CELEX: 52008PC0003
Language: lt
Date: 2008-01-16
Title: Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos direktyva dėl specialios paskirties maisto produktų (Nauja redakcija)

Svarbus teisinis pranešimas

|

52008PC0003

Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos direktyva dėl specialios paskirties maisto produktų (Nauja redakcija)  /* KOM/2008/0003 galutinis - COD 2008/0003 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 16.01.2008KOM(2008) 3 galutinis2008/0003 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVAdėl specialios paskirties maisto produktų (Nauja redakcija)(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. 1987 m. balandžio 1 d. Komisija nusprendė nurodyti savo padaliniams[1] kodifikuoti visus teisės aktus ne vėliau kaip po dešimto jų pakeitimo ir pabrėžė, kad šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog Bendrijos taisyklės būtų aiškios ir lengvai suprantamos.2. Komisija pasiūlė kodifikuoti 1989 m. gegužės 3 d. Tarybos direktyvą 89/398/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su specialios paskirties maisto produktais, suderinimo[2] ir pateikė atitinkamą pasiūlymą teisės aktus priimančiai institucijai[3]. Nauja direktyva turėjo pakeisti įvairius aktus, kurių nuostatos buvo į ją įtrauktos[4].3. Per tą laiką 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimas 1999/468/EB, nustatantis Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[5], buvo iš dalies pakeistas Sprendimu 2006/512/EB, kuriuo nustatyta reguliavimo procedūra su tikrinimu, taikytina bendro pobūdžio priemonėms, skirtoms iš dalies pakeisti neesmines pagrindinio dokumento, priimto laikantis Sutarties 251 straipsnyje nurodytos tvarkos, nuostatas, inter alia išbraukiant kai kurias tokias nuostatas arba įrašant naujas neesmines nuostatas.4. Pagal bendrą Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pareiškimą[6] dėl Sprendimo 2006/512/EB tam, kad ši procedūra būtų taikoma jau galiojantiems Sutarties 251 straipsnyje nurodyta tvarka priimtiems dokumentams, jie turi būti pataisyti laikantis taikomų procedūrų.5. Todėl siekiant įtraukti pakeitimus, susijusius su reguliavimo procedūra su tikrinimu, kodifikuotą Direktyvos 89/398/EEB redakciją reikia pakeisti naujai išdėstyta redakcija.ê 89/398/EEB (pritaikytas)2008/0003 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA …/…/EB[…]dėl specialios paskirties maisto Ö produktų Õ(Tekstas svarbus EEE)EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos Ö 95 Õ straipsnį,atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą[7],atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[8],laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos[9],kadangi:ò naujas1.  1989 m. gegužės 3 d. Tarybos direktyva 89/398/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su specialios paskirties maisto produktais, suderinimo[10] buvo keletą kartų iš esmės pakeista[11]. Kadangi šią direktyvą reikia keisti dar kartą, siekiant aiškumo ji turėtų būti išdėstyta nauja redakcija.ê 89/398/EEB 2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)2.  Ö Nacionalinių Õ įstatymų, susijusių su specialios paskirties maisto produktais, skirtumai Ö trukdo Õ laisvam jų judėjimui, ir Ö galėtų Õ sudaryti nevienodas konkurencijos sąlygas, taip tiesiogiai veikdami Ö vidaus Õ rinkos funkcionavimą.ê 89/398/EEB 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)3.  Ö Derinant Õ nacionalinius įstatymus, Ö yra Õ numatyta priimti bendrąjį apibrėžimą ir nustatyti priemones, leidžiančias apsaugoti vartotoją nuo apgaulės, susijusios su šių produktų pobūdžiu, bei priimti šių produktų ženklinimo etiketėmis taisykles, kurių privaloma laikytis.ê 89/398/EEB 4 konstatuojamoji dalis4.  Produktai, kuriems taikoma ši direktyva, yra maisto produktai, kurių sudėtis ir paruošimas turi būti specialiai sukurti, siekiant patenkinti individualius asmenų, kuriems jie skirti, mitybos reikalavimus. Dėl to gali tekti numatyti nuostatas, leidžiančias nukrypti nuo bendrųjų arba specialiųjų nuostatų, kurios būtų taikomos maisto produktams, siekiant įgyvendinti specifinius mitybos tikslus.ê 89/398/EEB 5 konstatuojamoji dalis5.  Nors specialiosiose nuostatose apibūdinti specialios paskirties maisto produktai gali būti efektyviai kontroliuojami pagal bendrąsias visų rūšių maisto produktų kontrolės taisykles, tai ne visada taikytina tiems maisto produktams, kuriems nėra parengtų specialiųjų nuostatų.ê 89/398/EEB 6 konstatuojamoji dalis6.  Pastaruoju atveju kontroliuojančioms institucijoms įprastos prieinamos priemonės tam tikrais atvejais negali leisti patikrinti, ar iš tikrųjų minėtas maisto produktas turi jam priskirtų specialios paskirties savybių. Dėl to būtina priimti nuostatas, kad asmuo, atsakingas už tokių produktų pateikimą rinkai, prireikus padėtų kontroliuojančiai institucijai įgyvendinti jos veiklą.ê 89/398/EEB 8 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)7.  Ö Specialiosios nuostatos, kurios būtų taikomos tam tikroms maisto produktų grupėms, priimamos specialiosiomis direktyvomis. Õê 96/84/EB 4 ir 5 konstatuojamosios dalys (pritaikytas)8.  Ö Turėtų Õ būti nustatyta tvarka, kuri sudarytų sąlygas laikinai pateikti į rinką maisto produktus, pagamintus dėl šių technologinių naujovių, kad būtų galima geriau pasinaudoti šioje pramonėje atliekamų tyrimų rezultatais, kol bus priimti Ö atitinkamos specialiosios Õ direktyvos Ö pakeitimai Õ. Ö Saugant vartotojų sveikatą, leidimas prekiauti gali būti išduotas tik pasikonsultavus su Europos maisto saugos tarnyba. Õê 1999/41/EB 5 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)9.  Ö Kadangi Õ nėra aišku, ar yra pakankamas pagrindas priimti konkrečias nuostatas dėl maisto produktų asmenims, kurių angliavandenių apykaita yra sutrikusi (sergantiems diabetu) Ö, Komisijai, pasikonsultavusiai su Europos maisto saugos tarnyba, turėtų būti leista priimti ar papildyti atitinkamas nuostatas vėlesniame etape Õ.ê 1999/41/EB 7 konstatuojamoji dalis10.  Vis dar įmanoma Bendrijos lygiu suderinti taisykles, taikomas konkretiems mitybos tikslams skirtų maisto produktų grupėms, siekiant apsaugoti vartotojus ir užtikrinti laisvą tokių maisto produktų judėjimą.ê 89/398/EEB 8 konstatuojamoji dalis11.  Rengiamos specialiosios direktyvos, įgyvendinančios pagrindinius Bendrijos taisyklių ir jų pakeitimų principus, yra techninio pobūdžio priemonės. Siekiant supaprastinti ir pagreitinti procedūras, jų priėmimas turėtų būti patikėtas Komisijai.ê12.  Priemonės, būtinos šiai direktyvai įgyvendinti, turėtų būti priimamos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[12].ò new13.  Visų pirma Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus priimti tam tikras specialiąsias direktyvas, patvirtinti specialios mitybinės paskirties medžiagų, t. y. vitaminų, mineralinių druskų, amino rūgščių ir kitokių medžiagų, skirtų dėti į specialios paskirties maisto produktus, sąrašą, taip pat joms taikomus grynumo reikalavimus bei, prireikus, vartojimo sąlygas, leidžiančias nurodyti, kad įprasti maisto produktai yra tinkami vartoti kaip specialios paskirties produktai, specialias nuostatas dėl maisto asmenims, kurių angliavandenių apykaita yra sutrikusi (sergantiems diabetu), reikalingumą, taisykles, taikomas sąvokoms, kurios apibūdina natrio arba druskos (natrio chlorido, stalo druskos) kiekio sumažinimą arba nebuvimą ar glitimo nebuvimą ir kurios gali būti vartojamos apibūdinti produktams bei sąlygas, kuriomis ženklinant etiketėmis, pristatant ir reklamuojant gali būti daroma nuoroda į dietą ar į žmonių grupę. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas arba papildyti šią direktyvą įrašant naujas neesmines nuostatas, jos turi būti patvirtintos taikant Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.14.  Tais atvejais, kai dėl neišvengiamų skubos priežasčių neįmanoma laikytis reguliavimo procedūrai su tikrinimu įprastai taikomo laikotarpio, specialios mitybinės paskirties medžiagų, t.y. vitaminų, mineralinių druskų, amino rūgščių ir kitokių medžiagų, skirtų dėti į specialios paskirties maisto produktus, sąrašo, taip pat joms taikomų grynumo reikalavimų bei, prireikus, vartojimo sąlygų priėmimui ir pakeitimui, bei šios direktyvos ar specialiųjų direktyvų pakeitimų, kai nustatoma, kad specialios paskirties maisto produktas yra pavojingas žmonių sveikatai, nors jis ir atitinka specialiosios direktyvos nuostatas, priėmimui Komisija turėtų būti įgaliota taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje numatytą skubos procedūrą.15.  Naujos į šią direktyvą įtrauktos nuostatos susijusios tik su komiteto procedūromis. Todėl valstybėms narėms nereikia jų perkelti į nacionalinę teisę.16.  Ši direktyva neturėtų pažeisti valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminais, numatytais II priedo B dalyje,ê 89/398/EEB (pritaikytas)PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:1 straipsnis1. Ši direktyva Ö reglamentuoja Õ specialios paskirties maisto produktus.2. Specialios paskirties maisto produktai – tai produktai, kurie dėl savo specialios sudėties arba gamybos proceso aiškiai skiriasi nuo įprastų maisto produktų ir kurie tinka vartoti jų charakteristikoje nurodytais mitybos tikslais ir parduodami, nurodant jų paskirtį.Ö 3. Õ Speciali paskirtis turi atitikti specifinius mitybos reikalavimus:Ö a) Õ tam tikros grupės žmonių, kurių virškinimo ar medžiagų apykaitos procesai yra sutrikę; arbaÖ b) Õ tam tikros grupės žmonių, kurie yra specialioje fiziologinėje būsenoje ir kuriems dėl to ypač naudinga suvartoti kontroliuojamą maisto produktuose esančių tam tikrų medžiagų kiekį; arbaÖ c) Õ sveikų kūdikių ir mažų vaikų.2 straipsnis1. Ö Produktai, kuriems taikomi 1 straipsnio 3 dalies a ir b punktai Õ gali būti vadinami „dietiniais produktais“.ê 89/398/EEB2. Ženklinant etiketėmis, pristatant ir reklamuojant įprastus maisto produktus, draudžiama:a) naudoti būdvardį „dietinis“ atskirai arba žodžių junginyje, siekiant nurodyti šių maisto produktų paskirtį;b) bet kokį kitokį ženklinimą etiketėmis ar pristatymą, sudarantį įspūdį, kad su šiuo produktu yra susijęs vienas iš 1 straipsnyje minimų produktų.ê 89/398/EEB (pritaikytas)ð naujasTačiau atsižvelgiant į nuostatas, ð kurias priima Komisija ï Ö 15 straipsnio 2 dalyje Õ nurodyta tvarka, leidžiama nurodyti, kad įprasti maisto produktai yra tinkami vartoti kaip specialios paskirties produktai, jeigu jie atitinka šią funkciją.Ö Tokiomis Õ nuostatomis gali būti nustatyta tokio šių produktų tinkamumo nurodymo tvarka.ò naujasAntroje pastraipoje nurodytos priemonės, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti šios direktyvos neesmines nuostatas jas papildant, patvirtinamos taikant 15 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.ê 89/398/EEB3 straipsnis1. 1 straipsnyje minimų produktų pobūdis ar sudėtis turi atitikti specialiąją paskirtį.2. Be to, 1 straipsnyje minimi produktai turi atitikti visas privalomas nuostatas, taikomas įprastiems maisto produktams, išskyrus jose padarytus pakeitimus, siekiant užtikrinti, kad jos atitiktų 1 straipsnyje pateiktus apibrėžimus.ê 89/398/EEB (pritaikytas)ð naujas4 straipsnis1. Atskiros nuostatos taikytinos I priede išvardytoms specialios paskirties maisto produktų grupėms priimamos specialiosiomis direktyvomis.Šios specialiosios direktyvos visų pirma gali apimti:a) pagrindinius reikalavimus dėl šių produktų pobūdžio arba sudėties;b) nuostatas dėl žaliavų kokybės;c) higienos reikalavimus;d) leistinus pakeitimus, nurodytus 3 straipsnio 2 dalyje;e) priedų sąrašą;f) nuostatas dėl ženklinimo etiketėmis, pristatymo ir reklamos;g) bandinių atrinkimo tvarką ir analizės metodus, kad galima būtų patikrinti, ar jie atitinka šių specialiųjų direktyvų reikalavimus.Tokios specialiosios direktyvos priimamos:-  e punktui – Ö Sutarties 95 Õ straipsnyje Ö nustatyta Õ tvarka,-  kitiems punktams ð direktyvas priima Komisija ï. ð Šios priemonės, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti šios direktyvos neesmines nuostatas jas papildant, patvirtinamos taikant 15 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. ïNuostatos, galinčios turėti įtakos visuomenės sveikatai, priimamos pasikonsultavus su Ö Europos maisto saugos tarnyba. Õê 96/84/EB 1 str. (pritaikytas)Ö 2. Õ Kad specialiosios paskirties maisto produktai, pagaminti taikant mokslo ir technologijų pažangą, galėtų greitai patekti į rinką, Komisija, pasikonsultavusi su Ö Europos maisto saugos tarnyba Õ, Ö 15 straipsnio 2 dalyje nurodyta Õ tvarka dvejų metų laikotarpiui gali išduoti leidimą pateikti į rinką maisto produktus, neatitinkančius sudėties reikalavimų, nustatytų Ö I priede minimose specialiosiose Õ direktyvose Ö dėl konkretiems mitybos tikslams skirtų maisto produktų grupių Õ.Prireikus Komisija gali sprendimą dėl leidimo išdavimo papildyti ženklinimo taisyklėmis, susijusiomis su sudėties pakeitimu.ê 89/398/EEB (pritaikytas)ð naujasÖ 3. Õ ð Komisija priima ï specialios mitybinės paskirties medžiagų, t. y. vitaminų, mineralinių druskų, amino rūgščių ir kitokių medžiagų, skirtų dėti į specialios paskirties maisto produktus, sąrašą, taip pat joms taikomus grynumo reikalavimus bei, prireikus, vartojimo sąlygas.ð Šios priemonės, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti šios direktyvos neesmines nuostatas jas papildant, tvirtinamos taikant ï Ö 15 straipsnio Õ ð 3 ï Ö dalyje Õ ð nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. ïð Prireikus šios priemonės, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti šios direktyvos neesmines nuostatas jas papildant, patvirtinamos taikant 15 straipsnio 4 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. ïê 1999/41/EB 1 str. 1 p. (pritaikytas)ð naujas5 straipsnisð Komisija patvirtina ï taisykles, taikomas sąvokoms, kurios apibūdina natrio arba druskos (natrio chlorido, stalo druskos) kiekio sumažinimą arba nebuvimą Ö ar Õ glitimo nebuvimą, ir kurios gali būti vartojamos 1 straipsnyje išvardytiems produktams apibūdinti.ð Šios priemonės, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti šios direktyvos neesmines nuostatas jas papildant, tvirtinamos taikant ï Ö 15 straipsnio Õ ð 3 ï Ö dalyje Õ ð nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. ï6 straipsnisIki 2002 m. liepos 8 d., pasikonsultavusi su Ö Europos maisto saugos tarnyba Õ, Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai pranešimą apie Ö specialių Õ nuostatų dėl maisto asmenims, kurių angliavandenių apykaita yra sutrikusi (sergantiems diabetu), reikalingumą.Atsižvelgdama į šio pranešimo išvadas, Komisija:Ö a) Õ 15 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka toliau rengia atitinkamas specialias nuostatas; arbaÖ b) Õ Sutarties 95 straipsnyje nustatyta tvarka pateikia visus galimus pasiūlymus dėl šios direktyvos pakeitimų.ò naujasPriemonės, nurodytos a punkte, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti šios direktyvos neesmines nuostatas jas papildant, patvirtinamos taikant 15 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.ê 89/398/EEB 5 str. (pritaikytas)ð naujas7 straipsnisð Komisija gali patvirtinti ï sąlygas, kuriomis ženklinant etiketėmis, pristatant ir reklamuojant gali būti daroma nuoroda į dietą ar į žmonių grupę, kuriai yra skirtas 1 straipsnyje nurodytas produktas.ð Šios priemonės, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti šios direktyvos neesmines nuostatas jas papildant, tvirtinamos taikant ï Ö 15 straipsnio Õ ð 3 ï Ö dalyje Õ ð nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. ïê 89/398/EEB 6 str. (pritaikytas)8 straipsnis1. Ženklinant etiketėmis ir naudojant ženklinimo etiketėmis būdus, pristatant bei reklamuojant 1 straipsnyje nurodytus produktus jiems Ö nepriskiriama Õ arba Ö neduodama Õ suprasti juos turint savybių, apsaugančių, gydančių ar išgydančių kokią nors ligą.Išimtiniais ir aiškiai apibrėžtais atvejais, vadovaujantis Ö 15 straipsnio 2 dalyje nurodyta Õ procedūra, galima numatyti nuostatas, leidžiančias nukrypti nuo pirmosios pastraipos. Jos gali būti taikomos tol, kol tokia procedūra bus visiškai užbaigta.2. 1 dalimi nedraudžiama platinti bet kokios naudingos informacijos ar rekomendacijų, skirtų tik medikams, mitybos specialistams ir farmacininkams.ê 89/398/EEB 7 str. (pritaikytas)9 straipsnis1. Ö Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB Õ[13] taikoma Ö šios direktyvos Õ 1 straipsnyje nurodytiems produktams Ö šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse Õ išvardytomis sąlygomis.2. Turi būti nurodyta ne tik parduodamo produkto paskirtis, bet ir jo specifinės mitybinės savybės. Tačiau Ö 1 straipsnio 3 dalies c punkte Õ minimiems produktams vietoj šios nuorodos, nurodoma jų paskirtis.3. Produktų, dėl kurių pagal 4 straipsnį nebuvo priimta jokia specialioji direktyva, ženklinime turi atsispindėti informacija apie:a) tam tikras kokybines ir kiekybines sudedamąsias produkto dalis ar ypatingą gamybos procesą, kuris suteikia produktui savitas mitybines savybes;b) kilodžauliais ir kilokalorijomis išreikštą energinę produkto vertę ir angliavandenių, baltymų ir riebalų kiekį parduodamo produkto 100 gramų ar 100 mililitrų bei, jeigu reikia, nurodytame siūlomo suvartoti produkto kiekyje.Tačiau jeigu energinė vertė yra mažesnė nei 50 kilodžaulių (12 kilokalorijų) 100 gramų ar 100 mililitrų parduodamo produkto, šią informaciją galima pakeisti žodžiais „energinė vertė mažesnė nei 50 kilodžaulių (12 kilokalorijų) 100 gramų“ arba žodžiais „energinė vertė mažesnė nei 50 kilodžaulių (12 kilokalorijų) 100 mililitrų“.4. Specifiniai produktų, kuriems buvo priimta specialioji direktyva, ženklinimo etiketėmis reikalavimai turi būti nustatyti toje direktyvoje.ê 89/398/EEB 8 str. (pritaikytas)10 straipsnis1. 1 straipsnyje nurodytus produktus leidžiama pateikti į mažmeninę rinką tik sufasuotus, o pakuotė turi apgaubti visą produktą.2. Ö Siekdamos Õ plėtoti mažmeninę prekybą valstybės narės gali leisti laikinai nukrypti nuo Ö 1 dalies Õ, bet tik tuo atveju, kai parduodant produktą pateikiama ir Ö 9 Õ straipsnyje nurodyta informacija.ê 89/398/EEB 9 str. (pritaikytas)11 straipsnisÖ 1. Õ Kad būtų galima atlikti efektyvią specialios paskirties maisto produktų, kurie nepriklauso nei vienai I priede išvardytai grupei valstybinę kontrolę, taikomos šios specifinės nuostatos:Ö a) kai Õ pirmiau minėtas produktas yra pateikiamas į rinką pirmą kartą, gamintojas arba importuotojas, jei produktas gaminamas trečiojoje valstybėje, praneša valstybės narės kompetentingai institucijai produkto pardavimo vietą, pateikdamas jai ir produkto ženklinimo etiketėmis pavyzdį Ö ; ÕÖ b) jei Õ tas pats produktas vėliau pateikiamas į kitos valstybės narės rinką, gamintojas arba, atitinkamai, importuotojas pateikia valstybės narės kompetentingajai institucijai tą pačią informaciją, kartu nurodydamas pirmojo pranešimo gavėją Ö ; ÕÖ c) prireikus Õ, kompetentingai institucijai suteikiami įgaliojimai pareikalauti iš gamintojo ar, atitinkamai, iš importuotojo pateikti mokslinių tyrimų rezultatus ir duomenis, įrodančius, kad produktas atitinka 1 straipsnio 2 dalyje numatytus reikalavimus, o taip pat ir informaciją, numatytą Ö 9 Õ straipsnio 3 dalies a punkte. Jei šie tyrimai yra paskelbti lengvai prieinamoje publikacijoje, užtenka tik pateikti nuorodą į šią publikaciją.Ö 2. Õ Valstybės narės privalo pranešti Komisijai apie Ö 1 dalyje Õ nurodytų kompetentingųjų institucijų tapatybę bei kitą su jomis susijusią vertingą informaciją.Komisija skelbia šią informaciją Europos Ö Sąjungos Õ oficialiajame leidinyje .Ö 3. Õ Išsamios Ö 1 ir 2 dalių Õ nuostatas įgyvendinančios taisyklės gali būti priimtos pagal Ö 15 straipsnio 2 dalyje Õ nurodytą tvarką.ê 1999/41/EB 1 str. 2 p. (pritaikytas)Ö 4. Kas treji metai (pirmą kartą iki 2002 m. liepos 8 d.) Õ Komisija siunčia Europos Parlamentui ir Tarybai pranešimą apie šio straipsnio įgyvendinimą.ê 89/398/EEB 10 str.1 2 straipsnis1. Valstybės narės dėl priežasčių, susijusių su 1 straipsnyje minimų produktų sudėtimi, gamybos techninėmis charakteristikomis, pristatymu ar ženklinimu etiketėmis, nedraudžia ir neriboja jų prekybos, jeigu šie produktai atitinka šios direktyvos ir, prireikus, direktyvų, priimtų įgyvendinant šią direktyvą, reikalavimus.2. 1 dalis neturi įtakos nacionalinėms nuostatoms, kurios taikytinos nesant direktyvų, priimtų įgyvendinant šią direktyvą.ê 89/398/EEB 11 str. (pritaikytas)1 3 straipsnis1. Jei valstybė narė turi pakankamai pagrįstų priežasčių manyti, kad specialios paskirties maisto produktas, nepriklausantis vienai iš I priede išvardytų grupių, neatitinka 1 straipsnio 2 Ö ir 3 dalyse Õ numatytų reikalavimų ar yra pavojingas žmogaus sveikatai, nors jis ir yra laisvoje apyvartoje vienoje ar keliose valstybėse narėse, ta valstybė narė gali laikinai sustabdyti ar apriboti prekybą šiuo produktu savo teritorijoje. Apie tai ji nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares ir pateikia tokio savo sprendimo motyvus.2. Komisija kiek įmanoma skubiau išanalizuoja suinteresuotos valstybės narės pateiktas priežastis, tarpininkaujama Ö 15 straipsnio 1 dalyje nurodyto Õ Komiteto pasitaria su valstybėmis narėmis ir po to nedelsdama pateikia savo nuomonę, ir imasi atitinkamų priemonių.3. Jei Komisija mano, kad galima apsieiti be nacionalinės priemonės arba kad ji turi būti pakeista, ji Ö priima atitinkamas priemones pagal 15 straipsnio 2 dalyje nurodytą Õ procedūrą.ê 89/398/EEB 12 str. (pritaikytas)ð naujas14 straipsnis1. Kai valstybė narė dėl gautos naujos informacijos ar dėl to, kad priėmus vieną iš specialiųjų direktyvų buvo peržiūrėta esama informacija, turi pagrįstų priežasčių manyti, kad specialios paskirties maisto produktas yra pavojingas žmonių sveikatai, nors jis ir atitinka specialiosios direktyvos nuostatas, ta valstybė narė gali laikinai sustabdyti ar apriboti tokių nuostatų taikymą savo teritorijoje. Apie tai ji nedelsdama praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms ir pateikia tokio sprendimo motyvus.2. Komisija kiek įmanoma skubiau išanalizuoja suinteresuotos valstybės narės pateiktas priežastis ir tarpininkaujama Ö 15 straipsnio 1 dalyje nurodyto Õ Komiteto pasitaria su valstybėmis narėmis, ir po to nedelsdama pateikia savo nuomonę, ir imasi atitinkamų priemonių.3. Jei Komisija mano, kad, siekiant išspręsti šio straipsnio 1 dalyje minimas problemas bei apsaugoti žmonių sveikatą, būtina iš dalies pakeisti šią direktyvą ar specialiąsias direktyvas, ji Ö priima tuos pakeitimus Õ.ð Šios priemonės, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti šios direktyvos neesmines nuostatas jas papildant, tvirtinamos taikant ï Ö 15 straipsnio Õ ð 3 ï Ö dalyje Õ ð nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. ïTokiu atveju valstybė narė, įgyvendinusi apsaugos priemones, gali jas ir toliau taikyti tol, kol bus priimti Ö pakeitimai Õ.ê 1882/2003 3 str. ir III priedo 15 p. (pritaikytas)ð naujas15 straipsnis1. Komisijai padeda pagal Ö Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Õ (EEB) Nr. 178/2002[14] 58 straipsnį įsteigtas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas, toliau - Komitetas.2. Kai daroma nuoroda į Ö šią dalį Õ, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas terminas yra trys mėnesiai.ð 3. Jeigu daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1 - 4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį. ïð 4. Jeigu daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį. ï3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.ê16 straipsnisDirektyva 89/398/EEB su pakeitimais, padarytais aktais, nurodytais II priedo A dalyje, yra panaikinama nepažeidžiant valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę terminais, numatytais II priedo B dalyje.Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal III priede pateiktą atitikmenų lentelę.17 straipsnisŠi direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.ê 89/398/EEB 16 str.18 straipsnisŠi direktyva skirta valstybėms narėms.Priimta Briuselyje,Europos Parlamento vardu Tarybos varduPirmininkas Pirmininkasê 1999/41/EB 1 str. 3 p. (pritaikytas)I PRIEDASÖ A. Õ Konkretiems mitybos tikslams skirtų maisto produktų grupės, dėl kurių konkrečios nuostatos bus priimtos Ö specialiosiomis Õ direktyvomis:1. Mišiniai kūdikiams iki keturių–šešių mėnesių ir kūdikiams, vyresniems kaip keturių mėnesių.2. Perdirbti grūdiniai maisto produktai ir maistas kūdikiams bei mažiems vaikams.3. Mažai energijos turintis maistas, skirtas svoriui kontroliuoti.4. Dietinis maistas, skirtas specialiems medicininiams tikslams.5. Maistas, reikalingas intensyviam raumenų darbui, ypač tinkantis sportininkams.Ö B. Õ Konkretiems mitybos tikslams skirtų maisto produktų grupės, dėl kurių konkrečios nuostatos bus priimta Ö specialioji Õ direktyva, atsižvelgiant į Ö 6 Õ straipsnyje nurodytos procedūros rezultatus:Maistas asmenims, kurių angliavandenių apykaita yra sutrikusi (sergantiems diabetu)._____________éII PRIEDASA dalisPanaikinama direktyva ir jos vėlesni pakeitimai (nurodyta 16 straipsnyje)Tarybos direktyva 89/398/EEB (OL L 186, 1989 6 30, p. 27) |Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/84/EB (OL L 48, 1997 2 19, p. 20) |Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/41/EB (OL L 172, 1999 7 8, p. 38) |Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1) | Tik III straipsnio 15 punktas |B dalisPerkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminų sąrašas (nurodytas 16 straipsnyje)Direktyva | Perkėlimo terminas | Leidimas prekiauti produktais, atitinkančiais šios direktyvos reikalavimus | Draudimas prekiauti produktais, kurie neatitinka šios direktyvos reikalavimų |89/398/EEB | 1990 m. gegužės 16 d. | 1991 m. gegužės 16 d.[15] |96/84/EB | 1997 m. rugsėjo 30 d. |1999/41/EB | 1999 m. liepos 8 d. | 2000 m. liepos 8 d. | 2001 m. sausio 8 d. |_____________III PRIEDASAtitikmenų lentelėDirektyva 89/398/EEB | Ši direktyva |1 straipsnio 1 dalis | 1 straipsnio 1 dalis |1 straipsnio 2 dalies a punktas | 2 straipsnio 2 dalis |1 straipsnio 2 dalies b punktas | 1 straipsnio 3 dalis |1 straipsnio 2 dalies b punkto i, ii ir iii papunkčiai | 1 straipsnio 3 dalies a, b ir c punktai |2 straipsnio 1 dalis | 2 straipsnio 1 dalis |2 straipsnio 2 dalis | 2 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa |2 straipsnio 3 dalis | 2 straipsnio 2 dalis antra ir trečia pastraipos |3 straipsnis | 3 straipsnis |4 straipsnio 1 dalis | 4 straipsnio 1 dalis |4 straipsnio 1a dalis | 4 straipsnio 2 dalis |4 straipsnio 2 dalis | 4 straipsnio 3 dalis |4a straipsnis | 5 straipsnis |4b straipsnis | 6 straipsnis |5 straipsnis | 7 straipsnis |6 straipsnis | 8 straipsnis |7 straipsnis | 9 straipsnis |8 straipsnis | 10 straipsnis |9 straipsnio įžanginė formuluotė | 11 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |9 straipsnio pirmas, antras ir trečias punktai | 11 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktai |9 straipsnio ketvirto punkto pirmas ir antras sakiniai | 11 straipsnio 2 dalis |9 straipsnio ketvirto punkto trečias sakinys | 11 straipsnio 3 dalis |9 straipsnio penktas punktas | 11 straipsnio 4 dalis |10 straipsnis | 12 straipsnis |11 straipsnis | 13 straipsnis |12 straipsnis | 14 straipsnis |13 straipsnio pirmas ir antras punktai | 15 straipsnio pirmas ir antras punktai |13 straipsnio trečias punktas | — |— | 15 straipsnio 3 ir 4 dalys |14 ir 15 straipsniai | — |— | 16 ir 17 straipsniai |16 straipsnis | 18 straipsnis |I priedas | I priedas |II priedas | — |— | II ir III priedai |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Atliekama vadovaujantis Komisijos komunikatu Europos Parlamentui ir Tarybai – Acquis communautaire kodifikavimas, KOM(2001) 645 galutinis.[3] COM(2004) 290 galutinis.[4] Žr. šio pasiūlymo II priedo A dalį.[5] OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).[6] OL C 255, 2006 10 21, p. 1.[7] OJ C (...(, (...(, p. (...(.[8] OJ C (...(, (...(, p. (...(.[9] OJ C (...(, (...(, p. (...(.[10] OL L 186, 1989 6 30, p. 27. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).[11] Žr. II priedo A dalį.[12] OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).[13] Ö OL L 109, 2000 5 6, p. 29 Õ.[14] OL L 31, 2002 2 1, p. 1.[15] Pagal Direktyvos 89/398/EEB 15 straipsnį:„1. Valstybės narės pakeičia savo įstatymus ir kitus teisės aktus taip, kad:- ne vėliau kaip nuo 1990 m. gegužės 16 d. būtų leista prekyba produktais, atitinkančiais šios direktyvos reikalavimus,- nuo 1991 m. gegužės 16 d. būtų draudžiama prekiauti produktais, kurie neatitinka šios direktyvos reikalavimų.Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.2. Šio straipsnio 1 dalis neturi įtakos toms nacionalinėms nuostatoms, kurios, nesant 4 straipsnyje minimų direktyvų, taikomos tam tikroms specialios paskirties maisto produktų grupėms.“