CELEX: 32008D0173
Language: hr
Date: 2008-02-18 00:00:00
Title: 2008/173/EZ: Odluka Vijeća od 18. veljače 2008. o testovima druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II)

19/Sv. 16                HR                                  Službeni list Europske unije                                                    123
32008D0173
L 57/14                                                 SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                                   1.3.2008.
                                                                 ODLUKA VIJEĆA
                                                               od 18. veljače 2008.
                                o testovima druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II)
                                                                    (2008/173/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,                                                         (2)     Druga generacija Schengenskog informacijskog sustava
                                                                                       (SIS II) uspostavljena je Uredbom (EZ) br. 1987/2006
                                                                                       Europskog parlamenta i Vijeća (5) te Odlukom Vijeća
                                                                                       2007/533/PUP (6) o osnivanju, radu i korištenju druge
                                                                                       generacije Schengenskog informacijskog sustava. Ovom
                                                                                       se Odlukom ne dovode u pitanje ovi testovi, uključujući
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji,                                            i njihove završne odredbe.
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2001/886/PUP od 6. prosinca
2001. o razvoju druge generacije Schengenskog informacijskog
sustava (SIS II) (1), a posebno članak 4. točku (c) i članak 6.                (3)     Tim se završnim odredbama definiraju uvjeti koji će
stavak 6. te Odluke,                                                                   Vijeću omogućiti da, jednoglasnim djelovanjem svih
                                                                                       svojih članova koji predstavljaju vlade država članica
                                                                                       koje sudjeluju u SIS I+, utvrdi datum primjene ovih
                                                                                       testova. Njima se, inter alia, predviđa da Komisija da
                                                                                       izjavu o uspješnom dovršetku obuhvatnog testa SIS II,
                                                                                       iz članka 55., stavka 3. točke (c) Uredbe (EZ)
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,                                                  br. 1987/2006 i iz članka 71. stavka 3. točke (c)
                                                                                       Odluke 2007/533/PUP, koju provodi Komisija zajedno
                                                                                       s državama članicama, a tijela Vijeća za pripremu vred­
                                                                                       nuju predložene rezultate testa i potvrđuju da razina
                                                                                       rezultata SIS II u najmanju ruku odgovara onoj razini
                                                                                       postignutoj u okviru SIS I+.
Budući da:
(1)     Razvoj druge generacije Schengenskog informacijskog
        sustava (SIS II) povjeren je Komisiji sukladno Uredbi                  (4)     Razumljivo je da bi ovu Odluku trebalo dopuniti
        Vijeća (EZ) br. 2424/2001 od 6. prosinca 2001. o                               budućim donošenjem odgovarajućeg zakonodavstva
        razvoju druge generacije Schengenskog informacijskog                           usmjerenog na detaljno uređivanje organizacije i usklađi­
        sustava (SIS II) (2) i sukladno Odluci 2001/886/PUP.                           vanja obuhvatnog testa SIS-a II, koji bi trebalo provoditi
        Mreža potrebna za razvoj SIS II uspostavljena je                               u punoj suradnji između država članica i Komisije. CS-
        Odlukom Komisije 2007/170/EZ od 16. ožujka 2007.                               SIS bi trebao ostati u okviru isključive odgovornosti
        o utvrđivanju mrežnih zahtjeva za Schengenski informa­                         Komisije.
        cijski sustav II (prvi stup) (3) i Odlukom Komisije
        2007/171/EZ od 16. ožujka 2007. o utvrđivanju
        mrežnih zahtjeva za Schengenski informacijski sustav II
        (treći stup) (4).
(1) SL L 328, 13.12.2001., str. 1. Odluka kako je izmijenjena Odlukom
    2006/1007/PUP (SL L 411, 30.12.2006., str. 78.), a ispravljena u SL        (5)     Testove je neophodno provoditi radi ocjene može li SIS
    L 27, 2.2.2007., str. 43.                                                          II raditi u skladu s tehničkim i funkcionalnim zahtjevima
(2) SL L 328, 13.12.2001., str. 4. Uredba kako je izmijenjena Uredbom                  postavljenima u okviru pravnih instrumenata SIS-a II.
    (EZ) br. 1988/2006 (SL L 411, 30.12.2006., str. 1.), a ispravljena u
    SL L 27, 2.2.2007., str. 3.
(3) SL L 79, 20.3.2007., str. 20.                                              (5) SL L 381, 28.12.2006., str. 4.
(4) SL L 79, 20.3.2007., str. 29.                                              (6) SL L 205, 7.8.2007., str. 63.
 ---pagebreak--- 124                    HR                               Službeni list Europske unije                                              19/Sv. 16
(6)     Testovima bi trebalo ocijeniti nefunkcionalne zahtjeve,                    člankom 6. stavkom 2. Odluke Vijeća 2002/192/EZ od
        kao što su robusnost, raspoloživost i izvedba.                             28. veljače o zahtjevu Irske za sudjelovanje u provedbi
                                                                                   nekih odredbi schengenske pravne stečevine (2).
(7)     Za Komisiju je neophodno da testira može li Središnji SIS
        II biti povezan s nacionalnim sustavima država članica s          (14)     U pogledu Irske i Norveške, ova Odluka predstavlja
        obzirom na to da bi države članice koje sudjeluju u SIS-u                  razvoj odredbi schengenske pravne stečevine u smislu
        I + trebale provesti tehničke mjere neophodne za obradu                    Sporazuma koji su sklopili Vijeće Europske unije i Repu­
        podataka SIS-a II te za razmjenu dodatnih informacija.                     blika Island i Kraljevina Norveška o pridruživanju tih
                                                                                   dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske
                                                                                   pravne stečevine (3), što se poklapa s područjem iz
(8)     Neophodno je dodatno pojasniti daljnje zadaće koje                         članka 1., točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ (4) o
        trebaju provesti Komisija i države članica u pogledu dovr­                 određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma.
        šetka određenih testova SIS-a II.
                                                                          (15)     U pogledu Švicarske, ova Odluka predstavlja razvoj
(9)     Neophodno je utvrditi uvjete za definiciju, razvoj i                       odredbi schengenske pravne stečevine u smislu Spora­
        primjenu specifikacija testa te na koji bi način testove                   zuma koji su zaključili Europska unija, Europska zajed­
        trebalo vrednovati.                                                        nica i Švicarska Konfederacija o pridruživanju Švicarske
                                                                                   Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske
                                                                                   pravne stečevine (5), što se poklapa s područjem iz
(10)    SIS II može postati operativan jedino ako sve države                       članka 1., točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ u pove­
        članice koje u potpunosti sudjeluju u SIS-u 1 +                            zanosti s člankom 3. Odluka Vijeća 2008/149/PUP (6) i
        provedu mjere neophodne za obradu podataka SIS-a II.                       2008/146/EZ (7) o sklapanju toga Sporazuma u ime
        Stoga bi trebalo dokumentirati slučajeve kada država                       Europske unije i Europske zajednice,
        članica smatra da testovi ne mogu uspješno dovršiti.
                                                                          ODLUČILO JE:
(11)    Odbor koji pomaže Komisiji tijekom razvoja SIS-a II, a
        spominje se u članku 6. Odluke 2001/886/PUP, nije
                                                                                                           Članak 1.
        dostavio pozitivno mišljenje o nacrtu mjera Komisije.
        Komisija je stoga Vijeću proslijedila prijedlog mjera koje        Specifikacije relevantne za neke SIS II testove povezane su sa
        treba poduzeti te je obavijestila Europski parlament, a u         Središnjim SIS II, komunikacijska infrastruktura i interakcije
        skladu s člankom 6., stavkom 5. Odluke 2001/886/PUP.              između Središnjega SIS-a II i nacionalne sustave (N.SIS II), a
                                                                          na poseban način njihovo područje primjene i ciljevi, njihovi
(12)    Ujedinjena Kraljevina sudjeluje u Odluci, a u skladu s            uvjeti i njihova obrada, sve to se utvrđuje u Prilogu.
        člankom 5. Protokola o integraciji schengenske pravne
        stečevine u okvir Europske unije, koji je priložen                                                 Članak 2.
        Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o uspostavi
        Europske zajednice, te člankom 8. stavkom 2. Odluke               Ova Odluka proizvodi pravne učinke trećeg dana od dana
        Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu                objave u Službenom listu Europske unije.
        Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za
        sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne
        stečevine (1).                                                    Sastavljeno u Bruxellesu 18. veljače 2008.
(13)    Irska sudjeluje u ovoj Odluci u skladu s člankom 5.                                                          Za Vijeće
        Protokola o integraciji schengenske pravne stečevine u
        okvir Europske unije, koji je priložen Ugovoru o Europ­                                                      Predsjednik
        skoj uniji i Ugovoru o uspostavi Europske zajednice, te                                                      D. RUPEL
                                                                          (2 ) SL L 64, 7.3.2002., str. 20.
                                                                          (3 ) SL L 176, 10.7.1999., str. 36.
                                                                          (4 ) SL L 176, 10.7.1999., str. 31.
                                                                          (5 ) SL L 53., 27.2.2008., str. 52.
                                                                          (6 ) SL L 53., 27.2.2008., str. 50.
(1) SL L 131, 1.6.2000., str. 43.                                         (7 ) SL L 53., 27.2.2008., str. 1.
 ---pagebreak--- 19/Sv. 16           HR                                        Službeni list Europske unije                                                            125
                                                                           PRILOG
          1.     PODRUČJE PRIMJENE TESTOVA SIS-a II
                 Neki testovi SIS-a II iz ove Odluke pokazuju da Središnji SIS II, komunikacijska infrastruktura i interakcije između
                 Središnjeg SIS II i nacionalnih sustava (N.SIS II) (osim Bugarske i Rumunjske) (1) rade u skladu s tehničkim i
                 funkcionalnim zahtjevima utvrđenim u pravnim instrumentima SIS-a II.
                 Ovi SIS II testovi također pokazuju da SIS II, komunikacijska infrastruktura i interakcija između Središnjeg SIS-a II i
                 nacionalnih sustava (N.SIS II) mogu raditi u skladu s nefunkcionalnim zahtjevima kao što su robusnost, raspolo­
                 živost i izvedba.
          2.     OBRADA DETALJNOG PODRUČJA PRIMJENE I ORGANIZACIJA TESTOVA SIS-a II
                 Slijed testova, njihov cilj, područje primjene i organizacija artikuliraju se ovako:
                 Prva je faza testova usmjerena na testiranje mogućnosti povezivanja i oporavka komunikacijske infrastrukture
                 SIS-a II.
                 Druga je faza testova usmjerena na testiranje Središnjeg SIS-a II, bez N.SIS-ova II.
                 Treća je faza testova usmjerena na testiranje Središnjeg SIS-a II zajedno s nekim N.SIS-ovima II i testiranje uskla­
                 đenosti svakog nacionalnog sustava sa specifikacijama opisanim u referentnoj verziji Upravljačkog sučelja doku­
                 menta (USD).
                 Savjetodavna skupina za testove (2), koju je osnovao Odbor za SIS II, nadležna je da Odbor za SIS II izvješćuje o
                 rezultatima testova. Savjetodavna skupina identificira, kategorizira i opisuje svaki problem koji otkrije te predlaže
                 načine njegova rješavanja. Službe Komisije i stručnjaci država članica dostavljaju sve informacije koje su Savjeto­
                 davnoj skupini za testove neophodne za obavljanje njezine zadaće.
          2.1. Testna dokumentacija
                 Komisija definira detaljne specifikacije testova. Komisija uključenim državama članicama čini raspoloživim nacrt i
                 konačnu verziju testnih specifikacija kao i odredbe za upravljanje i usklađivanje testova u okviru rasporeda koji je
                 usuglašen sa stručnjacima država članica.
          2.2. Usklađivanje testova
                 Sve testove utvrđene u testnoj dokumentaciji usklađuje Komisija. U tu svrhu Komisija tijesno surađuje sa Savjeto­
                 davnom skupinom za testove.
          2.3. Odvijanje testova
                 Komisija provodi testove zajedno s uključenim državama članicama na osnovi testnih specifikacija i u skladu s
                 rasporedom koji je Komisija usuglasila sa stručnjacima država članica, te dokazuje da su rezultati testova predviđeni
                 u testnim specifikacijama.
                 Kada je riječ o usklađenosti N.SIS II testova, svaka država članica, potpomognuta Komisijom, odgovara za odvijanje
                 testova te osigurava neometano provođenje testova u okviru usuglašenog rasporeda.
          2.4. Prihvaćanje testova
                 Savjetodavna skupina za testove o rezultatima nekih testova SIS-a II podnosi izvješće Odboru za SIS II. Savjetodavna
                 skupina za testove identificira, kategorizira i opisuje svaki problem koji otkrije te predlaže načine njegova rješavanja.
                 Službe Komisije i stručnjaci država članica dostavljaju sve informacije koje su Savjetodavnoj skupini za testove
                 neophodne za obavljanje njezine zadaće.
                 Komisija će odlučiti o uspješnom dovršetku nekih testova SIS-a II, uzimajući u obzir poglede koje su u okviru
                 Odbora za SIS II iznijeli stručnjaci država članica.
                 Kada testna dokumentacija dijeli testove na odvojene faze, Komisija obavješćuje države članice o rezultatima svake
                 faze prije otpočinjanja sljedeće faze.
          (1) U pogledu ostalih država članica koje ne sudjeluju u SIS 1+, kao što je to Cipar, njihovo sudjelovanje u SIS II testovima iz ove Odluke
              ne dovodi u pitanje bilo kakvu buduću Odluku Vijeća o punoj primjeni SIS-a II.
          (2) Savjetodavna skupina za testove formirana 27. travnja 2007., sukladno članku 7. Poslovnika SIS-a II, podnosi izvješće Odboru za SIS II.
              Ona podnosi izvješća nakon dovršetka svakoga dijela testa kako bi pomogla pripremanje prihvaćanja SIS II testova.
 ---pagebreak--- 126         HR                                     Službeni list Europske unije                                                     19/Sv. 16
         Prihvaćanje usklađenosti testova N.SIS-a II zasnivat će se na izvješću koje pripremi stručnjak imenovan od država
         članica, a koje sadrži detaljnu analizu rezultata testova i zaključke vrjednovanja nacionalnih sustava država članica.
         Ako država članica smatra da se testovi ne mogu uspješno dovršiti, to treba napomenuti u izvješću.
    2.5. Testovi komunikacijske infrastrukture
         Svrha provođenja ovog testa je pokazati da komunikacijska infrastruktura SIS-a II sve do ujednačenoga nacionalnog
         sučelja (NI-SIS) može raditi u skladu s uvjetima utvrđenim u Odlukama 2007/170/EZ i 2007/171/EZ. Područje
         primjene ovog testa obuhvaća mogućnost povezivanja i oporavka SIS II komunikacijske infrastrukture između CS-
         SIS-a i svakoga NI-SIS-a, između CS-SIS-a i kopije CS-SIS-a kao i oporavka Lokalnih nacionalnih sučelja (LNS) te,
         ako je moguće, Kopije Lokalnih nacionalnih sučelja (KLNS).
    2.6. Središnji SIS II i nacionalna usklađenost testova
         Cilj sveukupnog seta testova Središnjeg SIS-a je testirati da li Središnji SIS zadovoljava i ne-funkcionalne specifikacije
         definirane u referentnoj verziji USD-a (Upravljačko sučelje dokumenta) i PTS-a (Detaljne tehničke specifikacije).
         Cilj testa usklađenosti N.SIS-a II je da se osigura kompatibilnost svakoga N.SIS-a II sa CS-SIS-om i da se provjeri
         usklađenost Nacionalnih sustava s referentnom verzijom Upravljačkog sučelja dokumenta. Testovi usklađenosti
         N.SIS-a II mogu se odvijati usporedo s testovima Središnjeg SIS-a II.
         Nakon uspješnog dovršetka nekih testova SIS-a II, Komisija obavješćuje stručnjake država članica u okviru Odbora
         za SIS II o tome da su rezultati testova komunikacijske infrastrukture i testova Središnjeg SIS-a II predviđeni u
         testnim specifikacijama.
         Nakon uspješnog dovršetka nekih testova SIS-a II, Komisija uspostavlja migracijsko okruženje za Središnji SIS II. To
         je okružje stabilno i prikladno za migraciju.
    3.   REFERENTNE VERZIJE UPRAVLJAČKOG SUČELJA DOKUMENTA (USD) I DETALJNA TEHNIČKA SPECIFIKACIJA
         (PTS) ZA TESTIRANJE
         Središnji SIS II i nacionalni sustavi (N.SIS II) u svakoj se državi članici testiraju u odnosu na iste specifikacije.
         PTS-om (Detaljna tehnička specifikacija) koju priprema Komisija definiraju se funkcionalne i nefunkcionalne speci­
         fikacije Središnjeg SIS-a II.
         USD-om (Upravljačko sučelje dokumenta) koje priprema Komisija definira se sučelje između Središnjeg SIS-a II i
         nacionalnih sustava. Sučelje sadrži tehničke specifikacije za interakcije sustav-sustav, u pogledu jedinica primljenih
         podataka i poruka, korištenih protokola kao i vremenskog slijeda događaja.
         Specifikacije, dobivene u okviru USD-a i PTS-a, za određeno razdoblje su stabilne, a vremenski raspored za
         ažuriranje obaju sustava utvrđuje se u planu odstupanja kojim se definira referentna verzija za određenu fazu. O
         problemima otkrivenima tijekom testne kampanje podnosi se izvješće, analiziraju se i rješavaju u skladu s planom o
         upravljanju odstupanjem i povezanim planom o upravljanju izmjenom. Plan o upravljanju odstupanjem i povezani
         plan o upravljanju izmjenom Komisija čini raspoloživim, vodeći računa o mišljenju stručnjaka države članice.
    4.   PRIVREMNO I KONAČNO IZVJEŠĆE O REZULTATIMA FAZE TESTIRANJA
         Komisija, na redovnoj osnovici, sastavlja izvješća o statusu testova. U izvješćima se naznačuje koja se faza testiranja
         trenutačno odvija i koja je država članica dovršila, počela ili još nije počela tu fazu. Ako se mogu zamijetiti bilo
         kakve reperkusije u odnosu na vremenski raspored projekta, potrebno je zabilježiti njih i njihove uzroke.
         Prilikom zaključivanja svake faze, Komisija sastavlja izvješće o rezultatima, svim otkrivenim problemima i mogućim
         njihovim rješenjima. Kada država članica smatra da se testovi ne mogu uspješno dovršiti, ona bilježi tu činjenicu,
         izjašnjavajući se o razlozima, u obliku bilješke u zapisniku.