CELEX: 51998PC0088
Language: es
Date: 1998-03-10
Title: Propuesta de reglamento (CE) del Consejo por el que se establece la organización común de mercados en el sector de las carnes de ovino y caprino (versión codificada)

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                     Bruselas, 10.03.1998
                                                     COM(1998) 88 final
                                                     98/ 0062 (CNS)
                                       Propuesta de
                           REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
por el que se establece la organización común de mercados en el sector de las carnes de
                                     ovino y caprino
                                   (version codificada)
                               (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   EXTOSICIÓN DE MOTIVOS
  I.  En cl contexto de «La Europa de los ciudadanos», la Comisión concede gran impor-
      tancia a la simplificación y claridad del Derecho comunitario que, de esta forma, resul-
      ta más accesible y comprensible para el ciudadano, abriéndole nuevas posibilidades y
      reconociéndole derechos que puede invocar.
      Pero este objetivo no podrá lograrse mientras siga existiendo una cantidad excesiva de
      disposiciones que hayan sufrido diversas modificaciones, a menudo esenciales, y que
      se encuentram dispersas entre el acto originario y los actos de modificación posterio-
      res.
      Por tanto, es precisa una labor de investigación y comparación de numerosos actos
      con el fin de determinar las disposiciones en vigor.
      Así pues, la claridad y transparencia del Derecho comunitario dependen también de la
     codificación y de la normativa que a menudo se modifica.
2.    Por Decisión de 1 de abril de 1987 la Comisión dio instrucciones a sus servicios de
     que procedieran a la codificación constitutiva de los actos jurídicos, como máximo tras
     su décima modificación, subrayando que se trata de una medidad mínima, ya que en
     aras de la claridad y de la correcta comprensión de la legislación comunitaria, los
     servicios deberán esforzarse en efectuar, a la mayor brevedad, una codificación de los
     textos de su competencia.
3.   Las conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo de Edimburgo, en diciembre
     de 1992, confirmaron estas exigencias, subrayando la importancia de la codificación
     constitutiva u oficial, que proporciona una seguridad jurídica en cuanto al derecho
     aplicable en un momento determinado a propósito de una cuestión determinada.
     Dicha codificación debe llevarse a cabo respetando íntegramente el proceso legislativo
     comunitario normal. En la medida en que, con ocasión de la codificación constitutiva
     u oficial, ninguna modificación sustantiva puede ser introducida en los actos objeto de
     dicho procedimiento, el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión convinieron,
     mediante un acuerdo interinstitucional de 20 de diciembre de 1994, en un método de
     trabajo acelerado para la rápida aprobación de los actos codificados.
4.   La presente propuesta de codificación (*) del Reglamento (CEE) n" 3013/89 del Con-
     sejo, de 25 de septiembre de 1989, por el que se establece la organización común de
     mercados en el sector de las carnes de ovino y caprino, va dirigida a realizar este tipo
     de codificación: el nuevo Reglamento reemplazará a los que son objeto de la opera-
     ción de codificación (2), se ajustará en su totalidad a la sustancia de los textos codifi-
     cados y se limitará, por tanto, a reagruparlos realizando en ellos únicamente las modi-
     ficaciones formales requeridas por la propia operación de codificación.
5.   La presente propuesta de codificación se ha elaborado sobre la base de una conspli-
     dación previa del texto del Reglamento (CEE) n° 3013/89 y de los actos modificado-
     res, efectuada en todas las lenguas oficiales, a través del sistema informático de la
     Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas mencionado en las
     conclusiones de la Presidencia del Consejo de Edimburgo. Se ha mantenido la antigua
     numeración de los artículos; estas dos numeraciones vuelven a aparecer en un cuadro
     de correspondencias que figura en el anexo II, parte A, del Reglamento codificado.
 (*) Consignada en el programa legislativo para 1997.
 (2) Parte B del Anexo II de la presente propuesta.
 ---pagebreak---                                                    Propuesta
                                                      de
                                  Reglamento (CE) n* ... / .... del Consejo
                                                     de......
    por el que se establece la organización común de mercados en el sector de las carnes de
                                               ovino y caprino
      EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
      Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea
     y, en particular, sus artículos 42 y 43,
      Vista la propuesta de la Comisión,
      Visto el dictamen del Parlamento Europeo ('),
      Visto el dictamen del Comité Economía) y Social ( 2 ),
 1)  Considerando que el Reglamento (CEE) n" 3013/89 del
     Consejo, de 25 de septiembre de 1989, por el que se
     establece la organización común de mercados en el sec
     tor de las carnes de ovino y caprino (-1) ha sido mod ifi
     cado en diversas ocasiones y de forma substancial ( 4 );
     que conviene, en aras de una mayor claridad y racionali-
     dad, proceder a la codificación de dicho Reglamento;
2)   Considerando que el funcionamiento y el desarrollo del                 3013/89
     mercado común para los productos agrícolas deben ir
     acompañados del establecimiento de una política agríco-
     la común y que ésta debe, en particular, comprender
     una organización común de los mercados que revista di-
    versas formas según los productos;
3)   Considerando que, para alcanzar los objetivos del artículo
     39 del Tratado y, en particular, para estabilizar los merca-
     dos y asegurar un nivel de vida justo de la población agra-
     ria del sector, es necesario mantener determinadas medi-
     das que permitan facilitar la adaptación de la oferta a las
    exigencias del mercado; que, en particular, conviene seguir
     disponiendo la concesión, a los productores comunitarios
     de carne de ovino y caprino, de una prima que compense la
    disminución de su renta, y establecer medidas de interven-
    ción;
4)   Considerando que procede establecer la fijación de un pre-
    cio de base que, por una parte, actúe como desencadenan-
    te de las medidas de intervención y, por otra, proteja el
    mercado comunitario de las fluctuaciones de precios del
    mercado mundial que afectan a determinados productos
    del sector;
    ()
    (
      ?
    (3)    DOn* L289de7.10.1989,p. l.Reglamentocuya última mo-
           dificación la constituye el Reglamento (CE) n ' 1589/96 (DO
           n ' L 206 de 16.8.19%, p. 25).
    (4)    Véase la Parte B del Anexo EL
 ---pagebreak---  5)  Considerando que para fijar el importe de la prima que de-           3013/89
     be concederse a los productores, determinado a partir de             (adaptado)
     una disminución de renta única comunitaria, debe tenerse
     en cuenta la diferente especialización de los sistemas de
     producción en la Comunidad; que, con el fin de limitar el
     aumento de los gastos presupuestarios en este sector, con-
     viene prever la limitación de la prima al tipo completo a
     1 000 animales por productor en las zonas desfavorecidas
     con arreglo a la Directiva 75/268/CEE del Consejo (*) y a
     500 animales por productor en las demás zonas; que por
     encima de dichas cifras se seguirá abonando la prima al ti-
     po reducido del 50 %;
 6)  Considerando que, por motivos de buena gestión admi-                 2069/92
     nistrativa, es oportuno hacer coincidir la fecha límite de           (adaptado)
     pago de la prima con el final del ejercicio presupuestario;
 7)  Considerando que la tendencia al incremento del núme-                (adaptado)
     ro de ovejas en la Comunidad produce una notable dis-
     minución de los precios y tiene consecuencias graves pa-
     ra el equilibrio del mercado; que esta evolución, lejos de
    verse frenada por los diversos medios aplicados, en par-
     ticular los precios y estabilizadores, se ha acelerado y ha
     tenido por consecuencia un aumento de la producción y
    de los gastos del FEOGA;
 8)  Considerando que, por consiguiente, es preciso imponer               (adaptado)
     un límite individual por productor basado en la totalidad
    de las primas concedidas con arreglo a la campaña de
     1991, sin perjuicio de las disposiciones especiales aplica-
    bles a las agrupaciones de productores;
 9) Considerando que, para tener en cuenta las tendencias              5.
    en la producción a través de la Comunidad, el total de
    las primas debería multiplicarse, sin embargo, por un
    coeficiente establecido para cada Estado miembro que
    refleje la relación entre el número total de ovejas sub-
    vencionabas a principios de 1989, 1990 6 1991 y el nú-
    mero total de animales subvencionables con derecho a la
    prima para la campaña de comercialización de 1991;
    que, no obstante, deben adoptarse disposiciones especia-
    les para Alemania para tomar en consideración algunos
    problemas específicos de los nuevos Lander,
10) Considerando que no debe excluirse del derecho a la
    prima ni a los nuevos productores ni a los productores
    actuales cuyos rebaños de referencia no se correspondan
    con la evolución normal de la cabana ovina; que, con tal
    fin, es conveniente establecer una reserva nacional cons-
    tituida inicialmente a partir de una deducción a tanto
    alzado aplicada a los límites individuales de todos los
    productores; que debería adoptarse una disposición para
    aumentar la reserva en áreas menos favorecidas;
    (')    DO n" L 128 de 19.5.1975, p. 1. Directiva sustituida por el
           Reglamento (CE) n* 950/97 del Consejo (DO n* L 142, de
           2.6.1997, p. 1).
 ---pagebreak---  11 )   Considerando que los posibles cambios en los pat rimo         2069/92
       nios o las capacidades de producción de los beneficiarios
       pueden hacer necesarias algunas modificaciones de la
       producción; que, por lo tanto, es oportuno disponer que
       los derechos adquiridos en lo referente a los límites indi-
      viduales puedan transferirse, en determinadas condicio-
      nes, a otros productores; que, para hacer el sistema de
      transferencias lo más flexible posible, conviene permitir
      que la transferencia de derechos tenga también lugar sin
      transferir la explotación; que es apropiado someter la
      transferencia a normas que permitan que algunos dere-
      chos se cedan sin pago a la reserva nacional para que
      ello pueda proporcionar, especialmente, derechos a nue-
      vos productores;
12)   Considerando que, para tener en cuenta que se debería
      permitir a los productores que reduzcan su producción
      durante un período limitado, conviene autorizar a los
      Estados miembros para que prevean la posibilidad de
      una transferencia temporal de los derechos a prima;
13)   Considerando que es conveniente crear un vínculo entre       9.
      las zonas o localidades sensibles y la producción de ovi-
      na y caprina para garantizar la continuidad de este tipo
      de producción, especialmente en las zonas donde no
      exista otra alternativa;
14)   Considerando que el límite máximo individual de la pri-      2. 233/94
      ma por productor lleva a limitar el número de ovejas y          (adaptado)
      cabras subvencionables;
15)   Considerando que, debido a esta medida, los límites por
      cabeza resultan inútiles para determinar el importe de
      las primas pagaderas en el sector, sin afectar al derecho
      a las primas de que ya disfruten los productores; que,
      por consiguiente, conviene prever la posibilidad de recti-
      ficar los límites individuales;
16)   Considerando que la fijación de un límite individual por        1265/95
      productor para la obtención del derecho a la prima pue-         (adaptado)
      de crear dificultades administrativas en el caso de deter-
      minadas agrupaciones de productores, concretamente en
      el de las agrupaciones familiares, en los casos en los que
      es necesaria la transferencia de derechos a la prima en-
      tre miembros de dichas agrupaciones; que, por tanto,
      por motivos de buena gestión administrativa, procede es-
      tablecer que, en determinadas condiciones, determinadas
      agrupaciones pueden quedar exentas del pago a la reser-
      va nacional del porcentaje de derechos contemplado en
      caso de transferencia de derechos sin transferencia de
      explotación; que dicha disposición no debe conducir a un
      aumento de los derechos individuales actualmente asig-
      nados en cada Estado miembro, ni dar lugar a la forma-
      ción de nuevas agrupaciones de productores creadas con
      el único fin de eludir el pago a la reserva nacional del
      porcentaje de derechos contemplados en caso de transfe-
      rencia de derechos sin transferencia de explotación;
 ---pagebreak---  17)   Considerando que se ha establecido el límite individual a   1265/95
       partir del total de las primas concedidas a cada produc-
       tor para la campaña de 1991; que, en Italia y en Grecia,
      por corresponder dicha campaña a un año de transición
      entre dos regímenes de primas diferentes, una serie de
      productores no pudieron presentar, para la campaña de
       1991, una solicitud de prima correspondiente al número
      de animales que podían optar a la prima; que, para solu-
      cionar esta situación, es conveniente crear una reserva
      especial, tanto para Italia corno para Grecia, igual al im-
      porte estimado máximo de los derechos potenciales que
      no hicieron valer los productores afectados; que para
      ello, conviene disponer que, en una primera fase, las au-
      toridades competentes de esos dos Estados miembros
      puedan conceder nuevos derechos, dentro del límite de
      la reserva especial indicada, y que, posteriormente, una
      vez que la Comisión haya comprobado el buen uso de
      los derechos concedidos, en particular en las regiones
      más afectadas por esta situación, se aumente la reserva
      nacional de Italia y Grecia por un total equivalente a la
     suma de los nuevos derechos asignados, con efecto a
     partir de la campaña de 1995;
18)   Considerando que, es necesario determinar las condicio-     1589/96
      nes en que Alemania puede adoptar disposiciones espe-       (adaptado)
     ciales a fin de tener en cuenta los problemas específicos
     que siguen planteándose en los nuevos Lander,
19)  Considerando que, a fin de garantizar una transición sin
     obstáculos de las disposiciones actualmente vigentes en
     el territorio de los nuevos Lander alemanes al régimen
     de primas aplicable en el resto de la Comunidad, pue-
     den resultar necesarias ciertas disposiciones transitorias;
20)  Considerando que, en el marco de la producción de car        233/94
     nc de ovino y caprino, la protección del medio ambiente
     ha pasado a ser un elemento importante que debe to-
     marse en consideración; que los Estados miembros debe-
     rían, por lo tanto, tener la posibilidad de limitar o de
     suprimir los pagos en el marco del régimen de la prima
     en beneficio de los productores de carne de ovino y ca-
     prino si el productor en cuestión no ha respetado total-
     mente las normas fijadas por los Estados miembros en
     materia de medio ambiente, sin perjuicio del respeto del
     principio de proporcionalidad;
21)  Considerando que, en lo que se refiere a las medidas de      3013/89
     intervención, conviene establecer que dichas medidas
     adopten la forma de ayudas al almacenamiento privado,
     dado que son éstas las que afectan menos a la comercia-
     lización normal de los productos;
 ---pagebreak--- 22) Considerando que, por regla general, cuando se alcancen        1589/96
    determinados criterios en materia de precios de merca-         (adaptado)
    do, la concesión de ayudas al almacenamiento privado
    debe decidirse en el marco de una licitación; que la con-
    cesión de ayudas al almacenamiento privado con fijación
    anticipada del importe de la ayuda podría mejorar la efi
    cacia de esta medida de ayuda cuando resulte necesario
     recurrir con carácter de urgencia al almacenamiento pri-
    vado debido a una situación del mercado particularmen-
    te difícil en una o varías zonas de cotización; que, por
    consiguiente, es necesario autorizar a la Comisión para
    recurrir al procedimiento de fijación anticipada del im-
    porte de la ayuda cuando se constate esta situación del
    mercado, aun cuando no se hubieren alcanzado los crite-
    rios en materia de precios de mercado antes expuestos;
23) Considerando que el objetivo de dicha prima es garanti-        3013/89
    zar una renta justa para el productor; que, sin embargo,
    teniendo en cuenta las posibilidades que ofrece el mer-
    cado comunitario para dar salida a los productos, así co-
    mo los compromisos internacionales contraídos por la
    Comunidad, es conveniente no fomentar la producción
    de carne de ovino y caprino a partir del momento en
    que el rebaño sobrepase un nivel establecido, teniendo
    en cuenta la situación del mercado; que, con este fin,
    conviene establecer una disminución de la garantía que
    se haya determinado mediante las medidas pertinentes;
    que resulta oportuno que el nivel máximo garantizado
    que se fije sea el alcanzado, a 31 de diciembre de 1987,
    por el censo de ovejas en las regiones de que se trate y
    que se establezca una revisión periódica del mismo;
24) Considerando que la introducción de límites individuales   10. 2069/92
    por productor para la concesión de la prima, al mante-         (adaptado)
    ner la cabana ovina en el nivel actual, reducirá notable-
    mente los peligros de desfase presupuestario; que, en es-
    tas condiciones, es conveniente fijar el mismo coeficiente
    de reducción del precio de base a que se refiere el apar-
    tado 2 del artículo 13 del presente Reglamento que el
    establecido para la campaña de 1990;
25) Considerando que un régimen de intercambios comercia-          (adaptado)
    les, acompañado de un régimen de precios, de primas y
    de intervenciones y comprendiendo un régimen de dere-
    chos niveladores de la importación, tiene como objetivo,
    en principio, la estabilización del mercado comunitario;
    que esc régimen de intercambios comerciales se basa en
    los acuerdos resultantes de las negociaciones comerciales
    milt¡laterales de la Ronda Uruguay, en adelante denomi-
    nados «Acuerdos GATT»;
 ---pagebreak---  26)   Considerando que las autoridades competentes deben es             3013/89
       tar preparadas para seguir, de forma permanente, el mo-           (adaptado)
       vimiento de los intercambios comerciales a fin de poder
       apreciar la evolución del mercado y aplicar eventualmen-
       te las medidas previstas en el presente Reglamento; que,
       a este fin, es conveniente prever la expedición de certifi-
       cados de importación y, cuando sea necesario, de expor-
       tación, acompañados de la constitución de una garantía
       que asegure la realización de las operaciones para las
       cuales se exigen los certificados;
 27)   Considerando que a fin de evitar o limitar los efectos            (adaptado)
       perjudiciales sobre el mercado comunitario que pueden
       derivarse de la importación de ciertos productos agríco-
       las, la importación de uno o varios de esos productos
      debe ser sometida, cuando se cumplan ciertas condicio-
       nes, al pago de un derecho de importación adicional;
 28)   Considerando que, bajo ciertas condiciones, resulta opor-        (adaptado)
      tuno atribuir a la Comisión competencia para establecer
      y gestionar los contingentes arancelarios derivados de los
      Acuerdos GATT;
 29)  Considerando que, como complemento del sistema des-           13. 3013/89
      crito anteriormente, en la medida en que sea necesario            (adaptado)
      para su buen funcionamiento, resulta conveniente prever
      la posibilidad de prohibir total » parcialmente, en la me-
      dida en que lo exija la situación del mercado, él recurso
      a los regímenes de perfeccionamiento activo o pasivo;
30)   Considerando que el régimen de derechos de aduana             14. (adaptado)
      permite renunciar a cualquier otra medida de protección
      en las fronteras exteriores de la Comunidad; que, no
      obstante, el mecanismo de precios de derechos de adua-
      na puede, en circunstancias excepcionales, presentar de-
      fectos; que, en tales casos, para no dejar el mercado co-
      munitario sin defensa contra las perturbaciones que pue-
     dan derivarse, resulta conveniente que la Comunidad
     pueda adoptar rápidamente cuantas medidas considere
     necesarias; que estas medidas deben ser conformes a las
     obligaciones derivadas de los Acuerdos GATT;
31)  Considerando que conviene prever la posibilidad de                 1855/74
     adoptar medidas cuando el mercado de la Comunidad                  (adaptado)
     esté perturbado o pueda estar perturbado a causa de
     una sensible alza de los precios; que la situación del
     mercado exije que dicha posibilidad se amplíe en el caso
     de una baja sensible de los precios;
32)  Considerando que las restricciones a la libre circulación     15.  3013/89
     derivadas de la aplicación de medidas destinadas a lu-
     char contra la propagación de enfermedades de los ani-
     males pueden ocasionar dificultades en el mercado de
     uno o varios Estados miembros; que es necesario prever
     la posibilidad de aplicar medidas excepcionales de soste-
     nimiento del mercado destinadas a corregir la situación;
33)  Considerando que, para facilitar la aplicación de las dis-    16.
     posiciones contempladas, es conveniente instaurar un
     procedimiento que establezca una estrecha cooperación
     entre los Estados miembros y la Comisión en el seno de
     un Comité de gestión;
 ---pagebreak--- 34)  Considerando que la organización común de mercados              17. 3013/89
     del sector de las carnes de ovino y caprino debe tener
     en cuenta, paralela y adecuadamente, los objetivos esta-
     blecidos en los artículos 39 y 110 del Tratado;
35)  Considerando que la concesión de determinadas ayudas            18. (adaptado)
     podría comprometer el buen funcionamiento del merca-
     do interior basado en un sistema de precios comunes;
     que, en consecuencia, es conveniente que puedan apli-
     carse al sector de las carnes de ovino y caprino las dis-
    posiciones del Tratado que permitan evaluar las ayudas
    concedidas por los Estados miembros y prohibir aquellas
    que sean incompatibles con el mercado común;
36)  Considerando que los gastos efectuados por los Estados          20. (adaptado)
     miembros como consecuencia de las obligaciones que re-
    sultan de la aplicación del presente Reglamento corren a
    cargo de la Comunidad, de conformidad con lo dispues-
    to en el Reglamento (CEE) n° 729/70 del Consejo, de
    21 de abril de 1970, relativo a la financiación de la polí-
    tica agraria común ('),
    HA ADOPIADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
    (')    DOn* L94dc28.4.1970,p. 13. Reglamento cuya última mo-
          dificación la coastituye el Reglamento (CE) n* 1287/95 (DO
           n'L125de8.6.1995. p. 1).
 ---pagebreak---                         CAPITULO I                              3013/89
                                                                (adaptado)
                   Ámbito de aplicación
                         Artículo 1                             3890/92 art. 5.1                Articula!
La organización común de mercados en el sector de las           (adaptado)
carnes de ovino y caprino comprenderá un régimen de pre-
cios y un régimen de intercambios y regulará los productos
siguientes:
    Código NC               Designación de la mercancía
 a) 0104 10 30     Corderos (hasta un año de edad)
      0104 10 80   Animales vivos de la especie ovina, excepto
                   reproductores de raza pura
     0104 20 90    Animales vivos de la especie caprina,
                   excepto reproductores de raza pura
     0204          Carne de animales de las especies ovina o
                   caprina, fresca, refrigerada o congelada
     0210 90 11    Carne de las especies ovina y caprina, sin
                   deshuesar, salada o en salmuera, seca o
                   ahumada
     0210 90 19    Carne de las especies ovina y caprina,
                   deshuesada, salada o en salmuera, seca o
                   ahumada
 b) 0104 10 10     Animales vivos de la especie ovina,
                   reproductores de ra/a pura
     0104 20 10    Animales vivos de la especie caprina,
                   reproductores de raza pura
     0206 80 99    Despojos comestibles de animales de las
                  especies ovina y caprina, frescos o
                  refrigerados, excepto despojos destinados
                  a la fabricación de productos farmacéuti-
                  cos
     0206 90 99   Despojos comestibles de animales de las
                  especies ovina y caprina, congelados,
                  excepto despojos destinados a la
                  fabricación de productos farmacéuticos
     0210 90 60   Despojos comestibles de animales tic las
                  especies ovina y caprina, salados o en
                  salmuera, secos o ahumados
 ex 1502 00 90    Grasas de animales de las especies ovina y   1096/94 art. 1.2- 1734/96 art. I
                  caprina, distintas a las referidas en el
                  n° 1503
c) 16Q2 9Q72      Las demás preparaciones y conservas de       1734/96 art. 1
     16Q2 9Q74    carne o de despojos de ovinos o de caprinos
                  sin cocer; mezclas de carne o despojos
                  cocidos y mezclas de carne o despojos sin
                  cocer
d) 1602 90 76     Las demás preparaciones y conservas de       1734/96 art. 1
     1602 9Q78    carne o de despojos de ovinos o de caprinos.
                                          10
 ---pagebreak---                         CAPÍTULO II                           3013/89    líiliULl
                                                              (adaptado)
        Régimen de precios, primas e intervenciones
                         Artículo 2                                      Animtol
Para estimular las iniciativas profesionales e interprofesio-
nales que permitan una mejor adaptación de la oferta a las
exigencias del mercado, podrán adoptarse, en el caso de
los productos mencionados en el artículo 1, las siguientes
medidas comunitarias:
a)   medidas destinadas a permitir una mejor orientación
     de la producción ganadera;
b)   medidas destinadas a promover una mejor organiza-
     ción de la producción, transformación y comerciali-
     zación;
c)   medidas destinadas a mejorar la calidad;
d)   medidas destinadas a permitir la elaboración de previ-
     siones a corto y a largo plazo mediante el conocí
     miento de los medios de producción empleados;
e)   medidas destinadas a facilitar el seguimiento de la
     evolución de los precios en el mercado.
Las normas generales relativas a estas medidas se adopta-
rán con arreglo al procedimiento establecido en el aparta-
do 2 del artículo 43 del Tratado.
                         Artículo 3                                      AÜÍCUIQJ.
1. De acuerdo con el procedimiento establecido en el
apartado 2 del artículo 43 del Tratado, cada año se fijará
para la campaña de comercialización siguiente un precio
de base para las canales de ovino frescas o refrigeradas.
2. El precio de base se fijará teniendo especialmente en
cuenta:
a)   la situación del mercado en el sector de la carne de
     ovino durante el año en curso;
b)   las perspectivas de desarrollo de la producción y del
     consumo de carne de ovino;
c)   los costes de producción de la carne de ovino;
d)   la situación del mercado en los demás sectores de
     productos animales y, en especial, en el de la carne
     de vacuno;
e)   la experiencia adquirida.
El Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de la
Comisión, fijará los precios de base estacionalizados con el
fin de tener en cuenta las variaciones normales de tempo-
rada del mercado comunitario de la carne de ovino.
3. Salvo que el Consejo, por mayoría cualificada y a pro-
puesta de la Common, decida otra cosa, la campaña de
comercialización comenzará el primer lunes del mes de
enero y terminará la víspera de ese día del año siguiente.
                                          il
 ---pagebreak---                           Artículo 4                           3013/89    Artículo 4
  1. I MÍ los mercados representativos de la Comunidad se      (adaptado)
 registrará el precio medio ponderado semanal de las cana
 les de ovino, frescas o refrigeradas, a partir de los precios
 registrados en el mercado o los mercados representativos
 de cada zona de cotización para la calidad tipo comunita-
 ria de las canales de ovino frescas o refrigeradas, habida
 cuenta de la importancia relativa de la producción total de
 carne de ovino de cada zona de cotización.
 Por zona de cotización, se entenderá:
 —     Gran Bretaña,
 —     Irlanda del Norte,
 —     cada Estado miembro distinto de los anteriores toma-
       do por separado.
 2. La cotización comunitaria de la calidad tipo a que se      (adaptado)
 refiere el apartado 1 representará la producción más exten-
 dida, por término medio, en la Comunidad, para los reba-
 ños especializados en la producción ovina que produzcan
 corderos pesados.
 El Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de la
 Comisión:
—      determinará la calidad tipo,
—     establecerá la definición de corderos engordados co-
       mo canales pesadas.
3. Se considerará productor de corderos ligeros a todo
productor de ganado ovino que comercialice leche de ove-
ja o productos lácteos a base de leche de oveja. Los demás
productores de ganado ovino serán considerados producto-
res de corderos pesados.
4. Los Estados miembros establecerán, a satisfacción de
la Comisión y a más tardar para la campaña de comerciali-
zación de 1991, un dispositivo que permita diferenciar a
los productores de corderos pesados de los productores de
corderos ligeros.
5. Las normas de desarrollo del presente artículo se
adoptarán de acuerdo con el procedimiento establecido en
el artículo 25.
                          Artículo 5                                      Artículo 5
1. En la medida necesaria se concederá una prima para
compensar la disminución de renta de los productores de
carne de ovino en la Comunidad durante una campaña de
comercialización.
Con este fin, se determinará una disminución de renta úni-
ca que represente por cada 100 kilogramos, peso canal, la
posible diferencia entre el precio de base contemplado en
el apartado 1 del artículo 3 y la media aritmética de los
precios de mercado semanales registrados de conformidad
con el artículo 4.
                                          12
 ---pagebreak---  2. El importe de la prima pagadera por oveja a ios            3013/89
 productores de corderos pesados contemplados en el apar-      (adaptado)
 tado 3 del artículo 4 se calculará aplicando a la disminu-
 ción de renta contemplada en el apartado 1 del presente
 artículo un coeficiente que exprese, para toda la Comuni-
 dad, la producción media anual normal de carne de ovino
 pesado por oveja que produzca dichos corderos, expresada
 en 100 kilogramos peso canal.
 3. El importe de la prima pagadera por oveja a los pro-
 ductores de corderos ligeros contemplados en el apartado 3
 del artículo 4 se calculará aplicando a la disminución de
 renta contemplada en el apartado 1 del presente artículo
 un coeficiente que represente el 80 % del coeficiente         2069/92 art. 1.1
 determinado de conformidad con las disposiciones del          (adaptado)
 apartado 2 del presente artículo.
 4. Cada productor recibirá la prima calculada para la ca-
 tegoría en la cual esté clasificado. No obstante, los produc-
 tores que comercialicen leche o productos lácteos de oveja,
 si pudieren demostrar que al menos un 40 % de los corde-
 ros nacidos en su explotación han sido engordados como
canales pesadas y destinados al sacrificio, podrán benefi-
ciarse, previa solicitud, de la prima correspondiente a la
categoría pesada, a prorrata del número de corderos naci-
dos en su explotación que hayan sido engordados como
canales pesadas.
5. Para compensar la disminución de renta de los pro-          (adaptado)
ductores de carne de caprino, se concederá una prima:
a)    por una parte, en las zonas contempladas en el
      Anexo I;
b)    por otra parte, en las zonas de montaña a que se re-
      fiere el apartado 1 del artículo 23 del Reglamento
      n* 950/97 distintas de las zonas contempladas en el
      Anexo I del presente Reglamento, siempre y cuando
      se haya comprobado, de acuerdo con el procedimien-
      to establecido en el artículo 25, que la producción de
      dichas zonas reúne los dos requisitos siguientes:
      —    la cría de cabras debe estar orientada principal-
           mente a la producción de carne de caprino;
      —    las técnicas de cría de los caprinos y de los ovi-
           nos deben ser del mismo tipo.
El importe de la prima pagadera por cabra será igual al
80% del importe de la prima que deba pagarse por oveja         2069/92 art. 1.1
de conformidad con el apartado 2.
6. Antes del final de cada semestre, la Comisión efectua-
rá el cálculo de la pérdida de renta previsible para el con-
junto de la campaña y del importe previsible de la prima
con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 25.
Sobre la base de dicha pérdida de renta previsible, los Es-
tados miembros podrán abonar a todos sus productores un
anticipo semestral equivalente al 30% de la prima
prevista.
                                           13
 ---pagebreak---  Los Estados miembros podrán prever que estos dos antici-       3013/89
 pos constituyan un pago único a los productores a partir
 del final del segundo semestre.
 El importe de la prima definitiva se fijará sin demora des-    2069/92 art. 1.1
 pués de finalizar la campaña de que se trate y, a más tar-
 dar, el 31 de marzo. En su caso, se procederá al pago del
saldo antes del 15 de octubre de esc mismo año.
 Se abonará la prima al productor beneficiario en función       3013/89
del número de ovejas y/o de cabras que mantenga en la
explotación durante un período mínimo que deberá deter-
 minarse de acuerdo con el procedimiento establecido en el
 artículo 25.
 7. Hasta el final de la campaña de comercialización de         233/94 art. 1.1
 1994, la prima en beneficio de los productores de carne de     (adaptado)
ovino y caprino contemplada en el artículo 5 se abonará al
 100 % hasta un máximo de 1 000 animales por productor
en las zonas desfavorecidas a que se refieren los apartados
3, 4 y 5 del artículo 3 de la Directiva 75/268/CEE y hasta
un máximo de 500 animales por productor en las demás
zonas.
Por encima de los límites establecidos en el párrafo prime-
ro, el importe de la prima pagadera hasta el final de la
campaña de 1994 quedará fijado en un 50 % del importe
que se haya calculado.
En los casos de agrupaciones, asociaciones o demás formas
de cooperación entre productores, se aplicarán individual-
mente a cada uno de los productores asociados los límites
establecidos en el párrafo primero.
8. El Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de         3013/89
la Comisión, adoptará las normas generales del régimen
establecido en el presente artículo y, en particular, las defi-
niciones de productor beneficiario de la prima y de oveja
subvencionante, y la de cabra subvencionaba en las zonas
contempladas en el apartado 5.
El Consejo, de acuerdo con el mismo procedimiento,
podrá:
—     ampliar la concesión de la prima a determinadas hem-
      bras de razas de montaña, que se críen en zonas muy
      específicas sujetas a condiciones de producción espe-
      cialmente difíciles y que no respondan a la definición
      de oveja subvencionare; en este caso, el importe uni-
      tario de la prima pagadera por dichas hembras será
      igual al 70 % del establecido para las ovejas subven-
      cionables, de conformidad con el apartado 2,
—     establecer que sólo se conceda la prima a los produc-
      tores que posean un número mínimo de ovejas y, por
      lo que respecta a las zonas contempladas en el apar-
      tado 5, un número mínimo de ovejas y/o cabras.
9. De acuerdo con el procedimiento establecido en el
artículo 25, la Comisión:
                                           14
 ---pagebreak--- — fijará, en su caso, las primas pagaderas por oveja a         3013/89
      los productores contemplados en los apartados 2 y 3,
      por hembra de raza de montaña a que se refiere el
      apartado 8, así como por cabra en lo que se refiere a
      las zonas contempladas en el apartado 5;
—     fijará, para cada campaña y por la duración de la mis-
      ma, el coeficiente a que se refiere el apartado 2;
—     adoptará las normas de desarrollo del presente artícu-
      lo y, en particular, las relativas a la presentación de
      las solicitudes de prima y al pago de las primas.
10. Los gastos efectuados en el marco del régimen previs-
to en el presente artículo se considerarán parte integrante
de las intervenciones destinadas a la regularización de los
mercados agrarios.
                          Artículo 6                           2069/92 art. 1.2 Artículo 5 bis
1. Se establece un límite individual por productor para
la concesión de la prima a que se refiere el artículo 5.
A los productores que hayan recibido dicha prima antes de
la campaña de 1992, la de la campaña de 1993 y la de las
siguientes se les pagará dentro del límite del número de
animales por el que se hubiera abonado la prima en la
campaña de 1991, número que será multiplicado por el
coeficiente establecido en el apartado 5.
No obstante, en el caso en que dicho coeficiente sea su-
perior a uno, los Estados miembros podrán decidir utilizar,
total o parcialmente, el número suplementario de derechos
a la prima que de ello resulte para alimentar la reserva
nacional contemplada en el apartado 1 del artículo 7.
Los límites serán reducidos de manera que pueda consti-
tuirse la reserva nacional contemplada en el apartado 1 del
artículo 7.
2. En caso de circunstancias naturales que hayan condu-
cido a no pagar o a un pago reducido de la prima para la
campaña 1991, se utilizará el número de animales corres-
pondiente a los pagos efectuados durante la campaña más
reciente. En caso de no pago o de pago reducido de la
prima para la campaña 1991, como consecuencia de la
aplicación de sanciones previstas al respecto, se utilizará el
número comprobado en el control que haya dado lugar a
dichas sanciones.
3. Por lo que se refiere a las agrupaciones, asociaciones
y demás formas de cooperación entre productores, los línii-
tes establecidos en el apartado I se aplicarán individual-
mente a cada uno de los productores asociados con arreglo
a las siguientes normas:
                                            15
 ---pagebreak---  a)   cuando la agrupación haya comunicado a la autoridad    2069/92 art 1.2
      competente la clave de reparto de la cabana establecí- (adaptado)
      da en el apartado 2 del artículo 2 del Reglamento
      (CEE) n° 2385/91 de la Comisión (l) correspondiente
      a la campaña de 1991, según lo dispuesto en el
      artículo 4 de dicho Reglamento, los límites de cada
      productor asociado se fijarán a m arreglo a dicha cla-
     ve;
b)   cuando la agrupación no haya comunicado a la autori-
     dad competente la clave de reparto contemplada en la
     letra a) correspondiente a la campaña de 1991, la pri-
     ma se le abonará con arreglo al límite del número de
     animales por el que se haya concedido la prima a esa
     agrupación para la campaña de 1991 y de acuerdo
     con las normas establecidas en el apartado 1. Se fijará
     un límite individual para cada productor asociado pa-
     ra la campaña de 1993, con arreglo a la clave de re-
     parto comunicada por la agrupación.
En caso de producirse modificaciones posteriores en la
composición de la agrupación, a la hora de abonar la pri-
ma a ésta se contabilizarán los límites individuales de los
productores que se hayan afiliado a la agrupación o que la
hayan abandonado.
4. El derecho a la prima se regirá por las reglas si-        (adaptado)
guientes:
a)   el derecho a la prima corresponderá a los productores
     a los que se haya concedido la prima para la campaña
     de comercialización de 1991 y que hayan presentado
     igualmente una solicitud de prima para la campaña de
     1992.
b)  Cuando un productor venda o transfiera de otro mo-
    do su explotación, podrá transferir todos sus derechos
    a la prima a la persona que se haga cargo de su ex-
    plotación.
    El productor podrá asimismo transferir íntegra o par-
    cialmente sus derechos a otros productores sin trans-
    ferir su explotación. De acuerdo con el procedimiento
    establecido en el artículo 25, la Comisión podrá adop-
    tar reglas específicas relativas al número mínimo que
    puede ser objeto de transferencia parcial.
    En el caso de transferencia sin transferencia de explo-
    tación, una parte de los derechos a prima transferi-
    dos, sin superar el 15 %, se cederán sin compensación
    a la reserva nacional del Estado miembro donde esté
    situada su explotación para distribución gratuita a los
    nuevos productores o a otros productores prioritarios
    contemplados en el apartado 2 del artículo 7.
í1) DO n* L 219 de 7. 8. 1991, p. 15.
                                          16
 ---pagebreak---       No obstante, a partir de la campaña de 1995, las         1265/95 art. 1.1
      disposiciones del tercer párrafo no se aplicarán a las  (adaptado)
      agrupaciones de productores que respondan a las con
      (liciones que fije la Comisión de acuerdo con el pro
     cedimiento establecido en el artículo 25, cuando la
     transferencia de derechos se realice entre los miem
     bros de una misma agrupación.
      Estas condiciones deberán tener en cuenta como
     mínimo:
     —      la condición de los miembros de la agrupación,
     —      la duración de pertenencia y la duración de par-
            ticipación de los miembros en la agrupación,
     —      la composición de la agrupación,
            en la medida necesaria para no hacer peligrar la
            aplicación del tercer párrafo.
c)   Los Estados miembros:                                    2069/92 art. 1.2
     —      tomarán las medidas necesarias para evitar que
            los derechos a prima sean transferidos fuera de
            zonas sensibles o regiones donde la producción
            ovina es particularmente importante para la eco-
            nomía local;
     —      podrán disponer que la transferencia de los dere-
            chos sin transferencia de la explotación se
            efectúe directamente entre los productores o por
            intermedio de la reserva nacional.
d)   Los Estados miembros podrán autorizar, antes de una
     fecha por determinar, cesiones temporales de la parte
     de los derechos a prima que el productor, que tiene
     derecho a la misma, no tenga intención de utilizar.
e)   Los derechos a la prima transferidos o cedidos tem-      (adaptado)
     poralmente a un productor se añadirán a los que se le
     hayan asignado inicialmente.
f)   La Comisión adoptará las normas de desarrollo del
     presente apartado de conformidad con el procedi-
     miento establecido en el artículo 25 y especialmente
     aquellas que permitan a los Estados miembros deter-
     minar, habida cuenta de la estructura de sus rebaños
     de ovejas, la disminución contemplada en el apartado
     1, así como aquellas que permitan a los Estados
     miembros resolver los problemas específicos relacio-
     nados con la transferencia de los derechos a la prima
     por parte de productores que no sean propietarios de
     las superficies ocupadas por sus explotaciones.
5. A efectos de la aplicación del apartado 1, los Estados
miembros fijarán el coeficiente que refleje la relación
entre:
                                           17
 ---pagebreak---  a)    el número total de animales subvencionables, por los    2069/92 art. 1.2
       que se obtuvo el derecho a la prima existente al        (adaptado)
      comienzo de las campañas de 1989, 1990 ó 1991, en
       las explotaciones de los beneficiarios, y
 b)   el número total de animales subvencionables por los
      que se obtuvo el derecho a la prima para la campaña
      de 1991.
 Los Estados miembros informarán a la Comisión, antes del
 31 de octubre de 1992, el año que hayan elegido a efectos
 de lo dispuesto en la letra a).
 6. Los Estados miembros calcularán de nuevo los límites      233/94 art. 1.2
 individuales, de forma que se reduzcan en un 50 % las        (adaptado)
 cantidades superiores a los límites de 500 y 1 (XX) animales
 mencionados en el apartado 7 del artículo 5. Los nuevos
 límites serán aplicables a partir de la campaña de 1995.
                          Artículo 7                          2069/92 art. 1.2  Artículo 5 ter
 1. Cada Estado miembro constituirá una reserva nacio-
 nal inicial igual como mínimo al 1 % y como máximo al
3 % de la suma de los límites individuales aplicables a los
productores cuya explotación se encuentre en su territorio.
La reserva nacional también recibirá el derecho a la prima
con arreglo a lo dispuesto en la letra b) del apartado 4 del
artículo 6.
La reserva nacional inicial para Alemania se calculará en
base al número total de la suma de los límites individuales
aplicables a los productores cuya explotación se encuentre
en ios antiguos Lander alemanes. Esta reserva se refiere
únicamente a dichos productores.
Además, para Italia y Grecia, se crea una reserva especial    1265/95 art. 1.2
con un límite máximo de 600 000 derechos para cada uno        (adaptado)
de estos Estados miembros, destinada a permitir la conce-
sión de derechos adicionales a los productores perjudica-
dos por la situación originada por el hecho de que, en la
campaña de 1991, coincidieran los cambios de las condicio-
nes de subvención de los animales con la introducción del
régimen de limitación individual de garantía por productor
basado en el número de primas pagadas con cargo a la
citada campaña.
La Comisión verificará que la asignación de los derechos
adicionales que deba preverse se limite a los productores
interesados, sin que éstos acaben obteniendo más derechos
de los que les habrían sido asignados de no haberse dado
la situación contemplada en el párrafo tercero.
Sin perjuicio de esta verificación, y dentro del límite de la
reserva especial contemplada en el párrafo tercero, la re-
serva nacional constituida con arreglo a las disposiciones
del presente artículo se aumentará en una cantidad corres-
pondiente a la suma de los derechos adicionales que hayan
de asignarse; dicho aumento no afectará a la reserva adi-
cional contemplada en el apartado 3.
                                           18
 ---pagebreak---  2. Los Estados miembros utilizarán sus reservas naciona-       2069/92 art. 1.2
 les para conceder derechos, dentro de los límites de las
 mismas, especialmente a los siguientes productores:
 a)   productores que hayan presentado una solicitud de
      prima antes de la campaña de 1992 y hayan demos
      trado a satisfacción de la autoridad competente que la
      aplicación de los límites, con arreglo a lo dispuesto en
      el artículo 6, haría peligrar la viabilidad de sus expío
      taciones, supeditada a la ejecución de un programa de
      inversiones en el sector ovino y caprino iniciado antes
      del 1 de enero de 1993;
b)    productores que hayan presentado una solicitud de
      prima para la campaña de 1991 que, por circunstan-
      cias excepcionales, no corresponda a la situación real
      de campañas anteriores;
c)    productores que hayan presentado regularmente una
      solicitud de prima sin haber presentado una solicitud
      para la campaña de 1991;
d)    productores que presenten por primera vez una solici-
      tud de prima durante la campaña de 1993 o las cam-
      pañas siguientes;
e)    productores que hayan adquirido una parte de las su-
      perficies dedicadas anteriormente a la ganadería ovina
      y/o caprina por otros productores.
3. Se creará una reserva adicional igual al 1 % de la su-
ma de los límites de los productores individuales en las
regiones desfavorecidas de cada Estado miembro; esta re-
serva se asignará exclusivamente a los productores en di-
chas regiones con arreglo a los criterios que determinen
los Estados miembros.
La reserva nacional adicional para Alemania será igual al
1 % de la suma de los límites individuales aplicables a los
productores cuya explotación se encuentre en las zonas
desfavorecidas de los antiguos Lander alemanes. Esta re-
serva se refiere únicamente a dichos productores.
4. No obstante lo dispuesto en la letra f del apartado 4       (adaptado)
del artículo 6, las normas de desarrollo del artículo 6 y del
presente artículo se adoptarán de acuerdo con el procedi-
miento establecido en el artículo 25.
Con arreglo a este mismo procedimiento se adoptarán las
medidas aplicables cuando no se utilice la reserva nacional
en algún Estado miembro.
                          Artículo 8                           1589/96 art. 1.1  Artículo S quater
1. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo
6, para los nuevos Lander alemanes:
a)   se establecerá un límite máximo regional de un millón
     de animales subvencionables;
                                             19
 ---pagebreak---   b)   Alemania determinará las condiciones relativas a la       1589/96 art. 1.1
       distribución de este límite máximo y su desglose
       regional.
 2. A más tardar a partir de la campaña de comercializa-
 ción del 2000, Alemania aplicará en el territorio de los
 nuevos Lander las disposiciones relativas a los límites indi-
 viduales aplicables en el resto de la Comunidad, sin perjui-
 cio de las disposiciones establecidas en el presente artículo.
 Alemania notificará a los productores su límite individual
 por productor, en relación con la concesión de la prima a
 que se refiere el artículo 5. El límite individual por pro-
 ductor se determinará sobre la base del número de ovejas
 por las que se pagó la prima correspondiente a la campaña
 de comercialización anterior a la campaña respecto de la
 cual se notifiquen a los productores sus límites
 individuales.
 3. En caso de que, por circunstancias naturales, no se
 haya efectuado ningún pago o se haya efectuado un pago
 reducido para la campaña de referencia, se utilizará el nú-
 mero de animales correspondiente a los pagos efectuados
 durante la campaña de comercialización más reciente. En
 caso de que no se haya pagado la prima o se haya efectua-
do un pago reducido para la campaña de referencia como
 resultado de la imposición de penalizaciones previstas a tal
fin, se utilizará el número de ovejas registrado en los con-
 troles que hayan dado lugar a dichas penalizaciones.
4. En caso de que el total de la suma de los límites
individuales de los productores cuyas explotaciones estén
situadas en los nuevos Lander alemanes sea inferior al lí-
mite máximo regional establecido para ese territorio, los
derechos restantes se añadirán a la reserva nacional alema-
na a que se refiere el apartado 1 del artículo 7. La nueva
reserva constituida de este modo será aplicable en todo el
territorio alemán.
5. En caso necesario, la Comisión establecerá las dispo-
siciones de aplicación del presente artículo, de acuerdo con
el procedimiento establecido en el artículo 25.
                          Artículo 9                            233/94 art. 1.3   Artículo 5 quinquies
Los Estados miembros podrán aplicar medidas adecuadas
de protección del medio ambiente en función de la situa-
ción particular de las tierras destinadas a la cría de anima-
les de las especies ovina y caprina que puedan acogerse al
régimen de primas.
Los Estados miembros que hagan uso de esta facultad es-
tablecerán las sanciones apropiadas y proporcionadas a la
gravedad de las consecuencias ecológicas del incumplimien-
to de dichas medidas. Estas sanciones podrán consistir en
la reducción o incluso la supresión de las ventajas deriva-
das de los regímenes de primas respectivos. Los Estados
miembros informarán a la Comisión de las medidas que
adopten en aplicación del presente artículo.
                                           20
 ---pagebreak---                           Artículo ¡O                        95/1 /CE, Euratom, CECA Articulo 5 series
  1. No obstante lo dispuesto en los apartados I, 2 y 3,      (adaptado)
 letra a) del apartado 4 y apartados 5 y 6 del artículo 6,
 para Austria, Finlandia y Suecia se fijará un límite máximo
 global para la concesión de la prima contemplada en el
 artículo 5. El número total de los derechos comprendidos
en dicho límite máximo queda fijado en:
—     205 651 para Austria,
—     80 000 para Finlandia,
—     180 000 para Suecia.
Estas cifras incluyen tanto las cantidades que deberán asig-
narse inicialmente como cualquier reserva establecida por
dichos Estados miembros.
2. A partir de los límites máximos contemplados en el
apartado 1, los límites individuales se asignarán a los pro-
ductores en Austria, Finlandia y Suecia, a más tardar:
— el 31 de diciembre de 1996 para Austria,
  ~   el 31 de diciembre de 1995 para Finlandia y Suecia.
3. La Comisión adoptará las normas de desarrollo del
presente artículo y en particular las medidas necesarias de
adaptación y de transición, de acuerdo con el procedi-
miento establecido en el artículo 25.
                         Artículo 11                         3013/89                  Artículo 6
Podrán adoptarse medidas de intervención consistentes en
ayudas al almacenamiento privado para las canales de cor-
deros y sus partes.
                         Artículo 12                                                  Aztía¿lQ_z
1.    Cuando:
—     el precio registrado de conformidad con el artículo 4,
      por una parte, y
—     el precio de mercado de una zona de cotización con
      templada en el apartado 1 del artículo 4, por otra
      parte,
se sitúen a un nivel inferior al 90 % del precio de base
estacionalizado contemplado en el apartado 2 del artícu-
lo 3, y puedan mantenerse a dicho nivel, podrán decidirse
las ayudas al almacenamiento privado previstas en el
artículo 11 para la zona de cotización de que se trate.
2.    Cuando:                                                1589/96 art. 1.2
—     el precio registrado de conformidad con el artículo 4  (adaptado)
      por una parte, y
—     el precio de mercado de una zona de cotización, por
      otra,
                                           21
 ---pagebreak--- se sitúen a un nivel inferior al 70 % del precio de base       1589/96 art. 1.2
estacionalizado y puedan mantenerse a dicho nivel, podrán
decidirse las ayudas al almacenamiento privado previstas
en el artículo 11 para la zona de cotización de que se
trate. En este caso se decidirán en el marco de una
licitación.
En cualquier caso, podrá decidirse la concesión de dichas
ayudas en el mará) de un procedimiento de fijación antici-
pada en caso de que, ante una situación del mercado parti-
cularmente difícil en una o varias zonas de cotización, re-
sulte necesario recurrir con carácter de urgencia al
almacenamiento privado. En este caso, este procedimiento
podrá decidirse únicamente para las zonas de cotización en
que se hubiere constatado dicha situación del mercado.
3. El Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de        3013/89
la Comisión, adoptará las normas generales de aplicación
del presente artículo.
4. De acuerdo con el procedimiento establecido en el
artículo 25:
a)    se determinarán los productos y calidades que puedan
      optar al almacenamiento privado;
b)    se decidirá la apertura de las medidas establecidas en   1741/91 art. 1
      ios apartados 1 y 2;
c)    se decidirán las ayudas al almacenamiento privado, las   3013/89
      cantidades aceptadas, así como el final de su
      aplicación;
d)    se adoptarán las demás normas de desarrollo del pre-
      sente artículo y, en particular, las condiciones para la
      aplicación de las medidas de intervención.
                          Artículo 13                                           AûkakiA
1. La cantidad máxima garantizada se fija en 63 400 (XX)
ovejas.
2.    En cada campaña de comercialización:
—     cuando el cálculo del censo de ovejas rebase la canti-
      dad máxima garantizada de esa campaña, la prima a
      que se refiere el artículo 5 se disminuirá, tanto para
      las ovejas como para las cabras, en una cantidad co-
      rrespondiente a la repercusión que sobre el precio de
      base tenga un coeficiente que represente el 1 % de
      disminución del precio de base por cada unidad por-
      centual con la que se rebase el nivel máximo
      garantizado;
                                            22
 ---pagebreak---  — cuando, al aplicar el mecanismo establecido en el pri-      3013/89
      mer guión al censo de ovejas efectivamente determi-
      nado para la campaña precedente, el importe de la
      prima obtenido sea diferente del calculado, la correc-
      ción del mismo se efectuará al fijar la prima definitiva
      por oveja para la campaña de que se trate o, en su
      defecto, al realizar su cálculo para la campaña
      siguiente.
 En la estimación y en la constatación de la cabana de ove-    3577/90 art. 1
jas, no se tomarán en consideración las ovejas criadas en el
territorio de la antigua República Democrática Alemana.
3. Las normas de aplicación del presente artículo, y, en       3013/89
particular, el coeficiente y el importe contemplados en el
 apartado 2, se adoptarán de acuerdo con el procedimiento
establecido en el artículo 25.
4. No obstante, a partir de la campaña de 1993, el coefi-      2069/92 art. 1.3
ciente de reducción del precio de base a que se refiere el
apartado 2 será del 7 %.
                        CAPÍTULO III                           3290/94 art. 1   TJUJLOll
 Régimen de intercambios comerciales con terceros países
                         Artículo 14                                            Artículo 9
 1. Toda importación o exportación comunitaria de los          (adaptado)
productos contemplados en el artículo 1 podrá quedar su-
jeta a la presentación de un certificado de importación o
de exportación.
El certificado será expedido por los Estados miembros a
toda persona interesada que lo solicite, cualquiera que fue-
re su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjui-
cio de las disposiciones que se adopten para la aplicación
del artículo 17.
El certificado de importación o de exportación será válido
en toda la Comunidad. La expedición de dichos certifica-
dos podrá estar supeditada a la constitución de una garan-
tía que afiance el compromiso de importar o de exportar
durante el período de validez del certificado y que, salvo
por motivos de fuerza mayor, se perderá total o parcial-
mente si no se realiza la operación en dicho período o si
sólo se realiza en parte.
2. La lista de productos que requieran certificados de
exportación, el período de validez de los certificados y de-
más disposiciones de aplicación del presente artículo se
adoptarán de acuerdo con el procedimiento establecido en
el artículo 25.
                         Artículo 15                                            Artículo 10
Salvo disposición en contrario del presente Reglamento, se
aplicarán los tipos de los derechos del arancel aduanero
común a los productos a que se refiere el artículo 1.
                                           23
 ---pagebreak---                            Artículo 16                         3290/94 art. 1 Artículo 11
  I. Con et fin de evitar o limitai los electos perjudiciales
 que pudieren tener en el mercado comunitario las importa
 ciones de determinados productos referidos en el artículo
  1. la importación, al tipo del derecho establecido en el
 arancel aduanero común, de uno o varios de tales produc-
 tos quedará sujeta al pago de un derecho de importación
 adicional si se cumplen las condiciones que se derivan del
 artículo 5 del Acuerdo sobre la Agricultura, celebrado de
 conformidad con el artículo 228 del Tratado en el marco
 de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ron-
 da Uruguay excepto cuando las importaciones no puedan
 perturbar el mercado comunitario o los efectos sean des-
 proporcionados con relación al objetivo perseguido.
 2. Los precios desencadenantes de la imposición de un
 derecho de importación adicional serán los que comunique
 la Comunidad a la Organización Mundial del Comercio.
 Los volúmenes desencadenantes de la imposición de un
 derecho adicional de importación se determinarán, en par-
 ticular, sobre la base de las importaciones de la Grniuni-
 dad en los tres años precedentes a aquel en el que se pre-
 senten o amenacen con presentarse los efectos
perjudiciales contemplados en el apartado 1.
3. Los precios de importación que deberán tomarse en
consideración para imponer un derecho de importación
adicional se determinarán sobre la base de los precios de
importación cif de la expedición de que se trate.
Con este fin, los precios de importación cif se comproba-
rán sobre la base de los precios representativos para el
producto de que se trate en el mercado mundial o en el
mercado de importación comunitario para dicho producto.
4. La Comisión adoptará las normas de aplicación del
presente artículo de acuerdo con el procedimiento estable-
cido en el artículo 25. Estas normas tendrán por objeto, en
particular:
a)     la determinación de los productos a los que se apli-
       carán derechos de importación adicionales con arreglo
       a lo dispuesto en el artículo 5 del Acuerdo sobre la
       Agricultura;
b)     los demás criterios necesarios para garantizar la apli-
       cación del apartado 1 de conformidad con el artículo
       5 del citado Acuerdo.
                           Artículo 17                                        Artículo 12
1. Los contingentes arancelarios de los productos a que        (adaptado)
se refiere el artículo 1, resultantes de los acuerdos celebra-
dos en el marco de las negociaciones comerciales multila-
terales de la Ronda Uruguay, se abrirán y gestionarán de
acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 25.
2. La gestión de los contingentes podrá efectuarse me-
diante la aplicación de uno de los métodos siguientes o la
combinación de los mismos:
a)     método basado en el orden cronológico de presenta-
       ción de las solicitudes (según el principio de «orden
       de llegada»),
                                            24
 ---pagebreak---  b)     método de reparto proporcional a las cantidades soli-  3290/94 art. 1
       citadas en el momento de presentar las solicitudes
        (según el método del «examen simultáneo»),
 c)     método basado en la consideración de las corrientes
        tradicionales (según el método denominado «tradicio-
        nales/recién llegados»).
 Podrán establecerse otros métodos adecuados.
 Los métodos deberán evitar cualquier discriminación entre
 los operadores interesados.
 3. El método de gestión establecido tendrá en cuenta,         (adaptado)
 en su caso, las necesidades de abastecimiento del mercado
 comunitario y la necesidad de salvaguardar su equilibrio,
 pudiéndose inspirar al mismo tiempo en los métodos apli-
 cados en el pasado a los contingentes correspondientes a
 los contemplados en el apartado 1, sin perjuicio de los de-
 rechos que se derivan de los acuerdos celebrados en el
 marco de las negociaciones comerciales multilaterales de la
 Ronda Uruguay.
 4. Las modalidades a que se refiere el apartado 1 preve-
 rán la apertura de los contingentes anualmente y, si fuere
 necesario, de forma adecuadamente escalonada, y, en su
 caso:
 a)    las disposiciones que garanticen la naturaleza, proce-
      dencia y origen del producto, así como cuando resulte
      adecuado el mantenimiento de las corrientes tradicio-
      nales de intercambio;
b)    las disposiciones referentes al reconocimiento del do-
      cumento que permita comprobar las garantías a que
      se refiere la letra a); y
c)    las condiciones de entrega y el período de validez de
      los certificados de importación.
                           Artículo 18                                        Artículo 13
1. En la medida en que lo exigiere el buen funciona-
miento de la organización común de mercados en el sector
de la carne de ovino y caprino, el Consejo, a propuesta de
la Comisión y con arreglo al procedimiento de votación
establecido en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado,
podrá, en determinados casos, excluir total o parcialmente
el recurso al régimen de perfeccionamiento activo o pasivo
de los productos contemplados en el artículo 1.
2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, si la situa-    (adaptado)
ción a que se refiere en el apartado 1 resultare excepcio-
nalmente urgente y el mercado comunitario estuviere per-
turbado o corriere el riesgo de estarlo por el régimen de
perfeccionamiento activo o pasivo, la Comisión, a petición
de un Estado miembro o por iniciativa propia, decidirá las
medidas necesarias, que se comunicarán al Consejo y a los
Estados miembros, cuyo período de validez no podrá ser
superior a seis meses y que serán aplicables inmediatamen-
te. Si un Estado miembro presentare una solicitud a la Co-
misión, ésta decidirá dentro del plazo de una semana a
partir de la fecha de recepción de la solicitud.
                                          25
 ---pagebreak---  3. Todo Estado miembro podrá someter al Consejo la            3290/94 art. 1
 decisión de la Comisión dentro del plazo de una semana a
 partir del día de su comunicación. El Consejo, por mayoría
 cualificada, podrá confirmar, modificar o derogar la deci-
 sión de la Comisión. Si el Consejo no adoptare una deci-
 sión dentro de un plazo de tres meses, la decisión de la
 Comisión se considerará derogada.
                          Artículo 19                                         Artículo 14
 1. Las normas generales para la interpretación de la no-
 menclatura combinada y las normas especiales para su
 desarrollo se aplicarán a la clasificación de los productos
 regulados por el presente Reglamento; la nomenclatura
 arancelaria que resulte de la aplicación del presente Regla-
 mento se incluirá en el arancel aduanero común.
 2. Salvo disposición en contrario del presente Reglamen-
 to o adoptada en virtud de una de las disposiciones del
 mismo, quedarán prohibidas en los intercambios comercia-
 les con terceros países:
 a)   la percepción de cualquier exacción de efecto equiva
      lente a un derecho de aduana,
b)    la aplicación de cualquier restricción cuantitativa a la
      importación o medida de efecto equivalente.
                          Artículo 20                                         Artículo 15
1. Si, debido a las importaciones o las exportaciones, el
mercado comunitario de uno o más productos contempla-
dos en el artículo 1 sufriere o corriere el riesgo de sufrir
perturbaciones graves que pudieran poner en peligro los
objetivos del artículo 39 del Tratado, podrán aplicarse me-
didas adecuadas a los intercambios con terceros países has-
ta que desaparezca la perturbación o el riesgo de la mis-
ma.
El Consejo, a propuesta de la Comisión y con arreglo al
procedimiento de votación previsto en el apartado 2 del
artículo 43 del Tratado, adoptará las normas generales de
aplicación del presente apartado y definirá los casos y lími-
tes en que los Estados miembros podrán adoptar medidas
cautelares.
2. Si se produjere la situación a que se refiere el aparta-
do 1, la Comisión, a instancias de un Estado miembro o
por propia iniciativa, decidirá las medidas necesarias, que
se comunicarán a los Estados miembros y serán de inme-
diata aplicación. En caso de que un Estado miembro pre-
sentare una solicitud a la Comisión, ésta deberá tomar una
decisión al respecto dentro de los tres días hábiles siguien-
tes a la recepción de la solicitud.
3. Todo Estado miembro podrá someter al Consejo la
medida adoptada por la Comisión dentro del plazo de tres
días hábiles siguientes al de su comunicación. El Consejo
se reunirá sin demora y podrá, por mayoría cualificada,
modificar o anular la medida de que se trate.
4. Las disposiciones del presente artículo se aplicarán
respetando las obligaciones derivadas de los acuerdos cele-
brados de conformidad con el apartado 2 del artículo 228
del Tratado.
                                           26
 ---pagebreak---                          CAPÍTULO IV                          3013/89                TÍTULO IV
                    Disposiciones generales
                          Artículo 21                                                 Artículo 26
 Con objeto de tener en cuenta las limitaciones a la libre
 circulación que puedan resultar de la aplicación de medi-
 das destinadas a luchar contra la propagación de enferme-
 dades de los animales, podrán adoptarse, de acuerdo con
 el procedimiento establecido en el artículo 25, medidas ex-
cepcionales de sostenimiento del mercado afectado por di-
chas limitaciones. Sólo podrán adoptarse tales medidas con
el alcance y durante el período que sean estrictamente ne-
cesarios para el sostenimiento del mercado.
                          Artículo 22                                                 Artículo 27
 Salvo disposición en contrario del presente Reglamento,
 los artículos 92, 93 y 94 del Tratado se aplicarán a la pro-
ducción y al comercio de los productos mencionados en el
 artículo 1 del presente Reglamento.
                          Artículo 23                                                 Artículo 28
 Los Estados miembros y la Comisión se comunicarán recí-
procamente los datos necesarios para la aplicación del pre-
sente Reglamento.
Las normas de comunicación y difusión de los datos se
adoptarán de acuerdo con el procedimiento establecido en
el artículo 25.
                          Artículo 24                         (adaptado)              Artículo 29
Se crea un Comité de gestión de ovinos y caprinos, en lo
sucesivo denominado «Comité», compuesto por represen-
tantes de los Estados miembros y presidido por un repre-
sentante de la Comisión.
                          Artículo 25                                                 Artículo 30
1. En caso de que se haga referencia al procedimiento
establecido en el presente artículo, el Comité será convo-
cado por el presidente, bien por iniciativa propia, bien a
instancia del representante de un Estado miembro.
2. El representante de la Comisión someterá al Comité         95/l/CE, Euratom, CECA
un proyecto de las medidas que deban adoptarse. El Comi-      (adaptado)
té emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo
que el presidente podrá fijar en función de la urgencia del
asunto. El dictamen se emitirá según la mayoría prevista
en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado para la adop-
ción de aquellas decisiones que el Consejo debe tomar a
propuesta de la Comisión. En el momento de la votación
en el seno del Comité, los votos de los representantes de
los Estados miembros se ponderarán en la forma prevista
en el citado artículo. El presidente no tomará parte en la
votación.
                                          27
 ---pagebreak--- La Dimisión adoptará medidas que serán de inmediata        3013/89
aplicación. No obstante, si tales medidas no se ajustan al
dictamen emitido por el Comité, la Comisión comunicará
inmediatamente dichas medidas al Consejo. En este caso,
la Comisión podrá aplazar la aplicación de las medidas que
haya decidido durante un período no superior a un mes, a
partir de la fecha de dicha comunicación.
El Consejo, por mayoría cualificada, podrá tomar una deci-
sión diferente en el plazo de un mes.
                        Artículo 26                                Artículo 31
El Comité podrá examinar cualquier otra cuestión plantea-
da por su presidente, bien por iniciativa de éste, bien a
instancia del representante de un Estado miembro.
                        Artículo 27                                ¿xtículoJl
El presente Reglamento deberá aplicarse de forma tal que
se tengan en cuenta, paralela y adecuadamente, los objeti-
vos establecidos en los artículos 39 y 110 del Tratado.
                        Artículo 28                                Artículo 33
El Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de la
Comisión, podrá modificar el Anexo I.
                        Artículo 29
Queda derogado el Reglamento (CEE) n° 3013/89.
Las referencias a dicho Reglamento se entenderán hechas
al presente Reglamento y deberán leerse según el cuadro
de correspondencias que figura en la parte A del Anexo II.
                        Artículo 30
El presente Reglamento entrará en vigor el día de su pu-
blicación en el Diario Oficial de ¡as Comunidades
Europeas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus ele-
mentos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                         Por el Consejo
                                          El Presidente
                                          28
 ---pagebreak---                     ANEXO 1                           3013/89
1. FRANCIA:  Córcega.
2. GRECIA:   todo el territorio.
3. ITALIA:   Lazio, Abruzos, Mouse, Campania, Apu-
             lia, Basilicata, Calabria, Sicilia y
             Cerdeña.
4. ESPAÑA:   Comunidades Autónomas siguientes: An-
             dalucía, Aragón, Baleares, Castilla-La
             Mancha, Castilla y León, Cataluña, Ex-
             tremadura, Galicia (excepto las provin-
             cias de La Coruña y Lugo), Madrid,
             Murcia, La Rioja, Comunidad Valencia-
             na y Canarias.                           1601/92 art 14
5. PORTUGAL: todo el territorio, excepto las Azores y (adaptado)
             Madeira.
                                     29
 ---pagebreak---                                                          ANEXO 11
                                                           Parte A
                                         CUADRO DE CORRESPONDENCIAS
 Reglamento 3013/89                                             Presente Keglamento
—                                                              CAPITULOI
Articulo 1                                                     Articulo 1
—                                                              CAPITULO II
Articulo 2                                                     Articulo 2
Titulo I                                                       —
Articulo 3                                                     Articulo 3
Articulo 4                                                     Articulo 4
Articulo 5 apartados 1 al 4                                     Articulo 5 apartados 1 al 4
Articulo 5 apartado 5 p&rrafo primero primer gui6n             Articulo 5 apartado 5 p&rrafo primero letra a)
Articulo 5 apartado 5 pdrrafo primero segundo gui6n            Articulo 5 apartado 5 parrafo primero letra b)
Articulo 5 apartado 5 parrafo primero segundo guion letra a) Articulo 5 apartado 5 parrafo primero letra b) primer guion
Articulo 5 apartado 5 pArrafo primero segundo gui6n letra b) Articulo 5 aparlado 5 parrafo primero letra b) segundo guion
Articulo 5 apartado 5 parrafo segundo                          Articulo 5 apartado 5 pArrafo segundo
Articulo 5 apartados 6 al 10                                   Articulo 5 apartados 6 al 10
Articulo 5 bis apartados 1, 2 y 3                              Articulo 6 apartados 1,2 y 3
Articulo 5 bis apartado 4 letras a) a d)                       Articulo 6 apartado 4 frase introductoria letras a) a d)
Articulo 5 bis apartado 4 letra e) parrafo primero             Articulo 6 apartado 4 letra e)
Articulo 5 bis apartado 4 letra e) parrafo segundo             —
Articulo 5 ibis apartado 4 letra f)                             Articulo 6 apartado 4 letra f)
Articulo 5 bis apartado 5                                      Articulo 6 apartado 5
Articulo 5 bis apartado 6                                       Articulo 6 apartado 6
Articulo 5 ter apartado 1 parrafo primero                       Articulo 7 apartado 1 pArrafo primero
Articulo 5 ter apartado 1 p&rrafo segundo                       Articulo 7 apartado 1 pArrafo segundo
Articulo 5 ter apartado 1 parrafo tercero                      Articulo 7 apartado 1 parrafo tcrcero
Articulo 5 ter apartado 1 p&rrafo cuarto                        —
Articulo 5 ter apartado 1 p&rrafo quinto                        —
Articulo 5 ter apartado 1 parrafo sexto, primera parte de la —
frase
Articulo 5 ter apartado 1 parrafo sexto, parte de la frase a   Articulo 7 apartado 1 parrafo cuarto
partir de la segunda coma
Articulo 5 ter apartado 1 parrafo septimo                       Articulo 7 apartado 1 parrafo quinto
Articulo 5 ter apartado 2                                      Articulo 7 apartado 2
Articulo 5 ter apartado 3                                      Articulo 7 apartado 3
Articulo 5 ter apartado 4 parrafo primero                      Articulo 7 apartado 4 parrafo primero
Articulo 5 ter apartado 4 parrafo segundo primer gui6n         Articulo 7 apartado 4 parrafo segundo
Articulo 5 ter apartado 4 parrafo segundo segundo guidn        —
                                                            30
 ---pagebreak--- Rcglamento 3013/89                                      Preschtc Rcglamento
Articulo 5 ter apartado 5                               —
Articulo 5 quater                                       Articulo 8
Articulo 5 quinquies                                    Articulo 9
Articulo 5 sexies                                       Articulo 10
Articulo 6,7 y 8                                        Articulos 11,12 y 13
Titulo II                                               CAPITULO III
Articulos 9,10 y 11                                     Articulos 14,15 y 16
Articulo 12 apartado 1                                  Articulo 17 apartado 1
Articulo 12 apartado 2 parrafo primero primer gui6n     Articulo 17 apartado 2 parrafo primero letra a)
Articulo 12 apartado 2 pdrrafo primero segundo gui6n    Articulo 17 apartado 2 parrafo primero letra b)
Articulo 12 apartado 2 parrafo primero tercer gui6n     Articulo 17 apartado 2 parrafo primero letra c)
Articulo 12 apartado 2 p£rrafo segundo                  Articulo 17 apartado 2 parrafo segundo
Articulo 12 apartado 2 paYrafo tercero                  Articulo 17 apartado 2 parrafo tercero
Articulo 12 apartado 3                                  Articulo 17 apartado 3
Articulo 12 apartado 4                                  Articulo 17 apartado 4
Articulo 13                                             Articulo 18
Articulo 14 apartado 1                                  Articulo 19 apartado 1
Articulo 14 apartado 2 primer gui6n                     Articulo 19 apartado 2 letra a)
Articulo 14 apartado 2 segundo guion                    Articulo 19 apartado 2 letra c)
Articulo 15                                             Articulo 20
Titulo III                                              —
Articulo 21 al 25                                       —
Titulo IV                                               CAPITULO IV
Articulo 26                                             Articulo 21
Articulo 27                                             Articulo 22
Articulo 28                                             Articulo 23
Articulo 29 apartado 1                                  Articulo 24
Articulo 29 apartado 2                                  —
Articulo 30                                             Articulo 25
Articulo 31                                             Articulo 26
Articulo 32                                             Articulo 27
Articulo 33                                             Articulo 28
—                                                       Articulo 29
—                                                       Articulo 30
Anexo I                                                 Anexo I
—                                                       Anexo II
                                                     31
 ---pagebreak---                                                    Parte B
                         Reglamentos modificadores del Reglamento (CEE) n* 3013/89
                                                                                   Diario Oficial
                                                                               n°    pagina         fecha
Reglamento (CEE) n* 3577/90 del Consejo de 4 de diciembre de 1990            L353      23         17.12.1990
Reglamento (CEE) n" 1741/91 del Consejo de 13 de junio de 1991               L 163     41          26.6. 1991
Reglamento (CEE) n° 1601/92 del Consejo de 15 de junio de 1992               L173      13          27.6.1992
Reglamento (CEE) n" 2069/92 del Consejo de 30 de junio de 1992               L 215     59          30.7.1992
Reglamento (CEE) n* 3890/92 de la Comisión de 28 de diciembre de 1992        L391      51        31.12.1992
Reglamento (CEE) n ' 363/93 del Consejo de 10 de febrero de 1993            L 42        1          19.2.1993
Reglamento (CE) n° 233/94 del Consejo de 24 de enero de 1994                 L30        9           3.2.1994
Reglamento (CE) n° 1096/94 de la Comisión de 11 de mayo de 1994             L121        9          12.5.1994
Reglamento (CE) n" 1886/94 del Consejo de 27 de julio de 1994               L197       30          30.7.1994
Reglamento (CE) n* 3290/94 del Consejo de 22 de diciembre de 1994           L349      105        31.12.1994
Reglamento (CE) n° 1265/95 del Consejo de 29 de mayo de 1995                L 123       1           3. 6.1995
Reglamento (CE) n° 1589/96 del Consejo de 30 de julio de 1996               L 206      25          16.8.1996
                                                    32
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                             COM(98) 88 final
                                        DOCUMENTOS
ES                                                                  03 10 01
                                        N° de catálogo : CB-CO-98-093-ES-C
                                                               ISBN 92-78-31170-7
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                              33