CELEX: 51987PC0587
Language: es
Date: 1987-11-26
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario para las cerezas de mesa, con exclusión de los "griottes", de los códigos 08.09.20-10 y 08.09.20-90 de la nomenclatura combinada, originarias de Suiza (1988) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 587
Vol. 1987/0285
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                 COM(87 ) 587                 final
                                                 Bruselas , 26 de noviembre de 1987
                                     Propuesta de
                            REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
    por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
        contingente arancelario comunitario para las cerezas de mesa , con
                   exclusión de los "griottes ", de los códigos
             08.09.20-10 y 08.09.20-90 de la nomenclatura combinada ,
                             originarias de Suiza ( 1988 )
                            ( presentada por la Comisión )
                                          lëë      .
                                                     '          utc ÜJ / Ftq        NI
                                                                            '    /■*>/
C0M(87 ) 587  final .                          J /     * i i't ? r"-v . • \    ■
 ---pagebreak---                                         г
                                EXPOSE DES MOTIFS
1. L' accord , sous forme d' échange de lettres entre la Communauté économique
   européenne et la Suisse , dans le domine de l' Agriculture , approuvé par la
   décision du Conseil du 15 septembre 1986 ( 1 ), prévoit l' ouverture annuelle
   d' un contingent tarifaire coitrnunautaire de 1 000 tonnes , à droit nul pour
   les cerises de table , à l' exclusion des griottes , originaires de Suisse ,
   relevant de la sous-position ex 08.07 C du tarif douanier commun , ou des
   codes 03.09.20-10 et 08.09.20-90 de la nomenclature combinée qui entre en
   vigueur le 1er janvier 1988 .
                                                                              »
2. La présente proposition vise la mise en application de ce contingent pour
   la période du 1er janvier au 31 décanbre 1988 .
3. En l' absence de données statistiques d' importations en provenance de
   Suisse , suffisamment précises et détaillées , qui servent habituellement
   de base à la répartition des contingents tarifaires entre les Etats
   membres , la Ccrnnission propose d' affecter la totalité du voluine
   contingenta ire à la constitution d' une réserve communautaire à laquelle
   aurait accès tous les Etats membres à raison de leurs besoins immédiats
   constatés .
                                         x
                                     X      X
   La Comnission est consciente du fait que la transposition de certaines
   concessions tarifaires du tarif douanier caimun vers la Nomenclature
   combinée , peut soulever des problèmes nécessitant une mise au point entre
   les parties intéressées . Elle se réserve donc la possibilité de modifier
   sa proposition en cours de procédure , pour l' adapter , le cas échéant , en
   fonction des nécessités .
    ( 1 ) J. O. N° L 328 du 22.11.1986 , p. 98
 ---pagebreak---                                                                                ъ
                                                         Propuesta de
                                   REGLAMENTO ( CEE )                         DEL CONSEJO
             por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
                  contingente arancelario comunitario para las cerezas de mesa ,
                          con       exclusión de los " griottes ", de los códigos
 08.09.20-10 y 08.09.20-90 de la nomenclatura combinada , originarias de Suiza ( 1988 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en particular ,
su artículo 113 ,
Vista el Acta de adhesión de España y de Portugal ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que, el 22 de julio de 1972, la Comunidad
Económica Europea y la Confederación Suiza celebraron
un Acuerdo ; que, como consecuencia de la adhesión de
España y de Portugal a la Comunidad, se celebró un
Acuerdo en forma de Canje de Notas aprobado por la
Decisión del Consejo de 15 de septiembre de 1986 (1 );
Considerando que el mencionado Acuerdo prevé la aper¬
tura de un contingente arancelario comunitario libre de derechos para
las cerezas de mesa, con exclusión de los griottes, origina¬
rias de Suiza ; que, por consiguiente, es . importante abrir
dicho contingente arancelario para el periodo del 1 de
eneró al 31 de diciembre de 198 8;
 Considerando que la Comunidad adoptó , con efecto a partir del 1.1.1988 , una nomen ¬
 clatura combinada de las mercancías que cumple                                   los requisitos del arancel
 aduanero común y de las estadísticas del comercio exterior de la comunidad y del
 comercio entre sus Estados miembros ; que , para cubrir al mismo tiempo regulaciones
 comunitarias específicas , se amplió dicha nomenclatura mediante el establecimiento
 de un arancel integrado de las Comunidades Europeas ( TARIC ); que , para designar los
 productos contemplados en el presente Reglamento , procede utilizar la nomenclatura
 combinada a partir de dicha fecha y , en su caso , los números del TARIC ;
  Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
  de todos los iaportadores de la Comunidad a dicho contingente y la aplicación ,
  sin   interrupción ,  del  tipo previsto      para dicho    contingente a     todas las
  iaportacioncs del    producto de que se trata en todos los            Estados mentiros
  hasta el agotaaiento del contingente )        que ,  no obstante ,   tratándose de un
  contingente    arancelario   que  debe     cubrir   necesidades   que   no   se   pueden
  ( 1 ) D0 n £ L 328 , de 22.11.1986 , p. 98
 ---pagebreak--- determinar con suficiente exactitud ,           conviene no establecer reparto alguno
entre los Estados ai cabros ,      sin perjuicio de la utilización de las cantidades
del     voluaen contingentarlo correspondientes            a sus necesidades ,         en las
condiciones y según un proctdiai ento que se debe determinar ;               que ese modo de
gestión exige la estrecha colaboración entre los Estados miembros y la
Coaisión , quien especi alaentt deberá poder seguir el estado de agotaaiento del
voluaen contingentarlo e informar de ello a los Estados miembros ;
 Considerando que, estando el Reino de Bélgica ,            el Reino de los Países Bajos y
 el Gran Ducado de Luxeaburgo reunidos y representados por la Unión Económica
 del     Benelux ,   cualquier operación referente           a  la   gestión   de  las   cuotas
 atribuidas      a  dicha   Unión   Económica     podré   ser   efectuada    por  uno   de  sus
 ai eabros ;
 HR ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO i
                                          Articulo 1
 1 . Quedaré suspendido en su totalidad , desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre
 de 1988 , el derecho aplicable a la importación de los productos              mencionados      a
 continuación ,       en  el   nivel  y   en   el    liaite    del  contingente    arancelario
 coaunitario indicado frente a cada uno ;
   NI di       Código de la no¬         Designación de la          Uolumen del      Derecho
               menclatura combi
   ordin       nada                          mercancía             conti ngehte     conti ngen-
                                                                    ( toneladas )   tario ( i )
   19.0901     08.09.20- 10           Cerezas de mesa , con
               08.09.20-90            exclusión de los
                                      griottes , originarias
                                      de Suiza                           1.000            0
    Dentro del liaite de este contingente arancelario , el Reino de España y la República Portuguesa
     aplicarán derechos de aduana calculados con arreglo a lo dispuesto a este respecto en el Acta
    siân .
    Será        aplicable *1 Protocolo relativo a la definición de la noción de
    productos oriainarios y a los métodos de cooperación administrativa ! anejo al
    Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y La Confederación Suiza .
    2 . Cuando un importador seflale importaciones inminentes del producto de que se
    trata en un Estado miembro y pida beneficiarse del contingente ,                   el Estado -
    miembro interesado , mediante notificación ala Comisión y en ¡la medida en que
    lo permita el saldo disponible del contingente , hará uso de una cantidad
    correspondiente a sus necesidades .
 ---pagebreak--- 3.    Los   usos de
      Los usos   de la
                    IÍ cuota
                       cuor • efectuados
                              tretiu«uv3 en aplicación
                                             «r *      del apartado 2 serán válidos
                                                                            uálidos
hasta finalizar el periodo continoentario .
                                         Articulo 2
  1.     Los Estados ai cabros adoptarán todas las aedidas adecuadas para que las
  utilizaciones que han efectuado en aplicación del apartado 2 del articulo 1
  puedan asignarse , de aanera continua , a sus partes acumuladas del contingente
  comunitario .
  2 . Cada Estado miembro garantizará a los importadores del producto de que se
  trata el libre acceso al contingente mientras lo permita el saldo del volumen
  conti noentario .
  3.      Los  Estados miembros asignarán a las utilizaciones de sus cuotas las
   importaciones del producto de . que se trata a medida que éste se presente en
   aduana al amparo de declaraciones de despacho a libre práctica..
   4.    El estado de agotamiento del contingente se comprobará basándose en las
   importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                                          Articulo 3
   A instancia de la Comisión ,         los Estados miembros le informarán de las
   importaciones del producto de que se trata realmente asignadas al contingente .
                                          Articulo 4
   Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
   garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                          Articulo 6
   El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1988 .
   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
   aplicable en cada Estado siembro .
       Hecho en Bruselas , el                                Por el Consejo
                                                             El Presidente
 ---pagebreak---                                   6
               FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Coinnunauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Communauté .