CELEX: 52011PC0764
Language: cs
Date: 2011-11-21
Title: Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se    dodávání  pyrotechnických výrobků na trh

|
			
		
		
		52011PC0764
		
			Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se    dodávání  pyrotechnických výrobků na trh /* KOM/2011/0764 v konečném znění - 2011/0358 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.                      
Souvislosti návrhu

Obecné souvislosti, odůvodnění a
cíle návrhu
Tento návrh je předkládán v rámci provádění
„balíčku týkajícího se zboží“, který byl přijat v roce 2008. Je
součástí řady návrhů, jejichž cílem je uvést deset směrnic
o výrobcích do souladu s rozhodnutím č. 768/2008/ES o společném
rámci pro uvádění výrobků na trh.
Harmonizační právní předpisy Unie
(EU) zajišťující volný pohyb výrobků výrazně přispěly
k dokončení a fungování jednotného trhu. Jejich cílem je zajistit vysokou
úroveň ochrany a poskytnout hospodářským subjektům nástroje,
které jim umožní prokázat shodu výrobků, a zaručit tak jejich volný
pohyb na základě důvěry v tyto výrobky.
Příkladem takového harmonizačního
právního předpisu Unie, který zajišťuje volný pohyb pyrotechnických
výrobků, je směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/23/ES o
uvádění pyrotechnických výrobků na trh. Stanoví základní požadavky na
bezpečnost, které pyrotechnické výrobky musí splňovat za účelem
dodání na trh EU. Výrobci musí prokázat, že pyrotechnický výrobek byl navržen a
vyroben v souladu se základními požadavky na bezpečnost, a připojit
označení CE.
Během provádění a prosazování
harmonizačních právních předpisů Unie napříč
odvětvími vyšly najevo některé nedostatky a nejednotnosti, jejichž
důsledky jsou:
–                        
výskyt výrobků, které nejsou v souladu s
právními předpisy, nebo nebezpečných výrobků na trhu a s tím
související nedostatek důvěry v označení CE,
–                        
konkurenční nevýhody hospodářských
subjektů, které právní předpisy dodržují, v porovnání se subjekty,
které je obcházejí,
–                        
nerovné zacházení v případě výrobků,
které nejsou v souladu s právními předpisy, a narušení hospodářské
soutěže mezi hospodářskými subjekty v důsledku různých
přístupů k prosazování právních předpisů,
–                        
uplatňování různých postupů při
jmenování subjektů posuzování shody ze strany vnitrostátních orgánů,
–                        
problémy s kvalitou některých oznámených
subjektů.
Regulační prostředí se rovněž
stává čím dál víc složitějším, neboť jeden a týž výrobek
často zároveň spadá do působnosti několika právních
předpisů. Vzhledem k nejednotnosti těchto předpisů je
pro hospodářské subjekty a orgány stále těžší tyto předpisy
správně vykládat a uplatňovat.
Ve snaze napravit tyto horizontální nedostatky
harmonizačních právních předpisů Unie, které byly zaznamenány v
řadě průmyslových odvětví, byl v roce 2008 v rámci balíčku
týkajícího se zboží přijat „nový právní rámec“. Jeho cílem je
posílit a doplnit stávající pravidla a zlepšit praktické aspekty jejich
uplatňování a prosazování. Nový právní rámec (NPR) tvoří dva
doplňkové nástroje, a to konkrétně nařízení (ES)
č. 765/2008 o akreditaci a dozoru nad trhem a rozhodnutí č. 768/2008/ES
o společném rámci pro uvádění výrobků na trh.
Výše uvedené nařízení zavedlo pravidla
pro akreditaci (nástroj pro hodnocení způsobilosti subjektů
posuzování shody) a požadavky na organizaci a provádění dozoru nad trhem a
kontroly výrobků ze třetích zemí. Od 1. ledna 2010 se tato pravidla
používají ve všech členských státech.
Rozhodnutí, jež je součástí NPR, stanoví
společný rámec pro harmonizační právní předpisy EU týkající se
výrobků. Základem tohoto rámce jsou ustanovení, jež jsou běžně
používána v právních předpisech EU týkajících se výrobků (např.
definice, povinnosti hospodářských subjektů, pravidla týkající se
oznámených subjektů, ochranných mechanismů apod.). Tato společná
ustanovení byla posílena, aby směrnice mohly být v praxi efektivněji
prováděny a prosazovány. Byly zavedeny nové prvky, mezi něž
například patří povinnosti dovozců; tyto prvky jsou důležité
pro zlepšování bezpečnosti výrobků na trhu.
Ustanovení rozhodnutí a nařízení, jež
tvoří součást NPR, se vzájemně doplňují a jsou úzce
provázána. Rozhodnutí stanoví příslušné povinnosti pro hospodářské
subjekty a oznámené subjekty, které orgánům dozoru nad trhem a
orgánům odpovědným za oznámené subjekty umožní řádně plnit
úkoly, jež jim ukládá nařízení NPR, a zajistit účinné a jednotné
prosazování právních předpisů EU týkajících se výrobků. 
Na rozdíl od nařízení však ustanovení
rozhodnutí nejsou přímo použitelná. Aby se zlepšení, jež přináší NPR,
vztahovala na všechna hospodářská odvětví podléhající
harmonizačním právním předpisům Unie, je nutné zapracovat
rozhodnutí do stávajících právních předpisů týkajících se
výrobků.
Z přezkumu provedeného v návaznosti
na přijetí balíčku týkajícího se zboží v roce 2008 vyplynulo, že v
následujících třech letech je třeba zrevidovat většinu
harmonizačních právních předpisů Unie týkajících se
výrobků, a to nejenom za účelem vyřešení problémů
zaznamenaných ve všech odvětvích, ale rovněž z důvodů
specifických pro jednotlivá odvětví. V rámci každé takové revize by
se dotčený právní předpis automaticky uvedl do souladu s rozhodnutím
NPR, neboť Parlament, Rada a Komise se zavázaly, že tato ustanovení
využijí v co největší možné míře v budoucích právních předpisech
týkajících se výrobků, aby zajistily maximální jednotnost regulačního
rámce.
V případě několika dalších
harmonizačních směrnic Unie, mezi něž patří i směrnice
2007/23/ES o uvádění pyrotechnických výrobků na trh, nebyla v
daném časovém horizontu plánována žádná revize z důvodů
specifických problémů uvedeného odvětví. Aby však problémy týkající
se nesouladu a oznámených subjektů byly v těchto odvětvích
vyřešeny a aby byla zajištěna jednotnost celého regulačního
prostředí týkajícího se výrobků, bylo rozhodnuto, že dané
směrnice budou s ustanoveními rozhodnutí NPR sjednoceny v rámci jednoho
balíčku.
Soulad s ostatními politikami a cíli Unie
Tato iniciativa je v souladu s Aktem o
jednotném trhu[1],
který poukázal na potřebu obnovení důvěry spotřebitelů
v kvalitu výrobků na trhu a na důležitost posílení dozoru nad trhem.
Podporuje rovněž politiku Komise v
oblasti zlepšování právní úpravy a zjednodušování regulačního
prostředí.

2.                      
Konzultace zúčastněných stran a posouzení
dopadů

Konzultace zúčastněných stran
Uvedení směrnice 2007/23/ES
o uvádění pyrotechnických výrobků na trh do souladu s
rozhodnutím NPR bylo projednáváno s národními experty odpovědnými za
provádění této směrnice v rámci pracovních skupin zabývajících se problematikou
pyrotechnických výrobků, fóra oznámených subjektů, jakož i v rámci
dvoustranných setkání se sdruženími průmyslového odvětví.
Od června do října 2010 probíhaly
veřejné konzultace, do kterých byla zapojena všechna odvětví, jichž
se tato iniciativa týká. V rámci konzultací byly rozesílány čtyři
dotazníky zaměřující se na hospodářské subjekty, orgány,
oznámené subjekty a uživatele, na které Komise obdržela 300 odpovědí. S
výsledky se lze seznámit na následující adrese:
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm
Kromě obecných konzultací probíhaly
rovněž konzultace zaměřené speciálně na malé a střední
podniky. Během května a června 2010 bylo prostřednictvím
sítě Enterprise Europe Network konzultováno 603 malých a středních
podniků. Výsledky jsou dostupné na adrese: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf
Z konzultací vyplynulo, že iniciativa se
těší široké podpoře. V otázce potřeby zlepšení dozoru nad trhem
a systému posuzování a kontroly oznámených subjektů panuje jednotný názor.
Orgány projekt plně podporují, protože posílí stávající systém a zlepší
spolupráci na úrovni EU. Podniky očekávají, že budou v důsledku
přijetí účinnějších opatření proti výrobkům, jež
nejsou v souladu s právními předpisy, vytvořeny rovné podmínky a že
uvedení právních předpisů do souladu přinese ve výsledku
zjednodušení situace. Určité obavy byly vyjádřeny ohledně
některých povinností, které však jsou nezbytné pro zefektivnění
dozoru nad trhem. Opatření nezpůsobí průmyslovému odvětví
nijak významné náklady. Přínosy plynoucí z lepšího dozoru nad trhem by
přitom měly tyto náklady výrazně převážit.
Sběr a využití výsledků odborných
konzultací
Posouzení dopadů tohoto prováděcího
balíčku je z velké části založeno na posouzení dopadů, které
bylo provedeno v rámci nového právního rámce. Vedle informací, které byly
shromážděny a analyzovány v tomto kontextu, byly uskutečněny
další konzultace s odborníky a skupinami zabývajícími se konkrétními otázkami
daného odvětví, jakož i s odborníky na horizontální úrovni v oblasti
technické harmonizace, posuzování shody, akreditace a dozoru nad trhem.
Posouzení dopadů
Na základě shromážděných informací
provedla Komise posouzení dopadů, ve kterém zkoumala a porovnávala
tři varianty.
Varianta 1 –
Beze změny stávající situace
V rámci této varianty by stávající
směrnice nebyla měněna a jediným navrhovaným zlepšením je zlepšení
vyplývající z nařízení NPR.
Varianta 2 – Uvedení do souladu s
rozhodnutím NPR prostřednictvím nelegislativních opatření
Varianta 2 uvažuje o možnosti podporovat
dobrovolné uvedení do souladu s ustanoveními rozhodnutí NPR, např. jako
osvědčené postupy prezentované v metodických dokumentech.
Varianta 3 – Uvedení do souladu s
rozhodnutím NPR prostřednictvím legislativních opatření
Cílem této varianty je začlenit
ustanovení rozhodnutí NPR do stávajících směrnic.
Varianta 3 je upřednostňována,
neboť:
–                        
zlepší konkurenceschopnost společností a
oznámených subjektů, jež oproti konkurentům, kteří systém
obcházejí, berou své povinnosti vážně,
–                        
zlepší fungování vnitřního trhu, neboť
všem hospodářským subjektům, a to zejména dovozcům a
distributorům, jakož i oznámeným subjektům zajistí rovné zacházení,
–                        
nepředstavuje pro hospodářské subjekty a
oznámené subjekty velké náklady; u subjektů, které již své povinnosti
odpovědně plní, nejsou očekávány žádné náklady nebo pouze
zanedbatelné náklady,
–                        
se má za to, že je efektivnější než varianta
2: vzhledem k tomu, že varianta 2 není vymahatelná, je otázkou, zda by se v
rámci dané varianty konkrétní pozitivní dopad projevil,
–                        
varianty 1 a 2 neřeší problém nejednotnosti
regulačního rámce, a nemají tedy pozitivní dopad na zjednodušení regulačního
prostředí.

3.                      
Hlavní prvky návrhu
3.1.                
Horizontální definice

Návrh zavádí harmonizované definice
termínů, které jsou obecně používány v rámci všech
harmonizačních právních předpisů Unie, a měly by tudíž být
v těchto předpisech vykládány jednotně.

3.2.                
 Povinnosti hospodářských subjektů a
požadavky na sledovatelnost

Návrh upřesňuje povinnosti
výrobců a zavádí povinnosti pro dovozce a distributory. Dovozci musí
ověřit, zda výrobce uplatnil příslušný postup posouzení shody a
vypracoval technickou dokumentaci. Rovněž musí zajistit, aby byl výrobce
schopen na požádání tuto technickou dokumentaci orgánům předložit.
Dovozci rovněž musí ověřit, zda jsou pyrotechnické výrobky
řádně označeny a zda jsou k nim přiloženy pokyny a
bezpečnostní informace. Musí uchovávat kopii prohlášení o shodě a
uvádět své jméno a adresu na výrobku, nebo není-li to možné, na obalu nebo
v dokladu přiloženém k pyrotechnickému výrobku. Distributoři musí
ověřit, zda je pyrotechnický výrobek opatřen označením CE,
zda je na něm uvedeno jméno výrobce a případně dovozce a jsou-li
k němu přiloženy požadované doklady a pokyny.
Dovozci a distributoři musí spolupracovat
s orgány dozoru nad trhem a v případě, že dodali pyrotechnické
výrobky, které nejsou v souladu s právními předpisy, přijmout
příslušná opatření.
Pro všechny hospodářské subjekty se
zavádějí větší povinnosti ohledně sledovatelnosti výrobků.
Na pyrotechnických výrobcích musí být uvedeno jméno a adresa výrobce a
číslo umožňující výrobek identifikovat a přiřadit k
němu příslušnou technickou dokumentaci. Je-li pyrotechnický výrobek
dovážen, musí být na výrobku uvedeno rovněž jméno a adresa dovozce. Každý
hospodářský subjekt musí být dále na žádost orgánů schopen
identifikovat hospodářský subjekt, který mu pyrotechnický výrobek dodal
nebo kterému on pyrotechnický výrobek dodal.

3.3.                
Harmonizované normy

Soulad s harmonizovanými normami
předpokládá shodu se základními požadavky. Dne 1. června 2011
přijala Komise návrh nařízení o evropské normalizaci[2], který
stanoví horizontální právní rámec pro evropskou normalizaci. V návrhu daného
nařízení jsou mimo jiné obsažena ustanovení o žádostech Komise
adresovaných evropským normalizačním subjektům, o námitkách proti
harmonizovaným normám a o účasti hospodářských subjektů na
procesu normalizace. Ustanovení směrnice 2007/23/ES, jež se týkají
stejných aspektů, byla tudíž z tohoto návrhu z důvodů právní
jistoty vypuštěna.
Ustanovení o předpokládané shodě na
základě souladu s harmonizovanými normami byla pozměněna za
účelem upřesnění rozsahu předpokladu v případě,
že se normy základních požadavků týkají pouze částečně.

3.4.                
Posouzení shody a označení CE

Směrnice 2007/23/ES o uvádění
pyrotechnických výrobků na trh vymezila příslušné postupy posuzování
shody, které mají výrobci povinnost použít, aby prokázali, že jsou jejich
pyrotechnické výrobky v souladu se základními požadavky na bezpečnost.
Návrh tyto postupy uvádí do souladu s jejich aktuální verzí obsaženou v
rozhodnutí NPR.
Obecné zásady označení CE jsou stanoveny
v článku 30 nařízení 765/2008 a do tohoto návrhu byla
začleněna podrobná ustanovení týkající se připojování
označení CE na pyrotechnické výrobky.

3.5.                
Oznámené subjekty

Návrh zpřísňuje kritéria oznamování
pro oznámené subjekty. Stanovuje, že požadavky na oznamování musí plnit
rovněž pobočky nebo subdodavatelé. Definuje zvláštní požadavky
týkající se oznamujících orgánů a upravuje postup oznamování oznámených
subjektů. Způsobilost oznámeného subjektu musí být prokázána
osvědčením o akreditaci. Pokud způsobilost oznámeného subjektu
nebyla hodnocena postupem akreditace, musí oznámení zahrnovat podklady, ze
kterých je patrné, jak byl daný subjekt hodnocen. Členské státy budou moci
vůči oznámení vznést námitku.

3.6.                
Dozor nad trhem a postup využití ochranné doložky

Návrh mění stávající postup využití
ochranné doložky. Zavádí fázi výměny informací mezi členskými státy a
upřesňuje kroky, které mají dotčené orgány podniknout při
zjištění pyrotechnického výrobku, který není v souladu s právními
předpisy. Postup využití ochranné doložky v pravém slova smyslu, kdy je na
úrovni Komise přijato rozhodnutí, zda je opatření oprávněné,
či nikoli, je zahájeno pouze v případě, že některý
členský stát vznese vůči opatření, jež se týká
pyrotechnického výrobku, námitku. Není-li ve věci přijatého
restriktivního opatření vysloven nesouhlas, musí všechny členské
státy učinit na svém území příslušné kroky.

3.7.                
Témata specifická pro dané odvětví

Některé pyrotechnické výrobky, zejména
pyrotechnické výrobky pro použití ve vozidlech, jako jsou vyvíječe plynu
pro airbagy, obsahují malé množství komerčních trhavin a vojenských
výbušnin. Po přijetí směrnice 2007/23/ES vyšlo najevo, že nebude
možné tyto látky nahradit jako přidané látky v ryze hořlavých
složích, jsou-li používány pro zlepšení energetické výkonnosti. Navrhuje se
proto, aby byly základní požadavky na bezpečnost (4) pozměněny.

3.8.                
Postup projednávání ve výboru a akty v
přenesené pravomoci

Ustanovení, kterými se řídí fungování
Výboru pro výbušniny, byla upravena podle nových pravidel pro akty v
přenesené pravomoci stanovených v článku 290 Smlouvy o fungování EU a
podle nových ustanovení o prováděcích aktech stanovených
v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze
dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady
způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu
prováděcích pravomocí[3].

4.                      
Právní stránka návrhu

Právní základ
Základem návrhu je článek 114 Smlouvy o
fungování Evropské unie.
Zásada subsidiarity
Pravomoc v otázkách vnitřního trhu sdílí
Unie společně s členskými státy. Zásada subsidiarity je
uplatňována zejména u nově přidaných ustanovení, jejichž cílem
je zlepšit efektivní prosazování směrnice 2007/23/ES o uvádění
pyrotechnických výrobků na trh, konkrétně v případě
ustanovení o povinnostech dovozce a distributora, o sledovatelnosti, o
posuzování a oznamování oznámených subjektů, jakož i v případě
přísnějších povinností v oblasti spolupráce v rámci zrevidovaných
postupů dozoru nad trhem a ochrany. 
Zkušenosti s prosazováním právních
předpisů ukázaly, že opatření přijatá na vnitrostátní
úrovni dala vzniknout různým přístupům a vedla k různému
zacházení s hospodářskými subjekty uvnitř EU, což je v rozporu s
cílem této směrnice. Opatření přijatá na vnitrostátní úrovni za
účelem řešení problémů mohou působit překážky bránící
volnému pohybu zboží. Kromě toho je jejich působnost omezena na území
členského státu. Vzhledem k rostoucí globalizaci obchodu se počet
přeshraničních problémů neustále zvyšuje. Opatření
koordinované na úrovni EU může lépe přispět ke stanoveným
cílům a napomůže zejména ke zefektivnění dozoru nad trhem. Z
toho důvodu je vhodnější přijmout opatření na úrovni EU.
Pokud jde o nejednotnost jednotlivých
směrnic, tento problém může řešit jedině zákonodárce EU.
Proportionalita
V souladu se zásadou proporcionality
nepřekračují navrhované změny rámec toho, co je nezbytné
k dosažení stanovených cílů.
Nové nebo pozměněné povinnosti
nepředstavují zbytečnou zátěž nebo náklady ani pro
průmyslové odvětví, zejména malé a střední podniky, ani pro
správní orgány. U změn s negativním dopadem byla provedena analýza
dopadů dotyčné varianty, která umožňuje nalézt
nejpřiměřenější řešení problémů. Některé
změny se týkají zlepšení jasnosti stávající směrnice,
přičemž nezavádějí žádné nové požadavky, které by měly
dopad na náklady.
Použitá legislativní metoda
Za účelem zajištění souladu s
rozhodnutím NPR je třeba provést ve směrnici 2007/23/ES řadu
podstatných změn. V zájmu zajištění srozumitelnosti
pozměněného textu byla v souladu s interinstitucionální dohodou ze
dne 28. listopadu 2001 o systematičtějším využívání metody
přepracování právních aktů[4]
zvolena metoda přepracování.
Změny provedené ve směrnici
2007/23/ES se týkají: definic, povinností hospodářských subjektů,
předpokladu shody na základě souladu s harmonizovanými normami,
prohlášení o shodě, označení CE, oznámených subjektů, postupu
využití ochranné doložky a postupů posuzování shody.
Návrh nemění působnost
směrnice, ani základní požadavky na bezpečnost s výjimkou oprav
popsaných v bodě 3.7.

5.                      
Rozpočtové důsledky

Návrh nemá žádné důsledky pro
rozpočet EU.

6.                      
Další informace

Zrušení platných právních
předpisů
Přijetí návrhu povede ke zrušení
směrnice 2007/23/ES o uvádění pyrotechnických výrobků na trh.
Evropský hospodářský prostor
Návrh se týká EHP, a proto by oblast jeho
působnosti měla být rozšířena i na Evropský hospodářský
prostor.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
BALÍČEK
TÝKAJÍCÍ SE UVEDENÍ NOVÉHO PRÁVNÍHO RÁMCE (NPR) DO SOULADU
(Provádění balíčku týkajícího se zboží)
2011/0358 (COD)
Návrh
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
o Ö harmonizaci
právních předpisů členských států týkajících se Õ uvádění
ð dodávání ï pyrotechnických výrobků na trh 
(Přepracované znění)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství Ö o fungování
Evropské unie Õ, a zejména na
článek 95 Ö 114 Õ této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[5],
v souladu s řádným legislativním
postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
ò nový
(1)       Ve
směrnici Evropského parlamentu a Rady 2007/23/ES ze dne
23. května 2007 o uvádění pyrotechnických výrobků na trh[6] by
mělo být provedeno několik podstatných změn. Z důvodu
srozumitelnosti a přehlednosti by uvedená směrnice měla být
přepracována.
(2)       Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července
2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkající se
uvádění výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení (EHS)
č. 339/93[7],
stanoví pravidla pro akreditaci subjektů posuzování shody, rámec pro dozor
na trhem s výrobky a pro kontroly výrobků ze třetích zemí a stanoví
obecné zásady pro označení CE.
(3)       Rozhodnutí
Evropského parlamentu a Rady č. 768/2008/ES ze dne
9. července 2008 o společném rámci pro uvádění výrobků
na trh a o zrušení rozhodnutí Rady 93/465/EHS[8] stanoví společné zásady a
referenční ustanovení, jež se mají použít v právních předpisech pro
celá odvětví s cílem poskytnout souvislý základ pro revizi nebo
přepracování uvedených právních předpisů. Směrnice 2007/23/ES
by měla být upravena tak, aby byla v souladu s uvedeným rozhodnutím.
ê 2007/23/ES
1. bod odůvodnění
ð nový
(4)       Platné právní a správní
předpisy v členských státech, které se týkají uvádění
ð dodávání ï pyrotechnických výrobků na trh, se liší, zejména pokud jde
o taková hlediska, jako jsou bezpečnost a funkční
vlastnosti.
ê 2007/23/ES
2. bod odůvodnění (přizpůsobený)
(5)       Tyto
Pprávní
a správní předpisy Ö členských
států Õ , které mohou
představovat překážky obchodu v rámci Společenství
Ö Unie Õ, by měly být harmonizovány Ö je třeba
harmonizovat Õ, aby se zaručil
volný pohyb pyrotechnických výrobků na vnitřním trhu
a zároveň aby byla zajištěna vysoká úroveň ochrany lidského
zdraví a bezpečnosti a ochrana spotřebitelů
a profesionálních koncových uživatelů.
ê 2007/23/ES
3. bod odůvodnění (přizpůsobený)
(6)       Směrnice Rady 93/15/EHS
ze dne 5. dubna 1993 o harmonizaci předpisů týkajících se
uvádění na trh a dozoru nad výbušninami pro civilní použití[9] vyjímá
pyrotechnické výrobky ze své působnosti a uvádí,
že pyrotechnické výrobky vyžadují odpovídající opatření pro zajištění
ochrany spotřebitele a bezpečnosti veřejnosti a že se
v této oblasti plánuje doplňující směrnice.
ê 2007/23/ES
4. bod odůvodnění (přizpůsobený)
(7)       ÖBezpečnost
během skladování se řídí Õ sSměrniceí Rady
96/82/ES ze dne 9. prosince 1996 o kontrole nebezpečí závažných
havárií s přítomností nebezpečných látek[10]Ö, která Õ stanoví
bezpečnostní požadavky na zařízení, ve kterých se nacházejí výbušné
látky včetně pyrotechnických látek.
ê 2007/23/ES
21. bod odůvodnění
ð nový
(8)       Co se týče
bezpečnosti při přepravě, vztahují se na pravidla
o přepravě pyrotechnických výrobků mezinárodní úmluvy
a dohody, včetně doporučení OSN pro přepravu
nebezpečných věcí. ð Tyto aspekty by tudíž neměly
spadat do působnosti této směrnice. ï
ê 2007/23/ES
6. bod odůvodnění
ð nový
(9)       Tato směrnice by se
neměla vztahovat na pyrotechnické výrobky, na něž se vztahuje
směrnice Rady 96/98/ES ze dne 20. prosince 1996 o námořním
zařízení[11]
a příslušné mezinárodní úmluvy, které jsou v ní uvedeny. ð Rovněž by se neměla vztahovat
na kapsle určené pro hračky spadající do působnosti
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/48/ES ze dne 18. června
2009 o bezpečnosti hraček[12]. ï
ê 2007/23/ES
8. bod odůvodnění
ð nový
(10)     Podle zásad uvedených v usnesení Rady ze dne
7. května 1985 o novém přístupu k technické
harmonizaci a normám[13] by pyrotechnické výrobky měly být
v souladu s touto směrnicí v době, kdy jsou poprvé
uvedeny na trh Společenství. Vzhledem k náboženským,
kulturním a tradičním oslavám v členských státech by se
zábavní pyrotechnika vyrobená pro vlastní potřebu výrobce, kterou
členský stát schválí pro používání na svém území, neměla pokládat za uvedenou ð dodanou ï na trh a nemusela být tedy v souladu s touto
směrnicí.
ê 2007/23/ES
13. bod odůvodnění
(11)     Jsou-li splněny základní
požadavky na bezpečnost, neměly by mít členské státy možnost
zakazovat, omezovat nebo bránit volnému pohybu pyrotechnických výrobků.
Tato směrnice by se měla použít, aniž by byly dotčeny
vnitrostátní právní předpisy o udělování licencí výrobcům,
distributorům a dovozcům členskými státy.
ê 2007/23/ES
5. bod odůvodnění
(12)     Pyrotechnické výrobky by mimo
jiné měly zahrnovat zábavní pyrotechniku, divadelní pyrotechnické výrobky
a pyrotechnické výrobky pro technické účely, jako jsou generátory vyvíječe plynu používané u pro airbagůy nebo napínačeů
bezpečnostních pásů.
ê 2007/23/ES
7. bod odůvodnění
(13)     V zájmu zajištění
dostatečně vysoké úrovně ochrany by pyrotechnické výrobky
měly být zařazeny do kategorií především podle stupně
jejich nebezpečnosti, pokud jde o druh použití, účel nebo hlučnost.
ê 2007/23/ES
9. bod odůvodnění (přizpůsobený)
(14)     Vzhledem k nebezpečí
souvisejícímu s používáním pyrotechnických výrobků je za účelem
ochrany lidského zdraví a bezpečnosti, jakož i ochrany životního
prostředí vhodné stanovit věkové hranice pro jejich prodej
spotřebitelům a jejich používání a zajistit, aby jejich
označení obsahovalo dostatečné a přiměřené
informace o bezpečném použití. Pro uUrčité
pyrotechnické výrobky je třeba stanovit, že mají
Ö by
měly Õ být dostupné pouze
oprávněným odborníkům s potřebnými znalostmi, dovednostmi
a zkušenostmi. Pokud jde o požadavky na označení pyrotechnických
výrobků pro použití ve vozidlech, měla by být zohledněna
současná praxe i skutečnost, že tyto výrobky jsou dodávány
výhradně profesionálním uživatelům.
ê 2007/23/ES
10. bod odůvodnění
(15)     Používání pyrotechnických
výrobků, a zejména zábavní pyrotechniky, podléhá v jednotlivých
členských státech značně rozdílným kulturním zvykům
a tradicím. Proto je nezbytné, aby členské státy měly možnost
přijmout vnitrostátní opatření k omezení používání nebo prodeje
některých kategorií zábavní pyrotechniky široké veřejnosti
z důvodu ochrany veřejného pořádku nebo bezpečnosti.
ò nový
(16)     Odpovědnost
za soulad pyrotechnických výrobků s právními předpisy by měly
nést hospodářské subjekty podle role, kterou hrají v dodavatelském
řetězci, aby byla zajištěna vysoká úroveň ochrany
veřejných zájmů, jako je zdraví a bezpečnost a ochrana
spotřebitelů, jakož i spravedlivá hospodářská soutěž
na trhu Unie.
(17)     Všechny
hospodářské subjekty zapojené do dodavatelského a distribučního
řetězce by měly přijmout vhodná opatření, která
zajistí, aby na trh dodávaly pouze pyrotechnické výrobky, které jsou
v souladu s touto směrnicí. Je třeba stanovit jasné
a vyrovnané rozdělení povinností odpovídající roli jednotlivých
subjektů, kterou mají v procesu dodávání a distribuce.
(18)     Vzhledem
k tomu, že výrobce zná podrobně proces návrhu a výroby, má nejlepší
možnosti provést celkový postup posouzení shody. Posuzování shody by tedy
mělo zůstat povinností pouze výrobce.
ê 2007/23/ES
12. bod odůvodnění
Odpovědnost za zajištění souladu
pyrotechnických výrobků s touto směrnicí, a zejména se
základními požadavky na bezpečnost, by měl mít výrobce. Pokud výrobce
není usazen ve Společenství, měla by fyzická či právnická osoba
dovážející pyrotechnické výrobky do Společenství zajistit, že výrobce
dodržel své povinnosti uložené touto směrnicí, nebo by měla všechny
povinnosti výrobce sama převzít.
ò nový
(19)     Je
nezbytné zajistit, aby pyrotechnické výrobky ze třetích zemí
vstupující na trh Unie splňovaly požadavky této směrnice,
a zejména, aby je jejich výrobci podrobili řádným postupům
posouzení. Na dovozce by se proto mělo vztahovat ustanovení, podle
nějž mají zajistit, aby pyrotechnické výrobky, které uvádějí na trh,
byly v souladu s touto směrnicí, a aby na trh neuváděli
pyrotechnické výrobky, které s těmito požadavky v souladu nejsou
či představují určité riziko. Na dovozce by se rovněž
mělo vztahovat ustanovení, podle nějž mají zajistit, aby byly
provedeny postupy posuzování shody a aby označení výrobků
a dokumentace vypracovaná výrobci byly k dispozici ke kontrole ze
strany orgánů dozoru.
(20)     Distributor
dodává pyrotechnický výrobek na trh poté, co jej na trh uvedl výrobce nebo
dovozce, a měl by jednat s náležitou péčí, aby jeho
nakládání s danými pyrotechnickými výrobky neovlivnilo
nepříznivě soulad pyrotechnického výrobku s právními předpisy.
(21)     Každý
hospodářský subjekt, který buď uvede pyrotechnický výrobek na trh pod
svým vlastním jménem nebo ochrannou známkou, nebo jej upraví tak, že to
může ovlivnit soulad s požadavky této směrnice, by měl být
považován za výrobce, a měl by vzít na sebe povinnosti výrobce.
(22)     Vzhledem
k tomu, že jsou distributoři a dovozci blízko trhu, měli by
být zapojeni do úkolů dozoru nad trhem, které provádějí
příslušné vnitrostátní orgány, a měli by být připraveni na
aktivní účast a poskytovat těmto orgánům všechny nezbytné
informace týkající se dotčeného pyrotechnického výrobku.
ê 2007/23/ES
11. bod odůvodnění
(23)     U pyrotechnických
výrobků je vhodné za účelem ochrany spotřebitelů
a předcházení nehodám stanovit základní požadavky na bezpečnost.
ò nový
(24)     Některé
pyrotechnické výrobky, zejména pyrotechnické výrobky pro použití ve vozidlech,
jako jsou vyvíječe plynu pro airbagy, obsahují malé množství
komerčních trhavin a vojenských výbušnin. Po přijetí směrnice
2007/23/ES vyšlo najevo, že nebude možné nahradit tyto látky jako přidané
látky v ryze hořlavých složích, jsou-li používány pro zlepšení energetické
výkonnosti. Základní požadavky na bezpečnost (4), které omezují použití
komerčních trhavin a vojenských výbušnin, by tudíž měly být změněny.
ê 2007/23/ES
14. bod odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(25)     Aby se usnadnilo postup prokazování
Ö posuzování Õ shody se základními
požadavky na bezpečnost Ö, které stanoví tato
směrnice Õ, vypracovávají se
harmonizované normy pro návrh, výrobu a zkoušení pyrotechnických
výrobků. ð je pro účely stanovení podrobných
technických specifikací těchto požadavků nezbytné stanovit
předpoklad shody pro pyrotechnické výrobky, které jsou ve shodě s
harmonizovanými normami, které jsou přijaty v souladu s nařízením
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. [../..] ze dne […..] o evropské
normalizaci a změně směrnic Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a
směrnic Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES,
97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/105/ES a 2009/23/ES[14]. ï
ò nový
(26)     Nařízení
(EU) č. [../..] [o evropské normalizaci] stanoví postup pro námitky proti
harmonizovaným normám, pokud tyto normy nesplňují v plné míře
požadavky této směrnice.
ê 2007/23/ES
15. bod odůvodnění
Evropské harmonizované normy vypracovává,
přijímá a upravuje Výbor pro evropskou normalizaci (CEN), Výbor pro
normalizaci v elektrotechnice (CENELEC) a Evropský institut pro
normalizaci v telekomunikacích (ETSI). Tyto organizace jsou uznávány jako
oprávněné k přijímání harmonizovaných norem, které vypracovávají
v souladu s obecnými pravidly pro spolupráci mezi těmito
organizacemi a Evropskou komisí a Evropským sdružením volného obchodu[15]
a v souladu s postupem stanoveným [směrnicí Evropského
parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu
při poskytování informací v oblasti norem a technických
předpisů[16]]. Pokud jde o pyrotechnické
výrobky pro použití ve vozidlech, měla by být zohledněna mezinárodní
orientace evropského automobilového dodavatelského průmyslu tím, že se
vezmou v úvahu příslušné mezinárodní normy ISO.
ê 2007/23/ES
16. bod odůvodnění
V souladu s „Novým přístupem
k technické harmonizaci a normalizaci“ by se u pyrotechnických
výrobků vyrobených v souladu s harmonizovanými normami mělo
využívat toho, že se u nich předpokládá shoda se základními požadavky
na bezpečnost uvedenými v této směrnici.
ò nový
(27)     Ve
snaze umožnit hospodářským subjektům prokázat a příslušným
orgánům zajistit, že pyrotechnické výrobky dodávané na trh splňují
základní požadavky na bezpečnost, je nezbytné stanovit postupy posuzování
shody. Rozhodnutí 768/2008 stanoví moduly postupů posuzování shody od nejmírnějšího
po nejpřísnější podle míry souvisejícího rizika a požadované
úrovně bezpečnosti. Pro účely zajištění souladu mezi
jednotlivými odvětvími, jakož i s cílem vyhnout se variantám ad hoc
by postupy posuzování shody měly být zvoleny z těchto modulů.
(28)     Výrobci
by měli vypracovat EU prohlášení o shodě, ve kterém poskytnou
podrobné informace o shodě pyrotechnického výrobku s požadavky této
směrnice a příslušných harmonizačních právních
předpisů Unie.
ê 2007/23/ES
17. bod odůvodnění
Rozhodnutím 93/465/EHS ze dne 22. července
1993 o modulech pro různé fáze postupů posuzování shody
a pravidel pro připojování a používání označení shody CE,
které jsou určeny k použití ve směrnicích technické harmonizace[17],
zavedla Rada harmonizované způsoby uplatňování postupů
posuzování shody. Uplatňování těchto modulů na pyrotechnické
výrobky umožní určit odpovědnost výrobců a subjektů
podílejících se na postupu posuzování shody zohledněním povahy dotčených
pyrotechnických výrobků.
ê 2007/23/ES 19. bod
odůvodnění
Za účelem uvedení na trh by měly být
pyrotechnické výrobky opatřeny označením CE, které prokazuje jejich
shodu s touto směrnicí, aby se mohly volně pohybovat
v rámci Společenství.
ò nový
(29)     Označení
CE, které vyjadřuje shodu pyrotechnického výrobku, je viditelným výsledkem
celého postupu, jehož součástí je posouzení shody v širším smyslu.
Obecné zásady použití označení CE jsou stanoveny v nařízení (ES)
č. 765/2008. V této směrnici by měla být stanovena pravidla
týkající se připojování označení CE.
(30)     Zkušenosti
ukázaly, že kritéria stanovená ve směrnici 2007/23/ES, jež musí subjekty
posuzování shody splnit, aby mohly být oznámeny Komisi, nedostačují
k zajištění toho, aby tyto subjekty vykonávaly svou činnost na
stejně vysoké úrovni výkonnosti v celé Unii. Je však nezbytné, aby
všechny oznámené subjekty vykonávaly své povinnosti na stejné úrovni a za
podmínek rovné hospodářské soutěže. K tomu je třeba
stanovit povinné požadavky pro subjekty posuzování shody, které si přejí být
oznámeny za účelem poskytování služeb posuzování shody.
(31)     V
zájmu zajištění jednotné úrovně kvality posuzování shody je nutné
stanovit požadavky, které musí splnit oznamující orgány a ostatní subjekty
zapojené do posuzování, oznamování a kontroly oznámených subjektů.
(32)     Systém
stanovený v této směrnici by měl být doplněn
akreditačním systémem stanoveným v nařízení (ES)
č. 765/2008. Vzhledem k tomu, že akreditace je základním
prostředkem ověřování způsobilosti subjektů posuzování
shody, měla by být rovněž používána pro účely oznamování.
(33)     Transparentní
akreditace stanovená v nařízení (ES) č. 765/2008
zajišťující nezbytnou míru důvěry v osvědčení o
shodě by měla být ze strany vnitrostátních veřejných orgánů
v Unii považována za nejvhodnější způsob pro prokázání odborné
způsobilosti subjektů posuzování shody. Vnitrostátní orgány se však
mohou domnívat, že mají vhodné prostředky, aby toto hodnocení
prováděly samy. V takovém případě, aby zajistily
odpovídající úroveň důvěryhodnosti hodnocení provedeného jinými
vnitrostátními orgány, by měly Komisi a ostatním členským
států předložit potřebné doklady, které prokazují, že hodnocené
subjekty posuzování shody splňují všechny příslušné regulační
požadavky.
(34)     Subjekty
posuzování shody často zadávají část svých činností
souvisejících s posuzováním shody subdodavatelům nebo pobočce.
V zájmu zachování úrovně ochrany požadované pro pyrotechnické
výrobky, které mají být uvedeny na trh Unie, je nezbytné, aby subdodavatelé
a pobočky provádějící posuzování shody splňovaly stejné
požadavky jako oznámené subjekty. Je proto důležité, aby se posuzování
způsobilosti a výkonnosti subjektů, jež mají být oznámeny,
a kontrola již oznámených subjektů týkaly rovněž činností,
které provádí subdodavatelé a pobočky.
(35)     Je
nezbytné zvýšit účinnost a průhlednost oznamovacího postupu
a zejména ho přizpůsobit novým technologiím, a umožnit tak
oznamování on-line.
(36)     Vzhledem
k tomu, že oznámené subjekty mohou své služby nabízet na území celé Unie,
je vhodné dát ostatním členským státům a Komisi možnost vznést
námitky týkající se oznámeného subjektu. Je proto důležité stanovit dobu,
během níž bude možné vyjasnit veškeré pochyby nebo obavy týkající se
způsobilosti subjektů posuzování shody, dříve než začnou
pracovat jako oznámené subjekty.
(37)     Z důvodu
konkurenceschopnosti je důležité, aby oznámené subjekty používaly postupy
posuzování shody, které zbytečně nezatěžují hospodářské
subjekty. Ze stejného důvodu a v zájmu zajištění rovného
zacházení s hospodářskými subjekty je třeba zajistit jednotné
technické používání postupů posuzování shody. Toho lze nejlépe dosáhnout
vhodnou koordinací a spoluprací mezi oznámenými subjekty. 
(38)     V
zájmu právní jistoty je nezbytné objasnit, že se na pyrotechnické výrobky
vztahují pravidla týkající se dozoru nad trhem Unie a kontroly výrobků
vstupujících na trh Unie stanovená v nařízení (ES) č. 765/2008.
Tato směrnice by neměla členským státům bránit, aby si samy
zvolily příslušné orgány, které tyto úkoly budou provádět.
ê 2007/23/ES
18. bod odůvodnění
(39)     Skupiny pyrotechnických
výrobků, které mají podobnou konstrukci, funkci nebo chování, by měly
oznámené subjekty posuzovat jako soubory výrobků.
ê 2007/23/ES
20. bod odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(40)     Podle
„Nového přístupu k technické harmonizaci a normalizaci“ je
k možnosti Aby bylo možné napadení shoduy pyrotechnických výrobků nebo nesouladu napadnout,
je nezbytný postup využití ochranné doložky. Členské
státy by proto měly přijmout všechna vhodná opatření, aby
zakázaly nebo omezily uvádění výrobků opatřených označením
CE na trh nebo aby je stáhly z trhu, pokud tyto výrobky ohrožují zdraví
a bezpečnost spotřebitelů, jsou-li používány
k určenému účelu. ð V zájmu zvýšení transparentnosti
a zkrácení doby zpracování je nezbytné zlepšit stávající postup využití
ochranné doložky, a dosáhnout tak jeho větší účinnosti,
a rovněž lépe využít odborných zkušeností členských států. ï
ò nový
(41)     Stávající
systém by měl být doplněn postupem umožňujícím, aby byly
zúčastněné strany informovány o plánovaných opatřeních,
pokud jde o pyrotechnické výrobky představující riziko pro zdraví
a bezpečnost osob nebo pro ochranu jiného veřejného zájmu. Tento
postup by měl rovněž orgánům dozoru nad trhem umožnit, aby ve
spolupráci s příslušnými hospodářskými subjekty začaly
jednat co nejdříve, pokud jde o uvedené pyrotechnické výrobky.
(42)     Pokud
členské státy a Komise souhlasí, že opatření přijatá
členským státem jsou oprávněná, neměl by se vyžadovat žádný
další zásah Komise, kromě případů, kdy může být nesoulad
s právními předpisy způsoben nedostatky dané harmonizované
normy.
ê 2007/23/ES
23. bod odůvodnění (přizpůsobený)
(43)     Je v zájmu výrobců
a dovozců, aby dodávali bezpečné Ö pyrotechnické Õ výrobky
a předešli nákladům spojenéým s odpovědností za vadné výrobky
způsobující škody jednotlivcům a soukromému majetku.
Z tohoto hlediska směrnice Rady 85/374/EHS ze dne
25. července 1985 o sbližování právních předpisů
členských států týkajících se odpovědnosti za vadné výrobky[18]
doplňuje tuto směrnici, protože stanovuje přísný režim
odpovědnosti výrobců a dovozců a zajišťuje
odpovídající úroveň ochrany spotřebitelů. Dále tato Ö uvedená Õ směrnice
stanoví, že oznámené subjekty by měly být odpovídajícím způsobem
pojištěny z hlediska jejich profesionální činnosti, pokud tuto
odpovědnost nepřevzal stát v souladu s vnitrostátními
právními předpisy nebo pokud není za zkoušky přímo odpovědný sám
členský stát.
ê 2007/23/ES
26. bod odůvodnění
Opatření nezbytná k provedení této
směrnice by měla být přijata v souladu s rozhodnutím
Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon
prováděcích pravomocí svěřených Komisi[19].
ê 2007/23/ES
27. bod odůvodnění
Zejména je třeba Komisi zmocnit
k přijetí opatření Společenství týkajících se
doporučení Organizace spojených národů, požadavků na
označování pyrotechnických výrobků a přizpůsobení
příloh II a III technickému pokroku s ohledem na požadavky na
bezpečnost a postupy posuzování shody. Jelikož uvedená opatření
mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné
prvky této směrnice nebo doplnit ji o nové jiné než podstatné prvky,
musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným
v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.
ò nový
(44)     V
zájmu zajištění jednotných podmínek pro provádění této směrnice
by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto
pravomoci by měly být vykonávány v souladu nařízením Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým
se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy
kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí[20].
(45)     Přezkumný
postup by se měl používat při přijímání prováděcích
aktů, kterými se stanoví systém sledovatelnosti a společná kritéria
pro shromažďování a aktualizaci údajů o nehodách souvisejících s
pyrotechnickými výrobky.
(46)     Ve
snaze dosáhnout cílů této směrnice by v souladu s článkem 290
Smlouvy o fungování Evropské unie na Komisi měla být přenesena
pravomoc přijímat akty týkající se přijímání opatření Unie,
prostřednictvím kterých se tato směrnice přizpůsobuje
doporučením OSN pro přepravu nebezpečných věcí, týkající se
přizpůsobení modulů posuzování shody uvedených v příloze I
této směrnice technickému pokroku a požadavků na označování
pyrotechnických výrobků. Je obzvláště důležité, aby Komise v
rámci přípravné činnosti vedla náležité konzultace, a to i na odborné
úrovni.
(47)     Při
přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by
Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány
současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a
Radě.
ê 2007/23/ES
22. bod odůvodnění
(48)     Členské státy by
měly stanovit pravidla pro sankce ukládané v případě
porušení ustanovení vnitrostátního práva přijatých na základě této
směrnice a zajistit jejich provádění. Tyto sankce by měly
být účinné, přiměřené a odrazující.
ê 2007/23/ES
24. bod odůvodnění (přizpůsobený)
ð nový
(49)     Je nezbytné stanovit přechodné období, aby bylo
možno postupně přizpůsobit vnitrostátní právní předpisy
v určených oblastech. Výrobcům
a dovozcům je třeba poskytnout čas na to, aby využili
veškerých svých práv podle vnitrostátních předpisů platných před
vstupem Ö datem
použitelnosti vnitrostátních předpisů, kterými se provádíÕ taéto
směrnice v platnost, např. aby prodatli své zásoby již vyrobených výrobků. Zvláštní přechodná
období stanovená pro použití této směrnice by kromě toho poskytla
dodatečnou dobu na přijetí harmonizovaných norem a zajistila by
rychlé provedení této směrnice tak, aby se posílila ochrana
spotřebitelů. ð Je nezbytné stanovit přechodná
opatření, která umožní dodávat na trh pyrotechnické výrobky, které již
byly na trh uvedeny v souladu se směrnicí 2007/23/ES. ï 
ê 2007/23/ES
25. bod odůvodnění (přizpůsobený)
(50)     Jelikož cílů této
směrnice Ö, totiž zajistit, aby
pyrotechnické výrobky na trhu splňovaly požadavky na vysokou úroveň
ochrany zdraví a bezpečnosti a jiných veřejných zájmů, a
zároveň zaručit fungování vnitřního trhu, Õ nemůže být
dosaženo uspokojivě na úrovni členských států, a proto jich Ö z důvodu
jejich rozsahu a účinků Õ může být lépe
dosaženo na úrovni Společenství Ö Unie Õ, může SpolečenstvíÖ Unie Õ přijmout
opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5
Smlouvy Öo Evropské uniiÕ. V souladu se
zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku
nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro
dosažení těchto cílů.
ê 2007/23/ES
28. bod odůvodnění
Podle bodu 34 interinstitucionální dohody
o zdokonalení tvorby právních předpisů[21]
se členské státy vybízejí k tomu, aby jak pro sebe, tak
i v zájmu Společenství sestavily vlastní tabulky, z nichž
bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí
a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky
zveřejnily,
ò nový
(51)     Povinnost
provést tuto směrnici ve vnitrostátním právu by se měla omezovat na
ustanovení, která v porovnání s předchozí směrnicí představují
podstatnou změnu. Povinnost provést ve vnitrostátním právu
nezměněná ustanovení totiž vyplývá z předchozí směrnice.
(52)     Touto
směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských
států týkající se lhůt pro provedení směrnice uvedené v
příloze III ve vnitrostátním právu,
ê 2007/23/ES (přizpůsobený)
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Kapitola 1
Ö Obecná
ustanovení Õ
Článek 1
Cíle a oblast
působnostiÖ Předmět Õ
1.                      
Tato směrnice stanoví pravidla určená
k dosažení volného pohybu pyrotechnických výrobků na vnitřním
trhu při současném zajištění vysoké
úrovně ochrany lidského zdraví, veřejného zabezpečení
a ochrany a bezpečnosti spotřebitelů, a to
s ohledem na příslušná hlediska týkající se ochrany životního
prostředí.
ê 2007/23/ES
ð nový
2.                      
Tato směrnice stanoví základní požadavky na
bezpečnost, které musí pyrotechnické výrobky s ohledem na uvedení ð dodání ï na trh splňovat.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
Článek
2
Ö Oblast působnosti Õ
13.         Tato
směrnice se vztahuje na pyrotechnické výrobky vymezené
v čl. 2 bodech 1 až 5.
ê 2007/23/ES
24.         Tato
směrnice se nevztahuje na:
(a)         
pyrotechnické výrobky, které jsou podle
vnitrostátních právních předpisů určeny k nekomerčnímu
využití ozbrojenými silami, policií nebo hasičskými sbory;
(b)         
zařízení spadající do oblasti působnosti
směrnice 96/98/ES;
(c)         
pyrotechnické výrobky určené pro použití
v leteckém a kosmickém průmyslu;
(d)         
kapsle určené výhradně pro hračky
spadající do oblasti působnosti směrnice
Rady 88/378/EHS ze dne 3. května 1988 o sbližování právních
předpisů členských států týkajících se bezpečnosti
hraček[22]
směrnice 2009/48/ES;
(e)         
výbušniny spadající do oblasti působnosti
směrnice 93/15/EHS;
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
(f)           
střelivo,
čímž se rozumí náboje, hnací náplně a slepé náboje používané
v ručních a jiných střelných zbraních
a dělostřelectvem.; Ö
(g)         
zábavní pyrotechnika vyrobená pro vlastní
potřebu výrobce, kterou členský stát schválí pro používání na svém
území. Õ
Článek 23 Ö [článek R1
rozhodnutí č. 768/2008/ES] Õ 
Definice 
Pro účely této směrnice se rozumí:
ê 2007/23/ES
(1)          „pyrotechnickým výrobkem“
jakýkoli výrobek obsahující výbušné látky nebo výbušnou směs látek
určený k produkci tepla, světla, zvuku, plynu, kouře, nebo
kombinace těchto efektů pomocí samoudržujících se exotermických
chemických reakcí;
(23)        „zábavní pyrotechnikou“
pyrotechnické výrobky určené k zábavným účelům;
(34)        „divadelními pyrotechnickými
výrobky“ pyrotechnické výrobky určené pro použití na scénách uvnitř
budov i na venkovních scénách, včetně filmových
a televizních produkcí, nebo pro podobné použití;
(45)        „pyrotechnickými výrobky pro
použití ve vozidlech“ součásti bezpečnostních zařízení ve
vozidlech, které obsahují pyrotechnické látky používané k aktivaci
těchto či jiných zařízení;
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
Ö (5)    „střelivem“
náboje, hnací náplně a slepé náboje používané v ručních a jiných
střelných zbraních a dělostřelectvem; Õ
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
(610)      „osobou s odbornými znalostmi“
osoba, které členský stát udělil oprávnění k manipulaci se
zábavní pyrotechnikou kategorie 4, s divadelními pyrotechnickými výrobky
kategorie T2 nebo s ostatními pyrotechnickými výrobky kategorie P2, jak jsou vymezeny v článku 3, nebo
k jejich používání na svém území.;
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
(72)        „uvedením na trh“ první předodání
jednotlivého výrobku
Ö pyrotechnického
výrobku Õ k dispozici na trh Společenství Ö Unie Õ , za úplatu nebo zdarma,
za účelem jeho distribuce nebo použití. Zábavní pyrotechnika vyrobená pro
vlastní potřebu výrobce, kterou členský stát schválí pro používání na
svém území, se za uvedenou na trh nepovažuje;
ò nový
(8)          „dodáním
na trh“ dodání pyrotechnického výrobku k distribuci, spotřebě nebo
použití na trhu Unie v rámci obchodní činnosti, ať už za úplatu nebo
bezplatně;
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
(96)        „výrobcem“ fyzická nebo právnická
osoba ð uvádějící na trh ï Ö pod svým jménem
nebo ochrannou známkou Õ , která navrhuje nebo vyrábí pyrotechnický výrobek, nebo
kterýá
takový výrobek Ö vyrábí, nebo
který si nechává navrhnout nebo vyrobit Õ dala navrhnout či vyrobit, s cílem uvést jej
na trh pod vlastním jménem nebo ochrannou
známkou;
(107)      „dovozcem“ fyzická nebo právnická
osoba usazená ve Společenství Ö v Unii Õ, která v rámci své podnikatelské činnosti dává poprvé
Ö uvádí Õ pyrotechnický
výrobek pocházející ze třetí země k dispozici na trh Společenství
Ö Unie Õ;
(118)      „distributorem“ fyzická nebo
právnická osoba v dodavatelském řetězci, Ö jiná než
výrobce nebo dovozce, Õ která v rámci své podnikatelské činnosti dodává pyrotechnický výrobek k dispozici na trh;
ò nový
(12)        „hospodářskými
subjekty“ výrobce, dovozce a distributor;
(13)        „technickou
specifikací“ dokument, který předepisuje technické požadavky, které má
pyrotechnický výrobek splňovat;
ê 2007/23/ES 
ð nový
(149)      „harmonizovanou normou“ ð harmonizované normy ve smyslu čl.
2 odst. 1 písm. c) nařízení EU č. [../..][o evropské
normalizaci] ï evropská
norma přijatá evropským normalizačním orgánem na základě zmocnění
Komisí v souladu s postupy stanovenými směrnicí 98/34/ES, jejíž
dodržování není závazné;
ò nový
(15)        „akreditací“
akreditace ve smyslu čl. 2 odst. 10 nařízení (ES) č. 765/2008;
(16)        „vnitrostátním
akreditačním orgánem“ vnitrostátní akreditační orgán ve smyslu
čl. 2 odst. 11 nařízení (ES) č. 765/2008;
(17)        „posouzením
shody“ postup prokazující, zda byly splněny základní požadavky na
bezpečnost pyrotechnického výrobku;
(18)        „subjektem
posuzování shody“ subjekt, který vykonává činnosti posuzování shody,
včetně kalibrace, zkoušení, certifikace a kontroly;
(19)        „stažením
z oběhu“ opatření, jehož cílem je navrácení pyrotechnického výrobku,
který byl již dodán koncovému uživateli;
(20)        „stažením
z trhu“ opatření, jehož cílem je zabránit, aby byl pyrotechnický výrobek,
který se nachází v dodavatelském řetězci, dodáván na trh;
(21)        „označením
CE“ označení, kterým výrobce vyjadřuje, že pyrotechnický výrobek je v
souladu s příslušnými požadavky stanovenými v harmonizačních právních
předpisech Unie, které upravují jeho připojování;
(22)        „harmonizačními
právními předpisy Unie“ veškeré právní předpisy Unie harmonizující
podmínky pro uvádění výrobků na trh.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
Článek 64
Volný pohyb
1.                      
Členské státy nesmějí zakazovat, omezovat
nebo bránit uvádění
ð dodávání ï na trh těch pyrotechnických výrobků, které splňují
požadavky této směrnice.
2.                      
Tato směrnice nevylučuje přijetí
opatření členskými státy s cílem zakázat nebo omezit držení a
používání zábavní pyrotechniky kategorií 2 a 3, divadelních pyrotechnických
výrobků a ostatních pyrotechnických výrobků nebo jejich prodej široké
veřejnosti, která jsou odůvodněna veřejným pořádkem,
veřejnou bezpečností nebo zabezpečením nebo ochranou životního
prostředí.
3.                      
Na veletrzích, výstavách a při demonstracích
za účelem uvádění pyrotechnických výrobků na trh nesmějí
členské státy bránit předvádění a používání pyrotechnických
výrobků, které nejsou v souladu s ustanoveními
tétouto
směrnicíe, pokud jsou viditelně opatřeny
označením, které nese jméno dotčeného veletrhu, výstavy nebo
demonstrace a které informuje o tom, že výrobky neodpovídají této směrnici
a jsou neprodejné, dokud nebudou výrobcem, pokud je usazený ve Společenství Ö v Unii Õ, nebo dovozcem
uvedeny do souladu s touto směrnicí. Při uvedených akcích se
přijmou vhodná bezpečnostní opatření v souladu
s případnými požadavky, které stanoví příslušný orgán
dotčeného členského státu.
4.                      
Členské státy nesmějí bránit volnému
pohybu a používání pyrotechnických výrobků vyrobených za účelem
výzkumu, vývoje a zkoušení, které nejsou v souladu s touto
směrnicí, pokud jsou viditelně opatřeny označením
s informací o tom, že neodpovídají této směrnici a jsou
určeny pouze k výzkumu, vývoji a zkoušení.
ê 2007/23/ES
ð nový
Článek 5
Uvádění
ð Dodávání ï na trh
1.                      
Členské státy přijmou veškerá vhodná
opatření k zajištění toho, aby pyrotechnické výrobky mohly být uváděny
ð dodávány ï na trh pouze tehdy, pokud splňují požadavky této směrnice, jsou opatřeny
označením CE a splňují požadavky týkající se posuzování shody.
2.                      
Členské státy přijmou veškerá vhodná
opatření k zajištění toho, aby pyrotechnické výrobky nebyly
opatřeny označením CE neoprávněně.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
Článek 63
 Ö Kategorie
pyrotechnických výrobků Õ Zařazení do kategorií
1.                      
Výrobce zařadí pyrotechnické výrobky do
kategorií podle druhu použití nebo podle jejich účelu a stupně
nebezpečnosti, včetně úrovně hluku. Oznámené subjekty
uvedené v článku 2110 potvrdí zařazení do kategorií jako
součást postupů posuzování shody podle Ö uvedených
v Õ článku 179.
ê 2007/23/ES
Pyrotechnické výrobky se zařazují do
těchto kategorií:
(a)         
Zábavní pyrotechnika:
i)        kategorie 1: zábavní pyrotechnika, která představuje velmi
malé nebezpečí a má zanedbatelnou úroveň hluku a která je
určena pro použití na omezených plochách, včetně zábavní
pyrotechniky určené k použití uvnitř obytných budov;
ii)       kategorie 2: zábavní pyrotechnika, která přestavuje malé
nebezpečí a má nízkou úroveň hluku a která je určena
pro venkovní použití na omezených plochách;
iii)      kategorie 3: zábavní pyrotechnika, která představuje
středně velké nebezpečí, je určena pro venkovní použití na
otevřených prostranstvích a jejíž úroveň hluku nepoškozuje
lidské zdraví;
iv)      kategorie 4: zábavní pyrotechnika, která představuje velké
nebezpečí, je určena pro použití pouze osobami s odbornými
znalostmi (obvykle nazývaná „zábavní pyrotechnika pro profesionální použití“)
a jejíž úroveň hluku nepoškozuje lidské zdraví;.
(b)         
Divadelní pyrotechnické výrobky:
i)        kategorie T1: pyrotechnické výrobky pro použití na scéně,
které představují malé nebezpečí;
ii)       kategorie T2: pyrotechnické výrobky pro použití na scéně,
které jsou určeny pro použití pouze osobami s odbornými znalostmi;.
(c)         
Ostatní pyrotechnické výrobky:
i)        kategorie P1: pyrotechnické výrobky jiné než zábavní
pyrotechnika a divadelní pyrotechnické výrobky, které představují
malé nebezpečí;
ii)       kategorie P2: pyrotechnické výrobky jiné než zábavní
pyrotechnika a divadelní pyrotechnické výrobky, které jsou určeny pro
manipulaci nebo použití pouze osobami s odbornými znalostmi.
2.                      
Členské státy uvědomí Komisi
o postupech, jimiž určují osoby s odbornými znalostmi
a udělují jim oprávnění.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
Článek 7
Věkové hranice
1.                      
Pyrotechnické výrobky se
nesmějí prodávat či jinak poskytovat
Ö lze dodávat na
trh Õ spotřebitelům,
kteří nedosáhli Ö pouze při
dodržení Õ níže uvedené
věkové hranice:
ê 2007/23/ES
(a)         
zábavní pyrotechnika:
i)        kategorie 1: 12 let,;
ii)       kategorie 2: 16 let,;
iii)      kategorie 3: 18 let,;
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
(b)         
ostatní pyrotechnické výrobky Ö kategorie
P1 Õ a divadelní
pyrotechnické výrobky Ö kategorie T1:
18 let Õ.
kategorie T1 a P1: 18
let.
2.                      
Členské státy mohou věkové hranice podle Ö stanovené
v Õ odstavcie 1 zvýšit, je-li
to odůvodněno ochranou veřejného pořádku nebo
bezpečnosti nebo bezpečnostních opatření. Členské státy
mohou rovněž u osob odborně vyškolených nebo osob, které takovéto
školení absolvují, věkovou hranici snížit.
3.                      
Výrobci, dovozci a distributoři
nesmějí prodávat nebo jinak poskytovat Ö dodávat na
trh Õ níže uvedené
pyrotechnické výrobky osobám jiným než osobám s odbornými znalostmi:
ê 2007/23/ES
(a)         
zábavní pyrotechnika kategorie 4,;
(b)         
ostatní pyrotechnické výrobky kategorie P2
a divadelní pyrotechnické výrobky kategorie T2.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
Kapitola 2
Ö Povinnosti
hospodářských subjektů Õ
Článek 48 Ö [Článek R2
rozhodnutí č. 768/2008/ES] Õ 
Povinnosti výrobce, Ö výrobců Õ dovozce a distributora
1.                      
ÖPři uvádění
pyrotechnických výrobků na trh musí Õ Vvýrobci
zajistit zajistí, aby pyrotechnické
výrobky uváděné na trh splňovaly
Ö tyto výrobky
byly navrhovány a vyrobeny v souladu Õ se základními požadavky na bezpečnost stanovené stanovenými
v příloze I.
ê 2007/23/ES
2. Jestliže výrobce není usazen ve Společenství, dovozce
pyrotechnických výrobků zajistí, že výrobce splnil své povinnosti podle
této směrnice, nebo tyto povinnosti sám převezme.
Pokud jde o tyto povinnosti, mohou orgány a subjekty ve
Společenství volat k odpovědnosti dovozce.
3. Distributoři jednají s náležitou péčí v souladu
s platným právem Společenství. Zejména ověří, že je
pyrotechnický výrobek opatřen požadovaným označením (požadovanými
označeními) shody a jsou k němu přiloženy požadované
dokumenty.
4. Výrobci pyrotechnických výrobků:
              a) předloží pyrotechnický výrobek oznámenému
subjektu uvedenému v článku 10, který provede posouzení shody
v souladu s článkem 9, a
              b) připojí označení CE podle
článku 11 a označí pyrotechnický výrobek v souladu
s články 12 nebo 13.
ò nový
2.                      
Výrobci vypracují
technickou dokumentaci uvedenou v příloze II a provedou příslušný
postup posouzení shody uvedený v článku 16.
Byl-li soulad
pyrotechnického výrobku s příslušnými požadavky takovým postupem prokázán,
vypracují výrobci EU prohlášení o shodě a připojí označení CE.
3.                      
Výrobci uchovávají
technickou dokumentaci a EU prohlášení o shodě po dobu nejméně deseti
let po uvedení pyrotechnického výrobku na trh.
4.                      
Výrobci zajistí, že se
používají postupy, díky kterým sériová výroba zůstane v souladu s
požadavky. Je třeba patřičně přihlédnout ke
změnám návrhu nebo parametrů pyrotechnického výrobku a změnám
harmonizovaných norem nebo technických specifikací, na jejichž základě se
prohlašuje shoda pyrotechnického výrobku.
Výrobci ve všech
případech, kdy to je považováno za vhodné vzhledem k rizikům, která
pyrotechnický výrobek představuje, provádějí za účelem ochrany
zdraví a bezpečnosti spotřebitelů zkoušky vzorků
pyrotechnických výrobků dodávaných na trh, provádějí šetření a
případně vedou knihy stížností, nevyhovujících pyrotechnických
výrobků a stažení pyrotechnických výrobků z oběhu a
průběžně o těchto kontrolách informují distributory.
5.                      
Výrobci zajistí, aby byly
jejich pyrotechnické výrobky označeny v souladu s článkem 9 nebo 10.
6.                      
Výrobci, kteří se
domnívají nebo mají důvod se domnívat, že pyrotechnický výrobek, který
uvedli na trh, není v souladu s touto směrnicí, přijmou okamžitě
nezbytná nápravná opatření k uvedení pyrotechnického výrobku do souladu,
nebo jej případně stáhnou z trhu nebo z oběhu. Pokud navíc
pyrotechnický výrobek představuje riziko, neprodleně o tom výrobci
informují příslušné vnitrostátní orgány členských států, v nichž
pyrotechnický výrobek dodávali na trh, a uvedou podrobnosti zejména o nesouladu
a o přijatých nápravných opatřeních.
7.                      
Výrobci předloží
příslušnému vnitrostátnímu orgánu na základě jeho
odůvodněné žádosti všechny informace a dokumentaci nezbytné k
prokázání shody pyrotechnického výrobku v jazyce, kterému tento orgán snadno
rozumí. Spolupracují s tímto orgánem na jeho žádost při činnostech,
jejichž cílem je vyloučit rizika vyvolaná pyrotechnickými výrobky, které
uvedli na trh.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
Článek 129
Označování jiných Ö pyrotechnických Õ výrobků než
pyrotechnických výrobků pro použití ve vozidlech
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
1.                      
Výrobci zajistí, aby jiné pyrotechnické výrobky než
pyrotechnické výrobky pro použití ve vozidlech byly řádně
viditelně, čitelně a nesmazatelně označeny
v úředním jazyku či jazycích členského státu,
v němž se má výrobek prodávat ð dodávat na trh ï spotřebitelům.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
2.                      
Označení pyrotechnických výrobků musí
obsahovat alespoň jméno a adresu výrobce, nebo není-li výrobce usazen
ve Společenství Ö v Unii Õ , jméno výrobce
a jméno a adresu dovozce, název a druh výrobku, ð registrační číslo ï, minimální věkové hranice uvedené v čl. 7
odst. 1 a 2, příslušnou kategorii a návod k použití,
u zábavní pyrotechniky kategorií 3 a 4 rok výroby
a případně údaje o bezpečné vzdálenosti. Označení
musí zahrnovat ð čistý obsah výbušné látky (NEC) ï obsahovat
čistou hmotnost výbušniny (NEQ) aktivního výbušného materiálu.
3.                      
U zábavní pyrotechniky musí být kromě Ö rovněž Õ uvedeny alespoň
tyto údaje:
ê 2007/23/ES
a)      kategorie 1: je-li to vhodné, údaj „pouze pro venkovní použití“
a minimální bezpečná vzdálenost,;
b)      kategorie 2: údaj „pouze pro venkovní použití“
a případně minimální bezpečná vzdálenost či
vzdálenosti,;
c)      kategorie 3: údaj „pouze pro venkovní použití“ a minimální
bezpečná vzdálenost či vzdálenosti,;
d)      kategorie 4: údaj „pouze pro použití osobami s odbornými
znalostmi“ a minimální bezpečná vzdálenost či vzdálenosti.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
4.                      
U divadelních pyrotechnických výrobků
musí být kromě toho Ö rovněž Õ uvedeny alespoň
tyto údaje:
ê 2007/23/ES
ð nový
a)      kategorie T1:     je-li to vhodné, údaj „pouze pro venkovní
použití“ a minimální bezpečná vzdálenost,;
b)      kategorie T2: údaj „pouze pro použití osobami s odbornými znalostmi“
a minimální bezpečná vzdálenost či vzdálenosti.
5.                      
Není-li na pyrotechnickém výrobku dostatek místa,
aby bylo možno splnit požadavky na označování podle odstavců 2, 3 a až
4, uvedou se dané informace na nejmenší části obalubalení.
6. Tento článek se nepoužije na pyrotechnické výrobky, které jsou
předváděny na veletrzích, výstavách a předváděcích
akcích za účelem uvádění pyrotechnických výrobků na trh
v souladu s čl. 6 odst. 3 nebo na pyrotechnické
výrobky vyrobené za účelem výzkumu, vývoje a zkoušení v souladu
s čl. 6 odst. 4.
Článek 1310
Označování pyrotechnických výrobků pro použití ve vozidlech
1.                      
Označení pyrotechnických výrobků pro
použití ve vozidlech musí uvádět jméno výrobce, nebo není-li výrobce
usazen na území Společenství, jméno dovozce, název a druh
výrobku ð , registrační číslo ï a bezpečnostní pokyny. 
2.                      
Není-li na pyrotechnickém výrobku pro použití ve
vozidlech dostatek místa, aby bylo možno splnit požadavky na označování
podle odstavce 1, uvedou se dané informace na obalubalení.
3.                      
Bezpečnostní list sestavený v souladu
s přílohou směrnice Komise
2001/58/ES ze dne 27. července 2001, kterou se podruhé mění
směrnice 91/155/EHS[23]
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1907/2006[24]
se profesionálním uživatelům dodáváají v jazyce, který požadují.
Bezpečnostní list lze dodat
v tištěné nebo elektronické podobě za předpokladu, že
příjemce má prostředky potřebné k přístupu
k němu.
ò nový
Článek 11
[článek R4 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Povinnosti dovozců
1.                      
Dovozci uvádí na trh
pouze pyrotechnické výrobky, které jsou v souladu s právními předpisy.
2.                      
Před uvedením
pyrotechnického výrobku na trh dovozci zajistí, aby výrobce provedl
příslušný postup posouzení shody uvedený v článku 16. Zajistí, aby
výrobce vypracoval technickou dokumentaci, aby pyrotechnický výrobek nesl
označení CE a aby výrobce dodržel požadavky na označování stanovené v
článku 9 nebo 10.
Domnívá-li se dovozce
nebo má-li důvod se domnívat, že pyrotechnický výrobek není v souladu se
základními požadavky na bezpečnost stanovenými v příloze I,
nesmí uvést pyrotechnický výrobek na trh, dokud nebude uveden do souladu. Pokud
pyrotechnický výrobek představuje riziko, informuje o tom dovozce výrobce,
jakož i orgány dozoru nad trhem.
3.                      
Dovozci uvádějí své
jméno a adresu, na níž je lze kontaktovat, na pyrotechnickém výrobku, nebo
není-li to možné, na obalu nebo v dokladu přiloženém
k pyrotechnickému výrobku.
4.                      
Dovozci zajistí, aby byly
k pyrotechnickému výrobku přiloženy v souladu s rozhodnutím
příslušného členského státu pokyny a bezpečnostní informace v
jazyce, kterému spotřebitelé a ostatní koncoví uživatelé snadno
rozumějí.
5.                      
Dovozci zajistí, aby v
době, kdy nesou za pyrotechnický výrobek odpovědnost, skladovací a
přepravní podmínky neohrožovaly jeho soulad se základními požadavky na
bezpečnost stanovenými v příloze I.
6.                      
Dovozci ve všech
případech, kdy to je považováno za vhodné vzhledem k rizikům, které
pyrotechnický výrobek představuje, provádějí za účelem ochrany
zdraví a bezpečnosti spotřebitelů zkoušky vzorků pyrotechnických
výrobků dodávaných na trh, provádějí šetření a
případně vedou knihy stížností, nevyhovujících pyrotechnických
výrobků a stažení pyrotechnických výrobků z oběhu a
průběžně o těchto kontrolách informují distributory.
7.                      
Dovozci, kteří se
domnívají nebo mají důvod se domnívat, že pyrotechnický výrobek, který
uvedli na trh, není v souladu s touto směrnicí, přijmou okamžitě
nezbytná nápravná opatření k uvedení pyrotechnického výrobku do souladu,
nebo jej případně stáhnou z trhu nebo z oběhu. Pokud navíc pyrotechnický
výrobek představuje riziko, neprodleně o tom dovozci informují
příslušné vnitrostátní orgány členských států, v nichž
pyrotechnický výrobek dodávali na trh, a uvedou podrobnosti zejména o nesouladu
a o přijatých nápravných opatřeních.
8.                      
Dovozci po dobu
nejméně deseti let po uvedení pyrotechnického výrobku na trh uchovávají kopii EU prohlášení o shodě pro potřeby
orgánů dozoru nad trhem a zaručují, že technická dokumentace
může být těmto orgánům na požádání předložena.
9.                      
Dovozci předloží
příslušnému vnitrostátnímu orgánu na základě jeho
odůvodněné žádosti všechny informace a dokumentaci nezbytné k
prokázání shody pyrotechnického výrobku v jazyce, kterému tento orgán snadno
rozumí. Spolupracují s tímto orgánem na jeho žádost při činnostech,
jejichž cílem je vyloučit rizika vyvolaná výrobky, které uvedli na trh.
Článek 12
[článek R5 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Povinnosti distributorů
1.                      
Při dodávání
pyrotechnického výrobku na trh distributoři jednají s řádnou
péčí, pokud jde o požadavky této směrnice.
2.                      
Distributoři
před dodáním pyrotechnického výrobku na trh ověří, zda nese
požadované označení CE a zda jsou k němu přiloženy pokyny a
bezpečnostní informace v jazyce, kterému spotřebitelé a ostatní
koncoví uživatelé v členském státě, v němž má být pyrotechnický výrobek
dodán na trh, snadno rozumějí, a zda výrobce a dovozce splnili požadavky
stanovené v článku 9 nebo 10 a v čl. 11 odst. 3.
Domnívá-li se
distributor nebo má-li důvod se domnívat, že pyrotechnický výrobek není v
souladu se základními požadavky na bezpečnost stanovenými v
příloze I, nesmí dodat pyrotechnický výrobek na trh, dokud nebude
uveden do souladu. Pokud pyrotechnický výrobek představuje riziko,
informuje o tom distributor výrobce nebo dovozce, jakož i orgány dozoru nad trhem.
3.                      
Distributoři zajistí,
aby v době, kdy nesou za pyrotechnický výrobek odpovědnost,
skladovací a přepravní podmínky neohrožovaly jeho soulad se základními
požadavky na bezpečnost stanovenými v příloze I.
4.                      
Distributoři,
kteří se domnívají nebo mají důvod se domnívat, že pyrotechnický
výrobek, který dodali na trh, není v souladu s touto směrnicí, zajistí, že
budou přijata nezbytná
nápravná opatření k uvedení pyrotechnického výrobku do souladu, nebo jej
případně stáhnou z trhu nebo z oběhu. Pokud navíc pyrotechnický
výrobek představuje riziko, neprodleně o tom distributoři
informují příslušné vnitrostátní orgány členských států, v nichž
pyrotechnický výrobek dodávali na trh, a uvedou podrobnosti zejména o nesouladu
a o přijatých nápravných opatřeních.
5.                      
Distributoři
předloží příslušnému vnitrostátnímu orgánu na základě jeho
odůvodněné žádosti všechny informace a dokumentaci nezbytné k
prokázání shody pyrotechnického výrobku. Spolupracují s tímto orgánem na jeho
žádost při činnostech, jejichž cílem je vyloučit rizika vyvolaná
pyrotechnickými výrobky, které dodali na trh.
Článek 13
[článek R6 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Případy, kdy se povinnosti výrobců vztahují na dovozce a distributory
Dovozce nebo
distributor je pro účely této směrnice považován za výrobce, na
kterého se vztahují povinnosti výrobce podle článku 8, pokud uvede
pyrotechnický výrobek na trh pod svým jménem nebo ochrannou známkou nebo pokud
upraví pyrotechnický výrobek, jenž byl na trh již uveden, takovým
způsobem, který může ovlivnit jeho shodu s požadavky této
směrnice.
Článek 14
[článek R7 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Identifikace hospodářských subjektů
Hospodářské
subjekty musí na žádost orgánů dozoru nad trhem identifikovat:
(b)                   
všechny hospodářské
subjekty, které jim dodaly pyrotechnický výrobek;
(c)                   
všechny hospodářské
subjekty, kterým dodaly pyrotechnický výrobek.
Hospodářské
subjekty musí být schopny poskytnout informace uvedené v prvním pododstavci po
dobu deseti let poté, co jim byl pyrotechnický výrobek dodán, a po dobu deseti
let poté, co pyrotechnický výrobek dodaly.
Kapitola 3
Shoda pyrotechnického výrobku
ê 2007/23/ES
Článek 8
Harmonizované normy
1. Komise může v souladu s postupem stanoveným ve
směrnici 98/34/ES požádat evropské normalizační orgány, aby na
podporu této směrnice vypracovaly nebo přepracovaly evropské normy,
nebo vyzvat příslušné mezinárodní orgány, aby vypracovaly nebo
přepracovaly mezinárodní normy.
2. Odkazy na takové harmonizované normy Komise zveřejní v Úředním
věstníku Evropské unie.
3. Členské státy zajistí uznání a přijetí harmonizovaných
norem zveřejněných v Úředním věstníku Evropské unie.
Členské státy považují pyrotechnické výrobky spadající do oblasti
působnosti této směrnice, které jsou v souladu
s příslušnými vnitrostátními normami provádějícími harmonizované
normy zveřejněné v Úředním věstníku Evropské unie,
za splňující základní požadavky na bezpečnost stanovené
v příloze I. Členské státy zveřejní odkazy na
vnitrostátní normy, jimiž uvedené harmonizované normy přejímají.
Přejímají-li členské státy harmonizované normy vnitrostátními
předpisy, zveřejní čísla odkazů na tyto předpisy.
4. Pokud má členský stát nebo Komise za to, že harmonizované normy
uvedené v odstavci 2 tohoto článku nesplňují v plném
rozsahu základní požadavky na bezpečnost stanovené
v příloze I, předloží Komise nebo dotyčný
členský stát předloží záležitost s udáním důvodů
stálému výboru zřízenému směrnicí 98/34/ES. Výbor zaujme stanovisko
do šesti měsíců od předložení záležitosti. Na základě
stanoviska stálého výboru Komise uvědomí členské státy
o opatřeních, která mají být přijata ohledně
harmonizovaných norem a jejich zveřejnění podle odstavce 2.
ò nový
Článek 15
[článek R8 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Předpoklad shody pyrotechnických výrobků
Předpokládá se,
že pyrotechnické výrobky, které jsou ve shodě s harmonizovanými normami
nebo jejich částmi, na něž byly odkazy zveřejněny v Úředním
věstníku Evropské unie, jsou ve shodě se základními požadavky na
bezpečnost, jichž se týkají tyto normy nebo jejich části, uvedenými v
příloze I.
[Pokud harmonizovaná
norma vyhovuje požadavkům, které se jí týkají a které jsou uvedeny
článku 24 nebo v příloze I, Komise zveřejní odkazy na tyto normy
v Úředním věstníku Evropské unie.]
ê 2007/23/ES
Článek 916
Postupy posuzování shody
K posouzení shody pyrotechnických
výrobků použije výrobce jeden z těchto postupů:
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
a)           ES Ö EU Õ přezkoušení
typu (modul B) podle oddílu 1
přílohy II a podle volby výrobce buď
Ö jeden z
těchto postupů Õ:
i)       Sshodu s typem Ö založenou na
interním řízení výroby a kontrolním zkoušení výrobku v náhodně
zvolených intervalech Õ (modul C2) podle oddílu 2
přílohy II, nebo;
ii)       Ö shodu s typem
založenou na Õ zabezpečeování
jakosti výroby (modul D) podle oddílu 3
přílohy II, nebo;
iii)      Ö shodu s typem na
základě Õ zabezpečováení
jakosti výrobků (modul E) podle oddílu 4
přílohy II, nebo;
b)           Ö shodu na
základě Õ ověřování
každého jednotlivého výrobku (modul G) podle oddílu
5 přílohy II, nebo;
c)           Ö shodu založenou
na komplexním Õ zabezpečeování
jakosti výrobků (modul
H) podle oddílu 6 přílohy II, pokud
jde o zábavní pyrotechniku kategorie 4.
ò nový
Článek 17
[článek R10 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
EU prohlášení o shodě
1.                      
EU prohlášení o
shodě potvrzuje, že bylo prokázáno splnění základních požadavků
na bezpečnost uvedených v příloze I.
2.                      
EU prohlášení o
shodě obsahuje prvky stanovené v příslušných modulech uvedených v
příloze II této směrnice, je vypracováno podle vzoru uvedeného v
příloze III rozhodnutí č. 768/2008/ES a je stále aktualizováno.
Je přeloženo do jazyka nebo jazyků požadovaných členským státem,
v němž je pyrotechnický výrobek uváděn nebo dodáván na trh.
3.                      
Pokud se na pyrotechnický
výrobek vztahuje více než jeden akt Unie požadující EU prohlášení o shodě,
vypracovává se pro všechny tyto akty Unie jediné EU prohlášení. Dané akty musí být v tomto prohlášení
uvedeny včetně odkazů na jejich zveřejnění.
4.                      
Vypracováním EU
prohlášení o shodě nese výrobce odpovědnost za soulad pyrotechnického
výrobku s právními předpisy.
Článek 18
[článek R11 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Obecné zásady označení CE
Označení CE
podléhá obecným zásadám uvedeným v článku 30 nařízení (ES)
č. 765/2008.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
Článek 1119 Ö [článek
R12 rozhodnutí č. 768/2008/ES] Õ 
Povinnost připojit Ö Pravidla a
podmínky pro připojování Õ označení CE Ö a jiných
označení Õ
1.                      
Po úspěšném posouzení shody podle článku 9 připojí výrobci Ooznačení
CE Ö je Õ , a to viditelně, čitelně a
nesmazatelně, přímo Ö připojeno
k Õ na samotný
pyrotechnickémuý výrobkuek., nebo není-li to Ö Pokud to
vzhledem k povaze pyrotechnického výrobku není Õ možné Ö nebo
odůvodněné, musí být připojeno k obalu a průvodním
dokumentům Õ , na identifikační
štítek připevněný k pyrotechnickému výrobku nebo na obal.
Identifikační štítek musí být vyroben tak, aby nemohl být znovu použit.
ê 2007/23/ES
Vzor, který se použije pro označení CE, musí být v souladu
s rozhodnutím 93/465/EHS.
2.                      
Pyrotechnické výrobky nesmějí být
opatřovány značkami nebo nápisy, které by mohly uvádět
třetí strany v omyl, pokud jde o význam a tvar
označení CE. Jakékoliv jiné označení může být k pyrotechnickému
výrobku připojeno za předpokladu, že tím nebude snížena viditelnost
a čitelnost označení CE.
3.                      
Pokud se na pyrotechnické výrobky vztahují jiné
právní předpisy Společenství, které se týkají jiných aspektů
označení CE a které stanoví jeho připojení, musí toto
označení uvádět, že u o uvedených výrobcích se
předpokládá, že splňují rovněž ustanovení jiných právních
předpisů, které se na ně vztahují.
ò nový
4.                      
Označení CE se
připojí před uvedením pyrotechnického výrobku na trh.
5.                      
Označení CE je
doplněno identifikačním číslem oznámeného subjektu v
případě jeho účasti v kontrolní fázi výroby.
Identifikační
číslo oznámeného subjektu připojuje sám subjekt, nebo je
připojeno podle jeho pokynů výrobcem.
6.                      
K označení CE,
případně k identifikačnímu číslu uvedenému v odstavci 3
může být připojen piktogram nebo jakákoli jiná značka
označující zvláštní riziko nebo použití.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
Kapitola 4
Ö Oznamování
subjektů posuzování shody Õ
Článek 1020 Ö [článek
R13 rozhodnutí č. 768/2008/ES] Õ 
Oznámené subjekty Ö Oznámení Õ 
1. Členské státy sdělí Ö oznámí Õ Komisi
a ostatním členským státům, které
subjekty jmenovaly pro provádění Ö oprávněné provádět
úkoly spojené s posouzením shody třetích stran podle této směrnice Õ postupů posuzování shody podle článku 9,
s uvedením zvláštních úkolů, k jejichž provádění byly tyto
subjekty jmenovány, a identifikačních čísel, která jim byla Komisí
přidělena.
ê 2007/23/ES
3. Členské státy použijí minimální kritéria stanovená
v příloze III pro posuzování subjektů, které mají být
oznámeny Komisi. O subjektech, které splňují kritéria pro posouzení
stanovená v příslušných harmonizovaných normách, se předpokládá,
že splňují příslušná minimální kritéria.
4. Členský stát, který subjekt oznámil, toto oznámení odvolá,
pokud zjistí, že tento subjekt již nesplňuje minimální kritéria uvedená
odstavci 3. Neprodleně o tom uvědomí ostatní členské
státy a Komisi.
5. Jestliže je oznámení subjektu odvoláno, ověření shody
a podklady pro posouzení shody vystavené dotyčným subjektem
zůstávají nadále v platnosti, pokud se nezjistí, že existuje
bezprostřední a přímé riziko pro zdraví a bezpečnost.
6. Komise zveřejní na své internetové stránce, že je oznámení
dotčeného subjektu odvoláno.
ò nový
Článek 21
[článek R14 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Oznamující orgány
1.                      
Členské státy
určí oznamující orgán odpovědný za vytvoření a provádění
nezbytných postupů pro posuzování a oznamování subjektů posuzování
shody a za kontrolu oznámených subjektů, včetně souladu s
článkem 26.
2.                      
Členské státy mohou
rozhodnout o tom, že posuzování a kontrolu uvedené v odstavci 1 provádí
vnitrostátní akreditační orgán ve smyslu nařízení (ES) č.
765/2008 a v souladu s ním.
Článek 22
[článek R15 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Požadavky týkající se oznamujících orgánů
1.                      
Oznamující orgán je
zřízen takovým způsobem, aby nedocházelo k žádným střetům
zájmů se subjekty posuzování shody.
2.                      
Oznamující orgán je
organizován a provozován tak, aby chránil objektivitu a nestrannost svých
činností.
3.                      
Oznamující orgán je
organizován takovým způsobem, aby každé rozhodnutí o oznámení subjektu
posuzování shody prováděly příslušné osoby, jiné než osoby provádějící
posouzení.
4.                      
Oznamující orgán nenabízí
ani neposkytuje žádné činnosti, které provádějí subjekty posuzování
shody, ani neposkytuje poradenské služby na komerčním či
konkurenčním základě.
5.                      
Oznamující orgán
zachovává důvěrnost získaných informací.
6.                      
Oznamující orgán má k
dispozici dostatečný počet kvalifikovaných pracovníků, aby mohl
řádně vykonávat své povinnosti.
Článek 23
[článek R16 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Informační povinnost oznamujících orgánů
Členské státy
informují Komisi o svých vnitrostátních postupech pro posuzování a oznamování
subjektů posuzování shody a kontrolu oznámených subjektů a o
veškerých změnách týkajících se těchto informací.
Komise tyto
informace zveřejní.
Článek 24
[článek R17 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Požadavky týkající se oznámených subjektů
1.                      
Pro účely oznamování
musí subjekt posuzování shody splňovat požadavky stanovené v odstavcích 2
až 11.
2.                      
Subjekt posuzování shody
je zřízen podle vnitrostátních právních předpisů a má právní
subjektivitu.
3.                      
Subjekt posuzování shody
je třetí stranou nezávislou na organizaci nebo pyrotechnickém výrobku,
který posuzuje.
4.                      
Subjekt posuzování shody,
jeho nejvyšší vedení a pracovníci odpovědní za provádění úkolů v
rámci posuzování shody nesmí být osobami, které navrhují, vyrábějí,
dodávají, instalují, nakupují, vlastní, používají nebo udržují pyrotechnické
výrobky nebo výbušné látky, jež posuzují. To nevylučuje používání
pyrotechnických výrobků nebo výbušných látek, které jsou nezbytné pro
činnost subjektu posuzování shody, ani používání takových výrobků k
osobním účelům.
Subjekt posuzování
shody, jeho nejvyšší vedení a pracovníci odpovědní za provádění
úkolů v rámci posuzování shody se nesmějí přímo podílet na
projektování, výrobě nebo konstrukci, uvádění na trh, instalaci,
používání nebo údržbě uvedených pyrotechnických výrobků nebo
výbušných látek ani zastupovat strany, které se těmito činnostmi
zabývají. Nesmějí provádět žádnou činnost, která by mohla
ohrozit jejich nezávislý úsudek a nedotknutelnost ve vztahu k činnostem
posuzování, k jejichž vykonávání jsou tyto osoby oznámeny. To platí zejména pro
poradenské služby.
Subjekt posuzování shody
musí zaručit, že činnosti jeho poboček nebo subdodavatelů
neohrožují důvěrnost, objektivitu a nestrannost jeho činností
posuzování shody.
5.                      
Subjekt posuzování shody a
jeho pracovníci provádějí posuzování shody na nejvyšší úrovni
profesionální důvěryhodnosti a požadované technické způsobilosti
v konkrétní oblasti a nesmějí být vystaveni žádným tlakům a
podnětům, zejména finančním, které by mohly ovlivnit jejich
úsudek nebo výsledky jejich posuzování shody, zejména ze strany osob nebo
skupin osob, které mají na výsledcích těchto činností zájem.
6.                      
Subjekt posuzování shody
musí být schopen provádět všechny povinnosti spojené s posuzováním shody,
které tomuto subjektu ukládá článek 16 a pro něž byl oznámen, ať
již tyto povinnosti provádí sám subjekt posuzování shody, nebo jsou
prováděny jeho jménem a na jeho odpovědnost.
Subjekt posuzování shody
musí mít k dispozici vždy, pro každý postup posuzování shody a pro každý druh
nebo kategorii výrobků, pro něž je oznámen, potřebné:
(a)         
pracovníky s odbornými
znalostmi a dostatečnými zkušenostmi potřebnými k plnění
úkolů souvisejících s posuzováním shody;
(b)         
popisy postupů,
podle nichž je posuzování shody prováděno a jež zajišťují
průhlednost těchto postupů a možnost jejich znovuzahájení; musí
uplatňovat náležitou politiku a postupy pro rozlišení mezi úkoly, jež
vykonává jako oznámený subjekt, a další činností;
(c)         
postupy pro
provádění činností, jež řádně zohledňují velikost,
odvětví, strukturu podniků, míru složitosti technologie daného
výrobku a hromadný či sériový způsob jeho výroby.
Subjekt posuzování shody
musí mít prostředky nezbytné k vhodnému provedení technických a
administrativních úkolů spojených s posuzováním shody a má přístup k
veškerému potřebnému vybavení nebo zařízení.
7.                      
Pracovníci odpovědní
za provádění činností spojených s posuzováním shody musí:
(d)         
mít
přiměřené technické a odborné vzdělání týkající se všech
činností spojených s posuzováním shody, pro které byl subjekt posuzování
shody oznámen;
(e)         
mít uspokojivou znalost
požadavků souvisejících s posuzováním, které provádějí, a
odpovídající pravomoc toto posuzování provádět;
(f)           
mít vhodné znalosti
základních požadavků na bezpečnost stanovených v příloze I,
příslušných harmonizovaných norem a příslušných ustanovení
harmonizačních právních předpisů Unie a vnitrostátních právních
předpisů a rozumět jim;
(g)         
být schopni vypracovávat
osvědčení, záznamy a zprávy prokazující, že byla posouzení provedena.
8.                      
Musí být zaručena
nestrannost subjektu posuzování shody, jeho nejvyššího vedení a
pracovníků, kteří posuzování provádějí.
Odměňování
nejvyššího vedení a pracovníků subjektu posuzování shody nezávisí na
počtu provedených posouzení nebo na jejich výsledcích.
9.                      
Subjekt posuzování shody
uzavře pojištění odpovědnosti, pokud tuto odpovědnost
nepřevzal stát v souladu s vnitrostátními právními předpisy nebo
pokud není za posuzování shody přímo odpovědný sám členský stát.
10.                  
Pracovníci subjektu
posuzování shody jsou povinni zachovávat služební tajemství, s výjimkou styku s
příslušnými správními orgány členského státu, v němž vykonávají
svou činnost, pokud jde o veškeré informace, které získali při
plnění svých povinností podle článku 16 nebo podle jakéhokoli
ustanovení vnitrostátních právních předpisů, kterým se uvedená
ustanovení provádí. Vlastnická práva jsou chráněna.
11.                  
Subjekt posuzování shody
se podílí na příslušných normalizačních činnostech a na
činnostech koordinační skupiny oznámeného subjektu zřízené podle
příslušných harmonizačních právních předpisů Unie nebo zajistí,
aby byli jeho pracovníci o těchto činnostech informováni, a používá
jakožto všeobecné pokyny správní rozhodnutí a dokumenty, které jsou výsledkem
práce této skupiny.
Článek 25
[článek R18 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Předpoklad shody oznámených subjektů
Pokud subjekt
posuzování shody prokáže, že splňuje kritéria stanovená příslušnými
harmonizovanými normami nebo jejich částmi, na něž byly
zveřejněny odkazy v Úředním věstníku Evropské unie,
předpokládá se, že splňuje požadavky stanovené v článku 24 do té
míry, do níž se harmonizované normy na tyto požadavky vztahují.
Článek 26
[článek R20 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Pobočky a subdodavatelé oznámených subjektů
1.                      
Pokud oznámený subjekt
zadá konkrétní úkoly týkající se posuzování shody subdodavateli nebo pobočce,
zajistí, že subdodavatel nebo pobočka splňuje požadavky stanovené v
článku 24, a informuje o tom oznamující orgán.
2.                      
Oznámený subjekt nese
plnou odpovědnost za úkoly provedené subdodavateli nebo pobočkami bez
ohledu na to, kde jsou usazeny.
3.                      
Činnosti lze zadat
subdodavateli nebo pobočce pouze se souhlasem zákazníka.
4.                      
Oznámený subjekt uchovává
pro potřebu oznamujícího orgánu příslušné doklady týkající se
posouzení kvalifikací subdodavatele nebo pobočky a práce provedené
subdodavatelem nebo pobočkou podle článku 16.
Článek 27
[článek R22 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Žádost o oznámení
1.                      
Subjekt posuzování shody
podává žádost o oznámení oznamujícímu orgánu členského státu, v němž
je usazen.
2.                      
Součástí žádosti je
popis činností posuzování shody, modulu nebo modulů posuzování shody
a výrobek nebo výrobky, pro něž se subjekt prohlašuje za způsobilý,
jakož i osvědčení o akreditaci, pokud existuje, vydané vnitrostátním
akreditačním orgánem, které potvrzuje, že subjekt posuzování shody
splňuje požadavky stanovené v článku 24.
3.                      
Nemůže-li
dotčený subjekt posuzování shody předložit osvědčení o
akreditaci, poskytne oznamujícímu orgánu veškeré doklady nezbytné k
ověření, uznání a pravidelné kontrole jeho souladu s požadavky
stanovenými v článku 24.
Článek 28
[článek R23 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Postup oznamování
1.                      
Oznamující orgány mohou
oznámit pouze subjekty posuzování shody, které splňují požadavky stanovené
v článku 24.
2.                      
K oznámení Komisi a
ostatním členským státům využijí elektronický nástroj pro oznamování
vyvinutý a spravovaný Komisí.
3.                      
Oznámení obsahuje veškeré
podrobnosti o činnostech posuzování shody, modulu nebo modulech posuzování
shody a dotčeném výrobku nebo výrobcích a příslušné
osvědčení o způsobilosti.
4.                      
Pokud se oznámení
nezakládá na osvědčení o akreditaci uvedeném v čl. 27 odst. 2,
poskytne oznamující orgán Komisi a ostatním členským státům doklady,
které prokazují způsobilost subjektu posuzování shody, a informuje je o
opatřeních, jež zajišťují, aby byl subjekt pravidelně
kontrolován a i v budoucnu splňoval požadavky stanovené v článku 24.
5.                      
Dotčený subjekt
může provádět činnosti oznámeného subjektu, pouze pokud Komise
nebo ostatní členské státy proti tomu nevznesly námitky do dvou týdnů
po oznámení, pokud se použije osvědčení o akreditaci, nebo do dvou
měsíců po oznámení, pokud se akreditace nepoužije.
Pouze takový subjekt se
pro účely této směrnice považuje za oznámený subjekt.
6.                      
Komisi a členským
státům je třeba oznámit jakékoli následné významné změny
týkající se oznámení.
Článek 29
[článek R24 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Identifikační čísla a seznamy oznámených subjektů
1.                      
Komise oznámenému
subjektu přidělí identifikační číslo.
Přidělí mu
jediné číslo i v případě, že je subjekt oznámen podle
několika aktů Unie.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
2.                      
Komise zveřejní na své internetové stránce seznam oznámených subjektů Ö oznámených podle
této směrnice Õ, společně s jejich Ö včetně Õ identifikačními čísly Ö identifikačních
čísel, která jim byla přidělena, Õ a úkoly Ö činností,
pro něž byly oznámeny Õ kterými byly pověřeny.
Komise zajistí, aby tento seznam byl aktualizován.
ò nový
Článek 30
[článek R25 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Změny v oznámeních
1.                      
Pokud oznamující orgán
zjistí nebo je upozorněn na to, že oznámený subjekt již nesplňuje
požadavky stanovené v článku 24 nebo neplní své povinnosti, omezí,
pozastaví nebo případně odvolá oznámení podle toho, jak je
neplnění těchto požadavků nebo povinností závažné. Informuje o
tom neprodleně Komisi a ostatní členské státy.
2.                      
V případě
omezení, pozastavení nebo odvolání oznámení nebo v případě, že
oznámený subjekt ukončil svou činnost, podnikne dotčený
oznamující členský stát příslušné kroky a zajistí, aby byly podklady
týkající se tohoto subjektu buď zpracovány jiným oznámeným subjektem, nebo
aby byly k dispozici příslušným oznamujícím orgánům a orgánům
dozoru nad trhem na vyžádání.
Článek 31
[článek R26 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Zpochybnění způsobilosti oznámených subjektů
1.                      
Komise vyšetří
všechny případy, v nichž má pochybnosti nebo je upozorněna na
pochybnosti o způsobilosti oznámeného subjektu nebo o tom, zda oznámený
subjekt nadále splňuje požadavky a povinnosti, které jsou mu uloženy.
2.                      
Oznamující členský
stát předloží Komisi na vyžádání všechny informace týkající se
odůvodnění oznámení nebo toho, že je dotčený subjekt nadále
způsobilý.
3.                      
Komise zajistí, aby se se
všemi citlivými informacemi získanými v průběhu tohoto šetření
nakládalo jako s důvěrnými.
4.                      
Pokud Komise zjistí, že
oznámený subjekt nesplňuje nebo přestal splňovat požadavky pro
své oznámení, informuje o tom oznamující členský stát a požádá ho, aby
přijal nezbytná nápravná opatření, včetně případného
odvolání oznámení.
Článek 32
[článek R27 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Povinnosti týkající se činnosti oznámených subjektů
1.                      
Oznámené subjekty
provádějí posuzování shody v souladu s postupy posuzování shody
stanovenými v článku 16. 
2.                      
Posuzování shody se
provádí přiměřeným způsobem, aby se zabránilo
přílišnému zatížení hospodářských subjektů. Subjekty posuzování
shody při výkonu své činnosti řádně zohlední velikost a
strukturu dotčeného podniku, odvětví, v němž působí, míru
složitosti dané technologie výrobku a hromadnou nebo sériovou povahu výrobního
procesu.
Tyto subjekty musí ovšem
dodržovat míru přísnosti a úroveň ochrany, jež jsou vyžadovány, aby
byl pyrotechnický výrobek v souladu s požadavky této směrnice.
3.                      
Pokud oznámený subjekt
zjistí, že výrobce nesplňuje základní požadavky na bezpečnost
stanovené v příloze I nebo v odpovídajících harmonizovaných normách nebo
technických specifikacích, požádá výrobce, aby přijal vhodná nápravná
opatření, a nevydá osvědčení o shodě.
4.                      
Pokud v průběhu
kontroly shody po vydání osvědčení oznámený subjekt zjistí, že
pyrotechnický výrobek již nesplňuje požadavky, požádá výrobce, aby
přijal vhodná nápravná opatření, a v případě nutnosti
může platnost osvědčení pozastavit nebo osvědčení
odejmout.
5.                      
Pokud výrobce
nepřijme nápravná opatření nebo pokud tato opatření nemají
požadovaný účinek, oznámený subjekt omezí nebo pozastaví platnost
příslušných osvědčení nebo případně tato
osvědčení odejme.
Článek 33
Odvolání proti rozhodnutím oznámených subjektů
Členské státy
zajistí, aby bylo možné se proti rozhodnutím oznámených subjektů odvolat.
Článek 34
[článek R28 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Informační povinnost oznámených subjektů
1.                      
Oznámené subjekty
informují oznamující orgán:
(a)         
o veškerých zamítnutích,
omezeních, pozastaveních nebo odejmutích osvědčení;
(b)         
o všech okolnostech
majících vliv na rozsah a podmínky oznámení;
(c)         
o všech žádostech o
informace o provedených činnostech posuzování shody, které obdržely od
orgánů dozoru nad trhem;
(d)         
na vyžádání o
činnostech posuzování shody provedených v rámci působnosti jejich
oznámení a o jakýchkoli jiných provedených činnostech, včetně
přeshraničních činností a zadávání subdodávek.
2.                      
Oznámené subjekty
poskytnou ostatním subjektům oznámeným podle této směrnice, které
provádějí obdobné činnosti posuzování shody a zabývají se stejnými
výrobky, příslušné informace o otázkách týkajících se negativních, a na
žádost pozitivních výsledků posuzování shody.
Článek 35
[článek R29 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Výměny zkušeností
Komise organizuje
výměnu zkušeností mezi příslušnými vnitrostátními orgány
členských států, které provádějí politiku oznamování.
Článek 36
[článek R30 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Koordinace oznámených subjektů
Komise zajistí
zavedení a řádné provádění vhodné koordinace a spolupráce mezi
subjekty oznámenými podle této směrnice ve formě fóra oznámených
subjektů.
Členské státy
zajistí účast jimi oznámených subjektů na práci tohoto fóra, a to
přímo nebo prostřednictvím určených zástupců.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
Kapitola 5
Ö Dozor nad trhem
Unie, kontrola výrobků vstupujících
na trh Unie a ochranné postupyÕ 
Článek 1437
Dozor nad trhem Ö Unie a kontrola
výrobků vstupujících na trh Unie Õ
ê 2007/23/ES
1. Členské státy přijmou veškerá vhodná opatření
k zajištění toho, aby pyrotechnické výrobky mohly být uváděny na
trh pouze tehdy, pokud – jsou-li řádně skladovány a použity
k určenému účelu – neohrožují zdraví a bezpečnost
osob.
2. Členské státy provádějí pravidelné kontroly
pyrotechnických výrobků při vstupu na území Společenství
a v místech skladování a výroby.
3. Členské státy přijmou vhodná opatření
k zajištění toho, aby při přepravě pyrotechnických
výrobků v rámci Společenství byly splněny požadavky této
směrnice na bezpečnost, veřejné zabezpečení a ochranu.
4. Členské státy zajišťují a vykonávají příslušný
dozor nad výrobky uváděnými na trh, přičemž
patřičně zohlední předpoklad shody výrobků
opatřených označením CE.
ò nový
1.           Ustanovení
čl. 15 odst. 3 a článků 16 až 29 nařízení (ES)
č. 765/2008 se vztahují na pyrotechnické výrobky.
ê 2007/23/ES
52.
Členské státy informují každoročně Komisi o své
činnosti v oblasti dozoru nad trhem.
6. Pokud členský stát zjistí, že pyrotechnický výrobek
opatřený označením CE, k němuž je připojeno ES
prohlášení o shodě a který je používán v souladu
s určeným účelem může ohrozit zdraví a bezpečnost
osob, přijme veškerá vhodná prozatímní opatření ke stažení takovéhoto
výrobku z trhu, k zákazu jeho uvádění na trh nebo k omezení
jeho volného pohybu. Členský stát o tom neprodleně uvědomí
Komisi a ostatní členské státy.
7. Komise na svých internetových stránkách zveřejní názvy
výrobků, které byly v souladu s odstavcem 6 staženy z trhu,
zakázány nebo jejichž uvádění na trh podléhá omezení. 
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
Článek 3815 Ö [článek
R31 rozhodnutí č. 768/2008/ES] Õ 
Rychlé informace o výrobcích představujících vážná
rizika Ö Postup pro
nakládání s pyrotechnickými výrobky představujícími riziko na
vnitrostátní úrovni Õ
1.           Jestliže má členský stát Ö Pokud orgány
dozoru nad trhem jednoho členského státu Õ ð přijaly opatření podle
článku 20 nařízení (ES) č. 765/2008 ï Ö nebo pokud mají Õ dostatečné
důvody domnívat se, že pyrotechnický výrobek představuje vážné riziko pro zdraví nebo bezpečnost osob ð nebo pro jiný veřejný zájem, na
nějž se vztahuje tato směrnice, ï ve Společenství, uvědomí o tom Komisi
a ostatní členské státy a
provedeou
patřičné vyhodnocení ð , zda dotčený výrobek splňuje
všechny požadavky stanovené touto směrnicí. Příslušné
hospodářské subjekty spolupracují v nezbytné míře s orgány dozoru nad
trhem ï. Uvědomí
Komisi a ostatní členské státy o podkladech pro vyhodnocení
a o jeho výsledcích.
ò nový
Pokud v
průběhu tohoto hodnocení orgány dozoru nad trhem zjistí, že
pyrotechnický výrobek nesplňuje požadavky stanovené touto směrnicí,
požádají neprodleně dotčený hospodářský subjekt, aby přijal
všechna vhodná nápravná opatření k uvedení pyrotechnického výrobku do
souladu s těmito požadavky, nebo aby pyrotechnický výrobek stáhnul z trhu
nebo z oběhu ve lhůtě, kterou může stanovit a která je
přiměřená povaze rizika.
Orgány dozoru nad trhem
informují příslušný oznámený subjekt.
Na opatření uvedená
v druhém pododstavci se použije článek 21 nařízení (ES) č.
765/2008.
2.           Domnívají-li
se orgány dozoru nad trhem, že se nesoulad netýká pouze území daného členského
státu, informují Komisi a ostatní členské státy o výsledcích hodnocení a
opatřeních, která má hospodářský subjekt na jejich žádost
přijmout.
3.           Hospodářský
subjekt zajistí, aby byla všechna vhodná nápravná opatření přijata u
všech dotčených pyrotechnických výrobků, které dodával na trh v celé
Unii.
4.           Pokud
příslušný hospodářský subjekt ve lhůtě uvedené v odst. 1
druhém pododstavci nepřijme přiměřená nápravná
opatření, přijmou orgány dozoru nad trhem všechna vhodná dočasná
opatření a zakážou nebo omezí dodávání pyrotechnického výrobku na trh
daného členského státu, nebo pyrotechnický výrobek stáhnou z trhu nebo z
oběhu.
O takových
opatřeních orgány dozoru nad trhem neprodleně informují Komisi a
ostatní členské státy.
5.           Součástí
informací uvedených v odstavci 4 jsou všechny dostupné podrobnosti, zejména
údaje nezbytné pro identifikaci nevyhovujícího pyrotechnického výrobku, údaje o
původu pyrotechnického výrobku, povaze nesouladu a souvisejícího rizika,
povaze a době trvání opatření přijatých na vnitrostátní úrovni a
stanoviska příslušného hospodářského subjektu. Orgány dozoru nad
trhem zejména uvedou, zda je důvodem nesouladu některý z těchto
nedostatků:
(a)         
pyrotechnický výrobek
nesplňuje požadavky na zdraví nebo bezpečnost osob nebo požadavky
týkající se ochrany jiného veřejného zájmu stanovené v této směrnici;
(b)         
nedostatky v
harmonizovaných normách uvedených v článku 15, které jsou základem pro
předpoklad shody.
6.           Členské
státy jiné než členský stát, který zahájil tento postup, neprodleně
informují Komisi a ostatní členské státy o veškerých opatřeních,
která přijaly, a o všech doplňujících údajích o nesouladu
dotčeného pyrotechnického výrobku, které mají k dispozici, a v
případě nesouhlasu s oznámenými vnitrostátními opatřeními o
svých námitkách.
7.           Pokud
do tří měsíců od přijetí informací uvedených v odstavci 4
nepodá žádný členský stát ani Komise námitku, pokud jde o dočasné
opatření, které členský stát přijal, považuje se opatření
za oprávněné.
8.           Členské
státy zajistí, aby byla v souvislosti s dotčeným pyrotechnickým výrobkem
neprodleně přijata vhodná omezující opatření.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
Článek 1639 Ö [článek
R32 rozhodnutí č. 768/2008/ES] Õ
Ochranná doložka Ö Ochranný postup
Unie Õ
1.                      
Pokud členský stát
nesouhlasí s prozatímními opatřeními, která přijal jiný členský
stát podle čl. 14 odst. 6, Ö Pokud jsou po
uplatnění postupu stanoveného v čl. 38 odst. 3 a 4 vzneseny námitky
proti vnitrostátním opatřením členského státu Õ nebo pokud se Komise
domnívá, že jsou vnitrostánítato
opatření jsou v rozporu s právními
předpisy Společenství Ö Unie Õ, Ö zahájí Komise
neprodleně konzultace s členskými státy a příslušným
hospodářským subjektem nebo subjekty a provede hodnocení vnitrostátních
opatření. Na základě výsledků tohoto hodnocení Komise Õ ð rozhodne ï Ö , zda jsou
opatření oprávněná, či nikoli Õ konzultuje Komise bezodkladně všechny zúčastněné
strany, opatření vyhodnotí a zaujme postoj k
tomu, zda jsou opatření odůvodněná.. Komise uvědomí o svém postoji členské státy a informuje zúčastněné
strany.
ò nový
Rozhodnutí Komise je
určeno všem členským státům, Komise o něm neprodleně
informuje členské státy a příslušný hospodářský subjekt nebo
subjekty.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
2.           Má-li Komise
Ö Pokud je Õ za to, že vnitrostátní opatření jsou Ö považováno
za Õ oprávněnédůvodněná,
přijmou ostatní Ö všechny Õ členské státy přijmou nezbytná opatření
k zajištění toho, aby byl nebezpečný Ö nevyhovující Õ výrobek byl stažen z jejich vnitrostátníchho
trhůu, a informují o tom Komisi. Má-li Komise Ö Je-li Õ za to, že vnitrostátní opatření Ö považováno za
neoprávněné Õ důvodněná nejsou, dotčenýyčný členský stát je Ö toto
opatření Õ odvolázruší.
23.         Pokud
se prozatímní Ö je
vnitrostátní Õ opatření uvedená v odstavci 1 Ö považováno za
oprávněné a je-li nesoulad pyrotechnického výrobku přisuzován Õ zakládají na nedostatkůmcích v harmonizovaných normách Ö, jak je uvedeno
v článku 15 této směrnice Õ, postoupí ð použije ï Komise ð postup stanovený v článku 8
nařízení (EU) č. [../..] [o evropské normalizaci] ï záležitost
stálému výboru zřízenému směrnicí 98/34/ES, jestliže členský
stát, který opatření přijal, na jejich zachování trvá, a Komise nebo
tento členský stát zahájí postup podle článku 8.
3. Jestliže je nevyhovující pyrotechnický výrobek opatřen
označením CE, přijme příslušný členský stát vhodná
opatření proti každému, kdo označení připojil,
a uvědomí o tom Komisi. Komise uvědomí ostatní členské
státy.
ò nový
Článek 40
[článek R33 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Pyrotechnické výrobky, jež jsou v souladu, ale přesto představují
riziko pro zdraví a bezpečnost
1.                      
Pokud členský stát
po provedení hodnocení podle čl. 38 odst. 1 zjistí, že ačkoli je
pyrotechnický výrobek v souladu s touto směrnicí, představuje riziko
pro zdraví nebo bezpečnost osob, nebo pro ochranu jiného veřejného
zájmu, požádá příslušný hospodářský subjekt, aby přijal všechna
vhodná opatření a zajistil, aby dotčený pyrotechnický výrobek, pokud
byl uveden na trh, dále nepředstavoval toto riziko, nebo aby jej stáhnul z
trhu nebo z oběhu ve lhůtě, kterou může stanovit a která je
přiměřená povaze rizika.
2.                      
Hospodářský subjekt
zajistí, aby byla všechna nápravná opatření přijata u všech
dotčených pyrotechnických výrobků, které dodával na trh v celé Unii.
3.                      
Členský stát o tom
neprodleně informuje Komisi a ostatní členské státy. Informace musí
obsahovat všechny dostupné podrobnosti, zejména údaje nezbytné pro identifikaci
dotčeného pyrotechnického výrobku, jeho původu a dodavatelského
řetězce, údaje o povaze souvisejícího rizika a o povaze a době
trvání opatření přijatých na vnitrostátní úrovni.
4.                      
Komise neprodleně
zahájí konzultaci s členskými státy a s příslušným hospodářským
subjektem nebo subjekty a zahájí hodnocení vnitrostátních opatření. Na
základě výsledků tohoto hodnocení Komise rozhodne, zda jsou
opatření oprávněná, či nikoli, a v případě nutnosti
navrhne vhodná opatření.
5.                      
Rozhodnutí Komise je
určeno všem členským státům, Komise o něm neprodleně
informuje členské státy a příslušný hospodářský subjekt nebo
subjekty.
Článek 41
[článek R34 rozhodnutí č. 768/2008/ES]
Formální nesoulad
1.                      
Aniž je dotčen
článek 38, členský stát požádá příslušný hospodářský
subjekt, aby odstranil nesoulad, pokud zjistí jeden z následujících
nedostatků:
(a)         
označení CE bylo
připojeno v rozporu s článkem 30 nařízení (ES)
č. 765/2008 nebo článkem 20 této směrnice;
(b)         
označení CE nebylo
připojeno;
(c)         
nebylo vypracováno EU
prohlášení o shodě;
(d)         
nebylo správně
vypracováno EU prohlášení o shodě;
(e)         
chybí technická
dokumentace nebo je neúplná.
2.                      
Pokud nesoulad uvedený
v odstavci 1 nadále trvá, členský stát přijme všechna vhodná
opatření a omezí nebo zakáže dodávání pyrotechnického výrobku na trh, nebo
zajistí, aby byl stažen z oběhu nebo z trhu.
ê 2007/23/ES
Článek 17
Opatření vedoucí k zamítnutí nebo omezení
1. Jakékoli opatření přijaté podle této směrnice
s cílem
              a) zakázat nebo omezit uvádění výrobku na trh nebo
              b) stáhnout výrobek z trhu
musí uvádět přesné důvody, na nichž se zakládá. Takové opatření
se neprodleně oznámí dotčené straně spolu s poučením
o opravných prostředcích, které má k dispozici podle
vnitrostátních právních předpisů dotyčného členského státu,
a o lhůtách, které se na tyto opravné prostředky vztahují.
2. V případě opatření podle odstavce 1 má
dotčená strana možnost předložit své stanovisko předem, ledaže
tato konzultace není možná vzhledem k naléhavosti opatření, jež má
být přijato, zejména z důvodu veřejného zdraví nebo požadavků
na bezpečnost.
ê 2007/23/ES (přizpůsobený)
ð nový
Kapitola 6
Ö Přenesené
a prováděcí pravomoci Õ
Článek 1842
Prováděcí opatření Ö Přenesená
pravomoc Õ
1. Regulativním postupem s kontrolou podle čl. 19
odst. 2 se přijímají tato opatření určená ke
změně jiných než podstatných prvků této směrnice, mimo jiné
jejím doplněním o nové jiné než podstatné prvky ð Komise je v souladu s
článkem 46 zmocněna přijímat akty v přenesené
pravomoci ï:
(a)                   
Östanovení
pyrotechnických výrobků uvedených v čl. 3 odst. 1 na
základě Õ úpravy nezbytné k zohlednění budoucích změn v
doporučeních OSN Ö pro
přepravu nebezpečných věcí Õ ;
ê 2007/23/ES
(b)                   
přizpůsobení přílohy II a III technickému pokroku;
(c)                   
úpravy požadavků na označování
stanovených v článcích 129 a 1310.
ò nový 
Článek 43
Výkon přenesené pravomoci
1.                      
Pravomoc přijímat
akty v přenesené pravomoci svěřená Komisi podléhá podmínkám
stanoveným v tomto článku.
2.                      
Přenesení pravomoci
uvedené v článku 42 platí na dobu neurčitou od …] [uvést datum –
datum vstupu této směrnice v platnost].
3.                      
Evropský parlament nebo
Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 42 kdykoli zrušit.
Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm
blíže určené. Nabývá účinnosti dnem následujícím po
zveřejnění rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské
unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm
upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v
přenesené pravomoci. 
4.                      
Přijetí aktu v
přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně
Evropskému parlamentu a Radě. 
5.                      
Akt v přenesené
pravomoci přijatý podle článku 42 vstoupí v platnost, pouze pokud
Evropský parlament nebo Rada nevysloví ve lhůtě dvou měsíců
od oznámení aktu Evropskému parlamentu a Radě námitky nebo pokud před
uplynutím této lhůty Evropský parlament i Rada Komisi uvědomí, že
námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato
lhůta prodlouží o dva měsíce.
ð Článek 44
Prováděcí pravomoc ï
Komise přijímá
prováděcí akty, kterými stanoví:
ê 2007/23/ES
2.
Regulativním postupem podle čl. 19 odst. 3 se přijímají tato
opatření:
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
(a)                   
vytvoření systému sledovatelnosti včetně
registračního čísla a rejstříku na úrovni EU Ö Unie Õ , aby byla
umožněna identifikace druhů pyrotechnických výrobků
a jejich výrobců;
(b)                   
vytvoření společnáých kritériaí pro pravidelné shromažďování
a aktualizaci údajů o nehodách souvisejících
s pyrotechnickými výrobky.
ò nový
Tyto prováděcí
akty se přijímají přezkumým postupem podle čl. 45 odst. 2. 
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
Článek 1945
Ö Postup
projednávání ve Õ Vvýboru
1.           Komisi je nápomocen vVýbor Ö pro
pyrotechnické výrobky. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU)
č. 182/2011 Õ.
ê 2007/23/ES
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a
odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES
s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
ê 2007/23/ES
ð nový
32.         Odkazuje-li
se na tento odstavec, použijeí se článeky 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES ð nařízení (EU)
č. 182/2011 ï s ohledem
na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
ê 2007/23/ES
ð nový
Doba uvedená čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je
tři měsíce.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ÖKapitola 7
Přechodná a závěrečná ustanovení Õ
Článek 2046
Sankce
Členské státy stanoví pravidla pro sankce
za porušení vnitrostátních právních předpisů přijatých podle
této směrnice Ö a přijmou
veškerá nezbytná opatření, aby zajistily Õ zajistí jejich prováděníÖ prosazování Õ.
ê 2007/23/ES
Stanovené sankce musí být účinné,
přiměřené a odrazující.
Členské státy rovněž přijmou nezbytná opatření,
která jim umožní zadržet zásilky pyrotechnických výrobků, které nejsou v
souladu s touto směrnicí.
ò nový
Členské státy
oznámí Komisi uvedená ustanovení nejpozději do 3. července 2013
a neprodleně jí oznámí všechny následné změny týkající se těchto
ustanovení.
ò nový
Článek 47
Přechodná ustanovení
1.                      
Členské státy
nesmějí bránit dodávání pyrotechnických výrobků na trh, pokud jsou v
souladu se směrnicí 2007/23/ES a pokud byly uvedeny na trh před 4.
červencem 2013.
2.                      
Vnitrostátní povolení pro
zábavní pyrotechniku kategorií 1, 2 a 3 udělená před
4. červencem 2010 jsou na území členského státu, jenž povolení
vydal, nadále platná až do svého pozbytí platnosti nebo do 4. července
2017, podle toho, co nastane dříve.
3.                      
Vnitrostátní povolení pro
ostatní pyrotechnické výrobky, pro zábavní pyrotechniku kategorie 4 a pro
divadelní pyrotechnické výrobky udělená před 4. červencem
2013 jsou na území členského státu, jenž povolení vydal, nadále platná až
do svého pozbytí platnosti nebo do 4. července 2017, podle toho, co nastane
dříve.
4.                      
Odchylně od
odstavce 3 jsou vnitrostátní povolení pro pyrotechnické výrobky pro
použití ve vozidlech udělená před 4. červencem 2013 platná až do
svého pozbytí platnosti
5.                      
Osvědčení o
shodě vydaná podle směrnice 2007/23/ES zůstávají
v platnosti podle této směrnice do 4. července 2020, pokud
jejich platnost neskončí před uvedeným datem.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
Článek 2148
Provedení
1.                      
Členské státy do 4. ledna 2010
přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro
dosažení souladu s Ö čl. 3
odst. 8, čl. 3 odst. 12, čl. 3 odst. 13, čl. 3 odst. 15 až 22,
čl. 4 odst. 1, článkem 5, čl. 8 odst. 2 až 7, články 11 až
15, články 17 až 28, články 30 až 34, článkem 36, čl. 37
odst. 1, články 38 až 41, články 46 a 47 a přílohami I a
II do 3. července 2013 Õ touto směrnicí. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění ustanovení těchto předpisů Ö a srovnávací
tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí Õ.
2.                      
Budou tyto předpisy Ö a předpisy
nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí v případě
ostatních pyrotechnických výrobků, zábavní pyrotechniky kategorie 4 a
divadelních pyrotechnických výrobků Õ používat nejpozději od 4.
července 2010 Ö od 4. července
2013 Õ . 2010 v případě zábavní
pyrotechniky kategorie 1, 2 a 3 a nejpozději od 4. července 2013 v
případě ostatních pyrotechnických výrobků, zábavní pyrotechniky
kategorie 4 a divadelních pyrotechnických výrobků.
3.                      
Tyto předpisy přijaté členskými
státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz
učiněn při jejich úředním vyhlášení. ÖMusí rovněž
obsahovat prohlášení, že odkazy ve stávajících právních a správních
předpisech na směrnici zrušenou touto směrnicí se považují za
odkazy na tuto směrnici. Õ Způsob odkazu Ö a znění
prohlášení Õ si stanoví
členské státy.
4.                      
Členské státy sdělí Komisi znění
hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které
přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
ê 2007/23/ES
5. Vnitrostátní povolení udělená před příslušným dnem
uvedeným v odstavci 2 jsou na území členského státu, jenž
povolení vydal, nadále platná až do svého pozbytí platnosti nebo až deset let
od vstupu této směrnice v platnost, podle toho, co nastane
dříve.
6. Odchylně od odstavce 5 jsou vnitrostátní povolení pro
pyrotechnické výrobky pro použití ve vozidlech udělená před
příslušným dnem uvedeným v odstavci 2 platná až do svého pozbytí
platnosti.
ê 
Článek 49
Zrušení
Směrnice 2007/23/ES se zrušuje s
účinkem ode dne 4. července 2013, aniž jsou dotčeny povinnosti
členských států týkající se lhůt pro provedení směrnice
uvedené v příloze III ve vnitrostátním právu.
Odkazy na zrušenou směrnici se považují
za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v
příloze IV.
ê 2007/23/ES
Článek 2250
Vstup v platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
ê 
Články 1, 2, čl. 3 odst. 1 až 7,
čl. 3 odst. 9 až 11, čl. 3 odst. 14, čl. 4 odst. 2 až 4,
články 6, 7, čl. 8 odst. 1, články 9, 10, 16, 29, 35, čl.
37 odst. 2, články 42 až 50 a přílohy III a IV se použijí ode dne
4. července 2013. 
ê 2007/23/ES
Článek 2351
Určení
Tato
směrnice je určena členským státům.
V […].
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda/předsedkyně                                   předseda/předsedkyně
ê 2007/23/ES
ð nový
PŘÍLOHA I
Základní požadavky na bezpečnost
(1)1.       Každý
pyrotechnický výrobek musí dosahovat funkčních vlastností uvedených
výrobcem a sdělených oznámenému subjektu, aby byla zajištěna
maximální bezpečnost a spolehlivost.
(2)2.       Každý
pyrotechnický výrobek musí být navržen a vyroben tak, aby bylo možné ho
bezpečně zneškodnit vhodným postupem s minimálním vlivem na
životní prostředí.
(3)3.       Každý
pyrotechnický výrobek musí řádně fungovat, je-li používán
k určenému účelu.
Každý pyrotechnický výrobek musí být zkoušen za
reálných podmínek. Pokud to není možné provést laboratorně, je nutno
provádět zkoušky za podmínek, při kterých má být tento výrobek
používán.
Níže uvedené informace a případně
i vlastnosti musí být vzaty v úvahu nebo přezkoušeny:
(a)         
Nnávrh,
konstrukce a charakteristické vlastnosti, včetně podrobného
chemického složení (hmotnost a procentuální podíl použitých látek)
a rozměry;.
(b)         
Ffyzikální
a chemická stabilita pyrotechnického výrobku za všech obvyklých,
předvídatelných podmínek okolního prostředí;.
(c)         
Ccitlivost
k běžné předvídatelné manipulaci a přepravě;.
(d)         
Sslučitelnost
všech složek s ohledem na jejich chemickou stabilitu;.
(e)         
Oodolnost
pyrotechnického výrobku proti vlhkosti, je-li pyrotechnický výrobek určen
pro použití ve vlhku nebo mokru a může-li jeho bezpečnost nebo
spolehlivost být nepříznivě ovlivněna vlhkostí;.
(f)           
Oodolnost
vůči nízkým a vysokým teplotám, je-li pyrotechnický výrobek
určen ke skladování nebo používání při těchto teplotách
a může-li jeho bezpečnost nebo spolehlivost být
nepříznivě ovlivněna ochlazením nebo zahřátím některé
složky nebo pyrotechnického výrobku jako celku;.
(g)         
Bbezpečnostní
charakteristiky proti předčasné či neúmyslné iniciaci nebo
zážehu;.
(h)         
Vvhodné
pokyny, a je-li to zapotřebí, i označení, pokud jde
o bezpečné zacházení, skladování, používání (včetně
bezpečných vzdáleností) a zneškodňování, a to
v úředním jazyce nebo jazycích přijímajícího členského
státu;.
(i)           
Sschopnost
pyrotechnického výrobku, jeho obalu a ostatních složek odolávat poškození
při skladování za běžných, předvídatelných podmínek;.
(j)           
Sspecifikace
všech potřebných zařízení a pomůcek a návod
k použití pro spolehlivou a bezpečnou funkci pyrotechnického
výrobku.
Během dopravy a běžné manipulace by
pyrotechnické výrobky měly obsahovat pyrotechnickou slož, nestanoví-li
pokyny výrobce jinak.
(4)4.       Pyrotechnické
výrobky nesmí obsahovat ð jiné trhaviny a třaskaviny než
černý střelný prach a zábleskovou složku, kromě výrobků
kategorie P1, P2, T2 a zábavní pyrotechniky kategorie 4 splňujících tyto
podmínky ï:
(a)         
komerční trhaviny, kromě černého prachu nebo zábleskové
složky ðtrhaviny a třaskaviny nelze z výrobku
snadno extrahovat ï;
(b)         
vojenské výbušniny. ð v případě kategorie P1
výrobek nemůže fungovat detonačním způsobem, ani sám iniciovat
sekundární výbušniny k detonaci; ï
ò nový
(c)         
v případě
kategorií 4, T2 a P2 je výrobek navržen a určen tak, aby nefungoval
detonačním způsobem, nebo je-li navržen, aby detonoval, nemůže
sám iniciovat sekundární výbušniny k detonaci.
ê 2007/23/ES
(5)5. Jednotlivé
skupiny pyrotechnických výrobků musí rovněž splňovat
alespoň tyto požadavky:
A.           Zábavní pyrotechnika
(1)1.  Výrobce
rozdělí zábavní pyrotechniku do různých kategorií podle
článku 36 podle čistého výbušného obsahu,
bezpečných vzdáleností, úrovně hluku a podobně. Kategorie
musí být zřetelně uvedena na označení.
(a)          
U zábavní pyrotechniky kategorie 1 musí být
splněny tyto podmínky:
i)        bezpečná vzdálenost musí být
alespoň 1 m. Tato bezpečná vzdálenost však případně
může být kratší;,
ii)       maximální úroveň hluku
v bezpečné vzdálenosti nesmí překročit 120 dB
(A, imp.) nebo odpovídající úroveň hluku změřenou jinou
vhodnou metodou,;
iii)      kategorie 1 nesmí zahrnovat petardy,
baterie petard, zábleskové petardy a baterie zábleskových petard;,
iv)      bouchací kuličky v kategorii 1
nesmí obsahovat víc než 2,5 mg třaskavého stříbra.
(b)         
U zábavní pyrotechniky kategorie 2 musí být
splněny tyto podmínky:
i)        bezpečná vzdálenost musí být
alespoň 8 m. Tato bezpečná vzdálenost však případně
může být kratší;,
ii)       maximální úroveň hluku
v bezpečné vzdálenosti nesmí překročit 120 dB
(A, imp.) nebo odpovídající úroveň hluku změřenou jinou
vhodnou metodou.
(c)          
U zábavní pyrotechniky kategorie 3 musí být
splněny tyto podmínky:
i)        bezpečná vzdálenost musí být
alespoň 15 m. Tato bezpečná vzdálenost však případně
může být kratší;,
ii)       maximální úroveň hluku
v bezpečné vzdálenosti nesmí překročit 120 dB
(A, imp.) nebo odpovídající úroveň hluku změřenou jinou
vhodnou metodou.
(2)2.  Zábavní
pyrotechnika může být vyráběna pouze z takových materiálů,
které minimalizují riziko poškození zdraví, majetku či životního
prostředí plynoucí z úlomků.
(3)3.  Způsob
iniciace musí být zřetelně viditelný nebo musí být uveden na
označení či v pokynech.
(4)4.  Zábavní
pyrotechnika se nesmí pohybovat nevypočitatelným
a nepředvídatelným způsobem.
(5)5.  Zábavní
pyrotechnika kategorie 1, 2 a 3 musí být chráněna proti neúmyslné
iniciaci buď ochranným krytem, obalem,
nebo konstrukcí výrobku. Zábavní pyrotechnika kategorie 4 musí být
chráněna proti neúmyslné iniciaci způsobem, který určí výrobce.
B.           Ostatní pyrotechnické
výrobky
(1)1.  Pyrotechnické
výrobky musí být navrženy tak, aby při běžném použití minimalizovaly
riziko poškození zdraví, majetku a životního prostředí.
(2)2.  Způsob
iniciace musí být zřetelně viditelný nebo musí být uveden na
označení či v pokynech.
(3)3.  Pyrotechnický
výrobek musí být navržen tak, aby bylo minimalizováno riziko poškození zdraví,
majetku a životního prostředí plynoucí z úlomků
v případě neúmyslné iniciace.
(4)4.  Pyrotechnický
výrobek musí řádně fungovat až do výrobcem uvedeného data
spotřeby.
C.           Zapalovací zařízení
(1)1.  Zapalovací
zařízení musí být při použití za běžných, předvídatelných
podmínek schopna spolehlivé iniciace a musí mít dostatečnou
iniciační schopnost.
(2)2.  Zapalovací
zařízení musí být za běžných, předvídatelných podmínek
skladování a použití chráněna před elektrostatickým výbojem.
(3)3.  Elektrické
palníky musí být za běžných, předvídatelných podmínek skladování
a použití chráněny před elektromagnetickými poli při
skladování a použití za běžných, předvídatelných podmínek.
(4)4.  Obal
zápalnic musí mít potřebnou mechanickou pevnost a zajišťovat
odpovídající ochranu výbušné náplně při běžném,
předvídatelném mechanickém namáhání.
(5)5.  U výrobku
musí být uvedeny doby hoření zápalnice.
(6)6.  U výrobku
musí být uvedeny elektrické charakteristiky (např. bezpečný proud,
odpor atd.) elektrických palníků.
(7)7.  Přívodní
vodiče elektrických palníků musí být dostatečně izolovány
a jejich mechanická pevnost včetně uchycení v samotném
palníku musí odpovídat předpokládanému použití.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
PŘÍLOHA II
Postupy posuzování shody
1. Modul B:
Ö EU Õ ES přezkoušení typu
1.           Tento
modul popisuje část postupu, při níž oznámený subjekt zjišťuje a
osvědčuje, že reprezentativní vzorek předpokládané výroby
splňuje příslušná ustanovení směrnice 2007/23/ES Ö EU
přezkoušení typu je součást postupu posouzení shody, kterým oznámený
subjekt přezkoumá návrh pyrotechnického výrobku a ověří a
potvrdí, že návrh pyrotechnického výrobku splňuje požadavky této
směrniceÕ .
ò nový
2.           EU
přezkoušení typu se provádí jako přezkoušení vzorku úplného výrobku,
který je reprezentativní pro plánovanou výrobu (výrobní typ).
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
23.         Výrobce
musí podat u oznámeného subjektu, který si zvolil,
žádost o Ö EU Õ ES přezkoušení typu Ö podat u
jediného oznámeného subjektu, který si zvolil Õ .
ê 2007/23/ES
Žádost musí obsahovat:
(a)         
jméno a adresu výrobce;
(b)         
písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána
u jiného oznámeného subjektu;
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
(c)         
technickou dokumentaci podle
bodu 3. ÖTechnická dokumentace
musí umožňovat posouzení shody pyrotechnického výrobku
s příslušnými požadavky této směrnice Õ ð a obsahuje odpovídající analýzu a
posouzení rizik. ï ÖTechnická dokumentace
upřesňuje příslušnéoužitelné požadavky a v míře nutné pro
posouzení se vztahuje na konstrukci, výrobu a provoz pyrotechnického výrobku.
Technická dokumentace obsahuje, je-li to vhodné, alespoň tyto prvky: Õ
Žadatel dá oznámenému
subjektu k dispozici reprezentativní vzorek předpokládané výroby
(dále jen „typ“). Oznámený subjekt může požadovat další vzorky, jestliže
to program zkoušek vyžaduje.
3. Technická dokumentace
musí umožňovat posouzení shody výrobku s požadavky této
směrnice. Technická dokumentace musí v míře nezbytné pro takové
posouzení zahrnovat návrh, výrobu a fungování výrobku
a v míře nezbytné pro posouzení musí obsahovat:
ai)      celkový
popis typu Ö pyrotechnického
výrobku Õ,;
bii)     koncepční
návrh a výrobní výkresy a schémata Ö např. Õ součástí,
podsestav, obvodů atd.;
ciii)    popisy
a vysvětlivky potřebné pro pochopení těchto výkresů,
schémat a fungování Ö pyrotechnického Õ výrobku;
div)    seznam
harmonizovaných norem podle článku 8 této
směrnice, Ö nebo jiných
odpovídajících technických specifikací, na které byly odkazy
zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie a Õ které byly zcela
nebo zčásti použity, a popis řešení zvolených ke splnění
základních požadavků této směrnice na bezpečnost, pokud nebyly použity Ö tyto Õ harmonizované normy Ö použity
nebyly Õ podle článku 8 této směrnice;. ÖV případě
částečně použitých harmonizovaných norem se v technické
dokumentaci uvedou ty části, jež byly použity; Õ
ê 2007/23/ES
ev)     výsledky
konstrukčních výpočtů, provedených kontrol přezkoušení
atd.;
fvi)     protokoly
o zkouškách.;
ò nový
(d)         
vzorky reprezentativní
pro plánovanou výrobu. Oznámený subjekt může požadovat další vzorky,
jestliže to program zkoušek vyžaduje;
(e)         
podpůrné důkazy
o přiměřenosti řešení návrhu. Tyto podpůrné
důkazy musejí odkazovat na všechny příslušné dokumenty, které byly
použity, zejména pokud příslušné harmonizované normy nebo technické
specifikace nebyly použity v celém rozsahu. Podpůrné důkazy v
případě potřeby zahrnují výsledky zkoušek provedených
příslušnou laboratoří výrobce nebo jinou zkušební laboratoří
jeho jménem a na jeho odpovědnost.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
4.           Oznámený subjekt:
Öu pyrotechnického
výrobku: Õ
4.1         (a) přezkoumá
technickou dokumentaci ð a podpůrné důkazy s cílem
posoudit přiměřenost návrhu pyrotechnického výrobku ï;
Öu vzorku/vzorků:
Õ
4.2         ověří, zda byl typ vyroben
Ö byly vzorky
vyrobeny Õ ve shodě v
souladu s technickou dokumentací, a určí prvky součásti,
které byly navrženy v souladu s příslušnými
Ö použitelnými Õ ustanoveními Ö příslušných Õ harmonizovaných
norem podle článku 8 této směrnice,
Ö nebo
technických specifikací, Õ jakož i součásti Ö prvky Õ , které byly
navrženy, aniž by byla použita příslušná ustanovení těchto harmonizovaných norem;
4.3         b) provede nebo dá nechá
provést příslušnáé kontrolypřezkoušení a nezbytné
zkoušky, aby zjistil, zda v případě, kdy nebyly
použity harmonizované normy podle článku 8 této směrnice, řešení
zvolená výrobcem splňují základní požadavky na bezpečnost podle této
směrnice; c) provede nebo dá provést příslušné kontroly a nezbytné
zkoušky, aby zjistil, výrobce zvolil Ö řešení
spočívající v Õ použití
příslušných harmonizovaných norem Ö nebo
technických specifikací Õ, byly tyto normy nebo specifikace použity Ö správně Õ,;
ò nový
4.4         provede
nebo nechá provést příslušná přezkoušení a zkoušky, aby
ověřil, zda v případě, kdy nebyla použita řešení podle
příslušných harmonizovaných norem nebo technických specifikací,
splňují řešení, která výrobce použil, odpovídající základní požadavky
této směrnice na bezpečnost;
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
4.5         dohodne se žadatelem Ö s výrobcem, na
kterém místě Õ místo, kde budou kontroly
přezkoušení a nezbytné zkoušky provedeny.
ò nový
5.           Oznámený
subjekt vypracuje zprávu o hodnocení, která zaznamená činnosti provedené
podle bodu 4 a jejich výstupy. Aniž jsou dotčeny povinnosti oznámeného
subjektu vůči oznamujícím orgánům, oznámený subjekt
zveřejní obsah této zprávy, jako celek nebo její část, pouze se
souhlasem výrobce.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
5.6.        5. Pokud typ splňuje ustanovení této směrnice Ö požadavky
zvláštního právního nástroje, který se na daný pyrotechnický výrobek vztahuje Õ , oznámený
subjekt vydá žadateli Ö výrobci Õ certifikát Ö EU Õ ES přezkoušení typu. Certifikát musí obsahovat
jméno a adresu výrobce, výsledky Ö závěry Õ přezkoušení Ö , podmínky
(existují-li) platnosti certifikátu Õ a údaje nezbytné k
identifikaci schváleného typu. ðK certifikátu může být přiložena
jedna nebo více příloh. ï
ê 2007/23/ES
ð nový
K certifikátu musí být přiložen seznam důležitých
částí technické dokumentace, jehož jednu kopii uchovává oznámený subjekt.
Odmítne-lið Certifikát a jeho přílohy obsahují
všechny náležité informace umožňující vyhodnotit, zda je daný výrobek ve
shodě s typem podrobeným přezkoušení, a provést kontrolu za
provozu. ï
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
ðPokud daný typ nesplňuje příslušné
požadavky této směrnice, ï vydat výrobci oznámený subjekt ð odmítne vydat ï certifikát EU přezkoušení typu ð a uvědomí o tom žadatele ï , tuto
skutečnost podrobně odůvodní ð přičemž odmítnutí podrobně
vysvětlí ï .
ê 2007/23/ES
Musí být stanoven postup pro odvolací řízení.
ò nový
7.           Oznámený
subjekt dbá na to, aby věděl o všech změnách obecně
uznávaného stavu, které naznačují, že schválený typ již nemusí být v
souladu s příslušnými požadavky této směrnice, a rozhodne, zda tyto změny
vyžadují hlubší šetření. Pokud šetření vyžadují, oznámený subjekt o
tom informuje výrobce.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
6. Žadatel Ö Výrobce Õ informuje oznámený
subjekt, u kterého je k dispozici který Ö uchovává Õ technickouá dokumentacie týkající se
certifikátu ES Ö EU Õ přezkoušení
typu, o všech změnách úpravách schváleného výrobku,
které musí být znovu schváleny, jestliže tyto změny Ö typu,
které Õ mohou ovlivnit shodu
Ö pyrotechnického
výrobku Õ se základními
požadavky Ö této
směrnice na bezpečnost Õ nebo Öpodmínky platnosti Õ s podmínkami předepsanými pro jeho používání. Ö certifikátu.
Tyto úpravy vyžadují Õ Toto dodatečné další schválení se vydává
formou dodatku k původnímu certifikátu Ö EU Õ ES přezkoušení typu.
78.         Každý
oznámený subjekt sdělí ostatním oznámeným
subjektům příslušné informace Ö informuje své
oznamující orgány o Õ týkající se certifikátechů ES Ö EU Õ přezkoušení
typu a dodatků, které vydal nebo které odňal.
8. Ostatní oznámené subjekty mohou obdržet kopie certifikátů ES
přezkoušení typu nebo jejich dodatcíchků
k nim,.
Přílohy k certifikátům musí být uchovávány k dispozici
ostatním oznámeným subjektům. 9. Výrobce spolu s technickou
dokumentací uchovává kopie certifikátů ES přezkoušení typu
a jejich dodatků po dobu nejméně 10 let od data výroby
posledního dotyčného výrobku. Není-li výrobce usazen ve Společenství,
povinnost uchovávat technickou dokumentaci Ö které vydal
nebo odejmul, a pravidelně či na žádost zpřístupní Õ k dispozici má osoba, která uvádí výrobek na trh Ö svým
oznamujícím orgánům seznam certifikátů nebo dodatků k nim, které
odmítl, pozastavil či jinak omezil Õ.
ò nový
Každý oznámený subjekt
informuje ostatní oznámené subjekty o certifikátech EU přezkoušení typu
nebo dodatcích k nim, které odmítl, odejmul, pozastavil či jinak omezil, a
na základě žádosti také o certifikátech nebo dodatcích k nim, které vydal.
Komise, členské
státy a jiné oznámené subjekty mohou na základě žádosti obdržet kopii
certifikátu EU přezkoušení typu nebo jeho dodatků. Komise a
členské státy mohou na základě žádosti obdržet kopii technické
dokumentace a výsledků přezkoušení provedených oznámeným subjektem.
Oznámený subjekt si do uplynutí doby platnosti certifikátu uchová kopii
certifikátu EU přezkoušení typu, jeho příloh a dodatků, jakož i
souboru technické dokumentace včetně dokumentace předložené
výrobcem.
9.           Výrobce
uchovává kopii certifikátu EU přezkoušení typu, jeho příloh a
dodatků a technické dokumentace, aby byly k dispozici pro vnitrostátní
orgány po dobu deseti let poté, co byl pyrotechnický výrobek uveden na trh.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
2. Modul C2:
Shoda s typem Ö založená na
interním řízení výroby a kontrolním zkoušení výrobku v náhodně
zvolených intervalech Õ
1.           Tento
modul popisuje část postupu, Ö Shoda s typem
založená na interním řízení výroby a kontrolním zkoušení výrobku v
náhodně zvolených intervalech je součástí postupu posouzení
shody, Õ při níž kterým
výrobce Ö plní povinnosti
stanovené v bodech 2, 3 a 4 a na vlastní odpovědnost zaručuje Õ zajišťuje a prohlašuje, že
dané pyrotechnické výrobky jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES
přezkoušení typu a splňují požadavky této směrnice, které se na
ně vztahují. Výrobce opatří každý
pyrotechnický výrobek označením CE a vypracuje písemné prohlášení
o shodě.
ê 2007/23/ES
2. Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní
proces zajišťoval shodu vyráběného výrobku s typem popsaným
v certifikátu ES přezkoušení typu a se základními požadavky na
bezpečnost stanovenými v této směrnici.
3. Výrobce uchovává kopii prohlášení o shodě po dobu
nejméně 10 let od data výroby posledního dotčeného výrobku.
Není-li výrobce usazen ve Společenství, povinnost uchovávat
technickou dokumentaci k dispozici má osoba, která uvádí výrobek na trh.
4. Oznámený subjekt zvolený výrobcem provádí nebo dá provádět
kontroly výrobků v náhodně zvolených intervalech. Oznámený
subjekt odebere na místě odpovídající vzorek hotových výrobků, který
musí být zkontrolován a podroben odpovídajícím zkouškám stanoveným
v příslušné harmonizované normě podle článku 8 této
směrnice nebo rovnocenným zkouškám s cílem ověřit shodu
výrobku s požadavky této směrnice. V případech, kdy jeden
nebo více kontrolovaných výrobků není ve shodě, oznámený subjekt přijme
příslušná opatření.
Na odpovědnost oznámeného subjektu musí výrobce opatřit
výrobek identifikačním číslem tohoto subjektu již během
výrobního procesu.
3. MODUL D: ZABEZPEČOVÁNÍ JAKOSTI VÝROBY
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
1. Tento modul popisuje postup, kterým výrobce, který plní povinnosti
podle bodu 2, zajišťuje a prohlašuje, že
dané pyrotechnické výrobky jsou ve shodě s typem popsaným
v certifikátu Ö EU Õ ES přezkoušení typu a splňují požadavky
této směrnice. Výrobce
opatří každý výrobek označením CE a vypracuje písemné prohlášení
o shodě. Označení CE musí být doplněno identifikační
číslem oznámeného subjektu odpovědného za dozor podle bodu 4.
2.           Ö Výroba Õ
ÖVýrobce přijme
veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola
zajišťovaly shodu vyráběných výrobků s daným typem popsaným v
certifikátu EU přezkoušení typu a s požadavky této směrnice, které se
na ně vztahují Õ .
ò nový 
3.           Kontroly
výrobku
Oznámený subjekt vybraný
výrobcem provede zkoušku výrobku nebo nechá takovou zkoušku provést v
náhodně zvolených intervalech, které sám stanoví, aby se ověřila
kvalita interní kontroly pyrotechnického výrobku, s přihlédnutím mimo jiné
k technologické složitosti pyrotechnických výrobků a vyráběnému
množství. Oznámený subjekt odebere před uvedením na trh na místě
odpovídající vzorek konečných výrobků, který musí být zkontrolován a
podroben odpovídajícím zkouškám stanoveným v příslušných částech
harmonizovaných norem nebo technických specifikací nebo rovnocenným zkouškám s
cílem ověřit shodu pyrotechnického výrobku s typem popsaným v certifikátu
EU přezkoušení typu a s příslušnými požadavky této směrnice.
Pokud vzorek nedosahuje přijatelné úrovně kvality, přijme
subjekt vhodná opatření.
Postup odběru
vzorků, který se má použít, má určit, zda výrobní proces daného
pyrotechnického výrobku funguje v přijatelných mezích, aby byla
zajištěna jeho shoda.
Provádí-li zkoušky
oznámený subjekt, výrobce během výrobního procesu opatří výrobky na
odpovědnost oznámeného subjektu identifikačním číslem tohoto
subjektu.
4.           Označení
shody a prohlášení o shodě
4.1         Výrobce
připojí požadované označení shody uvedené v této směrnici
na každý jednotlivý výrobek, který je ve shodě s typem popsaným v
certifikátu EU přezkoušení typu a splňuje příslušné požadavky této
směrnice.
4.2         Výrobce
vypracuje pro pyrotechnický výrobek písemné prohlášení o shodě a po dobu
deseti let poté, co byl pyrotechnický výrobek uveden na trh, je uchovává, aby
bylo k dispozici vnitrostátním orgánům. V prohlášení o shodě je
uveden pyrotechnický výrobek, pro nějž bylo vypracováno.
Kopie prohlášení o
shodě se na požádání předloží příslušným orgánům.
Modul D
Shoda s typem
založená na zabezpečení jakosti výroby
1.           Shoda
s typem založená na zabezpečení jakosti výroby je součástí postupu
posouzení shody, kterým výrobce plní povinnosti stanovené v bodech 2 a 5 a na
vlastní odpovědnost zaručuje a prohlašuje, že dané pyrotechnické
výrobky jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu EU přezkoušení
typu a splňují požadavky této směrnice.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
2.           Ö Výroba Õ
Výrobce používá schválený systém jakosti pro
výrobu, výstupní kontrolu a zkoušky zkoušení hotových Ö dotčených
pyrotechnických Õ výrobků podle
bodu 3. Öa Õ Ppodléhá dozoru
podle bodu 4.
3.           Systém jakosti
3.1         Výrobce podá u oznámeného
subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení systému jakosti pro dané
pyrotechnické výrobky.
Žádost musí obsahovat:
ò nový
(f)           
jméno a adresu
výrobce;
(g)         
písemné prohlášení, že
stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného subjektu;
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
c) a)  všechny
příslušné informace o předpokládané kategorii pyrotechnických výrobků;
d) b)  dokumentaci
systému jakosti;
e) c)  technickou
dokumentaci schváleného typu a kopii certifikátu Ö EU Õ ES přezkoušení typu.
3.2         Systém jakosti musí
zabezpečovat shodu pyrotechnických výrobků s typem popsaným
v certifikátu ES Ö EU Õ přezkoušení
typu a s požadavky této směrnice, které se na ně vztahují.
Všechny podklady, požadavky a předpisy
používané výrobcem musí být systematicky a uspořádaně
dokumentovány ve formě písemných koncepcí, postupů
a návodů. Dokumentace systému jakosti musí umožňovat
jednoznačný výklad programů jakosti,
plánů jakosti, příruček jakosti a záznamů o
týkajících se jakosti.
Dokumentace systému jakosti musí obsahovat zejména
přiměřený popis:
(a)         
cílů jakosti, organizační struktury,
odpovědností a pravomocí vedení, pokud jde o jakost pyrotechnických výrobků;
(b)         
Öodpovídajících Õ výrobního procesu, postupů při řízení
a zabezpečování jakosti a systematických opatření, která budou
použitametod, postupů a
systematických opatření, které budou použity při výrobě,
kontrole a zabezpečování jakosti,
ê 2007/23/ES
(c)         
kontrol přezkoušení a zkoušek,
které budou provedeny před výrobou, během výroby a po
výrobě, s uvedením jejich četnosti;
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
(d)         
záznamů o jakosti, např.
protokolů o kontrolách, údajů o zkouškách, údajů
o kalibraci a zpráv o kvalifikaci příslušných
pracovníků;
(e)         
prostředků umožňujících dozor nad
dosahováním požadované jakosti pyrotechnických
výrobků a nad efektivním fungováním systému jakosti.
3.3         Oznámený subjekt posoudí
systém jakosti za účelem určení, zda splňuje požadavky podle
bodu 3.2.
U Ö prvků Õ systemuů
jakosti, které používají
Ö odpovídají
příslušným specifikacím vnitrostátní normy provádějící Õ příslušnou
harmonizovanou normu Ö nebo technické
specifikace Õ, se shodua s těmito požadavky předpokládá.
ÖSkupina auditorů
musí mít zkušenosti se systémy řízení jakosti a alespoň jeden jeho Õ V týmu auditorů musí být alespoň jeden
člen, který má musí mít zkušenosti s posuzováním
Ö hodnocením v
příslušné oblasti výrobku a s Õ technologiíe
daného výrobku Ö a znalosti
příslušných požadavků právního nástroje. Audit zahrnuje Õ. Součástí posouzení musí být inspekční prohlídka
návštěvu v provozních prostorách
výrobce Ö za účelem
posouzení Õ . ðSkupina auditorů přezkoumá
technickou dokumentaci uvedenou v bodě 3.1 písm. e), aby ověřil,
že je výrobce schopen určit příslušné požadavky právního nástroje a
provést všechna nezbytná přezkoušení, aby zaručil soulad
pyrotechnického výrobku s těmito požadavky. ï
Řádně
odůvodněné rRozhodnutí
Ö se oznámí Õ musí být oznámeno výrobci. Ö Oznámení Õ Mmusí
obsahovat výsledky kontrol Ö závěry
auditu a odůvodněné rozhodnutí o posouzení Õ.
3.4         Výrobce se zaváže, že bude
plnit povinnosti vyplývající ze schváleného systému jakosti a bude jej
udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
3.5         Výrobce informuje oznámený
subjekt, který schválil systém jakosti, o každé zamýšlené změně
systému jakosti.
Oznámený subjekt posoudí
navrhované změny posoudí a
rozhodne, zda změněný systém jakosti stále
ještě Ö nadále Õ splňuje
požadavky podle bodu 3.2, nebo zda se požaduje Ö je
třeba Õ nové posouzení.
ò nový
Oznámený subjekt oznámí
své rozhodnutí výrobci. Oznámení musí obsahovat závěry přezkoušení a
odůvodněné rozhodnutí o posouzení.
ê 2007/23/ES
Řádně odůvodněné rozhodnutí o posouzení musí
být oznámeno výrobci. Musí obsahovat výsledky kontrol.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
4.           Dozor, za který odpovídá
oznámený subjekt
4.1         Účelem dozoru je
zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající ze
schváleného systému jakosti.
4.2         Ö Za účelem
posouzení umožní Õ Vvýrobce
umožní oznámenému subjektu za účelem inspekce přívstup do prostor určených pro výrobu,
kontrolu, a zkoušky
zkoušení a skladování a poskytne mu
všechny potřebné informace, zejména:
(a)         
dokumentaci systému jakosti;
(b)         
záznamy o jakosti, např. protokoly o
kontrolách, údaje o zkouškách výsledky zkoušek, údaje o kalibraci a zprávy
o kvalifikaci příslušných pracovníků atd.
4.3         Oznámený subjekt
pravidelně provádí audity, aby se ujistil, že výrobce udržuje a používá
systém jakosti, a předává předkládá výrobci zprávu o auditu.
4.4         Kromě toho může
oznámený subjekt uskutečnit u výrobce neohlášené kontrolní návštěvy.
Při těchto inspekčních
prohlídkách návštěvách
může oznámený subjekt v případě potřeby provést nebo dát
provést zkoušky Ö výrobku Õ , aby
ověřil, zda systém jakosti řádně funguje. Oznámený subjekt
poskytne výrobci zprávu o inspekci návštěvě a při provedení zkouškyzkoušek
rovněž protokol o zkoušce.
ê 2007/23/ES
ð nový
5.           Výrobce uchovává pro potřebu vnitrostátních
orgánů po dobu nejméně 10 let od data výroby posledního výrobku:
ð Označení shody a prohlášení o
shodě ï
ò nový
5.1         Výrobce
připojí požadované označení shody uvedené v právním nástroji na každý
jednotlivý výrobek, který je ve shodě s typem popsaným v certifikátu EU
přezkoušení typu a splňuje příslušné požadavky této
směrnice, a na odpovědnost oznámeného subjektu uvedeného v bodě
3.1 připojí rovněž identifikační číslo tohoto subjektu.
ê 2007/23/ES
            a) dokumentaci uvedenou v bodu 3.1
písm. b);
            b) dokumentaci týkající se změn podle druhého
pododstavce bodu 3.4;
            c) rozhodnutí a zprávy oznámeného subjektu uvedené ve
čtvrtém pododstavci bodu 3.4 a v bodech 4.3 a 4.4.
6. Každý oznámený subjekt poskytne ostatním oznámeným subjektům
příslušné informace týkající se vydaných nebo odňatých schválení
systému jakosti.
4. MODUL E: ZABEZPEČOVÁNÍ JAKOSTI VÝROBKU
1. Tento modul popisuje postup, kterým výrobce, který plní povinnosti
podle bodu 2, zajišťuje a prohlašuje, že dané pyrotechnické výrobky
jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení
typu.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
5.2         Výrobce opatří každý výrobek
označením CE a vypracuje pro každý model výrobku písemné prohlášení
o shodě. Označení CE musí být doplněno
identifikační číslem oznámeného subjektu odpovědného za dozor
podle bodu 4Ö a po dobu
deseti let poté, co byl výrobek uveden na trh, je uchovává, aby bylo k
dispozici vnitrostátním orgánům. V prohlášení o shodě je uveden
pyrotechnický výrobek, pro nějž bylo vypracováno Õ.
ò nový
Kopie prohlášení o
shodě se na požádání poskytne příslušným orgánům.
ò nový
6.           Výrobce
uchovává pro potřebu vnitrostátních orgánů po dobu nejméně
deseti let po uvedení pyrotechnického výrobku na trh:
(a)         
technickou dokumentaci
popsanou v bodě 3.1;
(b)         
schválené změny
podle bodu 3.5;
(c)         
rozhodnutí a zprávy
oznámeného subjektu podle bodů 3.5, 4.3 a 4.4.
7.           Každý
oznámený subjekt informuje své oznamující orgány o vydaných nebo stažených
schváleních systémů jakosti a pravidelně či na žádost
zpřístupní svým oznamujícím orgánům seznam schválení systémů
jakosti, která byla zamítnuta, pozastavena či jinak omezena.
Každý oznámený subjekt
informuje ostatní oznámené subjekty o schváleních systému jakosti, která
zamítl, pozastavil, stáhl či jinak omezil, a na žádost o schváleních
systému jakosti, která vydal.
Modul E
Shoda
s typem na základě zabezpečení jakosti výrobku
1.           Shoda
s typem na základě zabezpečení jakosti výrobku je součástí
postupu posouzení shody, kterým výrobce plní povinnosti stanovené v bodech 2 a
5 a na vlastní odpovědnost zaručuje a prohlašuje, že dané
pyrotechnické výrobky jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu EU
přezkoušení typu a splňují požadavky této směrnice.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
2.           Ö Výroba Õ
Výrobce používá schválený systém jakosti pro
výstupní kontrolu a zkouškyení hotových
Ö dotčených Õ pyrotechnických
výrobků podle bodu 3. Ö a Õ Ppodléhá dozoru
podle bodu 4.
3.           Systém jakosti
3.1         Výrobce podá u oznámeného
subjektu, který si zvolil, žádost o posouzení systému jakosti pro své Ö dané Õ pyrotechnické
výrobky.
Žádost musí obsahovat:
ò nový
a)      jméno
a adresu výrobce;
b)      písemné
prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u jiného oznámeného subjektu;
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
c)      a) všechny příslušné
informace o předpokládané kategorii pyrotechnických
výrobků;
d)      b) dokumentaci systému
jakosti.;
e)      c) technickou dokumentaci
schváleného typu a kopii certifikátu Ö EU Õ ES přezkoušení typu.
ê 2007/23/ES
ð nový
3.2         Každý pyrotechnický výrobek musí být podle systému
jakosti zkontrolován a musí být provedeny odpovídající zkoušky stanovené
v příslušné harmonizované normě (normách) podle
článku 8 této směrnice nebo rovnocenné zkoušky s cílem
ověřit jeho shodu s příslušnými požadavky této
směrnice. ð Systém jakosti musí zabezpečovat
soulad pyrotechnických výrobků s typem popsaným v certifikátu EU
přezkoušení typu a s příslušnými této směrnice. ï
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
Všechny podklady, požadavky a předpisy
používané výrobcem musí být systematicky a uspořádaně
dokumentovány ve formě písemných koncepcí, postupů
a návodů. Dokumentace systému jakosti musí umožňovat
jednoznačný výklad programů jakosti,
plánů jakosti, příruček jakosti a záznamů o
týkajících se jakosti.
Dokumentace systému jakosti musí obsahovat zejména
přiměřený popis:
ê 2007/23/ES
a)      cílů jakosti, organizační
struktury, odpovědností a pravomocí vedení, pokud jde o jakost
výrobků;
ê 2007/23/ES
b)      přezkoušeníkontrol a zkoušek, které budou provedeny po
výrobě;
c)      d) záznamů
o jakosti, např. protokolů o kontrolách, údajů o
zkouškách, údajů o kalibraci a zpráv o kvalifikaci
příslušných pracovníků;
ê 2007/23/ES
d)      c) prostředků
umožňujících dozor nad efektivním fungováním systému jakosti.
ê 2007/23/ES (přizpůsobený)
ð nový
3.3         Oznámený subjekt posoudí systém
jakosti za účelem určení, zda splňuje požadavky podle bodu 3.2.
U Ö prvků Õ systémuů
jakosti, které používají
Ö odpovídají
příslušným specifikacím vnitrostátní normy provádějící Õ příslušnou
harmonizovanou normu Ö nebo technické
specifikace Õ , se shodua s těmito požadavky předpokládá.
Ö Skupina
auditorů musí mít zkušenosti se systémy řízení jakosti a alespoň
jeden jeho Õ V v týmu
auditorů musí být alespoň jeden člen, který má musí
mít zkušenosti s posuzováním Ö hodnocením v
příslušné oblasti výrobku a s Õ technologiíe
daného výrobku Ö a znalosti
příslušných požadavků této směrnice Õ. Součástí posouzení Ö Audit Õ musí být zahrnuje návštěvu
inspekční prohlídka
v provozních prostorách výrobce Ö za účelem
posouzení Õ . ðSkupina auditorů přezkoumá
technickou dokumentaci uvedenou v bodě 3.1 písm. e), aby ověřil,
že je výrobce schopen určit příslušné požadavky právního nástroje a
provést všechna nezbytná přezkoušení, aby zaručil soulad
pyrotechnického výrobku s těmito požadavky. ï
Řádně
odůvodněné rRozhodnutí o posouzení
musí být oznámeno Ö se oznámí Õ výrobci. Ö Oznámení Õ mMusí
obsahovat výsledky Ö závěry Õ kontrol Ö auditu a
odůvodněné rozhodnutí o posouzení Õ.
3.4         Výrobce se zaváže, že bude
plnit povinnosti vyplývající ze schváleného systému jakosti a bude jej
udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
3.5         Výrobce informuje oznámený subjekt, který schválil systém
jakosti, o každé zamýšlené změně systému jakosti.
Oznámený subjekt posoudí
navrhované změny posoudí
a rozhodne, zda změněný systém jakosti stále
ještě Ö nadále Õ splňuje
požadavky podle bodu 3.2, nebo zda se požaduje Ö je
třeba Õ nové posouzení.
Řádně
odůvodněné Ö Oznámený
subjekt oznámí své Õ rozhodnutí musí být oznámeno výrobci. Ö Oznámení Õ mMusí
obsahovat výsledky Ö závěry Õ přezkoušeníkontrol Öa
odůvodněné rozhodnutí o posouzení Õ.
4.           Dozor, za který odpovídá
oznámený subjekt
4.1         Účelem dozoru je
zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající ze
schváleného systému jakosti.
4.2         Ö Za účelem
posouzení umožní Õ Vvýrobce
umožní oznámenému subjektu za účelem inspekce vpřístup
do prostor určených pro výrobu, kontrolu, zkouškyení
a skladování a poskytne mu všechny potřebné informace, zejména:
a)      dokumentaci systému jakosti;
b)      technickou dokumentaci;
b)      c)
záznamy o jakosti, např. protokoly o kontrolách, údaje o
zkouškách, údaje o kalibraci a zprávy o kvalifikaci
příslušných pracovníků.
4.3         Oznámený subjekt
pravidelně provádí audity, aby se ujistil, že výrobce udržuje a používá
systém jakosti, a předávákládá výrobci zprávu o auditu.
4.4         Kromě toho může
oznámený subjekt uskutečnit u výrobce neohlášené inspekční prohlídky kontrolní
návštěvy. Při těchto inspekčních
prohlídkách návštěvách
může v případě
potřeby oznámený subjekt v
případě potřeby provést nebo dát provést zkoušky, aby
ověřil, zda systém jakosti řádně funguje. Oznámený subjekt
poskytne výrobci zprávu o inspekci návštěvě a při provedení zkoušky Ö zkoušek Õ rovněž protokol
o zkoušce.
ê 2007/23/ES
5. Výrobce uchovává pro potřebu vnitrostátních orgánů po dobu
nejméně 10 let od data výroby posledního výrobku:
            a) dokumentaci uvedenou v bodu 3.1 písm. b);
            b) dokumentaci týkající se změn podle druhého
pododstavce bodu 3.4;
            c) rozhodnutí a zprávy oznámeného subjektu uvedené ve
čtvrtém pododstavci bodu 3.4 a v bodech 4.3 a 4.4.
6. Každý oznámený subjekt poskytne ostatním oznámeným subjektům
příslušné informace týkající se vydaných nebo odňatých schválení
systému jakosti.
5. MODUL G: Ověřování
každého jednotlivého výrobku
1. Tento modul popisuje postup, kterým výrobce zajišťuje
a prohlašuje, že pyrotechnický výrobek, pro který byl vydán certifikát
podle bodu 2, splňuje příslušné požadavky této směrnice.
ò nový
5.           Označení
shody a prohlášení o shodě
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
5.1         Výrobce Ö připojí
požadované označení shody Õ opatří výrobek označením CE a vypracuje
prohlášení o shodě. 2. Oznámený subjekt zkontroluje každý jednotlivý
pyrotechnický výrobek a provede odpovídající zkoušky stanovené
v příslušné harmonizované normě (normách) podle
článku 8 této směrnice nebo rovnocenné zkoušky s cílem
ověřit Ö uvedené v této
směrnici na Õ jeho shodu s příslušnými požadavky této směrnice.
Oznámený subjekt opatří nebo dá opatřit každý Ö jednotlivý
výrobek, který je ve shodě s typem popsaným v certifikátu EU
přezkoušení typu Õ schválený pyrotechnický výrobek svým
identifikačním číslem a vydá písemný certifikát shody vztahující
se k provedeným zkouškám. Účelem
technické dokumentace je umožnit posouzení shody s požadavky směrnice
Ö a splňuje
příslušné požadavky této směrnice, a na odpovědnost oznámeného
subjektu uvedeného v bodě 3.1 připojí rovněž identifikační
číslo tohoto subjektu Õ pochopení návrhu, výroby a fungování pyrotechnického
výrobku.
ò nový
5.2         Výrobce
vypracuje pro každý model výrobku písemné prohlášení o shodě a po dobu
deseti let poté, co byl pyrotechnický výrobek uveden na trh, je uchovává, aby
bylo k dispozici vnitrostátním orgánům. V prohlášení o shodě je
uveden pyrotechnický výrobek, pro nějž bylo vypracováno.
Kopie prohlášení o
shodě se na požádání předloží příslušným orgánům.
6.           Výrobce
uchovává pro potřebu vnitrostátních orgánů po dobu nejméně
deseti let po uvedení pyrotechnického výrobku na trh:
(a)         
technickou dokumentaci
popsanou v bodě 3.1;
(b)         
schválené změny
podle bodu 3.5;
(c)         
rozhodnutí a zprávy
oznámeného subjektu podle bodů 3.5, 4.3 a 4.4.
7.           Každý
oznámený subjekt informuje své oznamující orgány o vydaných nebo stažených
schváleních systémů jakosti a pravidelně či na žádost
zpřístupní svým oznamujícím orgánům seznam schválení systémů
jakosti, která byla zamítnuta, pozastavena či jinak omezena.
Každý oznámený subjekt
informuje ostatní oznámené subjekty o schváleních systému jakosti, která
zamítl, pozastavil či stáhl, a na žádost o schváleních systému jakosti,
která vydal.
Modul G
Shoda na
základě ověřování každého jednotlivého výrobku
1.           Shoda
na základě ověřování každého jednotlivého výrobku je postupem
posouzení shody, kterým výrobce plní povinnosti stanovené v bodech 2, 3 a 5 a
na vlastní odpovědnost zaručuje a prohlašuje, že dotčený
pyrotechnický výrobek, na nějž se vztahují ustanovení bodu 4, splňuje
požadavky této směrnice.
2.           Technická
dokumentace
Výrobce vypracuje
technickou dokumentaci a dá ji k dispozici oznámenému subjektu uvedenému v
bodě 4. Tato dokumentace musí umožňovat posouzení shody
pyrotechnického výrobku s příslušnými požadavky a obsahuje odpovídající
analýzu a posouzení rizik. Technická dokumentace upřesňuje
příslušné požadavky a v míře nutné pro posouzení se vztahuje na
konstrukci, výrobu a provoz pyrotechnického výrobku. Technická dokumentace obsahuje,
je-li to vhodné, alespoň tyto prvky:
ê 2007/23/ES
Je-li to pro posouzení nezbytné, musí dokumentace obsahovat:
ê 2007/23/ES (přizpůsobený)
(a)         
celkový popis typu Ö pyrotechnického
výrobku Õ;
(b)         
koncepční návrh a výrobní výkresy a schémata
součástí, podsestav, obvodů Ö atd. Õ;
(c)         
popisy a vysvětlivky nezbytné pro
pochopení koncepčního návrhu, výrobních Ö těchto Õ výkresů a
schémat součástí, podsestav a obvodů
a fungování pyrotechnického výrobku;
(d)         
seznam harmonizovaných norem podle
článku 8 této směrnice, Ö nebo jiných
odpovídajících technických specifikací, na které byly odkazy
zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie a Õ které byly zcela nebo
zčásti použity, a popis řešení zvolených ke splnění
základních požadavků této směrnice na bezpečnost, pokud nebyly použity Ö tyto Õ harmonizované normy  použity nebyly  podle
článku 8 této směrnice;. Ö V případě
částečně použitých harmonizovaných norem se v technické
dokumentaci uvedou ty části, jež byly použity; Õ
(e)         
výsledky konstrukčních výpočtů, a provedených kontrol přezkoušení
atd.;
(f)           
protokoly o zkouškách.
ò nový
Výrobce technickou
dokumentaci uchovává pro potřebu příslušných vnitrostátních
orgánů po dobu deseti let po uvedení pyrotechnického výrobku na trh.
3.           Výroba
Výrobce přijme
veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces a jeho kontrola
zajišťovaly shodu vyráběného výrobku s příslušnými požadavky této
směrnice.
4.           Ověřování
Oznámený subjekt,
kterého si výrobce zvolil, provádí nebo nechá provést příslušná
přezkoušení a zkoušky uvedené v příslušných harmonizovaných normách
nebo technických specifikacích nebo jiné rovnocenné zkoušky, aby
ověřil, zda pyrotechnický výrobek splňuje příslušné
požadavky této směrnice. Pokud taková harmonizovaná norma nebo technická
specifikace neexistuje, rozhodne daný oznámený subjekt, jaké zkoušky se mají
provést.
Oznámený subjekt vydá
osvědčení o shodě s ohledem na provedená přezkoušení a
zkoušky a každý schválený výrobek na vlastní odpovědnost opatří nebo
nechá opatřit svým identifikačním číslem.
Výrobce uchová
osvědčení o shodě k dispozici vnitrostátním orgánům po dobu
deseti let poté, co byl pyrotechnický výrobek uveden na trh.
5.           Označení
shody a prohlášení o shodě
5.1         Výrobce
připojí požadované označení shody uvedené v právním nástroji na každý
výrobek, který splňuje příslušné požadavky této směrnice, a na
odpovědnost oznámeného subjektu uvedeného v bodě 4 připojí
rovněž identifikační číslo tohoto subjektu.
5.2         Výrobce
vypracuje písemné prohlášení o shodě a po dobu deseti let poté, co byl
pyrotechnický výrobek uveden na trh, je uchovává, aby bylo k dispozici
vnitrostátním orgánům. V prohlášení o shodě je uveden pyrotechnický
výrobek, pro nějž bylo vypracováno.
Kopie prohlášení o
shodě se na požádání předloží příslušným orgánům.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
ð nový
6. Modul H:
ÖShoda založená na
komplexním zabezpečení jakosti Õ Plné zabezpečování kvality
1.           Tento
modul popisuje postup, kterým výrobce, který plní povinnosti podleÖ Shoda založená
na komplexním zabezpečení jakosti je postupem posouzení shody, kterým výrobce
plní povinnosti stanovené v bodech Õ bodu 2 ð a 5 ï Ö a na vlastní
odpovědnost Õ zaručujzajišťuje
a prohlašuje, že dané Ö pyrotechnické Õ výrobky splňují
požadavky této směrnice, které se na
ně vztahují. Výrobce nebo jeho dovozce
opatří každý výrobek označením CE a vypracuje písemné prohlášení
o shodě. Označení CE musí být doplněno identifikační
číslem oznámeného subjektu odpovědného za dozor podle bodu 4.
2.           Ö Výroba Õ
Výrobce používá schválený systém jakosti pro
konstrukci, výrobu, výstupní kontrolu a zkoušenízkoušky hotových
Ö dotčených
pyrotechnických Õ výrobků podle
bodu 3 a podléhá dozoru podle bodu 4.
3.           Systém jakosti
3.1         Výrobce podá u oznámeného
subjektu Ö , který si
zvolil, Õ žádost
o posouzení svého systému jakosti Ö pro dané
pyrotechnické výrobky Õ .
Žádost musí obsahovat:
a) všechny příslušné
informace o předpokládané kategorii pyrotechnických výrobků;
ò nový
a)      jméno
a adresu výrobce;
b)      technickou
dokumentaci pro jeden model z každé kategorie pyrotechnických výrobků,
které se mají vyrábět. Technická dokumentace obsahuje, je-li to vhodné,
alespoň tyto prvky:
–              
celkový popis
pyrotechnického výrobku,
–              
koncepční návrh a
výrobní výkresy a schémata součástí, podsestav, obvodů atd.,
–              
popisy a vysvětlivky
potřebné pro pochopení těchto výkresů, schémat a fungování
pyrotechnického výrobku,
–              
seznam harmonizovaných
norem nebo jiných odpovídajících technických specifikací, na které byly odkazy
zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie a které
byly zcela nebo zčásti použity, a popis řešení zvolených ke
splnění základních požadavků této směrnice na bezpečnost,
pokud tyto harmonizované normy použity nebyly. V případě
částečně použitých harmonizovaných norem se v technické
dokumentaci uvedou ty části, jež byly použity,
–              
výsledky
konstrukčních výpočtů, provedených přezkoušení atd.,
–              
protokoly o zkouškách;
ê 2007/23/ES
c)      b)
dokumentaci systému jakosti.;
ò nový
d)      písemné
prohlášení, že stejná žádost nebyla podána u žádného jiného oznámeného
subjektu.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
3.2         Systém jakosti musí zabezpečovat
shodu Ö soulad
pyrotechnických Õ výrobkůu
s požadavky této směrnice, které se
na ně vztahují.
Všechny podklady, požadavky a předpisy
používané výrobcem musí být systematicky a uspořádaně
dokumentovány ve formě písemných koncepcí, postupů
a návodů. Tato dDokumentace
systému jakosti musí umožňovat jednoznačný výklad programů jakosti, plánů jakosti,
příruček jakosti a záznamů o týkajících se
jakosti.
Dokumentace systému jakosti musí obsahovat zejména
přiměřený popis:
(a)         
cílů jakosti, organizační struktury,
odpovědností a pravomocí vedení, pokud jde o konstrukci
a jakost Ö pyrotechnických Õ výrobků;
(b)         
specifikace technického konstrukce Ö návrhu Õ, včetně použitých
norem, Ö které budou
použity, Õ a pokud nebyly plně uplatněny normy uvedené v
článku 8 této směrnice, Ö v
případě, kdy se příslušné harmonizované normy nebo technické
specifikace plně nepoužijí, popis Õ, prostředkůy, Ö které budou
použity, aby bylo zajištěno Õ pro zajištění toho, že byly splněníy příslušné základních
požadavkůy této
směrnice Ö na
bezpečnost Õ ;
(c)         
technik na kontrolu a
hodnocení výsledků vývoje, Ö metod, Õ postupů a
systematických opatření týkajících se
kontroly a ověřování, které se
použijí budou použity Ö při
navrhování pyrotechnických Õ pro vývoj výrobků, jež
patří do dané Ö náležejících do
příslušné Õ kategorie Ö pyrotechnických Õ výrobků;
(d)         
Ö odpovídajících Õ použitého výrobního procesu, postupů při řízení
a zabezpečování jakosti a systematických opatření, která budou
použita metod, postupů a
systematických opatření, které budou použity při výrobě,
kontrole a zabezpečování jakosti;
ê 2007/23/ES
(e)         
přezkoušeníkontrol
a zkoušek, které budou provedeny před výrobou, během výroby
a po výrobě, s uvedením jejich četnosti;
ê 2007/23/ES (přizpůsobený)
ð nový
(f)           
záznamů o jakosti, např.
protokolů o kontrolách, údajů o zkouškách, údajů
o kalibraci a zpráv o kvalifikaci příslušných
pracovníků Ö atd. Õ ;
(g)         
prostředků umožňujících dozor nad
dosahováním požadované konstrukce a jakosti pyrotechnických výrobků a nad
efektivním fungováním systému jakosti.
3.3         Oznámený subjekt posoudí
systém jakosti za účelem určení, zda splňuje požadavky podle
bodu 3.2.
U Ö prvků Õ systémuů
jakosti, které používají
Ö odpovídají
příslušným specifikacím vnitrostátní normy provádějící Õ příslušnou
harmonizovanou normu Ö nebo technické
specifikace Õ , se shodua s těmito požadavky předpokládá.
Ö Skupina
auditorů musí mít zkušenosti se systémy řízení jakosti a alespoň
jeden jeho Õ V týmu
auditorů musí být alespoň jeden člen, který má musí
mít zkušenosti s posuzováním Ö hodnocením v
příslušné oblasti výrobku a s Õ technologiíe
daného výrobku Ö a znalosti
příslušných požadavků této směrnice Õ. Součástí posouzení musí být inspekční prohlídka Ö Audit zahrnuje Õ návštěvu v provozních prostorách výrobce Ö za účelem
posouzení Õ . ð Skupina auditorů přezkoumá
technickou dokumentaci uvedenou v bodě 3.1 písm. b), aby ověřil,
že je výrobce schopen určit příslušné požadavky této směrnice a
provést všechna nezbytná přezkoušení, aby zaručil soulad
pyrotechnického výrobku s těmito požadavky. ï
Řádně
odůvodněné rRozhodnutí o posouzení
musí být oznámeno Ö se oznámí Õ výrobci.
Ö Oznámení Õ mMusí
obsahovat výsledky Ö závěry Õ kontrol Ö auditu a
odůvodněné rozhodnutí o posouzení Õ.
3.4         Výrobce se zaváže, že bude
plnit povinnosti vyplývající ze schváleného systému jakosti a bude jej
udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
3.5         Výrobce trvale
informuje oznámený subjekt, který schválil systém jakosti, o každé
zamýšlené změně aktualizaci systému jakosti.
Oznámený subjekt posoudí
navrhované změny posoudí
a rozhodne, zda změněný systém jakosti stále
ještě Ö nadále Õ splňuje
požadavky podle bodu 3.2, nebo zda se požaduje Ö je
třeba Õ nové posouzení.
Řádně
odůvodněné Ö Oznámený subjekt
oznámí své Õ rozhodnutí musí být oznámeno výrobci. Ö Oznámení Õ mMusí
obsahovat výsledky Ö závěry Õ přezkoušeníkontrol Öa
odůvodněné rozhodnutí o posouzení Õ.
4.           Dozor ES,
za který odpovídá oznámený subjekt
4.1         Účelem dozoru ES je zajistit, aby výrobce řádně plnil
povinnosti vyplývající ze schváleného systému jakosti.
4.2         Ö Za účelem
posouzení umožní Õ Vvýrobce
umožní oznámenému subjektu za účelem inspekce vpřístup
do prostor určených pro Ö navrhování, Õ výrobu, kontrolu,
zkouškyení
a skladování a poskytne mu všechny potřebné informace, zejména:
(h)         
dokumentaci systému jakosti;
(i)           
záznamy o jakosti požadované
podle Ö uvedené v
části Õ systému jakosti Ö týkající se
návrhu Õ pro oblast vývoje jako, např. výsledky analýz,
výpočtyů a testy
zkoušek Ö atd. Õ;
(j)           
záznamy o jakosti požadované
podle Ö uvedené v
části Õ systému kvality jakosti
pro oblast týkající se výroby,
např. protokoly o kontrolách, výsledky
údaje o zkoušekkách,
údaje o kalibraci a zprávy o kvalifikaci příslušných
pracovníků Ö atd. Õ .
4.3         Oznámený subjekt
pravidelně provádí audity, aby se ujistil, že výrobce udržuje a používá
systém jakosti, a předávákládá výrobci zprávu o auditu.
4.4         Kromě toho může
oznámený subjekt uskutečnit u výrobce neohlášené inspekční prohlídky kontrolní
návštěvy. Při těchto inspekčních
prohlídkách návštěvách
může v případě
potřeby oznámený subjekt v
případě potřeby provést nebo dát provést zkoušky, aby
ověřil, zda systém jakosti řádně funguje. Oznámený subjekt
poskytne výrobci zprávu o inspekci návštěvě a při provedení zkoušky Ö zkoušek Õ rovněž protokol
o zkoušce.
ò nový
5.           Označení
shody a prohlášení o shodě
5.1         Výrobce
připojí požadované označení shody uvedené v této směrnici
na každý jednotlivý pyrotechnický výrobek, který splňuje příslušné
požadavky této směrnice, a na odpovědnost oznámeného subjektu
uvedeného v bodě 3.1 připojí rovněž identifikační
číslo tohoto subjektu.
5.2         Výrobce
vypracuje pro každý model pyrotechnického výrobku písemné prohlášení o
shodě a po dobu deseti let poté, co byl pyrotechnický výrobek uveden na
trh, je uchovává, aby bylo k dispozici vnitrostátním orgánům. V prohlášení
o shodě je uveden model pyrotechnického výrobku, pro nějž bylo
vypracováno.
Kopie prohlášení o
shodě se na požádání předloží příslušným orgánům.
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
56.         Výrobce
uchovává pro potřebu vnitrostátních orgánů po dobu nejméně 10 deseti
let od data výroby posledního výrobku Ö po uvedení
výrobku na trh Õ :
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
(a)         
Ö technickou Õ dokumentaci uvedenpopsanou
v boděu 3.1 písm. b);
(b)         
dokumentaci týkající Ö se systému
jakosti popsanou Õ změn podle druhého pododstavce boděu
3.41;
ò nový
(c)         
schválené změny
podle bodu 3.5;
ê 2007/23/ES
(přizpůsobený)
(d)         
c) rozhodnutí a zprávy oznámeného subjektu uvedené ve
čtvrtém pododstavci podle boduů 3.45, a v bodech
4.3 a 4.4.
67.         Každý
oznámený subjekt poskytne ostatním oznámeným
subjektům příslušné informace týkající se Ö informuje své
oznamující orgány o Õ vydaných nebo odňatých stažených
schváleních systému jakosti. Öa pravidelně
či na žádost zpřístupní svým oznamujícím orgánům seznam
schválení systémů jakosti, která byla zamítnuta, pozastavena či jinak
omezena. Õ
ò nový
Každý oznámený subjekt
informuje ostatní oznámené subjekty o schváleních systému jakosti, která
zamítl, pozastavil či stáhl, a na žádost o schváleních systému jakosti,
která vydal.
ê 2007/23/ES
ð nový
PŘÍLOHA III
Minimální kritéria, která mají brát členské
státy v úvahu při oznamování subjektů odpovědných za
posuzování shody
1. Subjektem, jeho ředitelem a pracovníky odpovědnými za
ověřování nemohou být osoby, které navrhují, vyrábějí, dodávají,
užívají nebo dovážejí pyrotechnické výrobky, jejichž inspekci provádějí,
ani zplnomocněný zástupce některé z těchto stran.
Nesmějí se podílet ani přímo ani jako zplnomocnění zástupci na
návrhu, výrobě, uvádění na trh, údržbě nebo dovozu těchto
výrobků. To však nevylučuje možnost výměny technických informací
mezi výrobcem a subjektem.
2. Subjekt a jeho pracovníci provádějí ověřování na
nejvyšší úrovni profesionální důvěryhodnosti a technické
způsobilosti a nesmějí být vystaveni žádným tlakům
a podnětům, zejména finančním, které by mohly ovlivnit
jejich rozhodování nebo výsledky inspekce, zejména ze strany osob nebo skupin
osob, které jsou na výsledcích ověřování zainteresovány.
3. Subjekt musí mít k dispozici nezbytné pracovníky
a vlastnit potřebné vybavení, aby mohl řádně vykonávat
správní a technické úkony spojené s ověřováním. Musí mít
rovněž přístup k vybavení požadovanému pro zvláštní
ověřování.
4. Pracovníci odpovědní za inspekce musí mít:
            a) řádné technické a odborné vzdělání;
            b) dostatečnou znalost požadavků na
provádění inspekcí a odpovídající zkušenosti s těmito
inspekcemi;
            c) schopnost vypracovávat certifikáty, záznamy
a zprávy nutné k doložení provedených inspekcí.
5. Musí být zaručena nestrannost pracovníků vykonávajících
inspekci. Jejich odměňování nesmí záviset na počtu provedených
zkoušek nebo na výsledcích těchto zkoušek.
6. Subjekt uzavře pojištění odpovědnosti osob, pokud
tuto odpovědnost nepřevzal stát v souladu s vnitrostátními
právními předpisy nebo pokud není za inspekce přímo odpovědný
sám členský stát.
7. Pracovníci subjektu zachovávají služební tajemství
o informacích získaných při plnění svých úkolů
(s výjimkou styku s příslušnými správními orgány státu,
v němž vykonávají svou činnost) na základě této
směrnice nebo jakéhokoliv ustanovení vnitrostátních právních
předpisů, kterými se tato směrnice provádí.
ê 2007/23/ES
ð nový
PŘÍLOHA IV
Označení shody
Označení shody CE se skládá z iniciál „CE“ v tomto
tvaru:
Pokud je označení zmenšeno nebo zvětšeno, musí být zachovány
vzájemné poměry dané mřížkou na výše uvedeném obrázku.
é
PŘÍLOHA III
Lhůty
pro provedení ve vnitrostátním právu a použitelnost
 Směrnice || Lhůta pro provedení || Datum použitelnosti 
 2007/23/ES || 4. ledna 2010 || 4. července 2010 (zábavní pyrotechnika kategorie 1, 2 a 3) 4. července 2013 (zábavní pyrotechnika kategorie 4, ostatní pyrotechnické výrobky a divadelní pyrotechnické výrobky) 
PŘÍLOHA IV
Srovnávací tabulka
 Směrnice 2007/23/ES || Tato směrnice 
 Čl. 1 odst. 1 || Čl. 1 odst. 1 
 Čl. 1 odst. 2 || Čl. 1 odst. 2 
 Čl. 1 odst. 3 || Čl. 2 odst. 1 
 Čl. 1 odst. 4 písm. a) || Čl. 2 odst. 2 písm. a) 
 Čl. 1 odst. 4 písm. b) || Čl. 2 odst. 2 písm. b) 
 Čl. 1 odst. 4 písm. c) || Čl. 2 odst. 2 písm. c) 
 Čl. 1 odst. 4 písm. d) || Čl. 2 odst. 2 písm. d) 
 Čl. 1 odst. 4 písm. e) || Čl. 2 odst. 2 písm. e) 
 Čl. 1 odst. 4 písm. f) || Čl. 2 odst. 2 písm. f) a čl. 3 odst. 5 
 Čl. 2 odst. 1 || Čl. 3 odst. 1 
 Čl. 2 odst. 2 první věta || Čl. 3 odst. 7 
 Čl. 2 odst. 2 druhá věta || Čl. 2 odst. 2 písm. g) 
 Čl. 2 odst. 3 || Čl. 3 odst. 2 
 Čl. 2 odst. 4 || Čl. 3 odst. 3 
 Čl. 2 odst. 5 || Čl. 3 odst. 4 
 Čl. 2 odst. 6 || Čl. 3 odst. 9 
 Čl. 2 odst. 7 || Čl. 3 odst. 10 
 Čl. 2 odst. 8 || Čl. 3 odst. 11 
 Čl. 2 odst. 9 || Čl. 3 odst. 14 
 Čl. 2 odst. 10 || Čl. 3 odst. 6 
 - || Čl. 3 odst. 8 
 - || Čl. 3 odst. 12 
 - || Čl. 3 odst. 13 
 - || Čl. 3 odst. 15 až 22 
 Čl. 3 odst. 1 || Čl. 6 odst. 1 
 Čl. 3 odst. 2 || Čl. 6 odst. 2 
 Článek 4 (název) || Články 8, 11, 12 (názvy) 
 Čl. 4 odst. 1 || Čl. 8 odst. 1 
 Čl. 4 odst. 2 první pododstavec || Čl. 11 odst. 1 až 4 a článek 13 
 Čl. 4 odst. 2 druhý pododstavec || Článek 13 
 Čl. 4 odst. 3 || Čl. 12 odst. 1 a čl. 12 odst. 2 první pododstavec 
 - || Čl. 12 odst. 2 druhý pododstavec 
 - || Čl. 12 odst. 3 
 - || Čl. 12 odst. 4 
 - || Čl. 12 odst. 5 
 Čl. 4 odst. 4 písm. a) || Čl. 8 odst. 2 první pododstavec 
 Čl. 4 odst. 4 písm. b) || Čl. 8 odst. 2 druhý pododstavec a čl. 8 odst. 5 
 - || Čl. 8 odst. 3 až 7 
 - || Článek 14 
 Čl. 5 odst. 1 || Článek 5 
 Čl. 5 odst. 2 || - 
 Čl. 6 odst. 1 || Čl. 4 odst. 1 
 Čl. 6 odst. 2 || Čl. 4 odst. 2 
 Čl. 6 odst. 3 || Čl. 4 odst. 3 
 Čl. 6 odst. 4 || Čl. 4 odst. 4 
 Čl. 7 odst. 1 || Čl. 7 odst. 1 
 Čl. 7 odst. 2 || Čl. 7 odst. 2 
 Čl. 7 odst. 3 || Čl. 7 odst. 3 
 Čl. 8 odst. 1 || - 
 Čl. 8 odst. 2 || Čl. 15 druhý pododstavec 
 Čl. 8 odst. 3 první věta || - 
 Čl. 8 odst. 3 druhá věta || Článek 15 
 Čl. 8 odst. 3 třetí věta || - 
 Čl. 8 odst. 4 || - 
 Článek 9 || Článek 16 
 - || Článek 17 
 Čl. 10 odst. 1 || Článek 20 a čl. 29 odst. 1 
 Čl. 10 odst. 2 || Čl. 29 odst. 2 
 Čl. 10 odst. 3 || Články 24 a 25 
 Čl. 10 odst. 4 || Čl. 30 odst. 1 
 Čl. 10 odst. 5 || Čl. 30 odst. 2 
 Čl. 10 odst. 6 || - 
 - || Články 21 a 23 
 - || Články 26 až 28 
   || Články 31 až 36 
 Čl. 11 odst. 1 || Čl. 19 odst. 1 
 Čl. 11 odst. 2 || Článek 18 
 Čl. 11 odst. 3 || Článek 18 
 - || Čl. 19 odst. 2 
   || Čl. 19 odst. 3 
 - || Čl. 19 odst. 4 
 Čl. 12 odst. 1 || Čl. 9 odst. 1 
 Čl. 12 odst. 2 || Čl. 9 odst. 2 
 Čl. 12 odst. 3 || Čl. 9 odst. 3 
 Čl. 12 odst. 4 || Čl. 9 odst. 4 
 Čl. 12 odst. 5 || Čl. 9 odst. 5 
 Čl. 12 odst. 6 || - 
 Čl. 13 odst. 1 || Čl. 10 odst. 1 
 Čl. 13 odst. 2 || Čl. 10 odst. 2 
 Čl. 13 odst. 3 || Čl. 10 odst. 3 
 Čl. 14 odst. 1 || Čl. 37 odst. 1 
 Čl. 14 odst. 2 || Čl. 37 odst. 1 
 Čl. 14 odst. 3 || Čl. 37 odst. 1 
 Čl. 14 odst. 4 || Čl. 37 odst. 1 
 Čl. 14 odst. 5 || Čl. 37 odst. 2 
 Čl. 14 odst. 6 || Čl. 37 odst. 1 
 Čl. 14 odst. 7 || Čl. 37 odst. 1 
 Článek 15 || Čl. 38 odst. 1 první pododstavec 
 - || Čl. 38 odst. 1 druhý, třetí, čtvrtý pododstavec 
 - || Čl. 38 odst. 2 až 8 
 Čl. 16 odst. 1 || Čl. 39 odst. 1 první pododstavec 
 Čl. 16 odst. 2 || Čl. 39 odst. 2 a 3 
 Čl. 16 odst. 3 || Čl. 41 odst. 1 písm. a) 
 - || Čl. 39 odst. 1 druhý pododstavec 
 - || Článek 40 
 - || Článek 41 
 Čl. 17 odst. 1 || Čl. 37 odst. 1 
 Čl. 17 odst. 2 || Čl. 37 odst. 1 
 Čl. 18 odst. 1 || Článek 42 
 Čl. 18 odst. 2 || Článek 44 
 - || Článek 43 
 Čl. 19 odst. 1 || Čl. 45 odst. 1 
 Čl. 19 odst. 2 || - 
 Čl. 19 odst. 3 první pododstavec || Čl. 45 odst. 2 
 Čl. 19 odst. 3 druhý pododstavec || - 
 Článek 20 || Článek 46 
 - || Čl. 47 odst. 1 
 Čl. 21 odst. 1 || Čl. 48 odst. 1 
 Čl. 21 odst. 2 první věta || - 
 Čl. 21 odst. 2 druhá věta || Čl. 48 odst. 2 
 Čl. 21 odst. 3 || Čl. 48 odst. 3 
 Čl. 21 odst. 4 || Čl. 48 odst. 4 
 Čl. 21 odst. 5 || Čl. 47 odst. 2 a 3 
 Čl. 21 odst. 6 || Čl. 47 odst. 4 
 - || Článek 49 
 Článek 22 || Článek 50 
 Článek 23 || Článek 51 
 Příloha I bod 1 || Příloha I bod 1 
 Příloha I bod 2 || Příloha I bod 2 
 Příloha I bod 3 || Příloha I bod 3 
 Příloha I bod 4 písm. a) || Příloha I bod 4 
 Příloha I bod 4 písm. b) || Příloha I bod 4 
 Příloha I bod 5 || Příloha I bod 5 
 Příloha II bod 1 || Příloha II bod 1 
 Příloha II bod 2 || Příloha II bod 2 
 Příloha II bod 3 || Příloha II bod 3 
 Příloha II bod 4 || Příloha II bod 4 
 Příloha II bod 5 || Příloha II bod 5 
 Příloha II bod 6 || Příloha II bod 6 
 Příloha III || Článek 24 
 Příloha IV || Článek 18 
 - || Příloha III 
 - || Příloha IV 
[1]               Sdělení
Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a
sociálnímu výboru a Výboru regionů, KOM(2011) 206 v konečném
znění.
[2]               KOM(2011)
315 v konečném znění.
[3]               Úř.
věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
[4]               Úř. věst.
C 77, 28.3.2002.
[5]               Úř.
věst. C […].
[6]               Úř. věst. L 154,
14.6.2007, s. 1.
[7]               Úř. věst. L 218,
13.8.2008, s. 30.
[8]               Úř. věst. L 218,
13.8.2008, s. 82.
[9]               Úř. věst.
L 121, 15.5.1993, s. 20. Směrnice
ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003,
s. 1).
[10]             Úř. věst.
L 10, 14.1.1997, s. 13. Směrnice
naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady
2003/105/ES (Úř. věst. L 345, 31.12.2003, s. 97).
[11]             Úř. věst.
L 46, 17.2.1997, s. 25. Směrnice
naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady
2002/84/ES (Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 53).
[12]             ðÚř. věst. L 170,
30.6.2009, s. 1. ï
[13]             Úř. věst.
C 136, 4.6.1985, s. 1.
[14]             Úř. věst. L […], […],
s. […].
[15]             Úř. věst.
C 91, 16.4.2003, s. 7.
[16]             Úř. věst.
L 204, 21.7.1998, s. 37. Směrnice naposledy
pozměněná Aktem o přistoupení z roku 2003.
[17]             Úř. věst.
L 220, 30.8.1993, s. 23.
[18]             Úř. věst.
L 210, 7.8.1985, s. 29. Směrnice
ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/34/ES
(Úř. věst. L 141, 4.6.1999, s. 20).
[19]             Úř. věst.
L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí
2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).
[20]             Úř. věst. L 55,
28.2.2011, s. 13.
[21]             Úř. věst.
C 321, 31.12.2003, s. 1.
[22]             Úř. věst. L 187, 16.7.1988,
s. 1.
[23]             Úř. věst. L 212,
7.8.2001, s. 24.
[24]             Úř. věst. L 136, 29.5.2007,
s. 3.