CELEX: 31987R4058
Language: el
Date: 1987-12-22 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4058/87 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1987 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ξερά σταφύλια καταγωγής Ισπανίας (1988)

Avis juridique important

|

31987R4058

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4058/87 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1987 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ξερά σταφύλια καταγωγής Ισπανίας (1988)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 380 της 31/12/1987 σ. 0001 - 0003

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 4058/87 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 22ας Δεκεμβρίου 1987  για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ξερά σταφύλια καταγωγής Ισπανίας (1988)  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως τα άρθρα 30 και 75,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι, με βάση τα άρθρα 30 και 75 της πράξης προσχώρησης, οι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή, στην Κοινότητα με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, ξερών σταφυλιών (σταφίδων) των κωδικών 0806 20 11 και 0806 20 19 της συνδυασμένης ονοματολογίας, καταγωγής Ισπανίας, στα πλαίσια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 1 900 τόνων καταργούνται προοδευτικά· ότι οι δασμοί αυτοί ανέρχονται, την 1η Ιανουαρίου 1988, σε 62,5 % των δασμών βάσης· ότι, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 30 της πράξης προσχώρησης ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 443/86 του Συμβουλίου της 24ης Φεβρουαρίου 1986, σχετικά με τους δασμούς βάσης που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στην Κοινότητα των Δέκα για τις διαδοχικές μειώσεις που προβλέπει η πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας (1), προβλέπει ότι οι δασμοί βάσης είναι εκείνοι που πράγματι ισχύουν από 1ης Ιανουαρίου 1986 · ότι θα πρέπει, επομένως, για τον καθορισμό των δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των εν λόγω προϊόντων, να ανοιχθεί, για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1988, μια κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 1 900 τόνων για τα ξερά σταφύλια (σταφίδες) που υπάγονται στους κωδικούς 0806 20 11, 0806 20 19, ex 0806 20 91 και ex 0806 20 99 της συνδυασμένης ονοματολογίας καταγωγής Ισπανίας, με το δασμό που αναγράφεται στον πίνακα που περιέχεται στο άρθρο 1·  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3792/85 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1985 για τον καθορισμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται στις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων μεταξύ της Ισπανίας και της Πορτογαλίας (2) προβλέπει ένα ειδικό καθεστώς κατά την εισαγωγή, στην Πορτογαλία, των εν λόγω προϊόντων, καταγωγής Ισπανίας· ότι κατά συνέπεια, η κοινοτική δασμολογική ποσόστωση εφαρμόζεται μόνο στην Κοινότητα με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985·  ότι από την 1η Ιανουαρίου 1988, η ονοματολογία που χρησιμοποιείται από το κοινό δασμολόγιο θα αντικατασταθεί από τη συνδυασμένη ονοματολογία η οποία βασίζεται στη διεθνή σύμβαση για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων· ότι ο παρών κανονισμός πρέπει να λάβει υπόψη του αυτό το γεγονός προβλέποντας τους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας στους οποίους υπάγονται τα εν λόγω προϊόντα·  ότι πρέπει να διασφαλιστεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσόστωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του ποσοστού που προβλέπεται για αυτή σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων στα κράτη μέλη, μέχρις εξαντλήσεως της ποσοστώσεως· ότι ένα σύστημα χρισημοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης, βασιζόμενο σε κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται ότι ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα αυτής της ποσόστωσης, σύμφωνα με τις πιο πάνω ορισθείσες αρχές· ότι αυτή η κατανομή, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως Ισπανίας κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσοστώσεως·  ότι κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών, για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, οι εισαγωγές των κρατών μελών διαμορφώθηκαν ως εξής:  (σε τόνους)  1.2.3.4 //  //  //  //  // Κράτη μέλη   // 1984   // 1985   // 1986   //    //   //   //  // Μπενελούξ   // 2   // 26   // 6   // Δανία   // 5   // 3,1  // -   // Γερμανία   // 3   // 3   // 4   // Ελλάδα   // -  // -   // -   // Ισπανία   // -   // -   // -   // Γαλλία  // 80   // 103   // 43   // Ιρλανδία   // 7   // 14,9   // 6  // Ηνωμένο Βασίλειο   // -   // -   // 1   //    //   //   //  ότι κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών, μόνον ορισμένα κράτη μέλη εισήγαγαν τακτικά τα προϊόντα αυτά, ενώ σε άλλα κράτη μέλη δεν έγινε καμία εισαγωγή ή έγιναν περιστασιακές εισαγωγές· ότι, δεδομένης αυτής της κατάστασης, είναι σκόπιμο, σε πρώτη φάση, να προβλεφθεί αφενός η χορήγηση των αρχικών μεριδίων στα πραγματικά κράτη μέλη εισαγωγείς και αφετέρου να εξασφαλιστεί στα άλλα κράτη μέλη η δυνατότητα να τύχουν δασμολογικών ποσοστώσεων, όταν γίνουν εισαγωγές στα κράτη μέλη αυτά· ότι αυτό το σύστημα της κατανομής παρέχει επίσης τη δυνατότητα να εξασφαλιστεί ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας·  ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη, θα πρέπει να διαιρεθεί η ποσότητα της ποσόστωσης σε δύο τμήματα, από τα οποία το πρώτο κατανέμεται μεταξύ ορισμένων κρατών μελών και το δεύτερο θα αποτελεί απόθεμα προοριζόμενο να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των εν λόγω κρατών μελών, σε περίπτωση που εξαντληθεί το αρχικό τους μερίδιο καθώς και ανάγκες που ενδέχεται να προκύψουν σε άλλα κράτη μέλη· ότι, για να εξασφαλιστούν κατά κάποιο τρόπο οι εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους ενδείκνυται να καθοριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσόστωσης σε επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα ήταν δυνατό να φθάσει στο 40 % της ποσότητας της ποσόστωσης·  ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών μπορεί να εξάντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό μερίδιο του, να προβαίνει στην ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το αντίστοιχο απόθεμα· ότι αυτή η ανάληψη πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσόστωσης · ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως της ποσότητας της ποσόστωσης και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη·  ότι επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με την διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτήν την οικονομική ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988 οι δασμοί κατά την εισαγωγή, στην Κοινότητα με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, των προϊόντων που περιγράφονται κατωτέρω, καταγωγής Ισπανίας, αναστέλλονται ολικά εντός του ορίου κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρεται στον πίνακα που ακολουθεί:  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // Αύξων  αριθμός   // Κωδικός ΣΟ   // Περιγραφή εμπορευμάτων   // Ύψος  ποσόστωσης  (σε τόνους)   // Ποσοστωτικός  δασμός  (%)   //    //   //   //   //   // 09.0303   //   // Σταφύλια νωπά ή ξερά,   // 1 900   // ατελώς   //   //   //  Ξερά:   //  //   //   //   //   Που παρουσιάζονται σε άμεσες συσκευασίες με καθαρό περιεχόμενο κατώτερο ή ίσο των 2 kg:   //   //   //  // 0806 20 11   //    Σταφίδα μαύρη κορινθιακή   //   //   //  // 0806 20 19   //    Άλλες   //   //   //   //   //    Άλλα  //   //   //   // ex 0806 20 91   //    Σταφίδα μαύρη κορινθιακή που παρουσιάζονται σε άμεσες συσκευασίες, με καθαρό περιεχόμενο κατώτερο ή ίσο των 15 kg   //   //   //   // ex 0806 20 99   //    Άλλα που παρουσιάζονται σε άμεσες συσκευασίες, με καθαρό περιεχόμενο κατώτερο ή ίσο των 15 kg  //   //   //    //   //   //   //  Άρθρο 2  1. Ένα πρώτο τμήμα 760 τόνων της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών· τα μερίδια που, με την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988, ανέρχονται στις ακόλουθες ποσότητες:  1.2 //  // (σε τόνους)   // Μπενελούξ   // 86   // Δανία  // 20   // Γερμανία   // 27   // Γαλλία   // 558   // Ιταλία  // 69  2. Το δεύτερο τμήμα της ποσόστωσης, ανερχόμενο σε ποσότητα 1 140 τόνων, συνιστά απόθεμα.  3. Αν ένας εισαγωγέας ανακοινώνει επικείμενες εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων στα άλλα κράτη μέλη και ζητεί να του παραχωρηθεί το ευεργέτημα της ποσόστωσης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει, με γνωστοποίηση στην Επιτροπή, σε ανάληψη ποσότητας που αντιστοιχεί στις ανάγκες του, εφόσον το υπόλοιπο του αποθέματος το επιτρέπει.  Άρθρο 3  1. Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει οριστεί στο άρθρο 2 παράγραφος 1 ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που επιστρέφεται στο αντίστοιχο απόθεμα, κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρις 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, στο μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 15 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρις 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 1, στην ανάληψη, στο μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το 7,5 % του αρχικού μεριδίου.  3. Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρις 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 1, στην ανάληψη τετάρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις ότου εξαντληθεί το απόθεμα.  4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3, τα κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη μεριδίων μικροτέρων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.  Άρθρο 4  Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988.  Άρθρο 5  Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο την 1η Οκτωβρίου 1988 το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που, στις 15 Σεπτεμβρίου 1988, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Δύνανται να επιστρέψουν μεγαλύτερη ποσότητα, αν ευλόγως κρίνεται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο την 1η Οκτωβρίου 1988, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων, που πραγματοποιήθηκαν μέχρις τις 15 Σεπτεμβρίου 1988 και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο απόθεμα.  Άρθρο 6  Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων, που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3, και πληροφορεί καθένα από αυτά, από τη λήψη των κοινοποιήσεων, για τον ρυθμό εξάντλησης του αποθέματος.  Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο στι 5 Οκτωβρίου 1988, για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές, που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.  Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό αυτό, προσδιορίζει το ύψος του υπολοίπου στο κράτος μέλος που προβαίνει στη τελευταία αυτή ανάληψη.  Άρθρο 7  1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που έχουν λάβει κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό στο συνολικό τους μερίδιο της κοινοτικής ποσόστωσης.  2. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει στους εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί.  3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στα μερίδιά τους, στο βαθμό που τα προϊόντα παρουσιάζονται στο τελωνείο με διασάφηση θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία.  4. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3.  Άρθρο 8  Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που καταλογίστηκαν πράγματι στα μερίδιά τους.  Άρθρο 9  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να εξασφαλίσουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 10  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1988.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 1987.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  N. WILHJELM  (1) ΕΕ αριθ. L 50 της 28. 2. 1986, σ. 9.  (2) ΕΕ αριθ. L 367 της 31. 12. 1985, σ. 7.