CELEX: C2004/007/08
Language: da
Date: 2004-01-10 00:00:00
Title: Domstolens dom (Femte Afdeling) af 20. november 2003 i sag C-212/01, Margarete Unterpertinger mod Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Landesgericht Innsbruck) (Sjette momsdirektiv — fritagelse for behandling af personer som led i udøvelse af lægegerning og dertil knyttede erhverv — lægelig sagkyndig vurdering)

C 7/6                   DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                                  10.1.2004
                       DOMSTOLENS DOM                                                             DOMSTOLENS DOM
                          (Femte Afdeling)                                                        af 18. november 2003
                                                                           i sag C-216/01, Budějovický Budvar, národní podnik mod
                       af 20. november 2003
                                                                           Rudolf Ammersin GmbH (anmodning om præjudiciel
                                                                                   afgørelse indgivet af Handelsgericht Wien) (1)
i sag C-212/01, Margarete Unterpertinger mod Pensions-
versicherungsanstalt der Arbeiter (anmodning om præju-                     (»Beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbeteg-
       diciel afgørelse fra Landesgericht Innsbruck) (1)                   nelser — bilateral konvention mellem en medlemsstat og et
                                                                           tredjeland om beskyttelse af dette tredjelands geografiske
                                                                           oprindelsesangivelser — artikel 28 EF og 30 EF — forord-
(Sjette momsdirektiv — fritagelse for behandling af personer               ning (EØF) nr. 2081/92 — artikel 307 EF — statssuccession
som led i udøvelse af lægegerning og dertil knyttede erhverv                                   for så vidt angår traktater«)
                 — lægelig sagkyndig vurdering)
                                                                                                        (2004/C 7/09)
                             (2004/C 7/08)
                                                                                                      (Processprog: tysk)
                           (Processprog: tysk)
                                                                           (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-                         gjort i Samling af Afgørelser)
                     gjort i Samling af Afgørelser)
                                                                           I sag C-216/01, angående en anmodning, som Handelsgericht
                                                                           Wien (Østrig) i medfør af artikel 234 EF har indgivet til
I sag C-212/01, angående en anmodning, som Landesgericht                   Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag, Budějovický
Innsbruck (Østrig) i medfør af traktatens artikel 234 EF har               Budvar, národní podnik mod Rudolf Ammersin GmbH, at
indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag,            opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af
Margarete Unterpertinger mod Pensionsversicherungsanstalt                  artikel 28 EF, 30 EF og 307 EF samt af Rådets forordning (EØF)
der Arbeiter, at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende                  nr. 2081/92 af 14. juli 1992 om beskyttelse af geografiske
fortolkningen af artikel 13, punkt A, stk. 1, litra c), i Rådets           betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter
sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering                og levnedsmidler (EFT L 208, s. 1), som ændret ved Rådets
af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter –                     forordning (EF) nr. 535/97 af 17. marts 1997 (EFT L 83,
Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag              s. 3), har Domstolen, sammensat af præsidenten, V. Skouris,
(EFT L 145, s. 1), samt Domstolens praksis navnlig i dom af                afdelingsformændene P. Jann, C.W.A. Timmermans (refereren-
14. september 2000, D. (sag C-384/98, Sml. I, s. 6795),                    de dommer), C. Gulmann og J.N. Cunha Rodrigues samt
har Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af dommerne                      dommerne D.A.O. Edward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet,
A. Rosas (refererende dommer), som fungerende formand                      R. Schingten, N. Colneric og S. von Bahr; generaladvokat:
for Femte Afdeling, og D.A.O. Edward og A. La Pergola;                     A. Tizzano; justitssekretær: assisterende justitssekretær H. von
generaladvokat: C. Stix-Hackl; justitssekretær: ekspeditionssek-           Holstein, den 18. november 2003 afsagt dom, hvis konklusion
retær M.-F. Contet, den 20. november 2003 afsagt dom, hvis                 lyder således:
konklusion lyder således:
                                                                           1)    Artikel 28 EF og Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 af
Artikel 13, punkt A, stk. 1, litra c), i Rådets sjette direktiv 77/388/          14. juli 1992 om beskyttelse af geografiske betegnelser og
EØF af 17. maj 1997 om harmonisering af medlemsstaternes                         oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler,
lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgifts-                   som ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 535/97 af
system: ensartet beregningsgrundlag, skal fortolkes således, at mer-             17. marts 1997, er ikke til hinder for anvendelsen af en
værdiafgiftsfritagelsen efter denne bestemmelse ikke finder anvendelse           bestemmelse i en bilateral traktat, som er indgået mellem en
på en læges ydelser, der består i at udarbejde en undersøgelsesrapport           medlemsstat og et tredjeland, og hvorefter en ren og indirekte
om en persons sundhedstilstand med henblik på at underbygge eller                geografisk oprindelsesangivelse fra dette tredjeland nyder en
underkende en ansøgning om udbetaling af invalidepension. Den                    beskyttelse i importmedlemsstaten, der er uafhængig af en
omstændighed, at den lægesagkyndige er udmeldt af en ret eller en                mulig risiko for vildledning, og som gør det muligt at hindre
pensionsforsikringsanstalt er herved uden betydning.                             import af en vare, der lovligt er bragt i omsætning i en anden
                                                                                 medlemsstat.
(1) EFT C 212 af 28.7.2001.                                                2)    Artikel 28 EF er til hinder for anvendelsen af en bestemmelse i
                                                                                 en bilateral traktat, som er indgået mellem en medlemsstat og
                                                                                 et tredjeland, og hvorefter en betegnelse, der i dette land hverken
                                                                                 direkte eller indirekte henviser til produktets geografiske