CELEX: 52014PC0611
Language: ro
Date: 2014-10-02
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind poziția care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul Comitetului mixt instituit în temeiul Acordului dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera circulație a persoanelor în ceea ce privește modificarea anexei II la acordul respectiv referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială

|
			
		
		
		52014PC0611
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind poziția care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul Comitetului mixt instituit în temeiul Acordului dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera circulație a persoanelor în ceea ce privește modificarea anexei II la acordul respectiv referitoare la coordonarea sistemelor de securitate socială /* COM/2014/0611 final - 2014/0283 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
La 1 iunie 2002 a intrat în vigoare
Acordul dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia,
pe de o parte, și Confederația Elvețiană, pe de altă
parte, privind libera circulație a persoanelor („acordul”). Anexa II la
acest acord prevede coordonarea sistemelor de securitate socială.
În temeiul articolului 18 din acord,
Comitetul mixt privind libera circulație a persoanelor poate modifica
anexa II la acord. Articolul 2 din Decizia 2002/309/CE[1] prevede că poziția
pe care Uniunea urmează să o adopte cu privire la deciziile
Comitetului mixt se stabilește de către Consiliu la propunerea
Comisiei.
Pentru a asigura aplicarea consecventă și
corectă a legislației UE și pentru a evita dificultățile
administrative și, eventual, juridice, anexa II la acord trebuie să
facă trimitere la toată legislația relevantă a UE și
la deciziile Comisiei administrative pentru coordonarea sistemelor de
securitate socială. Prin urmare, anexa II la acord a fost înlocuită
prin Decizia nr. 1/2012 a Comitetului mixt din 31 martie 2012.
Această decizie a creat un sistem modernizat de coordonare a sistemelor de
securitate socială, care a devenit aplicabil în UE la
1 mai 2010, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 883/2004
[astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 988/2009], cu
Regulamentul de punere în aplicare nr. 987/2009 și cu deciziile și
recomandările Comisiei administrative. Aceste trei regulamente au fost
aplicabile și în Elveția.
În prezent, anexa II la acord trebuie să
fie modificată pentru a ține cont de legislația UE care a intrat
în vigoare de atunci, îndeosebi de modificările introduse prin
Regulamentul (UE) nr. 1244/2010 al Comisiei din 9 decembrie 2010[2], prin Regulamentul (UE)
nr. 465/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din
22 mai 2012[3]
și prin Regulamentul (UE) nr. 1224/2012 al Comisiei din
18 decembrie 2012[4]
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004[5] și a
Regulamentului (CE) nr. 987/2009[6].
În acest scop, Comisia prezintă
această propunere de decizie a Consiliului privind poziția pe care
Uniunea urmează să o adopte în cadrul Comitetului mixt instituit prin
acord. În urma hotărârii Curții de Justiție din
27 februarie 2014 în cauza C-656/11 referitoare la temeiul juridic
pentru luarea deciziilor, prezenta propunere pentru o nouă decizie a
Consiliului se bazează pe articolul 48 din Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene (TFUE), coroborat cu articolul 218 alineatul (9) din
același tratat. Prezenta propunere ia în considerare conținutul
proiectului de decizie a Comitetului mixt, convenit la nivelul serviciilor cu
autoritățile elvețiene la 14 martie 2013, și
sprijină aplicarea consecventă a legislației UE privind
coordonarea sistemelor de securitate socială între UE și Elveția.
Anexa II la acest acord ar trebui să fie
modificată și pentru a ține seama de legea federală elvețiană
privind prestațiile suplimentare din 6 octombrie 2006. Acest act
legislativ îl înlocuiește pe cel din 19 martie 1965. Motivul care a
stat la baza adoptării unei noi legi a fost revizuirea generală a
distribuirii sarcinilor între statul federal și cantoane și a modului
de finanțare a acestora. Nici prestațiile, nici condițiile de
acordare a acestora nu au fost modificate prin noua lege. Caracteristicile și
scopul prestațiilor rămân neschimbate. 
2.           REZULTATELE
CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR
IMPACTULUI
Versiunea anexei II la propunerea anexată
este rezultatul discuțiilor tehnice la care au participat experți din
domeniul securității sociale, în special experți din cadrul
administrației competente în materie din Elveția și din Uniunea
Europeană. Prin actualizarea anexei II la acord se va simplifica și
se va moderniza coordonarea sistemelor de securitate socială între Elveția
și statele membre ale UE, în special prin punerea în aplicare a
Regulamentului (UE) nr. 465/2012. Acest lucru va avea un impact pozitiv în
raport cu legislația existentă și va îmbunătăți
procedurile administrative pentru toți utilizatorii regulamentelor,
inclusiv autoritățile naționale de securitate socială,
angajatorii (în special întreprinderile mici și mijlocii) și
persoanele fizice.
3.           IMPLICAȚII BUGETARE
Propunerea nu are implicații asupra
bugetului UE.
2014/0283 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind poziția care urmează
să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul Comitetului mixt
instituit în temeiul Acordului dintre Comunitatea Europeană și
statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Confederația Elvețiană,
pe de altă parte, privind libera circulație a persoanelor în ceea ce
privește modificarea anexei II la acordul respectiv referitoare la
coordonarea sistemelor de securitate socială
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, în special articolul 48, coroborat cu articolul 218
alineatul (9),
având în vedere Decizia 2002/309/CE, Euratom a
Consiliului și a Comisiei privind Acordul de cooperare științifică
și tehnologică din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte
acorduri cu Confederația Elvețiană[7], în special
articolul 2,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)       Acordul dintre Comunitatea
Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și
Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera
circulație a persoanelor (denumit în continuare „acordul”) a intrat în
vigoare la 1 iunie 2002.
(2)       Articolul 18 din acord
prevede că, prin decizia Comitetului mixt, se pot adopta modificări
la acord, printre altele la anexa II la acesta, cu privire la coordonarea
sistemelor de securitate socială.
(3)       În vederea menținerii
unei aplicări consecvente a legislației UE și a evitării
unor dificultăți administrative și, eventual, juridice, este
necesar să se modifice anexa II la acord pentru a integra noile acte
legislative ale Uniunii la care acordul nu se referă în prezent.
(4)       Prin urmare, poziția
Uniunii în cadrul Comitetului mixt ar trebui să se bazeze pe proiectul de
decizie din anexa la prezenta decizie,
DECIDE: 
Articolul 1
Poziția care urmează să fie
adoptată de către Uniune în cadrul Comitetului mixt instituit în
temeiul articolului 14 din acordul încheiat la 21 iunie 1999 între
Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și
Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera
circulație a persoanelor are la bază proiectul de decizie a
Comitetului mixt prevăzut în anexa la prezenta decizie.
Modificările minore aduse acestui proiect
de decizie pot fi acceptate de reprezentanții Uniunii în cadrul
Comitetului mixt fără a fi necesară o altă decizie a
Consiliului.
Articolul 2
După adoptare, decizia Comitetului mixt
se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la […].
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu,
                                                                       Președintele
[1]               Decizia 2002/309/CE, Euratom a Consiliului și
a Comisiei privind Acordul de cooperare științifică și
tehnologică din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte acorduri cu
Confederația Elvețiană.
[2]               JO L 338, 22.12.2010, p. 35.
[3]               JO L 149, 8.6.2012, p. 4.
[4]               JO L 349, 19.12.2012, p. 45.
[5]               JO L 166, 30.4.2004, p. 1, astfel cum a fost rectificat
în JO L 200, 7.6.2004, p. 1. Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al
Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind
coordonarea sistemelor de securitate socială.
[6]               JO L 284, 30.10.2009, p. 1. Regulamentul (CE) nr.
987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie
2009 de stabilire a procedurii de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr.
883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială.
[7]               JO L 114, 30.4.2002, p. 1.
ANEXĂ
Proiect de 
Decizia nr. 1/2014
a Comitetului mixt
instituit în temeiul Acordului dintre 
Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, 
și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, 
privind libera circulație a persoanelor
din 21 iunie 1999
de modificare a anexei II la acordul respectiv referitoare la coordonarea
sistemelor de securitate socială

COMITETUL MIXT,
având în vedere Acordul dintre Comunitatea
Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și
Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera
circulație a persoanelor[1]
(„acordul”), în special articolele 14 și 18,
întrucât:
(1)              
Acordul a fost semnat la 21 iunie 1999 și a
intrat în vigoare la 1 iunie 2002.
(2)              
Anexa II la acord privind coordonarea sistemelor de
securitate socială a fost înlocuită prin Decizia nr. 1/2012 a
Comitetului mixt din 31 martie 2012[2].
(3)              
Anexa II la acord ar trebui actualizată pentru
a ține cont de noile acte juridice din legislația Uniunii Europene
care au intrat în vigoare de atunci, în special de modificările aduse
Regulamentului (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al
Consiliului[3]
și Regulamentului (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului European și al
Consiliului[4]
prin Regulamentul (UE) nr. 1244/2010 al Comisiei[5],
Regulamentul (UE) nr. 465/2012 al Parlamentului European și al Consiliului[6] și Regulamentul
(UE) nr. 1224/2012 al Comisiei[7].
(4)              
De asemenea, ar trebui să se țină
seama și de deciziile și de recomandările adoptate de Comisia
administrativă pentru coordonarea sistemelor de securitate socială în
vederea punerii în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 și a
Regulamentului (CE) nr. 987/2009 în urma intrării în vigoare a
Deciziei nr. 1/2012 a Comitetului mixt.
(5)              
Anexa II la acord ar trebui să fie
actualizată în concordanță cu modificările aduse actelor
juridice relevante ale Uniunii Europene,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa II la Acordul dintre Comunitatea
Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și
Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera
circulație a persoanelor („acordul”) se modifică astfel cum se
prevede în anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie se întocmește în limbile
bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă,
finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană,
letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză,
polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă,
spaniolă și suedeză, textele fiind egal autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare în
prima zi a celei de a doua luni de la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Comitetul mixt,
                                                                       Președintele
                                                                       Secretarii
ANEXĂ
Anexa II la Acordul dintre
Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și
Confederația Elvețiană, pe de altă parte, privind libera
circulație a persoanelor se modifică după cum urmează:
(1)          În Secțiunea A: Acte la care
se face trimitere, la punctul 1, cuvintele „astfel cum a fost modificat
prin Regulamentul (CE) nr. 988/2009 al Parlamentului European și al
Consiliului din 16 septembrie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004
privind coordonarea sistemelor de securitate socială și de stabilire
a conținutului anexelor acestuia[8]”
se înlocuiesc cu următorul text:
„astfel cum a fost
modificat prin:
·               
 Regulamentul (CE) nr. 988/2009 al Parlamentului
European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 de modificare a
Regulamentului (CE) nr. 883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate
socială și de stabilire a conținutului anexelor acestuia[9];
·               
 Regulamentul (UE) nr. 1244/2010 al Comisiei din 9 decembrie
2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European
și al Consiliului privind coordonarea sistemelor de securitate
socială și a Regulamentului (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului
European și al Consiliului de stabilire a procedurii de punere în aplicare
a Regulamentului (CE) nr. 883/2004[10];
·               
Regulamentul (UE) nr. 465/2012 al Parlamentului
European și al Consiliului din 22 mai 2012 de modificare a Regulamentului
(CE) nr. 883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate
socială și a Regulamentului (CE) nr. 987/2009 de stabilire a
procedurii de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004[11];
·               
 Regulamentul (UE) nr. 1224/2012 al Comisiei din 18
decembrie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului
European și al Consiliului privind coordonarea sistemelor de securitate
socială și a Regulamentului (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului
European și al Consiliului de stabilire a procedurii de punere în aplicare
a Regulamentului (CE) nr. 883/2004[12].”.
(2)          În Secțiunea A: Acte la care
se face trimitere, la punctul 1, sub rubrica „În sensul prezentului acord,
Regulamentul (CE) nr. 883/2004 se adaptează după cum urmează:”,
la litera (h) punctul 1, cuvintele „(Legea federală privind prestațiile
suplimentare din 19 martie 1965)” se înlocuiesc cu următorul text:
„(Legea
federală privind prestațiile suplimentare din 6 octombrie 2006)”.
(3)          În Secțiunea A: Acte la care
se face trimitere, la punctul 2, după cuvintele „Regulamentul (CE) nr.
987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie
2009 de stabilire a procedurii de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr.
883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială[13]”, se inserează
următorul text:
„astfel cum a fost modificat prin:
·               
 Regulamentul (UE) nr. 1244/2010 al Comisiei din 9
decembrie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 al
Parlamentului European și al Consiliului privind coordonarea sistemelor de
securitate socială și a Regulamentului (CE) nr. 987/2009 al
Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a procedurii de
punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004[14];
·               
 Regulamentul (UE) nr. 465/2012 al Parlamentului
European și al Consiliului din 22 mai 2012 de modificare a Regulamentului
(CE) nr. 883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate
socială și a Regulamentului (CE) nr. 987/2009 de stabilire a
procedurii de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004[15];
·               
 Regulamentul (UE) nr. 1224/2012 al Comisiei din 18
decembrie 2012 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 al
Parlamentului European și al Consiliului privind coordonarea sistemelor de
securitate socială și a Regulamentului (CE) nr. 987/2009 al
Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a procedurii de punere
în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004[16].”.
(4)          În Secțiunea A: Acte la care
se face trimitere, la punctul 2, sub rubrica „În sensul prezentului acord,
Regulamentul (CE) nr. 987/2009 se adaptează după cum
urmează:”, se elimină următoarele cuvinte:
„Acordul dintre Elveția
și Italia din 20 decembrie 2005 de stabilire a prevederilor speciale
pentru rambursarea prestațiilor de asistență medicală.”
(5)          În Secțiunea B: Acte
juridice pe care părțile contractante le iau în considerare în mod
corespunzător, după punctul 21, se adaugă următorul
text:
„(22) Decizia nr. E2 a Comisiei administrative
pentru coordonarea sistemelor de securitate socială din 3 martie 2010
privind stabilirea unei proceduri de gestionare a modificărilor care se
aplică în cazul datelor de contact ale organismelor definite la articolul
1 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al
Consiliului și incluse în repertoriul electronic care este parte
integrantă din EESSI[17],
(23)   Decizia nr. E3 a Comisiei administrative
pentru coordonarea sistemelor de securitate socială din 19 octombrie 2011
privind perioada de tranziție astfel cum a fost definită la articolul
95 din Regulamentul (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului European și al
Consiliului[18],
(24)   Decizia nr. H6 a Comisiei administrative
pentru coordonarea sistemelor de securitate socială din 16 decembrie 2010
cu privire la aplicarea anumitor principii privind totalizarea perioadelor în
temeiul articolului 6 din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 privind coordonarea
sistemelor de securitate socială[19],
(25)   Decizia nr. S8 a Comisiei administrative
pentru coordonarea sistemelor de securitate socială din 15 iunie 2011
privind acordarea de proteze, aparate mari și alte prestații în
natură substanțiale prevăzute la articolul 33 din Regulamentul
(CE) nr. 883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială[20],
(26)   Decizia nr. U4 a Comisiei administrative
pentru coordonarea sistemelor de securitate socială din 13 decembrie 2011
privind procedurile de rambursare în temeiul articolului 65 alineatele (6) și
(7) din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 și articolului 70 din Regulamentul
(CE) nr. 987/2009[21].”.
(6)          În Secțiunea C: Acte
juridice de care părțile contractante iau notă, după
punctul 2 se adaugă următorul text:
„(3)   Recomandarea nr. S1 a Comisiei
administrative pentru coordonarea sistemelor de securitate socială
Comisiei administrative pentru coordonarea sistemelor de securitate
socială din 15 martie 2012 privind aspectele financiare ale donării
transfrontaliere de organe de la persoane în viață[22].”.
[1]               JO L 114, 30.4.2002, p. 6.
[2]               JO L 103, 13.4.2012, p. 51.
[3]               Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European
și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de
protecție socială (JO L 166, 30.4.2004, p.1, astfel cum fost
rectificat în JO L 200, 7.6.2004, p. 1.)
[4]               Regulamentul (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului European
și al Consiliului din 16 septembrie 2009 de stabilire a procedurii de
punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 privind coordonarea
sistemelor de securitate socială (JO L 284, 30.10.2009, p. 1).
[5]               Regulamentul (UE) nr. 1244/2010 al Comisiei din 9
decembrie 2010 (JO L 338, 22.12.2010, p. 35).
[6]               Regulamentul (UE) nr. 465/2012 al Parlamentului
European și al Consiliului din 22 mai 2012 (JO L 149, 8.6.2012,
p. 4).
[7]               Regulamentul (UE) nr. 1224/2012 al Comisiei din 18
decembrie 2012 (JO L 349, 19.12.2012, p. 45).
[8]               JO L 284, 30.10.2009, p. 43.
[9]               JO L 284, 30.10.2009, p. 43.
[10]             JO L 338, 22.12.2010, p. 35.
[11]             JO L 149, 8.6.2012, p. 4.
[12]             JO L 349, 19.12.2012, p. 45.
[13]             JO L 284, 30.10.2009, p. 1.
[14]             JO L 338, 22.12.2010, p. 35.
[15]             JO L 149, 8.6.2012, p. 4.
[16]             JO L 349, 19.12.2012, p. 45.
[17]             JO C 187, 10.7.2010, p. 5. [Schimb electronic de informații
în materie de securitate socială]
[18]             JO C 12, 14.1.2012, p. 6.
[19]             JO C 45, 12.2.2011, p. 5.
[20]             JO C 262, 6.9.2011, p. 6.
[21]             JO C 57, 25.2.2012, p. 4.
[22]             JO C 240, 10.8.2012, p. 3.