CELEX: E2005C0328
Language: cs
Date: 2005-12-20 00:00:00
Title: Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 328/05/COL ze dne 20. prosince 2005 , kterým se po padesáté třetí mění procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory vložením nové kapitoly 18C: Státní podpora v podobě vyrovnávacích plateb za závazek veřejné služby

26.4.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 109/44
            
         
      ROZHODNUTÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO
   č. 328/05/COL
   ze dne 20. prosince 2005,
   kterým se po padesáté třetí mění procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory vložením nové kapitoly 18C: Státní podpora v podobě vyrovnávacích plateb za závazek veřejné služby
   KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO,
   S OHLEDEM NA Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (1), a zejména na články 61 až 63 a protokol 26 této dohody,
   S OHLEDEM NA Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora (2), a zejména na článek 24, čl. 5 odst. 2 písm. b) a článek 1 části I protokolu 3 a články 18 a 19 části II protokolu 3 této dohody,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE podle článku 24 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru Kontrolní úřad ESVO uplatňuje ustanovení Dohody o EHP týkající se státní podpory,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE podle čl. 5 odst. 2 písm. b) Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru vydá Kontrolní úřad ESVO oznámení nebo pokyny k záležitostem, kterými se Dohoda o EHP zabývá, pokud to tato dohoda nebo Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru výslovně stanoví nebo pokud to Kontrolní úřad ESVO považuje za nezbytné,
   S ODKAZEM NA Procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory (3) přijatá Kontrolním úřadem ESVO dne 19. ledna 1994 (4),
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE dne 13. července 2005 přijala Evropská komise rámec sdělení, ve kterém jsou stanoveny pokyny pro státní podpory ve formě vyrovnávacích plateb za závazek veřejné služby (5),
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE se toto sdělení týká i Evropského hospodářského prostoru,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE v celém Evropském hospodářském prostoru je třeba zajistit jednotné uplatňování pravidel EHP pro státní podporu,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE podle bodu II v položce „VŠEOBECNÉ“ na konci přílohy XV Dohody o EHP má Kontrolní úřad ESVO přijmout po konzultaci s Komisí ES právní akty odpovídající právním aktům přijatým Komisí ES,
   PO KONZULTACI s Evropskou komisí,
   S ODKAZEM NA skutečnost, že Kontrolní úřad ESVO v této věci konzultoval státy ESVO dne 19. října 2005,
   PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
   
               1.
            
            
               Pokyny pro státní podporu budou pozměněny vložením nové kapitoly 18C, Státní podpora v podobě vyrovnávacích plateb za závazek veřejné služby. Nová kapitola je součástí přílohy I tohoto rozhodnutí. Navrhují se vhodná opatření, jež jsou obsažena v příloze I tohoto rozhodnutí.
            
         
               2.
            
            
               Státy ESVO o tom budou informovány dopisem s kopií tohoto rozhodnutí a přílohy I. Státy ESVO budou požádány, aby do jednoho měsíce po obdržení tohoto návrhu potvrdily svůj souhlas s návrhem vhodných opatření.
            
         
               3.
            
            
               Evropská komise bude informována v souladu s bodem d) protokolu 27 Dohody o EHP zasláním kopie tohoto rozhodnutí včetně přílohy I.
            
         
               4.
            
            
               Toto rozhodnutí včetně přílohy I bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.
            
         
               5.
            
            
               V případě, že státy ESVO přijmou návrh vhodných opatření, bude v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie zveřejněno souhrnné sdělení (připojeno v příloze II tohoto rozhodnutí).
            
         
               6.
            
            
               Toto rozhodnutí je závazné v anglickém znění.
            
         
      V Bruselu dne 20. prosince 2005.
      
         
            Za Kontrolní úřad ESVO
         
         Einar M. BULL
         
         
            předseda
         
         Kurt JÄGER
         
         
            člen kolegia
         
      
   
   
      (1)  Dále jen Dohoda o EHP.
   
      (2)  Dále jen Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru.
   
      (3)  Dále jen Pokyny pro státní podporu.
   
      (4)  Původně zveřejněno v Úř. věst. L 231, 3.9.1994 a v dodatku EHP k Úř. věst. č. 32 ze stejného dne, naposledy pozměněno rozhodnutím č. 313/05/COL ze dne 7.12.2005 (dosud nezveřejněné).
   
      (5)  Rámec Společenství pro státní podpory ve formě vyrovnávacích plateb za závazek veřejné služby (Úř. věst. C 297, 29.11.2005, s. 4).
   
      PŘÍLOHA
      
         „18C   STÁTNÍ PODPORA VE FORMĚ VYROVNÁVACÍ PLATBY ZA ZÁVAZEK VEŘEJNÉ SLUŽBY (1)
         
         18C.1   Účel a oblast působnosti
         
                     1)
                  
                  
                     Z judikatury Soudního dvora Evropských společenství (2) vyplývá, že vyrovnávací platba za závazek veřejné služby nepředstavuje státní podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy o ES, pokud splňuje určité podmínky. Pokud však vyrovnávací platba za závazek veřejné služby tyto podmínky nesplňuje a jsou naopak splněna kritéria čl. 87 odst. 1 Smlouvy o ES, představuje taková vyrovnávací platba státní podporu. Podle názoru Kontrolního úřadu se tato judikatura použije i v souvislosti s čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP.
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Rozhodnutí Komise 2005/842/ES ze dne 28. listopadu 2005 o použití čl. 86 odst. 2 Smlouvy o ES na státní podporu ve formě vyrovnávací platby za závazek veřejné služby poskytované určitým podnikům pověřeným poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu (3) stanoví podmínky, za kterých představují určité druhy vyrovnávacích plateb za závazek veřejné služby státní podporu slučitelnou s čl. 86 odst. 2 Smlouvy o ES a vyjímá vyrovnávací platby, které uvedené podmínky splňují, z povinnosti ohlašování předem. Rozhodnutí doposud nebylo zahrnuto do Dohody o EHP (4). Vyrovnávací platba za závazek veřejné služby, která představuje státní podporu a nespadá do oblasti působnosti rozhodnutí 2005/842/ES, bude nadále i po přijetí uvedeného rozhodnutí podléhat povinnosti ohlašování předem. Účelem těchto pokynů je vyjasnit podmínky, za kterých lze takovou státní podporu posoudit jako slučitelnou s článkem 59 odst. 2 Dohody o EHP.
                  
               
                     3)
                  
                  
                     Tyto pokyny se použijí na vyrovnávací platby za závazek veřejné služby poskytované podnikům v souvislosti s jejich činnostmi podle pravidel v Dohodě o EHP s výjimkou odvětví dopravy a odvětví veřejnoprávního vysílání, na nějž se vztahují pokyny Kontrolního úřadu ESVO o použití pravidel státní podpory na veřejnoprávní vysílání (5).
                  
               
                     4)
                  
                  
                     Ustanovení těchto pokynů se použijí, aniž jsou dotčena přísnější zvláštní ustanovení, která se týkají závazků veřejné služby, obsažená v odvětvových pravidlech a opatřeních EHP.
                  
               
                     5)
                  
                  
                     Tyto pokyny se použijí, aniž jsou dotčena platná ustanovení v oblasti zadávání veřejných zakázek a hospodářské soutěže (zejména články 53 a 54 Dohody o EHP).
                  
               18C.2   Podmínky, podle kterých se určuje slučitelnost vyrovnávací platby za závazek veřejné služby, která představuje státní podporu
         18C.2.1   Obecná ustanovení
         
                     6)
                  
                  
                     V rozsudku Altmark
                         (6) Soudní dvůr Evropských společenství stanovil podmínky, za nichž vyrovnávací platba za závazek veřejné služby nepředstavuje státní podporu:
                     
                                 ‚[…]
                              
                              
                                 Za prvé, podniku, který je příjemcem vyrovnávací platby, musí být skutečně svěřeny závazky veřejné služby a tyto závazky musí být jasně definovány […].
                              
                           
                                 […]
                              
                              
                                 Za druhé, ukazatele, na jejichž základě se provede výpočet vyrovnávací platby, musí být stanoveny předem objektivním a transparentním způsobem, aby nemohlo dojít k udělení hospodářské výhody, která by mohla zvýhodnit podnik, který je příjemcem vyrovnávací platby, oproti ostatním konkurenčním podnikům. […] Vyrovnávací platba provedená členským státem za ztráty vzniklé podniku, aniž byly předem stanoveny parametry takové vyrovnávací platby, u níž se po jejím provedení ukáže, že provozování některých služeb v souvislosti s plněním závazků veřejné služby nebylo z hospodářského hlediska uskutečnitelné, představuje tudíž finanční opatření, které představuje státní podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy.
                              
                           
                                 […]
                              
                              
                                 Za třetí, výše vyrovnávací platby je omezena rozsahem nezbytným k pokrytí veškerých nákladů vynaložených při plnění závazků veřejné služby nebo jejich části, přičemž je třeba zohlednit příslušné příjmy a přiměřený zisk […].
                              
                           
                                 […]
                              
                              
                                 Za čtvrté, pokud nebyl podnik pověřený plněním závazků veřejné služby v určitém případě vybrán prostřednictvím procesu zadávání veřejných zakázek, který by umožnil vybrat uchazeče schopného poskytovat předmětné služby s nejnižšími náklady pro společenství, musí být výše vyrovnávací platby určena na základě analýzy nákladů, které by běžný, řádně řízený podnik disponující odpovídajícími dopravními prostředky vynaložil na plnění těchto závazků, přičemž je třeba zohlednit příslušné příjmy a přiměřený zisk za plnění těchto závazků.‘
                              
                           
               
                     7)
                  
                  
                     Jsou-li tato čtyři kritéria splněna, vyrovnávací platby za závazek veřejné služby nepředstavují státní podporu a článek 61 Dohody o EHP a článek 1 části I protokolu 3 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora (dále jen ‚Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru‘) se nepoužijí. Jestliže státy ESVO tato kritéria nedodrží a za předpokladu, že jsou splněna obecná kritéria pro použití čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP, vyrovnávací platby za závazek veřejné služby státní podporu představují.
                  
               
                     8)
                  
                  
                     Kontrolní úřad se domnívá, že při současném stupni rozvoje Dohody o EHP by tato státní podpora mohla být prohlášena za slučitelnou s čl. 59 odst. 2 Dohody o EHP, jestliže je nezbytná pro poskytování služeb obecného hospodářského zájmu a jestliže neovlivňuje rozvoj obchodu do takové míry, aby to bylo v rozporu se zájmy smluvních stran. K dosažení takové rovnováhy by měly být splněny podmínky uvedené níže.
                  
               18C.2.2   Skutečná služba obecného hospodářského zájmu ve smyslu článku 59 Dohody o EHP
         
                     9)
                  
                  
                     Z judikatury Soudního dvora Evropských společenství je zřejmé, že s výjimkou odvětví, která jsou upravena Dohodou o EHP, mají členské státy ESVO velkou volnost, pokud jde o povahu služeb, jež mohou být považovány za služby obecného hospodářského zájmu. Je tedy úkolem Kontrolního úřadu zajistit, aby tato volnost byla uplatňována bez jakéhokoli zjevného omylu, pokud jde o vymezení služeb obecného hospodářského zájmu.
                  
               
                     10)
                  
                  
                     Z čl. 59 odst. 2 Dohody o EHP vyplývá, že podniky (7) pověřené poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu jsou podniky, jimž byl svěřen ‚zvláštní úkol‘. Při definování závazků veřejné služby a hodnocení, zda dotčené podniky stanovené závazky plní, by si členské státy ESVO měly ve velké míře poskytovat vzájemné konzultace, zejména s ohledem na uživatele služeb.
                  
               18C.2.3   Potřeba nástroje, který stanoví závazky veřejné služby a způsoby výpočtu vyrovnávací platby
         
                     11)
                  
                  
                     Službou obecného hospodářského zájmu ve smyslu článku 59 Dohody o EHP se rozumí, že dotčeným podnikům svěřil stát zvláštní úkol (8). Bez ohledu na právní status poskytovatele a na to, zda je služba poskytována na základě volné hospodářské soutěže, odpovědnost za vymezení rámce kritérií a podmínek pro poskytování služeb nesou orgány veřejné moci, s výjimkou odvětví, která upravují pravidla EHP. V souladu s tím je nutné pro vymezení závazků dotčených podniků a státu udělit úkol veřejné služby. Pojmem ‚stát‘ se rozumějí ústřední, regionální i místní orgány.
                  
               
                     12)
                  
                  
                     Odpovědnost za poskytování služby obecného hospodářského zájmu musí být dotčenému podniku svěřena prostřednictvím jednoho nebo více úředních aktů, jejichž formu si může určit každý členský stát ESVO. V tomto aktu nebo aktech musí být obsaženy zejména tyto údaje:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 přesná povaha a délka trvání závazků veřejné služby;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 dotčené podniky a území;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 povaha jakýchkoli výhradních nebo zvláštních práv udělených podniku;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 ukazatele pro výpočet, kontrolu a přezkoumání vyrovnávací platby;
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 ujednání, která vyloučí vyplacení jakékoli nadměrné vyrovnávací platby a zajistí její navrácení.
                              
                           
               
                     13)
                  
                  
                     Při definování závazků veřejné služby a hodnocení, zda dotčené podniky stanovené závazky plní, by si členské státy ESVO měly ve velké míře poskytovat vzájemné konzultace, zejména s ohledem na uživatele služeb.
                  
               18C.2.4   Výše vyrovnávací platby
         
                     14)
                  
                  
                     
                        Výše vyrovnávací platby je omezena rozsahem nezbytným pro úhradu nákladů vynaložených v souvislosti s plněním závazků veřejné služby, přičemž je třeba zohlednit příslušné příjmy a přiměřený zisk za plnění těchto závazků. Výše vyrovnávací platby zahrnuje veškeré výhody udělené státem nebo ze státních prostředků v jakékoli formě. Přiměřený zisk může zahrnovat veškeré nebo některé přírůstky produktivity dosažené dotčenými podniky během dohodnuté omezené doby, aniž byla snížena úroveň kvality služeb, kterými stát pověřil daný podnik.
                  
               
                     15)
                  
                  
                     V každém případě musí být vyrovnávací platba skutečně využita pro provádění dotyčných služeb obecného hospodářského zájmu. Vyrovnávací platba za závazek veřejné služby, která je udělena na provádění služeb obecného hospodářského zájmu, ale ve skutečnosti je využívána na činnost na jiných trzích, není oprávněná, a představuje tedy neslučitelnou státní podporu. Podnik, který je příjemcem vyrovnávací platby za závazek veřejné služby, však může požívat svého přiměřeného zisku.
                  
               
                     16)
                  
                  
                     
                        Náklady, které mají být zohledněny, zahrnují veškeré náklady vynaložené na poskytování služeb obecného hospodářského zájmu. Působí-li dotčený podnik výhradně v oblasti poskytování služeb obecného hospodářského zájmu, lze zohlednit veškeré jeho náklady. Vykonává-li dotčený podnik rovněž činnosti mimo rozsah služeb obecného hospodářského zájmu, lze zohlednit pouze náklady spojené s poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu. Náklady přidělené na služby obecného hospodářského zájmu mohou zahrnovat veškeré proměnlivé náklady vynaložené v souvislosti s poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu, odpovídající podíl na fixních nákladech, které jsou společné službám obecného hospodářského zájmu a ostatním činnostem, a odpovídající návratnost vlastního kapitálu určeného na služby obecného hospodářského zájmu (9). Náklady spojené s investicemi týkající se zejména infrastruktury mohou být zohledněny, pokud jsou nezbytné k provádění služeb obecného hospodářského zájmu. Náklady spojené s jinými činnostmi, než je poskytování služeb obecného hospodářského zájmu, musí pokrýt veškeré variabilní náklady, příslušný podíl sdílených fixních nákladů a přiměřenou návratnost kapitálu. Tyto náklady nesmějí být za žádných okolností připisovány službám obecného hospodářského zájmu. Výpočet nákladů musí odpovídat kritériím, která byla předem definována a musí být vypočtena na základě obecně uznávaných zásad analytického účetnictví, které musí být dány Kontrolnímu úřadu na vědomí v rámci oznamovací povinnosti podle čl. 1 odst. 3 části I protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru.
                  
               
                     17)
                  
                  
                     
                        Příjmy, které mají být zohledněny, musí zahrnovat přinejmenším veškeré příjmy z poskytování služeb obecného hospodářského zájmu. Jestliže byla dotčenému podniku udělena zvláštní nebo výhradní práva spojená se službou obecného hospodářského zájmu, která vytváří zisk nad rámec přiměřeného zisku, nebo požívá-li tento podnik jiných výhod udělených státem, musí být bez ohledu na svou klasifikaci pro účely článku 61 Dohody o EHP tato práva a tyto výhody rovněž zohledněny a připočítávají se k příjmům podniku. Členský stát ESVO může též rozhodnout, že zisky plynoucí z jiných činností mimo rozsah služeb obecného hospodářského zájmu musí být úplně nebo částečně přiděleny na financování služeb obecného hospodářského zájmu.
                  
               
                     18)
                  
                  
                     ‚Přiměřeným ziskem‘ by se měla rozumět míra návratnosti vlastního kapitálu, která zohledňuje riziko nebo nepřítomnost rizika vyplývající pro dotčený podnik ze zásahu státu ESVO, zejména pokud mu stát udělil výhradní nebo zvláštní práva. Tato míra nesmí běžně přesahovat průměrnou míru, jež byla v dotčeném odvětví platná v posledních letech. V odvětvích, kde neexistuje podnik srovnatelný s podnikem, jemuž bylo svěřeno poskytování služby obecného hospodářského zájmu, může být toto srovnání učiněno s podniky umístěnými v jiných členských státech EHP, nebo pokud je to nezbytné, v rámci jiných odvětví za předpokladu, že budou zohledněny zvláštnosti každého odvětví. Při určování výše přiměřeného zisku mohou státy ESVO zavést pobídková kritéria, která se budou mimo jiné týkat i kvality poskytované služby a přírůstků produktivity.
                  
               
                     19)
                  
                  
                     Vykonává-li společnost činnosti spadající do rámce služeb obecného hospodářského zájmu i mimo něj, musí dotčená společnost ve svém účetnictví uvádět náklady a výnosy spojené se službami obecného hospodářského zájmu odděleně od nákladů a výnosů za poskytování jiných služeb i ukazatele pro rozdělování nákladů a výnosů. Jestliže je podniku svěřeno poskytování několika služeb obecného hospodářského zájmu, neboť závazky služby obecného hospodářského zájmu udělují odlišné orgány nebo z důvodu odlišné povahy těchto služeb, musí dotčený podnik ve svém účetnictví zajistit, aby na úrovni jednotlivých služeb obecného hospodářského zájmu nedošlo k vyplacení nadměrné vyrovnávací platby. Tyto zásady platí, aniž jsou dotčena ustanovení aktu uvedeného v bodu 1 přílohy XV Dohody o EHP (směrnice 80/723/EHS o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky) v případech, na které se tento akt vztahuje.
                  
               18C.3   Nadměrné vyrovnávací platby
         
                     20)
                  
                  
                     Státy ESVO musí pravidelně kontrolovat, nebo musí zajistit provedení kontrol, aby bylo zaručeno, že nedošlo k žádné nadměrné vyrovnávací platbě. Nadměrná vyrovnávací platba není pro poskytování služeb obecného hospodářského zájmu nezbytná, a proto představuje neslučitelnou státní podporu, která musí být navrácena státu, a do budoucna je nutno ukazatele pro výpočet vyrovnávací platby aktualizovat.
                  
               
                     21)
                  
                  
                     Jestliže částka nadměrné vyrovnávací platby nepřesahuje 10 % výše roční vyrovnávací platby, může být tato nadměrná vyrovnávací platba převedena do dalšího roku. Náklady na některé služby obecného hospodářského zájmu se mohou každý rok výrazně lišit, zejména z důvodu specifických investic. V těchto případech je možno výjimečně v některých letech nadměrnou vyrovnávací platbu přesahující 10 % odůvodnit jako nezbytnou pro fungování služby obecného hospodářského zájmu. Zvláštní situace, která může odůvodnit nadměrnou vyrovnávací platbu přesahující 10 %, by měla být vysvětlena v oznámení Kontrolnímu úřadu. Situace by však měla být přezkoumávána v intervalech určených na základě situace v jednotlivých odvětvích, které by v žádném případě neměly přesáhnout 4 roky. Všechny nadměrné vyrovnávací platby, jež budou zjištěny na konci tohoto období, by měly být navráceny.
                  
               
                     22)
                  
                  
                     Jakoukoli nadměrnou vyrovnávací platbu lze použít pro financování jiné služby obecného hospodářského zájmu poskytovanou stejným podnikem, ale takový převod musí být uveden v účetnictví dotčeného podniku a musí být uskutečněn v souladu s pravidly a zásadami stanovenými v těchto pokynech, zejména co se týče povinnosti předchozího oznámení. Státy ESVO musí zaručit, že tyto převody budou podléhat řádné kontrole. Použijí se pravidla stanovená v aktu uvedeném v bodu 1 přílohy XV Dohody o EHP (směrnice Komise 80/723/EHS, v pozměněném znění).
                  
               
                     23)
                  
                  
                     Částka nadměrné vyrovnávací platby nemůže zůstat podniku k dispozici s tím, že by se posoudila jako podpora slučitelná s Dohodou o EHP (např. jako podpora na ochranu životního prostředí, podpora zaměstnanosti či podpora malým a středním podnikům). Pokud chce stát ESVO takovou podporu poskytnout, musí dodržet postup předchozího oznámení, který stanoví čl. 1 odst. 3 část I protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru. Podporu je možno vyplatit pouze po jejím schválení Kontrolním úřadem. Pokud je taková podpora slučitelná s nařízením o blokové výjimce, musí být podmínky dotyčné blokové výjimky splněny.
                  
               18C.4   Podmínky a povinnosti připojené k rozhodnutím Kontrolního úřadu
         
                     24)
                  
                  
                     Podle čl. 7 odst. 4 části II protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru (10) může Kontrolní úřad připojit ke kladnému rozhodnutí podmínky, za kterých může být podpora považována za slučitelnou s Dohodou o EHP, a může stanovit povinnosti pro umožnění kontroly plnění rozhodnutí. V oblasti služeb obecného hospodářského zájmu mohou být zapotřebí podmínky a povinnosti zaručující zejména to, že podpora udělená dotyčným podnikům nevede ve skutečnosti k nadměrným vyrovnávacím platbám. V této souvislosti mohou být podle konkrétní situace jednotlivých služeb obecného hospodářského zájmu nutné pravidelné zprávy či jiné povinnosti.
                  
               18C.5   Použití pokynů
         
                     25)
                  
                  
                     Tyto pokyny se použijí poté, co budou přijaty Kontrolním úřadem. Jejich platnost skončí 6 let po jejich vstupu v platnost. Kontrolní úřad může po konzultaci se státy ESVO tyto pokyny před skončením jejich platnosti ze závažných důvodů spojených s vývojem Dohody o EHP pozměnit. Po uplynutí čtyř let ode dne přijetí těchto pokynů Kontrolní úřad provede posouzení dopadu založené na faktických informacích a výsledcích rozsáhlých konzultací vedených Kontrolním úřadem, zejména na základě údajů poskytnutých státy ESVO. Výsledky posouzení dopadu budou zpřístupněny státům ESVO.
                  
               
                     26)
                  
                  
                     Kontrolní úřad použije ustanovení těchto pokynů na všechny návrhy podpor, které mu budou oznámeny, a rozhodne o těchto návrzích po přijetí pokynů, i pokud byly tyto návrhy oznámeny před jejich přijetím. V případě neoznámené podpory použije Kontrolní úřad tato opatření:
                     
                                 —
                              
                              
                                 ustanovení těchto pokynů, pokud byla podpora udělena po přijetí těchto pokynů,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 ve všech ostatních případech ustanovení platná v době, kdy byla podpora udělena.
                              
                           
               18C.6   Vhodná opatření
         
                     27)
                  
                  
                     V souladu s čl. 1 odst. 1 části I protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru Kontrolní úřad navrhuje jako vhodná opatření, aby státy ESVO uvedly své stávající režimy vyrovnávacích plateb za závazky veřejné služby do souladu s těmito pokyny do 18 měsíců od oznámení rozhodnutí státu ESVO. Státy ESVO by měly potvrdit Kontrolnímu úřadu do jednoho měsíce od oznámení rozhodnutí, že s navrženými vhodnými opatřeními souhlasí. Pokud se dotyčný stát ESVO nevyjádří, bude mít Kontrolní úřad za to, že s návrhem nesouhlasí.
                  
               
      
         (1)  Tato kapitola odpovídá Rámci Společenství pro státní podporu ve formě vyrovnávací platby za závazek veřejné služby, Úř. věst. C 297, 29.11.2005, s. 4.
      
         (2)  Rozsudky Soudního dvora ve věci Altmark Trans GmbH and Regierungspräsidium Magdeburg v. Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, C-280/00, Sb. rozh. 2003, s. I-7747 a spojené věci C-34/01 až C-38/01 Enirisorse SpA, Sb. rozh. 2003, s. I-14243.
      
         (3)  Rozhodnutí Komise ze dne 28. listopadu 2005 o použití čl. 86 odst. 2 Smlouvy o ES na státní podporu ve formě vyrovnávací platby za závazek veřejné služby poskytované určitým podnikům pověřeným poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu, Úř. věst. L 312, 29.11.2005, s. 67.
      
         (4)  Dokud tedy rozhodnutí nebude zahrnuto do právního rámce EHP, budou tyto vyrovnávací platby za závazek veřejné služby podléhat obecné oznamovací povinnosti podle čl. 1 odst. 3 části I a článku 2 části II protokolu 3 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru.
      
         (5)  Kapitola 24 C Pokynů pro státní podporu.
      
         (6)  Viz výše, poznámka pod čarou 2.
      
         (7)  ‚Podnikem‘ se rozumí jakýkoli subjekt vykonávající hospodářskou činnost, bez ohledu na jeho právní status a způsob financování. ‚Veřejným podnikem‘ se rozumí jakýkoli podnik, nad nímž mohou veřejné orgány přímo nebo nepřímo vykonávat rozhodující vliv na základě vlastnictví takového podniku, své finanční účasti v něm nebo pravidel, jimiž je řízen, jak je stanoveno v čl. 2 odst. 1 písm. b) aktu uvedeném v bodu 1 přílohy XV Dohody o EHP, směrnice Komise 80/723/EHS o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky (Úř. věst. L 195, 29.7.1980, s. 35, naposledy pozměněná směrnicí 2000/52/ES, Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 75, začleněném do přílohy XV Dohody o EHP rozhodnutím Smíšeného výboru č. 6/2001, Úř. věst. L 66, 8.3.2001, s. 48, a dodatek EHP č. 12, 8.3.2001, s. 6, e.i.f. 1.6.2002).
      
         (8)  Viz zejména rozsudek Soudního dvora ve věci BRT v. SABAM, C-127/73, Sb. rozh. 1974, s. 313.
      
         (9)  Viz spojené věci C-83/01P, C-93/01P a C-94/01P Chronopost SA, Sb. rozh. 2003, s. I-6993.
      
         (10)  Odpovídá nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 88 Smlouvy o ES.“