CELEX: C1997/228/08
Language: fi
Date: 1997-07-26 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto), 12 päivänä kesäkuuta 1997, asiassa C-266/95 (Bundessozialgerichtin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Pascual Merino García vastaan Bundesanstalt für Arbeit (Siirtotyöläisten sosiaaliturva - Asetus (ETY) N:o 1408/71 - Henkilöllinen soveltamisala - Palkatun työntekijän käsite - Perhe-etuudet)

N:o C 228/4          FFT                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         26.7.97
2 ) Espanjan kuningaskunta velvoitetaan            korvaamaan              YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
     oikeudenkäyntikulut.                                                                    (kuudes jaosto ),
                                                                                      12 päivänä kesäkuuta 1997,
(M EYVL N:o C 158 , 1.6.1996 .
                                                                     asiassa C-266/95 (Bundessozialgerichtin esittämä ennak­
                                                                     koratkaisupyyntö ), Pascual Merino Garcia vastaan Bun­
                                                                                         desanstalt fur Arbeit ( ! )
                                                                     (Siirtotyöläisten sosiaaliturva — Asetus (ETY) N:o 1408/
                                                                     71 — Henkilöllinen soveltamisala — Palkatun työntekijän
                                                                                         käsite — Perhe-etuudet)
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                          ( viides jaosto ),                                                  ( 97/C 228/08 )
                   5 päivänä kesäkuuta 1997,                                          (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
asiassa C-223/96, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
                      Ranskan tasavalta ( x )
                                                                        (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direk­                 yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                       tiivi 91/156/ETY)
                           ( 97/C 228/07 )                           Asiassa C-266/95 , jonka Bundessozialgericht ( Saksa ) on
                                                                     saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan nojalla
                                                                     yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä
                 (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                       kansallisessa   tuomioistuimessa     vireillä   olevassa  asiassa
                                                                     Pascual Merino Garcia vastaan Bundesanstalt für Arbeit,
                                                                     ennakkoratkaisun sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta
   (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan             yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin,
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)               itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä
                                                                     14 päivänä kesäkuuta 1971 annetun neuvoston asetuksen
                                                                     ( ETY) N:o 1408/71 liitteessä I olevan I jakson C kohdan
Asiassa C-223/96, Euroopan yhteisöjen komissio ( asiamie­            tulkinnasta ja pätevyydestä, sellaisena kuin asetus on muu­
henään M. Condou Durande, jota avustaa asianajaja J.-J.              tettuna ja ajan tasalle saatettuna 2 päivänä kesäkuuta
Evrard ) vastaan Ranskan tasavalta ( asiamiehinään C. de             1983 annetulla neuvoston asetuksella ( ETY ) N:o 2001 /83
Salins ja R. Nadal ), jossa kantaja vaatii yhteisöjen tuo­           ( EYVL N:o L 230, 22.8.1983 , s. 6 ), sellaisena kuin tämä
mioistuinta toteamaan, että Ranskan tasavalta ei ole nou­            asetus on muutettuna 30 päivänä lokakuuta 1989 anne­
dattanut jätteistä annetun direktiivin 75/442/ETY muutta­            tulla neuvoston asetuksella ( ETY) N:o 3427/89 ( EYVL
misesta 18 päivänä maaliskuuta 1991 annetun direktiivin              N:o L 331 , 16.11.1989, s. 1 ), yhteisöjen tuomioistuin
91 /156/ETY ( EYVL N:o L 78 , 26.3.1991 , s. 32 ) mukaisia           ( kuudes jaosto ), toimien kokoonpanossa : jaoston puheen­
velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin         johtaja G. F. Mancini ( esittelevä tuomari ) sekä tuomarit
noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnolli­         C. N. Kakouris, G. Hirsch, H. Ragnemalm ja R. Schint­
sia määräyksiä ja toissijaisesti koska se ei ole ilmoittanut         gen, julkisasiamies: N. Fennelly, kirjaaja : johtava hallinto­
näistä toimenpiteistä, yhteisöjen tuomioistuin (viides               virkamies H. A. Riihi, on antanut 12.6.1997 tuomion,
jaosto ), toimien kokoonpanossa : jaoston puheenjohtaja              jonka tuomiolauselma on seuraava :
J. C. Moitinho de Almeida sekä tuomarit L. Sevon ( esitte­
levä tuomari ), D. A. O. Edward, P. Jann ja M. Wathelet,             Silloin, kun on kyse Saksan lainsäädännön mukaisten
julkisasiamies: P. Leger, kirjaaja : R. Grass, on antanut            perhe-etuuksien maksamisesta sosiaaliturvajärjestelmien
5.6 . 1997 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin
                                                                     työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän
                                                                     perheenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971 annetun
1 ) Ranskan tasavalta ei ole noudattanut jätteistä annetun           neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71 , sellaisena kuin
      direktiivin 75/442/ETY muuttamisesta 18 päivänä                asetus on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2 päivänä
      maaliskuuta    1991     annetun direktiivin  91 /156/ETY       kesäkuuta 1983 annetulla neuvoston asetuksella (ETY)
      2 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se          N:o 2001 /83 , sellaisena kuin tämä asetus on muutettuna
      ei ole antanut eikä saattanut voimaan säädetyssä mää­          30 päivänä lokakuuta 1989 annetulla neuvoston asetuk­
      räajassa kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttä­         sella (ETY) N:o 3427/89, 73 artiklan mukaan, palkatun
      miä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.            työntekijän käsite on ymmärrettävä siten, että sillä tarkoi­
                                                                     tetaan ainoastaan sellaisia palkattuja työntekijöitä, jotka
                                                                     vastaavat asetuksen 1 artiklan a alakohdan ii alakohdasta
2 ) Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeuden­              ja asetuksen liitteessä I olevan I jakson C kohdasta
      käyntikulut.                                                   yhdessä ilmenevää määritelmää. Ennakkoratkaisukysy­
                                                                     myksiä tutkittaessa ei myöskään ole paljastunut mitään
H EYVL N:o C 269 , 14.9.1996 .                                       sellaista, mikä saattaisi liitteen pätevyyden kyseenalaiseksi.
                                                                     EY:n perustamissopimuksen 48 artiklan 2 kohtaa on tul­
                                                                     kittava siten, että se estää sellaisen kansallisen säännöksen
                                                                     soveltamisen, joka johtaa siihen, että palkatulle työnteki
 ---pagebreak--- 26.7.97                FI |                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o C 228/5
jälle, jonka lapset asuvat toisessa jäsenvaltiossa, ei myön­             voston direktiivin     75/34/ETY     7 artiklan mukaisia
netä perhe-etuuksia niiltä täysiltä kalenterikuukausilta, joi­           velvoitteitaan, koska se pitää voimassa lakeja, asetuk­
den aikana hän on pitkähköllä palkattomalla lomalla,                     sia tai hallinnollisia määräyksiä, joissa rajoitetaan
vaikka sellaisilla työntekijöillä, joiden lapset asuvat asian­           oikeus muun aluksen kuin kalastusaluksen rekisteröi­
omaisessa jäsenvaltiossa, on oikeus saada nämä etuudet.                  miseen Irlannin kansalliseen alusrekisteriin hallituksen,
                                                                         ministeriön, Irlannin kansalaisen tai irlantilaisen
(') EYVL N:o C 248 , 23.9.1995 .                                         oikeushenkilön kokonaan tai osittain omistamiin aluk­
                                                                         siin .
                                                                    2 ) Irlanti velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                                                                    C ) EYVL N:o C 197, 6.7.1996 .
       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                         ( viides jaosto ),
                  12 päivänä kesäkuuta 1997,
asiassa C-151/96, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
                             Irlanti (')                                  YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,
                                                                                      17 päivänä kesäkuuta 1997,
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Mui­
den alusten kuin kalastusalusten rekisteröinti — Omistajan          yhdistetyissä asioissa C-65/95 ja C-l 11/95 ( High Court of
               kansalaisuutta koskeva edellytys)                    Justice, Queen's Bench Divisionin esittämät ennakkorat­
                                                                    kaisupyynnöt), The Queen vastaan Secretary of State for
                          ( 97/C 228/09 )                           the Home Department, ex parte: Mann Singh Shingara ja
                                                                    The Queen vastaan Secretary of State for the Home
                (Oikeudenkäyntikieli: englanti)                                 Department, ex parte: Abbas Radiom ( 1 )
                                                                    (Henkilöiden vapaa liikkuvuus — Poikkeukset — Oikeus
    (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan           tulla maahan — Oikeussuojakeinot — Direktiivin 64/221/
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                                    ETY 8 ja 9 artikla)
                                                                                               97/C 228/ 10 )
Asiassa C-151/96, Euroopan yhteisöjen komissio ( asiamie­
hinään Frank Benyon ja Xavier Lewis ), vastaan Irlanti                              (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
( asiamiehenään Michael A. Buckley ), jossa kantaja vaatii
yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Irlanti ei ole                (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
noudattanut EY:n perustamissopimuksen 6, 48 , 52 ja                     yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
58 artiklan ja työntekijöiden oikeudesta jäädä jäsenvaltion
alueelle työskenneltyään siinä valtiossa 29 päivänä kesä­           Yhdistetyissä asioissa C-65/95 ja C-l 11 /95 , jotka High
kuuta 1970 annetun komission asetuksen ( ETY ) N:o 1251/            Court of Justice, Queen's Bench Division ( Yhdistynyt
70 ( EYVL N:o L 142 , 30.6.1970, s . 24 ) 7 artiklan sekä           kuningaskunta ) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
jäsenvaltioiden kansalaisten oikeudesta jäädä toisen jäsen­         177 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltä­
valtion alueelle toimittuaan siellä itsenäisenä ammatinhar­         viksi    saadakseen    tässä  kansallisessa  tuomioistuimessa
joittajana 17 päivänä joulukuuta 1974 annetun neuvoston             vireillä olevissa asioissa The Queen vastaan Secretary of
direktiivin 75/34/ETY ( EYVL N:o L 14, 20.1.1975 , s . 10 )         State for the Home Department, ex parte: Mann Singh
7 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se pitää voimassa         Shingara (C-65/95 ), ja The Queen vastaan Secretary of
lakeja, asetuksia tai hallinnollisia määräyksiä , joissa rajoi­     State for the Home Department, ex parte : Abbas Radiom
tetaan oikeus muun aluksen kuin kalastusaluksen rekiste­            ( CM 11 /95 ), ennakkoratkaisun ulkomaalaisten liikkumista
röimiseen Irlannin kansalliseen alusrekisteriin hallituksen,        ja oleskelua koskevien , yleiseen järjestykseen ja turvalli­
ministeriön, Irlannin kansalaisen tai irlantilaisen oikeus­         suuteen sekä kansanterveyteen perustuvien erityistoimenpi­
henkilön kokonaan tai osittain omistamiin aluksiin,                 teiden yhteensovittamisesta 25 päivänä helmikuuta 1964
yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto ), toimien kokoonpa­         annetun neuvoston direktiivin 64/221 /ETY ( EYVL N:o 56 ,
nossa : jaoston puheenjohtaja J. C. Moitinho de Almeida             4.4.1964, s. 850 ) 8 ja 9 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen
sekä tuomarit C. Gulmann, J.-P. Puissochet, P. Jann ( esitte­       tuomioistuin, toimien kokoonpanossa : presidentti G. C.
levä tuomari ) ja M. Wathelet, julkisasiamies : C. O. Lenz,         Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat G. F. Mancini,
kirjaaja : R. Grass, on antanut 12.6.1997 tuomion, jonka            J. L. Murray ja L. Sevon (esittelevä tuomari ) sekä tuomarit
tuomiolauselma on seuraava :
                                                                    C. N. Kakouris, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, D. A. O.
                                                                    Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch ja M. Wathelet, julkis­
 1 ) Irlanti ei ole noudattanut EY:n perustamissopimuksen           asiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer, kirjaaja: R. Grass, on
     6, 48, 52 ja 58 artiklan, työntekijöiden oikeudesta            antanut 17.6.1997 tuomion, jonka tuomiolauselma on
     jäädä jäsenvaltion alueelle työskenneltyään siinä val­         seuraava :
     tiossa 29 päivänä kesäkuuta 1970 annetun komission
     asetuksen (ETY) N:o 1251 /70 7 artiklan eikä jäsenval­         1 ) Ulkomaalaisten liikkumista ja oleskelua koskevien,
     tioiden kansalaisten oikeudesta jäädä toisen jäsenval­              yleiseen järjestykseen ja turvallisuuteen sekä kansanter­
     tion alueelle toimittuaan siellä itsenäisenä ammatinhar­            veyteen perustuvien erityistoimenpiteiden yhteensovit­
     joittajana 17 päivänä joulukuuta 1974 annetun neu                   tamisesta 25 päivänä helmikuuta 1964 annetun neu