CELEX: 52013PC0053
Language: bg
Date: 2013-02-08
Title: Предложение за ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА за адаптиране на някои директиви в областта на данъчното облагане поради присъединяването на Хърватия

|
			
		
		
		52013PC0053
		
			Предложение за ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА за адаптиране на някои директиви в областта на данъчното облагане поради присъединяването на Хърватия /* COM/2013/053 final - 2013/0032 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Предложението
за директива
на Съвета за
адаптиране
на някои
директиви в
областта на
данъчното
облагане се
налага с
оглед на предстоящото
присъединяване
на Република
Хърватия към
Европейския
съюз.
Договорът
за
присъединяването
на Република
Хърватия към
Европейския
съюз[1]
бе подписан
от всички
държави — членки
на Европейския
съюз, и от
Република
Хърватия в
Брюксел на
9 декември
2011 г.
Съгласно
член 3,
параграф 3 от
Договора за присъединяване
той влиза в сила
на 1 юли 2013 г.,
при условие
че всички
ратификационни
инструменти
са били
депозирани
преди тази
дата.
Член 3,
параграф 4 от
Договора за
присъединяване
на Република
Хърватия
дава възможност
на
институциите
на Съюза
преди присъединяването
да приемат
мерки,
посочени inter alia
в член 50 от
Акта относно
условията за
присъединяване
на Република
Хърватия[2]. Тези
мерки влизат
в сила само
при условие че
Договорът за
присъединяване
влезе в сила,
на датата на
влизането му
в сила.
Съгласно
член 50 от
Акта за присъединяване,
когато
актове на
институциите,
приети преди
присъединяването,
изискват адаптация,
дължаща се на
присъединяването,
и
необходимите
адаптации не
са предвидени
в Акта за
присъединяване
или в
неговите приложения,
Съветът или
Комисията
(ако първоначалните
актове са
приети от
Комисията)
приема необходимите
актове. 
В точка 2
от
Заключителния
акт[3]
се споменава
политическото
споразумение
относно
определен
брой
адаптации,
които следва
да бъдат
приети от
институциите,
постигнато
от държавите
членки и
Хърватия в
контекста на
одобряването
на Договора
за
присъединяване.
Високодоговарящите
се страни по
Договора за
присъединяване
приканиха
Съвета и
Комисията да
приемат тези
адаптации
преди
присъединяването
в съответствие
с член 50 от
Акта за
присъединяване,
допълнени и
актуализирани,
където е
необходимо, за
да се отчете
развитието
на правото на
Съюза.
Настоящото
предложение
обхваща
всички директиви
на Съвета,
изискващи
техническа адаптация
поради
присъединяването
на Хърватия,
в областта на
данъчното
облагане, съответстваща
на
преговорна
глава 16.
То е
част от
поредица
предложения
за директиви
на Съвета,
представени
от Комисията
пред Съвета,
с които
техническите
адаптации на
директивите
на Съвета и
на
директивите
на
Европейския
парламент и
на Съвета,
съответстващи
на
преговорните
глави, се
обединяват в
отделни
предложения
за различни
директиви на Съвета.
Тази
структура
има за цел да
улесни държавите
членки в
транспонирането
на въпросните
директиви в
съответния
им правен
ред. Пакетът
от
предложения
за правни актове,
който
Комисията
представи на
Съвета, се
състои, от
една страна,
от тази
поредица
предложения
за директиви
на Съвета, и,
от друга страна,
от
предложение
за
един-единствен
регламент на
Съвета, който
обхваща
съответните
регламенти и
решения на
Европейския
парламент и
на Съвета,
както и
съответните
регламенти и
решения на
Съвета. Това
е в съответствие
с подхода,
възприет в
миналото с
оглед на
присъединяването
на България и
Румъния[4].
Предвижда
се всички
правни
актове,
включени в
този пакет,
да бъдат
публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз на
същата дата.
В
настоящото
предложение
и в другите
предложения,
включени в
този пакет,
ще бъдат взети
предвид
техническите
адаптации на
достиженията
на правото на
Европейския
съюз, публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз до
1 септември
2012 г. Причините
за това са да
се
предостави
достатъчно
време за
съответните
законодателни
процедури, от
една страна,
и за
изпълнението
от държавите
членки на
произтичащите
задължения
за
транспониране
и
нотифициране,
що се отнася
до
директивите,
от друга
страна. Евентуално
необходимите
адаптации в
достиженията
на правото на
Европейския
съюз, публикувани
в Официален
вестник на
Европейския
съюз след
1 септември
2012 г., ще бъдат
предвидени в
съответните
актове или
извършени на
по-късен етап
по
съответната
процедура. Освен
това
Комисията
възнамерява
неофициално
да
предостави
на държавите
членки списък
на тези
законодателни
актове в
началото на
юли 2013 г.
2.           РЕЗУЛТАТИ
ОТ
КОНСУЛТАЦИИТЕ
СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И
ОЦЕНКИ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
Тъй като
настоящото
предложение
е от чисто
техническо
естество и не
е свързано с
вземането на
политически
решения, не
бе целесъобразно
да се
провеждат
консултации
със заинтересованите
страни и да
се изготвят оценки
на
въздействието.
3.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Предложението
се основава
на член 50 от
Акта относно
условията за
присъединяване
на Република
Хърватия.
Принципите
на
субсидиарност
и пропорционалност
са изцяло
спазени.
Действието
от страна на
Съюза е
необходимо
съгласно
принципа на
субсидиарност
(член 5,
параграф 3 от
ДЕС), тъй като
е свързано с
технически
адаптации на
правни
актове,
приети от
Съюза.
Предложението
е в
съответствие
с принципа на
пропорционалност
(член 5,
параграф 4 от
ДЕС), тъй като
не надхвърля
необходимото
за постигане
на
набелязаните
цели.
4.           ОТРАЖЕНИЕ
ВЪРХУ
БЮДЖЕТА
Предложението
няма
отражение
върху бюджета.

2013/0032 (NLE)
Предложение
за
ДИРЕКТИВА
НА СЪВЕТА
за
адаптиране
на някои
директиви в
областта на
данъчното
облагане
поради
присъединяването
на Хърватия
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз,
като
взе предвид
Договора за
присъединяване
на Република
Хърватия, и
по-специално
член 3,
параграф 4 от
него,
като
взе предвид
Акта за
присъединяване
на Република
Хърватия, и
по-специално
член 50 от
него,
като
взе предвид
предложението
на Комисията,
като
има предвид,
че:
(1)       Съгласно
член 50 от
Акта за
присъединяване,
когато
актове на
институциите,
приети преди
присъединяването,
изискват
адаптация, дължаща
се на присъединяването,
и
необходимите
адаптации не
са
предвидени в
Акта за
присъединяване
или в
неговите
приложения,
Съветът, с
квалифицирано
мнозинство,
по
предложение
на Комисията,
приема
необходимите
за целта актове,
ако
първоначалният
акт не е
приет от Комисията.
(2)       В
Заключителния
акт на
конференцията,
на която бе
съставен
Договорът за
присъединяване,
бе посочено,
че
високодоговарящите
се страни са
постигнали
политическо
споразумение
относно
определен
брой
наложени от
присъединяването
адаптации на
актове, приети
от
институциите,
и приканват
Съвета и Комисията
да приемат
тези
адаптации
преди
присъединяването,
допълнени и
актуализирани,
където е
необходимо,
за да бъде
отчетено
развитието
на правото на
Съюза.
(3)       Поради
това
директиви
83/182/EИО[5],
2003/49/EО[6],
2008/7/EО[7],
2009/133/EО[8]
и 2011/96/EС[9]
следва да
бъдат
съответно
изменени,
ПРИЕ
НАСТОЯЩАТА
ДИРЕКТИВА:
Член 1
Директиви
83/182/ЕИО, 2003/49/ЕО, 2008/7/ЕО,
2009/133/ЕО и 2011/96/ЕС се
изменят
съгласно
посоченото в
приложението.
Член 2
1.           Държавите
членки приемат
и публикуват
най-късно до
датата на присъединяване
на Република
Хърватия към
Европейския
съюз
законовите,
подзаконовите
и
административните
разпоредби,
необходими,
за да се
съобразят с
настоящата
директива. Те
незабавно
съобщават на
Комисията текста
на тези
разпоредби.
Те
прилагат
тези
разпоредби
от датата на
присъединяване
на Република
Хърватия към Европейския
съюз.
Когато
държавите
членки
приемат тези
разпоредби, в
тях се
съдържа
позоваване
на настоящата
директива
или то се
извършва при
официалното
им
публикуване.
Условията и
редът на
позоваване
се определят
от държавите
членки.
2.           Държавите
членки
съобщават на
Комисията текста
на основните
разпоредби
от националното
законодателство,
които
приемат в областта,
уредена с
настоящата
директива.
Член 3
Настоящата
директива
влиза в сила,
при условие че
Договорът за
присъединяване
на Република
Хърватия
влезе в сила,
от датата на
влизането му
в сила.
Член 4
Адресати
на
настоящата
директива са
държавите
членки.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
                                                                       
ПРИЛОЖЕНИЕ

ДАНЪЧНО
ОБЛАГАНЕ
1.           31983
L 0182: Директива
83/182/ЕИО на
Съвета от
28 март 1983 г. за
освобождаване
от данъчно
облагане в
Общността
при временен
внос на някои
превозни средства
от една
държава
членка в
друга (ОВ L 105,
23.4.1983 г., стр. 59):
В
приложението
се добавя
следното:
„ХЪРВАТИЯ
–              
poseban porez na
osobne automobile, ostala motorna vozila, plovila i zrakoplove (Zakon o
posebnim porezima na osobne automobile, ostala motorna vozila, plovila i
zrakoplove)“.
2.           32003 L 0049:
Директива 2003/49/ЕО
на Съвета от
3 юни 2003 г.
относно
общата
система на
данъчно
облагане на
плащания на
лихви и
роялти между
свързани
дружества от
различни
държави
членки (ОВ L 157,
26.6.2003 г., стр. 49):
а)      В
член 3,
буква а),
подточка iii)
след
вписването
за Франция се
вмъква
следното
тире:
–              
„porez na dobit в Хърватия,“
б)      В
приложението
се вмъква
следната
точка:
„ав)
дружества по
хърватското
право, известни
като „dioničko društvo“,
„društvo s ograničenom odgovornošću“,
и други
дружества,
учредени
съгласно хърватското
право и
подлежащи на
облагане с данък
върху
печалбата в
Хърватия“.
3.           32008
L 0007: Директива
2008/7/ЕО на Съвета
от 12 февруари
2008 г. относно
косвените
данъци върху
набирането
на капитал (OВ
L 46, 21.2.2008 г., стр. 11):
Приложение I
се заменя със
следното:
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
СПИСЪК
НА
ДРУЖЕСТВАТА,
ПОСОЧЕНИ В
ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 1,
БУКВА А)
(1)         
Дружества,
учредени
съгласно
Регламент (ЕО)
№ 2157/2001 на
Съвета от
8 октомври
2001 г. относно
Устава на
Европейското
дружество (SE)*
(2)         
Дружества
по
белгийското
право,
известни
като:
i) société
anonyme/naamloze vennootschap
ii) société en
commandite par actions/commanditaire vennootschap op aandelen
iii) société privée à
responsabilité limitée/besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
(3)         
Дружества
по
българското
право,
известни
като:
i) „Акционерно
дружество“
ii) „Командитно
дружество с
акции“
iii) „Дружество
с ограничена
отговорност“
(4)         
Дружества
по чешкото
право,
известни
като:
i) akciová
společnost
ii) komanditní
společnost
iii) společnost s
ručením omezeným
(5)         
Дружества
по датското
право,
известни
като:
i) aktieselskab
ii)
kommandit-aktieselskab
(6)         
Дружества
по немското
право,
известни като:
i) Aktiengesellschaft
ii)
Kommanditgesellschaft auf Aktien
iii) Gesellschaft mit
beschränkter Haftung
(7)         
Дружества
по
естонското
право,
известни
като:
i) täisühing
ii) usaldusühing
iii) osaühing
iv) aktsiaselts
v) tulundusühistu
(8)         
Дружества
по
ирландското
право,
известни като:
companies incorporated with limited liability
(9)         
Дружества
по гръцкото
право,
известни като:
i)
Ανώνυμος
Εταιρία
ii)
Ετερόρρυθμος
κατά μετοχάς
Εταιρία
iii)
Εταιρία
Περιωρισμένης
Ευθύνης
(10)     
Дружества
по
испанското
право,
известни като:
i) sociedad anónima
ii) sociedad
comanditaria por acciones
iii) sociedad de
responsabilidad limitada
(11)     
Дружества
по френското
право,
известни
като:
i) société anonyme
ii) société en
commandite par actions
iii) société à
responsabilité limitée
(12)     
Дружества
по
хърватското
право,
известни като:

i) dioničko društvo
ii) društvo s
ograničenom odgovornošću
(13)     
Дружества
по
италианското
право,
известни
като:
i) società per azioni
ii) società in
accomandita per azioni
iii) società a
responsabilità limitata
(14)     
Дружества
по
кипърското
право,
известни като:
εταιρείες
περιορισμένης
ευθύνης
(15)     
Дружества
по
латвийското
право,
известни като:
kapitālsabiedrība
(16)     
Дружества
по
литовското
право,
известни
като:
i) akcinė
bendrovė
ii) uždaroji akcinė
bendrovė
(17)     
Дружества
по
люксембургското
право, известни
като:
i) société anonyme
ii) société en
commandite par actions
iii) société à
responsabilité limitée
(18)     
Дружества
по
унгарското
право,
известни
като:
i) részvénytársaság
ii) korlátolt
felelősségű társaság
(19)     
Дружества
по
малтийското
право,
известни като:
i) Kumpaniji ta’
Responsabilità Limitata
ii) Soċjetajiet in
akkomandita li l-kapital tagħhom jkun maqsum f’azzjonijiet
(20)     
Дружества
по нидерландското
право,
известни
като:
i) naamloze vennootschap
ii) besloten
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
iii) open commanditaire
vennootschap
(21)     
Дружества
по
австрийското
право,
известни
като:
i) Aktiengesellschaft
ii) Gesellschaft mit
beschränkter Haftung
(22)     
Дружества
по полското
право,
известни като:
i) spółka akcyjna
ii) spółka z
ograniczoną odpowiedzialnością
(23)     
Дружества
по
португалското
право, известни
като:
i) sociedade anónima
ii) sociedade em
comandita por acções
iii) sociedade por
quotas
(24)     
Дружества
по
румънското
право,
известни
като:
i) societăți
în nume colectiv
ii) societăți
în comandită simplă
iii) societăți
pe acțiuni
iv) societăți
în comandită pe acțiuni
v) societăți
cu răspundere limitată
(25)     
Дружества
по
словенското
право,
известни като:
i) delniška družba
ii) komanditna delniška
družba
iii) družba z omejeno
odgovornostjo
(26)     
Дружества
по
словашкото
право,
известни като:
i) akciová
spoločnosť
ii) spoločnosť
s ručením obmedzeným
iii) komanditná
spoločnosť
(27)     
Дружества
по
финландското
право,
известни
като:
i) osakeyhtiö –
aktiebolag
ii) osuuskunta –
andelslag
iii) säästöpankki –
sparbank
iv) vakuutusyhtiö –
försäkringsbolag
(28)     
Дружества
по шведското
право,
известни като:
i) aktiebolag
ii)
försäkringsaktiebolag
(29)     
Дружества
по правото на
Обединеното
кралство, известни
като: companies incorporated with limited liability.
________________________
* ОВ L 294, 10.11.2001 г.,
стр. 1. “
4.           32009
L 0133: Директива
2009/133/ЕО на
Съвета от
19 октомври
2009 г. относно
общата
система за
данъчно
облагане,
приложима
спрямо сливанията,
разделянията,
отделянията,
прехвърлянията
на активи и
замените на
акции по
отношение на
дружества от
различни
държави
членки, както
и при
прехвърлянето
на седалище
на SE или SCE в
друга
държава
членка (OВ L 310, 25.11.2009 г.,
стр. 34):
Приложение I
се заменя със
следното:
„ПРИЛОЖЕНИЕ І
ЧАСТ А
СПИСЪК
НА
ДРУЖЕСТВАТА,
ПОСОЧЕНИ В
ЧЛЕН 3, БУКВА A)
а)      дружествата
(SE), учредени
съгласно
Регламент
(ЕО) № 2157/2001 на
Съвета от
8 октомври
2001 г. относно Устава
на
Европейското
дружество (SE)*
и Директива 2001/86/ЕО
на Съвета от
8 октомври
2001 г. за
допълнение
на Устава на
европейското
дружество по
отношение на
участието на
заетите
лица**, и
кооперативните
дружества (SCE),
учредени съгласно
Регламент
(ЕО) № 1435/2003 на
Съвета от
22 юли 2003 г.
относно устава
на
Европейското
кооперативно
дружество (SCE)***
и Директива
2003/72/ЕО на
Съвета от
22 юли 2003 г. за
допълване на
Устава на
Европейското
кооперативно
дружество
относно
участието на
работниците
и
служителите****;
б)      дружества
според
белгийското
право,
наречени „société anonyme“/„naamloze
vennootschap“, „société en commandite par
actions“/„commanditaire vennootschap op
aandelen“, „société privée à responsabilité
limitée“/„besloten vennootschap met beperkte
aansprakelijkheid“, „société coopérative à
responsabilité limitée“/„coöperatieve
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid“, „société coopérative à responsabilité illimitée“/„coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid“,
„société en nom collectif“/„vennootschap onder firma“, „société en commandite simple“/„gewone commanditaire vennootschap“,
публичноправни
образувания,
които са приели
една от
горепосочените
правни форми,
както и други
дружества,
учредени
съгласно белгийското
право и
подлежащи на
облагане с
корпоративен
данък в
Белгия;
в)      дружества
според
българското
право, наречени
„събирателно
дружество“, „командитно
дружество“, „дружество
с ограничена
отговорност“,
„акционерно
дружество“, „командитно
дружество с
акции“, „кооперации“,
„кооперативни
съюзи“ и „държавни
предприятия“,
учредени
съгласно
българското
право и извършващи
търговска дейност;
г)       дружества
според
чешкото
право,
наречени „akciová společnost“ и „společnost s ručením omezeným“;
д)      дружества
според
датското
право,
наречени „aktieselskab“ и „anpartsselskab“,
и други
дружества,
подлежащи на
данъчно облагане
според Акта
за корпоративно
данъчно
облагане,
доколкото
техните
данъчно
облагаеми
доходи се
изчисляват и
облагат
съгласно
общите
правила на данъчното
законодателство
спрямо „aktieselskaber“;
е)      дружества
според
немското
право,
наречени „Aktiengesellschaft“, "Kommanditgesellschaft auf Aktien“, „Gesellschaft mit beschränkter Haftung“, „Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit“, „Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft“, „Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des
öffentlichen Rechts“, както и
други
дружества,
учредени
съгласно
немското
право и
подлежащи на
облагане с
корпоративен
данък в
Германия;
ж)     дружества
според
естонското
право, наречени:
„täisühing“, „usaldusühing“,
„osaühing“, „aktsiaselts“
и „tulundusühistu“;
з)       дружества
по ирландското
право или
съществуващи
според
ирландското
право,
предприятия,
регистрирани
съгласно „Industrial and
Provident Societies Act“, „building societies“,
учредени
съгласно „Building Societies
Acts“, и „trustee savings banks“ по
смисъла на „Trustee
Savings Banks Act“ от 1989 г.;
и)      дружества
според
гръцкото
право,
наречени „ανώνυμη
εταιρεία“ и „εταιρεία
περιορισμένης
ευθύνης (Ε.Π.Ε.)“;
й)      дружества
според
испанското
право, наречени
„sociedad anónima“, „sociedad comanditaria por acciones“, „sociedad de responsabilidad limitada“,
както и
публичноправни
образувания,
които
извършват
дейност под
режима на
частното
право;
к)      дружества
според
френското
право, наречени
„société anonyme“, „société
en commandite par actions“, „société à
responsabilité limitée“, „sociétés par actions
simplifiées“, „sociétés d’assurances mutuelles“,
„caisses d’épargne et de prévoyance“, „sociétés civiles“,
които
автоматично
подлежат на
облагане с корпоративен
данък, „coopératives“, „unions de coopératives“,
публични
учреждения и
предприятия с
промишлен
или
търговски
характер,
както и други
дружества,
учредени
съгласно
френското
право и
подлежащи на
облагане с
корпоративен
данък във
Франция;
л)      дружества
според
хърватското
право, наречени
„dioničko društvo“, „društvo s ograničenom odgovornošću“,
и други
дружества,
учредени
съгласно
хърватското
право и
подлежащи на
облагане с данък
върху
печалбата в
Хърватия;
м)      дружества
според
италианското
право, наречени
„società per azioni“, „società in accomandita per azioni“, „società a responsabilità limitata“, „società cooperative“, „società
di mutua assicurazione“, както и
частни и
публични
стопански
образувания,
чиято
дейност е
изцяло или
предимно
търговска;
н)      дружества
„εταιρείες“
според
кипърското
право
съгласно
определението
в
законодателството
относно
облагането
на доходите;
о)      дружества
според
латвийското
право, наречени
„akciju sabiedrība“ и „sabiedrība ar ierobežotu atbildību“;
п)      дружества,
учредени
съгласно
литовското право;
р)      дружества
според
люксембургското
право, наречени
as „société anonyme“, "société en commandite par actions“, „société à responsabilité limitée“, „société coopérative“, „société
coopérative organisée comme une société anonyme“, „association d’assurances mutuelles“, „association d’épargne-pension“, „entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière
de l’État, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics
et des autres personnes morales de droit public“,
както и други
дружества,
учредени в
съответствие
с
люксембургското
право и
подлежащи на
облагане с
корпоративен
данък в
Люксембург;
с)      дружества
според
унгарското
право, наречени
„közkereseti társaság“, „betéti társaság“, „közös
vállalat“, „korlátolt felelősségű
társaság“, „részvénytársaság“, „egyesülés“, „közhasznú
társaság“ и „zövetkezet“;
т)      дружества
според
малтийското
право,
наречени „Kumpaniji ta’ Responsabilita Limitata“ и „Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom
maqsum f’azzjonijiet“;
у)      дружества
според
нидерландското
право, наречени
„naamloze vennootschap“, „besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid“,
„open commanditaire vennootschap“, „coöperatie“, „onderlinge
waarborgmaatschappij“, „fonds voor gemene
rekening“, „vereniging op coöperatieve
grondslag“ и „vereniging welke op
onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt“,
както и други
дружества,
учредени
според нидерландското
право и
подлежащи на
облагане с
корпоративен
данък в
Нидерландия;
ф)      дружества
според
австрийското
право, наречени
„Aktiengesellschaft“, „Gesellschaft mit beschränkter Haftung“ и „Erwerbs-
und Wirtschaftsgenossenschaften“;
х)      дружества
според
полското
право,
наречени „spółka akcyjna“ и „spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“;
ц)      търговски
дружества
или
дружества,
учредени
съгласно
гражданското
право, които
имат
търговска
форма, както
и други
юридически
лица,
извършващи
търговска
или
промишлена
дейност,
учредени съгласно
португалското
право;
ч)      дружества
според
румънското
право, наречени
„societăţi pe acţiuni“, „societăţi în comandită pe acţiuni“
и „societăţi cu răspundere
limitată“;
ш)     дружества
според
словенското
право, наречени
„delniška družba“, „komanditna
družba“ и „družba z omejeno
odgovornostjo“;
щ)     дружества
според
словашкото
право, наречени:
„akciová spoločnosť“, „spoločnosť s ručením obmedzeným“
и „komanditná spoločnosť“;
аа)     дружества
според
финландското
право, наречени
„osakeyhtiö“/„aktiebolag“,
„osuuskunta“/„andelslag“,
„säästöpankki“/„sparbank“ и „vakuutusyhtiö“/„försäkringsbolag“;
aб)    дружества
според
шведското
право, наречени
„aktiebolag“, „bankaktiebolag“ „försäkringsaktiebolag“, „ekonomiska föreningar“,
„sparbanker“ и „ömsesidiga försäkringsbolag“;
aв)    дружества,
учредени
съгласно
правото на Обединеното
кралство.
__________________________________
*       ОВ L 294,
10.11.2001 г., стр. 1.
**     ОВ L 294,
10.11.2001 г., стр. 22.
***   OВ L 207,
18.8.2003 г., стр. 1.
**** ОВ L 207,
18.8.2003 г., стр. 25.“
ЧАСТ Б
СПИСЪК
НА ДАНЪЦИТЕ,
ПОСОЧЕНИ В
ЧЛЕН 3, БУКВА В)
–              
impôt des
sociétés/vennootschapsbelasting в
Белгия,
–              
корпоративен
данък в
България,
–              
daň z
příjmů právnických osob в
Чешката република,
–              
selskabsskat в
Дания,
–              
Körperschaftsteuer в
Германия,
–              
tulumaks в
Естония,
–              
corporation tax в
Ирландия,
–              
φόρος
εισοδήματος
νομικών
προσώπων
κερδοσκοπικού
χαρακτήρα в Гърция,
–              
impuesto sobre sociedades в
Испания,
–              
impôt sur les sociétés във
Франция,
–              
porez na dobit в
Хърватия,
–              
imposta sul reddito delle società в
Италия,
–              
φόρος
εισοδήματος в Кипър,
–              
uzņēmumu
ienākuma nodoklis в
Латвия,
–              
pelno mokestis в
Литва,
–              
impôt sur le revenu des
collectivités в
Люксембург,
–              
társasági adó в Унгария,
–              
taxxa fuq l-income в Малта,
–              
vennootschapsbelasting в
Нидерландия,
–              
Körperschaftsteuer в
Австрия,
–              
podatek dochodowy od osób
prawnych в
Полша,
–              
imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas
в Португалия,
–              
impozit pe profit в
Румъния,
–              
davek od dobička pravnih oseb в
Словения,
–              
daň z príjmov
právnických osôb в
Словакия,
–              
yhteisöjen
tulovero/inkomstskatten för samfund
във
Финландия,
–              
statlig inkomstskatt в
Швеция,
–              
corporation tax в
Обединеното
кралство.“
5.           32011
L 0096: Директива
2011/96/ЕС на
Съвета от
30 ноември 2011 г.
относно
общата
система за
данъчно
облагане на
дружества
майки и
дъщерни
дружества от
различни държави
членки (ОВ L 345,
29.12.2011 г., стр. 8): 
а) В
приложение I
част А се
заменя със
следното:
„Част  А
Списък на
дружествата,
посочени в член 2,
буква а),
подточка i):
а)      дружества
(SE), учредени
съгласно
Регламент (ЕО)
№ 2157/2001 на
Съвета от
8 октомври
2001 г. относно Устава
на
Европейското
дружество (SE)*
и Директива 2001/86/ЕО
на Съвета от
8 октомври
2001 г. за допълнение
на Устава на
европейското
дружество по
отношение на
участието на
заетите
лица**, и
кооперативни
дружества (SCE),
учредени
съгласно Регламент
(ЕО) № 1435/2003 на
Съвета от
22 юли 2003 г.
относно
устава на
Европейското
кооперативно
дружество (SCE)***
и Директива
2003/72/ЕО на
Съвета от
22 юли 2003 г. за
допълване на
Устава на
Европейското
кооперативно
дружество
относно
участието на
работниците
и
служителите****;
б)      дружества
съгласно
белгийското
право, наречени
„société anonyme“/„naamloze
vennootschap“, „société en commandite par
actions“/„commanditaire vennootschap op
aandelen“, „société privée à responsabilité
limitée“/„besloten vennootschap met beperkte
aansprakelijkheid“, „société coopérative à
responsabilité limitée“/„coöperatieve
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid“, „société coopérative à responsabilité illimitée“/„coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid“,
„société en nom collectif“/„vennootschap onder firma“, „société en commandite simple“/„gewone commanditaire vennootschap“,
публичноправни
субекти,
които са
приели една от
горепосочените
правни форми,
както и други
дружества,
учредени
съгласно
белгийското
право и
подлежащи на
облагане с
корпоративен
данък в
Белгия; 
в)      дружества
съгласно
българското
право, наречени „събирателно
дружество“, „командитно
дружество“, „дружество
с ограничена
отговорност“,
„акционерно
дружество“, „командитно
дружество с
акции“, „неперсонифицирано
дружество“, „кооперации“,
„кооперативни
съюзи“ „държавни
предприятия“,
учредени
съгласно
българското
право и извършващи
търговски
дейности; 
г)       дружества
съгласно
чешкото
право,
наречени „akciová
společnost“, „společnost s ručením omezeným“;
д)      дружества
съгласно
датското
право, наречени
„aktieselskab“ и „anpartsselskab“;
други
дружества,
подлежащи на
данъчно облагане
съгласно
Акта за
корпоративно
данъчно
облагане,
доколкото
техните
данъчно облагаеми
приходи се
изчисляват и
облагат в съответствие
с общите
правила на
данъчното
законодателство,
приложими за
„aktieselskaber“; 
е)      дружества
съгласно
немското
право, наречени
„Aktiengesellschaft“, „Kommanditgesellschaft auf Aktien“, „Gesellschaft mit beschränkter Haftung“, „Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit“, „Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft“, „Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des
öffentlichen Rechts“, както и
други
дружества,
учредени
съгласно
немското
право и
подлежащи на
облагане с
корпоративен
данък в Германия;

ж)     дружества
съгласно
естонското
право, наречени
„täisühing“, „usaldusühing“,
„osaühing“, „aktsiaselts“,
„tulundusühistu“;
з)       дружества,
учредени или
съществуващи
съгласно
ирландското
право,
предприятия,
регистрирани
съгласно „Industrial and
Provident Societies Act“, „building societies“,
учредени съгласно
„Building Societies Acts“, и „trustee savings banks“ по
смисъла на „Trustee
Savings Banks Act“ от 1989 г.; 
и)      дружества
съгласно
гръцкото
право,
наречени „ανώνυμη
εταιρεία“, „εταιρεία
περιορισμένης
ευθύνης (Ε.Π.Ε.)“,
и други
дружества,
учредени
съгласно
гръцкото
право и
подлежащи на
облагане с
корпоративен
данък в
Гърция; 
й)      дружества
съгласно
испанското
право, наречени
„sociedad anónima“, „sociedad comanditaria por acciones“, „sociedad de responsabilidad limitada“,
публичноправни
субекти,
които
извършват дейност
съгласно
частното
право. Други
субекти,
учредени
съгласно
испанското
право и
подлежащи на
облагане с
корпоративен
данък в
Испания („Impuesto
sobre Sociedades“); 
к)      дружества
съгласно
френското
право, наречени
„société anonyme“, „société
en commandite par actions“, „société à
responsabilité limitée“, „sociétés par actions
simplifiées“, „sociétés d'assurances mutuelles“,
„caisses d'épargne et de prévoyance“, „sociétés civiles“,
които
автоматично
подлежат на
облагане с корпоративен
данък, „coopératives“, „unions de coopératives“,
промишлени и
търговски
публични
стопански
единици и предприятия
и други
дружества, учредени
в
съответствие
с френското
право и подлежащи
на облагане с
корпоративен
данък във
Франция; 
л)      дружества
съгласно
хърватското
право, наречени
„dioničko društvo“, „društvo s ograničenom odgovornošću“,
и други
дружества,
учредени
съгласно
хърватското право
и подлежащи
на облагане с
данък върху
печалбата в
Хърватия;
м)      дружества
съгласно
италианското
право, наречени
„società per azioni“, „società in accomandita per azioni“, „società a responsibilità limitata“, „società cooperative“, „società
di mutua assicurazione“,
публични и
частни
субекти,
чиято
дейност е
изцяло или
частично
търговска; 
н)      съгласно
кипърското
право: „εταιρείες“
според
дефиницията
в законите за
облагане на
приходите;
о)      дружества
съгласно
латвийското
право, наречени
„akciju sabiedrība“, „sabiedrība ar ierobežotu atbildību“;
п)      дружества,
учредени
съгласно
литовското право;
р)      дружества
съгласно
люксембургското
право,
наречени „société anonyme“, „société
en commandite par actions“, „société à
responsabilité limitée“, „société coopérative“,
„société coopérative organisée comme une société
anonyme“, „association d'assurances mutuelles“,
„association d'épargne-pension“, „entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière
de l'Etat, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics
et des autres personnes morales de droit public“, и
други
дружества,
учредени в
съответствие
с
люксембургското
право и
подлежащи на
облагане с
корпоративен
данък в
Люксембург; 
с)      дружества
съгласно
унгарското
право, наречени
„közkereseti társaság“, „betéti társaság“, „közös
vállalat“, „korlátolt felelősségű
társaság“, „részvénytársaság“, „egyesülés“, „szövetkezet“;
т)      дружества
съгласно
малтийското
право, наречени
„Kumpaniji ta’ Responsabilita’ Limitata“, „Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom
maqsum f’azzjonijiet“;
у)      дружества
съгласно
нидерландското
право,
наречени „naamloze vennnootschap“, „besloten
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid“, „Open commanditaire vennootschap“, „Coöperatie“, „onderlinge
waarborgmaatschappij“, „Fonds voor gemene
rekening“, „vereniging op coöperatieve
grondslag“, „vereniging welke op onderlinge
grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt“, и
други
дружества,
учредени в
съответствие
с
нидерландското
право и
подлежащи на
облагане с
корпоративен
данък в
Нидерландия; 
ф)      дружества
съгласно
австрийското
право, наречени
„Aktiengesellschaft“, „Gesellschaft mit beschränkter Haftung“,
„Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit“, „Erwerbs- und
Wirtschaftsgenossenschaften“, „Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des
öffentlichen Rechts“, „Sparkassen“, и други
дружества,
учредени в съответствие
с
австрийското
право и
подлежащи на
облагане с
корпоративен
данък в Австрия;

х)      дружества
съгласно
полското
право, наречени
„spółka akcyjna“, „spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“;
ц)      търговски
дружества
или
гражданскоправни
дружества,
които имат
търговска
форма, и кооперации
и публични
предприятия,
които са
учредени в
съответствие
с
португалското
право; 
ч)      дружества
съгласно
румънското
право, наречени
„societăţi pe acţiuni“,
„societăţi în comandită pe acţiuni“, „societăţi
cu răspundere limitată“;
ш)     дружества
съгласно
словенското
право, наречени
„delniška družba“, „komanditna
družba“, „družba z omejeno odgovornostjo“;
щ)     дружества
съгласно
словашкото
право,
наречени „akciová spoločnosť“, „spoločnosť s ručením obmedzeným“,
„komanditná spoločnosť“;
аа)     дружества
съгласно
финландското
право, наречени
„osakeyhtiö“/„aktiebolag“, „osuuskunta“/„andelslag“, „säästöpankki“/„sparbank“
и „vakuutusyhtiö“/„försäkringsbolag“;
аб)    дружества
съгласно
шведското
право, наречени
„aktiebolag“, „försäkringsaktiebolag“, „ekonomiska föreningar“, „sparbanker“,
„ömsesidiga försäkringsbolag“, „försäkringsföreningar“,
ав)     дружества,
учредени в
съответствие
с правото на
Обединеното
кралство.
__________________________
*       ОВ L 294,
10.11.2001 г., стр. 1.
**     ОВ L 294,
10.11.2001 г., стр. 22.
***   OВ L 207,
18.8.2003 г., стр. 1.
****  ОВ L 207,
18.8.2003 г., стр. 25.“
б)      В
приложение I,
част Б
(Списък на
данъците, посочени
в член 2, буква а),
подточка iii))
след
вписването
за Франция се
добавя
следното:
„–      porez na dobit в
Хърватия,“
[1]               ОВ L 112,
24.4.2012 г., стр. 10.
[2]               ОВ L 112,
24.4.2012 г., стр. 21.
[3]               ОВ L 112,
24.4.2012 г., стр. 95.
[4]               ОВ L 363, 20.12.2006 г.,
стр. 1.
[5]               ОВ L 105, 23.4.1983 г.,
стр. 59.
[6]               ОВ L 157,
26.6.2003 г., стр. 49.
[7]               ОВ L 46,
21.2.2008 г., стр. 11.
[8]               ОВ L 310,
25.11.2009 г., стр. 34.
[9]               ОВ L 345, 29.12.2011 г.,
стр. 8.