CELEX: 32021R0539
Language: bg
Date: 2021-02-11 00:00:00
Title: Делегиран регламент (ЕС) 2021/539 на Комисията от 11 февруари 2021 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 1222/2014 за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за уточняване на методиката за определяне на глобалните системно значими институции и за определяне на подкатегориите глобални институции със системно значение (текст от значение за ЕИП)

29.3.2021   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 108/10
               
            
         ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/539 НА КОМИСИЯТА
         от 11 февруари 2021 година
         за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 1222/2014 за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за уточняване на методиката за определяне на глобалните системно значими институции и за определяне на подкатегориите глобални институции със системно значение
         (текст от значение за ЕИП)
         ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
         като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
         като взе предвид Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (1), и по-специално член 131, параграф 18 от нея,
         като има предвид, че:
         
                     (1)
                  
                  
                     През юли 2018 г. Базелският комитет по банков надзор (БКБН) публикува преработена методика за оценка на глобалните системно значими банки. С тази преработена методика се въвежда нов, свързан с търгувания обем, показател за измерване на системното значение, включен в категорията, чрез която се измерва заменяемостта на предоставяните от банкова група услуги или финансова инфраструктура. Въвеждането на този нов показател обаче не оказва влияние върху теглото на тази категория, тъй като относителното тегло, определено за новия показател за търгувания обем, се компенсира с намаляване — от 6,67 % на 3,33 %, на относителното тегло на поетите сделки при показателя за дълговите и капиталовите пазари. По този начин категорията, чрез която се измерва заменяемостта на предоставяните от банкова група услуги или финансова инфраструктура, запазва относителната си тежест от 20 % в цялостната оценка за всеки субект. С преработената методика се включват също застрахователните дейности в подхода за измерване според показателите, използван за оценка на системното значение на банковите групи. Тези промени в методиката за оценка на глобалните системно значими банки следва да бъдат отразени в Делегиран регламент (ЕС) № 1222/2014 на Комисията (2).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     С оглед постигане на съгласие на равнището на Съюза компетентните органи следва да изчисляват оценките на разглежданите субекти, които трябва да бъдат включени в нотифицираната от ЕБО извадка, не по-късно от 1 септември всяка година.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Събирането на данни по преработената методика, включваща показателя за търгувания обем, ще започне през първото тримесечие на 2022 г. Следователно Г-СЗИ ще бъдат определени въз основа на преработената рамка за първи път през последното тримесечие на 2022 г. За да се съгласува прилагането на разпоредбите относно преработената методика с датите на прилагането на същата, разпоредбите на настоящия регламент, отразяващи промените в преработената методика, следва да се прилагат от 1 декември 2021 г.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     С Директива (ЕС) 2019/878 на Европейския парламент и на Съвета (3) беше изменен член 131 от Директива 2013/36/ЕС, за да се въведе в Директива 2013/36/ЕС допълнителна цялостна оценка за Г-СЗИ с показател за трансграничните дейности, с изключение на трансграничните дейности между държавите членки, участващи в Единния механизъм за преструктуриране (ЕМП). Тази допълнителна цялостна оценка беше въведена, за да се отрази капацитетът за организирано преструктуриране на трансгранични групи в рамките на банковия съюз. Поради това е целесъобразно да се измени обхватът на показателя за трансгранична дейност, за да се отрази тази промяна.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Освен това Директива (ЕС) 2019/878 даде възможност на компетентните и определените за целта органи да използват разумната си надзорна преценка при преразпределянето на глобална системно значима институция (Г-СЗИ) от по-висока в по-ниска подкатегория въз основа на допълнителната цялостна оценка, отчитаща особеностите на Европейския банков съюз и ЕМП в рамките на показателите за трансгранична дейност. За да се смекчат обаче потенциалните неблагоприятни последици от рязкото намаляване на системното значение на дадена Г-СЗИ, както и в съответствие с преработената методика, възможността съответните компетентни и определени за целта органи да преразпределят Г-СЗИ от по-висока в по-ниска подкатегория следва да бъде ограничена до максимално намаление от една подкатегория спрямо определената съгласно първоначалната цялостна оценка на Г-СЗИ подкатегория. Освен това, за да се осигури съгласуваност със становищата на БКБН, при всяка надзорна преценка, водеща до преразпределяне на Г-СЗИ в по-ниска подкатегория, следва да бъдат взети предвид в достатъчна степен неговите становища.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Поради това Делегиран регламент (ЕС) № 1222/2014 следва да бъде съответно изменен.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на регулаторни технически стандарти, предадени на Комисията от Европейския банков орган (ЕБО).
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     ЕБО проведе открити обществени консултации по проектите на регулаторни технически стандарти, въз основа на които е изготвен настоящият регламент, анализира свързаните с тях потенциални разходи и ползи и поиска становище от Групата на участниците в банковия сектор, създадена по силата на член 37 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета (4),
                  
               ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
         
            Член 1
            Изменения на Делегиран регламент (ЕС) № 1222/2014
            Делегиран регламент (ЕС) № 1222/2014 се изменя, както следва:
            
                        (1)
                     
                     
                        в член 2 точка 1 се заменя със следното:
                        
                                    „(1)
                                 
                                 
                                    „разглеждан субект“ означава група, ръководена от институция майка от ЕС, финансов холдинг майка от ЕС или смесен финансов холдинг майка от ЕС, или институция, която не е дъщерно предприятие на институция майка от ЕС, на финансов холдинг майка от ЕС или на смесен финансов холдинг майка от ЕС;“;
                                 
                              
                  
                        (2)
                     
                     
                        в член 3 параграф 2 се заменя със следното:
                        
                           „2.   Не по-късно от 31 юли всяка година компетентният орган докладва на ЕБО стойностите на показателите на всеки разглеждан субект, лицензиран в рамките на неговата юрисдикция, чиято изчислена в съответствие с член 429, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (*1) мярка за общата експозиция е над 200 млрд. евро. Стойностите на показателите се събират от компетентния орган, като се вземат предвид допълнителните спецификации на базовите данни, изложени в насоките, разработени от ЕБО съгласно член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета (*2). Компетентният орган гарантира, че стойностите на показателите са идентични с представените на Базелския комитет по банков надзор.
                        
                        
                           (*1)  Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1)."
                        
                        
                           (*2)  Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12).“;"
                        
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        член 4 се заменя със следното:
                        
                           „Член 4
                           Процедура за определяне на субектите
                           
                              1.   Не по-късно от 1 септември на всяка година компетентният орган изчислява оценките на разглежданите субекти, включени в нотифицираната от Европейския банков орган извадка, които са лицензирани в неговата юрисдикция.
                           
                           
                              2.   Когато компетентният орган, упражняващ разумната си надзорна преценка, преразпредели Г-СЗИ от по-ниска в по-висока подкатегория или определи разглеждан субект като Г-СЗИ в съответствие с член 131, параграф 10, съответно буква а) или б) от Директива 2013/36/ЕС, той предоставя на ЕБО не по-късно от 1 ноември всяка година подробно писмено изложение на аргументацията за своята оценка.
                           
                           
                              3.   Когато компетентният орган, упражняващ разумната си надзорна преценка, преразпредели Г-СЗИ от по-висока в по-ниска подкатегория в съответствие с член 131, параграф 10, буква в) от Директива 2013/36/ЕС, той предоставя на ЕБО не по-късно от 30 септември всяка година подробно писмено изложение на аргументацията за своята оценка.
                           
                           
                              4.   Посоченото в параграф 2 преразпределение или определяне поражда действие на 1 януари на втората година след календарната година, през която деноминаторите са били нотифицирани на компетентните органи в съответствие с член 3, параграф 3. Когато Г-СЗИ бъде разпределена в по-ниска подкатегория, отколкото е била в процеса на определяне през предходната година, по-ниското изискване за буфер за Г-СЗИ поражда действие от 1 януари на годината, следваща тази на преразпределението, освен ако компетентният орган не упражни разумната си надзорна преценка, за да отложи прилагането на това изискване от датата, посочена в първото изречение от настоящия параграф.
                           
                           
                              5.   При определянето на разглеждания субект като Г-СЗИ от компетентния орган се посочват идентификационните кодове на правните субекти (ИКПС) на всички правни субекти, включени в обхвата на пруденциалната консолидация на Г-СЗИ. До 1 март на годината, следваща годината на определянето, определеният от компетентния орган разглеждан субект оповестява пред компетентния орган структурата на своята група, като предоставя наличните ИКПС на всички консолидирани субекти в групата. Разглежданият субект гарантира, че оповестяваната чрез глобалната база данни за ИКПС структура на неговата група се актуализира постоянно.“;
                           
                        
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        член 5 се изменя, както следва:
                        
                                    а)
                                 
                                 
                                    вмъква се следният параграф 1a:
                                    
                                       „1а.   Чрез дерогация от параграф 1 стойностите на показателите, посочени в член 6, параграф 1, член 6, параграф 2, букви а), б) и в) и член 6, параграф 4, букви а) и б), включват също дъщерните застрахователни предприятия.“;
                                    
                                 
                              
                                    б)
                                 
                                 
                                    параграф 2 се заменя със следното:
                                    
                                       „2.   Компетентният орган определя оценката на всеки разглеждан субект от извадката като средна аритметична стойност на оценките от категорията, при максимална оценка от 500 базисни пункта за категорията, измерваща заменяемостта.
                                       Оценката за всяка категория, с изключение на категорията, чрез която се измерва заменяемостта на предоставяните от банкова група услуги или финансова инфраструктура, се изчислява като средна аритметична стойност на стойностите, получени от разделянето на всяка от стойностите на показателите от тази категория на деноминатора на показателя, нотифициран от ЕБО.
                                       Оценката за категорията, чрез която се измерва заменяемостта на предоставяните от банкова група услуги или финансова инфраструктура, се изчислява като среднопретеглената стойност на стойностите на показателите за тази категория. За тази цел показателите за активи под попечителство, посочени в член 6, параграф 3, буква а), и за разплащателна дейност, посочени в член 6, параграф 3, буква б), участват с пълното си тегло, а показателите за поемане на емисии на дългови и капиталови пазари, посочени в член 6, параграф 3, буква в), и за търгувания обем, посочени в член 6, параграф 3, буква г), се претеглят с 50 %.
                                       Оценките се изразяват в базисни пунктове и се закръгляват към най-близкия цял базисен пункт.“;
                                    
                                 
                              
                                    в)
                                 
                                 
                                    вмъкват се следните параграфи 5а и 5б:
                                    
                                       „5а.   Компетентният орган определя допълнителната цялостна оценка за всеки разглеждан субект с трансгранични дейности между участващите държави членки съгласно посоченото в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета (*3), като следва посочената в параграф 2 от настоящия член процедура, но заменя стойностите на показателите на разглеждания субект, посочени в член 6, параграф 5, букви а) и б), със стойностите, изчислени в съответствие с втора алинея от настоящия параграф, и заменя съответните деноминатори с предоставените от ЕБО преработени деноминатори.
                                       За целите на първа алинея компетентният орган разглежда като вътрешни всички вземания и задължения към контрагенти, установени в участващите държави членки съгласно посоченото в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 806/2014. За категориите, посочени в член 131, параграф 2, букви а) — г) от Директива 2013/36/ЕС, компетентният орган взема предвид същите непроменени стойности на показателите, докладвани от разглеждания субект, и деноминаторите, нотифицирани от ЕБО.
                                    
                                    
                                       5б.   В резултат на допълнителната цялостна оценка, посочена в параграф 5а, решението за преразпределяне на Г-СЗИ от по-висока в по-ниска подкатегория, при упражняване на разумна надзорна преценка в съответствие с член 131, параграф 10, буква в) от Директива 2013/36/ЕС, се основава на оценката дали несъстоятелността на Г-СЗИ би ималa по-слабо отрицателно въздействие върху световния финансов пазар и световната икономика. При тази оценка се вземат по целесъобразност предвид становищата или резервите, приети от БКБН в съответствие с публично достъпната методика за оценка на системното значение на глобалните системно значими банки.
                                       С допълнителната цялостна оценка, посочена в параграф 5а, може да се определи преразпределянето на Г-СЗИ от компетентния орган в следващата по-ниска подкатегория съгласно посоченото в параграф 3 от настоящия член. Г-СЗИ може да бъде преразпределена с най-много едно ниво в по-ниска подкатегория.
                                    
                                    
                                       (*3)  Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 г. за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (ОВ L 225, 30.7.2014 г., стр. 1).“"
                        
                                 
                              
                                    г)
                                 
                                 
                                    параграф 6 се заменя със следното:
                                    
                                       „6.   Решенията, посочени в параграфи 4, 5 и 5б, са подкрепени с допълнителни показатели, които не са показатели за вероятността разглежданият субект да изпадне в несъстоятелност. Тези решения се основават на добре документирана и проверима количествена и качествена информация.“;
                                    
                                 
                              
                  
                        (5)
                     
                     
                        в член 6, параграф 3 се добавя следната буква г):
                        
                                    „г)
                                 
                                 
                                    търгуван обем.“;
                                 
                              
                  
                        (6)
                     
                     
                        Член 7 се заличава.
                     
                  
         
            Член 2
            Влизане в сила и прилагане
            
               1.   Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
               
            
            
               2.   Точка 4, буква а), точка 4, буква б) и точка 5 се прилагат от 1 декември 2021 г.
            
         
         
            Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
            Съставено в Брюксел на 11 февруари 2021 година.
            
               
                  За Комисията
               
               
                  Председател
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338.
         
            (2)  Делегиран регламент (ЕС) № 1222/2014 на Комисията от 8 октомври 2014 г. за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за уточняване на методиката за определяне на глобалните системно значими институции и за определяне на подкатегориите глобални институции със системно значение (ОВ L 330, 15.11.2014 г., стр. 27).
         
            (3)  Директива (ЕС) 2019/878 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2019 г. за изменение на Директива 2013/36/ЕС по отношение на освободените субекти, финансовите холдинги, финансовите холдинги със смесена дейност, възнагражденията, надзорните мерки и правомощия и мерките за запазване на капитала (ОВ L 150, 7.6.2019 г., стр. 253).
         
            (4)  Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски банков орган), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/78/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12).