CELEX: 32008D0666
Language: bg
Date: 2008-07-24 00:00:00
Title: Решение 2008/666/ОВППС на Съвета от 24 юли 2008 година за сключване на Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно участието на Конфедерация Швейцария в мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO

13.8.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 217/23
            
         РЕШЕНИЕ 2008/666/ОВППС НА СЪВЕТА
   от 24 юли 2008 година
   за сключване на Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно участието на Конфедерация Швейцария в мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 24 от него,
   като взе предвид препоръката на председателството,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 4 февруари 2008 г. Съветът прие Съвместно действие 2008/124/ОВППС относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово (EULEX KOSOVO) (1).
            
         
               (2)
            
            
               Член 13, параграф 4 от посоченото съвместно действие предвижда подробните договорености относно участието на трети държави да бъдат установени в споразумение, сключено в съответствие с член 24 от Договора за Европейския съюз.
            
         
               (3)
            
            
               На 13 декември 2004 г. Съветът упълномощи председателството, подпомагано при необходимост от генералния секретар/върховен представител, в случай на бъдещи граждански операции на ЕС по управление на кризи, да започва преговори с трети държави с оглед сключването на споразумение въз основа на типово споразумение между Европейския съюз и трета държава относно участието на третата държава в гражданска операция на Европейския съюз по управление на кризи. Въз основа на това председателството договори споразумение с Конфедерация Швейцария относно участието на Конфедерация Швейцария в мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO.
            
         
               (4)
            
            
               Споразумението следва да бъде одобрено,
            
         РЕШИ:
   Член 1
   Одобрява от името на Европейския съюз Споразумението между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно участието на Конфедерация Швейцария в мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO.
   Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
   Член 2
   Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето/а, упълномощен/и да подпише/ат споразумението, което да обвърже Европейския съюз.
   Член 3
   Настоящото решение поражда действие от датата на приемането му.
   Член 4
   Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Съставено в Брюксел на 24 юли 2008 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         B. HORTEFEUX
      
   
   
      (1)  ОВ L 42, 16.2.2008 г., стр. 92.
    ---documentbreak--- 
   
               13.8.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 217/24
            
         СПОРАЗУМЕНИЕ
   между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно участието на Конфедерация Швейцария в мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ (ЕС),
   от една страна, и
   КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ,
   от друга страна,
   наричани по-долу „страните“,
   КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД:
   приетото от Съвета на Европейския съюз Съвместно действие 2008/124/ОВППС от 4 февруари 2008 г. относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO,
   поканата към Конфедерация Швейцария да участва в мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO,
   успешното приключване на процеса на формиране на силите и препоръката на командващия гражданските операции на ЕС и на Комитета по граждански аспекти на управлението на кризи да бъде одобрено участието на Конфедерация Швейцария в ръководената от ЕС операция,
   Решение EULEX/2/2008 на Комитета по политика и сигурност от 22 април 2008 г. за приемане на приноса на Конфедерация Швейцария към мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO,
   СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
   Член 1
   Участие в операцията
   1.   Конфедерация Швейцария се присъединява към Съвместно действие 2008/124/ОВППС от 4 февруари 2008 г. относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO (наричана по-долу „EULEX KOSOVO“), както и към всяко съвместно действие или решение, с което Съветът на Европейския съюз реши да продължи EULEX KOSOVO в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение и всички необходими договорености за изпълнението му.
   2.   Приносът на Конфедерация Швейцария към EULEX KOSOVO не засяга автономността на Европейския съюз за вземане на решения.
   3.   Конфедерация Швейцария прави необходимото нейният личен състав, участващ в EULEX KOSOVO, да поеме изпълнението на мисията си в съответствие със:
   
               —
            
            
               Съвместно действие 2008/124/ОВППС относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO, и възможните му последващи изменения;
            
         
               —
            
            
               оперативния план;
            
         
               —
            
            
               мерките за изпълнение.
            
         4.   Командированият от Конфедерация Швейцария в EULEX KOSOVO личен състав изпълнява задълженията си и действа изцяло в интерес на EULEX KOSOVO.
   5.   Конфедерация Швейцария своевременно информира командващия гражданските операции на ЕС и ръководителя на мисията EULEX KOSOVO (наричан по-долу „ръководителя на мисията“) относно всяка промяна в приноса ѝ към EULEX KOSOVO.
   6.   Командированият в EULEX KOSOVO личен състав преминава медицински преглед, ваксиниране и получава медицинско удостоверение за физическа годност за изпълнение на службата от компетентен орган от Конфедерация Швейцария. Командированият в EULEX KOSOVO личен състав представя копие от това удостоверение.
   Член 2
   Статут на личния състав
   1.   Статутът на личния състав, командирован от Конфедерация Швейцария в EULEX KOSOVO, се урежда от разпоредбите относно статута на мисията, съгласно предвиденото в член 10, параграф 1 от Съвместно действие 2008/124/ОВППС от 4 февруари 2008 г. относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO.
   2.   Статутът на личния състав, командирован в главния щаб или в командните звена извън Косово, се урежда от договореностите между съответните главен щаб и командни звена и Конфедерация Швейцария.
   3.   Без да се засяга посоченото в параграф 1 от настоящия член споразумение относно статута на мисията, ако е налице такова, Конфедерация Швейцария упражнява юрисдикция над личния си състав, участващ в EULEX KOSOVO.
   4.   Конфедерация Швейцария отговаря по всеки иск, свързан с участието в EULEX KOSOVO, от или относно член на нейния личен състав. Конфедерация Швейцария отговаря за предприемане на всяко действие, по-специално от правно или дисциплинарно естество, срещу член на личния ѝ състав, в съответствие с нейните законови и подзаконови разпоредби.
   5.   Конфедерация Швейцария се ангажира да направи декларация по отношение на отказа си от искове срещу всяка държава, която участва в EULEX KOSOVO, при подписването на настоящото споразумение. Образец на такава декларация е приложен към настоящото споразумение.
   6.   Държавите-членки на Европейския съюз се ангажират да направят декларация по отношение на отказа си от искове, свързани с участието на Конфедерация Швейцария в EULEX KOSOVO, при подписването на настоящото споразумение. Образец на такава декларация е приложен към настоящото споразумение.
   Член 3
   Класифицирана информация
   1.   Конфедерация Швейцария взема подходящи мерки, за да гарантира опазването на класифицираната информация на ЕС съгласно разпоредбите на Съвета на Европейския съюз относно сигурността, които се съдържат в Решение 2001/264/ЕО на Съвета от 19 март 2001 г., както и в съответствие с допълнителните насоки, издавани от компетентни органи, включително от ръководителя на мисията.
   2.   Когато ЕС и Конфедерация Швейцария сключат споразумение относно процедурите за сигурност при обмена на класифицирана информация, разпоредбите на това споразумение се прилагат в контекста на EULEX KOSOVO.
   Член 4
   Командна верига
   1.   Целият личен състав, участващ в EULEX KOSOVO, остава под пълното командване на своите национални органи.
   2.   Националните органи предават оперативния контрол на командващия гражданските операции, който осъществява командването и контрола на стратегическо ниво.
   3.   Ръководителят на мисията носи отговорност и осъществява командването и контрола на EULEX KOSOVO в хода на операциите.
   4.   Ръководителят на мисията осъществява командването и контрола на личния състав, екипите и звената на участващите държави, възложени му от командващия гражданските операции, и носи административна и логистична отговорност, включително за предоставените на разположение на EULEX KOSOVO активи, ресурси и информация.
   5.   Конфедерация Швейцария има същите права и задължения по отношение на текущото управление на операцията като участващите в нея държави-членки на Европейския съюз, в съответствие с правните инструменти, посочени в член 1, параграф 1 от настоящото споразумение.
   6.   Ръководителят на мисията отговаря за дисциплинарния контрол над личния състав на EULEX KOSOVO. Когато е необходимо, дисциплинарно действие се предприема от съответния национален орган.
   7.   Конфедерация Швейцария определя ръководителя на националния контингент (РНК), който представлява националния контингент в EULEX KOSOVO. РНК докладва на ръководителя на мисията по въпроси от национален характер и отговаря за ежедневната дисциплина на контингента.
   8.   Решението за прекратяване на операцията се взема от Европейския съюз след консултация с Конфедерация Швейцария, при условие че Конфедерация Швейцария все още има принос към EULEX KOSOVO към датата на прекратяване на операцията.
   Член 5
   Финансови аспекти
   1.   Конфедерация Швейцария поема всички разходи, свързани с участието ѝ в операцията, с изключение на разходите, които са предмет на общо финансиране, както е посочено в оперативния бюджет на операцията.
   2.   В случай на смърт, телесна повреда, загуба или вреда, нанесени на местното население или на юридически лица на територията, където се провежда операцията, Конфедерация Швейцария, когато бъде установена нейната отговорност, изплаща обезщетения съгласно предвидените условия в споразумението относно статута на мисията, ако са налице, както е посочено в член 2, параграф 1 от настоящото споразумение.
   Член 6
   Договорености за изпълнение на споразумението
   Всички необходими технически и административни договорености с оглед изпълнението на настоящото споразумение се сключват между генералния секретар на Съвета на Европейския съюз/върховен представител по общата външна политика и политика на сигурност и съответните органи на Конфедерация Швейцария.
   Член 7
   Неспазване
   В случай че една от страните не спази задълженията си, установени в предходните членове, другата страна има право да прекрати настоящото споразумение с едномесечно предизвестие.
   Член 8
   Уреждане на спорове
   Споровете относно тълкуването или прилагането на настоящото споразумение се уреждат по дипломатически път между страните.
   Член 9
   Влизане в сила
   1.   Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от първия месец след като страните са се нотифицирали взаимно за приключването на необходимите за тази цел вътрешни процедури.
   2.   Настоящото споразумение се прилага временно от датата на подписването му.
   3.   Настоящото споразумение остава в сила за срока на участие на Конфедерация Швейцария в операцията.
   
      Съставено в Брюксел на 29 юли 2008 година.
      
         
            За Европейския съюз
         
      
      
         
            За Конфедерация Швейцария
         
      
   
   ПРИЛОЖЕНИЕ
   ДЕКЛАРАЦИИ
   Декларация на държавите-членки на ЕС
   Държавите-членки на ЕС, които прилагат Съвместно действие 2008/124/ОВППС на ЕС относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO, ще полагат усилия, доколкото позволяват техните вътрешни правни системи, да се откажат доколкото е възможно от искове срещу Конфедерация Швейцария за телесна повреда или смърт на членове на техния личен състав или за вреди или загуби на всякакви притежавани от тях и използвани от EULEX KOSOVO активи, ако подобна телесна повреда, смърт, вреда или загуба е причинена от личния състав на Конфедерация Швейцария при изпълнение на неговите задължения във връзка с EULEX KOSOVO, освен в случаи на груба небрежност или умишлено неправомерно поведение, или ако произтича от използването на всякакви активи, собственост на Конфедерация Швейцария, при условие че активите са били използвани във връзка с операцията, освен в случаи на груба небрежност или умишлено неправомерно поведение от страна на личния състав на EULEX KOSOVO от Конфедерация Швейцария, който използва тези активи.
   Декларация на Конфедерация Швейцария
   Като участник в мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO, установена със Съвместно действие 2008/124/ОВППС на ЕС, Конфедерация Швейцария ще полага усилия, доколкото позволява вътрешната ѝ правна система, да се откаже доколкото е възможно от искове срещу която и да е друга участваща в EULEX KOSOVO държава за телесна повреда или смърт на членове на нейния личен състав или за вреди или загуби на всякакви притежавани от нея и използвани от EULEX KOSOVO активи, ако подобна телесна повреда, смърт, вреда или загуба е причинена от личния състав при изпълнение на задълженията му във връзка с EULEX KOSOVO, освен в случаите на груба небрежност или умишлено неправомерно поведение, или ако произтича от използването на всякакви активи, притежавани от участващите в EULEX KOSOVO държави, при условие че активите са били използвани във връзка с операцията, освен в случаите на груба небрежност или умишлено неправомерно поведение от страна на личния състав на EULEX KOSOVO, използващ тези активи.