CELEX: 51998PC0129(01)
Language: fi
Date: 1998-03-09
Title: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisessä Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 1998 ja 31 päivän joulukuuta 1999 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                                   Bryssel, 09.03.1998
                                                   KOM(1998)1291opull.
                                                   98/0086 (CNS)
                                        Ehdotus
                            NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
    Euroopan yhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisessä Guinean rannikon
       edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen
     kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän
   tammikuuta 1998 ja 31 päivän joulukuuta 1999 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan
       väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona
                                        Ehdotus
                         NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY^
  Euroopan yhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisessä Guinean rannikon
     edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen
    kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivän
tammikuuta 1998 ja 31 päivän joulukuuta 1999 väliseksi ajaksi koskevan pöytäkirjan
                                      tekemisestä
                                 (Komission esittämät)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                         PERUSTELUT
EY:n ja Guinea tasavallan väliseen kalastussopimukseen                    liitetyn pöytäkirjan
voimassaoloaika päättyy 31 päivänä joulukuuta 1997. Sopimuspuolet parafoivat 11
päivänä joulukuuta 1997 uuden pöytäkirjan vahvistaakseen EY:n alusten Guinea vesillä
harjoittaman kalastustoiminnan tekniset ja taloudelliset edellytykset 1 päivän tammikuuta
1998 ja 31 päivän joulukuuta 1999 väliseksi ajaksi.
Komissio ehdottaa tämän vuoksi, että neuvosto vahvistaa:
      päätöksellä uuden pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta sen lopullista
      voimaantuloa odotettaessa kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen luonnoksen,
       asetuksella kalastusmahdollisuuksista ja niihin liittyvistä EY:n ja Guinea välillä
       sovituista teknisistä ja taloudellisista edellytyksistä 1 päivän tammikuuta 1998 ja 31
      päivän joulukuuta 1999 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan.
                                                -1
 ---pagebreak---                                         EHDOTUS:
                                   NEUVOSTON PÄÄTÖS
  Euroopan yhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisessä Guinean rannikon
      edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen
    kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän
 tammikuuta 1998 ja 31 päivän joulukuuta 1999 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan
      väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisen Guinean
rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyn sopimuksen }, ja erityisesti sen 15
artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo, että
mainitun sopimuksen 15 artiklan mukaisesti yhteisö ja Guinean tasavalta ovat neuvotelleet
sopimukseen tehtävistä muutoksista tai lisäyksistä sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan
soveltamisaj an päättyessä,
näiden neuvottelujen tuloksena parafoitiin uusi pöytäkirja 11 päivänä joulukuuta 1997,
tämän pöytäkirjan perusteella yhteisön kalastajilla on kalastusmahdollisuudet Guinean
tasavallan suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä 1 päivän tammikuuta
1998 j a 31 päivän joulukuuta 1999 välisenä aikana,
yhteisön kalastusalusten toiminnan keskeytymisen välttämiseksi on välttämätöntä, että
kyseistä pöytäkirjaa sovelletaan viipymättä;         tämän vuoksi sopimuspuolet ovat
parafoineet kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jossa määrätään parafoidun pöytäkirjan
(1)     EYVL L 111, 27.4.1983, s. 1.
                                                         Z
 ---pagebreak--- väliaikaisesta soveltamisesta seuraavasta päivästä sen jälkeen, kun voimassa oleva
pöytäkirj a lakkaa olemasta voimassa, j a
olisi hyväksyttävä tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus, jollei perustamissopimuksen 43
artiklan mukaisesta lopullisesta päätöksestä muuta johdu,
on aiheellista määrittää jäsenvaltioiden           kalastusmahdollisuuksien    jakautuminen
kalastussopimuksen yhteydessä käytettävän kalastusmalidollisuuksien perinteisen jaon
perusteella,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                           1 artikla
Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen
välisessä Guinean rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa
määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivän
tammikuuta 1998 ja 31 päivän joulukuuta 1999 väliseksi ajaksi koskevan pöytäkirjan
väliaikaisesta soveltamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus.
Kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen ja pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.
                                           2 artikla
Jaetaan    pöytäkirjassa   vahvistetut   kalastusmahdollisuudet    jäsenvaltioiden   kesken
seuraavasti:
a) eväkalojen/pääjaikaisten pyynti:            Espanja:       1 350 brt
                                               Italia:        1200 brt
                                               Kreikka:       1450 brt
b) katkaravun pyynti:                          Espanja:       700 brt
                                               Portugali:     200     brt
                                               Kreikka:       100     brt
c) nuottaa käyttävät tonnikala-alukset         Ranska:        19 alusta
                                               3
 ---pagebreak---                                               Espanja:    14 alusta
d) vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset: Ranska:     8 alusta
                                              Espanja:    5 alusta
e) pintasiima-alukset:                        Ranska:     3 alusta
                                              Espanja:    23 alusta
                                              Portugali:  2 alusta
Jos jonkin jäsenvaltion lisenssihakemukset eivät kata pöytäkirjassa valivistettuja
kalastusmahdollisuuksia kokonaan, komissio voi ottaa huomioon jonkin toisen jäsenvaltion
lisenssihakemukset.
                                          3 artikla
Neuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa
kirjeenvaihtona tehty sopimus yhteisöä sitovasti.
Tehty
                                                         Neuvoston puolesta
                                                          Puheenjohtaja
                                                     V
 ---pagebreak---                              KIRJEENVAIHTONA TEHTY
                                         SOPIMUS
     EUROOPAN YHTEISÖN JA GUINEAN TASAVALLAN HALLITUKSEN
   VÄLISESSÄ GUINEAN RANNIKON EDUSTALLA HARJOITETTAVASTA
       KALASTUKSESTA TEHDYSSÄ SOPIMUKSESSA MÄÄRÄTTYJEN
   KALASTUSMAHDOLLISUUKSIEN JA TALOUDELLISEN KORVAUKSEN
       VAHVISTAMISESTA TEHDYN PÖYTÄKIRJAN VÄLIAIKAISESTA
       SOVELTAMISESTA 1 PÄIVÄN TAMMIKUUTA 1998 JA 31 PÄIVÄN
                       JOULUKUUTA 1999 VÄLISENÄ AIKANA
A. Guinean tasavallan hallituksen kirje
Arvoisa herra,
Viittaan 11 päivänä joulukuuta 1997 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen
korvauksen 1 päivän tammikuuta 1997 ja 31 päivän joulukuuta 1999 väliseksi ajaksi
vahvistavaan pöytäkirjaan ja ilmoitan, että Guinean tasavallan hallitus on valmis
soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 1998 alkaen sopimuksen
voimaantuloon asti sen 7 artiklan mukaisesti edellyttäen, että Euroopan yhteisö on valmis
tekemään samoin.
On sovittu, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun korvauksen rahallisen
osuuden ensimmäinen erä maksetaan ennen 30 päivää kesäkuuta 1998.
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan
väliaikaisen soveltamisen.
Kunnioittaen,
                                                  Guinean tasavallan hallituksen puolesta
 ---pagebreak--- B. Yhteisön kirje
Arvoisa herra,
Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:
"Viittaan 11 päivänä joulukuuta 1997 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen
        korvauksen 1 päivän tammikuuta 1997 ja 31 päivän joulukuuta 1999 väliseksi ajaksi
        vahvistavaan pöytäkirjaan ja ilmoitan, että Guinean tasavallan hallitus on valmis
        soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 1998 alkaen
        sopimuksen voimaantuloon asti sen 7 artiklan mukaisesti edellyttäen, että Euroopan
        yhteisö on valmis tekemään samoin.
        On sovittu, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun korvauksen
        rahallisen osuuden ensimmäinen erä maksetaan ennen 30 päivää kesäkuuta 1998.
        Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan
        väliaikaisen soveltamisen."
Minulla on kunnia vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen
soveltamisen.
Kunnioittaen,
                                                              Euroopan unionin neuvoston puolesta
 ---pagebreak---                                         EHDOTUS:                9 8Joe>S£                     [cuS)
                                        5TON ASETUS
                                NEUVOSTON     ASETTTS fF.Vl
                                                        (EY)                                     S
    Euroopan yhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisessä Guinean rannikon
        edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen
       kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivän
  tammikuuta 1998 ja 31 päivän joulukuuta 1999 väliseksi ajaksi koskevan pöytäkirjan
                                          tekemisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen perustamissopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan
yhdessä sen 228 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan
kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon1,
sekä katsoo, että
Euroopan talousyhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisen Guinean' rannikon edustalla
harjoitettavasta kalastuksesta tehdyn sopimuksen2 mukaisesti sopimuspuolet ovat neuvotelleet
sopimukseen tehtävistä muutoksista tai lisäyksistä sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan
soveltamisajan päättyessä,
näiden neuvottelujen tuloksena 11 päivänä joulukuuta 1997 parafoitiin uusi pöytäkirja, jolla
vahvistetaan edellä mainitussa sopimuksessa määrätyt kalastusmahdollisuudet ja taloudellinen
korvaus 1 päivän tammikuuta 1998 ja 31 päivän joulukuuta 1999 väliseksi ajaksi, ja
on yhteisön edun mukaista hyväksyä tämä pöytäkirja,
1
    EYVL
2
    EYVL L 111, 27.4.1983, s.l.
 ---pagebreak--- ön    aiheellista  määrittää   jäsenvaltioiden    kalastusmahdollisuuksien       jakautuminen
kalastussopimuksen yhteydessä käytettävän kalastusmahdollisuuksien perinteisen jaon
perusteella,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                          1 artikla
Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen
välisessä    Guinean    rannikon    edustalla    harjoitettavasta   kalastuksesta     tehdyssä
sopimuksessa      määrättyjen   kalastusmahdollisuuksien       ja taloudellisen    korvauksen
vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 1998 ja 31 päivän joulukuuta 1999 väliseksi ajaksi
tehty pöytäkirja.
Pöytäkirjan teksti on tämän asetuksen liitteenä.
                                          2 artikla
Jaetaan   pöytäkirjassa    vahvistetut  kalastusmahdollisuudet      jäsenvaltioiden     kesken
seuraavasti:
a) eväkalojen/pääjaikaisten pyynti:                    Espanja:        1 350 brt
                                                       Italia:         1200 brt
                                                       Kreikka:        1 450 brt
b) katkaravun pyynti:                                  Espanja:        700 brt
                                                       Portugali:      200     brt
                                                       Kreikka:        100     brt
c) nuottaa käyttävät tonnikala-alukset                 Ranska:         19 alusta.
                                                       Espanja:        14 alusta.
d) vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset:          Ranska:         8 alusta.
                                                      2
 ---pagebreak---                                                    Espanja:      5 alusta.
 e) pintasiima-alukset:                           Ranska:        3 alusta.
                                                  Espanja:       23 alusta.
                                                  Portugali:     2 alusta.
Jos jonkin jäsenvaltion lisenssihakemukset eivät kata pöytäkirjassa vahvistettuja
kalastusmahdollisuuksia kokonaan, komissio voi ottaa huomioon jonkin toisen
jäsenvaltion lisenssihakemukset.
                                        3 artikla
Neuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa
pöytäkirja yhteisöä sitovasti.
                                        4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu
Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty
                                                          Neuvoston puolesta
                                                          Puheenjohtaja
                                                  3
 ---pagebreak---                                              PÖYTÄKIRJA
      EUROOPAN YHTEISÖN JA GUINEAN TASAVALLAN VÄLISESSÄ GUINEAN
     RANNIKON EDUSTALLA HARJOITETTAVAA KALASTUSTA KOSKEVASSA
        SOPIMUKSESSA MÄÄRÄTTYJEN KALASTUSMAHDOLLISUUKSIEN JA
  TALOUDELLISEN KORVAUKSEN VAHVISTAMISESTA 1 PÄIVÄN TAMMIKUUTA
                1998 JA 31 PÄIVÄN JOULUKUUTA 1999 VÄLISEKSI AJAKSI
           ,                                      1 artikla
Vahvistetaan sopimuksen 2 artiklan mukaisesti myönnetyt kalastusmahdollisuudet 1 päivästä
tammikuuta 1998 alkaen kahden vuoden ajaksi seuraavasti:
1 ) a)   eväkaloj a j a pääj aikaisia pyytävät troolarit: 4 000 bruttorekisteritonnia vuodessa
2) b)   katkaraputroolarit:                               1 000 bruttorekisteritonnia vuodessa
3) nuottaa käyttävät tonnikalan pakastusalukset: 33 alusta,
4) vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset: 13 alusta,
5) pintasiima-alukset: 28 alusta.
Sopimuksen 10 artiklassa määrätty sekakomitea tarkastelee tarvittaessa ja siinä määrin kuin
kalavarojen tila sen sallii, mahdollisuutta sisällyttää sopimukseen uusia kohdelajeja ja määritellä
tekniset ja taloudelliset edellytykset sille, että yhteisön alukset hyödyntävät niitä.
                                                  2 artikla
1. Sopimuksen 8 artiklassa tarkoitetuksi taloudelliseksi korvaukseksi vahvistetaan 2 800 000 ecua
   ensimmäisen vuonna (josta korvauksen rahallinen osuus on 1 400 000 ecua ja 1 400 000 ecua
   on tämän pöytäkirjan artiklass 4 mainittuja toimenpiteitä varten) ja 3 700 000 ecua
   ensimmäisenä vuonna (josta korvauksen rahallinen osuus on 1 850 000 ecua ja 1 850 000 ecua
   on tämän pöytäkirjan artiklassa 4 mainittuja toimenpiteitä varten) artiklassa 1 vahvistettuja
   kalastusmahdollissuksia varten. Korvauksen rahallinen osuus maksetaan viimeistään jokaisen
   vuoden 30 päivänä kesäkuuta.
2. Tämän korvauksen rahallisen osuuden käyttö kuuluu Guinean tasavallan hallituksen
   yksinomaiseen toimivaltaan.
3. Tämä korvaus maksetaan Guinean tasavallan hallituksen osoittamalle tilille valtionkassan
   hyväksi.
                                                  3 artikla
Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia voidaan yhteisön pyynnöstä
lisätä peräkkäisinä 1 000 bruttorekisteritonnin suuruisina erinä vuosittain. Tällöin 2 artiklassa
tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavasti kyseisen ajan mukaan suhteutettuna.
                                                       JO
 ---pagebreak---                                                  4 artikla
Edellä olevan 2 artiklan 1 kohdassa määrätyn taloudellisen kokonaiskorvauksen määrästä
rahoitetaan seuraavat toimet siten, että ensimmäisenä vuonna käytetään 1 400 000 ecua ja toisena
 1 850 000 seuraavan erittelyn mukaisesti:
 1. kalavarojen tuntemuksen ja biologista tietämyksen parantamista Guinean kalastusvyöhykkeellä
     koskevien tieteellisten ja teknisten ohjelmien rahoittaminen: 450 000 ecua
2. tuki kalastuksen valvonnasta vastuussa oleville rakenteille: 800 000 ecua,
3. tuki pienimuotoiselle kalastukselle: 320 000 ecua.
4. tuki kalastuksesta vastaavan ministeriön hallinnolle: 800 000 ecua.
5. opiskeluun, käytännön harjoitteluun tai erilaisten kalastukseen liittyvien tieteellisten, teknisten
     tai taloudellisten aineiden seminaareihin liittyvien apurahojen rahoittaminen: 390 000 ecua.
6. Guinean osallistuminen kansainvälisiin kalastusjärjestöihin: 100 000 ecua
7. Guinean valtuutettujen osallistumiskulut kalastusalan kansainvälisiin kokouksiin: 390 000
     ecua.
Kalastuksesta vastaava ministeriö päättää toimista ja niihin vuosittain käytetyistä määristä ja antaa
niistä komissiolle tiedon.
Nämä vuosittaiset määrät annetaan kyseisten rakenteiden käyttöön viimeistään jokaisen vuoden 30
päivänä kesäkuuta. Guinean tasavallan hallitus ilmoittaa näihin maksuihin käytettävät pankkitilit.
Kalastuksesta vastaava ministeriö toimittaa Euroopan komission                        valtuuskunnalle
vuosikertomuksen näiden toimien täytäntöönpanosta ja saavutetuista tuloksista. Euroopan
komissio pidättää itsellään oikeuden pyytää kalastuksesta vastaavalta ministeriöltä näitä tuloksia
koskevia lisätietoja ja tarkastella uudestaan kyseisiä maksuja näiden toimien tehokkaan
täytäntöönpanon mukaan.
                                                5 artikla
Jos yhteisö ei suorita 2 ja 4 artiklassa määrättyjä maksuja, tämän pöytäkirjan soveltaminen
voidaan keskeyttää.
                                                6 artikla
Kumotaan Euroopan yhteisön ja Guinean tasavallan hallituksen välisen Guinean rannikon
edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyn sopimuksen liite ja korvataan se tämän pöytäkirjan
liitteellä.
                                                     H
 ---pagebreak---                                            7 artikla
Tämä pöytäkirja tulee voimaan päivänä, jona se allekirjoitetaan.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1998.
                                              v*
 ---pagebreak---                                           LIITE
   Yhteisön alusten kalastustoimintaa Guinean kalastusvyöhykkeellä koskevat
                                       edellytykset
A.  Lisenssihakemusta ia lisenssin myöntämistä koskevat muodollisuudet
    Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset esittävät vähintään kolmekymmentä päivää
    emien haetun voimassaolon alkamista Euroopan komission Guinean edustuston
    välityksellä kalastuksesta vastaavalle ministeriölle hakemuksen jokaisesta
    aluksesta, jolla halutaan kalastaa sopimuksen perusteella.
    Hakemus tehdään kalastuksesta vastaavan ministeriön tätä tarkoitusta varten
    toimittamilla lomakkeilla, joiden malli on ohessa (liitteen lisäys 1).
    Jokaiseen lisenssihakemukseen on liitettävä hakemuksen voimassaoloaikaa
    koskeva tosite maksun maksamisesta. Maksu suoritetaan Guinean valtionkassan
    avaamalle tilille.
    Maksuihin sisältyvät kaikki kansalliset ja paikalliset maksut satamamaksuja ja
    palveluista perittäviä maksuja lukuun ottamatta.
    Kalastuksesta vastaava ministeriö antaa lisenssit edellä määrätyn maksamista
    koskevan tositteen saamisen jälkeen Euroopan komission Guinean edustuston
    välityksellä kaikille aluksille kolmenkymmenen päivän määräaikana.
    Lisenssien voimassaoloaikaa määritettäessä viitataan vuoden jaksoihin, jotka
    määritellään seuraavasti:
            ensimmäinen kausi:        1 päivän tammikuuta 1998 ja 31 päivän joulukuuta
            1998 välinen aika
            toinen kausi:     1 päivän tammikuuta 1999 ja 31 päivän joulukuuta 1999
            välinen aika
    Minkään lisenssin voimassaoloaika ei voi alkaa yhden vuosijakson aikana ja
    päättyä seuraavan vuosijakson aikana.
    Lisenssi myönnetään tietylle alukselle, eikä sitä voi siirtää toiselle alukselle.
    Todistetun ylivoimaisen esteen sattuessa ja yhteisön pyynnöstä aluksen lisenssi
    voidaan kuitenkin korvata toiselle, samanlaiset ominaisuudet omaavalle alukselle
    myönnettävällä uudella lisenssillä. Korvattavan aluksen varustajan on palautettava
    peruutettu lisenssi Guinean kalastuksesta vastaavalle ministeriölle Euroopan
    komission Guinean edustuston välityksellä.
    Uuteen lisenssiin merkitään:
      -     myöntämispäivämäärä,
                                              ^3
 ---pagebreak---  -     uuden lisenssin voimassaoloaika, joka kattaa ajanjakson korvaavan aluksen
       saapumispäivämäärästä korvatun aluksen lisenssin voimassaolon
       päättymispäivämäärään.
Tällöin sopimuksen 5 artiklan toisessa alakohdassa määrättyä maksua ei tarvitse
maksaa jäljellä olevan voimassaoloajan osalta.
Lisenssi on aina säilytettävä aluksella.
       Troolareihin sovellettavat määräykset
         1.    Kunkin aluksen on ilmoittauduttava kerran vuodessa ennen lisenssin
               myöntämistä Conakryn satamassa voimassa olevan sääntelyn
               mukaisen tarkastuksen suorittamiseksi. Yksinomaan asianmukaisesti
               valtuutetut henkilöt tekevät tarkastukset, ja ne on suoritettava 24
               tunnin (1 työpäivän) kuluessa aluksen saapumisesta satamaan, jos
               saapumisesta on etukäteen ilmoitettu vähintään 48 tuntia (2
               työpäivää) aikaisemmin. Jos lisenssi uusitaan saman kalenterivuoden
               aikana, alusta ei tarvitse tarkastaa.
               Varustaja maksaa teknisiin tarkastuksiin liittyvät kulut, jotka saavat
               olla enintään 250 ecua laivaa kohti vuodessa.
         2.    Jokaisella aluksella on oltava Guineaan sijoittautunut edustaja, joka
               on Guinean kansalainen.
         3.    a) Lisenssit myönnetään kolmen, kuuden tai kahdentoista kuukauden
               ajanjaksoiksi. Ne voidaan uusia. Pöytäkirjan 1 artiklassa
               tarkoitettujen kalastusmahdollisuuksien käyttöä laskettaessa otetaan
               huomioon lisenssien voimassaoloaika.
               b) Varustajien vastuulla olevat maksut vahvistetaan seuraavasti
               (ecua bmttorekisteritonnilta):
              - vuosittain uusittava lisenssi:
                                                  1. vuosi     2. vuosi
                         kala-alukset             126         132
                         pääjalkaisalukset        150         158
                         katkarapualukset         152         160
                                           41
 ---pagebreak---             - puolivuosittain uusittava lisenssi:
                                             1. vuosi       2. vuosi
                       kala-alukset          65             68
                       pääjalkaisalukset     77             81
                       katkarapualukset      78             82
            - neljäimesvuosittäin uusittava lisenssi:
                                             1. vuosi        2. vuosi
                       kala-alukset         33              35
                       pääjalkaisalukset    39              41
                       katkarapualukset     40              42
             Alusten, jotka eivät tuo maihin 200 kilogrammaa kalaa
             bruttorekisteritonnia kohti vuodessa C kohdan määräysten
             mukaisesti, on kuitenkin maksettava 30 ecun suuruinen lisämaksu
             bruttorekisteritonnia kohden vuodessa.
II. Tonnikala-aluksiin j a pintasiima-aluksiin sovellettavat määräykset
    Lisenssiä on jatkuvasti säilytettävä aluksella; kalastustoiminta on kuitenkin
    sallittua heti kun Euroopan komissio on saanut Guinean kalastuksesta
    vastaavalta ministeriöltä ilmoituksen ennakkomaksun • maksamisesta.
    Lisenssin alkuperäiskappaletta odotettaessa voidaan faksilla toimittaa
    jäljennös myönnetystä lisenssistä aluksella säilytettäväksi.
    Vuosimaksuksi vahvistetaan 20 ecua Guinean kalastusvyöhykkeellä
    pyydettyä tonnia kohti.
    Lisenssit annetaan sen jälkeen, kun kalastuksesta vastaavalle ministeriölle
    on maksettu 1800 ecun kiinteä summa jokaisen nuottaa käyttävän tonnikala-
    aluksen osalta vuodessa ja jokaisen vapapyydyksiä käyttävän tonnikala-
    aluksen ja pintasiima-aluksen osalta 500 ecun summa, joka vastaa:
      -      90 tonnin vuotuista tonnikalasaalista nuottaa käyttävien tonnikala-
            alusten osalta,
      -      15 tonnin vuotuista tonnikalasaalista vapapyydyksiä käyttävien
            tonnikala-alusten osalta,
      -      25 tonnin vuotuista tonnikalasaalista pintasiima-alusta kohti
            vuodessa.
                                      4S
 ---pagebreak---            Euroopan komissio vahvistaa jokaisen kalenterivuoden lopussa
           kalastusvuodelta suoritettavien maksujen lopullisen tilityksen alusten
           laatimien, pyyntitietojen tarkastamisesta vastaavien tieteellisten laitosten,
           kuten merentakaisten alueiden tieteellisen ja teknisen tutkimuslaitoksen
           (ORSTOM) ja Espanjan valtamerten tutkimuslaitoksen (IEO) yhdessä
           Boussouran kansallisen merentutkimuskeskuksen (Centre national des
           Sciences Halieutiques de Boussoura - CNSHB), varmistamien
           saalisilmoitusten perusteella. Tämä tilitys toimitetaan samanaikaisesti
           tiedoksi kalastuksesta vastaavalle ministeriölle ja varastajille. Alusten
           varustajien on suoritettava kaikki mahdolliset lisämaksut kalastuksesta
           vastaavalle ministeriölle Guinean valtionkassan avaamalle tilille viimeistään
           30 päivän kuluttua lopullisen tilityksen tiedoksi antamisesta.
           Jos lopullinen tilitys on kuitenkin edellä tarkoitettua ennakkomaksua
           pienempi, erotusta ei palauteta varustajalle.
B. Saalisilmoitukset
   Kaikkien yhteisön alusten, joilla on sopimuksen perusteella lupa kalastaa Guinean
   kalastusvyöhykkeellä, on toimitettava saalisilmoitus tiedoksi kalastuksesta
   vastaavalle ministeriölle sekä jäljennös ilmoituksesta Euroopan komission Guinean
   edustustolle seuraavan menettelyn mukaisesti:
     -     troolareiden on ilmoitettava saaliinsa liitteenä olevan mallin (liitteen lisäys
           2) mukaisesti. Nämä saalisilmoitukset ovat kuukausittaisia, ja ne on
           toimitettava tiedoksi vähintään kolmen kuukauden välein,
     -     nuottaa käyttävien tonnikala-alusten, vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-
           alusten ja pintasiima-alusten on pidettävä kalastuspäiväkirjaa liitteen
           lisäyksen 3 mukaisesti kunkin Guinean kalastusvyöhykkeellä vietetyn
           ajanjakson osalta. Lomake on lähetettävä kalastuksesta vastaavaan
           ministeriöön Euroopan komission Guinean edustuston välityksellä
           neljänkymmenenviiden päivän kuluessa Guinean kalastusvyöhykkeellä
           vietetyn kalastuskauden päättymisestä.
   Lomakkeet on täytettävä selkeästi, ja aluksen päällikön on allekirjoitettava ne.
   Jos tätä määräystä ei noudateta, kalastuksesta vastaavalla ministeriöllä on oikeus
   peruuttaa määräystä rikkoneen aluksen lisenssi siihen asti, että muodollisuus on
   täytetty. Tällaisessa tapauksessa asiasta tehdään ilmoitus Euroopan komission
   Guinean edustustolle.
   Tarvittaessa sopimuksen 10 artiklassa määrätty sekakomitea tutkii mahdollisuuksia
   varustaa yhteisön alukset laitteilla, joiden avulla kalastustoimintaan liittyviä tietoja
   voidaan siirtää elektronisesti.
                                              /te
 ---pagebreak--- C.  Saaliin purkaminen aluksesta
     Troolarit, joilla on lupa kalastaa Guinean kalastusvyöhykkeellä sopimuksen
     mukaisesti, ovat paikallisväestön kalanhankinnan avustamiseksi velvollisia
     tuomaan maihin maksutta 200 kilogrammaa bruttorekisteritonnilta Guinean
     kalastusvyöhykkeellä kalastettua kalaa vuodessa.
     Purkaminen voi tapahtua aluskohtaisesti tai yhteisesti, ja kyseiset alukset on
     mainittava.
 D.  Sivusaaliit
     Kalaa pyytävillä aluksilla saa olla aluksella enintään 9 prosenttia äyriäisiä ja
     enintään 9 prosenttia pääjaikaisia Guinean kalastusvyöhykkeellä pyydetystä
     kokonaissaaliista.
     Pääjalkaisia pyytävillä aluksilla saa olla aluksella enintään 15 prosenttia äyriäisiä
     Guinean kalastusvyöhykkeellä pyydetystä kokonaissaaliista.
     Katkarapuja pyytävillä aluksilla saa olla aluksella enintään 30 prosenttia kaloja ja
     enintään 20 prosenttia pääjalkaisia Guinean kalastusvyöhykkeellä pyydetystä
     kokonaissaaliista.
 E.  Merimiesten miehistöön ottaminen
     Sopimuksen mukaisten kalastuslisenssin saaneiden varustajien on osallistuttava
     Guinean kansalaisten ammatilliseen koulutukseen seuraavin edellytyksin ja
     rajoituksin:
     1)      Jokainen troolarin varustaj a sitoutuu ottamaan palvelukseen :
               -     enintään 200 bruttorekisteritonnin alukselle kaksi guinealaista
                     merimiestä,
               -     yli 200 bruttorekisteritonnin ja enintään 350 brattorekisteritonnin
                     aluksille kolme guinealaista merimiestä,
               -     yli 350 bruttorekisteritonnin aluksille neljä guinealaista merimiestä.
     2)     Nuottaa käyttävien tonnikala-aluksiin on otettava pysyvästi kuusi guinealaista
            merimiestä.
     3)     Vapapyydyksiä käyttävään tonnikalalaivastoon on otettava viisi guinealaista
            merimiestä tosiasiallisen Guinean kalastusvyöhykkeellä olon ajaksi siten, että
            yhdellä aluksella on enintään yksi merimies.
     4)     Varustajien on otettava pintasiima-aluksiin pysyvästi kaksi guinealaista
            merimiestä alusta kohti niiden tosiasiallisen Guinean kalastusvyöhykkeellä
            olon ajaksi.                                       ,       .
                                               47
 ---pagebreak---    5)    Guinealaisten merimiesten palkat vahvistetaan varustajien tai heidän
         edustajiensa ja kalastuksesta vastaavan ministeriön välisellä yhteisellä
         sopimuksella ennen lisenssien myöntämistä; varustajat huolehtivat palkoista,
         joihin on sisällyttävä merimiestä koskeva sosiaaliturva (muun muassa:
         henkivakuutus, tapaturmavakuutus, sairausvakuutus).
   Jos uusia merimiehiä ei oteta palvelukseen, nuottaa käyttävien ja vapapyydyksiä
   käyttävien tonnikala-alusten ja pintasiima-alusten , varustajien on maksettava
   kalastuksesta vastaavalle ministeriölle kiinteä rahasumma, joka vastaa palvelukseen
   ottamatta jääneiden merimiesten palkkoja edellä olevien 2, 3 ja 4 kohdan
   määräysten mukaisesti.
   Tämä rahasumma käytetään Guinean merimiesten koulutukseen, ja se maksetaan
   Guinean kalastuksesta vastaavan ministeriön osoittamalle tilille.
F. Tarkkailijat
     1.    Tarkkailijan tehtävänä on tarkastaa Guinean kalastusvyöhykkeellä toteutetut
           kalastustoimet ja kerätä kyseisen aluksen kalastukseen liittyvät tilastotiedot.
           Hänellä on käytettävissään kaikki tehtävän suorittamiseksi tarvittavat
           keinot, kuten pääsy kaikkiin tiloihin ja mahdollisuus tutustua asiakirjoihin,
           joita hänen tehtävänsä, erityisesti kerran viikossa radiolla tehtävä
           kalastustietoja koskeva tiedonanto, edellyttää.
    2.     Jokaiseen troolariin on otettava kalastuksesta vastaavan ministeriön
           osoittama tarkkailij a.
           Tarkkailija ei tavallisesti voi viipyä aluksella kahta kalastusmatkaa
           pidempään.
    3.     Tonnikala-alusten ja pitkäsiima-alusten on otettava kalastuksesta vastaavan
           ministeriön Euroopan komissiolle esitetystä pyynnöstä alukselle tarkkailija,
           joka ei saa viipyä aluksella pidempään kuin on tehtävän suorittamiseksi
           välttämätöntä.
           Aluksen päällikön on helpotettava tarkkailijan työtä, ja tarkkailijaa on
           kohdeltava samalla tavoin kuin kyseisen aluksen päällystöä.
           Jos tarkkailija tulee laivalle ulkomaisessa satamassa, varastajan on
           vastattava hänen matkakuluistaan.
    4.     Kalastuksesta vastaava ministeriö maksaa tarkkailijan palkan ja vastaa
           hänen sosiaaliturvastaan.
           Varustajan on maksettava, troolareiden osalta kalastuksen valvonnan
           kansalliselle keskukselle 15 ecun suuruinen summa jokaista tarkkailijan
           aluksella viettämää päivää kohti osallistuakseen tarkkailijasta aiheutuvien
           kulujen kattamiseen.
                                           yft
 ---pagebreak---      5.    Jbs alus, jolla on guinealainen tarkkailija, poistuu Guinean
           kalastusvyöhykkeeltä, on toteutettava kaikki toimenpiteet tarkkailijan
           paluun Conakryyn varmistamiseksi varustajan kustannuksella niin pian kuin
           mahdollista.
G. Tarkastukset ia valvonta
   Kaikkien Guinean kalastusvyöhykkeellä kalastavien yhteisön alusten on sallittava
   tarkastamisesta ja valvonnasta vastaavien Guinean virkamiesten alukselle pääsy ja
   helpotettava tämän tehtävien suorittamista. Virkamies ei saa viipyä aluksella
   kauemmin kuin saaliiden tarkastamiseen pistokokein sekä muihin
   kalastustoimintaan liittyviin tarkastuksiin tarvittavan ajan.
H. Kalastusvyöhykkeet
   Kaikki pöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitetut alukset saavat harjoittaa
   kalastustoimintaansa 10 meripeninkulman ulkopuolella olevilla vesialueilla.
I. Pienin sallittu silmäkoko
   Pienin sallittu silmäkoko troolin perässä (silmät täysin levitettyinä) on:
     a)    40 mm katkaravuille,
     b)    70 mm pääj aikaisille;
     c)    70 mm eväkaloille.
     d)     16 mm elävällä syötillä tapahtuvalle kalastukselle.
   Näitä silmäkokoja sovelletaan myös puomikalastuksessa käytettäviin verkkoihin.
J. Vyöhykkeelle saapuminen ia sieltä poistuminen
   Kaikkien Guinean kalastusvyöhykkeellä sopimuksen mukaisesti kalastustoimintaa
   harjoittavien yhteisön alusten on ilmoitettava kalastuksen valvonnan kansallisen
   keskuksen (Centre National de Surveillance des Pêches - CNSP) radioasemalle
   päivämäärä ja kellonaika, sekä sijaintinsa silloin, kun alus saapuu Guinean
   kalastusvyöhykkeelle ja poistuu sieltä.
   Kalastuksen valvonnan kansallinen keskus antaa varustajille tiedoksi
   radiokutsutunnuksen sekä radioaseman taajuuden lisenssin antamisen yhteydessä.
   Jos tätä radioyhteyttä ei voida käyttää, alukset voivat käyttää muita viestintäkeinoja
   kuten telekopiota (Kalastuksen valvonnan kansallinen keskus: n:o 1-212-4794-885
   tai kalastuksesta vastaava ministeriö: n:o 224-41 35 23).
                                            -/?
 ---pagebreak--- K. Menettely aluksen pysäyttämisen yhteydessä
    1.   Euroopan        komission      Guinean       edustustolle      on    annettava
         neljänkymmenenkahdeksan tunnin kuluessa tieto jokaisen yhteisön
         jäsenvaltion lipun alla purjehtivan ja yhteisön ja kolmannen maan välillä
         tehdyn sopimuksen perusteella toimivan kalastusaluksen jokaisesta
         pysäyttämisestä Guinean kalastusvyöhykkeellä, ja samanaikaisesti
         edustustolle annetaan lyhyt selvitys pysäyttämiseen johtaneista olosuhteista
         ja syistä.
    2.   Jos kyseisillä aluksilla on lupa kalastaa Guinean vesillä ja ennen kuin
         harkitaan mahdollisia aluksen päällikköön, miehistöön tai aluksen lastiin tai
         laitteistoon kohdistuvia toimenpiteitä, neljänkymmenenkahdeksan tumiin
         kuluessa edellä tarkoitettujen tietojen vastaanottamisesta Euroopan
         komission Guinean edustusto, kalastuksesta vastaava ministeriö ja
         tarkastusviranomaiset sekä mahdollisesti myös kyseisen jäsenvaltion
         edustaja pitävät yhteistoimintakokouksen, ellei kyse ole oletettuun
         oikeudenloukkaukseen liittyvien todisteiden säilyttämiseen tähtäävistä
         turvaamistoimenpiteistä.
         Tämän kokouksen aikana osapuolet vaihtavat tarvittavat asiakirjat ja tiedot,
         erityisesti sellaiset automaattisesti tallennetut todisteet aluksen sijainnista
         kalastusmatkan aikana sen pysäyttämiseen asti, jotka voivat selventää
         todettujen tapahtumien olosuhteita.
         Varustajalle       tai    hänen       edustajalleen      ilmoitetaan     tämän
         yhteistoimintakokouksen tuloksista sekä pysäyttämisestä mahdollisesti
         aiheutuvista toimenpiteistä.
    3.   Ennen oikeudellista menettelyä selvitetään oletetun oikeudenloukkauksen
         ratkaisemista sopimusmenettelyllä. Tämä menettely päättyy viimeistään
         kolmantena työpäivänä pysäyttämisestä.
    4.   Jos asiaa ei ole saatu selvitettyä sopimusmenettelyllä, ja asian käsittely
         toimivaltaisessa tuomioistuimessa alkaa, toimivaltainen viranomainen
         määrää varustajan vastuulla olevan pankkiin talletettavan vakuuden
         neljänkymmenenkahdeksan           tunnin      kuluessa      sopimusmenettelyn
         päättymisestä oikeudellista ratkaisua odotettaessa. Tämä vakuus ei saa olla
         suurempi kuin kansallisessa lainsäädännössä kyseisestä oletetusta
         rikkomuksesta määrätty korkein sakko. Toimivaltainen viranomainen
         palauttaa vakuuden varustajalle, jos kyseisen aluksen päällikköä ei tuomita.
                                          #0
 ---pagebreak--- 5. Alusja sen miehistö vapautetaan:
    -     yhteistoimintakokouksen päätyttyä, jos todetut seikat sen sallivat, tai
    -     kun sopimusmenettelystä johtuvat velvoitteet on täytetty, tai
    -    kun vakuus on asetettu (oikeudellinen menettely).
                                  M
 ---pagebreak---                                                          Lisäys 1.
                     KALASTUSLISENSSIN HAKEMUSLOMAKE
                Hallinnollisia merkintöjä varten                           Huomautuksia
Kansallisuus:                                                               -.      '.
Lisenssin numero:                ,               •..••••
Allekirjoituspäivä:                                                      '              t.....:
Myöntämispäivä:                                                       '.       ;
                                                                   24
 ---pagebreak---  HAKIJA
 Toiminimi:
 Kaupparekistcrinumero:
 Vastuuhenkilön etu- ja sukunimi:
 Syntymäaika ja -paikka:         _.
 Ammatti:
 Osoite:
 Työntekijöiden lukumäärä:
 Toisen allekirjoittajan nimi ja osoite:
 ALUS
 Aluksen tyyppi:       ;     .\                         • Rekisterinumero:
 Uusi nimi:                                                Entinen nimi:
Jlakennusaika ja -paikka:                                           .
 Alkuperäinen kansallisuus:                                                           '.
 Pituus:                                Leveys:            ".                Sivukorkeus:
 Bruttovetoisuus:                       Nettovetoisuus:
 Rakennusaineen tyyppi:
 Päämoottorin merkki:                   Tyyppi:                              Teho hevosvoimina:
 Potkuri:     Kiinteä:    QJ           Säädettävä:  Q                            Varustettu suuttimella:   [_j
 Nopeus:
 Radiokutsutunnus:                                        Taajuus:
 Paikannus-,'navigointi-ja tietoliikennelaitteet: .
                           i              -—-,        Pyydykseen kiinnitettävä kaikuluotaimen            |   ,
          •              Sonar-laitc      I           anturi                                                 |
VHF       (_             SSB-radiolähetin    J        Satelliitti-navigointi          Muut:
 Merimiesten lukumäärä:
                                               Z2>
 ---pagebreak---                                                                                                    N
SÄILYTYSTAPA
Jää   I    I         Jää + jäähdyttäminen  |   J
Jäädyttäminen: suolavedessä                  kuivana                 jäähdytetyssä merivedessä | {
Kokonaisjäähdyrysteho (FG):
Jäähdytysteho tonneina vuorokaudessa:
Ruumien vetoisuus:
KALASTUKSEN TYYPPI
A. Pohjakalastus
    Pohjakalastus rannikolla               Pohjakalastus syvällä
    Troolin tyyppi:
    pääjalkaisille                         katkaravuille      J      kaloille
    Troolin pituus:                                    Yläköyden pituus:
    Pussin silmäkoko:
    Siipien silmäkoko: ...'.
    Troolausnopeus:                                                       ,
B. Suurten pelagisten lajien (tonnikala) kalastus
    Vavalla:                                           Vapojen lukumäärä:
    Nuotalla:                                          Verkon pituus:                 Korkeus:
    Säiliöiden lukumäärä:                              Kapasiteetti tonneissa:       „
C. Pitkäsiima- ja mertakalastus
    Pinnasta       |                                   Syvältä   J   j
  . Siiman pituus:                                   , Koukkujen lukumäärä:
    Siimojen lukumäärä:       :-.-
    Menojen lukumäärä:                                                      ;
                                                                2.7
 ---pagebreak--- MAALLA SIJAITSEVAT LAITOKSET
Osoite ja luvan numero:                 ,
Toiminimi:
Toiminta:
Kalanmyynti kotimaassa        j  J           Vientiin j |
Kauppiaan kortin tyyppi ja numero:
Käsittely- ja säilytyslaitosten kuvaus:
Työntekijöiden lukumäärä:
HUOM. Merkitään rasti asianomaiseen ruutuuni
 ---pagebreak--- Teknisiä huomautuksia
   Ministeriön lupa
                2C
 ---pagebreak---                                                                                       Lisäys 2
KALASTUSMINISTERIÖ                                           SAALIS- JA PYYNTIPONNISTUSTILASTOT                 Kuukausi:            Vuosi:
 Aluksen nimi:                                                Moottorin teho:                                     Kalastusmenetelmä:
 Kansaliisbus (lippu):                                        Bruttovetoisuus (t):                                Purkusatama:
                       Kalastusvyöhyke                                                                  Kalalajit
                                                .Verkkojen
                                                                Kalastustuntien
  Päiväys                                     vetämiskertojen                                                                               Kokonais-
                 Pituusaste        Leveysaste                      lukumäärä
                                                 lukumäärä                                                                                   määrät
   1/
   2/
   3/
   4/               v
                 •                                                                                    (
   SI
   6/                                                                                             l
   11
   8/
   9/
  10/
  11/     .
  12/
  13/
  14/
  15/
  16/
  17/                                                                                               ,
  18/
  19/                                                                                           ,
  20/
  21/
  22/
  23/
  24/                                     ,
  25/
  26/
  27/
  28/
  29/                                                                                                                           _
  30/
  31/
 ---pagebreak---                                                                                                                                                  Lisäys 3
                                                                                                                                                                                ICCAT LOGBOOK for TUNA FISHERY
  Yaaaal r u m a                                                  Groaa t o n *                                                                                                                                                                                                      Q    Longllna
                                                                                                                                                                                                                                                                                     •    Baltboit
   Fl*g country                                                   C a p a c i t y CM. T.)
                                                                                                                                                                                                                                                                                     •    Puraa aatna
   rVaglttralton No.              •                               Captain
                                                                                                                                                                                month             day            yaar                       port
                                                                                                                                                                                                                                                                                     D    Trolling
   Company or Ownar                                               No.   of c r a w                                                      B o a t LEFT                                                          1 B
                                                                                                                                                                                                                                                                                   • Paga                  ol            pagaa
                                                                  Raportlrtg data                                                       Boat RETUflNEO                                                        19
  Addraaa
                                                                                                                                                                                                       Numbar o l flahlng day* or
                                                                  Raportad by                                                           Numbar of d i y a at aaa                             daya
                                                                                                                                                                                                       numbar o l aata mada
                                                                                                                                                                                                                                                               Trip numbar                   18
     0»taa              Araa                  Effort                                                                                                              C       A     T     C    H  E      S                                                                                                                Baft
                                      1     (Numbar
                                                         Blvaftrt tuna               Yallowftn tuna   'Blgaya tun»               Albacora                  Swordftah
                                                                                                                                                                                  Strlpad marllh
                                                                                                                                                                                                           Black martin
                                                                                                                                                                                                                                        Saim.h
                                                                                                                                                                                                                                                            Skipjack       Mlscallanaou*
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     uaad
                                     t-                                                                                                                                            Wh;ta martin                                       ItUophorua
                                                 ol   Thunnua      tfirnnu*                                                                                                                                                                              Katairwonua                               Dairy total
                                                                                  Thunnaa atbacaraa T n u n n u * ab-aaua  T h u n n u * alalunga      XlpHlaa o U d l u »      Tatrapturua a u d a i     MaValra tndlea              albican» or                               ftahat
                                                         or maccaytl                                                                                                                  or albMua                                       platyptarua           palamia                                (In walght            S
    •fic         •o   m
                 i *                 %
                                              Hooka
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Kg.   only)             I
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        15
     o                                               numbar       weight
           Ô                -J • w            uaad)                                 No.        Kg.   No.            Kg.      No.             Kg.       No.        Kg              No.        Kg.         No.         Kg.          No.          Kg      No.         Kg.      Sp.          Kg.                    «    «5
    2                                vt                nah        In Kg.
         0 1
         0 2
                                                                                                                                                                                                                                        -
         0 3
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           -
         0 4
         0 S
         0  a                                                                                                                                                                                                                                                                                                              -
         0 7
         0 8.
         0 0
 -       J 0
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        -
         1 1
         1 2
         1 3
         1 4
         1 S
                                                                                                                             -
         !  5
         1 7
         1 8
                                                                                                         -                                                                                                                                                                                   -
         1 9
         2 O
         J t
                                                                                                                                                                                                                                                            -                                           -        ;
         2 2
         2 3
                                              -
         2 4
                                                                                                                                                                                                                                                           -
                                                                                                                                 -
 -
         2 S
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            -     !1
         2  «                           -                                                                                                                                                                                                                                               —-
         2 7
                                                                                                                                                                                          " --- —
         2 B
 -       2 9
               -         -                                                                                            "           • -
                                                                                                                                                                                                                   r-                                                                           -                          •-
                               -                                                                                         -                                                                                                                                        -                      -
         3 0
                                                                                                          -                                                                                                                                                    -     -                       -
         3 1
    Landing watght On Kg.)                >
ftamarfc»                                                                                                                                                                  4. Flahlng a/a» cthrM to tha noon poartion of tha boat, flouad off minuta*. »n4 r a c e r d ö*y»           of latltuda and lonoXwJaa Oa t u t to
                                                                                                                                                                              i aeord N / S and E7W.
1. U H ona ahoat par month, and ona lit* par day.                                                                                                                          S Tha bottom llna ("landing walght") ahovld ba comptât»d only at tha and ol tha trtp. Actual waight at tha Oma of v H i d » y ahovtd
2. At tha and of aacn trip, forward • copy of tha log to your corraapondant or to ICCAT. Canaral Mola 17. Madrid t . Spain.                                                   ba racordad.
3. " D a y - raiara to tha day you a * tha llna.                                                                                                                           o. AH Information raportad naral            » a fcapt aVIctiy cooftttantul.
 ---pagebreak---                  Kalastussopimukset/GUINEAN TASAVALTA
                             RAHOITUSSELVITYS
 1. TOIMENPITEEN NIMI
    EY:n ja Guinean väliseen kalastussopimukseen liitetty uusi pöytäkirja, jossa
    vahvistetaan kalastusmahdollisuudet ja taloudellinen korvaus.
 2. BUDJETTIKOHTA/-KOHDAT
    B7-8000
 3. OIKEUSPERUSTA
    - Perustamissopimuksen 43 artikla yhdessä sen 228 artiklan 2 kohdan ja 3 kohdan
    ensimmäisen alakohdan kanssa
    - EY:n ja Guinean välinen sopimus (EYVL L 111, 27.4.1983).
4.  TOIMENPITEEN KUVAUS
4.1 Toimenpiteen yleistavoite: kaksi vuotta voimassa oleva pöytäkirja ja sen liite.
4.2 Toimenpiteen kesto ja sen uusimista tai voimassaolon jatkamista koskevat
    yksityiskohtaiset säännöt
    Kesto: 1.1.1998—31.12.1999.
    Uusimista koskevat yksityiskohtaiset säännöt: neuvottelut ennen pöytäkirjan
    voimassaolon päättymistä.
                                                                     i
5.  MENOJEN JA TULO JEN LUOKITUS
5.1 Pakollinen
5.2 Jaksotetut määrärahat
5.3 Oletettu tulolaji
6.  MENO/TULOLAJI
    Muut: kolmannelle maalle maksettava taloudellinen korvaus vastineeksi kyseisen
           maan myöntämistä, pöytäkirj assa määrätyistä kalastusmahdollisuuksista.
7.  RAHOITUSVAIKUTUKSET
7.1 Toimenpiteen kokonaiskustannusten laskutapa (yksittäisten kustannusten
    määrittely)
    Katso pöytäkirjan liite.
                                                    2g
 ---pagebreak--- 7.2       Kustannusten jakautuminen eri tekijöiden kesken
         Maksusitoumusmäärärahat (miljoonaa ecua, käyvät hinnat)
            Erittely                    1998            1999      YHTEENSÄ
  (käyvät hinnat ecuina)
2 artiklassa tarkoitettu 1,4                        1,85       3,25
taloudellinen korvaus
4 artiklassa           mainitut
määrärahat1                         1,4             1,85       3,25
YHTEENSÄ                            2,8            3,7         6,5
7.3      Aikataulu: täytetään ehdotettaessa uusia toimenpiteitä
                              (miljoonaa ecua, käyvät hinnat)
                                 1998              1999      YHTEENSÄ
Maksusitoumus-                    2,8                3,7           6,5
määrärahat
Maksu-
määrärahat
                                 2,82                              2,8
1998
1999                                                3,73           3,7
YHTEENSÄ                          2,8                3,7           6,5
    tieteelliset ja tekniset ohjelmat: 450 000 ecua
    merivalvonta: 800 000 ecua
    tuki pienimuotoiseen kalastukseen: 320 000 ecua
    hallinnollinen tuki kalastusministeriölle: 800 000 ecua
    koulutus: 390 000 ecua
    kansainvälisten järjestöjen rahoitusosuus: 100 000 ecua
    kansainvälisiin kokouksiin osallistuminen: 390 000 ecua
    Arviolta 1,4 miljoonaa ecua 2 artiklan nojalla myönnettävänä taloudellisena korvauksena ja 1,4
    miljoonaa ecua 4 artiklan nojalla myönnettävinä määrärahoina.
    Arviolta 1,85 miljoonaa ecua 2 artiklan nojalla myönnettävänä taloudellisena korvauksena ja 1,85
    miljoonaa ecua 4 artiklan nojalla myönnettävinä määrärahoina.
                                                                 S<=>
 ---pagebreak---          PETOSTENVASTAISET                    TOIMENPITEET                (JA         NIIDEN
         SOVELTAMISESTA SAADUT TULOKSET)
         Koska       kyseessä        on    maksu        vastineeksi     saadusta       hyödystä
         (kalastusmahdollisuudesta), kolmannen maan viranomaiset käyttävät yhteisön
         maksamat taloudelliset korvaukset haluamallaan tavalla. Niiden on kuitenkin
         toimitettava yhteisölle kertomukset tiettyjen summien käytöstä kussakin
         sopimuksessa määrättyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. Guinean osalta
         kaikkien pöytäkirjan 4 artiklassa tarkoitettujen toimien toteuttamisesta ja saaduista
         tuloksista on laadittava kertomus; maksuja voidaan tarkastella uudelleen eri toimien
         käytännän toteutuksen mukaan.
         Lisäksi jäsenvaltioiden on vahvistettava komissiolle alusten vetoisuustodistuksiin
         merkittyjen tietojen oikeellisuus, jotta taloudelliset korvaukset (ja lisenssimaksut)
         voidaan laskea varmoin perustein. Tätä silmällä pitäen sopimuksessa määrätään;
         että yhteisön alusten on tehtävä saalisilmoitus.
         KUSTANNUSTEHOKKUUSANALYYSI
                                         1996-1997                          1998-1999
                               Kalastus-             Käyttöaste             Kalastus-
Luokka                     mahdollisuudet                                mahdollisuudet
                                  (brt)                                        (brt)
Troolarit:                       5 000               1996:20%             jakautuminen
- joista katkaravun-        (ainoa luokka)           1997:60%                  1000
pyyntialuksia                                                                 4 000
-joista kalaa ja
pääjalkaisia
pyytäviä aluksia
Nuottaa käyttävät
tonnikala-alukset              28 alusta                91 %                 33 alusta
Vapapyydyksiä
käyttävät tonnikala-            7 alusta                86 %                 13 alusta
alukset
Pintasiima-alukset              7 alusta                79 %                 28 alusta
Tonnikalan kalastus
yhteensä                       42 alusta                                     74 alusta
Guinean sopimus tarjosi jopa 12 000 bruttorekisteritonnin kalastusmahdollisuudet
vuoteen 1993 asti. Laittomasta kalastuksesta johtuva kilpailu on saanut yhteisön alukset
luopumaan näistä mahdollisuuksista, minkä vuoksi yhteisö on vähentänyt troolareiden
kalastusmahdollisuuksia jopa 5 000 bruttorekisteritonniin viimeisimmässä voimassa
olevassa pöytäkirjassa ja pienentänyt samassa suhteessa EU:n talousarviosta
maksettavien taloudellisten korvausten määrää. Vuonna 1996 Guinean uudet
viranomaiset käynnistivät kalastusalan tervehdyttämistoimet, millä tarkoitetaan yleensä
varojen järkiperäistä hoitoa ja hyödynnettävien varojen runsautta osoittavien tieteellisten
indeksien korjausta. Tämä uusi toiminta on vaikuttanut myönteisesti siten, että
                                                       3i
 ---pagebreak---  merkittävä määrä yhteisön aluksia on palannut lähivesille vuonna 1997. Tätä tukee myös
 se, että yhteisön laivanvarustajat ovat yleisesti pyytäneet nykyiseen pöytäkirjaan
sisältyvien 5 000 bruttorekisteritonnin kalastusmahdollisuuksien nostamista uudessa
pöytäkirjassa 8 840 bruttorekisteritonniin. Guineassa on erinomaiset mahdollisuudet
pyytää pääjalkaisia; tätä mahdollisuutta hyödynnetään jo nyt ja se oh erityisesti hyödyksi
viereisten vyöhykkeiden (Marokko, Mauritania ja tarvittaessa Senegal) kanssa tehdyissä
sopimuksissa mainittuna biologisena palautumisaikana. Vyöhykettä voidaan jopa pitää
pääjalkaisia pyytävien alusten uutena toimintavyöhykkeenä, jonka ulkopuolelle Marokko
saattaa jäädä, jos kalastusmahdollisuuksia vähennetään sen kanssa tehtävässä
sopimuksessa.
Varovaisuussyistä ja neuvoston vaatiman tiukkuuden vuoksi (30. lokakuuta 1997
kokoontuneen kalastusasioita käsittelevän neuvoston päätelmät) yhteisö osti rajoitetusti
kalastusmahdollisuuksia troolareille kaudeksi 1998/1999 eli edelleen 5 000
bruttorekisteritonnin edestä, mutta määritteli kuitenkin luokat, jotta Guinea pystyy
laatimaan paremmin vuotuiset kalastussuunnitelmansa.
Kalastusmahdollisuuksien vakaudesta huolimatta sopimuksen taloudellista puolta olisi
arvioitava uudelleen. Neuvoston korostaman yhtenäisyyden vuoksi Guinealle tarjottavia
korvausehtoja bruttorekisteritonnia kohden olisi yhdenmukaistettava yhteisön jo
naapurimaille tarjoamien ehtojen kanssa, koska kalastusolot vastaavat aluetasoa alemman
tason oloja. Guinean kalastusvyöhykkeen varojen erityisluonne (sekä biologiselta
kannalta että kaupallisen arvon vuoksi) on kuitenkin otettava huomioon. Kun
tarkistuksen suuruus (400 ecusta/brt (viimeinen pöytäkirja) 740 ecuun/brt) otetaan
huomioon, yhdenmukaistaminen porrastetaan kahdelle vuodelle ja se on voimassa
vuodesta 1999 alkaen. Tämä siis selittää taloudellisen korvauksen kehityksen pöytäkirjan
kahden voimassaolovuoden aikana ja sen, että taloudellinen kokonaiskorvaus nousee 4
miljoonasta ecusta 6,5 miljoonaan ecuun kahdeksi vuodeksi. Guinean viranomaiset
kieltäytyivät suunnittelemasta pöytäkirjaa kahta vuotta pidemmäksi ajanjaksoksi vastoin
yhteisön toiveita.
Tonnikalan kalastusmahdollisuudet taas nousivat 42 aluksesta 74 alukseen. Tämä
sopimus mahdollistaa myös lähes 100 aluksen toiminnan Guinean yksinomaisella
talousvyöhykkeellä (noin 25 troolaria ja 74 tonnikala-alusta) verrattuna edellisen
pöytäkirjan 67 alukseen.
Nimenomaan kalastuksen kehitystoimintaan (tieteellinen tutkimus, merivalvonta,
pienimuotoinen kalastuksen tuki jne.) on kohdennettu 3,25 miljoonaa ecua. Kyseiseen
toimintaan käytetään 50 prosenttia sopimuksen kokonaiskustannuksista edellisen
sopimuksen 40 prosenttiin verrattuna. Tässä korostuu komission huoli taata
samanaikaisesti yhteisön alusten kalastustoimien kehittämisen kanssa kalastusalan
kestävä kehitys Guineassa sekä toteutettujen toimien tarkempi valvonta (ks. pöytäkirjan 4
artikla).
Laivanvarustajien lisenssimaksut nousevat viisi prosenttia 1. tammikuuta 1999 alkaen.
Myös tonnikala-aluksia omistavien laivanvarustajien tonnikalan pyyntilisenssien
saamiseksi maksamat ennakkomaksut nousevat:
- 1 800 ecuun nuottaa käyttävien tonnikala-alusten osalta (aiemman 1 500 ecun sijasta)
- 500 ecuun pintasiima-alusten osalta (aiemman 300 ecun sijasta).
                                                         5><d
 ---pagebreak--- Tämä johtuu siitä, että laivanvarustajille halutaan antaa entistä enemmän vastuuta.
Tämä sopimus on edullinen, sillä on ilmeistä, että saaliiden arvo ylittää 6,5 miljoonan ecun
kustannukset, ottaen huomioon Guineassa kalastusopimuksen nojalla pyydettävien
pääjaikaisten, katkarapujen ja pohjakalojen kaupallisen arvon.
Saaliista saadun suoran kaupallisen hyödyn lisäksi sopimuksesta voidaan todeta syntyvän seuraavia
etuja:
        kalastusalusten miehistön työllisyyden turvaaminen,
        työllisyyteen liittyvät kerrannaisvaikutukset asianomaisten alueiden              satamissa,
        huutokaupoissa, kalanjalostustehtaissa, telakoilla sekä palvelualoilla,
        työpaikkojen syntyminen alueille, joilla kalastusala on ainoa vaihtoehto,
        yhteisön markkinoilla tarvittavien kalatuotteiden toimitusten varmistaminen.
Näiden etujen lisäksi on tietysti otettava huomioon yhteisön ja Guinean tasavallan välisten
suhteiden merkitys niin kalastusalalla kuin poliittisellakin tasolla.
10.      HALLINTOMENOT
        Ei vaikutusta hallintomenoihin.
                                                           '2 '2
 ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(98) 129 lopullinen
                                                ASIAKIRJAT
FI                                                             03 11 06
                                        Luettelonumero : CB-CO-98-135-FI-C
                                                          ISBN 92-78-31792-6
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                                      V