CELEX: C2001/173/18
Language: sv
Date: 2001-06-16 00:00:00
Title: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 22 februari 2001 i mål C-187/99 (begäran om förhandsavgörande från Supremo Tribunal Administrativo): Fazenda Pública mot Fábrica de Queĳo Eru Portuguesa L.da (Förfarande för aktiv förädling — Förordning (EEG) nr 1999/85 — Avkastningsgrad för en förädlingsprocess — Tillstånd utfärdat av behörig tullmyndighet — Möjlighet för denna myndighet att ensidigt ändra avkastningsgraden)

16.6.2001                SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         C 173/11

framgår det av artikel 17.5 i sjätte direktivet 77/388 att han bara     1)   Artikel 95a i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den
kan dra av den andel av mervärdesskatten som kan hänföras till de            14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet
förstnämnda transaktionerna. Överlåtaren kan emellertid dra av hela         när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar
den mervärdesskatt som hänför sig till ersättningen för de tjänster          flyttar inom gemenskapen, i dess lydelse enligt rådets förordning
som förvärvats i syfte att genomföra överföringen, om det finns ett          (EEG) nr 1248/92 av den 30 april 1992, med övergångsbe-
direkt och omedelbart samband mellan nämnda tjänster och en klart            stämmelser för tillämpning av förordning nr 1248/92, är
avgränsad del av hans ekonomiska verksamheter, så att utgifterna för         tillämplig på pensionsberättigade som, redan innan ändringar-
nämnda tjänster omfattas av de allmänna kostnaderna för denna del            na i den senare förordningen trätt i kraft, hade väckt talan vid
av företagets verksamheter och alla transaktioner som ingår däri är          en nationell domstol för att erhålla pensionsrättigheter under
mervärdesskattepliktiga.                                                     åberopande av att de nationella reglerna om kumulationsförbud
                                                                             inte fick tillämpas, en talan som ännu inte var avgjord när de
                                                                             nya bestämmelserna trädde i kraft.
(1) EGT C 1, 4.1.1999.
                                                                        2)   Det åligger den nationella domstolen att för det första
                                                                             kontrollera om det i den nationella lagstiftningen föreskrivs att
                                                                             en ansökan om omprövning skall lämnas in antingen till
                                                                             den behöriga socialförsäkringsmyndigheten inom föreskriven
                                                                             tidsfrist och i enlighet med föreskrivna formkrav eller till själva
                                                                             domstolen i enlighet med tillämpliga processregler. För det
                     DOMSTOLENS DOM                                          andra åligger det den nationella domstolen att kontrollera att
                                                                             dessa regler varken är mindre förmånliga än dem som avser
                      (femte avdelningen)                                    liknande situationer som omfattas av nationell rätt eller i
                                                                             praktiken gör det omöjligt eller orimligt svårt för de berörda att
                   av den 22 februari 2001                                   utöva rättigheter som följer av förordning nr 1408/71 i dess
                                                                             lydelse enligt förordning nr 1248/92.
i de förenade målen C-52/99 och C-53/99 (begäran om
förhandsavgörande från Cour du travail de Liège): Office
                                                                        (1) EGT C 100, 10.4.1999.
national des pensions (ONP) mot Gioconda Camarotto
       (C-52/99), Giuseppina Vignone (C-53/99) (1)

(Rådets förordning (EEG) nr 1408/71, i dess lydelse enligt
förordning (EEG) nr 1248/92 — Social trygghet — Försäk-
ring vid ålderdom och dödsfall — Beräkning av förmåner —
                Ändring av beräkningsregler)
                                                                                              DOMSTOLENS DOM
                          (2001/C 173/17)
                                                                                              (andra avdelningen)
                    (Rättegångsspråk: franska)
                                                                                            av den 22 februari 2001
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas          i mål C-187/99 (begäran om förhandsavgörande från
                   domstol och förstainstansrätt”)                      Supremo Tribunal Administrativo): Fazenda Pública mot
                                                                               Fábrica de Queijo Eru Portuguesa L.da (1)
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden A. La
Pergola samt domarna D.A.O. Edward, referent, och P. Jann;              (Förfarande för aktiv förädling — Förordning (EEG)
generaladvokat: S. Alber; justitiesekreterare: biträdande justitie-     nr 1999/85 — Avkastningsgrad för en förädlingsprocess —
sekreteraren H. von Holstein), har den 22 februari 2001                 Tillstånd utfärdat av behörig tullmyndighet — Möjlighet för
avkunnat dom i de förenade målen C-52/99 och C-53/99,                     denna myndighet att ensidigt ändra avkastningsgraden)
angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu
artikel 234 EG), från Cour du travail de Liège (Belgien), att                                    (2001/C 173/18)
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
nationella domstolen anhängiga målet mellan Office national
des pensions (ONP) och Gioconda Camarotto (C-52/99),
                                                                                          (Rättegångsspråk: portugisiska)
Giuseppina Vignone (C-53/99), angående tolkningen av arti-
kel 95a i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni
1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när
anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar          (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
inom gemenskapen (EGT L 149, s. 2; svensk specialutgåva,                publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
område 5, volym 1, s. 57), i dess lydelse enligt rådets                                    domstol och förstainstansrätt”)
förordning (EEG) nr 1248/92 av den 30 april 1992 (EGT
L 136, s. 7; svensk specialutgåva, område 5, volym 5, s. 130).          Domstolen, andra avdelningen (avdelningsordföranden
Domslutet i denna dom har följande lydelse:                             V. Skouris samt domarna R. Schintgen, referent, och N. Colne-
 ---pagebreak--- C 173/12               SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     16.6.2001

ric; generaladvokat: A. Tizzano; justitiesekreterare: R. Grass),          och F. Macken, referent; generaladvokat: S. Alber; justitiesekre-
har den 22 februari 2001 avkunnat dom i mål C-187/99                      terare: avdelningsdirektören H.A. Rühl), har den 6 mars 2001
angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Supremo                   avkunnat dom i mål C-278/98: Konungariket Nederländerna
Tribunal Administrativo (Portugal), att domstolen skall medde-            (ombud: M.A. Fierstra och N. Wijmenga) mot Europeiska
la ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen               gemenskaperna kommission (ombud: H. van Vliet), angående
anhängiga målet mellan Fazenda Pública och Fábrica de Queijo            en talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut
Eru Portuguesa L.da, i närvaro av: Ministério Público, angående          98/358/EG av den 6 maj 1998 om avslut av medlemsstaternas
tolkningen av rådets förordning (EEG) nr 1999/85 av den                   räkenskaper avseende utgifter som finansieras genom garanti-
16 juli 1985 om aktiv förädling (EGT L 188, s. 1), och särskilt           sektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för
dess artikel 11. Domslutet i denna dom har följande lydelse:              jordbruk (EUGFJ) för räkenskapsåret 1994 (EGT L 163, s. 28),
                                                                          till den del kommissionen inte har godkänt att gemenskapen
1)   Artikel 11 i rådets förordning (EEG) nr 1999/85 av den               finansierar ett belopp om 16 378 716,63 NLG avseende
     16 juli 1985 om aktiv förädling skall tolkas så, att den inte är     utgifter som den sökande medlemsstaten har haft för förskotts-
     tillämplig endast på förutsättningar eller krav för utfärdande av    finansiering av exportbidrag. Domslutet i denna dom har
     tillstånd till förfarande för aktiv förädling utan även på           följande lydelse:
     förutsättningar för användning eller genomförande av detta
     förfarande som föreskrivs för tillståndshavaren i tillståndet,       1)   Talan ogillas.
     och att tullmyndigheten följaktligen ensidigt kan ändra den
     avkastningsgrad som den hade fastställt när tillståndet utfärda-     2)   Konungariket Nederländerna skall ersätta rättegångskostna-
     des, om det vid detta förfarande visar sig att den avkastningsgrad        derna.
     som erhålls är högre än den som fastställts i tillståndet.

2)   Varken förordning nr 1999/85 eller rättssäkerhetsprincipen           (1) EGT C 299, 26.9.1998.
     utgör hinder för att tullmyndigheten ensidigt ändrar den
     avkastningsgrad som den hade fastställt i tillståndet, även om
     det visas att tullmyndigheten övervakade och kontrollerade
     tillståndshavarens verksamhet innan tillståndet utfärdades.

(1) EGT C 204, 17.7.1999.

                                                                                                DOMSTOLENS DOM

                                                                                                 av den 6 mars 2001

                                                                          i mål C-273/99 P: Bernard Connolly mot Europeiska
                     DOMSTOLENS DOM                                                  gemenskapernas kommission (1)

                      (sjätte avdelningen)                                (Överklagande — Tjänstemän — Disciplinärt förfarande
                                                                          — Avstängning — Motivering — Påstående om fel —
                                                                          Artiklarna 11, 12 och 17 i tjänsteföreskrifterna — Likabe-
                      av den 6 mars 2001                                                          handling)

i mål C-278/98: Konungariket Nederländerna mot Euro-
                                                                                                   (2001/C 173/20)
         peiska gemenskapernas kommission (1)

(”EUGFJ — Avslut av räkenskaper — Räkenskapsåret 1994                                           (Rättegångsspråk: franska)
             — Spannmål och nötkött”)

                         (2001/C 173/19)                                  (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                          publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                             domstol och förstainstansrätt”)
                 (Rättegångsspråk: nederländska)
                                                                          Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
                                                                          ordförandena C. Gulmann, A. La Pergola, M. Wathelet, referent,
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                          och V. Skouris samt domarna D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet,
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                          P. Jann, L. Sevón, R. Schintgen och N. Colneric; generaladvokat:
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                          D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitiesekreterare: R. Grass), har den
                                                                          6 mars 2001 avkunnat dom i mål C-273/99 P: Bernard
Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden C. Gul-              Connolly, före detta tjänsteman vid Europeiska gemenskaper-
mann samt domarna V. Skouris, J.-P. Puissochet, R. Schintgen              nas kommission, bosatt i London (Förenade kungariket)