CELEX: C1995/315/04
Language: el
Date: 1995-11-25 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Οκτωβρίου 1995 στην υπόθεση C-450/93 (αίτηση του Bundesarbeitsgericht για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Eckhard Kalanke κατά Freie Hansestadt Bremen («Ίση μεταχείριση μεταξύ ανδρών και γυναικών - Οδηγία 76/207/ΕΟΚ - Άρθρο 2 παράγραφος 4 - Προαγωγή - Ίσα προσόντα υποψηφίων διαφορετικού φύλου - Προτεραιότητα στους υποψηφίους θηλυκού φύλου»)

Αριθ. C 315/2        EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  25 . 11 . 95
(ΕΟΚ) αριθ . 1491 /85 του Συμβουλίου της 23ης Μάιου 1985         Enrique Gonzalez Diaz) κατά Βασίλειου της Ισπανίας
για την πρόβλεψη ειδικών μέτρων για τους σπόρους σόγιας           (εκπρόσωποι: Alberto José Navarro Gonzalez και Gloria
(ΕΕ αριθ . L 151 , σ. 15), του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2194/85    Calvo Diaz) που έχει ως αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι το
του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1985 για τη θέσπιση γενικών      Βασίλειο της Ισπανίας, παραλείποντας να θεσπίσει ή να
κανόνων που αφορούν ειδικά μέτρα για τους σπόρους σόγιας         κοινοποιήσει στην Επιτροπή τις αναγκαίες νομοθετικές,
(ΕΕ αριθ . L 204, σ. 1 ), και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2537/   κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου να
89 της Επιτροπής της 8ης Αυγούστου 1989 για τις λεπτομέ­         συμμορφωθεί προς τις διατάξεις της δεύτερης οδηγίας
ρειες εφαρμογής ειδικών μέτρων για τους σπόρους σόγιας           9Θ/619/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 8ης Νοεμβρίου 1990 για τον
(ΕΕ L 245 , σ. 8), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό          συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών
(ΕΟΚ) αριθ. 150/90 της Επιτροπής της 19ης Ιανουαρίου 1990        διατάξεων σχετικά με την πρωτασφάλιση ζωής και τη
(ΕΕ αριθ . L 18, σ. 10), το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους      θέσπιση διατάξεων που σκοπό έχουν να διευκολύνουν την
D. A. O. Edward , πρόεδρο τμήματος, J. C. Moitinho de            πραγματική άσκηση της ελεύθερης παροχής των υπηρεσιών
Almeida, C. Gulmann (εισηγητή ), P. Jann και L. Sevón,           καθώς για την τροποποίηση της οδηγίας 79/276/ΕΟΚ (ΕΕ
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz, γραμματέας:           αριθ . L 330, σ. 50), παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη
L. Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 12 Οκτω­          συνθήκη ΕΚ, το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από
βρίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                    τους G. Hirsch , πρόεδρο τμήματος, προεδρεύοντα,
                                                                 G. F. Mancini (εισηγητή), F. A. Schockweiler, J. L. Murray και
1 . Από την εξέταση των τεσσάρων πρώτων προδικαστικών            H. Ragnemalm , δικαστές, γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz,
    ερωτημάτων δεν προέκυψαν στοιχεία που να μπορούν να          γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 12 Οκτωβρίου 1995
    επηρεάσουν το κύρος του άρθρου 29α του κανονισμού            απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
    (ΕΟΚ) αριθ. 2537/89 της Επιτροπής της 8ης Αυγούστου
    1989 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής ειδικών μέτρων για       I. Το Βασίλειο της Ισπανίας, παραλείποντας να θέσει σε
    τους σπόρους σόγιας, όπως τροποποιήθηκε με τον κανο­              ισχύ εντός της ταχθείσας προθεσμίας τα αναγκαία νομο­
    νισμό (ΕΟΚ) αριθ. 150/90 της Επιτροπής της 19ης Ια­               θετικά, κανονιστικά και διοικητικά μέτρα προκειμένου να
    νουαρίου 1990.                                                    συμμορφωθεί προς τη δεύτερη οδηγία 9Θ/619/ΕΟΚ του
                                                                      Συμβουλίου, της 8ης Νοεμβρίου 1990, για τον συντονισμό
2 . Το άρθρο 6 παράγραφος 3 του ιδίου αυτού κανονισμού                των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξε­
    έχει την έννοια ότι ένας παραγωγός σόγιας υποχρεούται             ων σχετικά με την πρωτασφάλιση ζωής και τη θέσπιση
    να κοινοποιεί στον αρμόδιο οργανισμό κάθε μεταβολή                διατάξεων που σκοπό έχουν να διευκολύνουν την πραγ­
    των εκτάσεων που αναφέρονται στη σύμβαση περί καλ­                ματική άσκηση της ελεύθερης παροχής των υπηρεσιών
    λιέργειας, και ιδίως κάθε μείωση των εν λόγω εκτάσεων,            καθώς για την τροποποίηση της οδηγίας 79/267/ΕΟΚ,
    ακόμη και αν αυτή συνδέεται με φυσικά φαινόμενα, όπως             παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη
                                                                      ΕΚ.
    είναι οι άφθονες βροχές, οσάκις η μεταβολή αυτή επέρχε­
    ται πριν από την κατάθεση της συμβάσεως, καθώς και
    όλες τις μεταβολές που επέρχονται μετά την κατάθεση της      2. Καταδικάζει το Βασίλειο της Ισπανίας στα δικαστικά
    συμβάσεως περί καλλιεργείας και οι οποίες, κάθε μια               έξοδα.
    χωριστά ή όλες σωρευτικώς, υπερβαίνουν το 10% των
    εκτάσεων που αναφέρονται στη σύμβαση περί καλλιέρ­           (' ΕΕ αριθ . C 288 της 15 . 10. 1994.
    γειας και το ένα εκτάριο.
(') ΕΕ αριθ. C 146 της 28. 5 . 1994.
                                                                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                     της 17ης Οκτωβρίου 1995
                                                                 στην υπόθεση C-450/93 (αίτηση του Bundesarbeitsgericht για
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                            την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Eckhard Kalanke
                           (έκτο τμήμα)                                         κατά Freie Hansestadt Bremen (')
                   της 12ης Οκτωβρίου 1995                        (« Ίση μεταχείριση μεταξύ ανδρών και γυναικών — Οδηγία
                                                                  76/207/ΕΟΚ — Άρθρο 2 παράγραφος 4 — Προαγωγή —
στην υπόθεση C-242/94: Επιτροπή των Ευρωπαϊκων Κοινο­             Ίσα προσόντα υποψηφίων διαφορετικού φύλου — Προτε­
           τήτων κατά Βασιλείου της Ισπανίας (')                         ραιότητα στους υποψηφίους θηλυκού φύλου»)
(«Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 9Θ/619/ΕΟΚ —                                             (95/C 315/04)
       Παράλειψη μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο»)
                           (95/C 315/03)                                       (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)                   (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                             σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
           σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                  Στην υπόθεση C-450/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
                                                                  Bundesarbeitsgericht για την έκδοση προδικαστικής αποφά­
Στην υπόθεση C-242/94, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­             σεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 2 παράγραφοι 1 και 4
τήτων (εκπρόσωποι: Δημήτριος Γκουλούσης και Francisco             της οδηγίας 76/2Θ7/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 9ης Φεβρουα
 ---pagebreak--- 25 . 11 . 95           EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 315/3
ριου 1976 περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρί­        πρεπει να κατανέμεται σε κάθε επιχειρηματία των κατηγο­
σεως ανδρών και γυναικών όσον αφορά την πρόσβαση σε                ριών A και B στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσοστώσεως
απασχόληση, την επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση             για το δεύτερο εξάμηνο 1993 (ΕΕ L 264, σ. 40), το Δικαστήριο
και τις συνθήκες εργασίας (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002, σ. 70), το         συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο,
Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias,          K. N. Κακούρη , D. A. O. Edward και G. Hirsch, προέδρους
Πρόεδρο, K. N. Κακούρη , D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet        τμήματος, G. F. Mancini, F. A. Schockweiler (εισηγητή), J. C.
και G. Hirsch, προέδρους τμήματος, G. F. Mancini, F.               Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L.
A. Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn       Murray και L. Sevόn δικαστές, γενικός εισαγγελέας: M. B.
(εισηγητή), C. Gulmann και J. L. Murray, δικαστές, γενικός         Elmer, γραμματέας: H. von Holstein, βοηθός γραμματέας,
εισαγγελέας: G. Tesauro, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος            εξέδωσε στις 17 Οκτωβρίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 17 Οκτωβρίου 1995               διατακτικό :
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                   1 . Απορρίπτει την προσφυγή.
Το άρθρο 2 παραγραφοι 1 και 4 της οδηγίας 76/201/ΕΟΚ τον
Συμβουλίου της 9ης Φεβρουαρίου 1976 περί της εφαρμογής             2. Καταδικάζει το Βασίλειο των Κάτω Χωρών στα δικαστι­
της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών όσον              κά έξοδα..
αφορά την πρόσβαση σε απασχόληση, την επαγγελματική
εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας, αντι­           (!) ΕΕ αριθ . C 43 της 12. 2. 1994.
τίθεται σε εθνική ρύθμιση η οποία, όπως εν προκειμένω,
παρέχει αυτομάτως, εφόσον υφίστανται ίσα προσόντα των
υποψηφίων διαφορετικού φύλου που έχουν γίνει δεκτοί ως
προαγώγιμοι, προτεραιότητα στους υποψηφίους θηλυκού
φύλου στους τομείς όπου οι γυναίκες υποεκπροσωπούνται,
νοουμένου ότι υφίσταται υποεκπροσώπηση όταν οι γυναίκες
δεν εκπροσωπούν τουλάχιστον το ήμισυ του προσωπικού
των διαφόρων βαθμίδων της οικείας κατηγορίας και όταν                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
συμβαίνει το ίδιο όσον αφορά τα προβλεπόμενα από το                                   της 17ης Οκτωβρίου 1995
οργανόγραμμα επίπεδα καθηκόντων.                                   στην υπόθεση C-44/94 (αίτηση του High Court of Justice,
                                                                   Queen's Bench Division, Divisional Court, για την έκδοση
(') ΕΕ αριθ . C 27 της 28. 1 . 1994.
                                                                   προδικαστικής αποφάσεως): The Queen κατά Minister of
                                                                   Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: National Federation
                                                                   of Fishermen's Organisations κ.λπ., Federation of Highlands
                                                                                    and Islands Fishermen κ.λπ. (')
                                                                    («Κοινή αλιευτική πολιτική — Πολυετή προγραμματα
                                                                   προσανατολισμού — Χρονικός περιορισμός της παραμονής
                                                                                             στη θάλασσα»)
                                                                                              (95/C 315/06)
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                  (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
                    της 17ης Οκτωβρίου 1995
 στην υπόθεση C-478/93: Βασίλειο των Κάτω Χωρών κατα                (Προσωρινή μεταφραση - η οριστική μεταφραση θα δημο­
           Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
 («Μπανάνες — Καθεστώς εισαγωγής — Επιχειρηματίες των
                      κατηγοριών A και B»)
                                                                   Στην υπόθεση C-44/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του
                            (95/C 315/05)                           High Court of Justice, Queen's Bench Division, Divisional
                                                                    Court, προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177
                                                                    της Συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)                    διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου
                                                                    μεταξύ The Queen και Minister of Agriculture, Fisheries and
                                                                    Food, ex parte: National Fédération of Fishermen's Organisa­
 (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μεταφραση θα δημο­               tions κ.λπ., Fédération of Highlands and Islands Fishermen
             σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                  κ.λπ., η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
                                                                    ερμηνεία των άρθρων 6, 34, 39 και 40, παράγραφος 3 της
                                                                    συνθήκης ΕΚ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 3759/92 του
 Στην υπόθεση C-478/93, Βασίλειο των Κάτω Χωρών, (εκπρό­            Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1992 περί κοινής οργανώ­
 σωποι: A. Bos και J. W. de Zwaan) κατά Επιτροπής των               σεως αγοράς στον τομέα των αλιευομένων προϊόντων και των
 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: E. de March και T.              προϊόντων υδατοκαλλιέργειας (ΕΕ 1992, L 388, σ. 1 ), του
 van Rijn ) που έχει ως αντικείμενο προσφυγή ακυρώσεως του          κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 3760/92 του Συμβουλίου της 20ής
 κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 2920/93 της Επιτροπής της 22ας            Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος για
 Οκτωβρίου 1993 περί ορισμού του ομοιόμορφου συντελεστή             την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια (ΕΕ 1992, L 389, σ. 1 ),
 μειώσεως για τον καθορισμό της ποσότητας μπανανών που              της αποφάσεως 92/593/ΕΟΚ της Επιτροπής της 21ης Δεκεμ