CELEX: 32017R0384
Language: pl
Date: 2017-03-02 00:00:00
Title: Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/384 z dnia 2 marca 2017 r. zmieniające załączniki I i II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 w odniesieniu do wzorów świadectw weterynaryjnych BOV-X, OVI-X, OVI-Y i RUM oraz wykazów krajów trzecich, ich terytoriów lub części, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii niektórych zwierząt kopytnych i świeżego mięsa (Tekst mający znaczenie dla EOG. )

7.3.2017   
               
               
                  PL
               
               
                  Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
               
               
                  L 59/3
               
            ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/384
      z dnia 2 marca 2017 r.
      zmieniające załączniki I i II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 w odniesieniu do wzorów świadectw weterynaryjnych BOV-X, OVI-X, OVI-Y i RUM oraz wykazów krajów trzecich, ich terytoriów lub części, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii niektórych zwierząt kopytnych i świeżego mięsa
      (Tekst mający znaczenie dla EOG)
      KOMISJA EUROPEJSKA,
      uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
      uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jej art. 8 pkt 1 i 4 oraz art. 9 ust. 4 lit. c),
      uwzględniając dyrektywę Rady 2004/68/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. ustanawiającą warunki zdrowia zwierząt regulujące przywóz do oraz tranzyt przez terytorium Wspólnoty niektórych żywych zwierząt kopytnych, zmieniającą dyrektywy 90/426/EWG oraz 92/65/EWG i uchylającą dyrektywę 72/462/EWG (2), w szczególności jej art. 6 ust. 1, art. 7 lit. e) oraz art. 13 ust. 1 lit. e),
      a także mając na uwadze, co następuje:
      
                  (1)
               
               
                  W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 206/2010 (3) ustanawia się między innymi wymagania dotyczące świadectw weterynaryjnych do celów wprowadzania do Unii określonych przesyłek żywych zwierząt, w tym przesyłek zwierząt kopytnych. W części 1 załącznika I do tego rozporządzenia ustanawia się wykaz krajów trzecich, ich terytoriów lub części, z których dozwolone jest wprowadzanie takich przesyłek do Unii, oraz określa się warunki szczegółowe dotyczące wprowadzania takich przesyłek z niektórych krajów trzecich.
               
            
                  (2)
               
               
                  W części 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 określono wzory świadectw weterynaryjnych dla bydła domowego (w tym gatunków Bubalus i Bison oraz ich krzyżówek) przeznaczonego do hodowli lub produkcji po przywozie (BOV-X), dla owiec domowych i kóz domowych (Ovis aries i Capra hircus) przeznaczonych do hodowli lub produkcji po przywozie (OVI-X), dla owiec domowych i kóz domowych (Ovis aries i Capra hircus) przeznaczonych do natychmiastowego uboju po przywozie (OVI-Y) i dla zwierząt należących do rzędu parzystokopytnych (Artiodactyla) (z wyjątkiem bydła domowego (w tym gatunków Bubalus i Bison oraz ich krzyżówek), owiec domowych (Ovis aries), kóz domowych (Capra hircus), świniowatych (Suidae) i pekari (Tayassuidae)) oraz do rodzin nosorożcowatych (Rhinocerotidae) i słoniowatych (Elephantidae) (RUM). Świadectwa te obejmują gwarancje dotyczące choroby niebieskiego języka, która jest chorobą wirusową przeżuwaczy, niezaraźliwą i przenoszoną przez niektóre gatunki kuczmanów z rodzaju Culicoides.
               
            
                  (3)
               
               
                  Część terytorium Kanady (CA-1) jest wymieniona w wykazie w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 jako obszar, z którego dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek niektórych zwierząt kopytnych zgodnie z wzorami świadectw weterynaryjnych BOV-X, OVI-X, OVI-Y i RUM.
               
            
                  (4)
               
               
                  Kanada zwróciła się o uznanie jej za państwo sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka. W tym celu Kanada przedstawiła informacje wykazujące, że warunki pogodowe w Kanadzie w okresie pomiędzy dniem 1 listopada a dniem 15 maja nie pozwalają na cyrkulację gatunków z rodzaju Culicoides, które mogłyby przenosić wirus choroby niebieskiego języka.
               
            
                  (5)
               
               
                  Informacje przedstawione przez Kanadę są zgodne z normami Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE) dotyczącymi wykazywania sezonowego braku choroby niebieskiego języka, jak również z wymogami unijnymi (4) mającymi zastosowanie do przemieszczania w obrębie Unii zwierząt podatnych na zarażenie tą chorobą. Należy zatem przyznać Kanadzie status państwa sezonowo wolnego od choroby niebieskiego języka w okresie pomiędzy dniem 1 listopada a dniem 15 maja.
               
            
                  (6)
               
               
                  Obecna regionalizacja Kanady w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 odzwierciedla fakt, że jedynie w części Kanady stwierdzono chorobę niebieskiego języka. Ponieważ jednak status sezonowego braku choroby ma zastosowanie wobec całego terytorium Kanady, rozróżnienie pomiędzy poszczególnymi obszarami należy uchylić.
               
            
                  (7)
               
               
                  Wykaz ustanowiony w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 należy zatem zmienić, aby określić szczegółowy warunek dotyczący wprowadzania do Unii niektórych zwierząt kopytnych, które są podatne na zarażenie chorobą niebieskiego języka, z kraju lub terytorium sezonowo wolnego od tej choroby, a także aby uznać Kanadę za państwo wolne od tejże choroby niebieskiego języka w okresie od dnia 1 listopada do dnia 15 maja. Wzory świadectw weterynaryjnych BOV-X, OVI-X, OVI-Y i RUM określone w części 2 wspomnianego załącznika należy zmienić w celu wprowadzenia odpowiednich poświadczeń zdrowia zwierząt dotyczących zwierząt, które pochodzą z kraju lub terytorium sezonowo wolnego od choroby niebieskiego języka.
               
            
                  (8)
               
               
                  Dla zapewnienia jasności należy skreślić wpis dotyczący Bangladeszu w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010, ponieważ przestał on obowiązywać w dniu 17 sierpnia 2015 r.
               
            
                  (9)
               
               
                  W części 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 dodatkowa gwarancja A odnosi się do niektórych punktów we wzorach świadectw weterynaryjnych BOV-X, OVI-X i RUM. Ponieważ te odniesienia nie są powiązane z właściwymi punktami świadectw, należy je zmienić dla zapewnienia jasności.
               
            
                  (10)
               
               
                  Ponadto we wzorze świadectwa weterynaryjnego OVI-Y poświadczenie zdrowia zwierząt w pkt II.2.6 dotyczące trzęsawki jest nieaktualne i należy je tak zmienić, aby odpowiadało wymogom dotyczącym przywozu owiec i kóz określonym w rozdziale E załącznika IX do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (5).
               
            
                  (11)
               
               
                  W rozporządzeniu (UE) nr 206/2010 ustanawia się między innymi warunki dotyczące zdrowia zwierząt odnoszące się do wprowadzania do Unii przesyłek świeżego mięsa niektórych zwierząt kopytnych. W części 1 załącznika II do tego rozporządzenia ustanawia się wykaz krajów trzecich, ich terytoriów lub części, z których dozwolone jest wprowadzanie takich przesyłek do Unii, oraz określa wzory świadectw weterynaryjnych odnoszących się do przedmiotowych przesyłek i warunki szczegółowe obowiązujące wobec niektórych krajów trzecich w związku z wprowadzaniem.
               
            
                  (12)
               
               
                  Bośnia i Hercegowina zwróciła się o udzielenie jej zezwolenia na tranzyt świeżego mięsa bydła domowego przez Bułgarię w celu wywozu takiego świeżego mięsa wołowego do Turcji. Bośnia i Hercegowina jest już wymieniona w wykazie w części 1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 w odniesieniu do wprowadzania do Unii przesyłek świeżego mięsa. Co się tyczy wpisu dotyczącego Bośni i Hercegowiny w tym wykazie, szczegółowy wzór świadectwa weterynaryjnego dotyczącego przesyłek świeżego mięsa bydła domowego (BOV) nie został określony, a zatem taki tranzyt przez Unię lub przywóz do Unii nie jest obecnie dozwolony.
               
            
                  (13)
               
               
                  Bośnia i Hercegowina jest uznawana przez OIE za kraj wolny od pryszczycy bez szczepień (6), a zatem spełnia szczegółowe warunki dotyczące zdrowia zwierząt odnoszące się do wzoru świadectwa weterynaryjnego BOV. Należy zatem zezwolić na wprowadzanie do Unii świeżego mięsa bydła domowego z Bośni i Hercegowiny, lecz zezwolenie to należy ograniczyć jedynie do tranzytu takiego świeżego mięsa przez Bułgarię do Turcji.
               
            
                  (14)
               
               
                  Była jugosłowiańska republika Macedonii jest wymieniona w wykazie w części 1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 jako kraj upoważniony do wprowadzania do Unii przesyłek świeżego mięsa domowych owiec, domowych kóz i gospodarskich zwierząt nieparzystokopytnych. Była jugosłowiańska republika Macedonii zwróciła się o udzielenie jej zezwolenia na wprowadzanie do Unii świeżego mięsa bydła domowego. Ponieważ kraj ten oferuje już wystarczające gwarancje w zakresie zdrowia zwierząt, należy zezwolić na takie wprowadzanie.
               
            
                  (15)
               
               
                  Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki I i II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
               
            
                  (16)
               
               
                  Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,
               
            PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
      Artykuł 1
      W załącznikach I i II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
      Artykuł 2
      Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
      
         Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
         Sporządzono w Brukseli dnia 2 marca 2017 r.
         
            
               W imieniu Komisji
            
            Jean-Claude JUNCKER
            
               Przewodniczący
            
         
      
      
         (1)  Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.
      
         (2)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 321.
      
         (3)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 206/2010 z dnia 12 marca 2010 r. ustanawiające wykazy krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii Europejskiej niektórych zwierząt oraz świeżego mięsa, a także wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 73 z 20.3.2010, s. 1).
      
         (4)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1266/2007 z dnia 26 października 2007 r. w sprawie przepisów wykonawczych dotyczących dyrektywy Rady 2000/75/WE w odniesieniu do kontroli, monitorowania, nadzoru i ograniczeń przemieszczeń niektórych zwierząt należących do gatunków podatnych na zarażenie chorobą niebieskiego języka (Dz.U. L 283 z 27.10.2007, s. 37).
      
         (5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiające zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1).
      
         (6)  http://www.oie.int/en/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/
      
         ZAŁĄCZNIK
         W załącznikach I i II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 wprowadza się następujące zmiany:
         
                     1)
                  
                  
                     w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 w części 1 wprowadza się następujące zmiany:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             skreśla się wpis dotyczący Bangladeszu;
                                          
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             skreśla się przypis (*******);
                                          
                                       
                                             (iii)
                                          
                                          
                                             wpis dotyczący Kanady otrzymuje brzmienie:
                                             
                                                         „CA – Kanada
                                                      
                                                      
                                                         CA-0
                                                      
                                                      
                                                         Cały kraj
                                                      
                                                      
                                                         POR-X, BOV-X, OVI-X, OVI-Y, RUM (**)
                                                      
                                                      
                                                          
                                                      
                                                      
                                                         
                                                            IVb
                                                         
                                                         
                                                            IX
                                                         
                                                         
                                                            V
                                                         
                                                         
                                                            XIII (******)”
                                                      
                                                   
                                       
                                             (iv)
                                          
                                          
                                             przypis (******) otrzymuje brzmienie:
                                             
                                                         „(******)
                                                      
                                                      
                                                         Kanada: okres sezonowo wolny od choroby niebieskiego języka przypada pomiędzy dniem 1 listopada a dniem 15 maja, zgodnie z Kodeksem zdrowia zwierząt lądowych OIE.”;
                                                      
                                                   
                                       
                                             (v)
                                          
                                          
                                             w Warunkach szczegółowych dodaje się warunek szczegółowy XIII w brzmieniu:
                                             
                                                         „»XIII«
                                                         
                                                      
                                                      
                                                         :
                                                      
                                                      
                                                         terytorium uznane za posiadające status »oficjalnie uznany za sezonowo wolny od choroby niebieskiego języka« do celów wywozu do Unii żywych zwierząt posiadających świadectwa weterynaryjne według wzorów BOV-X, OVI-X, OVI-Y lub RUM.”;
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 w części 2 wprowadza się następujące zmiany:
                                 
                                             (i)
                                          
                                          
                                             w sekcji (SG) Dodatkowe gwarancje dodatkowa gwarancja „A” otrzymuje brzmienie:
                                             
                                                         „»A«
                                                         
                                                      
                                                      
                                                         :
                                                      
                                                      
                                                         gwarancje dotyczące badań w kierunku choroby niebieskiego języka i krwotocznej choroby zwierzyny płowej u zwierząt posiadających świadectwa weterynaryjne według wzorów BOV-X (pkt II.2.1 lit. d)), OVI-X (pkt II.2.1 lit. d)) i RUM (pkt II.2.1 lit. c)).”;
                                                      
                                                   
                                       
                                             (ii)
                                          
                                          
                                             wzór świadectwa weterynaryjnego BOV-X otrzymuje brzmienie:
                                             „Wzór BOV-X
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO:
                                                Świadectwo weterynaryjne dla UE
                                                Część I: Dane przesyłki
                                                I.1. Wysyłający
                                                Nazwa
                                                Adres
                                                Tel.
                                                I.2. Numer referencyjny świadectwa
                                                I.2.a.
                                                I.3. Właściwy organ centralny
                                                I.4. Właściwy organ lokalny
                                                I.5. Odbiorca
                                                Nazwa
                                                Adres
                                                Kod pocztowy
                                                Tel.
                                                I.6.
                                                I.7. Państwo pocho-dzenia
                                                Kod ISO
                                                I.8. Region pocho-dzenia
                                                Kod
                                                I.9. Państwo przeznacze-nia
                                                Kod ISO
                                                I.10. Region przeznaczenia
                                                Kod
                                                I.11. Miejsce pochodzenia
                                                Nazwa Numer zatwierdzenia
                                                Adres
                                                I.12.
                                                I.13. Miejsce załadunku
                                                Adres Numer zatwierdzenia
                                                I.14. Data wyjazdu
                                                I.15. Środek transportu
                                                Samolot Statek Kolej
                                                Samochód Inne
                                                Oznakowanie
                                                Dokumenty towarzyszące
                                                I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
                                                I.17.
                                                I.18. Opis towaru
                                                I.19. Kod towaru (kod HS)
                                                01.02
                                                I.20. Ilość
                                                I.21.
                                                I.22. Liczba opakowań
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
                                                I.24.
                                                I.25. Cel certyfikacji towarów:
                                                Hodowla Tucz
                                                I.26.
                                                I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
                                                I.28. Oznakowanie towaru
                                                Gatunek (nazwa systematyczna)
                                                Rasa
                                                System identyfikacji
                                                Numer identyfikacyjny
                                                Wiek
                                                Płeć
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór BOV-X
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                II.1. Poświadczenie zdrowia publicznego
                                                Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta opisane w niniejszym świadectwie:
                                                II.1.1. pochodzą z gospodarstw, które nie zostały objęte urzędowym zakazem wydanym ze względów zdrowotnych w ciągu ostatnich 42 dni w przypadku brucelozy, w ciągu ostatnich 30 dni w przypadku wąglika, w ciągu ostatnich sześciu miesięcy w przypadku wścieklizny, oraz nie miały kontaktu ze zwierzętami z gospodarstw, które nie spełniają tych warunków;
                                                II.1.2. nie otrzymały:
                                                — stilbenów ani tyreostatyków,
                                                — substancji estrogennych, androgennych, gestagennych ani agonistów receptorów beta do celów innych niż działanie lecznicze lub zootechniczne (zgodnie z definicją w dyrektywie 96/22/WE);
                                                II.1.3. odnośnie do gąbczastej encefalopatii bydła (BSE):
                                                (1) (2) [a) zostały zidentyfikowane przez stały system identyfikacji pozwalający na ustalenie ich pochodzenia od danej matki i stada oraz nie są bydłem narażonym, jak określono w rozdziale C część I pkt 4 lit. b) ppkt (iv) załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 999/2001;
                                                b) jeśli w danym państwie wystąpiły rodzime przypadki BSE, zwierzęta te urodziły się po terminie skutecznego wprowadzenia w życie zakazu skarmiania przeżuwaczy mączką mięsno-kostną i skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy lub po narodzinach ostatniego rodzimego przypadku BSE, jeśli urodził się po wprowadzeniu tego zakazu.]
                                                (1) (3) albo [a) zostały zidentyfikowane przez stały system identyfikacji pozwalający na ustalenie ich pochodzenia od danej matki i stada oraz nie są bydłem narażonym, jak określono w rozdziale C część II pkt 4 lit. b) ppkt (iv) załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 999/2001;
                                                b) urodziły się po terminie skutecznego wprowadzenia w życie zakazu skarmiania przeżuwaczy mączką mięsno-kostną i skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy lub po narodzinach ostatniego rodzimego przypadku BSE, jeśli urodził się po wprowadzeniu tego zakazu.]
                                                (1) (4) albo [a) zostały zidentyfikowane przez stały system identyfikacji pozwalający na ustalenie ich pochodzenia od danej matki i stada oraz nie są bydłem narażonym, jak określono w rozdziale C część II pkt 4 lit. b) ppkt (iv) załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 999/2001;
                                                b) urodziły się co najmniej dwa lata po terminie skutecznego wprowadzenia w życie zakazu skarmiania przeżuwaczy mączką mięsno-kostną i skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy lub po narodzinach ostatniego rodzimego przypadku BSE, jeśli urodził się po wprowadzeniu tego zakazu.]
                                                II.2. Poświadczenie zdrowia zwierząt
                                                Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta opisane powyżej spełniają następujące wymagania:
                                                II.2.1. pochodzą z terytorium o kodzie: (5), które w dniu wydania niniejszego świadectwa:
                                                (1) [a) było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od pryszczycy;]
                                                (1) albo [a) zostało uznane za wolne od pryszczycy od dnia (dd/mm/rrrr), przy czym w późniejszym okresie nie odnotowano przypadków/ognisk choroby, a wywóz tych zwierząt jest dozwolony na podstawie rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) ---/--- z dnia (dd/mm/rrrr);]
                                                b) było wolne w okresie ostatnich 12 miesięcy od księgosuszu, gorączki doliny Rift, zarazy płucnej bydła, choroby guzowatej skóry bydła oraz krwotocznej choroby zwierzyny płowej, a w okresie ostatnich 6 miesięcy – od pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej;
                                                c) nie było w okresie ostatnich 12 miesięcy objęte szczepieniami przeciw chorobom wymienionym w lit. a) i b), a przywóz na to terytorium gospodarskich zwierząt parzystokopytnych zaszczepionych przeciw tym chorobom jest zabroniony;
                                                (1) [d) było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka;]
                                                (1) (9) albo [d) było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta uzyskały wyniki ujemne w badaniu serologicznym, mającym na celu wykrycie przeciwciał choroby niebieskiego języka i krwotocznej choroby zwierzyny płowej, wykonanym dwukrotnie na próbkach krwi pobranej na początku okresu izolacji/kwarantanny i co najmniej 28 dni później, w dniu (dd/mm/rrrr) oraz w dniu (dd/mm/rrrr), przy czym drugie badanie zostało przeprowadzone w ciągu 10 dni przed wywozem;]
                                                Część II: Zaświadczenie
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór BOV-X
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                (1) albo [d) nie było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej na 60 dni przed datą wysyłki do Unii przeciw wszystkim serotypom choroby niebieskiego języka … (podać serotyp(-y)), które występują w populacji źródłowej, jak wykazano za pomocą programu nadzoru (12), w obszarze o promieniu 150 km wokół gospodarstwa pochodzenia opisanego w rubryce I.11, i zwierzęta pozostają w okresie działania szczepionki gwarantowanym w specyfikacji szczepionki;]
                                                (1) (13) albo [d) jest sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta były utrzymywane w okresie sezonowo wolnym od choroby na terytorium sezonowo wolnym od choroby – od urodzenia lub przez co najmniej 60 dni przed wysyłką;]
                                                (1) (13) albo [d) jest sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta były utrzymywane w okresie sezonowo wolnym od choroby na terytorium sezonowo wolnym od choroby przez co najmniej 28 dni przed wysyłką i uzyskały wyniki ujemne w badaniu serologicznym zgodnym z podręcznikiem OIE, mającym na celu wykrycie przeciwciał choroby niebieskiego języka i wykonanym co najmniej 28 dni po rozpoczęciu okresu pobytu;]
                                                (1) (13) albo [d) jest sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta były utrzymywane w okresie sezonowo wolnym od choroby na terytorium sezonowo wolnym od choroby przez co najmniej 14 dni przed wysyłką i uzyskały wyniki ujemne w zgodnym z podręcznikiem OIE badaniu metodą PCR w kierunku wirusa choroby niebieskiego języka, wykonanym co najmniej 14 dni po rozpoczęciu okresu pobytu;]
                                                II.2.2. pozostawały na terytorium opisanym w pkt II.2.1 od urodzenia lub co najmniej w okresie sześciu miesięcy poprzedzających wysyłkę do Unii i w ciągu ostatnich 30 dni nie miały kontaktu z przywożonymi zwierzętami parzystokopytnymi;
                                                II.2.3. pozostawały od urodzenia lub co najmniej przez okres 40 dni poprzedzających wysyłkę w gospodarstwie lub gospodarstwach opisanych w rubryce I.11.:
                                                a) w których i wokół których, na obszarze o promieniu 150 km, nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska krwotocznej choroby zwierzyny płowej w ciągu ostatnich 60 dni,
                                                b) w których i wokół których, na obszarze o promieniu 10 km, nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska pryszczycy, księgosuszu, gorączki doliny Rift, choroby niebieskiego języka, zarazy płucnej bydła, choroby guzowatej skóry bydła oraz pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej w ciągu ostatnich 40 dni;
                                                II.2.4. nie są zwierzętami przeznaczonymi do uśmiercenia w ramach krajowego programu zwalczania chorób ani nie były szczepione przeciw chorobom, o których mowa w pkt II.2.1 lit. a) i b);
                                                II.2.5. pochodzą ze stad, które nie są objęte ograniczeniami na podstawie przepisów krajowych dotyczących zwalczania gruźlicy, brucelozy i enzootycznej białaczki bydła;
                                                II.2.6. pochodzą ze stad uznanych za urzędowo wolne od gruźlicy (6) (6b);
                                                oraz (1) (7) [pochodzą z regionu uznanego za urzędowo wolny od gruźlicy (6);]
                                                (1) albo [w okresie 30 dni poprzedzających wysyłkę do Unii zostały poddane śródskórnej próbie tuberkulinowej (8) z wynikiem ujemnym;]
                                                (1) albo [mają mniej niż sześć tygodni;]
                                                II.2.7. nie zostały zaszczepione przeciw brucelozie i pochodzą ze stad uznanych za urzędowo wolne od brucelozy (6);
                                                oraz (1) (7) [pochodzą z regionu uznanego za urzędowo wolny od brucelozy (6);]
                                                (1) albo [poddane zostały co najmniej jednemu badaniu w kierunku brucelozy bydła (8) przeprowadzonemu na próbkach pobranych w ciągu 30 dni poprzedzających wysyłkę do Unii,]
                                                (1) albo [mają mniej niż 12 miesięcy;]
                                                (1) albo [są kastrowanymi samcami w dowolnym wieku;]
                                                (1) II.2.8. pochodzą ze stad, które objęte są urzędowym systemem kontroli enzootycznej białaczki bydła i w których w okresie ostatnich dwóch lat nie wystąpiły objawy kliniczne tej choroby ani nie potwierdzono jej badaniami laboratoryjnymi;]
                                                (1) albo II.2.8. pochodzą ze stad uznanych za urzędowo wolne od enzootycznej białaczki bydła (6) (6a);]
                                                oraz (1) (7) [pochodzą z regionu uznanego za urzędowo wolny od enzootycznej białaczki bydła (6);]
                                                (1) albo [zostały poddane indywidualnemu badaniu w kierunku enzootycznej białaczki bydła (8) z wynikiem ujemnym, przeprowadzonemu na próbkach pobranych w ciągu 30 dni poprzedzających wysyłkę do Unii;]
                                                (1) albo [mają mniej niż 12 miesięcy;]
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór BOV-X
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                II.2.9. są wysyłane/zostały wysłane (1) z gospodarstwa pochodzenia, nie przechodząc przez żaden targ:
                                                (1) [bezpośrednio do Unii;]
                                                (1) albo [do urzędowo zatwierdzonego miejsca gromadzenia zwierząt opisanego w rubryce I.13, znajdującego się na terytorium opisanym w pkt II.2.1;]
                                                oraz, do chwili wysyłki do Unii:
                                                a) nie miały kontaktu z innymi zwierzętami parzystokopytnymi niespełniającymi wymogów zdrowotnych opisanych w niniejszym świadectwie;
                                                b) nie przebywały w żadnym miejscu, w którym lub wokół którego, na obszarze o promieniu 10 km, w okresie ostatnich 30 dni, odnotowano przypadek/ognisko którejkolwiek z chorób, o których mowa w pkt II.2.1;
                                                II.2.10. wszystkie pojazdy transportowe lub kontenery, do których zostały załadowane, zostały oczyszczone i zdezynfekowane przed załadunkiem przy użyciu urzędowo zatwierdzonego środka dezynfekującego;
                                                II.2.11. zostały przebadane przez urzędowego lekarza weterynarii w ciągu 24 godzin od załadunku i nie wykazały żadnych klinicznych objawów choroby;
                                                II.2.12. zostały załadowane do wysyłki do Unii w dniu (dd/mm/rrrr) (10) środkiem transportu opisanym w rubryce I.15, który został oczyszczony i zdezynfekowany przed załadunkiem przy użyciu urzędowo zatwierdzonego środka dezynfekującego i który jest tak skonstruowany, że odchody, mocz, ściółka ani pasza nie mogą podczas transportu wyciec ani wypaść z pojazdu ani kontenera.
                                                II.3. Poświadczenie dotyczące transportu zwierząt
                                                Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta opisane powyżej przed załadunkiem i w czasie załadunku były traktowane zgodnie z odnośnymi przepisami rozporządzenia (WE) nr 1/2005, w szczególności w odniesieniu do pojenia i karmienia, i że nadają się one do planowanego transportu.
                                                (1) (11) [II.4. Wymagania szczególne
                                                II.4.1. Zgodnie z urzędowymi informacjami w ciągu ostatnich 12 miesięcy w gospodarstwie lub gospodarstwach pochodzenia, o których mowa w rubryce I.11, nie stwierdzono klinicznych ani patologicznych objawów zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła (IBR);
                                                II.4.2. zwierzęta, o których mowa w rubryce I.28:
                                                a) zostały odizolowane w obiekcie zatwierdzonym przez właściwy organ w okresie 30 dni bezpośrednio poprzedzających wysyłkę w celu wywozu;
                                                b) zostały poddane badaniu serologicznemu w kierunku IBR na surowicy pobranej nie wcześniej niż 21 dni po rozpoczęciu okresu izolacji, z wynikiem ujemnym, przy czym badanie to dało wynik ujemny u wszystkich odizolowanych zwierząt;
                                                c) nie były szczepione przeciw IBR.]
                                                Uwagi
                                                Niniejsze świadectwo przeznaczone jest dla bydła domowego (w tym gatunków Bubalus i Bison oraz ich krzyżówek) przeznaczonego do hodowli lub produkcji.
                                                Po przywozie zwierzęta muszą zostać bezzwłocznie przewiezione do gospodarstwa przeznaczenia, gdzie pozostają przez co najmniej 30 dni przed dalszym przemieszczeniem ich poza gospodarstwo, z wyjątkiem wysyłki do rzeźni.
                                                Część I:
                                                — Rubryka I.8: Podać kod terytorium zgodnie z wykazem w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                — Rubryka I.13: W celu uzyskania zatwierdzenia ewentualne miejsce gromadzenia zwierząt musi spełniać wymogi ustanowione w części 5 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór BOV-X
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                — Rubryka I.15: Podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontenery i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek). W przypadku wyładunku i przeładunku wysyłający zgłasza ten fakt w punkcie kontroli granicznej, w którym następuje przekroczenie granicy Unii.
                                                — Rubryka I.23: W przypadku transportu w kontenerach lub skrzyniach podać numer kontenera i numer plomby (w stosownych przypadkach).
                                                — Rubryka I.28: System identyfikacyjny: zwierzęta muszą posiadać:
                                                indywidualny numer umożliwiający ustalenie miejsca ich pochodzenia. Określić system identyfikacji (np. kolczyk, tatuaż, piętno, chip, transponder),
                                                kolczyk w uchu z podanym kodem ISO państwa wywozu. Indywidualny numer musi umożliwiać ustalenie miejsca ich pochodzenia.
                                                Gatunek: wybrać odpowiednio spośród „Bos”, „Bison” i „Bubalus”,
                                                Wiek: data urodzenia (dd/mm/rrrr),
                                                Płeć: (M = samiec, F = samica, C = wykastrowany),
                                                Rasa: wybrać „czystej krwi”, „krzyżówka”.
                                                Część II:
                                                (1) Niepotrzebne skreślić.
                                                (2) Tylko w przypadku gdy zwierzęta urodziły się i były przez cały czas chowane w państwie lub regionie skategoryzowanym zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 999/2001 jako państwo lub region o znikomym ryzyku BSE i wymienionym jako takie w decyzji 2007/453/WE.
                                                (3) Tylko w przypadku gdy państwo lub region pochodzenia są skategoryzowane zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 999/2001 jako państwo lub region o kontrolowanym ryzyku BSE i wymienione jako takie w decyzji 2007/453/WE.
                                                (4) Tylko w przypadku gdy państwo lub region pochodzenia nie zostały skategoryzowane zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 999/2001 lub zostały skategoryzowane jako państwo lub region o nieokreślonym ryzyku BSE i wymienione jako takie w decyzji 2007/453/WE.
                                                (5) Kod terytorium według części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                (6) Regiony i stada uznane za urzędowo wolne od gruźlicy/brucelozy zgodnie z załącznikiem A do dyrektywy 64/432/EWG; oraz regiony i stada wolne od enzootycznej białaczki bydła zgodnie z rozdziałem I załącznika D do dyrektywy 64/432/EWG.
                                                (6a) Tylko dla stad uznanych za urzędowo wolne od enzootycznej białaczki bydła na zasadach równoważnych wymogom określonym w rozdziale I załącznika D do dyrektywy 64/432/EWG do celów wywozu do UE żywych zwierząt zgodnie ze wzorem świadectwa weterynaryjnego BOV-X z terytorium, w odniesieniu do którego w części 1 kolumna 6 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 wpisano „IVb” w odniesieniu do enzootycznej białaczki bydła.
                                                (6b) Tylko dla terytorium, w odniesieniu do którego w części 1 kolumna 6 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 widnieje wpis „XII” oznaczający, że stada bydła urzędowo wolne od gruźlicy uznane są za takowe na podstawie warunków równoważnych warunkom określonym w części I pkt 1 i 2 załącznika A do dyrektywy 64/432/EWG do celów wywozu do Unii żywych zwierząt certyfikowanych zgodnie ze wzorem świadectwa weterynaryjnego BOV-X.
                                                (7) Tylko dla terytorium, w odniesieniu do którego w części 1 kolumna 6 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 wpisano „II” w odniesieniu do gruźlicy, „III” w odniesieniu do brucelozy lub „IVa” w odniesieniu do enzootycznej białaczki bydła.
                                                (8) Badania przeprowadzone zgodnie z protokołami, które dla rozpatrywanej choroby opisane są w części 6 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                (9) Należy dostarczyć dodatkowe gwarancje, jeżeli w kolumnie 5 „Dodatkowe gwarancje” w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 wpisano „A”.
                                                Badania w kierunku choroby niebieskiego języka i krwotocznej choroby zwierzyny płowej zgodnie z częścią 6 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór BOV-X
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                (10) Data załadunku. Przywóz tych zwierząt nie jest dozwolony, w przypadku gdy zwierzęta zostały załadowane przed datą uzyskania pozwolenia na wywóz do Unii z państwa trzeciego, jego terytorium lub części, o których mowa w rubrykach I.7 i I.8, albo w okresie stosowania przez Unię środków ograniczających skierowanych przeciw przywozowi tych zwierząt z tego państwa trzeciego, jego terytorium lub części.
                                                (11) Jeżeli wymagane przez państwo członkowskie przeznaczenia lub przez Szwajcarię, zgodnie z decyzją 2004/558/WE oraz zgodnie z Umową pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi (Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 132).
                                                (12) Program nadzoru ustanowiony w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1266/2007 (Dz.U. L 283 z 27.10.2007, s. 37).
                                                (13) Tylko dla terytorium, dla którego w kolumnie 6 części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 widnieje wpis „XIII” oznaczający status terytorium oficjalnie uznanego za sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka. Zgodnie z Kodeksem zdrowia zwierząt lądowych OIE okres sezonowo wolny od choroby uznaje się za natychmiastowo zakończony, jeżeli bieżące dane klimatyczne lub dane z programu nadzoru wskazują na wcześniejsze wznowienie aktywności dorosłych kuczmanów z rodzaju Culicoides.
                                                Urzędowy lekarz weterynarii
                                                Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
                                                Data: Podpis:
                                                Pieczęć:
                                             ”
                                       
                                             (iii)
                                          
                                          
                                             wzór świadectwa weterynaryjnego OVI-X otrzymuje brzmienie:
                                             „Wzór OVI-X
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO:
                                                Świadectwo weterynaryjne dla UE
                                                Część I: Dane przesyłki
                                                I.1. Wysyłający
                                                Nazwa
                                                Adres
                                                Tel.
                                                I.2. Numer referencyjny świadectwa
                                                I.2.a.
                                                I.3. Właściwy organ centralny
                                                I.4. Właściwy organ lokalny
                                                I.5. Odbiorca
                                                Nazwa
                                                Adres
                                                Kod pocztowy
                                                Tel.
                                                I.6.
                                                I.7. Państwo pocho-dzenia
                                                Kod ISO
                                                I.8. Region pochodzenia
                                                Kod
                                                I.9. Państwo przeznaczenia
                                                Kod ISO
                                                I.10. Region przeznaczenia
                                                Kod
                                                I.11. Miejsce pochodzenia
                                                Nazwa Numer zatwierdzenia
                                                Adres
                                                I.12.
                                                I.13. Miejsce załadunku
                                                Adres Numer zatwierdzenia
                                                I.14. Data wyjazdu
                                                I.15. Środek transportu
                                                Samolot Statek Kolej
                                                Samochód Inne
                                                Oznakowanie
                                                Dokumenty towarzyszące
                                                I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
                                                I.17.
                                                I.18. Opis towaru
                                                I.19. Kod towaru (kod HS)
                                                I.20. Ilość
                                                I.21.
                                                I.22. Liczba opakowań
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
                                                I.24.
                                                I.25. Cel certyfikacji towarów:
                                                Hodowla Tucz
                                                I.26.
                                                I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
                                                I.28. Oznakowanie towaru
                                                Gatunek (nazwa systematyczna)
                                                Rasa
                                                System identyfikacji
                                                Numer identyfikacyjny
                                                Wiek
                                                Płeć
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór OVI-X
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                II.1. Poświadczenie zdrowia publicznego
                                                Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta opisane w niniejszym świadectwie:
                                                II.1.1. nie pochodzą z gospodarstwa objętego urzędowym zakazem wydanym ze względów zdrowotnych w okresie ostatnich 42 dni w przypadku brucelozy, ostatnich 30 dni – w przypadku wąglika, ostatnich sześciu miesięcy – w przypadku wścieklizny oraz nie miały kontaktu ze zwierzętami z gospodarstw, które nie spełniają tych warunków;
                                                II.1.2. nie otrzymały:
                                                — stilbenów ani tyreostatyków,
                                                — substancji estrogennych, androgennych, gestagennych ani agonistów receptorów beta do celów innych niż działanie lecznicze lub zootechniczne (zgodnie z definicją w dyrektywie 96/22/WE);
                                                II.2. Poświadczenie zdrowia zwierząt
                                                Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta opisane powyżej spełniają następujące wymagania:
                                                II.2.1. pochodzą z terytorium o kodzie: (1), które w dniu wydania niniejszego świadectwa:
                                                (2) [a) było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od pryszczycy;]
                                                (2) albo [a) zostało uznane za wolne od pryszczycy od dnia (dd/mm/rrrr), przy czym w późniejszym okresie nie odnotowano przypadków/ognisk choroby, a wywóz tych zwierząt jest dozwolony na podstawie rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) ---/--- z dnia (dd/mm/rrrr);]
                                                b) było wolne w okresie ostatnich 12 miesięcy od księgosuszu, gorączki doliny Rift, pomoru małych przeżuwaczy, ospy owiec i kóz, zarazy płucnej kóz oraz krwotocznej choroby zwierzyny płowej, a w okresie ostatnich 6 miesięcy od pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej;
                                                c) na którym w okresie ostatnich 12 miesięcy nie przeprowadzano żadnych szczepień przeciw chorobom wymienionym w lit. a) i b), a przywóz na to terytorium gospodarskich zwierząt parzystokopytnych zaszczepionych przeciw tym chorobom jest zabroniony;]
                                                (2) [d) było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka;]
                                                (2) (7) albo [d) było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta uzyskały wyniki ujemne w badaniu serologicznym, mającym na celu wykrycie przeciwciał choroby niebieskiego języka i krwotocznej choroby zwierzyny płowej, wykonanym dwukrotnie na próbkach krwi pobranej na początku okresu izolacji/kwarantanny i co najmniej 28 dni później, w dniu (dd/mm/rrrr) oraz w dniu (dd/mm/rrrr), przy czym drugie badanie zostało przeprowadzone w ciągu 10 dni przed wywozem;]
                                                (2) albo [d) nie było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej na 60 dni przed datą wysyłki do Unii przeciw wszystkim serotypom choroby niebieskiego języka … (podać serotyp(-y)), które występują w populacji źródłowej, jak wykazano za pomocą programu nadzoru (9), w obszarze o promieniu 150 km wokół gospodarstwa pochodzenia opisanego w rubryce I.11, i zwierzęta pozostają w okresie działania szczepionki gwarantowanym w specyfikacji szczepionki;]
                                                (2) (10) albo [d) jest sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta były utrzymywane w okresie sezonowo wolnym od choroby na terytorium sezonowo wolnym od choroby – od urodzenia lub przez co najmniej 60 dni przed wysyłką;]
                                                (2) (10) albo [d) jest sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta były utrzymywane w okresie sezonowo wolnym od choroby na terytorium sezonowo wolnym od choroby przez co najmniej 28 dni przed wysyłką i uzyskały wyniki ujemne w badaniu serologicznym zgodnym z podręcznikiem OIE, mającym na celu wykrycie przeciwciał choroby niebieskiego języka i wykonanym co najmniej 28 dni po rozpoczęciu okresu pobytu;]
                                                (2) (10) albo [d) jest sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta były utrzymywane w okresie sezonowo wolnym od choroby na terytorium sezonowo wolnym od choroby przez co najmniej 14 dni przed wysyłką i uzyskały wyniki ujemne w zgodnym z podręcznikiem OIE badaniu metodą PCR w kierunku wirusa choroby niebieskiego języka, wykonanym co najmniej 14 dni po rozpoczęciu okresu pobytu;]
                                                II.2.2. pozostawały na terytorium opisanym w pkt II.2.1 od urodzenia lub co najmniej w okresie sześciu miesięcy poprzedzających wysyłkę do Unii i w ciągu ostatnich 30 dni nie miały kontaktu z przywożonymi zwierzętami parzystokopytnymi;
                                                Część II: Zaświadczenie
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór OVI-X
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                II.2.3. pozostawały od urodzenia lub co najmniej w okresie 40 dni poprzedzających wysyłkę w gospodarstwach opisanych w rubryce I.11:
                                                a) w których i wokół których, na obszarze o promieniu 150 km, nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska krwotocznej choroby zwierzyny płowej w ciągu ostatnich 60 dni, oraz
                                                b) w których i wokół których, na obszarze o promieniu 10 km, nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska pryszczycy, księgosuszu, gorączki doliny Rift, choroby niebieskiego języka, pomoru małych przeżuwaczy, ospy owiec i kóz, zarazy płucnej kóz ani pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej w ciągu ostatnich 40 dni;
                                                II.2.4. zgodnie z moją wiedzą i pisemną deklaracją sporządzoną przez właściciela zwierzęta te:
                                                a) nie pochodzą z gospodarstw i nie miały kontaktu ze zwierzętami z gospodarstw, w których stwierdzono klinicznie występowanie następujących chorób:
                                                (i) zakaźnej bezmleczności owiec i kóz (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides „duża kolonia”), w okresie ostatnich sześciu miesięcy;
                                                (ii) paratuberkulozy i serowaciejącego zapalenia węzłów chłonnych, w okresie ostatnich 12 miesięcy;
                                                (iii) gruczolakowatości płuc w okresie ostatnich trzech lat oraz
                                                (iv) choroby maedi-visna lub koziego wirusowego zapalenia stawów/zapalenia mózgu:
                                                (2) [w okresie ostatnich trzech lat;]
                                                (2) albo [w okresie ostatnich 12 miesięcy, przy czym wszystkie zarażone zwierzęta zostały zabite, a pozostałe zwierzęta uzyskały ujemne wyniki w dwóch kolejnych badaniach przeprowadzonych w odstępie co najmniej sześciu miesięcy;]
                                                b) są włączone do urzędowego systemu zgłaszania tych chorób oraz
                                                c) były wolne od klinicznych i innych objawów gruźlicy i brucelozy w okresie trzech lat poprzedzających wywóz;
                                                II.2.5. nie są zwierzętami przeznaczonymi do uśmiercenia w ramach krajowego programu zwalczania chorób ani nie były szczepione przeciw chorobom, o których mowa w pkt II.2.1 lit. a) i b);
                                                II.2.6. zwierzęta te pochodzą:
                                                (2) (3) [z terytorium opisanego w rubryce I.8, uznanego za urzędowo wolne od brucelozy;]
                                                (2) albo [z gospodarstwa lub gospodarstw, opisanych w rubryce I.11, w których w odniesieniu do brucelozy (Brucella melitensis):
                                                a) żadne podatne zwierzę nie wykazywało klinicznych ani innych objawów tej choroby w ciągu ostatnich 12 miesięcy;
                                                b) reprezentatywna próba owiec i kóz domowych w wieku powyżej sześciu miesięcy jest każdego roku poddawana badaniu serologicznemu (4);]
                                                (2) (5) [c) żadna owca ani koza nie były szczepione przeciw tej chorobie, z wyjątkiem tych, które były szczepione szczepionką Rev. 1 ponad dwa lata temu;
                                                d) ostatnie dwa badania (6), przeprowadzone w odstępie co najmniej sześciu miesięcy, wykonane w dniu (dd/mm/rrrr) i w dniu (dd/mm/rrrr) na wszystkich owcach i kozach w wieku powyżej sześciu miesięcy, dały wynik ujemny oraz]
                                                (2) albo [c) owce lub kozy w wieku poniżej 7 miesięcy są szczepione przeciw tej chorobie szczepionką Rev. 1;
                                                d) ostatnie dwa badania (6), przeprowadzone w odstępie co najmniej sześciu miesięcy, wykonane:
                                                w dniu (dd/mm/rrrr) i w dniu (dd/mm/rrrr) na wszystkich niezaszczepionych owcach i kozach w wieku powyżej sześciu miesięcy, oraz w dniu (dd/mm/rrrr) i w dniu (dd/mm/rrrr) na wszystkich zaszczepionych owcach i kozach w wieku powyżej 18 miesięcy, dały wynik ujemny, oraz]
                                                e) przebywają jedynie owce i kozy domowe, które spełniają powyższe warunki i wymagania;
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór OVI-X
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                (2) [II.2.7. niekastrowane tryki były stale utrzymywane w ciągu ostatnich 60 dni w gospodarstwie, w którym nie zdiagnozowano żadnego przypadku brucelozy owiec (Brucella ovis) w okresie ostatnich 12 miesięcy, i zostały poddane w okresie ostatnich 30 dni badaniu metodą odczynu wiązania dopełniacza w celu wykrycia brucelozy owiec, z wynikiem poniżej 50 IU/ml;]
                                                II.2.8. nieprzerwanie od urodzenia były utrzymywane w państwie, w którym spełnione są następujące warunki:
                                                a) przypadki trzęsawki klasycznej podlegają obowiązkowemu zgłoszeniu;
                                                b) wdrożono system uświadamiania, nadzoru i monitorowania w odniesieniu do trzęsawki klasycznej;
                                                c) owce i kozy zakażone trzęsawką klasyczną podlegają uśmierceniu i całkowitemu zniszczeniu;
                                                d) od przynajmniej siedmiu lat w całym państwie jest wprowadzony i skutecznie egzekwowany zakaz karmienia owiec i kóz mączką mięsno-kostną lub skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy; oraz
                                                (2) [II.2.8.1. są zwierzętami przeznaczonymi do produkcji i są przeznaczone do państwa członkowskiego innego niż państwo o znikomym ryzyku trzęsawki klasycznej zatwierdzone zgodnie z rozdziałem A sekcja A pkt 2.2 załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 albo innego niż państwo wymienione w rozdziale A sekcja A pkt 3.2 załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 jako państwo członkowskie posiadające zatwierdzony krajowy program kontroli trzęsawki;]
                                                (2) albo [II.2.8.1. są zwierzętami przeznaczonymi do hodowli i są przeznaczone do państwa członkowskiego innego niż państwo o znikomym ryzyku trzęsawki klasycznej zatwierdzone zgodnie z rozdziałem A sekcja A pkt 2.2 załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 albo innego niż państwo wymienione w rozdziale A sekcja A pkt 3.2 załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 jako państwo członkowskie posiadające zatwierdzony krajowy program kontroli trzęsawki, oraz
                                                (2) [pochodzą z zakładu lub zakładów spełniających wymogi ustanowione w rozdziale A sekcja A pkt 1.3 załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 999/2001;]
                                                (2) albo [są owcami o genotypie białka prionowego ARR/ARR i pochodzą z gospodarstwa, w którym w okresie ostatnich dwóch lat nie wprowadzono żadnego urzędowego ograniczenia przemieszczania ze względu na BSE lub trzęsawkę klasyczną;]]
                                                (2) albo [II.2.8.1. są przeznaczone do państwa członkowskiego o znikomym ryzyku trzęsawki klasycznej zatwierdzonego zgodnie z rozdziałem A sekcja A pkt 2.2 załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 albo państwa wymienionego w rozdziale A sekcja A pkt 3.2 załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 jako państwo członkowskie posiadające zatwierdzony krajowy program kontroli trzęsawki, oraz:
                                                (2) [pochodzą z zakładu lub zakładów spełniających wymogi ustanowione w rozdziale A sekcja A pkt 1.2 załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 999/2001;]
                                                (2) albo [są owcami o genotypie białka prionowego ARR/ARR i pochodzą z gospodarstwa, w którym w okresie ostatnich dwóch lat nie wprowadzono żadnego urzędowego ograniczenia przemieszczania ze względu na BSE lub trzęsawkę klasyczną;]]
                                                II.2.9. są wysyłane/zostały wysłane (2) z gospodarstwa lub gospodarstw pochodzenia, nie przechodząc przez żaden rynek,
                                                (2) [bezpośrednio do Unii;]
                                                (2) albo [do urzędowo zatwierdzonego miejsca gromadzenia zwierząt opisanego w rubryce I.13, znajdującego się na terytorium opisanym w pkt II.2.1;]
                                                oraz, do chwili wysyłki do Unii:
                                                a) nie miały kontaktu z innymi zwierzętami parzystokopytnymi niespełniającymi wymogów zdrowotnych opisanych w niniejszym świadectwie, oraz
                                                b) nie przebywały w żadnym miejscu, w którym lub wokół którego, na obszarze o promieniu 10 km, w okresie ostatnich 30 dni, odnotowano przypadek/ognisko którejkolwiek z chorób, o których mowa w pkt II.2.1;
                                                II.2.10. wszystkie pojazdy transportowe lub kontenery, do których zostały załadowane, zostały oczyszczone i zdezynfekowane przed załadunkiem przy użyciu urzędowo zatwierdzonego środka dezynfekującego;
                                                II.2.11. zostały przebadane przez urzędowego lekarza weterynarii w ciągu 24 godzin od załadunku i nie wykazały żadnych klinicznych objawów choroby;
                                                II.2.12. zostały załadowane do wysyłki do Unii w dniu (dd/mm/rrrr) (8) środkiem transportu opisanym w rubryce I.15, który został oczyszczony i zdezynfekowany przed załadunkiem przy użyciu urzędowo zatwierdzonego środka dezynfekującego i który jest tak skonstruowany, że odchody, mocz, ściółka ani pasza nie mogą podczas transportu wyciec ani wypaść z pojazdu ani kontenera.
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór OVI-X
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                II.3. Poświadczenie dotyczące transportu zwierząt
                                                Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta opisane powyżej przed załadunkiem i w czasie załadunku były traktowane zgodnie z odnośnymi przepisami rozporządzenia (WE) nr 1/2005, w szczególności w odniesieniu do pojenia i karmienia, i że nadają się one do planowanego transportu.
                                                Uwagi
                                                Niniejsze świadectwo przeznaczone jest dla żywych owiec domowych (Ovis aries) i kóz domowych (Capra hircus) przeznaczonych do hodowli lub produkcji.
                                                Po przywozie zwierzęta muszą zostać bezzwłocznie przewiezione do gospodarstwa przeznaczenia, gdzie pozostają przez co najmniej 30 dni przed dalszym przemieszczeniem ich poza gospodarstwo, z wyjątkiem wysyłki do rzeźni.
                                                Część I:
                                                — Rubryka I.8: Podać kod terytorium zgodnie z wykazem w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                — Rubryka I.13: W celu zatwierdzenia ewentualne miejsce gromadzenia zwierząt musi spełniać wymogi ustanowione w części 5 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                — Rubryka I.15: Podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontenery i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek). W przypadku wyładunku i przeładunku wysyłający zgłasza ten fakt w punkcie kontroli granicznej, w którym następuje przekroczenie granicy Unii.
                                                — Rubryka I.19: Podać właściwy kod HS: 01.04.10 lub 01.04.20.
                                                — Rubryka I.23: W przypadku transportu w kontenerach lub skrzyniach podać numer kontenera i numer plomby (w stosownych przypadkach).
                                                — Rubryka I.28: System identyfikacyjny: zwierzęta muszą posiadać:
                                                indywidualny numer umożliwiający ustalenie miejsca ich pochodzenia. Określić system identyfikacji (np. kolczyk, tatuaż, piętno, chip, transponder) i jego umiejscowienie na zwierzęciu.
                                                kolczyk w uchu z podanym kodem ISO państwa wywozu. Indywidualny numer musi umożliwiać ustalenie miejsca ich pochodzenia.
                                                Gatunek: Wybrać spośród „Ovis aries” i „Capra hircus”, stosownie do przypadku.
                                                Wiek: (w miesiącach).
                                                Płeć: (M = samiec, F = samica, C = wykastrowany),
                                                Część II:
                                                (1) Kod terytorium zgodnie z wykazem w załączniku I część 1 do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                (2) Niepotrzebne skreślić.
                                                (3) Tylko dla terytorium, dla którego w kolumnie 6 części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 wpisano „V”.
                                                (4) Reprezentatywna próba zwierząt do przeprowadzenia badań w kierunku brucelozy musi, dla każdego gospodarstwa, składać się z:
                                                wszystkich niekastrowanych samców, których nie szczepiono przeciw brucelozie, w wieku powyżej sześciu miesięcy,
                                                wszystkich niekastrowanych samców, które szczepiono przeciw brucelozie, w wieku powyżej 18 miesięcy,
                                                wszystkich zwierząt sprowadzonych do gospodarstwa od czasu poprzedniego badania, oraz
                                                25 % dojrzałych płciowo samic, jednak nie mniej niż 50 samic.
                                                (5) Ma zastosowanie, gdy krajem przeznaczenia jest państwo członkowskie lub część państwa członkowskiego, wymienione w jednym z załączników do decyzji 93/52/EWG.
                                                (6) Zgodnie z częścią 6 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                W przypadku gdy chodzi o więcej niż jedno gospodarstwo pochodzenia, należy jasno wskazać datę przeprowadzenia ostatniego badania w każdym gospodarstwie.
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór OVI-X
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                (7) Należy dostarczyć dodatkowe gwarancje, jeżeli w kolumnie 5 „Dodatkowe gwarancje” w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 wpisano „A”. Badania w kierunku choroby niebieskiego języka i krwotocznej choroby zwierzyny płowej zgodnie z częścią 6 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                (8) Data załadunku. Przywóz tych zwierząt nie jest dozwolony, w przypadku gdy zwierzęta zostały załadowane przed datą uzyskania pozwolenia na wywóz do Unii z państwa trzeciego, jego terytorium lub części, o których mowa w rubrykach I.7 i I.8, albo w okresie stosowania przez Unię środków ograniczających skierowanych przeciw przywozowi tych zwierząt z tego państwa trzeciego, jego terytorium lub części.
                                                (9) Program nadzoru ustanowiony w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1266/2007 (Dz.U. L 283 z 27.10.2007, s. 37).
                                                (10) Tylko dla terytorium, dla którego w kolumnie 6 części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 widnieje wpis „XIII” oznaczający status terytorium oficjalnie uznanego za sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka. Zgodnie z Kodeksem zdrowia zwierząt lądowych OIE okres sezonowo wolny od choroby uznaje się za natychmiastowo zakończony, jeżeli bieżące dane klimatyczne lub dane z programu nadzoru wskazują na wcześniejsze wznowienie aktywności dorosłych kuczmanów z rodzaju Culicoides.
                                                Urzędowy lekarz weterynarii
                                                Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
                                                Data: Podpis:
                                                Pieczęć:
                                             ”
                                       
                                             (iv)
                                          
                                          
                                             wzór świadectwa weterynaryjnego OVI-Y otrzymuje brzmienie:
                                             „Wzór OVI-Y
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO:
                                                Świadectwo weterynaryjne dla UE
                                                Część I: Dane przesyłki
                                                I.1. Wysyłający
                                                Nazwa
                                                Adres
                                                Tel.
                                                I.2. Numer referencyjny świadectwa
                                                I.2.a.
                                                I.3. Właściwy organ centralny
                                                I.4. Właściwy organ lokalny
                                                I.5. Odbiorca
                                                Nazwa
                                                Adres
                                                Kod pocztowy
                                                Tel.
                                                I.6.
                                                I.7. Państwo pocho-dzenia
                                                Kod ISO
                                                I.8. Region pocho-dzenia
                                                Kod
                                                I.9. Państwo przeznacze-nia
                                                Kod ISO
                                                I.10. Region przeznaczenia
                                                Kod
                                                I.11. Miejsce pochodzenia
                                                Nazwa Numer zatwierdzenia
                                                Adres
                                                I.12.
                                                I.13. Miejsce załadunku
                                                Adres Numer zatwierdzenia
                                                I.14. Data wyjazdu
                                                I.15. Środek transportu
                                                Samolot Statek Kolej
                                                Samochód Inne
                                                Oznakowanie
                                                Dokumenty towarzyszące
                                                I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
                                                I.17.
                                                I.18. Opis towaru
                                                I.19. Kod towaru (kod HS)
                                                I.20. Ilość
                                                I.21.
                                                I.22. Liczba opakowań
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
                                                I.24.
                                                I.25. Cel certyfikacji towarów:
                                                Ubój
                                                I.26.
                                                I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
                                                I.28. Oznakowanie towaru
                                                Gatunek (nazwa systematyczna)
                                                Rasa
                                                System identyfikacji
                                                Numer identyfikacyjny
                                                Wiek
                                                Płeć
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór OVI-Y
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                II.1. Poświadczenie zdrowia publicznego
                                                Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta opisane w niniejszym świadectwie:
                                                II.1.1. pochodzą z gospodarstw, które nie zostały objęte urzędowym zakazem wydanym ze względów zdrowotnych, w ciągu ostatnich 42 dni w przypadku brucelozy, w ciągu ostatnich 30 dni w przypadku wąglika, w ciągu ostatnich sześciu miesięcy w przypadku wścieklizny, oraz nie znajdowały się w kontakcie ze zwierzętami z gospodarstw, które nie spełniały tych warunków;
                                                II.1.2. nie otrzymały:
                                                — stilbenów ani tyreostatyków,
                                                — substancji estrogennych, androgennych, gestagennych ani agonistów receptorów beta do celów innych niż działanie lecznicze lub zootechniczne (zgodnie z definicją w dyrektywie 96/22/WE);
                                                II.2. Poświadczenie zdrowia zwierząt
                                                Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta opisane powyżej spełniają następujące wymagania:
                                                II.2.1. pochodzą z terytorium o kodzie: (1), które w dniu wydania niniejszego świadectwa:
                                                (2) [a) było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od pryszczycy;]
                                                (2) albo [a) zostało uznane za wolne od pryszczycy od dnia (dd/mm/rrrr), przy czym w późniejszym okresie nie odnotowano przypadków/ognisk choroby, a wywóz tych zwierząt jest dozwolony na podstawie rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) ---/--- z dnia (dd/mm/rrrr);]
                                                b) było wolne w okresie ostatnich 12 miesięcy od księgosuszu, gorączki doliny Rift, pomoru małych przeżuwaczy, ospy owiec i kóz, zarazy płucnej kóz oraz krwotocznej choroby zwierzyny płowej, a w okresie ostatnich 6 miesięcy od pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej;
                                                c) nie było w okresie ostatnich 12 miesięcy objęte szczepieniami przeciw chorobom wymienionym w lit. a) i b), a przywóz na to terytorium gospodarskich zwierząt parzystokopytnych zaszczepionych przeciw tym chorobom jest zabroniony;
                                                (2) [d) było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka;]
                                                (2) albo [d) nie było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta zostały zaszczepione szczepionką inaktywowaną przynajmniej na 60 dni przed datą wysyłki do Unii przeciw wszystkim serotypom choroby niebieskiego języka … (podać serotyp(-y)), które występują w populacji źródłowej, jak wykazano za pomocą programu nadzoru (5), w obszarze o promieniu 150 km wokół gospodarstwa pochodzenia opisanego w rubryce I.11, i zwierzęta pozostają w okresie działania szczepionki gwarantowanym w specyfikacji szczepionki;]
                                                (2) (3) albo [d) jest sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta były utrzymywane w okresie sezonowo wolnym od choroby na terytorium sezonowo wolnym od choroby – od urodzenia lub przez co najmniej 60 dni przed wysyłką;]
                                                (2) (3) albo [d) jest sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta były utrzymywane w okresie sezonowo wolnym od choroby na terytorium sezonowo wolnym od choroby przez co najmniej 28 dni przed wysyłką i uzyskały wyniki ujemne w badaniu serologicznym zgodnym z podręcznikiem OIE, mającym na celu wykrycie przeciwciał choroby niebieskiego języka i wykonanym co najmniej 28 dni po rozpoczęciu okresu pobytu;]
                                                (2) (3) albo [d) jest sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta były utrzymywane w okresie sezonowo wolnym od choroby na terytorium sezonowo wolnym od choroby przez co najmniej 14 dni przed wysyłką i uzyskały wyniki ujemne w zgodnym z podręcznikiem OIE badaniu metodą PCR w kierunku wirusa choroby niebieskiego języka, wykonanym co najmniej 14 dni po rozpoczęciu okresu pobytu;]
                                                II.2.2. pozostawały na terytorium opisanym w pkt II.2.1 od urodzenia lub co najmniej w okresie trzech miesięcy poprzedzających wysyłkę do Unii i w ciągu ostatnich 30 dni nie miały kontaktu z przywożonymi zwierzętami parzystokopytnymi;
                                                II.2.3. pozostawały od urodzenia lub co najmniej w okresie 40 dni poprzedzających wysyłkę w gospodarstwie lub gospodarstwach opisanych w rubryce I.11:
                                                a) w których i wokół których, na obszarze o promieniu 150 km, nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska krwotocznej choroby zwierzyny płowej w ciągu ostatnich 60 dni, oraz
                                                b) w których i wokół których, na obszarze o promieniu 10 km, nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska pryszczycy, księgosuszu, gorączki doliny Rift, choroby niebieskiego języka, pomoru małych przeżuwaczy, ospy owiec i kóz, zarazy płucnej kóz oraz pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej, w ciągu ostatnich 40 dni;
                                                Część II: Zaświadczenie
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór OVI-Y
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                II.2.4. nie są zwierzętami przeznaczonymi do uśmiercenia w ramach krajowego programu zwalczania chorób ani nie były szczepione przeciw chorobom, o których mowa w pkt II.2.1 lit. a) i b);
                                                II.2.5. są wysyłane/zostały wysłane (2) z gospodarstwa lub gospodarstw pochodzenia, nie przechodząc przez żaden rynek,
                                                (2) [bezpośrednio do Unii]
                                                (2) albo [do urzędowo zatwierdzonego miejsca gromadzenia zwierząt opisanego w rubryce I.13, znajdującego się na terytorium opisanym w pkt II.2.1;]
                                                oraz, do chwili wysyłki do Unii:
                                                a) nie miały kontaktu z innymi zwierzętami parzystokopytnymi niespełniającymi wymogów zdrowotnych opisanych w niniejszym świadectwie, oraz
                                                b) nie przebywały w żadnym miejscu, w którym lub wokół którego, na obszarze o promieniu 10 km, w okresie ostatnich 30 dni, odnotowano przypadek/ognisko którejkolwiek z chorób, o których mowa w pkt II.2.1;
                                                II.2.6. nieprzerwanie od urodzenia były utrzymywane w państwie, w którym spełnione są następujące warunki:
                                                a) przypadki trzęsawki klasycznej podlegają obowiązkowemu zgłoszeniu;
                                                b) wdrożono system uświadamiania, nadzoru i monitorowania w odniesieniu do trzęsawki klasycznej;
                                                c) owce i kozy zakażone trzęsawką klasyczną podlegają uśmierceniu i całkowitemu zniszczeniu;
                                                d) od przynajmniej siedmiu lat w całym państwie jest wprowadzony i skutecznie egzekwowany zakaz karmienia owiec i kóz mączką mięsno-kostną lub skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy;
                                                II.2.7. wszystkie pojazdy transportowe lub kontenery, do których zostały załadowane, zostały oczyszczone i zdezynfekowane przed załadunkiem przy użyciu urzędowo zatwierdzonego środka dezynfekującego;
                                                II.2.8. zostały przebadane przez urzędowego lekarza weterynarii w ciągu 24 godzin od załadunku i nie wykazały żadnych klinicznych objawów choroby;
                                                II.2.9. zostały załadowane do wysyłki do Unii w dniu (dd/mm/rrrr) (4) środkiem transportu opisanym w rubryce I.15, który został oczyszczony i zdezynfekowany przed załadunkiem przy użyciu urzędowo zatwierdzonego środka dezynfekującego i który jest tak skonstruowany, że odchody, mocz, ściółka ani pasza nie mogą podczas transportu wyciec ani wypaść z pojazdu ani kontenera.
                                                II.3. Poświadczenie dotyczące transportu zwierząt
                                                Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta opisane powyżej przed załadunkiem i w czasie załadunku były traktowane zgodnie z odnośnymi przepisami rozporządzenia (WE) nr 1/2005, w szczególności w odniesieniu do pojenia i karmienia, i że nadają się one do planowanego transportu.
                                                Uwagi
                                                Niniejsze świadectwo przeznaczone jest dla żywych owiec domowych (Ovis aries) i kóz domowych (Capra hircus) przeznaczonych do natychmiastowego uboju po przywozie.
                                                Po przywozie zwierzęta muszą zostać bezzwłocznie przewiezione do rzeźni docelowej i poddane ubojowi w ciągu pięciu dni roboczych.
                                                Część I:
                                                — Rubryka I.8: Podać kod terytorium zgodnie z wykazem w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                — Rubryka I.13: W celu uzyskania zatwierdzenia ewentualne miejsce gromadzenia zwierząt musi spełniać wymogi ustanowione w części 5 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                — Rubryka I.15: Podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontenery i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek). W przypadku wyładunku i przeładunku wysyłający zgłasza ten fakt w punkcie kontroli granicznej, w którym następuje przekroczenie granicy Unii.
                                                — Rubryka I.19: Podać właściwy kod HS: 01.04.10 lub 01.04.20.
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór OVI-Y
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                — Rubryka I.23: W przypadku transportu w kontenerach lub skrzyniach podać numer kontenera i numer plomby (w stosownych przypadkach).
                                                — Rubryka I.28: System identyfikacyjny: zwierzęta muszą posiadać:
                                                indywidualny numer umożliwiający ustalenie miejsca ich pochodzenia. Określić system identyfikacji (np. kolczyk, tatuaż, piętno, chip, transponder) i jego umiejscowienie na zwierzęciu.
                                                kolczyk w uchu z podanym kodem ISO państwa wywozu. Indywidualny numer musi umożliwiać ustalenie miejsca ich pochodzenia.
                                                Gatunek: Wybrać spośród „Ovis aries” i „Capra hircus”, stosownie do przypadku.
                                                Wiek: w miesiącach.
                                                Płeć: (M = samiec, F = samica, C = wykastrowany),
                                                Część II:
                                                (1) Kod terytorium zgodnie z wykazem w załączniku I część 1 do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                (2) Niepotrzebne skreślić.
                                                (3) Tylko dla terytorium, dla którego w kolumnie 6 części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 widnieje wpis „XIII” oznaczający status terytorium oficjalnie uznanego za sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka. Zgodnie z Kodeksem zdrowia zwierząt lądowych OIE okres sezonowo wolny od choroby uznaje się za natychmiastowo zakończony, jeżeli bieżące dane klimatyczne lub dane z programu nadzoru wskazują na wcześniejsze wznowienie aktywności dorosłych kuczmanów z rodzaju Culicoides.
                                                (4) Data załadunku. Przywóz tych zwierząt nie jest dozwolony, w przypadku gdy zwierzęta zostały załadowane przed datą uzyskania pozwolenia na wywóz do Unii z państwa trzeciego, jego terytorium lub części, o których mowa w rubrykach I.7 i I.8, albo w okresie stosowania przez Unię środków ograniczających skierowanych przeciw przywozowi tych zwierząt z tego państwa trzeciego, jego terytorium lub części.
                                                (5) Program nadzoru ustanowiony w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1266/2007 (Dz.U. L 283 z 27.10.2007, s. 37).
                                                Urzędowy lekarz weterynarii
                                                Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
                                                Data: Podpis:
                                                Pieczęć:
                                             ”
                                       
                                             (v)
                                          
                                          
                                             wzór świadectwa weterynaryjnego RUM otrzymuje brzmienie:
                                             „Wzór RUM
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO:
                                                Świadectwo weterynaryjne dla UE
                                                Część I: Dane przesyłki
                                                I.1. Wysyłający
                                                Nazwa
                                                Adres
                                                Tel.
                                                I.2. Numer referencyjny świadectwa
                                                I.2.a.
                                                I.3. Właściwy organ centralny
                                                I.4. Właściwy organ lokalny
                                                I.5. Odbiorca
                                                Nazwa
                                                Adres
                                                Kod pocztowy
                                                Tel.
                                                I.6.
                                                I.7. Państwo pocho-dzenia
                                                Kod ISO
                                                I.8. Region pocho-dzenia
                                                Kod
                                                I.9. Państwo przeznacze-nia
                                                Kod ISO
                                                I.10. Region przeznaczenia
                                                Kod
                                                I.11. Miejsce pochodzenia
                                                Nazwa Numer zatwierdzenia
                                                Adres
                                                I.12.
                                                I.13. Miejsce załadunku
                                                Adres Numer zatwierdzenia
                                                I.14. Data wyjazdu
                                                I.15. Środek transportu
                                                Samolot Statek Kolej
                                                Samochód Inne
                                                Oznakowanie
                                                Dokumenty towarzyszące
                                                I.16. Punkt kontroli granicznej na granicy UE
                                                I.17. Numer(-y) CITES
                                                I.18. Opis towaru
                                                I.19. Kod towaru (kod HS)
                                                I.20. Ilość
                                                I.21.
                                                I.22. Liczba opakowań
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                I.23. Nr plomby/kontenera/pojemnika
                                                I.24.
                                                I.25. Cel certyfikacji towarów:
                                                Hodowla Tucz Ubój
                                                I.26.
                                                I.27. Przywóz lub dopuszczenie na terytorium UE
                                                I.28. Oznakowanie towaru
                                                Gatunek (nazwa systematyczna)
                                                System identyfikacji
                                                Numer identyfikacyjny
                                                Wiek
                                                Płeć
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór RUM
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                II.1 Poświadczenie zdrowia publicznego
                                                Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta opisane w niniejszym świadectwie:
                                                II.1.1. pochodzą z gospodarstwa, które nie było objęte żadnym urzędowym zakazem wydanym ze względów zdrowotnych, w ciągu ostatnich 42 dni w przypadku brucelozy i gruźlicy, w ciągu ostatnich 30 dni w przypadku wąglika, w ciągu ostatnich sześciu miesięcy w przypadku wścieklizny, oraz nie znajdowały się w kontakcie ze zwierzętami z gospodarstw, które nie spełniały tych warunków;
                                                II.1.2. nie otrzymały:
                                                — stilbenów ani tyreostatyków,
                                                — substancji estrogennych, androgennych, gestagennych ani agonistów receptorów beta do celów innych niż działanie lecznicze lub zootechniczne (zgodnie z definicją w dyrektywie 96/22/WE);
                                                II.2. Poświadczenie zdrowia zwierząt
                                                Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta opisane powyżej spełniają następujące wymagania:
                                                II.2.1. pochodzą z terytorium o kodzie: (1), które w dniu wydania niniejszego świadectwa:
                                                a) było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od pryszczycy, w okresie ostatnich 12 miesięcy od księgosuszu, gorączki doliny Rift, zarazy płucnej bydła, choroby guzowatej skóry bydła, pomoru małych przeżuwaczy, ospy owiec i kóz, zarazy płucnej kóz oraz krwotocznej choroby zwierzyny płowej, a w ciągu ostatnich 6 miesięcy od pęcherzykowego zapalenia jamy ustnej;
                                                b) gdzie w okresie ostatnich 12 miesięcy nie przeprowadzano szczepień przeciw pryszczycy, księgosuszowi, gorączce doliny Rift, zarazie płucnej bydła, chorobie guzowatej skóry bydła, pomorowi małych przeżuwaczy, ospie owiec i kóz, zarazie płucnej kóz oraz krwotocznej chorobie zwierzyny płowej, a w okresie ostatnich 24 miesięcy nie przeprowadzano szczepień przeciw chorobie niebieskiego języka, i gdzie niedozwolony był przywóz zwierząt parzystokopytnych zaszczepionych przeciwko tym chorobom;
                                                (2) [c) było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka;]
                                                (2) (6) albo [c) było wolne w okresie ostatnich 24 miesięcy od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta uzyskały wyniki ujemne w badaniu serologicznym, mającym na celu wykrycie przeciwciał choroby niebieskiego języka i krwotocznej choroby zwierzyny płowej, wykonanym dwukrotnie na próbkach krwi pobranej na początku okresu izolacji/kwarantanny i co najmniej 28 dni później, w dniu (dd/mm/rrrr) oraz w dniu (dd/mm/rrrr), przy czym drugie badanie zostało przeprowadzone w ciągu 10 dni przed wywozem;]
                                                (2) (9) albo [c) jest sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta były utrzymywane w okresie sezonowo wolnym od choroby na terytorium sezonowo wolnym od choroby – od urodzenia lub przez co najmniej 60 dni przed wysyłką;]
                                                (2) (9) albo [c) jest sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta były utrzymywane w okresie sezonowo wolnym od choroby na terytorium sezonowo wolnym od choroby przez co najmniej 28 dni przed wysyłką i uzyskały wyniki ujemne w badaniu serologicznym zgodnym z podręcznikiem OIE, mającym na celu wykrycie przeciwciał choroby niebieskiego języka i wykonanym co najmniej 28 dni po rozpoczęciu okresu pobytu;]
                                                (2) (9) albo [c) jest sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka, a zwierzęta były utrzymywane w okresie sezonowo wolnym od choroby na terytorium sezonowo wolnym od choroby przez co najmniej 14 dni przed wysyłką i uzyskały wyniki ujemne w zgodnym z podręcznikiem OIE badaniu metodą PCR w kierunku wirusa choroby niebieskiego języka, wykonanym co najmniej 14 dni po rozpoczęciu okresu pobytu;]
                                                II.2.2. pozostawały
                                                (2) [na terytorium opisanym w pkt II.2.1 od urodzenia lub co najmniej w okresie ostatnich sześciu miesięcy poprzedzających wysyłkę do Unii i nie miały kontaktu ze zwierzętami parzystokopytnymi przywiezionymi na to terytorium w okresie krótszym niż ostatnie sześć miesięcy;]
                                                Część II: Zaświadczenie
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór RUM
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                (2) albo [w kraju wysyłki przez co najmniej 60 dni od daty ich wprowadzenia, jeśli są to zwierzęta gatunków wymienionych w części 7 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010, które zostały przywiezione bezpośrednio na podstawie warunków określonych dla każdego gatunku w części 7 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 z państwa trzeciego w okresie krótszym niż sześć miesięcy poprzedzających ich wprowadzenie na terytorium Unii i które były odseparowane od zwierząt o innym statusie zdrowotnym po wprowadzeniu na teren państwa wywozu i przed wywozem do Unii (3);]
                                                II.2.3. pozostawały od urodzenia lub co najmniej przez 40 dni przed wysyłką w gospodarstwie/zakładzie (2) opisanym w rubrykach I.11 i I.13:
                                                a) w których i wokół których, na obszarze o promieniu 150 km, nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska choroby niebieskiego języka ani krwotocznej choroby zwierzyny płowej w ciągu ostatnich 60 dni, oraz
                                                b) w których i wokół których, na obszarze o promieniu 10 km, nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska innych chorób, o których mowa w pkt II.2.1, w ciągu ostatnich 40 dni;
                                                II.2.4. nie są zwierzętami przeznaczonymi do uśmiercenia w ramach krajowego programu zwalczania chorób ani nie były szczepione przeciw chorobom, o których mowa w pkt II.2.1, oraz:
                                                (2) (4) [pochodzą ze stada uznanego za urzędowo wolne od gruźlicy, oraz]
                                                (2) (5) albo [poddane zostały śródskórnej próbie tuberkulinowej w ciągu ostatnich 30 dni z wynikiem ujemnym, oraz]
                                                nie zostały zaszczepione przeciw brucelozie, oraz:
                                                (2) (4) [pochodzą ze stada uznanego za urzędowo wolne od brucelozy;]
                                                (2) (5) albo [zostały poddane badaniu surowicy testem aglutynacji, który wykazał miano bruceli poniżej 30 IU aglutynacji na ml, w ciągu ostatnich 30 dni;]
                                                (2) albo [są kastrowanymi samcami w dowolnym wieku;]
                                                II.2.5. zgodnie z moją wiedzą i pisemną deklaracją sporządzoną przez właściciela zwierzęta te:
                                                a) nie pochodzą z gospodarstw/zakładów (2) i nie miały kontaktu ze zwierzętami z gospodarstw/zakładów, w których stwierdzono klinicznie występowanie następujących chorób:
                                                (i) zakaźnej bezmleczności owiec lub kóz (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides „duża kolonia”), w ciągu ostatnich sześciu miesięcy,
                                                (ii) paratuberkulozy lub serowaciejącego zapalenia węzłów chłonnych w okresie ostatnich 12 miesięcy;
                                                (iii) gruczolakowatości płuc w okresie ostatnich trzech lat oraz
                                                (iv) choroby maedi-visna lub koziego wirusowego zapalenia stawów/zapalenia mózgu:
                                                (2) [w okresie ostatnich trzech lat;]
                                                (2) albo [w okresie ostatnich 12 miesięcy, przy czym wszystkie zarażone zwierzęta zostały zabite, a pozostałe zwierzęta uzyskały ujemne wyniki w dwóch kolejnych badaniach przeprowadzonych w odstępie co najmniej sześciu miesięcy;]
                                                b) są włączone do urzędowego systemu zgłaszania tych chorób oraz
                                                c) były wolne od klinicznych i innych objawów gruźlicy i brucelozy w okresie trzech lat poprzedzających wywóz;
                                                II.2.6. są wysyłane z gospodarstwa/zakładu opisanego w rubrykach I.11 i I.13 bezpośrednio do Unii oraz, do chwili wysyłki do Unii:
                                                a) nie miały kontaktu z innymi zwierzętami parzystokopytnymi niespełniającymi wymogów zdrowotnych opisanych w niniejszym świadectwie, oraz
                                                b) nie przebywały w żadnym miejscu, w którym lub wokół którego, na obszarze o promieniu 10 km, w okresie ostatnich 30 dni, odnotowano przypadek/ognisko którejkolwiek z chorób, o których mowa w pkt II.2.1;
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór RUM
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                II.2.7. wszystkie pojazdy transportowe lub kontenery, do których zostały załadowane, zostały oczyszczone i zdezynfekowane przed załadunkiem przy użyciu urzędowo zatwierdzonego środka dezynfekującego;
                                                II.2.8. zostały przebadane przez urzędowego lekarza weterynarii w ciągu 24 godzin od załadunku i nie wykazały żadnych klinicznych objawów choroby;
                                                II.2.9. zostały załadowane do wysyłki do Unii w dniu (dd/mm/rrrr) (7) środkiem transportu opisanym w rubryce I.15, który został oczyszczony i zdezynfekowany przed załadunkiem przy użyciu urzędowo zatwierdzonego środka dezynfekującego i który jest tak skonstruowany, że odchody, mocz, ściółka ani pasza nie mogą podczas transportu wyciec ani wypaść z pojazdu ani kontenera.
                                                II.3. Poświadczenie dotyczące transportu zwierząt
                                                Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta opisane powyżej przed załadunkiem i w czasie załadunku były traktowane zgodnie z odnośnymi przepisami rozporządzenia (WE) nr 1/2005, w szczególności w odniesieniu do pojenia i karmienia, i że nadają się one do planowanego transportu.
                                                (2) (8) [II.4. Wymagania szczególne
                                                II.4.1. Zgodnie z urzędowymi informacjami, w okresie ostatnich 12 miesięcy w gospodarstwie/zakładzie (2) pochodzenia, o których mowa w rubrykach I.11 i I.13, nie stwierdzono klinicznych ani patologicznych objawów zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła (IBR);
                                                II.4.2. zwierzęta, o których mowa w rubryce I.28:
                                                a) zostały poddane izolacji w obiekcie zatwierdzonym przez właściwy organ w okresie 30 dni bezpośrednio poprzedzających wysyłkę, oraz
                                                b) zostały poddane badaniu serologicznemu w kierunku IBR na surowicy pobranej nie wcześniej niż 21 dni po rozpoczęciu okresu izolacji, z wynikiem ujemnym, przy czym badanie to dało wynik ujemny u wszystkich odizolowanych zwierząt, oraz
                                                c) nie były szczepione przeciw IBR;
                                                (2) [II.4.3. (dalsze wymagania lub testy) ]]
                                                Uwagi
                                                Niniejsze świadectwo dotyczy żywych zwierząt należących do rzędu parzystokopytnych (z wyłączeniem bydła (w tym gatunków Bubalus i Bison oraz ich krzyżówek), owiec domowych (Ovis aries), kóz domowych (Capra hircus), świniowatych i pekari) oraz należących do rodzin nosorożcowatych i słoniowatych. Dla każdego gatunku należy wypełnić osobne świadectwo.
                                                Po przywozie zwierzęta muszą zostać bezzwłocznie przewiezione do gospodarstwa przeznaczenia, gdzie pozostają przez co najmniej 30 dni przed dalszym przemieszczeniem ich poza gospodarstwo, z wyjątkiem wysyłki do rzeźni.
                                                Część I:
                                                — Rubryka I.8: Podać kod terytorium zgodnie z wykazem w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                — Rubryka I.13: W celu uzyskania zatwierdzenia ewentualne miejsce gromadzenia zwierząt musi spełniać wymogi ustanowione w części 5 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                — Rubryka I.15: Podać numer rejestracyjny (wagony kolejowe lub kontenery i samochody ciężarowe), numer lotu (samolot) albo nazwę (statek). W przypadku wyładunku i przeładunku wysyłający zgłasza ten fakt w punkcie kontroli granicznej, w którym następuje przekroczenie granicy Unii.
                                                — Rubryka I.19: Podać właściwy kod HS: 01.02, 01.04.10, 01.04.20 lub 01.06.19.
                                                — Rubryka I.23: W przypadku transportu w kontenerach lub skrzyniach podać numer kontenera i numer plomby (w stosownych przypadkach).
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór RUM
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                — Rubryka I.28: System identyfikacyjny: określić system identyfikacji (np. kolczyk, tatuaż, piętno, chip, transponder). Kolczyk w uchu zawiera kod ISO kraju wywozu. Indywidualny numer musi umożliwiać ustalenie miejsca ich pochodzenia.
                                                Wiek: w miesiącach.
                                                Płeć (M = samiec, F = samica, C = wykastrowany).
                                                Gatunek: Wybrać gatunek spośród wymienionych dla następujących rodzin:
                                                Widłorogie: Antilocapra spp.;
                                                Krętorogie: Addax spp., Aepyceros spp., Alcelaphus spp., Ammodorcas spp., Ammotragus spp., Antidorcas spp., Antilope spp., Boselaphus spp., Budorcas spp., Capra spp. (z wyjątkiem Capra hircus), Cephalophus spp., Connochaetes spp., Damaliscus spp. (łącznie z Beatragus), Dorcatragus spp., Gazella spp., Hemitragus spp., Hippotragus spp., Kobus spp., Litocranius spp., Madoqua spp., Naemorhedus spp. (łącznie z Nemorhaedus i Capricornis), Neotragus spp., Oreamnos spp., Oreotragus spp., Oryx spp., Ourebia spp., Ovibos spp., Ovis spp. (z wyjątkiem Ovis aries), Pantholops spp., Pelea spp., Procapra spp., Pseudois spp., Pseudoryx spp., Raphicerus spp., Redunca spp., Rupicapra spp., Saiga spp., Sigmoceros-Alecelaphus spp., Sylvicapra spp., Syncerus spp., Taurotragus spp., Tetracerus spp., Tragelaphus spp. (łącznie z Boocerus).
                                                Wielbłądowate: Camelus spp., Lama spp., Vicugna spp.
                                                Jeleniowate: Alces spp., Axis-Hyelaphus spp., Blastocerus spp., Capreolus spp., Cervus-Rucervus spp., Dama spp., Elaphurus spp., Hippocamelus spp., Hydropotes spp., Mazama spp., Megamuntiacus spp., Muntiacus spp., Odocoileus spp., Ozotoceros spp., Pudu spp., Rangifer spp.
                                                Żyrafowate: Giraffa spp., Okapia spp.
                                                Hipopotamowate: Hexaprotodon-Choeropsis spp., Hippopotamus spp.,
                                                Piżmowcowate: Moschus spp.
                                                Kanczylowate: Hyemoschus spp., Tragulus-Moschiola spp.
                                                Nosorożcowate: Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp., Rhinoceros spp.
                                                Słoniowate: Elephas spp., Loxodonta spp., stosownie do przypadku.
                                                Część II:
                                                (1) Kod terytorium zgodnie z wykazem w załączniku I część 1 do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                                (2) Niepotrzebne skreślić.
                                                (3) W takim przypadku do świadectwa zdrowia należy dołączyć urzędowy dokument dotyczący warunków kwarantanny i przeprowadzania badań, ustanowiony w części 2 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 (wzór „CAM”).
                                                (4) Regiony i stada uznane za urzędowo wolne od gruźlicy i brucelozy lub stada uznane za równoważne z punktu widzenia spełniania wymogów ustanowionych w załączniku A do dyrektywy 64/432/EWG, dla których w kolumnie 6 w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 wpisano „VII” w odniesieniu do gruźlicy lub „VIII” w odniesieniu do brucelozy.
                                                (5) Badania przeprowadzone zgodnie z protokołami, które dla rozpatrywanej choroby opisane są w części 6 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010. Jednakże w przypadku próby tuberkulinowej zgrubienie fałdu skóry o co najmniej 2 mm lub objawy kliniczne, takie jak obrzęk, wysięk, martwica, ból lub zapalenie uważane są za wynik dodatni.
                                                (6) Należy dostarczyć dodatkowe gwarancje, jeżeli w kolumnie 5 „Dodatkowe gwarancje” w części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 wpisano „A”. Badania w kierunku choroby niebieskiego języka i krwotocznej choroby zwierzyny płowej zgodnie z częścią 6 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.
                                             
                                             Tekst z obrazka
                                             
                                                PAŃSTWO
                                                Wzór RUM
                                                II. Informacje dot. zdrowia
                                                II.a. Numer referencyjny świadectwa
                                                II.b.
                                                (7) Data załadunku. Przywóz tych zwierząt nie jest dozwolony, w przypadku gdy zwierzęta zostały załadowane przed datą uzyskania pozwolenia na wywóz do Unii z państwa trzeciego, jego terytorium lub części, o których mowa w rubrykach I.7 i I.8, albo w okresie stosowania przez Unię środków ograniczających skierowanych przeciw przywozowi tych zwierząt z tego państwa trzeciego, jego terytorium lub części.
                                                (8) Jeżeli wymagane przez państwo członkowskie przeznaczenia.
                                                (9) Tylko dla terytorium, dla którego w kolumnie 6 części 1 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 widnieje wpis „XIII” oznaczający status terytorium oficjalnie uznanego za sezonowo wolne od choroby niebieskiego języka. Zgodnie z Kodeksem zdrowia zwierząt lądowych OIE okres sezonowo wolny od choroby uznaje się za natychmiastowo zakończony, jeżeli bieżące dane klimatyczne lub dane z programu nadzoru wskazują na wcześniejsze wznowienie aktywności dorosłych kuczmanów z rodzaju Culicoides.
                                                Urzędowy lekarz weterynarii
                                                Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:
                                                Data: Podpis:
                                                Pieczęć:
                                             ”
                                       
                           
               
                     2)
                  
                  
                     w części 1 załącznika II wprowadza się następujące zmiany:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 wpis dotyczący Bośni i Hercegowiny otrzymuje brzmienie:
                                 
                                             „BA – Bośnia i Hercegowina (8)
                                          
                                          
                                             BA-0
                                          
                                          
                                             Cały kraj
                                          
                                          
                                             BOV”
                                          
                                          
                                              
                                          
                                          
                                              
                                          
                                          
                                              
                                          
                                          
                                              
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 dodaje się przypis w brzmieniu:
                                 
                                             „(8)
                                          
                                          
                                             Wyłącznie w odniesieniu do tranzytu przesyłek świeżego mięsa bydła domowego przez Bułgarię do Turcji.”;
                                          
                                       
                           
                                 c)
                              
                              
                                 wpis dotyczący byłej jugosłowiańskiej republiki Macedonii otrzymuje brzmienie:
                                 
                                             „MK – była jugosłowiańska republika Macedonii (4)
                                          
                                          
                                             MK-0
                                          
                                          
                                             Cały kraj
                                          
                                          
                                             BOV, OVI, EQU”