CELEX: 21987A0813(01)
Language: hu
Date: 1987-05-20 00:00:00
Title: Egyezmény az egységes árutovábbítási eljárásról

Fontos jogi nyilatkozat

|

21987A0813(01)

Hivatalos Lap L 226 , 13/08/1987 o. 0002 - 0117

		Egyezmény az egységes árutovábbítási eljárásrólAZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG, A FINN KÖZTÁRSASÁG, AZ IZLANDI KÖZTÁRSASÁG, A NORVÉG KIRÁLYSÁG, A SVÉD KIRÁLYSÁG, A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG,(a továbbiakban: EFTA-tagországok) ésAZ EURÓPAI GAZDASÁGI KÖZÖSSÉG(a továbbiakban: Közösség)FIGYELEMBE VÉVE a Közösség és az egyes EFTA-tagországok közötti szabadkereskedelmi megállapodásokat,FIGYELEMBE VÉVE az EFTA-tagországok minisztereinek és a Közösség tagállamainak, valamint az Európai Közösségek Bizottságának 1984. április 9-én Luxemburgban elfogadott, egy Európai Gazdasági Tér kialakítására vonatkozó felhívást tartalmazó együttes nyilatkozatát, különösen a határalakiságok és a származási szabályok egyszerűsítése vonatkozásában,FIGYELEMBE VÉVE az EFTA-tagországok és a Közösség között megkötött, az ezen áruforgalomban történő használatra egy egységes vámokmányt bevezető, az áruforgalom alaki követelményeinek egyszerűsítésére vonatkozó egyezményt,FIGYELEMBE VÉVE, hogy a Közösség és az EFTA-tagországok, valamint az egyes EFTA-tagországok közötti árufuvarozásra vonatkozó egységes árutovábbítási eljárás keretén belül az ezen egységes okmány alkalmazása egyszerűsítéshez vezet,FIGYELEMBE VÉVE, hogy e cél elérésének legmegfelelőbb eszköze, a Közösségen belüli, a Közösség és Ausztria és Svájc, valamint Ausztria és Svájc közötti árufuvarozásra jelenleg alkalmazott árutovábbítási eljárásnak az ezen eljárást nem alkalmazó EFTA-tagországokra történő kiterjesztése,FIGYELEMBE VÉVE a Finnország, Norvégia és Svédország között alkalmazott Északi árutovábbítási szabályozást is,ELHATÁROZTÁK, hogy megkötik a következő egyezményt:Általános rendelkezések1. cikk(1) Ez az egyezmény – az áruk fajtájára vagy származására való tekintet nélkül, egy egységes árutovábbítási eljárás bevezetésével – megállapítja a Közösség és az EFTA-tagországok között, valamint az egyes EFTA-tagországok között a tranzitáruk fuvarozására vonatkozó rendelkezéseket, beleértve – adott esetben – az átrakodott, továbbszállított vagy raktározott árukat is.(2) Az ezen Egyezmény – és különösen annak a garanciákra vonatkozó – rendelkezéseinek sérelme nélkül, a Közösségen belül forgalomba hozott árukat a Közösségi árutovábbítási eljárás alá vontnak tekintik.(3) Az alábbi 7-12. cikk rendelkezéseire is figyelemmel, az egységes árutovábbítási eljárásra vonatkozó szabályokat az ezen egyezmény I. és II. függeléke állapítja meg.(4) Az egységes árutovábbítási eljárás céljából, az árutovábbítási nyilatkozatok és az árutovábbítási okmányok megfelelnek a III. függeléknek, és azokat azzal összhangban állítják ki.2. cikk(1) Az egységes árutovábbítási eljárás a továbbiakban – az esettől függően – T1 eljárás vagy T2 eljárás.(2) A T1 eljárást lehet alkalmazni bármely, az 1. cikk (1) bekezdésével összhangban szállított árura.(3) A T2 eljárást kell alkalmazni bármely, az 1. cikk (1) bekezdésével összhangban szállított árura:a) a Közösségben, csak akkor, ha az áruk megfelelnek az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés 9. és 10. cikkében megállapított feltételeknek és nem képezték kiviteli vámalakiságok tárgyát a nem közösségi tagállamokba történő export-visszatérítés nyújtása céljából, a közös agrárpolitika értelmében vagy amennyiben az árukat az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződés szerint hozták be, és azok annak a Szerződésnek a feltételei szerint vannak a Közösségben szabad forgalomban;b) EFTA-tagországban csak akkor, ha az áruk az EFTA-tagországba T2 eljárás szerint érkeztek, és azokat az alábbi 9. cikkben megállapított különleges feltételek szerint szállítják tovább.(4) Az ezen egyezményben megállapított, az áruknak a T2 eljárás alá vonásával kapcsolatos különleges feltételek vonatkoznak az áruk Közösségi helyzetét igazoló T2L okmányok kiállítására is és a T2L okmányok alá vont árukat azonos módon kezelik a T2 eljárás szerint szállított árukkal, azzal a kivétellel, hogy a T2L okmánynak nem kell kísérnie az árukat.3. cikk(1) Az ezen egyezmény alkalmazásában:a) "árutovábbítás": olyan vámeljárás, amely szerint árukat vámfelügyelet alatt szállítanak, egy ország egyik vámhivatalától ugyanezen vagy egy másik ország vámhivataláig, legalább egy határátlépéssel;b) "ország": minden EFTA-tagország és a Közösség bármely tagállama;c) "harmadik ország": bármely olyan állam, amelyik nem EFTA-tagország és nem tagállama a Közösségnek.(2) Az ezen egyezményben, a T1 vagy T2 eljárásra vonatkozóan megállapított szabályok alkalmazásában, az EFTA-tagországoknak, a Közösségnek és tagállamainak jogaik és kötelezettségeik azonosak.4. cikk(1) Ezen egyezmény nem érint más – az árutovábbítási eljárásra vonatkozó – nemzetközi megállapodást, különösen a TIR-eljárást és a Rajnai Szabályzatot, azoknak a Közösség egyik pontjából a Közösség másik pontjába történő áruszállítás tekintetében történő alkalmazására vonatkozó korlátozásokra és az áruk Közösségi helyzetét igazoló T2L okmányok kiállítására vonatkozó korlátozásokra is figyelemmel.(2) Ezen egyezmény nem érinti továbbá a következőket:a) az ideiglenes behozatali eljárás alá vont áruk mozgása; ésb) a határforgalomra vonatkozó megállapodások.5. cikkA szerződő felek és egy harmadik ország közötti – a szerződő felek között mozgó áruknak e harmadik országon keresztüli szállítását a T1 vagy T2 eljárás szerint lehetővé tevő – megállapodás hiányában, e harmadik országon keresztül történő áruszállításra ilyen eljárást csak akkor alkalmaznak, ha az ezen országon keresztüli szállítás egységes – valamely szerződő fél területén kiállított – fuvarokmány fedezete mellett történik és ezen eljárás működését a harmadik ország területén felfüggesztik.6. cikkFeltéve, hogy az árukra vonatkozó intézkedések végrehajtása biztosított, az országok – a T1 vagy T2 eljárás keretében – két- vagy többoldalú megállapodásokkal bizonyos szállítási fajtákra egyszerűsített eljárásokat vezethetnek be. Az ilyen megállapodásokról értesítik az Európai Közösségek Bizottságát, amely tájékoztatja a többi országot.Az árutovábbítási eljárás végrehajtása7. cikk(1) Az ezen egyezmény különleges rendelkezéseire is figyelemmel, az EFTA-tagországok illetékes vámhivatalai jogosultak az indító vámhivatalok, átléptető vámhivatalok, rendeltetési vámhivatalok és a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalok feladatait ellátni.(2) A Közösség tagállamainak illetékes vámhivatalai jogosultak a T1 és T2 árutovábbítási okmányt az EFTA-tagországok területén lévő rendeltetési vámhivatalnak kiállítani. Az ezen egyezmény különleges rendelkezéseire is figyelemmel, jogosultak továbbá a – valamely EFTA-tagországba szállított árukra vonatkozó – T2L okmányt kiállítani.(3) Amennyiben – az I. függelék 16. cikkének (2) bekezdése értelmében – több áruszállítmányt állítanak össze és rakodnak egyetlen szállítóeszközre, és azt gyűjtőszállítmányként egyetlen T1 vagy T2 eljárással, egy főkötelezett által, egy indító vámhivataltól egy rendeltetési vámhivatalig küldve egyetlen címzetthez szállítják, akkor a szerződő fél kérheti, hogy e szállítmányokat – megfelelően indokolt kivételes esetektől eltekintve – egyetlen, a megfelelő rakományjegyzékkel ellátott T1 vagy T2 nyilatkozat tartalmazza.(4) Az áruk közösségi helyzetének igazolására – amennyiben alkalmazandó – vonatkozó követelmény ellenére, egy, a valamely szerződő fél határpályaudvarán lévő vámhivatalnál kiviteli alakiságokat intéző személy nem kötelezhető, hogy a szállított árukat T1 vagy T2 eljárás alá vonja, függetlenül attól a vámeljárástól, amely alá a szomszédos határpályaudvaron lévő vámhivatalnál az árukat fogják vonni.(5) Az áruk közösségi helyzetének igazolására – amennyiben alkalmazandó – vonatkozó követelmény ellenére, a szerződő fél határpályaudvarán lévő vámhivatal, ahol a kiviteli alakiságokat intézik, megtagadhatja az áruknak a T1 vagy T2 eljárás alá vonását, ha az eljárást a szomszédos határpályaudvaron lévő vámhivatalnál fejeznék be.8. cikkA T1 vagy T2 okmány fedezete mellett történő árutovábbítás esetén – különösen amikor a szállítmányokat felosztják, átrakodják vagy ömlesztik – az áruhoz más nem adható hozzá, abból nem vehető el, és az mással nem helyettesíthető.9. cikk(1) A T2 eljárás szerint EFTA-tagországba behozott, és az ilyen eljárás szerint továbbszállítható áruk, mindenkor ezen ország vámhatóságának ellenőrzése alatt maradnak, az áruk azonossága és állapota változatlanságának biztosítása céljából.(2) Amennyiben az ilyen árukat egy EFTA-tagországból továbbszállítják, miután – ezen EFTA-tagországban – azokat árutovábbítási eljáráson vagy raktározási eljáráson kívüli vámeljárás alá vonták, a T2 eljárás nem alkalmazható.Ez a rendelkezés azonban nem vonatkozik a kiállításon, vásáron vagy hasonló nyilvános rendezvényen történő bemutatás céljából ideiglenesen beengedett árukra, amelyek csak az állagmegóvásukhoz, vagy a szállítmány felosztásához szükséges kezelésben részesültek.(3) Amennyiben az árukat vámraktározási eljárás szerinti tárolást követően egy EFTA-tagországból továbbszállítják, a T2 eljárás csak az alábbi feltételek megléte esetén alkalmazható:- a raktározási idő nem haladta meg az öt évet; ez az időtartam az áruk vámtarifákban történő osztályozására vonatkozó nómenklatúra 1-24. árucsoportja alá tartozó áruk tekintetében (a harmonizált áruleíró és kódrendszerről szóló, 1983. június 14-i nemzetközi egyezmény) ez az időtartam hat hónapra korlátozódik,- az árukat különleges térben tárolták, és csak az állagmegóvásukhoz, vagy a szállítmánynak – a csomagolás kicserélése nélküli – felosztásához szükséges kezelésben részesültek,- a kezeléseket vámfelügyelet alatt végezték.(4) Minden, egy EFTA-tagország vámhivatala által kiállított T2 vagy T2L okmány hivatkozást tartalmaz a megfelelő T2 vagy T2L okmányra, amelyekkel az áruk az EFTA-tagországba érkeztek, és tartalmaz minden, ott feltüntetett különleges bejegyzést.10. cikk(1) Amennyiben az alábbi (2) bekezdés, vagy a függelékek másképp rendelkeznek, minden T1 vagy T2 eljárást egy – minden az abban az eljárásban érintett országra érvényes – vámbiztosíték fedez.(2) Az (1) bekezdés rendelkezései nem érintik az alábbiakat:a) a szerződő felek arra vonatkozó joga, hogy egymás között megállapodjanak, hogy azokra a T1 vagy T2 eljárásokra, amik csak a saját területeiket érintik, mentesítik egymást a vámbiztosíték-nyújtás alól;b) egy szerződő fél arra vonatkozó joga, hogy a T1 vagy T2 eljárás – az indító vámhivatal és az első átléptető vámhivatal közötti – részére nem ír elő vámbiztosítékot.(3) Az ezen egyezmény I. és II. függelékében előírt átalánykezesség alkalmazásában, az ECU az alábbiak összege:0,719 | német márka |0,0878 | font sterling |1,31 | francia frank |140 | olasz líra |0,256 | holland forint |3,71 | belga frank |0,14 | luxemburgi frank |0,219 | dán korona |0,00871 | ír font |1,15 | görög drachma |Az adott pénznemben kifejezett ECU értéke egyenlő a fent megállapított összegeknek az abban a pénznemben kifejezett devizaérték összegével.11. cikk(1) Általános szabályként, az áruk azonosítását zárral való ellátással biztosítják.(2) Az alábbiakat kell zárral ellátni:a) az árut tartalmazó raktér, amennyiben a szállítóeszközt már más vámszabályok alapján jóváhagyták, vagy azt az indító vámhivatal zárral való ellátásra alkalmasnak ismerte el;b) más esetekben minden egyes egyedi csomagolás.(3) Egy szállítóeszköz zárral való ellátásra alkalmasnak ismerhető el, feltéve, hogy:a) arra a zárak egyszerűen és hatékonyan felhelyezhetők;b) azok olyan kialakításúak, hogy azokba vagy azokból árukat nem lehet elmozdítani vagy berakni, az illetéktelen beavatkozás látható nyomai vagy a zár felsértése nélkül;c) azokban nincs az áruk elrejtésére alkalmas titkos raktér;d) a rakodásra fenntartott rakterek vámellenőrzésre könnyen hozzáférhetők.(4) Az indító vámhivatal eltekinthet a zárral való ellátástól, ha – tekintettel az áruk azonosítására vonatkozó más lehetséges rendelkezésekre – a T1 vagy T2 okmányban vagy a kiegészítő okmányokban található árumegnevezés azokat azonosíthatóvá teszi.12. cikk(1) Az EFTA-tagországoknak és a Közösség tagállamainak az árutovábbítási statisztikájuk elkészítéséhez szükséges adatokkal történő rendelkezését biztosító, a statisztikai adatcserével kapcsolatos eljárására vonatkozó megállapodás létrejöttéig, a T1 vagy T2 okmányok 4. számú példányának egy példányát statisztikai célokból benyújtják az alábbiakhoz, kivéve, ha valamely szerződő fél ezek benyújtását nem kéri:a) minden EFTA-tagország első átléptető vámhivatala;b) a Közösség első átléptető vámhivatala, EFTA-tagországban kezdődött T1 vagy T2 eljárás alá tartozó áruk esetén.(2) A fent említett példány nem írható elő, a II. függelék IV. címének I. fejezetében magállapított feltételek szerint szállított áruk esetén.(3) A főkötelezett vagy meghatalmazott képviselője – az árutovábbítási statisztikáért felelős nemzeti szervezeti egységek kérésére – a statisztikák összeállításához szükséges, a T1 vagy T2 okmányokkal kapcsolatos minden információt megad.Közigazgatási segítségnyújtás13. cikk(1) Az érintett országok vámhatóságai átadnak egymásnak minden rendelkezésükre álló, az ezen egyezmény megfelelő alkalmazásának igazolása tekintetében lényeges információt.(2) Amennyiben szükséges, az érintett országok vámhatóságai tájékoztatják egymást minden, a T1 vagy T2 eljárás szerint végzett árutovábbítási eljárásokhoz, továbbá az ezen eljárásokkal kapcsolatos jogsértésekhez és szabálytalanságokhoz kapcsolódó megállapításról, okmányokról, jelentésekről, tanácskozásokról készült összefoglalókról és információkról.Továbbá – amennyiben szükséges – tájékoztatják egymást minden olyan áruhoz kapcsolódó megállapításról, amelyek tekintetében kölcsönös jogsegélyt nyújtanak és amelyeket vámraktározási eljárás alá vontak.(3) Amennyiben valamilyen szabálytalanság vagy jogsértés gyanúja merül fel olyan árukkal kapcsolatban, amelyeket az egyik országból a másik országba behoztak, vagy amelyek egy országon áthaladtak, vagy amelyeket vámraktározási eljárás szerint tároltak, az érintett országok vámhatóságai – megkeresés alapján – tájékoztatják egymást az alábbiakra vonatkozó minden információról:a) a feltételek, amik szerint az árukat szállították:- az elismerés módjától függetlenül, amennyiben T1, T2 vagy T2L okmány fedezete mellett érkeztek a megkeresett országba, vagy- az érkezés módjától függetlenül, amennyiben azokat T1, T2 vagy T2L okmány fedezete mellett ismerték el a megkeresett országból;b) az ilyen áruk vámraktározására vonatkozó feltételek, amennyiben T2 vagy T2L okmány fedezete mellett érkeztek a megkeresett országba vagy amennyiben azokat T2 vagy T2L okmány fedezete mellett ismerték el a megkeresett országból.(4) Az (1)-(3) bekezdés szerinti megkeresésben meghatározzák, hogy az milyen esetre vagy esetekre vonatkozik.(5) Amennyiben egy ország vámhatósága olyan segítségnyújtást kér, amit ő maga – megkeresés esetén – nem tudna nyújtani, akkor erre a tényre a megkeresésében felhívja a figyelmet. Az ilyen megkeresés betartásáról a megkeresett vámhatóság szabad mérlegelése szerint dönt.(6) Az (1)-(3) bekezdéssel összhangban megszerzett információk kizárólag az ezen egyezmény céljaira használhatók fel, és azok ugyanolyan védelemben részesülnek, mint amilyet az átvevő ország nemzeti joga a hasonló természetű információk számára biztosít. Az ilyen információk csak az azokat szolgáltató vámhatóság írásbeli beleegyezésével, és az e hatóság által meghatározott korlátozásokra is figyelemmel használhatók fel más célokra.Vegyes bizottság14. cikk(1) Vegyes bizottság jön létre, amelyben ezen egyezmény minden szerződő fele képviselteti magát.(2) A vegyes bizottság kölcsönös egyetértés alapján jár el.(3) A vegyes bizottság szükség szerint, de évente legalább egyszer ül össze. Bármely szerződő fél kérheti az ülés összehívását.(4) A vegyes bizottság elfogadja saját eljárási szabályzatát, ami – többek között – tartalmazza az ülések összehívására, az elnök kijelzésére és hivatali idejének időtartamára vonatkozó rendelkezéseket.(5) A vegyes bizottság – a feladatainak ellátását segítő – albizottságok és munkacsoportok létrehozásáról határozhat.15. cikk(1) A vegyes bizottság feladata ezen egyezmény betartatása, és megfelelő végrehajtásának biztosítása. E célból, a szerződő felek rendszeresen tájékoztatják a bizottságot az ezen egyezmény alkalmazásának tapasztalatairól, és a bizottság ajánlásokat tesz – és a (3) bekezdésben előírt esetekben határozatokat hoz.(2) Különösen az alábbiakra tesz ajánlásokat:a) az ezen egyezménynek – a (3) bekezdésben említetteken kívüli – módosításai;b) minden más, az annak alkalmazásához szükséges intézkedés.(3) A vegyes bizottság határozattal fogadja el az alábbiakat:a) a függelékek módosításai;b) az ECU-nak a 10. cikk (3) bekezdésében megállapított meghatározása módosításai;c) az ezen egyezménynek – a függelékek módosításaival szükségessé váló – más módosításai;d) az I. függelék 28. cikkének (2) bekezdése szerint megteendő intézkedések;e) új tagállamoknak a Közösséghez történő csatlakozása esetén szükséges átmeneti intézkedések.E határozatokat a szerződő felek saját jogszabályaikkal összhangban hajtják végre.(4) Amennyiben a vegyes bizottságban valamely szerződő fél képviselője egy határozatot alkotmányos követelmények teljesülésének feltételével fogadott el, akkor a határozat, amennyiben nem tartalmaz időpontot, a fenntartás visszavonásának közlésétől számított második hónap első napján lép hatályba.Vegyes és záró rendelkezések16. cikkMinden szerződő fél megteszi a megfelelő intézkedéseket, hogy biztosítsa az ezen egyezmény rendelkezéseinek hatékony és harmonikus végrehajtását, figyelemmel a szereplőket terhelő alakiságoknak a lehető legnagyobb fokú csökkentése szükségességére, és az e rendelkezések alkalmazásából fakadó bármilyen nehézségre kölcsönösen megfelelő megoldások megtalálásának szükségességére.17. cikkA szerződő felek folyamatosan tájékozatják egymást az ezen egyezmény végrehajtására vonatkozóan elfogadott rendelkezésekről.18. cikkEzen egyezmény rendelkezései nem zárják ki a szerződő felek vagy a Közösség tagállamai által az áruk behozatalára, kivitelére és továbbítására vonatkozó, a közerkölcs, a közrend, a közbiztonság, az emberek, az állatok vagy a növények egészségének és életének védelme, a művészi, történelmi vagy régészeti értéket képviselő nemzeti kincsek védelme, az ipari és kereskedelmi tulajdon oltalma miatt indokolt tilalmakra és korlátozásokra.19. cikkA függelékek és a kiegészítő jegyzőkönyv az ezen egyezmény szerves részét képezik.20. cikk(1) Ezen egyezményt egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, ahol az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződést alkalmazzák, az abban a szerződésben meghatározott feltételek szerint, másrészről az EFTA-tagországok területén.(2) Ezen egyezményt a Liechtensteini Hercegségre is alkalmazni kell mindaddig, ameddig a Hercegséget vámuniós szerződés köti a Svájci Államszövetséghez.21. cikkBármely szerződő fél a letéteményeshez eljuttatott írásbeli értesítéssel az egyezményt tizenkét hónapra felmondhatja, erről a letéteményes a többi szerződő felet értesíti.22. cikk(1) Ezen egyezmény 1988. január 1-jén lép hatályba, amennyiben a szerződő felek 1987. november 1-je előtt elfogadó okirataikat az Európai Közösségek Tanácsának Titkárságánál, mint letéteményesnél letétbe helyezik.(2) Amennyiben ezen egyezmény nem lép 1988. január 1-jén hatályba, akkor az utolsó elfogadó okirat letétbe helyezését követő második hónap első napján lép hatályba.(3) A letéteményes minden szerződő fél elfogadó okirata letétbe helyezésének időpontjáról, és az egyezmény hatálybalépésének időpontjáról tájékoztat.23. cikk(1) Ezen egyezmény hatálybalépésével hatályát veszti az Ausztria illetve Svájc és a Közösség között, 1972. november 30-án illetve 1972. november 23-án megkötött, a közösségi árutovábbításra vonatkozó szabályok alkalmazásáról szóló megállapodás, továbbá a Közösség és e két ország között, 1977. július 12-én megkötött, a közösségi árutovábbításra vonatkozó szabályok alkalmazásának kiterjesztéséről szóló megállapodás.(2) Az (1) bekezdésben említett megállapodások azonban, továbbra is vonatkoznak az ezen egyezmény hatálybalépése előtt megkezdett T1 vagy T2 eljárásokra.(3) A Finnország, Norvégia és Svédország között alkalmazott Skandináv Árutovábbítási Szabályozás az ezen egyezmény hatálybalépésének időpontjában hatályát veszti.24. cikkEzen egyezményt, amely egyetlen példányban angol, dán, finn, francia, görög, holland, izlandi, német, norvég, olasz, portugál, spanyol, valamint svéd nyelven készült, és amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles az Európai Közösségek Tanácsa Titkárságának levéltárában helyezik letétbe, amely minden szerződő félnek eljuttatja annak egy-egy hiteles példányát.Kelt Interlakenben, 1987. május 20-án.--------------------------------------------------I. FÜGGELÉKI. CÍMÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK1. cikk(1) Az ezen egyezményben meghatározott árutovábbítási eljárást kell alkalmazni az egyezmény 1. cikkének (1) bekezdésével összhangban történő áruszállításra.(2) Az egyezmény 2. cikkére is figyelemmel, ez T1 vagy a T2 eljárás.2-10. cikk(Ez a függelék nem tartalmaz 2-10. cikket.)11. cikkEzen egyezmény alkalmazásábana) "főkötelezett":az a személy, aki személyesen vagy meghatalmazott képviselője, útján az előírt vámalakiságokkal összhangban lévő nyilatkozattal engedélyt kér árutovábbítási eljárás lefolytatására, és ezáltal felelősséget vállal – az illetékes hatóságok felé – az eljárásnak az e szabályokkal összhangban történő végrehajtására;b) "szállítóeszköz" különösen:- bármilyen közúti jármű, pótkocsi, félpótkocsi,- bármilyen vasúti kocsi, vagy vagon,- bármilyen csónak, vagy hajó,- bármilyen légi jármű,- bármilyen, a szállítótartályokról szóló vámegyezmény értelmében vett szállítótartály;c) "indító vámhivatal": az a vámhivatal, ahol az árutovábbítási eljárás elkezdődik;d) "átléptető vámhivatal":- az indulási országétól eltérő ország belépési helyén lévő vámhivatal,- egy szerződő fél kiléptető helyén lévő vámhivatal is, amennyiben a szállítmány árutovábbítási eljárás keretében hagyja el e szerződő fél vámterületét, egy szerződő fél és egy harmadik ország határán keresztül;e) "rendeltetési vámhivatal":az a vámhivatal, ahol az árutovábbítási eljárás befejezéséhez az árukat be kell mutatni;f) "kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal":az a vámhivatal, ahol az összkezességet nyújtják;g) "belső határ":két szerződő fél közös határa.Egy szerződő fél tengeri kikötőjében berakodott és egy másik szerződő fél tengeri kikötőjében kirakodott árukat úgy kell tekinteni, mint amelyek belső határon léptek át, feltéve, hogy a tengeri utazás egységes fuvarokmány fedezete mellett történik.Egy harmadik országból tengeren érkező és egy szerződő fél tengeri kikötőjében egy másik szerződő fél tengeri kikötőjében történő kirakodás céljával átrakott árukat úgy kell tekinteni, mint amelyek nem léptek át belső határon.II. CÍMA T1 ELJÁRÁS12. cikk(1) Minden, a T1 eljárás szerint szállított árut – az ezen egyezményben meghatározott feltételekkel összhangban – T1 nyilatkozattal látnak el. A T1 nyilatkozat a III. függelékben szereplő nyomtatványmintáknak megfelelő nyomtatványmintán kiállított nyilatkozat.(2) Az (1) bekezdésben említett T1 nyomtatványminta – amennyiben célszerű – kiegészíthető egy vagy több, a III. függelékben szereplő kiegészítő nyomtatványmintáknak megfelelő T1 bis nyomtatványmintával.(3) A T1 és T1 bis nyomtatványmintákat a szerződő feleknek – az indulási ország illetékes hatóságai által elfogadható – hivatalos nyelveinek valamelyikén nyomtatják és töltik ki. Amennyiben szükséges, a T1 eljárásban érintett ország illetékes hivatalai fordítást kérhetnek annak az országnak a hivatalos nyelvére vagy hivatalos nyelveinek valamelyikére.(4) A T1 nyilatkozatot a T1 eljárás végrehajtását kérelmező személy, vagy annak meghatalmazott képviselője írja alá és annak legalább három példányát az indító vámhivatalnak benyújtja.(5) A T1 nyilatkozathoz csatolt kiegészítő okmányok, annak szerves részét képezik.(6) A T1 nyilatkozatot a fuvarokmány kíséri.Az indító vámhivatal eltekinthet ezen okmány bemutatásától a vámkezelés elvégzésekor. A fuvarokmányt azonban a szállítás során a vámhatóságok kérelmére bármikor be kell mutatni.(7) Amennyiben az indulási országban a T1 eljárás más vámeljárást követ, a T1 nyilatkozatban hivatkoznak erre az eljárásra vagy a megfelelő vámokmányokra.13. cikkA főkötelezett felelős az alábbiakért:a) az áruknak a rendeltetési vámhivatalnál, az előírt határidőn belül történő sértetlen bemutatása, az illetékes hatóságok által, az azonosítás biztosítására elfogadott intézkedések megfelelő betartásával;b) a T1 eljáráshoz és az árutovábbításhoz kapcsolódó rendelkezések betartása, minden olyan országban, amelynek területén az áruszállítást végzik.14. cikk(1) Minden egyes ország – az általa meghatározható feltételek szerint – előírhatja a T1 okmány nemzeti eljárásokban történő használatát.(2) A T1 okmányon e célból a főkötelezettől különböző személy által származó kiegészítő adatokért ez utóbbi a felelős, a nemzeti törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezésekkel összhangban.15. cikk(Ez a függelék nem tartalmaz 15. cikket.)16. cikk(1) Ugyanaz a szállítóeszköz használható az áruknak egynél több indító vámhivatalnál történő berakodásához és egynél több rendeltetési vámhivatalnál történő kirakásához.(2) Minden egyes T1 nyilatkozat csak az egyik indító vámhivataltól a másik indító vámhivatalig az egyetlen szállítóeszközzel történő szállításra berakodott vagy a berakandó árukat tartalmazza.Az előző albekezdés alkalmazásában, a következőket kell egyetlen szállítóeszközt alkotóknak tekinteni, azzal a feltétellel, hogy a szállított árukat egyszerre adják fel:a) pótkocsival (pótkocsikkal) vagy félpótkocsival (félpótkocsikkal) kísért közúti jármű;b) vasúti kocsi- vagy vagonszerelvény;c) egységet alkotó hajók;d) az e cikk értelmében szállítóeszközre rakodott tartályok.17. cikk(1) Az indító vámhivatal jegyzékbe veszi a T1 nyilatkozatot, előírja azt az időszakot, amin belül az árukat a rendeltetési vámhivatalnál be kell mutatni, és megteszi az általa az azonosításhoz szükségesnek tartott intézkedéseket.(2) A szükséges adatoknak a T1 nyilatkozatba történő bejegyzése után, az indító vámhivatal egy példányt megtart, a többit visszaadja a főkötelezettnek vagy képviselőjének.18. cikk(Ez a függelék nem tartalmaz 18. cikket.)19. cikk(1) Az árukat a T1 okmánynak az indító vámhivatal által a főkötelezettnek vagy képviselőjének átadott példányainak kell kísérniük(2) Az árukat a T1 okmányban említett átléptető vámhivatalokon keresztül szállítják. Ha a körülmények indokolják, más átléptető vámhivatalok is használhatók.(3) Bármely ország – felügyeleti célokból – tranzitútvonalakat írhat elő saját területén belül.(4) Bármely ország ellátja az Európai Közösségek Bizottságát a T1 eljárásokkal való foglalkozásra jogosult vámhivatalok jegyzékével, feltüntetve azok nyitvatartási idejét is.A Bizottság ezen információt közli a többi országgal.20. cikkA T1 okmány példányait bármely országban a vámhatóságok által megkövetelt módon mutatják be, amelyek meggyőződhetnek arról, hogy a zárak sértetlenek. Az árukat csak visszaélést eredményezhető szabálytalanság gyanúja esetén vizsgálják át.21. cikkA szállítmányt és a T1 okmány példányait az átléptető vámhivatalnál mutatják be.22. cikk(1) A fuvarozó minden átléptető vámhivatalnak határátlépési igazolást ad át. A határátlépési igazolás mintáját a II. függelék határozza meg.(2) Az átléptető vámhivatalok az árukat csak visszaélést eredményezhető szabálytalanság gyanúja esetén vizsgálják át.(3) Ha – a 19. cikk (2) bekezdésének rendelkezéseivel összhangban – az árukat a T1 okmányban említettől eltérő átléptető vámhivatalon keresztül szállítják, ez a hivatal haladéktalanul megküldi a határátlépési igazolást az okmányban említett átléptető vámhivatalnak.23. cikkAmennyiben az árukat köztes hivatalnál rakodják be vagy rakják ki, az indító vámhivatal által kiállított T1 okmány példányait be kell mutatni.24 cikk(1) A T1 okmányban leírt áruk – a nyilatkozat megújítása nélkül – átrakhatók másik szállítóeszközre, az átrakodás helye szerinti ország vámhatóságainak felügyelete mellett. Ilyen esetben, a vámhatóságok a lényeges adatokat bejegyzik a T1 okmányba.(2) A vámhatóságok – az általuk meghatározott feltételek mellett – felügyelet nélkül is engedélyezhetik az ilyen átrakodást. Ilyen esetben, a fuvarozó jegyzi be a lényeges adatokat a T1 okmányba, és értesíti a következő vámhivatalt, ahol az árukat be kell mutatni, hogy így az átrakodás hivatalosan igazolt legyen.25. cikk(1) Ha a zár a szállítás során a fuvarozón kívül álló okok miatt megsérül, a fuvarozónak haladéktalanul kérnie kell, hogy azon tagállam vámhatósága, amelynek területén a szállítóeszköz tartózkodik, vegyen fel hitelesített jegyzőkönyvet. Az érintett vámhatóságnak, ha lehetséges, új zárat kell felhelyeznie.(2) Ha baleset következtében szükségessé válik a szállítmány másik szállítóeszközre való átrakodása, a 24. cikk szerint kell eljárni.Ha nincs vámhatóság a közelben, bármely más elismert hatóság – a 24. cikkben meghatározott feltételek mellett – eljárhat a helyében.(3) A teljes rakomány vagy a rakomány egy részének azonnali kirakodását szükségessé tevő fenyegető veszély esetén a fuvarozó saját felelősségére cselekedhet. Intézkedését fel kell jegyeznie a T1 okmányon. Ebben az esetben az (1) bekezdés alkalmazandó.(4) Ha a szállítás során bekövetkező baleset vagy más véletlen esemény következtében a fuvarozó nincs abban a helyzetben, hogy a 17. cikkben említett határidőnek eleget tegyen, köteles a lehető legrövidebb időn belül értesíteni az (1) bekezdésben említett vámhatóságot. Ez a hatóság a megfelelő megjegyzést feltünteti a T1 okmányon.26. cikk(1) A rendeltetési vámhivatal feljegyzi a T1 okmány példányain az elvégzett ellenőrzések eredményét, és késedelem nélkül eljuttat egy másodpéldányt az indító vámhivatalnak, a másik példányt pedig megőrzi.(2) (Ez a cikk nem tartalmaz (2) bekezdést.)(3) Amennyiben az árut a rendeltetési vámhivatalnál az indító vámhivatal által meghatározott határidő lejárta után mutatják be, és a határidő betartásának elmulasztása a rendeltetési vámhivatal számára kielégítő módon megindokolt körülményeknek tudható be, és nem róható fel a fuvarozónak vagy a főkötelezettnek, akkor az előírt határidő betartottnak tekintendő.(4) A II. függelék 34. és 51. cikkének sérelme nélkül, a T1 eljárás a T1 okmányban meghatározottól eltérő hivatalnál is befejeződhet, feltéve, hogy mindkét hivatal ugyanahhoz a szerződő félhez tartozik. Így ez a hivatal válik rendeltetési vámhivatallá.Ha – kivételesen – a szállítás bejezése céljával az áruknak egy, a T1 okmányban meghatározottól eltérő hivatalnál történő bemutatása válik szükségessé, és a két hivatal különböző szerződő felekhez tartozik, akkor annak a hivatalnak a vámhatóságai, amelynél az árukat bemutatták, engedélyezheti a rendeltetési vámhivatal megváltoztatását. Az új rendeltetési vámhivatal a T1 okmány visszajuttatandó példányának "Rendeltetési vámhivatal által végzett ellenőrzés" rovatába, az egyéb – kötelezően bejegyzendő – nyilatkozatokon kívül, a következő nyilatkozatok egyikét jegyzi be:- Diferencias: mercancias presentadas en la aduana … (nombre y pais)- Forskelle: det toldsted, hvor varerne blev frembudt … (navn og land)- Unstimmigkeiten: Zollstelle der Gestellung … (Name und Land)- Διαφορέζ: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο … (όνομα και χώρα)- Differences: office where goods were presented … (name and country)- Diffèrences: marchandises présenteées au bureau … (nom et pays)- Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci … (nome e paese)- Verchillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht … (naam en land)- Diferenças: mercadorias apresentadas na estància … (nome e pais)- Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty … (nimi ja maa)- Breying: tollstjóraskrifstofa øar sem vörum var framvisad … (Nafn og land)- Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt … (navn og land)- Avvikelse: tullanstalt där varorna anmäldes … (namm och land)Ennek ellenére, nem engedélyezhető a rendeltetési vámhivatalok megváltoztatása, a következő nyilatkozatokat tartalmazó T1 okmányok tekintetében:- Salida de la Comunidad sometida a restricciones- Udførsel fra Fællesskabet undergivet restriktioner- Ausgang aus der Gemeinschaft Beschränkungen unterworfen- Έξoδoς από την Κοινότητα υποκείμενη σε περιορισμούς- Export from the Community subject to restrictions- Sortie de la Communauté soumise à des restrictions- Uscita dalla Comunità assoggettata a restrizioni- Verlaten van de Gemeenschap aan beperkingen onderworpen- Saída da Comunidade sujeita a restrições- Salida de la Comunidad sujeta a pago de derechos- Udførsel fra Fællesskabet betinget af afgiftsbetaling- Ausgang aus der Gemeinschaft Abgabenerhebung unterworfen- Έξoδoς από την Κοινότητα υποκείμενη σε επιβάρυνση- Export from the Community subject to duty- Sortie de la Communauté soumise à imposition- Uscita dalla Comunità assoggettata a tassazione- Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing onderworpen- Saída da Comunidade sujeita a pagamento de imposiçõesAz indító vámhivatal nem zárja le a T1 okmányt mindaddig, amíg a rendeltetési vámhivatal megváltoztatása miatt felmerülő minden kötelezettségnek eleget nem tettek. Amennyiben célszerű, tájékoztatják a kezességvállalót a lezárás elmulasztásáról.27. cikk(1) A vámok és más díjak beszedésének biztosítása érdekében, amelyeket a T1 eljárás során, a területén áthaladó áruk tekintetében bármely ország jogosult felszámolni, a főkötelezett kezességet nyújt, kivéve, ha a függelék másképp írja elő.(2) A kezesség lehet több T1 eljárásra is kiterjedő összkezesség, vagy egyetlen T1 eljárásra kiterjedő egyedi kezesség.(3) A 33. cikk (2) bekezdésének rendelkezéseire is figyelemmel, a kezesség – az annak nyújtása helye szerinti országban letelepedett vagy ott székhellyel rendelkező – az adott ország által kezesként elismert természetes vagy jogi személyek egyetemleges felelősségén alapuló kezesség.28. cikk(1) A kezességet – a 27. cikkben említett feltételek szerint – vállaló személy, minden olyan országban, amelyen keresztül a T1 eljárás során az árukat szállítják, egy, a főkötelezettért kezes harmadik jogi vagy természetes személy felelős jelöléséért.Az ilyen kezességvállalónak a kérdéses ország területén kell letelepedettnek lennie és vállalnia kell, hogy az abban az országban fizetendő vámokat és más díjakat – a főkötelezettel együttesen és egyetemlegesen – megfizeti.(2) Az (1) bekezdést a vegyes bizottság határozatára is figyelemmel kell alkalmazni, amit annak eredményeként hozott, hogy megvizsgálta azokat a feltételeket, amik szerint a szerződő felek a 36. cikkel összhangban, a behajtási jogot képesek voltak gyakorolni.29. cikk(1) A 27. cikk (3) bekezdésében említett kezességet, az e függelékhez mellékelt I. vagy II. mintaként feltüntetett kezességminták valamelyikének formájában megfelelően vállalják.(2) Amennyiben a nemzeti törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések vagy a közös gyakorlat megköveteli, bármely ország megengedheti, hogy a kezességet ettől eltérő formában vállalják, azzal a feltétellel, hogy annak ugyanolyan jogi hatásai vannak, mint a mintaként feltüntetett okmányoknak.30. cikk(1) Az összkezesség kezességnyújtási hivatalnál nyújtható.(2) A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal meghatározza a kezesség összegét, elfogadja a kezesi nyilatkozatot és kiállítja a főkötelezett számára az indító vámhivataltól független T1 eljárás elvégzését – a kezesség keretén belül – megengedő engedélyt.(3) Minden, az engedélyt beszerző személy számára – az érintett ország illetékes hatóságai által megállapított feltételek szerint – kiállítják a kezességi tanúsítvány egy vagy több példányát. A kezességi tanúsítvány mintáját a II. függelék állapítja meg.(4) Erre a tanúsítványra minden T1 nyilatkozatban hivatkozni kell.31. cikk(1) A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal visszavonhatja az engedélyt, ha a kiadásának alapjául szolgáló feltételek már nem állnak fenn.(2) Bármely ország értesíti az Európai Közösségek Bizottságát bármely engedély visszavonásáról.A Bizottság közli ezt az információt a többi országgal.32. cikk(1) Bármely ország elfogadhatja, hogy a 27. és 28. cikkben megállapított feltételek szerint kezességet vállaló harmadik természetes vagy jogi személy, egyszeri kezességgel és nyilatkozatonként 7000 ECU átalányösszegre, az ő felelőssége alatt végrehajtott T1 eljárás során felszámíthatóvá váló vámok és más díjak kifizetését garantálja, a főkötelezett személyétől függetlenül. Ha az áruszállítás fokozott kockázattal jár, különös tekintettel az egy vagy több országban fizetendő vámok és más díjak összegére, az átalányt az indító vámhivatal magasabb szinten határozza meg.Az ezen albekezdésben említett kezesség megfelel az e függelékhez melléklet III. mintának.(2) Az ECU ezen egyezmény értelmében alkalmazandó, nemzeti valutában kifejezett ellenértékét évente egyszer számítják ki.(3) A II. függelék a következőket határozza meg:a) az olyan áruk mozgása, amelyek az átalányösszeg növelését okozhatják és azok a feltételek, amelyek szerint az ilyen növelés alkalmazható;b) azok a feltételek, amelyek szerint az (1) bekezdésben említett kezesség bármilyen sajátos T1 eljárásra alkalmazható;c) az ECU nemzeti pénznembe történő átváltási értékeinek alkalmazására vonatkozó részletes szabályok.33. cikk(1) Az egyetlen T1 eljárásra nyújtott egyedi kezesség az indító vámhivatalnál nyújtható.(2) A biztosíték lehet készpénz. Ilyen esetben az összeget az érintett országok illetékes hatóságai határozzák meg és azt – a 11. cikk d) pontja értelmében – minden egyes átléptető vámhivatalnál meg kell újítani.34. cikkA mentesség egyéb eseteit előíró nemzeti rendelkezések sérelme nélkül, a főkötelezettet az érintett országok illetékes hatóságai mentesíthetik a vámok és más díjak megfizetése alól, az alábbi esetekben:a) vis maior vagy megfelelően igazolt elkerülhetetlen baleset eredményeként megsemmisült áruk; vagyb) hivatalosan elismert, az áruk természetéből fakadó hiány.35. cikkA kezességvállalót felmentik kötelezettsége alól annak az országnak a tekintetében, amelyen keresztül a T1 eljárás során az árukat szállították, amikor a T1 okmányt az indító vámhivatalnál lezárták.Amennyiben a kezességvállalót az indulási ország illetékes hatóságai nem értesítették a T1 okmány lezárásának elmulasztásáról, hasonlóan mentesül kötelezettségei alól, a T1 okmány nyilvántartásba vételének napjától számított 12 hónapos időszak lejártakor.Ha – a második albekezdésben előírt időszakon belül – a kezességvállalót a vámhatóság értesíteti a T1 okmány lezárásának elmulasztásáról, akkor arról is értesíteni kell, hogy köteles, vagy köteles lehet megfizetni azokat az összegeket, amelyekért a szóban forgó T1 okmány kapcsán felel. Ezt az értesítést a kezességvállalónak legkésőbb a T1 nyilatkozat nyilvántartásba vételi időpontjától számított legfeljebb három éven belül meg kell kapnia. Amennyiben a fent említett határidő lejárta előtt ilyen értesítésre nem került sor, a kezességvállaló mentesül a kötelezettsége alól.36. cikk(1) Amennyiben megállapítást nyer, hogy a T1 eljárás során egy meghatározott országban bűncselekményt vagy szabálytalanságot követtek el, a felszámítható vámok és egyéb díjak beszedését abban az országban hajtják végre, annak törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseivel összhangban, a büntetőeljárások intézményének sérelme nélkül.(2) Amennyiben a bűncselekmény vagy szabálytalanság helye nem határozható meg, úgy kell tekinteni, hogy azt az alábbi helyeken követték el:a) amennyiben a T1 eljárás során a bűncselekményt vagy szabálytalanságot egy belső határon lévő átléptető vámhivatalnál állapítják meg: az az ország, amit a szállítóeszköz vagy az áruk épp elhagytak;b) amennyiben a T1 eljárás során a bűncselekményt vagy szabálytalanságot egy, a 11. cikk d) pontja szerinti átléptető vámhivatalnál állapítják meg: az az ország, amelyikhez az a hivatal tartozik;c) amennyiben a T1 eljárás során a bűncselekményt vagy szabálytalanságot az átléptető vámhivatalétól eltérő ország területén állapítják meg: az az ország, ahol azt megállapították;d) amennyiben a szállítmányt nem mutatták be a rendeltetési vámhivatalnál: az az ország, ahova a szállítóeszköz vagy az áruk a határátlépési igazolás szerint utoljára beléptek;e) amennyiben a bűncselekményt vagy szabálytalanságot a T1 eljárás lezárása után állapítják meg: az az ország, ahol azt megállapították.37. cikk(1) Egy ország vámhatóságai által meghozott szabályokkal és azonosítási intézkedésekkel összhangban kiállított T1 okmányok, más országokban ugyanolyan joghatással bírnak, mint az ezen országok vámhatóságai által meghozott szabályokkal és azonosítási intézkedésekkel összhangban kiállított T1 okmányok.(2) A T1 eljárás szerint elvégzett ellenőrzések során egy ország illetékes hatóságai által tett megállapítások a többi országban ugyanolyan bizonyító erővel rendelkeznek, mint az ezen országok vámhatóságainak megállapításai.38. cikk(Ez a függelék nem tartalmaz 38. cikket.)III. CÍMT2 ELJÁRÁS39. cikk(1) Minden, a T2 eljárás szerint szállított árut – az ezen egyezményben meghatározott feltételekkel összhangban – a III. függelékben szereplő nyomtatványmintáknak megfelelő nyomtatványon kiállított T2 nyilatkozattal látnak el.Az első albekezdésben említett nyilatkozatot a "T2" jelzéssel látják el. Kiegészítő nyomtatványok használata esetén, e formákon a "T2 bis" jelzést kell feltüntetni.(2) A II. cím rendelkezéseit a T2 eljárásra megfelelően alkalmazni kell.40. és 41. cikk(Ez a függelék nem tartalmaz 40. és 41. cikket.)IV. CÍMAZ EGYES SZÁLLÍTÁSI MÓDOKRA VONATKOZÓ EGYEDI RENDELKEZÉSEK42. cikk(1) Az érintett országok vasúti hatóságai mentesülnek a biztosítéknyújtási kötelezettség alól.(2) A 19. cikk (2) és (3) bekezdése és a 21. és 22. cikk rendelkezései nem vonatkoznak a vasúti áruszállításra.(3) A 36. cikk (2) bekezdésének d) pontja alkalmazásában, a vasúti hatóságok által megőrzött nyilvántartások helyébe a határátlépési igazolások lépnek43. cikk(1) A Rajnán és a rajnai vízi utakon történő áruszállításhoz nem szükséges biztosítékot nyújtani.(2) Bármely ország eltekinthet a biztosítéknyújtástól az országa területén található vízi utaktól eltérő vízi utakon történő áruszállítás esetén. Az országok közlik az ezzel kapcsolatos intézkedéseik részleteit az Európai Közösségek Bizottságával, amely erről értesíti a többi országot.44. cikk(1) Azokat az árukat, amik szállítás közben átlépik a 11. cikk g) pontjának második albekezdése szerinti belső határt, nem kell T1 vagy T2 eljárás alá vonni az említett határ átlépése előtt.(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazható, amennyiben az egyetlen szállítási szerződés alá tartozó áruk tengeri szállítását a kirakodási kikötőn túl, árutovábbítási eljárásba bevont szárazföldi vagy belvízi úton történő szállítás követi, kivéve, ha a kikötőn túli szállítást a Rajnai Szabályzat szerint hajtják végre.(3) Amennyiben az árukat T1 vagy T2 eljárás alá vonják a belső határ átlépése előtt, az eljárás hatályát a nyílt tengeren történő szállítás alatt felfüggesztik.(4) A tengeri áruszállításhoz nem szükséges biztosítékot nyújtani.45. cikk(1) A T1 vagy a T2 eljárás a légi áruszállítás esetében nem kötelező, kivéve, ha rendeltetésük vagy használatuk ellenőrzésével járó intézkedések alá tartoznak.(2) Azokban az esetekben, amikor a T1 vagy a T2 eljárást teljesen vagy részben légi szállításra használják, nem szükséges biztosítékot nyújtani az érintett országban az ilyen menetrendszerű vagy menterenden kívüli szolgáltatások általi szállítás végzésére feljogosított vállalkozások által szállított áruk légi szállítási részére.46. cikk(1) A T1 vagy a T2 eljárás nem kötelező a csővezetéken történő áruszállításnál.(2) Azokban az esetekben, amikor a csővezetéken történő áruszállításhoz ilyen eljárást használnak, nem szükséges biztosítékot nyújtani.47. cikk(Ez a függelék nem tartalmaz 47. cikket.)V. CÍMA POSTAI SZÁLLÍTMÁNYOKRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES RENDELKEZÉSEK48. cikk(1) Az 1. cikk rendelkezéseitől eltérve, a T1 és a T2 eljárás nem vonatkozik a postai szállítmányokra (a postacsomagokat is beleértve).(2) (Ez a cikk nem tartalmaz (2) bekezdést.)VI. CÍMAZ UTASOK ÁLTAL SZÁLLÍTOTT VAGY POGGYÁSZAIKBAN LÉVŐ ÁRUK SZÁLLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES RENDELKEZÉSEK49. cikk(1) A T1 vagy T2 eljárás nem kötelező az utasokat kísérő vagy a poggyászukban lévő áruk szállítása esetén, ha az érintett árukat nem(2) (Ez a cikk nem tartalmaz (2) bekezdést.)50-61. cikk(Ez a függelék nem tartalmaz 50–61. cikket.)--------------------------------------------------MELLÉKLETEz a melléklet az egységes árutovábbítási eljárás és a közösségi árutovábbítás során alkalmazandó különböző garanciarendszerekre vonatkozó mintákat tartalmazzaI. MintaEGYSÉGES ÁRUTOVÁBBÍTÁSI ELJÁRÁS/KÖZÖSSÉGI ÁRUTOVÁBBÍTÁSÖSSZKEZESSÉG(Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény szerinti több közösségi árutovábbítási eljárásra /a vonatkozó közösségi rendeletek szerinti több árutovábbítási eljárásra kierjedő összkezesség)I. Kezesi nyilatkozat1. Alulírott [1]……lakóhelye(székhelye) [2]……a kezességnyújtás helye szerinti…hivatalnál legfeljebb…összeg erejéig készfizető kezességet nyújt a Belga Királyság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság, a Portugál Köztársaság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság, az Izlandi Köztársaság, a Norvég Királyság, a Svéd Királyság és a Svájci Államszövetség javára [3], mindazon kötelezettségekért, amelyekkel a főkötelezett [4]…a fent említett országoknak az e személy által az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény szerinti árutovábbítási eljárás/közösségi árutovábbítás során elkövetett jogsértések vagy szabálytalanságok miatt tartozik vagy tartozni fog, beleértve a vámokat, adókat, mezőgazdasági lefölözéseket és egyéb díjakat – a pénzbüntetést vagy pénzbírságot kivéve – mind a fő- és mellékkötelezettségekre, mind pedig a költségekre és pótlékokra vonatkozóan.2. Alulírott kötelezi magát, hogy az 1. pontban említett államok illetékes hatóságainak első írásbeli felszólítását követő harminc napon belül a követelt összeget a megjelölt összeghatárig haladéktalanul kifizeti, amennyiben ő vagy egy másik érdekelt e határidő lejárta előtt az illetékes hatóságoknak megfelelő módon nem bizonyította, hogy az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény szerinti árutovábbítási eljárás/közösségi árutovábbítás során nem történt az 1. bekezdés szerinti jogsértés.Az illetékes hatóságok jogos indokok alapján az alulírott kérelmére az írásbeli felszólítást követő harminc napos határidőt, amelyen belül alulírottnak a követelt összeget ki kell fizetnie, meghosszabbíthatják. A póthatáridő engedélyezéséből adódó költségeket, különösen a kamatokat, úgy kell kiszámítani, hogy annak az összegnek feleljenek meg, amelyet ezért a mindenkori államok pénz- és tőkepiacán megkövetelnek.Ez a maximumösszeg csak akkor csökkenthető azokkal az összegekkel, amelyeket e kezesi nyilatkozat alapján már kifizettek, ha alulírottat a közösségi árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény szerinti árutovábbítási eljárás/közösségi árutovábbítás keretében igénybe veszik, és ez az eljárás az előző fizetési felszólítás kézhezvétele előtt vagy a kézhezvételt követő harminc napon belül kezdődött meg.3. Ez a kezesi nyilatkozat a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal által történő elfogadás napjától kötelező érvényű.A kezességi jogviszonyt alulírott, valamint az az állam, melynek területén a kezességnyújtás vámhivatala található, bármikor felbonthatja.A felbontás a másik féllel történt közlés utáni 16. napon lép hatályba.Alulírott felel továbbá azon tartozás teljesítéséért, amelyek a kezességvállalással fedezett és a kezesség felbontásának hatálybalépése előtt megkezdett a közösségi árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény szerinti árutovábbítási eljárás/közösségi árutovábbítás keretében válnak esedékessé, akkor is, ha a fizetést csak később követelik.4. E kezesi nyilatkozat alapján, alulírott létrehoz egy "értesítési címet" [5], [6]……valamint minden más, az 1. bekezdésben említett államban:Állam | Vezeték- és utónév, illetve cégnév és teljes cím |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |Alulírott elismeri, hogy minden alakiság vagy eljárási intézkedés, amely ezt a kezesi nyilatkozatot érinti, és amelyet a "értesítési címek" egyikére írásban elküldenek, különös tekintettel a postai küldeményekre és kézbesítésekre, számára kötelező érvényűek.Alulírott illetékesnek ismeri el a "értesítési címek" székhelyeinek bíróságát.Alulírott kötelezettséget vállal, hogy fenntartja a "értesítési címeket", vagy e "értesítési címek" közül egyet vagy többet csak a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal előzetes tájékoztatása után változtat meg.(Hely)…, (dátum)……(aláírás) [7]II. A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal által történő elfogadásA kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal…A kezesi nyilatkozat elfogadva … -án/én…(aláírás és bélyegző)II. MintaEGYSÉGES ÁRUTOVÁBBÍTÁSI ELJÁRÁS/KÖZÖSSÉGI ÁRUTOVÁBBÍTÁSEGYETLEN MŰVLETRE VONATKOZÓ KEZESSÉG(Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény szerinti egyetlen árutovábbítási eljárásra /a vonatkozó közösségi rendeletek szerinti egyetlen közösségi árutovábbítási eljárásra kierjedő kezesség)I. Kezesi nyilatkozat1. Alulírott [1]……lakóhelye (székhelye) [2]……az indító vámhivatalnál, legfeljebb…összeg erejéig készfizető kezességet nyújt a Belga Királyság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság, a Portugál Köztársaság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság, az Izlandi Köztársaság, a Norvég Királyság, a Svéd Királyság és a Svájci Államszövetség javára [3], mindazon kötelezettségekért, amelyekkel a főkötelezett [4]…a fent említett államoknak az e személy által az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény szerinti árutovábbítási eljárás/közösségi árutovábbítás során vagy azzal összefüggésben elkövetett jogsértések vagy szabálytalanságok esetén, az alábbiakban megjelölt áruk esetén a(z)…indító vámhivataltól a(z) … rendeltetési vámhivataligtartozik, vagy tartozni fog, beleértve a vámokat, adókat, mezőgazdasági lefölözéseket és egyéb díjakat – a pénzbüntetést vagy pénzbírságot kivéve – mind a fő- és mellékkötelezettségekre, mind pedig a költségekre és pótlékokra vonatkozóan.2. Alulírott kötelezettséget vállal, hogy az 1. bekezdésben említett államok illetékes hatóságainak első írásbeli felszólítását követő harminc napon belül a követelt összeget a megjelölt összeghatárig haladéktalanul kifizeti, amennyiben ő vagy egy másik érdekelt e határidő lejárta előtt az illetékes hatóságoknak megfelelő módon nem bizonyította, hogy az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény szerinti árutovábbítási eljárás/közösségi árutovábbítás során nem történt az 1. bekezdés szerinti jogsértés.Az illetékes hatóságok jogos indokok alapján az érdekelt kérelmére az írásbeli felszólítást követő harminc napos határidőt, amelyen belül alulírottnak a követelt összeget ki kell fizetnie, meghosszabbíthatják. A póthatáridő engedélyezéséből adódó költségeket, különösen a kamatokat, úgy kell kiszámítani, hogy annak az összegnek feleljenek meg, amelyet ezért a mindenkori államok pénz- és tőkepiacán megkövetelnek.3. Ez a kezesi nyilatkozat az indító vámhivatal által történő elfogadás napjától kötelező érvényű.4. E kezesi nyilatkozat alapján alulírott létrehoz egy "értesítési címet" [5] …, [6] valamint minden más, az 1. bekezdésben említett államban:Állam | Családi név és utónév, illetve cégnév és teljes cím |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |Alulírott elismeri, hogy minden alakiság vagy eljárási intézkedés, amely ezt a kezesi nyilatkozatot érinti, és amelyet a "értesítési címek" egyikére írásban elküldenek, különös tekintettel a postai küldeményekre és kézbesítésekre, számára kötelező érvényűek.Alulírott illetékesnek ismeri el a "értesítési címek" székhelyeinek bíróságát.Alulírott kötelezettséget vállal, hogy fenntartja a "értesítési címeket", vagy e "értesítési címek" közül egyet vagy többet csak a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal előzetes tájékoztatása után változtat meg.(Hely)…, (dátum)……(aláírás) [7]II. Az indító vámhivatalnál történő elfogadásIndító vámhivatal…A kezesi nyilatkozat elfogadva … -án/-éna következő számon…és … -án/-énkiállított T1 /T2 [8] árutovábbítási eljárásra…(aláírás, bélyegző)III. MintaEGYSÉGES ÁRUTOVÁBBÍTÁSI ELJÁRÁS/KÖZÖSSÉGI ÁRUTOVÁBBÍTÁSÁTALÁNYKEZESSÉG(Átalánykezesség rendszere)I. Kezesi nyilatkozat1. Alulírott [1]……lakóhelye (székhelye) [2]……a kezességnyújtás helye szerinti … hivatalnálkészfizető kezességet nyújt a Belga Királyság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság, a Portugál Köztársaság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság, az Izlandi Köztársaság, a Norvég Királyság, a Svéd Királyság és a Svájci Államszövetség javára mindazon kötelezettségekért, amelyekkel a főkötelezett a fent említett államoknak az e személy által az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény szerinti árutovábbítási eljárás/közösségi árutovábbítás során vagy azzal összefüggésben elkövetett jogsértések vagy szabálytalanságok miatt tartozik vagy tartozni fog, beleértve a vámokat, adókat, mezőgazdasági lefölözéseket és egyéb díjakat – a pénzbüntetést vagy pénzbírságot kivéve – mind a fő- és mellékkötelezettségekre, mind pedig a költségekre és pótlékokra vonatkozóan, amelyek tekintetében alulírott garanciajegyek kibocsátását vállalta garanciajegyenként 7000 ECU összegig.2. Alulírott kötelezettséget vállal, hogy az 1. bekezdésben említett államok illetékes hatóságainak első írásbeli felszólítását követő harminc napon belül a követelt összeget garanciajegyenként 7000 ECU összeghatárig haladéktalanul kifizeti, amennyiben ő vagy egy másik érdekelt e határidő lejárta előtt az illetékes hatóságoknak megfelelő módon nem bizonyította, hogy a közösségi árutovábbítási eljárás során nem történt az 1. bekezdés szerinti jogsértés.Az illetékes hatóságok jogos indokok alapján az érdekelt kérelmére az írásbeli felszólítást követő harminc napos határidőt, amelyen belül alulírottnak a követelt összeget ki kell fizetnie, meghosszabbíthatják. A póthatáridő engedélyezéséből adódó költségeket, különösen a kamatokat, úgy kell kiszámítani, hogy annak az összegnek feleljenek meg, amelyet ezért a mindenkori államok pénz- és tőkepiacán megkövetelnek.3. Ez a kezesi nyilatkozat a kezesség nyújtás helye szerinti hivatal által történő elfogadás napjától kötelező érvényű.A kezességi jogviszonyt alulírott, valamint az az állam, melynek területén a kezességnyújtás vámhivatala található, bármikor felbonthatja.A felbontás a másik féllel történt közlés utáni 16. napon lép hatályba.Alulírott felel továbbá azon tartozás teljesítéséért, amelyek a kezességvállalással fedezett és a kezesség felbontásának hatálybalépése előtt megkezdett közösségi árutovábbítási eljárás keretében válnak esedékessé, ez akkor is érvényes, ha a fizetést csak később követelik.4 E kezesi nyilatkozat alapján alulírott létrehoz egy "értesítési címet" [3] [4]……valamint az 1. bekezdésben említett minden államban:Ország | Családi név és utónév, illetve cégnév és teljes cím |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |… | … |Alulírott elismeri, hogy minden alakiság vagy eljárási intézkedés, amely ezt a kezesi nyilatkozatot érinti, és amelyet a "értesítési címek" egyikére írásban elküldenek, különös tekintettel a postai küldeményekre és kézbesítésekre, számára kötelező érvényűek.Alulírott illetékesnek ismeri el a "értesítési címek" székhelyeinek bíróságát.Alulírott kötelezettséget vállal, hogy fenntartja a "értesítési címeket", vagy e "értesítési címek" közül egyet vagy többet csak a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal előzetes tájékoztatása után változtat meg.(Hely) …, (dátum)……(aláírás) [5]II. A kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal által történő elfogadásA kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal…A kezesi nyilatkozat elfogadva … -án/-én…(aláírás, bélyegző)[1] Családi név és utónév, vagy cégnév[2] Teljes cím[3] Törölje bármelyik állam vagy államok nevét, amely(ek) területét nem használja[4] Családi név és utónév, vagy cégnév, és a főkötelezett teljes címe[5] Amennyiben egy állam jogi rendelkezései nem ismerik a "értesítési cím" fogalmát, akkor a kezességvállalónak az 1. bekezdésben említett államok mindegyikében meg kell neveznie egy, a "kezes részére címzett hivatalos értesítések átvételére felhatalmazott személyt". E kezességből fakadó jogviták eldöntésében a kezes lakhelyének (székhelyének) bírósága, valamint a "kezes részére címzett hivatalos értesítések átvételére felhatalmazott személy" lakhelyének (székhelyének) bírósága rendelkezik joghatósággal. A negyedik bekezdés második albekezdésében szereplő elismerésnek és a negyedik albekezdésben szereplő kötelezettségvállalásnak egymásnak meg kell felelnie.[6] Teljes cím.[7] Az aláírás előtt az aláírónak kézírással a következőket kell leírnia: "A kezesség átvállalása … (az összeg betűkkel) összegben"[1] Családi név és utónév, vagy cégnév[2] Teljes cím[3] Törölje bármelyik állam vagy államok nevét, amely(ek) területét nem használja[4] Családi név és utónév, vagy cégnév, és a főkötelezett teljes címe[5] Amennyiben egy állam jogi rendelkezései nem ismerik az "értesítési cím" fogalmát, akkor a kezességvállalónak az 1. bekezdésben említett államok mindegyikében meg kell neveznie egy, a "kezes részére címzett hivatalos értesítések átvételére felhatalmazott személyt". E kezességből fakadó jogviták eldöntésében a kezes lakhelyének (székhelyének) bírósága, valamint a "kezes részére címzett hivatalos értesítések átvételére felhatalmazott személy" lakhelyének (székhelyének) bírósága rendelkezik joghatósággal. A 4. pont második albekezdésében szereplő elismerésnek és a negyedik albekezdésben szereplő kötelezettségvállalásnak egymással egyeznie kell.[6] Teljes cím[7] Az aláírás előtt az aláírónak kézírással a következőket kell leírnia: "Kezesség".[8] A nem kívánt rész törlendő.[1] Családi név és utónév, vagy cégnév.[2] Teljes cím.[3] Amennyiben egy állam jogi rendelkezései nem ismerik a "értesítési cím" fogalmát, akkor a kezességvállalónak az 1. bekezdésben említett államok mindegyikében meg kell neveznie egy, a "kezes részére címzett hivatalos értesítések átvételére felhatalmazott személyt". E kezességből fakadó jogviták eldöntésében a kezes lakhelyének (székhelyének) bírósága, valamint a "kezes részére címzett hivatalos értesítések átvételére felhatalmazott személy" lakhelyének (székhelyének) bírósága rendelkezik joghatósággal. A 4. pont második albekezdésében szereplő elismerésnek és a negyedik albekezdésben szereplő kötelezettségvállalásnak egymással egyeznie kell.[4] Teljes cím[5] Az aláírás előtt az aláírónak kézírással a következőket kell leírnia: "Kezesség".--------------------------------------------------II. FÜGGELÉKI. CÍMA NYOMTATVÁNYOKKAL ÉS AZOK ELJÁRÁSBAN TÖRTÉNŐ HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS RENDELKEZÉSEKI. FEJEZETNYOMTATVÁNYOKA nyomtatványok felsorolása1. cikk(1) Azok a nyomtatványok, amelyeken a T1 vagy T2 nyilatkozatot teszik, megfelelnek a III. függelék I–IV. mellékletében szereplő mintáknak.E nyilatkozatokat az ezen egyezményben megállapított szabályokkal összhangban készítik el.(2) Az e függelék I. mellékletében szereplő mintán alapuló rakományjegyzék – az 5–9. cikkben és a 85. cikkben megállapított feltételekre is figyelemmel – az árutovábbítási nyilatkozatok leíró részeként is használható. Az ilyen használat nem érinti az áruk feladására, kivitelére vagy a rendeltetési országban történő bármilyen eljárás alá vonására vonatkozó alakiságokat és az ilyen alakiságokhoz használt nyomtatványokat.(3) Az I. függelék 22. cikkének alkalmazásában, határátlépési igazolásként kitöltendő nyomtatvány megfelel az e függelék II. mellékletében szereplő mintának.(4) A – T1 vagy a T2 okmánynak és a hozzá tartozó szállítmánynak a rendeltetési vámhivatalnál történő bemutatása igazolására szolgáló – bemutatási igazolásként kitöltendő nyomtatvány megfelel az e függelék III. mellékletében szereplő mintának. A T1 vagy a T2 okmány tekintetében azonban, a visszpéldány hátoldalán lévő bemutatási igazolás is használható. A bemutatási igazolást a 10. cikkel összhangban állítják ki és használják.(5) Az I. függelék 30. cikkének (3) bekezdésében előírt kezességi tanúsítvány megfelel az e függelék IV. mellékletében szereplő mintának. A tanúsítványt a 12–15. cikkel összhangban állítják ki és használják.(6) Az átalánykezességi garanciajegy megfelel az e függelék V. mellékletében szereplő mintának. Az e nyomtatvány hátoldalán lévő bejegyzések, ennek ellenére, szerepelhetnek az első oldalon is, a garanciajegyet kiállító személy vagy cég adatai felett, a többi bejegyzés változatlanul hagyása mellett. Az átalánykezességi garanciajegyet a 16–19. cikkel összhangban állítják ki és használják.(7) Az áruk közösségi helyzetét igazoló okmányt – a "T2 L okmány" – olyan nyomtatványon készítik el, ami megfelel a III. függelék I. mellékletében szereplő minta negyedik példányának vagy a függelék II. mellékletében szereplő negyedik/ötödik példányának.Ez a nyomtatvány – amennyiben szükséges – kiegészíthető egy vagy több, a III. függelék III., illetve IV. mellékletében szereplő minta negyedik példányának vagy negyedik/ötödik példányának megfelelő nyomtatványokkal.Amennyiben – azokban az esetekben, amikor a bejelentők feldolgozására számítógépes adatfeldolgozó rendszert alkalmaznak – a III. függelék III. illetve IV. mellékletében szereplő nyomtatványokat nem kiegészítő nyomtatványként használják, a T2L okmány kiegészíthető egy vagy több, a III. függelék I. illetve II. mellékletében szereplő minta negyedik példányának vagy negyedik/ötödik példányának megfelelő nyomtatványokkal.Az érdekelt személy a III. függelék I. illetve II. mellékletében szereplő minta negyedik példányának vagy negyedik/ötödik példányának megfelelő nyomtatvány 1. rovatának jobboldali részébe a "T2L" jelzést írja be. Kiegészítő nyomtatványok alkalmazása esetén, az érdekelt személy a III. függelék I. és III. illetve II. és IV. mellékletében szereplő minta negyedik példányának vagy negyedik/ötödik példányának megfelelő nyomtatvány 1. rovatának jobboldali részébe a "T2L" jelzést írja.Ezen egyezmény alkalmazásában, ez az okmányt "T2L okmány" – ként említik; és azt az e függelék V. címével összhangban állítják ki és használják.A nyomtatványok nyomtatása és kitöltése2. cikk(1) A rakományjegyzékekhez, a határátlépési igazolásokhoz és a bemutatási igazoláshoz alkalmazott papír írás céljára előkészített, a tömege legalább 40 g/m2; a papírnak olyan szilárdságúnak kell lennie, hogy a rendeltetésszerű használat során ne szakadjon el vagy gyűrődjön össze könnyen.(2) Az átalánykezességi garanciajegyekhez alkalmazott papír famentes, írás céljára előkészített, a tömege legalább 55 g/m2. A papírnak vörös színű nyomtatott guilloche mintás háttérrel kell rendelkeznie, hogy bárminemű, mechanikai vagy vegyi eszközzel megkísérelt hamisítás kitűnjék.(3) A kezességi tanúsítványok nyomtatványához olyan famentes papírt használnak, amelynek súlya legalább 100 g/m2. A papírt mindkét oldalán olyan zöld guilloche mintás háttérrel kell rendelkeznie, hogy bárminemű, mechanikai vagy vegyi eszközzel megkísérelt hamisítás kitűnjék.(4) Az (1), (2) és (3) bekezdésben említett papírok fehérek, kivéve az 1. cikk (2) bekezdésében említett rakományjegyzéket, amely papírjának színét az érdekeltek határozhatják meg.(5) A nyomtatványok mérete:a) 210 × 297 mm a rakományjegyzékeknél, a hosszúságnál -5-től +8 mm-es eltérés engedélyezett,b) 210 × 148 mm a határátlépési igazolásoknál és a kezességi tanúsítványoknál,c) 148 × 105 mm a bemutatási igazolásoknál és az átalánykezességi garanciajegyeknél.(6) A nyilatkozatokat és az okmányokat a szerződő felek – a feladó ország illetékes hatóságai számára elfogadható – hivatalos nyelveinek valamelyikén készítik el. Ez a rendelkezés nem vonatkozik az átalánykezességi garanciajegyekre.Egy másik ország illetékes hivatalai, ahol a nyilatkozatokat és az okmányokat be kell mutatni, megkövetelhetik – szükség esetén – azok lefordítását ezen ország hivatalos nyelvére vagy hivatalos nyelveinek egyikére.A kezességi tanúsítványnál alkalmazandó nyelvet a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalért felelős ország illetékes hatóságai határozzák meg.(7) Az átalánykezességi garanciajegy nyomtatványain feltüntetik a nyomda nevét és címét vagy a nyomda azonosítására alkalmas jelzést. Az átalánykezességi garanciajegyet – azonosítási eszközként – sorozatszámozással látják el.(8) A kezességi tanúsítványok nyomtatványainak nyomtatásáért a szerződő felek felelősek. Azonosítási célokból, minden tanúsítványt számozással kell állítni.(9) A kezességi tanúsítványok és az átalánykezességi garanciajegyek nyomtatványait írógéppel, vagy mechanográfiai vagy hasonló eljárással töltik ki.A rakományjegyzékeket, határátlépési igazolásokat és bemutatási igazolásokat írógéppel, vagy mechanográfiai vagy hasonló eljárással, vagy olvasható kézírással töltik ki; ez utóbbi esetben azokat tintával és nyomtatott nagybetűkkel töltik ki.A nyomtatványokon törlés vagy átírás nem megengedett. Minden módosítást a téves beírás áthúzásával és a szükséges adatok beírásával kell elvégezni. Az ilyen helyesbítést az azt beíró személynek kézjegyével kell ellátnia, és azt az illetékes hatóságnak hitelesítenie kell.II. FEJEZETA NYOMTATVÁNYOK HASZNÁLATAA T1 és a T2 nyilatkozatMegnevezés és használatVegyes szállítmányok3. cikk(1) Azokat a példányokat, amelyeken a T1 vagy T2 nyilatkozatokat teszik, a III. függelék VII. mellékletében szereplő útmutató tartalmazza, és azokat az útmutatóval összhangban töltik ki.Amennyiben valamelyik, az e nyomtatványba beírandó adatot kódolt formában kell megadni, a kérdéses kód megfelel a III. függelék IX. mellékletében megadott adatoknak.(2) Amennyiben az árukat a T1 eljárás szerint szállítják, a főkötelezett beírja a "T1" jelzést a III. függelék I. és II. mellékletében szereplő mintának megfelelő nyomtatvány 1. rovatának jobboldali részébe. Kiegészítő nyomtatványok használata esetén, a főkötelezett beírja a "T1 bis" jelzést a III. függelék III. és IV. mellékletében szereplő mintának megfelelő egy vagy több nyomtatvány 1. rovatának jobboldali részébe.Azokban az esetekben, amikor a nyilatkozatok feldolgozására számítógépes rendszert alkalmaznak, és a használt kiegészítő nyomtatványok megfelelnek a III. függelék I. és II. mellékletében szereplő mintának, a "T1 bis" jelzést az említett nyomtatványok 1. rovatának jobboldali részébe írják be.Amennyiben az árukat a T2 eljárás szerint szállítják, a főkötelezett beírja a "T2" jelzést a III. függelék I. és II. mellékletében szereplő mintának megfelelő nyomtatvány 1. rovatának jobboldali részébe. Kiegészítő nyomtatványok használata esetén, a főkötelezett beírja a "T2 bis" jelzést a III. függelék III. és IV. mellékletében szereplő mintának megfelelő egy vagy több nyomtatvány 1. rovatának jobboldali részébe.Azokban az esetekben, amikor a nyilatkozatok feldolgozására számítógépes rendszert alkalmaznak, és a használt kiegészítő nyomtatványok megfelelnek a III. függelék I. és II. mellékletében szereplő mintának, a "T2 bis" jelzést az említett nyomtatványok 1. rovatának jobboldali részébe írják be.(3) Ha a szállítmányok egyidejűleg a T1 eljárás és a T2 eljárás szerint szállított árukat is tartalmaznak, akkor a III. függelék III. és a IV. mellékletében, vagy – adott esetben – az I. és II. mellékletében szereplő mintának megfelelő, és "T1 bis", illetve "T2 bis" jelzéssel ellátott kiegészítő okmányokat lehet csatolni a III. függelék I. és II. mellékletében szereplő mintának megfelelő egységes nyomtatványhoz. Ebben az esetben a fent említett nyomtatvány 1. rovatának jobboldali részébe a "T" jelzést írják be; a "T" jelzést követő üres részt kihúzzák; ezenkívül a 32. "Tételsorszám", 33. "Vámtarifaszám", a 35. "Bruttó tömeg (kg)", a 38. "Nettó tömeg (kg)", és a 44. "Különleges megjegyzések/benyújtott okmányok/igazolások és engedélyek" rovatot kihúzzák. A "T1 bis" jelzéssel ellátott kiegészítő nyomtatványok sorszámára és a "T2 bis" jelzéssel ellátott kiegészítő nyomtatványok sorszámára, a III. függelék I. és II. mellékletében szereplő mintának megfelelő nyomtatvány 31. "Csomagok és árumegnevezés" rovatában hivatkoznak.(4) Amennyiben a (2) bekezdésben említett jelzések egyike sem szerepel a felhasznált nyomtatvány 1. rovatának jobboldali rovatában, vagy – a T1 eljárás és a T2 eljárás szerint szállított árukat tartalmazó szállítmányok esetén – a (3) bekezdés és az 5. cikk (7) bekezdésének rendelkezéseit nem tartották be, akkor az ilyen okmányok fedezete mellett szállított áruk úgy tekintendők, mintha azokat T1 eljárás szerint szállítanák.A feladási és kiviteli nyilatkozat és az árutovábbítási nyilatkozat egyidejű benyújtása4. cikkAz egyszerűsítésre vonatkozóan alkalmazandó intézkedések sérelme nélkül, az áruk feladására, illetve újbóli feladására vonatkozó vámokmányokat, vagy az áruk kivitelére, vagy újrakivitelére vonatkozó vámokmányokat, vagy bármely más azonos jogi hatással bíró okmányt az ahhoz tartozó árutovábbítási nyilatkozattal együtt bemutatnak az indító vámhivatalnál.Az előző albekezdés alkalmazásában és az egyezmény 7. cikke (3) bekezdésének sérelme nélkül, egyrészről az áruk feladására, illetve újbóli feladására vonatkozó nyilatkozatokat, másrészről az árutovábbítási nyilatkozatokat egyetlen nyomtatványon is össze lehet vonni.RakományjegyzékekA rakományjegyzékek használataVegyes szállítmányok5. cikk(1) Amennyiben a főkötelezett két vagy több árufajtából álló szállítmányra vonatkozó rakományjegyzékeket használ, akkor a 15. "Feladó/kiviteli ország", a 32. "Tételsorszám", ′′33. "Vámtarifaszám", a 35."Bruttó tömeg (kg)", a 38. "Nettó tömeg (kg)" rovatot, és – adott esetben – az árutovábbítási célra használt nyomtatvány 44. "Különleges megjegyzések/benyújtott okmányok/igazolások és engedélyek" rovatát kihúzzák, és e nyomtatvány 31. "Csomagok és árumegnevezés" rovatát nem használják jelzések, számok, a csomagok száma és fajtái, és az árumegmegnevezés jelzésére. Ebben az esetben a kiegészítő nyomtatványok nem használhatók.(2) Az 1. cikk (2) bekezdésében említett rakományjegyzék bármilyen, a 2. cikk (1) bekezdésében, (5) bekezdése a) alpontjában, (6) bekezdése első és második albekezdésében, (9) bekezdése második és harmadik albekezdésében, és a 6. és 7. cikkben megállapított feltételeknek megfelelő kereskedelmi okmány.(3) A rakományjegyzéket ugyanannyi példányban mutatják be, mint az ahhoz tartozó, árutovábbítási céllal használt nyomtatványt, és azt, a nyomtatványt aláíró személy írja alá.(4) A nyomtatvány nyilvántartásba vételekor a rakományjegyzékeket ugyanazzal a nyilvántartási számmal kell ellátni, mint az ahhoz tartozó, árutovábbítási céllal használt nyomtatványt. Ezt a számot az indító vámhivatal nevét is tartalmazó bélyegzővel vagy kézírással kell bejegyezni. Ez utóbbi esetben az indítóhivatal szolgálati bélyegzőjét is alkalmazni kell.Az indító vámhivatal tisztviselőjének aláírása nem kötelező.(5) Ha kettő vagy több rakományjegyzék egyetlen árutovábbítási céllal használt nyomtatványt kísér, akkor ezeket a főkötelezettnek sorszámokkal kell ellátnia; a kísérő rakományjegyzék rakományjegyzékek számát az említett nyomtatvány "Rakományjegyzékek" rovatában tüntetik fel.(6) A III. függelék I. és II. melléklete mintájának megfelelő nyomtatványon kiállított és az 1. rovat jobboldali részében "T1" vagy "T2" jelzéssel ellátott, és – a 6–9. cikkben megállapított feltételeknek megfelelő – egy vagy több rakományjegyzékkel kísért nyilatkozatot az I. függelék 12. vagy 39. cikke alkalmazásában, a T1 vagy T2 nyilatkozattal egyenértékűként kezelnek.(7) Egyidejűleg T1 és T2 eljárás szerint szállított árukat tartalmazó szállítmányok esetén, osztott rakományjegyzékeket kell kiállítani, és az a III. függelék I. vagy II. mellékletében szereplő mintának megfelelő nyomtatványhoz csatolható.Ebben az esetben az említett nyomtatvány 1. rovatának jobboldali részébe a "T" jelzést írják be. A "T" jelzést követő üres részt kihúzzák. Ezenkívül a 15. "Feladó/kiviteli ország", a 32. "Tételsorszám", a 33. "Vámtarifaszám", a 35. "Bruttó tömeg (kg)", a 38. "Nettó tömeg (kg)", és – szükség esetén – a 44. "Különleges megjegyzések/benyújtott okmányok, igazolások és engedélyek" rovatot kihúzzák. Mindkét árufajtához kapcsolódó rakományjegyzék sorszámára felhasznált nyomtatvány 31. "Csomagok és árumegnevezés" rovatában hivatkoznak.A rakományjegyzékek formája6. cikkA rakományjegyzékek az alábbiakat tartalmazzák:a) a "Rakományjegyzék" cím;b) egy 70 × 55 mm méretű rovat, felosztva egy 70 × 15 mm méretű felső részre, amely a "T" jel feltüntetésére szolgál, amelyet a 3. cikk (2) bekezdésében említett bejegyzések egyike követ, és egy 70 × 40 mm méretű alsó részre az 5. cikk (4) bekezdésében említett bejegyzések számára;c) az alábbi sorrendben a következő fejlécű hasábok:- sorszám;- jelek, számok, a csomagok száma és fajtája, árumegnevezés;- feladó/kiviteli ország;- bruttó tömeg (kg);- hivatalos bejegyzések rovata.Az oszlopok szélessége igény szerint igazítható. A "hivatalos bejegyzések" fejlécű oszlop szélessége azonban nem lehet 30 mm-nél kevesebb. A fenti a)-c) pontokban említetteken kívül egyéb rovatok is alkalmazhatók.A rakományjegyzékek kitöltése7. cikk(1) A nyomtatványoknak csak az elülső oldala használható rakományjegyzékként.(2) Minden, a rakományjegyzéken feltüntetett tételt sorszámmal kell ellátni.(3) (Ez a cikk nem tartalmaz (3) bekezdést.)(4) Az utolsó bejegyzés után közvetlenül vízszintes vonalat kell húzni és a nem használt mezőket ki kell húzni, hogy bármilyen későbbi bejegyzés lehetetlen legyen.Egyszerűsített eljárások8. cikk(1) Bármely ország vámhatóságai a területükön székhellyel rendelkező azon cégek számára, amelyek nyilvántartásai elektronikus vagy automatikus adatfeldolgozó rendszer alapúak, engedélyezhetik az 1. cikk (2) bekezdésében említett rakományjegyzékek használatát, amelyeket – annak ellenére, hogy nem felelnek meg a 2. cikk (1) bekezdésében, (5) bekezdése a) alpontjában, (9) bekezdése utolsó két albekezdésében és a 6. cikkben megállapított feltételeknek – úgy terveztek és töltöttek ki, hogy a kérdéses vám- és statisztikai hivatalok azokat minden nehézség nélkül alkalmazni tudják.(2) Az ilyen rakományjegyzékeknek minden tétel esetén tartalmazniuk kell a csomagok számát, fajtáját, jelzését, számát, az áru megnevezését, a kilogrammokban kifejezett bruttó tömeget, és az feladó/kiviteli országot.Vasúti szállítmány9. cikk(1) Amennyiben a 29–61. cikk rendelkezéseit kell alkalmazni, az 5. cikk (2) bekezdése, a 6., 7., 8., cikk vonatkozik azokra a rakományjegyzékekre, amiket CIM fuvarlevél vagy TR átadási jegyzék kísér. Az előbbi esetben, e jegyzékek számát a CIM fuvarlevél 32. rovatában tüntetik fel; az utóbbi esetben e jegyzékek számát a TR átadási jegyzéket kísérő okmányok adatai számára fenntartott rovatban tüntetik fel.A rakományjegyzéken ezenkívül fel kell tüntetni a vagonszámot is, amelyre a CIM fuvarlevél hivatkozik, vagy adott esetben az árukat tartalmazó konténer számát.(2) Olyan eljárások esetén, amelyek a szerződő felek területéről indulnak, és egyaránt tartalmaznak T1 és T2 eljárás alatt szállított árukat, osztott rakományjegyzékeket használnak; a konténerekben, TR átadási jegyzékek fedezete mellett szállított áruk esetén, minden egyes – mindkét árukategóriához tartozó árukat tartalmazó – konténerhez osztott rakományjegyzékeket töltenek ki.A Közösségből induló szállítási eljárások esetén, a T1 eljárás szerint szállított árukhoz tartozó rakományjegyzékek sorszámát az alábbiakba megfelelően írják be:a) a CIM fuvarlevél 25. rovatába;b) a TR átadási jegyzékben az árumegnevezésre fenntartott rovatba.EFTA-tagországból induló szállítási eljárások esetén, a T2 eljárás szerint szállított árukhoz tartozó rakományjegyzékek sorszámára való hivatkozást az alábbiakba megfelelően írják be:a) a CIM fuvarlevél 25. rovata;b) a TR átadási jegyzékben az árumegnevezésre fenntartott rovat.(3) Az (1) és (2) bekezdésben említett feltételek esetén, és a 29–61. cikkben előírt eljárások alkalmazásában, a CIM fuvarlevelet vagy a TR átadási jegyzéket kísérő rakományjegyzékek, azok elválaszthatatlan részét képezik, és azonos joghatással bírnak.E rakományjegyzékek eredeti példányát a feladó pályaudvar bélyegzőjével látják el.Bemutatási igazolásA bemutatási igazolás használata10. cikk(1) Bármely személy, aki T1 vagy T2 okmányt szállít a rendeltetési vámhivatalhoz az okmányhoz tartozó szállítmánnyal együtt, kérésre, bemutatási igazolást kaphat.(2) A bemutatási igazolást először az érintett személy tölti ki, és az tartalmazhat más, a szállítmányra vonatkozó adatot, kivéve a hivatalos bejegyzéseknek fenntartott rovatban, de a vámhivatal igazolása csak az abba a mezőbe beírt adatok tekintetében érvényes.Az okmányok visszaküldéseKözponti vámhivatalok11. cikkBármely ország jogosult egy vagy több központi vámhivatalt kijelölni, amelyekhez a rendeltetési ország illetékes vámhivatalai visszaküldik az okmányokat. Az országok, e hivatalok megnevezése után, az Európai Közösségek Bizottságát tájékoztatják, és meghatározzák az e hivatalokhoz visszaküldendő okmányok kategóriáját is. A Bizottság pedig tájékoztatja erről a többi országot.II. CÍMA VÁMBIZTOSÍTÉKKAL KAPCSOLATOS RENDELKEZÉSEKÖSSZKEZESSÉGKezességi tanúsítványMeghatalmazottak12. cikk(1) A főkötelezettnek a kezességi tanúsítvány kiállításakor vagy annak érvényességi ideje alatt bármikor saját felelősségére a tanúsítvány hátoldalán meg kell neveznie azt a személyt vagy azokat a személyeket, akit vagy akiket meghatalmazott arra, hogy nevében a T1 vagy T2 nyilatkozatokat aláírják. Az adatok tartalmazzák minden meghatalmazott személy családi és utónevét, továbbá a meghatalmazott aláírását. Minden egyes meghatalmazott megnevezését, a főkötelezett aláírásával igazolja. A főkötelezett jogosult áthúzni azokat a rovatokat, amelyeket nem akar használni.(2) A főkötelezett valamely meghatalmazott személy nevének bejegyzését a tanúsítvány hátoldalán bármikor érvénytelenítheti.Elfogadott képviselő13. cikkMinden olyan személyt, akinek a nevét valamely indító vámhivatalnál bemutatott kezességi tanúsítvány hátoldalára bejegyezték, a főkötelezett meghatalmazott képviselőjének kell tekinteni.Érvényességi idő; meghosszabbítás14. cikkA kezességi tanúsítvány érvényességi ideje nem haladhatja meg a két évet. Ezt az időtartamot azonban a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal egy alkalommal, legfeljebb két évvel meghosszabbíthatja.Visszavonás15. cikkHa a kezességet visszavonják, a főkötelezett felel azért, hogy a részére kiadott minden, még érvényes kezességi tanúsítványt haladéktalanul visszaküldjenek a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalnak.ÁtalánykezességA kezességi okmány16. cikk(1) Amennyiben egy természetes vagy jogi személy – az I. függelék 27. és 28. cikkében említett feltételek és a 32. cikk (1) bekezdésében megállapított szabályok szerint – kezesség vállalására ajánlkozik, akkor a kezességet az I. függelékhez csatolt III. minta szerinti nyomtatványon teszik.(2) Amennyiben nemzeti jog, közigazgatási gyakorlat vagy elfogadott szokások megkövetelik, bármely ország a kezességhez másféle nyomtatványt is követelhet, feltéve, hogy az az (1) bekezdésben említettel azonos joghatással bír.Garanciajegy17. cikk(1) A 16. cikkben említett kezességi nyilatkozatnak annál a hivatalnál történő elfogadásával, ahol azt nyújtják (a továbbiakban: "a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal"), a kezes felhatalmazást kap, hogy – a kezességnyújtási nyilatkozatban meghatározott feltételek szerint – átalánykezességi garanciajegyet vagy -jegyeket azon személyeknek átadja, akik főkötelezettként kívánnak fellépni egy általuk választott indító vámhivataltól történő T1 vagy T2 eljárás során.A kezes olyan átalánykezességi garanciajegyeket állíthat ki, amelyek:- nem érvényesek az e függelék VII. mellékletében felsorolt áruk T1 vagy T2 eljárással történő továbbítására, és- az előző francia bekezdésben említetteken kívüli áruk tekintetében, az I. függelék 16. cikkének (2) bekezdésének értelmében szállítóeszközönként legfeljebb hét garanciajegy alkalmazható.Ennek érdekében a kezességvállalónak az ilyen átalánykezességi garanciajegyeken átlósan, nyomtatott nagybetűkkel, és az ezen albekezdésre történő hivatkozással, az alábbi jelzések egyikét kell feltüntetnie:- VALIDEZ LIMITADA- BEGRÆNSET GYLDIGHED- BESCHRÄNKTE GELTUNG- ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΙΣΧΥ- LIMITED VALIDITY- VALIDITE LIMITEE- VALIDITA LIMITATA- BEPERKTE GELDIGHEID- VALIDADE LIMITADA- VOIMASSA RAJOITETUSTI- TAKMARKAD GILDISSVID- BERGRENSET GYLDIGHET- BERGRÄNSAD GILTIGHETA kezesség visszavonásáról az az ország, ahol az érintett kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal található, haladéktalanul értesíti a többi országot.(2) A kezes 7000 ECU összegig kezeskedik minden egyes átalánykezességi garanciajegyért.(3) Az (1) bekezdés első és második albekezdése és a 18. cikk rendelkezéseinek sérelme nélkül, a főkötelezett egy T1 vagy T2 eljárást hajthat végre minden egyes átalánykezességi garanciajeggyel. A garanciajegyet az indító vámhivatalhoz nyújtják be, amely azt megőrzi.A kezesség összegének növekedése; az ECU átváltása18. cikk(1) A (2) és (3) bekezdésben említett esetek kivételével, az indító vámhivatal nem követelhet T1 vagy T2 nyilatkozatonként biztosítékként 7000 ECU-nál nagyobb átalányösszeget, függetlenül attól, hogy az egy nyilatkozat fedezete mellett szállított árukra vonatkozó vámok és egyéb díjak összege mekkora.(2) Amennyiben, bizonyos különleges körülmények miatt, egy árutovábbítási eljárás nagyobb kockázattal jár, és az indító vámhivatal ezért úgy véli, hogy a 7000 ECU átalánykezességi összeg egyértelműen nem elegendő, kivételesen a 7000 ECU átalánykezességi összeg többszörösének megfelelő magasabb biztosítékot követelhet.(3) Az e függelék VII. mellékletében felsorolt áruk szállítása az átalánykezességi összeg megnövelését eredményezheti, amennyiben a szállított áruk mennyisége meghaladja a 7000 ECU átalányösszegnek megfelelő mennyiséget.Ebben az esetben az átalányösszeget a 7000 ECU összegnek a továbbítandó árumennyiség biztosításához szükséges mértékű többszörösére kell emelni.(4) A főkötelezett a (2) és a (3) bekezdésben említett esetekben az indító vámhivatalnál a 7000 ECU átalányösszeg többszörösének megfelelő mennyiségű átalánykezességi garanciajegyet ad át.(5) Az e függelékben említett, ECU-ben kifejezett összegeket az október első munkanapján érvényes árfolyammal számolják át az egyes országok nemzeti pénznemébe, és azt a következő év január 1-jétől alkalmazzák.Ha egy bizonyos nemzeti pénznemre nincs elérhető árfolyam, akkor arra a pénznemre az azon a napon érvényes árfolyamot alkalmazzák, amelyre vonatkozóan azt utoljára közzétették.Az első albekezdés alkalmazásában azt az ECU átváltási értéket használják, amely az átalánykezességi garanciajegy vagy -jegyek fedezete melletti T1 vagy T2 nyilatkozatok nyilvántartásba vételének időpontjában érvényes volt.Érzékeny és nem érzékeny árukból álló szállítmányok19. cikk(1) Ha a T1 vagy T2 nyilatkozatok a 18. cikk (3) bekezdésében említett jegyzékben szereplő árukon kívül más árukat is tartalmaznak, akkor az átalánykezességre vonatkozó előírásokat úgy kell alkalmazni, mintha mindkét árukategóriát külön nyilatkozat fedezne.(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, bármely kategória olyan áruinak jelenlétét, amelyek mennyisége vagy értéke viszonylag jelentéktelen, figyelmen kívül hagynak.III. CÍM20–27. cikk(Ez a függelék nem tartalmaz 20–27. cikket.)IV. CÍMEGYSZERŰSÍTETT ELJÁRÁSOKAz e címmel nem érintett szabályok28. cikkEz a cím nem érinti a rendeltetési országban a feladásra, a kivitelre vagy az áruk bármely eljárás alá vonására vonatkozó alakiságokkal kapcsolatos kötelezettségeket.I. FEJEZETA VASÚTI ÁRUSZÁLLÍTÁSRA VONATKOZÓ ÁRUTOVÁBBÍTÁSI ELJÁRÁSA vasúti áruszállításra vonatkozó általános rendelkezésekÁltalános szabályok29. cikkA T1 és a T2 eljárás alaki követelményeit a 30–43., és az 59–61. cikkel összhangban egyszerűsítik azon áruszállítások tekintetében, amelyeket a vasúttársaságok nemzetközi fuvarlevél (CIM) és nemzetközi expresszáru-fuvarlevél (TIEx) fedezete mellett végeznek.A felhasznált okmányok jogi ereje30. cikkA nemzetközi fuvarlevelet és a nemzetközi expresszáru-fuvarlevelet – az esettől függően – a T1 vagy T2 nyilatkozattal egyenértékűként kezelik.A nyilvántartások ellenőrzése31. cikkAz országok vasúttársaságai, a számviteli hivataloknál tárolt nyilvántartásokat, ellenőrzési célokból, az országuk vámhatóságai rendelkezésére bocsátják.A főkötelezett32. cikk(1) Az a vasúttársaság, amelyik a nemzetközi fuvarlevéllel vagy a nemzetközi expresszáru-fuvarlevéllel kísérve szállított árukat elfogadja, az érintett T1 vagy T2 eljárás vonatkozásában főkötelezetté válik.(2) Azon ország vasúttársasága, amely területén keresztül az áru egy szerződő fél területére belép, főkötelezetté válik egy harmadik ország vasúttársasága által szállításra elfogadott árukra vonatkozó T1 vagy T2 eljárás vonatkozásában.Címke33. cikkA vasúttársaságok biztosítják, hogy a T1 vagy T2 eljárás szerint szállított szállítmányokat piktogrammal ellátott címkével azonosítják, amelynek mintáját az e függelék VIII. melléklete tartalmazza.A címkét a vasúttársaságok a nemzetközi fuvarlevélre és a nemzetközi expresszáru-fuvarlevélre, továbbá teljes rakomány esetén az érintett vasúti kocsira, más esetekben pedig a csomagra vagy csomagokra rögzítik.A szállítási szerződés módosítása14. cikkAmennyiben a szállítási szerződés úgy módosul, hogy:- az a szállítási eljárás, ami eredetileg valamely szerződő fél területén fejeződött volna be, így a szerződő fél területén belül fejeződik be,- az a szállítási eljárás, ami eredetileg valamely szerződő fél területén fejeződött volna be, így a szerződő fél területén kívül fejeződik be,akkor a vasúttársaságok a módosított szerződést csak az indító vámhivatal előzetes egyetértésével teljesíthetik.Amennyiben a szállítási szerződés úgy módosul, hogy a szállítási eljárás a feladó ország területén belül fejeződik be, akkor a módosított szerződést annak az országnak a vámhatóságai által meghatározandó feltételek mellett teljesítik.Minden más esetben a vasúttársaságok a módosított szerződést teljesíthetik; ezek a megtett módosításról az indító vámhivatalt haladéktalanul értesítik.A szerződő felek közötti áruforgalomAz áruk vámjogi elyzete; a nemzetközi fuvarlevél alkalmazása35. cikk(1) A nemzetközi fuvarlevelet az indító vámhivatalnál bemutatják, az olyan szállítás tekintetében, amelyik a szerződő felek területén indul és várhatóan azon belül ér véget.(2) Azokat az árukat, amelyek szállítása a Közösségen belül kezdődik, T2 eljárás szerint szállított áruknak kell tekinteni. Ha azonban az árukat a T1 eljárás szerint szállítják, az indító vámhivatal a nemzetközi fuvarlevél 1., 2., és 3. lapján jelzi, hogy azokat az árukat, amikre az okmány vonatkozik, T1 eljárás szerint szállítják; ennek megfelelően a "T1" jelzést a 25. rovatban egyértelműen feltüntetik. A T2 eljárás szerint szállított áruk esetében a "T2" jelzést nem kell az okmányba beírni.(3) Azokat az árukat, amelyek szállítása egy EFTA-tagországban kezdődik, T1 eljárás szerint szállított áruknak kell tekinteni. Ha azonban az árukat az egyezmény 2. cikke (3) bekezdésének b) pontja rendelkezéseivel összhangban T2 eljárás szerint szállítják, az indító vámhivatal a nemzetközi fuvarlevél 3. lapján jelzi, hogy azokat az árukat, amikre az okmány vonatkozik, T2 eljárás szerint szállítják; ennek megfelelően a "T2" jelzést a 25. rovatban egyértelműen feltüntetik, az indító vámhivatal bélyegzőjével és a felelős tisztviselő aláírásával együtt. A T1 eljárás szerint szállított áruk esetében a "T1" jelzést nem kell az okmányba beírni.(4) A nemzetközi fuvarlevél minden egyes példányát visszaadják az érdekelt félnek.(5) A Közösség bármely tagállama előírhatja, hogy a T2 eljárás szerint szállított árukat – az általa vagy a Közösség által meghatározott feltételek mellett és kivételekkel – T1 eljárás alá vonják anélkül, hogy az áruk tekintetében a nemzetközi fuvarlevelet az indító vámhivatalnál bemutatnák.Bármely EFTA-tagország előírhatja, hogy a T1 eljárás szerint szállított árukat T1 eljárás alá vonják anélkül, hogy a nemzetközi fuvarlevelet az indító vámhivatalnál be kellene mutatni.(6) A rendeltetési pályaudvar vámhivatala rendeltetési vámhivatalként jár el. Ha azonban az árukat a szabad forgalom számára felszabadították, vagy más vámeljárás alá vonták valamely köztes pályaudvaron, akkor az azért a pályaudvarért felelős vámhivatal jár el rendeltetési vámhivatalként.Azonosítási intézkedések36. cikkÁltalános szabályként és tekintettel a vasúttársaságok által alkalmazott azonosítási intézkedésekre, az indító vámhivatal nem zárral ellátja a szállítóeszközöket vagy a csomagokat.A nemzetközi fuvarlevél egyes lapjainak használata37. cikk(1) A rendeltetési vámhivatalért felelős ország vasúttársasága továbbítja a rendeltetési vámhivatalnak a nemzetközi fuvarlevél 2. és 3. lapját.(2) A rendeltetési vámhivatal haladéktalanul visszajuttatja a lebélyegzett 2. lapot a vasúttársaságnak, a 3. lapot pedig megtartja.Harmadik országokba és harmadik országokból történő áruszállításHarmadik országokba történő szállítás38. cikk(1) A 35. és a 36. cikk azokra a szállítási eljárásokra vonatkozik, amelyek a szerződő felek területén belül kezdődnek és várhatóan a szerződő felek területén kívül fejeződnek be.(2) Annak a határpályaudvarnak a vámhivatala, amelyen keresztül a tranzitáruk elhagyják a szerződő felek területét, rendeltetési vámhivatalként jár el.(3) A rendeltetési vámhivatalnál semmilyen alakiságot nem kell teljesíteni.Harmadik országokból történő szállítás39. cikk(1) Annak a határpályaudvarnak a vámhivatala, amelyen keresztül a tranzitáruk belépnek a szerződő felek területére, indító vámhivatalként jár el azon szállítási eljárásra vonatkozóan, amely a szerződő felek területén kívül kezdődik, és várhatóan a szerződő felek területén belül fejeződik be.A indító vámhivatalnál semmilyen alakiságot nem kell teljesíteni.(2) A rendeltetési pályaudvar vámhivatala rendeltetési vámhivatalként jár el. Ha azonban az árukat a szabad forgalom számára felszabadították, vagy más vámeljárás alá vonták valamely köztes pályaudvaron, akkor az azért a pályaudvarért felelős vámhivatal jár el rendeltetési vámhivatalként.A 37. cikkben előírt alakiságokat a rendeltetési vámhivatalnál teljesítik.Tranzitszállítás a szerződő felek területén40. cikk(1) A szerződő felek területén kívül kezdődő és várhatóan a szerződő felek területén kívül befejeződő áruszállítási eljárásra vonatkozóan az indító vámhivatalként és rendeltetési vámhivatalként eljáró vámhivatalok a 39. cikk (1) bekezdésében illetve a 38. cikk (2) bekezdésében megállapítottak szerintiek.(2) Az indító és rendeltetési vámhivatalnál semmilyen alakiságot nem kell teljesíteni.A harmadik országokból származó áruk és a tranzitáruk vámjogi helyzete41. cikkA 39. cikk (1) bekezdésének vagy a 40. cikk (1) bekezdésének rendelkezései szerint szállított árukat T1 eljárás szerint szállított áruknak tekintik, kivéve, ha ezen áruk tekintetében az érintett áruk közösségi helyzetét igazoló T2L okmányt nyújtanak be.Az expressz csomagokkal kapcsolatos rendelkezésekAlkalmazandó rendelkezések42. cikkA 43. cikk rendelkezéseire is figyelemmel, a 35–41. cikk rendelkezései vonatkoznak a nemzetközi expresszáru-fuvarlevél fedezete melletti szállításra is.Az áruk vámjogi helyzete; a TIEx okmány lapjainak használata43. cikkA nemzetközi expresszáru-fuvarlevél fedezete melletti áruszállítási eljárások végrehajtására tekintettel:a) az alábbiak:- a 35. cikk (2) bekezdésében megkövetelt jelzéseket a nemzetközi expresszáru-fuvarlevél 2., 3., és 4. lapjára jegyzik fel,- a 35. cikk (3) bekezdésében megkövetelt jelzéseket a nemzetközi expresszáru-fuvarlevél 4. lapjára jegyzik fel;b) a nemzetközi expresszáru-fuvarlevél 2., és 4. lapját – a 37. cikkben megállapítottak szerint – továbbítják a rendeltetési vámhivatalnak, amely haladéktalanul visszajuttatja a lebélyegzett 2. lapot a vasúttársaságoknak, a 4. lapot pedig megtartja.A konténerekben szállított árukra vonatkozó rendelkezésekÁltalános szabályok44. cikkA T1 vagy a T2 eljárás szerinti alaki követelményeket a 45–60. cikkel összhangban egyszerűsítik, a vasúttársaságok által konténerekben, fuvarozási vállalatok, mint közvetítő szervezetek közreműködésével és a különlegesen árutovábbítási okmányként történő használatra kidolgozott és az e függelék alkalmazásában "TR átadási jegyzék" – ként említett átadási jegyzékek használatával végzett áruszállítások esetére. Ezen eljárások – az esettől függően – tartalmazzák a sínen történő szállításon kívüli szállítási módokat alkalmazó fuvarozási vállalatok általi szállítmány-feladásokat, afeladási országban az ezen országban lévő indító pályaudvarig és a rendeltetési országban az ezen országban lévő érkezési pályaudvartól és e két pályaudvar közötti mozgás során bármilyen tengeri szállítást.Fogalmak45. cikkA 44–60. cikk és a 61. cikk (3) és (4) bekezdésének alkalmazásában:1. "fuvarozási vállalat": a vasúttársaságok által társasági jogalanyként létrehozott vállalkozás, amelynek maguk is tagjai, az áruknak konténerekben, átadási jegyzékkel történő szállítása céljából alapított társasági formában működő ilyen vállalkozás;2. "konténer": áruk szállítására szolgáló eszköz, amely- tartós minőségű,- kifejezetten az áruk egy vagy több szállítási módon történő szállításának a rakomány megbontása nélküli könnyítésére tervezték,- úgy tervezték, hogy könnyen csatolható és/vagy kezelhető legyen,- úgy tervezték, hogy megfelelően lehessen zárral ellátni, amennyiben ezt az 53. cikk alkalmazása megköveteli,- mérete olyan, hogy az alaplap négy külső sarka által bezárt terület legalább 7 m2.3. "TR átadási jegyzék": az olyan szállítási szerződésből álló okmány, amelyben a fuvarozási vállalat megállapodik, hogy egy vagy több konténert a feladótól a címzettig nemzetközi fuvarozás keretén belül elszállít. A TR átadási jegyzéket annak jobb felső sarkában azonosítás céljából sorszámozzák. A szám hat számjegyből áll, amik közül három megelőzi, három pedig követi a "TR" betűket.A TR átadási jegyzék az alábbi lapokból áll, számozási sorrendben:1: | – | a fuvarozási vállalat vezérigazgatóságának példánya, |2: | – | a rendeltetési pályaudvaron működő fuvarozási vállalat nemzeti képviselőjének példánya, |3A: | – | a vámhatóságok példánya, |3B: | – | a címzett példánya, |4: | – | a fuvarozási vállalat vezérigazgatóságának példánya, |5: | – | az indító pályaudvaron működő fuvarozási vállalat nemzeti képviselőjének példánya, |6: | – | a feladó példánya. |A 3A példány kivételével, a TR átadási jegyzék minden példányának jobboldali szélét kb. 4 cm széles zöld színű csíkkal látják el.4. "A konténerek jegyzéke" (a továbbiakban: "jegyzék"): a TR átadási jegyzékhez csatolt okmány, amely annak elválaszthatatlan része, és amellyel több konténert ugyanazon indító pályaudvarról ugyanazon rendeltetési pályaudvarra szállítanak, amely pályaudvarokon a vámalakiságokat végzik.A jegyzékek számát a TR átadási jegyzéket kísérő okmányok megnevezésére használt rovatban tüntetik fel. Ezenkívül minden jegyzék jobb felső sarkában feltüntetik a megfelelő TR átadási jegyzék sorozatszámát.Az alkalmazott okmányok jogi hatása46. cikkA fuvarozási vállalat által alkalmazott TR átadási jegyzéket – az esettől függően – a T1, illetve a T2 nyilatkozattal egyenértékűként kezelik.A nyilvántartások ellenőrzése; információnyújtás47. cikk(1) A fuvarozási vállalat bármely országban, ellenőrzés céljából, a vámhatóságok rendelkezésre bocsátja saját nemzeti képviselőjén vagy képviselőin keresztül, a központi elszámoltatási hivatalnál vagy hivataloknál, vagy a saját nemzeti képviselőjénél vagy képviselőinél tartott nyilvántartásokat.(2) A vámhatóságok kérésére a fuvarozási vállalat, vagy annak nemzeti képviselője vagy képviselői, haladéktalanul tájékoztatja a vámhatóságokat az összes okmányról, számviteli nyilvántartásról vagy a már befejezett vagy a még folyamatban lévő szállítási eljárásokkal kapcsolatos információkról, amelyekről e hatóságoknak – megítélésük szerint – tudniuk kell.(3) A fuvarozási vállalat, vagy annak nemzeti képviselője vagy képviselői tájékoztatják az alábbiakat:a) a rendeltetési vámhivatalt, bármely olyan TR átadási jegyzékről, amelynek 1. példányát vámhivatali bélyegző nélkül küldték el;b) az indító vámhivatalt, bármely olyan TR átadási jegyzékről, amelynek 1. példányát nem juttatták vissza, és amely tekintetében nem tudták megállapítani, hogy a szállítmány megfelelő bemutatása megtörtént-e a rendeltetési vámhivatalánál, vagy hogy az 55. cikk szerint azt a szerződő felek területéről harmadik országba vitték-e.A főkötelezett48. cikk(1) A 44. cikkben említett, egy országban a fuvarozási vállalat által elfogadott áruszállítás tekintetében, a főkötelezett az ezen ország vasúttársasága.(2) A 44. cikkben említett, egy harmadik országban a fuvarozási vállalat által elfogadott áruszállítás tekintetében, a főkötelezett annak az országnak a vasúttársasága, amelynek területén az áru a szerződő felek területére belép.Vámalakiságok nem vasúti forgalomban végrehajtott szállítás esetén49. cikkAmennyiben nem vasúti forgalomban végrehajtott szállítás során kell teljesíteni a vámalakiságokat az indító pályaudvarra vagy a rendeltetési pályaudvarról, akkor egy TR átadási jegyzék csak egy konténert fedezhet.Címke50. cikkA fuvarozási vállalat biztosítja, hogy az árutovábbítási eljárás szerint szállított szállítmányokat piktogrammal ellátott címkével azonosítják, amelynek mintáját az e függelék VIII. melléklete tartalmazza. A címkét a TR átadási jegyzékre, és az érintett konténerre vagy konténerekre rögzítik.A szállítási szerződés megváltozása51. cikkAmennyiben a szállítási szerződés úgy módosul, hogy:- az a szállítási eljárás, ami eredetileg valamely szerződő fél területén fejeződött volna be, így a szerződő fél területén belül fejeződik be,- az a szállítási eljárás, ami eredetileg valamely szerződő fél területén fejeződött volna be, így a szerződő fél területén kívül fejeződik be,akkor a fuvarozási vállalat a módosított szerződést csak az indító vámhivatal előzetes egyetértésével teljesíthetik.Amennyiben a szállítási szerződés úgy módosul, hogy a szállítási eljárás a feladó ország területén belül fejeződik be, akkor a módosított szerződést annak az országnak a vámhatóságai által meghatározandó feltételek mellett teljesítik.Minden más esetben a fuvarozási vállalat a módosított szerződést teljesítheti; ezek a megtett módosításról az indító vámhivatalt haladéktalanul értesítik.Áruk mozgása a szerződő felek közöttAz áruk vámjogi helyzete; jegyzékek; az átadási jegyzék az indító vámhivatalnál történő bemutatásának követelménye alóli mentesség52. cikk(1) Amennyiben egy szállítási eljárás a szerződő felek területén kezdődik és várhatóan ott is fejeződik be, a TR átadási jegyzéket az indító vámhivatalnál mutatják be.(2) Azokat az árukat, amelyek szállítása a Közösségen belül kezdődik, T2 eljárás szerint szállított áruknak kell tekinteni. Ha azonban az árukat a T1 eljárás szerint szállítják, az indító vámhivatal a TR átadási jegyzék 2., 3A., és 3B. lapján jelzi, hogy azokat az árukat, amikre az okmány vonatkozik, T1 eljárás szerint szállítják; ennek megfelelően a "T1" jelzést a TR átadási jegyzék 2., 3A., és 3B. példányának a vámhatóságok számára fenntartott rovatában egyértelműen feltüntetik. A T2 eljárás szerint szállított áruk esetében a "T2" jelzést nem kell az okmányba beírni.(3) Azokat az árukat, amelyek szállítása egy EFTA-tagországban kezdődik, T1 eljárás szerint szállított áruknak kell tekinteni. Ha azonban az árukat az egyezmény 2. cikke (3) bekezdésének b) pontja rendelkezéseivel összhangban T2 eljárás szerint szállítják, az indító vámhivatal a TR átadási jegyzék 3A. példányán jelzi, hogy azokat az árukat, amikre az okmány vonatkozik, T2 eljárás szerint szállítják; ennek megfelelően a "T2" jelzést a TR átadási jegyzék 3A. példányának vámhatóságok számára fenntartott rovatában egyértelműen feltüntetik, az indító vámhivatal bélyegzőjével és a felelős tisztviselő aláírásával együtt. A T1 eljárás szerint szállított áruk esetében a "T1" jelzést nem kell az okmányba beírni.(4) Amennyiben – a Közösségben kezdődő szállítás esetén – egy TR átadási jegyzék fedezete mellett szállított egy vagy több konténer T1 eljárás szerint szállított árukat tartalmaz és a másik konténer vagy konténerek kizárólag T2 eljárás szerint szállított árukat tartalmaznak, akkor az indító vámhivatal a TR átadási jegyzék 2., 3A., és 3B. példányának a vámhatóságok számára fenntartott rovatában, a "T1" jelzéssel szemben, hivatkozik a T1 eljárás szerint szállított árukat tartalmazó konténerre vagy kon ténerekre.(5) Amennyiben – egy EFTA-tagországban kezdődő szállítás esetén – egy TR átadási jegyzék fedezete mellett szállított egy vagy több konténer T1 eljárás szerint szállított árukat tartalmaz és a másik konténer vagy konténerek kizárólag – az egyezmény 2 cikke (3) bekezdésének b) pontjával összhangban – T2 eljárás szerint szállított árukat tartalmaznak, akkor az indító vámhivatal a TR átadási jegyzék 3A. példányának a vámhatóságok számára fenntartott rovatában, a "T2" jelzéssel szemben, hivatkozik a T2 eljárás szerint szállított árukat tartalmazó konténerre vagy konténerekre, az indító vámhivatal bélyegzőjével és a felelős tisztviselő aláírásával együtt.(6) Amennyiben – a (4) és (5) bekezdésben előírt esetekben – a konténerek jegyzékét használják, külön jegyzéket kell kitölteni a T1 eljárás szerint szállított árukat tartalmazó konténerekre, és a kizárólag a T2 eljárás szerint szállított árukat tartalmazó konténerekre. E jegyzékeket – az azonosítás céljából – sorozatszámozással látják el.A Közösségben kezdődő szállítás esetén, a T1 eljárás szerint szállított árukat tartalmazó konténerek jegyzékének (jegyzékeinek) sorozatszámára (sorozatszámaira) az indító vámhivatal a TR átadási jegyzék 2., 3A., és 3B. példányának a vámhatóságok számára fenntartott rovatában a "T1" jelzéssel szemben hivatkozik.Egy EFTA-tagországban kezdődő szállítás esetén, az egyezmény 2 cikke (3) bekezdésének b) pontjával összhangban T2 eljárás szerint szállított árukat tartalmazó konténerek jegyzékének (jegyzékeinek) sorozatszámára (sorozatszámaira) az indító vámhivatal a TR átadási jegyzék 3A. példányának a vámhatóságok számára fenntartott rovatában, a "T2" jelzéssel szemben, az indító vámhivatal bélyegzőjével és a felelős tisztviselő aláírásával együtt hivatkozik.(7) A TR átadási jegyzék minden egyes példányát visszajuttatják az érdekelt félnek.(8) A Közösség bármely tagállama előírhatja, hogy a T2 eljárás szerint szállított árukat – az általa vagy a Közösség által meghatározott feltételek mellett és kivételekkel – T2 eljárás alá vonják anélkül, hogy az áruk tekintetében a TR átadási jegyzéket az indító vámhivatalnak bemutatnák.Bármely EFTA-tagország előírhatja, hogy a T1 eljárás szerint szállított árukat T1 eljárás alá vonják anélkül, hogy a TR átadási jegyzéket az indító vámhivatalnál be kellene mutatni.(9) A TR átadási jegyzéket annál a vámhivatalnál mutatják be (a továbbiakban: "rendeltetési vámhivatal"), amelynél nyilatkozatot tesznek, arra vonatkozóan, hogy a kérdéses árukat szabad forgalom számára szabadították fel, vagy más vámeljárás alá vonták.Azonosítási intézkedések53. cikkAz áruk azonosítását az egyezmény 11. cikkével összhangban biztosítják. Olyan esetekben azonban, amikor – a szerződő felek területén alkalmazandó rendelkezésekkel összhangban – a TR átadási jegyzéket nem mutatják be az indító vámhivatalnál, a vámhivatal – tekintettel a vasúttársaságok által megtett azonosítási intézkedésekre – általában nem zárral ellátja a konténereket. Amennyiben vámzárat helyeznek el, a TR átadási jegyzék 3A. és 3B. példányának a vámhatóságok számára fenntartott rovatát megfelelően kitöltik.A TR átadási jegyzék egyes lapjainak használata54. cikk(1) A fuvarozási vállalat továbbítja a rendeltetési vámhivatalnak a TR átadási jegyzék 1., 2. és 3A. példányát.(2) A rendeltetési vámhivatal haladéktalanul visszajuttatja a lebélyegzett 1. és 2. példányt a fuvarozási vállalatnak, a 3. példányt pedig megtartja.Harmadik országokba és harmadik országokból történő áruszállításHarmadik országokba történő szállítás55. cikk(1) Az 52. és az 53. cikk azokra a szállítási eljárásokra vonatkozik, amelyek a szerződő felek területén belül kezdődnek és várhatóan a szerződő felek területén kívül fejeződnek be.(2) Annak a határpályaudvarnak a vámhivatala, amelyen keresztül a tranzitáruk elhagyják a szerződő felek területét, rendeltetési vámhivatalként jár el.(3) A rendeltetési vámhivatalnál semmilyen alakiságot nem kell teljesíteni.Harmadik országokból történő szállítás56. cikk(1) Annak a határpályaudvarnak a vámhivatala, amelyen keresztül a tranzitáruk belépnek a szerződő felek területére, indító vámhivatalként jár el azon szállítási eljárásra vonatkozóan, amely a szerződő felek területén kívül kezdődik, és várhatóan a szerződő felek területén belül fejeződik be. A indító vámhivatalnál semmilyen alakiságot nem kell teljesíteni.(2) Az a vámhivatal, amelynél az árukat bemutatják, rendeltetési vámhivatalként jár el. Az 54. cikkben előírt alakiságokat a rendeltetési vámhivatalnál teljesítik.Tranzitszállítás a szerződő felek területén57. cikk(1) A szerződő felek területén kívül kezdődő és várhatóan a szerződő felek területén kívül befejeződő áruszállítási eljárásra vonatkozóan az indító vámhivatalként és rendeltetési vámhivatalként eljáró vámhivatalok az 56. cikk (1) bekezdésében illetve az 55. cikk (2) bekezdésében megállapítottak szerintiek.(2) Az indító és rendeltetési vámhivatalnál semmilyen alakiságot nem kell teljesíteni.A harmadik országokból származó áruk és a tranzitáruk vámjogi helyzete58. cikkAz 56. cikk (1) bekezdésének vagy az 57. cikk (1) bekezdésének rendelkezései szerint szállított árukat T1 eljárás szerint szállított áruknak tekintik, kivéve, ha ezen áruk tekintetében az érintett áruk közösségi helyzetét igazoló T2L okmányt nyújtanak be.Statisztikai rendelkezések59. cikk(Ez a függelék nem tartalmaz 59. cikket.)Egyéb rendelkezésekAz I. függelék hatálya60. cikkAz egyezmény I. függeléke II. és III. címének – az e fejezet, és különösen annak 12. cikkének (3)–(6) bekezdése, 17. és a 23. cikkének, 26. cikkének (1) bekezdése és 41. cikkének alkalmazásával – érvénytelennek nyilvánított rendelkezéseit nem kell alkalmazni.A normál eljárások és az egyszerűsített eljárások hatálya61. cikk(1) A 29–43. cikk rendelkezései nem zárják ki az I. függelékben előírt eljárás alkalmazását, amely esetben azonban a 31. és a 33. cikket alkalmazni kell.(2) Ebben az esetben, a használt árutovábbítási okmányra vagy okmányokra történő hivatkozást a 32. illetve 20. rovatba egyértelműen bejegyzik, mikor a nemzetközi fuvarlevelet vagy a nemzetközi expresszáru-fuvarlevelet kitöltik. Ez a hivatkozás meghatározza minden használt okmány típusát, kiállító hivatalát, dátumát és nyilvántartási számát.Ezen felül, a nemzetközi fuvarlevél vagy a nemzetközi expresszáru-fuvarlevél 2. példányát az árutovábbítási eljárással érintett vasútpályaudvarért felelős vasúti hatóság lebélyegzi. A hatóság azt követően bélyegzi le az okmányt, miután megbizonyosodott arról, hogy az áruszállítás a hivatkozott árutovábbítási okmány vagy okmányok fedezete mellett történik.Amennyiben az (1) bekezdésben és az e bekezdés első albekezdésében említett árutovábbítási eljárások EFTA-tagországban fejeződnek be, akkor ez az ország kikötheti, hogy a nemzetközi fuvarlevél vagy a nemzetközi expresszáru-fuvarlevél 2. példányát az árutovábbítási eljárással érintett utolsó pályaudvarért felelős vámhivatalnál be kell mutatni. Ez a vámhivatal azt követően bélyegzi le az okmányt, miután megbizonyosodott arról, hogy az áruszállítás a hivatkozott árutovábbítási okmány vagy okmányok fedezete mellett történik.(3) Az I. függelékben meghatározott eljárás nem használható, amennyiben a 44–58. cikket alkalmazzák.(4) Amennyiben – a 44–58. cikkel összhangban – egy árutovábbítási eljárást TR átadási jegyzék fedezete mellett hajtanak végre, az eljárásban használt nemzetközi fuvarlevél nem tartozik a 29–43., 59. és 60. cikk és a 61. cikk (1) és (2) bekezdésének hatálya alá. A nemzetközi fuvarlevél 32. rovatában egyértelműen hivatkoznak a TR átadási jegyzékre. E hivatkozásnak tartalmaznia kell a – sorozatszámozással kísért – "átadási jegyzék" szavakat.II. FEJEZETAZ INDÍTÓ ÉS A RENDELTETÉSI VÁMHIVATALOKNÁL ELVÉGZENDŐ ALAKISÁGOK EGYSZERŰSÍTÉSEÁltalános rendelkezések62. cikkBármely ország, a területén belül, az árutovábbítási eljárásokhoz kapcsolódó, az indító és a rendeltetési vámhivataloknál elvégzendő alakiságokat – a következő rendelkezésekkel összhangban – egyszerűsítheti.Alakiságok az indító vámhivatalnálAz engedélyezett feladó63. cikkBármely ország vámhatósága engedélyezheti egy személynek, aki a 64. cikkben megállapított feltételeket teljesíti, és aki árutovábbítási eljárásokat szándékozik végezni (a továbbiakban: "engedélyezett feladó"), hogy az indító vámhivatalban az árukat vagy az ezekre vonatkozó árutovábbítási nyilatkozatot ne mutassa be.Az engedélyezés feltételei64. cikk(1) A 63. cikkben előírt szerinti engedélyt az alábbi személyeknek adják meg:a) rendszeresen szállít árut;b) nyilvántartásai lehetővé teszik a vámhatóságok számára, hogy az eljárásokat ellenőrizzék;c) összkezességet nyújtottak, amennyiben a T1 vagy T2 eljárásra vonatkozó előírások alapján a biztosíték szükséges.(2) A vámhatóságok megtagadhatják az engedélyt, azoktól a személyektől, akik az általuk szükségesnek ítélt biztosítékokat nem képesek megadni.(3) A hatóságok visszavonhatják az engedélyt különösen, ha az engedélyezett feladó az (1) bekezdés szerinti feltételeknek már nem felel meg, vagy a (2) bekezdésben említett biztosítékokat már nem képes megadni.Az engedély tartalma65. cikkA vámhatóság által kiadott engedély különösen az alábbiakat határozza meg:a) a szállítmányok indító vámhivatalaiként illetékes vámhatóság vagy vámhatóságok;b) az a határidő és eljárás, amikkel az engedélyezett feladó a küldendő szállítmányokról az indító vámhivatalt értesíti, annak érdekében, hogy az indító vámhivatal az áruk szállításának megindítása előtt bármely szükséges ellenőrzést elvégezhesse;c) az a határidő, amin belül az árukat be kell mutatni a rendeltetési vámhivatalnál; ésd) a megteendő azonosítási intézkedések. E célból a vámhatóságok előírhatják, hogy a szállítóeszközöket vagy a csomagot vagy csomagokat – a vámhatóság által engedélyezett és az engedélyezett feladó által elhelyezett – különleges zárakkal lássák el.Az előzetes hitelesítés66. cikk(1) Az engedély meghatározhatja, hogy a T1 vagy a T2 nyilatkozat nyomtatványának első oldalán az indító vámhivatal számára fenntartott rovatot:a) az indító vámhivatal előzetesen lebélyegezze és e hivatal valamely tisztségviselője aláírja; vagyb) az engedélyezett feladó a vámhatóság által jóváhagyott, az e függelék IX. mellékletében szereplő mintának megfelelő különleges fémbélyegzővel bélyegezze le. E bélyegzőlenyomatot már korábban rá lehet nyomtatni a nyomtatványokra, amennyiben a nyomtatást egy erre a tevékenységre jóváhagyott nyomda végzi el.Az engedélyezett feladó ezt a rovatot az áruszállítás napjának feltüntetésével tölti ki, és – az engedélyezésben e célból meghatározott szabályokkal összhangban – a nyilatkozatot egy számmal látja el.(2) A vámhatóságok az azonosítás eszközeként megkülönböztető jelzéssel ellátott nyomtatványok használatát írhatják elő.Alakiságok az áruk elindításakor67. cikk(1) Az engedélyezett feladó legkésőbb az áruk feladásának időpontjáig, a szabályosan kitöltött T1 vagy T2 nyilatkozat 1., 4. és 5. példányának első oldalán az "Indító vámhivatal által végzett ellenőrzés" rovatba bejegyzi az arra a határidőre vonatkozó adatokat, amelyen belül az árukat a rendeltetési vámhivatalnál be kell mutatni, és az alkalmazott azonosítási intézkedéseket, továbbá az alábbi megjegyzések valamelyikét:- Procedimiento simplificado- Forenklet procedure- Vereinfachtes Verfahren- Απλουστευμένη διαδικασία- Simplified procedure- Procédure simplifiée- Procedura semplificata- Vereenvoudigde regeling- Procedimento simplificado- Yksinkertaistettu menettely- Einföldun afgreidslu- Forenklet prosedyre- Förenklat förfarande(2) Az áruk feladása után, az 1. példányt haladéktalanul megküldik az indító vámhivatalnak. A vámhatóságok az engedélyben előírhatják, hogy az 1. példányt közvetlenül a T1 vagy T2 nyilatkozat kitöltését követően az indító vámhivatalnak küldjék meg. A többi példány – az I. függelékben megállapított rendelkezésekkel összhangban – az árukat kíséri.(3) Amennyiben a feladó ország vámhatóságai a szállítmány elindításakor ellenőrzést végeznek, ezt a tényt a T1 vagy T2 nyilatkozat 1., 4. és 5. példányának első oldalán az "Indító vámhivatal által végzett ellenőrzés" rovatba feljegyzik.A főkötelezett68. cikkA 67. cikk (1) bekezdésében meghatározott, szabályosan kitöltött és kiegészített T1 vagy T2 nyilatkozatot – az esettől függően – a T1 vagy T2 okmánnyal egyenértékűként kezelik, és a nyilatkozatot aláíró engedélyezett feladó a főkötelezett.Mentesség az aláírási kötelezettség alól69. cikk(1) A vámhatóságok engedélyezhetik az engedélyezett feladónak, hogy az e függelék IX. mellékletében említett különleges bélyegzővel ellátott és elektronikus vagy automatikus adatfeldolgozási rendszerrel kiállított T1 vagy T2 nyilatkozatokat ne írja alá. Ezt az engedélyt azzal a feltétellel adják meg, hogy az engedélyezett feladó előzőleg e hatóságoknak felé írásban kötelezettséget vállalt, elismerve, hogy a különleges bélyegzővel ellátott T1 vagy T2 okmány fedezete mellett végrehajtott T1 vagy T2 eljárás tekintetében ő a főkötelezett.(2) Az (1) bekezdéssel összhangban kiállított T1 vagy T2 okmányok tartalmazzák a főkötelezett aláírása számára fenntartott rovatban az alábbi szövegezések egyikét:- Dispensa de firma- Fritaget for underskrift- Freistellung von der Unterschriftsleistung- Δεν απαιτείται υπογραφή- Signature waived- Dispense de signature- Dispensa dalla firma- Van ondertekening vrijgesteld- Dispensada a assinatura- Vapautettu allekirjoituksesta- Frátekid fyrir undirskrift- Fritatt for underskrift- Befriad frän underskriftAz engedélyezett feladó felelőssége70. cikk(1) Az engedélyezett feladó:a) betartja e fejezet rendelkezéseit és az engedélyre vonatkozó feltételeket; ésb) megteszi a különleges bélyegző, vagy az indító vámhivatal bélyegzőlenyomatával vagy a különleges bélyegző lenyomatával ellátott nyomtatványok biztonságos őrzésére vonatkozó megfelelő intézkedéseket.(2) Az indító vámhivatal bélyegzőjével vagy a különleges bélyegzővel előzetesen ellátott nyomtatványok visszaélésszerű felhasználása esetén, az engedélyezett feladó felel – bármilyen büntetőeljárás sérelme nélkül – az ilyen nyomtatványok fedezete mellett szállított áruk tekintetében egy adott országban fizetendő vámok és más díjak megfizetéséért, amennyiben nem bizonyítja az engedélyt megadó vámhatóságoknak, hogy megtette az (1) bekezdés b) pontjában tőle megkövetelt intézkedéseket.Alakiságok a rendeltetési vámhivatalnálAz engedélyezett címzett71. cikk(1) Bármely ország vámhatóságai eltekinthetnek a T1 és T2 eljárás szerint szállított áruknak a rendeltetési vámhivatalnál történő bemutatásától, amennyiben az árukat olyan, a rendeltetési vámhivatalért felelős ország vámhatóságai által előzetesen engedélyezett személy (a továbbiakban: "engedélyezett címzett") részére szánják, aki a 72. cikkben megállapított feltételeket teljesíti.(2) Ebben az esetben a főkötelezett akkor teljesítette az I. függelék 13. cikke a) pontjának rendelkezései szerinti kötelezettségeit, amikor a szállítmányt kísérő T1 vagy T2 okmányok példányait, a változatlan állapotú árukkal együtt, az előírt határidőn belül az engedélyezett címzettnek a telephelyén vagy az engedélyben meghatározott helyen átadta, az azonosítási intézkedések megfelelő betartása mellett.(3) A fuvarozó kérésére, az engedélyezett címzett a (2) bekezdés feltételei szerint átadott szállítmány tekintetében bemutatási igazolást állít ki, amelyben nyilatkozik, hogy az okmányt és az árukat átadták.Az engedélyezés feltételei72. cikk(1) A 71. cikkben említett engedélyt csak olyan személyeknek adják meg, akik:a) rendszeresen kapnak vámfelügyelet alá vont szállítmányokat; ésb) nyilvántartásai lehetővé teszik a vámhatóságok számára az eljárások ellenőrzését.(2) A vámhatóságok megtagadhatják az engedélyt azoktól a személyektől, akik az általuk szükségesnek ítélt biztosítékokat nem képesek megadni.(3) A hatóságok visszavonhatják az engedélyt különösen, ha az engedélyezett címzett az (1) bekezdés szerinti feltételeknek már nem felel meg, vagy a (2) bekezdésben említett biztosítékokat már nem képes megadni.(4) Az engedélyezett címzettnek be kell tartania az e fejezetben és az engedélyben előírt összes feltételt.Az engedély tartalma73. cikk(1) A vámhatóságok által kiadott engedélyben meghatározzák különösen az alábbiakat:a) az engedélyezett címzett számára érkező, a szállítmányok rendeltetési vámhivatalaiként illetékes vámhatóság vagy vámhatóságok; ésb) az a határidő és eljárás, amikkel az engedélyezett címzett az áruk érkezéséről a rendeltetési vámhivatalt értesíti, annak érdekében, hogy a hivatal az áruk érkezésekor bármely szükséges ellenőrzést elvégezhesse.(2) A 76. cikk sérelme nélkül, a vámhatóságok az engedélyben meghatározzák, hogy a rendeltetési vámhivatal köteles-e bármilyen cselekményt elvégezni, mielőtt az engedélyezett címzett rendelkezhet a megérkezett árukkal.Az engedélyezett címzett kötelezettségei74. cikk(1) Az engedélyezett címzett a telephelyére vagy az engedélyben meghatározott helyekre érkező szállítmányok tekintetében:a) haladéktalanul értesíti a rendeltetési vámhivatalt az engedélyben megállapított eljárással összhangban, a mennyiségek túllépéséről, hiányokról, behelyettesítésről, vagy egyéb rendellenességekről, mint például sérült zárak; ésb) haladéktalanul elküldi a rendeltetési vámhivatalnak a T1 és T2 okmányok szállítmányt kísérő példányait, feltüntetve az érkezés időpontját és az elhelyezett zárak állapotát.(2) A rendeltetési vámhivatal a T1 vagy T2 okmányok példányait megfelelően észrevételekkel látja el.Egyéb rendelkezésekEllenőrzések75. cikkAz illetékes hatóságok minden általuk szükségesnek tartott ellenőrzést elvégezhetnek az engedélyezett feladóknál és az engedélyezett címzetteknél. Az engedélyezett feladók és címzettek e célból minden szükséges információt és könnyítést biztosítanak.Bizonyos áruk kizárása76. cikkAz indító vagy rendeltetési ország vámhatóságai kizárhatnak bizonyos árufajtákat a 63. és 71. cikkben előírt egyszerűsítésekből.Vasúti szállítmányok különleges esete77. cikk(1) (Ez a cikk nem tartalmaz (1) bekezdést.)(2) Amennyiben a 29–61. cikk szerint szállított árukat engedélyezett címzett részére szánják, a vámhatóságok – a 71. cikk (2) bekezdéstől és a 74. cikk (1) bekezdésének b) pontjától eltérve – előírhatják, hogy a nemzetközi fuvarlevél 2. és 3. példányát, vagy az expresszáru-fuvarlevél 2. és 4. példányát, vagy a TR átadási jegyzék 1., 2. és 3A. példányát a vasúttársaság vagy a fuvarozási vállalat közvetlenül a rendeltetési vámhivatalnak szállítsa.III. FEJEZET78–81. cikk(Ez a függelék nem tartalmaz 78–81. cikket.)V. CÍMNEM A T2 ELJÁRÁS SZERINT SZÁLLÍTOTT ÁRUK KÖZÖSSÉGI HELYZETÉT IGAZOLÓ OKMÁNNYAL KAPCSOLATOS RENDELKEZÉSEK(T2L OKMÁNY)I. FEJEZETAZ OKMÁNY KIÁLLÍTÁSA ÉS HASZNÁLATANyomtatványok – Hatály82. cikk(1) A T2L okmányt az e függelék 1. cikkének (7) bekezdésében említett nyomtatványokat használva állítják ki.(2) E nyomtatványokat a III. függelék VIII. mellékletében szereplő útmutatóval összhangban töltik ki.(3) A T2L okmányt a nem T2 eljárás szerint szállított, de közösségi helyzetű áruk számára állítják ki, az alábbi áruk kivételével:a) a szerződő felek területein kívüli kivitelre szánt áruk; vagyb) közösségi helyzettel nem rendelkező csomagolásban; vagyc) a TIR-igazolvány fedezete mellett, nemzetközi árufuvarozásra vonatkozó eljárás szerint szállított áruk, kivéve, ha:- az egyik szerződő fél területén kirakandó árukat harmadik ország területén kirakandó árukkal szállítják; vagy- az árukat az egyik szerződő fél területéről egy másikéra egy harmadik országon keresztül szállítják.(4) A T2L okmány az alábbiak tekintetében is kiállítható:- postai szállítmányok (a postacsomagokat is beleértve), amelyeket az egyik szerződő fél egyik postahivatalától egy másik szerződő fél postahivatalába küldenek,- olyan áruk, amiket az I. függelék 49. cikke értelmében nem T2 eljárás szerint szállítanak.A közvetlen szállítás feltétele83. cikkA T2L okmány az abban említett áruk közösségi helyzetének igazolása céljából csak akkor használható, ha az árukat egyik országból közvetlenül a másikba szállítják.Az alábbiak tekinthetők az egyik országból közvetlenül egy másikba szállítottnak:a) szállításuk harmadik ország területén át nem haladva szállított áruk;b) egy vagy több harmadik ország területén keresztül szállított áruk, feltéve, hogy az ilyen országok területén keresztül történő szállítás egy szerződő fél területén kiállított egyetlen szállítási okmány fedezete mellett történik.A kiállítás feltételei; visszamenőleges hatályú kiállítás84. cikk(1) A T2L okmányt – a 92. cikkben előírtak kivételével – egyetlen példányban állítják ki.(2) A T2L okmányt, és – amennyiben szükséges – a T2L bis okmány(oka)t az ezen okmányok "Indító vámhivatal" C rovatában az indulási ország vámhatóságai hitelesítik, bármelyik érdekelt személy által történő alkalmazáskor. Az okmányokat az érdekeltnek visszajuttatják, amint az áruknak a rendeltetési országba történő feladásával kapcsolatos vámalakiságokat elvégezték.(3) Bármely érvényes indok alapján a T2L okmányt az érdekelt személy az indulási ország illetékes hatóságaival visszamenőleges hatállyal kiállíttathatja; ez esetben arra pirossal a következő megjegyzések egyikét jegyzik be:- Expedido a posteriori- Udsted efterfølgende- Nachträglich ausgestellt- Εκδοθέν εκ των υστέρων- Issued retroactively- Délivré a posteriori- Rilasciato a posteriori- Achteraf afgegeven- Emitido a posteriori- Annettu jälkikäteen- Útgefid eftirá- Utstedt i etterhånd- Utfärdat i efterhandA rakományjegyzékek használata85. cikk(1) Amennyiben olyan szállítmányra kell T2L okmányt kiállítani, amely kettő vagy több árufajtából áll, az adott árukra vonatkozó adatokat egy vagy több rakományjegyzékben is lehet rögzíteni az 5. cikk (2) bekezdése szerint, ahelyett, hogy a T2L árutovábbítási okmány kiállításához felhasznált nyomtatványon kitöltenék a 31. "Csomagok és árumegnevezés", 32. "Tételsorszám", 35. "Bruttó tömeg (kg)", és adott esetben a 33. "Vámtarifaszám", 38. "Nettó tömeg (kg)", 44. "Különleges megjegyzések/benyújtott okmányok/igazolások és engedélyek" rovatot.Ha rakományjegyzékeket alkalmaznak, akkor a T2L okmány kiállításához használt nyomtatvány kérdéses rovatait ki kell húzni.(2) A 6. cikk b) pontjában említett rovat felső része a "T2L" jelzés beírására szolgál; az alsó rész pedig vámbélyegző helye.A rakományjegyzék "Feladó/kiviteli ország" hasábját nem kell kitölteni.(3) A rakományjegyzéket a hozzá tartozó T2L okmánnyal azonos számú példányban kell benyújtani; és azt a T2L okmányt aláíró személy írja alá.(4) Amennyiben két vagy több rakományjegyzéket csatolnak ugyanahhoz a T2L okmányhoz, akkor azokat az érdekelt sorszámmal látja el; a csatolt rakományjegyzékek számát a T2L okmány 4. "Rakományjegyzék" rovatába kell beírni.A T2L okmányoknak a rendeltetési vámhivatalnál történő bemutatása86. cikk(1) A T2L okmányokat annál a vámhivatalnál kell bemutatni, ahol az árukat a szállításuk alatti eljárástól eltérő vámeljárás alá vonják.(2) Amennyiben az árukat tengeren, levegőben vagy csővezetéken szállították, a T2L okmányokat annál a vámhivatalnál kell bemutatni, amelyiknél az árukat vámeljárás alá vonják.A T2L okmányok ellenőrzése87. cikkAz országok kölcsönös jogsegélyt nyújtanak egymásnak a T2L okmányok eredetiségének és az azokban szereplő információk pontosságának ellenőrzésében.Három példányos T2L okmányok88. cikk(Ez a függelék nem tartalmaz 88. cikket.)II. FEJEZETA T2L OKMÁNYOK KIÁLLÍTÁSÁRA VONATKOZÓ EGYSZERŰSÍTETT ELJÁRÁSAz engedélyezett feladó89. cikkBármely ország vámhatósága minden olyan személy számára (a továbbiakban: "engedélyezett feladó"), aki a 90. cikkben megállapított feltételeket teljesíti, és aki T2L okmány fedezete mellett szándékozik árukat feladni, engedélyezheti, hogy ezt az okmányt a 84. cikk (2) bekezdésének rendelkezéseinek észrevételezése nélkül alkalmazza.Az engedélyezés feltételei90. cikk(1) A 89. cikkben előírt szerinti engedélyt olyan személyeknek adják meg, akik:a) rendszeresen szállítanak árut;b) nyilvántartásai lehetővé teszik a vámhatóságok számára, hogy az eljárásokat ellenőrizzék.(2) A vámhatóságok visszavonhatják az engedélyt azoktól a személyektől, akik az általuk szükségesnek ítélt biztosítékokat nem képesek megadni. (3) A hatóságok visszavonhatják az engedélyt különösen, ha az engedélyezett feladó az (1) bekezdés szerinti feltételeknek már nem felel meg, vagy a (2) bekezdésben említett biztosítékokat már nem képes megadni.Az engedély tartalma91. cikk(1) A vámhatóság által kiadott engedély különösen az alábbiakat határozza meg:a) a 92. cikk (1) bekezdésének a) pontjában előírtak szerint, a T2L okmányok kiállításához felhasznált nyomtatványok előzetes hitelesítésére kijelölt vámhivatalok,b) azt az eljárást, amellyel az engedélyezett feladó igazolja, hogy e nyomtatványokat megfelelően használták fel.(2) A vámhatóságok meghatározzák azt a határidőt és eljárást, amikkel az engedélyezett feladó a felelős vámhivatalt értesíti, annak érdekében, hogy a hivatal az áruk szállításának megindítása előtt bármely szükséges ellenőrzést elvégezhessen.Az előzetes hitelesítés és az indításkori alakiságok92. cikk(1) Az engedélyben meghatározzák, hogy a T2L okmány, és – amennyiben szükséges – a T2L bis okmány(ok)hoz felhasznált nyomtatványok első oldalán a C "Indító vámhivatal" rovatot:a) 91. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett vámhivatal előzetesen lebélyegezze és e hivatal valamely tisztségviselője aláírja; vagyb) az engedélyezett feladó a vámhatóság által jóváhagyott, az e függelék IX. mellékletében szereplő mintának megfelelő különleges fémbélyegzővel bélyegezze le. E bélyegzőlenyomatot már korábban rá lehet nyomtatni a nyomtatványokra, amennyiben a nyomtatást egy erre a tevékenységre jóváhagyott nyomda végzi el.(2) Az engedélyezett feladó a nyomtatványt legkésőbb az árutovábbítás megkezdésének időpontjáig kitölti és aláírja. Ezenkívül, az indító vámhivatal által végzett ellenőrzés részére fenntartott rovatban feltünteti az illetékes vámhivatal nevét, a kitöltés dátumát, az indulási ország által megkövetelt fuvarokmányra való hivatkozásokat, és az alábbi megjegyzések valamelyikét:- Procedimiento simplificado- Forenklet procedure- Vereinfachtes Verfahren- Απλουστευμένη διαδικασία- Simplified procedure- Procédure simplifiée- Procedura semplificata- Vereenvoudigde regeling- Procedimento simplificado- Yksinkertaistettu menettely- Einföldun afgreidslu- Forenklet prosedyre- Förenklat förfarande(3) A (2) bekezdésben meghatározottak szerint megfelelően kitöltött és kiegészített, és az engedélyezett feladó által aláírt nyomtatvány az áruk Közösségi helyzetét igazoló okmánnyal egyenértékűként kezelik.Példánykészítési kötelezettség93. cikkAz engedélyezett feladó minden az e fejezet szerint kiállított T2L okmányról példányt készít. A vámhatóságok meghatározzák azokat a feltételeket, amelyek alapján a példányokat ellenőrzési célból bemutatják, és amelyek alapján azokat legalább 2 évig megőrzik.Ellenőrzések az engedélyezett feladónál94. cikkA vámhatóságok minden általuk szükségesnek ítélt ellenőrzést elvégezhetnek az engedélyezett feladóknál. Az említett feladók e célból biztosítják a szükséges információkat és közreműködést.Az engedélyezett feladó felelőssége95. cikk(1) Az engedélyezett feladó:a) betartja az e fejezet és az engedély rendelkezéseit; ésb) megtesz minden szükséges intézkedést a különleges bélyegző, vagy a 91. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett hitelesítő hivatal bélyegzőlenyomatával, vagy a különleges bélyegzőlenyomattal ellátott nyomtatványok biztonságos megőrzése biztosítására.(2) A T2L okmányok kiállítására szánt – és a 91. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett vámhivatal bélyegzőlenyomatával, vagy a különleges bélyegzőlenyomattal ellátott – nyomtatványok bármely személy általi visszaélésszerű alkalmazásakor, a büntetőeljárások sérelme nélkül, az engedélyezett feladó felelős bármely országban a visszaélésszerű felhasználás következményeként a meg nem fizetett vámok és egyéb díjak tekintetében megfizetendő összegért, kivéve, ha bizonyítja az engedélyező vámhatóságoknak, hogy az (1) bekezdés b) pontja szerint tőle megkövetelt intézkedéseket megtette.Bizonyos áruk kizárása96. cikkAz exportáló ország vámhatóságai kizárhatnak bizonyos árufajtákat és áruforgalom-fajtákat az e fejezetben előírt egyszerűsítésekből.--------------------------------------------------I. MELLÉKLET+++++ TIFF +++++(aláírás)--------------------------------------------------II. MELLÉKLET+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------III. MELLÉKLET+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------IV. MELLÉKLET+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------V. MELLÉKLET(Elülső oldal)EGYSÉGES ÁRUTOVÁBBÍTÁS/ KÖZÖSSÉGI ÁRUTOVÁBBÍTÁS | A 000 000 |ÁTALÁNYKEZESSÉGI GARANCIAJEGY Kiállító:… … (személy vagy cég neve és címe) A kezességi nyilatkozat elfogadásának dátuma:… a következő kezességnyújtás helye szerinti vámhivatalnál:… Ez a garanciajegy, amely…-án/én került kiállításra, 7000 ECU összeghatárig érvényes olyan T1, T2, T2ES, T2PT eljárásra, amely legkésőbb … -án/én megkezdődik, és ennek során… (személy vagy cég neve és címe) mint főkötelezett jár el. |… | … |A főkötelezett aláírása | A kiállító aláírása és bélyegzője |Az indító vámhivatal tölti ki Árutovábbítási eljárás, melynek végrehajtása T1/T2/T2ES/T2PT árutovábbítási okmánnyal történt,… nyilvántartásba véve …-án/-én szám alatt a(z)… …vámhivatalban. |… | … |(hivatalos bélyegző) | (aláírás) |--------------------------------------------------VI. MELLÉKLET(Ez a függelék nem tartalmaz VI. mellékletet.)--------------------------------------------------VII. MELLÉKLETAZON ÁRUK JEGYZÉKE, AMELYEK TOVÁBBÍTÁSA SORÁN FELMERÜLHETAZ ÁTALÁNYKEZESSÉG ÖSSZEGÉNEK MEGEMELÉSE1 | 2 | 3 |Harmonizált Rendszer vámtarifaszám | Árumegnevezés | Mennyiség, amely a 7000 ECU átalányösszegnek felel meg |02.01 | Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve | 300 kg |02.02 | Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva | 3000 kg |ex 02.10 | Szarvasmarhafélék húsa sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve | 3000 kg |04.02 | Tej és tejszín sűrítve, vagy cukor vagy más édesítő anyag hozzáadásával | 5000 kg |0405 | Vaj és tejből nyert más zsír és olaj | 3000 kg |04.06 | Sajt és túró | 3500 kg |ex 09.01 | Kávé nyersen vagy koffeinmentesen is | 3000 kg |ex 09.01 | Kávé pörkölve vagy koffeinmentesen is | 2000 kg |09.02 | Tea | 3000 kg |ex 16.01 | Kolbász és hasonló termék házi sertéshúsból, vágási melléktermékből, belsőségből vagy vérből | 4000 kg |ex 16.02 | Más elkészített és konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér házi sertésből | 4000 kg |ex 16.02 | Más elkészített és konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér szarvasmarhából | 3000 kg |ex 21.01 | Kávékivonat, -eszencia és -koncentrátum | 1000 kg |ex 21.01 | Teakivonat, -eszencia és -koncentrátum | 1000 kg |ex 21.06 | Másutt nem említett élelmiszer-készítmény 18 tömegszázaléknál kevesebb tejzsírtartalommal | 3000 kg |22.04 | Bor friss szőlőből, beleértve a szeszezett bort is; szőlőmust, a 2009 vámtarifaszám alá tartozó kivételével | 15 hl |22.05 | Vermut és friss szőlőből készült más bor növényekkel vagy aromatikus anyagokkal ízesítve | 15 hl |ex 22.07 | Nem denaturált etilalkohol 80 vagy nagyobb térfogatszázalék alkoholtartalommal | 3 hl |ex 22.08 | Nem denaturált etilalkohol, kevesebb, mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal | 3 hl |ex 22.08 | Szesz, likőr és más szeszes ital | 5 hl |ex 24.02 | Cigaretta | 70000 tétel |ex 24.02 | Kis alakú szivar | 60000 tétel |ex 24.02 | Szivar | 25000 tétel |ex 24.03 | Pipadohány | 100 kg |ex 27.10 | Könnyű és közép petróleum és gázolaj | 200 hl |33.03 | Parfümök és toalettvizek | 5 hl |--------------------------------------------------VIII. MELLÉKLETÖNTAPADÓS PIKTOGRAM (33. és 50. cikk)+++++ TIFF +++++Szín: zöld alapon fekete--------------------------------------------------IX. MELLÉKLETKÜLÖNLEGES BÉLYEGZŐ+++++ TIFF +++++1. A tagállam címere, egyéb jele vagy betűjele2. Vámhivatal3. Az okmány száma4. Dátum5. Engedélyezett feladó6. Engedély--------------------------------------------------III. FÜGGELÉK1. cikk(1) Azoknak a nyomtatványoknak, amelyeken T1 vagy T2 nyilatkozatokat tesznek, meg kell felelniük az e függelék I-IV. mellékletének.(2) A nyomtatványokon szereplő adatoknak a következő példányokon másodlatként kell megjelenniük:a) az I. és III. melléklet esetében az V. mellékletben megadott példányokon;b) a II. és IV. melléklet esetében a VI. mellékletben megadott példányokon.(3) A nyomtatványokat a következők szerint töltik ki és alkalmazzák:a) T1 vagy T2 nyilatkozatként, a VII. mellékletben szereplő útmutatóval összhangban;b) T2L okmányként, a VIII. mellékletben szereplő útmutatóval összhangbanMindkét esetben – amennyiben helyénvaló – a IX. melléklet megjegyzéseit is figyelembe kell venni.2. cikk(1) A nyomtatványokat olyan önmásoló papírra kell nyomtatni, amelyet írás céljára előkészítettek, és a súlya legalább 40 gramm/m2. Azért, hogy az egyik oldalon lévő adatok ne rontsák a másik oldalon szereplő adatok olvashatóságát, a papírnak eléggé átlátszatlannak és olyan szilárdnak kell lennie, hogy a rendeltetésszerű használat során ne szakadjon el vagy gyűrődjön könnyen. Minden példány papírja fehér színű. Az árutovábbításhoz használt (1., 4., 5. és 7.) példányokon azonban az 1. rovat (kivéve a középső részt), a 2., 3., 4., 5., 6., 8., 15., 17., 18., 19., 21., 25., 27., 31., 32., 33. (baloldalon az első alrovat), 35., 38., 40., 44., 50., 51., 52., 53., 55. és 56. rovatok zöld színű háttérrel rendelkeznek. A nyomtatványokat zöld színnel kell nyomtatni.(2) A nyomtatványok 210 x 297 mm méretűek, a mérettől való eltérés a hosszúságot illetően legfeljebb – 5 mm és +8 mm lehet.(3) A szerződő felek megkövetelhetik, hogy a nyomtatványokon feltüntessék az előállító nyomda nevét és címét, vagy egy olyan jelet, amely lehetővé teszi a nyomda azonosítását..(4) Minden szerződő fél rányomhatja az érintett szerződő fél azonosítására szolgáló azonosító jelet a nyomtatvány bal felső sarkára. A nyomtatás során a "KÖZÖSSÉGI ÁRUTOVÁBBÍTÁSI ELJÁRÁS" kifejezés az "EGYSÉGES ÁRUTOVÁBBÍTÁSI ELJÁRÁS" kifejezéssel helyettesíthető. A fenti jellel vagy a kifejezések egyikével ellátott okmányokat a többi szerződő félnek el kell fogadnia.3. cikk(1) Amennyiben az alakiságokat köz- vagy magántulajdonú számítógépes rendszer alkalmazásával teljesítik, akkor az illetékes hatóságok az azt kérő személyek számára engedélyezik a saját kezű aláírás olyan, kódok használatán alapuló hasonló hatású technikai eljárással történő helyettesítését, amely ugyanolyan joghatással bír, mint a kézzel írott aláírás. Ezt az egyszerűsítést csak akkor engedélyezik, ha az illetékes hatóságok által megkövetelt technikai és eljárási feltételeket teljesítették(2) Amennyiben az alakiságokat olyan köz- vagy magántulajdonú számítógép alkalmazásával teljesítik, amely ki is nyomtatja a nyilatkozatokat, a vámilletékes hatóságok engedélyezhetik az így elkészített nyilatkozatok adott rendszerek általi közvetlen hitelesítését a vámhivatal bélyegzőjének és az illetékes tisztségviselő aláírásának kézi vagy mechanikus úton történő alkalmazása helyett.--------------------------------------------------I. MELLÉKLETNYOMTATVÁNYMINTA T1 ÉS T2 NYILATKOZATHOZ+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------II. MELLÉKLETALTERNATÍV NYOMTATVÁNYMINTA A T1 ÉS T2 NYILATKOZATHOZ+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------III. MELLÉKLETNYOMTATVÁNYMINTA AZ I. MELLÉKLETBEN SZEREPLŐ NYOMTATVÁNYMINTÁKHOZHOZ HASZNÁLHATÓ PÓTLAPOKHOZ+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------IV. MELLÉKLETNYOMTATVÁNYMINTA A II. MELLÉKLETBEN SZEREPLŐ NYOMTATVÁNYMINTÁHOZ HASZNÁLHATÓ PÓTLAPOKHOZ+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------V. MELLÉKLETAZ I. ÉS A III. MELLÉKLETBEN BEMUTATOTT NYOMTATVÁNYOK AZON PÉLDÁNYAI, AMELYEKEN AZ ADATOKNAK ÖNMÁSOLÓ ELJÁRÁSSAL KELL MEGJELENNIÜK(beleértve az 1. példányt)Rovatszám | Példányok | Rovatszám | Példányok |I. AZ ÉRINTETT SZEMÉLYEK ÁLTAL KITÖLTENDŐ ROVATOK |1 | 1–8., | 32 | 1–8. |kivéve a középső alrovat, ahol: | 33 | a bal oldali |1–3. | első alrovat: |2 | 1–5 | 1–8. |3 | 1–8. | a többi: |4 | 1–8. | 1–3. |5 | 1–8. | 35 | 1–8. |6 | 1–8. | 38 | 1–8. |8 | 1–5 | 40 | 1–5 |15 | 1–8. | 44 | 1–5 |17 | 1–8. | 50 | 1–8. |18 | 1–5 | 51 | 1–8. |19 | 1–5 | 52 | 1–8. |21 | 1–5 | 53 | 1–8. |25 | 1–5 | 54 | 1–4. |27 | 1–től 5 | 55 | – |31 | 1–8. | 56 | – |II. A HATÓSÁG RÉSZÉRE FENNTARTOTT ROVATOK |C | 1–8. | G | – |D | 1–4. | H | – |E | – | I | – |F | – | – |--------------------------------------------------VI. MELLÉKLETAZ II. ÉS A IV. MELLÉKLETBEN BEMUTATOTT NYOMTATVÁNYOK AZON PÉLDÁNYAI, AMELYEKEN AZ ADATOKNAK ÖNMÁSOLÓ ELJÁRÁSSAL KELL MEGJELENNIÜK(Beleértve az 1/6. példányt)Rovatszám | Példányok | Rovatszám | Példányok |I. AZ ÉRINTETT GAZDASÁGI MŰVELET SZÁMÁRA FENNTARTOTT ROVATOK |1 | 1–4., | 32 | 1–4. |kivéve a középső alrovatot, ahol: | 33 | a bal oldali első alrovat: |2 | 1–3. | 1–4. |3 | 1–4. | a többi: |4 | | 1–3. |5 | | 35 | 1–4 |6 | 1–4. | 38 | 1–4. |8 | 1–4. | 40 | 1–4. |15 | 1–4. | 44 | 1–4. |17 | 1–4. | 50 | 1–4. |18 | 1–4. | 51 | 1–4. |19 | 1–4. | 52 | 1–4. |21 | 1–4. | 53 | 1–4. |25 | 1–4. | 54 | 1–4. |27 | 1–4. | 55 | – |31 | 1–4. | 56 | – |II. A HATÓSÁG RÉSZÉRE FENNTARTOTT ROVATOK |C | 1–4. | G | – |D/J | 1–4. | H | – |E/J | – | I | – |F | – | |--------------------------------------------------VII. MELLÉKLETÚTMUTATÓ A T1 ÉS T2 NYILATKOZAT KITÖLTÉSÉHEZI. CÍMÁltalános rendelkezésekA. Általános megnevezésAz e függelék I–IV. mellékletében említett nyomtatványokat az érintett országok között T1 és T2 eljárással továbbított áruszállítmányokra kell alkalmazni (kivéve a bizonyos közlekedési ágazatok egyszerűsített továbbítási eljárásának eseteit).Az e függelék I. és III. mellékletében megadott nyomtatványokhoz csak az 1., 4., 5. és 7. példányok alkalmazhatók:- az 1. példány, amelyet az feladó/kiviteli ország hatóságai őriznek meg (a továbbítási eljárás és az indítás alakiságai);- a 4. példány, amelyet a rendeltetési vámhivatal őriz meg (a továbbítási eljárás alakiságai és az áruk közösségi helyzetének igazolása);- az 5. példány, amelyet a továbbítási eljárás visszpéldányaként alkalmaznak;- a 7. példány, amely a rendeltetési ország statisztikai céljaira szolgál (a továbbítási eljárás alakiságai a rendeltetési/behozatali országban).(A 7. példányt a szerződő felek igény szerint más adminisztratív célokra is felhasználhatják.)E függelék II. és IV. mellékletében említett nyomtatványok ugyanúgy alkalmazhatók azokban az esetekben is, amikor a nyilatkozatokat számítógépes rendszer alkalmazásával állítják elő. Ebben az esetben két nyomtatványgarnitúrát kell alkalmazni, amelyek legalább az 1/6, 2/7 és 4/5 példányokból állnak, az első garnitúra felel meg a kért adatok tekintetében a korábban említett 1. és 4. példányoknak, a második garnitúra az 5. és 7. példányoknak.Ilyen esetekben minden alkalmazott nyomtatványgarnitúrán az érintett példányokra vonatkozó sorszámot kell felismerhetővé tenni oly módon, hogy a széleken látható sorszámozást a nem alkalmazott példányok esetén át kell húzni.E nyomtatványgarnitúrák mindegyikét úgy alakítják ki, hogy a különböző példányokon a szükséges adatok a papír vegyi kezelése következtében megjelenjenek.Vannak olyan helyzetek, amikor a rendeltetési helyen az érintett áruk közösségi helyzetét bizonyítani kell, anélkül, hogy a T1 vagy T2 eljárást igénybe vették volna. Ezekben az esetekben olyan nyomtatványokat kell alkalmazni, amelyek az I. melléklet szerinti minta 4. példányának vagy a II. melléklet szerinti minta 4/5. példányának megfelelnek. Ezeket a nyomtatványokat adott esetben egy vagy több, a III., illetve a IV. mellékletek nyomtatványmintái szerinti 4. vagy a 4/5., illetve az I. vagy a II. melléklet nyomtatványminták példányai szerinti nyomtatvánnyal egészítik ki, amennyiben az árutovábbítási nyilatkozatok létrehozására számítógépes rendszereket alkalmaznak, és a III. és IV. melléklet mintái szerinti pótlapokat nem alkalmazzák.Az érdekeltek – amennyiben szeretnék – választásuk szerinti magánúton nyomtatott nyomtatványgarnitúrákat is használhatnak, amennyiben az a hivatalos mintának megfelel.B. A szükséges adatokA nyomtatványok az összes olyan adatot tartalmazzák, amelyeket a különböző országok megkövetelhetnek. Bizonyos rovatok kitöltése mindig kötelező, míg más rovatokat csak akkor kell kitölteni, ha az az ország, ahol az alakiságokat teljesíteni kell, ezt megkövetelI. Ezért e kitöltési útmutató az egyes rovatok kitöltésére vonatkozó részét különösen figyelembe kell venni.Minden esetben ki kell tölteni a következő rovatokat:1. (kivéve a második alrovatot), 2., 3., 4., 5., 6., 8., 15., 17., 18., 19., 21., 25., 27., 31., 32., 33. (első alrovata), 35., 38., 40., 44., 50., 51., 52., 53., 55. és 56. (zöld alapú rovatok);C. A nyomtatvány használatára vonatkozó előírásokMinden esetben, ha a nyomtatványgarnitúra egy vagy több olyan példányt tartalmaz, amelyeket olyan tagállamban is fel lehet használni, amely különbözik attól, ahol a nyomtatvány először kitöltésre került, a nyomtatványokat írógéppel, mechanografikai vagy hasonló eljárással kell kitöltenI. Az írógéppel történő kitöltés megkönnyítésére a nyomtatványt úgy kell befűzni az írógépbe, hogy a 2. rovatba beírandó adatok első betűje a rovat bal felső sarkában lévő helyzetjelző négyzetben jelenjen meg.A nyomtatványokon nem történhet törlés vagy felülírás. A módosításkor a nem megfelelő adatot át kell húzni, és – adott esetben – a szükségeset be kell írnI. Az ilyen módon végrehajtott változtatást az azt végző személynek kézjegyével el kell látni, és azt az illetékes hatóságnak záradékolnia kell. Ez utóbbi, szükség esetén kérheti új nyilatkozat benyújtását.Emellett a nyomtatványokat a fent említett eljárások mellett más, technikai másolási eljárással is ki lehet töltenI. Előállításuk és kitöltésük is történhet ezzel a módszerrel, azzal a feltétellel, hogy a nyomtatványmintára, a nyomtatvány papírjára és formájára, az alkalmazandó nyelvre, az olvashatóságra, a törlés és felülírás kizárására és a módosításokra vonatkozó rendelkezéseket szigorúan betartják.Adott esetben csak a számmal megjelölt rovatokat kell kitöltenI. A többi nagybetűs rovatot kizárólag hatósági bejegyzések számára tartják fenn.Az indító vámhivatalnál maradó példányt a főkötelezettnek alá kell írnia. A főkötelezett vagy adott esetben meghatalmazott képviselője aláírásával átvállalja az Egyezmény I. függeléke szerinti felelősséget minden, a B. szakaszban az árutovábbítási eljárással kapcsolatban említett adatért.II. CÍMAz egyes rovatokban feltüntetendő adatokI. Alakiságok az feladó országban1. rovat: NyilatkozatEnnek a rovatnak a harmadik alrovatába a következő adatokat kell beírni:1. T2 jelzést, ha az árukat a Közösség egyik tagállamából egy másik tagállamába T2 eljárással indítják vagy továbbítják,2. T2 jelzést, ha az árukat a Közösség egyik tagállamából egy EFTA-tagországba vagy egy EFTA-tagországon keresztül továbbítják,3. T1 jelzést, ha az árukat T1 eljárással továbbítják vagy léptetik ki,4. T jelzést, ha közösségi árukból és nem közösségi árukból álló szállítmányhoz minden árufajtára külön pótlapnyomtatványokat vagy rakományjegyzékeket állítanak ki,5. T2L jelzést, ha áruk indítása vagy továbbítása/újra kivitele T2 eljárás alkalmazása nélkül, viszont az áruk közösségi helyzetét igazoló okmány felhasználásával történik.2. rovat: Feladó/ExportőrE rovat felhasználásáról a szerződő felek szabadon döntenek.Ebben a rovatban a teljes nevet, illetve a céget és a pontos címet kell megadnI. Az azonosító szám tekintetében a kitöltési útmutatót a szerződő felek kiegészíthetik (az azonosító szám az illetékes hatóságok által adózási, statisztikai vagy egyéb célra kiadott szám).Gyűjtőszállítmány esetén a tagállamok rendelkezhetnek arról, hogy ebbe a rovatba a "különféle" szót kell beírni, és hogy a feladók listáját csatolni kell a nyilatkozathoz.3. rovat: NyomtatványokÍrja be a nyomtatványgarnitúrák számát a felhasznált nyomtatványgarnitúrák és pótlapok teljes számához viszonyítva. (Például: ha egy nyomtatványt és két pótlapnyomtatványt nyújtanak be, akkor a nyomtatványra az 1/3, az első pótlapnyomtatványra a 2/3 és a második pótlapnyomtatványra a 3/3 jelzést kell írni).Ha a nyilatkozat csak egy tételre vonatkozik, azaz csak egy "árumegnevezés" rovatot kell kitölteni, a 3. rovatba nem kell beírni semmit, hanem az egyes számot kell az 5. rovatba írni.Amennyiben egy nyolcpéldányos nyomtatványgarnitúra helyett két négypéldányos nyomtatványgarnitúrát használnak, akkor a két négypéldányos egy nyolcpéldányos nyomtatványgarnitúrának tekintendő.4. rovat: RakományjegyzékSzámjeggyel kell beírni az esetleg csatolt rakományjegyzékek számát, vagy az illetékes hatóság által jóváhagyott, kereskedelemben szokásos jegyzékek darabszámát.5. rovat: TételszámA felhasznált nyomtatványokon és pótlapokon (vagy rakomány-, vagy egyéb, szokásos kereskedelmi jegyzékeken) bejelentett összes tétel számát kell feltüntetnI. A szám megfelel a kitöltendő "árumegnevezés" rovatok számának.6. rovat: Összes csomag számaE rovat felhasználásáról a szerződő felek szabadon dönthetnek. Az adott szállítmányt alkotó csomagok teljes számát kell feltüntetni.8. sz. rovat: CímzettMeg kell adni a teljes nevet, családi nevet, illetve a cég nevét és azon személy(ek), cég(ek) pontos címét, akikhez az árukat ki kell szállítanI. A szerződő felek azonban megengedhetik, hogy ezt a rovatot ne töltsék ki, ha a címzett a szerződő felek területén kívüli illetőségű.Az azonosító szám megadása ebben az esetben fakultatív.15. rovat: Feladó/kiviteli országAzt az országot kell megadni, ahonnan az árukat feladják/kiviszik.17. rovat: Rendeltetési országAz érintett ország nevét kell megadni.18. rovat: A szállítóeszköz azonosítója és honossága induláskorIde kell beírni annak a szállítóeszköznek az azonosítóját, pl. rendszáma vagy neve (teherautó, hajó, vasúti kocsi, repülőgép), amelyre az árukat közvetlenül berakodták, az áruk vámhivatalnál történő bemutatásakor, amikor a kiviteli vagy árutovábbítási alakiságok végrehajtására sor került, majd a szállítóeszköz honosságát (vagy a tolató vagy vontató jármű honosságát, ha több szállítóeszközről van szó) a megfelelő közösségi kódok alkalmazásával. Például, ha különböző rendszámú vontatót és pótkocsit alkalmaznak, fel kell tüntetni a vontató és a pótkocsi rendszámát és a vontató honosságát.Postai szállítmányok vagy helyhez kötött szállító berendezés esetén nem kell a nyilvántartási számot és a honosságot feltüntetnI. Vasúti szállítás esetén a honosságot nem kell beírni.A többi esetben a szerződő felek eldönthetik, hogy a honosság megjelölendő-e.19. rovat: Szállítótartály/konténer (Ktr.)A rovat felhasználásáról a szerződő felek szabadon dönthetnek.Be kell írni jelen függelék IX. mellékletében jelzett kódot, és az indítás, kiléptetés, vagy a továbbítás alakiságainak teljesítésekor ismert adatokat, amelyek valószínűsíthetően megfelelnek az feladó/kiviteli ország határán történő átlépés adottságainak.21. rovat: A határon átlépő tényleges szállítóeszköz azonosítója és honosságaA rendszámmegadás tekintetében a rovatot a szerződő felek szabadon felhasználhatják.A honosság megadása kötelező.Postai úton, vasúti forgalomban és helyhez kötött szállítású berendezésekkel történő szállítás esetén megszűnik a rendszám és a honosság megadásának kötelezettsége.Az erre a célra előírt kódok alapján meg kell adni a fajtát (teherautó, hajó, vasúti kocsi, repülőgép), ezt követően a rendszámot, például a forgalmi engedély számának feltüntetésével, vagy a valószínűsíthető szállítóeszköz nevét (a meghajtó eszköz nevét), amelyet az feladó/kiviteli ország határának átlépésekor használnak, és ezen aktív szállítóeszköz honosságát, ha ez az feladó/kiviteli vagy továbbítási alakiságok teljesítésekor ismert.Kombinált szállítás esetében, vagy ha több szállítóeszközt alkalmaznak, tényleges szállítóeszköznek az a szállítóeszköz minősül, amely a hajtóművet szolgáltatja a teljes összetételhez. Például, ha egy tengerjáró hajón lévő teherautóról van szó, akkor a hajó a tényleges szállítóeszköz; ha egy vontatóról és egy pótkocsiról van szó, akkor a vontató a tényleges szállítóeszköz, stb.25. rovat: Fuvarozási mód a határonA rovat felhasználásáról a szerződő felek szabadon dönthetnek.A IX. melléklet kódjainak felhasználásával azt a valószínűsíthető aktív szállítóeszközt kell megadni, amellyel az áruk az feladó/kiviteli ország területét elhagyják.27. rovat: Rakodás helye A rovat felhasználásáról a szerződő felek szabadon dönthetnek.Azt a helységet kell megadni, adott esetben egy kóddal, amennyiben ilyen kód létezik, ahol az árukat az feladó/kiviteli vagy továbbítási alakiságok teljesítésekor a rendelkezésre álló ismeretek szerint az feladó/kiviteli ország határának átlépésekor alkalmazott aktív szállítóeszközre felrakodják.31. sz. rovat: Csomagok és árumegnevezés – jelek és számok – szállítótartály/konténer száma – mennyiség és fajtaFeltüntetendő a csomagok jele, száma, mennyisége és fajtája, vagy ömlesztett áruk esetén a nyilatkozaton feltüntetett áruk száma, illetve, adott esetben, az "ömlesztve" kifejezés; feltüntetendő az áruk szokásos kereskedelmi megnevezése. Az árumegnevezésnek olyan pontosnak kell lennie, hogy az áruk azonosítása és besorolása lehetséges legyen. Ebben a rovatban kell feltüntetni az esetleges specifikus szabályozók (fogyasztási adó stb.) által megkövetelt adatokat is. Ennek a rovatnak tartalmaznia kell továbbá a bármely különös jogi szabályozás (jövedéki adó stb.) által előírt adatokat. Amennyiben szállítótartályokat/konténereket alkalmaznak, ebbe a rovatba be kell írni azok azonosító jeleit is.32. rovat: TételsorszámMeg kell adni az érintett tétel számát az összes felhasznált nyomtatványon bejelentett tételszámhoz viszonyítva (lásd az 5. rovat megjegyzését)Amennyiben a nyilatkozat csak egy tételsorra vonatkozik, akkor a szerződő felek engedélyezhetik, hogy ide ne írjanak be semmit, mivel az 1 számjegy az 5. rovatban már szerepel.33. rovat: VámtarifaszámE rovat felhasználásáról a szerződő felek szabadon dönthetnek. Meg kell adni a IX. melléklet szerinti tarifaszámot.Egy EFTA-tagországban kiállított T2 árutovábbítási okmányok esetén ezt a rovatot csak akkor kell kitölteni, ha az előző T okmányon is megadtak egy vámtarifaszámot; ebben az esetben ugyanazt a számot kell beírni, mint amit az előző T2 okmányra írtak.35. rovat: Bruttó tömegA 31. rovatban feltüntetett áru bruttó tömegét kell megadni kilogrammokban kifejezve. Bruttó tömeg alatt az áru tömege értendő valamennyi göngyölegével együtt, kivéve a tartályokat és más szállítóanyagokat.Ha egy nyilatkozat több árufajtát tartalmaz, akkor elegendő a teljes bruttó tömeget csak az első 35. rovatban megadni; a többi 35. rovatot nem kell kitölteni.38. rovat: Nettó tömegE rovat felhasználásáról a szerződő felek szabadon dönthetnek.Meg kell adni a 31. rovatban feltüntetett áru nettó tömegét kilogrammban. Nettó tömeg alatt az áru saját, csomagolás nélküli tömegét kell érteni.Egy EFTA-tagországban kiállított T2 árutovábbítási okmányok esetén ezt a rovatot csak akkor kell kitölteni, ha az előző T2 okmányon is megadták a nettó tömeget.40. rovat: Gyűjtő vámáru-nyilatkozat / előokmányE rovat alkalmazásáról a szerződő felek szabadon dönthetnek. (Utalás egy másik feladó/kiviteli országban történt előző igazgatási eljárás okmányaira.)44. rovat: Különleges megjegyzések, benyújtott okmányok, igazolások és engedélyekBe kell írni azokat az adatokat, amelyeket az feladó/kiviteli országban adott esetben specifikus szabályok alapján előírnak, valamint utalni kell a nyilatkozattal együtt benyújtott okmányok számaira (idetartoznak a T5 ellenőrző példányok sorozatszámai, a kiviteli bizonyítvány vagy engedély számai, adatok az állat-egészségügyi és növény-egészségügyi rendelkezésekről, a Konnossement számai stb.). A "Különleges megjegyzések (K. M.) kód" alrovatba adott esetben azoknak a különleges megjegyzéseknek a kódját kell beírni, amelyeket a továbbítási eljárás keretében megkövetelhetnek. Ezt a alrovatot először akkor kell kitölteni, amikor a továbbítási eljárás lezárására egy automatikus adatfeldolgozó-rendszert alkalmaznak.50. rovat: Főkötelezett és meghatalmazott képviselő, hely, dátum és aláírásBe kell írni a főkötelezett teljes nevét ill. cégnevét (személy vagy vállalkozás) és pontos címét, valamint az illetékes hatóságok által kibocsátott azonosító számát, ha van ilyen. Amennyiben szükséges, írja be a főkötelezett nevében aláíró meghatalmazott képviselő teljes nevét ill. cégnevét (személy vagy vállalkozás).A számítógépes rendszerek alkalmazásáról elfogadásra kerülő külön rendelkezések értelmében az érintett személy eredeti kézi aláírása azon a példányon kell hogy szerepeljen, amely az indító vámhivatalban marad. Amennyiben az érintett személy jogi személy, az aláírónak az aláírása mellett a teljes nevét és tisztségét ill. beosztását is fel kell tüntetnie.51. rovat: Tervezett átléptető vámhivatalok (és országok)Meg kell adni minden szerződő fél azon beléptető vámhivatalait, amelyek területét érinteni fogják, vagy ha a szállítás során egy másik – a szerződő felek területén kívüli – területet is érinteni fognak, akkor azon kiléptető vámhivatalokat, amelyeken keresztül a szerződő felek területét elhagyják. Az átléptető hivatalokat az árutovábbítási műveletekben illetékes vámhivatalok listáján "sorolják fel. Az illetékes vámhivatalok adatait követően az érintett ország jelzését is be kell írni."52. rovat: BiztosítékMeg kell adni az érintett eljárásra vonatkozó biztosítéknyújtás formáját az erre a célra szolgáló kód segítségével, adott esetben követi ezt a kezességi tanúsítvány vagy átalánydíjas garanciajegyszáma és a kezességnyújtás vámhivatalának adata.Ha az összkezesség vagy az egyedi kezesség nem minden szerződő félre érvényes vagy a főkötelezett bizonyos szerződő feleket az összkezesség érvényességéből kizár, akkor a "nem érvényes" részben az érintett szerződő feleket az erre a célra előírt kóddal feltünteti.53. rovat: Rendeltetési vámhivatal (és ország)Meg kell adni azt a vámhivatalt, ahol a továbbítási eljárás befejeztével az árukat be kell mutatnI. A rendeltetési vámhivatalokat az árutovábbítási műveletben illetékes vámhivatalok listáján kell felsorolni.A vámhivatal neve után be kell írni az érintett ország kódját.II. Alakiságok útközbenElőfordulhat, hogy az áruk továbbító/kiléptető és/vagy indító vámhivatalától történő szállításának megkezdése és a rendeltetési vámhivatalig történő megérkezésének időpontja között bizonyos adatokat kell megadni az árukat kísérő árutovábbítási okmányok példányain. Ezek az adatok a szállítási műveletet érintik, és annak a fuvarozónak kell azokat az okmányra vezetni a szállítási művelet során, aki azért a szállítóeszközért felelős, amelyre az árukat közvetlenül berakodták. Az adatok olvasható kézírással beírhatók; ebben az esetben a nyomtatványt tintával és nyomtatott nagybetűkkel kell kitölteni.Ezek az adatok, amelyek csak a 4. és 5. példányokon jelennek meg, a következőket érintik:- Átrakodás: az 55. rovatot kell alkalmazni55. rovat: ÁtrakodásokE rovat első három sorát a fuvarozónak kell kitöltenie, amennyiben az adott árutovábbítási művelet során az árukat az egyik szállítóeszközről átrakodják egy másikra, vagy egyik szállítótartályból/konténerből a másikba.Meg kell jegyezni, hogy amennyiben az árukat átrakodják, a fuvarozónak meg kell keresnie az illetékes hatóságokat különösen, ha úgy ítéli meg, hogy új zárak felhelyezésére van szükség, illetve, hogy azok megfelelő bejegyzésekkel lássák el az árutovábbítási okmányt.Amennyiben a vámhatóság engedélyezi a felügyelete nélküli átrakodást, akkor a szállító köteles az árutovábbítási okmányt megfelelő megjegyzéssel ellátni, és az okmány láttamozása miatt a következő vámhivatalt értesíteni, ahol az árukat be kell mutatni.- Egyéb események: az 56. rovatot kell alkalmazni.56. rovat: (A szállítás alatt előforduló egyéb események)Az árutovábbítási eljárás szerinti kötelezettségeknek megfelelően kell kitölteni ezt a rovatot.Ha az árukat félpótkocsira rakják, és csak a vontatót cserélik le az útközben (anélkül, hogy az árukat kezelnék vagy átrakodnák), ebbe a rovatba kell beírni az új vontató rendszámát és honosságát. Ilyen esetekben nem szükséges az illetékes hatóságok bejegyzése.III. CÍMA pótlapokra vonatkozó megjegyzésekA. A pótlapnyomtatványokat csak abban az esetben szabad felhasználni, ha több tételsort jelölnek bennük (vö. az 5. sz. rovattal). A pótlapnyomtatványokat csak az I. vagy II. melléklet szerinti nyomtatvánnyal együtt szabad benyújtani.B. Az I. és II. cím alatti megjegyzések érvényesek a pótlapnyomtatványokra is.Azonban- a rovat harmadik alrovatába a "T1 BIS" vagy "T2 BIS" jelzéseket kell beírni;- a III. melléklet szerinti pótlapnyomtatvány-minta 2. és 8. rovatának, valamint a IV. melléklet szerinti 2/8 pótlapnyomtatvány-minta rovatának alkalmazása a szerződő felek számára szabadon választható; ez a rovat csak az érdekelt személy nevét és családi nevét, és adott esetben az azonosító számát tartalmazhatja.C. A pótlapnyomtatványok alkalmazása során a fel nem használt "Csomagok és áru megjelölés" nevű rovatokat úgy kell áthúzni, hogy azokat később ne lehessen felhasználni.--------------------------------------------------VIII. MELLÉKLETKITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ OLYAN ÁRUK KÖZÖSSÉGI HELYZETÉT IGAZOLÓ OKMÁNYOK KIÁLLÍTÁSÁHOZ, AMELYEKET NEM T2 ELJÁRÁSSAL SZÁLLÍTANAK (T2L OKMÁNY)A. Általános megjegyzések1. A T2L okmányt a hozzá tartozó áruk közösségi helyzetének igazolására a II. függelék 1. cikkének (7) bekezdése szerint kell kitölteni.2. A bejelentőnek csak azokat a rovatokat kell kitöltenie, amelyek a nyomtatvány felső részén "Fontos tudnivalók" alatt szerepelnek.3. A nyomtatványokat írógéppel vagy mechanográfiai vagy hasonló eljárással kell kitölteni. A nyomtatványokat olvasható, tintával vagy golyóstollal írt kézírással, és nyomtatott betűvel is ki lehet tölteni.4. A nyomtatványokon nem történhet törlés vagy felülírás. A módosításkor a nem megfelelő adatot át kell húzni, és a szükségeset be kell írni. Az ilyen módon végrehajtott változtatást az azt végző személynek kézjegyével el kell látni, és azt az illetékes hatóságnak záradékolnia kell. Ez utóbbi, szükség esetén kérheti új nyilatkozat benyújtását.5. A T2L okmányokat az feladó ország illetékes hatóságai által megadott nyelven kell kitölteni.6. A bejelentő által kitöltött rovatok fel nem használt részét úgy kell áthúzni, hogy minden későbbi beírás lehetetlenné váljon.7. A T2L okmányokat az I. függelék V. címe szerint kell alkalmazni.B. Az egyes rovatokban feltüntetendő adatok1. rovat: NyilatkozatA harmadik alrovatba a "T2L" jelzést kell beírni.Pótlapnyomtatványok használatakor ezek 1. rovatának harmadik alrovatába a "T2L BIS" jelzést kell beírni.2. rovat: Feladó/ExportőrE rovat felhasználásáról a szerződő felek szabadon dönthetnek. Itt a teljes nevet, illetve a céget és a pontos címet kell megadni. Az azonosító szám vonatkozásában a kitöltési útmutatót a szerződő felek kiegészíthetik (az azonosító szám az illetékes hatóságok által adózási, statisztikai vagy egyéb célra kiadott szám). Gyűjtőszállítmányok esetén az országok megengedhetik, hogy ebben a rovatban "különféle" kifejezés szerepeljen, és hogy a feladó listáját a nyilatkozat mellé csatolják.3. rovat: NyomtatványokMeg kell adni a sorszámot az összes felhasznált nyomtatvány darabszámával együtt.Például: Amennyiben a T2L árutovábbítási okmányt csak egy nyomtatvány felhasználásával állítják ki, akkor az 1/1 jelzést kell beírni; amennyiben a T2L árutovábbítási okmányt T2L BIS pótlapnyomtatvánnyal együtt nyújtják be, akkor a T2L okmányra az 1/2, a pótlapnyomtatványra a 2/2 jelzést kell beírni; amennyiben egy T2L árutovábbítási okmányt két T2L BIS pótlapnyomtatvánnyal együtt nyújtanak be, akkor a T2L nyomtatványra 1/3, az első T2L BIS pótlapnyomtatványra a 2/3 és a másodikra a 3/3 jelzést kell beírni.4. rovat: RakományjegyzékMeg kell adni a T2L okmányhoz mellékelt rakományjegyzékek számát.5. rovat: TételszámMeg kell adni az érdekeltek által felhasznált összes nyomtatványon (T2L és a pótlapnyomtatványokon vagy rakományjegyzékeken) bejelentett tételsorokat. A tételsorok száma megegyezik a kitöltött "árumegnevezés" rovatok darabszámával.14. rovat: Nyilatkozattevő/képviselőMeg kell adni az érdekelt teljes nevét, illetve a cég nevét, pontos címét az idevonatkozó rendelkezések szerint. Amennyiben a nyilatkozattevő és a feladó ugyanaz, a "feladót" kell megadni. Az azonosító szám tekintetében a kitöltési útmutatót az érintett országok kiegészíthetik (az azonosító szám az illetékes hatóságok által adózási, statisztikai vagy egyéb célra kiadott szám).31. rovat Csomagok és árumegnevezés; jelek és számok; szállítótartály/konténer száma; mennyiség és fajtaFeltüntetendő a csomagok jele, száma, mennyisége és fajtája, vagy ömlesztett áruk esetén a nyilatkozaton feltüntetett áruk száma, illetve, adott esetben, az "ömlesztve" kifejezés; feltüntetendő az áruk szokásos kereskedelmi megnevezése. A megnevezésnek tartalmaznia kell az áruk azonosításához szükséges adatokat.. Az árumegnevezésnek olyan pontosnak kell lennie, hogy az áru azonosítása és besorolása lehetséges legyen. Ebben a rovatban kell feltüntetni az esetleges specifikus szabályozók (fogyasztási adó stb.) által megkövetelt adatokat is. Amennyiben az árukat konténerekben szállítják, akkor ezenkívül a konténerek számát is fel kell tüntetni ebben a rovatban.Amennyiben a 33. rovatot (vámtarifaszám) ki kell tölteni, úgy a megnevezésnek olyan pontosnak kell lennie, hogy lehetséges legyen az áruk besorolása. Ennek a rovatnak tartalmaznia kell továbbá a bármely különös jogi szabályozás (jövedéki adó stb.) által előírt adatokat.32. rovat: TételsorszámMeg kell adni az érintett tétel számát az összes felhasznált T2L nyomtatványon és a kiegészítő nyomtatványokon bejelentett tételszámhoz viszonyítva (lásd az 5. rovat megjegyzését).33. rovat: VámtarifaszámEgy EFTA-tagországban ezt a rovatot csak akkor kell kitölteni, ha már az előző T2 okmányban is megadtak egy vámtarifaszámot; ebbe a rovatba ugyanazt a számot kell beírni, mint ami az előző T2 okmányban szerepelt.35. rovat: Bruttó tömegMeg kell adni a 31. rovatban feltüntetett áru bruttó tömegét kilogrammokban kifejezve. Bruttó tömeg alatt az áru tömege értendő valamennyi göngyölegével együtt, kivéve a tartályokat és más szállítóanyagokat.Ha egy T2L árutovábbítási okmány több árufajtát tartalmaz, akkor elegendő a teljes bruttó tömeget csak az első 35. rovatban megadni; a többi 35. rovatot nem kell kitölteni.38. rovat: Nettó tömegEgy EFTA-tagországban ezt a rovatot csak akkor kell kitölteni, ha már az előző T2 okmányban is megadták a nettó tömeget.Meg kell adni a 31. rovatban feltüntetett áru nettó tömegét kilogrammban. Nettó tömeg alatt az áru saját, csomagolás nélküli tömegét kell érteni.40. rovat: Gyűjtő vámáru-nyilatkozat / előokmányTIR Carnet-val, a hajóforgalomban a Rajnai Manifest alapján, vagy ATA Carnet-val történt áruszállítás esetén, az esettől függően "TIR", "Rajnai Manifest" vagy "ATA" jelzést, valamint ezen érintett okmányok számát és kiállításának dátumát kell beírni.44. rovat: Különleges megjegyzések, benyújtott okmányok, igazolások és engedélyekEgy EFTA-tagországban ezt a rovatot csak akkor kell kitölteni, ha már az előző T2 okmány ugyanezen rovata is tartalmaz adatot; ebbe a rovatba ugyanazokat az adatokat kell beírni, mint amelyek az előző T2 okmányban szerepeltek.54. rovat: Hely és dátum, a nyilatkozattevő/képviselő aláírása és neveAz adatfeldolgozó-rendszerekről szóló különleges előírásokra is figyelemmel, a T2L árutovábbítási okmánynak az érintett teljes nevét és aláírását kell tartalmaznia. Amennyiben az érdekelt jogi személy, akkor az aláírónak aláírása mellett meg kell adnia teljes nevét, valamint cégen belüli beosztását.--------------------------------------------------IX. MELLÉKLETAZOK A KÓDOK, AMELYEKET A T1 VAGY T2 TOVÁBBÍTÁSI NYILATKOZATKHÖZ FELHASZNÁLT NYOMTATVÁNYOK KIÁLLÍTÁSÁHOZ KELL ALKALMAZNI1. rovat: Nyilatkozat(lásd a VII. mellékletet)19. rovat: Szállítótartály/konténer Az alábbi kódokat kell alkalmazni:0: Nem konténerekben szállított áruk1: Konténerekben szállított áruk25. rovat: Fuvarozási mód a határonA kódokat az alábbi lista tartalmazza:Kód, fuvarozási mód, postai és más szállítási módokA. Egyjegyű kód (kötelező)B. Kétjegyű kód (a második számjegy alkalmazása a szerződő felekre bízva)A | B | Megnevezés || |1 | 10 | tengeri szállítás |12 | | vagon tengeri hajón |16 | | saját meghajtású közúti jármű tengeri hajón |17 | | pótkocsi vagy nyerges vontató tengeri hajón |18 | | belvízi hajó tengeri hajón |2 | 20 | vasúti szállítás |23 | | közúti jármű vasúton |3 | 30 | közúti szállítás |4 | 40 | légi szállítás |5 | 50 | postai küldemények |7 | 70 | helyhez kötött szállítási mód |8 | 80 | belvízi szállítás |9 | 90 | saját meghajtás |27. rovat: Rakodás helye/Kirakodás helyeA kódot a szerződő felek határozzák meg.33. rovat: VámtarifaszámAz első alrovatA Közösségben a KN nyolc számjegyét kell megadni. Az EFTA-tagországokban ezen alrovat bal részébe a HS hat számjegyét kell beírni; a T2 vagy T2L okmányokhoz adott esetben egyéb adat is megkövetelhető.A többi alrovatA szerződő felek más különleges kódjainak felhasználásával kell kitölteni (beírásuk közvetlenül az első alrovatot követően történik).51. rovat: Tervezett átléptető vámhivatalokAz országok jelzéseAz alábbi kódokat kell használni:Belgium | B vagy BE |Dánia | DK |Németország | D vagy DE |Görögország | EL vagy GR |Franciaország | FR |Írország | IRL vagy IE |Olaszország | IT |Luxemburg | LU |Hollandia | NL |Egyesült Királyság | GB |Svájc | CH |Ausztria | A vagy AT |Spanyolország | ES |Portugália | PT |Norvégia | NO |Svédország | SE |Finnország | FI |Izland | IS |52. rovat: BiztosítékA biztosíték fajtájaA következő kódokat kell alkalmazni:Tényállás | Kód | Egyéb szükséges adat |Összkezesség | 1 | A kezességi tanúsítvány számaA kezességnyújtás helye szerinti hivatal |Egyedi kezesség | 2 | |Készpénz biztosíték | 3 | |Átalánykezesség | 4 | A kezességnyújtás helye szerinti hivatal |Mentesség a biztosítéknyújtás alól (Az I. függelék IV. Cím) | 6 | |Mentesség a biztosítéknyújtás alól az indító vámhivatal és az első határátlépési hely közötti szakaszra [Az Egyezmény 10. cikke (2) bekezdésének b) pontja] | 7 | |Mentesség a biztosítéknyújtás alól meghatározott közintézmények számára | 8 | |Az országok adatai:Az 51. rovat számára megadott kódokat kell alkalmazni.53. rovat: Rendeltetési vámhivatal (és ország)Az 51. rovat számára megadott kódokat kell alkalmazni.--------------------------------------------------