CELEX: 62020CC0405
Language: fi
Date: 2022-01-27
Title: Julkisasiamies A. Rantosin ratkaisuehdotus 27.1.2022.#EB ym. vastaan Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter, Eisenbahnen und Bergbau (BVAEB).#Verwaltungsgerichtshofin esittämä ennakkoratkaisupyyntö.#Ennakkoratkaisupyyntö – Sosiaalipolitiikka – SEUT 157 artikla – Pöytäkirja (N:o 33) – Miesten ja naisten yhdenvertainen kohtelu työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa – Direktiivi 2006/54/EY – 5 artiklan c alakohta ja 12 artikla – Sukupuoleen perustuvan välillisen syrjinnän kielto – Ammatillinen sosiaaliturvajärjestelmä, jota sovelletaan kyseisessä pöytäkirjassa ja 12 artiklassa tarkoitetun päivämäärän jälkeen – Virkamiesten ansioeläkkeet – Ansioeläkkeiden vuosittaista tarkistusta koskeva kansallinen säännöstö – Ansioeläkkeen määrän perusteella porrastetusti aleneva eläkkeiden tarkistus siten, että tietyn määrän ylittävät eläkkeet jätetään kokonaan tarkistamatta – Oikeuttamisperusteet.#Asia C-405/20.

Väliaikainen versio
JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
ATHANASIOS RANTOS
27 päivänä tammikuuta 2022 (1)

Asia C-405/20

EB,

JS ja

DP

vastaan

Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter, Eisenbahnen und Bergbau (BVAEB)

(Ennakkoratkaisupyyntö – Verwaltungsgerichtshof (ylin hallintotuomioistuin, Itävalta))
Ennakkoratkaisupyyntö – Sosiaalipolitiikka – SEUT 157 artikla – Pöytäkirja (N:o 33) SEUT 157 artiklasta – Mies- ja naispuolisten työntekijöiden samapalkkaisuus – Ajallisten vaikutusten rajoittaminen – Direktiivi 2006/54/EY – Miesten ja naisten yhtäläiset mahdollisuudet ja yhdenvertainen kohtelu työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa – 5 ja 12 artikla – Välillisen sukupuoleen perustuvan syrjinnän kielto – Ammatilliset sosiaaliturvajärjestelmät – Kansallisten virkamiesten ansioeläkkeet – Miesten osuus suurimpia eläkkeitä saavien ryhmässä – Ansioeläkkeiden vuosittaista tarkistusta koskeva säännöstö – Porrastetusti aleneva eläkkeiden uudelleenarvostus siten, että tietyn määrän ylittävät eläkkeet jätetään kokonaan uudelleen arvostamatta – Oikeuttamisperusteet

I       Johdanto

1.        Kuten tuomiosta Defrenne III(2) ilmenee, sukupuoleen perustuvan syrjinnän poistaminen kuuluu henkilöiden perusoikeuksiin osana Euroopan unionin oikeuden yleisiä periaatteita, joiden noudattamisen valvonta on unionin tuomioistuimen tehtävänä.

2.        Oikeuskäytännössä on tuomiosta Defrenne II(3) lähtien tunnustettu välitön oikeusvaikutus ETY:n perustamissopimuksen 119 artiklalle (josta on muutettuna tullut EY 141 artikla, josta taas on tullut SEUT 157 artikla), jossa määrätään periaatteen, jonka mukaan miehille ja naisille maksetaan samasta työstä sama palkka, soveltamisesta. ETY:n perustamissopimuksen 119 artiklaa sovelletaan 17.5.1990 annetun tuomion Barber (C-262/88, jäljempänä tuomio Barber, EU:C:1990:209) mukaan ammatillisiin sosiaaliturvajärjestelmiin,(4) mutta tämän artiklan välittömään oikeusvaikutukseen ei kuitenkaan voida vedota sellaisen eläkeoikeuden saamiseksi, joka ulottuu tämän tuomion antamista edeltävään ajankohtaan.(5) Tämä oikeuskäytäntö on sittemmin kodifioitu SEUT 157 artiklaa koskevalla pöytäkirjalla (N:o 33) ja direktiivillä 2006/54/EY.(6)

3.        Tässä asiassa EB, JS ja DP (jäljempänä pääasian valittajat) ovat miespuolisia eläkkeellä olevia Itävallan liittovaltion virkamiehiä. Heihin sovellettavalla vuoden 2018 ansioeläkkeiden tarkistamista koskevalla kansallisella säännöstöllä  on toteutettu  porrastetusti  aleneva eläkkeiden uudelleenarvostus siten, että tietyn määrän ylittävät eläkkeet jätetään kokonaan uudelleen arvostamatta,  minkä seurauksena heidän eläkkeensä eivät ole nousseet tai ovat nousseet vain hyvin vähän, toisin kuin pienempää eläkettä saavien eläkkeensaajien eläkkeet.

4.        Pääasian valittajat ovat asiassa, jossa heidän vastapuolenaan on Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter, Eisenbahnen und Bergbau (BVAEB) (julkishallinnon, rautateiden ja kaivosteollisuuden virkamiesten ja toimihenkilöiden sairausvakuutuslaitos, Itävalta; jäljempänä BVAEB), vedonneet ennakkoratkaisua pyytäneessä tuomioistuimessa eli Verwaltungsgerichtshofissa (ylin hallintotuomioistuin, Itävalta) siihen, että tämä säännöstö merkitsee välillistä sukupuoleen perustuvaa syrjintää, koska suurimpia ansioeläkkeitä saavista liittovaltion virkamiehistä suuri enemmistö on miehiä.

5.        Kyseinen tuomioistuin pyytää unionin tuomioistuinta tulkitsemaan SEUT 157 artiklaa, SEUT 157 artiklaa koskevaa pöytäkirjaa (N:o 33) ja direktiiviä 2006/54 selvittääkseen, onko kyseinen säännöstö unionin oikeuden mukainen.

6.        Tässä ratkaisuehdotuksessa ehdotan, että unionin tuomioistuin vastaa esitettyihin kysymyksiin siten, että tässä tapauksessa samapalkkaisuuden periaatetta sovelletaan sen ajallisia vaikutuksia rajoittamatta ja että jollei tarkistuksista, jotka kyseisen tuomioistuimen on suoritettava, muuta johdu, unionin oikeus ei ole esteenä pääasiassa kyseessä olevan kaltaiselle säännöstölle, mikäli tämä säännöstö on perusteltavissa objektiivisilla seikoilla, joilla ei ole mitään tekemistä  sukupuoleen perustuvan syrjinnän kanssa.
II     Asiaa koskevat oikeussäännöt

A       Unionin oikeus

7.        Direktiivin 2006/54 1 artiklassa, jonka otsikkona on ”Tarkoitus”, säädetään seuraavaa:
”Tämän direktiivin tarkoituksena on taata miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpano työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa.
Tätä varten siinä on säännöksiä, joilla pyritään panemaan yhdenvertaisen kohtelun periaate täytäntöön seuraavilla aloilla:
– –
c)      ammatilliset sosiaaliturvajärjestelmät.
– –”

8.        Tämän direktiivin 2 artiklan, jonka otsikkona on ”Määritelmät”, 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
”Tässä direktiivissä sovelletaan seuraavia määritelmiä:
– –
b)      ’välillinen syrjintä’: tilanne, jossa näennäisesti puolueeton säännös, peruste tai käytäntö saattaa henkilöt näiden sukupuolen perusteella erityisen epäedulliseen asemaan toiseen sukupuoleen verrattuna, paitsi jos kyseisellä säännöksellä, perusteella tai käytännöllä on puolueettomasti perusteltavissa oleva oikeutettu tavoite ja tavoitteen saavuttamiseksi käytetyt keinot ovat asianmukaisia ja tarpeellisia;
– –
f)      ’ammatilliset sosiaaliturvajärjestelmät’: järjestelmät, joita miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen asteittaisesta toteuttamisesta sosiaaliturvaa koskevissa kysymyksissä 19 päivänä joulukuuta 1978 annettu neuvoston direktiivi 79/7/ETY[(7)] ei koske ja joiden tarkoituksena on antaa palkansaajille ja itsenäisille ammatinharjoittajille yrityksessä tai yritysryhmässä, taloudellisen toiminnan alueella tai ammattialalla tai ammattialojen ryhmässä etuudet, jotka täydentävät lakisääteisiin sosiaaliturvajärjestelmiin kuuluvia etuuksia tai korvaavat ne, riippumatta siitä, onko näiden järjestelmien piiriin kuuluminen pakollista tai vapaaehtoista.”

9.        Direktiivin 2006/54 5 artiklassa, joka sisältyy sen II osaston 2 lukuun, jonka otsikkona on ”Yhdenvertainen kohtelu ammatillisissa sosiaaliturvajärjestelmissä”, säädetään seuraavaa:
”Rajoittamatta 4 artiklan säännösten soveltamista minkäänlaista välitöntä tai välillistä sukupuoleen perustuvaa syrjintää ei saa esiintyä ammatillisissa sosiaaliturvajärjestelmissä eikä varsinkaan, jos kysymyksessä on
– –
c)      etuuksien laskentaperusteet, aviopuolisosta ja huollettavista johtuvat lisäetuudet mukaan lukien, taikka etuuksiin olevan oikeuden kestoa ja jatkumista koskevat edellytykset.”

10.      Tämän direktiivin 7 artiklan, jonka otsikkona on ”Aineellinen soveltamisala”, 1 kohdan a alakohdan iii alakohdassa säädetään, että kyseisen 2 luvun säännöksiä sovelletaan ammatillisiin sosiaaliturvajärjestelmiin, jotka antavat turvaa ”vanhuuden” varalta, mukaan lukien varhaiseläkkeelle siirtyminen.

11.      Kyseisen direktiivin 12 artiklan, jonka otsikkona on ”Takautuva vaikutus”, 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
”Kaikkien tämän luvun työntekijöitä koskevien täytäntöönpanotoimenpiteiden on käsitettävä kaikki ammatillisiin sosiaaliturvajärjestelmiin kuuluvat etuudet, jotka on myönnetty 17 päivän toukokuuta 1990 jälkeisiltä työssäolokausilta, ja niitä on sovellettava takautuvasti tästä päivämäärästä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta niitä työntekijöitä tai heidän edunsaajiaan koskevia säännöksiä, jotka ovat ennen tätä päivämäärää panneet vireille oikeudenkäyntimenettelyn tai esittäneet sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisen vastaavan vaatimuksen. Tässä tapauksessa täytäntöönpanotoimenpiteitä on sovellettava takautuvasti 8 päivästä huhtikuuta 1976 ja niiden on käsitettävä kaikki tämän päivämäärän jälkeisten työssäolokausien perusteella myönnetyt etuudet. Yhteisöön 8 päivän huhtikuuta 1976 jälkeen ja ennen 17 päivää toukokuuta 1990 liittyneiden jäsenvaltioiden osalta kyseinen päivämäärä korvataan sillä päivämäärällä, jolloin perustamissopimuksen 141 artiklaa [josta on tullut SEUT 157 artikla] on ryhdytty soveltamaan niiden alueella.”
B       Itävallan oikeus

12.      Liittovaltion virkamiesten, heidän jälkeensä elävien ja heidän perheenjäsentensä eläkeoikeuksista 18.11.1965 annetun liittovaltion lain (vuoden 1965 eläkelaki) (Bundesgesetz über die Pensionsansprüche der Bundesbeamten, ihrer Hinterbliebenen und Angehörigen (Pensionsgesetz 1965)),(8) sellaisena kuin se oli voimassa pääasian tosiseikkojen aikaan(9) (jäljempänä vuoden 1965 PG), 41 §:ssä, jonka otsikkona on ”Tämän liittovaltion lain tulevien muutosten vaikutukset ja toistuvien etuuksien tarkistaminen”, säädetään seuraavaa:
”– –
(2)      Tämän lain nojalla – – maksettavia virka- ja perhe-eläkkeitä on tarkistettava samaan aikaan ja samassa määrin kuin lakisääteiseen eläkevakuutusjärjestelmään kuuluvia eläkkeitä,
1.      kun eläkeoikeus on syntynyt ennen asianomaisen vuoden tammikuun 1 päivää
– –
(4)      [Yleisen sosiaalivakuutuslain (Allgemeines Sozialversicherungsgesetz)(10) (jäljempänä ASVG)] 711 §:ssä vahvistettua eläkkeiden tarkistusmenetelmää kalenterivuodelle 2018 sovelletaan analogisesti – –. Jos eläkkeitä korotetaan ASVG:n 711 §:n 1 momentin 2 kohdan nojalla, korotuksen kokonaismäärä on kohdistettava virka- tai perhe-eläkkeeseen.”

13.      ASVG:n 108f §:ssä, sellaisena kuin se oli voimassa pääasian tosiseikkojen aikaan,(11) säädetään seuraavaa:
”(1)      Liittovaltion sosiaaliturva-, sukupolvi- ja kuluttajansuoja-asioiden ministerin on vahvistettava tarkistuskerroin jokaiseksi kalenterivuodeksi ottamalla huomioon viitearvo.
(2)      Viitearvo on vahvistettava siten, että eläkkeiden korotus vastaa viitearvon mukaisen tarkistuksen johdosta 3 momentissa tarkoitettua kuluttajahintojen nousua. Viitearvo pyöristetään kolmeen desimaaliin.
(3)      Kuluttajahintojen nousu on määritettävä tarkistusvuotta edeltävän vuoden heinäkuuhun päättyneenä 12 kalenterikuukauden ajanjaksona toteutuneen keskimääräisen nousun perusteella, ja tässä yhteydessä on otettava huomioon vuoden 2000 kuluttajahintaindeksi tai sen korvaava indeksi. Tässä tarkoituksessa on laskettava Statistik Austrian [Itävallan tilastolaitos, Itävalta]  julkaisemien vuosittaisten inflaatioasteiden aritmeettinen keskiarvo laskentakaudelta.”

14.      ASVG:n 108h §:ssä, sellaisena kuin se oli voimassa pääasian tosiseikkojen aikaan,(12) säädetään seuraavaa:
”(1)      Kunkin vuoden tammikuun 1. päivästä alkaen
a)      kaikki eläkevakuutuksesta maksettavat eläkkeet, joiden viitepäivä (223 §:n 2 momentti) on ennen kyseisen vuoden tammikuun 1. päivää
– –
on kerrottava tarkistuskertoimella. – –
(2)      Edellä 1 momentissa tarkoitettu tarkistus toteutetaan sen eläkkeen perusteella, johon on syntynyt oikeus edellisen vuoden joulukuun 31. päivänä voimassa olleiden säännösten nojalla – –.”

15.      ASVG:n 711 §:n, sellaisena kuin se oli voimassa pääasian tosiseikkojen aikaan,(13) 1 momentissa säädetään seuraavaa:
”Edellä 108h §:n 1 momentin ensimmäisestä virkkeestä ja 2 momentista poiketen eläkkeitä ei koroteta kalenterivuodelle 2018 tarkistuskertoimen mukaisesti vaan niitä korotetaan seuraavasti: eläkkeen kokonaismäärää (2 momentti) korotetaan
1.      2,2 prosentilla, jos se on enintään 1 500 euroa kuukaudessa
2.      33 eurolla, jos se on enintään 2 000 euroa kuukaudessa
3.      1,6 prosentilla, jos se on yli 2 000 euroa mutta vähemmän kuin 3 355 euroa kuukaudessa
4.      prosenttimäärällä, joka pienenee lineaarisesti mainittujen arvojen välillä 1,6 prosentista 0 prosenttiin, jos se on yli 3 355 euroa mutta vähemmän kuin 4 980 euroa kuukaudessa.
Jos eläkkeen kokonaismäärä on yli 4 980 euroa kuukaudessa, mitään korotusta ei tehdä.”
III  Pääasia, ennakkoratkaisukysymykset ja asian käsittely unionin tuomioistuimessa

16.      Pääasian valittajat, jotka ovat miespuolisia ja syntyneet vuosina 1940, 1948 ja 1941, työskentelivät liittovaltion virkamiehinä Itävallassa. He siirtyivät eläkkeelle vuosina 2000, 2013 ja 2006 ja saavat vuoden 1965 PG:n nojalla ansioeläkettä, jonka bruttokuukausimäärä vuonna 2017 oli ensin mainitun osalta 6 872,43 euroa, toisen osalta 4 676,48 euroa ja kolmannen osalta 5 713,22 euroa.

17.      Kukin pääasian valittajista pyysi BVAEB:tä tekemään päätöksen ansioeläkkeensä määrän vahvistamisesta 1.1.2018 lukien. BVAEB päätti, että EB:n ja DP:n ansioeläkkeiden määrää ei ollut tarkistettava, koska tämä määrä ylitti ASVG:n 711 §:n 1 momentissa tarkoitetun ylärajan, joka on 4 980 euroa kuukaudessa. JS:n ansioeläkettä tarkistettiin korottamalla sitä 0,2989 prosenttia.

18.      Pääasian valittajat valittivat näistä päätöksistä Bundesverwaltungsgerichtiin (liittovaltion ylin hallintotuomioistuin, Itävalta), jossa he vetosivat siihen, että vuoden 1965 PG:n 41 §:n 4 momentti, luettuna yhdessä ASVG:n 711 §:n 1 momentin 4 kohdan ja viimeisen virkkeen kanssa (jäljempänä kyseessä oleva säännöstö), jonka seurauksena pienempiä eläkkeitä saavista eläkkeensaajista poiketen heidän ansioeläkkeensä jäävät määriensä perusteella kokonaan tai lähes kokonaan vuoden 2018 uudelleenarvostuksen ulkopuolelle, ei ole unionin oikeuden mukainen välillisen sukupuoleen perustuvan syrjinnän vuoksi.

19.      Valituksensa tueksi he vetosivat siihen, että heihin sovellettava palkkausta ja eläkkeitä koskeva säännöstö on vuodesta 1995 muuttunut jatkuvasti huonompaan suuntaan ja että 31.12.1998 lähtien nasioeläkkeitä ei ole enää mukautettu vastaamaan palveluksessa olevien virkamiesten palkkakehitystä, toisin kuin kyseiseen ajankohtaan asti voimassa olleessa säännöstössä säädettiin, ja että eläkkeitä on siitä lähtien tarkistettu käyttämällä lähinnä ostovoiman kehitystä ilmentävää tarkistuskerrointa. Valittajat totesivat lisäksi, että eläkkeiden tarkistusta, joka olisi ollut tarpeen ”sisäisen rahanarvon säilyttämiseksi” ja josta lähtökohtaisesti säädetään eläkkeiden tarkistusta koskevassa säännöstössä, ei ollut aina toteutettu aiempina vuosina.

20.      Pääasian valittajat esittivät tilastollisen analyysin, jossa erotellaan vuoden 1965 PG:n soveltamisalaan kuuluvien virka- ja perhe-eläkkeiden saajat sukupuolen ja määrän mukaan. Tämän analyysin mukaan yli 4 980 euron ansioeläkettä kuukausittain saavien ryhmässä oli yhteensä 8 417 miestä ja 1 086 naista. Jos tarkastellaan ainoastaan virkaeläkkeitä, tähän eläkkeensaajaryhmään kuului 8 417 miestä ja 1 040 naista. Sen sijaan Itävallan liittovaltion julkishallinnon ansioeläkettä sai yhteensä 79 491 miestä ja 22 470 naista. Asiaa Bundesverwaltungsgerichtissä käsiteltäessä BVAEB tai kyseinen tuomioistuin ei kyseenalaistanut näitä lukuja.

21.      Kyseinen tuomioistuin totesi EB:n osalta 29.11.2018 antamassaan tuomiossa ja DP:n osalta 10.12.2018 antamassaan tuomiossa, että ASVG:n 711 §:n 1 momentin viimeistä virkettä koskevilta osin kyseessä oleva säännöstö vaikuttaa huomattavasti useampaan mieheen kuin naiseen, koska enimmäismäärän ylittäviä eläkkeitä saavien ryhmään kuuluu enemmän miehiä. Kyseinen tuomioistuin ei sitä vastoin esittänyt tämänkaltaista toteamusta JS:n osalta antamassaan tuomiossa, joka annettiin hänen ansioeläkkeensä kuukausimäärän vuoksi tähän säännöstöön kuuluvan ASVG:n 711 §:n 1 momentin 4 kohdan perusteella.

22.      Näillä tuomioilla Bundesverwaltungsgericht hylkäsi pääasian valittajien valitukset. Kyseinen tuomioistuin katsoi, että 20.10.2011 annettuun tuomioon Brachner (C-123/10, EU:C:2011:675) perustuva unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö ei ollut sovellettavissa tässä tapauksessa, koska pääasiat eivät koskeneet vähimmäiseläkkeitä koskevaa syrjintää vaan suurempia eläkkeitä saavien sukupuoleen perustuvaa epäedullista kohtelua, mitä on arvioitava toisenlaisen arviointiperusteen nojalla. Kyseinen tuomioistuin totesi lisäksi, että kyse ei voi olla syrjinnästä, jos suurempia eläkkeitä saavien ryhmään kuulumiseen liittyy epäedullista kohtelua kyseistä etuutta korotettaessa.

23.      Pääasian valittajat tekivät näistä tuomioista Revision-valituksen ennakkoratkaisua pyytäneeseen tuomioistuimeen, joka yhdisti asiat.

24.      Tämä tuomioistuin tuo esille, että pääasian valittajien ansioeläkkeiden maksaminen ei perustu ASVG:hen vaan vuoden 1965 PG:hen, jonka säännöksiä sovelletaan tässä tapauksessa sellaisten ennen vuotta 1955 syntyneiden virkamiesten eläkkeisiin, jotka on otettu julkisoikeudelliseen palvelussuhteeseen viimeistään vuonna 2005 ja jotka ovat myöhemmin siirtyneet eläkkeelle.

25.      Kyseinen tuomioistuin toteaa, että unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön perusteella pääasian valittajien saamat ansioeläkkeet kuuluvat SEUT 157 artiklassa tarkoitetun palkan käsitteen alaan ja että niitä on pidettävä SEUT 157 artiklaa koskevassa pöytäkirjassa (N:o 33) ja direktiivin 2006/54 II osaston 2 luvussa tarkoitettuina ”ammatillisen sosiaaliturvajärjestelmän” mukaisesti maksettavina etuuksina.

26.      Kyseinen tuomioistuin korostaa, että tämän pöytäkirjan ja direktiivin 2006/54 12 artiklan mukaan miesten ja naisten samapalkkaisuuden periaatteen ajallisia vaikutuksia on rajoitettava siltä osin kuin kyse on ”ammatillisiin sosiaaliturvajärjestelmiin kuuluvista etuuksista”, ja tämän taustalla on tuomio Barber. Niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka ovat Itävallan tasavallan tavoin liittyneet Euroopan talousalueesta tehtyyn sopimukseen(14) 1.1.1994, miesten ja naisten samapalkkaisuuden periaatteeseen ei voida vedota 1.1.1994 edeltäviin työskentelykausiin liittyvien eläke-etuuksien osalta.

27.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin pohtii, vaikuttaako tämä rajoitus pääasian valittajien mahdollisuuteen vedota miesten ja naisten samapalkkaisuuden periaatteeseen kyseessä olevan vuoden 2018 ansioeläkkeiden tarkistusta koskevan säännöstön osalta ja missä määrin. Kyseisen tuomioistuimen mukaan seuraavat kolme tulkintaa ovat mahdollisia.

28.      Kyseisen tuomioistuimen esittämän ensimmäisen tulkinnan mukaan ansioeläketarkistusta voidaan pitää etuuden osana, joka voidaan liittää viitepäivää 1.1.1994 edeltäviin työskentelykausiin, jolloin pääasian valittajilta evätään kaikilta osin oikeus vedota SEUT 157 artiklassa ja direktiivissä 2006/54 vahvistettuun yhdenvertaisen kohtelun periaatteeseen. Tämä ensimmäinen tulkinta on kuitenkin ristiriidassa oikeuskäytännössä, erityisesti 6.10.1993 annetussa tuomiossa Ten Oever (C-109/91, EU:C:1993:833), esitettyjen täsmennysten sekä SEUT 157 artiklaa koskevan pöytäkirjan (N:o 33) sanamuodon kanssa.

29.      Toisen tulkinnan mukaan täyttyneet työskentelykaudet estävät vetoamasta yhdenvertaista kohtelua koskevaan periaatteeseen, jos ne ajoittuvat viitepäivää edeltävälle ajalle. Tällöin pitäisi laskea kunkin pääasian valittajan osalta tämän 1.1.1994 jälkeisten työskentelykausien suhde hänen kaikkiin työskentelykausiinsa ja myöntää ainoastaan tämän osuuden perusteella ansioeläkkeen tarkistus syrjimättömällä tavalla.

30.      Kolmas tulkintavaihtoehto on se, että yhdenvertaisen kohtelun periaatteen ajallisten vaikutusten rajoittamista ei voida soveltaa ansioeläkkeiden vuosittaisen tarkistuksen kaltaisiin etuuden osiin. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mukaan unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö on tämän tulkinnan mukainen.

31.      Kyseinen tuomioistuin tuo esille, että ASVG:n 108h §:n mukaan ansioeläkkeiden määrää on tarkistettava vuosittain inflaatioasteen perusteella. Kyseessä olevan säännöstön seurauksena tietyn määrän ylittävää ansioeläkettä kuukaudessa saavia virkamiehiä kohdellaan epäedullisemmin kuin pienempää ansioeläkettä saavia, koska viimeksi mainituista poiketen he eivät saa eläkkeeseensä minkäänlaista tai lähes minkäänlaista korostusta vuoden 2018 osalta. Näin ollen kysymyksellä siitä, voidaanko tähän säännöstöön perustuvaa välillistä sukupuoleen perustuvaa syrjintää mahdollisesti pitää unionin oikeuden kannalta oikeutettuna, on pääasioiden kannalta ratkaiseva merkitys.

32.      BVAEB väitti ennakkoratkaisua pyytäneessä tuomioistuimessa, että kyseessä olevalla säännöstöllä on eläkkeensaajien ostovoiman säilyttämistä koskevan perinteisen tavoitteen lisäksi ”sosiaalista näkökohtaa” koskeva päämäärä. Jos eläkkeitä tarkistettaisiin joka vuosi samalla prosenttiluvulla eläkkeiden tasosta riippumatta, tämän tarkistuksen seurauksena eläkkeiden välille syntyisi lyhyessä ajassa ”kuilu, jolle ei ole perusteita”. Sekä ostovoiman säilyttämisen että tämän sosiaalisen näkökohdan kannalta on siksi ymmärrettävää, että kansallinen lainsäätäjä sääntelee tilannetta siten, että se korottaa pienempiä eläkkeitä ja pitää selvästi keskiarvoa suurempien eläkkeiden saajien ostovoiman vahvistamista tarpeettomana. Lainsäätäjän vuoden 2018 ansioeläketarkistuksen yhteydessä soveltamaa porrastetusti alenevaa asteikkoa voidaan perustella sillä, että elintarvikehintojen ja elinkustannusten (ruoka, juoma, asuminen) keskimääräistä suurempi kasvu vaikuttaa nimenomaan pieniin ja keskisuuriin eläkkeisiin.

33.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin pitää epäselvänä, onko kyseessä oleva säännöstö tarpeellinen, asianmukainen ja ennen kaikkea johdonmukainen. Tämä säännöstö koskee ainoastaan ansioeläkkeen saajia, vaikka on olemassa mukautettuja sosiaalipoliittisia välineitä, joiden soveltamisala on määritelty objektiivisesti, kuten progressiiviset tuloveroprosentit, tulonsiirrot ja muut verovaroin rahoitetut avustusetuudet. Lisäksi kansallisen oikeuden mukaan henkilöt, joihin sovelletaan vuoden 1965 PG:n 41 §:ää, eli eläkkeellä olevat virkamiehet ovat erityisessä asemassa, joka erottaa heidät olennaisesti sosiaaliturvajärjestelmistä maksettavien eläkkeiden saajista, sillä virkamiehen ansioeläke on julkisoikeudellinen korvaus, jota on pidettävä korvauksena suoritetuista palveluista. Verfassungsgerichtshofin (perustuslakituomioistuin, Itävalta) oikeuskäytännön mukaan virkamiesten ansioeläkkeiden erityispiirteenä on muun muassa virkamiehen ja tämän työnantajan välinen elinikäinen oikeussuhde, jonka yhteydessä myös ansioeläke on yksinomaan työnantajan maksama etuus. Vaikka sosiaaliturvajärjestelmien mukaisesti maksettavat eläkkeet perustuvat maksuperusteiseen rahoitusjärjestelmään ja vakuutuslaitos huolehtii eläkkeiden maksamisesta, palveluksessa olevien virkamiesten suorittamia maksuja ei kohdenneta minkään laitoksen eläkevakuutusjärjestelmään vaan valtion talousarvioon.

34.      Vaikka kansallinen lainsäätäjä tarkisti virkamiesten vuoden 2018 eläkkeitä, se ei toteuttanut tällaista ”sosiaaliseen kompensaatioon” tähtäävää toimenpidettä palveluksessa olevien virkamiesten osalta, joihin ei sovellettu porrastetusti alenevaa asteikkoa vuoden 2018 palkkoja tarkistettaessa. Palveluksessa olevien virkamiesten palkkoja korotettiin yleisesti 2,33 prosenttia, eikä tarkistus rajoittunut pelkästään inflaatiotarkistukseen vaan palkkoihin tehtiin myös lisäkorotus, jota perusteltiin sillä, että myös virkamiesten oli päästävä osallisiksi talouden kasvusta. Kyseinen lainsäätäjä on puuttunut ainoastaan virkamiehiä koskevaan ammatilliseen sosiaaliturvajärjestelmään mutta samalla jättänyt toteuttamatta vastaavanlaiset toimet muiden ammatillisten sosiaaliturvajärjestelmien, kuten yksityisten ammatillisten sosiaaliturvajärjestelmien, osalta, mikä ei ole johdonmukaista.

35.      Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mukaan on myös pohdittava, voidaanko kyseessä olevan säännöstön oikeasuhteisuutta ja johdonmukaisuutta arvioitaessa keskittyä ainoastaan yhteen vuoteen erikseen tarkasteltuna vai onko otettava huomioon, että tämä toimenpide ei ole luonteeltaan ainutkertainen, koska kansallinen lainsäätäjä on jo useasti poikennut vuonna 2004 käyttöönotetusta tarkistuksen perusperiaatteesta useiden vuosien osalta. Yksi pääasian valittajista väittikin kyseisen tuomioistuimen sitä kyseenalaistamatta, että eläkkeelle siirtymisestään aina vuoteen 2017 asti hänen eläkkeensä tarkistus on pienentänyt sitä kaikkiaan 22 prosenttia suhteessa asianmukaiseen inflaatiotarkistukseen ja kyseessä olevan säännöstön voimaantulon jälkeen kaikkiaan 25 prosenttia.

36.      Kyseisen tuomioistuimen mukaan on selvitettävä, onko sellaisen henkilöryhmän olemassaolo, jolle on ominaista suurempien ansioeläkkeiden saaminen ja johon kuuluu suurempi osuus miehiä – sillä koska perinteisesti naiset ovat olleet työelämässä epäedullisemmassa asemassa, miehet ovat päässeet useammin tehtäviin, joista seuraa suurempia ansioeläkkeitä –, itsestään riittävä oikeuttamisperuste vai sulkeeko se pois mahdollisuuden vedota miesten syrjintään tässä yhteydessä.

37.      Tässä tilanteessa Verwaltungsgerichtshof on päättänyt lykätä asian käsittelyä ja esittää unionin tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
”1)      Onko miesten ja naisten yhdenvertaisen kohtelun vaatimuksen ajallisen soveltamisalan rajoittamista tulkittava tuomion Barber (C-262/88) sekä SEUT 157 artiklaa koskevan pöytäkirjan N:o 33 ja [direktiivin 2006/54] 12 artiklan perusteella siten, että (itävaltalainen) eläkkeensaaja ei voi lain nojalla vedota yhdenvertaiseen kohteluun tai voi vedota siihen vain (osittain) eli 1.1.1994 jälkeisten työskentelykausien osalta tukeakseen väitettään, jonka mukaan häntä on syrjitty pääasiassa sovelletun kaltaisilla vuoden 2018 virkamieseläkkeiden tarkistusta koskevilla säännöksillä?
2)      Onko miesten ja naisten yhdenvertaisen kohtelun vaatimusta tulkittava (SEUT 157 artiklan perusteella, luettuna yhdessä direktiivin 2006/54 5 artiklan kanssa) siten, että pääasiassa sovellettavista vuoden 2018 eläkkeiden tarkistusta koskevista säännöksistä – mahdollisesti – seuraavan kaltainen välillinen syrjintä on oikeutettua silloinkin, kun otetaan huomioon jo aiemmin käyttöönotetut vastaavanlaiset toimenpiteet ja niiden kumulatiivisen vaikutuksen aiheuttama huomattava menetys suhteessa inflaatioon mukautettuun virkaeläkkeiden reaaliarvoon (tapauksen mukaan 25 prosenttia), erityisesti
–        suurempien ja pienempien virkaeläkkeiden välisen (yhtenäiseen prosenttilukuun perustuvan säännöllisen tarkistuksen aiheuttaman) ’kuilun’ estämiseksi, vaikka se olisi puhtaasti nimellinen eikä vaikuttaisi arvojen väliseen suhteeseen,
–        sellaisen yleisen ’sosiaalisen näkökohdan’ edistämiseksi, jonka tarkoituksena on vahvistaa pienempien virkaeläkkeiden saajien ostovoimaa, vaikka a) tämä tavoite voitaisiin saavuttaa myös ilman suurempien eläkkeiden tarkistusta koskevaa rajoitusta ja b) lainsäätäjä ei ole säätänyt vastaavasta toimenpiteestä ostovoiman lujittamiseksi virkamiesten pienempien palvelusajan palkkojen inflaatiotarkistuksen yhteydessä (suurempien palvelusajan palkkojen tarkistuksen kustannuksella), eikä se ole säätänyt muista ammatillisista sosiaaliturvajärjestelmistä (joissa valtio ei ole mukana) maksettavien eläkkeiden määrän tarkistamiseen kohdistuvista vastaavista toimista pienempien eläkkeiden ostovoiman lujittamiseksi (suurempien eläkkeiden tarkistuksen kustannuksella),
–        ’järjestelmän’ säilyttämiseksi ja rahoittamiseksi, vaikka virkamiesten virkaeläkkeitä ei maksa vakuutuslaitos vakuutustyyppisestä ja maksuihin perustuvasta järjestelmästä vaan liittovaltio eläkkeellä olevien virkamiesten työnantajana korvauksena suoritetusta työstä, joten ratkaisevaa merkitystä ei ole järjestelmän säilyttämisellä tai rahoittamisella vaan viime kädessä ainoastaan talousarvioon liittyvillä seikoilla,
–        koska sen, että asia koskee tilastollisesti selvästi suurempaa määrää miehiä suurempia virkaeläkkeitä saavien ryhmässä, on katsottava johtuvan siitä, että erityisesti aiemmin naisilla ei yleensä ollut yhtäläisiä mahdollisuuksia työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa, ja tämä on itsenäinen oikeuttamisperuste tai (tätä ennen) sulkee lähtökohtaisesti pois olettamuksen siitä, että kyse on direktiivissä 2006/54 tarkoitetusta sukupuoleen perustuvasta välillisestä syrjinnästä miesten vahingoksi, tai
–        koska järjestelmä on sallittu SEUT 157 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuna positiivisena toimenpiteenä?”

38.      Kirjallisia huomautuksia ovat esittäneet pääasian valittajat, Itävallan hallitus ja Euroopan komissio.  DP on toimittanut myös kirjallisia lisähuomautuksia.
IV     Asian tarkastelu

A       Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys

39.      Ensimmäisellä kysymyksellään ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin kysyy, onko SEUT 157 artiklaa koskevaa pöytäkirjaa (N:o 33) ja direktiivin 2006/54 12 artiklaa tulkittava siten, että niissä tarkoitettua mies- ja naispuolisten työntekijöiden samapalkkaisuuden periaatteen ajallisten vaikutusten rajoittamista sovelletaan kansalliseen säännöstöön, joka koskee ammatillisesta sosiaaliturvajärjestelmästä myönnettäviä etuuksia ja jonka mukaan ansioeläkkeitä on tarkistettava vuosittain 1.1.1994 jälkeen, jos henkilön työskentelykaudet ajoittuvat osittain kyseistä päivämäärää edeltävälle ajalle.

40.      Aluksi on tarkistettava, kuuluvatko pääasian valittajien ansioeläkkeiden kaltaiset eläkkeet SEUT 157 artiklan ja direktiivin 2006/54 soveltamisalaan.

41.      SEUT 157 artiklan 2 kohdan mukaan palkalla tarkoitetaan tavallista perus- tai vähimmäispalkkaa ja muuta korvausta, jonka työntekijä suoraan tai välillisesti saa työnantajaltaan työstä tai tehtävästä rahana tai luontoisetuna. Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan mainitussa määräyksessä tarkoitettua palkan käsitettä on tulkittava laajasti, ja siihen kuuluvat kaikki nykyisin tai tulevaisuudessa suoritettavat raha- tai luontoisedut, kunhan työntekijä saa ne työnantajaltaan, vaikka vain välillisesti, työnsä perusteella, siitä riippumatta, suoritetaanko ne työsopimuksen vai lain säännösten perusteella vai vapaaehtoisesti.(15)

42.      Unionin tuomioistuin on katsonut erityisesti vuoden 1965 PG:n nojalla liittovaltion virkamiehille myönnettyjen ansioeläkkeiden osalta, että ansioeläkkeen määrä riippuu palveluskausista ja niihin rinnastettavista kausista sekä virkamiehelle maksetun palkan suuruudesta. Ansioeläke on työnantajan työntekijöilleen suoraan työsuhteen perusteella tulevaisuudessa maksama rahamääräinen suoritus. Eläke on nimittäin katsottu kansallisessa oikeudessa palkaksi, jonka maksamista jatketaan palvelussuhteessa, joka jatkuu vielä senkin jälkeen, kun virkamiehelle on alettu myöntää eläke-etuuksia. Unionin tuomioistuimen mukaan eläke on tämän perusteella katsottava SEUT 157 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuksi palkaksi.(16)

43.      Direktiivin 2006/54 1 artiklan toisen kohdan c alakohdan mukaan kyseisessä direktiivissä on säännöksiä, joilla pyritään panemaan yhdenvertaisen kohtelun periaate täytäntöön ”ammatillisten sosiaaliturvajärjestelmien” alalla. Tämän direktiivin 2 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaan niillä tarkoitetaan ”järjestelm[iä], joita [direktiivi 79/7] ei koske ja joiden tarkoituksena on antaa palkansaajille ja itsenäisille ammatinharjoittajille yrityksessä tai yritysryhmässä, taloudellisen toiminnan alueella tai ammattialalla tai ammattialojen ryhmässä etuudet, jotka täydentävät lakisääteisiin sosiaaliturvajärjestelmiin kuuluvia etuuksia tai korvaavat ne, riippumatta siitä, onko näiden järjestelmien piiriin kuuluminen pakollista tai vapaaehtoista”.

44.      Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännöstä ilmenee, että vuoden 1965 PG:n mukainen liittovaltion virkamiesten eläkejärjestelmä on järjestelmä, joka tarjoaa tiettyyn ammattialaan kuuluville jäsenille etuuksia, joiden tarkoituksena on korvata direktiivin 2006/54 2 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitetut lakisääteisiin sosiaaliturvajärjestelmiin kuuluvat etuudet. Liittovaltion virkamiehet suljetaan nimittäin pois ASVG:llä perustetun eläkevakuutusjärjestelmän piiristä liittovaltion virassa työskentelyn vuoksi siltä osin kuin heidän palvelussuhteensa antaa heille oikeuden eläke-etuuksiin, jotka vastaavat eläkevakuutusjärjestelmän mukaisia etuuksia.(17)

45.      Kuten ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa, pääasian valittajien saamien ansioeläkkeiden kaltaisia eläkkeitä on pidettävä SEUT 157 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuna palkkana ja direktiivin 2006/54 2 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettuina ”ammatillisen sosiaaliturvajärjestelmän” mukaisesti maksettavina etuuksina, minkä vuoksi ne kuuluvat kyseisen direktiivin soveltamisalaan.

46.      Siltä osin kuin kyse on tällaisista etuuksista, unionin oikeudessa on rajoitettu ajallisesti mies- ja naispuolisten työntekijöiden samapalkkaisuuden periaatteen soveltamista.  Tuomiossa Barber todettiin, että oikeusvarmuutta koskevat pakottavat seikat estävät sen, että oikeudellisia tilanteita, joiden oikeusvaikutukset ovat päättyneet menneisyydessä, arvioidaan uudelleen, kun lakisääteisen järjestelmän sijasta sovellettavien useiden sopimusperusteisten eläkejärjestelmien taloudellinen tasapaino olisi tällöin vaarassa järkkyä taannehtivasti, ja että on kuitenkin sallittava poikkeus sellaisten henkilöiden osalta, jotka ovat hyvissä ajoin tehneet aloitteita oikeuksiensa turvaamiseksi. Kyseisen tuomion mukaan mainitun tulkinnan oikeusvaikutuksia ei voi rajoittaa siltä osin kuin kyse on eläkeoikeuden saamisesta kyseisen tuomion antamispäivämäärästä alkaen, minkä seurauksena ETY:n perustamissopimuksen 119 artiklan (josta on muutettuna tullut SEUT 157 artikla) välittömään oikeusvaikutukseen ei voida vedota sellaisen eläkeoikeuden saamiseksi, joka ulottuu kyseisen tuomion antamista edeltävään ajankohtaan; tämä ei kuitenkaan koske sellaisia työntekijöitä tai heidän jälkeensä etuuteen oikeutettuja, jotka ovat ennen tätä ajankohtaa panneet vireille oikeudenkäynnin tai esittäneet muuten vastaavan vaatimuksen asiaan sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti.(18)

47.      Näin ollen tuomion Barber mukaan ETY:n perustamissopimuksen 119 artiklan (josta on muutettuna tullut SEUT 157 artikla) välittömään oikeusvaikutukseen voidaan vedota tarkoituksin vaatia tasa-arvoista kohtelua ammatillisten eläkkeiden yhteydessä ainoastaan sellaisten etuuksien osalta, jotka perustuvat kyseisen tuomion antamispäivän eli 17.5.1990 jälkeisiin työskentelykausiin, jollei säädetystä poikkeuksesta muuta johdu.(19) Tämä rajoitus on sisällytetty SEUT 157 artiklaa koskevaan pöytäkirjaan (N:o 33), jolla on sama sanamuoto kuin EY:n perustamissopimuksen 119 artiklasta tehdyllä pöytäkirjalla N:o 2, joka selvästikin on yhteydessä  tuomioon Barber, sillä myös kyseisessä pöytäkirjassa viitataan tähän samaan päivämäärään eli päivämäärään 17.5.1990.(20) Tällainen rajoitus sisältyy myös direktiivin 2006/54 12 artiklan 1 kohtaan.

48.      Koska tässä tapauksessa pääasian tosiseikat koskevat työskentelykausia, jotka sekä edeltävät että seuraavat Itävallan tasavallan liittymistä Euroopan talousalueesta tehtyyn sopimukseen ja unioniin, oikeuskäytännön mukaan miesten ja naisten samapalkkaisuuden periaatteeseen ei voida vedota päivämäärää 1.1.1994 edeltäviin työskentelykausiin liittyvien eläke-etuuksien saamiseksi.(21)

49.      Ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenee, että kyseessä olevassa säännöstössä, joka koskee vuoden 2018 eläkkeiden tarkistusta vuoden 1965 PG:n yhteydessä, säädetään porrastetusti alenevasta eläkkeiden uudelleenarvostuksesta siten, että tietyn määrän ylittävät eläkkeet jätetään kokonaan uudelleen arvostamatta. Tämän seurauksena pääasian valittajien eläkkeitä ei ole korotettu lainkaan (EB:n ja DP:n osalta) tai lähes lainkaan (JS:n osalta), koska heidän eläkkeensä on yli 4 980 euroa kuukaudessa tai lähellä sitä, toisin kuin pienempää eläkettä saavien eläkkeensaajien osalta. He ovat ennakkoratkaisua pyytäneessä tuomioistuimessa vedonneet siihen, että yli 4 980 euroa kuukaudessa saavien eläkkeensaajien ryhmän suuri enemmistö on miehiä, jotka ovat siten sukupuoleen perustuvan syrjinnän kohteena.

50.      Kyseinen tuomioistuin pohtii, missä määrin pääasian valittajat voivat vedota mies- ja naispuolisten työntekijöiden samapalkkaisuuden periaatteeseen tukeakseen väitettään, jonka mukaan kyseessä oleva säännöstö merkitsee unionin oikeudessa kiellettyä sukupuoleen perustuvaa syrjintää.  Tässä yhteydessä kyseinen tuomioistuin mainitsee kolme mahdollista tulkintaa(22) ja katsoo, että useat perusteet puoltavat kolmatta tulkintaa, jonka mukaan SEUT 157 artiklaa koskevassa pöytäkirjassa (N:o 33) ja direktiivin 2006/54 12 artiklassa tarkoitettua samapalkkaisuuden periaatteen ajallisten vaikutusten rajoittamista ei sovelleta pääasiassa kyseessä olevan kaltaiseen ansioeläkkeiden vuosittaiseen tarkistukseen.

51.      Yhdyn ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen arviointiin. Kyseisessä pöytäkirjassa todetaan, että sovellettaessa SEUT 157 artiklaa korvauksena ei pidetä ammatillisen sosiaaliturvajärjestelmän mukaisia etuuksia, jos ja sikäli kuin niiden voidaan osoittaa olevan 17 päivää toukokuuta 1990 edeltävältä työskentelykaudelta.(23) Kuten oikeuskäytännöstä ilmenee,(24) kyseistä pöytäkirjaa on tulkittava tuomion Barber val  ossa. Kyseisen tuomion taustalla oli tilanne, jossa naispuolisella työntekijällä oli oikeus välittömästi maksettavaan ansioeläkkeeseen taloudellisista syistä tehdyn irtisanomisen seurauksena, kun taas samanlaisessa tapauksessa samanikäisellä miespuolisella työntekijällä oli mahdollisuus saada ainoastaan eläkettä, jonka maksaminen lykätään.(25) Tuomiossa todettiin, että ETY:n perustamissopimuksen 119 artiklan (josta on muutettuna tullut SEUT 157 artikla) välittömään oikeusvaikutukseen ei voida vedota sellaisen eläkeoikeuden saamiseksi, joka ulottuu kyseisen tuomion antamista edeltävään ajankohtaan.(26)

52.      Tässä tapauksessa pääasiat eivät kuitenkaan koske eläkeoikeuden saamista. Pääasian valittajat ovat siirtyneet eläkkeelle 1.5.1994 jälkeen ja saavat eläkettä, jonka alkamispäivää tai alun perin vahvistettua määrää he eivät ole riitauttaneet. He eivät ole myöskään riitauttaneet eläkkeensä määrää, joka liittyy aiemmin suoritettuihin maksuihin tai päivämäärää 1.1.1994 edeltäviin työskentelykausiin.

53.      Pääasian valittajat vetoavat samapalkkaisuuden periaatteeseen ainoastaan siltä osin kuin kyse on vuoden 2018 ansioeläkkeiden tarkistusta koskevasta säännöstöstä. Kyseinen tarkistus koskee vain yhtä vuotta eikä sillä  ole taannehtivaa vaikutusta.  Näin ollen samapalkkaisuuden periaatteen soveltamista ei mielestäni ole syytä rajoittaa heidän eläkeoikeuksiensa osaan, joka on myönnetty 1.1.1994 jälkeisiltä työskentelykausilta.  Sen sijaan pääasian valittajat voivat vedota täysimääräisesti samapalkkaisuuden periaatteeseen siten, ettei sen ajallisia vaikutuksia ole rajoitettu.

54.      Ehdotan näin ollen, että ensimmäiseen kysymykseen vastataan siten, että SEUT 157 artiklaa koskevaa pöytäkirjaa (N:o 33) ja direktiivin 2006/54 12 artiklaa on tulkittava siten, että niissä tarkoitettua mies- ja naispuolisten työntekijöiden samapalkkaisuuden periaatteen ajallisten vaikutusten rajoittamista ei sovelleta kansalliseen säännöstöön, joka koskee ammatillisen sosiaaliturvajärjestelmän mukaisesti myönnettäviä etuuksia ja jonka mukaan ansioeläkkeitä on tarkistettava vuosittain 1.1.1994 jälkeen, myös silloin jos henkilön työskentelykaudet ajoittuvat osittain kyseistä päivämäärää edeltävälle ajalle.
B       Toinen ennakkoratkaisukysymys

55.      Toisella kysymyksellään ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin kysyy, onko SEUT 157 artiklaa ja direktiivin 2006/54 5 artiklaa tulkittava siten, että ne ovat esteenä kansalliselle säännöstölle, jonka mukaan kansallisten virkamiesten ansioeläkkeet tarkistetaan vuosittain toteuttamalla porrastetusti aleneva eläkkeiden uudelleenarvostus siten, että tietyn määrän ylittävät eläkkeet jätetään kokonaan uudelleen arvostamatta, tilanteessa, jossa tämä säännöstö vaikuttaa kielteisesti huomattavasti suurempaan osuuteen miehistä kuin naisista.

56.      Direktiivin 2006/54 5 artiklan c alakohdan mukaan kaikki välitön tai välillinen sukupuoleen perustuva syrjintä on kiellettyä sellaisten ammatillisten sosiaaliturvajärjestelmien etuuksien laskentaperusteissa, joilla mainitun direktiivin 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdan mukaan annetaan turvaa muun muassa ”vanhuuden” varalta.(27)

57.      Aluksi on todettava, että pääasiassa kyseessä olevan kaltainen kansallinen säännöstö ei sisällä välitöntä sukupuoleen perustuvaa syrjintää, koska sitä sovelletaan erotuksetta mies- ja naispuolisiin työntekijöihin.

58.      Siitä, merkitseekö tällainen säännöstö välillistä sukupuoleen perustuvaa syrjintää, on todettava, että tällainen syrjintä määritellään direktiivin 2006/54 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tilanteeksi,  jossa näennäisesti puolueeton säännös, peruste tai käytäntö saattaa henkilöt näiden sukupuolen perusteella erityisen epäedulliseen asemaan toiseen sukupuoleen verrattuna, paitsi jos kyseinen säännös, peruste tai käytäntö on puolueettomasti perusteltavissa oikeutetulla tavoitteella ja tavoitteen saavuttamiseksi käytetyt keinot ovat asianmukaisia ja tarpeellisia.

59.      Kuten ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tuo esille, kyseessä olevan säännöstön nojalla liittovaltion virkamiehet, jotka saavat tietyn määrän ylittävää ansioeläkettä kuukaudessa, ovat epäedullisemmassa asemassa kuin virkamiehet, joiden ansioeläke on pienempi, koska ensiksi mainittujen virkamiesten eläkkeitä ei ole korotettu.

60.      Unionin tuomioistuin on todennut direktiivin 2006/54  2 artiklan 1 kohdan b alakohdan osalta, että erityisen epäedullisesta asemasta voidaan katsoa olevan kyse muun muassa silloin, jos osoitetaan, että kansallinen säännöstö vaikuttaa kielteisesti huomattavasti suurempaan osuuteen yhtä sukupuolta olevista henkilöistä verrattuina toista sukupuolta oleviin henkilöihin.(28) Niiden tosiseikkojen arviointi, joiden perusteella voidaan olettaa kyseessä olevan välillinen syrjintä, kuuluu kansallisille tuomioistuimille kansallisen oikeuden tai kansallisten käytäntöjen mukaisesti, ja kansallisessa oikeudessa tai kansallisissa käytännöissä voidaan määrätä erityisesti, että välillinen syrjintä voidaan osoittaa mitä tahansa keinoa käyttäen ja myös tilastotietojen perusteella.(29) Tältä osin kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on arvioida, missä määrin sille esitetyt tilastotiedot ovat päteviä ja voidaanko ne ottaa huomioon; sen on toisin sanoen arvioitava muun muassa, voidaanko niiden katsoa ilmaisevan muuta kuin täysin satunnaisia tai suhdanteita kuvaavia ilmiöitä ja ovatko ne riittävän merkityksellisiä.(30)

61.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa, että Bundesverwaltungsgerichtin EB:tä ja DP:tä koskevissa asioissa esittämien toteamusten perusteella ei ole poissuljettua, että välillistä sukupuoleen perustuvaa syrjintää koskevat tilastolliset edellytykset täyttyvät. Mikäli ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin päätyisi siihen, että kyseessä oleva säännöstö vaikuttaa kielteisesti huomattavasti suurempaan osuuteen miehistä kuin naisista, kyseisen tuomioistuimen pitäisi tutkia, missä määrin tällainen erilainen kohtelu voidaan kuitenkin perustella objektiivisilla seikoilla, joilla ei ole mitään tekemistä sukupuoleen perustuvan syrjinän kanssa, kuten direktiivin 2006/54 2 artiklan 1 kohdan b alakohdasta ilmenee.

62.      Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan asia on näin erityisesti, jos valituilla toimenpiteillä toteutetaan sosiaalipolitiikan hyväksyttävää tavoitetta, jos toimenpiteet ovat soveliaita asianomaisella säännöstöllä tavoitellun päämäärän saavuttamiseksi ja jos ne ovat sitä varten tarpeellisia, minkä lisäksi tällaisten toimenpiteiden voidaan katsoa olevan omiaan takaamaan kyseessä olevan tavoitteen vain, jos ne tosiasiallisesti vastaavat pyrkimykseen saavuttaa tavoite ja jos ne toteutetaan johdonmukaisesti ja järjestelmällisesti.(31) Jäsenvaltion on syrjiväksi oletetun säännöksen laatijana osoitettava, että säännös on hyväksyttävän sosiaalipoliittisen tavoitteen mukainen, että tähän tavoitteeseen ei liity sukupuoleen perustuvaa syrjintää ja että jäsenvaltio saattoi kohtuudella arvioida, että valituilla keinoilla voitiin edistää kyseisen tavoitteen toteuttamista.(32) Unionin tuomioistuin on myös katsonut, että jäsenvaltioilla on laaja harkintavalta, kun ne valitsevat toimenpiteet, joilla ne voivat toteuttaa sosiaali- ja työllisyyspoliittiset tavoitteensa.(33)

63.      Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännöstä ilmenee lisäksi, että vaikka viime kädessä kansallisen tuomioistuimen, jonka yksinomaiseen toimivaltaan tosiseikkojen arviointi ja kansallisen lainsäädännön tulkinta kuuluvat, on päätettävä, onko kyseessä oleva lainsäännös perusteltavissa kyseisellä objektiivisella seikalla ja miltä osin se on perusteltavissa, unionin tuomioistuin, jonka tehtävänä on antaa kansalliselle tuomioistuimelle hyödyllisiä vastauksia ennakkoratkaisumenettelyssä, on toimivaltainen antamaan pääasian asiakirja-aineiston sekä sille esitettyjen huomautusten perusteella ohjeita, joiden avulla kansallinen tuomioistuin voi antaa ratkaisunsa.(34)

64.      Tässä tapauksessa ennakkoratkaisupyynnöstä ja Itävallan hallituksen kirjallisista huomautuksista ilmenee, että kyseessä olevalla säännöstöllä on eläkkeensaajien ostovoiman säilyttämistä koskevan tavoitteen lisäksi ”sosiaalista näkökohtaa” koskeva päämäärä, sillä vuoden 2018 osalta päivittäishyödykkeiden (elintarvikkeiden ja asumisen) kustannusten keskimääräistä suurempi kasvu vaikuttaa nimenomaan  pienempiä eläkkeitä saaviin eläkkeellä oleviin virkamiehiin. Tällä säännöstöllä toteutetulla erityisellä eläketarkistuksella on pyritty kompensoimaan pienempien ja keskisuurten tulojen erityinen ostovoiman menetys ASVG:n 108h §:ssä yleisesti säädettyä tarkistusta suuremmalla tarkistuksella.  Itävallan hallitus toteaa lisäksi, että porrastetusti alenevalla eläkkeiden uudelleenarvostuksella siten, että tietyn määrän ylittävät eläkkeet jätetään kokonaan uudelleen arvostamatta, virkamiesten eläkejärjestelmässä, jota ei rahoiteta maksuilla vaan valtion varoin, on voitu saada aikaan säästöjä.(35) Kyseessä olevaa säännöstöä leimaavat siten etuuksien kestävä rahoitus ja sukupolvien välinen oikeudenmukaisuus.

65.      Tältä osin unionin tuomioistuin on todennut, että vaikka talousarvioon liittyvillä näkökohdilla ei voida perustella jompaankumpaan sukupuoleen kohdistuvaa syrjintää, ansioeläkkeiden kestävän rahoituksen varmistamista ja valtion rahoittamien eläkkeiden välisten tasoerojen vähentämistä koskevia päämääriä voidaan jäsenvaltioilla oleva laaja harkintavalta huomioon ottaen pitää hyväksyttävinä sosiaalipoliittisina tavoitteina, joilla ei ole mitään tekemistä sukupuoleen perustuvan syrjinnän kanssa.(36)

66.      Tässä tilanteessa on katsottava, että kyseessä oleva säännöstö on direktiivin 2006/54 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla puolueettomasti perusteltavissa hyväksyttävillä tavoitteilla.

67.      Jollei tarkistuksista, jotka ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on tältä osin suoritettava, muuta johdu, tässä tapauksessa kyseessä olevalla säännöstöllä näytetään pyrittävän tällaisiin tavoitteisiin. Säästöillä, jotka on saatu jättämällä tarkistamatta suurimpia ansioeläkkeitä, on mahdollistettu pienempien eläkkeiden uudelleenarvostus ja samalla toteutettu valtion talousarviossa säästöjä, joilla on tarkoitus varmistaa virkamiesten eläkkeiden pitkäaikainen rahoitus.(37)

68.      Kuten komissio korostaa, eläkkeiden indeksitarkistus inflaatioasteen perusteella ei itsessään muuta eri ansioeläkkeiden tasoeroja, ja matemaattiselta kannalta niiden välinen ero pysyy muuttumattomana. Kansallisen lainsäätäjän pyrkimys suojata enemmän pienempiä ansioeläkkeitä inflaation vaikutukselta on kuitenkin hyväksyttävä sosiaalipoliittinen tavoite, koska hintojen nousu vaikuttaa enemmän pienempiä ansioeläkkeitä saavien henkilöiden elintasoon.  Koska tässä tapauksessa kyseessä oleva säännöstö koskee ainoastaan etuuksia, joiden määrä ylittää tietyn kynnysarvon, sen vaikutuksena on lähentää näiden etuuksien määrää matalampien eläkkeiden tasoa kohti.(38)

69.      Tämä säännöstö ei näytä johtavan toimenpiteisiin, joilla ylitettäisiin se, mikä on tarpeen tavoiteltujen päämäärien saavuttamiseksi, erityisesti koska ASVG:n 711 §:ssä säädetyt eläkkeiden korotusten rajoitukset porrastetaan myönnettyjen etuuksien määrän mukaan.(39)

70.      Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämien perustelujen vuoksi on tutkittava, onko pääasiassa kyseessä olevan kaltainen säännöstö toteutettu johdonmukaisesti ja järjestelmällisesti.

71.      Kyseinen tuomioistuin tuo ensinnäkin esille, että kyseessä oleva säännöstö koskee ainoastaan ansioeläkkeen saajia, vaikka on olemassa mukautettuja sosiaalipoliittisia välineitä, kuten progressiiviset tuloveroprosentit tai verovaroin rahoitetut avustusetuudet. Mielestäni se, että on olemassa muita sosiaalipoliittisia välineitä, ei kuitenkaan voi estää jäsenvaltiota muuttamasta ansioeläkkeiden määrän tarkistusta. Jäsenvaltiolla on oltava laajan harkintavaltansa rajoissa mahdollisuus käyttää näitä eri keinoja yhdessä tai erikseen hyväksyttävän sosiaalipoliittisen tavoitteen toteuttamiseksi.

72.      Kyseinen tuomioistuin korostaa toiseksi, että vaikka sosiaaliturvajärjestelmien mukaisesti maksettavat eläkkeet perustuvat maksuperusteiseen rahoitusjärjestelmään ja vakuutuslaitos huolehtii eläkkeiden maksamisesta, palveluksessa olevien virkamiesten suorittamia maksuja ei kohdenneta millekään  eläkevakuutuslaitokselle vaan valtion talousarvioon. Mielestäni tämä virkamiesten ja sosiaaliturvajärjestelmään maksuja suorittavien henkilöiden oikeudellisen aseman välinen ero ei merkitse sitä, että virkamiesten ansioeläkkeet olisi välttämättä arvostettava uudelleen yhtenäisesti inflaatioasteen perusteella. Ansioeläkkeiden kestävä rahoitus ja eläkkeiden tasoeron kaventaminen, jotka ovat hyväksyttäviä sosiaalipoliittisia tavoitteita, joilla ei ole mitään tekemistä sukupuoleen perustuvan syrjinnän kanssa, voidaan toteuttaa yhtä hyvin valtion rahoittamassa eläkejärjestelmässä kuin vakuutuslaitokselle suoritettaviin maksuihin perustuvassa järjestelmässä.

73.      Kolmanneksi kyseinen tuomioistuin huomauttaa, että vaikka kansallinen lainsäätäjä tarkisti virkamiesten vuoden 2018 eläkkeitä, se ei toteuttanut tällaista ”sosiaaliseen kompensaatioon” tähtäävää toimenpidettä palveluksessa olevien virkamiesten osalta, joihin ei sovellettu porrastetusti alenevaa asteikkoa vuoden 2018 palkkoja tarkistettaessa. Katson kuitenkin, että tarkistettaessa, onko hyväksyttävän sosiaalipoliittisen tavoitteen saavuttamiseksi valitut keinot toteutettu johdonmukaisesti ja järjestelmällisesti, on viitattava asianmukaiseen ryhmään eli eläkkeellä olevien virkamiesten ryhmään. Tältä osin ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on Itävallan hallituksen väitteen mukaisesti tutkittava, sovelletaanko kyseessä olevaa säännöstöä samalla tavoin kaikkiin valtion eläkettä saaviin. Jos näin ei ole, tämä säännöstö ei ole tältä osin johdonmukainen. Jos näin on, virkamiesten ansioeläkkeiden ja palveluksessa olevien virkamiesten palkkojen väliseen eroon ei mielestäni sovelleta direktiiviä 2006/54, jonka 5 artiklalla on tarkoitus ainoastaan kieltää kaikki välitön tai välillinen sukupuoleen perustuva syrjintä ammatillisissa sosiaaliturvajärjestelmissä.

74.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tuo neljänneksi esille, että kansallinen lainsäätäjä on puuttunut ainoastaan virkamiehiä koskevaan ammatilliseen sosiaaliturvajärjestelmään mutta jättänyt toteuttamatta vastaavanlaiset toimet muiden ammatillisten sosiaaliturvajärjestelmien, kuten yksityisten ammatillisten sosiaaliturvajärjestelmien osalta. Tämäkään perustelu ei nähdäkseni kuulu direktiivin 2006/54 5 artiklan soveltamisalaan. On nimittäin tutkittava, onko kyseessä olevan ammatillisen sosiaaliturvajärjestelmän ja samantyyppisten ammatillisten sosiaaliturvajärjestelmien osalta noudatettu mies- ja naispuolisten työntekijöiden samapalkkaisuuden periaatetta.  Tämän periaatteen toteuttaminen ei edellytä, että kansallista säännöstöä sovelletaan samalla tavoin kaikkiin jäsenvaltion ammatillisiin sosiaaliturvajärjestelmiin, myös niihin, jotka eivät kuulu direktiivin 2006/54 2 artiklan 1 kohdan f alakohdan soveltamisalaan.

75.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa viidenneksi, että yhden pääasian valittajista ansioeläke on kyseessä olevan säännöstön voimaantulon jälkeen pienentynyt 25 prosenttia suhteessa asianmukaiseen inflaatiotarkistukseen hänen eläkkeelle siirtymisestään lähtien. Pääasian valittajat väittävät kirjallisissa huomautuksissaan, että koska virkamiehet ovat julkisoikeudellisessa palvelussuhteessa työnantajaansa nähden, ratkaisevaa on se, että he ovat tehneet työtä sellaista korvausta vastaan, jota on nyt jälkikäteen alennettu. Mielestäni tämä tilanne kuuluu kuitenkin kansalliseen oikeuteen ja sosiaalipolitiikkaan, jota jäsenvaltio pyrkii toteuttamaan. Unionin oikeudessa ei edellytetä, että ansioeläkkeen määrä seuraa inflaatioastetta ja että sen reaaliarvo pysyy vakaana. Siltä osin kuin kyse on erityisesti SEUT 157 artiklasta ja direktiivistä 2006/54, joiden tulkintaa on pyydetty, niissä edellytetään ainoastaan miesten ja naisten yhdenvertaisen kohtelun periaatteen soveltamista, ja kuten on todettu, sen yhteydessä valtion rahoittamien ansioeläkkeiden tasoerojen kaventaminen on hyväksyttävä sosiaalipoliittinen tavoite, jonka osalta jäsenvaltioilla on laaja harkintavalta.

76.      Yleisellä tasolla nämä ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämät viisi ensimmäistä  perustelua koskevat nähdäkseni rajoja, jotka voitaisiin asettaa jäsenvaltioiden toimintavapaudelle sosiaalipolitiikan alalla. Ne eivät sellaisinaan koske direktiivin 2006/54 5 artiklassa tarkoitettua ammatillisissa sosiaaliturvajärjestelmissä sovellettavaa  yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, joka velvoittaa varmistamaan miesten ja naisten tasa-arvon tällaisessa järjestelmässä.

77.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin pohtii, onko naisten asettaminen edullisempaan asemaan ansioeläkkeiden uudelleenarvostuksen osalta sillä perusteella, että perinteisesti he ovat olleet työelämässä epäedullisemmassa asemassa, SEUT 157 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu hyväksyttävä tavoite. Tältä osin on syytä muistaa, että unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan mainittua määräystä ei voida soveltaa kansalliseen säännöstöön, jos siinä ainoastaan myönnetään naisille suurempi ansioeläke puuttumatta ongelmiin, joita naiset voivat kohdata ammattiuransa aikana, eikä tämä korotus näytä kompensoivan naisten urakehitykselle aiheutuvia haittoja auttamalla heitä urallaan ja näin varmistavan miesten ja naisten välistä täyttä tosiasiallista tasa-arvoa työelämässä.(40)

78.      Mielestäni tästä seuraa, että jollei tarkistuksista, jotka ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen on suoritettava, muuta johdu, pääasiassa kyseessä olevan kaltainen säännöstö on toteutettu johdonmukaisesti ja järjestelmällisesti.

79.      Korostan vielä, että kuten ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa toisessa ennakkoratkaisukysymyksessään, se, että  miehet ovat tilastollisesti yliedustettuina suurempia ansioeläkkeitä saavien ryhmässä, johtuu siitä, että naisilla ei ole ollut miehiin verrattuna yhtäläisiä mahdollisuuksia työhön liittyvissä asioissa. Miesten ja naisten eläkkeiden määrien välinen ero johtuu perinteisesti erilaisesta urakehityksestä. Mielestäni yhdenvertaisen kohtelun periaatteen soveltamisella ammatillisissa sosiaaliturvajärjestelmissä, sellaisena kuin siitä määrätään SEUT 157 artiklassa ja säädetään direktiivissä 2006/54, ei ole tarkoitus saada tätä erilaista kohtelua jatkumaan säilyttämällä miesten selvästi edullisempi asema. Tästä seuraa, että mahdollisen välillisen sukupuoleen perustuvan syrjinnän oikeuttamiselle asetettujen vaatimusten on vastaavasti oltava alhaisemmat.(41)

80.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että toiseen kysymykseen vastataan siten, että SEUT 157 artiklaa ja direktiivin 2006/54 5 artiklaa on tulkittava siten, että ne eivät ole esteenä kansalliselle säännöstölle, jonka mukaan kansallisten virkamiesten ansioeläkkeet tarkistetaan vuosittain toteuttamalla porrastetusti aleneva eläkkeiden uudelleenarvostus siten, että tietyn määrän ylittävät eläkkeet jätetään kokonaan uudelleen arvostamatta, tilanteessa, jossa tämä säännöstö vaikuttaa kielteisesti huomattavasti suurempaan osuuteen miehistä kuin naisista, jos kyseinen säännöstö on perusteltu objektiivisilla seikoilla, joilla ei ole mitään tekemistä sukupuoleen perustuvan syrjinnän kanssa.
V       Ratkaisuehdotus

81.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että unionin tuomioistuin vastaa Verwaltungsgerichtshofin esittämiin ennakkoratkaisukysymyksiin seuraavasti:
1)      SEUT 157 artiklaa koskevaa pöytäkirjaa (N:o 33) ja miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa 5.7.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/54/EY 12 artiklaa on tulkittava siten, että niissä tarkoitettua mies- ja naispuolisten työntekijöiden samapalkkaisuuden periaatteen ajallisten vaikutusten rajoittamista ei sovelleta kansalliseen säännöstöön, joka koskee ammatillisen sosiaaliturvajärjestelmän mukaisesti myönnettäviä etuuksia ja jonka mukaan anisoeläkkeitä on tarkistettava vuosittain 1.1.1994 jälkeen, myös silloin jos henkilön työskentelykaudet ajoittuvat osittain kyseistä päivämäärää edeltävälle ajalle.
2)      SEUT 157 artiklaa ja direktiivin 2006/54 5 artiklaa on tulkittava siten, että ne eivät ole esteenä kansalliselle säännöstölle,  jonka mukaan kansallisten virkamiesten ansioeläkkeet tarkistetaan vuosittain toteuttamalla porrastetusti aleneva eläkkeiden uudelleenarvostus siten, että tietyn määrän ylittävät eläkkeet jätetään kokonaan uudelleen arvostamatta, tilanteessa, jossa tämä säännöstö vaikuttaa kielteisesti huomattavasti suurempaan osuuteen miehistä kuin naisista, jos kyseinen säännöstö on perusteltu objektiivisilla seikoilla, joilla ei ole mitään tekemistä sukupuoleen perustuvan syrjinän kanssa.

1      Alkuperäinen kieli: ranska.

2      Tuomio 15.6.1978, Defrenne, ns. Defrenne III  ‑tuomio (149/77, EU:C:1978:130, 26 ja 27 kohta).

3      Tuomio 8.4.1976, Defrenne, ns. Defrenne II  ‑tuomio (43/75, EU:C:1976:56, 40 kohta).

4      Tuomio Barber, 30 kohta.

5      Tuomio Barber, 45 kohta. Tämä ei kuitenkaan koske sellaisia työntekijöitä tai heidän jälkeensä etuuteen oikeutettuja, jotka ovat ennen tämän tuomion antamista panneet vireille oikeudenkäynnin tai esittäneet muuten vastaavan vaatimuksen asiaan sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

6      Miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa 5.7.2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EUVL 2006, L 204, s. 23).

7      EYVL 1979, L 6, s. 24.

8      BGBl., 340/1965.

9      BGBl. I, 151/2017.

10      BGBl., 189/1955.

11      BGBl. I, 29/2017.

12      BGBl. I, 111/2010.

13      BGBl. I, 151/2017.

14      Sopimus, joka on allekirjoitettu 2.5.1992 (EYVL 1994, L 1, s. 3) ja joka on hyväksytty Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan, Islannin tasavallan, Liechtensteinin ruhtinaskunnan, Norjan kuningaskunnan, Ruotsin kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton välisen Euroopan talousaluetta koskevan sopimuksen tekemisestä 13.12.1993 tehdyllä neuvoston ja komission päätöksellä 94/1/EHTY, EY (EYVL 1994, L 1, s. 1).

15      Tuomio 26.1.2021, Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie (C-16/19, EU:C:2021:64, 23 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

16      Tuomio 21.1.2015, Felber (C-529/13, EU:C:2015:20, 23 kohta).

17      Tuomio 16.6.2016, Lesar (C-159/15, EU:C:2016:451, 28 kohta).

18      Tuomion Barber 44 ja 45 kohta. Ks. myös tuomio 23.10.2003, Schönheit ja Becker (C-4/02 ja C-5/02, EU:C:2003:583, 99 kohta).

19      Tuomio 23.10.2003, Schönheit ja Becker (C-4/02 ja C-5/02, EU:C:2003:583, 100 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

20      Ks. vastaavasti tuomio 23.10.2003, Schönheit ja Becker (C-4/02 ja C-5/02, EU:C:2003:583, 101 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

21      Ks. analogisesti tuomio 12.9.2002, Niemi (C-351/00, EU:C:2002:480, 54 ja 55 kohta). Vastaavasti direktiivin 2006/54 12 artiklan 3 kohdassa säädetään, että ”niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka ovat liittyneet Euroopan unioniin 17 päivän toukokuuta 1990 jälkeen ja jotka olivat Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen osapuolia 1 päivänä tammikuuta 1994, – –  päivämäärä 17 päivä toukokuuta 1990 korvataan 1 päivällä tammikuuta 1994”.

22      Ks. tämän ratkaisuehdotuksen 28–30 kohta.

23      Direktiivin 2006/54 12 artiklan 1 kohdan sanamuoto on lähes identtinen SEUT 157 artiklaa koskevan pöytäkirjan (N:o 33) sanamuodon kanssa, ja siinä säädetään, että ”kaikkien tämän luvun työntekijöitä koskevien täytäntöönpanotoimenpiteiden on käsitettävä kaikki ammatillisiin sosiaaliturvajärjestelmiin kuuluvat etuudet, jotka on myönnetty 17 päivän toukokuuta 1990 jälkeisiltä työssäolokausilta, ja niitä on sovellettava takautuvasti tästä päivämäärästä”. Kumpaakin niistä koskee poikkeus, joka ei ole sovellettavissa pääasiassa kyseessä olevan kaltaisissa asioissa.

24      Ks. tämän ratkaisuehdotuksen 47 kohta.

25      Tuomio Barber, 38 kohta.

26      Jollei muuta johdu poikkeuksesta, joka ei ole sovellettavissa pääasiassa kyseessä olevan kaltaisissa asioissa.

27      Tuomio 24.9.2020, YS (Ylemmän henkilöstön ammatilliset lisäeläkkeet) (C-223/19, jäljempänä tuomio  YS, EU:C:2020:753, 41 kohta).

28      Tuomio YS, 49 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen.

29      Tuomio YS, 50 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen.  

30      Tuomio YS, 51 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen. Korostan, että näillä tilastotiedoilla on vain suhteellinen arvo ja ettei niitä voida pitää absoluuttisena vertailukohtana sen osoittamiseksi, että yhtä sukupuolta olevat henkilöt olisivat erityisen epäedullisessa asemassa verrattuina toista sukupuolta oleviin henkilöihin.

31      Tuomio YS, 56 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen.

32      Tuomio 17.7.2014, Leone (C-173/13, EU:C:2014:2090, 55 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

33      Tuomio YS, 57 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen.

34      Ks. vastaavasti tuomio YS, 58 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen.

35      Huomattakoon, että DP kiistää kirjallisissa huomautuksissaan sen, että nämä tavoitteet olisivat kyseessä olevan säännöstön perustana.

36      Tuomio YS, 60 ja 61 kohta. Ks. myös tuomio 21.1.2021, INSS (C-843/19, EU:C:2021:55, 38 kohta).

37      Ks. tältä osin julkisasiamies Kokottin ratkaisuehdotus NK(Ylemmän henkilöstön ammatilliset lisäeläkkeet) (C-223/19, EU:C:2020:356, 79 kohta), jonka mukaan kansallinen lainsäätäjä näyttää tähtäävän julkisen talousarvion kustannusten vähentämiseen kattavasti ja järjestelmällisesti.

38      Ks. vastaavasti tuomio YS, 63 kohta.

39      Ks. vastaavasti tuomio YS, 65 kohta.

40      Ks. vastaavasti tuomio 12.12.2019, Instituto Nacional de la Seguridad Social (Äitien lisäeläke) (C-450/18, EU:C:2019:1075, 65 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

41      Ks. vastaavasti julkisasiamies Kokottin ratkaisuehdotus NK(Ylemmän henkilöstön ammatilliset lisäeläkkeet) (C-223/19, EU:C:2020:356, 76 kohta).