CELEX: 21983A1130(01)
Language: nl
Date: 1983-11-22 00:00:00
Title: Protocol inzake de financiële samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël

Avis juridique important

|

21983A1130(01)

Protocol inzake de financiële samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël  

Publicatieblad Nr. L 335 van 30/11/1983 blz. 0008 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 18 blz. 0325  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 18 blz. 0325 

*****PROTOCOL  inzake de financiële samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  enerzijds,  DE STAAT ISRAËL,  anderzijds,  WENSENDE opnieuw uitdrukking te geven aan de wil om een samenwerking tot stand te brengen die bijdraagt tot de economische ontwikkeling van Israël en de versteviging van de banden tussen de Gemeenschap en Israël in de hand werkt,  VERLANGENDE hiertoe de financiële samenwerking voort te zetten,  HEBBEN BESLOTEN het volgende protocol te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen:  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN:  Gisbert POENSGEN,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur,  Permanente Vertegenwoordiger van de Bondsrepubliek Duitsland,  Voorzitter van het Comité van Permanente Vertegenwoordigers;  Dieter FRISCH,  Directeur-generaal voor Ontwikkeling,  Commissie van de Europese Gemeenschappen;  DE STAAT ISRAËL:  Itzhak S. MINERBI,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur,  Hoofd van de missie van de Staat Israël bij de Europese Gemeenschappen;  Artikel 1  De Gemeenschap neemt in het kader van de financiële samenwerking deel aan de financiering van projecten die kunnen bijdragen tot de economische ontwikkeling van Israël.  Artikel 2  1. Voor de in artikel 1 genoemde doeleinden zal de Gemeenschap de Europese Investeringsbank, hierna »de Bank" te noemen, verzoeken aan Israël kredieten tot een bedrag van veertig miljoen Ecu ter beschikking te stellen. Dit bedrag kan tijdens een periode die afloopt op 31 oktober 1986 beschikbaar worden gesteld in de vorm van leningen, toegekend volgens de in de statuten van de Bank vermelde voorwaarden, regels en procedures.  2. Voor financiering komen in aanmerking investeringsprojecten die bijdragen tot de verhoging van de produktiviteit en de complementariteit van de economieën van de Overeenkomstsluitende Partijen, en vooral de industrialisatie van Israël bevorderen, en die aan de Bank worden voorgelegd door de Staat Israël of, met zijn instemming, door overheids- of particuliere ondernemingen die hun zetel of een vestiging in Israël hebben.  3. a) Het onderzoek naar de aanvaardbaarheid van de projecten en de toekenning van de leningen geschieden volgens de in de statuten van de Bank vermelde regels, voorwaarden en procedures.  b) De leningen hebben een looptijd die wordt vastgesteld op grond van de economische en financiële kenmerken van de projecten waarvoor deze leningen zijn bestemd, alsmede met inachtneming van de voorwaarden van de kapitaalmarkten waarop de Bank zich haar middelen verschaft.  c) De rentevoet wordt vastgesteld volgens de praktijk van de Bank ter zake op het tijdstip van ondertekening van elk leningscontract. Artikel 3  Het eventueel overblijvende bedrag dat niet is vastgelegd aan het einde van de in artikel 2, lid 1, genoemde periode zal worden gebruikt tot het volledig is uitgeput. Het gebruik geschiedt in dat geval onder dezelfde voorwaarden als die welke in dit Protocol zijn vastgelegd.  Artikel 4  De bijstand die de Bank voor de uitvoering van projecten verleent kan, met instemming van Israël, de vorm aannemen van een co-financiering.  Artikel 5  Voor de uitvoering, het beheer en het onderhoud van de projecten die uit hoofde van dit Protocol worden gefinancierd, zijn Israël of de andere in artikel 2 bedoelde begunstigden verantwoordelijk.  De Bank vergewist zich ervan dat het gebruik van haar financiële hulp overeenkomt met de bestemming waartoe is besloten en onder de meest gunstige economische voorwaarden plaatsvindt.  Artikel 6  1. Israël past op de koop- en aannemingscontracten die ter uitvoering van door de Bank gefinancierde projecten zijn gesloten, een fiscale en douaneregeling toe die niet minder gunstig is dan die welke wordt toegepast ten opzichte van de meest begunstigde internationale ontwikkelingsorganisatie.  2. Israël treft de nodige maatregelen om de rente en alle andere bedragen die uit hoofde van de op grond van dit Protocol toegekende leningen aan de Bank zijn verschuldigd, vrij te stellen van alle nationale of plaatselijke belastingen of fiscale heffingen.  Artikel 7  Wanneer een lening aan een andere begunstigde dan de Staat Israël wordt verstrekt, kan aan de toekenning van de lening door de Bank de voorwaarde worden verbonden dat de Staat Israël zich garant stelt.  Artikel 8  De deelneming aan aanbestedingen, inschrijvingen, koop- en aannemingscontracten die voor financiering in aanmerking komen, staat onder gelijke voorwaarden open voor alle onder het toepassingsgebied van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vallende natuurlijke en rechtspersonen en voor alle natuurlijke en rechtspersonen van Israël. Deze rechtspersonen, die zijn opgericht in overeenstemming met de wetgeving van een Lid-Staat van de Europese Economische Gemeenschap of van Israël, moeten hun statutaire zetel, hun hoofdbestuur of hun hoofdvestiging hebben op de grondgebieden waarvoor het EEG-Verdrag geldt dan wel in Israël; indien zij echter op genoemde grondgebieden of in Israël alleen hun statutaire zetel hebben, moet er tussen hun activiteiten en de economie van genoemde grondgebieden of van Israël een daadwerkelijk en voortdurend verband bestaan.  Artikel 9  Israël verplicht zich ertoe gedurende de gehele looptijd van de krachtens dit Protocol verstrekte leningen aan de debiteuren die begunstigden van deze leningen zijn of aan degenen die voor deze leningen garant staan, de nodige deviezen voor rentebetalingen, provisie en aflossing ter beschikking te stellen.  Artikel 10  De resultaten van de financiële samenwerking kunnen in de Samenwerkingsraad aan een onderzoek worden onderworpen.  Artikel 11  Dit Protocol maakt een integrerend deel uit van de op 11 mei 1975 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël.  Artikel 12  Dit Protocol is opgesteld in twee oorspronkelijke exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse en de Hebreeuwse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.  Artikel 13  1. Dit Protocol wordt door de Overeenkomstsluitende Partijen goedgekeurd volgens hun eigen procedures; de Partijen geven elkaar kennis van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures.  2. Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op de datum waarop de in lid 1 bedoelde kennisgevingen hebben plaatsgevonden.