CELEX: 32016D0211(05)
Language: hr
Date: 2015-06-23 00:00:00
Title: Odluka br. F2 od 23. lipnja 2015. o razmjeni podataka među ustanovama u svrhu odobravanja obiteljskih davanja (Tekst značajan za EGP i za Sporazum EZ-a i Švicarske)

11.2.2016   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 52/11
            
         ODLUKA br. F2
   od 23. lipnja 2015.
   o razmjeni podataka među ustanovama u svrhu odobravanja obiteljskih davanja
   (Tekst značajan za EGP i za Sporazum EZ-a i Švicarske)
   (2016/C 52/07)
   ADMINISTRATIVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJU SUSTAVA SOCIJALNE SIGURNOSTI,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (1), a posebno njezin članak 72. točku (a),
   uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (2), a posebno njezin članak 2. stavak 2. i glavu III. poglavlje VI.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Na 340. sastanku Administrativne komisije 22. i 23. listopada 2014. delegacije su izrazile zabrinutost u pogledu problema s kojima su se suočile u smislu brzine, ujednačenosti i strukture razmjene podataka među nadležnim ustanovama u svrhu odobravanja i izračuna obiteljskih davanja.
            
         
               (2)
            
            
               O složenosti i dugotrajnosti postupka odobravanja obiteljskih davanja raspravljalo se i na sastanku Radne skupine Administrativne komisije za obiteljska davanja 18. travnja 2012. te na Oglednom forumu o pitanjima izvoza obiteljskih davanja i nadležnosti za obiteljska davanja 10. ožujka 2015.
            
         
               (3)
            
            
               Razmjena podataka među ustanovama trebala bi biti u skladu s člankom 68. stavkom 3. i člankom 76. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 883/2004 te člankom 2. i člankom 60. stavcima 2. i 3. Uredbe (EZ) br. 987/2009.
            
         
               (4)
            
            
               U skladu s člankom 60. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 987/2009, ako ustanova kojoj je podnesen zahtjev za obiteljska davanja zaključi da se primjenjuje njezino zakonodavstvo, ali ne prema pravu prvenstva, bez odlaganja donosi privremenu odluku o pravilima prvenstva koja treba primijeniti i zahtjev u skladu s člankom 68. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 883/2004 prosljeđuje ustanovi druge države članice za koju smatra da ima primarnu nadležnost.
            
         
               (5)
            
            
               Ako ustanova kojoj je zahtjev proslijeđen u skladu s člankom 60. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 987/2009 ne podnese obavijest o tome da osporava privremenu odluku u predviđenom roku od dva mjeseca, ta će privremena odluka postati konačna ili od datuma na koji ustanova primateljica odobri odluku ili, ako se ustanova primateljica ne izjasni o privremenoj odluci, po isteku dva mjeseca od dana kad ustanova primateljica zaprimi zahtjev (ovisno o tome što nastupi prije).
            
         
               (6)
            
            
               U skladu s člankom 68. stavkom 3. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 883/2004 i člankom 60. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 987/2009 dodatak u visini razlike treba se izračunati i platiti bez odgode čim predmetna osoba stekne pravo na davanje i kad država članica raspolaže podacima potrebnima za izračun dodatka u visini razlike.
            
         
               (7)
            
            
               Ako ustanova kojoj je podnesen zahtjev za obiteljsko davanje donese privremenu odluku o pravilima prvenstva koje treba primijeniti, ali još ne raspolaže svim podacima potrebnim za konačan izračun iznosa dodatka u visini razlike, ta bi ustanova, na zahtjev predmetne osobe, trebala privremeno izračunati i dodijeliti dodatak u visini razlike ako je takav izračun moguć na temelju dostupnih podataka u skladu s člankom 68. stavkom 3. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 883/2004 te člankom 7. i člankom 60. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 987/2009. U slučaju razlike u stavovima između predmetnih ustanova o tome čije se zakonodavstvo primjenjuje prema pravu prvenstva trebali bi se primijeniti članak 6. stavci 2. do 5. i članak 60. stavak 4. Uredbe (EZ) br. 987/2009.
            
         
               (8)
            
            
               Upotreba obrazaca za razmjenu podataka u svrhu odobravanja i izračuna obiteljskih davanja u skladu s Uredbom (EZ) br. 883/2004 i Uredbom (EZ) br. 987/2009 trebala bi biti u skladu s Odlukom br. E1 (3).
            
         
               (9)
            
            
               Kako bi se olakšala ujednačena primjena Uredbe (EZ) br. 883/2004 i Uredbe (EZ) br. 987/2009, Administrativna komisija slaže se da je potrebno uspostaviti jasnije rokove za razmjenu podataka u svrhu odobravanja i izračuna obiteljskih davanja u skladu s Uredbom (EZ) br. 883/2004 i Uredbom (EZ) br. 987/2009 te, osim toga, da su potrebna jasnija pravila za plaćanje dodatka u visini razlike (uključujući privremeno plaćanje).
               U skladu s uvjetima iz članka 71. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 883/2004,
            
         ODLUČILA JE:
   
               1.
            
            
               Ustanova bez odgode dostavlja predmetnim ustanovama drugih država članica sve podatke potrebne za utvrđivanje prava na obiteljsko davanje i izračun tog davanja. Jednako tako, ako ustanova dozna da postoje podaci koji bi mogli biti bitni za odluku o prave ili iznosu obiteljskog davanja koje se odobrava, te bitne podatke dostavlja drugim predmetnim ustanovama u najkraćem mogućem roku.
            
         
               2.
            
            
               Ustanova će žurno odgovoriti na zahtjev za dostavu podataka koji podnese druga država članica, a najkasnije:
               
                           (a)
                        
                        
                           dva mjeseca od dana zaprimanja zahtjeva u slučaju kad se zahtjev odnosi na izjašnjavanje o privremenoj odluci o pravilima prvenstva u skladu s člankom 60. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 987/2009; ili
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           tri mjeseca od dana zaprimanja zahtjeva za dostavu podataka u svim ostalim slučajevima.
                        
                     
         
               3.
            
            
               U iznimnim slučajevima, ako iz opravdanih razloga ustanova koja zaprima zahtjev za dostavu podataka ne može odgovoriti na zahtjev unutar rokova određenih u stavku 2. točki (b), ta će ustanova o tome i o razlozima zakašnjenja obavijestiti ustanovu podnositeljicu zahtjeva; i, kad je to moguće, ta će ustanova naznačiti kada će dostaviti zatražene podatke i obavještavati ustanovu podnositeljicu zahtjeva o svim promjenama okvirnog roka.
            
         
               4.
            
            
               Ako se zahtjev odnosi na najmanje dvije države članice, nadležne ustanove na zahtjev razmjenjuju podatke o obiteljskoj situaciji korisnika i iznosu te stopama plaćenih davanja. Ti zahtjevi podliježu rokovima navedenima u stavku 2. točki (b). Ne dovodeći u pitanje obvezu iz stavka 1., u slučaju generičkih periodičnih zahtjeva bilo za nadzor iznosa davanja ili provjeru prava na davanje podnesenih bez konkretne osnove, nadležna ustanova takve zahtjeve ne podnosi više od jednom godišnje niti nadležna ustanova primateljica zahtjeva ima obvezu odgovoriti na takav zahtjev više od jednom godišnje.
            
         
               5.
            
            
               Dodatak u visini razlike računa se i plaća bez odgode čim predmetna osoba stekne pravo na davanje, a država članica raspolaže podacima potrebnima za izračun dodatka u visini razlike. Dodatak ili privremeni dodatak plaća se u vremenskim razmacima utvrđenima nacionalnim zakonodavstvom države članice nadležne za plaćanje obiteljskih davanja.
            
         
               6.
            
            
               Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije. Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave.
            
         
      
         
            Predsjednica Administrativne komisije
         
         Liene RAMANE
      
   
   
      (1)  SL L 166, 30.4.2004., str. 1.
   
   
      (2)  SL L 284, 30.10.2009., str. 1.
   
   
      (3)  Odluka br. E1 od 12. lipnja 2009. o praktičnim rješenjima za prijelazno razdoblje za razmjenu podataka elektroničkim putem iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (SL C 106, 24.4.2010., str. 9.).