CELEX: 32020Q0717(01)
Language: sk
Date: 2020-05-26 00:00:00
Title: Rozhodnutie správnej rady spoločného podniku pre palivové články a vodík 2 z 26. mája 2020, ktorým sa stanovujú interné predpisy týkajúce sa obmedzení určitých práv dotknutých osôb v súvislosti so spracúvaním osobných údajov v rámci fungovania spoločného podniku pre palivové články a vodík 2

17.7.2020   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 230/29
               
            
         ROZHODNUTIE SPRÁVNEJ RADY SPOLOČNÉHO PODNIKU PRE PALIVOVÉ ČLÁNKY A VODÍK 2
         z 26. mája 2020,
         ktorým sa stanovujú interné predpisy týkajúce sa obmedzení určitých práv dotknutých osôb v súvislosti so spracúvaním osobných údajov v rámci fungovania spoločného podniku pre palivové články a vodík 2
         SPRÁVNA RADA SPOLOČNÉHO PODNIKU PRE PALIVOVÉ ČLÁNKY A VODÍK 2 (ďalej len „spoločný podnik FCH 2“)
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (1), a najmä na jeho článok 25,
         so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 559/2014 zo 6. mája 2014, ktorým sa zriaďuje spoločný podnik pre palivové články a vodík 2 (2), a najmä na článok 7 ods. 3 písm. r),
         so zreteľom na usmernenie európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov (EDPS) k článku 25 nového nariadenia a na interné predpisy,
         Po konzultácii s EDPS z 12. novembra 2019 v súlade s článkom 41 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725,
         so zreteľom na odporúčania európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov (ďalej len „EDPS“) z 18. decembra 2019,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Spoločný podnik FCH 2 vykonáva svoje činnosti v súlade s nariadením (EÚ) č. 559/2014.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V súlade s článkom 25 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 obmedzenia uplatňovania článkov 14 až 22, 35 a 36, ako aj článku 4 uvedeného nariadenia, pokiaľ jeho ustanovenia zodpovedajú právam a povinnostiam stanoveným v článkoch 14 až 22 by mali vychádzať z interných predpisov prijatých spoločným podnikom, ak nie sú založené na právnych aktoch prijatých na základe zmlúv.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Tieto interné predpisy vrátane ustanovení o posúdení nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia by sa nemali uplatňovať v prípade, keď právny akt prijatý na základe zmlúv stanovuje obmedzenie práv dotknutej osoby.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Ak spoločný podnik FCH 2 vykonáva svoje povinnosti v súvislosti s právami dotknutých osôb podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725, vezme do úvahy, či sa vzťahuje niektorá z výnimiek stanovených v uvedenom nariadení.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     V rámci svojho administratívneho fungovania môže spoločný podnik FCH 2 vykonávať administratívne vyšetrovania, disciplinárne konania, uskutočňovať predbežné činnosti týkajúce sa prípadov potenciálnych nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF, zaoberať sa prípadmi oznamovania protispoločenskej činnosti, zaoberať sa (formálnymi a neformálnymi) postupmi pre prípady obťažovania, vybavovať interné a externé sťažnosti, vykonávať vnútorné audity, vykonávať vyšetrovania zo strany zodpovednej osoby v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a interné vyšetrovania v oblasti bezpečnosti informačných technológií.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Spoločný podnik FCH 2 spracúva niekoľko kategórií osobných údajov vrátane tvrdých údajov („objektívne“ údaje, ako sú identifikačné údaje, kontaktné údaje, služobné údaje, správne údaje, údaje získané z konkrétnych zdrojov, elektronické komunikácie a prevádzkové údaje) a mäkkých údajov („subjektívne“ údaje týkajúce sa konkrétneho prípadu, ako napríklad odôvodnenie, údaje o správaní, hodnotenia, údaje o výkonnosti a výkone povolania a údaje súvisiace s predmetom postupu alebo činnosťou alebo predložené v súvislosti s predmetom postupu alebo činnosťou) (3).
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Spoločný podnik FCH 2 zastúpený výkonným riaditeľom koná vo vzťahu k údajom ako prevádzkovateľ bez ohľadu na ďalšie delegovanie úlohy prevádzkovateľa v rámci spoločného podniku FCH 2, ktoré zohľadňuje prevádzkové povinnosti pri konkrétnych operáciách spracúvania osobných údajov.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Osobné údaje sa bezpečne uchovávajú v elektronickom prostredí alebo na papieri, čím sa zabraňuje nezákonnému prístupu k nim alebo ich nezákonnému prenosu osobám, ktoré tieto údaje nepotrebujú poznať. Spracúvané osobné údaje sa neuchovávajú dlhšie, než je potrebné a vhodné na účely, na ktoré sa údaje spracúvajú počas obdobia uvedeného v oznámeniach o ochrane údajov, vyhláseniach o ochrane osobných údajov alebo v záznamoch spoločného podniku FCH 2.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Tieto interné predpisy by sa mali vzťahovať na všetky spracovateľské operácie, ktoré spoločný podnik FCH 2 uskutočňuje pri výkone administratívnych vyšetrovaní, disciplinárnych konaniach, predbežných činnostiach týkajúcich sa prípadov možných nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF, pri postupoch oznamovania protispoločenskej činnosti, pri (formálnych a neformálnych) postupoch v prípadoch obťažovania, vybavovaní interných a externých sťažností, vnútorných auditoch, vyšetrovaniach, ktoré vykonáva zodpovedná osoba v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725, vyšetrovaniach v oblasti bezpečnosti informačných technológií vykonávaných interne alebo so zapojením externých subjektov (napr. CERT-EU).
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Tieto predpisy by sa mali vzťahovať na spracovateľské operácie vykonané pred začatím uvedených postupov, počas týchto postupov a počas monitorovania opatrení nadväzujúcich na výsledky týchto postupov. Mala by tu patriť aj pomoc a spolupráca, ktorú spoločný podnik FCH 2 poskytuje vnútroštátnym orgánom a medzinárodným organizáciám mimo administratívnych vyšetrovaní.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     V prípadoch, keď sa tieto interné predpisy uplatňujú, spoločný podnik FCH 2 musí odôvodniť, prečo sú obmedzenia v demokratickej spoločnosti nevyhnutne potrebné a primerané a dodržiavať podstatu základných práv a slobôd.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     V tomto rámci je spoločný podnik FCH 2 povinný v maximálnej možnej miere rešpektovať základné práva dotknutých osôb počas uvedených postupov, najmä tie, ktoré sa týkajú práva na poskytovanie informácií, prístupu a opravy, práva na vymazanie, obmedzenia spracúvania, práva na oznámenie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe alebo na dôvernosť komunikácie, ako je to zakotvené v nariadení (EÚ) 2018/1725.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Spoločný podnik FCH 2 však môže mať povinnosť obmedziť informácie pre dotknutú osobu a iné práva dotknutej osoby s cieľom chrániť najmä svoje vlastné vyšetrovania, vyšetrovania a postupy iných orgánov verejnej moci, ako aj práva iných osôb, ktoré súvisia s jeho vyšetrovaním alebo inými postupmi.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Spoločný podnik FCH 2 preto môže tieto informácie obmedziť na účely ochrany vyšetrovania a základných práv a slobôd iných dotknutých osôb.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Spoločný podnik FCH 2 by mal pravidelne monitorovať, či platia podmienky, ktorými sa toto obmedzenie odôvodňuje, a zrušiť obmedzenie, pokiaľ tieto podmienky už neplatia.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Prevádzkovateľ by mal informovať zodpovednú osobu v čase odkladu a počas revízií,
                  
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
         
            Článok 1
            Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
            
               1.   V tomto rozhodnutí sa stanovujú pravidlá týkajúce sa podmienok, za ktorých spoločný podnik FCH 2 v rámci svojich postupov stanovených v odseku 2 môže podľa článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725 obmedziť uplatňovanie práv zakotvených v článkoch 14 až 21, článkoch 35 a 36, ako aj v jeho článku 4.
            
            
               2.   V rámci administratívnej činnosti spoločného podniku FCH 2 sa toto rozhodnutie vzťahuje na operácie spracúvania osobných údajov, ktoré programová kancelária vykonáva na účely: administratívnych vyšetrovaní, disciplinárnych konaní, predbežných činností týkajúcich sa prípadov možných nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF, spracúvania prípadov oznamovania protispoločenskej činnosti, vybavovania (formálnych a neformálnych) postupov zameraných na prípady obťažovania, vybavovania interných a externých sťažností, vykonávania vnútorných auditov, vyšetrovaní, ktoré vykonáva zodpovedná osoba v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a vyšetrovaní v oblasti bezpečnosti informačných technológií realizovaných interne alebo so zapojením externých subjektov (napr. CERT-EU).
            
            
               3.   Kategórie dotknutých osobných údajov predstavujú tvrdé údaje („objektívne“ údaje, ako sú identifikačné údaje, kontaktné údaje, služobné údaje, správne údaje, údaje získané z konkrétnych zdrojov, elektronické komunikácie a prevádzkové údaje) a mäkké údaje („subjektívne“ údaje týkajúce sa konkrétneho prípadu, ako napríklad odôvodnenie, údaje o správaní, hodnotenia, údaje o výkonnosti a výkone povolania a údaje súvisiace s predmetom postupu alebo činnosťou alebo údaje predložené v súvislosti s predmetom postupu alebo činnosťou).
            
            
               4.   Ak spoločný podnik FCH 2 vykonáva svoje povinnosti v súvislosti s právami dotknutých osôb podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725, vezme do úvahy, či sa vzťahuje niektorá z výnimiek stanovených v uvedenom nariadení.
            
            
               5.   Za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí sa obmedzenia môžu uplatňovať na tieto práva: poskytovanie informácií dotknutým osobám, právo na prístup k nim, oprava, výmaz, obmedzenie spracúvania, oznamovanie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe alebo dôvernosť komunikácie.
            
         
         
            Článok 2
            Špecifikácia prevádzkovateľa
            Prevádzkovateľom spracovateľských operácií je spoločný podnik FCH 2, zastupovaný svojím výkonným riaditeľom, ktorý môže funkciu prevádzkovateľa delegovať. Dotknuté osoby sú o delegovanom prevádzkovateľovi informované prostredníctvom oznámení o ochrane údajov alebo záznamov uverejnených na webovej stránke a/alebo na intranete spoločného podniku FCH 2.
         
         
            Článok 3
            Špecifikácia záruk
            
               1.   Spoločný podnik FCH 2 zavedie tieto ochranné opatrenia zamerané na zabránenie zneužívaniu alebo nezákonnému prístupu alebo prenosu osobných údajov (4):
               
                           a)
                        
                        
                           papierové dokumenty sa uchovávajú v zabezpečených skriniach a prístup k nim majú len oprávnení zamestnanci;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           všetky elektronické údaje sa uchovávajú v zabezpečenej počítačovej aplikácii v súlade s bezpečnostnými štandardmi spoločného podniku, ako aj v špecifických elektronických adresároch, ku ktorým majú prístup len oprávnení zamestnanci. Príslušné úrovne prístupu sa udeľujú individuálne;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           databáza musí byť chránená heslom v rámci jednotného systému prihlasovania a automaticky napojená na identifikátor a heslo používateľa. Nahrádzanie používateľov je prísne zakázané. Elektronické záznamy sa uchovávajú v bezpečí, aby sa zabezpečila dôvernosť a ochrana údajov, ktoré obsahujú;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           všetky osoby, ktoré majú prístup k údajom sú viazané povinnosťou zachovávať dôvernosť.
                        
                     
            
               2.   Obdobie uchovávania osobných údajov uvedené v článku 1 ods. 3 nesmie byť dlhšie, ako je potrebné a vhodné na účely, na ktoré sa údaje spracúvajú. V žiadnom prípade nesmie byť dlhšie, než je obdobie uchovávania údajov uvedené v oznámeniach o ochrane údajov, vyhláseniach o ochrane osobných údajov alebo v záznamoch uvedených v článku 6.
            
            
               3.   Ak spoločný podnik FCH 2 uvažuje o uplatnení obmedzenia, zváži riziko spojené s právami a slobodami dotknutej osoby, najmä v porovnaní s rizikom pre práva a slobody iných dotknutých osôb a rizikom, že zruší účinok vyšetrovaní alebo postupov spoločného podniku FCH 2, napríklad tým, že zničí dôkazy. Riziká pre práva a slobody dotknutej osoby sa týkajú predovšetkým, ale nielen, rizika poškodenia dobrej povesti a rizík spojených s právom na obhajobu a právom na vypočutie.
            
         
         
            Článok 4
            Obmedzenia
            
               1.   Spoločný podnik FCH 2 uplatní akékoľvek obmedzenie len s cieľom zaistiť:
               
                           a)
                        
                        
                           národnú bezpečnosť, verejnú bezpečnosť alebo obranu členských štátov;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           predchádzanie trestným činom, ich vyšetrovanie, odhaľovanie alebo stíhanie alebo výkon trestných sankcií vrátane ochrany pred ohrozeniami verejnej bezpečnosti a predchádzania týmto ohrozeniam;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           iné dôležité ciele všeobecného verejného záujmu Únie alebo členského štátu, najmä ciele spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky Únie alebo dôležitý hospodársky alebo finančný záujem Únie alebo členského štátu vrátane peňažných, rozpočtových a daňových záležitostí, verejného zdravia a sociálneho zabezpečenia;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           vnútornú bezpečnosť inštitúcií a orgánov Únie vrátane ich elektronických komunikačných sietí;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           predchádzanie porušeniam etiky v prípade regulovaných povolaní, ich vyšetrovanie, odhaľovanie a stíhanie;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           monitorovaciu, kontrolnú alebo regulačnú funkciu spojenú, hoci aj príležitostne, s výkonom verejnej moci v prípadoch uvedených v písmenách a) až c);
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           ochranu dotknutej osoby alebo práv a slobôd iných;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           vymáhanie občianskoprávnych nárokov.
                        
                     
            
               2.   Ako osobitné uplatnenie účelov opísaných v odseku 1 môže spoločný podnik FCH 2 uplatňovať obmedzenia za týchto okolností:
               
                           a)
                        
                        
                           v súvislosti s osobnými údajmi, ktoré sa vymieňajú s útvarmi Komisie alebo inými inštitúciami, orgánmi, agentúrami a úradmi Únie;
                           ak takýto útvar Komisie, inštitúcia, orgán alebo agentúra Únie sú oprávnené obmedziť uplatňovanie uvedených práv na základe iných aktov stanovených v článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725 alebo v súlade s kapitolou IX uvedeného nariadenia alebo so zakladajúcimi aktmi iných inštitúcií, orgánov, agentúr a úradov Únie;
                           ak by bol účel takéhoto obmedzenia uvedeným útvarom Komisie, inštitúciou, orgánom alebo agentúrou Únie ohrozený, keby spoločný podnik FCH 2 neuplatnil rovnocenné obmedzenie týkajúce sa tých istých osobných údajov.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v súvislosti s osobnými údajmi vymieňanými s príslušnými orgánmi členských štátov;
                           ak sú takéto príslušné orgány členských štátov oprávnené obmedziť uplatňovanie uvedených práv na základe aktov podľa článku 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (5) alebo na základe vnútroštátnych opatrení, ktorými sa transponuje článok 13 ods. 3, článok 15 ods. 3 alebo článok 16 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 (6);
                           ak by bol účel takéhoto obmedzenia príslušným orgánom ohrozený, keby spoločný podnik FCH 2 neuplatnil rovnocenné obmedzenie týkajúce sa tých istých osobných údajov.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           v súvislosti s osobnými údajmi vymieňanými s tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami, ak existuje jasný dôkaz, že uplatnenie týchto práv a povinností pravdepodobne ohrozí spoluprácu spoločného podniku s tretími krajinami alebo medzinárodnými organizáciami pri plnení jeho úloh.
                           Pred uplatnením obmedzení za okolností uvedených v prvom pododseku písm. a) a b) sa spoločný podnik FCH 2 poradí s príslušnými útvarmi Komisie, inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie alebo príslušnými orgánmi členských štátov, pokiaľ nie je spoločnému podniku FCH 2 jasné, či je uplatnenie obmedzenia stanovené v niektorom z právnych aktov uvedených v týchto písmenách.
                        
                     
         
         
            Článok 5
            Obmedzenia práv dotknutých osôb
            
               1.   V riadne odôvodnených prípadoch a za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí môže prevádzkovateľ v súvislosti so spracovateľskými operáciami uvedenými v odseku 2, ak je to potrebné a primerané, obmedziť tieto práva:
               
                           a)
                        
                        
                           právo na informácie,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           právo prístupu,
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           právo na opravu, vymazanie a obmedzenie spracúvania,
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           právo na oznámenie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe,
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           právo na dôvernosť elektronických komunikácií.
                        
                     
            
               2.   V súlade s článkom 25 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) 2018/1725 môže prevádzkovateľ v riadne odôvodnených prípadoch a za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí uplatniť obmedzenia v súvislosti s týmito spracovateľskými operáciami:
               
                           a)
                        
                        
                           vykonávanie administratívnych vyšetrovaní a disciplinárnych konaní;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           predbežné činnosti súvisiace s prípadmi možných nezrovnalostí nahlasovaných úradu OLAF;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           postupy oznamovania protispoločenskej činnosti;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           (formálne a neformálne) postupy pre prípady obťažovania (7);
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           vybavovanie interných a externých sťažností;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           vnútorný audit;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           vyšetrovania, ktoré vykonáva zodpovedná osoba v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           vyšetrovania v oblasti bezpečnosti informačných technológií vykonávané interne alebo so zapojením externých subjektov (napr. CERT-EU);
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           v rámci riadenia grantov alebo postupu verejného obstarávania, po dátume uzávierky na predkladanie výziev na predkladanie návrhov alebo uplatnení postupov verejnej súťaže (8);
                        
                     Toto obmedzenie sa uplatňuje dovtedy, kým platia dôvody, ktoré ho opodstatňujú.
            
            
               3.   Ak spoločný podnik úplne alebo čiastočne obmedzí uplatňovanie práv uvedených v odseku 1, prijme opatrenia stanovené v článkoch 6 a 7 tohto rozhodnutia.
            
            
               4.   Ak dotknuté osoby žiadajú o prístup k svojim osobným údajom spracúvaným v súvislosti s jedným alebo viacerými konkrétnymi prípadmi alebo konkrétnou spracovateľskou operáciou v súlade s článkom 17 nariadenia (EÚ) 2018/1725, spoločný podnik FCH 2 obmedzí svoje posúdenie žiadosti len na takéto osobné údaje.
            
         
         
            Článok 6
            Nevyhnutnosť a primeranosť obmedzení
            
               1.   Každé obmedzenie uvedené v článku 5 musí byť nevyhnutné a primerané pri zohľadnení rizík spojených s právami a slobodami dotknutých osôb a rešpektovať podstatu základných práv a slobôd v demokratickej spoločnosti.
            
            
               2.   Ak sa zvažuje uplatnenie obmedzenia, na základe týchto pravidiel sa overí nevyhnutnosť a primeranosť. Tento test sa vykoná aj v rámci pravidelného preskúmania po posúdení toho, či sa ešte stále uplatňujú skutkové a právne dôvody obmedzenia. Zdokumentuje sa v jednotlivých prípadoch formou oznámenia o vnútornom posúdení na účely preukázania zodpovednosti.
            
            
               3.   Obmedzenia sú dočasné a zrušia sa, len čo prestanú existovať okolnosti, na základe ktorých boli zavedené. Platí to najmä v prípade, ak sa predpokladá, že výkon obmedzeného práva by už nerušil účinok uloženého obmedzenia ani nepriaznivo neovplyvňoval práva alebo slobody iných dotknutých osôb.
               Spoločný podnik preskúma uplatňovanie obmedzenia každých šesť mesiacov od jeho zavedenia a pri ukončení príslušného skúmania, postupu alebo vyšetrovania. Prevádzkovateľ následne každých šesť mesiacov sleduje, či je potrebné zachovať všetky obmedzenia.
            
            
               4.   Ak spoločný podnik FCH 2 úplne alebo čiastočne uplatní obmedzenia uvedené v článku 5 tohto rozhodnutia, zaznamená dôvody tohto obmedzenia, právny základ v súlade s odsekom 1 vrátane posúdenia nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia.
               Uvedený záznam a v náležitých prípadoch aj dokumenty obsahujúce súvisiace skutkové a právne prvky sa zaevidujú. Na požiadanie sa sprístupnia európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov.
            
         
         
            Článok 7
            Povinnosť informovať
            
               1.   Spoločný podnik FCH 2 zahrnie do oznámení o ochrane osobných údajov, vyhlásení o ochrane osobných údajov alebo záznamov v zmysle článku 31 nariadenia (EÚ) 2018/1725, ktoré sú uverejnené na jeho webovej stránke a/alebo na intranete na účely informovania dotknutých osôb o ich právach v rámci príslušného postupu, informácie týkajúce sa možného obmedzenia týchto práv. Ide o informácie o tom, ktoré práva môžu byť obmedzené, dôvody a možné trvanie obmedzenia.
               Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 6 ods. 4, spoločný podnik FCH 2, ak je to primerané, individuálne, bez zbytočného odkladu a písomne, informuje všetky dotknuté osoby, o ktorých sa domnieva, že sa ich týka konkrétna spracovateľská operácia, o ich právach v súvislosti so súčasnými alebo budúcimi obmedzeniami.
            
            
               2.   Ak spoločný podnik FCH 2 úplne alebo čiastočne obmedzí práva uvedené v článku 5, informuje danú dotknutú osobu o uplatnenom obmedzení a o hlavných dôvodoch tohto obmedzenia, ako aj o možnosti podať sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov alebo požiadať o súdny prostriedok nápravy na Súdnom dvore Európskej únie.
               Poskytnutie informácií uvedených v odseku 2 sa môže odložiť, môže sa od neho upustiť alebo sa môže zamietnuť, ak by sa ním zrušil účinok obmedzenia v súlade s článkom 25 ods. 8 nariadenia (EÚ) 2018/1725.
            
         
         
            Článok 8
            Preskúmanie zodpovednou osobou
            
               1.   Spoločný podnik FCH 2 bez zbytočného odkladu informuje zodpovednú osobu spoločného podniku (ďalej len „zodpovedná osoba“) vždy, keď prevádzkovateľ obmedzí uplatňovanie práv dotknutých osôb alebo rozšíri obmedzenie v súlade s týmto rozhodnutím. Prevádzkovateľ poskytne zodpovednej osobe prístup k záznamu, ktorý obsahuje posúdenie nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia, a v zázname uvedie dátum informovania zodpovednej osoby.
            
            
               2.   Zodpovedná osoba môže písomne požiadať prevádzkovateľa o preskúmanie uplatňovania obmedzení. Prevádzkovateľ písomne informuje zodpovednú osobu o výsledku požadovaného preskúmania.
            
            
               3.   Zodpovedná osoba je zapojená do celého postupu. Prevádzkovateľ informuje zodpovednú osobu o zrušení obmedzenia.
            
         
         
            Článok 9
            Nadobudnutie účinnosti
            Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
         
         
            V Bruseli 26. mája 2020
            
               
                  Za správnu radu spoločného podniku pre palivové články a vodík 2
               
               Valérie BOUILLON-DELPORTE
               
                  predsedníčka správnej rady
               
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39.
         
            (2)  Ú. v. EÚ L 169, 7.6.2014, s. 108.
         
            (3)  V prípadoch spoločného prevádzkovateľa sa údaje spracúvajú v súlade s prostriedkami a účelmi stanovenými v príslušnej dohode medzi spoločnými prevádzkovateľmi, ako sa vymedzuje v článku 28 nariadenia (EÚ) 2018/1725.
         
            (4)  Tento zoznam nie je úplný.
         
            (5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
         
            (6)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89).
         
            (7)  Táto spracovateľská operácia sa neuplatňuje na článok 5 ods. 1 písm. d).
         
            (8)  Toto spracovanie sa uplatňuje len na článok 5 ods. 1 písm. c).