CELEX: 51995EC1445
Language: es
Date: 2006-09-07
Title: Reglamento (CE) N° …./…. de la Comisión de […] por el que se establecen las disposiciones de aplicación del régimen de importación y exportación en el sector de la carne de vacuno (Versión codificada)

ES

|[pic]                     |COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS                                                                             |

                                        Bruselas,
                                        C(2006)

                                                                   Proyecto de

                                                     REGLAMENTO (CE) N° …./…. DE LA COMISIÓN

                                                                      de […]

       por el que se establecen las disposiciones de aplicación del régimen de importación y exportación en el sector de la carne de vacuno

                                                               (Versión codificada)

                                            ê 1445/95 (adaptado)

                                                                   Proyecto de

                                                     REGLAMENTO (CE) N° …./…. DE LA COMISIÓN

                                                                      de […]

       por el que se establecen las disposiciones de aplicación del régimen de importación y exportación en el sector de la carne de vacuno

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) no Ö 1254/1999 Õ del Consejo, de Ö 17 de mayo de 1999 Õ, por el que se establece la organización común  de  mercados  en
el sector de la carne de bovino[1], y, en particular, Ö el apartado 2 de su artículo 29, el apartado 12 de su artículo 33 y su artículo 41 Õ,

Considerando lo siguiente:

                                            ê

   1) El Reglamento (CE) nº 1445/95 de la Comisión, de 26 de junio de 1995 por el que se establecen las disposiciones de aplicación  del  régimen
      de importación y exportación en el sector de la carne de vacuno y se deroga el Reglamento  (CEE)  no  2377/80[2],  ha  sido  modificado  en
      diversas ocasiones[3] y de forma sustancial. Conviene, en aras de una mayor racionalidad y claridad, proceder a la  codificación  de  dicho
      Reglamento.

                                            ê 1445/95 Considerando 1 (adaptado)

   2) En virtud del Reglamento (CE) no Ö 1254/1999 Õ , todas las importaciones en la Comunidad de los productos contemplados en la letra  a)  del
      apartado 1 del artículo 1 del citado Reglamento están sujetas a la presentación  de  un  certificado  de  importación.  La  experiencia  ha
      demostrado la necesidad de seguir de cerca la evolución previsible de los intercambios de todos los productos del sector  de  la  carne  de
      vacuno que revistan una importancia específica para el equilibrio, especialmente sensible, de  este  mercado.  Por  consiguiente,  conviene
      establecer asimismo, para gestionar mejor el mercado, certificados de importación para  los  productos  pertenecientes  a  los  códigos  NC
      1602 50 31 a 1602 50 80 y 1602 90 69.

                                            ê 1445/95 Considerando 2

   3) Es necesario observar las importaciones en la Comunidad de vacunos jóvenes,  especialmente  de  terneros.  Procede  que  la  expedición  de
      certificados de importación esté supeditada a la condición de indicar los países de procedencia de los citados animales.

                                            ê 2648/98 Considerando 3 (adaptado)

   4) Con arreglo Ö al apartado 4 del artículo 6 de la Decisión 79/542/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1976, por la que se confecciona una
      lista de terceros países o partes de  terceros  países,  y  se  establecen  las  condiciones  de  certificación  veterinaria,  sanitaria  y
      zoosanitaria, para la importación a la Comunidad de determinados animales vivos y de su carne frescaÕ  [4],  el  original  del  certificado
      Ö veterinario Õ debe acompañar a los animales de la especie bovina hasta el puesto de inspección fronterizo.

                                            ê 260/98 Considerando 3 (adaptado)

   5) En el arancel integrado de las Comunidades Europeas (TARIC) existen números de orden que permiten identificar  los  regímenes  preferentes,
      los productos y, en algunos casos, el origen de éstos. Es preciso obligar  a  los  Estados  miembros  a  indicar  esos  números  en  Ö el Õ
      certificado de importación o en su extracto o extractos y a utilizarlos en sus comunicaciones a la Comisión.

                                            ê 260/98 Considerando 6 (adaptado)

   6) La autoridad nacional competente que expide los certificados de importación  no  siempre  conoce  el  país  de  origen  de  las  cantidades
      importadas en el marco de los contingentes arancelarios, que se abren para varios terceros países, y las cantidades importadas con  arreglo
      a los derechos del arancel aduanero común. Es preciso disponer que la indicación del  país  de  origen  en  el  caso  de  los  contingentes
      arancelarios y, en el caso de las importaciones no preferentes, constituya una exigencia  principal  a  efectos  del  Reglamento  (CEE)  n°
      2220/85 de la Comisión, de 22 de julio de 1985, por el que se establecen las modalidades comunes de aplicación  del  régimen  de  garantías
      para los productos agrícolas[5], obligando por consiguiente al importador para los contingentes de que se trate, y para  las  importaciones
      no preferentes a anotar el país de origen en la columna 31 del certificado de importación o de su extracto.

                                            ê 260/98 Considerando 7 (adaptado)

   7) Todos los certificados de importación deben ir acompañados de una garantía si el importe  de  ésta  es  superior  a  5  Ö euros Õ.  Procede
      establecer una excepción a lo dispuesto en el apartado 3 del artículo Ö 15 Õ del Reglamento (CE) n° Ö 1291/2000 Õ de la Comisión, de Ö 9 de
      junio de 2000 Õ, por el que se establecen disposiciones comunes de aplicación del régimen de certificados de importación, de exportación  y
      de fijación anticipada para los productos agrícolas[6].

                                            ê 260/98 Considerando 8 (adaptado)

   8) A fin de acelerar el envío del certificado de importación o de su extracto, procede establecer una excepción a  determinadas  disposiciones
      del Reglamento (CE) n° Ö 1291/2000 Õ en lo que respecta al porcentaje de pérdida parcial de la garantía y al plazo máximo para presentar la
      prueba de importación.

                                            ê 1445/95 Considerando 3 (adaptado)

   9) El Reglamento (CE) no Ö 1254/1999 Õ ha establecido que toda exportación de productos por la que se solicite una restitución por exportación
      esté sujeta a la presentación de un certificado de exportación en el que conste la fijación anticipada de la  restitución.  Por  lo  tanto,
      procede establecer las disposiciones de aplicación específicas de este régimen y determinar las formas de presentación de las solicitudes y
      los datos que deban figurar en éstas y en los certificados, completando al mismo tiempo el Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ.

                                            ê 1445/95 Considerando 4 (adaptado)

  10) El apartado 11 del artículo Ö 33 Õ del Reglamento (CE) no Ö 1254/1999 Õ prevé que el cumplimiento de  las  obligaciones  derivadas  de  los
      acuerdos celebrados Ö de conformidad con el artículo 300 del Tratado Õ, relacionadas con el volumen de  exportaciones,  estará  garantizado
      por certificados de exportación. Por consiguiente, procede establecer un sistema concreto sobre la presentación de las solicitudes Ö , Õ la
      expedición de los certificados Ö y el período de validez de los mismos Õ.

                                            ê 1445/95 Considerando 5 (adaptado)

  11) Conviene asimismo establecer la comunicación de las decisiones correspondientes a las solicitudes de certificados de exportación  solamente
      después de un plazo de reflexión. Dicho plazo debe permitir a la Comisión valorar las cantidades solicitadas y los gastos  correspondientes
      y adoptar, en su caso, medidas específicas aplicables a las solicitudes que se encuentren en estudio. En  interés  de  los  operadores,  es
      preciso prever que la solicitud de certificado pueda retirarse tras la Ö eventual Õ fijación de Ö un Õ coeficiente de aceptación.

                                            ê 1445/95 Considerando 6

  12) Es oportuno permitir, en el caso de las solicitudes relativas a cantidades iguales o inferiores a 22 toneladas, y a petición del  operador,
      la expedición inmediata de los certificados de exportación. A fin de evitar que esta posibilidad provoque una  deformación  del  mencionado
      mecanismo, es preciso limitar el período de validez de dichos certificados.

                                            ê 1445/95 Considerando 7 (adaptado)

  13) A fin de garantizar una gestión precisa de las cantidades que vayan a exportarse, conviene prever una  excepción  a  las  normas  sobre  la
      tolerancia establecidas en el Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ .

                                            ê 1445/95 Considerando 8 (adaptado)

  14) Es necesario introducir en el presente Reglamento las disposiciones relativas a Ö los regímenes especiales Õ de  exportación  Ö previstos Õ
      en el Reglamento (CEE) no 2973/79 de la Comisión Ö de 21 de diciembre de 1979 por el  que  se  establecen  modalidades  de  aplicación  del
      régimen de ayuda a la exportación de productos del sector de la carne de vacuno que se beneficien de un trato especial a la importación  en
      un tercer país Õ[7], Ö y por el Reglamento (CE) n° [2051/96 de la Comisión, de 25 de octubre de1996, por el que se establecen  determinadas
      normas de aplicación relativas a la concesión de asistencia a la exportación de productos de carne de vacuno que pueden acogerse a un trato
      especial a la importación en Canadá, y por el que se modifica el Reglamento (CE) n° 1445/95][8] Õ.

                                            ê 1445/95 Considerando 9 (adaptado)

  15) A fin de poder gestionar Ö dichos regímenes Õ, la Comisión debe disponer  de  información  exacta  sobre  las  solicitudes  de  certificado
      presentadas y la utilización de los certificados expedidos. Con  vistas  a  una  mayor  eficacia  administrativa,  conviene  establecer  la
      utilización de un modelo único para las comunicaciones entre los Estados miembros y la Comisión.

                                            ê 1445/95 Considerando 10

  16) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de vacuno.

                                            ê 1445/95

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

                                            ê 1445/95 (adaptado)

                                                                  Ö CAPÍTULO Õ I

                                                              Alcance del Reglamento

                                            ê 1445/95

                                                                    Artículo 1

El presente Reglamento establece las disposiciones de aplicación del régimen de certificados de importación y exportación  en  el  sector  de  la
carne de vacuno.

                                            ê 1445/95 (adaptado)

                                                                 Ö CAPÍTULO Õ II

                                                           Certificados de importación

                                                                    Artículo 2

1. Toda importación en la Comunidad de los productos contemplados en la  letra  a)  del  apartado  1  del  artículo  1  del  Reglamento  (CE)  no
Ö 1254/1999 Õ y de los productos pertenecientes a los códigos NC 1602 50 31 a 1602 50 80 y 1602 90 69 estará  sujeta  a  la  presentación  de  un
certificado de importación.

                                            ê 2648/98 Art. 1

2. Para la importación de los productos de los códigos NC 0102 90 05 a 0102 90 49, con excepción  de  los  contingentes  de  importación  de  los
animales vivos de la especie bovina regulados por los respectivos Reglamentos que establecen sus disposiciones de aplicación, las solicitudes  de
certificado de importación y los certificados incluirán las siguientes menciones:

a)    en la casilla 7, la mención del país de procedencia;

                                            ê 2648/98 Art. 1 (adaptado)

b)    en la casilla 8, la mención del país de origen que corresponda al país de exportación a efectos Ö de la parte 2 del Anexo  I,  «Modelos  de
       certificados veterinarios» Õ de la Decisión Ö 79/542/CEE Õ . El certificado obligará a importar de dicho país;

c)    en la casilla 20, la indicación siguiente: «El país de origen mencionado en la casilla 8 corresponde al país de exportación indicado en  el
       original o en la copia del certificado Ö veterinario Õ .».

Ö 3. Õ El despacho a libre práctica de los animales Ö contemplados en el apartado 2 Õ estará sujeto a la  presentación  del  original  o  de  una
copia del certificado Ö veterinario Õ, autenticada por el puesto de inspección fronterizo comunitario, y a la condición de que el país  expedidor
corresponda al que figure en la casilla 8 del certificado de importación.

                                            ê 1445/95 (adaptado)

                                                                    Artículo 3

El plazo de validez del certificado de importación será de noventa días a partir de la fecha de su  expedición  a  efectos  del  apartado  1  del
artículo Ö 23 Õ del Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ.

                                            ê 260/98 Punto 1 del art. 1 (adaptado)

                                                                    Artículo 4

La garantía correspondiente a los certificados de importación será de:

Ö a) Õ      5 Ö euros Õ por cabeza, cuando se trate de animales vivos Ö ; Õ

Ö b) Õ      12 Ö euros Õ por 100 kilogramos de peso neto, en el caso de los demás productos.

                                            ê 260/98 Punto 2 del art. 1 (adaptado)

                                                                    Artículo 5

1. Sin perjuicio de otras disposiciones particulares, se solicitarán certificados de importación para los productos pertenecientes  a  alguno  de
los Ö códigos NC Õ o a alguno de los grupos de Ö códigos NC Õ recogidos en un mismo guión, Ö cuya lista figura Õ en el Anexo I.

Ö 2. Õ Las indicaciones que figuren en la solicitud se recogerán en el certificado de importación.

Ö 3 Õ. Ö En el caso de las importaciones acogidas a un régimen preferencial Õ Ö el Õ organismo expedidor del certificado de importación  indicará
en la casilla 20 del certificado de importación o de sus extractos el número de orden del contingente que figure en el arancel integrado  de  las
Comunidades Europeas (TARIC).

                                            ê 260/98 Punto 3 del art. 1 (adaptado)

                                                                    Artículo 6

Ö 1. Õ Antes del décimo día de cada mes, los Estados miembros comunicarán a la Comisión, por Ö vía electrónica Õ,  las  cantidades  de  productos
por las que se hayan expedido certificados de importación durante el mes anterior.

Ö 2. Õ Todas las comunicaciones, incluidas las negativas, se realizarán con arreglo al Anexo II, utilizando los códigos indicados y, en  el  caso
de los regímenes preferentes, los números de orden de los contingentes que figuran en el arancel integrado de las Comunidades Europeas (TARIC).

                                            ê 260/98 Punto 4 del art. 1 (adaptado)

                                                                    Artículo 7

Ö 1. Õ Antes del 10 de noviembre de cada año, las autoridades nacionales competentes comunicarán a la  Comisión,  por  Ö vía  electrónica Õ,  las
cantidades de productos que se hayan importado efectivamente durante el período comprendido entre el 1 de julio del  año  anterior  y  el  30  de
junio del año en cuestión.

Ö 2. Õ Todas las comunicaciones, incluidas las negativas, se realizarán con arreglo al Anexo  Ö III Õ,  e  incluirán  las  siguientes  cantidades
importadas:

Ö a) Õ      en los regímenes preferentes, las de todos los números de orden de cada Reglamento, desglosadas por mes  de  importación  y  país  de
       origen, y las de determinados contingentes de animales vivos, desglosadas por código de producto Ö ; Õ

Ö b) Õ      en las importaciones no preferentes, las de cada código de productos, desglosadas por mes de importación y país de origen.

                                                                    Artículo 8

Ö 1. Õ En el caso de los contingentes arancelarios, que se abran por varios terceros países, y en el de las importaciones no preferentes,  además
de los datos ya previstos en el Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ, en la imputación del certificado o sus extractos figurará en la columna 31  del
certificado de importación o de sus extractos el país de origen, para los contingentes preferentes y para las importaciones no preferentes.

Ö 2. Õ La obligación contemplada en Ö el apartado 1 Õ del presente artículo constituirá una exigencia principal a efectos  del  artículo  20  del
Reglamento (CEE) no 2220/85.

                                            ê 24/2001 Art. 1 (adaptado)

                                                                    Artículo 9

1. No obstante lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 15 del Reglamento (CE) no 1291/2000, el importe total por  el  que  no  se  exigirá  la
garantía de un certificado de importación será inferior o igual 5 euros.

2. El apartado 4 del artículo 15 del Reglamento (CE) no 1291/2000 y el artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2220/85 no se aplicarán.

3. No obstante lo dispuesto en el párrafo cuarto del apartado 2 del artículo 35  del  Reglamento (CE)  no  1291/2000,  el  importe  total  de  la
garantía que deba ejecutarse de un certificado determinado será liberado íntegramente por el Estado miembro si es inferior o igual a 5 euros.

                                            ê 260/98 Punto 4 del art. 1 (adaptado)

                                                                   Artículo 10

No obstante lo dispuesto en Ö las letras a) y c) Õ del apartado Ö 4 Õ del artículo Ö 35 Õ del Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ, el  plazo  máximo
para presentar la prueba de importación con pérdida parcial de la garantía será de cuatro meses a partir del vencimiento del  certificado,  y  la
pérdida parcial quedará fijada en el 50%.

                                            ê 1445/95 (adaptado)

                                                                 Ö CAPÍTULO Õ III

                                                           Certificados de exportación

                                            ê 1445/95 Art. 7

                                                                   Artículo 11

                                            ê 2616/97 Punto 1 del art. 1 (adaptado)

Ö 1. Õ Toda exportación de los productos contemplados en la letra a) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CE) no Ö 1254/1999 Õ y de  los
productos pertenecientes a los códigos NC 0102 10, 1602 50 31 a 1602 50 80 y 1602 90 69 estará sujeta  a  la  expedición  de  un  certificado  de
exportación.

                                            ê 1659/2000 Punto 1 del art. 1 (adaptado)

Ö 2. Õ No obstante lo dispuesto en el cuarto guión del apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ, no se exigirá  certificado
de exportación alguno respecto de los productos contemplados  en  Ö la  letra  b)  del Õ  apartado  Ö 4 Õ  del  artículo  Ö 13 Õ  Ö del  presente
Reglamento Õ , cuando las cantidades sean inferiores o iguales a nueve cabezas en el caso de los productos correspondientes al código NC  0102  y
a dos toneladas en el caso de los demás productos.

                                            ê 852/2003 Art. 1 (adaptado)

                                                                   Artículo 12

1. A petición del interesado, los Estados miembros expedirán, sin dilación, certificados de exportación para los productos de los animales de  la
especie bovina de los códigos NC 0206 10 91, 0206 10 99,  0206 21 00,  0206 22 00,  0206 29 99,  0210 99 59  y  ex 1502 00 90  destinados  a  ser
exportados a los países asociados de Europa Central y Oriental.

2. El plazo de validez de Ö los Õ certificados Ö contemplados en el apartado 1 Õ queda fijado en sesenta días y en  su  casilla  20  figurará  la
mención: «Sin restitución».

3. No obstante lo dispuesto en el apartado Ö 6 Õ del artículo Ö 13, los Õ, certificados  Ö contemplados  en  el  apartado  1  incluirán Õ  en  la
casilla 16 el código NC de ocho cifras.

4. Lo dispuesto en los artículos Ö 14 Õ y Ö 19 Õ no será de aplicación en lo que respecta a los certificados expedidos con  arreglo  al  presente
artículo.

5. El apartado 2 del artículo 15 del Reglamento (CE) no 1291/2000 no será de aplicación en lo que respecta a los certificados contemplados en  el
apartado 1 Ö del presente artículo Õ .

                                            ê 1445/95 Art. 8

                                                                   Artículo 13

                                            ê 1659/2000 Punto 2 del art. 1 (adaptado)
                                            è1 2492/2001 Punto 1 del art. 1 (adaptado)

1. è1 Para las exportaciones de productos por los que se solicite restitución  y  que  estén  sujetas  a  la  expedición  de  un  certificado  de
exportación con fijación anticipada de la restitución, el plazo de validez de los  certificados  Ö ,  calculado  a  partir  de  la  fecha  de  su
expedición a efectos del apartado 2 del artículo 23 del Reglamento (CE) nº 1291/2000, Õ quedará fijado en:

Ö a) Õ      cinco meses, más el mes en curso, para los productos clasificados dentro del código NC 0102 10, y  setenta  y  cinco  días  para  los
       productos clasificados dentro de los códigos NC 0102 90 y 1602,

Ö b) Õ      sesenta días para los demás productos. ç

Ö 2. Õ Ö En Õ lo que respecta a los certificados de exportación de los productos del sector de la carne  de  vacuno  extendidos  con  arreglo  al
procedimiento contemplado en el artículo Ö 49 Õ del Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ, el plazo de validez expirará al final del:

Ö a) Õ      quinto mes Ö siguiente al mes de su expedición a efectos del apartado 2 del artículo 23 del Reglamento (CE) nº 1291/2000 Õ, para  los
       productos correspondientes al código NC 0102 10,

Ö b) Õ      cuarto mes Ö siguiente al mes de su expedición a efectos del apartado 2 del artículo  23  de  dicho  Reglamento  Õ,  para  los  demás
       productos.

Ö 3. Õ No obstante lo dispuesto en el apartado 5 del artículo Ö 49 Õ  del  Reglamento (CE)  no  Ö 1291/2000 Õ,  el  plazo  de  veintiún  días  se
sustituirá por noventa días en lo que respecta a los productos correspondientes al código NC 0102 10.

                                            ê 2616/97 Punto 2 del art. 1 (adaptado)
                                            è1 Rectificación 2616/97 (DO L 52 de 21.2.1998, p. 38)

Ö 4 Õ. Respecto a las exportaciones sin solicitud de restitución, el plazo de validez de los certificados Ö, calculado a partir de  la  fecha  de
su expedición a efectos del apartado 1 del artículo 23 del Reglamento (CE) nº 1291/2000 Õ, quedará fijado en:

Ö a) Õ      cuarenta y cinco días para las exportaciones de carne de vacuno congelada procedente de las existencias de intervención;

Ö b) Õ      sesenta días para los otros productos.

Ö 5. Õ En la casilla no 20 de las solicitudes de certificado y de los certificados constará la siguiente mención:

Ö a) Õ      «PRODUCTOS DE INTERVENCIÓN SIN RESTITUCIÓN [è1 Reglamento (CE) no ç]» en el caso de los certificados contemplados en  Ö la  letra  a)
       del apartado 4; Õ

Ö b) Õ      «SIN RESTITUCIÓN» en el caso de los certificados contemplados en Ö la letra b) del apartado 4 Õ.

Ö 6 Õ. En la casilla no 15 de las solicitudes de certificado y de los certificados constará la denominación del producto; en la  casilla  no  16,
el código de doce cifras correspondiente al producto de que se trate en la nomenclatura de los productos  agrarios  para  las  restituciones  por
exportación, y en la casilla no 7, el país de destino.

Ö 7 Õ. En el Anexo Ö IV del presente Reglamento Õ se indican las categorías de productos contempladas en el párrafo segundo del  artículo  Ö 14 Õ
del Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ.

                                            ê 1445/95 Art. 9

                                                                   Artículo 14

                                            ê 2616/97 Punto 3 del art. 1 (adaptado)

1. La garantía correspondiente a los certificados de exportación con fijación anticipada de la restitución será de:

a)    44 Ö euros Õ por cabeza, cuando se trate de animales vivos;

b)    29 Ö euros Õ por 100 kilogramos, en el caso de los productos pertenecientes al código 0201 30 00 9100 de la nomenclatura de  los  productos
       agrarios para las restituciones por exportación;

c)    16 Ö euros Õ por 100 kilogramos de peso neto, en el caso de los demás productos.

2. La garantía correspondiente a los certificados distintos de los contemplados en el apartado 1 será de:

a)    7 Ö euros Õ por cabeza, cuando se trate de animales vivos;

b)    3 Ö euros Õ por 100 kilogramos de peso neto, en el caso de los demás productos.

                                            ê 1445/95 Art. 10

                                                                   Artículo 15

                                            ê 2616/97 Punto 4 del art. 1 (adaptado)

1. Los certificados de exportación con fijación anticipada de las restituciones y contemplados en el apartado 1 del artículo Ö 13 Õ se  expedirán
el quinto día hábil siguiente al día de presentación de la solicitud, siempre que la Comisión no haya adoptado durante ese plazo ninguna  de  las
medidas específicas contempladas en el apartado 2 Ö del presente artículo Õ.

                                            ê 2616/97 Segunda frase del párrafo primero del apartado 1 del punto 4 del art. 1 (adaptado)

No obstante, las exportaciones realizadas de acuerdo con el artículo Ö 16 Õ del Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ  no  estarán  sujetas  al  plazo
Ö previsto en el párrafo primero del presente apartado Õ.

                                            ê 360/2004 Letra a) del punto 1 del art. 1 (adaptado)

2. Cuando la expedición de certificados de exportación suponga o pueda suponer que se rebasen los importes presupuestarios disponibles o  que  se
agoten las cantidades máximas que puedan exportarse con restitución en el período considerado, habida cuenta de los límites  contemplados  en  el
apartado 11 del artículo 33 del Reglamento (CE) n° 1254/1999, o impida  la  continuidad  de  las  exportaciones  durante  el  resto  del  período
considerado, la Comisión podrá:

a)    fijar un porcentaje único de aceptación de las cantidades solicitadas;

b)    rechazar las solicitudes por las que no se hayan concedido aún certificados de exportación;

c)    suspender la presentación de solicitudes de certificado de exportación durante cinco días  hábiles,  como  máximo,  sin  perjuicio  de  que
       decida una suspensión por un período más largo, con arreglo al procedimiento Ö contemplado Õ en el Ö apartado  2 Õ  del  artículo  43  del
       Reglamento (CE) n° 1254/1999.

                                            ê 360/2004 Art. 1, letra a) del punto 1

En el supuesto contemplado en la letra c) del párrafo primero, se  desestimarán  las  solicitudes  de  certificados  de  exportación  presentadas
durante el período de suspensión.

Las medidas previstas en el párrafo primero podrán adoptarse o modularse por categorías de productos y por destinos o grupos de destinos.

                                            ê 360/2004 Letra b) del punto 1 del art. 1 (adaptado)

Ö 3. Õ Podrán asimismo adoptarse las medidas previstas en el apartado 2 cuando las solicitudes de  certificados  de  exportación  se  refieran  a
cantidades que superen o puedan superar las cantidades de venta normal para un destino o  grupo  de  destinos  y  cuando  la  expedición  de  los
certificados solicitados entrañe riesgos de especulación, de distorsión de la competencia entre operadores o de perturbación del comercio  o  del
mercado comunitario de los productos considerados.

                                            ê 1445/95 Art. 10 (adaptado)

Ö 4. Õ En caso de que se rechacen o reduzcan las cantidades solicitadas, se liberará inmediatamente la garantía correspondiente a las  cantidades
por las que no se haya aceptado la solicitud.

Ö 5. Õ No obstante lo dispuesto en el apartado 1, en caso de que se fije un porcentaje único de aceptación inferior al  90%,  el  certificado  se
expedirá, a más tardar, el undécimo día hábil siguiente al de la publicación de dicho porcentaje en el Diario Oficial de  Ö la  Unión  Europea Õ.
En un plazo de diez días hábiles tras la citada publicación, el operador podrá:

Ö a) Õ      bien retirar su solicitud, en cuyo caso se liberará inmediatamente la garantía Ö ; Õ o

Ö b) Õ      bien solicitar la expedición inmediata del certificado, en cuyo caso el organismo  competente  lo  expedirá  inmediatamente  pero  no
       antes del quinto día hábil siguiente al día de presentación de la solicitud de certificado.

                                            ê 1118/2004 punto 1 del Art. 1 (adaptado)
                                            è1 2492/2001 Punto 2 del art. 1

Ö 6. Õ è1 No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las solicitudes de certificados que  se  refieran  a  cantidades  no  superiores  a  las  22
toneladas de productos clasificados en los códigos NC 0201 y 0202 no estarán sujetas al plazo de  cinco  días.  En  este  caso,  no  obstante  lo
dispuesto en el artículo Ö 13 del presente Reglamento Õ, el plazo de validez de los certificados se limitará a  cinco  días  hábiles  contados  a
partir de su fecha de expedición efectiva a efectos del apartado 2 del artículo 23 del Reglamento (CE) no 1291/2000, y en la  casilla  no  20  de
las solicitudes y certificados figurará una de las menciones contempladas en la parte A del Anexo V. ç

Si fuera necesario, la Comisión podrá suspender la aplicación del presente apartado.

                                            ê 1445/95 Art. 11

                                                                   Artículo 16

                                            ê 2616/97 Punto 5 del art. 1 (adaptado)

1. La cantidad exportada con arreglo a la tolerancia contemplada en el apartado 4 del artículo 8 del Reglamento (CE)  no  Ö 1291/2000 Õ  no  dará
lugar al pago de la restitución cuando esta exportación se realice con ayuda del certificado contemplado en Ö los Õ Ö apartados Õ 1 Ö y  2 Õ  del
artículo Ö 13 del presente Reglamento Õ y conste la siguiente mención en la casilla no 22 del certificado:

      «Restitución válida para … toneladas (cantidad para la cual se expide el certificado.»

2. Las disposiciones del segundo guión de la letra b) del apartado 3 del artículo Ö 18 Õ del Reglamento (CE) no Ö 800/1999 Õ  de  la  Comisión[9]
no se aplicarán a las restituciones especiales por exportación concedidas a la carne deshuesada, producida de acuerdo con el Reglamento (CEE)  no
1964/82 de la Comisión[10], cuando estos productos se encuentren o se hayan  encontrado  dentro  del  régimen  previsto  en  el  artículo  5  del
Reglamento (CEE) no 565/80 del Consejo[11].

                                            ê 1445/95 Art. 12

                                                                   Artículo 17

1. Las disposiciones del presente artículo se aplicarán a las exportaciones realizadas de acuerdo con el Reglamento (CEE) no 2973/79.

2. La solicitud de certificado de exportación para los productos contemplados en el artículo  1  del  Reglamento  (CEE)  no  2973/79  sólo  podrá
presentarse en un Estado miembro que reúna las condiciones sanitarias exigidas por el país importador.

3. En la casilla no 7 de la solicitud de certificado de exportación y en el certificado constará la indicación «EE UU». El  certificado  obligará
a exportar del Estado miembro de expedición hacia este destino.

                                            ê 1445/95 Art. 12 (adaptado)

4. No obstante lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 8 del Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ, las cantidades exportadas no podrán  sobrepasar
las cantidades indicadas en el certificado. En la casilla no 19 del certificado constará la cifra «0».

                                            ê 1118/2004 punto 2 del Art. 1 (adaptado)

5. En la casilla no 22 del certificado figurará una de las menciones contempladas en la parte B del Anexo V.

                                            ê 1445/95 Art. 12

6. Las solicitudes de certificado sólo podrán presentarse durante los diez primeros días de cada trimestre.

7. El tercer día hábil tras la fecha de presentación de las solicitudes, los  Estados  miembros  comunicarán  a  la  Comisión  la  lista  de  los
solicitantes y de las cantidades de producto objeto de las solicitudes.

                                            ê 360/2004 Punto 2 del art. 1

8. Si las cantidades por las que se hayan solicitado certificados superan las cantidades disponibles, la Comisión fijará un porcentaje  único  de
aceptación de las cantidades solicitadas.

                                            ê 1445/95 Art. 12

9. Los certificados se expedirán el vigésimo primer día de cada trimestre.

                                            ê 1445/95 Art. 12 (adaptado)

10. No obstante lo dispuesto en Ö los Õ Ö apartados Õ 1 Ö ,  2  y  3 Õ  del  artículo Ö 13  del  presente  Reglamento Õ  ,  los  certificados  de
exportación serán válidos durante noventa días a partir de su fecha de expedición efectiva a efectos del  apartado  2  del  artículo  Ö 23 Õ  del
Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ, pero nunca después del 31 de diciembre del año de su expedición.

                                            ê 1445/95 Art. 12

11. En caso de que las cantidades solicitadas se reduzcan de conformidad con el apartado  8,  la  garantía  se  liberará  inmediatamente  por  la
cantidad por la que no se haya satisfecho la solicitud.

                                            ê 1445/95 Art. 12 (adaptado)

12. Además de las condiciones previstas en la letra b) del apartado 1 del artículo Ö 32 Õ del  Reglamento  (CE)  no  Ö 1291/2000 Õ,  la  garantía
correspondiente al certificado de exportación sólo se liberará previa presentación de la prueba de la llegada  en  destino,  de  acuerdo  con  lo
dispuesto en el apartado Ö 5 Õ del artículo Ö 35 Õ Ö de dicho Õ Reglamento.

                                            ê 2051/96 Art. 6 (adaptado)

                                                                   Artículo 18

1. El presente artículo será aplicable a las exportaciones a Canadá de conformidad con el Reglamento (CE) no Ö [2051/96] Õ.

2. Las solicitudes de certificado de Ö exportación Õ para los productos contemplados en el artículo 1 del Reglamento (CE) no Ö  [2051/96] Õ  sólo
podrán presentarse en los Estados miembros que reúnan las condiciones sanitarias exigidas por las autoridades canadienses.

                                            ê 2051/96 Art. 6

3. En la casilla 7 de la solicitud de certificado de exportación y en el certificado constará la indicación Canadá.  El  certificado  obligará  a
exportar del Estado miembro de expedición hacia este destino.

                                            ê 2051/96 Art. 6 (adaptado)

4. No obstante lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 8 del Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ, las cantidades exportadas no podrán  sobrepasar
las cantidades indicadas en el certificado. En la casilla no 19 del certificado constará la cifra «0».

                                            ê 1118/2004 punto 3 del Art. 1 (adaptado)

5. En la casilla no 22 del certificado figurará una de las menciones contempladas en la parte C del Anexo V.

                                            ê 2365/98 Punto 2 del art. 1 (adaptado)

Ö 6 Õ. A más tardar el tercer día hábil siguiente a la presentación de las solicitudes  de  certificado,  los  Estados  miembros  enviarán  a  la
Comisión la lista de los solicitantes y de las cantidades de productos objeto de solicitud.

                                            ê 2365/98 Punto 3 del art. 1 (adaptado)

Ö 7 Õ. En caso de que las cantidades por las que se hayan solicitado certificados superen las  disponibles,  la  Comisión  fijará  un  porcentaje
único de aceptación aplicable a las cantidades solicitadas.

                                            ê 2365/98 Punto 4 del art. 1 (adaptado)

Ö 8 Õ. Los certificados se expedirán el décimo día hábil siguiente al de la solicitud.

                                            ê 2051/96 art. 6 (adaptado)

Ö 9 Õ. No obstante lo dispuesto en Ö los apartados Õ 1 Ö , 2 y 3 Õ del artículo Ö 13 del presente Reglamento Õ, los certificados  de  exportación
serán válidos durante noventa días a partir de su fecha de expedición efectiva a efectos del apartado 2 del artículo Ö 23 Õ del  Reglamento  (CE)
no Ö 1291/2000 Õ , pero nunca después del 31 de diciembre del año de su expedición.

Ö 10 Õ. En caso de que las cantidades solicitadas se reduzcan de conformidad con el apartado Ö 7 Õ, la garantía se  liberará  inmediatamente  por
la cantidad por la que no se haya satisfecho la solicitud.

Ö 11 Õ. Además de las condiciones previstas en la letra b) del apartado 1 del artículo Ö 32 Õ del Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ,  la  garantía
correspondiente al certificado de exportación sólo se liberará previa presentación de la prueba de la llegada  en  destino,  de  acuerdo  con  lo
dispuesto en el apartado Ö 5 Õ del artículo Ö 35 Õ Ö de dicho Õ Reglamento.

                                            ê 1445/95 art. 13

                                                                   Artículo 19

                                            ê 2616/97 Punto 6 del art. 1 (adaptado)
                                            è1 Rectificación 2616/97 (DO L 149 de 20.5.1998, p. 46)

1. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión:

Ö a) Õ      los lunes y los jueves de cada semana, hasta las 12 horas:

       Ö i) Õ     las solicitudes siguientes, Ö presentadas hasta el último día hábil anterior al día de la comunicación:

              – Õ las solicitudes de certificados con fijación anticipada de la restitución con arreglo Ö a los Õ Ö apartados Õ 1  Ö ,  2  y  3 Õ
                del artículo Ö 13 Õ, o la ausencia de solicitudes de certificados;

              – las solicitudes de certificados contemplados en el artículo Ö 49 Õ del Reglamento (CE)  no  Ö 1291/2000 Õ  ,  o  la  ausencia  de
                solicitudes de certificados;

              – las solicitudes de certificados contemplados en Ö la letra a) Õ del apartado Ö 4 Õ del artículo Ö 13 del presente Reglamento Õ.

       Ö ii) Õ    las cantidades por las que se hayan expedido certificados Ö hasta el último día hábil anterior al día de la comunicación:

              – Õ de acuerdo con el apartado Ö 6 Õ del artículo Ö 15 del presente Reglamento Õ, o la ausencia de expedición de certificados;

              – a raíz de las solicitudes de certificados con arreglo al artículo Ö 49 Õ del Reglamento (CE)  no  Ö 1291/2000 Õ,  mencionando  la
                fecha de presentación de la solicitud de certificado y el país de destino;

       Ö iii) Õ las cantidades por las que se hayan retirado solicitudes de certificados de exportación, en el supuesto contemplado Ö en la letra
           a) Õ del apartado Ö 5 Õ del artículo Ö 15 del presente Reglamento Õ;

Ö b) Õ      antes del día 15 de cada mes, en relación con el mes anterior:

       Ö i) Õ     las solicitudes de certificados con arreglo al artículo Ö 16 Õ del Reglamento (CE) no Ö 1291/2000 Õ;

       Ö ii) Õ    las cantidades por las que se hayan expedido certificados con arreglo Ö a los apartados Õ  1,  2  y  3  del  artículo  Ö 13 del
           presente Reglamento Õ y que no se hayan utilizado;

       Ö iii) Õ   è1 las cantidades por las que se hayan expedido certificados con arreglo Ö a la letra a) Õ del apartado Ö 4 Õ del artículo Ö 13
           del presente Reglamento Õ y que no se hayan utilizado; ç

       Ö iv) Õ    las solicitudes de certificados contemplados en Ö la letra b) Õ del apartado Ö 4 Õ del artículo Ö 13 del presente Reglamento Õ.

                                            ê 1445/95 art. 13 (adaptado)

2. Las comunicaciones contempladas en el apartado 1 precisarán lo siguiente:

Ö a) Õ      la cantidad en peso del producto por cada una de las categorías contempladas en el apartado Ö 7 Õ del artículo Ö 13 Õ Ö ; Õ

Ö b) Õ      la cantidad de cada categoría desglosada por destinos.

Además, la comunicación mencionada en Ö el inciso ii) de Õ la letra Ö b) Õ del apartado 1  precisará  el  importe  de  la  restitución  por  cada
categoría.

3. Todas las comunicaciones contempladas en el apartado 1, incluidas las comunicaciones «nada», se efectuarán con arreglo al  modelo  que  figura
en el Anexo Ö VI Õ.

                                                                 Ö CAPÍTULO Õ IV

                                                              Disposiciones finales

                                            ê 

                                                                   Artículo 20

Queda derogado el Reglamento (CE) nº 1445/95.

Las referencias al Reglamento derogado se entenderán hechas al presente Reglamento y se leerán con arreglo a la  tabla  de  correspondencias  que
figura en el Anexo VIII.

                                            ê 1445/95 art. 15 (adaptado)

                                                                   Artículo 21

El presente Reglamento entrará en vigor el Ö vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea Õ.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el […]

      Por la Comisión
      […]
      Miembro de la Comisión

                                            ê 260/98 Punto 5 del art. 1 (adaptado)

                                                                     ANEXO I

                                              LISTA CONTEMPLADA EN EL Ö APARTADO 1 DEL Õ ARTÍCULO 5

     – 0102 90 05
     – 0102 90 21, 0102 90 29
     – 0102 90 41 a 0102 90 49
     – 0102 90 51 a 0102 90 79
     – 0201 10 00, 0201 20 20
     – 0201 20 30
     – 0201 20 50
     – 0201 20 90
     – 0201 30 00, 0206 10 95
     – 0202 10 00, 0202 20 10
     – 0202 20 30
     – 0202 20 50
     – 0202 20 90
     – 0202 30 10
     – 0202 30 50
     – 0202 30 90
     – 0206 29 91
     – 0210 20 10
     – 0210 20 90, 0210 90 41, 0210 90 90
     – 1602 50 10, 1602 90 61
     – 1602 50 31
     – 1602 50 39
     – 1602 50 80

     – 1602 90 69

                                                                   ____________

                                            ê 260/98 Punto 6 del art. 1 (adaptado)
                                            è1 Rectificación 260/98 (DO L 102 de 2.4.1998, p. 28)

                                                                     ANEXO II

[pic]è1 (1) ç

                                                                   ____________

                                                                  ANEXO Ö III Õ

                                                                      [pic]

è1 (1) y (2) ç

                                                                   ____________

                                            ê 118/2003 Punto 2 del art. 4 y Anexo III (adaptado)

                                                                   ANEXO Ö IV Õ

                                            Lista contemplada en el apartado Ö 7 Õ del artículo Ö 13 Õ

|Categoría                          |Códigos de los productos                                                               |
|011                                |0102 10 10 9140 y 0102 10 30 9140                                                      |
|021                                |0102 10 10 9150, 0102 10 30 9150 y 0102 10 90 9120                                     |
|031                                |0102 90 71 9000                                                                        |
|041                                |0102 90 41 9100, 0102 90 51 9000, 0102 90 59 9000, 0102 90 61 9000, 0102 90 69 9000 y  |
|                                   |0102 90 79 9000                                                                        |
|050                                |0201 10 00 9110, 0201 20 30 9110 y 0201 20 50 9130                                     |
|060                                |0201 10 00 9120, 0201 20 30 9120, 0201 20 50 9140 y 0201 20 90 9700                    |
|070                                |0201 10 00 9130 y 0201 20 20 9110                                                      |
|080                                |0201 10 00 9140 y 0201 20 20 9120                                                      |
|090                                |0201 20 50 9110                                                                        |
|100                                |0201 20 50 9120                                                                        |
|110                                |0201 30 00 9050                                                                        |
|120                                |0201 30 00 9100                                                                        |
|121                                |0201 30 00 9120                                                                        |
|131                                |0201 30 00 9140                                                                        |
|150                                |0202 10 00 9100, 0202 20 30 9000, 0202 20 50 9900 y 0202 20 90 9100                    |
|160                                |0202 10 00 9900 y 0202 20 10 9000                                                      |
|170                                |0202 20 50 9100                                                                        |
|180                                |0202 30 90 9100                                                                        |
|200                                |0202 30 90 9200                                                                        |
|210                                |0202 30 90 9900                                                                        |
|220                                |0206 10 95 9000 y 0206 29 91 9000                                                      |
|230                                |0210 20 90 9100                                                                        |
|280                                |1602 50 10 9170                                                                        |
|320                                |1602 50 31 9125 y 1602 50 39 9125                                                      |
|350                                |1602 50 31 9325 y 1602 50 39 9325                                                      |
|380                                |160250399425 y 160250399525                                                            |
|490                                |1602 50 80 9535                                                                        |

                                                                   ____________

                                            ê 1118/2004 art. 1, pt. 1 (adaptado)

                                                                     ÖANEXO V

                                                                     Parte A

                                             Menciones contempladas en el apartado 6 del artículo 15

     – en español: Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación  del  artículo  5  del  Reglamento  (CEE)  no
       565/80;

     – en checo: Licence platná po dobu pěti pracovních dnů, nelze ji použít pro uplatnění článku 5 nařízení (EHS) č. 565/80;

     – en danés: Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr. 565/80;

     – en alemán: Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz;

     – en estonio: Litsents kehtib viis tööpäeva ja seda ei saa kasutada määruse (EMÜ) nr 565/80 artikli 5 kohaldamiseks;

     – en griego: Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιµες ηµέρες και δεν χρησιµοποιείται για την εφαρµογή του άρθρου 5 του κανονισµού  (ΕΟΚ)
       αριθ. 565/80;

     – en inglés: Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80;

     – en francés : Certificat valable cinq jours ouvrables et non utilisable pour l'application de l'article 5 du règlement (CEE) no 565/80 ;

     – en italiano: Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell'applicazione dell'articolo 5 del regolamento (CEE)  n.
       565/80;

     – en letón: Licence derīga piecas darba dienas un nav izmantojama Regulas (EEK) Nr. 565/80 5. panta piemērojumam;

     – en lituano: Licencija galioja penkias darbo dienas ir nėra naudojama taikant Reglamento (EEB) Nr. 565/80 5 straipsnį;

     – en húngaro: Az igazolás öt munkanapig érvényes és az 565/80/EGK rendelet 5. cikke alkalmazásában nem használható;

     – en maltés: Liċenzja valida għal ħames ġranet xogħol u mhux użabli għall- applikazzjoni ta’ Artikolu 5 tar-Regolament (KEE) Nru 565/80;

     – en neerlandés: Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen  en  niet  te  gebruiken  voor  de  toepassing  van  artikel  5  van
       Verordening (EEG) nr. 565/80;

     – en polaco: Pozwolenie ważne przez okres pięciu dni roboczych i nie do wykorzystania w przypadku zastosowania art. 5  rozporządzenia  (EWG)
       nr 565/80;

     – en portugués: Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a aplicação  do  artigo  5.o  do  Regulamento
       (CEE) n.o 565/80;

     – en eslovaco: Povolenie platné päť pracovných dní a nepoužiteľné na uplatnenie článku 5 nariadenia (EHS) č. 565/80;

     – en esloveno: Dovoljenje velja pet delovnih dni in ni uporabno za izvajanje člena 5 Uredbe (EGS) št. 565/80;

     – en finés: Todistus on voimassa viisi työpäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa;

     – en sueco: Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr 565/80. Õ

                                            ê 1118/2004 art. 1, pt. 2 (adaptado)

                                                                     ÖParte B

                                             Menciones contempladas en el apartado 5 del artículo 17

     – en español: Vacuno fresco, refrigerado o congelado — Acuerdo entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América.

       Válido solamente en … (Estado miembro de expedición).

       La cantidad exportada no debe superar … kilos (cantidad en cifras y letras);

     – en checo: Čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso – dohoda mezi ES a USA.

       Platí pouze v … (vydávající členský stát).

       Množství k vývozu nesmí překročit … kg (vyjádřit číslicemi a písmeny);

     – en danés: Fersk, kølet eller frosset oksekød — Aftale mellem EF og USA.

       Kun gyldig i … (udstedende medlemsstat).

       Mængden, der skal udføres, må ikke overstige … (mængde i tal og bogstaver) kg;

     – en alemán: Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch — Abkommen zwischen der EG und den USA.

       Nur gültig in … (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung).

       Ausfuhrmenge darf nicht über … kg (Menge in Ziffern und Buchstaben) liegen;

     – en estonio: Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha – EÜ ja USA vaheline leping.

       Kehtib ainult … (väljaandnud liikmesriik).

       Eksporditav kogus ei tohi ületada … kg (numbrite ja sõnadega);

     – en griego: Νωπό, διατηρηµένο µε απλή ψύξη ή κατεψυγµένο βόειο  κρέας  —  Συµφωνία  µεταξύ  της  Ευρωπαϊκής  Κοινότητας  και  των  Ηνωμένων
       Πολιτειών Αμερικής.

       Ισχύει µόνο σε … (κράτος µέλος έκδοσης).

       Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει … χιλιόγραµµα (η ποσότητα αναφέρεται αριθµητικώς και ολογράφως);

     – en inglés: Fresh, chilled or frozen beef — Agreement between EC and USA.

       Valid only in … (Member State of issue).

       Quantity to be exported may not exceed … kg (in figures and letters);

     – en francés: Viande fraîche, réfrigérée ou congelée — Accord entre la Communauté européenne et les États-Unis d’Amérique.

       Uniquement valable en … (État membre de délivrance).

       La quantité à exporter ne peut excéder … kg (quantité en chiffres et en lettres) ;

     – en italiano: Carni bovine fresche, refrigerate o congelate — Accordo tra CE e USA.

       Valido soltanto in … (Stato membro emittente).

       La quantità da esportare non può essere superiore a … kg (in cifre e in lettere);

     – en letón: Svaiga, atdzesēta vai saldēta liellopu gaļa – EK un ASV savstarpējais nolīgums.

       Derīga vienīgi … (izdevēja dalībvalsts).

       Izvešanai paredzētais daudzums nevar pārsniegt … kg (cipariem un vārdiem);

     – en lituano: Šviežia, atšaldyta arba sušaldyta jautiena – EB ir JAV susitarimas.

       Galioja tik (kur) … (išdavusi valstybė narė).

       Eksportuojamas kiekis negali viršyti … kg (skaičiais ir žodžiais);

     – en húngaro: Friss, hűtött vagy fagyasztott marhahús – Megállapodás az EK és az USA között.

       Kizárólag a következő országban érvényes: … (kibocsátó tagállam).

       Az exportra szánt mennyiség nem haladhatja meg a(z) … kg-ot (számmal és betűvel);

     – en maltés: Ċanga frisk, mkessħa u ffriżata – Ftehim bejn l-UE u l-USA.

       Validu biss fi … (Stat Membru tal-ħruġ).

       Kwantità li għandha tkun esportata ma tistax teċċedi … kg (f’figuri u ittri);

     – en neerlandés: Vers, gekoeld of bevroren rundvlees — Overeenkomst tussen de EG en de Verenigde Staten van Amerika.

       Alleen geldig in … (lidstaat die het certificaat afgeeft).

       Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan … kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters);

     – en polaco: Świeża, chłodzona lub mrożona wołowina – Umowa między WE a Stanami Zjednoczonymi.

       Ważne tylko w … (wydające Państwo Członkowskie).

       Ilość, która ma być wywieziona nie może przekroczyć … kg (wyrażona w cyfrach i słownie);

     – en portugués: Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada — Acordo entre a CE e os EUA.

       Válido apenas em … (Estado-Membro de emissão).

       A quantidade a exportar não pode ser superior a … kg (quantidade em algarismos e por extenso);

     – en eslovaco: Čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso – Dohoda medzi ES a USA.

       Platí len v … (vydávajúci členský štát).

       Množstvo určené na vývoz nesmie prekročiť … kg (číselne a slovne);

     – en esloveno: Sveže, hlajeno in zamrznjeno goveje meso – Sporazum med ES in ZDA.

       Velja samo v … (država članica izdaje).

       Količina za izvoz ne sme preseči … kg (s številko in z besedo);

     – en finés: Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa – Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välinen sopimus.

       Voimassa ainoastaan … (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu).

       Vietävä määrä ei saa ylittää … kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin);

     – en sueco: Färskt, kylt eller fryst nötkött – Avtal mellan EG och Förenta staterna.

       Enbart giltigt i … (utfärdande medlemsstat).

       Den utförda kvantiteten får inte överstiga … (kvantitet i siffror och bokstäver) kg. Õ

                                            ê 1118/2004 art. 1, pt. 3 (adaptado)

                                                                     ÖParte C

                                             Menciones contempladas en el apartado 5 del artículo 18

     – en español: Vacuno fresco, refrigerado o congelado — Acuerdo entre la Comunidad Europea y Canadá.

       Válido solamente en … (Estado miembro de expedición).

       La cantidad exportada no debe superar … kilos (cantidad en cifras y letras);

     – en checo: Čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso – Dohoda mezi ES a Kanadou.

       Platí pouze v … (vydávající členský stát).

       Množství k vývozu nesmí překročit … kg (vyjádřit číslicemi a písmeny);

     – en danés: Fersk, kølet eller frosset oksekød — Aftale mellem EF og Canada.

       Kun gyldig i … (udstedende medlemsstat).

       Mængden, der skal udføres, må ikke overstige … (mængde i tal og bogstaver) kg;

     – en alemán: Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch — Abkommen zwischen der EG und Kanada.

       Nur gültig in … (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung).

       Ausfuhrmenge darf nicht über … kg (Menge in Ziffern und Buchstaben) liegen;

     – en estonio: Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha – EÜ ja Kanada vaheline leping.

       Kehtib ainult … (väljaandnud liikmesriik). Eksporditav kogus ei tohi ületada … kg (numbrite ja sõnadega);

     – en griego: Νωπό, διατηρηµένο µε απλή ψύξη ή κατεψυγµένο βόειο κρέας — Συµφωνία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά.

       Ισχύει µόνο σε … (κράτος µέλος έκδοσης).

       Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει … χιλιόγραµµα (η ποσότητα αναφέρεται αριθµητικώς και ολογράφως);

     – en inglés: Fresh, chilled or frozen beef — Agreement between EC and Canada.

       Valid only in … (Member State of issue).

       Quantity to be exported may not exceed … kg (in figures and letters);

     – en francés: Viande fraîche, réfrigérée ou congelée — Accord entre la Communauté européenne et le Canada.

       Uniquement valable en … (État membre de délivrance).

       La quantité à exporter ne peut excéder … kg (quantité en chiffres et en lettres) ;

     – en italiano: Carni bovine fresche, refrigerate o congelate — Accordo tra CE e Canada.

       Valido soltanto in … (Stato membro emittente).

       La quantità da esportare non può essere superiore a … kg (in cifre e in lettere);

     – en letón: Svaiga, atdzesēta vai saldēta liellopu gaļa – EK un Kanādas savstarpējais nolīgums.

       Derīga vienīgi … (izdevēja dalībvalsts).

       Izvešanai paredzētais daudzums nevar pārsniegt … kg (cipariem un vārdiem);

     – en lituano: Šviežia, atšaldyta arba sušaldyta jautiena – EB ir Kanados susitarimas.

       Galioja tik (kur) … (išdavusi valstybė narė).

       Eksportuojamas kiekis negali viršyti … kg (skaičiais ir žodžiais);

     – en húngaro: Friss, hűtött vagy fagyasztott marhahús – Megállapodás az EK és Kanada között.

       Kizárólag a következő országban érvényes: … (kibocsátó tagállam).

       Az exportra szánt mennyiség nem haladhatja meg a(z) … kg-ot (számmal és betűvel);

     – en maltés: Ċanga frisk, mkessħa u ffriżata – Ftehim bejn il-KE u l-Kanada.

       Validu biss fi … (Stat Membru tal-ħruġ).

       Kwantità li għandha tkun esportata ma tistax teċċedi … kg (f’figuri u ittri);

     – en neerlandés: Vers, gekoeld of bevroren rundvlees — Overeenkomst tussen de EG en Canada.

       Alleen geldig in … (lidstaat die het certificaat afgeeft).

       Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan … kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters);

     – en polaco: Świeża, chłodzona lub mrożona wołowina – Umowa między WE a Kanadą.

       Ważne tylko w … (wydające Państwo Członkowskie).

       Ilość, która ma być wywieziona nie może przekroczyć … kg (wyrażona w cyfrach i słownie);

     – en portugués: Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada — Acordo entre a CE e Canadá.

       Válido apenas em … (Estado-Membro de emissão).

       A quantidade a exportar não pode ser superior a … kg (quantidade em algarismos e por extenso);

     – en eslovaco: Čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso – Dohoda medzi ES a Kanadou.

       Platí len v … (vydávajúci členský štát).

       Množstvo určené na vývoz nesmie prekročiť … kg (číselne a slovne);

     – en esloveno: Sveže, hlajeno in zamrznjeno goveje meso – Sporazum med ES in Kanado.

       Velja samo v … (država članica izdaje).

       Količina za izvoz ne sme preseči … kg (s številko in z besedo);

     – en finés: Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa – Euroopan yhteisön ja Kanadan välinen sopimus.

       Voimassa ainoastaan … (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu).

       Vietävä määrä ei saa ylittää … kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin);

     – en sueco: Färskt, kylt eller fryst nötkött – Avtal mellan EG och Kanada.

       Enbart giltigt i … (utfärdande medlemsstat).

       Den utförda kvantiteten får inte överstiga … (kvantitet i siffror och bokstäver) kg. Õ

                                            ê 2616/97 Punto 7 del art. 1 (adaptado)

                                                                   ANEXO Ö VI Õ

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                   ____________

                                            é

                                                                    ANEXO VII

                                              Reglamento derogado, con sus modificaciones sucesivas

|Reglamento (CE) nº 1445/95 de la Comisión,                                         |                                             |
|(DO L 143 de 27.6.1995, p. 35)                                                     |                                             |
|Reglamento (CE) n° 2351/95 de la Comisión                                 |                                                      |
|(DO L 239 de 7.10.1995, p. 3)                                             |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 2856/95 de la Comisión                                 |                                                      |
|(DO L 299 de 12.12.1995, p. 10)                                           |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 2051/96 de la Comisión                                 |Únicamente el artículo 6                              |
|(DO L 274 de 26.10.1996, p. 18)                                           |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 2333/96 de la Comisión                                 |Únicamente el artículo 2                              |
|(DO L 317 de 6.12.1996, p. 13)                                            |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 135/97 de la Comisión                                  |                                                      |
|(DO L 24 de 25.1.1997, p. 14)                                             |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 266/97 de la Comisión                                  |                                                      |
|(DO L 45 de 15.2.1997, p. 1)                                              |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 1496/97 de la Comisión                                 |                                                      |
|(DO L 202 de 30.7.1997, p. 36)                                            |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 1572/97 de la Comisión                                 |                                                      |
|(DO L 211 de 5.8.1997, p. 39)                                             |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 2284/97 de la Comisión                                 |                                                      |
|(DO L 314 de 18.11.1997, p. 17)                                           |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 2469/97 de la Comisión                                 |Únicamente el artículo 3 y el Anexo IV                |
|(DO L 341 de 12.12.1997, p. 8)                                            |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 2616/97 de la Comisión                                 |                                                      |
|(DO L 353 de 24.12.1997, p. 8)                                            |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 260/98 de la Comisión                                  |Únicamente el artículo 1 y los Anexos I, II A y II B  |
|(DO L 25 de 31.1.1998, p. 42)                                             |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 759/98 de la Comisión                                  |                                                      |
|(DO L 105 de 4.4.1998, p. 7)                                              |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 2365/98 de la Comisión                                 |                                                      |
|(DO L 293 de 31.10.1998, p. 49)                                           |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 2648/98 de la Comisión                                 |                                                      |
|(DO L 335 de 10.12.1998, p. 39)                                           |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 1000/2000 de la Comisión                               |Únicamente el apartado 2 del artículo 3 y el Anexo IV |
|(DO L 114 de 13.5.2000, p. 10)                                            |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 1659/2000 de la Comisión                               |                                                      |
|(DO L 192 de 28.7.2000, p. 19)                                            |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 24/2001 de la Comisión                                 |                                                      |
|(DO L 3 de 6.1.2001, p. 9)                                                |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 2492/2001 de la Comisión                               |                                                      |
|(DO L 337 de 20.12.2001, p. 18)                                           |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 118/2003 de la Comisión                                |Únicamente el apartado 2 del artículo 4 y el Anexo III|
|(DO L 20 de 24.1.2003, p. 3)                                              |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 852/2003 de la Comisión                                |                                                      |
|(DO L 123 de 17.5.2003, p. 9)                                             |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 360/2004 de la Comisión                                |                                                      |
|(DO L 63 de 28.2.2004, p. 13)                                             |                                                      |
|Reglamento (CE) n° 1118/2004 de la Comisión                               |Únicamente el artículo 1                              |
|(DO L 127 de 17.6.2004, p. 10)                                            |                                                      |

                                                                  _____________

                                                                    ANEXO VIII

                                                            Tabla de correspondencias

|Reglamento (CE) nº 1445/95                                           |Presente Reglamento                                                  |
|Artículo 1                                                           |Artículo 1                                                           |
|Artículo 2, apartado 1                                               |Artículo 2, apartado 1                                               |
|Artículo 2, apartado 2, párrafo primero                              |Artículo 2, apartado 2                                               |
|Artículo 2, apartado 2, párrafo segundo                              |Artículo 2, apartado 3                                               |
|Artículo 3                                                           |Artículo 3                                                           |
|Artículo 4, frase introductoria                                      |Artículo 4, frase introductoria                                      |
|Artículo 4, primer guión                                             |Artículo 4, letra a)                                                 |
|Artículo 4, segundo guión                                            |Artículo 4, letra b)                                                 |
|Artículo 5, apartado 1, párrafo primero                              |Artículo 5, apartado 1                                               |
|Artículo 5, apartado 1, párrafo segundo                              |Artículo 5, apartado 2                                               |
|Artículo 5, apartado 2                                               |Artículo 5, apartado 3                                               |
|Artículo 6, párrafo primero                                          |Artículo 6, apartado 1                                               |
|Artículo 6, párrafo segundo                                          |Artículo 6, apartado 2                                               |
|Artículo 6 bis, párrafo primero                                      |Artículo 7, apartado 1                                               |
|Artículo 6 bis, párrafo segundo, frase introductoria                 |Artículo 7, apartado 2, frase introductoria                          |
|Artículo 6 bis, párrafo segundo, primer guión                        |Artículo 7, apartado 2, letra a)                                     |
|Artículo 6 bis, párrafo segundo, segundo guión                       |Artículo 7, apartado 2, letra b)                                     |
|Artículo 6 ter, primer guión                                         |Artículo 8, apartado 1                                               |
|Artículo 6 ter, segundo guión                                        |Artículo 8, apartado 2                                               |
|Artículo 6 quater                                                    |Artículo 9                                                           |
|Artículo 6 quinquies                                                 |Artículo 10                                                          |
|Artículo 7, párrafo primero                                          |Artículo 11, apartado 1                                              |
|Artículo 7, párrafo segundo                                          |Artículo 11, apartado 2                                              |
|Artículo 7 bis                                                       |Artículo 12                                                          |
|Artículo 8, apartado 1, párrafo primero                              |Artículo 13, apartado 1                                              |
|Artículo 8, apartado 1, párrafo segundo                              |Artículo 13, apartado 2                                              |
|Artículo 8, apartado 1, párrafo tercero                              |Artículo 13, apartado 3                                              |
|Artículo 8, apartado 2, párrafo primero                              |Artículo 13, apartado 4                                              |
|Artículo 8, apartado 2, párrafo segundo                              |Artículo 13, apartado 5                                              |
|Artículo 8, apartado 3                                               |Artículo 13, apartado 6                                              |
|Artículo 8, apartado 4                                               |Artículo 13, apartado 7                                              |
|Artículo 9                                                           |Artículo 14                                                          |
|Artículo 10, apartado 1, primera frase                               |Artículo 15, apartado 1, párrafo primero                             |
|Artículo 10, apartado 1, segunda frase                               |Artículo 15, apartado 1, párrafo segundo                             |
|Artículo 10, apartado 2                                              |Artículo 15, apartado 2                                              |
|Artículo 10, apartado 2 bis                                          |Artículo 15, apartado 3                                              |
|Artículo 10, apartado 3                                              |Artículo 15, apartado 4                                              |
|Artículo 10, apartado 4, frase introductoria                         |Artículo 15, apartado 5, frase introductoria                         |
|Artículo 10, apartado 4, primer guión                                |Artículo 15, apartado 5, letra a)                                    |
|Artículo 10, apartado 4, segundo guión                               |Artículo 15, apartado 5, letra b)                                    |
|Artículo 10, apartado 5, párrafo primero, frase introductoria        |Artículo 15, apartado 6, párrafo primero                             |
|Artículo 10, apartado 5, párrafo primero, guiones primero a vigésimo |Anexo V, parte A                                                     |
|Artículo 10, apartado 5, párrafo segundo                             |Artículo 15, apartado 6, párrafo segundo                             |
|Artículo 11                                                          |Artículo 16                                                          |
|Artículo 12, apartados 1 a 4                                         |Artículo 17, apartados 1 a 4                                         |
|Artículo 12, apartado 5, frase introductoria                         |Artículo 17, apartado 5                                              |
|Artículo 12, apartado 5, guiones primero a vigésimo                  |Anexo V, parte B                                                     |
|Artículo 12, apartados 6 a 12                                        |Artículo 17, apartados 6 a 12                                        |
|Artículo 12 bis, apartados 1 a 4                                     |Artículo 18, apartados 1 a 4                                         |
|Artículo 12 bis, apartado 5, frase introductoria                     |Artículo 18, apartado 5                                              |
|Artículo 12 bis, apartado 5, guiones primero a vigésimo              |Anexo V, parte C                                                     |
|Artículo 12 bis, apartados 7 a 12                                    |Artículo 18, apartados 6 a 11                                        |
|Artículo 13, apartado 1, frase introductoria                         |Artículo 19, apartado 1, frase introductoria                         |
|Artículo 13, apartado 1, primer guión                                |Artículo 19, apartado 1, letra a)                                    |
|Artículo 13, apartado 1, primer guión, letra a), punto 1.1.          |Artículo 19, apartado 1, letra a), inciso i), primer guión           |
|Artículo 13, apartado 1, primer guión, letra a), punto 1.2.          |Artículo 19, apartado 1, letra a), inciso i), segundo guión          |
|Artículo 13, apartado 1, primer guión, letra a), punto 1.3.          |Artículo 19, apartado 1, letra a), inciso i), tercer guión           |
|Artículo 13, apartado 1, primer guión, letra b), punto 1.1.          |Artículo 19, apartado 1, letra a), inciso ii), primer guión          |
|Artículo 13, apartado 1, primer guión, letra b), punto 1.2.          |Artículo 19, apartado 1, letra a), inciso ii), segundo guión         |
|Artículo 13, apartado 1, primer guión, letra c)                      |Artículo 19, apartado 1, letra a), inciso iii)                       |
|Artículo 13, apartado 1, segundo guión, letra d)                     |Artículo 19, apartado 1, letra b), inciso i)                         |
|Artículo 13, apartado 1, segundo guión, letra e)                     |Artículo 19, apartado 1, letra b), inciso ii)                        |
|Artículo 13, apartado 1, segundo guión, letra f)                     |Artículo 19, apartado 1, letra b), inciso iii)                       |
|Artículo 13, apartado 1, segundo guión, letra g)                     |Artículo 19, apartado 1, letra b), inciso iv)                        |
|Artículo 13, apartado 2, párrafo primero, frase introductoria        |Artículo 19, apartado 2, párrafo primero, frase introductoria        |
|Artículo 13, apartado 2, párrafo primero, primer guión               |Artículo 19, apartado 2, párrafo primero, letra a)                   |
|Artículo 13, apartado 2, párrafo primero, segundo guión              |Artículo 19, apartado 2, párrafo primero, letra b)                   |
|Artículo 13, apartado 2, párrafo segundo                             |Artículo 19, apartado 2, párrafo segundo                             |
|Artículo 13, apartado 3                                              |Artículo 19, apartado 3                                              |
|Artículo 14                                                          |_________                                                            |
|_________                                                            |Artículo 20                                                          |
|Artículo 15                                                          |Artículo 21                                                          |
|Anexo I                                                              |Anexo I                                                              |
|Anexo II A                                                           |Anexo II                                                             |
|Anexo II B                                                           |Anexo III                                                            |
|Anexo III                                                            |Anexo IV                                                             |
|Anexo IV                                                             |Anexo VI                                                             |
|_________                                                            |Anexo VII                                                            |
|_________                                                            |Anexo VIII                                                           |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   DO L Ö 160 de 26.6.1999, p. 21. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1913/2005 (DO L 307 de  25.11.2005,
      p. 2) Õ.
[2]   DO L 143 de 27.6.1995, p. 35. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1118/2004 (DO L 217 de 17.6.2004,  p.
      10).
[3]   Véase Anexo VII.
[4]   DO L Ö 146 de 14.6.1979, p. 15. Decisión cuya última modificación la constituye la Decisión 2006/9/CE de la Comisión (DO L 7 de  12.1.2006,
      p. 23). Õ.
[5]   DO L 205 de 3.8.1985, p. 5. Ö Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 673/2004 (DO L 105 de  14.4.2004,  p.
      17). Õ
[6]   DO L Ö 152 de 24.6.2000, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 410/2006 (DO L 71 de  10.3.2006,  p.
      7). Õ.
[7]   DO L 336 de 29.12.1979, p. 44 Ö Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 3434/87 (DO L 327  de  18.11.1987,
      p. 7). Õ.
[8]   DO L 274 de 26.10.1996, p. 18. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) nº 2333/96 (DO L 317 de 6.12.1996, p. 13).
[9]   DO L Ö 102 de 17.4.1999, p. 11 Õ.
[10]  DO L 212 de 21.7.1982, p. 48.
[11]  DO L 62 de 7.3.1980, p. 5.