CELEX: 31995R2589
Language: fi
Date: 1995-11-06 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2589/95, annettu 6 päivänä marraskuuta 1995, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna

Nro L 264/ 10         I FI   I                   Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  7 . 11 . 95
                                            KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2589/95,
                                               annettu 6 päivänä marraskuuta 1995 ,
                                              viljan toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                    tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet
                                                                      määrät, pakkaustavan ja toimituspaikkojen suuren luku­
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                   määrän, olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta
sen ,                                                                 merkitä kaksi lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin,
                                                                      kuulu samaan satama-alueeseen ,
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3972/86 ('), sellaisena
kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o                  ON ANTANUT TAMAN ASETUKSEN :
 1930 /90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­
dan ,
                                                                                                1 artikla
sekä katsoo, että
                                                                      Yhteisössä saatetaan liikkeelle viljaa sen toimittamiseksi
elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta             yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanot­
annetun asetuksen (ETY) Nro 3972/86 soveltamista koske­               tajille asetuksen (ETY) Nro 2200/87 säännösten mukai­
vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta            sesti ja liitteissä luetelluin edellytyksin . Toimitukset
 1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) Nro 1420/                 jaetaan tarjouskilpailulla.
87 (3) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan
toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet
elintarvikeavun          kuljettamisesta     fob-toimitusvaiheen      Poiketen asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3
jälkeen,                                                              kohdan d alakohdan säännöksistä tarjoaja voi erien A ja B
                                                                      osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                      kuulua samaan satama-alueeseen .
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille
                                                                      Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
2 060 tonnia viljaa,
                                                                      kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
                                                                      neen ne . Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna              ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista
koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä
heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)
                                                                                                2 artikla
Nro 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­
sella (ETY) Nro 790/91 (% annettujen sääntöjen mukaan ;
on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat               Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä             jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja                        sessa lehdessä.
                    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                    jäsenvaltioissa.
                    Tehty Brysselissä 6 päivänä marraskuuta 1995.
                                                                                 Komission puolesta
                                                                                   Franz FISCHLER
                                                                                  Komission jäsen
(') EYVL N:o L 370, 30.12.1986, s. 1
(2) EYVL N:o L 174, 7.7.1990, s. 6
(3 EYVL N:o L 136, 26.5.1987, s . 1
(4) EYVL N:o L 204, 25.7.1987, s. 1
Ò EYVL N:o L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- 7. 11 . 95         HF T~1                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    N:o L 264/ 11
                                                                  LIITE I
                                                                  ERÄ A
             1 . Toimet ('): katso liite II
             2. Ohjelma: 1994+1995
             3. Vastaanottaja ^): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland; puh.: (31-70) 33 05 757;
                 telekopio: 364 17 01 ; teleksi: 30960 EURON NL
             4. Vastaanottajan edustaja (*): vastaanottaja nimittää
             5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
             6. Liikkeelle saatettava tuote : vehnäjauho
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) (7): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1a kohta)
             8 . Kokonaismäärä: 574 tonnia (786 tonnia viljaa)
             9. Erien määrä : 1 (katso liite II)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät: (6)(8)(9): katso EYVL N:o C 1 14, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2.d ja II.B.3 kohdat)
                 — merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
           1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
           12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (")
           13 . Laivaussatama : —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15 . Purkusatama : —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama : —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa : 18.12.1995—7.1.1996
           18 . Toimituksen määräpäivä: —
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 21.11.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa :
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 5.12.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 1 .—21.1.1996
                 c) toimituksen määräpäivä: —
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä : 5 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä : 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire,
                 Å l'attention de M. T. Vestergaard,
                 Bätiment "Loi 130", bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200 ,
                 B- 1 049 Bruxelles/Brussel;
                 teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32 2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 17.11.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                 vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 2513/95 (EYVL N:o 258 , 28.10.1995, s . 17)
 ---pagebreak--- Nro L 264/ 12       [¥1                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       7. 11 . 95
                                                                   ERA B
              1 . Toimi ('): katso liite II
              2. Ohjelma : 1994 + 1995
              3. Vastaanottaja (2): Euronaid, postbus 12, NL-2501 CA Den Haag; puh.: (31 70) 33 05 757; telekopio:
                  36 41 701 ; teleksi : 30960 EURON NL
              4. Vastaanottajan edustaja          vastaanottaja nimittää
              5 . Määräpaikka tai -maa : katso liite II
              6 . Liikkeelle saatettava tuote : kaurahiutaleet
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) (7): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s . 1 ( II.B.1.e kohta)
              8 . Kokonaismäärä: 240 tonnia (414 tonnia viljaa)
              9 . Erien määrä : 1 (katso liite II)
            10 . Pakkaaminen ja merkinnät (*) f) (l0): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2.f ja II.B .3 kohdat)
                  Merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
            1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa : yhteisön markkinat
            12. Toimitusvaihe : toimitettu vapaasti laivaussatamaan (")
            13 . Laivaussatama : —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama : —
            15 . Purkusatama : —
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama : —
            17. Jakso , jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 18.12.1995—7.1.1996
            18 . Toimituksen määräpäivä : —
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 21.11.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa :
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 5. 12.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa : 1 .—21.1.1996
                  c) toimituksen määräpäivä: —
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä : 5 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite , johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire,
                  Å l'attention de M. T. Vestergaard,
                  Bätiment " Loi 130", bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200,
                  B-1049 Bruxelles/ Brussel;
                  teleksi : 22037 AGREC B; telekopio : (32 2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 17.11.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                  vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 2513/95 (EYVL N:o L 258, 28.10.1995, s. 17)
 ---pagebreak--- 7 . 11 . 95            FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 N:o L 264/ 13
                                                                   ERA C
              1 . Toimet ('): katso liite II
              2. Ohjelma: 1995
              3. Vastaanottaja (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland; puh.: (31-70) 33 05 757;
                  telekopio: 364 17 01 ; teleksi : 30960 EURON NL
             4. Vastaanottajan edustaja ( s): vastaanottaja nimittää
              5. Määräpaikka tai -maa : katso liite II
              6 . Liikkeelle saatettava tuote : tavallinen vehnä
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) 0: katso EYVL N:o C 114, 29.4. 1991 , s . 1 (IIA.1.a kohta)
             8 . Kokonaismäärä : 860 tonnia
             9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
            10 . Pakkaaminen ja merkinnät (6) (8) f) (u): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA.2 .C ja II.A.3
                  kohdat)
                  — merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
            11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
            12. Toimitusvaihe : toimitettu vapaasti laivaussatamaan
            13 . Laivaussatama : —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama : —
            15 . Purkusatama : —
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama : —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa : 18.12.1995—7.1.1996
            18 . Toimituksen määräpäivä : —
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
            20 . Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä : 21.11.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa :
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä : 5.12.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 1 .—21.1.1996
                  c) toimituksen määräpäivä : —
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä : 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('): Bureau de 1'aide alimentaire, ä
                  1'attention de M. T. Vestergaard, Bätiment "Loi 130", bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B-1049
                  Bruxelles/Brussel . [teleksi : 22037 AGREC B; telekopio: (32 2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 17. 11.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                  vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 2513/95 (EYVL N:o 258 , 28.10.1995, s. 17)
 ---pagebreak--- Nro L 264/ 14        | FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           7. 11 . 95
             Viitteet
             (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
             (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                  kuljetusasiakirjoja tarvitaan .
             (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                  että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuot­
                  teen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
             (4) Komission asetusta (ETY) N:o 2330/87 (EYVL Nro L 210, 1.8.1987, s. 56), sellaisena kuin se on viimeksi
                  muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2226/89 (EYVL N:o L 214, 25.7.1989, s. 10), sovelletaan vientitukeen .
                  Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 25 merkitty
                  päivämäärä.
                  Tuen määrä muutetaan kansalliseksi valuutaksi maatalouden muuntokurssilla, jota sovelletaan vientiä
                  koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä. Komission asetuksen (ETY) N:o 1068/93 (EYVL N:o L
                  108, 1.5.1993, s. 106), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1053/95 (EYVL N:o
                  L 107, 12.5.1995, s. 4), 13—17 artiklan säännöksiä ei sovelleta tähän määrään .
            (s) Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen : Willis Corroon
                  Scheuer, postbus 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
            (') Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL [kunkin kontin nettosisältö on 20 tonnia (A) ja
                  12 tonnia (B)]. Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttiterminaaliin
                  laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin kuuluvat kont­
                  tien konttiterminaalista poisvientikustannukset.
                 Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
                 Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
                  ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien säkkien luku­
                  määrä.
                 Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
                  180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
            f) Tarjouskilpailun voittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat
                 asiakirjat:
                 — kasvien terveystodistus (A3, B2: + viimeinen käyttöpäivä),
                 — todistus sumutteen käytöstä (lasti on sumutettava käyttäen alumiinifosfiinia).
            (8) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä N:o C 114 määrätään , IIA.3 .C tai II.B.3 .C
                 kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".
            (9) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen , tarjouskilpailun voittajan on toimitettava
                 2 prosenttia ylimääräisiä tyhjiä säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on
                 merkinnän jälkeen suuraakkonen "R".
           (10) Katso EYVL N:o C 1 14:n tiedonannon neljäs muutos, joka on julkaistu EYVL:ssä N:o C 272, 21.10.1992,
                 s . 6.
           (") Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erien A
                 ja B osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen.
           (l2) Katso EYVL N:o C 1 14:n tiedonannon muutos, joka on julkaistu EYVL:ssä Nro C 135, 26.5.1992, s. 20 .
 ---pagebreak--- 7. 11 . 95          m                                Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                               N:o L 264/ 15
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                   ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
              Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n0             País de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
    Parti      Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                     (tons)             (tons)                                                              følgende sprog
   Partie     Gesamtmenge          Teilmengen           Maßnahme
                                                                             Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                                           folgender Sprache
  Παρτίδα  Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
               (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                    χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot      Total quantity    Partial quantities       Operation        Country of destination       Language to be used
                 (in tonnes)        (in tonnes)             No                                             for the marking
     Lot
             Quantité totale   Quantités partielles      Action n°          Pays de destination            Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                                                           pour le marquage
    Lotto
             Quantità totale   Quantitativi parziali    Azione n.          Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel        Land van bestemming             Taal te gebruiken
    Partij         (in ton)           (in ton)              nr.                                         voor de opschriften
    Lote
             Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n ?            País de destino              Língua a utilizar
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
     Erä
              Kokonaismäärä       Osittaismäärä
                                                        Toimi N:o                Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                   (tonnia)           (tonnia)                                                                    kieli
    Parti
              Total kvantitet      Delkvantitet
                                                        Aktion nr            Bestämmelseland           Märkning på följande
                      (ton)              (ton)                                                                   språk
     A                574            Al : 200            1705/94      Haïti                      Français
                                     A2 : 174            1706/94      Haïti                      Français
                                     A3 : 200             312/95      Perú                       Español
      B               240            Bl : 132            1704/94      Haïti                      Français
                                     B2 :      60         310/95      Perú                       Español
                                     B3 :      48         311 /95     Malawi                     English
      C               860            Cl : 500             313/95      Afghanistan                English
                                     C2 : 360             314/95      Afghanistan                English