CELEX: 31978R1031
Language: es
Date: 1978-05-19 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 1031/78 de la Comisión, de 19 de mayo de 1978, por el que se establecen las modalidades de aplicación relativas a las importaciones de arroz en Reunión

Avis juridique important

|

31978R1031

Reglamento (CEE) n° 1031/78 de la Comisión, de 19 de mayo de 1978, por el que se establecen las modalidades de aplicación relativas a las importaciones de arroz en Reunión  

Diario Oficial n° L 132 de 20/05/1978 p. 0072 - 0076 Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 21 p. 0050  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 14 p. 0033  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 14 p. 0033 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1031/78 DE LA COMISIÓN    de 19 de mayo de 1978    por el que se establecen las modalidades de   aplicación relativas a las importaciones de arroz en   Reunión    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 1418/76 del Consejo , de   21 de junio de 1975 , por el que se establece una   organización común del mercado del arroz (1) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 709/78 (2) y , en particular , el apartado 6 de su   artículo 11 bis y su artículo 27 ,    Visto el Reglamento n º 129 del Consejo relativo al   valor de la unidad de cuenta y a los tipos de cambio que   deben aplicarse en el marco de la política agrícola   común (3) , modificado en último lugar por el Reglamento   ( CEE ) n º 2543/73 (4) y , en particular , su   artículo 3 ,    Considerando que el régimen especial previsto en el   artículo 11 bis del Reglamento ( CEE ) n º 1418/76 para   las importaciones de arroz en el departamento francés de   ultramar de Reunión ha llevado , por razones de igualdad   de trato , a la concesión de una subvención al arroz   procedente de los Estados miembros ; que , con objeto de   garantizar a los exportadores de la Comunidad una cierta   estabilidad en el importe de tal subvención , resulta   conveniente prever la posibilidad de fijarla por anticipado ;    Considerando que la fijación anticipada de la   subvención exige la adopción de medidas que garanticen ,   en cada caso , que las exportaciones se ajustan a las   solicitudes presentadas , que , con tal objeto , es   conveniente que cada solicitante reciba un documento   de subvención que indique las fechas previstas para   la realización de las operaciones durante el período que   se determine ;    Considerando que , para evitar abusos , procede supeditar   la expedición del mencionado documento de subvención   a la prestación de una fianza , que se perderá si la   exportación no se realizare durante el período de   validez del documento ;    Considerando que resulta necesario prever modalidades   de aplicación del documento de subvención ; que pueden   serle aplicables al mismo determinadas disposiciones del   Reglamento ( CEE ) n º 193/75 de la Comisión , de 17 de   enero de 1975 , por el que se establecen modalidades   comunes de aplicación del régimen de certificados de   importación , de exportación y de fijación anticipada   a los productos agrícolas (5) , modificado en último   lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 1470/77 (6) ;    Considerando que los productos exportados en el marco   de las disposiciones del apartado 4 del artículo 11 bis del   Reglamento ( CEE ) n º 1418/76 están sujetos a un destino   especial ; que es oportuno prever que tales productos   vayan acompañados hasta la Aduana competente de   Reunión del ejemplar de control T n º 5 previsto en el   Reglamento ( CEE ) n º 223/77 de la Comisión , de 22 de   diciembre de 1976 , por el que se establecen disposiciones   de aplicación y medidas simplificadoras del régimen del   tránsito comunitario (7) ;    Considerando que del artículo 11 bis y del considerando   correspondiente se desprende que el arroz importado al   amparo del régimen previsto en el mencionado artículo   debe destinarse al consumo humano ; que el arroz no   destinado a tal uso debe quedar excluido del beneficio de   la subvención ; que , además , es conveniente   autorizar a las autoridades competentes nacionales para que   adopten cuantas medidas de control consideren necesarias   para garantizar que el arroz importado , bien procedente   de terceros países , bien procedente de los Estados   miembros , alcance el lugar de destino previsto ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 1535/77 de   la Comisión , de 4 de julio de 1977 , por el que se   determinan las condiciones exigidas para la admisión de   determinadas mercancías en el régimen arancelario   favorable a la importación por razón de su destino   particular (8) contiene determinadas disposiciones no   adecuadas para el caso concreto de los productos   contemplados en el artículo 11 bis del Reglamento ( CEE )   n º 1418/76 ; que , por consiguiente , procede prever ,   en el presente Reglamento , disposiciones adaptadas a   situaciones de este tipo ;    Considerando que procede adoptar medidas transitorias   habida cuenta de los intercambios que se están   efectuando ;    Considerando que el Comité Monetario será consultado   y que , dada la urgencia , procede adoptar las medidas   previstas en las condiciones previstas en el apartado 2 del   artículo 3 del Reglamento n º 129 ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   de los cereales .    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    El presente Reglamento establece las modalidades de   aplicación relativas :     - a la subvención contemplada en el apartado 4 del   artículo 11 del Reglamento ( CEE ) n º 1418/76 ,     - a las medidas adoptadas para controlar el destino   particular contemplado en el apartado 1 del artículo   11 bis del mismo Reglamento .    Artículo 2    1 . El importe de la subvención será igual al de la   exacción reguladora aplicable al producto de que se trate   el día del cumplimiento de las formalidades aduaneras   de exportación a Reunión .    2 . No obstante , la subvención podrá ser fijada por   anticipado . En tal caso , la subvención será igual a la   exacción reguladora aplicable al producto de que se trate   el día de la presentación de la solicitud del documento   de subvención contemplado en el artículo 3 .    3 . Para los productos de la subpartida 10.06 B del   arancel aduanero común , la exacción reguladora   contemplada en los apartados anteriores se disminuirá   en el importe de protección a la industria contemplada en   el apartado 3 del artículo 14 del Reglamento ( CEE )   n º 1418/76 .    Artículo 3    1 . El documento de subvención contemplado en el   apartado 2 del artículo 2 será válido en toda la   Comunidad . Se expedirá a todo interesado que los   solicitare , sea cual fuere su lugar de establecimiento en   la Comunidad . La expedición de dicho documento estará   supeditada a la prestación de una fianza , como garantía   del compromiso contraído de exportar a Reunión durante   el período de validez de dicho documento , la cual se   perderá total o parcialmente si la operación no se   realizare en el plazo establecido o se realizare sólo   en parte .    2 . Serán aplicables al documento de subvención ,   por analogía , las disposiciones del Reglamento ( CEE )   n º 75/193 de la Comisión que se enumeran a   continuación :     - artículo 3 ,     - artículo 5 ,     - artículo 6 ,     - artículo 7 ,     - artículo 8 ,     - apartado 1 del artículo 9 ,     - artículo 10 ,     - artículo 11 ,     - artículo 12 ,     - artículo 13 ,     - artículo 15 ,     - artículo 16 ,     - artículo 20 .    3 . El documento de subvención obligará a exportar , a   Reunión con arreglo al mismo , la cantidad neta del   producto que se haya designado , durante el período se   considerará cumplida de validez del propio documento . La   obligación de exportar cuando la cantidad exportada   sea , como máximo , un 7 % inferior a la cantidad indicada   en el documento de subvención . Cuando la cantidad   exportada sobrepase en un 5 % como máximo la cantidad   indicada en el documento de subvención , se considerará   exportada con arreglo a dicho documento .    4 . Los documentos de subvención se extenderán por   lo menos en dos ejemplares , de los cuales se entregará   sin demora al solicitante el primero , denominado   « ejemplar para el titular » y que lleva el n º 1 ;   el organismo emisor conservará el segundo , denominado   « ejemplar para el organismo emisor » y que lleva   el n º 2 . El ejemplar n º 1 se presentará en la   Aduana en que se cumplan las formalidades aduaneras de   exportación a Reunión . Tras la imputación   y el visado de la Aduana contemplado en el   párrafo anterior , se entregará al interesado el   ejemplar n º 1 . El día de cumplimiento de las   formalidades aduaneras será el día en que el servicio   de aduanas acepte el documento por el que el declarante   manifiesta su voluntad de proceder a la exportación   de los productos de que se trate .    5 . En lo que se refiere al período de validez del   documento de subvención , se considerará cumplida la   obligación de exportar el día en que se cumplen las   formalidades aduaneras requeridas para la exportación del   producto de que se trate . La devolución de la fianza   estará supeditada a la presentación de la prueba del   cumplimiento de las formalidades aduaneras de exportación   del producto de que se trate .    La prueba prevista en el párrafo anterior se aportará   presentando el ejemplar n º 1 del documento de subvención   y , en su caso , el ejemplar n º 1 del extracto o   extractos de documentos de subvención contemplados con   arreglo a lo dispuesto en el apartado 4 .    6 . La fianza se devolverá en cuanto se haya aportado   la prueba contemplada en el párrafo del apartado 5 .    Sin perjuicio de la aplicación de 10 dispuesto en el   artículo 20 del Reglamento ( CEE ) n º 193/75 , cuando   no se haya cumplido la obligación de exportar , se   perderá la parte de la fianza correspondiente a una   cantidad igual a la diferencia entre :    a ) el 93 % de la cantidad señalada en el documento de   subvención    y    b ) la cantidad neta efectivamente exportada .    No obstante , si dicha cantidad no alcanzare el 7 % de la   cantidad neta señalada en el documento de subvención ,   se perderá la fianza en su totalidad . Además , si el   importe total de la fianza que debería perderse fuere   inferior a 2 unidades de cuenta por un documento de   subvención , el Estado miembro podrá devolver la fianza   en su totalidad . Los Estados miembros , a instancia del   titular del documento , podrán devolver la fianza de   forma fraccionada en proporción a las cantidades de   productos para los que se haya aportado la prueba   contemplada en el párrafo tercero del apartado 5 y siempre   que se presente la prueba de que se ha exportado por lo   menos el 7 % de la cantidad neta indicada en el documento de   subvención . Salvo en caso de fuerza mayor , cuando no   se haya presentado la prueba contemplada en el apartado   5 en los seis meses siguientes al del último día de   validez del documento de subvención , se perderá la   fianza .    7 . Tanto la solicitud del documento de subvención   como el documento mismo incluirán en la casilla n º 12   una de las menciones siguientes , escrita en rojo o   subrayada con rojo :     - « Document de subvention riz Réunion - article   11 bis du règlement ( CEE ) n º 1418/76 » ,     - « Tilskudsdokument ris Réunion - artikel 11a i   forordning ( EOEF ) nr. 1418/76 » ,     - « Subventionsdokument Reis Réunion - Artikel 11a   der Verordnung ( EWG ) Nr. 1418/76 » ,     - « Subsidy document for rice exported to Reunion -   Article 11a of Regulation ( EEC ) No 1418/76 » ,     - Documento di sovvenzione riso Riunione - articolo   11 bis del regolamento ( CEE ) n. 1418/76 » ,     - « Subsidiebewijs rijst Réunion - artikel 11 bis van   Verordening ( EEG ) nr. 1418/76 » ,    La casilla 18 incluirá una de las menciones siguientes :     - « Subvention riz Réunion préfixée le ( date   du dépôt de la demande du document ) » .     - « Tilskud ris Réunion forudfastsat den ( dato for   indgivelsen af ansoegningen om dokumentet ) » ,     - « Subvention Reis Réunion im voraus festgesetzt   am ( Eingangsdatum des Antrags fuer das Dokument ) » ,     - « Subsidy for rice exported to Reunion fixed in   advance on ( date on which the application for the   document was lodged ) » ,     - « Sovvenzione riso Riunione prefissato il ...   ( giorno in cui è stato richiesto il documento ) » ,     - « Subsidie rijst Réunion vooraf vastgesteld op ...   ( datum waarop de aanvraag van het bewijs is   ingediend ) » .    Deberán tacharse en rojo el título del certificado de   exportación o de fijación anticipada y la casilla 17 .    8 . El documento de subvención será válido desde la   fecha de su expedición con arreglo al apartado 1 del   artículo 9 del Reglamento ( CEE ) n º 193/75 hasta el   final del tercer mes siguiente .    9 . El importe de la fianza contemplada en el apartado   1 será de 3 unidades de cuenta por tonelada .    Artículo 4    1 . Para beneficiarse de la subvención , el interesado   deberá , en particular :     - manifestar su intención de beneficiarse de la   subvención al cumplir las formalidades aduaneras para   exportar a Reunión ;     - presentar la prueba de que el producto de que se   trate puede consumirse libremente en Reunión .    2 . La prueba contemplada en el segundo guión del   apartado 1 se aportará presentando el ejemplar de   control contemplado en el artículo 10 del Reglamento   ( CEE ) n º 223/77 .    Deberán rellenarse las siguientes referencias especiales   del ejemplar de control :    a ) 101 y 103 ;    b ) casilla 104 , tachando lo que no proceda y   añadiendo una de las menciones siguientes :     - « destiné à être mis à la consommation à la   Réunion ( article 11 bis du règlement ( CEE )   n º 1418/76 ) » ,     - « bestemt til at overgaa til fri omsaetning paa   Réunion ( artikel 11a i forordning ( EOEF )   nr. 1418/76 » ,     - « bestimmt zur UEberfuehrung in den freien   Verkehr in Réunion ( Artikel 11a der Verordnung ( EWG )   Nr. 1418/76 ) » ,     - « to be released for consumption in Réunion   ( Article 11a of regulation ( EEC ) No 1418/76 ) » ,     - « destinato ad essere immesso in consumo nel   dipartimento francese d'oltremare della Riunione   ( articolo 11 bis del regolamento ( CEE ) n. 1418/76 ) » ,     - « bestemd voor consumptie in Réunion ( artikel   11 bis van Verordening ( EEG ) nr. 1418/76 ) » ,    c ) casilla 106 , indicando una u otra de las menciones   siguientes , según los casos :     - « Subvention riz Réunion applicable le ... ( date   d'accomplissement des formalités douanières   d'exportation ) » ,     - « Tilskud for ris Réunion gaeldende den ...   ( dato for toldbehandlingen ved udfoerselen ) » ,     - « Subvention Reis Réunion anwendbar am ...   ( Tag der Erfuellung der   Ausfuhrzollfoermlichkeiten ) » ,     - « Reunion rice subsidy applicable on ... ( date   of customs export formalities ) » ,     - « Sovvenzione riso Riunione applicabile il ...   ( giorno di espieramento delle formalita doganali   di esportazione ) » ,     - « Subsidie rijst Réunion van toepassing op ...   ( datum van de vervulling van douaneformaliteiten bij   uitvoer ) » ,    o     - « Subvention riz Réunion préfixée le ...   ( date de préfixation ) » ,     - « Tilskud for ris Réunion forudfastsat den ...   ( datoen for forudfastsaettelsen ) » ,     - « Subvention Reis Réunion vorausfestgesetzt   am ... ( Tag der Vorausfestsetzung ) » ,     - « Réunion rice subsidy fixed in advance on ...   ( date of advance fixing ) » ,     - « Sovvenzione riso Riunione prefissata il ...   ( giorno della prefissazione ) » ,     - « Subsidie rijst Réunion vooraf vastgesteld op ...   ( datum van de vaststelling vooraf ) » .    La aduana competente de Reunión deberá rellenar la   casilla « Control de la utilización y/o el destino »   al cumplirse las formalidades aduaneras requeridas para su   oferta al consumo .    Artículo 5    1 . La subvención se concederá únicamente para los   productos de calidad sana , cabal y comercial , y siempre   que su utilización para el consumo humano no se   excluya ni se disminuya debido a sus características o a   su estado .    Cuando , al cumplir las formalidades aduaneras previstas   para la oferta al consumo en Reunión no se cumplan las   condiciones cualitativas contempladas en el párrafo   anterior , se pondrá en la casilla del ejemplar de control   contemplado en el artículo 4 y prevista a tal efecto una de   las menciones siguientes :     - « Producto que no se ajusta a las condiciones   requeridas para una cantidad de ... ( señalar la   cantidad en kilogramos , en cifras y en letras ) » .    2 . El Estado miembro en cuyo territorio se hayan   llevado a cabo los trámites aduaneros para exportar a   Reunión únicamente abonará la subvención cuando el   interesado lo haya solicitado por escrito . Los Estados   miembros podrán prever a tal fin un formulario especial .    3 . Salvo en caso de fuerza mayor , el documento de   pago de la subvención se deberá presentar , en los   seis meses siguientes al día en que se cumplan las   formalidades aduaneras de exportación , so pena   de preclusión .    Artículo 6    1 . A instancia del exportador , los Estados miembros   podrán anticipar el importe total o parcial de la   subvención en cuanto se cumplan las formalidades   aduaneras de exportación de los productos a Reunión ,   siempre que el importe de dicho anticipo , más un 15 % ,   quede garantizado por la prestación de una fianza .    2 . El anticipo se reembolsará , incrementado en un   15 % , en proporción a las cantidades de productos para   los cuales no se hubieran aportado en los plazos   establecidos las pruebas previstas por el presente   Reglamento para beneficiarse de la subvención . En tal   caso , si no se reembolsare el anticipo , se perderá la   fianza en proporción a las cantidades de que se trate .    No obstante , cuando por razones de fuerza mayor no se   puedan aportar las pruebas anteriormente contempladas ,   no se recuperará el incremento del 15 % .    Artículo 7    1 . Para la aplicación del apartado 1 del artículo   11 bis del Reglamento ( CEE ) n º 1418/76 , se entenderá   por « productos destinados al consumo » los productos   destinados al consumo humano , bien en el estado en que se   encuentren , bien después de su transformación .    2 . Cuando se destinen al consumo en Reunión   productos :     - a los que se apliquen las disposiciones de los   apartados 2 o 3 del artículo 11 bis del Reglamento ( CEE )   n º 1418/76 ;    o     - que vayan acompañados del ejemplar de control   contemplado en el artículo 4 ,    las autoridades competentes adoptarán cuantas medidas   de control consideren necesarias para garantizar que los   productos se cumple el destino final contemplado en el   apartado 1 del artículo 11 bis del Reglamento ( CEE )   n º 1418/76 .    Tales medidas obligarán , en particular , a los   poseedores de los mismos productos , de que se trate a llevar   una contabilidad que permita a las autoridades competentes   efectuar los controles que consideren oportunos .    3 . Si los productos contemplados en el primer guión   del párrafo primero del apartado 2 no se destinaren al   uso asignado , y salvo en caso de fuerza mayor , deberá   abonarse el importe de la exacción reguladora no   percibida por esos mismos productos en el momento de la   importación , sin perjuicio de los intereses de demora   que , en su caso , pudieren exigirse .    Si los productos contemplados en el segundo guión del   párrafo primero del apartado 2 no se hubieren destinado   al uso asignado , y salvo en caso de fuerza mayor , se   recuperará el importe de la subvención concedida para   esos mismos productos , sin perjuicio de los intereses de   demora que , en su caso , pudieren exigirse .    Los importes contemplados en los párrafos anteriores se   pagarán a las autoridades competentes del Estado   miembro que garantice el control del destino final de los   productos . Cuando se haya abonado la subvención en una   moneda que no sea el franco francés , el importe de la   subvención que deba devolverse será convertido en   francos franceses aplicando el último tipo de cambio de   venta registrado en el mercado de cambios de París el   día del cumplimiento de las formalidades aduaneras   exigidas para la exportación a Reunión .    Una vez en Reunión , los productos contemplados en el   apartado 1 no podrán reexportarse a un tercer país ni   a ninguna parte de la Comunidad .    Artículo 8    1 . Los Estados miembros comunicarán mensualmente   a la Comisión :     - las cantidades de productos para los cuales se hayan   solicitado durante el mes anterior los documentos de   subvención contemplados en el apartado 3 ,   desglosando las cantidades por subpartidas de arancel   aduanero común ,     - las cantidades para las cuales se haya presentado una   solicitud de abono de la subvención contemplada en   el apartado 4 del artículo 11 bis del Reglamento   ( CEE ) n º 1418/76 , desglosando las cantidades por   subpartidas del arancel aduanero común .    2 . Francia comunicará mensualmente a la Comisión   las cantidades de productos ofrecidas al consumo en   Reunión durante el mes anterior con arreglo a lo   dispuesto en los apartados 2 o 3 del artículo 11 bis del   Reglamento ( CEE ) n º 1418/76 , desglosando las   cantidades por subpartidas del arancel aduanero común .    Artículo 9    El presente Reglamento entrará en vigor el día de su   publicación en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas .    No obstante , a instancia del interesado presentada en un   plazo de siete días a partir del día de la entrada en   vigor , el documento de subvención indicará la fecha de   la fijación anticipada de las subvención ; tal fecha   deberá pertenecer al período comprendido entre el 11 de   mayo de 1978 y el día anterior al de la entrada en vigor .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 19 de mayo de 1978 .    Por la Comisión    Finn GUNDELACH    Vicepresidente    (1) DO n º L 166 de 25 . 6 . 1976 , p. 1 .    (2) DO n º L 94 de 8 . 4 . 1978 , p. 9 .    (3) DO n º 106 de 30 . 10 . 1962 , p. 2553/62 .    (4) DO n º L 263 de 19 . 9 . 1973 , p. 1 .    (5) DO n º L 25 de 31 . 1 . 1975 , p. 10 .    (6) DO n º L 162 de 1 . 7 . 1977 , p. 11 .    (7) DO n º L 38 de 9 . 2 . 1977 , p. 20 .    (8) DO n º L 171 de 9 . 7 . 1977 , p. 1 .