CELEX: C2005/315/29
Language: es
Date: 2005-12-10 00:00:00
Title: Asunto T-367/05: Recurso interpuesto el  23 de septiembre de 2005  — UPC France/Comisión

10.12.2005   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               C 315/15
            
         Recurso interpuesto el 23 de septiembre de 2005 — UPC France/Comisión
   (Asunto T-367/05)
   (2005/C 315/29)
   Lengua de procedimiento: francés
   Partes
   
      Demandante: UPC France Holding B.V. (Schiphol-Rijk, Países Bajos) (representantes: D. Powell, Solicitor, y N. Flandin, abogado)
   
      Demandada: Comisión de las Comunidades Europeas
   Pretensiones de la parte demandante
   
               —
            
            
               Que se anule la Decisión Ayuda de Estado no 382/2004 — Francia.
            
         
               —
            
            
               Que se condene en costas a la Comisión.
            
         Motivos y principales alegaciones
   Mediante el presente recurso, la demandante solicita la anulación de la Decisión de la Comisión Ayuda de Estado no 382/2004 — Francia, de 3 de mayo de 2005, (1) por la que se declara que la subvención concedida por las autoridades francesas para la construcción y la explotación de una red de telecomunicaciones de alta velocidad en el territorio de Limousin (DORSAL) no constituye una ayuda.
   En apoyo de su recurso, la demandante invoca varios motivos basados en un vicio sustancial de forma y en la violación del Derecho comunitario.
   Por lo que se refiere al vicio sustancial de forma, la demandante sostiene que la Comisión vulnera los derechos procesales al no haber incoado, erróneamente, el procedimiento de examen formal previsto en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE y en el artículo 6 del Reglamento no 659/99, (2) en virtud de los cuales hubiera podido, como parte interesada, presentar observaciones antes de que la Comisión adoptara la Decisión.
   Mediante su primer motivo, relativo a la violación del Derecho comunitario, la demandante sostiene que la Comisión incurrió en error manifiesto de apreciación al considerar que la medida de que se trata no contenía elementos propios de la ayuda porque la subvención había sido concedida en el marco de una compensación de un servicio público y que en el caso de autos se cumplían los criterios sentados por la jurisprudencia en el asunto Altmark. (3)
   
   Además, la demandante rechaza la Decisión impugnada por cuanto ésta califica al servicio de alta velocidad de servicio público, cuando la definición de servicio público en materia de telecomunicaciones, tal como resulta de la Directiva «servicio universal», comprende sólo los servicios de baja velocidad.
   A continuación, la demandante sostiene que si debe considerarse que las obligaciones de que se trata derivan de un misión de servicio público, quod non, la Comisión incurrió en error manifiesto de apreciación al considerar que, en la ciudad de Limoges, se produjo una falta de iniciativa privada y una falta de fuerzas competidoras. Asimismo, alega que el procedimiento utilizado para elegir el operador encargado de la ejecución de una supuesta misión de servicio de interés general no permitió seleccionar al candidato capaz de prestar dicho servicio al menor coste para la colectividad. En cualquier caso, según ella, en el presente asunto, y por lo que se refiere a la ciudad de Limoges, no puede justificarse la subvención pública alegando que es una compensación por la ejecución de una misión de servicio público y, por lo tanto, no puede aplicarse la jurisprudencia Altmark.
   Mediante su otro motivo, la demandante también invoca irregularidades sustanciales en el procedimiento de delegación de la misión de servicio público que ocasionaron una ruptura de la igualdad entre los candidatos potenciales a una delegación de servicio público.
   El último motivo alegado por la demandante se basa en la falta de motivación suficiente, en la medida en que la Comisión no explicó por qué había considerado a la región de Limousin en su conjunto sin tener en cuenta las especificidades de las zonas urbanas que, como la ciudad de Limoges, representan verdaderas focos de competencia en el seno de la región ni por qué no invocó en ningún momento, en la Decisión impugnada, la presencia de la red de la demandante en Limoges.
   
      (1)  C(2005) 1170 fin 1.
   
      (2)  Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo, de 22 de marzo de 1999, por el que se establecen disposiciones de aplicación del artículo 93 del Tratado CE (DO L 83, de 27.3.1999, p. 1).
   
      (3)  Asunto C-280/00, de 24 de julio de 2003, Rec. p. I-7747.