CELEX: 52013PC0748
Language: fi
Date: 2013-10-30
Title: Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta

|
			
		
		
		52013PC0748
		
			Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta /* COM/2013/0748 final - 2013/0363 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
Tämä ehdotus koskee polkumyynnillä muista kuin
Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta
30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009,
jäljempänä ’perusasetus’, soveltamista Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin
olevan biodieselin tuontia koskevassa polkumyynnin vastaisessa menettelyssä.
Yleinen tausta
Ehdotus perustuu perusasetuksen soveltamiseen
ja tutkimukseen, joka tehtiin perusasetuksessa säädettyjen sisältöä ja
menettelyjä koskevien vaatimusten mukaisesti.
Voimassa olevat aiemmat säännökset
Väliaikaiset toimenpiteet otettiin käyttöön
komission asetuksella (EU) N:o 490/2013 (EUVL L 141, 28.5.2013, s. 6).
Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun
politiikkaan ja muihin tavoitteisiin
Ei sovelleta.
2.           KUULEMISTEN JA
VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
Intressitahojen kuuleminen
Menettelyn osapuolilla on perusasetuksen
säännösten mukaisesti ollut tilaisuus puolustaa etujaan tämän tutkimuksen
yhteydessä.
Asiantuntijatiedon käyttö
Ulkopuolisten asiantuntijoiden käyttö ei ollut
tarpeen.
Vaikutusten arviointi
Ehdotus perustuu perusasetuksen
täytäntöönpanoon.
Perusasetuksessa ei säädetä yleisestä
vaikutustenarvioinnista, mutta se sisältää tyhjentävän luettelon arvioitavista
edellytyksistä.
3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN
SISÄLTÖ
Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus
Komissio pani 29. elokuuta 2012 vireille
Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuontia koskevan
polkumyynnin vastaisen menettelyn.
Kyseisessä tuonnissa otettiin käyttöön
väliaikaiset polkumyyntitullit 27. toukokuuta 2013 annetulla komission
asetuksella (EU) N:o 490/2013.
Liitteenä oleva ehdotus neuvoston asetukseksi
perustuu lopullisiin päätelmiin, joissa on vahvistettu vahinkoa aiheuttavan
polkumyynnin esiintyminen ja se, että toimenpiteiden käyttöönotto ei ole
unionin yleisen edun vastaista.
Sen vuoksi ehdotetaan, että neuvosto hyväksyy
liitteenä olevan ehdotuksen asetukseksi, joka olisi julkaistava viimeistään 28.
marraskuuta 2013.
Oikeusperusta
Neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu
30 päivänä marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön
jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta.
Toissijaisuusperiaate
Ehdotus kuuluu Euroopan unionin yksinomaiseen
toimivaltaan. Sen vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta.
Suhteellisuusperiaate
Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen
seuraavista syistä:
Toimintatapa on kuvattu edellä mainitussa
perusasetuksessa, eikä mahdollisuutta kansallisiin päätöksiin anneta.
Vaatimusta, jonka mukaan unionille,
kansallisille viranomaisille, alue- ja paikallisviranomaisille, talouden
toimijoille ja kansalaisille aiheutuvan taloudellisen ja hallinnollisen
rasituksen olisi pysyttävä mahdollisimman pienenä ja oltava oikeassa suhteessa
tavoitteeseen, ei sovelleta.
Sääntelytavan valinta
Ehdotettu sääntelytapa: asetus.
Muut sääntelytavat eivät soveltuisi
seuraavasta syystä:
Muut sääntelytavat eivät soveltuisi, koska
perusasetuksessa ei säädetä muista vaihtoehdoista.
4.           TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
Ehdotuksella ei ole vaikutuksia unionin
talousarvioon.
2013/0363 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS
lopullisen polkumyyntitullin käyttöön
ottamisesta Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa
ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta
kantamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen, 
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin
Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta
30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY)
N:o 1225/2009[1],
jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan,
ottaa huomioon ehdotuksen, jonka Euroopan
komissio on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
A. MENETTELY
1.           Väliaikaiset toimenpiteet
(1)       Euroopan komissio, jäljempänä
’komissio’, otti 27 päivänä toukokuuta 2013 Argentiinasta ja Indonesiasta,
jäljempänä ’asianomaiset maat’, peräisin olevan biodieselin tuontia koskevan
väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöön asetuksella (EU) N:o 490/2013[2], jäljempänä ’väliaikaista
tullia koskeva asetus’.
(2)       Menettely pantiin vireille 29
päivänä elokuuta 2012[3],
kun niiden unionin tuottajien puolesta, jäljempänä ’valituksen tekijät’, joiden
tuotanto muodostaa yli 60 prosenttia biodieselin kokonaistuotannosta
unionissa, oli tehty valitus. 
(3)       Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 5 kappaleessa todetaan, polkumyyntiä ja
vahinkoa koskeva tutkimus koski 1 päivän heinäkuuta 2011 ja 30 päivän
kesäkuuta 2012 välistä ajanjaksoa, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Vahingon
arvioinnin kannalta merkittävien kehityssuuntausten tarkastelu kattoi 1 päivän
tammikuuta 2009 ja tutkimusajanjakson päättymisen välisen ajanjakson,
jäljempänä ’tarkastelujakso’.
2.           Myöhempi menettely 
(4)       Sen jälkeen kun väliaikaisen
polkumyyntitullin käyttöönoton perusteina olleista olennaisista tosiasioista ja
huomioista oli ilmoitettu, jäljempänä ’alustavien päätelmien ilmoittaminen’,
useat osapuolet ilmoittivat kirjallisesti näkökantansa alustavista päätelmistä.
Kuulemista pyytäneille osapuolille annettiin mahdollisuus tulla kuulluiksi. 
(5)       Komissio jatkoi lopullisia
päätelmiään varten tarpeellisina pitämiensä tietojen hankkimista ja
tarkistamista. Asianomaisten osapuolten esittämät suulliset ja kirjalliset
huomautukset tutkittiin, ja alustavia päätelmiä muutettiin tarvittaessa niiden
mukaisesti.
(6)       Sen jälkeen kaikille
osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden
perusteella aiottiin suositella lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa
Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa ja
väliaikaisen tullin vakuutena olevien määrien lopullista kantamista, jäljempänä
’lopullisten päätelmien ilmoittaminen’. Kaikille osapuolille annettiin
määräaika, johon mennessä niillä oli mahdollisuus esittää huomautuksensa
lopullisista päätelmistä.
(7)       Asianomaisten osapuolten
toimittamia huomautuksia tarkasteltiin, ja ne otettiin soveltuvin osin
huomioon. 
B. OTANTA
(8)       Koska Argentiinassa ja
Indonesiassa toimivien vientiä harjoittavien tuottajien otannasta ei tehty
huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 10–14 ja
16–20 kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät vahvistetaan.
(9)       Yksi asianomainen osapuoli
pyysi lisätietoja unionin tuottajia koskevan otoksen edustavuudesta sekä
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 23 kappaleessa tarkoitetun
alustavan valinnan että kyseisen asetuksen johdanto-osan 83 kappaleessa tarkoitetun
lopullisen valinnan yhteydessä.
(10)     Otokseen alustavasti
valittujen unionin tuottajien osuus oli 32,5 prosenttia biodieselin tuotannosta
unionissa tutkimusajanjaksolla. Väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 24 kappaleessa esitettyjen muutosten jälkeen lopulliseen otokseen
sisältyi kahdeksan yritystä, joiden yhteenlaskettu osuus unionin tuotannosta on
27 prosenttia. Sen vuoksi otoksen katsottiin edustavan unionin tuotannonalaa. 
(11)     Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että kaksi otokseen valittua unionin tuottajaa olisi jätettävä otoksen
ulkopuolelle, koska niillä on yhteyksiä argentiinalaisiin vientiä harjoittaviin
tuottajiin. Väitetty yhteys tutkittiin ennen väliaikaisten toimenpiteiden
käyttöönottoa ja komission päätelmiä, jotka on jo julkaistu väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 82 kappaleessa. 
(12)     Kaikki argentiinalaisten
vientiä harjoittavien tuottajien ja kahden edellä tarkoitetun otokseen valitun
yrityksen väliset väitetyt yhteydet tutkittiin uudelleen. Niiden välillä ei
todettu olevan sellaista suoraa yhteyttä, minkä perusteella kumpikaan unionin
tuottajista pitäisi jättää otoksen ulkopuolelle. Otosta ei siis muutettu. 
(13)     Toinen asianomainen osapuoli
väitti, että komission menettely unionin tuottajien valitsemiseksi otokseen oli
virheellinen, koska komissio ehdotti otosta jo ennen tutkimuksen aloittamista.
(14)     Tämä väite hylätään. Komissio
ei valinnut lopullista otosta ennen tutkimuksen aloittamista ja noudatti
perusasetuksen säännöksiä kaikilta osin.
(15)     Koska asiaan liittyviä muita
väitteitä tai huomautuksia ei ole esitetty, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 22–25 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan. 
C. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA
SAMANKALTAINEN TUOTE
1.           Johdanto
(16)     Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 29 kappaleessa todetaan, tarkasteltavana oleva
tuote on alustavan määritelmän mukaisesti Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevat
rasvahappomonoalkyyliesterit ja/tai parafiiniset kaasuöljyt, jotka on valmistettu
synteesillä ja/tai vetykäsittelyllä ja jotka ovat muuta kuin fossiilista
alkuperää, puhtaassa muodossa tai seokseen sisältyvinä, ja jotka luokitellaan
tällä hetkellä CN-koodeihin ex 1516 20 98, ex 1518 00 91,
ex 1518 00 95, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex
2710 19 46, ex 2710 19 47, 2710 20 11,
2710 20 15, 2710 20 17, ex
3824 90 97, 3826 00 10 ja ex 3826 00 90,
jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, josta käytetään yleisesti nimitystä
’biodiesel’.
2.           Väitteet
(17)     Yksi indonesialainen vientiä harjoittava
tuottaja väitti, että toisin kuin väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 34 kappaleessa todetaan, Indonesiassa tuotettu palmumetyyliesteri
(PME) ei ole samankaltainen tuote kuin rapsimetyyliesteri (RME) ja muut
unionissa tuotetut biodieselit tai Argentiinassa tuotettu soijametyyliesteri
(SME), koska PME:n CFPP on paljon korkeampi, mikä tarkoittaa, että se sekoitetaan
ennen käyttöä EU:ssa.
(18)     Tämä väite hylätään.
Indonesiassa tuotettu PME kilpailee unionissa tuotetun biodieselin kanssa, joka
ei ole yksinomaan RME:tä vaan myös palmuöljystä ja muista syöteöljyistä
valmistettua biodieseliä. PME:tä voidaan käyttää kaikkialla unionissa kaikkina
vuodenaikoina samalla tavoin kuin RME:tä ja SME:tä, jos sitä sekoitetaan ennen
käyttöä muihin biodieseleihin. PME on siten vaihdettavissa EU:ssa valmistettuun
biodieseliin ja on näin ollen samankaltainen tuote.
(19)     Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 35 kappaleen mukaan yksi indonesialainen tuottaja
pyysi, että fraktioidut metyyliesterit jätetään menettelyn kohteena olevan
tuotteen määritelmän ulkopuolelle. Sama tuottaja pysyi kannassaan alustavien
päätelmien ilmoittamista koskevissa huomautuksissaan ja toisti ennen alustavien
päätelmien ilmoittamista esittämänsä väitteen.
(20)     Unionin tuotannonala kuitenkin
kiisti tämän väitteen sillä perusteella, että fraktioidut metyyliesterit ovat
biodieseliä, ja ne olisi säilytettävä tuotteen määritelmässä.
(21)     Alustavan vaiheen jälkeen
saatujen huomautusten perusteella vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 36 kappaleeseen sisältyvä komission päätös. Vaikka eri
rasvahappojen metyyliestereillä on eri CAS-numeroita (Chemical Abstracts
Service), niiden valmistamiseen käytetään eri menetelmiä ja niillä on erilaisia
mahdollisia käyttötarkoituksia, fraktioidut metyyliesterit ovat silti
rasvahappojen metyyliestereitä, ja niitä voidaan käyttää polttoaineena. Koska
rasvahappojen metyyliesterien erottaminen toisistaan on vaikeaa ilman
kemiallisia analyyseja tuontipaikassa ja tästä seuraa mahdollisuus tullien
kiertämisen, jos PME-biodiesel ilmoitetaan palmuöljystä valmistetuksi
fraktioiduksi metyyliesteriksi, väite säilyy hylättynä. 
(22)     Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 37 kappaleen mukaan yksi palmunsiemenöljypohjaisen
rasvahapon metyyliesterien (PKE) eurooppalainen tuoja pyysi, että kyseisen
tuotteen tuontiin sovelletaan tullinalennusta tietyn käyttötarkoituksen
perusteella tai että tuote jätetään menettelyn kohteena olevan tuotteen
määritelmän ulkopuolelle.
(23)     Unionin tuotannonala esitti
alustavien päätelmien ilmoittamisen jälkeen huomautuksensa PKE:n tuonnin
tullinalennuksesta tietyn käyttötarkoituksen perusteella ja ehdotettujen
tullien kiertämisen mahdollisuudesta. Se vastusti komission antamaa lupaa käyttää
tällaisia järjestelyjä polkumyyntitullista vapauttamiseksi sillä perusteella,
että biodiesel on luonteeltaan vaihdantakelpoista: muuhun kuin
polttoainekäyttöön ilmoitettua biodieseliä voidaan käyttää polttoaineena, koska
sillä on samat fyysiset ominaisuudet. PKE:tä on mahdollista käyttää
polttoaineena, ja PKE:stä valmistettu tyydyttymätön rasva-alkoholi voidaan
jatkojalostaa biodieseliksi. Tullin keinot valvoa tuontia, johon sovelletaan
tullinalennusta tietyn käyttötarkoituksen perusteella, ovat rajalliset ja
tällaisen järjestelyn käytöstä aiheutuisi merkittäviä taloudellisia rasitteita.
(24)     Asiaa koskevan kuulemisen
perusteella ja koska muuhun kuin polttoainekäyttöön ilmoitetulla biodieselillä
on samat fyysiset ominaisuudet kuin polttoaineena käytettävällä biodieselillä,
tässä tapauksessa ei ole aiheellista sallia PKE:n tuonnissa tullinalennusta
tietyn käyttötarkoituksen perusteella.
(25)     Yksi saksalainen tuoja toisti
pyyntönsä, joka koski tuotteen jättämistä määritelmän ulkopuolelle ja/tai
tullinalennusta tietyn käyttötarkoituksen perusteella palmunsiemenöljypohjaisen
rasvahapon metyyliesterille (PKE), joka oli tarkoitettu muuhun kuin
polttoainekäyttöön EU:ssa. Huomautuksissa toistettiin kanta, joka oli jo
hylätty alkuvaiheessa, eikä esitetty uutta näyttöä, joka voisi muuttaa sitä
päätelmää, että tullinalennusta tietyn käyttötarkoituksen perusteella ei
pitäisi myöntää ja että PKE olisi säilytettävä tuotteen määritelmässä. 
(26)     Yksi indonesialainen vientiä
harjoittava tuottaja viittasi myös väitteeseensä, joka koski tullinalennusta
tietyn käyttötarkoituksen perusteella fraktioiduille metyyliestereille, ja
pyysi tullinalennusta tietyn käyttötarkoituksen perusteella tällaiselle
tuonnille tyydyttyneen rasva-alkoholin valmistusta varten. Kuten edellä on esitetty,
kaikki tullinalennusta tietyn käyttötarkoituksen perusteella koskevat pyynnöt
on evätty ja kyseisen asianomaisen osapuolen väitteet eivät muuttaneet tätä
päätelmää. 
3.           Päätelmät
(27)     Koska tarkasteltavana olevasta
tuotteesta ja samankaltaisesta tuotteesta ei ole esitetty muita huomautuksia,
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 29–39 kappaleessa esitetyt
päätelmät vahvistetaan.
D. POLKUMYYNTI
1.           Alkuhuomautukset
(28)     Väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 44 ja 64 kappaleen mukaan sekä
Argentiinan että Indonesian biodieselin markkinat ovat valtion tiukassa
sääntelyssä, ja näin ollen katsottiin, että kotimarkkinamyynti ei tapahtunut
tavanomaisessa kaupankäynnissä. Sen vuoksi samankaltaisen tuotteen normaaliarvo
oli määriteltävä perusasetuksen 2 artiklan 3 ja 6 kohdan mukaisesti. Tätä
päätelmää ei ole kiistänyt yksikään asianomainen osapuoli, joten se
vahvistetaan.
(29)     Sekä Argentiinan että
Indonesian tapauksessa alustavasti määritelty laskennallinen normaaliarvo oli
laskettu lisäämällä yrityksen omiin todellisiin (ja kirjanpitoon merkittyihin)
tuotantokustannuksiin tutkimusajanjaksolla myynti-, hallinto- ja
yleiskustannukset ja kohtuullinen voittomarginaali. Väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 45 ja 63 kappaleessa todettiin erityisesti,
että komissio tutkii tarkemmin väitteen, jonka mukaan Argentiinan ja Indonesian
eriytetty vientivero vääristää raaka-aineiden hintoja, minkä vuoksi
kirjanpitoon merkityt tuotantokustannukset eivät vastanneet riittävän hyvin tarkasteltavana
olevan tuotteen todellisia tuotantokustannuksia.
(30)     Jatkotutkimukset osoittivat,
että eriytetty vientivero todella alensi pääasiallisen raaka-aineen kotimaisia
hintoja keinotekoisen alhaiselle tasolle, kuten jäljempänä esitetään Argentiinan
osalta johdanto-osan 35 kappaleesta eteenpäin ja Indonesian osalta
johdanto-osan 66 kappaleesta eteenpäin, sekä vaikutti biodieselin tuottajien
kustannuksiin kummassakin asianomaisessa maassa. Tämän havainnon perusteella
katsotaan, että tämä pääasiallisten raaka-aineiden kustannusvääristymä olisi
otettava huomioon määriteltäessä normaaliarvo kummankin maan osalta, ottaen
huomioon sekä Argentiinassa että Indonesiassa vallitseva erityinen
markkinatilanne.
(31)     Unionin yleinen tuomioistuin
on vahvistanut[4],
että kun raaka-aineiden hintoja säännellään siten, että ne ovat keinotekoisen
alhaisia kotimarkkinoilla, voidaan olettaa tarkasteltavana olevan tuotteen
tuotantokustannusten vääristyvän. Unionin yleinen tuomioistuin katsoi unionin
toimielimillä olevan tällaisessa tapauksessa oikeus päätellä, että yhtä erää
kirjanpidossa ei voida pitää kohtuullisena ja sen vuoksi tällaisen erän voi
oikaista.
(32)     Unionin yleinen tuomioistuin
totesi myös olevan perusasetuksen 2 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan
perusteella ilmeistä, että normaaliarvoa ei voi laskea asianomaisen osapuolen
kirjanpitomerkintöjen perusteella, jos tutkimuksen kohteena olevan tuotteen
tuotantokustannukset eivät käy riittävän hyvin ilmi kyseisestä kirjanpidosta.
Tällaista tapausta varten ensimmäisen alakohdan toisessa virkkeessä säädetään,
että kustannuksia oikaistaan tai ne määritetään muiden tietojen kuin kyseisen
kirjanpidon perusteella. Tällaisia tietoja voidaan saada muiden tuottajien tai
viejien kustannuksista tai jos tällaisia tietoja ei ole saatavilla tai niitä ei
voida käyttää, mitä tahansa muuta hyväksyttävää tietolähdettä käyttäen, mukaan
lukien muilta edustavilta markkinoilta saadut tiedot.
(33)     Alustavissa laskelmissa
käytettiin Argentiinan vientiä harjoittavien tuottajien tuotantokustannuksia
laskettaessa soijapapujen todellista kotimaista ostohintaa ja Indonesian
tapauksessa raa’an palmuöljyn todellista tileihin merkittyä kustannusta. 
(34)     Koska
eräät tuotantokustannukset – erityisesti pääasiallisen raaka-aineen
(Argentiinassa soijaöljy ja soijapavut sekä Indonesiassa palmuöljy)
kustannukset – todettiin vääristyneiksi, ne määritettiin kyseisten maiden
asianomaisten viranomaisten julkaisemien viitehintojen perusteella. Nämä hinnat
vastaavat kansainvälisiä hintoja.
2.           Argentiina
2.1.        Normaaliarvo
(35)     Kuten edellä mainitaan, komissio on nyt päätellyt, että
Argentiinan eriytetty vientivero vääristää kyseisen maan biodieselin tuottajien
tuotantokustannuksia. Tutkimus osoitti, että raaka-aineen vientivero
(soijapapujen osalta 35 % ja soijaöljyn osalta 32 %) oli tutkimusajanjaksolla
merkittävästi korkeampi kuin lopputuotteen vientivero (biodieselin
nimellisverokanta 20 % ja tosiasiallinen vero alennuksen jälkeen 14,58 %).
Tutkimusajanjaksolla vientiveron erotus oli siis soijapapujen ja biodieselin
välillä 20,42 prosenttiyksikköä ja soijaöljyn ja biodieselin välillä 17,42
prosenttiyksikköä.
(36)     Soijapapujen ja soijaöljyn
vientiveron tason määrittämiseksi Argentiinan maa- ja karjataloudesta ja
kalastuksesta vastaava ministeriö julkaisee päivittäin soijapapujen ja
soijaöljyn FOB-hinnan eli niin sanotun viitehinnan[5]. Tämä
viitehinta vastaa kansainvälistä hintatasoa[6], ja sitä
käytetään laskettaessa veroviranomaisille maksettavan vientiveron määrää.
(37)     Kotimarkkinahinnat seuraavat
kansainvälisten hintojen kehitystä. Tutkimus osoitti, että soijapapujen ja
soijaöljyn kotimaisten ja kansainvälisten hintojen ero johtuu vientiverosta ja
muista vientiin liittyvistä menoista. Argentiinan maatalousministeriö myös julkaisee
soijapapujen ja soijaöljyn kotimaiset viitehinnat ”teoreettisina FAS-hintoina”[7]. Soijapapujen ja soijaöljyn tuottajien saama nettohinta on näin ollen
sama riippumatta siitä, myyvätkö ne tuotteen vientiin vai kotimaahan.
(38)     Argentiinan
biodieselin tuottajien käyttämän pääasiallisen raaka-aineen kotimaisen hinnan
todettiin siis olevan maan vientiverojärjestelmästä johtuvan vääristymisen
vuoksi keinotekoisesti alhaisempi kuin kansainväliset hinnat ja sen vuoksi
pääasiallisen raaka-aineen kustannukset eivät käyneet riittävän hyvin ilmi tutkimuksen
kohteena olevien Argentiinan tuottajien kirjanpitomerkinnöistä siten kuin
perusasetuksen 2 artiklan 5 kohdassa tarkoitetaan ja kuten unionin yleinen
tuomioistuin on edellä esitetyn mukaisesti asian tulkinnut. 
(39)     Sen vuoksi komissio on
päättänyt tarkistaa väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 63
kappaletta ja jättää huomioimatta soijapapujen (biodieselin tuotannossa
käytetty pääasiallinen raaka-aine) tosiasialliset kustannukset siten kuin ne on
merkitty asianomaisten yritysten kirjanpitoon ja korvata nämä kustannukset
hinnalla, jonka kyseiset yritykset olisivat maksaneet soijapavuista ilman
tällaista hinnan vääristymistä. 
(40)     Määrittääkseen kustannukset,
joita asianomaisille yrityksille olisi aiheutunut soijapapujen ostosta ilman vääristymisen
vaikutusta, komissio otti huomioon soijapapujen viitehintojen keskiarvon, joka
perustuu Argentiinan maatalousministeriön julkaisemiin FOB-vientihintoihin
tutkimusajanjaksolla[8].
(41)     Argentiinan vientiä
harjoittavien tuottajien yhdistys CARBIO ja Argentiinan viranomaiset väittivät,
että yrityksille aiheutuneiden kustannusten oikaiseminen perusasetuksen 2
artiklan 5 kohdan mukaisesti on mahdollista vain, jos ne ovat
kirjanpitomerkinnät eivätkä yrityksille aiheutuneet kustannukset, jotka eivät vastaa
riittävän hyvin tarkasteltavana olevan tuotteen tuottamiseen ja myyntiin
liittyviä kustannuksia. Ne totesivat, että komissio käytännössä lisäsi
vientiverot yritysten soijapavuista maksamaan hintaan ja siten sisällytti
tuotantokustannuksiin erän, joka ei liity tarkasteltavana olevan tuotteen
tuotantoon tai myyntiin. Lisäksi ne totesivat, että ilmoitusasiakirjassa
siteerattu unionin yleisen tuomioistuimen Acron-tuomio[9] perustuu WTO:n polkumyynnin vastaisen sopimuksen 2.2.1.1 artiklan
väärään tulkintaan, että siitä on vireillä muutoksenhaku unionin
tuomioistuimessa ja että tosiseikat eroavat joka tapauksessa nyt kyseessä
olevasta tapauksesta, sillä raaka-aineiden hinnat eivät Argentiinassa ole
säänneltyjä kuten kaasun hinta Venäjällä eivätkä vääristyneitä, koska ne
määräytyvät vapaasti ilman valtion väliintuloa ja sen vuoksi Argentiinassa ei
ole sellaista markkinatilannetta, jonka perusteella komissio voisi soveltaa
perusasetuksen 2 artiklan 5 kohtaa. Ne ilmoittivat, että Argentiinan eriytetty
vientivero ei ole ristiriidassa minkään kauppasääntöjen kanssa. Lisäksi CARBIO
väitti, että koska vientiveroa ei otettu huomioon vientihintaa vahvistettaessa,
komission vertailu laskennallisen normaaliarvon (jossa otetaan huomioon
vientiverot) ja vientihinnan (jossa ei oteta huomioon vientiveroja) välillä ei
ollut oikeudenmukainen. Ne jatkoivat väittämällä, että komissio ei myöskään
verrannut normaaliarvoa vientihintaan oikeudenmukaisesti, kun se käytti
laskennallisen normaaliarvon määrittämiseksi CBOT:ssa määräytyneitä soijapapujen
kansainvälisiä hintoja ottamatta vientihinnan määrittämisessä huomioon CBOT:n
suojautumistoimintaan liittyviä voittoja tai tappioita (ks. jäljempänä).
Lisäksi CARBIO väitti, että kun komissio ainoastaan korvasi tutkimuksen
kohteena olevien yritysten kirjaamat kustannukset kansainvälisillä hinnoilla,
se ei ottanut huomioon argentiinalaisten tuottajien luontaista kilpailuetua.
Lopuksi CARBIO valitti, että komissio ei ottanut huomioon sitä, että jos
Argentiinassa ei olisi eriytettyä vientiveroa, soijapapujen CBOT-hinnat
olisivat olleet paljon alhaisemmat. 
(42)     Nämä väitteet on hylättävä.
Vaikka olisikin totta, että tapauksen Acron tosiseikat eroavat nyt
käsillä olevan tapauksen tosiseikoista, unionin yleisen tuomioistuimen
vakiintuneen oikeusperiaatteen mukaan katsotaan kuitenkin, että jos tutkimuksen
kohteena olevan tuotteen tuotantokustannukset eivät käy riittävän hyvin ilmi
yritysten kirjanpidosta, niitä ei voi käyttää normaaliarvon laskentaperusteena.
Acron-tapauksessa kustannukset eivät käyneet riittävän hyvin ilmi
asianomaisten yritysten kirjanpidosta, koska kaasun hinta oli säännelty. Nyt
käsiteltävänä olevassa tapauksessa todettiin, että tarkasteltavana olevan
tuotteen tuotantoon liittyvät kustannukset eivät käy riittävän hyvin ilmi
asianomaisten yritysten kirjanpidosta, koska ne ovat keinotekoisen alhaiset
Argentiinan eriytetystä vientiverosta aiheutuvan vääristymisen vuoksi. Tämä
pitää paikkansa riippumatta siitä, ovatko eriytetyt vientiverojärjestelmät
sinällään yleisesti WTO-sopimuksen vastaisia. Lisäksi komissio katsoo unionin
yleisen tuomioistuimen tulkinneen polkumyynnin vastaista sopimusta
asianmukaisesti. Asiassa China – Broilers[10] paneeli
totesi, että vaikka polkumyynnin vastaisen sopimuksen 2.2.1.1 artiklan mukaan
tuotantokustannukset lasketaan tavallisesti tutkimuksen kohteena olevan
osapuolen kirjanpitomerkintöjen perusteella, tutkiva viranomainen voi
kieltäytyä käyttämästä tällaisia merkintöjä, jos se katsoo, että joko i) ne
ovat ristiriidassa hyvän kirjanpitotavan kanssa tai ii) niistä ei käy riittävän
hyvin ilmi tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja myyntiin liittyvät
kustannukset. Jos tutkiva viranomainen päättää poiketa tällä tavoin normista,
sen on kuitenkin perusteltava päätöksensä. Tätä tulkintaa noudattaen ja ottaen huomioon
eriytetyn vientiveron aiheuttaman vääristymisen, josta seuraa erityinen
markkinatilanne, komissio korvasi asianomaisten yritysten kirjaamat
pääasiallisen raaka-aineen hankinnasta Argentiinassa aiheutuneet kustannukset
hinnalla, joka raaka-aineesta olisi maksettu ilman todettua vääristymistä.
Vaikka tulos on puhtaasti numeeriselta kannalta samanlainen, se ei silti
tarkoita, että komission käyttämä menettely olisi tarkoittanut vain
vientiverojen lisäämistä raaka-ainekustannuksiin. Kulutushyödykkeiden
kansainväliset hinnat vahvistetaan kysynnän ja tarjonnan perusteella eikä ole
olemassa näyttöä siitä, että Argentiinan eriytetty vientivero vaikuttaisi
CBOT-hintoihin. Sen vuoksi kaikki väitteet siitä, että käyttämällä
kansainvälistä hintaa komissio ei olisi verrannut normaaliarvoa ja vientihintaa
oikeudenmukaisesti, ovat perusteettomia. Sama pätee väitteeseen, jonka mukaan
komissio ei ottanut huomioon Argentiinan tuottajien luontaista kilpailuetua,
koska yritysten kirjaamien kustannusten korvaaminen johtui ennemminkin
raaka-aineen epänormaalin alhaisesta hinnasta kotimarkkinoilla kuin
kilpailuedusta. 
(43)     Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 45 kappaleessa selitetään, että koska
kotimarkkinamyynti ei tapahtunut tavanomaisessa kaupankäynnissä, normaaliarvo
oli määritettävä perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan c alakohdan mukaisesti
lisäämällä 15 prosentin kohtuullinen voittomarginaali. Jotkin vientiä
harjoittavat tuottajat väittivät, että komission kohtuullisena
voittomarginaalina käyttämä prosenttimäärä (15 %) on epärealistisen korkea
ja erosi radikaalisti monissa samanlaisilla hyödykemarkkinoilla tehdyissä
tutkimuksissa vakiintuneesta käytännöstä (jonka mukaan käytetty
voittomarginaali on ollut noin 5 %).
(44)     Tämä väite on hylättävä.
Ensinnäkin ei pidä paikkaansa, että komissio käyttäisi järjestelmällisesti 5
prosentin voittomarginaalia normaaliarvon määrittämisessä. Jokainen tilanne
arvioidaan omista lähtökohdistaan, ottaen huomioon tapauksen erityisolosuhteet.
Esimerkiksi vuonna 2009 biodieseliä koskevassa tapauksessa Yhdysvaltoja vastaan
käytettiin useita erilaisia voittomarginaaleja, joiden painotettu keskiarvo oli
selvästi yli 15 prosenttia. Toiseksi komissio tarkasteli myös lyhyen ja
keskipitkän aikavälin lainakorkoja Argentiinassa, jotka maailmanpankin tietojen
mukaan olivat noin 14 prosenttia. On kohtuullista olettaa, että kaupankäynnistä
biodieselin kotimarkkinoilla saatavissa oleva voittomarginaali ylittää vieraan
pääoman kustannukset. Lisäksi käytetty voittomarginaali on jopa alhaisempi kuin
tarkasteltavana olevan tuotteen tuottajien tutkimusajanjaksolla saama voitto,
joka tosin oli seurausta eriytetyn vientiveron aiheuttamasta
kustannusvääristymästä ja valtion sääntelemistä biodieselin
kotimarkkinahinnoista. Tämän vuoksi sekä edellä esitetyistä syistä katsotaan
edelleen, että 15 prosentin voittomarginaali on kohtuullinen ja Argentiinan
suhteellisen uuden pääomavaltaisen teollisuuden saavutettavissa.
(45)     Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen CARBIO ja Argentiinan viranomaiset väittivät, että i)
viittaus voittomarginaalin tasoon Yhdysvaltojen tapauksessa oli perusteeton;
ii) viittaus keskipitkän aikavälin lainakorkoihin ei ole kaikilta osin
looginen; tällaista vertailuarvoa ei ole koskaan käytetty aikaisemmin ja jos
sitä käytetään, ei pitäisi viitata Argentiinan korkotasoon, sillä investoinnit
on tehty Yhdysvaltain dollareissa yhdessä ulkomaisten tahojen kanssa; iii)
argentiinalaisten tuottajien tosiasiallista voittoa ei voi ottaa huomioon
erityisen markkinatilanteen vuoksi; ja iv) vertailun vuoksi unionin
teollisuuden voittotavoitteeksi oli asetettu 11 prosenttia. 
(46)     Nämä väitteet on hylättävä.
Komissio katsoi, että 15 prosentin voittomarginaali on Argentiinan
biodieselteollisuuden tapauksessa kohtuullinen, sillä alan teollisuus oli
tutkimusajanjaksolla Argentiinassa vielä nuorta ja pääomavaltaista.
Viittauksella Yhdysvaltojen tapauksessa käytettyyn voittomarginaaliin oli
tarkoitus kiistää se, että komissio käyttäisi järjestelmällisesti 5 prosentin
voittomarginaalia normaaliarvon määrittämisessä. Viittauksella keskipitkän
aikavälin lainakorkoihin ei myöskään ollut tarkoitus vahvistaa vertailuarvoa
vaan testata käytetyn marginaalin kohtuullisuus. Sama pätee otokseen valittujen
yritysten tosiasiallisiin voittoihin. Toisaalta koska normaaliarvo määritetään
eri tarkoitusta varten kuin unionin teollisuuden voittotavoite polkumyynnillä
tapahtuvan tuonnin puuttuessa, näiden kahden vertaamisella ei ole asian
kannalta merkitystä. Tämän vuoksi vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 46 kappaleessa esitetyt päätelmät.
(47)     Yksi vientiä harjoittava
tuottaja valmistaa biodieseliä osittain omissa laitoksissaan ja osittain
riippumattoman tuottajan kanssa tehdyllä jalostuskorvaussopimuksella. Kyseinen
vientiä harjoittava tuottaja pyysi, että sen tuotantokustannukset laskettaisiin
uudelleen käyttäen sen omien tuotantokustannusten ja sopimuskumppanin
tuotantokustannusten eri painotettua keskiarvoa kuin komissio oli käyttänyt
alustavassa vaiheessa. Tämä pyyntö tutkittiin ja todettiin oikeutetuksi, joten
asianomaisen yrityksen tuotantokustannukset laskettiin uudelleen.
(48)     Komissio vastaanotti muitakin
tiettyjä yrityksiä koskevia pienempiä väitteitä, mutta ne osoittautuivat
kiistanalaisiksi sen jälkeen, kun normaaliarvon laskemisen menetelmää
muutettiin edellä kuvaillusti. Sen vuoksi vahvistetaan väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 40–46 kappaleessa esitetyt päätelmät edellä
esitetyin muutoksin.
2.2.        Vientihinta 
(49)     Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 49 kappaleessa esitettiin, että jos vientimyynti
unioniin tapahtui unionin alueella sijaitsevien etuyhteydessä olevien
kauppayritysten kautta, vientihintaan tehtiin oikaisuja myös etuyhteydessä
olevan kauppayrityksen voittomarginaalin huomioon ottamiseksi perusasetuksen 2
artiklan 9 kohdan mukaisesti. Tätä laskelmaa varten katsottiin kohtuulliseksi
viiden prosentin tasoinen voitto. Kaksi vientiä harjoittavaa tuottajaa väitti,
että etuyhteydessä olevan unionissa toimivan kauppayrityksen viiden prosentin
voittomarginaali oli hyödykekaupankäynnissä liian korkea ja että sen sijasta
olisi käytettävä voitottomuutta tai alhaisempaa prosenttilukua (enintään 2 %
yrityksestä riippuen).
(50)     Tämän väitteen tueksi ei
esitetty näyttöä. Näin ollen vahvistetaan unionin alueella sijaitsevien
etuyhteydessä olevien kauppayritysten viiden prosentin voittomarginaali.
(51)     Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen CARBIO pysyi edelleen kannassaan, jonka mukaan viiden
prosentin voittomarginaali oli liian korkea hyödykekaupankäynnissä, sekä
viittasi KPMG:n erityisesti tätä tarkoitusta varten toteuttamaan tutkimukseen,
joka toimitettiin väliaikaista tullia koskevan asetuksen julkistamisen jälkeen
komissiolle 1 päivänä heinäkuuta 2013. Komissio katsoi, että tutkimuksen tuloksia
ei voitu pitää luotettavina, sillä siinä viitataan analyysiin, johon liittyy
rajoituksia. Näiden vuoksi tutkimukseen oli valittu vain pieni määrä
kauppayrityksiä, joista puolet ei edes myynyt maataloustuotteita. Tutkimuksen
tarjoamaa näyttöä pidetään näin ollen puutteellisena. Sen vuoksi vahvistetaan
unionin alueella sijaitsevien etuyhteydessä olevien kauppayritysten viiden
prosentin voittomarginaali. 
(52)     Yksi vientiä harjoittava
tuottaja valitti, että komissio ei vientihintaa vahvistaessaan ottanut huomioon
suojautumiseen liittyviä voittoja tai tappioita, joita tuottajalle aiheutuu
tämän myydessä ja ostaessa soijaöljyn futuurisopimuksia CBOT:ssa. Yritys
väitti, että suojautuminen on välttämätöntä alan liiketoiminnassa
raaka-aineiden hintojen epävakauden vuoksi ja että biodieselin myyjän
nettotulot eivät ole peräisin ainoastaan ostajalta vaan niihin vaikuttavat myös
suojautumisesta seuraavat voitot (tai tappiot).
(53)     Tämä väite on hylättävä, sillä
perusasetuksen 2 artiklan 8 kohdassa todetaan selvästi, että vientihinta on vientiin
myydystä tuotteesta tosiasiallisesti maksettu tai maksettava hinta riippumatta
erillisistä – vaikkakin asiaan liittyvistä – suojautumisesta johtuvista
voitoista tai tappioista.
(54)     Koska vientihinnasta ei ole
esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 47–49 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
2.3.        Vertailu 
(55)     Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 53 kappaleessa selitetään, että kun vientimyynti
tapahtui unionin ulkopuolella sijaitsevien etuyhteydessä olevien
kauppayritysten kautta, komissio tutki, olisiko tällaisia etuyhteydessä olevia
kauppiaita pidettävä palkkiopohjalta toimivina edustajina. Jos näin todettiin
olevan, tehtiin perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan i alakohdan mukaisesti
oikaisu kauppiaan saaman nimellisen voittomarginaalin huomioon ottamiseksi. 
(56)     Yksi yritys väitti, että
voittomarginaali, jota komissio käytti unionin ulkopuolella sijaitsevan
etuyhteydessä olevan kauppayrityksen nimellisenä voittomarginaalina, oli liian
korkea ja että alhaisempi voittomarginaali olisi ollut kohtuullisempi.
(57)     Komissio tutki huolellisesti
kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan väitteet, mutta tuli siihen tulokseen,
että etuyhteydessä olevien kauppayritysten laajan toiminnan vuoksi viiden
prosentin voittomarginaalia oli pidettävä kohtuullisena. Sen vuoksi tämä väite
on hylättävä.
(58)     Koska muita vertailua koskevia
huomautuksia ei ole esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 50–55 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
2.4.        Polkumyyntimarginaalit
(59)     Kaikki yhteistyössä toimineet
argentiinalaiset vientiä harjoittavat yritykset pyysivät, että jos biodieselin
tuonnille Argentiinasta määrätään polkumyyntitulli, sen olisi oltava sama kaikille
yhteistyössä toimineille vientiä harjoittaville tuottajille ja perustuttava
kaikkien otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien
polkumyyntitullien painotettuun keskiarvoon. Ne esittivät pyynnön tueksi
väitteen, jonka mukaan kaikilla otokseen valituilla tuottajilla on kaupallisia
tai muita yhteyksiä toisiinsa: ne tuottavat, myyvät tai lainaavat biodieseliä
toisilleen tai vaihtavat sitä keskenään ja monesti usean eri yrityksen tuotteet
lastataan samaan alukseen laivattavaksi EU:hun, minkä jälkeen
tulliviranomaisten ei ole enää mahdollista tunnistaa ja erottaa eri tuottajien
tuotteita. Näiden erikoisten olosuhteiden vuoksi ilmoitettiin, että
yksilöllisten tullien määrääminen olisi käytännössä vaikeaa.
(60)     Huolimatta siitä, että pyyntö
tuli kaikilta vientiä harjoittavilta tuottajilta, joiden keskuudessa on myös
tuottajia, joiden yksittäinen polkumyyntimarginaali on alhaisempi kuin
painotettu keskimääräinen marginaali, ja huolimatta mahdollisesta
yksinkertaistamisesta tulliviranomaisten kannalta pyyntö olisi hylättävä.
Väitettyjä käytännön vaikeuksia ei pitäisi käyttää syynä perusasetuksen
säännöksistä poikkeamiselle, jos se on vältettävissä. Tässä tapauksessa
yritysten tapa vaihtaa, lainata tai muutoin sekoittaa tarkasteltavana olevaa
tuotetta ei itsessään tee perusasetuksen 9 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen
yksilöllisten tullien soveltamista mahdottomaksi.
(61)     Kolme yritystä pyysi nimensä
lisäämistä yhteisyössä toimineiden yritysten luetteloon, jotta niihin
voitaisiin soveltaa otoksen ulkopuolisten yhteistyössä toimineiden yritysten
polkumyyntitullia kaikkiin muihin yrityksiin sovellettavan jäännöstullin
sijasta.
(62)     Kaksi näistä kolmesta
yrityksestä valmisti jo biodieseliä kotimarkkinoille tai
jalostuskorvaussopimuksella muille vientiä harjoittaville tuottajille
tutkimusajanjaksolla, mutta ne eivät itse vieneet tuotettaan EU:hun. Kolmas
yritys ei valmistanut biodieseliä tutkimusajanjaksolla, koska sen laitos oli
vasta rakenteilla.
(63)     Komissio katsoo, että edellä
tarkoitettujen kolmen yrityksen tapauksessa edellytykset yhteistyössä toimivana
vientiä harjoittavana tuottajana pitämiselle eivät täyty. Tämä ei koske
pelkästään yritystä, joka ei tuottanut biodieseliä tutkimusajanjaksolla, vaan
myös yrityksiä, jotka osallistuivat tutkimukseen täyttämällä otantalomakkeen,
sillä ne ilmoittivat otantaa koskevassa vastauksessaan selvästi, että ne
tuottivat kotimarkkinoille tai kolmansille osapuolille mutta eivät vieneet
biodieseliä EU:hun omissa nimissään.
(64)     Pyyntö on sen vuoksi
hylättävä, ja kyseisiin kolmeen yritykseen olisi sovellettava
jäännöspolkumyyntitullia.
(65)     Kun otetaan huomioon
normaaliarvoon ja vientihintaan tehdyt edellä esitetyt oikaisut ja koska muita
huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
59 kappaleessa oleva taulukko korvataan seuraavasti ja lopulliset
polkumyyntimarginaalit ilmaistuna prosentteina CIF-hinnasta unionin rajalla
tullaamattomana ovat seuraavat: 
             Yritys ||             Polkumyyntimarginaali 
             Louis Dreyfus Commodities S.A. ||             46,7 % 
             Ryhmä ”Renova” (Molinos Río de la Plata S.A., Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.F.I.C.I. y A. ja Vicentin S.A.I.C.) ||             49,2 % 
             Ryhmä ”T6” (Aceitera General Deheza S.A., Bunge Argentina S.A.) ||             41,9 % 
             Muut yhteistyössä toimineet yritykset ||             46,8 % 
             Kaikki muut yritykset ||             49,2 % 
3.           Indonesia
3.1.        Normaaliarvo 
(66)     Kuten edellä johdanto-osan
28–34 kappaleessa todetaan, komissio on nyt päätellyt, että Indonesian
eriytetty vientivero vääristää maan biodieselin tuottajien tuotantokustannuksia
ja sen vuoksi tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon ja myyntiin liittyvät
kustannukset eivät käy riittävän hyvin ilmi tutkimuksen kohteena olevien
indonesialaisten tuottajien kirjanpitomerkinnöistä. 
(67)     Sen vuoksi komissio on
päättänyt tarkistaa väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 63
kappaletta ja jättää huomioimatta raa’an palmuöljyn (biodieselin tuotannossa
käytetty pääasiallinen raaka-aine) ostosta aiheutuneet tosiasialliset
kustannukset siten kuin ne on merkitty asianomaisten yritysten kirjanpitoon ja
korvata nämä kustannukset hinnalla, jonka kyseiset yritykset olisivat maksaneet
raa’asta palmuöljystä ilman tällaista vääristymää. 
(68)     Tutkimus
on vahvistanut, että raa’an palmuöljyn kotimaisessa kaupassa hintataso on
merkittävästi alhaisempi verrattuna ”kansainväliseen” viitehintaan ja että ero
on hyvin lähellä raakaan palmuöljyyn sovellettavaa vientiveroa. Koska eriytetty vientivero rajoittaa raa’an palmuöljyn
vientimahdollisuuksia, suuri määrä raakaa palmuöljyä jää saataville
kotimarkkinoilla, jolloin sen kotimaisiin hintoihin kohdistuu alennuspaineita.
Tästä on seurauksena erityinen markkinatilanne.
(69)     Biodieselin vientivero oli
tutkimusajanjaksolla 2–5 prosenttia. Samalla ajanjaksolla raa’an palmuöljyn
vientivero vaihteli 15–20 prosentin välillä, ja puhdistetun, valkaistun ja
hajuttomaksi käsitellyn palmuöljyn vientivero vaihteli 5–18,5 prosentin
välillä. Erilaisia tariffeja sovelletaan viitehintojen vastaavan vaihteluvälin
mukaan (ne seuraavat kansainvälisiä markkinasuuntauksia eivätkä liity millään
tavalla laatueroihin). Öljypalmun hedelmien vientivero on kiinteä 40
prosenttia.
(70)     Edellä
esitetyn vuoksi väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 63
kappaletta tarkistetaan, ja yritysten kirjaama pääasiallisen raaka-aineen
(raaka palmuöljy) kustannus korvataan perusasetuksen 2 artiklan 5 kohdan
mukaisesti Indonesian viranomaisten julkaisemalla raa’an palmuöljyn viennin
viitehinnalla (HPE)[11], joka puolestaan perustuu julkaistuihin kansainvälisiin hintoihin
(Rotterdam, Malesia ja Indonesia). Tämä oikaisu koskee sekä etuyhteydessä
olevilta että etuyhteydettömiltä yrityksiltä ostettua raakaa palmuöljyä. Saman
oikeussubjektin sisällä itse tuotetun raa’an palmuöljyn kustannus hyväksytään, koska
ei ole näyttöä saman oikeussubjektin sisällä itse tuotetun raa’an palmuöljyn
kustannusten vääristymisestä. 
(71)     Kaikki Indonesian vientiä
harjoittavat tuottajat sekä Indonesian hallitus väittävät, että yritysten
kirjanpitomerkintöjen mukaisten raa’an palmuöljyn kustannusten korvaaminen
Indonesian viennin viitehinnalla ei ole sallittua WTO:n sääntöjen eikä
perusasetuksen 2 artiklan 5 kohdan mukaan ja siten laitonta. Tältä osin
Indonesian hallitus väitti, että komissio kohtelee Indonesian tasavaltaa väärin
pitämällä sitä muuna kuin markkinatalousmaana. Yritysten huomautukset voidaan
tiivistää seuraavasti: ensinnäkin komissio ei ole esittänyt mitään syytä
poikkeamiselle kirjanpitoon merkityistä todellisista kustannuksista tai
osoittanut, että nämä kustannukset eivät vastaisi riittävän hyvin
tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon liittyviä kustannuksia, vaan
ainoastaan todennut, että kirjanpitoon merkityt kustannukset ovat keinotekoisen
alhaisia verrattuna kansainvälisiin hintoihin ja siksi ne olisi korvattava.
Tämä on vastoin WTO:n sääntöjä, joiden mukaan se, voidaanko tiettyä kustannusta
käyttää tuotantokustannusten laskemiseen, testataan sillä, liittyykö kyseinen
kustannus tuotteen tuotantoon ja myyntiin, eikä sillä, vastaako kustannus
riittävän hyvin markkina-arvoa. Toiseksi, vaikka perusasetuksen 2 artiklan 5
kohta mahdollistaa oikaisun tekemisen, kyseistä artiklaa voisi soveltaa vain,
jos valtio puuttuu markkinoihin suoraan asettamalla tai sääntelemällä hinnat
keinotekoisen alhaiselle tasolle. Tässä tapauksessa komissio kuitenkin väittää,
että raa’an palmuöljyn hinta on keinotekoisen alhainen vain sille asetetun
vientiveron eikä valtion sääntelyn vuoksi. Vaikka tämä pitäisi paikkansa,
vaikutuksia kotimaiseen hintaan voi pitää vain sattumanvaraisina tai
vientiverojärjestelmän sivuvaikutuksina. Kolmanneksi komissio vetoaa
virheellisesti Acron-tuomioon raakaa palmuöljyä koskevan oikaisun
laillisuuden perustelemiseksi. Kyseiseen tuomioon on vireillä muutoksenhaku,
joten sitä ei voi pitää ennakkotapauksena. Joka tapauksessa Acron-tapauksen
olosuhteet olivat erilaiset, sillä se liittyy tilanteeseen, jossa valtio
säänteli kaasun hintoja, toisin kuin Indonesian tapauksessa, jossa raa’an
palmuöljyn hinnat määräytyvät vapaasti markkinoilla. Lopuksi Indonesian
hallitus väitti, että 2 artiklan 5 kohdan mukaisen oikaisun tarkoituksena oli
ainoastaan korottaa polkumyyntimarginaaleja verotuksessa ilmenevien erojen
vuoksi.
(72)     Väite, jonka mukaan
perusasetuksen 2 artiklan 5 kohdan mukainen oikaisu olisi WTO:n ja/tai unionin
sääntöjen perusteella laiton, on hylättävä. Perusasetuksella saatetaan WTO:n
polkumyynnin vastainen sopimus osaksi unionin lainsäädäntöä ja sen vuoksi
katsotaan, että kaikki kyseisen asetuksen säännökset, 2 artiklan 5 kohta mukaan
lukien, ovat johdonmukaisia suhteessa polkumyynnin vastaisesta sopimuksesta
johtuviin unionin velvollisuuksiin. Tässä yhteydessä muistutetaan, että
perusasetuksen 2 artiklan 5 kohtaa sovelletaan tasavertaisesti sekä
markkinatalouksiin että keskusjohtoisiin talouksiin. Kuten edellä mainitaan
(johdanto-osan 42 kappale), unionin yleinen tuomioistuin vahvisti asiassa Acron
oikeusperiaatteen, jonka mukaan katsotaan, että jos tutkimuksen kohteena olevan
tuotteen tuotantokustannukset eivät käy riittävän hyvin ilmi yritysten
kirjanpidosta, niitä ei voi käyttää normaaliarvon laskentaperusteena ja silloin
ne voidaan perusasetuksen 2 artiklan 5 kohdan mukaisesti korvata
kustannuksilla, jotka vastaavat markkinavoimien määräämiä hintoja. Sen, että Acron-tapauksessa
oli kyse valtion sääntelemistä hinnoista, ei voida kuitenkaan tulkita
tarkoittavan, että komissio ei voisi soveltaa 2 artiklan 5 kohtaa muunlaiseen
valtion väliintuloon, joka vääristää suoraan tai välillisesti tiettyjä
markkinoita painamalla hintoja keinotekoisen alhaiselle tasolle. Samanlaiseen
tulokseen polkumyynnin vastaisen sopimuksen 2.2.1.1 artiklan tulkinnasta tuli
äskettäin paneeli asiassa China – Broilers. Nyt käsiteltävänä olevassa
tapauksessa komissio on todennut, että tarkasteltavana olevan tuotteen
tuotantoon liittyvät kustannukset eivät käy riittävän hyvin ilmi asianomaisten
yritysten kirjanpidosta, koska kustannukset ovat keinotekoisen alhaisia
Indonesian eriytetystä vientiverosta aiheutuvan vääristymisen vuoksi. Sen
vuoksi komissiolla oli perusteet oikaista raakaa palmuöljyä koskevat
kustannukset perusasetuksen 2 artiklan 5 kohdan mukaisesti. Indonesian
hallituksen väitteen osalta todetaan, että 2 artiklan 5 kohdan mukainen oikaisu
perustuu toteen näytettyyn eroon raa’an palmuöljyn kotimaisten ja
kansainvälisten hintojen välillä eikä eroihin verotuksessa.
(73)     Kaksi indonesialaista vientiä
harjoittavaa tuottajaa väitti, että komissio ei ole onnistunut näyttämään
toteen raa’an palmuöljyn hinnan vääristymistä Indonesian kotimarkkinoilla.
Niiden mukaan komission perusolettamus siitä, että eriytetty vientivero
rajoittaa raa’an palmuöljyn vientimahdollisuuksia ja johtaa siten raa’an
palmuöljyn suurten määrien jäämiseen kotimarkkinoille, mikä laskee tuotteen
kotimaisia hintoja, ei perustu tosiseikkoihin, koska raakaa palmuöljyä viedään
maasta suuria määriä (70 % kaikesta tuotannosta). Joka tapauksessa jos raa’an
palmuöljyn kotimarkkinoita pidettäisiinkin eriytetyn vientiveron takia
vääristyneinä, myös HPE-hinta on vääristynyt, koska se perustuu kansainvälisiin
vientihintoihin, joihin sisältyy vientivero. Sen vuoksi raa’an palmuöljyn
HPE-hintaa ei voi pitää asianmukaisena vertailuarvona raa’an palmuöljyn
tuotantokustannusten oikaisemiseksi. 
(74)     Huolimatta siitä, että raakaa
palmuöljyä viedään Indonesiasta suuria määriä, tutkinnassa on käynyt ilmi, että
raa’an palmuöljyn kotimainen hinta on keinotekoisen alhainen verrattuna
kansainvälisiin hintoihin. Lisäksi todettu hintaero on lähellä eriytetyn
vientiverojärjestelmän mukaista vientiveroa. Sen vuoksi voidaan kohtuudella
päätellä, että kotimarkkinoiden alhainen hintataso on seurausta eriytetyn vientiveron
aiheuttamasta vääristymisestä. Lisäksi kulutushyödykkeiden, myös raa’an
palmuöljyn, kansainväliset hinnat määräytyvät kysynnän ja tarjonnan perusteella
ja siten noudattavat markkinavoimien dynamiikkaa. Ei ole esitetty näyttöä
siitä, että markkinavoimat olisivat vääristyneet Indonesian eriytetyn
vientiveron vuoksi. Sen vuoksi hylätään väite, jonka mukaan HPE olisi
epäasianmukainen vertailuarvo.
(75)     Yksi vientiä harjoittava
tuottaja, jolla ei ollut todettu olleen edustavaa kotimaista myyntiä (väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 60 kappale) väitti, että komissio oli
testannut edustavuuden virheellisesti yksittäisten etuyhteydessä olevien
yritysten myynnin perusteella kaikkien ryhmään kuuluvien yritysten yhteisen
myynnin sijasta. Kyseinen tuottaja myöntää kuitenkin, että tällä väitetyllä
virheellä ei ollut vaikutusta sitä koskevaan alustavaan päätelmään. On aihetta
muistuttaa, että tämän vientiä harjoittavan tuottajan osalta yksikään
etuyhteydessä oleva yritys ei läpäissyt edustavuustestiä. Sen vuoksi on selvää,
että vaikka väite olisi perusteltukin, kaikkien etuyhteydessä olevien yritysten
kotimaisen myynnin yhteismäärään perustuvalla edustavuustestillä ei olisi
voinut olla vaikutusta alustaviin päätelmiin, minkä kyseinen vientiä harjoittava
tuottaja itsekin myöntää. Koska asiaan liittyviä muita väitteitä tai
huomautuksia ei ole esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 60–62 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
(76)     Yksi osapuoli väitti, että sen
osalta oli väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 63 kappaleen
yhteydessä määritetty myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset liian suuriksi.
Tämän väitteen tutkiminen osoitti, että sekä kotimaisen että vientimyynnin
myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset oli sisällytetty normaaliarvon
laskelmaan. Tähän tehtiin tarvittavat oikaisut siten, että laskelmassa
käytetään ainoastaan kotimaisen myynnin myynti-, hallinto- ja
yleiskustannuksia.
(77)     Yksi osapuoli kyseenalaisti
normaaliarvon laskemisen ja erityisesti perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan
mukaisesti valitun laskentatavan, siten kuin väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 65 kappaleessa esitetään. Perusasetuksen 2 artiklan 6
kohdassa säädetään kolmesta erilaisesta tavasta määrittää myynti-, hallinto- ja
yleiskustannukset ja voitto siinä tapauksessa, että yrityksen tosiasiallisia
tietoja ei voida käyttää. Kyseinen osapuoli väitti, että näitä kolmea tapaa on
tarkasteltava niiden esittämisjärjestyksessä ja sen vuoksi 2 artiklan 6 kohdan
a ja b alakohdan soveltamista olisi harkittava ensin. 
(78)     Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen tapauksessa näytti siltä, että oli harkittu ainoastaan 2 artiklan 6
kohdan c alakohdan mukaista tapaa, mutta seuraavissa kappaleissa selitetään,
miksi 2 artiklan 6 kohdan a ja b alakohta eivät sovellu tähän tapaukseen.
(79)     Perusasetuksen 2 artiklan 6
kohdan a alakohtaa ei voida soveltaa, sillä tosiasiallisia määriä ei ollut
saatavilla yhdeltäkään otokseen valitulta indonesialaiselta (tai
argentiinalaiselta) yritykseltä, koska niillä ei ollut myyntiä tavanomaisen
kaupankäynnin yhteydessä. Sen vuoksi ei ole saatavilla tietoja muiden (otokseen
valittujen) viejien tai tuottajien tosiasiallisista määristä 2 artiklan 6
kohdan a alakohdan soveltamiseksi. 
(80)     Perusasetuksen
2 artiklan 6 kohdan b alakohtaa ei voida soveltaa, sillä kaikilla
indonesialaisilla (tai argentiinalaisilla) otokseen valituilla yrityksillä ei
ole saman yleisen luokan tuotteiden myyntiä tavanomaisessa kaupankäynnissä. 
(81)     Kyseinen osapuoli myös väitti
2 artiklan 6 kohdan b alakohtaan liittyen, että perusasetus on ristiriidassa
WTO:n määräysten kanssa, koska kyseiseen 2 artiklan 6 kohdan b alakohdassa
vaaditaan, että myynti on tapahtunut tavanomaisessa kaupankäynnissä. Kuten
edellä 72 kappaleessa todetaan, perusasetuksella on saatettu WTO:n polkumyynnin
vastainen sopimus osaksi unionin lainsäädäntöä ja sen vuoksi katsotaan, että
kaikki kyseisen asetuksen säännökset, 2 artiklan 6 kohta mukaan lukien, ovat
johdonmukaisia suhteessa polkumyynnin vastaisesta sopimuksesta johtuviin
unionin velvollisuuksiin ja että myyntiä tavanomaisen kaupankäynnin yhteydessä
koskeva säännös on täysin polkumyyntisopimuksen mukainen. 
(82)     Sen vuoksi vahvistetaan, että
sovellettavaksi on valittu 2 artiklan 6 kohdan c alakohdan mukaisesti muu
hyväksyttävä menetelmä voittomarginaalin laskemiseksi. 
(83)     Lisäksi useat osapuolet
katsoivat, että normaaliarvon laskemiseksi käytetty 15 prosentin
voittomarginaali oli liian korkea. Ne väittävät, että väliaikaista tullia
koskevasta asetuksesta ei käy ilmi, miten komissio on laskenut 15 prosentin
marginaalin, ja näin ollen ne olettavat, että komissio on ottanut 15 prosentin
määrän vahinkolaskelmista. Ne väittivät, että monissa muissa kulutushyödykkeitä
koskevissa tapauksissa komission käyttämä voittomarginaali on ollut viiden
prosentin luokkaa. Useat osapuolet ehdottivat Yhdysvaltojen bioetanolitapauksen
voittomarginaalin käyttämistä. Yksi osapuoli ehdotti myös alhaisemman
voittomarginaalin käyttöä sen myyntiin, jossa biodieseliä oli sekoitettu
mineraalidieselin kanssa. Indonesian hallitus väitti lisäksi, että on
kaksinkertaistamista oikaista raa’an palmuöljyn kustannukset 2 artiklan 5
kohdan mukaisesti, kun samaan aikaan käytetään 2 artiklan 6 kohdan c alakohdan
mukaisesti 15 prosentin voittomarginaalia, joka vastaisi vääristymättömien
markkinoiden marginaalia.
(84)     Ensinnäkään ei pidä
paikkaansa, että komissio käyttäisi järjestelmällisesti viiden prosentin
voittomarginaalia normaaliarvon määrittämisessä. Jokainen tilanne arvioidaan
omista lähtökohdistaan, ottaen huomioon tapauksen erityisolosuhteet.
Esimerkiksi vuonna 2009 biodieseliä koskevassa asiassa Yhdysvaltoja vastaan
käytettiin useita erilaisia voittomarginaaleja, joiden painotettu keskiarvo oli
selvästi yli 15 prosenttia. Toiseksi, kun otetaan huomioon, että lyhyen ja
keskivälin lainakorot Indonesiassa ovat Maailmanpankin tietojen mukaan noin 12
prosenttia, on kohtuullista olettaa, että kaupankäynnistä biodieselin
kotimarkkinoilla saatavissa oleva voittomarginaali ylittää vieraan pääoman
kustannukset. Kolmanneksi, riippumatta siitä, kuuluuko mineraalidieselin kanssa
sekoitetun biodieselin myynti saman yleisen luokan tuotteiden myyntiin,
perusasetuksen 2 artiklan 6 kohdan b alakohdassa säädetään, kuten on jo
mainittu edellä johdanto-osan 80 kappaleessa, että tällaisen myynnin olisi
tapahduttava tavanomaisessa kaupankäynnissä. Koska biodieseliä ei kotimaassa
myydä tavanomaisessa kaupankäynnissä, myöskään mineraalidieselin kanssa
sekoitetun biodieselin myynnin ei katsota tapahtuvan tavanomaisessa
kaupankäynnissä. Tämän vuoksi sekä edellä esitetyistä syistä katsotaan, että 15
prosentin voittomarginaali on kohtuullinen ja Indonesian suhteellisen uuden
pääomavaltaisen teollisuuden saavutettavissa. Indonesian hallituksen väitettä
kaksinkertaisesta vaikutuksesta ei voida hyväksyä, sillä kustannusten oikaisu 2
artiklan 5 kohdan mukaisesti ja kohtuullinen voitto 2 artiklan 6 kohdan c
alakohdan mukaisesti ovat kaksi selvästi toisistaan erillistä asiaa. Tämän
vuoksi vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
65 kappaleessa esitetyt päätelmät.
(85)     Yksi osapuoli väitti, että
koska raa’an palmuöljyn HPE-hintoihin sisältyvät kansainväliset
kuljetuskustannukset ja koska raa’an palmuöljyn kotimaisen hinnan
oikaisemisella kansainvälisen hinnan tasolle on tarkoituksena määrittää raa’an
palmuöljyn vääristymätön hinta kotimarkkinoilla, raa’an palmuöljyn HPE-hintaa
olisi tarkistettava alaspäin kuljetuskustannusten poissulkemiseksi. 
(86)     Tämä väite on hylättävä.
Komissio harkitsi joukkoa vaihtoehtoja valitessaan soveltuvinta hintaa
käytettäväksi kansainvälisenä viitehintana. On syytä muistuttaa, että
Indonesian viranomaiset itse käyttävät HPE-hintaa vertailuarvona vientitullien
kuukausittaista tasoa laskettaessa. Sen vuoksi Indonesian viranomaisten
määrittelemä HPE-hinta katsottiin tarkoituksenmukaisimmaksi kansainväliseksi
viitehinnaksi määritettäessä biodieselin tuotantokustannusten vääristymisen
tasoa Indonesiassa.
(87)     Kaksi osapuolta väitti
komission jättäneen huomioimatta sen, että ne valmistavat biodieseliä muusta
kuin raa’asta palmuöljystä. Näitä muita syöteöljyjä ovat palmun rasvahappotisle
(PFAD), puhdistettu palmuöljy (RPO) ja puhdistettu palmusteariini (RST). Koska
ei otettu huomioon osapuolten biodieselin tuotannossa käyttämää tosiasiallista
raaka-ainetta, palmuöljyä koskevaa oikaisua (siten kuin se kuvaillaan 70
kappaleessa) sovellettiin väärään raaka-aineeseen, mistä oli seurauksena
laskennallisen normaaliarvon virheellinen taso.
(88)     Nämä väitteet on hylättävä. On
syytä korostaa, että komissio oikaisi ainoastaan etuyhteydessä olevilta ja
etuyhteydettömiltä tavarantoimittajilta biodieselin tuotantoa varten ostetun
raa’an palmuöljyn kustannukset. Ostetun raa’an palmuöljyn jalostuksesta
tuloksena olevien sivutuotteiden, kuten PFAD:n, RPO:n ja RST:n, joita
jatkojalostetaan biodieselin tuottamiseksi, osalta oikaisuja ei tehty. 
(89)     Kolme osapuolta väitti
komission jättäneen tunnustamatta, että niiden raa’an palmuöljyn ostoja
etuyhteydessä olevilta yrityksiltä olisi kohdeltava tasavertaisesti oman
tuotannon kanssa, ja sen vuoksi ei pitäisi soveltaa oikaisua 2 artiklan 5
kohdan mukaisesti (kuten edellä 70 kappaleessa on esitetty). Osapuolet
väittävät, että liiketoimet ryhmän sisällä toteutettiin tavanomaisin
markkinaehdoin, joten niitä ei pitäisi oikaista ja korvata kansainvälisellä
hinnalla. Lisäksi yksi vientiä harjoittava tuottaja väitti, että laskennallinen
normaaliarvo olisi määritettävä tutkimusajanjaksolla kuukausittain. 
(90)     Koska sisäistä siirtohintaa ei
voida pitää luotettavana, komission vakiokäytäntönä on tarkistaa, onko
etuyhteydessä olevien osapuolten väliset liiketoimet todella toteutettu
tavanomaisin markkinaehdoin. Tätä varten komissio vertaa etuyhteydessä olevien
yritysten välistä hintaa taustalla vaikuttavaan markkinahintaan. Koska
taustalla vaikuttava markkinahinta on vääristynyt, komissio ei voi tehdä
tällaista vertailua. Sen vuoksi komission on korvattava tällainen epäluotettava
hinta kohtuullisella hinnalla, jota sovellettaisiin tavanomaisten
markkinaehtojen vallitessa normaaleissa markkinaolosuhteissa. Tässä tapauksessa
se on kansainvälinen hinta. Laskennallisen normaaliarvon määrittämistä
kuukausittain koskevan väitteen tueksi toimitettu tarkastettu aineisto ei
sisältänyt riittävän yksityiskohtaista tietoa tällaista määrittämistä varten.
Sen vuoksi molemmat väitteet hylättiin.
(91)     Unionin tuotannonala väitti,
että myös saman oikeussubjektin sisällä itse tuotetun raa’an palmuöljyn
kustannus olisi oikaistava perusasetuksen 2 artiklan 5 kohdan mukaisesti,
koska eriytetystä vientiverosta aiheutuva vääristymä vaikuttaa myös siihen. 
(92)     Tämä väite on hylättävä.
Raaka-aineita jalostetaan ja käsitellään tuotannon eri vaiheissa, joiden
kustannuksia voidaan pitää luotettavina, koska nämä vaiheet toteutetaan saman
oikeussubjektin sisällä ja edellä kuvailtua epäluotettavan siirtohinnoittelun
ongelmaa ei esiinny. 
(93)     Yksi vientiä harjoittava
tuottaja väitti, että komission olisi pitänyt vähentää laskennallisesta
normaaliarvosta niin sanotut hinnanoikaisut. Tämä väite on hylättävä.
Laskennallinen normaaliarvo määritettiin kustannusten perusteella. Sen vuoksi
ei ole asianmukaista tehdä oikaisuja hintatekijöiden perusteella.
3.2.        Vientihinta 
(94)     Yksi osapuoli kyseenalaisti
vientihinnan vahvistamisen ja väitti, että suojautumisesta aiheutuvat voitot ja
tappiot olisi molemmat otettava huomioon ja että biodieseliin liittyviä
suojautumisen voittoja ja tappioita ei kohdella kirjanpidossa johdonmukaisesti.

(95)     Väite, jonka mukaan
suojautumisesta aiheutuvat voitot ja tappiot olisi molemmat otettava huomioon,
on hylättävä. Perusasetuksen 2 artiklan 8 kohdassa todetaan selvästi, että
vientihinta on vientiin myydystä tuoteesta tosiasiallisesti maksettu tai
maksettava hinta riippumatta erillisistä – vaikkakin asiaan liittyvistä –
suojautumisesta johtuvista voitoista tai tappioista. Sen vuoksi väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 66 ja 67 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan.
(96)     Komissio myöntää, että yhden
osapuolen suojautumisesta aiheutuvia voittoja ja tappioita ei kohdeltu
kirjanpidossa johdonmukaisesti alustavassa vaiheessa. Tämä väite on hyväksytty
ja tarvittavat korjaukset on tehty. 
(97)     Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 68 kappaleeseen liittyen yksi osapuoli väitti, että
unionin alueella sijaitsevien etuyhteydessä olevien kauppayritysten osalta
käytetty viiden prosentin voittomarginaali johtaa liian suureen pääoman
tuottoon ja niiden voittojen yliarvostukseen, joita on tavallisesti saatavilla
etuyhteydettömien kauppayritysten biodieselin myynnistä. Sen mukaan tyypillinen
pääoman tuotto vastaa 1,3–1,8 prosentin voittomarginaalia.
(98)     Koska etuyhteydettömien tuojien
välillä ei ole yhteistyötä ja koska kauppayritykset ovat palveluyrityksiä,
joilla ei ole merkittäviä pääomainvestointeja, edellä esitetty väite pääoman
tuotosta ei ole relevantti. Tämän vuoksi komissio hylkää kyseisen väitteen ja
katsoo viiden prosentin voittomarginaalin olevan kohtuullinen tässä
tapauksessa. Sen vuoksi väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
68 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
(99)     Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 69 kappaleeseen liittyen yksi osapuoli väitti, että
biodieselin kaksinkertaisen laskennan lisä olisi lisättävä vientihintaan, sillä
kyseessä on pelkkä Italian lain täytäntöönpano.
(100)   Vaikka komissio hyväksyisi
tämän väitteen ja lisäisi kyseiset lisät vientihintaan, ne olisi vähennettävä
uudelleen 2 artiklan 10 kohdan k alakohdan mukaisesti, jotta vientihintaa voisi
verrata samaan normaaliarvoon ottaen asianmukaisesti huomioon erot, jotka
vaikuttavat hintojen vertailukelpoisuuteen. Koska Indonesiassa ei ole
biodieselin kaksinkertaisen laskennan lisää, korkeampi vientihinta Italiassa ei
siten olisi vuoraan vertailukelpoinen. Sen vuoksi tämä väite hylätään ja väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 69 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan. 
(101)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen kyseinen osapuoli toisti väitteensä. Esiin ei tuotu
kuitenkaan mitään sellaisia merkittäviä lisätietoja, joiden perusteella
komissio muuttaisi arviotaan. Tämän vuoksi väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 69 kappaleessa esitetyt päätelmät säilyvät
vahvistettuina.
(102)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen useat vientiä harjoittavat tuottajat pyysivät komissiota
kiinnittämään huomiota polkumyyntilaskelmiin sisältyviin väitettyihin
laskuvirheisiin. Nämä väitteet tutkittiin ja jos ne olivat aiheellisia,
laskelmat korjattiin. 
3.3.        Vertailu 
(103)   Koska vertailusta ei ole
esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
70–75 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
3.4.        Polkumyyntimarginaalit
(104)   Kun otetaan huomioon
normaaliarvoon ja vientihintaan tehdyt edellä esitetyt oikaisut ja koska muita
huomautuksia ei ole esitetty, lopulliset polkumyyntimarginaalit ilmaistuna
prosentteina CIF-hinnasta unionin rajalla tullaamattomana ovat seuraavat: 
             Yritys || Polkumyyntimarginaali 
 PT. Ciliandra Perkasa, Jakarta || 8,8 % 
 PT. Musim Mas, Medan || 18,3 % 
 PT. Pelita Agung Agrindustri, Medan || 16,8 % 
 PT. Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan ja PT. Wilmar Nabati Indonesia, Medan || 23,3 % 
 Muut yhteistyössä toimineet yritykset || 20,1 % 
 Kaikki muut yritykset || 23,3 % 
E. VAHINKO
1.           Unionin tuotanto ja unionin
tuotannonala
(105)   Väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 80–82 kappaleessa määritellään unionin
tuotannonala sekä vahvistetaan, että kolme yritystä suljettiin unionin
tuotannonalan määritelmän ulkopuolelle, koska ne olivat varsin riippuvaisia
tuonnista asianomaisista maista. Tällä tarkoitetaan, että ne toivat
huomattavasti enemmän biodieseliä kuin tuottivat itse.
(106)   Kaksi muuta yritystä jätettiin
määritelmän ulkopuolelle, sillä ne eivät olleet tuottaneet biodieseliä
tutkimusajanjakson aikana.
(107)   Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen julkaisemisen jälkeen saatiin huomautuksia, joiden mukaan muitakin
yrityksiä olisi jätettävä unionin tuotannonalan määritelmän ulkopuolelle, koska
ne toivat biodieseliä asianomaisista maista ja myös sen vuoksi, että niillä oli
yhteyksiä vientiä harjoittaviin tuottajiin Argentiinassa ja Indonesiassa ja ne
siten suojautuivat polkumyynnin kielteisiltä seurauksilta.
(108)   Nämä väitteet hylätään. Vientiä harjoittavien tuottajien ja
unionin tuotannonalan välistä etuyhteyttä koskevan väitettä tutkittaessa
todettiin, että eräällä holdingyhtiöllä oli sekä argentiinalaisen vientiä
harjoittavan tuottajan että unionin tuottajan osakkeita. 
(109)   Näiden yritysten todettiin
ensinnäkin kilpailevan avoimesti toistensa kanssa samoista asiakkaista unionin
markkinoilla, mikä osoitti, että yhteydellä ei ollut vaikutusta sen paremmin
argentiinalaisen tuottajan kuin unionin tuottajankaan liiketoimintatapoihin.
(110)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi asianomainen osapuoli pyysi tietoja siitä, miten
komissio oli päätellyt argentiinalaisten viejien ja unionin tuotannonalan
kilpailevan samoista asiakkaista Euroopan markkinoilla. Unionin tuottajien ja
argentiinalaisten viejien tutkiminen osoitti tämän, eikä ole saatu näyttöä,
joka tukisi mahdollista väitettä siitä, että argentiinalaiset viejät ja unionin
tuottajat olisivat sopineet olevansa kilpailematta biodieselin myynnissä
loppukäyttäjille. Loppukäyttäjien määrä on suhteellisen vähäinen ja muodostuu
pääasiassa suurista öljynjalostamoista, jotka ostavat sekä unionin tuottajilta
että maahantuojilta.
(111)   Toiseksi unionin tuottajan,
jota edellä (108) kappaleessa tarkoitetaan, pääintressien todettiin olevan
unionissa erityisesti tuotannon ja siihen liittyvän myyntitoiminnan sekä
tutkimustoiminnan osalta. Johtopäätökseksi tuli siis, että yhteys ei ollut syy
jättää kyseistä yritystä unionin tuotannonalan määritelmän ulkopuolelle
perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti. 
(112)   Se, että jotkin unionin
tuotannonalan edustajista ovat tuoneet biodieseliä asianomaisista maista, ei
itsessään riitä muuttamaan unionin tuotannonalan määritelmää. Kuten
väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa selitetään, unionin tuotannonalan
tuonti asianomaisista maista oli itsepuolustusta. Lisäksi todettiin, että joidenkin
asianomaisista maista tuontia harjoittavien unionin tuottajien pääintressit
säilyivät unionissa – nämä yritykset tuottivat määrällisesti enemmän kuin
toivat, ja niiden tutkimustoimintaa harjoitettiin unionissa.
(113)   Yksi asianomainen osapuoli väitti,
että unionin tuotannonalaan olisi sisällytettävä myös yrityksiä, jotka ostavat
biodieseliä ja sekoittavat sitä mineraalidieseliin, koska tällaiset sekoitukset
ovat myös tarkasteltavana olevia tuotteita. Tämä väite hylätään.
Tarkasteltavana oleva tuote on biodiesel joko puhtaana tai sekoituksessa. Sen
vuoksi tarkasteltavana olevan tuotteen tuottajat ovat biodieselin tuottajia
eivätkä yrityksiä, jotka sekoittavat biodieseliä mineraalidieselin kanssa. 
(114)   Sen vuoksi vahvistetaan
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 80–82 kappaleessa annettu
unionin tuotannonalan määritelmä samoin kuin väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 83 kappaleessa vahvistettu tuotannon määrä
tutkimusajanjaksolla.
2.           Unionin kulutus
(115)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen unionin tuotannonala teki vuoden 2009 myyntiä koskeviin
tietoihinsa pienen korjauksen, jolla oikaistiin unionin kulutus kyseisen vuoden
osalta. Korjaus ei muuta väliaikaista tullia koskevan asetuksen tiedoista
pääteltäviä suuntauksia tai niistä seuraavia päätelmiä. Taulukko 1 oikaistaan
jäljempänä. Koska huomautuksia ei ole esitetty, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 84–86 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
 Unionin kulutus || 2009 || 2010 || 2011 || Tutkimusajanjakso 
 Tonnia || 11 151 172 || 11 538 511 || 11 159 706 || 11 728 400 
 Indeksi 2009 = 100 || 100 || 103 || 100 || 105 
Lähde: Eurostat,
unionin tuotannonalan antamat tiedot.
3.           Asianomaisista maista
peräisin olevan tuonnin vaikutusten kumulatiivinen arviointi
(116)   Komissio määritteli
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 88–90 kappaleessa, että
Argentiinasta ja Indonesiasta tapahtuvan tuonnin kumulatiivisen arvioinnin
edellytykset täyttyivät. Tämän kiisti yksi asianomainen osapuoli, joka väitti,
että Indonesiasta tuotu PME ei kilpaile unionissa valmistetun biodieselin
kanssa samoista lähtökohdista kuin Argentiinasta tuotu SME ja että PME on
halvempaa kuin unionissa tuotettu biodiesel, koska sen raaka-aine (syöteöljy)
on halvempaa kuin unionissa saatavilla olevat syöteöljyt.
(117)   Nämä väitteet hylättiin.
Unioniin tuodaan sekä SME:tä että PME:tä ja niitä molempia myös valmistetaan
unionissa sekä sekoitetaan RME:n ja muiden unionissa valmistettujen
biodieselien kanssa ennen kuin ne myydään tai sekoitetaan mineraalidieseliin.
Sekoittajat voivat kautta koko vuoden ostaa markkinatilanteen ja ilmasto-olojen
mukaan eri syöteöljyistä saatua ja eri alkuperää olevaa biodieseliä
lopputuotteensa tuottamiseen. PME:tä myydään enemmän kesäkuukausina ja vähemmän
talvikuukausina, mutta se kilpailee silti RME:n ja unionissa valmistetun
biodieselin sekä Argentiinasta tuotavan SME:n kanssa.
(118)   Sen vuoksi väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 90 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan.
4.           Asianomaisista maista polkumyynnillä
tapahtuvan tuonnin määrä, arvo ja markkinaosuus
(119)   Yksi asianomainen osapuoli
kiisti väliaikaista tullia koskevan asetuksen taulukossa 2 esitetyt tuontia
koskevat tiedot väittäen, että tuonti Indonesiasta oli paljon vähäisempää kuin
taulukossa esitettiin. Tuontia koskeva taulukko 2 perustuu Eurostatin
tietoihin, jotka oli tarkistettu huolellisesti ja todettu olevan sekä
paikkansapitäviä että linjassa indonesialaisilta viejiltä saatujen tietojen
kanssa. Biodiesel on suhteellisen uusi tuote, ja sen tuontiin sovellettavat
tullikoodit ovat muuttuneet viime vuosina. Tietojen oikeellisuuden vuoksi on
sen takia käytettävä koodeja, joita sovellettiin silloin, kun tiedot
Eurostatista saatiin. Tämä selittää sen, miksi kyseisen asianomaisen osapuolen
tiedot ovat puutteellisia ja osoittavat tuonnin olleen vähäisempää kuin
taulukon 2 kattavat tiedot osoittavat.
(120)   Taulukosta 1 ilmenee, että
unionin kulutuksessa on tapahtunut pieni muutos. Sen vuoksi myös Argentiinan
markkinaosuus vuonna 2009 on taulukossa 2 muuttunut hieman, mutta Indonesian
osalta ei ole tapahtunut muutosta. Tämä ei muuta tiedoista pääteltäviä
suuntauksia tai niistä seuraavia päätelmiä. Markkinaosuus oikaistaan
jäljempänä.
   || 2009 || 2010 || 2011 || Tutkimusajanjakso 
 Tuonti Argentiinasta ||   ||   ||   ||   
 Markkinaosuus || 7,7 % || 10,2 % || 12,7 % || 10,8 % 
 Indeksi 2009 = 100 || 100 || 135 || 167 || 141 
Lähde: Eurostat.
5.           Hintojen alittavuus
(121)   Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 94–96 kappaleessa esitetään, hintojen
alittavuuden määrittämiseksi verrattiin Argentiinan ja Indonesian tuonnin
hintoja unionin tuotannonalan myyntihintoihin käyttäen otokseen valituilta
yrityksiltä saatua tietoja. Tässä vertailussa unionin tuotannonalan
jälleenmyytäväksi tuoma biodiesel jätettiin hintojen alittavuuden laskelmien ulkopuolelle.

(122)   Asianomaiset osapuolet
totesivat, että käytetty menetelmä eli suodatettavuuden rajalämpötilan (Cold
Filter Plugging Point, CFPP) vertailu ei ollut sama, jota oli käytetty
aikaisemmassa polkumyyntitutkimuksessa, joka koski biodieselin tuontia
Yhdysvalloista ja jossa vertailu koski syöteöljyä.
(123)   Toisin kuin vientiä
harjoittavat tuottajat Argentiinassa ja Indonesiassa, unionin tuotannonala ei
myy yhdestä syöteöljystä valmistettua biodieseliä vaan lopputuotteena myytävän
biodieselin tuottamiseksi sekoitetaan useita eri syöteöljyjä. Jos tuote täyttää
vaaditun CFPP-arvon, loppukäyttäjä ei saa tietää ostamansa tuotteen koostumusta
eikä sillä loppukäyttäjän kannalta ole merkitystäkään. Se, millä on merkitystä
asiakkaan kannalta, on CFPP riippumatta siitä, mitä syöteöljyä on käytetty.
Tämän vuoksi tässä menettelyssä katsottiin aiheellisesti tehdä hintavertailu
CFPP:n perusteella.
(124)   Indonesian tuonnin tapauksessa,
jossa CFPP on 13 tai enemmän, tehtiin oikaisu ottamalla huomioon hintaero unionin
tuotannonalan myynnissä CFPP-arvolla 13 ja unionin tuotannonalan myynnissä
CFPP-arvolla 0, jotta voidaan verrata Indonesiasta tapahtuvaa tuontia, jossa
CFPP-arvo on 13 tai enemmän, ja EU:ssa valmistettua ja sekoitettua biodieseliä,
jonka CFPP-arvo on 0. Yksi indonesialainen vientiä harjoittava tuottaja totesi,
että koska unionin tuotannonala myi biodieseliä CFPP-arvolla 13 pieniä määriä
kerrallaan, tällaisen myynnin hintoja olisi verrattava vastaavan kokoisiin
kauppoihin, joissa CFPP on 0. Kun tutkittiin kauppatapahtumia, joissa myytiin
kerralla vastaavan kokoisia määriä CFPP-arvolla 0, havaittiin hintaeron olevan
linjassa hintaeron kanssa, kun käytettiin kaikkia kauppoja CFPP-arvolla 0.
Hinnoissa oli eroja, jotka sekä ylittivät että alittivat keskimääräisen
hintaeron. Tuloksena ei ollut muutosta hintojen alittavuuden tasoon, joka
esitetään väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 97 kappaleessa.
(125)   Yksi indonesialainen vientiä
harjoittava tuottaja pyysi komissiota ilmoittamaan unionin tuotannonalan
myymien sekoitusten täydellisen tuotevalvontakoodin (PCN-koodin) – samoin kuin
kaikkien syöteöljyjen prosenttiosuuden unionin tuotannonalan oman tuotannon
myynnissä. Koska vertailu vahingon selvittämiseksi perustui ainoastaan
CFPP-arvoon, tämä pyyntö hylättiin.
(126)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että uusiutuvia energialähteitä koskevan direktiivin vaatimukset
täyttävän, jäljempänä ’uusiutuvan energian vaatimukset täyttävä’, biodieselin
sekä biodieselin, joka ei täytä näitä vaatimuksia, hintojen välillä oli ero.
Kyseinen osapuoli väitti, että koska tuonti Indonesiasta ei ole uusiutuvan
energian vaatimukset täyttävää ja koska uusiutuvan energian vaatimukset
täyttävän biodieselin hinta oli korkeampi, olisi tehtävä oikaisu.
(127)   Tämä väite hylättiin. Lähes
kaikki tuonti Indonesiasta tutkimusajanjaksolla oli uusiutuvan energian
vaatimukset täyttävää. Joka tapauksessa jäsenvaltiot panivat uusiutuvia
energialähteitä koskevassa direktiivissä vahvistetut kestävyysperusteet
täytäntöön kansallisessa lainsäädännössään vasta vuonna 2012, joten
tutkimusajanjakson suurimman osan aikana sillä ei ollut vaikutusta, oliko
biodiesel uusiutuvan energian vaatimukset täyttävää vai ei.
(128)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi indonesialainen vientiä harjoittava tuottaja
kommentoi hintojen alittavuuden laskelmia ja väitti, että PME:n tuontia
Indonesiasta olisi verrattava unionin tuotannonalan kaikkeen myyntiin. Hinnan
alittavuuden laskelmassa verrattiin itse asiassa Indonesiasta tuodun PME:n
myyntiä kaikkeen unionin tuotannonalan myyntiin CFPP-arvolla 0 siten, että
Indonesian PME:n tuonnin hintaa korotettiin hintakertoimella, joka laskettiin
vertaamalla unionin tuotannonalan CFPP0-myyntiä unionin tuotannonalan
CFPP13-myyntiin. Sen vuoksi väite hylätään. Saman asianomaisen osapuolen väite
siitä, että vahinkoa koskeviin laskelmiin sisältyi tuotu tuote, ei perustu
tosiseikkoihin ja on siksi hylätty. Joka tapauksessa tuotu biodiesel ja EU:ssa
tuotettu biodiesel sekoitettiin yhteen ja myytiin samalla hinnalla kuin
sekoitukset, joihin ei sisältynyt tuotua biodieseliä.
(129)   Yksi indonesialainen vientiä
harjoittava tuottaja myös kiisti tuonnin jälkeisiä kustannuksia koskevan
laskelman. Näiden kustannusten kuitenkin tarkistettiin muodostuvan biodieselin
tosiasiallisista tuontikustannuksista, joista oli vähennetty
toimituskustannukset lopulliseen määräpaikkaan, joten niitä ei ole tarpeen
muuttaa. 
6.           Makrotaloudelliset
indikaattorit
(130)   Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 101 kappaleessa esitetään, seuraavat
makrotalouden indikaattorit arvioitiin koko unionin tuotannonalaa koskevien
tietojen pohjalta: tuotanto, tuotantokapasiteetti, kapasiteetin käyttö,
myyntimäärä, markkinaosuus, kasvu, työllisyys, tuottavuus,
polkumyyntimarginaalin suuruus ja toipuminen aiemmasta polkumyynnistä.
(131)   Alustavien päätelmien
ilmoittamisen jälkeen unionin tuotannonala pani merkille, että väliaikaista
tullia koskevan asetuksen taulukossa 4 käytettyihin kapasiteettia koskeviin
tietoihin sisältyi kapasiteettia, jota ei ollut poistettu käytöstä, mutta joka
ei ollut sellaisessa kunnossa, että sitä olisi voinut käyttää
tutkimusajanjaksolla tai sitä edeltävinä vuosina biodieselin valmistamiseen. Ne
määrittelivät erikseen tämän kapasiteetin ’käyttämättömäksi kapasiteetiksi’,
jota ei pitäisi ottaa huomioon käytettävissä olevana kapasiteettina. Taulukkoon
4 sisältyvät luvut kapasiteetin käytöstä ovat sen vuoksi aliarvioituja.
Uudelleen toimitettujen tietojen huolellisen tarkastelun jälkeen ne
hyväksyttiin ja taulukko 4 esitetään uudelleen jäljempänä. Kapasiteetin
käyttöaste, joka oli väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa 43–41
prosenttia, on nyt 46–55 prosenttia. Lisäksi unionin tuotannonala oikaisi
vuoden 2009 tuotantotiedot, joista on nyt saatu seuraava taulukko:
   || 2009 || 2010 || 2011 || Tutkimusajanjakso 
 Tuotantokapasiteetti (tonnia) || 18 856 000 || 18 583 000 || 16 017 000 || 16 329 500 
 Indeksi 2009 = 100 || 100 || 99 || 85 || 87 
 Tuotantomäärä (tonnia) || 8 729 493 || 9 367 183 || 8 536 884 || 9 052 871 
 Indeksi 2009 = 100 || 100 || 107 || 98 || 104 
 Kapasiteetin käyttöaste || 46 % || 50 % || 53 % || 55 % 
 Indeksi 2009 = 100 || 100 || 109 || 115 || 120 
(132)   Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 103 kappaleessa tarkastellaan kapasiteetin aikaisempaa
käyttöä koskevia tietoja ja todetaan, että tuotanto kasvoi, mutta kapasiteetti säilyi
vakaana. Tarkistettujen tietojen mukaan tuotanto kasvaa edelleen, mutta
käytettävissä olevan kapasiteetin määrä samana aikana pieneni. Tämä osoittaa,
että unionin tuotannonala vähensi saatavilla olevaa kapasiteettia tuonnin
lisääntyessä Argentiinasta ja Indonesiasta eli reagoi markkinasignaaleihin.
Tarkistetut tiedot ovat nyt yhdenmukaisempia unionin tuotannonalan ja
tuottajien ilmoitusten kanssa, joiden mukaan tarkastelujakson aikana tuotanto
lopetettiin useissa laitoksissa ja asennettua kapasiteettia ei saatu
välittömästi käyttöön tai se saatiin käyttöön vain merkittävillä
uudelleeninvestoinneilla.
(133)   Useat asianomaiset osapuolet
kyseenalaistivat kapasiteettia ja sen käyttöä koskevat tarkistetut tiedot.
Yksikään niistä ei kuitenkaan esittänyt mitään vaihtoehtoja. Tarkistus perustuu
valituksen tekijän esittämiin kapasiteettia koskeviin tarkistettuihin
tietoihin, jotka kattavat koko unionin tuotannonalan. Tarkistetut tiedot
ristiintarkastettiin julkisesti saatavilla olevien tietojen kanssa, jotka koskevat
erityisesti käyttämätöntä kapasiteettia sekä sellaisten tuottajien
kapasiteettia, jotka ovat lopettaneet toimintansa talousvaikeuksien vuoksi.
Kuten edellä 6 jaksossa ”Makrotaloudelliset indikaattorit” selitetään,
tarkistetut tiedot antavat biodieselin tuotantoon tarkastelujaksolla käytettävissä
olevasta kapasiteetista tarkemman käsityksen kuin alkuperäiset tiedot, jotka
julkaistiin väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa.
(134)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että unionin tuotannonalalle ei aiheutunut vahinkoa, sillä tuotannon
määrä lisääntyi kulutuksen lisääntymisen myötä. Tämä väite hylätään, sillä muut
tärkeät vahinkoindikaattorit osoittavat selvästi vahinkoa tapahtuneen.
Erityisesti on menetetty markkinaosuutta tuonnille asianomaisista maista, ja
kannattavuuden vähentyminen on johtanut tappioihin.
(135)   Toinen asianomainen osapuoli
väitti, että unionin tuotannonalalle ei ollut aiheutunut vahinkoa, jos
verrataan suuntauksia ainoastaan vuoden 2011 ja tutkimusajanjakson välillä sen
sijaan että verrattaisiin suuntauksia 1 päivästä tammikuuta 2009
tutkimusajanjakson loppuun, jäljempänä ’tarkastelujakso’. Koska
tutkimusajanjakso kattaa puolet vuodesta 2011, vertailu vuoden 2011 ja
tutkimusajanjakson välillä ei ole asianmukaista. Lisäksi, jotta vertailu olisi
mielekästä, on tarpeen tarkastella vahingon arvioinnin kannalta
merkityksellisiä suuntauksia ajanjaksolla, joka on tarpeeksi pitkä. Näin
tehtiin edellisessäkin tapauksessa. Sen vuoksi tämä väite hylätään. 
(136)   Sama asianomainen osapuoli
totesi, että komissio ei ollut julkaissut unionin tuotannonalan myynnin
kokonaisarvoa väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa, sekä pyysi, että tämä
tieto julkaistaisiin. Kaikki perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdassa mainitut
merkitykselliset tekijät on kuitenkin tutkittu siten, että vahingosta on voitu
tehdä täysimittainen arvio. Tiedot myynnin arvosta kerättiin ja tarkastettiin.
Ne saatiin otannalla yrityksiltä, jotka ovat koko unionin tuotannonalaa
edustavia.
(137)   Sama osapuoli katsoi, että
unionin tuotannonala oli kyennyt lisäämään työllisyyttä, joten unionin
tuotannonalaan ei ollut kohdistunut kielteisiä vaikutuksia
tutkimusajanjaksolla.
(138)   Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 106 kappaleessa todetaan, työllisyystilanne
tällä pääomavaltaisella alalla on suhteellisen heikko. Sen vuoksi pienetkin
vaihtelut määrissä voivat aiheuttaa suuria muutoksia indeksoiduissa tiedoissa.
Työllisyyden yleisen tason nousun perusteella ei voida kieltää unionin
tuotannonalan kärsineen vahinkoa, mikä on osoitettu muilla indikaattoreilla.
(139)   Koska asiaan liittyviä muita
väitteitä tai huomautuksia ei ole esitetty, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 103–110 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
7.           Mikrotaloudelliset
indikaattorit
(140)   Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 102 kappaleessa todetaan, seuraavat
mikrotalouden indikaattorit arvioitiin otokseen valittuja unionin biodieselin
tuottajia koskevien tietojen pohjalta: keskimääräiset yksikköhinnat, yksikkökustannukset, työvoimakustannukset,
varastot, kannattavuus, kassavirta, investoinnit, sijoitetun pääoman tuotto ja
pääoman saanti.
(141)   Koska asiaa koskevia
huomautuksia ei ole esitetty, väliaikaisesta tullista annetun asetuksen
johdanto-osan 111–117 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
8.           Vahinkoa koskevat päätelmät
(142)   Useat osapuolet kiistivät
väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa esitetyn vahinkoa koskevan päätelmän
sillä perusteella, että vuoden 2011 ja tutkimusajanjakson välillä jotkin vahinkoindikaattorit
näyttivät kohentuneen. Vaikka on totta, että jotkin indikaattorit (esim.
tuotanto ja myynti) osoittivat noususuuntausta vuoden 2011 ja
tutkimusajanjakson välillä, tuotannonala ei kyennyt kyseisenä aikana siirtämään
kustannusten nousua hintoihin, kuten todetaan väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 111 kappaleessa. Tämä heikensi entisestään
tuotannonalan asemaa: kun vuonna 2011 tappiot olivat 0,2 prosenttia,
tutkimusajanjaksolla ne olivat 2,5 prosenttia. Sen vuoksi katsotaan, että
vaikka vahinkoanalyysi rajoittui vuoden 2011 ja tutkimusajanjakson väliseen
aikaan, tuotannonalan on todettu kärsineen aineellista vahinkoa.
(143)   Koska tarkasteltavana olevasta
tuotteesta ja samankaltaisesta tuotteesta ei ole esitetty muita huomautuksia,
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 118–120 kappaleessa
esitetyt päätelmät vahvistetaan.
F. SYY-YHTEYS
1.           Polkumyynnillä tapahtuneen
tuonnin vaikutus
(144)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että tuonti Argentiinasta ei voinut aiheuttaa vahinkoa, koska tuonnin
määrä pysyi vakaana vuodesta 2010 tutkimusajanjakson loppuun ja laski hieman
vuodesta 2011 tutkimusajanjakson loppuun.
(145)   Tiedot on saatu väliaikaista
tullia koskevan asetuksen taulukosta 2 ja ne pitävät paikkansa. Komission
analyysi kattaa kuitenkin ajan tarkastelujakson alusta tutkimusajanjakson
loppuun, ja sen perusteella tuonti lisääntyi 48 prosenttia ja markkinaosuus 41
prosenttia. Lisäksi, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
90 kappaleessa esitetään, on otettava huomioon Argentiinasta tapahtuvan tuonnin
lisäksi tuonti Indonesiasta. 
(146)   Sama asianomainen osapuoli
totesi verrattuaan hintakehitystä vuodesta toiseen, että Argentiinan tuonnin
hinnat nousivat nopeammin kuin unionin tuotannonalan myyntihinnat. Tuonti
Argentiinasta alittaa kuitenkin vielä unionin tuotannonalan hinnat, mikä
selittää sitä, miksi unionin hinnat eivät voineet nousta yhtä nopeasti.
(147)   Koska polkumyyntituonnin
vaikutuksista ei ole esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 123–128 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
2.           Muiden tekijöiden vaikutus
2.1.        Muista kolmansista maista kuin
asianomaisista maista peräisin oleva tuonti
(148)   Koska ei ole esitetty
huomautuksia, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
129 kappaleessa esitetty päätelmä, jonka mukaan tuonti muista maista ei
aiheuttanut vahinkoa.
2.2.        Ilman polkumyyntiä tapahtunut
tuonti asianomaisista maista
(149)   Asetuksen 2 artiklan 5 kohdan
soveltamisen yhteydessä, johon viitataan edellä 38 ja 70 kappaleessa, ei
havaittu ilman polkumyyntiä tapahtunutta tuontia asianomaisista maista. Sen
vuoksi väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
130 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan. 
2.3.        Muut unionin tuottajat
(150)   Koska ei ole esitetty
huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 131
kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
2.4.        Unionin tuotannonalan
harjoittama tuonti
(151)   Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 132–136 kappaleessa esitetään, unionin
tuotannonala toi merkittäviä määriä biodieseliä asianomaisista maista
tarkastelujakson aikana: tutkimusajanjaksolla kyseisen maiden osuus kaikesta
tuonnista oli lähes 60 prosenttia.
(152)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että tämä tuonti, joka oli kaukana itsepuolustuksesta, oli osa unionin
tuotannonalan ”huolellisesti kypsyteltyä pitkän aikavälin strategiaa”, jonka
tarkoituksena oli investoida Argentiinaan ja hankkia sieltä biodieseliä.
(153)   Se väitti myös, että ei ole
koskaan ollut taloudellisesti järkevää tuoda soijapapuja EU:hun ja jalostaa
niistä siellä biodieseliä vaan että taloudellisesti kannattavaa on ainoastaan
jalostaa soijapavut Argentiinassa ja viedä sieltä tuloksena olevaa biodieseliä.
(154)   Nämä väitteet olisi hylättävä.
Ei ole esitetty näyttöä tällaisesta ”pitkän aikavälin strategiasta” ja unionin
tuotannonala on kieltänyt sellaisen olemassaolon. Jos unionin tuotannonalan
strategiana olisi täydentää biodieselin tuotantoaan tuottamalla Argentiinassa
ja tuomalla lopputuotetta, olisi ilman muuta järjetöntä ja epäloogista tehdä
valitus tällaisesta tuonnista.
(155)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti edelleen, että unionin tuotannonalan itsepuolustuksena harjoittama
biodieselin tuonti oli tosiasiassa osa pitkän aikavälin kaupallista strategiaa.
Tämä väite, jota ei perusteltu, hylätään. Tällaisesta strategiasta ei ole
pelkkien syytösten lisäksi esitetty mitään näyttöä. Olisi myös epäloogista,
että asianomaiset unionin tuottajat tukisivat valitusta ja joissakin
tapauksissa olisivat lisänneet kapasiteettiaan EU:ssa, jos niillä samaan aikaan
olisi strategia tuotantotarpeiden täyttämiseksi tuonnin avulla.
(156)   Sama asianomainen osapuoli
väitti myös, että unionin tuotannonalan markkinaosuus olisi laskettava
ottamalla huomioon itsepuolustuksena tapahtunut tuonti. Tämä väite hylättiin,
sillä markkinaosuuslaskelmien on perustuttava unionin tuotannonalan myymiin
tavaroihin, jotka ne ovat tuottaneet itse, eikä kaupankäyntiin lopputuotteella,
johon päädytään polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin määrän kasvaessa.
(157)   Unionin tuotannonala on myös
osoittanut, että aikaisempina vuosina oli taloudellisesti kannattavaa tuoda
soijaöljyä – ja palmuöljyä – jalostettavaksi biodieseliksi. Asianomainen
osapuoli ei esittänyt näyttöä tätä vastaan. Lopputuotteen tuonti on
taloudellisesti mielekästä vain tilanteessa, jossa eriytetyn vientiveron
vääristävä vaikutus tekee biodieselin viennistä halvempaa kuin raaka-aineen
viennistä.
(158)   Yksi asianomainen osapuoli
väitti, että tällainen tuonti aiheutti vahinkoa vain siksi, että unionin
tuotannonalalla oli kapasiteettia sekoittaa Argentiinasta tuotua SME:tä ja
Indonesiasta tuotua PME:tä unionissa tuotettuun biodieseliin tarkoituksena
myydä se edelleen dieselinjalostajille. Tämä väite ei pidä paikkaansa.
Sekoittaminen on yksinkertainen toimenpide, jonka monet kauppayritykset voivat
tehdä varastointisäiliöissään. Ei esitetty näyttöä siitä, että ainoastaan
unionin tuottajat kykenisivät tällaiseen sekoittamiseen. Sen vuoksi väite
hylättiin.
(159)   Yksi indonesialainen vientiä
harjoittava tuottaja väitti lisäksi, että unionin tuotannonalan tuonti ei
tapahtunut itsepuolustuksena. Se vertasi kalenterivuoden 2011 tietoja
tutkimusajanjakson tietoihin, joista jälkimmäiseen sisältyy kuusi kuukautta
samaa vuotta. Vertailu näiden kahden välillä ei siis ole asianmukaista, jos
tutkimusajanjaksoa ei voida jakaa kahtia. Sen vuoksi tämä väite hylätään.
(160)   Koska unionin tuotannonalan
viennistä ei ole esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 132–136 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
2.5.        Unionin tuotannonalan
kapasiteetti
(161)   Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 137–140 kappaleessa todettiin, että unionin
kapasiteetin käyttöaste pysyi tarkastelujaksolla alhaisena, mutta vaikka
otokseen valittujen yritysten tilanne heikkeni kyseisellä ajanjaksolla, niiden
kapasiteetin käyttö ei vähentynyt samassa suhteessa.
(162)   Alustava päätelmä oli siis,
että kapasiteetin alhainen käyttöaste on pysyvä tekijä eikä siten syynä unionin
tuotannonalalle aiheutuneeseen vahinkoon.
(163)   Yksi asianomainen osapuoli
kommentoi väliaikaista tullia koskevan asetuksen tietoja. Se oli pannut
merkille, että jopa kokonaan ilman tuontia unionin tuotannonalan kapasiteetin
käyttöaste olisi ollut tutkimusajanjaksolla vain 53 prosenttia. Lisäksi se
totesi tuotantokapasiteetin lisääntyneen vuodesta 2009 tutkimusajanjakson
päättymiseen asti siten, että kapasiteetin käyttöaste väheni
tarkastelujaksolla.
(164)   Kyseinen osapuoli ei kuitenkaan
esittänyt näyttöä siitä, että tästä kapasiteetin alhaisesta käyttöasteesta
olisi aiheutunut sellaista vahinkoa, joka olisi poistanut syy-yhteyden
polkumyyntituonnin ja unionin tuotannonalan tilanteen heikkenemisen välillä.
Kiinteät kustannukset ovat vain pieni osa (noin 5 %) kaikista
tuotantokustannuksista, mikä osoittaa kapasiteetin vähäisen käytön olleen vain
yksi vahinkoa aiheuttava tekijä, mutta ei ratkaiseva. Yksi syy kapasiteetin
alhaiseen käyttöasteeseen on myös se, että unionin tuotannonala harjoitti
erityisen markkinatilanteen vuoksi lopputuotteen tuontia. 
(165)   Lisäksi kapasiteettia ja sen
käyttöä koskevien tarkistettujen tietojen huomioon ottamisen jälkeen unionin
tuotannonala vähensi kapasiteettia tarkastelujaksolla ja lisäsi käyttöastetta
46 prosentista 55 prosenttiin. Tämä osoittaa, että unionin tuotannonalan
kapasiteetin käyttöaste olisi ilman polkumyyntituontia huomattavasti korkeampi
kuin edellä mainittu 53 prosenttia.
(166)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen useat asianomaiset osapuolet suhtautuivat epäilevästi
päätelmään siitä, että kapasiteetin alhainen käyttöaste ei olisi ollut
ratkaiseva vahingon aiheuttaja. Biodieselin tuotannonalan kiinteiden
kustannusten väitettiin olevan paljon korkeammat kuin edellä esitetty pieni
osuus. Osapuolet eivät kuitenkaan esittäneet näyttöä tämän väitteen tueksi,
joten se hylätään. Joka tapauksessa kiinteillä kustannuksilla ei ole mitään
yhteyttä kapasiteetin käyttöasteeseen. Otokseen valittujen yritysten
tarkistaminen osoitti kiinteiden kustannusten osuuden olleen
tutkimusajanjaksolla 3–10 prosenttia kaikista tuotantokustannuksista.
(167)   Lisäksi väitettiin tähän
liittyen, että unionin tuotannonalan ylikapasiteetti oli niin merkittävä, että
jopa kokonaan ilman tuontia ala ei olisi kyennyt saavuttamaan riittävää kannattavuutta.
Tämän väitteen tueksi ei esitetty näyttöä ja se, että unionin tuotannonala oli
vuonna 2009 kapasiteetin vähäisestä käytöstä huolimatta kannattavaa, antaisi
olettaa, että ilman polkumyyntituontia kannattavuus olisi ollut vieläkin
korkeampi.
(168)   Lisäksi väitettiin, että
unionin tuotannonalan kapasiteetin väheneminen oli itsessään syy aiheutuneeseen
vahinkoon johtuen laitosten sulkemisen kustannuksista ja toimintaansa jatkavien
laitosten kapasiteetin vähenemisestä. Tätä väitettä ei perusteltu eikä myöskään
esitetty näyttöä siitä, että kapasiteetin vähentämisen kustannuksissa tai
kokonaisten laitosten tai yritysten sulkemisessa olisi ollut kyse merkittävistä
summista.
(169)   Kapasiteettiin liittyen
väitettiin lopuksi vielä, että mikä tahansa yritys, joka lisäsi biodieselin
tuotantokapasiteettia tarkastelujaksolla, olisi tehnyt vastuuttoman
liiketoimintaratkaisun. Tämän väitteen tueksi ei esitetty mitään näyttöä.
Lisäksi se, että jotkin yritykset pystyivät lisäämään kapasiteettiaan
biodieselin polkumyyntituonnin lisääntyessä Argentiinasta ja Indonesiasta,
osoittaa, että markkinoilla on kysyntää niiden tuotteille.
(170)   Tarkistetut makrotaloudelliset
indikaattorit osoittavat myös, että yritykset ottivat kyseisellä ajanjaksolla
kapasiteettia pois mahdollisesta käytöstä ja alkoivat tutkimusajanjakson
lopulla sulkea laitoksia, jotka eivät enää olleet elinkelpoisia. Lisäksi
yksittäisten yritysten kapasiteetin lisäys johtuu pääasiassa niin sanottujen
toisen sukupolven biodieselin tuotantolaitosten lisääntymisestä. Ne ovat
laitoksia, joissa biodieseliä tuotetaan jäteöljystä tai vetykäsitellystä
kasviöljystä (HVO). Sen vuoksi unionin tuotannonala on rationalisoinut ja
rationalisoi edelleen kapasiteettiaan vastatakseen unionin kysyntään. 
(171)   Koska unionin
tuotantokapasiteetista ei ole esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 137–140 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan.
2.6.        Raaka-aineiden huono saanti ja
puutteellinen vertikaalinen integraatio
(172)   Koska raaka-aineen
saatavuudesta ei ole esitetty uusia huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 141 ja 142 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
2.7.        Kaksinkertainen laskenta
(173)   Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 143–146 kappaleessa käsitellään väitettä, jonka mukaan
kaksinkertaisen laskennan järjestelmä, jossa jäteöljystä valmistettu biodiesel
lasketaan eräissä jäsenvaltioissa sekoitusmääräyksiin kahdesti, on aiheuttanut vahinkoa
unionin tuotannonalalle tai ainakin niille unionin tuottajille, jotka
valmistavat biodieseliä neitsytöljystä.
(174)   Yksi asianomainen osapuoli
mainitsi yhden unionin tuottajan huomauttaneen, että se menetti vuonna 2011
myyntiä muille tuottajille, jotka valmistivat kaksinkertaiseen laskentaan
kelpuutettavaa biodieseliä.
(175)   Kielteinen vaikutus tähän
yhteen tuottajaan oli kuitenkin vain rajallinen ja tilapäinen sekä
merkityksellinen ainoastaan osalla tutkimusajanjaksoa, koska kaksinkertaisen
laskennan järjestelmä hyväksyttiin kyseisen yrityksen sijaintijäsenvaltiossa
vasta syyskuussa 2011. Ottaen huomioon, että otokseen valittujen yritysten
taloudellinen tulos heikkeni syyskuun 2011 jälkeen ja kyseinen yritys oli
valittu otokseen, kaksinkertaista laskentaa ei voida pitää vahingon lähteenä.
(176)   Koska unionin tuotannonala
koostuu sekä yrityksistä, jotka tuottavat biodieseliä jäteöljystä ja siten
hyötyvät kaksinkertaisesta laskennasta, että yrityksistä, jotka tuottavat
biodieseliä neitsytöljyistä, kysynnän vaihtelu on unionin tuotannonalan
sisäistä. Kaksinkertaisesti laskettavan biodieselin valmistamiseen tarvittavien
käytettyjen öljyjen rajoittuneen saatavuuden vuoksi kaksinkertaisesti
laskettavan biodieselin tuotannon merkittävä lisääminen on vaikeaa. Sen vuoksi
ensimmäisen sukupolven biodieselistä on edelleen runsaasti kysyntää.
Tutkimusajanjaksolla ei todettu kaksinkertaiseen laskentaan kelpuutettavan
biodieselin merkittävää tuontia, mikä vahvistaa sen, että kaksinkertainen
laskenta siirtää kysyntää unionin tuotannonalan sisällä, mutta ei luo kysyntää
tuonnille. Komissio ei saanut kyseiseltä asianomaiselta osapuolelta tietoja,
jotka osoittaisivat biodieselin kaksinkertaisen laskennan aiheuttaneen
neitsytöljystä valmistetun biodieselin hinnan laskua tarkastelujaksolla. Asiaa
koskevat tiedot itse asiassa osoittavat, että kaksinkertaisen laskennan
biodieseliin liittyy pieni hintalisä verrattuna neitsytöljystä valmistettuun
biodieseliin, jonka hinta on sidoksissa mineraalidieselin hintaan.
(177)   Kummankin tyyppisistä
tuottajista koostuvan unionin tuotannonalan taloudellisen tuloksen lasku ei voi
johtua joissakin jäsenvaltioissa voimassa olevasta kaksinkertaisen laskennan
järjestelmästä. Erityisesti se, että myös niiden otokseen valittujen yritysten
taloudellinen tulos, jotka tuottavat kaksinkertaisesti laskettavaa biodieseliä,
on laskenut, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 145
kohdassa mainitaan, osoittaa, että polkumyyntituonnin aiheuttamasta vahingosta
kärsii koko tuotannonala.
(178)   Useat asianomaiset osapuolet
väittivät lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen, että kaksinkertaisesti
laskettavan biodieselin määrä on aliarvioitu. EU:n markkinoilla saatavilla
olevan kaksinkertaisesti laskettavan biodieselin määrä on kuitenkin vähäistä
verrattuna biodieselin yhteenlaskettuun myyntimäärään tutkimusajanjaksolla. Jos
jäsenvaltiossa siis on voimassa kaksinkertaisen laskennan järjestelmä,
kaksinkertaisesti laskettava biodiesel tuotetaan EU:ssa ja näin ollen kysyntä
on unionin tuotannonalan sisäistä. Tämän päätelmän muuttamiseksi ei ole
esitetty uutta näyttöä
(179)   Koska sääntelytekijöistä ei ole
esitetty uusia huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 143–146 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
2.8.        Muut sääntelytekijät
(180)   Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 147–153 kappaleessa käsitellään asianomaisten
osapuolien väitteitä, joiden mukaan eräissä jäsenvaltioissa on rajoituksia,
kuten kiintiöjärjestelmiä ja verojärjestelyitä, joiden tarkoituksena on
rajoittaa tuontia asianomaisista maista, ja tämän vuoksi unionin
tuotannonalalle mahdollisesti aiheutunut vahinko erityisesti tietyissä
jäsenvaltioissa ei voi johtua tuonnista.
(181)   Nämä väitteet hylättiin
alustavasti muun muassa siksi, että polkumyyntituontia asianomaisista maista
esiintyy useimmissa jäsenvaltioissa. Lisäksi yhteen jäsenvaltioon tuotuja
tuotteita voidaan kuljettaa myytäväksi muihin jäsenvaltioihin. 
(182)   Yksi asianomainen osapuoli pani
merkille, että Ranskassa oli vuonna 2011 tullattu vain pieni määrä
Argentiinasta tuotua biodieseliä. Samaan aikaan oli ilmoitettu pieni määrä
tuontia Saksaan.
(183)   Ensinnäkin, kuten edellä on
esitetty, yhdessä jäsenvaltiossa tullattua biodieseliä voidaan myydä toisessa
jäsenvaltiossa, mikä tekee tätä asiaa koskevista tiedoista epäluotettavia.
Toiseksi, otokseen valitut yritykset sekä Ranskassa että Saksassa pystyivät
osoittamaan tuottamiensa ja asianomaisista maista tuotujen tuotteiden välisen
hintakilpailun ja sen vuoksi kärsimänsä vahingon. 
(184)   Eräs toinen asianomainen
osapuoli väitti, että biodieselin valmistusteollisuuden hyväksi monissa
jäsenvaltioissa toteutettujen järjestelyjen peruuttaminen vähensi biodieseliä
tuottavien yritysten tuloja tarkastelujaksolla, mistä aiheutui vahinkoa. Ne
mainitsivat erityisesti verokannustimien asteittaisen poistamisen Ranskassa ja
”vihreiden polttoaineiden” verotuksen Saksassa.
(185)   Näiden muutosten ja unionin
tuotannonalan taloudellisen tuloksen heikkenemisen välillä ei kuitenkaan ole
ilmeistä ajallista yhteyttä. Monet näistä aloitteista eivät koskeneet
biodieselin valmistajia vaan sen käyttäjiä, ja useimmat niistä olivat edelleen
voimassa tutkimusajanjakson aikana. Ei ole esitetty näyttöä sen osoittamiseksi,
että jäsenvaltioiden politiikan muutokset pakollisten sekoittamisvaatimusten
suuntaan olisivat vahingoittaneet unionin tuotannonalaa.
(186)   Yksi indonesialainen vientiä
harjoittava tuottaja pani merkille kilpailupääosaston käynnissä olevan
tutkimuksen, joka koskee väitettyä vääristyneiden hintojen ilmoittamista
Plattsin toteuttamaan öljyn ja biopolttoaineiden hintoja koskevaan arviointiin,
ja vaati kyseisen tutkimuksen kohteena olevan toiminnan pitämistä mahdollisena
vahingon aiheuttajana. Tämä väite hylättiin, koska tutkimus on vielä kesken ja
sen tuloksia ei ole julkaistu.
(187)   Koska jäsenvaltioiden
politiikasta ei ole esitetty uusia huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 147–153 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
3.           Syy-yhteyttä koskevat
päätelmät
(188)   Tarkasteltavana olevan tuotteen
tuonti asianomaisista maista oli tutkimusajanjaksolla polkumyyntiä, joka alitti
unionin tuotannonalan myyntihinnat. Polkumyyntituonnin lisääntyneen määrän ja
unionin tuotannonalan tilanteen heikkenemisen välillä on selvä ajallinen
yhteys. Polkumyyntituonti kilpaili suoraan unionin tuotannonalan tuotannon
kanssa, minkä vuoksi unionin tuotannonalan kannattavuus ja markkinaosuus
heikkenivät tarkastelujaksolla. Vaikka unionin tuotannonalan tulokseen ovat
voineet tietyssä määrin vaikuttaa muut tekijät, joita käsitellään aiempana, on
kuitenkin selvää, että polkumyyntituonti asianomaisista maista aiheuttaa
vahinkoa unionin tuotannonalalle.
(189)   Ei ole esitetty uutta näyttöä,
jonka perusteella voitaisiin muuttaa päätelmää siitä, että muiden tekijöiden
vaikutus yksin tai yhdessä ei olisi voinut poistaa syy-yhteyttä
polkumyyntituonnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon välillä.
Koska syy-yhteyttä koskevasta päätelmästä ei ole esitetty muita huomautuksia,
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 154–157 kappaleessa
esitetyt päätelmät vahvistetaan. 
G. UNIONIN ETU
1.           Unionin tuotannonalan etu
(190)   Koska unionin tuotannonalan
edusta ei ole esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 159–161 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
2.           Etuyhteydettömien tuojien ja
kaupan alan toimijoiden edut
(191)   Yksi indonesialainen vientiä
harjoittava tuottaja väitti, että ehdotetuilla tulleilla olisi kielteinen
vaikutus tuojiin ja kaupan alan toimijoihin, mutta ei esittänyt näyttöä
väitteensä tueksi. Itse asiassa kyseinen väite osoitti päinvastaista, koska sen
mukaan tulli voitiin siirtää hinnankorotuksena käyttäjille ja kuluttajille,
jolloin sillä ei todennäköisesti olisi mitään vaikutusta tuojiin ja kaupan alan
toimijoihin. 
(192)   Tuojilta tai kaupan alan
toimijoilta ei saatu huomautuksia väliaikaisten toimenpiteiden julkaisemisen
jälkeen. 
(193)   Koska etuyhteydettömien tuojien
ja kaupan alan toimijoiden eduista ei ole esitetty uusia lisähuomautuksia,
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 162 ja 163 kappaleessa
esitetyt päätelmät vahvistetaan.
3.           Käyttäjien ja kuluttajien etu
(194)   Yksi indonesialainen vientiä
harjoittava tuottaja väitti, että ehdotetut tullit nostaisivat biodieselin hintaa
ja siten vähentäisivät kuluttajien kannustimia ostaa biopolttoaineita käyttäviä
autoja. 
(195)   Tämä väite hylätään.
Biodieselin pääasiallinen käyttötarkoitus on sekoittaminen mineraalidieseliin
kuluttajille myytäväksi, jotta näiden ei tarvitsisi ostaa erityisesti
biopolttoainetta käyttävää ajoneuvoa.
(196)   Vaikka polttoaineeseen
sisältyvän biodieselin hinta nousisi, jos se tuotaisiin Argentiinasta tai
Indonesiasta, kuten väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa todetaan,
biodieselin osuus kuluttajille myytävästä dieselistä on kuitenkin niin pieni,
että myös hinnankorotus jäisi vastaavasti niin pieneksi, että kuluttajat tuskin
huomaisivat sitä.
(197)   Toimenpiteiden mahdollinen
vaikutus kuluttajalle myytävän dieselin lopulliseen hintaan, minkä odotetaan
olevan pieni kuten edellä esitetään, ei vaarantaisi uusiutuvia energialähteitä
koskevan direktiivin tavoitteiden saavuttamista.
(198)   Käyttäjät tai kuluttajat tai
käyttäjiä tai kuluttajia edustavat ryhmät tai yhdistykset eivät ole esittäneet
huomautuksia väliaikaista tullia koskevasta asetuksesta.
(199)   Koska kuluttajien etua koskevia
lisähuomautuksia ei ole esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 164–166 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
4.           Raaka-ainetoimittajien etu
(200)   Koska raaka-ainetoimittajien
edusta ei ole esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 167–169 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
5.           Unionin etua koskevat
päätelmät 
(201)   Ei ole esitetty huomautuksia,
joiden perusteella olisi syytä muuttaa väliaikaista tullia koskevassa
asetuksessa esitettyä unionin etua koskevaa analyysia. Tämän vuoksi on edelleen
unionin edun mukaista, että toimenpide toteutetaan. Sen vuoksi vahvistetaan
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 170 ja 171 kappaleessa
esitetyt päätelmät.
H. LOPULLISET POLKUMYYNNIN VASTAISET
TOIMENPITEET
1.           Vahingon korjaava taso
(202)   Monet asianomaisista
osapuolista vastustivat väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
175 kappaleessa esitettyä unionin tuotannonalan 15 prosentin
voittomarginaalitavoitetta väittäen, että unionin biodieselteollisuuden on
epärealistista odottaa niin korkeaa voittoa.
(203)   Useimmat näistä asianomaisista
osapuolista ehdottivat kuitenkin 15 prosentin voittomarginaalitavoitteen
korvaamista muilla luvuilla, joita on sovellettu muina aikoina tai muissa
tutkimuksissa, perustelematta kuitenkaan, miksi jokin tietty ajanjakso tai
tutkimus olisi asianmukaisempi kuin jokin toinen.
(204)   Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen mukaan 15 prosentin voittomarginaali on voitto ilmaistuna
prosenttiosuutena liikevaihdosta, joka unionin tuotannonalalla toteutui
polkumyyntituonnin puuttuessa vuosina 2004–2006. Tämä oli viimeisin ajanjakso,
jona voittoa tehtiin ilman polkumyyntituonnin vaikutusta, sillä vuodesta 2006
polkumyyntituontia on ollut koko ajan unionin markkinoilla, ensin
Yhdysvalloista ja sen jälkeen Argentiinasta ja Indonesiasta. 
(205)   Unionin biodieselmarkkinat ovat
monessa suhteessa kuitenkin kehittyneet merkittävästi vuosien 2004–2006
jälkeen. Polkumyyntituonnin markkinaosuus oli vuosina 2004–2006 merkityksetön
ja myös muu tuonti oli vähäistä. Tutkimusajanjaksolla polkumyyntituonnin
markkinaosuus oli 19 prosenttia. Vuosina 2004–2006 unionin tuotannonala
muodostui 40 yrityksestä. Nyt yritysten määrä on jo yli 200, joten kilpailukin
on lisääntynyt.
(206)   Kulutus lisääntyi vuosina
2004–2006 dramaattisesti 2 miljoonasta tonnista 5 miljoonaan tonniin. Tarkastelujaksolla
kulutus sen sijaan lisääntyi vain vähän ja kapasiteetin käyttöaste, joka oli 90
prosenttia vuosina 2004–2006, oli tutkimusajanjaksolla 55 prosenttia.
(207)   Sen vuoksi katsotaan olevan
syytä ottaa huomioon edellä kuvailtu markkinakehitys ja määrittää
voittomarginaalitavoite sen mukaan, jotta se vastaisi voittoa, joka unionin
tuotannonalalla olisi odotettavissa nykyisissä markkinaolosuhteissa.
(208)   Näin ollen on voittoprosentin
sijasta laskettu kyseisten kolmen vuoden tosiasiallinen voitto euroina myytyä
tonnia kohden. Tämä laskettiin jokaisen vuoden osalta vuoden 2011 hintatason
mukaan ja näistä laskettiin keskiarvo. Unionin tuotannonalan
voittomarginaalitavoite prosentteina liikevaihdosta tutkimusajanjaksolla on
11,0 prosenttia.
(209)   Vahingon korjaava marginaali on
siis laskettu uudelleen tällä perusteella.
(210)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi asianomainen osapuoli väitti vahingon korjaavan
marginaalin osalta, että 5,1 prosentin tuontitulli, jota sovelletaan
puhdistetun, valkaistun ja hajuttomaksi käsitellyn palmuöljyn tuontiin EU:hun,
olisi vähennettävä EU:n tuottajien tuotantokustannuksista. Tämä väite hylätään,
koska kyseinen tulli on palmuöljyn tuontia harjoittavien EU:n tuottajien
kustannus ja olisi siten otettava huomioon.
(211)   Yksi indonesialainen vientiä
harjoittava tuottaja kyseenalaisti unionin tuotannonalan
voittomarginaalitavoitteen laskentatavan ja vuosien 2004–2006 tietojen käytön
sekä ehdotti voittomarginaalitavoitteen laskemista ainoastaan vuoden 2004
tietojen perusteella. Aikaisempi tutkimus, joka koski tuontia Yhdysvalloista, osoitti
kuitenkin, että kolmen vuoden keskiarvon laskeminen antoi tarkemman tuloksen
kuin pelkästään vuoden 2004 tietojen käyttäminen. Ei ole esitetty väitteitä,
joiden perusteella tätä päätelmää olisi syytä muuttaa.
(212)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen valituksen tekijät väittivät, että alustavassa vaiheessa
ehdotettu 15 prosentin voittomarginaalitavoite olisi säilytettävä. Valituksen
tekijöiden esittämät väitteet eivät kuitenkaan liity tavoitteeseen, jota varten
voittomarginaalitavoite vahvistetaan, eli sen selvittämiseen, mikä oli unionin
tuotannonalan voitto polkumyyntituonnin puuttuessa. Sen vuoksi väite hylätään.
(213)   Koska vahingon korjaavasta
tasosta ei ole esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 176 ja 177 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
2.           Lopulliset toimenpiteet
(214)   Polkumyynnistä, vahingosta,
syy-yhteydestä ja unionin edusta tehtyjen päätelmien perusteella katsotaan,
että tarkasteltavana olevan tuotteen tuontia koskevat lopulliset
polkumyyntitullit olisi otettava perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti
käyttöön polkumyynti- ja vahinkomarginaaleista alemman suuruisina alhaisemman
tullin säännön mukaisesti.
(215)   Polkumyyntitullit
määritettiin vertaamalla vahingon korjaavia marginaaleja ja
polkumyyntimarginaaleja. Lopulliset polkumyyntitullit, ilmaistuna prosentteina
CIF unionin rajalla tullaamattomana -hinnoista, ovat seuraavat:
 Maa || Yritys || Polkumyynti­marginaali || Vahinko­marginaali || Polkumyynti­tulli 
 Argentiina || Aceitera General Deheza S.A., General Deheza, Rosario; Bunge Argentina S.A., Buenos Aires || 41,9 % || 22,0 % || 22.0% (216,64 euroa) 
   || Louis Dreyfus Commodities S.A., Buenos Aires || 46,7 % || 24,9 % || 24,9 % (239,35 euroa) 
   || Molinos Río de la Plata S.A., Buenos Aires; Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.F.I.C.I. y A., Bahia Blanca; Vicentin S.A.I.C., Avellaneda || 49,2 % || 25,7 % || 25,7 % (245,67 euroa) 
   || Muut yhteistyössä toimineet yritykset || 46,8 % || 24,6 % || 24,6 % (237,05 euroa) 
   || Kaikki muut yritykset || 49,2 % || 25,7 % || 25,7 % (245,67 euroa) 
 Indonesia || PT. Ciliandra Perkasa, Jakarta || 8,8 % || 19,7 % || 8,8 % (76,94 euroa) 
   || PT. Musim Mas, Medan || 18,3 % || 16,9 % || 16,9 % (151,32 euroa) 
   || PT. Pelita Agung Agrindustri, Medan || 16,8 % || 20,5 % || 16,8 % (145,14 euroa) 
   || PT. Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan ja PT. Wilmar Nabati Indonesia, Medan || 23,3 % || 20,0 % || 20,0 % (174,91 euroa) 
   || Muut yhteistyössä toimineet yritykset || 20,1 % || 18,9 % || 18,9 % (166,95 euroa) 
   || Kaikki muut yritykset || 23,3 % || 20,5 % || 20,5 % (178,85 euroa) 
(216)   Koska polkumyyntitullia
sovelletaan puhtaan biodieselin lisäksi myös sekoituksiin, joihin sisältyy
biodieseliä (suhteessa painon mukaiseen biodieselpitoisuuteen), on
täsmällisempää ja asianmukaisempaa ilmaista tulli kiinteänä euromääränä
nettotonnia kohden ja soveltaa tätä tuotuun puhtaaseen biodieseliin tai sekoitetun
tuotteen biodieselosuuteen, jotta jäsenvaltioiden tulliviranomaiset voivat
panna tullin täytäntöön asianmukaisesti.
(217)   Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 183 kappaleen mukaan biodieselin tuontiin
asianomaisista maista sovelletaan kirjaamisvelvoitetta, jotta tullit voidaan
tarvittaessa kantaa enintään 90 päivää ennen väliaikaisten toimenpiteiden
käyttöönottoa.
(218)   Tällainen rekisteröityjen
tuotteiden tullien kantaminen on mahdollista vain, jos perusasetuksen 10
artiklan 4 kohdan edellytykset täyttyvät. Rekisteröinnin jälkeistä tuontia
koskevien tilastojen tarkastelussa ei ole ilmennyt tuonnin merkittävää
lisääntymistä ennen väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönottoa vaan tuonti
päinvastoin väheni huomattavasti. Edellytykset eivät siis täyty, joten
rekisteröidystä tuonnista ei kanneta tulleja.
(219)   Tässä asetuksessa yrityksille
vahvistetut yksilölliset polkumyyntitullit määritettiin nyt tehdyn tutkimuksen
päätelmien perusteella. Näin ollen ne kuvastavat kyseisten yritysten tilannetta
tutkimuksen aikana. Näitä tulleja voidaan siten soveltaa (toisin kuin koko
maata koskevia, ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavia tulleja) yksinomaan
asianomaisista maista peräisin olevan, erikseen mainittujen yritysten eli
tarkoin määrättyjen oikeussubjektien tuottaman tarkasteltavana olevan tuotteen
tuontiin. Jos yritystä ei ole erikseen mainittu tämän asetuksen artiklaosassa
(mukaan lukien erikseen mainittuihin yrityksiin etuyhteydessä olevat
yritykset), sen tuottaman tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin ei voida
soveltaa näitä tulleja, vaan siihen on sovellettava ”kaikkiin muihin
yrityksiin” sovellettavaa tullia.
(220)   Kaikki näiden yksilöllisten
polkumyyntitullien soveltamiseen liittyvät pyynnöt (esimerkiksi yrityksen
nimenmuutoksen tai uusien tuotanto- tai myyntiyksiköiden perustamisen johdosta
tehdyt pyynnöt) on toimitettava viipymättä komissiolle[12], ja mukaan on liitettävä
kaikki asian kannalta olennaiset tiedot, erityisesti tiedot, jotka koskevat
esimerkiksi kyseiseen nimenmuutokseen tai kyseisiin tuotanto- tai
myyntiyksiköiden muutoksiin mahdollisesti liittyviä yrityksen tuotantotoiminnan
sekä kotimarkkinamyynnin ja viennin muutoksia. Asetusta muutetaan tarvittaessa
vastaavasti saattamalla yksilöllisten tullien soveltamisalaan kuuluvien yritysten
luettelo ajan tasalle.
(221)   Kaikille
osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden
perusteella aiottiin suositella lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa
Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa ja
väliaikaisen tullin vakuutena olevien määrien lopullista kantamista, jäljempänä
’lopullisten päätelmien ilmoittaminen’. Kaikille osapuolille annettiin
määräaika, johon mennessä niillä oli mahdollisuus esittää huomautuksensa
lopullisista päätelmistä. 
(222)   Kaikkia asianomaisten
osapuolten toimittamia suullisia ja kirjallisia huomautuksia tarkasteltiin ja
ne otettiin soveltuvin osin huomioon.
3.           Sitoumukset 
(223)   Kaksi indonesialaista vientiä
harjoittavaa tuottajaa tarjosi samanlaisia hintasitoumuksia perusasetuksen 8
artiklan 1 kohdan mukaisesti. Raaka-aineen merkittävien hintavaihteluiden
vuoksi tuotteen ei katsota soveltuvan kiinteään hintasitoumukseen. Tämän vuoksi
molemmat yritykset tarjosivat, että vähimmäistuontihinnat indeksoitaisiin
säännöllisesti raa’an palmuöljyn hinnanvaihteluiden mukaisesti soveltamalla
kerrointa tähän raaka-ainekustannukseen.
(224)   Jotta tällainen näiden kahden
vientiä harjoittavan tuottajan tarjoama vähittäishinnan indeksointi voitaisiin
toteuttaa mielekkäästi, siinä olisi otettava huomioon ne monet muut tekijät,
joilla on merkitystä asian kannalta ja jotka osoittavat biodieselmarkkinoiden
epävakauden. Biodieselin markkinat ovat hyvin epävakaat, ja alan
liiketoimintaan vaikuttavat monet lisätekijät, kuten biodieselin
kauppajärjestelmän monimutkaisuus, kaasuöljyn ja biodieselin hintaero,
kasviöljymarkkinoiden epävakaus ja kehityssuuntaukset ja erityyppisten
kasviöljyjen keskinäiset riippuvuussuhteet sekä Yhdysvaltain dollarin ja euron
välisen vaihtokurssin kehitys. Tällaisten tekijöiden huomioiminen edellyttäisi
hyvin monimutkaista ja monitasoista päivittäistä indeksointia, jotta se olisi
tarkoituksenmukaista. Sen vuoksi ehdotettua kuukausittaista indeksointia
ainoastaan raa’an palmuöljyn hintojen perusteella ei pidetä
tarkoituksenmukaisena, ja sillä ei olisi saavutettavissa toivottuja tuloksia.
(225)   Lisäksi näiden indonesialaisten
viejien ja niiden asiakkaiden välillä on havaittu merkittäviä
ristiinkompensoinnin riskejä, koska EU:hun viedään myös muita tuotteita kuin
biodieseliä ja alan tavanomaisia käytäntöjä ovat biodieselin, raa’an palmuöljyn
ja muidenkin tuotteiden lainaaminen ja vaihtaminen yritysten välillä.
(226)   Edellä mainittujen tekijöiden
vuoksi sitoumusten tehokas täytäntöönpano ja seuranta olisi erittäin työlästä
ellei jopa käytännössä mahdotonta. Sen vuoksi näitä sitoumustarjouksia ei voida
hyväksyä edellä esitetyistä syistä.
4.           Väliaikaisten
polkumyyntitullien lopullinen kantaminen
(227)   Lopullisten päätelmien
ilmoittamisen jälkeen yksi asianomainen osapuoli väitti polkumyyntimarginaalien
laskennassa tapahtuneen alustavassa vaiheessa laskuvirheitä, joita ilman
marginaalit olisivat olleet vähimmäistasoa. Sen vuoksi kyseinen asianomainen
osapuoli pyysi, että väliaikaisia polkumyyntitulleja ei kannettaisi. Tämä
vaatimus on hylättävä, sillä lopullinen polkumyyntitulli on selvästi korkeampi
kuin väliaikainen tulli.
(228)   Todettujen
polkumyyntimarginaalien ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon
suuruuden vuoksi väliaikaista tullia koskevan asetuksen mukaisten väliaikaisten
polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät olisi kannettava lopullisesti,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1.           Otetaan käyttöön lopullinen
polkumyyntitulli tuotaessa Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevia
rasvahappomonoalkyyliestereitä ja/tai parafiinisia kaasuöljyjä, jotka on
valmistettu synteesillä ja/tai vetykäsittelyllä ja jotka ovat muuta kuin
fossiilista alkuperää, joko puhtaassa muodossa tai sekoituksena, ja jotka tällä
hetkellä luokitellaan CN-koodeihin ex 1516 20 98 (TARIC-koodit 1516 20 98 21,
1516 20 98 29 ja 1516 20 98 30), ex 1518 00 91 (TARIC-koodit 1518 00 91 21,
1518 00 91 29 ja 1518 00 91 30), ex 1518 00 95 (TARIC-koodi 1518 00 95 10), ex
1518 00 99 (TARIC-koodit 1518 00 99 21, 1518 00 99 29 ja 1518 00 99 30), ex
2710 19 43 (TARIC-koodit 2710 19 43 21, 2710 19 43 29 ja 2710 19 43 30), ex
2710 19 46 (TARIC-koodit 2710 19 46 21, 2710 19 46 29 ja 2710 19 46 30), ex
2710 19 47 (TARIC-koodit 2710 19 47 21, 2710 19 47 29 ja 2710 19 47 30), 2710
20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97 (TARIC-koodit 3824 90 97 01, 3824
90 97 03 ja 3824 90 97 04), 3826 00 10 ja ex 3826 00 90 (TARIC-koodit 3826 00
90 11, 3826 00 90 19 ja 3826 00 90 30).
2.           Edellä 1 kohdassa
tarkoitettuun tuotteeseen, jonka jäljempänä luetellut yritykset ovat
tuottaneet, sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraava:
 Maa || Yritys || Tulli euroa nettotonnia kohden || Taric-lisäkoodi 
 Argentiina || Aceitera General Deheza S.A., General Deheza, Rosario; Bunge Argentina S.A., Buenos Aires || 216,64 euroa || B782 
   || Louis Dreyfus Commodities S.A., Buenos Aires || 239,35 euroa || B783 
   || Molinos Río de la Plata S.A., Buenos Aires; Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.F.I.C.I. y A., Bahia Blanca; Vicentin S.A.I.C., Avellaneda || 245,67 euroa || B784 
   || Muut yhteistyössä toimineet yritykset: Cargill S.A.C.I., Buenos Aires; Unitec Bio S.A., Buenos Aires; Viluco S.A., Tucuman || 237,05 euroa || B785 
   || Kaikki muut yritykset || 245,67 euroa || B999 
 Indonesia || PT. Ciliandra Perkasa, Jakarta || 76,94 euroa || B786 
   || PT. Musim Mas, Medan || 151,32 euroa || B787 
   || PT. Pelita Agung Agrindustri, Medan || 145,14 euroa || B788 
   || PT Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan; PT Wilmar Nabati Indonesia, Medan || 174,91 euroa || B789 
   || Muut yhteistyössä toimineet yritykset PT Cermerlang Energi Perkasa, Jakarta || 166,95 euroa || B790 
   || Kaikki muut yritykset || 178,85 euroa || B999 
3.           Sekoituksia koskevan
polkumyyntitullin soveltamisessa otetaan huomioon, missä suhteessa
sekoituksessa on kokonaispitoisuudesta painon mukaan
rasvahappomonoalkyyliestereitä ja parafiinisia kaasuöljyjä, jotka on
valmistettu synteesillä ja/tai vetykäsittelyllä ja jotka ovat muuta kuin
fossiilista alkuperää (biodieselpitoisuus).
4.           Jos tavarat ovat
vahingoittuneet ennen niiden luovutusta vapaaseen liikkeeseen, mistä syystä
niistä tosiasiallisesti maksettua tai maksettavaa hintaa on suhteutettu
tullausarvon määrittämiseksi asetuksen (ETY) N:o 2454/93[13] 145 artiklan mukaisesti,
polkumyyntitullia, joka lasketaan edellä vahvistettujen määrien perusteella,
alennetaan prosenttimäärällä, joka vastaa tosiasiallisesti maksetun tai maksettavan
hinnan suhteutusta.
5.           Jollei toisin säädetä,
sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
Kannetaan lopullisesti Argentiinasta ja
Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa komission asetuksella (EU)
N:o 490/2013 käyttöön otetun väliaikaisen polkumyyntitullin vakuutena olevat
määrät.
3 artikla
Kun jokin uusi Argentiinassa tai Indonesiassa
toimiva vientiä harjoittava tuottaja toimittaa komissiolle riittävää näyttöä
siitä, että
— se ei vienyt unioniin asetuksen 1 artiklan 1
kohdassa kuvattua tuotetta tutkimusajanjakson aikana (1 päivän heinäkuuta 2011
ja 30 päivän kesäkuuta 2012 välinen aika),
— se ei ole etuyhteydessä yhteenkään
Argentiinassa tai Indonesiassa toimivaan viejään tai tuottajaan, johon
sovelletaan tällä asetuksella käyttöön otettuja toimenpiteitä, ja
— se on tosiasiallisesti vienyt
tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin toimenpiteiden perustana olevan
tutkimusajanjakson jälkeen tai sillä on peruuttamaton sopimusvelvoite
merkittävän tuotemäärän viemiseksi unioniin,
edellä olevaa 1 artiklan 2 kohtaa voidaan
muuttaa lisäämällä uusi vientiä harjoittava tuottaja yhteistyössä toimineisiin
mutta otoksen ulkopuolisiin yrityksiin, johon voidaan näin ollen soveltaa
asianomaisen maan painotettua keskimääräistä tullia.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä
sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
[1]               EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51. 
[2]               EUVL L 141, 28.5.2013, s. 6.
[3]               EUVL C 260, 29.8.2012, s. 8.
[4]               Ks. esimerkiksi asiassa T-235/08, Acron OAO ja
Dorogobuzh OAO vs. neuvosto, 7.2.2013 annettu tuomio.
[5]               Maa- ja karjataloudesta ja kalastuksesta vastaavan
ministeriön päätöslauselma 331/2001.
[6]               Päämarkkinan, jonka katsotaan määrittelevän soijapapujen
ja soijaöljyn kansainvälisen hintatason, muodostaa Chicago Board of Trade
(CBOT).
[7]               Teoreettinen FAS-arvo lasketaan vähentämällä
virallisesta FOB-hinnasta kaikki viennistä aiheutuvat kustannukset.
[8]               http://64.76.123.202/site/agricultura/precios_fob_-_exportaciones/index.php
[9]               Asiassa T-235/08, Acron OAO ja Dorogobuzh OAO vs.
neuvosto, 7.2.2013 annettu tuomio.
[10]             Paneelin raportti China – Anti-Dumping and
Countervailing Duty Measures on Broiler Products from the United States
(WT/DS427/R, hyväksytty 25. syyskuuta 2013), 7.164 kohta.
[11]             Indonesian viranomaiset ovat vahvistaneet kuukausittain
syyskuusta 2011 alkaen HPE-hinnan, joka on kolmesta eri lähteestä saatujen
edellisen kuukauden hintatietojen keskiarvo. Nämä lähteet ovat i) CIF
Rotterdam, ii) CIF Malesia ja iii) Indonesian hyödykemarkkinat. HPE-hinta
vahvistetaan samoista lähteistä, mutta FOB-hinnan perusteella. Syyskuuta 2011
edeltävältä tutkimusajanjakson osalta (heinä–elokuu 2011) raa’an palmuöljyn
HPE-hinnan vahvistamiseksi käytettiin vertailuarvona ainoastaan Rotterdamin
hintaa. 
[12]             Osoite: European Commission, Directorate-General for
Trade, Directorate H, 1049 Brussels, Belgium.
[13]             Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä
heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodekseista annetun neuvoston
asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253,
11.10.1993, s. 1).