CELEX: 51999PC0702
Language: fi
Date: 1999-12-16
Title: Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa koskevien sopimusten muuttamisesta kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta

Avis juridique important

|

51999PC0702

Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa koskevien sopimusten muuttamisesta kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta  /* KOM/99/0702 lopull. */  

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS EUROOPAN YHTEISÖN JA KIINAN KANSANTASAVALLAN TEKSTIILI- JA VAATETUSTUOTTEIDEN KAUPPAA KOSKEVIEN  SOPIMUSTEN MUUTTAMISESTA  KIRJEENVAIHTONA TEHDYN SOPIMUKSEN VÄLIAIKAISESTA SOVELTAMISESTA (komission esittämä)PERUSTELUT1 Neuvoston marraskuussa 1999 antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti komissio on neuvotellut kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan voimassa olevien tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa koskevien sopimusten muuttamisesta, jotka ovat Euroopan talousyhteisön ja Kiinan kansantasavallan MFA-sopimus vuodelta 1988, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 20. marraskuuta 1998 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, ja 19. tammikuuta 1995 parafoitu Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan MFA-sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomien tekstiilituotteiden kauppaa koskeva kahdenvälinen sopimus. Kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa määrätään Kiinan kansantasavallan tuontiin vuonna 2000 sovellettavat määrälliset rajoitukset ja sen tarkoituksena on varmistaa kaupan jatkuvuus niin, että osapuolilla on aikaa neuvotella tulevan kaupan yksityiskohtaisista säännöistä ja ehdoista. Siinä tapauksessa, että sopimukseen tämän jälkeen voidaan päästä, tällaisella sopimuksella on tarkoitus korvata tämän kirjeenvaihdon ala.2 Komissio parafoi kyseisen sopimuksen 6 joulukuuta 1999.3 Neuvostoa pyydetään hyväksymään yhteisön puolesta tämä ehdotus neuvoston päätökseksi voimassa olevien Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa koskevien sopimusten muuttamisesta kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta odotettaessa kyseisen sopimuksen virallista tekemistä yhteisön puolesta.1999/0271 (ACC)Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEUROOPAN YHTEISÖN JA KIINAN KANSANTASAVALLAN TEKSTIILI- JA VAATETUSTUOTTEIDEN KAUPPAA KOSKEVIEN  SOPIMUSTEN MUUTTAMISESTA  KIRJEENVAIHTONA TEHDYN SOPIMUKSEN VÄLIAIKAISESTA SOVELTAMISESTA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan sekä 300 artiklan toisen kohdan ensimmäisen virkkeen, ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],[1]  EYVL C &sekä katsoo seuraavaa:(1) Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 20 päivänä marraskuuta 1998 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, ja 19 päivänä tammikuuta 1995 parafoidun Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan MFA-sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomien tekstiilituotteiden kauppaa koskevan kahdenvälisen sopimuksen muuttamisesta.(2) Kyseistä kirjeenvaihtona tehtyä sopimusta olisi sovellettava väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2000 odotettaessa sen tekemiseksi tarvittavien menettelyjen päätökseen saattamista, jollei Kiinan kansantasavallan vastavuoroisesta väliaikaisesta soveltamisesta muuta johdu,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:  Artikla 1Sovelletaan väliaikaisesti Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehtyä sopimusta 1 päivästä tammikuuta 2000 odotettaessa sen virallista tekemistä, jollei Kiinan kansantasavallan vastavuoroisesta väliaikaisesta soveltamisesta muuta johdu.Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä. Artikla 2Tämä päätös julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tehty Brysselissä [&] päivänä [&]kuuta [&]. Neuvoston puolesta PuheenjohtajaLIITE Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan  Pekingissä 6 joulukuuta 1999 parafoitu kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan talousyhteisön ja Kiinan kansantasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 20 päivänä marraskuuta 1999 parafoidulla sopimuksella, ja 19 päivänä tammikuuta 1995 parafoidun Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan MFA-sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomien tekstiilituotteiden kauppaa koskevan kahdenvälisen sopimuksen muuttamisesta  KIRJE euroOpan unionIN NEUVOSTOLTA Arvoisa herra,1. Minulla on kunnia viitata valtuuskuntiemme käymiin neuvotteluihin, joiden tarkoituksena oli muuttaa ja jatkaa 9 päivänä joulukuuta 1988 parafoitua Euroopan talousyhteisön ja Kiinan kansantasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevaa sopimusta, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 20 päivänä marraskuuta 1988 parafoidulla sopimuksella, jäljempänä 'MFA-sopimus', sekä Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan 19 päivänä tammikuuta 1995 parafoitua sopimusta MFA-sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomien tekstiilituotteiden kaupasta, jäljempänä 'ei-MFA-sopimus'.2.  Näiden neuvottelujen tuloksena osapuolet sopivat, että MFA-sopimuksen seuraavia määräyksiä muutetaan 1 päivästä tammikuuta 2000 kaupan jatkuvuuden varmistamiseksi samalla, kun ne jatkavat ponnistelujaan sopiakseen tulevaa kauppaa koskevan sopimuksen asianmukaisista yksityiskohtaisista säännöistä ja ehdoista, joka sen jälkeen kun molemmat osapuolet sitä soveltavat, korvaa nykyisen sopimuksen: 2.1. Korvataan 20 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen teksti seuraavalla tekstillä:"Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta  2000."2.2. Korvataan liite I, jossa luetellaan sopimuksessa tarkoitetut tuotteet, tämän kirjeen lisäyksellä 1.2.3. Korvataan liite III vuoden  2000 osalta tämän kirjeen lisäyksellä 2.2.4. Korvataan pöytäkirjassa E oleva liite, jossa luetellaan ulkoiseen jalostusmenettelyyn sovellettavat määrälliset rajoitukset, vuoden 2000 osalta tämän kirjeen lisäyksellä 3.2.5. Korvataan 8 päivänä joulukuuta 1992 parafoidun sopimuksen lisäyksessä 8 olevassa yhteisessä julistuksessa Berliinin messuista viittaus vuoteen 1999 viittauksella vuoteen 2000. 3 Näiden neuvottelujen tuloksena osapuolet sopivat, että ei-MFA-sopimuksen seuraavia määräyksiä muutetaan 1 päivästä tammikuuta 2000 kaupan jatkuvuuden varmistamiseksi samalla, kun ne jatkavat ponnistelujaan sopiakseen tulevaa kauppaa koskevan sopimuksen asianmukaisista yksityiskohtaisista säännöistä ja ehdoista, joka sen jälkeen kun molemmat osapuolet sitä soveltavat, korvaa nykyisen sopimuksen: 3.1 Korvataan 17 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen teksti seuraavalla tekstillä:"Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1995  31 päivään joulukuuta 2000."3.2. Korvataan liite I, jossa luetellaan sopimuksessa tarkoitetut tuotteet, tämän kirjeen lisäyksellä 4. 3.2. Korvataan liite II vuoden  2000 osalta tämän kirjeen lisäyksellä 5.3.4. Korvataan pöytäkirjassa B oleva liite lisäyksellä 6 vuoden 2000 osalta.4. Kaikki tämän kirjeen liitteenä olevat hyväksytyt pöytäkirjamerkinnät ja julistukset ovat erottamaton osa sopimusta, johon niissä viitataan.5. Jos Kiinan kansantasavallasta tulee Maailman kauppajärjestön jäsen ennen tämän sopimuksen voimassaolon päättymistä, voimassa olevat rajoitukset poistetaan asteittain tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevan Maailman kauppajärjestön sopimuksen ja Kiinan Maailman kauppajärjestöön liittymispöytäkirjan mukaisesti. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä olevasta. Jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä tarkoitusta varten tarvittavien oikeudellisten menettelyjen  päätökseen saattamisesta. Sillä välin sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2000 sillä edellytyksellä, että sitä sovelletaan molemminpuolisesti.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.        Neuvoston puolesta  Lisäys 1LIITE ILUETTELO 1 ARTIKLASSA SÄÄDETYISTÄ TUOTTEISTA1.  Luokkiin 1-114 kuuluvien tuotteiden perusainetta koskevien yksityiskohtaisten tietojen puuttuessa näitä tuotteita pidetään yksinomaan villasta tai hienosta eläimenkarvasta, puuvillasta tai tekokuidusta koostuvina [2].[2]  Kun CN-koodia edeltää "ex", mihin tahansa luokkaan kuuluva tuote määräytyy CN-koodin laajuuden ja vastaavan tavaran kuvauksen mukaisesti.2.  Vaatteet, joita ei voida tunnistaa miesten tai poikien taikka naisten tai tyttöjen vaatteiksi, luokitellaan naisten tai tyttöjen vaatteiksi.3.  Ilmaisulla "vauvanvaatteet" tarkoitetaan enintään myyntikokoa 86 olevia vaatteita.>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ I A>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ I B>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ II A>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ II B>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ III A>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ III B>TAULUKON PAIKKA>LIITE I A>TAULUKON PAIKKA> Lisäys 2LIITE III(Tässä liitteessä lueteltujen luokkien täydelliset tavaran kuvaukset esitetään sopimuksen lisäyksessä 1)YHTEISÖN MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET>TAULUKON PAIKKA>(*) Luokasta 3 tai luokkaan 3 voidaan tehdä siirtoja 40 prosenttiin asti siitä luokasta, johon siirto kohdistuu.(**) Määrällisiä rajoituksia sovelletaan myös tuotteisiin, jotka on ilmoitettu jälleenvietäviksi Euroopan yhteisön ulkopuolelle. 1) Kiinasta voidaan viedä Euroopan yhteisöön seuraavat lisämäärät:>TAULUKON PAIKKA> 2)  Viennin lukemiseksi sovittuihin määrällisiin rajoituksiin voidaan soveltaa muuntotapaa, jonka mukaan viisi enintään 130 cm:n kaupallista kokoa olevaa vaatekappaletta (ei kuitenkaan vauvanvaatetta) vastaa kolmea vaatekappaletta, joiden kaupallinen koko on yli 130 cm, aina viiteen prosenttiin asti kyseisestä määrällisestä rajoituksesta.3)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän:  641 000 kappaletta.4)  Seuraavaa alarajoitusta sovelletaan luokkaa 5 varten vahvistettujen määrällisten rajoitusten mukaisesti hienosta eläimenkarvasta tehtyihin tämän luokan tuotteisiin (ei kuitenkaan anorakkeihin, tuulipuseroihin, tuulitakkeihin eikä niiden kaltaisiin tavaroihin):   2000:     229 000 kappaletta.  5)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän: 1 149 000 kappaletta.Kiinasta voidaan viedä Euroopan yhteisöön seuraava lisämäärä shortseja (CN-koodit 6203 41 90, 6203 42 90, 6203 43 90 ja 6203 49 50):       2000:     1 142 000 kappaletta.     6)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän: 691 000 kappaletta.7)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän: 1 117 000 kappaletta.8)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän: 312 000 kappaletta.9)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän: 1 008 000 kappaletta.10)  Viennin lukemiseksi sovittuihin määrällisiin rajoituksiin voidaan soveltaa muuntotapaa, jonka mukaan viisi enintään 130 cm:n kaupallista kokoa olevaa vaatekappaletta (ei kuitenkaan vauvanvaatetta) vastaa kolmea vaatekappaletta, joiden kaupallinen koko on yli 130 cm, aina viiteen prosenttiin asti kyseisestä määrällisestä rajoituksesta.11)  Viennin lukemiseksi sovittuihin määrällisiin rajoituksiin voidaan soveltaa muuntotapaa, jonka mukaan viisi enintään 130 cm:n kaupallista kokoa olevaa vaatekappaletta (ei kuitenkaan vauvanvaatetta) vastaa kolmea vaatekappaletta, joiden kaupallinen koko on yli 130 cm, aina viiteen prosenttiin asti kyseisestä määrällisestä rajoituksesta.12) Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän: 339 000 kappaletta.13) Viennin lukemiseksi sovittuihin määrällisiin rajoituksiin voidaan soveltaa muuntotapaa, jonka mukaan viisi enintään 130 cm:n kaupallista kokoa olevaa vaatekappaletta (ei kuitenkaan vauvanvaatetta) vastaa kolmea vaatekappaletta, joiden kaupallinen koko on yli 130 cm, aina viiteen prosenttiin asti kyseisestä määrällisestä rajoituksesta.14)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi vuodessa varatun seuraavan määrän: 211 tonnia. Lisäys 3PÖYTÄKIRJASSA E OLEVA LIITEULKOINEN JALOSTUSMENETTELY YHTEISÖN MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET >TAULUKON PAIKKA> Lisäys 4LIITE I  - johon viitataan 1 artiklassa1. Tämä liite kattaa tekstiiliraaka-aineet (luokat 128 ja 154), muut kuin villasta tai hienosta eläimenkarvasta, puuvillasta ja tekokuidusta valmistetut tekstiilituotteet sekä luokkien 124, 125 A, 125 B, 126, 127 A ja 127 B tekokuidut, filamentit ja langat.2. Tavaroiden kuvauksessa käytetyt sanamuodot on tulkittava vain viitteenomaisiksi, koska kunkin luokan kattamat tuotteet määritellään tässä liitteessä CN-koodeilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön sääntöjen tulkitsemista. Kun CN-koodin edessä on merkintä 'ex', CN-koodi määrittelee kunkin luokan ja sitä vastaavan kuvauksen kattamat tuotteet kokonaisuudessaan.3. Vaatteet, jotka eivät ole miesten tai poikien taikka naisten tai tyttöjen vaatteita, luokitellaan kuuluviksi viimeksi mainittuun ryhmään.4. Maininta "vauvanvaatteet" koskee enintään kaupan kokoa 86 olevia vaatteita.  Ryhmä I>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ II>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ III A>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ III B>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ IV>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ V>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA> Lisäys 5LIITE II(Tässä liitteessä lueteltujen luokkien täydelliset tavaran kuvaukset esitetään sopimuksen lisäyksessä 4)YHTEISÖN MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET>TAULUKON PAIKKA>(1) Luokat, joihin on merkitty 'ex', kattavat muut kuin villaa tai hienoa eläimenkarvaa, puuvillaa tai synteettistä tai keinotekoista tekstiiliainetta olevat tuotteet.(2) Tätä rajoitusta ei sovelleta polyvinyylialkoholikuituihin, jotka kuuluvat CN-koodiin ex 5503 90 90. Lisäys 6Pöytäkirjassa B oleva liite(Tässä liitteessä lueteltujen luokkien täydelliset tavaran kuvaukset esitetään sopimuksen liitteessä I )Ulkoisen jalostusliikenteen kiintiötYhteisön määrälliset rajoitukset vuodelle 2000Luokka   Yksikkö159    8,1 tonnia161    15,5 tonniaKIRJE Kiinan kansantasavallan hallitukseLTAArvoisa herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni ... päivätyn seuraavansisältöisen kirjeenne: "Arvoisa herra,1. Minulla on kunnia viitata valtuuskuntiemme käymiin neuvotteluihin, joiden tarkoituksena oli muuttaa ja jatkaa 9 päivänä joulukuuta 1988 parafoitua Euroopan talousyhteisön ja Kiinan kansantasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevaa sopimusta, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 20 päivänä marraskuuta 1988 parafoidulla sopimuksella, jäljempänä 'MFA-sopimus',  sekä Euroopan yhteisön ja Kiinan kansantasavallan 19 päivänä tammikuuta 1995 parafoitua sopimusta MFA-sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomien tekstiilituotteiden kaupasta, jäljempänä 'ei-MFA-sopimus'.2. Näiden neuvottelujen tuloksena osapuolet sopivat, että MFA-sopimuksen seuraavia määräyksiä muutetaan 1 päivästä tammikuuta 2000 kaupan jatkuvuuden varmistamiseksi samalla, kun ne jatkavat ponnistelujaan sopiakseen tulevaa kauppaa koskevan sopimuksen asianmukaisista yksityiskohtaisista säännöistä ja ehdoista, joka sen jälkeen kun molemmat osapuolet sitä soveltavat, korvaa nykyisen sopimuksen: 2.1. Korvataan 20 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen teksti seuraavalla tekstillä: "Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta  2000."2.2. Korvataan liite I, jossa luetellaan sopimuksessa tarkoitetut tuotteet, tämän kirjeen lisäyksellä 1.2.3. Korvataan liite III vuoden  2000 osalta tämän kirjeen lisäyksellä 2. 2.4. Korvataan pöytäkirjassa E oleva liite, jossa luetellaan ulkoiseen jalostusmenettelyyn sovellettavat määrälliset rajoitukset, vuoden 2000 osalta tämän kirjeen lisäyksellä 3.2.5. Korvataan 8 päivänä joulukuuta 1992 parafoidun sopimuksen lisäyksessä 8 olevassa yhteisessä julistuksessa Berliinin messuista viittaus vuoteen 1999 viittauksella vuoteen 2000.3. Näiden neuvottelujen tuloksena osapuolet sopivat, että ei-MFA-sopimuksen seuraavia määräyksiä muutetaan 1 päivästä tammikuuta 2000 kaupan jatkuvuuden varmistamiseksi samalla, kun ne jatkavat ponnistelujaan sopiakseen tulevaa kauppaa koskevan sopimuksen asianmukaisista yksityiskohtaisista säännöistä ja ehdoista, joka sen jälkeen kun molemmat osapuolet sitä soveltavat, korvaa nykyisen sopimuksen: 3.1 Korvataan 17 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen teksti seuraavalla tekstillä: "Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1995  31 päivään joulukuuta 2000."3.2. Korvataan liite I, jossa luetellaan sopimuksessa tarkoitetut tuotteet, tämän kirjeen lisäyksellä 4. 3.2. Korvataan liite II vuoden  2000 osalta tämän kirjeen lisäyksellä 5.3.4. Korvataan pöytäkirjassa B oleva liite lisäyksellä 6 vuoden 2000 osalta.4. Kaikki tämän kirjeen liitteenä olevat hyväksytyt pöytäkirjamerkinnät ja julistukset ovat erottamaton osa sopimusta, johon niissä viitataan.5. Jos Kiinan kansantasavallasta tulee Maailman kauppajärjestön jäsen ennen tämän sopimuksen voimassaolon päättymistä, voimassa olevat rajoitukset poistetaan asteittain tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevan Maailman kauppajärjestön sopimuksen ja Kiinan Maailman kauppajärjestöön liittymispöytäkirjan mukaisesti.  Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä olevasta. Jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä tarkoitusta varten tarvittavien oikeudellisten menettelyjen  päätökseen saattamisesta. Sillä välin sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2000 sillä edellytyksellä, että sitä sovelletaan molemminpuolisesti.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.        Neuvoston puolesta"Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni olevan yhtä mieltä kirjeenne sisällöstä. Vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Kiinan kansantasavallan hallituksen puolesta Lisäys 1LIITE ILUETTELO 1 ARTIKLASSA SÄÄDETYISTÄ TUOTTEISTA1.  Luokkiin 1-114 kuuluvien tuotteiden perusainetta koskevien yksityiskohtaisten tietojen puuttuessa näitä tuotteita pidetään yksinomaan villasta tai hienosta eläimenkarvasta, puuvillasta tai tekokuidusta koostuvina [3].[3]  Kun CN-koodia edeltää "ex", mihin tahansa luokkaan kuuluva tuote määräytyy CN-koodin laajuuden ja vastaavan tavaran kuvauksen mukaisesti.2.  Vaatteet, joita ei voida tunnistaa miesten tai poikien taikka naisten tai tyttöjen vaatteiksi, luokitellaan naisten tai tyttöjen vaatteiksi.3.  Ilmaisulla "vauvanvaatteet" tarkoitetaan enintään myyntikokoa 86 olevia vaatteita.>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ I A>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ I B>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ II A>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ II B>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ III A>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ III B>TAULUKON PAIKKA>LIITE I A>TAULUKON PAIKKA> Lisäys 2LIITE III  (Tässä liitteessä lueteltujen luokkien täydelliset tavaran kuvaukset esitetään sopimuksen lisäyksessä 1)YHTEISÖN MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET>TAULUKON PAIKKA>(*) Luokasta 3 tai luokkaan 3 voidaan tehdä siirtoja 40 prosenttiin asti siitä luokasta, johon siirto kohdistuu.(**) Määrällisiä rajoituksia sovelletaan myös tuotteisiin, jotka on ilmoitettu jälleenvietäviksi Euroopan yhteisön ulkopuolelle. 1) Kiinasta voidaan viedä Euroopan yhteisöön seuraavat lisämäärät:>TAULUKON PAIKKA> 2)  Viennin lukemiseksi sovittuihin määrällisiin rajoituksiin voidaan soveltaa muuntotapaa, jonka mukaan viisi enintään 130 cm:n kaupallista kokoa olevaa vaatekappaletta (ei kuitenkaan vauvanvaatetta) vastaa kolmea vaatekappaletta, joiden kaupallinen koko on yli 130 cm, aina viiteen prosenttiin asti kyseisestä määrällisestä rajoituksesta.3)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän:  641 000 kappaletta.4)  Seuraavaa alarajoitusta sovelletaan luokkaa 5 varten vahvistettujen määrällisten rajoitusten mukaisesti hienosta eläimenkarvasta tehtyihin tämän luokan tuotteisiin (ei kuitenkaan anorakkeihin, tuulipuseroihin, tuulitakkeihin eikä niiden kaltaisiin tavaroihin):   2000:     229 000 kappaletta.  5)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän: 1 149 000 kappaletta.Kiinasta voidaan viedä Euroopan yhteisöön seuraava lisämäärä shortseja (CN-koodit 6203 41 90, 6203 42 90, 6203 43 90 ja 6203 49 50):       2000:     1 142 000 kappaletta.     6)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän: 691 000 kappaletta.7)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän: 1 117 000 kappaletta.8)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän: 312 000 kappaletta.9)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän: 1 008 000 kappaletta.10)  Viennin lukemiseksi sovittuihin määrällisiin rajoituksiin voidaan soveltaa muuntotapaa, jonka mukaan viisi enintään 130 cm:n kaupallista kokoa olevaa vaatekappaletta (ei kuitenkaan vauvanvaatetta) vastaa kolmea vaatekappaletta, joiden kaupallinen koko on yli 130 cm, aina viiteen prosenttiin asti kyseisestä määrällisestä rajoituksesta.11)  Viennin lukemiseksi sovittuihin määrällisiin rajoituksiin voidaan soveltaa muuntotapaa, jonka mukaan viisi enintään 130 cm:n kaupallista kokoa olevaa vaatekappaletta (ei kuitenkaan vauvanvaatetta) vastaa kolmea vaatekappaletta, joiden kaupallinen koko on yli 130 cm, aina viiteen prosenttiin asti kyseisestä määrällisestä rajoituksesta.12) Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi varatun seuraavan määrän: 339 000 kappaletta.13) Viennin lukemiseksi sovittuihin määrällisiin rajoituksiin voidaan soveltaa muuntotapaa, jonka mukaan viisi enintään 130 cm:n kaupallista kokoa olevaa vaatekappaletta (ei kuitenkaan vauvanvaatetta) vastaa kolmea vaatekappaletta, joiden kaupallinen koko on yli 130 cm, aina viiteen prosenttiin asti kyseisestä määrällisestä rajoituksesta.14)  Luvut sisältävät Euroopan teollisuudelle 180 päiväksi vuodessa varatun seuraavan määrän: 211 tonnia. Lisäys 3PÖYTÄKIRJASSA E OLEVA LIITEULKOINEN JALOSTUSMENETTELY YHTEISÖN MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET >TAULUKON PAIKKA> Lisäys 4LIITE I  - johon viitataan 1 artiklassa1. Tämä liite kattaa tekstiiliraaka-aineet (luokat 128 ja 154), muut kuin villasta tai hienosta eläimenkarvasta, puuvillasta ja tekokuidusta valmistetut tekstiilituotteet sekä luokkien 124, 125 A, 125 B, 126, 127 A ja 127 B tekokuidut, filamentit ja langat.2. Tavaroiden kuvauksessa käytetyt sanamuodot on tulkittava vain viitteenomaisiksi, koska kunkin luokan kattamat tuotteet määritellään tässä liitteessä CN-koodeilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön sääntöjen tulkitsemista. Kun CN-koodin edessä on merkintä 'ex', CN-koodi määrittelee kunkin luokan ja sitä vastaavan kuvauksen kattamat tuotteet kokonaisuudessaan.3. Vaatteet, jotka eivät ole miesten tai poikien taikka naisten tai tyttöjen vaatteita, luokitellaan kuuluviksi viimeksi mainittuun ryhmään.4. Maininta "vauvanvaatteet" koskee enintään kaupan kokoa 86 olevia vaatteita.  Ryhmä I>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ II>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ III A>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ III B>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ IV>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA> RYHMÄ V>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA> Lisäys 5LIITE II (Tässä liitteessä lueteltujen luokkien täydelliset tavaran kuvaukset esitetään sopimuksen lisäyksessä 4)YHTEISÖN MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET>TAULUKON PAIKKA>(1) Luokat, joihin on merkitty 'ex', kattavat muut kuin villaa tai hienoa eläimenkarvaa, puuvillaa tai synteettistä tai keinotekoista tekstiiliainetta olevat tuotteet.(2) Tätä rajoitusta ei sovelleta polyvinyylialkoholikuituihin, jotka kuuluvat CN-koodiin ex 5503 90 90. Lisäys 6Pöytäkirjassa B oleva liite(tässä liitteessä lueteltujen luokkien täydelliset tavaran kuvaukset esitetään sopimuksen liitteessä I )Ulkoisen jalostusliikenteen kiintiötYhteisön määrälliset rajoitukset vuodelle 2000Luokka   Yksikkö159    8,1 tonnia161    15,5 tonnia