CELEX: 51978PC0644
Language: nl
Date: 1978-11-24
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en pluche, vervaardigd op handweefgetouwen van de posten ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief (1979) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 644
Vol. 1978/0249
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                       COM(78 ) 644 clef .
                              '     Jk
                                                       Brussel . 24' novemTaer 197»
                                       * 1
       »                               ^1
      t                   \
                                   lv Âi|
                                . 0*^9/
                         *■*    -v/
                         :■ \
                                       Voorstel voor een
                           VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
         betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer
     van de communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels ,
         fluweel en pluche , vervaardigd op handweefgetouwen van de
           posten ex 50.09 , ex 55.07 , ex 55.09 en ex 58.04 van het
                         gemeenschappelijk douanetarief ( 1979 )
                  ( door de Commissie tij de Raad ingediend)
 C0M(78 ) 644 def.
 ---pagebreak---                                              TOELICHTING
                                         »■*
1 . Tijdens dè 'multilaterale onderhandelingen in het kader van het GATT ,
         hoeft da Gemeenschap zich bereid verklaard om jaarlijks , onder be­
        paalde voorwaarden, waaronder de overlegging van een door de bevoegde
    ' autoriteiten erkend certificaat van vervaardiging , de volgende commu­
        nautaire tariefcontingenten te openen met vrijstelling van rechten :
                                      i                           .            1 /
         'Nr . van het
       • pelijk
          gemeenschap-
            ^ I •» •>
                      douane-
                      J All A M M
                                  .   I,     Omschrijving . -
                                                       W   W
                                                                              'I, Omvang
                                                                                   . contingent
                                                                                     A <V V> S
                                                                                               van het
                                                                                                M A U 4»
                tarief
             ■ ex 50.09             '    Weefsels van zijde of van vlok-             1.000.000 KE
                                      I  zijde , vervaardigd . op hand»-       1
                                      j weefgetouwen      . .               •
                ex 55 » 09            .  Weefsels van katoen , vervaar-              1.000.000 KE
                                      j dxgd op handweefgetouweu          ■
                                                                                                         s
       In het kader van de tenuitvoerlegging vaa de Verklaring van intentie
       inzake de handelsbetrekkingen met sommige Aziatische landen en ten
       einde rekening te houden met de deelneming Vaa de nieuwe Lid-Staten
       in het p;obru:Lk van bovenbedoelde oontingonten , zijri dezo mot ingang
     »
        v«u 1 jammx'i 197'* op 2.000,000 rokonoonhodon gobracht .
                            • /
                                              Λ
                                                  Mil                                   .
       Eveneens in dit verband, .werden de contingenten , aaar aanleiding vaa ■
   , -een door het Verenigd Koninkrijk ingediend verzoek , dat overigens
        door de Indiase ea Pakistaanse autoriteiten werd ondersteund , met
        ingang van 1 januari 1975 uitgebreid tot bepaalde artikelen van
        zijd® of van katoen van de                   ' posten ex 50*10 » ex 55*07 ea ex 53 . OV
        van het gemeenschappelijk douanetarief.
' • De Commissie heeft de Baad in de loop van 1975 en 1976 voorgesteld de
        betrokken jaarlijkse contingenten van twee "op drie miljoen rekeneenheden te
        brengen . Dit voorstel werd als zodanig niet aanvaard , want do Raad
  . heeft bij VorórdeninQSi(£EG) ar . 1910/75 van 22 juli 1975 ( D » on 3361/75 van
     18 december 1975 (2), een enkele verhoging van
        het contingent voor op handweefgetouwen Vervaardigde woefseis van zijde
        met 200.000 rekeneenhoden toegestaan.
        Het onderhavige voorstel van dd Commissie..* voor 1979 . , beoogt
         ( 1 ) PB nr. L 195 van 26.7.1975, blz.
        ( 2) PB nr . L 33& van 31.12.1975 » blz. 71« V' "
 ---pagebreak--- de opening van contingenten voor elke categorie met de bedragen , zoals deze
voor , de  voorafgaande jaren zijn aangenomen , enwel 2.200.000 ERE voor de
Weefsels van zijde en 2.000.000 ERE voor de texti elp.rodukten van katoen , '
overeenkomstig de bepalingen van de verordening betreffende de toepassing
van de europese rekeneenheid bij handelingen , genomen door 'de instellingen
van de Europese Gemeenschappen . De Commissie behoudt zich echter het recht
voor van de mogelijkheid om een verhoging van deze bedragen voor te stellen ,
zodra de economische situatie in de Gemeenschap zich gunstig ontwikkelt .
Bij gebrek aan gedetailleerde statistische gegevens betreffende de betrokken
produkten en op grond van gegevens inzake daadwerkelijke benutting in de
Lid-Staten van dezelfde tevoren geopende contingenten is de voorgestelde
verdeling gelijk aan die welke voor 1978 is vastgesteld , met dien verstande
dat de quota , uitgedrukt in ERE , overeenkomen met de tegenwaarde van de
quota in nationale valuta 's van de voor het jaar 1978 vastgestelde RE . Deze
berekeningen zijn uitgevoerd op basis van de koersen die op 31 augustus 1978
golden en die herzien zouden móeten' worden in verband met de op     2 oktober
1978 geldende koersen , indien deze te veel zouden afwijken van die welke
in het voorstel zijn opgenomen . Êlk van de contingentsbedragen worden in
twee delen gesplitst , waarvan het eerste ( 1 . 258.500! ERE voor de weefsels
van zijde , 1.546.700 ERE voor de produkten van katoen ) over de Lid-Staten
wordt verdeeld en het tweede de communautaire reserve vormt .
Voor wat betreft artikel 1 , lid 3 , sub b) van de bijgevoegde verordening
dient niet uit het oog te worden verloren .dat het wenselijk is om het in
de afgelopen jaren toegepaste systeem over te nemen voor wat betreft de
toelaatbaarheid van een loodje in plaats van een stempel aan het begin
en aan het einde van elk werkstuk ( zie wat dat betreft de verwijzing
onderaande bladzijde naar de tekst van artikel 1 , lid 3 , sub b) van het
voorstel voor een verordening ). Te dien einde moet bovenbedoelde verklaring
opnieuw in het proces-verbaal van de Raad worden opgenomen .
 ---pagebreak---                                                    VOORSTEL VOOR EEN
                                  VERORDENING (EEG)                         'VAN DE RAAD
                   betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van de communautaire
                   tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en pluche, vervaardigd op handweef-
                   getouwen, van de posten ox 50.09, ex 55,07/ ex 5 S • 09 en «X 58.04 van het
                                               gemeenschappelijk douanetarief
    DF. RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese ■               Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
    Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel                    borgd, dat alle importeurs te allen tijde en in gelijke
    113 ,                                                    I          mate gebruik kunnen maken van de door die contin­
                                                                        genten geboden invocrmogclijkheden, en dat het aan
    Gezien het voorstel van de Commissie,                     .         die contingenten verbonden recht zonder onderbre­
    Overwegende dat de Europese Economische Gemeen- ~                   king wordt toegepast op alle invoer, totdat deze con­
    schap zich met betrekking tot weefsels van zijde of                 tingenten geheel zijn verbruikt; dat een systeom voor
    van vlokzijde en weefsels van katoen, vervaardigd op                de benutting van de communautaire tariefcontingen-
    handweefgetouwen, van de tariefposten ex 50.09 en                   ten, dat is gebaseerd op een verdeling over de Lid-
    ex 55.09, bereid heeft verklaard over te gaan tot de ■              Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het com­
    opening van jaarlijkse communautaire tariefcontin-                  munautaire karakter van die contingenten in het licht
     jjuH' n nut vrijdom van rr- lu, ioke tor een waarde :              van de hierboven uiteengezette beginselen ; dar de be­
    (douanewaarde) van een miljoen rckenccnhcdcn; dat,                  doelde verdeling, oni zo goed mogelijk bij dc werke­
     inmiddels, in het kader van dc toepassing van dc ;                 lijke ontwikkeling op dc markt van dc betrokken
     Verklaring van Intentie, betreffende dc handclsbe-                 produkten aan te sluiten, zou moeten geschieden naar
     trekkingen met bepaalde Aziatische landen de contin­               verhouding van de behoeften, berekend «ïerzijds op
     genten voor de weefsels van zijde op 2 200 000 reken- ;          ■ grond van de statistische gegevens betreffende de in­
      eenheden en voor de weefsels van katoen op *                      voer uit derde landen gedurende een representatieve
      2 000 000 rekeneenheden zijn gebracht en dat de be­               referentieperiode, en anderzijds op grond van de eco­
                                                                        nomische vooruitzichten voor het bedoelde contin-
      trokken tariefcontingenten tot bepaalde textielpro- •
      dukten, van zijde of van katoen, van de tariefposten              gentsjaar;
      ex 50.10, ex 55.07 en ex 58.04 van het gemeenschap­               Overwegende evenwel dat de betrokken weefsels,
      pelijk douanetarief zijn uitgebreid; dat echter het               vervaardigd op handweefgetouwen, niet afzonderlijk
      recht om van die communautaire tariefcontingenten -               zijn opgenomen in dc statistische nomenclatuur; dat
      gebruik te maken afhankelijk is gesteld van het indie­             het onder deze omstandigheden dan ook niet moge­
      nen van een door de bevoegde autoriteiten van de                   lijk is statistische gegevens te verzamelen die vol­
      Europese Economische Gemeenschap erkend certifi­                   doende nauwkeurig en representatief zijn; dat de
       caat van vervaardiging, van het aanbrengen aan                    afboekingen op de aan dc Lid-Staten toegekende
       het begin en aan het einde van ieder werkstuk van i               quota van de voor de jaren 1975,1976 en 1977 ge*
       een door die autoriteiten erkend stempel en van recht­            opende tariefcontingenten voor sommige van deze
        streeks vervoeg van het land van vervaardiging naar             weefsels de volgende bedragen belopen :
       de Gemeenschap; dat de betrokken tariefcontingen-
       ten derhalve          1 januari 1979. geopend
       dienen te worden ,; niet inachtneming .
                    van de bepalingen van de
      Verordening                        betreffende
       de toepassing van de Europese Teken-
       eenheid bij door de instellingen Van
       de Europese Gemeenschappen te nemen
       maatregelen ( l ). in het "bijzonder van'
       ■ artikel ; 14 ;
n ) PB nr . L
 ---pagebreak---                                                                - 2 -
 1 . Weefsels van zijde of van 'vlokzijde Cex 50.09 van het gemeenschappelijke
     douanetarief :
                                           f         1975                        1976                             1977
                                         1    in R E. I        in V.     in R.E.        in %     j . in R.E.            in %
        Bénélux                         il
                                             16.384            2,30 9.130            ' 1,44 j             34 .* 250 !!        2,29
        Denemarken                           18.090            2,54 30.078              4,75              25.-542             1,71
        )uitsland                      |     94.583        69,40 i 22.362 , 50,95                     1.092.235 I         73,12
        Frankrijk                            02.013        14,32 41.199                  6,51             85.716              5,74
         Ierland                                  0          .    0          0            0                  o      A      ■   o
         Italie                                8.288           1,16 47.513               7,51          ' 143.236             .9,59 .
                                                                                                  ι
         Verenigd Koninkrijk                 73.246        10,28 '1 82 . 446 28,84                  '    112.706     ?  ^     7,55
. Weefsels van katoen < ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschap­
    pelijk douanetarief ) :                                                                                       -
                                                           1975                        1976                        1977
                                                     in R.E.                   in R.E.    |                τη    ^           in %
               Bénélux       *                      71.718           3,67     86.400           4,42         58.050            2,91
               Denemarken                           36.554           1,87     98.000         ' 5,01         98.000        ' 4,92
              Duitsland                           I 67 . 743      . 8,59 187.200 9,58                     210.070          10,54
               Frankrijk                          ^80.557 39,95 764.400 39,12                             764 . 4 OQ       38,37 ,
               Ierland                                   0            0          6.770         0,35       - 12.152            0,61
               Italie                             110.014            5,63 90.000 4,61                       90.000           Λ52
               Verenigd Koninkrijk                P87.050 40,29 721.349 36,91                             759.600          38,13
              dar men zich op grond van deze feiten alleen, met ■
               name wegens veranderingen die zich hebben voorge­
               daan, geen beslissende mening kan vormen over de
               werkelijke behoeften van elk van de betrokken Lid-
               Staten voor de bedoelde contingentsperiode; dat in
               deze omstandigheden en ten einde een billijke verde­
               ling van de betrokken communautaire taricfcontin- .
           ' genten mogelijk te maken, de percentages voor de ■ ï
            . .aanvankelijke verdeling van de contingenten als volgt <,
              kunnen worden geraamd : . ,                                          ,
 ---pagebreak---                                                                      - 3 -
                                                                          Overwegende dat de aanvankelijke quota meer of
                                                                          minder ipocdig kunnen zijn opgebruikt; dat het, ten
                                                                          einde daarmede rekening te houden en elke onderbre­
                                                                          king te voorkomen, van belang is dat iedere Lid-Staat
                                                                       . die een van zijn aanvankelijke quota vrijwel geheel
                                                                          heeft verbruikt, overgaat tot ppneming van een extra
                                                                          quotum uit dc overeenkomstige reserve; dat derge­
                                                                          lijke opnemingen door iedere Lid-Staat dienen te
                                                                        'worden verricht wanneer elk van zijn extra quota
                                                                          nagenoeg geheel is benut, en wel ?o vaak als elk der
                                                                          reserves dit toelaat1, dat ieder vap de aanvankelijke en
                                                    ProduKten van'
                                                                          extra quota dient te gelden tot aan het einde van de
                               Produkten van
                               zijdc (ex 50.09 ,
                                                   katoen (ex 55.07,      geldigheidsduur van het contingent; dat deze wijze
                                                       cx 55.09 ,
                                          van
                                                     ex 58.04 van
                                                                          van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen­
                                 net gcmecn-
                                  schappclijk
                                                     het gemeen­       ^ de Lid-Staten en de Commissie, die met name de
                                                      schappelijk
                                douanetaricf)        douanetarief         benuttingsgraad van dc tariefcontingenten moet kun­
                                                                          nen volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen
  Benclux                         5,44                 4,43             'inlichten ;
   Denemarken
                                 4,53                  6,69               Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-
         Duitsland           I                                            Staat die op een bepaald tijdstip van de geldigheids­
                               51 ,-                16,60                 duur van het - contingent een aanzienlijk overschot
  Frankriik
                               21,18                37,54                 van een van zijn aanvankelijke quota heeft, daarvan
  Ierland '      /                                                        een aanmerkelijk percentage terugstort in de overeen­
                                 2,69                  2,19
  Italië                                                                  komstige reserve, ten einde te voorkomen dat in een
                                 8,29 .               3,38              ■ Lid-Staat een gedeelte van een der communautaire
  Verenigd Koninkrijk                                                     contingenten onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten
                                 6,87 '          |. 29,1.7' .             er gebruik van zouden kunnen maken ;
                                                                          Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
   Overwegende dat her, ten einde rekening te houden , .                  het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
  met dc eventuele ontwikkeling van dc invoer van de                      dom Luxemburg verenigd zijn iri en vertegenwoor­
  betrokken produkten, dienstig is elk der communau­                      digd worden door dc Benelux Economische Unie,
   taire tariefcontingenten in twee gedeelten te splitsen,                elke handeling met betrekking tot het beheer van dc
• waarbij het eerste gedeelte wordt verdeeld over de                      aan dc genoemde Economische Unie toegewezen
  Lid-Staten, terwijl het tweede gedeelte een reserve                      quota kan worden verricht door een van haar leden ,-
  vormt ter voorziening in dc verdere behoeften van de
  Lid-Staten die hun aanvankelijke quota geheel heb- V                     HEEFT DE VOLGENDE . VERORDENING
  ben verbruikt; dat het, ten einde aan de importeurs                      VASTGESTELD :-
  enige zekerheid te verschaffen, dienstig is het eerste '
  gedeelte van ieder communautair contingent vast te                                               Artikel 1
   stellen op een betrekkelijk hoog niveau, dat > .
  ongeveer 57 % voor produkten van zijde                                   1 .* In de periode van 1 januari tot cn met 31 de­
                                                                           cember 1979worden communautaire tariefcontingent
  en ongeveer 77 X voor produkten' van                               •
    katoen bedraagt ;
 ---pagebreak--- ten geopend voor elk van de volgende twee groepen                       komt met de voor elk daarvan aangegeven douane
van produkten, cn wel met een omvang die overeen* •                     waarde:
                    Nr. van net                                                                         '     Omvang
                gemeenschappelijk !                         Omschrijving •                                    van het
                   douanetarief                                                                              contingent 1H
               a) ex 50.09 *          Weefsels van zijde / van vlokzijde of van                           2.200.000
                                      bourrette , vervaardigd op handweef-                                 /'
                                      getouwen        . '
                                                                                                        ι
               b) ex 55.07            Weefsels met gaasbinding, van katoen, vervaardigd op
                                      handweefgetouwen .
                   ex 55.09         , andere weefsels van katoen, vervaardigd op handweef-
                                      getouwen                                                        ■   2000 000
                   ex 58.04           Fluweel, pluche, lussenweefsel en chenilleweefscl, met
                                      uitzondering van de artikelen bedoeld bij de posten
                                      55.08 en 58.05, van katoen, vervaardigd op handweef-
                                      getouwen
                                                                                                    !
2. Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten                          b) aan het begin en aan het einde van ieder werkstuk
worden de rechten van het gemeenschappelijk doua-                         ' . een door de vorenbedoelde autoriteiten erkend
netarief geheel geschorst.                                                      stempel dragen (2),
                                                                       • c) rechtstreeks van het land Van vervaardiging
                                                                               naar de Europese Economische Gemeenschap
                                                                               worden vervoerd .
                                                                    5 , 'Als rechtstreeks vervoer wordt in dit
                                                                            verband beschouwd :
  3 . Voor de toepassing van deze verordening wor­                        a) vervoer dat niet over het grondgebied van een niet
 den beschouwd                                                                 tot de Europese Gemeenschappen behorend land
                                                                                loopt. Hierbij dient te worden opgemerkt dat het
 a) als handweefgetouwen: de weefgetouwen die voor                              aandoen van havens van niet tot de Europese Ge­
      de vervaardiging van weefsels uitsluitend door                            meenschappen behorende landen geen onderbre-
      middel van hand- of voetbewegingen worden be­                     y       king van het rechtstreekse vervoer betekent, mits
      wogen,                                                      ,             de goederen daar niet worden overgeladen;
 b) als douanewaarde: de waarde welke voortvloeit                          b) vervoer dat over het grondgebied van een of
      uit Verordening (EEG) nr. 803/68 van de Raad                               meer niet tot de Europese Gemeenschappen beho­
      van 27 juni 1968 inzake de douanewaarde van de
                                                                                rende landen loopt, ook indien in een dergelijk
      goederen ( ');                                                          ' land overlading plaatsvindt, mits het vervoer over
                                                                     v          het grondgebied van die landen öf de overlading
                                                                                geschieden onder dekking van één enkel in het
  4 . Invoer in het kader van deze contingenten kan •                       ' land van vervaardiging opgemaakt vervoerdocu-
 echter alleen plaatsvinden indien de betrokken weef­                           ment.
 sels, fluweel en pluche:
 a) vergezeld gaan van een certificaat van vervaardi-                                               Artikel 2
   , ging dat conform is aan een van de modellen in
      de bijlagen en dat door de bevoegde autoriteiten                     1»      Een eerste gedeelte van een hoeveelheid welke
      van de Europese Economische Gemeenschap                              overeenkomt met een waarde van 1 . 258.500
      wordt erkend en voorzien is van een visum van
                                                                          Europese rekeneenheden voor de onder
      een erkende autoriteit van het land van vervaardi-
  ■   ging, 1   -                              ■ '          •             de post ex 50.09
                                                                           {*) Deze alinea verhindert niet dat met een door de
                                                                                 autoriteiten erkend loodje aan de in deze alinea
  (') PB nr. L 148 van 28. 6. 1968, blz. 1.                                      bedoelde voorwaarden kan worden voldaan.
 ---pagebreak---                   vallende produkten en met een waarde van , 1.546.700
  EUropeserekeneenheden voor de onder de posten ex                    "
      55*07, ex 55.09 en ex 58.04 vallende produkten wordt
. over de Lid-Staten verdeeld; de quota die, behoudens
      het bepaalde in artikel 5, voor de periode van
      ljanuari tot en met31 december 1979feelden, belopen
     voor die Lid-Staten hoeveclhederi die overeenkomen
    met de hierna aangegeven bedragen:
     a) voor de produkten vallende onder de post.
• :         ex 50.09, bedoeld in artikel 1 , lid 1 :
                                Europese rekeneenhedén
 ' ■>. _ Bénélux                               68.500
           Denemarken                         57.000
                   Duitsland                 641 . 800 '
          Frankrijk       .         \        266.600       '
          Ierland                         ' 33.8OO
          Italie                           104.300
          Verenigd Koninkrijk                 86.500
   b) voor de produkten vallende onder de posten
          ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04, bedoeld in artikel
           1 , lid 1 :      . '    • "     .
                                Eurppese rekeneenheden
          Bénélux                             68.500
         Denemarken ■                 '    103.400
               , Duitsland                 256.800
      • Frankrijk ' .            ■      • 580.700                         '
         Ierland                             33.900      '
       'Italië                          .. 52.200
         Verenigd Koninkrijk ' 451.200
  2. Het tweede gedeelte van elk der in artikel 1, lid
  1, genoemde contingenten, dat respectievelijk met
 941.500 en met 453.300 Eu ropese 'rekeneenheden
overeenkomt , vormt de reserve •
3 . De bepalingen van' 'Verordening
         betreffende . toepassing van de Europese
         rekeneenheid bij door de Instellingen van de
         Europese Gemeenschappen te nemen maatregelen ,
         in het bijzonder                        artikel 14 , zijn van toepassing
        bij berekening . van'de tegenwaarde inde nationale
        valuta 's van de in ERE uitgedrukte bedragen .
 ---pagebreak---                         ; Artikel 3
  1 . Indien een van de aanvankelijke quota van eeh
  Lid-Staat – zoals v««tgetteld in artikel 2, lid 1 , dan
   wel dat Zelfde quotum, verminderd met het bij toe­
   passing van artikel 5 in de overeenkomstige reserve
   teruggestorte gedeelte – voor 90 % of meer is benut,
   gaat de betrokken Lid-Staat, door middel ■ van een
   kennisgeving aan de Commissie, onverwijld over tot
   de opneming, voor zover er in de reserve nog een
   voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een tweede
   quotum ter grootte van 15 % van zijn aanvankelijk
    quotum, eventueel op de vplgende eenheid naar
   boven afgerond.
 . 2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
    een van zijn aanvankelijke quota, het door hem opge­
   nomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft be­
  nut, gaat hij, onder de in lid 1 genoemde voorwaar­
  den, over tot de opheming van een derde quotum ter
  grootte van 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum,
  eventueel op de volgende eenheid naar boven afge­
  rond.
   3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
   een van zijn tweede quota, het door hem opgenomen
  derde quotum , voor 90 % of meer heeft benut, gaat
   hij, onder dezelfde voorwaarden, over tot de opne­
   ming . van een vierde quotum, dat gelijk is aan het
   derde quotum.       . .                         x ■
   Deze procedure wordt verder op overeenkomstige
 ■ wijze toegepast totdat elk der reserves is uitgeput.
   4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
, en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot de opne­
    ming van kleinere hoeveelheden dan de in die leden
    vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan
    te nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen
   worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­
   nen mede die tot toepassing van het onderhavige lid
   hebben geleid. ..        . • • .                    • '
                           Artikel 4
    Elk der overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra
    quota geldt tot en met 31 december 1979 . ' .
 ---pagebreak---                             - 7 -
                          Artikel S
  Dc LId-Staten «torten uiterlijk op 1 oktober 197° het
  niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in
  de reserve terug, dat op 15 september 1979 20 % van
  het aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen
  een grotere hoeveelheid terugstorten, wanneer er ■
 redenen zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbe­
  nut zal blijven.
  Dc Lid-Staten geven uiterlijk op 1 oktober 197'9aan
  de Commissie kennis van de totale invoer van de
  betrokken produkten die gedurende de periode tot en
 met 15 september 1979 heeft plaatsgevonden en op
 elk der contingenten is afgeboekt, alsmede eventueel ;
van het gedeelte van ieder van hun aanvankelijke
 quota dat zij in de overeenkomstige reserve terugstor-
 ten.                                          !
                           Artikel 6
  De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
 overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 2 en 3 ,
  geopende quota en zij geeft, zodra de opgaven haar
  bereiken, iedere Lid-Staat kennis van de in de reser­
  ves nog aanwezige hoeveelheden.
 Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 197;9 in
 kennis van de stand van ieder van de reserves, na de ■
overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
     Zij ziet erop toe, c|at de opneming waardoor een van
     de reserves wordt uitgeput, tot de nog beschikbare
     hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de
    Lid-Staat, die de laatste opneming verricht, mede
    hoeveel het saldo bedraagt.
                             Artikel 7
     1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
    opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
door hen opgenomen extra quota, dc door hen inge­
    voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
    worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in dc
    communautaire tariefcontingenten.
          V
    2. De Lid-Staten waarborgen dc op hun grondgc-
    bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
    ten, vrije toegang tot de hun toegekende quota.
    3. De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
    den op hun quota af naar gelang de desbetreffende
    produkten bij de douane ten invoer tot verbruik wor­
    den aangegeven.
 ---pagebreak---                                             - 8 -
                    4.    De uitputtingsgraad van de quota van iedere
                    Lid-Staat wordt vastgesteld op grond van de inge­
                    voerde hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde
                    voorwaarden zijn afgeboekt.
                                            Artikel S
                    Op verzoek van de Commissie stellen de Ijd-Staten
                    haar op de hoogte van de invoer van de betrokken
                    produkten die daadwerkelijk op hun quota is afge-  /'
                    boekt.
                                            Artikel 9
                    De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
                    om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
                    men .
                                        Artikel 10
                   Deze verordening treedt in werking op
                   1 januari 1979 .
                            " -           .            '                  /
                   Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen
                   en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel-
                                                      voor de Raad
                                                      De Voorzitter /
 ---pagebreak---                      ANNEX I – A'NNlXE I – ANHANG 1 – ALLEGATO / – BIJLAGE 1 – BKVrC 7
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS      * '
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUP BANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                                   /
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN.ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD* ■
                                                                No ...,..,
                                                                N°        »...
                                            '            ; ; Nr. .               "
                                          ^                     Ν
                                                                Nr.
                                                                Nr.
The Government of India
l e gouvernement de Pinde
Die Regierung Indiens
I' governo dell*lndia
De Regering van India          \
Indiens regenng
Minisrry of Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie                ;      .
Ministerium für Handel und Industrie                        '
Ministero del commercio e dell'industria
Ministene VAA Ilandcl en Industrie
Ministeriet for handel og industri
Textile Committee                                                   \
Comité des textiles
TextilauuchuS                                   '                              •
Comitato dei tessili
Comité voor Texiiel
TckMiIkomiteen
 certifies that ihc consignmcnt described below includes only
certifie «jue l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bestheinipt, <ia(ï die naehstehend bereichnçte Sendung ûusschlieSlich
 certifie* che l.i partita dcscritta qui appresso contiene csclusivamenfe
 vcrkl.urt dat de hierna omschrevcn rending uitsluitend
 attesterer, at neden /or beskrevne (oesendehe udclukkcnde indeholder
 ---pagebreak---                                                                                        » •»
   handlooni f:ihr<« of the cottage Indui.r/,
   des \ f: « 1 1 s fabriciucj sur m«5ticrs <4 main par I arîjtwnai rural»
   in iaod'.Klicn Handwerksbetrieb !:» auf Bandwebstühlen liergcsicllic Gewebe einhält,
   dei « ciMici fabbricali daü'ariii'i.marci rurale tu telai a mirto,
   weefsels bevat welke in dc huisindustrie op handweefgetouwen u\x\ vervaardig*?,
   hAndvorvcde stoffer fremstiüet af fendsbyhindvaerkere,                                               -
   ïhnr ?Sc tabrics arc of ïndian manufacture,                 .
   que les titsus sont de fabrication indienne,                          '
  daG diese Gewebc in Indien hcrgestelh sir.d
  cìic i tessuti sono di fabbricazione indiana
   d.u den: weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,                                                                             /'
   at 5toffcrnc er af indisk fabrikat.
   and exported from India to the Membcr States of tne European Communicics.
  et sc.-it expnrtés dc 1'Inde i destinaiion des Etats. membres des Comniunautci européennes.
  und aus Indien nach den Mitpjiedstaatcn der Europaischen Gcmeinschaften ausgefiihrt werden
  c sono esportati dall'India n destinazione degli Stati membri delle Comuniti europee.
  en van Iiulia naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd
  . ie u.lfoics fia Indien til I)c euro[>*'i»kc l;a.*llesskaber* mediemsstatei'.
  1 . Name and address of exporter in India
  J. Nom cf adresse de rcxporCatcur en Inde
  1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
  1 . Naani cn adres van dc exporteur in India
   I. Navn og adresse pa eksporteren i Indien
  2, Name and address ot importer in a Member State of the European Communities
  2 . Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
  2.   N'amc und Anschrift des Einfiïhrers in einen Mitgiiedstaat der Europàischcn Gcmeinschaften
  2.   Nome c indirizzo dcll'importatore in uno Stato mernbro dclle Comuniti europee
  2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staac van de Europcse Gcmecnsehappen
  2.   Navn ir adresse på importoren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.   To each piece of fabric is attached a seal No ••••••
 3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n* • • • • » •
 3.   Jedes Gewebestüde ist mit einer Plombe Nr. . . « « . . versehen •
 3.   Ogni peita di tessuto e munita di un sigillo di piombo n. « «««•».
 3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr» ♦•...>
 3- Hver; stofstykkc er forsynet med en plombe nr. « v                                        .
 4 . Port,or airport of dispatch
 4. Port ou aéroport d'embarquement
 4. Verladelisfcn oder Verladeflughafea ,
 <. Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
 4 . Lastenavn eder »lufthavn
 5. ship                        . ' ;■                       "        -■                                             ;v
5 . J. tc^.u                       -           , ■      .. '     ' '■         : .■ ,     ■                               - .
.5 . Schiff                                  ;                    rv^'' v                  vV;\,
 5 . N' ave                   .      ...                                                                         :
      Scnip         .                                                     '                                         ■  '
5 . Skib          ■                   '' k •
». -Sili ot Udine { date) '                                                                 .         .     '
6. Cor.n..r.;vf»cnt (òste)                                                                      ' .
i-- konr>f                  (Datimi)                      '                     '      ■' > '                             \
*>.                 dì c.uìco (dita)                                        .        -              .     . . ,
•' . T^^.um cegncwenxnt                                                                         .         . ..o ' _
v. Kg;iii035cmcnf (dito)                              ,           ". V;
 ---pagebreak---                                                         I
                                                   • 3-
   7. Port or airport of destination
   7. Port ovi n^roport dc destination
   7. nestimmunfjshafen orler Bcstimmungsflughafen
   7. Porto o aeroport© di destinations
   7. Haven of luchchaven van bestemming
  7. Bcstemmelseshavn ellcr -lufthavn
  8. Member State of destination
  8. Etat membre de destination
  8. Bestimmungsmitgliedstaat
. S. Stato membro destinatario
  8. Lid-Staat van bestemming
  8. Bestemmelsesmedlemsstat
  Plaec and date of issue
  Lieu et date demission
  Orr und Darum der Ausstellung
 Luogo c data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
Sen! of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met dc afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds (tempel
                                                                    (Stgiurufe of officer mpontiblc)
                                                                         Textile Commit* et
                                                                       (Sifaimn du feipoojiblc)
                                                                         Comité des textiles
                                                               (Unttrachrift da Zeichnung* bertduigten)
                                                                           Textitausschuß •
                                                                         (F«rma d<M'<nc«ricato) .
                                                                        Comitato dei tessili
                                                          (Kindtckcning v.ii dc v«r»niwoofdeliik* uabtcnau)
                                                                        Comité voor textiel            '  "•
                                                              U>CA Afuvftfligc tjcneiunaiAd« underskrift)
                                                                         TeksulJcomirccâ
 ---pagebreak---                                                       «                                              /
                                                      1 •                                                                                                                        »
                                                                                  ;                  I
                                                                                  d      *
                                                                                                                                                                          I
                                                                                     «■ 4 »
                                                                        Description of fabrics
                        Package
                                                       ccr
                                                                                                         ι                                                       [          '■
ScriAi No
                  Markt
                   and
                                  Nuinhcf
                                      and
                                                     heading
                                                        No        I        Description o/ goods
                                                                       (Common Customs Tariff)
                                                                                                               Detailed dcacriptipo
                                                                                                                     0 / /» brici
                                                                                                                                                  Number
                                                                                                                                                  ol ptecea
                                                                                                                                                                 |       m*
                                                                                                                                                                     Vcipht
                                                                                                                                                                       ia ta
                 numbera            nature
                                                                  I
                                                                        Description des (issus                                                    /
                                                                I
                          Colis
                                                            ,
                                              Numéro du ùrii ,
                                                                !                                      . 1
                                                                                                                                            r.             .          Mitrai
 NofrKfO                                            douanier         Désignation des marchandise* '            Deacriprion    déuilUe             Norabre             carnea
 d' ordre       Marquei       :   Nombre                                (tarif douanier commun)                      aci tissu*                   dc pitaa             ? oidi
                                                    commun
                     «
               numero* I
                             ]         et
                                    nature                      i                                                                                                     Ctì kg .
                                                                     Beschreibung der Gewebe •                                                               1
            !          ?ackstucke'
                                                  Nummer de*    !                                                                                                        m"
Ljulence                                         Gemeinsamen     1          Warenbcieiehnung                   Genaue Beschreibung          j    Àniahl der
                                                                                                                                                                     Covichl
Nummcr          Zeichen             Anxahl
                                                    Zolltarif*          (Gemeinsamer Zolltarif)                    der Gewebe                 Gewebestuckc
                   und               und                                                                                                                               « a kg
              Numroera                Art                        1
                                                                                                  ;_j
                                                                        Descrizione dei tessuti
                          Colli
                                                Numero della                                                                                                          Mccn
Numero
                                              Uni /a doganale           Detonazione delle merci              Deaerinone dettagliata '              Totale      •   çuad/ia
d' ordine       Marché            Numéro
                                                  , comune
                                                                      (Tariffa doganale comune)                     dei tessuti                 dell* pczz*            Peso
                    e                  e                                                           \
                                                                                                                                                                      la kg
                 numeri           natura
                                                                Omschrijving van dc weefsels
                    .    .Colli '
                                                                                                                                              «
                                                                                                                                                                    Aantal
                                                 Tost van het       Omschrijving van de goederen            Nauwkeurige omochrij*                 Aarmu                0*
               Merkcn             Aantal     gemeenschappe­         volgens hei gemeenschappelijk            ving van de weelacia                atukkca           Ccwricht
nummer                                                                        douanetarief
                   en                en   •
                                             lijk douanetarief                                                                                                       ia kg .
              nummert               soort                                                                                             '• 1
                                                                      Beskrivelse af stofferne
          i    •          Kolli
                                                  Fos . 1 den                                                                                                       Àatal
                                                     fælles
                                                                            VarebcaVnveUc                       Naje beskrivelse          !       Antal .             m*
nuaicr.er     Mxrker                Antat
                                                . toldtarif               (den farlle* toldtarif)          " *    tj atofteme             I      nykker             Vtfgt
                   og              • og
                                                              «
                                                                                                                                                                   . ik*       '
                 numra          ■    art   <
 ---pagebreak---                                                                 - A -
                 ANNEX II – ANNEXE II – AN7MNC lì – ALLEGATO, il – B1JLAC2 ll*~ BILAG 11
                                                                      /      •
                        CERTHF.CATE IN REGARD TO SILK OR COTTON KANDLOOM FASRICS
          CF.RTIFICAT CONCERNANT LES TJSSUS DE SOIE OU DE COTON TiSSÈS SUR. MÉTIERS A MAÏN
  BESCHEÏNIGUNC FÜR AUF HANDWEBSTÜKLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMVXOLLE
            CERTÏFICATO RELA'TÏVO AI TE35UT1 Dl SÏ.TA O Dl COTOXE LAVORATï SU TELAI A MANÖ
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE "WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTJFIKAT VEDR0RENDE HANDV./EVEDE STOFFER. Al? SILKE ELLER. BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                           Ν.
                                                            Nr. .
                                                            Nr.          !
                                                                               I ,
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die R '*rung Pakistani
II goveruo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Minisrry of Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium ftir Handel und Industrie
 Ministero del commercio e dell'industria
 Ministerie van Handel en Industrie
 Ministeri» for handel oc industri
 Export Promotion Bureau
.certifies that the consignment describcd below includes only
 certifie que l'envoi d<*crit ci-apr&s contient cxclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita dcscritta <jui appresso comiene esclusiysmente
 verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor bcskrevne forsendelse udclukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriquas sur métiers à main par l'artisanat rural, .
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuci fabbricati dall'arcigianato ruraJe su felai a sriano,
wccfscls bevar wclkc in dc huisindustric op handweefgetouwen zijn vervaardigd, *
hindvxvcde stof/cr fremstillet af landsbyhåndværkere,
 ---pagebreak---     that the fabrics arc manufactured in Pakistan,                                        '              .
    que les tissu» sont de fabrication pakistanaise,
    ôaH dic&e Ccwcbc in Pakistan hergestelit sind
    che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
. dat deze weefsels van Pakistaan* fabrikant zijn ,
    ac srofferne cr af pakistansk fabrikat,
    and exported from Pakistan to the Mcmbcr States of the Europcari Conimunities.
    et sont exportés du Pakistan i destination des États membres des Communautés européennes. '
   und ans Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Cemeinschaften ausgcfiihrt werden
   c'sono esportati dal Pakistan a dcstinazionc dcgli Stati membri dcllc Comunità curopee.                   . '
   en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europcse Gemeenschappen worden geëxporteerd.'
   og udfores fra Pakistan til De europsiske Fœllesskabers medlemsstater.
   3 . Name and address of exporter in Pakistan
  1. Nora et adresse de l'exportatcur au Pakistan
  1 . Name und Anschrift des Ausführers in Pakistan
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
  1 , Nanm cn adres van de exporteur in Pakistan
  h Navn og adresse pi eksportøren i Pakistan
 2.    Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.    Nom et adresse de l'importatcur dans un Etat membre des Communautes europlennes
 2.    Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
 2.    Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro dclle Comunit& europee
 2.    Na.im en adres van de Importeur in een Lid-Staat van de Europese Gcmeenschappen ■
 2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3 . Ench pièce of fabric bears a sfamp at both ends
3. Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet .
3.    Jedcs Gewebestück tragt ara Anfang und am Eode eincn Stempel
3.    Ogni pezza di tessuto porta aü'inizio e alla fine un timbro
3.    Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en . aan het einde een stempel                           >
3.    Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4. Port or airport of dispatch                                     ' *
4 . Port ou aéroport d'embarquement                                    :
4. Verladehafen oder Verladcflughafen
4. Pono o aeroporto d'imbarco
4. Haven ot luchthaven van inlading                                            ^
4. Lastchavn eller •liifthavn                    ? .
5. Ship                           »                                 ..
5 . Bateau ■                                      \.' ■                          . ;'
5. Schiff                                                  • . ,         -   .
5 . Nave                                                                              ■ •
5* Schip
5 . Skib                 •           • ,                •'    :
6, Bill of lading (date)                                                                    '•
6.    Connaissement (date}
6.    Konnossement (Datum)
6.    Polizza di carico (data)                    i      '             v .                     '     .     .
6.    Datum cognossement
6. Konnossement (dato)         '                                v                                *
7. Port or airport of destination                           '    .         »
7. Poa ou alroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen                       f
7. Porro o aeroporto di destinazione
7, Haven of luchthaven van bestemming
7, BestemmeUeshavn eller »lufthavn                                                                 \
 ---pagebreak--- 8. Mcrnber Srat'c of dcstinatioa
3. £tat mcmbre di destinafion
8. Bestimmungsmitglicdstaat
8. Stato membro destinatario'
8. Lid-Staat van bestcmming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date ol issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing bod /
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de mee de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                (Signatur« os officer reipontible)
                                                             "■ I-'
                                                              •     (Sinuturr du ropooublc)
                                                           (Uatttvchri/i de* Zcichnung»bcrcchfÌ£Tcr<;'
                                                                      (Firma ddl'incancito)
                                                ' '■ ► (Handtekening VAÜ <Je verantwoordelijke «mbicnaar)
                                                           (Den Ansvarlige tjencttemandt uod<r»krift)
Export Promotion Bureau»
 ---pagebreak---                                                                                                0
                                               (                               Description of fabric*                          \
                             P*<k*M
                                                                CCT                                                                                                                  m*
' Sériai No                                                  heading             Description of goods                       Doodled description               Nunibcf
                                                                                                                                                                                 height
                      Marie*          Number                     No
                                                                              (Conimoo Cuatoma Tariff) -               I ,       oi fabric*                   of pieCCS           if* kg
                        and        {1    and
                     nucobcnt          nani /c
                                                                                                                       i          :
                                                                               Description des tissus                                                  /
                                                                                                                                                     '   I
             I
                               Colis
                                                                                                                                                                          1 IE
                                                   ; Numéro du tarif
 . Numéro    I                                     I        douanier         Désignation de# mardiandtsca                   Description  détaillée            Nombre              carrta
    d' ordre 1      Marque*           Nombre                                   (tarif douanier commun)                           «ci tissu»                   4c piiecs            Poids  ,
                                                   I        commun
                         et               et                                                                                                   •\  -                      .* .    en kg
                     nuendroa          nature
                                                                                                                                          !              i
                                                                                                         y
                                                                             Beschreibung der Gewebe
                            Packs rflckc                            \
                                                        Nummer des                                                                                                                   ort1
  Laufende                                             Gemeinsamen                  Warenbczeid>nung                       Genaue Beschreibung               Anxahl der
                                                                                                                                                                                 Gewicht
   Numrocr           Zochrn            AnuHi                                    (Gemeinsamer Zolltirifi                         4er Gcweb«                  GcwebcsrUdcc
                                                            Zolltarifs                                                                                                             uv km
                       und               und
                   Nummern               Art
                                                                 i
                                                                                     :                               ι
                                                                                                                                                                          V
                * '%
                                                                               Descrizione da tessuti
              I
                               Colli
                                                       Numero delu
                                                                           ■       : '               •          ,        :          ·        ■            ι                    1   λί«η
   Numero                                                                      Dea&natione delle mera                      Descmione denagliat*                Touic             quidrati
   d' ordine          Marche          Numero . tariífa doganale               (Tariffa doganale comune)                          4ci (essuti                 deile peut             Pcao
                                                             comune
                                          e
                                                                                                                      ι
                                                                                                                                                                                   in kg
                      numeri        !  fiatura
                                                                                  ••        ■' '       •     '•
             I
                                                                    / .       '
                                                                          Omschrijving van dc weefsels
                                                                                                       »
                               Colli ■
                                                                                                                                                                                 Aantal
     Voîg-                                              Post vao bet       Omschrijving v*n de goederen                  Nauwkeurige omschrij*                 Aantal                m*
   nuenmer           Merken      1     Aantal        aemcenidjappo*        volgensnec gemeenschappelijk                    ving van dc weefsels               stukken            Ccwichls
                                                     lijk douanetarief                 douxnetarici
                        eo               en                                                                                                                                       in kg
                   nummer*             •oorc                                            v»-                ■                                           i
                                                                                                 ■ -             - 1                                   I
                                                                              Beskrivelse af stofferne                                                                  .          .
                        i      kolli
                                                                                                                                                                                 AntsJ
                                                           Pos . i den
    L<*b»r-
                                                               telle*
                                                                                     Varebrsknveîsc                          No/e beskrivelao                  Antal                m4
   nummex            Mærker            AntjJ                                     (den /«rilcs lolduri/)            1 .         af atoiicroe                   •tykke/             Vtcgt
                                                            tolduri/
                        ©B               OR                                                                                                                                       » kg
                      nuove              ait     I       '   '    ' '   ι
 ---pagebreak---                                                                     e* « «r
                 ANN ex HI – ANNEXE HI – ANHANG Ili – ALLEGATO 2SÌ – 8'ijLAGE lìl^- SìLAG HI
                        CERTJF1CATE 1 >: RECARC TO SILK OÏL CGTTON HAK SLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERN ANT LES TISSU5 DE SOIE OU DE COTON TLSSTS SUR MÉTIERS A MAIN'
   RESCHEINICUNC FÜR AU? KANDWEBSTÜKLEN HE'RGESTELLTE CEWEBE AUS.SEIDE ODEK BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATÏVO AI TESSUTI DL SETA O DÏ COTONE LAVORATI SU TELAI A MAN O
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RF.NDE HANDWEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD •
                                                             I
                                                               No
                                                               N®             •
                                                               Nr. . ........
                                                            .N
                                                     <         Nr.
                                                               Nr. .
Tiu Government of Thailand                -
Lc gouvernement de la Thailande
Die Regierung Thailands
II governo della Tailandia
De Regering van Thailand
Thailands regering                                      ♦       .
Ministry of Commerce
                                                                                i   .
Department of Forcign Trade
certifies that the consignment described below includes only                  v   ,
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich ,
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder *
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in IHmllichcn Handwcrksbctriebcn aitf Handwcbstühlcn hcrgcsrcütc Gcwcbe enrhalt,
 dei tcsMiti fabbricati dnll'artigianato rurale su tclai a nuno,
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 h.indv.rvcde stoffer fremstület af landsbyhandvssrkcfe,          ,
 thar the fabrics are of Thail manufacture,
 eue les tissus sont de fabrication thaïlandaise,
 daß diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
 che i tessuti sono di fabbricazione tailandese.
 dat dere weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
 at stofferne-er af thailandsk fabrikat,                  . v .
 ---pagebreak---                                                                                    . lO -
                                             \ :          :                ■ ■      •1
          aiui rv norred from Thailand w *'iC Member 5ttt'*<                   the European Coir>:nuzufietf,
         c : scvnc expoiï^jî (Je la ThiîJa * c ^ domination •«"' £îats membres des Communauté curoc ^
         und aus Thailand nach de» MugUcdstaat««"                       Europäischem Gemeinschaften aussei'.' "     *n
         c nomo c*jio/rwi ( dalla
                            . . . . _
                                                 # dettine'-»'' ^5 degli Srari membri delle Comunità * f v ' »
                                                                     J^  ' *•    •     .  «  , .» ^     . .   V'
         en w«i ; Thailand naar dc -id-Svaten var ' c Europese Gemeenschappen wor<* .<•                      '   *
        og iiofo.es fra Thaiian > <H Dc europ' .* Fællesskaber* medlemssratcr. /                                   ' •
       2 . Name and address •*» exporf . in Thailand                                        /
       1 . Nom et îuWcssc <r * 1 cxpof»^cur en Thaïlande .
       1 . N'.imc unci An -, ' rift da Ausfiihters in Thailand
      1 . N'ome e indi '• zo dcllYsportatore in Tailandia
      i . N'jani cu a.-f - cs van dc cxportcur in Th.-iiland
      i . Navn og r.iiresse pi cksportwren i Thailand
    2. N.imc ,ind nddrsss cl importer in a Membc. jtate of îhc European Communities
    ?.. No.:, cr «dresse de l'importateur dans ur. ^tat membre des Communautés européennes
   2. Name und Anschrift des Einfiihrers in cinen Mitglicdstaat der Eutopaischen Geme.nschaftcn
   2. N'orne e indirizzo dcli'importatore in uno Staro membro delle Comunità europcc                             1
   2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2Z. Navn og adresse pa importoren i en af De europatiskc Pxllesskabers medlemsstater
 3.      To each piece of fabric is attached a seal No
 3.      Chaque pièce de tissu est munie dVh plomb n°
 3.     Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                           versehen
 3-      Ogni pezza di tessuto £ munita di un sigillo di piombo <)•■•••*■
j . leder stuk wcefsel is voorzien van r-'                             -**-
3. Hvert sro/srykke er forsynet                    zil P'on,kc nr* • ♦
4. Port or airport of dispatch
4, Port ou iirdport d'cmbarqucmcnc
4. Veriadcha/en oder Verladefiughafen
4. Porto o atroporto d'imbarco
4. Haven o£ luchthaven van inlading
4 . Lastehavn ellcr -luftharn
5 . Sliip
5 . Bateau
5. Schitf
5. Nave
5 . Schip
J. Skib
 £. Bill of lading (date)                                        ' ;
 6. Connaissement ( date) .              . '                     . \
 6. Konnossement (Datum)
 o . Polizza di carico (data )                     \
 6 . Darum cognossement
 6 . Konnossement {dato)
 7. Port or airport of destination
 7. Port ou iiiopott de destination                     »
 7. Iiei,rimrming',ha{en*odcr BestimmungsflugUafen
  7. Porto o acfopor-to di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bcsiemmclscshavn eller -Iufthavn
 ---pagebreak--- 3.              S' Jie cî ^e.- rinï.'î-ra       ' ■-» ' •■                           '
H.         membre «îs t-c.;in;:ioa        _                •
2. C4stitftiuwr;;ïir.it;;?i«d-.'.iat        '
S. Ststo mcw.'o.o destiaziasso                                                                          .
 8. Lid-Sim van bestemming ^
 g. BcstcflinscSscsroedîcinwtat                                            ,
 ?! scc and date o{ issue                        ' .         .
 lic.i c: dst -: démission
 Orc ur.d Oafum der AuKteîlung                                         *                               /
 I_uo£TO c data di cmissionc                       •,            .
  Piaats cts datum van afgifee                                           .
 Sicd cg dat© /or udstedelse
  Seal of issuing body
  Cacr.ci <i< l'organisé émeîteuf                              :     •             %
  5-err.pcJ der ausstellenden Behörde
  Tircibro dell'ufficio emittente             .                    -
  Stempel via de me» de a/gi/te belasce ioetantie                            v •
  Deft ucstsdsnde myadi^heds siempel
                                                                                             {Si^Attv« oi ef&ctf feiaocuibtc)
                                                                                                  l*êiHKfism i» rsmmiSI^)
                                                                                         iuattfidri/i <ica ZcidMMM^ibtitdtutcii)
                                                                                                    (?>ΠΜ Μί'ίηΟΜΙΜ)
                                                                                 (iitndtckefiiAf vaa d< vcraM^osrocljjks êtnbcvoaftr)
                                                                                       (Den «.'v»5jrU^ ti*ae»(?mc;ul* ^.v-riv'tri/t)
x/cpa:;.-v>c*i? &I Foreign Tfddc
 ---pagebreak---                                                                                ,     T
                                                                          Dc&cnptiQA oi îzbïica
                            TtcVizt
                                                           ccr                                                                                                m;
  ScritS No                                              Kesdin^            Description ut p,o-o-J«   j  Detailed dcacri^tloi;            Nvîtibc
                     Warki            , Numbe/              No         (Common Cw^ton-.* TarJfO       I         <»/ fabric*               ο/                fo
                       and                 and
                    numtera              Aiiurc
                                                                         Description des riism .
                I             Coli*
                                                 I Numéro du tarif                                                                                         J.Cctrus
  Nur/.«Irø                                      I      douanier     Desígrutioa des ssarcjiandircs      Description détaillé*            Nombre            caxréa .
   cTo.'ir*         Marques             Norr.bre                        ( rarií douanier commun)               ùca tiiAvê             : cc piicca           PoJda
                       et                  et    |      commua                                                                                              Ca ks
                    oucutaM       <      naiurt  I
                                                                                                                                    .   »
                                  i                                                                                             i
                                                                     Beschreibung der Gewebe
                          P&cksrûcke                                                                                                                - I
                                                                                                                                                      I
                                                     Nummer de«                                                                                               m -1
Lawfcndc
                                                    'Gemeinsamen            Warenbezeichnung            Ccnaue Beschrcibung            AnzzM der          Gcwichc
iN > bmfflcr        Zcidien             Anrahl         Zolltarif*       (Gcm«in**mcr Zolltarif)              der Ccwebc          I, Gcvrebc»iuotc           in ka
                      und                 und
                   Nuromerfa              An                                                                                     i
                                /
                                                                       Descrizione dei tessuta
                              coti;
                                                     Numero dell *
                                                                                                    I                            i
                                                                                                                                 I        Totale
                                                                                                                                                            Μλγϊ
Numéro
                                                   tariffo doganale    Dcsìpruxione delle mero          Descrizione dettagliata                           ^ UCtl / Ati
iTcrdme             Marche             Numero                         (Tariti* doganale comune)               dei temuti               dcllc pcuc            Pc*o
                                                        comune
                       c                   e'                                                                                                               lu kg
                    numeri              natura
              i
                                                                                                                                                                   I
                                                                                                                  k <»
                                                                    Omschrijving van de weefsels
                                                                                                v
              i               Co tu
                                                                                                                                                            Afifltal
    Vc!,;- !"               !           Aantal
                                                      Post van hcï
                                                   ^emeenschappc-
                                                                     Omsdirimng van de goederen
                                                                     volgens net gcrneenichappciijk     Nauwkeurige omzdirij*              Aantal       i     m!
 numrr.ef }         Merken                         iuk douanetarief              douanetarief
                                                                                                         vins van cc wccfaci»             •tukken       |  Gcvricfii
                                           en                                                                                                           I    Âa kg
               i   nummer*               •OOR
             j
                                                          - •          Beskrivelse as stofferne
       N        !              KolU
                                                                                                                                                             À&tsJ
                                                        Pos . t dca
                                                           ïseltea
                                                                               VarcbwVrveUe                Νβ]'ς θ£«^ην€ΐ»β                  Antai             m*
                     Møcikcr        l     Antal          toJdiarif          (den /aeiiea loidtarift            λ! βιοϋβτηβ                 ffûrkkef          Vsrgt
                        or.         !       og                                                                                                                iki
          ■      i   nuwuc          )       ait
                 I                  i
 ---pagebreak---                                                                                                   »
                                                                                                  i
                                                                      - J3 -
                           ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLECATO IV – BIJLAGE IV – SlLAG IV
                                  CER HFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOGM FABR1CS
                  CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS Å MAIN
        BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTOHLEN HEHGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                   CfcRTlFiCATO RELATIVO Al TESSUTI DI SETA O DI CGTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
     CSRTiFICAAT BETREFFENDE OP HAND V7EEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZljDE OF KATOEN
                               CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SII.KE ELLER BOMULD
                                                                   No ...    « • « 4 •
                                                                   No ...
                                                                   Nr. . .
                                                                   N. ...
                                                                   Nr. . .
                                                                   Nr. . .
   The C "crnment o ( Bangladesh
    Le gouvernement du Bancla Desh
    Die Regierung von Bangladesch                                      .    ; .
    Il governo del Bangladesh                                  ■ J
    Dc Regering van Ilangla Desh                                .            '
    Regeringen £or Bangla Desh
   r.xiiort Promotion Bureau
   certifies that the consignment described below includes only                        . .
   certifie que I envoi d<fcric ci-après contient exclusivement'
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung 'ausschließlich                     '
  certifica che la partit.i descritta qui appresso contiene csclusivamcntc
  vcrkl.iart dat de hierna omschrcven zending uitsiuitend
  attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
  handloom fabrics of the cottage industry,
  des tissus fabriques sur métiers h main par l'artisanat rural,
  «1 ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält.
     ei ressuti . abbricrui dall'nrrigiannto rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
n..nciva:vc</c stotfer fremstillct af landsbyhandvserkerc,                              •
 * i«.iv .. t.       . v s .ire manu / acturcd in Bangladesh,
         les tissus sont fabriqués au Bangla Desh,
C' h
           ose v..cwcbc in Bangladcsch erzeugt sind .
           esseri sono fabbricati nel Bangladesh
        ac /.c * vcc
                                 angla Dcsh gefabriceerd zijn,
a; stofferne er fabrikeret i Bangla Dcsh,
 ---pagebreak---                                                                • M *»
&nd cxporwd rrom Bingladeah to th-c Meinber States of the Europcan Corn muni tie?.
et so.it exportas du Sangla Desh à destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Bangladcsch nach.den Mi'.giicdstaatcn der Eutopaischcn Gemeinschaftcn ausgefiihrt werden.
e sono eiportati dal Bangladesh o destins /.ione degli Stati membri delle Cor.iunitl curopce,
cr VJU Bangla Dcsh naar de Lid-Staten van de Europcsc Gemcenschappen'worden geëxporteerd.
og udfores fra JVingla Deîh «il De europxiske Facllcsskabers mcdlemsstater.                 ■
1 . N'ame and address ot' exporter in Bangladesh
t . Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Dcsh
1 » Name und Anschrift des Ausführers in Bangladesch
1 . Noine e.incirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
1 . Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh                                             ,
i . Navn og adresse pi eksportøren i Bangla Desh
2. Name and address of importer in a Mcmber State of the European Communitics
2.1 Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.   Namc und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse pi importaren i cn at De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . Each piece of fabric bears a stamp at both ends
3.   Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
3.   Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
3.   Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro          '           '
3.   leder sruk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.   Hven stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen ct stempel
4. Pon or airport of dispatdi
4 . Port ou aéroport d'embarqucment
4.   Verladehafcn oder Verladcflughafen
4.   Porto o aeroporto d'imbaroo
4.   Haven of luchthaven van inlading
4.   Lastchavn eller -lufthavn ,
 S. Ship
 5 . Bateau
5. Schiff
 S. Nave      «
 5. Schip
 5 . Skib
 6. Bill of lading (date)
 6.   Connaissement (date)
 6.   Konnossement (Datum)
 6.   Polizza di carico (data)
 6.   Datum cognossement
6.    Konnosscment (dato)
7. Pon or airport ot destination
 7 . Port ou aeroporr de destination           :
 7. Bestimmungshafen oder Bestimmiingsflughafen v , .                               V
 7. Pone o aeroporto di destinazione
 7. Haven of luchthaven van bestemming                    . !                • * :?
 7 . Bcstemmelseshnvn eller •lufthavn
 ---pagebreak--- S. Member State of destination
3. £:at tr.embrc de destination
8 . Sestimmungsmitgliedstaat
g . Srs:o membro destinatario'
8. Lid-Sta .-.t van bestemming
3 . Ucjrcmtnclscsmcdlemsstat
Pi « cc and date o £ issue
Lica ce drue démission
Ort und D-rum der Ausstellung
Luo -. -o c data di emissione
          er. da tum vnn atgifte
Sicd 05 dato for udstedelse
ical of issuing body
 Cichoc de l'organisme émeteeuf
 SfjinDCi der ausstellenden Behörde
 Tia'.bro dell'ufficio emittente
 iicm?ci van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signaturs ol ofticcr rcaponiiblc)
                                                           "" I "
                                                            •     (Signature du rwpoonblc)
                                                         (Unrerahrifc de« Zcichnunpbcrtdujgtcrt)
                                                                    (Pinna dell' incuneato)
                                                     (Handtekening van dc verantwoordelijke ambtenaar)
                                                         (Den amvariige ticneatemandé underakriu)
                                                 . Γ
  c- Lp-on Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                              Description of fabric*
                     I
                     !           Puckâu
                                                             CCT                                                                                                       m*
                                                           hcndinç             Descripción of goorfs       I     DetAiled description                  Number
                                                                                                                                                                    MCcisht
  Serin* No               Mark»          Number
                                            Bfld
                                                              No
                                                                           (Cdmmoo Cuaroma Tari/O          | t        of fabric*                       Of piccci     in kg
                           and
                        number*           nature
                                                                                                           1                        !          -
                                                                             Description des tissus                                          /
                   I                                                                                     I
                   |v '           Colu               Numéro du \aj\i
. Ku mero
   U t/ ;J{C      1| Marque*             Nombre
                                                          douanier
                                                          commun
                                                                          Désignation de* marchandise!
                                                                             (tarif douanier commun)
                                                                                                                 Description   détaillée ,
                                                                                                                       oc» tissus
                                                                                                                                                       Nombre
                                                                                                                                                       de pièce*
                                                                                                                                                                     carré »
                                                                                                                                                                      Poids   .
                   I         «               et                                                                                                                      en kg
             .i         numéros           nature
                                                                          Beschreibung der Gewebe
                   i           Fa du rücke                                                                     i                           ■
                                                        Nummer des                                                                                                      m"
 I.'sv /cnde                                           Gemeinsamen               Warenbezeichnung                Genaue IVesdireibung                 Anzahl der
                                                                                                                                                                    Ccwida
 Nommer                 Zcicncn          AniaM
                                                          Zolltarif»         (Gemeinsamer Zolltarif)                 der Gewebe                    : Gewebe» ru dt*
                          und               und                                                                                                                       ui kg
                       Nummcra              Art
                                                             »
                                                                             Descrizione dei tessuti
                 !
                   !              Colli
                  i
                                                       Numero delia
  Nu mero                                                                    Designazione delle merci          Detenzione dettagliata                   Totale      q\izdt au
  d'or^ioc         ! Marcite             Numéro       larifía doganale
                                                           coununc
                                                                            (Tanica doganale cotoune)                 dei tessuti                     delle pcim       ?CAO
                   I         c .              e                                                                                                                       in kg
                   I     nucicr»          D a tufa I
                 ij                                                                                                                                 ι
                                                                         OmschrijVMig van de weefsel*
                                  Ce il                                                                 ι
                                                                                                                                                                     Aanta]
    Vo ! S-                                             Post van bet   ;  Omschrijving van de goederen        Nouwkeunce omschrij*                      Aantal          ta 1
 r.utnr.ur              Merken      '    Aantal      ftemeernchappo- '    volgen» net KemccotciwppcUjk           ving van oe w©ei*el»                  stukken      Gewîchl
                            rn              en
                                                     ftik douanetarief !            (iouanctarici
                                                                                                                                                                     in kg
                                                                                                                                                 1
              :
                       nommera            aoorc
                                                                                                                                                 !
                                                                                                                       i                         I
                                                                            Beskrivelse af stofferne
               ι
               I           , •    Ko'»lj
               [__                                                                                                                                                   AauI
                                                         Pot. 1 <Icn
                                                                                   Varebeskrivelse                 Naje beskrive)*                       Antal          m"
                                                            /« lies
               } Marrker                  Ar.tai
                                                          toldtaril             (den farlle* toldtarif)              af » tofterne                     itykkc/       Vksx
                                                                                                                                                                      ikz
               | nuove     o«               OR
                                            •η
 ---pagebreak---                            ANNEX V – ANN EXE V – ANHANG V – Al.LECATO V – BllLAGE V – BUS.KG V
                               CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDIOOM FABRICS
        CFRTÎFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FÜR AUF H A N D \V EBSTÜ H LEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT - BETREFFENDE OP VI ANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                            CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                       . < No
                                                                           No
                                                                       • " Nr.
                                                                           N.
                                                                    •      Nr.
                                                                     ' " Nr.
  The Government of Laos
  Lc pJtf^tficmcnt du Laos
  Die Rcfiicrung von Laos
  li governo del Laos
  De Regering van Laos
   Rencrinpen for I.rtos
  Service national de l'artisanat et de l'industrie
  c< rw.'icn that the consignment described below includes only
  c Mif.c (jne l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  hrcv liciiii/;r, daß ilic nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich •
 < r r » ; ; ^ n che Li p.irtir.t descritta qui oppresso contiene esclusivamente
  vcf^l.i.in ci.if <le lucrn.i omschreven zending uitsluitend
                      r.r nedenmr beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
                -.;,i i.iorics of the CotMflc industry ,
 !■ ■••• H '-' JH                Mir metiers a main f>:ir r.irm.innt rur.1l ,
 ' - i-'ii'i.i . un i i.-Uii!weTK\herrtehct » .uif I i.iiuiwchsiiildcii hcrgestcliic Gewcbe cnth.'ilt,
 i-ci v.s'-tin l.itìoricou* vi.nii'.ini^innnro rur.ilc su velai à mano,
 ^ .c»                     wrii.r in tic lniisi:)do?irie o,i handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 p..nuvr.:vv\ic i'totlcc frefr.itiilct af landsbyliandvwrkcrc,
 ---pagebreak---        chuf the fabrics of Laotian manufacture, .
       que Jcs tissus sont dc fabrication laotienne,
       da3 dicse Gcwcbc in Laos hergestellt sind
      chc i icssuti sono fabbricati nel Laos
       dac dcze wecfsels van Laotisch fabricaat zijn,
      af'sro / tcrnc cr af laotisk fabrikat.
     and exported from Laos to the jMcmber States o£ the Europcan Cornmunities.
     et sont exportes du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes,
     und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gcmeinschaften ausgefiihrc werden.
     c. sono esportati da! Laos a destinazionc dcgli Stati membri delle Comuniti curopec. • /
     en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappcn worden geëxportce'rd.
     og udfares fra Laos cil De europiciske Farllesskabers medlcmssîater.
    "i ., Name and address of exporter in Laos
     i . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
     i . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Laos
    i . Nome c indirizzo dell'esponatore nel Laos
    i . Naara en adtes van de exporteur in Laos
   1 . Navn og adresse på eksportøren i Laos
   2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
   2. Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
          Name und Anichrift des Einfuhrcrs in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gcmeinschaften
  2. Nome c indirizzo dell'importatore in uno Stato membro dciie Comunità europee
  2 . Naam en adres van dc importeur in een Lid-Staar van de Europese Gemeenschappen
  «i. Navn og adresse pa imponeren i en af De europsciske F&llesskabers medjemsstater
 3 . To each piece of iabric is attached a seal No . , . *
 3 . Cnaque picce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
 3 . jedes Gewebcstück ist mit einer Plombe Nr. . ♦ . . versehen
 3. Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo dì piombo
 3 . loeier stuk weefsel is voorzien van een loodje nr, • . « .
 3. Hvert stofstykke er forsynet med cn plombe nr. . . . .
 4 . Port or airpors of dispatch                                            -
4 . Port ou aéroport d'embarquement                                         '
 4. Venadehafcn oder Verladeflughaføn                                 •
4. / Porto o areoporto d'imbarco
4. Haven of iuchthaven van inlading
4 . Lastchavn eiier -lufthavn
5 . Snip
S. Bateau
S. Schiff
S. Nave
5 . Scinp
5 . Skib
b . Bi.i o £ lading (date)
6 . Cor.naissement ( date)
f>. ; 'onnossemcnt (Daruna)
C. Polizza di carico (data)
Ci . Darutn cognossemenc
£ . rCormossement ( dato)
 ---pagebreak---                                                            - 9
       7, ?f>n or airpoit ©£ dcatmatioa
      7. ?oit ou aéroport de dcttination
      7. Itcscir.imungshflicn cJer Bcstiirimun^sjTIughafcn
      ' • ^r»o o aeroporto di destinazione
      7, Haven of iuchrhavcn van bcssemming
      7. Acstcmmclscshavn eiler -lufthavn
     S. M ember Starc of destination
     S. Eue membre de destination
     8. BcstimmungsmirgWedstaa:
     Ü . Stato mc.nbro dessioatario
     S. L.d-iust van bestemming
    S. öcsscr.imelsMincaicnisstat
    i lace and daic of issue
    Lieu et date d'émission
    Orr unci Datum dcr AusstcIIung
   4-ungo c d.ua di emissione
   Plaats en datum van afgiftc
   Sted og dato for udstedelse
   Seal of issuing body'
   Cache; de l'organismc ^merrcur
   Stcrr.pcl ócc aussteller.den Behòrde
   Timbro Jeìl'uffìdo emittente                "
   StcmpcJ van dc roet de afgifté belaste instantie
   Den udstedende myndigheds stempel
                                                                         (Signáculo oí otiieer roporuíbJc)
                                                                            (5ijAiiurc du fripoQuble)
                                                                    «toreminA dct
                                                                             (Firma <£clJ'jncjricKo)
                                                               (Haadukcaing vaa ^
                                                                   Peo »n»*»í¡¡gt fjencMeoííndj unúenlnU) *
Servie» national de l'artisanat et de l'industrie • ?
 ---pagebreak---                                                                                    ÏJmc, ïaîioR ci l&orici
                 I
                                package             !                                                           ί "                                                  I
                  !                                              CCT
                                                                                                                I                                                    I
                                                                                                                                                                             m*
SciiaJ Nt> )                                                   hcading                Dtccripriori oí gocnia          Detajlrd description           Number,
                                                                                                                                                                       . ^ cight
                      ,v;*fk<       i Numbcr                      No
                                                                                 ( Cornnion Cottoms TacifCt                 ot Ubrict                of piece* -
                         » nd       ]     c.nd                                                                                                                              ia kg
              j     nuzabcri j omuns                  I
                                                                                                                     t *              1  •.
                                                                              Description des tissus
                                                                                                               !
                                 Ce ti«          i
                                                         Numcro du tarif                                                                                                   Mètres
 Nuni'.r<a
                                                               douanier  *    Désignation des marchandise#           Descnntioh dctailllc            Nombrc                carrés
  c' ord.'c     |   Marques             Nombre
                                                               commun
                                                                                   (carii douanier commun)                   de* tissu »          ■ de piece*               ?otd »
                |          et              et                                                                                                                            ' en kg
                    AuruéfOA
               !                         nature
                                                                               Beschreibung der Gewebe
                                                                                                               l
                              Pack» fldte                                                                      I
                 [                                |
Lauxrnde
Numrnef          | Zeichen
                 !      und
                                         Anzah !
                                          und     |
                                                            Kuromcf oc*
                                                           Ccnciniacoeo
                                                              Zolltarif*
                                                                                       "Warenbezeichnung
                                                                                   (Gemeinsamer Zolltarif)
                                                                                                                     Genaue Beschreibung
                                                                                                                          der Gewebe
                                                                                                                                             . 1
                                                                                                                                                   AniaM def
                                                                                                                                                 Gcwcbesrûcke
                                                                                                                                                                              ta*
                                                                                                                                                                          Cewicbl
                                                                                                                                                                            ÎA kg
                 ! Nummern                Art     :
                                                                                                             «
                                                                           /   •
                                                                                   Descrizione dei tessuti •
               I                 Colli
                                                           Numera della
                                                                           !    .                               Γ
                                                                                                                |   Descrizione dettaglutt
                                                                                                                                            –                    ■ I       Metri
Nun>cro j                                                l * òiii doganale         Designazione delle mera                                            Totale             quadrati
«i'orOioc }         M.ìichc             Quantité               eoo) une
                                                                                 (Tarma doganale comune)        i          dei tessuti             dcUc pcu<                Peso
               !           e                e                                                                                                                              i& kg
               j cuitacri                nature                                                                                                i .
                                                                             Omschrijving van de weefsels
                                 Colli
                                                                                                                                                                         AtnuJ
                                                            Poet van hef      Omscnriiving van de goederen               Nauwkcun£c
    VoTj?-     |                                        pcmc^ncdïappc         volgens act gemeenschappelijk              ocr.ichrijvinj;
                                                                                                                                                     Aantal
 ,t urr»:£.cr  ;    Merkea              Aonta!
                                                        luk douanetarief                  douanetarief                  van de wee/&d «             arukkeA             Gewicht
                                                                                                                                                                          ia kg
                                         eoort
                                                                               Beskrivelse ol stoacme
                                 Kolli
                                                             Pos . t de«                Vtftb'Tikriv^ce                                                                Anrai ai 1
                                                                telles
                                                                                                                       N«;e ucrVnvcW                 Ar.tsJ
                                         An ? si                                     (dcn.fcilc* ;o)<îianO               A : tioísern*                                    V*gi
                    Mn;rnef
                                                              toldtarif                                                                             «cykker               * kî
                         cg               off
                     i, ■c m rtJ
 ---pagebreak---                                 V' ~ /NN£X£ V/ ~ AHHAh'G V/ – ALLEGATO V/ – BILAGE VI – BILAG V/
                             CERTIFICATE ÏN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRÏCS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIM
                                                                   HERGESTELLTE «ro, AU-SÏÏDEODE» AUMZ, , .
              CER-nnCATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O DI COTONE ^VORATH SU TELAI'a MANO 01"11
     CER riFI CAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                       CERTIHKAT VEDRORENDE HANDV*VEDE STOFFER AF SILKE E2"R BO^
                                                               NO.rn.HHnf'
                                                               N».../* ..........                        "i T
                                                              Nr.
                                                              N. ......... ...
                                                              Nr.
                                                              Nr...
    l'lie Government of Sri Lanka
   Le gouvernement du Sri Lanka
   Die Rer.ierung von Siri Lanka
   II govei .. dello Sri Lanka
  De Regering van Sri Lanka
  Regeringen for Sri I~inka                                                                                    . i !
                                                                                                              ' i .
                                                              Λ
   Ministry of Foreign and Internal Trade
                                      I .
  Department of Commerce
                                                                                                ,•>.! • v."
                                                                                          Y ï >" • !     f':.
  certifies th .1 the consignment described below include! only               / '
  ccitifie qui l'envoi décrit ci-après contient exclusivement       '•         ■ ">
  bescheinig» daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausichließlich
 cert. 1C.1 ch. la prjrtitn desciitta cjui appresso eontienc csclusivamcnt«
 ver Kln.irt <j..r de hicrn.i «mschrcvcn zending uitsluircnd
 aticMerer, den nedenfor bc.-ik.rvnc forscndel« mldukkcndc indcholdcr '
 Ji.ir.dloom l.ibrics of the eottajre industry,
              fabriquas sur mciicrs à main par l'artisanat rural.        ;
 ?                                        **t tendame*
■ ci u~..uu fibbncati dal! artigianato rurali su telai a mano,
                    ^,kc. in '^ hmhduiuie op hartdweefecMwweh riin verVsardigrl, ; "
 i Kidvav" •; Sloffer fremstillet af landsbyhimlvstrkc.-e,
 ---pagebreak---                                                                 « 2a -
                                                c
  that the ^brics arc manufacture in Sri L&ftJca,
  (.juft ics rissus sont fabriqucs au Sri Lar.ka,
  dsS di«e Gewebe ir. Sri Lanka hcrgestcllt siod
 c'ac i tcssuti sono fabbricati nciio Sri Lanka
  <iü cïc7.c weefsels in Sri Lanka gefabriceerd lijn,
 a * stoffeme er fabrilterec i Sri Lanka, •
  ind exportcd from Sri Lanka to the Mcmber States of the European Communities.
  ct f.on : cxport(5s du Sri Lanka A destination des Etats membres des Communautés curopéennes.
 und aus Sri Lanka nach den Mitglicdstaatcn der Europaischcn Gemeinschaften ausgefvihrt werden,
 c scno csportati dallo Sri Lanka a destinazione dcgli Stati membri delie Con^uniti europee,
 cn van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
 og ud/ores fra Sri Lanka ril De europxiske F^Uesskabers rnedlcmastatcr.
  1 . Narr.c and 'address of exportcr in Sri Lanka
  I. Norrs et adresse de i'cxport.vcur au Sri Lanka
 1 > Name und Anschrift des Aiisfiihrers in Sri Lanka
 1 . Norne c indsrizzo dcil'esportatore nello Sri Lanka
 1 . Nrtnm en ådres van de exporteur in Sri Lar.ka
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
 2, Name or.d address of importer in a Member Stare of the European Communities.
       N' oîvj ce adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
       Name und Anschrift des Einführcrs in einen Mitglicdstaat der Europäischen Gemeinschaften
2 . Kfìmc c indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
       Naam cn adres van dc importeur in een Lid-Staat van dc Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse pi importøren i en at De europæiske Fællcsskaoers medlemsstater
3 . To each piece of fabric is attached a seal No . . . •
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
3 . Jedes Gewebcsrück ist mit einer Plombe Nr. . . . . versehen
3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . . * «
3 . Ieder stuk wcctscl is voorzien van een loodje
3. Hvert stofsiykke er forsynet med en plombe nr» . • • •
4,    Port or airport of dispatch
*■).  Port ou aéroport d'embarquement
4.    Vcrladch^fcn oder Verladeflughafen
4.    Porto o acroporco d'imbarco
      Haven of luchthaven van inlading x                                          *
4 . Ln-aehavn eller -lufthavn
5. Ship                                                                             :.
o . bateau                                                 •,      '
 5. Schirt                       V . .                        ,        ;       • ;_ _ .      ^
 5 . Navô                        "          •                                   - .    ,
 5. Schip                                        .                                       , .
 5. Skib                                 .    '                                                 ;
 c . Bill of lading (date)                                                                 '
 6 . <_onn.iisîemcnc (date)
 6 . Konnossement (Datum)
  6 . ?.rvti / / oi carico (data)
                  cognossement                                                                    S
        \ or.:.ossemctit (dato)
 ---pagebreak---                                                         - 23 -
       7, Port or airport of destination
       7. Port ou a^roport de destination
       7. Bestimmungshafen oder Bcstimmungs/lughafcn
       7. * orto o acroporto di destinazione
      7. Haven of luchthaven van bestemming
      7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
      «. Mcmber Srate of destination
      8. Er.-u membrc de destination
      8.' Bestimmiingsrnitgliedstaat
     S. S taro membro destinatario
     8. Lid-5taac van bestemming
     8. Bestemmelsesmedlemsstat
     Place and date of issue
     Lieu et date d'émission
     Ort und Datum der Ausstellung *                  .
     Luogo c daca di cmissione
    Plasts cn d.msm van afgifte
    Srcd og dato for udstedelse
    Seal of issuing body •
    Cacher de l'organisme émetteur
   Stempel der ausstellenden flehörde
   Timbro dcll'uf/ioio emittente
   Stempel van de niet dc afgifte belaste instantie
   Den udstedende myndigheds »tempel                '
                                                                           (Signature of offictt mponsiblc)
                                                                              (Signature du responsable)
                                                                      CUnt«rtchri/t de» Z<(dinitn£ihercOiti«S"n
                                                                               (Ftrmi «!rH*incjiricat<tl
                                                               (Handickeninj: vjn Je vcrjniwoorHcl.ilr     mimen ur)
                                                                   ("en «njvjflip.c                 im.lrrjl ,.!,»
Ministry of Foreign and Internal Trade ;:      ■' iv '
department ol Commerce
                                                                    • I
 ---pagebreak---                                                          \
                                                                                     - 24-
                                                                          Dc4cnpúoa of fabrica
                              Paekagi?
                                                            CCT                                                                                                   m*
                                                                             Dcícnprion oí pcoda           Detailed dcicriprioQ               Number
                                                                                                                                                               Vcicûl;
Sériai No               Marki         Niimoef
                                                         heading         (Common Cusiom* Tarití)                of fabrica                    ol pitccê
                         and             ond
                                                              No                                                                                                ÎO kg
                      numbera          nature
                                                                          Descnpuoa de* tzssus
                  i
                                Colis
                                                                                                                                                               Mècrcs
                                                    Numéro du tant
 Numevo                                                  douanier      Désignation des marchandise*        Description  détaillée              Nombre          carre *
 d' ordre             Marque*         Nombre                              (tari ! douanier commun)              oex tiesut                    de pi&C44         Poids
                                                         commun
                          ci              et                                                                                                                    ta kg
                      numéros          narure
                   i
                                                                        Beschreibung der Gewebe
                             Pacxerticke
                                                      Nummer dea                                                                             Anzahl der           m
L.'.u /cnoc      |                                    Ccmcinumcn              Warenbezeichnung            Genaue Beschreibung                                 Gcwichc
Nusïiraer        1    Zeichen          Ani.'hl                            (Gemeinsamer Zolltarif)              der Gewebe                   Cewcbcsrueke
                i        und             und
                                                        Zolltarifs                                                                                               in kg
                I    Nutu roera          Art
                !
                                                                          Descrizione dei tessuti
                                Colli
                                                                                                                                                               Metn
Numero
                                                _
                                                      Numero delia ,      Degnazione delle merci          Descrizione dettagliata              Totale         quadrad
d' ordine              Marche         Quannti       tari/Za dogante ;    (Tan/fa doganale comune)               dei tessuti                  dette pcii4         Peso
                                                         comune
                          e               e                                                                                                              «i
                                                                                                                                                                in kg
                       numeri     :    natura
                                                          , •
                                                                      Omschrijving van de weefsels
                                                              \
                               Colli
                                                                                                                                                               Aantal
  Vo.g-     .
                                                      Post van het     Omschrijving van de goederen !      '  Nauwxcmige                       Aantal             m'
nummer                Merkcn          Aantal       gemeenschappen      volgens net gemeenschappelijk          omschrijvrng                    «tukken         Cewicbt
                                                   lijk douanetarief              douanetarief               van dc wcefaeU
                         cr.             en                                                                                                                    in kg
                     nummera           •oort
                                                                         Beskrivelse af stollerne
                               Kai:;             i
              ι                                                                                     • . I                         ... ·  I
  Uîoc-
                                                       Pot . i dtn
                                                                               Varebeskrivelse               Neje beskrivelse           1      Anui          AnraJ ta* ,
                                       Ama)                fjcllr«                                                                                             V<egt
nwwner               Mxrker                                                 (den farllcs toldtarif)           af atomerne               i     anrkker
                                                        toldtarif                                                                                               ikg
                      numre *           *»\   •
                                                                                                                                          ι
                                                                                                                                                            «
                                                                                              »
                                                    *
 ---pagebreak---                                                                               - 2b -
                                 vti – ANNEXE Vii ~ AUHAMG VI! – ALLEGATO Vii – aULACff VII – ftfr.rt-G- Vii
       CFHTIFICADO CONCF^tfltNTE A LAS TELAS DE SEDA O DE.ALGODON TEJIDOS EN TELARUS A MANO
                                     C£AT i P> COTi? W r<*£GAftJD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
                 CERTIFICAT CONCERN ANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTQN TlSSES S'JR METIERS A MAIN
      JJESCHFINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGE5TELLTE GEWEBE AUS SEiDE ODER BAUMWOLLE
                CERTIF1CATO RELATIVO AI TESSUT1 DI SETA O DI COTONE LAVORATT SU TELAI A MANO
     CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUV/EN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZiJDE OF KATOF.N
                               CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                          No
                                                                          No
                                                                          No
                                                                          Nr.
                                                                          Ν        *
                                                                          Nr.
                                                                          Nr.
   El Gobierno de El Salvador
   The Government of El Salvador
   i.c gouvernement de El Salvador
   Die Regierung El S.ilvaoor
   II governo <ii F.l Salvador
   De ^ fsering van F.l Salvador
   Rcf,c.i.igcn for El Salvador
   Ministerio de Economía
  Ministry of Economy                                              '                .
   Ministère de l'cconomie ■
  Ministerium fiir Wirtschaft
   Ministero dell'Economia                                              '       .      .
  4vlimsccrie van Economische Zaken
   Ministeriel for 0konomi                            •  • *
  Dirección de Comercio Internacional
 certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l envoi décrit ci-nprès contient exclusivement
 bescheinigt, «faß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                  '
 at?csierer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
                                                                                      m
 telas tejida * en telares a mano, por la artesanía rural,
nandl<;o>n fabrics of the cottage industry,
 des              fabriques sur "métiers A main par l'artisanat rural.
in ian.iiicl.on Hjmiwcrkibccrichco auf H.mciwcbstühlci) hcrgcscclltc Gewcbc'cnthalr,
FI c.\ (i-S ; uïi .'.IL -. hricati ii.iirariigian.no rurale ÜU tclai a mano,
yy. . .'.is ocv.Tt welke in de huisindusrrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hainlvMvedc stoffer frcm«illct af l;uidsbyhandv«rkcre,
 ---pagebreak---                                                                    - îft -
    que las telas son de fabricación salvadoreña,
    th.it che fabrica are of El Salvador manufacture,
    que les tissus sont fabriqué» en El Salvador,
    daG diese Cewebe in £1 Salvador hcrgestellt sind
    che i tessuti sono fabbricati in £1 Salvador
    dat deze weefsels in El Salvador gcfabricecrd zijn,
    ac stofferne er fabrikeret i Ei Salvador.
    y son exportadas de El Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
    and exported from EI Salvador to the Member States of the European Communities.
    et sont exportés de El Salvador à destination des Etats membres dos Communautés européennes.
    und aus El Salvador nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden«
   c sono esportati da E1 Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee*.
   en van El Salvador naar dc Lid-Staten van dc Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
    og udfores fra El Salvador til De europæiske FæHess tubers medlemsstater«
   1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador
   1 . Ñame and address of exponer in Er Salvador
   1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador
   3 . Ñame und Anschrift des Ausíührers in El Salvador
   1 . Nome e indirizzo dell'csportatore in El Salvador
   1 . Nantn en adres van de exporteur in El Salvador
   1 . Navn og adresse pá eksportercn i El Salvador
   2.  Nombre y direcci6n del importador en un Estado miembro de las Comunidadcs Europeas
   2.  Namc and address of importer in a Membcr State of the Europcan Communities
   2.  Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
  2.   N-ime und Anschrift des Einfuhrcrs in einen Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaftcn
  2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee      4
  2.   Naam cn adrcs van de importeur In een Lid-Staat van de Europcse Gemccnschappen
  2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3.   Cada pieza de tejido es provista de un plomo n° • ♦ ♦ « . »
  3.   To cacn piece of fabric is attached a seal No .•••»«
  3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° • # «.•«*
  3.   Jedes Gcwebcstück ist mit einer Plombe Nr.           versehen . > . »
  3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n, •»«.»*»
   3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr«
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr.                      c
  4.   Puerto o aeropuerto de embarque
  4.   i'orr or airport of dispatch
  4.   Pon ou acroport d'embarquemcnt
  4.   Vcrladehnfen oder Verladcfiughafen
  4 . Porto o aeroporto d'imbarco
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4 . Lastehavn eller -lufthavn
  5 . Bnrco
  5 . Si.i :>
( .S. o.îr^au .
; 5.
  S. N.v/c
I
 ---pagebreak---                                                            - 2? -
     t>. Conocmvento de embarque ( fecha ;
    $ . ft.l ) oí ladinf* ( tinte )
    6 . Connaissement ( duu-)
    f>, Konnossement ( Dnrum )
    6 . Po'iz / n d « cnrico ( dam )
    6 . Datum coi'nosscmcMi
   6 . Konnossement ( d.ito )
   7 . Puerro o aeropuerto de destino
   7. Pnrt or nirnort of destinaron
   7. Porr ou aéroport de destination
   7. ncstimn-iuii - ili.ifi- n uder Rcstimmuafisflupha Un
   7. Porto o neroporto di deMinazioiic
   7, H.ivcn of luchthaven van bestemming
   7. BestemnicUcshavn elier - lufthavn
   8 . F.stJd'o miembro de destino
   8 . N' cmber State o ( dcsii'nntion
   S. f.t.u membre de destination
   S. Bi^timuiungsmitrliedstaac
  ò . Smto memoro destinatario
  8 . Lid-Staat van bestemming                       .
  8 . Bcs tcmmciscsmcdlemsstat
  I ug.tr y fccbrt de emÌMÓn
  l' Iaoc n riti date of issne
  l.ien et date d'òmission
  Ort timi Datimi der Atissteliung
  Ltiopo e data di emissione
  Pla.-its eri datuni vati afgifte
 Sted or, dato for udstcdelse
 Seilo del or^anismo emisor
 Seal of issuing body
 Cacher de I'orcanismc crr.ctteur           ' \
 irempi'l der aussrcllcnden Behorde
 Timhro de'i'ufficio emictente
 Stempel van dc inct dc afgifte belaste inscanti«
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                            *      (Firma <Sel rcipons.iblc)
                                                                              (Signature of o /ficcr fcipons»h!e )
                                                                                 (Signature du roponsablc)
                                                                         ( UnftrtJuift tic » ZcichnunpjbcfcchTjgtcn )
                                                                                   ( F»rma dcU'inorictto)
                                                                  { Handtekening van dc verantwoordelijke ambccnaai )
                                                                       ìDca anivarhgc l)cncitcmjftci \ ufiucnkn(i)
Dirección de Comercio internacional
 ---pagebreak---                                                                               '   - 26 -
                                                                       Dcdcstpcióa dc la ula
                      Pi^dci
                                               Nt'inero de la
  No de   •                                           Tarifa              Descripción de la*      Descripción detallada      Número de         <    m*
                                                                                mercaderías                                                        Peso ' ,
  Orden         Marcas         Cantidad             aduanera                                             da la icia               pimi
                                                     comûn            (tarifa aduanera común)                                                     en kg
                 . r
               numero »        naturaleta
                                                                      Description of fabrics
                                                                                                            .           /
                      Packtse                                     : '·      ,        Γ                                /
                                                                                                                                          i
                                                '     CCT                                                                                            m*
Senjl No .                                          htading              Description of good*      Detailed description          Numbcr
                                                                                                                                                 Weifcht
                Marks           Number
                                                       No            (Common Customs Tariff)             oi fabrics             of piecca          in kg
                  and             and •
               numbera           nature
   •4 ?»                     I •                                                                               *    .•
                                                                       Description de» tissus
                        Co lis
                                                                                                                                                 Mitres
                                             Numéro du tarit
Numéro                                              douanier        Désignation des marchandées   Description détaillée          Nombre     •     carrés
 d' ordre      Marques          Nombre                                (tarif douanier commun)           des tissus              de pt¿c£S          Poids
                                                    commun
                   ei ' '
               numéros
                                   et
                                 nature
                                                                                                                                                  en kg
                                                                    Beschreibung der Gewebe
                     Packstücke
                                               Nummer des                                                                                           m"
Lsufendc    I
                                               Gcmcinsjmen     :          Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung          Anzahl der
                                                                                                                                              Gewidic
Numrr •. j     Zeichen          Ansah)
                                                   Zolltarifs          (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe           Gewebesrücke
                                                                                                                                                  sa kg
                  und             und
              Nummern             Art .
            I
                                                                      Descrizione dei tessuti
                        Ce.m                                                                                              I  .
                                               Numero della                                                                                      Metn #
Numero                                                                Designazione delle merci   Descrizione dettagliata         Totale       quadrati
d' ordine      Marche          Numéro        tariffa dogana.le       (Tariffa doganale comune)          dei tessuti          delle peu*            Peso
                                                    comune • '
                   e               e                                                                                                              in kg
               numeri            natura
                                                                                                                                                            \
                                                                 Omschrijving van de weefsels
                        a>ui
                                               Post van het                                                                                    Aantal
  Volg­                                                            Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij*           Aantal             m"
nummer         Merken           Aantal      gcmccnKhappe-          Volgen» het gemeenschappelijk  ving van de weefsels          stukken       Gewichf
                                            tijk douanetarief                 douanetarief
                  en              en                                                                                                             io kg
              nummers            soort
                                                                     Beskrivelse af stofferne
                      ■ Kc> ii
                                                  Pos. i den                                                                                . Anul
 Lobe »                                                                    Varebeskrivelse          Nc«ie beskrivclse            Antal            m*
nummer        Mxrkcr             Antal    j          følles             (den fxlles toldtarif) .      af stofferne             stykker        Vargt
                                                   toldtarif
                  og              og                                                                                                             ikx
               nu.mre             art
 ---pagebreak---              ANNEX Vili – ANNEXE VIII – ANHANG Vili – ALLEGATO Vili – BIJLAGE Vili – BILAG Vili
 CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SUDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS '
 CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS                          DE SOIE OU     DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF' HAND WEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERT1FICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
              /      CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD .
                                                         N°     .
                                                         No .
                                                         N° .
                                                       • Nr. .
                                                         N.     .
                                                         Nr . .
                                                         vVÎ * s
  El Gobierno de Honduras
  The Government of Honduras             /                                 ^
  Le gouvernement du Honduras                 ' .
  Die Regierung von Honduras -
  Il governo dell'Honduras
  De Regering van Honduras                                        k
  Honduras regering
» Ministerio de Economía
  Dirección general de Comercio exterior
                                                            *       i
  certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente <
  certifies that the consignment described below includes only                  -
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
  attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
  telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural ,                , ,
  handloom fabrics of the cottage industry,
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l' artisanat rural,
 Jn landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hcrgcstellte Gewcbe enthalc,
  dei tcssuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  handvaevedc stoffer fremstillet af landsbyhindvEerkere,
  que las telas son fabricadas en Honduras               1    .
  that the fabrics are made in Honduras
  que les tissus sont fabriqués au Honduras
  daß diese Gewebe in Honduras hergestellt sind
   che i tessuti sono fabbricati in Honduras
  dat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn
   at stofferne er fabrikeret i Honduras
 ---pagebreak--- y son exportadas de Honduras con destino s. los Estados miembros de las Comunidades Europeas .
and exported from Honduras to ir.e Member States o ^ cnc European Communities .
et sort exportés du Honduras à destination des beats mcmbics des Communautés européennes .
und aus Honduras nach den. Mirsiicdst&aMr. der Europäischer. Gcrnei'ischaitcr * us£cführt werden ,
e sono esportati dj Honduras a destituzione degli Stali membri dei-.ì Conurit ? europee.
'tr.      "-" rol -r as nj.ir de L;c-^c^üer. '~'z.n vie r.Lroo:se              worden izcciocrteerd .
 1 . Nombre y circccicr-, c :! exportscor cr. Honduras
  i . Name and address of exporter in Honduras
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Honduras
  1 . Name und Anschrift des Ausführers in Honduras                    N                           /
  1 . Nome e indirizzo dell' esportatore in Honduras .
  1 - Naam en adres van de exporteur in Honduras
  1 . Navn og adresse på eksportøren i Honduras
  2 . Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
  2, Namc and address oí importer in a Member State of the European Communitics
 2.   Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro dellc ComunitA europee
 2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de'Europese Gemeenschappen
 2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
                                                                           ι
                       .                                                     1   '
 3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°                -V
 3 . To each piece of fabric is attached a seal No
 3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
 3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                   versehen
 3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
 3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
 3.   Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
 4. Puerto o acropuerto de embarque
 4 . Port or airport of dispatch
 4. Port ou adroport d'embarquement
 4 . Vcrladehafen oder Verladefiughafen
 4 . Porto a acroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading
 4 . Lastehavn eller -lufthavn
 5 . Barco
 5. Ship
 5 . Bateau
 5. Schiff
 5 . Nave
 5. Schip
 5. Skib
6. Conocimiento di embarque (fecha)
 6. Bill of lading (date)
 6 . Connaissement (date)
6 . Konnosscment (Datum)
6 . Polizza di carico (data)
6. Datum connoSscment
6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak--- i 7, rmrto'o «ifroputffttf de dencin »
   7. l'eut or airport t>f destination
   7. Poit ou aéroport cic destination
   7, Bctimmun^hafcn oder Bcsrimmungsflughafcn
   7. l'oito o .icroporto <Ji dcftinazionc
   7. K.ivcn o ( Jucluh.ivcn van bc'»icrnming ;
   7. Ifcsccn-mcUcNhavn eller -lufthavn               •••.*'
                                           • i . •
   8 . Estado miembro Je destino
   8 . Member State of destination
   S. Etat mcmbtc de destination            .     '
   S. IVstimmunssmitKHcdstaat                                         ;
   8 . Stato membro destinatario
   8. Lid-Staat van bestemming-                    '
   H. Hesremmclscsmcdlcinsättt. .                             .
   Lu^ar y f<*<:h.t de emisión'
 . l' iace and duc or issue
   Lieu et date d*cmi«.sion            ' •
   Ort und Datum der Ausstellung                                          ».
   Luoi;o e data di emissione      •                                          "
   p].i.i(s en datum van afgifte                     7 :                f       ;
   Sted or d.ito for udstedelse      •
   Sello del Organismo emisor                                     ■
   Seal of i^ninj; body                         -          •
   Cachet d»r l'organisme émetteur .          ,
   Stempel der ausstellenden Behörde                                         !'
   Timbro dell' ufficio emittente*
   Stempel van de met de afgifte belaste iiutantie * , 1
   Den udstedende myndigheds stempel                     -
                                                                !■ •■!
                                                                                                                                                                 (Firma dcl rctpooiabi e)
                                                             A      •    " '
                                                         Λ ·.         «
                                                                                                                                                         (Signature et ofiiccr reipon-siblc)
                                                                                                                     \)
                                                                                                                     '·*·' I ·.
                                                                                                                   : '·' λ'λ1·
                                                                                                                    ■ . ■' '
                                                                                                                                                              (Signature du responiabUO
                                                                                                                         -V ï '
                                                                                                                                                     (Untcrtchnft dci Zcichoun&jberecAirigtcn)
                                                                                  / /
                                                                                                                                                                  (Firma dcirincaricato)
                                                                                                        " , i -: v* v ' /.:f . ' (Handtekening vaft óc wanrwooidclijlte ambtenaar)
                                                                                                             V
                                                                                                                                                    (Dcn aotvariicc tlcncsumandi uodettkrslft)
     Dirección general de Comercio exterior '                                         •! v              * ' - M. v,i\ ;;.r ♦ r *'                              •
                                                                                                                                              :0.            -*
                                                                                        ' ' '.*·«· ·' *" · ·     '' · ι                          '·      · »
                                                                                                     ι' ,                        . · λ * · ·..·· .·   -
                                                                                                                                : /
                                                                                                                                yy<> ,
 ---pagebreak---                                                                          Descripción de la tela
                       Fâqueto
                                              Número de la
 No de                                             Tarifa                    Descripción de Us         i    Descripción detallad*       Número de                m»
                                                                                mercaderías                                                              j     Peso
 Ordcn        Marcas          Cantidad           aduanera                                                         de la tela            ' piezas
                                                  comun
                                                                         (tarifa aduanera común) -                                                       I    en kg
               , y
             números         naturaleza
                                                                        Description of fabrics
                                                                ι
          i
                       Package
                                                                                                      !                           / !
                                                    CCT                                                                                                          m"
Sériai No                                         heading                   Description of goods             Detailed description         Number
              Marks           Number                                   ( Common Customs Tariff)                   of fabrics             of pieces            Wcight
                                                     No                                                                                                        in kg
                and              and
                                                                                                                      »
            numbers            nature
                                                                         Description des tissus
                        Colis
                                                                                                                                                              Metres
Numéro                                     Numéro du tarif |        Désignation des marchandises            Description détaillée        Nombre               carrés
                              Nombre       I ' douanier        ,         (tarif douanier . commun)
 d' ordre   Marques                              commun
                                                                                                         .        des tissus             de pièces            Poids
                 et               et                                                                                                             . ' ' I      en kg
            numéros            nature
                   .      ι
                                                                                                                                                                    «
                                     )
                                                                    Beschreibung der Gewebe
                     Packstücke
Laufende
                                        !      Njimmer des                   Warenbezeichnung               Genaue Beschreibung         Anzahl der
                                                                                                                                                                 m"
                                              Gcmeinsamen                                                                                                    Gewicht
Nummcr       Zeichen           Anzahl   j        Zolltarifs               (Gemeinsamer Zolltarif) '             der Gewebe            Gewebestücke
                                                                                                                                                               in kg
              . und              und
            Nummern              Art
                                                                        Descrizione dei tessuti
                        Cclii
                                         [
                                                              !
                                                               I
                                                                ι                                   ι'                              I!"
                                                                                                                                    1
                                                                                                                                                        I
                                                                                                                                                              Metri
                                              Numero dclla
Numero
                                            tariffa doganale            Designazione delle merci          Descrizione dettagliata         Totue              quadrati
d' ordine    Marche           Numéro
                                                 comune
                                                                      (Tariffa doganale comune)                  dei tessuti            delle pezze            Peso
                 c                e                                                                                                                           in kg
             numeri            natura                                                                     \
                     «                                                                                                                    V
                                                                  Omschrijving van de weefsels
                        Coli
                                                                                                                                                           -  Aantal
  Volg­
                                               Post van het         Omschrijving van de goederen         Nauwkeurige omschrij­            Aantal                 m"
nummer       Merken            Aantal       gemeenschappe­          volgens net gemeenschappelijk           ving van de weefsels         stukken             Gewicht
                 en               en
                                            lijk douanetarief                   douanetarief
                                                                                                                                                              in kg
            nummers             soort                                                                         i   »
                                                                   ' Beskrivelse, af stofferne
                        Kolli
                                                                                                                                                              Antal
  Lobe-                                         Pos. i den
                                                   faciles
                                                                               Varebeskrivelse                Noje beskrivelse             Antal                 m"
nummer       Mærker             Antal                                       (den folies toldtarif)               af stofferne             stykker             Vxg:
                                                 toldtarif
                 °S               og    j                                                                                                                       » kg
              numre              art
                                                                                                     ι
 ---pagebreak---                      ANNEX />: – ANNEXE IX – AiUiAN'G iX – AU.EGA TO IX – HiJI.AGf. iX – BILAG IX
                        ■    CERTIFICAT)! IN REGARD TO SU.K. OR COTTON HANOLOOM PACKiCS
   !         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE CU DÉ COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
   BESCHEINltiUNG FUR AUF HANDWEBSTOHLEN. - HCRGESTELLTE GEWEBÉ AUS SEIDE ODER BÀUMNVOLLE
               CERT1F1CATO RELATlVO AI TESS'JTI Dl SETA O DI COTONE LA VOR ATI SU TELAI A MANO
   CERT1FICAAT RUTREFFENDE OF HANDWtEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEF.SE'LS VAN ZijDE OF KATOEN
      '  .     CERTIFIKAT VEDRORENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD,                    •
                                                             No . . *        ♦ .
                                                             N » ..
                                                             Nr. ' . . . . . . .
                                                             N. . . ... .
                                                             Nr.       . . . . .
                                                             Nr. . V . * . .
  The Government of'Indoncsia
  Lc gouvernement d'lndon&ic '
  Die RegicruHj; Indontsicns .
  II governo dïll'InJoncsia . ; ,
  De Regering van Indonesië                                                                ; ·* ν
  Indoncsicns regering                  :
  Department ot Trade                                               ,
; Ministcrc au commerce
  Ministerium für Handel
  Minisrcro del commercio             *                 t        . 4 '
IMinistcric v.m il.mdel
  Ministeriet for Handel           •.
 jcertifics tli.it the cônssgnnicr.t dcscribcd bclow includes only
  cerrifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  bc>chcini£t , da(i di>: nachsrchcnd bezcichncîc Sendung ausschlieSiich
  ccrtiiica che la p.mita descritta ijui p.pjiresîo comiene csclusivamcntc .
   verklaart dat de hierna omschrcven zending uitsluitend
   r::e>terer, at nedentor beskr^vne forscndclse udelnkltcnde ir.dchoîdcr
   nandloom fabrics of the cottage industry,
   ucs tissus fabriquas sur iwhicrs a main par l'artisanat rural ,                   ' ' .
    in ländlichem Handwerksbetrieben auf Uanawcbstühlcn hergestellte Gewebe enthält,
   dei tc^suti fabbricaii dall'artigianato rurale su tclni a mano,                 *         '
   wccKels bevar welke in »do huisindustric op handweefgetouwen zijn vervaardigd»
     har.dvarvccit' stoffer frenisiiilcc af laivJsbyh inuvicrkcre,               ^
 ---pagebreak---           ili.it the fahrics are of Indonesiani manufacture ,
         quo Ics tisxus soiit de fabrieation ìndonésienne,
         daS dieso C. l-wcoc ir.ìndoncslcn hcrgcstcllt sir.d
         che i temuti sono di fabbricazione indonesiana ,
         tl.it dc/ i' wccùcì ? van lìidoncsisch fabrikaat aiin,
         a : stofi'cmc cr a ( " ndoncsir-k fabrikat,
          and cxporicd (rom Indoncsia to the Membcr States of the Eurcpcan Communitics.
          et miiiî fxpuriés de l'Indonésie h dvstinaiion des États nïcmbrca des Communauté:; européennes,
          und aus Indonésien nach den MitgJicdstaatcn der Europaischen Gemcifsschaftcn ausgcfiihit werden.
          c sono esportati daîi'îndonesia a destinazionc degii Stati membri délie Comunicà curopec.
          en van Indonésie naar de Lid-Scaten van de Europcsc Gemccnsehappcn worde» gecxporîcerd.
          og ud;'«rcs fra Indonésien tiJ De curopapiske Faillcsskabcr» Rïcdletïtfstater» '
            1 . Name and address of exponer in Indoncsia
           1 . Nom er adresse de Tcxportatcuf in Indoiu'si«:
           J. Name und Anschrift dos Ausführers in Indonesien
            1 . Nonie c indirizzo dcll'esportatorc in Indoncsia
            i . Naam cn adres van-de exporteut «n Indonssic
           S. Navn og adrcssc pi eksporteren i . Indonesien
           2.    Name and address of importer in a Member State of the European Commumtks '
            2.   Nom et adresse de l'importateur dans un. État membre des Communautés européennes •
            2.   Naine und Anschrift des Einfuhrers in eincn Mitglicdstaat der Europaischen Gemeinschaften '
           2.    Nome c indirtzzo deil'importatorc in uno Stato membro dciic Comunirà europec
           2. Naam en adres van de importcur in. cen Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen'       .
           2. Navn og adresse pâ importeren i en a£ De europœiske Faîllesskahcr* ïnediemsstater . ■ v :;
           .3 . To each piece of fabric is attached a sea! No
           3 . Chaque piccc de tissu est munie d' un plomb n° .......
           3 . Jedes Gewobestück ist mit einer Plombe Nr»                 • verschen
           3. Ogni pc/.7.a di tessuto & muriita di un sigillo di piombo n, « . .
        i 3 , icdcr stuk *vecfsci is voorzien van ceri loodje nf.
            3. Hvert stofstykkc er forsynet med en plombe nr. ; Jy. .«
          ■4. Port or airport of dispatch ,
           4. Port ou iiéroport d'embarquement .
           4. Vcrladchafrn oder Verladcflughafcn
           4. Porto o aeroporto d'imbarco ' ■                        ■< -
        . 4. Haven of luchthavcn van inladmg
           4. Lastehavn eller -lufthavn
                                      ' '.V
' >- ■ 5. Ship         /•
                                             { '• »
           5 . Bateau                                  -•
           5. schiff                 : 'Sf.
                                        .
                                          I
                                           :*•
                                                     '
                                                   , •. . •
'~          S. Navc . ,      '. -y,.; ' X- c- i                 '
      - 5 . Schip
       ■ 5. Skib          j; .
            6, Bill of lading (date) '
            6. Connaissement (date)* v :
      » 6. Konuosscmcnt (Dafum) v ;
             6 . Polizza di carjco (data) ; ■
             6. Datum còhnosscm«it ' ^ -" M
             6. Konnosscn\cnt (dato)                        , V\ ■
                                                                                                               '
                                                                   ν ·. ■
                                                                                                              I i
                                                                                                             •t  -
 ---pagebreak---    \                      3 aeropuerto j <.*
          i » cl or »i.rpnrf or Jc^'tn.u.on
  7'•                        ■'.t.'P-):: Jc Ufsri.'i.-.iiiT
  ' , i -.-- rw 1 . ■ hi nj^sh : <,• > 'i <. Uc-'                             M .i
        1 \ Γ" ■ "5 ' ) .Η'ΓθροΓ;ο ι!
    .   ; i..v * . (•>.' ì;k ìi                    > -.n            s i>,cu ;
 7.           s r ^ fi'.,} o^Cìh.ivr, c ; rr
        •                 Iivri :       : .             ,:,a | i.o
        V -, v-cr
        :' ■ ' ν ■ '       1 . '■ ' Γ · · ^ ί . - : . ι » ; ; ; , ■) η
 Lu^ar v . cii.î oc cr , : v.r
iV             . vn ,                     i si : c
Lier, ft U.IÎL'                           •• S. « V't
wn sno D.i.i;<n S. , T
                  c t .i r > at cf^ivs ; :
i      .1 ; s '/ n                    vnr. n: / il;c
Sica o -, ó no far ujs;c«ic'»c
Scmo ut !                                        «.Mil or
S c .1 i ut iv.v.wï ;.;                      .
I ,;,:uT d.' i \ »r                           -; k" cnv.;
                      \ r.n Cc
                                                                                                 (ï »«■«»!. i Uv » i               • ,
                                                                                          ijlim.HU' f «M OiluVf
                                                                                               ( Niunjiwv            r-.Nf'M i.v.iw )
                                                                                    , Ln'.crsvh r '.!i do. /^'Khrmri :;            vvvht^i . nj
                                                                                                  >!-s rn;j Jrli'n
                                                                                                  » jn tL v -.rjjH -- ,     ,t«f (     ,,i ; r;
                                                                                   ii>cr. «.«.               Ijrrirvrr.n^j.jx
   J¡recc;ón Je curr,c *-ao ir.tcno.' v cxícr.or
 ---pagebreak---                   ANNEX X – ANNEXE X – AN HANG X – ALLEGATO X – HI ILAG 1~ X – HI LAG X
       ■ CERTIFICARO CONCERNJENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJiDGS EN TELA RES A MANO
                             .CERTIFICATE IN REGARD TO SU.K OR COTi'CN HANDI.OOM FABRICS
               CERTIHCAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON T1SS£S SUR METIERS A MAIN
        BUSCHE1N1GUNG FOR AUF HAIS'DWEBSTOHLEN HERC.ESTELLTE GEWEBE AUS SEiDE ODER BAUMWOLLE               '
                 CERTIFiCATO RELATiVO AI TESSUTi DI SETA O D ! COTONE LAVORATI .SU TELAI A MANO
      CERT1FICAAT BETREFFENDE OP HANDW EF.FGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                        CERTtFlCAT VEDRORENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF S1LKE ELLER BOMULD
                                                                                     IV           /
                                                               N"
                                                               No                           '   ■
                                                               Ν"
                                                           ; n,                 ■ ;      ;.          ,
                                                               N.                             •
                                                 •  '        ' Nr.            .■  ■'   '
                                                               Nf    ........                      j
F.i Gobicrno de Guatemala
The Government of Guatemala
Le gouvernement du Guatemala
Die Rcgierimg von Guatemala
i ! governo del Guatemala
De Regering van Guatemala
GuatcmaUs regering
Ministerio de economía
Dirección de comercio interior y exterior
                                                                                                       • I
certifica que ci cnvfo descrito a continuación contiene esclusivamente
certifies that the consignmcnt described below includes only "
certifie que l'envoi decrit ci-après conticnt cxclusivemcnt
bescheinigt , da(5 die nachstehend bezeichnete Scndung-ausschlicillich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschrcven zending uitsluitend
attcsterer, at nedenfor beskrevnc forsendelse udclukkende indeholder -
telas tejidas en telares a mnno, por artesanía rural ,
hantlloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural ,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a rnano,
 weefscls bevat wclkc in de huisindustric op handweefgetouwen iijn vervaardigd, ^
håndvævede stoffer fremstillet af landbyhåndværkcre,
que las telas ion fabricadas cn Guatemala
 that the fabrics arc made in Guatemala
 que lex tissus sont fabriques au Guatamala
 daf? diese Gewcbc in Guatemala hergestellt sind
 che i tcssuti sono fabbricati fn Guatemala
 dat deze weefsels in Guatemala zijn vcrvaardigd
 at stoffernc er fabrikeret i Guatemala ■ - ,     :
 ---pagebreak--- y son cxportadas de Guatemala çon destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas.
and cxported from Guatemala to the Mcmber States of the Europcan Communities.
et sont exportes du Guatemala à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Guatemala nach den Mitglicdstaatcn der Europiiischen Gemeinscbafccn ausgefuhrt werden
c sono esportati dal Guatemala a destinazione degli Stati membri dclle Comunità europee.
en van Guatemala naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geexporteerd.
og udfores fra Guatemala til de curopxiske Fa:llesskabers medlemsstater.            ■    ..
1 . Nombre y dirección del exportador en Guatemala
1 . Nainc and addrcss of exporter in Guatemala
1 . Nom et adresse de l'exportatcur au Guatemala
1 . Ñame und Anschrift des Ausfiihrcrs in Guatemala
1 . Nome c indirizzo dell'esportatore in Guatemala
1 . Naam en adres van de exporteur in Guatemala
1 . Navn og adresse pá eksportaren i Guatemala
2.  Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés européennes *
2.  Name und Anschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n*
3.' To each niece of fabric is attached a seal No        •
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr,           versehen
3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ......
3 . leder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ......
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ......
4 . Puerto o aeropuerto de embarque
4 . Port or airport of dispatch
4 . Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladehafen oder Verladeflughafen
4 . Porro o aeroporto d'imbarco '
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Barco
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Navc
5. Schip
5 . Skib
6. Conocimiento de embarque (fecha)
6. Bill of lading (date)
6 . Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum )
6. Polizza di carico (tiara)        *>
6. Datum connossement
6 . Konnossement (dato)
 ---pagebreak---         torro o Aeropuerto de destino
/ . Port or airport of destitution
7. l' on ou aéroport de destination
/. »Vsummun^shalen oder Uotimmunj^fluchafen
7 . Porto o aeroporto di destituzione
7. Haven of hiehthaven van bestemming
    "i-sit- mmi-Uoluvn eller - lufthavn
X. Í 'AÍ.U Í O miembro de destino
8 . Member State of destination
S. Fut membre de destination
8 . ik-snmmun^smit^Iiedstaat •
8 . Stato membro destinatario
8 . i . ui-Staat van bestemming
8 . i>eMeinme»sesmcdlemsstat
Lugar y fecha de emisión
Piace and dare o ( ismjc
I.ieu et date dYmr.sion
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Pìaats en datum van afgifte
Sud og d.ito for udstcdelsc
Sello de¡ oru . mismo emisor
Seal of isMimg body
Cacher di * l' organisme émetteur
Stempel oer ausstellenden Behörde
Timoro oell'uffiuo emittente
Srcmpcl \ nn de met de a /giitc hclasrc instantic
Deri udstedende myndigheds stempel
                                                                 ( hirmn iK-l rcNTM»nft,ihlc )
                                                                       «>< olfmr
                          , <·
                                                              ( Sikiruiurc uu rs*s[Htnvil\li')
                                                      ( UnifJvhfMt iles /cikKminuslvrviKtiuu'n )
                                                                  ( Hniu (irll'ihi.irii.itoj
                                                    { Oen an^Variicc ircnofcfruruU urtjiokriii)
Direction de comercio interior y exterior         .
 ---pagebreak---                                                               Descripción de la tela
                   Paquetes
                                              Número de le
  No de                                           Tarifa                Descripción de la»                                                                     m3
            Mareas          Cantidad                                       m«r<«deríai                 Dascripdén dttaliada              Número de
                                                                                                                                                             P«?o
  Ordcn                                          aduanera .                                                    dt la tcU                     pl«M»
               y                 V                común             (tarifa aduanera común)                                                                 <n kg
           números         naturs-lexa
                     . i                                                                                                              i                "
                                                               Description of fabrics
                   Package
                                                                                                                                 /  '
                                                  CCT                                                                                                          m*
Scrial No                                        heading              Description or goods     . i     Detailed description ' .           Number         |
            Mark*           Number                                (Common Customs Tariff)        !            of fabrics                                    Weight
             and               and                 No                                                                                     of pieces      j   in kg ••
           numbers           nature
                                                                                                                                          i
                                                              'Description des tissus                                                                              '
                                         I               :
                  , Colis
                                                                                                                                                            Mètres
                                           Numéro du tarif                                                                                                  carrés
Numéro                                                          Désignation des marchandises                                              Nombre
                            Nombre              douanier                                           Description détaillée des tissus
 d'urdre  Marques
              et                 et             tommun             (tarif douanier commun)                                                de pièces      j   Poids
          numéros         .  nature
                                                                                                                                                            en kg
                                                           - Beschreibung der Gewebe
                 Packstücke
Laufnidç
                                             Nummer des                                                                                  Anzahl der            m'
                                            Gemeinsamen
                                                                       Warenbezeichnung                Genaue Beschreibung                                 Gcwicht
Nummcr     Zeichen          Anzahl     •                           (Gemeinsamer Zolltarif)                   der Gewebe                 Gewebesiücke
             uno               und             Zolltarifs                                                                                                   in kg
          Nummern            / Art
                                                              Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                                                            Métn
                                             Numero detla                                                                                    Totale
Numero
                                           tariffa doganale
                                                                   Designazione delle mera .          Descrizione dettagliata                              quadratl
d'ordine   Marche           Numéro                               (Tariffa doganale comune)                    dei tessuti                delle pezze         Peso
                                                 comune
              e                  e
                                                                                                                                                            in kg
           numeri *          natura
                                                           Omschrijving van de weefsels                                                        \
                    Colli
                                                                                                                                                            Aantal
  VoIR.                                       Post van het      Omschrijving van de goederen          Nauwkeurige omschnj-                   Aantal            ma
 nummer    Merken           Aantal         gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk           ving van de weefsel*                stukken        Gewicht
                                            lijk douanctarif               douanetarief
              en                en
                                                                                                                                                             in kg
          nummers             soort
                                                             Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                                                            Anral
                                                Pos. i den                                                                                  ' Anral
  Lobe­
                                                  fælles               , Varebeskrivelse                  N«je beskrivelse                                     m*
 nummer
           Marrker           Antal
                                                                      (den fxllcs toldtarif) •               af stofferne                    stykker .       v*gt
              og                og
                                                 toldtarif '
                                                                                                                                                              i kg
            numre               art