CELEX: 32006R1669
Language: de
Date: 2006-11-08 00:00:00
Title: Verordnung (EG) Nr. 1669/2006 der Kommission vom 8. November 2006 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 des Rates hinsichtlich der Regelungen der öffentlichen Interventionsankäufe für Rindfleisch (kodifizierte Fassung)

11.11.2006   
            
            
               DE
            
            
               Amtsblatt der Europäischen Union
            
            
               L 312/6
            
         
      VERORDNUNG (EG) Nr. 1669/2006 DER KOMMISSION
   
   vom 8. November 2006
   mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 des Rates hinsichtlich der Regelungen der öffentlichen Interventionsankäufe für Rindfleisch
   (kodifizierte Fassung)
   DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —
   gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
   gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 des Rates vom 17. Mai 1999 über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch (1), insbesondere auf Artikel 27 Absatz 4 und Artikel 41,
   in Erwägung nachstehender Gründe:
   
               (1)
            
            
               Die Verordnung (EG) Nr. 562/2000 der Kommission vom 15. März 2000 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 des Rates hinsichtlich der Regelungen der öffentlichen Interventionsankäufe für Rindfleisch (2) ist mehrfach und in wesentlichen Punkten geändert worden (3). Aus Gründen der Übersichtlichkeit und Klarheit empfiehlt es sich, die genannte Verordnung zu kodifizieren.
            
         
               (2)
            
            
               Gemäß Artikel 27 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 ist die Eröffnung der öffentlichen Intervention an den durchschnittlichen Marktpreis in einem Mitgliedstaat oder einer Region eines Mitgliedstaats gebunden. Infolgedessen müssen die Modalitäten für die Berechnung der Marktpreise nach Mitgliedstaaten, insbesondere die für ihre Gewichtung zugrunde zu legenden Qualitäten, die für die Umrechnung dieser Qualitäten in die Bezugsqualität R3 zu verwendenden Koeffizienten und die Mechanismen für die Eröffnung und Schließung der Ankäufe festgelegt werden.
            
         
               (3)
            
            
               Die Voraussetzungen für die Interventionsfähigkeit der Erzeugnisse müssen festgelegt werden, indem zum einen die nicht für die nationale Erzeugung der Mitgliedstaaten repräsentativen Erzeugnisse und die Erzeugnisse ausgeschlossen werden, die den einschlägigen Hygiene- und tierseuchenrechtlichen Vorschriften nicht entsprechen sowie zum anderen die Erzeugnisse, deren Gewicht das marktgängige Normalgewicht überschreitet. Ferner ist es angezeigt, die Interventionsfähigkeit von Rinderschlachtkörpern der in Irland geltenden Qualität O3 auf Nordirland auszudehnen, um Verkehrsverlagerungen zu vermeiden, die den Rindfleischmarkt in diesem Teil der Gemeinschaft zu stören drohen.
            
         
               (4)
            
            
               Es gilt, die Vorschriften für die Kennzeichnung der interventionsfähigen Schlachtkörper festzulegen, indem vorgeschrieben wird, dass die Schlachtnummer auf der Innenseite des jeweiligen Viertels angebracht wird. Was die Aufmachung der Schlachtkörper anbelangt, so ist vorzusehen, dass diese einheitlich zerlegt werden, um den Absatz der Teilstücke zu erleichtern, die Kontrolle der Entbeinung zu verbessern und auf Dauer Fleischstücke zu erhalten, die einer für die Gemeinschaft einheitlichen Definition entsprechen. Aus diesem Grunde empfiehlt es sich, die Schlachtkörper in gerader Schnittführung zu zerlegen, wobei festzulegen ist, dass die Vorder- und Hinterviertel jeweils fünf bzw. acht Rippen umfassen, um die Zahl der Stücke ohne Knochen und die beim Zerlegen anfallenden Schnittabfälle möglichst gering zu halten und möglichst hochwertige Erzeugnisse zu erhalten.
            
         
               (5)
            
            
               Zur Vermeidung spekulativer Geschäfte, die die tatsächliche Marktlage verfälschen könnten, darf jeder Interessent nur ein Angebot je Kategorie und Ausschreibung einreichen. Um Angebote unter falschem Namen zu verhindern, sollte der Begriff des Interessenten so definiert werden, dass diejenigen Marktteilnehmer zugelassen sind, die traditionell und entsprechend ihrer wirtschaftlichen Tätigkeit an der Intervention teilnehmen.
            
         
               (6)
            
            
               Angesichts der bisherigen Erfahrungen mit der Einreichung von Angeboten sollte außerdem vorgesehen werden, dass die Beteiligung von Interessenten an den Ausschreibungen gegebenenfalls durch Verträge mit den Interventionsstellen geregelt wird, deren Bedingungen in einem Pflichtenheft festgelegt sind.
            
         
               (7)
            
            
               Hinsichtlich der zu hinterlegenden Sicherheit ist zu präzisieren, dass diese in bar geleistet werden kann, um die Abnahme von garantierten Bankschecks durch die Interventionsstellen zu erleichtern.
            
         
               (8)
            
            
               Wegen des Verbots von spezifiziertem Risikomaterial und unter Berücksichtigung der sich daraus für den Rindfleischsektor ergebenden höheren Kosten und geringeren Einnahmen ist es angezeigt, den Zusatzbetrag, der auf den durchschnittlichen Marktpreis angewandt wird und zur Festlegung des Höchstankaufspreises dient, an den geltenden Höchstbetrag anzupassen.
            
         
               (9)
            
            
               Hinsichtlich der Lieferungen ist es angesichts der bisherigen Erfahrungen angezeigt, die Interventionsstellen zu ermächtigen, die Lieferfrist für die Erzeugnisse gegebenenfalls zu verkürzen, um eine Überschneidung von Lieferungen aus zwei aufeinander folgenden Ausschreibungen zu vermeiden.
            
         
               (10)
            
            
               Unregelmäßigkeiten drohen besonders dann, wenn die zur Intervention angekauften Schlachtkörper systematisch entbeint werden. Daher sollte verlangt werden, dass die Kühl- und Zerlegungsanlagen der Interventionszentren von den Schlachthöfen und den an der Ausschreibung beteiligten Zuschlagsempfängern unabhängig sind. Um etwaigen praktischen Schwierigkeiten einiger Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen, sind Ausnahmen von diesem Prinzip zulässig, sofern die entbeinten Mengen streng begrenzt sind und es die Kontrollen bei der Übernahme erlauben, die Herkunft des entbeinten Fleisches zu sichern und Manipulationen soweit wie möglich auszuschließen. Unter Berücksichtigung jüngster Untersuchungen ist es angezeigt, mehr Gewicht auf die Kontrollen auf Rückstände verbotener Stoffe (insbesondere hormoneller Wirkung) im Fleisch zu legen.
            
         
               (11)
            
            
               Von den Interventionsstellen dürfen nur Erzeugnisse übernommen werden, die den Gemeinschaftsvorschriften für Qualität und Aufmachung entsprechen. Angesichts der bisherigen Erfahrungen ist es angezeigt, gewisse Vorschriften für die Übernahme und die durchzuführenden Kontrollen zu präzisieren. Unter anderem sollte die Möglichkeit vorgesehen werden, Erstkontrollen im Schlachthof durchzuführen, damit nicht interventionsfähiges Fleisch bereits auf einer frühen Stufe ausgeschlossen werden kann. Um die Zuverlässigkeit des Verfahrens für die Abnahme der gelieferten Erzeugnisse zu verbessern, sollten qualifizierte Bedienstete verpflichtet werden, deren Unparteilichkeit durch ihre Unabhängigkeit von den Interessenten und durch die Tatsache gewährleistet ist, dass sie einem Rotationssystem unterliegen. Außerdem ist festzulegen, was im Einzelnen zu kontrollieren ist.
            
         
               (12)
            
            
               Angesichts der Ereignisse im Zusammenhang mit der BSE-Krise könnte sich jedoch ein obligatorisches Entbeinen äußerst positiv auf die Lagerkapazität auswirken, die angesichts der großen Rindfleischmengen, die für den Interventionsankauf in Frage kommen könnten, erforderlich ist, und den späteren Absatz dieses Fleisches erleichtern.
            
         
               (13)
            
            
               Zur Verbesserung der Kontrolle durch die übernehmende Interventionsstelle sollten die Verfahrensvorschriften, insbesondere hinsichtlich der Definition der Partien, der Erstkontrolle und der Kontrolle des Gewichts der angekauften Erzeugnisse präzisiert werden. Entsprechend sollten die Vorschriften für die Kontrolle der Entbeinung des angekauften Fleisches und für die Ablehnung angekaufter Erzeugnisse verschärft werden. Dasselbe gilt für die Kontrolle der Erzeugnisse während der Lagerung.
            
         
               (14)
            
            
               Die Vorschriften für die Schlachtkörper müssen unter anderem präzisieren, in welcher Weise diese aufzuhängen sind und welche Schäden und Manipulationen, die die Handelsqualität der Erzeugnisse beeinträchtigen oder die Erzeugnisse als solche kontaminieren können, bei der Verarbeitung zu vermeiden sind.
            
         
               (15)
            
            
               Im Hinblick auf eine ordnungsgemäße Entbeinung ist vorzusehen, dass die Zerlegungsbetriebe über einen oder mehrere Gefriertunnel verfügen. Ausnahmen von dieser Vorschrift sind auf ein striktes Minimum zu begrenzen. Es sind die Bedingungen für eine ständige Produktkontrolle während des Entbeinungsvorgangs und insbesondere die Unabhängigkeit der Kontrolleure und die Mindestkontrollrate festzulegen.
            
         
               (16)
            
            
               Die Teilstücke müssen so gelagert werden, dass sie leicht identifiziert werden können. Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten treffen die notwendigen Maßnahmen für die Herkunftssicherung und die Lagerung, um den späteren Absatz der von den Interventionsstellen angekauften Erzeugnisse, insbesondere unter Berücksichtigung etwaiger Vorschriften hinsichtlich des Gesundheitszustands der Tiere, von denen die gekauften Erzeugnisse stammen, zu erleichtern. Außerdem ist die Verpackung der Teilstücke im Hinblick auf eine bessere Lagerung und einfachere Identifizierung zu normen, und die Erzeugnisse sind mit ihrem vollständigen Namen oder einem gemeinschaftlichen Code auszuweisen.
            
         
               (17)
            
            
               Die Vorschriften für die Verpackung der Erzeugnisse in Kartons, auf Paletten und in Lagerbehältern sind dahingehend zu verschärfen, dass die gelagerten Erzeugnisse leichter identifiziert werden können und haltbarer werden, dass Betrugsrisiken wirksamer bekämpft und dass die Erzeugnisse zu Kontroll- und Absatzzwecken leichter zugänglich sind.
            
         
               (18)
            
            
               Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Rindfleisch —
            
         HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
   KAPITEL I
   GELTUNGSBEREICH
   Artikel 1
   Geltungsbereich
   Diese Verordnung enthält die Durchführungsvorschriften für die Regelung der öffentlichen Interventionsankäufe für Rindfleisch gemäß Artikel 27 der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999.
   KAPITEL II
   ANKÄUFE ZUR ÖFFENTLICHEN INTERVENTION
   ABSCHNITT 1
   Allgemeine Vorschriften
   Artikel 2
   Interventionsgebiete im Vereinigten Königreich
   Das Hoheitsgebiet des Vereinigten Königreichs setzt sich aus folgenden Interventionsgebieten zusammen:
   
               —
            
            
               Gebiet I: Großbritannien,
            
         
               —
            
            
               Gebiet II: Nordirland.
            
         Artikel 3
   Eröffnung und Schließung der Ankäufe im Ausschreibungsverfahren
   Artikel 27 der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 wird wie folgt angewandt:
   
               a)
            
            
               Die Bedingungen gemäß Absatz 1 des genannten Artikels sind erfüllt, wenn folgende Voraussetzungen gegeben sind:
               
                           —
                        
                        
                           Bei der Ermittlung des durchschnittlichen Marktpreises jeder interventionsfähigen Kategorie in einem Mitgliedstaat oder einer Region eines Mitgliedstaats werden die nach den für den betreffenden Mitgliedstaat oder die betreffende Region eines Mitgliedstaats geltenden Umrechnungskoeffizienten gemäß Anhang I der vorliegenden Verordnung als Qualität R3 ausgedrückten Preise für die Qualitäten U, R und O berücksichtigt.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Die Feststellung der durchschnittlichen Marktpreise erfolgt unter den Bedingungen und für die Qualitäten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 295/96 der Kommission (4).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Der durchschnittliche Marktpreis je interventionsfähige Kategorie in einem Mitgliedstaat oder einer Region eines Mitgliedstaats entspricht dem Durchschnitt der Marktpreise für alle unter dem vorstehenden Gedankenstrich genannten Qualitäten, die entsprechend ihrem relativen Stellenwert bei den in dem Mitgliedstaat oder der betreffenden Region durchgeführten Schlachtungen gegeneinander abgewogen werden.
                        
                     
         
               b)
            
            
               Die Eröffnung der Interventionsankäufe, die je Kategorie und Mitgliedstaat oder Region eines Mitgliedstaats beschlossen wird, erfolgt auf der Grundlage der beiden letzten wöchentlichen Marktpreisfeststellungen.
            
         
               c)
            
            
               Die Schließung der Interventionsankäufe, die je Kategorie und Mitgliedstaat oder Region eines Mitgliedstaats beschlossen wird, erfolgt auf der Grundlage der letzten wöchentlichen Marktpreisfeststellung.
            
         Artikel 4
   Voraussetzungen für die Interventionsfähigkeit der Erzeugnisse
   (1)   Zur Intervention können die in Anhang II der vorliegenden Verordnung genannten Erzeugnisse der folgenden in Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1183/2006 des Rates (5) definierten Kategorien zugelassen werden:
   
               a)
            
            
               Fleisch von jungen männlichen nicht kastrierten und weniger als zwei Jahre alten Tieren (Kategorie A);
            
         
               b)
            
            
               Fleisch von männlichen kastrierten Tieren (Kategorie C).
            
         (2)   Es können nur ganze Schlachtkörper oder Schlachtkörperhälften angekauft werden, die
   
               a)
            
            
               mit dem in Anhang I Abschnitt I Kapitel III der Verordnung (EG) Nr. 854/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates (6) geregelten Genusstauglichkeitskennzeichen versehen wurden;
            
         
               b)
            
            
               keine Merkmale aufweisen, die die von ihnen stammenden Erzeugnisse für eine Lagerung oder spätere Verwendung ungeeignet machen;
            
         
               c)
            
            
               nicht von notgeschlachteten Tieren stammen;
            
         
               d)
            
            
               aus der Gemeinschaft im Sinne des Artikels 39 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission (7) stammen;
            
         
               e)
            
            
               von Tieren stammen, die nach geltenden Veterinärvorschriften gehalten wurden;
            
         
               f)
            
            
               die gemeinschaftsrechtlich zulässigen Radioaktivitätshöchstwerte nicht überschreiten, wobei die radioaktive Belastung des Erzeugnisses nur kontrolliert wird, wenn die Lage dies erfordert, und nur während des erforderlichen Zeitraums; erforderlichenfalls werden Dauer und Umfang der Kontrollen nach dem in Artikel 43 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 genannten Verfahren festgelegt;
            
         
               g)
            
            
               von Tieren stammen, deren Schlachtkörpergewicht nicht über 340 kg betrug.
            
         (3)   Es können nur Schlachtkörper oder Schlachtkörperhälften angekauft werden, die
   
               a)
            
            
               gegebenenfalls nach Zerlegung in Viertel auf Rechnung des Interessenten nach den Vorschriften des Anhangs III der vorliegenden Verordnung aufgemacht sind. Insbesondere muss durch Kontrolle jedes einzelnen Schlachtkörperteils die Erfüllung der Anforderungen gemäß Nummer 2 des genannten Anhangs überprüft werden. Ist auch nur eine der genannten Anforderungen nicht erfüllt, so wird die Übernahme abgelehnt; bei Ablehnung eines Viertels wegen Nichterfüllung der Aufmachungsbedingungen, insbesondere wenn eine mangelhafte Aufmachung während des Abnahmeverfahrens nicht verbessert werden kann, muss das andere Viertel der betreffenden Schlachtkörperhälfte ebenfalls abgelehnt werden;
            
         
               b)
            
            
               in das in der Verordnung (EG) Nr. 1183/2006 vorgesehene gemeinschaftliche Handelsklassenschema eingestuft wurden. Die Interventionsstellen lehnen Erzeugnisse ab, deren Einstufung ins Handelsklassenschema nach eingehender Kontrolle jedes einzelnen Schlachtkörperteils für nicht konform gehalten wird;
            
         
               c)
            
            
               einerseits durch Angabe der Kategorie, der Fleischigkeits- und der Fettgewebeklasse und andererseits durch Beschriftung mit der Kenn- oder Schlachtnummer gekennzeichnet sind. Die Angaben zur Kategorie, Fleischigkeits- und der Fettgewebeklasse müssen deutlich lesbar mit unlöschbarer, dauerhafter und gesundheitlich unbedenklicher Farbe nach einem behördlich genehmigten Verfahren aufgestempelt sein. Buchstaben und Zahlen müssen mindestens 2 cm hoch sein. Die Kennzeichnung wird am Hinterviertel auf dem Roastbeef in Höhe des vierten Lendenwirbels und an den Vordervierteln auf dem dicken Ende der Brust ungefähr 10—30 cm vom Brustbein entfernt aufgebracht. Die Kenn- oder Schlachtnummer wird in der Mitte der Innenseite jedes Viertels entweder durch Stempelaufdruck oder mit einem von der Interventionsstelle zugelassenen unverwischbaren Markierstift angebracht;
            
         
               d)
            
            
               gemäß der Regelung der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 des Europäischen Parlaments und des Rates (8) gekennzeichnet sind.
            
         Artikel 5
   Interventionszentren
   (1)   Die Mitgliedstaaten legen die Interventionszentren so fest, dass der Erfolg der Interventionsmaßnahmen gewährleistet ist.
   Die Interventionszentren müssen technisch in der Lage sein,
   
               a)
            
            
               Fleisch mit Knochen zu übernehmen,
            
         
               b)
            
            
               Fleisch in unverarbeitetem Zustand einzufrieren,
            
         
               c)
            
            
               dieses Fleisch unter technisch einwandfreien Bedingungen mindestens drei Monate zu lagern.
            
         (2)   Für Fleisch mit Knochen, das zum Entbeinen bestimmt ist, kommen nur Interventionszentren in Frage, deren Zerlegungs- und Kühlanlagen nicht dem Schlachthof angegliedert sind und/oder dem Zuschlagsempfänger gehören, die also unabhängig von diesem Schlachthof und/oder Zuschlagsempfänger von ebenfalls unabhängigem Personal betrieben und geleitet werden.
   Bei technischen Problemen können die Mitgliedstaaten von den Bestimmungen gemäß Unterabsatz 1 abweichen, sofern sie gemäß Artikel 14 Absatz 5 die bei der Abnahme durchzuführenden Kontrollen verschärfen.
   ABSCHNITT 2
   Ausschreibungsverfahren und Übernahme
   Artikel 6
   Eröffnung und Schließung
   (1)   Die Eröffnung einer Ausschreibung sowie deren Änderung und Schließung werden spätestens am Samstag vor dem Tag des Ablaufs der Frist für die Einreichung der Angebote im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
   (2)   Bei der Eröffnung der Ausschreibung kann ein Mindestpreis festgesetzt werden, bei dessen Unterschreitung die Angebote nicht berücksichtigt werden.
   Artikel 7
   Einreichung und Übermittlung der Angebote
   Während der Dauer der Ausschreibung läuft die Angebotsfrist jeden zweiten und vierten Dienstag des Monats um 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit) ab, ausgenommen der zweite Dienstag des Monats August und der vierte Dienstag des Monats Dezember, an denen keine Angebote eingereicht werden. Fällt der Dienstag auf einen Feiertag, so verkürzt sich die Angebotsfrist um 24 Stunden. Die Interventionsstellen übermitteln der Kommission die Angebote innerhalb von 24 Stunden nach Ablauf der Angebotsfrist.
   Artikel 8
   Voraussetzungen für die Gültigkeit der Angebote
   (1)   Angebote dürfen nur eingereicht werden
   
               a)
            
            
               von Rinderschlachthöfen, die unabhängig von ihrem rechtlichen Status im Sinne des Artikels 4 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates (9) registriert oder zugelassen sind;
            
         
               b)
            
            
               von Vieh- oder Fleischhändlern, die in diesen Schlachthöfen auf eigene Rechnung schlachten lassen und im nationalen Mehrwertsteuerverzeichnis eingetragen sind.
            
         (2)   Interessenten beteiligen sich an der Ausschreibung bei der Interventionsstelle der Mitgliedstaaten, in denen die Ausschreibung eröffnet ist, entweder durch Einreichung eines schriftlichen Angebots gegen Empfangsbestätigung oder eine andere von der Interventionsstelle akzeptierte schriftliche Mitteilung gegen Empfangsbestätigung.
   Die Beteiligung an der Ausschreibung kann durch Verträge geregelt werden, deren Bedingungen von den Interventionsstellen nach Maßgabe ihrer Pflichtenhefte festgelegt werden.
   (3)   Ein Interessent kann nur ein Angebot je Kategorie und Ausschreibung einreichen.
   Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Interessenten, was Führung, Personal und Betrieb ihres Unternehmens anbelangt, voneinander unabhängig sind.
   Gibt es ernsthafte Anhaltspunkte dafür, dass dies nicht der Fall ist oder dass ein Angebot der wirtschaftlichen Realität nicht entspricht, so kann das Angebot nur berücksichtigt werden, wenn der Bieter nachweist, dass die Bedingung gemäß Unterabsatz 2 erfüllt ist.
   Wird festgestellt, dass ein Bieter mehrere Angebote eingereicht hat, so wird keines dieser Angebote berücksichtigt.
   (4)   Das Angebot enthält folgende Angaben:
   
               a)
            
            
               Namen und Anschrift des Bieters;
            
         
               b)
            
            
               die Angebotsmenge je Kategorie entsprechend der Ausschreibungsbekanntmachung, ausgedrückt in Tonnen;
            
         
               c)
            
            
               den Angebotspreis je 100 kg Erzeugnis der Qualität R3 zu den in Artikel 15 Absatz 3 festgelegten Bedingungen, ausgedrückt in Euro mit maximal zwei Dezimalstellen.
            
         (5)   Ein Angebot ist nur gültig, wenn
   
               a)
            
            
               es eine Mindestmenge von 10 Tonnen betrifft,
            
         
               b)
            
            
               eine schriftliche Erklärung beiliegt, in der sich der Bieter verpflichtet, alle Bestimmungen über die betreffenden Ankäufe einzuhalten,
            
         
               c)
            
            
               der Nachweis erbracht wird, dass der Bieter vor Ablauf der Angebotsfrist die in Artikel 9 genannte Ausschreibungssicherheit für die betreffende Ausschreibung geleistet hat.
            
         (6)   Ein Angebot darf nach Ablauf der Angebotsfrist gemäß Artikel 7 nicht mehr zurückgezogen werden.
   (7)   Die Vertraulichkeit der Angaben muss gewährleistet sein.
   Artikel 9
   Sicherheiten
   (1)   Die Aufrechterhaltung des Angebots nach Ablauf der Angebotsfrist und die Lieferung der Erzeugnisse zu dem von der Interventionsstelle bezeichneten Lager innerhalb der Frist gemäß Artikel 13 Absatz 2 sind Hauptpflichten, deren Erfüllung durch Leistung einer Sicherheit von 30 EUR je 100 kg gewährleistet wird.
   Die Sicherheit wird bei der Interventionsstelle des Mitgliedstaats geleistet, in dem das Angebot eingereicht wird.
   (2)   Die Sicherheit wird gemäß Artikel 13 sowie Artikel 14 Absätze 1 und 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission (10) nur in bar geleistet.
   (3)   Für nicht berücksichtigte Angebote wird die Sicherheit freigegeben, sobald die Ausschreibungsergebnisse vorliegen.
   Für berücksichtigte Angebote wird sie nach der Erzeugnisübernahme freigegeben, unbeschadet des Artikels 14 Absatz 7 der vorliegenden Verordnung.
   Artikel 10
   Zuschlagserteilung
   (1)   Unter Berücksichtigung der für jede Ausschreibung eingegangenen Angebote wird nach dem in Artikel 43 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 genannten Verfahren ein Höchstankaufspreis je Kategorie festgesetzt, der sich auf die Qualität R3 bezieht.
   Wenn die Umstände dies erfordern, kann für den betreffenden Mitgliedstaat oder die betreffende Region eines Mitgliedstaats im Verhältnis zu den festgestellten durchschnittlichen Marktpreisen ein anderer Preis festgesetzt werden.
   (2)   Es kann beschlossen werden, die Ausschreibung nicht durchzuführen.
   (3)   Überschreiten die Absatzmengen zu einem Preis, der dem Höchstpreis entspricht oder diesen unterschreitet, die ausgeschriebenen Mengen, so können die zugeschlagenen Mengen nach Kategorien anhand von Koeffizienten gekürzt werden, mit denen sich nach Maßgabe der bestehenden Preisunterschiede und der Angebotsmengen eine gewisse Progressivität gewährleisten lässt.
   Wenn die Umstände dies erfordern, können diese Kürzungskoeffizienten nach Mitgliedstaaten oder Teilgebieten von Mitgliedstaaten differenziert werden, um ein reibungsloses Funktionieren der Interventionsmechanismen zu gewährleisten.
   Artikel 11
   Höchstankaufspreis
   (1)   Unberücksichtigt bleiben die Angebote, die über den durchschnittlichen Marktpreis hinausgehen, der in einem Mitgliedstaat oder einer Region eines Mitgliedstaats für die jeweilige Kategorie festgestellt und anhand der Koeffizienten gemäß Anhang I in Qualität R3 umgerechnet wurde, zuzüglich eines Zusatzbetrags von 10 EUR je 100 kg Schlachtkörpergewicht.
   (2)   Unbeschadet der Bestimmung gemäß Absatz 1 wird das Angebot abgelehnt, wenn der Angebotspreis über dem in Artikel 10 vorgesehenen und für die betreffende Ausschreibung geltenden Höchstpreis liegt.
   (3)   Liegt der einem Bieter zugeschlagene Ankaufspreis über dem durchschnittlichen Marktpreis gemäß Absatz 1, so ist dieser Preis durch Multiplizieren mit dem Koeffizienten anzupassen, der sich aus der Anwendung der in Anhang IV genannten Formel A ergibt. Dieser Koeffizient darf jedoch nicht
   
               a)
            
            
               höher sein als die Einheit,
            
         
               b)
            
            
               zur Folge haben, dass sich der zugeschlagene Preis um mehr als den Unterschied zwischen ihm und dem durchschnittlichen Marktpreis verringert.
            
         Soweit die Mitgliedstaaten über verlässliche Angaben und geeignete Kontrollmöglichkeiten verfügen, können sie den Koeffizienten je Bieter nach Formel B des Anhangs IV berechnen.
   (4)   Die mit der Ausschreibung verbundenen Rechte und Pflichten sind nicht übertragbar.
   Artikel 12
   Begrenzung der Ankäufe
   Sind die Interventionsstellen der Mitgliedstaaten wegen zu umfangreicher Anlieferungen von Interventionsfleisch nicht in der Lage, das angebotene Fleisch sofort zu übernehmen, so können sie die Ankäufe auf die Mengen begrenzen, die sie auf ihrem Hoheitsgebiet oder einem ihrer Interventionsgebiete übernehmen können.
   Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass diese Begrenzung das Prinzip des gleichberechtigten Zugangs aller Interessenten möglichst nicht in Frage stellt.
   Artikel 13
   Unterrichtung des Bieters und Lieferung
   (1)   Jeder Bieter wird von der Interventionsstelle unverzüglich über das Ergebnis seiner Beteiligung an der Ausschreibung unterrichtet.
   Die Interventionsstelle stellt dem Zuschlagsempfänger umgehend eine nummerierte Kaufbestätigung mit folgenden Angaben aus:
   
               a)
            
            
               zu liefernde Menge,
            
         
               b)
            
            
               Zuschlagspreis,
            
         
               c)
            
            
               Zeitplan für die Lieferungen,
            
         
               d)
            
            
               das (die) Interventionszentrum (-zentren), an das (die) die Mengen zu liefern sind.
            
         (2)   Der Zuschlagsempfänger liefert die Erzeugnisse innerhalb von siebzehn Kalendertagen ab dem ersten Arbeitstag nach dem Tag der Veröffentlichung der Verordnung zur Festsetzung des Höchstankaufspreises und der Mengen des interventionsfähigen Rindfleisches.
   Je nach dem Umfang der zugeschlagenen Mengen kann die Kommission diese Frist jedoch um eine Woche verlängern. Die Lieferung kann in Teilmengen erfolgen. Darüber hinaus kann die Interventionsstelle diese Frist bei der Festlegung des Zeitplans für die Lieferung der Erzeugnisse auf eine Anzahl Tage verringern, die jedoch 14 Tage nicht unterschreiten darf.
   Artikel 14
   Übernahmeverfahren
   (1)   Die endgültige Übernahme durch die Interventionsstelle erfolgt an der Waage am Eingang des Zerlegungsbetriebs des Interventionszentrums.
   Die Erzeugnisse werden in Partien zu je 10 bis 20 Tonnen geliefert. Die Menge kann jedoch weniger als 10 Tonnen betragen, wenn es sich um die Restmenge des ursprünglichen Angebots handelt oder dieses auf weniger als 10 Tonnen reduziert wurde.
   Die Abnahme und Übernahme der gelieferten Erzeugnisse setzen voraus, dass die Interventionsstelle die Konformität dieser Erzeugnisse mit den Anforderungen dieser Verordnung überprüft. Die Einhaltung der Anforderungen gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe e und insbesondere das Nichtvorhandensein verbotener Stoffe gemäß Artikel 3 und Artikel 4 Nummer 1 der Richtlinie 96/22/EG des Rates (11) sind durch die Analyse einer Stichprobe zu überprüfen, wobei der Umfang der Stichprobe und die Modalitäten der Probenahme den geltenden Veterinärvorschriften entsprechen müssen.
   (2)   Hat vor der Verladung an der Laderampe des Schlachtbetriebs und vor der Beförderung zum Interventionszentrum keine Erstkontrolle stattgefunden, so werden die betreffenden Schlachtkörperhälften wie folgt gekennzeichnet:
   
               a)
            
            
               Soweit sie nur markiert werden, gelten die Anforderungen gemäß Artikel 4 Absatz 3 Buchstabe c, und es ist ein Dokument auszustellen, aus dem die Kenn- oder Schlachtnummer der betreffenden Schlachtkörperhälfte sowie das Schlachtdatum hervorgehen.
            
         
               b)
            
            
               Soweit sie auch etikettiert werden, gelten die Anforderungen gemäß Artikel 1 Absätze 2, 3 und 4 der Verordnung (EWG) Nr. 344/91 der Kommission (12).
            
         Soweit die Schlachtkörperhälften in Viertel zerlegt werden, erfolgt die Zerlegung nach dem Verfahren des Anhangs III der vorliegenden Verordnung. Um bei der Übernahme als ganzer Schlachtkörper oder als Schlachtkörperhälfte abgenommen zu werden, werden die Schlachtkörperviertel zusammengefasst. Soweit die Schlachtkörperhälften vor ihrer Beförderung zum Interventionszentrum nicht in Viertel zerlegt wurden, werden sie nach ihrer Ankunft im Interventionszentrum nach dem Verfahren des Anhangs III zerlegt.
   Bei der Abnahme wird jedes Schlachtkörperviertel mit einem Etikett gekennzeichnet, das die Anforderungen des Artikels 1 Absätze 2, 3 und 4 der Verordnung (EWG) Nr. 344/91 erfüllt und auf dem das Gewicht des betreffenden Viertels sowie die Nummer des Ausschreibungsvertrags vermerkt sind. Die Etiketten werden ohne Halterung aus Metall oder Kunststoff entweder unmittelbar an den Vorder- und Hinterbeinsehnen oder unmittelbar an der Halssehne des Vorderviertels und an der Dünnung des Hinterviertels befestigt.
   Das Abnahmeverfahren umfasst eine systematische Kontrolle von Aufmachung, Klassifizierung, Gewicht und Etikettierung der gelieferten Schlachtkörperviertel. Temperaturkontrollen werden an einem der Hinterviertel jedes Schlachtkörpers durchgeführt. Insbesondere wird kein Schlachtkörper abgenommen, dessen Gewicht das in Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe g festgelegte Höchstgewicht überschreitet.
   (3)   Unmittelbar vor der Verladung an der Laderampe des Schlachthofs können Gewicht, Klassifizierung, Aufmachung und Temperatur der Schlachtkörperhälften einer ersten Kontrolle unterzogen werden. Insbesondere wird kein Schlachtkörper abgenommen, dessen Gewicht das in Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe g festgelegte Höchstgewicht überschreitet. Abgelehnte Erzeugnisse werden entsprechend gekennzeichnet und dürfen weder für diese Kontrolle noch zur Abnahme ein zweites Mal gestellt werden.
   Kontrolliert werden jeweils Partien von maximal 20 Tonnen Schlachtkörperhälften, wie von der Interventionsstelle vorgesehen. Werden jedoch Schlachtkörperviertel angeboten, kann die Interventionsstelle Partien von mehr als 20 Tonnen Schlachtkörperhälften zulassen. Werden mehr als 20 % der Schlachtkörperhälften in einer Partie abgelehnt, so wird die gesamte Partie gemäß Absatz 6 abgelehnt.
   Vor ihrer Weiterbeförderung zum Interventionszentrum werden die Schlachtkörperhälften nach dem Verfahren des Anhangs III in Viertel zerlegt, von denen jedes systematisch gewogen und mit einem Etikett, das die Anforderungen des Artikels 1 Absätze 2, 3 und 4 der Verordnung (EWG) Nr. 344/91 erfüllt und auf dem das Gewicht des betreffenden Viertels sowie die Nummer des Ausschreibungsvertrags vermerkt sind, gekennzeichnet wird. Dieses Etikett wird ohne Halterung aus Metall oder Kunststoff entweder unmittelbar an den Vorder- und Hinterbeinsehnen oder unmittelbar an der Halssehne des Vorderviertels und an der Dünnung des Hinterviertels befestigt.
   Um bei der Übernahme als ganzer Schlachtkörper oder als Schlachtkörperhälfte abgenommen zu werden, werden die Schlachtkörperviertel zusammengefasst.
   Jeder Partie muss bei der Abnahme ein Kontrollverzeichnis mit allen für die betreffenden Schlachtkörperhälften oder -viertel maßgeblichen Angaben, einschließlich der Zahl der gestellten und entweder abgenommenen oder abgelehnten Schlachtkörperhälften oder -viertel beiliegen. Dieses Kontrollverzeichnis wird dem für die Abnahme zuständigen Bediensteten ausgehändigt.
   Vor dem Verlassen des Schlachthofs wird das Transportmittel verplombt. Die Plombennummer wird auf der Genusstauglichkeitsbescheinigung oder dem Kontrollverzeichnis vermerkt.
   Die Kontrollen im Rahmen der Abnahme betreffen Aufmachung, Klassifizierung, Gewicht, Etiketten und Temperatur der angelieferten Schlachtkörperviertel.
   (4)   Die Erstkontrolle und das Verfahren der Abnahme der angebotenen Erzeugnisse wird von einem Bediensteten der Interventionsstelle oder einem von der Interventionsstelle beauftragten Bediensteten durchgeführt, der als Klassifizierer qualifiziert, an den Einstufungstätigkeiten des Schlachthofs jedoch nicht beteiligt und vom Zuschlagsempfänger vollkommen unabhängig ist. Diese Unabhängigkeit wird insbesondere dadurch gewährleistet, dass die Bediensteten abwechselnd an mehreren Interventionszentren eingesetzt werden.
   Bei der Übernahme wird das Gesamtgewicht der Schlachtkörperviertel jeder Partie erfasst und von der Interventionsstelle registriert.
   Der für die Abnahme zuständige Bedienstete stellt ein Dokument aus, das alle maßgeblichen Angaben, einschließlich Gewicht und Zahl der angebotenen und entweder abgenommenen oder abgelehnten Erzeugnisse, enthält.
   (5)   Bei der Übernahme von Fleisch mit Knochen, das an den Interventionszentren entbeint werden soll und das die Anforderungen des Artikels 5 Absatz 2 Unterabsatz 1 nicht erfüllt, gelten für die Kennzeichnung, Lieferung und Kontrolle folgende zusätzlichen Bestimmungen:
   
               a)
            
            
               Bei der Übernahme gemäß Absatz 1 sind die zum Entbeinen bestimmten Vorder- und Hinterviertel durch Markierung oder durch Auftragen der Buchstaben INT auf der Innen- und Außenseite nach dem Verfahren des Artikels 4 Absatz 3 Buchstabe c, das auch für die Angabe von Kategorie und Schlachtnummer sowie das Anbringen der entsprechenden Kennzeichen gilt, zu kennzeichnen. Die Buchstaben INT sind auf der Innenseite des jeweiligen Vorderviertels auf Höhe der dritten oder vierten Rippe und auf der Innenseite des jeweiligen Hinterviertels auf Höhe der siebten oder achten Rippe aufzutragen;
            
         
               b)
            
            
               das Hodenfett darf nicht vor der Übernahme, sondern muss vor dem Wiegen entfernt werden;
            
         
               c)
            
            
               die gelieferten Erzeugnisse sind gemäß Absatz 1 nach Partien zu ordnen.
            
         Wird festgestellt, dass Schlachtkörper oder Schlachtkörperviertel außerhalb der vorstehend definierten Körperstellen mit den Buchstaben INT gekennzeichnet sind, so führt der Mitgliedstaat Ermittlungen durch, trifft geeignete Maßnahmen und setzt die Kommission hiervon in Kenntnis.
   (6)   Machen die abgelehnten Erzeugnisse auf der Grundlage der gestellten Schlachtkörperhälften und -viertel über 20 % der gestellten Partie aus, so werden alle Erzeugnisse der betreffenden Partie abgelehnt und entsprechend gekennzeichnet und dürfen weder für die Erstkontrolle noch für das Abnahmeverfahren ein zweites Mal gestellt werden.
   (7)   Liegt die tatsächlich gelieferte und abgenommene Menge unter der zugeschlagenen Menge, so wird die Sicherheit
   
               a)
            
            
               vollständig freigegeben, wenn die Differenz 5 % oder 175 kg nicht überschreitet,
            
         
               b)
            
            
               außer in Fällen höherer Gewalt einbehalten, und zwar
               
                           —
                        
                        
                           im Verhältnis der nicht gelieferten oder nicht abgenommenen Mengen, wenn die Differenz 15 % nicht überschreitet;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           vollständig in allen anderen Fällen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85.
                        
                     
         Artikel 15
   Zuschlagspreis
   (1)   Die Interventionsstelle zahlt dem Zuschlagsempfänger innerhalb einer Frist, die am 45. Tag nach Ablauf der Übernahme der Erzeugnisse beginnt und am 65. Tag nach diesem Termin endet, den Angebotspreis.
   (2)   Der Preis wird nur für die tatsächlich gelieferte und abgenommene Menge bezahlt. Liegt die tatsächlich gelieferte und abgenommene Menge jedoch über der zugeschlagenen Menge, so wird der Preis nur in Höhe der zugeschlagenen Menge gezahlt.
   (3)   Betrifft die Übernahme Fleisch anderer Qualitäten als der Qualität R3, so wird der Zuschlagspreis anhand des geltenden Koeffizienten auf die angekaufte Qualität gemäß Anhang I berichtigt.
   (4)   Der Preis für das gesamte zum Entbeinen angekaufte Fleisch versteht sich frei Waage am Eingang des Zerlegungsbetriebs im Interventionszentrum.
   Die Entladungskosten trägt der Zuschlagsempfänger.
   Artikel 16
   Umrechnungskurs
   Die in Artikel 11 genannten Beträge und der Zuschlagspreis werden zu dem Kurs umgerechnet, der am Tag des Inkrafttretens der Verordnung zur Festsetzung des Höchstankaufspreises und der im Rahmen der betreffenden Ausschreibung zur Intervention angekauften Mengen gilt.
   KAPITEL III
   ENTBEINEN DES VON DEN INTERVENTIONSSTELLEN ANGEKAUFTEN FLEISCHES
   Artikel 17
   Entbeinungsverpflichtung
   Die Interventionsstellen stellen sicher, dass das gesamte angekaufte Fleisch entbeint wird.
   Artikel 18
   Allgemeine Bedingungen für das Entbeinen
   (1)   Das Entbeinen kann nur in Zerlegungsbetrieben erfolgen, die im Sinne des Artikels 4 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 registriert oder zugelassen sind und die über einen oder mehrere Gefriertunnels verfügen.
   Auf Antrag eines Mitgliedstaats kann die Kommission eine befristete Ausnahme von der Regelung gemäß Absatz 1 gewähren. Sie trägt dabei dem Stand der technischen Anlagen und Einrichtungen, den Hygienebedingungen, dem geltenden Kontrollsystem sowie den Fortschritten der Harmonisierung auf diesem Gebiet Rechnung.
   (2)   Entbeinte Teilstücke müssen die Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 und des Anhangs V der vorliegenden Verordnung erfüllen.
   (3)   Mit dem Entbeinen darf erst begonnen werden, wenn die jeweiligen gelieferten Partien übernommen wurden.
   (4)   Beim Entbeinen, Zurichten und Verpacken von Interventionsrindfleisch darf sich kein anderes Fleisch in den Zerlegungsräumen befinden.
   Ausgenommen hiervon ist Schweinefleisch, sofern es auf einem anderen Fließband bearbeitet wird.
   (5)   Das Entbeinen wird zwischen 7.00 und 18.00 Uhr durchgeführt, ausgenommen an Samstagen oder Sonn- und Feiertagen. Diese zeitliche Begrenzung kann um maximal zwei Stunden verlängert werden, vorausgesetzt, die zuständige Kontrollbehörde ist anwesend.
   Kann Fleisch am Tag der Übernahme nicht vollständig entbeint werden, so werden die Kühlkammern, in denen die Erzeugnisse gelagert werden, von der zuständigen Behörde verplombt und wird die Plombe von derselben Behörde erst bei Wiederaufnahme der Entbeinungstätigkeit entfernt.
   Artikel 19
   Verträge und Pflichtenhefte
   (1)   Das Entbeinen erfolgt aufgrund von Verträgen, deren Bestimmungen von den Interventionsstellen entsprechend ihren Pflichtenheften festgelegt werden.
   (2)   In den Pflichtenheften der Interventionsstellen sind die Anforderungen an Zerlegungsbetriebe sowie die Auflagen für die erforderlichen technischen Anlagen und Einrichtungen festgelegt; sie gewährleisten Konformität mit den geltenden Gemeinschaftsvorschriften für die Fleischzerlegung.
   Sie enthalten insbesondere genaue Vorschriften für das Entbeinen sowie Einzelheiten über Herstellung, Zurichtung, Verpackung, Gefrieren und Haltbarmachung der Teilstücke mit Blick auf ihre Übernahme durch die Interventionsstelle.
   Die Pflichtenhefte der Interventionsstellen sind an den in Anhang VI angegebenen Anschriften erhältlich.
   Artikel 20
   Überwachung der Entbeinungsarbeiten
   (1)   Die Interventionsstellen gewährleisten während des gesamten Entbeinungsprozesses eine ständige Produktkontrolle.
   Diese Kontrollen können anderen Stellen übertragen werden, die von den betreffenden Händlern, Schlachtern und Lagerhaltern völlig unabhängig sind. In diesem Falle veranlasst die Interventionsstelle, dass ihre Bediensteten bei jedem Angebot eine unangemeldete Kontrolle der Entbeinungsarbeiten vornehmen. Diese Kontrolle umfasst eine Stichprobenuntersuchung der die zerlegten Teilstücke enthaltenden Kartons vor und nach dem Einfrieren und eine Überprüfung der Konformität der Eingangs- mit der Zerlegungsmenge einerseits und den bei der Zerlegung angefallenen Knochen, Fettresten und anderen Fleischabschnitten andererseits. Die Kontrolle umfasst für jedes Teilstück mindestens 5 % der während des Tages gefüllten Kartons und, soweit genügend Kartons gefüllt wurden, mindestens 5 Kartons je Teilstück.
   (2)   Vorderviertel und Hinterviertel werden getrennt entbeint. Jeden Tag wird nach abgeschlossenem Entbeinen
   
               a)
            
            
               die Zahl der gewonnenen Teilstücke mit der Anzahl der gefüllten Kartons verglichen;
            
         
               b)
            
            
               eine Zerlegungsausbeutebilanz erstellt, in der die Ausbeute der Vorder- und Hinterviertel jeweils separat angegeben ist.
            
         Artikel 21
   Besondere Entbeinungsbedingungen
   (1)   Beim Entbeinen, Zurichten und Verpacken des Fleisches vor dem Einfrieren darf die Kerntemperatur des Fleisches zu keinem Zeitpunkt + 7 °C überschreiten. Außer im Falle einer Ausnahmeregelung gemäß Artikel 18 Absatz 1 dürfen die Teilstücke vor dem Schnellgefrieren nicht transportiert werden.
   (2)   Sämtliche Etiketten und Fremdkörper müssen unmittelbar vor dem Entbeinen entfernt werden.
   (3)   Knochen, Sehnen und Knorpel, Nacken- und Rückenbänder (Ligamentum Nuchae) und grobes Bindegewebe sind sorgfältig zu entfernen. Das Zurichten der Teilstücke ist auf das Entfernen von Fettresten, Knorpel, Sehnen, großen Nervensträngen und anderen spezifischen Abschnitten zu beschränken. Sichtbares Nerven- und Lymphgewebe ist zu entfernen.
   (4)   Große Blutgefäße und -gerinnsel sowie Verschmutzungen sind mit möglichst wenig Abschnitten sorgfältig zu entfernen.
   Artikel 22
   Verpackung der Teilstücke
   (1)   Teilstücke werden sofort nach ihrem Entbeinen so verpackt, dass das Fleisch entsprechend den Anforderungen des Anhangs V auf keinen Fall unmittelbar mit dem Karton in Berührung kommt.
   (2)   Das zum Auskleiden der Kartons verwendete Polyethylen und als Folie oder Beutel zum Einpacken der Teilstücke verwendete Polyethylen muss mindestens 0,05 mm stark und zur Verpackung von Lebensmitteln geeignet sein.
   (3)   Die verwendeten Kartons, Paletten und Lagerbehälter müssen die Anforderungen des Anhangs VII erfüllen.
   Artikel 23
   Lagerung der Teilstücke
   Die Interventionsstellen stellen sicher, dass alles angekaufte entbeinte Fleisch jeweils getrennt gelagert wird und leicht nach Ausschreibung, Teilstück und Einlagerungsmonat identifiziert werden kann.
   Die gewonnenen Teilstücke werden in Kühlhäusern gelagert, die sich in dem Gebiet des Mitgliedstaats der betreffenden Interventionsstelle befinden.
   Außer bei einer nach dem in Artikel 43 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1254/1999 genannten Verfahren gewährten besonderen Ausnahmeregelung müssen diese Kühlhäuser die Möglichkeit bieten, das gesamte von der Interventionsstelle zugeteilte entbeinte Fleisch unter technisch einwandfreien Bedingungen für eine Mindestdauer von drei Monaten zu lagern.
   Artikel 24
   Entbeinungskosten
   Die Verträge gemäß Artikel 19 Absatz 1 und die diesbezüglichen Vergütungen decken alle in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen und die dabei anfallenden Kosten, insbesondere
   
               a)
            
            
               die etwaigen Kosten der Beförderung des nicht entbeinten Erzeugnisses nach seiner Abnahme zum Zerlegungsbetrieb;
            
         
               b)
            
            
               das Entbeinen, Zurichten, Verpacken und Schnellgefrieren des Erzeugnisses;
            
         
               c)
            
            
               das Lagern der eingefrorenen Teilstücke, ihre Verladung, Beförderung und Übernahme durch die Interventionsstelle in den von ihr bezeichneten Kühlhäusern;
            
         
               d)
            
            
               die Materialkosten, insbesondere für die Verpackung;
            
         
               e)
            
            
               den Wert der Knochen, Fettreste und anderen beim Zurichten angefallenen Abschnitte, die die Interventionsstellen den Zerlegungsbetrieben überlassen können.
            
         Artikel 25
   Fristen
   Das Entbeinen, Zurichten und Verpacken des Fleisches muss binnen zehn Kalendertagen nach der Schlachtung beendet sein. Die Mitgliedstaaten können jedoch kürzere Fristen festsetzen.
   Das Schnellgefrieren erfolgt unverzüglich nach dem Verpacken des Fleisches und muss in jedem Fall noch am Verpackungstag beginnen; die einzufrierende Menge entbeinten Fleisches darf die Kapazität der Gefriertunnels nicht überschreiten.
   Die Gefriertemperatur des entbeinten Fleisches muss gewährleisten, dass innerhalb von maximal 36 Stunden eine Kerntemperatur von mindestens – 7 °C erreicht wird.
   Artikel 26
   Ablehnung von Erzeugnissen
   (1)   Ergeben die Kontrollen gemäß Artikel 20 Absatz 1, dass der Zerlegungsbetrieb die Vorschriften der Artikel 17 bis 25 in Bezug auf ein bestimmtes Teilstück nicht eingehalten hat, so werden weitere 5 % der an dem fraglichen Tag gefüllten Kartons kontrolliert. Werden weitere Verstöße festgestellt, so werden weitere 5 % der insgesamt mit dem betreffenden Teilstück gefüllten Kartons im Stichprobenverfahren kontrolliert. Steht nach der vierten derartigen Kontrolle fest, dass die genannten Artikel bei mindestens 50 % der Kartons nicht eingehalten wurden, so wird die gesamte Tagesproduktion des betreffenden Teilstücks kontrolliert. Eine Kontrolle der gesamten Tagesproduktion erübrigt sich jedoch, sobald bei mindestens 20 % der mit dem betreffenden Teilstück gefüllten Kartons ein Verstoß festgestellt wird.
   (2)   Wurden auf der Grundlage des Absatzes 1 bei weniger als 20 % der mit dem betreffenden Teilstück gefüllten Kartons die Vorschriften nachweislich nicht eingehalten, so wird der gesamte Inhalt dieser Kartons abgelehnt und die Vergütung wird nicht geschuldet. In diesem Falle zahlt der Zerlegungsbetrieb der Interventionsstelle für die abgelehnten Teilstücke einen Betrag in Höhe des in Anhang VIII festgesetzten Preises.
   Wurden bei mindestens 20 % der mit dem betreffenden Teilstück gefüllten Kartons die Vorschriften nachweislich nicht eingehalten, so wird für dieses Teilstück die gesamte Tagesproduktion von der Interventionsstelle abgelehnt und die Vergütung wird nicht geschuldet. In diesem Falle zahlt der Zerlegungsbetrieb der Interventionsstelle für die abgelehnten Teilstücke einen Betrag in Höhe des in Anhang VIII festgesetzten Preises.
   Wurden bei mindestens 20 % der mit verschiedenen Teilstücken aus der Tagesproduktion gefüllten Kartons die Vorschriften nachweislich nicht eingehalten, so wird die gesamte Tagesproduktion von der Interventionsstelle abgelehnt und die Vergütung wird nicht geschuldet. In diesem Falle zahlt der Zerlegungsbetrieb der Interventionsstelle einen Betrag in Höhe des Preises, den die Interventionsstelle dem Zuschlagsempfänger gemäß Artikel 15 für das ursprünglich angekaufte nicht entbeinte Fleisch zahlen muss, das nach dem Entbeinen abgelehnt wurde, zuzüglich 20 %.
   Ist Unterabsatz 3 anwendbar, so finden die Bestimmungen der Unterabsätze 1 und 2 keine Anwendung.
   (3)   Hält der Zerlegungsbetrieb die Artikel 17 bis 25 wegen grober Fahrlässigkeit oder arglistiger Täuschung nicht ein, so gilt abweichend von den Absätzen 1 und 2 Folgendes:
   
               a)
            
            
               Alle Entbeinungserzeugnisse, die an dem Tag, an dem die Nichteinhaltung der genannten Vorschriften festgestellt wurde, erzeugt wurden, werden von der Interventionsstelle abgelehnt und die Vergütung wird nicht geschuldet.
            
         
               b)
            
            
               In diesem Falle zahlt der Zerlegungsbetrieb der Interventionsstelle einen Betrag in Höhe des Preises, den die Interventionsstelle dem Zuschlagsempfänger gemäß Artikel 15 für das ursprünglich mit Knochen angekaufte Fleisch zahlen muss, das nach dem Entbeinen gemäß Buchstabe a abgelehnt wurde, zuzüglich 20 %.
            
         KAPITEL IV
   KONTROLLE DER ERZEUGNISSE UND MITTEILUNGEN
   Artikel 27
   Lagerung und Kontrolle der Erzeugnisse
   (1)   Die Interventionsstellen stellen sicher, dass das unter diese Verordnung fallende Fleisch leicht zugänglich und gemäß Artikel 23 Absatz 1 eingelagert und auf Lager gehalten wird.
   (2)   Die Lagertemperatur muss mindestens – 17 °C betragen.
   (3)   Die Mitgliedstaaten treffen alle für eine qualitativ und quantitativ einwandfreie Erhaltung der gelagerten Erzeugnisse erforderlichen Maßnahmen und gewährleisten, dass beschädigte Verpackungen sofort ersetzt werden. Sie decken die damit verbundenen Risiken durch eine Versicherung in Form einer vertraglichen Verpflichtung der Lagerhalter oder einer Globalversicherung der Interventionsstelle. Der Mitgliedstaat kann auch sein eigener Versicherer sein.
   (4)   Während der Lagerdauer kontrolliert die zuständige Behörde regelmäßig repräsentative Mengen der im Rahmen der Ausschreibungen des laufenden Monats eingelagerten Erzeugnisse.
   Erzeugnisse, die bei diesen Kontrollen für nicht verordnungskonform befunden werden, werden abgelehnt und entsprechend gekennzeichnet. Erforderlichenfalls und unbeschadet der Anwendung von Sanktionen kann die zuständige Behörde ausgezahlte Beträge von den betreffenden Parteien wieder einziehen.
   Die Kontrolleure dürfen von der Dienststelle, die die Ankäufe getätigt hat, keine Weisungen entgegennehmen.
   (5)   Die zuständige Behörde ergreift alle erforderlichen Maßnahmen zur Herkunftssicherung und Lagerhaltung, damit die spätere Auslagerung und der Absatz der gelagerten Erzeugnisse unter Berücksichtigung etwaiger gesundheitlicher Auflagen für die betreffenden Tiere möglichst reibungslos erfolgen kann.
   Artikel 28
   Mitteilungen
   (1)   Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission unverzüglich jede Änderung des Verzeichnisses der Interventionszentren und — soweit möglich — deren Gefrier- und Lagerkapazität mit.
   (2)   Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens zehn Kalendertage nach Ablauf jedes Übernahmezeitraums die zur Intervention gelieferten und abgenommenen Mengen per Telex oder Telefax mit.
   (3)   Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens am 21. Tag jedes Monats folgende Angaben zum Vormonat mit:
   
               a)
            
            
               die zur Intervention angekauften Wochen- und Monatsmengen, aufgeschlüsselt nach Erzeugnissen und Qualitäten gemäß dem mit der Verordnung (EG) Nr. 1183/2006 festgelegten gemeinschaftlichen Handelsklassenschema;
            
         
               b)
            
            
               die Mengen des jeweiligen entbeinten Fleisches, für die in dem betreffenden Monat ein Verkaufsvertrag abgeschlossen wurde;
            
         
               c)
            
            
               die Mengen des jeweiligen entbeinten Fleisches, für die in dem betreffenden Monat ein Abholschein oder ein ähnliches Dokument ausgestellt wurde.
            
         (4)   Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens am Ende jedes Monats folgende Angaben zum Vormonat mit:
   
               a)
            
            
               die Mengen an entbeintem Fleisch, die aus dem im Bezugsmonat zur Intervention angekauften nicht entbeinten Rindfleisch erzeugt wurden;
            
         
               b)
            
            
               die am Ende des Bezugsmonats tatsächlich verfügbaren nicht vertragsgebundenen Lagerbestände des jeweiligen entbeinten Fleisches und das Alter der verfügbaren Bestände.
            
         (5)   Im Sinne der Absätze 3 und 4 sind:
   
               a)
            
            
               „nicht vertragsgebundene Bestände“ die Bestände, welche noch nicht Gegenstand eines Kaufvertrags sind;
            
         
               b)
            
            
               „tatsächlich verfügbare Bestände“ die Gesamtheit der nicht vertragsgebundenen Bestände und der Bestände, die zwar Gegenstand eines Kaufvertrags, aber noch nicht übernommen sind.
            
         KAPITEL V
   SCHLUSSBESTIMMUNGEN
   Artikel 29
   Aufhebung
   Die Verordnung (EG) Nr. 562/2000 wird aufgehoben.
   Bezugnahmen auf die aufgehobene Verordnung gelten als Bezugnahmen auf die vorliegende Verordnung und sind nach Maßgabe der Entsprechungstabelle in Anhang X zu lesen.
   Artikel 30
   Inkrafttreten
   Diese Verordnung tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
   
      Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
      Brüssel, den 8. November 2006
      
         
            Für die Kommission
         
         Joaquín ALMUNIA
         
         
            Mitglied der Kommission
         
      
   
   
      (1)  ABl. L 160 vom 26.6.1999, S. 21. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1913/2005 (ABl. L 307 vom 25.11.2005, S. 2).
   
      (2)  ABl. L 68 vom 16.3.2000, S. 22. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1067/2005 (ABl. L 174 vom 7.7.2005, S. 60).
   
      (3)  Siehe Anhang IX.
   
      (4)  ABl. L 39 vom 17.2.1996, S. 1.
   
      (5)  ABl. L 214 vom 4.8.2006, S. 1.
   
      (6)  ABl. L 139 vom 30.4.2004, S. 206.
   
      (7)  ABl. L 253 vom 11.10.1993, S. 1.
   
      (8)  ABl. L 204 vom 11.8.2000, S. 1.
   
      (9)  ABl. L 139 vom 30.4.2004, S. 55.
   
      (10)  ABl. L 205 vom 3.8.1985, S. 5.
   
      (11)  ABl. L 125 vom 23.5.1996, S. 3.
   
      (12)  ABl. L 41 vom 14.2.1991, S. 15.
   
      ANHANG 1
      UMRECHNUNGSKOEFFIZIENTEN
      
                  Qualitäten
               
               
                  Koeffizient
               
            
                  U2
               
               
                  1,058
               
            
                  U3
               
               
                  1,044
               
            
                  U4
               
               
                  1,015
               
            
                  R2
               
               
                  1,015
               
            
                  R3
               
               
                  1,000
               
            
                  R4
               
               
                  0,971
               
            
                  O2
               
               
                  0,956
               
            
                  O3
               
               
                  0,942
               
            
                  O4
               
               
                  0,914
               
            
   
      ANHANG II
      Productos admisibles para la intervención — Produkty k intervenci — Produkter, der er kvalificeret til intervention — Interventionsfähige Erzeugnisse — Sekkumiskõlblike toodete loetelu — Προϊόντα επιλέξιμα για την παρέμβαση — Products eligible for intervention — Produits éligibles à l'intervention — Prodotti ammissibili all'intervento — Produkti, kas ir piemēroti intervencei — Produktai, kuriems taikoma intervencija — Intervencióra alkalmas termékek — Producten die voor interventie in aanmerking komen — Produkty kwalifikujące się do skupu interwencyjnego — Produtos elegíveis para a intervenção — Produkty, ktoré môžu byť predmetom intervencie — Proizvodi, primerni za intervencijo — Interventiokelpoiset tuotteet — Produkter som kan bli föremål för intervention
      BELGIQUE/BELGIË
      
         Carcasses, demi-carcasses: Hele dieren, halve dieren:
      
      
                  —
               
               
                  Catégorie A, classe U2/
               
            
                  —
               
               
                  Categorie A, klasse U2
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie A, classe U3/
               
            
                  —
               
               
                  Categorie A, klasse U3
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie A, classe R2/
               
            
                  —
               
               
                  Categorie A, klasse R2
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie A, classe R3/
               
            
                  —
               
               
                  Categorie A, klasse R3
               
            ČESKÁ REPUBLIKA
      
         Jatečně upravená těla, půlky jatečně upravených těl:
      
      
                  —
               
               
                  Kategorie A, třída R2
               
            
                  —
               
               
                  Kategorie A, třída R3
               
            DANMARK
      
         Hele og halve kroppe:
      
      
                  —
               
               
                  Kategori A, klasse R2
               
            
                  —
               
               
                  Kategori A, klasse R3
               
            DEUTSCHLAND
      
         Ganze oder halbe Tierkörper:
      
      
                  —
               
               
                  Kategorie A, Klasse U2
               
            
                  —
               
               
                  Kategorie A, Klasse U3
               
            
                  —
               
               
                  Kategorie A, Klasse R2
               
            
                  —
               
               
                  Kategorie A, Klasse R3
               
            EESTI
      
         Rümbad, poolrümbad:
      
      
                  —
               
               
                  A-kategooria, klass R2
               
            
                  —
               
               
                  A-kategooria, klass R3
               
            ΕΛΛΑΔΑ
      
         Ολόκληρα ή μισά σφάγια:
      
      
                  —
               
               
                  Κατηγορία A, κλάση R2
               
            
                  —
               
               
                  Κατηγορία A, κλάση R3
               
            ESPAÑA
      
         Canales o semicanales:
      
      
                  —
               
               
                  Categoría A, clase U2
               
            
                  —
               
               
                  Categoría A, clase U3
               
            
                  —
               
               
                  Categoría A, clase R2
               
            
                  —
               
               
                  Categoría A, clase R3
               
            FRANCE
      
         Carcasses, demi-carcasses:
      
      
                  —
               
               
                  Catégorie A, classe U2
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie A, classe U3
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie A, classe R2/
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie A, classe R3/
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie C, classe U2
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie C, classe U3
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie C, classe U4
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie C, classe R3
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie C, classe R4
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie C, classe O3
               
            IRELAND
      
         Carcasses, half-carcasses:
      
      
                  —
               
               
                  Category C, class U3
               
            
                  —
               
               
                  Category C, class U4
               
            
                  —
               
               
                  Category C, class R3
               
            
                  —
               
               
                  Category C, class R4
               
            
                  —
               
               
                  Category C, class O3
               
            ITALIA
      
         Carcasse e mezzene:
      
      
                  —
               
               
                  categoria A, classe U2
               
            
                  —
               
               
                  categoria A, classe U3
               
            
                  —
               
               
                  categoria A, classe R2
               
            
                  —
               
               
                  categoria A, classe R3
               
            ΚΥΠΡΟΣ
      
         Ολόκληρα ή μισά σφάγια:
      
      
                  —
               
               
                  Κατηγορία A, κλάση R2
               
            LATVIJA
      
         Liemeņi, pusliemeņi:
      
      
                  —
               
               
                  A kategorija, R2 klase
               
            
                  —
               
               
                  A kategorija, R3 klase
               
            LIETUVA
      
         Skerdenos ir skerdenų pusės:
      
      
                  —
               
               
                  A kategorija, R2 klasė
               
            
                  —
               
               
                  A kategorija, R3 klasė
               
            LUXEMBOURG
      
         Carcasses, demi-carcasses:
      
      
                  —
               
               
                  Catégorie A, classe R2
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie C, classe R3
               
            
                  —
               
               
                  Catégorie C, classe O3
               
            MAGYARORSZÁG
      
         Hasított test vagy hasított féltest:
      
      
                  —
               
               
                  A kategória, R2 osztály
               
            
                  —
               
               
                  A kategória, R3 osztály
               
            MALTA
      
         Carcasses, half-carcasses:
      
      
                  —
               
               
                  Category A, class R3
               
            NEDERLAND
      
         Hele dieren, halve dieren:
      
      
                  —
               
               
                  Categorie A, klasse R2
               
            
                  —
               
               
                  Categorie A, klasse R3
               
            ÖSTERREICH
      
         Ganze oder halbe Tierkörper:
      
      
                  —
               
               
                  Kategorie A, Klasse U2
               
            
                  —
               
               
                  Kategorie A, Klasse U3
               
            
                  —
               
               
                  Kategorie A, Klasse R2
               
            
                  —
               
               
                  Kategorie A, Klasse R3
               
            POLSKA
      
         Tusze, półtusze:
      
      
                  —
               
               
                  Kategoria A, klasa R2
               
            
                  —
               
               
                  Kategoria A, klasa R3
               
            PORTUGAL
      
         Carcaças ou meias-carcaças:
      
      
                  —
               
               
                  Categoria A, classe U2
               
            
                  —
               
               
                  Categoria A, classe U3
               
            
                  —
               
               
                  Categoria A, classe R2
               
            
                  —
               
               
                  Categoria A, classe R3
               
            SLOVENIJA
      
         Trupi, polovice trupov:
      
      
                  —
               
               
                  Kategorija A, razred R2
               
            
                  —
               
               
                  Kategorija A, razred R3
               
            SLOVENSKO
      
         Jatočné telá, jatočné polovičky:
      
      
                  —
               
               
                  Kategória A, akostná trieda R2
               
            
                  —
               
               
                  Kategória A, akostná trieda R3
               
            SUOMI/FINLAND
      
         Ruhot, puoliruhot / Slaktkroppar, halva slaktkroppar:
      
      
                  —
               
               
                  Kategoria A, luokka R2 / Kategori A, klass R2
               
            
                  —
               
               
                  Kategoria A, luokka R3 / Kategori A, klass R3
               
            SVERIGE
      
         Slaktkroppar, halva slaktkroppar:
      
      
                  —
               
               
                  Kategori A, klass R2
               
            
                  —
               
               
                  Kategori A, klass R3
               
            UNITED KINGDOM
      I.   Great Britain
      
         Carcasses, half-carcasses:
      
      
                  —
               
               
                  Category C, class U3
               
            
                  —
               
               
                  Category C, class U4
               
            
                  —
               
               
                  Category C, class R3
               
            
                  —
               
               
                  Category C, class R4
               
            II.   Northern Ireland
      
         Carcasses, half-carcasses:
      
      
                  —
               
               
                  Category C, class U3
               
            
                  —
               
               
                  Category C, class U4
               
            
                  —
               
               
                  Category C, class R3
               
            
                  —
               
               
                  Category C, class R4
               
            
                  —
               
               
                  Category C, class O3
               
            
   
      ANHANG III
      VORSCHRIFTEN FÜR SCHLACHTKÖRPER, SCHLACHTKÖRPERHÄLFTEN UND SCHLACHTKÖRPERVIERTEL
      
                  1.
               
               
                  Schlachtkörper oder Schlachtkörperhälften, frisch oder gekühlt (KN-Code 0201), von Tieren, die vor höchstens sechs und mindestens zwei Tagen geschlachtet wurden.
               
            
                  2.
               
               
                  Im Sinne dieser Verordnung gelten folgende Definitionen:
                  
                              a)
                           
                           
                              Schlachtkörper: der gesamte Körper des geschlachteten Tiers, an der Hinterbeinsehne an der Schlachtlinie an Haken aufgehängt, nach dem Entbluten, Ausweiden und Enthäuten und wie folgt aufgemacht:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          ohne Kopf und ohne Füße, wobei der Kopf auf Höhe des Atlas-Hinterhauptsbein-Gelenk vom Körper abgesetzt und die Füße auf Höhe der Karpal-Metakarpal-Gelenke oder der Tarsal-Metatarsal-Gelenke abgetrennt wurden,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ohne die Brust- und Bauchhöhlenorgane, ohne Nieren, ohne Nierenfett- und Beckenfettgewebe,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ohne Geschlechtsorgane und anhaftende Muskeln,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ohne Saumfleisch und Nierenzapfen,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ohne Schwanz und ohne den ersten Schwanzwirbel,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ohne Rückenmark,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ohne Hodenfett und ohne das unmittelbar anliegende Fett auf der Innenseite der Fleisch- und Knochendünnung,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ohne den sehnenartigen Bindegewebsstrang (Linea alba) des Bauchmuskels,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ohne Oberschalenkranzfett,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ohne Jugularvene und Halsfett,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Hals entsprechend den Veterinärvorschriften zugerichtet, d. h. ohne Entfernung des Halsmuskels,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Unterbrustfettgewebe von maximal 1 cm Dicke;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Schlachtkörperhälfte: das durch symmetrische Teilung des unter Buchstabe a beschriebenen Schlachtkörpers durch die Mitte der Hals-, Rücken-, Lenden- und Kreuzbeinwirbel und durch die Mitte des Brustbeins und der Beckensymphyse gewonnene Erzeugnis. Bei der Bearbeitung des Schlachtkörpers dürfen die Rücken- und Lendenwirbel nicht wesentlich verschoben und die anhaftenden Muskeln und Sehnen dürfen durch Spaltsäge oder Messer nicht wesentlich beschädigt werden;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Vorderviertel:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          nach Abkühlung des Schlachtkörpers gewonnenes Teilstück,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          gewonnen durch gerade Schnittführung auf Höhe der fünften Rippe;
                                       
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              Hinterviertel:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          nach Abkühlung des Schlachtkörpers gewonnenes Teilstück,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          gewonnen durch gerade Schnittführung auf Höhe der achten Rippe.
                                       
                                    
                        
            
                  3.
               
               
                  Die unter den Nummern 1 und 2 genannten Erzeugnisse müssen von vollständig entbluteten Schlachtkörpern stammen, die ordnungsgemäß enthäutet wurden und weder Blutgerinnsel noch großflächige oder punktuelle Blutungen aufweisen, und das Oberflächenfett darf weder stark eingerissen noch entfernt worden sein. Das Brustfell muss — außer zum leichteren Aufhängen der Erzeugnisse — unbeschädigt bleiben. Die Schlachtkörper dürfen nicht verunreinigt sein, insbesondere nicht durch Kot oder größere Blutflecke.
               
            
                  4.
               
               
                  Die unter den Nummern 2 c und 2 d genannten Erzeugnisse müssen von Schlachtkörpern oder Schlachtkörperhälften stammen, die die unter den Nummern 2 a und 2 b festgelegten Bedingungen erfüllen.
               
            
                  5.
               
               
                  Die unter den Nummern 1 und 2 genannten Erzeugnisse müssen unmittelbar nach der Erschlachtung mindestens 48 Stunden lang so gekühlt werden, dass die Kerntemperatur am Ende der Kühlzeit + 7 °C nicht überschreitet. Die Erzeugnisse müssen bis zur Übernahme auf dieser Temperatur gehalten werden.
               
            
   
      ANHANG IV
      KOEFFIZIENTEN GEMÄSS ARTIKEL 11 ABSATZ 3
      Formel A
      Koeffizient n = (a/b)
      wobei:
      a= Mittelwert der in dem betreffenden Mitgliedstaat bzw. der betreffenden Region dieses Mitgliedstaats für die zwei oder drei Wochen nach dem Ausschreibungsbeschluss festgestellten durchschnittlichen Marktpreise;
      b= in dem betreffenden Mitgliedstaat bzw. der betreffenden Region dieses Mitgliedstaats festgestellter und für die betreffende Ausschreibung geltender Marktpreisdurchschnitt gemäß Artikel 11 Absatz 1.
      Formel B
      Koeffizient n′ = (a′/b′)
      wobei:
      a′= Mittelwert der Ankaufspreise, die der Bieter für Tiere bezahlt, die derselben Qualität und Kategorie angehören wie die Tiere, die zur Berechnung des durchschnittlichen Marktpreises in den zwei oder drei Wochen nach der Woche des Ausschreibungsbeschlusses berücksichtigt werden;
      b′= Mittelwert der Ankaufspreise, die der Bieter für Tiere bezahlt, die zur Berechnung des durchschnittlichen Marktpreises in den zwei Wochen berücksichtigt werden, die für die Feststellung des für die betreffende Ausschreibung geltenden durchschnittlichen Marktpreises berücksichtigt wurden.
   
   
      ANHANG V
      VORSCHRIFTEN FÜR DAS ENTBEINEN VON INTERVENTIONSFLEISCH
      1.   TEILSTÜCKE DES HINTERVIERTELS
      1.1.   Beschreibung der Teilstücke
      1.1.1.   Hinterhesse (Code INT 11)
      Zerlegen und Entbeinen: Kniegelenk durchtrennen und Hinterhesse, der natürlichen Naht folgend, von Oberschale und Unterschale trennen; Fersenmuskel an der Hinterhesse belassen; Schenkelknochen (Schienbein und Fußwurzelknochen) ausbeinen.
      Zurichten: Sehnenenden fleischnah abtrennen.
      Umhüllen und Verpacken: Diese Teilstücke sind einzeln mit Polyethylen zu umhüllen, bevor sie in mit Polyethylen ausgekleidete Kartons gepackt werden.
      1.1.2.   Kugel (Code INT 12)
      Zerlegen und Entbeinen: Durch geraden Schnitt bis zum und entlang dem Oberschenkelknochen von der Oberschale trennen und durch Weiterführung dieses Schnitts entlang der natürlichen Naht von der Unterschale lösen. Kugeldeckel nicht entfernen.
      Zurichten: Kniescheibe, Gelenkkapsel und Sehne entfernen; die äußere Fettauflage darf an keiner Stelle mehr als 1 cm betragen.
      Umhüllen und Verpacken: Diese Teilstücke sind einzeln mit Polyethylen zu umhüllen, bevor sie in mit Polyethylen ausgekleidete Kartons gepackt werden.
      1.1.3.   Oberschale (Code INT 13)
      Zerlegen und Entbeinen: Von Unterschale und Hinterhesse durch Schnitt entlang der natürlichen Naht trennen und vom Oberschenkelknochen lösen; Lendenknochen (Ischium) entfernen.
      Zurichten: Peniswurzel, anhaftenden Knorpel und skrotalen Lymphknoten (Lnn. inguinales superficiales) entfernen. Knorpel- und Bindegewebe am Beckenknochen entfernen. Die äußere Fettauflage darf an keiner Stelle mehr als 1 cm ausmachen.
      Umhüllen und Verpacken: Diese Teilstücke sind einzeln mit Polyethylen zu umhüllen, bevor sie in mit Polyethylen ausgekleidete Kartons gepackt werden.
      1.1.4.   Unterschale (Code INT 14)
      Zerlegen und Entbeinen: Oberschale und Hinterhesse durch einen Schnitt entlang der natürlichen Naht trennen; Oberschenkelknochen entfernen.
      Zurichten: Starke Verknorpelung am Knochengelenk entfernen. Lymphzentrum der Beckengliedmassen (Lc. popliteum) und anhaftendes Fettgewebe entfernen. Die äußere Fettauflage darf an keiner Stelle mehr als 1 cm ausmachen.
      Umhüllen und Verpacken: Diese Teilstücke sind einzeln mit Polyethylen zu umhüllen, bevor sie in mit Polyethylen ausgekleidete Kartons gepackt werden.
      1.1.5.   Filet (Code INT 15)
      Zerlegen: Filet in einem Stück durch Lösen des Filetkopfes vom Hüftknochen (Illium) und des Mittel- und Endstücks von den Lendenwirbeln entfernen.
      Zurichten: Drüse und Fett entfernen. Silberhaut und Kettenmuskel unversehrt belassen und nicht entfernen. Dieses wertvolle Teilstück ist mit besonderer Vorsicht zu zerlegen, zuzurichten und zu verpacken.
      Umhüllen und Verpacken: Rinderfilets sind sorgfältig längs nebeneinander, d. h. Filetkopf an Filetspitze und umgekehrt, mit der Silberhaut nach oben zu verpacken und dürfen nicht gefaltet werden. Diese Teilstücke sind einzeln mit Polyethylen zu umhüllen, bevor sie in mit Polyethylen ausgekleidete Kartons gepackt werden.
      1.1.6.   Hüfte (Code INT 16)
      Zerlegen und Entbeinen: Dieses Teilstück wird von der „Unterschale/Kugel“ gelöst durch geraden Trennschnitt, ungefähr 5 cm vom hinteren Rand des fünften Kreuzbeinwirbels angesetzt und ungefähr 5 cm zum vorderen Rand des Lendenknochens geführt, wobei sicherzustellen ist, dass die Kugel nicht durchschnitten wird.
      Durch Trennschnitt zwischen dem letzten Lenden- und dem ersten Kreuzbeinwirbel und durch Freilegen des vorderen Rands des Beckenknochens von der Lende lösen. Knochen und Knorpelgewebe entfernen.
      Zurichten: Fetttasche an der Innenseite unter dem Rückenmuskel entfernen. Die äußere Fettauflage darf an keiner Stelle mehr als 1 cm betragen. Dieses wertvolle Teilstück ist mit besonderer Vorsicht zu zerlegen, zuzurichten und zu verpacken.
      Umhüllen und Verpacken: Diese Teilstücke sind einzeln mit Polyethylen zu umhüllen, bevor sie in mit Polyethylen ausgekleidete Kartons gepackt werden.
      1.1.7.   Roastbeef (Code INT 17)
      Zerlegen und Entbeinen: Durch geraden Trennschnitt zwischen dem letzten Lenden- und dem ersten Kreuzbeinwirbel von der Hüfte lösen. Von der fünften Hochrippe durch geraden Schnitt zwischen der elften und zehnten Rippe trennen. Rückenknochen sauber entfernen. Rippen- und Federknochen dünnschichtig auslösen.
      Zurichten: Nach dem Ausbeinen verbleibende Knorpelreste entfernen. Sehne entfernen. Die äußere Fettauflage darf an keiner Stelle mehr als 1 cm betragen. Dieses wertvolle Teilstück ist mit besonderer Vorsicht zu zerlegen, zuzurichten und zu verpacken.
      Umhüllung und Verpackung: Diese Teilstücke sind einzeln mit Polyethylen zu umhüllen, bevor sie in mit Polyethylen ausgekleidete Kartons gepackt werden.
      1.1.8.   Lappen (Code INT 18)
      Zerlegen und Entbeinen: Lappen vollständig vom Hinterviertel (das vom Vorderviertel durch geraden Schnitt auf Höhe der achten Rippe getrennt wurde) lösen. Dabei Schnitt an der Stelle ansetzen, wo der Lappen freigelegt wurde, und der natürlichen Naht folgend um die Fläche des Hintermuskels horizontal zur Mitte des letzten Lendenwirbels führen. Schnitt in gerader Linie parallel zum Filet weiterführen, durch die dreizehnte bis einschließlich sechste Rippe entlang einer parallel und dorsal zur Wirbelsäule verlaufenden Linie, so dass der Schnitt insgesamt nicht mehr als 5 cm vom seitlichen Ende des Rückenmuskels verläuft.
      Alle Knochen und Knorpelgewebe dünnschichtig entfernen. Der Lappen muss vollständig bleiben (Knochen- und Fleischdünnung).
      Zurichten: Dem Bauchlappen aufliegendes grobes Bindegewebe entfernen; Bauchlappen dabei intakt lassen, soweit entfetten, dass das sichtbare Fett (äußere Fettauflage und interstitielles Fett) insgesamt höchstens 30 % ausmacht.
      Umhüllen und Verpacken: Zum Verpacken kann der Lappen einmal gefaltet werden. Er darf jedoch nicht zugeschnitten oder eingerollt werden. Er ist so zu verpacken, dass seine Innenseite und der Bauchlappen gut sichtbar sind. Vor dem Verpacken ist jeder Karton mit Polyethylen auszukleiden, damit die Teilstücke vollständig umhüllt sind.
      1.1.9.   Hochrippe (Code INT 19)
      Zerlegen und Entbeinen: Hochrippe durch geraden Trennschnitt zwischen der elften und zehnten Rippe vom Roastbeef lösen; das Teilstück muss die sechste bis zehnte Rippe umfassen. Zwischenrippenmuskeln und Brustfell zusammen mit den Rippenknochen dünnschichtig entfernen. Wirbel und Knorpel einschließlich Schulterblattspitze entfernen.
      Zurichten: Rückenknochen entfernen. Die äußere Fettauflage darf an keiner Stelle mehr als 1 cm ausmachen. Der Deckel der Hochrippe ist am Teilstück zu belassen.
      Umhüllen und Verpacken: Diese Teilstücke sind einzeln mit Polyethylen zu umhüllen, bevor sie in mit Polyethylen ausgekleidete Kartons gepackt werden.
      2.   TEILSTÜCKE DES VORDERVIERTELS
      2.1.   Beschreibung der Teilstücke
      2.1.1.   Vorderhesse (Code INT 21)
      Zerlegen und Entbeinen: Vorderhesse durch Schnitt entlang dem Unterarmknochen (Radius) mit anschließendem Durchtrennen des Tarsal-Metatarsal-Gelenks (Humerus) lösen. Unterarmknochen (Radius) ausbeinen.
      Zurichten: Sehnenenden fleischnah abtrennen.
      Umhüllen und Verpacken: Diese Teilstücke sind einzeln mit Polyethylen zu umhüllen, bevor sie in mit Polyethylen ausgekleidete Kartons gepackt werden.
      Vorderhessen dürfen nicht zusammen mit Hinterhessen verpackt werden.
      2.1.2.   Schulter (Code INT 22)
      Zerlegen und Entbeinen: Schulter durch Trennschnitt entlang der natürlichen Naht um den Schulterrand und Knorpelansatz an der Schulterblattspitze vom Vorderviertel lösen. Schnitt entlang der Nahtlinie weiterführen, bis die Schulter aus ihrer natürlichen Tasche gehoben werden kann. Schulterblatt herauslösen. Unteren Schulterblattmuskel zurückklappen (jedoch nicht abtrennen), damit der Knochen sauber ausgebeint werden kann. Oberarmknochen (Humerus) herauslösen.
      Zurichten: Knorpelgewebe, Gelenkkapseln und Sehnen entfernen. So weit entfetten, dass das sichtbare Fett (äußere Fettauflage und interstitielles Fett) insgesamt höchstens 10 % ausmacht.
      Umhüllen und Verpacken: Diese Teilstücke sind einzeln mit Polyethylen zu umhüllen, bevor sie in mit Polyethylen ausgekleidete Kartons gepackt werden.
      2.1.3.   Brust (Code INT 23)
      Zerlegen und Entbeinen: Brust durch Trennschnitt in gerader Linie senkrecht zur Mitte der ersten Rippe vom Vorderviertel lösen. Zwischenrippenmuskeln und Brustfell einschließlich Brustbein und Knorpelgewebe dünnschichtig entfernen. Deckel an der Brust belassen. Fett unter dem Deckel sowie unter dem Brustbein muss entfernt werden.
      Zurichten: So weit entfetten, dass das sichtbare Fett (äußere Fettauflage und interstitielles Fett) insgesamt höchstens 30 % ausmacht.
      Umhüllen und Verpacken: Diese Teilstücke sind einzeln mit Polyethylen zu umhüllen, bevor sie in mit Polyethylen ausgekleidete Kartons gepackt werden.
      2.1.4.   Vorderviertel (Code INT 24)
      Zerlegen und Entbeinen: Das nach dem Absetzen von Brust, Schulter und Vorderhesse verbleibende Teilstück wird als Vorderviertel eingestuft.
      Rippenknochen als Schicht ausbeinen. Nackenknochen sauber auslösen.
      Der Kettenmuskel muss am Teilstück verbleiben.
      Zurichten: Sehnen, Gelenkkapseln und Knorpelgewebe entfernen. So weit entfetten, dass das sichtbare Fett (äußere Fettauflage und interstitielles Fett) insgesamt höchstens 10 % ausmacht.
      Umhüllen und Verpacken: Diese Teilstücke sind einzeln mit Polyethylen zu umhüllen, bevor sie in mit Polyethylen ausgekleidete Kartons gepackt werden.
      3.   VAKUUMVERPACKEN BESTIMMTER TEILSTÜCKE
      Anstelle der unter Nummer 1 beschriebenen separaten Verpackung der Teilstücke der Codes INT 12, 13, 14, 15, 16, 17 und 19 können die Mitgliedstaaten auch das Vakuumverpacken dieser Teilstücke zulassen.
   
   
      ANHANG VI
      Direcciones de los organismos de intervención — Adresy intervenčních agentur — Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Sekkumisametite aadressid — Διευθύνσεις του οργανισμού παρέμβασης — Addresses of the intervention agencies — Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Intervences aģentūru adreses — Intervencinių agentūrų adresai — Az intervenciós hivatalok címei — Adressen van de interventiebureaus — Adresy agencji interwencyjnych — Endereços dos organismos de intervenção — Adresy intervenčných agentúr — Naslovi intervencijskih agencij — Interventieoelinten osoitteet — Interventionsorganens addresser
      BELGIQUE/BELGIË
      
                   
               
               
                  
                              Bureau d'intervention et de restitution belge
                           
                        
                              Rue de Trèves 82
                           
                        
                              B-1040 Bruxelles
                           
                        
            
                   
               
               
                  
                              Belgisch Interventie- en Restitutiebureau
                           
                        
                              Trierstraat 82
                           
                        
                              B-1040 Brussel
                           
                        
                              Tel. (32-2) 287 24 11
                           
                        
                              Fax (32-2) 230 25 33/280 03 07
                           
                        
            ČESKÁ REPUBLIKA
      
                  Státní zemědělský intervenční fond (SZIF)
               
            
                  Ve Smečkách 33
               
            
                  110 00 Praha 1
               
            
                  Česká republika
               
            
                  Tel.: (420) 222 871 410
               
            
                  Fax: (420) 222 871 680
               
            DANMARK
      
                  Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri
               
            
                  Direktoratet for FødevareErhverv
               
            
                  Nyropsgade 30
               
            
                  DK-1780 København V
               
            
                  Tlf. (45) 33 95 80 00
               
            
                  Fax (45) 33 95 80 34
               
            DEUTSCHLAND
      
                  Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)
               
            
                  Deichmanns Aue 29
               
            
                  D-53179 Bonn
               
            
                  Tel. (49-228) 68 45-37 04/37 50
               
            
                  Fax (49-228) 68 45-39 85/32 76
               
            EESTI
      
                  PRIA (Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet)
               
            
                  Narva mnt 3
               
            
                  51009 Tartu
               
            
                  Tel: (+372) 7371 200
               
            
                  Faks: (+372) 7371 201
               
            ΕΛΛΑΔΑ
      
                  ΟΠΕΚΕΠΕ (Οργανισμός Πληρωμών και Ελέγχου Κοινοτικών Ενισχύσεων Προσανατολισμού και Εγγυήσεων)
               
            
                  Αχαρνών 241
               
            
                  GR-10446 Αθήνα
               
            
                  Τηλ. (30) 210-228 41 80
               
            
                  Φαξ (30) 210-228 14 79
               
            ESPAÑA
      
                  FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)
               
            
                  Beneficencia, 8
               
            
                  E-28005 Madrid
               
            
                  Tel. (34) 913 47 65 00, 913 47 63 10
               
            
                  Fax (34) 915 21 98 32, 915 22 43 87
               
            FRANCE
      
                  Office de l’élevage
               
            
                  80, avenue des Terroirs-de-France
               
            
                  F-75607 Paris Cedex 12
               
            
                  Tél. (33-1) 44 68 50 00
               
            
                  Fax (33-1) 44 68 52 33
               
            IRELAND
      
                  Department of Agriculture and Food
               
            
                  Johnston Castle Estate
               
            
                  County Wexford
               
            
                  Tel. (353-53) 634 00
               
            
                  Fax (353-53) 428 42
               
            ITALIA
      
                  AGEA — Agenzia per le erogazioni in agricoltura
               
            
                  Via Palestro, 81
               
            
                  I-00185 Roma
               
            
                  Tel. (39) 06 44 94 991
               
            
                  Fax (39) 06 44 53 940 / 06 44 41 958
               
            ΚΥΠΡΟΣ
      
                  Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών
               
            
                  Τ.Θ. 16102, CY-2086 Λευκωσία
               
            
                  Οδός Μιχαήλ Κουτσόφτα 20
               
            
                  CY-2000 Λευκωσία
               
            
                  Τηλ. (357) 2255 7777
               
            
                  Φαξ (357) 2255 7755
               
            LATVIJA
      
                  Latvijas Republikas Zemkopības ministrija
               
            
                  Lauku atbalsta dienests
               
            
                  Republikas laukums 2
               
            
                  LV-1981 Rīga, Latvija
               
            
                  Tālr.: (371) 7027542
               
            
                  Fakss: (371) 7027120
               
            LIETUVA
      
                  VĮ Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra
               
            
                  L. Stuokos-Gucevičiaus g. 9–12
               
            
                  LT-01122 Vilnius
               
            
                  Tel. (370 5) 268 50 50
               
            
                  Faksas (370 5) 268 50 61
               
            LUXEMBOURG
      
                  Service d'économie rurale, section „cheptel et viande“
               
            
                  113-115, rue de Hollerich
               
            
                  L-1741 Luxembourg
               
            
                  Tél. (352) 47 84 43
               
            HUNGARY
      
                  Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal
               
            
                  H-1095 Budapest, Soroksári út 22-24.
               
            
                  Postacím: H-1385 Budapest. 62., Pf.: 867
               
            
                  Telefon: (+36-1) 219-4517
               
            
                  Fax: (+36-1) 219-6259
               
            MALTA
      
                  Ministry for Rural Affairs and the Environment
               
            
                  Barriera Wharf
               
            
                  Valetta CMR02
               
            
                  Malta
               
            
                  Tel. (+356) 22952000, 22952222
               
            
                  Fax (+356) 22952212
               
            NEDERLAND
      
                  Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
               
            
                  Dienst Regelingen
               
            
                  Slachthuisstraat 71
               
            
                  Postbus 965
               
            
                  6040 AZ Roermond
               
            
                  Nederland
               
            
                  Tel. (31-475) 35 54 44
               
            
                  Fax (31-475) 31 89 39
               
            ÖSTERREICH
      
                  AMA — Agramarkt Austria
               
            
                  Dresdner Straβe 70
               
            
                  A-1201 Wien
               
            
                  Tel. (43-1) 33 15 12 18
               
            
                  Fax (43-1) 33 15 46 24
               
            POLAND
      
                  Agencja Rynku Rolnego
               
            
                  ul. Nowy Świat 6/12
               
            
                  00-400 Warszawa
               
            
                  Tel. (48-22) 661 71 09
               
            
                  Faks (48-22) 661 77 56
               
            PORTUGAL
      
                  INGA — Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola
               
            
                  Rua Fernando Curado Ribeiro, n.o 4-G
               
            
                  P-1649-034 Lisboa
               
            
                  Tel.: (+351) 21 751 85 00
               
            
                  Fax: (+351) 21 751 86 00
               
            SLOVENIJA
      
                  ARSKTRP – Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja
               
            
                  Dunajska 160
               
            
                  SI-1000 Ljubljana
               
            
                  Tel. (386-1) 478 93 59
               
            
                  Faks (386-1) 478 92 00
               
            SLOVENSKO
      
                  Pôdohospodárska platobná agentúra
               
            
                  Dobrovičova 12
               
            
                  815 26 Bratislava
               
            
                  Slovenská republika
               
            
                  Tel.: (421-2) 59 26 61 11, 58 24 33 62
               
            
                  Fax: (421-2) 53 41 26 65
               
            SUOMI/FINLAND
      
                  Maa- ja metsätalousministeriö / Jord- och skogsbruksministeriet
               
            
                  Interventioyksikkö/Interventionsenheten
               
            
                  PL/PB 30
               
            
                  FI-00023 VALTIONEUVOSTO/STATSRÅDET
               
            
                  (Toimiston osoite: Malminkatu 16, FI-00100 Helsinki / Besöksadress: Malmgatan 16, FI-00100 Helsingfors)
               
            
                  Puhelin/Tel. (358-9) 16 001
               
            
                  Faksi/Fax (358-9) 1605 2202
               
            SVERIGE
      
                  Jordbruksverket – Swedish Board of Agriculture
               
            
                  Intervention Division
               
            
                  S-551 82 Jönköping
               
            
                  Tfn (46-36) 15 50 00
               
            
                  Fax (46-36) 19 05 46
               
            UNITED KINGDOM
      
                  Rural Payments Agency
               
            
                  Lancaster House
               
            
                  Hampshire Court
               
            
                  Newcastle upon Tyne
               
            
                  NE4 7YH
               
            
                  Tel. (44-191) 273 96 96
               
            
   
      ANHANG VII
      VORSCHRIFTEN FÜR KARTONS, PALETTEN UND LAGERBEHÄLTER
      I.   Vorschriften für Kartons
      
                  1.
               
               
                  Die Kartons müssen ein genormtes Format und Gewicht haben und müssen stark genug sein, um den Druck beim Aufeinanderstapeln auszuhalten.
               
            
                  2.
               
               
                  Die verwendeten Kartons dürfen nicht den Namen des Schlacht- oder Zerlegungsbetriebs tragen, aus dem die Erzeugnisse stammen.
               
            
                  3.
               
               
                  Nach dem Füllen muss jeder Karton einzeln gewogen werden; Kartons, die bis zu einem im Voraus festgesetzten Gewicht gefüllt werden, sind nicht zulässig.
               
            
                  4.
               
               
                  Das Nettogewicht der Teilstücke je Karton darf höchstens 30 kg betragen.
               
            
                  5.
               
               
                  Ein Karton darf nur Teilstücke enthalten, die sich anhand ihrer vollständigen Bezeichnung oder nach den gemeinschaftlichen Codes identifizieren lassen und von derselben Tierkategorie stammen; die Kartons dürfen auf keinen Fall Fettstücke und beim Zerlegen anfallende Fleischabfälle enthalten.
               
            
                  6.
               
               
                  Jeder Karton muss wie folgt versiegelt werden:
                  
                              —
                           
                           
                              an jedem der beiden Seitenenden mit einem Etikett der Interventionsstelle;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              auf der Mitte der Vorder- und der Rückseite, bei einteiligen Kartons nur auf der Vorderseite, mit einem amtlichen Etikett der Veterinärsinspektion.
                           
                        Diese Etiketten müssen eine fortlaufende Seriennummer tragen und so angebracht sein, dass sie bei Öffnung des Kartons automatisch zerstört werden.
               
            
                  7.
               
               
                  Aus den Etiketten der Interventionsstelle müssen die Nummer des Ausschreibungsvertrags und der Partie, Art und Anzahl der Teilstücke, Nettogewicht und Verpackungsdatum hervorgehen; sie dürfen nicht kleiner als 20 × 20 cm sein. Die Etiketten der Veterinärinspektion müssen die Zulassungsnummer des Zerlegungsbetriebs tragen.
               
            
                  8.
               
               
                  Die Seriennummern der Etiketten gemäß Nummer 6 müssen für jeden Vertrag registriert werden; es muss ein Vergleich zwischen der Anzahl verwendeter Kartons und der Anzahl ausgestellter Etiketten möglich sein.
               
            
                  9.
               
               
                  Die Kartons müssen viermal (zweimal in der Länge und zweimal in der Breite) verschnürt sein, wobei die Bandeisen etwa 10 cm von jeder Ecke entfernt verlaufen.
               
            
                  10.
               
               
                  Werden die Etiketten zu Kontrollzwecken zerstört, so sind sie durch Etiketten zu ersetzen, die eine laufende Seriennummer tragen, die die Interventionsstelle den zuständigen Behörden zugeteilt hat, wobei jeder Karton mit jeweils zwei Etiketten zu versehen ist.
               
            II.   Vorschriften für Paletten und Lagerbehälter
      
                  1.
               
               
                  Die Kartons werden nach Ausschreibung bzw. Monat und Teilstücken getrennt auf Paletten gelagert. Letztere werden durch ein Etikett gekennzeichnet, das die Ausschreibungsnummer, die enthaltenen Teilstücke, das Eigengewicht des Erzeugnisses, das Verpackungsgewicht und die Zahl der Kartons je Teilstück ausweist.
               
            
                  2.
               
               
                  Der Lagerort der Paletten und Lagerbehälter wird in einem Lagerplan verzeichnet.
               
            
   
      ANHANG VIII
      Einzelpreise für Interventionsteilstücke, die in Anwendung des Artikels 26 Absatz 2 Unterabsätze 1 und 2 abgelehnt wurden
      
                  (EUR/t)
               
            
                  Filet
               
               
                  22 000
               
            
                  Roastbeef
               
               
                  14 000
               
            
                  Oberschale
                  Hüfte
               
               
                  10 000
               
            
                  Unterschale
                  Kugel
                  Hochrippe (mit fünf Rippen)
               
               
                  8 000
               
            
                  Schulter
                  Vorderviertel
               
               
                  6 000
               
            
                  Brust
                  Hinterhesse
                  Vorderhesse
               
               
                  5 000
               
            
                  Lappen
               
               
                  4 000
               
            
   
      ANHANG IX
      AUFGEHOBENE VERORDNUNG UND IHRE NACHFOLGENDEN ÄNDERUNGEN
      
                  Verordnung (EG) Nr. 562/2000 der Kommission
                  (ABl. L 68 vom 16.3.2000, S. 22)
               
               
                   
               
            
                  Verordnung (EG) Nr. 2734/2000 der Kommission
                  (ABl. L 316 vom 15.12.2000, S. 45)
               
               
                  nur Artikel 8
               
            
                  Verordnung (EG) Nr. 283/2001 der Kommission
                  (ABl. L 41 vom 10.2.2001, S. 22)
               
               
                  nur Artikel 2
               
            
                  Verordnung (EG) Nr. 503/2001 der Kommission
                  (ABl. L 73 vom 15.3.2001, S. 16)
               
               
                   
               
            
                  Verordnung (EG) Nr. 590/2001 der Kommission
                  (ABl. L 86 vom 27.3.2001, S. 30)
               
               
                  nur Artikel 2
               
            
                  Verordnung (EG) Nr. 1082/2001 der Kommission
                  (ABl. L 149 vom 2.6.2001, S. 19)
               
               
                  nur Artikel 1
               
            
                  Verordnung (EG) Nr. 1564/2001 der Kommission
                  (ABl. L 208 vom 1.8.2001, S. 14)
               
               
                  nur Artikel 1
               
            
                  Verordnung (EG) Nr. 1592/2001 der Kommission
                  (ABl. L 210 vom 3.8.2001, S. 18)
               
               
                  nur Artikel 1
               
            
                  Verordnung (EG) Nr. 1067/2005 der Kommission
                  (ABl. L 174 vom 7.7.2005, S. 60)
               
               
                   
               
            
   
      ANHANG X
      ENTSPRECHUNGSTABELLE
      
                  Verordnung (EG) Nr. 562/2000
               
               
                  Vorliegende Verordnung
               
            
                  Artikel 1-5
               
               
                  Artikel 1-5
               
            
                  Artikel 6, 7 und 8
               
               
                  —
               
            
                  Artikel 9
               
               
                  Artikel 6
               
            
                  Artikel 10
               
               
                  Artikel 7
               
            
                  Artikel 11
               
               
                  Artikel 8
               
            
                  Artikel 12
               
               
                  Artikel 9
               
            
                  Artikel 13 Absatz 1 Satz 1
               
               
                  Artikel 10 Absatz 1 Unterabsatz 1
               
            
                  Artikel 13 Absatz 1 Satz 2
               
               
                  Artikel 10 Absatz 1 Unterabsatz 2
               
            
                  Artikel 13 Absätze 2 und 3
               
               
                  Artikel 10 Absätze 2 und 3
               
            
                  Artikel 14
               
               
                  Artikel 11
               
            
                  Artikel 15
               
               
                  Artikel 12
               
            
                  Artikel 16
               
               
                  Artikel 13
               
            
                  Artikel 17 Absatz 1 einleitender Satz
               
               
                  Artikel 14 Absatz 1
               
            
                  Artikel 17 Absatz 1 Buchstabe a
               
               
                  —
               
            
                  Artikel 17 Absatz 1 Buchstabe b erster Teil des Satzes
               
               
                  —
               
            
                  Artikel 17 Absatz 1 Buchstabe b zweiter Teil des Satzes
               
               
                  Artikel 14 Absatz 1
               
            
                  Artikel 17 Absatz 2 Unterabsätze 1, 2 und 3
               
               
                  Artikel 14 Absatz 2 Unterabsätze 1, 2 und 3
               
            
                  Artikel 17 Absatz 2 Unterabsatz 4
               
               
                  —
               
            
                  Artikel 17 Absatz 2 Unterabsatz 5
               
               
                  Artikel 14 Absatz 2 Unterabsatz 4
               
            
                  Artikel 17 Absatz 3 Unterabsätze 1, 2 und 3
               
               
                  Artikel 14 Absatz 3 Unterabsätze 1, 2 und 3
               
            
                  Artikel 17 Absatz 3 Unterabsatz 4
               
               
                  —
               
            
                  Artikel 17 Absatz 3 Unterabsatz 5
               
               
                  Artikel 14 Absatz 3 Unterabsatz 4
               
            
                  Artikel 17 Absatz 3 Unterabsatz 6
               
               
                  Artikel 14 Absatz 3 Unterabsatz 5
               
            
                  Artikel 17 Absatz 3 Unterabsatz 7
               
               
                  Artikel 14 Absatz 3 Unterabsatz 6
               
            
                  Artikel 17 Absatz 3 Unterabsatz 8
               
               
                  Artikel 14 Absatz 3 Unterabsatz 7
               
            
                  Artikel 17 Absatz 4 Unterabsätze 1 und 2
               
               
                  Artikel 14 Absatz 4 Unterabsätze 1 und 2
               
            
                  Artikel 17 Absatz 4 Unterabsatz 3
               
               
                  —
               
            
                  Artikel 17 Absatz 4 Unterabsatz 4
               
               
                  Artikel 14 Absatz 4 Unterabsatz 3
               
            
                  Artikel 17 Absätze 5, 6 und 7
               
               
                  Artikel 14 Absätze 5, 6 und 7
               
            
                  Artikel 18 Absätze 1, 2 und 3
               
               
                  Artikel 15 Absätze 1, 2 und 3
               
            
                  Artikel 18 Absatz 4 Unterabsatz 1 Satz 1
               
               
                  —
               
            
                  Artikel 18 Absatz 4 Unterabsatz 1 Satz 2
               
               
                  Artikel 15 Absatz 4 Unterabsatz 1
               
            
                  Artikel 18 Absatz 4 Unterabsatz 2
               
               
                  Artikel 15 Absatz 4 Unterabsatz 2
               
            
                  Artikel 19
               
               
                  Artikel 16
               
            
                  Artikel 20
               
               
                  Artikel 17
               
            
                  Artikel 21 Absatz 1 Unterabsatz 1
               
               
                  Artikel 18 Absatz 1 Unterabsatz 1
               
            
                  Artikel 21 Absatz 1 Unterabsatz 2 erster und zweiter Satz
               
               
                  Artikel 18 Absatz 1 Unterabsatz 2 erster und zweiter Satz
               
            
                  Artikel 21 Absatz 1 Unterabsatz 2 dritter Satz
               
               
                  —
               
            
                  Artikel 21 Absätze 2-5
               
               
                  Artikel 18 Absätze 2-5
               
            
                  Artikel 22
               
               
                  Artikel 19
               
            
                  Artikel 23
               
               
                  Artikel 20
               
            
                  Artikel 24
               
               
                  Artikel 21
               
            
                  Artikel 25
               
               
                  Artikel 22
               
            
                  Artikel 26
               
               
                  Artikel 23
               
            
                  Artikel 27
               
               
                  Artikel 24
               
            
                  Artikel 28
               
               
                  Artikel 25
               
            
                  Artikel 29 Absätze 1 und 2
               
               
                  Artikel 26 Absätze 1 und 2
               
            
                  Artikel 29 Absatz 3 einleitender Satz
               
               
                  Artikel 26 Absatz 3 einleitender Satz
               
            
                  Artikel 29 Absatz 3 erster Gedankenstrich
               
               
                  Artikel 26 Absatz 3 Buchstabe a
               
            
                  Artikel 29 Absatz 3 zweiter Gedankenstrich
               
               
                  Artikel 26 Absatz 3 Buchstabe b
               
            
                  Artikel 30
               
               
                  Artikel 27
               
            
                  Artikel 31 Absätze 1 und 2
               
               
                  Artikel 28 Absätze 1 und 2
               
            
                  Artikel 31 Absatz 3 Buchstaben a, b und c
               
               
                  Artikel 28 Absatz 3 Buchstaben a, b und c
               
            
                  Artikel 31 Absatz 3 Buchstabe d
               
               
                  —
               
            
                  Artikel 31 Absätze 4 und 5
               
               
                  Artikel 28 Absätze 4 und 5
               
            
                  Artikel 32-37
               
               
                  —
               
            
                  —
               
               
                  Artikel 29
               
            
                  Artikel 38
               
               
                  Artikel 30
               
            
                  Anhänge I-VI
               
               
                  Anhänge I-VI
               
            
                  Anhang VII Teil I
               
               
                  Anhang VII Teil I
               
            
                  Anhang VII Teil II Nummer 1
               
               
                  Anhang VII Teil II Nummer 1
               
            
                  Anhang VII Teil II Nummer 2
               
               
                  —
               
            
                  Anhang VII Teil II Nummer 3
               
               
                  Anhang VII Teil II Nummer 2
               
            
                  Anhang VIII
               
               
                  Anhang VIII
               
            
                  Anhang IX
               
               
                  —
               
            
                  —
               
               
                  Anhang IX
               
            
                  —
               
               
                  Anhang X