CELEX: 31989R3153
Language: el
Date: 1989-10-20 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3153/89 της Επιτροπής της 20ής Οκτωβρίου 1989 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια

Avis juridique important

|

31989R3153

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3153/89 της Επιτροπής της 20ής Οκτωβρίου 1989 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 305 της 21/10/1989 σ. 0015 - 0026

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 3153/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 20ής Οκτωβρίου 1989  περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη :  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1750/89 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1  στοιχείο γ ),  Εκτιμώντας :  ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1420/87 του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3972/86 για την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ( 3 ) καταρτίζει τον κατάλογο των χωρών και  των οργανισμών οι οποίοι είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob -  ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 7 018 τόνους αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη -  ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα προϊόντων που χορηγούνται βάσει της  κοινοτικής επισιτιστικής βοήθειας ( 4 )- ότι είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι δαπάνες που προκύπτουν,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :    Άρθρο 1   Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια, συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα, προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87  και τους όρους που παρατίθενται στο παράρτημα . Η ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό .  Άρθρο 2   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .  Βρυξέλλες, 20 Οκτωβρίου 1989 .  Για την Επιτροπή  Ray MAC SHARRY  Μέλος της Επιτροπής   ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 370 της 30 . 12 . 1986, σ . 1 .  ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 172 της 20 . 6 . 1989, σ . 1 .  ( 3 ) ΕΕ αριθ . L 136 της 26 . 5 . 1987, σ . 1 .  ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 204 της 25 . 7 . 1987, σ . 1 .    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι   ΠΑΡΤΙΔΑ Α  1 . Δράση αριθ . ( 1 ): 504/89 - Απόφαση της Επιτροπής της 12 . 4 . 1989  2 . Πρόγραμμα : 1989  3 . Δικαιούχος : UNHCR, Case postale 2500, CH-1211 Geneve 2 Depot, ( τηλ . 739 81 11, τέλεξ 27492 )  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 3 ): Bureau du HCR, Shell House-Mountain Inn Area-Mbabane-Zwaziland, ( τηλ . 43414 )  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Σουαζιλάνδη  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 2 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 3 ( Ι.1.Α.1 και Ι.1.Α.2 )  8 . Συνολική ποσότητα : 150 τόνοι  9 . Αριθμός παρτίδων: μία  10 . Συσκευασία και σήμανση : 25 kg, και ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 3 ( Ι.1.Α.3 )  Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας :  "ACTION No 504/89 GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN ZWAZILAND / FOR FREE DISTRIBUTION / DAR MBABANE"  και ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 3 ( Ι.1.Α.4 )  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά  Η παρασκευή του αποκυρυφωμένου γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού - Mbabane  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : Durban  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : -  16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: βλέπε υποσημείωση ( 23 )  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 10 - 25 . 11.1989  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 7 . 1 . 1990  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 6 . 11 . 1989, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 20 . 11 . 1989, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 24 . 11 - 9 . 12 . 1989  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 21 . 1 . 1990  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ : AGREC 22037 B )  25 . Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 15 . 9 . 1989, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2780/89 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 268 της 15. 9 . 1989, σ . 21 )     PARTIDES B, G, D kai E  1 . Draaseiw ariu . 474/89 aevw 477/89 ( 1 ): - Apaofash thw Epitropahw thw 19 . 4 . 1989  2 . Praogramma : 1989  3 . Dikaioayxow ( 6 ) ( 12 ): UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna, ( τέλεξ 135310 ) UNRWA A  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 3) ( 7 ): βλέπε παράρτημα ΙΙΙ  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Β : Ισραήλ - Γ : Συρία - Δ : Ιορδανία - Ε : Λίβανος  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 2 ) ( 8 ) ( 14 ) ( 15 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 4, ( Ι.1.Β.1 έως Ι.1.Β.3 )  8 . Συνολική ποσότητα : 1 273 τόνοι  9 . Αριθμός παρτίδων : τέσσερις ( Β : 748 τόνοι - Γ : 106 τόνοι - Δ : 233 τόνοι - Ε : 186 τόνοι )  10 . Συσκευασία και σήμανση : 1 kg, σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σσ . 4 και 5 ( Ι.1.Β.4 έως Ι.1.Β.4.1 ) παρτίδα Β : ( 9 ) ( 10 )- Γ και Ε : ( 10 )- Δ : ( 10 ) ( 11 )  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία : βλέπε παράρτημα ΙΙ  και ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 6 ( Ι.1.Β.5 )  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά  Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ( και η ενσωμάτωση των βιταμινών ) πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης - εκφορτωμένο  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : B : Ashdod - Γ : Lattakia - Δ : Aqaba - Ε : Beirut - κατ' επιλογήν : Lattakia  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : Β, Γ, Ε : 20 - 30 . 11 . 1989 - Δ : 20 - 31 . 1 . 1990  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : Β, Γ, Ε : 16 . 1 . 1990 - Δ : 16 . 3 . 1990  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 6 . 11 . 1989, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 20 . 11 . 1989, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : Β, Γ, Ε : 4 - 14 12 . 1989 - Δ : 4 - 14 . 2 . 1990  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : Β, Γ, Ε : 31 . 1 . 1990 - Δ : 31 . 3 . 1990  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ AGREC 22037 B )  25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 15 . 9 . 1989, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2780/89 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 268 της 15 . 9 . 1989, σ . 21 )    PARTIDA Z  1 . Draaseiw ariu . ( 1 ) 574 aevw 575/89 - Apaofash thw Epitropahw thw 3 . 3 . 1989  2 . Praogramma : 1989  3 . Dikaioayxow : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB, Oegstgeest  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 3 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 103 της 16 . 4 . 1987  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Ζ1 : Ζάμπια - Ζ2 : Ρουάντα  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 16 ) ( 17 ) ( 18 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 4 ( Ι.1.Β.1 έως Ι.1.Β.3 )  8 . Συνολική ποσότητα : 150 τόνοι  9 . Αριθμός παρτίδων : μία ( σε δύο μέρη : Ζ1 : 60 τόνοι - Ζ2 : 90 τόνοι )  10 . Συσκευασία και σήμανση ( 21 ): 25 kg, βλέπε ΕΕ αριθ. C 216 της 14 . 8 . 1987, σσ . 4 και 6 ( Ι.1.Β.4 και Ι.1.Β.4.3 )  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία : βλέπε παράρτημα ΙΙ και ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 6 ( Ι.1.Β.5 )  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά ( 19 ) ( 20 )  Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : -  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 1 - 15 . 12 . 1989  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 6 . 11 . 1989, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 20 . 11 . 1989, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 15 - 30 . 12 . 1989  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ AGREC 22037 B )  25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 15 . 9 . 1989, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2780/89 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 268 της 15 . 9 . 1989, σ . 21 )    PARTIDES H, U, I, K  1 . Draaseiw ariu . ( 1 ) 505 aevw 508/89 - Apaofash thw Epitropahw thw 29 . 5 . 1989  2 . Praogramma : 1989  3 . Dikaioayxow : WFP, via Cristoforo Colombo 426, 00145 Roma, τέλεξ : 626675 WFP 1  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 3 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 103 της 16 . 4 . 1987  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα ΙΙ  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 2 ) ( 14 ) ( 15 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ. 4 ( Ι.1.Β.1 έως Ι.1.Β.3 )  8 . Συνολική ποσότητα : 1 471 τόνοι  9 . Αριθμός παρτίδων : τέσσερις ( Η : 135 τόνοι - Θ : 474 τόνοι - Ι : 712 τόνοι - Κ : 150 τόνοι )  10 . Συσκευασία και σήμανση : 25 kg, βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σσ . 4 και 6 ( Ι.1.Β.4 και Ι.1.Β.4.3 )  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία : βλέπε παράρτημα ΙΙ και ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 6 ( Ι.1.Β.5 )  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά παρτίδες Η και Ι ( 22 )  Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : -  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 25 . 11 - 10 . 12 . 1989  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 6 . 11 . 1989, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 20 . 11 . 1989, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 10 . 12 - 25 . 12 . 1989  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ AGREC 22037 B )  25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 15 . 9 . 1989, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2780/89 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 268 της 15 . 9 . 1989, σ . 21 )    PARTIDA L  1 . Draash ariu . ( 1 ): 511/89 - Apaofash thw Epitropahw thw 12 . 12 . 1989  2 . Praogramma : 1988  3 . Dikaioayxow : Pakistaan  4 . Ekpraosvpow toy dikaioayxoy ( 24 ): Ministry of Health-Dr M.A . Basit Khan, Assistant Project Director, WFP, Block 47, Pak sec, Karachi, Pakistan  5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Πακιστάν  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 2 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 4 ( Ι.1.Β.1 και Ι.1.Β.3 )  8 . Συνολική ποσότητα : 600 τόνοι  9 . Αριθμός παρτίδων : μία  10 . Συσκευασία και σήμανση ( 13 ): 25 kg, βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σσ . 4 και 6 ( Ι.1.Β.4 και Ι.1.Β.4.3 )  Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας :  "ACTION 511/89 VITAMINIZED SKIMMED MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION"  και ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 6 ( Ι.1.Β.5 )  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά  Η παρασκευή του αποκυρυφωμένου γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης-εκφορτωμένο  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : Καράτσι  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 25 . 11 - 10 . 12 . 1989  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 22 . 1 . 1990  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4 ): 6 . 11 . 1989, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 20 . 11 . 1989, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 10 . 12 - 25 . 12 . 1989  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 5 . 2 . 1990  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ : AGREC 22037 B )  25 . Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 15 . 9 . 1989, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2780/89 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 268 της 15 . 9 . 1989, σ . 21 )     PARTIDES M, N kai O  1 . Draaseiw ariu . ( 1 ): 489/89, 490/89 kai 491/89 - Apaofash thw Epitropahw thw 1 . 3 . 1988  2 . Praogramma : 1989  3 . Dikaioayxow : Laoikah Dhmokrataia thw Kainaw  4 . Ekpraosvpow toy dikaioayxoy ( 25) ( 26 ): Ministry of Agriculture, Bureau of Animal Husbandry, CPIG Dairy Development Project Office, 11 Ping Li, Beijing CN, Peoples Republic of China ( τηλέτυπο : 22233 MAGR CN ).  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 2 ) ( 14 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 3 ( Ι.1.Α.1 και Ι.1.Α.2 )  8 . Συνολική ποσότητα : 3 374 τόνοι  9 . Αριθμός παρτίδων : τρεις ( Μ : 1 930 τόνοι - Ν: 722 τόνοι - Ο : 722 τόνοι )  10 . Συσκευασία και σήμανση : 25 kg ( 27 ) ( 28 ) και ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 3 ( Ι.1.Α.3 )  Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας :   - "ACTION 489/89 /  - ACTION 490/89 /  - ACTION 491/89 /  EEC DAIRY DEVELOPMENT PROJECT / 1990 UTILIZATION PROGRAMME / 6 CITIES / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY FOR RECOMBINATION" και ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 3 ( Ι.1.Α.4 )  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά  Η παρασκευή του αποκυρυφωμένου γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στην αποθήκη  13. Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : Σαγγάι  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : -  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : Shanghai Dairy Corporation, No . 780, Beizhai Road, Bei Xin Jing, Shanghai  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 5 - 20 . 12 . 1989  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 3 . 2 . 1990  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 6 . 11 . 1989, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 20 . 11 . 1989, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 20 . 12 . 1989 - 4. 1 . 1990  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 18 . 2. 1990  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών: Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τηλέτυπο : AGREC 22037 B )  25 . Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 15 . 9 . 1989, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ. 2780/89 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 268 της 15 . 9 . 1989, σ . 21 )     Shmeiavseiw :  ( 1 ) O ariumaow thw draashw praepei na ypenuymaizetai se kaaue allhlografaia .  ( 2 ) Metaa apao aaithsh toy dikaioayxoy, o yperuematistahw toy xorhgeai pistopoihtikao poy aexei ekdoueai apao epaishmh arxah kai bebaiavnei aoti den aexei shmeivueai ypaerbash, sto endiaferaomeno kraatow maelow, tvn isxyoysavn prodiagrafavn toay prow  paraadosh prooiaontow sxetikaa me th radienergao aktinobolaia .  ( 3 ) Antipraosvpow thw Epitropahw me ton opoaio aerxetai se epafah o yperuematistahw : blaepe Epaishmh Efhmeraida tvn Eyrvpaoikavn Koinotahtvn ariu . C 227 της 7ης Σεπτεμβρίου 1985, σ . 4 .  ( 4 ) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκομίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος, την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση  συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο α ) του κανονισμού (ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87, κατά προτίμηση :  - είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,  - είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 .  ( 5 ) Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 2330/87 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 210 της 1 . 8 . 1987 σ . 56 ) εφαρμόζεται όσον αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή και, ενδεχομένως, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά ποσά προσχώρησης, την αντιπροσωπευτική τιμή  και τον νομισματικό συντελεστή . Η ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος .  ( 6 ) Μόλις ο υπερθεματιστής πληροφορηθεί για την κατακύρωση της αγοράς, συνεννοείται αμελλητί με τον δικαιούχο ή τον αντιπρόσωπό του, προκειμένου να καθοριστούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής καθώς και όλες οι λεπτομέρειες χρόνου, ρυθμού, τόπου ή άλλες  λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση .  ( 7 ) Ο υπερθεματιστής αποστέλλει αντίγραφο των εγγράφων που αφορούν την αποστολή στην ακόλουθη διεύθυνση : Delegation de la Commission en . . . (χώρα προορισμού ), s/c service "valise dipromatique", Berlaymont 1/123, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles .  ( 8 ) Πιστοποιητικά και έγγραφα που απαιτούνται για κάθε αποστολή :  - ένα πρωτότυπο και δύο αντίγραφα των πιστοποιητικών ασφάλισης,  - ένα πρωτότυπο και δύο αντίγραφα του φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού,  - ένα πρωτότυπο και δύο αντίγραφα του πιστοποιητικού επιθεώρησης όσον αφορά την ποιότητα, ποσότητα και συσκευασία,  - ένα πιστοποιητικό μη-μόλυνσης από ραδιενέργεια,  - ένα πρωτότυπο και δύο αντίγραφα του πιστοποιητικού προελεύσεως .  ( 9 ) Η αποστολή των εμπορευμάτων πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ft που δεν περιέχουν περισσότερο από 17 mt το καθένα - δεν θα πρέπει να φορτώνονται στο πλοίο περισσότερα από 30 εμπορευματοκιβώτια .  ( 10 ) Οι συσκευασίες περιεκτικότητας 1 000 gr γάλακτος σε σκόνη που αναφέρονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ . C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σσ . 4 και 5 ( Ι.1.Β.4 και Ι.1.Β.4.1 ) πρέπει να είναι από φύλλο πολυαιθυλενίου χρώματος  λευκού .  ( 11 ) Η ημερομηνία λήξης που αναγράφεται στις συσκευασίες πρέπει να είναι 12 μήνες μετά την ημερομηνία παραγωγής .  ( 12 ) Ο προμηθευτής πρέπει να αναφέρει λεπτομερώς στον επικεφαλής του τμήματος προμηθειών, UNRWA, Vienna, με τέλεξ ( 135310 UNRWA A ) ή με τελεφάξ ( 0222-2307529 ) το όνομα του πλοίου μεταφοράς, το όνομα και τη διεύθυνση του ναυτιλιακού πρακτορείου και του  ασφαλιστή στο λιμάνι εκφόρτωσης .  ( 13 ) Η αποστολή των εμπορευμάτων πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών . Η ατέλεια κρατήσεως των εμπορευματοκιβωτίων πρέπει να είναι τουλάχιστον δεκαπέντε ( 15 ) μέρες . ( 14 ) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση,ένα πιστοποιητικό προελεύσεως .  ( 15 ) Κτηνιατρικό πιστοποιητικό εκδοθέν από επίσημη αρχή το οποίο αναφέρει ότι το προϊόν μεταποιήθηκε με παστεριωμένο γάλα, που προέρχεται από υγιή ζώα, μεταποιήθηκε υπό άριστες υγειονομικές συνθήκες υπό την επίβλεψη ειδικευμένου τεχνικού προσωπικού και  ότι στην περιοχή παραγωγής του νωπού γάλακτος δεν παρουσιάσθηκαν, κατά τις ενενήντα ημέρες πριν τη μεταποίηση, κρούσματα αφθώδους πυρετού ή άλλων μολυσματικών/λοιμωδών νόσων που θα πρέπει να ανακοινωθούν υποχρεωτικά .  ( 16 ) Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής τού χορηγεί, για κάθε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής, πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή, και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών  προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία .  ( 17 ) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα υγειονομικό πιστοποιητικό για κάθε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής .  ( 18 ) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό προελεύσεως για κάθε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής .  ( 19 ) Ο υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκιβωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης όπως καθορίζεται στην προκήρυξη διαγωνισμού .  Ο υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης, του οποίου ο αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου .  ( 20 ) Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις : MM . De Keyzer & Schutz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .  ( 21 ) Η φόρτωση πρέπει να γίνεται σε containers 20 ποδών, με όρους FCL/LCL . Ο προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των containers στο σταθμό των containers στο λιμάνι φορτώσεως . Ο δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων,  συμπεριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των containers από το σταθμό των containers . Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87 .  ( 22 ) Τα εμπορεύματα που αφορούν τις δύο παρτίδες πρέπει να φορτωθούν στο ίδιο λιμάνι .  ( 23 ) Εάν το εμπόρευμα φθάνει με φορτηγό : Ndzevane Refugee Settlement, Big Bend / Swaziland .  Εάν το εμπόρευμα φθάνει με σιδηρόδρομο : Matate Railway Station / Big Bend / Swaziland .  ( 24 ) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή ο υπερθεματιστής : Mr. Th . Ch . O'Sullivan, EEC Delegation, P.O, Box 16, House No 8 Margalla Road, F 6/3, Islamabad . Τηλ . 82 18 28 / 82 26 04, Τέλεξ 54044 COMEUPK, τελεφάξ 82 26 04  ( 25 ) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή ο υπερθεματιστής :  EEC Delegation, Ta Yuan Diplomatic Offices Building, Apartment No 2-6-1,  Liang Ma He Nan Lu 14, Beijing,  τηλ .: 532 44 43, τηλεαντιγραφέας : 532 43 42, τηλέτυπο : 222690 ECDEL CN .  ( 26 ) Ο υπερθεματιστής πρέπει να ορίσει αντιπρόσωπο στο Tianjin . Θα ειδοποιήσει την επιχείρηση ελέγχου, που αναφέρεται στο άρθρο 10 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87, καθώς και την επιχείρηση "China National Import and Export Inspection Corporation  ( CCIC )", τηλεγραφική διεύθυνση : CHINSPECT, τηλέτυπο : 210076 SACI CN . Η CCIC μπορεί να οριστεί από τον υπερθεματιστή ως αντιπρόσωπος .  ( 27 ) Οι σάκοι πρέπει να τοποθετούνται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών .  Η ατέλεια κρατήσεως των εμπορευματοκιβωτίων πρέπει να είναι τουλάχιστον δεκαπέντε ( 15 ) μέρες .  ( 28 ) Μέσα συσκευασίας καινούρια, στεγνά και άθικτα, περιεκτικότητας σε καθαρό βάρος 25 χιλιογράμμων και της εξής κατασκευής :  [Συνδυασμοί και προδιαγραφές του παραρτήματος ΙΙ, παράγραφος 1 στοιχεία β ) και γ ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 625/78 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 84 της 31 . 3 . 1978, σ . 19 )]  1 σάκος από χαρτί "kraft" αντοχής που αντιστοιχεί σε βάρος τουλάχιστον 70 g/m2 .  1 σάκος από χαρτί "kraft" με στρώμα πολυαιθυλενίου αντοχής που αντιστοιχεί σε βάρος τουλάχιστον 80 + 15 g/m2 .  3 σάκοι από χαρτί "kraft" αντοχής που αντιστοιχεί σε βάρος τουλάχιστον 70 g/m2 .  1 εσωτερικός θύλακας από πολυαιθυλένιο, πάχους τουλάχιστον 0,12 mm, συγκολλημένος ή με διπλή ραφή .        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II -  BIJLAGE II - ANEXO II     Δεσιγναψιν  δελ λοτε  Ψαντιδαδ τοταλ δελ λοτε  ( εν τονελαδασ )  Ψαντιδαδεσ παρψιαλεσ  ( εν τονελαδασ )  Βενεφιψιαριο   Παiσ δεστιναταριο   Ινσψριπψιν εν ελ εμβαλαξε   Παρτι  Τοταλμaeνγδε  ( τονσ )  Δελμaeνγδε  ( τονσ )  Μοδταγερ   Μοδταγερλανδ   Εμβαλλαγενσ πaτεγνινγ   Βεζειψηνθνγ  δερ Παρτιε  Γεσαμτμενγε  δερ Παρτιε  ( ιν Τοννεν )  Τειλμενγεν  ( ιν Τοννεν )  Εμπφaeνγερ   Βεστιμμθνγσλανδ   Αθφσψηριφτ αθφ δερ Ωερπαψκθνγ   Χαρακτηρισμός  της παρτίδας  Συνολική ποσότητα  της παρτίδας  ( σε τόνους )  Μερικές ποσότητες  ( σε τόνους )  Δικαιούχος   Χώρα  προορισμού   Ένδειξη επί της συσκευασίας   Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes)  Beneficiary   Recipient country   Markings on the packaging   Designation  du lot  Quantite totale du lot  ( en tonnes )  Quantites partielles  ( en tonnes )  Beneficiaire   Pays destinataire   Inscription sur l'emballage   Designazione  della partita  Quantita totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario   Paese destinatario   Iscrizione sull'imballaggio   Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhoeveelheden  ( in ton )  Begunstigde   Bestemmingsland   Aanduiding op de verpakking   Designacao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiario   Pais destinatario   Inscricao na embalagem          ( 1 )   ( 2 )   ( 3 )   ( 4 )   ( 5 )   ( 6 )                B  748   UNRWA  Israel  Action No 474/89 / Vit . skimmed-milk powder / Gift of the European Economic Community to UNRWA for free distribution to Palestine refugees / Ashdod         C  106   UNRWA  Syria  Action No 475/89 / Vit . skimmed-milk  powder / Gift of the European Economic Community to UNRWA for free distribution to Palestine refugees / Latakia         D  233   UNRWA  Jordan  Action No 476/89 / Vit . skimmed-milk powder / Gift of the European Economic Community to UNRWA for free  distribution to Palestine refugees / Aqaba / Date of expiry : . . .         E  186   UNRWA  Lebanon  Action No 477/89 / Vit . skimmed-milk powder / Gift of the European Economic Community to UNRWA for free distribution to Palestine refugees / Beirut          F  150  F1 : 60  Euronaid  Gambia  Action No 574/89 / 90124 / Euronaid / Gift of the European Economic Community / For free distribution           F2 : 90  Euronaid  Rwanda  Action No 575/89 / 90623 / Euronaid / Gift of the European Economic  Community / For free distribution         G  135   WFP  Tunisie  Action no 505/89 / Tunisie 0340800 / LEP / Don de la Communaute economique europeenne / Action du Programme alimentaire mondial / Tunis         H  474   WFP  Maroc  Action no 506/89 /  Maroc 0228803 / LEP / Don de la Communaute economique europeenne / Action du Programme alimentaire mondial / Tanger         I  712   WFP  Maroc  Action no 507/89 / Maroc 0228803 / LEP / Don de la Communaute economique europeenne / Action du Programme  alimentaire mondial / Casablanca         K  150   WFP  Tanzania  Action No 508/89 / Tanzania 0224702 / DSM / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Dar Es Salaam ( 1 )         L  600   Pakistan  Pakistan  Action No  511/89 / Vitaminized skimmed-milk powder / Gift of the European Economic Community / For free distribution        ( 1 ) Ajouter au marquage un point rouge d'au moins 300 millimetres de diametre .  ( 1 ) Tilfoje til maerkningen en rod plet pa mindst 300 mm i diameter .  ( 1 ) Ergaenzung der Kennzeichnung durch einen roten Punkt mit einem Durchmesser von mindestens 300 mm .  ( 1 ) Add to the markings a red dot of at least 300 mm in diameter .  ( 1 ) Anadase al marcado un circulo rojo de al menos 300 mm de diametro .  ( 1 ) Να προστεθεί στη σήμανση κόκκινο σημείο διαμέτρου τουλάχιστον 300 mm .  ( 1 ) Aggiungere alla marcatura un punto rosso di almeno 300 mm di diametro .  ( 1 ) Ter aanvulling op de vermeldingen een rode stip van ten minste 300 mm diameter .  ( 1 ) Juntar a marcacao um circulo vermelho de pelo menos 300 mm de diametro .        ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III -  BIJLAGE III - ANEXO III     Δεσιγναψιν  δελ λοτε  Ψαντιδαδ τοταλ δελ λοτε  ( εν τονελαδασ )  Ψαντιδαδεσ παρψιαλεσ  ( εν τονελαδασ )  Βενεφιψιαριο   Παiσ δεστιναταριο   Ρεπρεσενταντε δελ βενεφιψιαριο   Παρτι  Τοταλμaeνγδε  ( τονσ )  Δελμaeνγδε  ( τονσ )  Μοδταγερ   Μοδταγερλανδ   Μοδταγερενσ ρεπρaeσενταντ   Βεζειψηνθνγ  δερ Παρτιε  Γεσαμτμενγε  δερ Παρτιε  ( ιν Τοννεν )  Τειλμενγεν  ( ιν Τοννεν )  Εμπφaeνγερ   Βεστιμμθνγσλανδ   Ωερτρετερ δεσ Βεγueνστιγτεν   Χαρακτηρισμός  της παρτίδας  Συνολική ποσότητα  της παρτίδας  ( σε τόνους)  Μερικές ποσότητες  ( σε τόνους )  Δικαιούχος   Χώρα  προορισμού   Εκπρόσωπος του δικαιούχου   Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary   Recipient country   Representative of the recipient   Designation  du lot  Quantite totale du lot  ( en tonnes )  Quantites partielles  ( en tonnes )  Beneficiaire   Pays destinataire   Representant du beneficiaire   Designazione  della partita  Quantita totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario   Paese destinatario   Rappresentante del beneficiario   Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhoeveelheden  ( in ton )  Begunstigde   Bestemmingsland   Vertegenwoordiger van de begunstigde   Designacao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiario   Pais destinatario   Representante do beneficiario          B  748   UNRWA  Israel  UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel         C  106   UNRWA  Syria  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Syrian Arab Republic, PO Box 4313, Damascus, SAR         D  233    UNRWA  Jordan  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan, PO Box 484, Amman, Jordan         E  186   UNRWA  Lebanon  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon, PO Box 947, Beirut, Lebanon