CELEX: 32018D1547
Language: lv
Date: 2018-10-15 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2018/1547 (2018. gada 15. oktobris), ar ko paredz specifikācijas centrālo piekļuves punktu savienojumam ar ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS) un tehniskam risinājumam, kura mērķis ir atvieglot dalībvalstīm datu vākšanu nolūkā sagatavot statistiku par tiesībaizsardzības nolūkos veikto piekļuvi IIS datiem

16.10.2018   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 259/35
               
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2018/1547
         (2018. gada 15. oktobris),
         ar ko paredz specifikācijas centrālo piekļuves punktu savienojumam ar ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS) un tehniskam risinājumam, kura mērķis ir atvieglot dalībvalstīm datu vākšanu nolūkā sagatavot statistiku par tiesībaizsardzības nolūkos veikto piekļuvi IIS datiem
         EIROPAS KOMISIJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
         ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 30. novembra Regulu (ES) 2017/2226, ar ko izveido ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS), lai reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas datus un ieceļošanas atteikumu datus, kuri šķērso dalībvalstu ārējās robežas, un ar ko paredz nosacījumus piekļuvei IIS tiesībaizsardzības nolūkos, un ar ko groza Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un Regulas (EK) Nr. 767/2008 un (ES) Nr. 1077/2011 (1), un jo īpaši tās 36. panta 1. punktu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Ar Regulu (ES) 2017/2226 tika izveidota ieceļošanas/izceļošanas sistēma (IIS) kā sistēma, kura elektroniski reģistrē to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas laiku un vietu, kam ir atļauta īstermiņa uzturēšanās dalībvalstu teritorijā, un kura aprēķina viņu atļautās uzturēšanās ilgumu.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     IIS mērķis ir ārējo robežu pārvaldības uzlabošana, neatbilstīgas imigrācijas novēršana un migrācijas plūsmu pārvaldības atvieglošana. IIS jo īpaši būtu jāveicina to personu identificēšana, kuras neatbilst vai vairs neatbilst atļautās uzturēšanās ilguma nosacījumiem dalībvalstu teritorijā. Turklāt IIS būtu jāveicina teroristu nodarījumu un citu smagu noziedzīgu nodarījumu novēršana, atklāšana un izmeklēšana.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Regulā (ES) 2017/2226 ir noteikti nosacījumi piekļuvei IIS datiem teroristu nodarījumu vai citu smagu noziedzīgu nodarījumu novēršanas, atklāšanas vai izmeklēšanas nolūkos. Gan dalībvalstīm, gan Eiropolam pieprasījumi par piekļuvi IIS datiem būtu jāiesniedz, izmantojot tā dēvētos centrālos piekļuves punktus – struktūras vai subjektus, kam valsts tiesību aktos ir uzticēts īstenot valsts varu, un kam vajadzētu spēt reāli pārbaudīt, vai katrā gadījumā ir izpildīti nosacījumi tam, lai prasītu piekļuvi IIS. Centrālajiem piekļuves punktiem būtu jāapstrādā pieprasījumi par piekļuvi IIS datiem novēršanas, atklāšanas vai izmeklēšanas nolūkos un jānosūta IIS dati, kuriem ir piekļūts, tai operatīvajai vienībai, kas iesniegusi pieprasījumu. Lai veiktu šīs datu apstrādes darbības, katrai dalībvalstij būtu jāsavieno savi attiecīgie centrālie piekļuves punkti ar valsts vienoto saskarni. Eiropolam būtu arī jāsavieno Eiropola centrālais piekļuves punkts ar IIS, un tam vajadzētu būt atbildīgam par šo savienojumu.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Atbilstīgi Regulai (ES) 2017/2226 par IIS izstrādi un darbības pārvaldību atbildīgai vajadzētu būt Eiropas Aģentūrai lielapjoma informācijas sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1077/2011 (2).
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Regula (ES) 2017/2226 paredz, ka pirms IIS izstrādes Komisija pieņem pasākumus, kas nepieciešami IIS izstrādei un tehniskajai īstenošanai. Šajā ziņā Regulas (ES) 2017/2226 36. panta l) punkts konkrēti atsaucas uz tādu pasākumu pieņemšanu, ar kuriem paredz specifikācijas centrālo piekļuves punktu savienojumam ar IIS un tehniskam risinājumam, kura mērķis ir atvieglot dalībvalstīm datu vākšanu nolūkā sagatavot statistiku par tiesībaizsardzības nolūkos veikto piekļuvi IIS datiem.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Pamatojoties uz minētajiem pasākumiem, Eiropas Aģentūrai lielapjoma informācijas sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā tad būtu jāspēj noteikt plānojumu IIS fiziskajai arhitektūrai, tostarp tās komunikācijas infrastruktūrai, kā arī noteikt sistēmas tehniskās specifikācijas un izstrādāt IIS.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Šajā kontekstā tāpēc ir nepieciešams pieņemt pasākumus, ar kuriem paredz specifikācijas tehniskiem risinājumiem, kas jāievieš, lai dalībvalstu centrālos piekļuves punktus savienotu ar valsts vienoto saskarni un lai Eiropola centrālo piekļuves punktu savienotu ar IIS. Būtu arī jāpieņem specifikācijas tehniskam risinājumam, kura mērķis ir atvieglot datu vākšanu nolūkā sagatavot statistiku, kas dalībvalstīm jāapkopo attiecībā uz tiesībaizsardzības nolūkos veikto piekļuvi IIS datiem.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Tehniskajam risinājumam, kas atlasīts IIS īstenošanai, būtu jāņem vērā nepieciešamība panākt jau esošo un nākotnē izstrādājamo Savienības robežu pārvaldības sistēmu labāku integrāciju, kā arī šo sistēmu sadarbspēju. Šiem tehniskajiem risinājumiem vajadzētu būt paplašināmiem un būtu jāļauj veikt turpmāku pilnveidošanu, lai vajadzības gadījumā varētu integrēt papildu funkcijas, pārvaldīt darbību lielāku skaitu un glabāt vairāk datu.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalījās Regulas (ES) 2017/2226 pieņemšanā, un Dānijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro. Tomēr, ņemot vērā to, ka Regula (ES) 2017/2226 pilnveido Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu 2018. gada 30. maijā paziņoja savu lēmumu ieviest Regulu (ES) 2017/2226 savos tiesību aktos. Tādējādi saskaņā ar starptautiskajām tiesībām Dānijai ir saistoša šā lēmuma īstenošana.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (3); tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Apvienotajai Karalistei šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (4); tādēļ Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (5), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Padomes Lēmuma 1999/437/EK (6) 1. panta A punktā.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (7) šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK (8) 3. pantu.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (9) šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES (10) 3. pantu.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Attiecībā uz Kipru, Bulgāriju, Rumāniju un Horvātiju IIS darbībai ir vajadzīgs, lai būtu piešķirta pasīva piekļuve VIS un lai saskaņā ar attiecīgajiem Padomes lēmumiem būtu stājušies spēkā visi Šengenas acquis noteikumi saistībā ar SIS. Minētos nosacījumus var izpildīt tikai tad, kad ir veiksmīgi pabeigta verifikācija saskaņā ar piemērojamo Šengenas izvērtējuma procedūru. Tādēļ IIS būtu jālieto tikai tām dalībvalstīm, kuras izpilda minētos nosacījumus, līdz sākas IIS darbība. Dalībvalstīm, kuras IIS nelieto no tās darbības paša sākuma, vajadzētu būt savienotām ar IIS saskaņā ar Regulā (ES) 2017/2226 izklāstīto procedūru, tiklīdz ir izpildīti visi minētie nosacījumi.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs sniedza atzinumu 2018. gada 23. aprīlī.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Viedrobežu komitejas atzinumu,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            Katras dalībvalsts centrālo piekļuves punktu savienojums
            Regulas (ES) 2017/2226 31. un 32. panta nolūkā centrālajiem piekļuves punktiem, kas minēti Regulas (ES) 2017/2226 29. panta 3. punktā, ir piekļuve IIS, lai apstrādātu izraudzīto iestāžu operatīvo vienību pieprasījumus.
            Saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 38. panta 1. punkta a) un c) apakšpunktu katra dalībvalsts savieno savu(-us) centrālo(-os) piekļuves punktu(-us) ar attiecīgo valsts vienoto saskarni atbilstīgi tehniskajām specifikācijām, kas minētas Regulas (ES) 2017/2226 37. panta 1. punktā.
         
         
            2. pants
            Eiropola centrālā piekļuves punkta savienojums
            Regulas (ES) 2017/2226 33. panta nolūkā Eiropola centrālajam piekļuves punktam, kas minēts Regulas (ES) 2017/2226 30. panta 2. punktā, ir piekļuve IIS, lai apstrādātu Regulas (ES) 2017/2226 30. panta 1. punktā minētās Eiropola izraudzītās iestādes pieprasījumus.
            Saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 38. panta 7. punktu Eiropols savieno savu centrālo piekļuves punktu ar īpašu vienoto saskarni atbilstīgi tehniskajām specifikācijām, kas minētas Regulas (ES) 2017/2226 37. panta 1. punktā.
         
         
            3. pants
            Datu vākšana Regulas (ES) 2017/2226 72. panta 8. punktā minētās statistikas sagatavošanas nolūkā
            Lai atvieglotu to datu vākšanu, kas vajadzīgi, lai sagatavotu statistiku, kura dalībvalstīm un Eiropolam jāizstrādā saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 72. panta 8. punktu, centrālajiem piekļuves punktiem, kas minēti minētās regulas 29. panta 3. punktā un 30. panta 2. punktā, eu-LISA dara pieejamu tehnisku risinājumu. Šā risinājuma izmantošana ir fakultatīva. Ja tas tiek izmantots, katra dalībvalsts un Eiropols atbild par šā risinājuma izvēršanu valsts mērogā, kā arī par tā tehnisko un darbības pārvaldību. Attiecībā uz katru pieprasījumu par piekļuvi IIS šis risinājums dod iespēju vākt šādus statistikas datus:
            
                        a)
                     
                     
                        izraudzītā iestāde, centrālais piekļuves punkts un operatīvā vienība, kas iesniegusi Regulas (ES) 2017/2226 29. panta 5. punktā minēto pieprasījumu;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        karogs, kas informē par to, vai pieprasījuma rezultātā ir atrasta pozitīva atbilsme;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        karogs, kas norāda to, vai datu aplūkošana tika veikta identifikācijas vai ieceļošanas/izceļošanas ierakstu nolūkā;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        karogs, kas informē par to, vai datu aplūkošana tika veikta, izmantojot Regulas (ES) 2017/2226 31. panta 2. punktā un Regulas (ES) 2017/2226 32. panta 2. punkta otrajā daļā minētās steidzamības procedūras, un karogs, kas informē par gadījumiem, kad centrālā piekļuves punkta veiktajā ex post pārbaudē steidzamība netika atzīta;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        Regulas (ES) 2017/2226 3. panta 1. punkta 24. un 25. apakšpunktā definētā teroristu nodarījuma vai smaga noziedzīga nodarījuma veids, kura rezultātā tika datu aplūkošana;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        kādi iemesli ir minēti, lai pamatotu aizdomas, ka uz attiecīgo personu attiecās Regula (ES) 2017/2226; atbilstošo ierakstu izvēlas no kodu tabulas, kurā paredzēta iespēja izvēlēties ierakstu “citi”, ko papildina brīvas formas teksta lauks;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        kādi iemesli ir minēti, lai nesāktu meklēšanu citu dalībvalstu automātiskajās pirkstu nospiedumu identificēšanas sistēmās, ievērojot Lēmumu 2008/615/TI, saskaņā ar Regulas (ES) 2017/2226 32. panta 2. punkta b) apakšpunktu; atbilstošo ierakstu izvēlas no kodu tabulas, kurā paredzēta iespēja izvēlēties ierakstu “citi”, ko papildina brīvas formas teksta lauks.
                     
                  Centrālie piekļuves punkti glabā šo informāciju vietējā līmenī, lai atbalstītu Regulas (ES) 2017/2226 72. panta 8. punktā minētās statistikas sagatavošanu.
            Katra dalībvalsts vai Eiropols izmanto tehniskajā risinājumā ietvertos datus, lai sagatavotu savu Regulas (ES) 2017/2226 72. panta 8. punktā minēto statistiku.
         
         
            4. pants
            Stāšanās spēkā un piemērošana
            Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
         
         
            Briselē, 2018. gada 15. oktobrī
            
               
                  Komisijas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  OV L 327, 9.12.2017., 20. lpp.
         
         
            (2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1077/2011, ar ko izveido Eiropas Aģentūru lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (OV L 286, 1.11.2011., 1. lpp.).
         
            (3)  Padomes 2000. gada 29. maija Lēmums 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.).
         
            (4)  Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmums 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).
         
            (5)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
         
         
            (6)  Padomes 1999. gada 17. maija Lēmums 1999/437/EK par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).
         
            (7)  OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.
         
         
            (8)  Padomes 2008. gada 28. janvāra Lēmums 2008/146/EK par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.).
         
            (9)  OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.
         
         
            (10)  Padomes 2011. gada 7. marta Lēmums 2011/350/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos (OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.).