CELEX: 51980PC0114
Language: it
Date: 1980-03-17
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che dispone per il 1980 talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera della Spagna (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 114
Vol. 1980/0037
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---       COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                        COM(80 ) 114 def .
                                                        Bruxelles - 17 marzo 1980
                                    Proposta di
                          REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
             che dispone per il 1980 talune misure di conservazione
             e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle
                       navi battenti bandiera della Spagna
                     ( presentata dalla Commissione^]. Consiglio )
                                         i         &         m
COM ( 80 ) 114 def .
 ---pagebreak---                                                      Propoeta di
                                  REGOLAMENTO (CEE)                       DEL CONSIGLIO
              < che dispone per il 1980 talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da
                                      applicare alle navi battenti bandiera della Spagna
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica
 europea, in particolare l'articolo 43,                     ;
 vista la proposta della Commissione,
 visto il parere - del Parlamento europeo ( 1 ).
                                                               t
 considerando che il 3 novembre 1976 il Consiglio ha'
 adottato una serie di risoluzioni concernenti taluni
 aspetti esterni ed interni della politica comune in mate-     '
 ria della pesca ;
 considerando che la Comunità e la Spagna hanno : f i pma""
 1 0 un accordo quadro sulla pesca : i l           v
N considerando che la Commissione ha presentato al
  Consiglio una proposta relativa alla conclusione di tale
  accordo ;                                      i   ■
  considerando che la Comunità e la Spagna si sono '
  consultate, secondo la procedura fissata nell'accordo
               sulle condizioni di esercizio della pesca da
  applicare alle navi di ciascuna delle parti nella zona di
  pesca dell'altra parte durante il 1980 ;                >
  considerando che, in seguito a queste consultazioni, la
  delegazione della Comunità si è impegnata a raccoman­
  dare alle proprie autorità di emanare per il periodo -
  considerato taluni provvedimenti che autorizzano l'eser- .
  cizio della pesca da parte delle navi spagnole nelle zone ,
  di pesca degli Stati membri oggetto della normativi 1
  comunitaria sulla pesca ;
  ( 1 ) G.U. n
  ( 2 ) G.U. n L 326 del 22.12.1979 pag . 2
  (3) G.U. n L 34 de l l 1 1 1 . 2.1980, pag . 1
  (4) G.U. n L 60 del 5.3.1980/ pag . 1
 ---pagebreak---                                         " 2 -
considerando che l' esercizio della pesca da parte di navi spagnole
è stato autorizzato per il mese di gennaio 1980 , in virtù del regola­
mento ( CEE ) n . 2897 del Consiglio ( 2 ), per il periodo dall' 11 al 29 feb­
braio 1980 , in virtù del regolamento ( CEE ) n . 304/ 80 del Consiglio ( 3 ), *
nonché per i mesi di marzo e di aprile , in virtù del regolamento ( CEE )
n . 541 / 80 del Consiglio ( 4 ); che è opportuno imputare le catture effettuate
a titolo dei presenti regolamenti sui contingenti stabiliti per l' anno 1980
               HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                       Articolo 1 .
                Le sole catture che le navi battenti bandiera della Spa­
                gna sono autorizzate ad effettuare nel periodo dal
                1° gennaio al 31 dicembre 1979 nella zona di pesca
                degli Stati membri che si estende fino a 200 miglia nau­
                tiche e che forma oggetto della normativa comunitaria
                sulla pesca sono quelle di cui all'allegato I, effettuate nel
                limite dei quantitativi ivi indicati e secondo le condi­
                zioni previste dal presente regolamento.        .
                ^                       Articolo 2 *
                 1 . L'esercizio delle attività di pesca è subordinato
              ' all'esistenza a bordo di una licenza, rilasciata dalla
                 Commissione per conto della Comunità, nonché al "•
                 rispetto delle misure di conservazione e di controllo e
                 delle altre disposizioni che disciplinano le attività di
                 pesca nelle zone di cui all'articolo 1.
                 2. Il numero delle licenze che possono essere rilasciate
            ' alle navi battenti bandiera della Spagna è fissàto all'al­
                 legato I, punto 3.
                                        Articolo 3
                                                                              ■ \
                 1 . All'atto del deposito di ogni richiesta di licenza
                presso la Commissione, devono essere fornite le seguenti
                informazioni :
                 a) nome délia nave»
             • b) numero d'immatricolazione,
 ---pagebreak---                           - 3 -
           c) Icftcre e cifre esterne d'identificazione,
           d) porto d' immatricolazione,
           e) nome e indirizzo del proprietario o del noleggiatore,
           f) star/a lorda e lunghezza fuontutto,
         * g) potenza del motore,
           h) indicativo di chiamata e frequenza radio,
           ì) metodo di pesca previsto,-
           j) lona di pesca prevista,
           k ) speae di pesò che si intendono catturare*
           I) periodo per il quale è chiesta la licenza.
            *      .
           2. Ciascuna licenza è valida per una sola nave. Se di­
           verse navi partecipano alla stessa operazione di pesca,
           ognuna deve essere munita di una licenza che indica tale       ,
           metodo di pesca.
           3 . Tuttavia, per la pesca di cui all'allegato I , punto 3 ,
           lettere h ) e C ) , può «sere rilasciata, su richiesta, una
           sola licenza per due navi le cui caratteristiche segnaleti­
           che siano indicate simultaneamente nella licenza .
           Per ciascuno di questi tipi di pesca, le autorità spagnole
           presentano un elenco comprendente un numero di navi
           che non supera quello fissato all'allegato I, punto 3 ,
           ultima colonna, indicando per quali navi è richiesta una
           licenza o una licenza raggruppata e, se dei caso, la du­
           rata richiesta di validità.
           .4 . I paragrafi 1 e'2 non si applicano alle Licenze
          di cui all' allegato l , punto 3 , lettere d ), e ) ed f ) ;
          tali licenze sono numerate e non nominative .
            5. I capitani delle navi che sono in possesso di una            -
            licenza devono rispettare le condizioni speciali previste
            dall'allegato II. Tali condizioni sono parte integrante
           della licenza. -                  ~
           Per la pesca del tonno devono essere rispettati soltanto i
           punti 1 e 2 di tali condizioni speciali.
           6. Ciascuna nave può detenere una sola licenza.              ?
                                    Articolo 4
               ■
            1 . I capitani delle navi che sono in possesso di una
           licenza per la pesca prevista all'allegato I, punto 3 , let­
           tera a ), devono comunicare alla ((immissione, tramite
           una stazione radio degli Stati mèmbri, le informazioni
      -, specificate nella licenza stessa.
           2. Per gli altri tipi di pesca, tranne la pesca del tonno,
           le licenze possono essere invalidate se il quinto e il ven­
tesimo giorno di ogni mese la Commissione non dispone
do dati, comunicati dalle competenti autorità spagnole,
sulle catture effettuate da ogni nave e sugli sbarchi effet­
tuati in ogni porto durante la quindicina precedente.
 ---pagebreak---                                                        -  4 "
                                                 Articolo 5
                         1 . E vietata la pesca con reti da imbrocco.
                         2. Le navi non possono avere a bordo alcun attrezzo di
                         pesca diverso da quelli necessari per l'esercizio della
                         pesca alla quale sono autorizzati.
                                                 Articola 6
                         1 . Le catture accessorie sono autorizzate nei immiti dei
                         quantitativi indicati all' allegato I, punto 2.
                         2. Le navi esercenti la pesca del tonno non possono
                         pestare nessun prodotte» della pesca diverso dai ton-
                          nidt ; esse non possono avere a bordo nessun prodotto
                         della pesca diverso dai tonnidi, tranne le acciughe desti­
                          nare a servire da esca viva.
                                                        Articolo 7                                    -
    1 . Le licenze di cui all' allegato 1, punto 3, lettera e ), sono valide fino
   al 30 giugno 1980, quelle di cui alla lettera f) per il periodo dal 1° luglio
   al    31 ottobre 1980 .-                                                  '                      "
                                                                                                 m
   2 .; Le licenze di cui all' allegato                         punto 3, lettera b) sono valide per il
   periodo dal 1°                      al 31 gennaio 1980, dall' 11                     a l 29 febbraio 1980
   e dal 1° luglio al 31 dicembre 1980 .
   3 . Nessuna licenza è valida nel periodo dal 1 al 10 febbraio 1980 . In questo
  periodo è vietata qualsiasi attività di pesca effettuata da navi battenti
- bandiera della Spagna nella zona di cui all' articolo 1 .
                     '                               Articolo 8
  1 . Le licenze rilasciate in virtù delpresente, regolamento sono valide per un
        .....                   ,                                      primo
 periodo di almeno due mesi a decorrere dal / giorno di un mese e sino
 ali ultimo giorno di un mese . Le domande devono essere presentate al più
 tardi 15 giorni prima della data dalla quale si intende far decorrere la
 validità .
2 . La validità delle licenze può essere prorogata alle condizioni fissate al
 paragrafo. 1 .
3 . Le licenze possono esser»' annullate in vista deC ri lascio di nuove licenze ,
l ' a nru 1 1 amen c c . de c c r re ccl                sinr-no net mes * « ecuente    la restituzione
oe ! le licenze ali.?                                                            "
 ---pagebreak---                                   Articolo 9
1 . La validità delle licenze scade non appena sia constatato che i quantitati /
di cui all' allegato I , punto 1 , sono esauriti .
2 . Alle navi per cui non sono stati rispettati gli obblighi previsti dal
presente regolamento non viene rilasciata alcuna licenza per un periodo               da
quattro a dodici mesi .
                                  Articolo 10
1 . La pesca non può essere esercitata i n una zona , all' interno delle divisioni
CIEM VI e VII , situata a sud di 56°30' latitudine nord , ad est di 12° longitu­
dine ovest e a nord di 50°30' latitudine nord .
2 . La pesca prevista nell' allegato I, punto 3 , lettera d ) non può essere
esercitata ad est di 1°48' ovest .
                                                        (                                .
                   ,           ■. Artìcolo 11
1 . I regolamenti ( CEE ) n . 2897 / 79 , n . 304 / 80 e n .     / 80 sono abrogati .
Le catture effettuate da navi spagnole a titolo di questi regolamenti sono
            »                                         .
dedotte dalle quantità indicate nell' allegato I , punto 1 .
                                 vi rtù del
2 . Le licenze rilasciate in      /        regolamento ( CEE ) n . 541 / 80 rimangono
valide allo stesso titolo delle licenze rilasciate in             virtù del presente
regolamento .
                                  Articolo 12
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla sua pubbli­
cazione nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee .
Esso    si applica   dal 1° gennaio al 31 dicembre 1980 .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri .                                ,
Fatto a Bruxelles ,
                                                                Per il Conr.ylio
                                                                 Il Présidente
 ---pagebreak---                                                          ALLEGATO /
1 . Contingenti di pesca
                                            Specie                                                  Divisioni CIEM       Quantitativi
                                                                                                                        (in tonnellate)
    Nasello                                                                                               VI
                                                                                                          VII
                                                                                                          VIII
                                                                                                                       i
    Altre      specie    costituenti      catture      accessorie        della     pesca                   VI
    diretta del nasello                                                                                   VII
                                                                                                          VIII
    Acciuga                                                                                               Vili           29 000 ( 1 )
    Tonno                                                                                                Nessuna limitazione
        Sono da sotMarre da questo quantitativo le catture effettuate da navi battenti bandiera detta Spagna nella zona di pesca spagnola.
       Golfo en Guascoana
2. Catture accessorie ammesse
    Specie pescata      Specie pescata
       a ntolo        a titolo di catture                                Limiti ammessi delle catture accessorie
       direrto             accessorie
    Nasello         Merluzzo bianco            Le catture , accessorie complessive di queste specie non
                    Eglefino                   possono superare in peso il 3 % delle catture totali che si
                    Merlano                    trovano a bordo
                    Merluzzo giallo
                    Carbonaro
                    Clupeidi                   Le catture accessorie complessive di queste specie non possono
                    Scampi                     superare in peso il 5 % delle catture totali che si trovano
                                               a bordo
                    Sogliola                   Le catture accessorie di queste specie nort possono essere
                    Passera di mare            trattenute a bordo
                    Aringa
    Sardtna         Suro                       Le catture accessorie di questa specie non possono superare in
                                               peso il 10 % delle catture totali o il 10 % di qualsiasi campione di
                                               almeno 100 kg di pesce constatato a bordo, dopo cernita, nella
                                               stiva della nave
                    Altre specie               Le catture accessorie di tutte le altre specie non possono
                    (compresi gli              essere trattenute a bordo-
                    invertebrati)
 ---pagebreak---     Nuvriero di licenze che possono essere rilasciate per le varie divisioni CtEM
                                                                                      Divisioni         Nuaiero di          Elenco completo
                                Tipo di pesca                                          CWM                 Itcenze              delle navi
   a) Navi per la pesca al nascilo                                                        V
                                                                                        VII
                                                                                        VHI
   b) Navi per la pesca delle sardine (navi per la pesca
          al cianciolo sotto 100 tsl )                                                  VHI                   40 _                 71-
   c) Palangresi sotto 100 tsl                                                          VHIa                  10                    17
   d) Pesca da navi non eccedenti 50 tsl, esercitata
          esclusivamente con canne da pesca                                             VHI                   50
  e) Navi che esercitano la pesca deiracciuga a titolo
          di pesca principale                                                           VIII                 160
   f) Navi che esercitano la pesca dell'acciuga a titolo '
          di esca viva '                                                                VIII                120
  g) Tonnien                                                                    I vi, vu,                  Nessuna limitazione
                                                                                        Vili
( ' ) C ifra fissata sulla base di una nave tipo avente potenza a! freno uguale a 700 CV (BHP).
      Per le navi di potenza diversa si applicano i seguenti tassi di conversione :
                                Patenta                                             *                                              Coefficiente
      Inferiore a 300 CV                                                                                                               0,57
      Uguale   o  superiore a  S00  CV,  ma inferiore a  400 CV                                                                        0,76
      Uguale   o  supcriore à  400  CV,  ma inferiore a  500 CV                                                                        0,85
      Uguale   o  superiore à  500  CV,  ma inferiore a  600 CV                                                                        0,90
      Uguale   o  superiore a  600  CV,  ma inferiore a  700 CV                                                                        0,96
      Uguale o superiore a 700 CV, ma inferiore a 800 CV                ^                                                          -   1,00
      Uguale o superiore a 800 CV, ma inferiore a I 000 CV                                                                         "   1,07
      Uguale o superiore a ! 000 CV, ma non superiore a I 200 CV                                                                       1,1 !
      Superiore a I 200 CV                                                                                                             2,25
– Palangresi diversi da quelli di cui sub 3 c)                                                                                         0,33
      Ai fini dell'applicazione di questi tassi di conversione alle - parejas " (pesca a coppia) e ai * trios - (pesca a tre). si sommano le
      potenze dei motori delle navi che vi partecipano.
 ---pagebreak---                                                   AU.h.CAFa II
                     S                                     '
                                                Condizioni speculi
1 . La licenza di pesca deve trovarsi a bordo della nave.
                                                             i
1. Le lettere e cifre dì immatricolazione della nave munita di licenza^devono figurare distintamente sui
     due lari di prua e su ogni lato delle sovrastrutture, nel punto più visibile.
     Le lettere e cifre devono essere dipinte in colore contrastante con quello dello scafo o delle sovra­
     strutture e non devono essere cancellate, modificate, coperte o altrimenti celate.
3. I seguenti particolari devono essere registrati nel giornale di bordò dopo ogni operazione di pesca:
     3.1 . i quantitativi catturati, espressi in kg e ripartiti per specie;
     3.2. la data e l'ora d'inizio e di fine dell'operazione di pesca ;
     3.3 . il riquadro CIF.M nel quale sono state effetruate le catture ;                  '
     3.4 . il metodo di pesca utilizzato.
                                                                                    '/
                                                                                      /
4. Diverse informazioni devono essere comunicate d.ille navi muniti* di licenza alla Commi «ione delle
    Comunità europee a Bruxelles ( indirizzo telex : 24189 FISFU-B) tramite una delle stazioni radio
    menzionate al punto 6.2 e secondo lo scadenzano seguente i
    4.1 . al momento di ogni ingresso in qualsiasi zona che si estenda sino a 200 miglia manne dalle
            coste degli Stati membri della Comunità e che formi oggetto della normativa comunitaria in
            matena di pesca ;                                         (
    4.2. al momento di ogni uscita da qualsiasi zona che si estenda fino a 200 miglia manne dalle coste
            degli Stati membri della Comunità e che formi oggetto della normativa comunitana in materia
           di pesca ;                                                1
    4.3. al momento di ogni cambio di settore CIEM all'interno delle zone definite sub 4.1 e 4.2 ;
    4.4. al momento di ogni ingresso in un porto della Comunità ;
    4.5 . «I momento di ogni uscita dà un porro della Comunità ;
    4.6. ogni settimana per la settimana precedente, calcolata a decorrere dalla data di ingresso della
            nave nelle zone di cui sub 4.1 o a decorrere dalla data di uscita dal porto di cui sub 4.S.
5. Le informazioni di cui al punto 4 devono comprendere i seguenti dati:
    5.1 . la data, l'ora e la posizione geografica nonché il riquadro CIEM ;
    5.2. i quantitativi catturati che si trovano nelle stive, espressi in kg e ripartiti per specie ;
    5.3. i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente, espretisi in kg e ripartiti per
           specie ;
    5.4. il riquadro CIEM nel quale sono state effettuate le catture ;                                .
    5.5. i quantitativi catturati trasbordati iu altre navi « decorrere dalla comunicazione precedente,
           espressi in kg e ripartiti per specie.
                                                                    r
 6. Le comunicazioni previste a! punto 5 devono essere trasmesse secondo le condizioni seguenti:
    (. 1 . Ogni messaggio deve ev.cre comunicato tramite Una stazione radio indicata nell'elenco che
           segue:
                                                                    Λ             >
                                                                    1
 ---pagebreak---                                                         - 9 -
       Samt MU stJiton* rjJio                              SfgHtiit Jt « bfamaUt
       N. FtircUnd                                                     CîNl-
      Humhcr                                                           tiKZ
      l'tillcrtiwtf» V                                          -      <»l C ■
       Nii.k                                                           Cik'K
      l>hjn                                                            <» NF.          .
      r«>np4tfitk ••                                                • C.I'K
    . Anglfwr '                                                        01 V
      tJfracomhe         r                                          "           •        >
      Niton                                             \              GNI -
      Swcti»«                             '  '   .                     t'N'O
      Pomlitid                                                         i»KA .
                                                                ■      tiKB '■
                                                                  -    (". KG '
      lafvfi £rtd                                                      (il.D -           *
      Valentia                                           i           , KJK
      Mj1m Head                                                        F|M
      Boulogne                                                          rrB
      Bfrâ                                                             FFU
      Samt-Nazaire                                                     FfO
      Bordraux-Arcachon         .                                      FFC
é.2. Se per motivi di foni maggiore te informazioni non possono essere trasmesse dalla nave mu­
       nita di licenza, il messaggio può essere comunicato da un'altra nave per conto della prima.
                                                            T
éJ. Contenuto delle comunicazioni
       Le informazioni trasmesse in virtù della licenza secondo lo scadenzano previsto al punto 4
      devono comprendere, tenuto conto dei dati previsti al punto 5 , gli elementi seguenti :
      – il nome della nave ;
            l'indicativo radio ;
      – le lettere e cifre esterne di identificazione ;                        «     '
      – il numero della licenza ;                                                          r
       – il numero di serie di trasmissione per il viaggio in causa ;
       – l'indicazione del tipo di messaggio in base ai diversi punti indicati sub 4 ;
       – la posizione geografica e il riquadro CIF.M ;
       – i quantitativi catturati giacenti nelle stive, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, uti­
            lizzando il codice menzionato al punto 6.4 ;                     .
       – i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente, espressi in chilogrammi
            c nparrin per specie ;
   ' – il riquadro CIUM in cui sono state effettuate le catture ;
      – i quantitativi catturati trasbordati su altre navi a decorrere dalla comunicazione prece­
            dente, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;
       – il nome, il segnale di chiamata e, se del caso, il numero di licenza della nave sulla quale è
            stato effettuato il trasbordo j
       – il nome del comandante.
6.4. Codice per la comunicazione dei dati quantitativi di cui al punto 6.3 :
      – Aj        gambero boreale (Pandalus borealis)
     '– B:         nasrllo ( Merluccius merlucius)                               r --
      – C:        ippoglmso nero ( Reinhardtius hìppoglossoides)
      – D:        merluzzo (Gadus morrhua)
    . – E:        eglefino ( Melanogrammus acglefinut) ,
      •– F !      ippoglosso (Hippoglossus hippoglossus) ,
     .–- Gì       sgombro (Scomber scombrus)
          - H 2 suro (Traduiras trachurus)                                                     *
      – I:        pesce sorcio {Coryphaenotdetrnipesrris)
        \                                      •  q           •            -                       '•
 ---pagebreak---                                    - 10
  J:    mrrlu77o carboruro ( PolUcniiM vircn*)
  K ? merlano ( McrUngu* merlando*)
  l . : ;innn«i ' ( lupea h.ircnpis )
  \1 :               \ mm<nivtrs ^p. )
  Ν : νρτ.ϊπο ^ Οαρ ^Λ ·» ΡΓΛ «» Ν <
• O :* passera ( rtcuroncctcs fiatessa)
- P : 'merluzzo norvegese (Trisoptcrus esmarloi)
- Q : moka ( Molva molva)
- R:     altri
- S: - gamberetti (Penaeidaeì
- T : acciughe (Engraulil encrasicholus).