CELEX: 31988R3262
Language: da
Date: 1988-10-21 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3262/88 af 21. oktober 1988 om levering af korn fødevarehjælp

Nr. L 291 / 18                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                25. 10 . 88
                               KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3262/88
                                                   af 21 . oktober 1988
                                            om levering af korn fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                  nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                              for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp ^);
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                               det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86         leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­          følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret       ninger —            '
ved forordning (EØF) nr. 1870/88 (2), særlig artikel 6, stk.
1 , litra c), og
                                                                 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                                    Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og            Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de       gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,          bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­      2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tildeling
varehjælpen ud over fob-stadiet ;                                af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­                                    Artikel 2
nisationer 4 975 tons korn ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de          Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                  stat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 21 . oktober 1988.
                                                                         Pd Kommissionens vegne
                                                                            Frans ANDRIESSEN
                                                                                Næstformand
  (') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
  b) EFT nr. L 168 af 1 . 7. 1988, s. 7.                           (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
  P) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- 25 . 10 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 291 / 19
                                                                   BILAG I
              1 . Aktion nr.('): 913/87.
             2. Program : 1986.
              3. Modtager : CICR, 17, avenue de la Paix, CH-1202 Genève (telex 22269 CICR-CH). Sub-Delegação do
                  Comité Internacional da Cruz Vermelha, Avenida da Independencia 54, Restinga, Lobito, Republica
                  Popular de Angola.
              4. Modtagerens repræsentant (2) : Delegação do Comité Internacional da Cruz Vermelha, Travessa de
                  Joao Seca n? 14, Caixa Postal 2501 , Luanda, Republica Popular de Angola (tlf. 933 82 / 922 25 ; telex
                  3353 CICV AN).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Angola.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : fine gryn af majs.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                   1987, s. 3 (under II A 8).
              8 . Samlet mængde : 1 200 tons (2 308 tons korn).
              9. Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 2 c)).
                   Påskrift på sække : (med mindst 5 cm høje bogstaver) :
                   »ACÇÃO N? 913/87 / AO — 105 / SÊMOLA DE MILHO / DONATIVO DA COMUNIDADE
                   ECONÓMICA EUROPEIA / DISTRIBUÇÃO GRATUITA / LOBITO«.
             11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
             12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15 . Lossehavn : Lobito.
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
              17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavn, såfremt der gives tilslag for
                    levering i afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988.
              18 . Sidste frist for leveringen : 30. januar 1989.
              19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
              20. Sidste frist for indgivelse af bud : 8. november 1988, kl. 12.00.
              21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 22. november 1988, kl. 12.00
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                        afskibningshavn : 15. til 30. december 1988
                     c) sidste frist for leveringen : 15. februar 1989.
              22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
               23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
               24. Adresse for indsendelse af bud O : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                     Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
               25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                     anvendelig den 10. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2670/88 (EFT nr. L 239 af 30. 8.
                      1988 , s. 7).
 ---pagebreak---                                                                                                                                    25. 10 . 88
Nr. L 291 /20                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende
                                                                  BILAG II
               1 . Aktion nr. ('): 1 /88 .
              2. Program : 1987.
               3. Modtager : CICR, 17, avenue de la Paix, CH-1202 Genève (telex 22269 CICR CH).
               4. Modtagerens repræsentant (2) : Comité Internacional da Cruz Vermelha, rua Luis Inácio 276, Caixa
                   Postal 1130, Beira, República Popular de Moçambique (tlf. 230 88).
               5. Bestemmelsessted eller -land : Mozambique.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : majsmel.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                   1987, s. 3 (under II A 7).
               8. Samlet mængde : 800 tons (1 356 tons korn). -
               9. Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 2 c)).
                   Påskrift på sække (med mindst 5 cm høje bogstaver) :
                   »ACÇÃO N? 1/88 / MZ-31 / FARINHA DE MILHO / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓ­
                   MICA EUROPEIA / BEIRA«.
              11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
              12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
              13. Afskibningshavn : —
              14. Lossehavn angivet af modtageren : —
              1 5. Lossehavn : —
              16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : CICV Manica Moçambique, Armazém n? 1 , Desvio 1007,
                    Munhava, Beira.
              17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                    levering i afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988.
              18. Sidste frist for leveringen : 30. januar 1989.
              19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
              20. Sidste frist for indgivelse af bud : 8. november 1988, kl. 12.00.
              21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 22. november 1988, kl. 12.00
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : 15. til 30. december 1988
                    c) sidste frist for leveringen : 15. februar 1989.
               22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
               23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
               24. Adresse for indsendelse af bud O : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                     Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
               25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (6) : restitutionen
                     anvendelig den 10. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2670/88 (EFT nr. L 239 af 30. 8.
                     1988 , s. 7).
 ---pagebreak--- 25. 10 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 291 /21
                                                                 BILAG III
             1 . Aktion nr. ('): 253/88 og 791 /88.
             2. Program : 1987 (108 tons) og 1988 (210 tons).
             3. Modtager : CICR, 17, avenue de la Paix, CH-1211 Geneve (telex 22269 CICR CH).
             4. Modtagerens repræsentant (2) :
                 A. Reparto Belmonte km 7 Carretera Sur, Apartado 2005, Managua/Nicaragua (tlf. 520 81-4, 520 81-5 ;
                     telex 2268 CICR-NIC).
                 B. Immeuble Makarem, Rue de Koweit, Hamra, Ras-Beyrouth, BP 7188, Beyrouth, Liban (tlf.
                      80 17 91 /2).
             5. Bestemmelsessted eller -land : A : Nicaragua, B : Libanon.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris af mellemstore korn eller langkornet sleben ris (ikke
                 parboiled) således som defineret i bilag A, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1418/76 (ændret ved forordning
                 (EØF) nr. 3877/87 — EFT nr. L 365 af 24. 12. 1987).
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8 .
                  1987, s. 3 (under II A 10).
              8. Samlet mængde : 318 tons (763 tons korn).
             9. Antal partier : 2 (A : 108 tons, B : 210 tons).
            10. Emballering og mærkning (*) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (A : II B 1 e ;
                  B : II B 1 c).
                  Påskrift på sække (med mindst 5 cm høje bogstaver) :
                  A. »ACCIÓN N° 253/88 / NI-0074 / ARROZ / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA
                      EUROPEA PARA SU DISTRIBUCIÓN GRATUITA« (Fremstillingsdato på stykemballagen).
                  B. »ACTION N0 791 /88 / LB-0158 / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                      PÉENNE / BEYROUTH«.
            11 . Den måde, produktet' tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn :
                  A. Delegación del CICR, Reparto Belmonte km 7 Carretera Sur, Apartado 2005, Managua/Nicaragua (tlf.
                       520 81-4, 520 81-5 ; telex 2268 CICR-NIC).
                  B. Dépôt Beefeater, Immeuble Al-Hakim, Vaouche, Ras-Beyrouth.
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988.
             18. Sidste frist for leveringen : 30. januar 1989.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 8. november 1988, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 22. november 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 15. til 30. december 1988
                   c) sidste frist for leveringen : 15. februar 1989.       1
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (6) : restitutionen
                   anvendelig den 10. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2670/88 (EFT nr. L 239 af 30. 8.
                    1988, s. 7).
 ---pagebreak---                                                                                                                                   25. 10 . 88
Nr. L 291722                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende
                                                                 BILAG IV
             1 . Aktion nr.('): 913/88.
             2. Program : 1988 .
             3. Modtager : CICR, Avenue de la Paix 17, CH-1202 Genève (tlf. 022/34 60 01 ; telex 22269 CICR
                  CH o n.
             4. Modtagerens repræsentant (2) : ICRC Delegation, Asia House, 4 Weizmann Street, Tel Aviv, Israel (tlf.
                  25 02 05).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Vestjordan.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                  1987, s. 3 (under II A 6).
              8 . Samlet mængde : 400 tons (548 tons korn).
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 2 b, i
                  containere på 20 fod O- Påskrift på sække (med mindst 5 cm høje bogstaver):
                  »ACTION No 913/88 / WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
                  / FOR FREE DISTRIBUTION / ASHDOD«.
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            1 2. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15. Lossehavn : Ashdod.
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 1 . til 15. december 1988.
             18 . Sidste frist for leveringen : 30. januar 1989.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 8. november 1988, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 22. november 1988, kl. 12.00
                  'b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 15. til 30. december 1988
                   c) sidste frist for leveringen : 15. februar 1989.
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
              24. Adresse for indsendelse af bud O : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                    Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
              25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                    anvendelig den 10. september 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2670/88 (EFT nr. L 239 af 30. 8.
                    1988, s. 7).
 ---pagebreak--- 25 . 10 . 88                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                  Nr. L 291 /23
             Noter :
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
                   227 af 7. 9 . 1985, s. 4.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest, fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                   produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                   medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
                   Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137.
             Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortræder følgende doku­
             menter :
                   — phytosanitært certifikat, furigeringscertifikat
                   — oprindelsescertifikat.
             (4) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                   sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
             (*) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                   punkt 20 i disse bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                   ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                   — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i disse bilag
                   — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
             (6) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1.8 . 1987, s. 56) er gældende for eksportrestitutionen og
                   i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs
                   og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles
                   i punkt 25 i disse bilag.
              (J) Levering frit terminal, der er fastsat i artikel 14, nr. 5, litra a), i forordning (EØF) nr. 2200/87, indebærer,
                   at tilslagsmodtageren definitivt finansierer følgende udgifter i bestemmelseshavnen :
                   — for forsendelser i containere i henhold til ordningen FCL/FCL og LCL/FCL, alle losse- og transport­
                       omkostninger for containerne indtil »stack«-stadiet i terminalen, altså med undtagelse af følgende
                       udgifter i følgende orden : THC (terminal handling charges eller tilsvarende), omkostninger ved
                       varernes aflæsning fra containerne, lokale omkostninger, der opstår efter disse stadier, samt omkost­
                       ninger som følge af forsinkelse af frigivelsen eller returneringer af containerne
                   — for forsendelser i containere i henhold til ordningen LCL/FCL eller FCL/LCL, alle losse- og
                       transportomkostningerne for containerne inklusive »LCL-omkostningerne« (varernes aflæsning) uanset
                       ovennævnte artikel 14, nr. 5, litra a), altså med undtagelse af de lokale omkostninger, der opstår efter
                       varernes aflæsning fra containerne
                   — skal leveres i containere på 20 fod ; betingelser FCL/LCL Shippers-count-load and stowage (cis).
               (8) Speditør, der samarbejder med IRKK : General Superintendance Co. Ltd, PO Box 11202, Tel Aviv, Israel.
               (') IRKK-reference, der skal anføres ved al korrespondance : IL- 17.