CELEX: 21973A0313(02)
Language: it
Date: 1973-02-26 00:00:00
Title: Protocollo che fissa talune disposizioni relative all'accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d'Israele a seguito dell'adesione di nuovi Stati membri alla Comunità economica europea

Avis juridique important

|

21973A0313(02)

Protocollo che fissa talune disposizioni relative all'accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d'Israele a seguito dell'adesione di nuovi Stati membri alla Comunità economica europea  

Gazzetta ufficiale n. L 066 del 13/03/1973 pag. 0006

IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,da una parte,IL GOVERNO DELLO  STATO D'ISRAELE,dall'altra,CONSIDERANDO che la Comunità si è prefissa per il 1973 l'obiettivo di  negoziare con Israele un nuovo accordo che dovrebbe entrare in vigore il 1  gennaio 1974, nel quadro  dell'impostazione globale nelle relazioni tra la Comunità e i paesi mediterranei che verrà definito tenendo presenti  le preoccupazioni di tali paesi,HANNO DECISO di fissare di comune accordo talune misure transitorie e taluni  adattamenti dell'accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d'Israele, firmato a Lussemburgo il 29  giugno 1970, qui di seguito chiamato «accordo», necessari a seguito dell'adesione del Regno di Danimarca,  dell'Irlanda e del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord alla Comunitàed a tal fine hanno designato  come plenipotenziari:IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE:signor Renaat A.J.C. VAN  ELSLANDEPresidente del Consiglio delle Comunità europee,Ministro degli affari esteri;signor François- Xavier ORTOLI,Presidente della Commissione delle Comunità europee,IL GOVERNO DELLO STATO  D'ISRAELE:signor Abba EBAN,Ministro degli affari esteri;I QUALI, dopo aver scambiato i loro pieni  poteri, riconosciuti in buona e debita forma,HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE  SEGUONO:Articolo 1Durante il 1973 l'articolo 2, paragrafi 1 e 2, e gli articoli 8 e 9 dell'accordo non sono  applicabili agli scambi di prodotti tra Israele, da un lato, e la Danimarca, l'Irlanda ed il Regno Unito,  dall'altro.Anteriormente al 1  gennaio 1974 le parti contraenti fissano di comune accordo le misure transitorie e  gli adattamenti che potrebbero rivelarsi necessari a seguito dell'adesione della Danimarca, dell'Irlanda e del  Regno Unito.Articolo 2Il presente protocollo fa parte integrante dell'accordo.Articolo 3Il presente  protocollo entra in vigore il giorno successivo alla data in cui le parti contraenti si saranno notificate  l'espletamento delle procedure all'uopo necessarie.Articolo 4Il presente protocollo è redatto in duplice  esemplare in lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese, tedesca ed ebraica, ciascuno di detti testi  facendo ugualmente fede.Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne  Protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses  Protokoll gesetzt.In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this  Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent  protocole.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente  protocollo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol  hebben gesteld.>RIFERIMENTO A UN FILM<Udfaerdiget i Bruxelles, den tredivte januar nitten hundrede  treoghalvfjerds svarende til, den syvogtyvende shvat fem tusinde syv hundrede treogtredive i den hebraiske  kalender.Geschehen zu Bruessel am dreissigsten Januar neunzehnhundertdreiundsiebzig; dieser Tag entspricht  dem siebenundzwanzigsten Shvat fuenftausendsiebenhundertdreiunddreissig des hebraeischen Kalenders.Done at  Brussels this thirtieth day of January in the year one thousand nine hundred and seventy-three, corresponding to  the twenty-seventh day of Shvat in the year five thousand seven hundred and thirty-three of the Hebrew  calendar.Fait à Bruxelles, le trente janvier mil neuf cent soixante-treize, correspondant au vingt sept shvat cinq  mille sept cent trente trois du calendrier hebraïque.Fatto a Bruxelles, il trenta gennaio  millenovecentosettantatre, corrispondente al ventisette shvat cinquemilasettecentotrentatré del calendario  ebraico.Gedaan te Brussel, de dertigste januari negentienhonderd drieënzeventig, welke datum overeenkomt  met zevenentwintig shvat Vijfduizend zevenhonderd drieëndertig van de Hebreeuwse  kalender.>RIFERIMENTO A UN FILM<For Raadet for De Europaeiske FaellesskaberIm Namen des Rates  der Europaeischen GemeinschaftenFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des  Communautés européennesPer il Consiglio della Comunità europeeVoor de Raad der Europese  Gemeenschappen>RIFERIMENTO A UN FILM<For den israelske stats regeringIm Namen der Regierung  des Staates IsraelFor the Government of the State of IsraelPour le Gouvernement de l'État d'IsraëlPer il  Governo dello Stato d'IsraeleVoor de Regering van de Staat Israël>RIFERIMENTO A UN  FILM<