CELEX: 61974CJ0002
Language: hu
Date: 1974-06-21
Title: A Bíróság 1974. június 21-i ítélete. # Jean Reyners kontra État belge. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Conseil d'Etat - Belgium. # Letelepedési jog. # 2-74. sz. ügy

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE1974. június 21. (*)„Letelepedési jog”A 2‑74. sz. ügyben,a Bírósághoz a belgiumi Conseil d’État által az EGK‑Szerződés 177. cikke értelmében benyújtott, az e bíróság előttJean Reyners, a jogtudományok doktora, vállalatvezető (lakóhelye: Woluwé-Saint-Lambert [Brüsszel])ésaz État Belge (képviseli: az igazságügyminiszter),beavatkozó: Ordre national des avocats de Belgique,között
 folyamatban lévő eljárásban az EGK-Szerződés 52. és 55. cikkének a Code
 judiciaire ügyvédi tevékenység gyakorlásával és az ügyvédi cím 
viselésével kapcsolatos 428. cikkében előírt, állampolgárságra vonatkozó
 feltételtől való eltérést tartalmazó, 1970. augusztus 24-i királyi 
rendelettel összefüggésben történő értelmezésére vonatkozó előzetes 
döntéshozatal iránti kérelem tárgyában,A BÍRÓSÁG,tagjai:
 R. Lecourt elnök, A. M. Donner és M. Sørensen tanácselnökök, R. Monaco,
 J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore (előadó), H. Kutscher, C. Ó Dálaigh
 és A. J. Mackenzie Stuart bírák,főtanácsnok: H. Mayras,hivatalvezető: A. Van Houtte,meghozta a következőÍtéletet1        Az
 1973. december 21-i ítélettel, amely 1974. január 9-én érkezett a 
Bíróság Hivatalához, a begiumi Conseil d’État az EGK-Szerződés 177. 
cikke alapján két, az ügyvédi tevékenység gyakorlásával összefüggésben 
az EGK-Szerződés letelepedési jogra vonatkozó 52. és 55. cikkének 
értelmezésére vonatkozó kérdést terjesztett a Bíróság elé.2        Ezek
 a kérdések egy holland állampolgár által benyújtott kereset keretében 
merültek fel, aki olyan jogi diplomával rendelkezik, amely biztosítja 
számára az ügyvédi tevékenység gyakorlásának lehetőségét Belgiumban, 
ezzel a lehetőséggel azonban az ügyvédi cím viselésével és az ügyvédi 
tevékenység gyakorlásával kapcsolatos 1970. augusztus 24-i királyi 
rendelet (Moniteur belge, 1970., 9060. o.) alapján állampolgársága miatt
 nem élhet. Az EGK-Szerződés 52. cikkének értelmezéséről3        A
 Conseil d’État azt kérdezi, hogy az EGK-Szerződés 52. cikke az átmeneti
 időszak vége óta „közvetlenül alkalmazandó rendelkezés”-nek minősül-e, 
tekintet nélkül arra, hogy hiányoznak a Szerződés 54. cikkének (2) 
bekezdésében és 57. cikkének (1) bekezdésében előírt irányelvek.4        A
 belga és az ír kormány nagyrészt egybehangzó indokok alapján úgy ítéli 
meg, hogy az 52. cikknek nem ismerhető el ilyen hatálya.5        A
 letelepedési jogra vonatkozó fejezet összefüggésében vizsgálva, amely 
összefüggésre kifejezetten utal az „alábbiakban megállapított 
rendelkezéseknek megfelelően” fordulat, ez a cikk a jogterület 
összetettsége miatt mindössze egy egyszerű elv kifejezése, amelynek 
végrehajtása szükségszerűen az 54. és az 57. cikkben előírt kiegészítő 
közösségi és nemzeti rendelkezések együttesétől függ.6        A
 Szerződés által e végrehajtási jogi aktusokra választott forma – 
„általános program” létrehozása, amelyet irányelvek együttese hajt végre
 – megerősíti az 52. cikk közvetlen hatályának hiányát.7        A
 bíróság nem gyakorolhat a Közösség és a tagállamok jogalkotó 
intézményeinek fenntartott mérlegelési jogkört.8        Ezt
 az érvelést lényegét tekintve támogatta a brit és a luxemburgi kormány,
 valamint az Ordre national des avocats de Belgique, az alapeljárásban 
beavatkozó.9        Az
 alapeljárás felperese úgy ítéli meg, hogy az ő esetében kizárólag az 
állampolgárság alapján történő hátrányos megkülönböztetés áll fenn, 
mivel az ügyvédi szakmába történő bejutás tekintetében olyan feltételek 
vonatkoznak rá, amelyek nem alkalmazandóak a belga állampolgárokra.10      E
 tekintetben az 52. cikk világos és teljes rendelkezést tartalmaz, amely
 alkalmas közvetlen hatály kifejtésére.11      A
 német kormány, amelynek érvelését a holland kormány lényegét tekintve 
támogatja, hivatkozik a Bíróság által az 57-65. sz. Lütticke-ügyben 
1966. június 16-án hozott ítéletre (EBHT 1966., 293. o.), és úgy véli, 
hogy azok a rendelkezések, amelyek a tagállamok számára adott határidőn 
belül teljesítendő kötelezettséget írnak elő, közvetlenül alkalmazandóvá
 válnak a határidő lejártával, amennyiben az előírt kötelezettségnek a 
tagállamok addig nem tettek eleget.12      Az
 átmeneti időszak lejártával a tagállamok tehát már nem tarthatják fenn a
 letelepedés szabadságának korlátozásait, az 52. cikk pedig ettől az 
időszaktól kezdve önmagában teljes és jogilag tökéletes rendelkezés.13      Ilyen
 körülmények között az „általános program” és az 54. cikkben előírt 
irányelvek csupán az átmeneti időszakban bírnának jelentőséggel, hiszen a
 letelepedés szabadsága teljes mértékben megvalósul az átmeneti időszak 
végére.14      A
 Bizottság mindazon kételyei ellenére, amelyeket az értelmezésre váró 
rendelkezés közvetlen hatályával kapcsolatban megfogalmaz – egyrészt a 
Szerződésnek az „általános program”-ra és az alkalmazási irányelvekre 
való utalása, másrészt a már meghozott egyes liberalizációs irányelvek 
tartalma miatt, mely utóbbiak nem minden tekintetben érték el a 
tökéletesen egyenlő bánásmódot –, úgy véli, hogy az 52. cikk legalábbis 
részleges közvetlen hatállyal bír annyiban, amennyiben tiltja az 
állampolgárság alapján történő hátrányos megkülönböztetést.15      A
 Szerződés 7. cikke, amely a Közösség „alapelvei” között szerepel, úgy 
rendelkezik, hogy a Szerződés alkalmazási körében és az abban foglalt 
különös rendelkezések sérelme nélkül, „tilos az állampolgárság alapján 
történő bármely megkülönböztetés”.16      Az
 52. cikk biztosítja ennek az általános rendelkezésnek a végrehajtását a
 letelepedési jog speciális területén.17      Az
 „alábbiakban megállapított rendelkezéseknek megfelelően” fordulattal a 
letelepedési jogra vonatkozó fejezet egészére utal, és így azt ezen 
általános keretben kell értelmezni.18      Miután
 az 52. cikk megállapítja, hogy „az átmeneti időszak alatt fokozatosan 
el kell törölni a valamely tagállam állampolgárainak egy másik tagállam 
területén történő szabad letelepedésére vonatkozó minden korlátozást”, 
megfogalmazza e terület vezérlő elvét, amely szerint a szabad 
letelepedés magában foglalja a jogot gazdasági tevékenység önálló 
vállalkozóként történő megkezdésére és folytatására „a letelepedés 
országának joga által a saját állampolgáraira előírt feltételek 
szerint”.19      E
 célnak az átmeneti időszak alatt történő folyamatos megvalósítása 
érdekében az 54. cikk előírja, hogy a Tanács állítson össze egy 
„általános programot”, és e program végrehajtására bocsásson ki 
irányelveket annak érdekében, hogy a letelepedés szabadsága a különböző 
tevékenységek tekintetében megvalósuljon.20      E
 liberalizációs intézkedéseken túl az 57. cikk olyan irányelveket ír 
elő, amelyek biztosítják az oklevelek, a bizonyítványok és egyéb 
tanúsítványok kölcsönös elismerését, és általánosságban a tagállamok 
önálló vállalkozói tevékenység megkezdésére és folytatására vonatkozó 
törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek összehangolását.21      A
 fentiekből kitűnik, hogy a letelepedési jogra vonatkozó fejezet 
rendszerében az „általános program” és az irányelvek, melyeket a 
Szerződés előír, két funkciót hivatottak betölteni:, egyrészt az 
átmeneti időszak során megszüntetik azokat az akadályokat, amelyek a 
letelepedés szabadságának megvalósítását megakadályozzák, másrészt a 
tagállamok jogába egy sor olyan rendelkezést vezetnek be, amelyek célja e
 jog tényleges gyakorlásának megkönnyítése az önálló vállalkozói 
tevékenység terén a Közösségen belüli gazdasági és társadalmi 
összefonódás elősegítése érdekében.22      E
 második célkitűzésre vonatkozik egyrészt az 54. cikk (3) bekezdésének 
néhány rendelkezése, különösen a hatáskörrel rendelkező nemzeti 
hatóságok közötti együttműködésre, valamint a közigazgatási eljárások és
 gyakorlat kiigazítására vonatkozó rendelkezések, másrészt az 57. cikk 
valamennyi rendelkezése.23      Az 52. cikk rendelkezéseinek hatályát e rendszer keretén belül kell meghatározni.24      A nemzeti elbánás szabálya a Közösség egyik alapvető jogi rendelkezése.25      Mivel
 a letelepedés helye szerinti ország által a saját állampolgáraira 
alkalmazott jogszabályi rendelkezésekre utal, e szabály lényegénél fogva
 alkalmas arra, hogy a többi tagállam állampolgárai közvetlenül 
hivatkozhassanak rá.26      A
 letelepedés szabadsága megvalósulásának az átmeneti időszak végére 
történő előírásával az 52. cikk olyan pontos eredménykötelezettséget ír 
elő, amely kötelezettség végrehajtásának megkönnyítésére szolgál, és nem
 annak feltétele egy fokozatos intézkedésekből álló program 
megvalósítása.27      Az
 a tény, hogy ezt a fokozatosságot nem tartották be, magát a 
kötelezettséget a végrehajtására szánt határidőn túl is érvényben 
tartja.28      Ez
 az értelmezés megfelel a Szerződés 8. cikke (7) bekezdésének, amelynek 
megfogalmazása szerint az átmeneti időszak lejárta az utolsó időpont 
valamennyi, a Szerződés által előírt szabály hatálybalépésére, és a 
közös piac megteremtéséhez szükséges valamennyi intézkedést 
végrehajtására.29      Ilyen
 hatállyal szemben nem lehet arra a körülményre hivatkozni, hogy a 
Tanács elmulasztotta meghozni az 54. és 57. cikkben előírt irányelveket,
 vagy arra, hogy a ténylegesen meghozott irányelvek közül egyesek nem 
valósították meg teljes mértékben az 52. cikkben meghatározott 
megkülönböztetés-mentességet.30      Az
 átmeneti időszak lejártát követően a letelepedési jogra vonatkozó 
fejezetben előírt irányelvek ugyanis feleslegessé váltak a nemzeti 
elbánás szabályának végrehajtásához, hiszen azt azóta maga a Szerződés 
állapítja meg közvetlen hatállyal.31      Mindazonáltal
 ezek az irányelvek nem veszítették el teljesen jelentőségüket, hiszen a
 szabad letelepedés jogának tényleges gyakorlását elősegítő 
intézkedésekkel összefüggésben továbbra is fontos alkalmazási területük 
marad.32      A
 feltett kérdésre adandó válasz az, hogy az átmeneti időszak vége óta a 
Szerződés 52. cikke közvetlenül alkalmazandó rendelkezés, tekintet 
nélkül arra, hogy adott területen esetleg hiányoznak a Szerződés 54. 
cikkének (2) bekezdésében és 57. cikkének (1) bekezdésében előírt 
irányelvek. Az EGK-Szerződés 55. cikke első bekezdésének értelmezéséről33      A
 Conseil d’État ezen kívül annak pontosítását kéri, hogy hogyan kell 
értelmezni az 55. cikk első bekezdésének „valamely tagállamban a 
közhatalom gyakorlásához tartósan vagy időlegesen kapcsolódó 
tevékenységek” fordulatát.34      Arra
 vonatkozik a kérdés, hogy olyan szakmában, mint amilyen az ügyvédeké, a
 letelepedési jogra vonatkozó fejezet alkalmazása alól csupán azon 
szakmai tevékenységek jelentenek-e kivételt, amelyek kapcsolódnak a 
közhatalom gyakorlásához, vagy ez a szakma teljes egészében kivételt 
képez, mivel tartalmaz olyan tevékenységeket is, amelyek a közhatalom 
gyakorlásához kapcsolódnak.35      A
 luxemburgi kormány és az Ordre national des avocats de Belgique úgy 
véli, hogy az ügyvédi szakma egésze a Szerződés letelepedési jogra 
vonatkozó szabályainak hatályán kívül esik, mivel az szerves részét 
képezi az igazságszolgáltatás, mint közszolgálat működésének.36      Ez
 a helyzet egyrészt az ügyvédi kamara törvényben meghatározott 
szervezetére vezethető vissza, amely belépési feltételeket és szigorú 
belső szabályzatot tartalmaz, másrészt pedig azokra a feladatokra, 
amelyeket az ügyvédek a bírósági eljárások keretében ellátnak, amelyek 
során részvételük legtöbbször kötelező.37      Ezek
 a tevékenységek, amelyek az ügyvédet az igazságszolgáltatás 
nélkülözhetetlen segítőjévé teszik, olyan összefüggő egységet alkotnak, 
melynek elemei nem választhatóak el egymástól.38      Az
 alapeljárás felperese azt a véleményt képviseli, hogy az ügyvédi 
szakmának legfeljebb néhány tevékenysége kapcsolódik a közhatalom 
gyakorlásához, és ezért kizárólag ezek tartoznak az 55. cikkben a 
letelepedés szabadságának elve alól meghatározott kivételek közé.39      A
 német, a belga, a brit, az ír és a holland kormány, valamit a Bizottság
 szerint az 55. cikkben meghatározott kivétel a különböző érintett 
szakmák keretein belül csak azokra a tevékenységekre vonatkozik, amelyek
 ténylegesen részei a közhatalom gyakorlásának, azzal a feltétellel, 
hogy ezek a tevékenységek elválaszthatók az adott szakma rendes 
gyakorlásától.40      A
 letelepedési jog elve alóli kivételt képező tevékenységek természetének
 tekintetében azonban az említett kormányok véleményei eltérnek, 
figyelemmel az ügyvédi szakma szervezetének tagállamonként eltérő 
voltára.41      A
 német kormány azt a véleményt képviseli, hogy az ügyvédeknek az egyes 
bírósági eljárásokban, különösen a büntető- vagy közjogi ügyekben 
történő kötelező részvétele miatt olyan szoros a kapcsolat az ügyvédi 
szakma és az igazságügyi hatósági tevékenység között, hogy az indokolná e
 szakma legalábbis nagy részének kivételét a liberalizáció alól.42      Az
 55. cikk első bekezdésének megfogalmazása szerint a letelepedési jogra 
vonatkozó fejezet rendelkezéseinek alkalmazása alól kivételt képeznek „a
 közhatalom gyakorlásához tartósan vagy időlegesen kapcsolódó 
tevékenységek […] az adott tagállam vonatkozásában”.43      Tekintettel
 a letelepedés szabadságának és a nemzeti elbánás szabályának a 
Szerződés rendszerében való alapvető jellegére, az 55. cikk első 
bekezdésében megengedett eltérések nem rendelkezhetnek olyan hatállyal, 
mely túlmutatna azon a célon, amely érdekében ez a kivétel 
meghatározásra került.44      Az
 55. cikk első bekezdésének lehetővé kell tennie a tagállamok számára, 
hogy abban az esetben, ha egyes, a közhatalom gyakorlásához kapcsolódó 
tevékenységek összefüggenek az 52. cikkben megfogalmazott valamely 
önálló vállalkozói tevékenységgel, kizárhassák az állampolgárságukkal 
nem rendelkezőket e tevékenységekből.45      Ezt
 az igényt tökéletesen kielégíti, ha ezen állampolgárok kizárása csak 
azokra a tevékenységekre korlátozódik, amelyek önmagukban közvetlen és 
sajátos részvételt jelentenek a közhatalom gyakorlásában.46      Az
 55. cikkben meghatározott kivételnek egy egész szakmára történő 
kiterjesztése csak abban az esetben lenne megengedhető, ha az ilyen 
tevékenységek oly módon kapcsolódnának e szakmához, hogy a letelepedés 
liberalizálása arra kötelezné az érintett tagállamot, hogy elfogadja – 
akár csak eseti jelleggel –, hogy a közhatalom gyakorlásához kapcsolódó 
tevékenységeket állampolgárságával nem rendelkezők lássák el.47      E
 kiterjesztést nem lehet ellenben elfogadni akkor, ha egy független 
szakma keretein belül a közhatalom gyakorlásának esetlegesen részét 
képező tevékenységek elválaszthatóak az adott szakmai tevékenységek 
együttesétől.48      Az
 57. cikk alapján elfogadott irányelvek hiányában, melyek célja 
különösen az ügyvédi szakmára vonatkozó nemzeti rendelkezések 
összehangolása volna, az ügyvédi hivatás gyakorlását továbbra is az 
egyes tagállamok joga szabályozza.49      A
 letelepedés szabadságára vonatkozó, az 55. cikk első bekezdésben 
meghatározott korlátozások esetleges alkalmazását ezért minden egyes 
tagállam esetében külön kell vizsgálni, szem előtt tartva e szakma 
szervezetére és gyakorlására alkalmazandó nemzeti rendelkezéseket.50      E
 vizsgálat során ugyanakkor figyelemmel kell lenni a letelepedés 
szabadsága alóli kivételekre vonatkozóan az 55. cikkben előírt korlátok 
közösségi jellegére, annak érdekében, hogy a Szerződés hatékony 
érvényesülését ne befolyásolhassák a tagállamok egyoldalú rendelkezései.51      Azok
 a szakmai szolgáltatások, melyek akár rendszeres és szerves kapcsolatot
 jelentenek a bíróságokkal, sőt azok működéséhez való akár kötelező 
jellegű hozzájárulást képeznek, ettől még nem valósítanak meg közhatalom
 gyakorlásában való részvételt.52      Különösen
 nem tekinthetők e közhatalomban való részvételnek a legtipikusabb 
ügyvédi tevékenységek, mint amilyen a jogi tanácsadás és 
segítségnyújtás, továbbá a bíróság előtti képviselet és védelem, akkor 
sem, ha az ügyvédi képviselet vagy segítségnyújtás kötelező, vagy 
törvény alapján e tevékenységek ellátására kizárólag ügyvéd jogosult.53      E
 tevékenységek gyakorlása ugyanis érintetlenül hagyja az igazságügyi 
hatóság mérlegelési jogkörét és az igazságszolgáltatási hatáskör szabad 
gyakorlását.54      A
 feltett kérdésre adandó válasz tehát az, hogy a letelepedés szabadsága 
alól az 55. cikk első bekezdésben meghatározott kivétel az 52. cikk 
hatálya alá tartozó azon tevékenységekre korlátozódik, amelyek 
önmagukban közvetlen és sajátos részvételt jelentenek a közhatalom 
gyakorlásában.55      Semmiképp
 nem lehet ezt a minősítést az ügyvédi szakmához hasonló szabad 
foglalkozás keretében olyan tevékenységekre alkalmazni, mint amilyen a 
jogi tanácsadás és segítségnyújtás, vagy a bíróság előtti képviselet és 
védelem, még akkor sem, ha a törvény kötelező jogi képviseletet ír elő, 
vagy törvény alapján e tevékenységek ellátására kizárólag ügyvéd 
jogosult. A költségekről56      A
 Bíróságnál észrevételt előterjesztő Belga Királyság Kormánya, 
Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya, Írország Kormánya, a 
Luxemburgi Nagyhercegség Kormánya, a Holland Királyság Kormánya, 
Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának Kormánya és az 
Európai Közösségek Bizottsága részéről felmerült költségek nem 
téríthetők meg.57      Mivel
 ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a belgiumi 
Conseil d’État előtt folyamatban lévő eljárás egy szakaszát képezi, ez 
utóbbi bíróság dönt a költségekről.A fenti indok alapján,A BÍRÓSÁG,a
 belgiumi Conseil d'État közigazgatási kollégiuma harmadik tanácsának 
1973. december 21-i ítéletével hozzá intézett kérdésére válaszolva a 
következőképpen határozott:1)      Az
 átmeneti időszak vége óta az EGK-Szerződés 52. cikke közvetlenül 
alkalmazandó rendelkezés, tekintet nélkül arra, hogy adott területen 
esetleg hiányoznak a Szerződés 54. cikkének (2) bekezdésében és 57. 
cikkének (1) bekezdésében előírt irányelvek.2)      A
 letelepedés szabadsága alól az EGK-Szerződés 55. cikkének első 
bekezdésben meghatározott kivétel az 52. cikk hatálya alá tartozó azon 
tevékenységekre korlátozódik, amelyek önmagukban közvetlen és sajátos 
részvételt jelentenek a közhatalom gyakorlásában; semmiképp nem lehet 
ezt a minősítést az ügyvédi szakmához hasonló szabad foglalkozás 
keretében olyan tevékenységekre alkalmazni, mint amilyen a jogi 
tanácsadás és segítségnyújtás, vagy a bíróság előtti képviselet és 
védelem, még akkor sem, ha a törvény kötelező jogi képviseletet ír elő, 
vagy törvény alapján e tevékenységek ellátására kizárólag ügyvéd 
jogosult.LecourtDonner      SørensenMonaco       Mertens de Wilmars PescatoreKutscher      Ó DálaighMackenzie StuartKihirdetve Luxembourgban, az 1974. június 21‑i nyilvános ülésen.A. Van Houtte       R. Lecourthivatalvezető       elnök* Az eljárás nyelve: francia.