CELEX: C1997/252/28
Language: sv
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Supremo Tribunal Administrativo (andra avdelningen) av den 9 april 1997 i målet mellan Fazenda Pública och Antram - Associação Nacional de Transportes Públicos Rodoviários de Mercadorias (Mål C-205/97)

Nr C 252/14        SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    16.8.97

Almeida (referent), J. L. Murray och L. Sevón samt                 1 . Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.
domarna C. N. Kakouris, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann,
D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, H.
                                                                   2 . Beslut om rättegångskostnaderna kommer att medde­
Ragnemalm, M. Wathelet och R. Schintgen; generaladvo­                  las senare.
kat: D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitiesekreterare : R.
Grass ), har den 30 juni 1997 meddelat beslut i mål C-66/
97, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget,
från Tribunal Cível da Comarca de Lisboa, att domstolen
skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den natio­
nella domstolen anhängiga målet mellan, å ena sidan,
Banco de Fomento e Exteriör SA och, å andra sidan,                 Talan väckt den 25 februari 1997 av Regionen Vallonien
Amândio Maurício Martins Pechim, Maria da Luz Lima                       mot Europeiska gemenskapernas kommission
Barros Raposo Pechim och Confecções Têxteis de Vouzela
                                                                                          (Mål C-95/97)
Lda., angående tolkningen av artiklarna 59, 90 och 92 i
EG-fördraget. Beslutet har följande lydelse:                                               ( 97/C 252/27 )

Begäran om förhandsavgörande frän Tribunal Cível da                Regionen Vallonien väckte den 25 februari 1997 talan vid
Comarca de Lisboa kan inte prövas.                                 domstolen mot Europeiska gemenskapernas kommission.
                                                                   Sökanden företräds av advokaterna Jean-Marie de Backer,
                                                                   Olivier Ralet och Georges Vandersanden, Bryssel, och har
(') EGT nr C 108 , 5.4.1997.                                       delgivningsadress : fiduciaire Myson SARL, 30, rue de Ces­
                                                                   sange, Luxemburg.

                                                                   Sökanden yrkar bland annat att kommissionens beslut av
                                                                   den 18 december 1996 med titeln Stål EKSG - Forges de
                                                                   Clabecq skall ogiltigförklaras .
      BESLUT AV DOMSTOLENS ORDFORANDE
                    av den 21 mars 1997
                                                                   Domstolen har genom beslut av den 21 mars 1997 hän­
                                                                   skjutit målet till förstainstansrätten.
i mål C-l 10/97 R, Kungariket Nederländerna mot
Europeiska Unionens råd, med stöd av Europeiska
   gemenskapernas kommission och Republiken Italien
(Interimistiskt förfarande - Regler om associering av
utomeuropeiska länder och territorier - Skyddsåtgärder -
               Allvarlig och irreparabel skada)                    Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Supremo
                                                                   Tribunal Administrativo ( andra avdelningen) av den 9 april
                        ( 97/C 252/26 )                            1997 i målet mellan Fazenda Publica och Antram - Asso­
                                                                   ciação Nacional de Transportes Públicos Rodoviários de
                                                                                           Mercadorias
              (Rättegångsspråk: nederländska)                                             ( Mål C-205/97)
                                                                                           ( 97/C 252/28 )

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska         Supremo Tribunal Administrativo ( andra avdelningen )
      gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")              begär genom sitt beslut av den 9 april 1997, vilket inkom­
                                                                   mit till domstolens kansli den 29 maj 1997, att Europeiska
                                                                   gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö­
Domstolens ordförande har den 21 mars 1997 fattat beslut           rande i målet mellan Fazenda Público och Antram - Asso­
i mål C-l 10/97 R, mellan Kungariket Nederländerna                 ciação Nacional de Transportes Públicos Rodoviários de
( ombud: Marc Fierstra ) och Europeiska Unionens råd               Mercadorias, beträffande följande frågor:
( ombud : Ramon Torrent, Jürgen Huber och Guus Hout­
tuin ), med stöd av Europeiska gemenskapernas kommis­              1 . Utgör artikel 243 och följande artiklar i GT ( a ) ett hin­
sion ( ombud: Thomas van Rijn) och Republiken Italien                 der för en nationell domstol att direkt besluta att ett
( ombud: professor Umberto Leanza ), angående en ansökan              överklagande av en tullmyndighets beslut får suspensiv
om uppskov med verkställigheten av rådets förordning                  verkan, det vill säga utan att en sådan begäran måste
( EEG) nr 304/97 av den 17 februari 1997 om införande                 riktas till denna tullmyndighet ?
av skyddsåtgärder mot import av ris med ursprung i utom­
europeiska länder och territorier ( EGT nr L 51 ,
21.2.1997, s . 1 ) eller vidtagande av andra interimistiska        2. Utgör artikel 243 och följande artiklar i GT hinder för
åtgärder med avseende på import av ris med ursprung i                 en nationell domstol att förordna om uppskov med
Nederländska Antillerna och Aruba . Beslutet har följande             verkställigheten av en tullmyndighets beslut som
lydelse:                                                              begärts inom ramen för ett överklagande av ett beslut
 ---pagebreak--- 16.8.97              rsvH                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           Nr C 252/ 15

   genom vilket den myndigheten har avslagit en begäran             2. förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rät­
   om uppskov med verkställigheten som framställts av                  tegångskostnaderna.
   den berörda personen ?

                                                                    Grunder och huvudargument
3 . Skall det med beaktande av artikel 244 tredje stycket
    första meningen i GT anses att uppskov med verkstäl­
    lighet endast villkoras av förekomsten eller ställandet         Grunderna och huvudargumenten framgår av yrkandena .
    av en säkerhet, eller måste även de villkor som anges i         Beträffande den i tredje strecksatsen ovan återgivna
    det föregående stycket uppfyllas ?                              invändningen gör kommissionen gällande att om " förun­
                                                                    dersökning " begreppsmässigt jämställs med " förfarande
(') Gemenskapens tullkodex - EGT nr L 302, 19.10.1992, s . 1 .      vid en förvaltningsmyndighet" skulle en stor del av områ­
                                                                    det för miljöinformation uteslutas, såsom exempelvis utlå­
                                                                    tanden om förhållandena i vattendrag eller marker eller en
                                                                    myndighets ställningstagande inom ramen för ett förfa­
                                                                    rande om fastställande av planer.

                                                                    H EGT nr L 158 , 23.6.1990, s. 56 .
Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 9 juni
    1997 av Europeiska gemenskapernas kommission
                         (Mål C-2 17/97)
                         ( 97/C 252/29 )

                                                                    Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 12 juni
Europeiska gemenskapernas kommission har den 9 juni
1997 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol                  1997 av Europeiska gemenskapernas kommission
mot Förbundsrepubliken Tyskland. Sökanden företräds av                                     (Mål C-220/97)
juridiske rådgivaren dr Götz zur Hausen och har uppgivit
följande adress för delgivning: Kommissionens rättstjänst,                                  ( 97/C 252/30 )
Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner C 254, Kirch­
berg, Luxemburg.
                                                                    Europeiska gemenskapernas kommission har den 12 juni
                                                                    1997 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
Sökanden yrkar att domstolen skall                                  mot Förbundsrepubliken Tyskland. Sökanden företräds av
                                                                    dr Götz zur Hausen, rättstjänsten, i egenskap av ombud,
1 . fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har åsido­
                                                                    och har uppgivit följande adress för delgivning: Carlos
                                                                    Gomez de la Cruz, kommissionens rättstjänst, Centre
    satt sina skyldigheter enligt rådets direktiv 90/313/
                                                                    Wagner C 254, Kirchberg, Luxemburg.
    EEG av den 7 juni 1990 ( ! ) om rätt att ta del av miljö­
    information, särskilt artikel 2 b, artikel 3.2 tredje
    strecksatsen, artikel 3.2 andra stycket och artikel 5,          Sökanden yrkar att domstolen skall
    genom att

   — i strid med artikel 2 b i direktivet utesluta domsto­          1 . fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har åsido­
          lar och myndigheter med befogenhet att utreda                 satt sina förpliktelser enligt Euratomfördraget genom
          och beivra brott samt att vidta disciplinåtgärder             att inte inom föreskriven tidsfrist vidta de åtgärder
          från tillämpningsområdet för den tyska lagen, även            som är nödvändiga för att följa rådets direktiv 92/3/
          i fråga om verksamhet som inte utgör rättskipning,            Euratom av den 3 februari 1992 (') om övervakning
                                                                        och kontroll av transport av radioaktivt avfall mellan
   — i strid med artikel 3.2 andra stycket inte ha före­                medlemsstater samt till och från gemenskapen,
     skrivit att sådana uppgifter kan lämnas ut till viss
     del, om det är möjligt att skilja ut dem, som
     omfattas av de skyddsändamål som anges i                       2 . förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rät­
          artikel 3.2,                                                  tegångskostnaderna.

   — i strid med artikel 3.2 tredje strecksatsen underlåta          Grunder och huvudargument
     att säkerställa en rätt till tillgång till uppgifter
     under ett förfarande vid en förvaltningsmyndighet,
     såvitt myndigheten har tillgång till uppgifterna på            Direktiv har enligt artiklarna 161.3 och 192.1 i Euratom­
     grund av förfarandet,                                          fördraget bindande verkan. Av detta följer att de medlems­
                                                                    stater som ett direktiv är riktat till är skyldiga att inom
   — i strid med artikel 5 ta ut avgifter för annat än              föreskriven tidsfrist förverkliga de mål som anges i direk­
     utlämnandet av uppgifter och inte föreskriva                   tivet, det vill säga införliva direktivets bestämmelser med
     någon lämplig begränsning av avgiftens storlek.                nationell rätt, så att de från tidsfristens utgång har full