CELEX: 31982R0701
Language: da
Date: 1982-03-25 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 701/82 af 25. marts 1982 om fastsættelse af generelle regler for destillation af bordvin i henhold til artikel 15 i forordning (EØF) nr. 337/79

Avis juridique important

|

31982R0701

Rådets forordning (EØF) nr. 701/82 af 25. marts 1982 om fastsættelse af generelle regler for destillation af bordvin i henhold til artikel 15 i forordning (EØF) nr. 337/79  

EF-Tidende nr. L 080 af 26/03/1982 s. 0030 - 0035 den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 24 s. 0243  den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 24 s. 0243 

*****  RAADETS  FORORDNING (EOEF) Nr. 701/82  af 25. marts 1982  om fastsaettelse af generelle regler for destillation af bordvin i henhold til artikel 15 i forordning (EOEF) nr. 337/79  RAADET FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3577/81 (2), saerlig artikel 15, stk. 1,  under henvisning til forslag fra Kommissionen, og  ud fra foelgende betragtninger:  i henhold til artikel 15 i forordning (EOEF) nr. 337/79 kan der traeffes bestemmelser om destillation af bordvin, hvis der er fare for, at en genopretning af priserne ikke kan opnaas alene ved de foranstaltninger til understoettelse af markedet, der er fastsat i naevnte forordning;  denne fare bestaar for tiden navnlig for roed bordvin, fordi beholdningerne, trods en ikke saerlig stor hoest i indevaerende produktionsaar, paa grund af lagrene fra de foregaaende aar langt overstiger de normale behov i indevaerende produktionsaar; endvidere har de stoetteforanstaltninger, der allerede er ivaerksat, ikke foert til en maerkbar genopretning af priserne eller til en tilstraekkelig nedbringelse af overskudsmaengderne;  det er noedvendigt at praecisere de betingelser, hvorunder destillationen skal finde sted; navnlig maa prisen paa vin til destillation ikke virke som en tilskyndelse til at producere vin, der hovedsagelig er bestemt til destillation, men den maa samtidig vaere saa fordelagtig, at operationen bliver effektiv;  i henhold til artikel 67 i akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse skal der ved fastsaettelsen af de forskellige beloeb, der er foreskrevet inden for rammerne af den faelles landbrugspolitik, for Graekenlands vedkommende tages hensyn til tiltraedelsesudligningsbeloebet i det omfang, det er noedvendigt , for at denne politik kan fungere tilfredsstillende; for tiden er situationen paa markedet for roede bordvine saaledes, at der for destillation foretaget i Graekenland ikke boer fastsaettes en minimumsopkoebspris reduceret med tiltraedelsesudligningsbeloebet; enhver fare for fordrejning i samhandelen synes udelukket, da destillationskapaciteten i Graekenland er begraenset, og da der ikke er tradition for at sende vin bestemt for destillation til dette land;  det er noedvendigt at naa frem til en fuldstaendig sanering af markedet, dog uden at den maengde, der er noedvendig for at naa dette maal, overskrides.  for at sikre behoerig kontrol med destillationerne boer destillerierne undergives et godkendelsessystem;  det boer bestemmes, at producenterne skal indgaa leveringskontrakter med destillerierne, og at disse kontrakter kontrakter skal godkendes af interventionsorganet, for at der kan foeres kontrol med destillationernes forloeb og med overholdelsen af de forpligtelser, som paahviler de to parter; ved hjaelp af dette system vil destillationernes kvantitative indvirkninger paa markedet desuden bedre kunne foelges, og den maengde vin, som kan destilleres, vil i givet fald kunne begraenses;  en tilpasning af systemet med kontrakter er dog paakraevet for at tage hensyn til det forhold, at der dels findes producenter, der har til hensigt at lade destillationen foretage paa et fremmed destilleri og dels producenter, der selv raader over et destilleri; med hensyn til sidstnaevnte producenter er det, da der ikke foreligger en kontraktmaessig forpligtelse, noedvendigt at foretage en officiel analyse af visse egenskaber hos den vin, der skal destilleres;  det boer fastsaettes, at den minimumspris, der garanteres producenten, udbetales ham inden for frister svarende til dem, der gaelder ved salg paa saedvanlig markedsvilkaar;  prisen for vin til destillation aabner ikke mulighed for afsaetning paa saedvanlige markedsvilkaar af de derved fremstillede produkter; for produkter med et alkoholindhold paa 85 % vol eller derunder har destillerierne tilstraekkelige muligheder for direkte afsaetning, hvorimod disse muligheder vil kunne svigte for produkter med et alkoholindhold paa 86 % vol eller derover; der boer derfor for destillationsprodukterne fastsaettes en stoette, der muliggoer afsaetning, samtidig med at der, naar vinen forarbejdes til et produkt med et alkoholindhold paa 96 % vol eller derover, aabnes mulighed for at levere dette til interventionsorganet; prisen til hvilken det overtages, boer derfor fastsaettes, og det boer bestemmes, at finansieringen af denne operation skal sikres af EUGFL;  under hensyn til de alvorlige vanskeligheder, som interventionsorganerne i visse medlemsstater vil kunne faa ved afsaetningen af den overtagne alkohol, forekommer det noedvendigt at tillade medlemsstaterne at udelukke interventionsorganernes overtagelse af alkohol; paa den anden side boer det tillades, at medlemsstaterne kan traeffe bestemmelse om overtagelse ogsaa af produkter med et alkoholindhold paa 86 % eller derover, saafremt destillerierne i disse medlemsstater ikke er i stand til at frembringe produkter med et alkoholindhold paa 96 % vol;  der boer aabnes mulighed for, at producenter, der har indgaaet en leveringskontrakt, kan opsige denne, saafremt markedet skulle udvikle sig i gunstig retning;  paa grundlag af den opnaaede erfaring boer der tillades en vis tolerance med hensyn til den maengde vin, der er omhandlet i leveringskontrakterne; der boer i oevrigt i tilfaelde af uforudsete omstaendigheder eller force majeure gives mulighed for at udbetale stoette til den maengde vin, som faktisk er blevet destilleret;  for at maalet med destillationsforanstaltningen skal kunne naas fuldt ud og for at tage hensyn til de faktiske forhold paa markedet for vin bestemt til destillation, er det hensigtsmaessigt at tillade, at denne vin kan omdannes til vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, saavel af destillerier som af forarbejdningsvirksomheder;  fremstillingen af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, kan finde sted i naerheden af det sted, hvor bordvinen oplagres, for at begraense omkostningerne i forbindelse med transport til destilleriet, naar dette ligger langt vaek; tilladelse til fremstilling af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, i en anden medlemsstat end den, hvor producentens lager er beliggende, er ikke berettiget ud fra et oekonomisk synspunkt og kun medfoere alvorlige kontrolproblemer; det boer derfor fastsaettes, at fremstillingen af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, kun kan finde sted i det land, hvor den paagaeldende bordvin er produceret; det vil i oevrigt vaere hensigtsmaessigt, at medlemsstaterne kan begraense de steder, hvor fremstillingen af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, kan finde sted for saaledes at sikre de mest passende kontrolforanstaltninger;  det er noedvendigt, at et organ i hver af de beroerte medlemsstater faar til opgave at gennemfoere de paagaeldende bestemmelser;  tilsaetning af roebestof til vin bestemt for destillation er en effektiv kontrolforanstaltning; det boer praeciseres, at tilsaetningen af et saadant roebestof ikke boer hindre omsaetningen af denne vin eller de produkter, der er fremstillet paa basis heraf -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  1. Producenter, der oensker at lade bordvin af deres hoest destillere i henhold til artikel 15 i forordning (EOEF) nr. 337/79 , skal indgaa kontrakter om levering af bordvin, i det foelgende benaevnt »kontrakter«, med et godkendt destilleri og indgive dem til interventionsorganet senest paa en dato, der skal fastsaettes.  2. Medlemsstaterne meddeler hver dag Kommissionen oplysninger om de maengder bordvin, der er anfoert i kontrakter, der er indgivet til interventionsorganet den foregaaende dag, opdelt efter vinens farve;  3. Hvis det af de i stk. 2 omhandlede meddelelser fremgaar, at de kontrakter, der er indgivet til interventionsorganerne, ved udloebet af den i medfoer af stk. 1 fastsatte frist omfatter en samlet maengde paa under 6,5 mio hl, dog ikke mere end 6,25 mio hl, kan Kommissionen efter fremgangsmaaden i artikel 67 i forordning (EOEF) nr. 337/79 beslutte at forlaenge denne frist.  I saa fald kan det bestemmes, at den udskudte frist for indgivelse af kontrakter til interventionsorganet kun gaelder for kontrakter vedroerende enten hvide bordvine eller roede bordvine, saaledes at fordelingen af den samlede maengde bordvin angivet i kontrakterne kommer til at ligge paa ca. 5 mio hl roedvin og 1,5 mio hl hvidvin.  4. Hvis det af de i stk. 2 omhandlede meddelelser fremgaar at de indgivne allerede inden den seneste dato for indgivelse af kontrakter til interventionsorganerne, omfatter en maengde paa over 6,5 mio hl, beslutter Kommissionen at bringe indgivelsen af kontrakter til ophoer.  5. Saafremt den samlede maengde bordvin, der er anfoert i kontrakter indgivet til interventionsorganerne, overstiger 6,5 mio hl, kan Kommissionen efter fremgangsmaaden i artikel 67 i forordning (EOEF) nr. 337/79 beslutte, at destillationen begraenses til denne maengde. I saa fald nedsaettes den maengde, der er angivet i hver enkelt kontrakt, forholdsmaessigt inden for den i stk. 6 anfoerte minimumsmaengde.  6. Ved anvendelsen af denne forordning kan hver producent mindst lade destillere en maengde bordvin paa 50 hl. Artikel 2  Med forbehold af artikel 5 skal det ved destillationen frembragte produkt have et alkoholindhold paa 86 % vol eller derover, eller paa 85 % vol eller derunder.  Artikel 3  1. Leveringskontrakter faar kun virkning i henhold til denne forordning, saafremt de inden en dato, der skal fastsaettes, er godkendt af interventionsorganet i den medlemsstat, hvor vinen befinder sig paa tidspunktet for kontraktens indgaaelse.  2. Naar destillationen finder sted i en anden medlemsstat end den, hvor kontrakten er godkendt, sender det interventionsorgan, der har godkendt kontrakten, en genpart af denne til interventionsorganet i den foerste medlemsstat.  Artikel 4  1. Producenter,  - der selv raader over et destilleri, og som har til hensigt at foretage den i artikel 1 omhandlede destillation,  eller  - som har til hensigt at foretage destillation paa et fremmed, godkendt destilleri,  giver inden en dato, der skal fastsaettes, meddelelse herom til interventionsorganet i den medlemsstat, paa hvis omraade deres lager er beliggende, ved en erklaering om levering til destillation, i det foelgende benaevnt »erklaering«. Hvis destilleriet ligger i en anden medlemsstat, giver de desuden meddelelse til interventionsorganet i denne anden medlemsstat ved en genpart af erklaeringen.  2. Ved gennemfoerelsen af denne forordning erstattes den i artikel 1, stk. 1, omhandlede kontrakt:  - i det i stk. 1, foerste led, omhandlede tilfaelde af erklaeringen,  - i det i stk. 1, andet led, omhandlede tilfaelde af erklaeringen tillige med en kontrakt om levering til destillation paa fremmed destilleri, som er indgaaet mellem producenten og destilleriet.  3. Den i stk. 1 omhandlede erklaering faar kun virkning i henhold til denne forordning, saafremt den inden en dato, der skal fastsaettes, er godkendt af interventionsorganet i den medlemsstat, hvor producentens lager er beliggende.  4. I det i stk. 1, foerste led, omhandlede tilfaelde udtages, under kontrol af en offentlig instans i den medlemsstat, hvor producentens lager er beliggende, en proeve af den vin, som skal destilleres, saaledes at et officielt godkendt laboratorium ved en analyse kan bestemme det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen, det totale syreindhold, det flygtige syreindhold og svovldioxidindholdet.  Producenten fremsender resultatet af denne analyse til interventionsorganet i den medlemsstat, hvor destillationen finder sted, med paategning fra en offentlig instans.  5. En repraesentant for en offentlig instans kontrollerer den destillerede maengde vin og tidspunkter for destillationen.  6. De producenter, som har indgivet en erklaering, er forpligtet til enten selv at destillere den vin, der er omfattet af erklaeringen, eller at lade den destillere.  Artikel 5  1. Minimumsopkoebsprisen for bordvin bestemt til destillation fastsaettes til:  - 2,42 ECU pr. % vol/hl for roedvin,  - 2,26 ECU pr. % vol/hl for hvidvin.  Disse vine skal have et virkeligt alkoholindhold paa over 9,5 % vol.  2. De i stk. 1 naevnte priser gaelder for den uemballerede vare ab producentens bedrift.  Artikel 6  1. For destilleret vin udbetaler interventionsorganet en stoette til destilleriet.  Naar det ved destillationen frembragte produkt har et alkoholindhold paa 85 % vol eller derunder, fastsaettes stoetten til:  - 1,82 ECU pr. % vol/hl for roedvin,  - 1,66 ECU pr. % vol/hl for hvidvin.  Naar det ved destillationen frembragte produkt har et alkoholindhold paa 86 % vol eller derover, fastsaettes stoetten til:  - 1,86 ECU pr. % vol/hl for roedvin,  - 1,70 ECU pr. % vol/hl for hvidvin.  2. Med forbehold af stk. 4 har interventionsorganet pligt til at koebe de ikke-stoettede produkter, som destilleriet tilbyder det, saafremt disse produkter har et alkoholindhold paa 96 % vol eller derover og er i overensstemmelse med de analysekriterier, der er fastsat af den paagaeldende medlemsstat.  Medlemsstaterne kan dog bestemme, at deres interventionsorganer ligeledes har pligt til at koebe produkter med et alkoholindhold paa under 96 % vol , men mindst 86 % vol, som destilleriet tilbyder dem. 3. Den pris, interventionsorganet skal betale til destilleriet, er:  a) for de i stk. 2, foerste afsnit, omhandlede produkter:  - 2,87 ECU pr. % vol/hl, naar produktet er frembragt ved destillation af roedvin,  - 2,71 ECU pr. % vol/hl, naar produktet er frembragt ved destillation af hvidvin;  b) for de i stk. 2, andet afsnit, omhandlede produkter, den efter omstaendighederne i litra a), foerste led, eller i litra a), andet led, fastsatte pris, nedsat med 0,17 ECU pr. % vol/hl.  4. Medlemsstaterne kan bestemme , at det kompetente interventionsorgan ikke skal koebe de i stk. 2 omhandlede produkter.  5. Finansieringen gennem EUGFL, garantisektionen, af de udgifter, der paahviler interventionsorganerne for de overtagne produkter, fastsaettes til:  - 2,12 ECU pr. % vol/hl for produkter frembragt ved destillation af roedvin,  - 1,96 ECU pr. % vol/hl for produkter frembragt ved destillation af hvidvin.  6. Forordning (EOEF) nr. 729/70 gaelder for den i stk. 5 omhandlede finansiering gennem EUGFL.  Artikel 7  1. Den i artikel 5 omhandlede minimumsopkoebspris betales af destilleriet til producenten senest 90 dage efter levering til destilleriet af:  - den samlede maengde vin, der er anfoert i kontrakten, fremsendt ved én enkelt levering,  - hvert parti vin, naar leveringen af den vin, der er anfoert i kontrakten, skal ske gradvis.  2. Interventionsorganet udbetaler den i artikel 5, stk. 1, fastsatte stoette til destilleriet senest 90 dage efter fremlaeggelse af bevis for, at den samlede maengde vin, der er anfoert i kontrakten, er destilleret.  Destilleriet har pligt til over for interventionsorganet at dokumentere, at det har betalt minimumsopkoebsprisen for vinen inden for de i stk. 1 fastsatte frister. Saafremt en saadan dokumentation ikke er forelagt senest 120 dage efter datoen for fremlaeggelse af det i foerste afsnit omhandlede bevis, skal den udbetalte stoette erholdes tilbage af interventionsorganet.  3. Destilleriet kan anmode om forudbetaling af et beloeb svarende til den i artikel 6, stk. 1, omhandlede stoette, forudsat at det over for interventionsorganet stiller en sikkerhed paa 110 % af det naevnte beloeb. Denne sikkerhed stilles i form af en garanti fra et pengeinstitut, som opfylder de kriterier, der er fastsat af den medlemsstat, hvorunder interventionsorganet hoerer. Forskuddet kan foerst udbetales efter datoen for godkendelse af leveringskontrakten.  Med forbehold af artikel 10 frigives den i foerste afsnit omhandlede sikkerhedsstillelse foerst, naar der inden for en frist, som skal fastsaettes, er fremlagt bevis for:  - at den samlede maengde vin, der er anfoert i kontrakten, er blevet destilleret  - at minimumsopkoebsprisen er blevet betalt til producenten inden for de i stk. 1 fastsatte frister.  Ved frigivelse af sikkerhedsstillelsen foretager interventionsorganet de justeringer, der er noevendige for at tage hensyn til de i artikel 9 omhandlede tolerancer.  4. Interventionsorganet betaler destilleriet opkoebsprisen for det i artikel 5, stk. 2, omhandlede produkt, som destilleriet leverer til interventionsorganet, senest 90 dage efter leveringen.  Destilleriet har pligt til over for interventionsorganet at dokumentere, at det har betalt minimumsopkoebsprisen for vinen inden for de i stk. 1 fastsatte frister. Saafremt en saadan dokumentation ikke er forelagt senest 120 dage efter leveringen af produktet, skal det til destilleriet udbetalte beloeb erholdes tilbage af interventionsorganet.  Artikel 8  Saafremt gennemsnitspriserne for mindst 50 % af de af en bordvintype noterede maengder ligger over 90 % af udloesningsprisen for denne vintype, kan det bestemmes, at kontrakter om levering af vin af denne type helt eller delvis kan opsiges efter anmodning fra producenten.  Opsigelse af kontrakter godkendes kun, hvis de af interventionsorganet udbetalte beloeb tilbagebetales.  Artikel 9  For den maengde vin, der faktisk er leveret til destilleriet, tillades der en tolerance paa 10 % i forhold til den maengde vin, der er anfoert i de i artikel 1 omhandlede kontrakter, inden for den i artikel 1, stk. 6, fastsatte graense.  Interventionsorganet udbetaler den i artikel 6 omhandlede stoette for den maengde vin, der faktisk er blevet destilleriet, inden for den i stk. 1 omhandlede tolerance. Artikel 10  Naar det paa grund af uforudsete omstaendigheder eller som foelge af force majeure ikke er muligt at destillere en del af eller hele den maengde vin, der er omfattet af den i artikel 1 omhandlede kontrakt, giver destilleriet eller producenten straks meddelelse herom:  - til interventionsorganet i den medlemsstat paa hvis destilleriet findes,  og  - hvis producentens lager befinder sig i en anden medlemsstat, til interventionsorganet i denne anden medlemsstat.  I de i stk. 1 omhandlede tilfaelde udbetaler interventionsorganet, den i artikel 6 omhandlede stoette for den maengde vin, der faktisk er blevet destilleret.  Artikel 11  Vin til destillation som omhandlet i artikel 1, stk. 1, kan af destilleriet eller en anden godkendt forarbejdningsvirksomhed end producentens forarbejdes til vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation.  Saafremt denne forarbejdning foretages af en saadan anden forarbejdningsvirksomhed, gaelder artikel 1, 2 og 3 samt 5 til 10 dog med forbehold af nedenstaaende artikler.  Artikel 12  1. I det i artikel 11, stk. 2, naevnte tilfaelde indgaas de i artikel 1 omhandlede kontrakter mellem producent og forarbejdningsvirksomhed.  2. Ved kontrakterne forpligter forarbejdningsvirksomheden sig til:  a) at opkoebe den deri anfoerte maengde vin og forarbejde hele maengden til vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation;  b) at levere den fremstillede maengde vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation til et godkendt destilleri;  c) at betale producenten mindst den i artikel 5 omhandlede pris.  Artikel 13  1. I det i artikel 11, stk. 2, naevnte tilfaelde maa fremstillingen af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, kun finde sted i den medlemsstat, hvor producentens lager er beliggende og inden for en frist, som skal fastsaettes.  2. Vin tilsat alkohol, bestemt for destillation, som omhandlet i stk. 1 fremstilles under offentlig kontrol. I den forbindelse:  - skal det af de eller de dokumenter og den eller de boeger, der er foreskrevet i artikel 53 i forordning (EOEF) nr. 337/79, fremgaa, med hvor meget det virkelige alkoholindhold udtrykt i % vol er blevet forhoejet, med angivelse af alkoholindholdet foer og efter tilsaetning af destillat til vinen;  - udtages under kontrol af en offentlig instans inden forarbejdningen til vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, en proeve af vinen, saaledes at et offentligt eller et officielt godkendt laboratorium ved en analyse kan bestemme det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen. Den virksomhed, der har fremstillet den paagaeldende vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, faar tilsendt to udskrifter af analysen, forarbejdningsvirksomheden fremsender den ene til interventionsorganet i den medlemsstat, hvor fremstillingen af den paagaeldende vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, finder sted.  3. Medlemsstaterne kan begraense de steder, hvor fremstillingen af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, kan finde sted, i det omfang en saadan begraensning er noedvendig for at sikre de mest passende kontrolforanstaltninger.  Artikel 14  I det i artikel 11, stk. 2, naevnte tilfaelde betales den i artikel 3 omhandlede pris af forarbejdningsvirksomheden, naar hele den maengde vin, der er anfoert i kontrakten, er leveret til denne virksomhed.  Artikel 15  I det i artikel 11, stk. 2, naevnte tilfaelde skal destillation af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, finde sted inden en dato, som skal fastsaettes. Ved destillation af vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, skal det produkt, der fremkommer, have et alkoholindhold paa 85 % vol eller derunder.  Artikel 16  1. Interventionsorganet i den medlemsstat, hvor den paagaeldende vin, tilsat alkohol, bestemt til destillation, er blevet fremstillet, udbetaler til forarbejdningsvirksomheden det i artikel 6, stk. 1, omhandlede beloeb efter bestemmelserne i artikel 7, stk. 2, eller 3.  2. Stoetten beregnes pr. hl og efter vinens virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen inden forarbejdningen til vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation.  3. Den i artikel 9 omhandlede tolerance gaelder for de maengder bordvin, der er leveret til forarbejdningsvirksomheden.  Der udbetales stoette for den maengde bordvin, der efter forarbejdningen til vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation, faktisk er blevet destilleret.  Artikel 17  I denne forordning forstaas ved godkendt destilleri er destilleri, som er opfoert paa en liste, der er udarbejdet af medlemsstaternes kompetente myndigheder.  Den person, for hvis regning destillationen udfoeres, ligestilles med det i stk. 1 omhandlede destilleri. Naevnte destillation skal udfoeres af et godkendt destilleri.  I denne forordning forstaas ved godkendt forarbejdningsvirksomhed en forarbejdningsvirksomhed, som er opfoert paa en liste, der udarbejdes af medlemsstaterne.  Godkendelsen af et destilleri eller en forarbejdningsvirksomhed kan tilbagekaldes af den kompetente myndighed, saafremt de ikke opfylder deres forpligtelser i henhold til faellesskabsbestemmelserne.  Artikel 18  1. De interventionsorganer, der har til opgave at gennemfoere denne forordning, er de af medlemsstaterne i henhold til artikel 8 i forordning (EOEF) nr. 343/79 udpegede organer.  2. Med forbehold af artikel 3, stk. 1, finder artikel 4, stk. 3, og artikel 16, stk. 1, er det kompetente interventionsorgan organet i den medlemsstat, paa hvis omraade destillationen har fundet sted.  Artikel 19  Medlemsstaterne traeffer de noedvendige foranstaltninger for at sikre gennemfoerelsen af denne forordning, herunder kontrolforanstaltninger, som skal hindre, at bordvin bestemt for destillation, anvendes til andre formaal. Medlemsstaterne kan med henblik herpaa anvende et roebestof.  Medlemsstaterne kan ikke paa grund af tilstedevaerelsen af et roebestof modsaette sig, at en bordvin, bestemt for destillation, eller destillerede produkter, der er fremstillet paa basis af denne vin, omsaettes paa deres omraade.  Artikel 20  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 25. marts 1982.  Paa Raadets vegne  L. TINDEMANS  Formand  (1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1.  (2) EFT nr. L 359 af 15. 12. 1981, s. 1.