CELEX: 21994A0103(59)
Language: da
Date: 1992-05-02 00:00:00
Title: Aftale om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde - Bilag IX - Finansielle tjenesteydelser - Liste som omhandlet i artikel 36, stk. 2

Avis juridique important

|

21994A0103(59)

Aftale om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde - Bilag IX - Finansielle tjenesteydelser - Liste som omhandlet i artikel 36, stk. 2  

EF-Tidende nr. L 001 af 03/01/1994 s. 0403 - 0416

BILAG IXFINANSIELLE TJENESTEYDELSER Liste som omhandlet i artikel 36, stk. 2INDLEDNINGNaar de i dette bilag omhandlede retsakter indeholder begreber eller henvisninger til procedurer, der er specielle for Faellesskabets retsorden, som f.eks.:- praeambler- hvem EF-retsakterne er rettet til- EF's omraader og sprog- rettigheder og forpligtelser, som EF-medlemsstaterne eller deres offentlige organer, virksomheder eller borgere har i forhold til hinanden, og- informations- og notifikationsprocedurergaelder protokol 1 om horisontale tilpasninger, medmindre andet er bestemt i dette bilag.SEKTORTILPASNINGERI forbindelse med aftalen finder bestemmelsen i protokol 1, punkt 7, anvendelse med hensyn til den udveksling af oplysninger mellem EF-medlemsstaternes kompetente myndigheder, som skal finde sted i henhold til de i dette bilag naevnte retsakter.OMHANDLEDE RETSAKTERI. Forsikringi) Skadesforsikring1. 364 L 0225: Raadets direktiv 64/225/EOEF af 25. februar 1964 om ophaevelse af begraensningerne i etableringsfriheden og den frie udveksling af tjenesteydelser inden for genforsikring og retrocession (EFT 56 af 4.4.1964, s. 878/64).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:Artikel 3 finder ikke anvendelse.2. 373 L 0239: Raadets foerste direktiv 73/239/EOEF af 24. juli 1973 om samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om adgang til og udoevelse af direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring (EFT L 228 af 16.8.1973, s. 3), som aendret ved:- 376 L 0580: Raadets direktiv 76/580/EOEF af 29. juni 1976 om aendring af direktiv 73/239/EOEF (EFT L 189 af 13.7.1976, s. 13)- 384 L 0641: Raadets direktiv 84/641/EOEF af 10. december 1984 om aendring, navnlig for saa vidt angaar turistassistance, af foerste direktiv (73/239/EOEF) om samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om adgang til og udoevelse af direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring (EFT L 339 af 27.12.1984, s. 21)- 387 L 0343: Raadets direktiv 87/343/EOEF af 22. juni 1987 om aendring, for saa vidt angaar kreditforsikring og kautionsforsikring, af foerste direktiv (73/239/EOEF) (EFT L 185 af 4.7.1987, s. 72)- 387 L 0344: Raadets direktiv 87/344/EOEF af 22. juni 1987 om samordning af de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser om retshjaelpsforsikring (EFT L 185 af 4.7.1987, s. 77)- 388 L 0357: Raadets andet direktiv 88/357/EOEF af 22. juni 1988 om samordning af love og administrative bestemmelser vedroerende direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring, om fastsaettelse af bestemmelser, der kan lette den faktiske gennemfoerelse af den frie udveksling af tjenesteydelser, og om aendring af direktiv 73/239/EOEF (EFT L 172 af 4.7.1988, s. 1)- 390 L 0618: Raadets direktiv 90/618/EOEF af 8. november 1990 om aendring, navnlig med hensyn til ansvarsforsikring for motorkoeretoejer, af direktiv 73/239/EOEF og direktiv 88/357/EOEF, som begge angaar samordning af love og administrative bestemmelser vedroerende direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring (EFT L 330 af 29.11.1990, s. 44).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:a) I artikel 4 tilfoejes:»f) i Island- Húsatryggingar Reykjavíkurborgar- Vi slagatrygging Islandsg) i Schweiz- Aargau: Aargauisches Versicherungsamt, Aarau- Appenzell Ausser-Rhoden: Brand- und Elementarschadenversicherung Appenzell AR, Herisau- Basel-Land: Basellandschaftliche Gebaeudeversicherung, Liestal- Basel-Stadt: Gebaeudeversicherung des Kantons Basel-Stadt, Basel- Bern/Berne: Gebaeudeversicherung des Kantons Bern, Bern/Assurance immobilière du canton de Berne, Berne- Fribourg/Freiburg: Établissement cantonal d'assurance des bâtiments du canton de Fribourg, Fribourg/Kantonale Gebaeudeversicherungsanstalt Freiburg, Freiburg- Glarus: Kantonale Sachversicherung Glarus, Glarus- Graubuenden/Grigioni/Grischun: Gebaeudeversicherungsanstalt des Kantons Graubuenden, Chur/Istituto d'assicurazione fabbricati del cantone dei Grigioni, Coira/Institut dil cantun Grischun per assicuranzas da baghetgs, Cuera- Jura: Assurance immobilière de la République et canton du Jura, Saignelégier- Luzern: Gebaeudeversicherung des Kantons Luzern, Luzern- Neuchâtel: Établissement cantonal d'assurance immobilière contre l'incendie, Neuchâtel- Nidwalden: Nidwaldner Sachversicherung, Stans- Schaffhausen: Gebaeudeversicherung des Kantons Schaffhausen, Schaffhausen- Solothurn: Solothurnische Gebaeudeversicherung, Solothurn- St. Gallen: Gebaeudeversicherungsanstalt des Kantons St. Gallen, St. Gallen- Thurgau: Gebaeudeversicherung des Kantons Thurgau, Frauenfeld- Vaud: Établissement d'assurance contre l'incendie et les éléments naturels du canton de Vaud, Lausanne- Zug: Gebaeudeversicherung des Kantons Zug, Zug- Zuerich: Gebaeudeversicherung des Kantons Zuerich, Zuerich.«b) I artikel 8 tilfoejes:»- for Finland:`Keskinaeinen Vakuutusyhtioe/OEmsesidigt Foersaekringsbolag``Vakuutusosakeyhtioe/Foersaekringsaktiebolag``Vakuutusyhdistys/Foersaekringsfoerening`- for Island:`Hlutafélag`, `Gagnkvaemt félag`- for Liechtenstein:`Aktiengesellschaft`, `Genossenschaft`- for Norge:`Aksjeselskaper`, `Gjensidige selskaper`- for Schweiz:`Aktiengesellschaft`/`Société anonyme`/`Società anonima`, `Genossenschaft`/`Société coopérative`/`Società cooperativa`- for Sverige:`Foersaekringsaktiebolag`, `OEmsesidiga foersaekringsbolag`, `Understoedsfoereningar`- for OEstrig:`Aktiengesellschaft`, `Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit` «c) Artikel 29 finder ikke anvendelse;foelgende bestemmelse gaelder:En kontraherende part kan i aftaler, som indgaas med et eller flere tredjelande, traeffe aftale om anvendelse af bestemmelser, der afviger fra de i artikel 23-28 fastsatte, forudsat at de sikrede i den paagaeldende stat opnaar en tilstraekkelig og aekvivalent beskyttelse. De kontraherende parter underretter og konsulterer hinanden inden indgaaelsen af saadanne aftaler. De kontraherende parter maa ikke paa filialer af forsikringsselskaber med hjemsted uden for de kontraherende parters omraade anvende bestemmelser, der resulterer i en mere gunstig behandling end den, der indroemmes filialer af forsikringsselskaber med hjemsted paa de kontraherende parters omraade.d) Artikel 30, 31, 32 og 34 finder ikke anvendelse;foelgende bestemmelse gaelder:»De skadesforsikringsselskaber, der udpeges saerskilt af Finland, Island og Norge, fritages fra artikel 16 og 17. Den kompetente tilsynsmyndighed stiller krav om, at saadanne selskaber skal opfylde kravene i disse artikler inden den 1. januar 1995. Inden denne dato gennemgaar Det Blandede EOES-Udvalg den finansielle situation i de selskaber, der stadig ikke opfylder kravene, og fremsaetter egnede henstillinger. Saa laenge et forsikringsselskab ikke opfylder kravene i artikel 16 og 17, maa det ikke oprette en filial eller tilbyde tjenesteydelser paa en anden kontraherende parts omraade. Selskaber, der oensker at udvide deres virksomhed i den i artikel 8, stk. 2, eller artikel 10 anvendte betydning, maa kun goere det, hvis de straks overholder reglerne i direktivet.«e) Hvad angaar forbindelserne med forsikringsselskaber fra tredjelande som beskrevet i artikel 29b (se artikel 4 i direktiv 90/618/EOEF), finder foelgende anvendelse:1. Med henblik paa at opnaa den stoerst mulige grad af konvergens i anvendelsen af en tredjelandsordning for forsikringsselskaber udveksler de kontraherende parter oplysninger som beskrevet i artikel 29b, stk. 1 og 5, og der afholdes konsultationer vedroerende de i artikel 29b, stk. 2, 3 og 4, omtalte emner inden for rammerne af Det Blandede EOES-Udvalg og i overensstemmelse med de af de kontraherende parter aftalte procedurer.2. Tilladelser, der af en kontraherende parts kompetente myndigheder meddeles forsikringsselskaber, som direkte eller indirekte er datterselskaber af moderselskaber, der henhoerer under et tredjelands lovgivning, har i overensstemmelse med direktivets bestemmelser gyldighed overalt paa alle de kontraherende parters omraade. Mena) saafremt et tredjeland indfoerer kvantitative restriktioner for etableringen af en EFTA-stats forsikringsselskaber eller indfoerer restriktioner for saadanne forsikringsselskaber, som det ikke paalaegger EF-forsikringsselskaber, gaelder de tilladelser, der af en kompetent myndighed i Faellesskabet meddeles forsikringsselskaber, som direkte eller indirekte er datterselskaber af moderselskaber, der henhoerer under det paagaeldende tredjelands lovgivning, kun i Faellesskabet, medmindre en EFTA-stat bestemmer andet for sit eget omraades vedkommendeb) saafremt Faellesskabet har bestemt, at beslutninger vedroerende tilladelser til forsikringsselskaber, som direkte eller indirekte er datterselskaber af moderselskaber, der henhoerer under et tredjelands lovgivning, skal begraenses eller suspenderes, har enhver tilladelse udstedt af en EFTA-stats kompetente myndighed til et saadant forsikringsselskab kun gyldighed inden for den paagaeldende stats eget omraade, medmindre en anden kontraherende part bestemmer andet for sit omraades vedkommendec) de i afsnit a) og b) omtalte begraensninger eller suspensioner maa ikke anvendes paa forsikringsselskaber, der allerede har faaet tilladelse til at udoeve virksomhed paa en kontraherende parts omraade, eller paa deres datterselskaber.3. Saafremt Faellesskabet indleder forhandlinger med et tredjeland paa basis af artikel 29b, stk. 3 og 4, med henblik paa at opnaa national behandling og reel markedsadgang for sine forsikringsselskaber, bestraeber det sig paa at opnaa tilsvarende behandling for forsikringsselskaber fra EFTA-staterne.3. 373 L 0240: Raadets direktiv 73/240/EOEF af 24. juli 1973 om ophaevelse af begraensninger i etableringsfriheden inden for direkte forsikring bortset fra livsforsikring (EFT L 228 af 16.8.1973, s. 20).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:Artikel 1, 2 og 5 finder ikke anvendelse.4. 378 L 0473: Raadets direktiv 78/473/EOEF af 30. maj 1978 om samordning af administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser vedroerende co-assurancevirksomhed inden for Faellesskabet (EFT L 151 af 7.6.1978, s. 25).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:Artikel 9 finder ikke anvendelse.5. 384 L 0641: Raadets direktiv 84/641/EOEF af 10. december 1984 om aendring navnlig for saa vidt angaar turistassistance, af foerste direktiv 72/239/EOEF om samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om adgang til og udoevelse af direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring (EFT L 339 af 27.12.1984, s. 21).6. 387 L 0344: Raadets direktiv 87/344/EOEF af 22. juni 1987 om samordning af de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser om retshjaelpsforsikring (EFT L 185 af 4.7.1987, s. 77).7. 388 L 0357: Raadets andet direktiv 88/357/EOEF af 22. juni 1988 om samordning af love og administrative bestemmelser vedroerende direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring, om fastsaettelse af bestemmelser, der kan lette den faktiske gennemfoerelse af den frie udveksling af tjenesteydelser, og om aendring af direktiv 73/239/EOEF (EFT L 172 af 4.7.1988, s. 1), som aendret ved:- 390 L 0618: Raadets direktiv 90/618/EOEF af 8. november 1990 om aendring, navnlig med hensyn til ansvarsforsikring for motorkoeretoejer, af direktiv 73/239/EOEF og direktiv 88/357/EOEF, som begge angaar samordning af love og administrative bestemmelser vedroerende direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring (EFT L 330 af 29.11.1990, s. 44).ii) Forsikring af motorkoeretoejer8. 372 L 0166: Raadets direktiv 72/166/EOEF af 24. april 1972 om indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkoeretoejer og kontrollen med forsikringspligtens overholdelse (EFT L 103 af 2.5.1972, s. 1), som aendret ved:- 372 L 0430: Raadets direktiv 72/430/EOEF af 19. december 1972 (EFT L 291 af 28.12.1972, s. 162)- 384 L 0005: Raadets andet direktiv 84/5/EOEF af 30. december 1983 om indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkoeretoejer (EFT L 8 af 11.1.1984, s. 17)- 390 L 0232: Raadets tredje direktiv 90/232/EOEF af 14. maj 1990 om indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkoeretoejer (EFT L 129 af 19.5.1990, s. 33)- 391 D 0323: Kommissionens beslutning af 30. maj 1991 om anvendelse af Raadets direktiv 72/166/EOEF (EFT L 177 af 5.7.1991, s. 25).9. 384 L 0005: Raadets andet direktiv 84/5/EOEF af 30. december 1983 om indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkoeretoejer (EFT L 8 af 11.1.1984, s. 17), som aendret ved- 390 L 0232: Raadets tredje direktiv 90/232/EOEF af 14. maj 1990 om indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkoeretoejer (EFT L 129 af 19.5.1990, s. 33).10. 390 L 0232: Raadets tredje direktiv 90/232/EOEF af 14. maj 1990 om indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkoeretoejer (EFT L 129 af 19.5.1990, s. 33).iii) Livsforsikring11. 379 L 0267: Raadets foerste direktiv 79/267/EOEF af 5. marts 1979 om samordning af de administrativt og ved lov fastsatte bestemmelser om adgang til og udoevelse af direkte livsforsikringsvirksomhed (EFT L 63 af 13.3.1979, s. 1), som aendret ved:- 390 L 0619: Raadets andet direktiv 90/619/EOEF af 8. november 1990 om samordning af love og administrative bestemmelser vedroerende direkte livsforsikringsvirksomhed, om fastsaettelse af bestemmelser, der kan lette den faktiske gennemfoerelse af den frie udveksling af tjenesteydelser, og om aendring af direktiv 79/267/EOEF (EFT L 330 af 29.11.1990, s. 50).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:a) I artikel 4 tilfoejes:»Dette direktiv vedroerer ikke den af pensionsforsikringsselskaber udoevede pensionsvirksomhed i overensstemmelse med loven om arbejdstagerpensioner (TEL) og anden beslaegtet finsk lovgivning. Dog tillader de finske myndigheder uden forskelsbehandling alle statsborgere og selskaber fra de kontraherende parter i overensstemmelse med finsk lovgivning at udoeve de i artikel 1 anfoerte former for virksomhed, der har relation til denne undtagelse, hvad enten det sker gennem- ejerskab af eller deltagelse i eksisterende forsikringsselskaber eller -koncerner- oprettelse af eller deltagelse i nye forsikringsselskaber eller -koncerner, herunder pensionsforsikringsselskaber.«b) I artikel 8, stk. 1, litra a), tilfoejes:»- for Finland:`Keskinaeinen Vakuutusyhtioe`/`OEmsesidigt Foersaekringsbolag`, `Vakuutusosakeyhtioe/Foersaekringsaktiebolag`, `Vakuutusyhdistys/Foersaekringsfoerening`- for Island:`Hlutafélag`, `Gagnkvaemt félag`- for Liechtenstein:`Aktiengesellschaft`, `Genossenschaft`, `Stiftung`- for Norge:`Aksjeselskaper`, `Gjensidige selskaper`- for Schweiz:`Aktiengesellschaft`/`Société anonyme`/`Società anonima`,`Genossenschaft`/`Société coopérative`/`Società cooperativa`,`Stiftung`/`Fondation`/`Fondazione`- for Sverige:`Foersaekringsaktiebolag`, `OEmsesidiga foersaekringsbolag`, `Understoedsfoereningar`- for OEstrig:`Aktiengesellschaft`, `Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit`.«c) Artikel 13, stk. 5, samt artikel 33, 34, 35 og 36 erstattes med foelgende:»De livsforsikringsselskaber, der udpeges saerskilt af Island, fritages fra artikel 18, 19 og 20. Den kompetente tilsynsmyndighed stiller krav om, at saadanne selskaber skal opfylde kravene i disse artikler inden den 1. januar 1995. Inden denne dato gennemgaar Det Blandede EOES-Udvalg den finansielle situation i de selskaber, der stadig ikke opfylder kravene, og fremsaetter egnede henstillinger. Saa laenge et forsikringsselskab ikke opfylder kravene i artikel 18, 19 og 20, maa det ikke oprette en filial eller tilbyde tjenesteydelser paa en anden kontraherende parts omraade.Selskaber, der oensker at udvide deres virksomhed i den i artikel 8, stk. 2, eller artikel 10 anvendte betydning, maa kun goere det, hvis de straks overholder reglerne i direktivet.«d) Artikel 32 finder ikke anvendelse;foelgende bestemmelse gaelder:»En kontraherende part kan i aftaler, som indgaas med et eller flere tredjelande, traeffe aftale om anvendelse af bestemmelser, der afviger fra de i artikel 27-31 fastsatte, forudsat at de sikrede i den paagaeldende stat opnaar en tilstraekkelig og aekvivalent beskyttelse. De kontraherende parter underretter og konsulterer hinanden inden indgaaelsen af saadanne aftaler.De kontraherende parter maa ikke paa filialer af forsikringsselskaber med hjemsted uden for de kontraherende parters omraade anvende bestemmelser, der resulterer i en mere gunstig behandling end den, der indroemmes filialer af forsikringsselskaber med vedtaegtsmaessigt hjemsted paa de kontraherende parters omraade.«e) Hvad angaar forbindelserne med forsikringsselskaber fra tredjelande som beskrevet i artikel 32b (se artikel 9 i direktiv 90/619/EOEF) finder foelgende anvendelse:1. Med henblik paa at opnaa den stoerst mulige grad af konvergens i anvendelsen af en tredjelandsordning for forsikringsselskaber udveksler de kontraherende parter oplysninger som beskrevet i artikel 32b, stk. 1 og 5, og der afholdes konsultationer vedroerende de i artikel 32b, stk. 2, 3 og 4, omtalte emner inden for rammerne af Det Blandede EOES-Udvalg og i overensstemmelse med de af de kontraherende parter aftalte procedurer.2. Tilladelser, der af en kontraherende parts kompetente myndigheder meddeles forsikringsselskaber, som direkte eller indirekte er datterselskaber af moderselskaber, der henhoerer under et tredjelands lovgivning, har i overensstemmelse med bestemmelserne i dette direktiv gyldighed overalt paa alle de kontraherende parters omraade. Mena) saafremt et tredjeland indfoerer kvantitative restriktioner for etableringen af en EFTA-stats forsikringsselskaber eller indfoerer restriktioner for saadanne forsikringsselskaber, som det ikke paalaegger EF-forsikringsselskaber, gaelder de tilladelser, der af kompetente myndigheder i Faellesskabet meddeles forsikringsselskaber, som direkte eller indirekte er datterselskaber af moderselskaber, der henhoerer under det paagaeldende tredjelands lovgivning, kun i Faellesskabet, medmindre en EFTA-stat bestemmer andet for sit eget omraades vedkommendeb) saafremt Faellesskabet har bestemt, at beslutninger vedroerende tilladelser til forsikringsselskaber, som direkte eller indirekte er datterselskaber af moderselskaber, der henhoerer under et tredjelands lovgivning, skal begraenses eller suspenderes, har enhver tilladelse udstedt af en EFTA-stats kompetente myndighed til et saadant forsikringsselskab kun gyldighed inden for den paagaeldende stats eget omraade, medmindre en anden kontraherende part bestemmer andet for sit omraades vedkommende.c) De i afsnit a) og b) omtalte begraensninger eller suspensioner maa ikke anvendes paa forsikringsselskaber, der allerede har faaet tilladelse til at udoeve virksomhed paa en kontraherende parts omraade, eller paa deres datterselskaber.3. Saafremt Faellesskabet indleder forhandlinger med et tredjeland paa basis af artikel 32b, stk. 3 og 4, med henblik paa at opnaa national behandling og reel markedsadgang for sine forsikringsselskaber, bestraeber det sig paa at opnaa tilsvarende behandling for forsikringsselskaber fra EFTA-staterne.f) I artikel 13, stk. 3, erstattes ordene: »ved meddelelsen af dette direktiv« med »ved undertegnelsen af EOES-aftalen«.12. 390 L 0619: Raadets andet direktiv 90/619/EOEF af 8. november 1990 om samordning af love og administrative bestemmelser vedroerende direkte livsforsikringsvirksomhed, om fastsaettelse af bestemmelser, der kan lette den faktiske gennemfoerelse af den frie udveksling af tjenesteydelser, og om aendring af direktiv 79/267/EOEF (EFT L 330 af 29.11.1990, s. 50).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:Artikel 9: se tilpasning e) til Raadets direktiv 79/267/EOEF.iv) Andre emner13. 377 L 0092: Raadets direktiv 77/92/EOEF af 13. december 1976 om foranstaltninger med henblik paa at lette den faktiske udoevelse af etableringsfriheden og den frie udveksling af tjenesteydelser inden for virksomhed som forsikringsagent eller forsikringsmaegler (ex CITI-gruppe 630), herunder navnlig overgangsforanstaltninger for disse former for virksomhed (EFT L 26 af 31.1.1977, s. 14).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:a) I artikel 2, stk. 2, litra a), tilfoejes:»i Finland:- Vakuutuksenvaelittaejae/Foersaekringsmaeklarei Island:- Vátryggingami slarii Liechtenstein:- Versicherungsmakleri Norge:- Forsikringsmegleri Schweiz:- Versicherungsmakler- Courtier en assurances- Mediatore d'assicurazione- Brokeri Sverige:- Foersaekringsmaeklarei OEstrig:- Versicherungsmakler- Rueckversicherungsmakler.«b) I artikel 2, stk. 2, litra b), tilfoejes:»i Finland:- Vakuutusasiamies/Foersaekringsombudi Island:- Vátryggingaumbo ssma suri Liechtenstein:- Versicherungs-Generalagent- Versicherungsagent- Versicherungsinspektori Norge:- Assurandoer- Agenti Schweiz:- Versicherungs-Generalagent- Agent général d'assurance- Agente generale d'assicurazione- Versicherungsagent- Agent d'assurance- Agente d'assicurazione- Versicherungsinspektor- Inspecteur d'assurance- Ispettore d'assicurazionei Sverige:- Foersaekringsombudi OEstrig:- Versicherungsvertreter.«c) I artikel 2, stk. 2, litra c), tilfoejes:»i Island:- Vátryggingasoeluma suri Norge:- Underagent.«II. Banker og andre kreditinstitutteri) Samordning af lovgivningen om etableringsret og ret til fri udveksling af tjenesteydelser14. 373 L 0183: Raadets direktiv 73/183/EOEF af 28. juni 1973 om ophaevelse af begraensninger i etableringsfriheden og den frie udveksling af tjenesteydelser ved selvstaendig virksomhed inden for banker og andre pengeinstitutter (EFT L 194 af 16.7.1973, s. 1), berigtiget ved EFT L 320 af 21.11.1973, s. 26, og EFT L 17 af 22.1.1974, s. 22.Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:a) Artikel 1, 2, 3 og 6 finder ikke anvendelse.b) I artikel 5, stk. 1 og 3, erstattes »i artikel 2« med »i bilag II, ekskl. kategori 4,«.15. 377 L 0780: Raadets foerste direktiv 77/780/EOEF af 12. december 1977 om samordning af lovgivningen om adgang til at optage og udoeve virksomhed som kreditinstitut (EFT L 322 af 17.12.1977, s. 30), som aendret ved:- 386 L 0524: Raadets direktiv 86/524/EOEF af 27. oktober 1986 om aendring af direktiv 77/780/EOEF for saa vidt angaar fortegnelsen over permanente undtagelser gaeldende for visse kreditinstitutter (EFT L 309 af 4.11.1986, s. 15)- 389 L 0646: Raadets andet direktiv 89/646/EOEF af 15. december 1989 om samordning af lovgivningen om adgang til at optage og udoeve virksomhed som kreditinstitut og om aendring af direktiv 77/780/EOEF (EFT L 386 af 30.12.1989, s. 1).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:a) Artikel 2, stk. 5 og 6, artikel 3, stk. 3, litra b)-d), artikel 9, stk. 2 og 3, og artikel 10 finder ikke anvendelse.b) I artikel 2, stk. 2, tilfoejes:»-i Island: `Byggingarsjodir rikisins`;-i Liechtenstein: `Liechtensteinische Landesbank`;-I Sverige: `Svenska skeppshypotekskassan`;-i OEstrig: foretagender, der betragtes som almennyttige boligselskaber.«c) Island gennemfoerer direktivets bestemmelser inden den 1. januar 1995.16. 389 L 0646: Raadets andet direktiv 89/646/EOEF af 15. december 1989 om samordning af lovgivningen om adgang til at optage og udoeve virksomhed som kreditinstitut og om aendring af direktiv 77/780/EOEF (EFT L 386 af 30.12.1989, s. 1).Ved anvendelse af denne aftale laeses direktivets bestemmelser med foelgende aendringer:a) Hvad angaar forbindelserne med kreditinstitutter fra tredjelande som beskrevet i artikel 8 og 9, finder foelgende anvendelse:1. Med henblik paa at opnaa den stoerst mulige grad af konvergens i anvendelsen af en tredjelandsordning for kreditinstitutter udveksler de kontraherende parter oplysninger som beskrevet i artikel 9, stk. 1 og 5, og der afholdes konsultationer vedroerende de i artikel 9, stk. 2, 3 og 4, omtalte emner inden for rammerne af Det Blandede EOES-Udvalg og i overensstemmelse med de af de kontraherende parter aftalte procedurer.2. Tilladelser, der af en kontraherende parts kompetente myndigheder meddeles kreditinstitutter, som direkte eller indirekte er datterselskaber af moderselskaber, der henhoerer under et tredjelands lovgivning, har i overensstemmelse med bestemmelserne i dette direktiv gyldighed overalt paa alle de kontraherende parters omraade. Mena) saafremt et tredjeland indfoerer kvantitative restriktioner for etableringen af en EFTA-stats kreditinstitutter eller indfoerer restriktioner for saadanne kreditinstitutter, som det ikke paalaegger EF-kreditinstitutter, gaelder de tilladelser, der af en kompetent myndighed i Faellesskabet meddeles kreditinstitutter, som direkte eller indirekte er datterselskaber af moderselskaber, der henhoerer under det paagaeldende tredjelands lovgivning, kun i Faellesskabet, medmindre en EFTA-stat bestemmer andet for sit eget omraades vedkommendeb) saafremt Faellesskabet har bestemt, at beslutninger vedroerende tilladelser til kreditinstitutter, som direkte eller indirekte er datterselskaber af moderselskaber, der henhoerer under et tredjelands lovgivning, skal begraenses eller suspenderes, har enhver tilladelse udstedt af en EFTA-stats kompetente myndighed til et saadant kreditinstitut kun gyldighed inden for den paagaeldende stats eget omraade, medmindre en anden kontraherende part bestemmer andet for sit omraades vedkommendec) de i afsnit a) og b) omtalte begraensninger eller suspensioner maa ikke anvendes paa kreditinstitutter, der allerede har faaet tilladelse til at udoeve virksomhed paa en kontraherende parts omraade, eller paa deres datterselskaber.3. Saafremt Faellesskabet indleder forhandlinger med et tredjeland paa basis af artikel 9, stk. 3 og 4, med henblik paa at opnaa national behandling og reel markedsadgang for sine kreditinstitutter, bestraeber det sig paa at opnaa tilsvarende behandling for kreditinstitutter fra EFTA-staterne.b) I artikel 10, stk. 2, erstattes ordene »paa tidspunktet for direktivets gennemfoerelse« med »paa tidspunktet for EOES-aftalens ikrafttraeden«, og ordene »datoen for meddelelsen af dette direktiv« erstattes med »datoen for undertegnelsen af EOES-aftalen«.c) Island gennemfoerer direktivets bestemmelser inden den 1. januar 1995. I overgangsperioden godkender det i overensstemmelse med direktivets bestemmelser tilladelser udstedt til kreditinstitutter af de oevrige kontraherende parters kompetente myndigheder. Tilladelser udstedt til kreditinstitutter af de kompetente islandske myndigheder har ikke EOES-daekkende gyldighed foer direktivets fulde gennemfoerelse.ii) Forsigtighedsmaessige krav og reguleringer17. 389 L 0299: Raadets direktiv 89/299/EOEF af 17. april 1989 om kreditinstitutters egenkapital (EFT L 124 af 5.5.1989, s. 16).18. 389 L 0647: Raadets direktiv 89/647/EOEF af 18. december 1989 om solvensnoegletal for kreditinstitutter (EFT L 386 af 30.12.1989, s. 14).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:a) Laan, der er helt og fuldt sikret gennem aktier i finske boligselskaber, som udoever virksomhed i overensstemmelse med den finske lov af 1991 om boligselskaber eller senere tilsvarende lovgivning, gives samme vaegtning som laan sikret ved pant i fast ejendom, jf. reglerne i artikel 6, stk. 1, litra c), nr. 1).b) Artikel 11, stk. 4, finder ogsaa anvendelse i OEstrig og Island.c) OEstrig og Finland etablerer inden den 1. januar 1993 et system til identifikation af de kreditinstitutter, der ikke er i stand til at opfylde kravet i direktivets artikel 10, stk. 1. For hvert af disse kreditinstitutter traeffer de kompetente myndigheder egnede foranstaltninger til at sikre, at solvensnoegletallet paa 8% opfyldes saa hurtigt som muligt og ikke senere end den 1. januar 1995. Indtil de paagaeldende kreditinstitutter er naaet op paa 8%-solvensnoegletallet, betragter de kompetente myndigheder i OEstrig og Finland, i relation til artikel 19, stk. 3, i direktiv 89/646/EOEF, den finansielle situation i saadanne kreditinstitutter som vaerende utilstraekkelig.19. 391 L 0031: Kommissionens direktiv 91/31/EOEF af 19. december 1990 om aendring af den tekniske definition paa »multilaterale udviklingsbanker« i direktiv 89/647/EOEF af 18. december 1989 (EFT L 17 af 23.1.1991, s. 20).iii) Tilsyn og regnskaber20. 383 L 0350: Raadets direktiv 83/350/EOEF af 13. juni 1983 om tilsyn med kreditinstitutter paa et konsolideret grundlag (EFT L 193 af 18.7.1983, s. 18).21. 386 L 0635: Raadets direktiv 86/635/EOEF af 8. december 1986 om bankers og andre penge- og finansieringsinstitutters aarsregnskaber og konsoliderede regnskaber (EFT L 372 af 31.12.1986, s. 1).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:OEstrig, Norge og Sverige gennemfoerer direktivets bestemmelser inden den 1. januar 1995, og Liechtenstein og Schweiz inden den 1. januar 1996. I overgangsperioderne anerkendes de af de kontraherende parters kreditinstitutter offentliggjorte regnskaber for filialer paa gensidig basis.22. 389 L 0117: Raadets direktiv 89/117/EOEF af 13. februar 1989 om de forpligtelser med hensyn til offentliggoerelse af aarsregnskabsdokumenter, der paahviler de i en medlemsstat etablerede filialer af kreditinstitutter og finansieringsinstitutter med hjemsted uden for denne medlemsstat (EFT L 44 af 16.2.1989, s. 40).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:Artikel 3 finder ikke anvendelse.23. 391 L 0308: Raadets direktiv 91/308/EOEF af 10. juni 1991 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvaskning af penge (EFT L 166 af 28.6.1991, s. 77).EFTA-staternes deltagelse i henhold til artikel 101 i aftalen sker paa foelgende vilkaar:En ekspert fra hver EFTA-stat kan deltage i arbejdet i det kontaktudvalg vedroerende hvidvaskning af penge, der er beskrevet i artikel 13, stk. 1, litra a) og b). De relevante bestemmelser i aftalen finder anvendelse i forbindelse med ekspertdeltagelse fra EFTA-staterne i de i artikel 13, stk. 1, litra c) og d), naevnte opgaver.EF-Kommissionen underretter i god tid medlemmerne om dato for moede i udvalget og fremsender de relevante dokumenter.III. Fondsboersnotering og vaerdipapireri) Fondsboersnotering og -transaktioner24. 379 L 0279: Raadets direktiv 79/279/EOEF af 5. marts 1979 om samordning af betingelserne for vaerdipapirers optagelse til officiel notering paa en fondsboers (EFT L 66 af 16.3.1979, s. 21), som aendret ved:- 388 L 0627: Raadets direktiv 88/627/EOEF af 12. december 1988 om offentliggoerelse af oplysninger ved erhvervelse og afhaendelse af en betydelig andel i et boersnoteret selskab (EFT L 348 af 17.12.1988, s. 62).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:Island og Schweiz gennemfoerer direktivets bestemmelser inden den 1. januar 1995. I overgangsperioden udveksler disse lande oplysninger med de oevrige kontraherende parters kompetente myndigheder om de spoergsmaal, der er omfattet af direktivet.25. 380 L 0390: Raadets direktiv 80/390/EOEF af 17. marts 1980 om samordning af kravene ved udarbejdelse af, kontrol med og udstedelse af det prospekt, der skal offentliggoeres med henblik paa optagelse af vaerdipapirer til officiel notering paa en fondsboers (EFT L 100 af 17.4.1980, s. 1), som aendret ved:- 387 L 0345: Raadets direktiv 87/345/EOEF af 22. juni 1987 (EFT L 185 af 4.7.1987, s. 81)- 390 L 0211: Raadets direktiv 90/211/EOEF af 23. april 1990 om aendring af direktiv 80/390/EOEF for saa vidt angaar gensidig anerkendelse af offentlige prospekter med henblik paa optagelse til notering paa en fondsboers (EFT L 112 af 3.5.1990, s. 24).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:a) Artikel 25a, indfoert ved direktiv 87/345/EOEF, finder ikke anvendelse.b) Island og Schweiz gennemfoerer direktivets bestemmelser inden den 1. januar 1995. I overgangsperioden udveksler disse lande oplysninger med de oevrige kontraherende parters kompetente myndigheder om de spoergsmaal, der er omfattet af direktivet.26. 382 L 0121: Raadets direktiv 82/121/EOEF af 15. februar 1982 om periodiske oplysninger, der skal offentliggoeres af selskaber, hvis aktier er optaget til officiel notering paa en fondsboers (EFT L 48 af 20.2.1982, s. 26).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:Island og Schweiz gennemfoerer direktivets bestemmelser inden den 1. januar 1995. I overgangsperioden udveksler disse lande oplysninger med de oevrige kontraherende parters kompetente myndigheder om de spoergsmaal, der er omfattet af direktivet.27. 388 L 0627: Raadets direktiv 88/627/EOEF af 12. december 1988 om offentliggoerelse af oplysninger ved erhvervelse og afhaendelse af en betydelig andel i et boersnoteret selskab (EFT L 348 af 17.12.1988, s. 62).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:Island, Schweiz og Liechtenstein gennemfoerer direktivets bestemmelser inden den 1. januar 1995. I overgangsperioden udveksler disse lande oplysninger med de oevrige kontraherende parters kompetente myndigheder om de spoergsmaal, der er omfattet af direktivet.28. 389 L 0298: Raadets direktiv 89/298/EOEF af 17. april 1989 om samordning af kravene ved udarbejdelse af, kontrol med og udstedelse af det prospekt, der skal offentliggoeres, naar vaerdipapirer udbydes til offentligheden (EFT L 124 af 5.5.1989, s. 8).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:a) Artikel 24 finder ikke anvendelse.b) Island, Schweiz og Liechtenstein gennemfoerer direktivets bestemmelser inden den 1. januar 1995. I overgangsperioden udveksler disse lande oplysninger med de oevrige kontraherende parters kompetente myndigheder om de spoergsmaal, der er omfattet af direktivet.29. 389 L 0592: Raadets direktiv 89/592/EOEF af 13. november 1989 om samordning af retsforskrifterne vedroerende insider-handel (EFT L 334 af 18.11.1989, s. 30).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:a) OEstrig, Island, Schweiz og Liechtenstein gennemfoerer direktivets bestemmelser inden den 1. januar 1995. I overgangsperioden udveksler disse lande oplysninger med de oevrige kontraherende parters kompetente myndigheder om de spoergsmaal, der er omfattet af direktivet.b) Artikel 11 finder ikke anvendelse.ii) Institutter for kollektiv investering i vaerdipapirer (investeringsinstitutter)30. 385 L 0611: Raadets direktiv 85/611/EOEF af 20. december 1985 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i vaerdipapirer (investeringsinstitutter) (EFT L 375 af 31.12.1985, s. 3), som aendret ved:- 388 L 0220: Raadets direktiv 88/220/EOEF af 22. marts 1988 om aendring, for saa vidt angaar visse investeringsinstitutters investeringspolitik, af direktiv 85/611/EOEF om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i vaerdipapirer (investeringsinstitutter) (EFT L 100 af 19.4.1988, s. 31).Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:I artikel 57, stk. 2, erstattes ordene »ved dette direktivs gennemfoerelse« med »ved EOES-aftalens ikrafttraedelse«.AKTER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE TIL EFTERRETNINGDe kontraherende parter tager indholdet af foelgende retsakter til efterretning:31. 374 X 0165: Kommissionens henstilling 74/165/EOEF af 6. februar 1974 til medlemsstaterne om anvendelse af Raadets direktiv af 24. april 1972 (EFT L 87 af 30.3.1974, s. 12).32. 381 X 0076: Kommissionens henstilling 81/76/EOEF af 8. januar 1981 om fremskyndelse af skadesreguleringen i forbindelse med ansvarsforsikring af motorkoeretoejer (EFT L 57 af 4.3.1981, s. 27).33. 385 X 0612: Raadets henstilling 85/612/EOEF af 20. december 1985 vedroerende artikel 25, stk. 1, andet afsnit, i direktiv 85/611/EOEF (EFT L 375 af 31.12.1985, s. 19).34. 387 X 0062: Kommissionens henstilling 87/62/EOEF af 22. december 1986 vedroerende overvaagning af og kontrol med kreditinstitutters store engagementer (EFT L 33 af 4.2.1987, s. 10).35. 387 X 0063: Kommissionens henstilling 87/63/EOEF af 22. december 1986 om indfoerelse af indskudsgarantiordninger i Faellesskabet (EFT L 33 af 4.2.1987, s. 16).36. 390 X 0109: Kommissionens henstilling 90/109/EOEF af 14. februar 1990 om gennemsigtighed med hensyn til bankvilkaar for gennemfoerelsen af graenseoverskridende finansielle transaktioner (EFT L 67 af 15.3.1990, s. 39).