CELEX: 61975CJ0043
Language: sl
Date: 1976-04-08
Title: Sodba Sodišča z dne 8. aprila 1976. # Gabrielle Defrenne proti Société anonyme belge de navigation aérienne Sabena. # Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Cour du travail de Bruxelles - Belgija. # Zadeva 43-75.

SODBA SODIŠČAz dne 8. aprila 1976(*)„Enako plačilo moških in žensk“V zadevi 43/75,katere
 predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour de travail 
(Bruselj) o razlagi člena 119 Pogodbe EGS, naslovljen na Sodišče, naj na
 podlagi člena 177 Pogodbe EGS v postopkuGabrielle Defrenne, nekdanja stevardesa, stanujoča v Bruxelles-Jettu,protiSociété Anonyme Belge de Navigation Aérienne Sabena, s sedežem v Bruslju,SODIŠČE,v
 sestavi R. Lecourt, predsednik, H. Kutscher in A. O'Keeffe, predsednika
 senatov, A. M. Donner, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore in M. 
Sørensen, sodniki,generalni pravobranilec: M. Trabucchi,sodni tajnik: A. Van Houtte,izreka naslednjoSodbo1        Ob
 upoštevanju, da je Cour du Travail (Bruselj) s sodbo z dne 23. aprila 
1975, ki je prispela v sodno tajništvo Sodišča 2. maja 1975, na podlagi 
člena 177 Pogodbe EGS na Sodišče naslovilo vprašanji o učinku in 
izvajanju člena 119 Pogodbe glede načela, da naj moški in ženske 
prejemajo enako plačilo za enako delo; 2        ker
 sta se ti vprašanji pojavili v sporu med stevardeso in njenim 
delodajalcem SA Sabena glede nadomestila, ki ga je tožeča stranka v 
postopku v glavni stvari zahtevala, ker naj bi med 15. februarjem 1963 
in 1. februarjem 1966 kot ženska delavka utrpela diskriminacijo pri 
plačilu v primerjavi s kolegi moškega spola, ki so opravljali enako delo
 kot „stevardi v kabini“;3        ker
 v skladu s predložitveno sodbo stranki soglašata, da je delo stevardese
 enako delu stevarda v kabini in da v teh okoliščinah obstoj 
diskriminacije pri plačilu v škodo stevardese v obravnavanem obdobju ni 
sporna. Prvo vprašanje (neposredni učinek člena 119)4        Ob
 upoštevanju, da se s prvim vprašanjem želi izvedeti, ali člen 119 
Pogodbe neposredno uvaja v nacionalno pravo vsake države članice načelo 
enakega plačila za moške in  ženske za enako delo in ali so torej, 
neodvisno od vseh nacionalnih določb, delavci upravičeni sprožiti 
postopek pred nacionalnimi sodišči, da bi zagotovili spoštovanje tega 
načela;5        ker
 se, če je odgovor na to vprašanje pritrdilen, sprašuje, od katerega 
datuma mora biti ta učinek priznan; 6        ker
 bo odgovor na zadnji del prvega vprašanja dan z odgovorom na drugo 
vprašanje;7        ker
 je treba vprašanje neposrednega učinka člena 119 obravnavati ob 
upoštevanju načela enakega plačila, namena te določbe in njenega mesta v
 sistemu Pogodbe; 8        ker člen 119 zasleduje dvojni namen; 9        ker
 je po eni strani, ob upoštevanju različnih stopenj razvitosti socialne 
zakonodaje v različnih državah članicah, namen člena 119 izogniti se 
položaju, v katerem so podjetja, ustanovljena v državah, ki dejansko 
izvajajo načelo enakega plačila, pri konkuriranju znotraj Skupnosti v 
konkurenčno slabšem položaju v primerjavi s podjetji, ki so v državah, 
ki diskriminacije do ženske delovne sile pri plačilih še niso odpravile;
 10      ker
 je po drugi strani ta določba del socialnih ciljev Skupnosti, ki ni le 
gospodarska unija, temveč ima hkrati, kot je poudarjeno v preambuli 
Pogodbe, namen s skupnim delovanjem zagotoviti socialni napredek in išče
 stalne izboljšave v življenjskih in delovnih razmerah evropskega 
prebivalstva;11      ker
 ta namen poudarja vključitev člena 119 v besedilo poglavja, namenjenega
 socialni politiki, katere predhodna določba, kar pomeni člen 117, 
označuje „da si je treba prizadevati za izboljšanje delovnih razmer in 
življenjske ravni delavcev, tako da bi omogočili njihovo izenačitev in 
obenem ohranjali izboljšave“; 12      ker
 ta dvojni namen, ki je hkrati gospodarski in socialen, kaže, da je 
načelo enakega plačila del temeljev Skupnosti;13      ker
 dalje razlaga, zakaj Pogodba predvideva popolno izvajanje tega načela 
do konca prve faze prehodnega obdobja;14      ker
 ob razlagi te določbe ne bi mogli ugotoviti ničesar iz počasnosti in 
odporov, ki so odložili dejansko izvajanje tega temeljnega načela v 
določenih državah članicah;15      ker
 povezava člena 119 z izenačitvijo delovnih razmer v smislu napredka 
omogoča odstranitev ugovora, da bi se ta člen lahko upoštevalo drugače 
kot z zvišanjem najnižjih plač; 16      ob
 upoštevanju, da so v skladu z določbami člena 119, prvi odstavek, 
države članice zavezane zagotoviti in ohraniti „uporabo načela, naj 
moški in ženske prejemajo enako plačilo za enako delo“;17      ker
 drugi in tretji odstavek istega člena razlagata pojma plačilo in delo, 
navedena v prvem odstavku;18      ker
 mora za namene izvajanja teh določb za celotno področje uporabe člena 
119 obstajati razlika med, prvič, neposredno in odkrito diskriminacijo, 
ki jo je mogoče določiti izključno samo z merili, ki temeljijo na naravi
 dela in enakem plačilu, na katere se nanaša obravnavani člen, in, 
drugič, posredno in prikrito diskriminacijo, ki jo je mogoče ugotoviti 
samo z določneje izraženimi Skupnostnimi ali nacionalnimi izvedbenimi 
določbami;   19      ker
 je mogoče prepoznati, da lahko celotno izvajanje namena, ki ga 
zasleduje člen 119, z odstranitvijo vseh vrst diskriminacije, 
neposredne ali posredne, med moškimi in ženskimi delavci, ne le pri 
posameznih podjetjih, temveč tudi pri celotnih industrijskih panogah in 
celo v gospodarskem sistemu kot celoti, v nekaterih primerih vključuje 
pripravo meril, ki zahtevajo uporabo ustreznih ukrepov na ravni 
Skupnosti in na nacionalni ravni;20      ker
 je ta vidik toliko pomembnejši ob upoštevanju dejstva, da akti 
Skupnosti, na katere se sklicuje odgovor na drugo vprašanje, izvajajo 
člen 119 s stališča razširitve ozkega merila „enakega dela“, zlasti v 
skladu z določbami Konvencije št. 100 o enakem plačilu, Mednarodne 
organizacije dela, 1951, katere člen 2 vzpostavlja načelo enakega 
plačila za delo „enake vrednosti“;21      ob
 upoštevanju, da je med oblike neposredne diskriminacije, ki jo je 
mogoče opredeliti izključno s sklicevanjem na merila, določena v členu 
119, treba vključiti zlasti tista, ki izvirajo iz zakonskih določb ali 
kolektivnih pogodb in jih je mogoče odkriti samo na podlagi pravnih 
analiz; 22      ker
 je tako tudi v primeru neenakega plačila moških in žensk za enako delo,
 ki ga opravijo v isti organizaciji ali službi, bodisi  zasebni ali 
javni; 23      ker
 v takem primeru – kot je ponazorjeno z ugotovitvami predložitvene sodbe
 –   sodišče lahko ugotovi vsa dejstva, ki mu omogočajo odločiti, ali 
ženska delavka prejema nižje plačilo kot moški delavec, ki opravlja 
enake naloge; 24      ker
 se vsaj v takih primerih člen 119 neposredno uporabi in lahko ustvari 
za posameznike pravice, ki jih morajo sodišča varovati;25      ker
 poleg tega nacionalne zakonodaje, sprejete za uporabo načela enakega 
plačila na splošno le reproducirajo vsebino določb člena 119, ki 
zadevajo neposredne oblike diskriminacije v okviru enakega dela; 26      ker
 belgijska zakonodaja posebej ponazarja to točko, ker člen 14 kraljevega
 odloka o zaposlovanju žensk št. 40, z dne 24. oktobra 1967, samo določa
 pravico vsaki ženski delavki, da pred pristojnim sodiščem sproži 
postopek za uporabo načela enakega plačila, določenega v členu 119, in 
se preprosto sklicuje na ta člen;27      ob upoštevanju, da zoper ta zaključek ne moremo uporabiti določb člena 119;  28      ker
 ni mogoče zaključiti, da ne gre za neposredni učinek, iz tega, da je v 
tem členu uporabljen izraz „načelo“, saj je v jeziku Pogodbe ta izraz 
posebej uporabljen za označitev temeljnosti nekaterih določb, kot na 
primer izhaja iz prvega dela Pogodbe, ki je namenjen „načelom“, in v 
členu 113, v skladu s katerim mora trgovinska politika Skupnosti 
temeljiti na „enotnih načelih“; 29      ker
 če bi hoteli omiliti ta pojem do stopnje njegovega znižanja na raven 
nejasne izjave, bi to posredno vplivalo na temelje Skupnosti in 
soodvisnost njenih zunanjih odnosov; 30      ker je nemogoče zaključiti, da se člen 119 nanaša posebej na „države članice“;31      ker,
 kot je sodišče že ugotovilo v drugih zvezah, dejstvo, da so nekatere 
določbe Pogodbe uradno naslovljene na države članice, ne preprečuje, da 
so pravice hkrati prenesene na katerega koli posameznika, ki je 
zainteresiran za izvajanje tako določenih obveznosti;32      ker
 iz besedila člena 119 izhaja, da imajo države obveznost, naj dosežejo 
določen rezultat v določenem roku; 33      ker
 dejstvo, da določene države članice niso izpolnile obveznosti, naložene
 s Pogodbo, in da se skupne institucije niso dovolj odločno odzvale 
zoper to nedelovanje, ne more vplivati na učinek te določbe;34      ker
 bi sprejetje nasprotnega stališča pomenilo tveganje kršitev pravice do 
razlage načela, kar ne bi bilo v skladu z nalogo, ki jo Sodišču nalaga 
člen 164 Pogodbe;35      ker
 končno člen 119 v sklicevanju na „države članice“ meri na te države pri
 izvajanju tistih njihovih funkcij, ki lahko polno prispevajo k 
izvajanju načela enakega plačila;36      ker
 v nasprotju z izjavami, ki so bile podane med postopkom, ta določba 
nikakor zadeve ne le napoti na pooblastila nacionalnih zakonodajnih 
organov; 37      ker
 sklicevanja na „države članice“ v členu 119 tako ni mogoče razlagati 
kot izključevanje posredovanja sodišč pri neposredni uporabi Pogodbe;38      ob
 upoštevanju, da prav tako ni mogoče podpirati nobenega ugovora, da bi 
nacionalna sodišča z uporabo načela enakega plačila privedla do 
spreminjanja neodvisnih dogovorov, sklenjenih zasebno ali na področju 
industrijskih odnosov, kot so individualne in kolektivne pogodbe. 39      ker
 je člen 119 obvezen, se prepoved diskriminacije med moškimi in ženskami
 dejansko nanaša na javne organe in se razširja na vse pogodbe, ki imajo
 namen kolektivno urejati plačano delo, in na pogodbe med posamezniki; 40      ob
 upoštevanju, da je treba na prvo vprašanje odgovoriti, da se je mogoče 
na načelo enakega plačila, vsebovanega v členu 119, sklicevati pred 
nacionalnimi sodišči in da so ta sodišča dolžna zagotoviti varstvo 
pravic, ki jih ta določba daje posameznikom, zlasti glede tistih oblik 
diskriminacije, ki neposredno izhajajo iz zakonskih določb ali 
kolektivnih pogodb, prav tako pa v primerih, kadar moški in ženske 
prejemajo neenako plačilo za enako delo, ki ga opravljajo v isti 
organizaciji ali službi, bodisi zasebni ali javni.  Drugo vprašanje (izvajanje člena 119 ter pristojnosti Skupnosti in držav članic)41      Ob
 upoštevanju, da se z drugim vprašanjem želi izvedeti, ali člen 119 
„postane uporaben v notranjem pravu držav članic na temelju ukrepov, ki 
so jih sprejeli organi Skupnosti“, ali pa „je treba v tej zadevi kot 
edino pristojno upoštevati nacionalno zakonodajo“;42      ker
 je v skladu s tem, kar bilo navedeno, temu vprašanju ustrezno 
pridružiti problem datuma, od katerega je treba šteti, da ima člen 119 
neposreden učinek;43      ker
 je ob upoštevanju vseh teh problemov najprej treba postaviti kronološki
 vrstni red ukrepov, sprejetih na ravni Skupnosti, da bi zagotovili 
izvajanje določbe, za katero se zahteva razlaga;44      ker
 člen 119 določa, da je bilo treba uporabo načela enakega plačila enotno
 zagotoviti najpozneje do konca prve faze prehodnega obdobja;45      ker
 informacije, ki jih je sporočila Komisija, odkrivajo pri izvajanju tega
 načela obstoj pomembnih razlik in neskladij med različnimi državami;46      ker
 čeprav so v nekaterih državah članicah načelo na široko prenesli v 
prakso že pred začetkom veljavnosti Pogodbe, bodisi s posebnimi 
ustavnimi ali zakonskimi določbami bodisi socialno prakso, ki so jo 
vzpostavile kolektivne pogodbe, je v drugih državah pri popolnem 
izvajanju prišlo do daljših zamud;47      ker
 so v takem stanju države članice 30. decembra 1961, na dan pred potekom
 roka, določenega v členu 119, sprejele resolucijo o izenačitvi plač za 
moške in ženske, ki je imela namen zagotoviti nadaljnje podrobnosti o 
nekaterih vidikih materialne vsebine načela enakega plačila, medtem ko 
je odložila njegovo izvajanje v skladu z načrtom, razširjenim na časovno
 obdobje; 48      ker
 je bilo v skladu z določbami te resolucije treba vse diskriminacije, 
neposredne in posredne, v celoti odpraviti do 31. decembra 1964;49      ker
 kot izhaja iz informacij, ki jih je podala Komisija, je več prvotnih 
držav članic kršilo določbe te resolucije in je zato Komisija v okviru 
nalog, ki jih določa člen 155 Pogodbe, sklicala predstavnike vlad 
in socialne partnerje z namenom, da se preuči stanje in da se skupaj 
dogovorijo o ukrepih, potrebnih za zagotovitev napredka za popolno 
doseganje cilja, določenega v členu 119; 50      ker
 je to privedlo do priprave zaporednih poročil o stanju v prvotnih 
državah članicah, zadnje od njih, z dne 18. julija 1973, povzema vsa 
dejstva;51      ker
 je Komisija v zaključku tega poročila napovedala, da bo na podlagi 
člena 169 Pogodbe začela postopek zaradi kršitev zoper tiste države 
članice, ki do tega datuma niso izpolnile obveznosti iz člena 119, ne da
 bi to opozorilo povzročilo posledice; 52      ker
 je po podobnih izmenjavah s pristojnimi organi novih držav članic 
Komisija v svojem poročilu z dne 17. julija 1974 ugotovila, da se člen 
119 od 1. januarja 1973 za te države v celoti uporablja in da je od tega
 datuma položaj teh držav enak položaju prvotnih držav članic; 53      ker
 je Svet z namenom, da se pospeši celotno izvajanje člena 119, 10. 
februarja 1975 sprejel Direktivo št. 75/117 o približevanju zakonodaje 
držav članic v zvezi z uporabo načela enakega plačila za moške in ženske
 (UL L 45, str. 19);54      ker
 ta direktiva določa nadaljnje podrobnosti glede nekaterih vidikov 
vsebinskega področja člena 119 in sprejema tudi različne določbe, 
katerih bistven namen je izboljšati sodno varstvo delavcev, oškodovanih 
zaradi neuporabe načela enakega plačila, določenega v členu 119; 55      ker
 člen 8 te direktive določa, da države članice sprejmejo zakone in druge
 predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje v enem letu
 po njeni notifikaciji;56      ob
 upoštevanju, da iz izrecnih določb člena 119 sledi, da je bilo treba 
uporabo načela enakega plačila za moške in ženske popolnoma in trajno 
zagotoviti na koncu prve faze prehodnega obdobja, to je 1. januarja 
1962;57      ker
 brez poseganja v mogoče učinke glede spodbujanja in pospeševanja 
popolnega izvajanja člena 119 resolucija držav članic z dne 30. decembra
 1961 ni vplivala na nobeno veljavno spremembo roka, ki ga je določila 
Pogodba;58      ker
 je ne glede na posebne določbe lahko Pogodba dejansko spremenjena le s 
postopkom sprememb, izvedenim v skladu s členom 236;59      ker
 še več, iz navedenega sledi, da je imelo načelo, vsebovano v členu 119,
 v odsotnosti prehodnih določb popoln učinek v novih državah članicah od
 začetka veljavnosti Pristopne pogodbe, to je od 1. januarja 1973;60      ker
 tega pravnega položaja ni bilo mogoče spremeniti z Direktivo št. 
75/117, ki je bila sprejeta na podlagi člena 100, glede približevanja 
zakonodaj, in je imela namen spodbuditi primerno izvajanje člena 119 na 
podlagi vrste ukrepov, ki bi bili sprejeti na nacionalni ravni, zlasti z
 namenom odprave posrednih oblik diskriminacije, vendar ni mogla 
zmanjšati učinkovitosti tega člena ali spremeniti njegove časovne 
veljave; 61      ob
 upoštevanju, da čeprav se člen 119, izrecno naslovljen na države 
članice s tem, da jim nalaga obveznost, naj v danem obdobju zagotovijo 
in pozneje vzdržujejo uporabo načela enakega plačila, ta obveznost, ki 
so jo prevzele države, v tej zadevi ne izključuje pristojnosti 
Skupnosti;62      ker
 se nasprotno obstoj pristojnosti Skupnosti kaže v dejstvu, da člen 119 
določa enega od ciljev „socialne politike“ Pogodbe, ki je predmet 
Naslova III, ki se pojavlja v tretjem delu Pogodbe in zadeva „politiko 
Skupnosti“;63      ker
 glede na to, da v členu 119 ni nobenega izrecnega sklicevanja na mogoči
 postopek, ki naj bi ga Skupnost za namene izvajanja socialne politike 
sprejela, se je primerno sklicevati na splošni sistem Pogodbe in 
postopke, ki jih zagotavlja, kakor so tisti, določeni v členih 100, 155 
in, kadar je ustrezno, 235; 64      ker,
 kot je navedeno v odgovoru na prvo vprašanje, nobena izvedbena določba,
 ki so jo sprejele institucije Skupnosti ali nacionalni organi, ne more 
neugodno vplivati na neposredni učinek člena 119; 65      ob
 upoštevanju, da bi bilo treba na drugo vprašanje odgovoriti, da so 
prvotne države članice morale v celoti zagotoviti uporabo člena 119 od 
1. januarja 1962, začetka druge faze prehodnega obdobja, nove države 
članice pa od 1. januarja 1973, od datuma, ko je začela veljati  
Pristopna pogodba; 66      ker
 resolucija držav članic z dne 30. decembra 1961 ni spremenila prve od 
teh časovnih omejitev; 67      ker,
 kot je navedeno v odgovoru na prvo vprašanje, Direktiva Sveta št. 
75/117 ne škoduje neposrednemu učinku člena 119 in rok, določen v tej 
direktivi, ne vpliva na roke, določene v členu 119 Pogodbe EGS in 
Pristopni pogodbi; 68      ker
 celo na področjih, na katerih člen 119 nima neposrednega učinka, te 
določbe ni mogoče razlagati kot izjemo od izključne pristojnosti 
nacionalnega zakonodajalca za izvajanje načela enakega plačila, ker je 
do obsega, ko je tako izvajanje potrebno, lahko razrešeno s kombinacijo 
ukrepov Skupnosti in nacionalnih ukrepov.  Časovni učinek te sodbe69      Ob
 upoštevanju, da sta vladi Irske in Združenega kraljestva pritegnili 
pozornost Sodišča glede mogočih gospodarskih posledic priznanja 
neposrednega učinka določbam člena 119, na podlagi tega, da ima lahko 
taka odločitev v mnogih vejah gospodarskega življenja za posledico 
uvedbo zahtevkov, ki bodo segali v čas nastanka takega učinka;70      ker
 lahko z vidika veliko zadevnih oseb take zahteve, ki jih podjetja 
nikoli niso mogla predvideti, resno vplivajo na finančno stanje podjetij
 in lahko nekatera med njimi celo pridejo v stečaj; 71      ob
 upoštevanju, da čeprav je treba skrbno upoštevati praktične posledice 
vsake sodne odločbe, ne bi bilo mogoče zmanjšati objektivnosti prava in 
ogroziti njegovega izvajanja v prihodnosti zaradi mogočih povratnih 
delovanj, ki bi lahko izhajala iz takih sodnih odločb in bi se nanašala 
na preteklost;72      ker
 je zaradi vedenja več držav članic in stališč, ki jih je sprejela 
Komisija in na katere je večkrat opozorila ustrezne kroge, zlasti 
primerno upoštevati dejstvo, da so se zadevne stranke v daljšem obdobju 
usmerile k nadaljevanju praks, nasprotnih členu 119, ki v okviru 
nacionalne zakonodaje še niso bile prepovedane; 73      ker
 Komisija kljub danim opozorilom proti zadevnim državam, ki niso 
izpolnjevale obveznosti, ni vložila tožb zaradi neizpolnitve obveznosti 
na podlagi člena 169, se je verjetno utrdila napačna predstava glede 
učinkov člena 119; 74      ker
 glede na to, da splošne ravni, na kateri bi naj bilo plačilo določeno, 
ni mogoče poznati, je v teh razmerah primerno določiti, da pomembni 
vidiki pravne varnosti, ki zadevajo vse vključene interese, tako javne 
kot zasebne, načeloma onemogočajo ponovno odpiranje vprašanj, ki se 
nanašajo na preteklost;75      ker
 se na neposredni učinek člena 119 torej ni mogoče sklicevati z namenom 
podpreti zahtevke glede plačilnih obdobij pred datumom te sodbe, razen 
pri tistih delavcih, ki so že sprožili sodni postopek ali predložili 
ustrezno zahtevo. Stroški76      Ob
 upoštevanju, da se stroški, ki jih je priglasila Komisija Evropskih 
skupnosti, ki je Sodišču predložila svoja stališča, ne povrnejo; 77      ker
 je ta postopek za stranke v postopku v glavni stvari ena od stopenj v 
postopku pred Cour de travail (Bruselj), to odloči o stroških.Iz teh razlogov je SODIŠČE v odgovor na vprašanji, ki ju je postavilo Cour de travail (Bruselj) s sodbo z dne 23. aprila 1975, razsodilo:1)      Na
 načelo, da bi naj moški in ženske prejemali enako plačilo, določeno v 
členu 119, se je mogoče sklicevati pred nacionalnimi sodišči. Ta sodišča
 so dolžna zagotoviti varstvo pravic, ki jih ta določba daje 
posameznikom, zlasti glede tistih oblik diskriminacije, ki neposredno 
izhajajo iz zakonskih določb ali kolektivnih pogodb, prav tako pa v 
primerih, kadar moški in ženske prejemajo neenako plačilo za enako delo,
 ki ga opravljajo v isti organizaciji ali službi, bodisi zasebni ali 
javni.2)      Prvotne
 države članice so morale v celoti zagotoviti uporabo člena 119 od 1. 
januarja 1962, začetka druge faze prehodnega obdobja, nove države 
članice pa od 1. januarja 1973, ko je začela veljati Pristopna pogodba. 
Resolucija držav članic z dne 30. decembra 1961 ni spremenila prve 
od teh časovnih omejitev.3)      Direktiva
 Sveta št. 75/117 ne škoduje neposrednemu učinku člena 119 in rok, 
določen v tej direktivi, ne vpliva na roke, določene v členu 119 Pogodbe
 EGS in Pristopni pogodbi.4)      Celo
 na področjih, na katerih člen 119 nima neposrednega učinka, te določbe 
ni mogoče razlagati kot izjemo od izključne pristojnosti nacionalnega 
zakonodajalca za izvajanje načela enakega plačila, ker je do obsega, ko 
je tako izvajanje potrebno, lahko razrešeno s kombinacijo ukrepov 
Skupnosti in nacionalnih ukrepov.5)      Razen
 pri tistih delavcih, ki so že sprožili sodni postopek ali predložili 
ustrezno zahtevo, se na neposredni učinek člena 119 ni mogoče sklicevati
 z namenom podpreti zahtevke glede plačilnih obdobij pred datumom te 
sodbe.LecourtKutscherO'KeeffeDonner                  Mertens de Wilmars            PescatoreSørensenRazglašeno na javni obravnavi v Luxembourgu, 8. aprila 1976.Sodni tajnik       PredsednikA. Van Houte       R. Lecourt* Jezik postopka: francoščina.