CELEX: 22012D0295
Language: sk
Date: 2012-05-03 00:00:00
Title: 2012/295/EÚ: Rozhodnutie Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami č. 1/2012 z  3. mája 2012 o zmene a doplnení prílohy 7 k dohode medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami

15.6.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 155/1
            
         ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU PRE POĽNOHOSPODÁRSTVO ZRIADENÉHO DOHODOU MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOU O OBCHODE S POĽNOHOSPODÁRSKYMI VÝROBKAMI č. 1/2012
   z 3. mája 2012
   o zmene a doplnení prílohy 7 k dohode medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami
   (2012/295/EÚ)
   SPOLOČNÝ VÝBOR PRE POĽNOHOSPODÁRSTVO,
   so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (1) (ďalej len „dohoda“), a najmä na jej článok 11,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Dohoda nadobudla platnosť 1. júna 2002.
            
         
               (2)
            
            
               Príloha 7 k dohode sa zameriava na uľahčenie a podporu dvojstranných obchodných tokov výrobkov vinárstva a vinohradníctva.
            
         
               (3)
            
            
               Podľa článku 27 ods. 1 a 2 prílohy 7 k dohode pracovná skupina pre „výrobky vinárstva a vinohradníctva“ preskúma každú otázku týkajúcu sa prílohy 7 a jej vykonávania a predkladá Spoločnému výboru pre poľnohospodárstvo návrhy. Táto skupina zasadala, aby preskúmala hlavne potrebu aktualizácie prílohy 7 v dôsledku vývoja legislatívy strán a jej prepracovania s cieľom zosúladiť prílohu 7 s ostatnými medzinárodnými dohodami týkajúcimi sa výrobkov vinárstva a vinohradníctva Európskej únie.
            
         
               (4)
            
            
               Príloha 7 k dohode by sa mala prispôsobiť tak, aby zohľadňovala vývoj legislatívy strán a prepracovanie prílohy 7,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Príloha 7 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami a dodatky k nej sa nahrádzajú textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho prijatí Spoločným výborom pre poľnohospodárstvo.
   
      V Bruseli 3. mája 2012
      
         
            Za Spoločný výbor pre poľnohospodárstvo
         
         
            predseda a vedúci delegácie EÚ
         
         Bruno BUFFARIA
         
            vedúci švajčiarskej delegácie
         
         Jacques CHAVAZ
         
            tajomník výboru
         
         Jana KLÍMOVÁ
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132.
   
      PRÍLOHA
      „
            PRÍLOHA 7
            O OBCHODE S VÝROBKAMI VINÁRSTVA A VINOHRADNÍCTVA
            Článok 1
            Ciele
            Strany sa týmto dohodli, že v súlade s princípmi nediskriminácie a reciprocity umožnia a podporia vzájomný obchod s výrobkami vinárstva a vinohradníctva s pôvodom na ich územiach za podmienok ustanovených v tejto prílohe.
            Článok 2
            Rozsah pôsobnosti
            Táto príloha sa uplatňuje na výrobky vinárstva a vinohradníctva vymedzené v právnych predpisoch uvedených v dodatku 1.
            Článok 3
            Vymedzenie pojmov
            Na účely tejto prílohy, a pokiaľ nie je v prílohe výslovne uvedené inak:
            
                        a)
                     
                     
                        ‚výrobok vinárstva a vinohradníctva s pôvodom v‘ nasledované názvom niektorej zo strán dohody znamená výrobok v zmysle článku 2 vyrobený na území danej strany z hrozna, ktoré sa úplne dopestovalo a zozbieralo na tom istom území alebo na území vymedzenom v dodatku 2, v súlade s ustanoveniami tejto prílohy;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        ‚zemepisné označenie‘ znamená každé označenie vrátane označenia pôvodu v zmysle článku 22 Dohody o obchodných aspektoch práv duševného vlastníctva, ktoré sa týkajú obchodu, priloženej k Dohode o zriadení Svetovej obchodnej organizácie (Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights – ďalej len ‚dohoda TRIPS‘), ktoré je uznané zákonmi alebo právnymi úpravami strany dohody na účely označovania a obchodnej úpravy výrobku vinárstva a vinohradníctva uvedeného v článku 2 s pôvodom na jej území alebo na území vymedzenom v dodatku 2;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        ‚tradičný pojem‘ znamená tradične používaný názov, ktorý odkazuje najmä na spôsob výroby alebo vlastnosť, farbu alebo typ výrobku vinárstva a vinohradníctva podľa článku 2, ktorý je uznaný zákonmi a právnymi úpravami strany dohody na účely označovania a obchodnej úpravy tohto výrobku s pôvodom na území tejto strany;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        ‚chránený názov‘ znamená zemepisné označenie uvedené v písmene b) alebo tradičný pojem uvedený v písmene c), ktoré sú chránené na základe tejto prílohy;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        ‚označenie‘ znamená názvy používané na etiketách výrobku vinárstva a vinohradníctva alebo na dokumentoch sprevádzajúcich výrobok vinárstva a vinohradníctva uvedený v článku 2 počas dopravy, na obchodných dokladoch, a to najmä faktúrach a dodacích listoch, ako aj v reklame;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        ‚označovanie etiketou‘ znamená všetky označenia a ostatné pojmy, znaky, grafické ilustrácie alebo známky, ktorými sa charakterizuje výrobok vinárstva a vinohradníctva uvedený v článku 2 a ktoré sa objavujú na tej istej nádobe vrátane jej uzáveru alebo pripevnenej visačky a prstenci na hrdle fliaš;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        ‚obchodná úprava‘ znamená názvy používané na nádobách vrátane ich uzáverov, na etiketách a obaloch;
                     
                  
                        h)
                     
                     
                        ‚obal‘ znamená ochranné balenie ako napríklad papier, slamu každého druhu, kartóny a debničky, ktoré sa používajú pri preprave jedného alebo viacerých nádob a/alebo pri ich obchodnej úprave na predaj konečnému spotrebiteľovi;
                     
                  
                        i)
                     
                     
                        ‚právna úprava obchodu s výrobkami vinárstva a vinohradníctva‘ znamená každý predpis ustanovený v tejto prílohe;
                     
                  
                        j)
                     
                     
                        ‚príslušný orgán‘ znamená každý orgán alebo každý útvar vymenovaný stranou dohody s cieľom dohliadať na uplatňovanie právnej úpravy obchodu s výrobkami vinárstva a vinohradníctva;
                     
                  
                        k)
                     
                     
                        ‚kontaktný orgán‘ znamená príslušnú inštitúciu alebo orgán vymenovaný stranou dohody s cieľom zabezpečiť udržiavanie primeraného kontaktu s kontaktným orgánom druhej strany;
                     
                  
                        l)
                     
                     
                        ‚dožadujúci orgán‘ znamená príslušný orgán vymenovaný na tento účel stranou dohody, ktorý predkladá žiadosť o pomoc v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje táto hlava;
                     
                  
                        m)
                     
                     
                        ‚dožiadaný orgán‘ znamená príslušnú inštitúciu alebo orgán vymenovaný na tento účel stranou dohody, ktorému je adresovaná žiadosť o pomoc v oblastiach, ktorých sa týka táto hlava;
                     
                  
                        n)
                     
                     
                        ‚porušenie‘ znamená akékoľvek nedodržanie právnej úpravy obchodu s výrobkami vinárstva a vinohradníctva, ako aj každý pokus o jej nedodržanie.
                     
                  
               HLAVA I
            
            
               USTANOVENIA UPLATNITEĽNÉ NA DOVOZ A UVÁDZANIE NA TRH
            
            Článok 4
            Označovanie etiketou, obchodná úprava a sprievodné doklady
            1.   Obchod medzi stranami s výrobkami vinárstva a vinohradníctva uvedenými v článku 2 s pôvodom na jednotlivých územiach strán sa uskutočňuje v súlade s technickými ustanoveniami v tejto prílohe. Technické ustanovenia znamenajú všetky ustanovenia uvedené v dodatku 3 týkajúce sa vymedzenia pojmu výrobkov vinárstva a vinohradníctva, enologických postupov, zloženia uvedených výrobkov, ich sprievodných dokladov a podrobných pravidiel na ich prepravu a uvádzanie na trh.
            2.   Výbor môže rozhodnúť o zmene a doplnení vymedzenia pojmu ‚technické ustanovenia‘ v odseku 1.
            3.   Ustanovenia právnych nástrojov uvedených v dodatku 3 týkajúce sa nadobudnutia platnosti alebo vykonávania týchto nástrojov sa neuplatňujú na účely tejto prílohy.
            4.   Touto prílohou nie je dotknuté uplatňovanie vnútroštátnych pravidiel alebo pravidiel Európskej únie v daňovej oblasti ani príslušných kontrolných opatrení.
            
               HLAVA II
            
            
               VZÁJOMNÁ OCHRANA NÁZVOV VÝROBKOV VINÁRSTVA A VINOHRADNÍCTVA UVEDENÝCH V ČLÁNKU 2
            
            Článok 5
            Chránené názvy
            Pri výrobkoch vinárstva a vinohradníctva s pôvodom v Európskej únii a vo Švajčiarsku sú chránené tieto názvy uvedené v dodatku 4:
            
                        a)
                     
                     
                        názov alebo odkazy na členský štát Európskej únie alebo na Švajčiarsko, odkiaľ víno pochádza;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        osobitné výrazy;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        označenia pôvodu a zemepisné označenia;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        tradičné pojmy.
                     
                  Článok 6
            Názvy alebo odkazy používané na označenie členských štátov Európskej únie alebo Švajčiarska
            1.   Na účely zistenia pôvodu vín vo Švajčiarsku názvy alebo odkazy na členské štáty Európskej únie označujúce dané výrobky:
            
                        a)
                     
                     
                        sú vyhradené pre vína s pôvodom v príslušnom členskom štáte;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        sa môžu používať výhradne na výrobky vinárstva a vinohradníctva s pôvodom v Európskej únii a za podmienok ustanovených v legislatíve a právnych predpisoch Európskej únie.
                     
                  2.   Na účely zistenia pôvodu vín v Európskej únii názov alebo odkazy na Švajčiarsko označujúce dané výrobky:
            
                        a)
                     
                     
                        sú vyhradené pre vína s pôvodom vo Švajčiarsku;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        sa môžu používať výhradne na výrobky vinárstva a vinohradníctva s pôvodom vo Švajčiarsku za podmienok ustanovených v legislatíve a právnych predpisoch Švajčiarska.
                     
                  Článok 7
            Ostatné pojmy
            1.   Pojmy ‚chránené označenie pôvodu‘, ‚chránené zemepisné označenie‘ vrátane ich skratiek ‚CHOP‘ a ‚CHZO‘, pojmy ‚Sekt‘ a ‚crémant‘ uvedené v nariadení Komisie (ES) č. 607/2009 (1) sú vyhradené pre vína s pôvodom v príslušnom členskom štáte a môžu sa používať výhradne za podmienok ustanovených v legislatíve a právnych predpisoch Európskej únie.
            2.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 10, pojmy ‚chránené označenie pôvodu‘ vrátane jeho skratky ‚CHOP‘ a ‚vin du pays‘ uvedené v článku 63 federálneho zákona o poľnohospodárstve sú vyhradené pre vína s pôvodom vo Švajčiarsku a môžu sa používať výhradne za podmienok ustanovených v legislatíve Švajčiarska.
            Pojem ‚vin de table‘ (stolové víno) uvedený v článku 63 federálneho zákona o poľnohospodárstve je vyhradený pre vína s pôvodom vo Švajčiarsku a môže sa používať výhradne za podmienok ustanovených v legislatíve Švajčiarska.
            Článok 8
            Ochrana označení pôvodu a zemepisných označení
            1.   Vo Švajčiarsku označenia pôvodu a zemepisné označenia Európskej únie vymenované v časti A dodatku 4:
            
                        I.
                     
                     
                        sú chránené a vyhradené pre vína s pôvodom v Európskej únii;
                     
                  
                        II.
                     
                     
                        sa môžu používať výhradne na výrobky vinárstva a vinohradníctva Európskej únie a za podmienok ustanovených v legislatíve a právnych predpisoch Európskej únie.
                     
                  V Európskej únii označenia pôvodu a zemepisné označenia Švajčiarska vymenované v časti B dodatku 4:
            
                        I.
                     
                     
                        sú chránené a vyhradené pre vína s pôvodom vo Švajčiarsku;
                     
                  
                        II.
                     
                     
                        sa môžu používať výhradne na výrobky vinárstva a vinohradníctva Švajčiarska a za podmienok ustanovených v legislatíve a právnych predpisoch Švajčiarska.
                     
                  2.   Strany prijmú všetky nevyhnutné opatrenia, aby v súlade s touto prílohou zaistili vzájomnú ochranu označení pôvodu a zemepisných označení uvedených v dodatku 4, ktoré sa používajú na označovanie a obchodnú úpravu vín s pôvodom na území strán. Každá strana zavedie vhodné právne prostriedky na zaistenie účinnej ochrany a zamedzenie používania označení pôvodu a zemepisných označení uvedených v dodatku 4 na označenie vína, ktoré nemá pôvod na mieste stanovenom daným označením pôvodu alebo zemepisným označením.
            3.   Ochrana ustanovená v odseku 1 sa uplatňuje aj vtedy, keď:
            
                        a)
                     
                     
                        je uvedený skutočný pôvod vína;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        je označenie pôvodu alebo zemepisné označenie preložené, transkribované alebo prepísané z jedného typu písma do iného, alebo
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        použité označenia sú sprevádzané výrazmi ako ‚druhu‘, ‚typu‘, ‚štýlu‘, ‚napodobnenie‘, ‚metódou‘ alebo inými podobnými výrazmi.
                     
                  4.   V prípade homonymie označení pôvodu a zemepisných označení uvedených v dodatku 4 sa ochrana prizná každému z nich, ak sa používa v dobrej viere a za praktických podmienok používania určených zmluvnými stranami v rámci výboru, zabezpečí sa rovnocenný prístup k príslušným výrobcom a zabezpečí sa, aby spotrebiteľ nebol uvádzaný do omylu.
            5.   Ak je zemepisné označenie uvedené v dodatku 4 homonymné so zemepisným označením niektorej tretej krajiny, uplatňuje sa článok 23 ods. 3 dohody TRIPS.
            6.   Ustanovenia tejto prílohy v žiadnom prípade neobmedzujú právo ktorejkoľvek osoby používať na obchodné účely svoje vlastné meno alebo meno svojho predchodcu v podnikaní, pokiaľ sa toto meno nepoužíva spôsobom, ktorý uvádza spotrebiteľov do omylu.
            7.   Žiadne ustanovenie tejto prílohy nezakladá povinnosť jednej strany chrániť označenie pôvodu alebo zemepisné označenie druhej strany, ktoré je uvedené v dodatku 4, ale nie je chránené v štáte pôvodu alebo sa jeho ochrana skončila, alebo sa tam prestalo používať.
            8.   Strany vyhlasujú, že práva a povinnosti vyplývajúce z tejto prílohy sa nevzťahujú na žiadne iné označenia pôvodu ani zemepisné označenia okrem tých, ktoré sú uvedené v dodatku 4.
            9.   Bez toho, aby bola dotknutá dohoda TRIPS, touto prílohou sa dopĺňajú a spresňujú práva a povinnosti, ktoré sa uplatňujú na ochranu zemepisných označení v každej zo strán.
            Strany sa však zriekajú možnosti odvolávať sa na ustanovenia článku 24 odsekov 4, 6 a 7 dohody TRIPS s cieľom zamietnuť priznanie ochrany označeniu druhej strany, s výnimkou prípadov uvedených v dodatku 5 k tejto prílohe.
            10.   Výlučná ochrana ustanovená v tomto článku sa uplatňuje na názov ‚Champagne‘ uvedený v zozname Európskej únie prevzatom v dodatku 4 k tejto prílohe.
            Článok 9
            Vzťahy medzi označeniami pôvodu, zemepisnými označeniami a ochrannými známkami
            1.   Zmluvné strany nemajú povinnosť chrániť označenie pôvodu alebo zemepisné označenie, ak by ochrana vzhľadom na povesť alebo všeobecnú známosť predošlej ochrannej známky mohla uvádzať spotrebiteľa do omylu o skutočnej identite daného vína.
            2.   Registrácia obchodnej známky pre výrobok vinárstva a vinohradníctva uvedený v článku 2, ktorá zahŕňa označenie pôvodu alebo zemepisné označenie uvedené v dodatku 4 alebo pozostáva z nich, sa v súlade s právom jednotlivých strán zamietne či čiastočne zamietne, buď automaticky alebo na požiadanie zainteresovanej strany, ak pôvod daného výrobku nie je na mieste uvedenom v označení pôvodu alebo zemepisnom označení.
            3.   Platnosť zaregistrovanej známky pre výrobok vinárstva a vinohradníctva uvedený v článku 2, ktorá zahŕňa označenie pôvodu alebo zemepisné označenie uvedené v dodatku 4 alebo pozostáva z nich, sa v súlade s právom jednotlivých strán zruší či čiastočne zruší, buď automaticky alebo na požiadanie zainteresovanej strany, ak sa vzťahuje na výrobok, ktorý nezodpovedá podmienkam vyžadovaným v prípade označenia pôvodu alebo zemepisného označenia.
            4.   Známka, ktorej používanie zodpovedá situácii uvedenej v predchádzajúcom odseku, na registráciu ktorej bola podaná žiadosť a je registrovaná v dobrej viere alebo zavedená na základe jej používania stranou v dobrej viere (vrátane členských štátov Európskej únie), ak je táto možnosť ustanovená v príslušnej legislatíve, pred dátumom, kedy sa na označenie pôvodu alebo zemepisné označenie druhej strany začala vzťahovať ochrana na základe tejto prílohy, sa môže naďalej používať bez ohľadu na ochranu udelenú označeniu pôvodu alebo zemepisnému označeniu, pod podmienkou, že na zrušenie tejto známky neexistuje v legislatíve príslušnej strany žiadny dôvod.
            Článok 10
            Ochrana tradičných pojmov
            1.   Vo Švajčiarsku sa tradičné pojmy Európskej únie vymenované v časti A dodatku 4:
            
                        a)
                     
                     
                        nepoužívajú na označovanie alebo obchodnú úpravu vína s pôvodom vo Švajčiarsku;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        môžu používať na označovanie alebo obchodnú úpravu vín s pôvodom v Európskej únii len v prípade vín s pôvodom a kategórie uvedených v dodatku, a v príslušnom jazyku a za podmienok ustanovených v legislatíve a právnych predpisoch Európskej únie.
                     
                  V Európskej únii sa tradičné pojmy Švajčiarska vymenované v časti B dodatku 4:
            
                        a)
                     
                     
                        nepoužívajú na označovanie alebo obchodnú úpravu vína s pôvodom v Európskej únii;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        môžu používať na označovanie alebo obchodnú úpravu vín s pôvodom vo Švajčiarsku len v prípade vín s pôvodom a kategórie uvedených v dodatku, a v príslušnom jazyku a za podmienok ustanovených v legislatíve a právnych predpisoch Švajčiarska.
                     
                  2.   V súlade s touto dohodou strany prijmú nevyhnutné opatrenia, ktorými v súlade s týmto článkom zabezpečia ochranu tradičných pojmov uvedených v dodatku 4, ktoré sa používajú na označovanie a obchodnú úpravu vín s pôvodom na území jednotlivých strán. Strany na tento účel zabezpečia účinnú právnu ochranu na zabránenie použitiu tradičných pojmov na označenie vín, ktoré na to nie sú oprávnené, a to aj vtedy, keď sú tieto tradičné pojmy sprevádzané výrazmi ako ‚druhu‘, ‚typu‘, ‚štýlu‘, ‚napodobnenie‘, ‚metódou‘ alebo inými podobnými výrazmi.
            3.   Ochrana tradičného pojmu sa uplatňuje výlučne:
            
                        a)
                     
                     
                        na jazyk alebo jazyky, v ktorom(-ých) je uvedený v dodatku 4;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kategóriu vína, vo vzťahu ku ktorej je chránený pre Európsku úniu alebo triedu vína, vo vzťahu ku ktorej je chránený pre Švajčiarsko, tak ako sa uvádzajú v dodatku 4.
                     
                  4.   V prípade homonymie tradičných pojmov uvedených v dodatku 4 sa ochrana prizná každému z nich, ak sa používajú v dobrej viere a za praktických podmienok používania určených zmluvnými stranami v rámci výboru, zabezpečí sa rovnocenný prístup k príslušným výrobcom a zabezpečí sa, aby spotrebiteľ nebol uvádzaný do omylu.
            5.   V prípade homonymie tradičného pojmu uvedeného v dodatku 4 s názvom používaným pre výrobok vinárstva a vinohradníctva nepochádzajúci z územia jednej zo strán sa takýto názov môže používať na označovanie a obchodnú úpravu výrobku vinárstva a vinohradníctva, ak sa používal tradične a nepretržite, jeho používanie na tento účel je v krajine pôvodu upravené predpismi a spotrebiteľ nie je uvedený do omylu o presnom pôvode daného vína.
            6.   Touto prílohou nie je žiadnym spôsobom dotknuté právo ktorejkoľvek osoby používať na obchodné účely svoje vlastné meno alebo meno svojho predchodcu v podnikaní, ak sa toto meno používa spôsobom, ktorý neuvádza spotrebiteľa do omylu.
            7.   Registrácia známky pre výrobok vinárstva a vinohradníctva uvedený v článku 2, ktorá zahŕňa tradičný pojem uvedený v dodatku 4 alebo pozostáva z neho, sa v súlade s právom jednotlivých strán zamietne či čiastočne zamietne, buď automaticky alebo na požiadanie zainteresovanej strany, keď sa daná známka nevzťahuje na výrobky vinárstva a vinohradníctva so zemepisným pôvodom spojeným s daným tradičným pojmom.
            Platnosť registrovanej známky pre výrobok vinárstva a vinohradníctva uvedený v článku 2, ktorá zahŕňa tradičný pojem uvedený v dodatku 4 alebo pozostáva z neho, sa v súlade s právom jednotlivých strán zruší či čiastočne zruší, buď automaticky, alebo na požiadanie zainteresovanej strany, keď sa daná známka nevzťahuje na výrobky vinárstva a vinohradníctva so zemepisným pôvodom spojeným s daným tradičným pojmom.
            Známka, ktorej používanie zodpovedá situácii uvedenej v predchádzajúcom odseku, na registráciu ktorej bola podaná žiadosť a je registrovaná v dobrej viere alebo zavedená na základe jej používania stranou dohody v dobrej viere (vrátane členských štátov Únie), pred dátumom, kedy sa na tradičný pojem druhej strany začala vzťahovať ochrana na základe tejto prílohy, sa môže naďalej používať, ak je takáto možnosť ustanovená v príslušných právnych predpisoch príslušnej strany.
            8.   Žiadne ustanovenie tejto prílohy nezaväzuje strany dohody, aby chránili tradičný pojem uvedený v dodatku 4, ktorý nie je chránený alebo prestane byť chránený v krajine svojho pôvodu, alebo sa v nej prestal používať.
            Článok 11
            Vykonávanie ochrany
            1.   Strany prijmú všetky potrebné opatrenia, aby zabezpečili, že v prípadoch, keď sa výrobky vinárstva a vinohradníctva s pôvodom na území strán vyvážajú a uvádzajú na trh mimo ich územia, sa názvy jednej zo strán chránené podľa tejto prílohy nepoužívajú na označovanie a obchodnú úpravu uvedených výrobkov s pôvodom na území druhej strany.
            2.   Pokiaľ to relevantná legislatíva strán povoľuje, ochrana priznaná podľa tejto prílohy sa rozširuje na fyzické a právnické osoby, federácie, združenia a organizácie výrobcov, obchodníkov alebo spotrebiteľov, ktorých sídla sa nachádzajú na území druhej strany.
            3.   Ak sa označovaním alebo obchodnou úpravou výrobku vinárstva a vinohradníctva, najmä na etikete, v úradných alebo obchodných dokumentoch alebo v reklame porušujú práva vyplývajúce z tejto prílohy, strany uplatnia potrebné administratívne opatrenia alebo súdne postupy zamerané na boj proti nekalej hospodárskej súťaži alebo na zakázanie protiprávneho používania chráneného názvu akýmkoľvek iným spôsobom.
            4.   Opatrenia a konanie uvedené v odseku 3 sa prijmú najmä v týchto prípadoch:
            
                        a)
                     
                     
                        ak preklad označení ustanovených v legislatíve Európskej únie alebo Švajčiarska do jedného z jazykov druhej strany vedie k výskytu slova, ktoré by bolo pravdepodobne zavádzajúce vzhľadom na pôvod výrobku vinárstva a vinohradníctva s takýmto označením alebo obchodnou úpravou;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        ak sa na baleniach alebo obaloch, v reklame alebo v úradných alebo obchodných dokladoch týkajúcich sa výrobku, ktorého názov je chránený podľa tejto prílohy, uvádzajú označenia, známky, názvy, nápisy alebo ilustrácie, ktoré priamo alebo nepriamo poskytujú nepravdivé alebo zavádzajúce údaje o proveniencii, pôvode, povahe, alebo podstatných vlastnostiach výrobku;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        ak sa používajú balenia alebo obaly, ktoré môžu uvádzať do omylu o pôvode výrobku vinárstva a vinohradníctva.
                     
                  5.   Táto príloha sa uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá širšia ochrana, ktorú strany udelia názvom chráneným podľa tejto prílohy v súlade s ich internou legislatívou alebo inými medzinárodnými dohodami.
            
               HLAVA III
            
            
               KONTROLA A VZÁJOMNÁ POMOC MEDZI OFICIÁLNYMI KONTROLNÝMI ORGÁNMI
            
            Článok 12
            Predmet a obmedzenia
            1.   Strany si navzájom pomáhajú spôsobom a v súlade s podmienkami ustanovenými v tejto hlave. Zabezpečia riadne uplatňovanie právnych predpisov týkajúcich sa obchodu s výrobkami vinárstva a vinohradníctva, pričom si poskytujú predovšetkým vzájomnú pomoc pri zisťovaní a vyšetrovní porušení danej legislatívy.
            2.   Pomocou ustanovenou v tejto hlave nie sú dotknuté ustanovenia o trestných konaniach alebo súdnej pomoci medzi stranami v trestnoprávnych záležitostiach.
            3.   Touto hlavou nie sú ovplyvnené vnútroštátne ustanovenia týkajúce sa dôvernosti súdnych konaní.
            PODODDIEL 1
            
               
                  Orgány a adresáti kontrol a vzájomnej pomoci
               
            
            Článok 13
            Kontaktné orgány
            1.   Ak strana vymenuje niekoľko príslušných orgánov, zabezpečí koordináciu ich činností.
            2.   Každá strana vymenuje jediný kontaktný orgán. Tento orgán:
            
                        —
                     
                     
                        predkladá kontaktnému orgánu druhej strany žiadosti o spoluprácu s cieľom uplatňovania tejto hlavy,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prijíma od uvedeného orgánu takéto žiadosti a postúpi ich príslušnému orgánu alebo orgánom strany, ktorej prislúcha,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        zastupuje túto stranu pred druhou stranou v rámci spolupráce uvedenej v tejto hlave,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        oznamuje druhej strane opatrenia prijaté podľa článku 11.
                     
                  Článok 14
            Orgány a laboratóriá
            Strany:
            
                        a)
                     
                     
                        si navzájom oznamujú zoznamy, ktoré pravidelne aktualizujú, a to najmä:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    zoznam príslušných inštitúcií na vypracovanie dokumentov VI 1 a iných sprievodných dokumentov pri preprave výrobkov vinárstva a vinohradníctva na základe článku 4 ods. 1 tejto prílohy a relevantných ustanovení Európskej únie v časti A dodatku 3,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    zoznam príslušných orgánov a kontaktných orgánov uvedených v článku 3 písm. j) a písm. k),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    zoznam laboratórií oprávnených vykonávať analýzy v súlade s článkom 17 ods. 2,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    zoznam príslušných švajčiarskych orgánov uvedených v kolónke 4 sprievodného dokladu na prepravu výrobkov vinárstva a vinohradníctva zo Švajčiarska v súlade s časťou B dodatku 3;
                                 
                              
                  
                        b)
                     
                     
                        vedú vzájomné konzultácie a informujú sa o opatreniach, ktoré každá z nich prijala v súvislosti s uplatňovaním tejto prílohy. Navzájom si oznamujú najmä uplatniteľné ustanovenia a prehľad administratívnych a súdnych rozhodnutí, ktoré sú obzvlášť dôležité na účely riadneho uplatňovania tejto prílohy.
                     
                  Článok 15
            Osoby, ktoré podliehajú kontrole
            Fyzické alebo právnické osoby a skupiny týchto osôb, ktorých profesionálne pôsobenie môže byť predmetom kontroly uvedenej v tejto hlave, nesmú kontrolám brániť a sú povinné vždy uľahčiť ich vykonávanie.
            PODODDIEL II
            
               
                  Kontrolné opatrenia
               
            
            Článok 16
            Kontrolné opatrenia
            1.   Strany prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie pomoci ustanovenej v článku 12 prostredníctvom primeraných kontrolných opatrení.
            2.   Tieto kontroly sa vykonávajú buď systematicky alebo náhodným výberom. Strany v prípade náhodných kontrol zabezpečia, aby boli kontroly reprezentatívne z hľadiska ich počtu, druhu a frekvencie.
            3.   Strany prijmú všetky primerané opatrenia na uľahčenie práce pracovníkom ich príslušných orgánov, a najmä zabezpečia, aby:
            
                        —
                     
                     
                        mali prístup do viníc, výrobných priestorov a zariadení na prípravu, skladovanie a spracovanie výrobkov vinárstva a vinohradníctva a k dopravným prostriedkom na prepravu týchto výrobkov,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        mali prístup do obchodných priestorov alebo skladov a k dopravným prostriedkom každého, kto má v držbe výrobky vinárstva a vinohradníctva alebo výrobky prípadne určené na použitie na ich prípravu, s cieľom ich predaja, uvedenia na trh alebo prepravy,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        mohli spísať inventár výrobkov vinárstva a vinohradníctva a látok alebo výrobkov, ktoré sa môžu používať na prípravu týchto výrobkov,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        mohli odoberať vzorky výrobkov vinárstva a vinohradníctva, ktoré majú v držbe a sú určené na predaj, uvedenie na trh alebo prepravu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        sa mohli oboznámiť s účtovnými údajmi a inými dokladmi, ktoré sú užitočné pri vykonávaní kontrol a kopírovať ich alebo z nich robiť výpisy,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        mohli prijať vhodné ochranné opatrenia v súvislosti s výrobou, prípravou, držbou, prepravou, označovaním, obchodnou úpravou, vývozom do inej strany a uvádzaním na trh výrobkov vinárstva a vinohradníctva alebo výrobku určeného na použitie na ich prípravu, ak existuje odôvodnené podozrenie, že došlo k vážnemu porušeniu ustanovení tejto prílohy, najmä v prípade podvodného konania alebo rizika ohrozenia zdravia verejnosti.
                     
                  Článok 17
            Vzorky
            1.   Príslušný orgán jednej strany môže požiadať príslušný orgán druhej strany, aby vykonal odber vzoriek v súlade s relevantnými ustanoveniami tejto strany.
            2.   Dožiadaný orgán uchováva odobrané vzorky v súlade s odsekom 1 a určí predovšetkým laboratórium, v ktorom sa majú analyzovať. Žiadajúci orgán môže určiť iné laboratórium, aby vykonalo súbežnú analýzu vzoriek. Dožiadaný orgán na tento účel postúpi žiadajúcemu orgánu vhodný počet vzoriek.
            3.   V prípade nezhody medzi žiadajúcim orgánom a dožiadaným orgánom týkajúcej sa výsledkov analýzy uvedenej v odseku 2 sa vykoná arbitrážna analýza v laboratóriu, ktoré dané orgány určia na základe vzájomnej dohody.
            PODODDIEL III
            
               
                  Postupy
               
            
            Článok 18
            Rozhodujúca skutočnosť
            Ak má príslušný orgán jednej strany dôvodné podozrenie alebo sa dozvie, že:
            
                        —
                     
                     
                        výrobok vinárstva a vinohradníctva nie je v súlade s právnymi predpismi týkajúcimi sa obchodu s týmito výrobkami alebo sa ho týka podvodné konanie, cieľom ktorého je vyrobiť alebo uviesť na trh takýto výrobok, a
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tento nesúlad predstavuje pre niektorú stranu osobitný význam a je takej povahy, že povedie k administratívnym opatreniam alebo súdnemu stíhaniu, bezodkladne o tom informuje kontaktný orgán dotknutej strany prostredníctvom kontaktného orgánu, ktorému prislúcha.
                     
                  Článok 19
            Žiadosti o vzájomnú pomoc
            1.   Žiadosti podľa tejto hlavy sa predkladajú písomne. Sú doplnené dokumentmi potrebnými na odpoveď. V naliehavých prípadoch sa môžu akceptovať ústne žiadosti, musia sa však okamžite potvrdiť písomne.
            2.   Žiadosti predložené podľa odseku 1 sa doplnia týmito informáciami:
            
                        —
                     
                     
                        názov žiadajúceho orgánu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        požadované opatrenie,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        predmet alebo dôvod žiadosti,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        legislatíva, pravidlá alebo iné príslušné právne nástroje,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        čo najpresnejšie a najúplnejšie údaje o vyšetrovaných fyzických alebo právnických osobách,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        zhrnutie relevantných skutočností.
                     
                  3.   Žiadosti sa vyhotovujú v niektorom z úradných jazykov strán dohody.
            4.   Ak žiadosť nezodpovedá formálnym požiadavkám, je možné požiadať o jej opravu alebo doplnenie; takisto je však možné nariadiť ochranné opatrenia.
            Článok 20
            Postup
            1.   Na žiadosť žiadajúceho orgánu mu dožiadaný orgán poskytne všetky užitočné informácie, ktoré mu umožnia zabezpečiť správne uplatňovanie právnych predpisov týkajúcich sa zistených alebo plánovaných činností, ktoré porušujú alebo by mohli porušiť tieto právne predpisy.
            2.   Na odôvodnenú žiadosť žiadajúceho orgánu dožiadaný orgán vykoná osobitný dohľad alebo kontroly zamerané na dosiahnutie sledovaných cieľov alebo prijme potrebné opatrenia, aby zabezpečil, že sa takýto dohľad alebo kontroly vykonajú.
            3.   Dožiadaný orgán uvedený v odsekoch 1 a 2 postupuje, akoby konal vo vlastnom mene alebo na žiadosť orgánu svojej vlastnej krajiny.
            4.   Žiadajúci orgán môže na základe dohody s dožiadaným orgánom poveriť vlastných pracovníkov alebo pracovníkov iného príslušného orgánu strany, ktorú zastupuje:
            
                        —
                     
                     
                        aby zhromažďovali v priestoroch príslušných orgánov strany, kde dožiadaný orgán sídli, informácie týkajúce sa riadneho uplatňovania právnych predpisov týkajúcich sa obchodu s výrobkami vinárstva a vinohradníctva alebo kontrol, vrátane toho, aby zhotovovali kópie prepravných dokladov a iných dokumentov alebo výpisov z registrov,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        alebo aby sa zúčastňovali na činnostiach požadovaných podľa odseku 2.
                     
                  Kópie uvedené v prvej zarážke sa môžu robiť len so súhlasom dožiadaného orgánu.
            5.   Žiadajúci orgán, ktorý chce vyslať pracovníka vymenovaného v súlade s prvým pododsekom odseku 4 na územie druhej strany, aby sa zúčastnil kontrolných postupov uvedených v druhej zarážke uvedeného pododseku, o tom informuje dožiadaný orgán s dostatočným časovým predstihom pred začiatkom týchto postupov. Pracovníci dožiadaného orgánu po celý čas zodpovedajú za vykonávanie kontrolných postupov.
            Pracovníci žiadajúceho orgánu:
            
                        —
                     
                     
                        predložia písomné poverenie, kde sa uvádza ich totožnosť a funkcia,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        využívajú s výhradou obmedzení, ktoré legislatíva uplatniteľná na dožiadaný orgán ukladá na vlastných pracovníkov, pri vykonávaní daných kontrol:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    prístupové práva ustanovené v článku 16 ods. 3,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    právo na informácie o výsledkoch kontrol vykonaných pracovníkmi dožiadaného orgánu na základe článku 16 ods. 3,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        správajú sa v priebehu kontrol v súlade s pravidlami a zvyklosťami, ktoré sú povinné pre pracovníkov tej strany, na území ktorej sa kontrolný postup vykonáva.
                     
                  6.   Odôvodnené žiadosti uvedené v tomto článku sa postúpia dožiadanému orgánu príslušnej strany prostredníctvom kontaktného orgánu tejto strany. To isté platí pre:
            
                        —
                     
                     
                        odpovede na tieto žiadosti,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        oznámenia týkajúce sa uplatňovania odsekov 2, 4 a 5.
                     
                  Odchylne od prvého pododseku a v záujme účinnejšej a rýchlejšej spolupráce medzi stranami môžu strany vo vhodných prípadoch umožniť príslušnému orgánu:
            
                        —
                     
                     
                        zasielať odôvodnené žiadosti alebo oznámenia priamo príslušnému orgánu druhej strany,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priamo odpovedať na odôvodnené žiadosti alebo oznámenia, ktoré dostáva od príslušných orgánov druhej strany.
                     
                  V uvedených prípadoch tieto orgány bezodkladne informujú kontaktný orgán danej strany.
            7.   Informácie uvedené v analytickej databáze každej strany obsahujúce údaje získané analýzou výrobkov vinárstva a vinohradníctva jednotlivých strán sa sprístupnia laboratóriám, ktoré na tento účel strany určia, ak o to tieto laboratóriá požiadajú. Poskytovanie informácií sa vzťahuje len na relevantné analytické údaje potrebné na vyhodnotenie analýzy vykonanej na vzorke s porovnateľnými vlastnosťami a pôvodom.
            Článok 21
            Rozhodnutie o vzájomnej pomoci
            1.   Strana, ktorej prislúcha dožiadaný orgán, môže odmietnuť poskytnúť pomoc na základe tejto hlavy, ak by táto pomoc mohla viesť k narušeniu zvrchovanosti, ohrozeniu verejného poriadku, bezpečnosti alebo iných podstatných záujmov tejto strany.
            2.   V prípade, že žiadajúci orgán žiada o pomoc, ktorú by sám nemohol poskytnúť, ak by bol o ňu požiadaný, upozorní na túto skutočnosť vo svojej žiadosti. Dožiadaný orgán rozhodne o spôsobe vybavenia takejto žiadosti.
            3.   Ak sa pomoc zamietne, rozhodnutie a jeho dôvody sa musia bezodkladne oznámiť žiadajúcemu orgánu.
            Článok 22
            Informácie a dokumentácia
            1.   Dožiadaný orgán oznámi žiadajúcemu orgánu výsledky svojho vyšetrovania vo forme dokumentov, overených kópií, správ a podobne.
            2.   Dokumenty uvedené v odseku 1 sa môžu nahradiť počítačom spracovanými informáciami vyhotovenými v akejkoľvek forme na tie isté účely.
            3.   Informácie uvedené v článkoch 18 a 20 sú doplnené vhodnými dokumentmi alebo inými dôkazmi a údajmi o prípadných správnych opatreniach alebo súdnych konaniach a týkajú sa najmä:
            
                        —
                     
                     
                        zloženia a organoleptických vlastností predmetného výrobku vinárstva a vinohradníctva,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        označovania a obchodnej úpravy výrobku,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        dodržiavania pravidiel predpísaných z hľadiska výroby, prípravy alebo uvádzania výrobku na trh.
                     
                  4.   Kontaktné orgány, ktorých sa týka záležitosť, v súvislosti s ktorou sa začal postup vzájomnej pomoci uvedený v článkoch 18 a 20, sa bezodkladne navzájom informujú o:
            
                        —
                     
                     
                        priebehu vyšetrovania, najmä prostredníctvom správ a iných dokumentov alebo zdrojov informácií,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        všetkých následných správnych a právnych postupoch týkajúcich sa predmetných operácií.
                     
                  Článok 23
            Náklady
            Cestovné náklady, ktoré vzniknú v dôsledku uplatňovania tejto hlavy, znáša strana, ktorá vymenovala pracovníka na vykonanie opatrení uvedených v článku 20 ods. 2 a 4.
            Článok 24
            Dôvernosť informácií
            1.   Každá informácia oznámená v akejkoľvek forme na základe tejto hlavy má dôverný charakter. Vzťahuje sa na ňu povinnosť zachovávať úradné tajomstvo a využíva ochranu priznanú podobným informáciám na základe uplatniteľných právnych predpisov strany, ktorá ju získala, alebo príslušných ustanovení vzťahujúcich sa na orgány Únie, podľa daného prípadu.
            2.   Táto hlava nezaväzuje stranu, ktorej legislatíva alebo administratívna prax ukladá prísnejšie obmedzenia pre ochranu priemyselného a obchodného tajomstva, ako sú obmedzenia stanovené touto hlavou, aby poskytla informácie, ak žiadajúca strana neprijme opatrenia, aby vyhovela týmto prísnejším obmedzeniam.
            3.   Získané informácie sa používajú len na účely tejto hlavy; na iné účely sa môžu použiť na území strany len s predchádzajúcim písomným súhlasom správneho orgánu, ktorý informácie poskytol, a okrem toho podliehajú obmedzeniam, ktoré tento orgán uložil.
            4.   Odsekom 1 sa nevylučuje použitie informácií v následných súdnych alebo správnych konaniach začatých v súvislosti s porušením všeobecného trestného práva, pod podmienkou, že sa získali prostredníctvom medzinárodnej právnej spolupráce.
            5.   Strany môžu získané informácie a prekonzultované dokumenty v súlade s ustanoveniami tejto hlavy použiť ako dôkaz vo svojich protokoloch, správach alebo svedeckých výpovediach a v konaniach a obžalobách pred súdom.
            
               HLAVA IV
            
            
               VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
            
            Článok 25
            Vylúčenia
            1.   Hlavy I a II sa neuplatňujú na výrobky vinárstva a vinohradníctva uvedené v článku 2, ktoré:
            
                        a)
                     
                     
                        tranzitujú cez územie jednej zo strán alebo
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        pochádzajú z územia jednej zo strán a strany s nimi obchodujú v malých množstvách za podmienok a podľa podrobných pravidiel ustanovených v dodatku 5 k tejto prílohe.
                     
                  2.   Uplatňovanie výmeny listov medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom o spolupráci v oblasti oficiálnych kontrol vín podpísanej v Bruseli 15. októbra 1984 sa pozastavuje v období platnosti tejto prílohy.
            Článok 26
            Konzultácie
            1.   Strany vedú vzájomné konzultácie, ak sa jedna z nich domnieva, že druhá strana neplní niektorú z povinností tejto prílohy.
            2.   Strana, ktorá požiada o konzultácie, oznámi druhej strane všetky informácie potrebné na podrobné preskúmanie príslušného prípadu.
            3.   V prípadoch, keď by akýkoľvek odklad alebo omeškanie mohlo ohroziť ľudské zdravie alebo zbaviť účinnosti opatrenia na boj proti podvodom, môžu sa prijať predbežné ochranné opatrenia bez predchádzajúcej konzultácie pod podmienkou, že sa konzultácie začnú bezprostredne po prijatí týchto opatrení.
            4.   Ak strany v závere konzultácií ustanovených v odsekoch 1 a 3 nedospeli k dohode, strana, ktorá požiadala o konzultácie alebo prijala opatrenia uvedené v odseku 3, môže prijať vhodné ochranné opatrenia tak, aby umožnila uplatňovanie tejto prílohy.
            Článok 27
            Pracovná skupina
            1.   Pracovná skupina pre ‚výrobky vinárstva a vinohradníctva‘ (ďalej len ‚pracovná skupina‘) zriadená podľa článku 6 ods. 7 dohody sa zaoberá všetkými otázkami týkajúcimi sa tejto prílohy a jej vykonávania.
            2.   Pracovná skupina pravidelne preskúmava vývoj domácej legislatívy a právnych predpisov jednotlivých strán v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje táto príloha. Pripravuje najmä návrhy, ktoré predkladá výboru, s cieľom prispôsobiť túto prílohu a dodatky k nej.
            Článok 28
            Prechodné ustanovenia
            1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 8 ods. 10, výrobky vinárstva a vinohradníctva, ktoré boli v čase nadobudnutia platnosti tejto prílohy vyrobené, pripravené, označené a obchodne upravené spôsobom, ktorý je v súlade so zákonmi alebo domácimi právnymi predpismi jednotlivých strán, ale táto príloha ho zakazuje, sa môžu uvádzať na trh až do vyčerpania zásob.
            2.   Pokiaľ výbor neustanoví inak, výrobky vinárstva a vinohradníctva vyrobené, pripravené, označené a obchodne upravené v súlade s touto prílohou, pričom ich výroba, príprava, označovanie a obchodná úprava prestane byť s touto prílohou v súlade v dôsledku jej zmeny a doplnenia, sa môžu naďalej uvádzať na trh až do vyčerpania zásob.
         
         
            Dodatok 1
            
               Výrobky vinárstva a vinohradníctva uvedené v článku 2
            
            Pre Európsku úniu:
            Nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1234/2010 z 15. decembra 2010 (Ú. v. EÚ L 346, 30.12.2010, s. 11). Výrobky patriace pod číselné znaky KN 2009 61, 2009 69 a 2204 (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
            Pre Švajčiarsko:
            Kapitola 2 výnosu Federálneho ministerstva vnútroštátnych záležitostí (DFI) z 23. novembra 2005 o alkoholických nápojoch, naposledy zmeneného a doplneného 15. decembra 2010 (Úradná zbierka RO 2010 6391). Výrobky patriace do položiek švajčiarskeho colného sadzobníka 2009.60 a 2204.
         
         
            Dodatok 2
            
               Osobitné ustanovenia uvedené v článku 3 písm. a) a b)
            
            
               Chránené označenie pôvodu Genève (CHOP Genève)
            
            1.   Zemepisná oblasť:
            Zemepisná oblasť CHOP Genève zahŕňa:
            
                        —
                     
                     
                        celé územie kantónu Ženevy,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        celé územie francúzskych obcí:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Challex,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Ferney-Voltaire,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        časti francúzskych obcí:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Ornex,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Chens-sur-Léman,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Veigy-Foncenex,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Saint-Julien-en-Genevois,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Viry,
                                 
                              
                  opísané v ustanoveniach CHOP Genève.
            2.   Oblasť produkcie hrozna
            Oblasť produkcie hrozna zahŕňa:
            
                        a)
                     
                     
                        na území Ženevy: plochy, ktoré patria do vinárskeho katastra v zmysle článku 61 federálneho zákona o poľnohospodárstve (RS 910.1) a ktorých produkcia je určená na výrobu vína;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        na francúzskom území: plochy obcí alebo časti obcí uvedených v bode 1, ktoré sú osadené viničom alebo ktoré môžu využívať práva na opätovnú výsadbu, s rozlohou najviac 140 hektárov.
                     
                  3.   Oblasť výroby vína
            Oblasť výroby vína sa obmedzuje na švajčiarske územie.
            4.   Preradenie do nižšej kategórie
            Použitie CHOP Genève nebráni v používaní označení ‚vin de pays‘ a ‚vin de table suisse‘ na označenie vín vyrobených z viniča pochádzajúceho z oblasti produkcie vymedzenej v bode 2 písm. b) a ktoré boli preradené do nižšej kategórie.
            5.   Kontrola ustanovení CHOP Genève
            Vo Švajčiarsku patria kontroly do právomoci švajčiarskych orgánov, najmä ženevských.
            Pokiaľ ide o fyzické kontroly vykonávané na francúzskom území, príslušný švajčiarsky orgán poverí francúzsky kontrolný orgán, ktorý schválili francúzske orgány.
            6.   Prechodné ustanovenia
            Výrobcovia, ktorí vlastnia plochy osadené viničom, ktoré nie sú uvedené v oblasti produkcie hrozna vymedzenej v bode 2 písm. b), ale ktorí predtým legálne používali CHOP Genève, môžu naďalej požadovať jeho používanie do ročníka 2013 a príslušné výrobky sa môžu uvádzať na trh do vypredania zásob.
         
         
            Dodatok 3
            
               Zoznam právnych nástrojov a technických ustanovení uvedených v článku 4 týkajúcich sa výrobkov vinárstva a vinohradníctva
            
            A.   Právne nástroje uplatniteľné na dovoz výrobkov vinárstva a vinohradníctva s pôvodom v Európskej únii do Švajčiarska a na ich uvádzanie na trh vo Švajčiarsku
            
            Referenčné legislatívne texty a osobitné ustanovenia:
            
                        1.
                     
                     
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/45/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa stanovujú pravidlá pre menovité množstvá spotrebiteľsky balených výrobkov, zrušujú sa smernice Rady 75/106/EHS a 80/232/EHS a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 76/211/EHS (Ú. v. EÚ L 247, 21.9.2007, s. 17).
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/95/ES z 22. októbra 2008 o aproximácii právnych predpisov členských štátov v oblasti ochranných známok (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 299, 8.11.2008, s. 25).
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Smernica Rady 89/396/EHS zo 14. júna 1989 o identifikácii alebo rozlíšení druhu, ku ktorému potraviny patria (Ú. v. ES L 186, 30.6.1989, s. 21), naposledy zmenená a doplnená smernicou 92/11/EHS z 11. marca 1992 (Ú. v. ES L 65, 11.3.1992, s. 32).
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Smernica 94/36/ES Európskeho parlamentu a Rady z 30. júna 1994 o farbivách pre použitie v potravinách (Ú. v. ES L 237, 10.9.1994, s. 13), v znení opráv uvedených v Ú. v. ES L 259 zo 7.10.1994, s. 33, Ú. v. ES L 252 zo 4.10.1996, s. 23 a Ú. v. ES L 124 z 25.5.2000, s. 66.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady č. 95/2/ES z 20. februára 1995 o potravinárskych prídavných látkach iných ako farbivá a sladidlá (Ú. v. ES L 61, 18.3.1995, s. 1), v znení opráv uvedených v Ú. v. ES L 248 zo 14.10.1995, s. 60 a naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2010/69/EÚ z 22. októbra 2010 (Ú. v. EÚ L 279, 23.10.2010, s. 22).
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Smernica 2000/13/ES Európskeho parlamentu a Rady z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín (Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, s. 29) naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 596/2009 z 18. júna 2009 o prispôsobení určitých nástrojov, na ktoré sa vzťahuje postup uvedený v článku 251 zmluvy, rozhodnutiu Rady 1999/468/ES, pokiaľ ide o regulačný postup s kontrolou – Prispôsobenie právnych aktov regulačnému postupu s kontrolou – štvrtá časť (Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 14).
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Smernica Komisie 2002/63/ES z 11. júla 2002, ktorou sa ustanovujú metódy odberu vzoriek Spoločenstva pre úradnú kontrolu rezíduí pesticídov v a na výrobkoch rastlinného pôvodu a živočíšneho pôvodu a ktorá ruší smernicu č. 79/700/EHS (Ú. v. ES L 187, 16.7.2002, s. 30).
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 z 27. októbra 2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami a o zrušení smerníc 80/590/EHS a 89/109/EHS (Ú. v. EÚ L 338, 13.11.2004, s. 4), naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 596/2009 z 18. júna 2009 o prispôsobení určitých nástrojov, na ktoré sa vzťahuje postup uvedený v článku 251 zmluvy, rozhodnutiu Rady 1999/468/ES, pokiaľ ide o regulačný postup s kontrolou – Prispôsobenie právnych aktov regulačnému postupu s kontrolou – štvrtá časť (Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 14).
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (EÚ) č. 813/2011 z 11. augusta 2011 (Ú. v. EÚ L 208, 13.8.2011, s. 23).
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        Nariadenie Rady (EHS) č. 315/93 z 8. februára 1993, ktorým sa stanovujú postupy Spoločenstva u kontaminujúcich látok v potravinách (Ú. v. ES L 37, 13.2.1993, s. 1), zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 596/2009 z 18. júna 2009 o prispôsobení určitých nástrojov, na ktoré sa vzťahuje postup uvedený v článku 251 zmluvy, rozhodnutiu Rady 1999/468/ES, pokiaľ ide o regulačný postup s kontrolou – Prispôsobenie právnych aktov regulačnému postupu s kontrolou – štvrtá časť (Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 14).
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1234/2010 z 15. decembra 2010 (Ú. v. EÚ L 346, 30.12.2010, s. 11).
                     
                  
                        12.
                     
                     
                        Nariadenie Komisie (ES) č. 555/2008 z 27. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008 o spoločnej organizácii trhu s vínom, pokiaľ ide o podporné programy, obchod s tretími krajinami, výrobný potenciál a kontroly vo vinárskom sektore (Ú. v. EÚ L 170, 30.6.2008, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (EÚ) č. 772/2010 z 1. septembra 2010 (Ú. v. EÚ L 232, 2.9.2010, s. 1).
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        Nariadenie Komisie (ES) č. 436/2009 z 26. mája 2009 o podrobných pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o vinohradnícky register, povinné nahlasovanie a zhromažďovanie informácií na účely monitorovania trhu, sprievodné doklady na prepravu výrobkov a evidenciu, ktorú treba viesť v sektore vinohradníctva a vinárstva (Ú. v. EÚ L 128, 27.5.2009, s. 15), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (EÚ) č. 173/2011 z 23. februára 2011 (Ú. v. EÚ L 49, 24.2.2011, s. 16).
                        Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 24 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 436/2009, každý dovoz výrobkov vinárstva a vinohradníctva s pôvodom Európskej únii do Švajčiarska podlieha predloženiu sprievodného dokladu uvedeného v článku 24 ods. 1 písm. a) toho istého nariadenia.
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        Nariadenie Komisie (ES) č. 606/2009 z 10. júla 2009, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o kategórie vinárskych výrobkov, enologické postupy a uplatniteľné obmedzenia (Ú. v. EÚ L 193, 24.7.2009, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (EÚ) č. 53/2011 z 21. januára 2011 (Ú. v. EÚ L 19, 22.1.2011, s. 1).
                     
                  
                        15.
                     
                     
                        Nariadenie Komisie (ES) č. 607/2009 zo 14. júla 2009, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o chránené označenia pôvodu a zemepisné označenia, tradičné pojmy, označovanie a obchodnú úpravu určitých vinárskych výrobkov (Ú. v. EÚ L 193, 24.7.2009, s. 60), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (EÚ) č. 670/2011 z 12. júla 2011 (Ú. v. EÚ L 183, 13.7.2011, s. 6).
                     
                  B.   Právne nástroje uplatniteľné na dovoz výrobkov vinárstva a vinohradníctva s pôvodom vo Švajčiarsku do Európskej únie a na ich uvádzanie na trh v Európskej únii
            
            Právne nástroje, na ktoré sa odkazuje:
            
                        1.
                     
                     
                        Federálny zákon o poľnohospodárstve z 29. apríla 1998, naposledy zmenený a doplnený 18. júna 2010 [Úradná zbierka (Recueil officiel) RO 2010 5851].
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Výnos o pestovaní viniča a dovoze vína zo 14. novembra 2007 (Výnos o víne), naposledy zmenený a doplnený 4. novembra 2009 (Úradná zbierka RO 2010-733).
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Výnos Federálneho úradu pre poľnohospodárstvo (OFAG) zo 17. januára 2007 o zozname odrôd viniča povolených na certifikáciu a na výrobu štandardného materiálu a o výbere odrôd, naposledy zmenený a doplnený 6. mája 2011 (Úradná zbierka RO 2011 2169).
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Federálny zákon z 9. októbra 1992 o potravinách a predmetoch každodenného použitia (Zákon o potravinách, LDA1), naposledy zmenený a doplnený 5. októbra 2008 (Úradná zbierka RO 2008 785).
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Výnos o potravinách a predmetoch každodenného použitia z 23. novembra 2005, naposledy zmenený a doplnený 13. októbra 2010 (Úradná zbierka RO 2010 4611).
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Výnos federálneho ministerstva vnútroštátnych záležitostí (DFI) o alkoholických nápojoch z 23. novembra 2005, naposledy zmenený a doplnený 15. decembra 2010 (Úradná zbierka RO 2010 6391).
                        Odchylne od článku 10 výnosu sú pravidlá upravujúce označovanie a uvádzanie na trh pravidlami uplatniteľnými na výrobky dovážané z tretích krajín uvedené v týchto nariadeniach:
                        
                                    1.
                                 
                                 
                                    Nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1234/2010 z 15. decembra 2010 (Ú. v. EÚ L 346, 30.12.2010, s. 11).
                                    Na účely tejto prílohy sa toto nariadenie vykladá s týmito úpravami:
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                odchylne od článku 118y ods. 1 písm. a) sa označenia kategórií nahrádzajú osobitnými označeniami ustanovenými v článku 9 výnosu federálneho ministerstva vnútroštátnych záležitostí o alkoholických nápojoch;
                                             
                                          
                                                b)
                                             
                                             
                                                odchylne od článku 118y ods. 1 písm. b) bodu i) sa výraz ‚chránené označenie pôvodu‘ (‚appellation d’origine protégée‘) nahrádza výrazom ‚kontrolované označenie pôvodu‘ (‚appellation d’origine contrôlée‘) a výraz ‚chránené zemepisné označenie‘ (‚indication géographique protégée‘) sa nahrádza výrazom ‚vin de pays‘;
                                             
                                          
                                                c)
                                             
                                             
                                                odchylne od článku 118y ods. 1 písm. f) sa údaj o dovozcovi môže nahradiť údajom o švajčiarskom výrobcovi, pivničnom majstrovi, obchodníkovi alebo fľašovateľovi.
                                             
                                          
                              
                                    2.
                                 
                                 
                                    Nariadenie Komisie (ES) č. 607/2009 zo 14. júla 2009, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o chránené označenia pôvodu a zemepisné označenia, tradičné pojmy, označovanie a obchodnú úpravu určitých vinárskych výrobkov (Ú. v. EÚ L 193, 24.7.2009, s. 60), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (EÚ) č. 670/2011 z 12. júla 2011 (Ú. v. EÚ L 183, 13.7.2011, s. 6).
                                    Na účely tejto prílohy sa toto nariadenie vykladá s týmito úpravami:
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                odchylne od článku 54 ods. 1 nariadenia sa obsah alkoholu môže udávať na desatiny objemových percent;
                                             
                                          
                                                b)
                                             
                                             
                                                odchylne od článku 64 a časti B prílohy XIV sa výraz ‚demi-sec‘ (polosuché) môže nahradiť výrazom ‚légèrement doux‘ a výraz ‚moelleux‘ (polosladké) výrazom ‚demi-doux‘;
                                             
                                          
                                                c)
                                             
                                             
                                                odchylne od článku 62 nariadenia sa názov jednej alebo viacerých odrôd viniča môže používať, ak uvedená odroda alebo odrody tvoria aspoň 85 % hrozna použitého na výrobu daného švajčiarskeho vína.
                                             
                                          
                              
                  
                        7.
                     
                     
                        Výnos ministerstva vnútroštátnych záležitostí (DFI) z 23. novembra 2005 o označovaní a propagácií potravín (OEDAI), naposledy zmenený a doplnený 13. októbra 2010 (Úradná zbierka RO 2010 4649).
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Výnos ministerstva vnútroštátnych záležitostí (DFI) z 22. júna 2007 o prípustných prídavných látkach do potravín [(výnos o prídavných látkach (OAdd), zmenený a doplnený 11. mája 2009, (Úradná zbierka RO 2009 2047)].
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Výnos ministerstva vnútroštátnych záležitostí (DFI) z 26. júna 1995 o cudzorodých látkach a zložkách v potravinách [(výnos o cudzorodých látkach a zložkách, OSEC), naposledy zmenený a doplnený 16. mája 2011 (Úradná zbierka RO 2011 1985)].
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/45/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa stanovujú pravidlá pre menovité množstvá spotrebiteľsky balených výrobkov, zrušujú sa smernice Rady 75/106/EHS a 80/232/EHS a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 76/211/EHS (Ú. v. EÚ L 247, 21.9.2007, s. 17).
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Nariadenie Komisie (ES) č. 555/2008 z 27. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008 o spoločnej organizácii trhu s vínom, pokiaľ ide o podporné programy, obchod s tretími krajinami, výrobný potenciál a kontroly vo vinárskom sektore (Ú. v. EÚ L 170, 30.6.2008, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (EÚ) č. 772/2010 z 1. septembra 2010 (Ú. v. EÚ L 232, 2.9.2010, s. 1).
                        Na účely tejto prílohy sa toto nariadenie vykladá s týmito úpravami:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Každý dovoz výrobkov vinárstva a vinohradníctva s pôvodom vo Švajčiarsku do Európskej únie podlieha predloženiu ďalej uvedeného sprievodného dokladu, vyhotoveného v súlade s rozhodnutím Komisie z 29. decembra 2004 (Ú. v. EÚ L 4, 6.1.2005, s. 12).
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    Týmto sprievodným dokladom sa nahrádza dokument VI1 uvedený v nariadení Komisie (ES) č. 555/2008 z 27. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008 o spoločnej organizácii trhu s vínom, pokiaľ ide o podporné programy, obchod s tretími krajinami, výrobný potenciál a kontroly vo vinárskom sektore (Ú. v. EÚ L 170, 30.6.2008, s. 1), naposledy zmenenom a doplnenom nariadením Komisie (EÚ) č. 772/2010 z 1. septembra 2010 (Ú. v. EÚ L 232, 2.9.2010, s. 1).
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    Odkazy v nariadení na ‚členský štát (členské štáty)‘ alebo ‚vnútroštátne ustanovenia alebo ustanovenia Spoločenstva‘ (alebo ‚vnútroštátne pravidlá alebo pravidlá Spoločenstva‘) zahŕňajú aj Švajčiarsko resp. švajčiarske právne predpisy.
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    Vína s pôvodom vo Švajčiarsku, ktoré sú porovnateľné s vínami so zemepisným označením a ich celková kyslosť vyjadrená ako obsah kyseliny vínnej je nižšia než 3 gramy na liter, sa môžu dovážať, ak sú označené zemepisným označením a sú vyrobené najmenej z 85 % z hrozna jednej alebo viacerých týchto odrôd viniča: Chasselas, Mueller-Thurgau, Sylvaner, Pinot noir alebo Merlot.
                                 
                              
                  
               Sprievodný doklad
                (2)
               pri doprave výrobkov vinárstva a vinohradníctva zo Švajčiarska
                (3)
            
            
               
         
         
            Dodatok 4
            
               Chránené názvy uvedené v článku 5
            
            ČASŤ A
            
               Chránené názvy výrobkov vinárstva a vinohradníctva s pôvodom v Európskej únii
            
            BELGICKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Côtes de Sambre et Meuse
                     
                  
                        Crémant de Wallonie
                     
                  
                        Hagelandse wijn
                     
                  
                        Haspengouwse Wijn
                     
                  
                        Heuvellandse Wijn
                     
                  
                        Vin mousseux de qualité de Wallonie
                     
                  
                        Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Vin de pays des Jardins de Wallonie
                     
                  
                        Vlaamse landwijn
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        appellation d’origine contrôlée
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        gecontroleerde oorsprongsbenaming
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        holandsky
                     
                  
                        Vin de pays
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Landwijn
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        holandsky
                     
                  
               
            BULHARSKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Асеновград, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Asenovgrad
                     
                  
                        Болярово, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Bolyarovo
                     
                  
                        Брестник, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Brestnik
                     
                  
                        Варна, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Varna
                     
                  
                        Велики Преслав, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Veliki Preslav
                     
                  
                        Видин, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vidin
                     
                  
                        Враца, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vratsa
                     
                  
                        Върбица, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Varbitsa
                     
                  
                        Долината на Струма, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Struma valley
                     
                  
                        Драгоево, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Dragoevo
                     
                  
                        Евксиноград, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Evksinograd
                     
                  
                        Ивайловград, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Ivaylovgrad
                     
                  
                        Карлово, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Karlovo
                     
                  
                        Карнобат, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Karnobat
                     
                  
                        Ловеч, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Lovech
                     
                  
                        Лозицa, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Lozitsa
                     
                  
                        Лом, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Lom
                     
                  
                        Любимец, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Lyubimets
                     
                  
                        Лясковец, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Lyaskovets
                     
                  
                        Мелник, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Melnik
                     
                  
                        Монтана, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Montana
                     
                  
                        Нова Загора, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Nova Zagora
                     
                  
                        Нови Пазар, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Novi Pazar
                     
                  
                        Ново село, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Novo Selo
                     
                  
                        Оряховица, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Oryahovitsa
                     
                  
                        Павликени, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Pavlikeni
                     
                  
                        Пазарджик, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Pazardjik
                     
                  
                        Перущица, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Perushtitsa
                     
                  
                        Плевен, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Pleven
                     
                  
                        Пловдив, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Plovdiv
                     
                  
                        Поморие, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Pomorie
                     
                  
                        Русе, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Ruse
                     
                  
                        Сакар, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Sakar
                     
                  
                        Сандански, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Sandanski
                     
                  
                        Свищов, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Svishtov
                     
                  
                        Септември, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Septemvri
                     
                  
                        Славянци, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Slavyantsi
                     
                  
                        Сливен, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Sliven
                     
                  
                        Стамболово, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Stambolovo
                     
                  
                        Стара Загора, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Stara Zagora
                     
                  
                        Сунгурларе, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Sungurlare
                     
                  
                        Сухиндол, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Suhindol
                     
                  
                        Търговище, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Targovishte
                     
                  
                        Хан Крум, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Han Krum
                     
                  
                        Хасково, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Haskovo
                     
                  
                        Хисаря, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Hisarya
                     
                  
                        Хърсово, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Harsovo
                     
                  
                        Черноморски район, po ktorom prípadne nasleduje Южно Черноморие
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Southern Black Sea Coast
                     
                  
                        Черноморски район – Северен, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Northen Black Sea Region
                     
                  
                        Шивачево, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Shivachevo
                     
                  
                        Шумен, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Shumen
                     
                  
                        Ямбол, po ktorom prípadne nasleduje podoblasť a/alebo menšia zemepisná jednotka
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Yambol
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Дунавска равнина
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Danube Plain
                     
                  
                        Тракийска низина
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Thracian Lowlands
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Благородно сладко вино (БСВ)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        bulharsky
                     
                  
                        Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        bulharsky
                     
                  
                        Гарантирано наименование за произход (ГНП)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        bulharsky
                     
                  
                        Pегионално вино
                        (Regional wine)
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        bulharsky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Колекционно
                        (collection)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        bulharsky
                     
                  
                        Ново
                        (young)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        bulharsky
                     
                  
                        Премиум
                        (premium)
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        bulharsky
                     
                  
                        Премиум оук, или първо зареждане в бъчва
                        (premium oak)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        bulharsky
                     
                  
                        Премиум резерва
                        (premium reserve)
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        bulharsky
                     
                  
                        Резерва
                        (reserve)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        bulharsky
                     
                  
                        Розенталер
                        (Rosenthaler)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        bulharsky
                     
                  
                        Специална селекция
                        (special selection)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        bulharsky
                     
                  
                        Специална резерва
                        (special reserve)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        bulharsky
                     
                  
               
            ČESKÁ REPUBLIKA
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Čechy prípadne doplnené pojmom Litoměřická
                     
                  
                        Čechy prípadne doplnené pojmom Mělnická
                     
                  
                        Morava prípadne doplnené pojmom Mikulovská
                     
                  
                        Morava prípadne doplnené pojmom Slovácká
                     
                  
                        Morava prípadne doplnené pojmom Velkopavlovická
                     
                  
                        Morava prípadne doplnené pojmom Znojemská
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        České
                     
                  
                        Moravské
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        aromatický sekt s.o.
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        jakostní likérové víno
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        jakostní perlivé víno
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        jakostní šumivé víno stanovené oblasti
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        jakostní víno
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        jakostní víno odrůdové
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        český
                     
                  
                        jakostní víno s přívlastkem
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        jakostní víno známkové
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        V.O.C
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        víno originální certifikace
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        víno s přívlastkem kabinetní víno
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        víno s přívlastkem ledové víno
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        víno s přívlastkem pozdní sběr
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        víno s přívlastkem slámové víno
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        víno s přívlastkem výběr z bobulí
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        víno s přívlastkem výběr z cibéb
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        víno s přívlastkem výběr z hroznů
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        víno origininální certifikace (VOC alebo V.O.C.)
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        zemské víno
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Archivní víno
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        Burčák
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        Klaret
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        Košer, Košer víno
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        Labín
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        Mladé víno
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        Mešní víno
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        Panenské víno, Panenská sklizeň
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        Pěstitelský sekt (*)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        Pozdní sběr
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        Premium
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        Rezerva
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        Růžák, Ryšák
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
                        Zrálo na kvasnicích, Krášleno na kvasnicích, Školeno na kvasnicích
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        česky
                     
                  
               
            NEMECKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Ahr prípadne doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Baden prípadne doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Franken prípadne doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Hessische Bergstraße prípadne doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Mittelrhein prípadne doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Mosel prípadne doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Nahe prípadne doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Pfalz prípadne doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Rheingau prípadne doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Rheinhessen prípadne doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Saale-Unstrut prípadne doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Sachsen prípadne doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Württemberg prípadne doplnené názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Ahrtaler
                     
                  
                        Badischer
                     
                  
                        Bayerischer Bodensee
                     
                  
                        Brandenburger
                     
                  
                        Mosel
                     
                  
                        Ruwer
                     
                  
                        Saar
                     
                  
                        Main
                     
                  
                        Mecklenburger
                     
                  
                        Mitteldeutscher
                     
                  
                        Nahegauer
                     
                  
                        Neckar
                     
                  
                        Oberrhein
                     
                  
                        Pfälzer
                     
                  
                        Regensburger
                     
                  
                        Rhein
                     
                  
                        Rhein-Necker
                     
                  
                        Rheinburgen
                     
                  
                        Rheingauer
                     
                  
                        Rheinischer
                     
                  
                        Saarländischer
                     
                  
                        Sächsischer
                     
                  
                        Schleswig-Holsteinischer
                     
                  
                        Schwäbischer
                     
                  
                        Starkenburger
                     
                  
                        Taubertäler
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Prädikatswein (Qualitätswein mit Prädikat(*)), doplnené výrazom:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Kabinett
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Spätlese
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Auslese
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Beerenauslese
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Trockenbeerenauslese
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Eiswein
                                 
                              
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Qualitätswein prípadne doplnené skratkou b.A. (Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Qualitätslikörwein prípadne doplnené skratkou b.A. (Qualitätslikörwein bestimmter Anbaugebiete)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Qualitätsperlwein prípadne doplnené skratkou b.A. (Qualitätsperlwein bestimmter Anbaugebiete)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Sekt b.A. (Sekt bestimmter Anbaugebiete)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Landwein
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Winzersekt
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Affentaler
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Badisch Rotgold
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Ehrentrudis
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Hock
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Klassik/Classic
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Liebfrau(en)milch
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Riesling-Hochgewächs
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Schillerwein
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Weißherbst
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
               
            GRÉCKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Αγχίαλος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Anchialos
                     
                  
                        Αμύνταιο
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Amynteo
                     
                  
                        Αρχάνες
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Archanes
                     
                  
                        Γουμένισσα
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Goumenissa
                     
                  
                        Δαφνές
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Dafnes
                     
                  
                        Ζίτσα
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Zitsa
                     
                  
                        Λήμνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Lemnos
                     
                  
                        Μαντινεία
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Mantinia
                     
                  
                        Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Mavrodafne of Cephalonia
                     
                  
                        Μαυροδάφνη Πατρών
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Mavrodaphne of Patras
                     
                  
                        Μεσενικόλα
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Messenikola
                     
                  
                        Μοσχάτος Κεφαλληνίας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Cephalonia Muscatel
                     
                  
                        Μοσχάτος Λήμνου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Lemnos Muscatel
                     
                  
                        Μοσχάτος Πατρών
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Patras Muscatel
                     
                  
                        Μοσχάτος Ρίου Πατρών
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Rio Patron Muscatel
                     
                  
                        Μοσχάτος Ρόδου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Rhodes Muscatel
                     
                  
                        Νάουσα
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Naoussa
                     
                  
                        Νεμέα
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Nemea
                     
                  
                        Πάρος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Paros
                     
                  
                        Πάτρα
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Patras
                     
                  
                        Πεζά
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Peza
                     
                  
                        Πλαγιές Μελίτωνα
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Cotes de Meliton
                     
                  
                        Ραψάνη
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Rapsani
                     
                  
                        Ρόδος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Rhodes
                     
                  
                        Ρομπόλα Κεφαλληνίας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Robola of Cephalonia
                     
                  
                        Σάμος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Samos
                     
                  
                        Σαντορίνη
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Santorini
                     
                  
                        Σητεία
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Sitia
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Tοπικός Οίνος Κω
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Κοs
                     
                  
                        Tοπικός Οίνος Μαγνησίας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Magnissia
                     
                  
                        Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Aegean Sea
                     
                  
                        Αττικός Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Attiki-Attikos
                     
                  
                        Αχαϊκός Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Αchaia
                     
                  
                        Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou
                     
                  
                        Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Epirus-Epirotikos
                     
                  
                        Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos
                     
                  
                        Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Thessalia-Thessalikos
                     
                  
                        Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Thebes-Thivaikos
                     
                  
                        Θρακικός Τοπικός Οίνος ‚or‘ Τοπικός Οίνος Θράκης
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Thrace-Thrakikos ‚or‘ Regional wine of Thrakis
                     
                  
                        Ισμαρικός Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Ismaros-Ismarikos
                     
                  
                        Κορινθιακός Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos
                     
                  
                        Κρητικός Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Crete-Kritikos
                     
                  
                        Λακωνικός Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Lakonia-Lakonikos
                     
                  
                        Μακεδονικός Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Macedonia-Macedonikos
                     
                  
                        Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Nea Messimvria
                     
                  
                        Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Messinia-Messiniakos
                     
                  
                        Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos
                     
                  
                        Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios
                     
                  
                        Παιανίτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Peanea
                     
                  
                        Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Pallini-Palliniotikos
                     
                  
                        Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos
                     
                  
                        Ρετσίνα Αττικής môže byť doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Attiki
                     
                  
                        Ρετσίνα Βοιωτίας môže byť doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Viotia
                     
                  
                        Ρετσίνα Γιάλτρων prípadne doplnený pojmom Evvia
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Gialtra
                     
                  
                        Ρετσίνα Ευβοίας môže byť doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Evvia
                     
                  
                        Ρετσίνα Θηβών prípadne doplnený pojmom Viotia
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Thebes
                     
                  
                        Ρετσίνα Καρύστου prípadne doplnený pojmom Evvia
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Karystos
                     
                  
                        Ρετσίνα Κρωπίας ‚alebo‘ Ρετσίνα Κορωπίου prípadne doplnený pojmom Attika
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Kropia ‚alebo‘ Retsina of Koropi
                     
                  
                        Ρετσίνα Μαρκοπούλου prípadne doplnený pojmom Attika
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Markopoulo
                     
                  
                        Ρετσίνα Μεγάρων prípadne doplnený pojmom Attika
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Megara
                     
                  
                        Ρετσίνα Μεσογείων prípadne doplnený pojmom Attika
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Mesogia
                     
                  
                        Ρετσίνα Παιανίας ‚alebo‘ Ρετσίνα Λιοπεσίου prípadne doplnený pojmom Attika
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Peania ‚alebo‘ Retsina of Liopesi
                     
                  
                        Ρετσίνα Παλλήνης prípadne doplnený pojmom Attika
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Pallini
                     
                  
                        Ρετσίνα Πικερμίου prípadne doplnený pojmom Attika
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Pikermi
                     
                  
                        Ρετσίνα Σπάτων prípadne doplnený pojmom Attika
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Spata
                     
                  
                        Ρετσίνα Χαλκίδας prípadne doplnený pojmom Evvia
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Retsina of Halkida
                     
                  
                        Συριανός Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Syros-Syrianos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αβδήρων
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Avdira
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Mount Athos – Regional wine of Holly Mountain
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αγοράς
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Agora
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αδριανής
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Adriani
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αναβύσσου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Anavyssos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αργολίδας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Argolida
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Αρκαδίας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Arkadia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Βελβεντού
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Velventos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Βίλιτσας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Vilitsa
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Γερανείων
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Gerania
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Γρεβενών
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Grevena
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Δράμας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Drama
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Dodekanese
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Επανομής
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Epanomi
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Εύβοιας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Evia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ηλιείας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Ilia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ημαθίας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Imathia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Θαψανών
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Thapsana
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Thessaloniki
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ικαρίας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Ikaria
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ιλίου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Ilion
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Ioannina
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Καρδίτσας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Karditsa
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Καρύστου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Karystos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Καστοριάς
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Kastoria
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κέρκυρας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Corfu
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κισάμου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Kissamos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κλημέντι
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Klimenti
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κοζάνης
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Kozani
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Valley of Atalanti
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κορωπίου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Koropi
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κρανιάς
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Krania
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κραννώνος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Krannona
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Κυκλάδων
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Cyclades
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Λασιθίου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Lasithi
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Λετρίνων
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Letrines
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Λευκάδας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Lefkada
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ληλάντιου Πεδίου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Lilantio Pedio
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Mantzavinata
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Markopoulo
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Μαρτίνου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Μartino
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Μεταξάτων
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Metaxata
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Μετεώρων
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Meteora
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Opountia Lokridos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Παγγαίου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Pangeon
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Παρνασσού
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Parnasos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πέλλας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Pella
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πιερίας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Pieria
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πισάτιδος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Pisatis
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Slopes of Egialia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Slopes of Ambelos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Slopes of Vertiskos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγίες Πάικου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Slopes of Paiko
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Slopes of Enos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Slopes of Kitherona
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Slopes of Knimida
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Slopes of Parnitha
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Slopes of Pendeliko
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Slopes of Petroto
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Πυλίας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Pylia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Ριτσώνας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Ritsona
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Σερρών
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Serres
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Σιάτιστας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Siatista
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Σιθωνίας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Sithonia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Σπάτων
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Spata
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Sterea Ellada
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Τεγέας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Tegea
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Τριφυλίας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Trifilia
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Τυρνάβου
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Tyrnavos
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Φλώρινας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Florina
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Χαλικούνας
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Halikouna
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Regional wine of Halkidiki
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        
                           Ονομασία Προέλευσης Ανωτέρας Ποιότητας (ΟΠΑΠ)
                        
                        (appellation d’origine de qualité supérieure)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Ονομασία Προέλευσης Ελεγχόμενη (ΟΠΕ)
                        
                           (appellation d’origine contrôlée)
                        
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Οίνος γλυκός φυσικός
                        
                           (vin doux naturel)
                        
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Οίνος φυσικώς γλυκύς
                        
                           (vin naturellement doux)
                        
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        ονομασία κατά παράδοση (appellation traditionnelle)
                        
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        τοπικός οίνος
                        
                           (vin de pays)
                        
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Αγρέπαυλη
                        (Agrepavlis)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Αμπέλι
                        (Ampeli)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Αμπελώνας(ες)
                        [Ampelonas (-ès)]
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Αρχοντικό
                        (Archontiko)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Κάβα
                        (Cava)
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Από διαλεκτούς αμπελώνες
                        (Grand Cru)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Ειδικά Επιλεγμένος
                        (Grande réserve)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Κάστρο
                        (Kastro)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Κτήμα
                        (Ktima)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Λιαστός
                        (Liastos)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Μετόχι
                        (Metochi)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Μοναστήρι
                        (Monastiri)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Νάμα
                        (Nama)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Νυχτέρι
                        (Nychteri)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Ορεινό κτήμα
                        (Orino Ktima)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Ορεινός αμπελώνας
                        (Orinos Ampelonas)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Πύργος
                        (Pyrgos)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Επιλογή ή Επιλεγμένος
                        (Réserve)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Παλαιωθείς επιλεγμένος
                        (Vieille réserve)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Βερντέα
                        (Verntea)
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Vinsanto
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        latinsky
                     
                  
               
            ŠPANIELSKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Abona
                     
                  
                        Alella
                     
                  
                        Alicante prípadne doplnený pojmom Marina Alta
                     
                  
                        Almansa
                     
                  
                        Arabako Txakolina
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Txakolí de Álava
                     
                  
                        Arlanza
                     
                  
                        Arribes
                     
                  
                        Bierzo
                     
                  
                        Binissalem
                     
                  
                        Bizkaiko Txakolina
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Chacolí de Bizkaia
                     
                  
                        Bullas
                     
                  
                        Calatayud
                     
                  
                        Campo de Borja
                     
                  
                        Campo de la Guardia
                     
                  
                        Cangas
                     
                  
                        Cariñena
                     
                  
                        Cataluña
                     
                  
                        Cava
                     
                  
                        Chacolí de Bizkaia
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Bizkaiko Txakolina
                     
                  
                        Chacolí de Getaria
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Getariako Txakolina
                     
                  
                        Cigales
                     
                  
                        Conca de Barberá
                     
                  
                        Condado de Huelva
                     
                  
                        Costers del Segre prípadne doplnený pojmom Artesa
                     
                  
                        Costers del Segre prípadne doplnený pojmom Les Garrigues
                     
                  
                        Costers del Segre prípadne doplnený pojmom Raimat
                     
                  
                        Costers del Segre prípadne doplnený pojmom Valls de Riu Corb
                     
                  
                        Dehesa del Carrizal
                     
                  
                        Dominio de Valdepusa
                     
                  
                        El Hierro
                     
                  
                        Empordà
                     
                  
                        Finca Élez
                     
                  
                        Getariako Txakolina
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Chacolí de Getaria
                     
                  
                        Gran Canaria
                     
                  
                        Granada
                     
                  
                        Guijoso
                     
                  
                        Jerez-Xérès-Sherry
                     
                  
                        Jumilla
                     
                  
                        La Gomera
                     
                  
                        La Mancha
                     
                  
                        La Palma prípadne doplnený pojmom Fuencaliente
                     
                  
                        La Palma prípadne doplnený pojmom Hoyo de Mazo
                     
                  
                        La Palma prípadne doplnený pojmom Norte de la Palma
                     
                  
                        Lanzarote
                     
                  
                        Lebrija
                     
                  
                        Málaga
                     
                  
                        Manchuela
                     
                  
                        Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Manzanilla
                     
                  
                        Méntrida
                     
                  
                        Mondéjar
                     
                  
                        Monterrei prípadne doplnený pojmom Ladera de Monterrei
                     
                  
                        Monterrei prípadne doplnený pojmom Val de Monterrei
                     
                  
                        Montilla-Moriles
                     
                  
                        Montsant
                     
                  
                        Navarra prípadne doplnený pojmom Baja Montaña
                     
                  
                        Navarra prípadne doplnený pojmom Ribera Alta
                     
                  
                        Navarra prípadne doplnený pojmom Ribera Baja
                     
                  
                        Navarra prípadne doplnený pojmom Tierra Estella
                     
                  
                        Navarra prípadne doplnený pojmom Valdizarbe
                     
                  
                        Pago de Arínzano
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vino de pago de Arinzano
                     
                  
                        Pago de Otazu
                     
                  
                        Pago Florentino
                     
                  
                        Penedés
                     
                  
                        Pla de Bages
                     
                  
                        Pla i Llevant
                     
                  
                        Prado de Irache
                     
                  
                        Priorat
                     
                  
                        Rías Baixas prípadne doplnený pojmom Condado do Tea
                     
                  
                        Rías Baixas prípadne doplnený pojmom O Rosal
                     
                  
                        Rías Baixas prípadne doplnený pojmom Ribeira do Ulla
                     
                  
                        Rías Baixas prípadne doplnený pojmom Soutomaior
                     
                  
                        Rías Baixas prípadne doplnený pojmom Val do Salnés
                     
                  
                        Ribeira Sacra prípadne doplnený pojmom Amandi
                     
                  
                        Ribeira Sacra prípadne doplnený pojmom Chantada
                     
                  
                        Ribeira Sacra prípadne doplnený pojmom Quiroga-Bibei
                     
                  
                        Ribeira Sacra prípadne doplnený pojmom Ribeiras do Miño
                     
                  
                        Ribeira Sacra prípadne doplnený pojmom Ribeiras do Sil
                     
                  
                        Ribeiro
                     
                  
                        Ribera del Duero
                     
                  
                        Ribera del Guadiana prípadne doplnený pojmom Cañamero
                     
                  
                        Ribera del Guadiana prípadne doplnený pojmom Matanegra
                     
                  
                        Ribera del Guadiana prípadne doplnený pojmom Montánchez
                     
                  
                        Ribera del Guadiana prípadne doplnený pojmom Ribera Alta
                     
                  
                        Ribera del Guadiana prípadne doplnený pojmom Ribera Baja
                     
                  
                        Ribera del Guadiana prípadne doplnený pojmom Tierra de Barros
                     
                  
                        Ribera del Júcar
                     
                  
                        Rioja prípadne doplnený pojmom Rioja Alavesa
                     
                  
                        Rioja prípadne doplnený pojmom Rioja Alta
                     
                  
                        Rioja prípadne doplnený pojmom Rioja Baja
                     
                  
                        Rueda
                     
                  
                        Sierras de Málaga prípadne doplnený pojmom Serranía de Ronda
                     
                  
                        Somontano
                     
                  
                        Tacoronte-Acentejo
                     
                  
                        Tarragona
                     
                  
                        Terra Alta
                     
                  
                        Tierra de León
                     
                  
                        Tierra del Vino de Zamora
                     
                  
                        Toro
                     
                  
                        Txakolí de Álava
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Arabako Txakolina
                     
                  
                        Uclés
                     
                  
                        Utiel-Requena
                     
                  
                        Valdeorras
                     
                  
                        Valdepeñas
                     
                  
                        Valencia prípadne doplnený pojmom Alto Turia
                     
                  
                        Valencia prípadne doplnený pojmom Clariano
                     
                  
                        Valencia prípadne doplnený pojmom Moscatel de Valencia
                     
                  
                        Valencia prípadne doplnený pojmom Valentino
                     
                  
                        Valle de Güímar
                     
                  
                        Valle de la Orotava
                     
                  
                        Valles de Benavente
                     
                  
                        Valtiendas
                     
                  
                        Vinos de Madrid prípadne doplnený pojmom Arganda
                     
                  
                        Vinos de Madrid prípadne doplnený pojmom Navalcarnero
                     
                  
                        Vinos de Madrid prípadne doplnený pojmom San Martín de Valdeiglesias
                     
                  
                        Ycoden-Daute-Isora
                     
                  
                        Yecla
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        3 Riberas
                     
                  
                        Abanilla
                     
                  
                        Altiplano de Sierra Nevada
                     
                  
                        Bailén
                     
                  
                        Bajo Aragón
                     
                  
                        Barbanza e Iria
                     
                  
                        Betanzos
                     
                  
                        Cádiz
                     
                  
                        Campo de Cartagena
                     
                  
                        Castelló
                     
                  
                        Castilla
                     
                  
                        Castilla y León
                     
                  
                        Contraviesa-Alpujarra
                     
                  
                        Córdoba
                     
                  
                        Costa de Cantabria
                     
                  
                        Cumbres del Guadalfeo
                     
                  
                        Desierto de Almería
                     
                  
                        El Terrerazo
                     
                  
                        Extremadura
                     
                  
                        Formentera
                     
                  
                        Ibiza
                     
                  
                        Illes Balears
                     
                  
                        Isla de Menorca
                     
                  
                        Laujar-Alpujarra
                     
                  
                        Lederas del Genil
                     
                  
                        Liébana
                     
                  
                        Los Palacios
                     
                  
                        Mallorca
                     
                  
                        Murcia
                     
                  
                        Norte de Almería
                     
                  
                        Ribera del Andarax
                     
                  
                        Ribera del Gállego-Cinco Villas
                     
                  
                        Ribera del Jiloca
                     
                  
                        Ribera del Queiles
                     
                  
                        Serra de Tramuntana-Costa Nord
                     
                  
                        Sierra Norte de Sevilla
                     
                  
                        Sierra Sur de Jaén
                     
                  
                        Sierras de Las Estancias y Los Filabres
                     
                  
                        Torreperogil
                     
                  
                        Valdejalón
                     
                  
                        Valle del Cinca
                     
                  
                        Valle del Miño-Ourense
                     
                  
                        Valles de Sadacia
                     
                  
                        Villaviciosa de Córdoba
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        D.O
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        D.O.Ca
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Denominacion de origen
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Denominacion de origen calificada
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        vino de calidad con indicación geográfica
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        vino de pago
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        vino de pago calificado
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Vino dulce natural
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Vino generoso
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Vino generoso de licor
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Vino de la Tierra
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Amontillado
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Añejo
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Chacolí-Txakolina
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Clásico
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Cream
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Criadera
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Criaderas y Soleras
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Crianza
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Dorado
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Fino
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Fondillón
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Gran reserva
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Lágrima
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Noble
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Oloroso
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Pajarete
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Pálido
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Palo Cortado
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Primero de Cosecha
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Rancio
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Raya
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Reserva
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Sobremadre
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Solera
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Superior
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Trasañejo
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Vino Maestro
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Vendimia Inicial
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Viejo
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
                        Vino de Tea
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        španielsky
                     
                  
               
            FRANCÚZSKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Ajaccio
                     
                  
                        Aloxe-Corton
                     
                  
                        Alsace prípadne doplnený názvom odrody viniča a/alebo názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vin d’Alsace
                     
                  
                        Alsace Grand Cru, ktorému predchádza pojem Rosacker
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Altenberg de Bergbieten
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Altenberg de Bergheim
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Altenberg de Wolxheim
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Brand
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Bruderthal
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Eichberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Engelberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Florimont
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Frankstein
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Froehn
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Furstentum
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Geisberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Gloeckelberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Goldert
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Hatschbourg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Hengst
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Kanzlerberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Kastelberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Kessler
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Kirchberg de Barr
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Kirchberg de Ribeauvillé
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Kitterlé
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Mambourg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Mandelberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Marckrain
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Moenchberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Muenchberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Ollwiller
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Osterberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Pfersigberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Pfingstberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Praelatenberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Rangen
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Saering
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Schlossberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Schoenenbourg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Sommerberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Sonnenglanz
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Spiegel
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Sporen
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Steinen
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Steingrubler
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Steinklotz
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Vorbourg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Wiebelsberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Wineck-Schlossberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Winzenberg
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Zinnkoepflé
                     
                  
                        Alsace Grand Cru doplnený názvom Zotzenberg
                     
                  
                        Anjou prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Anjou Coteaux de la Loire prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Anjou-Villages Brissac prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Arbois prípadne doplnený názvom Pupillin prípadne doplneným pojmom ‚mousseux‘
                        
                     
                  
                        Auxey-Duresses prípadne doplnený názvom‚Côte de Beaune‘alebo‚Côte de Beaune-Villages‘
                     
                  
                        Bandol
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vin de Bandol
                     
                  
                        Banyuls prípadne doplnený pojmom‚Grand Cru‘a/alebo‚Rancio‘
                     
                  
                        Barsac
                     
                  
                        Bâtard-Montrachet
                     
                  
                        Béarn prípadne doplnený názvom Bellocq
                     
                  
                        Beaujolais prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky prípadne doplneným pojmom‚Villages‘doplneným alebo nie pojmom‚Supérieur‘
                     
                  
                        Beaune
                     
                  
                        Bellet
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vin de Bellet
                     
                  
                        Bergerac prípadne doplnený pojmom ‚sec‘
                        
                     
                  
                        Bienvenues-Bâtard-Montrachet
                     
                  
                        Blagny prípadne doplnený názvom Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages
                     
                  
                        Blanquette de Limoux
                     
                  
                        Blanquette méthode ancestrale
                     
                  
                        Blaye
                     
                  
                        Bonnes-mares
                     
                  
                        Monterrei prípadne doplnený názvom Val de Loir
                     
                  
                        Bordeaux prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘,‚Rosé‘, ‚Mousseux‘alebo‚supérieur‘
                     
                  
                        Bordeaux Côtes de Francs
                     
                  
                        Bordeaux Haut-Benauge
                     
                  
                        Bourg
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Côtes de Bourg/Bourgeais
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘, ‚Rosé‘alebo názvom menšej zemepisnej jednotky Chitry
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom ‚Clairet‘, ‚Rosé‘ alebo názvom menšej zemepisnej jednotky Côte Chalonnaise
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘, ‚Rosé‘alebo názvom menšej zemepisnej jednotky Côte Saint-Jacques
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘, ‚Rosé‘alebo názvom menšej zemepisnej jednotky Côtes d’Auxerre
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘, ‚Rosé‘alebo názvom menšej zemepisnej jednotky Côtes du Couchois
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘, ‚Rosé‘alebo názvom menšej zemepisnej jednotky Coulanges-la-Vineuse
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘, ‚Rosé‘alebo názvom menšej zemepisnej jednotky Épineuil
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘, ‚Rosé‘alebo názvom menšej zemepisnej jednotky Côtes de Beaune
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘, ‚Rosé‘alebo názvom menšej zemepisnej jednotky Hautes Côtes de Nuits
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘, ‚Rosé‘alebo názvom menšej zemepisnej jednotky La Chapelle Notre-Dame
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘, ‚Rosé‘alebo názvom menšej zemepisnej jednotky Le Chapitre
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘, ‚Rosé‘alebo názvom menšej zemepisnej jednotky Montrecul/Montre-cul/En Montre-Cul
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘, ‚Rosé‘alebo názvom menšej zemepisnej jednotky Vézelay
                     
                  
                        Bourgogne prípadne doplnený pojmom‚Clairet‘, ‚Rosé‘,‚ordinaire‘alebo‚grand ordinaire‘
                     
                  
                        Bourgogne aligoté
                     
                  
                        Bourgogne passe-tout-grains
                     
                  
                        Bourgueil
                     
                  
                        Bouzeron
                     
                  
                        Brouilly
                     
                  
                        Bugey prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky, ktorej prípadne predchádza pojem ‚Vins du‘, ‚Mousseux du‘, ‚Pétillant‘ alebo ‚Roussette du‘, alebo prípadne doplnený pojmom ‚Mousseux‘ alebo ‚Pétillant‘, po ktorom prípadne nasleduje názov menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Buzet
                     
                  
                        Cabardès
                     
                  
                        Cabernet d’Anjou prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Cabernet de Saumur prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Cadillac
                     
                  
                        Cahors
                     
                  
                        Cassis
                     
                  
                        Cérons
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Beauroy prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Berdiot prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Beugnons
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Butteaux prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Chapelot prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Chatains prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Chaume de Talvat prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Côte de Bréchain prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Côte de Cuissy
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Côte de Fontenay prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Côte de Jouan prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Côte de Léchet prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Côte de Savant prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Côte de Vaubarousse prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Côte des Prés Girots prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Forêts prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Fourchaume prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom L’Homme mort prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Les Beauregards prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Les Épinottes prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Les Fourneaux prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Les Lys prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Mélinots prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Mont de Milieu prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Montée de Tonnerre
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Montmains prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Morein prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Pied d’Aloup prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Roncières prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Sécher prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Troesmes prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Vaillons prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Vau de Vey prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Vau Ligneau prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Vaucoupin prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Vaugiraut prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Vaulorent prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Vaupulent prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Vaux-Ragons prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis prípadne doplnený názvom Vosgros prípadne doplneným pojmom‚premier cru‘
                     
                  
                        Chablis
                     
                  
                        Chablis grand cru prípadne doplnený názvom Blanchot
                     
                  
                        Chablis grand cru prípadne doplnený názvom Bougros
                     
                  
                        Chablis grand cru prípadne doplnený názvom Grenouilles
                     
                  
                        Chablis grand cru prípadne doplnený názvom Les Clos
                     
                  
                        Chablis grand cru prípadne doplnený názvom Preuses
                     
                  
                        Chablis grand cru prípadne doplnený názvom Valmur
                     
                  
                        Chablis grand cru prípadne doplnený názvom Vaudésir
                     
                  
                        Chambertin
                     
                  
                        Chambertin-Clos-de-Bèze
                     
                  
                        Chambolle-Musigny
                     
                  
                        Champagne
                     
                  
                        Chapelle-Chambertin
                     
                  
                        Charlemagne
                     
                  
                        Charmes-Chambertin
                     
                  
                        Chassagne-Montrachet prípadne doplnený názvom Côte de Beaune/Côtes de Beaune-Villages
                     
                  
                        Château Grillet
                     
                  
                        Château-Chalon
                     
                  
                        Châteaumeillant
                     
                  
                        Châteauneuf-du-Pape
                     
                  
                        Châtillon-en-Diois
                     
                  
                        Chaume – Premier Cru des coteaux du Layon
                     
                  
                        Chenas
                     
                  
                        Chevalier-Montrachet
                     
                  
                        Cheverny
                     
                  
                        Chinon
                     
                  
                        Chiroubles
                     
                  
                        Chorey-les-Beaune prípadne doplnený názvom Côte de Beaune/Côtes de Beaune-Villages
                     
                  
                        Clairette de Bellegarde
                     
                  
                        Clairette de Die
                     
                  
                        Clairette du Languedoc prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Clos de la Roche
                     
                  
                        Clos de Tart
                     
                  
                        Clos de Vougeot
                     
                  
                        Clos des Lambrays
                     
                  
                        Clos Saint-Denis
                     
                  
                        Collioure
                     
                  
                        Condrieu
                     
                  
                        Corbières
                     
                  
                        Cornas
                     
                  
                        Corse, pred ktorým je prípadne uvedené‚Vin de‘
                     
                  
                        Corse prípadne doplnený názvom Calvi, pred ktorým je prípadne uvedené‚Vin de‘
                     
                  
                        Corse prípadne doplnený názvom Coteaux du Cap Corse, pred ktorým je prípadne uvedené‚Vin de‘
                     
                  
                        Corse prípadne doplnený názvom Figari, pred ktorým je prípadne uvedené‚Vin de‘
                     
                  
                        Corse prípadne doplnený názvom Porto-Vecchio, pred ktorým je prípadne uvedené‚Vin de‘
                     
                  
                        Corse prípadne doplnený názvom Sartène, pred ktorým je prípadne uvedené‚Vin de‘
                     
                  
                        Corton
                     
                  
                        Corton-Charlemagne
                     
                  
                        Costières de Nîmes
                     
                  
                        Côte de Beaune, pred ktorým je prípadne uvedený názov menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Côte de Beaune-Villages
                     
                  
                        Côte de Brouilly
                     
                  
                        Côte de Nuits-villages
                     
                  
                        Côte roannaise
                     
                  
                        Côte Rôtie
                     
                  
                        Coteaux champenois prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Coteaux d’Aix-en-Provence
                     
                  
                        Coteaux d’Ancenis doplnený názvom odrody viniča
                        
                     
                  
                        Coteaux de Die
                     
                  
                        Coteaux de l’Aubance prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Coteaux de Pierrevert
                     
                  
                        Coteaux de Saumur prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Coteaux du Giennois
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc prípadne doplnený názvom Cabrières
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc prípadne doplnený názvom Coteaux de la Méjanelle/La Méjanelle
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc prípadne doplnený názvom Coteaux de Saint-Christol ’/Saint-Christol
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc prípadne doplnený názvom Coteaux de Vérargues/Vérargues
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc prípadne doplnený názvom Montpeyroux
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc prípadne doplnený názvom Quatourze
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc prípadne doplnený názvom Saint-Drézéry
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc prípadne doplnený názvom Saint-Georges-d’Orques
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc prípadne doplnený názvom Saint-Saturnin
                     
                  
                        Coteaux du Languedoc prípadne doplnený názvom Pic-Saint-Loup
                     
                  
                        Coteaux du Layon prípadne doplnený názvom Val de Loire prípadne doplneným názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Coteaux du Layon-Chaume prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Coteaux du Loir prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Coteaux du Lyonnais
                     
                  
                        Coteaux du Quercy
                     
                  
                        Coteaux du Tricastin
                     
                  
                        Coteaux du Vendômois prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Coteaux Varois en Provence
                     
                  
                        Côtes Canon Fronsac
                        Rovnocenné pomenovanie: Canon Fronsac
                     
                  
                        Côtes d’Auvergne prípadne doplnený názvom Boudes
                     
                  
                        Côtes d’Auvergne prípadne doplnený názvom Chanturgue
                     
                  
                        Côtes d’Auvergne prípadne doplnený názvom Châteaugay
                     
                  
                        Côtes d’Auvergne prípadne doplnený názvom Corent
                     
                  
                        Côtes d’Auvergne prípadne doplnený názvom Madargue
                     
                  
                        Côtes de Bergerac
                     
                  
                        Côtes de Blaye
                     
                  
                        Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
                     
                  
                        Côtes de Castillon
                     
                  
                        Côtes de Duras
                     
                  
                        Côtes de Millau
                     
                  
                        Côtes de Montravel
                     
                  
                        Côtes de Provence
                     
                  
                        Côtes de Toul
                     
                  
                        Côtes du Brulhois
                     
                  
                        Côtes du Forez
                     
                  
                        Côtes du Frontonnais prípadne doplnený názvom Fronton
                     
                  
                        Côtes du Frontonnais prípadne doplnený názvom Villaudric
                     
                  
                        Côtes du Jura prípadne doplnený pojmom‚mousseux‘
                     
                  
                        Côtes du Lubéron
                     
                  
                        Côtes du Marmandais
                     
                  
                        Côtes du Rhône
                     
                  
                        Côtes du Roussillon prípadne doplnený názvom Les Aspres
                     
                  
                        Côtes du Roussillon Villages prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Côtes du Ventoux
                     
                  
                        Côtes du Vivarais
                     
                  
                        Cour-Cheverny prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Crémant d’Alsace
                     
                  
                        Crémant de Bordeaux
                     
                  
                        Crémant de Bourgogne
                     
                  
                        Crémant de Die
                     
                  
                        Crémant de Limoux
                     
                  
                        Crémant de Loire
                     
                  
                        Crémant du Jura
                     
                  
                        Crépy
                     
                  
                        Criots-Bâtard-Montrachet
                     
                  
                        Crozes-Hermitage
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Crozes-Ermitage
                     
                  
                        Échezeaux
                     
                  
                        Entre-Deux-Mers
                     
                  
                        Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge
                     
                  
                        Faugères
                     
                  
                        Fiefs Vendéens prípadne doplnený názvom Brem
                     
                  
                        Fiefs Vendéens prípadne doplnený názvom Mareuil
                     
                  
                        Fiefs Vendéens prípadne doplnený názvom Pissotte
                     
                  
                        Fiefs Vendéens prípadne doplnený názvom Vix
                     
                  
                        Fitou
                     
                  
                        Fixin
                     
                  
                        Fleurie
                     
                  
                        Floc de Gascogne
                     
                  
                        Fronsac
                     
                  
                        Frontignan, ktorému prípadne predchádza‚Muscat de‘
                     
                  
                        Fronton
                     
                  
                        Gaillac prípadne doplnený pojmom‚mousseux‘
                     
                  
                        Gaillac premières côtes
                     
                  
                        Gevrey-Chambertin
                     
                  
                        Gigondas
                     
                  
                        Givry
                     
                  
                        Grand Roussillon prípadne doplnený pojmom‚Rancio‘
                     
                  
                        Grand-Échezeaux
                     
                  
                        Graves prípadne doplnený pojmom‚supérieures‘
                     
                  
                        Graves de Vayres
                     
                  
                        Griotte-Chambertin
                     
                  
                        Gros plant du Pays nantais
                     
                  
                        Haut-Médoc
                     
                  
                        Haut-Montravel
                     
                  
                        Haut-Poitou
                     
                  
                        Hermitage
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: l’Hermitage/Ermitage/l’Ermitage
                     
                  
                        Irancy
                     
                  
                        Irouléguy
                     
                  
                        Jasnières prípadne doplnený názvom Val de Loir
                     
                  
                        Juliénas
                     
                  
                        Jurançon prípadne doplnený pojmom‚sec‘
                     
                  
                        L’Etoile prípadne doplnený pojmom‚mousseux‘
                     
                  
                        La Grande Rue
                     
                  
                        Ladoix prípadne doplnený názvom‚Côte de Beaune‘alebo‚Côte de Beaune-Villages‘
                     
                  
                        Lalande de Pomerol
                     
                  
                        Languedoc prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Languedoc Grès de Montpellier
                     
                  
                        Languedoc La Clape
                     
                  
                        Languedoc Picpoul-de-Pinet
                     
                  
                        Languedoc Terrasses du Larzac
                     
                  
                        Languedoc-Pézénas
                     
                  
                        Latricières-Chambertin
                     
                  
                        Lavilledieu
                     
                  
                        Les Baux de Provence
                     
                  
                        Limoux
                     
                  
                        Lirac
                     
                  
                        Listrac-Médoc
                     
                  
                        Loupiac
                     
                  
                        Lussac-Saint-Émilion
                     
                  
                        Mâcon prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky prípadne doplneným pojmom‚Supérieur‘alebo‚Villages‘
                        Rovnocenné pomenovanie: Pinot-Chardonnay-Mâcon
                     
                  
                        Macvin du Jura
                     
                  
                        Madiran
                     
                  
                        Malepère
                     
                  
                        Maranges prípadne doplnený názvom Clos de la Boutière
                     
                  
                        Maranges prípadne doplnený názvom La Croix Moines
                     
                  
                        Maranges prípadne doplnený názvom La Fussière
                     
                  
                        Maranges prípadne doplnený názvom Le Clos des Loyères
                     
                  
                        Maranges prípadne doplnený názvom Le Clos des Rois
                     
                  
                        Maranges prípadne doplnený názvom Les Clos Roussots
                     
                  
                        Maranges prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky prípadne doplneným názvom‚Côte de Beaune‘alebo‚Côte de Beaune-Villages‘
                     
                  
                        Marcillac
                     
                  
                        Margaux
                     
                  
                        Marsannay prípadne doplnený pojmom‚rosé‘
                     
                  
                        Maury prípadne doplnený pojmom‚Rancio‘
                     
                  
                        Mazis-Chambertin
                     
                  
                        Mazoyères-Chambertin
                     
                  
                        Médoc
                     
                  
                        Menetou-Salon prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky prípadne doplneným názvom Val de Loire
                     
                  
                        Mercurey
                     
                  
                        Meursault prípadne doplnený názvom‚Côte de Beaune‘alebo‚Côte de Beaune-Villages‘
                     
                  
                        Minervois
                     
                  
                        Minervois-La-Livinière
                     
                  
                        Monbazillac
                     
                  
                        Montagne Saint-Émilion
                     
                  
                        Montagny
                     
                  
                        Monthélie prípadne doplnený názvom‚Côte de Beaune‘alebo‚Côte de Beaune-Villages‘
                     
                  
                        Montlouis-sur-Loire prípadne doplnený názvom Val de Loire prípadne doplneným pojmom‚mousseux‘alebo‚pétillant‘
                     
                  
                        Montrachet
                     
                  
                        Montravel
                     
                  
                        Morey-Saint-Denis
                     
                  
                        Morgon
                     
                  
                        Moselle
                     
                  
                        Moulin-à-Vent
                     
                  
                        Moulis
                        Rovnocenné pomenovanie: Moulis-en-Médoc
                     
                  
                        Muscadet prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Muscadet des Coteaux de la Loire prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Muscadet-Côtes de Grandlieu prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Muscadet-Sèvre et Maine prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Muscat de Beaumes-de-Venise
                     
                  
                        Muscat de Lunel
                     
                  
                        Muscat de Mireval
                     
                  
                        Muscat de Saint-Jean-de-Minvervois
                     
                  
                        Muscat du Cap Corse
                     
                  
                        Musigny
                     
                  
                        Néac
                     
                  
                        Nuits
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Nuits-Saint-Georges
                     
                  
                        Orléans prípadne doplnený názvom Cléry
                     
                  
                        Pacherenc du Vic-Bilh prípadne doplnený pojmom‚sec‘
                     
                  
                        Palette
                     
                  
                        Patrimonio
                     
                  
                        Pauillac
                     
                  
                        Pécharmant
                     
                  
                        Pernand-Vergelesses prípadne doplnený názvom‚Côte de Beaune‘alebo‚Côte de Beaune-Villages‘
                     
                  
                        Pessac-Léognan
                     
                  
                        Petit Chablis prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Pineau des Charentes
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Pineau Charentais
                     
                  
                        Pomerol
                     
                  
                        Pommard
                     
                  
                        Pouilly-Fuissé
                     
                  
                        Pouilly-Loché
                     
                  
                        Pouilly-sur-Loire prípadne doplnený názvom Val de Loire
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé
                     
                  
                        Pouilly-Vinzelles
                     
                  
                        Premières Côtes de Blaye
                     
                  
                        Premières Côtes de Bordeaux prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Puisseguin-Saint-Emilion
                     
                  
                        Puligny-Montrachet prípadne doplnený názvom‚Côte de Beaune‘alebo‚Côte de Beaune-Villages‘
                     
                  
                        Quarts de Chaume prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Quincy prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Rasteau prípadne doplnený pojmom‚Rancio‘
                     
                  
                        Régnié
                     
                  
                        Reuilly prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Richebourg
                     
                  
                        Rivesaltes prípadne doplnený pojmom‚Rancio‘, ktorému prípadne predchádza‚Muscat de‘
                     
                  
                        Romanée (La)
                     
                  
                        Romanée Contie
                     
                  
                        Romanée Saint-Vivant
                     
                  
                        Rosé d’Anjou
                     
                  
                        Rosé de Loire prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Rosé des Riceys
                     
                  
                        Rosette
                     
                  
                        Roussette de Savoie prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Ruchottes-Chambertin
                     
                  
                        Rully
                     
                  
                        Saint Sardos
                     
                  
                        Saint-Amour
                     
                  
                        Saint-Aubin prípadne doplnený názvom‚Côte de Beaune‘alebo‚Côte de Beaune-Villages‘
                     
                  
                        Saint-Bris
                     
                  
                        Saint-Chinian
                     
                  
                        Saint-Émilion
                     
                  
                        Saint-Émilion Grand Cru
                     
                  
                        Saint-Estèphe
                     
                  
                        Saint-Georges-Saint-Émilion
                     
                  
                        Saint-Joseph
                     
                  
                        Saint-Julien
                     
                  
                        Saint-Mont
                     
                  
                        Saint-Nicolas-de-Bourgueil prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Saint-Péray prípadne doplnený pojmom‚mousseux‘
                     
                  
                        Saint-Pourçain
                     
                  
                        Saint-Romain prípadne doplnený názvom‚Côte de Beaune‘alebo‚Côte de Beaune-Villages‘
                     
                  
                        Saint-Véran
                     
                  
                        Sainte-Croix du Mont
                     
                  
                        Sainte-Foy Bordeaux
                     
                  
                        Sancerre
                     
                  
                        Santenay prípadne doplnený názvom‚Côte de Beaune‘alebo‚Côte de Beaune-Villages‘
                     
                  
                        Saumur prípadne doplnený názvom Val de Loire prípadne doplneným pojmom‚mousseux‘alebo‚pétillant‘
                     
                  
                        Saumur-Champigny prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Saussignac
                     
                  
                        Sauternes
                     
                  
                        Savennière prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Savennières-Coulée-de-Serrant prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Savennières-Roche-aux-Moines prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Savigny-les-Beaune prípadne doplnený názvom‚Côte de Beaune‘alebo‚Côtes de Beaune-Villages‘
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Savigny
                     
                  
                        Seyssel prípadne doplnený pojmom‚mousseux‘
                     
                  
                        Tâche (La)
                     
                  
                        Tavel
                     
                  
                        Touraine prípadne doplnený názvom Val de Loire prípadne doplneným pojmom‚mousseux‘alebo‚pétillant‘
                     
                  
                        Touraine Amboise prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Touraine Azay-le-Rideau prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Touraine Mestand prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Touraine Noble Joué prípadne doplnený názvom Val de Loire
                     
                  
                        Tursan
                     
                  
                        Vacqueyras
                     
                  
                        Valençay
                     
                  
                        Vin d’Entraygues et du Fel
                     
                  
                        Vin d’Estaing
                     
                  
                        Vin de Savoie prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky prípadne doplneným pojmom‚mousseux‘alebo‚pétillant‘
                     
                  
                        Vins du Thouarsais
                     
                  
                        Vins Fins de la Côte de Nuits
                     
                  
                        Viré-Clessé
                     
                  
                        Volnay
                     
                  
                        Volnay Santenots
                     
                  
                        Vosnes Romanée
                     
                  
                        Vougeot
                     
                  
                        Vouvray prípadne doplnený názvom Val de Loire prípadne doplneným pojmom‚mousseux‘alebo‚pétillant‘
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Agenais
                     
                  
                        Aigues
                     
                  
                        Ain
                     
                  
                        Allier
                     
                  
                        Allobrogie
                     
                  
                        Alpes de Haute Provence
                     
                  
                        Alpes Maritimes
                     
                  
                        Alpilles
                     
                  
                        Ardèche
                     
                  
                        Argens
                     
                  
                        Ariège
                     
                  
                        Aude
                     
                  
                        Aveyron
                     
                  
                        Balmes Dauphinoises
                     
                  
                        Bénovie
                     
                  
                        Bérange
                     
                  
                        Bessan
                     
                  
                        Bigorre
                     
                  
                        Bouches du Rhône
                     
                  
                        Bourbonnais
                     
                  
                        Calvados
                     
                  
                        Cassan
                     
                  
                        Cathare
                     
                  
                        Caux
                     
                  
                        Cessenon
                     
                  
                        Cévennes prípadne doplnený názvom Mont Bouquet
                     
                  
                        Charentais prípadne doplnený názvom Ile d’Oléron
                     
                  
                        Charentais prípadne doplnený názvom Ile de Ré
                     
                  
                        Charentais prípadne doplnený názvom Saint Sornin
                     
                  
                        Charente
                     
                  
                        Charentes Maritimes
                     
                  
                        Cher
                     
                  
                        Cité de Carcassonne
                     
                  
                        Collines de la Moure
                     
                  
                        Collines Rhodaniennes
                     
                  
                        Comté de Grignan
                     
                  
                        Comté Tolosan
                     
                  
                        Comtés Rhodaniens
                     
                  
                        Corrèze
                     
                  
                        Côte Vermeille
                     
                  
                        Coteaux Charitois
                     
                  
                        Coteaux de Bessilles
                     
                  
                        Coteaux de Cèze
                     
                  
                        Coteaux de Coiffy
                     
                  
                        Coteaux de Fontcaude
                     
                  
                        Coteaux de Glanes
                     
                  
                        Coteaux de l’Ardèche
                     
                  
                        Coteaux de la Cabrerisse
                     
                  
                        Coteaux de Laurens
                     
                  
                        Coteaux de l’Auxois
                     
                  
                        Coteaux de Miramont
                     
                  
                        Coteaux de Montélimar
                     
                  
                        Coteaux de Murviel
                     
                  
                        Coteaux de Narbonne
                     
                  
                        Coteaux de Peyriac
                     
                  
                        Coteaux de Tannay
                     
                  
                        Coteaux des Baronnies
                     
                  
                        Coteaux du Cher et de l’Arnon
                     
                  
                        Coteaux du Grésivaudan
                     
                  
                        Coteaux du Libron
                     
                  
                        Coteaux du Littoral Audois
                     
                  
                        Coteaux du Pont du Gard
                     
                  
                        Coteaux du Salagou
                     
                  
                        Coteaux du Verdon
                     
                  
                        Coteaux d’Enserune
                     
                  
                        Coteaux et Terrasses de Montauban
                     
                  
                        Coteaux Flaviens
                     
                  
                        Côtes Catalanes
                     
                  
                        Côtes de Ceressou
                     
                  
                        Côtes de Gascogne
                     
                  
                        Côtes de Lastours
                     
                  
                        Côtes de Meuse
                     
                  
                        Côtes de Montestruc
                     
                  
                        Côtes de Pérignan
                     
                  
                        Côtes de Prouilhe
                     
                  
                        Côtes de Thau
                     
                  
                        Côtes de Thongue
                     
                  
                        Côtes du Brian
                     
                  
                        Côtes du Condomois
                     
                  
                        Côtes du Tarn
                     
                  
                        Côtes du Vidourle
                     
                  
                        Creuse
                     
                  
                        Cucugnan
                     
                  
                        Deux-Sèvres
                     
                  
                        Dordogne
                     
                  
                        Doubs
                     
                  
                        Drôme
                     
                  
                        Duché d’Uzès
                     
                  
                        Franche-Comté prípadne doplnený názvom Coteaux de Champlitte
                     
                  
                        Gard
                     
                  
                        Gers
                     
                  
                        Haute Vallée de l’Orb
                     
                  
                        Haute Vallée de l’Aude
                     
                  
                        Haute-Garonne
                     
                  
                        Haute-Marne
                     
                  
                        Haute-Saône
                     
                  
                        Haute-Vienne
                     
                  
                        Hauterive prípadne doplnený názvom Coteaux du Termenès
                     
                  
                        Hauterive prípadne doplnený názvom Côtes de Lézignan
                     
                  
                        Hauterive prípadne doplnený názvom Val d’Orbieu
                     
                  
                        Hautes-Alpes
                     
                  
                        Hautes-Pyrénées
                     
                  
                        Hauts de Badens
                     
                  
                        Hérault
                     
                  
                        Île de Beauté
                     
                  
                        Indre
                     
                  
                        Indre et Loire
                     
                  
                        Isère
                     
                  
                        Jardin de la France prípadne doplnený názvom Marches de Bretagne
                     
                  
                        Jardin de la France prípadne doplnený názvom Pays de Retz
                     
                  
                        Landes
                     
                  
                        Loir et Cher
                     
                  
                        Loire-Atlantique
                     
                  
                        Loiret
                     
                  
                        Lot
                     
                  
                        Lot et Garonne
                     
                  
                        Maine et Loire
                     
                  
                        Maures
                     
                  
                        Méditerranée
                     
                  
                        Meuse
                     
                  
                        Mont Baudile
                     
                  
                        Mont-Caume
                     
                  
                        Monts de la Grage
                     
                  
                        Nièvre
                     
                  
                        Oc
                     
                  
                        Périgord prípadne doplnený názvom Vin de Domme
                     
                  
                        Petite Crau
                     
                  
                        Principauté d’Orange
                     
                  
                        Puy de Dôme
                     
                  
                        Pyrénées Orientales
                     
                  
                        Pyrénées-Atlantiques
                     
                  
                        Sables du Golfe du Lion
                     
                  
                        Saint-Guilhem-le-Désert
                     
                  
                        Saint-Sardos
                     
                  
                        Sainte Baume
                     
                  
                        Sainte Marie la Blanche
                     
                  
                        Saône et Loire
                     
                  
                        Sarthe
                     
                  
                        Seine et Marne
                     
                  
                        Tarn
                     
                  
                        Tarn et Garonne
                     
                  
                        Terroirs Landais prípadne doplnený názvom Coteaux de Chalosse
                     
                  
                        Terroirs Landais prípadne doplnený názvom Côtes de L’Adour
                     
                  
                        Terroirs Landais prípadne doplnený názvom Sables de l’Océan
                     
                  
                        Terroirs Landais prípadne doplnený názvom Sables Fauves
                     
                  
                        Thézac-Perricard
                     
                  
                        Torgan
                     
                  
                        Urfé
                     
                  
                        Val de Cesse
                     
                  
                        Val de Dagne
                     
                  
                        Val de Loire
                     
                  
                        Val de Montferrand
                     
                  
                        Vallée du Paradis
                     
                  
                        Var
                     
                  
                        Vaucluse
                     
                  
                        Vaunage
                     
                  
                        Vendée
                     
                  
                        Vicomté d’Aumelas
                     
                  
                        Vienne
                     
                  
                        Vistrenque
                     
                  
                        Yonne
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Appellation contrôlée
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Appellation d’origine contrôlée
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Vin doux naturel
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Vin de pays
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Ambré
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Clairet
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Claret
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Tuilé
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Vin jaune
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Château
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Clos
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Cru artisan
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Cru bourgeois
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Cru classé prípadne doplnené výrazom Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Edelzwicker
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Grand cru
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Hors d’âge
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Passe-tout-grains
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Premier Cru
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Primeur
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Rancio
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Sélection de grains nobles
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Sur lie
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Vendanges tardives
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Villages
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Vin de paille
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                         
                     
                  
               
            TALIANSKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Aglianico del Taburno
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Taburno
                     
                  
                        Aglianico del Vulture
                     
                  
                        Albana di Romagna
                     
                  
                        Albugnano
                     
                  
                        Alcamo
                     
                  
                        Aleatico di Gradoli
                     
                  
                        Aleatico di Puglia
                     
                  
                        Alezio
                     
                  
                        Alghero
                     
                  
                        Alta Langa
                     
                  
                        Alto Adige doplnený názvom Colli di Bolzano
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Südtiroler Bozner Leiten
                     
                  
                        Alto Adige doplnený názvom Meranese di collina
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Alto Adige Meranese/Südtirol Meraner Hügel/Südtirol Meraner
                     
                  
                        Alto Adige doplnený názvom Santa Maddalena
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Südtiroler St.Magdalener
                     
                  
                        Alto Adige doplnený názvom Terlano
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Südtirol Terlaner
                     
                  
                        Alto Adige doplnený názvom Valle Isarco
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Südtiroler Eisacktal/Eisacktaler
                     
                  
                        Alto Adige doplnený názvom Valle Venosta
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Südtirol Vinschgau
                     
                  
                        Alto Adige
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: dell’Alto Adige/Südtirol/Südtiroler
                     
                  
                        Alto Adige ‚alebo‘ dell’Alto Adige prípadne doplnený názvom Bressanone
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: dell’Alto Adige Südtirol/Südtiroler Brixner
                     
                  
                        Alto Adige/dell’Alto Adige prípadne doplnený názvom Burgraviato
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: dell’Alto Adige Südtirol/Südtiroler Buggrafler
                     
                  
                        Ansonica Costa dell’Argentario
                     
                  
                        Aprilia
                     
                  
                        Arborea
                     
                  
                        Arcole
                     
                  
                        Assisi
                     
                  
                        Asti prípadne doplnený pojmom‚spumante‘, alebo mu prípadne predchádza‚Moscato di‘
                     
                  
                        Atina
                     
                  
                        Aversa
                     
                  
                        Bagnoli di Sopra
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Bagnoli
                     
                  
                        Barbaresco
                     
                  
                        Barbera d’Alba
                     
                  
                        Barbera d’Asti prípadne doplnený názvom Colli Astiani o Astiano
                     
                  
                        Barbera d’Asti prípadne doplnený názvom Nizza
                     
                  
                        Barbera d’Asti prípadne doplnený názvom Tinella
                     
                  
                        Barbera del Monferrato
                     
                  
                        Barbera del Monferrato Superiore
                     
                  
                        Barco Reale di Carmignano
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Rosato di Carmignano/Vin santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano occhio di pernice
                     
                  
                        Bardolino
                     
                  
                        Bardolino Superiore
                     
                  
                        Barolo
                     
                  
                        Bianchello del Metauro
                     
                  
                        Bianco Capena
                     
                  
                        Bianco dell’Empolese
                     
                  
                        Bianco della Valdinievole
                     
                  
                        Bianco di Custoza
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Custoza
                     
                  
                        Bianco di Pitigliano
                     
                  
                        Bianco Pisano di San Torpè
                     
                  
                        Biferno
                     
                  
                        Bivongi
                     
                  
                        Boca
                     
                  
                        Bolgheri prípadne doplnený názvom Sassicaia
                     
                  
                        Bosco Eliceo
                     
                  
                        Botticino
                     
                  
                        Brachetto d’Acqui
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Acqui
                     
                  
                        Bramaterra
                     
                  
                        Breganze
                     
                  
                        Brindisi
                     
                  
                        Brunello di Montalcino
                     
                  
                        Cacc’e mmitte di Lucera
                     
                  
                        Cagnina di Romagna
                     
                  
                        Campi Flegrei
                     
                  
                        Campidano di Terralba
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Terralba
                     
                  
                        Canavese
                     
                  
                        Candia dei Colli Apuani
                     
                  
                        Cannonau di Sardegna prípadne doplnený názvom Capo Ferrato
                     
                  
                        Cannonau di Sardegna prípadne doplnený názvom Jerzu
                     
                  
                        Cannonau di Sardegna prípadne doplnený názvom Oliena/Nepente di Oliena
                     
                  
                        Capalbio
                     
                  
                        Capri
                     
                  
                        Capriano del Colle
                     
                  
                        Carema
                     
                  
                        Carignano del Sulcis
                     
                  
                        Carmignano
                     
                  
                        Carso
                     
                  
                        Castel del Monte
                     
                  
                        Castel San Lorenzo
                     
                  
                        Casteller
                     
                  
                        Castelli Romani
                     
                  
                        Cellatica
                     
                  
                        Cerasuolo di Vittoria
                     
                  
                        Cerveteri
                     
                  
                        Cesanese del Piglio
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Piglio
                     
                  
                        Cesanese di Affile
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Affile
                     
                  
                        Cesanese di Olevano Romano
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Olevano Romano
                     
                  
                        Chianti prípadne doplnený názvom Colli Aretini
                     
                  
                        Chianti prípadne doplnený názvom Colli Fiorentini
                     
                  
                        Chianti prípadne doplnený názvom Colli Senesi
                     
                  
                        Chianti prípadne doplnený názvom Colli Pisane
                     
                  
                        Chianti prípadne doplnený názvom Montalbano
                     
                  
                        Chianti prípadne doplnený názvom Montespertoli
                     
                  
                        Chianti prípadne doplnený názvom Rufina
                     
                  
                        Chianti Classico
                     
                  
                        Cilento
                     
                  
                        Cinque Terre prípadne doplnený názvom Costa da Posa
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Cinque Terre Sciacchetrà
                     
                  
                        Cinque Terre prípadne doplnený názvom Costa de Campu
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Cinque Terre Sciacchetrà
                     
                  
                        Cinque Terre prípadne doplnený názvom Costa de Sera
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Cinque Terre Sciacchetrà
                     
                  
                        Circeo
                     
                  
                        Cirò
                     
                  
                        Cisterna d’Asti
                     
                  
                        Colli Albani
                     
                  
                        Colli Altotiberini
                     
                  
                        Colli Amerini
                     
                  
                        Colli Asolani – Prosecco
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Asolo – Prosecco
                     
                  
                        Colli Berici
                     
                  
                        Colli Bolognesi prípadne doplnený názvom Colline di Oliveto
                     
                  
                        Colli Bolognesi prípadne doplnený názvom Colline di Riosto
                     
                  
                        Colli Bolognesi prípadne doplnený názvom Colline Marconiane
                     
                  
                        Colli Bolognesi prípadne doplnený názvom Monte San Pietro
                     
                  
                        Colli Bolognesi prípadne doplnený názvom Serravalle
                     
                  
                        Colli Bolognesi prípadne doplnený názvom Terre di Montebudello
                     
                  
                        Colli Bolognesi prípadne doplnený názvom Zola Predosa
                     
                  
                        Colli Bolognesi prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Colli Bolognesi Classico – Pignoletto
                     
                  
                        Colli d’Imola
                     
                  
                        Colli del Trasimeno
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Trasimeno
                     
                  
                        Colli dell’Etruria Centrale
                     
                  
                        Colli della Sabina
                     
                  
                        Colli di Conegliano prípadne doplnený názvom Fregona
                     
                  
                        Colli di Conegliano prípadne doplnený názvom Refrontolo
                     
                  
                        Colli di Faenza
                     
                  
                        Colli di Luni
                     
                  
                        Colli di Parma
                     
                  
                        Colli di Rimini
                     
                  
                        Colli di Scandiano e di Canossa
                     
                  
                        Colli Etruschi Viterbesi
                     
                  
                        Colli Euganei
                     
                  
                        Colli Lanuvini
                     
                  
                        Colli Maceratesi
                     
                  
                        Colli Martani
                     
                  
                        Colli Orientali del Friuli prípadne doplnený názvom Cialla
                     
                  
                        Colli Orientali del Friuli prípadne doplnený názvom Rosazzo
                     
                  
                        Colli Orientali del Friuli prípadne doplnený názvom Schiopettino di Prepotto
                     
                  
                        Colli Orientali del Friuli Picolit prípadne doplnený názvom Cialla
                     
                  
                        Colli Perugini
                     
                  
                        Colli Pesaresi prípadne doplnený názvom Focara
                     
                  
                        Colli Pesaresi prípadne doplnený názvom Roncaglia
                     
                  
                        Colli Piacentini prípadne doplnený názvom Gutturnio
                     
                  
                        Colli Piacentini prípadne doplnený názvom Monterosso Val d’Arda
                     
                  
                        Colli Piacentini prípadne doplnený názvom Val Trebbia
                     
                  
                        Colli Piacentini prípadne doplnený názvom Valnure
                     
                  
                        Colli Piacentini prípadne doplnený názvom Vigoleno
                     
                  
                        Colli Romagna centrale
                     
                  
                        Colli Tortonesi
                     
                  
                        Collina Torinese
                     
                  
                        Colline di Levanto
                     
                  
                        Colline Joniche Taratine
                     
                  
                        Colline Lucchesi
                     
                  
                        Colline Novaresi
                     
                  
                        Colline Saluzzesi
                     
                  
                        Collio Goriziano
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Collio
                     
                  
                        Conegliano – Valdobbiadene – Prosecco
                     
                  
                        Cònero
                     
                  
                        Contea di Sclafani
                     
                  
                        Contessa Entellina
                     
                  
                        Controguerra
                     
                  
                        Copertino
                     
                  
                        Cori
                     
                  
                        Cortese dell’Alto Monferrato
                     
                  
                        Corti Benedettine del Padovano
                     
                  
                        Cortona
                     
                  
                        Côtes d’Amalfi prípadne doplnený názvom Furore
                     
                  
                        Côtes d’Amalfi prípadne doplnený názvom Ravello
                     
                  
                        Côtes d’Amalfi prípadne doplnený názvom Tramonti
                     
                  
                        Coste della Sesia
                     
                  
                        Curtefranca
                     
                  
                        Delia Nivolelli
                     
                  
                        Dolcetto d’Acqui
                     
                  
                        Dolcetto d’Alba
                     
                  
                        Dolcetto d’Asti
                     
                  
                        Dolcetto delle Langhe Monregalesi
                     
                  
                        Dolcetto di Diano d’Alba
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Diano d’Alba
                     
                  
                        Dolcetto di Dogliani
                     
                  
                        Dolcetto di Dogliani Superiore
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Dogliani
                     
                  
                        Dolcetto di Ovada
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Dolcetto d’Ovada
                     
                  
                        Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada
                     
                  
                        Donnici
                     
                  
                        Elba
                     
                  
                        Eloro prípadne doplnený názvom Pachino
                     
                  
                        Erbaluce di Caluso
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Caluso
                     
                  
                        Erice
                     
                  
                        Esino
                     
                  
                        Est!Est!!Est!!! di Montefiascone
                     
                  
                        Etna
                     
                  
                        Falerio dei Colli Ascolani
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Falerio
                     
                  
                        Falerno del Massico
                     
                  
                        Fara
                     
                  
                        Faro
                     
                  
                        Fiano di Avellino
                     
                  
                        Franciacorta
                     
                  
                        Frascati
                     
                  
                        Freisa d’Asti
                     
                  
                        Freisa di Chieri
                     
                  
                        Friuli Annia
                     
                  
                        Friuli Aquileia
                     
                  
                        Friuli Grave
                     
                  
                        Friuli Isonzo
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Isonzo del Friuli
                     
                  
                        Friuli Latisana
                     
                  
                        Gabiano
                     
                  
                        Galatina
                     
                  
                        Galluccio
                     
                  
                        Gambellara
                     
                  
                        Garda
                     
                  
                        Garda Colli Mantovani
                     
                  
                        Gattinara
                     
                  
                        Gavi
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Cortese di Gavi
                     
                  
                        Genazzano
                     
                  
                        Ghemme
                     
                  
                        Gioia del Colle
                     
                  
                        Girò di Cagliari
                     
                  
                        Golfo del Tigullio
                     
                  
                        Gravina
                     
                  
                        Greco di Bianco
                     
                  
                        Greco di Tufo
                     
                  
                        Grignolino d’Asti
                     
                  
                        Grignolino del Monferrato Casalese
                     
                  
                        Guardia Sanframondi
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Guardiolo
                     
                  
                        I Terreni di San Severino
                     
                  
                        Irpinia prípadne doplnený názvom Campi Taurasini
                     
                  
                        Ischia
                     
                  
                        Lacrima di Morro
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Lacrima di Morro d’Alba
                     
                  
                        Lago di Caldaro
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Caldaro/Kalterer/Kalterersee
                     
                  
                        Lago di Corbara
                     
                  
                        Lambrusco di Sorbara
                     
                  
                        Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
                     
                  
                        Lambrusco Mantovano prípadne doplnený názvom Oltre Po Mantovano
                     
                  
                        Lambrusco Mantovano prípadne doplnený názvom Viadanese-Sabbionetano
                     
                  
                        Lambrusco Salamino di Santa Croce
                     
                  
                        Lamezia
                     
                  
                        Langhe
                     
                  
                        Lessona
                     
                  
                        Leverano
                     
                  
                        Lison-Pramaggiore
                     
                  
                        Lizzano
                     
                  
                        Loazzolo
                     
                  
                        Locorotondo
                     
                  
                        Lugana
                     
                  
                        Malvasia delle Lipari
                     
                  
                        Malvasia di Bosa
                     
                  
                        Malvasia di Cagliari
                     
                  
                        Malvasia di Casorzo d’Asti
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Cosorzo/Malvasia di Cosorzo
                     
                  
                        Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
                     
                  
                        Mamertino di Milazzo
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Mamertino
                     
                  
                        Mandrolisai
                     
                  
                        Marino
                     
                  
                        Marsala
                     
                  
                        Martina
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Martina Franca
                     
                  
                        Matino
                     
                  
                        Melissa
                     
                  
                        Menfi prípadne doplnený názvom Bonera
                     
                  
                        Menfi prípadne doplnený názvom Feudo dei Fiori
                     
                  
                        Merlara
                     
                  
                        Molise
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: del Molise
                     
                  
                        Monferrato prípadne doplnený názvom Casalese
                     
                  
                        Monica di Cagliari
                     
                  
                        Monica di Sardegna
                     
                  
                        Monreale
                     
                  
                        Montecarlo
                     
                  
                        Montecompatri-Colonna
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Montecompatri/Colonna
                     
                  
                        Montecucco
                     
                  
                        Montefalco
                     
                  
                        Montefalco Sagrantino
                     
                  
                        Montello e Colli Asolani
                     
                  
                        Montepulciano d’Abruzzo prípadne sprevádzaný názvom Casauria/Terre di Casauria
                     
                  
                        Montepulciano d’Abruzzo prípadne sprevádzaný názvom Terre dei Vestini
                     
                  
                        Montepulciano d’Abruzzo prípadne doplnený názvom Colline Teramane
                     
                  
                        Monteregio di Massa Marittima
                     
                  
                        Montescudaio
                     
                  
                        Monti Lessini
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Lessini
                     
                  
                        Morellino di Scansano
                     
                  
                        Moscadello di Montalcino
                     
                  
                        Moscato di Cagliari
                     
                  
                        Moscato di Pantelleria
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Passito di Pantelleria/Pantelleria
                     
                  
                        Moscato di Sardegna prípadne doplnený názvom Gallura
                     
                  
                        Moscato di Sardegna prípadne doplnený názvom Tempio Pausania
                     
                  
                        Moscato di Sardegna prípadne doplnený názvom Tempo
                     
                  
                        Moscato di Siracusa
                     
                  
                        Moscato di Sorso-Sennori
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Moscato di Sorso/Moscato di Sennori
                     
                  
                        Moscato di Trani
                     
                  
                        Nardò
                     
                  
                        Nasco di Cagliari
                     
                  
                        Nebbiolo d’Alba
                     
                  
                        Nettuno
                     
                  
                        Noto
                     
                  
                        Nuragus di Cagliari
                     
                  
                        Offida
                     
                  
                        Oltrepò Pavese
                     
                  
                        Orcia
                     
                  
                        Orta Nova
                     
                  
                        Orvieto
                     
                  
                        Ostuni
                     
                  
                        Pagadebit di Romagna prípadne doplnený názvom Bertinoro
                     
                  
                        Parrina
                     
                  
                        Penisola Sorrentina prípadne doplnený názvom Gragnano
                     
                  
                        Penisola Sorrentina prípadne doplnený názvom Lettere
                     
                  
                        Penisola Sorrentina prípadne doplnený názvom Sorrento
                     
                  
                        Pentro di Isernia
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Pentro
                     
                  
                        Pergola
                     
                  
                        Piemonte
                     
                  
                        Pietraviva
                     
                  
                        Pinerolese
                     
                  
                        Pollino
                     
                  
                        Pomino
                     
                  
                        Pornassio
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Ormeasco di Pornassio
                     
                  
                        Primitivo di Manduria
                     
                  
                        Prosecco
                     
                  
                        Ramandolo
                     
                  
                        Recioto di Gambellara
                     
                  
                        Recioto di Soave
                     
                  
                        Reggiano
                     
                  
                        Reno
                     
                  
                        Riesi
                     
                  
                        Riviera del Brenta
                     
                  
                        Riviera del Garda Bresciano
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Garda Bresciano
                     
                  
                        Riviera ligure di ponente prípadne doplnený názvom Albenga/Albengalese
                     
                  
                        Riviera ligure di ponente prípadne doplnený názvom Finale/Finalese
                     
                  
                        Riviera ligure di ponente prípadne doplnený názvom Riviera dei Fiori
                     
                  
                        Roero
                     
                  
                        Romagna Albana spumante
                     
                  
                        Rossese di Dolceacqua
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Dolceacqua
                     
                  
                        Rosso Barletta
                     
                  
                        Rosso Canosa prípadne doplnený názvom Canusium
                     
                  
                        Rosso Conero
                     
                  
                        Rosso di Cerignola
                     
                  
                        Rosso di Montalcino
                     
                  
                        Rosso di Montepulciano
                     
                  
                        Rosso Orvietano
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Orvietano Rosso
                     
                  
                        Rosso Piceno
                     
                  
                        Rubino di Cantavenna
                     
                  
                        Ruchè di Castagnole Monferrato
                     
                  
                        Salaparuta
                     
                  
                        Salice Salentino
                     
                  
                        Sambuca di Sicilia
                     
                  
                        San Colombano al Lambro
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: San Colombano
                     
                  
                        San Gimignano
                     
                  
                        San Ginesio
                     
                  
                        San Martino della Battaglia
                     
                  
                        San Severo
                     
                  
                        San Vito di Luzzi
                     
                  
                        Sangiovese di Romagna
                     
                  
                        Sannio
                     
                  
                        Sant’Agata de‘ Goti
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Sant’Agata dei Goti
                     
                  
                        Sant’Anna di Isola Capo Rizzuto
                     
                  
                        Sant’Antimo
                     
                  
                        Santa Margherita di Belice
                     
                  
                        Sardegna Semidano prípadne doplnený názvom Mogoro
                     
                  
                        Savuto
                     
                  
                        Scanzo
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Moscato di Scanzo
                     
                  
                        Scavigna
                     
                  
                        Sciacca
                     
                  
                        Serrapetrona
                     
                  
                        Sforzato di Valtellina
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Sfursat di Valtellina
                     
                  
                        Sizzano
                     
                  
                        Soave prípadne doplnený názvom Colli Scaligeri
                     
                  
                        Soave Superiore
                     
                  
                        Solopaca
                     
                  
                        Sovana
                     
                  
                        Squinzano
                     
                  
                        Strevi
                     
                  
                        Tarquinia
                     
                  
                        Taurasi
                     
                  
                        Teroldego Rotaliano
                     
                  
                        Terracina
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Moscato di Terracina
                     
                  
                        Terratico di Bibbona prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Terre dell’Alta Val d’Agri
                     
                  
                        Terre di Casole
                     
                  
                        Terre Tollesi
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Tullum
                     
                  
                        Torgiano
                     
                  
                        Torgiano rosso riserva
                     
                  
                        Trebbiano d’Abruzzo
                     
                  
                        Trebbiano di Romagna
                     
                  
                        Trentino prípadne doplnený názvom Isera/d’Isera
                     
                  
                        Trentino prípadne doplnený názvom Sorni
                     
                  
                        Trentino prípadne doplnený názvom Ziresi/dei Ziresi
                     
                  
                        Trento
                     
                  
                        Val d’Arbia
                     
                  
                        Val di Cornia prípadne doplnený názvom Suvereto
                     
                  
                        Val Polcèvera prípadne doplnený názvom Coronata
                     
                  
                        Valcalepio
                     
                  
                        Valdadige prípadne doplnený názvom Terra dei Forti
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Etschtaler
                     
                  
                        Valdadige Terradeiforti
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Terradeiforti Valdadige
                     
                  
                        Valdichiana
                     
                  
                        Valle d’Aosta prípadne doplnený názvom Arnad-Montjovet
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valle d’Aosta prípadne doplnený názvom Blanc de Morgex et de la Salle
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valle d’Aosta suivie ou non de Chambave
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valle d’Aosta prípadne doplnený názvom Donnas
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valle d’Aosta prípadne doplnený názvom Enfer d’Arvier
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valle d’Aosta prípadne doplnený názvom Nus
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valle d’Aosta prípadne doplnený názvom Torrette
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vallée d’Aoste
                     
                  
                        Valpolicella prípadne sprevádzaný názvom Valpantena
                     
                  
                        Valsusa
                     
                  
                        Valtellina Superiore prípadne doplnený názvom Grumello
                     
                  
                        Valtellina Superiore prípadne doplnený názvom Inferno
                     
                  
                        Valtellina Superiore prípadne doplnený názvom Maroggia
                     
                  
                        Valtellina Superiore prípadne doplnený názvom Sassella
                     
                  
                        Valtellina Superiore prípadne doplnený názvom Valgella
                     
                  
                        Velletri
                     
                  
                        Verbicaro
                     
                  
                        Verdicchio dei Castelli di Jesi
                     
                  
                        Verdicchio di Matelica
                     
                  
                        Verduno Pelaverga
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Verduno
                     
                  
                        Vermentino di Gallura
                     
                  
                        Vermentino di Sardegna
                     
                  
                        Vernaccia di Oristano
                     
                  
                        Vernaccia di San Gimignano
                     
                  
                        Vernaccia di Serrapetrona
                     
                  
                        Vesuvio
                     
                  
                        Vicenza
                     
                  
                        Vignanello
                     
                  
                        Vin Santo del Chianti
                     
                  
                        Vin Santo del Chianti Classico
                     
                  
                        Vin Santo di Montepulciano
                     
                  
                        Vini del Piave
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Piave
                     
                  
                        Vino Nobile di Montepulciano
                     
                  
                        Vittoria
                     
                  
                        Zagarolo
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Allerona
                     
                  
                        Alta Valle della Greve
                     
                  
                        Alto Livenza
                     
                  
                        Alto Mincio
                     
                  
                        Alto Tirino
                     
                  
                        Arghillà
                     
                  
                        Barbagia
                     
                  
                        Basilicata
                     
                  
                        Benaco bresciano
                     
                  
                        Beneventano
                     
                  
                        Bergamasca
                     
                  
                        Bettona
                     
                  
                        Bianco del Sillaro
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Sillaro
                     
                  
                        Bianco di Castelfranco Emilia
                     
                  
                        Calabria
                     
                  
                        Camarro
                     
                  
                        Campania
                     
                  
                        Cannara
                     
                  
                        Civitella d’Agliano
                     
                  
                        Colli Aprutini
                     
                  
                        Colli Cimini
                     
                  
                        Colli del Limbara
                     
                  
                        Colli del Sangro
                     
                  
                        Colli della Toscana centrale
                     
                  
                        Colli di Salerno
                     
                  
                        Colli Trevigiani
                     
                  
                        Collina del Milanese
                     
                  
                        Colline di Genovesato
                     
                  
                        Colline Frentane
                     
                  
                        Colline Pescaresi
                     
                  
                        Colline Savonesi
                     
                  
                        Colline Teatine
                     
                  
                        Condoleo
                     
                  
                        Conselvano
                     
                  
                        Costa Viola
                     
                  
                        Daunia
                     
                  
                        Del Vastese
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Histonium
                     
                  
                        Delle Venezie
                     
                  
                        Dugenta
                     
                  
                        Emilia
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Dell’Emilia
                     
                  
                        Epomeo
                     
                  
                        Esaro
                     
                  
                        Fontanarossa di Cerda
                     
                  
                        Forlì
                     
                  
                        Fortana del Taro
                     
                  
                        Frusinate
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: del Frusinate
                     
                  
                        Golfo dei Poeti La Spezia
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Golfo dei Poeti
                     
                  
                        Grottino di Roccanova
                     
                  
                        Isola dei Nuraghi
                     
                  
                        Lazio
                     
                  
                        Lipuda
                     
                  
                        Locride
                     
                  
                        Marca Trevigiana
                     
                  
                        Marche
                     
                  
                        Maremma Toscana
                     
                  
                        Marmilla
                     
                  
                        Mitterberg tra Cauria e Tel
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Mitterberg/Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
                     
                  
                        Modena
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Provincia di Modena/di Modena
                     
                  
                        Montecastelli
                     
                  
                        Montenetto di Brescia
                     
                  
                        Murgia
                     
                  
                        Narni
                     
                  
                        Nurra
                     
                  
                        Ogliastra
                     
                  
                        Osco
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Terre degli Osci
                     
                  
                        Paestum
                     
                  
                        Palizzi
                     
                  
                        Parteolla
                     
                  
                        Pellaro
                     
                  
                        Planargia
                     
                  
                        Pompeiano
                     
                  
                        Provincia di Mantova
                     
                  
                        Provincia di Nuoro
                     
                  
                        Provincia di Pavia
                     
                  
                        Provincia di Verona
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Veronese
                     
                  
                        Puglia
                     
                  
                        Quistello
                     
                  
                        Ravenna
                     
                  
                        Roccamonfina
                     
                  
                        Romangia
                     
                  
                        Ronchi di Brescia
                     
                  
                        Ronchi Varesini
                     
                  
                        Rotae
                     
                  
                        Rubicone
                     
                  
                        Sabbioneta
                     
                  
                        Salemi
                     
                  
                        Salento
                     
                  
                        Salina
                     
                  
                        Scilla
                     
                  
                        Sebino
                     
                  
                        Sibiola
                     
                  
                        Sicilia
                     
                  
                        Spello
                     
                  
                        Tarantino
                     
                  
                        Terrazze Retiche di Sondrio
                     
                  
                        Terre Aquilane
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Terre dell’Aquila
                     
                  
                        Terre del Volturno
                     
                  
                        Terre di Chieti
                     
                  
                        Terre di Veleja
                     
                  
                        Terre Lariane
                     
                  
                        Tharros
                     
                  
                        Toscano
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Toscana
                     
                  
                        Trexenta
                     
                  
                        Umbria
                     
                  
                        Val di Magra
                     
                  
                        Val di Neto
                     
                  
                        Val Tidone
                     
                  
                        Valcamonica
                     
                  
                        Valdamato
                     
                  
                        Vallagarina
                     
                  
                        Valle Belice
                     
                  
                        Valle d’Itria
                     
                  
                        Valle del Crati
                     
                  
                        Valle del Tirso
                     
                  
                        Valle Peligna
                     
                  
                        Valli di Porto Pino
                     
                  
                        Veneto
                     
                  
                        Veneto Orientale
                     
                  
                        Venezia Giulia
                     
                  
                        Vigneti delle Dolomiti
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Weinberg Dolomiten
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        D.O.C
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        D.O.C.G.
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Denominazione di Origine Controllata e Garantita
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Denominazione di Origine Controllata.
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Kontrollierte und garantierte Ursprungsbezeichnung
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Kontrollierte Ursprungsbezeichnung
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Vino Dolce Naturale
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Inticazione geografica tipica (IGT)
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Landwein
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Vin de pays
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Alberata alebo vigneti ad alberata
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Amarone
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Ambra
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Ambrato
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Annoso
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Apianum
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Auslese
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Buttafuoco
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Cannellino
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Cerasuolo
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Chiaretto
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Ciaret
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Château
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Classico
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Dunkel
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Fine
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Fior d’Arancio
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Flétri
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Garibaldi Dolce (alebo GD)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Governo all’uso toscano
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Gutturnio
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Italia Particolare (alebo IP)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Kretzer
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Lacrima
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Lacryma Christi
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Lambiccato
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        London Particolar (alebo LP alebo Inghilterra)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Occhio di Pernice
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Oro
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Passito alebo Vino passito alebo Vino Passito Liquoroso
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Ramie
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Rebola
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Recioto
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Riserva
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Rubino
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Sangue di Giuda
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Scelto
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Sciacchetrà
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Sciac-trà
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Spätlese
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Soleras
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Stravecchio
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Strohwein
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Superiore
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Superiore Old Marsala
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Torchiato
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Torcolato
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Vecchio
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Vendemmia Tardiva
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Verdolino
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Vergine
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Vermiglio
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Vino Fiore
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Vino Novello alebo Novello
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Vin Santo alebo Vino Santo alebo Vinsanto
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
                        Vivace
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        taliansky
                     
                  
               
            CYPRUS
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vouni Panayias – Ampelitis
                     
                  
                        Κουμανδαρία
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Commandaria
                     
                  
                        Κρασοχώρια Λεμεσού prípadne doplnený názvom Αφάμης
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Krasohoria Lemesou – Afames
                     
                  
                        Κρασοχώρια Λεμεσού prípadne doplnený názvom Λαόνα
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Krasohoria Lemesou – Laona
                     
                  
                        Λαόνα Ακάμα
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Laona Akama
                     
                  
                        Πιτσιλιά
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Pitsilia
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Λάρνακα
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Larnaka
                     
                  
                        Λεμεσός
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Lemesos
                     
                  
                        Λευκωσία
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Lefkosia
                     
                  
                        Πάφος
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Pafos
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Οίνος γλυκύς φυσικός
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Τοπικός Οίνος
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Αμπελώνας (-ες)
                        [Ampelonas (-es)]
                        [Vineyard(-s)]
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Κτήμα
                        (Ktima)
                        (Domain)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Μοναστήρι
                        (Monastiri)
                        (Monastery)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
                        Μονή
                        (Moni)
                        (Monastery)
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        grécky
                     
                  
               
            LUXEMBURSKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Crémant du Luxemboug
                     
                  
                        Moselle Luxembourgeoise doplnený názvom Ahn/Assel/Bech-Kleinmacher/Born/Bous/Bumerange/Canach/Ehnen/Ellingen/Elvange/Erpeldingen/Gostingen/Greveldingen/Grevenmacher doplnený pojmom Appellation contrôlée
                     
                  
                        Moselle Luxembourgeoise doplnený názvom Lenningen/Machtum/Mechtert/Moersdorf/Mondorf/Niederdonven/Oberdonven/Oberwormelding/Remich/Rolling/Rosport/Stadtbredimus doplnený pojmom Appellation contrôlée
                     
                  
                        Moselle Luxembourgeoise doplnený názvom Remerschen/Remich/Schengen/Schwebsingen/Stadtbredimus/Trintingen/Wasserbillig/Wellenstein/Wintringen alebo Wormeldingen doplnený pojmom Appellation contrôlée
                     
                  
                        Moselle Luxembourgeoise prípadne doplnený názvom odrody viniča doplneným pojmom Appellation contrôlée
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Crémant de Luxembourg
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Marque nationale doplnená pojmom:
                        
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    appellation contrôlée
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    appellation d’origine contrôlée
                                 
                              
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Château
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Grand premier cru
                        Premier cru
                        Vin classé
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Vendanges tardives
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Vin de glace
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
                        Vin de paille
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        francúzsky
                     
                  
               
            MAĎARSKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Badacsony prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Balaton
                     
                  
                        Balaton-felvidék prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Balatonboglár prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Balatonfüred-Csopak prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Balatoni
                     
                  
                        Bükk prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Csongrád prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Debrői Hárslevelű
                     
                  
                        Duna
                     
                  
                        Eger prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Egerszóláti Olaszrizling
                     
                  
                        Egri Bikavér
                     
                  
                        Egri Bikavér Superior
                     
                  
                        Etyek-Buda prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Hajós-Baja prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Izsáki Arany Sárfehér
                     
                  
                        Káli
                     
                  
                        Kunság prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Mátra prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Mór prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Nagy-Somló prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Neszmély prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Pannon
                     
                  
                        Pannonhalma prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Pécs prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Somlói
                     
                  
                        Somlói Arany
                     
                  
                        Somlói Nászéjszakák bora
                     
                  
                        Sopron prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Szekszárd prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Tihany
                     
                  
                        Tokaj prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Tolna prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Villány prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        Villányi védett eredetű classicus
                     
                  
                        Zala prípadne doplnený názvom podoblasti, obce alebo lokality
                        
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Alföldi prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Balatonmelléki prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Dél-alföldi
                     
                  
                        Dél-dunántúli
                     
                  
                        Duna melléki
                     
                  
                        Duna-Tisza-közi
                     
                  
                        Dunántúli
                     
                  
                        Észak-dunántúli
                     
                  
                        Felső-magyarországi
                     
                  
                        Nyugat-dunántúli
                     
                  
                        Tisza melléki
                     
                  
                        Tisza völgyi
                     
                  
                        Zempléni
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        minőségi bor
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
                        védett eredetű bor
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
                        Tájbor
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Aszú (3)(4)(5)(6) puttonyos
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
                        
                           Aszúeszencia
                        
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
                        Bikavér
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
                        Eszencia
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
                        Fordítás
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
                        Máslás
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
                        Késői szüretelésű bor
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
                        Válogatott szüretelésű bor
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
                        Muzeális bor
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
                        Siller
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
                        Szamorodni
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        maďarsky
                     
                  
               
            MALTA
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Gozo
                     
                  
                        Malta
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Maltese Islands
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Denominazzjoni ta’ Oriġini Kontrollata (D.O.K.)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        maltézsky
                     
                  
                        Indikazzjoni Ġeografika Tipika (I.Ġ.T.)
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        maltézsky
                     
                  
               
            HOLANDSKO
            
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Drenthe
                     
                  
                        Flevoland
                     
                  
                        Friesland
                     
                  
                        Gelderland
                     
                  
                        Groningen
                     
                  
                        Limburg
                     
                  
                        Noord Brabant
                     
                  
                        Noord Holland
                     
                  
                        Overijssel
                     
                  
                        Utrecht
                     
                  
                        Zeeland
                     
                  
                        Zuid Holland
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Landwijn
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        holandsky
                     
                  
               
            RAKÚSKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Burgenland prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Carnuntum prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Kamptal prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Kärnten prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Kremstal prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Leithaberg prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Mittelburgenland prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Neusiedlersee prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Neusiedlersee-Hügelland prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Niederösterreich prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Oberösterreich prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Salzburg prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Steirermark prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Süd-Oststeiermark prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Südburgenland prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Südsteiermark prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Thermenregion prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Tirol prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Traisental prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Vorarlberg prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Wachau prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Wagram prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Weinviertel prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Weststeiermark prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Wien prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Bergland
                     
                  
                        Steierland
                     
                  
                        Weinland
                     
                  
                        Wien
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Prädikatswein alebo Qualitätswein besonderer Reife und Leseart, prípadne doplnené pojmom:
                        
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Ausbruch/Ausbruchwein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Auslese/Auslesewein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Beerenauslese/Beerenauslesewein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Kabinett/Kabinettwein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Schilfwein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Spätlese/Spätlesewein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Strohwein
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Trockenbeerenauslese
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Eiswein
                                    
                                 
                              
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        DAC
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        latinsky
                     
                  
                        Districtus Austriae Controllatus
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        latinsky
                     
                  
                        Qualitätswein alebo Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Landwein
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Ausstich
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Auswahl
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Bergwein
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Klassik/Classic
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Heuriger
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Gemischter Satz
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Jubiläumswein
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Reserve
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Schilcher
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
                        Sturm
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        nemecky
                     
                  
               
            PORTUGALSKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Alenquer
                     
                  
                        Alentejo prípadne doplnený názvom Borba
                     
                  
                        Alentejo prípadne doplnený názvom Évora
                     
                  
                        Alentejo prípadne doplnený názvom Granja-Amarele
                     
                  
                        Alentejo prípadne doplnený názvom Moura
                     
                  
                        Alentejo prípadne doplnený názvom Portalegre
                     
                  
                        Alentejo prípadne doplnený názvom Redondo
                     
                  
                        Alentejo prípadne doplnený názvom Reguengos
                     
                  
                        Alentejo prípadne doplnený názvom Vidigueira
                     
                  
                        Arruda
                     
                  
                        Bairrada
                     
                  
                        Beira Interior prípadne doplnený názvom Castelo Rodrigo
                     
                  
                        Beira Interior prípadne doplnený názvom Cova da Beira
                     
                  
                        Beira Interior prípadne doplnený názvom Pinhel
                     
                  
                        Biscoitos
                     
                  
                        Bucelas
                     
                  
                        Carcavelos
                     
                  
                        Colares
                     
                  
                        Dão prípadne doplnený názvom Alva
                     
                  
                        Dão prípadne doplnený názvom Besteiros
                     
                  
                        Dão prípadne doplnený názvom Castendo
                     
                  
                        Dão prípadne doplnený názvom Serra da Estrela
                     
                  
                        Dão prípadne doplnený názvom Silgueiros
                     
                  
                        Dão prípadne doplnený názvom Terras de Azurara
                     
                  
                        Dão prípadne doplnený názvom Terras de Senhorim
                     
                  
                        Dão Nobre
                     
                  
                        Douro prípadne doplnený názvom Baixo Corgo
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vinho do Douro
                     
                  
                        Douro prípadne doplnený názvom Cima Corgo
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vinho do Douro
                     
                  
                        Douro prípadne doplnený pojmom Douro Superior
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Vinho do Douro
                     
                  
                        Encostas d’Aire prípadne doplnený názvom Alcobaça
                     
                  
                        Encostas d’Aire prípadne doplnený názvom Ourém
                     
                  
                        Graciosa
                     
                  
                        Lafões
                     
                  
                        Lagoa
                     
                  
                        Lagos
                     
                  
                        Madeira
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Madera/Vinho da Madeira/Madeira Weine/Madeira Wine/Vin de Madère/Vino di Madera/Madeira Wijn
                     
                  
                        Madeirense
                     
                  
                        Moscatel de Setúbal
                     
                  
                        Moscatel do Douro
                     
                  
                        Óbidos
                     
                  
                        Palmela
                     
                  
                        Pico
                     
                  
                        Portimão
                     
                  
                        Porto
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Oporto/Vinho do Porto/Vin de Porto/Port/Port Wine/Portwein/Portvin/Portwijn
                     
                  
                        Ribatejo prípadne doplnený názvom Almeirim
                     
                  
                        Ribatejo prípadne doplnený názvom Cartaxo
                     
                  
                        Ribatejo prípadne doplnený názvom Chamusca
                     
                  
                        Ribatejo prípadne doplnený názvom Coruche
                     
                  
                        Ribatejo prípadne doplnený názvom Santarém
                     
                  
                        Ribatejo prípadne doplnený názvom Tomar
                     
                  
                        Setúbal
                     
                  
                        Setúbal Roxo
                     
                  
                        Tavira
                     
                  
                        Távora-Varosa
                     
                  
                        Torres Vedras
                     
                  
                        Trás-os-Montes prípadne doplnený názvom Chaves
                     
                  
                        Trás-os-Montes prípadne doplnený názvom Planalto Mirandês
                     
                  
                        Trás-os-Montes prípadne doplnený názvom Valpaços
                     
                  
                        Vinho do Douro prípadne doplnený názvom Baixo Corgo
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Douro
                     
                  
                        Vinho do Douro prípadne doplnený názvom Cima Corgo
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Douro
                     
                  
                        Vinho do Douro prípadne doplnený názvom Douro Superior
                        
                           Rovnocenné pomenovanie: Douro
                     
                  
                        Vinho Verde prípadne doplnený názvom Amarante
                     
                  
                        Vinho Verde prípadne doplnený názvom Ave
                     
                  
                        Vinho Verde prípadne doplnený názvom Baião
                     
                  
                        Vinho Verde prípadne doplnený názvom Basto
                     
                  
                        Vinho Verde prípadne doplnený názvom Cávado
                     
                  
                        Vinho Verde prípadne doplnený názvom Lima
                     
                  
                        Vinho Verde prípadne doplnený názvom Monção e Melgaço
                     
                  
                        Vinho Verde prípadne doplnený názvom Paiva
                     
                  
                        Vinho Verde prípadne doplnený názvom Sousa
                     
                  
                        Vinho Verde Alvarinho
                     
                  
                        Vinho Verde Alvarinho Espumante
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Lisboa prípadne doplnený názvom Alta Estremadura
                     
                  
                        Lisboa prípadne doplnený názvom Estremadura
                     
                  
                        Península de Setúbal
                     
                  
                        Tejo
                     
                  
                        Vinho Espumante Beiras prípadne doplnený názvom Beira Alta
                     
                  
                        Vinho Espumante Beiras prípadne doplnený názvom Beira Litoral
                     
                  
                        Vinho Espumante Beiras prípadne doplnený názvom Terras de Sicó
                     
                  
                        Vinho Licoroso Algarve
                     
                  
                        Vinho Regional Açores
                     
                  
                        Vinho Regional Alentejano
                     
                  
                        Vinho Regional Algarve
                     
                  
                        Vinho Regional Beiras prípadne doplnený názvom Beira Alta
                     
                  
                        Vinho Regional Beiras prípadne doplnený názvom Beira Litoral
                     
                  
                        Vinho Regional Beiras prípadne doplnený názvom Terras de Sicó
                     
                  
                        Vinho Regional Duriense
                     
                  
                        Vinho Regional Minho
                     
                  
                        Vinho Regional Terras Madeirenses
                     
                  
                        Vinho Regional Transmontano
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Denominação de origem
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Denominação de origem controlada
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        DO
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        DOC
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Indicação de proveniência regulamentada
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        IPR
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Vinho doce natural
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Vinho generoso
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Vinho regional
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Canteiro
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Colheita Seleccionada
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Crusted/Crusting
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        anglicky
                     
                  
                        Escolha
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Escuro
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Fino
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Frasqueira
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Garrafeira
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Lágrima
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Leve
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Nobre
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Reserva
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Velha reserva (alebo grande reserva)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Ruby
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        anglicky
                     
                  
                        Solera
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Super reserva
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Superior
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        portugalsky
                     
                  
                        Tawny
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        anglicky
                     
                  
                        Vintage, prípadne doplnené výrazom Late Bottle (LBV) alebo Character
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        anglicky
                     
                  
                        Vintage
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        anglicky
                     
                  
               
            RUMUNSKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Aiud prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Alba Iulia prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Babadag prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Banat prípadne doplnený názvom Dealurile Tirolului
                     
                  
                        Banat prípadne doplnený názvom Moldova Nouă
                     
                  
                        Banat prípadne doplnený názvom Silagiu
                     
                  
                        Banu Mărăcine prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Bohotin prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Cernătești – Podgoria prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Cotești prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Cotnari
                     
                  
                        Crișana prípadne doplnený názvom Biharia
                     
                  
                        Crișana prípadne doplnený názvom Diosig
                     
                  
                        Crișana prípadne doplnený názvom Șimleu Silvaniei
                     
                  
                        Dealu Bujorului prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Dealu Mare prípadne doplnený názvom Boldești
                     
                  
                        Dealu Mare prípadne doplnený názvom Breaza
                     
                  
                        Dealu Mare prípadne doplnený názvom Ceptura
                     
                  
                        Dealu Mare prípadne doplnený názvom Merei
                     
                  
                        Dealu Mare prípadne doplnený názvom Tohani
                     
                  
                        Dealu Mare prípadne doplnený názvom Urlați
                     
                  
                        Dealu Mare prípadne doplnený názvom Valea Călugărească
                     
                  
                        Dealu Mare prípadne doplnený názvom Zorești
                     
                  
                        Drăgășani prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Huși prípadne doplnený názvom Vutcani
                     
                  
                        Iana prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Iași prípadne doplnený názvom Bucium
                     
                  
                        Iași prípadne doplnený názvom Copou
                     
                  
                        Iași prípadne doplnený názvom Uricani
                     
                  
                        Lechința prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Mehedinți prípadne doplnený názvom Corcova
                     
                  
                        Mehedinți prípadne doplnený názvom Golul Drâncei
                     
                  
                        Mehedinți prípadne doplnený názvom Orevița
                     
                  
                        Mehedinți prípadne doplnený názvom Severin
                     
                  
                        Mehedinți prípadne doplnený názvom Vânju Mare
                     
                  
                        Miniș prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Murfatlar prípadne doplnený názvom Cernavodă
                     
                  
                        Murfatlar prípadne doplnený názvom Medgidia
                     
                  
                        Nicorești prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Odobești prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Oltina prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Panciu prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Pietroasa prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Recaș prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Sâmburești prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Sarica Niculițel prípadne doplnený názvom Tulcea
                     
                  
                        Sebeș – Apold prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Segarcea prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Ștefănești prípadne doplnený názvom Costești
                     
                  
                        Târnave prípadne doplnený názvom Blaj
                     
                  
                        Târnave prípadne doplnený názvom Jidvei
                     
                  
                        Târnave prípadne doplnený názvom Mediaș
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Colinele Dobrogei prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Dealurile Crișanei prípadne doplnený názvom podoblasti
                        
                     
                  
                        Dealurile Moldovei alebo v závislosti od prípadu Dealurile Covurluiului
                     
                  
                        Dealurile Moldovei alebo v závislosti od prípadu Dealurile Hârlăului
                     
                  
                        Dealurile Moldovei alebo v závislosti od prípadu Dealurile Hușilor
                     
                  
                        Dealurile Moldovei alebo v závislosti od prípadu Dealurile Iașilor
                     
                  
                        Dealurile Moldovei alebo v závislosti od prípadu Dealurile Tutovei
                     
                  
                        Dealurile Moldovei alebo v závislosti od prípadu Terasele Siretului
                     
                  
                        Dealurile Moldovei
                     
                  
                        Dealurile Munteniei
                     
                  
                        Dealurile Olteniei
                     
                  
                        Dealurile Sătmarului
                     
                  
                        Dealurile Transilvaniei
                     
                  
                        Dealurile Vrancei
                     
                  
                        Dealurile Zarandului
                     
                  
                        Terasele Dunării
                     
                  
                        Viile Carașului
                     
                  
                        Viile Timișului
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.) doplnené výrazom:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Cules la maturitate deplină – C.M.D.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Cules târziu – C.T.
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       Cules la înnobilarea boabelor – C.I.B.
                                    
                                 
                              
                     
                        CHOP
                     
                     
                        rumunsky
                     
                  
                        Vin spumant cu denumire de origine controlată – D.O.C.
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        rumunsky
                     
                  
                        Vin cu indicație geografică
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        rumunsky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Rezervă
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        rumunsky
                     
                  
                        Vin de vinotecă
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        rumunsky
                     
                  
               
            SLOVINSKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Bela krajina prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                     
                  
                        Belokranjec prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                     
                  
                        Bizeljčan prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                     
                  
                        Bizeljsko-Sremič prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                        Rovnocenné pomenovanie: Sremič-Bizeljsko
                     
                  
                        Cviček, Dolenjska prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                     
                  
                        Dolenjska prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                     
                  
                        Goriška Brda prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                        Rovnocenné pomenovanie: Brda
                     
                  
                        Kras prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                     
                  
                        Metliška črnina prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                     
                  
                        Prekmurje prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                        Rovnocenné pomenovanie: Prekmurčan
                     
                  
                        Slovenska Istra prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                     
                  
                        Štajerska Slovenija prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                     
                  
                        Teran, Kras prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                     
                  
                        Vipavska dolina prípadne doplnený názvom menšej zemepisnej jednotky a/alebo názvom vinohradu
                        
                        Rovnocenné pomenovanie: Vipava, Vipavec, Vipavčan
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Podravje môže byť doplnený pojmom ‚mlado vino‘, názvy sa môžu použiť aj v tvare prídavného mena
                        
                     
                  
                        Posavje môže byť doplnený pojmom ‚mlado vino‘, názvy sa môžu použiť aj v tvare prídavného mena
                        
                     
                  
                        Primorska môže byť doplnený pojmom ‚mlado vino‘, názvy sa môžu použiť aj v tvare prídavného mena
                        
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom (kakovostno vino ZGP), prípadne doplnené pojmom Mlado vino
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovinsky
                     
                  
                        Kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Kakovostno vino ZGP)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovinsky
                     
                  
                        Penina
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovinsky
                     
                  
                        Vino s priznanim tradicionalnim poimenovanjem (vino PTP)
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovinsky
                     
                  
                        Renome
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovinsky
                     
                  
                        Vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom (vrhunsko vino ZGP), prípadne doplnené výrazom:
                        
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Pozna trgatev
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Izbor
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Jagodni izbor
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Suhi jagodni izbor
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Ledeno vino
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Arhivsko vino (Arhiva)
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Slamnovino (vino iz sušenega grozdja)
                                 
                              
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovinsky
                     
                  
                        Vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom (Vrhunsko peneče vino ZGP)
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        slovinsky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Mlado vino
                     
                     
                        CHOP/CHZO
                     
                     
                        slovinsky
                     
                  
               
            SLOVENSKO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom podoblasti a/alebo menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Dunajskostredský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Galantský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Hurbanovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Komárňanský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Palárikovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Šamorínsky vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Strekovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Štúrovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom podoblasti a/alebo menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Bratislavský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Doľanský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Hlohovecký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Modranský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Orešanský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Pezinský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Senecký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Skalický vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Stupavský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Trnavský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Vrbovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Záhorský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom podoblasti a/alebo menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Nitriansky vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Pukanecký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Radošinský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Šintavský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Tekovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Vrábeľský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Želiezovsky vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Žitavský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Zlatomoravecký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom podoblasti a/alebo menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Fiľakovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Gemerský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Hontiansky vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Ipeľský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Modrokamencký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Tornaľský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Vinický vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Vinohradnícka oblasť Tokaj prípadne doplnená názvom jednej z týchto menších zemepisných jednotiek: Bara/Čerhov/Černochov/Malá Tŕňa/Slovenské Nové Mesto/Veľká Tŕňa/Viničky
                     
                  
                        Východoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom podoblasti a/alebo menšej zemepisnej jednotky
                        
                     
                  
                        Východoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Východoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Michalovský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Východoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Moldavský vinohradnícky rajón
                     
                  
                        Východoslovenská vinohradnícka oblasť prípadne doplnená názvom Sobranecký vinohradnícky rajón
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        Južnoslovenská vinohradnícka oblasť môže byť sprevádzaná výrazom ‚oblastné víno‘
                        
                     
                  
                        Malokarpatská vinohradnícka oblasť môže byť sprevádzaná výrazom ‚oblastné víno‘
                        
                     
                  
                        Nitrianska vinohradnícka oblasť môže byť sprevádzaná výrazom ‚oblastné víno‘
                        
                     
                  
                        Stredoslovenská vinohradnícka oblasť môže byť sprevádzaná výrazom ‚oblastné víno‘
                        
                     
                  
                        Východoslovenská vinohradnícka oblasť môže byť sprevádzaná výrazom ‚oblastné víno‘
                        
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Akostné víno
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovensky
                     
                  
                        Akostné víno s prívlastkom, doplnené výrazmi:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Kabinetné
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Neskorý zber
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Výber z hrozna
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Bobuľový výber
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Hrozienkový výber
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Cibébový výber
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Ľadový zber
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Slamové víno
                                 
                              
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovensky
                     
                  
                        Esencia
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovensky
                     
                  
                        Forditáš
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovensky
                     
                  
                        Mášláš
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovensky
                     
                  
                        Pestovateľský sekt
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovensky
                     
                  
                        Samorodné
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovensky
                     
                  
                        Sekt vinohradníckej oblasti
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovensky
                     
                  
                        Výber (3)(4)(5)(6) putňový
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovensky
                     
                  
                        Výberová esencia
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovensky
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        Mladé víno
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovensky
                     
                  
                        Archívne víno
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovensky
                     
                  
                        Panenská úroda
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        slovensky
                     
                  
               
            SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
            
                        
                           Vína s chránenými označeniami pôvodu
                        
                     
                  
                        English Vineyards
                     
                  
                        Welsh Vineyards
                     
                  
                        
                           Vína s chránenými zemepisnými označeniami
                        
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Berkshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Buckinghamshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Cheshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Cornwall
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Derbyshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Devon
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Dorset
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom East Anglia
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Gloucestershire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Hampshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Herefordshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Isle of Wight
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Isles of Scilly
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Kent
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Lancashire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Leicestershire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Lincolnshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Northamptonshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Nottinghamshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Oxfordshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Rutland
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Shropshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Somerset
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Staffordshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Surrey
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Sussex
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Warwickshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom West Midlands
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Wiltshire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Worcestershire
                     
                  
                        England prípadne nahradený názvom Yorkshire
                     
                  
                        Wales prípadne nahradený názvom Cardiff
                     
                  
                        Wales prípadne nahradený názvom Cardiganshire
                     
                  
                        Wales prípadne nahradený názvom Carmarthenshire
                     
                  
                        Wales prípadne nahradený názvom Denbighshire
                     
                  
                        Wales prípadne nahradený názvom Gwynedd
                     
                  
                        Wales prípadne nahradený názvom Monmouthshire
                     
                  
                        Wales prípadne nahradený názvom Newport
                     
                  
                        Wales prípadne nahradený názvom Pembrokeshire
                     
                  
                        Wales prípadne nahradený názvom Rhondda Cynon Taf
                     
                  
                        Wales prípadne nahradený názvom Swansea
                     
                  
                        Wales prípadne nahradený názvom The Vale of Glamorgan
                     
                  
                        Wales prípadne nahradený názvom Wrexham
                     
                  
                        
                           Tradičné pojmy [článok 118u ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007]
                        
                     
                  
                        quality (sparkling) wine
                     
                     
                        CHOP
                     
                     
                        anglicky
                     
                  
                        Regional vine
                     
                     
                        CHZO
                     
                     
                        anglicky
                     
                  
               Poznámka: Výrazy uvedené kurzívou sú len na informačné účely alebo/a na vysvetlenie, a preto nepodliehajú ustanoveniam o ochrane uvedeným v tejto prílohe.
            ČASŤ B
            
               Chránené názvy výrobkov vinárstva a vinohradníctva s pôvodom vo Švajčiarsku
            
            
               Vína s chránenými označeniami pôvodu
            
            Auvernier
            Basel-Landschaft
            Basel-Stadt
            Bern/Berne
            Bevaix
            Bielersee/Lac de Bienne
            Bôle
            Bonvillars
            Boudry
            Chablais
            Champréveyres
            Château de Choully
            Château de Collex
            Château du Crest
            Cheyres
            Chez-le-Bart
            Colombier
            Corcelles-Cormondrèche
            Cornaux
            Cortaillod
            Coteau de Bossy
            Coteau de Bourdigny
            Coteau de Chevrens
            Coteau de Choulex
            Coteau de Choully
            Coteau de Genthod
            Coteau de la vigne blanche
            Coteau de Lully
            Coteau de Peissy
            Coteau des Baillets
            Coteaux de Dardagny
            Coteaux de Peney
            Côtes de Landecy
            Côtes de Russin
            Côtes-de-l’Orbe
            Cressier
            Domaine de l’Abbaye
            Entre-deux-Lacs
            Fresens
            Genève
            Glarus
            Gorgier
            Grand Carraz
            Graubünden/Grigioni
            Hauterive
            La Béroche
            La Côte
            La Coudre
            La Feuillée
            Lavaux
            Le Landeron
            Luzern
            Mandement de Jussy
            Neuchâtel
            Nidwalden
            Obwalden
            Peseux
            Rougemont
            Saint-Aubin-Sauges
            Saint-Blaise
            Schaffhausen
            Schwyz
            Solothurn
            St.Gallen
            Thunersee
            Thurgau
            Ticino, ktorému prípadne predchádza ‚Rosso de‘, ‚Bianco del‘ alebo ‚Rosato del‘
            
            Uri
            Valais/Wallis
            Vaud
            Vaumarcus
            Ville de Neuchâtel
            Vully
            Zürich
            Zürichsee
            Zug
            
               Tradičné pojmy
            
            Auslese/Sélection/Selezione
            Appellation d’origine
            Appellation d’origine contrôlée (AOC)
            Attestierter Winzerwy
            Beerenauslese/Sélection de grains nobles
            Beerli/Beerliwein
            Château/Schloss/Castello (4)
            
            Cru
            Denominazione di origine
            Denominazione di origine controllata (DOC)
            Eiswein/vin de glace
            Federweiss/Weissherbst (5)
            
            Flétri/Flétri sur souche
            Gletscherwein/Vin des Glaciers
            Grand Cru
            Indicazione geografica tipica (IGT)
            Kontrollierte Ursprungsbezeichnung (KUB/AOC)
            La Gerle
            Landwein
            Œil-de-Perdrix (6)
            
            Passerillé/Strohwein/Sforzato (7)
            
            Premier Cru
            Pressé doux/Süssdruck
            Primeur/Vin nouveau/Novello
            Riserva
            Schiller
            Spätlese/Vendange tardive/Vendemmia tardiva (8)
            
            Sur lie(s)/auf der Hefe ausgebaut
            Tafelwein
            Terravin
            Trockenbeerenauslese
            Ursprungsbezeichnung
            Village(s)
            Vin de pays
            Vin de table
            Vin doux naturel (9)
            
            Vinatura
            Vino da tavola
            VITI
            Winzerwy
            
               Tradičné názvy
            
            Dôle
            Dorin
            Ermitage du Valais alebo Hermitage du Valais
            Fendant
            Goron
            Johannisberg du Valais
            Malvoisie du Valais
            Nostrano
            Salvagnin
            Païen alebo Heida
         
         
            Dodatok 5
            
               Podmienky a podrobné pravidlá uvedené v článku 8 ods. 9 a článku 25 ods. 1 písm. b)
            
            
                        I.
                     
                     
                        Ochrana názvov uvedených v článku 8 tejto prílohy nebráni tomu, aby sa nasledujúce názvy odrôd viniča používali pre vína s pôvodom vo Švajčiarsku, ak sa používajú v súlade so švajčiarskymi právnymi predpismi a spoločne so zemepisným názvom jasne udávajúcim pôvod vína:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Ermitage/Hermitage,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Johannisberg.
                                 
                              
                  
                        II.
                     
                     
                        V súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b) a s výhradou osobitných ustanovení uplatniteľných na dojednania o dokumentoch sprevádzajúcich výrobky pri preprave sa táto príloha neuplatňuje na výrobky vinárstva a vinohradníctva, ktoré:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    sú súčasťou batožiny cestujúcich a určené na ich vlastnú osobnú spotrebu;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    zasiela jedna súkromná osoba inej súkromnej osobe na účely osobnej spotreby;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    sú súčasťou osobného majetku jednotlivcov v prípade sťahovania alebo dedičstva;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    sú dovezené v množstvách najviac jeden hektoliter na účely vedeckých a technických pokusov;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    tvoria časť prídelov diplomatických zastupiteľstiev, konzulárnych úradov a pridružených orgánov, ktoré nepodliehajú clu;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    tvoria časť zásob prepravovaných v medzinárodných dopravných prostriedkoch.
                                 
                              
                  
         
            Vyhlásenie Komisie týkajúce sa článku 7
            Európska únia vyhlasuje, že nebude brániť tomu, aby Švajčiarsko používalo výrazy ‚chránené označenie pôvodu‘ a ‚chránené zemepisné označenie‘ vrátane ich skratiek ‚CHOP‘ a ‚CHZO‘ uvedené v článku 7 ods. 1 prílohy 7 k dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, keď bude švajčiarsky systém právnych predpisov týkajúcich sa zemepisných označení v sektore poľnohospodárstva a vinárstva a vinohradníctva zosúladený so systémom Európskej únie.
         “
      
         (1)  Ú. v. EÚ L 193, 24.7.2009, s. 60.
      
         (2)  V súlade s bodom 9 písm. B dodatku 1 k prílohe 7 k dohode z 21. júna 1999 medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami.
      
         (3)  Vinárska oblasť stanovená na účely tohto dokumentu je územie Švajčiarskej konfederácie.
      
         (4)  Tieto výrazy sú chránené iba v kantónoch s presným vymedzením, t. j. Vaud, Valais a Ženeva.
      
         (5)  Tieto výrazy sú chránené bez toho, aby bolo dotknuté používanie nemeckého tradičného pojmu ‚Federweisser‘ pre kvasiace hroznové mušty určené na ľudskú spotrebu v súlade s článkom 3 písm. c) nemeckého zákona o vínach a článkom 40 nariadenia Komisie (ES) č. 607/2009.
      
         (6)  Tento výraz je chránený bez toho, aby bol dotknutý článok 40 nariadenia Komisie (ES) č. 607/2009.
      
         (7)  Pri vývoze do Únie celkový obsah alkoholu 16 % obj. (skutočný a potenciálny).
      
         (8)  Pri vývoze do Únie musí byť prirodzený obsah cukru minimálne o 1 % vyšší, ako je priemer za daný rok pri ostatných vínach.
      
         (9)  Na účely vývozu do Únie tento výraz označuje likérové víno s prísnejšími vlastnosťami, pokiaľ ide o výťažok a obsah cukru (prvotný prirodzený obsah cukru 252 g/l).