CELEX: 62008CN0443
Language: bg
Date: 2008-10-07 00:00:00
Title: Дело C-443/08: Иск, предявен на 7 октомври 2008 г. — Комисия на Европейските общности/Френска република

10.1.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 6/11
            
         Иск, предявен на 7 октомври 2008 г. — Комисия на Европейските общности/Френска република
   (Дело C-443/08)
   (2009/C 6/18)
   Език на производството: френски
   Страни
   
      Ищец: Комисия на Европейските общности (представители: A. Alcover San Pedro и J.-B. Laignelot)
   
      Ответник: Френска република
   Искания на ищеца
   
               —
            
            
               да се установи, че като не е приела всички необходими законови и подзаконови разпоредби за правилното транспониране на член 2, точка 3, член 2, точка 4 и член 4, параграф 4 от Директива 1999/13/ЕО на Съвета от 11 март 1999 година за ограничаване на емисиите на летливи органични съединения, дължащи се на употребата на органични разтворители в определени дейности и инсталации (1), относно определенията на понятията „малка инсталация“ и „съществена промяна“, и относно задълженията, които се прилагат за съществуващите инсталации, Френската република не е изпълнила задълженията си по тази директива,
            
         
               —
            
            
               да се осъди Френската република да заплати съдебните разноски.
            
         Правни основания и основни доводи
   Ищецът твърди, че понятията „малка инсталация“ и „съществена промяна“, така както са определени в член 2, точка 3 и член 2, точка 4 от Директива 1999/13/ЕО, са необходими, за да се гарантира хармонизирано и ефикасно прилагане на тази директива, доколкото те уточняват задълженията, които се прилагат за определени категории промишлени инсталации, посочени в директивата. При транспонирането на директивата във френското право в това отношение са допуснати множество пропуски, тъй като ответникът не дал никакво определение на понятието „малка инсталация“, а възприетото от него определение на понятието „съществена промяна“ не вземало предвид праговете на увеличаване на емисиите от летливи органични съединения, над които промяната на инсталацията трябва да се счита за съществена.
   Ищецът твърди също, че липсва точност и яснота относно транспонирането на член 4, параграф 4 от директивата що се отнася до задълженията, които са приложими за направените съществени промени на съществуващите инсталации. Тъй като правилата относно новите инсталации били по-стриктни от приложимите за старите инсталации, било уместно всъщност да се установи по-ясна правна уредба и в случаите, в които съществуващата инсталация претърпява съществени промени, за да се осигури полезното действие на директивата, която има за цел да гарантира висока степен на опазване на околната среда.
   
      (1)  ОВ L 85, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 15, том 5, стр. 5.