CELEX: 51980PC0854
Language: da
Date: 1980-12-16
Title: Ændring af forslag til Rådets direktiv om samordning af de ved lov og administrativt fastsatte bestemmelser for forsikringsaftaler

Nr. C 355/30                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              31. 12.80
              Ændring af forslag til Rådets direktiv om samordning af de ved lov og administrativt
                                       fastsatte bestemmelser for forsikringsaftaler (')
              (Forelagt Rådet af Kommissionen under anvendelse af artikel 149, andet afsnit, i EØF-trak-
                                                   taten den 30. december 1980.
                   OPRINDELIGT FORSLAG                                                            . NYT FORSLAG
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                                    RÅDET FOR DE EUROPÆISKE
 FÆLLESSKABER HAR —                                                         FÆLLESSKABER HAR —
                                                   Påtegninger uændrede
                                                   1. b e t r a g t n i n g u æ n d r e t
                                                            2. betragtning
 Rådets andet direktiv . . . / . . ./EØF af . . . om samord-                Rådets andet direktiv . . . / . . ./EØF af . . . om samord-
 ning af de administrativt og ved lov fastsatte bestem-                     ning af de ved lov og administrativt fastsatte bestem-
 melser vedrørende anden direkte forsikringsvirk-                           melser vedrørende direkte forsikringsvirksomhed,
 somhed end livsforsikring samt bestemmelser, der                           bortset fra livsforsikring, og om bestemmelser, der
 kan lette den frie udveksling af tjenesteydelser,                          kan lette den frie udveksling af tjenesteydelser,
 indrømmer parterne ret til at frit at vælge den lov, der                   indrømmer parterne ret til frit at vælge den lovgiv-
 skal finde anvendelse på forsikringsaftalen, dels med                      ning, der skal finde anvendelse på forsikringsaftalen,
 hensyn til transportforsikring,           hvilket navnlig                  dels med hensyn til transportforsikring, bl.a. på grund
 begrundes i, at disse i vid udstrækning har interna-                       af dennes ofte internationale karakter, og dels med
 tional karakter, og dels med hensyn til visse risici, for                  hensyn til visse risici, for hvilke der er fastsat præcise
 hvilke der er fastlagt nærmere kriterier, og hvor man                       kriterier; (14 ord udgår);
 erkender, at der er et mindre behov for beskyttelse af
 forsikringstageren;
                                                            Ny betragtning
                                                                            samordningen af lovgivningens bestemmelser om for-
                                                                            sikringsaftaler ville gøre det lettere for forsikrings-
                                                                            selskaber i en anden medlemsstat at udveksle tje-
                                                                            nesteydelser i en medlemsstat;
                                                            3. betragtning
 ved dette direktiv bestemmes det imidlertid, at indtil                     samordningen af lovgivningens bestemmelser om
 en senere samordning af de nationale bestemmelser                          forsikringsaftaler skal bevare den størst mulige lige-
 om forsikringsaftaler finder sted, er det i princippet                     vægt imellem forsikringsselskabets interesser på den
 stadigvæk den gældende lovgivning i den stat, hvor                         ene side og beskyttelsen af forsikringstageren på den
 risikoen består, som finder anvendelse. Som følge af                       anden; en sådan samordning vil kunne lette en udvi-
 denne samordning, hvorved der dels indføres en vis                         delse af friheden til valg af den lovgivning, der skal
 ligevægt mellem forsikringsselskabernes interesser og                      finde anvendelse på aftalen;
 dels en beskyttelse af forsikringstageren og den
 sikrede, kan reglen om frit lovvalg udvides, hvilket
 således vil bidrage til at lette den frie udveksling af
 tjenesteydelser;
(') EFT n. C 190 af 28. 7. 1979, s. 2.
 ---pagebreak---   31.12.80                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. C 355/31
                    OPRINDELIGT FORSLAG                                                        NYT FORSLAG
                                                      4. betragtning
 det er forekommet hensigtsmæssigt ikke at medtage                     det er forekommet hensigtsmæssigt ikke at medtage
 sø-, luftfarts- og transportforsikring under direktivets              sø-, luftfarts- og transportforsikring under direktivets
 anvendelsesområde på grund af deres i vid udstræk-                    anvendelsesområde på grund af deres i vid udstræk-
 ning internationale karakter og den frihed, parterne                  ning internationale karakter og den frihed, parterne
 traditionelt har ved indgåelsen af sådanne aftaler;                   traditionelt har ved indgåelsen af sådanne aftaler;
 kredit- og kautionsforsikringsbrancherne er af en                     ligeledes udelukkes sygeforsikring, idet administra-
 sådan beskaffenhed, at det med forbehold af en                        tionen deraf i visse tilfælde ligner den, der gælder for
 senere samordning ikke forekommer hensigtsmæssigt                     livsforsikring, og frembyder specielle tekniske
 at anvende dette direktivs bestemmelser i deres                       aspekter; kredit- og kautionsforsikringsbrancherne er
 øjeblikkelige form herpå;                                             af en sådan beskaffenhed, at det med forbehold af en
                                                                       senere samordning ikke synes berettiget at anvende
                                                                       dette direktivs bestemmelser i deres øjeblikkelige form
                                                                       herpå;
                                                     5. betragtning
blandt de grundlæggende problemer, som opstår i                       blandt de problemer (1 ord udgår), som opstår i
forbindelse med lovgivningen vedrørende forsikrings-                  forbindelse med lovgivningen om forsikringsaftaler,
aftaler, kan nævnes følgerne, dels af forsikringsselska-              kan nævnes følgerne af (2 ord udgår) forsikringstage-
bets adfærd ved indgåelsen af aftalen og i aftalens                   rens adfærd ved aftalens indgåelse og i dens løbetid,
løbetid, for så vidt angår anmeldelse af risiko og                    for så vidt angår anmeldelse af risiko og skade, og
skade, dels dets holdning over for de foranstaltninger,               (4 ord udgår) de foranstatninger, der skal træffes i
der skal træffes i tilfælde af skade;                                 tilfælde af skade;
                                                     6. betragtning
endvidere bør der fastlægges regler for visse generelle               det er endvidere ønskeligt at samordne lovgivningens
spørgsmål, herunder navnlig om, hvorvidt der kun                      bestemmelser, herunder navnlig, om hvorvidt der kun
ydes dækning, såfremt præmien er betalt, om aftalens                  ydes dækning, såfremt præmien er betalt, om aftalens
 løbetid og om den sikredes retsstilling, når han ikke                løbetid og om den sikredes retsstilling, når han ikke
er identisk med forsikringstageren;                                   er identisk med forsikringstageren;
                                               7. b e t r a g t n i n g u æ n d r e t
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
                         Artikel 1                                                             Artikel 1
Formålet med dette direktiv er at samordne de admi-                   Formålet med dette direktiv er at samordne de ved
nistrativt eller ved lov fastsatte grundlæggende                      lov og administrativt fastsatte vigtige bestemmelser for
bestemmelser for forsikringsaftaler henhørende under                  forsikringsaftaler om dækning af sådanne risici i
en af de brancher, der er nævnt under pkt. A i bilaget                Fællesskabets medlemsstater, og som henhører under
til direktiv 73/239/EØF af 24. juli 1973 om samord-                   en af de brancher, der er nævnt under pkt. A i bilaget
ning af de administrativt eller ved lov fastsatte                     til direktiv 73/239/EØF af 24. juli 1973 om samord-
bestemmelser om adgang til udøvelse af direkte forsik-                ning af de ved lov og administrativt fastsatte bestem-
 ---pagebreak--- Nr. C 355/32                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                               31. 12. 80
                    OPRINDELIGT FORSLAG                                                NYT FORSLAG
ringsvirksomhed bortset fra livsforsikring (') med              melser om adgang til udøvelse af direkte forsikrings-
undtagelse af de brancher, der er klassificeret under           virksomhed bortset fra livsforsikring (') med undta-
nr. 4 (kaskoforsikring for jernbanekøretøjer), 5                gelse af de brancher, der er klassificeret under nr. 2
(kaskoforsikring for luftfartøjer), 6 (kaskoforsikring          (sygeforsikring), 4 (kaskoforsikring for jernbanekøre-
for fartøjer til sejlads på have, indsøer og floder), 7         tøjer), 5 (kaskoforsikring for luftfartøjer), 6 (kasko-
(godstransport), 11 (ansvarsforsikring for luftfar-             forsikring for fartøjer til sejlads på have, indsøer og
tøjer), 12 (ansvarsforsikringer for fartøjer til sejlads        floder), 7 (godstransport), 11 (ansvarsforsikring for
på have, indsøer og floder), 14 (kredit) og 15                  luftfartøjer), 12 (ansvarsforsikring for fartøjer til
(kaution).                                                  -   sejlads på have, indsøer og floder), 14 (kredit) og 15
                                                                (kaution).
                        Artikel 2                                                       Artikel 2
 1.     Ved indgåelse af en forsikringsaftale udstedes          1.     Ved indgåelse af en forsikringsaftale udstedes
der til forsikringstageren et dokument, som skal inde-          der til forsikringstageren et dokument, der skal inde-
holde følgende oplysninger:                                     holde følgende oplysninger:
 a) De kontraherende parters navn og bopæl eller                a) navn og adresse på forsikringstageren; navn og
      hjemsted;                                                     hjemsted for forsikringsselskabet eller co-assuran-
                                                                    dørerne; adressen på det selskab, hvortil forsik-
                                                                    ringstageren skal indsende sine anmeldelser og
                                                                    betale præmierne;
b) forsikringsobjektet       og   en     beskrivelse  af   de   b) forsikringsobjektet, undtagne risici og beskrivelse
      dækkede risici;                                               af de dækkede risici;
c) forsikringssummen          eller       beregningsmetoden     c) forsikringssummen         eller   beregningsmetoden
     herfor;                                                        herfor;
d) præmie- eller bidragsbeløbet eller beregningsme-             d) præmiebeløbet eller beregningsmetoden herfor;
     toden herfor;
e) præmiernes eller bidragenes forfaldsdag;                     e) præmiernes forfaldsdag;
f) aftalens løbetid, det tidspunkt, hvor selskabets             f) aftalens løbetid, det tidspunkt, hvor selskabets
     ansvar indtræder og ophører, og i givet fald, om               ansvar indtræder og ophører, og i givet fald, om
     der er tale om en stiltiende forlængelse.                      der er tale om en stiltiende forlængelse.
2.      Forsikringstageren har, indtil dette dokument           2.     Forsikringstageren har, indtil dette dokument
udstedes, krav på snarest at få et dokument, som kan            udstedes, ret til uopholdeligt at få et dokument, der
tjene som bevis for, at en forsikringsaftale foreligger,        kan tjene som bevis for, at der foreligger en forsik-
og som indeholder de i stk. 1, litra a), b) og c),              ringsaftale, og som mindst indeholder de nævnte
 navnte oplysninger.                                            oplysninger.
 3.     Såfremt der efter indgåelsen af en aftale fore-         3.     Såfremt der efter indgåelsen af aftalen foretages
 tages ændringer i de i stk. 1, litra a) til f), angivne        en aftalt ændring i de i stk. 1, litra a) til f), angivne
 oplysninger, skal forsikringsselskabet til forsikringsta-      oplysninger, skal forsikringsselskabet til forsikringsta-
 geren fremsende et dokument, som indeholder disse              geren fremsende et dokument, som indeholder oplys-
 ændringer.                                                     ninger om disse ændringer.
 4.     Såfremt    forsikringen      dækker      midlertidigt,   4.    Såfremt forsikringen dækker midlertidigt, har
 modtager forsikringstageren et dokument som bevis              forsikringstageren ret til at få et dokument, der
 for, at denne dækning faktisk er givet, og hvori der           oplyser ham om, at denne dækning faktisk er givet,
 (') EFT nr. L 228 af 16. 8. 1973, s. 3.
 ---pagebreak--- 31.12.80                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. C 355/33
                   OPRINDELIGT FORSLAG                                                  NYT FORSLAG
samtidig som et minimum angives de i stk. 1, litra a),      og hvori der samtidig som et minimum angives de i
b), c) og f), nævnte oplysninger.                           stk. 1, litra a), b), c) og f), nævnte oplysninger.
5.     Aftalen affattes på sproget i den medlemsstat,       5.     De i stk, 1, 2, 3 og 4 nævnte dokumenter udfær-
hvis lovgivning er gældende.                                diges på sproget i den medlemsstat, hvis lovgivning
                                                            finder anvendelse i overensstemmelse med Rådets
                                                            andet direktiv . . . / . . ./(EØF) af . . .
Forsikringstageren kan imidlertid som forudgående           Dog kan forsikringstageren som betingelse for indgå-
betingelse for indgåelse af aftalen kræve, at alle          else af aftalen kræve, at alle dokumenter vedrørende
dokumentationer vedrørende indgåelse, ændring og             indgåelse, ændring og gennemførelse af forsikringsaf-
gennemførelse af forsikringsaftalen affattes på sproget     talen affattes på det lands sprog, hvor han har sin
på hans sædvanlige bopæl, for så vidt dette er et af        sædvanlige bopæl, for så vidt det er et af Fællesska-
Fællesskabets officielle sprog.                             bets officielle sprog. I tilfælde af uenighed er det
                                                            denne oversættelse, der har gyldighed.
6.     De dokumenter, der er nævnt i de foregående          6.     De i de foregående stykker nævnte dokumenter
stykker, har kun værdi som bevisdokumentation.              har kun bevismæssig betydning.
7.     I medlemsstaternes lovgivning kan der gøres          7.     I medlemsstaternes lovgivning kan der gøres
undtagelser fra reglerne i denne artikel for kortvarige     undtagelser fra reglerne i denne artikel for forsik-
forsikringer og ihændehaverpolicer, idet der tillades       ringer, der er tegnet for et tidsrum af under seks
en forenklet form.                                          måneder, og ihændehaverpolicer, idet der tillades en
                                                            forenklet form.
                        Årtikel 3                                                        Artikel 3
1.    Forsikringstageren skal ved indgåelsen af aftalen     1.    Forsikringstageren skal ved indgåelsen af aftalen
give forsikringsselskabet oplysning om alle af ham          give forsikringsselskabet oplysninger om alle omstæn-
kendte forhold, som må antages at have betydning            digheder, som han med rimelighed burde kende, og
for forsikringsselskabets bedømmelse af risiko og           hvorom han burde antage, at de kan have betydning
spørgsmålet om overtagelse af risikodækninger.              for en forsigtig forsikringsgivers vurdering og overta-
Forsikringstageren har ikke pligt til at oplyse sel-        gelse af risikoen. Forsikringstageren har ikke pligt til
skabet om forhold, som allerede er selskabet bekendt,       at oplyse selskabet om forhold, som dette allerede
eller som er almindeligt kendte. Alle forhold, hvorom       kender som følge af, at han allerede har dækket
forsikringsselskabet skriftligt har stillet præcise         denne risiko. Når forsikringstageren er et selskab,
spørgsmål, antages at have betydning for bedøm-             betyder omstændigheder, der med rimelighed burde
melsen af risikoen og på spørgsmålet om overtagelse         være kendt af dette, sådanne omstændigheder, som
af risikodækningen, medmindre andet bevises.                med rimelighed burde være kendt af selskabets befuld-
                                                            mægtigede. Alle forhold, hvorom forsikringsselskabet
                                                            skriftligt har stillet præcise spørgsmål, antages,
                                                            medmindre andet bevises, at have betydning for
                                                            vurderingen af risikoen og for spørgsmålet om over-
                                                            tagelse af risikodækningen.
2. a) Såfremt en under indgåelsen af de to parter           2. a) Såfremt en omstændighed, der eksisterer ved
       ukendt omstændighed bliver kendt, eller                      udfærdigelsen af aftalen, men er ukendt af de to
       såfremt forsikringstageren har tilsidesat de i               parter ved afslutningen af aftalen, derefter
       stk. 1 nævnte forpligtelser, kan selskabet med to            bliver kendt, eller forsikringstageren ikke har
       måneders varsel at regne fra den dag, hvor sel-              oplyst en omstændighed, som var ham bekendt,
       skabet fik sådant kendskab, foreslå aftalen                  men hvorom han ikke måtte antage, at den ville
       ændret.                                                      have indflydelse på et forsigtigt forsikringssel-
                                                                    skabs vurdering af risikoen, kan selskabet eller
                                                                    forsikringstageren med to måneders varsel at
                                                                    regne fra den dag, hvor han fik sådant
                                                                    kendskab, foreslå en ændring af aftalen eller
                                                                    ophævelse deraf.
 ---pagebreak--- Nr. C 355/34                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                              31.12.80
                    OPRINDELIGT FORSLAG                                              NYT FORSLAG
    b) 1.    Forsikringstageren kan inden 15 dage                  Når en af parterne foreslår en ændring af
        efter modtagelsen acceptere eller afvise                   aftalen, kan forsikringsselskabet inden 15 dage
        ændringsforslaget. Såfremt forsikringstageren              efter modtagelsen og forsikringstageren jnden
       ved denne frists udløb har afvist forslaget eller           for en måned, acceptere eller afvise ændrings-
        forholdt sig passiv, kan selskabet inden for de            forslaget. I tilfælde af afvisning eller passivitet
        følgende otte date opsige forsikringen med 15              (2 ord udgår) ved udløbet af denne frist kan
        dages varsel.                                              den part, der foreslår ændringen, inden for de
                                                                   følgende 8 dage opsige forsikringen.
                                                                   Opsigelsen bliver først virksom efter udløbet af
                                                                   en frist på 15 dage at regne fra datoen for
                                                                   meddelelsen af opsigelsen til forsikringsselskabet
                                                                   eller alt efter omstændighederne på forsikrings-
                                                                   tagerens senest kendte bopæl.
                                                                   Disse, frister forlænges til tre uger eller en
                                                                   måned, når de er til fordel for forsikringssel-
                                                                   skabet, og aftalen dækker en risiko, der ikke er
                                                                   knyttet til forsikringstagerens handelsmæssige
                                                                   eller industrielle virksomhed.
                                                                   Når en af parterne foreslår opsigelse af aftalen,
                                                                   får denne opsigelse først virkning ved udløbet af
                                                                   en frist på 15 dage at regne fra datoen for
                                                                   meddelelsen af opsigelsen til forsikringsselskabet
                                                                   eller på forsikringstagerens senest kendte bopæl.
                                                                   Denne frist forlænges til én måned, når forsik-
                                                                   ringsselskabet opsiger aftalen, og denne aftale
                                                                   dækker en risiko, der ikke er knyttet til forsik-
                                                                   ringstagerens handelsmæssige eller industrielle
                                                                   virksomhed.
        2.   Såfremt forsikringen opsiges, skal sel-            b) Når aftalen opsiges, skal selskabet til forsik-
        skabet til forsikringstageren tilbagebetale den            ringstageren tilbagebetale den del af præmien,
        del af præmien, som vedrører den udækkede                  som vedrører den udækkede periode.
        periode.
       3.    Dersom der indtræder en skade på et tids-          c) Såfremt der indtræffer en skade på et tidspunkt,
       punkt, hvor forsikringen endnu ikke er ændret,              hvor forsikringen endnu ikke er ændret, eller
       eller opsigelsen endnu ikke har fået retsvirk-              opsigelsen endnu ikke er blevet virksom, skal
       ning, skal selskabet betale den aftalte ydelse.             selskabet betale den aftalte ydelse.
3.     Såfremt forsikringstageren har tilsidesat de i           a) Såfremt forsikringstageren har tilsidesat den i
stk. 1 nævnte forpligtelser, og dette kan lægges ham               stk. 1 nævnte forpligtelse (7 ord udgår), kan
til last, kan forsikringsselskabet opsige forsikringen             forsikringsselskabet inden for en frist på to
eller foreslå den ændret.                                          måneder at regne fra den dag, hvor det fik
                                                                   kendskab t3 disse omstændigheder, enten
a) Forsikringsselskabet skal inden to måneder efter                foreslå en ændring af aftalen eller opsige den.
    det tidspunkt, hvor det blev bekendt med dette
    forhold, enten opsige forsikringen eller foreslå den            Når forsikringsselskabet har foreslået en
    ændret. Opsigelsen får først retsvirkning ved                   ændring af aftalen, har forsikringstageren en
    udløbet af en frist på 15 dage at regne fra datoen              frist på én måned at regne fra modtagelsen af
    for meddelelsen af opsigelsen på forsikringstage-               dette ændringsforslag til at acceptere eller afvise
    rens senest kendte bopæl. Såfremt selskabet har                 det. I tilfælde af afvisning eller passivitet kan
 ---pagebreak--- 31. 12.80                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. C 355/35
                    OPRINDELIGT FORSLAG                                              NYT FORSLAG
    foreslået forsikringen ændret, kan forsikringsta-              forsikringsselskabet ophæve aftalen inden for 8
    geren inden for en frist på 15 dage fra modta-                 dage. Opsigelsen får først virkning efter udløbet
    gelsen acceptere eller afvise ændringsforslaget.               af en frist på 15 dage at regne fra datoen for
    Såfremt forsikringstageren har afvist forslaget eller          meddelelsen af opsigelsen på forsikringstagerens
    forholdt sig passiv, kan selskabet inden for de                senest kendte bopæl.
    følgende otte dage opsige kontrakten med 15
                                                                    Når forsikringsselskabet opsiger aftalen, får
    dages varsel.
                                                                    opsigelsen først virkning efter udløbet af en
                                                                    frist på 15 dage at regne fra datoen for medde-
                                                                    lelsen af opsigelsen på forsikringstagerens
                                                                    senest kendte bopæl.
b) Såfremt forsikringen opsiges, skal selskabet til             b) Såfremt forsikringen opsiges, skal selskabet til
     forsikringstageren    tilbagebetale den del af                 forsikringstageren tilbagebetale den del af
     præmien, der vedrører den udækkede periode.                    præmien, der vedrører den udækkede periode.
c) Dersom der indtræder en skade på et tidspunkt,               c) Såfremt der indtræffer en skade, inden
     hvor forsikringen endnu ikke er ændret, eller opsi-            ændringen af aftalen eller inden opsigelsen
     gelsen endnu ikke har fået retsvirkning, skal sel-             deraf har fået virkning, skal forsikringsselskabet
     skabet betale ^en ydelse, svarende til forholdet               til forsikringstageren betale den andel af
     mellem den betalte præmie og den præmie, der                   skadeserstatningen, der skulle have været betalt,
     burde være betalt, såfremt forsikringstageren                  såfremt forsikringstageren ikke havde forsømt
     havde givet rigtige oplysninger om risikoen.                   at opfylde sine i stk. 1 omhandlede forpligtelser
                                                                    i et forhold, der svarer til forholdet mellem den
                                                                    aftalte præmie, og den, som et forsigtigt forsik-
                                                                    ringsselskab ville have fastsat, såfremt forsik-
                                                                    ringstageren havde opfyldt sine forpligtelser i
                                                                    medfør af stk. 1. Såfremt forsikringsselskabet
                                                                    kan bevise, at intet forsigtigt forsikringsselskab
                                                                    ville have accepteret risikoen uanset præmiens
                                                                    størrelse, såfremt han havde haft kendskab til
                                                                    sådanne omstændigheder, som forsikringsta-
                                                                    geren skulle have oplyst, eller såfremt han kan
                                                                    bevise, at et forsigtigt forsikringsselskab kun
                                                                    havde accepteret risikoen under visse betin-
                                                                    gelser, skal det dog ikke betale nogen erstat-
                                                                    ning.
4.      Dersom forsikringstageren med forsæt til at             a) Såfremt forsikringstageren med forsæt til at
besvige forsikringsselskabet har tilsidesat de i stk. 1            besvige forsikringsselskabet har undladt at
nævnte forpligtelser, kan selskabet opsige forsik-                  opfylde de i stk. 1 omhandlede forpligtelser,
ringen.                                                             kan selskabet opsige kontrakten (9 ord udgår)
                                                                    inden for en frist af to måneder at regne fra
a) Forsikringsselskabet skal med henblik herpå træffe               den dag, hvor det fik kendskab til disse
    de fornødne foranstaltninger inden to måneder                   omstændigheder.
    efter det tidspunkt, hvor det blev bekendt med
    dette forhold.
 b) Alle indbetalte præmier tilligemed forfaldne                b) Indbetalte præmier tillige med            forfaldne
     præmier tilfalder forsikringsselskabet som erstat-             præmier tilfalder forsikringsselskabet        som
     ning.                                                         erstatning uden hensyn til eventuel betaling af
                                                                   erstatning for yderligere tab, som det måtte
                                                                   have lidt som følge af den svigagtige hensigt.
c) Selskabet har ikke pligt til at yde dækning i                c) Selskabet har ikke pligt til at yde dækning i
    tilfælde af skade.                                             tilfælde af skade.
5.     I de i stk. 3 og 4 nævnte tilfælde påhviler det       5.     Beviset for forsikringstagerens undladelse af at
forsikringsselskabet at føre bevis for, at forsikringsta-    opfylde de i stk. 1 omhandlede forpligtelser eller
geren har optrådt svigagtigt eller på en måde, der kan       beviset for hans svigagtige hensigt påhviler forsik-
lægges ham til last.                                         ringsselskabet i de i stk. 3 og 4 omhandlede tilfælde.
 ---pagebreak--- Nr. C 355/36                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                               31. 12. 80
                    OPRINDELIGT FORSLAG                                                NYT FORSLAG
                           Artikel 4                                                    Artikel 4
                                                              Stk. 1 uændret
 2.     Forsikringsselskabet kan inden to måneder at          2.     Forsikringsselskabet kan inden for en frist på to
 regne fra det tidspunkt, hvor det har fået oplysning         måneder at regne fra den dag, hvor det fik kendskab
 om fareforøgelsen, foreslå en ændring af aftalen i           til fareforøgelsen, foreslå en ændring eller opsige
 henhold til proceduren i artikel 3, stk. 2 b).               aftalen på de for dette tilfælde i artikel 3, stk. 2,
                                                              (2 ord udgår) fastsatte betingelser.
                                                               3.    Såfremt forsikringstageren har tilsidesat den i
 3.     Har forsikringstageren tilsidesat den i stk. 1         stk. 1 omhandlede forpligtelse, vil manglende under-
 nævnte forpligtelse, vil manglende underretning ikke          retning ikke medføre nogen sanktion, såfremt der er
 medføre nogen sanktion, såfremt der er tale om nye            tale om nye eller ændrede omstændigheder af en
 eller ændrede omstændigheder af en sådan art, at              sådan art, at selskabets risiko ikke herved forøges
 selskabets risiko ikke herved forøges mærkbart og             hverken mærkbart eller varigt og heller ikke giver
varigt og ikke giver anledning til præmieforhøjelse.           anledning til præmieforhøjelse.
4.     Såfremt forsikringstageren ikke har opfyldt den        4.     Såfremt forsikringstageren ikke har opfyldt den
i stk. 1 nævnte forpligtelse, kan forsikringsselskabet        i stk. 1 omhandlede forpligtelse, kan forsikringssel-
inden to måneder at regne fra det tidspunkt, hvor det         skabet inden for to måneder at regne fra det tids-
får kendskab hertil, foreslå en ændring af aftalen i          punkt, hvor det får kendskab hertil, foreslå en
henhold til proceduren i artikel 3, stk. 2, litra b).         ændring deraf eller opsige den på de i artikel 3, stk. 3,
                                                              nævnte betingelser. For så vidt angår anvendelsen af
                                                              den i artikel 3, stk. 3, litra c), nævnte prorataregel,
                                                              tages der dog kun hensyn til den del af præmien, der
                                                              svarer til tidsrummet efter risikoforøgelsen.
 5.     Såfremt forsikringstageren ikke har opfyldt den       5.     (udgår)
 i stk. 1 nævnte forpligtelse, og såfremt det kan lægges
 ham til last, finder artikel 3, stk. 3, anvendelse.
 6.     Har forsikringstageren svigagtigt tilsidesat den i    5. a) Såfremt       forsikringstageren   med     svigagtig
 stk. 1 nævnte forpligtelse, kan forsikringsselskabet                 hensigt har tilsidesat den i stk. 1 omhandlede
 opsige forsikringen.                                                 forpligtelse, kan forsikringsselskabet opsige
                                                                      aftalen (9 ord udgår) inden for en frist af co
 a) Forsikringsselskabet skal med henblik herpå træffe                måneder at regne fra den dag, da det fik
     de fornødne foranstaltninger, inden to måneder                   kendskab til disse omstændigheder.
     efter det tidspunkt, hvor det blev bekendt med
     dette forhold.
 b) Alle indbetalte præmier tilligemd             forfaldne       b) Indbetalte præmier tilfalder forsikringsselskabet
     præmier tilfalder forsikringsselskabet som erstat-               som erstatning, og det har ret til alle forfaldne
     ning.                                                            præmier betalt samt fuld erstatning for den
                                                                      skade, det har lidt som følge af den svigagtige
                                                                      hensigt.
c) Forsikringsselskabet er fri for erhvert ansvar, så-            c) Selskabet er fritaget for enhver betaling for
     fremt der efter den indtrådte fareforøgelse sker en              skader indtruffet efter fareforøgelsen.
     skade.
                                                              6.     I de i stk. 4 og 5 nævnte tilfælde påhviler det
                                                              forsikringsselskabet at føre bevis for forsikringstage-
7.      I de i stk. 5 og 6 nævnte tilfælde påhviler det       rens undladelse af at opfylde den i stk. 1 omhandlede
forsikringsselskabet at føre bevis for, at forsikringsta-     forpligtelse dier at føre bevis for hans svigagtige
geren har optrådt svigagtigt eller på anden måde              hensigt.
uhæderligt.
 ---pagebreak--- 31. 12.80                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. C 355/37
                   OPRINDELIGT FORSLAG                                            NYT FORSLAG
                                                           7.     Bestemmelserne i denne artikel finder ikke
                                                           anvendelse på omstændigheder, der i aftalen udtrykke-
                                                           ligt er undtaget fra forsikringen.
                        Artikel 5                          (Den tidligere artikel 5 bliver artikel 9).
Ethvert beløb, der efter reglerne i artikel 3 og 4 er
udbetalt med urette, skal tilbagebetales.
                        Artikel 6                                                  Artikel 5
Såfremt der i forsikringsaftalens løbetid sker en          Såfremt der i aftalens løbetid sker en mærkbar og
mærkbar og varig fareforringelse som følge af andre        varig fareforringelse som følge af andre omstændig-
omstændigheder end dem, der er dækket af aftalen,          heder end dem, der er dækket af aftalen (13 ord
og såfremt de er af et sådant omfang, at præmien bør       udgår), kan forsikringstageren forlange en nedsættelse
nedsættes, har forsikringstageren ret til skadesløs at     af præmien. Forsikringstageren har ret til uden at
opsige aftalen, dersom forsikringsselskabet ikke ind-      opsige aftalen at pådrage sig erstatningsansvar,
vilger i at nedsætte præmien tilsvarende.                  såfremt forsikringsselskabet ikke indvilliger i' den til-
                                                           svarende nedsættelse af præmien.
Retten til opsigelse indtræder på det tidspunkt, hvor      Retten til opsigelse indtræder på det tidspunkt, hvor
selskabet afslår en sådan nedsættelse, eller såfremt       selskabet afslår en sådan nedsættelse, eller såfremt
selskabet forholder sig passivt ved udløbet af en frist    selskabet forholder sig passivt ved udløbet af en frist
på 15 dage at regne fra det tidspunkt, hvor forsik-        på 15 dage at regne fra det tidspunkt, hvor forsik-
ringsugeren fremsatte sin begæring.                        ringstageren fremsatte sit krav.
Såfremt forsikringen opsiges, skal selskabet til forsik-   Såfremt forsikringen opsiges, skal selskabet til forsik-
ringstageren tilbagebetale den del af præmien, som         ringstageren tilbagebetale den del af præmien, som
vedrører den udækkede periode, med fradrag af              vedrører den udækkede periode, med fradrag af
administrationsomkostninger.                               administrationsomkostninger.
                                                                                   Artikel 6
                                                           (lig med den tidligere artikel 7 med uændret ordlyd).
                        Artikel 8                                                  Artikel 7
 2.    Omkostninger, som forsikringstageren måtte           1.   (lig med den tidligere artikel 8, stk. 1, med
 pådrage sig i forbindelse med udførelsen af den i         uændret ordlyd).
 stk. 1 nævnte pligt, dækkes af forsikringsselskabet.
                                                           2.    Omkostninger, som forsikringstageren måtte
                                                           pådrage sig i forbindelse med udførelsen af den i
                                                           stk. 1 nævnte pligt, dækkes af forsikringsselskabet.
                                                           Når forsikringstageren udøver en handelsmæssig eller
                                                           industriel virksomhed, og aftalen dækker en risiko
                                                           med denne virksomhed, vil omkostningerne dog kun
                                                           blive tilbagebetalt i den udstrækning, hvor de sammen
                                                           med skadesbeløbet ikke overstiger forsikringssummen.
 ---pagebreak--- Nr. C 355/38                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                31. 12.80
                    OPRINDELIGT FORSLAG                                             NYT FORSLAG
                                                            Stk. 3, 4 og 5 uændret
                         Artikel 9                                                   Artikel 8
1.      Såfremt der indtræder en skade, skal forsikrings-   1.      I tilfælde af skade eller en begivenhed, der vil
tageren anmelde dette til forsikringsselskabet på de        kunne medføre krav på erstatning, skal forsikringsta-
betingelser og inden for den frist, der er fastsat i        geren anmelde dette til forsikringsselskabet på de
policen. Fristen skal være rimelig. For visse forsik-       betingelser og inden for den frist, der er fastsat i
ringsbrancher kan denne frist fastsættes i henhold til      policen. Fristen skal være rimelig. For visse forsik-
de nationale lovgivninger.                                  ringsbrancher kan denne frist fastsættes i den natio-
                                                            nale lovgivning.
                                                            Stk. 2, 3 og 4 uændret
                         Artikel 5                                                   Artikel 9
Ethvert beløb, der efter reglerne i artikel 3 og 4 er       Ethvert beløb der efter reglerne i de foregående
udbetalt med urette, skal tilbagebetales.                   artikler af parterne er udbetalt med urette, skal tilba-
                                                            gebetales.
                        Artikel 10                                                  Artikel 10
1.      De nærmere vilkår og betingelser, under hvilke      1.      De nærmere vilkår og betingelser, under hvilke
forsikringen kan ophæves eller opsiges, skal anføres i      forsikringen kan ophæves eller opsiges, skal anføres i
forsikringsaftalen enten direkte eller ved henvisning       forsikringsaftalen enten direkte eller ved henvisning
til loven.                                                  til den lov, der gælder for aftalen.
                                                            2.      (uændret)
3.      Udover de i stk. 2 nævnte tilfælde:                 3.      Udover de i stk. 2 nævnte tilfælde:
a) får opsigelse før tiden fra forsikringstagerens eller    a) får opsigelse før tiden fra forsikringstagerens eller
    forsikringsselskabets side først virkning efter en          forsikringsselskabets side, undtagen hvis parterne
    frist på 15 dage at regne fra henholdsvis                   har aftalt en kortere frist i tilfælde af krig, væbnet
     tidspunktet for meddelelsen af opsigelsen til forsik-       opstand eller borgerkrig, først virkning efter en
     ringsselskabet eller på forsikringstagerens senest          frist på 15 dage at regne fra henholdsvis
     kendte bopæl;                                               tidspunktet for meddelelsen af opsigelsen til for-
                                                                 sikringsselskabet eller på forsikringstagerens senest
                                                                 kendte bopæl;
                                                            b) (uændret)
c) kan forsikringstageren, såfremt aftalens løbetid         c) kan forsikringstageren, såfremt aftalens løbetid
     overstiger tre år, opsige den ved udløbet af det            overstiger tre år, opsige den ved udløbet af det
     tredje år eller herefter hvert år med et varsel på          tredje år eller herefter hvert år med et varsel på
     mindst to måneder;                                          mindst to måneder, forudsat at præmien ikke er
                                                                 aftalt for en bestemt periode.
                                                            d) (udgår)
 ---pagebreak--- 31. 12. 80                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 355/39
                    OPRINDELIGT FORSLAG                                                   NYT FORSLAG
                                                                                       Artikel 11 og 12
                                                                  uændret
                          Artikel 13                                                      Artikel 13
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstalt-                 Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstalt-
ninger for at efterkomme dette direktiv inden for en              ninger for at efterkomme dette direktiv inden den
frist på atten måneder fra dets meddelelse. De under-             1. juli. 1983. De underretter straks Kommissionen
retter straks Kommissionen herom.                                 herom.
                                                                                       Artikel 14 o$ 15
                                                                  uændret
               Forslag til Rådets direktiv om samordning af kravene ved udarbejdelse af, kontrol med
               og udstedelse af det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offent-
                                               ligheden til tegning eller salg
                                   (Forelagt Rådet af Kommissionen den 13. januar 1981)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                           beskyttelse, idet den giver dem mulighed for at
FÆLLESSKABER HAR —                                                vurdere de dermed forbundne risici og at træffe deres
                                                                  beslutninger på eget ansvar;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 54,
stk. 3, litra g), og artikel 100,
                                                                  i øvrigt udgør denne oplysning et effektivt middel til
                                                                  at styrke tilliden til værdipapirer, og den bidrager
under henvisning til forslag fra Kommissionen,                    således til at sikre korrekt funktion af værdipapirmar-
                                                                  kederne og at fremme udviklingen af dem;
under henvisning til udtalelse fra           Europa-Parla-
mentet,
                                                                 herefter vil det være passende på fællesskabsplan at
under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og
                                                                 iværksætte en egentlig oplysningspolitik vedrørende
sociale Udvalg, og
                                                                 værdipapirer, idet en sådan oplysningspolitik som
                                                                  følge af de garantier, som den giver investorerne, og
ud fra følgende betragtninger:                                    som følge af deres virkning på den korrekte funktion
                                                                  af værdipapirmarkederne vil kunne fremme veksel-
Investeringer i værdipapirer medfører som enhver                  virkningen mellem de nationale værdipapirmarkeder
anden form for investering risici, som af hensyn til              og således bidrage til, at der oprettes et egentligt
beskyttelsen af investorerne kræver, at disse sættes i            europæisk kapitalmarked;
stand til at vurdere disse risici korrekt, så de får
mulighed for at træffe deres beslutninger om investe-
ring med fuldt kendskab til de foreliggende omstæn-
digheder;                                                         Rådets direktiv 80/390/EØF af 17. marts 1980 om
                                                                  samordning af kravene ved udarbejdelse af, kontrol
en passende og fuldstændig oplysning om værdipa-                  med og udstedelse af det prospekt, der skal offentlig-
pirer og deres udstedere skal sikre investorernes                 gøres med henblik på optagelse af værdipapirer til