CELEX: 31995R1915
Language: el
Date: 1995-08-02 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1915/95 της Επιτροπής της 2ας Αυγούστου 1995 για τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων για την εισαγωγή ειδικής ακατέργαστης προτιμησιακής ζάχαρης ζαχαροκαλάμου που προορίζεται για ραφινάρισμα

Avis juridique important

|

31995R1915

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1915/95 της Επιτροπής της 2ας Αυγούστου 1995 για τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων για την εισαγωγή ειδικής ακατέργαστης προτιμησιακής ζάχαρης ζαχαροκαλάμου που προορίζεται για ραφινάρισμα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 184 της 03/08/1995 σ. 0016 - 0017

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1915/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 2ας Αυγούστου 1995  για τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων για την εισαγωγή ειδικής ακατέργαστης προτιμησιακής ζάχαρης  ζαχαροκαλάμου που προορίζεται για ραφινάρισμαΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1981 περί κοινής οργανώσεως  αγοράς στον τομέα της ζάχαρης  (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.  1101/95  (2), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 2, το άρθρο 37 παράγραφος 6 και το άρθρο 48, Εκτιμώντας: ότι, κατά τη διάρκεια των περιόδων εμπορίας 1995/96 έως 2000/01 προβλέπεται, βάσει του άρθρου 37  του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81, η είσπραξη μειωμένου δασμού, ο οποίος ονομάζεται «ειδικός  δασμός», κατά την εισαγωγή ακατέργαστης ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο καταγωγής ιδίως των κρατών ΑΚΕ και  της Ινδίας, η οποία ονομάζεται «ειδική προτιμησιακή ζάχαρη», που προορίζεται για τον εφοδιασμό των  κοινοτικών εργοστασίων ραφιναρίσματος δυνάμει των συμφωνιών που θα συναφθούν με τα κράτη αυτά και  άλλα κράτη και βάσει των όρων οι οποίοι προβλέπονται στις συμφωνίες αυτές 7 ότι οι εν λόγω  συμφωνίες βρίσκονται στο στάδιο της σύναψής τους με έναρξη ισχύος την 1η Ιουλίου 1995 7 ότι, λόγω των αναγκαίων διαδικασιών για την επίσημη σύναψη των εν λόγω συμφωνιών, οι εν λόγω  συμφωνίες δεν θα μπορέσουν να τεθούν σε εφαρμογή εγκαίρως προκειμένου να επιτρέψουν από την εν λόγω  ημερομηνία τον τακτικό εφοδιασμό των κοινοτικών εργοστασίων ραφιναρίσματος της Πορτογαλίας 7 ότι τα αποθέματα ακατέργαστης ζάχαρης στα εν λόγω εργοστάσια ραφιναρίσματος καθώς επίσης και τα  κοινοτικά αποθέματα ακατέργαστης ζάχαρης για ραφινάρισμα δεν είναι επαρκή για να εξασφαλίσουν τον  εφοδιασμό εντός των προσεχών εβδομάδων και υφίσταται σοβαρός κίνδυνος διακοπής του εφοδιασμού, ο  οποίος μπορεί να οδηγήσει στο προσωρινό κλείσιμο των εν λόγω εργοστασίων ραφιναρίσματος 7 ότι, κατά  συνέπεια, για να εξασφαλισθεί προσωρινά ο εν λόγω εφοδιασμός και προκειμένου να επιτραπεί κατ'  αυτόν τον τρόπο η μετάβαση από το παλαιό καθεστώς εισαγωγής στο νέο καθεστώς που θα τεθεί σε  εφαρμογή με τις προαναφερθείσες συμφωνίες, πρέπει να θεσπισθούν μεταβατικά μέτρα σχετικά με το θέμα  αυτό 7 ότι είναι σκόπιμο να θεσπισθούν μεταβατικά μέτρα που θα εμπνέονται από βασικές διατάξεις που θα  αποτελέσουν αντικείμενο των προαναφερθεισών συμφωνιών, δηλαδή ο ίδιος μειωμένος δασμός κατά την  εισαγωγή και η ίδια ελάχιστη τιμή αγοράς εκφρασμένη σε γεωργικά Ecu, που πρέπει να καταβάλεται από  τους ζαχαροβιομήχανους 7 ότι πρέπει, εξάλλου, να καθορισθεί η προς εισαγωγή ποσότητα με μειωμένο  δασμό, λαμβανομένων υπόψη των αναγκών ραφιναρίσματος για το πρώτο τρίμηνο της περιόδου εμπορίας  1995/96 7 ότι λόγω των ροών των παραδοσιακών συναλλαγών, των υφισταμένων συμβάσεων και, κατά τη  συνέπεια, της ανάγκης να επιτευχθεί το ταχύτερο δυνατόν η προμήθεια της εν λόγω ποσότητας  ακατέργαστης ζάχαρης, καθίσταται αναγκαίο επί του παρόντος να υπάρξει πρόβλεψη ώστε η ζάχαρη αυτή  να είναι καταγωγής χωρών ΑΚΕ, οι οποίες είναι συμβαλλόμενα μέρη του πρωτοκόλλου αριθ. 8 που είναι  προσαρτημένο στην τέταρτη σύμβαση Λομέ 7 ότι, προκειμένου να διευκολυνθεί η χρησιμοποίηση για το ραφινάρισμα, μετά τις 30 Ιουνίου, των  αποθεμάτων που υπάρχουν στη Φινλανδία και την Πορτογαλία, πρέπει να προβλεφθεί για τα αποθέματα  αυτά, μετά το ραφινάρισμα, η συνέχιση της δυνατότητάς τους να δικαιούνται της ενίσχυσης προσαρμογής  που εφαρμοζόταν για την ακατέργαστη ζάχαρη που εισάχθηκε στα εν λόγω κράτη μέλη για ραφινάρισμα  κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 1994/95 7 ότι, προκειμένου να υπάρξει ισότητα μεταχείρισης,  πρέπει να προβλεφθεί μία ανάλογη διάταξη για τα αποθέματα ακατέργαστης ζάχαρης ζαχαροκαλάμου που  παράχθηκε στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα και μπορούσε να δικαιούται την περίοδο 1994/95 της  ενίσχυσης ραφιναρίσματος δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2225/86 του Συμβουλίου  (3), όπως  τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2750/86 της Επιτροπής  (4) και των κανονισμών (ΕΚ)  αριθ. 1459/94  (5), (ΕΚ) αριθ. 1543/94  (6) και (ΕΚ) αριθ. 359/95  (7) της Επιτροπής 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής  Διαχείρισης Ζάχαρης, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1.  Η Πορτογαλία επιτρέπεται να εισαγάγει, από τις χώρες ΑΚΕ που είναι  συμβαλλόμενα μέρη του πρωτοκόλλου αριθ. 8, το οποίο είναι προσαρτημένο στην τέταρτη σύμβαση Λομέ,  ποσότητα ακατέργαστης ζάχαρης ζαχαροκαλάμου η οποία δεν υπερβαίνει τους 70  000 τόνους, εκφρασμένη  σε λευκή ζάχαρη, με την εφαρμογή του δασμού που εφαρμόζεται στην παράγραφο 2. 2.  Ο εισαγωγικός δασμός των ποσοτήτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ορίζεται σε 6,9 Ecu ανά 100  χιλιόγραμμα ακατέργαστης ζάχαρης του ποιοτικού τύπου που καθορίζεται στο άρθρο 1 του κανονισμού  (ΕΟΚ) αριθ. 431/68 του Συμβουλίου  (8). 3.  Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1916/95 της Επιτροπής  (1) η ελάχιστη  τιμή αγοράς που πρέπει να καταβάλεται από τους ζαχαροβιομηχάνους για την ποσότητα που αναφέρεται  στην παράγραφο 1 καθορίζεται σε 51,17 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα ακατέργαστης ζάχαρης του ποιοτικού  τύπου που αναφέρεται στην παράγραφο 2. Άρθρο 2 Οι λεπτομέρειες εφαρμογής που καθορίζονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1916/95, σχετικά  με ειδικές εισαγωγές εφαρμόζονται στις ποσότητες ακατέργαστης ζάχαρης που εισάγονται δυνάμει του  παρόντος κανονισμού. Άρθρο 3 1.  Για την ακατέργαστη ζάχαρη που εισάχθηκε από τρίτες χώρες για ραφινάρισμα στην  Πορτογαλία και στη Φινλανδία κατά τη διάρκεια της περιόδους εμπορίας 1994/95 δυνάμει, αντίστοιχα,  της απόφασης 95/46/ΕΚ της Επιτροπής  (2), και του άρθρου 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.  3300/94 της Επιτροπής  (3), η οποία βρίσκεται ακόμα σε απόθεμα στις 30 Ιουνίου 1995 στα εν λόγω  κράτη μέλη και η οποία υφίσταται ραφινάρισμα κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιουλίου έως 30  Σεπτεμβρίου 1995, παραμένει σε ισχύ η ενίσχυση προσαρμογής που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 4γ  δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81, η οποία καθορίστηκε για την περίοδο εμπορίας  1994/95. Οι εν λόγω ποσότητες που υπέστησαν ραφινάρισμα καταλογίζονται στις ποσότητες που καθορίζονται  αντίστοιχα από την προαναφερθείσα απόφαση και τον κανονισμό. 2.  Για τις ποσότητες ακατέργαστης ζάχαρης που παράχθηκαν στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα, και  ανήκουν στις ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1459/94 και του  κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 359/95, οι οποίες βρίσκονται ακόμα σε απόθεμα στις 30 Ιουνίου 1995 στην  Κοινότητα και οι οποίες υφίστανται ραφινάρισμα κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιουλίου έως 30  Σεπτεμβρίου 1995, παραμένουν σε εφαρμογή η ενίσχυση ραφιναρίσματος που αναφέρεται στο άρθρο 3 του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2225/86 και η συμπληρωματική ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 1 του  κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1543/94, οι οποίες ισχύουν για την περίοδο εμπορίας 1994/95. Οι εν λόγω ποσότητες που υπέστησαν ραφινάρισμα, καταλογίζονται στις ποσότητες που καθορίζονται  στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1459/94 και (ΕΚ) αριθ. 359/95. Άρθρο 4 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1995. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 2 Αυγούστου 1995. Για την Επιτροπή Hans VAN DEN BROEK Μέλος της Επιτροπής