CELEX: 31968R0971
Language: fi
Date: 1968-07-15 00:00:00
Title: Neuvoston asetus (ETY) N:o 971/68, annettu 15 päivänä heinäkuuta 1968, Grana Padano- ja Parmigiano Reggiano -juustojen markkinoiden interventiotoimenpiteitä koskevista yleisistä säännöistä

Avis juridique important

|

31968R0971

Neuvoston asetus (ETY) N:o 971/68, annettu 15 päivänä heinäkuuta 1968, Grana Padano- ja Parmigiano Reggiano -juustojen markkinoiden interventiotoimenpiteitä koskevista yleisistä säännöistä  

Virallinen lehti nro L 166 , 17/07/1968 s. 0008 - 0010 Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 2 s. 0093  Tanskank. erityispainos: Sarja I Alue 1968(I) s. 0242  Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 2 s. 0093  Englannink. erityispainos: Sarja I Alue 1968(I) s. 0251  Kreikank. erityispainos: Luku 03 Nide 3 s. 0113  Espanjank. erityispainos: Luku 03 Nide 2 s. 0187  Portugalink. erityispainos: Luku 03 Nide 2 s. 0187 

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 971/68,annettu 15 päivänä heinäkuuta 1968,Grana Padano- ja Parmigiano Reggiano -juustojen markkinoiden interventiotoimenpiteitä koskevista yleisistä säännöistä EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68(1) ja erityisesti sen 8 artiklan 4 kohdan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo, ettäasetuksen (ETY) N:o 804/68 8 artiklassa säädetään Grana Padano- ja Parmigiano Reggiano -juustojen osalta yhteisön interventiotoimenpiteistä,neuvoston on vahvistettava yleiset säännöt, joiden mukaisesti toteutetaan interventiotoimenpiteitä julkisen varastoinnin osalta ja myönnetään tukea yksityiselle varastoinnille sekä yleiset säännöt varastoimattomien juustojen myynnistä,interventiotoimenpiteillä on sallittava mahdollisimman järkevä varastointi ja edistettävä laadukkaan tuotannon aikaansaamista; tästä syystä olisi rajoitettava interventiot koskemaan laatutuotteita ja määritettävä vaatimukset, jotka tarjotun tuotteen on täytettävä,interventioelimen tehtävänä on valvoa, että varastointitoiminnot mahdollistavat juustojen moitteettoman säilymisen; tätä varten on suotavaa perustaa laaduntarkastusjärjestelmä ja säätää tietyt edellytykset täyttävien varastojen luettelon laatimisesta,tekniseltä kannalta interventiohinnan soveltaminen vapaasti varastosta -vaiheessa yksinkertaistaa julkisten toimielinten interventiotoimenpiteiden toteuttamista; jos varaston ja juuston lähetyspaikan välinen etäisyys ylittää tietyt rajat, interventioelimen olisi vastattava ylimääräisistä kuljetuskustannuksista,interventioelimen hallussaan pitämät juustot on myytävä vaarantamatta markkinatasapainoa; tämä velvoite edellyttää,että noudatetaan jälleenmarkkinoinnissa määritettyjä edellytyksiä; olisi säädettävä mahdollisuudesta ottaa huomioon erityisiä edellytyksiä, joita saattaa ilmaantua silloin, kun juustot on tarkoitettu vientiin,ylituotantotilanteessa erityisiä myyntitoimenpiteitä on toteutettava yhteisön sääntöjä noudattaen, jotta varastoimattomille määrille varmistetaan ylimääräinen myyntimahdollisuus markkinoilla ja tarkoituksenmukainen tarkastus, ja jotta tällä tavoin myytyjä juustoja ei palautettaisi niiden määräpaikasta,interventioelinten hallussaan pitämien juustojen myyntiedellytysten on asetuksen (ETY) N:o 804/68 8 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisesti varmistettava ostajille yhtäläiset mahdollisuudet saada myytäviä tuotteita ja yhdenvertainen kohtelu; tarjouskilpailu antaa yleensä mahdollisuuden saavuttaa mainitun päämäärän; jos on tarpeen käyttää muuta myyntitapaa, sen on annettava vastaavat takeet, jayksityisen varastoinnin on edistettävä markkinoiden tasapainon toteuttamista; olisi annettava yhteisön säännöksiä, joilla varmistettaisiin mainitun varastointitavan toiminnan säännöllisyys; tästä syystä on erityisesti tarpeen säätää yhteisön säännöksiä noudattaen laadittavasta varastointisopimuksesta; tuen suuruus olisi vahvistettava ottaen huomioon varastointikulut ja markkinoiden hintakehitys,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla 1. Interventioelin ostaa ainoastaan sellaiset Grana Padano- ja Parmigiano Reggiano -juustot, jotkaa) on tuottanut määritettäviä edellytyksiä noudattaen hyväksytty laitos,b) jotka täyttävät koostumusta, säilytystä ja laatua koskevat määritettävät vaatimukset.2. Lisäksi interventioelin ostaa mainitut juustot ainoastaan, josa) Grana Padano -juusto on suolaton 30 60 päivän ikäinen, valmistettu 12 päivän marraskuuta ja 31 päivän maaliskuuta välisenä aikana ja tarjotaan interventioon 1 päivän tammikuuta ja 15 päivän toukokuuta välisenä aikana;b) Grana Padano- ja Parmigiano Reggiano -juustot valmistetaan saman vuoden 1 päivän huhtikuuta ja 11 päivän marraskuuta välisenä aikana ja tarjotaan interventioon seuraavan vuoden 1 päivän tammikuuta ja 15 päivän maaliskuuta välisenä aikana.2 artikla Laadun tarkastaa interventioelin, joka voi antaa luvan käyttää alkuperäleiman merkinnästä vastaavien ammatillisten järjestöjen apua. Yksityiskohtaiset tarkastusta koskevat säännöt määritetään siten, että interventio suoritetaan riittävät takuut tarjoaville tuotteille ja sääntöjen avulla voidaan säätää tuotteiden kypsymisvaiheen mukaisesta ensiluokkaiseksi luokituksesta.3 artikla 1. Juusto toimitetaan 4 artiklassa tarkoitetussa luettelossa mainittuun interventioelimen nimittämään varastoon.Interventioelin valitsee juuston säilytyspaikkaa lähinnä olevan käytettävissä olevan varaston. Määritettävissä erityistapauksissa voidaan kuitenkin valita jokin muu varasto.2. Interventiohintaa sovelletaan juustoon, joka on toimitettu juuston säilytyspaikasta määritettävän enimmäisetäisyyden päässä sijaitsevaan varastoon.3. Jos varasto, jonne juusto toimitetaan, sijaitsee 2 kohdassa tarkoitettua etäisyyttä kauempana, interventioelin vastaa kiinteästi määritettävistä kuljetuskustannuksista.4 artikla Ottaen huomioon kyseisen jäsenvaltion antamat tiedot luettelo varastoista laaditaan ennen maidon markkinointivuoden alkua; luetteloa voidaan muuttaa markkinointivuoden aikana. Luettelossa saa olla ainoastaan määritettävät edellytykset täyttäviä varastoja.5 artikla Interventioelinten hallussaan pitämät juustot myydään sen jälkeen, kun päivä, jona juustot jälleenmarkkinoidaan, kyseessä olevat määrät ja myyntiedellytykset on määritetty. Lisäksi vahvistetaan vähimmäismyyntihinta.6 artikla Kun interventioelimen hallussaan pitämät juustot pannaan myyntiin vientitarkoituksessa, voidaan säätää erityisiä edellytyksiä sen varmistamiseksi, ettei tuotteen käyttötarkoituksesta poiketa ja tällaista myyntiä koskevien vaatimusten huomioon ottamiseksi.7 artikla 1. Asetuksen (ETY) N:o 804/68 8 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetut erityistoimenpiteet koskevat juustojen myymistä alennettuun hintaan kuluttajaryhmille tai jalostusteollisuudelle.2. Neuvosto antaa komission ehdotuksesta määräenemmistöllä perustamissopimuksen 43 artiklan 2 kohdassa säädettyä äänestysmenettelyä noudattaen yleiset säännöt 1 kohdassa tarkoitetuista erityistoimenpiteistä.3. Näiden erityistoimenpiteiden toteuttaminen riippuu tarkastuksesta, jonka avulla taataan, että varastoimatonta tuotetta ei palauteta sen määräpaikasta.8 artikla Kun juusto pannaan myyntiin vientitarkoituksessa tai kun toteutetaan 7 artiklassa tarkoitettuja erityistoimenpiteitä, voidaan vaatia vakuus, joka varmistaa sitoumusten toteuttamisen ja joka säilyy voimassa kokonaan tai osittain, jos sitoumuksia ei toteuteta tai jos ne toteutetaan ainoastaan osittain.9 artikla 1. Ostajien mahdollisuus saada interventioelimen myymiä juustoja varmistetaan tarjouskilpailuna toteutettavana myyntinä tai myymällä suoraan kaikille asianosaisille määritettyyn hintaan tai jollakin toisella menetelmällä, joka antaa vastaavat takeet.2. Tarjouskilpailua varten esitetyt tarjoukset otetaan huomioon ainoastaan vakuuden antamista vastaan.Vakuus säilyy voimassa joko kokonaan tai osittain, jos sitoumuksia ei toteuteta tai ne toteutetaan ainoastaan osittain.10 artikla 1. Asetuksen (ETY) N:o 804/68 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu interventioelin varmistaa mainitun artiklan 3 kohdan mukaisesti toteutettujen toimenpiteiden soveltamisen.2. Asetuksen (ETY) N:o 804/68 8 artiklan 3 kohdassa säädetty tuki yksityiselle varastoinnille riippuu interventioelimen kanssa tehtävän varastointisopimuksen solmimisesta. Sopimus laaditaan määritettäviä säännöksiä noudattaen.Interventioelin solmii sopimuksia kaikkien sellaisten asianosaisten kanssa, jotka täyttävät sopimuksen edellytykset.11 artikla 1. Varastointisopimuksessa on erityisesti säännökset:a) juustomäärästä, jota sopimus koskee,b) tuen suuruudesta,c) sopimuksen täytäntöönpanopäivästä ottaen huomioon 2 kohdan säännökset,d) erässä olevan juuston vähimmäismäärää koskevista määritettävistä edellytyksistä,e) tarkastustoimenpiteistä, joihin on sisällyttävä erityisesti varastojen sisältö sekä ilmoitettujen määrien ja varastoitujen määrien vastaavuus.2. Markkinatilanteen niin vaatiessa voidaan päättää, että interventioelin jälleenmarkkinoi varastoidut juustot osittain tai kokonaan.12 artikla Yksityiselle varastoinnille myönnettävän tuen suuruus vahvistetaan ottaen huomioon varastointikustannukset ja markkinoiden ennakoitava hintakehitys.13 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 29 päivästä heinäkuuta 1968.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 15 päivänä heinäkuuta 1968.Neuvoston puolestaPuheenjohtajaG. SEDATI(1) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 13