CELEX: 32011R1380
Language: sk
Date: 2011-12-21 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1380/2011 z  21. decembra 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 798/2008, pokiaľ ide o osobitné podmienky pre chovné a úžitkové vtáky nadradu bežce  Text s významom pre EHP

23.12.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 343/25
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1380/2011
   z 21. decembra 2011,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 798/2008, pokiaľ ide o osobitné podmienky pre chovné a úžitkové vtáky nadradu bežce
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Rady 2009/158/ES z 30. novembra 2009 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa spravuje obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a ich dovoz z tretích krajín (1), a najmä na jej článok 25 ods. 1 písm. b),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V prílohe VIII k nariadeniu Komisie (ES) č. 798/2008 z 8. augusta 2008, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Spoločenstva dovážať alebo cez jeho územie prevážať hydinu a výrobky z hydiny, a podmienky veterinárneho osvedčovania (2), sa stanovujú osobitné podmienky, ktoré sa vzťahujú na dovoz chovnej a úžitkovej hydiny inej ako vtáky nadradu bežce a na dovoz násadových vajec a jednodňových kurčiat iných ako vtáky nadradu bežce.
            
         
               (2)
            
            
               V bode 2 časti II uvedenej prílohy sa stanovuje, že ak jednodňové kurčatá nie sú odchované v tom členskom štáte, ktorý násadové vajcia doviezol, dopravia sa priamo na miesto konečného určenia a držia sa tam aspoň tri týždne od dátumu vyliahnutia. Táto požiadavka je obsiahnutá v časti I príslušného vzoru veterinárneho osvedčenia pre jednodňové kurčatá uvedeného v prílohe IV k smernici 2009/158/ES.
            
         
               (3)
            
            
               V prílohe IX k nariadeniu (ES) č. 798/2008 sa stanovujú osobitné podmienky, ktoré sa vzťahujú na dovoz chovných a úžitkových vtákov nadradu bežce, násadových vajec a jednodňových kurčiat. Tieto osobitné podmienky v súčasnosti nezahŕňajú podobné ustanovenie o vtákoch nadradu bežce, ako je ustanovenie týkajúce sa hydiny uvedené v bode 2 časti II prílohy VIII k uvedenému nariadeniu.
            
         
               (4)
            
            
               Skúsenosti s uplatňovaním uvedeného ustanovenia o hydine ukazujú, že je vhodné ho rozšíriť aj na jednodňové kurčatá vtákov nadradu bežce.
            
         
               (5)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 798/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (6)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   V prílohe IX k nariadeniu (ES) č. 798/2008 sa časť II bod 3 nahrádza takto:
   
      
                  „3.
               
               
                  Vtáky nadradu bežce vyliahnuté z dovezených násadových vajec sa držia aspoň tri týždne od dátumu vyliahnutia v liahni alebo aspoň tri týždne v prevádzkarni(-ňach), do ktorej(-ých) boli po vyliahnutí odoslané.
                  Ak jednodňové kurčatá vtákov nadradu bežce nie sú odchované v tom členskom štáte, ktorý násadové vajcia doviezol, dopravia sa priamo na miesto konečného určenia (ako je stanovené v bodoch I.10 a I.11 vzoru 2 veterinárneho osvedčenia uvedeného v prílohe IV k smernici Rady 2009/158/ES (3)) a držia sa tam aspoň tri týždne odo dňa vyliahnutia.
               
            
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
   Uplatňuje sa od 1. februára 2012.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 21. decembra 2011
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 74.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 226, 23.8.2008, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 74.“