CELEX: C2007/315/44
Language: cs
Date: 2007-12-22 00:00:00
Title: Věc C-439/07: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hof van Beroep te Brussel (Belgie) dne 24. září 2007 – Belgische staat v. K.B.C-bank N.V.

22.12.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 315/25
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hof van Beroep te Brussel (Belgie) dne 24. září 2007 – Belgische staat v. K.B.C-bank N.V.
   (Věc C-439/07)
   (2007/C 315/44)
   Jednací jazyk: nizozemština
   Předkládající soud
   Hof van Beroep te Brussel
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobce: Belgische staat
   
      Žalovaná: K.B.C-bank N.V.
   Předběžné otázky
   
               1)
            
            
               Je třeba vykládat směrnici Rady 90/435/EHS (1) ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států, zejména čl. 4 odst. 1 první odrážku v tom smyslu, že brání tomu, aby členský stát stanovil vyplacený zisk, který obdrží společnost tohoto členského státu od dceřiné společnosti z jiného členského státu jinak než likvidací dceřiné společnosti tím, že vyplacený zisk nejdříve zcela zahrne do vyměřovacího základu, aby jej následně odečetl ve výši 95 % z vyměřovacího základu, tento odpočet však omezí na zisk ve zdaňovacím období, ve kterém se uskutečnilo vyplacení zisku (po odpočtu určitých zákonem stanovených částek) (čl. 205 odst. 2 WIB ve spojení s článkem 77 KB/WIB), jelikož takové omezení odpočtu vyplácení zisku způsobuje, že mateřská společnost je zdaněna pro toto vyplacení zisku v pozdějším zdaňovacím období, ve kterém nedosáhla žádného nebo nedostatečného zdanitelného zisku ve zdaňovacím období, ve kterém jí byl zisk vyplacen, přinejmenším však, že jsou vyrovnány ztráty vzniklé ve zdaňovacím období na základě vyplacení zisku, které musí na základě čl. 4 odst. 1 první odrážky ve spojení s čl. 4 odst. 2 uvedené směrnice zůstat ve výši 95 % nezdaněny a že tyto ztráty tedy ve výši vyplacení zisku, který obdržela mateřská společnost, již nejsou převoditelné do pozdějšího zdaňovacího období?
            
         
               2)
            
            
               Pokud je třeba směrnici 90/435/EHS vykládat v tom smyslu, že belgická úprava je neslučitelná s čl. 4 odst. 1 první odrážkou ohledně vyplácení zisku, který obdržela belgická mateřská společnost od dceřiné společnosti se sídlem v EU, brání potom toto ustanovení směrnice rovněž použití belgického ustanovení na vyplácení zisku, který belgická mateřská společnost obdržela od belgické dceřiné společnosti, pokud se, jako v projednávaném případě, belgický zákonodárce při provádění směrnice do belgického práva rozhodl upravit čistě vnitrostátní skutkové stavy stejně jako skutkové stavy upravené směrnicí a přizpůsobil tedy belgické právo směrnici i pro čistě vnitrostátní skutkové stavy?
            
         
               3)
            
            
               Pokud je třeba směrnici 90/435/EHS vykládat v tom smyslu, že belgická úprava je neslučitelná s čl. 4 odst. 1 první odrážkou směrnice ohledně vyplácení zisku, který belgická mateřská společnost obdržela od dceřiné společnosti se sídlem v EU, a pokud se rozsudek Soudního dvora ze dne 17. července 1997, Leur-Bloem (C-281/05) použije rovněž na vyplácení zisku dceřiné společnosti se sídlem v Belgii, je potom s čl. 56 odst. 1 Smlouvy o ES neslučitelné, že Belgie používá nadále beze změny spornou právní úpravu na dividendy vyplacené dceřinou společností se sídlem ve třetím státě, jelikož s těmito dividendami je potom zacházeno méně příznivě než s tuzemskými dividendami a dividendami z EU?
            
         
               4)
            
            
               Brání článek 43 Smlouvy o ES použití právní úpravy členského státě, podle které při vyměření daně z příjmů právnických osob je osvobození vyplacení zisku od daně, který obdržela společnost ve zdaňovacím období od její dceřiné společnosti se sídlem v jiném členském státě, omezeno v prvně uvedeném členském státě na výši zisku ve zdaňovacím období, ve kterém se vyplacení zisku uskutečnilo (po odpočtu určitých zákonem stanovených částek), zatímco úplné osvobození vyplacení zisku od daně by bylo možné, pokud by tato společnost založila stálou provozovnu v jiném členském státě?
            
         
      (1)  Úř. věst. L 225, s. 6.