CELEX: C2002/323/30
Language: es
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Segunda) de 7 de noviembre de 2002 en los asuntos acumulados C-228/01 y C-289/01 (Petición de decisión prejudicial del tribunal de grande instance de Dax): Jacques Bourrasse y Jean-Marie Perchicot ("Transportes — Directiva 84/647/CEE — Utilización de vehículos alquilados sin conductor en el transporte de mercancías por carretera — Matriculación de los vehículos alquilados — Licencia comunitaria bajo la cual se desplazan los vehículos alquilados — Reglamento (CEE) n° 881/92 — Gestión de los discos de tacógrafo de los vehículos alquilados — Reglamento (CEE) n° 3821/85")

C 323/22                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         21.12.2002
asistidos por el Sr. D. Waelbroeck, avocat, que designa                    legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas, y en la
domicilio en Luxemburgo, el Tribunal de Justicia (Sala Cuarta),            que un tercero utiliza en el tráfico económico un signo idéntico a una
integrado por los Sres. C. W. A. Timmermans (Ponente),                     marca válidamente registrada en productos idénticos a aquellos para
Presidente de Sala, D. A. O. Edward y S. von Bahr, Jueces;                 los que está registrada, el titular de la marca puede, en un caso como
Abogado General: Sr. F. G. Jacobs; Secretario: Sr. R. Grass, ha            el que es objeto del procedimiento principal, oponerse a este uso con
dictado el 7 de noviembre de 2002 una sentencia cuyo fallo es              arreglo al artículo 5, apartado 1, letra a), de dicha Directiva. Esta
el siguiente:                                                              conclusión no queda desvirtuada por la circunstancia de que, en el
                                                                           marco de dicho uso, el citado signo se perciba como un testimonio de
1)     Desestimar el recurso de casación.                                  apoyo, de lealtad o de afiliación al titular de la marca.
2)     Condenar en costas al Sr. Hirschfeldt.
                                                                           (1 ) DO C 212 de 28.7.2001.
( 1) DO C 200 de 14.7.2001.
                                                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                       (Sala Segunda)
                  de 12 de noviembre de 2002
                                                                                               de 7 de noviembre de 2002
en el asunto C-206/01 [Petición de decisión prejudicial
del High Court of Justice (England & Wales), Chancery                      en los asuntos acumulados C-228/01 y C-289/01 (Petición
Division]: Arsenal Football Club plc contra Matthew                        de decisión prejudicial del tribunal de grande instance de
                                Reed ( 1)                                        Dax): Jacques Bourrasse y Jean-Marie Perchicot ( 1)
(«Aproximación de las legislaciones — Marcas — Directiva
                                                                           («Transportes — Directiva 84/647/CEE — Utilización de
89/104/CEE — Artículo 5, apartado 1, letra a) — Alcance                    vehículos alquilados sin conductor en el transporte de mer-
         del derecho exclusivo del titular de la marca»)
                                                                           cancías por carretera — Matriculación de los vehículos
                                                                           alquilados — Licencia comunitaria bajo la cual se desplazan
                           (2002/C 323/29)                                 los vehículos alquilados — Reglamento (CEE) no 881/92 —
                                                                           Gestión de los discos de tacógrafo de los vehículos alquilados
                  (Lengua de procedimiento: inglés)                                       — Reglamento (CEE) no 3821/85»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                                  (2002/C 323/30)
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                             (Lengua de procedimiento: francés)
En el asunto C-206/01, que tiene por objeto una petición
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
por la High Court of Justice (England & Wales), Chancery
Division (Reino Unido), destinada a obtener, en el litigio
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Arsenal
Football Club plc y Matthew Reed, una decisión prejudicial                 En los asuntos acumulados C-228/01 y C-289/01, que tienen
sobre la interpretación del artículo 5, apartado 1, letra a), de la        por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia,
Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre                       con arreglo al artículo 234 CE, por la cour d’appel de Pau
de 1988, Primera Directiva relativa a la aproximación de las               (Asunto C-228/01) y por el tribunal de grande instance de Dax
legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas                 (Asunto C-289/01) (Francia), destinadas a obtener, en los
(DO 1989, L 40, p. 1), el Tribunal de Justicia, integrado por el           procesos penales seguidos ante dichos órganos jurisdiccionales
Sr. G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente, los Sres. J.-P. Puissochet,      contra Jacques Bourrasse (Asunto C-228/01) y Jean-Marie
M. Wathelet y C. W. A. Timmermans (Ponente), Presidentes de                Perchicot (Asunto C-289/01), en los que intervienen: Union
Sala, los Sres. C. Gulmann, D. A. O. Edward, P. Jann y                     régionale syndicale des petits et moyens transporteurs du Sud-
V. Skouris, las Sras. F. Macken y N. Colneric y el Sr. S. von              Ouest (Unostra Aquitaine) (Asunto C-228/01), Fédération
Bahr, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer;                 générale des transports et de l’équipement CFDT (FGTE-CFDT)
Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora principal, ha dictado          (Asunto C-289/01) e Inspection du travail des transports
el 12 de noviembre de 2002 una sentencia cuyo fallo es el                  (asuntos C-228/01 y C-289/01), una decisión prejudicial sobre
siguiente:                                                                 la interpretación del artículo 2 de la Directiva 84/647/CEE del
                                                                           Consejo, de 19 de diciembre de 1984, relativa a la utilización
En una situación en la que no es aplicable el artículo 6, apartado 1,      de vehículos alquilados sin conductor en el transporte de
de la Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre                 mercancías por carretera (DO L 335, p. 72; EE 07/03, p. 225),
de 1988, Primera Directiva relativa a la aproximación de las               en su versión modificada por la Directiva 90/398/CEE del
 ---pagebreak--- 21.12.2002                ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 323/23
Consejo, de 24 de julio de 1990 (DO L 202, p. 46), el Tribunal                República Francesa (agentes: Sres. G. de Bergues y D. Colas y
de Justicia (Sala Segunda), integrado por el Sr. C. Gulmann, en               la Sra. C. Isidoro), que tiene por objeto que se declare que la
funciones de Presidente de la Sala Segunda, y el Sr. V. Skouris               República Francesa ha incumplido las obligaciones que le
y la Sra. N. Colneric (Ponente), Jueces; Abogado General:                     incumben en virtud de la Directiva 97/11/CE del Consejo, de
Sr. A. Tizzano; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario                   3 de marzo de 1997, por la que se modifica la Directiva 85/
adjunto, ha dictado el 7 de noviembre de 2002 una sentencia                   337/CEE relativa a la evaluación de las repercusiones de
cuyo fallo es el siguiente:                                                   determinados proyectos públicos y privados sobre el medio
                                                                              ambiente (DO L 73, p. 5), al no haber adoptado todas
1)     Los artículos 3 y 5 del Reglamento (CEE) n o 881/92 del                las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
       Consejo, de 26 de marzo de 1992, relativo al acceso al mercado         necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la citada
       de los transportes de mercancías por carretera en la Comunidad,        Directiva, o al no haber informado a la Comisión acerca de tales
       que tengan como punto de partida o de destino el territorio de         disposiciones, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por
       un Estado miembro o efectuados a través del territorio de uno o        los Sres. J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, R. Schintgen,
       más Estados miembros, y el artículo 14 del Reglamento (CEE)            C. Gulmann (Ponente), V. Skouris y J.N. Cunha Rodrigues,
       no 3821/85 del Consejo, de 20 de diciembre de 1985, relativo           Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secretaria:
       al aparato de control en el sector de los transportes por carretera,   Sra. M.-F. Contet, administradora, ha dictado el 7 de noviembre
       tanto en su versión inicial como en la resultante del Reglamento       de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
       (CE) no 2135/98 del Consejo, de 24 de septiembre de 1998,
       no permiten a una empresa de transportes por carretera                 1)    Declarar que la República Francesa ha incumplido las obligacio-
       establecida en un Estado miembro, que alquila vehículos sin                  nes que le incumben en virtud de la Directiva 97/11/CE del
       conductor a una empresa de transportes por carretera establecida             Consejo, de 3 de marzo de 1997, por la que se modifica
       en otro Estado miembro, hacer que sea el arrendatario quien                  la Directiva 85/337/CEE relativa a la evaluación de las
       utilice su propia licencia comunitaria ni conservar la gestión de            repercusiones de determinados proyectos públicos y privados
       los discos de tacógrafo de los vehículos alquilados.                         sobre el medio ambiente, al no haber adoptado, en el plazo
                                                                                    señalado, todas las disposiciones legales, reglamentarias y
2)     El artículo 2, número 1, de la Directiva 84/647/CEE del                      administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo estable-
       Consejo, de 19 de diciembre de 1984, relativa a la utilización               cido en el artículo 1, puntos 7 y 11, de dicha Directiva.
       de vehículos alquilados sin conductor en el transporte de
       mercancías por carretera, en su versión modificada por la              2)    Condenar en costas a la República Francesa.
       Directiva 90/398/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1990,
       debe interpretarse en el sentido de que, sin perjuicio de la posible
       aplicación del artículo 4 de la misma Directiva, los vehículos         (1 ) DO C 331 de 24.11.2001.
       alquilados sin conductor deben estar matriculados en el Estado
       miembro donde se halle establecida la empresa de transportes
       por carretera arrendataria.
( 1) DO C 227 de 11.8.2001. DO C 275 de 29.9.2001.
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                          (Sala Primera)
                                                                                                 de 7 de noviembre de 2002
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                              en el asunto C-352/01: Comisión de las Comunidades
                              (Sala Sexta)                                                 Europeas contra Reino de España ( 1)
                     de 7 de noviembre de 2002                                («Incumplimiento de Estado — Falta de adaptación del
                                                                                         Derecho interno a la Directiva 98/8/CE»)
en el asunto C-348/01: Comisión de las Comunidades
              Europeas contra República Francesa (1)
                                                                                                         (2002/C 323/32)
(«Incumplimiento de Estado — Directiva 97/11/CE —
Evaluación de las repercusiones de determinados proyectos                                       (Lengua de procedimiento: español)
          públicos y privados sobre el medio ambiente»)
                            (2002/C 323/31)                                   En el asunto C-352/01, Comisión de las Comunidades Euro-
                                                                              peas (agente: Sr. G. Valero Jordana) contra Reino de España
                    (Lengua de procedimiento: francés)                        (agente: Sra. L. Fraguas Gadea), que tiene por objeto que se
                                                                              declare que, al no haber adoptado las disposiciones legales,
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la          reglamentarias y administrativas necesarias para cumplir la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)           Directiva 98/8/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de
                                                                              16 de febrero de 1998, relativa a la comercialización de
                                                                              biocidas (DO L 123, p. 1), o, en cualquier caso, al no haber
En el asunto C-348/01, Comisión de las Comunidades Euro-                      comunicado dichas disposiciones a la Comisión, el Reino de
peas (agentes: Sr. G. zur Hausen y Sra. J. Adda) contra                       España ha incumplido las obligaciones que le incumben en