CELEX: 62019TN0066
Language: sk
Date: 2019-02-04 00:00:00
Title: Vec T-66/19: Žaloba podaná 4. februára 2019 — Vlaamse Gemeenschap a Vlaams Gewest/Parlament a Rada

1.4.2019   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 122/22
            
         
      Žaloba podaná 4. februára 2019 — Vlaamse Gemeenschap a Vlaams Gewest/Parlament a Rada
      (Vec T-66/19)
      (2019/C 122/25)
      Jazyk konania: holandčina
      
         Účastníci konania
      
      
         Žalobcovia: Vlaamse Gemeenschap a Vlaams Gewest (v zastúpení: T. Eyskens, N. Bonbled a P. Geysens, advocaten)
      
         Žalovaní: Európsky parlament a Rada Európskej únie
      
         Návrhy
      
      Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:
      
                  —
               
               
                  vyhlásil žalobu za prípustnú a dôvodnú,
               
            
                  —
               
               
                  zrušil nariadenie (EÚ) 2018/1724,
               
            
                  —
               
               
                  uložil Európskemu parlamentu a Rade povinnosť nahradiť trovy konania.
               
            
         Dôvody a hlavné tvrdenia
      
      Na podporu svojej žaloby žalobcovia uvádzajú päť žalobných dôvodov.
      
                  1.
               
               
                  Prvý žalobný dôvod založený na porušení článku 4 ods. 2 ZEÚ.
                  Jazykové povinnosti, ktoré ukladá nariadenie (EÚ) 2018/1724 (1) odporujú vnútroštátnej právnej úprave o používaní jazykov v správnom konaní, tak ako je zakotvená v Ústave Belgicka. Tento vnútroštátny jazykový režim je súčasťou základnej politickej a ústavnej štruktúry Belgického štátu a patrí do národnej identity belgického štátu. Nariadenie (EÚ) 2018/1724 teda odporuje článku 4 ods. 2 ZEÚ podľa ktorého Únia rešpektuje národnú identitu členských štátov.
               
            
                  2.
               
               
                  Druhý žalobný dôvod založený na porušení článku 5 ods. 2 a 4 ZEÚ a protokolu č. 2 o uplatňovaní zásad subsidiarity a proporcionality.
                  Jazykové povinnosti, ktoré ukladá nariadenie (EÚ) 2018/1724 nerešpektujú zásadu rozdelenia právomocí (1) ani proporcionality (2):
                  
                              1)
                           
                           
                              žiadne ustanovenie Zmluvy neudeľuje Únii právomoc upraviť používanie jazykov v rámci verejnej služby a verejnou službou členských štátov.
                           
                        
                              2)
                           
                           
                              povinnosť poskytnúť verejnosti preklad „v úradnom jazyku Únie, ktorému bežne rozumie čo najväčší počet cezhraničných používateľov“ (článok 12 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1724) nerešpektuje zásadu proporcionality a neobsahuje žiadne odôvodnenie pokiaľ ide o túto zásadu. Jazykové požiadavky uložené nariadením (EÚ) 2018/1724 sú vzhľadom na sledovaný cieľ neprimerané.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Tretí žalobný dôvod založený na porušení článku 3 ods. 3 ZEÚ, článku 22 Charty základných práv Európskej únie, všeobecnej zásady zákazu diskriminácie na základe jazyka a zásady rovnosti členských štátov.
                  Nariadenie (EÚ) 2018/1724 porušuje článok 3 ods. 3 ZEÚ, článok 22 Charty, všeobecnú zásadu zákazu diskriminácie na základe jazyka a zásadu rovnosti členských štátov, pretože odrádza občanov, ktorí sa chcú usadiť v členskom štáte, ktorý nie členským štátom ich pôvodu, naučiť sa úradný jazyk, alebo jeden z úradných jazykov tohto štátu a navyše pretože ukladá zovšeobecnenie používania jediného nosného jazyka, ktorý sa takým spôsobom v skutočnosti stáva európskym jazykom verejnej správy a orgánov.
               
            
                  4.
               
               
                  Štvrtý žalobný dôvod založený na porušení všeobecných zásad právnej istoty a normatívnej jasnosti, ako aj bodu I.2 medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou Európskej únie a Európskou komisiou „Lepšia tvorba práva“ z 13. apríla 2016.
                  Jazykové povinnosti, ktoré nariadenie (EÚ) 2018/1724 ukladá členským štátom zjavne odporujú zásadám jasnosti, presnosti, predvídateľnosti a koherentnosti. Povinnosti prekladu, ktoré nariadenie (EÚ) 2018/1724 ukladá nie sú ani jasné, ani presné, ani predvídateľné, ani koherentné pokiaľ ide o jazyk do ktorého treba preklad vykonať.
               
            
                  5.
               
               
                  Piaty žalobný dôvod založený na porušení článku 291 ods. 2 ZFEÚ.
                  Zavedenie povinnosti prekladu, ktorú nariadenie (EÚ) 2018/1724 ukladá, vyžaduje, aby bolo jasne a výslovne určené do akého jazyka treba preklad vykonať. Inštitucionálne pravidlá nariadenia (EÚ) 2018/1724 sú však v tejto súvislosti vysoko nepresné. Nariadenie (EÚ) 2018/1724 teda nerešpektuje krehkú inštitucionálnu rovnováhu stanovenú v článku 291 ZFEÚ a v nariadení (EÚ) č. 182/2011 (2) („komitologické nariadenie“), keďže Európskej komisii v skutočnosti umožňuje obchádzať postup stanovený v tomto nariadení (EÚ) č. 182/2011 a prijať pravidlá neformálnou cestou.
               
            
         (1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1724 z 2. októbra 2018 o zriadení jednotnej digitálnej brány na poskytovanie prístupu k informáciám, postupom a asistenčným službám a službám riešenia problémov a o zmene nariadenia (EÚ) č. 1024/2012 (Ú. v. EÚ L 295, 2018, s. 1).
      
         (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 2011, s. 13).