CELEX: 52013PC0344
Language: lt
Date: 2013-06-10
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo XIII priedo dalinio pakeitimo

|
			
		
		
		52013PC0344
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu EEE jungtiniame komitete dėl EEE susitarimo XIII priedo dalinio pakeitimo /* COM/2013/0344 final - 2013/0182 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO
APLINKYBĖS
Siekiant užtikrinti būtiną vidaus
rinkos teisinį saugumą ir vientisumą, EEE jungtinis komitetas
turi įtraukti visus susijusius ES teisės aktus į EEE
susitarimą kuo greičiau po jų priėmimo.
2.           KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu
(pridedamu prie siūlomo Tarybos sprendimo) siekiama iš dalies pakeisti EEE
susitarimo XIII priedą (Transportas), siekiant su tam tikromis EEE
narėmis esančioms ELPA valstybėms skirtomis adaptacijomis
įtraukti 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentą (EB) Nr. 1070/2009 iš dalies keičiantį
Reglamentus (EB) Nr. 549/2004, (EB) Nr. 550/2004, (EB)
Nr. 551/2004 ir (EB) Nr. 552/2004, kad būtų pagerintas
Europos aviacijos sistemos veikimas ir tvarumas[1].
EEE narėmis esančioms ELPA
valstybėms skirtos adaptacijos susijusios su Reglamento (EB)
Nr. 549/2004[2]
(su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1070/2009) 5, 11 ir 13a
straipsnių taikymu, Reglamento (EB) Nr. 550/2004[3] (su pakeitimais, padarytais
Reglamentu (EB) Nr. 1070/2009) 9a straipsnio 2 dalies c ir i punktų ir 9a
straipsnio 5 ir 6 dalių taikymu ir Reglamento (EB) Nr. 551/2004[4] (su pakeitimais, padarytais
Reglamentu (EB) Nr. 1070/2009) 6 straipsnio 2 dalies taikymu.
Pagal Reglamento (EB) Nr. 549/2004 1
straipsnio 3 dalį su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB)
Nr. 1070/2009, šio reglamento ir 3 straipsnyje nurodytų
priemonių taikymas nepažeidžia valstybių narių teisių ir
pareigų pagal 1944 m. Čikagos Tarptautinės civilinės
aviacijos konvenciją (toliau – Čikagos konvencija). 
Pagal Čikagos konvencijos 12
straipsnį valstybės narės įsipareigoja, kad jų
taisyklės kiek galima labiau atitiktų taisykles, nustatytas pagal
Čikagos konvenciją. Tam tikros Norvegijos ir Islandijos oro
erdvės dalys yra į Tarptautinės civilinės aviacijos
organizacijos (toliau – ICAO) Šiaurės Atlanto (toliau – NAT) regioną
patenkanti oro erdvė atviroje jūroje. Todėl Norvegija ir
Islandija, kaip Čikagos konvencijos narės, pagal nustatytą
tvarką turi teisę, įsipareigojimą ir atsakomybę teikti
oro eismo paslaugas, kai pagal Čikagos konvencijos 2 ir 11 prieduose
nustatytus reikalavimus taikomos vienodos taisyklės. Be to, ilgalaikiu
susitarimu dėl oro erdvės, kurioje Islandija teikia paslaugas,
sudaroma galimybė vykdyti palyginamas operacijas, kuriomis siekiama
funkcinio oro erdvės bloko tikslų, kaip apibrėžta Bendro Europos
dangaus (toliau –BED) reglamentuose.
Paslaugos NAT regione teikiamos remiantis ICAO
reikalavimais, Pasauliniu oro navigacijos planu ir pareiškimu dėl
pasaulinio oro eismo valdymo vizijos. Tiek ICAO pasaulinio oro navigacijos
plano tikslai ir regioniniai NAT regiono reikalavimai, tiek I ir II BED
dokumentų rinkiniuose išdėstyti tikslai iš esmės gerai dera.
Tačiau kai kurie II BED dokumentų rinkinio tikslai, pvz., siekis
išspręsti transporto grūsčių problemas EUR regione, gali
būti nereikšmingi ar gali sukelti nereikalingų sunkumų NAT
regione. Šiuo tikslu regioniniai ar nacionaliniai tiksliniai veiklos rodikliai
yra svarbesni kalbant apie Islandijos teikiamas paslaugas NAT regione.
Reglamentas (EB) Nr. 549/2004
Dalyvavimas Bendro dangaus komitete (5
straipsnis), a adaptacija
Nepažeidžiant EEE susitarimo 100 straipsnio,
dabartine adaptacija ELPA valstybėms suteikiama teisė visapusiškai
dalyvauti Komitete. Ši adaptacija išlaikoma. Dėl svarbesnio vaidmens,
kuris teko ELPA priežiūros institucijai įtraukus Reglamentą (EB)
Nr. 1070/2009, adaptacijos tekste taip pat būtų nustatoma, kad
ELPA priežiūros institucija gali Komiteto posėdžiuose dalyvauti kaip
stebėtoja. 
11 straipsnio taikymas Islandijai, b
adaptacija
Siekiant pritaikyti 11 straipsnį prie
ypatingų Islandijos aplinkybių, įtraukta papildoma adaptacija,
siekiant, kad žodžiai „Bendrijos masto“ būtų suprantami kaip
„regioniniai ar nacionaliniai“.
Bendrijos masto tiksliniai veiklos
rodikliai (11 straipsnis)
Komisija patvirtina Bendrijos masto tikslinius
veiklos rodiklius. Tie tikslai ELPA valstybėms bus taikomi tik
įtraukus Komisijos sprendimus į ELPA susitarimą. 
11 straipsnio taikymas Islandijai
Kadangi dabartinis ataskaitinis laikotarpis
baigiasi 2014 m. gruodžio 31 d., 11 straipsnis Islandijai netaikomas
iki 2015 m. sausio 1 d. Kadangi šiuo metu tikslinių veiklos
rodiklių plano reikalavimai Islandijai negalioja, ji turės pakankamai
laiko paruošti planą prieš įsigaliojant reikalavimams ir Islandijos
ataskaitinis laikotarpis sutaps su Europos ataskaitiniu laikotarpiu.
Veiklos rezultatų apžvalgos
įstaigos paskyrimas (11 straipsnio 2 dalis), d adaptacija
Pagal EEE susitarimo dviejų
ramsčių struktūrą Veiklos rezultatų apžvalgos
įstaiga turi būti atskirai paskirta EEE valstybėms. Siekiant
užtikrinti vientisumą, nuoseklumą ir vienodumą, ta pati Veiklos
rezultatų apžvalgos įstaiga, kuri paskirta ES valstybėms
narėms, turėtų taip pat būti paskirta ir EEE
valstybėms. 
Priežiūros užduotys (11 straipsnio 3
dalies c ir e punktai), e ir f adaptacijos
Funkcinių oro erdvės blokų,
apimančių visą vienos ar kelių ELPA valstybių arba
vienos ar kelių ES valstybių narių teritoriją, atveju
atitinkamai ELPA priežiūros institucija arba Komisija vykdys tuose
punktuose išdėstytas užduotis ir įgaliojimus. 
Adaptacija dėl c punkto nustatomos su
funkciniais oro erdvės blokais, apimančiais visą vienos ar
kelių ELPA valstybių arba vienos ar kelių ES valstybių
narių teritoriją, susijusios taisyklės. Adaptacija išlaikoma
dviejų ramsčių sistema, suteikiant ELPA priežiūros
institucijai kompetenciją vykdyti užduotis, susijusias su ELPA valstybėmis,
o Komisijai – kompetenciją vykdyti užduotis, susijusias su ES
valstybėmis narėmis. 
Adaptacija dėl e punkto paremta tokio pat
pobūdžio argumentais kaip adaptacija dėl c punkto. Tačiau šia
adaptacija nustatoma, kad ELPA priežiūros institucijos atliekamas
funkcinių oro erdvės blokų, kurie taip pat apima visą
vienos ar kelių ES valstybių narių teritoriją, vertinimas
turi būti bendrai pateikiamas Bendro dangaus komitetui, o ne atskiram ELPA
lygmens komitetui. Ši adaptacija grindžiama tuo, kad Bendro dangaus komitetas
yra labai specializuotas ir kad konkretūs ELPA klausimai greičiausiai
bus taip glaudžiai susiję su ES klausimais, kad atskirai aptarti šiuos
klausimus ELPA komitete būtų nepraktiška.
Veiklos derinimas su Europos aviacijos
saugos agentūra (EASA) (13a straipsnis), g adaptacija
Adaptacija užtikrinama, kad ELPA
valstybės ir ELPA priežiūros institucija, taip pat kaip ES
valstybės narės ir Komisija, derintų savo veiklą su EASA. 
Reglamentas (EB) Nr. 550/2004
Funkciniai oro erdvės blokai (9a
straipsnio 2 dalies c ir i punktai), a ir b adaptacijos
NAT regiono teisiniai įsipareigojimai yra
skirtingi, kadangi institucija, siūlanti veiklą atviroje jūroje
reglamentuojančių taisyklių rinkinį, yra ICAO. Adaptacija
užtikrinama, kad būtų atsižvelgta į šias skirtingas teisines
aplinkybes. Oro eismo srautų valdymą vykdo pačios NAT
valstybės abiejose Atlanto vandenyno pusėse. Todėl būtina,
kad Islandija užtikrintų darną su Europos ar NAT maršrutų
tinklu.
Ginčų, kylančių
dėl tarpvalstybinio funkcinio oro erdvės bloko, sprendimas (9a
straipsnio 5 dalis)
9a straipsnio 5 dalyje nustatyta tvarka ELPA
valstybėms netaikoma, kadangi XIII priedo III sektorine adaptacija
nustatoma atskira ginčų, susijusių su viena ar keliomis ELPA
valstybėmis, sprendimo tvarka. Todėl adaptacijos teksto nereikia.
Funkcinių oro erdvės blokų
vertinimas (9a straipsnio 6 dalis), c adaptacija
Jei funkcinis oro erdvės blokas apima tik
ES valstybes nares ar tik ELPA valstybes, taikomas EEE susitarimo 1 protokolas,
ir atitinkamai Komisija ir ELPA priežiūros institucija vykdys tame punkte
išdėstytas užduotis. Adaptacija nustatoma tvarka, taikytina tokiu atveju,
kai funkcinis oro erdvės blokas kartu apima vieną ar kelias ES
valstybes nares ir vieną ar kelias ELPA valstybes. Ja užtikrinama, kad EEE
susitarimo dviejų ramsčių struktūros būtų
laikomasi tiek, kiek tai praktiškai įmanoma.
Reglamentas (EB) Nr. 551/2004
Tinklo valdymas ir kūrimas (6
straipsnio 2 dalis), a, b ir c adaptacijos
Šioje nuostatoje, inter alia,
išdėstyti su tinklo valdymu ir kūrimu susiję Komisijos
įsipareigojimai ir užduotys. Be to, Komisijai suteiktas įgaliojimas
pavesti užduotis tinklo valdytojui; tai padaryta 2011 m. liepos 7 d. 
Adaptacijos tekste išdėstomos
būtinos nuostatos, kuriomis vadovaudamosi EEE narėmis esančios
ELPA valstybės galėtų paskirti ELPA lygmens tinklo
valdytoją. ELPA valstybių nuolatiniam komitetui atitinkamai pavedamos
Komisijos užduotys ir funkcijos. Akivaizdu, jog tam, kad pagal du ramsčius
vykdomą darbą būtų lengviau tinkamai koordinuoti, svarbu,
kad tiek EEE narėmis esančios ELPA valstybėms, tiek ES
valstybėms narėms būtų paskirtas tas pats tinklo
valdytojas.
c adaptacija užtikrinama, kad ELPA
valstybių nuolatinis komitetas paskirtų tinklo valdytoją,
skirtą EEE narėmis esančioms ELPA valstybėms. Prieš
paskiriant tinklo valdytoją su juo turi būti pasirašomas susitarimas.

3.           TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI
Tarybos reglamento (EB) Nr. 2894/94
dėl EEE susitarimo įgyvendinimo tvarkos 1 straipsnio
3 dalyje numatyta, kad Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, nustato
Sąjungos vardu priimtiną poziciją dėl tokių
sprendimų. 
Komisija teikia EEE jungtinio komiteto
sprendimo projektą, kad Taryba jį priimtų kaip Sąjungos
poziciją. Komisija tikisi galėsianti artimiausiu metu ją
pateikti EEE jungtiniame komitete.
2013/0182 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl pozicijos, kurios turi būti
laikomasi Europos Sąjungos vardu EEE jungtiniame komitete dėl EEE
susitarimo XIII priedo dalinio pakeitimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį
kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
atsižvelgdama į 1994 m.
lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94
dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo
tvarkos[5],
ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
kadangi:
(1)       Europos ekonominės
erdvės susitarimas[6]
(toliau – EEE susitarimas) įsigaliojo 1994 m. sausio 1 d.;
(2)       pagal EEE susitarimo 98
straipsnį EEE jungtinis komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti, inter
alia, jo XIII priedą;
(3)       EEE susitarimo XIII priede išdėstytos
konkrečios su visų rūšių transportu susijusios nuostatos ir
priemonės;
(4)       2009 m. spalio
21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1070/2009 iš
dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 549/2004, (EB)
Nr. 550/2004, (EB) Nr. 551/2004 ir (EB) Nr. 552/2004, kad
būtų pagerintas Europos aviacijos sistemos veikimas ir tvarumas[7], turi būti įtrauktas
į EEE susitarimą su tam tikromis EEE narėmis esančioms ELPA
valstybėms skirtomis adaptacijomis;
(5)       EEE narėmis
esančioms ELPA valstybėms skirtos adaptacijos susijusios su
Reglamento (EB) Nr. 549/2004[8]
5, 11 ir 13a straipsnių su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB)
Nr. 1070/2009, taikymu, Reglamento (EB) Nr. 550/2004[9] 9a straipsnio 2 dalies c ir i
punktų ir 9a straipsnio 5 ir 6 dalių su pakeitimais, padarytais
Reglamentu (EB) Nr. 1070/2009, taikymu ir Reglamento (EB)
Nr. 551/2004[10]
6 straipsnio 2 dalies su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB)
Nr. 1070/2009, taikymu;
(6)       todėl EEE susitarimo
XIII priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(7)       Sąjungos pozicija EEE
jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridedamu sprendimo
projektu,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
Pozicija, kuri turėtų būti
priimta Europos Sąjungos vardu EEE jungtiniame komitete dėl
siūlomo EEE susitarimo XIII priedo dalinio pakeitimo, grindžiama prie šio
sprendimo pridėtu EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo
priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
Priedas
EEE
JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS 
Nr.
[...]
kuriuo
iš dalies keičiamas EEE susitarimo XIII priedas (Transportas)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės
erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo
98 straipsnį,
kadangi:
(1)                   
2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1070/2009 iš dalies keičiantis
Reglamentus (EB) Nr. 549/2004, (EB) Nr. 550/2004, (EB)
Nr. 551/2004 ir (EB) Nr. 552/2004, kad būtų pagerintas
Europos aviacijos sistemos veikimas ir tvarumas[11], turi būti įtrauktas
į EEE susitarimą;
(2)                   
visa oro erdvė, kurioje Islandija yra
atsakinga už oro eismo paslaugų teikimą, patenka į ICAO NAT
regioną, kuriame vykdomas regioninis planavimas ir sudaryti regioniniai
susitarimai, kuriais sudaroma galimybė vykdyti veiklą kaip
funkciniame oro erdvės bloke ir tenkinami veiklos poreikiai bei
reikalavimai, kurie skiriasi nuo ICAO EUR ir AFI regionų; 
(3)                   
todėl EEE susitarimo XIII priedas
turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
EEE susitarimo XIII priedas iš dalies keičiamas
taip:
1.           66t punkto
(Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 549/2004) tekstas
iš dalies keičiamas taip:
i)       įrašomas šis tekstas:
„ , su pakeitimais,
padarytais:
-        32009 R 1070:
2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB)
Nr. 1070/2009 (OL L 300, 2009 11 14, p. 34).“
ii)       a adaptacijos tekstas pakeičiamas
taip:
„5 straipsnis papildomas šiomis dalimis:
„6.     ELPA valstybės visateisiškai
dalyvauja pagal 1 dalį įsteigtame komitete, tačiau neturi
balso teisės.
7.       Bendro dangaus komitete ELPA
priežiūros institucijai suteikiamas stebėtojos statusas.“
iii)      b adaptacija tampa h adaptacija.
iv)      įterpiamos šios adaptacijos:
„b)     11 straipsnyje, kiek tai susiję su
Islandija, žodžiai „Bendrijos masto“ suprantami kaip „regioniniai ar
nacionaliniai“.
c)       11 straipsnis taikomas Islandijai nuo
2015 m. sausio 1 d.
d)      11 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys
formuluojamas taip:
„ELPA valstybių nuolatinis komitetas gali
paskirti Eurokontrolę ar kitą nepriklausomą kompetentingą
įstaigą atlikti veiklos rezultatų apžvalgos įstaigos
vaidmenį. Jei Komisija paskyrė veiklos rezultatų apžvalgos
įstaigą, ELPA valstybių nuolatinis komitetas panašiomis
aplinkybėmis stengsis paskirti tą pačią įstaigą
toms pačioms su ELPA valstybėmis susijusioms užduotims vykdyti.“
e)       11 straipsnio 3 dalies c punktas
papildomas taip:
„Jei funkcinis oro erdvės blokas apima vienos
ar kelių ES valstybių narių ir vienos ar kelių ELPA
valstybių oro erdvę, šiame punkte išdėstytas su ES
valstybėmis narėmis susijusias užduotis ir įgaliojimus vykdo
Komisija, o su ELPA valstybėmis susijusias užduotis ir įgaliojimus
vykdo ELPA priežiūros institucija. Komisija ir ELPA priežiūros
institucija šiuo atžvilgiu bendradarbiauja siekdamos priimti identiškas
pozicijas.“
f)       11 straipsnio 3 dalies e punktas
papildomas taip:
„Jei vertinami su viena
ar keliomis ES valstybėmis narėmis ir viena ar keliomis ELPA
valstybėmis susiję tiksliniai veiklos rodikliai, su ELPA
valstybėmis susijusį vertinimą atlieka ELPA priežiūros
institucija, o su ES valstybėmis narėmis susijusį vertinimą
atlieka Komisija. Komisija ir ELPA priežiūros institucija bendradarbiauja
siekdamos bendrai pateikti vertinimo rezultatus Bendro dangaus komitetui.“
g)       13a straipsnyje, kiek tai susiję su
ELPA valstybėmis, žodžiai „valstybės narės ir Komisija“
suprantami kaip „ELPA valstybės ir ELPA priežiūros institucija“.“ 
2.           66u punkto (Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 550/2004) tekstas iš dalies
keičiamas taip:
i)       įrašomas šis tekstas:
„ , su pakeitimais, padarytais:
-        32009 R 1070: 2009 m. spalio
21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1070/2009
(OL L 300, 2009 11 14, p. 34).“
ii)       a, b, c ir d adaptacijos tampa d, e, f
ir g adaptacijomis.
iii)      įterpiamos šios adaptacijos:
„a)     Kiek tai susiję su Islandija, 9a
straipsnio 2 dalies c punktas formuluojamas taip:
c) užtikrina darną su Europos maršrutų
tinklu, įsteigtu pagal Oro erdvės reglamento 6 straipsnį, ar
ICAO NAT regione įsteigtu maršrutų tinklu;“
b)      Kiek tai susiję su Islandija, 9a
straipsnio 2 dalies i punktas formuluojamas taip:
„palengvina derinimą su regioniniais ar
nacionaliniais tiksliniais veiklos rodikliais.“
c)       9a straipsnio 6 dalis papildoma taip:
„Komisija ir ELPA priežiūros institucija
įvertina, kaip funkciniai oro erdvės blokai, apimantys vieną ar
kelias ES valstybes nares ir vieną ar kelias ELPA valstybes, atitinka 2
dalyje nustatytus reikalavimus, ir bendradarbiauja, siekdamos bendrai pateikti
vertinimo rezultatus aptarimui Bendro dangaus komitete. Jei Komisija ir ELPA
priežiūros institucija išsiaiškina, kad oro erdvės blokas neatitinka
reikalavimų, jos pradeda dialogą su atitinkamomis ES valstybėmis
narėmis ir ELPA valstybėmis, siekdamos susitarti dėl
priemonių, kurių reikia imtis siekiant ištaisyti padėtį.“
3.           66v punkto (Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 551/2004) tekstas iš dalies
keičiamas taip:
i)       įrašomas šis tekstas:
„ , su pakeitimais, padarytais:
–              
32009 R 1070:
2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB)
Nr. 1070/2009 (OL L 300, 2009 11 14, p. 34).“
ii)       a ir b adaptacijų tekstas
išbraukiamas.
iii)      c adaptacija tampa d adaptacija.
iv)      įterpiamos šios adaptacijos:
„a)     6 straipsnio 2 dalyje, kiek tai
susiję su ELPA valstybėmis, žodis „Komisija“ pakeičiamas
žodžiais „ELPA valstybių nuolatinis komitetas“.
b)      6 straipsnio 2 dalies b punkto
trečios pastraipos žodžiai „pasikonsultavusi su Bendro dangaus komitetu
ir“ ELPA valstybėms netaikomi.
c)       6 straipsnio 2 dalies b punkto
trečia pastraipa papildoma taip:
„Jei Komisija paskyrė tinklo valdytoją,
ELPA valstybių nuolatinis komitetas panašiomis aplinkybėmis stengsis
paskirti tą pačią įstaigą vykdyti toms pačioms su
ELPA valstybėmis susijusioms užduotims.“
4.           66w punktas (Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 552/2004) papildomas taip:
„ , su pakeitimais, padarytais:
–              
32009 R 1070:
2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB)
Nr. 1070/2009 (OL L 300, 2009 11 14, p. 34).“
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Reglamento (EB) Nr. 1070/2009 tekstai
islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja […], jei
pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį*.
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos
Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje [data]
EEE jungtinio komiteto
Pirmininkas
            
            
EEE jungtinio komiteto
sekretoriai

[1]               OL L 300, 2004 11 14, p. 34.
[2]               OL L 96, 2004 3 31, p. 1.
[3]               OL L 96, 2004 3 31, p. 10.
[4]               OL L 96, 2004 3 31, p. 20.
[5]               OL L 305, 1994 11 30, p. 6.
[6]               OL L 1, 1994 1 3, p. 3. 
[7]               OL L 300, 2009 11 14, p. 34.
[8]               OL L 96, 2004 3 31, p. 1.
[9]               OL L 96, 2004 3 31, p. 10.
[10]             OL L 96, 2004 3 31, p. 20.
[11]             OL L 300, 2009 11 14, p. 34.
*               [Konstitucinių
reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]