CELEX: 32007R1388
Language: sk
Date: 2007-11-27 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1388/2007 z  27. novembra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 382/2005 o spôsoboch uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1786/2003 o spoločnej organizácii trhu so sušeným krmivom

28.11.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 310/3
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1388/2007
   z 27. novembra 2007,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 382/2005 o spôsoboch uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1786/2003 o spoločnej organizácii trhu so sušeným krmivom
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1786/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu so sušeným krmivom (1), a najmä na jeho článok 20,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (2), a najmä na jeho článok 71 ods. 2 druhý pododsek,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Je potrebné čo možno najviac zjednodušiť spoločnú poľnohospodársku politiku tak, aby sa uľahčil prístup k právnym predpisom a aby sa znížila administratívna záťaž hospodárskych subjektov a správnych orgánov.
            
         
               (2)
            
            
               Nariadením (ES) č. 1786/2003 sa udeľuje jednotná podpora pre všetky oprávnené produkty uvedené v článku 1 uvedeného nariadenia nezávisle od ich zvláštnych charakteristík alebo od postupu ich výroby, a v dôsledku toho niektoré podmienky týkajúce sa postupov výroby dehydrovaného krmiva, ktorých cieľom bolo uľahčiť rozlišovanie medzi krmivom sušeným na slnku a dehydrovaným krmivom, už nie sú potrebné. To by malo umožniť rozvoj obchodného použitia a uľahčiť vývoj účinnejších výrobných metód, ktoré sú ohľaduplnejšie k životnému prostrediu. Zároveň je vhodné objasniť, že schválenie spracovateľských podnikov zostáva naďalej podmienené tým, že sú tieto podniky schopné vyrábať sušené krmivo s dodržaním podmienok článku 9 nariadenia (ES) č. 1786/2003.
            
         
               (3)
            
            
               Z toho istého dôvodu nie sú viac potrebné povinnosti týkajúce sa výroby krmiva uvedené v článku 8 nariadenia Komisie (ES) č. 382/2005 (3); to by malo viesť k zníženiu administratívnych nákladov a nákladov na kontrolu.
            
         
               (4)
            
            
               S cieľom zefektívniť kontrolu spracovateľských podnikov na mieste je vhodné objasniť, že niektoré informácie treba poskytnúť príslušným úradom a že v správach z kontrol sa musia uvádzať skúmané dokumenty.
            
         
               (5)
            
            
               S cieľom doplniť informácie týkajúce sa bilancie spotreby energie použitej pri výrobe sušeného krmiva je vhodné pridať doplňujúci parameter.
            
         
               (6)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 382/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (7)
            
            
               Vzhľadom na to, že hospodársky rok 2007/2008 už prebieha, a aby nenastala situácia, že sa s hospodárskymi subjektmi v tomto odvetví bude zaobchádzať podľa toho, kedy podali žiadosť, malo by sa toto nariadenie uplatňovať až od hospodárskeho roku 2008/2009.
            
         
               (8)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Spoločného riadiaceho výboru pre obilniny a priame platby,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 382/2005 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               Článok 2 sa nahrádza takto:
               „Článok 2
               Vymedzenie pojmov
               Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
               
                           1.
                        
                        
                           pod pojmom ‚sušené krmivo‘ sa rozumejú produkty uvedené v článku 1 nariadenia (ES) č. 1786/2003;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           ‚ďalšie podobné krmivá‘ znamenajú všetky rastlinné krmivá, ktoré prešli umelým tepelným sušením a patria pod číselný znak KN 1214 90 90, a to najmä:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       trávnaté strukoviny,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       trávy,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       zelené obilniny – celá rastlina, nezrelé zrno, uvedené v bode I prílohy IX k nariadeniu (ES) č. 1782/2003;
                                    
                                 
                     
                           3.
                        
                        
                           ‚spracovateľský podnik‘ znamená podnik na spracovanie sušeného krmiva uvedený v článku 7 nariadenia (ES) č. 1786/2003, náležite schválený členským štátom, v ktorom sa podnik nachádza;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           ‚nákupca krmiva na sušenie a/alebo mletie‘ znamená fyzickú alebo právnickú osobu uvedenú v článku 10 písm. c) bode iii) nariadenia (ES) č. 1786/2003, riadne schválenú členským štátom, na teritóriu ktorého pôsobí, ktorá nakupuje u výrobcov čerstvé krmivo, aby ho dodala spracovateľským podnikom;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           ‚dávka‘ znamená stanovené množstvo krmiva jednotnej kvality v zmysle jeho zloženia, miery vlhkosti a obsahu proteínov, ktoré naraz opustí spracovateľský podnik;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           ‚zmes‘ znamená výrobok určený na kŕmenie zvierat obsahujúci sušené krmivo, ktoré bolo sušené a/alebo mleté spracovateľským podnikom, a prímesi.
                           ‚Prímesi‘ znamenajú výrobky iného charakteru ako sušené krmivo vrátane viažucich látok a aglomerátov alebo výrobky toho istého charakteru, ale sušené a/alebo mleté inde.
                           Sušené krmivo, ktorého obsah prímesi nepresahuje 3 % z celkovej hmotnosti konečného výrobku, sa nepovažuje za zmes, ak spĺňa podmienku, že celkový obsah dusíkatých látok v porovnaní s usušenou hmotou prímesi nepresahuje 2,4 %;
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           ‚poľnohospodárske parcely‘ znamenajú parcely identifikované v súlade so systémom identifikácie poľnohospodárskych parciel integrovaného systému riadenia a kontroly, uvedeného v článkoch 18 a 20 nariadenia (ES) č. 1782/2003 a v článku 6 nariadenia Komisie (ES) č. 796/2004 (4);
                        
                     
                           8.
                        
                        
                           ‚jednotná žiadosť o podporu‘ znamená žiadosť o podporu uvedenú v článku 22 nariadenia (ES) č. 1782/2003 a v článkoch 12 a 14 nariadenia (ES) č. 796/2004;
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           ‚koncový príjemca dávky sušeného krmiva‘ znamená poslednú osobu, ktorá dostala túto dávku v rovnakej forme, v akej opustila spracovateľský podnik, na účely spracovania sušeného krmiva alebo jeho použitia na kŕmenie zvierat.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Článok 3 sa nahrádza takto:
               „Článok 3
               Výrobky, na ktoré sa podpora vzťahuje
               Na účely uplatňovania tohto nariadenia sa poskytnutie podpory uvedenej v článku 4 nariadenia (ES) č. 1786/2003 vzťahuje na sušené krmivo, ktoré zodpovedá, okrem údajov uvedených v článku 9 daného nariadenia, požiadavkám uvedenia krmiva pre zvieratá na trh a ktoré opúšťa v čistom stave alebo v zmesi skladové priestory spracovateľského podniku alebo akékoľvek iné skladové miesto mimo podniku, ak nemôže byť uskladnené v týchto priestoroch, ktoré dáva dostatočné záruky na účely kontroly uskladneného krmiva a ktoré bolo vopred schválené príslušným úradom.
               Nárok na podporu je limitovaný množstvom produktov získaných sušením krmiva vyprodukovaného na parcelách používaných na poľnohospodárske účely v zmysle článku 51 nariadenia (ES) č. 1782/2003.“
            
         
               3.
            
            
               V článku 5 písm. a) sa bod ii) nahrádza takto:
               
                           „ii)
                        
                        
                           Opis technických zariadení, najmä zariadení na umelé sušenie teplom a zariadení na mletie, s označením kapacity odparovania za hodinu a prevádzkovej teploty a zariadení na váženie, umožňujúcich získať konečný produkt, ktorý spĺňa požiadavky vlhkosti a minimálneho obsahu proteínov uvedené v článku 9 nariadenia (ES) č. 1786/2003;“.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Z článku 6 sa vypúšťa písmeno d).
            
         
               5.
            
            
               Článok 8 sa zrušuje.
            
         
               6.
            
            
               V článku 10 ods. 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:
               „Stanovenie obsahu vlhkosti a obsahu surového proteínu uvedené v článku 9 nariadenia (ES) č. 1786/2003 sa vykonáva formou odoberania vzoriek z objemu neprevyšujúceho 110 ton z každej dávky sušeného krmiva opúšťajúceho spracovateľský podnik alebo zmesí sušeného krmiva na základe metódy definovanej smernicami Komisie 76/371/EHS (5), 71/393/EHS (6) a 72/199/EHS (7).
            
         
               7.
            
            
               V článku 11 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Spracovateľské podniky stanovujú systematickým vážením skutočné množstvo krmiva určeného na sušenie a/alebo krmiva určeného na mletie, ktoré je im dodané na spracovanie.“
            
         
               8.
            
            
               V článku 12 sa odsek 2 nahrádza takto:
               „2.   Spracovateľské podniky vedú samostatné skladové účtovníctvo pre všetky kategórie sušeného krmiva uvedené v článku 1 nariadenia (ES) č. 1786/2003.“
            
         
               9.
            
            
               V článku 26 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Príslušné úrady pristupujú minimálne raz za hospodársky rok ku kontrole skladového účtovníctva všetkých spracovateľských podnikov podľa článku 12, najmä ku kontrole nadväznosti medzi skladovým a finančným účtovníctvom vrátane výpisov z bánk a príslušných faktúr.“
            
         
               10.
            
            
               V článku 28 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Každá kontrola na mieste je predmetom podrobnej správy o vykonaní kontroly, ktorá presne opisuje rôzne aspekty kontroly, najmä skúmané dokumenty a registre.“
            
         
               11.
            
            
               V prílohe I sa riadok označený písmenom „e“ nahrádza takto:
               
                            
                        
                        
                           Predmet
                        
                        
                           Jednotka
                        
                        
                           Množstvo
                        
                     
                           „e1
                        
                        
                           Špecifická priemerná spotreba
                        
                        
                           Megajoul na kilogram dehydrovaného krmiva
                        
                        
                            
                        
                     
                           e2
                        
                        
                           Použitá energia na tonu odparenej vody
                        
                        
                           Megajoul na kilogram odparenej vody“
                        
                        
                            
                        
                     
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od hospodárskeho roku 2008/2009.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 27. novembra 2007
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 114. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 456/2006 (Ú. v. EÚ L 82, 21.3.2006, s. 1).
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1276/2007 (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2007, s. 11).
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 61, 8.3.2005, s. 4. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 116/2007 (Ú. v. EÚ L 35, 8.2.2007, s. 7).
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 141, 30.4.2004, s. 18.“
   
      (5)  Ú. v. ES L 102, 15.4.1976, s. 1.
   
      (6)  Ú. v. ES L 279, 20.12.1971, s. 7.
   
      (7)  Ú. v. ES L 123, 29.5.1972, s. 6.“