CELEX: 62005CJ0241
Language: mt
Date: 2006-10-03 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-3 ta' Ottubru 2006.#Nicolae Bot vs Préfet du Val-de-Marne.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Conseil d'État - Franza.#Konvenzjoni li timplementa l-Ftehim ta' Schengen - Artikolu 20(1) - Kundizzjonijiet ta' moviment taċ-ċittadini ta' Stat terz li ma jeħtiġux viża - Żjara massima ta' tul ta' tliet xhur waqt perijodu ta' sitt xhur li jibda jiddekorri mid-data ta' l-ewwel dħul fiż-żona Schengen - Żjarat suċċessivi - Kunċett ta' l-'ewwel dħul'.#Kawża C-241/05.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
      3 ta' Ottubru 2006 (*)
      
      "Konvenzjoni li timplementa l-Ftehim ta' Schengen – Artikolu 20(1) – Kundizzjonijiet ta' moviment taċ-ċittadini ta' Stat terz li ma jeħtiġux viża – Żjara massima ta' tul ta' tliet xhur waqt perijodu ta' sitt xhur li jibda jiddekorri mid-data ta' l-ewwel dħul fiż-żona Schengen
         – Żjarat suċċessivi – Kunċett ta' l-'ewwel dħul'"
      
      Fil-kawża C‑241/05
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikoli 68 KE u 234 KE, imressqa mill-Conseil d'État (Franza),
         b'deċiżjoni tad-9 ta' Mejju 2005, li waslet il-Qorti tal-Ġustizzja fit-2 ta' Ġunju 2005, fil-kawża
      
      Nicolae Bot
      vs
      Préfet tal-Val-de-Marne,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja),
      komposta minn V. Skouris, President, P. Jann, C. W. A. Timmermans u A. Rosas, Presidenti ta' Awla, J.‑P. Puissochet, R. Schintgen,
         N. Colneric, P. Kūris, E. Juhász, U. Lõhmus, E. Levits, A. Ó Caoimh (Relatur) u L. Bay Larsen, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: A. Tizzano,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li rat l-osservazzjonijiet imressqa:
      –       għall-Gvern Franċiż, minn G. de Bergues u J‑C. Niollet, bħala aġenti,
      –       għall-Gvern Ċek, minn T. Boček, bħala aġent,
      –       għall-Gvern Slovakk, minn R. Procházka, bħala aġent,
      –       għall-Gvern Finlandiż, minn T. Pynnä, bħala aġent,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn C. O’Reilly u A.‑M. Rouchaud‑Joët, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-27 ta' April 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Id-domanda għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 20(1) tal-Konvenzjoni li timplementa l-Ftehim
         ta' Schengen ta' l-14 ta' Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet ta' l-Istati ta' l-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali
         tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar it-tneħħija bil-mod [gradwali] tal-kontrolli fuq il-fruntieri komuni tagħhom (ĠU
         2000, L 239, p. 19, iktar 'il quddiem il-"KIFS"), iffirmat fid-19 ta' Ġunju 1990 f'Schengen (il-Lussemburgu).
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta' rikors imressaq minn N. Bot, ċittadin Rumen, għall-annullament ta' l-ordni
         ta' deportazzjoni tal-Kummissarju tal-Val-de-Marne (Franza).
      
       Il-kuntest ġuridiku
       L-acquis ta' Schengen
       Il-ftehim ta' Schengen
      3       Il-ftehim bejn il-Gvernijiet ta' l-Istati ta' l-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika
         Franċiża dwar it-tneħħija bil-mod [gradwali] tal-kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom, iffirmat f'Schengen fl-14 ta' Ġunju
         1985 (ĠU 2000, L 239, p. 13, iktar 'il quddiem "il-ftehim ta' Schengen"), tqiegħed fis-seħħ bl-iffirmar tal-KIFS.
      
      4       L-Artikolu 1 tal-KIFS jagħti definizzjoni tal-kunċett ta' "aljen" bħala "kull persuna apparti minn persuna ta' nazzjonalità
         ta' Stat Membru tal-Komunitajiet Ewropej".
      
      5       L-Artikolu 5(1), inkluż taħt it-Titolu II tal-KIFS intitolat "Tneħħija ta' Kontrolli fil-Fruntieri Interni u fuq il-Moviment
         ta' Persuni, jipprovdi l-kundizzjonijiet sabiex aljeni jitħallew jidħlu fit-territorji tal-Partijiet Kontraenti fil-ftehim
         ta' Schengen (iktar 'il quddiem iż-"żona Schengen") għal soġġorn li ma jaqbiżx tliet xhur.
      
      6       Il-Kapitolu 3 ta' l-istess titolu jinkludi regoli rigward il-viżi.
      7       L-Artikolu 11(1) tal-KIFS, li huwa parti mit-taqsima 1 ta' dan il-Kapitolu, intitolat "Viż[i] għal żjarat qosra", jipprovdi
         kif ġej:
      
      "Il-viża msemmija fl-Artikolu 10 tista' tkun:
      a)      viża ta' l-ivvjaġġar għal dħul wieħed jew iżjed, sakemm la t-tul taż-żjara kontinwa u lanqas it-tul totali taż-żjarat suċċessivi
         ma jaqbżux it-tliet xhur f'kull nofs sena, mid-data ta' l-ewwel dħul;
      
      […]"
      8       L-Artikolu 18 tal-KIFS, li jagħmel parti mit-taqsima 2 ta' l-istess Kapitolu, intitolat "Viżas għal żjarat [twal]" jipprovdi:
      "Viż[i] għal żjarat [soġġorn] ta' iktar minn tliet xhur għandhom ikunu viżas maħruġa minn waħda mill-Partijiet Kontraenti
         skond il-liġi nazzjonali tagħha. […]"
      
      9       Il-Kapitolu 2 tat-Titolu II tal-KIFS isemmi, fl-Artikoli 19 sa 24 tiegħu, il-kundizzjonijiet li jirregolaw il-moviment ta'
         l-aljeni. B'mod partikolari, huwa jipprovdi kif ġej:
      
      "Artikolu 19
      1.      Aljeni li jkollhom viżas uniformi u li jkunu daħlu legalment fit-territorju ta' Parti Kontraenti jistgħu jiċċaqalqu b'mod
         ħieles fit-territorji tal-Partijiet Kontraenti kollha waqt il-perijodu ta' validità tal-viżas tagħhom, sakemm jissodisfaw
         il-kundizzjonijiet ta' dħul imsemmija fl-Artikolu 5(1)(a), (ċ), (d) u (e).
      
      […]
      Artikolu 20
      1.      Aljeni li ma jeħtiġux viża jistgħu jiċċaqalqu b'mod ħieles fit-territorji tal-Partijiet Kontraenti għal perijodu massimu ta'
         tliet xhur waqt is-sitt xhur wara d-data ta' l-ewwel dħul, sakemm jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta' dħul imsemmija fl-Artikolu
         5(1)(a), (ċ), (d) u (e).
      
      […]
      Artikolu 23
      1.      Aljeni li ma jissodisfawx jew li m'għadhomx jissodisfaw il-kundizzjonijiet għal żjara qasira applikabbli fit-territorju ta'
         Parti Kontraenti huma normalment meħtieġa li jitilqu mit-territorji tal-Partijiet Kontraenti immedjatament.
      
      […]"
       Il-Protokoll ta' Schengen
      10     Skond l-Artikolu 1 tal-Protokoll li jintegra l-acquis ta’ Schengen fil-qafas ta' l-Unjoni Ewropea, anness mat-Trattat dwar
         l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea bit-Trattat ta' Amsterdam (iktar 'il quddiem il-"Protokoll
         ta' Schengen"), tlettax-il Stat Membru ta' l-Unjoni Ewropea, fosthom ir-Repubblika Franċiża, ġew awtorizzati jistabbilixxu
         kooperazzjoni iktar mill-qrib bejniethom fl-ambitu li jaqa' taħt il-kamp ta' applikazzjoni ta' l-acquis ta' Schengen, kif
         definit fl-Anness ta' l-imsemmi Protokoll. Din il-kooperazzjoni għandha titwettaq fil-qafas legali u istituzzjonali ta' l-Unjoni
         Ewropea kif ukoll tat-Trattati UE u KE.
      
      11     Skond l-anness tal-Protokoll ta' Schengen, il-ftehim ta' Schengen u l-KIFS, b'mod partikolari, jagħmlu parti mill-acquis ta'
         Schengen hekk iddefinit.
      
      12     Skond l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 2(1) tal-Protokoll ta' Schengen, mid-data tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Amsterdam,
         jiġifieri mill-1 ta' Mejju 1999, l-acquis ta' Schengen għandu japplika immedjatament għat-tlettax-il Stat Membru msemmija
         fl-Artikolu 1 ta' l-imsemmi Protokoll.
      
      13     Bis-saħħa tat-tieni sentenza tat-tieni inċiż ta' l-Artikolu 2(1) tal-Protokoll ta' Schengen, il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea
         adotta d-Deċiżjoni 1999/436/KE, ta' l-20 ta' Mejju 1999, li tiddetermina, b'konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat
         li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, il-bażi legali għal kull waħda mid-dispożizzjonijiet
         jew deċiżjonijiet li jikkostitwixxu l-Acquis ta' Schengen (ĠU L 176, p. 17). Mill-Artikolu 2 ta' din id-Deċiżjoni flimkien
         ma' l-Anness A tagħha, jirriżulta li l-Kunsill indika bħala bażi legali ta' l-Artikolu 20 tal-KIFS l-Artikolu 62(3) KE, li
         jagħmel parti mit-Trattat KE, intitolat "Il-Viża, l-asil, l-immigrazzjoni u politiki oħra relatati mal-moviment liberu ta'
         persuni".
      
       Ir-Regolament (KE) Nru 539/2001
      14     Skond l-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001, tal-15 ta' Marzu 2001, li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini
         tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk iċ-ċittadini li huma eżenti minn
         dik il-ħtieġa (ĠU L 81, p. 1), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2414/2001, tas-7 ta' Diċembru 2001 (ĠU L 327,
         p. 1), iċ-ċittadini Rumeni huma eżenti mill-obbligu ta' pussess ta' viża meta jaqsmu l-fruntieri esterni ta' l-Istati Membri
         għal soġġorn li b'kollox ma jdumx iktar minn tliet xhur.
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      15     Id-digriet Nru 45-2658, tat-2 ta' Novembru 1945, dwar il-kundizzjonijiet għal dħul u għal soġġorn ta' l-aljeni fi Franza (Ġurnal
         Uffiċjali tar-Repubblika Franċiża ta' l-4 ta' Novembru 1945, p. 7225), kif emendat, b'mod partikolari, bil-liġi Nru 2003-1119,
         tas-26 ta' Novembru 2003, dwar il-kontroll ta' l-immigrazzjoni, tas-soġġorn ta' l-aljeni fi Franza u ċ-ċittadinanza (Ġurnal
         Uffiċjali tar-Repubblika Franċiża tas-27 ta' Novembru 2003, p. 20136, iktar 'il quddiem id-"digriet Nru 45-2658") kien jipprovdi
         kif ġej fl-Artikolu 22 tiegħu:
      
      "I. Ir-rappreżentant ta' l-Istat fid-dipartiment u, f'Pariġi, il-Kummissarju tal-Pulizija jistgħu, b'ordni motivat, jiddeċiedu
         li aljen għandu jiġi ddeportat fil-każijiet li ġejjin:
      
      1.       Jekk l-aljen ma jistax jiġġustifika d-dħul legali tiegħu fit-territorju Franċiż, sakemm ma jkollux permess ta' soġġorn validu;
      […]
      II. Id-dispożizzjonijiet ta' l-ewwel paragarafu tal-punt I huma applikabbli għall-aljen li mhuwiex ċittadin ta' Stat Membru
         tal-Komunità Ewropea:
      
      a)       Jekk ma jissodisfax il-kundizzjonijiet ta' dħul previsti fl-Artikolu 5 tal-[KIFS];
      b)       Jew jekk, filwaqt li jkun provenjenti direttament mit-territorju ta' Stat Kontraenti għal din il-konvenzjoni, u ma jkunx jista'
         jiġġustifika d-dħul tiegħu fit-territorju metropolitan skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 19(1) jew (2), 20(1) jew
         21(1) jew (2), tal-[KIFS]."
      
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari 
      16     Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li N. Bot, ċittadin Rumen, kien residenti fiż-żona Schengen, u b'mod partikolari fi Franza,
         mill-15 ta' Awwissu sat-2 ta' Novembru 2002, imbagħad mit-tmiem tax-xahar ta' Novembru 2002 sat-tmiem tax-xahar ta' Jannar
         2003. Wara, billi għadda mill-Ungerija fit-23 ta' Frar 2003 u mbagħad, skond ma jgħid hu, mill-Awstrija u mill-Ġermanja, huwa
         reġa' ġie fi Franza fejn ġie mwaqqaf fil-25 ta' Marzu 2003.
      
      17     Fis-26 ta' Marzu 2003, il-Prefett tal-Val-de-Marne ħareġ ordni ta' deportazzjoni fir-rigward tiegħu fuq il-bażi ta' l-Artikolu
         22, II(b) tad-Digriet Nru 45-2658.
      
      18     It-talba mressqa minn Bot għal annullament ta' din l-ordni ġiet miċħuda b'sentenza tat-Tribunal amministrattiv ta' Melun ta'
         l-1 ta' April 2003, għar-raġuni, essenzjalment, li billi reġa' ġie lura fi Franza meta l-perijodu ta' sitt xhur previst fl-Artikolu
         20(1) tal-KIFS kien għadu ma skadiex, N. Bot kiser ripetutament din id-dispożizzjoni u għaldaqstant ma jistax jitqies li pprovda
         ġustifikazzjoni għad-dħul legali tiegħu fi Franza fis-sens ta' l-imsemmi Digriet.
      
      19     Fil-5 ta' Mejju, N. Bot talab lill-Conseil d’État jannulla din is-sentenza.
      20     Peress li qies li t-tweġiba għall-kwistjoni ta' jekk, fid-data tad-digriet ta' deportazzjoni, N. Bot kienx legalment konformi
         ma' l-Artikolu 20(1) tal-KIFS tiddependi minn dak li għandha tfisser id-"data ta' l-ewwel dħul" fis-sens ta' din id-dispożizzjoni,
         il-Conseil d’État iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u li jressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li
         ġejja:
      
      "X'tifsira għandha jkollha d-"data ta' l-ewwel dħul" fis-sens tad-dispożizzjonijiet ta' […] paragrafu [1] ta' l-Artikolu 20
         tal-[KIFS] u, b'mod partikolari, [għandux jitqies] bħala d-'data ta' l-ewwel dħul' fit-territorju ta' l-Istati Kontraenti
         ta' din il-konvenzjoni d-dħul kollu li jseħħ fit-tmiem ta' perijodu ta' sitt xhur li fih ma kien hemm ebda dħul ieħor f'dan
         it-territorju kif ukoll, fil-każ ta' aljen li jidħol kemm-il darba għal żjarat qosra, kull dħul li jseħħ immedjatament wara
         li jiskadi t-terminu ta' sitt xhur li jibda jiddekorri mid-data ta' l-'ewwel dħul' preċedenti magħruf[?]"
      
       Fuq id-domanda preliminari
      21     Bid-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju titlob l-interpretazzjoni tal-kunċett ta' l-'ewwel dħul' li jinsab fl-Artikolu 20(1)
         tal-KIFS sabiex tistabbilixxi jekk id-dritt ta' ċittadin ta' Stat terz li ma jeħtieġx viża sabiex jiċċaqlaq b'mod ħieles fiż-żona
         Schengen, b'mod konformi ma' din id-dispożizzjoni, għal perijodu massimu ta' tliet xhur waqt perijodu ta' sitt xhur ġiex eżawrit
         fil-każ tar-rikorrent prinċipali.
      
      22     Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li dan ta' l-aħħar, wara li għamel, fiż-żona Schengen, żjarat suċċessivi li b'kollox
         damu iktar minn tliet xhur waqt perijodu ta' sitt xhur li jibda jiddekorri mill-ewwel dħul tiegħu f'din iż-żona, daħal mill-ġdid
         f'din iż-żona wara li jkun għadda dan il-perijodu inizjali ta' sitt xhur u ġie suġġett għal kontroll inqas minn tliet xhur
         wara dan id-dħul mill-ġdid.
      
      23     F'sitwazzjoni bħal din, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk il-kunċett ta' l-'ewwel dħul' ikoprix id-dħul ġdid kollu fiż-żona
         Schengen jew biss, minbarra l-ewwel dħul assolut f'dan it-territorju, id-dħul ulterjuri li jsir wara l-iskadenza ta' perijodu
         ta' sitt xhur li jibda jiddekorri minn dan l-ewwel dħul assolut.
      
      24     Hekk kif jirriżulta mill-kliem ta' l-Artikolu 20(1) tal-KIFS, id-data ta' l-ewwel dħul fiż-żona Schengen ta' ċittadin ta'
         Stat terz li ma jeħtieġx viża tikkostitwixxi l-punt ta' tluq ta' perijodu ta' sitt xhur li matulu dan iċ-ċittadin għandu d-dritt,
         skond din id-dispożizzjoni, li jiċċaqlaq b'mod ħieles f'din iż-żona għal perijodu massimu ta' tliet xhur.
      
      25     Minn dan jirriżulta li, hekk kif osservat l-qorti tar-rinviju, l-ewwel dħul assolut ta' dan iċ-ċittadin fiż-żona Schengen
         jikkostitwixxi l-ewwel dħul fis-sens ta' l-Artikolu 20(1) tal-KIFS, u huwa minn dan id-dħul li għandu jiġi stabbilit d-dritt
         ta' soġġorn tiegħu ta' tul massimu ta' tliet xhur waqt perijodu ta' sitt xhur.
      
      26     Hekk kif irrikonoxxew dawk kollha li ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, din id-dispożizzjoni
         tawtorizza f'dan ir-rigward, bħalma jipprovdi b'mod espliċitu l-Artikolu 11(1)(a) tal-KIFS fir-rigward taċ-ċittadini ta' Stati
         terzi li jeħtieġilhom viża għaż-żjarat qosra, kemm iż-żjara kontinwa ta' tul ta' tliet xhur kif ukoll iż-żjarat suċċessivi
         li, b'kollox ma jaqbżux tliet xhur.
      
      27     Madankollu mill-kliem ta' l-Artikolu 20(1) tal-KIFS, moqri flimkien ma' l-Artikolu 23(1) tagħha, jirriżulta li, meta dan id-dritt
         ta' soġġorn ta' tul massimu ta' tliet xhur ġie eżawrit waqt il-perijodu ta' sitt xhur li jkun iddekorra mid-data ta' l-ewwel
         dħul assolut fiż-żona Schengen, iċ-ċittadin ikkonċernat għandu, bħala regola ġenerali, sabiex is-soġġorn tiegħu f'din iż-żona
         ma taqbiżx dan it-tul massimu, joħroġ minnha immedjatament.
      
      28     Għaldaqstant, minkejja li xejn fl-Artikolu 20(1) tal-KIFS ma jipprojbixxi lil dan l-istess ċittadin milli jiċċaqlaq mill-ġdid
         sussegwentement fiż-żona Schengen, fatt li l-ebda wieħed minn dawk li ppreżentaw osservazzjonijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
         ma kkontesta, dan għandu jsir bil-kundizzjoni li huwa jidħol mill-ġdid f'din iż-żona u li dan id-dħul iseħħ wara li jiskadi
         perijodu ta' sitt xhur li jibda jiddekorri mid-data ta' l-ewwel dħul assolut fl-imsemmija żona.
      
      29     Hekk kif sostnew il-Gvern Franċiż, il-Gvern Ċek u l-Gvern Slovakk, tali dħul mill-ġdid għandu, għaldaqstant, ukoll jitqies
         bħala l-ewwel dħul fis-sens ta' l-Artikolu 20(1) tal-KIFS, bl-istess mod bħall-ewwel dħul fiż-żona Schengen. Din id-dispożizzjoni
         b'hekk tippermetti liċ-ċittadini ta' Stat terz li ma għandhomx bżonn viża ta' soġġorn li jibqgħqu f'din iż-żona għal tul massimu
         ta' tliet xhur waqt perijodi suċċessivi ta' sitt xhur, bil-kundizzjoni li kull wieħed minn dawn il-perijodi jibda bit-tali
         l-ewwel dħul.
      
      30     Din l-interpretazzjoni hija korroborata mid-dispożizzjonijiet tal-KIFS applikabbli għall-viżi għaż-żjarat qosra. Fil-fatt,
         skond l-Artikoli 11(1)(a) u 19 ta' din il-konvenzjoni, iċ-ċittadini ta' Stat terz li jkollhom viża ta' l-ivvjaġġar u li jkunu
         daħlu legalment fiż-żona Schengen jistgħu jiċċaqalqu b'mod ħieles għal perijodu li ma jaqbiżx tliet xhur għal kull nofs sena
         li tibda tiddekorri mill-ewwel dħul, u b'hekk jippermettu espliċitament żjarat ta' tliet xhur waqt perijodi suċċessivi ta'
         sitt xhur.
      
      31     Barra minn hekk, għandu jiġi ppreċiżat li, bħalma jsostnu ġustament il-Gvern Franċiż u l-Gvern Ċek kif ukoll il-Kummissjoni
         tal-Komunitajiet Ewropej, interpretat b'dan il-mod, il-kunċett ta' l-'ewwel dħul' inkluż fl-Artikolu 20(1) tal-KIFS bl-ebda
         mod ma jipprekludi lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti milli jippenalizzaw, fir-rispett tad-dritt Komunitarju, ċittadin
         ta' Stat terz li s-soġġorn tiegħu fiż-żona Schengen qabeż it-tul massimu ta' tliet xhur waqt perijodu preċedenti ta' sitt
         xhur, anki jekk, fid-data tal-kontroll li dawn ġew suġġetti għalih, is-soġġorn tiegħu f'dan it-territorju, bħal dik ta' N.
         Bot fil-kawża prinċipali, ma jaqbiżx tliet xhur mid-data ta' l-ewwel dħul l-iktar riċenti.
      
      32     Madankollu l-Kummissjoni ssostni li din l-interpretazzjoni letterali ta' l-Artikolu 20(1) tal-KIFS għandha mnejn twassal għal
         aġir abużiv intiż għall-evażjoni tar-regoli applikabbli għal żjarat twal, meta kemm l-Artikoli 62 KE u 63 KE kif ukoll id-dispożizzjonijiet
         tal-KIFS, b'mod partikolari l-Artikoli 5 u 18 tiegħu, jistabbilixxu distinzjoni ċara bejn, minn naħa, żjarat ta' tul li jaqbeż
         tliet xhur, li jaqgħu taħt ir-regoli relatati mal-politika ta' immigrazzjoni, u, min-naħa l-oħra, iż-żjarat ta' tul inqas
         minn tliet xhur, li jaqgħu taħt ir-regoli relatati mal-moviment liberu tal-persuni.
      
      33     B'hekk, il-Kummissjoni, bħall-Gvern Finlandiż, tosserva li ċittadin ta' Stat terz li ma jeħtieġx viża u li, wara li ħa ħsieb
         joħroġ miż-żona Schengen fil-jum stess ta' l-ewwel dħul tiegħu, għamel żjara ta' tliet xhur neqsin ġurnata fit-tmiem ta' l-ewwel
         perijodu ta' sitt xhur, jista', billi joħroġ jum wieħed biss minn din iż-żona fit-tmiem ta' dan l-ewwel perijodu u billi jerġa'
         jidħol fiha l-għada, ikollu residenza fl-imsemmija żona għal tliet xhur supplimentari waqt perijodu suċċessiv ta' sitt xhur,
         li b'hekk jippermettielu jiċċaqlaq b'mod ħieles fl-imsemmi territorju għal perijodu ta' sitt xhur, neqsin ġurnata, konsekuttivi.
      
      34     F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni u l-Gvern Finlandiż iqisu li l-Artikolu 20(1) tal-KIFS għandu, b'mod konformi ma' l-għanijiet
         ta' din il-konvenzjoni, jiġi interpretat b'tali mod li jiggarantixxi li ċ-ċittadini kollha ta' Stat terz li jikkunsidraw żjara
         jew diversi żjarat suċċessivi li b'kollox jaqbżu t-tul massimu ta' tliet xhur waqt kwalunkwe perijodu ta' sitt xhur għandhom
         ikunu suġġetti għall-iskema prevista mid-dritt Komunitarju għaż-żjarat twal.
      
      35     Skond il-Kummissjoni, il-kunċett ta' l-'ewwel dħul' għandu għaldaqstant jiġi interpretat bħala wieħed li jkopri kull dħul
         ewwieli fiż-żona Schengen kif ukoll kull dħul ġdid bil-kundizzjoni li perijodu ta' iktar minn tliet xhur mingħajr żjara f'din
         iż-żona jkun iddekorra bejn l-aħħar ħruġ u dan id-dħul mill-ġdid. Jekk dan mhuwiex il-każ, għandha ssir distinzjoni skond
         jekk it-tul taż-żjara waqt il-perijodu ta' sitt xhur li jiġu qabel dan id-dħul ġdid huwiex itwal jew iqsar minn tliet xhur.
         Fl-ewwel każ, id-dritt ta' soġġorn huwa eżawrit. Fit-tieni każ, id-dritt ta' soġġorn għandu jiġi kkalkulat b'riferiment għat-tul
         akkumulat ta' żjarat matul dan il-perijodu ta' sitt xhur.
      
      36     Il-Gvern Finlandiż, min-naħa tiegħu, isostni li l-kunċett ta' l-'ewwel dħul' għandu jiġi interpretat fis-sens li jirreferi
         għall-ewwel dħul fiż-żona Schengen li jseħħ waqt il-perijodu ta' sitt xhur li jiġi qabel dħul ġdid f'din iż-żona, u kull żjara
         li diġà seħħet fih f'dan il-perijodu tnaqqas b'tali żmien it-tul ta' żjara ta' tliet xhur awtorizzat.
      
      37     Ċertament li mill-kliem innifsu ta' l-Artikolu 62(3) KE li skond id-Deċiżjoni 1999/436, jikkostitwixxi l-bażi legali ta' l-Artikolu
         20(1) tal-KIFS jirriżulta li l-Kunsill jista' biss jadotta, fuq il-bażi ta' din id-dispożizzjoni tat-Trattat KE, miżuri li
         jistabbilixxu l-kundizzjonijiet li taħthom iċ-ċittadini ta' Stat terz jistgħu jiċċaqalqu b'mod ħieles fiż-żona Schengen għal
         tul massimu ta' tliet xhur.
      
      38     Minn dan jirriżulta li, indipendentament mill-osservazza ta' l-eżiġenza relattiva għall-perijodu ta' sitt xhur li jibda jiddekorri
         mid-data ta' l-ewwel dħul inkluża fl-Artikolu 20(1) tal-KIFS, is-soġġorn taċ-ċittadini ta' Stat terz fiż-żona Schengen skond
         din id-dispożizzjoni ma tista' bl-ebda mod taqbeż tul totali ta' tliet xhur konsekuttivi. Fir-rigward ċittadini ta' Stat terz
         li ma jeħtiġux viża, dan il-limitu massimu assolut jirriżulta b'mod ċar mill-Artikolu 5(1) tal-KIFS u mill-Artikolu 1(2) tar-Regolament
         Nru 539/2001.
      
      39     Madankollu, kontra ta' dak li jissuġġerixxu l-Kummissjoni u l-Gvern Finlandiż, l-interpretazzjoni tal-kunċett ta' l-'ewwel
         dħul', kif tinsab fl-Artikolu 20(1) tal-KIFS kif jirriżulta mill-punti 28 u 29 ta' din is-sentenza bl-ebda mod ma twassal
         li tippermetti liċ-ċittadini ta' Stat terz li ma jeħtieġux viża li jiċċaqalqu b'mod ħieles fiż-żona Schengen għal tul ta'
         iktar minn tliet xhur konsekuttivi, għaliex, hekk kif ġie kkonstatat f'dawn il-punti, kull l-'ewwel dħul' fis-sens ta' din
         id-dispożizzjoni jitlob neċessarjament dħul ġdid fl-imsemmija żona wara li jiskadi perijodu preċedenti ta' sitt xhur. 
      
      40     Barra minn hekk, minkejja li huwa minnu li, skond l-interpretazzjonijiet proposti mill-Kummissjoni u mill-Gvern Finlandiż,
         il-kunċett ta' l-'ewwel dħul' huwa, essenzjalment, tali li jiggarantixxi li ċittadin ta' Stat terz li ma jeħtieġx viża ma
         joqgħodx għal iktar minn tliet xhur fiż-żona Schengen waqt kwalunkwe perijodu ta' sitt xhur, għandu jiġi kkonstatat li din
         mhijiex ir-regola stabbilita bl-Artikolu 20(1) tal-KIFS, li sempliċement tipprojbixxi ż-żjarat li jaqbżu tliet xhur waqt perijodu
         ta' sitt xhur li jibda jiddekorri mad-data li tikkorrispondi għall-ewwel dħul f'din iż-żona. Issa, billi kkunsidraw dati ta'
         l-ewwel dħul li jinbidlu skond id-data ta' l-aħħar dħul, l-imsemmija interpretazzjonijiet jinjoraw il-fatt li l-Artikolu 20(1)
         tal-KIFS huwa strutturat madwar il-kunċett innifsu ta' l-'ewwel dħul', u jissostitwuh b'dak tad-data ta' l-aħħar dħul, li
         ma jidhirx fl-imsemmi Artikolu.
      
      41     F'dawn iċ-ċirkustanzi, peress li mhumiex ibbażati fuq il-kliem ta' din id-dispożizzjoni, dawn l-interpretazzjonijiet, li l-kumplessità
         relattiva tagħha tista', għall-bqija, taffettwa l-applikazzjoni uniformi ta' l-Artikolu 20(1) tal-KIFS u, għaldaqstant, tippreġudika
         ċ-ċertezza legali ta' l-individwi, ma jistgħux jintlaqgħu.
      
      42     Fir-rigward tar-riskju ta' evażjoni tar-regoli applikabbli għaż-żjarat twal allegat mill-Kummissjoni, biżżejjed jiġi osservat
         li, jekk l-Artikolu 20(1) tal-KIFS jippermetti fil-fatt, fl-istat attwali tal-formulazzjoni tiegħu, lil ċittadin ta' Stat
         terz li ma jeħtieġx viża, billi jakkumula żewġ żjarat suċċessivi li mhumiex konsekuttivi, li jagħmel żjara fiż-żona Schengen
         għal perijodu ta' kważi sitt xhur, huwa f'idejn il-leġiżlatur Komunitarju li jbiddel, jekk ikun il-każ, din id-dispożizzjoni
         jekk huwa jqis li kumulu bħal dan għandu mnejn jippreġudika r-regoli applikabbli għaż-żjarat li jaqbżu tliet xhur.
      
      43     Għaldaqstant, ir-risposta għad-domanda preliminari għandha tkun li l-Artikolu 20(1) tal-KIFS għandu jiġi interpretat fis-sens
         li l-kunċett ta' l-'ewwel dħul' li jinsab f'din id-dispożizzjoni jkopri, minbarra l-ewwel dħul assolut fiż-żona Schengen,
         l-ewwel dħul ulterjuri f'din iż-żona li jseħħ wara l-iskadenza ta' perijodu ta' sitt xhur li jibda jiddekorri minn dan l-ewwel
         dħul assolut kif ukoll kull dħul ewwieli ieħor li jseħħ wara l-iskadenza ta' kull perijodu ġdid ta' sitt xhur li jibda jiddekorri
         mid-data ta' l-ewwel dħul preċedenti.
      
       Fuq l-ispejjeż
      44     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta' l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta' l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. 
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja taqta' u tiddeċiedi:
      L-Artikolu 20(1) tal-Konvenzjoni li timplementa l-Ftehim ta' Schengen ta' l-14 ta' Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet ta' l-Istati
            ta' l-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar it-tneħħija bil-mod [gradwali]
            tal-kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom, iffirmata fid-19 ta' Ġunju 1990 f'Schengen, għandu jiġi interpretat fis-sens li
            l-kunċett ta' l-'ewwel dħul' li jinsab f'din id-dispożizzjoni jkopri, minbarra l-ewwel dħul assolut fit-territorji ta' l-Istati
            Kontraenti fl-imsemmi ftehim, l-ewwel dħul f'dawn it-territorji li jseħħ wara l-iskadenza ta' perijodu ta' sitt xhur li jibda
            jiddekorri minn dan l-ewwel dħul assolut kif ukoll kull dħul ewwieli ieħor li jseħħ wara l-iskadenza ta' kull perijodu ġdid
            ta' sitt xhur li jibda jiddekorri mid-data ta' l-ewwel dħul preċedenti.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.