagebreak--- 11 . 1 . 86                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                             Αριθ. L 8/ 15
                     BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANEXO I — ANNEXE I —
                                                 ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I
                     Salgspriser i ECU/ton (') (2) — Verkaufspreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (') (2) — Τιμές
                     πωλήσεως εκφραζόμενες σε ECU ανά τόνο (') (2) — Selling prices expressed in ECU per
                     tonne (') (2) — Precio de venta expresado en ECUS por tonelada (') (2) — Prix de vente
                     exprimés en Écus par tonne (') (2) — Prezzi di vendita espressi in ECU per tonnellata (') (2) —
                     Verkoopprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (') (2) — Preço de venda expresso em ECUs por
                                                                     tonelada (') (2)
1 . DANMARK                                             2 . FRANCE                                           3 . IRELAND
    a) Mørbrad med bimørbrad               7 000            a) Filet                            7 000            a) Fillets                  7 000
    b) 1 . Filet med entrecote                              b) 1 . Faux filet                   2 625            b) 1 . Striploins           2 425
           og tyndsteg                     2 425               2 . Tende de tranche             2 625               2. Insides               2 425
        2. Inderlår med kappe              2 425                   Tranche grasse               2 625                   Outsides             2 425
           Tykstegsfilet med kappe         2 425                   Rumsteak                     2 625                   Knuckles             2 425
           Klump med kappe                 2 425                   Bavette                      2 625                   Rumps                2 425
           Yderlår med lårtunge            2 425                   Entrecote                    2 625                   Cube rolls           2 425
    c) Bryst og slag                         525                   Boule de gîte                2 625            c) Shins and shanks           525
        Øvrigt kød af forfjerdinger          525                   Gîte a la noix               2 625               Shanks                     525
        Skank og muskel sammen­                                    Boule de macreuse            1 740               Shins                      525
        hængende                             525                   Caisse Α                     1 740               Plates and flanks          525
                                                            C) C31SSC Β                           525               Forequarters               525
                                                               J3ΓΓCI                             525               Flanks                     525
                                                               C3ΪSSG C                           525               Plates                     525
                                                                                                                    Briskets                   525
                    4. BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND                                    5 . UNITED KINGDOM
                        b) 1 . Roastbeef                        2 425                    a) Fillets                             7 000
                            2. Oberschalen                      2 425                    b) 1 . Striploins                      2 425
                               Unterschalen                     2 425                       2. Topsides                         2 425
                               Kugeln                           2 425                           Silversides                     2 425
                               Hüften                           2 425                           Thick flanks                    2 425
                               Kniekehlfleisch                  2 425                           Rumps                           2 425
                        c) Dünnung                                525                           Foreribs                        2 425
                            Hesse                                 525                    c) Hindquarter skirts                    525
                                                                                            Shins and shanks                      525
                                                                                            Clod and sticking                     525
                                                                                            Ponies                                525
                                                                                            Pony parts                            525
                                                                                            Striploin flankedge                   525
                                                                                            Thin flanks                           525
                                                                                            Forequarter flanks                    525
                                                                                            Briskets                              525
                    (') I tilfælde, hvor varerne er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjem­
                        mehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
                        1805/77.
                    (') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionssteile zustän­
                        digen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG)
                        Nr. 1805/77 angepaßt.
                    (') Στην περίπτωση που τα προϊόντα είναι απο3εματοποιημένα εκτός του κράτους μέλους στο
                        οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμ­
                        φωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
                    (') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible
                        for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation
                        (EEC) No 1805/77.
                    (') En caso de que los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el
                        organismo de intervención poseedor, estos precios se ajustarán con arreglo a lo dispuesto en el
                        Reglamento (CEE) n° 1805/77.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 8/ 16                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                        11 . 1 . 86
              (') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'interven­
                  tion détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE)
                  n0 1805/77.
              (') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello stato membro da cui dipende 1 organismo
                  detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE)
                  n . 1805/77.
              (') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze
                  produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepa­
                  lingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
              (') No caso de QS produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o orga­
                  nismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento
                  (CEE) n? 1805/77.
              (2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning
                  (EØF) nr. 2173/79.
              (2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG)
                  Nr. 2173/79.
              (2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του
                  άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
              (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regu­
                  lation (EEC) No 2173/79.
              (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del articulo 17 del
                  Reglamento (CEE) n° 2173/79.
              (2) Ces prix s entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du
                  règlement (CEE) n0 2173/79.
              (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regola­
                  mento (CEE) n . 2173/79 .
              (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening
                  (EEG) nr. 2173/79.
              (2) Estes preços aplicam-se a peso liquido, conforme o disposto no Regulamento (CEE) n? 2173/79 .
 ---pagebreak--- 11 . 1 . 86                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 8/ 17
            B1LAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANEXO II — ANNEXE II
                                 — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
            Ititerventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
            των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Direcciones de
            los organismos de intervención — Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi
            degli organismi d'intervento — Adressen van de interventiebureaus — Direcção dos
                                               organismos de intervenção
            DANMARK :               Direktoratet for markedsordningerne
                                    EF-Direktoratet
                                    Frederiksborggade 18
                                    DK- 1360 København Κ
                                    Tel . (01 ) 92 70 00 , telex 151 37 DK
            FRANCE :                OFIVAL
                                    Tour Montparnasse
                                    33 , avenue du Maine
                                    75755 Paris Cedex 15
                                    Tél . 538 84 00 , télex 26 06 43
            BUNDESREPUBLIK          Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
            DEUTSCHLAND :           Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                    Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                    D-6000 Frankfurt am Main 18
                                    Tel . (06 9) 1 56 40 App . 772/773, Telex : 04 1 1 1 56
            IRELAND :               Department of Agriculture
                                    Αgriculture House
                                    Κildare Street
                                    Dublin 2
                                    Tel . (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                    Telex 4280 and 5118
            UNITED KINGDOM :        Intervention Board for Agricultural Produce
                                    Fountain House
                                    2 Queens Walk
                                    Reading RG1 7QW
                                    Berks .
                                    Τel . (0734) 58 36 26
                                    Τelex 848 302