CELEX: 32012R0165
Language: sk
Date: 2012-02-24 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 165/2012 z  24. februára 2012 , ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Alföldi kamillavirágzat (CHOP)]

25.2.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 53/4
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 165/2012
   z 24. februára 2012,
   ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Alföldi kamillavirágzat (CHOP)]
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 5 druhý pododsek,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Žiadosť Maďarska o zapísanie názvu „Alföldi kamillavirágzat“ ako chráneného označenia pôvodu, prijatá 21. decembra 2005, bola podľa článku 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie
                   (2).
            
         
               (2)
            
            
               Nemecko vznieslo proti zápisu do registra námietku v súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 510/2006. Táto námietka bola podľa článku 7 ods. 3 písm. c) uvedeného nariadenia uznaná za prípustnú. Listom zo 17. februára 2011 Komisia vyzvala príslušné strany, aby sa snažili vzájomne dohodnúť v súlade so svojimi vnútornými postupmi.
            
         
               (3)
            
            
               Maďarsko a Nemecko dospeli k dohode, na základe ktorej sa z bodu 4.2 zhrnutia (podľa uverejnenia v Ú. v. EÚ zo 16. júla 2010) vypúšťa tento text: „Tento sušený výrobok Chamomillae anthodium – bežne známy ako rumanček kamilkový – sa uvádza ako oficiálne liečivo v aktuálnej verzii Maďarského liekopisu a Európskeho liekopisu a používa sa ako vzácna základná surovina pri výrobe sypaného a vrecúškového rumančekového čaju.“
            
         
               (4)
            
            
               Na základe uvedenej dohody namietateľ stiahol námietku.
            
         
               (5)
            
            
               V súlade s článkom 16 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1898/2006 (3), ak sa má zmena a doplnenie považovať za zmenu a doplnenie malého rozsahu, v zmysle článku 7 ods. 5 druhého pododseku nariadenia (ES) č. 510/2006, nesmie:
               
                           a)
                        
                        
                           sa týkať hlavných vlastností výrobku;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           meniť súvislosť s oblasťou;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           zahŕňať zmenu názvu alebo akejkoľvek časti názvu výrobku;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           sa dotýkať vymedzenej zemepisnej oblasti;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           predstavovať nárast obmedzení obchodu s daným výrobkom alebo jeho surovinami.
                        
                     
         
               (6)
            
            
               S ohľadom na uvedené skutočnosti by sa mal názov „Alföldi kamillavirágzat“ zapísať do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení a zhrnutie by sa malo zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať a uverejniť,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Názov uvedený v prílohe I k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.
   Článok 2
   Aktualizované zhrnutie sa nachádza v prílohe II k tomuto nariadeniu.
   Článok 3
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 24. februára 2012
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.
   
      (2)  Ú. v. EÚ C 192, 16.7.2010, s. 10.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 369, 23.12.2006, s. 1.
   
      PRÍLOHA I
      Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu, uvedené v prílohe I k Zmluve:
      
         Trieda 1.8.   Iné výrobky uvedené v prílohe I k zmluve (koreniny atď.)
      
      MAĎARSKO
      Alföldi kamillavirágzat (CHOP)
   
   
      PRÍLOHA II
      ZHRNUTIE
      
         NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006
      
      
         „ALFÖLDI KAMILLAVIRÁGZAT“
      
      ČÍSLO ES: HU-PDO-0005-0516-21.12.2005
      
         CHOP (X) CHZO ( )
      
      Tento prehľad obsahuje hlavné body špecifikácie výrobku na informačné účely.
      1.   Príslušný orgán v členskom štáte:
      
                  Názov
               
               
                  :
               
               
                  Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium – Élelmiszerlánc-elemzési Főosztály (Oddelenie pre analýzu potravinového reťazca ministerstva poľnohospodárstva a rozvoja vidieka)
               
            
                  Adresa
               
               
                  :
               
               
                  H-1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 11.
               
            
                  Tel.
               
               
                  :
               
               
                  + 36 13014419
               
            
                  Fax
               
               
                  :
               
               
                  + 36 13014808
               
            
                  e-mail
               
               
                  :
               
               
                  eniko.zobor@fvm.gov.hu
               
            2.   Skupina:
      
                  Názov
               
               
                  :
               
               
                  ALFÖLDI VADONTERMŐ KAMILLAVIRÁG GYŰJTŐK ÉS, FELDOLGOZÓK CSOPORTOSULÁSA (Skupina zberačov a spracovávateľov divo rastúceho rumančeka kamilkového Veľkej dunajskej kotliny)
               
            
                  Adresa
               
               
                  :
               
               
                  H-1134 Budapest, Dózsa György út 144.
               
            
                  Tel.
               
               
                  :
               
               
                  +36 12886700/303
               
            
                  Fax
               
               
                  :
               
               
                  +36 13501691
               
            
                  e-mail
               
               
                  :
               
               
                  herbaria@herbaria.hu
               
            
                  Zloženie
               
               
                  :
               
               
                  Výrobcovia/spracovatelia (X) Ostatní (X)
               
            3.   Druh výrobku:
      
                  Trieda 1.8:
               
               
                  Iné výrobky z prílohy I k zmluve
               
            4.   Špecifikácia:
      (prehľad požiadaviek podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006)
      4.1.   Názov:
      „Alföldi kamillavirágzat“
      4.2.   Opis:
      „Alföldi kamillavirágzat“ je sušený výberový kvet rumančeka kamilkového (Matricaria chamomilla L.), ručne zberaného na alkalických pôdach Veľkej dunajskej kotliny.
      Kvet „Alföldi kamillavirágzat“ je silne aromatický, sladko voňajúci s jemne nahorkastou chuťou. Počas spracovania sa nedrobí, je menej práškový a silicu si uchováva lepšie ako herbálne liečivo vyrobené z pestovaného rumančeka.
      V silici „Alföldi kamillavirágzat“ je podstatne väčšie množstvo – prinajmenšom o 20 % viac – α-bisabololu (zložka s protizápalovými a protivredovými účinkami) ako v pestovanom rumančeku.
      4.3.   Zemepisná oblasť:
      Oblasť, v ktorej sa zbiera a spracúva divo rastúci rumanček kamilkový „Alföldi kamillavirágzat“, sa nachádza v administratívnej oblasti jednotlivých aglomerácií Sabolčsko-satmársko-berežskej (Szabolcs-Szatmár-Bereg), Boršodsko-abovsko-zemplínskej (Borsod-Abaúj-Zemplén), Hevešskej (Heves), Jasovsko-veľkokumánsko-solnockej (Jász-Nagykun-Szolnok), Hajducko-biharskej (Hajdú-Bihar), Békešskej (Békés), Čongrádskej (Csongrád), Báčsko-malokumánskej (Bács-Kiskun) a Peštianskej (Pest) župy. Názvy aglomerácií nachádzajúcich sa v týchto župách sú presne stanovené v špecifikácii produktu. Zemepisný opis „Alföldi kamillavirágzat“ sa môže vzťahovať na produkty pripravené zo suroviny zbieranej v rámci administratívnych hraníc uvedených miest.
      4.4.   Dôkaz o pôvode:
      Pôvod „Alföldi kamillavirágzat“ sa zaručuje organoleptickými a technickými testami, ako aj zavedením monitorovacieho systému.
      Celý proces výroby „Alföldi kamillavirágzat“ sa musí realizovať za prísnych výrobných a kontrolných podmienok, pričom systém zabezpečenia kvality sa musí vzťahovať aj na kontrolu dokumentovaného zdroja zberu, aby bolo možné vysledovať a overiť surovinu od zberu až po dodanie hotového výrobku.
      V nákupnej norme predpisujúcej pravidlá kvality pre divo rastúce liečivé rastliny a ich základné suroviny, ktorá bola vypracovaná skupinou, sa vymedzujú normy kvality pre zber:
      Mnohí individuálni zberači zbierajú kvety na rumančekových poliach počas krátkeho niekoľkotýždňového obdobia zberu kvetu rumančeka. V regióne sa nachádzajú miesta výkupu, kde zberači odovzdávajú čerstvo nazbierané rastliny. Výkupcovia voľne prevážajú túto surovinu príslušnej kvality do spracovateľských závodov v regióne okamžite do 4 až 8 hodín. Sprievodný dopravný certifikát zahŕňa dodací list a vyhlásenie, na ktorom dopravca uvedie názov oblasti, kde sa tento tovar zbieral.
      Po kvantitatívnom a kvalitatívnom prevzatí menšieho množstva zozbieraného individuálnymi zberačmi sa vydá dôkaz o nákupe, v ktorom sa uvedie názov miesta, kde sa tento tovar nazbieral, a doloží sa podpis zberača. Ak sa surovina doručí do spracovateľského závodu v sušenej forme, musí sa v každom prípade vyžiadať certifikát pôvodu a miesta zberu.
      Na zabezpečenie vysledovateľnosti pôvodu počas procesu sušenia sa v záznamoch musí uviesť množstvo a miesto zberu výrobku, ako aj poloha zberných a výkupných miest. V každom prípade sa pri sušení musí vypracovať výrobná správa.
      Vzorka priemernej kvality odobratá zo zmesi balenej v 10-kilogramových kartónových škatuliach počas úradného odberu vzoriek predstavuje kvalitu celej zmesi. Ak produkt spĺňa požiadavky Európskeho liekopisu a aktuálnej verzie Maďarského liekopisu a obsah α-bisabololu v silici zodpovedá požiadavkám špecifikácie produktu, kartónové škatule dostanú „zelenú“ nálepku, pričom produkt dostáva osvedčenie, v ktorom sa uvedie jeho množstvo a kvalita. Číslo osvedčenia slúži ako osobitný identifikátor „Alföldi kamillavirágzat“ a týka sa výhradne testovaného produktu. Ak produkt nespĺňa požiadavky, nemôže sa umiestniť na trh ako „Alföldi kamillavirágzat“.
      Počas vkladania rumančeka do lúhovacích vrecúšok a jeho sypania do samostatných vreciek sa pre každú jednotlivú činnosť musia viesť záznamy o balení. Popri použitých a odmeraných množstvách sa uvádza aj číslo distribučného povolenia. Číslo povolenia a výrobné číslo špecifikované v záznamoch o balení sa objavujú na obchodnom balení konečných výrobkov. Tieto údaje sa môžu využiť na zistenie dátumu výroby a identifikačného čísla, množstva a pôvodu použitej zmesi.
      4.5.   Spôsob výroby:
      a)   Zber a preprava
      
      Kvety sa zbierajú v máji a júni, ale často už aj na konci apríla. Rumanček kamilkový sa zbiera pomocou hrebeňa na rumanček, ktorý môže byť z dreva, železa alebo cínu. Kvety sa zubami hrebeňa oddelia od stonky a potom sa nasypú do vriec. Kvety zbierané v chlade môžu vydržať vo vreciach bez zhoršenia kvality maximálne 4 hodiny. Väčšie množstvá sa musia rozložiť tak, aby tvorili 15 – 20 cm hrubú vrstvu, a pomocou drevenej naberačky sa môžu umiestniť do vriec až tesne pred prepravou. Keďže kvet rumančeka je pomerne krehký, nemal by sa stláčať alebo zbytočne obracať.
      b)   Sušenie
      
      Kvet rumančeka sa môže sušiť prirodzene alebo umelo.
      Tradičná metóda sušenia kvetu rumančeka je prirodzené sušenie na povale. Očistené kvety sa uložia na povale vo vrstve hrubej približne 2,5 cm. Kvety schnú 5 až 6 dní na vzdušnej povale, ktorú je jednoduché vetrať.
      Keď sa kvety rumančeka sušia umelo, nespracované kvety sa rozložia na čistý povrch vo vrstve hrubej 15 až 20 cm, potom sa zozbierajú do košíkov alebo iných prostriedkov na prepravu a vysypú sa na dopravný pás. Sušiť sa potom môžu v sušičke, na podlahe na sušenie plodín alebo v zariadení nazývanom tunelový sušiaci systém.
      c)   Odstránenie stonky, ručný výber
      
      Prispôsobený triediaci systém spracováva sušené kvety rumančeka, ktoré boli vysypané do zariadenia na odstraňovanie stoniek, pričom odstraňuje opadané lupienky, nekvalitné kvety, púčiky a všetky zvyšné nečistoty. Rotačné nože na spodku a na konci triedičky alebo špeciálne valce dokončujú odstraňovanie stoniek, potom sa produkt dostáva na výberový pás, kde sa vykonáva ďalší ručný výber a balenie do 10-kilogramových kartónových škatúľ na skladovanie.
      d)   Balenie
      
      „Alföldi kamillavirágzat“ sa uvádza na trh v súlade s požiadavkami na ochranu zdravia a spotrebiteľa:
      
                  —
               
               
                  v čajových vrecúškach na zachovanie arómy obsahujúcich mleté kvety
               
               
                  s čistou hmotnosťou 1,2 g,
               
            
                  —
               
               
                  v čajových vrecúškach na zachovanie arómy obsahujúcich celé kvety
               
               
                  s čistou hmotnosťou 2 g,
               
            
                  —
               
               
                  v samostatných vreckách so sypanými kvetmi,
               
               
                  balenie po 50 g,
               
            
                  —
               
               
                  vo veľkých kartónových škatuliach,
               
               
                  balenie po 10 kg.
               
            4.6.   Spojenie:
      
         História
      
      Doktor Ferenc Simonffy odkazuje na súvislosť medzi južnou časťou Veľkej dunajskej kotliny a rumančekom kamilkovým vo svojej knihe Adatok Székkutas jelenéből és múltjából – Történelmi megemlékezés a volt vásárhelyi „Nagypusztáról“ (Údaje z prítomnosti a minulosti Székkutas – Historická spomienka na bývalú „Veľkú pustu“ Vásárhely), v ktorej píše, že „rumanček rastie najmä v soľných oblastiach pusty.“ Autor spomína, že zo severných krajín (Švédsko, Dánsko, Fínsko a Kanada) prichádzali zástupy zákazníkov. Podľa lekárskych a chemických odborníkov týchto krajín „sa tieto rastliny nemôžu pestovať umelo, pretože pestovaný rumanček neobsahuje látky, ktoré sa nachádzajú v rumančeku, ktorý divo rastie na soľnej pôde“.
      Po prvej svetovej vojne bol nárast dopytu na nemeckom trhu základom pre úspech rumančeka. Družstvo Herbária Országos Gyógynövény és Selyemgubóforgalmi Szövetkezeti Vállalat (Družstvo národných liečivých rastlín a obchodovania so zámotkami hodvábu Herbária) začalo výrobu s jednoduchou sušičkou v Székkutas v rokoch 1936 – 1937 a spočiatku sa zaoberalo konzervovaním a sušením zeleniny. Dňa 23. februára 1939 sa hlavní zástupcovia družstva rozhodli rozšíriť svoje aktivity a zahrnuli zber a priemyselné sušenie rumančeka a vybudovali továreň nevyhnutnú na tento účel.
      
         Súvislosť so zemepisnou oblasťou
      
      Rozvoj zberu, spracovania a predaja rumančeka kamilkového je hodnotný modelový príklad regionálneho využitia flóry. „Alföldi kamillavirágzat“ vďačí svojej jedinečnej charakteristike (pozri bod 4.2.) ekologickým znakom biotopu, ktorými sú pôda, počet hodín slnečného svitu a ročné zrážky.
      Prvotriedny produkt je možné dosiahnuť z rastlín rastúcich na soľnej puste Veľkej dunajskej kotliny, ktorá sa len ťažko môže využiť na iný účel, ale je bohatá na slnečný svit. Matricaria chamomilla, základná surovina „Alföldi kamillavirágzat“, dokáže vo svojich koreňových bunkách akumulovať 10 mg/g sodných solí. Tým sa dá vysvetliť, ako môže využívať vlhkosť soľných pôd Veľkej dunajskej kotliny, ktorú nedokážu využívať iné rastliny.
      Množstvo slnečného svitu na Veľkej dunajskej kotline sa mení v rozpätí od 2 000 a 2 100 hodín ročne s ročnými zrážkami približne od 500 do 600 mm. Vysoká úroveň slnečného svitu umožňuje zvýšenú úroveň akumulácie aktívnych látok, kým počasie s nižším slnečným svitom znižuje akumuláciu aktívnych látok. Zahraničné výskumy takisto potvrdili, že úrovne vysokého slnečného svitu a teplo (hlavné klimatické znaky oblasti Veľkej dunajskej kotliny) majú priaznivý účinok a vplyv na zloženie obsahu silice rumančeka (Saleh, 1973). Výsledky výskumov takisto dokázali, že nízke úrovne zrážok vedú k zníženiu výšky rastliny a veľkosti kvetu rumančeka (Gosztola a kol., 2008). Aj alkalické a soľné pôdy vedú k nižšiemu rastu (Sztefanov a kol., 2003; Balak a kol., 1999). Viaceré výskumné projekty prírodného, divo rastúceho rumančeka uskutočnené v Maďarsku odhalili, že medzi populáciami rumančeka rastúceho v Zadunajsku a Veľkej dunajskej kotline existuje značný rozdiel, pokiaľ ide o morfológiu a obsah. Divo rastúci rumanček z oblastí s neutrálnymi alebo jemne kyslými pôdami má väčší vzrast a väčšie kvety, ale jeho silica má nižší obsah α-bisabololu, kým rumanček zozbieraný v kontinentálnych, soľných oblastiach Veľkej dunajskej kotliny je menší, má kompaktnejší kvet, ale jeho silica obsahuje väčšie množstvo hodnotného, antispazmodického a protizápalového α-bisabololu, hlavnej zložky silice. V každom prípade dosahuje 20 %, ale môže to byť až 45 – 58 % v závislosti od roka (Gosztola a kol., 2005; Sztefanov a kol., 2003).
      Zo spojenia medzi produktom a zemepisným prostredím Veľkej dunajskej kotliny preskúmanej s ohľadom na podnebie a pôdu sa môže stanoviť, že základná surovina „Alföldi kamillavirágzat“ pozostáva z nízko rastúcej rastliny rumančeka s vysokým obsahom α-bisabololu, ktorá rastie výhradne v biotopoch Veľkej dunajskej kotliny s uvedenými ekologickými podmienkami.
      4.7.   Kontrolný orgán:
      
                  Názov
               
               
                  :
               
               
                  Csongrád Megyei Élelmiszerlánc-biztonsági és Állategészségügyi Igazgatóság (Riaditeľstvo pre bezpečnosť potravinového reťazca a zdravia zvierat Čongrádskej župy)
               
            
                  Adresa
               
               
                  :
               
               
                  H-6700 Szeged, Vasas Szent Péter u. 9/a.
               
            
                  Tel.
               
               
                  :
               
               
                  + 36 62422358; + 36 62551850
               
            
                  Fax
               
               
                  :
               
               
                  + 36 62426183
               
            
                  e-mail
               
               
                  :
               
               
                  szigetis@oai.hu; csongrad_megye@oai.hu
               
            
                  Názov
               
               
                  :
               
               
                  Hajdú-Bihar Megyei Élelmiszerlánc-biztonsági és Állategészségügyi Igazgatóság (Riaditeľstvo pre bezpečnosť potravinového reťazca a zdravia zvierat Hajducko-bihárskej župy)
               
            
                  Adresa
               
               
                  :
               
               
                  H-4030 Debrecen, Diószegi út 30.
               
            
                  Tel.
               
               
                  :
               
               
                  + 36 52526240
               
            
                  Fax
               
               
                  :
               
               
                  + 36 52442841
               
            
                  e-mail
               
               
                  :
               
               
                  harsanyi@oai.hu
               
            4.8.   Označovanie:
      Okrem podrobností ustanovených v príslušných právnych predpisoch sa na etikete pre spotrebiteľa musí uvádzať aj:
      
                  —
               
               
                  názov výrobku „ALFÖLDI KAMILLAVIRÁGZAT“
               
            
                  —
               
               
                  označenie „divo rastúci“
               
            
                  —
               
               
                  „filteres tea“ (vrecúškový čaj) alebo „tasakolt tea“ (sypaný čaj) pod názvom výrobku
               
            
                  —
               
               
                  grafické zobrazenie kvetu rumančeka
               
            
                  —
               
               
                  „Chránené označenie pôvodu“ alebo skratka (CHOP),
               
            
                  —
               
               
                  logo Európskej únie (po registrácii)
               
            Ak je produkt balený mimo uvedenej zemepisnej oblasti, musí sa zaručiť vysledovateľnosť miesta pôvodu. Chránený názov, logo a zodpovedajúci symbol Únie sa musia na balení „Alföldi kamillavirágzat“ umiestniť aj v tomto prípade.