CELEX: 
Language: lt
Date: 2007-06-21
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo pasirašymo Europos bendrijos vardu

PRIEDAS

                                                 I.A PRIEDAS

                                      JUODKALNIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS
                                BENDRIJOS PRAMONĖS PRODUKTAMS
                                            (nurodytiems 21 straipsnyje)

     Muitų normos bus mažinamos taip:

     –         Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas bus sumažintas iki 80 % bazinio muito,

     –         pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
               sumažintas iki 50 % bazinio muito,

     –         antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
               sumažintas iki 25 % bazinio muito,

     –         trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. bus panaikinta likusi importo
               muito dalis.

         KN kodas                                                    Aprašymas

     2515               Marmuras, travertinas, ekausinas ir kiti paminklams ar statybai skirti kalkakmeniai, kurių savitasis
                        sunkis ne mažesnis kaip 2,5, ir alebastras, grubiai aplygintas ar neaplygintas, arba tik suskaldytas
                        arba nesuskaldytas pjaunant arba kitu būdu į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba
                        plokštes:

                        - Marmuras ir travertinas:

     2515 11 00         - - Neapdorotas arba grubiai aplygintas

     2515 12            - - Tiktai suskaldytas pjaunant ar kitu būdu į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba
                        plokštes:

     2515 12 20         - - - Ne didesnio kaip 4 cm storio

     2515 12 50         - - - Didesnio kaip 4 cm, bet ne didesnio kaip 25 cm storio

     2515 12 90         - - - Kitas

     2522               Negesintos kalkės, gesintos kalkės ir hidraulinės kalkės, išskyrus kalcio oksidą ir hidroksidą,
                        klasifikuojamus 2825 pozicijoje:

     2522 20 00         - Gesintos kalkės

     2523               Portlandcementis, aliuminatinis cementas, šlakinis cementas, supersulfatinis cementas ir panašūs
                        hidrauliniai cementai, dažyti arba nedažyti ar turintys klinkerių pavidalą:

LT                                                           1                                                        LT
 ---pagebreak---                   - Portlandcementis:

     2523 29 00   - - Kitas

     3602 00 00   Paruošti sprogmenys, išskyrus šovininį paraką

     3603 00      Degtuvai; sprogdikliai; sprogdinimo arba padegimo kapsulės: degikliai; elektriniai detonatoriai:

     3603 00 10   - Degtuvai; sprogdikliai

     3603 00 90   - Kiti

     3820 00 00   Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai

     4406         Mediniai geležinkelio arba tramvajaus bėgių pabėgiai:

     4406 90 00   - Kiti

     4410         Medienos drožlių plokštės, orientuotosios skiedrelių plokštės (OSB) ir panašios plokštės
                  (pavyzdžiui, plostekių plokštės (waferboard)) iš medienos arba iš kitų panašių į medieną medžiagų,
                  aglomeruotos arba neaglomeruotos dervomis arba kitais organiniais rišikliais:

                  - Iš medienos:

     4410 12      - - Orientuotų skiedrelių plokštės (OSB):

     4410 12 10   - - - Neapdorotos arba nušlifavus toliau neapdorotos

     4410 19 00   - - Kitos

     4412         Klijuotinė fanera, faneruotosios plokštės ir panaši sluoksniuotoji mediena:

     4412 10 00   - Iš bambuko

                  - Kita:

     4412 94      - - Plokštės su vidiniu sluoksniu iš tašelių, lentelių arba lentjuosčių:

     4412 94 10   - - - Kurios bent vienas išorinis sluoksnis yra iš ne spygliuočių medienos

     4412 94 90   - - - Kitų

     4412 99      - - Kitos:

     4412 99 70   - - - Kitos

     6403         Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastikų, odos arba kompozicinės odos ir su odiniais
                  batviršiais:

                  - Kita avalynė su odiniais išoriniais padais:

     6403 51      - - Dengianti kulkšnis:

                  - - - Kita:

                  - - - - Dengianti kulkšnis, bet nedengianti dalies blauzdos, kurios vidpadžių ilgis:

                  - - - - - Ne mažesnis kaip 24 cm:

LT                                                    2                                                          LT
 ---pagebreak---      6403 51 15   - - - - - - Vyriška

     6403 51 19   - - - - - - Moteriška

                  - - - - Kita, kurios vidpadžių ilgis:

                  - - - - - Ne mažesnis kaip 24 cm:

     6403 51 95   - - - - - - Vyriška

     6403 51 99   - - - - - - Moteriška

     6405         Kita avalynė:

     6405 10 00   - Su batviršiais iš odos arba kompozicinės odos

     7604         Aliuminio strypai, juostos ir profiliai:

     7604 10      - Nelegiruotojo aliuminio:

     7604 10 90   - - Profiliai

                  - Aliuminio lydinių:

     7604 29      - - Kiti:

     7604 29 90   - - - Profiliai

     7616         Kiti aliuminio gaminiai:

                  - Kiti:

     7616 99      - - Kiti:

     7616 99 90   - - - Kiti

     8415         Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei
                  drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama:

                  - Kiti:

     8415 81 00   - - Su šaldymo įtaisu ir su vėsinimo ir šildymo režimų keitimo vožtuvu (reversiniai šiluminiai
                  siurbliai):

     8507         Elektros akumuliatoriai, įskaitant jų skirtuvus (separatorius), stačiakampius (įskaitant kvadratinius)
                  arba ne stačiakampius:

     8507 20      - Kiti rūgštiniai švino akumuliatoriai:

                  - - Kiti:

     8507 20 98   - - - Kiti

     8517         Telefono aparatai, įskaitant koriniams tinklams arba kitiems belaidžiams tinklams skirtus telefonus;
                  kita balso, vaizdo arba kitų duomenų perdavimo ar priėmimo aparatūra, įskaitant aparatūrą, skirtą
                  laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui (pavyzdžiui, vietiniam ar plačiajam tinklui), išskyrus perdavimo
                  arba priėmimo aparatūrą, klasifikuojamą 8443, 8525, 8527 arba 8528 pozicijose:

LT                                                        3                                                       LT
 ---pagebreak---                      - Telefono aparatai, įskaitant koriniams tinklams arba kitiems belaidžiams tinklams skirtus
                     telefonus:

     8517 12 00      - - Telefonai, skirti koriniams tinklams arba kitiems belaidžiams tinklams

     8703            Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti (išskyrus
                     klasifikuojamas 8702 pozicijoje), įskaitant lengvuosius keleivinius-krovininius automobilius
                     (universalus) ir lenktyninius automobilius:

                     - Kitos autotransporto priemonės su stūmokliniu kibirkštinio uždegimo vidaus degimo varikliu ir
                     slankiąja stūmoklio eiga:

     8703 22         - - Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 1000 cm3, bet ne didesnis kaip 1500 cm3:

     8703 22 10      - - - Naujos:

     ex 8703 22 10   - - - - Keleiviniai automobiliai

     8703 22 90      - - - Naudotos

     8703 23         - - Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 1500 cm3, bet ne didesnis kaip 3000 cm3:

                     - - - Naujos:

     8703 23 19      - - - - Kitos:

     ex 8703 23 19   - - - - - Keleiviniai automobiliai

     8703 23 90      - - - Naudotos

                     - Kitos autotransporto priemonės su stūmokliniu slėginio uždegimo vidaus degimo varikliu (dyzeliu
                     arba pusiau dyzeliu):

     8703 32         - - Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 1500 cm3, bet ne didesnis kaip 2500 cm3:

                     - - - Naujos:

     8703 32 19      - - - - Kitos:

     ex 8703 32 19   - - - - - Keleiviniai automobiliai

     8703 32 90      - - - Naudotos

     8703 33         - - Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2500 cm3:

                     - - - Naujos:

     8703 33 11      - - - -Automobiliniai nameliai

     8703 33 19      - - - - Kitos:

     ex 8703 33 19   - - - - - Keleiviniai automobiliai

     8703 33 90      - - - Naudotos

LT                                                        4                                                     LT
 ---pagebreak---                                                I.B PRIEDAS

                                     JUODKALNIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS
                                  BENDRIJOS PRAMONĖS PRODUKTAMS
                                         (nurodytiems 21 straipsnyje)

     Muitų normos bus mažinamos taip:

     –         Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas bus sumažintas iki 85 % bazinio muito,

     –         pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
               sumažintas iki 70 % bazinio muito,

     –         antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
               sumažintas iki 55 % bazinio muito,

     –         trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
               sumažintas iki 40 % bazinio muito,

     –         ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
               sumažintas iki 20 % bazinio muito,

     –         penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. bus panaikinta likusi
               importo muito dalis.
         KN kodas                                                  Aprašymas

     2501              Druska (įskaitant valgomąją ir denatūruotą) ir grynas natrio chloridas, ištirpinti ar neištirpinti
                       vandenyje, arba su apsaugančiais nuo sukepimo ar laisvo byrėjimo agentų priedais arba be jų; jūros
                       vanduo:

                       - Druska (įskaitant valgomąją ir denatūruotą) ir grynas natrio chloridas, ištirpinti ar neištirpinti
                       vandenyje, arba su apsaugančiais nuo sukepimo ar laisvo byrėjimo agentų priedais arba be jų:

                       - - Kita:

                       - - - Kita:

     2501 00 91        - - - - Druska, tinkama vartoti žmonėms

     3304              Gražinimosi arba makiažo preparatai ir odos priežiūros preparatai (išskyrus medikamentus),
                       įskaitant apsaugos nuo įdegimo arba įdegimo imitavimo preparatus; manikiūro ir pedikiūro
                       preparatai:

                       - Kiti:

     3304 99 00        - - Kiti

     3305              Plaukų preparatai:

     3305 10 00        - Šampūnai

     3305 90           - Kiti:

LT                                                       5                                                           LT
 ---pagebreak---      3305 90 90   - - Kiti

     3306         Burnos ertmės arba dantų higienos preparatai, įskaitant dantų protezų įtvirtinimo pastas ir miltelius;
                  tarpdančių valymo siūlai, pateikiami atskirose mažmeninei prekybai skirtose pakuotėse:

     3306 10 00   - Dantų pastos ir milteliai

     3401         Muilas; organinės paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai, skirti naudoti kaip muilas, turintys
                  gabalėlių, luitų, lietinių dirbinių arba formų pavidalą, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo; organinės
                  paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo, skirti odai plauti,
                  turintys skysčio arba kremo pavidalą, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes; popierius,
                  vata, veltinys ir neaustinės medžiagos, įmirkytos arba padengtos muilu arba plovikliu:

                  - Muilas ir organinės paviršinio aktyvumo medžiagos bei preparatai, turintys gabalėlių, luitų, lietinių
                  dirbinių arba formų pavidalą, taip pat popierius, vata, veltinys ir neaustinės medžiagos, įmirkytos
                  arba padengtos muilu arba plovikliu:

     3401 11 00   - - Tualetinės paskirties (įskaitant produktus su medikamentais)

     3402         Organinės paviršinio aktyvumo medžiagos (išskyrus muilą); paviršinio aktyvumo preparatai,
                  skalbikliai (įskaitant pagalbinius skalbiklius) ir valikliai, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo,
                  išskyrus klasifikuojamus 3401 pozicijoje:

     3402 20      - Priemonės, skirtos mažmeninei prekybai:

     3402 20 20   - - Paviršinio aktyvumo preparatai

     3402 20 90   - - Skalbikliai ir valikliai

     3402 90      - Kiti:

     3402 90 90   - - Skalbikliai ir valikliai

     3923         Gaminiai, skirti prekių transportavimui arba pakavimui, iš plastikų; kamščiai, dangteliai, gaubtukai
                  ir kiti uždarymo reikmenys, iš plastikų:

                  - Maišai ir krepšiai (įskaitant kūginius):

     3923 21 00   - - iš etileno polimerų

     3923 29      - - iš kitų plastikų:

     3923 29 10   - - - Iš polivinilchlorido

     3923 90      - Kiti:

     3923 90 10   - - Išspaustas (ekstruzinis) vamzdžio formos tinklas

     3923 90 90   - - Kiti

     3926         Kiti gaminiai iš plastikų ir gaminiai iš kitų medžiagų, klasifikuojamų 3901–3914 pozicijose:

     3926 90      - Kiti:

                  - - Kiti:

     3926 90 97   - - - Kiti

     4011         Naujos pneumatinės guminės padangos:

     4011 10 00   - Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant universaliuosius automobilius (combi) ir
                  lenktyninius automobilius)

LT                                                     6                                                              LT
 ---pagebreak---      4202         Skrynios, lagaminai, lagaminėliai (skrynelės kosmetikai), lagaminėliai (diplomatai), portfeliai,
                  mokyklinės kuprinės, akinių futliarai, žiūronų futliarai, fotoaparatų ir kino kamerų futliarai, muzikos
                  instrumentų futliarai, šautuvų įmautės, pistoletų dėklai ir panašūs daiktai; kelioninės rankinės,
                  izoliuoti krepšiai, skirti maistui arba gėrimams, kosmetinės, kuprinės, rankinės, pirkinių krepšiai,
                  portmonė, piniginės, žemėlapių dėklai, portsigarai, tabakinės, įrankinės, sportiniai krepšiai, butelių
                  dėklai, papuošalų dėžutės, pudrinės, stalo įrankių dėžutės ir panašūs daiktai iš išdirbtos arba
                  kompozicinės odos, lakštinių plastikų, tekstilės medžiagų, vulkanizuotos fibros arba kartono, visai
                  arba daugiausia padengti šiomis medžiagomis arba popieriumi:

                  - Skrynios, lagaminai, lagaminėliai (skrynelės kosmetikai), lagaminėliai (diplomatai), portfeliai,
                  mokyklinės kuprinės ir panašūs daiktai:

     4202 11      - - Kurių išorinis paviršius iš išdirbtos, kompozicinės arba lakinės odos:

     4202 11 10   - - - Lagaminėliai (diplomatai), portfeliai, mokyklinės kuprinės ir panašūs daiktai

     4202 11 90   - - - Kiti

     4203         Drabužiai ir drabužių priedai iš išdirbtos arba kompozicinės odos:

     4203 10 00   - Drabužiai

                  - Pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės:

     4203 29      - - Kitos:

     4203 29 10   - - - Apsauginės, skirtos visiems darbams

     4418         Statybiniai stalių ir dailidžių gaminiai iš medienos, įskaitant akytosios medienos plokštes
                  sumontuotas grindų plokštes, malksnas ir skalas:

     4418 10      - Langai, langai-durys ir jų rėmai:

     4418 10 50   - - Iš spygliuočių medienos

     4418 10 90   - - Kiti

     4418 20      - Durys, jų staktos ir slenksčiai:

     4418 20 50   - - Iš spygliuočių medienos

     4418 20 80   - - Iš kitos medienos

     4418 40 00   - Statybiniai betonavimo klojiniai

     4418 90      - Kiti:

     4418 90 10   - - Klijuota mediena

     4418 90 80   - - Kiti

     4802         Nepadengtas popierius ir kartonas, naudojami rašyti, spausdinti ir kitiems grafinio atvaizdavimo
                  tikslams, neperforuotas perforuotųjų kortų ir perforuotųjų juostų ritininis arba stačiakampiais
                  (įskaitant kvadratinius) lakštais popierius, išskyrus popierių, klasifikuojamą 4801 arba 4803
                  pozicijose; rankų darbo popierius ir kartonas:

                  - Kitas popierius ir kartonas, kurių sudėtyje nėra pluoštų, gautų mechaniniu arba cheminiu-
                  mechaniniu būdu, arba šie pluoštai sudaro ne daugiau kaip 10 % visų pluoštų masės:

     4802 55      - - Kurių kvadratinio metro (m2) masė ne mažesnė kaip 40 g, bet ne didesnė kaip 150 g, ritininis:

     4802 55 15   - - - Kurių kvadratinio (m2) metro masė ne mažesnė kaip 40 g, bet mažesnė kaip 60 g:

LT                                                      7                                                          LT
 ---pagebreak---      ex 4802 55 15   - - - - Išskyrus neapdirbtą dekoravimo popierių

     4802 55 25      - - - Kurių kvadratinio (m2) metro masė ne mažesnė kaip 60 g, bet mažesnė kaip 75 g:

     ex 4802 55 25   - - - - Išskyrus neapdirbtą dekoravimo popierių

     4802 55 30      - - - Kurių kvadratinio (m2) metro masė ne mažesnė kaip 75 g, bet mažesnė kaip 80 g:

     ex 4802 55 30   - - - - Išskyrus neapdirbtą dekoravimo popierių

     4802 55 90      - - - Kurių kvadratinio (m2) metro masė ne mažesnė kaip 80 g:

     ex 4802 55 90   - - - - Išskyrus neapdirbtą dekoravimo popierių

     4819            Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo talpyklos iš popieriaus, kartono, celiuliozinės
                     vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų; dokumentų dėžės, laiškų dėtuvai ir panašūs dirbiniai iš
                     popieriaus arba kartono, naudojami įstaigose, parduotuvėse arba turintys panašią paskirtį:

     4819 10 00      - Dėžės, dėžutės ir dėklai iš gofruoto popieriaus arba kartono

     4819 20 00      - Sulankstomos dėžės, dėžutės ir dėklai iš negofruoto popieriaus arba kartono

     4819 30 00      - Maišai ir krepšiai, kurių pagrindo plotis ne mažesnis kaip 40 cm

     4819 40 00      - Kiti maišai ir krepšiai, įskaitant kūginius (smailu galu)

     4820            Registravimo žurnalai, apskaitos knygos, užrašų knygelės, užsakymų knygos, kvitų knygelės,
                     laiškinio popieriaus bloknotai, užrašų bloknotai, dienoraščiai ir panašūs dirbiniai, sąsiuviniai,
                     biuvarai, segtuvai (su nuplėšiamais lapais arba kiti), aplankai, bylų viršeliai, įstaigų blankai su
                     kopijų blankais, knygelės su įdėtomis kopijavimo kalkėmis ir kiti raštinės reikmenys iš popieriaus
                     arba kartono; pavyzdžių arba kolekcijų albumai ir knygų viršeliai iš popieriaus arba kartono:

     4820 10         - Registravimo žurnalai, apskaitos knygos, užrašų knygelės, užsakymų knygos, kvitų knygelės,
                     laiškinio popieriaus bloknotai, užrašų bloknotai, dienoraščiai ir panašūs dirbiniai:

     4820 10 10      - - Registravimo žurnalai, apskaitos knygos, užsakymų knygos ir kvitų knygelės

     4820 20 00      - Sąsiuviniai

     4820 90 00      - Kiti

     4821            Visų rūšių etiketės iš popieriaus arba kartono, su atspaudais arba be atspaudų:

     4821 10         - Su atspaudais:

     4821 10 10      - - Lipnios

     4821 90         - Kitos:

     4821 90 10      - - Lipnios

     4910 00 00      Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius

     4911            Kiti spaudiniai, įskaitant spausdintus paveikslėlius ir fotografijas:

     4911 10         - Prekybos reklaminė medžiaga, prekybos katalogai ir panašūs dirbiniai:

     4911 10 10      - - Prekybos katalogai

     4911 10 90      - - Kiti

                     - Kiti:

LT                                                       8                                                            LT
 ---pagebreak---      4911 99 00      - - Kiti

     5111            Sukarštos vilnos arba sukarštų švelniavilnių gyvūnų plaukų audiniai:

                     - Kurių sudėtyje esanti vilna arba švelniavilnių gyvūnų plaukai sudaro ne mažesnė kaip 85 % masės
                     :

     5111 19         - - Kiti:

     5111 19 10      - - - Kurių m2 masė didesnė kaip 300 g, bet ne didesnė kaip 450 g

     5111 19 90      - - - Kurių m2 masė didesnė kaip 450 g

     5112            Šukuotos vilnos arba šukuotų švelniavilnių gyvūnų plaukų audiniai:

                     - Kurių sudėtyje esanti vilna arba švelniavilnių gyvūnų plaukai sudaro ne mažiau kaip 85 % masės:

     5112 11 00      - - Kurių m2 masė ne didesnė kaip 200 g

     5112 19         - - Kiti:

     5112 19 10      - - - Kurių m2 masė didesnė kaip 200 g, bet ne didesnė kaip 375 g

     5112 19 90      - - - Kurių m2 masė didesnė kaip 375 g

     5209            Medvilniniai audiniai, kuriuose medvilnė sudaro ne mažiau kaip 85 % masės ir kurių m2 masė
                     didesnė kaip 200 g:

                     - Balinti:

     5209 21 00      - - Drobinio pynimo

     5209 22 00      - - Ruoželinio trinyčio arba keturnyčio pynimo, įskaitant kryžminį ruoželinį pynimą

     5209 29 00      - - Kiti audiniai

                     - Dažyti:

     5209 31 00      - - Drobinio pynimo

     5209 32 00      - - Ruoželinio trinyčio arba keturnyčio pynimo, įskaitant kryžminį ruoželinį pynimą

     5209 39 00      - - Kiti audiniai

                     - Iš įvairių spalvų verpalų:

     5209 41 00      - - Drobinio pynimo

     5209 43 00      - - Kiti ruoželinio trinyčio arba keturnyčio pynimo, įskaitant kryžminį ruoželinį pynimą, audiniai

     5209 49 00      - - Kiti audiniai

     6101            Vyriški arba berniukų paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių, striukės su gobtuvais
                     (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos striukės (windcheaters, wind-jackets) ir panašūs
                     megzti arba nerti dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 6103 pozicijoje:

     6101 90         - Iš kitų tekstilės medžiagų:

     6101 90 20      - - Paltai, lietpalčiai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių ir panašūs dirbiniai:

     ex 6101 90 20   - - - Iš vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų

     6101 90 80      - - Striukės su gobtuvais (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos striukės (windcheaters,

LT                                                       9                                                            LT
 ---pagebreak---                      wind-jackets) ir panašūs dirbiniai:

     ex 6101 90 80   - - - Iš vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų

     6115            Pėdkelnės, triko, kojinės, puskojinės ir kiti panašūs megzti arba nerti dirbiniai, įskaitant laipsniškai
                     kintančio suspaudimo kompresines kojines (pavyzdžiui, skirtas sergantiems varikoze) ir avalynę be
                     pritvirtintų padų:

                     - Kiti:

     6115 95 00      - - Iš medvilnės

     6115 96         - - Iš sintetinių pluoštų:

     6115 96 10      - - - Kojinės iki kelių

                     - - - Kiti:

     6115 96 99      - - - - Kiti

     6205            Vyriški arba berniukų marškiniai:

     6205 20 00      - Iš medvilnės

     6205 30 00      - Iš cheminių pluoštų

     6205 90         - Iš kitų tekstilės medžiagų:

     6205 90 10      - - Iš lino arba ramės (kiniškosios dilgėlės)

     6205 90 90      - - Kiti

     6206            Moteriškos arba mergaičių palaidinukės, marškiniai ir marškiniai-palaidinukės:

     6206 10 00      - Iš šilko arba iš šilko atliekų

     6206 20 00      - Iš vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų

     6206 30 00      - Iš medvilnės

     6206 40 00      - Iš cheminių pluoštų

     6206 90         - Iš kitų tekstilės medžiagų:

     6206 90 10      - - Iš lino arba ramės (kiniškosios dilgėlės)

     6206 90 90      - - Kiti

     6207            Vyriški arba berniukų apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinės kelnės,
                     trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs
                     dirbiniai:

                     - Apatinės kelnės ir trumpikės:

     6207 11 00      - - Iš medvilnės

     6207 19 00      - - Iš kitų tekstilės medžiagų

                     - Naktiniai marškiniai ir pižamos:

     6207 21 00      - - Iš medvilnės

     6207 22 00      - - Iš cheminių pluoštų

LT                                                      10                                                              LT
 ---pagebreak---      6207 29 00   - - Iš kitų tekstilės medžiagų

                  - Kiti:

     6207 91 00   - - Iš medvilnės

     6207 99      - - Iš kitų tekstilės medžiagų

     6207 99 10   - - - Iš cheminių pluoštų

     6207 99 90   - - - Kiti

     6208         Moteriški arba mergaičių apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinukai,
                  apatiniai sijonai, apatinės kelnės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi
                  chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai:

                  - Apatinukai ir apatiniai sijonai:

     6208 11 00   - - Iš cheminių pluoštų

     6208 19 00   - - Iš kitų tekstilės medžiagų

                  - Naktiniai marškiniai ir pižamos:

     6208 21 00   - - Iš medvilnės

     6208 22 00   - - Iš cheminių pluoštų

     6208 29 00   - - Iš kitų tekstilės medžiagų

                  - Kiti:

     6208 91 00   - - Iš medvilnės

     6208 92 00   - - Iš cheminių pluoštų

     6208 99 00   - - Iš kitų tekstilės medžiagų

     6211         Sportiniai kostiumai, slidinėjimo kostiumai ir maudymosi kostiumai bei kelnaitės; kiti drabužiai:

                  - Kiti vyriški arba berniukų drabužiai:

     6211 32      - - Iš medvilnės:

     6211 32 10   - - - Darbo ir profesiniai drabužiai

                  - - -Sportiniai kostiumai su pamušalu:

     6211 32 31   - - - - Kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio

                  - - - - Kiti:

     6211 32 41   - - - - - Viršutiniosios dalys

     6211 32 42   - - - - - Apatiniosios dalys

                  - Kiti moteriški arba mergaičių drabužiai:

     6211 42      - - Iš medvilnės:

     6211 42 10   - - - Prijuostės, darbinės palaidinės, darbiniai chalatai bei kiti drabužiai, darbo ir profesiniai (tinkami
                  arba netinkami taip pat naudoti ir buityje)

LT                                                     11                                                             LT
 ---pagebreak---                   - - - Sportiniai kostiumai su pamušalu:

     6211 42 31   - - - - Kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio

                  - - - - Kiti:

     6211 42 41   - - - - - Viršutiniosios dalys

     6211 42 42   - - - - - Apatiniosios dalys

     6211 42 90   - - - Kiti

     6211 43      - - Iš cheminių pluoštų:

     6211 43 10   - - - Prijuostės, darbinės palaidinės, darbiniai chalatai bei kiti drabužiai, darbo ir profesiniai (tinkami
                  arba netinkami taip pat naudoti ir buityje)

                  - - - Sportiniai kostiumai su pamušalu:

     6211 43 31   - - - - Kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio

                  - - - - Kiti:

     6211 43 41   - - - - - Viršutiniosios dalys

     6211 43 42   - - - - - Apatiniosios dalys

     6211 43 90   - - - Kiti

     6301         Antklodės ir kelioniniai pledai:

     6301 20      - Antklodės (išskyrus elektrines antklodes) ir kelioniniai pledai iš vilnos arba iš švelniavilnių
                  gyvūnų plaukų:

     6301 20 10   - - Megzti arba nerti

     6301 20 90   - - Kiti

     6301 90      - Kitos antklodės ir kelioniniai pledai:

     6301 90 10   - - Megzti arba nerti

     6301 90 90   - - Kiti

     6302         Lovos skalbiniai, stalo skalbiniai kūno priežiūrai ir virtuvės skalbiniai:

                  - Kiti lovos skalbiniai, marginti:

     6302 21 00   - - Iš medvilnės

                  - Kiti lovos skalbiniai:

     6302 31 00   - - Iš medvilnės

                  - Kiti stalo skalbiniai:

     6302 51 00   - - Iš medvilnės

     6302 53      - - Iš cheminių pluoštų:

     6302 53 90   - - - Kiti

     6403         Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastikų, odos arba kompozicinės odos ir su odiniais

LT                                                     12                                                             LT
 ---pagebreak---                      batviršiais:

                     - Kita avalynė su odiniais išoriniais padais:

     6403 59         - - Kita:

                     - - - Kita:

                     - - - - Avalynė, kurios priekinės batviršių dalys sudarytos iš juostelių arba kurios priekinėse batviršių
                     dalyse padarytos viena arba kelios išpjovos:

                     - - - - - Kita, kurios vidpadžių ilgis:

                     - - - - - - Ne mažesnis kaip 24cm:

     6403 59 35      - - - - - - - Vyriška

     6403 59 39      - - - - - - - Moteriška

                     - - - - Kita, kurios vidpadžių ilgis:

                     - - - - - Ne mažesnis kaip 24 cm:

     6403 59 95      - - - - - - Vyriška

     6403 59 99      - - - - - - Moteriška

     6802            Apdoroti paminkliniai arba statybiniai akmenys (išskyrus skalūnus) ir jų dirbiniai, išskyrus prekes,
                     klasifikuojamas 6801 pozicijoje: mozaikos kubeliai ir panašūs dirbiniai iš gamtinių akmenų
                     (įskaitant skalūnus), pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo; dirbtinai nudažytos gamtinių
                     akmenų (įskaitant skalūnus) granulės, trupiniai ir milteliai:

                     - Kiti paminkliniai arba statybiniai akmenys ir jų dirbiniai, tik suskaldyti arba supjaustyti, plokščiu
                     arba lygiu paviršiumi:

     6802 21 00      - - Marmuras, travertinas ir alebastras

     6802 23 00      - - Granitas

     6802 29 00      - - Kiti akmenys:

     ex 6802 29 00   - - - Kiti kalkakmeniai

                     - Kiti:

     6802 91         - - Marmuras, travertinas ir alebastras:

     6802 91 10      - - -Poliruotas alebastras, dekoruotas arba kitu būdu apdorotas, bet neraižytas

     6802 91 90      - - - Kiti

     6802 93         - - Granitas:

     6802 93 10      - - - Poliruotas, dekoruotas arba kitu būdu apdorotas, išskyrus raižytinius, kurių neto masė ne
                     mažesnė kaip 10 kg

     6802 93 90      - - - Kiti

     6810            Dirbiniai iš cemento, betono arba iš betoninio bloko (dirbtinio akmens), sutvirtinti arba nesutvirtinti:

                     - Plytelės, šaligatvio arba grindinio plokštės, plytos ir panašūs dirbiniai:

     6810 11         - - Statybiniai blokai ir plytos:

LT                                                        13                                                            LT
 ---pagebreak---      6810 11 10   - - - Iš lengvojo betono (daugiausia sudarytos iš pemzos duženų, granuliuotojo šlako ir iš panašių
                  medžiagų)

     6810 11 90   - - - Kiti

                  - Kiti dirbiniai:

     6810 91      - - Surenkamieji konstrukciniai elementai, naudojami statyboje arba civilinėje inžinerijoje:

     6810 91 90   - - - Kiti

     6810 99 00   - - Kiti

     6904         Keraminės statybinės plytos, grindų blokai, atraminės arba užpildinės tuščiavidurės plytos ir
                  panašūs dirbiniai:

     6904 10 00   - Statybinės plytos

     6904 90 00   - Kiti

     6905         Stogų čerpės, kaminų deflektoriai ir gaubtai, vidinės kaminų dangos, architektūrinės puošybos
                  detalės ir kiti statybiniai keramikos dirbiniai:

     6905 10 00   - Stogų čerpės

     7207         Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai:

                  - Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės:

     7207 11      - - Stačiakampio (įskaitant kvadratinį) skerspjūvio, kurių plotis mažesnis už dvigubą storį:

     7207 11 90   - - - Kaltiniai

     7207 12      - - Kiti stačiakampio (ne kvadratinio) formos skerspjūvio:

     7207 12 90   - - - Kaltiniai

     7207 19      - - Kiti

                  - - - Skritulio arba daugiakampio formos skerspjūvio:

     7207 19 12   - - - - Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu

     7207 19 19   - - - - Kaltiniai

     7207 19 80   - - - Kiti

     7207 20      - Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 % masės:

                  - - Stačiakampio (įskaitant kvadratinį) skerspjūvio, kurių plotis mažesnis už dvigubą storį:

                  - - - Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu:

                  - - - - Kiti, kurių sudėtyje esanti:

     7207 20 15   - - - - - Anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet mažiau kaip 0,6% masės

     7207 20 17   - - - - - Anglis sudaro ne mažiau kaip 0,6 % masės

     7207 20 19   - - - Kaltiniai

                  - - Kiti, stačiakampio (ne kvadratinio) formos skerspjūvio:

LT                                                       14                                                      LT
 ---pagebreak---      7207 20 32      - - - Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu

     7207 20 39      - - - Kaltiniai

                     - - Skritulio arba daugiakampio formos skerspjūvio:

     7207 20 52      - - - Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu

     7207 20 59      - - - Kaltiniai

     7207 20 80      - - Kiti

     7213            Karštai valcuoti strypai ir juostos iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, netaisyklingai suvyniotų
                     ritinių pavidalo:

     7213 10 00      - Su išpjovomis, briaunomis, grioveliais arba kitomis deformacijomis, padarytomis valcavimo
                     proceso metu

                     - Kiti:

     7213 91         - - Skritulio, kurio skersmuo mažesnis kaip 14 mm, formos skerspjūvio:

     7213 91 10      - - - Naudojami kaip gelžbetonio armatūra

                     - - - Kiti:

     7213 91 49      - - - - Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro daugiau kaip 0,06 %, bet mažiau kaip 0,25 % masės:

     ex 7213 91 49   - - - - -Išskyrus 8 mm skersmens ar mažesnius

     7213 99         - - Kiti:

     7213 99 10      - - - Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės

     7213 99 90      - - - Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 % masės

     7214            Kiti strypai ir juostos iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, po kalimo, karštojo valcavimo, karšto
                     tempimo arba karšto išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti, įskaitant po valcavimo susuktus
                     arba supintus:

     7214 10 00      - Kaltiniai

     7214 20 00      - Su išpjovomis, briaunomis, grioveliais arba kitomis deformacijomis, padarytomis valcavimo
                     proceso metu, arba po valcavimo susukti arba supinti

                     - Kiti:

     7214 99         - - Kiti:

                     - - - Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės:

     7214 99 10      - - - - Naudojami kaip gelžbetonio armatūra

                     - - - - Kiti, skritulio formos skerspjūvio, kurio skersmuo:

     7214 99 31      - - - - - Ne mažesnis kaip 80 mm

     7214 99 39      - - - - - Mažesnis kaip 80 mm

     7214 99 50      - - - - Kiti

                     - - - Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 % masės:

LT                                                      15                                                              LT
 ---pagebreak---                   - - - - Skritulio formos skerspjūvio, kurio skersmuo:

     7214 99 71   - - - - - Ne mažesnis kaip 80 mm

     7214 99 79   - - - - - Mažesnis kaip 80 mm

     7214 99 95   - - - - Kiti

     7215         Kitos juostos ir strypai iš geležies arba nelegiruotojo plieno:

     7215 10 00   - Iš automatinio plieno, po šaltojo formavimo arba šaltosios apdailos toliau neapdoroti

     7215 50      - Kiti, po šaltojo formavimo arba šaltosios apdailos toliau neapdoroti:

                  - - Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės:

     7215 50 11   - - - Stačiakampio (įskaitant kvadratinį) skerspjūvio

     7215 50 19   - - - Kiti

     7215 50 80   - - Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 % masės

     7215 90 00   - Kiti

     7224         Kitas legiruotasis plienas, turintis luitų arba kitų pirminių formų pavidalą; kito legiruotojo plieno
                  pusgaminiai:

     7224 10      - Luitai ir kitos pirminės formos:

     7224 10 10   - - Iš įrankinio plieno

     7224 10 90   - - Kiti

     7224 90      - Kiti:

                  - - Kiti:

                  - - - Stačiakampio (įskaitant kvadratinį) skerspjūvio:

                  - - - Karštai valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu:

                  - - - - -Kurių plotis mažesnis už dvigubą storį:

     7224 90 05   - - - - - - Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne daugiau kaip 0,7 % masės, manganas – ne mažiau
                  kaip 0,5 %, bet ne daugiau kaip 1,2 % masės, o silicis – ne mažiau kaip 0,6 %, bet ne daugiau kaip
                  2,3 % masės; kurių sudėtyje esantis boras sudaro ne mažiau kaip 0,0008 % masės, o visų kitų
                  elementų kiekiai mažesni už minimalius kiekius, nurodytus šio skirsnio 1 pastabos f punkte

     7224 90 07   - - - - - - Kiti

     7224 90 14   - - - - - Kiti

     7224 90 18   - - - - Kaltiniai

                  - - - Kiti:

                  - - - Karštai valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu:

     7224 90 31   - - - - - Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,9 %, bet ne daugiau kaip 1,15 % masės,
                  chromas – ne mažiau kaip 0,5 %, bet ne daugiau kaip 2 % masės, o molibdenas, jeigu jo yra, – ne
                  daugiau kaip 0,5 % masės

     7224 90 38   - - - - - Kiti

LT                                                     16                                                            LT
 ---pagebreak---      7224 90 90   - - - - Kaltiniai

     7228         Kiti strypai ir juostos iš kito legiruotojo plieno; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji
                  profiliai iš kito legiruotojo plieno; tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos iš legiruotojo arba iš
                  nelegiruotojo plieno:

     7228 20      - Strypai ir juostos iš silikomanganinio plieno:

     7228 20 10   - - Stačiakampio (išskyrus kvadratinį) skerspjūvio, valcuoti iš keturių šonų

                  - - Kiti:

     7228 20 99   - - - Kiti

     7228 30      - Kiti strypai ir juostos, po karštojo valcavimo, karštojo tempimo arba karštojo išspaudimo
                  (ekstruzijos) toliau neapdoroti:

     7228 30 20   - - Iš įrankinio plieno

                  - - Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,9 %, bet ne daugiau kaip 1,15 % masės,
                  chromas - ne mažiau kaip 0,5 %, bet ne daugiau kaip 2 % masės, o molibdenas, jeigu jo yra, - ne
                  daugiau kaip 0,5 % masės:

     7228 30 41   - - - Skritulio, kurio skersmuo ne mažesnis kaip 80 mm, formos skerspjūvio

     7228 30 49   - - - Kiti

                  - - Kiti:

                  - - - Skritulio formos skerspjūvio, kurio skersmuo:

     7228 30 61   - - - - Ne mažesnis kaip 80 mm

     7228 30 69   - - - - Mažesnis kaip 80 mm

     7228 30 70   - - - Stačiakampio (išskyrus kvadratinį) skerspjūvio, valcuoti iš keturių šonų

     7228 30 89   - - - Kiti

     7228 40      - Kiti strypai ir juostos, po kalimo toliau neapdoroti:

     7228 40 10   - - Iš įrankinio plieno

     7228 40 90   - - Kiti

     7228 60      - Kiti strypai ir juostos:

     7228 60 20   - - Iš įrankinio plieno

     7228 60 80   - - Kiti

     7314         Audiniai (įskaitant transporterių juostas), grotelės, tinklai ir aptvarai iš geležinės arba plieninės
                  vielos; prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš geležies arba plieno:

     7314 20      - Grotelės, tinklai ir aptvarai iš sankirtose suvirintos vielos, kurios maksimalus skerspjūvio matmuo
                  ne mažesnis kaip 3 mm, o akučių plotas – ne mažesnis kaip 100 cm2:

     7314 20 90   - - Kiti

                  - Kitos grotelės ir kiti tinklai bei aptvarai iš sankirtose suvirintų sudedamųjų dalių:

     7314 39 00   - - Kiti

LT                                                   17                                                                   LT
 ---pagebreak---      7317 00      Vinys, vinutės su plačiomis galvutėmis, braižybos smeigtukai, briaunotos vinys, sąvaržos (išskyrus
                  klasifikuojamas 8305 pozicijoje) ir panašūs gaminiai iš geležies arba iš plieno, su galvutėmis iš kitų
                  medžiagų arba be tokių galvučių, tačiau išskyrus tokios rūšies gaminius su varinėmis galvutėmis:

                  - Kiti:

                  - - Šaltai štampuoti iš vielos:

     7317 00 40   - - - Grūdintos plieninės vinys, pagamintos iš plieno, kurio sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau
                  kaip 0,5 % masės

                  - - - Kiti:

     7317 00 69   - - - - Kiti

     7317 00 90   - - Kiti

     7605         Aliumininė viela:

                  - Nelegiruotojo aliuminio:

     7605 11 00   - - Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo didesnis kaip 7 mm

     7605 19 00   - - Kita

     7606         Aliumininės plokštės, lakštai ir juostelės, kurių storis didesnis kaip 0,2 mm:

                  - Stačiakampiai (įskaitant kvadratinius):

     7606 11      - - Nelegiruotojo aliuminio:

                  - - - Kiti, kurių storis:

     7606 11 91   - - - - Mažesnis kaip 3 mm

     7606 11 93   - - - - Ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 6 mm

     7606 11 99   - - - - Ne mažesnis kaip 6 mm

     7606 12      - - Iš aliuminio lydinių:

                  - - - Kiti:

                  - - - - Kiti, kurių storis:

     7606 12 91   - - - - - Mažesnis kaip 3 mm

     7606 12 93   - - - - - Ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 6 mm

     7606 12 99   - - - - - Ne mažesnis kaip 6 mm

     7607         Aliumininė folija (su atspaudais ar įspaudais arba be atspaudų ir įspaudų, su popieriaus, kartono,
                  plastikų ar panašių medžiagų pagrindu arba be pagrindo), kurios storis (neįskaitant jokio pagrindo
                  storio) ne didesnis kaip 0,2 mm:

                  - Be pagrindo:

     7607 11      - - Valcuota, bet toliau neapdorota:

     7607 11 10   - - - Kurios storis mažesnis kaip 0,021 mm:

     7607 11 90   - - - Kurios storis ne mažesnis kaip 0,021 mm, bet ne didesnis kaip 0,2 mm

LT                                                  18                                                            LT
 ---pagebreak---      7607 19         - - Kita:

     7607 19 10      - - - Kurios storis mažesnis kaip 0,021 mm:

                     - - - Kurios storis ne mažesnis kaip 0,021 mm, bet ne didesnis kaip 0,2 mm:

     7607 19 99      - - - - Kita

     7607 20         - Su pagrindu:

     7607 20 10      - - Kurios storis (neįskaitant jokio pagrindo storio) mažesnis kaip 0,021 mm

                     - - - Kurios storis (neįskaitant jokio pagrindo storio) ne mažesnis kaip 0,021 mm, bet ne didesnis
                     kaip 0,2 mm:

     7607 20 99      - - - Kita

     7610            Aliumininės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir
                     aliumininių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai,
                     stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, baliustrados, atramos ir
                     kolonos); aliuminio plokštės, strypai, profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti
                     statybinėse konstrukcijose:

     7610 10 00      - Durys, langai ir jų rėmai bei durų slenksčiai

     7610 90         - Kiti:

     7610 90 90      - - Kiti

     7614            Suvyta viela, kabeliai, pintos juostos ir panašūs aliuminio dirbiniai be elektros izoliacijos:

     7614 10 00      - Su plienine šerdimi

     7614 90 00      - Kiti

     8311            Viela, strypai, vamzdžiai, plokštės, elektrodai ir panašūs netauriųjų metalų arba metalų karbidų
                     produktai su fliuso apvalkalais arba šerdimis, tinkami litavimui minkštuoju arba kietuoju lydmetaliu,
                     suvirinimui arba metalų ar metalų karbidų nusodinimui; purškiamuoju būdu metalizuota viela ir
                     strypai, pagaminti iš aglomeruotų netauriųjų metalų miltelių:

     8311 10         - Netauriųjų metalų elektrodai su apvalkalu, skirti suvirinimui elektros lanku:

     8311 10 10      - - Suvirinimo elektrodai su geležinėmis arba plieninėmis šerdimis, padengti ugniai atspariomis
                     medžiagomis

     8311 10 90      - - Kiti

     8311 20 00      - Netauriųjų metalų viela su šerdimi, skirta suvirinimui elektros lanku

     8418            Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai;
                     šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje:

     8418 10         - Kombinuoti šaldytuvai-šaldikliai su atskiromis išorinėmis durimis:

     8418 10 20      - - Kurių talpa didesnė kaip 340 litrų:

     ex 8418 10 20   - - -Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

     8418 10 80      - - Kita:

     ex 8418 10 80   - - -Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

                     - Buitiniai šaldytuvai:

LT                                                      19                                                              LT
 ---pagebreak---      8418 21         - - Kompresoriniai:

                     - - - Kiti:

                     - - - - Kiti, kurių talpa:

     8418 21 91      - - - - - Ne didesnė kaip 250 litrų

     8418 21 99      - - - - - Didesnė kaip 250 litrų, bet ne didesnė kaip 340 litrų

     8418 30         - Skrynios pavidalo šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 800 litrų:

     8418 30 20      - - Kurių talpa ne didesnė kaip 400 litrų:

     ex 8418 30 20   - - -Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

     8418 30 80      - - Kurių talpa didesnė kaip 400 litrų, bet ne didesnė kaip 800 litrų:

     ex 8418 30 80   - - -Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

     8418 40         - Vertikalūs šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 900 litrų:

     8418 40 20      - - Kurių talpa ne didesnė kaip 250 litrų:

     ex 8418 40 20   - - -Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

     8418 40 80      - - Kurių talpa didesnė kaip 250 litrų, bet ne didesnė kaip 900 litrų:

     ex 8418 40 80   - - -Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

     8422            Indų plovimo mašinos; butelių arba kitų talpyklų plovimo, valymo arba džiovinimo mašinos;
                     butelių, skardinių, dėžių, maišų arba kitų talpyklų pripildymo, uždarymo, sandarinimo arba
                     žymėjimo (etikečių pritvirtinimo) mašinos; butelių, stiklainių, tūbelių ir panašių talpyklų uždarymo
                     mašinos; kitos pakavimo arba vyniojimo mašinos (įskaitant vyniojimo į pakaitintas traukias
                     (susitraukiančias) plėveles mašinas); gėrimų gazavimo mašinos:

                     - Indų plovimo mašinos:

     8422 11 00      - - Buitinės

     8426            Laivų derikai; kėlimo kranai, įskaitant kabelinius kranus; mobiliosios kėlimo konstrukcijos,
                     apžarginiai transporteriai (straddle carriers) ir gamyklose naudojamos važiuoklės su kėlimo
                     kranais:

                     - Kitos mašinos:

     8426 91         - - Montuojami kelių transporto priemonėse:

     8426 91 10      - - - Hidrauliniai kranai, skirti transporto priemonei pakrauti ir iškrauti

     8426 91 90      - - - Kiti

     8450            Buitinės arba skalbyklose naudojamos skalbyklės, įskaitant mašinas, atliekančias skalbimo ir
                     džiovinimo funkcijas:

                     - Mašinos, kurių talpa ne didesnė kaip 10 kg sausų skalbinių:

     8450 11         - - Automatinės mašinos:

                     - - - Mašinos, kurių talpa ne didesnė kaip 6 kg sausų skalbinių:

     8450 11 11      - - - -Į kurias skalbiniai dedami iš priekio

LT                                                         20                                                       LT
 ---pagebreak---      8483            Transmisijos velenai (įskaitant kumštelinius velenus ir alkūninius velenus) ir skriejiko velenai;
                     guolių korpusai ir slydimo guoliai; krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros; rutuliniai arba
                     ritininiai pavarų sraigtai; pavarų dėžės ir kiti greičio keitikliai (reduktoriai), įskaitant
                     hidrotransformatorius; smagračiai ir skriemuliai, įskaitant skrysčių mechanizmus; sankabos ir
                     sankabos velenų movos (įskaitant universalius šarnyrus):

     8483 30         - Guolių korpusai be įmontuotų rutulinių arba ritininių guolių; slydimo guoliai:

     8483 30 80      - - Slydimo guoliai

     8703            Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti (išskyrus
                     klasifikuojamas 8702 pozicijoje), įskaitant lengvuosius keleivinius-krovininius automobilius
                     (universalus) ir lenktyninius automobilius:

                     - Kitos autotransporto priemonės su stūmokliniu kibirkštinio uždegimo vidaus degimo varikliu ir
                     slankiąja stūmoklio eiga:

     8703 24         - - Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 3000 cm3:

     8703 24 10      - - - Naujos:

     ex 8703 24 10   - - - - Keleiviniai automobiliai

     8703 24 90      - - - Naudotos

                     - Kitos autotransporto priemonės su stūmokliniu slėginio uždegimo vidaus degimo varikliu (dyzeliu
                     arba pusiau dyzeliu):

     8703 33         - - Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2500 cm3:

                     - - - Naujos:

     8703 33 19      - - - - Kitos:

     ex 8703 33 19   - - - - - Keleiviniai automobiliai

     9401            Sėdimieji baldai (išskyrus klasifikuojamus 9402 pozicijoje), transformuojami arba
                     netransformuojami į gulimuosius baldus, ir jų dalys:

     9401 40 00      - Sėdimieji baldai, išskyrus sodo baldus arba stovyklaviečių įranga, transformuojami į gulimuosius
                     baldus

                     - Kiti sėdimieji baldai su mediniais karkasais:

     9401 61 00      - - Apmušti

     9401 69 00      - - Kiti

                     - Kiti sėdimieji baldai su metaliniais karkasais:

     9401 71 00      - - Apmušti

     9401 79 00      - - Kiti

     9401 80 00      - Kiti sėdimieji baldai

     9403            Kiti baldai ir jų dalys:

     9403 40         - Mediniai virtuvės baldai:

     9403 40 90      - - Kiti

     9403 50 00      - Mediniai miegamųjų baldai:

LT                                                        21                                                       LT
 ---pagebreak---      9403 60      - Kiti mediniai baldai:

     9403 60 10   - - Mediniai valgomųjų ir svetainių baldai

     9403 60 90   - - Kiti mediniai baldai

     9404         Čiužinių karkasai; patalynės reikmenys ir panašūs baldų reikmenys (pavyzdžiui, čiužiniai, vatinės
                  antklodės, dygsniuotos pūkinės antklodės, dekoratyvinės pagalvėlės, pufai ir pagalvės),
                  spyruokliniai, kimštiniai, užpildyti bet kuriomis medžiagomis arba pagaminti iš akytos gumos ar iš
                  plastikų, apmušti arba neapmušti:

                  - Čiužiniai:

     9404 29      - - Iš kitų medžiagų:

     9404 29 10   - - - Spyruokliniai

     9404 90      - Kiti:

     9404 90 90   - - Kiti

     9406 00      Surenkamieji statiniai:

                  - Kiti:

     9406 00 20   - - Mediniai

LT                                                 22                                                         LT
 ---pagebreak---                                              II PRIEDAS

            26 STRAIPSNIO 3 DALYJE NURODYTŲ „JAUČIŲ JAUNIKLIŲ MĖSOS“
                               PRODUKTŲ APRAŠYMAS

     Neatsižvelgiant į Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisykles turi būti laikoma, kad
     produktų aprašymo formuluotė yra tik nurodomojo pobūdžio, o šiame priede pateiktos
     lengvatinės sistemos taikymas nustatomas pagal KN kodus. Kai nurodomi KN kodai su
     raidėmis ex, lengvatinės sistemos taikymas nustatomas atsižvelgiant į KN kodą ir atitinkamą
     aprašymą.

                       TARIC
       KN kodas                                                  Aprašymas
                       poskyris

     0102                          Gyvi galvijai:

     0102 90                       – Kiti:

                                   – – Naminės rūšys:

                                   – – – Didesnės kaip 300 kg masės:

                                   – – – – Telyčios (galvijų patelės iki pirmo veršiavimosi):

     ex 0102 90 51                 – – – – – Skerstinos:

                          10                  –      Dar neturintys nuolatinių dantų, 320 kg masės
                                                     arba didesnės, tačiau neviršijančios 470 kg
                                                     masės1

     ex 0102 90 59                 – – – – – Kiti:

                          11                  –      Dar neturintys nuolatinių dantų, 320 kg masės
                                                     arba didesnės, tačiau neviršijančios 470 kg
                          21                         masės1

                          31

                          91

                                   – – – – Kiti:

     ex 0102 90 71                 – – – – – Skerstini:

                          10                  –      Buliai ir jaučiai, dar neturintys nuolatinių dantų,
                                                     350 kg      masės      arba     didesnės,    tačiau
                                                     neviršijančios 500 kg masės1

     ex 0102 90 79                 – – – – – Kiti:

                          21                  –      Buliai ir jaučiai, dar neturintys nuolatinių dantų,
                                                     350 kg      masės      arba     didesnės,    tačiau

LT                                                  23                                                     LT
 ---pagebreak---                           TARIC
         KN kodas                                                       Aprašymas
                          poskyris
                                                            neviršijančios 500 kg masės1
                             91

     0201                                Galvijiena, šviežia arba atšaldyta:

     ex 0201 10 00                       – Skerdenos ir skerdenų pusės

                             91              –       Skerdenos, ne mažesnės kaip 180 kg masės, bet ne
                                                     didesnės kaip 300 kg masės ir skerdenų pusės ne mažesnės
                                                     kaip 90 kg masės, bet ne didesnės kaip 150 kg masės, su
                                                     mažai sukaulėjusiomis kremzlėmis (ypatingai symphysis
                                                     pubis ir vertebral apophyses), kurių mėsa šviesiai rausvos
                                                     spalvos ir riebalai ypatingai geros struktūros nuo rausvos
                                                     iki šviesiai gelsvos spalvos1

     0201 20                             – Kiti mėsos gabalai su kaulais:

     ex 0201 20 20                       – – „Kompensuoti“ ketvirčiai:

                             91                  –    „Kompensuoti ketvirčiai“, ne mažesnės kaip 90 kg
                                                      masės, bet ne didesnės kaip 150 kg masės, su mažai
                                                      sukaulėjusiomis kremzlėmis (ypatingai symphysis pubis
                                                      ir vertebral apophyses), kurių mėsa šviesiai rausvos
                                                      spalvos ir riebalai ypatingai geros struktūros nuo
                                                      rausvos iki šviesiai gelsvos spalvos1

     ex 0201 20 30                       – – Neperskirti arba perskirti priekiniai ketvirčiai:

                             91                  –    Perskirti priekiniai ketvirčiai, ne mažesnės kaip 45 kg
                                                      masės, bet ne didesnės kaip 75 kg masės, su mažai
                                                      sukaulėjusiomis kremzlėmis (ypatingai vertebral
                                                      apophyses), kurių mėsa šviesiai rausvos spalvos ir
                                                      riebalai ypatingai geros struktūros nuo rausvos iki
                                                      šviesiai gelsvos spalvos1

     ex 0201 20 50                       – – Neperskirti arba perskirti užpakaliniai ketvirčiai:

                             91                  –    45 kg arba didesnės masės, tačiau neviršijančios 75 kg,
                                                      perskirti užpakaliniai ketvirčiai (tačiau „Pistola“ gabalų
                                                      atveju 38 kg arba didesnės masės, tačiau neviršijančios
                                                      68 kg), kuriuose mažai sukaulėjusių kremzlių (ypač
                                                      vertebral apophyses), kurių mėsa yra šviesiai rausvos
                                                      spalvos ir kurios ypatingai plonos tekstūros riebalai yra
                                                      nuo baltos iki šviesiai gelsvos spalvos1
     1
            Įtraukimas į šio poskyrio sąrašą priklauso nuo atitinkamose Bendrijos nuostatose nurodytų sąlygų.

LT                                                         24                                                   LT
 ---pagebreak---                                                              IIIa PRIEDAS

     JUODKALNIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS KILMĖS PIRMINIAMS ŽEMĖS
                            ŪKIO PRODUKTAMS

                                     (nurodytiems 27 straipsnio 2 dalies a punkte)

     Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos neapmuitinami neriboti kiekiai

     KN kodas                                                              Aprašymas

     0101         Gyvi arkliai, asilai, mulai ir arklėnai:

     0101 90      - Kiti:

                  - - Arkliai:

     0101 90 11   - - - Skerstini

     0101 90 19   - - - Kiti

     0101 90 30   - - Asilai

     0101 90 90   - - Mulai ir arklėnai

     0105         Gyvi naminiai paukščiai, t. y. Gallus domesticus rūšies vištos (naminės vištos), antys, žąsys, kalakutai ir patarškos:

                  - Kurių masė ne didesnė kaip 185 g:

     0105 12 00   - - Kalakutai

     0105 19      - - Kiti:

     0105 19 20   - - - Žąsys

     0105 19 90   - - - Antys ir patarškos

     0106         Kiti gyvi gyvūnai:

                  - Žinduoliai:

     0106 19      - - Kiti:

     0106 19 10   - - - Naminiai triušiai

     0106 19 90   - - - Kiti

     0106 20 00   - Ropliai (įskaitant gyvates ir vėžlius)

                  - Paukščiai:

     0106 39      - - Kiti:

     0106 39 10   - - - Balandžiai

LT                                                                 25                                                                      LT
 ---pagebreak---      0205 00      Arkliena, asilų, mulų arba arklėnų mėsa, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta:

     0205 00 20   - Šviežia arba atšaldyta

     0205 00 80   - Sušaldyta

                  Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos, arklienos, asilų, mulų arba arklėnų valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti
     0206
                  arba sušaldyti:

     0206 10      - Galvijienos, švieži arba atšaldyti:

     0206 10 10   - - Skirti farmacijos preparatų gamybai

                  - - Kiti:

     0206 10 91   - - - Kepenys

     0206 10 95   - - - Storosios ir plonosios diafragmos

     0206 10 99   - - - Kiti

                  Galvijienos, sušaldyti:

     0206 21 00   - - Liežuviai

     0206 22 00   - - Kepenys

     0206 29      - - Kiti:

     0206 29 10   - - - Skirti farmacijos preparatų gamybai

                  - - - Kiti:

     0206 29 91   - - - - Storosios ir plonosios diafragmos

     0206 29 99   - - - - Kiti

     0206 30 00   - Kiaulienos, švieži arba atšaldyti

                  - Kiaulienos, sušaldyti:

     0206 41 00   - - Kepenys

     0206 49      - - Kiti:

     0206 49 20   - - - Naminių kiaulių

     0206 49 80   - - - Kiti

     0206 80      - Kiti, švieži arba atšaldyti:

     0206 80 10   - - Skirti farmacijos preparatų gamybai

                  - - Kiti:

     0206 80 91   - - - Arklių, asilų, mulų ir arklėnų

     0206 80 99   - - - Avienos ir ožkienos

     0206 90      - Kiti, sušaldyti:

     0206 90 10   - - Skirti farmacijos preparatų gamybai

                  - - Kiti:

LT                                                                26                                                                           LT
 ---pagebreak---      0206 90 91   - - - Arklių, asilų, mulų ir arklėnų

     0206 90 99   - - - Avienos ir ožkienos

     0208         Kita mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti:

     0208 10      - Triušių arba kiškių:

                  - - Naminių triušių:

     0208 10 11   - - - Švieži arba atšaldyti

     0208 10 19   - - - Sušaldyti:

     0208 10 90   - - - Kita

     0208 30 00   - Primatų

     0208 40      - Banginių, delfinų ir jūrų kiaulių (Cetacea būrio žinduolių); lamantinų ir diugonių (Sirenia būrio žinduolių)

     0208 40 10   - - Banginių mėsa

     0208 40 90   - - Kita

     0208 50 00   - Roplių (įskaitant gyvates ir vėžlius)

     0208 90      - Kita

     0208 90 10   - - Naminių balandžių

                  - - Medžiojamųjų paukščių ir žvėrių, išskyrus triušių arba kiškių:

     0208 90 20   - - - Putpelių

     0208 90 40   - - - Kita

     0208 90 55   - - Ruonių mėsa

     0208 90 60   - - Šiaurės elnių

     0208 90 70   - - Varlių kojelės

     0208 90 95   - - Kita

                  Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti; valgomieji mėsos arba mėsos
     0210
                  subproduktų miltai ir rupiniai:

                  - Kiti, įskaitant valgomuosius mėsos arba mėsos subproduktų miltus ir rupinius:

     0210 91 00   - - Primatų

     0210 92 00   - - Banginių, delfinų ir jūrų kiaulių (Cetacea būrio žinduolių); lamantinų ir diugonių (Sirenia būrio žinduolių)

     0210 93 00   - - Roplių (įskaitant gyvates ir vėžlius)

     0210 99      - - Kiti:

                  - - - Mėsa:

     0210 99 10   - - - - Arkliena, sūdyta, užpilta sūrymu arba džiovinta

                  - - - - Aviena ir ožkiena:

     0210 99 21   - - - - - Su kaulais

LT                                                                 27                                                                LT
 ---pagebreak---      0210 99 29   - - - - - Be kaulų

     0210 99 31   - - - - Šiaurės elnių

     0210 99 39   - - - - Kita

                  - - - Mėsos subproduktai:

                  - - - - Naminių kiaulių:

     0210 99 41   - - - - - Kepenys

     0210 99 49   - - - - - Kiti

                  - - - - Galvijienos:

     0210 99 51   - - - - - Storosios ir plonosios diafragmos

     0210 99 59   - - - - - Kiti

     0210 99 60   - - - - Avienos ir ožkienos

                  - - - - Kiti:

                  - - - - - Naminių paukščių kepenys:

     0210 99 71   - - - - - - Riebiosios žąsų arba ančių kepenys, sūdytos arba užpiltos sūrymu

     0210 99 79   - - - - - - Kitos

     0210 99 80   - - - - - Kiti

     0210 99 90   - - - Valgomieji mėsos arba mėsos subproduktų miltai ir rupiniai

     0407 00      Paukščių kiaušiniai su lukštais, švieži, konservuoti arba virti:

                  - Naminių paukščių:

                  - - Skirti inkubacijai (perinimui):

     0407 00 11   - - - Kalakučių arba žąsų

     0407 00 19   - - - Kiti

                  Paukščių kiaušiniai be lukštų ir kiaušinių tryniai, švieži, džiovinti, virti vandenyje arba garuose, formuoti, sušaldyti arba
     0408
                  konservuoti kitu būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

                  - Kiaušinių tryniai:

     0408 11      - - Džiovinti:

     0408 11 20   - - - Netinkami vartoti žmonių maistui

     0408 19      - - Kiti:

     0408 19 20   - - - Netinkami vartoti žmonių maistui

                  - Kiti:

     0408 91      - - Džiovinti:

     0408 91 20   - - - Netinkami vartoti žmonių maistui

     0408 99      - - Kiti:

LT                                                                  28                                                                      LT
 ---pagebreak---      0408 99 20   - - - Netinkami vartoti žmonių maistui

     0410 00 00   Kitur nenurodyti valgomi gyvūninės kilmės produktai

                  Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės ir šakniastiebiai, esantys vegetacinės ramybės,
     0601
                  vegetacijos arba žydėjimo būsenoje; trūkažolės (cikorijos) augalai ir šaknys, išskyrus šaknis, klasifikuojamas 1212 pozicijoje:

                  - Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės ir šakniastiebiai, esantys vegetacinės ramybės
     0601 10
                  būsenoje:

     0601 10 10   - - Hiacintų

     0601 10 20   - - Narcizų

     0601 10 30   - - Tulpių

     0601 10 40   - - Kardelių

     0601 10 90   - - Kitų

                  - Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės ir šakniastiebiai, esantys vegetacijos arba žydėjimo
     0601 20
                  būsenoje; trūkažolės (cikorijos) augalai ir šaknys:

     0601 20 10   - - Trūkažolės (cikorijos) augalai ir šaknys

     0601 20 30   - - Gegužraibių (orchidėjų), hiacintų, narcizų ir tulpių

     0601 20 90   - - Kitų

     0602         Kiti augantys augalai (įskaitant jų šaknis), auginiai ir ūgliai; grybiena:

     0602 90      - Kiti:

     0602 90 10   - - Grybiena

     0602 90 20   - - Ananasų sodinukai

                  Lapai, šakos ir kitos augalų dalys be žiedų arba žiedpumpurių, taip pat žolės, samanos ir kerpės, tinkamos puokštėms ar kitiems
     0604
                  dekoratyviniams tikslams, gyvos, džiovintos, dažytos, balintos, įmirkytos arba kitu būdu apdorotos:

                  - Kitos:

     0604 91      - - Gyvos:

     0604 91 20   - - - Kalėdų eglutės

     0604 91 40   - - - Spygliuočių šakos

     0604 91 90   - - - Kitos

     0604 99      - - Kitos:

     0604 99 10   - - - Toliau neapdorotos, išskyrus džiovinimą

     0604 99 90   - - - Kitos

     0713         Džiovintos ankštinės daržovės, gliaudytos, su luobelėmis arba be luobelių, skaldytos arba neskaldytos:

     0713 33      - - Daržinės pupelės, įskaitant mažąsias baltąsias pupeles (Phaseolus vulgaris):

     0713 33 90   - - - Kitos

     0713 39 00   - - Kitos

LT                                                                  29                                                                        LT
 ---pagebreak---      0713 40 00   - Lęšiai

     0713 50 00   - Stambiasėklės pupos (Vicia faba var. major) ir smulkiasėklės pupos (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor)

     0713 90 00   - Kitos

                  Maniokai, marantos, salepai, topinambai, batatai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo arba inulino,
     0714         švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti, supjaustyti griežinėliais arba nesupjaustyti, granuliuoti arba negranuliuoti; sago
                  palmės šerdys:

     0714 10      - Maniokai:

     0714 10 10   - - Miltų ir rupinių granulės

                  - - Kiti:

                  - - - Tinkami vartoti žmonių maistui, supakuoti pakuotėmis, kurių neto masė ne didesnė kaip 28 kg, švieži ir sveiki arba nulupti
     0714 10 91
                  ir sušaldyti, supjaustyti

     0714 10 99   - - - Kiti

     0714 20      - Batatai:

     0714 20 10   - - Švieži, sveiki, skirti vartoti žmonių maistui

     0714 20 90   - - Kiti

     0714 90      - Kiti:

                  - - Marantės, salepai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo:

                  - - - Tinkami vartoti žmonių maistui, supakuoti pakuotėmis, kurių neto masė ne didesnė kaip 28 kg, švieži ir sveiki arba nulupti
     0714 90 11
                  ir sušaldyti, supjaustyti

     0714 90 19   - - - Kiti

     0714 90 90   - - Kiti

     0801         Kokosai, bertoletijos ir anakardžiai, švieži arba džiovinti, su kevalais arba be kevalų, išgliaudyti arba neišgliaudyti:

                  - Kokosai:

     0801 11 00   - - Išdžiovinti

     0801 19 00   - - Kiti

     0802         Kiti riešutai, švieži arba džiovinti, su kevalais arba be kevalų, išgliaudyti arba neišgliaudyti:

                  - Migdolai:

     0802 11      - - Su kevalais:

     0802 11 10   - - - Kartieji

     0802 11 90   - - - Kiti

     0802 12      - - Be kevalų:

     0802 12 10   - - - Kartieji

     0802 12 90   - - - Kiti

                  - Lazdynų (Corylus spp.) riešutai:

LT                                                                    30                                                                       LT
 ---pagebreak---      0802 21 00      - - Su kevalais

     0802 22 00      - - Be kevalų:

     ex.0802 22 00   - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg

     ex.0802 22 00   - - - Kiti

                     - Graikiniai riešutai:

     0802 31 00      - - Su kevalais

     0802 32 00      - - Be kevalų

     0802 40 00      - Kaštainiai (Castanea spp.)

     0802 50 00      - Pistacijos

     0802 60 00      - Makadamijos

     0802 90         - Kiti:

     0802 90 20      - - Arekų (arba betelio palmių) riešutai, kolamedžių riešutai ir karijos (Carya pecan)

     0802 90 50      - - Pušų riešutai

     0802 90 85      - - Kiti

     0804            Datulės, figos, ananasai, avokadai, gvajavos, mangai ir mangostaninės garcinijos, švieži arba džiovinti:

     0804 10 00      - Datulės

     0804 30 00      - Ananasai

     0804 40 00      - Avokadai

     0804 50 00      - Gvajavos, mangai ir mangostaninės garcinijos

     0806            Vynuogės, šviežios arba džiovintos:

     0806 20         - Džiovintos:

     0806 20 10      - - Razinos (Currants)

     0806 20 30      - - Razinos (Sultanas)

     0806 20 90      - - Kitos

     0810            Kiti vaisiai, švieži:

     0810 60 00      - Durijai

     0810 90         - Kiti:

     0810 90 30      - - Tamarindai, anakardžių obuoliai, ličiai, duonvaisiai, sapodilės

     0810 90 40      - - Pasifloros, karambolos ir kertuočiai

                     - - Juodieji, baltieji arba raudonieji serbentai ir agrastai:

     0810 90 50      - - - Juodieji serbentai

     0810 90 60      - - - Raudonieji serbentai

LT                                                                       31                                                     LT
 ---pagebreak---      0810 90 70   - - - Kiti

     0810 90 95   - - Kiti

     0811         Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose ar vandenyje, sušaldyti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

     0811 90      - Kiti:

                  - - Į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių:

                  - - - Cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės:

     0811 90 11   - - - - Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai

     0811 90 19   - - - - Kiti

                  - - - Kiti:

     0811 90 31   - - - - Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai

     0811 90 39   - - - - Kiti

                  - - Kiti:

     0811 90 50   - - - Vaccinium myrtillus rūšies augalų vaisiai

     0811 90 70   - - - Vaccinium myrtilloides ir Vaccinium angustifolium rūšių augalų vaisiai

     0811 90 85   - - - Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai

                  Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui,
     0812
                  konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais):

     0812 90      - Kiti:

                  - - Gvajavos, mangai, mangostaninės garcinijos, tamarindai, anakardžių obuoliai, ličiai, duonvaisiai, sapodilės, pasifloros,
     0812 90 70
                  karambolos, kertuočiai ir atogrąžų riešutai

                  Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus 0801–0806 pozicijose; riešutų arba šiame skirsnyje klasifikuojamų džiovintų vaisių
     0813
                  mišiniai:

     0813 40      - Kiti vaisiai:

     0813 40 50   - - Tikrosios papajos

     0813 40 60   - - Tamarindai

     0813 40 70   - - Anakardžių obuoliai, ličiai, duonvaisiai, sapodilės, pasifloros, karambolos ir kertuočiai

     0813 40 95   - - Kiti

     0813 50      - Šiame skirsnyje klasifikuojamų riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai:

                  - - Džiovintų vaisių, išskyrus klasifikuojamus 0801–0806 pozicijose, mišiniai:

                  - - - Be slyvų:

     0813 50 12   - - - - Iš tikrųjų papajų, tamarindų, anakardžių obuolių, ličių, duonvaisių, sapodilių, pasiflorų, karambolų ir kertuočių

     0813 50 15   - - - - Kiti

     0813 50 19   - - - Su slyvomis

LT                                                                   32                                                                               LT
 ---pagebreak---                   - - Mišiniai, sudaryti tik iš džiovintų riešutų, klasifikuojamų 0801 ir 0802 pozicijose:

     0813 50 31   - - - Atogrąžų riešutų

     0813 50 39   - - - Kiti

                  - - Kiti mišiniai:

     0813 50 91   - - - Be slyvų arba figų

     0813 50 99   - - - Kiti

                  Citrusinių vaisių žievelės arba melionų (įskaitant arbūzus) luobos, šviežios, sušaldytos, džiovintos arba konservuotos sūrymu,
     0814 00 00
                  sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais, bet netinkamos ilgai laikyti

                  Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį
     0901
                  kavos:

                  - Neskrudinta kava:

     0901 11 00   - - Su kofeinu

     0901 12 00   - - Be kofeino

     0902         Arbata, aromatinta arba nearomatinta:

     0902 10 00   - Žalioji arbata (nefermentuota), tiesiogiai fasuota į pakus, kuriuose jos kiekis ne didesnis kaip 3 kg

     0902 20 00   - Kita žalioji arbata (nefermentuota)

                  - Juodoji arbata (fermentuota) ir iš dalies fermentuota arbata, tiesiogiai fasuota į pakus, kuriuose jos kiekis ne didesnis kaip
     0902 30 00
                  3 kg

     0902 40 00   - Kita juodoji arbata (fermentuota) ir kita iš dalies fermentuota arbata

     0904         Pipirai (Piper genties); džiovinti, grūsti arba malti Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai:

                  - Pipirai:

     0904 11 00   - - Negrūsti ir nemalti

     0904 12 00   - - Grūsti arba malti

     0904 20      - Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai, džiovinti, grūsti arba malti:

                  - - Negrūsti ir nemalti:

     0904 20 10   - - Saldžiosios paprikos

     0904 20 30   - - - Kiti

     0904 20 90   - - Grūsti arba malti

     0905 00 00   Vanilė

     0906         Cinamonas ir cinamonų žiedai:

                  - Negrūsti ir nemalti:

     0906 11 00   - - Cinamonas (Cinnamomum zeylanicum Blume)

     0906 19 00   - - Kiti

     0906 20 00   - Grūsti arba malti

LT                                                                  33                                                                           LT
 ---pagebreak---      0907 00 00   Gvazdikėliai (sveiki vaisiai, žiedai ir žiedkočiai)

     0908         Muskatai, macis (mace) ir kardamonas:

     0908 10 00   - Muskatai

     0908 20 00   - Macis (mace)

     0908 30 00   - Kardamonas

     0909         Anyžinių ožiažolių, žvaigždanyžių (badijonų), pankolių, kalendrų, kmynų arba paprastųjų kmynų sėklos; kadagių uogos:

     0909 10 00   - Anyžinių ožiažolių arba žvaigždanyžių (badijonų) sėklos

     0909 20 00   - Kalendrų sėklos

     0909 30 00   - Kmynų sėklos

     0909 40 00   - Paprastųjų kmynų sėklos

     0909 50 00   - Pankolių sėklos; kadagių uogos

     0910         Imbieras, šafranas, ciberžolė, čiobreliai, lauro lapai, karis ir kiti prieskoniai:

     0910 10 00   - Imbieras

     0910 20      - Šafranas:

     0910 20 10   - - Negrūstas ir nemaltas

     0910 20 90   - - Grūstas arba maltas

     0910 30 00   - Ciberžolė

                  - Kiti prieskoniai:

     0910 91      - - Mišiniai, nurodyti šio skirsnio 1 pastabos b punkte:

     0910 91 10   - - - Negrūsti ir nemalti

     0910 91 90   - - - Grūsti arba malti

     0910 99      - - Kiti:

     0910 99 10   - - - Ožragių (Trigonella) sėklos

                  - - - Čiobreliai:

                  - - - - Negrūsti ir nemalti:

     0910 99 31   - - - - - Paprastieji čiobreliai (Thymus serpyllum)

     0910 99 33   - - - - - Kiti

     0910 99 39   - - - - Grūsti arba malti

     0910 99 50   - - - Lauro lapai

     0910 99 60   - - - Karis

                  - - - Kiti:

     0910 99 91   - - - - Negrūsti ir nemalti

LT                                                                    34                                                                 LT
 ---pagebreak---      0910 99 99   - - - - Grūsti arba malti

     1006         Ryžiai:

     1006 10      - Ryžiai su luobelėmis (žaliaviniai (paddy) arba neapdoroti):

     1006 10 10   - - Skirti sėjai

                  - - Kiti:

                  - - - Plikyti:

     1006 10 21   - - - - Trumpagrūdžiai

     1006 10 23   - - - - Vidutinių grūdų ryžiai

                  - - - - Ilgagrūdžiai:

     1006 10 25   - - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 2, bet mažesnis kaip 3

     1006 10 27   - - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 3 arba lygus 3

                  - - - Kiti:

     1006 10 92   - - - - Trumpagrūdžiai

     1006 10 94   - - - - Vidutinių grūdų ryžiai

                  - - - - Ilgagrūdžiai:

     1006 10 96   - - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 2, bet mažesnis kaip 3

     1006 10 98   - - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 3 arba lygus 3

     1006 20      - Lukštenti (rudieji) ryžiai:

                  - - - Plikyti:

     1006 20 11   - - - Trumpagrūdžiai

     1006 20 13   - - - Vidutinių grūdų ryžiai

                  - - - Ilgagrūdžiai:

     1006 20 15   - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 2, bet mažesnis kaip 3

     1006 20 17   - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 3 arba lygus 3

                  - - Kiti:

     1006 20 92   - - - Trumpagrūdžiai

     1006 20 94   - - - Vidutinių grūdų ryžiai

                  - - - Ilgagrūdžiai:

     1006 20 96   - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 2, bet mažesnis kaip 3

     1006 20 98   - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 3 arba lygus 3

     1006 30      - Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai, poliruoti arba nepoliruoti, glazūruoti arba neglazūruoti

                  - - Iš dalies nulukštenti ryžiai

LT                                                                  35                                                     LT
 ---pagebreak---                   - - - Plikyti:

     1006 30 21   - - - - Trumpagrūdžiai

     1006 30 23   - - - - Vidutinių grūdų ryžiai

                  - - - - Ilgagrūdžiai:

     1006 30 25   - - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 2, bet mažesnis kaip 3

     1006 30 27   - - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 3 arba lygus 3

                  - - - Kiti:

     1006 30 42   - - - - Trumpagrūdžiai

     1006 30 44   - - - - Vidutinių grūdų ryžiai

                  - - - - Ilgagrūdžiai:

     1006 30 46   - - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 2, bet mažesnis kaip 3

     1006 30 48   - - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 3 arba lygus 3

                  - - Visiškai nulukštenti ryžiai:

                  - - - Plikyti:

     1006 30 61   - - - - Trumpagrūdžiai

     1006 30 63   - - - - Vidutinių grūdų ryžiai

                  - - - - Ilgagrūdžiai:

     1006 30 65   - - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 2, bet mažesnis kaip 3

     1006 30 67   - - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 3 arba lygus 3

                  - - - Kiti:

     1006 30 92   - - - - Trumpagrūdžiai

     1006 30 94   - - - - Vidutinių grūdų ryžiai

                  - - - - Ilgagrūdžiai:

     1006 30 96   - - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 2, bet mažesnis kaip 3

     1006 30 98   - - - - - Kurių grūdo ilgio ir pločio santykis didesnis kaip 3 arba lygus 3

     1006 40 00   - Skaldyti ryžiai

     1007         Grūdinis sorgas:

     1007 00 10   - Hibridai, skirti sėjai

     1007 00 90   - Kiti

     1008         Grikiai, soros ir kanarėlių lesalas (strypainio sėklos); kiti javai:

     1008 10 00   - Grikiai

     1008 20 00   - Soros

LT                                                                    36                                LT
 ---pagebreak---      1008 30 00   - Kanarėlių lesalas (strypainio sėklos)

     1008 90      - Kiti javai:

     1008 90 10   - - Kvietrugiai (Triticale)

     1008 90 90   - - Kiti

     1102         Kitų javų, išskyrus kviečius ir mesliną (kviečių ir rugių mišinį), miltai:

     1102 10 00   - Ruginiai miltai

     1102 20      - Kukurūziniai miltai:

     1102 20 10   - - Kurių riebalų kiekis ne didesnis kaip 1,5 % masės

     1102 20 90   - - Kiti

     1102 90      - Kiti:

     1102 90 10   - - Miežiniai miltai

     1102 90 30   - - Avižiniai miltai

     1102 90 50   - - Ryžiniai miltai

     1102 90 90   - - Kiti

     1103         Javų kruopos, rupiniai ir granulės:

                  - Kruopos ir rupiniai:

     1103 11      - - Kviečių:

     1103 11 10   - - - Kietųjų kviečių

     1103 11 90   - - - Paprastųjų kviečių ir kviečių spelta

     1103 13      - - Kukurūzų:

     1103 13 10   - - - Kurių riebalų kiekis ne didesnis kaip 1,5 % masės

     1103 13 90   - - - Kitos

     1103 19      - - Kitų javų:

     1103 19 10   - - - Rugių

     1103 19 30   - - - Miežių

     1103 19 40   - - - Avižų

     1103 19 50   - - - Ryžių

     1103 19 90   - - - Kitos

     1103 20      - Granulės:

     1103 20 10   - - - Rugių

     1103 20 20   - - Miežių

     1103 20 30   - - Avižų

LT                                                                  37                         LT
 ---pagebreak---      1103 20 40   - - Kukurūzų

     1103 20 50   - - Ryžių

     1103 20 60   - - Kviečių

     1103 20 90   - - Kitos

                  Javų grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, lukštenti, traiškyti, perdirbti į dribsnius, gludinti, skaldyti arba smulkinti),
     1104
                  išskyrus ryžius, klasifikuojamus 1006 pozicijoje; javų gemalai, sveiki, traiškyti, perdirbti į dribsnius arba malti:

                  - Grūdai, traiškyti arba perdirbti į dribsnius:

     1104 12      - - Avižų:

     1104 12 10   - - Traiškyti

     1104 12 90   - - - Perdirbti į dribsnius

     1104 19      - - Kitų javų:

     1104 19 10   - - - Kviečių

     1104 19 30   - - - Rugių

     1104 19 50   - - - Kukurūzų

                  - - - Miežių:

     1104 19 61   - - - Traiškyti

     1104 19 69   - - - - Perdirbti į dribsnius

                  - - - Kiti:

     1104 19 91   - - - - Perdirbti į dribsnius ryžiai

     1104 19 99   - - - - Kiti

                  - Grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, lukštenti, gludinti, skaldyti arba smulkinti):

     1104 22      - - Avižų:

     1104 22 20   - - - Lukštenti (pašalinta grūdo luobelė)

     1104 22 30   - - - Lukštenti ir skaldyti arba smulkinti („Grütze“ arba „grutten“)

     1104 22 50   - - - Gludinti

     1104 22 90   - - - Apdirbti tiktai smulkinant

     1104 22 98   - - - Kiti

     1104 23      - - Kukurūzų:

     1104 23 10   - - - Lukštenti (pašalinta grūdo luobelė), skaldyti arba neskaldyti, smulkinti arba nesmulkinti

     1104 23 30   - - - Gludinti

     1104 23 90   - - - Apdirbti tiktai smulkinant

     1104 23 99   - - - Kiti

     1104 29      - - Kitų javų:

LT                                                                  38                                                                          LT
 ---pagebreak---                   - - - Miežių:

     1104 29 01   - - - - Lukštenti (pašalinta grūdo luobelė)

     1104 29 03   - - - Lukštenti ir skaldyti arba smulkinti („Grütze“ arba „grutten“)

     1104 29 05   - - - - Gludinti

     1104 29 07   - - - - Apdirbti tiktai smulkinant

     1104 29 09   - - - - Kiti

                  - - - Kiti:

                  - - - - Lukštenti (pašalinta grūdo luobelė), skaldyti arba neskaldyti, smulkinti arba nesmulkinti

     1104 29 11   - - - - - Kviečių

     1104 29 18   - - - - - Kiti

     1104 29 30   - - - - Gludinti

                  - - - - Apdirbti tiktai smulkinant:

     1104 29 51   - - - - - Kviečių

     1104 29 55   - - - - - Rugių

     1104 29 59   - - - - - Kiti

                  - - - - Kiti:

     1104 29 81   - - - - - Kviečių

     1104 29 85   - - - - - Rugių

     1104 29 89   - - - - - Kiti

     1104 30      - Javų gemalai, sveiki, traiškyti, perdirbti į dribsnius arba malti:

     1104 30 10   - - Kviečių

     1104 30 90   - - - Kitų javų

     1105         Bulvių miltai, rupiniai, milteliai, dribsniai ir granulės:

     1105 10 00   - Miltai, rupiniai ir milteliai

     1105 20 00   - Dribsniai ir granulės

                  Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje, sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių,
     1106
                  klasifikuojamų 0714 pozicijoje, arba produktų, klasifikuojamų 8 skirsnyje, miltai, rupiniai ir milteliai:

     1106 10 00   - Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje

     1106 20      - Sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų 0714 pozicijoje:

     1106 20 10   - - Denatūruoti

     1106 20 90   - - Kiti

     1106 30      - Produktų, klasifikuojamų 8 skirsnyje:

     1106 30 10   - - Bananų

LT                                                                   39                                                           LT
 ---pagebreak---      1106 30 90   - - Kiti

     1107         Salyklas, skrudintas arba neskrudintas:

     1107 10      - Neskrudintas:

                  - - Kviečių:

     1107 10 11   - - - Miltų pavidalo

     1107 10 19   - - - Kitas

                  - - Kitas:

     1107 10 91   - - - Miltų pavidalo

     1107 10 99   - - - Kitas

     1107 20 00   - Skrudintas

     1108         Krakmolas; inulinas:

                  - Krakmolas:

     1108 11 00   - - Kviečių krakmolas

     1108 12 00   - - Kukurūzų krakmolas

     1108 13 00   - - Bulvių krakmolas

     1108 14 00   - - Maniokų krakmolas

     1108 19      - - Kiti krakmolai:

     1108 19 10   - - - Ryžių krakmolas

     1108 19 90   - - - - Kiti

     1108 20 00   - Inulinas

     1109 00 00   Kviečių glitimas, džiovintas arba nedžiovintas

     1502 00      Galvijų, avių arba ožkų taukai, išskyrus klasifikuojamus 1503 pozicijoje:

     1502 00 10   - Skirti naudoti pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

     1502 00 90   - Kiti

                  Kiaulinių taukų stearinas, kiaulinių taukų aliejus, oleostearinas, oleoaliejus ir lajaus aliejus, neemulsuoti, nesumaišyti arba
     1503 00
                  neapdoroti kitu būdu:

                  - Kiaulinių taukų stearinas ir oleostearinas:

     1503 00 11   - - Skirti naudoti pramonėje

     1503 00 19   - - Kiti

     1503 00 30   - Lajaus aliejus, skirtas naudoti pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

     1503 00 90   - - Kiti

     1504         Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

LT                                                                 40                                                                         LT
 ---pagebreak---      1504 10      - Žuvų kepenų taukai ir jų frakcijos:

     1504 10 10   - - Kurių sudėtyje esančio vitamino A kiekis ne didesnis kaip 2 500 IU/g

                  - - Kiti:

     1504 10 91   - - - Otų (paltusų)

     1504 10 99   - - - Kiti

     1504 20      - Žuvų taukai ir aliejus bei jų frakcijos, išskyrus žuvų kepenų taukus:

     1504 20 90   - - Kiti

     1504 30      - Jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos:

     1504 30 90   - - Kiti

     1507         Sojų aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

     1507 10      - Neapdorotas aliejus, išvalytas arba neišvalytas nuo gleivių:

     1507 10 10   - - Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

     1507 90      - Kitas:

     1507 90 10   - - Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

     1508         Žemės riešutų (arachių) aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

     1508 10      - Neapdorotas aliejus:

     1508 10 10   - - Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

     1508 10 90   - - Kiti

     1508 90      - Kiti:

     1508 90 10   - - Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

     1508 90 90   - - Kiti

                  Kitas aliejus ir jo frakcijos, gauti tik iš alyvuogių, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti, įskaitant šio aliejaus
     1510 00
                  arba jo frakcijų mišinius su aliejumi arba frakcijomis, klasifikuojamus 1509 pozicijoje:

     1510 00 10   - Neapdorotas aliejus

     1510 00 90   - Kitas

                  Saulėgrąžų, dygminų arba vilnamedžių (medvilnės) aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai
     1512
                  nemodifikuoti:

                  - Vilnamedžių aliejus ir jo frakcijos:

     1512 21      - - Neapdorotas aliejus, iš kurio pašalintas arba nepašalintas gosipolis:

     1512 21 10   - - - Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

     1512 21 90   - - - Kitas

     1512 29      - - Kitas:

     1512 29 10   - - - Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

LT                                                                   41                                                                              LT
 ---pagebreak---      1512 29 90   - - - Kitas

     1514         Rapsų, rapsukų arba garstyčių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

                  - Mažai eruko rūgšties turintis rapsų arba rapsukų aliejus ir jo frakcijos:

     1514 11      - - Neapdorotas aliejus:

     1514 11 10   - - - Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

     1514 11 90   - - - Kitas

     1514 19      - - Kiti:

     1514 19 10   - - - Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

     1514 19 90   - - - Kiti

                  - Kiti:

     1514 91      - - Neapdorotas aliejus:

     1514 91 10   - - - Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

     1514 91 90   - - - Kiti

     1514 99      - - Kiti:

     1514 99 10   - - - Skirti naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

     1514 99 90   - - - Kiti

                  Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba
     1516
                  elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti:

     1516 20      - Augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos:

                  - - Kiti:

                  - - - Kiti:

                  - - - - Kiti:

     1516 20 98   - - - - - Kiti

                  Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti
                  šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje;
     1518 00
                  nevalgomieji gyvūninių arba augalinių riebalų, aliejaus arba įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejų frakcijų
                  mišiniai arba preparatai, nenurodyti kitur:

                  - Nelakusis, skystas sumaišytas augalinis aliejus, skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą:

     1518 00 31   - - Neapdorotas

     1518 00 39   - - Kitas

     1522 00      Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos:

                  - Riebalų medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos:

                  - - Kurių sudėtyje yra aliejaus, turinčio alyvuogių aliejaus charakteristikas:

     1522 00 31   - - - Soapstokai

LT                                                                    42                                                                              LT
 ---pagebreak---      1522 00 39   - - - Kitos

                  - - Kitos:

     1522 00 91   - - - Aliejaus nuosėdos ir padugnės; soapstokai

     1522 00 99   - - - Kitos

                  Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos
     1702         nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė
                  (degintas cukrus):

                  - Laktozė ir laktozės sirupas:

                  - - Kurių sudėtyje esančios laktozės masė, išreikšta bevandenės laktozės kiekiu sausojoje medžiagoje, sudaro ne mažiau kaip
     1702 11 00
                  99 %

     1702 19 00   - - Kiti

     1702 20      - Klevų cukrus ir klevų sirupas:

     1702 20 10   - - Klevų cukrus, kurio būvis kietas, į kurį pridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų:

     1702 20 90   - - Kiti

                  - Gliukozė ir gliukozės sirupas, kurių sudėtyje nėra fruktozės arba fruktozė sudaro mažiau kaip 20 % sausosios medžiagos
     1702 30
                  masės:

     1702 30 10   - - Izogliukozė

                  - - Kiti:

                  - - - Kurių sudėtyje esanti gliukozė sudaro ne mažiau kaip 99 % sausosios medžiagos masės:

     1702 30 51   - - - - Turintys baltų kristalinių miltelių, aglomeruotų arba neaglomeruotų, pavidalą

     1702 30 59   - - - - Kiti

                  - - - Kiti:

     1702 30 91   - - - - Turintys baltų kristalinių miltelių, aglomeruotų arba neaglomeruotų, pavidalą

     1702 30 99   - - - - Kiti

                  - Gliukozė ir gliukozės sirupas, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro ne mažiau kaip 20 %, bet mažiau kaip 50 % sausosios
     1702 40
                  medžiagos masės, išskyrus invertuotąjį cukrų:

     1702 40 10   - - Izogliukozė

     1702 40 90   - - Kiti

                  - Kita fruktozė ir fruktozės sirupas, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro daugiau kaip 50 % sausosios medžiagos masės,
     1702 60
                  išskyrus invertuotąjį cukrų:

     1702 60 10   - - Izogliukozė

     1702 60 80   - - Inulino sirupas

     1702 60 95   - - Kiti

                  - Kiti, įskaitant invertuotąjį cukrų, bei kiti cukraus ir cukraus sirupo mišiniai, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro 50 %
     1702 90
                  sausosios medžiagos masės:

     1702 90 30   - - Izogliukozė

LT                                                                  43                                                                      LT
 ---pagebreak---      1702 90 50   - - Maltodekstrinas ir maltodekstrino sirupas

                  - - Karamelė (degintas cukrus):

     1702 90 71   - - - Kurios sudėtyje esanti sacharozė sudaro ne mažiau kaip 50 % sausosios medžiagos masės

                  - - - Kita:

     1702 90 75   - - - - Turinti aglomeruotų arba neaglomeruotų miltelių pavidalą

     1702 90 79   - - - - Kita

     1702 90 80   - - Inulino sirupas

     1702 90 99   - - Kiti

                  Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu
     1902         būdu, pavyzdžiui, spagečiai, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnočiai, ravioliai (koldūnai), vamzdučiai (it. cannelloni);
                  kuskusas, paruoštas arba neparuoštas:

     1902 20      - Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, paruošti arba neparuošti kitu būdu:

                  - - Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % masės dešros ir panašių produktų, bet kurios rūšies mėsos ir mėsos subproduktų,
     1902 20 30
                  įskaitant bet kurios rūšies ar kilmės riebalus

                  Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba
     2007
                  nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

                  - Kiti:

     2007 99      - - Kiti:

                  - - - Kiti:

     2007 99 98   - - - - Kiti

                  Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus
     2008
                  ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyti kitur:

                  -Riešutai, žemės riešutai ir kitos sėklos, sumaišytos arba nesumaišytos tarpusavyje:

     2008 19      - - Kiti, įskaitant mišinius:

                  - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:

                  - - - - Kiti:

     2008 19 19   - - - - - Kiti

                  Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra
     2009
                  pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių:

                  - Apelsinų sultys:

     2009 11      - - Sušaldytos:

                  - - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:

     2009 11 11   - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės

     2009 11 19   - - - - Kitos

                  - - - Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 67:

LT                                                                  44                                                                           LT
 ---pagebreak---                   - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės ir kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 %
     2009 11 91
                  masės

     2009 11 99   - - - - Kitos

     2009 19      - - Kitos:

                  - - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:

     2009 19 11   - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EURuž 100 kg neto masės

     2009 19 19   - - - - Kitos

                  - - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 20, bet ne didesnė kaip 67:

                  - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės ir kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 %
     2009 19 91
                  masės

     2009 19 98   - - - - Kitos

                  - Greipfrutų (įskaitant didžiųjų greipfrutų) sultys:

     2009 29      - - Kitos:

                  - - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:

     2009 29 11   - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės

     2009 29 19   - - - - Kitos

                  - - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 20, bet ne didesnė kaip 67:

                  - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės ir kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 %
     2009 29 91
                  masės

     2009 29 99   - - - - Kitos

                  - Bet kurių kitų vienos rūšies citrusinių vaisių sultys:

     2009 39      - - Kitos:

                  - - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:

     2009 39 11   - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės

     2009 39 19   - - - - Kitos

                  - - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 20, bet ne didesnė kaip 67:

                  - - - - Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės:

     2009 39 31   - - - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

     2009 39 39   - - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

                  - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės:

                  - - - - -Citrinų sultys:

     2009 39 51   - - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės

     2009 39 55   - - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės

     2009 39 59   - - - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

LT                                                                    45                                                                    LT
 ---pagebreak---                   - - - - - Kitos citrusinių vaisių sultys:

     2009 39 91   - - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės

     2009 39 95   - - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės

     2009 39 99   - - - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

                  - Ananasų sultys:

     2009 49      - - Kitos:

                  - - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:

     2009 49 11   - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės

     2009 49 19   - - - - Kitos

                  - - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 20, bet ne didesnė kaip 67:

     2009 49 30   - - - - Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

                  - - - - Kitos:

     2009 49 91   - - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės

     2009 49 93   - - - - -Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės

     2009 49 99   - - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

                  - Vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą):

     2009 69      - - Kitos:

                  - - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:

     2009 69 11   - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 22 EUR už 100 kg neto masės

     2009 69 19   - - - - Kitos

                  - - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 30, bet ne didesnė kaip 67:

                  - - - - Kurių vertė didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės:

     2009 69 51   - - - - - Koncentruotos

     2009 69 59   - - - - - Kitos

                  - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės:

                  - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės:

     2009 69 71   - - - - - - Koncentruotos

     2009 69 79   - - - - - - Kitos

     2009 69 90   - - - - - Kitos

                  - Obuolių sultys:

     2009 79      - - Kitos:

                  - - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:

LT                                                                    46                                               LT
 ---pagebreak---      2009 79 11   - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 22 EUR už 100 kg neto masės

     2009 79 19   - - - - Kitos

                  - - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 20, bet ne didesnė kaip 67:

     2009 79 30   - - - - Kurių vertė didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

                  - - - - Kitos:

     2009 79 91   - - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės

     2009 79 93   - - - - -Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės

     2009 79 99   - - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

     2009 80      - Bet kurių kitų vienos rūšies vaisių arba daržovių sultys:

                  - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:

                  - - - Kriaušių sultys:

     2009 80 11   - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 22 EUR už 100 kg neto masės

     2009 80 19   - - - - Kitos

                  - - - Kitos:

                  - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės:

     2009 80 34   - - - - - Atogrąžų vaisių sultys

     2009 80 35   - - - - - Kitos

                  - - - - Kitos:

     2009 80 36   - - - - - Atogrąžų vaisių sultys

     2009 80 38   - - - - - Kitos

     2009 90      - Sulčių mišiniai:

                  - - Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:

                  - - - Obuolių ir kriaušių sulčių mišiniai:

     2009 90 11   - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 22 EUR už 100 kg neto masės

     2009 90 19   - - - - Kiti

                  - - - Kiti:

     2009 90 21   - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės

     2009 90 29   - - - - Kiti

     2106         Kitur nenurodyti maisto produktai

     2106 90      - Kiti:

                  - - Aromatinti arba dažyti cukraus sirupai:

     2106 90 30   - - - Izogliukozės sirupai

LT                                                                  47                                                 LT
 ---pagebreak---                   - - - Kiti:

     2106 90 51   - - - - Laktozės sirupas

     2106 90 55   - - - - Gliukozės sirupas ir maltodekstrino sirupas

     2106 90 59   - - - - Kiti

                  Sėlenos, išsijos ir kitos sijojimo, malimo arba kito javų arba ankštinių augalų apdorojimo liekanos, granuliuotos arba
     2302
                  negranuliuotos:

     2302 10      - Kukurūzų:

     2302 10 10   - - Kurių sudėtyje esančio krakmolo kiekis ne didesnis kaip 35 % masės

     2302 10 90   - - Kitos

     2302 30      - Kviečių:

                  - -Kurių sudėtyje esančio krakmolo kiekis ne didesnis kaip 28 % masės, o išsisijojusių pro sietą, kurio akučių dydis 0,2 mm,
     2302 30 10   dalelių kiekis ne didesnis kaip 10 % masės arba kurių išsisijojusiose pro sietą dalelėse pelenai sudaro ne mažiau kaip 1,5 %
                  sausojo produkto masės

     2302 30 90   - - Kitos

     2302 40      - Kitų javų:

                  - - Ryžių:

     2302 40 02   - - - Kurių sudėtyje esančio krakmolo kiekis ne didesnis kaip 35 % masės

     2302 40 08   - - - Kitos

                  - - Kitos:

                  - - -Kurių sudėtyje esančio krakmolo kiekis ne didesnis kaip 28 % masės, o išsisijojusių pro sietą, kurio akučių dydis 0,2 mm,
     2302 40 10   dalelių kiekis ne didesnis kaip 10 % masės arba kurių išsisijojusiose pro sietą dalelėse pelenai sudaro ne mažiau kaip 1,5 %
                  sausojo produkto masės

     2302 40 90   - - - Kitos

     2302 50 00   - Ankštinių augalų

                  Krakmolo gamybos liekanos ir panašios liekanos, cukrinių runkelių becukrė masė, cukranendrių išspaudos ir kitos cukraus
     2303
                  gamybos atliekos, žlaugtai arba kitos alaus gamybos arba alkoholio distiliavimo atliekos, granuliuotos arba negranuliuotos:

     2303 10      - Krakmolo gamybos liekanos ir panašios liekanos:

                  - - Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro:

     2303 10 11   - - - Daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės

     2303 10 19   - - - Ne daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės

     2303 20      - Cukrinių runkelių becukrė masė, cukranendrių išspaudos ir kitos cukraus gamybos atliekos:

     2303 20 90   - - Kitos

     2303 30 00   - Žlaugtai ir kitos alaus arba alkoholinių gėrimų gamybos atliekos

     2304 00 00   Išspaudos ir kitos kietos sojos pupelių aliejaus ekstrakcijos liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos

     2305 00 00   Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų (arachių) aliejaus ekstrakcijos liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba

LT                                                                 48                                                                              LT
 ---pagebreak---                   negranuliuotos

                  Išspaudos ir kitos kietos augalinių riebalų arba augalinio aliejaus ekstrakcijos liekanos, išskyrus klasifikuojamas 2304 arba
     2306
                  2305 pozicijose, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos:

     2306 10 00   - Medvilnės sėklų

     2306 20 00   - Linų sėmenų

     2306 30 00   - Saulėgrąžų sėklų

                  - Rapsų arba rapsukų sėklų:

     2306 41 00   - - Mažai eruko rūgšties turinčios rapsų arba rapsukų sėklų:

     2306 49 00   - - Kitų

     2306 90      - Kitos:

     2306 90 05   - - Kukurūzų gemalų

                  - - Kitos:

                  - - - Išspaudos ir kitos alyvuogių aliejaus ekstrakcijos liekanos:

     2306 90 11   - - - - Kurių sudėtyje yra ne daugiau kaip 3 % masės alyvuogių aliejaus

     2306 90 19   - - - - Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 3 % masės alyvuogių aliejaus

     2306 90 90   - - - Kitos

                  Augalinės medžiagos ir augalinės atliekos, augalinės liekanos ir šalutiniai produktai, granuliuoti arba negranuliuoti, naudojami
     2308 00
                  gyvūnų pašarams, nenurodyti kitur:

                  - Vynuogių išspaudos:

                  - - Kurių visuminė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 4,3 % masės, o sausojo produkto kiekis ne
     2308 00 11
                  mažesnis kaip 40 % masės

     2308 00 19   - - Kitos

     2308 00 40   - Gilės ir kaštonai; obuolių arba kitų vaisių išspaudos, išskyrus vynuogių išspaudas

     2308 00 90   - Kiti

     2309         Produktai, naudojami gyvūnų pašarams:

     2309 90      - Kiti:

     2309 90 10   - - Tirpus žuvų arba jūros žinduolių maistas

     2309 90 20   - - Produktai, nurodyti šio skirsnio 5 papildomojoje pastaboje

                  - - Kiti, įskaitant premiksus:

                  - - - Kurių sudėtyje yra krakmolo, gliukozės, gliukozės sirupo, maltodekstrino arba maltodekstrino sirupo, klasifikuojamų 1702
                  30 51–1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 ir 2106 90 55 subpozicijose, arba pieno produktų:

                  - - - - Kurių sudėtyje yra krakmolo, gliukozės, gliukozės sirupo, maltodekstrino arba maltodekstrino sirupo:

                  - - - - - Kurių sudėtyje nėra krakmolo arba jo yra ne daugiau kaip 10 % masės:

     2309 90 31   - - - - - - Kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės

     2309 90 33   - - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 10 %, bet mažiau kaip 50 % masės pieno produktų

LT                                                                  49                                                                         LT
 ---pagebreak---      2309 90 35   - - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 50 %, bet mažiau kaip 75 % masės pieno produktų

     2309 90 39   - - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 75 % masės pieno produktų

                  - - - - - Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 30 % masės krakmolo:

     2309 90 41   - - - - - - Kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės

     2309 90 43   - - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 10 %, bet mažiau kaip 50 % masės pieno produktų

     2309 90 49   - - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 50 % masės pieno produktų

                  - - - - - Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 30 % masės krakmolo:

     2309 90 51   - - - - - - Kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės

     2309 90 53   - - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 10 %, bet mažiau kaip 50 % masės pieno produktų

     2309 90 59   - - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 50 % masės pieno produktų

                  - - - - Kurių sudėtyje nėra krakmolo, gliukozės, gliukozės sirupo, maltodekstrino arba maltodekstrino sirupo, bet yra pieno
     2309 90 70
                  produktų

                  - - - Kiti:

     2309 90 91   - - - - Cukrinių runkelių becukrė masė su melasos priedais

                  - - - - Kiti:

                  - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 49 % masės cholino chlorido, daugiausia sudaryti iš organinių arba neorganinių
     2309 90 95
                  medžiagų

     2309 90 99   - - - - - Kiti

                  Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai);
                  ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba
     3301
                  panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai;
                  eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai:

                  - Citrusinių vaisių eteriniai aliejai:

     3301 12      - - Apelsinų:

     3301 12 10   - - - Nedeterpenuoti

     3301 12 90   - - - Deterpenuoti

     3301 13      - - Citrinų:

     3301 13 10   - - - Nedeterpenuoti

     3301 13 90   - - - Deterpenuoti

     3301 19      - - Kiti:

     3301 19 20   - - - Nedeterpenuoti

     3301 19 80   - - - Deterpenuoti

                  - Ne citrusinių vaisių eteriniai aliejai:

     3301 24      - - Pipirmėčių (Mentha piperita):

     3301 24 10   - - - Nedeterpenuoti

LT                                                                50                                                                            LT
 ---pagebreak---      3301 24 90   - - - Deterpenuoti

     3301 25      - - Kitų rūšių mėtų:

     3301 25 10   - - - Nedeterpenuoti

     3301 25 90   - - - Deterpenuoti

     3301 29      - - Kiti:

                  - - - Gvazdikų, mirtenių (niaouli) ir kvapiųjų kanangų (ylang-ylang):

     3301 29 11   - - - - Nedeterpenuoti

     3301 29 31   - - - - Deterpenuoti

                  - - - Kiti:

     3301 29 41   - - - - Nedeterpenuoti

                  - - - - Deterpenuoti:

     3301 29 71   - - - - - Snapučių; jazminų; vetiverijų

     3301 29 79   - - - - - Levandų arba levandinų

     3301 29 91   - - - - - Kiti

     3301 30 00   - Kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai)

                  Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios
     3302         tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios
                  medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje:

     3302 10      - Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje:

                  - - Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje:

     3302 10 40   - - - Kiti

     3302 10 90   - - Skirti naudoti maisto pramonėje

     3501         Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai; kazeininiai klijai:

     3501 90      - Kiti:

     3501 90 10   - - Kazeininiai klijai

                  Albuminai (įskaitant dviejų arba daugiau išrūgų baltymų koncentratus, kurių sudėtyje išrūgų baltymai sudaro daugiau kaip
     3502
                  80 % sauso produkto masės), albuminatai ir kiti albuminų dariniai:

                  - Kiaušinių albuminas:

     3502 11      - - Džiovintas:

     3502 11 10   - - - Netinkamas arba skirtas padaryti netinkamu maistui

     3502 11 90   - - - Kitas

     3502 19      - - Kitas:

     3502 19 10   - - - Netinkami arba skirti padaryti netinkamais maistui

     3502 19 90   - - - Kiti

LT                                                                   51                                                                      LT
 ---pagebreak---      3502 20      - Pieno albuminas (laktalbuminas), įskaitant dviejų arba daugiau išrūgų baltymų koncentratus:

     3502 20 10   - - Netinkamas arba skirtas padaryti netinkamu maistui

                  - - Kitas:

     3502 20 91   - - - Džiovintas (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo)

     3502 20 99   - - - Kitas

     3502 90      - Kiti:

                  - - Kiti albuminai, išskyrus kiaušinių albuminą ir pieno albuminą (laktalbuminą):

     3502 90 20   - - - Netinkamas arba skirtas padaryti netinkamu maistui

     3502 90 70   - - - Kiti

     3502 90 90   - - Albuminatai ir kiti albumino dariniai

                  Želatina (įskaitant želatiną, turinčią stačiakampių (įskaitant kvadratinius) lakštų pavidalą, apdirbtu arba neapdirbtu paviršiumi,
     3503 00      dažytą arba nedažytą) ir želatinos dariniai; žuvų klijai; kiti gyvūniniai klijai, išskyrus kazeininius klijus, klasifikuojamus 3501
                  pozicijoje:

     3503 00 10   - Želatina ir jos dariniai

     3503 00 80   - Kiti

     3504 00 00   Peptonai ir jų dariniai; kitos baltyminės medžiagos ir jų dariniai, nenurodyti kitur; odos milteliai, chromuoti arba nechromuoti

                  Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš
     3505
                  krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų:

     3505 10      - Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai:

                  - - Kiti modifikuoti krakmolai:

     3505 10 50   - - - Esterinti arba eterinti krakmolai

                  Žalios (neišdirbtos) galvijų (įskaitant buivolus) odos arba arklenos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos
     4101         arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), be plaukų arba su plaukais,
                  skeltinės arba neskeltinės:

                  - Sveikos galvijų odos, kurių viena sausa ir nesūdyta sveria ne daugiau kaip 8 kg, sausai sūdyta – ne daugiau kaip 10 kg, o
     4101 20
                  šviežia, drėgnai sūdyta arba kitu būdu konservuota – ne daugiau kaip 16 kg:

     4101 20 10   - - Šviežios

     4101 20 30   - - Drėgnai sūdytos

     4101 20 50   - - Sausos arba sausai sūdytos

     4101 20 90   - - Kitos

     4101 50      - Sveikos odos, kurių viena sveria daugiau kaip 16 kg:

     4101 50 10   - - Šviežios

     4101 50 30   - - Drėgnai sūdytos

     4101 50 50   - - Sausos arba sausai sūdytos

     4101 50 90   - - Kitos

LT                                                                 52                                                                             LT
 ---pagebreak---      4101 90 00   - Kitos, įskaitant kruponus (nugarenos dalis), puskruponius ir papilvių odas

                  Žalios (neišdirbtos) avių arba ėriukų odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu
     4102         konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), su vilna arba be vilnos, skeltinės arba
                  neskeltinės, išskyrus nurodytas šio skirsnio 1 pastabos c punkte kaip išimtis:

     4102 10      - Su vilna:

     4102 10 10   - - Ėriukų

     4102 10 90   - - Kitos

                  - Be vilnos:

     4102 21 00   - - Pikeliuotos

     4102 29 00   - - Kitos

                  Kitos žalios (neišdirbtos) odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet
     4103         neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), be plaukų arba su plaukais, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus
                  nurodytas šio skirsnio 1 pastabos b punkte arba 1 pastabos c punkte kaip išimtis:

     4103 20 00   - Roplių odos

     4103 30 00   - Kiaulenos

     4103 90      - Kitos:

     4103 90 10   - Ožkų arba ožiukų:

     4103 90 90   - - Kitos

                  Neapdoroti kailiai (įskaitant galvenas, uodegenas, kojenas ir kitas dalis arba atraižas, tinkamas naudoti kailininkystei), išskyrus
     4301
                  žalias (neišdirbtas) odas, klasifikuojamas 4101, 4102 arba 4103 pozicijose:

     4301 10 00   - Audinių, sveiki, su galvenomis, uodegenomis, kojenomis arba be jų

                  - Ėriukų: Astrachanės, plačiauodegių, karakulinių, persiškųjų ir panašių veislių ėriukų, taip pat indiškųjų, kiniškųjų,
     4301 30 00
                  mongoliškųjų arba Tibeto veislių ėriukų, sveiki, su galvenomis, uodegenomis, kojenomis arba be jų

     4301 60 00   - Lapių, sveiki, su galvenomis, uodegenomis, kojenomis arba be jų

     4301 80      - Kiti kailiai, sveiki, su galvenomis, uodegenomis, kojenomis arba be jų:

     4301 80 30   - - Švilpikų

     4301 80 50   - - Laukinių kačių šeimos gyvūnų

     4301 80 80   - - Kiti

     4301 90 00   - Galvenos, uodegenos, kojenos ir kitos dalys arba atraižos, tinkamos naudoti kailininkystėje

     5001 00 00   Šilkaverpių kokonai, tinkami išvynioti

     5002 00 00   Šilko žaliava (nesukta)

     5003 00 00   Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

LT                                                                 53                                                                             LT
 ---pagebreak---                                                               III b PRIEDAS

       JUODKALNIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS KILMĖS PIRMINIAMS ŽEMĖS
                              ŪKIO PRODUKTAMS,

                                        nurodytiems 27 straipsnio 2 dalies b punkte

       Šiame priede išvardytiems produktams taikomi muitai bus mažinami ir naikinami laikantis
                       tame priede kiekvienam produktui sudaryto tvarkaraščio:

     Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas bus sumažintas iki 80 % muito,

     pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 60 % muito,

     antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 40 % muito,

     trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 20 % muito,

     ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 0 % muito,

     KN kodas                                                               Aprašymas

     0102          Gyvi galvijai:

     0102 90       - Kiti:

                   - - Naminės rūšys:

     0102 90 05    - - - Ne didesnės kaip 80 kg masės

                   - - - Didesnės kaip 80 kg, bet ne didesnės kaip 160 kg masės:

     0102 90 21    - - - - Skerstini

     0102 90 29    - - - - Kiti

                   - - - Didesnės kaip 160 kg, bet ne didesnės kaip 300 kg masės:

     0102 90 41    - - - - Skerstini

LT                                                                 54                                          LT
 ---pagebreak---      0102 90 49   - - - - Kiti

                  - - - Didesnės kaip 300 kg masės:

                  - - - - Telyčios (galvijų patelės iki pirmo veršiavimosi):

     0102 90 51   - - - - - Skerstinos

     0102 90 59   - - - - - Kitos

                  - - - - Karvės:

     0102 90 61   - - - - - Skerstinos

     0102 90 69   - - - - - Kitos

                  - - - - Kiti:

     0102 90 71   - - - - - Skerstini

     0102 90 79   - - - - - Kiti

     0102 90 90   - - Kiti

     0103         Gyvos kiaulės:

                  - Kitos:

     0103 91      - - Mažesnės kaip 50 kg masės:

     0103 91 10   - - - Naminės rūšys

     0103 91 90   - - - Kitos

     0103 92      - - Ne mažesnės kaip 50 kg masės:

                  - - - Naminės rūšys:

     0103 92 11   - - - - Paršavedės, ne mažiau kaip vieną kartą apsiparšiavusios, ne mažesnės kaip 160 kg masės

     0103 92 19   - - - - Kitos

     0103 92 90   - - - Kitos

     0105         Gyvi naminiai paukščiai, t. y. Gallus domesticus rūšies vištos (naminės vištos), antys, žąsys, kalakutai ir patarškos:

                  - Kurių masė ne didesnė kaip 185 g:

     0105 11      - - Gallus domesticus rūšies vištos (naminės vištos):

                  - - - Vištelės, kurių pirmos ir antros kartos protėviai:

     0105 11 19   - - - - Kitos

                  - - - Kitos:

     0105 11 99   - - - - Kitos

                  - Kitos:

     0105 94 00   - - Gallus domesticus rūšies vištos (naminės vištos):

     0105 99      - - Kiti:

LT                                                                   55                                                                    LT
 ---pagebreak---      0105 99 10   - - - Antys

     0105 99 20   - - - Žąsys

     0105 99 30   - - - Kalakutai

     0105 99 50   - - - Patarškos

     0203         Kiauliena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta:

                  - Šviežia arba atšaldyta:

     0203 11      - - Skerdenos ir skerdenų pusės:

     0203 11 10   - - - Naminių kiaulių

     0203 11 90   - - - Kitos

     0203 12      - - Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais:

                  - - - Naminių kiaulių:

     0203 12 11   - - - - Kumpiai ir jų dalys:

     0203 12 19   - - - - Mentės ir jų dalys

     0203 12 90   - - - Kita

     0203 19      - - Kita:

                  - - - Naminių kiaulių:

     0203 19 11   - - - - Priekinės nuokartos ir jų dalys

     0203 19 13   - - - - Nugarinė ir jos dalys su kaulais

     0203 19 15   - - - - Papilvė su raumenų sluoksneliais ir jos dalys

                  - - - - Kita:

     0203 19 55   - - - - - Be kaulų

     0203 19 59   - - - - - Kita

     0203 19 90   - - - Kita

                  - Sušaldyta:

     0203 21      - - Skerdenos ir skerdenų pusės:

     0203 21 10   - - - Naminių kiaulių

     0203 21 90   - - - Kita

     0203 22      - - Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais:

                  - - - Naminių kiaulių:

     0203 22 11   - - - - Kumpiai ir jų dalys:

     0203 22 19   - - - - Mentės ir jų dalys

     0203 22 90   - - - Kita

LT                                                                  56    LT
 ---pagebreak---      0203 29      - - Kita:

                  - - - Naminių kiaulių:

     0203 29 11   - - - - Priekinės nuokartos ir jų dalys

     0203 29 13   - - - - Nugarinė ir jos dalys su kaulais

     0203 29 15   - - - - Papilvė su raumenų sluoksneliais ir jos dalys

                  - - - - Kita:

     0203 29 55   - - - - - Be kaulų

     0203 29 59   - - - - - Kita

     0203 29 90   - - - Kita

     0207         Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti:

                  - Kalakutų:

     0207 24      Skerdenos, nesukapotos į gabalus, šviežios arba atšaldytos:

     0207 24 10   - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, bet su kaklais, širdimis, kepenimis ir skilviais, vadinamos „80 % kalakutais“

                  - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, taip pat be kaklų, širdžių, kepenų ir skilvių, vadinamos „73 % kalakutais“ bei
     0207 24 90
                  turinčios kitą pavidalą

     0207 25      - - Skerdenos, nesukapotos į gabalus, sušaldytos:

     0207 25 10   - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, bet su kaklais, širdimis, kepenimis ir skilviais, vadinamos „80 % kalakutais“

                  - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, taip pat be kaklų, širdžių, kepenų ir skilvių, vadinamos „73 % kalakutais“ bei
     0207 25 90
                  turinčios kitą pavidalą

     0207 26      - - Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži arba atšaldyti:

                  - - - Gabalai:

     0207 26 10   - - - - Be kaulų

                  - - - - Su kaulais:

     0207 26 20   - - - - - Pusės arba ketvirčiai

     0207 26 30   - - - - - Sveiki sparnai su plongaliais arba be jų

     0207 26 40   - - - - - Nugarėlės, kaklai, nugarėlės kartu su kaklais, sturpliai ir sparnų plongaliai

     0207 26 50   - - - - - Krūtinėlės ir jų dalys

                  - - - - - Kojos ir jų dalys:

     0207 26 60   - - - - - - Kojos be kulšių ir jų gabalai

     0207 26 70   - - - - - - Kitos

     0207 26 80   - - - - - Kiti

                  - - - Mėsos subproduktai:

     0207 26 91   - - - - Kepenys

LT                                                                     57                                                                          LT
 ---pagebreak---      0207 26 99   - - - - Kiti

     0207 27      - - Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti:

                  - - - Gabalai:

     0207 27 10   - - - - Be kaulų

                  - - - - Su kaulais:

     0207 27 20   - - - - - Pusės arba ketvirčiai

     0207 27 30   - - - - - Sveiki sparnai su plongaliais arba be jų

     0207 27 40   - - - - - Nugarėlės, kaklai, nugarėlės kartu su kaklais, sturpliai ir sparnų plongaliai

     0207 27 50   - - - - - Krūtinėlės ir jų dalys

                  - - - - - Kojos ir jų dalys:

     0207 27 60   - - - - - - Kojos be kulšių ir jų gabalai

     0207 27 70   - - - - - - Kitos

     0207 27 80   - - - - - Kiti

                  - - - Mėsos subproduktai:

     0207 27 91   - - - - Kepenys

     0207 27 99   - - - - Kiti

                  - Ančių, žąsų arba patarškų:

     0207 32      - - Skerdenos, nesukapotos į gabalus, šviežios arba atšaldytos:

                  - - - Ančių:

     0207 32 11   - - - - Nupeštos, be kraujo, žarnų, bet neišdarinėtos, su galvomis ir kojomis, vadinamos „85 % antimis“

     0207 32 15   - - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, bet su kaklais, širdimis, kepenimis ir skilviais, vadinamos „70 % antimis“

                  - - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, taip pat be kaklų, širdžių, kepenų ir skilvių, vadinamos „63 % antimis“ bei turinčios
     0207 32 19
                  kitą pavidalą

                  - - - Žąsų:

     0207 32 51   - - - - Nupeštos, be kraujo, neišdarinėtos, su galvomis ir kojomis, vadinamos „82 % žąsimis“

                  - - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, su širdimis ir skilviais arba be jų, vadinamos „75 % žąsimis“ bei turinčios kitą
     0207 32 59
                  pavidalą

     0207 32 90   - - - Patarškų

     0207 33      - - Skerdenos, nesukapotos į gabalus, sušaldytos:

                  - - - Ančių:

     0207 33 11   - - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, bet su kaklais, širdimis, kepenimis ir skilviais, vadinamos „70 % antimis“

                  - - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, taip pat be kaklų, širdžių, kepenų ir skilvių, vadinamos „63 % antimis“ bei turinčios
     0207 33 19
                  kitą pavidalą

                  - - - Žąsų:

LT                                                                     58                                                                          LT
 ---pagebreak---      0207 33 51   - - - - Nupeštos, be kraujo, neišdarinėtos, su galvomis ir kojomis, vadinamos „82 % žąsimis“

                  - - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, su širdimis ir skilviais arba be jų, vadinamos „75 % žąsimis“ bei turinčios kitą
     0207 33 59
                  pavidalą

     0207 33 90   - - - Patarškų

     0207 34      - - Riebiosios kepenys, šviežios arba atšaldytos:

     0207 34 10   - - - Žąsų

     0207 34 90   - - - Ančių

     0207 35      - - Kiti, švieži arba atšaldyti:

                  - - - Gabalai:

                  - - - - Be kaulų:

     0207 35 11   - - - - - Žąsų

     0207 35 15   - - - - - Ančių arba patarškų

                  - - - - Su kaulais:

                  - - - - - Pusės arba ketvirčiai:

     0207 35 21   - - - - - - Ančių

     0207 35 23   - - - - - - Žąsų

     0207 35 25   - - - - - - Patarškų

     0207 35 31   - - - - - Sveiki sparnai su plongaliais arba be jų

     0207 35 41   - - - - - Nugarėlės, kaklai, nugarėlės kartu su kaklais, sturpliai ir sparnų plongaliai

                  - - - - - Krūtinėlės ir jų dalys:

     0207 35 51   - - - - - - Žąsų

     0207 35 53   - - - - - - Ančių arba patarškų

                  - - - - - Kojos ir jų dalys:

     0207 35 61   - - - - - - Žąsų

     0207 35 63   - - - - - - Ančių arba patarškų

     0207 35 71   - - - - - Žąsų arba ančių išdarinėtos skerdenos (paletotai)

     0207 35 79   - - - - - Kiti

                  - - - Mėsos subproduktai:

     0207 35 91   - - - - Kepenys, išskyrus riebiąsias kepenis

     0207 35 99   - - - - Kiti

     0207 36      - - Kiti, sušaldyti:

                  - - - Gabalai:

                  - - - - Be kaulų:

LT                                                                     59                                                                           LT
 ---pagebreak---      0207 36 11   - - - - - Žąsų

     0207 36 15   - - - - - Ančių arba patarškų

                  - - - - Su kaulais:

                  - - - - - Pusės arba ketvirčiai:

     0207 36 21   - - - - - - Ančių

     0207 36 23   - - - - - - Žąsų

     0207 36 25   - - - - - - Patarškų

     0207 36 31   - - - - - Sveiki sparnai su plongaliais arba be jų

     0207 36 41   - - - - - Nugarėlės, kaklai, nugarėlės kartu su kaklais, sturpliai ir sparnų plongaliai

                  - - - - - Krūtinėlės ir jų dalys:

     0207 36 51   - - - - - - Žąsų

     0207 36 53   - - - - - - Ančių arba patarškų

                  - - - - - Kojos ir jų dalys:

     0207 36 61   - - - - - - Žąsų

     0207 36 63   - - - - - - Ančių arba patarškų

     0207 36 71   - - - - - Žąsų arba ančių išdarinėtos skerdenos (paletotai)

     0207 36 79   - - - - - Kiti

                  - - - Mėsos subproduktai:

                  - - - - Kepenys:

     0207 36 81   - - - - - Riebiosios žąsų kepenys

     0207 36 85   - - - - - Riebiosios žąsų kepenys

     0207 36 89   - - - - - Kitos

     0207 36 90   - - - - Kiti

                  Kiauliniai riebalai be liesos mėsos ir naminių paukščių taukai, nelydyti ar kitu būdu neekstrahuoti, švieži, atšaldyti, sušaldyti,
     0209 00
                  sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti:

                  - Poodiniai kiauliniai riebalai:

     0209 00 11   - - Švieži, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti arba užpilti sūrymu

     0209 00 19   - - Džiovinti arba rūkyti

     0209 00 30   - Kiauliniai riebalai, išskyrus klasifikuojamus 0209 00 11 arba 0209 00 19 subpozicijose

     0209 00 90   - Naminių paukščių taukai

                  Išrūgos, koncentruotos arba nekoncentruotos, į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių; produktai iš natūralių pieno
     0404
                  sudedamųjų dalių, į kuriuos įdėta arba neįdėta cukraus ar kitų saldiklių, nenurodyti kitur:

     0404 10      Išrūgos ir pakeistų savybių išrūgos, koncentruotos arba nekoncentruotos, į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

LT                                                                     60                                                                        LT
 ---pagebreak---                   - - Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai:

                  - - - Į kuriuos neįdėta cukraus arba kitų saldiklių, kurių sudėtyje esančių baltymų kiekis (azoto kiekis x 6,38):

                  - - - - Ne didesnis kaip 15 % masės, o riebumas:

     0404 10 02   - - - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės

     0404 10 04   - - - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0404 10 06   - - - - - Didesnis kaip 27 % masės

                  - - - - Didesnis kaip 15 % masės, o riebumas:

     0404 10 12   - - - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės

     0404 10 14   - - - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0404 10 16   - - - - - Didesnis kaip 27 % masės

                  - - - Kiti, kurių sudėtyje esančių baltymų kiekis (azoto kiekis x 6,38)

                  - - - - Ne didesnis kaip 15 % masės, o riebumas:

     0404 10 26   - - - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės

     0404 10 28   - - - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0404 10 32   - - - - - Didesnis kaip 27 % masės

                  - - - - Didesnis kaip 15 % masės, o riebumas:

     0404 10 34   - - - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės

     0404 10 36   - - - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0404 10 38   - - - - - Didesnis kaip 27 % masės

                  - - Kitos:

                  - - - Į kurias nepridėta cukraus arba kitų saldiklių, kurių sudėtyje esančių baltymų kiekis (azoto kiekis x 6,38):

                  - - - - Ne didesnis kaip 15 % masės, o riebumas:

     0404 10 48   - - - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės

     0404 10 52   - - - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0404 10 54   - - - - - Didesnis kaip 27 % masės

                  - - - - Didesnis kaip 15 % masės, o riebumas:

     0404 10 56   - - - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės

     0404 10 58   - - - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0404 10 62   - - - - - Didesnis kaip 27 % masės

                  - - - Kiti, kurių sudėtyje esančių baltymų kiekis (azoto kiekis x 6,38):

                  - - - - Ne didesnis kaip 15 % masės, o riebumas:

     0404 10 72   - - - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės

LT                                                                   61                                                                LT
 ---pagebreak---      0404 10 74   - - - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0404 10 76   - - - - - Didesnis kaip 27 % masės

                  - - - - Didesnis kaip 15 % masės, o riebumas:

     0404 10 78   - - - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės

     0404 10 82   - - - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0404 10 84   - - - - - Didesnis kaip 27 % masės

     0404 90      - Kiti:

                  - - Į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių, kurių riebumas:

     0404 90 21   - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės

     0404 90 23   - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0404 90 29   - - - Didesnis kaip 27 % masės

                  - - Kiti, kurių riebumas:

     0404 90 81   - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės

     0404 90 83   - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0404 90 89   - - - Didesnis kaip 27 % masės

     0407 00      Paukščių kiaušiniai su lukštais, švieži, konservuoti arba virti:

                  - Naminių paukščių:

     0407 00 30   - - Kiti

     0407 00 90   - Kiti

                  Paukščių kiaušiniai be lukštų ir kiaušinių tryniai, švieži, džiovinti, virti vandenyje arba garuose, formuoti, sušaldyti arba
     0408
                  konservuoti kitu būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

                  - Kiaušinių tryniai:

     0408 11      - - Džiovinti:

     0408 11 80   - - - Kiti

     0408 19      - - Kiti:

                  - - - Kiti:

     0408 19 81   - - - - Skysti

     0408 19 89   - - - - Kiti, įskaitant sušaldytus

                  - Kiti:

     0408 91      - - Džiovinti:

     0408 91 80   - - - Kiti

LT                                                                  62                                                                  LT
 ---pagebreak---      0408 99      - - Kiti:

     0408 99 80   - - - Kiti

     0602         Kiti augantys augalai (įskaitant jų šaknis), auginiai ir ūgliai; grybiena:

     0602 10      - Neįsišakniję auginiai ir ūgliai:

     0602 10 90   - - Kiti

     0602 20      - Valgomuosius vaisius arba riešutus vedančių rūšių medžiai, krūmai ir kerai, skiepyti arba neskiepyti:

     0602 20 10   - - Vynuogienojų atlankos, skiepytos arba įsišaknijusios

     0602 30 00   - Rododendrai ir azalijos, skiepytos arba neskiepytos

     0602 40      - Rožės, skiepytos arba neskiepytos

     0602 40 10   - - Neskiepytos akute arba auginiais

     0602 40 90   - - Skiepytos akute arba auginiais

     0602 90      - Kiti:

     0602 90 30   - - Daržovių ir braškių arba žemuogių daigai

                  - - Kiti:

                  - - Atvirame grunte augantys augalai:

                  - - - - Medžiai, krūmai ir kerai:

     0602 90 41   - - - - - Miško medžiai

                  - - - - - Kiti:

     0602 90 45   - - - - - - Įsišakniję auginiai ir jauni augalai

     0602 90 49   - - - - - - Kiti

                  - - - - Kiti atvirame grunte augantys augalai:

     0602 90 51   - - - - - Daugiamečiai augalai

     0602 90 59   - - - - - Kiti

                  - - - Patalpose augantys augalai:

     0602 90 70   - - - - Įsišakniję auginiai ir jauni augalai, išskyrus kaktusus

                  - - - - Kiti:

     0602 90 91   - - - - - Žydintys augalai su pumpurais arba žiedais, išskyrus kaktusus

     0602 90 99   - - - - - Kiti

                  Puokštėms ir kitiems dekoratyviniams tikslams skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai, gyvos, džiovintos, dažytos, balintos, įmirkytos
     0603
                  arba kitu būdu apdorotos:

                  - Gyvos:

     0603 11 00   - - Rožės

     0603 12 00   - - Gvazdikai

LT                                                                   63                                                                       LT
 ---pagebreak---      0603 13 00   - - Gegužraibės (orchidėjos)

     0603 14 00   - - Chrizantemos

     0603 19      - - Kitos:

     0603 19 10   - - - Kardeliai

     0603 19 90   - - - Kitos

     0603 90 00   - Kitos

     0703         Svogūnai, valgomieji svogūnėliai, valgomieji česnakai, daržiniai porai ir kitos svogūninės daržovės, šviežios arba atšaldytos:

     0703 10      - Svogūnai ir valgomieji svogūnėliai:

                  - - Svogūnai:

     0703 10 11   - - - Sodinukai

     0703 10 19   - - - Kiti

     0703 10 90   - - Valgomieji svogūnėliai

     0703 20 00   - Valgomieji česnakai

     0703 90 00   - Daržiniai porai ir kitos svogūninės daržovės

                  Gūžiniai kopūstai, žiediniai kopūstai, ropiniai kopūstai, lapiniai kopūstai ir panašios valgomosios bastučio genties (brassica)
     0704
                  daržovės, šviežios arba atšaldytos

     0704 90      - Kiti:

     0704 90 90   - - Kiti

     0705         Salotos (Lactuca sativa) ir trūkažolės (Cichorium spp.), šviežios arba atšaldytos:

                  - Salotos:

     0705 11 00   - - Gūžinės salotos

     0705 19 00   - - Kitos

                  - Trūkažolės:

     0705 21 00   - - Salotinės trūkažolės (Cichorium intybus var. foliosum)

     0705 29 00   - - Kitos

     0706         Morkos, ropės, burokėliai, pūteliai, gumbiniai salierai, ridikai ir panašūs valgomieji šakniavaisiai, švieži arba atšaldyti:

     0706 10 00   - Morkos ir ropės

     0706 90      - Kiti:

     0706 90 10   - - Salierai (šakniavaisiniai arba vokiškieji salierai)

     0706 90 30   - - Krienai (Cochlearia armoracia)

     0706 90 90   - - Kiti

     0708         Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos, šviežios arba atšaldytos:

LT                                                                   64                                                                            LT
 ---pagebreak---      0708 10 00   - Žirniai (Pisum sativum)

     0708 20 00   - Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.)

     0708 90 00   - Kitos ankštinės daržovės

     0709         Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:

     0709 20 00   - Smidrai

     0709 30 00   - Baklažanai

     0709 40 00   - Lapkotiniai salierai, išskyrus gumbinius salierus

                  - Grybai ir trumai:

     0709 51 00   - - Pievagrybiai (Agaricus genties)

     0709 59      - - Kiti:

     0709 59 10   - - - Voveraitės

     0709 59 30   - - - Baravykai

     0709 59 50   - - - Trumai

     0709 59 90   - - - Kiti

     0709 90      - Kiti:

     0709 90 10   - - Salotiniai augalai, išskyrus salotas (Lactuca sativa) ir trūkažoles (Cichorium spp.)

     0709 90 20   - - Paprastieji runkeliai ir artišokai

                  - - Alyvuogės:

     0709 90 31   - - - Neskirtos aliejaus gamybai

     0709 90 39   - - - Kitos

     0709 90 40   - - Kaparėliai

     0709 90 50   - - Pankoliai

     0709 90 60   - - Cukriniai kukurūzai

     0709 90 70   - - Cukinijos

     0709 90 80   - - Artišokai

     0709 90 90   - - Kitos

     0710         Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos:

     0710 10 00   - Bulvės

                  - Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos:

     0710 21 00   - - Žirniai (Pisum sativum)

     0710 22 00   - - Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.)

     0710 29 00   - - Kitos

LT                                                                 65                                        LT
 ---pagebreak---      0710 30 00   - Špinatai, špinokai ir daržinės balandūnės (gigantiškieji špinatai)

     0710 80      - Kitos daržovės:

     0710 80 10   - - Alyvuogės

                  - - Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai:

     0710 80 51   - - Saldžiosios paprikos

     0710 80 59   - - - Kiti

                  - - Grybai:

     0710 80 61   - - - Pievagrybiai (Agaricus genties)

     0710 80 69   - - - Kiti

     0710 80 70   - - Pomidorai

     0710 80 80   - - Dygieji artišokai

     0710 80 85   - - Smidrai

     0710 80 95   - - Kitos

     0710 90 00   - Daržovių mišiniai

                  Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuojant
     0711
                  dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais):

     0711 20      - Alyvuogės:

     0711 20 10   - - Neskirtos aliejaus gamybai

     0711 20 90   - - Kitos

     0711 40 00   - Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai)

                  - Grybai ir trumai:

     0711 51 00   - - Pievagrybiai (Agaricus genties)

     0711 59 00   - - Kiti

     0711 90      - Kitos daržovės; daržovių mišiniai:

                  - - Daržovės:

     0711 90 10   - - Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas

     0711 90 50   - - - Svogūnai

     0711 90 80   - - - Kiti

     0711 90 90   - - Daržovių mišiniai

                  Džiovintos daržovės, sveikos, supjaustytos stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintos arba sumaltos į miltelius, bet toliau
     0712
                  neapdorotos:

     0712 20 00   - Svogūnai

                  - Grybai, ausiagrybiai (wood ears) (Auricularia spp.), žiūryčiai (jelly fungi) (Tremella spp.) ir trumai:

LT                                                                  66                                                                     LT
 ---pagebreak---      0712 31 00   - - Pievagrybiai (Agaricus genties)

     0712 32 00   - - Ausiagrybiai (wood ears) (Auricularia spp.)

     0712 33 00   - - Žiūryčiai (jelly fungi) (Tremella spp.)

     0712 39 00   - - Kiti

     0712 90      - Kitos daržovės; daržovių mišiniai:

     0712 90 05   - - Bulvės, supjaustytos stambiais gabalais ar griežinėliais arba nesupjaustytos, bet toliau neapdorotos

                  - - Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata):

     0712 90 19   - - - Kiti

     0712 90 30   - - Pomidorai

     0712 90 50   - - Morkos

     0712 90 90   - - Kitos

     0713         Džiovintos ankštinės daržovės, gliaudytos, su luobelėmis arba be luobelių, skaldytos arba neskaldytos:

     0713 10      - Žirniai (Pisum sativum):

     0713 10 90   - - Kiti

     0713 20 00   - Nutai

                  - Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.):

     0713 31 00   - - Vigna mungo (L.) Hepper arba Vigna radiata (L.) Wilczek veislių pupelės

     0713 32 00   - - Pupuolės (adzuki) (Phaseolus arba Vigna angularis)

     0803 00      Bananai, įskaitant tikruosius bananus (plantains), švieži arba džiovinti:

                  - Švieži:

     0803 00 11   - - Tikrieji bananai (plantains)

     0803 00 19   - - Kiti

     0803 00 90   - Džiovinti

     0804         Datulės, figos, ananasai, avokadai, gvajavos, mangai ir mangostaninės garcinijos, švieži arba džiovinti:

     0804 20      - Figos:

     0804 20 10   - - Šviežios

     0804 20 90   - - Džiovintos

     0805         Citrusinių vaisiai, švieži arba džiovinti:

     0805 10      - Apelsinai:

     0805 10 20   - - Tikrieji apelsinai, švieži:

     0805 10 80   - - Kiti

     0805 40 00   - Greipfrutai, įskaitant didžiuosius greipfrutus:

LT                                                                    67                                                     LT
 ---pagebreak---                   - Tikrosios citrinos (Citrus limon, Citrus limonum) ir žaliosios citrinos bei persinės citrinos (limes) (Citrus aurantifolia, Citrus
     0805 50
                  latifolia):

     0805 50 10   - - Tikrosios citrinos (Citrus limon, Citrus limonum)

     0805 50 90   - - Žaliosios citrinos ir persinės citrinos (limes) (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

     0805 90 00   - Kiti

     0807         Melionai (įskaitant arbūzus) ir tikrosios papajos, švieži:

                  - Melionai (įskaitant arbūzus):

     0807 19 00   - - Kiti

     0807 20 00   - Tikrosios papajos

     0810         Kiti vaisiai, švieži:

     0810 40      - Spanguolės, mėlynės ir kiti šilauogių (Vaccinium) genties augalų vaisiai:

     0810 40 10   - - Bruknės, meškauogės arba kalninės spanguolės (Vaccinium vitis-idaea rūšies augalų vaisiai)

     0810 40 30   - - Mėlynės (Vaccinium myrtillus rūšies)

     0810 40 50   - - Stambiauogių spanguolių (Vaccinium macrocarpon rūšies) ir Vaccinium corymbosum rūšies augalų vaisiai

     0810 40 90   - - Kiti

     0811         Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose ar vandenyje, sušaldyti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

     0811 10      - Braškės ir žemuogės:

                  - - Į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių:

     0811 10 11   - - - Cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės

     0811 10 19   - - - Kitos

     0811 10 90   - - Kitos

     0811 20      - Avietės, gervuogės, šilkmedžio vaisiai ir ilgavaisės gervuogės, juodieji, baltieji arba raudonieji serbentai ir agrastai:

                  - - Į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių:

     0811 20 11   - - - Cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės

     0811 20 19   - - - Kiti

                  - - Kiti:

     0811 20 31   - - - Avietės

     0811 20 39   - - - Juodieji serbentai

     0811 20 51   - - - Raudonieji serbentai

     0811 20 59   - - - Gervuogės ir šilkuogės

     0811 20 90   - - - Kiti

LT                                                                    68                                                                              LT
 ---pagebreak---      0811 90         - Kiti:

                     - - Kiti:

                     - - - Vyšnios:

     0811 90 75      - - - - Rūgščiosios vyšnios (Prunus cerasus)

     0811 90 80      - - - - Kitos

     0811 90 95      - - - Kiti:

     ex 0811 90 95   - - - - Abrikosai

     ex 0811 90 95   - - - - Persikai

     ex 0811 90 95   - - - - Kiti

                     Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti
     0812
                     dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais):

     0812 10 00      - Vyšnios

     0812 90         - Kiti:

     0812 90 10      - - Abrikosai

     0812 90 20      - - Apelsinai

     0812 90 30      - - Tikrosios papajos

     0812 90 40      - - Mėlynės (Vaccinium myrtillus rūšies)

     0812 90 98      - - Kiti:

     ex 0812 90 98   - - - Gervuogės

     ex 0812 90 98   - - - Avietės

     ex 0812 90 98   - - - Kitos

                     Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus 0801–0806 pozicijose; riešutų arba šiame skirsnyje klasifikuojamų džiovintų vaisių
     0813
                     mišiniai:

     0813 10 00      - Abrikosai

     0813 20 00      - Slyvos

     0813 30 00      - Obuoliai

     0813 40         - Kiti vaisiai:

     0813 40 10      - - Persikai, įskaitant nektarinus

     0813 40 30      - - Kriaušės

                     Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį
     0901
                     kavos:

                     - Skrudinta kava:

     0901 21 00      - - Su kofeinu

     0901 22 00      - - Be kofeino

LT                                                                    69                                                                            LT
 ---pagebreak---      0901 90      - Kita:

     0901 90 10   - - Kavos išaižos ir luobelės

     0901 90 90   - - Kavos pakaitalai, turintys kavos

     1101 00      Kvietiniai arba meslininiai (kviečių ir rugių mišinio) miltai:

                  - Kvietiniai miltai:

     1101 00 11   - - Iš kietųjų kviečių

     1101 00 15   - - Iš paprastųjų kviečių ir kviečių spelta

     1101 00 90   - Meslininiai (kviečių ir rugių mišinio) miltai

     1501 00      Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai, išskyrus klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijose:

     1501 00 90   - Naminių paukščių taukai

     1603 00      Mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių ekstraktai ir syvai:

     1603 00 10   - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg

     1603 00 80   - Kiti

                  Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta
     1702         aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas
                  cukrus):

                  - Kiti, įskaitant invertuotąjį cukrų, bei kiti cukraus ir cukraus sirupo mišiniai, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro 50 % sausosios
     1702 90
                  medžiagos masės:

     1702 90 60   - - Dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi

     2001         Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi:

     2001 10 00   - Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai)

     2001 90      - Kiti:

     2001 90 10   - - Aštrus mangų džemas (chutney)

     2001 90 20   - - Capsicum genties vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas ir Pimenta genties vaisius

     2001 90 50   - - Grybai

     2001 90 65   - - Alyvuogės

     2001 90 70   - - Saldžiosios paprikos

     2001 90 91   - - Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai

     2001 90 93   - - Svogūnai

     2001 90 99   - - Kiti

     2002         Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties:

     2002 10      - Pomidorai, sveiki arba supjaustyti gabalais:

     2002 10 10   - - Nulupti

     2002 10 90   - - Kiti

LT                                                                  70                                                                             LT
 ---pagebreak---      2002 90      - Kiti:

                  - - Kuriuose esančios sausosios medžiagos kiekis mažesnis kaip 12 % masės:

     2002 90 11   - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg

     2002 90 19   - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg

                  - - Kuriuose esančios sausosios medžiagos kiekis ne mažesnis kaip 12 %, bet ne didesnis kaip 30 % masės:

     2002 90 31   - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg

     2002 90 39   - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg

                  - - Kuriuose esančios sausosios medžiagos kiekis didesnis kaip 30 % masės:

     2002 90 91   - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg

     2002 90 99   - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg

     2003         Grybai ir trumai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties:

     2003 10      - Pievagrybiai (Agaricus genties):

     2003 10 20   - - Konservuoti neilgam saugojimui, virti arba kepti

     2003 10 30   - - Kiti

     2003 20 00   - Trumai

     2003 90 00   - Kiti

                  Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, sušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006
     2004
                  pozicijoje:

     2004 10      - Bulvės:

     2004 10 10   - - Virtos, neparuoštos kitu būdu

                  - - Kitos:

     2004 10 99   - - - Kitos

     2004 90      - Kitos daržovės ir daržovių mišiniai:

     2004 90 30   - - Rauginti kopūstai, kaparėliai ir alyvos

     2004 90 50   - - Žirniai (Pisum sativum) ir nesubrendusios (Phaseolus spp. rūšies) pupelės, su ankštimis

                  - - Kitos, įskaitant mišinius:

     2004 90 91   - - - Virti svogūnai, neparuošti kitu būdu

     2004 90 98   - - - Kitos

                  Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006
     2005
                  pozicijoje:

     2005 10 00   - Homogenizuotos daržovės

     2005 20      - Bulvės:

                  - - Kitos:

LT                                                                 71                                                                    LT
 ---pagebreak---                   - - - Supjaustytos plonais griežinėliais, virtos riebaluose arba keptos, sūdytos arba nesūdytos, su prieskoniais arba be prieskonių,
     2005 20 20
                  sandariai supakuotos, tinkamos iš karto vartoti maistui

     2005 20 80   - - - Kitos

     2005 40 00   - Žirniai (Pisum sativum)

                  - Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.):

     2005 51 00   - Aižytos pupelės

     2005 59 00   - - Kitos

     2005 60 00   - Smidrai

     2005 70      - Alyvuogės:

     2005 70 10   - - Tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 5 kg

     2005 70 90   - - Kitos

                  - Kitos daržovės ir daržovių mišiniai:

     2005 91 00   - - Bambukų ūgliai

     2005 99      - - Kiti:

     2005 99 10   - - Capsicum genties vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas ir Pimenta genties vaisius

     2005 99 20   - - - Kaparėliai

     2005 99 30   - - - Artišokai

     2005 99 40   - - - Morkos

     2005 99 50   - - - Daržovių mišiniai

     2005 99 60   - - - Rauginti kopūstai

     2005 99 90   - - - Kiti

                  Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba
     2006 00
                  cukruotos):

     2006 00 10   - Imbieras

                  - Kiti:

                  - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės:

     2006 00 31   - - - Vyšnios

     2006 00 35   - - - Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai

     2006 00 38   - - - Kiti

                  - - Kiti:

     2006 00 91   - - - Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai

     2006 00 99   - - - Kiti

                  Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta
     2007
                  cukraus ar kitų saldiklių:

LT                                                                 72                                                                           LT
 ---pagebreak---      2007 10      - Homogenizuoti produktai:

     2007 10 10   - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės

                  - - Kiti:

     2007 10 91   - - - Iš atogrąžų vaisių

     2007 10 99   - - - Kiti

                  - Kiti:

     2007 91      - - Citrusinių vaisiai:

     2007 91 10   - - - Cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės

     2007 91 30   - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės, bet ne didesnis kaip 30 % masės

     2007 91 90   - - - Kiti

     2007 99      - - Kiti:

                  - - - Cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės:

                  - - - - Slyvų tyrės ir pastos bei džiovintų slyvų tyrės ir pastos, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip
     2007 99 10
                  100 kg, skirtos pramoniniam perdirbimui

     2007 99 20   - - - - Kaštainių tyrės ir pastos

                  - - - - Kiti:

     2007 99 31   - - - - - Iš vyšnių

     2007 99 33   - - - - - Iš braškių arba žemuogių

     2007 99 35   - - - - - Iš aviečių

     2007 99 39   - - - - - Kiti

                  - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės, bet ne didesnis kaip 30 % masės:

     2007 99 55   - - - - Obuolių tyrės, įskaitant kompotus

     2007 99 57   - - - - Kiti

                  - - - Kiti:

     2007 99 91   - - - - Obuolių tyrės, įskaitant kompotus

     2007 99 93   - - - - Iš atogrąžų vaisių ir atogrąžų riešutų

                  Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar
     2008
                  kitų saldiklių arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyti kitur:

                  - Riešutai, žemės riešutai ir kitos sėklos, sumaišytos arba nesumaišytos tarpusavyje:

     2008 11      - - Žemės riešutai:

                  - - - Kiti, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė:

                  - - - - Didesnė kaip 1 kg:

     2008 11 92   - - - - - Skrudinti

LT                                                                  73                                                                          LT
 ---pagebreak---      2008 11 94   - - - - - Kiti

                  - - - - Ne didesnė kaip 1 kg:

     2008 11 96   - - - - - Skrudinti

     2008 11 98   - - - - - Kiti

     2008 19      - - Kiti, įskaitant mišinius:

                  - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:

     2008 19 11   - - - - Atogrąžų riešutai; mišiniai, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai ir atogrąžų vaisiai

                  - - - - Kiti:

     2008 19 13   - - - - - Skrudinti migdolai ir pistacijos

                  - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg:

     2008 19 91   - - - - Atogrąžų riešutai; mišiniai, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai ir atogrąžų vaisiai

                  - - - - Kiti:

                  - - - - - Skrudinti riešutai:

     2008 19 93   - - - - - - Migdolai ir pistacijos

     2008 19 95   - - - - - - Kiti

     2008 19 99   - - - - - Kiti

     2008 20      - Ananasai:

                  - - Į kuriuos pridėta alkoholio:

                  - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:

     2008 20 11   - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 17 % masės

     2008 20 19   - - - - Kiti

                  - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg:

     2008 20 31   - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 19 % masės

     2008 20 39   - - - - Kiti

                  - - Į kuriuos nepridėta alkoholio:

                  - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:

     2008 20 51   - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 17 % masės

     2008 20 59   - - - - Kiti

                  - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg:

     2008 20 71   - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 19 % masės

     2008 20 79   - - - - Kiti

     2008 20 90   - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

LT                                                                 74                                                                  LT
 ---pagebreak---      2008 30      - Citrusinių vaisiai:

                  - - Į kuriuos pridėta alkoholio:

                  - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 9 % masės:

     2008 30 11   - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės

     2008 30 19   - - - - Kiti

                  - - - Kiti:

     2008 30 31   - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės

     2008 30 39   - - - - Kiti

                  - - Į kuriuos nepridėta alkoholio:

                  - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:

     2008 30 51   - - - - Greipfrutų skiltelės

                  - - - - Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus); klementinos (clementines), vilkingai (wilkings) ir kiti
     2008 30 55
                  panašūs citrusinių hibridai

     2008 30 59   - - - - Kiti

                  - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg:

     2008 30 71   - - - - Greipfrutų skiltelės

                  - - - - Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus); klementinos (clementines), vilkingai (wilkings) ir kiti
     2008 30 75
                  panašūs citrusinių hibridai

     2008 30 79   - - - - Kiti

     2008 30 90   - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

     2008 40      - Kriaušės:

                  - - Į kurias pridėta alkoholio:

                  - - - Tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:

                  - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės:

     2008 40 11   - - - - - Kurio faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės

     2008 40 19   - - - - - Kitos

                  - - - - Kitos:

     2008 40 21   - - - - - Kurio faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės

     2008 40 29   - - - - - Kitos

                  - - - Tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg:

     2008 40 31   - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės

     2008 40 39   - - - - Kitos

                  - - Į kurias nepridėta alkoholio:

LT                                                                 75                                                                            LT
 ---pagebreak---                   - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:

     2008 40 51   - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės

     2008 40 59   - - - - Kitos

                  - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg:

     2008 40 71   - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės

     2008 40 79   - - - - Kitos

                  - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

     2008 50      - Abrikosai:

                  - - Į kuriuos pridėta alkoholio:

                  - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:

                  - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės:

     2008 50 11   - - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės

     2008 50 19   - - - - - Kiti

                  - - - - Kiti:

     2008 50 31   - - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės

     2008 50 39   - - - - - Kiti

                  - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg:

     2008 50 51   - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės

     2008 50 59   - - - - Kiti

                  - - Į kuriuos nepridėta alkoholio:

                  - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:

     2008 50 61   - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės

     2008 50 69   - - - - Kiti

                  - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg:

     2008 50 71   - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės

     2008 50 79   - - - - Kiti

                  - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė:

     2008 50 92   - - - - Ne mažesnė kaip 5 kg

     2008 50 94   - - - - Ne mažesnė kaip 4,5 kg, bet mažesnė kaip 5 kg

     2008 50 99   - - - - Mažesnė kaip 4,5 kg

     2008 60      - Vyšnios:

                  - - Į kurias pridėta alkoholio:

LT                                                                 76                                                                  LT
 ---pagebreak---                   - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 9 % masės:

     2008 60 11   - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės

     2008 60 19   - - - - Kitos

                  - - - Kitos:

     2008 60 31   - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės

     2008 60 39   - - - - Kitos

                  - - Į kurias nepridėta alkoholio:

                  - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė:

     2008 60 50   - - - - Didesnė kaip 1 kg masės

     2008 60 60   - - - - Ne didesnė kaip 1 kg masės

                  - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė:

     2008 60 70   - - - - Ne mažesnė kaip 4,5 kg

     2008 60 90   - - - - Mažesnė kaip 4,5 kg

     2008 70      - Persikai, įskaitant nektarinus:

                  - - Į kuriuos pridėta alkoholio:

                  - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:

                  - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės:

     2008 70 11   - - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės

     2008 70 19   - - - - - Kiti

                  - - - - Kiti:

     2008 70 31   - - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės

     2008 70 39   - - - - - Kiti

                  - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg:

     2008 70 51   - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės

     2008 70 59   - - - - Kiti

                  - - Į kuriuos nepridėta alkoholio:

                  - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:

     2008 70 61   - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės

     2008 70 69   - - - - Kiti

                  - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg:

     2008 70 71   - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės

     2008 70 79   - - - - Kiti

LT                                                                 77                                                                  LT
 ---pagebreak---                   - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė:

     2008 70 92   - - - - Ne mažesnė kaip 5 kg

     2008 70 98   - - - - Mažesnė kaip 5 kg

     2008 80      - Braškės ir žemuogės:

                  - - Į kurias pridėta alkoholio:

                  - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 9 % masės:

     2008 80 11   - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės

     2008 80 19   - - - - Kitos

                  - - - Kitos:

     2008 80 31   - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės

     2008 80 39   - - - - Kitos

                  - - Į kurias nepridėta alkoholio:

     2008 80 50   - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg

     2008 80 70   - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg:

     2008 80 90   - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

                  -Kiti, įskaitant mišinius, išskyrus klasifikuojamus 2008 19 subpozicijoje:

     2008 92      - - Mišiniai:

                  - - - Į kuriuos pridėta alkoholio:

                  - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 9 % masės:

                  - - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės:

     2008 92 12   - - - - - - Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)

     2008 92 14   - - - - - - Kiti

                  - - - - - Kiti:

     2008 92 16   - - - - - - Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)

     2008 92 18   - - - - - - Kiti

                  - - - - Kiti:

                  - - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės:

     2008 92 32   - - - - - - Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)

     2008 92 34   - - - - - - Kiti

                  - - - - - Kiti:

     2008 92 36   - - - - - - Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)

     2008 92 38   - - - - - - Kiti

LT                                                                 78                                                                            LT
 ---pagebreak---                   - - - Į kuriuos nepridėta alkoholio:

                  - - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus:

                  - - - - - Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:

     2008 92 51   - - - - - - Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)

     2008 92 59   - - - - - - Kiti

                  - - - - - Kiti:

                  - - - - - - Vaisių mišiniai, kuriuose nė vienos rūšies vaisių kiekis ne didesnis kaip 50 % visų vaisių masės:

     2008 92 72   - - - - - - - Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)

     2008 92 74   - - - - - - - Kiti

                  - - - - - - Kiti:

     2008 92 76   - - - - - - - Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)

     2008 92 78   - - - - - - - Kiti

                  - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė:

                  - - - - - Ne mažesnė kaip 5 kg:

     2008 92 92   - - - - - - Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)

     2008 92 93   - - - - - - Kiti

                  - - - - - Ne mažesnė kaip 4,5 kg, bet mažesnė kaip 5 kg:

     2008 92 94   - - - - - - Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)

     2008 92 96   - - - - - - Kiti

                  - - - - - Mažesnė kaip 4,5 kg:

     2008 92 97   - - - - - - Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)

     2008 92 98   - - - - - - Kiti

     2008 99      - - Kiti:

                  - - - Į kuriuos pridėta alkoholio:

                  - - - - Imbieras:

     2008 99 11   - - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės

     2008 99 19   - - - - - Kiti

                  - - - - Vynuogės:

     2008 99 21   - - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės

     2008 99 23   - - - - - Kiti

                  - - - - Kiti:

                  - - - - - Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 9 % masės:

LT                                                                  79                                                                            LT
 ---pagebreak---                   - - - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės:

     2008 99 24   - - - - - - Atogrąžų vaisiai

     2008 99 28   - - - - - - - Kiti

                  - - - - - - Kiti:

     2008 99 31   - - - - - - - Atogrąžų vaisiai

     2008 99 34   - - - - - - - Kiti

                  - - - - - Kiti:

                  - - - - - - Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % masės:

     2008 99 36   - - - - - - - Atogrąžų vaisiai

     2008 99 37   - - - - - - - Kiti

                  - - - - - - Kiti:

     2008 99 38   - - - - - - - Atogrąžų vaisiai

     2008 99 40   - - - - - - - Kiti

                  - - - Į kuriuos nepridėta alkoholio:

                  - - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg

     2008 99 41   - - - - Imbieras

     2008 99 43   - - - - Vynuogės

     2008 99 45   - - - - - Slyvos ir džiovintos slyvos

     2008 99 46   - - - - - Pasifloros, gvajavos ir tamarindai

                  - - - - - Mangai, mangostaninės garcinijos, tikrosios papajos, anakardžių obuoliai, ličiai, duonvaisiai, sapodilės, karambolos ir
     2008 99 47
                  kertuočiai

     2008 99 49   - - - - - Kiti

                  - - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg:

     2008 99 51   - - - - Imbieras

     2008 99 61   - - - - - Pasifloros ir gvajavos

                  - - - - - Mangai, mangostaninės garcinijos, tikrosios papajos, tamarindai, anakardžių obuoliai, ličiai, duonvaisiai, sapodilės,
     2008 99 62
                  karambolos ir kertuočiai

     2008 99 67   - - - - - Kiti

                  - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus:

                  - - - - - Slyvos ir džiovintos slyvos, tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė:

     2008 99 72   - - - - - - Ne mažesnė kaip 5 kg

     2008 99 78   - - - - - - Mažesnė kaip 5 kg

     2008 99 99   - - - - - Kiti

LT                                                                  80                                                                      LT
 ---pagebreak---                   Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra
     2009
                  pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių:

                  - Apelsinų sultys:

     2009 12 00   - - Nesušaldytos, kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20

                  - Greipfrutų (įskaitant didžiųjų greipfrutų) sultys:

     2009 21 00   - - Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20:

                  - Bet kurių kitų vienos rūšies citrusinių vaisių sultys:

     2009 31      - - Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20:

                  - - - Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės:

     2009 31 11   - - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

     2009 31 19   - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

                  - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės:

                  - - - - Citrinų sultys:

     2009 31 51   - - - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

     2009 31 59   - - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

                  - - - - Kitos citrusinių vaisių sultys:

     2009 31 91   - - - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

     2009 31 99   - - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

                  - Ananasų sultys:

     2009 41      - - Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20:

     2009 41 10   - - - Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

                  - - - Kitos:

     2009 41 91   - - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

     2009 41 99   - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

     2009 50      - Pomidorų sultys:

     2009 50 10   - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

     2009 50 90   - - Kitos

                  - Vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą):

     2009 61      - - - Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 30:

     2009 61 10   - - - Kurių vertė didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės

     2009 61 90   - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės

                  - Obuolių sultys:

     2009 71      - - Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20:

LT                                                                   81                                                                  LT
 ---pagebreak---      2009 71 10   - - - Kurių vertė didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

                  - - - Kitos:

     2009 71 91   - - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

     2009 71 99   - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

     2009 80      - Bet kurių kitų vienos rūšies vaisių arba daržovių sultys

                  - - Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 67:

                  - - - Kriaušių sultys:

     2009 80 50   - - - - Kurių vertė didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

                  - - - - Kitos:

     2009 80 61   - - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės

     2009 80 63   - - - - -Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės

     2009 80 69   - - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

                  - - - Kitos:

                  - - - - Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus:

     2009 80 71   - - - - - Vyšnių sultys

     2009 80 73   - - - - - Atogrąžų vaisių sultys

     2009 80 79   - - - - - Kitos

                  - - - - Kitos:

                  - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės:

     2009 80 85   - - - - - - Atogrąžų vaisių sultys

     2009 80 86   - - - - - - Kitos

                  - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės:

     2009 80 88   - - - - - - Atogrąžų vaisių sultys

     2009 80 89   - - - - - - Kitos

                  - - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus:

     2009 80 95   - - - - - - Stambiauogių spanguolių (Vaccinium macrocarpon rūšies) sultys

     2009 80 96   - - - - - - Vyšnių sultys

     2009 80 97   - - - - - - Atogrąžų vaisių sultys

     2009 80 99   - - - - - - Kitos

     2009 90      - Sulčių mišiniai:

                  - - Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 67:

                  - - - Obuolių ir kriaušių sulčių mišiniai:

LT                                                                   82                                                 LT
 ---pagebreak---                   - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 18 EUR už 100 kg neto masės ir kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 %
     2009 90 31
                  masės

     2009 90 39   - - - - Kitos

                  - - - Kitos:

                  - - - - Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės:

                  - - - - - Citrusinių vaisių sulčių ir ananasų sulčių mišiniai:

     2009 90 41   - - - - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

     2009 90 49   - - - - - - Kiti

                  - - - - - Kiti:

     2009 90 51   - - - - - - Kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus

     2009 90 59   - - - - - - Kiti

                  - - - - Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės:

                  - - - - - Citrusinių vaisių sulčių ir ananasų sulčių mišiniai:

     2009 90 71   - - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės

     2009 90 73   - - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės

     2009 90 79   - - - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus

                  - - - - - Kiti:

                  - - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės:

     2009 90 92   - - - - - - - Atogrąžų vaisių sulčių mišiniai

     2009 90 94   - - - - - - - Kiti

                  - - - - - - Kurių sudėtyje pridėtojo cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės

     2009 90 95   - - - - - - - Atogrąžų vaisių sulčių mišiniai

     2009 90 96   - - - - - - - Kiti

                  - - - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus:

     2009 90 97   - - - - - - - Atogrąžų vaisių sulčių mišiniai

     2009 90 98   - - - - - - - Kiti

                  Kiti fermentuoti gėrimai (pavyzdžiui, sidras, kriaušių sidras, midus); fermentuotų gėrimų mišiniai, taip pat fermentuotų gėrimų ir
     2206 00
                  nealkoholinių gėrimų mišiniai, nenurodyti kitur:

     2206 00 10   - Piquette

                  - Kiti:

                  - - Putojantys:

     2206 00 31   - - - Sidras ir kriaušių sidras

     2206 00 39   - - - Kiti

LT                                                                     83                                                                    LT
 ---pagebreak---                   - - Neputojantys, induose, kurių talpa:

                  - - - Ne didesnė kaip 2 litrai:

     2206 00 51   - - - - Sidras ir kriaušių sidras

     2206 00 59   - - - - Kiti

                  - - - Didesnė kaip 2 litrai:

     2206 00 81   - - - - Sidras ir kriaušių sidras

     2206 00 89   - - - - Kiti

     2209 00      Actas ir acto pakaitalai, pagaminti iš acto rūgšties:

                  - Vyno actas, induose, kurių talpa:

     2209 00 11   - - Ne didesnė kaip 2 litrai

     2209 00 19   - - Didesnė kaip 2 litrai

                  - Kiti, induose, kurių talpa:

     2209 00 91   - - Ne didesnė kaip 2 litrai

     2209 00 99   - - Didesnė kaip 2 litrai

     2309         Produktai, naudojami gyvūnų pašarams:

     2309 10      - Šunų arba kačių maistas, supakuotas į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes:

                  - - Kurių sudėtyje yra krakmolo, gliukozės, gliukozės sirupo, maltodekstrino arba maltodekstrino sirupo, klasifikuojamų
                  1702 30 51–1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 ir 2106 90 55 subpozicijose, arba pieno produktų:

                  - - - Kurių sudėtyje yra krakmolo, gliukozės, gliukozės sirupo, maltodekstrino arba maltodekstrino sirupo:

                  - - - - Kurių sudėtyje nėra krakmolo arba jo yra ne daugiau kaip 10 % masės:

     2309 10 11   - - - - - Kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės

     2309 10 13   - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 10 %, bet mažiau kaip 50 % masės pieno produktų

     2309 10 15   - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 50 %, bet mažiau kaip 75 % masės pieno produktų

     2309 10 19   - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 75 % masės pieno produktų

                  - - - - - Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 30 % masės krakmolo:

     2309 10 31   - - - - - Kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės

     2309 10 33   - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 10 %, bet mažiau kaip 50 % masės pieno produktų

     2309 10 39   - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 50 % masės pieno produktų

                  - - - - Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 30 % masės krakmolo:

     2309 10 51   - - - - - Kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės

     2309 10 53   - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 10 %, bet mažiau kaip 50 % masės pieno produktų

     2309 10 59   - - - - - Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 50 % masės pieno produktų

     2309 10 70   - - - Kurių sudėtyje nėra krakmolo, gliukozės, gliukozės sirupo, maltodekstrino arba maltodekstrino sirupo, bet yra pieno produktų

LT                                                                  84                                                                        LT
 ---pagebreak---      2309 10 90   - - Kitas

     2401         Neperdirbtas tabakas; tabako liekanos:

     2401 10      - Tabakas, iš kurio lapų nepašalintos vidurinės gyslos:

                  - - Virginia tabakas, vytintas dūmuose, ir šviesoje ore vytintas („light air-cured“) Burley tabakas (įskaitant Burley tabako hibridus);
                  šviesoje ore vytintas („light air-cured“) Maryland tabakas ir tabakas, vytintas virš liepsnos („fire-cured“):

     2401 10 10   - - Virginia tabakas, vytintas dūmuose

     2401 10 20   - - - Šviesoje ore vytintas („light air-cured“) Burley tabakas (įskaitant Burley tabako hibridus)

     2401 10 30   - - - Šviesoje ore vytintas („light air-cured“) Maryland tabakas

                  - - - Tabakas, vytintas virš liepsnos („fire-cured“):

     2401 10 41   - - - - Kentucky tabakas

     2401 10 49   - - - - Kitas

                  - - Kitas:

     2401 10 50   - - - Šviesoje ore vytintas („light air-cured“) tabakas

     2401 10 60   - - - Saulėje vytintas („sun-cured“) Oriental tabakas

     2401 10 70   - - - Tamsoje ore vytintas („dark air-cured“) tabakas

     2401 10 80   - - - Dūmuose vytintas („flue-cured“) tabakas

     2401 10 90   - - - Kitas tabakas

     2401 20      - Tabakas, iš kurio lapų iš dalies arba visiškai pašalintos vidurinės gyslos:

                  - - Virginia tabakas, vytintas dūmuose, ir šviesoje ore vytintas („light air-cured“) Burley tabakas (įskaitant Burley tabako hibridus);
                  šviesoje ore vytintas („light air-cured“) Maryland tabakas ir tabakas, vytintas virš liepsnos („fire-cured“):

     2401 20 10   - - Virginia tabakas, vytintas dūmuose

     2401 20 20   - - - Šviesoje ore vytintas („light air-cured“) Burley tabakas (įskaitant Burley tabako hibridus)

     2401 20 30   - - - Šviesoje ore vytintas („light air-cured“) Maryland tabakas

                  - - - Tabakas, vytintas virš liepsnos („fire-cured“):

     2401 20 41   - - - - Kentucky tabakas

     2401 20 49   - - - - Kitas

                  - - Kitas:

     2401 20 50   - - - Šviesoje ore vytintas („light air-cured“) tabakas

     2401 20 60   - - - Saulėje vytintas („sun-cured“) Oriental tabakas

     2401 20 70   - - - Tamsoje ore vytintas („dark air-cured“) tabakas

     2401 20 80   - - - Dūmuose vytintas („flue-cured“) tabakas

     2401 20 90   - - - Kitas tabakas

     2401 30 00   - Tabako liekanos

LT                                                                  85                                                                           LT
 ---pagebreak---                                                         III c PRIEDAS

      JUODKALNIJOS TARIFŲ NUOLAIDOS BENDRIJOS KILMĖS PIRMINIAMS ŽEMĖS
                             ŪKIO PRODUKTAMS

                                      (nurodytiems 27 straipsnio 2 dalies c punkte)

     Šiame priede išvardytiems produktams taikomi muitai bus mažinami iki 50 % laikantis tame
                        priede kiekvienam produktui sudaryto tvarkaraščio:

     Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas bus sumažintas iki 90 % muito,

     pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 80 % muito,

     antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 70 % muito,

     trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 60 % muito,

     ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus sumažintas iki 50 % muito,

      KN kodas                                                 Aprašymas

     0104           Gyvos avys ir ožkos:

     0104 10        - Avys:

                    - - Kitos:

     0104 10 30     - - - Ėriukai (iki vienerių metų)

     0104 10 80     - - - Kitos

LT                                                        86                                                    LT
 ---pagebreak---      0104 20         - Ožkos:

     0104 20 90      - - Kitos

     0201            Galvijiena, šviežia arba atšaldyta:

     0201 10 00      - Skerdenos ir skerdenų pusės:

     ex 0201 10 00   - - Veršienos

     ex 0201 10 00   - - Jautienos

     ex 0201 10 00   - - Kiti:

     0201 20         - Kiti mėsos gabalai su kaulais:

     0201 20 20      - - „Kompensuoti“ ketvirčiai:

     ex 0201 20 20   - - - Veršienos

     ex 0201 20 20   - - Jautienos

     ex 0201 20 20   - - - Kita

     0201 20 30      - - Neperskirti arba perskirti priekiniai ketvirčiai:

     ex 0201 20 30   - - - Veršienos

     ex 0201 20 30   - - Jautienos

     ex 0201 20 30   - - - Kita

     0201 20 50      - - Neperskirti arba perskirti užpakaliniai ketvirčiai:

     ex 0201 20 50   - - - Veršienos

     ex 0201 20 50   - - Jautienos

     ex 0201 20 50   - - - Kita

     0201 20 90      - - Kiti:

     ex 0201 20 90   - - - Veršienos

     ex 0201 20 90   - - Jautienos

     ex 0201 20 90   - - - Kita

     0201 30 00      - Be kaulų:

     ex 0201 30 00   - - - Veršienos

     ex 0201 30 00   - - Jautienos

     ex 0201 30 00   - - - Kita

     0202            Galvijiena, sušaldyta:

     0202 10 00      - Skerdenos ir skerdenų pusės:

     ex 0202 10 00   - - Veršienos

LT                                                                     87      LT
 ---pagebreak---      ex 0202 10 00   - - Jautienos

     ex 0202 10 00   - - Kita:

     0202 20         - Kiti mėsos gabalai su kaulais:

     0202 20 10      - - „Kompensuoti“ ketvirčiai:

     ex 0202 20 10   - - - Veršienos

     ex 0202 20 10   - - Jautienos

     ex 0202 20 10   - - - Kita

     0202 20 30      - - Neperskirti arba perskirti priekiniai ketvirčiai:

     ex 0202 20 30   - - - Veršienos

     ex 0202 20 30   - - Jautienos

     ex 0202 20 30   - - - Kita

     0202 20 50      - - Neperskirti arba perskirti užpakaliniai ketvirčiai:

     ex 0202 20 50   - - - Veršienos

     ex 0202 20 50   - - Jautienos

     ex 0202 20 50   - - - Kita

     0202 20 90      - - Kiti:

     ex 0202 20 90   - - - Veršienos

     ex 0202 20 90   - - Jautienos

     ex 0202 20 90   - - - Kita

     0202 30         - Be kaulų:

                     - - Priekiniai ketvirčiai, sveiki arba sukapoti ne daugiau kaip į penkias dalis, kai kiekvienas ketvirtis sudarytas iš vieno bloko;
     0202 30 10      „kompensuoti“ ketvirčiai, sudaryti iš dviejų blokų, vienas iš jų – tai priekinis ketvirtis, sveikas arba sukapotas ne daugiau kaip į
                     penkias dalis, kitas – sveikas užpakalinis ketvirtis be nugarinės:

     ex 0202 30 10   - - - Veršienos

     ex 0202 30 10   - - Jautienos

     ex 0202 30 10   - - - Kita

     0202 30 50      - - Galvijienos nugarinės pjausnio (rostbifo), galvijienos muštinio (antrekoto), mentės ir pakrūtinio gabalai:

     ex 0202 30 50   - - - Veršienos

     ex 0202 30 50   - - Jautienos

     ex 0202 30 50   - - - Kita

     0202 30 90      - - Kiti

     ex 0202 30 90   - - - Veršienos

LT                                                                     88                                                                          LT
 ---pagebreak---      ex 0202 30 90   - - Jautienos

     ex 0202 30 90   - - - Kita

     0204            Aviena arba ožkiena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta:

     0204 10 00      - Ėriukų skerdenos ir skerdenų pusės, šviežios arba atšaldytos

                     - Kita aviena, šviežia arba atšaldyta:

     0204 21 00      - - Skerdenos ir skerdenų pusės

     0204 22         - - Kiti mėsos gabalai su kaulais:

     0204 22 10      - - - Trumpieji priekiniai ketvirčiai

     0204 22 30      - - - Keteros ir (arba) vidurinės dalys

     0204 22 50      - - - Kojos

     0204 22 90      - - - Kiti

     0204 23 00      - - Be kaulų

     0204 30 00      - Ėriukų skerdenos ir skerdenų pusės, sušaldytos

                     - Kita aviena, sušaldyta:

     0204 41 00      - - Skerdenos ir skerdenų pusės

     0204 42         - - Kiti mėsos gabalai su kaulais:

     0204 42 10      - - - Trumpieji priekiniai ketvirčiai

     0204 42 30      - - - Keteros ir (arba) vidurinės dalys

     0204 42 50      - - - Kojos

     0204 42 90      - - - Kiti

     0204 43         - - Be kaulų:

     0204 43 10      - - - Ėriukų

     0204 43 90      - - - Kita

     0204 50         - Ožkiena:

                     - - Šviežia arba atšaldyta:

     0204 50 11      - - - Skerdenos ir skerdenų pusės

     0204 50 13      - - - Trumpieji priekiniai ketvirčiai

     0204 50 15      - - - Keteros ir (arba) vidurinės dalys

     0204 50 19      - - - Kojos

                     - - - Kita:

     0204 50 31      - - - - Gabalai su kaulais

LT                                                                  89                LT
 ---pagebreak---      0204 50 39   - - - - Gabalai be kaulų

                  - - Sušaldyta:

     0204 50 51   - - - Skerdenos ir skerdenų pusės

     0204 50 53   - - - Trumpieji priekiniai ketvirčiai

     0204 50 55   - - - Keteros ir (arba) vidurinės dalys

     0204 50 59   - - - Kojos

                  - - - Kita:

     0204 50 71   - - - - Gabalai su kaulais

     0204 50 79   - - - - Gabalai be kaulų

     0207         Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti:

                  - Gallus domesticus rūšies vištų (naminių vištų):

     0207 11      - - Skerdenos, nesukapotos į gabalus, šviežios arba atšaldytos:

     0207 11 10   - - - Nupeštos ir be žarnų, su galvomis ir kojomis, vadinamos „83 % viščiukais“

     0207 11 30   - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, bet su kaklais, širdimis, kepenimis ir skilviais, vadinamos „70 % viščiukais“

                  - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, taip pat be kaklų, širdžių, kepenų ir skilvių, vadinamos „65 % viščiukais“ bei
     0207 11 90
                  turinčios kitą pavidalą

     0207 12      - - Skerdenos, nesukapotos į gabalus, sušaldytos:

     0207 12 10   - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, bet su kaklais, širdimis, kepenimis ir skilviais, vadinamos „70 % viščiukais“

                  - - - Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų, taip pat be kaklų, širdžių, kepenų ir skilvių, vadinamos „65 % viščiukais“ bei
     0207 12 90
                  turinčios kitą pavidalą

     0207 13      - - Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži arba atšaldyti:

                  - - - Gabalai:

     0207 13 10   - - - - Be kaulų

                  - - - - Su kaulais:

     0207 13 20   - - - - - Pusės arba ketvirčiai

     0207 13 30   - - - - - Sveiki sparnai su plongaliais arba be jų

     0207 13 40   - - - - - Nugarėlės, kaklai, nugarėlės kartu su kaklais, sturpliai ir sparnų plongaliai

     0207 13 50   - - - - - Krūtinėlės ir jų dalys

     0207 13 60   - - - - - Kojos ir jų dalys

     0207 13 70   - - - - - Kiti

                  - - - Mėsos subproduktai:

LT                                                                     90                                                                          LT
 ---pagebreak---      0207 13 91   - - - - Kepenys

     0207 13 99   - - - - Kiti

     0207 14      - - Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos subproduktai, sušaldyti:

                  - - - Gabalai:

     0207 14 10   - - - - Be kaulų

                  - - - - Su kaulais:

     0207 14 20   - - - - - Pusės arba ketvirčiai

     0207 14 30   - - - - - Sveiki sparnai su plongaliais arba be jų

     0207 14 40   - - - - - Nugarėlės, kaklai, nugarėlės kartu su kaklais, sturpliai ir sparnų plongaliai

     0207 14 50   - - - - - Krūtinėlės ir jų dalys

     0207 14 60   - - - - - Kojos ir jų dalys

     0207 14 70   - - - - - Kiti

                  - - - Mėsos subproduktai:

     0207 14 91   - - - - Kepenys

     0207 14 99   - - - - Kiti

                  Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti; valgomieji mėsos arba mėsos subproduktų
     0210
                  miltai ir rupiniai:

                  - Kiaulienos:

     0210 11      - - Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais:

                  - - - Naminių kiaulių:

                  - - - - Sūdyti arba užpilti sūrymu:

     0210 11 11   - - - - - Kumpiai ir jų dalys

     0210 11 19   - - - - - Mentės ir jų dalys

                  - - - - Džiovinti arba rūkyti:

     0210 11 31   - - - - - Kumpiai ir jų dalys

     0210 11 39   - - - - - Mentės ir jų dalys

     0210 11 90   - - - Kiti

     0210 12      - - Papilvė su raumenų sluoksneliais ir jos gabalai:

                  - - - Naminių kiaulių:

     0210 12 11   - - - - Sūdyti arba užpilti sūrymu

     0210 12 19   - - - - Džiovinti arba rūkyti

     0210 12 90   - - - Kiti

     0210 19      - - Kiti:

LT                                                                     91                                                                 LT
 ---pagebreak---                   - - - Naminių kiaulių:

                  - - - - Sūdyti arba užpilti sūrymu:

     0210 19 10   - - - - - Bekonų šoninė arba bekonų šoninė be kumpių (spenseriai)

     0210 19 20   - - - - - Trijų ketvirčių šoninė arba vidurinės dalys

     0210 19 30   - - - - - Priekinės nuokartos ir jų dalys

     0210 19 40   - - - - - Nugarinė ir jos dalys

     0210 19 50   - - - - - Kiti

                  - - - - Džiovinti arba rūkyti:

     0210 19 60   - - - - - Priekinės nuokartos ir jų dalys

     0210 19 70   - - - - - Nugarinė ir jos dalys

                  - - - - - Kiti:

     0210 19 81   - - - - - - Be kaulų

     0210 19 89   - - - - - - Kiti

     0210 19 90   - - - Kiti

     0210 20      - Galvijienos:

     0210 20 10   - - Su kaulais

     0210 20 90   - - Be kaulų

     0401         Nekoncentruotas pienas ir grietinėlė, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

     0401 10      - Kurių riebumas ne didesnis kaip 1 % masės:

     0401 10 10   - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto tūris ne didesnis kaip 2 litrai

     0401 10 90   - - Kiti

     0401 20      - Kurių riebumas didesnis kaip 1 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės:

                  - - Ne didesnis kaip 3 %:

     0401 20 11   - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto tūris ne didesnis kaip 2 litrai

     0401 20 19   - - - Kiti

                  - - Didesnis kaip 3 %:

     0401 20 91   - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto tūris ne didesnis kaip 2 litrai

     0401 20 99   - - - Kiti

     0401 30      - Kurių riebumas didesnis kaip 6 % masės:

                  - - Ne didesnis kaip 21 %:

     0401 30 11   - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto tūris ne didesnis kaip 2 litrai

     0401 30 19   - - - Kiti

LT                                                                  92                                   LT
 ---pagebreak---                   - - Didesnis kaip 21 %, bet ne didesnis kaip 45 % masės:

     0401 30 31   - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto tūris ne didesnis kaip 2 litrai

     0401 30 39   - - - Kiti

                  - - Didesnis kaip 45 %:

     0401 30 91   - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto tūris ne didesnis kaip 2 litrai

     0401 30 99   - - - Kiti

     0402         Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių:

     0402 10      - Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas ne didesnis kaip 1,5 % masės:

                  - - Į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

     0402 10 11   - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg

     0402 10 19   - - - Kiti

                  - - Kiti:

     0402 10 91   - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg

     0402 10 99   - - - Kiti

                  - Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas didesnis kaip 1,5 % masės:

     0402 21      - - Į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

                  - - - Kurių riebumas ne didesnis kaip 27 % masės:

     0402 21 11   - - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg

                  - - - - Kiti:

     0402 21 17   - - - - - Kurių riebumas ne didesnis kaip 11 % masės

     0402 21 19   - - - - - Kurių riebumas didesnis kaip 11 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

                  - - - Kurių riebumas didesnis kaip 27 % masės:

     0402 21 91   - - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg

     0402 21 99   - - - - Kiti

     0402 29      - - Kiti:

                  - - - Kurių riebumas ne didesnis kaip 27 % masės:

                  - - - - Kiti:

     0402 29 15   - - - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg:

     0402 29 19   - - - - - Kiti

                  - - - Kurių riebumas didesnis kaip 27 % masės:

     0402 29 91   - - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg

     0402 29 99   - - - - Kiti

LT                                                                  93                                                          LT
 ---pagebreak---                   - Kiti:

     0402 91      - - Į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

                  - - - Kurių riebumas ne didesnis kaip 8 % masės:

     0402 91 11   - - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg

     0402 91 19   - - - - Kiti

                  - - - Kurių riebumas didesnis kaip 8 %, bet ne didesnis kaip 10 % masės:

     0402 91 31   - - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg

     0402 91 39   - - - - Kiti

                  - - - Kurių riebumas didesnis kaip 10 %, bet ne didesnis kaip 45 % masės:

     0402 91 51   - - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg

     0402 91 59   - - - - Kiti

                  - - - Kurių riebumas didesnis kaip 45 % masės:

     0402 91 91   - - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg

     0402 91 99   - - - - Kiti

     0402 99      - - Kiti:

                  - - - Kurių riebumas ne didesnis kaip 9,5 % masės:

     0402 99 11   - - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg

     0402 99 19   - - - - Kiti

                  - - - Kurių riebumas didesnis kaip 9,5 %, bet ne didesnis kaip 45 % masės:

     0402 99 31   - - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg

     0402 99 39   - - - - Kiti

                  - - - Kurių riebumas didesnis kaip 45 % masės:

     0402 99 91   - - - - Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg

     0402 99 99   - - - - Kiti

                  Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba
     0403         nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta
                  arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

     0403 10      - Jogurtas:

                  - - Nearomatizuotas, į kurį nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

                  - - - Į kurį nepridėta cukraus arba kitų saldiklių, kurio riebumas:

     0403 10 11   - - - - Ne didesnis kaip 3 % masės

     0403 10 13   - - - - Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės

     0403 10 19   - - - - Didesnis kaip 6 % masės

LT                                                                 94                                                                       LT
 ---pagebreak---                   - - - Kitas, kurio riebumas:

     0403 10 31   - - - - Ne didesnis kaip 3 % masės

     0403 10 33   - - - - Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės

     0403 10 39   - - - - Didesnis kaip 6 % masės

     0403 90      - Kiti:

                  - - Nearomatizuoti, į kuriuos nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

                  - - - Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai:

                  - - - - Į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių, kurių riebumas:

     0403 90 11   - - - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės

     0403 90 13   - - - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0403 90 19   - - - - - Didesnis kaip 27 % masės

                  - - - Kiti, kurių riebumas:

     0403 90 31   - - - - - Ne didesnis kaip 1,5 % masės

     0403 90 33   - - - - - Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0403 90 39   - - - - - Didesnis kaip 27 % masės

                  - - - Kiti:

                  - - - - Į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių, kurių riebumas:

     0403 90 51   - - - - - Ne didesnis kaip 3 % masės

     0403 90 53   - - - - - Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės

     0403 90 59   - - - - - Didesnis kaip 6 % masės

                  - - - Kiti, kurių riebumas:

     0403 90 61   - - - - - Ne didesnis kaip 3 % masės

     0403 90 63   - - - - - Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės

     0403 90 69   - - - - - Didesnis kaip 6 % masės

     0405         Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos:

     0405 10      - Sviestas:

                  - - Kurio riebumas ne didesnis kaip 85 % masės:

                  - - - Natūralus sviestas:

     0405 10 11   - - - - Tiesiogiai supakuotas į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg

     0405 10 19   - - - - Kiti

     0405 10 30   - - - Atgamintas sviestas

     0405 10 50   - - - Išrūgų sviestas

LT                                                                   95                            LT
 ---pagebreak---      0405 10 90   - - Kitas

     0405 20      - Pieno pastos:

     0405 20 90   - - Kurių riebumas didesnis kaip 75 % masės, bet mažesnis kaip 80 % masės

     0405 90      - Kiti:

     0405 90 10   - - Kurių riebumas ne mažesnis kaip 99,3 % masės, o vandens kiekis ne didesnis kaip 0,5 % masės

     0405 90 90   - - Kiti

     0406         Sūriai ir varškė:

     0406 10      - Švieži (nenokinami arba nekonservuojami) sūriai, įskaitant išrūgų sūrius, ir varškė:

     0406 10 20   - - Kurių riebumas ne didesnis kaip 40 % masės:

     0406 10 80   - - Kiti

     0406 20      - Visų rūšių trinti arba miltelių pavidalo sūriai:

                  - - Sūris Glarus (vadinamasis Schabziger) su prieskoniniais augalais, pagamintas iš nugriebto pieno, sumaišyto su smulkiai
     0406 20 10
                  sumaltais prieskoniniais augalais

     0406 20 90   - - - Kiti

     0406 30      - Lydyti sūriai, išskyrus trintus arba miltelių pavidalo sūrius:

                  - - Kurių gamybai buvo naudojami tik šie sūriai: Emmentaler, Gruyère ir Appenzell ir kurių sudėtyje kaip papildomosios
     0406 30 10   sudėtinės dalies gali būti sūrio Glarus (vadinamojo Schabziger) su prieskoniniais augalais; paruošti parduoti mažmeninėje
                  prekyboje, kurių sausosios medžiagos riebumas ne didesnis kaip 56 % masės

                  - - Kiti:

                  - - - Kurių riebumas ne didesnis kaip 36 % masės, o sausosios medžiagos riebumas:

     0406 30 31   - - - - Ne didesnis kaip 48 % masės

     0406 30 39   - - - - Didesnis kaip 48 % masės

     0406 30 90   - - - Kurių riebumas didesnis kaip 36 % masės

     0406 40      - Pelėsiniai sūriai ir kiti sūriai su Penicillium roqueforti pelėsiais:

     0406 40 10   - - Roquefort

     0406 40 50   - - Gorgonzola

     0406 40 90   - - Kiti

     0406 90      - Kiti sūriai:

     0406 90 01   - - Skirti lydyti

                  - - Kiti:

     0406 90 13   - - - Emmentaler

     0406 90 15   - - - Gruyère, Sbrinz

     0406 90 17   - - - Bergkäse, Appenzell

     0406 90 18   - - - Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or ir Tête de Moine

LT                                                                  96                                                                 LT
 ---pagebreak---                   - - - Sūris Glarus (vadinamasis Schabziger) su prieskoniniais augalais, pagamintas iš nugriebto pieno, sumaišyto su smulkiai
     0406 90 19
                  sumaltais prieskoniniais augalais

     0406 90 21   - - - Cheddar

     0406 90 23   - - - Edam

     0406 90 25   - - - Tilsit

     0406 90 27   - - - Butterkäse

     0406 90 29   - - - Kashkaval

     0406 90 32   - - - Feta:

     0406 90 35   - - - Kefalo-Tyri

     0406 90 37   - - - Finlandia

     0406 90 39   - - - Jarlsberg

                  - - - Kiti:

     0406 90 50   - - - - Sūriai iš avių arba buivolių pieno, induose su sūrymu arba burdiukuose iš avių arba ožkų odos

                  - - - - Kiti:

                  - - - - - Kurių riebumas ne didesnis kaip 40 % masės, o neriebalinės medžiagos vandens masė:

                  - - - - - - Ne didesnė kaip 47 % masės:

     0406 90 61   - - - - - - - Grana Padano, Parmigiano Reggiano

     0406 90 63   - - - - - - - Fiore Sardo, Pecorino

     0406 90 69   - - - - - - - Kiti

                  - - - - - - Didesnė kaip 47 %, bet ne didesnė kaip 72 % masės:

     0406 90 73   - - - - - - - Provolone

     0406 90 75   - - - - - - - Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano

     0406 90 76   - - - - - - - Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø

     0406 90 78   - - - - - - - Gouda

     0406 90 79   - - - - - - - Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio

     0406 90 81   - - - - - - - Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

     0406 90 82   - - - - - - - Camembert

     0406 90 84   - - - - - - - Brie

     0406 90 85   - - - - - - - Kefalograviera, Kasseri

                  - - - - - - - Kiti sūriai, kurių neriebalinės medžiagos vandens masė:

     0406 90 86   - - - - - - - - Didesnė kaip 47 %, bet ne didesnė kaip 52 % masės

     0406 90 87   - - - - - - - - Didesnė kaip 52 %, bet ne didesnė kaip 62 % masės

     0406 90 88   - - - - - - - - Didesnė kaip 62 %, bet ne didesnė kaip 72 % masės

LT                                                                97                                                                     LT
 ---pagebreak---      0406 90 93      - - - - - - Didesnė kaip 72 %

     0406 90 99      - - - - - Kiti

     0409 00 00      Natūralus medus

     0701            Bulvės, šviežios arba atšaldytos:

     0701 90         - Kitos:

     0701 90 10      - - Skirtos krakmolui gaminti

                     - - Kitos:

     0701 90 50      - - - Šviežios, nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d.

     0701 90 90      - - - Kitos

     0702 00 00      Pomidorai, švieži arba atšaldyti:

     ex 0702 00 00   - Nuo balandžio 1 d. iki rugpjūčio 31 d.

                     Gūžiniai kopūstai, žiediniai kopūstai, ropiniai kopūstai, lapiniai kopūstai ir panašios valgomosios bastučio genties (brassica)
     0704
                     daržovės, šviežios arba atšaldytos:

     0704 10 00      - Žiediniai kopūstai ir brokoliai:

     ex 0704 10 00   - - Žiediniai kopūstai

     ex 0704 10 00   - - Brokoliai

     0704 20 00      - Briuseliniai kopūstai

     0704 90         - Kiti:

     0704 90 10      - - Baltagūžiai ir raudongūžiai kopūstai

     0707 00         Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai), švieži arba atšaldyti:

     0707 00 05      - Agurkai:

     ex 0707 00 05   - - Nuo balandžio 1 d. iki birželio 30 d.

     0707 00 90      - Dygliuotieji agurkai (kornišonai):

     ex 0707 00 90   - - Nuo rugsėjo 1 d. iki spalio 31 d.

     0709            Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:

     0709 60         - Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai:

     0709 60 10      - - Saldžiosios paprikos

                     - - Kiti:

     0709 60 91      - - - Capsicum genties, skirti kapsicino arba capsicum aliejingųjų dervų (oleorezinų) dažikliams gaminti

     0709 60 95      - - - Skirti pramoninei eterinių aliejų arba kvapiųjų dervų ekstraktų gamybai

     0709 60 99      - - - Kiti

     0709 70 00      - Špinatai, špinokai ir daržinės balandūnės (gigantiškieji špinatai)

LT                                                                        98                                                                   LT
 ---pagebreak---      0805            Citrusinių vaisiai, švieži arba džiovinti:

                     - Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus); klementinos (clementines), vilkingai (wilkings) ir
     0805 20
                     panašūs citrusinių hibridai:

     0805 20 10      - - Klementinos (clementines):

     ex 0805 20 10   - - - Nuo spalio 1 d. iki gruodžio 31 d.

     0805 20 30      - - Monrealiai (monreales) ir likeriniai mandarinai

     ex 0805 20 30   - - - Nuo spalio 1 d. iki gruodžio 31 d.

     0805 20 50      - - Mandarinai ir vilkingai (wilkings):

     ex 0805 20 50   - - - Nuo spalio 1 d. iki gruodžio 31 d.

     0805 20 70      - - Tikrieji mandarinai:

     ex 0805 20 70   - - - Nuo spalio 1 d. iki gruodžio 31 d.

     0805 20 90      - - Kiti:

     ex 0805 20 90   - - - Nuo spalio 1 d. iki gruodžio 31 d.

     0806            Vynuogės, šviežios arba džiovintos:

     0806 10         - Šviežios:

     0806 10 10      - - Valgomųjų vynuogių veislės:

     ex 0806 10 10   - - - Nuo liepos 1 d. iki rugsėjo 30 d.

     0806 10 90      - - Kitos:

     ex 0806 10 90   - - - Nuo liepos 1 d. iki rugsėjo 30 d.

     0807            Melionai (įskaitant arbūzus) ir tikrosios papajos, švieži:

                     - Melionai (įskaitant arbūzus):

     0807 11 00      - - Arbūzai:

     ex 0807 11 00   - - - Nuo rugpjūčio 1 d. iki rugpjūčio 30 d.

     0808            Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži:

     0808 10         - Obuoliai:

     0808 10 10      - - Obuoliai, skirti sidrui gaminti, palaidi, nuo rugsėjo 16 d. iki gruodžio 15 d.

     0808 10 80      - - - Kiti

     0808 20         - Kriaušės ir svarainiai:

                     - - Kriaušės:

     0808 20 10      - - - Kriaušės, skirtos kriaušių sidrui gaminti (perry), palaidos, nuo rugpjūčio 1 d. iki gruodžio 31 d.

     0808 20 50      - - - Kitos

     0808 20 90      - - Svarainiai

LT                                                                    99                                                                   LT
 ---pagebreak---      0809            Abrikosai, vyšnios, persikai (įskaitant nektarinus), slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai, švieži:

     0809 10 00      - Abrikosai

     0809 20         - Vyšnios:

     0809 20 05      - - Rūgščiosios vyšnios (Prunus cerasus)

     0809 20 95      - - Kitos

     0809 30         - Persikai, įskaitant nektarinus:

     0809 30 10      - - Nektarinai

     0809 30 90      - - Kiti:

     ex 0809 30 90   - - - Nuo birželio 1 d. iki rugpjūčio 30 d.

     0809 40         - Slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai:

     0809 40 05      - - Slyvos

     0809 40 90      - - Dygiųjų slyvų vaisiai

     0810            Kiti vaisiai, švieži:

     0810 10 00      - Braškės ir žemuogės

     0810 20         - Avietės, gervuogės, šilkmedžio vaisiai ir ilgavaisės gervuogės:

     0810 20 10      - - Avietės

     0810 20 90      - - Kitos

     0810 50 00      - Kiviai

     ex 0810 50 00   - - Nuo lapkričio 1 d. iki kovo 31 d.

     1509            Alyvuogių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

     1509 10         - Pirmojo spaudimo aliejus:

     1509 10 10      - - Klasikinis alyvuogių aliejus („lampante“)

     1509 10 90      - - Kitas

     1509 90 00      - Kiti:

     ex 1509 90 00   - - Didesnėse nei 25 litrų pakuotėse

     ex 1509 90 00   - - Kitas

     1601 00         Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo; maisto produktai, daugiausia pagaminti iš šių produktų:

     1601 00 10      - Iš kepenų

                     - Kiti:

     1601 00 91      - - Dešros, sausos arba tepamos, nevirtos ir nekeptos

     1601 00 99      - - Kiti

     1602            Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo:

LT                                                                   100                                                                      LT
 ---pagebreak---      1602 10 00   - Homogenizuoti produktai

     1602 20      - Iš bet kurių gyvūnų kepenų:

                  - - Žąsų arba ančių kepenų:

     1602 20 11   - - - Kurių ne mažiau kaip 75 % masės yra riebiosios kepenys

     1602 20 19   - - - Kitos

     1602 20 90   - - Kiti

                  - Iš naminių paukščių, klasifikuojamų 0105 pozicijoje:

     1602 31      - - Iš kalakutų:

                  - - - Kurių ne mažiau kaip 57 % masės yra paukštiena arba paukštienos subproduktai:

     1602 31 11   - - - - Pagaminti vien tiktai iš nevirtos ir nekeptos kalakutienos

     1602 31 19   - - - - Kiti

     1602 31 30   - - - Kurių ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės yra paukštiena arba paukštienos subproduktai

     1602 31 90   - - - Kiti

     1602 32      - - Iš Gallus domesticus rūšies vištų (naminių vištų):

                  - - - Kurių ne mažiau kaip 57 % masės yra paukštiena arba paukštienos subproduktai:

     1602 32 11   - - - - Nevirti ir nekepti

     1602 32 19   - - - - Kiti

     1602 32 30   - - - Kurių ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės yra paukštiena arba paukštienos subproduktai

     1602 32 90   - - - Kiti

     1602 39      - - Kiti:

                  - - - Kurių ne mažiau kaip 57 % masės yra paukštiena arba paukštienos subproduktai:

     1602 39 21   - - - - Nevirti ir nekepti

     1602 39 29   - - - - Kiti

     1602 39 40   - - - Kurių ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės yra paukštiena arba paukštienos subproduktai

     1602 39 80   - - - Kiti

                  - Iš kiaulienos:

     1602 41      - - Kumpiai ir jų dalys:

     1602 41 10   - - - Naminių kiaulių

     1602 41 90   - - - Kiti

     1602 42      - - Mentės ir jų dalys:

     1602 42 10   - - - Naminių kiaulių

     1602 42 90   - - - Kitos

LT                                                                101                                                              LT
 ---pagebreak---      1602 49      - - Kiti, įskaitant mišinius:

                  - - - Naminių kiaulių:

                  - - - - Kurių ne mažiau kaip 80 % masės yra bet kurios rūšies mėsa arba mėsos subproduktai, įskaitant bet kurios rūšies arba
                  kilmės riebalus:

     1602 49 11   - - - - - Nugarinė (išskyrus sprandinę) ir jos dalys, įskaitant nugarinės ir kumpio mišinius

     1602 49 13   - - - - - Sprandinė ir jos dalys, įskaitant sprandinės ir mentės mišinius

     1602 49 15   - - - - - Kiti mišiniai iš kumpio (kojų), mentės, nugarinės arba sprandinės ir jų dalių

     1602 49 19   - - - - - Kiti

                  - - - - Kurių ne mažiau kaip 40 % masės, bet mažiau kaip 80 % masės yra bet kurios rūšies mėsa arba mėsos subproduktai,
     1602 49 30
                  įskaitant bet kurios rūšies arba kilmės riebalus

                  - - - - Kurių mažiau kaip 40 % masės yra bet kurios rūšies mėsa arba mėsos subproduktai, įskaitant bet kurios rūšies arba kilmės
     1602 49 50
                  riebalus

     1602 49 90   - - - Kiti

     1602 50      - Iš jautienos:

                  - - Nevirti ir nekepti; virtos arba keptos mėsos arba mėsos subproduktų mišiniai su nevirta ir nekepta mėsa arba mėsos
     1602 50 10
                  subproduktais

                  - - Kiti:

                  - - - Sandariai įpakuoti:

     1602 50 31   - - - - Sūdyta jautiena

     1602 50 39   - - - - Kiti

     1602 50 80   - - - Kiti

     1602 90      - Kiti, įskaitant produktus iš bet kurių gyvūnų kraujo:

     1602 90 10   - - Produktai iš bet kurių gyvūnų kraujo

                  - - Kiti:

     1602 90 31   - - - Iš laukinienos arba triušienos

     1602 90 41   - - - Iš šiaurės elnių

                  - - - Kiti:

     1602 90 51   - - - - Turintys naminių kiaulių mėsos arba mėsos subproduktų

                  - - - - Kiti:

                  - - - - - Turintys jautienos arba jautienos subproduktų:

                  - - - - - - Nevirti ir nekepti; virtos arba keptos mėsos arba mėsos subproduktų mišiniai su nevirta ir nekepta mėsa arba mėsos
     1602 90 61
                  subproduktais

     1602 90 69   - - - - - - Kiti

                  - - - - - Kiti:

                  - - - - - - Iš avienos arba ožkienos:

LT                                                                102                                                                        LT
 ---pagebreak---                   - - - - - - - Nevirti ir nekepti; virtos arba keptos mėsos arba mėsos subproduktų mišiniai su nevirta ir nekepta mėsa arba mėsos
                  subproduktais:

     1602 90 72   - - - - - - - - Iš avienos

     1602 90 74   - - - - - - - - Iš ožkienos

                  - - - - - - - Kiti:

     1602 90 76   - - - - - - - - Iš avienos

     1602 90 78   - - - - - - - - Iš ožkienos

     1602 90 98   - - - - - - Kiti

LT                                                             103                                                                           LT
 ---pagebreak---                                             IV PRIEDAS
                            SAS 29 straipsnio 2 dalyje nurodyti produktai
     Šiems Juodkalnijos kilmės į Europos bendriją importuojamiems produktams taikomos toliau nurodytos
     nuolaidos.

       KN kodas         TARIC                 Aprašymas                   Nuo šio      Nuo sausio         Vėliau
                        poskyris                                        Susitarimo       1 d. iki       kiekvienais
                                                                       įsigaliojimo     gruodžio        metais nuo
                                                                        iki tų pačių   31 d. (n+1)      sausio 1 d.
                                                                            metų                       iki gruodžio
                                                                         gruodžio                          31 d.
                                                                          31 d. (n)

     0301 91 10                      Upėtakiai (Salmo trutta,          Tarifinė        Tarifinė        Tarifinė
                                     Oncorhynchus          mykiss,     kvota: 20 t –   kvota: 20 t –   kvota: 20 t –
     0301 91 90                      Oncorhynchus            clarki,   0 %.            0 %.            0 %.
                                     Oncorhynchus aguabonita,          Viršijus        Viršijus        Viršijus
     0302 11 10                      Oncorhynchus             gilae,   tarifinę        tarifinę        tarifinę
                                     Oncorhynchus apache ir            kvotą           kvotą           kvotą
     0302 11 20                      Oncorhynchus                      – 90 % DPS      – 80 % DPS      – 70 % DPS
                                     chrysogaster): gyvi; švieži       muito           muito           muito
     0302 11 80                      arba atšaldyti; užšaldyti;
                                     vytinti, sūdyti ar užpilti
     0303 21 10                      sūrymu, rūkyti; žuvų filė ar
                                     kita žuvų mėsa; miltai,
     0303 21 20                      rupiniai ir granulės, tinkami
                                     vartoti žmonių maistui
     0303 21 80

     0304 19 15

     0304 19 17

     ex 0304 19 19        430

     ex 0304 19 91         10

     0304 29 15

     0304 29 17

     ex 0304 29 19         30

     ex 030499 21      11, 12, 420

     ex 0305 10 00         10

     ex 0305 30 90         50

     0305 49 45            61

     ex 0305 59 80         61

     ex 0305 69 80

     0301 93 00                      Karpiai: gyvi; švieži arba        Tarifinė        Tarifinė        Tarifinė
                                     atšaldyti; užšaldyti; vytinti,    kvota: 10 t –   kvota: 10 t –   kvota: 10 t –

LT                                                     104                                                             LT
 ---pagebreak---         KN kodas     TARIC               Aprašymas                  Nuo šio      Nuo sausio         Vėliau
                     poskyris                                     Susitarimo       1 d. iki       kiekvienais
                                                                 įsigaliojimo     gruodžio        metais nuo
                                                                  iki tų pačių   31 d. (n+1)      sausio 1 d.
                                                                      metų                       iki gruodžio
                                                                   gruodžio                          31 d.
                                                                    31 d. (n)
                                sūdyti ar užpilti sūrymu,        0        %.     0        %.     0         %.
     0302 69 11
                                rūkyti; žuvų filė ar kita žuvų   Viršijus        Viršijus        Viršijus
                                mėsa; miltai, rupiniai ir        tarifinę        tarifinę        tarifinę
     0303 79 11                 granulės, tinkami vartoti        kvotą     –     kvotą     –     kvotą – 70
                                žmonių maistui                   90 % DPS        80 % DPS        %        DPS
     ex 0304 19 19     20                                        muito           muito           muito
     ex 0304 19 91     20
     ex 0304 29 19     420
     ex 030499 21      16
     ex 0305 10 00     20
     ex 0305 30 90     60
     ex 0305 49 80     30
     ex 0305 59 80     63
     ex 0305 69 80     63

     ex 0301 99 80     80       Paprastieji dančiai (Dentex      Tarifinė        Tarifinė        Tarifinė
                                dentex ir Pagellus spp.):        kvota: 20 t –   kvota: 20 t –   kvota: 20 t –
     0302 69 61                 gyvi; švieži arba atšaldyti;     0         %.    0 %.            0 %.
                                užšaldyti; vytinti, sūdyti ar    Viršijus        Viršijus        Viršijus
     0303 79 71                 užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų     tarifinę        tarifinę        tarifinę
                                filė ar kita žuvų mėsa;          kvotą – 80      kvotą       –   kvotą       –
     ex 304 19 39      80       miltai, rupiniai ir granulės,    %        DPS    55 % DPS        30 % DPS
                                tinkami vartoti žmonių           muito           muito           muito
     ex 304 19 99      77       maistui

     ex 304 29 99      50

     ex 304 99 99      20

     ex 0305 10 00     30

     ex 0305 30 90     70

     ex 0305 49 80     40

     ex 0305 59 80     65

     ex 0305 69 80     65

LT                                               105                                                             LT
 ---pagebreak---         KN kodas            TARIC                   Aprašymas                  Nuo šio       Nuo sausio         Vėliau
                            poskyris                                         Susitarimo        1 d. iki       kiekvienais
                                                                            įsigaliojimo      gruodžio        metais nuo
                                                                             iki tų pačių    31 d. (n+1)      sausio 1 d.
                                                                                 metų                        iki gruodžio
                                                                              gruodžio                           31 d.
                                                                               31 d. (n)

     ex 0301 99 80              22         Paprastieji        vilkešeriai   Tarifinė        Tarifinė         Tarifinė
                                           (Dicentrarchus        labrax):   kvota: 20 t –   kvota: 20 t –    kvota: 20 t –
     0302 69 94                            gyvi; švieži arba atšaldyti;     0 %.            0 %.             0 %.
                                           užšaldyti; vytinti, sūdyti ar    Viršijus        Viršijus         Viršijus
     ex 0303 77 00              10         užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų     tarifinę        tarifinę         tarifinę
                                           filė ar kita žuvų mėsa;          kvotą           kvotą            kvotą
     ex 304 19 39               85         miltai, rupiniai ir granulės,    – 80 % DPS      – 55 % DPS       – 30 % DPS
                                           tinkami vartoti žmonių           muito           muito            muito
     ex 304 19 99               79         maistui

     ex 304 29 99               60

     ex 304 99 99               70

     ex 0305 10 00              40

     ex 0305 30 90              80

     ex 0305 49 80              50

     ex 0305 59 80              67

     ex 0305 69 80              67

        KN kodas            TARIC                   Aprašymas                 Tarifinės kvotos kiekis per metus (neto
                            poskyris                                                           masė)

     1604 13 11                            Paruoštos arba konservuotos              Tarifinė kvota: 200 t – 6 %.
                                           sardinės                                   Viršijus tarifinę kvotą
     1604 13 19                                                                     visa DPS muito norma (1)

     ex 1604 20 50             10, 19

     1604 16 00                            Paruošti arba konservuoti               Tarifinė kvota: 200 t – 12,5 %.
                                           ančiuviai                                   Viršijus tarifinę kvotą
     1604 20 40                                                                      visa DPS muito norma (1)

     (1) Pradinis kvotos dydis yra 200 tonų. Nuo ketvirtųjų metų po Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. kvotos dydis
     padidinamas iki 250 tonų tuo atveju, jei iki praėjusių metų gruodžio 31 d. buvo panaudota bent 80 % tų metų
     kvotos. Padidintas kvotos dydis, jei bus įgyvendintas, taikomas tol, kol šio Susitarimo šalys susitaria taikyti kitas
     priemones.

     Muito norma, taikoma visiems SS 1604 pozicijai priskiriamiems produktams, išskyrus paruoštas ar konservuotas
     sardines ir ančiuvius, mažinama pagal šį tvarkaraštį:

                       Metai              1 metai                    3 metai            5 ir vėlesni metai
                                        (Muitai (%))               (Muitai (%))            (Muitai (%))

LT                                                           106                                                             LT
 ---pagebreak---      Muitai   90 % DPS         80 % DPS   70 % DPS

LT                       107                         LT
 ---pagebreak---                                                V PRIEDAS
                               SAS 30 straipsnio 2 dalyje nurodyti produktai
     Šių Europos bendrijos kilmės produktų importui į Juodkalniją taikomos toliau nurodytos nuolaidos:

        KN kodas                                  Aprašymas                   Nuo šio      Nuo sausio         Vėliau
                                                                            Susitarimo       1 d. iki       kiekvienais
                                                                           įsigaliojimo     gruodžio        metais nuo
                                                                            iki tų pačių   31 d. (n+1)      sausio 1 d.
                                                                                metų                       iki gruodžio
                                                                             gruodžio                          31 d.
                                                                              31 d. (n)

     0301 91 10                          Upėtakiai (Salmo trutta,          Tarifinė        Tarifinė        Tarifinė
                                         Oncorhynchus          mykiss,     kvota: 20 t –   kvota: 20 t –   kvota: 20 t –
     0301 91 90                          Oncorhynchus            clarki,   0 %.            0 %.            0 %.
                                         Oncorhynchus aguabonita,          Viršijus        Viršijus        Viršijus
     0302 11 10                          Oncorhynchus             gilae,   tarifinę        tarifinę        tarifinę
                                         Oncorhynchus apache ir            kvotą           kvotą           kvotą
     0302 11 20                          Oncorhynchus                      – 90 % DPS      – 80 % DPS      – 70 % DPS
                                         chrysogaster): gyvi; švieži       muito           muito           muito
     0302 11 80                          arba atšaldyti; užšaldyti;
                                         vytinti, sūdyti ar užpilti
     0303 21 10                          sūrymu, rūkyti; žuvų filė ar
                                         kita žuvų mėsa; miltai,
     0303 21 20                          rupiniai ir granulės, tinkami
                                         vartoti žmonių maistui
     0303 21 80

     0304 19 15

     0304 19 17

     ex 0304 19 19

     ex 0304 19 91

     0304 29 15

     0304 29 17

     ex 0304 29 19

     ex 0304 99 21

     ex 0305 10 00

     ex 0305 30 90

     0305 49 45

     ex 0305 59 80

     ex 0305 69 80

     ex 0301 99 80                       Paprastieji dančiai (Dentex       Tarifinė        Tarifinė        Tarifinė

LT                                                         108                                                             LT
 ---pagebreak---         KN kodas              Aprašymas                  Nuo šio      Nuo sausio         Vėliau
                                                       Susitarimo       1 d. iki       kiekvienais
                                                      įsigaliojimo     gruodžio        metais nuo
                                                       iki tų pačių   31 d. (n+1)      sausio 1 d.
                                                           metų                       iki gruodžio
                                                        gruodžio                          31 d.
                                                         31 d. (n)
                     dentex ir Pagellus spp.):        kvota: 20 t –   kvota: 20 t –   kvota: 20 t –
     0302 69 61
                     gyvi; švieži arba atšaldyti;     0 %.            0         %.    0         %.
                     užšaldyti; vytinti, sūdyti ar    Viršijus        Viršijus        Viršijus
     0303 79 71      užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų     tarifinę        tarifinę        tarifinę
                     filė ar kita žuvų mėsa;          kvotą – 80      kvotą – 60      kvotą – 40
     ex 304 19 39    miltai, rupiniai ir granulės,    %        DPS    %        DPS    %        DPS
                     tinkami vartoti žmonių           muito           muito           muito
     ex 304 19 99    maistui
     ex 304 29 99

     ex 304 99 99

     ex 0305 10 00

     ex 0305 30 90

     ex 0305 49 80

     ex 0305 59 80

     ex 0305 69 80

     ex 0301 99 80   Paprastieji        vilkešeriai   Tarifinė        Tarifinė        Tarifinė
                     (Dicentrarchus        labrax):   kvota: 20 t –   kvota: 20 t –   kvota: 20 t –
     0302 69 94      gyvi; švieži arba atšaldyti;     0         %.    0 %.            0 %.
                     užšaldyti; vytinti, sūdyti ar    Viršijus        Viršijus        Viršijus
     ex 0303 77 00   užpilti sūrymu, rūkyti; žuvų     tarifinę        tarifinę        tarifinę
                     filė ar kita žuvų mėsa;          kvotą           kvotą           kvotą
     ex 304 19 39    miltai, rupiniai ir granulės,    – 80 % DPS      – 60 % DPS      – 40 % DPS
                     tinkami vartoti žmonių           muito           muito           muito
     ex 304 19 99    maistui

     ex 304 29 99

     ex 304 99 99

     ex 0305 10 00

     ex 0305 30 90

     ex 0305 49 80

     ex 0305 59 80

     ex 0305 69 80

        KN kodas                      Aprašymas                       Tarifinės kvotos kiekis per

LT                                    109                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                                               metus (neto masė)

     1604 13 11                         Paruoštos arba konservuotos sardinės              Tarifinė kvota: 20 t – 50 %
                                                                                                     DPS
     1604 13 19                                                                             Viršijus tarifinę kvotą
                                                                                            visa DPS muito norma
     ex 1604 20 50

     1604 16 00                         Paruošti arba konservuoti ančiuviai               Tarifinė kvota: 10 t – 50 %.
                                                                                            Viršijus tarifinę kvotą
     1604 20 40                                                                             visa DPS muito norma

     Muito norma, taikoma visiems SS 1604 pozicijai priskiriamiems produktams, išskyrus paruoštas ar konservuotas
     sardines ir ančiuvius, mažinama pagal šį tvarkaraštį:

           Metai                1 metai               2 metai                   3 metai            4 ir vėlesni metai
                              (Muitai (%))          (Muitai (%))              (Muitai (%))            (Muitai (%))

           Muitai              80 % DPS               70 % DPS                 60 % DPS               50 % DPS

LT                                                      110                                                              LT
 ---pagebreak---                                         VI PRIEDAS
                            STEIGIMASIS: FINANSINĖS PASLAUGOS,

                                nurodytos V antraštinės dalies II skyriuje

     FINANSINĖS PASLAUGOS: APIBRĖŽTYS

     Finansinė paslauga – tai finansinio pobūdžio paslauga, kurią siūlo vienos iš Šalių finansinių
     paslaugų teikėjas.

     Prie finansinių paslaugų priskiriama tokia veikla:

     A.      Visos draudimo ir su draudimu susijusios paslaugos:

             1.     tiesioginis draudimas (įskaitant bendrąjį draudimą):

                   i)     gyvybės,

                   ii)    ne gyvybės draudimas;

             2.     perdraudimas ir perdraudimo persidraudimas;

             3.     draudimo tarpininkavimas, kaip antai brokerio paslaugos ir atstovavimas;

             4.    su draudimu susijusios papildomos paslaugos, pavyzdžiui, konsultavimas,
                   aktuaro paslaugos, rizikos vertinimas ir ieškinių patenkinimas.

     B.      Bankinės ir kitos finansinės paslaugos (išskyrus draudimą):

             1.     indėlių ir kitų grąžintinų lėšų priėmimas iš gyventojų;

             2.    visų rūšių paskolos, įskaitant, inter alia, vartojimo paskolas, hipotekines
                   paskolas, faktoringą ir komercinių sandorių finansavimą;

             3.     finansinė nuoma;

             4.    visos mokėjimo ir pinigų pervedimo paslaugos, įskaitant kredito, beprocenčio
                   kredito ir debito korteles, kelionės čekius ir bankų vekselius;

             5.     garantijos ir finansiniai įsipareigojimai;

             6.    prekyba savo sąskaita ar klientų sąskaita vertybinių popierių biržoje arba
                   neregistruotų vertybinių popierių rinkoje ar kitur:

                   a)     pinigų rinkos priemonėmis (čekiais, vekseliais, indėlių sertifikatais ir
                          pan.);

                   b)     valiutos keitimu,

                   c)     išvestiniais produktais, įskaitant ateities sandorius ir pasirenkamuosius
                          sandorius, bet jais neapsiribojant,

LT                                                  111                                               LT
 ---pagebreak---                    d)    valiutų kursų ir palūkanų normų priemonėmis, įskaitant apsikeitimo
                         sandorius, išankstinio sandorio susitarimus ir kt.,

                   e)    perleidžiamaisiais vertybiniais popieriais,

                   f)    kitais apyvartiniais dokumentais ir finansiniu turtu, įskaitant brangiųjų
                         metalų lydinius;

             7.    dalyvavimas leidžiant visų rūšių vertybinius popierius, įskaitant vertybinių
                   popierių platinimo garantavimą ir agento paslaugas (viešai ar neviešai)
                   platinant vertybinius popierius, ir su tokiu vertybinių popierių leidimu susijusių
                   paslaugų teikimas;

             8.    finansų maklerio paslaugos;

             9.    turto valdymas, t. y. piniginių operacijų priežiūra arba vertybinių popierių
                   portfelio valdymas, visų tipų bendrų investicijų valdymas, pensijų fondų
                   valdymas, saugojimo, depozitoriumo ir patikos paslaugos;

             10.   atsiskaitymas už finansinį turtą ir tarpuskaita, įskaitant vertybinius popierius,
                   išvestinius produktus bei kitas apyvarčias priemones;

             11.   finansinės informacijos teikimas ir perdavimas bei kitų finansinių paslaugų
                   teikėjų atliekamas finansinių duomenų tvarkymas ir su tuo susijusi programinė
                   įranga;

             12.   konsultavimo paslaugos ir kitos pagalbinės finansinės paslaugos, susijusios su
                   įvairia veikla, nurodyta 1–11 punktuose, įskaitant kredito bylų informacijos
                   rinkimą ir vertinimą, tyrimus ir konsultacijas dėl portfelių investavimo ir
                   sudarymo bei konsultacijas dėl įmonių pirkimo, restruktūrizavimo ir
                   strategijos.

     Finansinės paslaugos nėra:

                   a)    veikla, kurią atlieka centriniai bankai ar kitos viešosios įstaigos,
                         vykdydamos pinigų ar valiutos kurso politiką;

                   b)    veikla, kurią atlieka centriniai bankai, valstybinės valdžios institucijos,
                         padaliniai ar viešosios įstaigos valstybės vardu ar su valstybės garantija,
                         išskyrus tuos atvejus, kai tokia veikla gali užsiimti finansinių paslaugų
                         teikėjai, konkuruodami su tokiomis viešosiomis įstaigomis,

                   c)    veikla, kuri yra oficialios socialinio draudimo sistemos ar senatvės
                         pensijų sistemos dalis, išskyrus tuos atvejus, kai tokia veikla gali užsiimti
                         finansinių paslaugų teikėjai, konkuruodami su viešosiomis įstaigomis ar
                         privačiomis organizacijomis.

LT                                                112                                                    LT
 ---pagebreak---                                             VII PRIEDAS

         INTELEKTINĖS, PRAMONINĖS IR KOMERCINĖS NUOSAVYBĖS TEISĖS,

                                 NURODYTOS 75 STRAIPSNYJE

     Susitarimo 75 straipsnio 4 dalyje nurodomos šios daugiašalės konvencijos, kurių Šalys yra
     valstybės narės arba kurias valstybės narės taiko de facto:

     –       Konvencija dėl Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos įsteigimo (WIPO
             konvencija, Stokholmas, 1967 m., iš dalies pakeista 1979 m.);

     –       Berno konvencija dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (1971 m. Paryžiaus aktas),

     –       Briuselio konvencija dėl programos signalų, perduodamų per palydovą, platinimo
             (Briuselis, 1974 m.);

     –       Budapešto sutartis dėl tarptautinio mikroorganizmų depozitavimo pripažinimo
             patentavimo procedūros reikmėms (Budapeštas, 1977 m., iš dalies pakeista 1980 m.);

     –       Hagos sutartis dėl tarptautinio pramoninio dizaino registravimo (1934 m. Londono
             aktas ir 1960 m. Hagos aktas);

     –       Lokarno susitarimas, nustatantis tarptautinio pramoninio dizaino klasifikaciją
             (Lokarnas, 1968 m., iš dalies pakeistas 1979 m.);

     –       Madrido sutartis dėl tarptautinės ženklų registracijos (1967 m. Stokholmo aktas, iš
             dalies pakeistas 1979 m.),

     –       Madrido sutarties dėl tarptautinės ženklų registracijos protokolas (1989 m. Madrido
             protokolas);

     –       Nicos sutartis dėl tarptautinės prekių ir paslaugų ženklų registravimo klasifikacijos
             (Ženeva, 1977 m., iš dalies pakeista 1979 m.);

     –       Paryžiaus konvencija dėl pramoninės nuosavybės saugojimo (1967 m. Stokholmo
             aktas, iš dalies pakeistas 1979 m.);

     –       Patentinės kooperacijos sutartis (Vašingtonas, 1970 m., iš dalies pakeista 1979 m. ir
             1984 m.);

     –       Patentų teisės sutartis (Ženeva, 2000 m.);

     –       Tarptautinė konvencija dėl naujų augalų veislių apsaugos (UPOV konvencija,
             Paryžius, 1961 m., pakeista 1972 m., 1978 m. ir 1991 m.);

     –       Konvencija dėl fonogramų gamintojų apsaugos nuo neteisėto jų fonogramų
             kopijavimo (Fonogramų konvencija, Ženeva, 1971 m.);

     –       Tarptautinė Romos konvencija dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų ir transliuojančiųjų
             organizacijų apsaugos (1961 m. Romos konvencija);

LT                                                113                                                LT
 ---pagebreak---      –   Strasbūro sutartis dėl tarptautinės patentų klasifikacijos (Strasbūras, 1971 m., iš
         dalies pakeista 1979 m.);

     –   Sutartis dėl prekių ženklų įstatymų (Ženeva, 1994 m.);

     –   Vienos sutartis, nustatanti tarptautinę ženklų vaizdinių elementų klasifikaciją (Viena,
         1973 m., iš dalies pakeista 1985 m.);

     –   Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos autorių teisių sutartis (Ženeva,
         1996 m.);

     –   Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos atlikimų ir fonogramų sutartis
         (Ženeva, 1996 m.);

     –   Europos patentų konvencija;

     –   PPO Sutartis dėl intelektinės nuosavybės teisių prekyboje.

LT                                            114                                                  LT
 ---pagebreak---      ______________

LT                    115   LT
 ---pagebreak---                           1 PROTOKOLAS
      dėl Bendrijos ir Juodkalnijos prekybos perdirbtais žemės
                           ūkio produktais

                                               1 straipsnis

     1. Bendrija ir Juodkalnija perdirbtiems žemės ūkio produktams taiko muitus, nurodytus
     atitinkamai I ir II prieduose, juose nustatytomis sąlygomis, neatsižvelgdamos į tai, ar jų
     importui taikomos kvotos ar ne.

     2. Stabilizacijos ir asociacijos taryba priima sprendimus dėl:

     — šiame Protokole aptariamų apdorotų žemės ūkio produktų sąrašų papildymo,

     — I ir II prieduose nurodytų muitų pakeitimo,

     — tarifinių kvotų didinimo arba panaikinimo.

     3. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali pakeisti šiame Protokole nustatytus muitus režimu,
     nustatytu remiantis Bendrijos ir Juodkalnijos žemės ūkio produktų, kurie faktiškai naudojami
     gaminant perdirbtus žemės ūkio produktus ir kuriems taikomas šis Protokolas, atitinkamomis
     rinkos kainomis.

                                               2 straipsnis

     Pagal 1 straipsnį taikomi muitai gali būti sumažinti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos
     sprendimu:

     — jei sumažinami Bendrijos ir Juodkalnijos prekyboje baziniams produktams taikomi muitai
     arba

     — dėl sumažinimų, kurie atsiranda apdorotiems žemės ūkio produktams taikant abipuses
     nuolaidas.

     Pirmojoje įtraukoje numatyti sumažinimai apskaičiuojami remiantis muito dalimi, įvardyta
     kaip žemės ūkio dedamoji, kuri atitinka žemės ūkio produktus, faktiškai panaudotus gaminant
     minėtus apdorotus žemės ūkio produktus, ir kuri atskaitoma iš tokiems pagrindiniams žemės
     ūkio produktams taikomų muitų.

                                               3 straipsnis

     Bendrija ir Juodkalnija praneša viena kitai apie šiame Protokole numatytų produktų atžvilgiu
     patvirtintas administracines nuostatas. Šios priemonės turi užtikrinti vienodas sąlygas visoms
     suinteresuotosioms šalims ir turi būti kuo paprastesnės ir lankstesnės.

LT                                                 116                                                 LT
 ---pagebreak---                                                  I PRIEDAS

     MUITAI, TAIKOMI JUODKALNIJOS KILMĖS PREKIŲ IMPORTUI Į BENDRIJĄ

     Toliau išvardytų Juodkalnijos kilmės perdirbtų žemės ūkio produktų importui į Bendriją
     taikomi nuliniai muitai.

         KN kodas                                               Aprašymas

               (1)                                                  (2)

     0403            Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir
                     grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų
                     saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba
                     kakavos:

     0403 10         - Jogurtas:

                     - - Aromatizuotas arba į kurį pridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

                     --- Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas:

     0403 10 51      ----Ne didesnis kaip 1,5 % masės

     0403 10 53      ----Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0403 10 59      ----Didesnis kaip 27 % masės

                     --- Kiti, kurių riebumas:

     0403 10 91      ----Ne didesnis kaip 3 % masės

     0403 10 93      ----Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės

     0403 10 99      ----Didesnis kaip 6 % masės

     0403 90         - Kiti:

                     - - Aromatizuoti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

                     - - - Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas:

     0403 90 71      ----Ne didesnis kaip 1,5 % masės

     0403 90 73      ----Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės

     0403 90 79      ---- Didesnis kaip 27 % masės

                     --- Kiti, kurių riebumas:

     0403 90 91      ---- Ne didesnis kaip 3 % masės

     0403 90 93      ---- Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės

     0403 90 99      ---- Didesnis kaip 6 % masės

LT                                                      117                                                           LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                                  Aprašymas

               (1)                                                     (2)

     0405            Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos:

     0405 20         - Pieno pastos:

     0405 20 10      -- Kurių riebumas ne mažesnis kaip 39 % masės, bet mažesnis kaip 60 % masės

     0405 20 30      -- Kurių riebumas ne mažesnis kaip 60 % masės, bet ne didesnis kaip 75 % masės

     0501 00 00      Neapdoroti žmonių plaukai, plauti arba neplauti, valyti arba nevalyti; žmonių plaukų atliekos

     0502            Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai; barsukų plaukai ir kiti plaukai, naudojami šepečiams ir
                     teptukams gaminti; šių šerių arba plaukų atliekos:

     0505            Paukščių odos ir kitos jų kūno dalys su plunksnomis arba pūkais; plunksnos ir plunksnų dalys
                     (su pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkai, toliau neapdoroti, išskyrus jų išvalymą,
                     dezinfekavimą arba paruošimą laikyti; plunksnų arba plunksnų dalių milteliai ir atliekos:

     0506            Kaulai ir ragų šerdys, neapdoroti, be riebalų, paprastai apdoroti (bet neišpjauti pagal formą),
                     apdoroti rūgštimi ar deželatinizuoti; šių produktų milteliai ir atliekos:

     0507            Dramblio kaulas, vėžlių šarvai, banginių ūsai ir banginių ūsų šeriai, ragai, elnių ragai, kanopos,
                     nagai ir snapai, neapdoroti arba paprastai apdoroti, bet neišpjauti pagal formą; šių produktų
                     milteliai ir atliekos:

     0508 00 00      Koralai ir panašios medžiagos, neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neapdorotos kitu
                     būdu; moliuskų geldelės, vėžiagyvių arba dygiaodžių kiautai, sepijų skeleto plokštelės,
                     neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neišpjautos pagal formą, jų milteliai ir atliekos

LT                                                        118                                                             LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                                  Aprašymas

               (1)                                                    (2)

     0510 00 00      Pilkoji ambra, bebrų muskusas, cibetas ir muskusas; ispaniniai vabalai; tulžis, džiovinta arba
                     nedžiovinta; liaukos ir kiti gyvūniniai produktai, naudojami farmacijos preparatams gaminti,
                     švieži, atšaldyti, sušaldyti arba kitu būdu konservuoti neilgam laikymui:

     0511            Gyvūniniai produktai, kitur nenurodyti nugaišę gyvūnai, klasifikuojami 1 arba 3 skirsniuose,
                     netinkami vartoti žmonių maistui:

                     - Kiti:

     0511 99         - - Kiti:

                     --- Gyvūninės kilmės gamtinės pintys:

     0511 99 31      ---- Žaliava

     0511 99 39      - - - - Kitos

     0511 99 85      - - - Kiti

     ex 0511 99 85   ---- Ašutai ir ašutų atliekos, suformuoti arba nesuformuoti į sluoksną, su pagrindu arba be
                     pagrindo

     0710            Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos:

     0710 40 00      - Cukriniai kukurūzai

     0711            Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti
                     maistui (pavyzdžiui, konservuojant dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais
                     konservuojamais tirpalais):

     0711 90         - Kitos daržovės; daržovių mišiniai:

                     - - Daržovės:

     0711 90 30      --- Cukriniai kukurūzai

     0903 00 00      Matė

     1212            Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai ir
                     cukranendrės, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti; vaisių
                     kauliukai ir branduoliai, taip pat kiti augaliniai produktai (įskaitant neskrudintas Cichorium
                     intybus sativum rūšies trūkažolių šaknis), dažniausiai vartojami žmonių maistui, nenurodyti
                     kitur:

     1212 20 00      - Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai

     1302            Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės
                     gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti:

                     - Augalų syvai ir ekstraktai:

LT                                                      119                                                               LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                               Aprašymas

               (1)                                                   (2)

     1302 12 00      -- Saldišaknės

     1302 13 00      -- Apynių

     1302 14 00      -- Skaistenio (piretrumo) arba augalų šaknų, kurių sudėtyje yra rotenono

     1302 19         - - Kiti:

     1302 19 80      - - - Kiti

     1302 20         - Pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai:

     1302 20 10      -- Sausi

     1302 20 90      - - Kiti

                     - Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti:

     1302 31 00      -- Agaras

     1302 32         -- Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių, saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų
                     arba siampupės sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti:

     1302 32 10      --- Iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių ir saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų

     1401            Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos pynimui (pavyzdžiui, bambukai, rotangai (rattans),
                     nendrės, meldai, gluosnių, karklų arba žilvičių vytelės, rafija, valyti, balinti arba dažyti javų
                     šiaudai bei liepų karnos):

     1404            Kitur nenurodyti augaliniai produktai:

     1505            Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną):

LT                                                      120                                                              LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                                  Aprašymas

               (1)                                                       (2)

     1506 00 00      Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai
                     nemodifikuoti

     1515            Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti
                     arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

     1515 90         - Kiti:

     1515 90 11      -- Tungų aliejus; simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; jų frakcijos

     ex 1515 90 11   --- Simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; jų frakcijos

     1516            Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti,
                     peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti:

     1516 20         - Augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos:

     1516 20 10      -- Sukietintasis ricinos aliejus, vadinamas „opaliniu vašku“

     1517            Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje
                     klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus
                     valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje:

     1517 10         - Margarinas, išskyrus skystąjį margariną:

     1517 10 10      -- Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų

     1517 90         - Kiti:

     1517 90 10      -- Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų

                     - - Kiti:

     1517 90 93      --- Valgomieji mišiniai arba preparatai, naudojami formoms tepti

     1518 00         Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti,
                     sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai
                     modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; nevalgomieji gyvūninių arba augalinių
                     arba įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejų frakcijų mišiniai arba preparatai,
                     nenurodyti kitur:

     1518 00 10      - Linoksinas

                     - Kiti:

     1518 00 91      -- Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti,
                     sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai
                     modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje

                     - - Kiti:

LT                                                        121                                                                   LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                               Aprašymas

               (1)                                                  (2)

     1518 00 95      --- Nevalgomieji gyvūninių arba gyvūninių ir augalinių riebalų, aliejaus ir jų frakcijų mišiniai
                     arba preparatai

     1518 00 99      - - - Kiti

     1520 00 00      Neapdorotas glicerolis; glicerolio vandenys ir glicerolio šarmai

     1521            Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas,
                     rafinuoti arba nerafinuoti, dažyti arba nedažyti:

     1522 00         Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos:

     1522 00 10      - Degra

     1702            Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas;
                     cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus,
                     sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus):

     1702 50 00      - Chemiškai gryna fruktozė

     1702 90         - Kiti, įskaitant invertuotąjį cukrų, bei kiti cukraus ir cukraus sirupo mišiniai, kurių sudėtyje
                     esanti fruktozė sudaro 50 % sausosios medžiagos masės:

     1702 90 10      -- Chemiškai gryna maltozė

     1704            Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos:

LT                                                     122                                                                LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                               Aprašymas

            (1)                                                     (2)

     1803           Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai:

     1804 00 00     Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus

     1805 00 00     Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių

     1806           Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos:

LT                                                     123                               LT
 ---pagebreak---         KN kodas                                             Aprašymas

            (1)                                                  (2)

     1901          Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto,
                   kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti
                   riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitur; maisto produktai iš prekių,
                   klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti
                   kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitur:

LT                                                  124                                                               LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                                Aprašymas

               (1)                                                    (2)

     1902            Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat
                     paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spagečiai, makaronai, vermišeliai, lazanja,
                     gnočiai, ravioliai (koldūnai), vamzdučiai (it. cannelloni); kuskusas, paruoštas arba neparuoštas:

                     - Tešlos gaminiai, nevirti, neįdaryti ir neparuošti kitu būdu:

     1902 11 00      -- Su kiaušiniais

     1902 19         - - Kiti:

     1902 19 10      --- Be paprastųjų kviečių miltų arba rupinių

     1902 19 90      - - - Kiti

     1902 20         - Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, paruošti arba neparuošti kitu būdu:

                     -- Kiti:

     1902 20 91      --- Virti

     1902 20 99      - - - Kiti

     1902 30         - Kiti tešlos gaminiai:

     1902 30 10      - - Džiovinti

     1902 30 90      - - Kiti

     1902 40         - Kuskusas:

     1902 40 10      -- Neparuoštas

     1902 40 90      - - Kitas

     1903 00 00      Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba
                     panašų pavidalą

LT                                                      125                                                                 LT
 ---pagebreak---         KN kodas                                             Aprašymas

            (1)                                                  (2)

     1904          Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų
                   produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų,
                   dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba
                   paruošti kitu būdu, nenurodyti kitur:

     1905          Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos;
                   ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis
                   popierius ir panašūs produktai:

LT                                                   126                                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas         Aprašymas

       (1)               (2)

LT              127               LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                               Aprašymas

               (1)                                                  (2)

     2001            Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su
                     actu arba acto rūgštimi:

     2001 90         - Kiti:

     2001 90 30      -- Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata)

     2001 90 40      -- Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne
                     mažiau kaip 5 % masės

     2001 90 60      -- Palmių šerdys

     2004            Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, sušaldytos, išskyrus
                     produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje

     2004 10         - Bulvės:

                     - - Kitos

     2004 10 91      --- Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą

     2004 90         - Kitos daržovės ir daržovių mišiniai:

     2004 90 10      -- Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata)

     2005            Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus
                     produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje

     2005 20         - Bulvės:

     2005 20 10      -- Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą

     2005 80 00      - Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata)

     2008            Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais,
                     kurių sudėtyje yra arba nėra pridėta cukraus ar kitų saldiklių, su alkoholio priedais arba be jų,
                     nenurodyti kitur:

                     - Riešutai, žemės riešutai ir kitos sėklos, sumaišytos arba nesumaišytos tarpusavyje:

     2008 11         - - Žemės riešutai:

     2008 11 10      --- Žemės riešutų sviestas

                     - Kiti, įskaitant mišinius, išskyrus klasifikuojamus 2008 19 subpozicijoje:

     2008 91 00      -- Palmių šerdys

     2008 99         - - Kiti:

LT                                                     128                                                               LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                              Aprašymas

            (1)                                                      (2)

                    - - - Į kuriuos nepridėta alkoholio:

                    - - - - Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus:

     2008 99 85     ----- Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccharata)

     2008 99 91     ----- Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kurių sudėtyje esančio
                    krakmolo kiekis sudaro ne mažiau kaip 5 % masės

     2101           Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia
                    sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės ir kiti skrudinti
                    kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai:

                    -- Produktai:

     2102           Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai (išskyrus
                    vakcinas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje); paruošti kepimo milteliai:

LT                                                     129                                                                LT
 ---pagebreak---         KN kodas                                           Aprašymas

            (1)                                                (2)

     2103          Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių
                   miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios:

     2104          Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto
                   produktai:

LT                                                 130                                                            LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                                Aprašymas

               (1)                                                   (2)

     2105 00         Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos:

     2106            Kitur nenurodyti maisto produktai

     2106 10         - Baltymų koncentratai ir tekstūruotos baltyminės medžiagos:

     2106 10 20      -- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba
                     kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės arba
                     izogliukozės, 5 % masės gliukozės arba krakmolo:

     2106 10 80      - - Kiti

     2106 90         - Kiti:

     2106 90 20      -- Sudėtiniai alkoholiniai preparatai, vartojami gėrimų gamyboje, išskyrus preparatus,
                     daugiausia sudarytus iš kvapiųjų medžiagų

                     - - Kiti:

     2106 90 92      --- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba
                     kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės arba
                     izogliukozės, 5 % masės gliukozės arba krakmolo:

     2106 90 98      - - - Kiti

     2201            Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į
                     kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas:

     2202            Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų

LT                                                      131                                                           LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                              Aprašymas

               (1)                                                 (2)
                     saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių
                     sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje:

     2203 00         Salyklinis alus:

     2205            Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis
                     medžiagomis:

     2207            Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) ne mažesnė
                     kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai:

     2208            Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) mažesnė kaip
                     80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai:

LT                                                     132                                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas         Aprašymas

       (1)               (2)

LT              133               LT
 ---pagebreak---      KN kodas         Aprašymas

       (1)               (2)

LT              134               LT
 ---pagebreak---      KN kodas                        Aprašymas

       (1)                              (2)

                ------ Kiti:

LT                             135               LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                                 Aprašymas

            (1)                                                       (2)

     2402           Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako
                    pakaitalais:

     2403           Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; „homogenizuotas“ arba „regeneruotas“
                    tabakas; tabako ekstraktai ir esencijos:

     2905           Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai:

                    - Kiti polihidroksiliniai alkoholiai:

     2905 43 00     -- Manitolis

LT                                                       136                                                            LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                                Aprašymas

               (1)                                                   (2)

     2905 44         -- D-gliucitolis (sorbitolis):

                     --- Vandeninis tirpalas:

     2905 44 11      ---- Kurio sudėtyje D-manitolis sudaro ne daugiau kaip 2 % masės, skaičiuojant pagal D-
                     gliucitolio kiekį

     2905 44 19      - - - - Kiti

                     - - - Kiti:

     2905 44 91      ---- Kurių sudėtyje D-manitolis sudaro ne daugiau kaip 2 % masės, skaičiuojant pagal D-
                     gliucitolio kiekį

     2905 44 99      - - - - Kiti

     2905 45 00      -- Glicerolis

     3301            Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji
                     dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų
                     koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti
                     anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai;
                     eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai:

     3301 90         - Kiti:

     3301 90 10      -- Šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai

                     -- Ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai):

     3301 90 21      --- Saldišaknių ir apynių

     3301 90 30      - - - Kiti

     3301 90 90      - - Kiti

     3302            Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai
                     komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti
                     preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų
                     gamyboje:

     3302 10         - Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje:

                     -- Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje:

                     --- Preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos:

     3302 10 10      ---- Kurių faktinė etilo alkoholio koncentracija (tūrio procentais) yra didesnė kaip 0,5 % tūrio

                     - - - - Kiti:

LT                                                      137                                                              LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                                  Aprašymas

               (1)                                                    (2)

     3302 10 21      ----- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba
                     kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar
                     izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo

     3302 10 29      - - - - - Kiti

     3501            Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai; kazeininiai klijai:

     3501 10         - Kazeinas:

     3501 10 10      -- Skirtas regeneruotų tekstilės pluoštų gamybai

     3501 10 50      -- Skirtas naudoti pramonėje, išskyrus maisto produktų ir pašarų gamybą

     3501 10 90      - - Kiti

     3501 90         - Kiti:

     3501 90 90      - - Kiti

     3505            Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai);
                     klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų:

     3505 10         - Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai:

     3505 10 10      -- Dekstrinai

                     - - Kiti modifikuoti krakmolai:

     3505 10 90      - - - Kiti

     3505 20         - Klijai:

     3505 20 10      -- Kurių sudėtyje esantys krakmolai, dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai sudaro mažiau
                     kaip 25 % masės

     3505 20 30      -- Kurių sudėtyje esantys krakmolai, dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai sudaro ne
                     mažiau kaip 25 %, bet mažiau kaip 55 % masės

     3505 20 50      -- Kurių sudėtyje esantys krakmolai, dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai sudaro ne
                     mažiau kaip 55 %, bet mažiau kaip 80 % masės

     3505 20 90      -- Kurių sudėtyje esantys krakmolai, dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai sudaro ne
                     mažiau kaip 80 % masės

     3809            Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti
                     produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus,
                     odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitur:

     3809 10         - Daugiausia iš krakmolingų medžiagų:

     3809 10 10      -- Kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro mažiau kaip 55 % masės

LT                                                      138                                                           LT
 ---pagebreak---          KN kodas                                               Aprašymas

               (1)                                                  (2)

     3809 10 30      -- Kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro ne mažiau kaip 55 %, bet mažiau kaip 70 % masės

     3809 10 50      -- Kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro ne mažiau kaip 70 %, bet mažiau kaip 83 % masės

     3809 10 90      -- Kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro ne mažiau kaip 83 % masės

     3823            Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai
                     riebalų alkoholiai:

     3824            Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba
                     giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių),
                     nenurodyti kitur:

     3824 60         - Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 2905 44 subpozicijoje:

                     -- Vandeniniame tirpale:

     3824 60 11      - Kurio sudėtyje esantis D-manitolis, išreikštas D-gliucitolio kiekiu, sudaro ne daugiau kaip
                     2 % masės:

     3824 60 19      - - - Kitas

                     - - Kitas:

     3824 60 91      - Kurio sudėtyje esantis D-manitolis, išreikštas D-gliucitolio kiekiu, sudaro ne daugiau kaip
                     2 % masės:

     3824 60 99      - - - Kitas

LT                                                     139                                                           LT
 ---pagebreak---                                                   II PRIEDAS

            MUITAI, TAIKYTINI IMPORTUOJANT BENDRIJOS KILMĖS PREKES Į
                                  JUODKALNIJĄ

                                          (nedelsiant arba palaipsniui)

                                                                                Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                      2011 m.
                                                                   2007   2008       2009     2010
                                                                                                      ir vėliau

            (1)                         (2)                        (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     0403         Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas,
                  kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas
                  pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba
                  nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba
                  nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba
                  aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos
                  pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba
                  kakavos:

     0403 10      - Jogurtas:

                  - - Aromatizuotas arba į kurį pridėta vaisių,
                  riešutų arba kakavos:

                  --- Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo
                  sausieji produktai, kurių riebumas:

     0403 10 51   ---- Ne didesnis kaip 1,5 % masės                80     60          40       20        0

     0403 10 53   ---- Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip
                                                                   80     60          40       20        0
                  27 % masės

     0403 10 59   ---- Didesnis kaip 27 % masės                    80     60          40       20        0

                  --- Kiti, kurių riebumas:

     0403 10 91   ----Ne didesnis kaip 3 % masės                   80     60          40       20        0

     0403 10 93   ----Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip
                                                                   80     60          40       20        0
                  6 % masės

     0403 10 99   ---- Didesnis kaip 6 % masės                     80     60          40       20        0

     0403 90      - Kiti:

                  -- Aromatizuoti arba į kuriuos pridėta vaisių,
                  riešutų arba kakavos:

                  --- Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo
                  sausieji produktai, kurių riebumas:

LT                                                     140                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                                    Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                         2011 m.
                                                                      2007   2008       2009     2010
                                                                                                         ir vėliau

            (1)                         (2)                           (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     0403 90 71   ---- Ne didesnis kaip 1,5 % masės                   80     60          40       20        0

     0403 90 73   ---- Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip
                                                                      80     60          40       20        0
                  27 % masės

     0403 90 79   ---- Didesnis kaip 27 % masės                       80     60          40       20        0

                  --- Kiti, kurių riebumas:

     0403 90 91   ---- Ne didesnis kaip 3 % masės                     80     60          40       20        0

     0403 90 93   ---- Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip
                                                                      80     60          40       20        0
                  6 % masės

     0403 90 99   ---- Didesnis kaip 6 % masės                        80     60          40       20        0

     0405         Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno
                  pastos:

     0405 20      - Pieno pastos:

     0405 20 10   -- Kurių riebumas ne mažesnis kaip 39 %
                                                                      90     80          70       60        50
                  masės, bet mažesnis kaip 60 % masės

     0405 20 30   -- Kurių riebumas ne mažesnis kaip 60 %
                                                                      90     80          70       60        50
                  masės, bet ne didesnis kaip 75 % masės

     0501 00 00   Neapdoroti žmonių plaukai, plauti arba
                  neplauti, valyti arba nevalyti; žmonių plaukų        0      0          0         0        0
                  atliekos

     0502         Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai; barsukų
                  plaukai ir kiti plaukai, naudojami šepečiams ir
                  teptukams gaminti; šių šerių arba plaukų
                  atliekos:

     0502 10 00   - Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai, taip pat
                                                                       0      0          0         0        0
                  šių šerių arba plaukų atliekos

     0502 90 00   - Kiti                                               0      0          0         0        0

     0505         Paukščių odos ir kitos jų kūno dalys su
                  plunksnomis arba pūkais; plunksnos ir
                  plunksnų dalys (su pakirptais arba
                  nepakirptais kraštais) bei pūkai, toliau
                  neapdoroti,   išskyrus    jų   išvalymą,
                  dezinfekavimą arba paruošimą laikyti;
                  plunksnų arba plunksnų dalių milteliai ir

LT                                                        141                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                                  Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                       2011 m.
                                                                    2007   2008       2009     2010
                                                                                                       ir vėliau

            (1)                         (2)                         (3)    (4)        (5)       (6)      (7)
                  atliekos:

     0505 10      - Plunksnos, naudojamos kimšimui; pūkai:

     0505 10 10   -- Žaliava                                         0      0          0         0        0

     0505 10 90   - - Kiti                                           0      0          0         0        0

     0505 90 00   - Kiti                                             0      0          0         0        0

     0506         Kaulai ir ragų šerdys, neapdoroti, be riebalų,
                  paprastai apdoroti (bet neišpjauti pagal
                  formą), apdoroti rūgštimi ar deželatinizuoti;
                  šių produktų milteliai ir atliekos:

     0506 10 00   - Oseinas ir kaulai, apdoroti rūgštimi             0      0          0         0        0

     0506 90 00   - Kiti                                             0      0          0         0        0

     0507         Dramblio kaulas, vėžlių šarvai, banginių ūsai
                  ir banginių ūsų šeriai, ragai, elnių ragai,
                  kanopos, nagai ir snapai, neapdoroti arba
                  paprastai apdoroti, bet neišpjauti pagal formą;
                  šių produktų milteliai ir atliekos:

     0507 10 00   - Dramblio kaulas; dramblio kaulo milteliai ir
                                                                     0      0          0         0        0
                  atliekos

     0507 90 00   - Kiti                                             0      0          0         0        0

     0508 00 00   Koralai ir panašios medžiagos, neapdorotos
                  arba paprastai apdorotos, bet neapdorotos kitu
                  būdu; moliuskų geldelės, vėžiagyvių arba
                  dygiaodžių kiautai, sepijų skeleto plokštelės,     0      0          0         0        0
                  neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet
                  neišpjautos pagal formą, jų milteliai ir
                  atliekos

     0510 00 00   Pilkoji ambra, bebrų muskusas, cibetas ir
                  muskusas; ispaniniai vabalai; tulžis, džiovinta
                  arba nedžiovinta; liaukos ir kiti gyvūniniai
                                                                     0      0          0         0        0
                  produktai, naudojami farmacijos preparatams
                  gaminti, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba kitu
                  būdu konservuoti neilgam laikymui:

LT                                                         142                                                     LT
 ---pagebreak---                                                                                    Muito norma (% DPS)
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                                                         2011 m.
                                                                      2007   2008       2009     2010
                                                                                                         ir vėliau

            (1)                             (2)                       (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     0511           Gyvūniniai produktai, kitur nenurodyti
                    nugaišę gyvūnai, klasifikuojami 1 arba
                    3 skirsniuose, netinkami vartoti žmonių
                    maistui:

                    - Kiti:

     0511 99        - - Kiti:

                    --- Gyvūninės kilmės gamtinės pintys:

     0511 99 31     ---- Žaliava                                       0      0          0         0        0

     0511 99 39     - - - - Kiti                                       0      0          0         0        0

     0511 99 85     - - - Kiti

     ex 0511 99 85 ---- Ašutai ir ašutų atliekos, suformuoti arba
                   nesuformuoti į sluoksną, su pagrindu arba be        0      0          0         0        0
                   pagrindo

     0710           Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar
                    vandenyje), sušaldytos:

     0710 40 00     - Cukriniai kukurūzai                              0      0          0         0        0

     0711           Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai
                    laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai
                    vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuojant
                    dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros
                    vandeniu arba kitais konservuojamais
                    tirpalais):

     0711 90        - Kitos daržovės; daržovių mišiniai:

                    - - Daržovės:

     0711 90 30     --- Cukriniai kukurūzai                            0      0          0         0        0

     0903 00 00     Matė                                               0      0          0         0        0

     1212           Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai
                    vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai
                    runkeliai ir cukranendrės, švieži, atšaldyti,
                    sušaldyti arba džiovinti, susmulkinti arba
                    nesusmulkinti; vaisių kauliukai ir branduoliai,
                    taip pat kiti augaliniai produktai (įskaitant
                    neskrudintas Cichorium intybus sativum
                    rūšies   trūkažolių    šaknis),     dažniausiai
                    vartojami žmonių maistui, nenurodyti kitur:

LT                                                         143                                                       LT
 ---pagebreak---                                                                                      Muito norma (% DPS)
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                                                           2011 m.
                                                                        2007   2008       2009     2010
                                                                                                           ir vėliau

            (1)                          (2)                            (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     1212 20 00   - Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai            0      0          0         0        0

     1302         Augalų syvai ir ekstraktai; pektino
                  medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir
                  kitos augalinės gleivės bei tirštikliai,
                  modifikuoti arba nemodifikuoti:

                  - Augalų syvai ir ekstraktai:

     1302 12 00   -- Saldišaknės                                         0      0          0         0        0

     1302 13 00   -- Apynių                                              0      0          0         0        0

     1302 19      - - Kiti:

     1302 19 80   - - - Kiti                                             0      0          0         0        0

     1302 20      - Pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai:

     1302 20 10   -- Sausi                                               0      0          0         0        0

     1302 20 90   - - Kiti                                               0      0          0         0        0

                  - Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti
                  arba nemodifikuoti:

     1302 31 00   -- Agaras                                              0      0          0         0        0

     1302 32      -- Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio
                  pupmedžio vaisių, saldžiavaisio pupmedžio
                  vaisių sėklų arba siampupės sėklų,
                  modifikuoti arba nemodifikuoti:

     1302 32 10   --- Iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių ir
                                                                         0      0          0         0        0
                  saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų

     1401         Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos
                  pynimui (pavyzdžiui, bambukai, rotangai
                  (rattans), nendrės, meldai, gluosnių, karklų
                  arba žilvičių vytelės, rafija, valyti, balinti arba
                  dažyti javų šiaudai bei liepų karnos):

     1401 10 00   - Bambukai                                             0      0          0         0        0

     1401 20 00   - Rotangai (rattans)                                   0      0          0         0        0

     1401 90 00   - Kiti                                                 0      0          0         0        0

LT                                                          144                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                                      Muito norma (% DPS)
       KN kodas                        Aprašymas
                                                                                                           2011 m.
                                                                        2007   2008       2009     2010
                                                                                                           ir vėliau

            (1)                            (2)                          (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     1404           Kitur nenurodyti augaliniai produktai:

     1404 20 00     - Medvilnės pūkai                                    0      0          0         0        0

     1404 90 00     - Kiti                                               0      0          0         0        0

     1505           Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos
                    riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną):

     1505 00 10     - Neapdoroti avių prakaitiniai riebalai              0      0          0         0        0

     1505 00 90     - Kiti                                               0      0          0         0        0

     1506 00 00     Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų
                    frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet           0      0          0         0        0
                    chemiškai nemodifikuoti

     1515           Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus
                    (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos,
                    nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai
                    nemodifikuoti:

     1515 90        - Kiti:

     1515 90 11     -- Tungų aliejus; simondsijų ir oiticikų
                    aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; jų
                    frakcijos

     ex1515 90 11 -- Simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas
                                                                         0      0          0         0        0
                  ir japoniškas vaškas; jų frakcijos

     1516           Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir
                    jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti,
                    peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti,
                    nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau
                    neapdoroti:

     1516 20        - Augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos:

     1516 20 10     -- Sukietintasis ricinos aliejus, vadinamas
                                                                         0      0          0         0        0
                    „opaliniu vašku“

     1517           Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų
                    ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje

LT                                                            145                                                      LT
 ---pagebreak---                                                                                    Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                         2011 m.
                                                                      2007   2008       2009     2010
                                                                                                         ir vėliau

          (1)                           (2)                           (3)    (4)        (5)       (6)      (7)
                  klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų
                  valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus
                  valgomuosius riebalus, aliejų arba jų
                  frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje:

     1517 10      - Margarinas, išskyrus skystąjį margariną:

     1517 10 10   -- Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet
                                                                       0      0          0         0        0
                  ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų

     1517 90      - Kiti:

     1517 90 10   -- Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet
                                                                       0      0          0         0        0
                  ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų

                  - - Kiti:

     1517 90 93   --- Valgomieji mišiniai arba preparatai,
                                                                       0      0          0         0        0
                  naudojami formoms tepti

     1518 00      Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus
                  bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti,
                  dehidratuoti,       sulfuruoti,      prapūsti,
                  polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse
                  dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti,
                  išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje;
                  nevalgomieji gyvūninių arba augalinių arba
                  įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų
                  arba aliejų frakcijų mišiniai arba preparatai,
                  nenurodyti kitur:

     1518 00 10   - Linoksinas                                         0      0          0         0        0

                  - Kiti:

     1518 00 91   -- Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus
                  bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti,
                  dehidratuoti,        sulfuruoti,       prapūsti,
                                                                       0      0          0         0        0
                  polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse
                  dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti,
                  išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje

                  - - Kiti:

     1518 00 95   --- Nevalgomieji gyvūninių arba gyvūninių ir
                  augalinių riebalų, aliejaus ir jų frakcijų           0      0          0         0        0
                  mišiniai arba preparatai

     1518 00 99   - - - Kiti                                           0      0          0         0        0

     1520 00 00   Neapdorotas glicerolis; glicerolio vandenys ir       0      0          0         0        0

LT                                                        146                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                                   Muito norma (% DPS)
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                                                        2011 m.
                                                                     2007   2008       2009     2010
                                                                                                        ir vėliau

            (1)                          (2)                         (3)    (4)        (5)       (6)      (7)
                  glicerolio šarmai

     1521         Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių
                  vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas,
                  rafinuoti arba nerafinuoti, dažyti arba
                  nedažyti:

     1521 10 00   - Augalinis vaškas                                  0      0          0         0        0

     1521 90      - Kiti:

     1521 90 10   -- Spermacetas, rafinuotas arba nerafinuotas,
                                                                      0      0          0         0        0
                  dažytas arba nedažytas:

                  -- Bičių vaškas ir kitas vabzdžių vaškas,
                  rafinuoti arba nerafinuoti, dažyti arba
                  nedažyti:

     1521 90 91   --- Žaliaviniai                                     0      0          0         0        0

     1521 90 99   - - - Kiti                                          0      0          0         0        0

     1522 00      Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar
                  augalinio vaško apdorojimo atliekos:

     1522 00 10   - Degra                                             0      0          0         0        0

     1702         Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę,
                  maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis
                  kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta
                  aromatinių arba dažančiųjų medžiagų;
                  dirbtinis     medus,      sumaišytas       arba
                  nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė
                  (degintas cukrus):

     1702 50 00   - Chemiškai gryna fruktozė                          0      0          0         0        0

     1702 90      - Kiti, įskaitant invertuotąjį cukrų, bei kiti
                  cukraus ir cukraus sirupo mišiniai, kurių
                  sudėtyje esanti fruktozė sudaro 50 %
                  sausosios medžiagos masės:

     1702 90 10   -- Chemiškai gryna maltozė                          0      0          0         0        0

     1704         Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant
                  baltąjį šokoladą), neturintys kakavos:

     1704 10      -Kramtomoji guma, su cukraus apvalkalu arba
                  be jo:

                  --Kurios sudėtyje esanti sacharozė sudaro

LT                                                       147                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                                   Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                        2011 m.
                                                                     2007   2008       2009     2010
                                                                                                        ir vėliau

          (1)                             (2)                        (3)    (4)        (5)       (6)      (7)
                  mažiau kaip 60 % masės (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės
                  kiekiu):

     1704 10 11   --- Juostelių pavidalo guma                        80     60          40       20        0

     1704 10 19   - - - Kita                                         80     60          40       20        0

                  -- Kurios sudėtyje esanti sacharozė sudaro ne
                  mažiau kaip 60 % masės (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės
                  kiekiu):

     1704 10 91   --- Juostelių pavidalo guma                        80     60          40       20        0

     1704 10 99   - - - Kita                                         80     60          40       20        0

     1704 90      - Kiti:

     1704 90 10   -- Saldišaknės ekstraktas, kurio sudėtyje yra
                  daugiau kaip 10 % masės sacharozės, bet nėra       80     60          40       20        0
                  kitų medžiagų priedų

     1704 90 30   -- Baltasis šokoladas                              80     60          40       20        0

                  - - Kiti:

     1704 90 51   --- Konditerinės masės, įskaitant marcipaną,
                  tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto       80     60          40       20        0
                  masė ne mažesnė kaip 1 kg

     1704 90 55   --- Pastilės ir žirneliai nuo gerklės skausmo ir
                                                                     80     60          40       20        0
                  nuo kosulio:

     1704 90 61   --- Su cukraus apvalkalu                           80     60          40       20        0

                  --- Kiti:

     1704 90 65   ---- Konditerijos gaminiai-guminukai ir
                  konditerijos gaminiai iš drebučių, įskaitant
                                                                     80     60          40       20        0
                  vaisių pastas, turinčias konditerijos gaminių iš
                  cukraus pavidalą

     1704 90 71   ---- Saldainiai iš virtos cukraus masės, įdaryti
                                                                     80     60          40       20        0
                  arba neįdaryti

     1704 90 75   ---- Kieti saldainiai iš cukraus ir sviesto
                                                                     80     60          40       20        0
                  („irisai“), karamelės ir panašūs saldainiai

                  ---- Kiti:

LT                                                       148                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                                   Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                        2011 m.
                                                                     2007   2008       2009     2010
                                                                                                        ir vėliau

            (1)                          (2)                         (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     1704 90 81   ----- Presuotos tabletės                           80     60          40       20        0

     1704 90 99   ----- Kiti                                         80     60          40       20        0

     1803         Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba
                  nepašalinti riebalai:

     1803 10 00   - Iš kurios riebalai nepašalinti                    0      0          0         0        0

     1803 20 00   - Iš kurios visiškai arba iš dalies pašalinti
                                                                      0      0          0         0        0
                  riebalai

     1804 00 00   Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus               0      0          0         0        0

     1805 00 00   Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus
                                                                      0      0          0         0        0
                  arba kitų saldiklių

     1806         Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys
                  kakavos:

     1806 10      - Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus
                  arba kitų saldiklių:

     1806 10 15   -- Kurių sudėtyje nėra sacharozės arba kurių
                  sudėtyje     esanti   sacharozė      (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės            0      0          0         0        0
                  kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės
                  kiekiu, sudaro mažiau kaip 5 % masės

     1806 10 20   -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės
                  kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės      0      0          0         0        0
                  kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 5 %, bet
                  mažiau kaip 65 % masės

     1806 10 30   -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės
                  kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės      0      0          0         0        0
                  kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 65 %, bet
                  mažiau kaip 80 % masės

     1806 10 90   -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės
                                                                      0      0          0         0        0
                  kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės
                  kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 80 % masės

     1806 20      - Kiti gaminiai, turintys briketų, plytelių arba
                  juostelių (batonėlių) pavidalą, kurių masė
                  didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai,
                  pastos, milteliai, granulės arba kito pavidalo
                  gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai

LT                                                        149                                                       LT
 ---pagebreak---                                                                                     Muito norma (% DPS)
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                                                          2011 m.
                                                                       2007   2008       2009     2010
                                                                                                          ir vėliau

          (1)                            (2)                           (3)    (4)        (5)       (6)      (7)
                  supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė
                  kaip 2 kg:

     1806 20 10   -- Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 %
                  masės kakavos sviesto arba kurių sudėtyje yra
                                                                        0      0          0         0        0
                  ne mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir
                  pieno riebalų

     1806 20 30   -- Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 25 %
                  masės, bet mažiau kaip 31 % masės kakavos             0      0          0         0        0
                  sviesto ir pieno riebalų

                  - - Kiti:

     1806 20 50   --- Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 18 %
                                                                        0      0          0         0        0
                  masės kakavos sviesto

     1806 20 70   --- Pieniško šokolado trupiniai                       0      0          0         0        0

     1806 20 80   --- Šokolado aromatą turinčios glazūros               0      0          0         0        0

     1806 20 95   - - - Kiti                                            0      0          0         0        0

                  - Kiti, turintys briketų, plytelių arba juostelių
                  (batonėlių) pavidalą:

     1806 31 00   -- Įdaryti                                           80     60          40       20        0

     1806 32      -- Neįdaryti

     1806 32 10   --- Su javų grūdų, vaisių arba riešutų priedais      80     60          40       20        0

     1806 32 90   --- Kiti                                             80     60          40       20        0

     1806 90      - Kiti:

                  -- Šokoladas ir šokolado produktai:

                  --- Šokoladiniai      saldainiai,   įdaryti   arba
                  neįdaryti:

     1806 90 11   ---- Su alkoholiu                                    80     60          40       20        0

     1806 90 19   - - - - Kiti                                         80     60          40       20        0

                  --- Kiti:

     1806 90 31   ----Įdaryti                                          80     60          40       20        0

     1806 90 39   ---- Neįdaryti                                       80     60          40       20        0

LT                                                         150                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                                   Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                        2011 m.
                                                                     2007   2008       2009     2010
                                                                                                        ir vėliau

            (1)                            (2)                       (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     1806 90 50   -- Konditerijos gaminiai iš cukraus ir jų
                  pakaitalai, pagaminti iš cukraus pakaitalų,        80     60          40       20        0
                  turintys kakavos

     1806 90 60   -- Tepiniai su kakava                              80     60          40       20        0

     1806 90 70   -- Gaminiai su kakava, vartojami gėrimų
                                                                     80     60          40       20        0
                  gamyboje

     1806 90 90   - - Kiti                                           80     60          40       20        0

     1901         Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų,
                  kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo
                  ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba
                  kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai
                  pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 %
                  masės, nenurodyti kitur; maisto produktai iš
                  prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose,
                  kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių
                  sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai
                  pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 %
                  masės, nenurodyti kitur:

     1901 10 00   - Maisto produktai kūdikiams, supakuoti į
                                                                      0      0          0         0        0
                  mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

     1901 20 00   - Mišiniai ir tešlos, skirti kepinių,
                                                                      0      0          0         0        0
                  klasifikuojamų 1905 pozicijoje, gamybai

     1901 90      - Kiti:

                  -- Salyklo ekstraktas:

     1901 90 11   --- Kurio sudėtyje esančio sausojo ekstrakto
                                                                      0      0          0         0        0
                  kiekis sudaro ne mažiau kaip 90 % masės

     1901 90 19   --- Kitas                                           0      0          0         0        0

                  - - Kiti:

     1901 90 91   --- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų,
                  sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar
                  krakmolo arba yra mažiau kaip 1,5 % pieno
                  riebalų, 5 % sacharozės (įskaitant invertuotąjį
                                                                      0      0          0         0        0
                  cukrų) arba izogliukozės, 5 % gliukozės arba
                  krakmolo, išskyrus miltelių pavidalo maisto
                  produktus, iš prekių, klasifikuojamų 0401–
                  0404 pozicijose

     1901 90 99   --- Kiti                                            0      0          0         0        0

LT                                                       151                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                                 Muito norma (% DPS)
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                                                      2011 m.
                                                                   2007   2008       2009     2010
                                                                                                      ir vėliau

            (1)                          (2)                       (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     1902         Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti
                  (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti,
                  taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu,
                  pavyzdžiui, spagečiai, makaronai, vermišeliai,
                  lazanja,   gnočiai,    ravioliai   (koldūnai),
                  vamzdučiai (it. cannelloni); kuskusas,
                  paruoštas arba neparuoštas:

                  - Tešlos gaminiai, nevirti, neįdaryti ir
                  neparuošti kitu būdu:

     1902 11 00   -- Su kiaušiniais                                 0      0          0         0        0

     1902 19      - - Kiti:

     1902 19 10   --- Be paprastųjų kviečių miltų arba rupinių      0      0          0         0        0

     1902 19 90   --- Kiti                                          0      0          0         0        0

     1902 20      - Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti,
                  paruošti arba neparuošti kitu būdu:

                  - - Kiti:

     1902 20 91   --- Virti                                         0      0          0         0        0

     1902 20 99   --- Kiti                                          0      0          0         0        0

     1902 30      - Kiti tešlos gaminiai:

     1902 30 10   -- Džiovinti                                      0      0          0         0        0

     1902 30 90   - - Kiti                                          0      0          0         0        0

     1902 40      - Kuskusas:

     1902 40 10   --Neparuoštas                                     0      0          0         0        0

     1902 40 90   - - Kitas                                         0      0          0         0        0

     1903 00 00   Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos
                  pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių,          0      0          0         0        0
                  žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą

     1904         Paruošti    maisto    produktai,    pagaminti
                  išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų
                  grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų
                  dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus),
                  turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų
                  grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir
                  rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu,

LT                                                      152                                                       LT
 ---pagebreak---                                                                                   Muito norma (% DPS)
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                                                        2011 m.
                                                                     2007   2008       2009     2010
                                                                                                        ir vėliau

            (1)                            (2)                       (3)    (4)        (5)       (6)      (7)
                  nenurodyti kitur:

     1904 10      - Paruošti maisto produktai, pagaminti
                  išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų
                  grūdų produktus:

     1904 10 10   -- Pagaminti iš kukurūzų:                           0      0          0         0        0

     1904 10 30   --Pagaminti iš ryžių                                0      0          0         0        0

     1904 10 90   - - Kiti:                                           0      0          0         0        0

     1904 20      - Paruošti maisto produktai, pagaminti iš
                  neskrudintų javų grūdų dribsnių arba iš
                  neskrudintų javų grūdų dribsnių ir skrudintų
                  javų grūdų dribsnių arba išpūstų javų grūdų
                  mišinių:

     1904 20 10   -- Javainių (Müsli) rūšies produktai,
                  daugiausia sudaryti iš neskrudintų javų grūdų       0      0          0         0        0
                  dribsnių

                  -- Kiti:

     1904 20 91   --- Pagaminti iš kukurūzų                           0      0          0         0        0

     1904 20 95   --- Pagaminti iš ryžių                              0      0          0         0        0

     1904 20 99   --- Kiti                                            0      0          0         0        0

     1904 30 00   Apvirti ir išdžiovinti kviečiai                     0      0          0         0        0

     1904 90      - Kiti:

     1904 90 10   -- Ryžiai:                                          0      0          0         0        0

     1904 90 80   - - Kiti                                            0      0          0         0        0

     1905         Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai,
                  sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be
                  kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios
                  kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji
                  vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai:

     1905 10 00   - Duoniniai traškučiai                              0      0          0         0        0

     1905 20      - Meduoliai su imbiero priedais ir panašūs
                  produktai:

     1905 20 10   -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant       0      0          0         0        0
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės

LT                                                       153                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                                     Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                          2011 m.
                                                                       2007   2008       2009     2010
                                                                                                          ir vėliau

          (1)                             (2)                          (3)    (4)        (5)       (6)      (7)
                  kiekiu) sudaro mažiau kaip 30 % masės

     1905 20 30   -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės
                                                                        0      0          0         0        0
                  kiekiu) sudaro ne mažiau kaip 30 %, bet
                  mažiau kaip 50 % masės

     1905 20 90   -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės              0      0          0         0        0
                  kiekiu) sudaro ne mažiau kaip 50 % masės

                  - Saldūs sausainiai; vafliai ir sausblyniai:

     1905 31      -- Saldūs sausainiai:

                  --- Visiškai arba iš dalies padengti ar glaistyti
                  šokoladu arba kitais produktais, kurių
                  sudėtyje yra kakavos:

     1905 31 11   ---- Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto
                                                                        0      0          0         0        0
                  masė ne didesnė kaip 85 g

     1905 31 19   ---- Kiti                                             0      0          0         0        0

                  --- Kiti:

     1905 31 30   ---- Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 8 %
                                                                        0      0          0         0        0
                  masės pieno riebalų:

                  ---- Kiti:

     1905 31 91   ----- Sluoksniuoti sausainiai:                        0      0          0         0        0

     1905 31 99   ----- Kiti                                            0      0          0         0        0

     1905 32      --Vafliai ir sausblyniai:

     1905 32 05   --- Kurių sudėtyje vanduo sudaro daugiau
                                                                        0      0          0         0        0
                  kaip 10 % masės

                  --- Kiti

                  ---- Visiškai arba iš dalies padengti ar glaistyti
                  šokoladu arba kitais produktais, kurių
                  sudėtyje yra kakavos:

     1905 32 11   ----- Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių
                                                                        0      0          0         0        0
                  neto masė ne didesnė kaip 85 g:

     1905 32 19   ----- Kiti                                            0      0          0         0        0

LT                                                         154                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                                   Muito norma (% DPS)
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                                                        2011 m.
                                                                     2007   2008       2009     2010
                                                                                                        ir vėliau

            (1)                          (2)                         (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

                  ---- Kiti:

     1905 32 91   ----- Sūdyti, įdaryti arba neįdaryti                0      0          0         0        0

     1905 32 99   ----- Kiti                                          0      0          0         0        0

     1905 40      - Džiūvėsiai, kepintos duonos arba pyrago
                  riekelės ir panašūs kepinti produktai:

     1905 40 10   -- Džiūvėsiai                                       0      0          0         0        0

     1905 40 90   - - Kiti                                            0      0          0         0        0

     1905 90      - Kiti:

     1905 90 10   -- Macai                                            0      0          0         0        0

     1905 90 20   -- Ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės,
                  naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai,         0      0          0         0        0
                  ryžinis popierius ir panašūs produktai

                  -- Kiti:

     1905 90 30   --- Duona ir pyragas, į kuriuos nepridėta
                  medaus, kiaušinių, sūrio arba vaisių, kurių
                  sudėtyje esantis cukrus sudaro ne daugiau
                                                                      0      0          0         0        0
                  kaip 5 % sausosios medžiagos masės, o
                  riebalai – ne daugiau kaip 5 % sausosios
                  medžiagos masės

     1905 90 45   --- Sausainiai                                      0      0          0         0        0

     1905 90 55   --- Išspausti (extruded) arba          iškočioti
                                                                      0      0          0         0        0
                  produktai, pikantiški arba sūdyti

                  --- Kiti:

     1905 90 60   ---- Į kuriuos pridėta saldiklių:                   0      0          0         0        0

     1905 90 90   ---- Kiti                                           0      0          0         0        0

     2001         Daržovės,    vaisiai,   riešutai    ir   kitos
                  valgomosios augalų dalys, paruoštos arba
                  konservuotos su actu arba acto rūgštimi:

     2001 90      - Kiti:

     2001 90 30   -- Cukriniai kukurūzai (Zea mays var.
                                                                     80     60          40       20        0
                  saccharata)

LT                                                       155                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                                    Muito norma (% DPS)
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                                                         2011 m.
                                                                      2007   2008       2009     2010
                                                                                                         ir vėliau

            (1)                         (2)                           (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     2001 90 40   --   Dioskorėjos,   batatai   ir   panašios
                  valgomosios    augalų     dalys,   kuriuose         80     60          40       20        0
                  krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės

     2001 90 60   -- Palmių šerdys                                    80     60          40       20        0

     2004         Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos
                  be acto arba acto rūgšties, sušaldytos, išskyrus
                  produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje

     2004 10      - Bulvės:

                  - - Kitos

     2004 10 91   --- Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių
                                                                      80     60          40       20        0
                  pavidalą

     2004 90      - Kitos daržovės ir daržovių mišiniai:

     2004 90 10   -- Cukriniai kukurūzai (Zea mays var.
                                                                      80     60          40       20        0
                  saccharata)

     2005         Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos
                  be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos,
                  išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006
                  pozicijoje

     2005 20      - Bulvės:

     2005 20 10   -- Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių
                                                                      80     60          40       20        0
                  pavidalą

     2005 80 00   - Cukriniai     kukurūzai    (Zea   mays    var.
                                                                      80     60          40       20        0
                  saccharata)

     2008         Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų
                  dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais,
                  kurių sudėtyje yra arba nėra pridėta cukraus ar
                  kitų saldiklių, su alkoholio priedais arba be jų,
                  nenurodyti kitur:

                  - Riešutai, žemės riešutai ir kitos sėklos,
                  sumaišytos arba nesumaišytos tarpusavyje:

     2008 11      - - Žemės riešutai:

     2008 11 10   --- Žemės riešutų sviestas                          80     60          40       20        0

                  -    Kiti,   įskaitant  mišinius,    išskyrus
                  klasifikuojamus 2008 19 subpozicijoje:

LT                                                         156                                                       LT
 ---pagebreak---                                                                                  Muito norma (% DPS)
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                                                       2011 m.
                                                                    2007   2008       2009     2010
                                                                                                       ir vėliau

            (1)                         (2)                         (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     2008 91 00   -- Palmių šerdys                                  80     60          40       20        0

     2008 99      -- Kiti:

                  --- Į kuriuos nepridėta alkoholio:

                  ----- Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus:

     2008 99 85   ----- Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus
                                                                     0      0          0         0        0
                  (Zea mays var. saccharata)

     2008 99 91   ----- Dioskorėjos, batatai ir panašios
                  valgomosios augalų dalys, kurių sudėtyje
                                                                     0      0          0         0        0
                  esančio krakmolo kiekis sudaro ne mažiau
                  kaip 5 % masės

     2101         Kavos, arbatos arba matės ekstraktai,
                  esencijos ir koncentratai, taip pat produktai,
                  daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš
                  kavos, arbatos arba matės; skrudintos
                  trūkažolės ir kiti skrudinti kavos pakaitalai,
                  taip pat jų ekstraktai, esencijos ir
                  koncentratai:

                  - Kavos ekstraktai, esencijos ir koncentratai,
                  taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių
                  ekstraktų, esencijų ir koncentratų arba iš
                  kavos:

     2101 11      -- Ekstraktai, esencijos arba koncentratai:

     2101 11 11   --- Kurių sudėtyje esančio sausojo produkto,
                  daugiausia sudaryto iš kavos, kiekis yra ne        0      0          0         0        0
                  mažesnis kaip 95 % masės

     2101 11 19   --- Kiti                                           0      0          0         0        0

     2101 12      -- Produktai, daugiausia sudaryti iš šių
                  ekstraktų, esencijų ar koncentratų arba iš
                  kavos:

     2101 12 92   --- Produktai, daugiausia sudaryti iš šių kavos
                                                                     0      0          0         0        0
                  ekstraktų, esencijų arba koncentratų:

     2101 12 98   --- Kiti                                           0      0          0         0        0

     2101 20      - Arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir
                  koncentratai, taip pat produktai, daugiausia
                  sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ar
                  koncentratų arba iš arbatos ar matės:

LT                                                       157                                                       LT
 ---pagebreak---                                                                                   Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                        2011 m.
                                                                     2007   2008       2009     2010
                                                                                                        ir vėliau

            (1)                           (2)                        (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     2101 20 20   -- Ekstraktai, esencijos arba koncentratai          0      0          0         0        0

                  -- Produktai:

     2101 20 92   --- Daugiausia sudaryti iš arbatos arba matės
                                                                      0      0          0         0        0
                  ekstraktų, esencijų ar koncentratų

     2101 20 98   --- Kiti                                            0      0          0         0        0

     2101 30      - Skrudintos trūkažolės ir kiti skrudinti kavos
                  pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir
                  koncentratai:

                  -- Skrudintos trūkažolės ir kiti skrudinti kavos
                  pakaitalai:

     2101 30 11   --- Skrudintos trūkažolės                           0      0          0         0        0

     2101 30 19   --- Kiti                                            0      0          0         0        0

                  -- Skrudintų trūkažolių ir kitų skrudintų kavos
                  pakaitalų ekstraktai, esencijos ir koncentratai:

     2101 30 91   --- Skrudintų trūkažolių                            0      0          0         0        0

     2101 30 99   --- Kiti                                            0      0          0         0        0

     2102         Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti
                  negyvi       vienaląsčiai    mikroorganizmai
                  (išskyrus vakcinas, klasifikuojamas 3002
                  pozicijoje); paruošti kepimo milteliai:

     2102 10      - Aktyviosios mielės:

     2102 10 10   -- Mielių kultūros                                 80     60          40       20        0

                  -- Kepimo mielės:

     2102 10 31   --- Džiovintos                                     80     60          40       20        0

     2102 10 39   --- Kitos                                          80     60          40       20        0

     2102 10 90   - - Kitos                                          80     60          40       20        0

     2102 20      - Neaktyviosios mielės;          kiti   negyvi
                  vienaląsčiai mikroorganizmai:

                  -- Neaktyviosios mielės:

     2102 20 11   --- Tablečių, kubelių arba panašių pavidalų         0      0          0         0        0
                  arba tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių

LT                                                        158                                                       LT
 ---pagebreak---                                                                                       Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                            2011 m.
                                                                         2007   2008       2009     2010
                                                                                                            ir vėliau

            (1)                          (2)                             (3)    (4)        (5)       (6)      (7)
                  neto masė ne didesnė kaip 1 kg.

     2102 20 19   --- Kitos                                               0      0          0         0        0

     2102 20 90   - - Kitos                                               0      0          0         0        0

     2102 30 00   - Paruošti kepimo milteliai                             0      0          0         0        0

     2103         Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai);
                  sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai;
                  garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos
                  garstyčios:

     2103 10 00   - Sojos padažas                                         0      0          0         0        0

     2103 20 00   - Pomidorų kečupas            (ketchup)   ir    kiti
                                                                          0      0          0         0        0
                  pomidorų padažai

     2103 30      - Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos
                  garstyčios:

     2103 30 10   -- Garstyčių miltai ir rupiniai                         0      0          0         0        0

     2103 30 90   -- Paruoštos garstyčios                                 0      0          0         0        0

     2103 90      - Kiti:

     2103 90 10   -- Aštrus mangų džemas (chutney), skystas               0      0          0         0        0

     2103 90 30   -- Aromatiniai kartimai, kurių alkoholio
                  koncentracija (tūrio procentais) nuo 44,2 iki
                  49,2 % tūrio ir kurių sudėtyje yra nuo 1,5 iki
                  6 % masės gencijono, prieskonių ir įvairių              0      0          0         0        0
                  sudėtinių dalių, taip pat nuo 4 iki 10 %
                  cukraus, induose, kurių talpa ne didesnė kaip
                  0,5 litro

     2103 90 90   - - Kiti                                                0      0          0         0        0

     2104         Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai
                  (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai
                  maisto produktai:

     2104 10      - Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai
                  (koncentratai):

     2104 10 10   -- Sausi                                               80     60          40       20        0

     2104 10 90   - - Kiti                                               80     60          40       20        0

     2104 20 00   - Homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai            80     60          40       20        0

LT                                                          159                                                         LT
 ---pagebreak---                                                                                   Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                        2011 m.
                                                                     2007   2008       2009     2010
                                                                                                        ir vėliau

            (1)                         (2)                          (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     2105 00      Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava
                  arba be jos:

     2105 00 10   - Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų arba kurių
                  sudėtyje šie riebalai sudaro mažiau kaip 3 %       80     60          40       20        0
                  masės

                  - Kurių sudėtyje pieno riebalai sudaro:

     2105 00 91   -- Kurių sudėtyje daugiau kaip 3 % arba
                                                                     80     60          40       20        0
                  mažiau kaip 7 % masės

     2105 00 99   -- Ne mažiau kaip 7 % masės                        80     60          40       20        0

     2106         Kitur nenurodyti maisto produktai

     2106 10      - Baltymų koncentratai        ir    tekstūruotos
                  baltyminės medžiagos:

     2106 10 20   -- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų,
                  sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar
                  krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip
                                                                     80     60          40       20        0
                  1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės
                  sacharozės arba izogliukozės, 5 % masės
                  gliukozės arba krakmolo:

     2106 10 80   - - Kiti                                           80     60          40       20        0

     2106 90      - Kiti:

     2106 90 20   -- Sudėtiniai alkoholiniai preparatai, vartojami
                  gėrimų gamyboje, išskyrus preparatus,              80     60          40       20        0
                  daugiausia sudarytus iš kvapiųjų medžiagų

                  -- Kiti:

     2106 90 92   --- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų,
                  sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar
                  krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip
                                                                     80     60          40       20        0
                  1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės
                  sacharozės arba izogliukozės, 5 % masės
                  gliukozės arba krakmolo:

     2106 90 98   --- Kiti                                           80     60          40       20        0

     2201         Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius
                  mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys,
                  į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių

LT                                                       160                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                               Muito norma (% DPS)
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                                                    2011 m.
                                                                 2007   2008       2009     2010
                                                                                                    ir vėliau

            (1)                         (2)                      (3)    (4)        (5)       (6)      (7)
                  bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas:

     2201 10      - Mineraliniai ir gazuotieji vandenys:

                  -- Gamtiniai mineraliniai vandenys:

     2201 10 11   --- Negazuotieji                               90     80          70       60        50

     2201 10 19   --- Kiti                                       90     80          70       60        50

     2201 10 90   -- Kiti:                                       90     80          70       60        50

     2201 90 00   - Kiti                                         90     80          70       60        50

     2202         Vandenys,     įskaitant    mineralinius ir
                  gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta
                  cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių
                  medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai,
                  išskyrus vaisių arba daržovių sultis,
                  klasifikuojamas 2009 pozicijoje:

     2202 10 00   - Vandenys, įskaitant mineralinius ir
                  gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta
                                                                 90     80          70       60        50
                  cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių
                  medžiagų

     2202 90      - Kiti:

     2202 90 10   --    Kurių    sudėtyje  nėra     produktų,
                  klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, arba
                                                                 90     80          70       60        50
                  riebalų, gautų iš produktų, klasifikuojamų
                  0401–0404 pozicijose

                  -- Kiti, kurių sudėtyje riebalai, gauti iš
                  produktų,      klasifikuojamų   0401–0404
                  pozicijose, sudaro:

     2202 90 91   --- Mažiau kaip 0,2 %                          90     80          70       60        50

     2202 90 95   --- Ne mažiau kaip 0,2 % masės, bet mažiau
                                                                 90     80          70       60        50
                  kaip 2 % masės

     2202 90 99   --- Ne mažiau kaip 2 % masės                   90     80          70       60        50

     2203 00      Salyklinis alus:

                  - Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 10
                  litrai:

     2203 00 01   -- Buteliuose                                  80     60          40       20        0

LT                                                         161                                                  LT
 ---pagebreak---                                                                                      Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                           2011 m.
                                                                        2007   2008       2009     2010
                                                                                                           ir vėliau

            (1)                         (2)                             (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     2203 00 09   - - Kiti                                              80     60          40       20        0

     2203 00 10   - Induose, kurių talpa didesnė kaip 10 litrų          80     60          40       20        0

     2205         Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių,
                  aromatizuoti augalais arba aromatinėmis
                  medžiagomis:

     2205 10      - Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 litrai:

     2205 10 10   -- Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio
                                                                        80     60          40       20        0
                  procentais) ne didesnė kaip 18 % tūrio

     2205 10 90   -- Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio
                                                                        80     60          40       20        0
                  procentais) didesnė kaip 18 % tūrio

     2205 90      - Kiti:

     2205 90 10   -- Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio
                                                                        80     60          40       20        0
                  procentais) ne didesnė kaip 18 % tūrio

     2205 90 90   -- Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio
                                                                        80     60          40       20        0
                  procentais) didesnė kaip 18 % tūrio

     2207         Nedenatūruotas       etilo   alkoholis,     kurio
                  alkoholio koncentracija (tūrio procentais) ne
                  mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo
                  alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo
                  spiritai:

     2207 10 00   - Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio
                  alkoholio koncentracija (tūrio procentais) ne         80     60          40       20        0
                  mažesnė kaip 80 % tūrio

     2207 20 00   - Denatūruotas etilo alkoholis ir              kiti
                                                                        80     60          40       20        0
                  denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai

     2208         Nedenatūruotas        etilo alkoholis,  kurio
                  alkoholio koncentracija (tūrio procentais)
                  mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir
                  kiti spiritiniai gėrimai:

     2208 20      - Spiritai, pagaminti distiliuojant vynuogių
                  vyną arba vynuogių išspaudas:

                  -- Ne didesnės kaip 2 litrų talpos induose:

     2208 20 12   --- Konjakas (cognac)                                 80     60          40       20        0

     2208 20 14   --- Armagnac                                          80     60          40       20        0

LT                                                        162                                                          LT
 ---pagebreak---                                                                                     Muito norma (% DPS)
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                                                          2011 m.
                                                                       2007   2008       2009     2010
                                                                                                          ir vėliau

          (1)                             (2)                          (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     2208 20 26   --- Grappa                                           80     60          40       20        0

     2208 20 27   --- Brandy de Jerez                                  80     60          40       20        0

     2208 20 29   --- Kiti                                             80     60          40       20        0

                  -- Didesnės kaip 2 litrų talpos induose:

     2208 20 40   --- Žaliavinis distiliatas                           80     60          40       20        0

                  --- Kiti:

     2208 20 62   ---- Konjakas (cognac):                              80     60          40       20        0

     2208 20 64   ---- Armagnac                                        80     60          40       20        0

     2208 20 86   ---- Grappa                                          80     60          40       20        0

     2208 20 87   ---- Brandy de Jerez                                 80     60          40       20        0

     2208 20 89   ---- Kiti                                            80     60          40       20        0

     2208 30      - Viskiai:

                  -- Viskiai Bourbon, induose, kurių talpa:

     2208 30 11   --- Ne didesnė kaip 2 litrai                         80     60          40       20        0

     2208 30 19   --- Didesnė kaip 2 litrai                            80     60          40       20        0

                  -- Škotiški viskiai (Scotch whisky):

                  --- Salyklo viskiai, induose, kurių talpa:

     2208 30 32   ---- Ne didesnė kaip 2 litrai                        80     60          40       20        0

     2208 30 38   ---- Didesnė kaip 2 litrai                           80     60          40       20        0

                  --- Sumaišyti viskiai          (blended   whisky),
                  induose, kurių talpa:

     2208 30 52   ---- Ne didesnė kaip 2 litrai                        80     60          40       20        0

     2208 30 58   ---- Didesnė kaip 2 litrai                           80     60          40       20        0

                  --- Kiti, induose, kurių talpa:

     2208 30 72   ---- Ne didesnė kaip 2 litrai                        80     60          40       20        0

     2208 30 78   ----Didesnė kaip 2 litrai                            80     60          40       20        0

LT                                                          163                                                       LT
 ---pagebreak---                                                                                   Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                        2011 m.
                                                                     2007   2008       2009     2010
                                                                                                        ir vėliau

          (1)                            (2)                         (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

                  -- Kiti, induose, kurių talpa:

     2208 30 82   --- Ne didesnė kaip 2 litrai                       80     60          40       20        0

     2208 30 88   --- Didesnė kaip 2 litrai                          80     60          40       20        0

     2208 40      - Romai ir kiti spiritai, gauti distiliuojant
                  fermentuotus cukranendrių produktus:

                  -- Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 litrai

     2208 40 11   ---Romai, kurių sudėtyje esančių lakiųjų
                  medžiagų (išskyrus etilo ir metilo alkoholius)
                                                                     80     60          40       20        0
                  kiekis hektolitre gryno alkoholio ne mažesnis
                  kaip 225 g (leistina 10 % paklaida)

                  --- Kiti:

     2208 40 31   ---- Kurių vertė, apskaičiuota gryno alkoholio
                                                                     80     60          40       20        0
                  litrui, didesnė kaip 7,9 EUR

     2208 40 39   ---- Kiti                                          80     60          40       20        0

                  -- Didesnės kaip 2 litrų talpos induose:

     2208 40 51   --- Romai, kurių sudėtyje esančių lakiųjų
                  medžiagų (išskyrus etilo ir metilo alkoholius)
                                                                     80     60          40       20        0
                  kiekis hektolitre gryno alkoholio ne mažesnis
                  kaip 225 g (leistina 10 % paklaida)

                  -- Kiti:

     2208 40 91   ---- Kurių vertė, apskaičiuota gryno alkoholio
                                                                     80     60          40       20        0
                  litrui, didesnė kaip 2 EUR

     2208 40 99   ---- Kiti                                          80     60          40       20        0

     2208 50      - Džinai ir Geneva:

                  -- Džinai, induose, kurių talpa:

     2208 50 11   --- Ne didesnė kaip 2 litrai                       80     60          40       20        0

     2208 50 19   --- Didesnė kaip 2 litrai                          80     60          40       20        0

                  -- Geneva, induose, kurių talpa:

     2208 50 91   --- Ne didesnė kaip 2 litrai                       80     60          40       20        0

     2208 50 99   --- Didesnė kaip 2 litrai                          80     60          40       20        0

LT                                                        164                                                       LT
 ---pagebreak---                                                                                     Muito norma (% DPS)
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                                                          2011 m.
                                                                       2007   2008       2009     2010
                                                                                                          ir vėliau

          (1)                             (2)                          (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     2208 60      - Degtinės:

                  -- Kurių alkoholio koncentracija (tūrio
                  procentais) ne didesnė kaip 45,4 % tūrio,
                  induose, kurių talpa:

     2208 60 11   --- Ne didesnė kaip 2 litrai                         80     60          40       20        0

     2208 60 19   --- Didesnė kaip 2 litrai                            80     60          40       20        0

                  -- Kurių alkoholio koncentracija            (tūrio
                  procentais) didesnė kaip 45,4 %             tūrio,
                  induose, kurių talpa:

     2208 60 91   --- Ne didesnė kaip 2 litrai                         80     60          40       20        0

     2208 60 99   --- Didesnė kaip 2 litrai                            80     60          40       20        0

     2208 70      - Likeriai ir kordialai:

     2208 70 10   -- Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 litrai     80     60          40       20        0

     2208 70 90   -- Induose, kurių talpa didesnė kaip 2 litrai        80     60          40       20        0

     2208 90      - Kiti:

                  -- Arakai (arrack), induose, kurių talpa:

     2208 90 11   --- Ne didesnė kaip 2 litrai                         80     60          40       20        0

     2208 90 19   --- Didesnė kaip 2 litrai                            80     60          40       20        0

                  -- Slyvų, kriaušių arba vyšnių spiritai
                  (išskyrus likerius), induose, kurių talpa:

     2208 90 33   --- Ne didesnė kaip 2 litrai:                        80     60          40       20        0

     2208 90 38   - - - Didesnė kaip 2 litrai:                         80     60          40       20        0

                  -- Kiti spiritai ir kiti spiritiniai gėrimai
                  induose, kurių talpa:

                  --- Ne didesnė kaip 2 litrai:

     2208 90 41   ---- Ouzo                                            80     60          40       20        0

                  ---- Kiti:

                  ----- Spiritai (išskyrus likerius):

LT                                                        165                                                         LT
 ---pagebreak---                                                                                  Muito norma (% DPS)
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                                                       2011 m.
                                                                    2007   2008       2009     2010
                                                                                                       ir vėliau

            (1)                           (2)                       (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

                  ------ Distiliuoti iš vaisių:

     2208 90 45   ------- Kalvadosai (calvados)                     80     60          40       20        0

     2208 90 48   ------- Kiti                                      80     60          40       20        0

                  ------ Kiti:

     2208 90 52   ------- Kornai                                    80     60          40       20        0

     2208 90 54   -------- Tequila                                  80     60          40       20        0

     2208 90 56   -------- Kiti                                     80     60          40       20        0

     2208 90 69    ----- Kiti spiritiniai gėrimai                   80     60          40       20        0

                   --- Didesnė kaip 2 litrai:

                  ---- Spiritai (išskyrus likerius):

     2208 90 71   ----- Distiliuoti iš vaisių                       80     60          40       20        0

     2208 90 75   ----- Tequila                                     80     60          40       20        0

     2208 90 77   ----- Kiti                                        80     60          40       20        0

     2208 90 78   ---- Kiti spiritiniai gėrimai                     80     60          40       20        0

                  -- Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio
                  alkoholio koncentracija (tūrio procentais)
                  mažesnė kaip 80 % tūrio, induose, kurių talpa:

     2208 90 91    --- Ne didesnė kaip 2 litrai                     80     60          40       20        0

     2208 90 99   --- Didesnė kaip 2 litrai                         80     60          40       20        0

     2402         Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais
                  galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba
                  tabako pakaitalais:

     2402 10 00   - Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais
                                                                    80     60          40       20        0
                  galais, ir cigarilės, kurių sudėtyje yra tabako

     2402 20      - Cigaretės, kurių sudėtyje yra tabako:

     2402 20 10   -- Su gvazdikėlių priedais                        80     60          40       20        0

     2402 20 90   - - Kitos                                         80     60          40       20        0

LT                                                          166                                                    LT
 ---pagebreak---                                                                                  Muito norma (% DPS)
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                                                       2011 m.
                                                                    2007   2008       2009     2010
                                                                                                       ir vėliau

            (1)                          (2)                        (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     2402 90 00   - Kiti                                            80     60          40       20        0

     2403         Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako
                  pakaitalai;     „homogenizuotas“        arba
                  „regeneruotas“ tabakas; tabako ekstraktai ir
                  esencijos:

     2403 10      - Rūkomasis tabakas, kurio sudėtyje nėra
                  tabako pakaitalų arba yra bet koks jų kiekis:

     2403 10 10   -- Tiesiogiai supakuotas į pakuotes, kurių neto
                                                                    80     60          40       20        0
                  masė ne didesnė kaip 500 g

     2403 10 90   - - Kitas                                         80     60          40       20        0

                  - Kitas:

     2403 91 00   -- „Homogenizuotas“ arba „regeneruotas“
                                                                    80     60          40       20        0
                  tabakas:

     2403 99      -- Kitas:

     2403 99 10   --- Kramtomasis ir uostomasis tabakas             80     60          40       20        0

     2403 99 90   --- Kitas                                         80     60          40       20        0

     2905         Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti,
                  sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai:

                  - Kiti polihidroksiliniai alkoholiai:

     2905 43 00   -- Manitolis                                       0      0          0         0        0

     2905 44      -- D-gliucitolis (sorbitolis):

                  --- Vandeninis tirpalas:

     2905 44 11   ---- Kurio sudėtyje D-manitolis sudaro ne
                  daugiau kaip 2 % masės, skaičiuojant pagal         0      0          0         0        0
                  D-gliucitolio kiekį

     2905 44 19   ---- Kiti                                          0      0          0         0        0

                  --- Kiti:

     2905 44 91   ---- Kurių sudėtyje D-manitolis sudaro ne
                  daugiau kaip 2 % masės, skaičiuojant pagal         0      0          0         0        0
                  D-gliucitolio kiekį

     2905 44 99   ---- Kiti                                          0      0          0         0        0

LT                                                        167                                                      LT
 ---pagebreak---                                                                                     Muito norma (% DPS)
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                                                          2011 m.
                                                                       2007   2008       2009     2010
                                                                                                          ir vėliau

            (1)                         (2)                            (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     2905 45 00   -- Glicerolis                                         0      0          0         0        0

     3301         Eteriniai     aliejai    (deterpenuoti      arba
                  nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir
                  absoliutus;     kvapieji    dervų     ekstraktai
                  (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos
                  (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai
                  riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose
                  arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo
                  arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai
                  eterinių aliejų deterpenacijos produktai;
                  eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir
                  vandeniniai tirpalai:

     3301 90      - Kiti:

     3301 90 10   -- Šalutiniai terpeniniai       eterinių    aliejų
                                                                        0      0          0         0        0
                  deterpenacijos produktai

                  --    Ekstrahuotosios       aliejingos      dervos
                  (oleorezinai):

     3301 90 21   --- Saldišaknių ir apynių                             0      0          0         0        0

     3301 90 30   --- Kiti                                              0      0          0         0        0

     3301 90 90   - - Kiti                                              0      0          0         0        0

     3302         Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai
                  (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių
                  pagrindiniai komponentai yra viena arba
                  kelios    tokios    medžiagos,      naudojami
                  pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių
                  pagrindiniai komponentai yra kvapiosios
                  medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje:

     3302 10      - Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos
                  pramonėje:

                  -- Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje:

                  --- Preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą
                  charakterizuojančios kvapiosios medžiagos:

     3302 10 10   ----    Kurių    faktinė   etilo    alkoholio
                  koncentracija (tūrio procentais) yra didesnė          0      0          0         0        0
                  kaip 0,5 % tūrio

                  ---- Kiti:

LT                                                           168                                                      LT
 ---pagebreak---                                                                                    Muito norma (% DPS)
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                                                         2011 m.
                                                                      2007   2008       2009     2010
                                                                                                         ir vėliau

            (1)                          (2)                          (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     3302 10 21   ----- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų,
                  sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar
                  krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip
                                                                       0      0          0         0        0
                  1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės
                  sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės
                  gliukozės ar krakmolo

     3302 10 29   ----- Kiti                                           0      0          0         0        0

     3501         Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai;
                  kazeininiai klijai:

     3501 10      - Kazeinas:

     3501 10 10   -- Skirtas      regeneruotų   tekstilės   pluoštų
                                                                       0      0          0         0        0
                  gamybai

     3501 10 50   -- Skirtas naudoti pramonėje, išskyrus maisto
                                                                       0      0          0         0        0
                  produktų ir pašarų gamybą

     3501 10 90   -- Kitas                                             0      0          0         0        0

     3501 90      - Kiti:

     3501 90 90   -- Kiti                                              0      0          0         0        0

     3505         Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai
                  (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti
                  krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš
                  krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų
                  krakmolų:

     3505 10      - Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai:

     3505 10 10   -- Dekstrinai                                        0      0          0         0        0

                  - - Kiti modifikuoti krakmolai:

     3505 10 90   --- Kiti                                             0      0          0         0        0

     3505 20      - Klijai:

     3505 20 10   --Kurių sudėtyje esantys krakmolai, dekstrinai
                  arba kiti modifikuoti krakmolai sudaro               0      0          0         0        0
                  mažiau kaip 25 % masės

     3505 20 30   -- Kurių sudėtyje esantys krakmolai,
                  dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai
                                                                       0      0          0         0        0
                  sudaro ne mažiau kaip 25 %, bet mažiau kaip
                  55 % masės

LT                                                          169                                                      LT
 ---pagebreak---                                                                                   Muito norma (% DPS)
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                                                        2011 m.
                                                                     2007   2008       2009     2010
                                                                                                        ir vėliau

            (1)                          (2)                         (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     3505 20 50   -- Kurių sudėtyje esantys krakmolai,
                  dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai
                                                                      0      0          0         0        0
                  sudaro ne mažiau kaip 55 %, bet mažiau kaip
                  80 % masės

     3505 20 90   -- Kurių sudėtyje esantys krakmolai,
                  dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai          0      0          0         0        0
                  sudaro ne mažiau kaip 80 % masės

     3809         Apdailos agentai, priemonės, naudojamos
                  dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir
                  kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui,
                  užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės,
                  popieriaus, odos pramonėje arba panašiose
                  pramonės šakose, nenurodyti kitur:

     3809 10      - Daugiausia iš krakmolingų medžiagų:

     3809 10 10   -- Kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro
                                                                      0      0          0         0        0
                  mažiau kaip 55 % masės

     3809 10 30   -- Kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro ne
                  mažiau kaip 55 %, bet mažiau kaip 70 %              0      0          0         0        0
                  masės

     3809 10 50   -- Kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro ne
                  mažiau kaip 70 %, bet mažiau kaip 83 %              0      0          0         0        0
                  masės

     3809 10 90   -- Kurių sudėtyje tokios medžiagos sudaro ne
                                                                      0      0          0         0        0
                  mažiau kaip 83 % masės

     3823         Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys;
                  rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant;
                  pramoniniai riebalų alkoholiai:

                  - Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys;
                  rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant:

     3823 11 00   -- Stearino rūgštis                                 0      0          0         0        0

     3823 12 00   -- Oleino rūgštis                                   0      0          0         0        0

     3823 13 00   -- Talo alyvos riebalų rūgštys                      0      0          0         0        0

     3823 19      -- Kitos:

     3823 19 10   --- Distiliuotos riebalų rūgštys                    0      0          0         0        0

     3823 19 30   -- Riebalų rūgščių distiliatai                      0      0          0         0        0

LT                                                       170                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                                  Muito norma (% DPS)
       KN kodas                    Aprašymas
                                                                                                       2011 m.
                                                                    2007   2008       2009     2010
                                                                                                       ir vėliau

            (1)                        (2)                          (3)    (4)        (5)       (6)      (7)

     3823 19 90   --- Kitos                                          0      0          0         0        0

     3823 70 00   - Pramoniniai riebalų alkoholiai                   0      0          0         0        0

     3824         Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai;
                  chemijos produktai ir chemijos pramonės arba
                  giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant
                  sudarytus iš gamtinių produktų mišinių),
                  nenurodyti kitur:

     3824 60      -      Gliucitolis  (sorbitolis),     išskyrus
                  klasifikuojamą 2905 44 subpozicijoje:

                  -- Vandeniniame tirpale:

     3824 60 11   - Kurio sudėtyje esantis D-manitolis,
                  išreikštas D-gliucitolio kiekiu, sudaro ne         0      0          0         0        0
                  daugiau kaip 2 % masės:

     3824 60 19   --- Kitas                                          0      0          0         0        0

                  -- Kitas:

     3824 60 91   - Kurio sudėtyje esantis D-manitolis,
                  išreikštas D-gliucitolio kiekiu, sudaro ne         0      0          0         0        0
                  daugiau kaip 2 % masės:

     3824 60 99   --- Kitas                                          0      0          0         0        0

LT                                                      171                                                        LT
 ---pagebreak---                             2 PROTOKOLAS
          dėl abipusių lengvatinio režimo nuolaidų tam tikriems
           vynams, vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno
         pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės

                                              1 STRAIPSNIS

     Šį Protokolą sudaro:

     (1)     Susitarimas dėl abipusių lengvatinio režimo prekybos nuolaidų tam tikriems vynams
             (šio Protokolo I priedas).

     (2)     Susitarimas dėl vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno pavadinimų abipusio
             pripažinimo, apsaugos ir kontrolės (šio Protokolo II priedas).

                                              2 STRAIPSNIS

     1 straipsnyje nurodyti susitarimai taikomi:

     (1)     vynams, priskiriamiems 1983 m. birželio 14 d. Briuselyje pasirašytos Tarptautinės
             konvencijos dėl suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos SS pozicijai 22 04,
             pagamintiems iš šviežių vynuogių,

             a)    Bendrijos kilmės, kurie buvo pagaminti pagal vynininkystės metodus ir
                   procesus reglamentuojančias taisykles, nurodytas iš dalies pakeisto 1999 m.
                   gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos
                   organizavimo1 V antraštinėje dalyje ir iš dalies pakeistame 2000 m. liepos 24 d.
                   Komisijos reglamente (EB) Nr. 1622/2000, nustatančiame tam tikras išsamias
                   Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo
                   įgyvendinimo taisykles ir nustatančiame Bendrijos vynininkystės metodų bei
                   procesų kodeksą2;

                   arba

             b)    Juodkalnijos kilmės, kurie buvo pagaminti pagal vynininkystės metodus ir
                   procesus reglamentuojančias taisykles, atitinkančias Juodkalnijos teisės aktus.
                   Vynininkystės metodus ir procesus reglamentuojančios taisyklės turi atitikti
                   Bendrijos teisės aktus;

     (2)     spiritiniams gėrimams,          priskiriamiems      1 dalyje    nurodytos      Konvencijos
             pozicijai 22 08,

     1
            OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimas, padarytais stojimo aktu.
     2
            OL L 194, 2000 7 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB)
            Nr. 1410/2003 (OL L 201, 2003 8 8, p. 9).

LT                                                  172                                                      LT
 ---pagebreak---             a)     Bendrijos kilmės ir atitinkantiems iš dalies pakeistą 1989 m. gegužės 29 d.
                   Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1576/89, nustatantį bendrąsias spiritinių gėrimų
                   apibrėžimo, apibūdinimo ir pateikimo taisykles3 ir iš dalies pakeistą 1990 m.
                   balandžio 24 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 1014/90, nustatantį išsamias
                   spiritinių gėrimų apibrėžimo, aprašymo ir pateikimo taisykles4;

                   arba

            b)     Juodkalnijos kilmės, kurie buvo pagaminti laikantis Juodkalnijos teisės aktų,
                   atitinkančių Bendrijos teisės aktus;

     (3)    aromatintiems vynams, priskiriamiems 1 dalyje nurodytos Konvencijos pozicijai
            22 05,

            a)     Bendrijos kilmės ir atitinkantiems iš dalies pakeistą 1991 m. birželio 10 d.
                   Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1601/91, nustatantį bendrąsias aromatintų vynų,
                   aromatintų vyno gėrimų ir aromatintų vyno kokteilių apibrėžimo, aprašymo ir
                   pateikimo taisykles5;

                   arba

            b)     Juodkalnijos kilmės, kurie buvo pagaminti laikantis Juodkalnijos teisės aktų,
                   atitinkančių Bendrijos teisės aktus.

     3
           OL L 160, 1989 6 12, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir
           Tarybos reglamentu (EB) Nr. 3378/94 (OL L 366, 1994 12 31, p. 1).
     4
           OL L 105, 1990 4 25, p. 9. Reglamentas, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu
           (EB) Nr. 2140/98 (OL L 270, 1998 10 7, p. 9).
     5
           OL L 149, 1991 6 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir
           Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2061/96 (OL L 277, 1996 10 30, p. 1).

LT                                                    173                                                         LT
 ---pagebreak---                                                              I PRIEDAS

                                     EUROPOS BENDRIJOS IR JUODKALNIJOS
                                    SUSITARIMAS
          DĖL ABIPUSIŲ LENGVATINIO REŽIMO PREKYBOS NUOLAIDŲ TAM TIKRIEMS
                                      VYNAMS

     1.      Šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų vynų importui į Bendriją taikomos toliau
             nustatytos nuolaidos:
                                                            Aprašymas
                                                                                            Taikomas
                     KN kodas                           (pagal 2 protokolo                                 Kiekis (hl)
                                                                                             muitas
                                                  2 straipsnio 1 dalies b punktą)

              ex     2204            10     Rūšinis          putojantis             vynas   netaikomas      16 000
              ex 2204 21                    Vynas iš šviežių vynuogių

     2.      Bendrija taiko lengvatinį nulinį muitą pagal 1 punkte nurodytas tarifines kvotas, jeigu
             Juodkalnija už to kiekio eksportą nemoka eksporto subsidijų.

     3.      Šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų vynų importui į Juodkalniją taikomos toliau
             nurodytos nuolaidos:
               Juodkalnijos                          Aprašymas                               Kiekis (hl)     Metinis     Specialiosios
               muitų       tarifų                (pagal 2 protokolo            Taikomas                    padidėjimas    nuostatos
                                                                                             įsigaliojan
               kodas                       2 straipsnio 1 dalies a punktą)      muitas                         (hl)
                                                                                                  t

               ex    2204       10        Rūšinis     putojantis    vynas     netaikoma         1500
               ex 2204 21                 Vynas iš šviežių vynuogių                                           1000            (1)
                                                                                   s

               (1)    Metinis padidėjimas taikomas tol, kol kvota pasiekia didžiausią 3 500 hl ribą.

     4.      Juodkalnija taiko lengvatinį nulinį muitą pagal 3 punkte nurodytas tarifines kvotas,
             jeigu Bendrija už to kiekio eksportą nemoka eksporto subsidijų.

     5.      Pagal šį Susitarimą taikomos kilmės taisyklės yra išdėstytos Stabilizacijos ir
             asociacijos susitarimo 4 protokole.

     6.      Vyno importui pagal šiame Susitarime numatytas nuolaidas reikia pateikti sertifikatą
             ir lydimąjį dokumentą pagal 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentą (EB)
             Nr. 883/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999
             įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus
             produktais6, patvirtinančius, kad tas vynas atitinka 2 protokolo 2 straipsnio 1 dalį.
             Sertifikatą ir lydimąjį dokumentą išduoda abipusiai pripažintos oficialios institucijos,
             įtrauktos į bendrai sudarytą sąrašą.

     7.      Praėjus ne daugiau kaip 3 metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Šalys išnagrinėja
             galimybes suteikti viena kitai papildomų nuolaidų, atsižvelgdamos į vyno prekybos
             tarp Šalių raidą.

     6
            OL L 128, 2001 5 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB)
            Nr. 2079/2005 (OL L 333, 2005 12 20, p. 6).

LT                                                                  174                                                                  LT
 ---pagebreak---      8.   Šalys užtikrina, kad abipusiškai suteikta nauda nebūtų kvestionuojama kitomis
          priemonėmis.

     9.   Bet kurios Šalies pageidavimu rengiamos konsultacijos dėl bet kurių su šio
          Susitarimo veikimu susijusių problemų.

LT                                        175                                             LT
 ---pagebreak---                                              II PRIEDAS

                             EUROPOS BENDRIJOS IR JUODKALNIJOS
                                       SUSITARIMAS
          DĖL VYNO, SPIRITINIŲ GĖRIMŲ IR AROMATINTO VYNO PAVADINIMŲ ABIPUSIO
                           PRIPAŽINIMO, APSAUGOS IR KONTROLĖS

                                              1 STRAIPSNIS
                                                 TIKSLAI

     1.       Šalys susitaria nediskriminavimo ir abipusiškumo pagrindu pripažinti, saugoti ir
              kontroliuoti šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų produktų pavadinimus šiame priede
              numatytomis sąlygomis.

     2.       Šalys imasi visų bendrųjų ir specialiųjų priemonių, kurių reikia norint užtikrinti, kad
              būtų vykdomi šiame priede nustatyti įsipareigojimai ir pasiekti šiame priede nustatyti
              tikslai.

                                              2 STRAIPSNIS
                                              APIBRĖŽTYS

     Šiame Susitarime, jei aiškiai nenumatyta kitaip:
     a)       „kilmės“, kai vartojama su vienos iš Šalių pavadinimu, reiškia, kad:

              vynas yra pagamintas tik atitinkamos Šalies teritorijoje iš vynuogių, kurios visos
              surinktos tos Šalies teritorijoje,

              spiritinis gėrimas arba aromatintas vynas yra pagamintas tos Šalies teritorijoje,
     b)       „geografinė nuoroda“, kaip išvardyta 1 priedėlyje, reiškia bet kurią Susitarimo dėl
              intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba (toliau – TRIPS
              susitarimas) 22 straipsnio 1 dalyje apibrėžtą nuorodą;
     c)       „tradicinis užrašas“ – tai tradiciškai vartojamas pavadinimas, kaip nurodyta
              2 priedėlyje, nusakantis, visų pirma, vyno gamybos būdą arba kokybę, spalvą, tipą
              arba vietovę, arba konkretų įvykį, susijusį su konkretaus vyno istorija, ir yra
              pripažįstamas Šalies įstatymais ar kitais teisės aktais tos Šalies teritorijos kilmės
              vynui apibūdinti ir pateikti;
     d)       „homonimiškas“ – tai ta pati geografinė nuoroda arba tas pats tradicinis užrašas, arba
              terminas, kuris yra toks panašus, kad gali klaidinti, kai nurodomos skirtingos
              vietovės, procedūros arba dalykai;
     e)       „aprašymas“ – tai žodžiai, vartojami vynui, spiritiniam gėrimui ar aromatintam vynui
              apibūdinti etiketėje, vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno važtos lydimuosiuose
              dokumentuose, prekybos dokumentuose, visų pirma, sąskaitose faktūrose, pristatymo
              pranešimuose ir reklaminėje medžiagoje;
     f)       „ženklinimas etiketėmis“ – tai visi apibūdinimai ir kitos nuorodos, ženklai,
              iliustracijos, geografinės nuorodos ar prekių ženklai, kuriais atskiriami vynai,

LT                                                 176                                                  LT
 ---pagebreak---              spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai ir kurie yra nurodomi ant tos pačios taros,
             įskaitant jos sandarinimo įtaisą arba prie taros tvirtinamą žyminę kortelę ir apdangą
             aplink butelių kaklelius;
     g)      „pateikimas“ – tai su vynu, spiritiniu gėrimu ar aromatintu vynu susijusių terminų,
             užuominų ir pan., naudojamų ant etikečių, pakuočių, taros, uždarymo priemonių,
             reklamoje ir (arba) skatinant pardavimą, visuma; talpyklų, uždarymo, reklamoje ir
             (arba) bendrai skatinant pardavimą, visuma;
     h)      „pakuotė“ – tai apsauginės įpakavimo medžiagos, pvz., popierius, visų rūšių
             šiaudiniai apvalkalai, kartonas ir dėžės, naudojamos vežant vieną ar daugiau talpų
             arba parduodant galutiniam vartotojui;
     i)      „pagaminta“ reiškia visą vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno gamybos procesą;
     j)      „vynas“ – tai gėrimas, kuris gaunamas naudojant tik visišką arba dalinį šiame
             Susitarime nurodytų vynuogių veislių šviežių vynuogių (spaustų ar nespaustų) arba
             vynuogių misos alkoholinio fermentavimo būdą;
     k)      „vynuogių veislės“ – tai Vitis Vinifera augalų veislės, nepažeidžiant Šalies teisės aktų
             dėl įvairių vynuogių veislių naudojimo vynui gaminti tos Šalies teritorijoje;
     l)      „PPO susitarimas“ – tai 1994 m. balandžio 15 d. Marakešo susitarimas, įsteigiantis
             Pasaulio prekybos organizaciją.

                                     3 STRAIPSNIS
                       BENDROSIOS IMPORTO IR PREKYBOS TAISYKLĖS

     Jeigu šiame Susitarime nenumatyta kitaip, šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų produktų
     importas ir prekyba vykdomi laikantis Šalies teritorijoje taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų.

LT                                                177                                                   LT
 ---pagebreak---                                        I ANTRAŠTINĖ DALIS

                               ABIPUSĖ VYNO, SPIRITINIŲ GĖRIMŲ
                          IR AROMATINTO VYNO PAVADINIMŲ APSAUGA

                                           4 STRAIPSNIS
                                       SAUGOMI PAVADINIMAI

     Nepažeidžiant šios antraštinės dalies 5, 6 ir 7 straipsnių, saugoma:

     a)       šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų produktų atveju:

              –     nuorodos į valstybės narės, kuri yra vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno
                    kilmės šalis, pavadinimą arba į kitus valstybę narę nurodančius pavadinimus,

              –     vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų geografinės nuorodos, išvardytos
                    1 priedėlio A dalies a, b ir c punktuose,

              –     tradiciniai užrašai, išvardyti 2 priedėlio A dalyje.

     b)       Juodkalnijos kilmės vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų:

              –     nuorodos į pavadinimą „Juodkalnija“ ar į bet kurį kitą tą šalį nurodantį
                    pavadinimą,

              –     vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų geografinės nuorodos, išvardytos
                    1 priedėlio B dalies a, b ir c punktuose.

                                 5 STRAIPSNIS
      BENDRIJOS VALSTYBES NARES IR JUODKALNIJĄ NURODANČIŲ PAVADINIMŲ
                                   APSAUGA

     1.       Siekiant nustatyti vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno kilmę, Juodkalnijoje
              nuorodos į Bendrijos valstybes nares ir kiti valstybei narei nurodyti vartojami
              pavadinimai:
              a)    yra skirti atitinkamos valstybės narės kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir
                    aromatintiems vynams, ir
              b)    Bendrija nenaudoja jų kitaip, nei Bendrijos teisės aktuose numatytomis
                    sąlygomis.

     2.       Siekiant nustatyti vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno kilmę, Bendrijoje
              nuorodos į Juodkalniją ir kiti Juodkalnijai nurodyti vartojami pavadinimai (po kurių
              nurodytas arba nenurodytas vynuogių veislės pavadinimas):
              a)    yra skirti Juodkalnijos kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems
                    vynams, ir
              b)    Juodkalnija jų nenaudoja kitaip, nei Juodkalnijos įstatymuose ir kituose teisės
                    aktuose numatytomis sąlygomis.

LT                                                  178                                               LT
 ---pagebreak---                                     6 STRAIPSNIS
                           GEOGRAFINIŲ NUORODŲ APSAUGA

     1.   Juodkalnijoje: 1 priedėlio A dalyje išvardytos Bendrijos geografinės nuorodos
          a)   yra saugomos, kai žymi Bendrijos kilmės vynus, spiritinius gėrimus ir
               aromatintus vynus, ir
          b)   naudojamos tik Bendrijos įstatymuose ir kituose teisės aktuose nustatytomis
               sąlygomis, ir

     2.   Bendrijoje: 1 priedėlio B dalyje išvardytos Juodkalnijos geografinės nuorodos
          a)   yra saugomos, kai žymi Juodkalnijos kilmės vynus, spiritinius gėrimus ir
               aromatintus vynus, ir
          b)   naudojamos tik Juodkalnijos įstatymuose ir kituose teisės aktuose nustatytomis
               sąlygomis.

     3.   Šalys imasi visų pagal šį Susitarimą reikalingų priemonių, siekdamos užtikrinti
          4 straipsnio a ir b dalių antrosiose įtraukose nurodytų pavadinimų, vartojamų Šalių
          teritorijos kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams apibūdinti
          ir pateikti, abipusę apsaugą. Tuo tikslu kiekviena Šalis naudojasi tinkamomis
          teisinėmis priemonėmis, nurodytomis PPO TRIPS susitarimo 23 straipsnyje, kad
          užtikrintų veiksmingą apsaugą ir neleistų geografinių nuorodų naudoti vyno rūšims,
          spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams, kuriems tos nuorodos ar
          apibūdinimai netaikomi, žymėti.

     4.   4 straipsnyje nurodytos geografinės nuorodos skirtos tik Šalies teritorijos kilmės
          produktams, kuriems jos taikomos, ir gali būti naudojamos tik tos Šalies įstatymuose
          ir kituose teisės aktuose nustatytomis sąlygomis.

     5.   Šiuo Susitarimu numatyta apsauga ypač draudžia naudoti saugomus pavadinimus
          vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams, kurie nėra tos geografinės
          vietovės, kuri nurodyta pavadinime, kilmės, ir ši apsauga taikoma net tada, kai:

          –    nurodyta tikroji vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno kilmė,

          –     pateiktas tos geografinės nuorodos vertimas,

          –    pavadinimas yra papildytas žodžiais „rūšis“, „tipas“, „būdas“, „imitacija“,
               „metodas“ ar panašiais užrašais.

          –    saugomas pavadinimas naudojamas produktams, priskiriamiems 1983 m.
               birželio 14 d. Briuselyje pasirašytos Tarptautinės konvencijos dėl suderintos
               prekių aprašymo ir kodavimo sistemos SS pozicijai 20 09.

     6.   Jei 1 priedėlyje išvardytos geografinės nuorodos yra homonimiškos, apsauga teikiama
          kiekvienai nuorodai, jeigu ji buvo sąžiningai naudojama. Šalys tarpusavyje sprendžia,
          kokios turėtų būti praktinės naudojimo sąlygos, pagal kurias homonimiškos
          geografinės nuorodos bus skiriamos viena nuo kitos, atsižvelgdamos į poreikį
          užtikrinti nešališką požiūrį į atitinkamus gamintojus ir į tai, kad nebūtų klaidinami
          vartotojai.

LT                                            179                                                 LT
 ---pagebreak---      7.    Jei 1 priedėlyje pateikta geografinė nuoroda yra homonimiška su trečiosios šalies
           geografine nuoroda, taikoma TRIPS susitarimo 23 straipsnio 3 dalis.

     8.    Šio Susitarimo nuostatos jokiu būdu nepažeidžia bet kurio asmens teisės prekiaujant
           naudoti savo asmenvardį arba savo verslo pirmtako asmenvardį, išskyrus atvejus, kai
           naudojant tokį asmenvardį klaidinami vartotojai.

     9.    Nė viena šio Susitarimo nuostata neįpareigoja Šalies saugoti 1 priedėlyje nurodytų
           kitos Šalies geografinių nuorodų, kurios nėra saugomos arba tampa nebesaugomos
           savo kilmės šalyje arba kurios toje šalyje daugiau nebenaudojamos.

     10.   Įsigaliojus šiam Susitarimui, Šalys nebelaiko 1 priedėlyje išvardytų saugomų
           geografinių pavadinimų įprastiniais bendriniais vyno rūšių, spiritinių gėrimų ir
           aromatintų vynų pavadinimais Šalių kalboje, kaip numatyta TRIPS susitarimo
           24 straipsnio 6 dalyje.

                                       7 STRAIPSNIS
                               TRADICINIŲ UŽRAŠŲ APSAUGA

     1.    Juodkalnijoje: 2 priedėlyje išvardyti Bendrijos tradiciniai užrašai:
           a)    nenaudojami Juodkalnijos kilmės vynui apibūdinti ar pateikti; ir
           b)    negali būti naudojami apibūdinti ar pristatyti Bendrijos kilmės vynui kitaip nei
                 vynui, kurio kilmė ir kategorija nurodyta 2 priedėlyje bei tame priedėlyje
                 nurodyta kalba ir Bendrijos teisės aktuose numatytomis sąlygomis.

     2.    Juodkalnija imasi reikalingų priemonių pagal šį Susitarimą, kad užtikrintų 4
           straipsnyje nurodytų tradicinių užrašų, naudojamų Bendrijos teritorijos kilmės vynui
           apibūdinti ir pateikti, apsaugą. Tuo tikslu Juodkalnija nustato atitinkamas teisines
           priemones, kad užtikrintų veiksmingą apsaugą ir neleistų tradicinių užrašų naudoti
           aprašant vyną, kurio atžvilgiu šie tradiciniai užrašai negali būti naudojami, net jei
           naudojami tradiciniai užrašai yra papildyti užrašais „rūšis“, „tipas“, „būdas“,
           „imitacija“, „metodas“ ar kt.

     3.    Tradicinio užrašo apsauga taikoma tik:
           a)    kalbai ar kalboms, kuria (-iomis) jis nurodytas 2 priedėlyje ir nėra išverstas; ir
           b)    produktų kategorijai, kuriai taikoma apsauga Bendrijoje, kaip nurodyta
                 2 priedėlyje.

     4.    3 dalyje numatyta apsauga nepažeidžia 4 straipsnio.

                                          8 STRAIPSNIS
                                        PREKIŲ ŽENKLAI

     1.    Atsakingos Šalių tarnybos atsisako registruoti vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto
           vyno prekės ženklą, kuris yra tapatus nuorodai į geografinę nuorodą, saugomą pagal
           šio Susitarimo 1 antraštinės dalies 4 straipsnį, arba yra panašus į ją, arba kuriame ji
           yra arba kuri jį sudaro, kai tokio vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno kilmė yra
           kitokia, ir nesilaikoma atitinkamų jo naudojimą reglamentuojančių taisyklių.

LT                                               180                                                  LT
 ---pagebreak---      2.       Atsakingos Šalių tarnybos atsisako registruoti vyno prekės ženklą, kuriame yra arba
              kurį sudaro pagal šį susitarimą saugomas tradicinis užrašas, jei minėtas vynas nėra
              tas, kuriam yra skirtas 2 priedėlyje nurodytas tradicinis užrašas.

     3.       Juodkalnija priima reikalingas priemones prekių ženklų pavadinimams keisti, kad
              būtų visiškai panaikintos visos nuorodos į Bendrijos geografines nuorodas, saugomas
              pagal šio Susitarimo I antraštinės dalies 4 straipsnį. Visos minėtos nuorodos
              panaikinamos vėliausiai iki 2007 m. gruodžio 31 d.

                                             9 STRAIPSNIS
                                             EKSPORTAS

     Šalys imasi visų reikalingų veiksmų, siekdamos užtikrinti, kad tais atvejais, kai Šalies kilmės
     vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai eksportuojami ir parduodami už jos teritorijos
     ribų, 4 straipsnio a ir b punktų antrosiose įtraukose nurodytos tos Šalies saugomos geografinės
     nuorodos, o vyno atveju, 4 straipsnio a punkto trečiojoje įtraukoje nurodyti tradiciniai užrašai,
     nebūtų vartojami tokiems kitos Šalies kilmės produktams aprašyti ir juos pateikti.

LT                                                 181                                                   LT
 ---pagebreak---                                   II ANTRAŠTINĖ DALIS

          VYKDYMAS BEI KOMPETENTINGŲ INSTITUCIJŲ TARPUSAVIO PAGALBA IR
                             SUSITARIMO VALDYMAS

                                         10 STRAIPSNIS
                                         DARBO GRUPĖ

     1.     Pagal Juodkalnijos ir Bendrijos Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo 123 straipsnį
            numatyta sukurti Žemės ūkio pakomitečio prižiūrimą darbo grupę.

     2.     Darbo grupė rūpinasi, kad šis Susitarimas tinkamai veiktų, ir nagrinėja visus
            klausimus, kurie gali kilti jį įgyvendinant.

     3.     Darbo grupė gali teikti rekomendacijas, svarstyti ir teikti pasiūlymus bet kuriuo
            abipusiai svarbiu klausimu vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno sektoriuje,
            kurie padėtų siekti šio Susitarimo tikslų. Ji susitinka bet kurios Šalies prašymu,
            Bendrijoje arba Juodkalnijoje, Šalims susitarus dėl vietos, laiko ir būdo.

                                         11 STRAIPSNIS
                                       ŠALIŲ UŽDAVINIAI
     1.     Šalys tiesiogiai arba per 10 straipsnyje nurodytą darbo grupę palaiko ryšius visais
            klausimais, susijusiais su šio Susitarimo įgyvendinimu ir veikimu.

     2.     Juodkalnija savo atstovaujamuoju organu skiria Žemės ūkio, miškininkystės ir
            vandentvarkos ministeriją. Europos bendrija savo atstovaujamuoju organu skiria
            Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinį direktoratą. Šalis informuoja kitą Šalį, jei
            keičiamas jos atstovaujamasis organas.

     3.     Atstovaujamasis organas koordinuoja visų įstaigų, atsakingų už šio Susitarimo
            vykdymą, veiklą.

     4.     Šalys:
            a)   Stabilizacijos ir asociacijos komiteto sprendimu drauge iš dalies keičia šio
                 Susitarimo 4 straipsnyje nurodytus sąrašus, kad būtų atsižvelgta į Šalių įstatymų
                 ir kitų teisės aktų dalinius pakeitimus;
            b)   Stabilizacijos ir asociacijos komiteto sprendimu drauge sprendžia dėl šio
                 Susitarimo priedėlių keitimo. Laikoma, kad priedėliai keičiami nuo tos datos,
                 kuri nurodyta Šalims pasikeičiant laiškais, arba nuo darbo grupės sprendimo
                 priėmimo dienos, atsižvelgiant į konkretų atvejį;

            c)   drauge sprendžia dėl praktinių sąlygų, nurodytų 6 straipsnio 6 dalyje.
            d)   informuoja viena kitą apie ketinimus priimti naujus teisės aktus arba iš dalies
                 keisti galiojančius viešajai politikai svarbius teisės aktus, pvz., susijusius su
                 sveikatos ar vartotojų apsauga, kurie gali turėti poveikio vyno, spirito ir
                 aromatinto vyno sektoriui;

LT                                              182                                                  LT
 ---pagebreak---           e)    praneša viena kitai apie bet kokius teisės aktų leidybos, administracinius ir
                teisminius sprendimus dėl šio Susitarimo įgyvendinimo ir informuoja viena kitą
                apie priemones, priimtas remiantis tokiais sprendimais.

                                    12 STRAIPSNIS
                          SUSITARIMO TAIKYMAS IR VEIKIMAS
     1.   Šalys nurodo 3 priedėlyje apibrėžtus kontaktinius asmenis, kurie bus atsakingi už šio
          Susitarimo taikymą ir veikimą.

                                        13 STRAIPSNIS
                                     VYKDYMAS IR ŠALIŲ
                                    TARPUSAVIO PAGALBA

     1.   Jei vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno apibūdinimas ar pateikimas, visų pirma
          etiketėse, oficialiuose ar prekybos dokumentuose arba reklamoje pažeidžia šį
          Susitarimą, Šalys taiko reikiamas administracines priemones ir (arba) pradeda teismo
          procesą, kad būtų kovojama su nesąžininga konkurencija ir užkertamas kelias
          neteisėtai naudoti saugomą pavadinimą.

     2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytų priemonių imamasi ir teismo procesas pradedamas:
          a) kai tiesiogiai ar netiesiogiai naudojami apibūdinimai arba apibūdinimo vertimas,
                pavadinimai, užrašai ar iliustracijos, susiję su vynu, spiritiniais ar aromatinto
                vyno gėrimais, kurių pavadinimai yra saugomi pagal šį Susitarimą, teikia
                neteisingos arba klaidinančios informacijos apie vyno, spiritinio gėrimo ar
                aromatinto vyno kilmę, pobūdį ar kokybę.
          b) kai pakuojama į tarą, kuri klaidina dėl vyno kilmės.

     3.   Jei viena iš Šalių turi pagrindo įtarti, kad:
          a)    vynas, spiritinis gėrimas ar aromatintas vynas, kaip apibrėžta 2 straipsnyje,
                kuris yra arba buvo parduodamas Juodkalnijoje arba Bendrijoje, neatitinka
                Bendrijos arba Juodkalnijos vyno, spiritinių gėrimų ar aromatinto vyno sektorių
                reglamentuojančių taisyklių arba šio Susitarimo; ir
          b)    šis pažeidimas sudomintų kitą Šalį bei dėl jo galėtų būti imtasi administracinių
                priemonių ir (arba) teisinių procedūrų,

          ji nedelsdama informuoja kitos Šalies atstovaujamąjį organą.

     4.   Teikiant informaciją pagal 3 dalį smulkiai nurodomi Šalies vyno, spiritinių gėrimų ir
          aromatinto vyno sektorių reglamentuojančių taisyklių ir (arba) šio Susitarimo
          pažeidimai ir kartu pateikiami oficialūs, prekybos ar kiti tinkami dokumentai,
          išsamiai nurodant administracines priemones ar teismo procesą, kurių, prireikus, gali
          būti imtasi.

LT                                               183                                                LT
 ---pagebreak---                                          14 STRAIPSNIS
                                        KONSULTACIJOS

     1.   Šalys pradeda konsultacijas, jei kuri nors iš jų mano, kad kita neįvykdė įsipareigojimo
          pagal šį Susitarimą.
     2.   Šalis, kuri prašo pradėti konsultacijas, pateikia kitai Šaliai visą informaciją, reikalingą
          konkrečiam atvejui išsamiai išnagrinėti.
     3.   Tais atvejais, kai dėl bet kokio delsimo galėtų kilti pavojus žmonių sveikatai arba
          nukentėtų sukčiavimo kontrolės priemonių veiksmingumas, tinkamų laikinų apsaugos
          priemonių galima imtis ir be išankstinių konsultacijų, jei konsultacijos surengiamos iš
          karto po to, kai šių priemonių buvo imtasi.
     4.   Jei, surengus šio straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytas konsultacijas, Šalys nesusitaria,
          Šalis, kuri prašė konsultacijų arba ėmėsi šio straipsnio 3 dalyje nurodytų priemonių,
          gali imtis atitinkamų apsaugos priemonių pagal Stabilizacijos ir asociacijos
          susitarimo 129 straipsnį, kad būtų galima tinkamai taikyti šį Susitarimą.

LT                                              184                                                     LT
 ---pagebreak---                                     III ANTRAŠTINĖ DALIS

                                 BENDROSIOS NUOSTATOS

                                        15 STRAIPSNIS
                                 NEDIDELIŲ KIEKIŲ TRANZITAS

     I.      Šis Susitarimas netaikomas vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams,
             kurie
             a)    vienos iš Šalių teritorija vežami tranzitu, arba
             b)    kurių kilmės šalis yra vienos iš Šalių teritorija ir kurie siunčiami nedideliais
                   kiekiais iš vienos Šalies į kitą, laikantis II dalyje numatytų sąlygų ir tvarkos.

     II.     Vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų mažais kiekiais laikomi:

     1.      kiekiai etiketėmis paženklintoje ne didesnėje kaip 5 litrų taroje su vienkartiniu
             uždarymo įtaisu, kai visas vežamas kiekis, nesvarbu, ar sudarytas iš atskirų siuntų,
             neviršija 50 litrų;

     2.      a)    keliaujančių asmenų asmeniniame bagaže vežamas 30 litrų neviršijantis kiekis;
             b)    vieno privataus asmens kitam asmeniui siuntomis siunčiami 30 litrų
                   neviršijantys kiekiai;
             c)    kiekiai, kurie sudaro dalį kitur gyventi persikeliančių privačių asmenų daiktų;
             d)    kiekiai, kurie importuojami mokslo ar technikos eksperimentams, tačiau ne
                   daugiau kaip 1 hektolitras;
             e)    kiekiai, importuojami diplomatinių, konsulinių ar panašių įstaigų kaip jų
                   neapmuitinamos normos dalis;
             f)    kiekiai, laikomi tarptautinėse transporto priemonėse kaip maisto produktų
                   atsargos.

     1 punkte nurodyta išimtis negali būti taikoma kartu su viena ar daugiau 2 punkte nurodytų
     išimčių.

                                     16 STRAIPSNIS
                        ANKSČIAU SUKAUPTŲ ATSARGŲ PARDAVIMAS

     1.      Vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai, kurie šio Susitarimo įsigaliojimo metu
             buvo pagaminti, paruošti apibūdinti ir pateikti pagal Šalių vidaus įstatymus ir kitus
             teisės aktus, tačiau šiuo Susitarimu yra uždrausti, gali būti parduodami tol, kol baigsis
             atsargos.
     2.      Išskyrus atvejus, kai Šalys susitaria kitaip, pagal šį Susitarimą pagaminti, apibūdinti ir
             pateikti vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai, tačiau kurių gamyba,
             paruošimas, apibūdinimas ir pateikimas nebeatitinka šio Susitarimo po jame padaryto
             kokio nors dalinio pakeitimo, gali būti parduodami tol, kol baigsis atsargos.

LT                                                 185                                                    LT
 ---pagebreak---                                                         1

                                SAUGOMŲ PAVADINIMŲ SĄRAŠAS

                         (kaip nurodyta 2 protokolo II priedo 4 ir 6 straipsniuose)

     A DALIS: BENDRIJOJE

     a) BENDRIJOS KILMĖS VYNAI

                                                AUSTRIJA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                                             Konkretūs regionai
     Burgenland

     Carnuntum

     Donauland

     Kamptal

     Kärnten

     Kremstal

     Mittelburgenland

     Neusiedlersee

     Neusiedlersee-Hügelland

     Niederösterreich

     Oberösterreich

     Salzburg

     Steiermark

     Südburgenland

     Süd-Oststeiermark

     Südsteiermark

     Thermenregion

     Tirol

     Traisental

LT                                                  186                               LT
 ---pagebreak---      Vorarlberg

     Wachau

     Weinviertel

     Weststeiermark

     Wien

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

     Bergland

     Steirerland

     Weinland

     Wien

LT                                          187   LT
 ---pagebreak---                                                   BELGIJA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                                        Konkrečių regionų pavadinimai

     Côtes de Sambre et Meuse
     Hagelandse Wijn
     Haspengouwse Wijn
     Heuvellandse wijn
     Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

     Vin de pays des jardins de Wallonie
     Vlaamse landwijn

LT                                                      188             LT
 ---pagebreak---                                                BULGARIJA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                                             Konkretūs regionai

     Асеновград (Asenovgrad)                            Плевен (Pleven)
     Черноморски район (Black Sea Region)               Пловдив (Plovdiv)
     Брестник (Brestnik)                                Поморие (Pomorie)
     Драгоево (Dragoevo)                                Русе (Ruse)
     Евксиноград (Evksinograd)                          Сакар (Sakar)
     Хан Крум (Han Krum)                                Сандански (Sandanski)
     Хърсово (Harsovo)                                  Септември (Septemvri)
     Хасково (Haskovo)                                  Шивачево (Shivachevo)
     Хисаря (Hisarya)                                   Шумен (Shumen)
     Ивайловград (Ivaylovgrad)                          Славянци (Slavyantsi)
     Карлово (Karlovo)                                  Сливен (Sliven)
     Карнобат (Karnobat)                                Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
     Ловеч (Lovech)                                     Стамболово (Stambolovo)
     Лозица (Lozitsa)                                   Стара Загора (Stara Zagora)
     Лом (Lom)                                          Сухиндол (Suhindol)
     Любимец (Lyubimets)                                Сунгурларе (Sungurlare)
     Лясковец (Lyaskovets)                              Свищов (Svishtov)
     Мелник (Melnik)                                    Долината на Струма (Struma valley)
     Монтана (Montana)                                  Търговище (Targovishte)
     Нова Загора (Nova Zagora)                          Върбица (Varbitsa)
     Нови Пазар (Novi Pazar)                            Варна (Varna)
     Ново село (Novo Selo)                              Велики Преслав (Veliki Preslav)
     Оряховица (Oryahovitsa)                            Видин (Vidin)
     Павликени (Pavlikeni)                              Враца (Vratsa)
     Пазарджик (Pazardjik)                              Ямбол (Yambol)
     Перущица (Perushtitsa)

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

     Дунавска равнина (Danube Plain)

     Тракийска низина (Thracian Lowlands)

LT                                                  189                                              LT
 ---pagebreak---                                                    KIPRAS

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                       Graikų kalba                                         Anglų kalba

          Konkretūs regionai            Paregioniai            Konkretūs regionai           Paregioniai

                                        (prieš kuriuos                                      (prieš kuriuos
                                        nurodyti arba                                       nurodyti arba
                                          nenurodyti                                          nenurodyti
                                      konkrečių regionų                                   konkrečių regionų
                                        pavadinimai)                                        pavadinimai)

     Κουμανδαρία                                          Commandaria

     Λαόνα Ακάμα                      Αφάμης      arba Laona Akama                        Afames      arba
                                      Λαόνα                                               Laona
     Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης                           Vouni Panayia – Ambelitis

     Πιτσιλιά                                             Pitsilia

     Κρασοχώρια Λεμεσού……                                 Krasohoria Lemesou………

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

                       Graikų kalba                                         Anglų kalba

     Λεμεσός                                              Lemesos
     Πάφος                                                Pafos
     Λευκωσία                                             Lefkosia
     Λάρνακα                                              Larnaka

LT                                                    190                                                     LT
 ---pagebreak---                                                   ČEKIJA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                    Konkretūs regionai                                    Paregioniai
                                                          (po kurių nurodyti arba nenurodyti komunų,
      (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių
                                                        kuriose auginamos vynuogės, ir (arba) konkrečių
                      pavadinimai)
                                                                    vynuogynų pavadinimai)
     Čechy……………………………………                                litoměřická
     Morava…………………………………                                mělnická
                                                        mikulovská
                                                        slovácká
                                                        velkopavlovická
                                                        znojemská

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

     české zemské víno
     moravské zemské víno

LT                                                    191                                                 LT
 ---pagebreak---                                               PRANCŪZIJA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

     Alsace Grand Cru, po kurio nurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Alsace, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Alsace arba Vin d’Alsace, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Edelzwicker“ arba vynuogių veislės
                             pavadinimas ir (arba) mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Ajaccio
     Aloxe-Corton
     Anjou, po kurio nurodyta arba nenurodyta Val de Loire arba Coteaux de la Loire, arba Villages
                                Brissac
     Anjou, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Gamay“, „Mousseux“ arba „Villages“
     Arbois
     Arbois Pupillin
     Auxey-Duresses arba Auxey-Duresses Côte de Beaune, arba Auxey-Duresses Côte de Beaune-
     Villages
     Bandol
     Banyuls
     Barsac
     Bâtard-Montrachet
     Béarn arba Béarn Bellocq
     Beaujolais Supérieur
     Beaujolais, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Beaujolais-Villages
     Beaumes-de-Venise, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Muscat de“
     Beaune
     Bellet arba Vin de Bellet
     Bergerac
     Bienvenues Bâtard-Montrachet
     Blagny
     Blanc Fumé de Pouilly
     Blanquette de Limoux
     Blaye
     Bonnes Mares
     Bonnezeaux
     Bordeaux Côtes de Francs
     Bordeaux Haut-Benauge
     Bordeaux, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Clairet“ arba“ Supérieur“, arba „Rosé“, arba

LT                                                  192                                                LT
 ---pagebreak---      „mousseux“
     Bourg
     Bourgeais
     Bourgogne, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Clairet“ arba „Rosé“ arba mažesnio geografinio
                           vieneto pavadinimas
     Bourgogne Aligoté
     Bourgueil
     Bouzeron
     Brouilly
     Buzet
     Cabardès
     Cabernet d’Anjou
     Cabernet de Saumur
     Cadillac
     Cahors
     Canon-Fronsac
     Cap Corse, prieš kurį nurodyta „Muscat de“
     Cassis
     Cérons
     Chablis Grand Cru, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Chablis, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Chambertin
     Chambertin Clos de Bèze
     Chambolle-Musigny
     Champagne
     Chapelle-Chambertin
     Charlemagne
     Charmes-Chambertin
     Chassagne-Montrachet arba Chassagne-Montrachet Côte de Beaune, arba Chassagne-Montrachet
                                                                  Côte de Beaune-Villages
     Château Châlon
     Château Grillet
     Châteaumeillant
     Châteauneuf-du-Pape
     Châtillon-en-Diois
     Chenas
     Chevalier-Montrachet

LT                                                 193                                                 LT
 ---pagebreak---      Cheverny
     Chinon
     Chiroubles
     Chorey-lès-Beaune arba Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune, arba Chorey-lès-Beaune Côte de
                                                            Beaune-Villages
     Clairette de Bellegarde
     Clairette de Die
     Clairette du Languedoc, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Clos de la Roche
     Clos de Tart
     Clos des Lambrays
     Clos Saint-Denis
     Clos Vougeot
     Collioure
     Condrieu
     Corbières, po kurio nurodyta arba nenurodyta Boutenac
     Cornas
     Corton
     Corton-Charlemagne
     Costières de Nîmes
     Côte de Beaune, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Côte de Beaune-Villages
     Côte de Brouilly
     Côte de Nuits
     Côte Roannaise
     Côte Rôtie
     Coteaux Champenois, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Coteaux d’Aix-en-Provence
     Coteaux d’Ancenis, po kurio nurodytas arba nenurodytas vynuogių veislės pavadinimas
     Coteaux de Die
     Coteaux de l’Aubance
     Coteaux de Pierrevert
     Coteaux de Saumur
     Coteaux du Giennois
     Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

LT                                                 194                                              LT
 ---pagebreak---      Coteaux du Languedoc, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Coteaux du Layon arba Coteaux du Layon Chaume
     Coteaux du Layon, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Coteaux du Loir
     Coteaux du Lyonnais
     Coteaux du Quercy
     Coteaux du Tricastin
     Coteaux du Vendômois
     Coteaux Varois
     Côte-de-Nuits-Villages
     Côtes Canon-Fronsac
     Côtes d’Auvergne, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Côtes de Beaune, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Côtes de Bergerac
     Côtes de Blaye
     Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
     Côtes de Bourg
     Côtes de Brulhois
     Côtes de Castillon
     Côtes de Duras
     Côtes de la Malepère
     Côtes de Millau
     Côtes de Montravel
     Côtes de Provence, po kurio nurodyta arba nenurodyta Sainte Victoire
     Cōtes de Saint-Mont
     Cōtes de Toul
     Côtes du Frontonnais, po kurio nurodyta arba nenurodyta Fronton arba Villaudric
     Côtes du Jura
     Côtes du Lubéron
     Côtes du Marmandais
     Côtes du Rhône
     Côtes du Rhône Villages, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Côtes du Roussillon
     Côtes du Roussillon Villages, po kurio nurodytos arba nenurodytos šios komunos: Caramany arba
                                   Latour de France, arba Les Aspres, arba Lesquerde, arba Tautavel

LT                                                  195                                               LT
 ---pagebreak---      Côtes du Ventoux
     Côtes du Vivarais
     Cour-Cheverny
     Crémant d’Alsace
     Crémant de Bordeaux
     Crémant de Bourgogne
     Crémant de Die
     Crémant de Limoux
     Crémant de Loire
     Crémant du Jura
     Crépy
     Criots Bâtard-Montrachet
     Crozes Ermitage
     Crozes-Hermitage
     Echezeaux
     Entre-Deux-Mers arba Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
     Ermitage
     Faugères
     Fiefs Vendéens, po kurio nurodyta arba nenurodyta „lieu dits“ Mareuil arba Brem, arba Vix, arba
     Pissotte
     Fitou
     Fixin
     Fleurie
     Floc de Gascogne
     Fronsac
     Frontignan
     Gaillac
     Gaillac Premières Côtes
     Gevrey-Chambertin
     Gigondas
     Givry
     Grand Roussillon
     Grands Echezeaux
     Graves
     Graves de Vayres
     Griotte-Chambertin
     Gros Plant du Pays Nantais

LT                                                196                                                  LT
 ---pagebreak---      Haut Poitou
     Haut-Médoc
     Haut-Montravel
     Hermitage
     Irancy
     Irouléguy
     Jasnières
     Juliénas
     Jurançon
     L’Etoile
     La Grande Rue
     Ladoix arba Ladoix Côte de Beaune, arba Ladoix Côte de beaune-Villages
     Lalande de Pomerol
     Languedoc, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Latricières-Chambertin
     Les-Baux-de-Provence
     Limoux
     Lirac
     Listrac-Médoc
     Loupiac
     Lunel, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Muscat de“
     Lussac Saint-Émilion
     Mâcon arba Pinot-Chardonnay-Macôn
     Mâcon, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Mâcon-Villages
     Macvin du Jura
     Madiran
     Maranges Côte de Beaune arba Maranges Côtes de Beaune-Villages
     Maranges, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Marcillac
     Margaux
     Marsannay
     Maury
     Mazis-Chambertin
     Mazoyères-Chambertin
     Médoc

LT                                                 197                                         LT
 ---pagebreak---      Menetou Salon, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Mercurey
     Meursault arba Meursault Côte de Beaune, arba Meursault Côte de Beaune-Villages
     Minervois
     Minervois-la-Livinière
     Mireval
     Monbazillac
     Montagne Saint-Émilion
     Montagny
     Monthélie arba Monthélie Côte de Beaune, arba Monthélie Côte de Beaune-Villages
     Montlouis, po kurio nurodyta arba nenurodyta „mousseux“ arba „pétillant“
     Montrachet
     Montravel
     Morey-Saint-Denis
     Morgon
     Moselle
     Moulin-à-Vent
     Moulis
     Moulis-en-Médoc
     Muscadet
     Muscadet Coteaux de la Loire
     Muscadet Côtes de Grandlieu
     Muscadet Sèvre-et-Maine
     Musigny
     Néac
     Nuits
     Nuits-Saint-Georges
     Orléans
     Orléans-Cléry
     Pacherenc du Vic-Bilh
     Palette
     Patrimonio
     Pauillac
     Pécharmant
     Pernand-Vergelesses arba Pernand-Vergelesses Côte de Beaune, arba Pernand-Vergelesses Côte de
                                                                     Beaune-Villages
     Pessac-Léognan

LT                                                 198                                               LT
 ---pagebreak---      Petit Chablis, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Pineau des Charentes
     Pinot-Chardonnay-Macôn
     Pomerol
     Pommard
     Pouilly Fumé
     Pouilly-Fuissé
     Pouilly-Loché
     Pouilly-sur-Loire
     Pouilly-Vinzelles
     Premières Côtes de Blaye
     Premières Côtes de Bordeaux, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Puisseguin Saint-Émilion
     Puligny-Montrachet arba Puligny-Montrachet Côte de Beaune, arba Puligny-Montrachet Côte de
                                                              Beaune-Villages
     Quarts-de-Chaume
     Quincy
     Rasteau
     Rasteau Rancio
     Régnié
     Reuilly
     Richebourg
     Rivesaltes, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Muscat de“
     Rivesaltes Rancio
     Romanée (La)
     Romanée Conti
     Romanée Saint-Vivant
     Rosé des Riceys
     Rosette
     Roussette de Savoie, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Roussette du Bugey, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Ruchottes-Chambertin
     Rully
     Saint Julien
     Saint-Amour
     Saint-Aubin arba Saint-Aubin Côte de Beaune, arba Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

LT                                                  199                                                  LT
 ---pagebreak---      Saint-Bris
     Saint-Chinian
     Sainte-Croix-du-Mont
     Sainte-Foy Bordeaux
     Saint-Émilion
     Saint-Emilion Grand Cru
     Saint-Estèphe
     Saint-Georges Saint-Émilion
     Saint-Jean-de-Minervois, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Muscat de“
     Saint-Joseph
     Saint-Nicolas-de-Bourgueil
     Saint-Péray
     Saint-Pourçain
     Saint-Romain arba Saint-Romain Côte de Beaune, arba Saint-Romain Côte de Beaune-Villages
     Saint-Véran
     Sancerre
     Santenay arba Santenay Côte de Beaune, arba Santenay Côte de Beaune-Villages
     Saumur Champigny
     Saussignac
     Sauternes
     Savennières
     Savennières-Coulée-de-Serrant
     Savennières-Roche-aux-Moines
     Savigny arba Savigny-lès-Beaune
     Seyssel
     Tâche (La)
     Tavel
     Thouarsais
     Touraine Amboise
     Touraine Azay-le-Rideau
     Touraine Mesland
     Touraine Noble Joue
     Touraine, po kurio nurodyta arba nenurodyta „mousseux“ arba „pétillant“
     Tursan
     Vacqueyras
     Valençay

LT                                                 200                                          LT
 ---pagebreak---      Vin d’Entraygues et du Fel
     Vin d’Estaing
     Vin de Corse, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Vin de Lavilledieu
     Vin de Savoie arba Vin de Savoie-Ayze, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio
                                          vieneto pavadinimas
     Vin du Bugey, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Vin Fin de la Côte de Nuits
     Viré Clessé
     Volnay
     Volnay Santenots
     Vosne-Romanée
     Vougeot
     Vouvray, po kurio nurodyta arba nenurodyta „mousseux“ arba „pétillant“

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

     Vin de pays de l’Agenais
     Vin de pays d’Aigues
     Vin de pays de l’Ain
     Vin de pays de l’Allier
     Vin de pays d’Allobrogie
     Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
     Vin de pays des Alpes Maritimes
     Vin de pays de l’Ardèche
     Vin de pays d’Argens
     Vin de pays de l’Ariège
     Vin de pays de l’Aude
     Vin de pays de l’Aveyron
     Vin de pays des Balmes dauphinoises
     Vin de pays de la Bénovie
     Vin de pays du Bérange
     Vin de pays de Bessan
     Vin de pays de Bigorre
     Vin de pays des Bouches du Rhône
     Vin de pays du Bourbonnais

LT                                                 201                                                 LT
 ---pagebreak---      Vin de pays du Calvados
     Vin de pays de Cassan
     Vin de pays Cathare
     Vin de pays de Caux
     Vin de pays de Cessenon
     Vin de pays des Cévennes, po kurio nurodyta arba nenurodyta Mont Bouquet
     Vin de pays Charentais, po kurio nurodyta arba nenurodyta Ile de Ré arba Ile d’Oléron, arba Saint-
     Sornin
     Vin de pays de la Charente
     Vin de pays des Charentes-Maritimes
     Vin de pays du Cher
     Vin de pays de la Cité de Carcassonne
     Vin de pays des Collines de la Moure
     Vin de pays des Collines rhodaniennes
     Vin de pays du Comté de Grignan
     Vin de pays du Comté tolosan
     Vin de pays des Comtés rhodaniens
     Vin de pays de la Corrèze
     Vin de pays de la Côte Vermeille
     Vin de pays des coteaux charitois
     Vin de pays des coteaux d’Enserune
     Vin de pays des coteaux de Besilles
     Vin de pays des coteaux de Cèze
     Vin de pays des coteaux de Coiffy
     Vin de pays des coteaux Flaviens
     Vin de pays des coteaux de Fontcaude
     Vin de pays des coteaux de Glanes
     Vin de pays des coteaux de l’Ardèche
     Vin de pays des coteaux de l’Auxois
     Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
     Vin de pays des coteaux de Laurens
     Vin de pays des coteaux de Miramont
     Vin de pays des coteaux de Montélimar
     Vin de pays des coteaux de Murviel
     Vin de pays des coteaux de Narbonne
     Vin de pays des coteaux de Peyriac
     Vin de pays des coteaux des Baronnies

LT                                                  202                                                   LT
 ---pagebreak---      Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon
     Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
     Vin de pays des coteaux du Libron
     Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
     Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
     Vin de pays des coteaux du Salagou
     Vin de pays des coteaux de Tannay
     Vin de pays des coteaux du Verdon
     Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
     Vin de pays des côtes catalanes
     Vin de pays des côtes de Gascogne
     Vin de pays des côtes de Lastours
     Vin de pays des côtes de Montestruc
     Vin de pays des côtes de Pérignan
     Vin de pays des côtes de Prouilhe
     Vin de pays des côtes de Thau
     Vin de pays des côtes de Thongue
     Vin de pays des côtes du Brian
     Vin de pays des côtes de Ceressou
     Vin de pays des côtes du Condomois
     Vin de pays des côtes du Tarn
     Vin de pays des côtes du Vidourle
     Vin de pays de la Creuse
     Vin de pays de Cucugnan
     Vin de pays des Deux-Sèvres
     Vin de pays de la Dordogne
     Vin de pays du Doubs
     Vin de pays de la Drôme
     Vin de pays Duché d’Uzès
     Vin de pays de Franche-Comté, po kurio nurodyta arba nenurodyta Coteaux de Champlitte
     Vin de pays du Gard
     Vin de pays du Gers
     Vin de pays des Hautes-Alpes
     Vin de pays de la Haute-Garonne
     Vin de pays de la Haute-Marne
     Vin de pays des Hautes-Pyrénées

LT                                                   203                                     LT
 ---pagebreak---      Vin de pays d’Hauterive, po kurio nurodyta arba nenurodyta Val d’Orbieu arba Coteaux du
                                                    Termenès, arba Côtes de Lézignan
     Vin de pays de la Haute-Saône
     Vin de pays de la Haute-Vienne
     Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude
     Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb
     Vin de pays des Hauts de Badens
     Vin de pays de l’Hérault
     Vin de pays de l’Ile de Beauté
     Vin de pays de l’Indre et Loire
     Vin de pays de l’Indre
     Vin de pays de l’Isère
     Vin de pays du Jardin de la France, po kurio nurodyta arba nenurodyta Marches de Bretagne arba
                                                                    Pays de Retz
     Vin de pays des Landes
     Vin de pays de Loire-Atlantique
     Vin de pays du Loir et Cher
     Vin de pays du Loiret
     Vin de pays du Lot
     Vin de pays du Lot et Garonne
     Vin de pays des Maures
     Vin de pays de Maine et Loire
     Vin de pays de la Mayenne
     Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
     Vin de pays de la Meuse
     Vin de pays du Mont Baudile
     Vin de pays du Mont Caume
     Vin de pays des Monts de la Grage
     Vin de pays de la Nièvre
     Vin de pays d’Oc
     Vin de pays du Périgord, po kurio nurodyta arba nenurodyta Vin de Domme
     Vin de pays de la Petite Crau
     Vin de pays des Portes de Méditerranée
     Vin de pays de la Principauté d’Orange
     Vin de pays du Puy de Dôme
     Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
     Vin de pays des Pyrénées-Orientales

LT                                                204                                                 LT
 ---pagebreak---      Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
     Vin de pays de la Sainte Baume
     Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
     Vin de pays de Saint-Sardos
     Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
     Vin de pays de Saône et Loire
     Vin de pays de la Sarthe
     Vin de pays de Seine et Marne
     Vin de pays du Tarn
     Vin de pays du Tarn et Garonne
     Vin de pays des Terroirs landais, po kurio nurodyta arba nenurodyta Coteaux de Chalosse arba Côtes
                                                                  de L’Adour, arba Sables Fauves, arba
                                                                  Sables de l’Océan
     Vin de pays de Thézac-Perricard
     Vin de pays du Torgan
     Vin de pays d’Urfé
     Vin de pays du Val de Cesse
     Vin de pays du Val de Dagne
     Vin de pays du Val de Montferrand
     Vin de pays de la Vallée du Paradis
     Vin de pays du Var
     Vin de pays du Vaucluse
     Vin de pays de la Vaunage
     Vin de pays de la Vendée
     Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas
     Vin de pays de la Vienne
     Vin de pays de la Vistrenque
     Vin de pays de l’Yonne

LT                                                  205                                                   LT
 ---pagebreak---                                                VOKIETIJA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

             Konkrečių regionų pavadinimai                               Paregioniai

      (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių
                      pavadinimai)

     Ahr………………………………………………                              Walporzheim /Ahrtal
     Baden……………………………………………                             Badische Bergstraße
     Franken………………………………………….                           Bodensee
     Hessische Bergstraße……………………………                    Breisgau
     Mittelrhein……………………………………….                        Kaiserstuhl
     Mosel-Saar-Ruwer arba Mosel, arba Saar, arba Kraichgau
     Ruwer….
                                                  Markgräflerland
     Nahe……………………………………………..
                                                  Ortenau
     Pfalz……………………………………………...
                                                  Tauberfranken
     Rheingau…………………………………………
                                                  Tuniberg
     Rheinhessen…………………………………..…
                                                  Maindreieck
     Saale-Unstrut…………………………………….
                                                  Mainviereck
     Sachsen…………………………………………..
                                                  Steigerwald
     Württemberg……………………………………..
                                                  Starkenburg
                                                        Umstadt
                                                        Loreley
                                                        Siebengebirge
                                                        Bernkastel
                                                        Burg Cochem
                                                        Moseltor
                                                        Obermosel
                                                        Ruwertal
                                                        Saar
                                                        Nahetal
                                                        Mittelhaardt Deutsche Weinstraße
                                                        Südliche Weinstraße
                                                        Johannisberg
                                                        Bingen
                                                        Nierstein
                                                        Wonnegau

LT                                                    206                                  LT
 ---pagebreak---                                               Mansfelder Seen
                                              Schloß Neuenburg
                                              Thüringen
                                              Elstertal
                                              Meißen
                                              Bayerischer Bodensee
                                              Kocher-Jagst-Tauber
                                              Oberer Neckar
                                              Remstal-Stuttgart
                                              Württembergischer Bodensee
                                              Württembergisch Unterland

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

                 Krašto vynas (Landwein)                    Stalo vynas (Tafelwein)

     Ahrtaler Landwein                        Albrechtsburg
     Badischer Landwein                       Bayern
     Bayerischer Bodensee-Landwein            Burgengau
     Landwein Main                            Donau
     Landwein der Mosel                       Lindau
     Landwein der Ruwer                       Main
     Landwein der Saar                        Mosel
     Mecklenburger Landwein                   Neckar
     Mitteldeutscher Landwein                 Oberrhein
     Nahegauer Landwein                       Rhein
     Pfälzer Landwein                         Rhein-Mosel
     Regensburger Landwein                    Römertor
     Rheinburgen-Landwein                     Stargarder Land
     Rheingauer Landwein
     Rheinischer Landwein
     Saarländischer Landwein der Mosel
     Sächsischer Landwein
     Schwäbischer Landwein
     Starkenburger Landwein
     Taubertäler Landwein

LT                                          207                                       LT
 ---pagebreak---                                                  GRAIKIJA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                                              Konkretūs regionai
                        Graikų kalba                                           Anglų kalba
     Σάμος                                                Samos
     Μοσχάτος Πατρών                                      Moschatos Patra
     Μοσχάτος Ρίου – Πατρών                               Moschatos Riou Patra
     Μοσχάτος Κεφαλληνίας                                 Moschatos Kephalinia
     Μοσχάτος Λήμνου                                      Moschatos Lemnos
     Μοσχάτος Ρόδου                                       Moschatos Rhodos
     Μαυροδάφνη Πατρών                                    Mavrodafni Patra
     Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας                               Mavrodafni Kephalinia
     Σητεία                                               Sitia
     Νεμέα                                                Nemea
     Σαντορίνη                                            Santorini
     Δαφνές                                               Dafnes
     Ρόδος                                                Rhodos
     Νάουσα                                               Naoussa
     Ρομπόλα Κεφαλληνίας                                  Robola Kephalinia
     Ραψάνη                                               Rapsani
     Μαντινεία                                            Mantinia
     Μεσενικόλα                                           Mesenicola
     Πεζά                                                 Peza
     Αρχάνες                                              Archanes
     Πάτρα                                                Patra
     Ζίτσα                                                Zitsa
     Αμύνταιο                                             Amynteon
     Γουμένισσα                                           Goumenissa
     Πάρος                                                Paros
     Λήμνος                                               Lemnos
     Αγχίαλος                                             Anchialos
     Πλαγιές Μελίτωνα                                     Slopes of Melitona

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

LT                                                      208                                  LT
 ---pagebreak---                         Graikų kalba                                       Anglų kalba

     Ρετσίνα Μεσογείων, po kurio nurodyta arba Retsina of Mesogia, po kurio nurodyta arba
       nenurodyta Αττικής                      nenurodyta Attika
     Ρετσίνα Κρωπίας arba Ρετσίνα Κορωπίου, po Retsina of Kropia arba Retsina Koropi, po kurio
       kurio nurodyta arba nenurodyta Αττικής    nurodyta arba nenurodyta Attika
     Ρετσίνα Μαρκοπούλου, po kurio nurodyta arba       Retsina of Markopoulou, po kurio nurodyta arba
       nenurodyta Αττικής                               nenurodyta Attika
     Ρετσίνα Μεγάρων, po kurio nurodyta arba Retsina of Megara, po kurio nurodyta arba
     nenurodyta Αττικής                      nenurodyta Attika
     Ρετσίνα Παιανίας arba Ρετσίνα Λιοπεσίου, po Retsina of Peania arba Retsina of Liopesi, po kurio
       kurio nurodyta arba nenurodyta Αττικής      nurodyta arba nenurodyta Attika
     Ρετσίνα Παλλήνης, po kurio nurodyta arba Retsina of Pallini, po kurio nurodyta arba
     nenurodyta Αττικής                       nenurodyta Attika
     Ρετσίνα Πικερμίου, po kurio nurodyta arba Retsina of Pikermi, po kurio nurodyta arba
     nenurodyta Αττικής                        nenurodyta Attika
     Ρετσίνα Σπάτων, po        kurio   nurodyta   arba Retsina of Spata, po kurio nurodyta arba
     nenurodyta Αττικής                                nenurodyta Attika
     Ρετσίνα Θηβών, po        kurio    nurodyta   arba Retsina of Thebes, po kurio nurodyta arba
     nenurodyta Βοιωτίας                               nenurodyta Viotias
     Ρετσίνα Γιάλτρων, po kurio nurodyta arba Retsina of Gialtra, po kurio nurodyta arba
     nenurodyta Ευβοίας                       nenurodyta Evvia
     Ρετσίνα Καρύστου, po kurio nurodyta arba Retsina of Karystos, po kurio nurodyta arba
     nenurodyta Ευβοίας                       nenurodyta Evvia
     Ρετσίνα Χαλκίδας, po kurio nurodyta arba Retsina of Halkida, po kurio nurodyta arba
     nenurodyta Ευβοίας                       nenurodyta Evvia
     Βερντεα Ζακύνθου                                  Verntea Zakynthou
     Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος                        Regional wine of Mount Athos Agioritikos
     Τοπικός Οίνος Αναβύσσου                           Regional wine of Anavyssos
     Αττικός Τοπικός Οίνος                             Regional wine of Attiki-Attikos
     Τοπικός Οίνος Βίλιτσας                            Regional wine of Vilitsa
     Τοπικός Οίνος Γρεβενών                            Regional wine of Grevena
     Τοπικός Οίνος Δράμας                              Regional wine of Drama
     Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos
     Τοπικός Οίνος Επανομής                            Regional wine of Epanomi
     Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος                       Regional wine of Heraklion - Herakliotikos
     Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος                          Regional wine of Thessalia - Thessalikos
     Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος                            Regional wine of Thebes - Thivaikos
     Τοπικός Οίνος Κισσάμου                            Regional wine of Kissamos
     Τοπικός Οίνος Κρανιάς                             Regional wine of Krania
     Κρητικός Τοπικός Οίνος                            Regional wine of Crete - Kritikos

LT                                                   209                                                LT
 ---pagebreak---      Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος           Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos
     Μακεδονικός Τοπικός Οίνος            Regional wine of Macedonia - Macedonikos
     Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας        Regional wine of Nea Messimvria
     Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος            Regional wine of Messinia - Messiniakos
     Παιανίτικος Τοπικός Οίνος            Regional wine of Peanea
     Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος          Regional wine of Pallini - Palliniotikos
     Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος        Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου        Regional wine of Slopes of Ambelos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου      Regional wine of Slopes of Vertiskos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα      Regional wine of Slopes of Kitherona
     Κορινθιακός Τοπικός Οίνος            Regional wine of Korinthos - Korinthiakos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας       Regional wine of Slopes of Parnitha
     Τοπικός Οίνος Πυλίας                 Regional wine of Pylia
     Τοπικός Οίνος Τριφυλίας              Regional wine of Trifilia
     Τοπικός Οίνος Τυρνάβου               Regional wine of Tyrnavos
     ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας               Regional wine of Siatista
     Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας       Regional wine of Ritsona Avlidas
     Τοπικός Οίνος Λετρίνων               Regional wine of Letrines
     Τοπικός Οίνος Σπάτων                 Regional wine of Spata
     Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού     Regional wine of Slopes of Pendeliko
     Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος      Regional wine of Aegean Sea
     Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου       Regional wine of Lilantio Pedio
     Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου            Regional wine of Markopoulo
     Τοπικός Οίνος Τεγέας                 Regional wine of Tegea
     Τοπικός Οίνος Αδριανής               Regional wine of Adriani
     Τοπικός Οίνος Χαλικούνας             Regional wine of Halikouna
     Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής             Regional wine of Halkidiki
     Καρυστινός Τοπικός Οίνος             Regional wine of Karystos - Karystinos
     Τοπικός Οίνος Πέλλας                 Regional wine of Pella
     Τοπικός Οίνος Σερρών                 Regional wine of Serres
     Συριανός Τοπικός Οίνος               Regional wine of Syros - Syrianos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού       Regional wine of Slopes of Petroto
     Τοπικός Οίνος Γερανείων              Regional wine of Gerania
     Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος     Regional wine of Opountia Lokridos
     Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας        Regional wine of Sterea Ellada
     Τοπικός Οίνος Αγοράς                 Regional wine of Agora

LT                                      210                                                LT
 ---pagebreak---      Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης         Regional wine of Valley of Atalanti
     Τοπικός Οίνος Αρκαδίας                   Regional wine of Arkadia
     Τοπικός Οίνος Παγγαίου                   Regional wine of Pangeon
     Τοπικός Οίνος Μεταξάτων                  Regional wine of Metaxata
     Τοπικός Οίνος Ημαθίας                    Regional wine of Imathia
     Τοπικός Οίνος Κλημέντι                   Regional wine of Klimenti
     Τοπικός Οίνος Κέρκυρας                   Regional wine of Corfu
     Τοπικός Οίνος Σιθωνίας                   Regional wine of Sithonia
     Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων              Regional wine of Mantzavinata
     Ισμαρικός Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Ismaros - Ismarikos
     Τοπικός Οίνος Αβδήρων                    Regional wine of Avdira
     Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων                  Regional wine of Ioannina
     Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας         Regional wine of Slopes of Egialia
     Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου              Regional wine of Slopes of Enos
     Θρακικός Τοπικός Οίνος arba Τοπικός Οίνος Regional wine of Thrace - Thrakikos arba
      Θράκης                                     Regional wine of Thrakis
     Τοπικός Οίνος Ιλίου                      Regional wine of Ilion
     Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος               Regional wine of Metsovo - Metsovitikos
     Τοπικός Οίνος Κορωπίου                   Regional wine of Koropi
     Τοπικός Οίνος Φλώρινας                   Regional wine of Florina
     Τοπικός Οίνος Θαψανών                    Regional wine of Thapsana
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος           Regional wine of Slopes of Knimida
     Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος                Regional wine of Epirus - Epirotikos
     Τοπικός Οίνος Πισάτιδος                  Regional wine of Pisatis
     Τοπικός Οίνος Λευκάδας                   Regional wine of Lefkada
     Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος                Regional wine of Monemvasia - Monemvasios
     Τοπικός Οίνος Βελβεντού                  Regional wine of Velvendos
     Λακωνικός Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Lakonia – Lakonikos
     Tοπικός Οίνος Μαρτίνου                   Regional wine of Martino
     Aχαϊκός Tοπικός Οίνος                    Regional wine of Achaia
     Τοπικός Οίνος Ηλιείας                    Regional wine of Ilia
     Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης               Regional wine of Thessaloniki
     Τοπικός Οίνος Κραννώνος                  Regional wine of Krannona
     Τοπικός Οίνος Παρνασσού                  Regional wine of Parnassos
     Τοπικός Οίνος Μετεώρων                   Regional wine of Meteora
     Τοπικός Οίνος Ικαρίας                    Regional wine of Ikaria
                                              Regional wine of Kastoria

LT                                          211                                           LT
 ---pagebreak---      Τοπικός Οίνος Καστοριάς

LT                             212   LT
 ---pagebreak---                                                 VENGRIJA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                      Konkretūs regionai                                   Paregioniai

                                                             (prieš kuriuos nurodyti arba nenurodyti
                                                                 konkrečių regionų pavadinimai)

     Ászár-Neszmély(-                                   Ászár(-i)
     i)………………………………
                                                        Neszmély(-i)
     Badacsony(-i)
                                                        Balatonlelle(-i)
     Balatonboglár(-i)…………………………………
                                                        Marcali
     Balatonfelvidék(-i)……………………………….
                                                        Balatonederics-Lesence(-i)
     Balatonfüred-Csopak(-i)…………………………
                                                        Cserszeg(-i)
     Balatonmelléke arba Balatonmelléki……….....…
                                                        Kál(-i)
     Bükkalja(-i)
                                                        Zánka(-i)
     Csongrád(-i)……………………………………...
                                                        Muravidéki
     Eger arba Egri…………………….....................
                                                        Kistelek(-i)
     Etyek-Buda(-i)……………………………………
                                                        Mórahalom arba Mórahalmi
     Hajós-Baja(-i)
                                                        Pusztamérges(-i)
     Kőszegi
                                                        Debrő(-i), po kurio nurodyta arba nenurodyta
     Kunság(-i)………………………………………..                                   Andornaktálya(-i) arba Demjén(-i),
                                                                   arba Egerbakta(-i), arba Egerszalók(-
     Mátra(-i)
                                                                   i),   arba      Egerszólát(-i),   arba
     Mór(-i)                                                       Felsőtárkány(-i), arba Kerecsend(-i),
     Pannonhalma (Pannonhalmi)                                     arba Maklár(-i), arba Nagytálya(-i),
                                                                   arba Noszvaj(-i), arba Novaj(-i), arba
     Pécs(-i)…………………………………………...                                   Ostoros(-i), arba Szomolya(-i), arba
     Szekszárd(-i)                                                 Aldebrő(-i), arba Feldebrő(-i), arba
                                                                   Tófalu(-i), arba Verpelét(-i), arba
     Somló(-i)…………………………………………                                     Kompolt(-i), arba Tarnaszentmária(-i)
     Sopron(-i)………………………………………..                        Buda(-i)
     Tokaj(-i)………………………………………….                         Etyek(-i)
     Tolna(-i)…………………………………………                          Velence(-i)
     Villány(-i)………………………………………..                       Bácska(-i)
                                                        Cegléd(-i)
                                                        Duna mente arba Duna menti
                                                        Izsák(-i)
                                                        Jászság(-i)
                                                        Kecskemét-Kiskunfélegyháza arba Kecskemét-
                                                            Kiskunfélegyházi
                                                        Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)

LT                                                  213                                                     LT
 ---pagebreak---        Kiskőrös(-i)
       Monor(-i)
       Tisza mente arba Tisza menti
       Versend(-i)
       Szigetvár(-i)
       Kapos(-i)
       Kissomlyó-Sághegyi
       Köszeg(-i)
       Abaújszántó(-i)      arba      Bekecs(-i),   arba
       Bodrogkeresztúr(-i), arba Bodrogkisfalud(-i),
       arba Bodrogolaszi, arba Erdőbénye(-i), arba
       Erdőhorváti, arba Golop(-i), arba Hercegkút(-i),
       arba Legyesbénye(-i), arba Makkoshotyka(-i),
       arba Mád(-i), arba Mezőzombor(-i), arba
       Monok(-i), arba Olaszliszka(-i), arba Rátka(-i),
       arba Sárazsadány(-i), arba Sárospatak(-i), arba
       Sátoraljaújhely(-i), arba Szegi, arba Szegilong(-
       i), arba Szerencs(-i), arba Tarcal(-i), arba
       Tállya(-i), arba Tolcsva(-i), arba Vámosújfalu(-i)
       Tamási
       Völgység(-i)
       Siklós(-i), po kurio nurodyta arba nenurodyta
                   Kisharsány(-i), arba Nagyharsány(-i),
                   arba         Palkonya(-i),         arba
                   Villánykövesd(-i), arba Bisse(-i), arba
                   Csarnóta(-i), arba Diósviszló(-i), arba
                   Harkány(-i), arba Hegyszentmárton(-
                   i), arba Kistótfalu(-i), arba Márfa(-i),
                   arba Nagytótfalu(-i), arba Szava(-i),
                   arba Túrony(-i), arba Vokány(-i)

LT   214                                                      LT
 ---pagebreak---                                                     ITALIJA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                           D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)

     Albana di Romagna
     Asti arba Moscato d’Asti, arba Asti Spumante
     Barbaresco
     Bardolino superiore
     Barolo
     Brachetto d’Acqui arba Acqui
     Brunello di Motalcino
     Carmignano
     Chianti, po kurio nurodyta arba nenurodyta Colli Aretini arba Colli Fiorentini, arba Colline Pisane,
                                            arba Colli Senesi, arba Montalbano, arba Montespertoli,
                                            arba Rufina
     Chianti Classico
     Fiano di Avellino
     Forgiano
     Franciacorta
     Gattinara
     Gavi arba Cortese di Gavi
     Ghemme
     Greco di Tufo
     Montefalco Sagrantino
     Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane
     Ramandolo
     Recioto di Soave
     Sforzato di Valtellina arba Sfursat di Valtellina
     Soave superiore
     Taurasi
     Valtellina Superiore, po kurio nurodyta arba nenurodyta Grumello arba Inferno, arba Maroggia, arba
                                                      Sassella, arba Stagafassli, arba Vagella
     Vermentino di Gallura arba Sardegna Vermentino di Gallura
     Vernaccia di San Gimignano
     Vino Nobile di Montepulciano

LT                                                       215                                                LT
 ---pagebreak---                                  D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)

     Aglianico del Taburno arba Taburno
     Aglianico del Vulture
     Albugnano
     Alcamo arba Alcamo classico
     Aleatico di Gradoli
     Aleatico di Puglia
     Alezio
     Alghero arba Sardegna Alghero
     Alta Langa
     Alto Adige arba dell’Alto Adige (Südtirol arba Südtiroler), po kurio nurodyta arba nenurodyta:
                                                        - Colli di Bolzano (Bozner Leiten),
                                                        –- Meranese di Collina arba Meranese (Meraner
                                                        Hugel arba Meraner),
                                                        - Santa Maddalena (St.Magdalener),
                                                        - Terlano (Terlaner),
                                                        –- Valle Isarco (Eisacktal arba Eisacktaler),
                                                        - Valle Venosta (Vinschgau)
     Ansonica Costa dell’Argentario
     Aprilia
     Arborea arba Sardegna Arborea
     Arcole
     Assisi
     Atina
     Aversa
     Bagnoli di Sopra arba Bagnoli
     Barbera d’Asti
     Barbera del Monferrato
     Barbera d’Alba
     Barco Reale di Carmignano arba Rosato di Carmignano, arba Vin Santo di Carmignano
                                 arba Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
     Bardolino
     Bianchello del Metauro
     Bianco Capena
     Bianco dell’Empolese
     Bianco della Valdinievole

LT                                                   216                                                LT
 ---pagebreak---      Bianco di Custoza
     Bianco di Pitigliano
     Bianco Pisano di S. Torpè
     Biferno
     Bivongi
     Boca
     Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
     Bosco Eliceo
     Botticino
     Bramaterra
     Breganze
     Brindisi
     Cacc’e mmitte di Lucera
     Cagnina di Romagna
     Caldaro (Kalterer) arba Lago di Caldaro (Kalterersee), po kurio nurodyta arba nenurodyta „Classico“
     Campi Flegrei
     Campidano di Terralba arba Terralba, arba Sardegna Campidano di Terralba, arba Sardegna Terralba
     Canavese
     Candia dei Colli Apuani
     Cannonau di Sardegna, po kurio nurodyta arba nenurodyta Capo Ferrato arba Oliena, arba Nepente
                                                     di Oliena Jerzu
     Capalbio
     Capri
     Capriano del Colle
     Carema
     Carignano del Sulcis arba Sardegna Carignano del Sulcis
     Carso
     Castel del Monte
     Castel San Lorenzo
     Casteller
     Castelli Romani
     Cellatica
     Cerasuolo di Vittoria
     Cerveteri
     Cesanese del Piglio
     Cesanese di Affile arba Affile
     Cesanese di Olevano Romano arba Olevano Romano

LT                                                  217                                                    LT
 ---pagebreak---      Cilento
     Cinque Terre arba Cinque Terre Sciacchetrà, po kurio nurodyta arba nenurodyta Costa de sera arba
                                                                      Costa de Campu, arba Costa da
                                                                      Posa
     Circeo
     Cirò
     Cisterna d’Asti
     Colli Albani
     Colli Altotiberini
     Colli Amerini
     Colli Berici, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Barbarano“
     Colli Bolognesi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Colline di Riposto arba Colline Marconiane,
                                                arba Zola Predona, arba Monte San Pietro, arba
                                                Colline di Oliveto, arba
                                                   Terre di Montebudello arba Serravalle
     Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
     Colli del Trasimeno arba Trasimeno
     Colli della Sabina
     Colli dell'Etruria Centrale
     Colli di Conegliano, po kurio nurodyta arba nenurodyta Refrontolo arba Torchiato di Fregona
     Colli di Faenza
     Colli di Luni (Regione Liguria)
     Colli di Luni (Regione Toscana)
     Colli di Parma
     Colli di Rimini
     Colli di Scandiano e di Canossa
     Colli d'Imola
     Colli Etruschi Viterbesi
     Colli Euganei
     Colli Lanuvini
     Colli Maceratesi
     Colli Martani, po kurio nurodyta arba nenurodyta Todi
     Colli Orientali del Friuli, po kurio nurodyta arba nenurodyta Cialla arba Rosazzo
     Colli Perugini
     Colli Pesaresi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Focara arba Roncaglia
     Colli Piacentini, po kurio nurodyta arba nenurodyta Vigoleno arba Gutturnio, arba Monterosso Val
                                                        d’Arda, arba Trebbianino Val Trebbia, arba Val
                                                        Nure

LT                                                    218                                                LT
 ---pagebreak---      Colli Romagna Centrale
     Colli Tortonesi
     Collina Torinese
     Colline di Levanto
     Colline Lucchesi
     Colline Novaresi
     Colline Saluzzesi
     Collio Goriziano arba Collio
     Conegliano-Valdobbiadene, po kurio nurodyta arba nenurodyta Cartizze
     Conero
     Contea di Sclafani
     Contessa Entellina
     Controguerra
     Copertino
     Cori
     Cortese dell’Alto Monferrato
     Corti Benedettine del Padovano
     Cortona
     Costa d’Amalfi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Furore arba Ravello, arba Tramonti
     Coste della Sesia
     Delia Nivolelli
     Dolcetto d’Acqui
     Dolcetto d’Alba
     Dolcetto d’Asti
     Dolcetto delle Langhe Monregalesi
     Dolcetto di Diano d’Alba arba Diano d’Alba
     Dolcetto di Dogliani superior arba Dogliani
     Dolcetto di Ovada
     Donnici
     Elba
     Eloro, po kurio nurodyta arba nenurodyta Pachino
     Erbaluce di Caluso arba Caluso
     Erice
     Esino
     Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone
     Etna

LT                                                 219                                      LT
 ---pagebreak---      Falerio dei Colli Ascolani arba Falerio
     Falerno del Massico
     Fara
     Faro
     Frascati
     Freisa d’Asti
     Freisa di Chieri
     Friuli Annia
     Friuli Aquileia
     Friuli Grave
     Friuli Isonzo arba Isonzo del Friuli
     Friuli Latisana
     Gabiano
     Galatina
     Galluccio
     Gambellara
     Garda (Regione Lombardia)
     Garda (Regione Veneto)
     Garda Colli Mantovani
     Genazzano
     Gioia del Colle
     Girò di Cagliari arba Sardegna Girò di Cagliari
     Golfo del Tigullio
     Gravina
     Greco di Bianco
     Greco di Tufo
     Grignolino d’Asti
     Grignolino del Monferrato Casalese
     Guardia Sanframondi o Guardiolo
     Irpinia
     I Terreni di Sanseverino
     Ischia
     Lacrima di Morro arba Lacrima di Morro d'Alba
     Lago di Corbara
     Lambrusco di Sorbara
     Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

LT                                                     220   LT
 ---pagebreak---      Lambrusco Mantovano, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Oltrepò Mantovano arba Viadanese-
                                                          Sabbionetano
     Lambrusco Salamino di Santa Croce
     Lamezia
     Langhe
     Lessona
     Leverano
     Lison Pramaggiore
     Lizzano
     Loazzolo
     Locorotondo
     Lugana (Regione Veneto)
     Lugana (Regione Lombardia)
     Malvasia delle Lipari
     Malvasia di Bosa arba Sardegna Malvasia di Bosa
     Malvasia di Cagliari arba Sardegna Malvasia di Cagliari
     Malvasia di Casorzo d'Asti
     Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
     Mandrolisai arba Sardegna Mandrolisai
     Marino
     Marmetino di Milazzo arba Marmetino
     Marsala
     Martina arba Martina Franca
     Matino
     Melissa
     Menfi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Feudo arba Fiori, arba Bonera
     Merlara
     Molise
     Monferrato, po kurio nurodyta arba nenurodyta Casalese
     Monica di Cagliari arba Sardegna Monica di Cagliari
     Monica di Sardegna
     Monreale
     Montecarlo
     Montecompatri Colonna arba Montecompatri, arba Colonna
     Montecucco
     Montefalco
     Montello e Colli Asolani

LT                                                  221                                          LT
 ---pagebreak---      Montepulciano d'Abruzzo
     Monteregio di Massa Marittima
     Montescudaio
     Monti Lessini arba Lessini
     Morellino di Scansano
     Moscadello di Montalcino
     Moscato di Cagliari arba Sardegna Moscato di Cagliari
     Moscato di Noto
     Moscato di Pantelleria arba Passito di Pantelleria, arba Pantelleria
     Moscato di Sardegna, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Gallura arba Tempio Pausania, arba
     Tempio
     Moscato di Siracusa
     Moscato di Sorso-Sennori arba Moscato di Sorso, arba Moscato di Sennori,
                               arba Sardegna Moscato di Sorso-Sennori, arba Sardegna Moscato di Sorso,
                               arba Sardegna Moscato di Sennori
     Moscato di Trani
     Nardò
     Nasco di Cagliari arba Sardegna Nasco di Cagliari
     Nebiolo d’Alba
     Nettuno
     Nuragus di Cagliari arba Sardegna Nuragus di Cagliari
     Offida
     Oltrepò Pavese
     Orcia
     Orta Nova
     Orvieto (Regione Umbria)
     Orvieto (Regione Lazio)
     Ostuni
     Pagadebit di Romagna, po kurio nurodyta arba nenurodyta Bertinoro
     Parrina
     Penisola Sorrentina, po kurio nurodyta arba nenurodyta Gragnano arba Lettere, arba Sorrento
     Pentro di Isernia arba Pentro
     Pergola
     Piemonte
     Pietraviva
     Pinerolese
     Pollino

LT                                                     222                                               LT
 ---pagebreak---      Pomino
     Pornassio arba Ormeasco di Pornassio
     Primitivo di Manduria
     Reggiano
     Reno
     Riesi
     Riviera del Brenta
     Riviera del Garda Bresciano arba Garda Bresciano
     Riviera Ligure di Ponente, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Riviera dei Fiori arba Albenga o
                                                           Albenganese, arba Finale, arba Finalese,
                                                           arba Ormeasco
     Roero
     Romagna Albana spumante
     Rossese di Dolceacqua arba Dolceacqua
     Rosso Barletta
     Rosso Canosa arba Rosso Canosa Canusium
     Rosso Conero
     Rosso di Cerignola
     Rosso di Montalcino
     Rosso di Montepulciano
     Rosso Orvietano arba Orvietano Rosso
     Rosso Piceno
     Rubino di Cantavenna
     Ruchè di Castagnole Monferrato
     Salice Salentino
     Sambuca di Sicilia
     San Colombano al Lambro arba San Colombano
     San Gimignano
     San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
     San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
     San Severo
     San Vito di Luzzi
     Sangiovese di Romagna
     Sannio
     Sant’Agata de Goti
     Santa Margherita di Belice
     Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto

LT                                                  223                                               LT
 ---pagebreak---      Sant'Antimo
     Sardegna Semidano, po kurio nurodyta arba nenurodyta Mogoro
     Savuto
     Scanzo arba Moscato di Scanzo
     Scavigna
     Sciacca, po kurio nurodyta arba nenurodyta Rayana
     Serrapetrona
     Sizzano
     Soave
     Solopaca
     Sovana
     Squinzano
     Strevi
     Tarquinia
     Teroldego Rotaliano
     Terracina, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Moscato di“
     Terre dell’Alta Val Agri
     Terre di Franciacorta
     Torgiano
     Trebbiano d'Abruzzo
     Trebbiano di Romagna
     Trentino, po kurio nurodyta arba nenurodyta Sorni arba Isera, arba d’Isera, arba Ziresi, arba dei
     Ziresi
     Trento
     Val d'Arbia
     Val di Cornia, po kurio nurodyta arba nenurodyta Suvereto
     Val Polcevera, po kurio nurodyta arba nenurodyta Coronata
     Valcalepio
     Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
     Valdadige (Etschtaler), po kurio nurodyta arba nenurodyta Terra dei Forti (Regione Veneto)
     Valdichiana
     Valle d’Aosta arba Vallée d’Aoste, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Arnad-Montjovet arba
     Donnas, arba
                                                                  Enfer d’Arvier, arba Torrette, arba
                                                                  Blanc de Morgex et de la Salle, arba
                                                                  Chambave, arba Nus
     Valpolicella, po kurio nurodyta arba nenurodyta Valpantena

LT                                                   224                                                 LT
 ---pagebreak---      Valsusa
     Valtellina
     Valtellina superiore, po kurio nurodyta arba nenurodyta Grumello arba Inferno, arba Maroggia, arba
                                                       Sassella, arba Vagella
     Velletri
     Verbicaro
     Verdicchio dei Castelli di Jesi
     Verdicchio di Matelica
     Verduno Pelaverga arba Verduno
     Vermentino di Sardegna
     Vernaccia di Oristano arba Sardegna Vernaccia di Oristano
     Vernaccia di San Gimignano
     Vernacia di Serrapetrona
     Vesuvio
     Vicenza
     Vignanello
     Vin Santo del Chianti
     Vin Santo del Chianti Classico
     Vin Santo di Montepulciano
     Vini del Piave arba Piave
     Vittorio
     Zagarolo

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda:

     Allerona
     Alta Valle della Greve
     Alto Livenza (Regione veneto)
     Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)
     Alto Mincio
     Alto Tirino
     Arghillà
     Barbagia
     Basilicata
     Benaco bresciano
     Beneventano

LT                                                  225                                                   LT
 ---pagebreak---      Bergamasca
     Bettona
     Bianco di Castelfranco Emilia
     Calabria
     Camarro
     Campania
     Cannara
     Civitella d'Agliano
     Colli Aprutini
     Colli Cimini
     Colli del Limbara
     Colli del Sangro
     Colli della Toscana centrale
     Colli di Salerno
     Colli Ericini
     Colli Trevigiani
     Collina del Milanese
     Colline del Genovesato
     Colline Frentane
     Colline Pescaresi
     Colline Savonesi
     Colline Teatine
     Condoleo
     Conselvano
     Costa Viola
     Daunia
     Del Vastese arba Histonium
     Delle Venezie (Regione Veneto)
     Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
     Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
     Dugenta
     Emilia arba dell’Emilia
     Epomeo
     Esaro
     Fontanarossa di Cerda
     Forlì

LT                                                   226   LT
 ---pagebreak---      Fortana del Taro
     Frusinate arba del Frusinate
     Golfo dei Poeti La Spezia arba Golfo dei Poeti
     Grottino di Roccanova
     Isola dei Nuraghi
     Lazio
     Lipuda
     Locride
     Marca Trevigiana
     Marche
     Maremma toscana
     Marmilla
     Mitterberg arba Mitterberg tra Cauria e Tel, arba Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
     Modena arba Provincia di Modena
     Montenetto di Brescia
     Murgia
     Narni
     Nurra
     Ogliastra
     Osco arba Terre degli Osci
     Paestum
     Palizzi
     Parteolla
     Pellaro
     Planargia
     Pompeiano
     Provincia di Mantova
     Provincia di Nuoro
     Provincia di Pavia
     Provincia di Verona arba Veronese
     Puglia
     Quistello
     Ravenna
     Roccamonfina
     Romangia
     Ronchi di Brescia

LT                                                    227                                    LT
 ---pagebreak---      Ronchi Varesini
     Rotae
     Rubicone
     Sabbioneta
     Salemi
     Salento
     Salina
     Scilla
     Sebino
     Sibiola
     Sicilia
     Sillaro arba Bianco del Sillaro
     Spello
     Tarantino
     Terrazze Retiche di Sondrio
     Terre del Volturno
     Terre di Chieti
     Terre di Veleja
     Tharros
     Toscana arba Toscano
     Trexenta
     Umbria
     Valcamonica
     Val di Magra
     Val di Neto
     Val Tidone
     Valdamato
     Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
     Vallagarina (Regione Veneto)
     Valle Belice
     Valle del Crati
     Valle del Tirso
     Valle d'Itria
     Valle Peligna
     Valli di Porto Pino
     Veneto

LT                                                 228   LT
 ---pagebreak---      Veneto Orientale
     Venezia Giulia
     Vigneti delle Dolomiti arba Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)
     Vigneti delle Dolomiti arba Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)

                                           LIUKSEMBURGAS

     Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                      Konkretūs regionai                           Komunų ar jų dalių pavadinimai

       (po kurių nurodyti arba nenurodyti komunų ar
                komunų dalių pavadinimai)

     Moselle Luxembourgeoise……………………….                  Ahn
                                                        Assel
                                                        Bech-Kleinmacher
                                                        Born
                                                        Bous
                                                        Burmerange
                                                        Canach
                                                        Ehnen
                                                        Ellingen
                                                        Elvange
                                                        Erpeldingen
                                                        Gostingen
                                                        Greiveldingen
                                                        Grevenmacher
                                                        Lenningen
                                                        Machtum
                                                        Mertert
                                                        Moersdorf
                                                        Mondorf
                                                        Niederdonven
                                                        Oberdonven
                                                        Oberwormeldingen
                                                        Remerschen
                                                        Remich
                                                        Rolling

LT                                                    229                                           LT
 ---pagebreak---        Rosport
       Schengen
       Schwebsingen
       Stadtbredimus
       Trintingen
       Wasserbillig
       Wellenstein
       Wintringen
       Wormeldingen

LT   230               LT
 ---pagebreak---                                                  MALTA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                      Konkretūs regionai                                   Paregioniai

      (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių
                      pavadinimai)

     Island of Malta (Maltos sala)                      Rabat
     Gozo……………………………………………..                            Mdina arba Medina
                                                        Marsaxlokk
                                                        Marnisi
                                                        Mgarr
                                                        Ta‘ Qali
                                                        Siggiewi
                                                        Ramla
                                                        Marsalforn
                                                        Nadur
                                                        Victoria Heights

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

                       Maltiečių kalba                                     Anglų kalba

     Gzejjer Maltin                                     Maltese Islands (Maltos salos)

LT                                                    231                                LT
 ---pagebreak---                                              PORTUGALIJA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                    Konkretūs regionai                                          Paregioniai

       (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių
                       pavadinimai)

     Alenquer
     Alentejo…………………………………………..                              Borba
     Arruda                                                  Évora
     Bairrada                                                Granja-Amareleja
     Beira Interior……………………………………...                         Moura
     Biscoitos                                               Portalegre
     Bucelas                                                 Redondo
     Carcavelos                                              Reguengos
     Colares                                                 Vidigueira
     Dão, po kurio nurodyta arba nenurodyta Nobre            Castelo Rodrigo
     Douro, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta Vinho Cova da Beira
                          do arba Moscatel do………..
                                                      Pinhel
     Encostas d’Aire…………………………………...
                                                      Alva
     Graciosa
                                                      Besteiros
     Lafões
                                                      Castendo
     Lagoa
                                                      Serra da Estrela
     Lagos
                                                      Silgueiros
     Lourinhã
                                                      Terras de Azurara
     Madeira arba Madère, arba Madera, arba Vinho
                                                      Terras de Senhorim
                 da Madeira, arba Madeira Weine,
                 arba Madeira Wine, arba              Baixo Corgo
                  Vin de Madère, arba Vino di Madera, Cima Corgo
                  arba Madeira Wijn                   Douro Superior
     Madeirense                                              Alcobaça
     Óbidos                                                  Ourém
     Palmela                                                 Almeirim
     Pico                                                    Cartaxo
     Portimão                                          Chamusca
     Port arba Porto, arba Oporto, arba Portwein, arba Coruche
     Portvin, arba Portwijn, arba Vin de Porto, arba
     Port Wine arba Vinho do Porto                     Santarém
     Ribatejo…………………………………………….. Tomar

LT                                                     232                                    LT
 ---pagebreak---      Setúbal, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta Chaves
             Moscatel arba po kurio nurodyta Roxo
                                                  Planalto Mirandês
     Tavira
                                                  Valpaços
     Távora-Varosa
                                                  Amarante
     Torres Vedras
                                                  Ave
     Trás-os-Montes……………………………………
                                                  Baião
     Vinho Verde………………………………………
                                                  Basto
                                                             Cávado
                                                             Lima
                                                             Monção
                                                             Paiva
                                                             Sousa

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

                      Konkretūs regionai                                    Paregioniai

       (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių
                       pavadinimai)

     Açores
     Alentejano                                          Beira Alta
     Algarve                                             Beira Litoral
     Beiras…………………………………………….                            Terras de Sicó
     Duriense                                            Alta Estremadura
     Estremadura………………………………………
     Minho
     Ribatejano
     Terras Madeirenses
     Terras do Sado
     Transmontano

LT                                                     233                                LT
 ---pagebreak---                                                   RUMUNIJA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                    Konkretūs regionai                                      Paregioniai

      (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių
                      pavadinimai)

     #Aiud
     #Alba Iulia                                        #Dealurile Tirolului
     #Babadag                                           Moldova Nouă
     Banat, po kurio nurodyta arba nenurodyta           #Silagiu
     #Banu Mărăcine                                     #Biharia
     ##Bohotin                                          Diosig
     #Cernăteşti - Podgoria                             #Şimleu Silvaniei
     #Coteşti                                           Boldeşti

     Cotnari                                            #Breaza
     Crişana, po kurio nurodyta arba nenurodyta         #Ceptura
     #Dealu Bujorului                                   #Merei
     Dealu Mare, po kurio nurodyta arba nenurodyta      #Tohani
     #Drăgăşani                                         #Urlaţi
     Huşi,     po kurio nurodyta                  arba #Valea Călugărească
     nenurodyta……………….#
                                                        #Zoreşti
     #Iana
                                                        Vutcani
     Iaşi, po kurio nurodyta arba nenurodyta
                                                        #Bucium
     #Lechinţa
                                                        Copou
     Mehedinţi, po kurio nurodyta arba nenurodyta
                                                        #Uricani
     #Miniş
                                                        #Corcova
     Murfatlar, po kurio nurodyta arba nenurodyta
                                                        #Golul Drâncei
     #Nicoreşti
                                                        #Oreviţa
     #Odobeşti
                                                        Severin
     #Oltina
                                                        #Vânju Mare
     #Panciu
                                                        #Cernavodă
     ##Pietroasa
                                                        Medgidia
     Recaş
                                                        Tulcea
     #Sâmbureşti                              Costeşti
     Sarica Niculiţel, po kurio nurodyta arba Blaj
     nenurodyta

LT                                                    234                                 LT
 ---pagebreak---      #Sebeş - Apold                                      #Jidvei
     #Segarcea                                           #Mediaş
     Ştefăneşti, po kurio nurodyta arba nenurodyta
     Târnave, po kurio nurodyta arba nenurodyta

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

                      Konkretūs regionai                                       Paregioniai

       (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių
                       pavadinimai)

     #Colinele Dobrogei
     #Dealurile Crişanei                                 #Dealurile Covurluiului
     Dealurile Moldovei, arba……………………..                  Dealurile Hârlăului
     #Dealurile Munteniei                                #Dealurile Huşilor
     #Dealurile Olteniei                                 #Dealurile laşilor
     #Dealurile Sătmarului                               #Dealurile Tutovei
     #Dealurile Transilvaniei                            #Terasele Siretului
     #Dealurile Vrancei
     #Dealurile Zarandului
     #Terasele Dunării
     #Viile Caraşului
     #Viile Timişului

LT                                                     235                                   LT
 ---pagebreak---                                               SLOVAKIJA

     Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                   Konkretūs regionai                                      Paregioniai
       po kurių įrašomas terminas „vinohradnícka           (po kurių nurodyti arba nenurodyti konkrečių
                        oblasť“                                        regionų pavadinimai)
                                                           (po kurių įrašomas terminas „vinohradnícky
                                                                            rajón“)
     Južnoslovenská…………………………………..                     Dunajskostredský
     Malokarpatská…………………………………...                     Galantský
     Nitrianska………………………………………..                       Hurbanovský
     Stredoslovenská………………………………….                     Komárňanský
     Tokaj / -ská / -sky / -ské…………………………              Palárikovský
     Východoslovenská……………………………….                     Šamorínsky
                                                       Strekovský
                                                       Štúrovský
                                                       Bratislavský
                                                       Doľanský
                                                       Hlohovecký
                                                       Modranský
                                                       Orešanský
                                                       Pezinský
                                                       Senecký
                                                       Skalický
                                                       Stupavský
                                                       Trnavský
                                                       Vrbovský
                                                       Záhorský
                                                       Nitriansky
                                                       Pukanecký
                                                       Radošinský
                                                       Šintavský
                                                       Tekovský
                                                       Vrábeľský
                                                       Želiezovský
                                                       Žitavský
                                                       Zlatomoravecký

LT                                                   236                                                  LT
 ---pagebreak---        Fiľakovský
       Gemerský
       Hontiansky
       Ipeľský
       Modrokamenecký
       Tornaľský
       Vinický
       Čerhov
       Černochov
       Malá Tŕňa
       Slovenské Nové Mesto
       Veľká Bara
       Veľká Tŕňa
       Viničky
       Kráľovskochlmecký
       Michalovský
       Moldavský
       Sobranecký

LT   237                      LT
 ---pagebreak---                                                 SLOVĖNIJA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                                              Konkretūs regionai
     (po kurių nurodyti arba nenurodyti komunų, kuriose auginamos vynuogės, ir (arba) konkrečių
     vynuogynų pavadinimai)
     Bela krajina arba Belokranjec
     Bizeljsko-Sremič arba Sremič-Bizeljsko
     Dolenjska
     Dolenjska, cviček
     Goriška Brda arba Brda
     Haloze arba Haložan
     Koper arba Koprčan
     Kras
     Kras, teran
     Ljutomer-Ormož arba Ormož-Ljutomer
     Maribor arba Mariborčan
     Radgona-Kapela arba Kapela Radgona
     Prekmurje arba Prekmurčan
     Šmarje-Virštanj arba Virštanj-Šmarje
     Srednje Slovenske gorice
     Vipavska dolina arba Vipavec, arba Vipavčan

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

     Podravje
     Posavje
     Primorska

LT                                                   238                                          LT
 ---pagebreak---                                                 ISPANIJA

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                           Konkretūs regionai                                    Paregioniai
     (po kurių nurodyti arba nenurodyti paregionių pavadinimai)
     Abona
     Alella                                                       Marina Alta
     Alicante……………………………………………………….                               Raimat
     Almansa                                                      Artesa
     Ampurdán-Costa Brava                                         Valls de Riu Corb
     Arabako Txakolina-Txakolí de Alava arba Chacolí de Álava     Les Garrigues
     Arlanza                                                      Hoyo de Mazo
     Arribes                                                      Fuencaliente
     Bierzo                                                       Norte de la Palma
     Binissalem-Mallorca                                          Ladera de Monterrei
     Bullas                                                       Val de Monterrei
     Calatayud                                                    Baja Montaña
     Campo de Borja                                               Ribera Alta
     Cariñena                                                     Ribera Baja
     Cataluña                                                     Tierra Estella
     Cava                                                         Valdizarbe
     Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina                        Condado do Tea
     Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina                       O Rosal
     Cigales                                                      Ribera do Ulla
     Conca de Barberá                                             Soutomaior
     Condado de Huelva                                            Val do Salnés
     Costers del Segre……………………………………………...                        Amandi
     Dominio de Valdepusa                                         Chantada
     El Hierro                                                    Quiroga-Bibei
     Guijoso                                                      Ribeiras do Miño
     Jerez-Xérès-Sherry arba Jerez, arba Xérès, arba Sherry       Ribeiras do Sil
     Jumilla                                                      Cañamero
     La Mancha                                                    Matanegra
     La Palma………………………………………………………                                Montánchez
     Lanzarote                                                    Ribera Alta
     Málaga                                                       Ribera Baja
     Manchuela                                                    Tierra de Barros

LT                                                  239                                        LT
 ---pagebreak---      Manzanilla                               Alavesa
     Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda         Alta
     Méntrida                                 Baja
     Mondéjar                                 Serranía de Ronda
     Monterrei……………………………………………………...         Anaga
     Montilla-Moriles                         Alto Turia
     Montsant                                 Clariano
     Navarra………………………………………………………..           Moscatel de Valencia
     Penedés                                  Valentino
     Pla de Bages                             Arganda
     Pla i Llevant                            Navalcarnero
     Priorato                                 San Martín de Valdeiglesias
     Rías Baixas……………………………………………………
     Ribeira Sacra………………………………………………….
     Ribeiro
     Ribera del Duero
     Ribera del Guardiana…………………………………………
     Ribera del Júcar
     Rioja………………………………………………………….
     Rueda
     Sierras de Málaga…………………………………………….
     Somontano
     Tacoronte-Acentejo…………………………………………..
     Tarragona
     Terra Alta
     Tierra de León
     Tierra del Vino de Zamora
     Toro
     Uclés
     Utiel-Requena
     Valdeorras
     Valdepeñas
     Valencia……………………………………………………….
     Valle de Güímar
     Valle de la Orotava
     Valles de Benavente (Los)

LT                                      240                                 LT
 ---pagebreak---      Vinos de Madrid..……………………………………………..
     Ycoden-Daute-Isora
     Yecla

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

     Vino de la Tierra de Abanilla
     Vino de la Tierra de Bailén
     Vino de la Tierra de Bajo Aragón
     Vino de la Tierra de Betanzos
     Vino de la Tierra de Cádiz
     Vino de la Tierra de Campo de Belchite
     Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
     Vino de la Tierra de Cangas
     Vino de la Terra de Castelló
     Vino de la Tierra de Castilla
     Vino de la Tierra de Castilla y León
     Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
     Vino de la Tierra de Córdoba
     Vino de la Tierra de Desierto de Almería
     Vino de la Tierra de Extremadura
     Vino de la Tierra Formentera
     Vino de la Tierra de Gálvez
     Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
     Vino de la Tierra de Ibiza
     Vino de la Tierra de Illes Balears
     Vino de la Tierra de Isla de Menorca
     Vino de la Tierra de La Gomera
     Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra
     Vino de la Tierra de Los Palacios
     Vino de la Tierra de Norte de Granada
     Vino de la Tierra Norte de Sevilla
     Vino de la Tierra de Pozohondo
     Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
     Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
     Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

LT                                                   241    LT
 ---pagebreak---      Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
     Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
     Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
     Vino de la Tierra de Valdejalón
     Vino de la Tierra de Valle del Cinca
     Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
     Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
     Vino de la Tierra Valles de Sadacia

LT                                                  242    LT
 ---pagebreak---                                             JUNGTINĖ KARALYSTĖ

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

     English Vineyards
     Welsh Vineyards

     2. Stalo vynai su geografine nuoroda

     England arba Berkshire
                 Buckinghamshire
                 Cheshire
                 Cornwall
                 Derbyshire
                 Devon
                 Dorset
                 East Anglia
                 Gloucestershire
                 Hampshire
                 Herefordshire
                 Isle of Wight
                 Isles of Scilly
                 Kent
                 Lancashire
                 Leicestershire
                 Lincolnshire
                 Northamptonshire
                 Nottinghamshire
                 Oxfordshire
                 Rutland
                 Shropshire
                 Somerset
                 Staffordshire
                 Surrey
                 Sussex
                 Warwickshire
                 West Midlands

LT                                                  243          LT
 ---pagebreak---                 Wiltshire
                Worcestershire
                Yorkshire
     Wales arba Cardiff
              Cardiganshire
              Carmarthenshire
              Denbighshire
              Gwynedd
              Monmouthshire
              Newport
              Pembrokeshire
              Rhondda Cynon Taf
              Swansea
              The Vale of Glamorgan
              Wrexham

LT                                    244   LT
 ---pagebreak---      b) BENDRIJOS KILMĖS SPIRITINIAI GĖRIMAI

     1.      Romas

     Rhum de la Martinique / Rhum de la Martinique traditionnel

     Rhum de la Guadeloupe / Rhum de la Guadeloupe traditionnel

     Rhum de la Réunion / Rhum de la Réunion traditionnel

     Rhum de la Guyane / Rhum de la Guyane traditionnel

     Ron de Málaga

     Ron de Granada

     Rum da Madeira

     2. a)   Viskis

     Scotch Whisky

     Irish Whisky

     Whisky español

     (Šie pavadinimai gali būti papildomi žodžiais „malt“ arba „grain“)

     2. b)   Viskis

     Irish Whiskey

     Uisce Beatha Eireannach / Irish Whiskey

     (Šie pavadinimai gali būti papildomi žodžiais „Pot Still“)

     3.      Grūdų spiritas

     Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

     Korn

     Kornbrand

     4.      Vyno spiritas

     Eau-de-vie de Cognac

     Eau-de-vie des Charentes

     Konjakas (cognac)

     (Pavadinimas „Cognac“ gali būti papildomas šiais žodžiais:

LT                                                245                     LT
 ---pagebreak---      - Fine

     - Grande Fine Champagne

     - Grande Champagne

     - Petite Champagne

     - Petite Fine Champagne

     - Fine Champagne

     - Borderies

     - Fins Bois

     - Bons Bois)

     Fine Bordeaux

     Armagnac

     Bas-Armagnac

     Haut-Armagnac

     Ténarèse

     Eau-de-vie de vin de la Marne

     Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine

     Eau-de-vie de vin de Bourgogne

     Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

     Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

     Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

     Eau-de-vie de vin de Savoie

     Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

     Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

     Eau-de-vie de vin originaire de Provence

     Eau-de-vie de Faugères / Faugères

     Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

     Aguardente do Minho

LT                                                246       LT
 ---pagebreak---      Aguardente do Douro

     Aguardente da Beira Interior

     Aguardente da Bairrada

     Aguardente do Oeste

     Aguardente do Ribatejo

     Aguardente do Alentejo

     Aguardente do Algarve

     Сунгурларска гроздова ракия / Sungurlarska grozdova rakiya

     Гроздова ракия от Сунгурларе / Grozdova rakiya from Sungurlare

     Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska
     perla (Slivenska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Sliven)

     Стралджанска Мускатова ракия / Straldjanska Muscatova rakiya

     Мускатова ракия от Стралджа / Muscatova rakiya from Straldja

     Поморийска гроздова ракия / Pomoriyska grozdova rakiya

     Гроздова ракия от Поморие / Grozdova rakiya from Pomorie

     Русенска бисерна гроздова ракия / Russenska biserna grozdova rakiya

     Бисерна гроздова ракия от Русе / Biserna grozdova rakiya from Russe

     Бургаска Мускатова ракия / Bourgaska Muscatova rakiya

     Мускатова ракия от Бургас / Muscatova rakiya from Bourgas

     Добруджанска мускатова ракия / Dobrudjanska muscatova rakiya

     Мускатова ракия от Добруджа / muscatova rakiya from Dobrudja

     Сухиндолска гроздова ракия / Suhindolska grozdova rakiya

     Гроздова ракия от Сухиндол / Grozdova rakiya from Suhindol

     Карловска гроздова ракия / Karlovska grozdova rakiya

     Гроздова Ракия от Карлово / Grozdova Rakiya from Karlovo

     Vinars Târnave

     Vinars Vaslui

     Vinars Murfatlar

LT                                             247                                      LT
 ---pagebreak---      Vinars Vrancea

     Vinars Segarcea

     5.     Brendis

     Brandy de Jerez

     Brandy del Penedés

     Brandy italiano

     Brandy Αττικής /Brandy of Attica

     Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese

     Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece

     Deutscher Weinbrand

     Wachauer Weinbrand

     Weinbrand Dürnstein

     Karpatské brandy špeciál

     6.     Vynuogių išspaudų spiritas

     Eau-de-vie de marc de Champagne or

     Marc de Champagne

     Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

     Eau-de-vie de marc de Bourgogne

     Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

     Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

     Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

     Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

     Marc de Bourgogne

     Marc de Savoie

     Marc d'Auvergne

     Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

     Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

LT                                                 248       LT
 ---pagebreak---      Eau-de-vie de marc originaire de Provence

     Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

     Marc d'Alsace Gewürztraminer

     Marc de Lorraine

     Bagaceira do Minho

     Bagaceira do Douro

     Bagaceira da Beira Interior

     Bagaceira da Bairrada

     Bagaceira do Oeste

     Bagaceira do Ribatejo

     Bagaceiro do Alentejo

     Bagaceira do Algarve

     Orujo gallego

     Grappa

     Grappa di Barolo

     Grappa piemontese / Grappa del Piemonte

     Grappa lombarda / Grappa di Lombardia

     Grappa trentina / Grappa del Trentino

     Grappa friulana / Grappa del Friuli

     Grappa veneta / Grappa del Veneto

     Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige

     Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete

     Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia

     Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly

     Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos

     Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

     Ζιβανία / Zivania

LT                                                249         LT
 ---pagebreak---      Pálinka

     7.     Vaisių spiritas

     Schwarzwälder Kirschwasser

     Schwarzwälder Himbeergeist

     Schwarzwälder Mirabellenwasser

     Schwarzwälder Williamsbirne

     Schwarzwälder Zwetschgenwasser

     Fränkisches Zwetschgenwasser

     Fränkisches Kirschwasser

     Fränkischer Obstler

     Mirabelle de Lorraine

     Kirsch d'Alsace

     Quetsch d'Alsace

     Framboise d'Alsace

     Mirabelle d'Alsace

     Kirsch de Fougerolles

     Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige

     Südtiroler Aprikot / Südtiroler

     Marille / Aprikot dell'Alto Adige / Marille dell'Alto Adige

     Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige

     Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige

     Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige

     Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige

     Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige

     Williams friulano / Williams del Friuli

     Sliwovitz del Veneto

     Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

LT                                                  250               LT
 ---pagebreak---      Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

     Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino

     Williams trentino / Williams del Trentino

     Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino

     Aprikot trentino / Aprikot del Trentino

     Medronheira do Algarve

     Medronheira do Buçaco

     Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano

     Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino

     Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto

     Aguardente de pêra da Lousã

     Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

     Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

     Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

     Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

     Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

     Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

     Wachauer Marillenbrand

     Bošácka Slivovica

     Szatmári Szilvapálinka

     Kecskeméti Barackpálinka

     Békési Szilvapálinka

     Szabolcsi Almapálinka

     Slivovice

     Pálinka

     Троянска сливова ракия / Troyanska slivova rakiya

     Сливова ракия от Троян / Slivova rakiya from Troyan

LT                                                  251              LT
 ---pagebreak---      Силистренска кайсиева ракия / Silistrenska kayssieva rakiya

     Кайсиева ракия от Силистра / Kayssieva rakiya from Silistra

     Тервелска кайсиева ракия / Tervelska kayssieva rakiya

     Кайсиева ракия от Тервел / Kayssieva rakiya from Tervel

     Ловешка сливова ракия / Loveshka slivova rakiya

     Сливова ракия от Ловеч / Slivova rakiya from Lovech

     Pălincă

     Ţuică Zetea de Medieşu Aurit

     Ţuică de Valea Milcovului

     Ţuică de Buzău

     Ţuică de Argeş

     Ţuică de Zalău

     Ţuică Ardelenească de Bistriţa

     Horincă de Maramureş

     Horincă de Cămârzan

     Horincă de Seini

     Horincă de Chioar

     Horincă de Lăpuş

     Turţ de Oaş

     Turţ de Maramureş

     8.        Sidro spiritas ir kriaušių sidro spiritas

     Calvados

     Calvados du Pays d'Auge

     Eau-de-vie de cidre de Bretagne

     Eau-de-vie de poiré de Bretagne

     Eau-de-vie de cidre de Normandie

     Eau-de-vie de poiré de Normandie

LT                                                  252            LT
 ---pagebreak---      Eau-de-vie de cidre du Maine

     Aguardiente de sidra de Asturias

     Eau-de-vie de poiré du Maine

     9.     Gencijonų spiritas

     Bayerischer Gebirgsenzian

     Südtiroler Enzian / Genzians dell'Alto Adige

     Genziana trentina / Genziana del Trentino

     10.    Vaisių spiritiniai gėrimai

     Pacharán

     Pacharán navarro

     11.    Kadagiais aromatinti spiritiniai gėrimai

     Ostfriesischer Korngenever

     Genièvre Flandres Artois

     Hasseltse jenever

     Balegemse jenever

     Péket de Wallonie

     Steinhäger

     Plymouth Gin

     Gin de Mahón

     Vilniaus Džinas

     Spišská Borovička

     Slovenská Borovička Juniperus

     Slovenská Borovička

     Inovecká Borovička

     Liptovská Borovička

     12.    Kmynais aromatinti spiritiniai gėrimai

     Dansk Akvavit / Dansk Aquavit

LT                                                  253   LT
 ---pagebreak---      Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit

     13.    Anyžiais aromatinti spiritiniai gėrimai

     Anis español

     Évoca anisada

     Cazalla

     Chinchón

     Ojén

     Rute

     Oύζο / Ouzo

     14.    Likeris

     Berliner Kümmel

     Hamburger Kümmel

     Münchener Kümmel

     Chiemseer Klosterlikör

     Bayerischer Kräuterlikör

     Cassis de Dijon

     Cassis de Beaufort

     Irish Cream

     Palo de Mallorca

     Ginjinha portuguesa

     Licor de Singeverga

     Benediktbeurer Klosterlikör

     Ettaler Klosterlikör

     Ratafia de Champagne

     Ratafia catalana

     Anis português

     Finnish berry / Finnish fruit liqueur

LT                                             254       LT
 ---pagebreak---      Grossglockner Alpenbitter

     Mariazeller Magenlikör

     Mariazeller Jagasaftl

     Puchheimer Bitter

     Puchheimer Schlossgeist

     Steinfelder Magenbitter

     Wachauer Marillenlikör

     Jägertee / Jagertee / Jagatee

     Allažu Kimelis

     Čepkelių

     Demänovka Bylinný Likér

     Polish Cherry

     Karlovarská Hořká

     15.    Spiritiniai gėrimai

     Pommeau de Bretagne

     Pommeau du Maine

     Pommeau de Normandie

     Svensk Punsch / Swedish Punch

     Slivovice

     16.    Degtinė

     Svensk Vodka / Swedish Vodka

     Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

     Polska Wódka/ Polish Vodka

     Laugarício Vodka

     Originali Lietuviška Degtinė

     Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej /
     Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

     Latvijas Dzidrais

LT                                            255                                             LT
 ---pagebreak---      Rīgas Degvīns

     LB Degvīns

     LB Vodka

     17.   Kartaus skonio spiritiniai gėrimai

     Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam

     Demänovka bylinná horká

LT                                               256   LT
 ---pagebreak---      c) BENDRIJOS KILMĖS AROMATINTI VYNAI

     BENDRIJOS KILMĖS AROMATINTI VYNAI

     Nürnberger Glühwein

     Pelin

     Thüringer Glühwein

     Vermouth                        de     Chambéry
     Vermouth di Torino

LT                                  257                LT
 ---pagebreak---      B DALIS: JUODKALNIJOJE

     a) JUODKALNIJOS KILMĖS VYNAI

     1. Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

     Konkretūs regionai                       Paregioniai (po kurių nurodyti arba
                                              nenurodyti komunų, kuriose auginamos
                                              vynuogės, ir (arba) konkrečių vynuogynų
                                              pavadinimai)

     Crnogorsko primorje                      Boko-kotorski

                                              Budvansko-barski

                                              Ulcinjski

                                              Grahovsko-nudoski

     Crnogorski basen Skadarskog jezera       Podgorički

                                              Crmnički

                                              Riječki

                                              Bjelopavlićki

                                              Katunski

LT                                            258                                       LT
 ---pagebreak---                                                2 PRIEDĖLIS

     TRADICINIŲ UŽRAŠŲ IR KOKYBĘ NUSAKANČIŲ TERMINŲ, VARTOJAMŲ
                 VYNUI APIBŪDINTI BENDRIJOJE, SĄRAŠAS

                      (kaip nurodyta 2 protokolo II priedo 4 ir 7 straipsniuose)
           Tradiciniai užrašai                      Vynai            Vyno kategorija      Kalba

                                                    ČEKIJA
           pozdní sběr                              Visi             Rūšinis vynas pkr     Čekų

           archivní víno                            Visi             Rūšinis vynas pkr     Čekų

           panenské víno                            Visi             Rūšinis vynas pkr     Čekų

                                                 VOKIETIJA
           Qualitätswein                             Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

           Qualitätswein     garantierten            Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
           Ursprungs / Q.g.U

           Qualitätswein mit Prädikät / a            Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
           Q.b.A.m.Pr / Prädikatswein

           Qualitätsschaumwein garantierte           Visi            Rūšinis putojantis   Vokiečių
           Ursprungs / Q.g.U                                            vynas pkr

           Auslese                                   Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

           Beerenauslese                             Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

           Eiswein                                   Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

           Kabinett                                  Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

           Spätlese                                  Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

           Trockenbeerenauslese                      Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

           Landwein                                  Visi            Stalo vynas su GN

           Affentaler                        Altschweier,   Bühl,    Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
                                             Eisental, Neusatz /
                                             Bühl,      Bühlertal,
                                             Neuweier / Baden-
                                             Baden

           Badisch Rotgold                          Baden            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

           Ehrentrudis                              Baden            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

           Hock                              Rhein,          Ahr,                         Vokiečių
                                             Hessische               Stalo vynas su GN
                                             Bergstraße,

LT                                                     259                                           LT
 ---pagebreak---                             Mittelrhein, Nahe,
                            Rheinhessen, Pfalz,   Rūšinis vynas pkr
                            Rheingau

     Klassik / Classic             Visi           Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

     Liebfrau(en)milch      Nahe, Rheinhessen,    Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
                            Pfalz, Rheingau

     Moseltaler             Mosel-Saar-Ruwer      Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

     Riesling-Hochgewächs          Visi           Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

     Schillerwein           Württemberg           Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

     Weißherbst                    Visi           Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

     Winzersekt                    Visi           Rūšinis putojantis   Vokiečių
                                                     vynas pkr

LT                                   260                                          LT
 ---pagebreak---                                             GRAIKIJA
     Ονομασια          Προελεύσεως              Visi             Rūšinis vynas pkr     Graikų
     Ελεγχόμενη              (ΟΠΕ)
     (Appellation          d’origine
     controlée)

     Ονομασια          Προελεύσεως              Visi             Rūšinis vynas pkr     Graikų
     Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ)
     (Appellation    d’origine  de
     qualité supérieure)

     Οίνος γλυκός φυσικός (Vin         Μoσχάτος                    Rūšinis likerinis   Graikų
     doux naturel)                     Κεφαλληνίας                   vynas pkr
                                       (Muscat           de
                                       Céphalonie),
                                       Μοσχάτος Πατρών
                                       (Muscat de Patras),
                                       Μοσχάτος       Ρίου-
                                       Πατρών      (Muscat
                                       Rion de Patras),
                                       Μοσχάτος Λήμνου
                                       (Muscat           de
                                       Lemnos), Μοσχάτος
                                       Ρόδου (Muscat de
                                       Rhodos),
                                       Μαυροδάφνη
                                       Πατρών
                                       (Mavrodaphne      de
                                       Patras),
                                       Μαυροδάφνη
                                       Κεφαλληνίας
                                       (Mavrodaphne      de
                                       Céphalonie), Σάμος
                                       (Samos),      Σητεία
                                       (Sitia),     Δαφνές
                                       (Dafnès), Σαντορίνη
                                       (Santorini)

     Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin         Vins    de     paille :    Rūšinis vynas pkr    Graikų
     naturellement doux)               Κεφαλληνίας        (de
                                       Céphalonie),
                                       Δαφνές (de Dafnès),
                                       Λήμνου             (de
                                       Lemnos),      Πατρών
                                       (de Patras), Ρίου-
                                       Πατρών (de Rion de
                                       Patras), Ρόδου (de
                                       Rhodos), Σάμος(de
                                       Samos), Σητεία (de
                                       Sitia),     Σαντορίνη
                                       (Santorini)

     Ονομασία κατά παράδοση                     Visi              Stalo vynas su GN    Graikų
     (Onomasia kata paradosi)

     Τοπικός Οίνος (vins de pays)               Visi              Stalo vynas su GN    Graikų

     Αγρέπαυλη (Agrepavlis)                     Visi              Rūšinis vynas pkr,   Graikų
                                                                  stalo vynas su GN

     Αμπέλι (Ampeli)                            Visi              Rūšinis vynas pkr,   Graikų
                                                                  stalo vynas su GN

     Αμπελώνας (ες) (Ampelonas                  Visi              Rūšinis vynas pkr,   Graikų
     ès)                                                          stalo vynas su GN

     Aρχοντικό (Archontiko)                     Visi              Rūšinis vynas pkr,   Graikų
                                                                  stalo vynas su GN

LT                                                261                                           LT
 ---pagebreak---               Κάβα7 (Cava)                               Visi            Stalo vynas su GN        Graikų

              Από διαλεκτούς        αμπελώνες    Μoσχάτος                  Rūšinis likerinis      Graikų
              (Grand Cru)                        Κεφαλληνίας                 vynas pkr
                                                 (Muscat           de
                                                 Céphalonie),
                                                 Μοσχάτος Πατρών
                                                 (Muscat de Patras),
                                                 Μοσχάτος       Ρίου-
                                                 Πατρών      (Muscat
                                                 Rion de Patras),
                                                 Μοσχάτος Λήμνου
                                                 (Muscat           de
                                                 Lemnos), Μοσχάτος
                                                 Ρόδου (Muscat de
                                                 Rhodos),      Σάμος
                                                 (Samos)

              Ειδικά Επιλεγμένος       (Grand            Visi             Rūšinis vynas pkr,      Graikų
              réserve)                                                  rūšinis likerinis vynas
                                                                                   pkr

              Κάστρο (Kastro)                            Visi            Rūšinis vynas pkr,       Graikų
                                                                         stalo vynas su GN

              Κτήμα (Ktima)                              Visi            Rūšinis vynas pkr,       Graikų
                                                                         stalo vynas su GN

              Λιαστός (Liastos)                          Visi            Rūšinis vynas pkr,       Graikų
                                                                         stalo vynas su GN

              Μετόχι (Metochi)                           Visi            Rūšinis vynas pkr,       Graikų
                                                                         stalo vynas su GN

              Μοναστήρι (Monastiri)                      Visi            Rūšinis vynas pkr,       Graikų
                                                                         stalo vynas su GN

              Νάμα (Nama)                                Visi            Rūšinis vynas pkr,       Graikų
                                                                         stalo vynas su GN

              Νυχτέρι (Nychteri)                 Σαντορίνη               Rūšinis vynas pkr        Graikų

              Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)                 Visi            Rūšinis vynas pkr,       Graikų
                                                                         Stalo vynas su GN

              Ορεινός αμπελώνας (Orinos                  Visi            Rūšinis vynas pkr,       Graikų
              Ampelonas)                                                 stalo vynas su GN

              Πύργος (Pyrgos)                            Visi            Rūšinis vynas pkr,       Graikų
                                                                         Stalo vynas su GN

              Επιλογή       ή      Επιλεγμένος           Visi             Rūšinis vynas pkr,      Graikų
              (Réserve)                                                 rūšinis likerinis vynas
                                                                                   pkr

              Παλαιωθείς           επιλεγμένος           Visi              Rūšinis likerinis      Graikų
              (Vieille réserve)                                              vynas pkr

              Βερντέα (Verntea)                  Ζάκυνθος                Stalo vynas su GN        Graikų

     7
         Tarybos reglamente (EB) Nr. 1493/1999 numatyta termino „cava“ apsauga nepažeidžia geografinės
         nuorodos, taikomos „Cava“ rūšiniam putojančiam vynui pkr, apsaugos.

LT                                                           262                                           LT
 ---pagebreak---      Vinsanto   Σαντορίνη           Rūšinis vynas pkr,      Graikų
                                  rūšinis likerinis vynas
                                             pkr

LT                          263                                      LT
 ---pagebreak---                                                      ISPANIJA
              Denominacion de origen (DO)               Visi           Rūšinis vynas pkr,    Ispanų
                                                                        rūšinis putojantis
                                                                       vynas pkr, rūšinis
                                                                        pusiau putojantis
                                                                       vynas pkr, rūšinis
                                                                       likerinis vynas pkr

              Denominacion      de     origen           Visi           Rūšinis vynas pkr,    Ispanų
              calificada (DOCa)                                         rūšinis putojantis
                                                                       vynas pkr, rūšinis
                                                                        pusiau putojantis
                                                                       vynas pkr, rūšinis
                                                                       likerinis vynas pkr

              Vino dulce natural                        Visi            Rūšinis likerinis    Ispanų
                                                                          vynas pkr

                                                         8
              Vino generoso                                             Rūšinis likerinis    Ispanų
                                                                          vynas pkr

                                                         9
              Vino generoso de licor                                    Rūšinis likerinis    Ispanų
                                                                          vynas pkr

              Vino de la Tierra                         Visi           Stalo vynas su GN

              Aloque                              DO Valdepeñas        Rūšinis vynas pkr     Ispanų

              Amontillado                       DDOO Jerez-Xérès-       Rūšinis likerinis    Ispanų
                                                Sherry y Manzanilla       vynas pkr
                                                   Sanlúcar de
                                                   Barrameda

                                                DO Montilla Moriles

              Añejo                                     Visi           Rūšinis vynas pkr,    Ispanų
                                                                       stalo vynas su GN

              Añejo                                 DO Malaga           Rūšinis likerinis    Ispanų
                                                                          vynas pkr

              Chacoli / Txakolina                 DO Chacoli de       Rūšinis vynas pkr      Ispanų
                                                     Bizkaia

                                                  DO Chacoli de
                                                    Getaria

                                                  DO Chacoli de
                                                     Alava

              Clásico                           DO Abona              Rūšinis vynas pkr      Ispanų

                                                DO El Hierro

                                                DO Lanzarote

                                                DO La Palma

     8
         Rūšiniai likeriniai vynai pkr, nurodyti Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 VI priedo L skyriaus
         8 dalyje.
     9
         Rūšiniai likeriniai vynai pkr, nurodyti Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 VI priedo L skyriaus
         11 dalyje.

LT                                                       264                                                  LT
 ---pagebreak---                            DO       Tacoronte-
                           Acentejo

                           DO Tarragona

                           DO Valle de Güimar

                           DO Valle          de   la
                           Orotava

                           DO Ycoden-Daute-
                           Isora

     Cream                 DDOO Jérez-Xerès-            Rūšinis likerinis   Anglų
                           Sherry y Manzanilla            vynas pkr
                           Sanlúcar       de
                           Barrameda

                           DO Montilla Moriles

                           DO Málaga

                           DO Condado             de
                           Huelva

     Criadera              DDOO Jérez-Xerès-            Rūšinis likerinis   Ispanų
                           Sherry y Manzanilla            vynas pkr
                           Sanlúcar       de
                           Barrameda

                           DO Montilla Moriles

                           DO Málaga

                           DO Condado             de
                           Huelva

     Criaderas y Soleras   DDOO Jérez-Xerès-            Rūšinis likerinis   Ispanų
                           Sherry y Manzanilla            vynas pkr
                           Sanlúcar       de
                           Barrameda

                           DO Montilla Moriles

                           DO Málaga

                           DO Condado             de
                           Huelva

     Crianza                        Visi               Rūšinis vynas pkr    Ispanų

     Dorado                DO Rueda                     Rūšinis likerinis   Ispanų
                                                          vynas pkr
                           DO Malaga

     Fino                  DO Montilla Moriles          Rūšinis likerinis   Ispanų
                                                          vynas pkr
                           DDOO Jerez-Xérès-
                           Sherry y Manzanilla
                           Sanlúcar       de
                           Barrameda

     Fondillon             DO Alicante                 Rūšinis vynas pkr    Ispanų

     Gran Reserva          Visi   rūšiniai    vynai    Rūšinis vynas pkr    Ispanų
                           pkr
                                                       Rūšinis putojantis

LT                                    265                                            LT
 ---pagebreak---                                                       vynas pkr
                          Cava

     Lágrima              DO Málaga                Rūšinis likerinis   Ispanų
                                                     vynas pkr

     Noble                        Visi            Rūšinis vynas pkr,   Ispanų
                                                  stalo vynas su GN

     Noble                DO Malaga                Rūšinis likerinis   Ispanų
                                                     vynas pkr

     Oloroso              DDOO Jerez-Xérès-        Rūšinis likerinis   Ispanų
                          Sherry y Manzanilla        vynas pkr
                          Sanlúcar       de
                          Barrameda

                          DO Montilla- Moriles

     Pajarete             DO Málaga                Rūšinis likerinis   Ispanų
                                                     vynas pkr

     Pálido               DO Condado       de      Rūšinis likerinis   Ispanų
                          Huelva                     vynas pkr

                          DO Rueda

                          DO Málaga

     Palo Cortado         DDOO Jerez-Xérès-        Rūšinis likerinis   Ispanų
                          Sherry y Manzanilla        vynas pkr
                          Sanlúcar       de
                          Barrameda

                          DO Montilla- Moriles

     Primero de cosecha   DO Valencia             Rūšinis vynas pkr    Ispanų

     Rancio                       Visi            Rūšinis vynas pkr,   Ispanų

                                                   Rūšinis likerinis
                                                     vynas pkr

     Raya                 DO Montilla-Moriles      Rūšinis likerinis   Ispanų
                                                     vynas pkr

     Reserva                      Visi           Rūšinis vynas pkr     Ispanų

     Sobremadre           DO vinos de Madrid     Rūšinis vynas pkr     Ispanų

     Solera               DDOO Jérez-Xerès-        Rūšinis likerinis   Ispanų
                          Sherry y Manzanilla        vynas pkr
                          Sanlúcar       de
                          Barrameda

                          DO Montilla Moriles

                          DO Málaga

                          DO Condado       de
                          Huelva

     Superior                     Visi            Rūšinis vynas pkr    Ispanų

     Trasañejo            DO Málaga                Rūšinis likerinis   Ispanų
                                                     vynas pkr

LT                                  266                                         LT
 ---pagebreak---      Vino Maestro       DO Málaga           Rūšinis likerinis   Ispanų
                                              vynas pkr

     Vendimia inicial   DO Utiel-Requena   Rūšinis vynas pkr    Ispanų

     Viejo                     Visi        Rūšinis vynas pkr,   Ispanų
                                            Rūšinis likerinis
                                            vynas pkr, stalo
                                             vynas su GN

     Vino de tea        DO La Palma        Rūšinis vynas pkr    Ispanų

LT                              267                                      LT
 ---pagebreak---                                          PRANCŪZIJA
     Appellation d’origine contrôlée           Visi            Rūšinis vynas pkr,       Prancūzų
                                                                rūšinis putojantis
                                                               vynas pkr, rūšinis
                                                                pusiau putojantis
                                                               vynas pkr, rūšinis
                                                               likerinis vynas pkr

     Appellation contrôlée                     Visi            Rūšinis vynas pkr,
                                                                rūšinis putojantis
                                                               vynas pkr, rūšinis
                                                                pusiau putojantis
                                                               vynas pkr, rūšinis
                                                               likerinis vynas pkr

     Appellation    d’origine    Vin           Visi            Rūšinis vynas pkr,       Prancūzų
     Délimité de qualité supérieure                             rūšinis putojantis
                                                               vynas pkr, rūšinis
                                                                pusiau putojantis
                                                               vynas pkr, rūšinis
                                                               likerinis vynas pkr

     Vin doux naturel                  AOC        Banyuls,     Rūšinis vynas pkr        Prancūzų
                                       Banyuls Grand Cru,
                                       Muscat           de
                                       Frontignan, Grand
                                       Roussillon, Maury,
                                       Muscat de Beaume
                                       de Venise, Muscat
                                       du    Cap    Corse,
                                       Muscat de Lunel,
                                       Muscat de Mireval,
                                       Muscat           de
                                       Rivesaltes, Muscat
                                       de St Jean de
                                       Minervois, Rasteau,
                                       Rivesaltes

     Vin de pays                               Visi            Stalo vynas su GN        Prancūzų

     Ambré                                     Visi             Rūšinis likerinis       Prancūzų
                                                                vynas pkr, stalo
                                                                 vynas su GN

     Château                                   Visi             Rūšinis vynas pkr,      Prancūzų
                                                              rūšinis likerinis vynas
                                                              pkr, rūšinis putojantis
                                                                     vynas pkr

     Clairet                           AOC     Bourgogne       Rūšinis vynas pkr        Prancūzų
                                       AOC Bordeaux

     Claret                            AOC Bordeaux            Rūšinis vynas pkr        Prancūzų

     Clos                                      Visi            Rūšinis vynas pkr,       Prancūzų
                                                               rūšinis putojantis
                                                               vynas pkr, rūšinis
                                                                   vynas pkr

     Cru Artisan                       AOCMédoc, Haut-         Rūšinis vynas pkr        Prancūzų
                                       Médoc,    Margaux,
                                       Moulis, Listrac, St
                                       Julien, Pauillac, St
                                       Estèphe

     Cru Bourgeois                     AOC Médoc, Haut-        Rūšinis vynas pkr        Prancūzų
                                        Médoc, Margaux,
                                       Moulis, Listrac, St
                                       Julien, Pauillac, St

LT                                              268                                                LT
 ---pagebreak---                                          Estèphe

     Cru Classé,                      AOC Côtes de           Rūšinis vynas pkr    Prancūzų
                                    Provence, Graves,
     éventuellement précédé de :     St Emilion Grand
                                    Cru, Haut-Médoc,
                                   Margaux, St Julien,
     Grand,                             Pauillac, St
                                   Estèphe, Sauternes,
     Premier Grand,                 Pessac Léognan,
                                         Barsac
     Deuxième,

     Troisième,

     Quatrième,

     Cinquième.

     Edelzwicker                       AOC Alsace           Rūšinis vynas pkr     Vokiečių

     Grand Cru                     AOC           Alsace,    Rūšinis vynas pkr     Prancūzų
                                   Banyuls,      Bonnes
                                   Mares,        Chablis,
                                   Chambertin,
                                   Chapelle
                                   Chambertin,
                                   Chambertin      Clos-
                                   de-Bèze, Mazoyeres
                                   ou           Charmes
                                   Chambertin,
                                   Latricières-
                                   Chambertin, Mazis
                                   Chambertin,
                                   Ruchottes
                                   Chambertin,
                                   Griottes-
                                   Chambertin, , Clos
                                   de la Roche, Clos
                                   Saint Denis, Clos de
                                   Tart,     Clos     de
                                   Vougeot, Clos des
                                   Lambray,      Corton,
                                   Corton
                                   Charlemagne,
                                   Charlemagne,
                                   Echézeaux, Grand
                                   Echézeaux,         La
                                   Grande           Rue,
                                   Montrachet,
                                   Chevalier-
                                   Montrachet, Bâtard-
                                   Montrachet,
                                   Bienvenues-Bâtard-
                                   Montrachet, Criots-
                                   Bâtard-Montrachet,
                                   Musigny, Romanée
                                   St             Vivant,
                                   Richebourg,
                                   Romanée-Conti, La
                                   Romanée,           La
                                   Tâche, St Emilion

     Grand Cru                     Champagne                 Rūšinis putojantis   Prancūzų
                                                                vynas pkr

     Hors d’âge                    AOC Rivesaltes             Rūšinis likerinis   Prancūzų
                                                                vynas pkr

     Passe-tout-grains             AOC Bourgogne             Rūšinis vynas pkr    Prancūzų

LT                                           269                                             LT
 ---pagebreak---      Premier Cru                  AOC Aloxe Corton,        Rūšinis vynas pkr,   Prancūzų
                                  Auxey      Duresses,     rūšinis putojantis
                                  Beaune,      Blagny,         vynas pkr
                                  Chablis, Chambolle
                                  Musigny,
                                  Chassagne
                                  Montrachet,
                                  Champagne, , Côtes
                                  de Brouilly, , Fixin,
                                  Gevrey Chambertin,
                                  Givry,       Ladoix,
                                  Maranges,
                                  Mercurey,
                                  Meursault,
                                  Monthélie,
                                  Montagny, Morey St
                                  Denis,      Musigny,
                                  Nuits, Nuits-Saint-
                                  Georges, Pernand-
                                  Vergelesses,
                                  Pommard, Puligny-
                                  Montrachet, , Rully,
                                  Santenay, Savigny-
                                  les-Beaune,St
                                  Aubin,       Volnay,
                                  Vougeot,     Vosne-
                                  Romanée

     Primeur                      Visi                     Rūšinis vynas pkr,   Prancūzų
                                                           stalo vynas su GN

     Rancio                       AOC           Grand       Rūšinis likerinis   Prancūzų
                                  Roussillon,                 vynas pkr
                                  Rivesaltes, Banyuls,
                                  Banyuls grand cru,
                                  Maury, Clairette du
                                  Languedoc,
                                  Rasteau

     Sélection de grains nobles   AOC Alsace, Alsace       Rūšinis vynas pkr    Prancūzų
                                  Grand            cru,
                                  Monbazillac, Graves
                                  supérieures,
                                  Bonnezeaux,
                                  Jurançon, Cérons,
                                  Quarts de Chaume,
                                  Sauternes, Loupiac,
                                  Côteaux du Layon,
                                  Barsac, Ste Croix du
                                  Mont, Coteaux de
                                  l’Aubance, Cadillac

     Sur Lie                      AOC        Muscadet,     Rūšinis vynas pkr,   Prancūzų
                                  Muscadet –Coteaux
                                  de      la    Loire,     Stalo vynas su GN
                                  Muscadet-Côtes de
                                  Grandlieu,
                                  Muscadet- Sèvres et
                                  Maine,     AOVDQS
                                  Gros Plant du Pays
                                  Nantais, VDT avec
                                  IG Vin de pays d’Oc
                                  et Vin de pays des
                                  Sables du Golfe du
                                  Lion

     Tuilé                        AOC Rivesaltes            Rūšinis likerinis   Prancūzų
                                                              vynas pkr

     Vendanges tardives           AOC          Alsace,    Rūšinis vynas pkr     Prancūzų
                                  Jurançon

LT                                           270                                           LT
 ---pagebreak---      Villages        AOC           Anjou,   Rūšinis vynas pkr    Prancūzų
                     Beaujolais, Côte de
                     Beaune, Côte de
                     Nuits, Côtes du
                     Rhône, Côtes du
                     Roussillon, Mâcon

     Vin de paille   AOC Côtes du Jura,      Rūšinis vynas pkr   Prancūzų
                     Arbois,   L’Etoile,
                     Hermitage

     Vin jaune       AOC du Jura (Côtes      Rūšinis vynas pkr   Prancūzų
                     du Jura, Arbois,
                     L’Etoile, Château-
                     Châlon)

LT                            271                                           LT
 ---pagebreak---                                                 ITALIJA
     Denominazione di           Origine           Visi              Rūšinis vynas pkr,        Italų
     Controllata / D.O.C.                                            rūšinis putojantis
                                                                     vynas pkr, rūšinis
                                                                     pusiau putojantis
                                                                     vynas pkr, rūšinis
                                                                  likerinis vynas pkr, iš
                                                                    dalies fermentuota
                                                                  vynuogių misa su GN

     Denominazione     di Origine                 Visi              Rūšinis vynas pkr,        Italų
     Controllata e     Garantita /                                   rūšinis putojantis
     D.O.C.G.                                                        vynas pkr, rūšinis
                                                                     pusiau putojantis
                                                                     vynas pkr, rūšinis
                                                                  likerinis vynas pkr, iš
                                                                    dalies fermentuota
                                                                  vynuogių misa su GN

     Vino Dolce Naturale                          Visi              Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                                                  rūšinis likerinis vynas
                                                                             pkr

     Inticazione   geografica    tipica           Visi             Stalo vynas „vin de        Italų
     (IGT)                                                           pays“, vynas iš
                                                                  pernokusių vynuogių
                                                                       ir iš dalies
                                                                      fermentuota
                                                                  vynuogių misa su GN

     Landwein                              Vynas su GN iš          Stalo vynas „vin de      Vokiečių
                                             autonominės             pays“, vynas iš
                                          Bolzano provincijos     pernokusių vynuogių
                                                                       ir iš dalies
                                                                      fermentuota
                                                                  vynuogių misa su GN

     Vin de pays                            Vynas su GN iš         Stalo vynas „vin de      Prancūzų
                                             Aosta regiono           pays“, vynas iš
                                                                  pernokusių vynuogių
                                                                       ir iš dalies
                                                                      fermentuota
                                                                  vynuogių misa su GN

     Alberata o vigneti ad alberata       DOC Aversa               Rūšinis vynas pkr,         Italų
                                                                   rūšinis putojantis
                                                                       vynas pkr

     Amarone                              DOC Valpolicella        Rūšinis vynas pkr           Italų

     Ambra                                DOC Marsala             Rūšinis vynas pkr           Italų

     Ambrato                              DOC Malvasia delle        Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                          Lipari                  rūšinis likerinis vynas
                                                                             pkr
                                          DOC Vernaccia di
                                          Oristano

     Annoso                               DOC Controguerra        Rūšinis vynas pkr           Italų

     Apianum                              DOC      Fiano     di   Rūšinis vynas pkr          Lotynų
                                          Avellino

     Auslese                              DOC Caldaro e           Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
                                          Caldaro    classico-
                                          Alto Adige

LT                                                 272                                                 LT
 ---pagebreak---      Barco Reale             DOC Barco Reale di         Rūšinis vynas pkr           Italų
                             Carmignano

     Brunello                DOC Brunello         di    Rūšinis vynas pkr           Italų
                             Montalcino

     Buttafuoco              DOC             Oltrepò     Rūšinis vynas pkr,         Italų
                             Pavese                        rūšinis pusiau
                                                        putojantis vynas pkr

     Cacc’e mitte            DOC Cacc’e Mitte di         Rūšinis vynas pkr          Italų
                             Lucera

     Cagnina                 DOC Cagnina          di    Rūšinis vynas pkr           Italų
                             Romagna

     Cannellino              DOC Frascati               Rūšinis vynas pkr           Italų

     Cerasuolo               DOC Cerasuolo di           Rūšinis vynas pkr           Italų
                             Vittoria

                             DOC Montepulciano
                             d’Abruzzo

     Chiaretto                        Visi               Rūšinis vynas pkr,         Italų
                                                           rūšinis putojantis
                                                          vynas pkr, rūšinis
                                                         likerinis vynas pkr,
                                                         stalo vynas su GN

     Ciaret                  DOC Monferrato              Rūšinis vynas pkr          Italų

     Château                 DOC de la région            Rūšinis vynas pkr,       Prancūzų
                             Valle d’Aosta                rūšinis putojantis
                                                         vynas pkr, rūšinis
                                                          pusiau putojantis
                                                         vynas pkr, rūšinis
                                                         likerinis vynas pkr

     Classico                         Visi                Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                                            rūšinis pusiau
                                                        putojantis vynas pkr,
                                                        rūšinis likerinis vynas
                                                                   pkr

     Dunkel                  DOC Alto Adige              Rūšinis vynas pkr        Vokiečių

                             DOC Trentino

     Est !Est ! !Est ! ! !   DOC                         Rūšinis vynas pkr,        Lotynų
                             Est !Est ! !Est ! ! ! di    rūšinis putojantis
                             Montefiascone                   vynas pkr

     Falerno                 DOC Falerno         del     Rūšinis vynas pkr          Italų
                             Massico

     Fine                    DOC Marsala                   Rūšinis likerinis        Italų
                                                             vynas pkr

     Fior d’Arancio           DOC Colli Euganei          Rūšinis vynas pkr,         Italų
                                                         rūšinis putojantis
                                                            vynas pkr,

                                                         Stalo vynas su GN

     Falerio                 DOC Falerio dei colli      Rūšinis vynas pkr           Italų
                                 Ascolani

LT                                      273                                                  LT
 ---pagebreak---      Flétri                             DOC Valle d’Aosta o       Rūšinis vynas pkr           Italų
                                          Vallée d’Aoste

     Garibaldi Dolce (ou GD)            DOC Marsala                  Rūšinis likerinis        Italų
                                                                       vynas pkr

     Governo all’uso toscano            DOCG Chianti          /    Rūšinis vynas pkr,         Italų
                                        Chianti Classico           stalo vynas su GN

                                        IGT   Colli   della
                                        Toscana Centrale

     Gutturnio                          DOC Colli Piacentini       Rūšinis vynas pkr,         Italų
                                                                     rūšinis pusiau
                                                                  putojantis vynas pkr

     Italia Particolare (ou IP)         DOC Marsala                  Rūšinis likerinis        Italų
                                                                       vynas pkr

     Klassisch   /        Klassisches   DOC Caldaro                Rūšinis vynas pkr        Vokiečių
     Ursprungsgebiet
                                        DOC Alto Adige
                                        (avec           la
                                        dénomination Santa
                                        Maddalena        e
                                        Terlano)

     Kretzer                            DOC Alto Adige            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių

                                        DOC Trentino

                                        DOC       Teroldego
                                        Rotaliano

     Lacrima                            DOC Lacrima          di   Rūšinis vynas pkr           Italų
                                        Morro d’Alba

     Lacryma Christi                    DOC Vesuvio                 Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                                                  rūšinis likerinis vynas
                                                                             pkr

     Lambiccato                         DOC Castel        San      Rūšinis vynas pkr          Italų
                                        Lorenzo

     London Particolar (ou LP ou        DOC Marsala                  Rūšinis likerinis        Italų
     Inghilterra)                                                      vynas pkr

     Morellino                          DOC Morellino        di   Rūšinis vynas pkr           Italų
                                        Scansano

     Occhio di Pernice                  DOC Bolgheri, Vin         Rūšinis vynas pkr           Italų
                                        Santo               Di
                                        Carmignano,       Colli
                                        dell’Etruria Centrale,
                                        Colline      Lucchesi,
                                        Cortona,         Elba,
                                        Montecarlo,
                                        Monteregio          di
                                        Massa        Maritima,
                                        San        Gimignano,
                                        Sant’Antimo,       Vin
                                        Santo del Chianti,
                                        Vin      Santo     del
                                        Chianti Classico, Vin
                                        Santo               di
                                        Montepulciano

     Oro                                DOC Marsala                  Rūšinis likerinis        Italų

LT                                                 274                                                 LT
 ---pagebreak---                                                             vynas pkr

     Pagadebit           DOC pagadebit di               Rūšinis vynas pkr,        Italų
                         Romagna                      rūšinis likerinis vynas
                                                                 pkr

     Passito                      Visi                  Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                                      rūšinis likerinis vynas
                                                       pkr, stalo vynas su
                                                                 GN

     Ramie               DOC Pinerolese               Rūšinis vynas pkr           Italų

     Rebola              DOC Colli di Rimini          Rūšinis vynas pkr           Italų

     Recioto             DOC Valpolicella              Rūšinis vynas pkr,         Italų
                                                       rūšinis putojantis
                         DOC Gambellara                    vynas pkr

                         DOCG         Recioto    di
                         Soave

     Riserva                      Visi                 Rūšinis vynas pkr,         Italų
                                                        rūšinis putojantis
                                                       vynas pkr, rūšinis
                                                        pusiau putojantis
                                                       vynas pkr, rūšinis
                                                       likerinis vynas pkr

     Rubino              DOC Garda            Colli    Rūšinis vynas pkr          Italų
                         Mantovani

                         DOC    Rubino           di
                         Cantavenna

                         DOC       Teroldego
                         Rotaliano

                         DOC Trentino

     Rubino              DOC Marsala                     Rūšinis likerinis        Italų
                                                           vynas pkr

     Sangue di Giuda     DOC             Oltrepò       Rūšinis vynas pkr,         Italų
                         Pavese                          rūšinis pusiau
                                                      putojantis vynas pkr

     Scelto                       Visi                Rūšinis vynas pkr           Italų

     Sciacchetrà         DOC Cinque Terre             Rūšinis vynas pkr           Italų

     Sciac-trà           DOC Pornassio o              Rūšinis vynas pkr           Italų
                         Ormeasco      di
                         Pornassio

     Sforzato, Sfursàt   DO Valtellina                Rūšinis vynas pkr           Italų

     Spätlese            DOC /          IGT     de     Rūšinis vynas pkr,       Vokiečių
                         Bolzano                       stalo vynas su GN

     Soleras             DOC Marsala                     Rūšinis likerinis        Italų
                                                           vynas pkr

     Stravecchio         DOC Marsala                     Rūšinis likerinis        Italų
                                                           vynas pkr

     Strohwein           DOC      /     IGT     de     Rūšinis vynas pkr,       Vokiečių

LT                                     275                                                 LT
 ---pagebreak---                                          Bolzano                    stalo vynas su GN

     Superiore                           Visi                       Rūšinis vynas pkr,       Italų
                                                                     rūšinis putojantis
                                                                    vynas pkr, rūšinis
                                                                     pusiau putojantis
                                                                    vynas pkr, rūšinis
                                                                    likerinis vynas pkr

     Superiore     Old   Marsala   (ou   DOC Marsala                  Rūšinis likerinis      Italų
     SOM)                                                               vynas pkr

     Torchiato                           DOC      Colli       di    Rūšinis vynas pkr        Italų
                                         Conegliano

     Torcolato                           DOC Breganze               Rūšinis vynas pkr        Italų

     Vecchio                             DOC          Rosso         Rūšinis vynas pkr,       Italų
                                         Barletta, Aglianico         Rūšinis likerinis
                                         del Vuture, Marsala,           vynas pkr
                                         Falerno del Massico

     Vendemmia Tardiva                             Visi             Rūšinis vynas pkr,       Italų
                                                                      rūšinis pusiau
                                                                   putojantis vynas pkr,
                                                                    stalo vynas su GN

     Verdolino                                     Visi             Rūšinis vynas pkr,       Italų
                                                                    stalo vynas su GN

     Vergine                             DOC Marsala                 Rūšinis vynas pkr,      Italų
                                                                   rūšinis likerinis vynas
                                         DOC Val di Chiana                    pkr

     Vermiglio                           DOC      Colli   dell        Rūšinis likerinis      Italų
                                         Etruria Centrale               vynas pkr

     Vino Fiore                                    Visi            Rūšinis vynas pkr         Italų

     Vino Nobile                         Vino   Nobile        di   Rūšinis vynas pkr         Italų
                                         Montepulciano

     Vino Novello o Novello                        Visi             Rūšinis vynas pkr,       Italų
                                                                    stalo vynas su GN

     Vin santo / Vino Santo /            DOC       et    DOCG       Rūšinis vynas pkr        Italų
     Vinsanto                            Bianco
                                         dell’Empolese,
                                         Bianco            della
                                         Valdinievole, Bianco
                                         Pisano       di    San
                                         Torpé,        Bolgheri,
                                         Candia dei Colli
                                         Apuani,      Capalbio,
                                         Carmignano,       Colli
                                         dell’Etruria Centrale,
                                         Colline      Lucchesi,
                                         Colli del Trasimeno,
                                         Colli Perugini, Colli
                                         Piacentini, Cortona,
                                         Elba, Gambellera,
                                         Montecarlo,
                                         Monteregio           di
                                         Massa        Maritima,
                                         Montescudaio,
                                         Offida,          Orcia,
                                         Pomino,            San
                                         Gimignano,
                                         San’Antimo,         Val
                                         d’Arbia,      Val    di

LT                                                  276                                              LT
 ---pagebreak---               Chiana, Vin Santo
              del    Chianti, Vin
              Santo del Chianti
              Classico, Vin Santo
              di   Montepulciano,
              Trentino

     Vivace          Visi             Rūšinis vynas pkr,      Italų
                                    rūšinis likerinis vynas
                                     pkr, stalo vynas su
                                               GN

LT                     277                                            LT
 ---pagebreak---                                                     KIPRAS
     Οίνος          Ελεγχόμενης                     Visi       Rūšinis vynas pkr      Graikų
     Ονομασίας Προέλευσης

     (ΟΕΟΠ)

     Τοπικός Οίνος                                  Visi      Stalo vynas su GN       Graikų

     (Regional Wine)

                                                    Visi      Rūšinis vynas pkr ir    Graikų
     Μοναστήρι (Monastiri)
                                                              stalo vynas su GN

                                                    Visi      Rūšinis vynas pkr ir    Graikų
     Κτήμα (Ktima)
                                                              stalo vynas su GN

     Αμπελώνας (-ες)
                                                             Rūšinis vynas pkr ir
                                                    Visi                             Graikų
                                                              stalo vynas su GN
     (Ampelonas (-es))

                                                             Rūšinis vynas pkr ir
     Μονή (Moni)                                    Visi                             Graikų
                                                              stalo vynas su GN

                                       LIUKSEMBURGAS
     Marque nationale                                Visi      Rūšinis vynas pkr,    Prancūzų
                                                               rūšinis putojantis
                                                                   vynas pkr

     Appellation contrôlée                           Visi      Rūšinis vynas pkr,    Prancūzų
                                                               rūšinis putojantis
                                                                   vynas pkr

     Appellation d’origine controlée                 Visi      Rūšinis vynas pkr,    Prancūzų
                                                               rūšinis putojantis
                                                                   vynas pkr

     Vin de pays                                     Visi      Stalo vynas su GN     Prancūzų

     Grand premier cru                               Visi    Rūšinis vynas pkr       Prancūzų

     Premier cru                                     Visi    Rūšinis vynas pkr       Prancūzų

     Vin classé                                      Visi    Rūšinis vynas pkr       Prancūzų

     Château                                         Visi      Rūšinis vynas pkr,    Prancūzų
                                                               rūšinis putojantis
                                                                   vynas pkr

                                              VENGRIJA
     minőségi bor                                   Visi       Rūšinis vynas pkr      Vengrų

     különleges minőségű bor                        Visi       Rūšinis vynas pkr      Vengrų

     fordítás                          Tokaj / -i              Rūšinis vynas pkr      Vengrų

LT                                                     278                                      LT
 ---pagebreak---      máslás                       Tokaj / -i             Rūšinis vynas pkr     Vengrų

     szamorodni                   Tokaj / -i             Rūšinis vynas pkr     Vengrų

     aszú … puttonyos, taip pat   Tokaj / -i             Rūšinis vynas pkr     Vengrų
     nurodant skaičių 3–6

     aszúeszencia                 Tokaj / -i             Rūšinis vynas pkr     Vengrų

     eszencia                     Tokaj / -i             Rūšinis vynas pkr     Vengrų

     tájbor                                    Visi     Stalo vynas su GN      Vengrų

     bikavér                      Eger, Szekszárd        Rūšinis vynas pkr     Vengrų

     késői szüretelésű bor                     Visi      Rūšinis vynas pkr     Vengrų

     válogatott szüretelésű bor                Visi      Rūšinis vynas pkr     Vengrų

     muzeális bor                              Visi      Rūšinis vynas pkr     Vengrų

     siller                                    Visi     Stalo vynas su GN ir   Vengrų
                                                          rūšinis vynas pkr

LT                                                279                                   LT
 ---pagebreak---                                          AUSTRIJA
     Qualitätswein                          Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių

     Qualitätswein        besonderer        Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių
     Reife     und       Leseart   /
     Prädikatswein

     Qualitätswein   mit   staatlicher      Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių
     Prüfnummer

     Ausbruch / Ausbruchwein                Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių

     Auslese / Auslesewein                  Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių

     Beerenauslese (wein)                   Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių

     Eiswein                                Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių

     Kabinett / Kabinettwein                Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių

     Schilfwein                             Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių

     Spätlese / Spätlesewein                Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių

     Strohwein                              Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių

     Trockenbeerenauslese                   Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių

     Landwein                               Visi       Stalo vynas su GN

     Ausstich                               Visi      Rūšinis vynas pkr ir    Vokiečių
                                                      stalo vynas su GN

     Auswahl                                Visi      Rūšinis vynas pkr ir    Vokiečių
                                                      stalo vynas su GN

     Bergwein                               Visi      Rūšinis vynas pkr ir    Vokiečių
                                                      stalo vynas su GN

     Klassik / Classic                      Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių

     Erste Wahl                             Visi      Rūšinis vynas pkr ir    Vokiečių
                                                      stalo vynas su GN

     Hausmarke                              Visi      Rūšinis vynas pkr ir    Vokiečių
                                                      stalo vynas su GN

     Heuriger                               Visi      Rūšinis vynas pkr ir    Vokiečių
                                                      stalo vynas su GN

     Jubiläumswein                          Visi      Rūšinis vynas pkr ir    Vokiečių
                                                      stalo vynas su GN

     Reserve                                Visi       Rūšinis vynas pkr      Vokiečių

     Schilcher                           Steiermark   Rūšinis vynas pkr ir    Vokiečių
                                                      stalo vynas su GN

     Sturm                                  Visi      Iš dalies fermentuota   Vokiečių
                                                      vynuogių misa su GN

LT                                             280                                       LT
 ---pagebreak---                                          PORTUGALIJA
     Denominação de origem (DO)               Visi                 Rūšinis vynas pkr,       Portugalų
                                                                rūšinis putojantis vynas
                                                                   pkr, rūšinis pusiau
                                                                  putojantis vynas pkr,
                                                                 rūšinis likerinis vynas
                                                                            pkr

     Denominação      de     origem           Visi                 Rūšinis vynas pkr,      Portugalų
     controlada (DOC)                                           rūšinis putojantis vynas
                                                                   pkr, rūšinis pusiau
                                                                  putojantis vynas pkr,
                                                                 rūšinis likerinis vynas
                                                                            pkr

     Indicação de proveniencia                Visi                 Rūšinis vynas pkr,      Portugalų
     regulamentada (IPR)                                        rūšinis putojantis vynas
                                                                   pkr, rūšinis pusiau
                                                                  putojantis vynas pkr,
                                                                 rūšinis likerinis vynas
                                                                            pkr

     Vinho doce natural                       Visi              Rūšinis likerinis vynas    Portugalų
                                                                          pkr

     Vinho generoso                   DO Porto, Madeira,        Rūšinis likerinis vynas    Portugalų
                                      Moscatel         de       pkr
                                      Setúbal, Carcavelos

     Vinho regional                           Visi                Stalo vynas su GN         Portugalų

     Canteiro                              DO Madeira           Rūšinis likerinis vynas    Portugalų
                                                                          pkr

     Colheita Seleccionada                    Visi              Rūšinis vynas pkr, stalo   Portugalų
                                                                     vynas su GN

     Crusted / Crusting                     DO Porto            Rūšinis likerinis vynas       Anglų
                                                                          pkr

     Escolha                                  Visi              Rūšinis vynas pkr, stalo   Portuguese
                                                                     vynas su GN

     Escuro                                DO Madeira           Rūšinis likerinis vynas    Portugalų
                                                                          pkr

     Fino                             DO Porto                  Rūšinis likerinis vynas    Portugalų
                                                                          pkr
                                      DO Madeira

     Frasqueira                       DO Madeira                Rūšinis likerinis vynas    Portugalų
                                                                          pkr

     Garrafeira                               Visi              Rūšinis vynas pkr, stalo   Portugalų
                                                                     vynas su GN

                                                                Rūšinis likerinis vynas
                                                                          pkr

     Lágrima                          DO Porto                  Rūšinis likerinis vynas    Portugalų
                                                                          pkr

     Leve                             Stalo vynas su GN           Stalo vynas su GN        Portugalų
                                      Estremadura     ir
                                      Ribatejano                Rūšinis likerinis vynas
                                                                          pkr
                                      DO    Madeira,       DO

LT                                                   281                                                LT
 ---pagebreak---                                     Porto

     Nobre                          DO Dão                  Rūšinis vynas pkr        Portugalų

     Reserva                                 Visi           Rūšinis vynas pkr,       Portugalų
                                                          rūšinis likerinis vynas
                                                          pkr, rūšinis putojantis
                                                          vynas pkr, stalo vynas
                                                                   su GN

     Reserva velha (arba grande     DO Madeira              Rūšinis putojantis       Portugalų
     reserva)                                               vynas pkr, rūšinis
                                                            likerinis vynas pkr

     Ruby                           DO Porto              Rūšinis likerinis vynas       Anglų
                                                                    pkr

     Solera                         DO Madeira            Rūšinis likerinis vynas    Portugalų
                                                                    pkr

     Super reserva                           Visi           Rūšinis putojantis       Portugalų
                                                               vynas pkr

     Superior                                Visi            Rūšinis vynas pkr,      Portugalų
                                                           rūšinis likerinis vynas
                                                          pkr, stalo vynas su GN

     Tawny                          DO Porto              Rūšinis likerinis vynas       Anglų
                                                                    pkr

     Vintage supplemented by Late   DO Porto              Rūšinis likerinis vynas       Anglų
     Bottle (LBV) ou Character                                      pkr

     Vintage                        DO Porto              Rūšinis likerinis vynas       Anglų
                                                                    pkr

LT                                                  282                                          LT
 ---pagebreak---                                        SLOVĖNIJA
                                                             Rūšinis putojantis
     Penina                              Visi                                      Slovėnų
                                                                vynas pkr

     pozna trgatev                       Visi                Rūšinis vynas pkr     Slovėnų

     izbor                               Visi                Rūšinis vynas pkr     Slovėnų

     jagodni izbor                       Visi                Rūšinis vynas pkr     Slovėnų

     suhi jagodni izbor                  Visi                Rūšinis vynas pkr     Slovėnų

     ledeno vino                         Visi                Rūšinis vynas pkr     Slovėnų

     arhivsko vino                       Visi                Rūšinis vynas pkr     Slovėnų

     mlado vino                          Visi                Rūšinis vynas pkr     Slovėnų

     Cviček                           Dolenjska              Rūšinis vynas pkr     Slovėnų

     Teran                               Kras                Rūšinis vynas pkr     Slovėnų

                                       SLOVAKIJA
     forditáš                    Tokaj / -ská / -ský / -     Rūšinis vynas pkr     Slovakų
                                 ské

     mášláš                      Tokaj / -ská / -ský / -     Rūšinis vynas pkr     Slovakų
                                 ské

     samorodné                   Tokaj / -ská / -ský / -     Rūšinis vynas pkr     Slovakų
                                 ské

     výber … putňový, taip pat   Tokaj / -ská / -ský / -     Rūšinis vynas pkr     Slovakų
     nurodant skaičių 3-6        ské

     výberová esencia            Tokaj / -ská / -ský / -     Rūšinis vynas pkr     Slovakų
                                 ské

     esencia                     Tokaj / -ská / -ský / -     Rūšinis vynas pkr     Slovakų
                                 ské

                                       BULGARIJA
     Гарантирано
                                                            Rūšinis vynas pkr,
     наименование за
                                                               rūšinis pusiau
     произход
                                                           putojantis vynas pkr,
     (ГНП)                                Visi                                     Bulgarų
                                                             rūšinis putojantis
     (guaranteed appellation                                vynas pkr ir rūšinis
     of origin)                                             likerinis vynas pkr
     Гарантирано и
                                                            Rūšinis vynas pkr,
     контролирано
                                                               rūšinis pusiau
     наименование за                      Visi                                     Bulgarų
                                                           putojantis vynas pkr,
     произход (ГКНП)
                                                             rūšinis putojantis
     (guaranteed          and                               vynas pkr ir rūšinis

LT                                              283                                          LT
 ---pagebreak---      controlled appellation of                 likerinis vynas pkr
     origin)
     Благородно сладко вино
     (БСВ)                                      Rūšinis likerinis
                                    Visi                             Bulgarų
                                                  vynas pkr
     (noble sweet wine)
     регионално вино
                                    Visi       Stalo vynas su GN     Bulgarų
     (Regional wine)

     Ново                                      Rūšinis vynas pkr
                                    Visi                             Bulgarų
     (young)                                   Stalo vynas su GN

     Премиум
                                    Visi       Stalo vynas su GN     Bulgarų
     (premium)

     Резерва                        Visi       Rūšinis vynas pkr
                                                                     Bulgarų
     (reserve)                                 Stalo vynas su GN

     Премиум резерва                Visi
                                               Stalo vynas su GN     Bulgarų
     (premium reserve)

     Специална резерва
                                    Visi       Rūšinis vynas pkr     Bulgarų
     (special reserve)

     Специална        селекция
                                    Visi       Rūšinis vynas pkr     Bulgarų
     (special selection)

     Колекционно
                                    Visi       Rūšinis vynas pkr     Bulgarų
     (collection)

     Премиум    оук,   или
     първо   зареждане   в
     бъчва                          Visi       Rūšinis vynas pkr     Bulgarų

     (premium oak)

     Беритба     на    презряло
     грозде
                                    Visi       Rūšinis vynas pkr     Bulgarų
     (vintage     of     overripe
     grapes)

     Розенталер
                                    Visi       Rūšinis vynas pkr     Bulgarų
     (Rosenthaler)

                                    RUMUNIJA

     Vin cu denumire de             Visi       Rūšinis vynas pkr     Rumunų

LT                                     284                                     LT
 ---pagebreak---      origine controlată

     (D.O.C.)

     Cules     la  maturitate
                                   Visi     Rūšinis vynas pkr   Rumunų
     deplină (C.M.D.)

     Cules târziu (C.T.)           Visi     Rūšinis vynas pkr   Rumunų

     Cules la înnobilarea
                                   Visi     Rūšinis vynas pkr   Rumunų
     boabelor (C.I.B.)

     Vin      cu       indicaţie
                                   Visi     Stalo vynas su GN   Rumunų
     geografică

     Rezervă                       Visi     Rūšinis vynas pkr   Rumunų

     Vin de vinotecă               Visi     Rūšinis vynas pkr   Rumunų

LT                                    285                                LT
 ---pagebreak---                                                  3 PRIEDĖLIS

                                  KONTAKTINIŲ ASMENŲ SĄRAŠAS

                            (kaip nurodyta 2 protokolo II priedo 12 straipsnyje)

     a)       Juodkalnija
     Ljiljana Simovic, patarėja tarptautinio bendradarbiavimo klausimais

     Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management

     Government of the Republic of Montenegro
     Rimski trg 46, 81000 Podgorica
     Tel. +381 81 48 22 71;
     Faksas +381 81 23 43 06
     E. paštas ljiljanas@mn.yu; radanad@mn.yu

     b)       Bendrija

     Commission européenne

     Direction générale de l’agriculture et du développement rural

     Direction B - Affaires internationales II

     Chef de l'unité B.2 Élargissement

     B-1049 Bruxelles

     Belgique

     Tel. +32 2 299 11 11

     Faksas +32 2 296 62 92

     E. paštas AGRI EC Montenegro wine trade

LT                                                    286                          LT
 ---pagebreak---                    3 PROTOKOLAS
          DĖL SĄVOKOS „KILMĖS PRODUKTAI“
           APIBRĖŽTIES IR ADMINISTRACINIO
       BENDRADARBIAVIMO METODŲ TAIKANT ŠIO
        JUODKALNIJOS IR BENDRIJOS SUSITARIMO
                     NUOSTATAS

                                           TURINYS

     I ANTRAŠTINĖ DALIS                                      BENDROSIOS NUOSTATOS

     1 straipsnis    Apibrėžtys

     II ANTRAŠTINĖ DALIS            SĄVOKOS „KILMĖS PRODUKTAI“ APIBRĖŽTIS

     2 straipsnis    Bendrieji reikalavimai

     3 straipsnis    Kaupimas Bendrijoje

     4 straipsnis    Kaupimas Juodkalnijoje

     5 straipsnis    Visiškai gauti produktai

     6 straipsnis    Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai

     7 straipsnis    Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas

     8 straipsnis    Kvalifikacinis vienetas

     9 straipsnis    Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai

     10 straipsnis   Rinkiniai

     11 straipsnis   Neutralūs elementai

     III ANTRAŠTINĖ DALIS                               TERITORINIAI REIKALAVIMAI

     12 straipsnis   Teritoriškumo principas

     13 straipsnis   Tiesioginis vežimas

     14 straipsnis   Parodos

LT                                               287                                LT
 ---pagebreak---      IV ANTRAŠTINĖ DALIS MUITŲ GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS NUO
     MUITŲ

     15 straipsnis    Draudimas grąžinti muitus arba atleisti nuo muitų

     V ANTRAŠTINĖ DALIS                                             KILMĖS ĮRODYMAS

     16 straipsnis    Bendrieji reikalavimai

     17 straipsnis    Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka

     18 straipsnis    Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas atgaline data

     19 straipsnis    Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas

     20 straipsnis     Judėjimo         sertifikato    EUR.1           išdavimas   pagal
     anksčiau išduotą arba užpildytą kilmės įrodymo dokumentą

     21 straipsnis    Apskaitos atskyrimas

     22 straipsnis    Sąskaitos faktūros deklaracijos pildymo reikalavimai

     23 straipsnis    Patvirtintas eksportuotojas

     24 straipsnis    Kilmės įrodymo galiojimas

     25 straipsnis    Kilmės įrodymo dokumento pateikimas

     26 straipsnis    Importavimas dalimis

     27 straipsnis    Atleidimas nuo kilmės įrodymo dokumento pateikimo

     28 straipsnis    Patvirtinamieji dokumentai

     29 straipsnis    Kilmės įrodymo ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas

     30 straipsnis    Neatitiktys ir formalios klaidos

     31 straipsnis    Eurais išreikštos sumos

            VI ANTRAŠTINĖ DALIS        SUSITARIMAI DĖL ADMINISTRACINIO
                            BENDRADARBIAVIMO

     32 straipsnis    Tarpusavio pagalba

     33 straipsnis    Kilmės įrodymo dokumentų tikrinimas

     34 straipsnis    Ginčų sprendimas

LT                                                  288                                    LT
 ---pagebreak---      35 straipsnis   Nuobaudos

     36 straipsnis   Laisvosios zonos

     VII ANTRAŠTINĖ DALIS                                SEUTA IR MELILJA

     37 straipsnis   Protokolo taikymas

     38 straipsnis   Specialios sąlygos

     VIII ANTRAŠTINĖ DALIS                        BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

     39 straipsnis   Protokolo pakeitimai

LT                                          289                             LT
 ---pagebreak---      Priedų sąrašas

     I priedas        II priedo sąrašo įvadinės pastabos

     II priedas:        Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimo ar perdirbimo
     operacijų, kurias reikia atlikti, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašas

     III priedas:     Judėjimo sertifikato EUR.1 ir paraiškos judėjimo sertifikatui EUR.1
     gauti pavyzdžiai

     IV priedas:      Sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas

     Bendrosios deklaracijos

     Bendroji deklaracija dėl Andoros Kunigaikštystės

     Bendroji deklaracija dėl San Marino Respublikos

LT                                               290                                            LT
 ---pagebreak---                                      I ANTRAŠTINĖ DALIS

                                  BENDROSIOS NUOSTATOS

                                            1 straipsnis

                                            Apibrėžtys

     Šiame Protokole:

     a)     „gamyba“ – tai bet kokios rūšies apdorojimas ar perdirbimas, taip pat surinkimas
     arba specialiosios operacijos;

     b)      „medžiaga“ – tai bet kokia produkto gamybai panaudota sudedamoji dalis,
     žaliava, komponentas arba detalė ir t. t.;

     c)    „produktas“ – tai gaminamas produktas, net jei jis skirtas vėliau naudoti kitoje
     gamybos operacijoje;

     d)     „prekės“ – tai medžiagos ir produktai;

     e)      „muitinė vertė“ – tai pagal 1994 m. Susitarimą dėl Bendrojo muitų tarifų ir
     prekybos susitarimo VII straipsnio įgyvendinimo (PPO susitarimas dėl muitinio
     įvertinimo) nustatyta vertė;

     f)     „gamintojo kaina“ – kaina, sumokėta už produktą Bendrijoje ar Juodkalnijoje
     gamintojui, kurio įmonėje atliktas galutinis apdorojimas arba perdirbimas, jei ją sudaro
     visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičius vidaus mokesčius, kurie eksportuojant gautą
     produktą yra arba gali būti grąžinami;

     g)      „medžiagų vertė“ – tai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė
     vertė importuojant arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina,
     sumokėta už medžiagas Bendrijoje arba Juodkalnijoje;

     h)     „kilmės statusą turinčių medžiagų vertė“ – tai g punkte nurodytų medžiagų vertė,
     taikoma mutatis mutandis;
     i)      „pridėtinė vertė“ – tai gamintojo kaina, atėmus visų panaudotų medžiagų,
             kilusių iš kitų šalių, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, muitinę vertę, arba, jei ji
             nežinoma arba negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už
             medžiagas Bendrijoje arba Juodkalnijoje;
     j)      „skirsniai“ ir „pozicijos“ – tai skirsniai ir pozicijos (keturženkliai kodai),
     naudojami nomenklatūroje, sudarančioje Suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą
     (toliau – Suderinta sistema, arba SS);

     k)      „klasifikuojama“ – tai reiškia, kad produktas arba medžiaga yra priskirti tam
     tikrai pozicijai;

     l)     „siunta“ – tai vieno eksportuotojo vienam gavėjui tuo pat metu siunčiami
     produktai arba produktai, siunčiami su bendru transporto dokumentu, kuriame nurodytas

LT                                                291                                              LT
 ---pagebreak---      maršrutas nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, naudojant bendrą
     sąskaitą faktūrą;

     m)     „teritorijos“ aprėpia teritorinius vandenis.

LT                                                 292                                          LT
 ---pagebreak---                                        II ANTRAŠTINĖ DALIS

                       SĄVOKOS „KILMĖS PRODUKTAI“ APIBRĖŽTIS

                                               2 straipsnis

                                        Bendrieji reikalavimai

     1.     Įgyvendinant šį Susitarimą, Bendrijos kilmės produktais laikomi šie produktai:

     a)     produktai visiškai gauti Bendrijoje, kaip nustatyta 5 straipsnyje;

     b)     Bendrijoje gauti produktai, kurių sudėtyje esančios medžiagos ne visiškai gautos
     Bendrijoje, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdirbtos arba perdirbtos Bendrijoje,
     kaip apibrėžta 6 straipsnyje;

     2.     Įgyvendinant šį Susitarimą, Juodkalnijos kilmės produktais laikomi šie produktai:

     a)     produktai, visiškai gauti Juodkalnijoje, kaip apibrėžta 5 straipsnyje;

     b)     Juodkalnijoje gauti produktai, kurių sudėtyje esančios medžiagos nevisiškai
     gautos Juodkalnijoje, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos
     Juodkalnijoje, kaip nustatyta 6 straipsnyje.

                                               3 straipsnis

                                         Kaupimas Bendrijoje

     1. Nepažeidžiant 2 straipsnio 1 dalies, produktai yra laikomi Bendrijos kilmės, jei jie
     yra gauti Bendrijoje naudojant Juodkalnijos, Bendrijos ar bet kurios kitos Europos
     Sąjungos stabilizavimo ir asociacijos procese dalyvaujančios šalies1 kilmės medžiagas, ir
     jei produktai Bendrijoje buvo apdirbti arba perdirbti didesniu mastu nei nurodyta
     7 straipsnyje. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdirbtos arba perdirbtos.

     2. Jeigu Bendrijoje atliktas apdirbimas arba perdirbimas nėra didesnio masto nei
     apibrėžta 7 straipsnyje, gautas produktas laikomas turinčiu Bendrijos kilmės statusą tik
     tuo atveju, jei čia sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų medžiagų, turinčių bet
     kurios vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, vertę. Priešingu atveju
     gautas produktas kildinamas iš tos šalies, kurios kilmės statusą turinčių medžiagų vertė
     sudaro didžiausią Bendrijoje pagaminto produkto vertės dalį.

     1
            Kaip apibrėžta 1997 m. balandžio mėn. Bendrųjų reikalų tarybos išvadose ir 1999 m. gegužės
            mėn. Komisijos komunikate dėl stabilizacijos ir asociacijos proceso su Vakarų Balkanų šalimis
            nustatymo.

LT                                                    293                                                   LT
 ---pagebreak---      3. Produktai, turintys vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, kurie
     Bendrijoje nebuvo apdirbti arba perdirbti, išlaiko savo kilmę eksportuojant juos į vieną iš
     tų šalių ar teritorijų.

     4.       Šiame straipsnyje numatytas kaupimas gali būti taikomas tik tuo atveju, jeigu:

              a)    tarp šalių ar teritorijų, siekiančių įgyti kilmės statusą, ir paskirties šalies
                    yra sudarytas susitarimas dėl lengvatinio prekybos režimo pagal Bendrojo
                    muitų tarifų ir prekybos susitarimo (GATT) XXIV straipsnį;

              b)    medžiagos ir produktai įgijo kilmės statusą taikant kilmės taisykles,
                    tapačias apibrėžtosioms šiame Protokole;

              ir

              c)    pranešimai dėl kaupimui taikyti būtinų reikalavimų įvykdymo buvo
                    paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) ir
                    Juodkalnijoje galiojančia tvarka.

              Šiame straipsnyje apibrėžtas kaupimas taikomas nuo Europos Sąjungos
              oficialiajame leidinyje (C serijoje) paskelbtame pranešime nurodytos datos.

     Bendrija per Europos Bendrijų Komisiją informuoja Juodkalniją apie susitarimus,
     nurodydama tokių susitarimų atitinkamas kilmės taisykles, taikomas susitarimuose su
     kitomis 1 dalyje nurodytomis šalimis ar teritorijomis.

     Šiame straipsnyje numatytas kaupimas netaikomas V priede išvardytiems produktams.

                                               4 straipsnis

                                       Kaupimas Juodkalnijoje

     1. Nepažeidžiant 2 straipsnio 2 dalies, produktai yra laikomi Juodkalnijos kilmės, jei jie
     yra gauti Juodkalnijoje naudojant Bendrijos, Juodkalnijos ar bet kurios kitos Europos
     Sąjungos stabilizavimo ir asociacijos procese dalyvaujančios šalies2 kilmės medžiagas, ir
     jei produktai Juodkalnijoje buvo apdirbti arba perdirbti didesniu mastu nei nurodyta
     7 straipsnyje. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdirbtos arba perdirbtos.

     2. Jeigu Juodkalnijoje atliktas apdirbimas arba perdirbimas nėra didesnio masto nei
     apibrėžta 7 straipsnyje, gautas produktas laikomas turinčiu Juodkalnijos kilmės statusą
     tik tuo atveju, jei čia sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų medžiagų, turinčių
     bet kurios vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, vertę. Priešingu
     atveju gautas produktas kildinamas iš tos šalies, kurios kilmės statusą turinčių medžiagų
     vertė sudaro didžiausią Juodkalnijoje pagaminto produkto vertės dalį.

     2
            Kaip apibrėžta 1997 m. balandžio mėn. Bendrųjų reikalų tarybos išvadose ir 1999 m. gegužės
            mėn. Komisijos komunikate dėl stabilizacijos ir asociacijos proceso su Vakarų Balkanų šalimis
            nustatymo.

LT                                                    294                                                   LT
 ---pagebreak---      3. Produktai, turintys vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, kurie
     Juodkalnijoje nebuvo apdirbti arba perdirbti, išlaiko savo kilmę eksportuojant juos į
     vieną iš tų šalių ar teritorijų.

     4.       Šiame straipsnyje numatytas kaupimas gali būti taikomas tik tuo atveju, jeigu:

              a)    tarp šalių ar teritorijų, siekiančių įgyti kilmės statusą, ir paskirties šalies
                    yra sudarytas susitarimas dėl lengvatinio prekybos režimo pagal Bendrojo
                    muitų tarifų ir prekybos susitarimo (GATT) XXIV straipsnį;

              b)    medžiagos ir produktai įgijo kilmės statusą taikant kilmės taisykles,
                    tapačias apibrėžtosioms šiame Protokole;

              ir

              c)    pranešimai dėl kaupimui taikyti būtinų reikalavimų įvykdymo buvo
                    paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) ir
                    Juodkalnijoje galiojančia tvarka.

              Šiame straipsnyje apibrėžtas kaupimas taikomas nuo Europos Sąjungos
              oficialiajame leidinyje (C serijoje) paskelbtame pranešime nurodytos datos.

              Juodkalnija per Europos Bendrijų Komisiją informuoja Bendriją apie
              susitarimus, nurodydama tokių susitarimų įsigaliojimo datas ir atitinkamas
              kilmės taisykles, taikomas susitarimuose su kitomis 1 dalyje nurodytomis
              šalimis ar teritorijomis.

     Šiame straipsnyje numatytas kaupimas netaikomas V priede išvardytiems produktams.

                                               5 straipsnis

                                       Visiškai gauti produktai

     1.   Visiškai gautais Bendrijoje arba Juodkalnijoje laikomi:

     a)   mineraliniai produktai, išgauti iš jų žemės gelmių arba jūros dugno;

     b)   jose išauginti augaliniai produktai;

     c)   jose atsivesti (ar išsiritę) ir užauginti gyvi gyvūnai;

     d)   produktai, pagaminti iš gyvų jose užaugintų gyvūnų;

     e)   jose sumedžiotų arba sužvejotų gyvūnų produktai;

     f) jūrų žvejybos ir kiti jūros produktai ne iš Bendrijos ar Juodkalnijos teritorinių
     vandenų, gauti naudojantis jų laivais;

LT                                                   295                                              LT
 ---pagebreak---      g) jų žuvų perdirbimo laivuose pagaminti produktai, pagaminti tik iš tų produktų, kurie
     nurodyti f punkte;

     h) jose surinkti naudoti daiktai, tinkami tik žaliavoms regeneruoti, taip pat naudotos
     padangos, tinkamos tik restauruoti arba naudoti kaip atliekos;

     i)   jose vykdomos gamybos atliekos ir laužas;

     j) produktai, išgauti iš jūros dugno ar iš žemės gelmių už jų teritorinių vandenų, jei jos
     turi išskirtines teises naudotis šių vandenų dugnu ar žemės gelmėmis;

     k)   jose pagamintos prekės tik iš a–j punktuose išvardytų produktų.

     2. Žodžių junginiai „jų laivai“ ir „jų žuvų perdirbimo laivai“ šio straipsnio 1 dalies f–g
     punktuose taikomi tik tiems laivams ir žuvų perdirbimo laivams:

     a) kurie yra registruoti arba įrašyti į Bendrijos valstybės narės arba Juodkalnijos laivų
     sąrašus;

     b)   plaukioja su Bendrijos valstybės narės arba Juodkalnijos vėliava;

     c) kurių ne mažiau kaip 50 % priklauso Bendrijos valstybės narės arba Juodkalnijos
     piliečiams arba bendrovei, turinčiai pagrindinę buveinę vienoje iš šių valstybių, kurios
     direktorius arba direktoriai, valdybos arba stebėtojų tarybos pirmininkas bei dauguma
     šios valdybos ir tarybos narių yra Bendrijos valstybės narės arba Juodkalnijos piliečiai, o
     jei tai – ūkinė bendrija arba ribotos turtinės atsakomybės akcinė bendrovė, ne mažiau
     kaip pusė jos kapitalo priklauso šioms valstybėms ar valstybės institucijoms arba
     piliečiams;

     d) kurių kapitonas ir laivo komanda yra Bendrijos valstybių narių ar Juodkalnijos
     piliečiai;

          ir

     e) kurių ne mažiau kaip 75 % laivo įgulos narių yra Bendrijos valstybės narės arba
     Juodkalnijos piliečiai.

                                            6 straipsnis

                          Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai

     1. Taikant 2 straipsnį, nevisiškai gauti produktai laikomi pakankamai apdorotais ar
     perdirbtais, jei atitinka II priede nustatytus reikalavimus.

     Minėtuose reikalavimuose nurodomos visų produktų, kuriems taikomas šis Susitarimas,
     apdorojimo ar perdirbimo operacijos, kurias būtina atlikti su gamyboje naudojamomis

LT                                                296                                              LT
 ---pagebreak---      kilmės statuso neturinčiomis medžiagoms; šie reikalavimai yra taikomi tik tokioms
     medžiagoms. Vadinasi, jei produktas, kuris įgijo kilmės statusą įvykdžius sąraše
     nurodytus reikalavimus, naudojamas kito produkto gamyboje, tai reikalavimai, kurie
     taikomi gaminamam produktui, nėra taikomi jame panaudotam produktui, ir kilmės
     statuso neturinčios medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos jį gaminant, nėra
     vertinamos.

     2. Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, tos kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios,
     vadovaujantis sąraše nustatytomis sąlygomis, neturėtų būti naudojamos tam produktui
     gaminti, vis dėlto gali būti panaudotos, jeigu:

     a)   jų bendra vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos;

     b) taikant šią dalį neviršijamas joks sąraše nurodytas kilmės statuso neturinčių
     medžiagų didžiausios vertės procentinis dydis.

     Ši dalis netaikoma Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose klasifikuojamiems
     produktams.

     3.   Šio straipsnio 1 ir 2 dalys taikomos atsižvelgiant į 7 straipsnio nuostatas.

                                             7 straipsnis

                           Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas

     1.       Nepažeidžiant šio straipsnio 2 dalies, kilmės statuso nesuteikia šios
              nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos – nesvarbu, ar 6 straipsnio
              reikalavimai įvykdyti, ar ne:

              a)    operacijos, užtikrinančios, kad produktai būtų tinkamai išsaugoti vežant ir
                    sandėliuojant;

              b)    pakuočių ardymas ir surinkimas;

              c)    plovimas, valymas; dulkių, oksidų, naftos, dažų ar kitų dengiamųjų
                    medžiagų šalinimas;

              d)    tekstilės medžiagų lyginimas arba presavimas;

              e)    paprastos dažymo ar lakavimo operacijos;

              f)    javų ir ryžių lukštenimas, dalinis ar visiškas balinimas, šlifavimas ir
                    poliravimas;

              g)    cukraus dažymo ar cukraus gabalų formavimo operacijos;

              h)    vaisių, riešutų ir daržovių lupimas, kauliukų išėmimas ir lukštenimas;

              i)    galandimas, paprastas šlifavimas arba paprastas pjaustymas;

LT                                                  297                                           LT
 ---pagebreak---               j)    persijojimas, perrinkimas, rūšiavimas,          klasifikavimas,    derinimas;
                    (įskaitant rinkinių sudarymą);

              k)    paprastas pilstymas į butelius, skardines, flakonus, bėrimas į maišus,
                    dėjimas į dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimas ir visos kitos
                    paprastos pakavimo operacijos;

              l)    ženklų, etikečių, logotipų ir kitų panašių atpažinimo ženklų tvirtinimas ar
                    spausdinimas ant produktų ar jų pakuočių;

              m)    paprastas vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymas; cukraus sumaišymas
                    su bet kokia kita medžiaga;
              n)    paprastas gaminio surinkimas iš dalių, sudarant baigtą gaminį, arba
                    produktų ardymas į dalis;
              o)    dviejų ar kelių operacijų, išvardytų a–n punktuose, derinys;

              p)    gyvūnų skerdimas.

     2.       Sprendžiant, ar produkto apdirbimas arba perdirbimas yra laikytinas
              nepakankamu, kaip apibrėžta 1 dalyje, atsižvelgiama į visas kartu tiek
              Bendrijoje, tiek Juodkalnijoje su tuo produktu atliktas operacijas.

                                             8 straipsnis

                                       Kvalifikacinis vienetas

     1. Pagal šį Protokolą kvalifikacinis vienetas – tai tam tikras produktas, vertinamas kaip
     pagrindinis vienetas nustatant klasifikaciją pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą.

     Tuo vadovaujantis laikoma, kad:

     a) kai produktas, kurį sudaro gaminių grupė arba rinkinys, pagal Suderintos sistemos
     taisykles klasifikuojamas vienoje pozicijoje, ta visuma sudaro kvalifikacinį vienetą;

     b) kai siuntą sudaro daug tapačių produktų, klasifikuojamų toje pačioje Suderintos
     sistemos pozicijoje, šio Protokolo nuostatos taikomos kiekvienam produktui atskirai.

     2. Jei pagal Suderintos sistemos 5 bendrąją taisyklę pakuotė klasifikuojama kartu su
     produktu, nustatant kilmę ji taip pat vertinama kartu su produktu.

                                             9 straipsnis

                                Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai

     Reikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar
     transporto priemone, jei jie yra įprastinė įrenginio dalis ir įskaičiuoti į jo kainą, arba dėl
     kurių nepateikiama atskira sąskaita, laikomi viena preke kartu su įrenginiu, mašina,
     aparatu ar transporto priemone.

LT                                                  298                                               LT
 ---pagebreak---                                              10 straipsnis

                                              Rinkiniai

     Pagal Suderintos sistemos 3 bendrąją taisyklę rinkiniai turi kilmės statusą, jei tokį statusą
     turi visi juos sudarantys produktai. Tačiau, jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir
     kilmės statuso neturintys produktai, visas rinkinys laikomas turinčiu kilmės statusą, jei
     kilmės statuso neturinčių produktų vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo kainos.

                                             11 straipsnis

                                        Neutralūs elementai

     Siekiant nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti jam gaminti
     naudojamų šių elementų kilmės:

     a)   energijos ir degalų;

     b)   gamybos priemonių ir įrenginių;

     c)   mašinų ir įrankių;

     d)   prekių, kurios neįtraukiamos ir kurios nėra skirtos įtraukti į galutinę produkto sudėtį.

LT                                                  299                                              LT
 ---pagebreak---                                      III ANTRAŠTINĖ DALIS

                                TERITORINIAI REIKALAVIMAI

                                            12 straipsnis

                                     Teritoriškumo principas

     1. Išskyrus, kaip numatyta 3 ir 4 straipsniuose bei šio straipsnio 3 dalyje, norint įgyti
     kilmės statusą, II antraštinėje dalyje apibrėžtos sąlygos turi būti įvykdytos
     nepertraukiamai Bendrijoje arba Juodkalnijoje.
     2. Išskyrus 3 ir 4 straipsniuose numatytus atvejus, kai iš Bendrijos arba Juodkalnijos
     eksportuotos kilmės statusą turinčios prekės grąžinamos, jos turi būti laikomos
     neturinčiomis kilmės statuso, nebent galima muitinės institucijoms įtikinamai įrodyti,
     kad:
     a)   grąžinamos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos;

     ir

     b) jos nebuvo perdirbtos, išskyrus operacijas, būtinas jų kokybei išsaugoti toje šalyje
     arba eksportuojant.

     3. Įgyjant kilmės statusą II antraštinėje dalyje nustatytomis sąlygomis, įtakos neturi iš
     Bendrijos ar Juodkalnijos eksportuotų ir vėliau atgal įvežtų prekių apdirbimas ar
     perdirbimas ne Bendrijoje ar Juodkalnijoje, jeigu:

     a) tokios medžiagos buvo visiškai gautos Bendrijoje ar Juodkalnijoje, arba jos prieš jas
     eksportuojant buvo apdirbtos ar perdirbtos didesniu mastu nei apibrėžta 7 straipsnyje;

     ir

     b)   muitinės institucijoms galima įrodyti, kad:

           i) atgal įvežamos prekės buvo gautos apdirbant arba perdirbant eksportuotas
     medžiagas;

     ir

             ii) bendra pridėtinė vertė, gauta ne Bendrijoje arba Juodkalnijoje, taikant šio
     straipsnio nuostatas, neviršija 10 % galutinio produkto, kuriam prašoma suteikti kilmės
     statusą, gamintojo kainos.

     4. Taikant 3 dalį, kilmės statuso įgijimui taikomos sąlygos, nustatytos II antraštinėje
     dalyje, netaikomos už Bendrijos ar Juodkalnijos ribų atliekamam apdirbimui ar
     perdirbimui. Tačiau tuomet, kai galutinio produkto kilmės statusui nustatyti II priedo
     sąraše taikoma didžiausios visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertės

LT                                                 300                                           LT
 ---pagebreak---      nustatymo taisyklė, bendra atitinkamos šalies teritorijoje panaudotų kilmės statuso
     neturinčių medžiagų vertė, kartu su bendra pridėtine verte, gauta ne Bendrijoje ar
     Juodkalnijoje, taikant šio straipsnio nuostatas, neviršija nurodyto procentinio dydžio.
     5. Taikant šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatas, „bendra pridėtinė vertė“ – tai visos
     sąnaudos, patiriamos ne Bendrijoje ar Juodkalnijoje, įskaitant ten panaudotų medžiagų
     vertę.
     6. Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos produktams, kurie neatitinka
     II priedo sąraše nustatytų reikalavimų arba kuriuos pakankamai apdorotais arba
     perdirbtais galima laikyti tik tuomet, kai taikoma bendra paklaida, nustatyta 6 straipsnio
     2 dalyje.

     7. Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos Suderintos sistemos 50–
     63 skirsniuose klasifikuojamiems produktams.

     8. Bet koks šio straipsnio nuostatomis reglamentuojamas apdorojimas ar perdirbimas
     ne Bendrijoje ar Juodkalnijoje turi būti atliekamas pagal laikinojo išvežimo perdirbti
     susitarimus ar panašius susitarimus.

                                             13 straipsnis

                                         Tiesioginis vežimas

     1. Lengvatinis režimas pagal Susitarimą taikomas tik šio protokolo reikalavimus
     atitinkantiems produktams, kurie tiesiogiai gabenami tarp Bendrijos ir Juodkalnijos arba
     per kitų šalių ar teritorijų, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, teritorijas. Tačiau vieną atskirą
     siuntą sudarantys produktai gali būti vežami, o jei reikia, perkraunami ar laikinai
     sandėliuojami kitose teritorijose, jei produktai prižiūrimi tranzito ar sandėliavimo šalių
     muitinių, su jais neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar
     operacijas, reikalingas, kad būtų išsaugota jų gera būklė.

     Kilmės statusą turinčios prekės gali būti transportuojamos vamzdynais per kitas nei
     Bendrijos arba Juodkalnijos teritorijas.

     2.     Norint įrodyti, jog įvykdyti šio straipsnio 1 dalyje nustatyti reikalavimai,
     importuojančios šalies muitinėms pateikiama:

              a)    bendras vežimo dokumentas, kuriame                nurodytas    maršrutas     iš
                    eksportuojančios šalies per tranzito šalį; arba

              b)    tranzito šalies muitinės išduota pažyma, kurioje yra:

                    i)    tikslus produktų aprašymas;

                    ii)   produktų iškrovimo ir perkrovimo datos ir, jei tinka, laivų ar kitų
                          transporto priemonių pavadinimai;

LT                                                  301                                               LT
 ---pagebreak---      ir

                   iii)   sąlygų, kuriomis       produktai   buvo   laikomi   tranzito   šalyje,
                          patvirtinimas; arba

             c)    jei šių nėra, kiti patvirtinantys dokumentai.

                                           14 straipsnis

                                                Parodos

     1. Kilmės statusą turintiems produktams, išsiunčiamiems eksponavimo tikslais į kitą
     šalį, išskyrus nurodytas 3 ir 4 straipsniuose, ir po parodos parduodamiems tam, kad būtų
     importuoti į Bendriją arba Juodkalniją, importo metu taikomos Susitarimo nuostatos,
     jeigu muitinei pateikiami įrodymai, kad:

     a) eksportuotojas išsiuntė šiuos produktus iš Bendrijos ar Juodkalnijos į šalį, kurioje
     vyko paroda, ir ten juos eksponavo;

     b) šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė produktus asmeniui Bendrijoje arba
     Juodkalnijoje;

     c) produktai buvo perduoti parodoje ar netrukus po jos; perduodant jie buvo tokios pat
     būklės kaip ir atsiųsti į parodą;

     ir

     d) kadangi produktai buvo gabenami į parodą, be demonstravimo parodoje, jie nebuvo
     naudojami jokiems kitiems tikslams.

     2. Kilmės įrodymo dokumentas turi būti išduotas arba užpildytas pagal V antraštinės
     dalies nuostatas ir įprastu būdu pateiktas importuojančios šalies muitinėms. Jame turi būti
     nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Jei būtina, gali būti reikalaujama papildomų
     dokumentų – produktų eksponavimo sąlygų vykusioje parodoje įrodymų.

     3. Šio straipsnio 1 dalis taikoma bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų
     parodai, mugei ar panašiam viešam demonstravimui, kuris nėra organizuojamas
     parduotuvėse ar verslo patalpose siekiant asmeninių tikslų – norint parduoti užsieninius
     produktus ir kurių metu produktai išlieka muitinės kontroliuojami.

LT                                                 302                                             LT
 ---pagebreak---                                     IV ANTRAŠTINĖ DALIS
                  MUITŲ GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS NUO MUITŲ

                                           15 straipsnis

                       Draudimas grąžinti muitus arba atleisti nuo muitų

     1.   Bendrijoje ar Juodkalnijoje neturi būti taikomas muito grąžinimas ar atleidimas nuo
     bet kokios rūšies muitų už neturinčias kilmės statuso medžiagas, panaudotas gaminant
     Bendrijos, Juodkalnijos ar vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų
     kilmės produktus, kuriems pagal V antraštinės dalies nuostatas išduotas ar surašytas
     kilmės įrodymo dokumentas.

     2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytas draudimas taikomas bet kokiam susitarimui dėl
     muitų arba lygiaverčio poveikio mokesčių, taikomų Bendrijoje arba Juodkalnijoje
     gamyboje panaudotoms medžiagoms, dalinio ar visiško grąžinimo, atleidimo nuo
     mokesčių ar jų nemokėjimo, kur toks grąžinimas, atleidimas ar nemokėjimas pagal
     įstatymą ir faktiškai yra taikomas, kai iš nurodytų medžiagų pagaminti produktai yra
     eksportuojami, bet netaikomas, kai jie lieka vidaus vartojimui.

     3. Produktų, kuriems išduotas kilmės įrodymo dokumentas, eksportuotojas turi būti
     pasirengęs muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus,
     įrodančius, kad atitinkamų produktų gamybai naudotoms kilmės statuso neturinčioms
     medžiagoms nebuvo taikytas muito grąžinimas, ir kad visi šioms medžiagoms taikomi
     muitai arba lygiaverčio poveikio mokesčiai iš tikrųjų buvo sumokėti.

     4. Šio straipsnio 1–3 dalių nuostatos taip pat taikomos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytoms
     pakuotėms, 9 straipsnyje nurodytiems reikmenims, atsarginėms dalims ir įrankiams bei
     10 straipsnyje nurodytiems rinkiniams, jei jie neturi kilmės statuso.

     5. Šio straipsnio 1–4 dalys taikomos tik tokios rūšies medžiagoms, kurioms taikomas
     Susitarimas. Be to, jos netrukdo žemės ūkio produktams taikyti eksporto grąžinamųjų
     išmokų sistemos, taikomos eksportui pagal Susitarimo nuostatas.

LT                                                303                                              LT
 ---pagebreak---                                      V ANTRAŠTINĖ DALIS

                                       KILMĖS ĮRODYMAS

                                            16 straipsnis

                                       Bendrieji reikalavimai

     1. Į Juodkalniją importuojamiems Bendrijos kilmės produktams ir į Bendriją
     importuojamiems Juodkalnijos kilmės produktams šis Susitarimas taikomas pateikus bet
     kurį iš šių kilmės įrodymo dokumentų:
     a)     judėjimo sertifikatą EUR.1, kurio pavyzdys pateikiamas III priede; arba
     b)      22 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais – deklaraciją (toliau – sąskaitos faktūros
     deklaracija), eksportuotojo užpildytą sąskaitoje faktūroje, važtaraštyje ar kitame
     komerciniame dokumente, kuriame atitinkami produktai apibūdinami pakankamai
     išsamiai, kad būtų galima nustatyti jų tapatumą; sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas
     pateikiamas IV priede.

     2. Nepaisant 1 dalies, kilmės statusą turintiems produktams, kaip apibrėžta šiame
     Protokole, 27 straipsnyje nurodytais atvejais šiame Susitarime numatytos sąlygos
     taikomos nereikalaujant pateikti jokio iš pirmiau nurodytų dokumentų.

                                            17 straipsnis

                          Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka

     1. Judėjimo sertifikatą EUR.1 eksportuojančios šalies muitinės išduoda eksportuotojui
     arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotajam atstovui, pateikus paraišką raštu.

     2. Eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas užpildo EUR.1 judėjimo sertifikatą ir
     prašymo formas, kurių pavyzdžiai pateikiami III priede. Šios formos pildomos viena iš
     kalbų, kuria sudarytas Susitarimas, ir pagal eksportuojančios šalies teisės nuostatas. Jei
     pildoma ranka, tai rašoma rašalu didžiosiomis raidėmis. Prekių apibūdinimas pateikiamas
     šiam tikslui skirtame langelyje, nepaliekant tuščių eilučių. Jeigu užpildytame langelyje
     lieka tuščios vietos, po paskutiniąja apibūdinimo eilute reikia nubrėžti horizontalią liniją,
     o tuščią plotą perbraukti.

     3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoti prašantis eksportuotojas turi būti pasirengęs
     judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios šalies muitinės reikalavimu
     bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius atitinkamų produktų
     kilmę ir atitiktį kitiems šio Protokolo reikalavimams.

     4. EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda Bendrijos valstybės narės arba Juodkalnijos
     muitinės, jei atitinkami produktai gali būti laikomi produktais, turinčiais Bendrijos,

LT                                                 304                                               LT
 ---pagebreak---      Juodkalnijos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose minimų šalių ar teritorijų, kilmės
     statusą, atitinka šio Protokolo reikalavimus.

     5. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios muitinės imasi visų būtinų produktų kilmės
     ir kitų atitikties šio Protokolo reikalavimams tikrinimo veiksmų. Tuo tikslu jos turi teisę
     pareikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį eksportuotojo apskaitos patikrinimą ar
     bet kokį kitą, jų manymu, būtiną patikrinimą. Jos taip pat užtikrina, kad būtų tinkamai
     užpildytos šio straipsnio 2 dalyje nurodytos formos. Visų pirma jos tikrina, ar produktų
     aprašymui skirta vieta užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems papildomiems
     įrašams.

     6.     Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo data nurodoma 11 sertifikato langelyje.

     7. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda muitinės ir perduoda eksportuotojui po faktiško
     eksportavimo arba jo garantavimo.

                                            18 straipsnis

                        Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas atgaline data

     1. Nepaisant 17 straipsnio 7 dalies, išimties tvarka judėjimo sertifikatas EUR.1 gali
     būti išduodamas po atitinkamų produktų eksporto, jeigu:

     a) eksportuojant jis nebuvo išduotas dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar dėl ypatingų
     aplinkybių;

     arba

     b) muitinėms deramai įrodoma, kad judėjimo sertifikatas EUR.1 buvo išduotas, bet dėl
     techninių priežasčių nebuvo priimtas importuojant.

     2. Vykdydamas šio straipsnio 1 dalies reikalavimus, eksportuotojas paraiškoje turi
     nurodyti produktų, kuriems skirtas judėjimo sertifikatas EUR.1, eksportavimo vietą ir
     datą bei paraiškos pateikimo priežastis.

     3. Muitinės judėjimo sertifikatą EUR.1 po eksportavimo gali išduoti tik patikrinusios,
     ar eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys atitinka kituose atitinkamuose eksporto
     dokumentuose pateikiamus duomenis.

     4. Po eksportavimo išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti tokiu
     įrašu anglų kalba:

     „ISSUED RETROSPECTIVELY“,
     5. Šio straipsnio 4 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1
     langelyje „Pastabos“.

LT                                                 305                                             LT
 ---pagebreak---                                             19 straipsnis
                        Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas
     1. Jei judėjimo sertifikatas EUR.1 pavagiamas, pametamas ar sunaikinamas,
     eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią muitinę, kad pagal joje saugomus eksporto
     dokumentus būtų išduotas dublikatas.

     2.   Išduotas dublikatas turi būti patvirtintas tokiu žodžiu anglų kalba:

     „DUPLICATE“
     3. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1
     dublikato langelyje „Pastabos“.

     4. Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta judėjimo sertifikato EUR.1 originalo
     išdavimo data, įsigalioja nuo tos dienos.

                                            20 straipsnis

     Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą arba užpildytą kilmės
                                         įrodymą

     Kai kilmės statusą turinčius produktus kontroliuoja Bendrijos arba Juodkalnijos muitinės
     įstaiga, norint visus ar dalį šių produktų persiųsti į kitą Bendrijos arba Juodkalnijos
     teritorijos vietą, kilmės įrodymo dokumento originalą galima pakeisti vienu ar keliais
     judėjimo sertifikatais EUR.1. Pakaitinis judėjimo sertifikatas (-ai) EUR.1 išduodamas (-i)
     produktus kontroliuojančioje muitinės įstaigoje.

                                            21 straipsnis

                                       Apskaitos atskyrimas

     1. Jeigu kyla nemažų sunkumų dėl kainos ar medžiagų tvarkant atskiras kilmės statusą
     turinčių ir neturinčių medžiagų atsargas, kurios yra identiškos ir gali būti sukeičiamos
     tarpusavyje, muitinės gali, suinteresuotųjų asmenų rašytiniu prašymu, leisti vadinamąjį
     „apskaitos atskyrimo“ metodą taikyti tokių atsargų tvarkymui.

     2. Šis metodas turi būti pakankamas užtikrinti, kad per tam tikrą nustatytą laikotarpį
     produktų, kurie gali būti laikomi turinčiais kilmės statusą, kiekis būtų toks pats, koks
     būtų gautas atskyrus tokias atsargas fiziškai.

     3. Muitinės tokį leidimą gali išduoti laikydamosi bet kurių sąlygų, kurios, manoma, yra
     tinkamos.

     4. Šis metodas yra užregistruojamas ir taikomas remiantis bendraisiais apskaitos
     principais, taikomais šalyje, kurioje produktas buvo pagamintas.

LT                                                  306                                           LT
 ---pagebreak---      5. Asmuo, kuriam leista pasinaudoti šiuo supaprastinimu, gali išduoti kilmės įrodymą
     arba kreiptis dėl jo, atsižvelgiant į konkretų atvejį, dėl produktų, kurie gali būti laikomi
     turinčiais kilmės statusą, kiekio. Muitinės prašymu toks asmuo pateikia ataskaitą, kaip
     tokie kiekiai yra apskaitomi.

     6. Muitinės stebi, kaip naudojamasi leidimu, ir gali bet kuriuo metu jį panaikinti, jei
     lengvatos gavėjas kokiu nors būdu juo netinkamai pasinaudoja arba nevykdo kitų šiame
     Protokole nustatytų reikalavimų.

                                              22 straipsnis

                        Sąskaitos faktūros deklaracijos pildymo reikalavimai
     1.     16 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą sąskaitos faktūros deklaraciją gali užpildyti:
     a)            patvirtintas eksportuotojas, kaip nustatyta 23 straipsnyje,

     arba

     b)          bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, sudarytai iš vieno ar daugiau
     paketų, kuriuose supakuoti kilmės statusą turintys produktai, jei jų bendra vertė yra ne
     didesnė kaip 6 000 EUR.

     2. Sąskaitos faktūros deklaracija gali būti išrašyta, jeigu atitinkami produktai gali būti
     laikomi turinčiais Bendrijos, Juodkalnijos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose minimų
     šalių ar teritorijų, kilmės statusą ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.

     3. Sąskaitos faktūros deklaraciją pildantis eksportuotojas turi būti pasirengęs
     eksportuojančios šalies muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus
     dokumentus, įrodančius atitinkamų produktų kilmę ir atitiktį kitiems šio Protokolo
     reikalavimams.

     4. Laikydamasis eksportuojančios šalies įstatymų, eksportuotojas išspausdina rašomąja
     mašinėle ar atspausdina deklaraciją (jos tekstas pateikiamas IV priede) sąskaitoje
     faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente viena iš šiame priede
     nurodytų kalbų. Jei deklaracija pildoma ranka, tai rašoma rašalu ir didžiosiomis raidėmis.

     5. Sąskaitos faktūros deklaracija tvirtinama autentišku parašu, kurį eksportuotojas rašo
     ranka. Tačiau patvirtintam eksportuotojui, kaip apibrėžta 23 straipsnyje, pasirašyti tokių
     deklaracijų nebūtina, jei jis eksportuojančios šalies muitinėms pateikia raštišką
     įsipareigojimą prisiimti visišką atsakomybę už bet kokią sąskaitos faktūros deklaraciją,
     kurioje jis nurodytas kaip pasirašantysis.

     6. Sąskaitos faktūros deklaraciją eksportuotojas gali užpildyti, kai joje nurodyti
     produktai yra eksportuojami arba jau eksportuoti, jei deklaracija importuojančioje

LT                                                   307                                              LT
 ---pagebreak---      valstybėje pateikiama ne vėliau kaip per dvejus metus nuo joje nurodytų produktų
     importavimo.

                                           23 straipsnis

                                   Patvirtintas eksportuotojas

     1. Eksportuojančios šalies muitinės gali leisti bet kuriam eksportuotojui (toliau –
     patvirtintas eksportuotojas), dažnai siunčiančiam šiame Susitarime numatytus produktus,
     pildyti sąskaitos faktūros deklaracijas neatsižvelgiant į siunčiamų produktų vertę. Tokį
     leidimą gauti siekiantis eksportuotojas turi muitinei deramai pateikti visas garantijas,
     būtinas produktų kilmei ir atitikčiai kitiems šio Protokolo reikalavimams patikrinti.

     2. Patvirtinto eksportuotojo statusą muitinės gali suteikti nustatydamos bet kokius
     reikalavimus, kurie joms atrodo tinkami.

     3. Muitinės suteikia patvirtintam eksportuotojui muitinės leidimo numerį, kuris
     nurodomas sąskaitos faktūros deklaracijoje.

     4. Muitinės kontroliuoja, kaip patvirtintas eksportuotojas naudojasi jam suteiktu
     leidimu.
     5. Muitinės gali bet kuriuo metu atšaukti leidimą. Leidimą jos atšaukia tuomet, kai
     patvirtintas eksportuotojas nebeteikia šio straipsnio 1 dalyje nurodytų garantijų, nevykdo
     šio straipsnio 2 dalyje nurodytų reikalavimų ar kitaip netinkamai naudojasi leidimu.
                                           24 straipsnis

                                   Kilmės įrodymo galiojimas

     1. Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo eksportuojančioje šalyje
     dienos ir per tą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios šalies muitinėms.

     2. Kilmės įrodymai, importuojančios šalies muitinėms pateikiami po šio straipsnio
     1 dalyje nurodytos galutinės pateikimo datos, gali būti priimti taikant lengvatinį režimą,
     jei kilmės įrodymai nebuvo pateikti iki nustatytos galutinės datos dėl išskirtinių
     aplinkybių.

     3. Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios šalies muitinės kilmės įrodymus
     gali priimti, jei produktai buvo pateikti iki minėtos galutinės datos.

                                           25 straipsnis

                            Kilmės įrodymo dokumento pateikimas

     Kilmės įrodymo dokumentai pateikiami importuojančios šalies muitinei toje šalyje
     nustatyta tvarka. Nurodyta muitinė gali reikalauti kilmės įrodymo dokumentų vertimo,

LT                                                308                                             LT
 ---pagebreak---      taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų įrodymus,
     kad produktai atitinka sąlygas, būtinas Susitarimui įgyvendinti.

                                            26 straipsnis

                                      Importavimas dalimis

     Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios šalies muitinių nustatytus
     reikalavimus išmontuoti ar nesurinkti produktai, kurie pagal Suderintos sistemos
     2 a bendrąją taisyklę klasifikuojami Suderintos sistemos XVI ir XVII skyriuose arba
     7308 ir 9406 pozicijose, yra importuojami dalimis, importuojant pirmąją dalį muitinei
     pateikiamas bendras tokių produktų kilmės įrodymas.

                                            27 straipsnis

                     Atleidimas nuo kilmės įrodymo dokumento pateikimo

     1. Produktai, kuriuos fiziniai asmenys mažais paketais siunčia kitiems fiziniams
     asmenims arba kurie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, laikomi turinčiais kilmės
     statusą, ir nereikalaujama pateikti kilmės įrodymo tuo atveju, kai šie produktai nėra
     importuojami prekybos tikslams ir buvo deklaruoti kaip atitinkantys šio Protokolo
     reikalavimus, ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Kai produktai
     siunčiami paštu, ši deklaracija gali būti užpildyta muitinės deklaracijoje CN22/CN23
     arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.

     2. Atsitiktinis importas, kurį sudaro tik asmeniniam gavėjų ar keleivių arba jų šeimų
     naudojimui skirti produktai, nėra laikomas prekybiniu importu, jei produktų rūšis ir
     kiekis akivaizdžiai rodo, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais.

     3. Bendra šių produktų vertė neturi būti didesnė kaip 500 EUR, kai jie siunčiami
     mažais paketais, arba ne didesnė kaip 1200 EUR, kai jie sudaro keleivių asmeninio
     bagažo dalį.

                                            28 straipsnis

                                   Patvirtinamieji dokumentai

     17 straipsnio 3 dalyje ir 22 straipsnio 3 dalyje nurodyti dokumentai reikalingi įrodyti, kad
     produktai, kuriems išduodamas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba sąskaitos faktūros
     deklaracija gali būti laikomi Bendrijos, Juodkalnijos arba vienos iš kitų 3 ir
     4 straipsniuose minimų šalių ar teritorijų kilmės ir atitinka kitus šio Protokolo
     reikalavimus, inter alia, gali būti šie:

     a) tiesioginis eksportuotojo arba tiekėjo veiklos siekiant gauti nurodytas prekes
     įrodymas, kuris, pavyzdžiui, yra jo apskaitoje arba vidaus buhalterijoje;

LT                                                 309                                              LT
 ---pagebreak---      b) Bendrijoje arba Juodkalnijoje išduoti ar užpildyti dokumentai, įrodantys gamyboje
     panaudotų medžiagų kilmę, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami;
     c) dokumentai, įrodantys medžiagų apdorojimą ar perdirbimą Bendrijoje arba
     Juodkalnijoje, išduoti ar užpildyti Bendrijoje arba Juodkalnijoje, jei pagal šalies
     įstatymus tokie dokumentai naudojami;

     d) EUR.1 judėjimo sertifikatai arba sąskaitos faktūros deklaracijos, įrodančios
     panaudotų medžiagų kilmę, išduotos ar parengtos Bendrijoje arba Juodkalnijoje pagal šį
     Protokolą arba vienoje iš kitų šalių ar teritorijų, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, pagal
     tapačias nustatytosioms šiame Protokole kilmės taisykles;

     e) atitinkamai dokumentai, kad produktai buvo apdirbti arba perdirbti už Bendrijos ar
     Juodkalnijos ribų taikant 12 straipsnį, įrodantys, kad to straipsnio reikalavimai buvo
     įvykdyti;

                                          29 straipsnis

                  Kilmės įrodymo ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas

     1. Išduoti judėjimo sertifikatą EUR.1 prašantis eksportuotojas 17 straipsnio 3 dalyje
     nurodytus dokumentus saugo ne mažiau kaip trejus metus.

     2. Sąskaitos faktūros deklaraciją pildantis eksportuotojas jos kopiją ir 22 straipsnio
     3 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne mažiau kaip trejus metus.

     3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios šalies muitinės
     17 straipsnio 2 dalyje nurodytą paraiškos formą saugo ne mažiau kaip trejus metus.

     4. Importuojančios šalies muitinės joms pateiktus judėjimo sertifikatus EUR.1 ir
     sąskaitos faktūros deklaracijas saugo ne mažiau kaip trejus metus.

                                          30 straipsnis
                                Neatitiktys ir formalios klaidos
     1. Aptikus nedidelių neatitikčių tarp kilmės įrodyme pateiktų duomenų ir dokumentų,
     pateiktų muitinės įstaigai, kad būtų sutvarkyti produktų importo formalumai, duomenų,
     kilmės įrodymas ipso facto netampa niekiniu, jeigu tinkamai nustatoma, kad tame
     dokumente pateikti duomenys atitinka pateiktus produktus.

     2. Aiškios formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo, padarytos kilmės įrodyme,
     neturėtų būti šio dokumento atmetimo priežastis, jei šios klaidos nekelia abejonių dėl
     dokumente nurodytų duomenų teisingumo.

                                          31 straipsnis

                                    Eurais išreikštos sumos

LT                                               310                                            LT
 ---pagebreak---      1. Tais atvejais, kai produktų sąskaitose faktūrose produktų kainos nurodomos ne
     eurais, o kita valiuta, taikant 22 straipsnio 1 dalies b punkto ir 27 straipsnio 3 dalies
     nuostatas, sumos, nurodytos nacionaline Bendrijos valstybės narės, Juodkalnijos ar bet
     kurios kitos 3 ir 4 straipsniuose minimos šalies ar teritorijos valiuta ir lygiavertės eurais
     nurodytoms sumoms, yra kiekvienais metais nustatomos atitinkamų šalių.

     2. 22 straipsnio 1 dalies b punkto arba 27 straipsnio 3 dalies nuostatos siuntai taikomos
     atsižvelgiant į tą valiutą, kuri buvo nurodyta sąskaitoje faktūroje, pagal atitinkamos
     valstybės nustatytą sumą.

     3. Sumos, kurios turi būti nurodytos kuria nors nacionaline valiuta, turi būti lygiavertės
     sumoms ta nacionaline valiuta, išreikštoms eurais spalio mėnesio pirmąją darbo dieną.
     Apie šias sumas Europos Komisijai pranešama iki spalio 15 d., o jos taikomos nuo kitų
     metų sausio 1 d. Europos Bendrijų Komisija visoms suinteresuotosioms šalims praneša
     apie atitinkamas sumas.

     4. Valstybė gali suapvalinti sumą, gautą perskaičiavus eurais išreikštą sumą į jos
     nacionalinę valiutą, iki kito didesnio arba mažesnio sveiko skaičiaus. Suapvalinta suma
     nuo sumos, gautos po perskaičiavimo, negali skirtis daugiau kaip 5 %. Valstybė gali
     išlaikyti nepakeistą savo ekvivalentą nacionaline valiuta, atitinkantį eurais išreikštą sumą,
     jei šio straipsnio 3 dalyje nurodyto metinio koregavimo metu konvertuojant tą sumą prieš
     jos suapvalinimą ekvivalentas nacionaline valiuta padidėja mažiau nei 15 %.
     Ekvivalentas nacionaline valiuta gali būti išlaikytas nepakeistas, jeigu po konvertavimo
     jis sumažėja.

     5. Bendrijos arba Juodkalnijos prašymu eurais išreikštas sumas persvarsto
     Stabilizacijos ir asociacijos komitetas. Persvarstydamas šias sumas, Stabilizacijos ir
     asociacijos komitetas sprendžia, ar pageidautina išlaikyti realius atitinkamų ribų rezultatų
     dydžius. Šiuo tikslu jis gali nuspręsti pakeisti eurais išreikštas sumas.

LT                                                 311                                               LT
 ---pagebreak---                                      VI ANTRAŠTINĖ DALIS
              SUSITARIMAI DĖL ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO
                                            32 straipsnis

                                        Tarpusavio pagalba

     1. EB valstybių narių ir Juodkalnijos muitinės per Europos Bendrijų Komisiją pateikia
     vienos kitoms judėjimo sertifikatams EUR.1 tvirtinti šalių muitinėse naudojamų
     antspaudų pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų, sąskaitų faktūrų deklaracijų
     tikrinimą atsakingų muitinių adresus.

     2. Stengdamosi užtikrinti, kad šis Protokolas būtų taikomas tinkamai, Bendrija ir
     Juodkalnija padeda viena kitai įgaliodamos kompetentingas muitines tikrinti judėjimo
     sertifikatų EUR.1 ir sąskaitų faktūrų deklaracijų autentiškumą bei šiuose dokumentuose
     pateiktos informacijos teisingumą.

                                            33 straipsnis

                             Kilmės įrodymo dokumentų tikrinimas

     1. Kilmės įrodymo dokumentų patikrinimai vėliau atliekami atsitiktinai arba kai
     importuojančios valstybės narės muitinės turi pagrįstų abejonių dėl šių dokumentų
     autentiškumo, juose išvardytų produktų kilmės statuso arba dėl kitų šio Protokolo
     reikalavimų vykdymo.

     2. Šio straipsnio 1 dalies nuostatoms įgyvendinti importuojančios šalies muitinės
     grąžina eksportuojančios šalies muitinei judėjimo sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą faktūrą,
     jei ji buvo pateikta, sąskaitos faktūros deklaraciją arba šių dokumentų kopijas, jei reikia,
     nurodydamos prašymo atlikti patikrinimą priežastis. Bet kurie gauti dokumentai ir
     informacija, leidžiantys daryti prielaidą, kad kilmės įrodymo dokumente pateikta
     informacija yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.

     3. Tikrinimą atlieka eksportuojančios šalies muitinės. Tuo tikslu jos turi teisę
     pareikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį eksportuotojo apskaitos patikrinimą ar
     bet kokį kitą, jų manymu, būtiną patikrinimą.

     4. Jei importuojančios šalies muitinės nusprendžia laikinai sustabdyti lengvatinio
     režimo taikymą atitinkamiems produktams tol, kol bus gauti tikrinimo rezultatai,
     importuotojui siūloma atsiimti prekes iš muitinės, panaudojant būtinas atsargos
     priemones.

     5. Patikrinimo prašančios muitinės kuo greičiau informuojamos apie patikrinimo
     rezultatus. Šie rezultatai turi aiškiai parodyti, ar dokumentai autentiški, ar atitinkami

LT                                                 312                                              LT
 ---pagebreak---      produktai gali būti laikomi Bendrijos, Juodkalnijos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose
     nurodytų šalių ar teritorijų kilmės ir ar jie atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.

     6. Jei, esant pagrįstoms abejonėms, per dešimt mėnesių nuo prašymo atlikti patikrinimą
     atsakymo negaunama arba jei atsakyme nepakanka informacijos reikiamo dokumento
     autentiškumui arba tikrajai produktų kilmei nustatyti, prašymą pateikusios muitinės,
     išskyrus ypatingus atvejus, atsisako teikti lengvatas.

                                            34 straipsnis
                                        Ginčų sprendimas
     Jei dėl 33 straipsnyje nustatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčų, kurių tarpusavyje
     negali išspręsti patikrinimo prašančios muitinės ir už šio patikrinimo atlikimą atsakingos
     muitinės arba kai jos nesutaria dėl šio Protokolo aiškinimo, ginčai perduodami
     Stabilizacijos ir asociacijos komitetui.

     Visais atvejais importuotojo ir importuojančios šalies muitinės šalies ginčai sprendžiami
     pagal minėtos šalies teisės aktus.

                                            35 straipsnis

                                            Nuobaudos

     Nuobaudos skiriamos kiekvienam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams
     suteiktu lengvatiniu režimu, neteisingai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente
     pateikiama neteisinga informacija.

                                            36 straipsnis

                                         Laisvosios zonos

     1. Bendrija ir Juodkalnija imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriais
     prekiaujama naudojantis kilmės statuso įrodymu, transportavimo metu laikomi šalių
     teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami kitais ir nebūtų kitaip
     apdorojami, išskyrus apsaugą nuo gedimo.

     2. Taikant išimtį šio straipsnio 1 dalies nuostatoms, kai Bendrijos arba Juodkalnijos
     kilmės produktai, turintys kilmės įrodymo dokumentus, importuojami į laisvąją zoną ir
     yra apdorojami arba perdirbami, atitinkamos institucijos eksportuotojo prašymu išduoda
     naują judėjimo sertifikatą EUR.1, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šio
     protokolo nuostatas.

LT                                                 313                                              LT
 ---pagebreak---                                      VII ANTRAŠTINĖ DALIS

                                        SEUTA IR MELILJA

                                             37 straipsnis

                                         Protokolo taikymas

     1.   Terminas „Bendrija“, vartojamas 2 straipsnyje, neaprėpia Seutos ir Meliljos.

     2. Juodkalnijos kilmės produktams, importuotiems į Seutą arba Melilją, visais
     atžvilgiais taikomas toks pats muitų režimas, koks taikomas Bendrijos muitų teritorijos
     kilmės produktams pagal Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimo į
     Europos Bendrijas akto 2 protokolą. Pagal Susitarimą importuojamiems Seutos ar
     Meliljos kilmės produktams Juodkalnija taiko tokį patį muitų režimą, koks yra
     suteikiamas importuojamiems Bendrijos kilmės produktams.

     3. Taikant šio straipsnio 2 dalį Seutos ir Meliljos kilmės produktams, šis protokolas
     taikomas mutatis mutandis, laikantis 38 straipsnyje nustatytų specialiųjų sąlygų.

                                             38 straipsnis

                                          Specialios sąlygos

     1.   Jeigu, laikantis 13 straipsnio nuostatų, produktai buvo vežami tiesiogiai, jie laikomi:

          (1)     Seutos ir Meliljos kilmės produktais:

     a)   produktai, visiškai gauti Seutoje ir Meliljoje;

     b)     produktai, gauti Seutoje ir Meliljoje, kurių gamyboje buvo naudojami kiti nei a
     punkte nurodyti produktai, jeigu:

     i)      minėti produktai buvo pakankamai apdoroti arba perdirbti, kaip nustatyta
     6 straipsnyje;

     arba jeigu

     ii)    šie produktai yra Juodkalnijos arba Bendrijos kilmės, jei jie buvo apdoroti ar
     perdirbti atliekant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas.

          (2)     Juodkalnijos kilmės produktais:

     a)   produktai, visiškai gauti Juodkalnijoje;

     b) produktai, gauti Juodkalnijoje, kurių gamyboje buvo naudojami kiti nei a punkte
     nurodyti produktai, jeigu:

LT                                                   314                                            LT
 ---pagebreak---      i)      minėti produktai buvo pakankamai apdoroti arba perdirbti, kaip nustatyta
     6 straipsnyje;

          arba jeigu

     ii)     šie produktai yra Seutos ir Meliljos arba Bendrijos kilmės, kai jie buvo apdoroti
     ar perdirbti atliekant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas.

     2.   Seuta ir Melilja laikomos viena teritorija.

     3. Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas į judėjimo sertifikato EUR.1 arba
     sąskaitos faktūros deklaracijos 2 langelį įrašo „Juodkalnija“ ir „Seuta ir Melilja“. Be to,
     jeigu produktai yra Seutos ir Meliljos kilmės, tai nurodoma judėjimo sertifikato EUR.1
     arba sąskaitos faktūros deklaracijos 4 langelyje.

     4.   Ispanijos muitinės yra atsakingos už šio Protokolo taikymą Seutoje ir Meliljoje.

LT                                                  315                                            LT
 ---pagebreak---                                  VIII ANTRAŠTINĖ DALIS

                               BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

                                        39 straipsnis

                                    Protokolo pakeitimai

     Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti iš dalies pakeisti šio Protokolo
     nuostatas.

LT                                             316                                          LT
 ---pagebreak---                                                  I PRIEDAS

                            II PRIEDO SĄRAŠO ĮVADINĖS PASTABOS

     1 pastaba:

     Sąraše yra išdėstyti reikalavimai, kuriuos įvykdžius visi produktai laikomi pakankamai
     apdorotais ar perdirbtais, kaip nustatyta šio Protokolo 6 straipsnyje.

     2 pastaba:

     2.1.    Pirmosiose dviejose sąrašo skiltyse apibūdinamas gautas produktas. Pirmojoje skiltyje
     nurodoma Suderintos sistemos pozicija arba skirsnis, o antrojoje pateikiamas prekių,
     klasifikuojamų toje pozicijoje ar skirsnyje, aprašymas pagal šią sistemą. 3 arba 4 skiltyje
     nurodyta kiekvienam įrašui pirmose dviejose skiltyse skirta taisyklė. Jeigu tam tikrais atvejais
     prieš įrašą pirmojoje skiltyje nurodyta „ex“, tai reiškia, kad 3 arba 4 skiltyje nurodyta taisyklė
     taikoma tik 2 skiltyje aprašytai pozicijos daliai.

     2.2.    Jei 1 skiltyje sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl
     2 skiltyje produktų aprašymas pateiktas nedetalizuojant, tai gretimos 3 ar 4 skilties taisyklės
     taikomos visiems produktams, pagal Suderintą sistemą klasifikuojamiems skirsnio pozicijose
     arba bet kurioje pozicijoje iš 1 skiltyje nurodytų pozicijų.

     2.3.    Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamiems skirtingiems produktams taikomos
     skirtingos sąrašo taisyklės, kiekvienoje įtraukoje aprašoma ta pozicijos dalis, kuriai taikomos
     gretimos 3 ar 4 skilties taisyklės.

     2.4.    Jei įrašui pirmose dviejose skiltyse taisyklė nurodyta ir 3, ir 4 skiltyje, eksportuotojas
     gali pasirinkti, ar taikyti 3, ar 4 skiltyje nurodytą taisyklę. Jei 4 skiltyje nėra kilmės taisyklės,
     taikoma 3 skiltyje nurodyta taisyklė.

     3 pastaba:

     3.1.   Protokolo 6 straipsnio nuostatos dėl įgyjančių kilmės statusą produktų, kurie
     naudojami gaminant kitus produktus, taikomos nepaisant to, ar šis statusas įgytas toje
     gamykloje, kurioje naudojami šie produktai, ar kitoje Susitariančiosios Šalies gamykloje.

     Pavyzdys:

     8407 pozicijoje klasifikuojamas variklis, kuriam pagal taisyklę nurodoma, kad kilmės statuso
     neturinčių medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 40 % gamintojo kainos, yra
     pagamintas iš „kito legiruotojo plieno, grubiai suformuoto kalant“, klasifikuojamo
     ex 7224 pozicijoje.

     Jei šis dirbinys buvo nukaltas Bendrijoje iš kilmės statuso neturinčio liejinio, tai jis kilmės
     statusą įgijo pagal sąrašo ex 7224 pozicijai skirtą taisyklę. Apskaičiuojant variklio vertę, šis
     kaltinis dirbinys laikomas turinčiu kilmės statusą, ir nesvarbu, ar jis buvo pagamintas toje
     pačioje gamykloje, ar kitoje Bendrijos gamykloje. Taigi sumuojant panaudotų kilmės statuso
     neturinčių medžiagų vertę kilmės statuso neturinčio liejinio vertė neįskaičiuojama.

     3.2.  Sąrašo taisyklėje, kur apibrėžiamas būtinas minimalus apdorojimas ar perdirbimas,
     nurodoma, kad didesnis apdorojimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir

LT                                                   317                                                     LT
 ---pagebreak---      atvirkščiai, mažesnis apdorojimas ar perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei
     taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso
     neturinti medžiaga, tokią medžiagą leidžiama naudoti ankstesniame gamybos etape, bet
     neleidžiama jos naudoti vėlesniame etape.

     3.3.    Neprieštaraujant 3.2 pastabai, jei taisyklėje nurodoma, kad gali būti naudojamos
     „medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje“, vadinasi, gali būti panaudotos bet
     kurioje (-ose) pozicijoje (-ose) klasifikuojamos medžiagos (net ir tos, kurios klasifikuojamos
     toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas), tačiau gali būti taikomi konkretūs to naudojimo
     apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje.

     Tačiau žodžių junginys „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, taip pat
     kitų medžiagų, klasifikuojamų ... pozicijoje“ arba „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
     kurioje pozicijoje, taip pat kitų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir
     produktas“ reiškia, kad gali būti panaudotos bet kurioje (-ose) pozicijoje (-ose)
     klasifikuojamos medžiagos, išskyrus tas, kurios apibūdinamos taip pat, kaip ir produktas,
     kurio aprašymas pateiktas sąrašo 2 skiltyje.

     3.4.   Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad produktas gali būti pagamintas daugiau nei iš
     vienos medžiagos, tai reiškia, kad gali būti panaudota bet kuri viena ar daugiau medžiagų.
     Nebūtina, kad būtų panaudotos visos medžiagos.

     Pavyzdys:

     Audiniams, klasifikuojamiems 5208–5212 pozicijose, pagal taisyklę nurodoma, kad gali būti
     panaudoti natūralūs pluoštai ir, be kitų medžiagų, cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi
     būti panaudotos abi rūšys; galima naudoti vieną ar kitą, arba abi rūšis kartu.

     3.5.  Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros
     medžiagos, ši sąlyga, be abejonės, nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl joms
     būdingos prigimties negali atitikti taisyklės. (Žr. taip pat 6.2 pastabą, skirtą tekstilei).

     Pavyzdys:

     1904 pozicijoje klasifikuojamų paruoštų maisto produktų taisyklėje tiksliai nurodoma
     nenaudoti grūdų arba jų darinių, bet nedraudžiama naudoti mineralinių druskų, cheminių
     medžiagų ar kitų priedų, kurie nėra grūdų produktai.

     Tačiau tai netaikoma produktams, kurie, nors ir negali būti pagaminti iš tam tikrų sąraše
     nurodytų medžiagų, ankstesniame gamybos etape gali būti pagaminti iš to paties pobūdžio
     medžiagos.

     Pavyzdys:

     Jei drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pasiūtas iš neaustinių medžiagų ir jei šios
     rūšies dirbiniams leidžiama naudoti tik kilmės statuso neturinčius verpalus, negalima pradėti
     gamybos nuo kilmės statuso neturinčio neaustinio audinio, net jei neaustiniai audiniai
     paprastai negali būti gaminami iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga paprastai yra
     ankstesnio nei verpalai gamybos etapo gaminys, t. y. pluoštai.

     3.6.   Jeigu sąrašo taisyklėje nurodyti du galimi kilmės statuso neturinčių medžiagų
     didžiausios vertės procentiniai dydžiai, šių dydžių negalima sudėti. Kitaip tariant, didžiausia

LT                                                318                                                  LT
 ---pagebreak---      visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė niekada negali būti didesnė už
     didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai
     dydžiai negali būti viršyti.

     4 pastaba:

     4.1.    Terminas „natūralūs pluoštai“ sąraše yra vartojamas kitiems pluoštams nei dirbtiniai
     arba sintetiniai pluoštai apibūdinti. Terminas skirtas tik gamybos etapams prieš verpimą, taip
     pat atliekoms apibūdinti ir, jei kitaip neapibrėžta, apima sukarštus, šukuotus arba kitaip
     apdorotus, bet nesuverptus pluoštus.

     4.2.    Terminas „natūralūs pluoštai“ apima ašutus, klasifikuojamus 0503 pozicijoje, šilką,
     klasifikuojamą 5002 ir 5003 pozicijose, taip pat vilnos pluoštus, švelniavilnių arba
     šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, klasifikuojamus 5101–5105 pozicijose, medvilnės pluoštus,
     klasifikuojamus 5201–5203 pozicijose, ir kitus augalinius pluoštus, klasifikuojamus 5301–
     5305 pozicijose.

     4.3.   Terminai „tekstilinė plaušiena“, „cheminės medžiagos“ ir „popieriaus gamybos
     medžiagos“ sąraše vartojami apibrėžti 50–63 skirsniuose neklasifikuojamoms medžiagoms,
     kurios gali būti naudojamos dirbtiniams, sintetiniams ar popieriaus pluoštams arba verpalams
     gaminti.

     4.4.    Terminas „cheminiai kuokšteliniai pluoštai“ sąraše vartojamas sintetinių ar dirbtinių
     gijų gniūžtėms, kuokšteliniams pluoštams ar atliekoms, klasifikuojamoms 5501–5507
     pozicijose, apibūdinti.

     5 pastaba:

     5.1.    Jei sąraše prie tam tikro produkto yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje nurodyti
     reikalavimai netaikomi jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms gaminant
     šį produktą, jei jos kartu sudaro ne daugiau kaip 10 % bendros visų pagrindinių panaudotų
     tekstilės medžiagų masės. (Žr. taip pat 5.3 ir 5.4 pastabas).

     5.2. Tačiau 5.1 pastaboje minima paklaida gali būti taikoma tik mišriems produktams,
     pagamintiems iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.

     Pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:

     -      šilkas,

     -      vilna,

     -      šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,

     -      švelniavilnių gyvūnų plaukai,

     -      ašutai,

     -      medvilnė,

     -      popieriaus gamybos medžiagos ir popierius,

LT                                                 319                                                  LT
 ---pagebreak---      -      linai,

     -      sėjamosios kanapės,

     -      džiutas ir kiti tekstilės pluoštai iš karnienos,

     -      sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,

     -      kokoso, abakos, ramės (kiniškosios dilgėlės) ir kiti augaliniai tekstilės pluoštai,

     -      sintetinės cheminės gijos,

     -      dirbtinės cheminės gijos,

     -      elektros srovei laidžios gijos,

     -      sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polipropileno pluoštai,

     -      sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliesterio pluoštai,

     -      sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliamido pluoštai,

     -      sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliakrilnitrilo pluoštai,

     -      sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliimido pluoštai,

     -      sintetiniai cheminiai kuokšteliniai politetrafluoretileno pluoštai,

     -      sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polifenilensulfido pluoštai,

     -      sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polivinilchlorido pluoštai,

     -      kiti sintetiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai,

     -      dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai viskozės pluoštai,

     -      kiti dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai,

     -      verpalai, pagaminti iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais,
     apvytiniai arba neapvytiniai,

     -      verpalai, pagaminti iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais,
     apvytiniai arba neapvytiniai,

     -       5605 pozicijoje klasifikuojami produktai (metalizuotieji siūlai) su ne platesne kaip
     5 mm aliumininės folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio
     milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba
     spalvotais klijais,

     -      kiti 5605 pozicijoje klasifikuojami produktai.

     Pavyzdys:

LT                                                   320                                             LT
 ---pagebreak---      Verpalai, klasifikuojami 5205 pozicijoje, pagaminti iš medvilnės pluoštų, klasifikuojamų
     5203 pozicijoje, ir iš sintetinių kuokštelinių pluoštų, klasifikuojamų 5506 pozicijoje, yra
     mišrūs verpalai. Todėl kilmės statuso neturintys sintetiniai pluoštai, neatitinkantys kilmės
     taisyklių (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės
     plaušienos), gali sudaryti ne daugiau kaip 10 % tų verpalų masės.

     Pavyzdys:

     Vilnonis audinys, klasifikuojamas 5112 pozicijoje, pagamintas iš vilnonių verpalų,
     klasifikuojamų 5107 pozicijoje, ir sintetinių kuokštelinių pluoštų verpalų, klasifikuojamų
     5509 pozicijoje, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių
     (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos), arba
     vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš
     nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui natūralių pluoštų), arba jų mišinys gali
     būti panaudoti, jei jų bendra masė audinyje sudaro ne daugiau kaip 10 % audinio masės.

     Pavyzdys:

     Siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga, klasifikuojama 5802 pozicijoje, pagaminta iš medvilnės
     verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo
     5210 pozicijoje, tik tada yra mišrus produktas, kai pats medvilninis audinys yra mišrus, t. y.
     pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose, arba kai panaudoti
     medvilnės verpalai yra mišrūs.

     Pavyzdys:

     Jei siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga buvo pagaminta iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų
     5205 pozicijoje, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo 5407 pozicijoje, tuomet akivaizdu, kad
     panaudoti verpalai yra dvi skirtingos pagrindinės tekstilės medžiagos ir atitinkamai siūtinė
     pūkinė tekstilės medžiaga yra mišrus produktas.

     5.3.    Kai produktų sudėtyje yra „verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su
     elastingais polieterio segmentais, apvytinių arba neapvytinių“, paklaida šiems verpalams yra
     20 %.

     5.4.    Kai produktuose yra „ne platesnė kaip 5 mm aliumininės folijos ar plastikinės
     plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, įtvirtinta tarp dviejų
     plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais“, šios juostelės paklaida yra
     30 %.

     6 pastaba:

     6.1.    Kai sąraše yra nuoroda į šią pastabą, gali būti panaudotos tekstilės medžiagos, išskyrus
     pamušalus ir įdėklus, neatitinkančios sąrašo 3 skiltyje nurodytos taisyklės, taikomos
     konkrečiam gatavam produktui, jei jos klasifikuojamos kitoje nei produktas pozicijoje ir jei jų
     vertė sudaro ne daugiau kaip 8 % produkto gamintojo kainos.

     6.2.    Neprieštaraujant 6.3 pastabai, medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos 50–
     63 skirsniuose, gali būti laisvai naudojamos tekstilės gaminių gamyboje, nesvarbu, ar jų
     sudėtyje yra tekstilės medžiagų, ar nėra.

     Pavyzdys:

LT                                                 321                                                  LT
 ---pagebreak---      Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad tam tikram tekstilės dirbiniui, pavyzdžiui, kelnėms, turi
     būti naudojami verpalai, tai nedraudžiama naudoti ir metalo dirbinių, pavyzdžiui, sagų, nes
     sagos nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties pagal taisyklę
     nedraudžiama naudoti užtrauktukų, nors užtrauktukų sudėtyje paprastai yra tekstilės
     medžiagų.

     6.3.   Jei apskaičiuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, taikoma
     procentinio dydžio taisyklė, tada turi būti įskaityta ir medžiagų, kurios nėra klasifikuojamos
     50–63 skirsniuose, vertė.

     7 pastaba:

     7.1.   Ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijose nurodomi „specifiniai
     procesai“ yra šios operacijos:

     a)     vakuuminis distiliavimas;

     b)     perdistiliavimas, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą;

     c)     krekingas;

     d)     riformingas;

     e)     ekstrakcija, naudojant selektyviuosius tirpiklius;

     f)     procesas, kurį sudaro visos išvardytos operacijos: apdorojimas koncentruota sieros
     rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais
     agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis,
     aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;

     g)     polimerizacija;

     h)     alkilinimas;

     i)     izomerizacija.

     7.2.   2710, 2711 ir 2712 pozicijose nurodomi „specifiniai procesai“ yra šios operacijos:

     a)     vakuuminis distiliavimas;

     b)     perdistiliavimas, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą;

     c)     krekingas;

     d)     riformingas;

     e)     ekstrakcija, naudojant selektyviuosius tirpiklius;

     f)     procesas, kurį sudaro visos išvardytos operacijos: apdorojimas koncentruota sieros
     rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais
     agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis,
     aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;

LT                                                 322                                                LT
 ---pagebreak---      g)     polimerizacija;

     h)     alkilinimas;

     ij)    izomerizacija;

     k)     (tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų) desulfuracija (sieros šalinimas)
     vandeniliu, kurią atliekant redukuojama ne mažiau kaip 85 % sieros, esančios apdorojamuose
     produktuose (ASTM D 1266-59 T metodu);

     l)     (tik 2710 pozicijoje klasifikuojamų produktų) deparafinavimas, naudojant bet kurį
     procesą, išskyrus filtravimą;

     m)      (tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų) veikimas vandeniliu esant
     didesniam kaip 20 barų slėgiui ir aukštesnei kaip 250 °C temperatūrai, naudojant
     katalizatorių, nesukeliantį desulfuracijos, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos
     elementas. Tolesnis tepalinių alyvų, klasifikuojamų ex 2710 pozicijoje, veikimas vandeniliu
     (pavyzdžiui, vandenilinis valymas arba blukinimas (spalvos pašalinimas)), ypač siekiant
     pagerinti spalvą arba padidinti stabilumą, nelaikomas specifiniu procesu;

     n)      (tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamo skystojo kuro (mazutų)) distiliavimas esant
     atmosferos slėgiui, jeigu mažiau kaip 30 % šių produktų tūrio (įskaitant nuostolius)
     distiliuojasi 300 °C temperatūroje, taikant ASTM D 86 metodą;

     o)     (tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų, išskyrus gazolius ir skystąjį
     kurą (mazutus)) apdorojimas aukšto dažnio elektros iškrovomis;

     p)      tik ex 2712 pozicijoje klasifikuojamiems nevalytiesiems produktams (išskyrus
     vazeliną, ozokeritą (kalnų vašką), lignito (rusvųjų anglių) vašką arba durpių vašką, parafiną,
     kurio sudėtyje alyva sudaro mažiau kaip 0,75 % masės) – alyvų pašalinimas frakciniu
     kristalizavimu.

     7.3.   Ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijose paprastos operacijos –
     valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas,
     ženklinimas, produktų su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas sieros kiekiui nustatyti bei šių ar
     panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės statuso nesuteikia.

LT                                                323                                                  LT
 ---pagebreak---                                                             II PRIEDAS

     KILMĖS STATUSO NETURINČIŲ MEDŽIAGŲ APDOROJIMO AR PERDIRBIMO
       OPERACIJŲ, KURIAS REIKIA ATLIKTI, KAD PAGAMINTAS PRODUKTAS
                      ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠAS

     Susitarime gali būti numatyti ne visi šiame sąraše išvardyti produktai. Todėl būtina atsižvelgti
                                         į kitas Susitarimo dalis.
        SS pozicija          Produkto aprašymas                  Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas,
                                                                                    suteikiantis kilmės statusą

             (1)                     (2)                              (3)                       arba                    (4)

     1 skirsnis       Gyvi gyvūnai                          Visi     gyvūnai,      klasifikuojami
                                                            1 skirsnyje, yra visiškai gauti

     2 skirsnis       Mėsa ir valgomieji          mėsos     Gamyba, kai visos panaudotos
                      subproduktai                          medžiagos, klasifikuojamos 1 ir
                                                            2 skirsniuose, yra visiškai gautos

     3 skirsnis       Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir    Gamyba, kai visos panaudotos
                      kiti vandens bestuburiai              medžiagos,           klasifikuojamos
                                                            3 skirsnyje yra visiškai gautos

     ex 4 skirsnis    Pienas ir pieno produktai;            Gamyba, kai visos panaudotos
                      paukščių kiaušiniai; natūralus        medžiagos,           klasifikuojamos
                      medus;       kitur      nenurodyti    4 skirsnyje yra visiškai gautos
                      gyvūninės       kilmės      maisto
                      produktai; išskyrus šias pozicijas:

     0403             Pasukos, rūgpienis ir grietinė,       Gamyba, kai:
                      jogurtas, kefyras ir kitoks
                      fermentuotas     arba    raugintas    - visos panaudotos medžiagos,
                      pienas ir grietinėle, koncentruoti      klasifikuojamos 4 skirsnyje, yra
                      arba nekoncentruoti, į kuriuos          visiškai gautos
                      pridėta arba nepridėta cukraus ar
                      kitų saldiklių arba aromatinių
                      medžiagų, taip pat į kuriuos          - visos vaisių sultys (išskyrus
                      pridėta arba nepridėta vaisių,          ananasų, žaliųjų citrinų (lime)
                      riešutų arba kakavos                    arba greipfrutų), klasifikuojamos
                                                              2009 pozicijoje,   turi    kilmės
                                                              statusą ir

                                                            - visų      panaudotų    medžiagų,
                                                              klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                              neviršija      30 %      produkto
                                                              gamintojo kainos

     ex 5 skirsnis    Kitur    nenurodyti   gyvūninės       Gamyba, kai visos panaudotos
                      kilmės produktai, išskyrus šias       medžiagos,           klasifikuojamos
                      pozicijas:                            5 skirsnyje yra visiškai gautos

     ex 0502          Paruošti kiaulių arba šernų šeriai    Šerių     ir   plaukų     valymas,
                      ir plaukai                            dezinfekavimas,    rūšiavimas   ir
                                                            tiesinimas

     6 skirsnis       Augantys medžiai ir kiti augalai;     Gamyba, kai:
                      svogūnėliai, šaknys ir kitos
                      panašios augalų dalys; skintos        - visos panaudotos medžiagos,
                      gėlės ir dekoratyviniai žalumynai       klasifikuojamos 6 skirsnyje, yra
                                                              visiškai gautos ir

                                                            - visų panaudotų medžiagų vertė
                                                              neviršija     50 %   produkto
                                                              gamintojo kainos

LT                                                                 324                                                            LT
 ---pagebreak---      7 skirsnis       Valgomosios daržovės        ir    kai   Gamyba, kai visos panaudotos
                      kurie     šakniavaisiai           bei   medžiagos,           klasifikuojamos
                      gumbavaisiai                            7 skirsnyje yra visiškai gautos

             (1)                      (2)                               (3)                      arba   (4)

     8 skirsnis       Valgomieji vaisiai ir riešutai;         Gamyba, kai:
                      citrusinių vaisių arba melionų
                      žievelės ir luobos                      - visi panaudoti vaisiai ir riešutai
                                                                yra visiškai gauti ir

                                                              - visų     panaudotų     medžiagų,
                                                                klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                                neviršija 30 % prekės gamintojo
                                                                kainos

     ex 9 skirsnis    Kava, arbata, matė ir prieskoniai;      Gamyba, kai visos panaudotos
                      išskyrus šias pozicijas:                medžiagos,           klasifikuojamos
                                                              9 skirsnyje yra visiškai gautos

     0901             Kava, skrudinta arba neskrudinta,       Gamyba         iš         medžiagų,
                      be kofeino arba su kofeinu; kavos       klasifikuojamų      bet     kurioje
                      išaižos ir luobelės; kavos              pozicijoje
                      pakaitalai, turintys bet kokį kiekį
                      kavos

     0902             Arbata,      aromatinta          arba   Gamyba         iš         medžiagų,
                      nearomatinta                            klasifikuojamų      bet     kurioje
                                                              pozicijoje

     ex 0910          Prieskonių mišiniai                     Gamyba         iš         medžiagų,
                                                              klasifikuojamų      bet     kurioje
                                                              pozicijoje

     10 skirsnis      Javai                                   Gamyba, kai visos panaudotos
                                                              medžiagos,           klasifikuojamos
                                                              10 skirsnyje yra visiškai gautos

     ex 11 skirsnis   Malybos produkcija; salyklas;           Gamyba, kai visi panaudoti javai,
                      krakmolas; inulinas; kviečių            valgomosios daržovės, šakniavaisiai
                      glitimas; išskyrus šias pozicijas:      ir gumbavaisiai, klasifikuojami
                                                              0714 pozicijoje, arba panaudoti
                                                              vaisiai, yra visiškai gauti

     ex 1106          Gliaudytų džiovintų ankštinių           Ankštinių daržovių, klasifikuojamų
                      daržovių,   klasifikuojamų 0713         0708 pozicijoje, džiovinimas ir
                      pozicijoje, miltai, rupiniai ir         malimas
                      milteliai

     12 skirsnis      Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai;    Gamyba, kai visos panaudotos
                      įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai;      medžiagos,           klasifikuojamos
                      augalai, naudojami pramonėje ir         12 skirsnyje yra visiškai gautos
                      medicinoje; šiaudai ir pašarai

     1301             Šelakas; gamtinės dervos, sakai,        Gamyba, kurioje visų panaudotų
                      lipai ir aliejingosios dervos           medžiagų, klasifikuojamų 1301
                      (oleorezinai)       (pavyzdžiui,        pozicijoje, vertė neviršija 50 %
                      balzamai)                               produkto gamintojo kainos

     1302             Augalų syvai ir ekstraktai;
                      pektino medžiagos, pektinatai ir
                      pektatai; agaras ir kitos augalinės
                      gleivės bei tirštikliai, modifikuoti
                      arba nemodifikuoti:

                      - Augalinės gleivės ir tirštikliai,     Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir
                        modifikuoti arba nemodifikuoti        tirštiklių

LT                                                                   325                                      LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                             (3)                       arba   (4)

                      - Kiti                                Gamyba, kai visų panaudotų
                                                            medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                            produkto gamintojo kainos

     14 skirsnis      Augalinės pynimo medžiagos;           Gamyba, kai visos panaudotos
                      augaliniai produktai, nenurodyti      medžiagos,           klasifikuojamos
                      kitur                                 14 skirsnyje yra visiškai gautos

     ex 15 skirsnis   Gyvūniniai       arba    augaliniai   Gamyba         iš         medžiagų,
                      riebalai ir aliejus bei jų skilimo    klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                      produktai; paruošti valgomieji        negu produktas
                      riebalai; gyvūninis arba gyvūninis
                      arba augalinis vaškas; išskyrus
                      šias pozicijas:

     1501             Kiauliniai   riebalai   (įskaitant
                      kiaulinius taukus) ir naminių
                      paukščių     taukai,     išskyrus
                      klasifikuojamus     0209     arba
                      1503 pozicijose:

                      - Taukai iš kaulų ar atliekų          Gamyba           iš        medžiagų,
                                                            klasifikuojamų       bet     kurioje
                                                            pozicijoje, išskyrus 0203, 0206 arba
                                                            0207,           arba         kaulus,
                                                            klasifikuojamus 0506 pozicijoje

                      - Kiti                                Gamyba      iš    kiaulienos     arba
                                                            kiaulienos     valgomųjų       mėsos
                                                            subproduktų, klasifikuojamų 0203
                                                            ar 0206 pozicijoje, arba paukštienos
                                                            ir paukštienos valgomųjų mėsos
                                                            subproduktų,          klasifikuojamų
                                                            0207 pozicijoje

     1502             Galvijų, avių arba ožkų taukai,
                      išskyrus         klasifikuojamus
                      1503 pozicijoje

                      - Taukai iš kaulų ar atliekų          Gamyba          iš       medžiagų,
                                                            klasifikuojamų      bet     kurioje
                                                            pozicijoje, išskyrus 0201, 0202,
                                                            0204 ar 0206, arba kaulus,
                                                            klasifikuojamus 0506 pozicijoje

                      - Kiti                                Gamyba, kai visos panaudotos
                                                            medžiagos,           klasifikuojamos
                                                            2 skirsnyje yra visiškai gautos

     1504             Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir
                      aliejus    bei    jų    frakcijos,
                      nerafinuoti arba rafinuoti, bet
                      chemiškai nemodifikuoti:

                      - Kietos frakcijos                    Gamyba         iš         medžiagų,
                                                            klasifikuojamų      bet     kurioje
                                                            pozicijoje,     įskaitant     kitas
                                                            medžiagas, klasifikuojamas 1504
                                                            pozicijoje

                      - Kiti                                Gamyba, kai visos panaudotos
                                                            medžiagos, klasifikuojamos 2 ir
                                                            3 skirsniuose, yra visiškai gautos

     ex 1505          Rafinuotas lanolinas                  Gamyba iš neapdorotų avių
                                                            pakaitinių riebalų, klasifikuojamų
                                                            1505 pozicijoje

LT                                                                 326                                       LT
 ---pagebreak---             (1)                          (2)                               (3)                       arba   (4)

     1506                Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus
                         bei jų frakcijos, nerafinuoti arba
                         rafinuoti,     bet      chemiškai
                         nemodifikuoti

                         - Kietos frakcijos                      Gamyba         iš         medžiagų,
                                                                 klasifikuojamų      bet     kurioje
                                                                 pozicijoje,     įskaitant     kitas
                                                                 medžiagas, klasifikuojamas 1506
                                                                 pozicijoje

                         - Kiti                                  Gamyba, kai visos panaudotos
                                                                 medžiagos,           klasifikuojamos
                                                                 2 skirsnyje yra visiškai gautos

     Nuo    1507   iki   Augalinis aliejus ir jo frakcijos:
     1515

                         - Sojos, žemės riešutų, palmių,         Gamyba         iš         medžiagų,
                           kokosų, palmių branduolių,            klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                           atalių, tungų ir oiticikų aliejus,    negu produktas
                           mirtų vaškas ir japoniškas
                           vaškas, simondsijų aliejaus
                           frakcijos ir aliejus, skirtas
                           naudoti      technikoje      arba
                           pramonėje, išskyrus maisto
                           produktų gamybą

                         - Kietosios frakcijos, išskyrus         Gamyba      iš    kitų    medžiagų,
                           simondsijų aliejaus frakcijas         klasifikuojamų           1507–1515
                                                                 pozicijose

                         - Kiti                                  Gamyba, kai visos panaudotos
                                                                 augalinės medžiagos yra visiškai
                                                                 gautos

     1516                Gyvūniniai       arba      augaliniai   Gamyba, kai:
                         riebalai ir aliejus ir jų frakcijos,
                         visiškai arba iš dalies sukietinti,     - visos panaudotos medžiagos,
                         peresterinti,     reesterinti   arba      klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra
                         elaidinizuoti, nerafinuoti arba           visiškai gautos ir
                         rafinuoti, bet toliau neapdoroti
                                                                 - visos    panaudotos     augalinės
                                                                   medžiagos yra visiškai gautos.
                                                                   Tačiau gali būti naudojamos
                                                                   medžiagos, klasifikuojamos 1507,
                                                                   1508, 1511 ir 1513 pozicijose

     1517                Margarinas;      gyvūninių     arba     Gamyba, kai:
                         augalinių riebalų ir aliejaus bei
                         įvairių       šiame       skirsnyje     - visos panaudotos medžiagos,
                         klasifikuojamų      riebalų    arba       klasifikuojamos 2 ir 4 skirsniuose,
                         aliejaus    frakcijų     valgomieji       yra visiškai gautos ir
                         mišiniai arba preparatai, išskyrus
                         valgomuosius riebalus, aliejų arba
                         jų frakcijas, klasifikuojamus           - visos    panaudotos     augalinės
                         1516 pozicijoje                           medžiagos yra visiškai gautos.
                                                                   Tačiau gali būti naudojamos
                                                                   medžiagos, klasifikuojamos 1507,
                                                                   1508, 1511 ir 1513 pozicijose

LT                                                                      327                                       LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                              (3)                        arba   (4)

     16 skirsnis      Gaminiai iš mėsos, žuvies arba         Gamyba:
                      vėžiagyvių, moliuskų arba kitų
                      vandens bestuburių                     - iš     gyvūnų,        klasifikuojamų
                                                               1 skirsnyje ir (arba)

                                                             - kai visos panaudotos medžiagos,
                                                               klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra
                                                               visiškai gautos

     ex 17 skirsnis   Cukrūs ir konditerijos gaminiai iš     Gamyba         iš          medžiagų,
                      cukraus; išskyrus šias pozicijas:      klasifikuojamų kitoje      pozicijoje
                                                             negu produktas

     ex 1701          Cukranendrių      arba   cukrinių      Gamyba, kai visų panaudotų
                      runkelių cukrus ir chemiškai           medžiagų,            klasifikuojamų
                      gryna cukrozė, kurių būvis kietas,     17 skirsnyje, vertė neviršija 30 %
                      į kuriuos pridėta aromatinių arba      produkto gamintojo kainos
                      dažančiųjų medžiagų

     1702             Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai
                      gryną laktozę, maltozę, gliukozę
                      ir fruktozę, kurių būvis kietas;
                      cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta
                      aromatinių     arba      dažančiųjų
                      medžiagų;      dirbtinis    medus,
                      sumaišytas arba nesumaišytas su
                      natūraliu medumi; karamelė
                      (degintas cukrus):

                      - Chemiškai gryna maltozė ir           Gamyba         iš         medžiagų,
                        fruktozė                             klasifikuojamų      bet     kurioje
                                                             pozicijoje,     įskaitant     kitas
                                                             medžiagas, klasifikuojamas 1702
                                                             pozicijoje

                      - Kiti cukrūs, kurių būvis kietas, į   Gamyba, kai visų panaudotų
                        kuriuos pridėta aromatinių arba      medžiagų,            klasifikuojamų
                        dažančiųjų medžiagų                  17 skirsnyje, vertė neviršija 30 %
                                                             produkto gamintojo kainos

                      - Kiti                                 Gamyba, kai visos panaudotos
                                                             medžiagos turi kilmės statusą

     ex 1703          Melasa, gauta ekstrahuojant arba       Gamyba, kai visų panaudotų
                      rafinuojant cukrų, į kurią pridėta     medžiagų,            klasifikuojamų
                      aromatinių    arba     dažančiųjų      17 skirsnyje, vertė neviršija 30 %
                      medžiagų                               produkto gamintojo kainos

     1704             Konditerijos gaminiai iš cukraus       Gamyba:
                      (įskaitant   baltąjį  šokoladą),
                      neturintys kakavos                     - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                               pozicijoje negu produktas,

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                               klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                               neviršija     30 %       produkto
                                                               gamintojo kainos

     18 skirsnis      Kakava ir gaminiai iš kakavos          Gamyba:

                                                             - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                               pozicijoje negu produktas,

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                               klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                               neviršija     30 %       produkto
                                                               gamintojo kainos

LT                                                                  328                                        LT
 ---pagebreak---             (1)                   (2)                              (3)                       arba   (4)

     1901         Salyklo      ekstraktas;     maisto
                  produktai iš miltų, kruopų,
                  rupinių, krakmolo arba salyklo
                  ekstrakto, kurių sudėtyje nėra
                  kakavos arba kurių sudėtyje
                  esanti kakava, iš kurios visiškai
                  pašalinti riebalai, sudaro mažiau
                  kaip 40 % masės, nenurodyti
                  kitur; maisto produktai iš prekių,
                  klasifikuojamų           0401–0404
                  pozicijose, kurių sudėtyje nėra
                  kakavos arba kurių sudėtyje
                  esanti kakava, iš kurios visiškai
                  pašalinti riebalai, sudaro mažiau
                  kaip 5 % masės, nenurodyti kitur:

                  - Salyklo ekstraktas:                  Gamyba iš javų, klasifikuojamų
                                                         10 skirsnyje

                  - Kiti                                 Gamyba:

                                                         - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                           pozicijoje negu produktas,

                                                         - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                           klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                           neviršija     30 %       produkto
                                                           gamintojo kainos

     1902         Tešlos gaminiai, virti arba nevirti,
                  įdaryti   (mėsa      arba    kitais
                  produktais) arba neįdaryti, taip
                  pat paruošti arba neparuošti kitu
                  būdu, pavyzdžiui, spagečiai,
                  makaronai, vermišeliai, lazanja,
                  gnočiai, ravioliai (koldūnai),
                  vamzdučiai     (it.    cannelloni);
                  kuskusas,      paruoštas      arba
                  neparuoštas:

                  - Kurių sudėtyje yra ne daugiau        Gamyba, kai visi panaudoti javai ir
                    kaip 20 % masės mėsos, mėsos         jų dariniai (išskyrus kietuosius
                    subproduktų, žuvų, vėžiagyvių        kviečius ir jų darinius) yra visiškai
                    arba moliuskų                        gauti

                  - Kurių sudėtyje yra daugiau kaip      Gamyba, kai:
                    20 % masės mėsos, mėsos
                    subproduktų, žuvų, vėžiagyvių        - visi panaudoti javai ir jų dariniai
                    arba moliuskų                          (išskyrus kietuosius kviečius ir jų
                                                           darinius) yra visiškai gauti ir

                                                         - visos panaudotos medžiagos,
                                                           klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose,
                                                           yra visiškai gautos

     1903         Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti      Gamyba          iš        medžiagų,
                  jos pakaitalai, turintys dribsnių,     klasifikuojamų      bet      kurioje
                  grūdelių, žirnelių, išsijų arba        pozicijoje,     išskyrus      bulvių
                  panašų pavidalą                        krakmolą,            klasifikuojamą
                                                         1108 pozicijoje

LT                                                              329                                       LT
 ---pagebreak---              (1)                          (2)                             (3)                       arba   (4)

     1904                 Paruošti    maisto      produktai,    Gamyba:
                          pagaminti      išpučiant      arba
                          skrudinant javų grūdus ar javų        - iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                          grūdų produktus (pavyzdžiui,            kurioje pozicijoje, išskyrus 1806
                          kukurūzų      dribsnius);    javai
                          (išskyrus kukurūzus), turintys
                          grūdų, dribsnių arba kitaip           - kai visi panaudoti javai ir miltai
                          apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus       (išskyrus kietuosius kviečius ir
                          miltus, kruopas ir rupinius),           Zea indurata kukurūzus bei jų
                          apvirti arba paruošti kitu būdu,        darinius) yra visiškai gauti ir
                          nenurodyti kitur
                                                                - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                  klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                                  neviršija     30 %       produkto
                                                                  gamintojo kainos

     1905                 Duona,      pyragai,   bandelės,      Gamyba           iš        medžiagų,
                          pyragaičiai, sausainiai ir kiti       klasifikuojamų       bet      kurioje
                          kepiniai, su kakava arba be           pozicijoje, išskyrus klasifikuojamas
                          kakavos; ostijos ir kalėdaičiai,      11 skirsnyje
                          tuščios kapsulės, naudojamos
                          farmacijoje, plokštieji vafliai,
                          ryžinis popierius ir panašūs
                          produktai

     ex 20 skirsnis       Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų   Gamyba, kai visi panaudoti vaisiai,
                          augalų dalių produktai; išskyrus      riešutai arba daržovės yra visiškai
                          šias pozicijas:                       gauti

     ex 2001              Dioskorėjos, batatai ir panašios      Gamyba         iš         medžiagų,
                          valgomosios      augalų     dalys,    klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                          kuriuose krakmolas sudaro ne          negu produktas
                          mažiau kaip 5 % masės, paruošti
                          arba konservuoti su actu arba acto
                          rūgštimi

     ex 2004 ir ex 2005   Miltų, rupinių arba dribsnių          Gamyba         iš         medžiagų,
                          pavidalo bulvės, paruoštos arba       klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                          konservuotos be acto arba acto        negu produktas
                          rūgšties

     2006                 Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių   Gamyba, kai visų panaudotų
                          žievelės ir kitos augalų dalys,       medžiagų,            klasifikuojamų
                          konservuotos               cukruje    17 skirsnyje, vertė neviršija 30 %
                          (nusausintos, apcukruotos (glacé)     produkto gamintojo kainos
                          arba cukruotos)

     2007                 Džemai, vaisių drebučiai (želė),      Gamyba:
                          marmeladai, vaisių arba riešutų
                          tyrės ir pastos, gauti virimo būdu,   - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                          į kuriuos pridėta arba nepridėta        pozicijoje negu produktas,
                          cukraus ar kitų saldiklių
                                                                - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                  klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                                  neviršija     30 %       produkto
                                                                  gamintojo kainos

     ex 2008              - Riešutai, kurių sudėtyje nėra       Gamyba, kai visų panaudotų kilmės
                            pridėtojo cukraus arba alkoholio    statusą turinčių riešutų ir aliejinių
                                                                kultūrų sėklų, klasifikuojamų 0801,
                                                                0802 ir 1202–1207 pozicijose, vertė
                                                                viršija 60 % produkto gamintojo
                                                                kainos

                          - Žemės riešutų sviestas; mišiniai,   Gamyba         iš         medžiagų,
                            daugiausia sudaryti iš javų;        klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                            palmių šerdys; kukurūzai            negu produktas

LT                                                                     330                                       LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                               (3)                      arba   (4)

                      - Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus,   Gamyba:
                        virtus kitais būdais negu virimas
                        vandenyje arba garuose, į             - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                        kuriuos nepridėta cukraus,              pozicijoje negu produktas,
                        užšaldyti
                                                              - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                                neviršija     30 %       produkto
                                                                gamintojo kainos

     2009             Nefermentuotos vaisių sultys            Gamyba:
                      (įskaitant vynuogių misą) ir
                      daržovių sultys, į kurias nepridėta     - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      alkoholio, ir kurių sudėtyje yra          pozicijoje negu produktas,
                      pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių
                      arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo
                      cukraus ar kitų saldiklių               - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                                neviršija     30 %       produkto
                                                                gamintojo kainos

     ex 21 skirsnis   Įvairūs maisto produktai; išskyrus      Gamyba         iš         medžiagų,
                      šias pozicijas:                         klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                                                              negu produktas

     2101             Kavos, arbatos arba matės               Gamyba:
                      ekstraktai,       esencijos       ir
                      koncentratai, taip pat produktai,       - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      daugiausia sudaryti iš šių                pozicijoje negu produktas,
                      produktų arba iš kavos, arbatos
                      arba matės; skrudintos trūkažolės
                      ir kiti skrudinti kavos pakaitalai,     - kai visos panaudotos trūkažolės
                      taip pat jų ekstraktai, esencijos ir      yra visiškai gautos
                      koncentratai

     2103             Padažai ir jų pusgaminiai
                      (koncentratai); sumaišyti uždarai
                      ir sumaišyti pagardai; garstyčių
                      miltai ir rupiniai bei paruoštos
                      garstyčios:

                      - Padažai ir jų pusgaminiai             Gamyba           iš       medžiagų,
                        (koncentratai);        sumaišyti      klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                        uždarai ir sumaišyti pagardai         negu produktas. Tačiau gali būti
                                                              panaudoti garstyčių miltai ar
                                                              rupiniai arba paruoštos garstyčios

                      - Garstyčių miltai ir rupiniai bei      Gamyba         iš         medžiagų,
                        paruoštos garstyčios                  klasifikuojamų      bet     kurioje
                                                              pozicijoje

     ex 2104          Sriubos ir sultiniai bei jų             Gamyba           iš       medžiagų,
                      pusgaminiai      (koncentratai);        klasifikuojamų      bet      kurioje
                      homogenizuoti sudėtiniai maisto         pozicijoje, išskyrus paruoštas arba
                      produktai                               konservuotas              daržoves,
                                                              klasifikuojamas          2002–2005
                                                              pozicijose

     2106             Kitur nenurodyti maisto produktai       Gamyba:

                                                              - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                                pozicijoje negu produktas,

                                                              - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                                klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                                neviršija     30 %       produkto
                                                                gamintojo kainos

LT                                                                   331                                      LT
 ---pagebreak---              (1)                       (2)                               (3)                       arba   (4)

     ex 22 skirsnis   Nealkoholiniai ir alkoholiniai           Gamyba:
                      gėrimai bei actas; išskyrus šias
                      pozicijas:                               - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                                 pozicijoje negu produktas,

                                                               - kai visos panaudotos vynuogės
                                                                 arba medžiagos, gautos iš
                                                                 vynuogių, yra visiškai gautos

     2202             Vandenys, įskaitant mineralinius         Gamyba:
                      ir gazuotuosius vandenis, į
                      kuriuos pridėta cukraus ar kitų          - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      saldiklių    arba     aromatinių           pozicijoje negu produktas,
                      medžiagų, ir kiti nealkoholiniai
                      gėrimai, išskyrus vaisių arba
                      daržovių sultis, klasifikuojamas         - kai visų panaudotų medžiagų,
                      2009 pozicijoje                            klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                                 neviršija     30 %       produkto
                                                                 gamintojo kainos ir

                                                               - kai visos panaudotos vaisių sultys
                                                                 (išskyrus ananasų, žaliųjų citrinų
                                                                 ir persinių citrinų (lime) arba
                                                                 greipfrutų) turi kilmės statusą

     2207             Nedenatūruotas etilo alkoholis,          Gamyba:
                      kurio alkoholio koncentracija
                      (tūrio procentais) ne mažesnė            - iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                      kaip 80 % tūrio; denatūruotas              kurioje pozicijoje, išskyrus 2207
                      etilo alkoholis ir kiti denatūruoti        arba 2208, ir
                      bet kurio stiprumo spiritai
                                                               - kai visos panaudotos vynuogės
                                                                 arba medžiagos, gautos iš
                                                                 vynuogių, yra visiškai gautos
                                                                 arba, jei visos kitos medžiagos jau
                                                                 turi kilmės statusą, gali būti
                                                                 naudojamas arakas iki 5 % tūrio

     2208             Nedenatūruotas etilo alkoholis,          Gamyba:
                      kurio alkoholio koncentracija
                      (tūrio procentais) mažesnė kaip          - iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                      80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti     kurioje pozicijoje, išskyrus 2207
                      spiritiniai gėrimai                        arba 2208, ir

                                                               - kai visos panaudotos vynuogės
                                                                 arba medžiagos, gautos iš
                                                                 vynuogių, yra visiškai gautos
                                                                 arba, jei visos kitos medžiagos jau
                                                                 turi kilmės statusą, gali būti
                                                                 naudojamas arakas iki 5 % tūrio

     ex 23 skirsnis   Maisto pramonės liekanos ir              Gamyba         iš         medžiagų,
                      atliekos;  paruošti    pašarai           klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                      gyvūnams;     išskyrus    šias           negu produktas
                      pozicijas:

     ex 2301          Banginių rupiniai; žuvų arba             Gamyba, kai visos panaudotos
                      vėžiagyvių, moliuskų arba kitų           medžiagos, klasifikuojamos 2 ir
                      vandens     bestuburių    miltai,        3 skirsniuose, yra visiškai gautos
                      rupiniai ir granulės, netinkami
                      vartoti žmonių maistui

     ex 2303          Kukurūzų krakmolo gamybos                Gamyba, kai visi panaudoti
                      liekanos (išskyrus koncentruotus         kukurūzai yra visiškai gauti
                      mirkymo       skysčius),   kurių
                      sudėtyje baltymai sudaro daugiau
                      kaip 40 % sausojo produkto
                      masės

LT                                                                    332                                       LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                              (3)                      arba   (4)

     ex 2306          Išspaudos     ir   kitos kietos        Gamyba, kai visos panaudotos
                      alyvuogių aliejaus ekstrakcijos        alyvuogės yra visiškai gautos
                      liekanos, kurių sudėtyje yra
                      daugiau    kaip     3%   masės
                      alyvuogių aliejaus

     2309             Produktai,   naudojami      gyvūnų     Gamyba, kai:
                      pašarams
                                                             - visi javai, cukrus ar melasa, mėsa
                                                               ar pienas turi kilmės statusą ir

                                                             - visos panaudotos medžiagos,
                                                               klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra
                                                               visiškai gautos

     ex 24 skirsnis   Tabakas ir perdirbti tabako            Gamyba, kai visos panaudotos
                      pakaitalai; išskyrus šias pozicijas:   medžiagos,           klasifikuojamos
                                                             24 skirsnyje yra visiškai gautos

     2402             Cigarai, įskaitant cigarus su          Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 %
                      apipjaustytais galais, cigarilės ir    masės     panaudoto    neperdirbto
                      cigaretės su tabaku arba tabako        tabako arba tabako liekanų,
                      pakaitalais                            klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi
                                                             kilmės statusą

     ex 2403          Rūkomasis tabakas                      Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 %
                                                             masės     panaudoto    neperdirbto
                                                             tabako arba tabako liekanų,
                                                             klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi
                                                             kilmės statusą

     ex 25 skirsnis   Druska; siera; žemės ir akmenys;       Gamyba         iš        medžiagų,
                      tinkavimo medžiagos, kalkės ir         klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                      cementas; išskyrus šias pozicijas:     negu produktas

     ex 2504          Gamtinis     kristalų   grafitas,      Neapdoroto      kristalų   grafito
                      praturtintas anglimi, valytas ir       praturtinimas anglimi, valymas ir
                      maltas                                 malimas

     ex 2515          Marmuras, tiktai suskaldytas           Didesnio kaip 25 cm storio
                      pjaunant ar kitu būdu į ne             marmuro (net jau supjaustyto)
                      didesnio kaip 25 cm storio             skaldymas, pjaunant ar kitu būdu
                      stačiakampius            (įskaitant
                      kvadratinius) blokus arba plokštes

     ex 2516          Granitas,    porfyras,    bazaltas,    Didesnio kaip 25 cm storio akmenų
                      smiltainis ir kiti paminklams ar       (net jau supjaustytų) skaldymas,
                      statybai skirti akmenys, tiktai        pjaunant ar kitu būdu
                      suskaldyti pjaunant ar kitu būdu į
                      ne didesnio kaip 25 cm storio
                      stačiakampius            (įskaitant
                      kvadratinius) blokus arba plokštes

     ex 2518          Degtas dolomitas                       Nedegto dolomito degimas

     ex 2519          Susmulkintas gamtinis magnio           Gamyba         iš       medžiagų,
                      karbonatas (magnezitas) sandariai      klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                      uždarytuose konteineriuose ir          negu produktas. Tačiau gali būti
                      magnio oksidas, grynas arba            naudojamas     gamtinis   magnio
                      negrynas,     išskyrus     lydytą      karbonatas (magnezitas)
                      magneziją ar perdegtą (sukepintą)
                      magneziją

     ex 2520          Specialiai                 paruošti    Gamyba, kai visų panaudotų
                      stomatologiniai gipsai                 medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                             produkto gamintojo kainos

LT                                                                  333                                      LT
 ---pagebreak---               (1)                        (2)                             (3)                       arba   (4)

      ex 2524            Gamtinio asbesto pluoštai             Gamyba iš asbesto koncentrato

      ex 2525            Žėručio milteliai                     Žėručio    arba   žėručio     atliekų
                                                               malimas

      ex 2530            Žemės     dažai,      degti   arba    Žemės dažų        deginimas     arba
                         susmulkinti į miltelius               malimas

      26 skirsnis        Rūdos, šlakas ir pelenai              Gamyba         iš        medžiagų,
                                                               klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                                                               negu produktas

      ex 27 skirsnis     Mineralinis kuras, mineralinės        Gamyba         iš        medžiagų,
                         alyvos     ir   jų    distiliavimo    klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                         produktai; bituminės medžiagos;       negu produktas
                         mineraliniai vaškai; išskyrus šias
                         pozicijas:

      ex 2707            Alyvos, kurių sudėtyje esančių        Valymo operacijos ir (arba) vienas
                         aromatinių sudėtinių dalių masė       ar daugiau specifinių procesų (12)
                         didesnė už nearomatinių sudėtinių
                         dalių masę, panašios į mineralines    arba
                         alyvas, gaunamas distiliuojant
                         aukštoje temperatūroje akmens
                         anglių dervas, kurių daugiau kaip     Kitos operacijos, kuriose visos
                         65 % tūrio distiliuojasi iki 250 °C   panaudotos                medžiagos
                         temperatūroje (įskaitant petrolio     klasifikuojamos kitoje pozicijoje
                         spirito ir benzolo mišinius),         negu produktas. Tačiau medžiagos,
                         naudojamas kaip variklių degalai      klasifikuojamos     toje     pačioje
                         arba šildymo kuras                    pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                               būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                               neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                               kainos

      ex 2709            Neapdorotos alyvos, gautos iš         Destrukcinis bituminių medžiagų
                         bituminių mineralų                    distiliavimas

      2710               Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš    Valymo operacijos ir (arba) vienas
                         bituminių mineralų, išskyrus          ar daugiau specifinių procesų (13)
                         neapdorotas; kitur nenurodyti
                         produktai, kurių sudėtyje esančios    arba
                         naftos alyvos arba alyvos, gautos
                         iš bituminių mineralų, sudaro ne
                         mažiau kaip 70 % masės, be to,        Kitos operacijos, kuriose visos
                         šios alyvos yra pagrindinės šių       panaudotos                medžiagos
                         produktų sudėtinės dalys; alyvų       klasifikuojamos kitoje pozicijoje
                         atliekos                              negu produktas. Tačiau medžiagos,
                                                               klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                               pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                               būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                               neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                               kainos

     12
                Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
     13
                Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.2 įvadinę pastabą.

LT                                                                    334                                       LT
 ---pagebreak---              (1)                        (2)                             (3)                       arba   (4)

      2711              Naftos dujos ir kiti dujiniai          Valymo operacijos ir (arba) vienas
                        angliavandeniliai                      ar daugiau specifinių procesų (14)

                                                               arba

                                                               Kitos operacijos, kuriose visos
                                                               panaudotos                medžiagos
                                                               klasifikuojamos kitoje pozicijoje
                                                               negu produktas. Tačiau medžiagos,
                                                               klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                               pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                               būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                               neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                               kainos

      2712              Vazelinas;              parafinas,     Valymo operacijos ir (arba) vienas
                        mikrokristalinis naftos vaškas,        ar daugiau specifinių procesų (15)
                        anglies dulkių vaškas, ozokeritas
                        (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų       arba
                        anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti
                        mineraliniai vaškai ir panašūs
                        produktai,     gauti    naudojant      Kitos operacijos, kuriose visos
                        sintezės arba kitus procesus,          panaudotos                medžiagos
                        dažyti arba nedažyti                   klasifikuojamos kitoje pozicijoje
                                                               negu produktas. Tačiau medžiagos,
                                                               klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                               pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                               būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                               neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                               kainos

      2713              Naftos koksas, naftos bitumas ir       Valymo operacijos ir (arba) vienas
                        kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš   ar daugiau specifinių procesų (16)
                        bituminių mineralų, likučiai
                                                               arba

                                                               Kitos operacijos, kuriose visos
                                                               panaudotos                medžiagos
                                                               klasifikuojamos kitoje pozicijoje
                                                               negu produktas. Tačiau medžiagos,
                                                               klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                               pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                               būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                               neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                               kainos

      2714              Gamtinis bitumas ir gamtinis           Valymo operacijos ir (arba) vienas
                        asfaltas;      bituminiai     arba     ar daugiau specifinių procesų (17)
                        naftingieji skalūnai ir gudroniniai
                        smėliai; asfaltitai ir asfaltinės      arba
                        uolienos
                                                               Kitos operacijos, kuriose visos
                                                               panaudotos                medžiagos
                                                               klasifikuojamos kitoje pozicijoje
                                                               negu produktas. Tačiau medžiagos,
                                                               klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                               pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                               būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                               neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                               kainos

     14
               Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.2 įvadinę pastabą.
     15
               Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.2 įvadinę pastabą.
     16
               Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
     17
               Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

LT                                                                    335                                      LT
 ---pagebreak---               (1)                         (2)                              (3)                         arba                 (4)

      2715               Bituminiai mišiniai, daugiausia         Valymo operacijos ir (arba) vienas
                         sudaryti iš gamtinio asfalto,           ar daugiau specifinių procesų (18)
                         gamtinio bitumo, naftos bitumo,
                         mineralinės     dervos      arba        arba
                         mineralinės    dervos      pikio
                         (pavyzdžiui, bitumo mastikos,
                         cut-backs)                              Kitos operacijos, kuriose visos
                                                                 panaudotos                medžiagos
                                                                 klasifikuojamos kitoje pozicijoje
                                                                 negu produktas. Tačiau medžiagos,
                                                                 klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                                 pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                                 būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                                 neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                                 kainos

      ex 28 skirsnis     Neorganiniai         chemikalai;        Gamyba          iš        medžiagų,      Gamyba, kai visų panaudotų
                         organiniai arba neorganiniai            klasifikuojamų kitoje pozicijoje         medžiagų vertė neviršija 40 %
                         tauriųjų metalų, retųjų žemių           negu produktas. Tačiau medžiagos,        produkto gamintojo kainos
                         metalų, radioaktyviųjų elementų         klasifikuojamos     toje     pačioje
                         arba izotopų junginiai; išskyrus        pozicijoje kaip ir produktas, gali
                         šias pozicijas:                         būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                                 neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                                 kainos

      ex 2805            „Mišmetalas“                            Gamyba elektrolitiniu ar terminiu
                                                                 būdu, jei visų panaudotų medžiagų
                                                                 vertė neviršija 50 % produkto
                                                                 gamintojo kainos

      ex 2811            Sieros trioksidas                       Gamyba iš sieros dioksido                Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                          medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                                                          produkto gamintojo kainos

      ex 2833            Aliuminio sulfatas                      Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                 medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                 produkto gamintojo kainos

      ex 2840            Natrio peroksoboratas                   Gamyba iš       dinatrio   tetraborato   Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                 pentahidrato                             medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                                                          produkto gamintojo kainos

      ex 2852            Gyvsidabrio junginiai iš sočiųjų        Gamyba          iš      medžiagų,        Gamyba, kai visų panaudotų
                         alifatinių monokarboksirūgščių ir       klasifikuojamų     bet     kurioje       medžiagų vertė neviršija 40 %
                         jų     anhidridai,    halogenidai,      pozicijoje. Tačiau visų panaudotų        produkto gamintojo kainos
                         peroksidai, peroksirūgštys; jų          medžiagų, klasifikuojamų 2852,
                         halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir    2915 ir 2916 pozicijose, vertė
                         nitrozinti dariniai                     neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                                 kainos
                         [2915 ]

                         Gyvsidabrio junginiai iš vidinių        Gamyba          iš       medžiagų,       Gamyba, kai visų panaudotų
                         eterių ir jų halogeninti, sulfoninti,   klasifikuojamų     bet      kurioje      medžiagų vertė neviršija 40 %
                         nitrinti ir nitrozinti dariniai         pozicijoje. Tačiau visų panaudotų        produkto gamintojo kainos
                                                                 medžiagų,           klasifikuojamų
                         [2932 99 85]                            2909 pozicijoje, vertė neviršija
                                                                 20 % produkto gamintojo kainos

     18
                Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

LT                                                                      336                                                               LT
 ---pagebreak---               (1)                       (2)                              (3)                          arba                 (4)

                         Gyvsidabrio       junginiai    iš     Gamyba          iš      medžiagų,        Gamyba, kai visų panaudotų
                         heterocikliniai junginių, tik su      klasifikuojamų     bet     kurioje       medžiagų vertė neviršija 40 %
                         azoto heteroatomu (-ais)              pozicijoje. Tačiau visų panaudotų        produkto gamintojo kainos
                                                               medžiagų, klasifikuojamų 2852,
                         [2933]                                2932 ir 2933 pozicijose, vertė
                                                               neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                               kainos

                         Gyvsidabrio junginiai iš nukleino     Gamyba          iš       medžiagų,       Gamyba, kai visų panaudotų
                         rūgščių ir jų druskų, chemijos        klasifikuojamų      bet     kurioje      medžiagų vertė neviršija 40 %
                         atžvilgiu     apibūdinti     arba     pozicijoje. Tačiau visų panaudotų        produkto gamintojo kainos
                         neapibūdinti; kiti heterocikliniai    medžiagų, klasifikuojamų 2852,
                         junginiai                             2932, 2933 ir 2934 pozicijose, vertė
                                                               neviršija 20 % produkto gamintojo
                         [2934]                                kainos

                         Gyvsidabrio junginiai iš naftenų      Gamyba          iš        medžiagų,      Gamyba, kai visų panaudotų
                         rūgščių, jų vandenyje netirpios       klasifikuojamų kitoje pozicijoje         medžiagų vertė neviršija 40 %
                         druskos ir jų esteriai                negu produktas. Tačiau medžiagos,        produkto gamintojo kainos
                                                               klasifikuojamos     toje     pačioje
                         [3824 2000]                           pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                               būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                               neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                               kainos

                         Kiti gyvsidabrio junginiai iš         Gamyba, kai visų panaudotų
                         paruoštų liejimo formų arba           medžiagų vertė neviršija 50 %
                         gurgučių    rišiklių;  chemijos       produkto gamintojo kainos
                         produktai ir chemijos pramonės
                         arba giminingų pramonės šakų
                         gaminiai (įskaitant sudarytus iš
                         gamtinių produktų mišinių),
                         nenurodyti kitur

                         [3824 90 99]

      ex 29 skirsnis     Organiniai chemijos produktai,        Gamyba          iš        medžiagų,       Gamyba, kai visų panaudotų
                         išskyrus šias pozicijas:              klasifikuojamų kitoje pozicijoje          medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                               negu produktas. Tačiau medžiagos,         produkto gamintojo kainos
                                                               klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                               pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                               būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                               neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                               kainos

      ex 2901            Alifatiniai      angliavandeniliai,   Valymo operacijos ir (arba) vienas
                         skirti naudoti kaip variklių          ar daugiau specifinių procesų (19)
                         degalai arba šildymo kuras
                                                               arba

     19
                Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

LT                                                                    337                                                                LT
 ---pagebreak---              (1)                         (2)                               (3)                        arba                  (4)

                                                                 Kitos operacijos, kuriose visos
                                                                 panaudotos                medžiagos
                                                                 klasifikuojamos kitoje pozicijoje
                                                                 negu produktas. Tačiau medžiagos,
                                                                 klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                                 pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                                 būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                                 neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                                 kainos

      ex 2902            Cikloalkanai     ir    cikloalkenai     Valymo operacijos ir (arba) vienas
                         (išskyrus azulenus), benzenas,          ar daugiau specifinių procesų (20)
                         toluenas, ksilenai, skirti naudoti
                         kaip variklių degalai arba šildymo      arba
                         kuras
                                                                 Kitos operacijos, kuriose visos
                                                                 panaudotos                medžiagos
                                                                 klasifikuojamos kitoje pozicijoje
                                                                 negu produktas. Tačiau medžiagos,
                                                                 klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                                 pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                                 būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                                 neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                                 kainos

      ex 2905            Metalų alkoholiatai iš šios             Gamyba           iš         medžiagų,    Gamyba, kai visų panaudotų
                         pozicijos alkoholių ir etanolio         klasifikuojamų        bet      kurioje   medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                 pozicijoje,       įskaitant      kitas   produkto gamintojo kainos
                                                                 medžiagas,            klasifikuojamas
                                                                 2905 pozicijoje.      Tačiau     šioje
                                                                 pozicijoje klasifikuojami metalų
                                                                 alkoholiatai gali būti panaudoti, jei
                                                                 jų bendra vertė neviršija 20 %
                                                                 produkto gamintojo kainos

      2915               Sočiosios                alifatinės     Gamyba          iš      medžiagų,        Gamyba, kai visų panaudotų
                         monokarboksirūgštys       ir      jų    klasifikuojamų     bet     kurioje       medžiagų vertė neviršija 40 %
                         anhidridai,           halogenidai,      pozicijoje. Tačiau visų panaudotų        produkto gamintojo kainos
                         peroksidai ir peroksirūgštys; jų        medžiagų, klasifikuojamų 2915 ir
                         halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir    2916 pozicijose, vertė neviršija
                         nitrozinti dariniai                     20 % produkto gamintojo kainos

      ex 2932            - Vidiniai eteriai ir jų halogeninti,   Gamyba          iš       medžiagų,       Gamyba, kai visų panaudotų
                           sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti    klasifikuojamų     bet      kurioje      medžiagų vertė neviršija 40 %
                           dariniai                              pozicijoje. Tačiau visų panaudotų        produkto gamintojo kainos
                                                                 medžiagų,           klasifikuojamų
                                                                 2909 pozicijoje, vertė neviršija
                                                                 20 % produkto gamintojo kainos

                         - Cikliniai acetaliai ir vidiniai       Gamyba         iš          medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                           hemiacetaliai, taip pat jų            klasifikuojamų       bet     kurioje     medžiagų vertė neviršija 40 %
                           halogeninti, sulfoninti, nitrinti     pozicijoje                               produkto gamintojo kainos
                           arba nitrozinti dariniai

      2933               Heterocikliniai junginiai, kurių        Gamyba          iš      medžiagų,        Gamyba, kai visų panaudotų
                         molekulėse     yra   tik   azoto        klasifikuojamų     bet     kurioje       medžiagų vertė neviršija 40 %
                         heteroatomas (-ai)                      pozicijoje. Tačiau visų panaudotų        produkto gamintojo kainos
                                                                 medžiagų, klasifikuojamų 2932 ir
                                                                 2933 pozicijose, vertė neviršija
                                                                 20 % produkto gamintojo kainos

     20
                Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

LT                                                                      338                                                               LT
 ---pagebreak---              (1)                     (2)                              (3)                       arba                  (4)

     2934             Nukleino rūgštys (nukleorūgštys)      Gamyba          iš      medžiagų,       Gamyba, kai visų panaudotų
                      ir jų druskos, chemijos atžvilgiu     klasifikuojamų     bet     kurioje      medžiagų vertė neviršija 40 %
                      apibūdintos arba neapibūdintos;       pozicijoje. Tačiau visų panaudotų       produkto gamintojo kainos
                      kiti heterocikliniai junginiai        medžiagų, klasifikuojamų 2932,
                                                            2933 ir 2934 pozicijose, vertė
                                                            neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                            kainos

     ex 2939          Aguonų stiebelių koncentratai,        Gamyba, kai visų panaudotų
                      kuriuose alkaloidai sudaro ne         medžiagų vertė neviršija 50 %
                      mažiau kaip 50 % masės                produkto gamintojo kainos

     ex 30 skirsnis   Farmacijos produktai; išskyrus        Gamyba          iš        medžiagų,
                      šias pozicijas:                       klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                                                            negu produktas. Tačiau medžiagos,
                                                            klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                            pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                            būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                            neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                            kainos

     3002             Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas,
                      paruoštas naudoti terapijoje,
                      profilaktikoje arba diagnostikoje;
                      imuniniai serumai ir kitos kraujo
                      frakcijos     bei      modifikuoti
                      imunologijos produktai, gauti
                      naudojant        biotechnologinius
                      procesus arba jų nenaudojant;
                      vakcinos,                 toksinai,
                      mikroorganizmų             kultūros
                      (išskyrus mieles) ir panašūs
                      produktai:

                      - Produktai, sudaryti iš ne mažiau    Gamyba          iš         medžiagų,
                        kaip     dviejų      komponentų,    klasifikuojamų       bet      kurioje
                        tarpusavyje sumaišytų, kad tiktų    pozicijoje,      įskaitant      kitas
                        naudoti       terapijoje    arba    medžiagas,           klasifikuojamas
                        profilaktikoje, arba nesumaišytų    3002 pozicijoje. Tačiau to paties
                        produktų, skirtų naudoti tiems      aprašymo kaip ir produktas
                        patiems tikslams, sudozuoti,        medžiagos gali būti naudojamos, jei
                        suformuoti arba supakuoti į         jų bendra vertė neviršija 20 %
                        mažmeninei prekybai skirtas         produkto gamintojo kainos
                        pakuotes

                      - Kiti

                      -- Žmonių kraujas                     Gamyba          iš         medžiagų,
                                                            klasifikuojamų       bet      kurioje
                                                            pozicijoje,      įskaitant      kitas
                                                            medžiagas,           klasifikuojamas
                                                            3002 pozicijoje. Tačiau to paties
                                                            aprašymo kaip ir produktas
                                                            medžiagos gali būti naudojamos, jei
                                                            jų bendra vertė neviršija 20 %
                                                            produkto gamintojo kainos

                      -- Gyvūnų kraujas, paruoštas          Gamyba          iš         medžiagų,
                         naudoti      terapijoje arba       klasifikuojamų       bet      kurioje
                         profilaktikoje                     pozicijoje,      įskaitant      kitas
                                                            medžiagas,           klasifikuojamas
                                                            3002 pozicijoje. Tačiau to paties
                                                            aprašymo kaip ir produktas
                                                            medžiagos gali būti naudojamos, jei
                                                            jų bendra vertė neviršija 20 %
                                                            produkto gamintojo kainos

LT                                                                 339                                                              LT
 ---pagebreak---             (1)                   (2)                            (3)                       arba   (4)

                    -- Kraujo frakcijos     išskyrus   Gamyba          iš         medžiagų,
                       imuninius           serumus,    klasifikuojamų       bet      kurioje
                       hemoglobiną,           kraujo   pozicijoje,      įskaitant      kitas
                       globulinus   ir       serumo    medžiagas,           klasifikuojamas
                       globulinus                      3002 pozicijoje. Tačiau to paties
                                                       aprašymo kaip ir produktas
                                                       medžiagos gali būti naudojamos, jei
                                                       jų bendra vertė neviršija 20 %
                                                       produkto gamintojo kainos

                    -- Hemoglobinas,          kraujo   Gamyba          iš         medžiagų,
                       globulinas    ir      serumo    klasifikuojamų       bet      kurioje
                       globulinas                      pozicijoje,      įskaitant      kitas
                                                       medžiagas,           klasifikuojamas
                                                       3002 pozicijoje. Tačiau to paties
                                                       aprašymo kaip ir produktas
                                                       medžiagos gali būti naudojamos, jei
                                                       jų bendra vertė neviršija 20 %
                                                       produkto gamintojo kainos

                    -- Kiti                            Gamyba          iš         medžiagų,
                                                       klasifikuojamų       bet      kurioje
                                                       pozicijoje,      įskaitant      kitas
                                                       medžiagas,           klasifikuojamas
                                                       3002 pozicijoje. Tačiau to paties
                                                       aprašymo kaip ir produktas
                                                       medžiagos gali būti naudojamos, jei
                                                       jų bendra vertė neviršija 20 %
                                                       produkto gamintojo kainos

     3003 ir 3004   Medikamentai (išskyrus prekes,
                    klasifikuojamas 3002, 3005 arba
                    3006 pozicijose):

                    - Gauti       iš      amikacino,   Gamyba           iš      medžiagų,
                      klasifikuojamo 2941 pozicijoje   klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                                                       negu produktas. Tačiau medžiagos,
                                                       klasifikuojamos      3003       ir
                                                       3004 pozicijose,     gali     būti
                                                       naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                       neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                       kainos

                    - Kiti                             Gamyba:

                                                       - kai visos panaudotos medžiagos
                                                         klasifikuojamos kitoje pozicijoje
                                                         negu produktas. Tačiau gali būti
                                                         naudojamos            medžiagos,
                                                         klasifikuojamos      3003      ir
                                                         3004 pozicijose, jei jų bendra
                                                         vertė neviršija 20 % produkto
                                                         gamintojo kainos, ir

                                                       - kai visų panaudotų medžiagų
                                                         vertė neviršija 50 % produkto
                                                         gamintojo kainos

     ex 3006        - Farmacinės atliekos, nurodytos   Produkto kilmė išlaikoma pagal
                    šio skirsnio 4(k) pastaboje        pirminę klasifikaciją

                    - Sterilios chirurginės arba
                    stomatologinės     priemonės,
                    neleidžiančios       susidaryti
                    sąaugoms, absorbuojamos arba
                    neabsorbuojamos:

LT                                                            340                                       LT
 ---pagebreak---              (1)                         (2)                            (3)                         arba                 (4)

                         - iš plastikų                       Gamyba, kai visų panaudotų
                                                             medžiagų,           klasifikuojamų
                      [3920, 3921]                           39 skirsnyje, vertė neviršija 20 %
                                                             produkto gamintojo kainos (5)

                         - Iš medžiagų                       Gamyba iš (7):                           Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                      medžiagų vertė neviršija 25 %
                      [6002, 6003]                           - natūralių pluoštų                      produkto gamintojo kainos

                                                             - cheminių kuokštelinių pluoštų,

                                                             nekarštų arba nešukuotų arba kitaip
                                                             neparuoštų verpti;

                                                             arba

                                                             -    cheminių      medžiagų     arba
                                                             tekstilinės plaušienos

                      - Reikmenys, atpažįstami kaip          Gamyba, kai visų panaudotų
                      skirti ostomijai                       medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                             produkto gamintojo kainos
                      [3926]

     ex 31 skirsnis   Trąšos; išskyrus šias pozicijas:       Gamyba          iš        medžiagų,       Gamyba, kai visų panaudotų
                                                             klasifikuojamų kitoje pozicijoje          medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                             negu produktas. Tačiau medžiagos,         produkto gamintojo kainos
                                                             klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                             pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                             būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                             neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                             kainos

     ex 3105          Mineralinės arba cheminės trąšos,      Gamyba:                                   Gamyba, kai visų panaudotų
                      kurių sudėtyje yra du arba trys                                                  medžiagų vertė neviršija 40 %
                      trąšų elementai: azotas, fosforas ir   - kai visos panaudotos medžiagos          produkto gamintojo kainos
                      kalis; kitos trąšos; prekės,             klasifikuojamos kitoje pozicijoje
                      klasifikuojamos šiame skirsnyje,         negu produktas. Tačiau gali būti
                      turinčios tablečių arba panašių          naudojamos               medžiagos,
                      formų pavidalą arba supakuotos į         klasifikuojamos      toje   pačioje
                      pakuotes, kurių bruto masė ne            pozicijoje kaip ir produktas, jei jų
                      didesnė kaip 10 kg, išskyrus:            bendra vertė neviršija 20 %
                                                               produkto gamintojo kainos, ir
                      - natrio nitratą
                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                      - kalcio cianamidą                       vertė neviršija 50 % produkto
                                                               gamintojo kainos
                      - kalio sulfatą

                      - magnio-kalio sulfatą

     ex 32 skirsnis   Rauginimo         arba      dažymo     Gamyba          iš        medžiagų,       Gamyba, kai visų panaudotų
                      ekstraktai; taninai ir jų dariniai;    klasifikuojamų kitoje pozicijoje          medžiagų vertė neviršija 40 %
                      dažikliai, pigmentai ir kitos          negu produktas. Tačiau medžiagos,         produkto gamintojo kainos
                      dažiosios medžiagos; dažai ir          klasifikuojamos     toje     pačioje
                      lakai; glaistai ir kitos mastikos;     pozicijoje kaip ir produktas, gali
                      rašalai; išskyrus šias pozicijas:      būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                             neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                             kainos

     ex 3201          Taninai ir jų druskos, eteriai,        Gamyba iš augalinių rauginimo             Gamyba, kai visų panaudotų
                      esteriai ir kiti dariniai              ekstraktų                                 medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                                                       produkto gamintojo kainos

LT                                                                   341                                                               LT
 ---pagebreak---               (1)                        (2)                                (3)                       arba                  (4)

      3205              Spalvotieji lakai; preparatai,            Gamyba           iš      medžiagų,      Gamyba, kai visų panaudotų
                        nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje,        klasifikuojamų      bet      kurioje    medžiagų vertė neviršija 40 %
                        kurių pagrindinės sudėtinės dalys         pozicijoje, išskyrus 3203, 3204 ir      produkto gamintojo kainos
                        yra spalvotieji lakai (21)                3205.       Tačiau      medžiagos,
                                                                  klasifikuojamos     3205 pozicijoje,
                                                                  gali būti naudojamos, jei jų bendra
                                                                  vertė neviršija 20 % produkto
                                                                  gamintojo kainos

      ex 33 skirsnis    Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų       Gamyba          iš        medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                        ekstraktai             (rezinoidai);      klasifikuojamų kitoje pozicijoje        medžiagų vertė neviršija 40 %
                        parfumerijos,      kosmetikos     ir      negu produktas. Tačiau medžiagos,       produkto gamintojo kainos
                        tualetiniai preparatai; išskyrus          klasifikuojamos     toje     pačioje
                        šias pozicijas:                           pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                                  būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                                  neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                                  kainos

      3301              Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba      Gamyba           iš       medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                        nedeterpenuoti),             įskaitant    klasifikuojamų       bet      kurioje   medžiagų vertė neviršija 40 %
                        konkretus ir absoliutus; kvapieji         pozicijoje, įskaitant šios pozicijos    produkto gamintojo kainos
                        dervų ekstraktai (rezinoidai);            kitos    „grupės“ (22)   medžiagas.
                        ekstrahuotosios aliejingos dervos         Tačiau tos pačios kaip ir produktas
                        (oleorezinai);     eterinių      aliejų   grupės     medžiagos     gali    būti
                        koncentratai              riebaluose,     naudojamos, jei jų bendra vertė
                        nelakiuosiuose              aliejuose,    neviršija 20 % produkto gamintojo
                        vaškuose        arba       panašiose      kainos
                        medžiagose, gauti anfleražo arba
                        maceravimo būdu; šalutiniai
                        terpeniniai       eterinių       aliejų
                        deterpenacijos produktai; eterinių
                        aliejų vandeniniai distiliatai ir
                        vandeniniai tirpalai

      ex 34 skirsnis    Muilas, organinės paviršinio              Gamyba          iš        medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                        aktyvumo medžiagos, skalbikliai,          klasifikuojamų kitoje pozicijoje        medžiagų vertė neviršija 40 %
                        tepimo priemonės, dirbtiniai              negu produktas. Tačiau medžiagos,       produkto gamintojo kainos
                        vaškai,      paruošti      vaškai,        klasifikuojamos     toje     pačioje
                        blizginimo      arba      šveitimo        pozicijoje kaip ir produktas, gali
                        priemonės, žvakės ir panašūs              būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                        dirbiniai, modeliavimo pastos,            neviršija 20 % produkto gamintojo
                        stomatologiniai vaškai, taip pat          kainos
                        stomatologijos          preparatai,
                        daugiausia iš gipso; išskyrus šias
                        pozicijas:

      ex 3403           Tepimo        priemonės,     kurių        Valymo operacijos ir (arba) vienas
                        sudėtyje yra mažiau kaip 70 %             ar daugiau specifinių procesų (23)
                        masės naftos alyvos arba alyvos,
                        gautos iš bituminių mineralų              arba

                                                                  Kitos operacijos, kuriose visos
                                                                  panaudotos                medžiagos
                                                                  klasifikuojamos kitoje pozicijoje
                                                                  negu produktas. Tačiau medžiagos,
                                                                  klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                                  pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                                  būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                                  neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                                  kainos

     21
                32 skirsnio 3 pastaboje nurodoma, kad šie preparatai yra tokie, kurie naudojami bet kokioms
                medžiagoms dažyti arba kaip sudedamosios dalys dažiesiems preparatams gaminti, jeigu jie nėra
                klasifikuojami kitoje 32 skirsnio pozicijoje.
     22
                „Grupė“ – kiekviena pozicijos dalis, atskirta nuo kitos kabliataškiu.
     23
                Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

LT                                                                       342                                                              LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                               (3)                       arba                  (4)

     3404             Dirbtiniai   vaškai    ir     paruošti
                      vaškai:

                      - Parafino, naftos vaškų, vaškų,         Gamyba          iš        medžiagų,
                        gautų iš bituminių mineralų,           klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                        anglių dulkių vaško arba               negu produktas. Tačiau medžiagos,
                        nuodegų vaško pagrindu                 klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                               pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                               būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                               neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                               kainos

                      - Kiti                                   Gamyba           iš       medžiagų,    Gamyba, kai visų panaudotų
                                                               klasifikuojamų        bet   kurioje    medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                               pozicijoje, išskyrus:                  produkto gamintojo kainos

                                                               - sukietintąjį aliejų, turintį 1516
                                                                 pozicijoje klasifikuojamų vaškų
                                                                 savybių,

                                                               - chemiškai neapibrėžtas riebalų
                                                                 rūgštis arba pramoninius riebalų
                                                                 alkoholius,    turinčius   3823
                                                                 pozicijoje klasifikuojamų vaškų
                                                                 savybių ir

                                                               - medžiagas,        klasifikuojamas
                                                                 3404 pozicijoje

                                                               Tačiau šios medžiagos gali būti
                                                               naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                               neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                               kainos

     ex 35 skirsnis   Albumininės            medžiagos;        Gamyba          iš        medžiagų,    Gamyba, kai visų panaudotų
                      modifikuoti krakmolai; klijai,           klasifikuojamų kitoje pozicijoje       medžiagų vertė neviršija 40 %
                      fermentai (enzimai); išskyrus šias       negu produktas. Tačiau medžiagos,      produkto gamintojo kainos
                      pozicijas:                               klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                               pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                               būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                               neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                               kainos

     3505             Dekstrinai ir kiti modifikuoti
                      krakmolai             (pavyzdžiui,
                      paželatinuoti    arba     esterinti
                      krakmolai); klijai, daugiausia
                      sudaryti iš krakmolų, dekstrinų
                      arba kitų modifikuotų krakmolų:

                      - Eterinti ir esterinti krakmolai        Gamyba         iš         medžiagų,    Gamyba, kai visų panaudotų
                                                               klasifikuojamų      bet     kurioje    medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                               pozicijoje,     įskaitant     kitas    produkto gamintojo kainos
                                                               medžiagas, klasifikuojamas 3505
                                                               pozicijoje

                      - Kiti                                   Gamyba           iš       medžiagų,    Gamyba, kai visų panaudotų
                                                               klasifikuojamų        bet   kurioje    medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                               pozicijoje, išskyrus 1108              produkto gamintojo kainos

     ex 3507          Paruošti fermentai          (enzimai),   Gamyba, kai visų panaudotų
                      nenurodyti kitur                         medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                               produkto gamintojo kainos

LT                                                                    343                                                             LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                               (3)                       arba                  (4)

     36 skirsnis      Sprogmenys;        pirotechnikos        Gamyba          iš        medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                      gaminiai; degtukai; piroforiniai        klasifikuojamų kitoje pozicijoje        medžiagų vertė neviršija 40 %
                      lydiniai; tam tikros degiosios          negu produktas. Tačiau medžiagos,       produkto gamintojo kainos
                      medžiagos                               klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                              pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                              būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                              neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                              kainos

     ex 37 skirsnis   Fotografijos ir kinematografijos        Gamyba          iš        medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                      prekės; išskyrus šias pozicijas:        klasifikuojamų kitoje pozicijoje        medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                              negu produktas. Tačiau medžiagos,       produkto gamintojo kainos
                                                              klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                              pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                              būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                              neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                              kainos

     3701             Fotoplokštelės ir fotojuostos,
                      plokščiosios,            įjautrintos,
                      neeksponuotos, pagamintos iš bet
                      kurių       medžiagų,       išskyrus
                      popierių, kartoną ir tekstilės
                      medžiagas;             momentinės
                      fotografijos juostos, plokščios,
                      įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos
                      arba neįdėtos į kasetes:

                      - Momentinės             fotografijos   Gamyba           iš       medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                        juostos,              spalvotosios    klasifikuojamų      bet     kurioje     medžiagų vertė neviršija 40 %
                        fotografijos, įdėtos į kasetes        pozicijoje, išskyrus 3701 ir 3702.      produkto gamintojo kainos
                                                              Tačiau medžiagos, klasifikuojamos
                                                              3702 pozicijoje,      gali     būti
                                                              naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                              neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                              kainos

                      - Kiti                                  Gamyba           iš      medžiagų,      Gamyba, kai visų panaudotų
                                                              klasifikuojamų      bet     kurioje     medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                              pozicijoje, išskyrus 3701 ir 3702.      produkto gamintojo kainos
                                                              Tačiau medžiagos, klasifikuojamos
                                                              3701 ir 3702 pozicijose, gali būti
                                                              naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                              neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                              kainos

     3702             Ritinėlių pavidalo fotojuostos,         Gamyba           iš        medžiagų,    Gamyba, kai visų panaudotų
                      įjautrintos,      neeksponuotos,        klasifikuojamų        bet     kurioje   medžiagų vertė neviršija 40 %
                      pagamintos     iš    bet    kurių       pozicijoje, išskyrus 3701 ir 3702       produkto gamintojo kainos
                      medžiagų, išskyrus popierių,
                      kartoną ir tekstilės medžiagas;
                      ritinėlių pavidalo momentinės
                      fotografijos juostos, įjautrintos,
                      neeksponuotos

     3704             Fotografijos plokštelės, juostos,       Gamyba           iš       medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                      popierius, kartonas ir tekstilės        klasifikuojamų        bet    kurioje    medžiagų vertė neviršija 40 %
                      medžiagos, eksponuotos, bet             pozicijoje, išskyrus 3701–3704          produkto gamintojo kainos
                      neišryškintos

     ex 38 skirsnis   Įvairūs    chemijos      produktai;     Gamyba          iš        medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                      išskyrus šias pozicijas:                klasifikuojamų kitoje pozicijoje        medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                              negu produktas. Tačiau medžiagos,       produkto gamintojo kainos
                                                              klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                              pozicijoje kaip ir produktas, gali
                                                              būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                                                              neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                              kainos

LT                                                                   344                                                              LT
 ---pagebreak---             (1)                    (2)                              (3)                     arba                  (4)

     ex 3801      - Koloidinis grafitas, turintis          Gamyba, kai visų panaudotų
                    aliejinės suspensijos pavidalą;        medžiagų vertė neviršija 50 %
                    pusiau    koloidinis    grafitas;      produkto gamintojo kainos
                    anglinės pastos elektrodams

                  - Pastos    pavidalo    grafitas,        Gamyba, kurioje visų panaudotų       Gamyba, kai visų panaudotų
                    mišinys, kuriame grafitas ir           medžiagų, klasifikuojamų 3403        medžiagų vertė neviršija 40 %
                    mineralinės    alyvos   sudaro         pozicijoje, vertė neviršija 20 %     produkto gamintojo kainos
                    daugiau kaip 30 % masės                produkto gamintojo kainos

     ex 3803      Rafinuota talo alyva                     Neapdorotos       talo      alyvos   Gamyba, kai visų panaudotų
                                                           rafinavimas                          medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                                                produkto gamintojo kainos

     ex 3805      Spiritas iš sulfatinio terpentino,       Nevalyto spirito iš sulfatinio       Gamyba, kai visų panaudotų
                  valytas                                  terpentino valymas distiliuojant     medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                           arba rafinuojant                     produkto gamintojo kainos

     ex 3806      Esterinės dervos                         Gamyba iš kanifolijos rūgščių        Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                                                produkto gamintojo kainos

     ex 3807      Medienos pikis (deguto pikis)            Deguto distiliavimas                 Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                                                produkto gamintojo kainos

     3808         Insekticidai,          rodenticidai,     Gamyba, kai visų panaudotų
                  fungicidai, herbicidai, augalų           medžiagų vertė neviršija 50 %
                  dygimo lėtikliai ir augalų augimo        produktų gamintojo kainos
                  reguliatoriai,        dezinfekcijos
                  priemonės ir panašūs produktai,
                  suformuoti     į    formas     arba
                  supakuoti į mažmeninei prekybai
                  skirtas pakuotes, arba turintys
                  preparatų arba dirbinių pavidalą
                  (pavyzdžiui, siera apdorotos
                  juostos, dagčiai ir žvakės bei
                  lipnūs musgaudžiai)

     3809         Apdailos agentai, priemonės,             Gamyba, kai visų panaudotų
                  naudojamos       dažymui      arba       medžiagų vertė neviršija 50 %
                  dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir      produktų gamintojo kainos
                  kiti produktai bei preparatai
                  (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai),
                  naudojami tekstilės, popieriaus,
                  odos pramonėje arba panašiose
                  pramonės šakose, nenurodyti
                  kitur

     3810         Metalo       paviršių        ėsdinimo    Gamyba, kai visų panaudotų
                  preparatai (beicai); fliusai ir kiti     medžiagų vertė neviršija 50 %
                  pagalbiniai preparatai, skirti           produktų gamintojo kainos
                  litavimui, litavimui kietuoju
                  lydmetaliu        arba      virinimui;
                  litavimo,      litavimo       kietuoju
                  lydmetaliu       arba      suvirinimo
                  milteliai ir pastos iš metalų ir iš
                  kitų     medžiagų;         preparatai,
                  naudojami suvirinimo elektrodų
                  arba      strypų       šerdims      ar
                  apvalkalams

LT                                                                345                                                           LT
 ---pagebreak---             (1)                   (2)                             (3)                     arba   (4)

     3811         Antidetonaciniai        preparatai,
                  oksidacijos inhibitoriai, dervų
                  susidarymo inhibitoriai, tirštikliai,
                  antikoroziniai preparatai ir kiti
                  paruošti alyvų (įskaitant benziną)
                  arba kitų skysčių, naudojamų
                  tiems patiems tikslams kaip ir
                  alyvos, priedai:

                  - Paruošti tepalinių alyvų priedai,     Gamyba, kurioje visų panaudotų
                    kurių sudėtyje yra naftos alyvų       medžiagų, klasifikuojamų 3811
                    arba alyvų, gautų iš bituminių        pozicijoje, vertė neviršija 50 %
                    mineralų                              produkto gamintojo kainos

                  - Kiti                                  Gamyba, kai visų panaudotų
                                                          medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                          produkto gamintojo kainos

     3812         Paruošti            vulkanizacijos      Gamyba, kai visų panaudotų
                  greitikliai; sudėtiniai kaučiuko        medžiagų vertė neviršija 50 %
                  arba plastikų plastifikatoriai,         produkto gamintojo kainos
                  nenurodyti kitur; antioksidacijos
                  preparatai ir kiti sudėtiniai
                  kaučiuko        arba      plastikų
                  stabilizatoriai

     3813         Gesintuvų preparatai ir užpildai;       Gamyba, kai visų panaudotų
                  užpildytos gesinimo granatos:           medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                          produkto gamintojo kainos

     3814         Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir     Gamyba, kai visų panaudotų
                  skiedikliai, nenurodyti kitur;          medžiagų vertė neviršija 50 %
                  paruoštos dažų arba lakų šalinimo       produkto gamintojo kainos
                  priemonės

     3818         Cheminiai elementai su priedais,        Gamyba, kai visų panaudotų
                  skirti    naudoti     elektronikoje,    medžiagų vertė neviršija 50 %
                  turintys diskų, plokštelių arba         produkto gamintojo kainos
                  panašių       formų        pavidalą;
                  cheminiai junginiai, su priedais,
                  skirti naudoti elektronikoje

     3819         Hidraulinių stabdžių skysčiai ir        Gamyba, kai visų panaudotų
                  kiti paruošti hidraulinių pavarų        medžiagų vertė neviršija 50 %
                  skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba      produkto gamintojo kainos
                  yra mažiau kaip 70 % masės
                  naftos alyvų arba alyvų, gautų iš
                  bituminių mineralų

     3820         Antifriziniai preparatai ir paruošti    Gamyba, kai visų panaudotų
                  apsaugos nuo apledėjimo skysčiai        medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                          produkto gamintojo kainos

     ex 3821      Paruoštos terpės mikroorganizmų         Gamyba, kai visų panaudotų
                  (įskaitant virusus ir panašius          medžiagų vertė neviršija 50 %
                  organizmus)      arba    augalų,        produkto gamintojo kainos
                  žmogaus ar gyvūnų ląstelių
                  kultūroms išlaikyti

                  [3824]

LT                                                              346                                    LT
 ---pagebreak---             (1)                   (2)                              (3)                       arba                  (4)

     3822         Diagnostiniai arba laboratoriniai      Gamyba, kai visų panaudotų
                  reagentai      su     laikmenomis,     medžiagų vertė neviršija 50 %
                  paruošti      diagnostiniai     arba   produkto gamintojo kainos
                  laboratoriniai     reagentai,     su
                  laikmenomis arba be laikmenų,
                  išskyrus klasifikuojamus 3002
                  arba        3006         pozicijose;
                  sertifikuotos             etaloninės
                  medžiagos

     3823         Pramoninės                 riebalų
                  monokarboksirūgštys; rūgščiosios
                  alyvos,   gautos      rafinuojant;
                  pramoniniai riebalų alkoholiai:

                  - Pramoninės                riebalų    Gamyba         iš         medžiagų,
                    monokarboksirūgštys;                 klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                    rūgščiosios  alyvos,       gautos    negu produktas
                    rafinuojant

                  - Pramoniniai riebalų alkoholiai       Gamyba          iš         medžiagų,
                                                         klasifikuojamų       bet      kurioje
                                                         pozicijoje,      įskaitant      kitas
                                                         medžiagas,           klasifikuojamas
                                                         3823 pozicijoje

     3824         Paruošti liejimo formų arba
                  gurgučių    rišikliai; chemijos
                  produktai ir chemijos pramonės
                  arba giminingų pramonės šakų
                  gaminiai (įskaitant sudarytus iš
                  gamtinių produktų mišinių),
                  nenurodyti kitur:

                  - Šioje pozicijoje:                    Gamyba          iš        medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                                                         klasifikuojamų kitoje pozicijoje        medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                         negu produktas. Tačiau medžiagos,       produkto gamintojo kainos
                                                         klasifikuojamos     toje     pačioje
                                                         pozicijoje kaip ir produktas, gali
                  -- Paruošti liejimo formų arba         būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                     gurgučių rišikliai, daugiausia      neviršija 20 % produkto gamintojo
                     iš natūralių dervingų produktų      kainos

                  -- Naftenų rūgštys, jų vandenyje
                     netirpstančios druskos ir jų
                     esteriai

                  -- Gliucitolis        (sorbitolis),
                     išskyrus        klasifikuojamą
                     2905 pozicijoje

                  -- Naftos sulfonatai, išskyrus
                     šarminių metalų, amonio arba
                     etanolaminų naftos sulfonatus;
                     tiofenintos alyvų, gautų iš
                     bituminių             mineralų,
                     sulfonrūgštys ir jų druskos

                  -- Jonitai

                  -- Vakuuminių            vamzdžių
                     geteriai

LT                                                              347                                                              LT
 ---pagebreak---              (1)                          (2)                              (3)                       arba                  (4)

                          -- Šarminis geležies oksidas,
                             skirtas dujoms gryninti

                          -- Amoniakinio    vandens    ir
                             lengvųjų koksavimo produktų
                             kondensavimas

                          -- Sulfonaftenų      rūgštys,    jų
                             vandenyje         netirpstančios
                             druskos ir jų esteriai

                          -- Fuzelis ir kaulų alyva

                          -- Druskų mišiniai,         turintys
                             skirtingus anijonus

                          -- Želatinos              pagrindo
                             kopijavimo       pastos,     ant
                             popieriaus ar tekstilės arba ne

                          - Kiti                                 Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                 medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                 produkto gamintojo kainos

      Nuo    3901   iki   Pirminės     formos   plastikai,
      3915                plastikų atliekos, atraižos ir
                          laužas; išskyrus ex 3907 ir
                          3912 pozicijas, kurių taisyklės
                          pateikiamos toliau:

                          - Adityviosios                         Gamyba, kai:                            Gamyba, kai visų panaudotų
                            homopolimerizacijos produktai,                                               medžiagų vertė neviršija 25 %
                            kuriuose vienas monomeras            - visų panaudotų medžiagų vertė         produkto gamintojo kainos
                            sudaro daugiau kaip 99 %               neviršija     50 %   produkto
                            masės viso polimero kiekio             gamintojo kainos ir

                                                                 - neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                   panaudotų              medžiagų,
                                                                   klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė
                                                                   neviršija     20 %       produkto
                                                                   gamintojo kainos (24)

                          - Kiti                                 Gamyba, kai visų panaudotų              Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                 medžiagų,           klasifikuojamų      medžiagų vertė neviršija 25 %
                                                                 39 skirsnyje, vertė neviršija 20 %      produkto gamintojo kainos
                                                                 produkto gamintojo kainos (25)

      ex 3907             - Kopolimeras, pagamintas iš           Gamyba           iš        medžiagų,
                            polikarbonato                 ir     klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                            akrilbutadienstireno kopolimero      negu produktas. Tačiau medžiagos,
                            (ABS)                                klasifikuojamos       toje   pačioje
                                                                 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei
                                                                 jų vertė ne didesnė kaip 50 %
                                                                 produkto gamintojo kainos (26)

     24
                Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos 3901–3906 pozicijose ir 3907–3911 pozicijose, šis
                apribojimas taikomas tiktai tai medžiagų grupei, kurios masė produkte vyrauja.
     25
                Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos 3901–3906 pozicijose ir 3907–3911 pozicijose, šis
                apribojimas taikomas tiktai tai medžiagų grupei, kurios masė produkte vyrauja.
     26
                Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos 3901–3906 pozicijose ir 3907–3911 pozicijose, šis
                apribojimas taikomas tiktai tai medžiagų grupei, kurios masė produkte vyrauja.

LT                                                                      348                                                              LT
 ---pagebreak---              (1)                           (2)                              (3)                       arba                  (4)

                           - Poliesteris                          Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                  medžiagų,             klasifikuojamų
                                                                  39 skirsnyje, vertė neviršija 20 %
                                                                  produkto gamintojo kainos ir (arba)
                                                                  gamyba          iš       tetrabromo-
                                                                  (bisfenolio A) polikarbonato

      3912                 Celiuliozė ir jos cheminiai            Gamyba, kai visų panaudotų
                           dariniai,   nenurodyti kitur,          medžiagų, klasifikuojamų toje
                           pirminės formos                        pačioje pozicijoje kaip ir produktas,
                                                                  vertė neviršija 20 % produkto
                                                                  gamintojo kainos

      Nuo    3916    iki   Plastikų pusgaminiai ir dirbiniai;
      3921                 išskyrus    ex 3916,    ex 3917,
                           ex 3920 ir ex 3921 pozicijas,
                           kurioms taisyklės pateikiamos
                           toliau:

                           - Plokšti     produktai,      kurių    Gamyba, kai visų panaudotų              Gamyba, kai visų panaudotų
                             apdorotas ne tik paviršius arba      medžiagų,           klasifikuojamų      medžiagų vertė neviršija 25 %
                             kurie       supjaustyti         ne   39 skirsnyje, vertė neviršija 50 %      produkto gamintojo kainos
                             stačiakampiais          (įskaitant   produkto gamintojo kainos
                             kvadratus); kiti produktai, kurių
                             apdorotas ne tik paviršius

                           - Kiti:

                           -- Adityviosios                        Gamyba, kai:                            Gamyba, kai visų panaudotų
                              homopolimerizacijos                                                         medžiagų vertė neviršija 25 %
                              produktai, kuriuose vienas          - visų panaudotų medžiagų vertė         produkto gamintojo kainos
                              monomeras sudaro daugiau              neviršija     50 %   produkto
                              kaip 99 % masės viso                  gamintojo kainos ir
                              polimero kiekio
                                                                  - neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                    panaudotų              medžiagų,
                                                                    klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė
                                                                    neviršija     20 %       produkto
                                                                    gamintojo kainos (27)

                           -- Kiti                                Gamyba, kai visų panaudotų              Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                  medžiagų,           klasifikuojamų      medžiagų vertė neviršija 25 %
                                                                  39 skirsnyje, vertė neviršija 20 %      produkto gamintojo kainos
                                                                  produkto gamintojo kainos (28)

      ex 3916 ir ex 3917   Profiliai ir vamzdžiai                 Gamyba, kai:                            Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                          medžiagų vertė neviršija 25 %
                                                                  - visų panaudotų medžiagų vertė         produkto gamintojo kainos
                                                                    neviršija     50 %   produkto
                                                                    gamintojo kainos ir

                                                                  - neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                    panaudotų                medžiagų,
                                                                    klasifikuojamų      toje    pačioje
                                                                    pozicijoje kaip ir produktas, vertė
                                                                    neviršija      20 %       produkto
                                                                    gamintojo kainos

     27
               Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos 3901–3906 pozicijose ir 3907–3911 pozicijose, šis
               apribojimas taikomas tiktai tai medžiagų grupei, kurios masė produkte vyrauja.
     28
               Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos 3901–3906 pozicijose ir 3907–3911 pozicijose, šis
               apribojimas taikomas tiktai tai medžiagų grupei, kurios masė produkte vyrauja.

LT                                                                       349                                                              LT
 ---pagebreak---               (1)                             (2)                               (3)                       arba                  (4)

      ex 3920                - Jonomeriniai         lakštai   arba    Gamyba iš termoplastinių dalinių        Gamyba, kai visų panaudotų
                               plėvelė                                druskų, kurios yra etileno ir           medžiagų vertė neviršija 25 %
                                                                      metakrilinės rūgšties kopolimeras,      produkto gamintojo kainos
                                                                      iš dalies neutralizuotas metalo
                                                                      jonais, daugiausia cinko ir natrio

                             - Lakštai     iš    regeneruotos         Gamyba, kai visų panaudotų
                               celiuliozės, poliamidų arba            medžiagų, klasifikuojamų toje
                               polietileno                            pačioje pozicijoje kaip ir produktas,
                                                                      vertė neviršija 20 % produkto
                                                                      gamintojo kainos

      ex 3921                Plastiko folijos, metalizuotos           Gamyba iš labai skaidrių poliesterio    Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                      folijų, kurių storis mažesnis kaip      medžiagų vertė neviršija 25 %
                                                                      23 mikronai (29)                        produkto gamintojo kainos

      Nuo    3922      iki   Gaminiai iš plastikų                     Gamyba, kai visų panaudotų
      3926                                                            medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                      produkto gamintojo kainos

      ex 40 skirsnis         Kaučiukas ir jo gaminiai; išskyrus       Gamyba         iš          medžiagų,
                             šias pozicijas:                          klasifikuojamų kitoje      pozicijoje
                                                                      negu produktas

      ex 4001                Laminuotos krepo           plokštelės,   Gamtinio        kaučiuko       lakštų
                             skirtos avalynei                         laminavimas

      4005                   Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį        Gamyba, kai visų panaudotų
                             primaišyta kitų medžiagų, turintis       medžiagų,     išskyrus    gamtinį
                             pirminių formų arba plokščių,            kaučiuką, vertė neviršija 50 %
                             lakštų arba juostelių pavidalą           produkto gamintojo kainos

      4012                   Restauruotos     arba   naudotos
                             pneumatinės guminės padangos;
                             padangos be kamerų (vientisos)
                             arba su izoliuotu oro sluoksniu,
                             padangų protektoriai ir padangų
                             juostos, iš gumos

                             - Restauruotos pneumatinės, be           Naudotų padangų restauravimas
                               kamerų (vientisos) arba su
                               izoliuotu oro sluoksniu guminės
                               padangos

                             - Kiti                                   Gamyba           iš        medžiagų,
                                                                      klasifikuojamų        bet     kurioje
                                                                      pozicijoje, išskyrus 4011 ir 4012

      ex 4017                Gaminiai iš kietos gumos                 Gamyba iš kietos gumos

      ex 41 skirsnis         Žalios      (neišdirbtos)      odos      Gamyba         iš          medžiagų,
                             (išskyrus kailius) ir išdirbta oda;      klasifikuojamų kitoje      pozicijoje
                             išskyrus šias pozicijas:                 negu produktas

      ex 4102                Žalios (neišdirbtos) avių arba           Vilnos pašalinimas nuo avių arba
                             ėriukų odos, be vilnos                   ėriukų odų su vilna

     29
                Labai permatomomis laikomos šios folijos: folijos, kurių optinis blausumas, nustatomas pagal ASTM-D
                1003-16 „Gardner Hazemeter“ (t. y. „Hazefactor“), mažesnis negu 2 %.

LT                                                                           350                                                              LT
 ---pagebreak---              (1)                            (2)                             (3)                      arba   (4)

     Nuo     4104     iki   Raugintos arba „krastas“ (crust)      Papildomas       raugintų       odų
     4106                   odos, be vilnos arba plaukų,          rauginimas
                            skeltinės arba neskeltinės, bet
                            toliau neapdorotos                    arba

                                                                  Gamyba         iš        medžiagų,
                                                                  klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                                                                  negu produktas

     4107,     4112    ir   Išdirbtos odos, toliau apdorotos      Gamyba           iš       medžiagų,
     4113                   po rauginimo arba „krasto“            klasifikuojamų        bet    kurioje
                            pagaminimo (crusting), įskaitant      pozicijoje, išskyrus 4104–4113
                            odas, išdirbtas į pergamentą, be
                            vilnos arba plaukų, skeltinės arba
                            neskeltinės, išskyrus išdirbtas
                            odas,             klasifikuojamas
                            4114 pozicijoje

     ex 4114                Lakinės   odos   ir   lakinės         Gamyba         iš       medžiagų,
                            laminuotos odos; metalizuotos         klasifikuojamų 4104–4106, 4107,
                            odos                                  4112 arba 4113 pozicijose, jei jų
                                                                  bendra vertė neviršija 50 %
                                                                  produkto gamintojo kainos

     42 skirsnis            Odos dirbiniai; pakinktai ir          Gamyba         iš        medžiagų,
                            balnai;    kelionės     reikmenys,    klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                            rankinės ir panašūs daiktai;          negu produktas
                            dirbiniai iš gyvūnų žarnų
                            (išskyrus šilkaverpių žarnas)

     ex 43 skirsnis         Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų     Gamyba         iš        medžiagų,
                            dirbiniai; išskyrus šias pozicijas:   klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                                                                  negu produktas

     ex 4302                Rauginti arba išdirbti kailiai,
                            sujungti iš dalių:

                            - Plokščiai, kryžmai ir panašiai      Raugintų arba išdirbtų kailių,
                              sutvirtintų                         nesujungtų iš dalių, kirpimas ir
                                                                  sujungimas, taip pat balinimas arba
                                                                  dažymas

                            - Kiti                                Gamyba iš raugintų arba išdirbtų
                                                                  kailių, nesujungtų iš dalių

     4303                   Drabužiai, drabužių priedai ir kiti   Gamyba iš raugintų arba išdirbtų
                            kailių dirbiniai                      kailių,   nesujungtų    iš    dalių,
                                                                  klasifikuojamų 4302 pozicijoje

     ex 44 skirsnis         Mediena ir medienos gaminiai;         Gamyba         iš        medžiagų,
                            medžio anglys; išskyrus šias          klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                            pozicijas:                            negu produktas

     ex 4403                Mediena,     grubiai    aptašyta      Gamyba iš žaliavinės medienos,
                            suformuojant kvadrato skerspjūvį      nuo     kurios nuskusta   arba
                                                                  nenuskusta žievė arba tiktai
                                                                  aplyginta

     ex 4407                Mediena, kurios storis didesnis       Sujungimas, obliavimas, šlifavimas
                            kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba     arba sujungimas galais
                            perskelta, nudrožta arba be
                            žievės, obliuota arba neobliuota,
                            šlifuota arba nešlifuota, sujungta
                            arba nesujungta galais:

LT                                                                       351                                      LT
 ---pagebreak---              (1)                       (2)                             (3)                        arba   (4)

     ex 4408           Vienasluoksnės faneros lakštai         Sujungimas, obliavimas, šlifavimas
                       (įskaitant    išpjautus    drožiant    arba sujungimas galais
                       sluoksniuotąją medieną), skirti
                       klijuotinei fanerai, kurios storis
                       ne didesnis kaip 6 mm, suklijuoti,
                       taip pat kita mediena, kurios
                       storis ne didesnis kaip 6 mm,
                       išilgai perpjauta, nudrožta arba be
                       žievės, obliuota, šlifuota arba
                       sujungta galais

     ex 4409           Mediena, ištisai profiliuota išilgai
                       kurios nors briaunos, galo arba
                       paviršiaus,     obliuota       arba
                       neobliuota,      šlifuota      arba
                       nešlifuota,     sujungta       arba
                       nesujungta galais:

                       - Šlifuota arba sujungta galais        Šlifavimas arba sujungimas galais

                       - Užkarpos ir bagetai                  Užkarpų      profiliavimas     arba
                                                              išpjovimas pagal šablonus

     ex 4410–ex 4413   Užkarpos ir bagetai, įskaitant         Užkarpų      profiliavimas     arba
                       profiliuotas grindjuostes ir kitas     išpjovimas pagal šablonus
                       profiliuotas lentas

     ex 4415           Medinės       dėžės,      dėžutės,     Gamyba iš nesupjaustytų nustatyto
                       grotelinės dėžės, būgnai ir panaši     dydžio lentų
                       tara;

     ex 4416           Medinės statinės, statinaitės,         Gamyba iš skaldytų statinių šulų,
                       kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų    toliau neapdorotų, tiktai perpjautų
                       gaminiai bei jų dalys                  per du pagrindinius paviršius

     ex 4418           - Statybiniai stalių ir dailidžių      Gamyba          iš        medžiagų,
                         gaminiai iš medienos:                klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                                                              negu produktas. Tačiau gali būti
                                                              naudojamos akytosios medienos
                                                              plokštės, malksnos ir skalos

                       - Užkarpos ir bagetai                  Užkarpų      profiliavimas     arba
                                                              išpjovimas pagal šablonus

     ex 4421           Ruošiniai degtukams; medinės           Gamyba          iš       medienos,
                       vinys arba kaišteliai avalynei         klasifikuojamos     bet     kurioje
                                                              pozicijoje,   išskyrus    medieną,
                                                              klasifikuojamą 4409 pozicijoje

     ex 45 skirsnis    Kamštiena        ir      kamštienos    Gamyba         iš        medžiagų,
                       dirbiniai, išskyrus šias pozicijas:    klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                                                              negu produktas

     4503              Gamtinės kamštienos dirbiniai          Gamyba         iš      kamštienos,
                                                              klasifikuojamos 4501 pozicijoje

     46 skirsnis       Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš   Gamyba         iš        medžiagų,
                       kitų pynimo medžiagų; pintinės ir      klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                       pinti dirbiniai                        negu produktas

     47 skirsnis       Medienos arba kitų pluoštinių          Gamyba         iš        medžiagų,
                       celiuliozinių medžiagų plaušiena,      klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                       perdirbti skirtas popierius arba       negu produktas
                       kartonas (atliekos ir liekanos)

LT                                                                   352                                       LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                              (3)                       arba   (4)

     ex 48 skirsnis   Popierius ir kartonas; popieriaus      Gamyba         iš         medžiagų,
                      plaušienos,    popieriaus    arba      klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                      kartono dirbiniai; išskyrus šias       negu produktas
                      pozicijas:

     ex 4811          Popierius   ir     kartonas,   tik     Gamyba iš popieriaus gamybos
                      grafuotas,     liniuotas     arba      medžiagų, klasifikuojamų  47
                      sužymėtas kvadratėliais                skirsnyje

     4816             Anglinis     popierius   (kalkė),      Gamyba iš popieriaus gamybos
                      savaiminio kopijavimo popierius        medžiagų, klasifikuojamų  47
                      ir    kitas   kopijavimo    arba       skirsnyje
                      atspaudimo popierius (išskyrus
                      klasifikuojamus 4809 pozicijoje),
                      popierinės kopijavimo aparatų
                      matricos ir popierinės ofsetinės
                      plokštės,     supakuoti     arba
                      nesupakuoti dėžėse

     4817             Vokai,      kortelės      laiškams,    Gamyba:
                      paprastieji     atvirlaiškiai    ir
                      susirašinėjimo      kortelės     iš    - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      popieriaus arba kartono; dėžutės,        pozicijoje negu produktas,
                      maišeliai, aplankai ir rašymo
                      rinkiniai iš popieriaus arba
                      kartono su popieriniais raštinės       - kai visų panaudotų medžiagų
                      reikmenimis                              vertė neviršija 50 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     ex 4818          Tualetinis popierius                   Gamyba iš popieriaus gamybos
                                                             medžiagų, klasifikuojamų  47
                                                             skirsnyje

     ex 4819          Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir    Gamyba:
                      kitos pakavimo talpyklos iš
                      popieriaus, kartono, celiuliozinės     - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      vatos arba celiuliozinių pluoštų         pozicijoje negu produktas,
                      klodų
                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 50 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     ex 4820          Laiškinio popieriaus bloknotai         Gamyba, kai visų panaudotų
                                                             medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                             produkto gamintojo kainos

     ex 4823          Kitas      popierius,   kartonas,      Gamyba iš popieriaus gamybos
                      celiuliozinė vata ir celiuliozės       medžiagų, klasifikuojamų  47
                      pluoštų klodai, supjaustyti pagal      skirsnyje
                      nustatytus matmenis arba formą

     ex 49 skirsnis   Spausdintos knygos, laikraščiai,       Gamyba         iš         medžiagų,
                      reprodukcijos ir kiti poligrafijos     klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                      pramonės gaminiai; rankraščiai,        negu produktas
                      mašinraščiai ir brėžiniai; išskyrus
                      šias pozicijas:

     4909             Spausdinti arba iliustruoti pašto      Gamyba           iš        medžiagų,
                      atvirukai; spausdintos kortelės su     klasifikuojamų        bet     kurioje
                      asmeniniais           sveikinimais,    pozicijoje, išskyrus 4909 ir 4911
                      pranešimais arba kvietimais,
                      iliustruotos arba neiliustruotos, su
                      vokais arba be vokų, su
                      papuošimais arba be papuošimų

     4910             Spausdinti visų rūšių kalendoriai,
                      įskaitant    bloknotų    pavidalo
                      kalendorius:

LT                                                                  353                                       LT
 ---pagebreak---               (1)                       (2)                               (3)                       arba   (4)

                        - „Amžinieji“ kalendoriai arba          Gamyba:
                          kalendoriai su keičiamaisiais
                          bloknotais, su kitokiu pagrindu       - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                          nei popierius ar kartonas               pozicijoje negu produktas,

                                                                - kai visų panaudotų medžiagų
                                                                  vertė neviršija 50 % produkto
                                                                  gamintojo kainos

                        - Kiti                                  Gamyba           iš        medžiagų,
                                                                klasifikuojamų        bet     kurioje
                                                                pozicijoje, išskyrus 4909 ir 4911

      ex 50 skirsnis    Šilkas; išskyrus šias pozicijas:        Gamyba         iš          medžiagų,
                                                                klasifikuojamų kitoje      pozicijoje
                                                                negu produktas

      ex 5003           Šilko atliekos (įskaitant kokonus,      Šilko   atliekų     karšimas     arba
                        netinkamus išvynioti, verpalų           šukavimas
                        atliekas ir išplaušintą žaliavą),
                        karštos arba šukuotos

      5004–ex 5006      Šilko siūlai    ir    šilko   atliekų   Gamyba iš (30):
                        verpalai
                                                                - šilko žaliavos arba šilko atliekų,
                                                                  karštų arba šukuotų ar kitaip
                                                                  paruoštų verpti,

                                                                - kitų natūralių pluoštų, nekarštų
                                                                  arba    nešukuotų    ar   kitaip
                                                                  neparuoštų verpti,

                                                                - cheminių        medžiagų       arba
                                                                  tekstilinės plaušienos, arba

                                                                - popieriaus gamybos medžiagų

      5007              Šilko arba šilko atliekų audiniai:

                        - Kurių sudėtyje yra guminių            Gamyba iš pirminių verpalų (31):
                          siūlų

                        - Kiti                                  Gamyba iš (32):

     30
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     31
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     32
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                     354                                         LT
 ---pagebreak---               (1)                          (2)                           (3)                        arba   (4)

                                                               - kokoso pluošto verpalų,

                                                               - natūralių pluoštų,

                                                               - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                 nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                 neparuoštų verpti,

                                                               - cheminių        medžiagų       arba
                                                                 tekstilinės plaušienos, arba

                                                               - popieriaus

                                                               arba

                                                               Marginimas, kuriam reikalingos
                                                               mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                               baigiamosios             operacijos
                                                               (pavyzdžiui, plovimas, balinimas,
                                                               merserizavimas,            terminis
                                                               fiksavimas,              šiaušimas,
                                                               kalandravimas,         apdorojimas
                                                               netraukumui,         permanentinis
                                                               užbaigimas,           dekatavimas,
                                                               įmirkymas, taisymas ir mazgų
                                                               paslėpimas),     jei     panaudoto
                                                               nemarginto audinio vertė neviršija
                                                               47,5 % produkto gamintojo kainos

      ex 51 skirsnis         Vilna,      švelniavilnių  arba   Gamyba         iš           medžiagų,
                             šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai;   klasifikuojamų kitoje       pozicijoje
                             ašutų verpalai ir audiniai:       negu produktas
                             išskyrus šias pozicijas:

      Nuo    5106      iki   Vilnos verpalai, švelniavilnių    Gamyba iš (33):
      5110                   arba    šiurkščiavilnių gyvūnų
                             plaukų, arba ašutų                - šilko žaliavos arba šilko atliekų,
                                                                 karštų arba šukuotų ar kitaip
                                                                 paruoštų verpti,

                                                               - natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                                 nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                                 verpti,

                                                               - cheminių        medžiagų       arba
                                                                 tekstilinės plaušienos, arba

                                                               - popieriaus gamybos medžiagų

      Nuo    5111      iki   Vilnos,      švelniavilnių arba
      5113                   šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų,
                             arba ašutų audiniai:

                             - Kurių sudėtyje yra guminių      Gamyba iš pirminių verpalų (34):
                               siūlų

                             - Kiti                            Gamyba iš (35):

     33
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     34
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                    355                                          LT
 ---pagebreak---               (1)                            (2)                            (3)                        arba   (4)

                                                                  - kokoso pluošto verpalų,

                                                                  - natūralių pluoštų,

                                                                  - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                    nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                    neparuoštų verpti,

                                                                  - cheminių        medžiagų       arba
                                                                    tekstilinės plaušienos, arba

                                                                  - popieriaus

                                                                  arba

                                                                  Marginimas, kuriam reikalingos
                                                                  mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                                  baigiamosios             operacijos
                                                                  (pavyzdžiui, plovimas, balinimas,
                                                                  merserizavimas,            terminis
                                                                  fiksavimas,              šiaušimas,
                                                                  kalandravimas,         apdorojimas
                                                                  netraukumui,         permanentinis
                                                                  užbaigimas,           dekatavimas,
                                                                  įmirkymas, taisymas ir mazgų
                                                                  paslėpimas),     jei     panaudoto
                                                                  nemarginto audinio vertė neviršija
                                                                  47,5 % produkto gamintojo kainos

      ex 52 skirsnis         Medvilnė; išskyrus šias pozicijas:   Gamyba         iš           medžiagų,
                                                                  klasifikuojamų kitoje       pozicijoje
                                                                  negu produktas

      Nuo    5204      iki   Medvilnės verpalai ir siūlai         Gamyba iš (36):
      5207
                                                                  - šilko žaliavos arba šilko atliekų,
                                                                    karštų arba šukuotų ar kitaip
                                                                    paruoštų verpti,

                                                                  - natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                                    nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                                    verpti,

                                                                  - cheminių        medžiagų       arba
                                                                    tekstilinės plaušienos, arba

                                                                  - popieriaus gamybos medžiagų

      Nuo    5208      iki   Medvilniniai audiniai:
      5212

                             - Kurių sudėtyje yra guminių         Gamyba iš pirminių verpalų (37):
                               siūlų

                             - Kiti                               Gamyba iš (38):

     35
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     36
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     37
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                       356                                        LT
 ---pagebreak---               (1)                           (2)                              (3)                        arba   (4)

                                                                   - kokoso pluošto verpalų,

                                                                   - natūralių pluoštų,

                                                                   - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                     nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                     neparuoštų verpti,

                                                                   - cheminių        medžiagų       arba
                                                                     tekstilinės plaušienos, arba

                                                                   - popieriaus

                                                                   arba

                                                                   Marginimas, kuriam reikalingos
                                                                   mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                                   baigiamosios             operacijos
                                                                   (pavyzdžiui, plovimas, balinimas,
                                                                   merserizavimas,            terminis
                                                                   fiksavimas,              šiaušimas,
                                                                   kalandravimas,         apdorojimas
                                                                   netraukumui,         permanentinis
                                                                   užbaigimas,           dekatavimas,
                                                                   įmirkymas, taisymas ir mazgų
                                                                   paslėpimas),     jei     panaudoto
                                                                   nemarginto audinio vertė neviršija
                                                                   47,5 % produkto gamintojo kainos

      ex 53 skirsnis         Kiti augaliniai tekstilės pluoštai;   Gamyba         iš           medžiagų,
                             popieriniai verpalai ir popierinių    klasifikuojamų kitoje       pozicijoje
                             verpalų audiniai; išskyrus šias       negu produktas
                             pozicijas:

      Nuo    5306      iki   Kitų augalinių tekstilės pluoštų      Gamyba iš (39):
      5308                   verpalai; popieriniai verpalai
                                                                   - šilko žaliavos arba šilko atliekų,
                                                                     karštų arba šukuotų ar kitaip
                                                                     paruoštų verpti,

                                                                   - natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                                     nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                                     verpti,

                                                                   - cheminių        medžiagų       arba
                                                                     tekstilinės plaušienos, arba

                                                                   - popieriaus gamybos medžiagų

      Nuo    5309      iki   Kitų augalinių tekstilės pluoštų
      5311                   audiniai;  popierinių    verpalų
                             audiniai:

                             - Kurių sudėtyje yra guminių          Gamyba iš pirminių verpalų (40):
                               siūlų

     38
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     39
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     40
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                        357                                        LT
 ---pagebreak---              (1)                            (2)                              (3)                       arba   (4)

                           - Kiti                                  Gamyba iš (41):

                                                                   - kokoso pluošto verpalų,

                                                                   - džiuto pluošto verpalų,

                                                                   - natūralių pluoštų,

                                                                   - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                     nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                     neparuoštų verpti,

                                                                   - cheminių        medžiagų       arba
                                                                     tekstilinės plaušienos, arba

                                                                   - popieriaus

                                                                   arba

                                                                   Marginimas, kuriam reikalingos
                                                                   mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                                   baigiamosios             operacijos
                                                                   (pavyzdžiui, plovimas, balinimas,
                                                                   merserizavimas,            terminis
                                                                   fiksavimas,              šiaušimas,
                                                                   kalandravimas,         apdorojimas
                                                                   netraukumui,         permanentinis
                                                                   užbaigimas,           dekatavimas,
                                                                   įmirkymas, taisymas ir mazgų
                                                                   paslėpimas),     jei     panaudoto
                                                                   nemarginto audinio vertė neviršija
                                                                   47,5 % produkto gamintojo kainos

      Nuo    5401    iki   Verpalai, vienagijai siūlai ir siūlai   Gamyba iš (42):
      5406                 iš cheminių gijų
                                                                   - šilko žaliavos arba šilko atliekų,
                                                                     karštų arba šukuotų ar kitaip
                                                                     paruoštų verpti,

                                                                   - natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                                     nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                                     verpti,

                                                                   - cheminių        medžiagų       arba
                                                                     tekstilinės plaušienos, arba

                                                                   - popieriaus gamybos medžiagų

      5407 ir 5408         Audiniai    iš   cheminių    gijinių
                           siūlų:

                           - Kurių sudėtyje yra guminių            Gamyba iš pirminių verpalų (43):
                             siūlų

                           - Kiti                                  Gamyba iš (44):

     41
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.
     42
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.
     43
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.

LT                                                                        358                                       LT
 ---pagebreak---              (1)                          (2)                           (3)                       arba   (4)

                                                              - kokoso pluošto verpalų,

                                                              - natūralių pluoštų,

                                                              - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                neparuoštų verpti,

                                                              - cheminių        medžiagų       arba
                                                                tekstilinės plaušienos, arba

                                                              - popieriaus

                                                              arba

                                                              Marginimas, kuriam reikalingos
                                                              mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                              baigiamosios             operacijos
                                                              (pavyzdžiui, plovimas, balinimas,
                                                              merserizavimas,            terminis
                                                              fiksavimas,              šiaušimas,
                                                              kalandravimas,         apdorojimas
                                                              netraukumui,         permanentinis
                                                              užbaigimas,           dekatavimas,
                                                              įmirkymas, taisymas ir mazgų
                                                              paslėpimas),     jei     panaudoto
                                                              nemarginto audinio vertė neviršija
                                                              47,5 % produkto gamintojo kainos

      Nuo    5501    iki   Cheminiai kuokšteliniai pluoštai   Gamyba iš cheminių medžiagų arba
      5507                                                    tekstilinės plaušienos

      5508 to 5511         Verpalai ir siuvimo siūlai iš      Gamyba iš (45):
                           cheminių kuokštelinių pluoštų
                                                              - šilko žaliavos arba šilko atliekų,
                                                                karštų arba šukuotų ar kitaip
                                                                paruoštų verpti,

                                                              - natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                                nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                                verpti,

                                                              - cheminių        medžiagų       arba
                                                                tekstilinės plaušienos, arba

                                                              - popieriaus gamybos medžiagų

      Nuo    5512    iki   Cheminių kuokštelinių pluoštų
      5516                 audiniai:

                           - Kurių sudėtyje yra guminių       Gamyba iš pirminių verpalų (46):
                             siūlų

     44
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.
     45
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.
     46
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.

LT                                                                   359                                          LT
 ---pagebreak---               (1)                       (2)                               (3)                       arba   (4)

                        - Kiti                                  Gamyba iš (47):

                                                                - kokoso pluošto verpalų,

                                                                - natūralių pluoštų,

                                                                - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                  nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                  neparuoštų verpti,

                                                                - cheminių        medžiagų       arba
                                                                  tekstilinės plaušienos, arba

                                                                - popieriaus

                                                                arba

                                                                Marginimas, kuriam reikalingos
                                                                mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                                baigiamosios             operacijos
                                                                (pavyzdžiui, plovimas, balinimas,
                                                                merserizavimas,            terminis
                                                                fiksavimas,              šiaušimas,
                                                                kalandravimas,         apdorojimas
                                                                netraukumui,         permanentinis
                                                                užbaigimas,           dekatavimas,
                                                                įmirkymas, taisymas ir mazgų
                                                                paslėpimas),     jei     panaudoto
                                                                nemarginto audinio vertė neviršija
                                                                47,5 % produkto gamintojo kainos

      ex 56 skirsnis    Vata, veltinys ir neaustinės            Gamyba iš (48):
                        medžiagos; specialieji siūlai;
                        virvės, virvelės, lynai ir trosai bei   - kokoso pluošto verpalų,
                        jų    dirbiniai; išskyrus        šias
                        pozicijas:
                                                                - natūralių pluoštų,

                                                                - cheminių        medžiagų       arba
                                                                  tekstilinės plaušienos, arba

                                                                - popieriaus gamybos medžiagų

      5602              Veltinys,     įmirkytas         arba
                        neįmirkytas, aptrauktas         arba
                        neaptrauktas, padengtas         arba
                        nepadengtas, laminuotasis       arba
                        nelaminuotasis:

                        - Smaigstytinis veltinys                Gamyba iš (49):

                                                                - natūralių pluoštų arba

                                                                - cheminių        medžiagų       arba
                                                                  tekstilinės plaušienos

                                                                Tačiau:

     47
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     48
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     49
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                     360                                         LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                             (3)                         arba   (4)

                                                            - polipropileno               gijos,
                                                              klasifikuojamos 5402 pozicijoje,

                                                            - polipropileno               pluoštai,
                                                              klasifikuojami 5503        ar 5506
                                                              pozicijose, arba

                                                            - polipropileno    gijų   gniūžtės,
                                                              klasifikuojamos 5501 pozicijoje,

                                                            kurių atskiros gijos arba pluošto
                                                            ilginis tankis visais atvejais
                                                            mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti
                                                            panaudoti, jei jų bendra vertė
                                                            neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                            kainos

                       - Kiti                               Gamyba iš (50):

                                                            - natūralių pluoštų,

                                                            - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                              pagamintų iš kazeino arba

                                                            - cheminių        medžiagų        arba
                                                              tekstilinės plaušienos

      5604             Guminiai siūlai ir kordas,
                       aptraukti tekstilės medžiagomis;
                       tekstilės siūlai, juostelės ir
                       panašūs dirbiniai, klasifikuojami
                       5404 arba 5405 pozicijose,
                       įmirkyti, aptraukti, padengti guma
                       arba plastikais:

                       - Guminiai siūlai ir kordas,         Gamyba iš guminių siūlų arba
                         aptraukti tekstilės medžiagomis    kordo,   neaptrauktų tekstilės
                                                            medžiagomis

                       - Kiti                               Gamyba iš (51):

                                                            - kitų natūralių pluoštų, nekarštų
                                                              arba    nešukuotų    ar   kitaip
                                                              neparuoštų verpti,

                                                            - cheminių        medžiagų        arba
                                                              tekstilinės plaušienos, arba

                                                            - popieriaus gamybos medžiagų

     50
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.
     51
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.

LT                                                                 361                                            LT
 ---pagebreak---               (1)                       (2)                              (3)                       arba   (4)

      5605              Metalizuotieji siūlai, apvytiniai      Gamyba iš (52):
                        arba     neapvytiniai,    turintys
                        tekstilės siūlų, juostelių arba        - natūralių pluoštų,
                        panašių dirbinių, klasifikuojamų
                        5404 arba 5405 pozicijose,
                        pavidalą,     kombinuotų        su     - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                        metaliniais siūlais, juostelėmis         nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                        arba milteliais, arba padengtų           neparuoštų verpti,
                        metalu
                                                               - cheminių        medžiagų       arba
                                                                 tekstilinės plaušienos, arba

                                                               - popieriaus gamybos medžiagų

      5606              Apvytiniai siūlai, apvytosios          Gamyba iš (53):
                        juostelės arba panašūs dirbiniai,
                        klasifikuojami 5404 arba 5405          - natūralių pluoštų,
                        pozicijose                (išskyrus
                        klasifikuojamus 5605 pozicijoje ir
                        apvytinius     ašutų     verpalus);    - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                        šeniliniai    siūlai      (įskaitant     nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                        plaušelių     šenilinius      (flock     neparuoštų verpti,
                        chenille)    siūlus);      apskritai
                        megztieji kilpoti siūlai (loop         - cheminių        medžiagų       arba
                        wale-yarn)                               tekstilinės plaušienos, arba

                                                               - popieriaus gamybos medžiagų

      57 skirsnis       Kilimai ir kita tekstilinė grindų
                        danga:

                        - Iš smaigstytinio veltinio            Gamyba iš (54):

                                                               - natūralių pluoštų arba

                                                               - cheminių        medžiagų       arba
                                                                 tekstilinės plaušienos

                                                               Tačiau:

     52
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     53
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     54
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                    362                                          LT
 ---pagebreak---               (1)                        (2)                           (3)                         arba   (4)

                                                             - polipropileno               gijos,
                                                               klasifikuojamos 5402 pozicijoje,

                                                             - polipropileno               pluoštai,
                                                               klasifikuojami 5503        ar 5506
                                                               pozicijose, arba

                                                             - polipropileno    gijų   gniūžtės,
                                                               klasifikuojamos 5501 pozicijoje,

                                                             kurių atskiros gijos arba pluošto
                                                             ilginis tankis visais atvejais
                                                             mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti
                                                             panaudoti, jei jų bendra vertė
                                                             neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                             kainos

                                                             Džiuto pluoštas gali būti panaudotas
                                                             kaip pagrindas.

                        - Iš kito veltinio                   Gamyba iš (55):

                                                             - kitų natūralių pluoštų, nekarštų
                                                               arba    nešukuotų      ar kitaip
                                                               neparuoštų verpti, arba

                                                             - cheminių        medžiagų        arba
                                                               tekstilinės plaušienos

                        - Kiti                               Gamyba iš (56):

                                                             - kokoso arba       džiuto     pluošto
                                                               verpalų,

                                                             - sintetinių arba dirbtinių gijinių
                                                               siūlų,

                                                             - natūralių pluoštų arba

                                                             - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                               nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                               neparuoštų verpti

                                                             Džiuto pluoštas gali būti panaudotas
                                                             kaip pagrindas.

      ex 58 skirsnis    Specialieji audiniai; siūtiniai
                        pūkiniai    tekstilės    gaminiai;
                        nėriniai; gobelenai; apsiuvai;
                        siuvinėjimai;     išskyrus    šias
                        pozicijas:

                        - Kombinuoti su guminiais siūlais    Gamyba iš pirminių verpalų (57):

     55
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     56
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     57
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                  363                                            LT
 ---pagebreak---              (1)                       (2)                             (3)                      arba   (4)

                       - Kiti                                Gamyba iš (58):

                                                             - natūralių pluoštų,

                                                             - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                               nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                               neparuoštų verpti, arba

                                                             - cheminių        medžiagų     arba
                                                               tekstilinės plaušienos

                                                             arba

                                                             Marginimas, kuriam reikalingos
                                                             mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                             baigiamosios             operacijos
                                                             (pavyzdžiui, plovimas, balinimas,
                                                             merserizavimas,            terminis
                                                             fiksavimas,              šiaušimas,
                                                             kalandravimas,         apdorojimas
                                                             netraukumui,         permanentinis
                                                             užbaigimas,           dekatavimas,
                                                             įmirkymas, taisymas ir mazgų
                                                             paslėpimas),     jei     panaudoto
                                                             nemarginto audinio vertė neviršija
                                                             47,5 % produkto gamintojo kainos

      5805             Rankomis       austi    Gobelins,     Gamyba         iš        medžiagų,
                       Flanders, Aubusson, Beauvais ir       klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                       panašių rūšių gobelenai, taip pat     negu produktas
                       siuvinėti    (pavyzdžiui,   mažu
                       dygsneliu, kryželiu) gobelenai,
                       gatavi arba negatavi

      5810             Siuvinėjimai rietime, juostelėmis     Gamyba:
                       arba atskirais fragmentais
                                                             - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                               pozicijoje negu produktas,

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 50 % produkto
                                                               gamintojo kainos

      5901             Tekstilės gaminiai, padengti          Gamyba iš verpalų
                       dervomis         (gum)         arba
                       krakmolingomis       medžiagomis,
                       naudojami knygoms įrišti arba
                       turintys panašią paskirtį; techninė
                       audinio kalkė; paruoštos tapybai
                       gruntuotos drobės; klijuotės,
                       kolenkorai        ir        panašūs
                       sustandinantys tekstilės gaminiai,
                       tokie kaip naudojami skrybėlių
                       pagrindams

      5902             Padangų kordo gaminys iš labai
                       atsparių tempimui nailono arba
                       kitų poliamidų, poliesterių arba
                       viskozės siūlų:

     58
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.

LT                                                                  364                                           LT
 ---pagebreak---              (1)                       (2)                             (3)                     arba   (4)

                       - Kurio sudėtyje visos tekstilės      Gamyba iš verpalų
                         medžiagos sudaro ne daugiau
                         kaip 90 % masės

                       - Kiti                                Gamyba iš cheminių medžiagų arba
                                                             tekstilinės plaušienos

      5903             Tekstilės gaminiai, įmirkyti,         Gamyba iš verpalų
                       apvilkti, padengti arba laminuoti
                       plastikais,               išskyrus    arba
                       klasifikuojamus 5902 pozicijoje
                                                             Marginimas, kuriam reikalingos
                                                             mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                             baigiamosios             operacijos
                                                             (pavyzdžiui, plovimas, balinimas,
                                                             merserizavimas,            terminis
                                                             fiksavimas,              šiaušimas,
                                                             kalandravimas,         apdorojimas
                                                             netraukumui,         permanentinis
                                                             užbaigimas,           dekatavimas,
                                                             įmirkymas, taisymas ir mazgų
                                                             paslėpimas),     jei     panaudoto
                                                             nemarginto audinio vertė neviršija
                                                             47,5 % produkto gamintojo kainos

      5904             Linoleumas, supjaustytas arba         Gamyba iš verpalų (59)
                       nesupjaustytas reikiamų formų
                       gabalais; grindų danga, sudaryta
                       iš apvalkalo arba iš dangos,
                       pritvirtintos   prie    tekstilinio
                       pagrindo,     supjaustytos    arba
                       nesupjaustytos reikiamų formų
                       gabalais

      5905             Tekstilinė sienų danga:

                       - Įmirkyta, aptraukta, padengta       Gamyba iš verpalų
                         arba laminuota guma, plastikais
                         arba kitomis medžiagomis

                       - Kiti                                Gamyba iš (60):

                                                             - kokoso pluošto verpalų,

                                                             - natūralių pluoštų,

                                                             - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                               nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                               neparuoštų verpti, arba

                                                             - cheminių        medžiagų    arba
                                                               tekstilinės plaušienos

                                                             arba

     59
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.
     60
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.

LT                                                                  365                                           LT
 ---pagebreak---              (1)                       (2)                             (3)                     arba   (4)

                                                             Marginimas, kuriam reikalingos
                                                             mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                             baigiamosios             operacijos
                                                             (pavyzdžiui, plovimas, balinimas,
                                                             merserizavimas,            terminis
                                                             fiksavimas,              šiaušimas,
                                                             kalandravimas,         apdorojimas
                                                             netraukumui,         permanentinis
                                                             užbaigimas,           dekatavimas,
                                                             įmirkymas, taisymas ir mazgų
                                                             paslėpimas),     jei     panaudoto
                                                             nemarginto audinio vertė neviršija
                                                             47,5 % produkto gamintojo kainos

      5906             Gumuoti     tekstilės gaminiai,
                       išskyrus klasifikuojamus 5902
                       pozicijoje:

                       - Megztinės      arba     nertinės    Gamyba iš (61):
                         medžiagos
                                                             - natūralių pluoštų,

                                                             - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                               nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                               neparuoštų verpti, arba

                                                             - cheminių        medžiagų    arba
                                                               tekstilinės plaušienos

                       - Kiti gaminiai, pagaminti iš         Gamyba iš cheminių medžiagų
                         sintetinių gijinių siūlų, kurių
                         sudėtyje      visos     tekstilės
                         medžiagos sudaro daugiau kaip
                         90 % masės

                       - Kiti                                Gamyba iš verpalų

      5907             Kitu būdu įmirkyti, aptraukti arba    Gamyba iš verpalų
                       padengti    tekstilės    gaminiai;
                       tapybos būdu dekoruotos drobės,       arba
                       naudojamos        kaip      teatro
                       dekoracijos, studijų fonai arba
                       panašūs gaminiai                      Marginimas, kuriam reikalingos
                                                             mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                             baigiamosios             operacijos
                                                             (pavyzdžiui, plovimas, balinimas,
                                                             merserizavimas,            terminis
                                                             fiksavimas,              šiaušimas,
                                                             kalandravimas,         apdorojimas
                                                             netraukumui,         permanentinis
                                                             užbaigimas,           dekatavimas,
                                                             įmirkymas, taisymas ir mazgų
                                                             paslėpimas),     jei     panaudoto
                                                             nemarginto audinio vertė neviršija
                                                             47,5 % produkto gamintojo kainos

     61
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.

LT                                                                  366                                           LT
 ---pagebreak---              (1)                           (2)                             (3)                        arba   (4)

      5908                Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti
                          arba megzti, skirti lempoms,
                          viryklėms,         žiebtuvėliams,
                          žvakėms       arba     panašiems
                          dirbiniams;     dujų     degiklių
                          kaitinimo tinkleliai ir apskritai
                          megztos medžiagos dujų degiklių
                          kaitinimo tinkleliams, įmirkytos
                          arba neįmirkytos:

                          - Dujų        degiklių   kaitinimo     Gamyba iš apskritai megztų
                            tinkleliai, įmirkyti                 medžiagų dujų degiklių kaitinimo
                                                                 tinkleliams

                          - Kiti                                 Gamyba         iš           medžiagų,
                                                                 klasifikuojamų kitoje       pozicijoje
                                                                 negu produktas

      Nuo    5909   iki   Tekstilės   dirbiniai,        skirti
      5911                pramoniniam naudojimu:

                          - Šlifavimo diskai ar žiedai,          Gamyba iš verpalų arba audinių
                            išskyrus veltinį, klasifikuojamą     atliekų       arba         skudurų,
                            5911 pozicijoje                      klasifikuojamų 6310 pozicijoje

                          - Audiniai, daugiausia naudojami       Gamyba iš (62):
                            popieriaus gamyboje ar turintys
                            kitą techninę paskirtį, veltiniai    - kokoso pluošto verpalų,
                            arba neveltiniai, įmirkyti arba
                            neįmirkyti,     aptraukti     arba
                            neaptraukti,     su    apskritimo    - šių medžiagų:
                            formos      ar    nesibaigiančiais
                            vienasiūliais arba daugiasiūliais    -- politetrafluoretileno verpalų (63),
                            metmenimis ir (arba) ataudais,
                            arba     lygus     audeklas     su   -- iš antrinių poliamido        siūlų,
                            daugiasiūliais metmenimis ir            aptrauktų,    įmirkytų        arba
                            (arba)                   ataudais,      padengtų fenolio derva,
                            klasifikuojamais             5911
                            pozicijoje
                                                                 -- siūlų, pagamintų iš sintetinių
                                                                    tekstilės pluoštų, kuriuos sudaro
                                                                    aromatiniai poliamidai, gautų
                                                                    vykdant m-fenilendiamino ir
                                                                    izoftalio                 rūgšties
                                                                    polikondensacijos reakciją,

                                                                 -- politetrafluoretileno     vienagijų
                                                                    siūlų (64),

                                                                 -- polipfenileno         tereftalamido
                                                                    sintetinių tekstilės pluoštų,

                                                                 -- stiklo pluošto verpalų, padengtų
                                                                    fenolio derva, ir apvytų akriliniu
                                                                    pluoštu (65),

     62
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.
     63
               Šios medžiagos gali būti naudojamos tik audiniams, naudojamiems popieriaus gamybos mechaniniuose
               įrenginiuose, gaminti.
     64
               Šios medžiagos gali būti naudojamos tik audiniams, naudojamiems popieriaus gamybos mechaniniuose
               įrenginiuose, gaminti.
     65
               Šios medžiagos gali būti naudojamos tik audiniams, naudojamiems popieriaus gamybos mechaniniuose
               įrenginiuose, gaminti.

LT                                                                      367                                        LT
 ---pagebreak---               (1)                      (2)                            (3)                     arba   (4)

                                                            -- kopoliesterio vienagijų siūlų,
                                                               pagamintų iš poliesterio ir
                                                               tereftalio rūgšties dervos bei
                                                               1,4-cikloheksanedietanolio  ir
                                                               izoftalio rūgšties,

                                                            -- natūralių pluoštų,

                                                            -- cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                               nekarštų arba nešukuotų ar
                                                               kitaip neparuoštų verpti, arba

                                                            -- cheminių       medžiagų    arba
                                                               tekstilinės plaušienos

                        - Kiti                              Gamyba iš (66):

                                                            - kokoso pluošto verpalų,

                                                            - natūralių pluoštų,

                                                            - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                              nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                              neparuoštų verpti, arba

                                                            - cheminių        medžiagų    arba
                                                              tekstilinės plaušienos

      60 skirsnis       Megztinės      arba      nertinės   Gamyba iš (67):
                        medžiagos
                                                            - natūralių pluoštų,

                                                            - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                              nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                              neparuoštų verpti, arba

                                                            - cheminių        medžiagų    arba
                                                              tekstilinės plaušienos

      61 skirsnis       Megzti arba nerti drabužiai ir jų
                        priedai:

                        - Pagaminti susiuvant arba kitaip   Gamyba iš verpalų (68) (69)
                          sujungiant du ar daugiau
                          megztų arba nertų medžiagų
                          gabalus, kurie buvo sukirpti
                          pagal formą arba numegzti
                          (nunerti) reikiamos formos

     66
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     67
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     68
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     69
                Žr. 6 įvadinę pastabą.

LT                                                                 368                                             LT
 ---pagebreak---               (1)                          (2)                            (3)                        arba   (4)

                           - Kiti                               Gamyba iš (70):

                                                                - natūralių pluoštų,

                                                                - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                  nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                  neparuoštų verpti, arba

                                                                - cheminių        medžiagų        arba
                                                                  tekstilinės plaušienos

      ex 62 skirsnis       Drabužiai ir jų priedai, išskyrus    Gamyba iš verpalų (71) (72)
                           megztus ir nertus; išskyrus šias
                           pozicijas:

      ex 6202, ex 6204,    Moterų, mergaičių drabužiai ir       Gamyba iš verpalų (73)
      ex 6206, ex 6209     kūdikių drabužėliai bei kūdikių
      ir ex 6211           drabužėlių priedai, išsiuvinėti      arba

                                                                Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei
                                                                panaudoto neišsiuvinėto audinio
                                                                vertė neviršija 40 % produkto
                                                                gamintojo kainos (74)

      ex 6210 ir ex 6216   Ugniai atspari įranga, pagaminta     Gamyba iš verpalų (75)
                           iš      medžiagų,         padengtų
                           aliumininto poliesterio folija       arba

                                                                Gamyba iš nepadengto audinio, jei
                                                                panaudoto nepadengto audinio vertė
                                                                neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                                kainos (76)

      6213 ir 6214         Nosinės, šaliai, kaklaskarės,
                           šalikai, skraistės, vualiai ir
                           panašūs dirbiniai:

                           - Išsiuvinėti                        Gamyba iš nebalintų           pirminių
                                                                verpalų (77)(78)

                                                                arba

                                                                Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei
                                                                panaudoto neišsiuvinėto audinio
                                                                vertė neviršija 40 % produkto
                                                                gamintojo kainos (79)

     70
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     71
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     72
                Žr. 6 įvadinę pastabą.
     73
                Žr. 6 įvadinę pastabą.
     74
                Žr. 6 įvadinę pastabą.
     75
                Žr. 6 įvadinę pastabą.
     76
                Žr. 6 įvadinę pastabą.
     77
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     78
                Žr. 6 įvadinę pastabą.

LT                                                                     369                                         LT
 ---pagebreak---              (1)                       (2)                            (3)                      arba   (4)

                       - Kiti                               Gamyba iš nebalintų        pirminių
                                                            verpalų (80)(81)

                                                            arba

                                                            Marginimas, kuriam reikalingos
                                                            mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                            baigiamosios             operacijos
                                                            (pavyzdžiui, plovimas, balinimas,
                                                            merserizavimas,            terminis
                                                            fiksavimas,              šiaušimas,
                                                            kalandravimas,         apdorojimas
                                                            netraukumui,         permanentinis
                                                            užbaigimas,           dekatavimas,
                                                            įmirkymas, taisymas ir mazgų
                                                            paslėpimas),     jei     panaudoto
                                                            nemarginto audinio vertė neviršija
                                                            47,5 % produkto gamintojo kainos

      6217             Kiti gatavi drabužių priedai;
                       drabužių arba drabužių priedų
                       dalys, išskyrus klasifikuojamas
                       6212 pozicijoje:

                       - Išsiuvinėti                        Gamyba iš verpalų (82)

                                                            arba

                                                            Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei
                                                            panaudoto neišsiuvinėto audinio
                                                            vertė neviršija 40 % produkto
                                                            gamintojo kainos (83)

                       - Ugniai      atspari      įranga,   Gamyba iš verpalų (84)
                         pagaminta      iš    medžiagų,
                         padengtų aliumininto poliesterio   arba
                         folija
                                                            Gamyba iš nepadengto audinio, jei
                                                            panaudoto nepadengto audinio vertė
                                                            neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                            kainos (85)

                       - Įdėklai     apykaklėms        ir   Gamyba:
                         rankogaliams, iškirpti
                                                            - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                              pozicijoje negu produktas,

                                                            - kai visų panaudotų medžiagų
                                                              vertė neviršija 40 % produkto
                                                              gamintojo kainos

     79
               Žr. 6 įvadinę pastabą.
     80
               Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.
     81
               Žr. 6 įvadinę pastabą.
     82
               Žr. 6 įvadinę pastabą.
     83
               Žr. 6 įvadinę pastabą.
     84
               Žr. 6 įvadinę pastabą.
     85
               ˇr. 6 įvadinę pastabą.

LT                                                                 370                                            LT
 ---pagebreak---               (1)                             (2)                               (3)                       arba   (4)

                             - Kiti                                   Gamyba iš verpalų (86)

      ex 63 skirsnis         Kiti gatavi tekstilės dirbiniai;         Gamyba         iš          medžiagų,
                             rinkiniai; dėvėti drabužiai ir           klasifikuojamų kitoje      pozicijoje
                             dėvėti      tekstilės     dirbiniai;     negu produktas
                             skudurai; išskyrus šias pozicijas:

      Nuo    6301      iki   Antklodės, kelioniniai pledai,
      6304                   lovos    skalbiniai      ir pan.;
                             užuolaidos ir pan.; kiti patalpų
                             įrengimui skirti dirbiniai:

                             - Iš veltinio,         iš   neaustinių   Gamyba iš (87):
                               medžiagų
                                                                      - natūralių pluoštų arba

                                                                      - cheminių        medžiagų       arba
                                                                        tekstilinės plaušienos

                             - Kiti:

                             -- Išsiuvinėti                           Gamyba iš nebalintų          pirminių
                                                                      verpalų (88)(89)

                                                                      arba

                                                                      Gamyba iš neišsiuvinėto audinio
                                                                      (išskyrus megztą arba nertą), jei
                                                                      panaudoto neišsiuvinėto audinio
                                                                      vertė neviršija 40 % produkto
                                                                      gamintojo kainos

                             -- Kiti                                  Gamyba iš nebalintų          pirminių
                                                                      verpalų (90)(91)

      6305                   Maišai ir krepšiai, naudojami            Gamyba iš (92):
                             prekėms pakuoti
                                                                      - natūralių pluoštų,

                                                                      - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                                        nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                                        neparuoštų verpti, arba

                                                                      - cheminių        medžiagų       arba
                                                                        tekstilinės plaušienos

     86
                Žr. 6 įvadinę pastabą.
     87
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     88
                Žr. 6 įvadinę pastabą.
     89
                Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, pagamintų susiuvant arba sujungiant megztų
                arba nertų audinių gabalus (sukarpytus arba numegztus specifinės formos), žr. 6 įvadinę pastabą.
     90
                Žr. 6 įvadinę pastabą.
     91
                Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, pagamintų susiuvant arba sujungiant megztų
                arba nertų audinių gabalus (sukarpytus arba numegztus specifinės formos), žr. 6 įvadinę pastabą.
     92
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                           371                                       LT
 ---pagebreak---               (1)                       (2)                               (3)                       arba   (4)

      6306              Dirbiniai iš brezento, tentai ir
                        markizės;      palapinės;    laivų,
                        burlenčių ir antžeminio transporto
                        priemonių      burės;     kempingų
                        įranga:

                        - Iš neaustinių medžiagų                Gamyba iš (93)(94):

                                                                - natūralių pluoštų arba

                                                                - cheminių        medžiagų       arba
                                                                  tekstilinės plaušienos

                        - Kiti                                  Gamyba iš nebalintų          pirminių
                                                                verpalų (95)(96)

      6307              Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant        Gamyba, kai visų panaudotų
                        drabužių iškarpas (lekalus)             medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                produkto gamintojo kainos

      6308              Audinių ir verpalų rinkiniai su         Kiekvienas rinkinio vienetas turi
                        priedais arba be priedų, skirti         atitikti jam taikomą kilmės taisyklę,
                        kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų          kuri jam būtų taikoma, net jei jis
                        staltiesių ar servetėlių arba           nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau
                        panašių      tekstilės    dirbinių      neturintys kilmės statuso daiktai
                        gamybai, supakuoti į mažmeninei         gali įeiti į rinkinį, jeigu jų bendra
                        prekybai skirtas pakuotes               vertė neviršija 15 % rinkinio
                                                                gamintojo kainos

      ex 64 skirsnis    Avalynė, getrai ir panašūs              Gamyba iš bet kurios pozicijos
                        dirbiniai; tokių dirbinių dalys;        medžiagų,     išskyrus      sujungtas
                        išskyrus šias pozicijas:                batviršių detales, pritvirtintas prie
                                                                vidpadžių arba prie kitų pado dalių,
                                                                klasifikuojamas 6406 pozicijoje

      6406              Avalynės        dalys      (įskaitant   Gamyba         iš          medžiagų,
                        batviršius,    pritvirtintus     arba   klasifikuojamų kitoje      pozicijoje
                        nepritvirtintus prie padų, išskyrus     negu produktas
                        išorinius      padus);       išimami
                        vidpadžiai, pakulnės ir panašūs
                        dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir
                        panašūs dirbiniai bei jų dalys

      ex 65 skirsnis    Galvos apdangalai ir jų dalys;          Gamyba         iš          medžiagų,
                        išskyrus šias pozicijas:                klasifikuojamų kitoje      pozicijoje
                                                                negu produktas

     93
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     94
                Žr. 6 įvadinę pastabą.
     95
                Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     96
                Žr. 6 įvadinę pastabą.

LT                                                                     372                                         LT
 ---pagebreak---               (1)                        (2)                              (3)                       arba   (4)

      6505               Skrybėlės       ir    kiti   galvos     Gamyba iš verpalų arba tekstilės
                         apdangalai, megzti arba nerti ar        pluoštų (97)
                         pagaminti iš nėrinių, veltinio arba
                         iš kitų tekstilės medžiagų rietime
                         (bet ne juostelių pavidalo), su
                         pamušalu arba be pamušalo,
                         apdailintais arba neapdailintais
                         kraštais; tinkleliai plaukams iš bet
                         kurios medžiagos, su pamušalu
                         arba be pamušalo, apdailintais
                         arba neapdailintais kraštais

      ex 6506            Skrybėlės     ir    kiti   galvos       Gamyba iš verpalų arba tekstilės
                         apdangalai iš veltinio, pagaminti       pluoštų (98)
                         iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba
                         plokščių skrybėlių ruošinių,
                         priskiriamų 6501 pozicijai, su
                         pamušalu arba be pamušalo,
                         apdailintais arba neapdailintais
                         kraštais:

                         [6503]

      ex 66 skirsnis     Skėčiai, skėčiai nuo saulės,            Gamyba         iš         medžiagų,
                         lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai,       klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                         botagai ir jų dalys; išskyrus šias      negu produktas
                         pozicijas:

      6601               Skėčiai, skėčiai nuo saulės             Gamyba, kai visų panaudotų
                         (įskaitant skėčius-lazdas, sodo         medžiagų vertė neviršija 50 %
                         skėčius ir panašius skėčius)            produkto gamintojo kainos

      67 skirsnis        Paruoštos naudoti plunksnos ir          Gamyba         iš         medžiagų,
                         pūkai bei dirbiniai iš plunksnų         klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                         arba iš pūkų; dirbtinės gėlės;          negu produktas
                         dirbiniai iš žmonių plaukų

      ex 68 skirsnis     Dirbiniai iš akmens, gipso,             Gamyba         iš         medžiagų,
                         cemento, asbesto, žėručio arba          klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                         panašių medžiagų; išskyrus šias         negu produktas
                         pozicijas:

      ex 6803            Dirbiniai iš skalūnų arba iš            Gamyba iš apdorotų skalūnų
                         aglomeruotų skalūnų

      ex 6812            Asbesto      dirbiniai;    mišinių      Gamyba         iš         medžiagų,
                         dirbiniai, daugiausia sudaryti iš       klasifikuojamų      bet     kurioje
                         asbesto arba iš asbesto ir magnio       pozicijoje
                         karbonato

      ex 6814            Žėručio       dirbiniai,    įskaitant   Gamyba iš apdoroto žėručio
                         aglomeruotą arba regeneruotą            (įskaitant    aglomeruotą arba
                         žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus,   regeneruotą žėrutį)
                         kartono arba kitų medžiagų
                         pagrindo

      69 skirsnis        Keramikos dirbiniai                     Gamyba         iš         medžiagų,
                                                                 klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                                                                 negu produktas

      ex 70 skirsnis     Stiklas ir stiklo dirbiniai; išskyrus   Gamyba         iš         medžiagų,
                         šias pozicijas:                         klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                                                                 negu produktas

     97
                Žr. 6 įvadinę pastabą.
     98
                Žr. 6 įvadinę pastabą.

LT                                                                      373                                      LT
 ---pagebreak---              (1)                          (2)                              (3)                     arba   (4)

      ex 7003, ex 7004   Stiklas, padengtas neatspindinčiu        Gamyba          iš       medžiagų,
      ir ex 7005         sluoksniu                                klasifikuojamų 7001 pozicijoje

      7006               Stiklas, klasifikuojamas 7003,
                         7004 arba 7005 pozicijose,
                         išlenktas,           apdorotomis
                         briaunomis,           graviruotas,
                         pragręžtas, emaliuotas arba kitu
                         būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir
                         neaptaisytas              kitomis
                         medžiagomis:

                         - Stiklo pagrindas, padengtas            Gamyba iš      nepadengto stiklo
                           dielektrine plona plėvele, kuris       pagrindo,      klasifikuojamo 7006
                           yra      puslaidininkių    rūšis,      pozicijoje
                           atitinkanti SEMII standartus (99)

                         - Kiti                                   Gamyba          iš       medžiagų,
                                                                  klasifikuojamų 7001 pozicijoje

      7007               Beskeveldris stiklas, sudarytas iš       Gamyba          iš       medžiagų,
                         grūdintojo (temperuotojo) arba           klasifikuojamų 7001 pozicijoje
                         sluoksniuotojo stiklo

      7008               Daugiasieniai             izoliacijos    Gamyba          iš       medžiagų,
                         elementai iš stiklo                      klasifikuojamų 7001 pozicijoje

      7009               Stikliniai veidrodžiai, įrėminti         Gamyba          iš       medžiagų,
                         arba      neįrėminti,    įskaitant       klasifikuojamų 7001 pozicijoje
                         užpakalinio vaizdo veidrodžius

      7010               Didbuteliai, buteliai, flakonai,         Gamyba         iš       medžiagų,
                         stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai,    klasifikuojamų kitoje   pozicijoje
                         ampulės       ir    kitos    stiklinės   negu produktas
                         talpyklos, naudojamos prekėms
                         gabenti          arba        pakuoti;    arba
                         konservavimo              stiklainiai;
                         stikliniai kamščiai, dangteliai ir
                         kiti uždarymo reikmenys                  Stiklo dirbinio pjovimas, jei
                                                                  panaudoto nepjauto stiklo dirbinio
                                                                  bendra vertė neviršija 50 %
                                                                  produkto gamintojo kainos

      7013               Stiklo dirbiniai, naudojami stalui       Gamyba         iš       medžiagų,
                         serviruoti, virtuvėje, tualetui,         klasifikuojamų kitoje   pozicijoje
                         biure, interjerams dekoruoti arba        negu produktas
                         turintys panašią paskirtį (išskyrus
                         dirbinius, klasifikuojamus 7010          arba
                         arba 7018 pozicijose)
                                                                  Stiklo dirbinio pjovimas, jei
                                                                  panaudoto nepjauto stiklo dirbinio
                                                                  bendra vertė neviršija 50 %
                                                                  produkto gamintojo kainos

                                                                  arba

                                                                  Rankų darbo pūsto stiklo dirbinių
                                                                  rankinis dekoravimas (išskyrus
                                                                  šilkografiją), jei panaudoto rankų
                                                                  darbo pūsto stiklo dirbinio bendra
                                                                  vertė neviršija 50 % produkto
                                                                  gamintojo kainos

     99
               SEMII – Puslaidininkių įrangos ir medžiagų institutas.

LT                                                                       374                                    LT
 ---pagebreak---              (1)                           (2)                             (3)                      arba   (4)

     ex 7019               Stiklo pluoštų dirbiniai (išskyrus    Gamyba iš:
                           verpalus)
                                                                 - nedažytų      gijų,   pusverpalių,
                                                                   verpalų ir kapotų sruogų arba

                                                                 - stiklo vatos

     ex 71 skirsnis        Gamtiniai arba dirbtiniu būdu         Gamyba         iš        medžiagų,
                           išauginti perlai, brangakmeniai       klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                           arba     pusbrangiai     akmenys,     negu produktas
                           taurieji     metalai,     metalai,
                           plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų
                           dirbiniai; dirbtinė bižuterija;
                           monetos; išskyrus šias pozicijas:

     ex 7101               Gamtiniai arba dirbtiniu būdu         Gamyba, kai visų panaudotų
                           išauginti perlai, surūšiuoti ir       medžiagų vertė neviršija 50 %
                           laikinai   suverti    gabenimo        produkto gamintojo kainos
                           patogumui

     ex 7102, ex 7103      Apdoroti       brangakmeniai  ar      Gamyba       iš         neapdorotų
     ir ex 7104            pusbrangiai akmenys (gamtiniai,       brangakmenių    ar      pusbrangių
                           sintetiniai arba regeneruoti)         akmenų

     7106,     7108   ir   Taurieji metalai:
     7110

                           - Neapdoroti                          Gamyba          iš      medžiagų,
                                                                 klasifikuojamų      bet   kurioje
                                                                 pozicijoje, išskyrus 7106, 7108
                                                                 ir 7110,

                                                                 arba

                                                                 Elektrolitiniu,   terminiu    arba
                                                                 cheminiu būdu atskirtų tauriųjų
                                                                 metalų, klasifikuojamų 7106, 7108
                                                                 arba 7110 pozicijose,

                                                                 arba

                                                                 Tauriųjų metalų, klasifikuojamų
                                                                 7106, 7108 arba 7110 pozicijose,
                                                                 sulydytų vienų su kitais arba
                                                                 netauriaisiais metalais

                           - Pusiau apdoroti arba turintys       Gamyba iš neapdorotų tauriųjų
                             miltelių pavidalą                   metalų

     ex 7107, ex 7109      Metalai, plakiruoti tauriaisiais      Gamyba iš metalų, plakiruotų
     ir ex 7111            metalais, pusiau apdoroti             tauriaisiais metalais, neapdorotų

     7116                  Dirbiniai iš gamtinių arba iš         Gamyba, kai visų panaudotų
                           dirbtiniu būdu išaugintų perlų,       medžiagų vertė neviršija 50 %
                           brangakmenių arba pusbrangių          produkto gamintojo kainos
                           akmenų (gamtinių, sintetinių arba
                           regeneruotų)

     7117                  Dirbtinė bižuterija                   Gamyba         iš        medžiagų,
                                                                 klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                                                                 negu produktas

                                                                 arba

LT                                                                      375                                      LT
 ---pagebreak---              (1)                            (2)                              (3)                     arba   (4)

                                                                    Gamyba iš netauriojo metalo dalių,
                                                                    nepadengtų     ar     neplakiruotų
                                                                    tauriaisiais metalais, jei visų
                                                                    panaudotų medžiagų vertė neviršija
                                                                    50 % produkto gamintojo kainos

     ex 72 skirsnis         Geležis ir plienas; išskyrus šias       Gamyba         iš       medžiagų,
                            pozicijas:                              klasifikuojamų kitoje   pozicijoje
                                                                    negu produktas

     7207                   Geležies    arba   nelegiruotojo        Gamyba         iš       medžiagų,
                            plieno pusgaminiai                      klasifikuojamų 7201, 7202, 7203,
                                                                    7204 ar 7205 pozicijose

     Nuo    7208      iki   Plokšti valcavimo produktai,            Gamyba iš luitų arba kitų pirminių
     7216                   strypai ir juostos, kampuočiai,         formų,     klasifikuojamų    7206
                            fasoniniai profiliai ir specialieji     pozicijoje
                            profiliai iš geležies arba iš
                            nelegiruotojo plieno

     7217                   Viela iš geležies         arba     iš   Gamyba         iš     pusgaminių,
                            nelegiruotojo plieno                    klasifikuojamų 7207 pozicijoje

     ex 7218,      7219–    Pusgaminiai, plokšti valcavimo          Gamyba iš luitų arba kitų pirminių
     7222                   produktai, strypai ir juostos,          formų,     klasifikuojamų    7218
                            kampuočiai, fasoniniai profiliai ir     pozicijoje
                            specialieji      profiliai       iš
                            nerūdijančiojo plieno

     7223                   Viela iš nerūdijančiojo plieno          Gamyba         iš     pusgaminių,
                                                                    klasifikuojamų 7218 pozicijoje

     ex 7224,      7225–    Pusgaminiai, plokšti valcavimo          Gamyba iš luitų arba kitų pirminių
     7228                   produktai, karštai valcuoti strypai     formų pavidalų, klasifikuojamų
                            ir juostos iš kito legiruotojo          7206, 7218 arba 7224 pozicijose
                            plieno, netaisyklingai suvyniotų
                            ritinių pavidalo; kampuočiai,
                            fasoniniai profiliai ir specialieji
                            profiliai iš kito legiruotojo plieno;
                            tuščiaviduriai gręžimo strypai ir
                            juostos iš legiruotojo arba iš
                            nelegiruotojo plieno

     7229                   Viela iš kito legiruotojo plieno        Gamyba         iš     pusgaminių,
                                                                    klasifikuojamų 7224 pozicijoje

     ex 73 skirsnis         Gaminiai iš geležies arba iš            Gamyba         iš       medžiagų,
                            plieno (iš juodųjų metalų);             klasifikuojamų kitoje   pozicijoje
                            išskyrus šias pozicijas:                negu produktas

     ex 7301                Lakštinės atraminės konstrukcijos       Gamyba          iš       medžiagų,
                                                                    klasifikuojamų 7206 pozicijoje

     7302                   Geležinkelių ir tramvajų bėgių          Gamyba          iš       medžiagų,
                            konstrukcijų sudedamosios dalys         klasifikuojamų 7206 pozicijoje
                            iš geležies arba iš plieno: bėgiai,
                            greitbėgiai ir krumpliniai bėgiai,
                            iešmų plunksnos, aklinių sankirtų
                            kryžmės, iešmų smailės ir kitos
                            kryžmės, pabėgiai (kryžminiai
                            žuoliai), sandūrinės tvarslės,
                            bėgių guoliai, bėgių guolių
                            pleištai,    atraminės     plokštės,
                            pamatinės        plokštės,    bėgių
                            sąvaržos, padėklinės plokštės,
                            žuoliai ir kitos bėgių sujungimo
                            arba tvirtinimo detalės

LT                                                                        376                                     LT
 ---pagebreak---              (1)                             (2)                               (3)                       arba   (4)

     7304,     7305   ir   Vamzdžiai,       vamzdeliai       ir      Gamyba          iš     medžiagų,
     7306                  tuščiaviduriai profiliai iš geležies      klasifikuojamų 7206, 7207, 7218
                           (išskyrus ketų) arba iš plieno            arba 7224 pozicijose

     ex 7307               Vamzdžių       arba     vamzdelių         Kaltinių     ruošinių     tekinimas,
                           jungiamosios        detalės      iš       gręžimas,             praplatinimas,
                           nerūdijančio      plieno      (ISO        įsrieginimas, šerpetų pašalinimas ir
                           Nr. X5CrNiMo                 1712),       šlifavimas smėlio srove, jei bendra
                           susidedančios iš kelių dalių              kaltinių ruošinių vertė neviršija
                                                                     35 % produkto gamintojo kainos

     7308                  Metalinės konstrukcijos (išskyrus         Gamyba           iš        medžiagų,
                           surenkamuosius               statinius,   klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                           klasifikuojamus 9406 pozicijoje)          negu produktas. Tačiau suvirintieji
                           ir metalinių konstrukcijų dalys           kampuočiai, fasoniniai profiliai ir
                           (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos,    specialieji profiliai, klasifikuojami
                           šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai         7301 pozicijoje, negali būti
                           stiebai, stogai, stogų konstrukcijų       panaudoti
                           karkasai, durys ir langai bei jų
                           rėmai, durų slenksčiai, langinės,
                           baliustrados, atramos ir kolonos)
                           iš geležies arba iš plieno;
                           plokštės, strypai, kampuočiai,
                           fasoniniai profiliai, specialieji
                           profiliai, vamzdžiai ir panašūs
                           dirbiniai,     paruošti        naudoti
                           statybinėse konstrukcijose, iš
                           geležies arba iš plieno

     ex 7315               Apsaugos nuo slydimo grandinės,           Gamyba, kurioje visų panaudotų
                           dedamos ant ratų                          medžiagų, klasifikuojamų 7315
                                                                     pozicijoje, vertė neviršija 50 %
                                                                     produkto gamintojo kainos

     ex 74 skirsnis        Varis ir vario gaminiai; išskyrus         Gamyba:
                           šias pozicijas:
                                                                     - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                                       pozicijoje negu produktas,

                                                                     - kai visų panaudotų medžiagų
                                                                       vertė neviršija 50 % produkto
                                                                       gamintojo kainos

     7401                  Vario šteinai; cementacinis varis         Gamyba         iš         medžiagų,
                           (nusodintasis varis)                      klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                                                                     negu produktas

     7402                  Nerafinuotasis varis; variniai            Gamyba         iš         medžiagų,
                           anodai, skirti elektrocheminiam           klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                           rafinavimui                               negu produktas

     7403                  Neapdorotas rafinuotasis varis ir
                           neapdoroti vario lydiniai:

                           - Rafinuotasis varis                      Gamyba         iš         medžiagų,
                                                                     klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                                                                     negu produktas

                           - Vario lydiniai ir rafinuotasis          Gamyba iš neapdoroto rafinuotojo
                             varis, turintys kitų elementų           vario ar vario atliekų ir laužo

     7404                  Vario atliekos ir laužas                  Gamyba         iš         medžiagų,
                                                                     klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                                                                     negu produktas

     7405                  Vario ligatūros                           Gamyba         iš         medžiagų,
                                                                     klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                                                                     negu produktas

LT                                                                          377                                       LT
 ---pagebreak---              (1)                           (2)                             (3)                         arba   (4)

     ex 75 skirsnis         Nikelis ir nikelio gaminiai;         Gamyba:
                            išskyrus šias pozicijas:
                                                                 - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                                   pozicijoje negu produktas,

                                                                 - kai visų panaudotų medžiagų
                                                                   vertė neviršija 50 % produkto
                                                                   gamintojo kainos

     Nuo    7501      iki   Nikelio šteinai, nikelio oksido      Gamyba         iš          medžiagų,
     7503                   aglomeratai ir kiti tarpiniai        klasifikuojamų kitoje      pozicijoje
                            nikelio metalurgijos produktai;      negu produktas
                            neapdorotas      nikelis; nikelio
                            atliekos ir laužas

     ex 76 skirsnis         Aliuminis ir aliuminio gaminiai;     Gamyba:
                            išskyrus šias pozicijas:
                                                                 - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                                   pozicijoje negu produktas,

                                                                 - kai visų panaudotų medžiagų
                                                                   vertė neviršija 50 % produkto
                                                                   gamintojo kainos

     7601                   Neapdorotas aliuminis                Gamyba:

                                                                 - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                                   pozicijoje negu produktas,

                                                                 - kai visų panaudotų medžiagų
                                                                   vertė neviršija 50 % produkto
                                                                   gamintojo kainos

                                                                 arba

                                                                 Gamyba terminiu arba elektrolitiniu
                                                                 būdu iš nelegiruotojo aliuminio arba
                                                                 aliuminio atliekų ir laužo

     7602                   Aliuminio atliekos ir laužas         Gamyba         iš          medžiagų,
                                                                 klasifikuojamų kitoje      pozicijoje
                                                                 negu produktas

     ex 7616                Aliuminio dirbiniai, išskyrus        Gamyba:
                            metalinius tinklelius, audinius,
                            groteles,      tinklus,  aptvarus,   - kai visos panaudotos medžiagos
                            sutvirtinimo audinius ir panašias      klasifikuojamos kitoje pozicijoje
                            medžiagas (įskaitant transporterių     negu produktas. Tačiau tinkleliai,
                            juostas) iš aliuminio vielos,          audiniai,     grotelės,      tinklai,
                            prakirtinėti išplėstiniai metalo       aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir
                            lakštai iš aliuminio                   panašios medžiagos (įskaitant
                                                                   transporterių       juostas)       iš
                                                                   aliumininės        vielos       arba
                                                                   prakirtinėti išplėstiniai metalo
                                                                   lakštai iš aliuminio gali būti
                                                                   panaudoti, ir

                                                                 - kai visų panaudotų medžiagų
                                                                   vertė neviršija 50 % produkto
                                                                   gamintojo kainos

     77 skirsnis            Rezervuotas galimam būsimam
                            SS naudojimui

LT                                                                      378                                         LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                              (3)                      arba   (4)

     ex 78 skirsnis   Švinas ir švino gaminiai; išskyrus     Gamyba:
                      šias pozicijas:
                                                             - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                               pozicijoje negu produktas,

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 50 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     7801             Neapdorotas švinas:

                      - Rafinuotasis švinas                  Gamyba iš sidabringojo         arba
                                                             apdorotojo švino

                      - Kiti                                 Gamyba          iš       medžiagų,
                                                             klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                                                             negu produktas. Tačiau negali būti
                                                             naudojamos atliekos ir laužas,
                                                             klasifikuojami 7802 pozicijoje

     7802             Švino atliekos ir laužas               Gamyba         iš        medžiagų,
                                                             klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                                                             negu produktas

     ex 79 skirsnis   Cinkas ir cinko gaminiai; išskyrus     Gamyba:
                      šias pozicijas:
                                                             - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                               pozicijoje negu produktas,

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 50 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     7901             Neapdorotas cinkas                     Gamyba          iš       medžiagų,
                                                             klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                                                             negu produktas. Tačiau negali būti
                                                             naudojamos atliekos ir laužas,
                                                             klasifikuojami 7902 pozicijoje

     7902             Cinko atliekos ir laužas               Gamyba         iš        medžiagų,
                                                             klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                                                             negu produktas

     ex 80 skirsnis   Alavas ir alavo gaminiai; išskyrus     Gamyba:
                      šias pozicijas:
                                                             - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                               pozicijoje negu produktas,

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 50 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     8001             Neapdorotas alavas                     Gamyba          iš       medžiagų,
                                                             klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                                                             negu produktas. Tačiau negali būti
                                                             naudojamos atliekos ir laužas,
                                                             klasifikuojami 8002 pozicijoje

     8002 ir 8007     Alavo atliekos ir laužas; kiti alavo   Gamyba         iš        medžiagų,
                      gaminiai                               klasifikuojamų kitoje    pozicijoje
                                                             negu produktas

     81 skirsnis      Kiti netaurieji metalai; kermetai;
                      gaminiai iš šių medžiagų:

LT                                                                  379                                      LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                              (3)                        arba   (4)

                      - Kiti netaurieji metalai, apdoroti;   Gamyba, kai visų panaudotų
                        gaminiai iš šių medžiagų             medžiagų, klasifikuojamų toje
                                                             pačioje pozicijoje kaip ir produktas,
                                                             vertė neviršija 50 % produkto
                                                             gamintojo kainos

                      - Kiti                                 Gamyba         iš          medžiagų,
                                                             klasifikuojamų kitoje      pozicijoje
                                                             negu produktas

     ex 82 skirsnis   Įrankiai,    padargai,      peiliai,   Gamyba         iš          medžiagų,
                      šaukštai ir šakutės iš netauriųjų      klasifikuojamų kitoje      pozicijoje
                      metalų; jų dalys iš netauriųjų         negu produktas
                      metalų; išskyrus šias pozicijas:

     8206             Įrankiai,   klasifikuojami    ne       Gamyba, kurioje visos panaudotos
                      mažiau kaip dviejose pozicijose,       medžiagos klasifikuojamos kitoje
                      esančiose intervale nuo 8202 iki       pozicijoje negu nuo 8202 iki 8205
                      8205, sukomplektuoti į rinkinius,      pozicijos.       Tačiau      įrankiai,
                      skirtus mažmeninei prekybai            klasifikuojami            8202–8205
                                                             pozicijose, gali būti įtraukti į
                                                             rinkinį, jei jų bendra vertė neviršija
                                                             15 % rinkinio gamintojo kainos

     8207             Rankinių įtaisų, su varikliu arba      Gamyba:
                      be     variklio,    arba     staklių
                      (pavyzdžiui,             presavimo,    - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      štampavimo,           perforavimo,       pozicijoje negu produktas,
                      išorinių arba vidinių sriegių
                      sriegimo, gręžimo, tekinimo,
                      pratraukimo, frezavimo, tekinimo       - kai visų panaudotų medžiagų
                      arba      veržimo)      keičiamieji      vertė neviršija 40 % produkto
                      įrankiai,     įskaitant      metalo      gamintojo kainos
                      tempimo        arba     išspaudimo
                      (ekstruzijos) (matricas) štampus,
                      uolienų arba grunto gręžimo
                      įrankius

     8208             Staklių arba mechaninių įrenginių      Gamyba:
                      peiliai ir pjovimo geležtės
                                                             - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                               pozicijoje negu produktas,

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     ex 8211          Peiliai su pjovimo geležtėmis,         Gamyba           iš       medžiagų,
                      dantytomis arba nedantytomis           klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                      (įskaitant šakelių pjaustymo arba      negu produktas. Tačiau peilių
                      genėjimo      peilius),   išskyrus     geležtės ir rankenos iš netauriųjų
                      peilius, klasifikuojamus 8208          metalų gali būti panaudoti
                      pozicijoje

     8214             Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui,     Gamyba         iš       medžiagų,
                      plaukų      kirpimo     mašinėlės,     klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                      mėsininkų arba virtuvės kirviai,       negu produktas. Tačiau rankenos iš
                      kapoklės, mėsmalių peiliukai,          netauriųjų   metalų    gali   būti
                      peiliai    popieriui    pjaustyti);    panaudotos
                      manikiūro       arba     pedikiūro
                      rinkiniai ir įrankiai (įskaitant
                      nagų dildeles)

     8215             Šaukštai, šakutės, samčiai, putų       Gamyba         iš       medžiagų,
                      graibštai, torto mentelės, žuvų        klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                      peiliai, sviesto peiliai, cukraus      negu produktas. Tačiau rankenos iš
                      žnyplės ir panašūs virtuvės arba       netauriųjų   metalų    gali   būti
                      stalo įrankiai                         panaudotos

LT                                                                  380                                        LT
 ---pagebreak---               (1)                        (2)                               (3)                       arba                  (4)

      ex 83 skirsnis     Įvairūs gaminiai iš netauriųjų          Gamyba         iš         medžiagų,
                         metalų; išskyrus šias pozicijas:        klasifikuojamų kitoje     pozicijoje
                                                                 negu produktas

      ex 8302            Kiti aptaisai, tvirtinimo ir            Gamyba          iš      medžiagų,
                         montavimo įtaisai bei panašūs           klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                         dirbiniai, skirti pastatų įrangai, ir   negu produktas. Tačiau gali būti
                         automatinės durų sklendės               naudojamos     kitos   medžiagos,
                                                                 klasifikuojamos 8302 pozicijoje, jei
                                                                 jų bendra vertė neviršija 20 %
                                                                 produkto gamintojo kainos

      ex 8306            Statulėlės ir kiti dekoratyviniai       Gamyba          iš      medžiagų,
                         netauriųjų metalų dirbiniai             klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                                                                 negu produktas. Tačiau gali būti
                                                                 naudojamos     kitos   medžiagos,
                                                                 klasifikuojamos 8306 pozicijoje, jei
                                                                 jų bendra vertė neviršija 30 %
                                                                 produkto gamintojo kainos

      ex 84 skirsnis     Branduoliniai reaktoriai, katilai,      Gamyba:                                 Gamyba, kai visų panaudotų
                         mašinos ir mechaniniai įrenginiai;                                              medžiagų vertė neviršija 30 %
                         jų dalys; išskyrus šias pozicijas:      - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje    produkto gamintojo kainos
                                                                   pozicijoje negu produktas,

                                                                 - kai visų panaudotų medžiagų
                                                                   vertė neviršija 40 % produkto
                                                                   gamintojo kainos

      ex 8401            Branduolinių      reaktorių     kuro    Gamyba          iš        medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                         elementai                               klasifikuojamų kitoje     pozicijoje    medžiagų vertė neviršija 30 %
                                                                 negu produktas (100)                    produkto gamintojo kainos

      8402               Vandens garų arba kitų garų             Gamyba:                                 Gamyba, kai visų panaudotų
                         generavimo katilai (išskyrus                                                    medžiagų vertė neviršija 25 %
                         centrinio šildymo karšto vandens        - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje    produkto gamintojo kainos
                         katilus, taip pat galinčius               pozicijoje negu produktas,
                         generuoti mažo slėgio vandens
                         garus); perkaitinto vandens katilai
                                                                 - kai visų panaudotų medžiagų
                                                                   vertė neviršija 40 % produkto
                                                                   gamintojo kainos

      8403 ir ex 8404    Centrinio      šildymo      katilai,    Gamyba           iš        medžiagų,    Gamyba, kai visų panaudotų
                         išskyrus klasifikuojamus 8402           klasifikuojamų        bet     kurioje   medžiagų vertė neviršija 40 %
                         pozicijoje       ir     pagalbiniai     pozicijoje, išskyrus 8403 ir 8404       produkto gamintojo kainos
                         įrenginiai, skirti naudoti kartu su
                         katilais

      8406               Vandens garų turbinos ir kitų           Gamyba, kai visų panaudotų
                         garų turbinos                           medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                 produkto gamintojo kainos

      8407               Stūmokliniai vidaus degimo              Gamyba, kai visų panaudotų
                         varikliai su kibirkštiniu uždegimu      medžiagų vertė neviršija 40 %
                         ir grįžtamai slenkamuoju arba           produkto gamintojo kainos
                         rotaciniu stūmoklio judėjimu

      8408               Stūmokliniai vidaus degimo              Gamyba, kai visų panaudotų
                         varikliai su slėginiu uždegimu          medžiagų vertė neviršija 40 %
                         (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai      produkto gamintojo kainos
                         varikliai)

     100
                Ši taisyklė taikyta iki 2005 12 31.

LT                                                                      381                                                              LT
 ---pagebreak---             (1)                    (2)                                 (3)                      arba                  (4)

     8409         Dalys, tinkamos vien tik arba              Gamyba, kai visų panaudotų
                  daugiausia          varikliams,            medžiagų vertė neviršija 40 %
                  klasifikuojamiems 8407 arba                produkto gamintojo kainos
                  8408 pozicijose

     8411         Turboreaktyviniai         varikliai,       Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                  turbosraigtiniai varikliai ir kitos                                               medžiagų vertė neviršija 25 %
                  dujų turbinos                              - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                                                               pozicijoje negu produktas,

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     8412         Kiti varikliai ir jėgainės                 Gamyba, kai visų panaudotų
                                                             medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                             produkto gamintojo kainos

     ex 8413      Rotaciniai stumiamieji siurbliai           Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                    medžiagų vertė neviršija 25 %
                                                             - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                                                               pozicijoje negu produktas,

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     ex 8414      Pramoniniai              ventiliatoriai,   Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                  orapūtės ir      į     juos panašūs                                               medžiagų vertė neviršija 25 %
                  įrenginiai                                 - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                                                               pozicijoje negu produktas,

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     8415         Oro kondicionavimo įrenginiai,             Gamyba, kai visų panaudotų
                  sudaryti iš variklio varomo                medžiagų vertė neviršija 40 %
                  ventiliatoriaus ir oro temperatūros        produkto gamintojo kainos
                  bei drėgmės kaitos elementų,
                  įskaitant kondicionierius, kuriais
                  oro         drėgmė          atskirai
                  nereguliuojama

     8418         Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti             Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                  elektriniai arba neelektriniai                                                    medžiagų vertė neviršija 25 %
                  šaldymo       arba      užšaldymo          - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                  įrenginiai; šiluminiai siurbliai,            pozicijoje negu produktas,
                  išskyrus oro kondicionavimo
                  įrenginius, klasifikuojamus 8415
                  pozicijoje                                 - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos ir

                                                             - kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                               neturinčių     medžiagų     vertė
                                                               neviršija visų kilmės statusą
                                                               turinčių medžiagų vertės

LT                                                                  382                                                             LT
 ---pagebreak---             (1)                          (2)                            (3)                       arba                  (4)

     ex 8419             Medienos, popieriaus plaušienos,     Gamyba:                                 Gamyba, kai visų panaudotų
                         popieriaus arba kartono pramonės                                             medžiagų vertė neviršija 30 %
                         mechaniniai įrenginiai               - visų panaudotų medžiagų vertė         produkto gamintojo kainos
                                                                neviršija   40      % produkto
                                                                gamintojo kainos ir

                                                              - neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                panaudotų                medžiagų,
                                                                klasifikuojamų      toje    pačioje
                                                                pozicijoje kaip ir produktas, vertė
                                                                neviršija      25 %       produkto
                                                                gamintojo kainos

     8420                Kalandravimo mašinos arba kitos      Gamyba:                                 Gamyba, kai visų panaudotų
                         valcavimo mašinos, išskyrus                                                  medžiagų vertė neviršija 30 %
                         skirtas metalui arba stiklui         - visų panaudotų medžiagų vertė         produkto gamintojo kainos
                         apdoroti, ir šių įrenginių velenai     neviršija     40 %   produkto
                                                                gamintojo kainos ir

                                                              - neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                panaudotų                medžiagų,
                                                                klasifikuojamų      toje    pačioje
                                                                pozicijoje kaip ir produktas, vertė
                                                                neviršija      25 %       produkto
                                                                gamintojo kainos

     8423                Svėrimo     mašinos      (išskyrus   Gamyba:                                 Gamyba, kai visų panaudotų
                         svarstykles, kurių jautris ne                                                medžiagų vertė neviršija 25 %
                         mažesnis kaip 5 cg), įskaitant       - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje    produkto gamintojo kainos
                         masės valdomas skaičiavimo arba        pozicijoje negu produktas,
                         kontrolės mašinas; visų rūšių
                         svėrimo mašinų svareliai
                                                              - kai visų panaudotų medžiagų
                                                                vertė neviršija 40 % produkto
                                                                gamintojo kainos

     Nuo    8425   iki   Kėlimo, pernešimo, pakrovimo         Gamyba, kai:                            Gamyba, kai visų panaudotų
     8428                arba    iškrovimo mechaniniai                                                medžiagų vertė neviršija 30 %
                         įrenginiai                           - visų panaudotų medžiagų vertė         produkto gamintojo kainos
                                                                neviršija     40 %   produkto
                                                                gamintojo kainos ir

                                                              - neperžengiant pirmiau minėtos
                                                                ribos, visų panaudotų medžiagų,
                                                                klasifikuojamų 8431 pozicijoje,
                                                                vertė neviršija 10 % produkto
                                                                gamintojo kainos

     8429                Savaeigiai            buldozeriai,
                         buldozeriai su paslankiu verstuvu
                         (angledozers),         greideriai,
                         lygintuvai,            skreperiai,
                         mechaniniai             semtuvai,
                         ekskavatoriai,        vienkaušiai
                         krautuvai,      plūktuvai       ir
                         plentvoliai:

                         - Plentvoliai                        Gamyba, kai visų panaudotų
                                                              medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                              produkto gamintojo kainos

LT                                                                   383                                                              LT
 ---pagebreak---             (1)                         (2)                             (3)                       arba                  (4)

                         - Kiti                               Gamyba, kai:                            Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                      medžiagų vertė neviršija 30 %
                                                              - visų panaudotų medžiagų vertė         produkto gamintojo kainos
                                                                neviršija     40 %   produkto
                                                                gamintojo kainos ir

                                                              - neperžengiant pirmiau minėtos
                                                                ribos, visų panaudotų medžiagų,
                                                                klasifikuojamų 8431 pozicijoje,
                                                                vertė neviršija 10 % produkto
                                                                gamintojo kainos

     8430                Kiti, žemės, mineralų arba rūdų      Gamyba, kai:                            Gamyba, kai visų panaudotų
                         perstūmos, rūšiavimo, išlyginimo,                                            medžiagų vertė neviršija 30 %
                         grandymo, kasimo, plūkimo,           - visų panaudotų medžiagų vertė         produkto gamintojo kainos
                         sutankinimo, ištraukimo arba           neviršija     40 %   produkto
                         gręžimo mašinos; poliakalės ir         gamintojo kainos ir
                         poliatraukės;      plūginiai   ir
                         rotoriniai sniego valytuvai
                                                              - neperžengiant pirmiau minėtos
                                                                ribos, visų panaudotų medžiagų,
                                                                klasifikuojamų 8431 pozicijoje,
                                                                vertė neviršija 10 % produkto
                                                                gamintojo kainos

     ex 8431             Dalys, tinkančios vien tik arba      Gamyba, kai visų panaudotų
                         daugiausia plentvoliams              medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                              produkto gamintojo kainos

     8439                Pluoštinių celiuliozinių medžiagų    Gamyba, kai:                            Gamyba, kai visų panaudotų
                         plaušienos gamybos, popieriaus                                               medžiagų vertė neviršija 30 %
                         arba kartono gamybos arba            - visų panaudotų medžiagų vertė         produkto gamintojo kainos
                         apdailos mašinos                       neviršija     40 %   produkto
                                                                gamintojo kainos ir

                                                              - neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                panaudotų                medžiagų,
                                                                klasifikuojamų      toje    pačioje
                                                                pozicijoje kaip ir produktas, vertė
                                                                neviršija      25 %       produkto
                                                                gamintojo kainos

     8441                Kiti    popieriaus    plaušienos,    Gamyba, kai:                            Gamyba, kai visų panaudotų
                         popieriaus arba kartono gamybos                                              medžiagų vertė neviršija 30 %
                         mašinos, įskaitant visų rūšių        - visų panaudotų medžiagų vertė         produkto gamintojo kainos
                         popieriaus ir kartono pjaustymo        neviršija     40 %   produkto
                         mašinas                                gamintojo kainos ir

                                                              - neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                                panaudotų                medžiagų,
                                                                klasifikuojamų      toje    pačioje
                                                                pozicijoje kaip ir produktas, vertė
                                                                neviršija      25 %       produkto
                                                                gamintojo kainos

     ex 8443             Spausdintuvai, naudojami su          Gamyba, kai visų panaudotų
                         biuro mašinomis (pavyzdžiui,          medžiagų vertė neviršija 40 %
                         automatinio             duomenų       produkto gamintojo kainos
                         apdorojimo    mašinos,      tekstų
                         redagavimo mašinos ir t.t.)

                         [8469, 8471, 8472]

     Nuo    8444   iki   Mašinos, klasifikuojamos šiose       Gamyba, kai visų panaudotų
     8447                pozicijose,    skirtos  naudoti      medžiagų vertė neviršija 40 %
                         tekstilės pramonėje                  produkto gamintojo kainos

LT                                                                   384                                                              LT
 ---pagebreak---             (1)                          (2)                             (3)                       arba                  (4)

     ex 8448             Pagalbinės mašinos, naudojamos        Gamyba, kai visų panaudotų
                         kartu        su      mašinomis,       medžiagų vertė neviršija 40 %
                         klasifikuojamomis 8444 ir 8445        produkto gamintojo kainos
                         pozicijose

     8452                Siuvamosios mašinos, išskyrus
                         brošiūravimo               mašinas,
                         klasifikuojamas 8440 pozicijoje:
                         baldai, stovai ir dangčiai,
                         specialiai pritaikyti siuvamosioms
                         mašinoms; siuvimo adatos:

                         - Siuvamosios              mašinos    Gamyba, kai:
                           (siuvančios tik šaudykliniais
                           dygsniais), kurių viršutiniosios    - visų panaudotų medžiagų vertė
                           dalies masė be variklio ne            neviršija     40 %   produkto
                           didesnė kaip 16 kg, o su              gamintojo kainos,
                           varikliu – ne didesnė kaip 17 kg
                                                               - visų kilmės statuso neturinčių
                                                                 medžiagų, panaudotų montuojant
                                                                 viršutinę dalį (be variklio), vertė
                                                                 neviršija visų panaudotų kilmės
                                                                 statusą turinčių medžiagų vertės ir

                                                               - panaudoti siūlo įtempimo, nėrimo
                                                                 ir zigzago mechanizmai turi
                                                                 kilmės statusą

                         - Kiti                                Gamyba, kai visų panaudotų
                                                               medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                               produkto gamintojo kainos

     Nuo    8456   iki   Staklės ir mašinos, jų dalys ir       Gamyba, kai visų panaudotų
     8466                reikmenys, klasifikuojami 8456–       medžiagų vertė neviršija 40 %
                         8466 pozicijose                       produkto gamintojo kainos

     Nuo    8469   iki   Biuro    mašinos     (pavyzdžiui,     Gamyba, kai visų panaudotų
     8472                rašomosios             mašinėlės,     medžiagų vertė neviršija 40 %
                         skaičiavimo mašinos, automatinio      produkto gamintojo kainos
                         duomenų apdorojimo mašinos,
                         dauginimo aparatai arba susegimo
                         apkabėlėmis mašinos)

     8480                Metalo     liejimo     formadėžės;    Gamyba, kai visų panaudotų
                         liejimo      padėklai;     liejimo    medžiagų vertė neviršija 50 %
                         modeliai; metalo, metalų karbidų,     produkto gamintojo kainos
                         stiklo, mineralinių medžiagų,
                         gumos arba plastikų liejimo
                         formos (išskyrus luitadėžes)

     8482                Rutuliniai arba ritininiai guoliai    Gamyba:                                 Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                       medžiagų vertė neviršija 25 %
                                                               - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje    produkto gamintojo kainos
                                                                 pozicijoje negu produktas ir

                                                               - kai visų panaudotų medžiagų
                                                                 vertė neviršija 40 % produkto
                                                                 gamintojo kainos

LT                                                                    385                                                              LT
 ---pagebreak---             (1)                    (2)                          (3)                     arba   (4)

     8484         Tarpikliai ir panašios jungtys iš     Gamyba, kai visų panaudotų
                  lakštinio metalo, kombinuoto su       medžiagų vertė neviršija 40 %
                  kitomis medžiagomis, arba iš          produkto gamintojo kainos
                  dviejų    ar   daugiau     metalo
                  sluoksnių; tarpiklių ir panašių
                  jungčių, kurių sandara skirtinga,
                  rinkiniai    arba     komplektai,
                  supakuoti į maišelius, vokus arba
                  panašias pakuotes; mechaniniai
                  sandarikliai

     ex 8486      - Staklės, naudojamos bet             Gamyba, kai visų panaudotų
                  kurioms medžiagoms apdirbti           medžiagų vertė neviršija 40 %
                  pašalinant dalį medžiagos lazerio     produkto gamintojo kainos
                  spinduliuote arba kitais šviesos ar
                  fotonų pluoštais, ultragarsu,
                  elektros    iškrova,     naudojant
                  elektrocheminius         procesus,
                  elektronų pluoštą arba plazmos
                  lanką

                  [8456]

                  - Metalo lenkimo, briaunų
                  lenkimo, lyginimo, tiesinimo,
                  kirpimo, skylių pramušimo arba
                  iškirtimo   staklės   (įskaitant
                  presus)

                  [8462]

                  - Akmenų, keramikos, betono,
                  asbestcemenčio arba panašių
                  mineralinių medžiagų apdirbimo
                  staklės ir šaltojo stiklo apdirbimo
                  staklės

                  [8464]

                  - Dalys ir reikmenys, tinkami
                  vien tik arba daugiausia staklėms,
                  klasifikuojamoms 8456, 8462 ir
                  8464 pozicijose

                  [8466]

                  -      Ženklinimo     prietaisai,
                  naudojami       kaip    šablonų
                  generatoriai, skirti šablonams
                  arba tinkleliams formuoti ant
                  fotorezistu padengtų padėklų jų
                  dalys ir reikmenys

                  [9017]

                  - Inžektorinio     arba   slėginio    Gamyba, kai visų panaudotų
                  liejimo formos                        medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                        produkto gamintojo kainos
                  [8480]

LT                                                            386                                    LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                              (3)                         arba                 (4)

                      - Kiti kėlimo, pernešimo,              Gamyba, kai:                            Gamyba, kai visų panaudotų
                      pakrovimo     arba      iškrovimo                                              medžiagų vertė neviršija 30 %
                      mechanininia įrenginiai                - visų panaudotų medžiagų vertė         produkto gamintojo kainos
                                                               neviršija    40 %    produkto
                      [8428]                                   gamintojo kainos ir

                                                             - visų panaudotų, neturinčių kilmės
                                                               medžiagų vertė neviršija visų
                                                               panaudotų      turinčių     kilmę
                                                               medžiagų vertės

                      - Dalys, tinkančios vien tik arba      Gamyba, kai visų panaudotų
                      daugiausia             mašinoms,       medžiagų vertė neviršija 40 %
                      klasifikuojamoms            8428       produkto gamintojo kainos
                      pozicijoje:

                      [8431]

                      –       Fotoaparatai,         skirti   Gamyba:                                 Gamyba, kai visų panaudotų
                      spausdinimo plokštėms arba                                                     medžiagų vertė neviršija 30 %
                      cilindrams paruošti, naudojami         - iš medžiagų, klasifikuojamų           produkto gamintojo kainos
                      kaip šablonų generatoriai, skirti        kitoje pozicijoje negu produktas,
                      šablonams     arba      tinkleliams
                      formuoti ant fotorezistu padengtų
                      padėklų; jų dalys ir reikmenys         - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos ir
                      [9006]
                                                             - kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                               neturinčių    medžiagų      vertė
                                                               neviršija visų kilmės statusą
                                                               turinčių medžiagų vertės

     8487             Mašinų dalys be elektrinių             Gamyba, kai visų panaudotų
                      jungčių,     izoliatorių,   ričių,     medžiagų vertė neviršija 40 %
                      kontaktų arba kitų elektros            produkto gamintojo kainos
                      detalių, nenurodytos kitur šiame
                      skirsnyje

     ex 85 skirsnis   Elektros mašinos ir įranga bei jų      Gamyba:                                  Gamyba, kai visų panaudotų
                      dalys; garso įrašymo ir atkūrimo                                                medžiagų vertė neviršija 30 %
                      aparatai, televizijos vaizdo ir        - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje     produkto gamintojo kainos
                      garso įrašymo ir atkūrimo                pozicijoje negu produktas ir
                      aparatai, šių gaminių dalys ir
                      reikmenys;       išskyrus    šias
                      pozicijas:                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     8501             Elektros varikliai ir generatoriai     Gamyba, kai:                             Gamyba, kai visų panaudotų
                      (išskyrus           generatorinius                                              medžiagų vertė neviršija 30 %
                      agregatus)                             - visų panaudotų medžiagų vertė          produkto gamintojo kainos
                                                               neviršija     40 %   produkto
                                                               gamintojo kainos ir

                                                             - neperžengiant pirmiau minėtos
                                                               ribos, visų panaudotų medžiagų,
                                                               klasifikuojamų 8503 pozicijoje,
                                                               vertė neviršija 10 % produkto
                                                               gamintojo kainos

LT                                                                  387                                                               LT
 ---pagebreak---             (1)                    (2)                           (3)                        arba                 (4)

     8502         Elektros generatoriniai agregatai     Gamyba, kai:                           Gamyba, kai visų panaudotų
                  ir vieninkariai elektros keitikliai                                          medžiagų vertė neviršija 30 %
                                                        - visų panaudotų medžiagų vertė        produkto gamintojo kainos
                                                          neviršija     40 %   produkto
                                                          gamintojo kainos ir

                                                        - neperžengiant pirmiau nurodytos
                                                          ribos, visų panaudotų medžiagų,
                                                          klasifikuojamų 8501 ir 8503
                                                          pozicijose, vertė neviršija 10 %
                                                          produkto gamintojo kainos

     ex 8504      Automatinio              duomenų      Gamyba, kai visų panaudotų
                  apdorojimo mašinų       maitinimo     medžiagų vertė neviršija 40 %
                  šaltiniai                             produkto gamintojo kainos

     ex 8517      Kita balso, vaizdo arba kitų          Gamyba, kai:                          Gamyba, kai visų panaudotų
                  duomenų perdavimo ar priėmimo                                               medžiagų vertė neviršija 25 %
                  aparatūra, įskaitant aparatūrą,       - visų panaudotų medžiagų vertė       produkto gamintojo kainos
                  skirtą belaidžio tinklo ryšiui          neviršija    40 %    produkto
                  (pavyzdžiui,     vietiniam     ar       gamintojo kainos ir
                  plačiajam    tinklui),   išskyrus
                  perdavimo      arba     priėmimo
                  aparatūrą, klasifikuojamą 8443,       -          visų panaudotų kilmės
                  8525, 8527 arba 8528 pozicijose       statuso neturinčių medžiagų vertė
                                                        neviršija visų kilmės statusą
                                                        turinčių medžiagų vertės
                  [8525 ir 8527]

     ex 8518      Mikrofonai      ir    jų    stovai;   Gamyba, kai:                           Gamyba, kai visų panaudotų
                  garsiakalbiai, sumontuoti arba                                               medžiagų vertė neviršija 25 %
                  nesumontuoti           korpusuose;    - visų panaudotų medžiagų vertė        produkto gamintojo kainos
                  elektriniai    garsinio     dažnio      neviršija     40 %   produkto
                  stiprintuvai; elektriniai garso         gamintojo kainos ir
                  stiprintuvai
                                                        - visų panaudotų kilmės statuso
                                                          neturinčių     medžiagų  vertė
                                                          neviršija visų kilmės statusą
                                                          turinčių medžiagų vertės

     8519                                               Gamyba, kai:                           Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                               medžiagų vertė neviršija 30 %
                  Garso įrašymo arba atkūrimo           - visų panaudotų medžiagų vertė        produkto gamintojo kainos
                  aparatai                                neviršija     40 %   produkto
                                                          gamintojo kainos ir

                                                        - visų panaudotų kilmės statuso
                                                          neturinčių     medžiagų  vertė
                                                          neviršija visų kilmės statusą
                                                          turinčių medžiagų vertės

     8521         Vaizdo įrašymo arba atkūrimo          Gamyba, kai:                           Gamyba, kai visų panaudotų
                  aparatai, sumontuoti kartu arba                                              medžiagų vertė neviršija 30 %
                  atskirai su imtuviniais vaizdo        - visų panaudotų medžiagų vertė        produkto gamintojo kainos
                  derintuvais (tiuneriais)                neviršija     40 %   produkto
                                                          gamintojo kainos ir

                                                        - visų panaudotų kilmės statuso
                                                          neturinčių     medžiagų  vertė
                                                          neviršija visų kilmės statusą
                                                          turinčių medžiagų vertės

     8522         Dalys ir reikmenys, tinkami vien      Gamyba, kai visų panaudotų
                  tik arba daugiausia aparatams,        medžiagų vertė neviršija 40 %
                  klasifikuojamiems     8519–8521       produkto gamintojo kainos
                  pozicijose

LT                                                             388                                                             LT
 ---pagebreak---             (1)                    (2)                               (3)                           arba                (4)

     8523         - Neįrašyti diskai, juostos,            Gamyba, kai visų panaudotų
                  kietosios būsenos netriniosios          medžiagų vertė neviršija 40 %
                  atmintinės ir kitos laikmenos,          produkto gamintojo kainos
                  skirtos    garsui     ar     kitiems
                  reiškiniams įrašyti, įskaitant diskų
                  gamyboje naudojamas matricas ir
                  ruošinius, bet išskyrus gaminius,
                  klasifikuojamus 37 skirsnyje;

                  [8523]

                  - Įrašyti diskai, juostos, kietosios    Gamyba, kai:                               Gamyba, kai visų panaudotų
                  būsenos netriniosios atmintinės ir                                                 medžiagų vertė neviršija 30 %
                  kitos laikmenos, skirtos garsui ar      - visų panaudotų medžiagų vertė            produkto gamintojo kainos
                  kitiems      reiškiniams     įrašyti,     neviršija    40 %    produkto
                  įskaitant      diskų      gamyboje        gamintojo kainos ir
                  naudojamas matricas ir ruošinius,
                  bet       išskyrus        gaminius,
                  klasifikuojamus 37 skirsnyje            - neperžengiant pirmiau minėtos
                                                          ribos, visų panaudotų medžiagų,
                                                          klasifikuojamų 8523 pozicijoje,
                  [8524]                                  vertė neviršija 10 % produkto
                                                          gamintojo kainos

                  - Nuotolinės kortelės ir lustinės       Gamyba, kai:                               Gamyba, kai visų panaudotų
                  kortelės su dviem ar daugiau                                                       medžiagų vertė neviršija 25 %
                  elektroninių integrinių grandynų        - visų panaudotų medžiagų vertė            produkto gamintojo kainos
                                                            neviršija    40 %    produkto
                  [8543]                                    gamintojo kainos ir

                                                          - neperžengiant pirmiau nurodytos
                                                            ribos, visų panaudotų medžiagų,
                                                            klasifikuojamų 8541 ir 8542
                                                            pozicijose, vertė neviršija 10 %
                                                            produkto gamintojo kainos

                                                          arba

                                                          Difuzija,      kurioje     integriniai
                                                          grandynai yra formuojami ant
                                                          puslaidininkio substrato, selektyviai
                                                          įvedant     atitinkamą     difuzantą,
                                                          surenkama ir (arba) išbandoma,
                                                          arba nesurenkama ar neišbandoma
                                                          šalyse, kitose nei nurodytos 3 ir
                                                          4 straipsniuose

                  - Lustinės kortelės su vienu            Gamyba:                                    Gamyba, kai visų panaudotų
                  elektroniniu integriniu grandynu                                                   medžiagų vertė neviršija 30 %
                                                          - iš medžiagų, klasifikuojamų              produkto gamintojo kainos
                  [8542]                                    kitoje pozicijoje negu produktas ir

                                                          - kai visų panaudotų medžiagų
                                                          vertė neviršija 40 % produkto
                                                          gamintojo kainos

LT                                                                389                                                                LT
 ---pagebreak---             (1)                   (2)                             (3)                   arba                  (4)

     8525         Radijo arba televizijos laidų          Gamyba, kai:                       Gamyba, kai visų panaudotų
                  perdavimo apratūra, su priėmimo                                           medžiagų vertė neviršija 25 %
                  arba garso įrašymo ar atkūrimo         - visų panaudotų medžiagų vertė    produkto gamintojo kainos
                  apratūra arba be jos; televizijos        neviršija     40 %   produkto
                  kameros,             skaitmeniniai       gamintojo kainos ir
                  fotoaparatai ir vaizdo kameros su
                  vaizdo magnetofonu
                                                         - visų panaudotų kilmės statuso
                                                           neturinčių     medžiagų  vertė
                                                           neviršija visų kilmės statusą
                                                           turinčių medžiagų vertės

     8526         Radarai, radionavigaciniai ir          Gamyba, kai:                       Gamyba, kai visų panaudotų
                  nuotolinio   valdymo     radijo                                           medžiagų vertė neviršija 25 %
                  bangomis aparatai                      - visų panaudotų medžiagų vertė    produkto gamintojo kainos
                                                           neviršija     40 %   produkto
                                                           gamintojo kainos ir

                                                         - visų panaudotų kilmės statuso
                                                           neturinčių     medžiagų  vertė
                                                           neviršija visų kilmės statusą
                                                           turinčių medžiagų vertės

     8527         Radijo laidų priėmimo aparatūra,       Gamyba, kai:                       Gamyba, kai visų panaudotų
                  su kuria kartu viename korpuse                                            medžiagų vertė neviršija 25 %
                  sumontuota arba nesumontuota           - visų panaudotų medžiagų vertė    produkto gamintojo kainos
                  garso įrašymo ar garso atkūrimo          neviršija     40 %   produkto
                  aparatūra arba laikrodis                 gamintojo kainos ir

                                                         - visų panaudotų kilmės statuso
                                                           neturinčių     medžiagų  vertė
                                                           neviršija visų kilmės statusą
                                                           turinčių medžiagų vertės

     8528         - Monitoriai ir projektoriai, be       Gamyba, kai visų panaudotų         Gamyba, kai visų panaudotų
                  televizinio signalo priėmimo            medžiagų vertė neviršija 40 %     medžiagų vertė neviršija 25 %
                  aparatūros, priskiriami aparatams,      produkto gamintojo kainos         produkto gamintojo kainos
                  naudojamiems vien tik arba
                  daugiausia automatinio duomenų
                  apdorojimo               sistemoje,
                  klasifikuojamoje 8471 pozicijoje

                  [8471]
                                                         Gamyba, kai:
                  - Kiti monitoriai ir projektoriai be
                  televizinio signalo priėmimo           - visų panaudotų medžiagų vertė
                  aparatūros; televizijos signalų          neviršija     40 %   produkto
                  imtuvai, su radijo imtuvais arba         gamintojo kainos ir
                  su garso ar vaizdo įrašymo arba
                  atkūrimo aparatais arba be jų          - visų panaudotų kilmės statuso
                                                           neturinčių     medžiagų  vertė
                  [8528]                                   neviršija visų kilmės statusą
                                                           turinčių medžiagų vertės

     8529         Dalys, tinkamos naudoti vien tik
                  arba daugiausia su aparatais,
                  klasifikuojamais    8525–8528
                  pozicijose:

                  - Tinkamos naudoti vien tik arba       Gamyba, kai visų panaudotų
                    daugiausia su vaizdo įrašymo         medžiagų vertė neviršija 40 %
                    arba atkūrimo aparatais              produkto gamintojo kainos

LT                                                             390                                                          LT
 ---pagebreak---             (1)                    (2)                             (3)                          arba                 (4)

                  - Tinkamos naudoti vien tik arba      Gamyba:                                   Gamyba, kai visų panaudotų
                  daugiausia su monitoriais ir                                                    medžiagų vertė neviršija 30 %
                  projektoriais,   be   televizinio     - iš medžiagų, klasifikuojamų             produkto gamintojo kainos
                  signalo priėmimo aparatūros,            kitoje pozicijoje negu produktas ir
                  priskiriamais         aparatams,
                  naudojamiems vien tik arba
                  daugiausia automatinio duomenų        - kai visų panaudotų medžiagų
                  apdorojimo             sistemoje,     vertė neviršija 40 % produkto
                  klasifikuojamoje 8471 pozicijoje      gamintojo kainos

                  [8473]

                  - Kiti                                Gamyba, kai:                               Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                   medžiagų vertė neviršija 25 %
                                                        - visų panaudotų medžiagų vertė            produkto gamintojo kainos
                                                          neviršija     40 %   produkto
                                                          gamintojo kainos ir

                                                        - visų panaudotų kilmės statuso
                                                          neturinčių     medžiagų  vertė
                                                          neviršija visų kilmės statusą
                                                          turinčių medžiagų vertės

     8535         Elektros aparatūra, naudojama         Gamyba, kai:                               Gamyba, kai visų panaudotų
                  elektros    grandinėms    įjungti,                                               medžiagų vertė neviršija 30 %
                  išjungti, perjungti ar apsaugoti,     - visų panaudotų medžiagų vertė            produkto gamintojo kainos
                  taip pat elektros grandinėms            neviršija     40 %   produkto
                  prijungti arba sujungti, skirta         gamintojo kainos ir
                  aukštesnei kaip 1000 V įtampai
                                                        - neperžengiant pirmiau minėtos
                                                          ribos, visų panaudotų medžiagų,
                                                          klasifikuojamų 8538 pozicijoje,
                                                          vertė neviršija 10 % produkto
                                                          gamintojo kainos

     8536         - Elektros aparatūra, naudojama       Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų
                  elektros grandinėms įjungti,                                                    medžiagų vertė neviršija 30 %
                  išjungti, perjungti ar apsaugoti,     - visų panaudotų medžiagų vertė           produkto gamintojo kainos
                  taip pat elektros grandinėms            neviršija    40 %    produkto
                  prijungti arba sujungti, skirta ne      gamintojo kainos ir
                  aukštesnei kaip 1000 V įtampai
                                                        - neperžengiant pirmiau minėtos
                                                          ribos, visų panaudotų medžiagų,
                                                          klasifikuojamų 8538 pozicijoje,
                                                          vertė neviršija 10 % produkto
                                                          gamintojo kainos

                  - šviesolaidžių, šviesolaidžių
                  grįžčių arba kabelių jungtys

                  -- Iš plastikų                        Gamyba, kai visų panaudotų
                                                        medžiagų vertė neviršija 50 %
                  [3926]                                produkto gamintojo kainos

                  -- Iš keramikos, geležies ir plieno   Gamyba         iš     medžiagų,
                                                        klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                  [6909, 7326]                          negu produktas

LT                                                              391                                                                LT
 ---pagebreak---               (1)                    (2)                                (3)                          arba                 (4)

                    -- Iš vario                              Gamyba:

                    [7419]                                   - iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                               kitoje pozicijoje negu produktas ir

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 50 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     8537           Skydai, plokštės, pultai, stendai,       Gamyba, kai:                               Gamyba, kai visų panaudotų
                    skirstomosios spintos ir kiti                                                       medžiagų vertė neviršija 30 %
                    konstrukcijų pagrindai, kuriuose         - visų panaudotų medžiagų vertė            produkto gamintojo kainos
                    sumontuoti du arba daugiau                 neviršija     40 %   produkto
                    aparatų, klasifikuojamų 8535 arba          gamintojo kainos ir
                    8536      pozicijose,     naudojami
                    elektros srovės valdymui arba
                    paskirstymui,                įskaitant   - neperžengiant pirmiau minėtos
                    konstrukcijų pagrindus, kuriuose           ribos, visų panaudotų medžiagų,
                    sumontuoti        prietaisai     arba      klasifikuojamų 8538 pozicijoje,
                    aparatai,     klasifikuojami        90     vertė neviršija 10 % produkto
                    skirsnyje,      ir      skaitmeninio       gamintojo kainos
                    programinio valdymo aparatai,
                    tačiau neįskaitant komutatorių,
                    klasifikuojamų 8517 pozicijoje

     ex 8541        Diodai, tranzistoriai ir panašūs         Gamyba:                                    Gamyba, kai visų panaudotų
                    puslaidininkiniai įtaisai, išskyrus į                                               medžiagų vertė neviršija 25 %
                    lustus     dar       nesupjaustytas      - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje       produkto gamintojo kainos
                    plokšteles                                 pozicijoje negu produktas ir

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     ex 8542        Elektroniniai          integriniai
                    grandynai ir integrinių grandynų
     [8473]         mikroelektroniniai mazgai:

                    - Monolitiniai            integriniai    Gamyba, kai:                               Gamyba, kai visų panaudotų
                      grandynai                                                                         medžiagų vertė neviršija 25 %
                                                             - visų panaudotų medžiagų vertė            produkto gamintojo kainos
                                                               neviršija     40 %   produkto
                                                               gamintojo kainos ir

                                                             - neperžengiant pirmiau nurodytos
                                                               ribos, visų panaudotų medžiagų,
                                                               klasifikuojamų 8541 ir 8542
                                                               pozicijose, vertė neviršija 10 %
                                                               produkto gamintojo kainos

                                                             arba

                                                             Difuzija,      kurioje     integriniai
                                                             grandynai yra formuojami ant
                                                             puslaidininkio substrato, selektyviai
                                                             įvedant     atitinkamą     difuzantą,
                                                             surenkama ir (arba) išbandoma,
                                                             arba nesurenkama ar neišbandoma
                                                             šalyse, kitose nei nurodytos 3 ir 4
                                                             straipsniuose

LT                                                                   392                                                                LT
 ---pagebreak---             (1)                    (2)                               (3)                     arba                  (4)

                  -       Daugialusčiai   integriniai       Gamyba, kai visų panaudotų
                      grandynai, naudojami kaip              medžiagų vertė neviršija 40 %
                      mašinų arba aparatų įrangos            produkto gamintojo kainos
                      dalys, nenurodytos kitur šiame
                      skirsnyje

                  [8548]

                  - Kiti                                    Gamyba, kai:                         Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                 medžiagų vertė neviršija 25 %
                                                            - visų panaudotų medžiagų vertė      produkto gamintojo kainos
                                                              neviršija     40 %   produkto
                                                              gamintojo kainos ir

                                                            - neperžengiant pirmiau nurodytos
                                                              ribos, visų panaudotų medžiagų,
                                                              klasifikuojamų 8541 ir 8542
                                                              pozicijose, vertė neviršija 10 %
                                                              produkto gamintojo kainos

     8544         Izoliuotieji              (įskaitant      Gamyba, kai visų panaudotų
                  emaliuotuosius                  arba      medžiagų vertė neviršija 40 %
                  anotuotuosius) laidai, kabeliai           produkto gamintojo kainos
                  (įskaitant bendraašius kabelius) ir
                  kiti       izoliuotieji     elektros
                  laidininkai, su pritvirtintomis
                  jungtimis        arba    be       jų;
                  šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš
                  atskirų aptrauktų šviesolaidžių,
                  sumontuoti arba nesumontuoti
                  kartu su elektros laidininkais, su
                  pritvirtintomis jungtimis arba be
                  jų

     8545         Angliniai elektrodai, angliniai           Gamyba, kai visų panaudotų
                  šepetėliai,    lempų      angliukai,      medžiagų vertė neviršija 40 %
                  baterijų angliukai ir kiti grafito        produkto gamintojo kainos
                  arba kiti anglies dirbiniai, turintys
                  metalo arba jo neturintys, skirti
                  naudoti elektrotechnikoje

     8546         Elektros izoliatoriai iš bet kurių        Gamyba, kai visų panaudotų
                  medžiagų                                  medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                            produkto gamintojo kainos

     8547         Elektros mašinų, aparatų arba             Gamyba, kai visų panaudotų
                  įrangos      izoliaciniai      įtaisai,   medžiagų vertė neviršija 40 %
                  išskyrus                 izoliatorius,    produkto gamintojo kainos
                  klasifikuojamus 8546 pozicijoje,
                  pagaminti vien tik iš izoliacinių
                  medžiagų, neįskaitant smulkių
                  metalinių detalių (pavyzdžiui,
                  lizdų     su     sriegiais),     įdėtų
                  formavimo metu ir skirtų tik
                  dirbiniui      surinkti;     elektros
                  grandinių izoliaciniai vamzdeliai
                  ir jų jungtys, pagaminti iš
                  netauriųjų      metalų,     padengtų
                  izoliacinėmis medžiagomis

     8548         Galvaninių elementų, galvaninių           Gamyba, kai visų panaudotų
                  baterijų ir elektros akumuliatorių        medžiagų vertė neviršija 40 %
                  atliekos ir laužas; išeikvoti             produkto gamintojo kainos
                  galvaniniai elementai, išeikvotos
                  galvaninės baterijos ir išeikvoti
                  elektros akumuliatoriai; mašinų
                  arba aparatų elektros įrangos
                  dalys, nenurodytos kitur šiame
                  skirsnyje

LT                                                                393                                                            LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                             (3)                      arba                  (4)

     ex 86 skirsnis   Geležinkelio arba tramvajaus          Gamyba, kai visų panaudotų
                      lokomotyvai, riedmenys ir jų          medžiagų vertė neviršija 40 %
                      dalys; geležinkelių arba tramvajų     produkto gamintojo kainos
                      bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų
                      dalys; visų rūšių mechaninė
                      (įskaitant       elektromechaninę)
                      eismo      signalizacijos   įranga;
                      išskyrus šias pozicijas:

     8608             Geležinkelių arba tramvajų kelių      Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                      įrenginiai ir įtaisai; mechaninė                                             medžiagų vertė neviršija 30 %
                      (įskaitant   elektromechaninius)      - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                      geležinkelių, tramvajų kelių,           pozicijoje negu produktas ir
                      kelių, vidaus vandenų kelių,
                      stovėjimo aikštelių, uostų arba
                      oro uostų signalizacijos, saugos      - kai visų panaudotų medžiagų
                      arba eismo valdymo įranga; jų           vertė neviršija 40 % produkto
                      dalys                                   gamintojo kainos

     ex 87 skirsnis   Antžeminio transporto priemonės,      Gamyba, kai visų panaudotų
                      išskyrus      geležinkelio      ir    medžiagų vertė neviršija 40 %
                      tramvajaus riedmenis; jų dalys ir     produkto gamintojo kainos
                      reikmenys;      išskyrus     šias
                      pozicijas:

     8709             Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir    Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                      krovimo įrangos, naudojami                                                   medžiagų vertė neviršija 30 %
                      gamyklose, sandėliuose, uostuose      - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                      arba oro uostuose kroviniams            pozicijoje negu produktas ir
                      trumpais      nuotoliais     vežti;
                      traktoriai ir vilkikai, naudojami
                      geležinkelio stočių platformose;      - kai visų panaudotų medžiagų
                      išvardytų transporto priemonių          vertė neviršija 40 % produkto
                      dalys                                   gamintojo kainos

     8710             Tankai     ir   kitos   savaeigės     Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                      šarvuotos kovos mašinos su                                                   medžiagų vertė neviršija 30 %
                      ginklais arba be ginklų bei šių       - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                      transporto priemonių dalys              pozicijoje negu produktas ir

                                                            - kai visų panaudotų medžiagų
                                                              vertė neviršija 40 % produkto
                                                              gamintojo kainos

     8711             Motociklai (įskaitant mopedus) ir
                      dviračiai       su     pagalbiniais
                      varikliais, su priekabomis arba be
                      jų; priekabos:

                      - Su stūmokliniu vidaus degimo
                        varikliu ir slankiąja stūmoklio
                        eiga, kurio cilindrų darbinis
                        tūris:

                      -- Ne didesnis kaip 50 cm3            Gamyba, kai:                           Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                   medžiagų vertė neviršija 20 %
                                                            - visų panaudotų medžiagų vertė        produkto gamintojo kainos
                                                              neviršija     40 %   produkto
                                                              gamintojo kainos ir

                                                            - visų panaudotų kilmės statuso
                                                              neturinčių     medžiagų  vertė
                                                              neviršija visų kilmės statusą
                                                              turinčių medžiagų vertės

LT                                                                 394                                                             LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                              (3)                      arba                  (4)

                      -- Didesnis kaip 50 cm3                Gamyba, kai:                           Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                    medžiagų vertė neviršija 25 %
                                                             - visų panaudotų medžiagų vertė        produkto gamintojo kainos
                                                               neviršija     40 %   produkto
                                                               gamintojo kainos ir

                                                             - visų panaudotų kilmės statuso
                                                               neturinčių     medžiagų  vertė
                                                               neviršija visų kilmės statusą
                                                               turinčių medžiagų vertės

                      - Kiti                                 Gamyba, kai:                           Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                    medžiagų vertė neviršija 30 %
                                                             - visų panaudotų medžiagų vertė        produkto gamintojo kainos
                                                               neviršija     40 %   produkto
                                                               gamintojo kainos ir

                                                             - visų panaudotų kilmės statuso
                                                               neturinčių     medžiagų  vertė
                                                               neviršija visų kilmės statusą
                                                               turinčių medžiagų vertės

     ex 8712          Dviračiai be rutulinių guolių          Gamyba           iš       medžiagų,    Gamyba, kai visų panaudotų
                                                             klasifikuojamų        bet   kurioje    medžiagų vertė neviršija 30 %
                                                             pozicijoje, išskyrus 8714              produkto gamintojo kainos

     8715             Vaikų vežimėliai ir jų dalys           Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                    medžiagų vertė neviršija 30 %
                                                             - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                                                               pozicijoje negu produktas ir

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     8716             Priekabos ir puspriekabės; kitos       Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                      nesavaeigės           transporto                                              medžiagų vertė neviršija 30 %
                      priemonės; jų dalys                    - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                                                               pozicijoje negu produktas ir

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     ex 88 skirsnis   Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys;   Gamyba         iš        medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                      išskyrus šias pozicijas:               klasifikuojamų kitoje    pozicijoje    medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                             negu produktas                         produkto gamintojo kainos

     ex 8804          Rotošiutai                             Gamyba         iš         medžiagų,    Gamyba, kai visų panaudotų
                                                             klasifikuojamų      bet     kurioje    medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                             pozicijoje,     įskaitant     kitas    produkto gamintojo kainos
                                                             medžiagas, klasifikuojamas 8804
                                                             pozicijoje

     8805             Orlaivių paleidimo mechanizmai;        Gamyba         iš        medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                      ant laivo denio nusileidžiančių        klasifikuojamų kitoje    pozicijoje    medžiagų vertė neviršija 30 %
                      lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs       negu produktas                         produkto gamintojo kainos
                      įrenginiai; lakūnų treniruokliai;
                      išvardytųjų įrenginių dalys

     89 skirsnis      Laivai, valtys ir plaukiojantieji      Gamyba          iš       medžiagų,     Gamyba, kai visų panaudotų
                      įrenginiai                             klasifikuojamų kitoje pozicijoje       medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                             negu produktas. Tačiau negali būti     produkto gamintojo kainos
                                                             naudojami       laivų      korpusai,
                                                             klasifikuojami 8906 pozicijoje

LT                                                                  395                                                             LT
 ---pagebreak---              (1)                      (2)                              (3)                      arba                  (4)

     ex 90 skirsnis   Optikos,               fotografijos,   Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                      kinematografijos,        matavimo,                                            medžiagų vertė neviršija 30 %
                      tikrinimo, tikslieji, medicinos        - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                      arba chirurgijos prietaisai ir           pozicijoje negu produktas ir
                      aparatai; jų dalys ir reikmenys;
                      išskyrus šias pozicijas:
                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     9001             Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių        Gamyba, kai visų panaudotų
                      grįžtės; šviesolaidžių kabeliai,       medžiagų vertė neviršija 40 %
                      išskyrus klasifikuojamus 8544          produkto gamintojo kainos
                      pozicijoje;          poliarizacinių
                      medžiagų lakštai ir plokštės;
                      neaptaisyti   lęšiai     (įskaitant
                      kontaktinius lęšius), prizmės,
                      veidrodžiai ir kiti neaptaisyti
                      optiniai elementai iš bet kokių
                      medžiagų,     išskyrus       tokius
                      elementus iš optiškai neapdoroto
                      stiklo

     9002             Aptaisyti     lęšiai,     prizmės,     Gamyba, kai visų panaudotų
                      veidrodžiai ir kiti aptaisyti          medžiagų vertė neviršija 40 %
                      optiniai elementai iš bet kurių        produkto gamintojo kainos
                      medžiagų, kurie yra prietaisų arba
                      aparatų dalys ar priedai, išskyrus
                      tokius elementus iš optiškai
                      neapdoroto stiklo

     9004             Regėjimo korekcijos akiniai,           Gamyba, kai visų panaudotų
                      apsauginiai (arba tamsūs) akiniai      medžiagų vertė neviršija 40 %
                      arba kiti akiniai                      produkto gamintojo kainos

     ex 9005          Binokliai, monokuliarai, kiti          Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                      optiniai teleskopai ir jų tvirtinimo                                          medžiagų vertė neviršija 30 %
                      įtaisai; išskyrus astronomijos         - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                      refrakcinius teleskopus ir jų            pozicijoje negu produktas,
                      tvirtinimo įtaisus
                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos ir

                                                             - kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                               neturinčių     medžiagų     vertė
                                                               neviršija visų kilmės statusą
                                                               turinčių medžiagų vertės

     ex 9006          Fotoaparatai     (išskyrus  kino       Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                      kameras);      fotoblykstės    ir                                             medžiagų vertė neviršija 30 %
                      fotoblyksčių lempos, išskyrus          - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                      elektros uždegimo lempas                 pozicijoje negu produktas,

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos ir

                                                             - kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                               neturinčių     medžiagų     vertė
                                                               neviršija visų kilmės statusą
                                                               turinčių medžiagų vertės

LT                                                                  396                                                             LT
 ---pagebreak---             (1)                   (2)                               (3)                      arba                  (4)

     9007         Kino kameros ir kino projektoriai,      Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                  su garso įrašymo arba atkūrimo                                                 medžiagų vertė neviršija 30 %
                  įrenginiais ar be tokių įrenginių       - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                                                            pozicijoje negu produktas,

                                                          - kai visų panaudotų medžiagų
                                                            vertė neviršija 40 % produkto
                                                            gamintojo kainos ir

                                                          - kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                            neturinčių     medžiagų     vertė
                                                            neviršija visų kilmės statusą
                                                            turinčių medžiagų vertės

     9011         Sudėtiniai optiniai mikroskopai,        Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                  įskaitant      mikrofotografijos,                                              medžiagų vertė neviršija 30 %
                  mikrokinematografijos       arba        - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                  mikroprojektavimo mikroskopus             pozicijoje negu produktas,

                                                          - kai visų panaudotų medžiagų
                                                            vertė neviršija 40 % produkto
                                                            gamintojo kainos ir

                                                          - kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                            neturinčių     medžiagų     vertė
                                                            neviršija visų kilmės statusą
                                                            turinčių medžiagų vertės

     ex 9014      Kiti navigacijos      prietaisai   ir   Gamyba, kai visų panaudotų
                  aparatai                                medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                          produkto gamintojo kainos

     9015         Topografijos            (įskaitant      Gamyba, kai visų panaudotų
                  fotogrametrinę        geodeziją),       medžiagų vertė neviršija 40 %
                  hidrografijos,    okeanografijos,       produkto gamintojo kainos
                  hidrologijos, meteorologijos arba
                  geofizikos matavimo prietaisai ir
                  aparatai, išskyrus kompasus;
                  tolimačiai

     9016         Svarstyklės, kurių jautrumas ne         Gamyba, kai visų panaudotų
                  mažesnis kaip 5 cg, su svareliais       medžiagų vertė neviršija 40 %
                  arba be svarelių                        produkto gamintojo kainos

     9017         Braižybos,     ženklinimo       arba    Gamyba, kai visų panaudotų
                  matematinių             skaičiavimų     medžiagų vertė neviršija 40 %
                  prietaisai (pavyzdžiui, braižybos       produkto gamintojo kainos
                  mašinos, pantografai, matlankiai,
                  slankmačiai,           braižiklinės,
                  logaritminės liniuotės, diskiniai
                  skaičiuotuvai); rankiniai ilgio
                  matavimo prietaisai (pavyzdžiui,
                  matuoklės          ir         tieslės
                  (matuojamosios             juostos),
                  mikrometrai,          slankmačiai),
                  nenurodyti kitur šiame skirsnyje

     9018         Medicinos,            chirurgijos,
                  stomatologijos arba veterinarijos
                  aparatai ir įrankiai, įskaitant
                  scintigrafijos   aparatus,    kiti
                  elektriniai medicinos aparatai ir
                  įrankiai, naudojami regėjimui
                  tikrinti:

LT                                                               397                                                             LT
 ---pagebreak---             (1)                    (2)                               (3)                      arba                  (4)

                  - Stomatologijos    krėslai    su        Gamyba         iš         medžiagų,    Gamyba, kai visų panaudotų
                    stomatologijos prietaisais arba        klasifikuojamų      bet     kurioje    medžiagų vertė neviršija 40 %
                    stomatologijoje    naudojamos          pozicijoje,     įskaitant     kitas    produkto gamintojo kainos
                    spjaudyklės                            medžiagas, klasifikuojamas 9018
                                                           pozicijoje

                  - Kiti                                   Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                  medžiagų vertė neviršija 25 %
                                                           - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                                                             pozicijoje negu produktas ir

                                                           - kai visų panaudotų medžiagų
                                                             vertė neviršija 40 % produkto
                                                             gamintojo kainos

     9019         Mechanoterapijos        prietaisai;      Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                  masažo aparatai; psichologinio                                                  medžiagų vertė neviršija 25 %
                  tinkamumo testų aparatai; ozono          - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                  terapijos, deguonies terapijos,            pozicijoje negu produktas ir
                  aerozolinės terapijos, dirbtinio
                  kvėpavimo arba kiti kvėpavimo
                  aparatai, naudojami terapijoje           - kai visų panaudotų medžiagų
                                                             vertė neviršija 40 % produkto
                                                             gamintojo kainos

     9020         Kiti kvėpavimo prietaisai ir             Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                  dujokaukės, išskyrus saugos                                                     medžiagų vertė neviršija 25 %
                  kaukes be mechaninių dalių ir            - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                  keičiamų filtrų                            pozicijoje negu produktas ir

                                                           - kai visų panaudotų medžiagų
                                                             vertė neviršija 40 % produkto
                                                             gamintojo kainos

     9024         Mašinos ir prietaisai, skirti            Gamyba, kai visų panaudotų
                  medžiagų (pavyzdžiui, metalų,            medžiagų vertė neviršija 40 %
                  medienos, tekstilės medžiagų,            produkto gamintojo kainos
                  popieriaus, plastikų) kietumui,
                  stiprumui, spūdumui, tamprumui
                  arba     kitoms    mechaninėms
                  savybėms tirti

     9025         Hidrometrai      (areometrai)     ir     Gamyba, kai visų panaudotų
                  panašūs plūdrieji matuokliai,            medžiagų vertė neviršija 40 %
                  termometrai,             pirometrai,     produkto gamintojo kainos
                  barometrai,             higrometrai
                  (drėgmėmačiai) ir psichrometrai,
                  su rašytuvais arba be rašytuvų, ir
                  bet kurios šių prietaisų tarpusavio
                  kombinacijos

     9026         Prietaisai ir aparatai, skirti srautui   Gamyba, kai visų panaudotų
                  (debitui), lygiui, slėgiui arba          medžiagų vertė neviršija 40 %
                  kitiems kintamiesiems skysčių            produkto gamintojo kainos
                  arba dujų kintamiesiems matuoti
                  arba       tikrinti     (pavyzdžiui,
                  srautmačiai,              lygmačiai,
                  manometrai,          šilumomačiai),
                  išskyrus prietaisus ir aparatus,
                  klasifikuojamus 9014, 9015, 9028
                  arba 9032 pozicijose:

LT                                                                398                                                             LT
 ---pagebreak---             (1)                   (2)                              (3)                   arba                  (4)

     9027         Fizinės arba cheminės analizės          Gamyba, kai visų panaudotų
                  prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui,     medžiagų vertė neviršija 40 %
                  poliarimetrai,        refraktometrai,   produkto gamintojo kainos
                  spektrometrai, dujų arba dūmų
                  analizės aparatai); prietaisai ir
                  aparatai,     skirti     klampumui,
                  akytumui, plėtimuisi, paviršinei
                  įtempčiai       arba       panašiems
                  kintamiesiems        matuoti     arba
                  tikrinti; šilumos, garso arba
                  šviesos kiekių matavimo ir
                  tikrinimo prietaisai ir aparatai
                  (įskaitant          eksponometrus);
                  mikrotomai

     9028         Dujų, skysčių ar elektros tiekimo
                  arba gamybos kiekio skaitikliai,
                  įskaitant jų kalibratorius:

                  - Dalys ir reikmenys                    Gamyba, kai visų panaudotų
                                                          medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                          produkto gamintojo kainos

                  - Kiti                                  Gamyba, kai:                       Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                             medžiagų vertė neviršija 30 %
                                                          - visų panaudotų medžiagų vertė    produkto gamintojo kainos
                                                            neviršija     40 %   produkto
                                                            gamintojo kainos ir

                                                          - visų panaudotų kilmės statuso
                                                            neturinčių     medžiagų  vertė
                                                            neviršija visų kilmės statusą
                                                            turinčių medžiagų vertės

     9029         Sukimosi dažnio tachometrai,            Gamyba, kai visų panaudotų
                  gaminių skaitikliai, taksometrai,       medžiagų vertė neviršija 40 %
                  hodometrai, žingsniamačiai ir           produkto gamintojo kainos
                  panašūs prietaisai; spidometrai ir
                  tachometrai,             išskyrus
                  klasifikuojamus 9014 arba 9015
                  pozicijose; stroboskopai

     9030         Osciloskopai,              spektro      Gamyba, kai visų panaudotų
                  analizatoriai ir kiti kiekybinių        medžiagų vertė neviršija 40 %
                  elektros charakteristikų matavimo       produkto gamintojo kainos
                  arba tikrinimo prietaisai ir
                  aparatai, išskyrus skaitiklius,
                  klasifikuojamus 9028 pozicijoje;
                  alfa, beta, gama, rentgeno,
                  kosminės           arba      kitos
                  jonizuojančiosios spinduliuotės
                  matavimo arba registravimo
                  prietaisai ir aparatai

     9031         Matavimo arba tikrinimo įrankiai,       Gamyba, kai visų panaudotų
                  prietaisai ir mašinos, nenurodyti       medžiagų vertė neviršija 40 %
                  kitur šiame skirsnyje; profilių         produkto gamintojo kainos
                  projektoriai

     9032         Automatinio reguliavimo arba            Gamyba, kai visų panaudotų
                  valdymo prietaisai ir aparatai          medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                          produkto gamintojo kainos

     9033         Mašinų, aparatų, prietaisų arba         Gamyba, kai visų panaudotų
                  įrankių,    klasifikuojamų      90      medžiagų vertė neviršija 40 %
                  skirsnyje, dalys ir reikmenys           produkto gamintojo kainos
                  (nenurodyti kitur šiame skirsnyje)

LT                                                              399                                                          LT
 ---pagebreak---              (1)                         (2)                           (3)                      arba                  (4)

     ex 91 skirsnis   Laikrodžiai ir jų dalys; išskyrus      Gamyba, kai visų panaudotų
                      šias pozicijas:                        medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                             produkto gamintojo kainos

     9105             Kiti laikrodžiai                       Gamyba, kai:                           Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                                                    medžiagų vertė neviršija 30 %
                                                             - visų panaudotų medžiagų vertė        produkto gamintojo kainos
                                                               neviršija     40 %   produkto
                                                               gamintojo kainos ir

                                                             - visų panaudotų kilmės statuso
                                                               neturinčių     medžiagų  vertė
                                                               neviršija visų kilmės statusą
                                                               turinčių medžiagų vertės

     9109             Laikrodžių          mechanizmai,       Gamyba, kai:                           Gamyba, kai visų panaudotų
                      sukomplektuoti ir surinkti                                                    medžiagų vertė neviršija 30 %
                                                             - visų panaudotų medžiagų vertė        produkto gamintojo kainos
                                                               neviršija     40 %   produkto
                                                               gamintojo kainos ir

                                                             - visų panaudotų kilmės statuso
                                                               neturinčių     medžiagų  vertė
                                                               neviršija visų kilmės statusą
                                                               turinčių medžiagų vertės

     9110             Sukomplektuoti          laikrodžių     Gamyba, kai:                           Gamyba, kai visų panaudotų
                      mechanizmai, nesurinkti arba iš                                               medžiagų vertė neviršija 30 %
                      dalies      surinkti   (laikrodžių     - visų panaudotų medžiagų vertė        produkto gamintojo kainos
                      mechanizmų rinkiniai); surinkti,         neviršija     40 %   produkto
                      tačiau           nesukomplektuoti        gamintojo kainos ir
                      laikrodžių mechanizmai; nebaigti
                      rinkti laikrodžių mechanizmai
                                                             - neperžengiant pirmiau minėtos
                                                               ribos, visų panaudotų medžiagų,
                                                               klasifikuojamų 9114 pozicijoje,
                                                               vertė neviršija 10 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     9111             Rankinių, kišeninių ir kitų            Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                      panašių laikrodžių korpusai ir                                                medžiagų vertė neviršija 30 %
                      kitos jų dalys                         - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                                                               pozicijoje negu produktas ir

                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     9112             Stalinių, sieninių, bokšto arba        Gamyba:                                Gamyba, kai visų panaudotų
                      kitų panašių laikrodžių korpusai                                              medžiagų vertė neviršija 30 %
                      ir    kitų    panašių      dirbinių,   - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje   produkto gamintojo kainos
                      klasifikuojamų šiame skirsnyje,          pozicijoje negu produktas ir
                      korpusai bei kitos jų dalys
                                                             - kai visų panaudotų medžiagų
                                                               vertė neviršija 40 % produkto
                                                               gamintojo kainos

     9113             Rankinių, kišeninių ir kitų
                      panašių    laikrodžių dirželiai,
                      juostelės ir apyrankės bei jų
                      dalys:

                      - Iš      netauriųjų        metalų,    Gamyba, kai visų panaudotų
                        paauksuotų arba nepaauksuotų,        medžiagų vertė neviršija 40 %
                        pasidabruotų                 arba    produkto gamintojo kainos
                        nepasidabruotų arba iš metalų,
                        plakiruotų tauriaisiais metalais

LT                                                                  400                                                             LT
 ---pagebreak---              (1)                          (2)                            (3)                     arba                  (4)

                          - Kiti                                Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                produkto gamintojo kainos

     92 skirsnis          Muzikos       instrumentai;    šių    Gamyba, kai visų panaudotų
                          dirbinių dalys ir reikmenys           medžiagų vertė neviršija 40 %
                                                                produkto gamintojo kainos

     93 skirsnis          Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir     Gamyba, kai visų panaudotų
                          reikmenys                             medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                produkto gamintojo kainos

     ex 94 skirsnis       Baldai; patalynės reikmenys,          Gamyba         iš       medžiagų,    Gamyba, kai visų panaudotų
                          čiužiniai,    čiužinių    karkasai,   klasifikuojamų kitoje   pozicijoje   medžiagų vertė neviršija 40 %
                          dekoratyvinės pagalvėlės ir kiti      negu produktas                       produkto gamintojo kainos
                          panašūs       kimštiniai     baldų
                          reikmenys;        šviestuvai     ir
                          apšvietimo įranga, nenurodyti
                          kitur;     šviečiantieji   ženklai,
                          šviečiančiosios iškabos ir panašūs
                          dirbiniai; surenkamieji statiniai;
                          išskyrus šias pozicijas:

     ex 9401 ir ex 9403   Metaliniai baldai, su neprikimštu     Gamyba         iš       medžiagų,    Gamyba, kai visų panaudotų
                          medvilniniu audiniu, kurio masė       klasifikuojamų kitoje   pozicijoje   medžiagų vertė neviršija 40 %
                          ne didesnė kaip 300 g/m2              negu produktas                       produkto gamintojo kainos

                                                                arba

                                                                Gamyba iš medvilninio audinio, jau
                                                                paruošto taip, kad būtų tinkamas
                                                                naudoti        su   medžiagomis,
                                                                klasifikuojamomis 9401 arba 9403
                                                                pozicijoje, jei:

                                                                - audinio vertė neviršija 25 %
                                                                  produkto gamintojo kainos ir

                                                                - visos kitos panaudotos medžiagos
                                                                  turi kilmės statusą ir yra
                                                                  klasifikuojamos kitose nei 9401
                                                                  arba 9403 pozicijose

     9405                 Šviestuvai ir apšvietimo įranga,      Gamyba, kai visų panaudotų
                          įskaitant atvirose vietose ir         medžiagų vertė neviršija 50 %
                          patalpose              naudojamus     produkto gamintojo kainos
                          prožektorius, bei jų dalys,
                          nenurodyti kitur; šviečiantieji
                          ženklai, šviečiančiosios iškabos ir
                          panašūs dirbiniai su stacionariai
                          įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų
                          dalys, nenurodyti kitur

     9406                 Surenkamieji statiniai                Gamyba, kai visų panaudotų
                                                                medžiagų vertė neviršija 50 %
                                                                produkto gamintojo kainos

     ex 95 skirsnis       Žaislai, žaidimai ir sporto           Gamyba         iš       medžiagų,
                          reikmenys; jų dalys ir reikmenys;     klasifikuojamų kitoje   pozicijoje
                          išskyrus šias pozicijas:              negu produktas

LT                                                                     401                                                           LT
 ---pagebreak---              (1)                          (2)                              (3)                        arba   (4)

     9503                 Kiti žaislai; sumažinto dydžio         Gamyba:
                          („skalės“) modeliai ir panašūs
     [9501,9502]          pramogoms       skirti  modeliai,      - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                          veikiantys arba neveikiantys; visų       pozicijoje negu produktas ir
                          rūšių dėlionės
                                                                 - kai visų panaudotų medžiagų
                                                                   vertė neviršija 50 % produkto
                                                                   gamintojo kainos

     ex 9506              Golfo lazdos ir jų dalys               Gamyba          iš       medžiagų,
                                                                 klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                                                                 negu produktas. Tačiau gali būti
                                                                 panaudoti grubiai apdoroti ruošiniai
                                                                 golfo lazdų galvučių gamybai

     ex 96 skirsnis       Įvairūs     pramonės     dirbiniai;    Gamyba         iš          medžiagų,
                          išskyrus šias pozicijas:               klasifikuojamų kitoje      pozicijoje
                                                                 negu produktas

     ex 9601 ir ex 9602   Gyvūninių,    augalinių  arba          Gamyba iš apdorotų raižybos
                          mineralinių raižybos medžiagų          medžiagų, klasifikuojamų toje
                          dirbiniai                              pačioje pozicijoje

     ex 9603              Šluotos ir šepečiai (išskyrus          Gamyba, kai visų panaudotų
                          šluotas iš šakelių ir panašias bei     medžiagų vertė neviršija 50 %
                          šepečius iš kiaunės arba voverės       produkto gamintojo kainos
                          plaukų), rankiniai mechaniniai
                          grindų šlavimo įtaisai be variklio,
                          dažymo pagalvėlės ir voleliai,
                          valytuvai ir plaušinės šluotos

     9605                 Kelioniniai    asmens       tualeto,   Kiekvienas rinkinio vienetas turi
                          siuvimo, batų arba         drabužių    atitikti jam taikomą kilmės taisyklę,
                          valymo rinkiniai                       kuri jam būtų taikoma, net jei jis
                                                                 nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau
                                                                 neturintys kilmės statuso daiktai
                                                                 gali įeiti į rinkinį, jeigu jų bendra
                                                                 vertė neviršija 15 % rinkinio
                                                                 gamintojo kainos

     9606                 Sagos, spraustukai, spausteliai ir     Gamyba:
                          kniedinės spraustės, sagų formos
                          ir kitos šių dirbinių dalys; sagų      - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                          ruošiniai                                pozicijoje negu produktas ir

                                                                 - kai visų panaudotų medžiagų
                                                                   vertė neviršija 50 % produkto
                                                                   gamintojo kainos

     9608                 Tušinukai; rašymo priemonės ir         Gamyba            iš       medžiagų,
                          žymekliai       su      antgaliais,    klasifikuojamų kitoje pozicijoje
                          pagamintais iš veltinio ir iš kitų     negu produktas. Tačiau plunksnos
                          akytųjų medžiagų; automatiniai         arba        plunksnų        antgaliai,
                          plunksnakočiai, stilografai ir kiti    klasifikuojami        toje    pačioje
                          plunksnakočiai;        kopijavimo      pozicijoje, gali būti panaudoti
                          stilografai         (rapidografai);
                          automatiniai      pieštukai     su
                          išstumiamomis                 arba
                          išslystančiomis        šerdelėmis;
                          plunksnakočių koteliai, pieštukų
                          koteliai ir panašūs koteliai;
                          išvardytų    dirbinių,    išskyrus
                          klasifikuojamus 9609 pozicijoje,
                          dalys (įskaitant antgalius ir
                          spaustukus)

LT                                                                      402                                        LT
 ---pagebreak---              (1)                  (2)                              (3)                      arba   (4)

     9612          Rašomųjų mašinėlių juostelės         Gamyba:
                   arba panašios juostelės, įmirkytos
                   rašalu ar kitu būdu paruoštos        - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                   atspaudams gauti, suvyniotos           pozicijoje negu produktas ir
                   arba nesuvyniotos ant ričių,
                   sudėtos arba nesudėtos į kasetes;
                   antspaudų pagalvėlės, įmirkytos      - kai visų panaudotų medžiagų
                   arba neįmirkytos rašalu, su            vertė neviršija 50 % produkto
                   dėžutėmis arba be jų                   gamintojo kainos

     ex 9613       Žiebtuvėliai su pjezo uždegimo       Gamyba, kurioje visų panaudotų
                   sistema                              medžiagų, klasifikuojamų 9613
                                                        pozicijoje, vertė neviršija 30 %
                                                        produkto gamintojo kainos

     ex 9614       Pypkės ir pypkių kaušeliai           Gamyba      iš   grubiai    apdorotų
                                                        ruošinių

     97 skirsnis   Meno kūriniai, kolekcionavimo        Gamyba         iš          medžiagų,
                   objektai ir antikvariniai daiktai    klasifikuojamų kitoje      pozicijoje
                                                        negu produktas

LT                                                             403                                       LT
 ---pagebreak---                                             III PRIEDAS

          EUR.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATO IR PRAŠYMO IŠDUOTI EUR.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATĄ PAVYZDŽIAI

                                        Spausdinimo nurodymai

     1.     Kiekviena forma yra 210 x 297 mm dydžio; leistinas nuokrypis – 5 mm mažiau arba
     8 mm daugiau už nustatytus matmenis. Naudojamas baltas rašomasis popierius be mechaninių
     priemaišų, sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m2. Jame turi būti žalias rėminio ornamento foninis
     raštas, kad būtų galima be optinio prietaiso pastebėti bet kokią mechaninėmis arba
     cheminėmis priemonėmis padarytą klastotę.

     2.     Susitariančiųjų Šalių kompetentingos institucijos gali pasilikti teisę spausdinti formas
     arba leisti jas spausdinti patvirtintiems spaustuvininkams. Pastaruoju atveju ant kiekvienos
     formos turi būti nuoroda į tokį patvirtinimą. Ant kiekvienos formos turi būti nurodytas
     spaustuvininko pavadinimas, adresas ar ženklas, pagal kurį būtų galima nustatyti
     spaustuvininko tapatybę. Sertifikato formoje taip pat turi būti nurodytas serijos numeris,
     išspausdintas arba neišspausdintas, pagal kurį būtų galima jį identifikuoti.

LT                                                404                                                  LT
 ---pagebreak---                                                   JUDĖJIMO SERTIFIKATAS

 1.   Eksportuotojas (pavadinimas, tikslus adresas, šalis)       EUR.1 Nr. A 000.000
                                                                  Prieš pradėdami pildyti šią formą, perskaitykite pastabas antroje
                                                                                            lapo pusėje.

                                                                 2.      Sertifikatas naudojamas lengvatinei prekybai tarp
                                                                 .......................................................................................

 3.   Gavėjas    (pavadinimas,      visas    adresas,   šalis)                                                          ir
      (neprivaloma)
                                                                 .......................................................................................

                                                                 (įrašykite atitinkamas šalis, šalių grupes arba teritorijas)

                                                                 4.      Produkto kilmės šalis,                              5.      Paskirties šalis, šalių
                                                                         šalių     grupė arba                                        grupė arba teritorija
                                                                         teritorija

 6.   Gabenimo duomenys (neprivaloma)                            7.      Pastabos

 8.   Prekės numeris; žymos ir numeriai; pakuočių skaičius ir rūšis ((1));                           9.      Bruto masė                        10. Sąskaitos
      prekių aprašymas                                                                                       (kg)      arba                        faktūros
                                                                                                             kitas
                                                                                                             matavimo                                  (Nebūtina)
                                                                                                             vienetas
                                                                                                             (litrai, m3 ir
                                                                                                             kt.)

      (1)
               Jeigu prekės nesupakuotos, atitinkamai nurodykite prekių skaičių arba pažymėkite „nepakuotos
               prekės“.

LT                                                               405                                                                                                LT
 ---pagebreak---  11. MUITINĖS PATVIRTINIMAS                                                     12. EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA

 Deklaracija patvirtinta                                                           Aš, toliau pasirašęs asmuo, deklaruoju, kad pirmiau
                                                                                   nurodytos prekės atitinka šio sertifikato išdavimo
 Eksporto dokumentas ((2)):                                                        sąlygas.

 Forma ..................................Nr. ….……...                               Vieta ir data ………………........................

 (kieno) ……………………………………….                                                          ..........................................................................

 Muitinė.................................……                                     (Parašas)

 Išduodanti šalis ...................... Antspaudas

 ...................................................................

 Vieta ir data ……………......................

 ……............................................................

 (parašas)

       (2)
                       Pildykite tik kai to reikia pagal eksportuojančios šalies arba teritorijos taisykles.

LT                                                                     406                                                                                      LT
 ---pagebreak---  13. PRAŠYMAS PATIKRINTI, kam                                                            14. PATIKRINIMO REZULTATAS

                                                                                         Atliktas patikrinimas rodo, kad šį sertifikatą (1)

                                                                                              išdavė nurodyta muitinė ir kad

                                                                                         jame pateikta informacija yra teisinga.

                                                                                              neatitinka autentiškumo

                                                                                         ir tikslumo reikalavimų (žr. pridėtas pastabas).

 Prašome patikrinti šio sertifikato autentiškumą ir tikslumą.                            .........................................………………………………..

 ...............................................…………….................................                                     (Vieta ir data)

                                    (Vieta ir data)                                                                           Antspaudas

                                       Antspaudas                                        .....................................................…

 .....................................................……                                                     (Parašas)

                       (Parašas)                                                         _____________

                                                                                         (1) Tinkamą langelį pažymėti kryželiu (X).

                                                                                 PASTABOS

           1.         Sertifikate negali būti ištrintų vietų arba žodžių, užrašytų vienas ant kito. Darant pakeitimus, neteisingi
           duomenys išbraukiami ir įrašomi reikiami pataisymai. Pakeitimai turi būti patvirtinami sertifikatą pildžiusio asmens
           inicialais ir sertifikatą išdavusios šalies muitinės.

           2.        Tarp sertifikate įrašytų prekių neturi būti palikta tarpų ir prieš kiekvieną prekę turi būti nurodytas prekės
           numeris. Įrašius paskutinę prekę, brėžiama horizontali linija. Visas neužpildytas plotas perbraukiamas taip, kad jame
           daugiau nieko nebūtų galima įrašyti.

           3.        Prekės turi būti aprašytos remiantis prekybos praktika ir pakankamai išsamiai, kad jas būtų galima
           identifikuoti.

LT                                                                                       407                                                       LT
 ---pagebreak---                                           PRAŠYMAS IŠDUOTI JUDĖJIMO SERTIFIKATĄ

1.   Eksportuotojas (pavadinimas, tikslus adresas, šalis)            EUR.1 Nr. A 000.000
                                                                      Prieš pradėdami pildyti šią formą, perskaitykite pastabas antroje
                                                                                                lapo pusėje.

                                                                     2.      Prašymas išduoti sertifikatą, naudojamą lengvatinei
                                                                             prekybai tarp
                                                                     .......................................................................................

3.   Gavėjas (pavadinimas,          tikslus    adresas,     šalis)                                                          ir
     (neprivaloma)
                                                                     .......................................................................................

                                                                                     (įrašykite tinkamas šalis, šalių grupes arba teritorijas)

                                                                     4.      Produkto kilmės šalis,                              5.      Paskirties šalis, šalių
                                                                             šalių     grupė arba                                        grupė arba teritorija
                                                                             teritorija

6.   Gabenimo duomenys (neprivaloma)                                 7.      Pastabos

8.   Prekės numeris; žymos ir numeriai; pakuočių skaičius ir rūšis (1) ;                                 9.      Bruto masė                        10. Sąskaitos
     prekių aprašymas                                                                                            (kg)      arba                        faktūros
                                                                                                                 kitas
                                                                                                                 matavimo                                  (Nebūtina)
                                                                                                                 vienetas
                                                                                                                 (litrai, m3 ir
                                                                                                                 kt.)

          (1) Jeigu prekės nesupakuotos, atitinkamai nurodykite prekių skaičių arba pažymėkite „nepakuotos prekės“.

LT                                                                              408                                                                                     LT
 ---pagebreak---                                     EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA

     Aš, toliau pasirašęs pirmiau pateiktame lape apibūdintų prekių eksportuotojas,

     DEKLARUOJU, kad prekės atitinka sąlygas pridėtam sertifikatui išduoti;

     NURODAU           tokias aplinkybes, dėl kurių šios prekės atitinka pirmiau nurodytas sąlygas:

     …………………………………………………………………………………………………………………
     …………………………………………………………………………………………………………………
     …………………………………………………………………………………………………………………
     …………………………………………………………………………………………………………………
     …………………….

     PATEIKIU šiuos patvirtinamuosius dokumentus(1) :

     …………………………………………………………………………………………………………………
     …………………………………………………………………………………………………………………
     …………………………………………………………………………………………………………………
     …………………………………………………………………………………………………………………
     …………………….

     ĮSIPAREIGOJU atitinkamų institucijų prašymu pateikti visus patvirtinamuosius įrodymus, kurių gali
     prireikti šioms institucijoms išduodant pridėtą sertifikatą, ir įsipareigoju, jei reikia, sutikti, kad minėtos
     institucijos atliktų bet kokius mano sąskaitų ir pirmiau minėtų prekių gamybos procesų patikrinimus;

     PRAŠAU            išduoti šioms prekėms pridėtą sertifikatą.

                                                              ……………………………………………………..

                                                                                                      (Vieta ir data)

                                                                            ……………………………………….

                                                                                                           (Parašas)

     1
              Pavyzdžiui: importo dokumentai, judėjimo sertifikatai, sąskaitos faktūros, gamintojo deklaracijos
              ir kt., kuriose nurodomi gamybai naudojami produktai arba prekės, kurios reeksportuojamos
              tokios pat būklės.

LT                                                          409                                                         LT
 ---pagebreak---                                          IV PRIEDAS

                               Sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas

     Sąskaitos faktūros deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta pagal
     išnašose nurodytus reikalavimus. Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.

                                        Tekstas bulgarų kalba

     Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение
     № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с
     ….(2)преференциален произход

                                          Tekstas ispanų kalba

     El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n°
     ...(i)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen
     preferencial ...(ii).

                                          Tekstas čekų kalba

     Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě
     zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).

                                          Tekstas danų kalba

     Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes
     tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har
     præferenceoprindelse i ...(2).

                                        Tekstas vokiečių kalba

     Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses
     Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
     präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

                                           Tekstas estų kalba

     Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib,
     et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

                                          Tekstas graikų kalba

     Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου
     υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι
     προτιμησιακής καταγωγής ...(2).

LT                                                410                                                  LT
 ---pagebreak---                                             Tekstas anglų kalba

     The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1))
     declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential
     origin.

                                          Tekstas prancūzų kalba

     L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1))
     déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2).

                                            Tekstas italų kalba

     L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.
     ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).

                                            Tekstas latvių kalba

     Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka,
     iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).

                                           Tekstas lietuvių kalba

     Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr …(1)) deklaruoja,
     kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) lengvatinės kilmės prekės.

                                           Tekstas vengrų kalba

     A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy
     eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.

                                          Tekstas maltiečių kalba

     L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1))
     jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini
     preferenzjali …(2).

                                           Tekstas olandų kalba

     De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.
     ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van
     preferentiële ... oorsprong zijn (2).

                                            Tekstas lenkų kalba

     Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1))
     deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2)
     preferencyjne pochodzenie.

LT                                                  411                                                    LT
 ---pagebreak---                                           Tekstas portugalų kalba

     O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização
     aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos
     são de origem preferencial ...(2).

                                          Tekstas rumunų kalba

     Exportatorul produselor ce fac ojiectul acestui document (autorizaţia vamalâ nr. …(1))
     declará cá, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt
     de origine preferenţialā …(2).

                                           Tekstas slovakų kalba

     Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem
     zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).

                                           Tekstas slovėnų kalba

     Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja,
     da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.

                                           Tekstas suomių kalba

     Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä
     tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita
     (2)
        .

                                            Tekstas švedų kalba

     Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
     försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung
     (2)
        .

                                        Tekstas juodkalniečių kalba

     Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovim dokumentom (carsinsko odoborenje br.. (1)) deklariše
     da, osim u slučaju kada je drugačije naznačeno, ovi proizvod su ...(2) preferencijalnog
     projekla.

LT                                                  412                                                     LT
 ---pagebreak---                                                  V priedas

            Produktai, kuriems netaikomas 3 ir 4 straipsniuose numatytas kaupimas

     KN kodas                                               Aprašymas

     1704 90 99   Kiti konditerijos gaminiai iš cukraus, neturintys kakavos:

                  Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos

     1806 10 30   - Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus arba kitų saldiklių:

                  - - Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu)
     1806 10 90   arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 65 %, bet mažiau kaip
                  80 % masės

                  - - Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu)
                  arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 80 % masės

                  - Kiti kakavos turintys gaminiai, turintys briketų, plytelių arba juostelių (batonėlių) pavidalą,
                  kurių masė didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai, pastos, milteliai, granulės arba kito
     1806 20 95   pavidalo gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė
                  kaip 2 kg:

                  -- Kiti

                  --- Kiti

                  Salyklo ekstraktas, maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto,
                  kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti
     1901 90 99   riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitur; maisto produktai iš prekių,
                  klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti
                  kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitur:

                  - Kiti

                  -- Kiti (išskyrus salyklo ekstraktą)

                  --- Kiti

     2101 12 98   Kiti produktai, daugiausia sudaryti iš kavos:

     2101 20 98   Kiti produktai, daugiausia sudaryti iš arbatos ar matės:

                  Maisto produktai, nenurodyti kitur

     2106 90 59   - Kiti

                  - - Kiti

LT                                                       413                                                          LT
 ---pagebreak---                           Maisto produktai, nenurodyti kitur

     2106 90 98           - Kiti (išskyrus baltymų koncentratus ir tekstūruotas baltymines medžiagas

                          - - Kiti

                          --- Kiti

     2202 90 91           Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų
                          saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių
                          sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje:

                          - Kiti

                          -- Mažiau kaip 0,2 %

                          Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai
                          komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti
     3302 10 29           preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų
                          gamyboje:

                          -Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje:

                          -- Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje:

                          --- Preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos:

                          ----Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio procentais) yra didesnė kaip 0,5 % tūrio

                          ---- Kiti:

                          -----Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba
                          kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar
                          izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo

                          ----- Kiti

     __________________________________

     (1)         Kai sąskaitos faktūros deklaraciją rengia patvirtintas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas patvirtinto eksportuotojo
     leidimo numeris. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar paliekamas
     tuščias laukelis.

     (2)        Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai visa sąskaitos faktūros deklaracija arba jos dalis yra susijusi su Seutos arba Meliljos kilmės
     produktais, eksportuotojas turi juos aiškiai pažymėti raidėmis „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija.

     (3)        Šių nuorodų galima neįtraukti, jeigu informacija yra nurodyta pačiame dokumente.

     (4)        Kai nereikalaujama, kad eksportuotojas pasirašytų, pasirašančiojo vardo ir pavardės taip pat nereikia nurodyti.

LT                                                                       414                                                                          LT
 ---pagebreak---                                     BENDROJI DEKLARACIJA

                                    dėl Andoros Kunigaikštystės

     1.      Andoros Kunigaikštystės kilmės produktus, klasifikuojamus Suderintos sistemos 25–
     97 skirsniuose, Juodkalnija pripažįsta esant Bendrijos kilmės produktais, kaip nustatyta šiame
     Susitarime.

     2.    Nustatant pirmiau nurodytų produktų kilmės statusą, 3 Protokolas taikomas mutatis
     mutandis.

                                               ________

                                    BENDROJI DEKLARACIJA

                                    dėl San Marino Respublikos

     1.     San Marino Respublikos kilmės produktus Juodkalnija pripažįsta esant Bendrijos
     kilmės produktais, kaip nustatyta šiame Susitarime.

     2.    Nustatant pirmiau nurodytų produktų kilmės statusą, 3 Protokolas taikomas mutatis
     mutandis.

LT                                                415                                                 LT
 ---pagebreak---                                4 PROTOKOLAS
                         DĖL SAUSUMOS TRANSPORTO

                                                 1 straipsnis
                                                   Tikslas

     Šio Protokolo tikslas – skatinti Šalių bendradarbiavimą transporto, ypač vežimo tranzitu,
     srityje, ir užtikrinti, kad krovinių vežimas iš vienos Šalies teritorijos į kitos Šalies teritoriją ir
     per jas būtų plėtojamas sklandžiai, abiem Šalims nuosekliai įgyvendinant visas šio Protokolo
     nuostatas.

                                                 2 straipsnis
                                                Taikymo sritis

     1.       Bendradarbiaujama sausumos transporto, visų pirma kelių, geležinkelių ir mišriojo
              transporto, bei atitinkamų infrastruktūrų srityse.

     2.       Todėl šis Protokolas visų pirma taikomas:

              –     transporto infrastruktūrai, esančiai vienos arba kitos Šalies teritorijoje, kiek tai
                    reikalinga šio Protokolo tikslui pasiekti,

              –     abipusiam patekimui į kelių transporto rinką,

              –     pagrindinėms teisinėms ir administracinėms papildomoms priemonėms, tarp jų
                    komercinėms, mokesčių, socialinėms ir techninėms priemonėms,

              –     bendradarbiavimui       plėtojant     transporto   sistemą,   atitinkančią   aplinkos
                    reikalavimus,

              –     reguliariam keitimuisi informacija apie Šalių transporto politikos plėtrą,
                    ypatingą dėmesį skiriant transporto infrastruktūrai.

                                                 3 straipsnis
                                                 Apibrėžtys

     Šiame Protokole vartojamos šios apibrėžtys:

     a)       Bendrijos vežimas tranzitu – tai Bendrijoje įsisteigusio vežėjo vykdomas krovinių
              vežimas tranzitu per Juodkalnijos teritoriją į Bendrijos valstybę narę arba iš jos,

     b)       Juodkalnijos vežimas tranzitu – tai Juodkalnijoje įsisteigusio vežėjo vykdomas
              krovinių vežimas tranzitu per Bendrijos teritoriją iš Juodkalnijos į trečiąją šalį arba iš
              trečiosios šalies į Juodkalniją.

     c)       mišrusis transportas – krovinių vežimas, kai kelionės pradžioje ar pabaigoje vežama
              keliais – sunkvežimiu, priekaba ar puspriekabe, su vilkiku ar be jo, nuimamu kėbulu

LT                                                      416                                                   LT
 ---pagebreak---               ar konteineriu (kurių aukštis 20 pėdų ar daugiau), o likusią atkarpą naudojamasi
              geležinkelių ar vidaus vandens kelių arba jūrų transportu, jei ši atkarpa tiesia linija
              ilgesnė kaip 100 kilometrų, ir kai pradinė arba galutinė kelių transporto kelionės
              atkarpa yra:

              –     tarp vietos, kur krovinys pakraunamas, ir artimiausios tinkamos geležinkelio
                    pakrovimo stoties kelionės pradžioje, ir tarp artimiausios tinkamos geležinkelio
                    iškrovimo stoties ir vietos, kur krovinys iškraunamas, kelionės gale, arba

              –     ne didesniu kaip 150 km spinduliu tiesia kryptimi nuo vidaus vandenų uosto ar
                    jūrų uosto, kuriame krovinys pakraunamas arba iškraunamas.

                                          INFRASTRUKTŪRA

                                              4 straipsnis
                                            Bendroji nuostata

     Susitariančiosios Šalys susitaria priimti tarpusavyje suderintas priemones daugiarūšio
     transporto infrastruktūros tinklams plėtoti, kaip pačias svarbiausias priemones sprendžiant
     problemas, su kuriomis susiduriama vežant krovinius per Juodkalniją, ypač 1, 2b, 4 ir 6 kelių
     maršrutais tarp sienos su Kroatija ir Baro, tarp sienos su Bosnija ir Hercegovina ir sienos su
     Albanija, tarp sienos su Serbija ir Misici ir tarp Ribaravinos ir Baco prie sienos su Serbija; 2 ir
     4 kelių maršrutais tarp Podgoricos ir sienos su Albanija ir tarp sienos su Serbija ir Baro; tarp
     Baro uosto ir Podgoricos oro uosto, kurie pagal 5 straipsnyje nurodytą susitarimo
     memorandumą sudaro dalį pagrindinio regioninio transporto tinklo.

                                                5 straipsnis
                                                Planavimas

     Juodkalnijos teritorijai priklausančio daugiarūšio regioninio transporto tinklo, naudojamo
     Juodkalnijos ir pietryčių Europos regiono poreikiams tenkinti ir apimančio kelių ir
     geležinkelių maršrutus, vidaus vandens kelius, upių, jūrų uostus, oro uostus ir kitas
     atitinkamas transporto tinklo rūšis, plėtra ypač domina Bendriją ir Juodkalniją. Šis tinklas
     buvo numatytas susitarimo memorandume, skirtame pietryčių Europos pagrindinio transporto
     infrastruktūros tinklui kurti. Memorandumą 2004 m. birželio mėn. pasirašė regiono valstybių
     ministrai ir Europos Komisija. Iniciatyvinis komitetas, kurį sudaro visų pasirašiusių valstybių
     atstovai, vykdo tinklo plėtrą ir nustato prioritetus.

                                               6 straipsnis
                                           Finansiniai aspektai

     1.       Vadovaudamasi Susitarimo [121] straipsniu, Bendrija finansiškai prisidės prie 5
              straipsnyje nurodytų būtinų infrastruktūros darbų. Tokia finansinė parama gali būti
              suteikiama kaip Europos investicijų banko kreditas, taip pat kaip kitokia finansavimo
              forma, galinti suteikti papildomų išteklių.

LT                                                  417                                                    LT
 ---pagebreak---      2.       Siekdama pagreitinti darbus Komisija stengsis kuo labiau skatinti, kad būtų
              naudojami papildomi ištekliai, pavyzdžiui, kai kurių valstybių narių dvišalės
              investicijos arba investicijos iš viešųjų ar privačių fondų.

                         GELEŽINKELIŲ IR MIŠRUSIS TRANSPORTAS

                                              7 straipsnis
                                            Bendroji nuostata

     Šalys priima tarpusavyje suderintas priemones, būtinas geležinkelių ir mišriajam transportui
     plėtoti ir skatinti, taip užtikrindamos, kad ateityje didžioji dvišalio vežimo ir vežimo tranzitu
     dalis per Juodkalniją vyks ekologiškesnėmis sąlygomis.

                                                8 straipsnis
                                    Tam tikri infrastruktūros aspektai

     Modernizuojant Juodkalnijos geležinkelius, reikia imtis būtinų priemonių, kad sistema būtų
     pritaikyta mišriajam transportui, ypatingas dėmesys skirtinas terminalų plėtrai ar statybai,
     tunelių dydžiui ir pralaidumui, reikalaujantiems didelių investicijų.

                                              9 straipsnis
                                         Papildomos priemonės

     Šalys imasi visų priemonių, būtinų mišriojo transporto plėtrai skatinti.

     Tokių priemonių tikslas yra:

     –        skatinti naudotojus ir siuntėjus naudotis mišriuoju transportu,

     –        siekti, kad mišrusis transportas konkuruotų su kelių transportu, visų pirma Bendrijai
              ar Juodkalnijai teikiant finansinę paramą pagal atitinkamus savo teisės aktus,

     –        skatinti naudotis mišriuoju transportu vežant krovinius dideliais atstumais ir ypač
              skatinti naudotis nuimamaisiais kėbulais, konteineriais ir apskritai nelydimu
              transportu,

     –        didinti mišriojo transporto greitį ir patikimumą, visų pirma:

     –        dažniau konvojuoti krovinius atsižvelgiant į siuntėjų ir naudotojų poreikius,

     –        mažinti laukimo laiką terminaluose ir didinti jų našumą,

     –        tinkamai šalinti visas kliūtis nuo privažiavimo kelių ir taip didinti galimybes naudotis
              mišriuoju transportu,

     –        jei būtina, suderinti specializuotos įrangos svorius, matmenis ir technines
              charakteristikas, kad visų pirma būtų užtikrinamas būtinas dydžių suderinamumas, ir
              suderinti veiksmus užsakant ir pradedant naudoti tokią įrangą, kuri atitiktų vežimo
              apimties reikalavimus,

LT                                                 418                                                   LT
 ---pagebreak---      –       apskritai imtis bet kurių kitų tinkamų veiksmų.

                                            10 straipsnis
                                        Geležinkelių vaidmuo

     Remdamosi atitinkamais valstybių ir geležinkelių įgaliojimais, Šalys, atsižvelgdamos į
     keleivių ir į krovinių vežimą, rekomenduoja savo geležinkelių įmonėms:

     –       paspartinti dvišalį ar daugiašalį bendradarbiavimą arba tarptautinių geležinkelių
             organizacijų bendradarbiavimą visose srityse, ypatingą dėmesį skiriant transporto
             paslaugų kokybės ir saugos gerinimui,

     –       nepažeidžiant sąžiningos konkurencijos ir paliekant naudotojui laisvę rinktis, bandyti
             kartu sukurti tokią geležinkelių sistemą, kuri paskatintų siuntėjus siųsti krovinius
             geležinkeliais, o ne keliais, ypač kai kroviniai vežami tranzitu,

     –       pasiruošti Juodkalnijos dalyvavimui įgyvendinant ir toliau plėtojant Bendrijos acquis
             geležinkelių raidos srityje.

                                      KELIŲ TRANSPORTAS

                                            11 straipsnis
                                         Bendrosios nuostatos

     1.      Kad būtų abipusiškai patenkama į transporto rinkas, Šalys, iš pradžių ir
             nepažeisdamos 2 dalies, susitaria išlaikyti režimą, nustatytą dvišaliais susitarimais ar
             kitais galiojančiais tarptautiniais dvišaliais dokumentais, kuriuos atskiros Bendrijos
             valstybės narės sudarė su Juodkalnija, arba, jei tokių susitarimų ar dokumentų nėra,
             pagrįstą 1991 m. de facto padėtimi.

             Tačiau laukdama, kol bus sudarytas 12 straipsnyje nurodytas Bendrijos ir
             Juodkalnijos susitarimas dėl patekimo į kelių transporto rinką ir 13 straipsnio
             2 dalyje nurodytas susitarimas dėl kelių mokesčių, Juodkalnija bendradarbiauja su
             Bendrijos valstybėmis narėmis, siekdama iš dalies pakeisti šiuos dvišalius
             susitarimus, kad jie būtų pritaikyti prie šio Protokolo.

     2.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Šalys susitaria nevaržomai leisti Bendrijai
             vežti prekes tranzitu per Juodkalnijos teritoriją ir Juodkalnijai vežti prekes tranzitu
             per Bendrijos teritoriją.

     3.      Jei dėl 2 dalimi suteiktų teisių Bendrijos vežėjų tranzitas išauga tiek, kad daroma
             didelė žala ar kyla pavojus, kad gali būti daroma didelė žala kelių infrastruktūrai ir
             (arba) eismo sklandumui 5 straipsnyje nurodytose kelio atšakose, ir jei esant
             vienodoms aplinkybėms netoli Juodkalnijos sienos Bendrijos teritorijoje kyla panašių
             problemų, šis klausimas pagal Susitarimo 121 straipsnį perduodamas spręsti
             Stabilizacijos ir asociacijos tarybai. Šalys gali siūlyti išimtines laikinąsias,
             nediskriminacines priemones, būtinas tokiai žalai apriboti ar sumažinti.

LT                                                419                                                   LT
 ---pagebreak---      4.      Jeigu Europos bendrija nustato taisykles, kuriomis siekiama mažinti Europos
             Sąjungoje registruotų sunkiųjų krovininių transporto priemonių daromą taršą ir
             padidinti eismo saugą, panašus režimas taikomas Juodkalnijoje registruotoms
             sunkiosioms krovininėms transporto priemonėms, kuriomis pageidaujama važiuoti
             Bendrijos teritorijoje. Stabilizacijos ir asociacijos taryba priima sprendimą dėl būtinų
             priemonių.

     5.      Šalys susilaiko nuo bet kokių vienašališkų veiksmų, kuriais galėtų būti
             diskriminuojami Bendrijos ir Juodkalnijos vežėjai ar transporto priemonės.
             Kiekviena Susitariančioji Šalis imasi visų priemonių, būtinų vežimui keliais į kitos
             Susitariančiosios Šalies teritoriją ar per ją palengvinti.

                                             12 straipsnis
                                           Patekimas į rinką

     Pirmiausia Šalys įsipareigoja kartu, bet remdamosi savo vidaus taisyklėmis, siekti:

     –       veiklos būdų, kurie skatintų plėtrą tokios transporto sistemos, kokia atitinka
             Susitariančiųjų Šalių poreikius ir yra suderinta, viena vertus, su Bendrijos vidaus
             rinkos sukūrimo reikalavimais ir bendrosios transporto politikos įgyvendinimu bei,
             kita vertus, su Juodkalnijos ekonomikos ir transporto politika,

     –       nustatyti galutinę būsimo Susitariančiųjų Šalių patekimo į kelių transporto rinką
             reguliavimo sistemą, pagrįstą abipusiškumo principu.

                                          13 straipsnis
                             Apmokestinimas, rinkliavos ir kiti mokesčiai

     1.      Šalys sutinka, kad kelių transporto priemonių apmokestinimas, rinkliavos ir kiti
             mokesčiai abiejose Šalyse privalo būti nediskriminaciniai.

     2.      Šalys kuo anksčiau pradeda derybas, siekdamos sudaryti susitarimą dėl kelių
             mokesčių, remdamosi Bendrijos priimtomis šios srities taisyklėmis. Tokio
             Susitarimo tikslas yra visų pirma užtikrinti laisvą judėjimą per sieną, palaipsniui
             mažinti Šalių taikomų kelių mokesčių sistemų skirtumus ir šalinti dėl tokių skirtumų
             susidarančius konkurencijos iškraipymus.

     3.      Laukdamos 2 dalyje nurodytų derybų pabaigos, Šalys šalins Bendrijos ar
             Juodkalnijos vežėjų diskriminavimą nustatant sunkiųjų krovininių transporto
             priemonių naudojimo ir (arba) nuosavybės mokesčius bei rinkliavas, taip pat
             transporto veiklos Šalių teritorijose mokesčius ar rinkliavas. Juodkalnija įsipareigoja
             paprašyta pranešti Europos Bendrijų Komisijai savo taikomų mokesčių, rinkliavų ir
             kitų mokėjimų sumas ir jų apskaičiavimo būdus.

     4.      Kol nesudaryti 2 dalyje ir 12 straipsnyje nurodyti susitarimai, įsigaliojus šiam
             Susitarimui dėl bet kurių siūlymų keisti fiskalinius mokesčius, rinkliavas ar kitus
             mokesčius ir jų surinkimo sistemas, kurios gali būti taikomos Bendrijos vežimui
             tranzitu per Juodkalniją, turės būti rengiamos išankstinės konsultacijos.

LT                                                420                                                   LT
 ---pagebreak---                                          14 straipsnis
                                       Masė ir matmenys

     1.   Juodkalnija sutinka, kad kelių transporto priemonės, atitinkančios Bendrijos svorio ir
          matmenų standartus, gali laisvai ir netrukdomai vykti 5 straipsnyje nurodytais
          maršrutais. Šešis mėnesius nuo šio Susitarimo įsigaliojimo kelių transporto
          priemonės, neatitinkančios galiojančių Juodkalnijos standartų, gali būti
          apmokestinamos specialiu nediskriminaciniu mokesčiu, atitinkančiu papildomos
          ašies apkrovos padarytą žalą.

     2.   Per penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Juodkalnija sieks suderinti
          galiojančius savo kelių tiesimo reikalavimus ir standartus su Bendrijos teisės aktais
          ir, atsižvelgdama į savo finansines galimybes, dės visas pastangas, kad 5 straipsnyje
          nurodyti esami keliai per pasiūlytą terminą būtų pritaikyti prie šių naujų reikalavimų
          ir standartų.

                                          15 straipsnis
                                            Aplinka

     1.   Siekdamos apsaugoti aplinką, Šalys stengiasi įvesti tokius sunkiųjų krovininių
          transporto priemonių išmetamų dujų ir kietųjų dalelių bei keliamo triukšmo lygio
          standartus, kurie užtikrintų aukšto lygio apsaugą.

     2.   Siekiant teikti pramonei aiškią informaciją ir skatinti derinamus mokslinius tyrimus,
          programavimą ir gamybą, šioje srityje vengiama išimtinių nacionalinių standartų.

          Su aplinka susijusiuose tarptautiniuose susitarimuose nustatytus standartus
          atitinkančios transporto priemonės Šalių teritorijose gali važiuoti be papildomų
          apribojimų.

     3.   Norėdamos įvesti naujus standartus Šalys dirba kartu ir siekia minėtų tikslų.

                                         16 straipsnis
                                      Socialiniai aspektai

     1.   Juodkalnija su EB standartais derina savo teisės aktus, susijusius su darbuotojų,
          vežančių keliais krovinius (ypač pavojingus krovinius), mokymu.

     2.   Juodkalnija, kaip Europos šalių susitarimo dėl kelių transporto priemonių ekipažų,
          važinėjančių tarptautiniais maršrutais, darbo Susitariančioji Šalis, ir Bendrija kiek
          įmanoma koordinuos savo politiką dėl vairavimo trukmės, vairuotojų poilsio trukmės
          ir ekipažų sudėties, atsižvelgdamos į šios srities socialinių teisės aktų rengimą
          ateityje.

     3.   Šalys bendradarbiauja įgyvendindamos ir taikydamos kelių transporto srities
          socialinius teisės aktus.

     4.   Šalys užtikrina, kad jų atitinkami teisės aktai dėl leidimo tapti kelių transporto
          krovinių vežėju būtų lygiaverčiai ir abipusiškai pripažįstami.

LT                                            421                                                  LT
 ---pagebreak---                                            17 straipsnis
                                         Nuostatos dėl eismo

     1.      Šalys, pasitelkusios savo patirtį, stengiasi suderinti savo teisės aktus taip, kad būtų
             pagerintas transporto srautas piko metu (savaitgaliais, švenčių dienomis, turistinio
             sezono metu).

     2.      Apskritai Šalys skatina kurti, plėsti ir koordinuoti kelių eismo informacijos sistemas.

     3.      Jos siekia suderinti savo teisės aktus, susijusius su gendančių prekių, gyvų gyvulių ir
             pavojingų medžiagų vežimu.

     4.      Šalys taip pat siekia derinti techninę pagalbą vairuotojams, pagrindinę informaciją
             turistams apie eismą ir kitus juos dominančius dalykus bei pagalbos tarnybų,
             įskaitant greitąją pagalbą, veiklą.

                                             18 straipsnis
                                        Kelių eismo saugumas

     1.      Per dvejus metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Juodkalnija savo kelių eismo
             saugumo teisės aktus, visų pirma susijusius su pavojingų krovinių vežimu, suderina
             su Bendrijos teisės aktais.

     2. Juodkalnija, kaip Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų keliais
             (angl. ADR) Susitariančioji Šalis, ir Bendrija kiek įmanoma koordinuos savo
             politiką, susijusią su pavojingų krovinių vežimu.

     3.      Šalys bendradarbiauja įgyvendindamos ir taikydamos kelių eismo saugumo teisės
             aktus, visų pirma dėl vairuotojų pažymėjimų ir priemonių eismo nelaimių skaičiui
             mažinti.

                               FORMALUMŲ SUPAPRASTINIMAS

                                           19 straipsnis
                                    Formalumų supaprastinimas

     1.      Šalys susitaria supaprastinti krovinių vežimą geležinkelių ir kelių transportu,
             nesvarbu, ar kroviniai vežami iš vienos Šalies į kitą, ar tranzitu.

     2.      Šalys susitaria pradėti derybas, kad būtų sudarytas susitarimas dėl krovinių vežimo
             kontrolės ir formalumų palengvinimo.

     3.      Šalys susitaria imtis būtinų bendrų veiksmų ir skatinti, kad būtų priimamos kitos
             supaprastinimo priemonės.

LT                                                422                                                  LT
 ---pagebreak---                                  BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

                                           20 straipsnis
                                     Taikymo srities išplėtimas

     Jei viena iš Šalių, remdamasi šio Protokolo taikymo praktika, nusprendžia, kad kitos
     priemonės, nepatenkančios į šio Protokolo taikymo sritį, būtų svarbios darniai Europos
     transporto politikai ir galėtų ypač padėti spręsti vežimo tranzitu problemą, ji teikia
     atitinkamus pasiūlymus kitai Šaliai.

                                           21 straipsnis
                                          Įgyvendinimas

     1.      Šalys bendradarbiauja pasitelkdamos specialų pakomitetį, kuris turės būti sudarytas
             vadovaujantis Susitarimo [128] straipsniu.

     2.      Pakomitetis:

             a)   rengia geležinkelių ir mišriojo transporto, mokslinių transporto tyrimų ir
                  aplinkos sričių bendradarbiavimo planus,

             b)   nagrinėja, kaip taikomi šio Protokolo sprendimai, Stabilizacijos ir asociacijos
                  komitetui rekomenduoja kilusių problemų atitinkamus sprendimus,

             c)   praėjus dvejiems metams nuo Susitarimo įsigaliojimo, įsipareigoja įvertinti
                  padėtį, kaip pagerėjo infrastruktūra ir koks poveikis laisvajam tranzitui,

             d)   koordinuoja priežiūros, prognozavimo ir kitus statistikos darbus, susijusius su
                  tarptautiniu transportu ir ypač vežimu tranzitu.

LT                                              423                                                 LT
 ---pagebreak---      BENDROJI DEKLARACIJA
     1.        Bendrija ir Juodkalnija pažymi, kad šiuo metu Bendrijoje leistini išmetamųjų dujų
               kiekio ir triukšmo lygiai, kuriais remiantis nuo 2001 m. sausio 1 d.1 tvirtinami
               sunkiųjų krovininių transporto priemonių tipai, yra šie:

     Ribinės vertės, matuojamos taikant Europos nekintamo režimo ciklo (angl. ESC) ir
     Europos apkrovos režimo (angl. ELR) bandymą:

                                Anglies           Angliavanden             Azoto          Kietosios   Dūmai
                               monoksidas             iliai                oksidai         dalelės

                            (CO)                  (HC)               (NOx)             (PT)           m-1
                             g/kWh                 g/kWh              g/kWh             g/kWh

     A                                                                                 0,10
                Euro III 2,1                      0,66               5,0                              0,8
     etapas                                                                            0,13 (a)

     (a)       Taikoma varikliams, kurių cilindro darbinis tūris mažesnis kaip 0,75 dm³, o
               nominalių apsukų skaičius didesnis kaip 3000 min-1.

     1
              1999 m. gruodžio 13 d. direktyva 1999/96/EB, OL L 44, 2000 2 16, p. 1.

LT                                                       424                                                LT
 ---pagebreak---      Ribinės vertės, matuojamos taikant Europos staigaus pagreitėjimo režimo (angl. ETC)
     bandymą:

                           Anglies       Nemetaniniai   Metanas     Azoto oksidai     Kietosios
                          monoksidas     angliavanden                                  dalelės
                                              iliai

                        (CO)             (NMHC)         (CH4)      (NOx)            (PT)
                         g/kWh            g/kWh         (b)         g/kWh           (c)
                                                         g/kWh                       g/kWh

     A       Euro III                                                               0,16
     etapa              5,45             0,78           1,6        5,0
     s                                                                              0,21 (a)

     a)      Taikoma varikliams, kurių cilindro darbinis tūris mažesnis kaip 0,75 dm³, o
             nominalių apsukų skaičius didesnis kaip 3000 min-1.

     b)      Tik gamtinių dujų varikliams.

     c)      Netaikytina dujiniams varikliams.

     2.      Bendrija ir Juodkalnija ateityje stengiasi mažinti transporto priemonių išmetamų
             teršalų kiekius, naudodamosi naujausiomis transporto priemonių išmetamųjų teršalų
             kontrolės technologijomis ir geresnės kokybės variklių degalais.

LT                                               425                                              LT
 ---pagebreak---                        5 PROTOKOLAS
          DĖL VALSTYBĖS PAGALBOS PLIENO PRAMONEI

     1.     Šalys pripažįsta, kad Juodkalnija turi kuo skubiau spręsti savo plieno sektoriaus
            struktūrines problemas ir taip užtikrinti šios pramonės konkurencingumą pasaulyje.

     2.     Vadovaujantis šio Susitarimo 73 straipsnio 1 dalies iii punkte nustatytomis
            taisyklėmis, valstybės pagalbos plieno pramonei, kaip apibrėžta 2007–2013 m.
            nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairių I priede, suderinamumo vertinimas
            atliekamas remiantis kriterijais, nustatytais taikant Europos bendrijos steigimo
            sutarties 87 straipsnį plieno sektoriui, įskaitant antrinės teisės aktus.

     3.     Taikydama Susitarimo 73 straipsnio 1 dalies iii punktą plieno pramonei, Bendrija
            pripažįsta, kad per penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo išimtiniais
            atvejais Juodkalnija gali teikti valstybės pagalbą restruktūrizavimui plieną
            gaminančioms sunkumus patiriančioms įmonėms, jeigu:

            –    restruktūrizavimo laikotarpio pabaigoje tokia pagalba ją gavusioms įmonėms
                 padeda sukurti ilgalaikį gyvybingumą įprastinėmis rinkos sąlygomis, ir

            –    teikiamos pagalbos dydis ir intensyvumas yra tik toks, koks yra būtinas norint
                 atkurti tokį gyvybingumą; jei reikia, pagalbos dydis ir intensyvumas
                 palaipsniui mažinamas,

            –    Juodkalnija pristato restruktūrizavimo programas, susietas su visuotinu
                 racionalizavimu, kuris apima neveiksmingų pajėgumų atsisakymą. Kiekviena
                 restruktūrizavimo pagalbą gaunanti plieną gaminanti įmonė, jei įmanoma,
                 numato kompensacines priemones, skirtas kompensuoti pagalbos sukeltą
                 konkurencijos iškraipymą.

     4.     Juodkalnija pateikia Komisijai vertinti Nacionalinę restruktūrizavimo programą ir
            kiekvienos įmonės, gaunančios restruktūrizavimo pagalbą, individualius verslo
            planus, kuriais įrodoma, kad pirmiau minėtų sąlygų laikomasi.

            Individualius verslo planus jų suderinamumo su šio Protokolo 3 dalimi atžvilgiu
            patvirtina ir suderina Juodkalnijos valstybės pagalbos kontrolės institucija.

            Komisija patvirtina, kad Nacionalinė restruktūrizavimo programa yra suderinama su
            3 dalies reikalavimais.

     5.     Komisija kontroliuoja planų įgyvendinimą glaudžiai bendradarbiaudama su
            kompetentingomis nacionalinėmis institucijomis, ypač su Juodkalnijos valstybės
            pagalbos kontrolės institucija.

            Jei atliekant kontrolę paaiškėja, kad nuo šio Susitarimo pasirašymo dienos pagalbos
            gavėjams buvo teikiama pagalba, nepatvirtinta Nacionalinėje restruktūrizavimo
            programoje, arba bet kokia restruktūrizavimo pagalba buvo teikiama plieno
            įmonėms, nenurodytoms Nacionalinėje restruktūrizavimo programoje, Juodkalnijos
            valstybės pagalbos kontrolės institucija užtikrina, kad tokia pagalba būtų grąžinta.

LT                                             426                                                 LT
 ---pagebreak---      6.   Juodkalnijos prašymu Bendrija teikia jai techninę paramą, reikalingą parengti
          Nacionalinę restruktūrizavimo programą ir individualius verslo planus.

     7.   Kiekviena Šalis užtikrina visišką skaidrumą valstybės pagalbos atžvilgiu. Visų
          pirma, visapusiškai ir nuolat keičiamasi informacija apie plieno gamybai
          Juodkalnijoje suteiktą valstybės pagalbą ir restruktūrizavimo programų bei verslo
          planų įgyvendinimą.

     8.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba prižiūri, kaip įgyvendinami šio straipsnio 1–
          4 dalyse nurodyti reikalavimai. Šiuo tikslu Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali
          parengti įgyvendinimo taisykles.

     9.   Jei viena Šalis mano, kad tam tikri kitos Šalies veiksmai prieštarauja šio Protokolo
          reikalavimams, ir jeigu tie veiksmai pažeidžia arba gali pažeisti kitos Šalies interesus
          arba daro ar gali daryti materialinę žalą jos vietos pramonei, ta Šalis,
          pasikonsultavusi su 7 straipsnyje nurodytu pakomitečiu konkurencijos klausimams
          spręsti arba praėjus 30 darbo dienų po kreipimosi dėl tokios konsultacijos, gali imtis
          atitinkamų priemonių.

LT                                             427                                                   LT
 ---pagebreak---                         6 PROTOKOLAS
               PROTOKOLAS DĖL ADMINISTRACINĖS
                    TARPUSAVIO PAGALBOS
                   MUITINIŲ VEIKLOS SRITYJE
                         JUODKALNIJA

                                              1 straipsnis
                                              Apibrėžtys

     Šiame Protokole:

     a)      „muitinės teisės aktai“ – tai Susitariančiųjų Šalių teritorijose taikomos teisinės arba
             reguliavimo nuostatos, reglamentuojančios prekių importą, eksportą ir tranzitą bei
             joms taikomą muitų režimą ar muitinės procedūras, įskaitant draudimo, ribojimo ir
             priežiūros priemones;

     b)      „prašančioji institucija“ – tai kompetentinga administracinė institucija, kurią
             Susitariančioji Šalis paskyrė šiam tikslui ir kuri, remdamasi šiuo Protokolu, teikia
             pagalbos prašymą;

     c)      „prašomoji institucija“ – tai kompetentinga administracinė institucija, kurią
             Susitariančioji Šalis paskyrė šiam tikslui ir kuri pagal šį Protokolą gauna pagalbos
             prašymą;

     d)      „asmens duomenys“ – tai visa informacija, susijusi su nustatytu ar galimu nustatyti
             fiziniu asmeniu;

     e)      „muitinės teisės aktus pažeidžiantys veiksmai“ – tai bet koks muitinės teisės aktų
             pažeidimas ar bandymas juos pažeisti.

                                             2 straipsnis
                                            Taikymo sritis

     1.      Susitariančiosios Šalys pagal savo kompetenciją padeda viena kitai šiame Protokole
             nustatyta tvarka ir sąlygomis, siekdamos užtikrinti, kad muitinės teisės aktų būtų
             taikomi teisingai – visų pirma užkirsdamos kelią šių teisės aktų pažeidimams, juos
             tirdamos ir su jais kovodamos.

     2.      Šiame Protokole numatyta pagalba muitinių veiklos srityje taikoma visoms
             Susitariančiųjų Šalių administracinėms institucijomis, kompetentingoms vykdyti šį
             Protokolą. Ji neturi įtakos taisyklėms, reglamentuojančioms tarpusavio pagalbą
             baudžiamosiose bylose. Pagalba taip pat nelaikoma informacija, gauta pagal
             įgaliojimus, kuriais naudojamasi teisminės institucijos prašymu, išskyrus tuos
             atvejus, kai ta institucija leidžia tokią informaciją perduoti.

LT                                                428                                                  LT
 ---pagebreak---      3.      Šis Protokolas netaikomas pagalbai susigrąžinti muitus, mokesčius ar baudas.

                                              3 straipsnis
                                           Prašoma pagalba

     1.      Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija pateikia jai visą susijusią
             informaciją, kuri leistų garantuoti, kad muitinės teisės aktai taikomi teisingai, taip pat
             informaciją apie pastebėtus ar planuojamus veiksmus, kurie pažeidžia arba gali
             pažeisti muitinės teisės aktus.

     2.      Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija praneša jai, ar:

             a)    prekės, eksportuotos iš vienos Susitariančiosios Šalies teritorijos, buvo
                   tinkamai importuotos į kitos Susitariančiosios Šalies teritoriją, prireikus
                   nurodydama prekėms taikytą muitinės procedūrą,

             b)    prekės, importuotos į vienos iš Susitariančiųjų Šalių teritoriją, buvo tinkamai
                   eksportuotos iš kitos Šalies teritorijos, prireikus nurodydama prekėms
                   pritaikytą muitinės procedūrą.

     3.      Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, laikydamasi savo teisinių ar
             reguliavimo nuostatų, imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų ypatingai
             stebima:

             a)    fiziniai ar juridiniai asmenys, kurie, kaip galima pagrįstai manyti, yra ar buvo
                   muitinės teisės aktų pažeidėjai,

             b)    vietos, kur prekių atsargos yra arba gali būti kaupiamos taip, kad galima
                   pagrįstai manyti, jog šios prekės gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės
                   teisės aktus,

             c)    prekės, kurios yra arba gali būti vežamos taip, kad galima pagrįstai manyti, jog
                   jos gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės teisės aktus,

             d)    transporto priemonės, kurios yra arba gali būti naudojamos taip, kad galima
                   pagrįstai manyti, jog jos yra arba gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės
                   teisės aktus.

                                             4 straipsnis
                                         Savanoriška pagalba

     Susitariančiosios Šalys, savo iniciatyva ir vadovaudamosi savo teisinėmis ar reguliavimo
     nuostatomis, teikia viena kitai pagalbą, jeigu mano ją esant būtiną, kad būtų užtikrintas
     tinkamas muitinės teisės aktų taikymas, ir visų pirma teikia gautą informaciją, susijusią su:

     –       veiksmais, kurie yra ar gali būti muitinės teisės aktus pažeidžiantys veiksmai ir kurie
             gali dominti kitą Susitariančiąją Šalį;

     –       naujomis priemonėmis ar būdais, naudojamais atliekant muitinės teisės aktus
             pažeidžiančius veiksmus;

LT                                                 429                                                    LT
 ---pagebreak---      –       prekėmis, kurios žinomos kaip muitinės teisės aktus pažeidžiančių veiksmų objektai;

     –       fiziniais ar juridiniais asmenimis, kurie, kaip galima pagrįstai manyti, yra ar buvo
             muitinės teisės aktų pažeidėjai;

     –       transporto priemonėmis, kurios, kaip galima pagrįstai manyti, buvo, yra arba gali būti
             naudojamos pažeidžiant muitinės teisės aktus.

                                           5 straipsnis
                                   Dokumentų teikimas, pranešimas

     Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, remdamasi jai taikomomis teisinėmis
     ar reguliavimo nuostatomis, imasi visų reikalingų priemonių, kad:

     –       įteiktų dokumentus arba

     –       praneštų apie sprendimus,

     kuriuos pateikė prašančioji institucija ir kurie priklauso šio Protokolo taikymo sričiai,
     adresatui, įsikūrusiam arba įsisteigusiam prašomosios institucijos teritorijoje.

     Prašymai pateikti dokumentus arba pranešti apie sprendimus pateikiami raštu oficialia
     prašomosios institucijos kalba arba tai institucijai priimtina kalba.

                                            6 straipsnis
                              Prašymų suteikti pagalbą forma ir turinys

     1.      Prašymai pagal šį Protokolą teikiami raštu. Dokumentai, būtini tokiems prašymams,
             teikiami kartu su prašymu. Skubos atvejais gali būti priimami ir žodiniai prašymai,
             tačiau jie turi būti nedelsiant patvirtinami raštu.

     2.      1 dalyje nurodytuose prašymuose pateikiama tokia informacija:

             a)    prašančioji institucija;

             b)    prašoma priemonė;

             c)    prašymo objektas ir priežastys;

             d)    teisinės ar reguliavimo nuostatos ir kiti susiję teisiniai aspektai;

             e)    kuo tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ar juridinius asmenis, kurie
                   yra tyrimų objektas;

             f)    susijusių faktų ir atliktų tyrimų santrauka.

     3.      Prašymai teikiami oficialia prašomosios institucijos kalba ar tai institucijai priimtina
             kalba. Šis reikalavimas netaikomas dokumentams, kurie pridedami prie prašymo,
             teikiamo remiantis 1 dalimi.

LT                                                 430                                                  LT
 ---pagebreak---      4.   Jei prašymas neatitinka pirmiau nurodytų formos reikalavimų, galima prašyti jį
          pataisyti ar papildyti; tuo metu gali būti leista imtis atsargumo priemonių.

                                          7 straipsnis
                                      Prašymų tenkinimas

     1.   Kad patenkintų pagalbos prašymą, prašomoji institucija pagal savo kompetenciją ir
          išteklius imasi tokių veiksmų, kokių imtųsi savo pačios iniciatyva arba kitų tos
          pačios Susitariančiosios Šalies institucijų prašymu, ir pateikia jau turimą informaciją,
          atlieka reikalingus tyrimus arba pasirūpina, kad jie būtų atlikti. Ši nuostata taip pat
          taikoma visoms kitoms institucijoms, kurioms prašomoji institucija perdavė prašymą,
          kai negali veikti pati.

     2.   Pagalbos prašymai tenkinami pagal prašomosios Susitariančiosios Šalies teisines ar
          reguliavimo nuostatas.

     3.   Tinkamai įgalioti Susitariančiosios Šalies pareigūnai, kitai dalyvaujančiai
          Susitariančiajai Šaliai sutikus ir laikydamiesi pastarosios nustatytų sąlygų, pagal
          1 dalį prašomosios institucijos arba bet kurios kitos susijusios institucijos tarnybose
          gali gauti informacijos apie įvykdytą arba įtariamą veiklą, susijusią su muitinės teisės
          aktų pažeidimais, kurios prašančiajai institucijai reikia šio Protokolo tikslais.

     4.   Tinkamai įgalioti Susitariančiosios Šalies pareigūnai kitai Susitariančiajai Šaliai
          sutikus ir laikydamiesi jos nustatytų sąlygų gali dalyvauti pastarosios teritorijoje
          atliekamuose tyrimuose.

                                         8 straipsnis
                                 Informacijos pranešimo forma

     1.   Prašomoji institucija prašančiajai institucijai tyrimų rezultatus teikia raštu kartu su
          susijusiais dokumentais, patvirtintomis kopijomis ar kitais objektais.

     2.   Ši informacija gali būti teikiama kompiuterine forma.

     3.   Dokumentų originalai perduodami tik, kai prašoma, jei patvirtintų kopijų nepakanka.
          Šie originalai grąžinami kaip galima greičiau.

                                           9 straipsnis
                              Įsipareigojimų teikti pagalbą išimtys

     1.   Pagalba gali būti neteikiama arba teikiama tik tam tikromis sąlygomis ar įvykdžius
          reikalavimus, kai Šalis mano, kad pagalba pagal šį Protokolą:

          a)    galėtų pakenkti Juodkalnijos arba tos valstybės narės, kurios prašoma teikti
                pagalbą pagal šį Protokolą, suverenumui; arba

          b)    galėtų pakenkti viešajai tvarkai, saugumui ar kitiems esminės svarbos
                interesams, ypač tiems, kurie nurodyti 10 straipsnio 2 dalyje; arba

LT                                             431                                                   LT
 ---pagebreak---              c)    atskleidžia pramoninę, komercinę arba profesinę paslaptį.

     2.      Prašomoji institucija gali atidėti pagalbos teikimą remdamasi tuo, kad jis pakenktų
             atliekamam tyrimui, patraukimui baudžiamojon atsakomybėn ar bylos nagrinėjimui
             teisme. Tokiu atveju prašomoji institucija tariasi su prašančiąja institucija, siekdama
             nustatyti, ar galima teikti pagalbą tokiomis sąlygomis, kokių gali pareikalauti
             prašomoji institucija.

     3.      Jei prašančioji institucija prašo pagalbos, kurios ji pati paprašyta suteikti negalėtų,
             savo prašyme ji turi atkreipti į tai dėmesį. Tada prašomoji institucija turi nuspręsti,
             kaip atsakyti į tokį prašymą.

     4.      1 ir 2 dalyje numatytais atvejais prašomosios institucijos sprendimas ir jį lėmusios
             priežastys nedelsiant turi būti pranešami prašančiajai institucijai.

                                            10 straipsnis
                               Informacijos mainai ir konfidencialumas

     1.      Pagal šį Protokolą bet kuria forma perduota informacija yra konfidenciali arba riboto
             naudojimo, atsižvelgiant į kiekvienoje iš Susitariančiųjų Šalių taikomas taisykles. Jai
             taikomi profesinės paslapties reikalavimai ir tokia pati apsauga, kaip ir panašiai
             informacijai pagal atitinkamus informaciją gavusios Susitariančiosios Šalies teisės
             aktus bei atitinkamas Bendrijos institucijoms taikomas nuostatas.

     2.      Asmens duomenų mainai gali vykti tik tuomet, kai Susitariančioji Šalis, galinti juos
             gauti, įsipareigoja tokius duomenis saugoti bent taip, kaip tokiu atveju saugo galinti
             juos teikti Susitariančioji Šalis. Todėl Susitariančiosios Šalys perduoda viena kitai
             informaciją pagal savo galiojančias taisykles, taip pat prireikus Bendrijos valstybėse
             narėse galiojančias teisines nuostatas.

     3.      Informacijos, gautos pagal šį Protokolą, naudojimas teismo arba administraciniuose
             procesuose, pradėtuose dėl muitinės teisės aktų pažeidimų, galimas tik šiame
             Protokole numatytiems tikslams. Todėl Susitariančiosios Šalys pagal šio Protokolo
             nuostatas gautą informaciją ir dokumentus gali naudoti kaip įrodymus protokoluose,
             ataskaitose, liudijimuose, teisme nagrinėjamose bylose ir teisme pateikiamuose
             kaltinimuose. Apie tokį naudojimą pranešama kompetentingai institucijai, suteikusiai
             informaciją arba leidusiai susipažinti su tais dokumentais.

     4.      Gauta informacija naudojama tik šio Protokolo tikslams. Kai viena iš Susitariančiųjų
             Šalių nori naudoti tokią informaciją kitiems tikslams, ji iš anksto gauna informaciją
             suteikusios institucijos rašytinį sutikimą. Taip naudojant informaciją taikomi bet
             kurie tos institucijos nustatyti apribojimai.

                                             11 straipsnis
                                         Ekspertai ir liudytojai

     Prašomosios institucijos pareigūnas gali būti įgaliotas, neviršydamas suteiktų įgaliojimų, būti
     ekspertu arba liudytoju teismo ar administraciniuose procesuose, susijusiuose su sritimis,
     kurioms taikomas šis Protokolas, ir pateikti objektus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas,

LT                                                432                                                  LT
 ---pagebreak---      kurie gali būti reikalingi tose bylose. Šaukime atvykti į teismą privalo būti nurodyta, prieš
     kurias teismo ar administracines institucijas reikės stoti, kokiais klausimais ir pagal kokį
     statusą (pareigos ir kvalifikacija) pareigūnas bus apklausiamas.

                                             12 straipsnis
                                        Pagalbos teikimo išlaidos

     Susitariančiosios Šalys atsisako bet kokių reikalavimų viena kitai atlyginti pagal šį Protokolą
     patirtas išlaidas, išskyrus ekspertų ir liudytojų išlaidas bei išlaidas vertėjams žodžiu ir raštu,
     kurie nėra valstybės tarnautojai.

                                               13 straipsnis
                                              Įgyvendinimas

     1.       Šį Protokolą įgyvendinti pavedama Juodkalnijos muitinėms bei Europos Bendrijų
              Komisijos kompetentingoms tarnyboms ir valstybių narių muitinėms. Jos sprendžia
              visus jo taikymo praktinių priemonių ir tvarkos klausimus, atsižvelgdamos į
              galiojančias, ypač duomenų apsaugos, taisykles. Jos gali teikti kompetentingoms
              įstaigoms siūlymus dėl šio Protokolo dalinių pakeitimų, jei mano, kad jie tikslingi.

     2.       Susitariančiosios Šalys tariasi ir vėliau informuoja viena kitą apie išsamias
              įgyvendinimo taisykles, priimtas pagal šio Protokolo nuostatas.

                                              14 straipsnis
                                             Kiti susitarimai

     1.       Atsižvelgiant į atitinkamą Europos bendrijos ir valstybių narių kompetenciją, šio
              Protokolo nuostatos:

              –     neturi poveikio Susitariančiųjų Šalių įsipareigojimams pagal kitus tarptautinius
                    susitarimus ar konvencijas;

              –     laikomos papildančiomis tarpusavio pagalbos susitarimus, kurie yra arba gali
                    būti sudaryti tarp valstybių narių ir Juodkalnijos; ir

              –     neturi poveikio Bendrijos nuostatoms, reglamentuojančioms Europos Bendrijų
                    Komisijos kompetentingų tarnybų ir valstybių narių muitinių keitimąsi
                    informacija, gauta pagal šį Protokolą, kuri galėtų būti svarbi Bendrijai.

     2.       Nepaisant 1 dalies nuostatų, šio Protokolo nuostatos yra viršesnės už bet kurias
              dvišalių tarpusavio pagalbos sutarčių, kurios yra arba gali būti sudarytos tarp atskirų
              valstybių narių ir Juodkalnijos, nuostatas tiek, kiek jos yra nesuderinamos su šiuo
              Protokolu.

     3.       Susitariančiosios Šalys konsultuojasi viena su kita šio Protokolo taikymo klausimais
              ir juos sprendžia pagal Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo [119] straipsnį
              įkurtame Stabilizacijos ir asociacijos komitete.

LT                                                  433                                                   LT
 ---pagebreak---                                   7 PROTOKOLAS
                                GINČŲ SPRENDIMAS

                                        GINČŲ SPRENDIMAS

                                              I SKYRIUS

                                        TIKSLAS IR APIMTIS

                                              1 straipsnis

                                                 Tikslas

     Šiuo Protokolu siekiama vengti ginčų tarp Šalių ir juos spręsti siekiant abipusiškai priimtinų
     sprendimų.

                                              2 straipsnis

                                             Taikymo sritis

     Šio Protokolo nuostatos taikomos tik bet kokiems šių nuostatų aiškinimo ir taikymo
     skirtumams, taip pat jei viena Šalis mano, kad kitos Šalies priimta priemonė arba kitos Šalies
     neveikimas pažeidžia jos įsipareigojimus pagal šias nuostatas:

     a)      IV antraštinė dalis (Laisvas prekių judėjimas), išskyrus 40 straipsnį, 41 straipsnio 1,
             4 ir 5 dalis (jei jos yra susijusios su priemonėmis, priimtomis pagal 41 straipsnio
             1 dalį) ir 47 straipsnį;

     b)      V antraštinė dalis (Darbuotojų judėjimas, steigimasis, paslaugų teikimas, kapitalas):

             –     II skyrius (Steigimasis) (52–56 ir 58 straipsniai)

             –     III skyrius (Paslaugų teikimas) (59–60 straipsniai ir 61 straipsnio 2 ir 3 dalys)

             –     IV skyrius (Einamieji mokėjimai ir kapitalo judėjimas) (62 straipsnis ir
                   63 straipsnis, išskyrus 4 dalies pirmosios pastraipos antrąjį sakinį)

             –     V skyrius (Bendrosios nuostatos) (65–71 straipsniai);

     c)      VI antraštinė dalis (Įstatymų derinimas, teisėsauga ir konkurencijos taisyklės);

             –     75 straipsnio 2 dalis (intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė) ir
                   76 straipsnio 1, 2 (pirmoji pastraipa) ir 3–6 (viešieji pirkimai) dalys.

LT                                                434                                                  LT
 ---pagebreak---                                            II SKYRIUS

                            GINČŲ SPRENDIMO PROCEDŪRA

                          I SKIRSNIS. ARBITRAŽO PROCEDŪRA

                                            3 straipsnis

                                Arbitražo procedūros pradėjimas

     1.   Jei Šalims nepavyko išspręsti ginčo, Šalis ieškovė, laikydamasi Stabilizacijos ir
          asociacijos susitarimo 130 straipsnyje nustatytų sąlygų, Šaliai atsakovei ir
          Stabilizacijos ir asociacijos komitetui gali pateikti raštišką prašymą sudaryti arbitrų
          kolegiją.

     2.   Šalis ieškovė savo prašyme nurodo ginčo objektą ir, priklausomai nuo konkretaus
          atvejo, kitos Šalies priimtą priemonę arba neveikimą, kuris jos manymu pažeidžia
          2 straipsnio nuostatas.

                                            4 straipsnis

                                     Arbitrų kolegijos sudėtis

     1.   Arbitrų kolegiją sudaro trys arbitrai.

     2.   Per 10 dienų nuo prašymo sudaryti arbitrų kolegiją Stabilizacijos ir asociacijos
          komitetui pateikimo dienos, Šalys gali konsultuotis, siekdamos susitarti dėl arbitrų
          kolegijos sudėties.

     3.   Jei Šalys negali susitarti dėl arbitrų kolegijos sudėties per 2 dalyje nurodytą
          laikotarpį, kiekviena Šalis gali paprašyti Stabilizacijos ir asociacijos komiteto
          pirmininko arba jo pavaduotojo, visus tris narius iš pagal 15 straipsnį sudaryto sąrašo
          išrinkti burtų keliu: vieną narį iš asmenų, pasiūlytų Šalies ieškovės, vieną narį iš
          asmenų, pasiūlytų Šalies atsakovės ir vieną narį iš arbitrų, kuriuos Šalys pasiūlė
          pirmininkauti.

          Jei Šalys susitaria dėl vieno ar daugiau arbitrų kolegijos narių, likusieji nariai
          skiriami laikantis tokios pačios procedūros.

     4.   Stabilizacijos ir asociacijos komiteto pirmininkas arba jo pavaduotojas arbitrus
          išrenka dalyvaujant kiekvienos Šalies atstovui.

     5.   Arbitrų kolegijos sudarymo diena yra diena, kai kolegijos pirmininkui yra pranešama
          apie trečiojo arbitro skyrimą bendru Šalių susitarimu arba, priklausomai nuo
          konkretaus atvejo, diena, kai jie išrenkami pagal 3 dalį.

     6.   Jei Šalis mano, kad arbitras neatitinka 18 straipsnyje nurodyto elgesio kodekso
          reikalavimų, Šalys gali pasikonsultuoti ir, jei jos dėl to susitaria, pakeisti tą arbitrą
          kitu pagal 7 dalį išrinktu arbitru. Jei Šalys nesutaria, ar reikia pakeisti arbitrą,

LT                                                 435                                                LT
 ---pagebreak---           klausimas perduodamas spręsti arbitrų kolegijos pirmininkui, kurio sprendimas yra
          galutinis.

          Jei Šalis mano, kad arbitrų kolegijos pirmininkas neatitinka 18 straipsnyje nurodyto
          elgesio kodekso, klausimas perduodamas svarstyti vienam iš likusių arbitrų, atrinktų
          pirmininkauti, kurį burtų keliu išrenka Stabilizacijos ir asociacijos komiteto
          pirmininkas arba jo pavaduotojas dalyvaujant kiekvienos Šalies atstovui, nebent
          Šalys susitarė kitaip.

     7.   Jei arbitras negali dalyvauti procedūroje, atsistatydina arba yra pakeičiamas pagal
          6 dalį, jo įpėdinis išrenkamas per penkias dienas laikantis tokios pačios atrankos
          procedūros kaip renkant pirmąjį arbitrą. Atliekant šią procedūrą kolegijos procedūra
          sustabdoma.

                                           5 straipsnis

                                  Arbitrų kolegijos sprendimas

     1.   Arbitrų kolegija praneša savo sprendimą Šalims ir Stabilizacijos ir asociacijos
          komitetui per 90 dienų nuo arbitrų kolegijos sudarymo dienos. Jei, kolegijos
          manymu, šio termino laikytis neįmanoma, kolegijos pirmininkas privalo raštu
          pranešti apie tai Šalims ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, nurodydamas
          uždelsimo priežastis. Sprendimas jokiu būdu negali būti priimtas vėliau nei
          120 dienų nuo kolegijos sudarymo dienos.

     2.   Skubos atvejais, įskaitant susijusius su greitai gendančiomis prekėmis, arbitrų
          kolegija deda visas pastangas, kad jos sprendimas būtų priimtas per 45 dienas nuo
          kolegijos sudarymo dienos. Sprendimas jokiu būdu negali būti priimtas vėliau nei
          100 dienų nuo kolegijos sudarymo dienos. Arbitrų kolegija gali per 10 dienų nuo jos
          sudarymo pateikti preliminarų sprendimą, ar atvejis vertintinas kaip skubus.

     3.   Sprendime nurodomi nustatyti faktai, atitinkamų šio Susitarimo nuostatų taikomumas
          ir pagrindžiamos kolegijos išvados bei teikiamos rekomendacijos. Sprendime gali
          būti rekomendacijų dėl priemonių, kurių reikia imtis siekiant įgyvendinti sprendimą.

     4.   Iki sprendimo pranešimo Šalims ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, Šalis
          ieškovė gali bet kuriuo metu atsiimti savo skundą apie tai raštu pranešdama arbitrų
          kolegijos pirmininkui, Šaliai atsakovei ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui. Toks
          skundo atsiėmimas nepažeidžia Šalies ieškovės teisės vėliau pateikti naują skundą
          dėl tos pačios priemonės.

     5.   Abiem Šalims pageidaujant, arbitrų kolegija sustabdo savo darbą ne ilgesniam nei
          12 mėnesių laikotarpiui. Viršijus 12 mėnesių laikotarpį, įgaliojimas sudaryti kolegiją
          netenka galios, nepažeidžiant Šalies ieškovės teisės vėliau prašyti sudaryti kolegiją
          dėl tos pačios priemonės.

LT                                             436                                                   LT
 ---pagebreak---                             II SKYRIUS. SPRENDIMO LAIKYMASIS

                                              6 straipsnis

                             Arbitrų kolegijos sprendimo įgyvendinimas

     Kiekviena Šalis imasi priemonių, būtinų įgyvendinti arbitražo kolegijos sprendimą, ir Šalys
     stengiasi susitarti dėl pagrįstos trukmės laikotarpio, reikalingo sprendimui įgyvendinti.

                                              7 straipsnis

                        Pagrįstos trukmės laikotarpis sprendimui įgyvendinti

     1.      Ne vėliau kaip per 30 dienų nuo arbitrų kolegijos sprendimo pateikimo Šalims, Šalis
             atsakovė Šaliai ieškovei praneša terminą, kurio jai reikia sprendimui įgyvendinti
             (toliau – pagrįstos trukmės laikotarpis). Abi Šalys turėtų siekti susitarti dėl pagrįstos
             trukmės laikotarpio.

     2.      Jei Šalys nesutaria dėl pagrįstos trukmės laikotarpio arbitrų kolegijos sprendimui
             įgyvendinti, Šalis ieškovė Stabilizacijos ir asociacijos komiteto gali paprašyti pagal
             1 dalį per 20 dienų nuo pranešimo vėl sušaukti pirmąją arbitrų kolegiją pagrįstos
             trukmės laikotarpiui nustatyti. Arbitrų kolegija praneša savo sprendimą per 20 dienų
             nuo prašymo pateikimo dienos.

     3.      Jei pirmoji kolegija arba kai kurie iš jos narių negali toliau dirbti, taikomos šio
             Protokolo 4 straipsnyje nurodytos procedūros. Laikotarpis pranešti apie sprendimą ir
             toliau yra 20 dienų nuo kolegijos sudarymo dienos.

                                              8 straipsnis

          Priemonių, kurių imtasi siekiant įgyvendinti arbitrų kolegijos sprendimą, peržiūra

     1.      Iki pagrįstos trukmės laikotarpio pabaigos Šalis atsakovė praneša kitai Šaliai ir
             Stabilizacijos ir asociacijos komitetui apie priemones, kurių ji ėmėsi siekdama
             įgyvendinti arbitrų kolegijos sprendimą.

     2.      Jei Šalys nesutaria dėl bet kurios priemonės, apie kurią pranešta pagal 1 dalį,
             suderinamumo su 2 straipsnio nuostatomis, Šalis ieškovė gali paprašyti pirmosios
             arbitrų kolegijos priimti sprendimą šiuo klausimu. Tokiame prašyme paaiškinama,
             kodėl priemonė nesuderinama su Susitarimu. Jei vėl sušaukiama arbitrų kolegija, ji
             priima sprendimą per 45 dienas nuo pakartotinio kolegijos sudarymo dienos.

     3.      Jei pirmoji arbitrų kolegija arba kai kurie iš jos narių negali toliau dirbti, taikomos
             4 straipsnyje nustatytos procedūros. Laikotarpis pranešti apie sprendimą ir toliau yra
             45 dienos nuo kolegijos sudarymo dienos.

LT                                                437                                                    LT
 ---pagebreak---                                            9 straipsnis

                   Laikinosios priemonės sprendimo neįgyvendinimo atveju

     1.   Jei Šalis atsakovė iki pagrįstos trukmės laikotarpio pabaigos nepraneša apie jokią
          priemonę, kurios imtasi siekiant įgyvendinti arbitrų kolegijos sprendimą arba jei
          arbitrų kolegija nusprendžia, kad priemonė, apie kurią pranešta pagal 8 straipsnio
          1 dalį, nesuderinama su Šalies įsipareigojimais pagal šį Susitarimą, Šalis atsakovė
          Šalies ieškovės prašymu pateikia pasiūlymą dėl laikinos kompensacijos.

     2.   Jei dėl kompensacijos nesutariama per 30 dienų nuo pagrįstos trukmės laikotarpio
          pabaigos arba nuo arbitrų kolegijos sprendimo pagal 8 straipsnį, kad priemonė,
          kurios imtasi, yra nesuderinama su Susitarimu, Šalis ieškovė įgyja teisę, apie tai
          pranešusi kitai Šaliai ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, sustabdyti pagal šio
          Protokolo 2 straipsnio nuostatas suteiktų palankių sąlygų taikymą mastu, tolygiu dėl
          šio pažeidimo patirtiems ekonominiams nuostoliams. Šalis ieškovė gali sustabdyti
          palankių sąlygų taikymą praėjus 10 dienų nuo pranešimo dienos, jei Šalis atsakovė
          nepaprašė arbitražo procedūros pagal 3 dalį.

     3.   Jei Šalis atsakovė mano, kad palankių sąlygų sustabdymo mastas neatitinka dėl šio
          pažeidimo patirtų ekonominių nuostolių, iki pasibaigiant 2 dalyje nurodytam
          10 dienų laikotarpiui ji gali pateikti raštišką prašymą pirmosios arbitrų kolegijos
          pirmininkui vėl sušaukti pirmąją arbitrų kolegiją. Arbitrų kolegija praneša savo
          sprendimą dėl palankių sąlygų sustabdymo masto Šalims ir Stabilizacijos ir
          asociacijos komitetui per 30 dienų nuo prašymo pateikimo dienos. Palankių sąlygų
          taikymas nesustabdomas, kol arbitrų kolegija nepateikia sprendimo; sustabdymas turi
          atitikti arbitrų kolegijos sprendimą.

     4.   Palankių sąlygų taikymas sustabdomas laikinai ir tik tol, kol Susitarimą pažeidžianti
          priemonė yra atšaukiama arba iš dalies pakeičiama taip, kad atitiktų Susitarimą, arba
          kol Šalys išsprendžia ginčą.

                                          10 straipsnis

           Priemonių, kurių imtasi sustabdžius palankių sąlygų taikymą, peržiūra

     1.   Šalis atsakovė praneša kitai Šaliai ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui apie bet
          kokią priemonę, kurios ji ėmėsi arbitrų kolegijos sprendimui įgyvendinti, ir apie savo
          prašymą nutraukti Šalies ieškovės taikomą palankių sąlygų taikymo sustabdymą.

     2.   Jei Šalys per 30 dienų nuo pranešimo pateikimo nesusitaria dėl priemonės, apie kurią
          pranešta, suderinamumo su Susitarimu, Šalis ieškovė gali pateikti pirmosios arbitrų
          kolegijos pirmininkui raštišką prašymą išspręsti šį klausimą. Apie tokį prašymą tuo
          pačiu metu pranešama kitai Šaliai ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui. Apie
          arbitrų kolegijos sprendimą pranešama per 45 dienas nuo prašymo pateikimo dienos.
          Jei arbitrų kolegija nustato, kad bet kokia įgyvendinimo priemonė, kurios imtasi,
          neatitinka Susitarimo, arbitrų kolegija sprendžia, ar Šalis ieškovė gali tęsti pradinio
          arba kitokio masto palankių sąlygų taikymo sustabdymą. Jei arbitrų kolegija nustato,
          kad bet kokia įgyvendinimo priemonė yra suderinama su Susitarimu, palankių sąlygų
          taikymo sustabdymas nutraukiamas.

LT                                             438                                                  LT
 ---pagebreak---      3.       Jei pirmoji arbitrų kolegija arba kai kurie iš jos narių negali toliau dirbti, taikomos
              4 straipsnyje nustatytos procedūros. Laikotarpis pranešti apie sprendimą ir toliau yra
              45 dienos nuo kolegijos sudarymo dienos.

                            III SKIRSNIS. BENDROSIOS NUOSTATOS

                                               11 straipsnis

                                             Vieši svarstymai

     Arbitrų kolegijos posėdžiai yra atviri visuomenei laikantis 18 straipsnyje nustatytų darbo
     tvarkos taisyklių, jei arbitrų kolegija nenusprendžia kitaip savo iniciatyva arba Šalių prašymu.

                                               12 straipsnis

                                 Informacija ir techninės konsultacijos

     Kolegija Šalies prašymu arba savo iniciatyva gali gauti informaciją iš bet kurio šaltinio, kurį ji
     laiko tinkamu kolegijos svarstymui. Jei mano, kad tai tinkama, kolegija taip pat turi teisę
     prašyti ekspertų nuomonės. Taip gauta informacija turi būti atskleista abiem Šalims ir suteikta
     galimybė pateikti komentarus. Vadovaujantis 18 straipsnyje nurodytomis darbo tvarkos
     taisyklėmis suinteresuotosioms šalims leidžiama arbitrų kolegijai pateikti trumpą amicus
     curiae informaciją.

                                               13 straipsnis

                                           Aiškinimo principai

     Arbitrų kolegijos taiko ir aiškina šio Susitarimo nuostatas vadovaudamosi įprastomis
     tarptautinės viešosios teisės, įskaitant Vienos konvenciją dėl tarptautinių sutarčių teisės,
     aiškinimo taisyklėmis. Acquis communautaire jos neaiškina. Faktas, kad nuostata iš esmės
     sutampa su Europos Bendrijų steigimo sutarties nuostatomis, nėra lemiamas aiškinant šią
     nuostatą.

                                              14 straipsnis
                                      Arbitrų kolegijos sprendimai

     1.       Visi arbitrų kolegijos sprendimai, įskaitant sprendimo tvirtinimą, tvirtinami balsų
              dauguma.

     2.       Visi arbitrų kolegijos sprendimai Šalims yra privalomi. Apie juos pranešama Šalims
              ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, kuris juos paskelbia viešai, jei bendru
              sutarimu nenusprendžia kitaip.

LT                                                  439                                                   LT
 ---pagebreak---                                              III SKYRIUS

                                      BENDROSIOS NUOSTATOS

                                              15 straipsnis

                                             Arbitrų sąrašas

     1.      Stabilizacijos ir asociacijos komitetas ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo šio
             Protokolo įsigaliojimo sudaro penkiolikos asmenų, pageidaujančių ir galinčių būti
             arbitrais, sąrašą. Kiekviena iš Šalių gali pasirinkti penkis asmenis būti arbitrais. Šalys
             taip pat susitaria dėl penkių asmenų, kurie pirmininkauja arbitrų kolegijoms.
             Stabilizacijos ir asociacijos komitetas užtikrina, kad sąraše visuomet būtų tiek
             asmenų.

     2.      Arbitrai turėtų turėti specialiųjų teisės, tarptautinės teisės, Bendrijos teisės ir (arba)
             tarptautinės prekybos žinių ir patirties. Jie turėtų būti nepriklausomi, dalyvauti kaip
             asmenys, nebūti susiję su jokia organizacija ar vyriausybe arba gauti jų nurodymus ir
             laikytis 19 straipsnyje nurodyto elgesio kodekso.

                                             16 straipsnis
                                   Santykis su PPO įsipareigojimais

     Jei    Juodkalnija      įstoja      į     Pasaulio        prekybos      organizaciją      (PPO),
     taikoma:

             a)    pagal šį Protokolą sudarytos arbitrų kolegijos nesprendžia ginčų, susijusių su
                   kiekvienos Šalies teisėmis ir įsipareigojimais pagal Pasaulio prekybos
                   organizacijos steigimo susitarimą.

             b)    Šalių teisė naudotis šio Protokolo nuostatomis ginčams spręsti nepažeidžia
                   galimo ieškinio pagal PPO nuostatas, įskaitant ieškinį dėl ginčų sprendimo.
                   Tačiau jei Šalis pradėjo ginčo dėl tam tikros priemonės sprendimo procedūrą
                   pagal šio Protokolo 3 straipsnio 1 dalį arba pagal PPO susitarimą, ji negali
                   pradėti ginčo sprendimo procedūros dėl tos pačios priemonės kitame teisme,
                   kol nebus baigta pirmoji procedūra. Pagal šią straipsnio dalį laikoma, kad ginčo
                   sprendimo procedūrą pagal PPO susitarimą Šalis pradeda prašymu sudaryti
                   kolegiją pagal PPO susitarimo dėl ginčų sprendimo taisyklių ir tvarkos
                   6 straipsnį.

             c)    Nė viena šio Protokolo nuostata netrukdo Šaliai sustabdyti įsipareigojimų,
                   kuriuos sustabdyti leido PPO Ginčų sprendimo institucija, vykdymą.

LT                                                 440                                                    LT
 ---pagebreak---                                            17 straipsnis
                                            Terminai

     1.   Visi pagal šį Protokolą nustatyti terminai skaičiuojami kalendorinėmis dienomis nuo
          kitos dienos po veiksmo ar fakto, kurio atžvilgiu jie nustatyti.

     2.   Kiekvienas šiame Protokole nurodytas terminas gali būti pratęstas Šalių tarpusavio
          susitarimu.

     3.   Kiekvieną šiame Protokole nurodytą terminą taip pat gali pratęsti arbitrų kolegijos
          pirmininkas pagrįstu Šalių prašymu arba savo iniciatyva.

                                         18 straipsnis
                Darbo tvarkos taisyklės, elgesio kodeksas ir Protokolo keitimas

     1.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo šio
          Protokolo įsigaliojimo nustato arbitrų kolegijos posėdžių eigai taikomas darbo
          tvarkos taisykles.

     2.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo šio
          Protokolo įsigaliojimo darbo tvarkos taisykles papildo elgesio kodeksu, užtikrinančiu
          arbitrų nepriklausomumą ir nešališkumą.

     3.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti šį Protokolą pakeisti.

LT                                              441                                               LT
 ---pagebreak---                                           8 PROTOKOLAS

           DĖL JUODKALNIJOS DALYVAVIMO EUROPOS BENDRIJOS PROGRAMOSE
                               BENDRŲJŲ PRINCIPŲ

                                             1 straipsnis

     Juodkalnijai leidžiama dalyvauti tokiose Europos bendrijos programose:

     a)      programose, kurios yra išvardytos Europos bendrijos ir Serbijos ir Juodkalnijos
             Pagrindų susitarimo dėl Serbijos ir Juodkalnijos dalyvavimo Bendrijos programose
             bendrųjų principų102 priede,

     b)      programose, nustatytose ar atnaujintose po 2005 m. liepos 27 d. ir kuriose yra
             įvadinė nuostata, numatanti Juodkalnijos dalyvavimą.

                                             2 straipsnis

     Juodkalnija finansiškai prie Europos Sąjungos bendrojo biudžeto prisideda pagal konkrečias
     programas, kuriose ji dalyvauja.

                                             3 straipsnis

     Svarstant su Juodkalnija susijusius klausimus Juodkalnijos atstovams leidžiama stebėtojų
     teisėmis dalyvauti vadybos komitetuose, atsakinguose už programų, prie kurių Juodkalnija
     prisideda finansiškai, kontrolę.

                                             4 straipsnis

     Kiek tai įmanoma, dalyvių iš Juodkalnijos pateiktiems projektams ir iniciatyvoms taikomos
     tos pačios atitinkamoms programoms numatytos sąlygos, taisyklės ir procedūros, kaip ir
     valstybėms narėms.

                                             5 straipsnis

     Juodkalnijos dalyvavimo kiekvienoje konkrečioje programoje konkrečios sąlygos, ypač
     susijusios su finansiniu įnašu, bus apibrėžtos Komisijos, veikiančios Bendrijos vardu, ir
     Juodkalnijos sudarytame susitarimo memorandumo formos susitarime.

     Jeigu Juodkalnija dėl Bendrijos išorinės paramos kreipsis pagal 2006 m. liepos 17 d. Tarybos
     reglamentą (EB) Nr. 1085/2006, nustatantį Pasirengimo narystei pagalbos priemonę (IPA)103

     102
            OL L 192, 2005 7 22, p. 29.

LT                                               442                                                LT
 ---pagebreak---      arba pagal bet kurį panašų Bendrijos išorinę paramą Juodkalnijai numatantį reglamentą, kuris
     gali būti priimtas ateityje, tai sąlygos, kuriomis Juodkalnija gali naudotis Bendrijos parama,
     nustatomos finansavimo susitarime.

                                              6 straipsnis

     Pagal Bendrijos finansines nuostatas susitarimo memorandume nustatoma, kad finansinę
     kontrolę arba auditą vykdys Europos Komisija, OLAF ir Europos Bendrijų Audito Rūmai,
     arba tokia kontrolė ir auditas bus vykdoma jiems vadovaujant.

     Parengiamos išsamios finansinės kontrolės ir audito, administracinių priemonių, nuobaudų ir
     išieškojimo nuostatos, pagal kurias Europos Komisijai, OLAF ir Audito Rūmams būtų
     suteikti įgaliojimai, atitinkantys jų įgaliojimus Bendrijoje įsikūrusių paramos gavėjų ir
     rangovų atžvilgiu.

                                              7 straipsnis

     Ne vėliau kaip per trejus metus nuo Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo įsigaliojimo ir
     paskui kas trejus metus Stabilizacijos ir asociacijos taryba, atsižvelgdama į Juodkalnijos
     dalyvavimo vienoje ar daugiau Bendrijos programų patirtį, gali patikrinti, kaip šis Protokolas
     yra įgyvendinamas.

                       ________________________________________________

     103
            OL L 210, 2006 7 31, p. 82.

LT                                                443                                                 LT
 ---pagebreak---      BAIGIAMASIS AKTAS

LT          444          LT
 ---pagebreak---      Įgaliotieji atstovai, atstovaujantys:

     BELGIJOS KARALYSTEI,

     BULGARIJOS RESPUBLIKAI,

     ČEKIJOS RESPUBLIKAI,

     DANIJOS KARALYSTEI,

     VOKIETIJOS FEDERACINEI RESPUBLIKAI,

     ESTIJOS RESPUBLIKAI,

     GRAIKIJOS RESPUBLIKAI,

     ISPANIJOS KARALYSTEI,

     PRANCŪZIJOS RESPUBLIKAI,

     AIRIJAI,

     ITALIJOS RESPUBLIKAI,

     KIPRO RESPUBLIKAI,

     LATVIJOS RESPUBLIKAI,

     LIETUVOS RESPUBLIKAI,

     LIUKSEMBURGO DIDŽIAJAI HERCOGYSTEI,

     VENGRIJOS RESPUBLIKAI,

     MALTOS RESPUBLIKAI,

     NYDERLANDŲ KARALYSTEI,

     AUSTRIJOS RESPUBLIKAI,

     LENKIJOS RESPUBLIKAI,

     PORTUGALIJOS RESPUBLIKAI,

     RUMUNIJAI,

     SLOVĖNIJOS RESPUBLIKAI,

     SLOVAKIJOS RESPUBLIKAI,

     SUOMIJOS RESPUBLIKAI,

LT                                           445   LT
 ---pagebreak---      ŠVEDIJOS KARALYSTEI,

     JUNGTINEI DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTEI

     Europos bendrijos steigimo sutarties, Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties
     ir Europos Sąjungos sutarties Susitariančiosioms Šalims,

     toliau – valstybėms narėms, bei

     EUROPOS BENDRIJAI ir EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJAI,

     toliau – Bendrijai,

                                                                                        viena šalis, ir

     JUODKALNIJOS RESPUBLIKOS įgaliotieji atstovai,

     toliau – Juodkalnija,

                                                                                            kita šalis,

     susitikę [Briuselyje] 2007 m. ... ... d. pasirašyti Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir
     Juodkalnijos Respublikos Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą, toliau – Susitarimas, priėmė
     šiuos dokumentus:

     Susitarimą ir jo I–VII priedus:

     I priedas (21 str.) – Juodkalnijos tarifų nuolaidos EB pramonės produktams

     II priedas (26 straipsnis) – „Jaučių jauniklių mėsos“ apibrėžtis

     III priedas (27 str.) – Juodkalnijos tarifų nuolaidos EB žemės ūkio produktams

     IV priedas (29 str.) – EB tarifų nuolaidos Juodkalnijos žuvininkystės produktams

     V priedas (30 str.) – Juodkalnijos tarifų nuolaidos EB žuvininkystės produktams

     VI priedas (52 str.) – Steigimasis: finansinės paslaugos

     VII priedas (75 str.) – Intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisės

     ir šiuos protokolus:

     1 protokolas (25 str.) – Prekyba perdirbtais žemės ūkio produktais

     2 protokolas (28 str.) – Vyno ir spirito gėrimai

LT                                                 446                                                    LT
 ---pagebreak---      3 protokolas – Sąvokos „kilmės produktai“ apibrėžtis ir administracinio bendradarbiavimo
     metodai

     4 protokolas (61 str.) – Sausumos transportas

     5 protokolas (73 str.) – Valstybės pagalba plieno pramonei

     6 protokolas (99 str.) – Abipusė administracinė pagalba muitinės srityje

     7 protokolas (129 str.) – Ginčų sprendimas

     8 protokolas (132 str.) – Juodkalnijos dalyvavimo Bendrijos programose bendrieji principai

     Valstybių narių ir Bendrijos įgaliotieji atstovai ir Juodkalnijos įgaliotieji atstovai priėmė toliau
     išvardytas ir prie šio Baigiamojo akto pridėtas bendrąsias deklaracijas:

     Bendroji deklaracija dėl 75 straipsnio

     Juodkalnijos įgaliotieji atstovai atkreipė dėmesį į nurodytąją deklaraciją, pridėtą prie šio
     Baigiamojo akto:

     Europos bendrijos ir jos valstybių narių deklaracija

LT                                                   447                                                    LT
 ---pagebreak---                                  Bendroji deklaracija dėl 75 straipsnio

     Šalys susitaria, kad šiame Susitarime intelektinė ir pramoninė nuosavybė visų pirma yra
     autoriaus teisės, įskaitant kompiuterinių programų autoriaus teises, ir gretutinės teisės, taip pat
     teisės, susijusios su duomenų bazėmis, patentais, įskaitant papildomos apsaugos
     pažymėjimus, pramoniniu dizainu, prekių ir paslaugų ženklais, integrinių grandynų
     topografija, geografiniu žymėjimu, įskaitant kilmės nuorodą, ir augalų veislių teisinė apsauga.

     Komercinės nuosavybės teisių apsauga visų pirma yra apsauga nuo Paryžiaus pramoninės
     nuosavybės apsaugos konvencijos 10 a straipsnyje nurodytos nesąžiningos konkurencijos, ir
     Susitarimo dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba (toliau – TRIPS
     susitarimas) 39 straipsnyje nurodytos neatskleistos informacijos apsauga.

     Toliau Šalys susitaria, kad 75 straipsnio 3 dalyje nurodytas apsaugos lygis apima 2004 m.
     balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/48/EB dėl intelektinės
     nuosavybės teisių gynimo numatytų priemonių, procedūrų ir gynimo būdų buvimą.

                         Europos bendrijos ir jos valstybių narių deklaracija

     Kadangi, remdamasi Reglamentu (EB) Nr. 2007/2000, Europos bendrija taiko išskirtines
     prekybos priemones ES stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančioms ar su juo
     susijusioms šalims, įskaitant Juodkalniją, Europos bendrija ir jos valstybės narės deklaruoja,

     kad, taikant šio Susitarimo 35 straipsnį, palankesnės vienašalės autonominės prekybos
     priemonės papildomai taikomos šiuo Susitarimu Bendrijos suteiktoms sutartinės prekybos
     nuolaidoms, kol bus taikomas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2000 su pakeitimais;

     kad ypač Kombinuotosios nomenklatūros 7 ir 8 skirsniuose išvardytiems produktams,
     kuriems pagal Bendrąjį muitų tarifą taikomas ad valorem muitas ir specifinis muitas,
     sumažinimas taikomas ir specifiniam muitui, nukrypstant nuo 26 straipsnio 1 dalies
     atitinkamos nuostatos.

LT                                                  448                                                    LT
 ---documentbreak---                       EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

                                                         Briuselis, 21.6.2007
                                                         KOM(2007) 350 galutinis

                                                         2007/0123 (AVC)

                                            Pasiūlymas

                                   TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir
                  asociacijos susitarimo pasirašymo Europos bendrijos vardu

                                            Pasiūlymas

                           TARYBOS IR KOMISIJOS SPRENDIMAS

     dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir
                                asociacijos susitarimo sudarymo

                                       (pateiktos Komisijos)

LT                                                                                               LT
 ---pagebreak---                               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     1.    Du pridedami pasiūlymai yra teisiniai dokumentai, kurių pagrindu galima pasirašyti
           ir sudaryti Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos
           (toliau – Juodkalnijos) stabilizacijos ir asociacijos susitarimą: i) Tarybos sprendimo
           pasiūlymas dėl Susitarimo pasirašymo; ii) Tarybos ir Komisijos sprendimo
           pasiūlymas dėl Susitarimo sudarymo.

     2.    2005 m. balandžio mėn. Komisija pateikė pagrįstumo ataskaitą dėl Stabilizacijos ir
           asociacijos susitarimo su Serbija ir Juodkalnija1. Ataskaitoje daroma išvada, kad
           Serbija ir Juodkalnija buvo pakankamai pasirengusios pradėti derybas dėl SAS.
           2005 m. spalio 3 d. Taryba nusprendė įgalioti Komisiją vesti derybas su Serbija ir
           Juodkalnija dėl Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo. Derybos dėl Stabilizacijos ir
           asociacijos susitarimo su Serbija ir Juodkalnija pradėtos 2005 m. spalio 10 d.

     3.    Po 2006 m. gegužės mėn. referendumo 2006 m. birželio 3 d. Juodkalnijos
           Parlamentas priėmė Nepriklausomybės deklaraciją ir Juodkalnijos Respublika
           pasitraukė iš Serbijos ir Juodkalnijos valstybių sąjungos. Todėl 2006 m. liepos 24 d.
           buvo priimti nauji derybų su Juodkalnija nurodymai ir 2006 m. rugsėjo 25 d. derybos
           buvo atnaujintos. Šios derybos buvo užbaigtos 2006 m. gruodžio 1 d. ir
           pasikonsultavus su ES valstybėmis narėmis Stabilizacijos ir asociacijos susitarimas
           buvo parafuotas 2007 m. kovo 15 d. Podgoricoje.

     4.    Stabilizacijos ir asociacijos susitarime pagrindinis dėmesys skiriamas šiems
           svarbiausiems elementams:

           –      politiniam dialogui su Juodkalnija;

           –      nuostatoms dėl glaudesnio regioninio bendradarbiavimo, taip pat dėl laisvosios
                  prekybos zonų steigimo tarp regiono šalių;

           –      laisvosios prekybos zonos steigimo galimybei tarp Bendrijos ir Juodkalnijos
                  per penkerius metus nuo Susitarimo įsigaliojimo;

           –      nuostatoms dėl darbuotojų judėjimo, steigimosi laisvės, paslaugų teikimo,
                  einamųjų mokėjimų ir kapitalo judėjimo;

           –      Juodkalnijos įsipareigojimui suderinti savo teisės aktus su EB teisės aktais,
                  visų pirma svarbiausiose vidaus rinkos srityse;

           –      nuostatoms dėl bendradarbiavimo su Juodkalnija įvairiose srityse, pvz.,
                  teisingumo, laisvės ir saugumo;

           –      Stabilizacijos ir asociacijos tarybos, kuri kontroliuotų, kaip įgyvendinamas
                  Susitarimas, Stabilizacijos ir asociacijos komiteto bei Stabilizacijos ir
                  asociacijos parlamentinio komiteto steigimo nuostatai.

     1
          2005 m. balandžio 12 d. COM(2005) 476 galutinis.

LT                                                   2                                               LT
 ---pagebreak---      5.   Komisija prašo Tarybos galutinai patvirtinti SAS tekstą, kuris buvo parengtas daug
          konsultuojantis su šiuo tikslu sukurtu specialiuoju komitetu (COWEB), ir pradėti šio
          Susitarimo pasirašymo ir sudarymo procedūras remiantis dviem pridedamais
          pasiūlymais.

     6.   Taikomos skirtingos Susitarimo pasirašymo ir sudarymo procedūros dviem Europos
          bendrijoms (Europos bendrijai ir Europos atominės energijos bendrijai):

          a)    EB sutarties 300 straipsnio 2 dalies pirmojo sakinio pirmojoje įtraukoje
                numatomas atskiras Tarybos sprendimas dėl Susitarimo pasirašymo Europos
                bendrijos vardu; EAEB sutartyje joks panašus reikalavimas nenumatytas;

          b)    dėl Susitarimo sudarymo:

          –     Taryba, gavusi Europos Parlamento pritarimą pagal Sutarties 310 straipsnį,
                sudaro Susitarimą Europos bendrijos vardu;

          –     Europos atominės energijos bendrijos vardu Taryba patvirtina Susitarimą pagal
                EAEB sutarties 101 straipsnio antrąją dalį. Po to Komisija sudaro Susitarimą.

     7.   Remdamasi tuo, kas išdėstyta pirmiau, Komisija prašo Tarybos i) priimti sprendimą
          dėl Susitarimo pasirašymo Europos bendrijos vardu, ii) sudaryti Susitarimą Europos
          bendrijos vardu ir pritarti tam, kad jį sudarytų Euratomas.

          Kad Susitarimas įsigaliotų, būtina, kad jį ratifikuotų visos valstybės narės.

LT                                               3                                               LT
 ---pagebreak---                                               Pasiūlymas

                                     TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir
                  asociacijos susitarimo pasirašymo Europos bendrijos vardu

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį, siejant jį su
     300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu,

     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą2,

     kadangi:

     (1)    Derybos su Juodkalnijos Respublika dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir
            Juodkalnijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo pasibaigė.

     (2)    Šiame Susitarime nurodytos komercinės nuostatos yra išskirtinio pobūdžio, jos
            susijusios su politika, vykdoma remiantis stabilizacijos ir asociacijos procesu, ir jos
            nesudarys Europos Sąjungai jokio precedento Bendrijos prekybos politikoje kitų
            trečiųjų šalių, kurios nėra Vakarų Balkanų šalys, atžvilgiu.

     (3)    Numatant galimybę sudaryti Susitarimą vėliau, Europos bendrijos vardu reikia
            pasirašyti 2007 m. kovo 15 d. parafuotą Susitarimą,

     NUSPRENDĖ:

                                         Vienintelis straipsnis

     Numatant galimybę sudaryti Susitarimą vėliau, šiuo dokumentu Tarybos Pirmininkas
     įgaliojamas nustatyti asmenis, turinčius įgaliojimų Europos bendrijos vardu pasirašyti
     Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir
     asociacijos susitarimą.

     Priimta Briuselyje,

                                                Tarybos vardu
                                                Pirmininkas

     2
            OL C , , p. .

LT                                                 4                                                  LT
 ---pagebreak---                                                              2007/0123 (AVC)

                                                Pasiūlymas

                             TARYBOS IR KOMISIJOS SPRENDIMAS

     dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir
                                asociacijos susitarimo sudarymo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
     EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

     atsižvelgdamos į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį, siejant jį su
     300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos paskutiniu sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies antrąja
     pastraipa,

     atsižvelgdamos į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos
     101 straipsnio antrąją pastraipą,

     atsižvelgdamos į Komisijos pasiūlymą,

     atsižvelgdamos į Europos Parlamento pritarimą3,

     atsižvelgdamos į Tarybos pritarimą pagal Europos atominės energijos bendrijos steigimo
     sutarties 101 straipsnį,

     kadangi:

     (1)    Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir
            asociacijos      susitarimas   buvo      pasirašytas Europos     bendrijos     vardu
            [Briuselyje/Liuksemburge] 2007 m. ... numatant galimybę sudaryti Susitarimą vėliau,
            laikantis ... Tarybos sprendimo Nr. .../EB4.

     (2)    Šiame Susitarime nurodytos komercinės nuostatos yra išskirtinio pobūdžio, jos
            susijusios su politika, vykdoma remiantis stabilizacijos ir asociacijos procesu, ir jos
            nesudarys Europos Sąjungai jokio precedento Bendrijos prekybos politikoje kitų
            trečiųjų šalių, kurios nėra Vakarų Balkanų šalys, atžvilgiu.

     (3)    Šis Susitarimas turėtų būti patvirtintas,

     3
            OL C , , p. .
     4
            OL C , , p. .

LT                                                      5                                              LT
 ---pagebreak---      NUSPRENDĖ:

                                               1 straipsnis

     Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos stabilizacijos ir
     asociacijos susitarimas, jo priedai bei protokolai, bendrosios deklaracijos ir Bendrijos
     deklaracija, pridedama prie baigiamojo akto patvirtinami Europos bendrijos ir Europos
     atominės energijos bendrijos vardu.

     Pirmojoje pastraipoje nurodyti tekstai pridedami prie šio sprendimo.

                                               2 straipsnis

     1.      Bendrijos poziciją Stabilizacijos ir asociacijos taryboje ir Stabilizacijos ir asociacijos
             komitete, kai pastarasis bus Stabilizacijos ir asociacijos tarybos įgaliotas veikti,
             nustato Taryba, atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, arba, kai taikytina, Komisija,
             kiekviena pagal atitinkamas Sutarčių nuostatas.

     2.      Stabilizacijos ir asociacijos tarybai pagal Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo
             120 straipsnį pirmininkauja Tarybos pirmininkas. Stabilizacijos ir asociacijos
             komitetui pagal Komiteto darbo tvarkos taisykles pirmininkauja Komisijos atstovas.

     3.      Sprendimą skelbti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos ir Stabilizacijos ir asociacijos
             komiteto sprendimus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje kiekvienu atveju
             atskirai priima atitinkamai Taryba ir Komisija.

                                               3 straipsnis

     Tarybos Pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), kuriam (-iems) suteikiama teisė
     Europos bendrijos vardu deponuoti Susitarimo 138 straipsnyje numatytą patvirtinimą.
     Komisijos Pirmininkas deponuoja minėtą patvirtinimą Europos atominės energijos bendrijos
     vardu.

     Priimta Briuselyje,

     Tarybos vardu                                Komisijos vardu
     Pirmininkas                                  Pirmininkas

LT                                                  6                                                     LT
 ---pagebreak---                        PRIEDAS

     Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir
            Juodkalnijos Respublikos
      STABILIZACIJOS IR ASOCIACIJOS
                SUSITARIMAS

LT                        7                       LT
 ---pagebreak---           Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Juodkalnijos
                              Respublikos
          STABILIZACIJOS IR ASOCIACIJOS SUSITARIMAS

     BELGIJOS KARALYSTĖ,

     BULGARIJOS RESPUBLIKA,

     ČEKIJOS RESPUBLIKA,

     DANIJOS KARALYSTĖ,

     VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,

     ESTIJOS RESPUBLIKA,

     GRAIKIJOS RESPUBLIKA,

     ISPANIJOS KARALYSTĖ,

     PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,

     AIRIJA,

     ITALIJOS RESPUBLIKA,

     KIPRO RESPUBLIKA,

     LATVIJOS RESPUBLIKA,

     LIETUVOS RESPUBLIKA,

     LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,

     VENGRIJOS RESPUBLIKA,

     MALTOS RESPUBLIKA,

     NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,

     AUSTRIJOS RESPUBLIKA,

     LENKIJOS RESPUBLIKA,

     PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,

     RUMUNIJA,

     SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,

     SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,

LT                                   8                              LT
 ---pagebreak---      SUOMIJOS RESPUBLIKA,

     ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

     JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ

     Europos bendrijos steigimo sutarties, Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties
     ir Europos Sąjungos sutarties Susitariančiosios Šalys, toliau – valstybės narės, ir

     EUROPOS BENDRIJA bei EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA,

     toliau – Bendrija,

     ir

     JUODKALNIJOS RESPUBLIKA, toliau – Juodkalnija,

     atsižvelgdamos į tvirtus Šalių ryšius ir bendras vertybes, troškimą sustiprinti šiuos ryšius ir
     sukurti glaudžius bei ilgalaikius savitarpiškumu ir abipusiais interesais pagrįstus santykius,
     kurie turėtų sudaryti sąlygas Juodkalnijai toliau stiprinti ir plėsti santykius su Bendrija ir jos
     valstybėmis narėmis,

     atsižvelgdamos į šio Susitarimo svarbą stabilizacijos ir asociacijos procesui (toliau – SAP)
     pietryčių Europos šalyse, į jo svarbą kuriant ir stiprinant stabilią Europą, grindžiamą
     bendradarbiavimu, kurio pagrindas yra Europos Sąjunga, ir į jo svarbą Stabilumo paktui,

     atmindamos Europos Sąjungos siekį kuo labiau integruoti Juodkalniją į Europos politinę ir
     ekonominę erdvę ir šios šalies, kaip galimos kandidatės į Europos Sąjungos nares, statusą,
     remiantis Europos Sąjungos sutartimi ir jeigu Juodkalnija įvykdys 1993 m. birželio mėn.
     Europos Vadovų Taryboje nustatytus reikalavimus dėl sėkmingo šio Susitarimo, ypač
     nuostatų dėl regionų bendradarbiavimo, įgyvendinimo,

     atsižvelgdamos į Europos partnerystę, kuria nustatomi veiksmų prioritetai, kad būtų remiamos
     šalies pastangos priartėti prie Europos Sąjungos,

     atsižvelgdamos į Šalių įsipareigojimą visomis priemonėmis prisidėti prie politinės,
     ekonominės bei institucinės Juodkalnijos ir viso regiono stabilizacijos, t. y. prisidėti kuriant
     pilietinę visuomenę ir demokratiją, stiprinant institucijas ir reformuojant viešąjį valdymą,
     integruojant regioninę prekybą ir stiprinant ekonominį bendradarbiavimą, bendradarbiaujant
     įvairiose srityse, ypač teisingumo, laisvės ir saugumo, ir stiprinant nacionalinį bei regioninį
     saugumą,

     atsižvelgdamos į Šalių įsipareigojimą didinti politines ir ekonomines laisves, kuris yra šio
     Susitarimo pagrindas, taip pat gerbti žmogaus teises, teisinės valstybės principus, įskaitant
     nacionalinių mažumų teises, ir demokratijos principus, pagrįstus daugiapartine sistema ir
     laisvais bei sąžiningais rinkimais,

     atsižvelgdamos į Šalių įsipareigojimą visiškai įgyvendinti visus JT Chartijos, ESBO, ypač
     Helsinkio baigiamojo akto, Madrido ir Vienos konferencijų baigiamųjų dokumentų, Paryžiaus
     chartijos naujajai Europai ir Pietryčių Europos stabilumo pakto principus bei nuostatas ir taip
     prisidėti prie regiono stabilumo ir regiono šalių bendradarbiavimo,

LT                                                   9                                                    LT
 ---pagebreak---      dar kartą patvirtindamos visų pabėgėlių ir šalies viduje perkeltųjų asmenų teisę grįžti, jų teisę
     saugoti savo nuosavybę ir kitas susijusias žmogaus teises,

     atsižvelgdamos į Šalių įsipareigojimą laikytis laisvosios rinkos ekonomikos ir tvariojo
     vystymosi principų ir Bendrijos sutikimą prisidėti prie ekonomikos reformų Juodkalnijoje,

     atsižvelgdamos į Šalių įsipareigojimą vykdyti laisvąją prekybą pagal PPO susitarimo teises ir
     pareigas,

     atsižvelgdamos į Šalių siekį toliau plėsti nuolatinį politinį dialogą abiem Šalims svarbiais
     dvišaliais ir tarptautiniais klausimais, tarp jų ir regionų klausimais, atsižvelgiant į Europos
     Sąjungos bendrą užsienio ir saugumo politiką (BUSP),

     atsižvelgdamos į Šalių įsipareigojimą kovoti su organizuotu nusikalstamumu ir stiprinti
     bendradarbiavimą kovojant su terorizmu remiantis 2001 m. spalio 20 d. Europos
     konferencijos deklaracija,

     įsitikinusios, kad Stabilizacijos ir asociacijos susitarimas sukurs naujas sąlygas ekonominiams
     jų tarpusavio santykiams, visų pirma prekybos ir investicijų plėtrai – esminėms ekonomikos
     pertvarkymo ir atnaujinimo priemonėms,

     atsižvelgdamos į Juodkalnijos įsipareigojimą derinti atitinkamų sričių teisės aktus prie
     Bendrijos teisės aktų ir veiksmingai juos įgyvendinti,

     atsižvelgdamos į Bendrijos norą ryžtingai remti reformų įgyvendinimą ir taikyti visas turimas
     bendradarbiavimo ir techninės, finansinės bei ekonominės pagalbos priemones išsamios
     daugiametės orientacinės programos, skirtos šiam tikslui siekti, pagrindu,

     patvirtindamos, kad šio Susitarimo nuostatoms taikoma Europos bendrijos steigimo sutarties
     IV antraštinės dalies III dalis įpareigoja Jungtinę Karalystę ir Airiją kaip atskiras susitarimo
     šalis, o ne kaip Europos bendrijos dalį tol, kol Jungtinė Karalystė arba Airija (nelygu atvejis)
     Juodkalnijai praneša, kad yra įpareigota kaip Europos bendrijos dalis pagal prie Europos
     Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridedamą Protokolą dėl Jungtinės
     Karalystės ir Airijos pozicijos. Ta pati nuostata taikoma Danijai pagal prie šių sutarčių pridėtą
     Protokolą dėl Danijos pozicijos,

     atmindamos Zagrebo aukščiausiojo lygio susitikimą, kuriame buvo paraginta toliau stiprinti
     stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančių šalių ir Europos Sąjungos santykius bei
     stiprinti regionų bendradarbiavimą,

     atmindamos, kad Salonikų aukščiausiojo lygio susitikime stabilizacijos ir asociacijos procesas
     buvo patvirtintas kaip Europos Sąjungos ir Vakarų Balkanų šalių santykių politinis pagrindas
     ir kad susitikime buvo pabrėžta Vakarų Balkanų šalių integracijos į Europos Sąjungą
     perspektyva atsižvelgiant į kiekvienos jų reformų pažangą ir nuopelnus,

     atmindamos Vidurio Europos laisvosios prekybos susitarimo pasirašymą Bukarešte 2006 m.
     gruodžio 19 d., kaip būdą stiprinti regiono gebėjimą pritraukti investicijų ir jo integravimosi į
     pasaulio ekonomiką perspektyvą,

     siekdamos glaudžiau bendradarbiauti kultūros srityje ir vystyti informacijos mainus,

     SUSITARĖ:

LT                                                  10                                                   LT
 ---pagebreak---                                               1 straipsnis

     1.      Sudaroma Europos Bendrijų bei jos valstybių narių ir Juodkalnijos Respublikos
             asociacija.

     2.      Šios Asociacijos tikslai:

             –     remti Juodkalnijos pastangas stiprinti demokratiją ir teisinę valstybę;

             –     prisidėti prie politinio, ekonominio bei institucijų stabilumo Juodkalnijoje ir
                   prie regiono stabilizavimo;

             –     sukurti tinkamas sąlygas politiniam dialogui, kad Šalys galėtų užmegzti
                   glaudžius politinius tarpusavio santykius;

             –     remti   Juodkalnijos    pastangas      vystyti    ekonominį      ir    tarptautinį
                   bendradarbiavimą, derinant jos teisės aktus prie Bendrijos teisės aktų;

             –     remti Juodkalnijos pastangas galutinai pereiti prie veikiančios rinkos
                   ekonomikos;

             –     skatinti darnius ekonominius santykius ir palaipsniui vystyti Bendrijos ir
                   Juodkalnijos laisvosios prekybos zoną;

             –     skatinti regionų bendradarbiavimą visose srityse, kurioms taikomas šis
                   Susitarimas.

                                 I ANTRAŠTINĖ DALIS
                                 BENDRIEJI PRINCIPAI

                                              2 straipsnis

     Pagarba demokratijos principams ir žmogaus teisėms, kaip skelbiama Visuotinėje žmogaus
     teisių deklaracijoje ir apibrėžiama Europos žmogaus teisių konvencijoje, Helsinkio
     baigiamajame akte bei Paryžiaus chartijoje naujajai Europai, pagarba tarptautinės teisės
     principams, įskaitant visapusišką bendradarbiavimą su Tarptautiniu baudžiamuoju tribunolu
     buvusiajai Jugoslavijai (TBTBJ), ir teisinei valstybei, taip pat rinkos ekonomikos principams,
     kaip nurodyta ESBK Bonos konferencijos dėl ekonominio bendradarbiavimo dokumente, yra
     Šalių vidaus bei užsienio politikos pagrindas ir yra esminiai šio Susitarimo elementai.

                                              3 straipsnis

     Esminis Susitarimo elementas yra kova su masinio naikinimo ginklų platinimu ir tiekimo
     būdais.

LT                                                 11                                                   LT
 ---pagebreak---                                                4 straipsnis

     Susitariančiosios Šalys patvirtina, kad svarbu vykdyti tarptautinius įsipareigojimus, visų
     pirma visapusiškai bendradarbiauti su TBTBJ.

                                               5 straipsnis

     Tarptautinė ir regioninė taika bei stabilumas, gerų kaimyninių santykių plėtojimas, žmogaus
     teisės, pagarba mažumoms ir jų apsauga yra stabilizacijos ir asociacijos proceso esmė, kaip
     nustatyta 1999 m. birželio 21 d. Europos Sąjungos Tarybos išvadose. Šio Susitarimo
     sudarymas ir įgyvendinimas atitinka 1997 m. balandžio 29 d. Europos Sąjungos Tarybos
     išvadas ir yra grindžiamas atskirais Juodkalnijos pasiekimais.

                                               6 straipsnis

     Juodkalnija įsipareigoja toliau skatinti bendradarbiavimą bei gerus kaimyninius santykius su
     kitomis regiono šalimis, įskaitant atitinkamą asmenų, prekių, kapitalo ir paslaugų judėjimo
     abipusių lengvatų lygį, abiem Šalims svarbių projektų, ypač susijusių su pasienio valdymu,
     kova su organizuotu nusikalstamumu, korupcija, pinigų plovimu, nelegalia migracija ir
     prekyba, visų pirma prekyba žmonėmis, šaulių ginklais ir draudžiamais narkotikais, vystymą.
     Šis įsipareigojimas yra pagrindinis Šalių santykių ir bendradarbiavimo plėtojimo veiksnys,
     didinantis regiono stabilumą.

                                               7 straipsnis

     Šalys dar kartą patvirtina, kad kovos su terorizmu ir įgyvendins tarptautinius įsipareigojimus
     šioje srityje.

                                               8 straipsnis

     Šis Asociacijos susitarimas bus įgyvendinamas laipsniškai ir galutinai įvykdytas po
     daugiausiai 5 metų pereinamojo laikotarpio.

     Stabilizacijos ir asociacijos taryba (SAT) reguliariai (paprastai kiekvienais metais) peržiūrės,
     kaip įgyvendinamas Susitarimas ir kaip Juodkalnija priima ir įgyvendina teisines,
     administracines, institucines ir ekonomines reformas. Peržiūra bus vykdoma atsižvelgiant į
     preambulę ir laikantis bendrųjų šio Susitarimo principų. Jos metu bus tinkamai atsižvelgta į
     Europos partnerystės nustatytus prioritetus, susijusius su šiuo Susitarimu ir bus suderinti
     mechanizmai, sukurti stabilizacijos ir Asociacijos proceso metu, visų pirma stabilizacijos ir
     asociacijos proceso pažangos ataskaita.

     Remiantis šia peržiūra, SAT parengs rekomendacijas ir gali priimti sprendimus. Jeigu
     peržiūros metu bus nustatyti tam tikri sunkumai, gali būti pasitelkti Susitarime nustatyti ginčų
     sprendimo mechanizmai.

     Visas Asociacijos susitarimas bus įgyvendinamas laipsniškai. Ne vėliau kaip trečiais metais
     nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos, SAT atliks išsamią Susitarimo taikymo peržiūrą.

LT                                                 12                                                   LT
 ---pagebreak---      Remiantis šia peržiūra, SAT įvertins Juodkalnijos pasiektą pažangą ir gali priimti sprendimus,
     reglamentuosiančius tolimesnius asociacijos etapus.

     Pirmiau paminėta peržiūra nebus taikoma laisvam prekių judėjimui (IV antraštinė dalis), kurio
     atžvilgiu Susitarimo nuostatose bus nustatytas atskiras tvarkaraštis.

                                               9 straipsnis

     Susitarimas visiškai atitinka ir įgyvendinamas laikantis atitinkamų PPO nuostatų, visų pirma
     1994 m. Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo XXIV straipsnio ir Bendrojo susitarimo
     dėl prekybos paslaugomis V straipsnio.

                                  II ANTRAŠTINĖ DALIS
                                  POLITINIS DIALOGAS

                                              10 straipsnis

     1.      Šalių politinis dialogas tęsiamas pagal šį Susitarimą. Jis lydi ir tvirtina Europos
             Sąjungos ir Juodkalnijos suartėjimą ir prisideda prie glaudžių solidarumo ryšių bei
             naujų Šalių bendradarbiavimo formų kūrimo.

     2.      Politinis dialogas visų pirma turi skatinti:

             –     visišką Juodkalnijos integraciją į demokratinių tautų bendriją ir laipsnišką
                   suartėjimą su Europos Sąjunga;

             –     Šalių nuomonių dėl tarptautinių klausimų skirtumų mažinimą, įskaitant BUSP
                   klausimus, ir atitinkamai keičiantis informacija, ypač klausimais, galinčiais
                   turėti Šalims didelį poveikį;

             –     regionų bendradarbiavimą ir gerų kaimyninių santykių vystymą;

             –     bendrą nuomonę apie saugumą ir stabilumą                  Europoje,    įskaitant
                   bendradarbiavimą Europos Sąjungos BUSP srityse.

     3.      Šalių nuomone, masinio naikinimo ginklų (MNG) ir jų gabenimo priemonių
             platinimas valstybiniams ir nevalstybiniams subjektams yra viena rimčiausių grėsmių
             tarptautiniam stabilumui ir saugumui. Todėl Šalys susitaria bendradarbiauti ir
             prisidėti prie kovos su masinio naikinimo ginklų ir jų gabenimo priemonių platinimu,
             rūpindamosi tuo, kad būtų visiškai laikomasi įsipareigojimų, kuriuos jos prisiėmė
             pasirašydamos tarptautines sutartis ir susitarimus dėl nusiginklavimo ir ginklų
             neplatinimo, taip pat kitų jų tarptautinių šios srities įsipareigojimų, ir kad šie
             įsipareigojimai būtų įgyvendinami nacionaliniu lygiu. Šalys susitaria, kad ši nuostata
             yra esminis šio Susitarimo elementas ir bus politinio dialogo, kuris lydės ir stiprins
             šiuos elementus, dalis.

             Be to, Šalys susitaria bendradarbiauti kovojant su masinio naikinimo ginklų ir jų
             gabenimo priemonių platinimu ir prisidėti prie šios kovos:

LT                                                  13                                                LT
 ---pagebreak---              –     imdamosi veiksmų, kad būtų atitinkamai pasirašytos, ratifikuotos (arba
                   prisijungta prie jų) ir visiškai įgyvendintos visos kitos susijusios tarptautinės
                   priemonės;

             –     sukurdamos veiksmingą nacionalinės eksporto kontrolės sistemą, kurią sudaro
                   su masinio naikinimo ginklais susijusių prekių eksporto ir tranzito kontrolė,
                   įskaitant galutinę dvigubos paskirties technologijų kontrolę, tikrinant, ar jos
                   neskirtos masinio naikinimo ginklams, ir kurioje numatytos veiksmingos
                   sankcijos už eksporto kontrolės pažeidimus.

             Politinis dialogas šiuo klausimu gali vykti regioniniu lygiu.

                                              11 straipsnis

     1.      Politinis dialogas vyksta Stabilizacijos ir asociacijos taryboje, kuri yra bendrai
             atsakinga visais klausimais, kuriuos Šalys jai pateikia.

     2.      Šalių prašymu politinis dialogas taip pat gali vykti:

             –     jei reikia, organizuojant aukštų Juodkalnijai atstovaujančių pareigūnų ir
                   Europos Sąjungos Tarybai pirmininkaujančios valstybės, generalinio
                   sekretoriaus – vyriausiojo įgaliotinio BUSP bei Komisijos posėdžius;

             –     veiksmingai naudojantis visais diplomatiniais Šalių ryšiais, įskaitant
                   atitinkamus kontaktus trečiosiose šalyse ir Jungtinėse Tautose, ESBO, Europos
                   Taryboje bei kituose tarptautiniuose forumuose;

             –     taikant bet kurias kitas priemones, kuriomis būtų galima skatinti šio dialogo
                   stiprinimą, plėtrą ir eigą, įskaitant nustatytąsias Salonikų darbotvarkėje.

                                              12 straipsnis

     Politinis dialogas parlamentiniu lygiu vyksta pagal 125 straipsnį įsteigtame stabilizacijos ir
     asociacijos parlamentiniame komitete.

                                              13 straipsnis

     Politinis dialogas gali vykti daugiašaliu ir regioniniu lygiu, įtraukiant kitas regiono šalis,
     įskaitant ES ir Vakarų Balkanų forumą.

                           III ANTRAŠTINĖ DALIS
                      REGIONINIS BENDRADARBIAVIMAS

                                              14 straipsnis

     Juodkalnija aktyviai skatina regionų bendradarbiavimą, laikydamasi įsipareigojimo puoselėti
     taiką ir stabilumą tarptautiniu bei regioniniu lygiu ir kurti gerus kaimyninius santykius.
     Europos bendrijos techninės paramos programomis galės būti remiami projektai, kuriuose
     numatytas regioninis arba tarpvalstybinis aspektas.

LT                                                 14                                                  LT
 ---pagebreak---      Nusprendusi sustiprinti bendradarbiavimą su viena iš toliau 15–17 straipsniuose nurodytų
     valstybių, Juodkalnija apie tai praneša Bendrijai ir jos valstybėms narėms ir šiuo klausimu su
     jomis konsultuojasi pagal X antraštinėje dalyje išdėstytas institucines, bendrąsias ir
     baigiamąsias nuostatas.

     Juodkalnija visiškai įgyvendina galiojančius dvišalius susitarimus, dėl kurių buvo vedamos
     derybos pagal susitarimo memorandumą dėl prekybos supaprastinimo ir liberalizavimo, kurį
     Serbija ir Juodkalnija pasirašė 2001 m. birželio 27 d. Briuselyje bei Vidurio Europos
     laisvosios prekybos susitarimą, pasirašytą Bukarešte 2006 m. gruodžio 19 d.

                                            15 straipsnis
                                Bendradarbiavimas su kitomis šalimis,
                        pasirašiusiomis Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą

     Pasirašiusi šį Susitarimą, Juodkalnija pradeda derybas su Stabilizacijos ir asociacijos
     susitarimą jau pasirašiusiomis šalimis, siekdama sudaryti dvišales regioninio
     bendradarbiavimo konvencijas, kurių tikslas – didinti susijusių šalių bendradarbiavimo mastą.

     Pagrindiniai šių konvencijų elementai bus:

     –       politinis dialogas;

     –       PPO nuostatas atitinkančių laisvosios prekybos zonų kūrimas;

     –       abipusės laisvo darbuotojų judėjimo, įsisteigimo, paslaugų teikimo, einamųjų
             mokėjimų ir kapitalo judėjimo nuolaidos, taip pat su kitais asmenų judėjimo politikos
             aspektais susijusios nuolaidos, lygiavertės šiame Susitarime nustatytoms nuolaidoms;

     –       nuostatos dėl bendradarbiavimo kitose srityse, kurioms taikomas arba netaikomas šis
             Susitarimas, visų pirma teisingumo, laisvės ir saugumo srityse.

     Prireikus, šiose konvencijose bus išdėstytos nuostatos dėl būtinų institucinių mechanizmų
     kūrimo.

     Šios konvencijos sudaromos per 2 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo. Juodkalnijos
     ketinimas sudaryti tokius susitarimus yra tolesnio Juodkalnijos ir Europos Sąjungos santykių
     plėtojimo sąlyga.

     Juodkalnija inicijuoja panašias derybas su likusiomis regiono šalimis, kai šios bus
     pasirašiusios Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą.

                                           16 straipsnis
         Bendradarbiavimas su kitomis šalimis, dalyvaujančiomis stabilizacijos ir asociacijos
                                             procese

     Juodkalnija tęsia regioninį bendradarbiavimą su kitomis stabilizacijos ir asociacijos procese
     dalyvaujančiomis šalimis keliose arba visose bendradarbiavimo srityse, kurioms taikomas šis
     Susitarimas, ypač bendros svarbos srityse. Toks bendradarbiavimas visada turėtų atitikti šio
     Susitarimo principus ir tikslus.

LT                                                15                                                  LT
 ---pagebreak---                                           17 straipsnis
      Bendradarbiavimas su kitomis šalimis kandidatėmis į ES nares, nedalyvaujančiomis SAP

     1.     Juodkalnija turėtų stiprinti bendradarbiavimą ir sudaryti regionų bendradarbiavimo
            konvencijas su visomis šalimis kandidatėmis į ES nares visose bendradarbiavimo
            srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas. Tokios konvencijos turėtų sudaryti sąlygas
            palaipsniui suderinti dvišalius Juodkalnijos ir tos šalies santykius su atitinkama
            Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir šios šalies santykių dalimi.

     2.     Juodkalnija pradeda derybas su Turkija, kuri sudarė muitų sąjungą su Europos
            bendrija, siekdama sudaryti abiem Šalims palankų susitarimą, kuriuo sukuriama
            laisvosios prekybos zona pagal Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo XXIV
            straipsnį ir atitinkamu šio susitarimo lygiu liberalizuojamas steigimasis bei paslaugų
            vienos kitai teikimas pagal Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis V
            straipsnį.

            Šios derybos turėtų būti pradėtos kuo greičiau, siekiant sudaryti minėtąjį Susitarimą
            iki 18 straipsnio 1 dalyje nurodyto pereinamojo laikotarpio pabaigos.

                             IV ANTRAŠTINĖ DALIS
                          LAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS

                                            18 straipsnis

     1.     Bendrija ir Juodkalnija palaipsniui sukurs dvišalę laisvos prekybos zoną ilgiausiai
            per penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, laikydamosi šio Susitarimo
            nuostatų bei 1994 m. Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo ir PPO nuostatų.
            Tai darydamos jos atsižvelgia į toliau nurodytus specifinius reikalavimus.

     2.     Kombinuotoji prekių nomenklatūra taikoma klasifikuojant prekes, kuriomis Šalys
            prekiauja tarpusavyje.

     3.     Šiame Susitarime muitai ir lygiaverčio poveikio privalomieji mokėjimai apima visus
            bet kokio pobūdžio muitus arba rinkliavas, taikomus prekės importui arba eksportui,
            įskaitant bet kokios formos papildomą mokestį arba rinkliavą, susijusius su tokiu
            importu arba eksportu, neįskaitant:

            –     rinkliavų, lygiaverčių vidaus muitams, taikomiems laikantis 1994 m. Bendrojo
                  muitų tarifų ir prekybos susitarimo III straipsnio 2 dalies,

            –     antidempingo arba išlyginamųjų priemonių,

            –     mokesčių arba rinkliavų, atitinkančių suteiktų paslaugų sąnaudas.

     4.     Kiekvieno produkto pagrindiniai muitai, kuriems turėtų būti taikomi tolesni muitų
            tarifai, nustatyti šiame Susitarime, yra šie:

LT                                               16                                                  LT
 ---pagebreak---            a)     Europos bendrijos bendrasis muitų tarifas taikomas erga omnes šio Susitarimo
                  pasirašymo dieną5;

           b)     Juodkalnijos taikomas tarifas6.

     5.    Jeigu pasirašius šį Susitarimą bet koks muitų tarifų mažinimas taikomas erga omnes
           pagrindu, visų pirma mažinimai susiję su:

           a)     muitų tarifų derybomis PPO arba,

           b)     galimu Juodkalnijos įstojimu į PPO arba,

           c)     tolesniais mažinimais Juodkalnijai įstojus į PPO,

           tokie sumažinti muitai pakeičia pagrindinį muitą, minėtą 4 dalyje, nuo šių
           sumažinimų taikymo dienos.

     6.    Bendrija ir Juodkalnija praneša viena kitai apie atitinkamus savo bazinius muitus ir
           visus jų pakeitimus.

                                        I SKYRIUS
                                   PRAMONĖS PRODUKTAI

                                                19 straipsnis
                                             Sąvokos apibrėžtis

     1.    Šio skyriaus nuostatos taikomos Bendrijos arba Juodkalnijos kilmės produktams,
           išvardytiems Kombinuotosios nomenklatūros 25–97 skirsniuose, išskyrus PPO
           susitarimo dėl žemės ūkio I priedo, 1 dalies ii punkte išvardytus produktus.

     2.    Šalys prekiauja produktais, nurodytais Europos atominės energijos bendrijos
           steigimo sutartyje, laikydamosi šios Sutarties nuostatų.

                                            20 straipsnis
                              Bendrijos nuolaidos pramonės produktams

     1.    Juodkalnijos kilmės pramonės produktų importo į Bendriją muitai ir lygiaverčio
           poveikio privalomieji mokėjimai panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.

     2.    Juodkalnijos kilmės pramonės produktų importo į Bendriją kiekiniai apribojimai ir
           lygiavertį poveikį turinčios priemonės panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.

                                           21 straipsnis
                            Juodkalnijos nuolaidos pramonės produktams

     5
          Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 (OL L 256, 1987 9 7, p. 1), su kasmetiniais pakeitimais.
     6
          Juodkalnijos oficialusis leidinys Nr. 75/05.

LT                                                    17                                                   LT
 ---pagebreak---      1.      I priede neišvardytų Bendrijos kilmės produktų importo į Juodkalniją muitai
             panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.

     2.      Bendrijos kilmės pramonės produktų importo į Juodkalniją privalomieji mokėjimai,
             lygiaverčiai muitams, panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.

     3.      I straipsnyje išvardyti muitai į Juodkalniją importuojamiems Bendrijos kilmės
             produktams palaipsniui mažinami ir panaikinami pagal šiame priede nurodytą
             tvarkaraštį.

     4.      Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną panaikinami kiekybiniai apribojimai į Juodkalniją
             importuojamiems Bendrijos kilmės produktams ir lygiaverčio poveikio priemonės.

                                            22 straipsnis
                                   Muitai ir eksporto apribojimai

     1.      Įsigaliojus šiam Susitarimui Bendrija ir Juodkalnija panaikina visus eksporto muitus
             ir lygiaverčio poveikio privalomuosius mokėjimus, taikomus jų tarpusavio prekybai.

     2.      Įsigaliojus šiam Susitarimui Bendrija ir Juodkalnija panaikina viena kitos atžvilgiu
             eksporto kiekybinius apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.

                                           23 straipsnis
                                    Greitesnis muitų mažinimas

     Juodkalnija skelbia, kad yra pasirengusi sumažinti muitus prekyboje su Bendrija greičiau nei
     numatyta 21 straipsnyje, jeigu bendra ekonominė padėtis ir atitinkamo ekonomikos sektoriaus
     padėtis bus palanki.

     Stabilizacijos ir asociacijos taryba analizuoja padėtį šiuo aspektu ir teikia atitinkamas
     rekomendacijas.

                                     II SKYRIUS
                             ŽEMĖS ŪKIS IR ŽUVININKYSTĖ

                                           24 straipsnis
                                         Sąvokos apibrėžtis

     1.      Šio skyriaus nuostatos taikomos prekybai Bendrijos arba Juodkalnijos kilmės žemės
             ūkio ir žuvininkystės produktais.

     2.      Terminas „žemės ūkio ir žuvininkystės produktai“ reiškia Kombinuotosios
             nomenklatūros 1–24 skirsniuose ir PPO susitarimo dėl žemės ūkio I priedo 1 dalies ii
             punkte išvardytus produktus.

     3.      Ši apibrėžtis apima žuvų ir žuvininkystės produktus, nurodytus 3 skirsnio 1604 ir
             1605 pozicijose ir 0511 91, 2301 20 ir ex 1902 20 subpozicijose („įdaryti tešlos

LT                                               18                                                 LT
 ---pagebreak---              gaminiai, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % masės žuvų, vėžiagyvių, moliuskų
             arba kitų žuvų bestuburių“).

                                             25 straipsnis
                                    Perdirbti žemės ūkio produktai

     1 protokole išdėstyta prekybos jame išvardytais perdirbtais žemės ūkio produktais tvarka.

                                          26 straipsnis
               Bendrijos nuolaidos Juodkalnijos kilmės žemės ūkio produktų importui

     1.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija panaikina visus Juodkalnijos kilmės
             importuojamiems žemės ūkio produktams taikomus kiekybinius apribojimus ir
             lygiaverčio poveikio priemones.

     2.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija panaikina visus Juodkalnijos kilmės
             importuojamiems žemės ūkio produktams (išskyrus klasifikuojamus Kombinuotosios
             nomenklatūros 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 ir 2204 pozicijose) taikomus muitus ir
             lygiaverčio poveikio rinkliavas.

             Kalbant apie Kombinuotosios nomenklatūros 7 ir 8 skyriuose nurodytus produktus,
             kuriems pagal Bendrąjį muitų tarifą numatoma taikyti ad valorem muitus ir konkretų
             muitą, panaikinama tik muito ad valorem dalis.

     3.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija nustato 20 % ad valorem muito
             dydžio ir 20 % konkretaus muito dydžio muitus į Bendriją importuojamiems
             II priede apibrėžtiems ir Juodkalnijos kilmės jaučių jauniklių mėsos produktams,
             kaip nustatyta Europos Bendrijų bendrajame muitų tarife, kurie neviršija 800 tonų,
             apskaičiuotų pagal skerdenos svorį, metinės tarifų kvotos.

                                           27 straipsnis
                           Juodkalnijos nuolaidos žemės ūkio produktams
     1.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Juodkalnija panaikina visus Bendrijos kilmės
             importuojamiems žemės ūkio produktams taikomus kiekybinius apribojimus ir
             lygiaverčio poveikio priemones.

     2.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Juodkalnija:

             a)    panaikina muitus, taikomus tam tikrų Bendrijos kilmės žemės ūkio produktų,
                   išvardytų III a priede, importui;

             b)    palaipsniui mažina tam tikriems III b priede išvardytiems Bendrijos kilmės
                   importuojamiems žemės ūkio produktams taikomus muitus pagal tame priede
                   pateiktą tvarkaraštį;

             c)    palaipsniui iki 50 % mažina tam tikriems III c priede išvardytiems Bendrijos
                   kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams taikomus muitus pagal tame
                   priede pateiktą tvarkaraštį.

LT                                                19                                               LT
 ---pagebreak---                                              28 straipsnis
                                 Vyno ir spiritinių gėrimų protokolas
     2 protokole nustatyta jame išvardytiems vyno ir spiritinių gėrimų produktams taikoma tvarka.

                                            29 straipsnis
                        Bendrijos nuolaidos žuvų ir žuvininkystės produktams

     1.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija panaikina visus Juodkalnijos kilmės
             importuojamiems žuvų ir žuvininkystės produktams taikomus kiekybinius
             apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.

     2.      Įsigaliojus šiam Susitarimui Bendrija panaikina visus muitus ir lygiaverčio poveikio
             priemones, taikomas Juodkalnijos kilmės žuvų ir žuvininkystės produktams, išskyrus
             IV priede išvardytus produktus. IV priede išvardytiems produktams taikomos jame
             išdėstytos nuostatos.

                                                30 straipsnis
                           Juodkalnijos nuolaidos žuvų ir žuvininkystės produktams
     1.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Juodkalnija panaikina visus Bendrijos kilmės
             importuojamiems žuvų ir žuvininkystės produktams taikomus kiekybinius
             apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.

     2.      Įsigaliojus šiam Susitarimui Juodkalnija panaikina visus muitus ir lygiaverčio
             poveikio priemones, taikomas Bendrijos kilmės žuvų ir žuvininkystės produktams,
             išskyrus V priede išvardytus produktus. V priede išvardytiems produktams taikomos
             jame išdėstytos nuostatos.

                                            31 straipsnis
                                        Nuostata dėl peržiūros

     Atsižvelgdamos į Šalių tarpusavio prekybos žemės ūkio ir žuvininkystės produktais apimtį, į
     tam tikrus jų ypatumus, į Bendrijos bendrųjų politikos krypčių ir į Juodkalnijos žemės ūkio ir
     žuvininkystės politikos taisykles, į žemės ūkio ir žuvininkystės įtaką Juodkalnijos ekonomikai
     ir daugiašalių prekybos derybų su PPO pasekmes ir į galimą Juodkalnijos įstojimą į PPO,
     Bendrija ir Juodkalnija ne vėliau kaip po 3 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Stabilizacijos
     ir asociacijos taryboje, aptardamos kiekvieną produktą, abipusiškai ir reguliariai svarsto
     galimybes suteikti viena kitai papildomų nuolaidų ir taip labiau liberalizuoti prekybą žemės
     ūkio ir žuvininkystės produktais.

                                             32 straipsnis

     Nepaisant kitų šio Susitarimo nuostatų, ypač 41 straipsnio, atsižvelgiant į ypatingą žemės ūkio
     ir žuvininkystės sektorių jautrumą, jeigu vienoje iš Šalių pagamintų produktų, kuriems pagal
     25–30 straipsnius taikomos nuolaidos, importas smarkiai sutrikdo rinkų funkcionavimą arba
     rinkų vidaus reguliavimo mechanizmus kitoje Šalyje, abi Šalys nedelsdamos pradeda

LT                                                 20                                                  LT
 ---pagebreak---      konsultacijas, kad rastų tinkamą sprendimą. Laukdama sprendimo susijusi Šalis gali imtis
     atitinkamų priemonių, kurias laiko būtinomis.

                                             33 straipsnis
          Žemės ūkio bei žuvininkystės produktų ir maisto produktų (išskyrus vyną ir spiritinius
                               gėrimus) geografinių nuorodų saugojimas

     1.        Juodkalnija saugo Bendrijos geografines nuorodas, užregistruotas Bendrijoje pagal
               2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 su vėlesniais reguliariais
               pakeitimais, laikydamasi šio straipsnio sąlygų. Juodkalnijos geografinės nuorodos
               gali būti registruojamos Bendrijoje, laikantis sąlygų, nustatytų 2006 m. kovo 20 d.
               Tarybos reglamente (EB) Nr. 510/2006 su vėlesniais pakeitimais.

     2.        Juodkalnija draudžia naudoti savo teritorijoje pavadinimus, kurie saugomi
               Bendrijoje, panašiems produktams, kurie neatitinka geografinės nuorodos sąlygų. Tai
               taikoma net tais atvejais, kai nurodoma tikra prekės geografinė kilmė, geografinė
               nuoroda naudojama vertime, pavadinimas yra papildytas žodžiais „rūšis“, „tipas“,
               „būdas“, „imitacija“, „metodas“ arba panašiais užrašais.

     3.        Juodkalnija atsisako registruoti prekės ženklą, kuris naudojamas, kaip paminėta šio
               straipsnio 2 dalyje.

     4.        Prekės ženklai, kurie naudojami kaip paminėta šio straipsnio 2 dalyje ir kurie buvo
               užregistruoti Juodkalnijoje arba įsitvirtino juos naudojant, nenaudojami nuo 2009 m.
               sausio 1 d. Tačiau tai netaikoma prekės ženklams, užregistruotiems Juodkalnijoje, ir
               prekės ženklams, įsitvirtinusiems juos naudojant, kurie priklauso trečiųjų šalių
               piliečiams, su sąlyga, kad jie neklaidina visuomenės, kiek tai susiję su prekių
               kokybe, specifikacijomis ir geografine kilme.

     5.        Bet koks geografinių nuorodų, saugomų pagal šio straipsnio 1 dalį, vartojimas kaip
               bendrinėje kalboje įprastinių terminų, t. y. kaip bendrinis tokių prekių pavadinimas,
               Juodkalnijoje nutraukiamas vėliausiai 2009 m. sausio 1 d.

     6.        Juodkalnija užtikrina, kad prekės, eksportuojamos iš jos teritorijos po 2009 m. sausio
               1 d., nepažeidžia šio straipsnio nuostatų.

     7.        Juodkalnija užtikrina šio straipsnio 1–6 dalyse minimą apsaugą savo iniciatyva ir
               suinteresuotosios šalies prašymu.

                                       III SKYRIUS
                                  BENDROSIOS NUOSTATOS

                                               34 straipsnis
                                              Taikymo sritis
     Šio skyriaus nuostatos taikomos Šalių tarpusavio prekybai visais produktais, išskyrus atvejus,
     kai šiame skyriuje arba 1 protokole nustatyta kitaip.

LT                                                  21                                                  LT
 ---pagebreak---                                             35 straipsnis
                                       Patobulintos nuolaidos
     Jeigu bet kuri Šalis vienašališkai taiko palankesnes priemones, šios antraštinės dalies
     nuostatos neturi jokio poveikio šiam taikymui.

                                           36 straipsnis
                                     Esamos padėties išlaikymas
     1.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrijos ir Juodkalnijos tarpusavio prekybai
             nenustatomi jokie nauji importo arba eksporto muitai arba jokios lygiavertės
             rinkliavos, taip pat nedidinamos jau taikomos rinkliavos.

     2.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrijos ir Juodkalnijos prekybai neįvedami
             jokie nauji importo arba eksporto kiekybiniai apribojimai arba lygiaverčio poveikio
             priemonės, o jau egzistuojančios nedaromos labiau ribojančiomis.

     3.      Nepažeidžiant pagal 26–30 straipsnius suteiktų nuolaidų, šio straipsnio 1 ir 2 dalių
             nuostatomis jokiu būdu neribojamas atitinkamų Juodkalnijos ir Bendrijos žemės ūkio
             ir žuvininkystės politikos krypčių tęstinumas ir netrukdoma imtis bet kokių šiomis
             politikos kryptimis nustatytų priemonių, jeigu nepažeidžiamos II–V prieduose ir
             1 protokole nustatytos importo sąlygos.

                                             37 straipsnis
                                Fiskalinio diskriminavimo draudimas

     1.      Bendrija ir Juodkalnija susilaiko nuo bet kurių vidinių fiskalinio pobūdžio priemonių
             arba praktikos, dėl kurių tiesiogiai arba netiesiogiai diskriminuojami vienos Šalies
             produktai palyginti su kitos Šalies teritorijoje pagamintais panašiais produktais, o
             jeigu tokios priemonės arba praktika egzistuoja, jas uždraudžia.

     2.      Už produktus, eksportuotus į vienos iš Šalių teritoriją, grąžinta netiesioginių vidaus
             mokesčių suma negali viršyti netiesioginių mokesčių, kuriais jie apmokestinami,
             sumos.

                                            38 straipsnis
                                          Fiskaliniai muitai

     Nuostatos dėl importo muitų panaikinimo taikomos ir fiskaliniams muitams.

                                            39 straipsnis
                  Muitų sąjungos, laisvos prekybos zonos, tarptautiniai susitarimai

     1.      Šiuo Susitarimu nesudaroma kliūčių veikti esančioms arba kurti naujas muitų
             sąjungas, laisvas prekybos zonas arba sudaryti pasienio prekybos susitarimus, jeigu
             jais nekeičiama šiame Susitarime numatyta prekybos tvarka.

     2.      21 straipsnyje nustatytais pereinamaisiais laikotarpiais šis Susitarimas netrukdo
             taikyti konkrečių lengvatinių prekių judėjimo režimų, kurie nustatyti anksčiau vienos
             arba kelių valstybių narių ir Serbijos ir Juodkalnijos sudarytuose tarpvalstybiniuose
             susitarimuose arba dėl kurių susitarta III antraštinėje dalyje nurodytuose Juodkalnijos
             sudarytuose dvišaliuose susitarimuose siekiant skatinti regionų prekybą.

LT                                                22                                                   LT
 ---pagebreak---      3.   Šalių konsultacijos dėl šio straipsnio 1 ir 2 dalyse išvardytų susitarimų ir, jei reikia,
          dėl kitų svarbių klausimų, susijusių su tam tikromis jų prekybos politikos kryptimis
          trečiųjų šalių atžvilgiu, vyksta Stabilizacijos ir asociacijos taryboje. Visų pirma
          tokios konsultacijos vyksta trečiajai šaliai stojant į Bendriją, nes taip siekiama
          užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į šiame Susitarime nustatytus abipusius Bendrijos ir
          Juodkalnijos interesus.

                                         40 straipsnis
                                     Dempingas ir subsidijos

     1.   Jokia šio Susitarimo nuostata neužkertamas kelias Šalims imtis prekybos apsaugos
          veiksmų pagal šio straipsnio 2 dalį ir 41 straipsnį.

     2.   Vienai iš Šalių sužinojus, kad prekybai su kita Šalimi taikomas dempingas ir (arba)
          kompensuojamosios subsidijos, ši Šalis gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokius
          veiksmus pagal PPO susitarimą dėl 1994 m. Bendrojo muitų tarifų ir prekybos
          susitarimo VI straipsnio įgyvendinimo arba PPO susitarimą dėl subsidijų ir
          kompensuojamųjų priemonių bei remdamasi atitinkamais vidaus teisės aktais.

                                         41 straipsnis
                                        Apsaugos sąlyga

     1.   Šalims taikomos 1994 m. Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo XIX
          straipsnio ir PPO susitarimo dėl apsaugos priemonių nuostatos.

     2.   Neatsižvelgiant į šio straipsnio 1 dalį, jeigu koks nors vienos Šalies produktas
          įvežamas į kitos Šalies teritoriją tokiais dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad
          sukelia arba gali sukelti:

          –     didelę žalą panašių arba tiesiogiai konkuruojančių produktų vidaus pramonei
                importuojančiosios Šalies teritorijoje, arba

          –     didelius sutrikimus bet kuriame ekonomikos sektoriuje arba sunkumus, kurie
                gali labai pakenkti importuojančiosios Šalies regiono ekonominei padėčiai,

          importuojančioji Šalis gali imtis atitinkamų dvišalių apsaugos priemonių pagal šiame
          straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką.

     3.   Dvišalės apsaugos priemonės, taikomos kitos Šalies importuojamai produkcijai,
          neviršija to, kas būtina sunkumams, apibrėžtiems 2 dalyje ir kilusiems dėl šio
          Susitarimo taikymo, išspręsti. Priimta apsaugos priemonė turi būti maksimalus pagal
          šį Susitarimą suteiktų lengvatų susijusiam produktui ribų didėjimo sustabdymas arba
          sumažinimas, kad atitiktų bazinį muitą, nurodytą 18 straipsnio 4 dalies a ir
          b punktuose ir 5 dalyje, taikomą tam pačiam produktui. Turi būti nustatyta aiški tokių
          priemonių laipsniško panaikinimo ne vėliau kaip iki nustatyto laikotarpio pabaigos
          tvarka, ir jų negalima taikyti ilgiau kaip 2 metus.

          Išskirtinėmis aplinkybėmis priemonės gali būti pratęsiamos ilgesniam laikotarpiui,
          kuris negali viršyti 2 metų. Bent 4 metus nuo priemonės taikymo pabaigos jokių
          dvišalės apsaugos priemonių netaikoma importuojamam produktui, kuriam tokia
          priemonė jau buvo taikyta anksčiau.

LT                                              23                                                    LT
 ---pagebreak---      4.   Šiame straipsnyje nurodytais arba šio straipsnio 5 dalies b punkto taikymo atvejais
          Bendrija arba Juodkalnija prieš imdamosi šiame straipsnyje nustatytų priemonių ir
          siekdamos susijusioms Šalims priimtino sprendimo, kuo greičiau Stabilizacijos ir
          asociacijos tarybai pateikia visą reikiamą informaciją, kad padėtis būtų nuodugniai
          išnagrinėta.

     5.   Įgyvendinant pirmiau išdėstytas dalis taikomos šios nuostatos:

          a)    šiame straipsnyje minėtais atvejais kylantys sunkumai nedelsiant perduodami
                spręsti Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, kuri gali priimti bet kokį sprendimą,
                reikalingą tokiems sunkumams šalinti.

                Jeigu Stabilizacijos ir asociacijos taryba arba eksportuojanti Šalis nepriėmė
                sprendimo, kuriuo panaikinami kilę sunkumai, arba per 30 dienų nuo klausimo
                perdavimo Stabilizacijos ir asociacijos tarybai nebuvo priimtas kitas
                patenkinamas sprendimas, importuojančioji Šalis pagal šį straipsnį gali imtis
                atitinkamų priemonių sunkumui spręsti. Renkantis apsaugos priemones,
                pirmenybė turi būti teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trikdo šiuo
                Susitarimu nustatytą tvarką. Pagal 1994 m. Bendrojo muitų tarifų ir prekybos
                susitarimo XIX straipsnį ir PPO susitarimą dėl apsaugos priemonių taikomos
                apsaugos priemonės išlaiko pagal šį Susitarimą suteiktų lengvatų lygį ir (arba)
                ribą;

          b)    susidarius išskirtinei ir kritinei padėčiai, kai reikia imtis neatidėliotinų
                veiksmų, ir dėl to nesant galimybės, nelygu atvejis, iš anksto gauti informaciją
                ar ją išanalizuoti, suinteresuotoji šalis gali šiame straipsnyje nurodytomis
                aplinkybėmis nedelsdama taikyti laikinąsias priemones, kurių reikia reaguojant
                į susidariusią padėtį, ir apie tai nedelsdama informuoja kitą Šalį.

          Apie apsaugos priemones nedelsiant pranešama Stabilizacijos ir asociacijos tarybai,
          kurioje reguliariai dėl jų konsultuojamasi, visų pirma, susiklosčius palankioms
          aplinkybėms, siekiant sudaryti jų panaikinimo tvarkaraštį.

     6.   Jeigu Bendrija arba Juodkalnija taiko administracinę procedūrą importuojamiems
          produktams, kurie gali sukelti šiame straipsnyje minėtus sunkumus, jos informuoja
          apie tai kitą Šalį, siekdamos greitai pateikti informaciją apie prekybos srautų
          tendencijas.

                                          42 straipsnis
                                         Trūkumo sąlyga

     1.   Kai dėl šios antraštinės dalies nuostatų laikymosi:

          a)    atsiranda didelis maisto produktų arba kitų eksportuojančiajai Šaliai reikalingų
                produktų stygius arba iškyla grėsmė, kad toks stygius gali atsirasti, arba

          b)    vykdomas produkto reeksportas į trečiąją šalį, kuriai eksportuojančioji Šalis
                taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muitus, lygiaverčio poveikio
                priemones arba mokesčius, ir jeigu minėtoji padėtis kelia arba gali kelti didelių
                sunkumų eksportuojančiajai Šaliai,

LT                                              24                                                     LT
 ---pagebreak---              ta Šalis gali imtis atitinkamų priemonių šiame straipsnyje nustatyta tvarka ir
             sąlygomis.

     2.      Renkantis priemones, pirmenybė turi būti teikiama toms priemonėms, kurios
             mažiausiai trikdo šiame Susitarime nustatytą tvarką. Šios priemonės netaikomos taip,
             kad kiltų savavališka arba nepateisinama diskriminacija esant vienodoms sąlygomis
             arba kad susidarytų slaptas prekybos ribojimas, ir panaikinamos, kai nebelieka jų
             taikymą pateisinančių sąlygų.

     3.      Prieš imdamosi šio straipsnio 1 dalyje nustatytų priemonių arba šio straipsnio
             4 dalies taikymo atvejais Bendrija arba Juodkalnija Stabilizacijos ir asociacijos
             tarybai kuo greičiau pateikia visą reikalingą informaciją, siekdamos abiem Šalims
             priimtino sprendimo. Stabilizacijos ir asociacijos taryboje Šalys gali susitarti dėl bet
             kokių sunkumams pašalinti reikalingų priemonių. Jeigu per 30 dienų Stabilizacijos ir
             asociacijos tarybai perduotu klausimu nesusitariama, eksportuojančioji Šalis gali
             pagal šį straipsnį taikyti priemones atitinkamo produkto eksportui.

     4.      Susidarius išskirtinei ir kritinei padėčiai, kai reikia imtis neatidėliotinų veiksmų, ir
             dėl to nesant galimybės iš anksto gauti informaciją arba ją išanalizuoti, nelygu
             atvejis, Bendrija arba Juodkalnija gali nedelsdamos taikyti atsargumo priemones,
             kurių reikia reaguojant į susidariusią padėtį, ir apie tai nedelsdamos informuoja kitą
             Šalį.

     5.      Apie bet kokias pagal šį straipsnį taikomas priemones nedelsiant pranešama
             Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, kurioje nuolat dėl jų konsultuojamasi, visų
             pirma, susiklosčius palankioms aplinkybėms, siekiant sudaryti jų panaikinimo
             tvarkaraštį.

                                             43 straipsnis
                                         Valstybės monopoliai

     Komercinio pobūdžio valstybės monopolių atžvilgiu, Juodkalnija užtikrina, kad įsigaliojus
     šiam Susitarimui neliktų jokios Europos Sąjungos valstybių narių ir Juodkalnijos piliečių
     diskriminacijos dėl prekių pirkimo ir pardavimo sąlygų.
                                            44 straipsnis
                                           Kilmės taisyklės
     Jeigu šiame Susitarime nenurodyta kitaip, 3 protokole išdėstytos šio Susitarimo nuostatoms
     taikomos kilmės taisyklės.
                                           45 straipsnis
                                      Sankcionuoti apribojimai
     Šiuo Susitarimu neužkertamas kelias drausti arba riboti importą, eksportą arba prekių
     gabenimą tranzitu, jeigu kyla grėsmė visuomenės dorovei, viešajai tvarkai arba visuomenės
     saugumui; žmonių, gyvūnų arba augalų sveikatos ir gyvybės apsaugai; meninės, istorinės arba
     archeologinės vertės nacionalinių vertybių ar intelektinės, pramoninės ir komercinės
     nuosavybės apsaugai arba su auksu ir sidabru susijusių taisyklių taikymui. Tačiau tokie
     draudimai arba apribojimai nereiškia savavališko diskriminavimo arba slaptų Šalių tarpusavio
     prekybos ribojimų.

LT                                                 25                                                   LT
 ---pagebreak---                                          46 straipsnis
                         Administracinio bendradarbiavimo nebuvimas
     1.   Šalys susitaria, kad administracinis bendradarbiavimas yra labai svarbus
          įgyvendinant bei prižiūrint pagal šią antraštinę dalį suteiktą lengvatinį režimą ir
          pabrėžia įsipareigojimą kovoti su pažeidimais bei sukčiavimu muitinės ir kitose
          susijusiose srityse.

     2.   Jeigu remdamasi objektyvia informacija Šalis nustato, kad administracinio
          bendradarbiavimo nėra ir (arba) kad daromi pažeidimai ar sukčiaujama pagal šią
          antraštinę dalį, ši Šalis pagal šį straipsnį gali laikinai sustabdyti susijusio lengvatinio
          režimo tam tikram (-iems) produktui (-ams) taikymą.

     3.   Šiame straipsnyje žodžių junginys „administracinio bendradarbiavimo nebuvimas“
          reiškia, inter alia:

          a)    pakartotinį pareigos tikrinti reikiamo (-ų) produkto (-ų) kilmės statusą
          nesilaikymą;

          b)     pakartotinį atsisakymą arba nepagrįstą delsimą atlikti paskesnį kilmės įrodymo
          tikrinimą ir (arba) pranešti jo rezultatus;

          c)    pakartotinį atsisakymą arba nepagrįstą delsimą gauti leidimą rengti
          administracinio bendradarbiavimo misijas su svarstomo lengvatinio režimo
          suteikimu susijusių dokumentų autentiškumui arba informacijos tikslumui patikrinti.

          Šiame straipsnyje minimi pažeidimai arba sukčiavimas gali būti nustatomi, inter alia,
          kai iš gautos objektyvios informacijos apie pažeidimus arba sukčiavimą paaiškėja,
          kad be tinkamo paaiškinimo iš kitos Šalies importuojamų prekių staiga padaugėja ir
          jų skaičius viršija įprastus tos Šalies gamybos ir eksporto pajėgumus.

     4.   Laikinas sustabdymas taikomas laikantis šių sąlygų:

          a)     Šalis, kuri remdamasi objektyvia informacija nustato, kad administracinio
          bendradarbiavimo nėra ir (arba) daromi pažeidimai ar sukčiaujama, nedelsdama apie
          tai praneša Stabilizacijos ir asociacijos komitetui bei pateikia objektyvią informaciją
          ir pradeda konsultacijas Stabilizacijos ir asociacijos komitete remdamasi visa
          susijusia informacija ir objektyviomis išvadomis, siekdama abiem Šalims priimtino
          sprendimo;

          b)    jeigu Šalys pradeda minėtąsias konsultacijas Stabilizacijos ir asociacijos
          komitete ir per 3 mėnesius nuo pranešimo gavimo dienos nesusitaria dėl priimtino
          sprendimo, atitinkama Šalis gali laikinai sustabdyti lengvatinio režimo susijusiam
          (-iems) produktui (-ams) taikymą. Apie laikiną sustabdymą nedelsiant pranešama
          Stabilizacijos ir asociacijos komitetui;

          c)     laikinas sustabdymas pagal šį straipsnį taikomas tiek, kiek yra būtina
          atitinkamos Šalies finansiniams interesams apsaugoti. Sustabdymas taikomas ne
          ilgiau kaip šešis mėnesius, po to terminas gali būti pratęstas. Apie laikiną
          sustabdymą pranešama Stabilizacijos ir asociacijos komitetui tuoj po jo patvirtinimo.

LT                                               26                                                     LT
 ---pagebreak---              Dėl jo reguliariai konsultuojamasi Stabilizacijos ir asociacijos komitete, visų pirma
             siekiant jį atšaukti, išnykus jo taikymo priežastims.

     5.      Susijusi Šalis savo Oficialiajame leidinyje paskelbia pranešimą importuotojams tuo
             pat metu, kai pagal šio straipsnio 4 dalies a punktą pateikia pranešimą Stabilizacijos
             ir asociacijos komitetui. Pranešime importuotojams nurodoma, kad remiantis
             objektyvia informacija yra nustatyta, jog atitinkamo produkto atžvilgiu
             bendradarbiavimo nėra ir (arba) daromi pažeidimai ar sukčiaujama.

                                              47 straipsnis

     Kompetentingų institucijų klaida tvarkant savo šalies eksporto lengvatinį režimą, visų pirma
     taikant šio Susitarimo 3 protokolo nuostatas, ir kai ši klaida daro įtaką importo muitams, tokią
     įtaką patirianti susitariančioji Šalis gali pareikalauti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos
     apsvarstyti galimybes taikyti visas tinkamas priemones padėčiai sureguliuoti.

                                              48 straipsnis

     Taikant šį Susitarimą nepažeidžiamas Bendrijos teisės nuostatų taikymas Kanarų saloms.

                      V ANTRAŠTINĖ DALIS
          DARBUOTOJŲ JUDĖJIMAS, STEIGIMASIS, PASLAUGŲ
                     TEIKIMAS, KAPITALAS

                                       I SKYRIUS
                                 DARBUOTOJŲ JUDĖJIMAS

                                              49 straipsnis

     1.      Laikantis kiekvienoje valstybėje narėje taikomų sąlygų ir tvarkos:

             –     valstybės narės teritorijoje teisėtai dirbantiems Juodkalnijos piliečiams taikoma
                   tvarka jie nediskriminuojami dėl pilietybės, darbo sąlygų, atlyginimo arba
                   atleidimo iš darbo atžvilgiu, palyginti su tos valstybės narės piliečiais;

             –     valstybės narės teritorijoje teisėtai dirbančio darbuotojo, išskyrus sezoninius ir
                   pagal 50 straipsnyje nurodytus dvišalius susitarimus atvykstančius darbuotojus
                   (jeigu tuose susitarimuose nenustatyta kitaip), teisėtai gyvenantis sutuoktinis ir
                   vaikai gali dalyvauti tos valstybės narės darbo rinkoje tuo laikotarpiu, kuriam
                   darbuotojas turi darbo leidimą.

     2.      Juodkalnija, laikydamasi šioje Respublikoje taikomų sąlygų ir tvarkos, minėtoje
             šalyje teisėtai dirbantiems valstybės narės piliečiams ir joje teisėtai gyvenantiems jų
             sutuoktiniams bei vaikams taiko 1 dalyje nustatytą tvarką.

LT                                                 27                                                   LT
 ---pagebreak---                                              50 straipsnis

     1.      Atsižvelgiant į valstybių narių darbo rinkos padėtį, laikantis jų teisės aktų ir
             valstybėse narėse galiojančių darbuotojų mobilumo taisyklių:

             –     turi būti išsaugotos ir, jei įmanoma, patobulintos dabartinės valstybių narių
                   Juodkalnijos darbuotojams pagal dvišalius susitarimus suteiktos dalyvavimo
                   darbo rinkoje priemonės;

             –     kitos valstybės narės svarsto galimybę pasirašyti panašius susitarimus.

     2.      Praėjus 3 metams pagal valstybėse narėse galiojančias taisykles bei tvarką ir
             atsižvelgdama į Bendrijos ir valstybių narių darbo rinkos padėtį, Stabilizacijos ir
             asociacijos taryba svarsto galimybes daryti kitus patobulinimus, įskaitant profesinio
             mokymo galimybę.

                                             51 straipsnis

     1.      Nustatomos teisėtai valstybės narės teritorijoje dirbantiems Juodkalnijos piliečiams ir
             teisėtai toje valstybėje gyvenantiems jų šeimos nariams taikomų socialinės apsaugos
             sistemų derinimo taisyklės. Todėl Stabilizacijos ir asociacijos tarybos sprendimu,
             kuriuo nepažeidžiamos jokios dvišaliais susitarimais, jei juose numatyta palankesnė
             tvarka, nustatytos teisės arba pareigos, priimamos tokios nuostatos:

             –     visi draudimo, darbo arba gyvenimo laikotarpiai, kuriuos šie darbuotojai
                   praleido įvairiose valstybėse narėse, sudedami, kad jie bei jų šeimos nariai
                   galėtų gauti pensijas ir anuitetus senatvės, invalidumo bei mirties atveju ir kad
                   jiems būtų užtikrinta medicinos priežiūra;

             –     pensijos arba anuitetai, mokami senatvės, mirties, nelaimingo atsitikimo darbe,
                   profesinės ligos arba dėl jų atsiradusio invalidumo atveju, išskyrus specialiąsias
                   neįmokines išmokas, yra laisvai pervedami kursu, taikomu pagal valstybės
                   narės skolininkės arba valstybių narių skolininkių įstatymus;

             –     šie darbuotojai gauna šeimos pašalpas, skirtas jų šeimos nariams, kaip
                   apibrėžta pirmiau.

     2.      Valstybės narės pilietybę turintiems bei teisėtai jos teritorijoje dirbantiems
             darbuotojams ir teisėtai jos teritorijoje gyvenantiems jų šeimos nariams Juodkalnija
             taiko panašią į 1 dalies antrojoje ir trečiojoje įtraukose nurodytą tvarką.

                                           II SKYRIUS
                                          STEIGIMASIS

                                             52 straipsnis
                                          Sąvokos apibrėžtis

     Šiame Susitarime:

             a)    atitinkamai „Bendrijos bendrovė“ arba „Juodkalnijos bendrovė“ – tai bendrovė,
                   įsteigta atitinkamai pagal valstybės narės arba Juodkalnijos įstatymus, kurios

LT                                                 28                                                   LT
 ---pagebreak---           registruota buveinė, centrinė administracija arba pagrindinė veiklos vieta yra
          Bendrijos arba Juodkalnijos teritorijoje. Tačiau, jeigu Bendrijos arba
          Juodkalnijos teritorijoje yra tik pagal valstybės narės arba atitinkamai
          Juodkalnijos teisės aktus įsteigtos bendrovės registruota buveinė, tokia
          bendrovė laikoma Bendrijos arba Juodkalnijos bendrove, jeigu jos veikla yra
          susieta faktiniais ir nenutrūkstamais ryšiais su vienos iš valstybių narių arba
          Juodkalnijos ekonomika;

     b)   „pavaldžioji bendrovė“ – tai bendrovė, kurią faktiškai valdo pirmoji bendrovė;

     c)   bendrovės „filialas“ – tai juridinio asmens teisių neturinti verslo vieta, kurios
          pastovumas yra toks, kaip ir pagrindinės organizacijos padalinio, turinti
          vadovybę ir iš esmės pasirengusi derėtis verslo reikalais su trečiosiomis šalimis
          taip, kad pastarosios, nors ir žinodamos, kad, prireikus, bus užtikrintas teisinis
          ryšys su pagrindine organizacija, kurios pagrindinė buveinė yra užsienyje,
          neprivalo tvarkyti reikalų tiesiogiai su tokia pagrindine organizacija, tačiau gali
          sudaryti verslo sandorius verslo vietoje – padalinyje;

     d)   „steigimasis“ reiškia:

          i)    piliečių atžvilgiu – teisę imtis ekonominės veiklos kaip savarankiškai
                dirbantiems asmenims ir steigti įmones, ypač bendroves, kurias jie
                faktiškai kontroliuoja. Savarankiškai dirbantys ir įmones įsteigę piliečiai
                neįgyja teisės ieškoti darbo bei dirbti ir jiems nesuteikiama teisė
                dalyvauti kitos Šalies darbo rinkoje. Šio skyriaus nuostatos netaikomos
                tiems piliečiams, kurie nėra vien tik savarankiškai dirbantys asmenys;

          ii)   Bendrijos arba Juodkalnijos bendrovių atžvilgiu – teisė imtis ekonominės
                veiklos atitinkamai Juodkalnijoje arba Bendrijoje steigiant pavaldžiąsias
                bendroves ir filialus;

     e)   „operacijos“ – tai ūkinės veiklos vykdymas;

     f)   „ekonominė veikla“ – tai pramoninio, komercinio ir profesinio pobūdžio veikla
          bei amatininkų veikla;

     g)   „Bendrijos pilietis“ ir „Juodkalnijos pilietis“ reiškia fizinį asmenį, turintį
          atitinkamai vienos iš valstybių narių arba Juodkalnijos pilietybę;

     h)   tarptautinio jūrų transporto atžvilgiu, įskaitant mišraus gabenimo operacijas,
          kai dalis kelionės maršruto driekiasi jūra, valstybių narių arba Juodkalnijos
          piliečiams, įsisteigusiems už Bendrijos ir Juodkalnijos ribų, ir už Bendrijos
          arba Juodkalnijos ribų įsteigtoms laivybos bendrovėms, kurias kontroliuoja
          valstybės narės arba Juodkalnijos piliečiai, taip pat taikomos į šio skyriaus ir
          III skyriaus nuostatos, jeigu jų laivai yra įregistruoti toje valstybėje narėje arba
          atitinkamai Juodkalnijoje pagal atitinkamus jų teisės aktus;

     i)   „finansinės paslaugos“ reiškia VI priede nurodytą veiklą. Stabilizacijos ir
          asociacijos taryba gali išplėsti arba iš dalies pakeisti šio priedo taikymo sritį.

LT                                        29                                                     LT
 ---pagebreak---                                            53 straipsnis

     1.   Juodkalnija padeda Bendrijos piliečiams bei bendrovėms pradėti vykdyti veiklą jos
          teritorijoje. Šiuo tikslu, įsigaliojus šiam Susitarimui, ji taiko:

          i)    Bendrijos bendrovių steigimosi Juodkalnijos teritorijoje atžvilgiu – tvarką, kuri
                nėra mažiau palanki už taikomą nacionalinėms bendrovėms arba bet kurios
                trečiosios šalies bendrovei, atsižvelgiant į tai, kuri tvarka palankesnė;

          ii)   įsisteigusių Bendrijos bendrovių pavaldžiųjų bendrovių ir filialų veiklos
                Juodkalnijos teritorijoje atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki už suteiktą
                nacionalinėms bendrovėms ir filialams arba bet kurios trečiosios šalies
                pavaldžiajai bendrovei ir filialui, atsižvelgiant į tai, kuri tvarka palankesnė.

     2.   Bendrija ir jos valstybės narės, įsigaliojus šiam Susitarimui, taiko:

          i)    Juodkalnijos bendrovių steigimosi atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki
                už valstybių narių suteiktą nacionalinėms bendrovėms arba bet kurios
                trečiosios šalies bendrovei, atsižvelgdamos į tai, kuri tvarka palankesnė;

          ii)   jų teritorijoje įsisteigusių Juodkalnijos bendrovių pavaldžiųjų bendrovių ir
                filialų veiklos atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki už valstybių narių
                suteiktą jų nacionalinėms bendrovėms ir filialams arba jų teritorijoje
                įsisteigusiai bet kurios trečiosios šalies pavaldžiajai bendrovei ir filialui,
                atsižvelgdamos į tai, kuri tvarka palankesnė.

     3.   Šalys nepriima jokių naujų taisyklių arba priemonių, kuriomis kitos Šalies bendrovės
          būtų diskriminuojamos steigimosi, ar jau įsisteigusios bendrovės – veiklos atžvilgiu,
          jų teritorijoje, palyginti su nacionalinėmis bendrovėmis.

     4.   Po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Stabilizacijos ir asociacijos taryba
          nustato, kaip išplėsti išdėstytąsias nuostatas, kad Bendrijos ir Juodkalnijos piliečiai
          galėtų įsikurti ir vykdyti ekonominę veiklą kaip savarankiškai dirbantys asmenys.

     5.   Nepaisant šio straipsnio nuostatų:

          a)    įsigaliojus šiam Susitarimui, Bendrijos bendrovių pavaldžiosios bendrovės ir
                filialai turi teisę Juodkalnijoje naudotis nekilnojamuoju turtu ir jį nuomotis;

          b)    įsigaliojus šiam Susitarimui Bendrijos bendrovių pavaldžiosios bendrovės ir
                filialai taip pat turi teisę įsigyti nekilnojamojo turto ir juo naudotis tokiomis
                nuosavybės teisėmis, kokias turi Juodkalnijos bendrovės, o viešųjų gėrybių ir
                (arba) bendrojo intereso gėrybių atžvilgiu jos turi tokias pat teises kaip
                Juodkalnijos bendrovės, jeigu šios teisės reikalingos ekonominei veiklai, dėl
                kurios jos įsisteigusios, vykdyti.

                                           54 straipsnis

     1.   Pagal 56 straipsnio nuostatas, išskyrus VI priede nustatytas finansines paslaugas,
          Šalys gali reglamentuoti piliečių ir bendrovių steigimosi bei veiklos tvarką jos
          teritorijoje, jeigu šiomis taisyklėmis nediskriminuojamos kitų Šalių bendrovės ir
          piliečiai steigimosi Šalies nacionalinių bendrovių ir piliečių atžvilgiu.

LT                                              30                                                   LT
 ---pagebreak---      2.      Finansinių paslaugų atžvilgiu, nepaisant jokių kitų šio Susitarimo nuostatų, Šaliai
             nedraudžiama imtis atsargumo priemonių investuotojų, indėlininkų, draudėjų arba
             finansinių paslaugų teikėją patikėtiniu paskyrusio asmens apsaugai arba, kad būtų
             užtikrintas finansų sistemos vientisumas ir stabilumas. Tokios priemonės
             nenaudojamos siekiant išvengti Šalies įsipareigojimų pagal šį Susitarimą.

     3.      Jokia Susitarimo nuostata neaiškinama taip, kad Šalies būtų reikalaujama atskleisti
             informaciją, susijusią su atskirų klientų reikalais ir sąskaitomis, arba valstybės
             institucijų turimą slaptą arba patentuotą informaciją.

                                              55 straipsnis

     1.      Nepažeidžiant jokių prieštaraujančių daugiašalės sutarties dėl Europos bendrosios
             aviacijos erdvės (EBAE) nuostatų, šio skyriaus nuostatos netaikomos oro transporto
             paslaugoms, vidaus vandens kelių transporto ir jūrų kabotažo paslaugoms.

     2.      Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali teikti rekomendacijas, kaip tobulinti
             steigimąsi ir veiklą srityse, kurioms taikoma 1 dalis.

                                              56 straipsnis

     1.      Pagal 53 ir 54 straipsnių nuostatas Šaliai nedraudžiama taikyti tam tikrų taisyklių,
             reglamentuojančių kitos Šalies bendrovių filialų, kurie nėra įregistruoti pirmos Šalies
             teritorijoje, steigimąsi ir veiklą jos teritorijoje ir, kurios yra nustatytos dėl teisinių
             arba techninių tokių filialų skirtumų jos teritorijoje įregistruotų padalinių atžvilgiu
             arba finansinių paslaugų atžvilgiu – dėl atsargumo.

     2.      Taikoma tvarka skiriasi tik tiek, kiek būtina dėl šių teisinių arba techninių skirtumų,
             arba finansinių paslaugų atveju – dėl atsargumo.

                                              57 straipsnis

     Kad Bendrijos ir Juodkalnijos piliečiams būtų lengviau verstis reglamentuojama profesine
     veikla atitinkamai Juodkalnijoje ir Bendrijoje, Stabilizacijos ir asociacijos taryba nagrinėja,
     kokių priemonių reikia imtis, kad būtų abipusiškai pripažįstama kvalifikacija. Siekdama šio
     tikslo ji gali imtis visų reikalingų priemonių.

                                              58 straipsnis

     1.      Bendrijos arba Juodkalnijos bendrovei, įsteigtai atitinkamai Juodkalnijos
             Respublikos arba Bendrijos teritorijoje, suteikiama teisė pagal įsisteigimo šalyje,
             atitinkamai Juodkalnijos Respublikos ir Bendrijos teritorijoje, galiojančius teisės
             aktus įdarbinti arba leisti jos pavaldžiosioms bendrovėms ar filialams įdarbinti
             darbuotojus, kurie atitinkamai yra valstybių narių arba Juodkalnijos piliečiai, jeigu
             tokie darbuotojai yra vadovaujantys darbuotojai, kaip nustatyta 2 dalyje, ir jeigu juos
             įdarbina tik bendrovės, pavaldžiosios bendrovės arba filialai. Tokiems darbuotojams
             leidimai gyventi ir dirbti išduodami tik tokio įdarbinimo laikotarpiui.

     2.      Išvardytųjų bendrovių (toliau – organizacijų) vadovaujantys darbuotojai yra toliau
             nurodytų kategorijų „bendrovės viduje perkeliami asmenys“, kaip nustatyta šios
             dalies c punkte, jeigu organizacija yra juridinis asmuo ir jeigu tie asmenys joje dirba

LT                                                  31                                                    LT
 ---pagebreak---           arba yra jos partneriai (išskyrus pagrindinius akcininkus) bent metus iki prasidedant
          tokiam judėjimui:

          a)   vadovų pareigas organizacijoje einantys asmenys, kurie visų pirma tiesiogiai
               vadovauja įmonės valdymui ir kurių darbą paprastai prižiūri arba jiems
               vadovauja direktorių valdyba, įmonės akcininkai ar jų statusą atitinkantys
               asmenys, įskaitant:

          –    vadovavimą įmonei arba įmonės skyriui ar padaliniui;

          –    kitų prižiūrinčių, vadovaujančių darbuotojų arba specialistų darbo priežiūrą ir
               kontrolę;

          –    įgaliojimą asmeniškai įdarbinti, atleisti arba rekomenduoti įdarbinti, atleisti
               arba kitus su personalu susijusius veiksmus;

          b)   organizacijoje dirbantys asmenys, turintys ypatingų įmonės veiklai, tyrimo
               įrenginiams, taikomoms technologijoms arba vadovavimui svarbių žinių.
               Vertinant tokias žinias, be tai įmonei būdingų žinių, gali būti atsižvelgiama į
               aukšto lygio kvalifikaciją, susijusią su darbo pobūdžiu arba veikla, kuriems
               reikia specialių techninių žinių, taip pat į priklausymą pripažintai profesijai;

          c)   „bendrovės viduje perkeliamas asmuo“ – tai fizinis asmuo, dirbantis Šalies
               teritorijoje esančioje organizacijoje ir laikinai perkeltas užsiimti ekonomine
               veikla kitos Šalies teritorijoje; susijusi organizacija privalo turėti pagrindinę
               veiklos vietą Šalies teritorijoje, o perkėlimas turi vykti į tos organizacijos
               įmonę (pavaldžiąją bendrovę, filialą), faktiškai besiverčiančią panašia
               ekonomine veikla kitos Šalies teritorijoje.

     3.   Į Bendrijos arba Juodkalnijos teritoriją įvažiuoti ir laikinai gyventi leidžiama
          atitinkamai Juodkalnijos ir Bendrijos piliečiams, jeigu šie bendrovių atstovai yra
          vadovų pareigas einantys darbuotojai, kaip apibrėžta 2 dalies a punkte, dirba
          bendrovėje ir yra atsakingi už Juodkalnijos bendrovės pavaldžiosios bendrovės ar
          filialo steigimą Bendrijoje arba atitinkamai už Bendrijos bendrovės pavaldžiosios
          bendrovės ar filialo steigimą Juodkalnijoje, jeigu:

          –    šių atstovų darbas nesusijęs su tiesioginiu pardavimu arba paslaugų teikimu, ir
               jie negauna atlyginimo iš šaltinio, kuris yra įsisteigimo priimančios šalies
               teritorijoje, ir;

          –    jeigu bendrovės pagrindinė verslo vieta yra ne Bendrijos arba atitinkamai
               Juodkalnijos teritorijoje ir valstybėje narėje arba atitinkamai Juodkalnijoje nėra
               kito atstovo, biuro, filialo arba pavaldžiosios bendrovės.

LT                                             32                                                   LT
 ---pagebreak---                                         III SKYRIUS
                                    PASLAUGŲ TEIKIMAS

                                             59 straipsnis

     1.      Pagal šias nuostatas Bendrija ir Juodkalnija įsipareigoja imtis reikiamų veiksmų, kad
             palaipsniui sudarytų paslaugų teikimo galimybes Bendrijos arba Juodkalnijos
             bendrovėms ar Bendrijos arba Juodkalnijos piliečiams, įsisteigusiems kitoje Šalyje
             nei ta, kurioje gyvenančiam asmeniui jos yra skirtos.

     2.      Vykstant 1 dalyje nurodytam liberalizavimo procesui, Šalys leidžia laikinai judėti
             paslaugas teikiantiems fiziniams asmenims arba fiziniams asmenims, kuriuos
             paslaugų teikėjas yra įdarbinęs kaip vadovus, nurodytus 58 straipsnyje, įskaitant
             fizinius asmenis, kurie yra Bendrijos arba Juodkalnijos bendrovės arba piliečio
             atstovai ir kurie siekia laikinai atvykti bei derėtis dėl paslaugų pardavimo arba
             sudaryti paslaugų pardavimo sutartis su tuo paslaugų teikėju, jeigu šie atstovai
             nevykdys tiesioginio pardavimo plačiajai visuomenei arba neteiks paslaugų patys.

     3.      Po 4 metų Stabilizacijos ir asociacijos taryba imasi reikalingų priemonių 1 dalies
             nuostatoms palaipsniui įgyvendinti. Atsižvelgiama į Šalių pažangą derinant teisės
             aktus.

                                             60 straipsnis

     1.      Šalys nesiima jokių priemonių ar veiksmų, dėl kurių paslaugų teikimo sąlygos
             Bendrijos ir Juodkalnijos piliečiams arba bendrovėms, įsisteigusioms kitoje Šalyje
             nei ta, kurios asmeniui skirtos paslaugos, taptų gerokai griežtesnės, palyginti su
             padėtimi dieną prieš Susitarimo įsigaliojimą.

     2.      Jeigu viena Šalis mano, kad po Susitarimo įsigaliojimo kitos Šalies pradėtomis
             taikyti priemonėmis smarkiai sugriežtinamos paslaugų tiekimo sąlygos, palyginti su
             padėtimi Susitarimo įsigaliojimo dieną, ta Šalis gali prašyti kitos Šalies pradėti
             konsultacijas.

                                             61 straipsnis

     Transporto paslaugų Bendrijoje ir Juodkalnijoje teikimo atžvilgiu taikomos šios nuostatos:

     1.      Sausumos transporto atžvilgiu – 4 protokole išdėstytos Šalių santykiams taikytinos
             taisyklės, visų pirma siekiant užtikrinti neribotą tranzitą keliais per Juodkalniją ir
             Bendriją kaip vieną visumą, veiksmingą nediskriminavimo principo taikymą bei
             laipsnišką Juodkalnijos ir Bendrijos transporto teisės aktų derinimą.

     2.      Tarptautinio jūrų transporto atžvilgiu Šalys įsipareigoja veiksmingai taikyti
             komerciniais pagrindais grindžiamą neriboto patekimo į tarptautines jūrų rinkas ir
             neriboto dalyvavimo prekyboje principą, laikytis tarptautiniais ir Europos
             įsipareigojimais nustatytų saugos, saugumo ir aplinkosaugos standartų.

LT                                                33                                                  LT
 ---pagebreak---              Šalys patvirtina įsipareigojimą laikytis laisvos konkurencijos principo – svarbiausio
             tarptautinio jūrų transporto srityje.

     3.      Taikydamos 2 dalyje nustatytus principus, Šalys:

             a)    į būsimus dvišalius susitarimus su trečiosiomis šalimis neįtraukia krovinio
                   pasidalijimo sąlygų;

             b)    įsigaliojus šiam Susitarimui, panaikina visas vienašales priemones bei
                   administracines, technines ir kitas kliūtis, galinčias turėti ribojamąjį arba
                   diskriminuojamąjį poveikį laisvam paslaugų teikimui tarptautinio jūrų
                   transporto srityje;

             c)    kiekviena Šalis, inter alia, kitos Šalies piliečių arba bendrovių
                   eksploatuojamiems laivams taiko ne mažiau palankią tvarką nei ta, kurią taiko
                   savo laivams naudojantis tarptautiniais prekybos uostais, uostų infrastruktūra ir
                   pagalbinėmis jūrų transportu teikiamomis paslaugomis uostuose, taip pat
                   taikant susijusius mokesčius ir rinkliavas, muitinių procedūras ir skiriant
                   krantines bei priemones pakrauti ir iškrauti.

     4.      Siekiant užtikrinti prie abipusių komercinių poreikių pritaikytą Šalių transporto
             suderintą vystymąsi ir laipsnišką liberalizavimą, abipusio dalyvavimo oro transporto
             rinkoje sąlygos nustatomos daugiašaliu susitarimu dėl Europos bendrosios aviacijos
             erdvės (EBAE).

     5.      Prieš sudarydamos 4 dalyje nurodytą susitarimą, Šalys netaiko jokių priemonių arba
             veiksmų, kurie, palyginti su padėtimi iki šio Susitarimo įsigaliojimo, yra labiau
             ribojantys arba diskriminuojantys.

     6.      Juodkalnija derina savo teisės aktus, įskaitant administracines, technines ir kitas
             taisykles, su bet kuriuo metu galiojančiais oro, jūrų, vidaus vandenų ir sausumos
             transporto srities Bendrijos teisės aktais taip, kad būtų užtikrintas liberalizavimas ir
             abipusis dalyvavimas Šalių rinkose bei sudarytos palankesnės sąlygos keleivių ir
             prekių judėjimui.

     7.      Tuo pat metu, kai daroma bendra pažanga siekiant šio skyriaus tikslų, Stabilizacijos
             ir asociacijos taryba svarsto būdus, kaip sukurti reikalingas sąlygas oro, sausumos ir
             vidaus vandenų transporto paslaugų teikimo laisvei padidinti.

                                 IV SKYRIUS
                  EINAMIEJI MOKĖJIMAI IR KAPITALO JUDĖJIMAS

                                             62 straipsnis

     Tarptautinio valiutos fondo susitarimo straipsnių VIII straipsnio nuostatų nustatyta tvarka
     Šalys įsipareigoja sankcionuoti visus Bendrijos ir Juodkalnijos mokėjimus ir pervedimus
     laisvai konvertuojama valiuta į mokėjimų balanso einamąją sąskaitą.

LT                                                 34                                                   LT
 ---pagebreak---                                            63 straipsnis

     1.   Su mokėjimų balanso kapitalo ir finansine sąskaita susijusių operacijų atžvilgiu,
          įsigaliojus Susitarimui, Šalys užtikrina laisvą kapitalo judėjimą, susijusį su
          tiesioginėmis investicijomis į bendroves, kurios yra įsteigtos pagal priimančios šalies
          įstatymus, ir pagal V antraštinės dalies II skyriaus nuostatas atliekamomis
          investicijomis, taip pat su šių investicijų likvidavimu arba repatriacija ir bet kokiu iš
          to gautu pelnu.

     2.   Su mokėjimų balanso kapitalo ir finansine sąskaita susijusių operacijų atžvilgiu,
          įsigaliojus Susitarimui, Šalys užtikrina laisvą kapitalo judėjimą, susijusį su
          komerciniams sandoriams imamais kreditais arba paslaugų teikimu, kuriame
          dalyvauja vienos iš Šalių gyventojas, ir su ilgesnio nei vienerių metų termino
          finansinėmis paskolomis ir kreditais.

     3.   Įsigaliojus šiam susitarimui Juodkalnija taiko nacionalines nuostatas ES piliečiams,
          perkantiems nekilnojamąjį turtą jos teritorijoje.

     4.   Įsigaliojus šiam Susitarimui Bendrija ir Juodkalnija taip pat užtikrina laisvą kapitalo,
          susijusio su investicijų portfeliu ir su trumpesnio nei vienerių metų laikotarpio
          finansinėmis paskolomis bei kreditais, judėjimą.

     5.   Nepažeisdamos 1 dalies, Šalys neįveda jokių naujų apribojimų kapitalo judėjimui ir
          Bendrijos ir Juodkalnijos gyventojų einamiesiems mokėjimams bei negriežtinta
          galiojančių susitarimų.

     6.   Nepažeidžiant 62 straipsnio ir šio straipsnio nuostatų, kai, išimtiniais atvejais, dėl
          kapitalo judėjimo tarp Bendrijos ir Juodkalnijos atsiranda arba gali atsirasti rimtų
          sunkumų Bendrijoje arba Juodkalnijoje vykdyti valiutų keitimo kurso ar pinigų
          politiką, atitinkamai Bendrija ir Juodkalnija gali imtis apsaugos priemonių kapitalo
          judėjimo tarp Bendrijos ir Juodkalnijos atžvilgiu ne ilgesniam kaip 6 mėnesių
          laikotarpiui, jeigu tokios priemonės yra būtinos.

     7.   Nė viena iš minėtųjų nuostatų negali būti ribojama Šalių ekonominių operacijų
          vykdytojų teisė pasinaudoti bet kuriuo palankesniu režimu, kuris gali būti nustatytas
          bet kokiu vienašaliu arba daugiašaliu susitarimu, kurio Šalys yra šio Susitarimo
          Šalys.

     8.   Šalys viena su kita konsultuojasi siekdamos sudaryti palankesnes sąlygas kapitalo
          judėjimui tarp Bendrijos ir Juodkalnijos, kad būtų skatinama siekti šio Susitarimo
          tikslų.

                                           64 straipsnis

     1.   Pirmaisiais metais nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Bendrija ir Juodkalnija imasi
          priemonių, kuriomis sudaromos galimybės kurti reikalingas sąlygas toliau laipsniškai
          taikyti laisvą kapitalo judėjimą reglamentuojančias Bendrijos taisykles.

     2.   Iki antrųjų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo pabaigos Stabilizacijos ir asociacijos
          taryba nustato būdus, kaip visapusiškai taikyti Juodkalnijoje laisvą kapitalo judėjimą
          reglamentuojančias Bendrijos taisykles.

LT                                              35                                                    LT
 ---pagebreak---                                       V SKYRIUS
                                 BENDROSIOS NUOSTATOS

                                              65 straipsnis

     1.      Šios antraštinės dalies nuostatos taikomos atsižvelgiant į ribojimus, pagrįstus
             viešosios tvarkos, visuomenės saugumo arba visuomenės sveikatos sumetimais.

     2.      Jos netaikomos veiklai, kuri Šalių teritorijoje, net ir retai, yra susijusi su valstybės
             institucijų veiksmais.

                                              66 straipsnis

     Siekiant šios antraštinės dalies tikslų, jokia šio Susitarimo nuostata Šalims neužkertamas
     kelias taikyti savo įstatymus ir kitus teisės aktus, reglamentuojančius fizinių asmenų
     įvažiavimą, gyvenimą, užimtumą, darbo sąlygas, įsisteigimą ir paslaugų teikimą, visų pirma
     susijusius su leidimo gyventi suteikimu, tęsimu arba atsisakymu jį suteikti, jeigu Šalys jų
     netaiko taip, kad jais būtų panaikinti arba sumenkinti privalumai, kuriuos kuri nors Šalis įgyja
     pagal konkrečią šio Susitarimo nuostatą. Šia nuostata nepažeidžiamas 65 straipsnio taikymas.

                                              67 straipsnis

     Šios antraštinės dalies nuostatos taip pat taikomos bendrovėms, kurias bendrai kontroliuoja ir
     išimtinai valdo Juodkalnijos ir Bendrijos bendrovės arba piliečiai.

                                              68 straipsnis

     1.      Pagal šios antraštinės dalies nuostatas suteikiamas didžiausio palankumo statusas
             netaikomas mokesčių lengvatoms, kurias Šalys teikia arba teiks ateityje, remdamosi
             dvigubo apmokestinimo vengimo susitarimais arba kitais mokesčių susitarimais.

     2.      Jokia šios antraštinės dalies nuostata neaiškinama taip, kad Šalims būtų užkertamas
             kelias priimti arba įgyvendinti bet kokias priemones, kuriomis siekiama užkirsti kelią
             vengti arba nemokėti mokesčių remiantis dvigubo apmokestinimo vengimo
             susitarimų ir kitų mokesčių susitarimų nuostatomis arba vietiniais mokesčių teisės
             aktais.

     3.      Jokia šios antraštinės dalies nuostata neaiškinama taip, kad valstybėms narėms arba
             Juodkalnijai būtų draudžiama, taikant atitinkamas mokesčių teisės aktų nuostatas,
             išskirti mokesčių mokėtojus, kurių padėtis skiriasi, ypač jų gyvenamosios vietos
             atžvilgiu.

                                              69 straipsnis

     1.      Šalys, siekdamos mokėjimų balanso, stengiasi, kai įmanoma, išvengti ribojančių
             priemonių, įskaitant su importu susijusių ribojančių priemonių. Tokias priemones
             tvirtinanti Šalis kiek įmanoma greičiau kitai Šaliai pateikia jų panaikinimo
             tvarkaraštį.

LT                                                 36                                                   LT
 ---pagebreak---      2.      Jeigu viena ar daugiau valstybių narių arba Juodkalnija susiduria su dideliais
             mokėjimų balanso sunkumais arba jeigu tokie sunkumai neišvengiamai gresia,
             Bendrija ir Juodkalnija gali pagal PPO susitarime nustatytas sąlygas priimti
             ribojamąsias priemones, įskaitant priemones importo atžvilgiu, kurios taikomos
             ribotą laiką ir negali viršyti mokėjimų balanso padėčiai ištaisyti reikalingų
             būtiniausių priemonių. Bendrija ir Juodkalnija nedelsdamos informuoja kitą Šalį.

     3.      Jokios ribojamosios priemonės netaikomos su investicijomis susijusiems
             pervedimams ir ypač investuotų ar perinvestuotų sumų repatriacijai ir jokioms iš to
             gautoms pajamoms.

                                             70 straipsnis

     Šios antraštinės dalies nuostatos bus palaipsniui atnaujinamos, ypač atsižvelgiant į Bendrojo
     susitarimo dėl prekybos paslaugomis (GATS) V straipsnio reikalavimus.

                                             71 straipsnis

     Šio Susitarimo nuostatomis nė vienai Šaliai neužkertamas kelias taikyti bet kokias būtinas
     priemones siekiant išvengti, kad jos taikomos priemonės dėl trečiųjų šalių patekimo į jos rinką
     nebūtų apeitos pasinaudojant šio Susitarimo nuostatomis.

                         VI ANTRAŠTINĖ DALIS
                 TEISĖS AKTŲ DERINIMAS, TEISĖSAUGA IR
                      KONKURENCIJOS TAISYKLĖS

                                             72 straipsnis

     1.      Šalys pripažįsta, kad dabartinius Juodkalnijos teisės aktus būtina derinti prie
             Bendrijos teisės aktų ir veiksmingai juos įgyvendinti. Juodkalnija siekia užtikrinti,
             kad dabartiniai ir būsimi teisės aktai palaipsniui būtų suderinti su Bendrijos acquis.
             Juodkalnija užtikrins, kad dabartiniai ir būsimi teisės aktai būtų tinkamai
             įgyvendinami ir taikomi.

     2.      Šis derinimas prasidės Susitarimo pasirašymo dieną ir bus palaipsniui plečiamas į
             visas šiame Susitarime nurodytas Bendrijos acquis sritis iki šio Susitarimo
             8 straipsnyje nustatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos.

     3.      Pirmiausia bus derinami fundamentiniai vidaus rinkos acquis elementai, įskaitant
             finansų sektoriaus teisės aktus, teisingumo, laisvės bei saugumo ir su prekyba
             susijusias sritis. Vėliau Juodkalnija derins likusias acquis dalis.

             Derinama bus pagal Europos Bendrijų Komisijos ir Juodkalnijos patvirtintą
             programą.

LT                                                 37                                                  LT
 ---pagebreak---      4.   Susitarime su Europos Bendrijų Komisija Juodkalnija taip pat nustatys teisės aktų
          derinimo įgyvendinimo priežiūros priemones ir kokių bus imamasi teisėsaugos
          veiksmų.

                                         73 straipsnis
                          Konkurencija ir kitos ekonominės nuostatos

     1.   Toliau minimi aspektai nesuderinami su tinkamu Susitarimo veikimu, jeigu jie gali
          daryti poveikį Bendrijos ir Juodkalnijos tarpusavio prekybai:

          i)     visi įmonių susitarimai, įmonių asociacijų sprendimai ir įmonių suderinti
                 veiksmai, kurių tikslas arba padarinys yra konkurencijos trukdymas, ribojimas
                 arba iškraipymas;

          ii)    vienos arba kelių įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi Bendrijos
                 arba Juodkalnijos teritorijoje ar didžiojoje jų dalyje;

          iii)   tam tikroms įmonėms arba tam tikriems produktams bet kokia valstybės
                 teikiama pagalba, iškreipianti arba galinti iškreipti konkurenciją.

     2.   Bet kokie šiam straipsniui prieštaraujantys veiksmai vertinami remiantis kriterijais,
          išplaukiančiais iš Bendrijoje taikomų konkurencijos taisyklių, visų pirma iš Europos
          bendrijos steigimo sutarties 81, 82, 86 ir 87 straipsnių ir Bendrijos institucijų priimtų
          aiškinamųjų dokumentų.

     3.   Šalys užtikrina, kad nepriklausomai veikiančiai valstybės institucijai būtų suteiktos
          galios, kurios būtinos įgyvendinant šio straipsnio 1 dalies i ir ii punktus privačių ir
          valstybės įmonių bei įmonių, kurioms suteiktos specialios teisės, atžvilgiu.

     4.   Juodkalnija įsteigia nepriklausomai veikiančią instituciją, kuriai 1 metams nuo šio
          Susitarimo įsigaliojimo dienos suteikiamos šio straipsnio 1 dalies iii punktui
          įgyvendinti būtinos galios. Ši institucija, inter alia, turi įgaliojimus tvirtinti valstybės
          pagalbos planus bei individualios pagalbos subsidijas pagal šio straipsnio 2 dalį ir
          reikalauti grąžinti neteisėtai suteiktą valstybės pagalbą.

     5.   Bendrija ir Juodkalnija užtikrina valstybės pagalbos skaidrumą, inter alia,
          pateikdama kitoms Šalims reguliarią metinę ataskaitą arba lygiavertį dokumentą
          pagal Bendrijos valstybės pagalbos apžvalgos teikimo taisykles ir metodiką. Vienos
          Šalies prašymu kita Šalis pateikia informaciją apie atskirus valstybės pagalbos
          atvejus.

     6.   Prieš įsteigdama 4 dalyje nurodytą instituciją, Juodkalnija sudaro išsamų valstybės
          pagalbos schemų registrą ir tas pagalbos schemas suderina pagal šio straipsnio
          2 dalyje nurodytus kriterijus ne vėliau kaip per 4 metus nuo šio Susitarimo
          įsigaliojimo.

     7.   a) Taikydamos 1 dalies iii punkto nuostatas, Šalys susitaria, kad per pirmus 5 metus
          nuo šio Susitarimo įsigaliojimo bet kokia Juodkalnijos suteikta valstybės pagalba yra
          vertinama atsižvelgiant į tai, kad Juodkalnija laikoma regionu, identišku Europos
          bendrijos steigimo sutarties 87 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytiems regionams.

LT                                               38                                                      LT
 ---pagebreak---              b) Per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Juodkalnija teikia Europos Bendrijų
             Komisijai NUTS II lygiu suderintus duomenis apie vienam gyventojui tenkančią
             BVP dalį. 4 dalyje nurodyta institucija ir Europos Bendrijų Komisija kartu vertina, ar
             Juodkalnijos regionai atitinka pagalbos skyrimo reikalavimus ir didžiausią jiems
             skiriamos pagalbos intensyvumą, siekdamos sudaryti regioninės pagalbos žemėlapį
             pagal atitinkamas Bendrijos gaires.

     8.      Atitinkamai 5 protokole nustatomos plieno pramonės valstybės pagalbos taisyklės.
             Šiame protokole nustatytos taisyklės taikomos tuo atveju, jeigu plieno pramonei
             teikiama restruktūrizavimo pagalba. Jame būtų pabrėžiamas tokios pagalbos
             išskirtinis pobūdis ir tai, kad ši pagalba galėtų būti teikiama ribotą laiką ir būtų
             susijusi su pajėgumų mažinimu, laikantis ekonominio pagrįstumo programų.

     9.      IV antraštinės dalies II skyriuje nurodytų produktų atžvilgiu:

             -     1 dalies iii punktas netaikomas;

             -     bet kokie 1 dalies i punktui prieštaraujantys veiksmai vertinami pagal Europos
                   bendrijos steigimo sutarties 36 ir 37 straipsnių pagrindu Bendrijos nustatytus
                   kriterijus ir šiuo pagrindu priimtus konkrečius Bendrijos dokumentus.

     10.     Jeigu viena Šalių mano, kad konkretūs veiksmai yra nesuderinami su šio straipsnio
             1 dalies nuostatomis, ji gali imtis atitinkamų priemonių po konsultacijų Stabilizacijos
             ir asociacijos taryboje arba po trisdešimties darbo dienų nuo konsultacijos prašymo
             pateikimo                                                                       dienos.
             Jokia šio straipsnio nuostata nepažeidžiama ir niekaip kitaip neribojama Bendrijos
             arba Juodkalnijos teisė imtis antidempingo arba kompensacinių priemonių pagal
             atitinkamus 1994 m. Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo straipsnius ir PPO
             susitarimą dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių ir pagal atitinkamus vidaus
             teisės aktus.

                                             74 straipsnis
                                          Valstybinės įmonės

     Iki trečiųjų šio Susitarimo galiojimo metų pabaigos valstybės įmonėms ir įmonėms, kurioms
     buvo suteiktos specialios išimtinės teisės, Juodkalnija taiko Europos bendrijos steigimo
     sutartyje, visų pirma 86 straipsnyje, nustatytus principus.

     Pereinamuoju laikotarpiu valstybės įmonėms suteiktos specialios teisės nesuteikia galimybės
     taikyti kiekybinius apribojimus arba lygiaverčio poveikio priemones importui iš Bendrijos į
     Juodkalniją.

                                            75 straipsnis
                           Intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė

     1.      Pagal šio straipsnio ir VII priedo nuostatas Šalys patvirtina, kad joms svarbu
             užtikrinti tinkamą ir veiksmingą intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės
             teisių apsaugą bei taikymą.

LT                                                39                                                   LT
 ---pagebreak---      2.   Įsigaliojus šiam Susitarimui, Šalys suteikia viena kitos bendrovėms ir piliečiams ne
          mažiau palankų intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės pripažinimo ir
          apsaugos režimą nei tas, kurį pagal dvišalius susitarimus jos suteikė bet kuriai
          trečiajai šaliai.

     3.   Juodkalnija imasi būtinų priemonių, kad ne vėliau nei per penkerius metus nuo šio
          Susitarimo įsigaliojimo užtikrintų panašų į Bendrijoje pasiektą intelektinės,
          pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugos lygį ir veiksmingas tokių
          teisių įgyvendinimo priemones.

     4.   Juodkalnija įsipareigoja per pirmiau minėtą laikotarpį prisijungti prie VII priede
          išvardytų daugiašalių konvencijų dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės
          nuosavybės teisių. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti įpareigoti
          Juodkalniją prisijungti prie konkrečių šios srities daugiašalių konvencijų.

     5.   Jeigu intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės srityje kyla problemų,
          apsunkinančių prekybos sąlygas, bet kurios iš Šalių prašymu jos skubiai
          perduodamos spręsti Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, siekiant abiem Šalims
          priimtino sprendimo.

                                        76 straipsnis
                                       Viešieji pirkimai

     1.   Bendrija ir Juodkalnija mano, kad jų siektinas tikslas – sudaryti viešąsias sutartis
          remiantis nediskriminavimo ir savitarpiškumo principais, ypač atsižvelgiant į PPO
          taisykles.

     2.   Įsigaliojus šiam Susitarimui, įsisteigusioms arba neįsisteigusioms Bendrijoje
          Juodkalnijos bendrovėms suteikiama teisė dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose
          Bendrijoje pagal Bendrijos viešųjų pirkimų taisykles ne mažiau palankia tvarka nei
          ta, kuri taikoma Bendrijos bendrovėms.

          Pirmesnės nuostatos taip pat bus taikomos komunalinių paslaugų sektoriaus
          sutartims, kai Juodkalnijos vyriausybė priims teisės aktus, į kuriuos bus perkeltos
          šios srities Bendrijos taisyklės. Bendrija periodiškai tikrina, ar Juodkalnija tikrai
          priėmė tokius teisės aktus.

     3.   Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos pagal V antraštinės dalies II skyriaus
          nuostatas Juodkalnijoje įsisteigusioms Bendrijos bendrovėms suteikiama teisė
          dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose ne mažiau palankia tvarka nei ta, kuri
          taikoma Juodkalnijos bendrovėms.

     4.   Įsigaliojus šiam Susitarimui, neįsisteigusioms Juodkalnijoje Bendrijos bendrovėms
          suteikiama teisė dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose Juodkalnijoje ne mažiau
          palankia tvarka nei ta, kuri taikoma Juodkalnijos bendrovėms.

     5.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba periodiškai tikrina, ar Juodkalnija gali visoms
          Bendrijos bendrovėms suteikti teisę dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose
          Juodkalnijoje. Juodkalnija kasmet praneša Stabilizacijos ir asociacijos tarybai apie
          priemones, kurių buvo imtasi siekiant padidinti skaidrumą ir nustatyti veiksmingą
          viešųjų pirkimų srityje priimtų sprendimų teisminę peržiūrą.

LT                                            40                                                  LT
 ---pagebreak---      6.      Steigimosi, veiklos, paslaugų teikimo Bendrijoje ir Juodkalnijoje bei viešąsias
             sutartis vykdančių darbuotojų judėjimo ir įdarbinimo atžvilgiu taikomos 49–64
             straipsnių nuostatos.

                                             77 straipsnis
                  Standartizacija, metrologija, akreditavimas ir atitikties vertinimas

     1.      Juodkalnija imasi būtinų priemonių, kad teisės aktai būtų laipsniškai derinami su
             Bendrijos techniniais reglamentais ir Europos standartizacijos, metrologijos,
             akreditavimo ir atitikties vertinimo procedūromis.

     2.      Tuo tikslu Šalys siekia:

             –     skatinti naudoti Bendrijos techninius reglamentus, Europos standartus ir
                   atitikties vertinimo tvarką;

             –     numatyti pagalbą kokybiškos infrastruktūros plėtrai skatinti standartizacijos,
                   metrologijos, akreditavimo ir atitikties vertinimo srityse;

             –     skatinti Juodkalniją dalyvauti su standartizacijos, atitikties vertinimo,
                   metrologijos ir panašiomis sritimis susijusių organizacijų veikloje (pvz., CEN,
                   CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET ir t. t.);

             –     jeigu reikia, sudaryti Atitikties vertinimo ir pramonės produktų pripažinimo
                   susitarimą, kai Juodkalnijos teisės aktų sistema ir taikoma tvarka bus
                   pakankamai suderinta su Bendrijos atitinkamomis sritimis ir bus atitinkamos
                   profesinės patirties.

                                            78 straipsnis
                                          Vartotojų apsauga

     Šalys bendradarbiauja siekdamos suderinti Juodkalnijos ir Bendrijos vartotojų apsaugos
     standartus. Veiksminga vartotojų apsauga yra reikalinga sklandžiam rinkos ekonomikos
     veikimui užtikrinti, ši apsauga priklausys nuo administracinės infrastruktūros, kuria siekiama
     užtikrinti rinkos priežiūrą ir teisės aktų taikymą šioje srityje, kūrimo.

     Todėl atsižvelgdamos į bendruosius interesus Šalys skatina ir užtikrina:

             –     aktyvios vartotojų apsaugos politiką pagal Bendrijos teisę, įskaitant
                   nepriklausomų organizacijų plėtros ir teikiamos informacijos skatinimą;

             –     Juodkalnijos teisės aktų dėl vartotojų apsaugos derinimą su galiojančiais
                   Bendrijos teisės aktais;

             –     veiksmingą vartotojų teisinę apsaugą siekiant pagerinti vartojimo prekių
                   kokybę ir išlaikyti tinkamus saugos standartus;

             –     kad kompetentingos institucijos prižiūrėtų, kaip laikomasi taisyklių ir kad kilus
                   ginčui būtų suteikta teisė kreiptis į teisėsaugos institucijas;

             –     keitimąsi informacija apie pavojingus produktus.

LT                                                 41                                                  LT
 ---pagebreak---                                              79 straipsnis
                                   Darbo sąlygos ir lygios galimybės

     Juodkalnija laipsniškai derina savo teisės aktus su Bendrijos teisės aktais darbo sąlygų srityje,
     ypač darbuotojų sveikatos ir saugos bei lygių galimybių srityse.

                           VII ANTRAŠTINĖ DALIS
                     TEISINGUMAS, LAISVĖ IR SAUGUMAS

                                               80 straipsnis
                                Institucijų stiprinimas ir teisinė valstybė

     Bendradarbiaudamos teisingumo, laisvės ir saugumo srityse, Šalys ypatingą dėmesį skiria
     teisinės valstybės principams konsoliduoti ir institucijoms stiprinti visų lygių administracinėse
     srityse apskritai, bet visų pirma teisėsaugos ir teisingumo administravimo srityse.
     Bendradarbiavimu bus ypač siekiama stiprinti teismų nepriklausomumą ir didinti jų
     veiksmingumą, gerinti policijos ir kitų teisėsaugos institucijų veiklą, teikti tinkamą mokymą ir
     kovoti su korupcija bei organizuotu nusikalstamumu.

                                            81 straipsnis
                                       Asmens duomenų apsauga
     Įsigaliojus šiam Susitarimui, Juodkalnija derins asmens duomenų apsaugos teisės aktus su
     Bendrijos teise ir kitais Europos bei tarptautiniais teisės aktais dėl privatumo. Juodkalnija
     įsteigs vieną arba daugiau pakankamai darbuotojų ir finansinių išteklių turinčias
     nepriklausomas priežiūros institucijas, kurios veiksmingai stebės ir užtikrins nacionalinių
     asmens duomenų apsaugos teisės aktų taikymą. Šalys bendradarbiaus siekdamos šio tikslo.

                                             82 straipsnis
                            Vizos, sienų valdymas, prieglobstis ir migracija

     Šalys bendradarbiauja vizų, sienų valdymo, prieglobsčio ir migracijos srityse ir nustato
     bendradarbiavimo, taip pat regionų lygmeniu, šiose srityse pagrindą, atsižvelgdamos ir
     atitinkamai visapusiškai pasinaudodamos kitomis šios srities iniciatyvomis.

     Bendradarbiavimas išvardytais klausimais bus grindžiamas abipusėmis Šalių konsultacijoms
     bei nuodugniu derinimu ir turėtų apimti techninės bei administracinės pagalbos teikimą:

              –     kad būtų keičiamasi informacija apie teisės aktus ir praktiką;

              –     teisės aktams rengti;

              –     institucijų veiksmingumui skatinti;

              –     darbuotojams mokyti;

              –     kelionės dokumentų saugumui užtikrinti ir suklastotiems dokumentams aptikti;

LT                                                  42                                                   LT
 ---pagebreak---               –     sienų valdymui.

     Bendradarbiaujant didžiausias dėmesys bus skiriamas:

              –     prieglobsčio srityje – nacionaliniams teisės aktams įgyvendinti, siekiant
                    atitikties 1951 m. Ženevos konvencijai ir 1967 m. Niujorko protokolui, ir taip
                    užtikrinti negrąžinimo principo laikymąsi ir kitas prieglobsčio prašančių
                    asmenų bei pabėgėlių teises;

              –     legalios migracijos srityje taisyklėms dėl leidimo įvažiuoti į šalį ir įleistų
                    asmenų teisėms ir statusui. Migracijos srityje šalys sutaria taikyti vienodas
                    sąlygas kitų šalių piliečiams, kurie teisėtai gyvena jų teritorijose, ir skatinti
                    integracijos politiką, kuria būtų siekiama vienodų minėtų asmenų ir tų šalių
                    piliečių teisių ir įpareigojimų.

                                             83 straipsnis
                       Neteisėtos imigracijos prevencija ir kontrolė; readmisija

     Šalys bendradarbiauja siekdamos užkirsti kelią neteisėtai imigracijai ir ją kontroliuoti. Šiuo
     tikslu Juodkalnija ir valstybės narės susitaria susigrąžinti visus nelegaliai kitos šalies
     teritorijoje gyvenančius savo piliečius; Šalys taip pat susitaria [sudaryti] ir visiškai
     įgyvendinti readmisijos susitarimą, įskaitant įsipareigojimą susigrąžinti kitų šalių piliečius ir
     asmenis be pilietybės.

     Valstybės narės ir Juodkalnija savo piliečiams išduoda tinkamus tapatybės dokumentus ir
     jiems suteikia būtinas administracines priemones šiam tikslui įgyvendinti.

     Europos bendrijos ir Juodkalnijos susitarime dėl be leidimo gyvenančių asmenų readmisijos
     nustatyta konkreti piliečių, trečiųjų šalių piliečių ir asmenų be pilietybės readmisijos tvarka.

     Juodkalnija sutinka sudaryti readmisijos susitarimus su stabilizacijos ir asociacijos procese
     dalyvaujančiomis šalimis ir įsipareigoja imtis visų reikalingų priemonių lanksčiam ir greitam
     visų šiame straipsnyje nurodytų readmisijos susitarimų įgyvendinimui užtikrinti.

     Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato kitas bendras priemones, kurių būtų galima imtis
     siekiant nelegalios migracijos, įskaitant prekybą žmonėmis ir nelegalios migracijos tinklus,
     prevencijos ir kontrolės.

                                            84 straipsnis
                              Pinigų plovimas ir terorizmo finansavimas

     1.       Šalys bendradarbiauja siekdamos užkirsti kelią naudoti jų finansų sistemas pinigams,
              gautiems iš nusikalstamos veiklos apskritai ir ypač iš nusikaltimų, susijusių su
              narkotikais, plauti bei terorizmui finansuoti.

     2.       Bendradarbiavimas šioje srityje gali apimti administracinę ir techninę pagalbą, kuria
              skatinamas Bendrijos ir šioje srityje veikiančių tarptautinių organizacijų, ypač
              Finansinių veiksmų darbo grupės (FATF), priimtiems teisės aktams lygiaverčių
              reglamentų ir kovos su pinigų plovimu bei terorizmo finansavimu standartų ir
              priemonių įgyvendinimas bei sklandus veikimas.

LT                                                  43                                                   LT
 ---pagebreak---                                           85 straipsnis
                          Bendradarbiavimas draudžiamų narkotikų srityje

     1.      Neperžengdamos savo įgaliojimų ir kompetencijos ribų, Šalys bendradarbiauja
             siekdamos sukurti visapusišką, suderintą narkotikų klausimų sprendimo planą.
             Kovos su narkotikais politika ir veiksmais siekiama stiprinti kovos su neteisėtais
             narkotikais struktūras, mažinti narkotikų tiekimą, prekybą ir neteisėtų narkotikų
             paklausą, spręsti dėl piktnaudžiavimo narkotikais iškilusias sveikatos ir socialines
             pasekmes ir veiksmingiau kontroliuoti prekursorius.

     2.      Šalys susitaria dėl būtinų bendradarbiavimo būdų šiems tikslams pasiekti. Veiksmai
             grindžiami ES kovos su narkotikais strategijos bendraisiais principais.

                                           86 straipsnis
            Kova su organizuotu nusikalstamumu ir kita neteisėta veikla bei jų prevencija

     Šalys bendradarbiauja šiose kovos su organizuota ar kitokia nusikalstama bei neteisėta veikla
     ir jos prevencijos srityse:

             –     neteisėto žmonių gabenimo ir prekybos žmonėmis;

             –     neteisėtos ekonominės veiklos, ypač mokėjimo grynaisiais ir negrynaisiais
                   pinigais priemonių klastojimo, neteisėtų sandorių dėl pramoninių atliekų,
                   radioaktyviųjų medžiagų ir sandorių dėl neteisėtų, padirbtų arba piratinių
                   produktų;

             –     korupcijos privačiajame ir viešajame sektoriuose, ypač susijusios su neskaidriu
                   administraciniu valdymu;

             –     mokestinio sukčiavimo;

             –     tapatybės vagystės;

             –     neteisėtos prekybos narkotikais ir psichotropinėmis medžiagomis;

             –     neteisėtos prekybos ginklais;

             –     dokumentų klastojimo;

             –     kontrabandos ir neteisėtos prekybos prekėmis, įskaitant automobilius;

             –     elektroninių nusikaltimų.

     Valiutos klastojimo klausimu Juodkalnija glaudžiai bendradarbiauja su Europos bendrija
     kovodama su banknotų ir monetų klastojimu, stabdydama ir bausdama banknotų ir monetų
     klastojimą, kuris gali būti vykdomas jos teritorijoje. Prevencijos klausimu Juodkalnija sieks
     nustatyti įgyvendinimo priemones, lygiavertes nustatytosioms atitinkamuose Bendrijos teisės
     aktuose, ir laikysis visų tarptautinių konvencijų, susijusių su šia teisės sritimi. Mainais
     Juodkalnija gaus Bendrijos paramą, pagalbą ir mokymus, susijusius su apsauga nuo valiutos
     klastojimo.

LT                                                 44                                                LT
 ---pagebreak---      Bus skatinamas regionų bendradarbiavimas ir pripažintų tarptautinių standartų laikymasis
     kovos su organizuotu nusikalstamumu srityje.

                                             87 straipsnis
                                           Kova su terorizmu

     Siekdamos užkirsti kelią teroro aktams bei jų finansavimui ir juos sustabdyti, Šalys susitaria,
     laikydamosi tarptautinių konvencijų, kurių šalys jos yra, ir atitinkamų įstatymų bei kitų teisės
     aktų, bendradarbiauti:

             –     visapusiškai įgyvendindamos Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1373 (2001) ir
                   kitas atitinkamas JT rezoliucijas, tarptautines konvencijas bei priemones;

             –     pagal tarptautinę ir nacionalinę teisę keisdamosi informacija apie teroristų
                   grupes ir jų paramos tinklus;

             –     keisdamosi patirtimi apie kovos su terorizmu priemones ir būdus, technines
                   sritis, mokymą ir apie terorizmo prevenciją.

                            VIII ANTRAŠTINĖ DALIS
                         BENDRADARBIAVIMO POLITIKA

                                              88 straipsnis

     1.      Bendrija ir Juodkalnija glaudžiai bendradarbiauja siekdamos skatinti Juodkalnijos
             vystymosi ir augimo potencialą. Toks bendradarbiavimas kuo platesniu mastu
             stiprina esamus ekonominius ryšius ir teikia naudą abiem Šalims.

     2.      Bus sukurta politika ir kitos priemonės, sudarysiančios sąlygas tvariai Juodkalnijos
             ekonomikos ir socialinei plėtrai. Įgyvendinant šią politiką, turėtų būti užtikrinama,
             kad nuo pat pradžios būtų visapusiškai atsižvelgiama į aplinkos klausimus, ir jie būtų
             suderinti su darnaus socialinio vystymosi reikalavimais.

     3.      Bendradarbiavimo politika vyksta regionų bendradarbiavimo lygiu. Ypatingas
             dėmesys turės būti skiriamas priemonėms, galinčioms paskatinti Juodkalnijos ir jos
             kaimyninių šalių, įskaitant ir valstybes nares, bendradarbiavimą, ir taip prisidėti prie
             regiono stabilumo. Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato, kurios iš toliau
             išvardytų politikos krypčių yra prioritetinės, taip pat pačių politikos krypčių
             prioritetus, laikydamasi Europos partnerystės nuostatų.

                                           89 straipsnis
                                    Ekonomika ir prekybos politika

     Bendrija ir Juodkalnija sudaro palankias sąlygas ekonomikos reformų procesui
     bendradarbiaudamos ir taip gerindamos jų ekonomikos pagrindų, ekonomikos politikos
     kūrimo ir įgyvendinimo rinkos ekonomikoje supratimą.

     Šiuo tikslu Bendrija ir Juodkalnija bendradarbiauja:

LT                                                 45                                                   LT
 ---pagebreak---               –     keisdamosi informacija apie makroekonominius rezultatus bei perspektyvas ir
                    apie vystymosi strategijas;

              –     kartu analizuodamos ekonominius bendrojo intereso klausimus, įskaitant
                    ekonominės politikos formavimą ir jos įgyvendinimo priemones;

              –     skatindamos platesnį bendradarbiavimą, siekiant paspartinti praktinės patirties
                    gavimą ir galimybę naudotis naujomis technologijomis.

     Juodkalnija siekia sukurti veikiančią rinkos ekonomiką ir palaipsniui suderinti savo politikos
     kryptis su stabilumą skatinančiomis Ekonominės ir pinigų sąjungos politikos kryptimis.
     Juodkalnijos valdžios institucijų prašymu Bendrija gali teikti paramą, kuria būtų skatinamos
     Juodkalnijos pastangos siekiant šių tikslų.

     Bendradarbiaujant taip pat bus siekiama stiprinti teisinę valstybę verslo srityje, taikant stabilią
     ir nediskriminavimo principais grindžiamą su prekyba susijusią teisinę sistemą.

     Bendradarbiavimas šioje srityje apims keitimąsi informacija apie Europos ekonominės ir
     pinigų sąjungos principus ir veikimą.

                                            90 straipsnis
                                  Bendradarbiavimas statistikos srityje

     Šalių bendradarbiavimas visų pirma sutelkiamas į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos
     statistikos srities acquis, įskaitant ekonomikos, prekybos, pinigų ir finansų sritis.
     Bendradarbiaujant visų pirma bus siekiama sukurti veiksmingas ir darnias statistikos sistemas,
     galinčias pateikti patikimus, objektyvius ir tikslius duomenis, reikalingus pereinamajam ir
     reformų procesui Juodkalnijoje planuoti ir stebėti. Bendradarbiavimas taip pat turėtų sudaryti
     sąlygas Juodkalnijos statistikos biurui geriau tenkinti savo klientų šalyje (viešojo valdymo ir
     privačiojo sektoriaus) poreikius. Statistikos sistema turėtų veikti pagal pagrindinius JT
     nustatytus statistikos principus, Europos statistikos praktikos kodeksą bei Europos statistikos
     teisės nuostatas ir būti tobulinama, kad atitiktų Bendrijos acquis. Šalys visų pirma
     bendradarbiauja siekdamos užtikrinti asmens duomenų konfidencialumą, laipsniškai didinti
     duomenų rinkimą ir jų perdavimą Europos statistikos sistemai ir keistis informacija apie
     metodus, praktinės patirties perteikimą ir mokymą.

                                            91 straipsnis
                        Bankininkystė, draudimas ir kitos finansinės paslaugos

     Juodkalnijos ir Bendrijos bendradarbiavimas visų pirma sutelkiamas į prioritetines sritis,
     susijusias su Bendrijos bankininkystės, draudimo ir kitų finansinių paslaugų sričių acquis.
     Šalys bendradarbiaus siekdamos Juodkalnijoje sukurti ir plėtoti tinkamą bankininkystės,
     draudimo ir finansinių paslaugų sektorių skatinimo pagrindą, pagrįstą sąžiningos
     konkurencijos praktika, ir užtikrindamos būtinas vienodas sąlygas.

LT                                                   46                                                    LT
 ---pagebreak---                                            92 straipsnis
                      Bendradarbiavimas vidaus kontrolės ir išorės audito srityse

     Šalių bendradarbiavimas visų pirma sutelkiamas į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos
     viešosios vidaus finansų kontrolės (VVFK) ir išorės audito sričių acquis. Šalys visų pirma
     bendradarbiaus siekdamos Juodkalnijoje sukurti (plėtojant ir priimant atitinkamus teisės
     aktus) skaidrią, veiksmingą ir ekonomišką VVFK, įskaitant finansų valdymą ir kontrolę bei
     funkciškai nepriklausomą vidaus auditą, ir nepriklausomo išorės audito sistemas pagal
     tarptautiniu lygiu patvirtintus standartus ir metodiką bei geriausią ES praktiką.
     Bendradarbiavimas taip pat sutelkiamas į Juodkalnijos aukščiausiosios audito institucijos
     gebėjimų ugdymą. Siekiant koordinuoti ir suderinti atsakomybę, susijusią su pirmiau minėtais
     reikalavimais, bendradarbiavimo tikslas taip pat turėtų būti – centrinius derinimo padalinių,
     veikiančių finansų valdymo, kontrolės ir vidaus audito srityse, kūrimas ir stiprinimas.

                                              93 straipsnis
                                   Investicijų skatinimas ir apsauga

     Šalių bendradarbiavimu investicijų skatinimo ir apsaugos srityje, laikantis atitinkamų jų
     kompetencijos ribų, siekiama kurti palankias sąlygas privačioms vidaus ir užsienio
     investicijoms, kurios yra svarbiausia priemonė Juodkalnijos ekonomikai ir pramonei
     atgaivinti. Bendradarbiaujant ypač siekiama, kad Juodkalnija pagerintų teisinę sistemą, kuria
     būtų skatinamos ir saugomos investicijos.

                                            94 straipsnis
                                  Bendradarbiavimas pramonės srityje

     Bendradarbiaujant siekiama skatinti Juodkalnijos pramonės ir atskirų sektorių modernizavimą
     ir restruktūrizavimą. Taip pat apimamas pramoninis ekonominės veiklos vykdytojų
     bendradarbiavimas, siekiant stiprinti privatųjį sektorių sąlygomis, užtikrinančiomis saugią
     aplinką.

     Bendradarbiavimo pramonės srityje iniciatyvos bus rengiamos remiantis abiejų Šalių
     nustatytais prioritetais. Jomis bus atsižvelgiama į regioninius pramonės plėtros aspektus,
     prireikus skatinant tarpvalstybinę partnerystę. Iniciatyvomis turėtų būti visų pirma siekiama
     sukurti tinkamą pagrindą įmonėms, pagerinti valdymą, didinti praktinę patirtį ir skatinti rinkų
     kūrimą, jų skaidrumą ir verslo aplinkos kūrimą. Ypatingas dėmesys skiriamas veiksmingos
     eksporto skatinimo veiklos kūrimui Juodkalnijoje.

     Bendradarbiaujant bus tinkamai atsižvelgiama į Bendrijos pramonės politikos srities acquis.

                                             95 straipsnis
                                      Mažosios ir vidutinės įmonės

     Šalių bendradarbiavimo tikslas yra kurti ir stiprinti privačiojo sektoriaus mažąsias ir vidutines
     įmones (MVĮ), kurti naujas įmones srityse, kuriose yra augimo ir Bendrijos bei Juodkalnijos
     MVĮ bendradarbiavimo galimybių.

LT                                                  47                                                   LT
 ---pagebreak---      Bendradarbiaujant bus tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos
     acquis MVĮ srityje, ir į dešimt gairių, įrašytų Europos mažųjų įmonių chartijoje.

                                              96 straipsnis
                                               Turizmas

     Šalių bendradarbiavimo turizmo srityje svarbiausias tikslas yra didinti informacijos apie
     turizmą srautus (tarptautiniais tinklais, per duomenų bankus ir t. t.), skatinti vystyti
     infrastruktūrą, palankią investicijoms turizmo sektoriuje, ir Juodkalnijos dalyvavimas
     svarbiose Europos turizmo organizacijose. Taip pat bus siekiama nagrinėti galimybes rengti
     bendrus veiksmus ir stiprinti turizmo įmonių, ekspertų ir vyriausybių bei jų kompetentingų
     agentūrų bendradarbiavimą turizmo srityje, ir perteikti praktinę patirtį (rengiant mokymus,
     mainus, seminarus). Bendradarbiaujant bus tinkamai atsižvelgiama į šio sektoriaus Bendrijos
     acquis.

     Bendradarbiavimas gali vykti regionų bendradarbiavimo lygiu.

                                             97 straipsnis
                             Žemės ūkis ir žemės ūkio pramonės sektorius

     Šalių bendradarbiavimas bus vystomas visose prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos
     žemės ūkio srities ir veterinarijos bei fitosanitarijos acquis. Bendradarbiaujant bus siekiama
     modernizuoti ir restruktūrizuoti žemės ūkio ir žemės ūkio pramonės sektorių, visų pirma,
     pasiekti atitiktį Bendrijos sanitarijos reikalavimams, pagerinti vandens valdymą ir kaimo
     vystymąsi, vystyti miškų sektorių Juodkalnijoje ir remti laipsnišką Juodkalnijos teisės aktų ir
     praktikos derinimą su Bendrijos taisyklėmis ir standartais.

                                             98 straipsnis
                                             Žuvininkystė

     Šalys tirs galimybę nustatyti abipusiškai naudingas bendrų interesų sritis žuvininkystės
     sektoriuje. Bendradarbiaujant bus tinkamai atsižvelgiama į prioritetines žuvininkystės
     sektoriaus sritis, susijusias su Bendrijos acquis, įskaitant su Tarptautinės ir regionų
     žuvininkystės organizacijos nustatytomis žuvininkystės išteklių valdymo ir išsaugojimo
     taisyklėmis susijusių tarptautinių įsipareigojimų laikymąsi.

                                              99 straipsnis
                                                Muitinė

     Šalys bendradarbiauja šioje srityje siekdamos užtikrinti suderinamumą su nuostatomis, kurias
     reikia priimti prekybos srityje, suderinti Juodkalnijos muitinės sistemą su Bendrijos muitinės
     sistema ir taip padėti pagrindą pagal Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą suplanuotoms
     liberalizavimo priemonėms bei laipsniškam Juodkalnijos muitinės teisės aktų derinimui su
     Bendrijos acquis.

     Bendradarbiaujant bus tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos
     muitinės srities acquis.

     6 protokole nustatytos Šalių abipusės administracinės pagalbos taisyklės muitinės srityje.

LT                                                 48                                                  LT
 ---pagebreak---                                             100 straipsnis
                                             Mokesčiai

     Šalys bendradarbiauja mokesčių srityje, įskaitant priemones, kurių tikslas – toliau reformuoti
     Juodkalnijos mokesčių sistemą ir pertvarkyti mokesčių administravimą siekiant užtikrinti
     mokesčių surinkimo veiksmingumą ir kovoti su sukčiavimu mokesčių srityje.

     Bendradarbiaujant bus tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos
     mokesčių ir kovos su žalinga mokesčių konkurencija sričių acquis. Žalinga mokesčių
     konkurencija bus šalinama vadovaujantis 1997 m. gruodžio 1 d. Tarybos priimtais elgesio
     kodekso dėl verslo apmokestinimo principais.

     Bendradarbiaujant taip pat bus siekiama padidinti skaidrumą, kovoti su korupcija ir, siekiant
     supaprastinti priemonių, užkertančių kelią sukčiauti mokesčių srityje, išsisukinėti ar vengti
     juos mokėti, įgyvendinimą, keistis informacija su Europos Sąjungos valstybėmis narėmis.
     Juodkalnija taip pat sudaro dvišalių susitarimų su valstybėmis narėmis tinklą, vadovaudamasi
     naujausia atnaujinta Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos pajamų ir kapitalo
     mokesčių pavyzdine konvencija bei remdamasi Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros
     organizacijos pavyzdiniu susitarimu dėl keitimosi informacija mokesčių srityje, jeigu
     prašančioji valstybė narė prie jų prisijungusi.

                                          101 straipsnis
                                Bendradarbiavimas socialinėje srityje

     Bendradarbiaudamos užimtumo srityje, Šalys daugiausia dėmesio skiria darbo paieškos ir
     profesinio orientavimo paslaugų modernizavimui, aprūpinimui pagalbinėmis priemonėmis ir
     vietos plėtros skatinimui tam, kad padėtų restruktūrizuoti pramonės ir darbo rinką.
     Bendradarbiavimas taip pat apima tokias priemones, kaip tyrimai, ekspertų komandiravimas,
     informavimo ir mokomoji veikla.

     Vykdydamos intensyvesnę ekonomikos reformą ir integraciją, Šalys bendradarbiauja
     skatindamos Juodkalnijos užimtumo politikos reformą. Bendradarbiaujant taip pat bus
     siekiama remti Juodkalnijos socialinės apsaugos sistemos pritaikymą prie naujų ekonomikos
     ir socialinių reikalavimų, tikslinti Juodkalnijos teisės aktus dėl moterų ir vyrų, neįgaliųjų
     asmenų ir mažumoms priklausančių asmenų darbo sąlygų bei lygių galimybių ir gerinti
     darbuotojų saugą bei sveikatos apsaugą, atskaitos tašku laikant Bendrijoje nustatytą apsaugos
     lygį. Juodkalnija užtikrina, kad būtų laikomasi ir veiksmingai įgyvendinamos pagrindinės
     TDO konvencijos.

     Bendradarbiaujant bus tinkamai atsižvelgiama į šios srities Bendrijos acquis prioritetines
     sritis.

                                            102 straipsnis
                                        Švietimas ir mokymas

     Šalys bendradarbiauja siekdamos kelti bendrojo ir profesinio mokymo bei lavinimo lygį
     Juodkalnijoje, įskaitant jaunimo politikos ir jaunimo darbo sritis bei neformalųjį švietimą.
     Aukštojo mokslo sistemų prioritetas – tarpvyriausybinio Bolonijos proceso metu Bolonijos
     deklaracijoje nustatytų tikslų siekimas.

LT                                                49                                                  LT
 ---pagebreak---      Šalys taip pat bendradarbiauja siekdamos užtikrinti visų lygių lavinimosi ir mokymosi
     galimybes Juodkalnijoje, nediskriminuojant pagal lytį, rasę, etninę kilmę arba religiją.

     Atitinkamomis Bendrijos programomis ir priemonėmis bus prisidedama prie Juodkalnijos
     švietimo ir mokymo sistemų ir veiklos atnaujinimo.

     Bendradarbiaujant bus tinkamai atsižvelgiama į šios srities Bendrijos acquis prioritetines
     sritis.

                                           103 straipsnis
                                  Bendradarbiavimas kultūros srityje

     Šalys įsipareigoja skatinti bendradarbiavimą kultūros srityje. Šiuo bendradarbiavimu, inter
     alia, siekiama didinti asmenų, bendrijų ir tautų abipusį supratimą ir pagarbą. Šalys taip pat
     įsipareigoja bendradarbiauti ir skatinti kultūros įvairovę, visų pirma remdamosi UNESCO
     Konvencija dėl kultūrų raiškos įvairovės apsaugos ir skatinimo.

                                         104 straipsnis
                         Bendradarbiavimas garso ir vaizdo pramonės srityje

     Šalys bendradarbiauja skatindamos garso ir vaizdo pramonę Europoje bei skatindamos
     bendrai kurti kino ir televizijos sričių produkciją.

     Bendradarbiavimas gali apimti, inter alia, žurnalistų ir kitų žiniasklaidos profesionalų
     mokymo programas bei priemones ir techninę pagalbą viešajai bei privačiajai žiniasklaidai,
     siekiant stiprinti jos nepriklausomumą, profesionalumą ir ryšius su Europos žiniasklaida.

     Juodkalnija derins tarpvalstybinės transliacijos turinio reglamentavimo politikos kryptis su
     atitinkamomis EB politikos kryptimis ir derins savo teisės aktus su ES acquis. Juodkalnija
     skirs ypatingą dėmesį klausimams, susijusiems su intelektinės nuosavybės teisių į programas
     ir transliacijas palydovu, kabeliais bei antžeminiais dažniais įsigijimu.

                                             105 straipsnis
                                        Informacinė visuomenė

     Bendradarbiavimas vystomas visose srityse, susijusiose su Bendrijos acquis informacinės
     visuomenės atžvilgiu. Daugiausia bus remiamas Juodkalnijos laipsniškas su šiuo sektoriumi
     susijusios politikos ir teisės aktų derinimas su Bendrijos politika ir teisės aktais.

     Šalys taip pat bendradarbiauja siekdamos toliau ugdyti informacinę visuomenę Juodkalnijoje.
     Bendrieji tikslai – rengti visuomenę skaitmeniniam amžiui, pritraukti investicijas ir užtikrinti
     tinklų bei paslaugų sąveiką.

                                            106 straipsnis
                                Elektroniniai ryšių tinklai ir paslaugos

     Bendradarbiavimas sutelkiamas visų pirma prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos
     acquis šioje srityje.

LT                                                 50                                                   LT
 ---pagebreak---      Šalys visų pirma stiprina bendradarbiavimą elektroninių ryšių tinklų ir elektroninių ryšių
     paslaugų srityje, siekdamos pagrindinio tikslo – kad po 3 metų nuo šio Susitarimo
     įsigaliojimo Juodkalnija perimtų Bendrijos acquis šiame sektoriuje.

                                              107 straipsnis
                                           Informacija ir ryšiai

     Bendrija ir Juodkalnija imasi būtinų priemonių skatinti tarpusavio informacijos mainus.
     Pirmenybė bus teikiama programoms, kuriomis bus siekiama plačiajai visuomenei skleisti
     pagrindinę informaciją apie Bendriją, o labiau specializuotą informaciją – profesinėms
     Juodkalnijos grupėms.

                                              108 straipsnis
                                               Transportas

     Šalių bendradarbiavimas sutelkiamas prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos transporto
     srities acquis.

     Bendradarbiaujant pirmiausia galima siekti pertvarkyti ir atnaujinti Juodkalnijos transporto
     rūšis, gerinti laisvą keleivių ir prekių judėjimą, didinti galimybes patekti į transporto rinką ir
     pasinaudoti teikiamomis paslaugomis, įskaitant uostus ir oro uostus. Be to, bendradarbiaujant
     gali būti remiamas įvairiarūšių infrastruktūrų, susijusių su pagrindiniais transeuropiniais
     tinklais, vystymas, visų pirma siekiant stiprinti regionų ryšius Pietryčių Europoje laikantis
     susitarimo memorandumo dėl pagrindinio regioninio transporto tinklo vystymo.
     Bendradarbiavimo tikslas turėtų būti – siekti Bendrijos veiklos normas atitinkančių normų,
     plėtoti Juodkalnijos transporto sistemą taip, kad ji atitiktų Bendrijos sistemą ir būtų su ja
     suderinta, gerinti aplinkos apsaugą transporto srityje.

                                              109 straipsnis
                                               Energetika

     Bendradarbiavimas visų pirma sutelkiamas prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos
     acquis energetikos srityje. Jis bus paremtas Energijos bendrijos sutartimi ir bus vystomas
     siekiant laipsniškai integruoti Juodkalniją į Europos energetikos rinkas. Bendradarbiavimas
     gali vykti šiose srityse:

              –     energetikos politikos formavimas ir planavimas, įskaitant infrastruktūros
                    modernizavimą, tiekimo gerinimą ir įvairinimą bei palankesnių sąlygų patekti į
                    energetikos rinką sudarymą, įskaitant palankesnes sąlygas tranzitui,
                    perdavimui, paskirstymui ir regioninės svarbos turinčių elektros tinklų
                    sujungimo su kaimyninėmis šalimis rekonstrukciją;

              –     energijos taupymo, energijos veiksmingumo, atsinaujinančios energijos
                    naudojimo skatinimas ir energijos gamybos bei vartojimo poveikio aplinkai
                    tyrimas;

              –     pagrindinių energetikos bendrovių restruktūrizavimo sąlygų parengimas ir šio
                    sektoriaus įmonių bendradarbiavimas.

LT                                                  51                                                    LT
 ---pagebreak---                                              110 straipsnis
                                           Branduolinė sauga
     Šalys bendradarbiaus branduolinės saugos ir apsaugos priemonių srityje. Gali būti
     bendradarbiaujama šiais klausimais:

              –     Šalių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su radiacine sauga, branduoline
                    sauga ir branduolinių medžiagų apskaita ir kontrole, tobulinimas ir priežiūros
                    institucijų bei jų išteklių stiprinimas;

              –     valstybių narių arba Euratomo ir Juodkalnijos susitarimų dėl ankstyvojo
                    pranešimo ir keitimosi informacija branduolinių avarijų atvejais ir parengties
                    branduolinėms avarijoms, taip pat, prireikus, bendrais branduolinės saugos
                    klausimais, sudarymo skatinimas;

              –     civilinė atsakomybė branduolinės energetikos srityje.

                                              111 straipsnis
                                                Aplinka

     Siekdamos tvaraus vystymosi, Šalys plėtoja ir stiprina bendradarbiavimą aplinkosaugos
     srityje vykdydamos gyvybiškai svarbią užduotį – kovoti su aplinkos kokybės blogėjimu ir
     siekti pagerinti aplinkos būklę.

     Visų pirma Šalys bendradarbiauja siekdamos stiprinti administracines struktūras ir
     procedūras, kad būtų užtikrintas su aplinkos apsauga susijusių klausimų strateginis
     planavimas ir kad jie būtų koordinuojami tarp susijusių dalyvių ir dėmesys būtų sutelktas į
     Juodkalnijos teisės aktų derinimą su Bendrijos acquis. Bendradarbiaujant didžiausias dėmesys
     galėtų būti skiriamas rengiant strategijas, skirtas gerokai sumažinti oro ir vandens taršą vietos,
     regioniniu ir tarpvalstybiniu lygiu, sukurti veiksmingą, švarią, tvarią ir atsinaujinančią
     energijos gamybos ir naudojimo sistemą bei atlikti poveikio aplinkai ir strateginės
     aplinkosaugos vertinimą. Ypatingas dėmesys bus skiriamas Kioto protokolo ratifikavimui ir
     įgyvendinimui.

                                         112 straipsnis
                  Bendradarbiavimas mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros srityje

     Šalys skatina bendradarbiavimą civilinių mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros (MTTP)
     srityse, remdamosi abipuse nauda bei atsižvelgdamos į turimus išteklius ir į atitinkamas
     galimybes dalyvauti tam tikrose jų programose, užtikrindamos reikiamą intelektinės,
     pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių (INT) apsaugą.

     Bendradarbiaujant bus tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos
     mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros acquis.

LT                                                  52                                                    LT
 ---pagebreak---                                            113 straipsnis
                                     Regionų ir vietos vystymasis

     Šalys stengsis stiprinti bendradarbiavimą regionų ir vietos vystymosi srityje, siekdamos
     skatinti ekonomikos raidą ir mažinti regionų skirtumus. Ypatingas dėmesys skiriamas
     pasienio, tarptautiniam ir regionų bendradarbiavimui.

     Bendradarbiaujant bus tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos
     regionų vystymo acquis.

                                            114 straipsnis
                                       Viešasis administravimas

     Bendradarbiavimo tikslas – užtikrinti veiksmingo ir atskaitingo viešojo administravimo raidą
     Juodkalnijoje, pirmiausia remti teisinės valstybės kūrimą, tinkamą valstybės institucijų darbą
     visų Juodkalnijos gyventojų naudai ir sklandžią ES ir Juodkalnijos santykių plėtrą.

     Bendradarbiaujant šioje srityje didžiausias dėmesys bus skiriamas institucijų kūrimo procesui,
     įskaitant skaidrios ir nešališkos įdarbinimo tvarkos kūrimą ir įgyvendinimą, žmogiškųjų
     išteklių valdymą, karjeros galimybes viešųjų paslaugų srityje, tęstinį mokymą ir viešojo
     administravimo etikos principų skatinimą. Bus bendradarbiaujama visais viešojo
     administravimo lygmenimis, įskaitant vietos administravimą.

                           IX ANTRAŠTINĖ DALIS
                      FINANSINIS BENDRADARBIAVIMAS

                                            115 straipsnis

     Siekdama įgyvendinti šio Susitarimo tikslus ir laikydamasi 5, 116 ir 118 straipsnių
     reikalavimų, Juodkalnija gali gauti Bendrijos finansinę paramą subsidijų ir paskolų forma,
     įskaitant Europos investicijų banko paskolas. Bendrijos pagalba priklausys nuo tolesnės
     pažangos įgyvendinant Kopenhagos politinius kriterijus ir nuo konkrečios pažangos
     įgyvendinant konkrečius Europos partnerystės prioritetus. Taip pat bus atsižvelgiama į
     stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančių šalių metinių peržiūrų rezultatus, visų
     pirma susijusius su gavėjų įsipareigojimu vykdyti demokratines, ekonomines ir institucines
     reformas ir kitas Tarybos išvadas, pirmiausiai susijusias su derinimo programų laikymusi.
     Juodkalnijai teikiama pagalba priklausys nuo nustatytų poreikių, suderintų prioritetų,
     gebėjimo ją įsisavinti bei grąžinti ir nuo ekonomikos reformos ir pertvarkymo priemonių.

                                            116 straipsnis

     Finansinei paramai subsidijų forma taikomos atitinkamame Tarybos reglamente nustatytos
     veiklos priemonės, vadovaujantis daugiamečiu preliminariu planu ir remiantis metinėmis
     veiksmų programomis, kurias Bendrija parengia pasikonsultavusi su Juodkalnija.

LT                                                53                                                  LT
 ---pagebreak---      Finansinė parama gali būti teikiama visiems sektoriams, kuriuose vyksta bendradarbiavimas,
     ypatingą dėmesį skiriant teisingumui, laisvei ir saugumui, teisės aktų derinimui, ekonomikos
     vystymui ir aplinkos apsaugai.

                                              117 straipsnis

     Juodkalnijos prašymu ir esant ypatingam poreikiui Bendrija, suderinusi su tarptautinėmis
     finansų institucijomis, gali svarstyti galimybę išimties tvarka suteikti makrofinansinę paramą
     tam tikromis sąlygomis ir atsižvelgdama į visus turimus finansų išteklius. Ši parama būtų
     teikiama, jeigu laikomasi Juodkalnijos ir TFV sutarimu patvirtintoje programoje nustatytų
     sąlygų.

                                              118 straipsnis

     Kad turimi ištekliai būtų optimaliai panaudoti, Šalys užtikrina, kad Bendrijos finansavimas
     būtų glaudžiai suderintas su finansavimu iš kitų šaltinių, pavyzdžiui, valstybių narių, kitų
     šalių ir tarptautinių finansų institucijų.

     Šiuo tikslu Šalys reguliariai keičiasi informacija apie visus paramos šaltinius.

                        X ANTRAŠTINĖ DALIS
             INSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS
                            NUOSTATOS

                                              119 straipsnis

     Įsteigiama Stabilizacijos ir asociacijos taryba, kuri prižiūri šio Susitarimo taikymą ir
     įgyvendinimą. Ji posėdžiauja atitinkamu lygiu reguliariai ir kai to reikalauja aplinkybės. Ji
     nagrinėja visus svarbius klausimus, susijusius su šiuo Susitarimu, ir visus kitus abi Šalis
     dominančius dvišalius arba tarptautinius klausimus.

                                              120 straipsnis

     1.       Stabilizacijos ir asociacijos tarybą sudaro Europos Sąjungos Tarybos bei Europos
              Bendrijų Komisijos nariai ir Juodkalnijos vyriausybės nariai.

     2.       Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato savo darbo tvarkos taisykles.

     3.       Stabilizacijos ir asociacijos tarybos nariai gali būti atstovaujami pagal darbo tvarkos
              taisyklėse nustatytas sąlygas.

     4.       Stabilizacijos ir asociacijos tarybai pagal jos darbo tvarkos taisyklių nuostatas
              paeiliui pirmininkauja Europos bendrijos ir Juodkalnijos atstovai.

     5.       Stabilizacijos ir asociacijos tarybos darbe stebėtojo teisėmis dalyvauja Europos
              investicijų bankas, kai svarstomi su juo susiję klausimai.

LT                                                  54                                                  LT
 ---pagebreak---                                              121 straipsnis

     Siekiant šio Susitarimo tikslų, Stabilizacijos ir asociacijos taryba įgaliojama priimti
     Susitarimo taikymo sričiai priklausančius sprendimus šiame Susitarime numatytais atvejais.
     Sprendimai Šalims yra privalomi, ir jos imasi reikalingų priemonių jiems įgyvendinti.
     Stabilizacijos ir asociacijos taryba taip pat gali teikti atitinkamas rekomendacijas. Ji priima
     spendimus ir rekomendacijas Šalių sutarimu.

                                             122 straipsnis

     1.       Stabilizacijos ir asociacijos tarybai vykdyti pareigas padeda Stabilizacijos ir
              asociacijos komitetas, kurį sudaro Europos Sąjungos Tarybos bei Europos Bendrijų
              Komisijos atstovai ir Juodkalnijos Vyriausybės atstovai.

     2.       Darbo tvarkos taisyklėse Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato Stabilizacijos ir
              asociacijos komiteto pareigas, įskaitant Stabilizacijos ir asociacijos tarybos posėdžių
              rengimą, taip pat nustato Komiteto veiklos tvarką.

     3.       Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali deleguoti Stabilizacijos ir asociacijos
              komitetui bet kuriuos savo įgaliojimus. Šiuo atveju Stabilizacijos ir asociacijos
              komitetas priima sprendimus pagal 121 straipsnyje nustatytas sąlygas.

                                             123 straipsnis

     Stabilizacijos ir asociacijos komitetas gali steigti pakomitečius. Iki pirmųjų šio Susitarimo
     galiojimo metų pabaigos, Stabilizacijos ir asociacijos komitetas įsteigs reikalingus
     pakomitečius, kad šis Susitarimas būtų tinkamai įgyvendinamas.

     Bus sukurtas pakomitetis, nagrinėsiantis migracijos klausimus.

                                             124 straipsnis

     Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti įsteigti kitus specialius komitetus arba
     įstaigas, kurios padėtų vykdyti jos pareigas. Darbo tvarkos taisyklėse Stabilizacijos ir
     asociacijos taryba nustato tokių komitetų arba įstaigų sandarą bei pareigas, taip pat nustato jų
     veiklos tvarką.

                                             125 straipsnis

     Įsteigiamas Stabilizacijos ir asociacijos parlamentinis komitetas. Jame susitinka ir
     nuomonėmis keičiasi Juodkalnijos Parlamento ir Europos Parlamento nariai. Jo posėdžiai
     vyksta paties Komiteto nustatytu periodiškumu.

     Stabilizacijos ir asociacijos parlamentinį komitetą sudaro Europos Parlamento ir Juodkalnijos
     Parlamento nariai.

     Stabilizacijos ir asociacijos parlamentinis komitetas nustato savo darbo tvarkos taisykles.

     Stabilizacijos ir asociacijos parlamentiniam komitetui pagal jo darbo tvarkos taisyklių
     nuostatas paeiliui pirmininkauja Europos Parlamentas ir Juodkalnijos Parlamentas.

LT                                                 55                                                   LT
 ---pagebreak---                                             126 straipsnis

     Pagal šio Susitarimo taikymo sritį kiekviena Šalis įsipareigoja užtikrinti, kad kitos Šalies
     fiziniai ir juridiniai asmenys turėtų galimybę be diskriminacijos lyginant su šios Šalies
     piliečiais kreiptis į Šalių kompetentingus teismus ir administracines institucijas siekdami
     apginti savo asmens teises ir savo nuosavybės teises.

                                            127 straipsnis

     Nė viena šio Susitarimo nuostata nedraudžiama Šaliai imtis bet kokių priemonių:

     a)      kurias ji laiko būtinomis tam, kad būtų užkirstas kelias atskleisti informaciją, kuri
             pakenktų jos esminiams saugumo interesams;

     b)      susijusių su ginklų, amunicijos ar karinių medžiagų gamyba arba prekyba arba su
             gynybos tikslais būtinais tyrimais, kūrimu arba gamyba, jeigu šiomis priemonėmis
             nepabloginamos specialios karinės paskirties neturinčių produktų konkurencijos
             sąlygos;

     c)      kurias ji laiko esminėmis savo saugumui užtikrinti, jeigu kiltų rimti vidaus
             neramumai, kurie darytų įtaką teisėtvarkos ir viešosios tvarkos palaikymui, jeigu
             kiltų karas arba atsirastų rimta tarptautinė įtampa, gresianti karu, ar vykdant
             prisiimtus įsipareigojimus palaikyti taiką ir tarptautinį saugumą.

                                            128 straipsnis

     1.      Šio Susitarimo taikymo srityse ir nepažeidžiant jokių jo nuostatų:

             –     Bendrijos   atžvilgiu   Juodkalnijos      taikomais     susitarimais   visiškai
                   nediskriminuojamos valstybės narės, jų piliečiai, bendrovės arba įmonės;

             –     Juodkalnijos   atžvilgiu   Bendrijos       taikomais   susitarimais    visiškai
                   nediskriminuojami Juodkalnijos piliečiai, bendrovės arba įmonės.

     2.      1 straipsnio dalies nuostatomis nepažeidžiamos Šalių teisės taikyti atitinkamas
             fiskalinių teisės aktų nuostatas mokesčių mokėtojams, kurių padėtis nėra vienoda
             gyvenamosios vietos požiūriu.

                                            129 straipsnis

     1.      Šalys imasi bendrų arba konkrečių priemonių, reikalingų jų įsipareigojimams pagal šį
             Susitarimą įgyvendinti. Jos rūpinasi, kad būtų pasiekti šiame Susitarime numatyti
             tikslai.

     2.      Šalys susitaria atitinkamais kanalais skubiai konsultuotis bet kurios Šalies prašymu,
             kad aptartų bet kokį su šio Susitarimo aiškinimu arba vykdymu susijusį klausimą ir
             kitus svarbius Šalių santykių aspektus.

LT                                                56                                                 LT
 ---pagebreak---      3.   Kiekviena Šalis Stabilizacijos ir asociacijos tarybai perduoda bet kokį su šio
          Susitarimo taikymu arba aiškinimu susijusį ginčą. Tokiu atveju taikomas 130
          straipsnis ir, nelygu atvejis, 7 protokolas.

          Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali spręsti ginčą priimdama privalomą vykdyti
          sprendimą.

     4.   Jeigu bet kuri Šalis mano, kad kita Šalis nevykdo savo įsipareigojimų pagal šį
          Susitarimą, ji gali imtis atitinkamų priemonių. Prieš imdamasi tokių priemonių,
          išskyrus ypatingos skubos atvejus, ji pateikia Stabilizacijos ir asociacijos tarybai visą
          svarbią informaciją, reikalingą padėčiai išsamiai ištirti, kad būtų rastas Šalims
          priimtinas sprendimas.

          Pasirenkant priemones, prioritetą būtina teikti toms priemonėms, kurios mažiausia
          sutrikdo šio Susitarimo veikimą. Apie šias priemones nedelsiant pranešama
          Stabilizacijos ir asociacijos tarybai ir, jeigu kita Šalis reikalauja, dėl šių priemonių
          vyksta konsultacijos Stabilizacijos ir asociacijos taryboje, Stabilizacijos ir asociacijos
          komitete arba bet kurioje kitoje institucijoje, įsteigtoje pagal 123 arba
          124 straipsnius.

     5.   2, 3 ir 4 punktų nuostatos jokiu būdu nedaro poveikio ir nepažeidžia 32, 40, 41, 42,
          46 straipsnių ir 3 protokolo reikalavimų (Sąvokos „kilmės produktai“ apibrėžtis ir
          administracinio bendradarbiavimo metodai).

                                          130 straipsnis

     1.   Iškilus ginčui tarp Šalių dėl šio Susitarimo aiškinimo arba įgyvendinimo, bet kuri
          Šalis informuoja kitą Šalį ir Stabilizacijos ir asociacijos tarybą, išsiųsdama oficialų
          prašymą, kad būtų išspręstas ginčytinas klausimas.

          Jeigu viena Šalis mano, kad kitos Šalies priimta priemonė arba kitos Šalies
          neveikimas pažeidžia jos įsipareigojimus pagal šį Susitarimą, oficialiame prašyme
          išspręsti ginčą nurodomos šios nuomonės priežastys ir nurodoma, nelygu atvejis, kad
          Šalis gali imtis priemonių, nustatytų 129 straipsnio 4 dalyje.

     2.   Šalys sprendžia ginčą vesdamos sąžiningas derybas Stabilizacijos ir asociacijos
          taryboje ir kitose institucijose, kaip numatyta 3 dalyje, stengdamosi kuo greičiau
          pasiekti abiem Šalims priimtiną sprendimą.

     3.   Šalys pateikia Stabilizacijos ir asociacijos tarybai visą susijusią informaciją, kurios
          reikia, kad padėtis būtų tinkamai išnagrinėta.

          Neišsprendus ginčo, jis bus svarstomas kiekviename Stabilizacijos ir asociacijos
          tarybos posėdyje, išskyrus atvejį, kai pradedama arbitražo procedūra, numatyta
          7 protokole. Ginčas laikomas išspręstu Stabilizacijos ir asociacijos tarybai priėmus
          privalomą sprendimą, kuriuo siekiama išspręsti klausimą, numatytą 129 straipsnio
          3 dalyje, arba jai paskelbus, kad ginčo nebėra.

          Konsultacijos dėl ginčo gali vykti bet kuriame Stabilizacijos ir asociacijos komiteto
          arba bet kokio kito susijusio komiteto arba institucijos, įsteigtos remiantis 123 arba

LT                                               57                                                    LT
 ---pagebreak---               124 straipsniais, posėdyje, Šalių susitarimu arba vienai iš Šalių paprašius.
              Konsultacijos taip pat gali vykti raštu.

              Visa informacija, atskleista konsultacijų metu, lieka konfidenciali.

     4.       Klausimais, kurie patenka į 7 protokolo taikymo sritį, bet kuri Šalis gali pateikti
              ginčijamą klausimą spręsti arbitražo tvarka pagal tą protokolą, tais atvejais, kai
              Šalims nepavyko išspręsti ginčo per du mėnesius nuo ginčo sprendimo procedūros
              pradžios, vadovaujantis 1 dalimi.

                                               131 straipsnis

     Kol piliečiams ir ekonominių operacijų vykdytojams pagal šį Susitarimą nebus suteiktos
     lygiavertės teisės, šiuo Susitarimu nedaroma jokia įtaka jų teisėms, suteiktoms pagal
     galiojančius vienai arba daugiau valstybių narių ir Juodkalnijai privalomus susitarimus.

                                               132 straipsnis
     8 protokole nustatyti Juodkalnijos dalyvavimo Bendrijos programose bendrieji principai.

     1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ir 8 protokolai ir I–VII priedai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.

                                               133 straipsnis

     Šis Susitarimas sudarytas neribotam laikotarpiui.

     Bet kuri Šalis gali nutraukti šį Susitarimą apie tai pranešdama kitai Šaliai. Šis Susitarimas
     nustoja galioti po šešių mėnesių nuo pranešimo dienos.

     Kiekviena Šalis gali nedelsdama sustabdyti šį Susitarimą tuo atveju, jeigu kita Šalis nesilaiko
     vieno esminių šio Susitarimo elementų.

                                               134 straipsnis

     Šiame Susitarime terminas „Šalys“ reiškia Bendriją ar jos valstybes nares arba Bendriją ir jos
     valstybes nares, pagal atitinkamus jų įgaliojimus, ir Juodkalnijos Respubliką.

                                               135 straipsnis

     Šis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikomos Europos bendrijos ir Europos
     atominės energijos bendrijos steigimo sutartys tose sutartyse nustatytomis sąlygomis, ir
     Juodkalnijos teritorijoje.

                                               136 straipsnis

     Europos Sąjungos Tarybos Generalinis Sekretorius yra Susitarimo depozitaras.

LT                                                    58                                               LT
 ---pagebreak---                                               137 straipsnis

     Susitarimas yra sudarytas dviem egzemplioriais oficialiosiomis Šalių kalbomis; šie tekstai yra
     vienodai autentiški.

                                              138 straipsnis

     Šalys patvirtina šį Susitarimą savo nustatyta tvarka.

     Šis Susitarimas įsigalioja pirmąją antrojo mėnesio dieną nuo tos dienos, kai Šalys viena kitai
     praneša, kad pirmoje dalyje nurodytos procedūros buvo užbaigtos.

                                             139 straipsnis
                                         Laikinasis susitarimas

     Jeigu, dar neužbaigus šiam Susitarimui įsigalioti būtinų procedūrų, tam tikrų šio Susitarimo
     dalių nuostatos, visų pirma nuostatos, susijusios su laisvu prekių judėjimu, ir atitinkamos
     nuostatos transporto srityje, įgyvendinamos pagal Bendrijos ir Juodkalnijos laikinąjį
     susitarimą, Šalys susitaria, kad tokiomis aplinkybėmis šio Susitarimo IV antraštinėje dalyje,
     šio Susitarimo 73, 74, ir 75 straipsniuose bei Susitarimo 1, 2, 3, 5, 6 ir 7 protokoluose bei
     atitinkamose 4 protokolo nuostatose terminas „šio Susitarimo įsigaliojimo data“ reiškia
     atitinkamo laikinojo susitarimo įsigaliojimo datą pirmiau minėtose nuostatose išdėstytų
     įsipareigojimų atžvilgiu.

LT                                                  59                                                LT