CELEX: 31989R0227
Language: en
Date: 1989-01-30 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 227/89 of 30 January 1989 on the supply of various lots of refined rape seed oil as food aid

Avis juridique important

|

31989R0227

Commission Regulation (EEC) No 227/89 of 30 January 1989 on the supply of various lots of refined rape seed oil as food aid  

Official Journal L 029 , 31/01/1989 P. 0013 - 0018

COMMISSION REGULATION (EEC) No 227/89  of 30 January 1989  on the supply of various lots of refined rape seed oil as food aid THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,  Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,  Having regard to Council Regulation (EEC) No 3972/86 of 22 December 1986 on food-aid policy and food-aid management (1), as last amended by Regulation (EEC) No 1870/88 (2), and in particular Article 6 (1) (c) thereof,  Whereas Council Regulation (EEC) No 1420/87 of 21 May 1987 laying down implementing rules for Regulation (EEC) No 3972/86 on food-aid policy and food-aid management (3) lays down the list of countries and organizations eligible for food-aid operations  and specifies the general criteria on the transport of food aid beyond the fob stage;  Whereas following the taking of a number of decisions on the allocation of food aid the Commission has allocated to certain countries and beneficiary organizations 405 tonnes of refined rape seed oil to be supplied;  Whereas it is necessary to provide for the carrying-out of this measure in accordance with the rules laid down by Commission Regulation (EEC) No 2200/87 of 8 July 1987 laying down general rules for the mobilization in the Community of products to be  supplied as Community food aid (4); whereas it is necessary to specify the time limits and conditions of supply and the procedure to be followed to determine the resultant costs,  HAS ADOPTED THIS REGULATION:    Article 1   Refined rape seed oil shall be mobilized in the Community as Community food aid for supply to the recipients listed in the Annex in accordance with Regulation (EEC) No 2200/87 and under the conditions set out in the Annexes. Supplies shall  be awarded by the tendering procedure.  Article 2   This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.   This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.  Done at Brussels, 30 January 1989.  For the Commission  Ray MAC SHARRY  Member of the Commission   (1) OJ No L 370, 30. 12. 1986, p. 1.  (2) OJ No L 168, 1. 7. 1988, p. 7.  (3) OJ No L 136, 26. 5. 1987, p. 1.  (4) OJ No L 204, 25. 7. 1987, p. 1.    ANNEX I   1. Operation No (1): 1248/88 to 1253/88  2. Programme: 1988  3. Recipient: Euronaid  4. Representative of the recipient (2): see OJ No C 103, 16. 4. 1987  5. Place or country of destination: see Annex IV  6. Product to be mobilized: refined rape seed oil  7. Characteristics and quality of the goods (3) (6) (7):  See list published in OJ No C 216, 14. 8. 1987, p. 3 (under III.A.1)  8. Total quantity: 185 tonnes net  9. Number of lots: one (in two parts: I. 125 tonnes; II. 60 tonnes)  10. Packaging and marking (4) (5) (10):  See list published in OJ No C 216, 14. 8. 1987, p. 3 (under III.B):  - metal cans of 10 litres or 10 kilograms  - the cans must be packed in cartons, with two cans per carton  - the cans must carry the following wording: see Annex IV  - the cartons must be capable of withstanding arduous conditions during the voyage  11. Method of mobilization: Community market  12. Stage of supply: free at port of shipment  13. Port of shipment: -  14. Port of landing specified by the recipient: -  15. Port of landing: -  16. Address of the warehouse and, if appropriate, port of landing: -  17. Period for making the goods available at the port of shipment: 28. 3. 1989 to 25. 4. 1989  18. Deadline for the supply: -  19. Procedure for determining the costs of supply (9): tendering  20. Date of expiry of the period allowed for submission of tenders: 14. 2. 1989, not later than 12 noon. Tenders shall be valid until 12 midnight on 15. 2. 1989  21. In the case of a second invitation to tender:  (a) deadline for the submission of tenders: 28. 2. 1989, not later than 12 noon. Tenders shall be considered valid until 12 midnight on 1. 3. 1989  (b) period for making the goods available at the port of shipment: 11. 4. 1989 to 9. 5. 1989  (c) deadline for the supply: -  22. Amount of the tendering security: ECU 15/tonne  23. Amount of the delivery security: 10 % of the amount of the tender in ecus  24. Address for submission of tenders (8):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles;  telex: AGREC 22037 B  25. Refund payable on request by the successful tenderer: -        ANNEX II   1. Operation No (1): 1098/88  2. Programme: 1988  3. Recipient: ICRC 17, av. de la Paix, CH-1202 Genève; tel. 22/34 60 01, telex 22269 ICRC CH  4. Representative of the recipient (2): Delegaçao do Comité Internacional da Cruz Vermelha, Travessa de Joao Seca no 14, Caixa Postal 2501, Luanda, República Popular de Angola; tel. 93382/92225, telex 3353 CICV AN  5. Place or country of destination: Angola  6. Product to be mobilized: refined rape seed oil  7. Characteristics and quality of the goods (3) (6) (7):  See list published in OJ No C 216, 14. 8. 1987, p. 3 (under III.A.1)  8. Total quantity: 100 tonnes net  9. Number of lots: one  10. Packaging and marking:  See list published in OJ No C 216, 14. 8. 1987, p. 3 (under III.B):  - metal cans of one litre or one kilogram,  - the cans must be packed in cartons, with 20 or 24 cans per carton,  - to be delivered on standardized pallets wrapped in shrinked plastic/under plastic cover,  - the cans must carry the following wording:  'ACÇAO No 1098/88 / AO-136 / OLEO DE COLZA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONOMICA EUROPEIA / DISTRIBUIÇAO GRATUITA / LOBITO'  11. Method of mobilization: Community market  12. Stage of supply: free at port of landing - landed (11)  13. Port of shipment: -  14. Port of landing specified by the recipient: -  15. Port of landing: Lobito  16. Address of the warehouse and, if appropriate, port of landing: -  17. Period for making the goods available at the port of shipment stage where the supply is awarded at the port of shipment stage: 28. 3. 1989 to 25. 4. 1989  18. Deadline for the supply: 9. 5. 1989  19. Procedure for determining the costs of supply (9): tendering  20. Date of expiry of the period allowed for submission of tenders: 14. 2. 1989, not later than 12 noon. Tenders shall be valid until 12 midnight on 15. 2. 1989  21. In the case of a second invitation to tender:  (a) deadline for the submission of tenders: 28. 2. 1989, not later than 12 noon. Tenders shall be considered valid until 12 midnight on 1. 3. 1989  (b) period for making the goods available at the port of shipment where the supply is awarded at the port of shipment stage: 11. 4. 1989 to 9. 5. 1989  (c) deadline for the supply: 23. 5. 1989  22. Amount of the tendering security: ECU 15/tonne  23. Amount of the delivery security: 10 % of the amount of the tender in ecus  24. Address for submission of tenders (8):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles;  telex: AGREC 22037 B  25. Refund payable on request by the successful tenderer: -        ANNEX III   1. Operation No (1): 1117/88  2. Programme: 1988  3. Recipient: Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19; tel. 34 55 80, telex 22555 LRCS CH  4. Representative of the recipient (2): Ethiopian Red Cross Society, For UMCC-DPP, PO Box 195, Addis Ababa; tel. 44 93 64/14 90 74, telex 21338 ERCS ET  5. Place or country of destination: Ethiopia  6. Product to be mobilized: refined rape seed oil  7. Characteristics and quality of the goods (3): see list published in OJ No C 216, 14. 8. 1987, p. 3 (III.A.1)  8. Total quantity: 120 tonnes net  9. Number of lots: one  10. Packaging and marking (6): see list published in OJ No C 216, 14. 8. 1987, p. 3 (III.B):  - metal cans of 5 litres or 5 kilograms,  - the cans must be packed in cartons, with four cans per carton,  - the cans must carry the following wording:  'ACTION No 1117/88 / VEGETABLE OIL / a red cross of 10 × 10 cm / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE DISTRIBUTION / ASSAB'  11. Method of mobilization: Community market  12. Stage of supply: free at port of landing - landed  13. Port of shipment: -  14. Port of landing specified by the recipient: -  15. Port of landing: Assab  16. Address of the warehouse and, if appropriate, port of landing: -  17. Period for making the goods available at the port of shipment where the supply is awarded at the port of shipment stage: 28. 3. 1989 to 29. 4. 1989  18. Deadline for the supply: 9. 5. 1989  19. Procedure for determining the costs of supply (9): tendering  20. Date of expiry of the period allowed for submission of tenders: 14. 2. 1989, not later than 12 noon. Tenders shall be valid until 12 midnight on 15. 2. 1989  21. In the case of a second invitation to tender:  (a) deadline for the submission of tenders: 28. 2. 1989, not later than 12 noon. Tenders shall be considered valid until 12 midnight on 1. 3. 1989  (b) period for making the goods available at the port of shipment where the supply is awarded at the port of shipment stage: 11. 4. 1989 to 9. 5. 1989  (c) deadline for the supply: 23. 5. 1989  22. Amount of the tendering security: ECU 15/tonne  23. Amount of the delivery security: 10 % of the amount of the tender in ecus  24. Address for submission of tenders (6): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles; telex AGREC 22037 B  25. Refund payable on request by the successful tenderer: -      Notes:  (1) The operation number is to be quoted in all correspondence.  (2) Commission delegate to be contacted by the successful tenderer: see list published in Official Journal of the European Communities No C 227 of 7 September 1985, page 4.  (3) The successful tenderer shall deliver to the beneficiary a certificate from an official entity certifying that for the products to be delivered the standards applicable, relative to nuclear radiation, in the Member State concerned, have not been  exceeded.  (4) Shipment of part I (125 tonnes) of lot to take place in 20-foot containers; conditions FLC/LCL shipper's-count-load and stowage (cls).  The successfull tenderer has to submit to the recipient's agent a complete packing list of each container, specifying the number of cartons belonging to each number as specified in the invitation to tender.  The successful tenderer has to seal each container with a numbered locktainer, the number of which is to be provided to the beneficiary's forwarder.  (5) The supplier should send a duplicate of the original invoice to:  MM De Keyzer &  Schuetz BV,  Postbus 1438,  Blaak 16,  NL-3000 BK Rotterdam.  (6) The successful tenderer shall give the beneficiaries' representative, at the time of delivery, a health certificate.  (7) The successful tenderer shall give the beneficiaries' representative, at the time of delivery, a certificate of origin.  (8) In order not to overload the telex, tenderers are requested to provide, before the date and time laid down in point 20 of this Annex, evidence that the tendering security referred to in Article 7 (4) (a) of Regulation (EEC) No 2200/87 has been  lodged, preferably:  - either by porter at the office referred to in point 24 of this Annex,  - or by telecopier on one of the following numbers in Brussels:  - 235 01 32  - 236 10 97  - 235 01 30  - 236 20 05  (9) Point (g) of Article 7 (3) of Regulation (EEC) No 2200/87 shall not be applicable to tenders submitted.  (10) Should containers be used at the stage of delivery free-at-port-of shipment, on FCL/FCL or FCL/LCL basis, the supplier will bear all costs pertainig to the use of such containers up to the terminal stage, including THC (terminal handling charges).  However, the supplier shall not bear any rental cost.  Where, on the basis of Article 13 (2) second paragraph of Regulation (EEC) No 2200/87, the supplier is responsible for loading the containers on board the vessel designated by the recipient, the Commission will refund the corresponding costs, excluding  terminal handling charges.  Should containers, used on LCL/FCL or LCL/LCL basis, the supplier must deliver the goods to the terminal, at a stage where the stuffing of the containers can be done immediately at the recipient's costs. The supplier shall not bear any cost pertaining  to the use of the containers.  (11) With additional insurance for transport to ICRC warehouse at Lobito.        ANEXO IV - BILAG IV - ANHANG IV -  PARARTIMA  IV - ANNEX IV - ANNEXE IV - ALLEGATO IV - BIJLAGE IV - ANEXO IV     Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario   País destinatario   Inscripción en el embalaje   Parti  Totalmaengde  (i tons)  Delmaengde  (i tons)  Modtager   Modtagerland   Emballagens paategning   Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger   Bestimmungsland   Aufschrift auf der Verpackung   Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos   Chora  proorismoy   Endeixi epi tis syskevasias   Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary   Recipient country   Markings on the packaging   Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire   Pays destinataire   Inscription sur l'emballage   Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario   Paese destinatario   Iscrizione sull'imballaggio   Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde   Bestemmingsland   Aanduiding op de verpakking   Designaçao  da parte  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário   País destinatário   Inscriçao na embalagem          I  125  60  Caritas N  Haïti  Action no 1248/88 / Huile végétale / Haïti / Caritas Neerlandica / 80325 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite           35  CRS  Pakistan  Action No 1249/88 /  Vegetable oil / Pakistan / Cathwel / 80110 / Islamabad via Karachi / Gift of the European Economic Community / For free distribution           30  OXFAM B  Vietnam  Action No 1250/88 / Vegetable oil / Vietnam / Oxfam B / 80824 / Vinh via Hai Phong /  Gift of the European Economic Community / For free distribution         II  60  15  PROSALUS  Bolivia  Acción no 1251/88 / Aceite vegetal / Bolivia / Prosalus / 85547 / Sucre vía Arica / Donación de la Comunidad Economica Europea / Destinado a la  distribución gratuita           15  DWH  Chile  Acción no 1252/88 / Aceite vegetal / Chile DWH / 82803 / Santiago de Chile / vía Valparaíso / Donación de la Comunidad Económica Eurpea / Destinado a la distribucion gratuita           30  CRS  El Salvador   Acción no 1253/88 / Aceite vegetal / El Salvador / Cathwel / 80215 / San Salvador via Acajutla / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribucion gratuita