CELEX: 21986A0416(01)
Language: nl
Date: 1986-04-08 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van Canada ten einde te voldoen aan de eis tot compensatie van de Europese Economische Gemeenschap ingevolge de verlenging, van 1 december 1985 tot en met 30 november 1988, van de contingentering van de invoer in Canada van schoeisel voor dames en meisjes

Avis juridique important

|

21986A0416(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van Canada ten einde te voldoen aan de eis tot compensatie van de Europese Economische Gemeenschap ingevolge de verlenging, van 1 december 1985 tot en met 30 november 1988, van de contingentering van de invoer in Canada van schoeisel voor dames en meisjes  

Publicatieblad Nr. L 100 van 16/04/1986 blz. 0027

*****OVEREENKOMST  in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van Canada ten einde te voldoen aan de eis tot compensatie van de Europese Economische Gemeenschap ingevolge de verlenging, van 1 december 1985 tot en met 30 november 1988, van de contingentering van de invoer in Canada van schoeisel voor dames en meisjes  Brief van Canada  Mijnheer,  Onder verwijzing naar het overleg overeenkomstig artikel XIX van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel (GATT) tussen ambtenaren van de Regering van Canada en van de Commissie van de Europese Gemeenschappen betreffende de Canadese vrijwaringsmaatregelen op het gebied van de invoer van bepaalde soorten schoeisel voor dames en meisjes gedurende een periode van drie jaar, vanaf 1 december 1985, heb ik de eer u te berichten dat Canada de in de bijlage vermelde tariefconcessies als volgt ten uitvoer zal leggen:  - de concessie betreffende tariefpost nr. 56825-1 wordt ten uitvoer gelegd gedurende een periode van twee jaar, vanaf 1 juni 1986;  - de concessies betreffende tariefpost nr. 55301-1 en tariefpost nr. ex 55303-1 worden ten uitvoer gelegd gedurende een periode van twee jaar, vanaf 1 januari 1987;  - de concessie betreffende tariefpost nr. 55302-1 wordt ten uitvoer gelegd gedurende een periode van twee jaar, vanaf 1 februari 1987;  - de concessies betreffende tariefpost nr. ex 53305-1 en tariefpost nr. ex 56805-1 worden ten uitvoer gelegd gedurende een periode van twee jaar, vanaf 1 juni 1987;  - de concessies betreffende tariefpost nr. ex 92935-1 en tariefpost nr. ex 92935-1 worden ten uitvoer gelegd gedurende een periode van één jaar, vanaf 1 juni 1988.  De Canadese autoriteiten erkennen dat de Europese Gemeenschappen eerste onderhandelingsrechten hebben voor de concessies in bijgevoegd schema; indien het om een onvoorziene reden noodzakelijk mocht zijn de tarieven voor één van deze concessies te verhogen, zullen de Canadese autoriteiten handelen overeenkomstig artikel XXVIII van de GATT.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Regering van Canada  BIJLAGE  bij het memorandum van overeenkomst van 5 februari 1986 tussen de delegaties van de Regering van Canada en de Commissie van de Europese Gemeenschappen  1.2.3 //  //  //  // Tariefpost  // Omschrijving  // Concessie tarief   //    //   //   // 56825-1  // Geiteleren handschoenen   // vrij   // 55301-1   // Zijden zakdoeken   // 10 %   // ex 55303-1   // Zijden dassen   // 10 %   // 55302-1   // Zijden sjaals   // vrij   // ex 53305-1  // Stropdassen van wol, geweven   // 10 %   // ex 56805-1  // Stropdassen van brei- of haakwerk   // 10 %   // ex 92935-1   // Oxazepam   // vrij   // ex 92935-1   // Flurazepam  // vrij   //    //   //  Brief van Canada  betreffende uitzonderingen op het schoeiselcontingent  Mijnheer,  Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg overeenkomstig artikel XIX van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel (GATT) tussen ambtenaren van de Regering van Canada en van de Commissie van de Europese Gemeenschappen betreffende de instelling van Canadese invoercontingenten voor schoeisel voor dames en meisjes van 1 december 1985 tot en met 30 november 1988.  Men heeft mij verzocht u mede te delen dat met ingang van 1 april 1986 van het Canadese invoercontingent voor leren schoeisel voor dames en meisjes zijn vrijgesteld:  - alle schoenen en sandalen met een waarde voor de berekening van het recht van 28 Canadese dollar of meer per paar (inclusief waardevermeerderingen);  - alle laarzen met een waarde voor de berekening van het recht van 55 Canadese dollar of meer per paar (inclusief waardevermeerderingen).  Het totale niveau van het contingent blijft ongewijzigd.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Regering van Canada  Brief van de Gemeenschap  Mijnheer,  Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brieven van . . .  De Commissie van de Europese Gemeenschappen aanvaardt de concessies vermeld in deze brieven als regeling van haar eisen in verband met de instelling van Canadese invoercontingenten voor schoeisel voor dames en meisjes gedurende de periode 1 december 1985 tot en met 30 november 1988.  Inmiddels verblijf ik met gevoelens mijner bijzondere hoogachting.  Namens de Raad  van de Europese Gemeenschappen