CELEX: 62007CA0531
Language: lt
Date: 2009-04-30 00:00:00
Title: Byla C-531/07: 2009 m. balandžio 30 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Fachverband der Buch- und Medienwirtschaft prieš LIBRO Handelsgesellschaft mbH (Laisvas prekių judėjimas — Nacionalinės teisės nuostatos dėl importuotoms knygoms nustatytų kainų — Kiekybiniam importo apribojimui lygiaverčio poveikio priemonė — Pateisinimas)

4.7.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 153/9
            
         2009 m. balandžio 30 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Fachverband der Buch- und Medienwirtschaft prieš LIBRO Handelsgesellschaft mbH
   (Byla C-531/07) (1)
   
   (Laisvas prekių judėjimas - Nacionalinės teisės nuostatos dėl importuotoms knygoms nustatytų kainų - Kiekybiniam importo apribojimui lygiaverčio poveikio priemonė - Pateisinimas)
   2009/C 153/17
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Oberster Gerichtshof
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Fachverband der Buch- und Medienwirtschaft
   
   
      Atsakovė: LIBRO Handelsgesellschaft mbH
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Oberster Gerichtshof (Austrija) — EB sutarties 3 straipsnio 1 dalies, 10, 28, 30, 81 ir 151 straipsnių išaiškinimas — Nacionalinės teisės aktai, įpareigojantys knygų vokiečių kalba importuotojus nustatyti mažmenines pardavimo kainas, kurios negali būti mažesnės nei išleidimo valstybei nustatytos kainos
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               Nacionalinės teisės nuostata, kuri knygų vokiečių kalba importuotojams uždraudžia nustatyti mažesnę kainą nei galutinė pardavimo kaina, kurią nustatė ar rekomendavo taikyti leidėjas išleidimo valstybėje, yra „kiekybiniam importo apribojimui lygiaverčio poveikio priemonė“ EB 28 straipsnio prasme.
            
         
               2.
            
            
               Nacionalinės teisės nuostata, kuri knygų vokiečių kalba importuotojams uždraudžia nustatyti mažesnę kainą nei galutinė pardavimo kaina, kurią nustatė ar rekomendavo taikyti leidėjas išleidimo valstybėje, negali būti pateisinama nei remiantis EB 30 ir 151 straipsniais, nei privalomais bendrojo intereso reikalavimais.
            
         
      (1)  OL C 37, 2008 2 9.