CELEX: 22015A0613(01)
Language: nl
Date: 2015-06-04 00:00:00
Title: Protocol bij de Euro-mediterrane Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Democratische Volksrepubliek Algerije, anderzijds, inzake een Kaderovereenkomst tussen de Europese Unie en de Democratische Volksrepubliek Algerije over de algemene beginselen voor de deelname van de Democratische Volksrepubliek Algerije aan programma's van de Unie

13.6.2015   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 148/3
            
         PROTOCOL
   bij de Euro-mediterrane Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Democratische Volksrepubliek Algerije, anderzijds, inzake een Kaderovereenkomst tussen de Europese Unie en de Democratische Volksrepubliek Algerije over de algemene beginselen voor de deelname van de Democratische Volksrepubliek Algerije aan programma's van de Unie
   DE EUROPESE UNIE, hierna „de Unie” genoemd,
   enerzijds, en
   DE DEMOCRATISCHE VOLKSREPUBLIEK ALGERIJE, hierna „Algerije” genoemd,
   anderzijds,
   hierna gezamenlijk „de partijen” genoemd,
   Overwegende hetgeen volgt:
   
               (1)
            
            
               Algerije heeft een Euro-mediterrane overeenkomst gesloten waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en Algerije, anderzijds (hierna „de overeenkomst” genoemd), die op 1 september 2005 in werking is getreden.
            
         
               (2)
            
            
               De Europese Raad van Brussel van 17 en 18 juni 2004 heeft zijn tevredenheid uitgesproken over de voorstellen van de Europese Commissie voor een Europees nabuurschapsbeleid (ENB) en zijn goedkeuring gehecht aan de conclusies van de Raad van 14 juni 2004.
            
         
               (3)
            
            
               Nadien, heeft de Raad in zijn conclusies herhaaldelijk blijk gegeven van zijn instemming met dit beleid.
            
         
               (4)
            
            
               De Raad heeft op 5 maart 2007 zijn steun betuigd aan de algemene en alomvattende aanpak die is uiteengezet in de mededeling van de Europese Commissie van 4 december 2006, die tot doel heeft de ENB-partnerlanden, op grond van hun verdiensten en voor zover de rechtsgrondslagen het mogelijk maken, aan communautaire agentschappen en programma's te laten deelnemen.
            
         
               (5)
            
            
               Algerije heeft de wens geuit aan een aantal EU-programma's deel te nemen.
            
         
               (6)
            
            
               De specifieke voorwaarden betreffende de deelname van Algerije aan de verschillende programma's van de Unie, met name de financiële bijdrage en de rapportage- en evaluatieprocedures, dienen te worden vastgesteld in een overeenkomst tussen de Europese Commissie en de bevoegde autoriteiten van Algerije,
            
         ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
   Artikel 1
   Algerije mag deelnemen aan alle huidige en toekomstige programma's van de Unie die overeenkomstig de bepalingen tot vaststelling van die programma's voor dat land openstaan.
   Artikel 2
   Algerije verstrekt een financiële bijdrage aan de algemene begroting van de Europese Unie in overeenstemming met de specifieke programma's van de Unie waaraan het deelneemt.
   Artikel 3
   Vertegenwoordigers van Algerije mogen als waarnemers de vergaderingen bijwonen van de beheerscomités die belast zijn met het toezicht op de programma's van de Unie waaraan Algerije een financiële bijdrage levert, voor de onderwerpen die Algerije aangaan.
   Artikel 4
   Ten aanzien van projecten en initiatieven die door deelnemers uit Algerije worden ingediend, gelden in het kader van de programma's van de Unie voor zover mogelijk dezelfde voorwaarden, regels en procedures als voor de lidstaten.
   Artikel 5
   1.   De specifieke voorwaarden betreffende de deelname van Algerije aan de verschillende programma's van de Unie, met name de financiële bijdrage en de rapportage- en evaluatieprocedures, worden vastgesteld in een overeenkomst tussen de Europese Commissie en de bevoegde autoriteiten van Algerije, op grond van de criteria die door deze programma's zijn bepaald.
   2.   Als Algerije op grond van artikel 3 van Verordening (EU) nr. 232/2014 van het Europees Parlement en de Raad (1) of van een soortgelijke toekomstige verordening betreffende externe bijstand van de Unie aan Algerije, de Unie om externe bijstand voor deelname aan een bepaald programma van de Unie verzoekt, worden de voorwaarden voor het gebruik door Algerije van de bijstand van de Unie in een financieringsovereenkomst vastgesteld.
   Artikel 6
   1.   In de in artikel 5 van dit protocol bedoelde overeenkomsten wordt overeenkomstig Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 van het Europees Parlement en de Raad (2) bepaald dat financiële controles of audits en andere controles, zoals administratieve onderzoeken, worden verricht door of onder toezicht van de Commissie, het Europees Bureau voor Fraudebestrijding en de Europese Rekenkamer.
   2.   Er worden gedetailleerde bepalingen in opgenomen inzake financiële controle en audits, administratieve maatregelen, sancties en invordering, waarbij aan de Commissie, het Europees Bureau voor fraudebestrijding en de Europese Rekenkamer bevoegdheden worden toegekend die gelijkwaardig zijn met hun bevoegdheden ten aanzien van begunstigden of contractanten die in de Unie zijn gevestigd.
   Artikel 7
   1.   Dit protocol is van toepassing gedurende de looptijd van de overeenkomst.
   2.   Dit protocol wordt door de partijen volgens hun eigen procedures ondertekend en goedgekeurd.
   3.   Elk van beide partijen kan dit protocol opzeggen door schriftelijke kennisgeving aan de andere partij. Dit protocol verstrijkt zes maanden na de datum van die kennisgeving.
   4.   Opzegging van het protocol door een partij is niet van invloed op de controles die, waar passend, overeenkomstig de artikelen 5 en 6 moeten worden uitgevoerd.
   Artikel 8
   Uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van dit protocol, en vervolgens iedere drie jaar, kunnen de partijen de tenuitvoerlegging van het protocol evalueren aan de hand van de werkelijke deelname van Algerije aan programma's van de Unie.
   Artikel 9
   Dit protocol is van toepassing op enerzijds het grondgebied waar het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag, en anderzijds het grondgebied van Algerije.
   Artikel 10
   1.   In afwachting van de inwerkingtreding van het protocol komen de partijen overeen dit protocol voorlopig toe te passen vanaf de datum van ondertekening ervan, onder voorbehoud van de voltooiing van de daartoe noodzakelijke procedures.
   2.   Dit protocol treedt definitief in werking op de eerste dag van de maand volgend op de datum waarop de partijen elkaar via diplomatieke kanalen ervan in kennis hebben gesteld dat de voor de inwerkingtreding vereiste procedures zijn voltooid.
   Artikel 11
   Dit protocol maakt integrerend deel uit van de overeenkomst.
   Artikel 12
   Dit protocol is opgesteld in tweevoud in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Arabische taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
   
      Съставено в Брюксел на четвърти юни две хиляди и петнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el cuatro de junio de dos mil quince.
      V Bruselu dne čtvrtého června dva tisíce patnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den fjerde juni to tusind og femten.
      Geschehen zu Brüssel am vierten Juni zweitausendfünfzehn.
      Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta juunikuu neljandal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Ιουνίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
      Done at Brussels on the fourth day of June in the year two thousand and fifteen.
      Fait à Bruxelles, le quatre juin deux mille quinze.
      Sastavljeno u Bruxellesu četvrtog lipnja dvije tisuće petnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì quattro giugno duemilaquindici.
      Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada ceturtajā jūnijā.
      Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų birželio ketvirtą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év június havának negyedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fir-raba' jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u ħmistax.
      Gedaan te Brussel, de vierde juni tweeduizend vijftien.
      Sporządzono w Brukseli dnia czwartego czerwca roku dwa tysiące piętnastego.
      Feito em Bruxelas, em quatro de junho de dois mil e quinze.
      Întocmit la Bruxelles la patru iunie două mii cincisprezece.
      V Bruseli štvrtého júna dvetisícpätnásť.
      V Bruslju, dne četrtega junija leta dva tisoč petnajst.
      Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
      Som skedde i Bryssel den fjärde juni tjugohundrafemton.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā —
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Алжирската демократична народна република
         Por la República Argelina Democrática y Popular
         Za Alžírskou demokratickou a lidovou republiku
         For Den Demokratiske Folkerepublik Algeriet
         Für die Demokratische Volksrepublik Algerien
         Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi nimel
         Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Αλγερίας
         For the People's Democratic Republic of Algeria
         Pour la République Algérienne Démocratique et Populaire
         Za Alžirsku Narodnu Demokratsku Republiku
         Per la Repubblica algerina democratica e popolare
         Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas vārdā —
         Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos vardu
         Az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija
         Voor de Democratische Volksrepubliek Algerije
         W imieniu Algierskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej
         Pela República Argelina Democrática e Popular
         Pentru Republica Algeriană Democratică și Populară
         Za Alžírsku demokratickú ľudovú republiku
         Za Ljudsko demokratično republiko Alžirijo
         Algerian demokraattisen kansantasavallan puolesta
         För Demokratiska folkrepubliken Algeriet
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  Verordening (EU) nr. 232/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2014 tot vaststelling van een Europees nabuurschapsinstrument (PB L 77 van 15.3.2014, blz. 27).
   
      (2)  Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2012 tot vaststelling van de financiële regels van toepassing op de algemene begroting van de Unie en tot intrekking van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad (PB L 298 van 26.10.2012, blz. 1).