CELEX: 22007A0926(01)
Language: hr
Date: 2007-07-24 00:00:00
Title: Drugi dodatni protokol uz Sporazum o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji

11/Sv. 035
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               138
            
         22007A0926(01)
   
               L 251/2
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               23.07.2007.
            
         
      DRUGI DODATNI PROTOKOL
   
   uz Sporazum o pridruživanju između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Bugarske i Rumunjske Europskoj uniji
   KRALJEVINA BELGIJA,
   REPUBLIKA BUGARSKA,
   ČEŠKA REPUBLIKA,
   KRALJEVINA DANSKA,
   SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA,
   REPUBLIKA ESTONIJA,
   IRSKA,
   HELENSKA REPUBLIKA,
   KRALJEVINA ŠPANJOLSKA,
   FRANCUSKA REPUBLIKA,
   TALIJANSKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA CIPAR,
   REPUBLIKA LATVIJA,
   REPUBLIKA LITVA,
   VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
   REPUBLIKA MAĐARSKA,
   MALTA,
   KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
   REPUBLIKA AUSTRIJA,
   REPUBLIKA POLJSKA,
   PORTUGALSKA REPUBLIKA,
   RUMUNJSKA,
   REPUBLIKA SLOVENIJA,
   SLOVAČKA REPUBLIKA,
   REPUBLIKA FINSKA,
   KRALJEVINA ŠVEDSKA,
   UJEDINJENA KRALJEVINA VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE,
   dalje u tekstu „države članice”,
   EUROPSKA ZAJEDNICA, dalje u tekstu „Zajednica”
   i
   REPUBLIKA ČILE, dalje u tekstu „Čile”,
   BUDUĆI DA je Sporazum o pridruživanju između Zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Čilea, s druge strane, dalje u tekstu „Sporazum”, potpisan u Bruxellesu 18. studenoga 2002. te je stupio na snagu 1. ožujka 2005.;
   BUDUĆI DA je Ugovor o pristupanju Republike Bugarske i Rumunjske (dalje u tekstu „nove države članice”) Europskoj uniji (dalje u tekstu „Ugovor o pristupanju”) potpisan u Luxembourgu 25. travnja 2005. i stupio na snagu 1. siječnja 2007.;
   BUDUĆI DA se u (prvom) Dodatnom protokolu uz Sporazum uzima u obzir pristupanje Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike Europskoj uniji,
   SPORAZUMJELI SU SE KAKO SLIJEDI:
   ODJELJAK I.
   
      UGOVORNE STRANKE
   
   Članak 1.
   Republika Bugarska i Rumunjska ovime postaju stranke Sporazuma s učinkom od 1. siječnja 2007.
   ODJELJAK II.
   
      PRAVILA O PODRIJETLU
   
   Članak 2.
   Članak 17. stavak 4. i članak 18. stavak 2. Priloga III. Sporazumu ovime se mijenjaju u skladu s odredbama Priloga I. ovom Protokolu.
   Članak 3.
   Dodatak IV. Prilogu III. Sporazumu zamjenjuje se Prilogom II. ovom Protokolu.
   Članak 4.
   1.   Odredbe Sporazuma primjenjuju se na robu koja se izvozi iz Čilea u jednu od novih država članica ili iz jedne od novih država članica u Čile, a koja je u skladu s odredbama Priloga III. Sporazumu i koja se na dan pristupanja nalazi na putu ili je privremeno smještena u carinskom skladištu ili u slobodnoj zoni u Čileu ili u takvoj novoj državi članici.
   2.   Povlašteni tretman dodjeljuje se u ovim slučajevima podložno uvjetu da se carinskim tijelima države uvoznice u roku od četiri mjeseca od dana pristupanja podnese dokaz o podrijetlu koji su naknadno izdala carinska tijela ili nadležno državno tijelo zemlje izvoznice.
   ODJELJAK III.
   
      TRGOVINA USLUGAMA I POSLOVNI NASTAN
   
   Članak 5.
   Dio A Priloga VII. Sporazumu zamjenjuje se odredbama Priloga III. ovom Protokolu.
   Članak 6.
   Dio A Priloga VIII. Sporazumu zamjenjuje se odredbama Priloga IV. ovom Protokolu.
   Članak 7.
   Dio A Priloga IX. Sporazumu zamjenjuje se podacima iz Priloga V. ovom Protokolu.
   Članak 8.
   Dio A Priloga X. Sporazumu zamjenjuje se odredbama Priloga VI. ovom Protokolu.
   ODJELJAK IV.
   
      JAVNA NABAVA
   
   Članak 9.
   1.   Subjekti iz novih država članica navedeni u Prilogu VII. ovom Protokolu dodaju se relevantnim odjeljcima Priloga XI. Sporazumu.
   2.   Popis sredstava obavješćivanja novih država članica naveden u Prilogu VIII. ovom Protokolu dodaje se Dodatku 2. Prilogu XIII. Sporazumu.
   ODJELJAK V.
   
      OPĆE I ZAVRŠNE ODREDBE
   
   Članak 10.
   1.   Ovaj Protokol sklapaju Zajednica, Vijeće Europske unije u ime država članica i Čile, svaki u skladu sa svojim unutarnjim postupcima.
   2.   Ovaj Protokol stupa na snagu prvog dana prvog mjeseca nakon mjeseca u kojem su se sve ugovorne stranke međusobno obavijestile o okončanju postupaka potrebnih u tu svrhu.
   3.   Neovisno o stavku 2., Zajednica i Čile suglasni su primjenjivati članke 2., 3., 4. i 9. ovog Protokola s učinkom od 1. siječnja 2007.
   4.   Obavijesti se šalju glavnom tajniku Vijeća Europske unije, koji je depozitar ovog Protokola.
   5.   Ako ugovorne stranke primijene neku odredbu ovog Protokola prije njegovog stupanja na snagu, svako upućivanje u toj odredbi na dan stupanja na snagu ovog Protokola smatra se upućivanjem na datum od kojeg su stranke suglasne primjenjivati tu odredbu, u skladu sa stavkom 3.
   Članak 11.
   Ovaj Protokol sastavljen je u po dva primjerka, na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.
   Zajednica, u roku od tri mjeseca od potpisivanja ovog Protokola, Čileu dostavlja verzije Sporazuma na bugarskom i rumunjskom jeziku. Podložno stupanju ovog Protokola na snagu, nove jezične verzije postaju vjerodostojne pod istim uvjetima kao i verzije sastavljene na postojećim jezicima ovog Protokola.
   Članak 12.
   Ovaj Protokol čini sastavni dio Sporazuma. Prilozi ovom Protokolu čine njegov sastavni dio.
   
      Съставено в Брюксел на двадесет и четвърти юли две хиляди и седма година.
      Hecho en Bruselas, el veinticuatro de julio de dos mil siete.
      V Bruselu dne dvacátého čtvrtého července dva tisíce sedm.
      Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende juli to tusind og syv.
      Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten Juli zweitausendsieben.
      Kahe tuhande seitsmenda aasta juulikuu kahekümne neljandal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Ιουλίου δύο χιλιάδες επτά.
      Done at Brussels on the twenty-fourth day of July in the year two thousand and seven.
      Fait à Bruxelles, le vingt-quatre juillet deux mille sept.
      Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro luglio duemilasette.
      Sastavljeno u Bruxellesu dana dvadeset četvrtog srpnja godine dvije tisuće sedme.
      Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit ceturtajā jūlijā.
      Priimta du tūkstančiai septintųjų metų liepos dvidešimt ketvirtą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kettőezer-hetedik év július havának huszonnegyedik napján.
      Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa u għoxrin jum ta' Lulju tas-sena elfejn u sebgħa.
      Gedaan te Brussel, de vierentwintigste juli tweeduizend zeven.
      Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego czwartego lipca roku dwa tysiące siódmego.
      Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Julho de dois mil e sete.
      Întocmit la Bruxelles, la douăzeci și patru iulie două mii șapte.
      V Bruseli dvadsiateho štvrtého júla dvetisícsedem.
      V Bruslju, dne štiriindvajsetega julija leta dva tisoč sedem.
      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
      Som skedde i Bryssel den tjugofjärde juli tjugohundrasju.
      
         За държавите-членки
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā
         Za države članice
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu państw członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Pentru statele membre
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         På medlemsstaternas vägnar
         
            
      
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Za Europsku zajednicu
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
      
      
         За Република Чили
         Por la República de Chile
         Za Chilskou republiku
         For Republikken Chile
         Für die Republik Chile
         Tšiili Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Χιλής
         For the Republic of Chile
         Pour la République du Chili
         Per la Repubblica del Cile
         Čīles Republikas vārdā
         Čilės Respublikos vardu
         A Chilei Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika taċ-Ċili
         Voor de Republiek Chili
         W imieniu Republiki Chile
         Pela República do Chile
         Za Republiku Čile
         Pentru Republica Chile
         Za Čilsku republiku
         Za Republiko Čile
         Chilen tasavallan puolesta
         För Republiken Chile
         
            
      
   
   PRILOG I.
   Nove jezične verzije administrativnih primjedbi iz Priloga III. Sporazumu o pridruživanju
   
               1.
            
            
               Članak 17. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:
               (…)
               „Naknadno izdane potvrde o prometu robe EUR 1 moraju sadržavati jedan od sljedećih izraza:
               
                           BG
                        
                        
                           ‚ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ’
                        
                     
                           ES
                        
                        
                           ‚EXPEDIDO A POSTERIORI’
                        
                     
                           CS
                        
                        
                           ‚VYSTAVENO DODATEČNE’
                        
                     
                           DA
                        
                        
                           ‚UDSTEDT EFTERFØLGENDE’
                        
                     
                           DE
                        
                        
                           ‚NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT’
                        
                     
                           ET
                        
                        
                           ‚TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD’
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           ‚ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ’
                        
                     
                           EN
                        
                        
                           ‚ISSUED RETROSPECTIVELY’
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           ‚DÉLIVRÉ A POSTERIORI’
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           ‚RILASCIATO A POSTERIORI’
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           ‚IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI’
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           ‚RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS’
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           ‚KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL’
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           ‚MAHRUG RETROSPETTIVAMENT’
                        
                     
                           NL
                        
                        
                           ‚AFGEGEVEN A POSTERIORI’
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           ‚WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE’
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           ‚EMITIDO A POSTERIORI’
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           ‚EMIS A POSTERIORI’
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           ‚VYDANÉ DODATOČNE’
                        
                     
                           SL
                        
                        
                           ‚IZDANO NAKNADNO’
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           ‚ANNETTU JÄLKIKÄTEEN’
                        
                     
                           SV
                        
                        
                           ‚UTFÄRDAT I EFTERHAND’ ”
                        
                     
         
               2.
            
            
               Članak 18. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
               (…)
               „Tako izdani duplikat mora sadržavati jednu od ovih riječi:
               
                           BG
                        
                        
                           ‚ДУБЛИКАТ’
                        
                     
                           ES
                        
                        
                           ‚DUPLICADO’
                        
                     
                           CS
                        
                        
                           ‚DUPLIKÁT’
                        
                     
                           DA
                        
                        
                           ‚DUPLIKAT’
                        
                     
                           DE
                        
                        
                           ‚DUPLIKAT’
                        
                     
                           ET
                        
                        
                           ‚DUPLIKAAT’
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           ‚ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ’
                        
                     
                           EN
                        
                        
                           ‚DUPLICATE’
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           ‚DUPLICATA’
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           ‚DUPLICATO’
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           ‚DUBLIKĀTS’
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           ‚DUBLIKATAS’
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           ‚MÁSODLAT’
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           ‚DUPLIKAT’
                        
                     
                           NL
                        
                        
                           ‚DUPLICAAT’
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           ‚DUPLIKAT’
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           ‚SEGUNDA VIA’
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           ‚DUPLICAT’
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           ‚DUPLIKÁT’
                        
                     
                           SL
                        
                        
                           ‚DVOJNIK’
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           ‚KAKSOISKAPPALE’
                        
                     
                           SV
                        
                        
                           ‚DUPLIKAT’ ”
                        
                     
         PRILOG II.
   
      
         „Dodatak IV.
         IZJAVA NA RAČUNU
         Posebni zahtjevi za ispostavljanje izjave na računu
         Izjava na računu, čiji je tekst dolje naveden, ispostavlja se tako da se upotrijebi jedna od dolje navedenih jezičnih verzija i u skladu s odredbama nacionalnog prava zemlje izvoznice. Ako je izjava pisana rukom, mora biti pisana tintom i tiskanim slovima. Izjava na računu mora biti ispostavljena u skladu s odgovarajućim bilješkama. Međutim, bilješke ne trebaju biti otisnute.
         
            Bugarska verzija
         
         Износителят на продуктите, обхванати от настоящия документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган (1)) декларира, че освен когато ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.
         
            Španjolska verzija
         
         El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
         
            Češka verzija
         
         Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
         
            Danska verzija
         
         Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
         
            Njemačka verzija
         
         Der Ausführer (ermächtigter Ausführer; Bewilligung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren … (2) sind.
         
            Estonska verzija
         
         Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
         
            Grčka verzija
         
         Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου ή της αρμόδιας αρχής, υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
         
            Engleska verzija
         
         The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental authorisation No … (3)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (4).
         
            Francuska verzija
         
         L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière ou de l'autorité gouvernementale compétente no … (3)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (4).
         
            Talijanska verzija
         
         L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. … (3)] dichiara che, salvo espressa indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (4).
         
            Latvijska verzija
         
         Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu pilnvara Nr. … (3)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (4).
         
            Litavska verzija
         
         Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos vyriausybinės institucijos liudijimo Nr. … (3)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (4) preferencinės kilmės prekės.
         
            Mađarska verzija
         
         A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (3) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … származásúak (4).
         
            Malteška verzija
         
         L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad-dwana nru. … (3)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar mod ieħor, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (4).
         
            Nizozemska verzija
         
         De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … (3)) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (4).
         
            Poljska verzija
         
         Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … (3)) deklaruje, że z wyjątkiem, gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (4) preferencyjne pochodzenie.
         
            Portugalska verzija
         
         O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente no … (3)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (4).
         
            Rumunjska verzija
         
         Exportatorul produselor care fac obiectul acestui document [autorizația vamală sau a autorității guvernamentale competente nr. … (5)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (6).
         
            Slovačka verzija
         
         Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia … (5)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (6).
         
            Slovenska verzija
         
         Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. … (5)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (6) poreklo.
         
            Finska verzija
         
         Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro … (5)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (6).
         
            Švedska verzija
         
         Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr … (5)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (6).
         … (7).
         (Mjesto i datum)
         … (8).
         (Potpis izvoznika, dodatno mora biti čitko navedeno ime osobe koja je izjavu potpisala)”
      
   
   
      (1)  Kada izjavu na računu ispostavlja ovlašteni izvoznik u smislu članka 21. ovog Priloga, ovdje mora biti upisan broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika. Kada izjavu na računu ne ispostavlja ovlašteni izvoznik, riječi u zagradi izostavljaju se ili se ostavlja prazan prostor.
   
      (2)  Treba navesti zemlju podrijetla. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 37. ovog Priloga, izvoznik ih mora jasno navesti u dokumentu na kojem se podnosi izjava, stavljanjem oznake „CM”.
   
      (3)  Kada izjavu na računu ispostavlja ovlašteni izvoznik u smislu članka 21. ovog Priloga, ovdje mora biti upisan broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika. Kada izjavu na računu ne ispostavlja ovlašteni izvoznik, riječi u zagradi izostavljaju se ili se ostavlja prazan prostor.
   
      (4)  Treba navesti zemlju podrijetla. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 37. ovog Priloga, izvoznik ih mora jasno navesti u dokumentu na kojem se podnosi izjava, stavljanjem oznake „CM”.
   
      (5)  Kada izjavu na računu ispostavlja ovlašteni izvoznik u smislu članka 21. ovog Priloga, ovdje mora biti upisan broj ovlaštenja ovlaštenog izvoznika. Kada izjavu na računu ne ispostavlja ovlašteni izvoznik, riječi u zagradi izostavljaju se ili se ostavlja prazan prostor.
   
      (6)  Treba navesti zemlju podrijetla. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 37. ovog Priloga, izvoznik ih mora jasno navesti u dokumentu na kojem se podnosi izjava, stavljanjem oznake „CM”.
   
      (7)  Ti se navodi mogu izostaviti ako te informacije postoje u samom dokumentu.
   
      (8)  Vidjeti članak 20. stavak 5. ovog Priloga. Kada se potpis izvoznika ne zahtijeva, izuzeće se odnosi i na navođenje imena potpisnika.
   PRILOG III.
   
      (Prilog VII. Sporazumu iz članka 99. Sporazuma)
   
   RASPORED SPECIFIČNIH OBVEZA KOJE SE ODNOSE NA USLUGE
   DIO A
   
      RASPORED ZAJEDNICE
   
   
      Uvodna napomena
   
   
               1.
            
            
               Specifične obveze u ovom Rasporedu odnose se samo na državna područja na kojima se primjenjuju Ugovori o osnivanju Zajednice i pod uvjetima koji se tim Ugovorima utvrđuju. Te se obveze primjenjuju samo na odnose između Zajednice i njezinih država članica s jedne strane i zemalja izvan Zajednice s druge strane. Ne utječu na prava i obveze država članica koji proizlaze iz prava Zajednice.
            
         
               2.
            
            
               Za označivanje država članica koriste se sljedeće kratice:
               
                           AT
                        
                        
                           Austrija
                        
                     
                           BE
                        
                        
                           Belgija
                        
                     
                           BG
                        
                        
                           Bugarska
                        
                     
                           CY
                        
                        
                           Cipar
                        
                     
                           CZ
                        
                        
                           Češka
                        
                     
                           DE
                        
                        
                           Njemačka
                        
                     
                           DK
                        
                        
                           Danska
                        
                     
                           ES
                        
                        
                           Španjolska
                        
                     
                           EE
                        
                        
                           Estonija
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           Francuska
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           Finska
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           Grčka
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           Mađarska
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           Italija
                        
                     
                           IE
                        
                        
                           Irska
                        
                     
                           LU
                        
                        
                           Luksemburg
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           Litva
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           Latvija
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           Malta
                        
                     
                           NL
                        
                        
                           Nizozemska
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           Portugal
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           Poljska
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           Rumunjska
                        
                     
                           SE
                        
                        
                           Švedska
                        
                     
                           SI
                        
                        
                           Slovenija
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           Slovačka
                        
                     
                           UK
                        
                        
                           Ujedinjena Kraljevina
                        
                     
         
               3.
            
            
               Pojmovnik termina koje koriste pojedinačne države članice priložen je ovom Rasporedu.
               „Ovisno društvo” pravne osobe znači pravna osoba u kojoj prevladavajući utjecaj ima druga pravna osoba.
               „Podružnica” pravne osobe znači mjesto poslovanja koje nema pravnu osobnost, koje u svojem pojavnom obliku ima svojstvo trajnosti i posluje kao produžetak matičnog društva, koje ima upravu i materijalno je opremljeno za obavljanje poslova s trećim osobama tako da one, iako znaju da će, ako to bude potrebno, biti u pravnoj vezi s matičnim društvom čije je sjedište u inozemstvu, ne moraju poslovati izravno s tim matičnim društvom, već poslove mogu obavljati u mjestu poslovanja koje je njezin produžetak.
            
         
               
                           I.
                        
                        
                           HORIZONTALNE OBVEZE
                        
                     
         
               SVI SEKTORI OBUHVAĆENI OVIM RASPOREDOM
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           U svim državama članicama (1) usluge koje se smatraju javnim uslugama na nacionalnoj ili lokalnoj razini mogu biti podložne javnim monopolima ili isključivim pravima dodijeljenima privatnim subjektima (2).
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Tretman koji se primjenjuje na ovisna društva (čileanskih društava) osnovana u skladu s pravom države članice, čije se sjedište, središnja uprava ili glavno mjesto poslovanja nalazi u Zajednici, ne odobrava se podružnicama ni zastupstvima koje je čileansko društvo osnovalo u državi članici. Međutim, to ne sprečava državu članicu da takav tretman odobri podružnicama ili zastupstvima koje je čileansko društvo ili tvrtka osnovalo u nekoj drugoj državi članici, u pogledu njihovog poslovanja na državnom području prve države članice, osim ako je odobravanje takvog tretmana izričito zabranjeno pravom Zajednice.
                                    
                                 
                     
            
                
            
         
                
            
            
                
            
            
               
                           (b)
                        
                        
                           Manje povoljan tretman može se primijeniti na ovisna društva (čileanskih društava) koja su osnovana u skladu s pravom države članice, a kojima je samo sjedište ili središnja uprava na području Zajednice, osim kada se može dokazati njihova učinkovita i trajna veza s gospodarstvom jedne od država članica.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
                
            
            
               Osnivanje pravne osobe
               
                           3.
                        
                        
                           RO: Jedini upravitelj ili predsjednik upravnog odbora, kao i polovica ukupnog broja upravitelja trgovačkog društva moraju biti rumunjski državljani, osim ako je drukčije određeno u ugovoru trgovačkog društva ili njegovom statutu. Većina revizora trgovačkog društva i njihovih zamjenika moraju biti rumunjski državljani.
                           SE: Društvo s ograničenom odgovornošću (dioničko društvo) mogu osnovati jedan ili više osnivača. Osnivač mora imati boravište unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora) ili biti pravna osoba EGP-a. Partnerstvo može biti osnivač samo ako svaki partner ima boravište unutar EGP-a (3). Na osnivanje svih drugih vrsta pravnih osoba primjenjuju se odgovarajući uvjeti.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Zakon o podružnicama stranih društava
               
                           3.
                        
                        
                           SE: Strano društvo (koje nije osnovalo pravnu osobu u Švedskoj) obavlja svoju trgovačku djelatnost putem podružnice osnovane u Švedskoj, s neovisnom upravom i odvojenim računima.
                           SE: Građevinski projekti u trajanju kraćem od godine dana ne podliježu uvjetima o osnivanju podružnica ili o postavljenju zastupnika koji ima boravište.
                           PL: Bez obveze u odnosu na podružnice.
                        
                     
            
               Zakon o podružnicama stranih društava
               
                           3.
                        
                        
                           SE: Glavni direktor i najmanje 50 posto članova upravnog odbora moraju imati boravište unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora).
                           SE: Glavni direktor podružnice mora imati boravište unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora) (3).
                           SE: Strani ili švedski građani koji nemaju boravište u Švedskoj, a žele obavljati komercijalnu djelatnost u Švedskoj, moraju imenovati i pri lokalnim tijelima registrirati zastupnika s boravištem u Švedskoj, zaduženog za te djelatnosti.
                           SI: Strana društva smiju osnivati podružnice pod uvjetom da je matično društvo upisano u sudski registar u zemlji podrijetla najmanje godinu dana.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Pravne osobe:
               
                           3.
                        
                        
                           BG: Strani dobavljači usluga, uključujući zajedničke pothvate (joint venture), smiju osnivati samo društva s ograničenom odgovornošću ili dionička društva s najmanje dva člana društva. Osnivanje podružnica podliježe odobrenju. Bez obveze za predstavništva. Predstavništva se ne smiju baviti gospodarskim aktivnostima. U poduzećima u kojima javni (državni ili općinski) udjel u ukupnom vlasničkom kapitalu poduzeća prelazi 30 posto, za prijenos tih udjela na treće osobe potrebno je odobrenje.
                           FI: Za stjecanje udjela koji daju više od trećine prava glasa u većem finskom društvu ili poduzeću (s više od 1 000 zaposlenika ili s prihodom koji prelazi 1 000 milijuna finskih marki ili s ukupnim iznosom bilance većim od 167 milijuna eura), stranim je vlasnicima potrebna suglasnost finskih nadležnih tijela; suglasnost se uskraćuje samo u slučaju ugrožavanja važnog nacionalnog interesa.
                           FI: Najmanje polovica osnivača društva s ograničenom odgovornošću mora imati boravište u Finskoj ili u jednoj od ostalih zemalja EGP-a (Europskoga gospodarskog područja). Međutim, moguće su iznimke za društva.
                           HU: Komercijalna prisutnost treba biti u obliku društva s ograničenom odgovornošću, dioničkog društva, podružnice ili predstavništva.
                           PL: Strani dobavljači usluga smiju osnivati društva samo u obliku komanditnog društva, društva s ograničenom odgovornošću ili dioničkog društva.
                        
                     
            
               FI: Stranac koji živi izvan Europskoga gospodarskog prostora i koji se bavi trgovinom kao privatni poduzetnik ili kao član u finskom komanditnom ili javnom trgovačkom društvu treba dozvolu za obavljanje trgovačke djelatnosti. Ako strana organizacija ili društvo s boravištem izvan Europskoga gospodarskog prostora namjerava obavljati poslovnu ili trgovačku djelatnost osnivanjem podružnice u Finskoj, obvezna je pribaviti dozvolu za obavljanje trgovačke djelatnosti.
               FI: Ako najmanje polovica članova upravnog odbora ili glavni direktor imaju boravište izvan Europskoga gospodarskog prostora, potrebna je dozvola. Međutim, moguće su iznimke za društva.
               SK: Strana fizička osoba čije će se ime upisati u trgovački registar kao ime osobe koja je ovlaštena djelovati u ime poduzetnika obvezna je dostaviti dozvolu za boravak u Slovačkoj Republici.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Kupnja nekretnina:
               DK: Postoje ograničenja za kupnju nekretnina za strane fizičke osobe koje nemaju boravište i za nerezidentne pravne osobe. Postoje ograničenja za kupnju poljoprivrednog zemljišta za strane fizičke i pravne osobe.
               EL: Sukladno Zakonu br. 1892/89, za kupnju zemljišta u pograničnim područjima građani moraju pribaviti dozvolu Ministra obrane. U skladu s administrativnom praksom, dozvola se lako odobrava za izravna ulaganja.
               CY: Bez obveze.
               HU: Bez obveze za stjecanje imovine u državnom vlasništvu.
               LT: Bez obveze za stjecanje zemljišta od strane pravnih i fizičkih osoba.
               MT: Bez obveze za stjecanje nekretnina.
               LV: Bez obveze u odnosu na stjecanje zemljišta od strane pravnih osoba. Dopušten je zakup zemljišta na rok od najviše 99 godina.
               PL: Bez obveze u odnosu na stjecanje imovine u državnom vlasništvu, tj. propise kojima se uređuje postupak privatizacije (za način 3.).
               RO: Fizičke osobe koje nemaju rumunjsko državljanstvo ni boravište u Rumunjskoj, kao ni pravne osobe koje nemaju rumunjsko državljanstvo i čije sjedište nije u Rumunjskoj, ne mogu stjecati vlasništvo nad bilo kojom vrstom zemljišnih parcela putem poslova inter vivos (za načine 3. i 4.).
            
            
               Kupnja nekretnina:
               AT: Za stjecanje, kupnju, davanje i uzimanje u najam ili zakup nekretnina, stranim je fizičkim i pravnim osobama potrebno odobrenje nadležnih regionalnih tijela (Länder) koja su dužna razmotriti ugrožava li to ili ne važne gospodarske, društvene ili kulturne interese.
               BG: Strane fizičke i pravne osobe (ni preko podružnice) ne mogu stjecati vlasništvo nad zemljištem. Bugarske pravne osobe sa stranim udjelom ne mogu stjecati vlasništvo nad poljoprivrednim zemljištem.
               Strane pravne osobe i strani građani sa stalnim boravištem u inozemstvu mogu stjecati vlasništvo nad zgradama te ograničena prava na vlasništvo nad nekretninama uz dozvolu Ministarstva financija. Zahtjev za posjedovanje dozvole ne primjenjuje se na osobe koje su izvršile ulaganja u Bugarskoj.
               Strani građani sa stalnim boravištem u inozemstvu, strane pravne osobe i društva u kojima strani udjel osigurava većinu u donošenju odluka ili sprečava donošenje odluka mogu stjecati prava vlasništva nad nekretninama u posebnim geografskim regijama koje odredi Vijeće ministara podložno dozvoli.
               IE: Za stjecanje bilo kakvih udjela u vlasništvu nad zemljištem u Irskoj od strane domaćih ili stranih društava ili stranih državljana potrebna je prethodna pisana suglasnost Zemljišne komisije. Kada je to zemljište namijenjeno za industrijsku uporabu (osim poljoprivredne industrije), od tog se zahtjeva može odustati podložno potvrdi ministra za poduzetništvo i zapošljavanje koja je izdana u tu svrhu. Ova se odredba ne primjenjuje na zemljište koje se nalazi unutar područja gradova i općina.
            
            
                
            
         
                
            
            
               SI: Pravne osobe osnovane u Republici Sloveniji s udjelom stranog kapitala smiju stjecati nekretnine na državnom području Republike Slovenije. Podružnice (4) koje su u Republici Sloveniji osnovale strane osobe smiju stjecati samo one nekretnine, osim zemljišta, koje su potrebne za obavljanje gospodarskih djelatnosti za koje su osnovane. Za stjecanje vlasništva nad nekretninama u područjima 10 km od granice, društva u kojima većinski udjel u kapitalu ili većinsko pravo glasa izravno ili neizravno pripada pravnim osobama ili državljanima druge države članice moraju pribaviti posebnu dozvolu.
               SK: Nema ograničenja, osim za zemljište (za načine 3. i 4.).
            
            
               CZ: Postoje ograničenja za stjecanje nekretnina od strane stranih fizičkih i pravnih osoba. Strane osobe smiju stjecati nekretnine kroz osnivanje čeških pravnih osoba ili sudjelovanjem u zajedničkim pothvatima. Stranim osobama je za stjecanje zemljišta potrebno odobrenje.
               HU: Bez obveze za stjecanje nekretnina od strane stranih fizičkih osoba.
               LV: Bez obveze u odnosu na stjecanje zemljišta od strane pravnih osoba. Dopušten je zakup zemljišta na rok od najviše 99 godina.
               PL: Strancima i stranim pravnim osobama je za stjecanje nekretnina, neposredno ili posredno, potrebna dozvola.
               SK: Postoje ograničenja za stjecanje nekretnina za strane fizičke i pravne osobe. Strane osobe smiju stjecati nekretnine osnivanjem slovačkih pravnih osoba ili sudjelovanjem u zajedničkim pothvatima. Stranim osobama je za stjecanje zemljišta potrebno odobrenje (za načine 3. i 4.).
            
            
                
            
         
                
            
            
                
            
            
               IT: Bez obveze za kupnju nekretnina.
               FI: (Ålandski otoci): Postoje ograničena prava stranih fizičkih osoba koje nemaju regionalno državljanstvo na Ålandu te pravnih osoba na stjecanje i posjedovanje nekretnina na Ålandskim otocima bez dozvole nadležnih otočkih tijela.
               FI: (Ålandski otoci): Postoji ograničeno pravo fizičkih osoba na nastan i pravo na pružanje usluga ako nemaju regionalno državljanstvo na Ålandskim otocima te svih pravnih osoba bez dozvole nadležnih tijela Ålandskih otoka.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Ulaganja:
               FR: Stjecanja kojima su stranci stekli više od 33,33 posto udjela ili prava glasa u postojećim francuskim poduzećima, ili više od 20 posto francuskim društvima koja su uvrštena na burzu, podliježu sljedećim odredbama:
               
                           —
                        
                        
                           po isteku mjesec dana od prethodne obavijesti smatra se da je odobrenje prešutno dano, osim ako je, u iznimnim slučajevima, ministar gospodarstva iskoristio svoje pravo na odgodu ulaganja.
                        
                     FR: Strano sudjelovanje u novo privatiziranim društvima može se ograničiti na promjenjivi udjel, koji francuska vlada utvrđuje od slučaja do slučaja, vlastitog kapitala društva ponuđenog javnosti.
               ES: Za ulaganja stranih vlada i stranih javnih subjekata u Španjolskoj (koja ulaganja za te subjekte nisu samo od ekonomskog interesa), izravno ili putem društava ili drugih subjekata koje izravno ili neizravno kontroliraju strane vlade, potrebno je prethodno odobrenje vlade.
               PT: Strano sudjelovanje u novoprivatiziranim društvima može se ograničiti na promjenjivi udjel, koji portugalska vlada utvrđuje od slučaja do slučaja, vlastitog kapitala društva ponuđenog javnosti.
            
            
               Ulaganja:
               BG: Strana ulaganja registriraju se pri Ministarstvu financija samo u statističke i porezne svrhe.
               Strana osoba ili društvo u kojima strani udjel osigurava većinu u donošenju odluka ili sprečava donošenje odluka, izravno ili preko drugih društava sa stranim udjelom mora pribaviti dozvolu za:
               
                           i.
                        
                        
                           distribuciju oružja, streljiva ili vojne opreme;
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           bankarske ili osigurateljne djelatnosti ili sudjelovanje u bankarskim društvima ili društvima za osiguranje;
                        
                     
                           iii.
                        
                        
                           istraživanje, razvoj ili iskapanje prirodnih resursa iz teritorijalnog mora, obalnog pojasa ili isključive gospodarske zone;
                        
                     
                           iv.
                        
                        
                           stjecanje udjela koji osigurava većinu u donošenju odluka ili sprečava donošenje odluka u društvu koje se bavi bilo kojom djelatnošću iz gornjih točaka i., ii. i iii.
                        
                     U pogledu bankarstva i osiguranja iz točaka ii. i iv., kriteriji za odobrenje ili dozvolu razumni su i u skladu s obvezom iz članaka XVI. i XVII. GATS-a.
            
            
                
            
         
                
            
            
               IT: Novoprivatizirana društva mogu dobiti ili zadržati isključiva prava. Pravo glasa u novo privatiziranim društvima može se u nekim slučajevima ograničiti. Tijekom petogodišnjeg razdoblja stjecanje većeg broja udjela u društvima koja obavljaju djelatnosti povezane s obranom, prijevozom, telekomunikacijama ili energijom može biti podložno odobrenju Ministarstva financija.
               FR: Za osnivanje u svrhu obavljanja određenih (5) trgovačkih, industrijskih ili zanatskih djelatnosti, treba posebno odobrenje ako glavni direktor nema dozvole stalnog boravišta.
            
            
               CY: Subjekti sa stranim udjelom moraju uplatiti kapital razmjeran njihovim financijskim zahtjevima, a nerezidenti moraju svoj doprinos financirati kroz uvoz deviznih sredstava.
               U slučaju da je udjel nerezidenta veći od 24 posto, sva dodatna sredstva financiranja obrtnog kapitala ili druga sredstva financiranja moraju doći iz lokalnih ili stranih izvora razmjerno udjelu rezidenata i nerezidenata u vlastitom kapitalu subjekta. U slučaju podružnica stranih društava, sav kapital za početno ulaganje mora potjecati iz stranih izvora. Posuđivanje od lokalnih izvora dopušteno je samo nakon početne provedbe projekta, i to za financiranje obrtnog kapitala.
               HU: Bez obveze za stjecanje imovine u državnom vlasništvu.
               LT: Ulaganja u organizaciju lutrija zabranjena su na temelju Zakona o ulaganju stranog kapitala.
               MT: Za društva s udjelima nerezidentnih pravnih ili fizičkih osoba u pogledu kapitala vrijedi zahtjev jednak zahtjevu koji se primjenjuje na društva koja su u cijelosti u vlasništvu rezidenata, i to kako slijedi: privatna društva – Lm 500 (s najmanje 20 % uplaćenog kapitala); javna društva – Lm 20 000 (s najmanje 25 % uplaćenog kapitala). Postotak udjela nerezidenta u vlastitom kapitalu društva mora biti uplaćen sredstvima iz inozemstva. Društva u kojima nerezidenti imaju udjele moraju od Ministarstva financija zatražiti dozvolu za stjecanje poslovnog prostora sukladno odgovarajućem zakonodavstvu.
            
            
                
            
         
                
            
            
               CY: Za sudjelovanje bilo kojeg nerezidenta u pravnoj osobi ili partnerstvu na Cipru potrebna je dozvola središnje banke. Sudjelovanje stranih osoba u svim sektorima/podsektorima koji su uključeni u Raspored obveza obično je ograničeno na 49 posto. Odluka nadležnih tijela o izdavanju dozvole za strano sudjelovanje temelji se na provjeri gospodarskih potreba, za koje se općenito koriste sljedeći kriteriji:
               
                           (a)
                        
                        
                           pružanje usluga koje su nove na Cipru;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           promicanje izvozno orijentiranoga gospodarstva i razvoj postojećih i novih tržišta;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           prijenos suvremene tehnologije, znanja i iskustva te novih tehnika upravljanja;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           poboljšanje proizvodne strukture gospodarstva ili kvalitete postojećih proizvoda i usluga;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           komplementarni učinak na postojeće jedinice ili djelatnosti;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           održivost predloženog projekta;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           otvaranje novih radnih mjesta za znanstvenike, kvalitativna poboljšanja i osposobljavanje lokalnog osoblja.
                        
                     U iznimnim slučajevima, u kojima predloženo ulaganje u velikoj mjeri zadovoljava većinu kriterija provjere gospodarskih potreba, može se izdati dozvola za strano sudjelovanje veće od 49 posto.
               U slučaju javnih društava, dopušteni udjel stranog kapitala obično iznosi do 30 posto. U fondovima otvorenog tipa osnovanih radi ulaganja u dionice (mutual fond) iznos dopuštenog stranog vlasništva je 40 posto.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Pravne se osobe moraju registrirati prema Zakonu o trgovačkim društvima. Prema istom zakonu, ako strano društvo želi imati mjesto poslovanja ili ured na Cipru, mora ga registrirati kao stranu podružnicu. Sukladno propisima o nadzoru deviznog poslovanja, za registraciju je potrebna prethodna suglasnost središnje banke. Ta je suglasnost podložna politici stranog ulaganja koja se primjenjuje u tom trenutku s obzirom na predložene djelatnosti društva na Cipru i gornjim općim kriterijima za ulaganje.
               HU: Bez obveze za stjecanje imovine u državnom vlasništvu.
               MT: I dalje su na snazi Zakon o trgovačkim društvima (poglavlje 386.), kojim se uređuje nabava usluga od strane nerezidenata registracijom lokalnog društva, i Zakon o poslovanju s inozemstvom (poglavlje 233.) kojim se uređuje izdavanje, stjecanje, prodaja i otkup vrijednosnih papira koji nisu uvršteni na Maltešku burzu.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               PL: Odobrenje za osnivanje društva s udjelom stranog kapitala potrebno je u slučaju:
               
                           —
                        
                        
                           osnivanja društva, kupnje ili stjecanja udjela ili dionica u postojećem društvu; proširenja djelatnosti društva kada je predmetom poslovanja obuhvaćeno najmanje jedno od sljedećih područja:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       upravljanje morskim i zračnim lukama,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       trgovanje nekretninama ili posredovanje u transakcijama vezanima uz nekretnine,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       opskrba vojne industrije koja nije obuhvaćena ostalim zahtjevima za izdavanje dozvole,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       veleprodaja uvozne potrošačke robe,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       pružanje usluga pravnog savjetovanja.
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           osnivanja zajedničkog društva sa stranim temeljnim kapitalom u kojem je poljska stranka javna pravna osoba i unosi nenovčani ulog kao osnivački kapital,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           sklapanja ugovora koji uključuje pravo na korištenje državne imovine na dulje od šest mjeseci ili koji sadrži odluke o stjecanju takve imovine.
                        
                     SI: Za financijske usluge odobrenje izdaju tijela navedena u posebnim obvezama po sektorima, i to prema uvjetima navedenima u posebnim obvezama po sektorima.
               Ne postoje ograničenja za osnivanje novih poduzeća („greenfield” ulaganja).
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
                
            
            
               Subvencije:
               Pravo na subvencije iz Zajednice ili država članica može se ograničiti na pravne osobe osnovane na državnom području države članice ili na određenom geografskom dijelu njezinog državnog područja. Bez obveze za subvencije za istraživanje i razvoj. Bez obveze za podružnice koje je u državi članici osnovalo društvo podrijetlom iz države koja nije članica Zajednice. Pružanje usluga ili njihovo subvencioniranje, u javnom sektoru, ne smatra se povredom ove obveze.
               Obveze navedene u ovom Rasporedu ne obvezuju Zajednicu ni države članice na subvencioniranje usluge pružene izvan njihovog državnog područja.
               U slučaju stavljanja subvencija na raspolaganje fizičkim osobama, njihova raspoloživost može se ograničiti na državljane države članice.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Devizni režim (6), (7), (8), (9):
               
                           1., 2., 3., 4.
                        
                        
                           BG: Za plaćanja i prijenose u inozemstvo potrebno je odobrenje Bugarske narodne banke kada su povezana s ulaganjima i državnim zajmovima ili zajmovima za koje jamči država (10).
                        
                     
                           1., 2.
                        
                        
                           SK: U vezi s tekućim plaćanjima, postoji ograničenje stjecanja deviza za osobne potrebe rezidentnih državljana.
                           U vezi s kapitalnim plaćanjima, za prihvat financijskih zajmova stranih subjekata, izravna kapitalna ulaganja u inozemstvo, stjecanje nekretnina u inozemstvu i kupnju stranih vrijednosnih papira potrebno je odobrenje za devizno poslovanje.
                        
                     
            
               Devizni režim (11)
               
               
                           4.
                        
                        
                           CY: Sukladno Zakonu o deviznom nadzoru, nerezidentima obično nije dopušteno uzimati zajmove od lokalnih izvora.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Usluge koje se odnose na korištenje nuklearne energije u miroljubive svrhe
               
                           1., 2., 3., 4.
                        
                        
                           BG: Bez obveze za usluge povezane s istraživanjem, vađenjem i obradom materijala za fisiju i fuziju ili materijala iz kojih se oni dobivaju, kao ni s trgovinom tim materijalima, s održavanjem i popravkom opreme i sustava u objektima za proizvodnju nuklearne energije, s prijevozom takvih materijala i otpadaka i otpadnih tvari iz njihove prerade, s korištenjem ionizirajućeg zračenja te za sve usluge povezane s korištenjem nuklearne energije u miroljubive svrhe (uklj. inženjering i usluge savjetovanja te usluge povezane sa softverom itd.).
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Privatizacija (12)
               
               
                           3.
                        
                        
                           BG: Bez obveze za sudjelovanje u privatizaciji preko državnih obveznica vanjskog duga te za uslužne sektore i/ili pružatelje usluga koji nisu podložni privatizaciji sukladno godišnjem planu privatizacije.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               Privatizacija
               
                           3.
                        
                        
                           BG: Bez obveze za sudjelovanje u privatizaciji preko investicijskih kupona ili drugih načina za povlaštenu privatizaciju, kada se zahtijeva bugarsko državljanstvo i stalno boravište.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim za mjere u pogledu ulaska i privremenog boravka (13) unutar države članice, bez obveze usklađenosti s provjerom gospodarskih potreba (14):
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim za mjere u pogledu kategorija fizičkih osoba iz stupca Pristup tržištu.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           i.
                        
                        
                           privremena prisutnost sljedećih kategorija fizičkih osoba, kao osoba premještenih u okviru transfera u društvu (15), pod uvjetom da je pružatelj usluga pravna osoba i da su dotične osobe u njoj bile zaposlene ili su bile njezini članovi (osim većinskih vlasnika ili dioničara), najmanje tijekom godine koja je prethodila tom premještaju.
                        
                     
            
               Direktive Zajednice o međusobnom priznavanju diploma ne primjenjuju se na državljane trećih zemalja. Priznavanje diploma koje su potrebne kako bi osobe koje nisu državljani Zajednice mogle obavljati regulirane profesionalne usluge ostaje u nadležnosti svake države članice osim ako je pravom Zajednice drukčije propisano. Pravo na obavljanje regulirane profesionalne usluge u jednoj državi članici ne daje pravo na obavljanje djelatnosti u drugoj državi članici.
            
            
                
            
         
                
            
            
               BG: Broj premještenih osoba ne smije prelaziti 10 posto prosječnoga godišnjeg broja bugarskih državljana zaposlenih u odnosnoj bugarskoj pravnoj osobi (ako je zaposleno manje od 100 osoba, broj osoba premještenih u okviru transfera u društvu smije uz odobrenje prelaziti 10 posto).
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           Osobe zaposlene na rukovodećim položajima u pravnoj osobi, koje ponajprije upravljaju pravnom osobom, pod izravnim nadzorom ili prema uputama upravnog odbora ili članova društva ili ekvivalentnog tijela, uključujući:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       upravljanje subjektom ili odjelom ili pododjelom subjekta,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       nadzor i upravljanje radom ostalog nadzornog, stručnog ili rukovodećeg osoblja,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ovlasti za zapošljavanje ili otpuštanje ili davanje preporuka za zapošljavanje ili otpuštanje osoblja ili za druga postupanja u pogledu zaposlenika,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       BG: te koje izravno ne izvršavaju zadaće povezane sa stvarnim pružanjem usluga subjekta.
                                    
                                 
                     
            
               Obvezno boravište:
               AT: Glavni direktori podružnica i pravnih osoba moraju imati boravište u Austriji; fizičke osobe koje su kod pravne osobe ili podružnice odgovorne za poštovanje odredaba austrijskog Zakona o trgovini moraju imati boravište u Austriji.
               MT: Pitanje boravišnih dozvola/isprava uredit će se propisima o imigraciji na temelju Zakona o imigraciji (poglavlje 217.).
            
            
                
            
         
                
            
            
               RO: Fizičke osobe zaposlene na rukovodećim radnim mjestima su one osobe s odgovarajućim visokim obrazovanjem koje unutar organizacije imaju zadaću upravljati tom organizacijom ili jednim od njezinih odjela ili pododjela.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (b)
                        
                        
                           osobe zaposlene kod pravne osobe koje posjeduju posebna znanja bitna za poslovanje, istraživačku opremu, tehnike ili upravljanje subjektom. Pri ocjeni takvog znanja vodi se računa ne samo o znanjima specifičnima za subjekt već i o tome ima li osoba kvalifikaciju visokog stupnja s obzirom na posao ili djelatnost koji zahtijevaju posebna tehnička znanja, uključujući članstvo u ovlaštenim društvima.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               RO: fizičke osobe na stručnim radnim mjestima su one osobe koje posjeduju sveučilišnu diplomu za stupanj stručnosti potreban za to radno mjesto.
               
                           ii.
                        
                        
                           privremena prisutnost fizičkih osoba sljedećih kategorija:
                        
                     
                           (a)
                        
                        
                           osobe koje nemaju boravište na državnom području države članice na koju se primjenjuju Ugovori EZ-a, koje su osobe zastupnici pružatelja usluga i traže privremeni boravak za potrebe ugovaranja prodaje usluga ili sklapanja ugovora o prodaji usluga tog pružatelja usluga, a koji zastupnici neće izravno prodavati građanstvu ni sami pružati te usluge (dodatno za EE, HU, LV, SI: niti za svoj račun primati naknadu iz izvora koji se nalazi u dotičnoj državi članici).
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           osobe zaposlene na rukovodećem položaju, kako je definirano u gornjoj točki i.(a), kod pravne osobe, a čija je dužnost uspostaviti komercijalnu prisutnost čileanskog pružatelja usluga u državi članici kada:
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           —
                        
                        
                           zastupnici ne obavljaju izravnu prodaju ni pružanje usluga (dodatno za EE, HU, LV, SI: niti za svoj račun primaju naknadu iz izvora koji se nalazi u dotičnoj državi članici), i
                        
                     
                           —
                        
                        
                           glavno mjesto poslovanja pružatelja usluga nalazi se na državnom području Čilea i nema drugog zastupnika, ureda, podružnice ni ovisnog društva u toj državi članici.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               FR: Glavni direktor industrijske, trgovačke ili obrtničke djelatnosti (5) koji nema boravišnu dozvolu treba posebno odobrenje.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               IT: Za pristup industrijskim, trgovačkim i zanatskim djelatnostima potrebna je boravišna dozvola i posebno odobrenje za obavljanje djelatnosti.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           iii.
                        
                        
                           Bez obveze, osim za mjere u pogledu ulaska i privremenog boravka unutar države članice za sljedeće kategorije fizičkih osoba, bez obveze usklađenosti s provjerom gospodarskih potreba, osim kako je navedeno za pojedini podsektor. Pristup podliježe ispunjenju sljedećih uvjeta (16):
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           —
                        
                        
                           Fizičke osobe pružaju usluge privremeno kao zaposlenici pravne osobe koja nije komercijalno prisutna ni u jednoj državi članici Europske zajednice.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Pravna osoba je putem otvorenog javnog natječaja ili drugim postupkom koji omogućuje bona fide vrstu ugovora (npr. oglas o dostupnosti ugovora) sklopila ugovor o uslugama, za najdulje tri mjeseca, s krajnjim potrošačem u predmetnoj državi članici, kada ovaj zahtjev postoji ili je uveden u državi članici u skladu sa zakonima i drugim propisima Zajednice ili njezinih država članica.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Fizička osoba koja traži pristup mora nuditi takve usluge kao zaposlenik pravne osobe koja pruža usluge najmanje tijekom godine dana (dvije godine u slučaju EL) koja neposredno prethodi takvom premještaju.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Privremeni ulazak i boravak unutar dotične države članice ne može biti dulji od tri mjeseca ni u kojem 12-mjesečnom razdoblju (šest mjeseci u slučaju EE; 24 mjeseca u slučaju NL) ili za vrijeme trajanja ugovora, ovisno o tome koje je razdoblje kraće.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Fizička osoba mora posjedovati potrebne akademske kvalifikacije i stručno iskustvo kako je navedeno za dotični sektor ili djelatnost u državi članici u kojoj se usluga pruža.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Obveza se odnosi samo na uslužnu djelatnost koja je predmet ugovora; ona ne daje pravo na korištenje stručnog naziva dotične države članice.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Broj osoba obuhvaćenih ugovorom o uslugama ne smije biti veći od broja koji je potreban za ispunjenje obveza iz ugovora, kako je to određeno zakonima i drugim propisima Zajednice ili države članice u kojoj se usluga pruža.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ugovor o uslugama mora biti pribavljen u jednoj od dolje navedenih djelatnosti i podliježe dodatnim uvjetima iz podsektora dotične države članice:
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           —
                        
                        
                           pravne usluge,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           računovodstvene usluge,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           revizorske usluge,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge poreznog savjetovanja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           arhitektonske usluge, usluge urbanog planiranja i krajobrazne arhitekture,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           inženjering, usluge integriranog inženjeringa,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge liječnika, stomatologa i primalja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           veterinarske usluge,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge koje pružaju medicinske sestre, fizioterapeuti i paramedicinsko osoblje,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           informatičke i srodne usluge,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge istraživanja i razvoja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           oglašavanje,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           istraživanje tržišta i ispitivanje javnog mnijenja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge savjetovanja u vezi s upravljanjem,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge povezane sa savjetovanjem u vezi s upravljanjem,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge tehničkog ispitivanja i analize,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           srodne usluge znanstvenog i tehničkog savjetovanja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge savjetovanja koje se odnose na poljoprivredu, lov i šumarstvo,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge savjetovanja vezane uz ribarstvo,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge vezane uz rudarstvo,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           održavanje i popravak opreme,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           fotografske usluge,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kongresne usluge,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           prevoditeljske usluge,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           građevinske usluge,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge ispitivanja lokacije,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge zaštite okoliša,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge visokog obrazovanja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge obrazovanja odraslih,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge putničkih agencija i organizatora grupnih putovanja (turoperatora),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge turističkih vodiča,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge animacije,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge novinskih agencija,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           usluge vezane uz prodaju opreme ili dodjelu patenta.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
      
   
               
                           II.
                        
                        
                           POSEBNE OBVEZE PO SEKTORIMA
                        
                     
         
               
                           1.
                        
                        
                           POSLOVNE USLUGE
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           A.
                        
                        
                           Profesionalne usluge
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           (a)
                        
                        
                           Pravno savjetovanje u području prava matične države i međunarodnog javnog prava (osim prava EZ-a)
                           CZ, EE, LV, PL, RO, SI, SK:
                           CPC 861
                           BG: ako je pružatelj usluge kvalificirani pravnik (17) (dio CPC 861)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           EE: Bez obveze za CPC 861, osim za CPC 86190.
                           FR, PT, SI: Bez obveze za sastavljanje pravnih dokumenata.
                           SE: Bez obveze ako obavlja profesionalnu djelatnost kao „advokat” (odvjetnik/pravni zastupnik/advokat) ili odvjetnik EGP-a (Europski gospodarski prostor) sa stručnim nazivom koji odgovara nazivu u njegovoj ili njezinoj matičnoj državi (18).
                           CY, MT: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           FR, PT, SI: Bez obveze za sastavljanje pravnih dokumenata.
                           DK: Komercijalizacija djelatnosti pravnog savjetovanja ograničena je na odvjetnike s danskom odvjetničkom licencom za obavljanje djelatnosti i odvjetničke tvrtke registrirane u Danskoj.
                           SE: Bez obveze ako obavlja profesionalnu djelatnost kao „advokat” (odvjetnik/pravni zastupnik/advokat) ili odvjetnik EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora) sa stručnim nazivom koji odgovara nazivu u njegovoj ili njezinoj matičnoj državi.
                           EE: Bez obveze za CPC 861, osim za CPC 86190.
                           AT: Strani pravni savjetnici moraju biti članovi svoje nacionalne odvjetničke komore; svoj stručni naziv mogu koristiti samo uz upućivanje na mjesto u kojem su registrirani u svojoj matičnoj državi.
                           CY, MT: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           2.
                        
                        
                           CY, MT: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           2.
                        
                        
                           CY, MT: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           DE: Pristup podložan članstvu u Odvjetničkoj komori u skladu sa „Saveznim zakonom o odvjetnicima” koji propisuje obvezno osnivanje društva jedne osobe ili društva osoba.
                           FR: Pružanje usluga samo putem SEL-a (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) ili SCP-a.
                           FI: Za pružanje pravnih usluga u svojstvu člana opće odvjetničke komore potrebno je državljanstvo jedne od zemalja EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora).
                           AT, CY, MT, RO: Bez obveze.
                           CZ: Ne postoje ograničenja za strano pravo. Za djelatnosti koje uključuju domaće pravo obvezno je članstvo u Češkoj odvjetničkoj komori ili u Češkoj komori odvjetnika koji se bave trgovačkim pravom.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           DK: Komercijalizacija djelatnosti pravnog savjetovanja ograničena je na odvjetničke tvrtke registrirane u Danskoj. Samo odvjetnici s danskom licencom za obavljanje djelatnosti i odvjetničke tvrtke registrirane u Danskoj mogu biti vlasnici poslovnih udjela u danskoj odvjetničkoj tvrtki. Samo odvjetnici s danskom licencom za obavljanje djelatnosti mogu biti članovi upravnog odbora ili biti dio uprave danske odvjetničke tvrtke.
                           AT, CY, MT, RO: Bez obveze.
                           CZ: Odvjetnici te pravnici koji se bave trgovačkim pravom prema češkom pravu moraju imati diplomu češkog sveučilišta.
                           EE: Bez obveze za CPC 861, osim za CPC 86190.
                        
                     
            
               FR: Pravo države domaćina i međunarodno pravo (uključujući pravo EZ-a) otvoreni su članovima regulirane pravne i sudske profesije (19).
            
         
                
            
            
               EE: Nema ograničenja za CPC 86190. Za CPC 861, osim za CPC 86190, komercijalna prisutnost ograničena na društva jedne osobe ili odvjetnička društva s ograničenom odgovornošću, te je u tim slučajevima potrebna dozvola odvjetničke komore (Advokatuur). Prema statutu komore (Advokatuuri pohimäärus), samo je estonskim državljanima dopušteno osnivanje odvjetničkih ureda. Kako bi pristupili odvjetničkoj komori, potrebno je ispuniti sljedeće zahtjeve: (a) dvogodišnje iskustvo rada kao odvjetnički vježbenik; (b) položen odgovarajući ispit; (c) trogodišnji rad kao viši pomoćnik. Nakon toga moguće je polagati odvjetnički ispit (obvezno je znanje estonskog prava te izvrsno poznavanje estonskog jezika). Javni bilježnici su osobe koje obavljaju javnu uslugu: imenuje ih Ministarstvo pravosuđa.
               HU: Komercijalna prisutnost treba biti u obliku partnerstva s mađarskim odvjetnikom (ügyvéd) ili odvjetničkim uredom (ügyvédi iroda) ili zastupničkim uredom.
               LV: Nema ograničenja za savjetovanje o pravu matične države i javnom međunarodnom pravu. Za CPC 861, osim za savjetovanje o pravu matične države ili javnom međunarodnom pravu, obvezna je dozvola koju izdaje Ministarstvo pravosuđa te poznavanje latvijskog jezika. Odvjetnik s dozvolom može pružati sve pravne usluge, osim zastupanja u kaznenim postupcima.
            
            
               SI: Uvjeti za članstvo u odvjetničkoj komori za odvjetnike koji nisu slovenski državljani i koji posjeduju dozvolu za obavljanje djelatnosti u drugoj državi članici su potvrda o poznavanju slovenskog prava te izvrsnom poznavanju slovenskog jezika.
               SK: Odvjetnici te pravnici koji se bave trgovačkim pravom prema slovačkom pravu moraju posjedovati diplomu slovačkih sveučilišta.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Zastupanje u kaznenim postupcima dopušteno je samo zaprisegnutim odvjetnicima. Zaprisegnuti odvjetnici i zaprisegnuti bilježnici moraju posjedovati državljanstvo. Zaprisegnuti odvjetnici i zaprisegnuti bilježnici moraju imati najmanje 25 godina starosti, znati latvijski jezik, posjedovati diplomu Latvijskog sveučilišta ili drugog sveučilišta koje kao istovrijedno priznaje Pravni fakultet Latvijskog sveučilišta, te praktično iskustvo. Zaprisegnuti odvjetnici moraju položiti ispit sukladno pravilima koje je odredilo Vijeće zaprisegnutih odvjetnika. Zaprisegnuti bilježnici moraju položiti ispit sukladno pravilniku koji je odredio ministar pravosuđa u suradnji s Vijećem zaprisegnutih bilježnika.
               PL: Osnivanje podliježe odobrenju. Obvezno državljanstvo.
               SI: Komercijalna prisutnost ograničena je na samostalne poduzetnike ili na odvjetničko društvo s neograničenom odgovornošću (partnerstvo). Partneri smiju biti samo odvjetnici koji posjeduju licencu. Za djelatnosti koje uključuju nacionalno pravo obvezno je članstvo u odvjetničkoj komori („Odvetniška zbornica Slovenije”). Potrebna je suglasnost odvjetničke komore za osnivanje odvjetničkog društva.
               Uvjeti za članstvo u odvjetničkoj komori za odvjetnike koji nisu slovenski državljani i koji posjeduju licencu za obavljanje djelatnosti u drugoj državi članici su potvrda poznavanja slovenskog prava te odlično znanje slovenskog jezika. Javni bilježnici su osobe koje obavljaju javnu uslugu. Prava na koncesiju mogu se steći licencom.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               SK: Ne postoje ograničenja za strano pravo. Za djelatnosti koje uključuju domaće pravo obvezno je članstvo u Slovačkoj odvjetničkoj komori ili u Slovačkoj komori odvjetnika koji se bave trgovačkim pravom.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               SE: Ako obavljaju djelatnosti pravnog savjetovanja u svojstvu „advokata”, djelatnost mogu obavljati u suradnji s drugim osobama osim „advokata” ili preko društva s ograničenom odgovornošću (dioničkog društva) samo ako su ispunjeni određeni uvjeti.
               LU: Može pružati usluge pravnog savjetovanja o pravu države primateljice i o međunarodnom pravu (20) pod uvjetom da je upisan kao „avocat” u Luksemburškoj odvjetničkoj komori.
            
            
               SE: Ako nastupaju kao „advokat” (odvjetnik/pravni zastupnik/advokat), potrebno je članstvo u Švedskoj odvjetničkoj komori. Za to članstvo potrebno je švedsko državljanstvo ili državljanstvo jedne zemlje unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora) i boravište u Švedskoj ili u jednoj od zemalja EGP-a. Kada osoba koja je ovlaštena obavljati djelatnost „advokata” u nekoj zemlji EGP-a želi trajno obavljati odvjetničku djelatnost u Švedskoj na temelju stručnog naziva koji je stekla u svojoj matičnoj državi, ona se mora registrirati pri Švedskoj odvjetničkoj komori.
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           AT, CY, MT, RO: Bez obveze.
                           FR: Pravno savjetovanje i sastavljanje pravnih dokumenata kao osnovnu djelatnost namijenjenu javnosti mogu obavljati samo osobe koje obavljaju reguliranu pravnu i sudsku djelatnost (19). Te djelatnosti mogu obavljati kao sporedne djelatnosti u odnosu na osnovnu djelatnost i osobe ostalih reguliranih profesija ili kvalificirane osobe.
                           AT: Na zahtjev potrošača, pravni savjetnici mogu se privremeno preseliti na državno područje Austrije radi pružanja određene usluge.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           DK: Komercijalizacija djelatnosti pravnog savjetovanja ograničena je na odvjetnike s danskom licencom za obavljanje djelatnosti. Za dobivanje danske licence za obavljanje djelatnosti potrebno je položiti danski pravni stručni ispit.
                           AT: Strani pravni savjetnici moraju biti članovi svoje nacionalne odvjetničke komore; svoj stručni naziv mogu koristiti samo uz upućivanje na mjesto u kojem su registrirani u svojoj matičnoj državi
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               FI: Ako obavljaju djelatnosti pružanja pravnih usluga u svojstvu člana opće odvjetničke komore, potrebno je državljanstvo jedne od zemalja EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora).
               SE: Ako obavljaju djelatnosti pravnog savjetovanja u svojstvu „advokata”, djelatnost mogu obavljati u suradnji s drugim osobama osim „advokata” ili preko društva s ograničenom odgovornošću (dioničkog društva) samo ako su ispunjeni određeni uvjeti.
               LV: Za CPC 861, osim za savjetovanje o pravu matične države ili javnom međunarodnom pravu, obvezna je dozvola koju izdaje Ministarstvo pravosuđa te poznavanje latvijskog jezika. Odvjetnik s licencom može pružati sve pravne usluge osim zastupanja u kaznenim postupcima. Zastupanje u kaznenim postupcima dopušteno je samo zaprisegnutim odvjetnicima. Zaprisegnuti odvjetnici i zaprisegnuti bilježnici moraju posjedovati državljanstvo. Zaprisegnuti odvjetnici i zaprisegnuti bilježnici moraju imati najmanje 25 godina, znati latvijski jezik, posjedovati diplomu Latvijskog sveučilišta ili drugog sveučilišta koje kao istovrijedno priznaje Pravni fakultet Latvijskog sveučilišta te praktično iskustvo. Zaprisegnuti odvjetnici moraju položiti ispit sukladno pravilima koje je odredilo Vijeće zaprisegnutih odvjetnika. Zaprisegnuti bilježnici moraju položiti ispit sukladno pravilniku koji je odredio ministar pravosuđa u suradnji s Vijećem zaprisegnutih bilježnika.
            
            
               SE: Ako nastupaju kao „advokat” (odvjetnik/pravni zastupnik/advokat), potrebno je članstvo u Švedskoj odvjetničkoj komori. Za to članstvo potrebno je švedsko državljanstvo i boravište.
               CY, MT, RO: Bez obveze.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, SE i UK kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES, SE i UK: Sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               DE: Bez obveze za djelatnosti rezervirane za „Rechtsanwalt”.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, SE i UK kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.:
               DK: Komercijalizacija djelatnosti pravnog savjetovanja ograničena je na odvjetnike s danskom dozvolom za obavljanje djelatnosti. Za dobivanje danske licence za obavljanje djelatnosti potrebno je položiti danski pravni ispit.
               SE: Ako nastupa kao „advokat” (odvjetnik/pravni zastupnik/advokat), potrebno je članstvo u Švedskoj odvjetničkoj komori. Za to članstvo potrebno je švedsko državljanstvo i boravište.
            
            
                
            
         
               
                           (b)
                        
                        
                           Računovodstvene usluge
                           (CPC 86212, osim „revizorskih usluga”, 86213, 86219)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           CY, FR, HU, IT, MT, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           FR, IT, MT, RO, SI: Bez obveze.
                           AT: Zabrana zastupanja pred nadležnim tijelima.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           DE: Pružanje usluga putem „GmbH & CoKG” i „EWIV” zabranjeno je.
                           FR: Pružanje usluga samo putem SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) ili SCP.
                           PT: Pružanje usluga samo u okviru profesionalne djelatnosti.
                           IT: Pristup je ograničen na fizičke osobe. Strukovna udruživanja fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopuštena su.
                           AT: Strani računovođe (koji moraju biti ovlašteni u skladu s pravom svoje matične države) mogu sudjelovati u temeljnom kapitalu i u raspodjeli dobiti bilo koje austrijske pravne osobe do najviše 25 posto; to ograničenje odnosi se samo na osobe koje nisu članovi austrijskog profesionalnog tijela.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           DK: Strani računovođe mogu se udružiti s ovlaštenim danskim računovođama uz prethodnu dozvolu Danske agencije za trgovinu i trgovačka društva.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               CY: Pristup je ograničen na fizičke osobe koje su pribavile odobrenje ministra financija. Odobrenje je podložno provjeri gospodarskih potreba. Kriteriji odgovaraju kriterijima koji se koriste za izdavanje dozvola za strana ulaganja (navedeno u horizontalnim obvezama) kako se primjenjuju na ovaj podsektor, uvijek uzimajući u obzir stanje zaposlenosti u tom podsektoru. Strukovna udruživanja (partnerstva) fizičkih osoba dopuštena su. Nisu dopuštena korporativna udruživanja.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               LV: Vlasnik udjela ili voditelj tvrtke mora biti kvalificiran kao zaprisegnuti revizor u Latviji. Zaprisegnuti revizori mogu biti osobe starije od 25 godina i koje: (a) imaju srednjoškolsku diplomu iz ekonomije ili druge struke, ako su položile ispit iz ekonomije na osnovnoj razini; (b) imaju najmanje tri godine iskustva u revizorstvu koje priznaje Latvijsko udruženje zaprisegnutih revizora; (c) položile su kvalifikacijski ispit te su stekle licencu za zaprisegnutog revizora sukladno zahtjevima Latvijskog udruženja zaprisegnutih revizora; (d) imaju izvrstan ugled.
               SI: Komercijalna prisutnost treba biti u obliku pravne osobe.
               RO: Bez obveze.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           FR: Profesionalne osobe iz država koje nisu članice Zajednice mogu pružati usluge na temelju odluke Ministarstva gospodarstva, financija i državnog proračuna, uz suglasnost Ministarstva vanjskih poslova. Obveza u pogledu boravišta ne može prelaziti pet godina.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           DK, IT: Obvezno boravište.
                           RO: Bez obveze.
                           SI: Bez obveze, osim kako je navedeno u stupcu Pristup tržištu.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               IT: Uvjet boravišta za „Ragionieri — Periti commerciali”.
               DK: Obvezno boravište osim ako Danska agencija za trgovinu i trgovačka društva odredi drukčije.
               AT: Na zahtjev potrošača, računovođe se mogu privremeno preseliti na državno područje Austrije radi pružanja određene usluge. Međutim, fizičke osobe koje pružaju računovodstvene usluge u pravilu moraju imati svoje poslovno sjedište (komercijalnu prisutnost) u Austriji. Zabrana zastupanja pred nadležnim tijelima.
               LV: Vlasnik udjela ili voditelj tvrtke mora biti kvalificiran kao zaprisegnuti revizor u Latviji. Zaprisegnuti revizori mogu biti osobe starije od 25 godina i koje: (a) imaju srednjoškolsku diplomu iz ekonomije ili druge struke, ako su položile ispit iz ekonomije na osnovnoj razini; (b) imaju najmanje tri godine iskustva u revizorstvu koje priznaje Latvijsko udruženje zaprisegnutih revizora; (c) položile su kvalifikacijski ispit te su stekle licencu za zaprisegnutog revizora sukladno zahtjevima Latvijskog udruženja zaprisegnutih revizora; (d) imaju izvrstan ugled.
               RO: Bez obveze.
               SI: Ograničenja samo u odnosu na fizičke osobe zaposlene u pravnim osobama.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno gornjim uvjetima te sljedećim posebnim ograničenjima:
               AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               AT: Ispit pred austrijskim profesionalnim tijelom. Poslodavac mora biti član relevantnog profesionalnog tijela u matičnoj državi kada takvo tijelo postoji.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               DE: Bez obveze za djelatnosti koje su pravom rezervirane za „Wirtschaftsprüfer”.
            
            
               Bez obveze, osim za AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
                
            
            
               LV: Vlasnik udjela ili voditelj tvrtke mora biti kvalificiran kao zaprisegnuti revizor u Latviji. Zaprisegnuti revizori mogu biti osobe starije od 25 godina i koje: (a) imaju srednjoškolsku diplomu iz ekonomije ili druge struke, ako su položile ispit iz ekonomije na osnovnoj razini; (b) imaju najmanje tri godine iskustva u revizorstvu koje priznaje Latvijsko udruženje zaprisegnutih revizora; (c) položile su kvalifikacijski ispit te su stekle licencu za zaprisegnutog revizora sukladno zahtjevima Latvijskog udruženja zaprisegnutih revizora; (d) imaju izvrstan ugled.
               SI: Ograničenja samo u odnosu na fizičke osobe zaposlene u pravnim osobama.
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           (b)
                        
                        
                           Revizorske (21)
                               (22) usluge
                           (CPC 86211 i 86212 osim računovodstvenih usluga)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, FI, HU, IT, IE, LU, LT, MT, NL, PT, RO, SE, SI, UK: Bez obveze.
                           LT: Nema ograničenja, osim da revizorsko izvješće mora biti pripremljeno u suradnji s revizorom akreditiranim za obavljanje djelatnosti u Litvi.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           AT, BE, BG, DE, DK, ES, FR, FI, IT, IE, LU, LT, MT, NL, PT, RO, SE, SI, UK: Bez obveze.
                           LT: Nema ograničenja, osim da revizorsko izvješće mora biti pripremljeno u suradnji s revizorom akreditiranim za obavljanje djelatnosti u Litvi.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           BE: Pružanje usluga putem „SA” i „Société en commandite” zabranjeno je.
                           DE: Pružanje usluga putem „GmbH & CoKG” i „EWIV” zabranjeno je.
                           FR: Za obveznu reviziju financijskih izvješća: pružanje usluga u bilo kojem pravnom obliku osim SNC, SCS i sekundarnih ureda.
                           PT: Pružanje usluga samo putem strukovnog udruženja
                           IE: Pružanje usluga samo putem partnerstva.
                           IT: Za zanimanja „Ragionieri — Periti commerciali” i „Dottori commerciali”, pristup je ograničen samo na fizičke osobe. Strukovna udruživanja (ali ne i osnivanje trgovačkih društva) fizičkih osoba dopuštena su.
                           FI: Barem jedan od revizora finskih dioničkih društava mora biti rezident jedne od država EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora) ili ovlašteno revizorsko društvo.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           DK: Strani revizori mogu se udruživati s ovlaštenim danskim računovođama uz prethodnu suglasnost Danske agencije za trgovinu i trgovačka društva.
                           SE: Obvezno boravište unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora) i ispit položen u Švedskoj (23).
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               SE: Samo revizori ovlašteni unutar EGP-a mogu pružati usluge pravne revizije u određenim pravnim osobama, tj. u svim društvima s ograničenom odgovornošću. Samo takve osobe mogu biti vlasnici udjela ili osnivati društva osoba za obavljanje revizije (u službene svrhe). Za dobivanje dozvole potrebno je u EGP-u položiti ispit, imati radno iskustvo i boravište.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               AT: Strani revizori (koji moraju biti ovlašteni u skladu s pravom svoje matične države) mogu sudjelovati u temeljnom kapitalu i u raspodjeli dobiti bilo koje austrijske pravne osobe do najviše 25 posto; to se ograničenje odnosi samo na osobe koje nisu članovi austrijskog profesionalnog tijela.
               CY: Pristup je ograničen na fizičke osobe koje su pribavile odobrenje ministra financija. Odobrenje podliježe provjeri gospodarskih potreba. Kriteriji moraju odgovarati kriterijima za izdavanje dozvola za strana ulaganja (navedena u horizontalnim obvezama), ako se primjenjuju na ovaj podsektor, uvijek uzimajući u obzir stanje zaposlenosti u tom podsektoru. Strukovna udruživanja (partnerstva) fizičkih osoba dopuštena su. Nisu dopuštena korporativna udruživanja.
               CZ: Revizorske usluge smiju pružati fizičke ili pravne osobe upisane u registar revizora Revizorske komore. U slučaju pravnih osoba najmanje 60 posto udjela kapitala ili prava glasa rezervirano je za češke državljane.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               LV: Vlasnik udjela ili voditelj tvrtke mora biti kvalificiran kao zaprisegnuti revizor u Latviji. Zaprisegnuti revizori mogu biti osobe starije od 25 godina i koje: (a) imaju srednjoškolsku diplomu iz ekonomije ili druge struke, ako su položile ispit iz ekonomije na osnovnoj razini; (b) imaju najmanje tri godine iskustva u revizorstvu koje priznaje Latvijsko udruženje zaprisegnutih revizora; (c) položile su kvalifikacijski ispit te su stekle licencu za zaprisegnutog revizora sukladno zahtjevima Latvijskog udruženja zaprisegnutih revizora; (d) imaju izvrstan ugled.
               LT: Nema ograničenja, osim što najmanje 75 posto udjela treba pripadati revizorima ili revizorskim društvima. Osnivanje je dopušteno putem svih vrsta pravnih oblika društava, osim javnog dioničkog društva (AB). Zahtjevi u pogledu kvalifikacija za revizore u zemlji podrijetla tih revizora ili revizorskih društava ne bi smjeli biti niži nego u Litvi.
               PL: Obvezno državljanstvo. Strani revizori smiju obavljati svoju djelatnost uz prethodnu potvrdu svojih kvalifikacija.
               SI: Komercijalna prisutnost treba biti u obliku pravne osobe. Udjel stranih osoba u revizorskim društvima ne smije biti veći od 49 posto vlasničkog kapitala društva. Pružanje usluga moguće je samo putem revizorskih tvrtki.
               SK: Revizorske usluge smiju pružati fizičke ili pravne osobe upisane u registar revizora Revizorske komore. U slučaju pravnih osoba najmanje 60 posto udjela kapitala ili prava glasa rezervirano je za slovačke državljane.
               BG, RO: Bez obveze.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG, RO: Bez obveze.
                           DK: Obvezno boravište osim ako Danska agencija za trgovinu i trgovačka društva odredi drukčije.
                           ES: Obvezno boravište.
                           EL: Obvezno državljanstvo za državne revizore.
                           ES: Revizorska društva: uprava, direktori i članovi društva osim onih koji su obuhvaćeni Osmom direktivom EEZ-a o trgovačkom pravu, moraju ispunjavati uvjet boravišta.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG, RO: Bez obveze.
                           DK: Obvezno boravište.
                           IT, PT: Obvezno boravište za samostalne revizore.
                           SE: Boravište unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora) i položen ispit u Švedskoj (24).
                           SI: Bez obveze, osim kako je navedeno u stupcu Pristup tržištu.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               IT: Obvezno boravište za „Ragionieri — Periti commerciali”. Revizorska društva: uprava i revizori u „società di revisione”, osim onih koji su obuhvaćeni Osmom direktivom EEZ-a o trgovačkom pravu, moraju ispunjavati uvjet boravišta.
               FI: Barem jedan od revizora finskog dioničkog društava mora imati boravište u jednoj od zemalja EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora) ili biti član ovlaštenog revizorskog društva.
               SE: Samo revizori ovlašteni unutar EGP-a mogu pružati usluge pravne revizije u određenim pravnim osobama, tj. u svim društvima s ograničenom odgovornošću. Samo takve osobe mogu biti vlasnici udjela ili osnivati društva osoba za obavljanje revizije (u službene svrhe).
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               LV: Vlasnik udjela ili voditelj tvrtke mora biti kvalificiran kao zaprisegnuti revizor u Latviji. Zaprisegnuti revizori mogu biti osobe starije od 25 godina koje: (a) imaju srednjoškolsku diplomu iz ekonomije ili druge struke, ako su položile ispit iz ekonomije na osnovnoj razini; (b) imaju najmanje tri godine iskustva u revizorstvu koje priznaje Latvijsko udruženje zaprisegnutih revizora; (c) položile su kvalifikacijski ispit te su stekle licencu za zaprisegnutog revizora sukladno zahtjevima Latvijskog udruženja zaprisegnutih revizora; (d) imaju izvrstan ugled.
               PL: Obvezno državljanstvo. Strani revizori smiju obavljati svoju djelatnost uz prethodnu potvrdu svojih kvalifikacija.
               SI: Ograničenja samo u odnosu na fizičke osobe zaposlene u pravnim osobama.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno gornjim uvjetima te sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               DE: Bez obveze za djelatnosti koje su pravom rezervirane za „Wirtschaftsprüfer”.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (b)
                        
                        
                           Knjigovodstvene usluge
                           (CPC 86220)
                           BG: Osim prijave poreza
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           CY, FR, HU, IT, MT, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           FR, IT, MT, RO, SI: Bez obveze.
                           AT: Zabrana zastupanja pred nadležnim tijelima.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           FR: Pružanje usluga samo putem SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) ili SCP.
                           IT: Pristup samo za fizičke osobe. Strukovna udruživanja fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopuštena su.
                           AT: Strani knjigovođe (koji moraju biti ovlašteni u skladu s pravom svoje matične države) mogu sudjelovati u temeljnom kapitalu i u raspodjeli dobiti bilo koje austrijske pravne osobe do najviše 25 posto; to ograničenje odnosi se samo na osobe koje nisu članovi austrijskog profesionalnog tijela.
                           CY: Pristup je ograničen na fizičke osobe koje su pribavile odobrenje ministra financija. Odobrenje podliježe provjeri gospodarskih potreba. Kriteriji moraju odgovarati kriterijima za izdavanje dozvola za strana ulaganja (navedena u horizontalnim obvezama), ako se primjenjuju na ovaj podsektor, uvijek uzimajući u obzir stanje zaposlenosti u tom podsektoru. Strukovna udruživanja (partnerstva) fizičkih osoba dopuštena su. Nisu dopuštena korporativna udruživanja.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               LV: Vlasnik udjela ili voditelj tvrtke mora biti kvalificiran kao zaprisegnuti revizor u Latviji. Zaprisegnuti revizori mogu biti osobe starije od 25 godina koje: (a) imaju srednjoškolsku diplomu iz ekonomije ili druge struke, ako su položile ispit iz ekonomije na osnovnoj razini; (b) imaju najmanje tri godine iskustva u revizorstvu koje priznaje Latvijsko udruženje zaprisegnutih revizora; (c) položile su kvalifikacijski ispit te su stekle licencu za zaprisegnutog revizora sukladno zahtjevima Latvijskog udruženja zaprisegnutih revizora; (d) imaju izvrstan ugled.
               SI: Komercijalna prisutnost treba biti u obliku pravne osobe.
               RO: Bez obveze.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           FR: Profesionalne osobe iz država koje nisu članice Zajednice mogu pružati usluge na temelju odluke Ministarstva gospodarstva, financija i državnog proračuna, uz suglasnost Ministarstva vanjskih poslova. Obveza u pogledu boravišta ne može prelaziti pet godina.
                           IT: Uvjet boravišta za „Ragionieri — Periti commerciali”.
                           AT: Na zahtjev potrošača knjigovođe se mogu privremeno preseliti na državno područje Austrije radi pružanja određene usluge. Međutim, fizičke osobe koje pružaju računovodstvene usluge u pravilu moraju imati svoje poslovno sjedište (komercijalnu prisutnost) u Austriji.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama (i) i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           IT: Obvezno boravište za „Ragionieri — Periti commerciali”.
                           PT: Obvezno boravište.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               LV: Vlasnik udjela ili voditelj tvrtke mora biti kvalificiran kao zaprisegnuti revizor u Latviji. Zaprisegnuti revizori mogu biti osobe starije od 25 godina i koje: (a) imaju srednjoškolsku diplomu iz ekonomije ili druge struke, ako su položile ispit iz ekonomije na osnovnoj razini; (b) imaju najmanje tri godine iskustva u revizorstvu koje priznaje Latvijsko udruženje zaprisegnutih revizora; (c) položile su kvalifikacijski ispit te su stekle licencu za zaprisegnutog revizora sukladno zahtjevima Latvijskog udruženja zaprisegnutih revizora; (d) imaju izvrstan ugled.
               RO: Bez obveze.
               SI: Ograničenja samo u odnosu na fizičke osobe zaposlene u pravnim osobama.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine iskustva u sektoru.
               AT: Ispit pred austrijskim profesionalnim tijelom. Poslodavac mora biti član relevantnog profesionalnog tijela u matičnoj državi, kada takvo tijelo postoji.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               DE: Bez obveze za djelatnosti koje su pravom rezervirane za „Wirtschaftsprüfer”.
            
            
               Bez obveze, osim za AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (c)
                        
                        
                           Usluge poreznog savjetovanja (CPC 863 osim zastupanja na sudu)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           FR: Bez obveze za sastavljanje pravnih dokumenata.
                           CY: Porezni zastupnici moraju biti propisno ovlašteni od strane ministra financija. Ovlaštenje podliježe provjeri gospodarskih potreba.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           FR: Bez obveze za sastavljanje pravnih dokumenata.
                           AT: Zabrana zastupanja pred nadležnim tijelima.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           IT: Pristup samo za fizičke osobe. Strukovno udruživanje fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopušteno je.
                           FR: Pružanje usluga samo putem SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) ili SCP.
                           AT: Strani porezni savjetnici (koji moraju biti ovlašteni u skladu s pravom svoje matične države) mogu sudjelovati u temeljnom kapitalu i u raspodjeli dobiti bilo koje austrijske pravne osobe do najviše 25 posto; to ograničenje odnosi se samo na osobe koje nisu članovi austrijskog profesionalnog tijela.
                           CY: Pristup je ograničen na fizičke osobe koje su pribavile odobrenje ministra financija. Odobrenje podliježe provjeri gospodarskih potreba. Kriteriji moraju odgovarati kriterijima za izdavanje dozvola za strana ulaganja (navedena u horizontalnim obvezama), ako se primjenjuju na ovaj podsektor, uvijek uzimajući u obzir stanje zaposlenosti u tom podsektoru. Strukovna udruživanja (partnerstva) fizičkih osoba dopuštena su. Nisu dopuštena korporativna udruživanja.
                           CZ, SK: Porezne usluge smiju pružati fizičke ili pravne osobe upisane u registar Komore poreznih savjetnika ili Revizorske komore.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           FR: Djelatnosti pravnog savjetovanja i sastavljanja pravnih dokumenata kao osnovnu djelatnost i djelatnost namijenjenu javnosti mogu obavljati samo osobe koje obavljaju registriranu pravnu i sudsku djelatnost (19). I druge osobe s registriranom djelatnošću ili kvalificirane osobe mogu obavljati te djelatnosti kao sporedne djelatnosti u odnosu na osnovnu djelatnost.
                           IT: Obvezno boravište za „Ragionieri — Periti commerciali”.
                           AT: Na zahtjev potrošača porezni savjetnici mogu se privremeno preseliti na državno područje Austrije radi pružanja pojedine usluge; međutim, fizičke osobe koje pružaju usluge poreznog savjetovanja u pravilu moraju imati svoje poslovno sjedište (komercijalnu prisutnost) u Austriji.
                           HU: Obvezno stalno boravište.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG, RO: Bez obveze.
                           IT, PT: Obvezno boravište.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               AT, BE, DK, ES, NL, UK, SE: sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               AT: Ispit pred austrijskim profesionalnim tijelom. Poslodavac mora biti član relevantnog profesionalnog tijela u matičnoj državi, kada takvo tijelo postoji.
               DE: Bez obveze, osim za usluge savjetovanja u vezi sa stranim poreznim pravom, za koje je potrebna sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
            
            
               Bez obveze, osim za AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (d)
                        
                        
                           Arhitektonske usluge (CPC 8671)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Bez obveze.
                           BG: Nema ograničenja, osim za uvjete navedene u točki 4. dolje
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BE, CY, EL, IT, MT, PT, PL: Bez obveze.
                           DE: Primjena nacionalnih pravila o naknadama i nagradama za sve usluge koje se pružaju iz inozemstva.
                           AT: Nema ograničenja za usluge planiranja u užem smislu.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           2.
                        
                        
                           BG: Nema ograničenja, osim za uvjete navedene u točki 4. dolje.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG: Strane osobe pružaju usluge samo u partnerstvu s lokalnim pružateljima usluga ili kao njihovi podizvođači ako je projekt od državne ili regionalne važnosti.
                           Navedeno se ne primjenjuje na projekte za koje je raspisan međunarodni natječaj na kojem su pobijedili strani pružatelji usluga.
                           Uvjet za akreditaciju: glavno područje djelatnosti strane osobe moraju biti relevantne usluge; iskustvo u području graditeljstva; projekti ostvareni u posljednje dvije godine; osoblje i tehničke sposobnosti; bankovne reference od strane prvoklasne strane banke. Usluge se moraju pružati putem zaposlenika sukladno uvjetima navedenima u točki 4. dolje.
                           ES: Pristup je ograničen na fizičke osobe.
                           FR: Pružanje usluga samo putem SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) ili SCP.
                        
                     
            
               
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               IT, PT: Pristup je ograničen na fizičke osobe. Strukovna udruživanja fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopuštena su.
               CZ: Obvezno odobrenje Češke komore arhitekata. Može se priznati odobrenje odgovarajućih stranih institucija. Fizičke i pravne osobe smiju pružati arhitektonske usluge samo putem ovlaštenih arhitekata. Obvezan uvjet su državljanstvo i boravište, međutim, iznimke se mogu razmotriti.
               LV: Za dobivanje dozvole za obavljanje poslovnih djelatnosti u punom opsegu pravne odgovornosti i prava na potpisivanje projekta potrebne su tri godine praktičnog iskustva u području projektiranja u Latviji te sveučilišna diploma.
               SK: Obvezno odobrenje Slovačke komore arhitekata. Može se priznati odobrenje odgovarajućih stranih institucija. Fizičke i pravne osobe smiju pružati arhitektonske usluge samo putem ovlaštenih arhitekata. Obvezan uvjet su državljanstvo i boravište, međutim, iznimke se mogu razmotriti.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG: Pristup je ograničen na fizičke osobe koje podliježu priznavanju tehničkih kvalifikacija i akreditaciji strukovne komore u Republici Bugarskoj. Za akreditaciju je potrebno ispuniti sljedeće kriterije: priznata tehnička kvalifikacija u Bugarskoj; iskustvo u području graditeljstva; projekti ostvareni u posljednje dvije godine; osoblje i tehnička sposobnost.
                           EL: Uvjet državljanstvo.
                           HU: Obvezno stalno boravište.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BE, DE: Kvalificirani stručnjaci trećih zemalja mogu koristiti stručni naziv samo na temelju sporazumâ o uzajamnom priznavanju ili, u slučaju BE, uz posebnu suglasnost iz Kraljevske uredbe.
                           IT: Obvezno boravište.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, NL, UK, SE: sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               EE: Sveučilišna diploma i pet godina radnog iskustva u srodnom području.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               ES: Akademske i stručne kvalifikacije koje priznaju nadležna nacionalna tijela i dozvola profesionalne udruge. Bez obveze za CPC 86713, 86714, 86719.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               DE: Kvalificirani stručnjaci trećih zemalja mogu koristiti stručni naziv samo na temelju sporazumâ o uzajamnom priznavanju.
               DE: Primjena nacionalnih pravila o naknadama i nagradama na sve usluge koje se pružaju iz inozemstva.
            
            
                
            
         
               
                           (e)
                        
                        
                           Usluge inženjeringa
                           (sve države članice, osim RO: CPC 8672. RO: Samo usluge inženjerskog savjetovanja (CPC 86721) te usluge tehničkog projektiranja mehaničkih i električnih instalacija u visokogradnji (CPC 86723))
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           CY, EL, IT, MT, PT: Bez obveze.
                           BG: Nema ograničenja, osim za uvjete navedene u točki 4. dolje.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG: Nema ograničenja, osim za uvjete navedene u točki 4. dolje.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG: Strane osobe pružaju usluge samo u partnerstvu s lokalnim pružateljima usluga ili kao njihovi podizvođači ako je projekt od državne ili regionalne važnosti.
                           Navedeno se ne primjenjuje na projekte za koje je raspisan međunarodni natječaj na kojem su pobijedili strani pružatelji usluga.
                           Uvjet za akreditaciju: glavno područje djelatnosti strane osobe moraju biti relevantne usluge; iskustvo u području graditeljstva; projekti ostvareni u posljednje dvije godine; osoblje i tehničke sposobnosti; bankovne reference od strane prvoklasne strane banke. Usluge se moraju pružati putem zaposlenika sukladno uvjetima navedenima u točki 4. dolje.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           CY, EL, IT, MT, PT: Bez obveze.
                           AT: Nema ograničenja za usluge projektiranja u užem smislu.
                           SI: Nema ograničenja za usluge projektiranja u užem smislu; za podnošenje projekata na odobrenje nadležnim tijelima zahtijeva se suradnja s pružateljem usluga projektiranja s poslovnim nastanom.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           IT, PT: Obvezno boravište.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               ES: Pristup je ograničen na fizičke osobe.
               IT, PT: Pristup je ograničen na fizičke osobe. Strukovna udruživanja fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopuštena su.
               CZ: Obvezno odobrenje Češke komore ovlaštenih inženjera. Može se priznati odobrenje odgovarajućih stranih institucija. Fizičke i pravne osobe smiju pružati usluge inženjeringa samo putem ovlaštenih inženjera. Obvezan uvjet su državljanstvo i boravište.
               SK: Obvezno odobrenje Slovačke komore ovlaštenih inženjera. Može se priznati odobrenje odgovarajućih stranih institucija. Fizičke i pravne osobe smiju pružati usluge inženjeringa samo putem ovlaštenih inženjera. Obvezan uvjet su državljanstvo i boravište.
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG: Pristup je ograničen na fizičke osobe koje podliježu priznavanju tehničkih kvalifikacija i akreditaciji strukovne komore u Republici Bugarskoj. Za akreditaciju je potrebno ispuniti sljedeće kriterije: priznata tehnička kvalifikacija u Bugarskoj; iskustvo u području graditeljstva; projekti ostvareni u posljednje dvije godine; osoblje i tehnička sposobnost.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               EE: Sveučilišna diploma i pet godina radnog iskustva u srodnom području.
               UK: Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
               HU: Obvezno stalno boravište.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (f)
                        
                        
                           Integrirane usluge inženjeringa
                           (CPC 8673)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           CY, EL, IT, MT, PT, RO: Bez obveze.
                           BG: Nema ograničenja, osim za uvjete navedene u točki 4. dolje.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG: Nema ograničenja, osim za uvjete navedene u točki 4. dolje.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG: Strane osobe pružaju usluge samo u partnerstvu s lokalnim pružateljima usluga ili kao njihovi podizvođači ako je projekt od državne ili regionalne važnosti.
                           Navedeno se ne primjenjuje na projekte za koje je raspisan međunarodni natječaj na kojem su pobijedili strani pružatelji usluga.
                           Uvjet za akreditaciju: glavno područje djelatnosti strane osobe moraju biti relevantne usluge; iskustvo u području graditeljstva; projekti ostvareni u posljednje dvije godine; osoblje i tehničke sposobnosti; bankovne reference od strane prvoklasne strane banke. Usluge se moraju pružati putem zaposlenika sukladno uvjetima navedenima u točki 4. dolje.
                           ES: Pristup je ograničen na fizičke osobe.
                           IT, PT: Pristup je ograničen na fizičke osobe. Strukovna udruživanja fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopuštena su.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           CY, EL, IT, MT, PT, RO: Bez obveze.
                           AT: Nema ograničenja za usluge projektiranja u užem smislu.
                           SI: Nema ograničenja za usluge projektiranja u užem smislu; za podnošenje projekata na odobrenje nadležnim tijelima zahtijeva se suradnja s pružateljem usluga projektiranja s poslovnim nastanom.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           IT, PT: Obvezno boravište.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               SK: Obvezno odobrenje Slovačke komore ovlaštenih inženjera. Može se priznati odobrenje odgovarajućih stranih institucija. Fizičke i pravne osobe mogu pružati usluge inženjeringa samo putem ovlaštenih inženjera. Obvezan uvjet su državljanstvo i boravište.
               RO: Bez obveze.
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG: Pristup je ograničen na fizičke osobe koje podliježu priznavanju tehničkih kvalifikacija i akreditaciji strukovne komore u Republici Bugarskoj. Za akreditaciju je potrebno ispuniti sljedeće kriterije: priznata tehnička kvalifikacija u Bugarskoj; iskustvo u području graditeljstva; projekti ostvareni u posljednje dvije godine; osoblje i tehnička sposobnost.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               EE: Bez obveze, osim za profesionalne osobe, za koje je obvezna sveučilišna diploma i pet godina radnog iskustva u srodnom području.
               UK: Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (g)
                        
                        
                           Usluge urbanističkog planiranja i krajobrazne arhitekture
                           (CPC 8674)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BE, BG, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Bez obveze.
                           HU, RO: Bez obveze za usluge krajobrazne arhitekture.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BE, BG, CY, EL, IT, MT, PT, PL, SI: Bez obveze.
                           AT: Nema ograničenja za usluge projektiranja u užem smislu.
                           DE: Primjena nacionalnih pravila o naknadama i pristojbama za sve usluge koje se pružaju iz inozemstva.
                           HU, RO: Bez obveze za usluge krajobrazne arhitekture.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           2.
                        
                        
                           BG: Bez obveze.
                           HU, RO: Bez obveze za usluge krajobrazne arhitekture.
                        
                     
            
               
                           2.
                        
                        
                           BG: Bez obveze.
                           HU, RO: Bez obveze za usluge krajobrazne arhitekture.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           BG: Bez obveze.
                           IT, PT: Pristup je ograničen na fizičke osobe. Strukovno udruživanje fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopušteno je.
                           CZ: Obvezno odobrenje Češke komore arhitekata. Može se priznati odobrenje odgovarajućih stranih institucija. Fizičke i pravne osobe smiju pružati arhitektonske usluge samo putem ovlaštenih arhitekata. Obvezan uvjet su državljanstvo i boravište, međutim iznimke se mogu razmotriti.
                           HU, RO: Bez obveze za usluge krajobrazne arhitekture.
                           LV: Nema ograničenja za usluge urbanističkog planiranja. Za usluge krajobrazne arhitekture, za dobivanje dozvole za obavljanje poslovnih djelatnosti u punom opsegu pravne odgovornosti i prava na potpisivanje projekta potrebne su tri godine praktičnog iskustva u području projektiranja u Latviji te sveučilišna diploma.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           BG: Bez obveze.
                           HU, RO: Bez obveze za usluge krajobrazne arhitekture.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               SK: Obvezno odobrenje Slovačke komore arhitekata. Može se priznati odobrenje odgovarajućih stranih institucija. Fizičke i pravne osobe smiju pružati arhitektonske usluge samo putem ovlaštenih arhitekata. Obvezan uvjet su državljanstvo i boravište, međutim iznimke se mogu razmotriti.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG: Bez obveze.
                           PT: Uvjet državljanstva.
                           HU: Obvezno stalno boravište za usluge urbanističkog planiranja. Bez obveze za usluge krajobrazne arhitekture.
                           RO: Bez obveze za usluge krajobrazne arhitekture. Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG: Bez obveze.
                           BE, DE: Kvalificirani stručnjaci trećih zemalja mogu koristiti stručni naziv samo na temelju sporazumâ o uzajamnom priznavanju ili, u slučaju BE, uz posebnu suglasnost iz Kraljevske uredbe.
                           IT: Obvezno boravište.
                           HU: Bez obveze za usluge krajobrazne arhitekture.
                           RO: Bez obveze za usluge krajobrazne arhitekture. Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii., podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               EE: Bez obveze, osim za profesionalne osobe, za koje je obvezna sveučilišna diploma i pet godina radnog iskustva u srodnom području.
               UK: Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim uvjetima:
               DE: Kvalificirani stručnjaci trećih zemalja mogu koristiti stručni naziv samo na temelju sporazumâ o uzajamnom priznavanju.
               DE: Primjena nacionalnih pravila o naknadama i nagradama za sve usluge koje se pružaju iz inozemstva.
            
            
                
            
         
               
                           (h)
                        
                        
                           Medicinske i stomatološke usluge te usluge primalja
                           (CPC 9312, 93191 (26))
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim CZ, HU, LV, LT, PL, SE, SI: Bez obveze.
                           PL, SE: Nema ograničenja.
                           CZ, HU, LV, LT, SI, SK: Bez obveze za usluge primalja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CY, FI, MT, RO: Bez obveze.
                           BG, CZ, EE, HU, SI, SK: Bez obveze za usluge primalja.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim CZ, HU, LV, LT, PL, SE, SI: Bez obveze.
                           CZ, HU, LV, LT, SI: Bez obveze za usluge primalja.
                           PL, SE: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, FI, MT, RO: Bez obveze.
                           CZ, EE, HU, SI, SK: Bez obveze za usluge primalja.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           AT: Bez obveze za medicinske i stomatološke usluge; za usluge primalja, pristup je ograničen na fizičke osobe.
                           BG: Bez obveze za usluge primalja. Za medicinske i stomatološke usluge: pristup se odobrava samo stranim fizičkim osobama te isključivo za obavljanje privatne profesionalne djelatnosti.
                           Za osnivanje takvih pružatelja usluga potrebno je ispuniti uvjete stalnog boravišta, službeno priznanje njihovog obrazovanja i stručne kvalifikacije za pružanje posebnih medicinskih ili stomatoloških usluga. Registracija i odobrenje na temelju provjere gospodarskih potreba te suglasnosti strukovne organizacije (27).
                           DE: Pristup je ograničen samo na fizičke osobe. Provjera gospodarskih potreba za doktore medicine i stomatologije s odobrenjem za liječenje osiguranika javnog zdravstvenog osiguranja. Kriteriji je nedostatak liječnika i stomatologa u predmetnoj regiji.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           AT: Bez obveze za medicinske i stomatološke usluge.
                           BG: Bez obveze za usluge primalja. Za medicinske i stomatološke usluge: Nema ograničenja, osim uvjeta obveznog poznavanja bugarskog jezika, što se potvrđuje odgovarajućim ispitom.
                           CY, EE, FI, MT, RO: Bez obveze.
                           CZ, HU, SI, SK: Bez obveze za usluge primalja.
                           EE: Bez obveze za usluge primalja. Za medicinske i stomatološke usluge bez obveze, osim za profesionalne osobe osposobljene izvan Estonije koje su obvezne predočiti potvrdu dodatnog osposobljavanja Sveučilišta u Tartuu. Taj se uvjet također primjenjuje i na estonske državljane koji su osposobljeni u inozemstvu.
                           LT: Moraju komunicirati na litavskom jeziku (odnosi se na osobe zaposlene u trgovačkom društvu).
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               CY, EE, MT, RO: Bez obveze.
               CZ, SK: Pristup medicinskim i stomatološkim uslugama ograničen je samo na fizičke osobe. Za strane fizičke osobe uvjet je odobrenje Ministarstva zdravstva. Bez obveze za usluge primalja.
               ES: Pristup je ograničen samo na fizičke osobe.
               HU: Bez obveze za usluge primalja.
               IT, PT: Pristup je ograničen na fizičke osobe. Strukovna udruživanja fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopuštena su.
               IE: Pristup isključivo putem partnerstva ili fizičkim osobama.
               SE: Radi odlučivanja o broju privatnih praksi koje će primati potporu iz programa javnog osiguranja potrebna je provjera potreba.
               UK: Poslovni nastan liječnika u okviru Nacionalne zdravstvene službe podliježe planu zapošljavanja medicinskog osoblja.
               FR: Pružanje usluga samo putem SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) ili SCP.
               LV: Nema ograničenja za usluge primalja. Za medicinske i stomatološke usluge obvezno je državljanstvo. Za obavljanje medicinske djelatnosti stranci trebaju dozvolu lokalnih zdravstvenih tijela koja se temelji na gospodarskim potrebama za liječnicima i stomatolozima u predmetnoj regiji.
               LT: Nema ograničenja za medicinske i stomatološke usluge, osim što je pružanje usluga podložno odobrenju koje se temelji na planu zdravstvenih usluga određenom prema potrebama, uzimajući u obzir stanovništvo i već postojeće medicinske i stomatološke usluge. Za usluge primalja, pristup je ograničen samo na poduzeća s jednim vlasnikom, a može se primijeniti i provjera gospodarskih potreba.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               PL: Obvezno državljanstvo. Strancima je za obavljanje medicinske djelatnosti potrebna dozvola, osim za primalje.
               SI: Obvezno članstvo u Liječničkom zboru. Uvjeti za članstvo u Liječničkom zboru za liječnike koji nisu slovenski državljani su dozvola za obavljanje djelatnosti u drugoj državi članici te dobro znanje slovenskog jezika (28). Bez obveze za usluge primalja.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           AT: Bez obveze, osim za primalje.
                           DK: Ograničeno odobrenje za obavljanje posebne funkcije može se izdati na najviše 18 mjeseci.
                           BG, CY, FI, MT, RO: Bez obveze.
                           PT: Uvjet državljanstva.
                           FR: Uvjet državljanstva. Međutim, pristup je moguć u okviru kvota koje se utvrđuju na godišnjoj osnovi.
                           DE: Uvjet državljanstva za liječnike i stomatologe, uvjet od kojeg se može iznimno odstupiti u slučajevima od interesa za javno zdravstvo.
                           CZ, EE, HU, SK, SI: Bez obveze za usluge primalja.
                           LV: Za medicinske i stomatološke usluge obvezno je državljanstvo. Za obavljanje medicinske djelatnosti stranci trebaju dozvolu lokalnih zdravstvenih tijela koja se temelji na gospodarskim potrebama za liječnicima i stomatolozima u predmetnoj regiji. Za usluge primalja pristup je ograničen samo na fizičke osobe. Gospodarske potrebe utvrđene su ukupnim brojem primalja u predmetnoj regiji, odobrenih od lokalnih zdravstvenih tijela.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           AT: Bez obveze za liječnike i stomatologe.
                           DK: Obvezno boravište za dobivanje potrebne pojedinačne dozvole od nacionalnog odbora za zdravstvo.
                           BG, CY, FI, MT, RO: Bez obveze.
                           IT: Obvezno boravište.
                           CZ, SK: Uvjet boravišta za usluge medicinske i stomatološke prakse. Bez obveze za usluge primalja.
                           EE, HU, SI: Bez obveze za usluge primalja.
                           LV, PL: Strani liječnici imaju ograničena prava u izborima unutar stručnih komora.
                           LT: Stranci moraju položiti dodatni kvalifikacijski ispit.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               PL: Obvezno državljanstvo. Strancima je za obavljanje medicinske djelatnosti potrebna dozvola, osim za primalje.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze za BE, DE, DK, ES, kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno gornjim uvjetima te sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               DE: Uvjet državljanstva za liječnike i stomatologe, uvjet od kojeg se može iznimno odstupiti u slučajevima od interesa za javno zdravstvo.
            
            
               Bez obveze za BE, DE, DK, ES, kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (i)
                        
                        
                           Veterinarske usluge
                           (CPC 932)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim FI, LU, LT, PL, SE, UK: Bez obveze.
                           FI, LU, LT, PL, SE: Nema ograničenja.
                           UK: Bez obveze, osim za usluge veterinarskih laboratorija i tehničke usluge namijenjene doktorima veterinarske medicine — kirurzima, kao i za savjetovanje, opće smjernice i informacije, primjerice nutricionističke i bihevioralne naravi te briga o kućnim ljubimcima.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim FI, LU, LT, PL, SE, UK: Bez obveze.
                           FI, LU, LT, PL, SE: Nema ograničenja.
                           UK: Bez obveze, osim za usluge veterinarskih laboratorija i tehničke usluge namijenjene doktorima veterinarske medicine — kirurzima, kao i za savjetovanje, opće smjernice i informacije, primjerice nutricionističke i bihevioralne naravi te briga o kućnim ljubimcima.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           AT, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obveze.
                           BG: Pristup se odobrava isključivo fizičkim osobama za obavljanje privatne profesionalne djelatnosti te pod sljedećim uvjetima: dozvola veterinarskih tijela. Provjera gospodarskih potreba. Bez obveze za sve usluge koje se odnose na veterinarski nadzor na granici, sprečavanje, lokalizaciju, liječenje npr. zaraznih i parazitskih epizootija i s time povezane analize te nadzor životinjskih proizvoda.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           AT, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obveze.
                           BG: Nema ograničenja, osim onih određenih u točki 3. stupca Pristup tržištu.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               DE, DK, ES, PT: Pristup je ograničen na fizičke osobe.
               IT: Pristup je ograničen na fizičke osobe. Strukovna udruživanja fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopuštena su.
               IE, UK: Pristup samo putem partnerstva i fizičkih osoba.
               FR: Pružanje usluga samo putem SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) ili SCP.
               CZ, SK: Pristup je ograničen samo na fizičke osobe. Obvezno odobrenje veterinarske uprave.
               PL: Obvezno državljanstvo. Strane osobe mogu podnijeti zahtjev za dozvolu za obavljanje djelatnosti.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           CZ, DE, FR, EL, PT, SK: Uvjet državljanstvo.
                           PL: Obvezno državljanstvo. Strane osobe mogu podnijeti zahtjev za dozvolu za obavljanje djelatnosti.
                           AT, BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           AT, BG, CY, EE, HU, MT, RO, SI: Bez obveze.
                           IT, CZ, SK: Obvezno boravište.
                           LT: Stranci moraju položiti dodatni kvalifikacijski ispit.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DK, ES, kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DK, ES: Sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DK, ES, kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (j)
                        
                        
                           Usluge medicinskih sestara, fizioterapeuta i paramedicinskog osoblja
                           (CPC 93191 (25), osim za AT, kojom su obuhvaćene sljedeće djelatnosti pod CPC 9319: medicinske sestre, fizioterapeuti, radni terapeuti, logopedi, nutricionisti, psiholozi i psihoterapeuti)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze, osim za FI, LU, PL i SE: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez obveze.
                           ES, PT: Medicinske sestre — pristup je ograničen na fizičke osobe.
                           IT: Medicinske sestre — pristup je ograničen na fizičke osobe. Strukovna udruživanja (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) fizičkih osoba dopuštena su.
                           FR: Pružanje usluga samo putem SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) ili SCP.
                           AT: Pristup je ograničen samo na fizičke osobe, osim za psihologe i psihoterapeute: Nema ograničenja.
                           SE: Radi odlučivanja o broju privatnih praksi koje će primati potporu iz programa javnog osiguranja potrebna je provjera potreba.
                           LT: Pristup ograničen samo na poduzeća s jednim vlasnikom. Može se primijeniti provjera gospodarskih potreba.
                           PL: Obvezno državljanstvo.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze, osim za FI, LU, PL i SE: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez obveze.
                           LT: Nema ograničenja, osim kako je navedeno u pristupu tržištu.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           DK: Ograničeno odobrenje za obavljanje posebne funkcije može se izdati na najviše 18 mjeseci.
                           PT: Obvezno državljanstvo.
                           IT: Podložno provjeri gospodarskih potreba: odluka ovisi o slobodnim radnim mjestima u regiji i nedostatku radne snage.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           DK: Obvezno boravište za dobivanje potrebnog pojedinačnog odobrenja od nacionalnog odbora za zdravstvo.
                           BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               AT: Fizičke osobe, osim medicinskih sestara, psihologa i psihoterapeuta mogu otvarati privatnu praksu u Austriji pod uvjetom da je predmetna osoba obavljala tu djelatnost najmanje tri godine prije otvaranja prakse u Austriji.
               LV: Pristup je ograničen samo na fizičke osobe. Gospodarske potrebe su utvrđene ukupnim brojem primalja u predmetnoj regiji koje imaju ovlaštenje lokalnih zdravstvenih tijela.
               PL: Obvezno državljanstvo u slučaju primalja i medicinskih sestara.
               BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Bez obveze.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim uvjetima i posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojima se dokazuje znanje, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
                
            
            
                
            
         
               Farmaceuti (usluge prodaje na malo za farmaceutske proizvode — dio CPC-a 63211)
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3. (29)
                           
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                           DE, DK, ES, EL, IT (30), LU, NL, PT: Pristup je ograničen samo na fizičke osobe.
                           BE, DK, ES, FR, EL, IT, LU, PT: Obvezna sveučilišna diploma za magistre farmacije.
                           BE, DE, DK, ES, FR, IT, IE, PT: Provodi se provjera gospodarskih potreba.
                           FR: Na temelju nacionalnog tretmana pristup samo putem SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions), SNC i SARL.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim uvjetima:
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim uvjetima:
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
               FR: Uvjet državljanstva. Međutim, u okviru utvrđenih kvota, pristup državljanima trećih zemalja moguć je ako pružatelj usluge ima francusku sveučilišnu diplomu magistra farmacije.
               DE, EL: Uvjet državljanstva.
            
            
               AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
               IT, PL: Obvezno boravište.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DK, ES: Sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           B.
                        
                        
                           Informatičke i srodne usluge
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           (a)
                        
                        
                           Usluge savjetovanja koje se odnose na instalaciju hardvera
                           (CPC 841)
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Usluge implementacije softvera
                           (CPC 842)
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           Usluge obrade podataka (CPC 843)
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           Usluge koje se odnose na baze podataka
                           (CPC 844)
                           Održavanje i popravak (CPC 845)
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           Ostale informatičke usluge (sve države članice osim BG; CPC 849. BG: Samo usluge pripreme podataka (CPC 8491))
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               IT, NL: Bez obveze osim za informatičare, sistemske analitičare, programere, analitičare programske dokumentacije i inženjere specijaliste, za koje je obvezna sveučilišna diploma i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               SE: Sveučilišna diploma i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               IT: Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
               EL: Bez obveze, osim za informatičare, sistemske analitičare, programere, analitičare programske dokumentacije, za koje je obvezna sveučilišna diploma i pet godina radnog iskustva u sektoru.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           C.
                        
                        
                           Usluge istraživanja i razvoja
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           (a)
                        
                        
                           Usluge istraživanja i razvoja u prirodoslovnim znanostima
                           (sve države članice, osim LV: CPC 851. LV: samo eksperimentalne usluge razvoja u kemiji i biologiji (CPC 85102))
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           , 2. i 3. Nema ograničenja osim za CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           , 2. i 3. Nema ograničenja osim za CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES i FR u vezi s privremenim ulaskom istraživačâ: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES, SE: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               FR:
               
                           —
                        
                        
                           Istraživači imaju sklopljen ugovor o radu s istraživačkom ustanovom.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Radna dozvola izdana je za razdoblje od najdulje devet mjeseci, a može se produljiti za razdoblje trajanja ugovora.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Istraživačka organizacija mora platiti porez Međunarodnom uredu za migracije.
                        
                     
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES i FR u vezi s privremenim ulaskom istraživačâ: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Samo za HU: Osobe međunarodno priznatog ugleda koje su pozvali znanstveno-istraživački instituti u razdoblju na koje su pozvani.
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           (b)
                        
                        
                           Usluge istraživanja i razvoja u društvenim i humanističkim znanostima
                           (CPC 852)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           IT: Pristup zanimanju psihologa ograničen je samo na fizičke osobe. Strukovno udruživanje fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopušteno je.
                           PT: Pristup zanimanju psihologa ograničen je samo na fizičke osobe.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           IT, PT: Obvezno boravište za psihologe.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, FR i LU u vezi s privremenim ulaskom istraživačâ: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               FR:
               
                           —
                        
                        
                           Istraživači imaju sklopljen ugovor o radu s istraživačkom ustanovom.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Radna dozvola izdana je za razdoblje od najdulje devet mjeseci, a može se produljiti za razdoblje trajanja ugovora.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Istraživačka ustanova mora platiti porez Međunarodnom uredu za migracije.
                        
                     
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, FR i LU u vezi s privremenim ulaskom istraživačâ: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Samo za HU: Osobe međunarodno priznatog ugleda koje su pozvali znanstveno-istraživački instituti u razdoblju na koje su pozvani.
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           (c)
                        
                        
                           Interdisciplinarne usluge istraživanja i razvoja (CPC 853)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           , 2. i 3. Nema ograničenja, osim za CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           , 2. i 3.Nema ograničenja, osim za CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           CY, CZ, EE, IE, LT, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES i FR, i to u vezi s privremenim ulaskom istraživačâ: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               FR:
               
                           —
                        
                        
                           Istraživači imaju sklopljen ugovor o radu s istraživačkom ustanovom.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Radna dozvola izdana je za razdoblje od najdulje devet mjeseci, a može se produljiti za razdoblje trajanja ugovora.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Istraživačka ustanova mora platiti porez Međunarodnom uredu za migracije.
                        
                     
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES i FR, i to u vezi s privremenim ulaskom istraživačâ: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Samo za HU: Osobe međunarodno priznatog ugleda koje su pozvali znanstveno-istraživački instituti u razdoblju na koje su pozvani.
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           D.
                        
                        
                           Usluge posredovanja u prometu nekretnina (31)
                           
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           (a)
                        
                        
                           koje se odnose na nekretnine u vlasništvu ili u najmu/zakupu
                           (CPC 821)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                           ES: Pristup ograničen samo na fizičke osobe, partnerstvo ili „sociedad en comandita”.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                           IT, PT: Obvezno boravište.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (b)
                        
                        
                           na temelju honorara ili ugovora (npr. procjena nekretnine, upravljanje nekretninom itd.)
                           (CPC 822)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                           ES: Pristup je ograničen na fizičke osobe.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                           DK: Ovlaštenom posredniku u prometu nekretninama odobrenjem se može ograničiti opseg djelatnosti.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim graničenjima:
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                           DK: Ovlašteni posrednik u prometu nekretninama: Obvezno boravište osim ako Danska agencija za trgovinu i trgovačka društva odredi drukčije. Neovlašteni posrednici u prometu nekretninama: Obvezno boravište osim ako Danska agencija za trgovinu i trgovačka društva odredi drukčije.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                           DK: Ovlašteni i neovlašteni posrednici u prometu nekretninama: Obvezno boravište osim ako Danska agencija za trgovinu i trgovačka društva odredi drukčije.
                           IT, PT: Obvezno boravište.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           E.
                        
                        
                           Usluge iznajmljivanja i unajmljivanja bez rukovatelja
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           (a)
                        
                        
                           za plovila
                           (CPC 83103.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           FR: Unajmljivanje svih brodova podliježe prethodnoj obavijesti.
                           BG, CY, HU, MT, PL, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, MT, PL, RO: Bez obveze.
                           FR: Unajmljivanje svih brodova podliježe prethodnoj obavijesti.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, MT, PL, RO: Bez obveze.
                           FR: Unajmljivanje svih brodova podliježe prethodnoj obavijesti.
                           SE: Za plovidbu pod švedskom zastavom, mora se dostaviti dokaz o prevladavajućem švedskom utjecaju u upravljanju u slučaju stranih vlasničkih udjela u brodovima.
                           LT: Brodovi moraju biti u vlasništvu litvanskih fizičkih osoba ili društava osnovanih u Litvi.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, MT, PL, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, MT, PL, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, MT, PL, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, MT, PL, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, MT, PL, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (b)
                        
                        
                           za zrakoplove
                           (CPC 83104)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: zrakoplovi koje koriste zračni prijevoznici Zajednice moraju se registrirati u državi članici koja izdaje dozvolu zračnom prijevozniku ili drugdje u Zajednici. Kod kratkoročnih ugovora o najmu ili u iznimnim okolnostima može se odstupiti od tog uvjeta.
                           BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Da bi bio registriran u registru zrakoplova tih država članica, zrakoplov mora biti vlasništvo fizičkih osoba koje ispunjavaju kriterije za državljanstvo ili osoba koje ispunjavaju određene kriterije u pogledu vlasničkog kapitala i prevladavajućeg utjecaja (uključujući državljanstvo direktora).
                           BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (c)
                        
                        
                           za ostalu prijevoznu opremu
                           (CPC 83101, 83102, 83105)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, LT, LV, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (d)
                        
                        
                           za ostale strojeve i opremu
                           (CPC 83106, 83107, 83108, 83109)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (e)
                        
                        
                           ostalo (CPC 832)
                           EE, LV, LT: Uključujući prethodno snimljene videokasete za uporabu u kućnoj opremi za zabavu (CPC 83202)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, LV, LT: Bez obveze.
                           EE, LT, LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV, LT: Bez obveze.
                           EE, HU, LT, LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV, LT: Bez obveze.
                           EE, HU, LT, LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV, LT: Bez obveze.
                           EE, HU, LT, LV: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV, LT: Bez obveze.
                           EE, HU, LT, LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV, LT: Bez obveze.
                           EE, HU, LT, LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV, LT: Bez obveze.
                           EE, HU, LT, LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV, LT: Bez obveze.
                           EE, HU: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                           LT, LV: Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
               Usluge iznajmljivanja s rukovateljima
               Usluge iznajmljivanja plovila s posadom
               (CPC 7213, 7223)
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           FR: Unajmljivanje svih brodova podliježe prethodnoj obavijesti.
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           FR: Unajmljivanje svih brodova podliježe prethodnoj obavijesti.
                           AT, BG, CY, EE, HU, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           FR: Unajmljivanje svih brodova podliježe prethodnoj obavijesti.
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnom obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           AT, BG, CY, EE, HU, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnom obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               Usluge iznajmljivanja komercijalnih cestovnih vozila s rukovateljem
               (CPC 7124)
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnom obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim uvjetima:
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnom obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim uvjetima:
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           F.
                        
                        
                           Ostale poslovne usluge
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           (a)
                        
                        
                           oglašavanje (sve države članice, osim BG, PL i SI: CPC 871;
                           BG: CPC 871, osim oglašavanja alkohola, alkoholnih pića, lijekova, duhana i duhanskih proizvoda;
                           PL: CPC 871, osim oglašavanja duhanskih proizvoda, alkoholnih pića, farmaceutskih proizvoda;
                           SI: CPC 8711 (25) i 8712 (25), osim izravnog oglašavanja poštom, oglašavanja na otvorenom i osim oglašavanja robe koja je predmet dozvole uvoza i farmaceutskih proizvoda)
                        
                     
            
               
                           1., 2. i 3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnom obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1., 2. i 3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnom obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES, IT, UK, SE: Relevantne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva.
               IT, UK: Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
               EL: Relevantne kvalifikacije i pet godina stručnog iskustva.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (b)
                        
                        
                           istraživanje tržišta i anketiranje
                           (CPC 864)
                        
                     
            
               
                           1., 2. i 3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnom obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1., 2. i 3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnom obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (c)
                        
                        
                           usluge upravljačkog savjetovanja
                           (CPC 865)
                        
                     
            
               
                           1., 2. i 3.:
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1., 2. i 3.:
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               IT, UK: Bez obveze, osim za menadžere i više konzultante za koje treba: sveučilišna diploma i tri godine stručnog iskustva.
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               EE, LV: Bez obveze, osim za profesionalne osobe, za koje je obvezna sveučilišna diploma i pet godina radnog iskustva u srodnom području.
               SE: Sveučilišna diploma i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               IT, UK: Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (d)
                        
                        
                           usluge srodne uslugama upravljačkog savjetovanja
                           (CPC 866)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           , 2. i 3. BG, HU: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, HU: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           , 2. i 3. BG, HU: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, HU: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii., i sljedećim posebnim ograničenjima:
               IT, UK: Bez obveze, osim za menadžere i više konzultante, za koje je obvezna sveučilišna diploma i tri godine stručnog iskustva.
               EE, LV: Bez obveze, osim za profesionalne osobe, za koje je obvezna sveučilišna diploma i pet godina radnog iskustva u srodnom području.
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               SE: Sveučilišna diploma i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               IT, UK: Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (e)
                        
                        
                           usluge tehničkog ispitivanja i analize
                           (sve države članice osim BG: CPC 8676. BG: Samo usluge tehničkog ispitivanja i analize, osim za usluge vezane za izdavanje službenih potvrda i sličnih dokumenata (dio CPC-a 8676))
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           IT: Bez obveze za zanimanja biologa i kemijskog analitičara.
                           BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           IT: Bez obveze za zanimanja biologa i kemijskog analitičara.
                           BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           ES: Pristup kemijskim analizama samo na fizičke osobe.
                           IT: Pristup zanimanju biologa i kemijskog analitičara ograničen je samo na fizičke osobe. Strukovno udruživanje fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopušteno je.
                           PT: Pristup zanimanju biologa i kemijskog analitičara ograničen je samo na fizičke osobe.
                           BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           IT, PT: Obvezno boravište za biologe i kemijske analitičare.
                           CY, CZ, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES, UK, SE: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               EE: Bez obveze, osim za profesionalne osobe, za koje je obvezna sveučilišna diploma i pet godina radnog iskustva u srodnom području.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               UK: Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (f)
                        
                        
                           usluge savjetovanja koje se odnose na poljoprivredu, lov i šumarstvo (SE: Osim lova)
                           BG, HU: Dio CPC-a 881
                           LV, LT, PL: Usluge vezane uz poljoprivredu, lov i šumarstvo (CPC 881)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           IT: Bez obveze za djelatnosti rezervirane za zanimanja agronom i „periti agrari”.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           ES: Pristup zanimanju agronom i inženjer šumarstva ograničen je na fizičke osobe.
                           PT: Pristup zanimanju agronom ograničen je na fizičke osobe.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           IT: Bez obveze za djelatnosti rezervirane za zanimanja agronom i „periti agrari”.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               IT: Pristup zanimanju agronom i „periti agrari” ograničen je na fizičke osobe. Strukovno udruživanje fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopušteno je.
               RO: Bez obveze.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           IT, PT: Obvezno boravište za agronome.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK i ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno gornjim uvjetima te sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (g)
                        
                        
                           usluge savjetovanja koje se odnose na ribarstvo
                           BG: Dio CPC-a 882
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           , 2. i 3. CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           , 2. i 3. CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK i ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii., podložno gornjim uvjetima i sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK i ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (h)
                        
                        
                           usluge koje se odnose na rudarstvo
                           BG: Usluge na temelju ugovora o popravku i rastavljanju opreme na naftnim i plinskim poljima (dio CPC-a 883)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           ES, PT: Pristup zanimanju inženjer rudarstva ograničen je na fizičke osobe.
                           BG, LT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           FI: Pravo na pronalaženje, vađenje i iskorištavanje ležišta ograničeno je na fizičke osobe s boravištem unutar EGP-a. Ministarstvo trgovine i industrije može iznimno odustati od uvjeta koji se odnosi na boravište.
                           LT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, LT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           PT: Obvezno boravište.
                           LT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK i ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno gornjim uvjetima i sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               FI: Pravo na pronalaženje, vađenje i iskorištavanje ležišta ograničeno je na fizičke osobe s boravištem unutar EGP-a. Ministarstvo trgovine i industrije može iznimno odustati od uvjeta koji se odnosi na boravište.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK i ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (i)
                        
                        
                           usluge povezane s proizvodnjom
                           BG: Usluge na temelju ugovora o instalaciji, popravku i održavanju tvorničke opreme (dio CPC-a 885)
                           EE: Usluge savjetovanja koje se odnose na proizvodnju (dio CPC-a 884 + dio 885, osim 88442)
                           HU: Usluge savjetovanja koje se odnose na proizvodnju (dio CPC-a 884 + dio 885)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, EE, HU: Bez obveze.
                           BG, EE, HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, EE, HU: Bez obveze.
                           BG, EE, HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, EE, HU: Bez obveze.
                           BG, EE, HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim BG, EE, HU: Bez obveze.
                           BG, EE, HU: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, EE, HU: Bez obveze.
                           BG, EE, HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, EE, HU: Bez obveze.
                           BG, EE, HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, EE, HU: Bez obveze.
                           BG, EE, HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim BG, EE, HU: Bez obveze.
                           BG, EE, HU: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (j)
                        
                        
                           usluge povezane s distribucijom energije
                           (LV: CPC 887.
                           HU: Samo usluge savjetovanja, ex CPC 887.
                           LT: Obuhvaća usluge savjetovanja povezane s besplatnim prijenosom i distribucijom električne energije, plinskih goriva, pare i vruće vode kućanstvima, industrijskim, poslovnim i ostalim korisnicima, CPC 887 (32).
                           SI: Usluge povezane s distribucijom energije – samo za plin (33) – dio CPC-a 887)
                        
                     
            
               
                           1.,
                        
                        
                           2., 3. Sve države članice, osim HU, LV, LT, SI: Bez obveze.
                           HU, LV, LT, SI: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim HU, LV, LT, SI: Bez obveze.
                           HU, LT, LV, SI: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
               
                           1.,
                        
                        
                           2., 3. Sve države članice, osim HU, LV, LT, SI: Bez obveze.
                           HU, LV, LT, SI: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim HU, LV, LT, SI: Bez obveze.
                           HU, LT i SI: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                           LT: Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (k)
                        
                        
                           usluge pronalaženja i zapošljavanja osoba
                           Usluge pronalaženja rukovoditelja
                           (CPC 87201)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           AT, BG, DE, ES, FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           AT, BG, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           AT, BG, DE, FI, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                           ES: Državni monopol.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           AT, BG, DE, ES, FI, IE, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           AT, BG, FI, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           AT, BG, DE, FI, PT, SE, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               Usluge posredovanja u zapošljavanju
               (CPC 87202)
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK: Bez obveze.
                           DE: Podložno ovlasti koje je nadležno tijelo dodijelilo dobavljaču usluge. Ovlasti se dodjeljuju ovisno o situaciji i razvoju tržišta rada.
                           BE, FR, ES, IT: Državni monopol.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               Usluge pronalaženja i zapošljavanja pomoćnog uredskog osoblja
               (CPC 87203)
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           AT, BG, DE, FR, IT, IE, NL, PT, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           AT, BG, FI, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           AT, BG, DE, FI, PT, RO, SK: Bez obveze.
                           IT: Državni monopol
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           AT, BG, FI, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           AT, BG, DE, FR, IT, IE, NL, PT, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           AT, BG, FI, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           AT, BG, DE, FI, PT, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           AT, BG, FI, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (l)
                        
                        
                           usluge osiguranja
                           (CPC 87302, 87303, 87304, 87305)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT, RO, PL, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PT, RO, PL, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PT, RO, PL, SI, SK: Bez obveze.
                           ES: Pristup samo putem Sociedades Anónimas, Sociedades de Responsabilidad Limitada, Sociedades Anónimas Laborales i Sociedades Cooperativas. Pristup podliježe prethodnom odobrenju. Pri izdavanju odobrenja, Vijeće ministara uzima u obzir uvjete kao što su kompetentnost, profesionalni integritet i neovisnost, primjerenost pružene zaštite za sigurnost stanovništva i javnog reda.
                           DK: Bez obveze za usluge zaštite zračnih luka. Uvjet je da bude domaća pravna osoba. Pristup podliježe prethodnom odobrenju. Pri izdavanju odobrenja, Ministarstvo pravosuđa uzima u obzir uvjete kao što su kompetentnost, profesionalni integritet i neovisnost, iskustvo i dobar ugled društva koje želi poslovni nastan.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FR, IT, LV, LT, MT, PT, RO, PL, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PT, RO, PL, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PT, RO, PL, SI, SK: Bez obveze.
                           DK: Obvezno boravište i državljanstvo za većinu članova upravnog odbora i za direktore. Bez obveze za usluge zaštite zračnih luka.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           DK: Bez obveze za službu zaštite zračnih luka. Obvezno državljanstvo za direktore.
                           FR: Obvezno državljanstvo za glavne direktore i direktore.
                           BE: Uvjet državljanstva za rukovodeće osoblje.
                           ES, PT: Obvezno državljanstvo za stručno osoblje.
                           IT: Obvezno državljanstvo radi dobivanja potrebnog odobrenja za usluge sigurnosnog čuvara i prijevoz vrijednosti.
                           BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PT, RO, PL, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           DK: Bez obveze za službu zaštite zračnih luka. Obvezno boravište za direktore.
                           BE: Obvezno boravište za rukovodeće osoblje.
                           IT: Obvezno boravište radi dobivanja potrebnog odobrenja za usluge sigurnosnog čuvara i prijevoz vrijednosti.
                           BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PT, RO, PL, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (m)
                        
                        
                           povezane usluge znanstvenog i tehničkog savjetovanja (34) (CPC 8675)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           FR: Bez obveze za istraživačke usluge.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           FR: Bez obveze za istraživačke usluge.
                           DE: Primjena nacionalnih pravila o naknadama i nagradama za sve geodetske usluge koje se pružaju iz inozemstva.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                            
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           FR: „Geodetsko mjerenje zemljišta”: Pristup samo putem SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions), SCP, SA i SARL.
                           IT: Za određene djelatnosti koje obuhvaćaju usluge istraživanja vezanih uz rudarstvo (minerali, nafta, plin itd.), mogu postojati isključiva prava.
                           ES: Pristup zanimanju geodeta i geologa ograničen je samo na fizičke osobe.
                           PT: Pristup ograničen na fizičke osobe.
                           IT: Pristup zanimanju geodeta i geologa ograničen je samo na fizičke osobe. Strukovno udruživanje fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopušteno je.
                           BG, RO: Bez obveze
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           FR: „Usluge istraživanja i prospekcije” podliježu odobrenju.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           DE: Uvjeti državljanstva za javno imenovane mjernike.
                           FR: „Geodetsko mjerenje zemljišta” — aktivnosti koje se odnose na zasnivanje prava vlasništva i na zakon o zemljištu mogu obavljati samo „experts-géomètres” EZ-a.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           IT, PT: Obvezno boravište.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE, kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno gornjim uvjetima te sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               EE: Bez obveze, osim za profesionalne osobe za koje je obvezna sveučilišna diploma i pet godina radnog iskustva u srodnom području.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               DE: Uvjeti državljanstva za javno imenovane mjernike.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim uvjetima:
               DE: Primjena nacionalnih pravila o naknadama i nagradama za sve usluge koje se pružaju iz inozemstva.
            
            
                
            
         
               
                           (n)
                        
                        
                           održavanje i popravak opreme
                           (ne uključuje morska plovila, zrakoplove ni ostalu prijevoznu opremu)
                           (sve države članice, osim BG, EE, LT, LV: CPC 633, 8861, 8866.
                           BG: Usluge popravka osobnih predmeta i predmeta za kućanstvo (osim nakita) CPC 63301, 63302, dio 63303, 63304, 63309. EE, LT, LV: 633, 8861-8866)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2., 3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2., 3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te sukladno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK i ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK i ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (o)
                        
                        
                           usluge čišćenja objekata (CPC 874)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (p)
                        
                        
                           fotografske usluge
                           (sve države članice, osim BG: CPC 875. Sve države članice osim BG, CZ, EE, LV, LT, PL: Osim maloprodaje. BG: dio CPC-a 87501, 87502, 87503, dio 87504, 87506, 87507 osim fotografija za putovnicu i fotografiranja iz zraka. PL: Osim fotografiranja iz zraka)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, EE, HU, LV, LT, PL, RO: Bez obveze, osim za fotografiranje iz zraka: Nema ograničenja.
                           BG, EE, HU, LV, LT, PL: Nema ograničenja.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG: Nema ograničenja, osim za laboratorije rendgenske fotografije za koje je obvezna dozvola.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te ovisno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, CZ, HU, LV, LT, PL, RO: Bez obveze, osim za fotografiranje iz zraka: Nema ograničenja.
                           BG, CZ, HU, LV, LT, PL: Nema ograničenja.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK i ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii., sukladno gornjim uvjetima i sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK i ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (q)
                        
                        
                           usluge pakiranja
                           (CPC 876)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2., 3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           2., 3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (r)
                        
                        
                           tiskanje i nakladništvo
                           (CPC 88442)
                        
                     
            
               
                           1. i 2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           IT: Strani udjel u nakladničkim društvima ograničen je na 49 % kapitala ili prava glasa.
                           LT: Prava poslovnog nastana u sektoru nakladništva dodjeljuju se samo pravnim osobama osnovanima u Litvi.
                           LV: Prava poslovnog nastana u sektoru nakladništva dodjeljuju se samo pravnim osobama osnovanima u Latviji.
                           PL: Obvezno državljanstvo za glavnog urednika novina i časopisa.
                           SK: Prava poslovnog nastana u sektoru nakladništva dodjeljuju se samo pravnim osobama osnovanima u Slovačkoj.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te ovisno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           PL: Obvezno državljanstvo za glavnog urednika novina i časopisa.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1. i 2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te ovisno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (s)
                        
                        
                           kongresne usluge
                           (AT: samo usluge upravljanja izložbama)
                        
                     
            
               
                           1., 2. i 3.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1., 2. i 3.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK i ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK i ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           (t)
                        
                        
                           ostalo
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               Prevoditeljske usluge (CPC 87905)
               (HU: Osim službenih prijevoda. PL: Isključujući usluge zaprisegnutih tumača. SK: Osim usluga ovlaštenih javnih prevoditelja i tumača)
            
            
               
                           1., 2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           DK: Ovlašteni javni prevoditelji i tumači: Uvjet državljanstva osim ako Danska agencija za trgovinu i trgovačka društva odredi drukčije.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1., 2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           DK: Dozvolom se ovlaštenim javnim prevoditeljima i tumačima može ograničiti opseg djelatnosti.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           DK: Ovlašteni javni prevoditelji i tumači: Uvjet državljanstva osim ako Danska agencija za trgovinu i trgovačka društva odredi drukčije.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii., sukladno gornjim uvjetima i sljedećim posebnim ograničenjima:
               EL: Relevantne kvalifikacije i pet godina stručnog iskustva.
               IT, IE, SE, UK: Relevantne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva.
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               IT, UK: Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK, SE kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               Usluge unutarnjeg uređenja
               (CPC 87907) (25)
               
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           DE: Primjena nacionalnih pravila o naknadama i nagradama za sve usluge koje se pružaju iz inozemstva.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           2.
                        
                        
                           KOMUNIKACIJSKE USLUGE
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               Poštanske i kurirske usluge (36)
               
               Usluge obrade (37) poštanskih predmeta (38) sukladno sljedećem popisu podsektora, do odredišta u tuzemstvu ili inozemstvu.
               Podsektori i., iv. i v. smiju se isključiti ako se nađu u području rezerviranih usluga, kao što su: predmeti korespondencije čija je cijena pet puta manja od osnovne javne cijene, pod uvjetom da im težina ne prelazi 350 grama (39), i usluge preporučene pošte koja se koristi u sudskim i upravnim postupcima.
            
            
               
                           1.,
                        
                        
                           2. i 3. Sve države članice, osim BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: Može se uvesti sustav dozvola za podsektore i. do v. za koje postoji obveza opće univerzalne usluge. Te licence mogu podlijegati posebnim obvezama univerzalnih usluga i/ili financijskim doprinosima kompenzacijskom fondu.
                           BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: Bez obveze.
                           EE, LT: Bez obveze, osim za podsektor v.: Nema ograničenja.
                           PL: Bez obveze, osim za podsektor v.: Nema ograničenja, osim pisane korespondencije (npr. pisama).
                           CZ, SK: Bez obveze, osim za podsektor v. prema načinu 2. i 3.: Nema ograničenja.
                        
                     
            
               
                           1.,
                        
                        
                           2. i 3. Sve države članice, osim BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SK, SI: Nema ograničenja.
                           BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: Bez obveze.
                           EE, LT: Bez obveze, osim za podsektor v.: Nema ograničenja.
                           PL: Bez obveze, osim za podsektor v.: Nema ograničenja, osim pisane korespondencije (npr. pisama). CZ, SK: Bez obveze, osim za podsektor v. prema načinu 2. i 3.: Nema ograničenja.
                        
                     
            
               Nezavisna nacionalna regulatorna tijela osnovana su radi osiguravanja usklađenosti s poštanskim pravilima i radi rješavanja sporova između komercijalnih partnera (javnih ili privatnih). Pravo na univerzalnu poštansku uslugu zajamčeno je.
            
         
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: Bez obveze.
                           CZ, EE, LT, PL, SK: Bez obveze, osim za podsektor v.: bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. (PL: osim pisane korespondencije, npr. pisama).
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG, CY, HU, LV, MT, RO, SI: Bez obveze.
                           CZ, EE, LT, PL, SK: Bez obveze, osim za podsektor v.: bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. (PL: Osim pisane korespondencije, npr. pisama).
                        
                     
         
               
                           i.
                        
                        
                           obrada adresiranih pismovnih pošiljki na bilo kojem fizičkom mediju (40), uključujući
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       hibridnu poštu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       izravnu poštu;
                                    
                                 
                     
                           ii.
                        
                        
                           obrada adresiranih paketa (41);
                        
                     
                           iii.
                        
                        
                           obrada adresiranih novinskih proizvoda (42);
                        
                     
                           iv.
                        
                        
                           obrada pošiljki iz gornjih podsektora i. do iii. preporučenom poštom ili u obliku pošiljke s naznačenom vrijednošću;
                        
                     
                           v.
                        
                        
                           usluge žurne dostave (43) pošiljki iz gornjih podsektora i. do iv.,
                        
                     
                           vi.
                        
                        
                           obrada neadresiranih pošiljki;
                        
                     
                           vii.
                        
                        
                           razmjena dokumenata (44);
                        
                     
                           viii.
                        
                        
                           ostale usluge koje nisu nigdje drugdje navedene.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           2.
                        
                        
                           Telekomunikacijske usluge
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               Telekomunikacijske usluge su prijenos elektromagnetnih signala – zvuka, podataka, slika i bilo koja kombinacija istih, osim radiodifuzije (45). Stoga obveze u ovom Rasporedu obveza ne obuhvaćaju gospodarsku djelatnost pružanja usluge sadržaja koja za prijenos sadržaja zahtijeva korištenje telekomunikacijskih usluga. Na pružanje usluge sadržaja koji se prenosi telekomunikacijskim uslugama primjenjuju se uvjeti utvrđeni u Rasporedu specifičnih obveza koje su Zajednica i njezine države članice preuzeli u drugim relevantnim sektorima.
               BG: mjere koje se primjenjuju na sve sektore komunikacijskih usluga:
               
                           1.
                        
                        
                           Za uspostavu javnih ili privatnih telekomunikacijskih mreža potrebna je dozvola. Sve usluge moraju se pružati putem mreža za koje je izdana dozvola ili preko zakupljenih linija koje su dio mreža za koje je izdana dozvola. Dozvole izdaje bugarsko ovlašteno tijelo izravno podnositelju molbe te ne mogu biti prenesene na treću osobu. Jednostavna preprodaja telekomunikacijskih usluga nije dopuštena.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Veza prema javnoj mreži dopuštena je sukladno uvjetima dozvole za javnu mrežu i ovisno o tehničkim mogućnostima. Terminalna oprema namijenjena za izravnu ili neizravnu vezu prema javnoj ili privatnoj telekomunikacijskoj mreži može biti povezana na krajnju točku mreže ako je izvršen pregled sukladnosti s osnovnim uvjetima.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Fizičke i pravne osobe koje obavljaju statističku djelatnost i uspostavljaju informacijske sustave moraju upotrebljavati koncepte, nazivlja i klasifikacije sukladne onima koje je utvrdio Državni zavod za statistiku.
                        
                     
         
               Domaće i međunarodne
               Domaće i međunarodne usluge koje se pružaju korištenjem bilo koje mrežne tehnologije, na temelju vlastite infrastrukture ili preprodaje, za javnu i drugu uporabu, u sljedećim tržišnim segmentima (obuhvaćenima sljedećim CPC brojevima: 7521, 7522, 7523, 7524 (46), 7525, 7526 i 7529 (63), osim radiodifuzije):
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               SVI SEKTORI
            
            
               
                           BG:
                        
                        
                           Za instalaciju i korištenje telekomunikacijske opreme i mreža te pružanje telekomunikacijskih usluga obvezna je koncesija, licenca, dozvola ili registracija pri ovlaštenom bugarskom tijelu.
                           Broj licenci može biti ograničen ovisno o dostupnosti rijetkih izvora te iz tehničkih razloga (brojčana sposobnost, privremeni nedostatak pristupnih točaka).
                           *BTC LTD – Bulgarian Telecommunications company LTD
                        
                     
                           RO:
                        
                        
                           Licence i odobrenja izdaju se samo subjektima s rumunjskom pravnom osobnošću koji su osnovani sukladno rumunjskom zakonodavstvu.
                           Samo rumunjski potpisnici imaju pravo na vezu s međunarodnim satelitskim organizacijama.
                        
                     
            
                
            
            
               BG: Kako je navedeno u prilogu.
               RO: Kako je navedeno u prilogu.
               Za mrežno poslovanje i pružanje usluga obvezna je licenca ili dozvola koju je izdalo regulatorno tijelo.
               Uvjeti za izdavanje licence, za sve podsektore, mogu uključivati primjenu univerzalnih načela kako ih odredi regulatorno tijelo.
            
         
               
                           (a)
                        
                        
                           govorne telefonske usluge
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           usluge prijenosa podataka komutacijom paketa
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           usluge prijenosa podataka komutacijom linija
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           usluge komunikacije putem teleksa
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           brzojavne usluge
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           usluge komunikacije putem telefaksa
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           usluge zakupljenih privatnih linija
                        
                     
                           (h)
                        
                        
                           elektronička pošta
                        
                     
                           (i)
                        
                        
                           govorna pošta
                        
                     
                           (j)
                        
                        
                           preuzimanje informacija i baza podataka
                        
                     
                           (k)
                        
                        
                           elektronička razmjena podataka (EDI)
                        
                     
                           (l)
                        
                        
                           proširene usluge komunikacije putem telefaksa/s dodatnom vrijednošću, uključujući pohranu i prosljeđivanje, pohranu i preuzimanje
                        
                     
                           (m)
                        
                        
                           konverzija šifri i protokola
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG: Za usluge komunikacije putem telefaksa: samo korištenjem međunarodne mreže društva BTC Ltd. Za usluge zakupljenih linija: nije dopuštena prodaja ni zakup kapaciteta zakupljenih linija. Za elektroničku poštu, govornu poštu i elektroničku razmjenu podataka: Bez obveze.
                           PL: Za telekomunikacijske usluge koje se pružaju korištenjem usluga kabelske televizije i radijske mreže: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG: Za elektroničku poštu, govornu poštu i elektroničku razmjenu podataka (EDI): Bez obveze.
                           PL: Za pružanje telekomunikacijskih usluga korištenjem usluga kabelske televizije i radijske mreže: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG: Za usluge komunikacije putem telefaksa: samo korištenjem međunarodne mreže društva BTC Ltd. Za usluge zakupljenih linija: nije dopuštena prodaja i zakup kapaciteta zakupljenih linija. Za elektroničku poštu, govornu poštu, preuzimanje informacije i baza podataka i elektroničku razmjenu podataka (EDI): Bez obveze.
                           PL: Za telekomunikacijske usluge koje se pružaju korištenjem usluga kabelske televizije i radijske mreže: ograničenje stranog kapitala i prava glasa iznosi 49 %.
                           SI: Strani udjel ne može biti veći od 99 % vlasničkog kapitala društva. Izdana licenca za rad podliježe obvezama pružatelja telekomunikacijskih usluga s dodanom vrijednošću da koriste osnovnu telekomunikacijsku mrežu.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG: Za elektroničku poštu, govornu poštu i elektroničku razmjenu podataka (EDI): Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1., 2. i 3.
                        
                        
                           BG: Za elektroničku poštu, govornu poštu i elektroničku razmjenu podataka (EDI): Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG: Za elektroničku poštu, govornu poštu i elektroničku razmjenu podataka (EDI): Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               BE: Uvjetima licenciranja može se obuhvatiti potreba jamčenja univerzalne usluge i putem financiranja, na transparentan, nediskriminirajući i neutralan način u pogledu konkurencije, a time neće biti složeniji nego što je potrebno.
            
         
               
                           (n)
                        
                        
                           ostale usluge: usluge i sustavi za mobilnu i osobnu komunikaciju
                        
                     
            
               
                           1., 2.
                        
                        
                           Za jednosmjerno pozivanje („paging”): Bez obveze, osim za paneuropske sustave jednosmjernog pozivanja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           PL: Za javne usluge i mreže mobilne telefonije: Nema ograničenja, osim što su strani kapital i pravo glasa ograničeni na 49 %.
                           SI: Strani udjel ne može biti veći od 99 % vlasničkog kapitala društva. Izdana licenca za rad podliježe obvezama pružatelja telekomunikacijskih usluga s dodanom vrijednošću da koriste osnovnu telekomunikacijsku mrežu.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1., 2., 3.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               BE: Uvjetima licenciranja može se obuhvatiti potreba jamčenja univerzalne usluge, uključujući i putem financiranja, na transparentan, nediskriminirajući i neutralan način u pogledu konkurencije, i neće biti složeniji nego što je potrebno.
            
         
               Satelitske usluge
            
            
               
                           1., 2., 3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG: Bez obveze.
                           BG: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim BG: Bez obveze.
                           BG: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
               
                           1., 2., 3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG: Bez obveze.
                           BG: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim BG: Bez obveze.
                           BG: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
                
            
         
               VSAT usluge:
               
                           —
                        
                        
                           za javnu uporabu
                        
                     
                           —
                        
                        
                           za ostale uporabe
                        
                     
            
               
                           1., 2., 3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, RO: Bez obveze.
                           BG: Nema ograničenja.
                           RO: Bez obveze za javnu uporabu.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim BG, RO: Bez obveze.
                           BG: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                           RO: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama. Bez obveze za javnu uporabu. Bez obveze za poslovne posjetitelje.
                        
                     
            
               
                           1., 2., 3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, RO: Bez obveze.
                           BG: Nema ograničenja.
                           RO: Bez obveze za javnu uporabu.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim BG, RO: Bez obveze.
                           BG: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                           RO: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama. Bez obveze za javnu uporabu. Bez obveze za poslovne posjetitelje.
                        
                     
            
                
            
         
               Usluge povezane s telekomunikacija-ma
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               Usluge najma opreme
               (CPC 7541)
               Usluge prodaje opreme
               (CPC 7542)
               Usluge savjetovanja
               (CPC 7544)
            
            
               
                           1., 2., 3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG: Bez obveze.
                           BG: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim BG: Bez obveze.
                           BG: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
               
                           1., 2., 3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG: Bez obveze.
                           BG: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim BG: Bez obveze.
                           BG: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           3.
                        
                        
                           GRADITELJSTVO I POVEZANE INŽENJERSKE USLUGE
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               (sve države članice, osim BG: CPC 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518. BG: 512, 5131, 5132, 5135, 514, 5161, 5162, 51641, 51643, 51644, 5165, 517)
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Za sve države članice, osim BG, RO, HU, MT: Bez obveze (35) osim za 5111 i 5114: Nema ograničenja.
                           BG, RO, HU, MT: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG: Nema ograničenja, osim za podsektore koji nisu CPC 517: Nema ograničenja, osim za uvjete navedene u točki 4. dolje.
                           HU, MT: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za CPC 511, 515, 518.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           HU, MT: Bez obveze.
                           BG: Nema ograničenja, osim za podsektore koji nisu CPC 517: Strane osobe pružaju usluge samo u partnerstvu s lokalnim pružateljima usluga ili kao njihovi podizvođači ako je projekt od državne ili regionalne važnosti. Navedeno se ne primjenjuje na projekte za koje je raspisan međunarodni natječaj na kojem su pobijedili strani pružatelji usluga.
                           Uvjet za akreditaciju: glavno područje djelatnosti strane osobe moraju biti relevantne usluge; iskustvo u području graditeljstva; projekti ostvareni u posljednje dvije godine; osoblje i tehničke sposobnosti; bankovne reference od strane prvoklasne strane banke. Usluge se moraju pružati putem zaposlenika sukladno uvjetima navedenima u točki 4. dolje.
                           IT: Za gradnju, održavanje i upravljanje autocestama i zračnom lukom Rim dodjeljuju se isključiva prava.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Za sve države članice, osim BG, RO, HU, MT: Bez obveze (35) osim za 5111 i 5114: Nema ograničenja.
                           BG, RO, HU, MT: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           HU, MT: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za CPC 511, 515, 518.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           HU, MT: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG: Za podsektore koji nisu CPC 517: pristup je ograničen na fizičke osobe uz prethodno priznavanje njihovih tehničkih kvalifikacija i podložno akreditaciji od strane strukovne komore u Republici Bugarskoj.
                           Kriteriji za akreditaciju: priznata tehnička kvalifikacija u Bugarskoj; iskustvo na području graditeljstva; projekti izvršeni u posljednje dvije godine.
                           HU, MT: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           HU, MT: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DK, ES, FR i NL kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               NL: Sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               FR: Bez obveze, osim za mjere u vezi s privremenim ulaskom tehničkog osoblja prema sljedećim uvjetima:
               
                           —
                        
                        
                           tehničar je zaposlen kod pravne osobe na državnom području Čilea i raspoređen u komercijalnu prisutnost u FR koja ima ugovor s tom pravnom osobom,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           radna dozvola izdana je za razdoblje od najdulje šest mjeseci,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tehničar dostavlja potvrdu o zaposlenju koju izdaje subjekt koji ima poslovnu prisutnost u FR i pismo pravne osobe s državnog područja Čilea kojim dokazuje njezinu suglasnost s premještajem,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           obvezna je provjera gospodarskih potreba,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           subjekt koji ima poslovnu prisutnost plaća porez Međunarodnoj organizaciji za migracije.
                        
                     
            
               Bez obveze, osim za BE, DK, ES, FR i NL kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za DE, SE i UK kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii., samo za CPC 5111, te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               SE, UK: Sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               UK: Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
               DE: Bez obveze, osim za ograničeni broj usluga ispitivanja lokacije, u kojem je slučaju potrebna: sveučilišna diploma, stručne kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
            
            
               Bez obveze, osim za DE, SE i UK kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii., samo za CPC 5111.
            
            
                
            
         
               
                           4.
                        
                        
                           USLUGE DISTRIBUCIJE (47)
                           
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           A.
                        
                        
                           Usluge posredovanja (sve države članice, osim BG, RO: CPC 621, 6111, 6113, 6121.
                           BG (48): dio CPC-a 62113 i 62114, 62115, 62116: RO: CPC 621)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           FR: Bez obveze za trgovce i brokere koji rade na tržištu od nacionalnog interesa.
                           BG, MT: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           MT: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           MT: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           MT: Bez obveze.
                           FR: Uvjet državljanstva za djelatnosti trgovaca, posrednika i brokera koji rade na dvadeset (20) tržišta od nacionalnog interesa.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG: Bez obveze.
                           FR: Bez obveze za trgovce i brokere koji rade na tržištu od nacionalnog interesa.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           MT: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           MT: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           MT: Bez obveze.
                           IT: Obvezno boravište.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           B.
                        
                        
                           Usluge veleprodaje (49)
                           
                           (sve države članice, osim PL: CPC 622, 61111, 6113, 6121. PL: CPC 622, osim 62226, 62228, 62251, 62252)
                        
                     
            
               
                           1. (50)
                           
                        
                        
                           FR: Bez obveze za ljekarne.
                           BG, MT: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze, osim za CPC 622: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           MT: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze, osim za CPC 622: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3. (51)
                           
                        
                        
                           BG: Izdavanje dozvola za specijalizirane usluge veleprodaje. Provjera gospodarskih potreba, glavni uvjeti su: broj i učinak na postojeće trgovine, gustoća naseljenosti, zemljopisna raširenost, učinak na prometne uvjete.
                           FR: Ljekarne koje se bave veleprodajom odobravaju se prema potrebama stanovništva i u okviru utvrđenih kvota.
                           PL: Izdavanje dozvola za osnivanje društava u području veleprodaje uvozne potrošačke robe.
                           MT: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           MT: Bez obveze.
                           FR: Uvjet državljanstva za veleprodaju farmaceutskih proizvoda.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, MT: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze, osim za CPC 622: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           MT: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze, osim za CPC 622: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, MT: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           MT: Bez obveze.
                           IT: Obvezno boravište.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           C.
                        
                        
                           Usluge maloprodaje (52)
                           
                           (sve države članice, osim BG: CPC 631, 632, 61112, 6113, 6121, 613. BG: CPC 61112; dio CPC-a 6113; dio CPC-a 6121; CPC 631, osim 63107 i 63108; CPC 63211; CPC 6322; CPC 6323; CPC 6324; dio CPC-a63292, 63297)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, MT: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze, osim za CPC 631 + 632: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           MT: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze, osim za CPC 631 + 632: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3. (53)
                               (54)
                           
                        
                        
                           BE, DK, FR, IT, PT: Provjera gospodarskih potreba za robnim kućama provodi se na temelju nacionalnog tretmana.
                           BG: Režim dozvola za specijalizirane usluge prodaje na malo. Provjera gospodarskih potreba za osnivanje robnih kuća, a glavni uvjeti su: broj i utjecaj na postojeće trgovine, gustoća naseljenosti, zemljopisna raširenost, učinak na prometne uvjete.
                           SE: Pojedine općine mogu primijeniti provjeru gospodarskih potreba na privremenu trgovinu odjećom, obućom i prehrambenim proizvodima koji se ne konzumiraju na mjestu prodaje (55).
                           MT: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           MT: Bez obveze.
                           FR: Uvjet državljanstva za trgovce duhanskim proizvodima („buralistes”).
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, MT: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze, osim za CPC 631 + 632: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           MT: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze, osim za CPC 631 + 632: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           MT: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           MT: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           D.
                        
                        
                           Franšizno poslovanje
                           (CPC 8929)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           MT, RO: Bez obveze.
                           BG: Pristup se odobrava samo pravnim osobama.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.,
                        
                        
                           2. i 3. MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           5.
                        
                        
                           USLUGE PRIVATNIH OBRAZOVNIH USTANOVA UZ PLAĆANJE
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           A.
                        
                        
                           Usluge osnovnog obrazovanja (sve države članice, osim EE: CPC 921. EE: usluge obveznog osnovnog obrazovanja)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           FR: Uvjet državljanstva. Međutim, državljani trećih zemalja mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i vođenje obrazovne ustanove te za izvođenje nastave.
                           BG, CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obveze.
                           BG: Pristup se odobrava privatno financiranim osnovnim školama koje su osnovane kao pravne osobe uz odobrenje Vijeća ministara. Uvjet je usklađenost s državnim zahtjevima u pogledu obrazovanja i zdravlja.
                           Bez obveze za fizičke osobe i udruženja.
                           CZ: Strani državljani mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i vođenje obrazovne ustanove te za izvođenje nastave. Postoji uvjet osiguranja kvalitete i razine obrazovanja te prikladnosti školskih objekata.
                           HU: Za osnivanje škola potrebna je dozvola lokalnih nadležnih tijela.
                           SK: Strani državljani mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i upravljanje obrazovnom ustanovom te za izvođenje nastave, pod uvjetom da ispunjavaju kvalifikacijske i materijalne zahtjeve za osnivanje takve ustanove.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obveze.
                           CZ: Nema ograničenja, osim: većina članova upravnog odbora moraju biti češki državljani.
                           LT: Nema ograničenja, osim obvezne dozvole koju izdaje Ministarstvo obrazovanja i znanosti za državno priznate nastavne ustanove.
                           SK: Nema ograničenja, osim: većina članova upravnog odbora moraju biti slovački državljani.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obveze.
                           BG: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama i u gornjoj točki 3.
                           FR: Uvjet državljanstva. Međutim, državljani trećih zemalja mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i vođenje obrazovne ustanove te za izvođenje nastave.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez obveze.
                           BG: Uvjet je bugarsko državljanstvo. Strani državljani smiju izvoditi nastavu pod uvjetom da imaju stalno boravište te da im je priznato obrazovanje i stručne kvalifikacije.
                        
                     
         
               
                           B.
                        
                        
                           Usluge srednjeg obrazovanja
                           (sve države članice, osim EE: CPC 922. EE: usluge obveznog i neobveznog srednjoškolskog obrazovanja. LV: Osim CPC 9224)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                           FR: Uvjet državljanstva. Međutim, državljani trećih zemalja mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i vođenje obrazovne ustanove te za izvođenje nastave.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                           BG: Pristup se odobrava privatno financiranim osnovnim školama koje su osnovane kao pravne osobe uz odobrenje Vijeća ministara. Uvjet je usklađenost s državnim obrazovnim i zdravstvenim zahtjevima.
                           Bez obveze za fizičke osobe i udruženja.
                           CZ: Strani državljani mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i vođenje obrazovne ustanove te za izvođenje nastave. Postoji uvjet osiguranja kvalitete i razine obrazovanja te prikladnosti školskih objekata.
                           HU: Za osnivanje škola potrebna je dozvola lokalnih nadležnih tijela.
                           SK: Strani državljani mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i vođenje obrazovne ustanove te za izvođenje nastave, pod uvjetom da ispunjavaju kvalifikacijske i materijalne zahtjeve za osnivanje takve ustanove.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                           BG: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama i u gornjoj točki 3.
                           FR: Uvjet državljanstva. Međutim, državljani trećih zemalja mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i vođenje obrazovne ustanove te za izvođenje nastave.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                           LT: Nema ograničenja, osim obvezne dozvole koju izdaje Ministarstvo obrazovanja i znanosti za državno priznate nastavne ustanove.
                           SI: Nema ograničenja, osim: većina članova upravnog odbora moraju biti slovenski državljani.
                           SK: Nema ograničenja, osim: većina članova upravnog odbora moraju biti slovački državljani.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                           BG: Uvjet je bugarsko državljanstvo. Strani državljani smiju izvoditi nastavu pod uvjetom da imaju stalno boravište te da im je priznato obrazovanje i stručne kvalifikacije
                        
                     
            
                
            
         
               
                           C.
                        
                        
                           Usluge visokog obrazovanja
                           (sve države članice, osim CZ i SK: CPC 923. CZ i SK: samo CPC 92310)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           FR: Uvjet državljanstva. Međutim, državljani trećih zemalja mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i vođenje obrazovne ustanove te za izvođenje nastave.
                           AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           ES, IT: provjera potreba za otvaranje privatnih sveučilišta s odobrenjem za izdavanje priznatih diploma i svjedodžbi.
                           AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                           EL: Bez obveze za obrazovne ustanove koje izdaju priznate državne diplome.
                           CZ: Strani državljani mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i vođenje obrazovne ustanove te za izvođenje nastave. Uvjet je osiguranje kvalitete i razine obrazovanja te prikladnosti školskih objekata.
                           HU: Za osnivanje škola potrebna je dozvola središnjih nadležnih tijela.
                           SK: Strani državljani mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i vođenje obrazovne ustanove te za izvođenje nastave, pod uvjetom da ispunjavaju kvalifikacijske i materijalne zahtjeve za osnivanje takve ustanove.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                           FR: Uvjet državljanstva. Međutim, državljani trećih zemalja mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i vođenje obrazovne ustanove te za izvođenje nastave.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                           SI: Nema ograničenja, osim: većina članova upravnog odbora moraju biti slovenski državljani.
                           SK: Nema ograničenja, osim: većina članova upravnog odbora moraju biti slovački državljani.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, FR i LU u vezi s privremenim ulaskom profesora: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               FR:
               
                           —
                        
                        
                           profesori imaju sklopljen ugovor o radu sa sveučilištem ili drugim ustanovama visokog obrazovanja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           radna dozvola izdana je za razdoblje od najdulje devet mjeseci, a može se produljiti za razdoblje trajanja ugovora,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           obvezna je provjera gospodarskih potreba osim ako je te profesore izravno imenovalo ministarstvo nadležno za visoko obrazovanje,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ustanova koja zapošljava mora platiti porez Međunarodnoj organizaciji za migracije.
                        
                     
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES, FR i LU: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Samo za HU: Osobe međunarodno priznatog ugleda koje su pozvali znanstveno-istraživački instituti u razdoblju na koje su pozvani.
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           D.
                        
                        
                           Usluge obrazovanja odraslih (CPC 924; za AT CPC 9240, osim usluga obrazovanja odraslih putem radija ili televizije. Za EE: Obuhvaća i ostale usluge obrazovanja odraslih koje ne pruža država)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           , 2. CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CZ: Strani državljani mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i vođenje obrazovne ustanove te za izvođenje nastave. Postoji uvjet osiguranja kvalitete i razine obrazovanja te prikladnosti školskih objekata.
                           HU: Za osnivanje škola potrebna je dozvola lokalnih (ili u slučaju srednjih škola, središnjih) nadležnih tijela.
                           SK: Strani državljani mogu ishoditi odobrenje nadležnih tijela za osnivanje i vođenje obrazovne ustanove te za izvođenje nastave, pod uvjetom da ispunjavaju kvalifikacijske i materijalne zahtjeve za osnivanje takve ustanove.
                           CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           , 2. CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                           CZ: Nema ograničenja, osim: većina članova upravnog odbora moraju biti češki državljani.
                           SK: Nema ograničenja, osim: većina članova upravnog odbora moraju biti slovački državljani.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, FI, MT, RO, SE: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           6.
                        
                        
                           USLUGE ZAŠTITE OKOLIŠA (56)
                               (57)
                           
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               BG: Obveze se ne odnose na usluge zaštite okoliša čije je pružanje u nadležnosti državnih tijela (58)
               
               SE: Ova ponuda ne uključuje javne radove, neovisno o tome jesu li se u vlasništvu ili njima upravljaju općinska, državna ili savezna tijela, ili u vezi s njima ta tijela sklope ugovor s podizvođačima.
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           A.
                        
                        
                           Voda za ljudsku upotrebu i upravljanje otpadnim vodama
                           Usluge skupljanja, pročišćavanja i distribucije vode cijevima, osim pare i tople vode.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim AT, BG, DE, UK, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim AT, BG, DE, UK, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               Usluge koje se odnose na otpadne vode
               (sve države članice, osim BG: CPC 9401, dio 18000. BG: CPC 9401)
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, LT, LV: Bez obveze.
                           EE, LT, LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           HU, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           HU, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, LT, LV: Bez obveze.
                           EE, LT, LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           HU, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           HU, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           B.
                        
                        
                           Upravljanje krutim/opasnim otpadom (CPC 9402, 9403)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU: Bez obveze.
                           EE, HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU: Bez obveze.
                           EE, HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           C.
                        
                        
                           Zaštita okolnog zraka i klime
                           (sve države članice, osim BG: CPC 9404. BG: usluge praćenja ispušnih plinova (dio CPC 9404).
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, LT, PL, RO: Bez obveze.
                           EE, LT, PL, RO: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           SE: Državni monopol na usluge kontrole ispušnih plinova za automobile i kamione. Takve se usluge moraju ponuditi na neprofitnoj osnovi.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, LT, PL, RO: Bez obveze.
                           EE, LT, PL, RO: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           D.
                        
                        
                           Sanacija i čišćenje tla i voda (dio CPC-a 94060)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, RO: Bez obveze.
                           EE, RO: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           BG, HU: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, HU: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, RO: Bez obveze.
                           EE, RO: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           BG, HU: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, HU: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           E.
                        
                        
                           Smanjenje buke i vibracija (sve države članice, osim BG: CPC 9405. BG: usluge praćenja buke (dio CPC-a 9405))
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, LT, PL, RO: Bez obveze.
                           EE, LT, PL, RO: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim za CY, CZ, HU, SK, SI, UK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           HU: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, LT, PL, RO: Bez obveze.
                           EE, LT, PL, RO: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim za CY, CZ, HU, SK, SI, UK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           HU: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           F.
                        
                        
                           Sve države članice,
                           osim BG: Zaštita bioraznolikosti i krajolika. Usluge zaštite prirode i krajolika
                           (CPC 9406)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, RO: Bez obveze.
                           EE, RO: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           HU: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           HU: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, RO: Bez obveze.
                           EE, RO: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           HU: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           HU: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           G.
                        
                        
                           Ostale i pomoćne usluge zaštite okoliša (dio CPC-a 94090)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, PL, RO: Bez obveze.
                           EE, PL, RO: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           BG, HU: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, HU: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, PL, RO: Bez obveze.
                           EE, PL, RO: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           BG, HU: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, HU: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           7.
                        
                        
                           USLUGE ZDRAVSTVENOG OSIGURANJA I SOCIJALNE SKRBI
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           A.
                        
                        
                           Bolničke usluge
                           (sve države članice, osim LV, PL i SI: CPC 9311.
                           LV, PL i SI: Samo usluge privatnih bolnica i sanatorija – CPC 9311)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           AT, BE, ES, FR, IT, LU, LT; NL, PT, SI: Provjera gospodarskih potreba primjenjuje se na temelju nacionalnog tretmana (59).
                           PL: Ravnatelj zdravstvene ustanove ili njegov zamjenik moraju biti doktori medicine. Primjenjuju se sva ograničenja za usluge liječnika i stomatologa, kao i za usluge primalja i medicinskih sestara.
                           LV: Ravnatelj zdravstvene ustanove ili njegov zamjenik moraju biti doktori medicine. Primjenjuju se sva ograničenja za usluge liječnika i stomatologa, kao i za usluge primalja i medicinskih sestara. Za usluge privatnih bolnica potrebno je odobrenje lokalnih zdravstvenih tijela. Broj kreveta i korištenje teške medicinske opreme temelji se na potrebama stanovništva, demografskoj raspodjeli i stopi smrtnosti.
                           BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obveze.
                           SI: Za ulazak u mrežu javnog zdravstva potrebna je koncesija Zavoda za zdravstveno osiguranje Republike Slovenije.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obveze.
                           EE: Nema ograničenja, osim što sve profesionalne osobe osposobljene izvan Estonije moraju predočiti potvrdu dodatnog osposobljavanja Sveučilišta u Tartuu. Taj se uvjet primjenjuje i na estonske državljane koji su osposobljeni u inozemstvu.
                           LT: Nema ograničenja, osim što strana privatna ustanova i njezini korisnici nemaju pravo primati financijsku potporu iz javnih izvora, uključujući korištenje javnih fondova za zdravstveno osiguranje.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obveze.
                           LV: Ravnatelj zdravstvene ustanove ili njegov zamjenik moraju biti doktori medicine. Primjenjuju se sva ograničenja za usluge liječnika i stomatologa, kao i za usluge primalja i medicinskih sestara.
                           PL: Ravnatelj zdravstvene ustanove ili njegov zamjenik moraju biti doktori medicine. Primjenjuju se sva ograničenja za usluge liječnika i stomatologa, kao i za usluge primalja i medicinskih sestara.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CZ, MT, FI, RO, SE, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           B.
                        
                        
                           Ostale usluge zdravstvenog osiguranja osoba (CPC 9319. EE: CPC 9319, osim 93191)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           Bez obveze, osim za AT, EE, HU, SI: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim AT, EE, HU, SI: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           Bez obveze, osim za AT, EE, HU, SI: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim AT, EE, HU, SI: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           C.
                        
                        
                           Usluge socijalne skrbi, lječilišta i odmarališta, domovi za starije i nemoćne osobe
                           BG: Samo privatno financirane usluge socijalne skrbi (dio CPC-a 933)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez obveze.
                           FR: Pružanje usluga odobravaju nadležna tijela prema lokalnim potrebama.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CZ, HU, FI, MT, PL, RO, SI, SK, SE: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           D.
                        
                        
                           Ostalo (usluge povezane sa zdravstvom)
                        
                     
            
               
                           1., 2., 3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze. HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Sve države članice: Bez obveze, osim za HU: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii.
                        
                     
            
               
                           1., 2., 3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Sve države članice: Bez obveze, osim za HU: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           8.
                        
                        
                           USLUGE KOJE SE ODNOSE NA TURIZAM I PUTOVANJA
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           A.
                        
                        
                           Hoteli, restorani i ugostiteljstvo
                           (sve države članice, osim BG, PL: (CPC 641, 642, 643 (osim ugostiteljstva u sektoru usluga prijevoza)
                           BG: Osim za usluge posluživanja alkoholnih pića koja se konzumiraju u prostorijama pružatelja usluge: CPC 641, dio 642, dio 643.
                           PL: CPC 641, 642)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, RO: Bez obveze, osim za ugostiteljstvo: Nema ograničenja.
                           BG, RO: Bez obveze (35)
                           
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG: Pružatelji usluge moraju biti osnovani kao društva osnovana u Republici Bugarskoj bez gornje granice udjela stranog vlasništva u kapitalu. Dozvole za usluge koje se odnose na turizam izdaje Državna agencija za turizam.
                           Broj stranih menadžera ne smije biti veći od broja menadžera koji su bugarski državljani, u slučajevima kad javni (državni i/ili općinski) udjel u vlasničkom kapitalu bugarskog društva prelazi 50 posto. Pružanje usluga turističkih vodiča ostvaruje se putem ovlaštenih stranih osoba.
                           IT: Provjera lokalnih gospodarskih potreba kod otvaranja novih barova, kavana i restorana.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, RO: Bez obveze, osim za ugostiteljstvo: Nema ograničenja.
                           BG, RO: Bez obveze (35)
                           
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama, ali uzimajući u obzir ograničenja za pristup tržištu iz točke 3.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           B.
                        
                        
                           Usluge putničkih agencija i turoperatora (uključujući turističke pratitelje)
                           (CPC 7471)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG: Obvezna je licenca za obavljanje usluga koje se odnose na turizam, a koju izdaje Državna agencija za turizam.
                           HU: Bez obveze.
                           PL: Obvezna komercijalna prisutnost.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG: Pružatelji moraju biti osnovani kao društva osnovana u Republici Bugarskoj bez gornje granice udjela stranog vlasništva.
                           Dozvole za usluge koje se odnose na turizam izdaje Državna agencija za turizam. Broj stranih menadžera ne smije biti veći od broja menadžera koji su bugarski državljani, u slučajevima kad javni (državni i/ili općinski) udjel u vlasničkom kapitalu bugarskog društva prelazi 50 posto. Pružanje usluga turističkih vodiča ostvaruje se putem ovlaštenih stranih osoba.
                           PT: Obvezno osnivanje trgovačkog društva sa sjedištem u Portugalu.
                           IT: Provjera gospodarskih potreba.
                           FI: Obvezna je dozvola Nacionalne uprave za zaštitu potrošača.
                           CZ: Provjera gospodarskih potreba na temelju kriterija stanovništva.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG: Nema ograničenja, osim kako je navedeno u stupcu Pristup tržištu.
                           PL: Obvezna komercijalna prisutnost.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama i u gornjoj točki 3.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama, ali uzimajući u obzir ograničenja za pristup tržištu iz točke 3.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE, SE: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.:
               AT, FI, IT, IE, SE: Bez obveze, osim za turističke pratitelje (osobe čija je funkcija praćenje turističke grupe od najmanje 10 osoba, bez obavljanja poslova vodiča na određenim mjestima), u kojem je slučaju u AT, IT, IE, SE potrebna: svjedodžba o stručnoj osposobljenosti i tri godine stručnog iskustva.
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               IT: Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
            
            
               Bez obveze, osim za AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE, SE: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           C.
                        
                        
                           Usluge turističkih vodiča (CPC 7472)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, HU, IT, LT, MT, PT, PL, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           ES, IT: Pravo na obavljanje djelatnosti imaju samo lokalne organizacije turističkih vodiča.
                           EL, ES, IT, PT: Pristup djelatnosti podliježe uvjetu državljanstva.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                           BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                           BG, CY, HU, LT, MT, PL, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, SE: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. te prema gore navedenim uvjetima i sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               SE: Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti, odgovarajuće kvalifikacije i tri godine stručnog iskustva.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, SE: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           9.
                        
                        
                           REKREACIJSKE, KULTURNE I SPORTSKE USLUGE (OSIM AUDIO-VIZUALNIH USLUGA)
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           A.
                        
                        
                           Usluge zabave
                           (sve države članice, osim BG: (uključujući kazališne usluge, usluge nastupa uživo glazbenih skupina i cirkuske usluge)
                           (CPC 9619) BG: CPC 96191, 96192, 96193
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CY, CZ, EE, FI, LV, PL, RO, SI, SK: Bez obveze.
                           LT: Nema ograničenja, osim zabrane osnivanja i održavanja objekata za igre na sreću i organizacije igara na sreću (60).
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: Bez obveze.
                           IT: Provjera gospodarskih potreba.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CY, CZ, EE, FI, LV, PL, RO, SI, SK: Bez obveze.
                           FR, IT: Bez obveze subvencioniranja ili bilo kojih drugih oblika izravne ili neizravne potpore.
                           SE: Ciljana financijska potpora za pojedine lokalne, regionalne ili nacionalne aktivnosti.
                           LT: Nema ograničenja, osim
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       kako je navedeno pod pristupom tržištu (također iznimka navedena u dijelu I. o zabrani stranih ulaganja u lutrije); i
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Bez obveze za subvencije za rad kina i kazališta (CPC 96199**).
                                    
                                 
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, CZ, EE, FI, LT, LV, PL, RO, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za AT, BE, DE, DK, ES i FR u vezi s privremenim ulaskom umjetnika: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
               AT, ES: Pristup je ograničen na osobe koje svoju glavnu poslovnu djelatnost obavljaju u području primijenjene umjetnosti, od koje ostvaruju i najveći dio svojih prihoda. Takve osobe ne mogu obavljati nijednu drugu komercijalnu djelatnost u Austriji.
               FR:
               
                           —
                        
                        
                           Umjetnici imaju sklopljen ugovor o radu s ovlaštenom ustanovom za pružanje usluga zabave.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Radna dozvola izdaje se na razdoblje od najdulje devet mjeseci, a može se produljiti za tri mjeseca.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Obvezno u skladu s provjerom gospodarskih potreba.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Poduzeće koja pruža usluge animacije mora platiti porez Međunarodnoj organizaciji za migracije.
                        
                     
            
               Bez obveze, osim za AT, BE, DE, DK, ES i FR: u vezi s privremenim ulaskom umjetnika: kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           B.
                        
                        
                           Usluge novinskih agencija
                           (CPC 962)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           FR: Za članove uprave agencije Agence France Press uvjet je državljanstvo (ostala ograničenja se ne primjenjuju ako postoji uzajamnost).
                           IT: U sektorima dnevnog tiska i radio-televizijskog prijenosa primjenjuju se posebna pravila radi sprečavanja koncentracije, kojima se ograničava udjel stranog vlasništva u multimedijskim organizacijama. Strana društva ne mogu biti većinski vlasnici izdavačkih ni radiotelevizijskih društava: udjel stranog kapitala može iznositi najviše 49 posto.
                           BG, HU, RO: Bez obveze.
                           PT: Temeljni kapital novinskih agencija koje su u Portugalu osnovane u pravnom obliku „Sociedade Anónima” mora se sastojati od dionica na ime.
                           SK: Strani pružatelji usluga novinskih agencija moraju biti akreditirani pri Ministarstvu vanjskih poslova Slovačke Republike. Službenu novinsku agenciju Slovačke Republike (TARS) financira država.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii.
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, HU, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii. i podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
               BE, DE, DK, ES: Sveučilišna diploma ili ekvivalentna tehnička kvalifikacija kojom se dokazuje znanje i tri godine stručnog iskustva u sektoru.
               BE: Obvezna je provjera gospodarskih potreba ako su bruto godišnja primanja fizičke osobe ispod EUR 30 000.
            
            
               Bez obveze, osim za BE, DE, DK, ES kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki iii.
            
            
                
            
         
               
                           C.
                        
                        
                           Knjižnice, arhivi, muzeji i ostale kulturne usluge (CPC 963)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze, osim u AT: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Bez obveze, osim u AT, EE: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Bez obveze, osim u AT, LT:
                           AT: Nema ograničenja.
                           LT: Za istraživanje, očuvanje i restauriranje nepokretnih kulturnih vrijednosti, za pripremanje uvjeta, programa i projekata takvih radova, za očuvanje i restauraciju pokretnih kulturnih vrijednosti potrebne su dozvole.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim u AT, EE: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze, osim u AT: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Bez obveze, osim u AT, EE: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Bez obveze, osim u AT, LT:
                           AT: Nema ograničenja.
                           LT: Nema ograničenja, osim u vezi s pristupom tržištu.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim u AT, EE, LT: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           D.
                        
                        
                           Sportske i ostale rekreacijske usluge osim usluga kockarnica i kladionica
                           (CPC 9641, 96491. AT: Usluge škola skijanja i gorskih vodiča nisu obuhvaćene)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                           IT: Provjera gospodarskih potreba.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                           SE: Ciljana financijska potpora pojedinim lokalnim, regionalnim ili nacionalnim djelatnostima.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           10.
                        
                        
                           USLUGE PRIJEVOZA (61)
                           
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           A.
                        
                        
                           Usluge pomorskog prijevoza
                        
                     
            
               (Vidjeti dodatne definicije iza odjeljka o prijevozu)
            
            
                
            
            
                
            
         
               Međunarodni prijevoz (teret i putnici) CPC 7211 i 7212 osim kabotaže
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Linijski prijevoz: Nema ograničenja, osim BG, RO: Bez obveze.
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Međunarodni prijevoz rasutog tereta na veliko, povremeni i ostali prijevoz, uključujući i prijevoz putnika: Nema ograničenja, osim BG, RO: Bez obveze
                                    
                                 
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Način 1.(a) Linijska trgovina: Nema ograničenja, osim u iznimnom slučaju u kojem bi država članica trebala provesti članak 2. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 954/79 za sve države članice, osim BG, RO: Bez obveze.
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       BG, RO: Nema ograničenja.
                                    
                                 
                     
            
               Vidjeti bilješku (62)
               
            
         
                
            
            
               
                           2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Osnivanje društva za upravljanje flotom pod nacionalnom zastavom države osnivanja: Bez obveze za sve države članice, osim LV i MT: Nema ograničenja.
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Ostali oblici komercijalne prisutnosti za usluge međunarodnog pomorskog prijevoza (kako je dolje navedeno u stavku „Definicije koje se odnose na pomorski prijevoz”): Nema ograničenja, osim za BG, RO: Bez obveze.
                                    
                                 
                     
                           4.
                        
                        
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Brodska posada: Bez obveze.
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Ključno osoblje zaposleno u vezi s komercijalnom prisutnošću kako je definirano u gornjoj točki 3.(b): Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                                       BG, RO: Bez obveze.
                                    
                                 
                     
            
               
                           2.
                        
                        
                           BG, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Bez obveze za sve države članice, osim LV i MT: Nema ograničenja.
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       BG, RO: Bez obveze.
                                    
                                 
                     
                           4.
                        
                        
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                                       BG, RO: Bez obveze.
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                                       BG, RO: Bez obveze.
                                    
                                 
                     
            
                
            
         
               Pomoćne pomorske usluge
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               Usluge rukovanja pomorskim teretom
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3. (63)
                           
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               Usluge skladištenja CPC 742 (kako je izmijenjeno)
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3. (63)
                           
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3. (63)
                           
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               Carinske usluge (64)
               
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3. (63)
                           
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3. (63)
                           
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               Usluge kontejnerske postaje i terminala (65)
               
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3. (63)
                           
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3. (63)
                           
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               Usluge pomorskih agencija (66)
               
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3. (63)
                           
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3. (63)
                           
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               Usluge otpreme pomorskog tereta (67)
               
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3. (63)
                           
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3. (63)
                           
                        
                        
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (d)
                        
                        
                           održavanje i popravak plovila, osim za EE, LV i SI.
                           EE i LV: CC 8868.
                           SI: CPC 8868 (63)
                           
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU i LV: Bez obveze.
                           EE, HU i LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV i SI: Bez obveze.
                           EE, HU, LV i SI: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV i SI: Bez obveze.
                           EE, HU, LV i SI: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV i SI: Bez obveze.
                           EE, HU, LV i SI: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU i LV: Bez obveze.
                           EE, HU i LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV i SI: Bez obveze.
                           EE, HU, LV i SI: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV i SI: Bez obveze.
                           EE, HU, LV i SI: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV i SI: Bez obveze.
                           EE, HU, i SI: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                           LV: Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           B.
                        
                        
                           Prijevoz unutarnjim vodnim putovima
                           
                                       (b)
                                    
                                    
                                       prijevoz tereta
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       iznajmljivanje plovila s posadom
                                    
                                 
                                       (f)
                                    
                                    
                                       prateće usluge za prijevoz unutarnjim vodnim putovima
                                    
                                 
                     
            
               
                           1. 3.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim mjera iz postojećih ili budućih sporazuma o pristupu unutarnjim vodnim putovima (uključujući sporazume nakon poveznice Rajna-Majna-Dunav), kojima neka prava u vezi s plovidbom zadržavaju subjekti sa sjedištem u predmetnim državama i koji ispunjavaju kriterije državljanstva u pogledu vlasništva. Odredbe za provedbu Mannheimske konvencije o plovidbi na Rajni.
                           AT: Prema austrijskom Zakonu o prijevozu unutarnjim vodnim putovima, fizičke osobe koje žele osnovati prijevozničko društvo moraju imati državljanstvo jedne od zemalja EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora). Ako je osnivanje u obliku pravnih osoba, većina glavnih direktora, članova upravnog odbora i nadzornog odbora moraju biti državljani jedne od zemalja EGP-a. Nadalje, većinu poslovnih udjela moraju držati državljani jedne od zemalja EGP-a.
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1. 3.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim mjera iz postojećih ili budućih sporazuma o pristupu unutarnjim vodnim putovima (uključujući sporazume nakon poveznice Rajna-Majna-Dunav), kojima neka prava u vezi s plovidbom zadržavaju subjekti sa sjedištem u predmetnim državama i koji ispunjavaju kriterije državljanstva u pogledu vlasništva. Odredbe za provedbu Mannheimske konvencije o plovidbi na Rajni.
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
               Vidjeti bilješku (68)
               
            
         
               
                           (d)
                        
                        
                           održavanje i popravak plovila
                        
                     
            
               
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim CY, EE, LT, MT, PL, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim CZ, CY, EE, LT, MT, PL, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CY, EE, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim BG, EE, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim BG, CZ, EE, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           BG, CZ, EE, LT, MT, PL, RO, SI: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           C.
                        
                        
                           Usluge zračnog prijevoza
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           (c)
                        
                        
                           iznajmljivanje zrakoplova s posadom
                           (CPC 734)
                        
                     
            
               
                           1., 2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim PL: Bez obveze.
                           PL: Nema ograničenja, osim što zrakoplovi koje koriste zračni prijevoznici Zajednice moraju biti registrirani u državi članici koja je zračnom prijevozniku izdala dozvolu ili drugdje u Zajednici. Iznimke se priznaju za ugovore o kratkoročnom najmu ili u iznimnim okolnostima.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim PL: Bez obveze.
                           PL: Nema ograničenja, osim što zrakoplovi koje koriste zračni prijevoznici Zajednice moraju biti registrirani u registru zrakoplova te države članice, zrakoplov mora biti u vlasništvu fizičkih osoba koje ispunjavaju poseban kriterij državljanstva ili u vlasništvu pravnih osoba koje ispunjavaju poseban kriterij u vezi s vlasništvom kapitala i kontrolom (uključujući državljanstvo direktora).
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim PL: Bez obveze.
                           PL: Bez obveze, osim za horizontalne mjere.
                        
                     
            
               
                           1., 2., 3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim PL: Bez obveze.
                           PL: Nema ograničenja
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim PL: Bez obveze.
                           PL: Nema ograničenja
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (d)
                        
                        
                           održavanje i popravak zrakoplova i njihovih dijelova
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV, PL: Bez obveze.
                           EE, HU, LV, PL: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CZ: Obvezno sjedište društva u Češkoj.
                           SK: Obvezno sjedište društva u Slovačkoj Republici.
                           RO: Obvezno odobrenje rumunjskog tijela nadležnog za zrakoplovstvo.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU, LV, PL: Bez obveze.
                           EE, HU, LV, PL: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CZ: Obvezno sjedište društva u Češkoj.
                           SK: Obvezno sjedište društva u Slovačkoj Republici.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
               Prodaja i marketing
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, RO: za distribuciju usluga zračnog prijevoza putem sustava kompjutorske rezervacije, koje pruža matično prijevozničko društvo: Bez obveze
                           BG, RO: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, RO: za distribuciju usluga zračnog prijevoza putem sustava kompjutorske rezervacije, koje pruža matično prijevozničko društvo: Bez obveze
                           BG: Nema ograničenja.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
               Sustav kompjutorske rezervacije
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, RO: za matična prijevoznička društva ili sudionike u sustavu kompjutorske rezervacije u kojima prevladavajući utjecaj u upravljanju ima zračni prijevoznik iz jedne ili više trećih zemalja: Bez obveze
                           BG, RO: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim BG, RO: za matična prijevoznička društva ili sudjelnike u sustavu kompjutorske rezervacije u kojima prevladavajući utjecaj u upravljanju ima zračni prijevoznik iz jedne ili više trećih zemalja: Bez obveze
                           BG, RO: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           E.
                        
                        
                           Usluge željezničkog prijevoza
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           (a)
                        
                        
                           prijevoz putnika
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Usluge se mogu pružati putem ugovora o koncesiji koji je dodijelila država ili lokalno tijelo.
                        
                     
            
               
                           1., 2., 3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (b)
                        
                        
                           prijevoz tereta
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Usluge se mogu pružati putem ugovora o koncesiji koji je dodijelila država ili lokalno tijelo.
                        
                     
            
               
                           1., 2., 3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (d)
                        
                        
                           održavanje i popravak opreme za željeznički prijevoz
                           (CPC 8868)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU: Bez obveze.
                           EE, HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, HU: Bez obveze.
                           EE, HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           F.
                        
                        
                           Usluge cestovnog prijevoza
                        
                     
                           (a)
                        
                        
                           putnički prijevoz
                           (Sve države članice, osim FI, LV, LT, RO: CPC 71213 i 7122 FI: CPC 71222 i 71223.
                           LV: CPC 71213, 71222, 71223.
                           LT: CPC 7121, 7122.)
                           Za LV, LT: Osim kabotaže.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Za prijevoz unutar države članice (kabotaža), putem prijevoznika s poslovnim nastanom izvan te države članice: Bez obveze, osim za usluge povremenog prijevoza autobusom s rukovateljem (71223) (25), na što se od 1996. godine neće primjenjivati nikakva ograničenja.
                           AT, HU, PL, MT, SK: Bez obveze.
                           SE: Obvezno odobrenje za pružanje usluga komercijalnog cestovnog prijevoza. Izdavanje odobrenja ovisi o financijskoj sposobnosti podnositelja zahtjeva, iskustvu i mogućnostima pružanja usluge. Postoje ograničenja u pogledu korištenja iznajmljenih vozila za te djelatnosti.
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Za 7122:
                                       ES: provjera gospodarskih potreba.
                                    
                                 
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Bez obveze za prijevoz unutar države članice (kabotaža) putem prijevoznika s poslovnim nastanom izvan te države članice.
                           AT, BG, HU, MT, PL, SK: Bez obveze.
                           LV, SE: Subjekti s poslovnim nastanom trebaju koristiti vozila s nacionalnom registracijom.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           —
                        
                        
                           Za 71221 (taksi usluge)
                           Sve države članice, osim u SE: provjera gospodarskih potreba (69), plus
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               DK: Pristup samo za fizičke osobe i obvezan lokalni poslovni nastan.
               IT: Pristup samo za fizičke osobe.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Za 71222 (usluge prijevoza luksuznim automobilima):
               DK: Pristup samo za fizičke osobe i obvezan lokalni poslovni nastan.
               FI: Obvezno odobrenje, ali se ne daje vozilima sa stranom registracijom.
               IT: Pristup samo za fizičke osobe i provjera gospodarskih potreba.
               LV: Obvezno odobrenje (dozvola), ali se ne daje vozilima sa stranom registracijom.
               PT: Provjera gospodarskih potreba.
               
                           —
                        
                        
                           Za 71213 (usluge međugradskog prijevoza) (70)
                           
                           IT, ES, IE: Provjera gospodarskih potreba.
                           FR: Bez obveze.
                           FI: Obvezno odobrenje, ali se ne daje vozilima sa stranom registracijom.
                           DK: Provjera gospodarskih potreba.
                           LV: Obvezno odobrenje (dozvola i posebna dozvola), ali se ne daje vozilima sa stranom registracijom.
                           PT: Pristup moguć samo osnivanjem društva.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Za 71223:
                           LV: Obvezno odobrenje (dozvola), ali se ne daje vozilima sa stranom registracijom.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Bez obveze.
                           PT: Obvezno državljanstvo za stručno osoblje.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, LV, PL, SI, SK: Bez obveze.
                           DK: Obvezno boravište za direktore.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (b)
                        
                        
                           prijevoz tereta
                           (CPC 7123)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nema ograničenja, osim BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Za prijevoz unutar države članice putem prijevoznika osnovanog u nekoj drugoj državi članici: Bez obveze.
                           AT, BG, CY, CZ, ES, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Bez obveze.
                           IT: Za prijevoz unutar države, izdavanje dozvole podliježe provjeri gospodarskih potreba.
                           FI: Obvezno odobrenje, ali se ne daje vozilima sa stranom registracijom.
                           SE: Obvezno odobrenje za pružanje usluga komercijalnog cestovnog prijevoza. Izdavanje odobrenja ovisi o financijskoj sposobnosti podnositelja zahtjeva, iskustvu i mogućnostima pružanja usluge. Postoje ograničenja u pogledu korištenja iznajmljenih vozila za te djelatnosti.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI i SK: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, HU, MT, PL, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Bez obveze za prijevoz unutar države članice putem prijevoznika osnovanog u nekoj drugoj državi članici.
                           AT, BG, ES, HU, PL, MT, SK: Bez obveze.
                           SE: Društva s poslovnim nastanom moraju koristiti vozila s nacionalnom registracijom.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, MT, PL, SI, SK: Bez obveze.
                           RO: Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (d)
                        
                        
                           održavanje i popravak opreme za cestovni prijevoz
                           (sve države članice, osim BG, CZ, EE, FI, HU, SI i SK: CPC 6112. BG: 6112, dio 8867
                           CZ, EE, HU i SK: 6112 + 8867.
                           FI: 6112 i dijelovi 88.
                           SI: Dio CPC-a 6112 (63))
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           SE: Društva mogu uspostaviti i održavati vlastite terminale i infrastrukturu, podložno ograničenjima u pogledu prostora i kapaciteta.
                           MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           MT, RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (e)
                        
                        
                           pomoćne usluge za opremu cestovnog prijevoza
                           (Samo za LV:
                           CPC 7441, CPC 7449)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim LV: Bez obveze.
                           LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim LV: Bez obveze.
                           LV: Obvezno odobrenje (sporazum s autobusnom postajom, dozvola).
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim LV: Bez obveze.
                           LV: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim LV: Bez obveze.
                           LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim LV: Bez obveze.
                           LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim LV: Bez obveze.
                           LV: Nama ograničenja. LV: Samo za CSS-EJP: Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           G.
                        
                        
                           Transport cjevovodima
                           LT: CPC 713
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice: Bez obveze.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU, LT: Bez obveze.
                           HU, LT: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU, LT: Bez obveze.
                           HU: Usluge se mogu pružati putem ugovora o koncesiji koji je dodijelila država ili lokalno tijelo.
                           LT: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim HU, LT: Bez obveze.
                           HU, LT: Nema ograničenja, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU: Bez obveze.
                           HU: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice: Bez obveze.
                           HU, LT: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim HU, LT: Bez obveze.
                           HU, LT: Nema ograničenja.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim HU, LT: Bez obveze.
                           HU, LT: Nema ograničenja, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           H.
                        
                        
                           Pomoćne usluge u vezi sa svim načinima prijevoza
                        
                     
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           (a)
                        
                        
                           usluge pretovara tereta
                           (EE, LV i LT: CPC 741)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, LV i LT: Bez obveze (35).
                           EE, LV i LT: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, LV i LT: Bez obveze.
                           EE, LV i LT: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, LV i LT: Bez obveze.
                           EE, LV i LT: Nema ograničenja, osim za zračne luke, kod kojih kategorije aktivnosti za koje se preuzima obveza ovise o veličini zračne luke, broj pružatelja usluga može se ograničiti zbog ograničenog raspoloživog prostora, kao i na ne manje od dva pružatelja usluga iz drugih razloga, a prije odobravanja mogu se primijeniti nediskriminirajući postupci.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, LV: Bez obveze (35).
                           EE, LV: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, LV i LT: Bez obveze.
                           EE, LV i LT: Nema ograničenja.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice, osim EE, LV i LT: Bez obveze.
                           EE, LV i LT: Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim EE, LV i LT: Bez obveze.
                           EE, LV i LT: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           Sve države članice, osim EE, LV i LT: Bez obveze.
                           EE i LT: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                           LV: Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (b)
                        
                        
                           usluge skladištenja (sve države članice, osim BG: CPC 742
                           (osim u lukama)
                           BG: Samo za pomoćne usluge skladištenja vezane uz cestovni prijevoz (dio CPC-a 742))
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK i SE: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, CZ, MT, LT, PL, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze (35).
                        
                     
                           2. i 3.
                        
                        
                           CY, CZ, MT, LT, PL, RO, SK i SE: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, CZ, MT, LT, PL, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           (c)
                        
                        
                           agencija za prijevoz tereta/usluge otpreme tereta (CPC 748)
                        
                     
            
               
                           1., 2.
                        
                        
                           CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK i SE: Bez obveze.
                           BG: Obvezna komercijalna prisutnost.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK i SE: Bez obveze.
                           BG: strane osobe smiju pružati usluge samo kroz udjele u bugarskim društvima s ograničenjem od 49 posto udjela u kapitalu i putem podružnica.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK i SE: Bez obveze.
                           SI: Nema ograničenja, osim što carinjenje podliježe ograničenju na pravne osobe osnovane u Republici Sloveniji.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK i SE: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK i SE: Bez obveze.
                           SI: Nema ograničenja, osim što carinjenje podliježe ograničenju na pravne osobe osnovane u Republici Sloveniji.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               Usluge pregleda prije otpreme (CPC 749 (25) osim za BG: ostale prateće i pomoćne usluge prijevoza, osim lokalnog pakiranja i dostave, dio CPC-a 749 i FI: Samo CPC 7490)
            
            
               
                           1., 2.
                        
                        
                           CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: Bez obveze.
                           BG: Obvezna komercijalna prisutnost.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: Bez obveze.
                           BG: Strane osobe smiju pružati usluge samo kroz udjele u bugarskim društvima s ograničenjem od 49 posto udjela u kapitalu i putem podružnica.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1., 2., 3.
                        
                        
                           CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SE, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           I.
                        
                        
                           Ostale usluge prijevoza
                           (pružanje kombiniranih usluga prijevoza)
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze, osim za FI: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja, ne dovodeći u pitanje ograničenja koja se odnose na bilo koji način prijevoza osim u AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           Bez obveze, osim za FI: Nema ograničenja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nema ograničenja, ne dovodeći u pitanje ograničenja koja se odnose na bilo koji način prijevoza osim u AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećim ograničenjima:
                           AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         Definicije koje se odnose na pomorski prijevoz
   
               1.
            
            
               Ne dovodeći u pitanje opseg djelatnosti koje se mogu smatrati „kabotažom” prema odgovarajućem nacionalnom zakonodavstvu, ovim Rasporedom nisu obuhvaćane „usluge pomorske kabotaže”, za koje se smatra da obuhvaćaju prijevoz putnika ili tereta između luke koja se nalazi u nekoj državi članici i druge luke koja se nalazi u istoj državi članici i promet od polazišta do odredišta u istoj luci u nekoj državi članici pod uvjetom da se taj promet uvijek odvija unutar teritorijalnih voda te države članice.
            
         
               2.
            
            
               „Ostali oblici komercijalne prisutnosti za pružanje usluga međunarodnog pomorskog prijevoza” znači sposobnost pružatelja usluga međunarodnog pomorskog prijevoza druge stranke da lokalno poduzima sve aktivnosti koje su potrebne za pružanje usluga svojim kupcima, koje su djelomice ili u potpunosti integrirane u usluge prijevoza u kojima pomorski prijevoz predstavlja važan element. (Ta se obveza, međutim, ne može ni u kojem slučaju tumačiti kao ograničenje preuzetih obveza u vezi s načinom pružanja prekograničnih usluga.)
               Te djelatnosti obuhvaćaju, ali se ne ograničavaju na:
               
                           (a)
                        
                        
                           marketing i prodaju usluga pomorskog prijevoza i usluga povezanih s njima izravnim kontaktom s kupcima, od izrade ponude do izdavanja računa, s tim da tim uslugama upravlja ili ih nudi dobavljač usluga sâm ili preko dobavljača usluga s kojima je prodavatelj usluga sklopio čvrste poslovne odnose;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           stjecanje, za svoj račun ili u ime kupaca (i daljnje prodaje svojim kupcima) bilo koje usluge prijevoza i usluge povezane s njim, uključujući usluge unutarnjeg prijevoza bilo kojim putem, posebno unutarnjim vodnim putovima, cestom i željeznicom, potrebne radi pružanja integrirane usluge;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           priprema dokumentacije u vezi s prijevoznim dokumentima, carinskim dokumentima ili ostalih dokumenata u vezi s podrijetlom i vrstom robe koja se prevozi;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           pružanje poslovnih informacija bilo kojim putem, uključujući računalne informacijske sustave i razmjenu elektroničkih podataka (u skladu s odredbama ovog Sporazuma);
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           stupanje u bilo kakve poslovne odnose (uključujući sudjelovanje u društvenom kapitalu) i zapošljavanje lokalno odabranog osoblja (ili, u slučaju stranog osoblja, sukladno horizontalnim obvezama o kretanju osoba) s bilo kojom lokalno osnovanom otpremničkom agencijom;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           djelovanje u ime društva, organiziranje pristanka broda i preuzimanje tereta kada je potrebno.
                        
                     
         
               3.
            
            
               „Prijevoznik koji pruža usluge multimodalnog prijevoza” znači osoba u čije se ime izdaje teretnica/dokument multimodalnog prijevoza ili bilo koji drugi dokument kojim se dokazuje postojanje ugovora o multimodalnom prijevozu tereta, te koja je odgovorna za prijevoz tereta u skladu s ugovorom o prijevozu.
            
         
      (1)  U slučaju Austrije, Finske i Švedske nema horizontalnih ograničenja za usluge koje se smatraju javnim uslugama.
   
      (2)  Objašnjenje: Postoje javne usluge u sektorima kao što su sektori povezani s uslugama znanstvenog i tehničkog savjetovanja, uslugama istraživanja i razvoja u društvenim i humanističkim znanostima, uslugama tehničkog ispitivanja i analize, uslugama zaštite okoliša, zdravstvenim uslugama, uslugama prijevoza i pomoćnim uslugama za sve vrste prijevoza. Isključiva prava na takve usluge često se dodjeljuju privatnim subjektima, npr. subjektima koji imaju koncesije tijela državne uprave, s time da one podliježu posebnim obvezama. S obzirom na to da javne usluge često postoje na decentraliziranoj razini, detaljan i iscrpan popis na razini pojedinih sektora ne bi bio praktičan.
   
      (3)  Moguće su iznimke od ovog pravila ako se može dokazati da boravište nije nužno.
   
      (4)  SI: Prema Zakonu o trgovačkim društvima, podružnica osnovana u Republici Sloveniji ne smatra se pravnom osobom, ali s obzirom na njezino poslovanje, ima isti tretman kao i ovisno društvo.
   
      (5)  Trgovačke, industrijske ili obrtničke djelatnosti odnose se na sektore kao što su: ostale poslovne usluge, graditeljstvo, distribucija i turističke usluge. Ne odnose se na telekomunikacijske ni financijske usluge.
   
      (6)  CZ: Primjenjuje se nediskriminirajući sustav deviznog nadzora koji obuhvaća:
   
               (a)
            
            
               ograničenje stjecanja deviza za osobne potrebe od strane rezidentnih državljana;
            
         
               (b)
            
            
               odobrenje za devizno poslovanje u slučaju čeških državljana za prihvat financijskih kredita od stranih subjekata, izravna kapitalna ulaganja u inozemstvo, stjecanje nekretnina u inozemstvu i kupoprodaju stranih vrijednosnih papira.
            
         
      (7)  PL: Postoji nediskriminirajući sustav deviznog nadzora koji se odnosi na ograničenja u deviznom prometu i na sustav deviznih dozvola (općih i pojedinačnih), između ostaloga na ograničenja u protoku kapitala i plaćanja u valuti. Za sljedeće je devizne transakcije potrebno odobrenje:
   
               —
            
            
               prijenos deviza izvan zemlje,
            
         
               —
            
            
               prijenos poljske valute u zemlju,
            
         
               —
            
            
               prijenos vlasništva nad pravom na novčana sredstva između domaćih i stranih osoba,
            
         
               —
            
            
               odobravanje i povlačenje zajmova i kredita od strane domaćih osoba u deviznim transakcijama,
            
         
               —
            
            
               određivanje ili izvršavanje plaćanja u stranim valutama unutar Poljske za stečenu robu, nekretnine, imovinska prava, usluge ili rad,
            
         
               —
            
            
               otvaranje i posjedovanje bankovnog računa u banci koja se nalazi u inozemstvu,
            
         
               —
            
            
               stjecanje i posjedovanje stranih vrijednosnih papira i stjecanje nekretnina u inozemstvu,
            
         
               —
            
            
               preuzimanje ostalih obveza u inozemstvu sa sličnim učinkom.
            
         
      (8)  SK: Unosi se navode radi transparentnosti.
   
      (9)  BG: Postoji nediskriminirajući sustav deviznog nadzora nad prijenosima i plaćanjima koji se odnose na tekuće transakcije: i. ograničenja izvoza i uvoza domaće ili strane valute u gotovini; ii. ograničenja stjecanja deviza od strane rezidentnih državljana za osobne potrebe; iii. strani zaposlenici smiju kupiti stranu valutu u iznosu do 70 posto njihove naknade za rad; iv. plaćanja i prijenose u inozemstvo u stranoj valuti moraju izvršavati banke; v. za jednostrane prijenose potrebna je dozvola BNB-a; vi. plaćanja na državnom području Republike Bugarske moraju se izvršavati u BGL.
   
      (10)  Strane osobe imaju pravo prijenosa u inozemstvo sljedećih prihoda i naknada koje proizlaze iz ulaganja u Republiku Bugarsku: primljeni povrati, naknada za izvlaštenje ulaganja za potrebe države, primici od likvidacije ili prodaje cijelog ili dijela ulaganja, iznos primljen tijekom izvršavanja potraživanja osiguranog u valuti zalogom ili hipotekom.
   
      (11)  PL: Bilješka pod pristupom tržištu primjenjuje se i na nacionalni tretman.
   
      (12)  RO: 30 posto kapitala trgovačkih društava u vlasništvu države besplatno je raspoređeno na rumunjske državljane preko „potvrda o vlasništvu” koje se ne mogu prodati stranim pravnim i fizičkim osobama.
   RO: Preostalih 70 posto kapitala tih društava stavlja se na prodaju.
   RO: Tijekom privatizacijskog postupka strani ulagatelji mogu kupovati imovinu i udjele u trgovačkim društvima. Rumunjske pravne i fizičke osobe imaju u pogledu toga pravo prvenstva. U privatizaciji načinom MEBO (otkup od strane uprave i zaposlenika) pravo na kupnju trgovačkog društva rezervirano je za zaposlenike tog društva.
   
      (13)  Trajanje „privremenog boravka” definiraju države članice i, ako postoje, zakoni i drugi propisi Zajednice o ulasku, boravku i radu. Točno trajanje može varirati ovisno o različitim kategorijama fizičkih osoba spomenutima u ovom rasporedu. Za kategoriju i. duljina boravka ograničena je u sljedećim državama članicama kako slijedi: BG – jedna godina, a može se produljiti za najviše jednu dodatnu godinu, pri čemu ukupno razdoblje ne smije biti dulje od tri godine; EE – tri godine, koje se mogu produljiti za još dvije godine ako ukupno trajanje ne prelazi pet godina; LV – pet godina; LT – tri godine, koje se mogu produljiti za dodatne dvije godine samo u slučaju zaposlenika na rukovodećim mjestima; PL i SI – jedna godina koja se može produljiti. Za kategoriju ii. duljina boravka ograničena je u sljedećim državama članicama kako slijedi: BG – tri mjeseca u jednoj kalendarskoj godini; EE – 90 dana po šestomjesečnom razdoblju; PL – tri mjeseca; LT – tri mjeseca godišnje; HU, LV, SI - 90 dana.
   
      (14)  Svi ostali uvjeti iz zakona i propisa Zajednice i država članica glede ulaska, boravka i rada i socijalnog osiguranja i dalje se primjenjuju, uključujući odredbe u vezi razdoblja boravka, minimalne plaće kao i kolektivnih radnih sporazuma.
   
      (15)  „Osoba premještena u okviru transfera u društvu” definira se kao fizička osoba zaposlena kod pravne osobe, osim neprofitnih organizacija, osnovane na državnom području Čilea, i koja je privremeno premještena radi pružanja usluge putem komercijalne prisutnosti na državnom području države članice; dotične pravne osobe moraju imati glavno mjesto poslovanja na državnom području Čilea, a premještaj se mora izvršiti u subjekt (ured, podružnicu ili ovisno društvo) te pravne osobe kako bi učinkovito pružala usluge na državnom području države članice na koju se primjenjuje Ugovor o osnivanju EZ-a.
   
      (16)  Ugovor o uslugama mora biti u skladu sa zakonima i drugim propisima Zajednice i države članice u kojoj se ugovor o uslugama izvršava.
   
      (17)  BG: pravno savjetovanje ne uključuje: pravno zastupanje pred pravosudnim (sudskim ili izvansudskim) i upravnim tijelima te pripremu pravne dokumentacije za te postupke; davanje pravnih mišljenja o zakonima koji nisu u nadležnosti područja za koje je pružatelj usluge kvalificiran kao odvjetnik; te izvansudsko pravno zastupanje u vezi s pravima i dužnostima bugarskih državljana.
   
      (18)  Kada ne nastupaju kao „advokati” ili kao odvjetnici EGP-a pod odgovarajućim stručnim nazivom svoje matične države, strani odvjetnici mogu slobodno nuditi usluge pravnog savjetovanja.
   
      (19)  Pristup tim profesijama uređuje francuski zakon br. 90-1259 od 31. prosinca 1990., koji nudi niz pravnih i sudskih djelatnosti.
   
      (20)  Međunarodno pravo uključuje i pravo Zajednice.
   
      (21)  Objašnjenje: S obzirom na to da je za obavljanje bilo kakve revizorske djelatnosti obvezna komercijalna prisutnost, za prekogranični način pružanja usluga ograničenja se ne navode. Nacionalna profesionalna tijela mogu izdavati suglasnost samo ovlaštenim revizorima s poslovnim nastanom. Suglasnost je preduvjet za obavljanje djelatnosti.
   
      (22)  SI: Sukladno slovenskom pravu, revizorske usluge su djelatnost tvrtki, a ne fizičkih osoba.
   
      (23)  Priznaju se strani ispiti i iskustvo kojima se stječe ekvivalentna stručnost.
   
      (24)  Priznaju se strani ispiti i iskustvo iskustvo kojima se stječe ekvivalentna stručnost.
   
      (25)  Znači da navedena usluga predstavlja samo dio ukupnih djelatnosti obuhvaćenih u skladu s CPC-om.
   
      (26)  Znači da navedena usluga predstavlja samo dio ukupnih djelatnosti obuhvaćenih u skladu sa CPC-om.
   
      (27)  Cijene koje se naplaćuju za privatne usluge utvrđuju strukovne organizacije, a odobrava ih ministar zdravstva.
   
      (28)  Osnivanje u obliku pravnih osoba podliježe odobrenju Ministarstva zdravstva. Ulaz u javnu zdravstvenu mrežu podliježe koncesiji Zavoda za zdravstveno osiguranje Republike Slovenije.
   
      (29)  Ako otvaranje ljekarni ovisi o utvrđivanju gospodarskih potreba, glavni kriteriji koji se uzimaju u obzir su: broj stanovnika, broj postojećih ljekarni i njihova geografska rasprostranjenost. Ti se kriteriji primjenjuju na nacionalnoj razini osim za FR.
   
      (30)  Dodatna obveza: u IT, strukovno udruživanje (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) fizičkih osoba dopušteno je.
   
      (31)  Usluga se odnosi na zanimanje posrednika u prometu nekretnina i ne utječe ni na koje pravo i/ili ograničenja fizičkih i pravnih osoba na kupovinu nekretnina.
   
      (32)  LV: Znači da navedena usluga predstavlja samo dio ukupnih djelatnosti obuhvaćenih u skladu s CPC-om.
   
      (33)  SI: Postoje javne komunalne službe; prava na koncesiju mogu se dodijeliti privatnim operaterima osnovanima u Republici Sloveniji.
   
      (34)  Navedene usluge ne obuhvaćaju upravljanje rudnicima.
   
      (35)  Preuzimanje obveze za ovakav način pružanja usluga nije moguće.
   
      (36)  Obveza se navodi prema predloženoj klasifikaciji koju su EZ i države članice dostavile WTO-u 23. ožujka 2001. (WTO dokument S/CSS/W/61).
   
      (37)  Za izraz „obrada” smatra se da uključuje odobravanje, razvrstavanje, prijevoz i dostavu.
   
      (38)  „Poštanski predmeti” odnose se na predmete kojima rukuje bilo koji komercijalni operater, bilo javni ili privatni.
   
      (39)  „Predmeti korespondencije”: komunikacija u pisanom obliku na bilo kojoj vrsti fizičkog medija koji se treba prenijeti i dostaviti na adresu koju navede pošiljatelj na samom predmetu ili na njegovom omotu. Knjige, katalozi, novine i časopisi ne smatraju se predmetima korespondencije.
   
      (40)  Npr. pisma, razglednice.
   
      (41)  Uključuje knjige i kataloge.
   
      (42)  Dnevne novine, novine i časopisi.
   
      (43)  Usluge žurne dostave mogu, osim veće brzine i pouzdanosti, obuhvaćati i elemente dodatne vrijednosti kao što je preuzimanje od pošiljatelja, osobno uručenje primatelju, praćenje, mogućnost promjene odredišta i adrese tijekom prijenosa te potvrdu o primitku.
   
      (44)  Osiguravanje sredstava, uključujući ad hoc prostor, kao i prijevoz od strane treće strane, koja omogućuju samodostavu obostranom razmjenom poštanskih predmeta između korisnika koji su pretplaćeni na ovu uslugu. Poštanski predmet odnosi se na predmete kojima rukuje bilo koji komercijalni operater, bilo javni ili privatni.
   
      (45)  Radiodifuzija se definira kao neprekinuti lanac transmisija potrebnih za distribuciju signala radio ili televizijskog programa javnosti, ali ne pokriva doprinose poveznica između operatera.
   
      (46)  Znači da navedena usluga predstavlja samo dio ukupnih djelatnosti obuhvaćenih u skladu s CPC-om.
   
      (47)  U svim državama članicama, osim u BG, oružje je isključeno. Ne obuhvaća eksplozivne tvari, kemijske proizvode ni plemenite kovine ni u jednoj državi članici, osim u AT, BG, FI; RO, SE. Ne obuhvaća pirotehničku robu, zapaljive predmete, eksplozivne naprave, streljivo, vojnu opremu, duhan i duhanske proizvode, toksične tvari, medicinsku i kiruršku opremu, određene medicinske tvari i predmete za medicinsku uporabu u AT. U BG ne obuhvaća distribuciju duhana i duhanskih proizvoda, alkoholnih pića; farmaceutske, medicinske i ortopedske proizvode, oružje, streljivo i vojnu opremu; plemenite kovine i proizvode izrađene od njih; naftu i proizvode od nafte. U RO ne obuhvaća usluge distribucije streljiva, eksplozivnih naprava, narkotika te lijekova koji sadrže narkotike, duhanskih proizvoda i papira za cigarete, alkohola i jakih alkoholnih pića. U SI ne obuhvaća distribuciju pirotehničke robe, zapaljivih predmeta i eksplozivnih naprava, vatrenog oružja, streljiva i vojne opreme, toksičnih tvari i određenih lijekova.
   
      (48)  BG: Specifične obveze ne uključuju usluge posredovanja koje se pružaju na stalnim tržištima za razmjenu robe.
   
      (49)  BG: Specifične obveze ne uključuju usluge posredovanja koje se pružaju na stalnim tržištima za razmjenu robe.
   
      (50)  Osim duhana u ES, IT.
   
      (51)  Osim duhana u ES, IT, FR.
   
      (52)  Opseg primjene za EE, LT i LV uključuje CPC 633, 6111, 61221, 63234. Osim CPC 613 u LT. Osim alkoholnih pića u FI, SE. Osim CPC 61112, 6121, 613, 63107, 63108, 63211 u PL. Osim farmaceutskih proizvoda (dio CPC-a 63211) u svim državama članicama, što je obuhvaćeno uslugama poslovnim korisnicima pod „ljekarnik”. Usluge distribucije izvan fiksnog mjesta (izravna prodaja) smatraju se obuhvaćenima uslugama prodaje na malo. CPC 633 (usluge popravka predmeta za osobnu upotrebu i kućanstvo) obuhvaćen je uslugama poslovnim korisnicima. Ovaj sektor isključivo obuhvaća distribuciju robe. Ona je fizička i prenosiva.
   
      (53)  Ako je pravo na poslovni nastan podložno provjeri gospodarskih potreba, glavna mjerila su: broj postojećih robnih kuća i učinak na njih, gustoća naseljenosti, geografska rasprostranjenost, učinak na prometne uvjete i otvaranje novih radnih mjesta.
   
      (54)  Osim duhana u ES, FR i IT. Osim alkoholnih pića u IE.
   
      (55)  Ova pravila ne odnose se na trajnu prodaju s fiksnog mjesta prodaje ili iz proizvodnih pogona.
   
      (56)  Klasifikacija usluga zaštite okoliša navedena je u skladu s prijedlogom klasifikacije uključenom u Job 7612 (Komunikacija EZ-a i država članica).
   
      (57)  BG: Obveze se ne primjenjuju na usluge povezane s prikupljanjem, prijevozom, skladištenjem, sekundarnim korištenjem, recikliranjem, obnovom, korištenjem u proizvodnji energije i materijala te odlaganjem opasnog otpada i tvari.
   
      (58)  BG: Radi se o regulatornim, upravnim i nadzornim uslugama državnih ili općinskih tijela povezanima s pitanjima zaštite okoliša.
   
      (59)  Kad pravo nastana podliježe provjeri gospodarskih potreba u državi članici, glavni kriteriji su: broj kreveta i/ili teške medicinske opreme na temelju potreba, gustoća stanovništva i demografska raspodjela, zemljopisna rasprostranjenost, zaštita područja od posebnog povijesnog ili umjetničkog značenja, utjecaj na prometne uvjete i otvaranje novih radnih mjesta.
   
      (60)  Zakon o poduzećima; dodatak iz 1995.
   
      (61)  BG: Prijevoz (uključujući tranzitni prijevoz) otpada i otpadnih tvari, opasne robe, tvari i materijala, vojne ili paravojne opreme, droge i slične robe uređuju posebna pravila te je isključen iz opsega usluga koje su predmet obveza u ovom sektoru. Isto vrijedi i za sve usluge u vezi s takvim prijevozom.
   
      (62)  Zajednica nastavlja odobravati brodovima kojima upravljaju pružatelji usluga druge stranke tretman koji nije manje povoljan od tretmana koji primjenjuje na svoje brodove u pogledu, između ostaloga, pristupa lukama, korištenja infrastrukture i pomoćnih pomorskih usluga u lukama te pristojbi i naknada koje su povezane s njima, carinskih i privezivačkih službi, uređaja za utovar i istovar tereta. Lučke usluge isto tako obuhvaćaju:
   1. peljarenje; 2. tegljenje i pomoć pri tegljenju; 3. opskrbu hranom, gorivom i vodom; 4. skupljanje otpada i uklanjanje ostataka tereta; 5. usluge lučke kapetanije; 6. navigacijsku pomoć; 7. operativne obalne usluge koje su nužne za ukrcaj na brod, uključujući komunikacije, opskrbu pitkom vodom i električnom energijom; 8. usluge hitnih popravaka; 9. sidrenje, privez i privezivačke usluge.
   
      (63)  Postupci za dodjelu koncesija ili dozvola za javne usluge mogu se primjenjivati u slučaju korištenja javnog dobra.
   
      (64)  „Carinske usluge” (ili usluge carinskog posredovanja) su aktivnosti koje se sastoje od obavljanja carinskih formalnosti za drugu stranku u vezi s uvozom, izvozom ili prijevozom tereta, bez obzira na to pruža li tu uslugu pružatelj usluga u okviru svoje osnovne ili sporedne djelatnosti.
   
      (65)  „Usluge kontejnerske postaje i terminala” znači djelatnosti koje se sastoje od skladištenja kontejnera, u luci ili na kopnu, imajući na umu vidu njihovo punjenje/pražnjenje, popravljanje i stavljanje na raspolaganje za otpremu.
   
      (66)  „Usluge pomorskih agencija” znači djelatnosti zastupanja u svojstvu agenta, na određenom geografskom području, poslovnih interesa jedne ili više prijevozničkih linija ili društava u sljedeće svrhe:
   
               —
            
            
               marketing i prodaja usluga pomorskog prijevoza i usluga povezanih s njima, od izrade ponude do izdavanja računa i teretnica u ime društava, dobavljanje i preprodaja potrebnih srodnih usluga, priprema dokumentacije i pružanje poslovnih informacija,
            
         
               —
            
            
               organiziranje, u ime društava, prekrcaja putnika ili preuzimanja tereta kada je to potrebno.
            
         
      (67)  „Usluge otpreme pomorskog tereta” znači djelatnost organiziranja i praćenja otpreme u ime otpremnika dobavljanjem usluga prijevoza i srodnih usluga, pripreme dokumentacije i pružanja poslovnih informacija.
   
      (68)  Zajednica nastavlja odobravati brodovima kojima upravljaju pružatelji usluga druge stranke tretman koji nije manje povoljan od tretmana koji primjenjuje na svoje brodove u pogledu, između ostaloga, pristupa lukama, korištenja infrastrukture i pomoćnih pomorskih usluga u lukama te pristojbi i naknada koje su povezane s njima, carinskih i privezivačkih službi, uređaja za utovar i istovar tereta. Lučke usluge isto tako obuhvaćaju:
   1. peljarenje; 2. tegljenje i pomoć pri tegljenju; 3. opskrbu hranom, gorivom i vodom; 4. skupljanje otpada i uklanjanje ostataka tereta; 5. usluge lučke kapetanije; 6. navigacijsku pomoć; 7. operativne obalne usluge koje su nužne za ukrcaj na brod, uključujući komunikacije, opskrbu pitkom vodom i električnom energijom; 8. usluge hitnih popravaka; 9. sidrenje, privez i privezivačke usluge.
   
      (69)  Provjera potreba prema broju pružatelja usluga na lokalnom geografskom području.
   
      (70)  Kad usluga podliježe provjeri gospodarskih potreba, ona se temelji na postojećem javnom prijevozu na predmetnoj liniji.
   Dodatak A
   POJMOVNIK
   Izrazi koji se koriste u pojedinim državama članicama
   
      Francuska
   
   
               SC
            
            
               Société Civile
            
         
               SCP
            
            
               Société Civile Professionnelle
            
         
               SEL
            
            
               Société d'Exercice Libéral
            
         
               SNC
            
            
               Société en Nom Collectif
            
         
               SCS
            
            
               Société en Commandite Simple
            
         
               SARL
            
            
               Société à Responsabilité Limitée
            
         
               SCA
            
            
               Société en Commandite par Actions
            
         
               SA
            
            
               Société Anonyme
            
         
      NB: Toate aceste societăți au personalitate juridică.
   
      Njemačka
   
   
               GmbH & CoKG
            
            
               Kommanditgesellschaft, bei der persönlich haftende Gesellschafter eine GmbH (društvo s ograničenom odgovornošću) ist.
            
         
               EWIV
            
            
               Europaäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Europsko gospodarsko interesno udruženje)
            
         
      Italija
   
   
               SPA
            
            
               Società per Azioni (dioničko društvo)
            
         
               SRL
            
            
               Società a Responsabilità Limitata (društvo s ograničenom odgovornošću)
            
         Za Italiju su sljedeće profesionalne usluge obuhvaćene ponudom EZ-a:
   
               Ragionieri-periti commerciali
            
            
               Knjigovodstvo, računovodstvo, revizija
            
         
               Commercialisti
            
            
               Knjigovodstvo, računovodstvo, revizija
            
         
               Geometri
            
            
               Geodeti
            
         
               Ingegneri
            
            
               Inženjeri
            
         
               Architetti
            
            
               Arhitekti
            
         
               Geologi
            
            
               Geolozi
            
         
               Medici
            
            
               Liječnici
            
         
               Farmacisti
            
            
               Ljekarnici
            
         
               Psicologi
            
            
               Psiholozi
            
         
               Veterinari
            
            
               Veterinari
            
         
               Biologi
            
            
               Biolozi
            
         
               Chimici
            
            
               Kemičari
            
         
               Periti agrari
            
            
               Poljoprivredni stručnjaci
            
         
               Agronomi
            
            
               Agronomi
            
         
               Attuari
            
            
               Aktuari
            
         PRILOG IV.
   (Prilog VIII. Sporazuma iz članka 120. Sporazuma)
   RASPORED SPECIFIČNIH OBVEZA KOJE SE ODNOSE NA FINANCIJSKE USLUGE
   DIO A
   
      RASPORED ZAJEDNICE
   
   
      Uvodna napomena
   
   
               1.
            
            
               Specifične obveze u ovom Rasporedu odnose se samo na državna područja na kojima se primjenjuju Ugovori o osnivanju Zajednice i pod uvjetima koji se tim Ugovorima utvrđuju. Te se obveze primjenjuju samo na odnose između Zajednice i njezinih država članica s jedne strane i zemalja izvan Zajednice s druge strane. Ne utječu na prava i obveze država članica koji proizlaze iz prava Zajednice.
            
         
               2.
            
            
               Za označivanje država članica koriste se sljedeće kratice:
               
                           AT
                        
                        
                           Austrija
                        
                     
                           BE
                        
                        
                           Belgija
                        
                     
                           BG
                        
                        
                           Bugarska
                        
                     
                           CY
                        
                        
                           Cipar
                        
                     
                           CZ
                        
                        
                           Češka
                        
                     
                           DE
                        
                        
                           Njemačka
                        
                     
                           DK
                        
                        
                           Danska
                        
                     
                           ES
                        
                        
                           Španjolska
                        
                     
                           EE
                        
                        
                           Estonija
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           Francuska
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           Finska
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           Grčka
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           Mađarska
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           Italija
                        
                     
                           IE
                        
                        
                           Irska
                        
                     
                           LU
                        
                        
                           Luksemburg
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           Litva
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           Latvija
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           Malta
                        
                     
                           NL
                        
                        
                           Nizozemska
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           Portugal
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           Poljska
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           Rumunjska
                        
                     
                           SE
                        
                        
                           Švedska
                        
                     
                           SI
                        
                        
                           Slovenija
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           Slovačka
                        
                     
                           UK
                        
                        
                           Ujedinjena Kraljevina
                        
                     
         „Ovisno društvo” pravne osobe znači pravna osoba u kojoj prevladavajući utjecaj ima druga pravna osoba.
   „Podružnica” pravne osobe znači mjesto poslovanja koje nema pravnu osobnost, koje u svojem pojavnom obliku ima svojstvo trajnosti i posluje kao produžetak matičnog društva, koje ima upravu i materijalno je opremljeno za obavljanje poslova s trećim osobama tako da one, iako znaju da će, ako to bude potrebno, biti u pravnoj vezi s matičnim društvom čije je sjedište u inozemstvu, ne moraju poslovati izravno s tim matičnim društvom, već poslove mogu obavljati u mjestu poslovanja koje je njezin produžetak.
   
               
                           I.
                        
                        
                           HORIZONTALNE OBVEZE
                        
                     
         
               SVI SEKTORI OBUHVAĆENI OVIM RASPOREDOM
            
            
                
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           U svim državama članicama (1) usluge koje se smatraju javnim uslugama na nacionalnoj ili lokalnoj razini mogu ovisiti o javnim monopolima ili isključivim pravima dodijeljenima privatnim subjektima (2).
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Tretman koji se primjenjuje na ovisna društva (čileanskih društava) osnovana u skladu s pravom države članice, čije se sjedište, središnja uprava ili glavno mjesto poslovanja nalazi u Zajednici, ne odobrava se podružnicama ni zastupstvima koje je čileansko društvo osnovalo u državi članici. Međutim, to ne sprečava državu članicu da takav tretman odobri podružnicama ili zastupstvima koje je čileansko društvo ili tvrtka osnovalo u nekoj drugoj državi članici, u pogledu njihovog poslovanja na državnom području prve države članice, osim ako je odobravanje takvog tretmana izričito zabranjeno pravom Zajednice.
                                    
                                 
                     
            
                
            
         
                
            
            
                
            
            
               
                           (b)
                        
                        
                           Manje povoljan tretman može se primijeniti na ovisna društva (čileanskih društava) koja su osnovana u skladu s pravom države članice, a kojima je samo sjedište ili središnja uprava na području Zajednice, osim kada se može dokazati njihova učinkovita i trajna veza s gospodarstvom jedne od država članica.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
                
            
            
               Osnivanje pravne osobe
               
                           3.
                        
                        
                           RO: Jedini upravitelj ili predsjednik upravnog odbora, kao i polovica ukupnog broja upravitelja trgovačkog društva moraju biti rumunjski državljani, osim ako je drukčije određeno u ugovoru trgovačkog društva ili njegovom statutu. Većina revizora trgovačkog društva i njihovih zamjenika moraju biti rumunjski državljani.
                           SE: Društvo s ograničenom odgovornošću (dioničko društvo) mogu osnovati jedan ili više osnivača. Osnivač mora imati boravište unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora) ili biti pravna osoba EGP-a. Partnerstvo može biti osnivač samo ako svaki partner ima boravište unutar EGP-a (3). Na osnivanje svih drugih vrsta pravnih osoba primjenjuju se odgovarajući uvjeti.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Zakon o podružnicama stranih društava
               
                           3.
                        
                        
                           SE: Strano društvo (koje nije osnovalo pravnu osobu u Švedskoj) obavlja svoju trgovačku djelatnost putem podružnice osnovane u Švedskoj, s neovisnom upravom i odvojenim računima.
                           SE: Građevinski projekti u trajanju kraćem od godine dana ne podliježu uvjetima o osnivanju podružnica ili o imenovanju predstavnika s boravištem.
                        
                     
            
               Zakon o podružnicama stranih društava
               
                           3.
                        
                        
                           SE: Glavni direktor i najmanje 50 posto članova upravnog odbora moraju imati boravište unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora).
                           SE: Glavni direktor podružnice mora imati boravište unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora) (4).
                           SE: Strani ili švedski građani koji nemaju boravište u Švedskoj, a žele obavljati komercijalnu djelatnost u Švedskoj moraju imenovati i pri lokalnim tijelima registrirati zastupnika s boravištem u Švedskoj, zaduženog za te djelatnosti
                           SI: Strana društva smiju osnivati podružnice pod uvjetom da je matično društvo upisano u sudski registar u zemlji podrijetla najmanje godinu dana.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Pravne osobe:
               
                           3.
                        
                        
                           BG: Strani dobavljači usluga, uključujući zajedničke pothvate (joint venture), smiju osnivati samo društva s ograničenom odgovornošću ili dionička društva s najmanje dva člana društva. Osnivanje podružnica podliježe odobrenju. Bez obveze za predstavništva. Predstavništva se ne smiju baviti gospodarskim aktivnostima. U poduzećima u kojima javni (državni ili općinski) udjel u ukupnom vlasničkom kapitalu poduzeća prelazi 30 posto, za prijenos tih udjela na treće osobe potrebno je odobrenje.
                           FI: Za stjecanje udjela koji daju više od trećine prava glasa u većem finskom društvu ili poduzeću (s više od 1 000 zaposlenika ili s prihodom koji prelazi 1 000 milijuna finskih marki ili s ukupnim iznosom bilance većim od 167 milijuna eura), stranim je vlasnicima potrebna suglasnost finskih nadležnih tijela; suglasnost se uskraćuje samo u slučaju ugrožavanja važnog nacionalnog interesa.
                        
                     
            
               FI: Stranac koji živi izvan Europskoga gospodarskog prostora i koji se bavi trgovinom kao privatni poduzetnik ili kao član u finskom komanditnom ili javnom trgovačkom društvu treba dozvolu za obavljanje trgovačke djelatnosti. Ako strana organizacija ili društvo s boravištem izvan Europskoga gospodarskog prostora namjerava obavljati poslovnu ili trgovačku djelatnost osnivanjem podružnice u Finskoj, obvezna je pribaviti dozvolu za obavljanje trgovačke djelatnosti.
               FI: Ako najmanje polovica članova upravnog odbora ili glavni direktor imaju boravište izvan Europskoga gospodarskog prostora, potrebna je dozvola. Međutim, moguće su iznimke za društva.
               SK: Strana fizička osoba čije će se ime upisati u trgovački registar kao ime osobe koja je ovlaštena djelovati u ime poduzetnika obvezna je dostaviti dozvolu za boravak u Slovačkoj Republici.
            
            
                
            
         
                
            
            
               FI: Najmanje polovica osnivača društva s ograničenom odgovornošću mora imati boravište u Finskoj ili u jednoj od ostalih zemalja EGP-a (Europskoga gospodarskog područja). Međutim, moguće su iznimke za društva.
               HU: Komercijalna prisutnost treba biti u obliku društva s ograničenom odgovornošću, dioničkog društva, podružnice ili predstavništva. Početna prisutnost u obliku podružnice nije dopuštena.
               PL: Strani dobavljači usluga smiju osnivati društva samo u obliku komanditnog društva, društva s ograničenom odgovornošću ili dioničkog društva.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Kupnja nekretnina:
               DK: Postoje ograničenja za kupnju nekretnina za strane fizičke osobe koje nemaju boravište i za nerezidentne pravne osobe. Postoje ograničenja za kupnju poljoprivrednog zemljišta za strane fizičke i pravne osobe.
               EL: Sukladno Zakonu br. 1892/89, za kupnju zemljišta u pograničnim područjima građani moraju pribaviti dozvolu Ministra obrane. U skladu s administrativnom praksom, dozvola se lako odobrava za izravna ulaganja.
               CY: Bez obveze.
               HU: Bez obveze za stjecanje imovine u državnom vlasništvu.
               LT: Bez obveze za stjecanje zemljišta od strane pravnih i fizičkih osoba.
            
            
               Kupnja nekretnina:
               AT: Za stjecanje, kupnju, davanje i uzimanje u najam ili zakup nekretnina, stranim je fizičkim i pravnim osobama potrebno odobrenje nadležnih regionalnih tijela (Länder) koja su dužna razmotriti ugrožava li to ili ne važne gospodarske, društvene ili kulturne interese.
               BG: Strane fizičke i pravne osobe (ni preko podružnice) ne mogu stjecati vlasništvo nad zemljištem. Bugarske pravne osobe sa stranim udjelom ne mogu stjecati vlasništvo nad poljoprivrednim zemljištem.
            
            
                
            
         
                
            
            
               MT: Bez obveze za stjecanje nekretnina.
               LV: Bez obveze u odnosu na stjecanje zemljišta od strane pravnih osoba. Dopušten je zakup zemljišta na rok od najviše 99 godina.
               PL: Bez obveze u odnosu na stjecanje imovine u državnom vlasništvu, tj. propise kojima se uređuje postupak privatizacije (za način 3.).
               RO: Fizičke osobe koje nemaju rumunjsko državljanstvo i boravište u Rumunjskoj, kao i pravne osobe koje nemaju rumunjsko državljanstvo i čije sjedište nije u Rumunjskoj, ne mogu stjecati vlasništvo nad bilo kojom vrstom zemljišnih parcela putem poslova inter vivos (za načine 3. i 4.).
               SI: Pravne osobe osnovane u Republici Sloveniji s udjelom stranog kapitala smiju stjecati nekretnine na državnom području Republike Slovenije. Podružnice (5) koje su u Republici Sloveniji osnovale strane osobe smiju stjecati samo one nekretnine, osim zemljišta, koje su potrebne za obavljanje gospodarskih djelatnosti za koje su osnovane. Za stjecanje vlasništva nad nekretninama u područjima 10 km od granice, društva u kojima većinski udjel u kapitalu ili većinsko pravo glasa izravno ili neizravno pripada pravnim osobama ili državljanima druge države članice moraju pribaviti posebnu dozvolu.
               SK: Nema ograničenja, osim u pogledu zemljišta (za načine 3. i 4.).
            
            
               Strane pravne osobe i strani građani sa stalnim boravištem u inozemstvu mogu stjecati vlasništvo nad zgradama te ograničena prava na vlasništvo nad nekretninama uz dozvolu Ministarstva financija. Zahtjev za posjedovanje dozvole ne primjenjuje se na osobe koje su izvršile ulaganja u Bugarskoj.
               Strani građani sa stalnim boravištem u inozemstvu, strane pravne osobe i društva u kojima strani udjel osigurava većinu u donošenju odluka ili sprečava donošenje odluka mogu stjecati prava vlasništva nad nekretninama u posebnim geografskim regijama koje odredi Vijeće ministara sukladno dozvoli.
               IE: Za stjecanje bilo kakvih udjela u vlasništvu nad zemljištem u Irskoj od strane domaćih ili stranih društava ili stranih državljana potrebna je prethodna pisana suglasnost Zemljišne komisije. Kada je to zemljište namijenjeno za industrijsku upotrebu (osim poljoprivredne industrije), od tog se zahtjeva može odustati podložno potvrdi ministra za poduzetništvo i zapošljavanje koja je izdana u tu svrhu. Ova se odredba ne primjenjuje na zemljište koje se nalazi na području gradova i općina.
            
            
                
            
         
                
            
            
                
            
            
               CZ: Postoje ograničenja za stjecanje nekretnina za strane fizičke i pravne osobe. Strane osobe mogu stjecati nekretnine kroz osnivanje čeških pravnih osoba ili sudjelovanjem u zajedničkim pothvatima. Stranim osobama je za stjecanje zemljišta potrebno odobrenje.
               HU: Bez obveze za stjecanje nekretnina od strane stranih fizičkih osoba.
               LV: Bez obveze za stjecanje zemljišta od strane pravnih osoba. Dopušten je zakup zemljišta na rok od najviše 99 godina.
               PL: Strancima i stranim pravnim osobama za stjecanje nekretnina, neposredno ili posredno, potrebna je dozvola.
               SK: Postoje ograničenja za stjecanje nekretnina od strane stranih fizičkih i pravnih osoba. Strane osobe smiju stjecati nekretnine osnivanjem slovačkih pravnih osoba ili sudjelovanjem u zajedničkim pothvatima. Stranim osobama je za stjecanje zemljišta potrebno odobrenje (za načine 3. i 4.).
            
            
                
            
         
                
            
            
                
            
            
               IT: Bez obveze za kupnju nekretnina.
               FI: (Ålandski otoci): Postoje ograničena prava stranih fizičkih osoba koje nemaju regionalno državljanstvo na Ålandu te pravnih osoba na stjecanje i posjedovanje nekretnina na Ålandskim otocima bez dozvole nadležnih otočkih tijela.
               FI: (Ålandski otoci): Postoji ograničeno pravo fizičkih osoba na nastan i pravo na pružanje usluga ako nemaju regionalno državljanstvo na Ålandskim otocima te svih pravnih osoba bez dozvole nadležnih tijela Ålandskih otoka.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Ulaganja:
               FR: Stjecanja kojima su stranci stekli više od 33,33 posto udjela ili prava glasa u postojećim francuskim poduzećima, ili više od 20 % u francuskim društvima koja su uvrštena na burzu, podliježu sljedećim odredbama:
               
                           —
                        
                        
                           po isteku mjesec dana od prethodne obavijesti smatra se da je odobrenje prešutno dano, osim ako je, u iznimnim slučajevima, ministar gospodarstva iskoristio svoje pravo na odgodu ulaganja.
                        
                     FR: Strano sudjelovanje u novo privatiziranim društvima može se ograničiti na promjenjivi udjel, koji francuska vlada utvrđuje od slučaja do slučaja, vlastitog kapitala društva ponuđenog javnosti.
               ES: Za ulaganja stranih vlada i stranih javnih subjekata u Španjolskoj (koja ulaganja za te subjekte nisu samo od ekonomskog interesa), izravno ili putem društava ili drugih subjekata koje izravno ili neizravno kontroliraju strane vlade, potrebno je prethodno odobrenje vlade.
            
            
               Ulaganja:
               BG: Strana ulaganja registriraju se pri Ministarstvu financija samo u statističke i porezne svrhe.
               Strana osoba ili društvo, u kojima strani udjel osigurava većinu u donošenju odluka ili sprečava donošenje odluka, izravno ili preko drugih društava sa stranim udjelom, mora pribaviti dozvolu za:
               
                           i.
                        
                        
                           distribuciju oružja, streljiva ili vojne opreme;
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           bankarske ili osigurateljne djelatnosti ili sudjelovanje u bankarskim društvima ili društvima za osiguranje;
                        
                     
                           iii.
                        
                        
                           istraživanje, razvoj ili iskapanje prirodnih resursa iz teritorijalnog mora, obalnog pojasa ili isključive gospodarske zone;
                        
                     
                           iv.
                        
                        
                           stjecanje udjela koji osigurava većinu u donošenju odluka ili sprečava donošenje odluka u društvu koje se bavi bilo kojom djelatnošću iz gornjih točaka i., ii. i iii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               PT: Strano sudjelovanje u novoprivatiziranim društvima može se ograničiti na promjenjivi udjel, koji portugalska vlada utvrđuje od slučaja do slučaja, vlastitog kapitala društva ponuđenog javnosti.
               IT: Novoprivatizirana društva mogu dobiti ili zadržati isključiva prava. Pravo glasa u novo privatiziranim društvima može se u nekim slučajevima ograničiti. Tijekom petogodišnjeg razdoblja, stjecanje većeg broja udjela u društvima koja obavljaju djelatnosti povezane s obranom, prijevozom, telekomunikacijama ili energijom može biti podložno odobrenju Ministarstva financija.
               FR: Za osnivanje u svrhu obavljanja određenih (6) trgovačkih, industrijskih ili zanatskih djelatnosti potrebno je posebno odobrenje ako glavni direktor nema dozvole stalnog boravišta.
            
            
               U pogledu bankarstva i osiguranja iz točaka ii. i iv., kriteriji za odobrenje ili dozvolu razumni su i u skladu s obvezom iz članaka XVI. i XVII. GATS-a.
               CY: Subjekti sa stranim udjelom moraju uplatiti kapital razmjeran njihovim financijskim zahtjevima, a nerezidenti moraju svoj doprinos financirati kroz uvoz deviznih sredstava.
               U slučaju da je udjel nerezidenta veći od 24 posto, sva dodatna sredstva financiranja obrtnog kapitala ili druga sredstva financiranja moraju doći iz lokalnih ili stranih izvora razmjerno udjelu rezidenata i nerezidenata u vlastitom kapitalu subjekta. U slučaju podružnica stranih društava, sav kapital za početno ulaganje mora potjecati iz stranih izvora. Posuđivanje od lokalnih izvora dopušteno je samo nakon početne provedbe projekta, i to za financiranje obrtnog kapitala.
            
            
                
            
         
                
            
            
                
            
            
               HU: Bez obveze u pogledu imovine u državnom vlasništvu.
               LT: Ulaganja u organizaciju lutrija zabranjena su na temelju Zakona o ulaganju stranog kapitala.
               MT: Za društva s udjelima nerezidentnih pravnih ili fizičkih osoba u pogledu kapitala vrijedi zahtjev jednak zahtjevu koji se primjenjuje na društva koja su u cijelosti u vlasništvu rezidenata, i to kako slijedi: privatna društva – Lm 500 (s najmanje 20 % uplaćenog kapitala); javna društva – Lm 20 000 (s najmanje 25 % uplaćenog kapitala). Postotak udjela nerezidenta u vlastitom kapitalu društva plaća se sredstvima iz inozemstva.
            
            
                
            
         
                
            
            
               CY: Za sudjelovanje bilo kojeg nerezidenta u pravnoj osobi ili partnerstvu na Cipru potrebna je dozvola središnje banke. Sudjelovanje stranih osoba u svim sektorima/podsektorima koji su uključeni u Raspored obveza obično je ograničeno na 49 posto. Odluka nadležnih tijela o izdavanju dozvole za strano sudjelovanje temelji se na provjeri gospodarskih potreba, za koje se općenito koriste sljedeći kriteriji:
               
                           (a)
                        
                        
                           pružanje usluga koje su nove na Cipru;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           promicanje izvozno orijentiranoga gospodarstva i razvoj postojećih i novih tržišta;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           prijenos suvremene tehnologije, znanja i iskustva te novih tehnika upravljanja;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           poboljšanje proizvodne strukture gospodarstva ili kvalitete postojećih proizvoda i usluga;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           komplementarni učinak na postojeće jedinice ili djelatnosti;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           održivost predloženog projekta;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           otvaranje novih radnih mjesta za znanstvenike, kvalitativna poboljšanja i osposobljavanje lokalnog osoblja.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               U iznimnim slučajevima, u kojima predloženo ulaganje u velikoj mjeri zadovoljava većinu kriterija provjere gospodarskih potreba, može se izdati dozvola za strano sudjelovanje veće od 49 posto.
               U slučaju javnih društava, dopušteni udjel stranog kapitala obično iznosi do 30 posto. U fondovima otvorenog tipa osnovanih radi ulaganja u dionice (mutual fond) iznos dopuštenog stranog vlasništva je 40 posto.
               Pravne se osobe moraju registrirati prema Zakonu o trgovačkim društvima. Prema istom zakonu, ako strano društvo želi imati mjesto poslovanja ili ured na Cipru, mora ga registrirati kao stranu podružnicu. Sukladno propisima o nadzoru deviznog poslovanja, za registraciju je potrebna prethodna suglasnost središnje banke. Ta je suglasnost podložna politici stranog ulaganja koja se primjenjuje u tom trenutku s obzirom na predložene djelatnosti društva na Cipru i gornjim općim kriterijima za ulaganje.
               HU: Bez obveze za stjecanje imovine u državnom vlasništvu.
               MT: I dalje su na snazi Zakon o trgovačkim društvima (poglavlje 386.), kojim se uređuje nabava usluga od strane nerezidenata registracijom lokalnog društva, i Zakon o poslovanju s inozemstvom (poglavlje 233.) kojim se uređuje izdavanje, stjecanje, prodaja i otkup vrijednosnih papira koji nisu uvršteni na Maltešku burzu.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               PL: Odobrenje za osnivanje društva s udjelom stranog kapitala potrebno je u slučaju:
               
                           —
                        
                        
                           osnivanja društva, kupnje ili stjecanja udjela ili dionica u postojećem društvu; proširenja djelatnosti društva kada je predmetom poslovanja obuhvaćeno najmanje jedno od sljedećih područja:
                        
                     
                           —
                        
                        
                           upravljanje morskim i zračnim lukama,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           trgovanje nekretninama ili posredovanje u transakcijama vezanim uz nekretnine,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           opskrba vojne industrije koja nije obuhvaćena ostalim zahtjevima za izdavanje dozvole,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           veleprodaja uvozne potrošačke robe,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pružanje usluga pravnog savjetovanja.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           osnivanja zajedničkog društva sa stranim temeljnim kapitalom u kojem je poljska stranka javna pravna osoba i unosi nenovčani ulog kao osnivački kapital,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           sklapanja ugovora koji uključuje pravo na korištenje državne imovine na dulje od šest mjeseci ili koji sadrži odluke o stjecanju takve imovine.
                        
                     SI: Za financijske usluge odobrenje izdaju tijela navedena u posebnim obvezama po sektorima i to prema uvjetima navedenima u posebnim obvezama po sektorima.
               Ne postoje ograničenja za osnivanje novih poduzeća („greenfield” ulaganja).
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
                
            
            
               Subvencije:
            
            
                
            
         
                
            
            
                
            
            
               Pravo na subvencije iz Zajednice ili država članica može se ograničiti na pravne osobe osnovane na državnom području države članice ili na određenom geografskom dijelu njezinog državnog područja. Bez obveze za subvencije za istraživanje i razvoj. Bez obveze za podružnice koje je u državi članici osnovalo društvo podrijetlom iz države koja nije članica Zajednice. Pružanje usluga ili njihovo subvencioniranje, u javnom sektoru, ne smatra se povredom ove obveze.
               Obveze navedene u ovom Rasporedu ne obvezuju Zajednicu ni države članice na subvencioniranje usluge pružene izvan njihovog državnog područja.
               U slučaju stavljanja subvencija na raspolaganje fizičkim osobama, njihova raspoloživost može se ograničiti na državljane države članice.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Devizni režim (7), (8), (9), (10):
            
            
               Devizni režim (11)
               
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           1., 2., 3., 4.
                        
                        
                           BG: Za plaćanja i prijenose u inozemstvo potrebno je odobrenje Bugarske narodne banke kada su povezana s ulaganjima i državnim zajmovima ili zajmovima za koje jamči država (12).
                        
                     
                           1., 2.
                        
                        
                           SK: U vezi s tekućim plaćanjima, postoji ograničenje stjecanja deviza za osobne potrebe rezidentnih državljana.
                           U vezi s kapitalnim plaćanjima, za prihvat financijskih zajmova stranih subjekata, izravna kapitalna ulaganja u inozemstvo, stjecanje nekretnina u inozemstvu i kupnju stranih vrijednosnih papira potrebno je odobrenje za devizno poslovanje.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           CY: Sukladno Zakonu o deviznom nadzoru, nerezidentima obično nije dopušteno uzimati zajmove od lokalnih izvora.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Usluge koje se odnose na korištenje nuklearne energije u miroljubive svrhe
               
                           1., 2., 3., 4.
                        
                        
                           BG: Bez obveze za usluge koje su povezane s istraživanjem, iskapanjem i obradom materijala za fisiju i fuziju ili materijala iz kojih se oni dobivaju, kao i s trgovinom tim materijalima, s održavanjem i popravkom opreme i sustava u objektima za proizvodnju nuklearne energije, s prijevozom takvih materijala i otpadaka i otpadnih tvari iz njihove obrade, s korištenjem ionizirajuće radijacije te za sve usluge povezane s korištenjem nuklearne energije u miroljubive svrhe (uklj. usluge inženjeringa i savjetovanja te usluge povezane sa softverom itd.).
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Privatizacija (13)
               
               
                           3.
                        
                        
                           BG: Bez obveze za sudjelovanje u privatizaciji preko državnih obveznica vanjskog duga te za uslužne sektore i/ili pružatelje usluga koji nisu podložni privatizaciji sukladno godišnjem planu privatizacije.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
               Privatizacija
               
                           3.
                        
                        
                           BG: Bez obveze za sudjelovanje u privatizaciji preko investicijskih kupona ili drugih načina za povlaštenu privatizaciju, kada se zahtijeva bugarsko državljanstvo i stalno boravište.
                           RO: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim za mjere u pogledu ulaska i privremenog boravka (14) unutar države članice, bez obveze usklađenosti s provjerom gospodarskih potreba (15), za sljedeće kategorije fizičkih osoba koje pružaju usluge:
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze, osim za mjere u pogledu kategorija fizičkih osoba iz stupca Pristup tržištu.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           i.
                        
                        
                           privremena prisutnost sljedećih kategorija fizičkih osoba kao osoba premještenih u okviru društva (16), pod uvjetom da je pružatelj usluga pravna osoba i da su dotične osobe u njoj bile zaposlene ili su bile njezini članovi (osim većinskih vlasnika ili dioničara), najmanje tijekom godine koja je prethodila tom premještaju.
                        
                     
            
               Direktive Zajednice o međusobnom priznavanju diploma ne primjenjuju se na državljane trećih zemalja. Priznavanje diploma koje su potrebne kako bi osobe koje nisu državljani Zajednice mogle obavljati regulirane profesionalne usluge ostaje u nadležnosti svake države članice osim ako je pravom Zajednice drukčije propisano. Pravo na obavljanje regulirane profesionalne usluge u jednoj državi članici ne daje pravo na obavljanje djelatnosti u drugoj državi članici.
            
            
                
            
         
                
            
            
               BG: Broj premještenih osoba ne smije prelaziti 10 posto prosječnoga godišnjeg broja bugarskih državljana zaposlenih u odnosnoj bugarskoj pravnoj osobi (ako je zaposleno manje od 100 osoba, broj osoba premještenih u okviru transfera u društvu smije uz odobrenje prelaziti 10 posto).
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           Osobe zaposlene na rukovodećim položajima u pravnoj osobi, koje ponajprije upravljaju pravnom osobom, pod izravnim nadzorom ili prema uputama upravnog odbora ili članova društva ili ekvivalentnog tijela, uključujući:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       upravljanje subjektom ili odjelom ili pododjelom subjekta,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       nadzor i upravljanje radom ostalog nadzornog, stručnog ili rukovodećeg osoblja,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ovlasti za zapošljavanje ili otpuštanje ili davanje preporuka za zapošljavanje ili otpuštanje osoblja ili za druga postupanja u pogledu zaposlenika,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       BG: te koje izravno ne izvršavaju zadaće povezane sa stvarnim pružanjem usluga subjekta.
                                    
                                 
                     
            
               Obvezno boravište:
               AT: Glavni direktori podružnica i pravnih osoba moraju imati boravište u Austriji; fizičke osobe koje su kod pravne osobe ili podružnice odgovorne za poštovanje odredaba austrijskog Zakona o trgovini moraju imati boravište u Austriji.
               MT: Pitanje boravišnih dozvola/isprava uredit će se propisima o imigraciji na temelju Zakona o imigraciji (poglavlje 217.).
            
            
                
            
         
                
            
            
               RO: Fizičke osobe zaposlene na rukovodećem položaju su one osobe s odgovarajućim visokim obrazovanjem koje unutar organizacije imaju zadaću upravljati tom organizacijom ili jednim od njezinih odjela ili pododjela;
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (b)
                        
                        
                           osobe zaposlene kod pravne osobe koje posjeduju posebna znanja bitna za poslovanje, istraživačku opremu, tehnike ili upravljanje subjektom. Pri ocjeni takvog znanja vodi se računa ne samo o znanjima specifičnima za subjekt, već i o tome ima li osoba kvalifikaciju visokog stupnja s obzirom na posao ili djelatnost koji zahtijevaju posebna tehnička znanja, uključujući članstvo u ovlaštenim društvima.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               RO: fizičke osobe na stručnim radnim mjestima su one osobe koje posjeduju sveučilišnu diplomu za stupanj stručnosti potreban za to radno mjesto.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           ii.
                        
                        
                           Privremena prisutnost fizičkih osoba sljedećih kategorija:
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           osobe koje nemaju boravište na državnom području države članice na koju se primjenjuju Ugovori EZ-a, koje su osobe zastupnici pružatelja usluga i traže privremeni boravak za potrebe ugovaranja prodaje usluga ili sklapanja ugovora o prodaji usluga tog pružatelja usluga, a koji zastupnici neće izravno prodavati građanstvu ni sami pružati te usluge (dodatno za EE, HU, LV, SI: niti za svoj račun primati naknadu iz izvora koji se nalazi u dotičnoj državi članici);.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (b)
                        
                        
                           osobe zaposlene na rukovodećem položaju, kako je definirano u gornjoj točki i.(a), kod pravne osobe, a čija je dužnost uspostaviti komercijalnu prisutnost čileanskog pružatelja usluga u državi članici kada:
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           —
                        
                        
                           zastupnici ne obavljaju izravnu prodaju ni pružanje usluga (dodatno za EE, HU, LV, SI: niti za svoj račun primaju naknadu iz izvora koji se nalazi u dotičnoj državi članici), i
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           —
                        
                        
                           glavno mjesto poslovanja pružatelja usluga nalazi se na državnom području Čilea i nema drugog zastupnika, ureda, podružnice ni ovisnog društva u toj državi članici.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               FR: Glavni direktor industrijske, trgovačke ili obrtničke djelatnosti (17) koji nema boravišnu dozvolu treba posebno odobrenje.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               IT: Za pristup industrijskim, trgovačkim i obrtničke djelatnostima potrebna je boravišna dozvola i posebna dozvola za obavljanje djelatnosti.
            
            
                
            
            
                
            
         
      
   
               
                           II.
                        
                        
                           FINANCIJSKE USLUGE – SPECIFIČNE OBVEZE (prvi dio) (18)
                           
                        
                     
         
               
                           1.
                        
                        
                           Dio EZ-a (AT, BE, BG, CZ, DK, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, SK, SE, UK) preuzima obveze za financijske usluge u skladu s odredbama priloženog „Dogovora o obvezama koje se odnose na financijske usluge” (Dogovor). Te se obveze nalaze u sljedećem odjeljku. Obveze za financijske usluge drugog dijela EZ-a (CY, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI) ne temelje se na Dogovoru te se nalaze u drugom odjeljku.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Te su obveze podložne ograničenjima pristupa tržištu i nacionalnog tretmana u odjeljku „svi sektori” ovog Rasporeda obveza te ograničenjima koja se odnose na dolje navedene podsektore.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Obveze u pogledu pristupa tržištu kod načina 1. i 2. odnose se samo na transakcije iz stavaka B.3. i B.4. odjeljka Dogovora o pristupu tržištu, osim za Mađarsku, za koju vrijede samo za transakcije iz stavka B.3 točki (a) i (b), odnosno stavka B.4 točki (a) i (b).
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Neovisno o gornjoj napomeni 1., obveze koje se odnose na pristup tržištu i nacionalni tretman s obzirom na način 4., za pružanje financijskih usluga jesu one u odjeljku „svi sektori” ovog Rasporeda, osim za Bugarsku, Češku, Mađarsku, Slovačku Republiku i Švedsku, u kojem slučaju se obveze izvršavaju u skladu s Dogovorom. BG: Posebne obveze za način 4. u vezi s financijskim uslugama također su podložne općim ograničenjima iz odjeljka „svi sektori”.
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           Pristup novih financijskih usluga ili proizvoda tržištu može biti podložan postojanju regulatornog okvira i njegovog pridržavanja radi postizanja ciljeva iz članka 121.
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           Kao opće pravilo i na nediskriminirajući način, financijske institucije osnovane u državi članici Zajednice moraju imati određeni pravni oblik.
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           BG: Osigurateljne ili bankarske djelatnosti, kao i trgovinu vrijednosnim papirima i s njom povezane djelatnosti izvršavaju odvojeno društva koja posjeduju dozvolu za pružanje takvih usluga.
                        
                     
                           8.
                        
                        
                           HU: Osigurateljne i bankarske usluge te usluge upravljanja vrijednosnim papirima i kolektivnim ulaganjima trebali bi obavljati pravno odvojeni i neovisno kapitalizirani pružatelji financijskih usluga, iako banke mogu također biti ovlaštene za pružanje usluga na području vrijednosnih papira.
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           HU: Namjera je uvesti obvezu za neposredno širenje podružnica čim se za to uvede obveza u okviru GATS-a te pod uvjetima koji su u njemu navedeni.
                        
                     
                           10.
                        
                        
                           HU: Upravni odbor financijske institucije treba uključivati najmanje dva člana koji su mađarski državljani, rezidenti u smislu odgovarajućih deviznih propisa te koji imaju stalno boravište u Mađarskoj najmanje godinu dana.
                        
                     
         
               
                           A.
                        
                        
                           Usluge osiguranja i usluge povezane s osiguranjima
                        
                     
                           1.
                        
                        
                           CZ: Obvezno osiguranje od odgovornosti za motorna vozila pruža isključivi pružatelj usluge (19). Obvezno zdravstveno osiguranje pružaju samo licencirani pružatelji usluge u češkom vlasništvu.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           SK: Isključivi pružatelji usluge pružaju sljedeće usluge osiguranja: obvezno osiguranje od odgovornosti za motorna vozila, obvezno osiguranje za zračni promet i osiguranje poslodavaca od odgovornosti za ozljede ili profesionalne bolesti moraju se izvršavati preko slovačkog društva za osiguranje. Osnovno zdravstveno osiguranje pružaju samo slovačka društva za zdravstveno osiguranje koja posjeduju dozvolu za pružanje zdravstvenog osiguranja koju je izdalo Ministarstvo zdravstva Slovačke Republike sukladno Zakonu 273/1994 Zbirke zakona. Mirovinski fondovi i bolesničko osiguranje pruža samo društvu za socijalno osiguranje.
                        
                     
         
                
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           AT: Promidžbene aktivnosti i posredovanje u ime stranog ovisnog društva koje nije osnovano u Zajednici ili podružnice koja nije osnovana u Austriji (osim za reosiguranje i retrocesiju) zabranjene su.
                           AT: Obvezno osiguranje za zračni promet može ugovarati samo ovisno društvo osnovano u Zajednici ili podružnica osnovana u Austriji.
                           BG: Bez obveze za usluge životnog osiguranja i usluge mirovinskih fondova te usluge neživotnog osiguranja (osim osiguranja depozita i sličnih mehanizama zaštite, kao i sustava obveznog osiguranja (20)), osim za usluge koje pružaju strani pružatelji stranim osobama na državnom području Republike Bugarske.
                           Prometno osiguranje, koje obuhvaća robu, osiguranje vozila kao takvih i osiguranje od odgovornosti u vezi s rizicima u Republici Bugarskoj ne smiju izravno ugovarati strana društva za osiguranje. Strano društvo za osiguranje može sklapati ugovore o osiguranju samo putem podružnice.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           AT: Primjenjuje se viši porez na premije iz ugovora o osiguranju (osim na ugovore o reosiguranju i retrocesiji) koje sklope ovisna društva koja nisu osnovana u Zajednici ili podružnica koja nije osnovana u Austriji. Postoji mogućnost izuzeća od plaćanja više porezne stope.
                           BG: Bez obveze za usluge životnog osiguranja i usluge mirovinskih fondova, usluge neživotnog osiguranja, posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju, kao što su savjetovanje, aktuarske usluge, procjena rizika i usluge naplate odštetnih zahtjeva.
                        
                     
            
               Dio EZ-a (AT, BE, BG, CZ, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) preuzima dodatne obveze kako su navedene u priloženim „Dodatnim obvezama dijela EZ-a”.
            
         
                
            
            
               Bez obveze za osiguranje depozita i slične mehanizme zaštite, kao i za sustave obveznog osiguranja.
               Bez obveze za usluge reosiguranja i retrocesije, osim za usluge životnog i neživotnog reosiguranja.
               BG: Bez obveze za posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju, kao što su savjetovanje, aktuarske usluge, procjena rizika i usluge naplate odštetnih zahtjeva.
               CZ: Nema ograničenja, osim:
               Strani pružatelji financijskih usluga mogu osnovati društvo za osiguranje sa sjedištem u Češkoj u obliku dioničkog društva ili mogu obavljati djelatnost osiguranja preko svojih podružnica sa sjedištem u Češkoj, u skladu s uvjetima iz Zakona o industriji osiguranja.
               Komercijalna prisutnost i odobrenje obvezni su kako bi pružatelj usluga osiguranja:
               
                           —
                        
                        
                           pružao te usluge, uključujući reosiguranje, i
                        
                     
                           —
                        
                        
                           s posrednikom mogao sklopiti ugovor o posredovanju s ciljem sklapanja ugovora o osiguranju između pružatelja usluga osiguranja i treće osobe.
                        
                     Posrednik mora posjedovati odobrenje u slučaju da svoju djelatnost posredovanja namjerava obavljati za podružnicu sa sjedištem u Češkoj.
            
            
               Bez obveze za usluge reosiguranja i retrocesije, osim za usluge životnog i neživotnog reosiguranja.
            
            
                
            
         
                
            
            
               DK: Obvezno osiguranje zračnog prijevoza mogu ugovarati samo društva osnovana u Zajednici.
               DK: Ni osobe ni društva (uključujući društva za osiguranje) ne mogu u Danskoj u komercijalne svrhe nuditi izravna osiguranja za rezidentne osobe, za danske brodove ili imovinu u Danskoj, osim društava za osiguranje ovlaštenih na temelju danskog prava ili od strane danskih nadležnih tijela.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               DE: Obvezno osiguranje od odgovornosti zračnog prijevoznika može ugovarati samo ovisno društvo osnovano u Zajednici ili podružnica osnovana u Njemačkoj.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               DE: Ako je strano društvo za osiguranje osnovalo podružnicu u Njemačkoj, ono u Njemačkoj može ugovarati osiguranje u vezi s međunarodnim prijevozom samo putem podružnice osnovane u Njemačkoj.
               IT: Bez obveze za aktuare.
               FI: Samo osiguratelji sa sjedištem unutar Europskoga gospodarskog prostora ili s podružnicom u Finskoj mogu nuditi usluge osiguranja iz podstavka 3.(a) Dogovora.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               FI: Za pružanje usluga brokera osiguranja stalno glavno mjesto poslovanja mora se nalaziti unutar Europskoga gospodarskog prostora.
               FR: Osiguranje od rizika kod kopnenog prijevoza mogu ugovarati samo društva za osiguranje osnovana u Zajednici.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               IT: Osiguranje robe u prijevozu, osiguranje takvih vozila i osiguranje od odgovornosti za rizike unutar Italije mogu ugovarati samo društva za osiguranje osnovana u Zajednici. To se ograničenje ne odnosi na međunarodni prijevoz robe koja se uvozi kroz Italiju.
               SK: Komercijalna prisutnost potrebna je za pružanje usluga:
               
                           —
                        
                        
                           životnog osiguranja osoba sa stalnim boravištem u Slovačkoj Republici,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           osiguranja imovine na državnom području Slovačke Republike,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           osiguranja od odgovornosti za gubitak ili štetu koju prouzroče fizičke osobe ili pravne osobe na državnom području Slovačke Republike,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           osiguranja u zračnom i pomorskom prometu, koje obuhvaća robu, zrakoplove, brodove i osiguranje od odgovornosti.
                        
                     SE: Pružanje usluga izravnog osiguranja dopušteno je samo putem ovlaštenog švedskog osiguratelja, pod uvjetom da strani osiguratelji i švedsko društvo za osiguranje pripadaju istoj skupini društava ili imaju sklopljen ugovor o suradnji.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           2.
                        
                        
                           AT: Promidžbene aktivnosti i posredovanje u ime stranog ovisnog društva koje nije osnovano u Zajednici ili podružnice koja nije osnovana u Austriji (osim za reosiguranje i retrocesiju) zabranjene su.
                           AT: Obvezno osiguranje za zračni promet može ugovarati samo ovisno društvo osnovano u Zajednici ili podružnica osnovana u Austriji.
                           BG: Za usluge životnog osiguranja i usluge mirovinskih fondova te usluge neživotnog osiguranja (osim osiguranja depozita i sličnih mehanizama zaštite, kao i sustava obveznog osiguranja (20)): Bugarske fizičke i pravne osobe, kao i strane osobe koje posluju na državnom području Republike Bugarske, mogu sklapati ugovore o osiguranju samo u vezi sa svojom djelatnošću u Bugarskoj. Naknada štete za osiguranje koja proizlazi iz tih ugovora plaća se u Bugarskoj.
                           BG: Bez obveze za osiguranje depozita i slične mehanizme zaštite, kao ni za sustave obveznog osiguranja.
                           BG: Bez obveze za usluge reosiguranja i retrocesije, posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju, kao što su savjetovanje, aktuarske usluge, procjena rizika i usluge naplate odštetnih zahtjeva.
                        
                     
            
               
                           2.
                        
                        
                           AT: Primjenjuje se viši porez na premije iz ugovora o osiguranju (osim na ugovore o reosiguranju i retrocesiji) koje sklope ovisna društva koja nisu osnovana u Zajednici ili podružnica koja nije osnovana u Austriji. Postoji mogućnost izuzeća od plaćanja više porezne stope.
                           BG: Bez obveze za usluge reosiguranja i retrocesije, posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju, kao što su savjetovanje, aktuarske usluge, procjena rizika i usluge naplate odštetnih zahtjeva.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               CZ: Nema ograničenja, osim što se dolje utvrđene usluge ne smiju kupovati u inozemstvu:
               
                           —
                        
                        
                           životno osiguranje osoba sa stalnim boravištem u Češkoj,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           osiguranja imovine na državnom području Češke,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           osiguranja od odgovornosti za gubitak ili štetu koju prouzroče fizičke osobe ili pravne osobe na državnom području Češke.
                        
                     DK: Obvezno osiguranje zračnog prijevoza mogu ugovarati samo društva osnovana u Zajednici.
               DK: Ni osobe ni društva (uključujući društva za osiguranje) ne mogu u Danskoj u komercijalne svrhe nuditi izravna osiguranja za rezidentne osobe, za danske brodove ili imovinu u Danskoj, osim društava za osiguranje ovlaštenih na temelju danskog prava ili od strane danskih nadležnih tijela.
               DE: Obvezno osiguranje od odgovornosti zračnog prijevoznika može ugovarati samo ovisno društvo osnovano u Zajednici ili podružnica osnovana u Njemačkoj.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               DE: Ako je strano društvo za osiguranje osnovalo podružnicu u Njemačkoj, ono u Njemačkoj može ugovarati osiguranje u vezi s međunarodnim prijevozom samo putem podružnice osnovane u Njemačkoj.
               FR: Osiguranje od rizika pri kopnenom prijevozu mogu ugovarati samo društva za osiguranje osnovana u Zajednici.
               IT: Osiguranje robe u prijevozu, osiguranje takvih vozila i osiguranje od odgovornosti za rizike unutar Italije mogu ugovarati samo društva za osiguranje osnovana u Zajednici. To se ograničenje ne odnosi na međunarodni prijevoz robe koja se uvozi kroz Italiju.
               SK: Usluge osiguranja obuhvaćene načinom 1., osim osiguranja zračnog i pomorskog prijevoza, koje obuhvaćaju robu, zrakoplove, plovila i odgovornost ne smiju se kupovati u inozemstvu.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           AT: Dozvola za otvaranje podružnica stranim se osigurateljima mora uskratiti ako osiguratelj u matičnoj državi nema pravni oblik koji odgovara ili je sličan dioničkom društvu ili zadruzi uzajamnog osiguranja.
                           BG: Za usluge životnog osiguranja i usluge mirovinskih fondova te usluge neživotnog osiguranja (osim osiguranja depozita i sličnih mehanizama zaštite, kao i sustava obveznog osiguranja (20)): pružatelji usluga osiguranja ne mogu biti istodobno osnovani za pružanje usluga životnog i neživotnog osiguranja. Strane osobe mogu pružati usluge osiguranja samo kroz udjele u bugarskim društvima za osiguranje bez ograničenja udjela u kapitalu, kao i izravno, preko podružnice sa sjedištem u Republici Bugarskoj. Osnivanje podružnica stranih društava a osiguranje podliježe dozvoli Komisije za financijski nadzor (FSC). Za osnivanje podružnice u Bugarskoj koja će pružati određene razrede osiguranja, strani osiguratelj mora u svojoj zemlji podrijetla najmanje pet godina imati odobrenje za poslovanje s istim razredima osiguranja. Podružnice stranih društava za osiguranje moraju ispunjavati sljedeće zahtjeve: konkretno jamstvo i depozit, odvojena kapitalizacija i lokalizacija imovine koja predstavlja tehničke rezerve u Republici Bugarskoj.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           BG: Za usluge životnog osiguranja i usluge mirovinskih fondova te usluge neživotnog osiguranja (osim osiguranja depozita i sličnih mehanizama zaštite, kao i sustava obveznog osiguranja (20)): Osigurateljna sredstva, dobivena na temelju ugovora o osiguranju, kao i vlastiti kapital, moraju biti uloženi u Republici Bugarskoj, a mogu se prenijeti u inozemstvo samo uz dozvolu Komisije za financijski nadzor (FSC).
                           Strani pružatelji usluga ne mogu sklapati ugovore o osiguranju s lokalnim fizičkim i pravnim osobama preko posrednika.
                           BG: Bez obveze za osiguranje depozita i slične mehanizme zaštite, kao ni za sustave obveznog osiguranja.
                           BG: Bez obveze za usluge, osim usluga životnog i neživotnog reosiguranja. Za usluge životnog i neživotnog reosiguranja: Reosigurateljna sredstva, dobivena na temelju ugovora o reosiguranju, kao i vlastiti kapital, moraju biti uloženi u Republici Bugarskoj, a mogu se prenijeti u inozemstvo samo uz dozvolu Komisije za financijski nadzor (FSC).
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Prometno osiguranje, koje obuhvaća robu, osiguranje vozila kao takvih i osiguranje od odgovornosti u vezi s rizicima u Republici Bugarskoj ne smiju izravno ugovarati strana društva za osiguranje. Strano društvo za osiguranje može sklapati ugovore o osiguranju samo putem podružnice.
               BG: Bez obveze za osiguranje depozita i slične mehanizme zaštite, kao ni za sustave obveznog osiguranja.
               BG: Bez obveze za usluge reosiguranja i retrocesije, osim usluga životnog i neživotnog reosiguranja. Pružatelji usluga reosiguranja ne mogu biti istodobno osnovani za pružanje usluga životnog i neživotnog reosiguranja.
            
            
               Strani pružatelji usluga ne mogu sklapati ugovore o reosiguranju s lokalnim fizičkim i pravnim osobama preko posrednika.
               SK: Većina članova upravnog odbora društva za osiguranje mora imati boravište u Slovačkoj Republici.
               SE: Društva za neživotno osiguranje koja nisu osnovana u Švedskoj, ali u njoj posluju, umjesto poreza na neto dobit plaćaju porez na prihod od premija s osnove ugovaranja izravnih osiguranja.
               SE: Osnivači društva za osiguranje moraju biti fizičke osobe rezidenti Europskoga gospodarskog prostora ili pravne osobe osnovane unutar Europskoga gospodarskog prostora.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Strane osobe mogu pružati usluge osiguranja samo kroz udjele u bugarskim društvima za osiguranje bez ograničenja udjela u kapitalu. Strana društva za reosiguranje mogu usluge reosiguranja pružati izravno, preko podružnice sa sjedištem u Republici Bugarskoj. Osnivanje podružnica stranih društava za osiguranje podliježe dozvoli Komisije za financijski nadzor (FSC).
               BG: Za posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju, kao što su savjetovanje, aktuarske usluge, procjena rizika i usluge naplate odštetnih zahtjeva: samo trgovačka društva registrirana u Republici Bugarskoj u skladu s trgovačkim pravom i koja imaju dozvolu Komisije za financijski nadzor smiju obavljati djelatnost posredovanja.
               Pomoćne usluge u osiguranju moraju biti povezane s osiguranjem.
               Bez obveze za aktuarske usluge.
               CZ: Nema ograničenja, osim: strani pružatelji financijskih usluga moraju osnovati društvo za osiguranje sa sjedištem u Češkoj u obliku dioničkog društva ili mogu obavljati djelatnost osiguranja preko svojih podružnica sa sjedištem u Češkoj,
               u skladu s uvjetima iz Zakona o industriji osiguranja.
               Komercijalna prisutnost i dozvola obvezni su kako bi pružatelj usluga osiguranja:
               
                           —
                        
                        
                           pružao te usluge, uključujući reosiguranje, i
                        
                     
                           —
                        
                        
                           s posrednikom mogao sklopiti ugovor o posredovanju s ciljem sklapanja ugovora o osiguranju između pružatelja usluga osiguranja i treće osobe.
                        
                     Posrednik mora posjedovati odobrenje u slučaju da namjerava obavljati svoju djelatnost posredovanja za podružnicu sa sjedištem u Češkoj.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               FI: Glavni direktor, barem jedan revizor i najmanje polovica osnivača i članova upravnog i nadzornog odbora društva za osiguranje moraju biti rezidenti Europskoga gospodarskog prostora, osim ako je Ministarstvo socijalne skrbi i zdravstva iznimno odredilo drukčije.
               FI: Strani osiguratelji ne mogu u Finskoj dobiti dozvolu za otvaranje podružnica u svrhu pružanja usluga obveznih socijalnih osiguranja (obvezno mirovinsko osiguranje, obvezno osiguranje od nezgode).
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               FR: Osnivanje podružnice podliježe posebnoj dozvoli za predstavnika podružnice.
               EL: Pravo na poslovni nastan ne obuhvaća osnivanje predstavništva ni drugu trajnu prisutnost društava za osiguranje, osim kada su ti uredi osnovani kao agencije, podružnice ili sjedišta.
               IT: Pristup aktuarskom zanimanju samo putem fizičkih osoba. Strukovna udruživanja fizičkih osoba (ali ne i osnivanje trgovačkih društava) dopuštena su.
               IT: Odobrenje za osnivanje podružnica konačno podliježe ocjeni nadležnih nadzornih tijela.
               IE: Pravo na poslovni nastan ne obuhvaća osnivanje predstavništva.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               SK: Za pružanje usluga osiguranja obvezna je dozvola. Strani državljanin može osnovati društvo za osiguranje sa sjedištem u Slovačkoj Republici u obliku dioničkog društva ili može obavljati djelatnost osiguranja putem svojih ovisnih društava sa sjedištem u Slovačkoj Republici, u skladu s općim uvjetima iz Zakona o osiguranju. Osigurateljno poslovanje znači djelatnost osiguranja, uključujući brokersku djelatnost i djelatnost reosiguranja.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Djelatnost posredovanja s ciljem sklapanja ugovora o osiguranju između treće osobe i društva za osiguranje smiju u korist društva za osiguranje obavljati fizičke ili pravne osobe koje imaju boravište u Slovačkoj Republici i koje posjeduju dozvolu tijela za nadzor osiguranja.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Ugovor o posredovanju čiji je cilj sklapanje ugovora o osiguranju od strane treće osobe s društvom za osiguranje smije sklopiti domaće ili strano društvo za osiguranje tek nakon što je tijelo za nadzor osiguranja izdalo dozvolu.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Financijska sredstva posebnih osigurateljnih fondova licenciranih osiguratelja koja potječu od korisnika polica osiguranja ili reosiguranja s boravištem ili sjedištem u Slovačkoj Republici moraju biti položena u rezidentnoj banci u Slovačkoj Republici te ne smiju biti prenesena u inozemstvo.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               SE: Brokeri osiguranja koji nisu osnovani u Švedskoj mogu uspostaviti komercijalnu prisutnost samo putem podružnice.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama pod i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG: Bez obveze za usluge, osim usluge životnog i neživotnog reosiguranja. Bez obveze za posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju, kao što su savjetovanje, aktuarske usluge, procjena rizika i usluge naplate odštetnih zahtjeva.
                           EL: Većina članova upravnog odbora društva za osiguranje osnovanog u Grčkoj moraju biti državljani jedne od država članica Zajednice.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama pod i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           AT: Uprava podružnice mora se sastojati od dvije fizičke osobe s boravištem u Austriji.
                           BG: Bez obveze za usluge, osim usluge životnog i neživotnog reosiguranja. Bez obveze za posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju, kao što su savjetovanje, aktuarske usluge, procjena rizika i usluge naplate odštetnih zahtjeva.
                           DK: Glavni zastupnik podružnice društva za osiguranje mora u Danskoj imati boravište najmanje posljednje dvije godine, osim ako je državljanin jedne od država članica Zajednice. Ministar gospodarstva i industrije može iznimno odrediti drukčije.
                           DK: Obvezno boravište za direktore i članove uprave osigurateljnih društava. Međutim, ministar gospodarstva i industrije može iznimno odrediti drukčije. Iznimke se odobravaju na nediskriminirajućoj osnovi.
                           IT: Obveza boravišta za zanimanje aktuar.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           B.
                        
                        
                           Bankarske i ostale financijske usluge (osim osiguranja)
                        
                     
                           1.
                        
                        
                           CZ: Bez obveze za usluge izdavanja valuta od strane banaka koje nisu središnja banka, trgovina plemenitim kovinama, brokerski novčani poslovi, usluge namire i prijeboja za izvedenice, te usluge savjetovanja, posredovanja i ostale pomoćne financijske usluge koje su povezane s tim djelatnostima.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           SK: Bez obveze za trgovinu plemenitim kovinama, brokerske novčane poslove te posredovanje.
                        
                     
         
                
            
            
               
                           1. (21)
                           
                        
                        
                           BE: Obvezan je poslovni nastan u Belgiji za pružanje usluga savjetovanja u vezi s ulaganjima.
                           BG: Bez obveze, osim za pružanje i prijenos financijskih informacija i obradu financijskih podataka te s time povezani softver od strane pružatelja drugih financijskih usluga i usluga financijskog savjetovanja: Nema ograničenja, osim ograničenja i uvjeta u vezi s korištenjem telekomunikacijske mreže navedenih u odgovarajućem sektoru Rasporeda specifičnih obveza u vezi s uslugama.
                           IT: Bez obveze za „promotori di servizi finanziari” (trgovci financijskim uslugama).
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           BG: Bez obveze, osim za pružanje i prijenos financijskih informacija i obradu financijskih podataka te s time povezani softver od strane pružatelja drugih financijskih usluga i usluga financijskog savjetovanja: Nema ograničenja.
                        
                     
            
               Dio EZ-a (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) preuzima dodatne obveze kako su navedene u priloženim „Dodatnim obvezama dijela EZ-a”.
            
         
                
            
            
               CZ: Bez obveze za trgovanje prenosivim vrijednosnim papirima i ostalim prenosivim instrumentima i financijskom imovinom, udjelima u izdanjima vrijednosnih papira bilo koje vrste, upravljanje imovinom te uslugama namire i prijeboja za financijsku imovinu.
               Nema ograničenja, osim:
               Samo banke osnovane u Češkoj i podružnice stranih banaka s odgovarajućom dozvolom smiju:
               
                           —
                        
                        
                           pružati usluge depozita,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           trgovati deviznim sredstvima,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           izvršavati negotovinska prekogranična plaćanja.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Dozvola za devizno poslovanje koju izdaje Češka narodna banka ili Ministarstvo financija obvezna je za češke rezidente bez bankovnih ovlasti za:
               
                           (a)
                        
                        
                           otvaranje i financiranje računa u inozemstvu od strane čeških rezidenata;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           kapitalna plaćanja u inozemstvu (osim izravnih stranih ulaganja);
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (c)
                        
                        
                           odobravanje financijskih kredita i jamstava;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           poslovanje s izvedenim financijskim instrumentima;
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (e)
                        
                        
                           kupoprodaju stranih vrijednosnih papira, osim u slučajevima koji su opisani u Zakonu o deviznom poslovanju;
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (f)
                        
                        
                           izdavanje stranih vrijednosnih papira za javnu i nejavnu trgovinu u Češkoj ili njihovo predstavljanje na domaćem tržištu.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               IE: Za pružanje usluga ulaganja ili usluga savjetovanja u vezi s ulaganjem obvezno je ili i. odobrenje u Irskoj, što znači da subjekt mora biti osnovan kao dioničko društvo ili društvo osoba ili trgovac pojedinac s glavnim mjestom poslovanja u Irskoj (odobrenje za rad u nekim slučajevima nije potrebno, primjerice, kad pružatelj usluga podrijetlom iz treće zemlje nije uspostavio komercijalnu prisutnost u Irskoj niti se usluga pruža privatnim osobama), ili ii. odobrenje u nekoj drugoj državi članici u skladu s Direktivom EZ-a o uslugama ulaganja.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               SK: Bez obveze za trgovanje prenosivim vrijednosnim papirima i ostalim prenosivim instrumentima i financijskom imovinom, udjelima u izdanjima vrijednosnih papira bilo koje vrste, upravljanje imovinom te uslugama namire i prijeboja za financijsku imovinu.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Nema ograničenja, osim:
               
                           i.
                        
                        
                           usluge depozita ograničene su na domaće banke i podružnice stranih banaka u Slovačkoj Republici;
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           ii.
                        
                        
                           deviznim sredstvima mogu trgovati samo ovlaštene domaće banke, podružnice stranih banaka u Slovačkoj Republici i osobe koje posjeduju dozvolu za devizno poslovanje. Na Bratislavskoj burzi mogu trgovati samo članovi burze. Rezidenti mogu trgovati unutar sustava RM-System Slovakia bez ikakvih ograničenja, a nerezidenti samo preko trgovaca vrijednosnim papirima;
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           iii.
                        
                        
                           negotovinska prekogranična plaćanja smiju izvršavati samo ovlaštene domaće banke i podružnice stranih banaka u Slovačkoj Republici;
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           iv.
                        
                        
                           dozvola za devizno poslovanje koju izdaje Narodna banka Slovačke potrebna je za:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       otvaranje računa u inozemstvu od strane slovačkih rezidenata bez bankovnih ovlasti, osim za fizičke osobe tijekom njihovog boravka u inozemstvu;
                                    
                                 
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (b)
                        
                        
                           kapitalna plaćanja u inozemstvu;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           dobivanje financijskih kredita od nerezidentnog trgovca stranim valutama: osim za kredite iz inozemstva koje prihvate rezidenti i čije je razdoblje otplate dulje od tri godine te za zajmove između fizičkih osoba za neposlovne djelatnosti.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           v.
                        
                        
                           Za izvoz i uvoz slovačke valute i stranih valuta u gotovini koje prelaze vrijednost od 150 000 SKK te plemenitih kovina obvezno je izvješćivanje.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           vi.
                        
                        
                           Dozvola ili licenca koju dodjeljuje tijelo za devizno poslovanje potrebna je za depozit financijske imovine od strane rezidenta u inozemstvo.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           vii.
                        
                        
                           Samo subjekti koji posluju devizama osnovani u Slovačkoj Republici mogu odobravati i dobivati jamstva i financijske obveze u skladu s određenim ograničenjem i odredbama Narodne banke Slovačke.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           2. (22)
                           
                        
                        
                           BG: Bez obveze, osim za pružanje i prijenos financijskih informacija i obradu financijskih podataka te s time povezani softver od strane pružatelja drugih financijskih usluga i usluga financijskog savjetovanja: Nema ograničenja, osim kako je navedeno u točki 1. gore.
                           CZ: Bez obveze za upravljanje imovinom.
                           Nema ograničenja, osim:
                           Samo banke osnovane u Češkoj i podružnice stranih banaka s odgovarajućom dozvolom mogu:
                        
                     
            
               
                           2.
                        
                        
                           BG: Bez obveze, osim za pružanje i prijenos financijskih informacija i obradu financijskih podataka te s time povezani softver od strane pružatelja drugih financijskih usluga i usluga financijskog savjetovanja: Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               
                           —
                        
                        
                           pružati usluge depozita,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           trgovati deviznim sredstvima,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           izvršavati negotovinska prekogranična plaćanja.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Dozvola za devizno poslovanje koju izdaje Češka narodna banka ili Ministarstvo financija obvezna je za češke rezidente bez bankovnih ovlasti za:
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           otvaranje i financiranje računa u inozemstvu od strane čeških rezidenata;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           kapitalna plaćanja u inozemstvu (osim izravnih stranih ulaganja);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           dodjeljivanje financijskih kredita i jamstava;
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (d)
                        
                        
                           poslovanje s izvedenim financijskim instrumentima;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           kupoprodaju stranih vrijednosnih papira, osim u slučajevima koji su opisani u Zakonu o deviznom poslovanju;
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (f)
                        
                        
                           izdavanje stranih vrijednosnih papira za javnu i nejavnu trgovinu u Češkoj ili njihovo predstavljanje na domaćem tržištu.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               FI: Plaćanja državnih tijela (troškovi) obavljaju se preko Sempo Bank Ltd. Ministarstvo financija može iznimno odustati od ovog uvjeta iz posebnih razloga.
               SK: Bez obveze za upravljanje imovinom.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Nema ograničenja, osim:
               
                           i.
                        
                        
                           usluge depozita smiju obavljati samo domaće banke i podružnice stranih banaka u Slovačkoj Republici;
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           ii.
                        
                        
                           deviznim sredstvima mogu trgovati samo ovlaštene domaće banke, podružnice stranih banaka u Slovačkoj Republici i osobe koje posjeduju dozvolu za devizno poslovanje. Na Bratislavskoj burzi mogu trgovati samo članovi burze. Rezidenti mogu trgovati unutar sustava RM-System Slovakia bez ikakvih ograničenja, a nerezidenti samo preko trgovaca vrijednosnim papirima;
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           iii.
                        
                        
                           negotovinska prekogranična plaćanja smiju izvršavati samo ovlaštene domaće banke i podružnice stranih banaka u Slovačkoj Republici;
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           iv.
                        
                        
                           dozvola za devizno poslovanje koju izdaje Narodna banka Slovačke potrebna je za:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       otvaranje računa u inozemstvu od strane slovačkih rezidenata bez bankovnih ovlasti, osim za fizičke osobe tijekom njihovog boravka u inozemstvu;
                                    
                                 
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (b)
                        
                        
                           kapitalna plaćanja u inozemstvu;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           dobivanje financijskih kredita od nerezidentnog trgovca stranim valutama: osim za kredite iz inozemstva koje prihvate rezidenti i čije je razdoblje otplate dulje od tri godine te za zajmove između fizičkih osoba za neposlovne djelatnosti;
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           v.
                        
                        
                           za izvoz i uvoz slovačke valute i stranih valuta u gotovini koje prelaze vrijednost od 150 000 SKK te plemenitih kovina obvezno je izvješćivanje;
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           vi.
                        
                        
                           dozvola ili licenca koju dodjeljuje tijelo za devizno poslovanje potrebna je za depozit financijske imovine od strane rezidenta u inozemstvo;
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           vii.
                        
                        
                           samo subjekti koji posluju devizama osnovani u Slovačkoj Republici mogu dodjeljivati i dobivati jamstva i financijske obveze u skladu s određenim ograničenjem i odredbama Narodne banke Slovačke.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       obvezno je osnivanje društva specijaliziranog za upravljanje, u svrhu obavljanja djelatnosti upravljanja zajedničkom imovinom, za ulaganje ili osnivanje investicijskih društava,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       samo tvrtke s registriranim sjedištem u Zajednici mogu pružati usluge depozitorija za imovinu investicijskih fondova.
                                    
                                 BG: za bankovne usluge kako je dolje navedeno:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       prihvat depozita i ostalih otplativih sredstava od građanstva,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       posuđivanje, kao što su potrošački krediti, hipotekarni krediti, faktoring i financiranje komercijalnih transakcija,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       plaćanje i usluge prijenosa novca,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       jamstva, osim jamstava državne riznice,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       financijski najam:
                                    
                                 strane banke koje se osnivaju u Republici Bugarskoj moraju posjedovati valjano odobrenje u skladu sa svojim nacionalnim pravom i ne smije im biti zabranjeno obavljanje bankarskih djelatnosti u njihovoj zemlji podrijetla te u zemljama u kojima posluju. Bez obveze za „caisses populaires”.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           BG: za bankovne usluge kako je dolje navedeno:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       prihvat depozita i ostalih otplativih sredstava od građanstva,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       posuđivanje, kao što su potrošački krediti, hipotekarni krediti, faktoring i financiranje komercijalnih transakcija,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       plaćanje i usluge prijenosa novca,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       jamstva, osim jamstava državne riznice,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       financijski najam:
                                    
                                 nema ograničenja, osim onih iz stupca Pristup tržištu.
                           BG: Za ostale financijske usluge, kako je dolje navedeno:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       sudjelovanje u izdavanju vrijednosnih papira, uključujući jamčenje za otkup svih izdanih, a neupisanih vrijednosnih papira, osim državnih obveznica,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       trgovanje prenosivim vrijednosnim papirima za svoj račun i za račun klijenta,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       upravljanje imovinom (osim upravljanja mirovinskim fondovima):
                                    
                                 nema ograničenja, osim onih iz stupca Pristup tržištu.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Za izravno ili neizravno stjecanje udjela koji predstavljaju pet posto ili više prava glasa banke osnovane u Bugarskoj potrebna je dozvola Bugarske narodne banke.
               Kriteriji za odobrenje su razboriti i u skladu s obvezama iz članaka XVI. i XVII. GATS-a.
               Za izravno ili neizravno stjecanje udjela u nefinancijskom poduzeću od strane banke, a koji predstavljaju više od 10 posto kapitala tog poduzeća potrebno je odobrenje Bugarske narodne banke.
               Status isključivog pružatelja usluga može se odobriti za usluge depozita i usluge prijenosa novca koje se pružaju javnim ustanovama financiranima iz proračuna.
            
            
               SE: Osnivač bankarskog društva je fizička osoba s boravištem unutar Europskoga gospodarskog prostora ili strana banka. Osnivač banke štedionice je fizička osoba s boravištem unutar Europskoga gospodarskog prostora.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Uvjet stalnog boravišta za izvršne direktore upravnih tijela koji djeluju u ime i za račun banke.
               BG: Za ostale financijske usluge, kako je dolje navedeno:
               
                           —
                        
                        
                           sudjelovanje u izdavanju vrijednosnih papira, uključujući jamčenje za otkup svih izdanih, a neupisanih vrijednosnih papira, osim državnih obveznica,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           trgovanje prenosivim vrijednosnim papirima za svoj račun i za račun klijenta,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           upravljanje imovinom (osim upravljanja mirovinskim fondovima):
                        
                     Preuzima obveze za posrednike u ulaganjima, investicijska društva i burze osnovane kao dionička društva s dozvolom Komisije za financijski nadzor (FSC). Dodjela relevantne dozvole povezana je s uvjetima u pogledu upravljanja i tehničkim uvjetima, kao i s uvjetima u pogledu zaštite ulagača.
               Burza (JSC):
               Uvjeti minimalnog kapitala (BGN 100 000): najmanje 2/3 kapitala distribuiranog među financijskim institucijama (društva za osiguranje, financijske kuće, posrednici u ulaganjima); ograničenje od pet posto kapitala burze za izravni ili neizravni vlasnički udjel člana društva.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Posrednici u ulaganjima:
               nema ograničenja za djelatnosti posrednika u ulaganjima koje se obavljaju na državnom području Republike Bugarske, osim ako drukčije dopusti Komisija za financijski nadzor (FSC).
               Uvjet za članstvo na burzi za trgovanje vrijednosnim papirima na burzi. Članstvo posrednika u ulaganjima u Bugarskoj ograničeno je samo na jednu burzu.
               Investicijska društva:
               investicijsko društvo ne smije obavljati djelatnosti banke, društva za osiguranje ni posrednika u ulaganjima.
               BG: Za pružanje i prijenos financijskih informacija i obradu financijskih podataka te s time povezani softver od strane pružatelja drugih financijskih usluga i usluga financijskog savjetovanja: Nema ograničenja, osim kako je navedeno u točki 1. gore.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               CZ: Nema ograničenja, osim: bankarske usluge smiju pružati samo banke osnovane u Češkoj ili podružnice stranih banaka koje posjeduju dozvolu koju je dodijelila Češka narodna banka u suglasnosti s Ministarstvom financija.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Usluge hipotekarnih zajmova smiju pružati samo banke osnovane u Češkoj.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Banke mogu biti osnovane samo kao dionička društva. Kupovina dionica postojećih banaka podliježe prethodnom odobrenju Češke narodne banke.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Javno trgovanje vrijednosnim papirima dopušteno je ako je za dotični vrijednosni papir dano odgovarajuće odobrenje i odobren prospekt.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Osnivanje i aktivnosti trgovaca vrijednosnim papirima, brokera, burze ili organizatora kupoprodaje dionica na tržištu izvan burze, investicijskih društava i investicijskih fondova podliježu odobrenju koje se povezuje s uvjetima u pogledu kvalifikacija, osobnog poštenja, upravljanja i materijalnih pitanja.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Usluge namire i prijeboja za sve vrste plaćanja nadzire i preispituje Češka narodna banka kako bi osigurala neometano i ekonomično poslovanje.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               DK: Financijske institucije mogu trgovati vrijednosnim papirima na Kopenhaškoj burzi samo putem ovisnih društava osnovanih u Danskoj.
               FI: Najmanje polovica osnivača, članova upravnog odbora, nadzornog odbora i ovlaštenih osoba, glavni direktor, punomoćnik i osoba ovlaštena za potpisivanje u ime kreditne institucije moraju imati boravište unutar Europskoga gospodarskog prostora, osim ako Ministarstvo financija iznimno dopusti drukčije. Barem jedan revizor mora imati boravište unutar Europskoga gospodarskog prostora.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               FI: Broker (pojedinac) na burzi derivata mora imati boravište unutar Europskoga gospodarskog prostora. Iznimka od tog zahtjeva moguća je u skladu s uvjetima koje utvrdi Ministarstvo financija.
               FI: Plaćanja državnih tijela (troškovi) obavljaju se preko Sampo Bank Ltd. Ministarstvo financija može iznimno odustati od tog uvjeta iz posebnih razloga.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               EL: Za osnivanje i rad podružnica mora se unijeti propisani najmanji iznos u stranoj valuti, promijeniti u eure i držati u Grčkoj cijelo vrijeme poslovanja strane banke u Grčkoj:
               
                           —
                        
                        
                           do četiri (4) podružnice: taj najmanji iznos trenutno je jednak polovici najmanjeg iznosa temeljnog kapitala koji je potreban za osnivanje kreditne institucije u Grčkoj,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           za rad dodatnih podružnica, najmanji iznos kapitala mora biti jednak polovici najmanjeg iznosa temeljnog kapitala koji je potreban za osnivanje kreditne institucije u Grčkoj.
                        
                     IT: Za obavljanje djelatnosti izravne prodaje, posrednici moraju koristiti ovlaštenog prodavatelja financijskih usluga s boravištem na državnom području jedne države članice Europskih zajednica.
               IT: Predstavništva stranih posrednika ne mogu obavljati djelatnosti s ciljem pružanja usluga ulaganja.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               IT: Usluge prijeboja, uključujući fazu konačne namire, mogu pružati samo subjekti s valjanom dozvolom koje nadzire Talijanska središnja banka u suradnji s Komisijom za vrijednosne papire (Consob).
               IT: Samo ovlašteni subjekti mogu provoditi javnu ponudu vrijednosnih papira.
               IT: Usluge središnjeg depozitorija, skrbništva i vođenja računa mogu pružati samo subjekti s valjanom dozvolom koje nadzire Talijanska središnja banka u dogovoru s Komisijom za vrijednosne papire (Consob).
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               IT: U slučaju programa zajedničkih ulaganja, osim programa usklađenih društava za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) na temelju Direktive 85/611/EEZ, skrbničko ili depozitarno društvo mora biti osnovano u Italiji ili u nekoj drugoj državi članici Europske zajednice putem podružnice u Italiji. Samo banke, društva za osiguranje, investicijska društva sa sjedištem u Europskoj zajednici mogu obavljati djelatnost upravljanja imovinom mirovinskih fondova. Društva za upravljanje (zatvoreni fondovi i fondovi za nekretnine) također moraju biti osnovana u Italiji.
               IE: U slučaju programa zajedničkih ulaganja osnovanih u obliku uzajamnih investicijskih fondova ili otvorenih investicijskih društava (osim društava za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire, UCITS), skrbničko ili depozitarno društvo mora biti osnovano u Irskoj ili u nekoj drugoj državi članici Zajednice. U slučaju investicijskog komanditnog društva, barem jedan član društva mora biti registriran u Irskoj.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               IE: Da bi postalo član burze u Irskoj, društvo mora ili i. imati odobrenje u Irskoj, što znači da mora biti osnovano kao dioničko društvo ili društvo osoba s glavnim mjestom poslovanja u Irskoj, ili ii. mora imati odobrenje u nekoj drugoj državi članici u skladu s Direktivom EZ-a o uslugama ulaganja.
               IE: Za pružanje usluga ulaganja ili usluga savjetovanja u vezi s ulaganjem obvezno je ili i. odobrenje u Irskoj, što znači da subjekt mora biti osnovan kao dioničko društvo ili društvo osoba ili trgovac pojedinac s glavnim mjestom poslovanja u Irskoj, ili ii. odobrenje u nekoj drugoj državi članici u skladu s Direktivom EZ-a o uslugama ulaganja.
               PT: Osnivanje banaka koje nisu iz EZ-a podliježe odobrenju ministarstva financija, koje se izdaje ovisno o pojedinačnom slučaju. Osnivanje mora doprinijeti povećanju učinkovitosti nacionalnog bankarskog sustava ili internacionalizaciji portugalskoga gospodarstva.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               PT: Usluge investicijskih društava rizičnog kapitala ne smiju pružati podružnice društava rizičnog kapitala sa sjedištem u zemlji koja nije članica EZ-a. Usluge upravljanja mirovinskim fondovima smiju pružati samo društva osnovana u Portugalu te društva za osiguranje osnovana u Portugalu koja su ovlaštena za obavljanje djelatnosti životnog osiguranja.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               SK: Bankarske usluge smiju pružati samo domaće banke ili podružnice stranih banaka s dozvolom koju je izdala Narodna banka Slovačke uz suglasnost Ministarstva financija. Dodjela dozvole temelji se na razmatranju kriterija koji se posebno odnose na kapitalna ulaganja (financijsku snagu), stručne kvalifikacije, poštenje i sposobnost upravljanja predviđenim aktivnostima banke. Banke su pravni subjekti osnovani u Slovačkoj Republici kao dionička društva ili javne (državne) financijske institucije.
               Kupnja dionica s iskazanim zanimanjem za vlastiti kapital postojeće poslovne banke koji prelazi utvrđeno ograničenje ovisi o prethodnom odobrenju Narodne banke Slovačke.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Usluge ulaganja u Slovačkoj Republici mogu pružati banke, investicijska društva, investicijski fondovi i trgovci vrijednosnim papirima koji imaju pravni oblik dioničkog društva sa zakonski određenim vlasničkim kapitalom. Strana investicijska društva ili investicijski fondovi moraju sukladno zakonu pribaviti odobrenje Ministarstva financija za prodaju svojih vrijednosnih papira ili jedinica potvrda o ulaganju na državnom području Slovačke Republike. Za izdavanje dužničkih vrijednosnih papira potrebna je dozvola Ministarstva financija, neovisno o tome izdaju li se u zemlji ili u inozemstvu.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Vrijednosne papire može se izdati i s njima trgovati tek nakon što Ministarstvo financija izda dozvolu za javno trgovanje sukladno Zakonu o vrijednosnim papirima. Poslovanje trgovca vrijednosnim papirima, brokera ili organizatora kupoprodaje dionica na tržištu izvan burze podliježe dozvoli Ministarstva financija. Usluge namire i prijeboja za sve vrste plaćanja uređuje Narodna banka Slovačke.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Usluge namire i prijeboja povezane s promjenom fizičkog vlasništva vrijednosnih papira bilježe se u centru za vrijednosne papire (kuća za namiru i prijeboj vrijednosnih papira). Centar za vrijednosne papire može obavljati samo prijenose na vlasničke račune vlasnika vrijednosnih papira. Dio prijeboja i namire koji se odnosi na novac obavlja se preko bankovne kuće za prijeboj i namiru – (u kojoj je Narodna banka Slovačke glavni dioničar) za Bratislavsku burzu, preko dioničkog društva ili Jumbo računa u sustavu RM-System Slovakia.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               SE: Društva koja nisu osnovana u Švedskoj mogu uspostaviti komercijalnu prisutnost samo putem podružnice, a banke putem predstavništva.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama pod i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           BG: za bankovne usluge kako je dolje navedeno:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       prihvat depozita i ostalih otplativih sredstava od građanstva,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       posuđivanje, kao što su potrošački krediti, hipotekarni krediti, faktoring i financiranje komercijalnih transakcija,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       plaćanje i usluge prijenosa novca,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       jamstva, osim jamstava državne riznice,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       financijski najam:
                                    
                                 Bez obveze, osim kako je navedeno u gornjoj točki 3.
                           FR: „Sociétés d’;investissement à capital fixe”: uvjet je državljanstvo za predsjednika upravnog odbora, glavne direktore i najmanje dvije trećine direktora, a kada društvo ima i nadzorni odbor, i za članove tog odbora ili glavnog direktora i najmanje dvije trećine članova nadzornog odbora.
                           EL: Kreditne institucije trebaju imenovati barem dvije osobe odgovorne za poslovanje institucije. Za te osobe vrijedi uvjet boravišta.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           Bez obveze osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama pod i. i ii. te podložno sljedećim posebnim ograničenjima:
                           IT: Obvezno boravište za „promotori di servizi finanziari” (trgovci financijskim uslugama).
                        
                     
            
                
            
         
      
   
               
                           II.2.
                        
                        
                           FINANCIJSKE USLUGE – SPECIFIČNE OBVEZE (drugi dio)
                        
                     
         
               
                           1.
                        
                        
                           Obveze za financijske usluge drugog dijela EZ-a (CY, EE, LV, LT, MT, PL, RO i SI) nalaze se u sljedećem odjeljku.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CY: Neregulirane financijske usluge i proizvodi te prihvat novih financijskih usluga ili proizvoda na tržištu mogu biti podložni postojanju ili uvođenju regulatornog okvira namijenjenog postizanju ciljeva iz članka 125.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           CY: Zbog državne kontrole tržišta stranih valuta na Cipru:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       rezidentima, dok se fizički nalaze u inozemstvu, nije dopuštena kupoprodaja bankovnih usluga koje bi mogle uključivati prijenos sredstava u inozemstvo,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       za zajmove nerezidentima/strancima ili društvima pod kontrolom nerezidenata potrebna je dozvola središnje banke,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       nerezidentima je za stjecanje vrijednosnih papira također potrebna dozvola središnje banke,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       stranim valutama smiju poslovati samo banke kojima je središnja banka dodijelila status „ovlaštenog trgovca”.
                                    
                                 
                     
                           4.
                        
                        
                           MT: Za obveze iz načina 3., na temelju zakonodavstva o deviznoj kontroli nerezidenti koji žele pružati bilo koje usluge putem registracije lokalnog društva mogu to učiniti uz prethodnu dozvolu Središnje banke Malte. Društva s vlasničkim udjelima nerezidentnih pravnih ili fizičkih osoba moraju imati najmanji temeljni kapital od 10 000 malteških lira, od kojeg iznosa 50 % mora biti uplaćeno. Postotni udjel nerezidenata u kapitalu društva mora biti plaćen sredstvima iz inozemstva. Društva s vlasničkim udjelom nerezidenata moraju Ministarstvu financija podnijeti zahtjev za dozvolu s kojom sukladno odgovarajućem zakonodavstvu mogu stjecati opremu i nekretnine za poslovanje.
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           MT: Za obveze iz načina 4. i dalje se primjenjuju zahtjevi malteških zakona i propisa o ulasku, boravku, stjecanju nekretnina, radu i mjerama socijalne sigurnosti, uključujući propise o razdoblju boravka, najnižim plaćama, kao i kolektivnim ugovorima o radu. Dozvole za ulazak, rad i boravak dodjeljuju se sukladno odluci Vlade Malte.
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           RO: Osnivanje i djelatnost društava za osiguranje i reosiguranje ovisi o dozvoli rumunjske Komisije za nadzor osiguranja.
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           RO: Osnivanje i djelatnost bankarskih društava ovisi o dozvoli Narodne banke Rumunjske. Ne postoje ograničenja za osnivanje strane banke u Rumunjskoj, osim pridržavanja razumnih mjera koje je odredila Narodna banka Rumunjske.
                        
                     
                           8.
                        
                        
                           RO: Osnivanje i djelatnost subjekata povezanih s tržištem vrijednosnih papira (fizičke ili pravne osobe, ovisno o slučaju) podliježe dozvoli rumunjske nacionalne komisije za vrijednosne papire.
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           RO: Nakon uspostave komercijalne prisutnosti, financijske institucije moraju izvršavati svoje transakcije s rezidentima samo u nacionalnoj valutu Rumunjske.
                        
                     
                           10.
                        
                        
                           SI: Prihvat novih financijskih usluga ili proizvoda na tržište može biti podložan postojanju ili sukladnosti s regulatornim okvirom namijenjenom postizanju ciljeva iz članka 125.
                        
                     
                           11.
                        
                        
                           SI: U pravilu i na nediskriminirajući način, financijske institucije osnovane u Republici Sloveniji moraju prihvatiti specifičan pravni oblik.
                        
                     
                           12.
                        
                        
                           SI: Usluge osiguranja i bankarske usluge trebaju obavljati pravno odvojeni pružatelji financijskih usluga.
                        
                     
                           13.
                        
                        
                           SI: Usluge ulaganja mogu se pružati samo putem banaka i investicijskih društava.
                        
                     
         
               
                           A.
                        
                        
                           Usluge osiguranja i usluge povezane s osiguranjima
                        
                     
                           1.
                        
                        
                           EE: Bez obveze za usluge obveznog socijalnog osiguranja.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           LV: i., ii. 3.: U pravilu i na nediskriminirajući način, institucije za osiguranje osnovane u Latviji moraju prihvatiti specifičan pravni oblik.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           LV: iii. 3.: Posrednik može biti samo fizička osoba (državljanstvo nije obvezno) i može pružati uslugu u ime društva za osiguranje koje ima dozvolu tijela za nadzor osiguranja u Latviji.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           LT: Svi podsektori: Društvima za osiguranje nije dopušteno pružati usluge i životnog i neživotnog osiguranja. Za te dvije vrste (a) i (b) osiguranja potrebna su odvojeno osnovana društva.
                        
                     
         
               
                           i.
                        
                        
                           izravno osiguranje (uključujući suosiguranje):
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       životno
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       neživotno
                                    
                                 
                     
                           ii.
                        
                        
                           reosiguranje i retrocesija
                        
                     
                           iii.
                        
                        
                           posredovanje u osiguranju, kao što je brokerska djelatnost i zastupstvo.
                           RO: Nije pod obvezom.
                        
                     
                           iv.
                        
                        
                           pomoćne usluge u osiguranju, kao što su savjetovanje, aktuarske usluge, procjena rizika i usluge naplate odštetnih zahtjeva
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           CY:
                           Životno osiguranje (uključujući posredovanje):
                           Ni jedan osiguratelj ne može nuditi usluge životnog osiguranja u Republici Cipru ako nema dozvolu za osiguratelja koju na temelju zakonodavstva o društvima za osiguranje izdaje nadzornik osiguranja.
                           Neživotno osiguranje (uključujući posredovanje):
                           Ni jedan osiguratelj ne može nuditi usluge neživotnog osiguranja (osim osiguranja pomorskog, zračnog i drugih oblika prijevoza) u Republici Cipru ako nema dozvolu za osiguratelja koju na temelju zakonodavstva o društvima za osiguranje izdaje nadzornik osiguranja.
                           Reosiguranje i retrocesija (uključujući posredovanje):
                           Bilo koji strani reosiguratelj koji ima dozvolu nadzornika za osiguranje (na temelju razumnih kriterija) može pružati usluge reosiguranja i retrocesije društvima za osiguranje koja su osnovana i licencirana na Cipru.
                           Pomoćne usluge u osiguranju: Nema ograničenja.
                           EE: Nema ograničenja.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           CY, EE, LV, LT: Nema ograničenja
                           MT:
                           Životno osiguranje, neživotno osiguranje, reosiguranje i retrocesija: Nema ograničenja.
                           Posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju: Bez obveze.
                           PL: Bez obveze, osim za reosiguranje, retrocesiju i osiguranje robe u međunarodnoj trgovini.
                           RO: Bez obveze, osim za reosiguranje i retrocesiju.
                           SI:
                           Osiguranje pomorskog, zračnog i drugih oblika prijevoza, posredovanje u osiguranju te pomoćne usluge u osiguranju: Nema ograničenja.
                           Životno osiguranje, neživotno osiguranje (osim osiguranja pomorskog, zračnog i drugih oblika prijevoza) i reosiguranje i retrocesija: Bez obveze.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               LV:
               Životno osiguranje, neživotno osiguranje i posredovanje u osiguranju: Bez obveze
               Reosiguranje i retrocesija te pomoćne usluge u osiguranju: Nema ograničenja.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               LT:
               Životno osiguranje, neživotno osiguranje (osim osiguranja pomorskog i zračnog prijevoza) i posredovanje u osiguranju: Bez obveze.
               Osiguranje pomorskog i zračnog prijevoza, reosiguranje i retrocesija te pomoćne usluge u osiguranju: Nema ograničenja.
               MT:
               Osiguranje pomorskog, zračnog i drugih oblika prijevoza, reosiguranje i retrocesija te posredovanje u osiguranju: Nema ograničenja.
               Životno osiguranje, neživotno osiguranje (osim osiguranja pomorskog, zračnog i drugih oblika prijevoza), reosiguranje i retrocesija (osim osiguranja pomorskog, zračnog i drugih oblika prijevoza) te pomoćne usluge u osiguranju: Bez obveze.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               PL: Bez obveze, osim za reosiguranje, retrocesiju i osiguranje robe u međunarodnoj trgovini.
               RO:
               Životno osiguranje, neživotno osiguranje i pomoćne usluge u osiguranju: Bez obveze.
               Reosiguranje i retrocesija: reosiguranje na međunarodnom tržištu dopušteno je samo ako reosiguranje rizika na domaćem tržištu nije moguće.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               SI:
               Osiguranje pomorskog, zračnog i drugih oblika prijevoza:
               Djelatnosti osiguranja koje obavljaju ustanove za uzajamno osiguranje ograničene su na društva osnovana u Republici Sloveniji.
               Životno osiguranje, neživotno osiguranje (osim osiguranja pomorskog, zračnog i drugih oblika prijevoza), reosiguranje i retrocesija, posredovanje u osiguranju te pomoćne usluge u osiguranju: Bez obveze.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           2.
                        
                        
                           CY, EE, LV, LT: Nema ograničenja
                           MT:
                           Životno osiguranje, neživotno osiguranje, reosiguranje i retrocesija: Nema ograničenja.
                           Posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju: Bez obveze.
                           PL: Bez obveze, osim za reosiguranje, retrocesiju i osiguranje robe u međunarodnoj trgovini.
                           RO:
                           Životno osiguranje, neživotno osiguranje i pomoćne usluge u osiguranju: Bez obveze.
                           Reosiguranje i retrocesija: Ustupanje u reosiguranju na međunarodnom tržištu dopušteno je samo ako reosiguranje rizika na domaćem tržištu nije moguće.
                           SI:
                           Osiguranje pomorskog, zračnog i drugih oblika prijevoza:
                           Djelatnosti osiguranja koje obavljaju ustanove za uzajamno osiguranje ograničene su na društva osnovana u Republici Sloveniji.
                        
                     
            
               
                           2.
                        
                        
                           CY, EE, LV, LT: Nema ograničenja
                           MT:
                           Životno osiguranje, neživotno osiguranje, reosiguranje i retrocesija: Nema ograničenja.
                           Posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju: Bez obveze.
                           PL: Bez obveze, osim za reosiguranje, retrocesiju i osiguranje robe u međunarodnoj trgovini.
                           RO: Bez obveze, osim za reosiguranje i retrocesiju.
                           SI:
                           Osiguranje pomorskog, zračnog i drugih oblika prijevoza, posredovanje u osiguranju te pomoćne usluge u osiguranju: Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Životno osiguranje, neživotno osiguranje (osim osiguranja pomorskog, zračnog i drugih oblika prijevoza): Bez obveze.
               Reosiguranje i retrocesija:
               Društva za reosiguranje u Republici Sloveniji imaju prednost u naplati premija osiguranja.
               U slučaju da ta društva nisu u mogućnosti izjednačiti sve rizike, rizici se mogu reosigurati ili povući u inozemstvu. (Nema ograničenja nakon donošenja novog zakona o društvima za osiguranje.)
            
            
               Posredovanje u osiguranju te pomoćne usluge u osiguranju: Nema ograničenja.
            
            
                
            
         
                
            
            
               Životno osiguranje, neživotno osiguranje (osim osiguranja pomorskog, zračnog i drugih oblika prijevoza) i reosiguranje i retrocesija: Bez obveze.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           CY:
                           Životno i neživotno osiguranje (uključujući posredovanje):
                           Ni jedan osiguratelj ne može poslovati u Republici Cipru ili iz Republike Cipra ako nema dozvolu za poslovanje koju na temelju zakonodavstva o društvima za osiguranje izdaje nadzornik osiguranja.
                           Strana društva za osiguranje mogu poslovati u Republici Cipru osnivanjem podružnice ili zastupstva. Strani osiguratelj mora biti ovlašten za poslovanje u svojoj zemlji podrijetla prije nego što dobije ovlaštenje za osnivanje podružnice ili zastupstva.
                           Za vlasnički udjel nerezidenata u društvima za osiguranje osnovanima u Republici Cipru potrebno je prethodno odobrenje središnje banke.
                        
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           CY, LV, LT, MT, PL, RO: Nema ograničenja.
                           EE:
                           Životno i neživotno osiguranje:
                           Nema ograničenja, osim što uprava dioničkog društva za osiguranje sa stranim vlasničkim udjelom u kapitalu može uključivati građane stranih država razmjerno stranom vlasničkom udjelu, ali ne više od polovice članova upravnog odbora; predsjednik uprave ovisnog društva ili neovisnog društva mora imati stalno boravište u Estoniji.
                           Reosiguranje i retrocesija, posredovanje u osiguranju te pomoćne usluge u osiguranju: Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               Reosiguranje i retrocesija (uključujući posredovanje):
               Ni jedno društvo ne može poslovati kao reosiguratelj u Republici Cipru ako ga za to nije ovlastio nadzornik osiguranja.
               Za ulaganja nerezidenata u društva za reosiguranje potrebno je prethodno odobrenje središnje banke. Udjel stranog vlasništva u kapitalu lokalnih društava za reosiguranje određuje se od slučaja do slučaja. Trenutačno ne postoji ni jedno lokalno društvo za reosiguranje.
               Pomoćne usluge u osiguranju: Nema ograničenja.
            
            
               SI:
               Životno osiguranje, neživotno osiguranje te reosiguranje i retrocesija: Nema ograničenja.
               Posredovanje u osiguranju te pomoćne usluge u osiguranju:
               Boravište u Republici Sloveniji obvezno je za trgovce pojedince.
            
            
                
            
         
                
            
            
               EE, LV, LT: Nema ograničenja.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               PL: Osnivanje u obliku dioničkog društva ili podružnice uz prethodnu dozvolu.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Najviše 5 % sredstava društva za osiguranje može se ulagati u inozemstvu.
               Osoba koja obavlja djelatnost posredovanja i zastupanja u osiguranju mora posjedovati dozvolu. Za posrednike i zastupnike u osiguranju obvezna je registracija u zemlji.
               RO:
               Životno osiguranje: osnivanje društava sa stranim vlasničkim udjelom dopušteno je samo u partnerstvu s rumunjskim pravnim ili fizičkim osobama.
               Predstavnici stranih društava i udruženja stranih osiguratelja imaju pravo sklapati ugovore o osiguranju samo sa stranim pravnim i fizičkim osobama.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Neživotno osiguranje: osnivanje društava i agencija za posredovanje sa stranim vlasničkim udjelom dopušteno je samo u partnerstvu s rumunjskim pravnim ili fizičkim osobama.
               Predstavnici stranih društava i udruženja stranih osiguratelja imaju pravo sklapati ugovore o osiguranju samo sa stranim pravnim i fizičkim osobama i za njihovu robu.
               Reosiguranje i retrocesija: osnivanje društava sa stranim vlasničkim udjelom dopušteno je samo u partnerstvu s rumunjskim pravnim ili fizičkim osobama.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Pomoćne usluge u osiguranju: osnivanje društava i zastupstva za posredovanje sa stranim vlasničkim udjelom dopušteno je samo u partnerstvu s rumunjskim pravnim ili fizičkim osobama. Agencijama za posredovanje nije dopušteno sklapati ugovore o osiguranju sa rumunjskim pravnim ili fizičkim osobama za strana društva za osiguranje ili za njihovu robu.
               Predstavnici stranih društava za osiguranje i udruženja stranih osiguratelja imaju pravo sklapati samo sljedeće vrste ugovora o osiguranju:
               
                           (a)
                        
                        
                           ugovore o osiguranju ili reosiguranju s pravnim i fizičkim osobama ili za njihovu robu;
                        
                     
                           (a)
                        
                        
                           ugovore o reosiguranju s rumunjskim društvima za osiguranje, društvima za osiguranje-reosiguranje i društvima za reosiguranje.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               SI:
               Životno i neživotno osiguranje:
               Osnivanje podliježe dozvoli koju izdaje Ministarstvo financija. Strane osobe mogu osnovati društvo za osiguranje samo kao zajednički pothvat (joint venture) s domaćom osobom, pri čemu je vlasnički udjel stranih osoba ograničen na 99 %.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Ograničenje najvećeg udjela strane osobe u vlasništvu ukinut će se donošenjem novog Zakona o društvima za osiguranje.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Strana osoba može steći ili povećati udjele u domaćem društvu za osiguranje podložno prethodnom odobrenju Ministarstva financija.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Pri izdavanju dozvole ili odobrenja za stjecanje udjela u domaćem društvu za osiguranje Ministarstvo financija uzima u obzir sljedeće kriterije:
               
                           —
                        
                        
                           disperziju vlasništva nad udjelima i postojanje članova društva iz različitih zemalja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ponudu novih osigurateljnih proizvoda i prijenos povezanog znanja i iskustva, ako je strani ulagač društvo za osiguranje.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze za strane vlasničke udjele u društvu za osiguranje koje je u postupku privatizacije.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Članstvo u ustanovi za uzajamno osiguranje ograničeno je na društva osnovana u Republici Sloveniji i domaće fizičke osobe.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Reosiguranje i retrocesija:
               Strani vlasnički udjel u društvu za reosiguranje ograničen je do visine kontrolnog udjela u kapitalu. (nema ograničenja, osim za podružnice nakon donošenja novog zakona o društvima za osiguranje).
               Posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju:
               Za pružanje usluga savjetovanja i naplate potraživanja društvo mora biti osnovano kao pravni subjekt, uz pristanak uprave za osiguranje.
               Aktuari i procjenitelji rizika usluge pružaju samo u okviru profesionalne djelatnosti.
               Poslovanje je ograničeno na djelatnosti iz točke A.i. i ii. ovog Rasporeda.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           CY:
                           Životno i neživotno osiguranje, posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju: Bez obveze.
                           Reosiguranje i retrocesija:
                           Bez obveze. Fizičke osobe nisu ovlaštene za pružanje usluga reosiguranja.
                           EE, LV, LT, MT: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           CY:
                           Životno i neživotno osiguranje, posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju: Nema ograničenja.
                           Reosiguranje i retrocesija:
                           Bez obveze. Fizičke osobe nisu ovlaštene za pružanje usluga reosiguranja.
                           EE, LV, MT, SI: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii.
                        
                     
            
                
            
         
                
            
            
               PL: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te podložno sljedećem posebnom ograničenju:
               Obvezno boravište za posrednike u osiguranju.
               RO: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki i. Bez obveze za točku ii.
               SI:
               Životno osiguranje, neživotno osiguranje te reosiguranje i retrocesija:
               Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii.
               Posredovanje u osiguranju i pomoćne usluge u osiguranju:
               Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. te za aktuare i procjenitelje rizika za koje je obvezno boravište i kvalifikacijski ispit, članstvo u Aktuarskom udruženju Republike Slovenije te aktivno znanje slovenskog jezika.
            
            
               LV, PL: Nema ograničenja.
               RO: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki i. Bez obveze za točku ii.
            
            
                
            
         
               
                           B.
                        
                        
                           Bankarske i ostale financijske usluge (osim osiguranja)
                        
                     
                           1.
                        
                        
                           CY: Izravno ili neizravno vlasništvo ili pravo glasa u banci koje ima osoba ili njezini pridruženi članovi ne smije prijeći 10 posto, osim uz prethodno pismeno odobrenje središnje banke.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           CY: Gore navedenome treba dodati da je u tri postojeće banke koje kotiraju na burzi, izravno ili neizravno vlasništvo nad dionicama ili stjecanje udjela u njihovom kapitalu od strane stranih osoba ograničeno na 0,5 posto po pojedincu ili organizaciji te zbirno 6 posto.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           LV: Način 4.: Upravitelj podružnice ili ovisnog društva strane banke mora biti latvijski porezni obveznik (rezident). Obveze u pogledu prisutnosti fizičkih osoba preuzimaju se sukladno općim odredbama koje vrijede za sve sektore u ovom Rasporedu.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           LT: Svi podsektori: Najmanje jedan upravitelj mora biti litavski građanin.
                        
                     
         
               
                           v.
                        
                        
                           prihvat depozita i ostalih otplativih sredstava od građanstva
                        
                     
                           vi.
                        
                        
                           sve vrste zajmova, uključujući potrošačke kredite, hipotekarni krediti, faktoring i financiranje komercijalnih transakcija
                        
                     
                           vii.
                        
                        
                           financijski najam
                           MT: Nije pod obvezom.
                           PL: Nije pod obvezom.
                           RO: Nije pod obvezom.
                        
                     
                           viii.
                        
                        
                           sve usluge plaćanja i prijenosa novca, uključujući kreditne, platne i debitne kartice, putničke čekove i bankovne mjenice
                        
                     MT: Nije pod obvezom.
            
            
               
                           1.
                        
                        
                           CY: podsektori v. do ix. i x.(b): Bez obveze/samo pravne osobe s dozvolom središnje banke smiju pružati bankarske usluge u Republici Cipru.
                           Podsektori x. (e), xv. i xvi.: Nema ograničenja, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                           Svi ostali podsektori: Bez obveze.
                           EE: Prihvat depozita i ostalih otplativih sredstava od građanstva.
                           Obvezna dozvola Eesti Pank i registracija u obliku dioničkog društva, ovisnog društva ili podružnice sukladno estonskim zakonima.
                           EE, LT: Za obavljanje djelatnosti upravljanja fondovima otvorenog tipa i investicijskim društvima obvezno je osnivanje specijaliziranog društva za upravljanje, a samo društva sa sjedištem u Zajednici mogu djelovati kao depozitari imovine investicijskih fondova.
                        
                     
            
               
                           1.
                        
                        
                           CY: Bez obveze, osim za:
                           Podsektore x. (e), xv. i xvi.: Nema ograničenja, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                           EE, LV, LT, SI: Nema ograničenja.
                           MT:
                           Podsektori v. i vi.: Nema ograničenja
                           Podsektor xv.: Bez obveze, osim za pružanje financijskih informacija od strane međunarodnih pružatelja usluga.
                           PL: Bez obveze, osim za:
                           Podsektor xv.: Nema ograničenja.
                           RO: Bez obveze, osim za:
                           Podsektore v., vi., viii., ix., xii., xv. i xvi.: Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           ix.
                        
                        
                           jamstva i obveze
                           MT: Nije pod obvezom.
                           PL: Osim jamstava i obveza državne riznice.
                        
                     
                           x.
                        
                        
                           trgovanje za vlastiti račun i za račun klijenata, na deviznom tržištu, OTC tržištu ili drukčije:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       instrumentima tržišta novca (uključujući čekove, mjenice, potvrde o depozitu)
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       stranom valutom
                                    
                                 
                     
            
               LV: Bez obveze, osim za:
               Podsektore xi., xv. i xvi.: Nema ograničenja.
               LT: Upravljanje mirovinskim fondovima: obvezna komercijalna prisutnost.
               MT: Podsektori v. i vi.: Nema ograničenja.
               Podsektor xv.: Bez obveze, osim za pružanje financijskih informacija od strane međunarodnih pružatelja usluga.
               PL: Bez obveze, osim za:
               Podsektor xv.: U slučaju prekograničnog pružanja tih usluga, obvezno je korištenje javne telekomunikacijske mreže ili mreže drugog ovlaštenog operatera.
               RO: Bez obveze, osim za:
               Podsektore v., vi., ix., xii., xv. i xvi.: Nema ograničenja.
               Podsektor viii.: Dopušteno samo kroz rezidentnu banku.
               SI: Nema ograničenja za podsektore xv. i xvi.
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           (c)
                        
                        
                           izvedenicama, uključujući, ali ne ograničavajući se na ročnice i opcije
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           instrumentima tečaja i kamatnih stopa, uključujući proizvode kao što su swap ugovori ili ugovori s terminskim tečajem
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           prenosivim vrijednosnim papirima
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           ostalim prenosivim vrijednosnim papirima i financijskom imovinom, uključujući plemenite kovine
                        
                     MT: Nije pod obvezom.
               PL: Pod obvezom je samo točka x.(e).
               RO: Pod obvezom je samo točka x.(e)
            
            
               Bez obveze, osim prihvata kredita (posuđivanje svih vrsta) te prihvata jamstava i obveza stranih kreditnih institucija od strane domaćih pravnih subjekata i trgovaca pojedinaca. (Napomena: potrošački krediti bit će slobodni nakon donošenja novog Zakona o deviznom poslovanju.)
               Svi gore navedeni sporazumi moraju biti registrirani kod Banke Slovenije. (Napomena: ova se odredba ukida nakon donošenja novog Zakona o bankama.) Strane osobe mogu strane vrijednosne papire nuditi samo putem domaćih banaka i brokerskog društva. Članovi Slovenske burze moraju biti osnovani u Republici Sloveniji.
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           xi.
                        
                        
                           vlasnički udjel u izdanjima svih vrsta vrijednosnih papira, uključujući preuzimanje rizika emisije vrijednosnih papira i plasman preko zastupnika (javno ili privatno) te pružanje usluga povezanih s tim izdanjima
                        
                     MT: Nije pod obvezom.
               PL: osim vlasničkog udjela u izdanjima rizničnih proizvoda.
               SI: osim vlasničkog udjela u izdanjima državnih obveznica.
               
                           xii.
                        
                        
                           posredovanje u novčanim poslovima
                        
                     MT: Nije pod obvezom.
               PL: Nije pod obvezom.
            
            
               
                           2.
                        
                        
                           CY: Podsektori v. do xvi., osim podsektora x.(e)
                           Bez obveze. Rezidenti Cipra moraju posjedovati dozvolu središnje banke u skladu sa Zakonom o nadzoru deviznog poslovanja za posudbe u stranoj valuti ili u inozemstvu, za plasman sredstava u inozemstvo ili za bankarske usluge koje zahtijevaju izvoz sredstava.
                           Podsektori x.(e), xv. i xvi.:
                           Nema ograničenja, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                           EE, LV, LT: Nema ograničenja.
                           MT: Podsektori v. i vi.: Nema ograničenja
                           Podsektor xv.: Bez obveze, osim za pružanje financijskih informacija od strane međunarodnih pružatelja usluga.
                           PL: Bez obveze, osim za:
                           Podsektor xv.: U slučaju korištenja tih usluga u inozemstvu, obvezno je korištenje javne telekomunikacijske mreže ili mreže drugog ovlaštenog operatera.
                           Podsektor xvi.: Nema ograničenja.
                           RO: Bez obveze, osim za:
                           Podsektori vi., ix., xii., xv. i xvi.: Nema ograničenja.
                           Podsektori v., viii. i x.(e): Otvaranje računa i korištenje sredstava u stranoj valuti u inozemstvu od strane fizičkih i pravnih rumunjskih osoba dopušteno je samo uz prethodnu dozvolu Narodne banke Rumunjske.
                        
                     
            
               
                           2.
                        
                        
                           CY: Bez obveze, osim za:
                           Podsektore x.(e), xv. i xvi.: Nema ograničenja, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                           EE, LV, LT, SI: Nema ograničenja.
                           MT: Podsektori v. i vi.: Nema ograničenja
                           Podsektor xv.: Bez obveze, osim za pružanje financijskih informacija od strane međunarodnih pružatelja usluga.
                           PL: Bez obveze, osim za:
                           Podsektor xv.: Nema ograničenja.
                           RO: Bez obveze, osim za:
                           Podsektore v., vi., viii., ix., xii., xv. i xvi.: Nema ograničenja.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           xiii.
                        
                        
                           upravljanje imovinom, npr. vođenje gotovinskog poslovanja ili upravljanje portfeljima, svi oblici upravljanja skupnim ulaganjima, upravljanje mirovinskim fondovima, usluge skrbništva, depozitorija i povjerbe
                        
                     MT: Nije pod obvezom.
               PL: Samo usluge upravljanja portfeljima.
               RO: Samo upravljanje portfeljima, usluge povjerbe zatvorenih ulaganja, usluge otvorenih investicijskih fondova i usluge skrbništva nad vrijednosnim papirima
               SI: Osim upravljanja mirovinskim fondovima.
            
            
               SI: Nema ograničenja za podsektore xv. i xvi.
               Bez obveze, osim za prihvat kredita (posuđivanje svih vrsta) i prihvat jamstava i obveza stranih kreditnih institucija od strane domaćih pravnih subjekata i trgovaca pojedinaca. (Napomena: potrošački krediti bit će slobodni nakon donošenja novog Zakona o deviznom poslovanju.)
               Svi gore navedeni sporazumi moraju biti registrirani kod Banke Slovenije. (Napomena: ova se odredba ukida nakon donošenja novog Zakona o bankama.)
               Pravni subjekti osnovani u Republici Sloveniji mogu biti depozitari imovine investicijskih fondova.
            
            
                
            
            
                
            
         
               
                           xiv.
                        
                        
                           usluge namire i prijeboja za financijsku imovinu, uključujući vrijednosne papire, izvedenice i ostale prenosive instrumente
                        
                     MT: Nema obveze.
               PL: Nije pod obvezom.
               RO: Samo usluge namire i prijeboja za vrijednosne papire.
               
                           xv.
                        
                        
                           Pružanje i prijenos financijskih informacija i obrada financijskih podataka te s time povezani softver od strane pružatelja drugih financijskih usluga
                        
                     RO: Samo usluge povezane s vrijednosnim papirima.
            
            
               
                           3.
                        
                        
                           Sve države članice:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       za upravljanje fondovima otvorenog tipa i investicijskim društvima obvezno je osnivanje specijaliziranog društva za upravljanje,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       samo društva sa sjedištem u Zajednici mogu djelovati kao depozitari imovine investicijskih fondova.
                                    
                                 CY: Svi podsektori, osim podsektora x.(e)
                           Za nove banke primjenjuju se sljedeći zahtjevi:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       obvezna je dozvola malteških financijskih tijela. Može se primijeniti provjera gospodarskih potreba;
                                    
                                 
                     
            
               
                           3.
                        
                        
                           CY: Svi podsektori, osim podsektora x.(e):
                           Nema ograničenja kad imaju poslovni nastan i dozvolu.
                           Podsektor x.(e):
                           Brokersko društvo smije biti registrirano kao član Ciparske burze samo ako je osnovano i registrirano u skladu s ciparskim Zakonom o trgovačkim društvima.
                           EE, LV, LT, MT, PL, SI: Nema ograničenja.
                           RO: Nema ograničenja, osim:
                           Podsektor x.(e):
                           Transakcije s vrijednosnim papirima na organiziranim tržištima vrijednosnim papirima koje provodi fizička ili pravna osoba koja nije rezident Rumunjske oporezuju se po stopi do 1,5 % ukupne vrijednosti svakog ugovora o kupoprodaji.
                           Povrat uloženog kapitala i dobiti u zemlju izvršava se u istoj valuti u kojoj je izvršeno početno ulaganje.
                           Podsektori xi. i xiii.:
                           Povrat uloženog kapitala i dobiti u zemlju izvršava se u istoj valuti u kojoj je izvršeno početno ulaganje.
                        
                     
            
                
            
         
               
                           xvi.
                        
                        
                           usluge savjetovanja, posredovanja i ostale pomoćne financijske usluge za sve djelatnosti navedene u podstavcima v. do xv., uključujući bonitet i analizu, istraživanje i savjetovanje u vezi s ulaganjima i portfeljima, savjetovanje u pogledu kupnji i korporativnom restrukturiranju i strategiji
                        
                     MT: Nije pod obvezom.
               PL: Usluge savjetovanja i ostale pomoćne financijske usluge samo u vezi s djelatnostima za koje postoji obveza za Poljsku.
               SI: Osim usluga savjetovanja, posredovanja i ostalih pomoćnih financijskih usluga povezanih s vlasničkim udjelima u izdanjima državnih obveznica i upravljanjem mirovinskim fondovima.
            
            
               
                           (b)
                        
                        
                           podružnice stranih financijskih institucija moraju biti registrirane na Cipru u skladu sa Zakonom o trgovačkim društvima i posjedovati dozvolu.
                           Podsektor x.(e):
                           Samo članovi (brokeri) Ciparske burze mogu na Cipru poduzimati poslovne aktivnosti koje se odnose na posredovanje vrijednosnim papirima. Tvrtke koje djeluju kao brokeri moraju zapošljavati samo pojedince koji mogu djelovati kao brokeri, pod uvjetom da posjeduju odgovarajuću dozvolu. Banke i društva za osiguranje ne smiju obavljati brokerske poslove. Međutim, njihove podružnice-brokerske tvrtke to mogu činiti.
                           LV: Podsektor xi.:
                           Banka Latvije (središnja banka) je financijski agent za potrebe države na tržištu državnih obveznica.
                           Podsektor xiii.:
                           Upravljanje mirovinskim fondovima je državni monopol.
                           LT: Nema ograničenja, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama „Bankarske i ostale financijske usluge” te za:
                           Podsektor xiii.:
                           Osnivanje je moguće samo u obliku javnih dioničkih društava (AB) i zatvorenih društava (UAB), a osnivanje je zatvorenog tipa (kada sve početno izdane dionice kupe osnivači društva). Za potrebe upravljanja imovinom obvezno je osnivanje specijaliziranog društva za upravljanje. Samo tvrtke sa sjedištem u Litvi mogu djelovati kao depozitari imovine. Kako je navedeno u horizontalnim obvezama „Bankarske i ostale financijske usluge”.
                        
                     
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               MT: Bez obveze, osim za:
               Podsektore v. i vi.:
               Kreditne i ostale financijske institucije u stranom vlasništvu mogu poslovati u obliku podružnice ili lokalnog ovisnog društva.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               PL: Podsektori v., vi., viii. i ix. (osim jamstava i obveza državne riznice):
               Osnivanje banke moguće je samo u obliku dioničkog društva ili licencirane podružnice. Obvezno državljanstvo za neke od – barem jednog – rukovoditelja banke.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Podsektori x.(e), xi. (osim vlasničkih udjela u izdanjima rizničnih proizvoda), xiii. (samo usluge upravljanja portfeljima) i xvi. (usluge savjetovanja i ostale pomoćne financijske usluge samo u vezi s djelatnostima za koje postoji obveza za Poljsku):
               Osnivanje, uz prethodnu dozvolu, moguće je samo u obliku dioničkog društva ili podružnice stranog pravnog subjekta koji pruža usluge povezane s vrijednosnim papirima.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Podsektor xv.:
               U slučaju prekograničnog pružanja tih usluga/ili korištenja tih usluga u inozemstvu, obvezno je korištenje javne telekomunikacijske mreže ili mreže drugog ovlaštenog operatera.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               RO: Podsektor x.(e): Društvo za vrijednosne papire (brokersku djelatnost) mora biti rumunjski pravni subjekt osnovan kao dioničko društvo sukladno rumunjskom pravu, a njegov isključivi poslovni cilj mora biti posredovanje vrijednosnim papirima.
               Podsektor xi.: Društvo za vrijednosne papire (brokersku djelatnost) mora biti rumunjski pravni subjekt osnovan kao dioničko društvo sukladno rumunjskom pravu, a njegov isključivi poslovni cilj mora biti posredovanje vrijednosnim papirima.
               Za svaku javnu ponudu vrijednosnih papira, prije objave prospekta, potrebna je dozvola rumunjske nacionalne komisije za vrijednosne papire.
               Podsektor xiii.:
               Društva koja upravljaju imovinom (osim otvorenih investicijskih fondova) moraju biti osnovana kao dioničko društvo sukladno rumunjskom pravu.
               Otvoreni investicijski fondovi moraju biti osnovani u skladu s rumunjskim građanskim pravom.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               SI: Nema ograničenja za podsektore xv. i xvi.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Osnivanje banaka svih vrsta podliježe dozvoli Banke Slovenije.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Strane osobe mogu postati dioničari banaka ili kupovati dodatne dionice banaka samo uz prethodno odobrenje Banke Slovenije (Napomena: ova se odredba ukida nakon donošenja novog zakona o bankama.)
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Na temelju dozvole Banke Slovenije, bankama, ovisnim društvima i podružnicama stranih banaka dopušteno je pružati sve ili ograničene bankarske usluge, ovisno o iznosu kapitala.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze za strane vlasničke udjele u bankama koje su u postupku privatizacije.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Podružnice stranih banaka moraju biti osnovane u Republici Sloveniji i imati pravnu osobnost.
               (Napomena: ova se odredba ukida nakon donošenja novog zakona o bankama.)
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze u vezi sa svim vrstama hipotekarnih banaka i štedno-kreditnih institucija.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Bez obveze u vezi s osnivanjem privatnih mirovinskih fondova (dobrovoljni mirovinski fondovi).
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Društva za upravljanje su trgovačka društva osnovana isključivo u svrhu upravljanja investicijskim fondovima.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Strane osobe mogu izravno ili neizravno stjecati najviše do 20 posto dionica ili prava glasa u društvima za upravljanje: za veći postotak obvezno je odobrenje Agencije za tržište vrijednosnih papira.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Ovlašteno (privatizacijsko) investicijsko društvo je investicijsko društvo isključivo u svrhu prikupljanja potvrda o vlasništvu (kupona) i kupnje dionica izdanih u skladu s propisima o pretvorbi vlasništva. Ovlašteno investicijsko društvo osnovano je isključivo u svrhu upravljanja ovlaštenim investicijskim društvima.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Strane osobe mogu izravno ili neizravno stjecati najviše do 10 posto dionica ili prava glasa u ovlaštenim (privatizacijskim) investicijskim društvima; za veći postotak obvezno je odobrenje Agencije za tržište vrijednosnih papira uz suglasnost Ministarstva gospodarskih odnosa i razvitka.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Ulaganja investicijskih fondova u vrijednosne papire stranih izdavatelja ograničena su na 10 posto ulaganja investicijskih fondova. Ti vrijednosni papiri moraju kotirati na onim burzama koje prethodno odredi Agencija za tržište vrijednosnih papira.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Stane osobe mogu postati članovi društva ili partneri u brokerskom društvu do 24 % kapitala brokerskog društva uz prethodno odobrenje Agencije za tržište vrijednosnih papira. (Napomena: ova se odredba ukida nakon donošenja novog zakona o tržištu vrijednosnih papira.)
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Vrijednosne papire stranog izdavatelja koji još nisu bili ponuđeni na prodaju na državnom području Republike Slovenije smije prodavati brokersko društvo ili banka koja posjeduje dozvolu za izvršavanje takvih transakcija. Prije objave ponude brokersko društvo ili banka moraju dobiti dozvolu Agencije za tržište vrijednosnih papira.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               Uz zahtjev za tu dozvolu za nuđenje vrijednosnih papira stranog izdavatelja u Republici Sloveniji podnosi se nacrt prospekta, dokumentacija koja dokazuje da je jamac izdanja vrijednosnih papira stranog izdavatelja banka ili brokersko društvo, osim u slučaju izdavanja dionica stranog izdavatelja.
            
            
                
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           4.
                        
                        
                           CY: svi podsektori, osim podsektora x.(e): Bez obveze.
                           Podsektor x.(e): Pojedinci koji djeluju kao samostalni brokeri ili su zaposleni u brokerskim tvrtkama kao brokeri moraju u te svrhe ispunjavati uvjete za licencu.
                           EE. LT, MT, SI: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii.
                           LV: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. i u horizontalnim obvezama „Bankarske i ostale financijske usluge”.
                           PL: Podsektori v., vi., viii. i ix. (osim jamstava i obveza državne riznice): Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. Obvezno državljanstvo za neke od– barem jednog – rukovoditelja banke.
                           Podsektori x.(e), xi. (osim vlasničkih udjela u izdanjima rizničnih proizvoda), xiii. (samo usluge upravljanja portfeljima) xv. i xvi. (usluge savjetovanja i ostale pomoćne financijske usluge samo u vezi s djelatnostima za koje postoji obveza za Poljsku): Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii.
                           RO: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki i. Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
               
                           4.
                        
                        
                           CY: svi podsektori, osim podsektora x.(e): Bez obveze. Za strane zaposlenike financijskih institucija obvezna je boravišna i radna dozvola.
                           Podsektor x.(e): Nema ograničenja, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama.
                           EE. LT, MT, SI: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii.
                           LV: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točkama i. i ii. i u horizontalnim obvezama „Bankarske i ostale financijske usluge”.
                           PL: Nema ograničenja.
                           RO: Bez obveze, osim kako je navedeno u horizontalnim obvezama u točki i. Bez obveze za točku ii.
                        
                     
            
                
            
         
      DODATNE OBVEZE DIJELA EZ-a
   
   (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK)
   
      Osiguranje
   
   
               (a)
            
            
               Dio EZ-a (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) primjećuje blisku suradnju između regulatornih i nadzornih osigurateljnih tijela država članica i potiče njihove napore u promicanju poboljšanih standarda u nadzoru osiguranja.
            
         
               (b)
            
            
               Te će države članice nastojati razmotriti potpune zahtjeve, u roku šest mjeseci od njihovog primitka, za dobivanje dozvole za obavljanje djelatnosti izravnog ugovaranja osiguranja putem osnivanja, od strane društva koje se ravna prema propisima Čilea, ovisnog društva u državi članici u skladu sa zakonodavstvom te države članice. U slučaju odbijanja takvih zahtjeva nadležno tijelo države članice će o tome nastojati obavijestiti dotično društvo i navesti razloge za odbijanje zahtjeva.
            
         
               (c)
            
            
               Nadzorna tijela tih država članica nastojat će bez neopravdane odgađanja odgovoriti podnositeljima zahtjeva na njihove upite o stanju potpunih zahtjeva za dobivanje dozvola za obavljanje djelatnosti izravnog ugovaranja osiguranja putem osnivanja, od strane društva koje se ravna prema propisima Čilea, ovisnog društva u državi članici u skladu sa zakonodavstvom te države članice.
            
         
               (d)
            
            
               Dio EZ-a (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) nastojat će razmotriti svako pitanje u vezi s nesmetanim poslovanjem na unutarnjem tržištu osiguranja te pitanja koja bi mogla utjecati na unutarnje tržište osiguranja.
            
         
               (e)
            
            
               Dio EZ-a (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) primjećuje da se, prema pravu Zajednice kako je na snazi od 1. rujna 2001. i ne dovodeći u pitanje buduće zakonodavstvo, premije koje se odnose na osiguranja vozila mogu obračunavati uzimajući u obzir više faktora rizika.
            
         
               (f)
            
            
               Dio EZ-a (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) primjećuje da, prema pravu Zajednice kako je na snazi od 1. rujna 2001. i ne dovodeći u pitanje buduće zakonodavstvo, prethodno odobrenje nacionalnih nadzornih tijela u pogledu uvjeta polica i cijena premija koje društvo za osiguranje namjerava primjenjivati općenito nije potrebno.
            
         
               (g)
            
            
               Dio EZ-a (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) primjećuje da, prema pravu Zajednice koje je na snazi od 1. rujna 2001. i ne dovodeći u pitanje buduće zakonodavstvo, prethodno odobrenje državnih nadzornih tijela u pogledu povećanja stopa premije općenito nije potrebno.
            
         
      Ostale financijske usluge
   
   
               (a)
            
            
               Primjenjujući relevantne direktive EZ-a, te će države članice nastojati razmotriti potpune zahtjeve, u roku 12 mjeseci od njihovog primitka, za dobivanje dozvole za obavljanje bankarske djelatnosti putem osnivanja, od strane društva koje se ravna prema propisima Čilea, ovisnog društva u državi članici u skladu sa zakonodavstvom te države članice. U slučaju odbijanja takvih zahtjeva, nadležno tijelo države članice će o tome nastojati obavijestiti dotično društvo i navesti razloge za odbijanje zahtjeva.
            
         
               (b)
            
            
               Te će države članice nastojati bez neopravdanog odgađanja odgovoriti podnositeljima zahtjeva na njihove upite o stanju potpunih zahtjeva za dobivanje dozvola za obavljanje bankarske djelatnosti putem osnivanja, od strane društva koje se ravna prema propisima Čilea, ovisnog društva u državi članici u skladu sa zakonodavstvom te države članice.
            
         
               (c)
            
            
               Primjenjujući relevantne direktive EZ-a, države članice će nastojati razmotriti potpune zahtjeve, u roku 6 mjeseci od njihovog primitka, za dobivanje dozvole za pružanje investicijskih usluga u području vrijednosnih papira, kako je to predviđeno Direktivom o investicijskim uslugama, putem osnivanja, od strane društva koje se ravna prema propisima Čilea, ovisnog društva u državi članici u skladu sa zakonodavstvom te države članice. U slučaju odbijanja takvih zahtjeva, nadležno tijelo države članice će o tome nastojati obavijestiti dotično društvo i navesti razloge za odbijanje zahtjeva.
            
         
               (d)
            
            
               Te će države članice nastojati bez neopravdanog odgađanja odgovoriti podnositeljima zahtjeva na njihove upite o stanju potpunih zahtjeva za dobivanje dozvola za pružanje investicijskih usluga u području vrijednosnih papira putem osnivanja, od strane društva koje se ravna prema propisima Čilea, ovisnog društva u državi članici u skladu sa zakonodavstvom te države članice.
            
         
      DOGOVOR O OBVEZAMA U POGLEDU FINANCIJSKIH USLUGA
   
   Zajednici je omogućeno preuzimanje specifičnih obveza u pogledu financijskih usluga iz ovog Sporazuma na temelju alternativnog pristupa u skladu s općim odredbama dijela IV. poglavlja II. (Financijske usluge). Dogovoreno je da se navedeni pristup može primijeniti podložno sljedećem dogovoru:
   
               i.
            
            
               da nije proturječan odredbama ovog Sporazuma;
            
         
               ii.
            
            
               da nema pretpostavke u pogledu stupnja liberalizacije na koji se stranka obvezuje na temelju ovog Sporazuma.
            
         Zajednica je na temelju pregovora i podložno uvjetima i ograničenjima kada je to utvrđeno, u svoj Raspored ugradila specifične obveze sukladno dolje navedenom pristupu.
   A.   Pristup tržištu
   
   
      Prekogranična trgovina
   
   
               1.
            
            
               Zajednica dopušta pružateljima financijskih usluga koji nemaju boravište u Zajednici da u svojstvu principala, putem posrednika ili kao posrednici, i pod uvjetima nacionalnog tretmana pružaju sljedeće usluge:
               
                           (a)
                        
                        
                           osiguranje rizika u vezi s:
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       pomorskim prijevozom, komercijalnim zračnim prijevozom, lansiranjem svemirskih letjelica i prometom povezanim s njima (uključujući satelite), koje osiguranje obuhvaća bilo koje ili sve sljedeće elemente: robu koja se prevozi, vozilo kojim se prevozi roba i svaku odgovornost koja iz toga proizlazi; i
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       robom u međunarodnom provozu;
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           usluge reosiguranja i retrocesije te dodatne usluge osiguranja iz članka 117. stavka 9. podstavka iv.;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           pružanje i prijenos financijskih informacija i obrada financijskih podataka iz članka 117. stavka 9. podstavka xv. i ostale dodatne usluge, osim posredovanja, u vezi s bankarskim i ostalim financijskim uslugama iz članka 177. stavka 9. podstavka xvi.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Zajednica dopušta svojim rezidentima da na državnom području Čilea kupuju financijske usluge navedene u:
               
                           (a)
                        
                        
                           prvom podstavku točki (a);
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           prvom podstavku točki (b); i
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           članku 117. stavku 9. podstavcima v. do xvi.
                        
                     
         
      Komercijalna prisutnost
   
   
               3.
            
            
               Zajednica čileanskim pružateljima financijskih usluga dodjeljuje pravo na uspostavljanje ili širenje komercijalne prisutnosti na svojem području, uključujući i putem stjecanja postojećih društava.
            
         
               4.
            
            
               Zajednica može uvesti uvjete i postupke za dobivanje dozvole za uspostavljanje ili širenje komercijalne prisutnosti u mjeri u kojoj njima uredno izvršava svoje obveze iz stavka 3. i dokle god su takvi uvjeti i postupci u skladu s drugim obvezama iz ovog Sporazuma.
            
         
      Privremeni ulazak zaposlenika
   
   
               5.
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           Zajednica dopušta privremeni ulazak na svoje područje sljedećim zaposlenicima čileanskog pružatelja financijskih usluga koji uspostavlja ili će uspostaviti komercijalnu prisutnost na području Zajednice:
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       višim rukovoditeljima koji posjeduju informacije o vlasniku bitne za uspostavljanje, nadzor i upravljanje uslugama pružatelja financijskih usluga; i
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       stručnim osobama za djelatnost pružatelja financijskih usluga.
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           Zajednica dopušta, podložno raspoloživosti kvalificiranog osoblja na svojem području, privremen ulazak na svoje područje sljedećem osoblju povezanom s komercijalnom prisutnošću čileanskog pružatelja financijskih usluga:
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       stručne osobe u području informatičkih usluga, telekomunikacijskih usluga i usluga računovodstva čileanskog pružatelja financijskih usluga; i
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       stručne osobe za pravne i aktuarske znanosti.
                                    
                                 
                     
         
      Nediskriminirajuće mjere
   
   
               6.
            
            
               Zajednica nastoji otkloniti ili ograničiti sve značajne negativne učinke koje bi na pružatelje financijskih usluga mogle imati:
               
                           (a)
                        
                        
                           nediskriminirajuće mjere koje pružatelje financijskih usluga sprečavaju da na području Zajednice nude, na način koji je Zajednica odredila, sve financijske usluge koje Zajednica dopušta;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           nediskriminirajuće mjere koje ograničavaju širenje djelatnosti pružatelja financijskih usluga na cijelo područje Zajednice;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           mjere Zajednice, ako iste mjere primjenjuje na pružanje bankarskih usluga i usluga poslovanja vrijednosnim papirima, a čileanski pružatelj usluga usmjerava svoje aktivnosti na pružanje usluga poslovanja vrijednosnim papirima; i
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           druge mjere koje, iako u skladu s odredbama ovog Sporazuma, imaju negativni učinak na sposobnost poslovanja, tržišnog natjecanja ili ulaska čileanskih pružatelja financijskih usluga na tržište Zajednice,
                        
                     pod uvjetom da ni jedna radnja poduzeta u skladu s ovim stavkom ne predstavlja nepoštenu diskriminaciju pružatelja financijskih usluga stranke koja poduzima takvu radnju.
            
         
               7.
            
            
               U pogledu nediskriminirajućih mjera iz stavka 6. podstavaka (a) i (b), Zajednica nastoji ne ograničiti sadašnju razinu tržišnih mogućnosti i pogodnosti koje čileanski pružatelji financijskih usluga kao kategorija već uživaju na području Zajednice, pod uvjetom da ta obveza ne predstavlja nepoštenu diskriminaciju pružatelja financijskih usluga Zajednice.
            
         B.   Nacionalni tretman
   
   
               1.
            
            
               Sukladno uvjetima koje utvrđuje nacionalni tretman, Zajednica čileanskim pružateljima financijskih usluga osnovanima na svojem području omogućuje pristup platnom i klirinškom sustavu kojim upravljaju javna tijela te pristup službenim sredstvima financiranja i refinanciranja koja su dostupna tijekom redovitog poslovanja. Svrha ovog stavka nije da se zajmodavcu iz Zajednice omogući pristup kreditnim sredstvima po načelu krajnje nužde.
            
         
               2.
            
            
               Kada Zajednica obvezuje čileanske pružatelje financijskih usluga na članstvo ili pristupanje nekom neovisnom regulatornom tijelu, burzi ili tržištu vrijednosnih papira ili ročnica, klirinškoj agenciji ili bilo kojoj drugoj organizaciji ili udruzi, ili sudjelovanje u njima, kako bi čileanski pružatelji financijskih usluga mogli pružati financijske usluge na ravnopravnoj osnovi s pružateljima financijskih usluga Zajednice, ili ako Zajednica tim subjektima omogući, izravno ili neizravno, povlastice ili prednosti u pružanju financijskih usluga, Zajednica je dužna osigurati da ti subjekti postupaju u skladu s nacionalnim tretmanom prema čileanskim pružateljima financijskih usluga sa sjedištem na području Zajednice.
            
         C.   Definicije
   
   Za potrebe ovog pristupa:
   
               1.
            
            
               Pružatelj financijskih usluga koji nema boravište u Zajednici je čileanski pružatelj financijskih usluga koji pruža financijske usluge na području Zajednice iz društva koje se nalazi na državnom području Čilea, bez obzira na to je li taj pružatelj financijskih usluga uspostavio komercijalnu prisutnost na području Zajednice ili nije.
            
         
               2.
            
            
               „Komercijalna prisutnost” znači poduzeće na području Zajednice koje pruža financijske usluge, uključujući ovisna društva u njegovom potpunom ili djelomičnom vlasništvu, zajedničke pothvate, partnerstva, društva jedne osobe, franšizno poslovanje, podružnice, agencije, predstavništva ili druge organizacije.
            
         
      (1)  U slučaju Austrije, Finske i Švedske nema horizontalnih ograničenja za usluge koje se smatraju javnim uslugama.
   
      (2)  Objašnjenje: Postoje javne usluge u sektorima kao što su sektori povezani s uslugama znanstvenog i tehničkog savjetovanja, uslugama istraživanja i razvoja u društvenim i humanističkim znanostima, uslugama tehničkog ispitivanja i analize, uslugama zaštite okoliša, zdravstvenim uslugama, uslugama prijevoza i pomoćnim uslugama za sve vrste prijevoza. Isključiva prava na takve usluge često se dodjeljuju privatnim subjektima, npr. subjektima koji imaju koncesije tijela državne uprave, s time da one podliježu posebnim obvezama. S obzirom na to da javne usluge često postoje na decentraliziranoj razini, detaljan i iscrpan popis na razini pojedinih sektora ne bi bio praktičan.
   
      (3)  Moguće su iznimke od tog pravila ako se može dokazati da boravište nije nužno.
   
      (4)  Moguće su iznimke od tog pravila ako se može dokazati da boravište nije nužno.
   
      (5)  SI: Prema Zakonu o trgovačkim društvima, podružnica osnovana u Republici Sloveniji ne smatra se pravnom osobom, no što se tiče njezinog poslovanja, ima isti tretman kao i ovisno društvo.
   
      (6)  Trgovačke, industrijske ili obrtničke djelatnosti odnose se na sektore kao što su: ostale poslovne usluge, graditeljstvo, distribucija i turističke usluge. Ne odnose se na telekomunikacijske ni financijske usluge.
   
      (7)  CZ: Primjenjuje se nediskriminirajući sustav deviznog nadzora koji obuhvaća:
   
               (a)
            
            
               ograničenje stjecanja deviza za osobne potrebe od strane rezidentnih državljana;
            
         
               (b)
            
            
               odobrenje za devizno poslovanje u slučaju čeških državljana za prihvat financijskih kredita od stranih subjekata, izravna kapitalna ulaganja u inozemstvo, stjecanje nekretnina u inozemstvu i kupnju stranih vrijednosnih papira.
            
         
      (8)  PL: Postoji nediskriminirajući sustav deviznog nadzora koji se odnosi na ograničenja u deviznom prometu i na sustav deviznih dozvola (općih i pojedinačnih), između ostaloga na ograničenja u protoku kapitala i plaćanja u valuti. Za sljedeće je devizne transakcije potrebno odobrenje:
   
               —
            
            
               prijenos deviza izvan zemlje,
            
         
               —
            
            
               prijenos poljske valute u zemlju,
            
         
               —
            
            
               prijenos vlasništva nad pravom na novčana sredstva između domaćih i stranih osoba,
            
         
               —
            
            
               odobravanje i povlačenje zajmova i kredita od strane domaćih osoba u deviznim transakcijama,
            
         
               —
            
            
               određivanje ili izvršavanje plaćanja u stranim valutama unutar Poljske za stečenu robu, nekretnine, imovinska prava, usluge ili rad,
            
         
               —
            
            
               otvaranje i posjedovanje bankovnog računa u banci koja se nalazi u inozemstvu,
            
         
               —
            
            
               stjecanje i posjedovanje stranih vrijednosnih papira i stjecanje nekretnina u inozemstvu,
            
         
               —
            
            
               preuzimanje ostalih obveza u inozemstvu sa sličnim učinkom.
            
         
      (9)  SK: Unosi se navode radi transparentnosti.
   
      (10)  BG: Postoji nediskriminirajući sustav deviznog nadzora nad prijenosima i plaćanjima koji se odnose na tekuće transakcije: i. ograničenja izvoza i uvoza domaće ili strane valute u gotovini; ii. ograničenja stjecanja deviza od strane rezidentnih državljana za osobne potrebe; iii. strani zaposlenici smiju kupiti stranu valutu u iznosu do 70 posto njihove naknade za rad; iv. plaćanja i prijenose u inozemstvo u stranoj valuti moraju izvršavati banke; v. za jednostrane prijenose potrebna je dozvola BNB-a; vi. plaćanja na državnom području Republike Bugarske moraju se izvršavati u BGL. Postoji nediskriminirajući sustav deviznog nadzora nad prijenosima i plaćanjima koji se odnose na tekuće transakcije: i. ograničenja izvoza i uvoza domaće ili strane valute u gotovini; ii. ograničenja stjecanja deviza od strane rezidentnih državljana za osobne potrebe; iii. strani zaposlenici smiju kupiti stranu valutu u iznosu do 70 posto njihove naknade za rad; iv. plaćanja i prijenose u inozemstvo u stranoj valuti moraju izvršavati banke; v. za jednostrane prijenose potrebna je dozvola BNB-a; vi. plaćanja na državnom području Republike Bugarske moraju se izvršavati u BGL.
   
      (11)  PL: Bilješka pod pristupom tržištu primjenjuje se i na nacionalni tretman.
   
      (12)  Strane osobe imaju pravo prijenosa u inozemstvo sljedećih prihoda i naknada koje proizlaze iz ulaganja u Republiku Bugarsku: primljeni povrati, naknada za izvlaštenje ulaganja za potrebe države, primici od likvidacije ili prodaje cijelog ili dijela ulaganja, iznos primljen tijekom izvršavanja potraživanja osiguranog u valuti zalogom ili hipotekom.
   
      (13)  RO: 30 posto kapitala trgovačkih društava u vlasništvu države besplatno je raspoređeno na rumunjske državljane preko „potvrda o vlasništvu” koje se ne mogu prodati stranim pravnim i fizičkim osobama.
   RO: Preostalih 70 posto kapitala tih društava stavlja se na prodaju.
   RO: Tijekom privatizacijskog postupka, strani ulagači mogu kupovati imovinu i udjele u trgovačkim društvima. Rumunjske pravne i fizičke osobe imaju u pogledu toga pravo prvenstva. U privatizaciji MEBO načinom (otkup od strane uprave i zaposlenika), pravo na kupnju trgovačkog društva rezervirano je za zaposlenike tog društva.
   
      (14)  Trajanje „privremenog boravka” definiraju države članice i, ako postoje, zakoni i drugi propisi Zajednice o ulasku, boravku i radu. Točno trajanje može varirati ovisno o različitim kategorijama fizičkih osoba spomenutima u ovom rasporedu. Za kategoriju i. duljina boravka ograničena je u sljedećim državama članicama kako slijedi: BG – jedna godina, a može se produljiti za najviše jednu dodatnu godinu, pri čemu ukupno razdoblje ne smije biti dulje od tri godine; EE – tri godine, koje se mogu produljiti za još dvije godine ako ukupno trajanje ne prelazi pet godina; LV – pet godina; LT – tri godine, koje se mogu produljiti za dodatne dvije godine samo u slučaju zaposlenika na rukovodećim mjestima; PL i SI – jedna godina koja se može produljiti. Za kategoriju ii., duljina boravka ograničena je u sljedećim državama članicama kako slijedi: BG – tri mjeseca u jednoj kalendarskoj godini; EE – 90 dana po šestomjesečnom razdoblju; PL – tri mjeseca; LT – tri mjeseca godišnje; HU, LV, SI – 90 dana.
   
      (15)  Svi ostali uvjeti iz zakona i drugih propisa Zajednice i država članica s obzirom na ulazak, boravak i rad te socijalno osiguranje i dalje se primjenjuju, uključujući odredbe koje se odnose na razdoblje boravka, minimalne plaće te kolektivne ugovore o radu.
   
      (16)  „Osoba premještena u okviru transfera u društvu” definira se kao fizička osoba zaposlena kod pravne osobe, osim neprofitnih organizacija, osnovane na državnom području Čilea, i koja je privremeno premještena radi pružanja usluge putem komercijalne prisutnosti na državnom području države članice; dotične pravne osobe moraju imati glavno mjesto poslovanja na državnom području Čilea, a premještaj se mora izvršiti u subjekt (ured, podružnicu ili ovisno društvo) te pravne osobe kako bi učinkovito pružala usluge na državnom području države članice na koju se primjenjuje Ugovor o osnivanju EZ-a.
   
      (17)  Trgovačke, industrijske ili obrtničke djelatnosti odnose se na sektore kao što su: ostale usluge poslovnim korisnicima, graditeljstvo, distribucija i turističke usluge. Ne odnose se na telekomunikacijske ni financijske usluge.
   
      (18)  Za razliku od stranih ovisnih društava, podružnice koje su u državi članici izravno osnovale čileanske financijske ustanove, uz određene rijetke iznimke, ne podliježu prudencijalnim odredbama usklađenima na razini Zajednice, koje odredbe omogućuju tim ovisnim društvima da iskoriste poboljšane mogućnosti za osnivanje novih subjekata i pružanje prekograničnih usluga diljem Zajednice. Nadalje, tim se podružnicama izdaju odobrenja za rad na području države članice prema uvjetima istovjetnima onima koji se primjenjuju na domaće financijske ustanove u toj državi članici, pri čemu moraju obvezno ispunjavati određen broj prudencijalnih zahtjeva kao što su, u slučaju bankarstva i vrijednosnih papira, odvojena kapitalizacija i drugi uvjeti koji se odnose na solventnost, financijsko izvješćivanje i objavljivanje financijskih izvješća ili, u slučaju osiguranja, određeni uvjeti koji se odnose na jamstva i depozite, odvojenu kapitalizaciju i lokalizaciju imovine u odnosnoj državi članici, koja predstavlja tehničke rezerve i najmanje jednu trećinu likvidnih sredstava u predmetnoj državi članici. Države članice mogu primjenjivati ograničenja navedena u ovom popisu samo na izravno uspostavljene komercijalne prisutnosti čileanskog podrijetla ili na pružanje prekograničnih usluga iz Čilea; prema tome, jedna država članica ne može primjenjivati takva ograničenja, kao ni ona koja se odnose na poslovni nastan, na čileanska ovisna društva koja su izravno osnovana u drugim državama članicama Zajednice, osim ako se ta ograničenja mogu, sukladno pravu Zajednice, primjenjivati na trgovačka društva ili državljane drugih država članica.
   
      (19)  CZ: Kada se uklone prava na monopol za obvezno osiguranje od odgovornosti za motorna vozila, pružanje te usluge bit će na nediskriminirajućoj osnovi dostupno pružateljima uslugama koji su osnovani u Češkoj.
   
      (20)  Isključivi pružatelji usluga mogu biti osnovani ili ovlašteni za sustave obveznog osiguranja.
   
      (21)  IT: Pružanje i prijenos financijskih informacija i obrada financijskih podataka koji se odnose na trgovanje financijskim instrumentima može se zabraniti ako bi zaštita ulagača mogla biti ozbiljno ugrožena. Samo ovlaštene banke i investicijska društva moraju se pridržavati pravila poslovanja pri pružanju usluga savjetovanja društvima u vezi s ulaganjima u financijske instrumente, vlasničkom strukturom društva, industrijskom strategijom i srodnim pitanjima te pri pružanju usluga savjetovanja i drugih usluga u vezi s pripajanjem, spajanjem i stjecanjem društava. Usluge savjetovanja ne smiju obuhvaćati upravljanje imovinom.
   
      (22)  IT: Ovlaštene osobe koje mogu obavljati poslove upravljanja zajedničkom imovinom smatraju se odgovornima za svako ulaganje koje obave njihovi ovlašteni savjetnici (upravljanje zajedničkom imovinom, osim UCITS).
   PRILOG V.
   TIJELA NADLEŽNA ZA FINANCIJSKE USLUGE
   DIO A
   
      ZA ZAJEDNICU I NJEZINE DRŽAVE ČLANICE
   
   
               Europska komisija
            
            
               OU za trgovinu
               OU za unutarnje tržište
            
            
               B-1049 Bruxelles
            
         
               Austrija
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           Directorate Economic Policy and Financial Markets
                        
                     
                           Himmelpfortgasse 4-8
                        
                     
                           Postfach 2
                        
                     
                           A-1015 Wien
                        
                     
         
               Belgija
            
            
               Ministarstvo gospodarstva
            
            
               
                           Rue de Bréderode 7
                        
                     
                           B-1000 Bruxelles
                        
                     
         
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           Rue de la Loi 12
                        
                     
                           B-1000 Bruxelles
                        
                     
         
               Bugarska
            
            
               Ministarstvo gospodarstva i energije
            
            
               
                           Slavyanska str. 8
                        
                     
                           BG-Sofia 1052
                        
                     
         
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           G.S. Rakovski str. 102
                        
                     
                           BG-Sofia 1000
                        
                     
         
               Bugarska narodna banka
            
            
               
                           Al. Batenberg sq. 1
                        
                     
                           BG-Sofia 1000
                        
                     
         
               Komisija za financijski nadzor
            
            
               
                           33, Shar Planina Street
                        
                     
                           BG-Sofia 1303
                        
                     
         
               Cipar
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               CY-1439 Nicosia
            
         
               Češka
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           Letenská 15
                        
                     
                           CZ-118 10 Prague
                        
                     
         
               Danska
            
            
               Ministarstvo za gospodarska pitanja
            
            
               
                           Ved Stranden 8
                        
                     
                           DK-1061 Copenhagen K
                        
                     
         
               Estonija
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           Suur-Ameerika 1
                        
                     
                           EE-15006 Tallinn
                        
                     
         
               Finska
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           PO Box 28
                        
                     
                           FI-00023 Helsinki
                        
                     
         
               Francuska
            
            
               Ministarstvo gospodarstva, financija i industrije
            
            
               
                           Ministère de l'Economie, des Finances et del'Industrie
                        
                     
                           139, rue de Bercy
                        
                     
                           F-75572 Paris
                        
                     
         
               Njemačka
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsauf-sicht
                        
                     
                           Graurheindorfer Str. 108
                        
                     
                           D-53117 Bonn
                        
                     
         
               Grčka
            
            
               Banka Grčke
            
            
               
                           Panepistimiou Street, 21
                        
                     
                           GR-10563 Athens
                        
                     
         
               Mađarska
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           Pénzügyminisztérium
                        
                     
                           Postafiók 481
                        
                     
                           HU-1369 Budapest
                        
                     
         
               Irska
            
            
               Irsko regulatorno tijelo za financijske usluge
            
            
               
                           PO Box 9138
                        
                     
                           College Green
                        
                     
                           IRL-Dublin 2
                        
                     
         
               Italija
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           Ministero del Tesoro
                        
                     
                           Via XX Settembre 97
                        
                     
                           I-00187 Roma
                        
                     
         
               Latvija
            
            
               Komisija za financijsko tržište i tržište kapitala
            
            
               
                           Kungu Street 1
                        
                     
                           LV-1050 Riga
                        
                     
         
               Litva
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           Vaižganto 8a/2,
                        
                     
                           LT-01512 Vilnius
                        
                     
         
               Luksemburg
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           Ministère des Finances
                        
                     
                           3, rue de la Congrégation
                        
                     
                           L-2931 Luxembourg
                        
                     
         
               Malta
            
            
               Tijelo za financijske usluge
            
            
               
                           Notabile Road
                        
                     
                           MT-Attard
                        
                     
         
               Nizozemska
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           Financial Markets Policy Directorate
                        
                     
                           Postbus 20201
                        
                     
                           NL-2500 EE Den Haag
                        
                     
         
               Poljska
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           12 Świętokrzyska Street
                        
                     
                           PL-00-916 Warsaw
                        
                     
         
               Portugal
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           Direcção Geral dos Assuntos Europeus eRelações Internacionais
                        
                     
                           Av. Infante D. Henrique, 1C-1o
                           
                        
                     
                           P-1100-278 Lisboa
                        
                     
         
               Rumunjska
            
            
               Bankarski sektor i nebankarske financijske institucije
            
            
               
                           National Bank of Romania
                        
                     
                           25 Lipscani Street, Sector 3
                        
                     
                           RO-Bucharest, Code 030031
                        
                     
         
               Sektor tržišta vrijednosnih papira
            
            
               
                           Romanian National Securities Commission
                        
                     
                           2 Foisorului Street, Sector 3 RO-Bucharest
                        
                     
         
               Sektor osiguranja
            
            
               
                           Insurance Supervisory Commission
                        
                     
                           18 Amiral Constantin Balescu Street, Sector 1
                        
                     
                           RO-Bucharest, Code 011954
                        
                     
         
               Privatni mirovinski sustav i privatni mirovinski fondovi
            
            
               
                           Private Pension System Supervisory Commis-sion
                        
                     
                           74 Splaiul Unirii, Sector 4
                        
                     
                           RO-Bucharest, Code 030128
                        
                     
         
               Slovačka
            
            
               Ministarstvo financija
            
            
               
                           Stefanovicova 5
                        
                     
                           SK-817 82 Bratislava
                        
                     
                           Slovenská republika
                        
                     
         
               Slovenija
            
            
               Ministarstvo gospodarstva
            
            
               
                           Kotnikova 5
                        
                     
                           SI-1000 Ljubljana
                        
                     
         
               Španjolska
            
            
               Riznica
            
            
               
                           Directora General del Tesoro y Politica Financiera
                        
                     
                           Paseo del Prado 6-6a Planta
                        
                     
                           E-28071 Madrid
                        
                     
         
               Švedska
            
            
               Financijsko nadzorno tijelo
            
            
               
                           Box 6750
                        
                     
                           S-113 85 Stockholm
                        
                     
         
               Švedska središnja banka
            
            
               
                           Malmskillnadsgatan 7
                        
                     
                           S-103 37 Stockholm
                        
                     
         
               Švedska agencija za zaštitu potrošača
            
            
               
                           Rosenlundsgatan 9
                        
                     
                           S-118 87 Stockholm
                        
                     
         
               Ujedinjena Kraljevina
            
            
               Riznica Nj. V.
            
            
               
                           1 Horse Guards Road
                        
                     
                           UK-London SW1A 2HQ
                        
                     
         PRILOG VI.
   
      (Prilog X. Sporazumu iz članka 132. Sporazuma)
   
   RASPORED SPECIFIČNIH OBVEZA KOJE SE ODNOSE NA POSLOVNI NASTAN
   DIO A
   
      RASPORED ZAJEDNICE
   
   
      Uvodna napomena
   
   
               1.
            
            
               Specifične obveze u ovom Rasporedu odnose se samo na državna područja na kojima se primjenjuju Ugovori o osnivanju Zajednice i pod uvjetima koji se tim Ugovorima utvrđuju. Te se obveze primjenjuju samo na odnose između Zajednice i njezinih država članica s jedne strane i zemalja izvan Zajednice s druge strane. Ne utječu na prava i obveze država članica koji proizlaze iz prava Zajednice.
            
         
               2.
            
            
               Za označivanje država članica koriste se sljedeće kratice:
               
                           AT
                        
                        
                           Austrija
                        
                     
                           BE
                        
                        
                           Belgija
                        
                     
                           BG
                        
                        
                           Bugarska
                        
                     
                           CY
                        
                        
                           Cipar
                        
                     
                           CZ
                        
                        
                           Češka
                        
                     
                           DE
                        
                        
                           Njemačka
                        
                     
                           DK
                        
                        
                           Danska
                        
                     
                           EE
                        
                        
                           Estonija
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           Grčka
                        
                     
                           ES
                        
                        
                           Španjolska
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           Finska
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           Francuska
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           Mađarska
                        
                     
                           IE
                        
                        
                           Irska
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           Italija
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           Litva
                        
                     
                           LU
                        
                        
                           Luksemburg
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           Latvija
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           Malta
                        
                     
                           NL
                        
                        
                           Nizozemska
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           Portugal
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           Poljska
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           Rumunjska
                        
                     
                           SE
                        
                        
                           Švedska
                        
                     
                           SI
                        
                        
                           Slovenija
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           Slovačka
                        
                     
                           UK
                        
                        
                           Ujedinjena Kraljevina
                        
                     
         „Ovisno društvo” pravne osobe znači pravna osoba u kojoj prevladavajući utjecaj ima druga pravna osoba.
   „Podružnica” pravne osobe znači mjesto poslovanja koje nema pravnu osobnost, koje u svojem pojavnom obliku ima svojstvo trajnosti i posluje kao produžetak matičnog društva, koje ima upravu i materijalno je opremljeno za obavljanje poslova s trećim osobama tako da one, iako znaju da će, ako to bude potrebno, biti u pravnoj vezi s matičnim društvom čije je sjedište u inozemstvu, ne moraju poslovati izravno s tim matičnim društvom, već poslove mogu obavljati u mjestu poslovanja koje je njezin produžetak.
   
               Sektor ili podsektor
            
            
               Ograničenja nacionalnog tretmana u vezi s poslovnim nastanom
            
         
               
                           1.
                        
                        
                           HORIZONTALNE OBVEZE
                        
                     
         
               
                  Svi sektori obuhvaćeni ovim rasporedom
               
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           Tretman koji se primjenjuje na ovisna društva (čileanskih društava) osnovana u skladu s pravom države članice, čije se sjedište, središnja uprava ili glavno mjesto poslovanja nalazi u Zajednici, ne odobrava se podružnicama ni zastupstvima koje je čileansko društvo osnovalo u državi članici. Međutim, to ne sprečava državu članicu da takav tretman odobri podružnicama ili zastupstvima koje je čileansko društvo ili tvrtka osnovalo u nekoj drugoj državi članici, u pogledu njihovog poslovanja na državnom području prve države članice, osim ako je odobravanje takvog tretmana izričito zabranjeno pravom Zajednice.
                        
                     
         
                
            
            
               
                           (b)
                        
                        
                           Manje povoljan tretman može se primijeniti na ovisna društva (čileanskih društava) koja su osnovana u skladu s pravom države članice, a kojima je samo sjedište ili središnja uprava na području Zajednice, osim kada se može dokazati njihova učinkovita i trajna veza s gospodarstvom jedne od država članica.
                        
                     
         
                
            
            
               
                  Osnivanje pravne osobe
               
               
                           AT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Ne dovodeći u pitanje postojeće ugovore, strane fizičke osobe mogu obavljati poslovne djelatnosti pod jednakim uvjetima kao i austrijski državljani. Međutim, nadležnim tijelima potrebno je predočiti dokaz da fizičke osobe državljani Austrije nisu ni na koji način diskriminirane u pogledu obavljanja relevantnih poslovnih djelatnosti u matičnoj državi stranca. Ako se taj dokaz ne može predočiti, strana fizička osoba mora podnijeti službeni zahtjev za jednakim statusom kao i austrijski državljani. Ako vlasnik radne dozvole nema stalno boravište u Austriji, obvezno mora imenovati svojeg profesionalnog predstavnika (gewerberechtlicher Geschäftsführer) sa stalnim boravištem u Austriji. Radi stjecanja radne dozvole, strane pravne osobe ili partnerstva moraju osnovati društvo u Austriji i imenovati profesionalnog predstavnika sa stalnim boravištem u Austriji. Ne dovodeći u pitanje postojeće ugovore, takav strani profesionalni predstavnik mora podnijeti zahtjev za status jednak statusu državljana.
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Najmanje polovica osnivača društva s ograničenom odgovornošću moraju biti fizičke osobe s boravištem unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora) ili pravne osobe sa sjedištem u jednoj od zemalja EGP-a, osim ako Ministarstvo trgovine i industrije odobri iznimki.
                        
                     
                           SE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Društvo s ograničenom odgovornošću (dioničko društvo) mogu osnovati jedan ili više osnivača. Osnivač mora imati boravište unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora) ili biti pravna osoba EGP-a. Partnerstvo može biti osnivač samo ako svaki partner ima boravište unutar EGP-a (1). Glavni direktor i najmanje 50 posto članova uprave moraju imati boravište unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora). Na osnivanje svih drugih vrsta pravnih osoba primjenjuju se odgovarajući uvjeti.
                        
                     
                           CZ
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Strane fizičke osobe mogu obavljati poslovnu djelatnost prema istim uvjetima kao i češki državljani. Međutim, strane fizičke osobe mogu obavljati poslovnu djelatnost kao samozaposlene osobe te osnivati poduzeća i upravljati poduzećima samo ako se ta poduzeća upišu u trgovački registar, osim ako ta osoba ima boravište unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora). Ako fizička osoba/pravni subjekt nema stalno boravište/sjedište unutar EGP-a, ista mora u trgovački registar dodatno priložiti podatke ili dokument o založnom pravu kojim je opterećena imovina poduzeća u stranoj državi, ako je valjanost jamstva vezana uz njegovu objavu, te neke druge dodatne podatke. Prije upisa u trgovački registar strana pravna osoba mora osnovati poduzeće u Češkoj te imenovati tehničkog direktora sa stalnim boravištem u Češkoj.
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Molbe nerezidenata za izdavanje, stjecanje, prodaju i otkup vrijednosnih papira lokalno osnovanih društava ili društava koja će biti osnovana na Malti, a koji ne kotiraju na malteškoj burzi mora potvrditi Registar trgovačkih društava pri Malteškom tijelu za financijske usluge (MFSA). Taj se postupak ne primjenjuje na društva definirana u članku 2. Zakona o porezu na dohodak (to jest, međunarodna holding/trgovačka društva) te na društva koja posjeduju plovilo registrirano na temelju Zakona o trgovačkom brodarstvu te ako vlasnički udjel rezidenata ne prelazi 20 %.
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Stranci koji dobiju boravišnu dozvolu na državnom području Poljske, dozvolu privremenog boravka, status izbjeglice u Poljskoj ili koji uživaju privremenu zaštitu na njezinom državnom području smiju poduzimati i obavljati gospodarsku djelatnost na državnom području Poljske prema istim pravilima kao i poljski građani.
                           Slijedom zahtjeva načela uzajamnosti, ako ratificirani međunarodni sporazumi ne predviđaju drukčije, strane osobe smiju poduzimati i obavljati gospodarsku djelatnost na državnom području Poljske prema istim pravilima kao i poduzetnici čije je sjedište u Poljskoj.
                           Ako ne postoji načelo uzajamnosti, strane osobe imaju pravo poduzimati i obavljati gospodarsku djelatnost na državnom području Poljske samo u obliku ograničenog partnerstva i dioničkog društva; također imaju pravo pridružiti se tim društvima ili preuzeti i kupiti njihove udjele ili dionice.
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Jedini upravitelj ili predsjednik upravnog odbora, kao i polovica ukupnog broja upravitelja trgovačkog društva moraju biti rumunjski državljani, osim ako je drukčije određeno u ugovoru trgovačkog društva ili njegovom statutu. Većina revizora trgovačkog društva i njihovih zamjenika moraju biti rumunjski državljani.
                        
                     
         
                
            
            
               
                  Zakon o podružnicama stranih društava
               
               
                           SE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Strano društvo (koje nije osnovalo pravnu osobu u Švedskoj) obavlja svoju trgovačku djelatnost putem podružnice osnovane u Švedskoj, s neovisnom upravom i odvojenim računima. Građevinski projekti u trajanju kraćem od godine dana ne podliježu uvjetima o osnivanju podružnica ili postavljenju zastupnika koji ima boravište.
                        
                     
                           SE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Glavni direktor podružnice mora imati boravište unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora) (1)
                           
                        
                     
                           SE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Strani ili švedski građani koji nemaju boravište u Švedskoj, a žele obavljati komercijalnu djelatnost u Švedskoj, moraju imenovati i pri lokalnim tijelima registrirati zastupnika s boravištem u Švedskoj, zaduženog za te djelatnosti.
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Barem jedan predstavnik podružnice stranog društva mora imati boravište u Litvi.
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Podružnice – za obavljanje gospodarske djelatnosti na državnom području Poljske strani poduzetnici mogu osnivati podružnice u skladu s pravilom o zahtjevima načela uzajamnosti, ako ratificirani međunarodni sporazumi ne predviđaju drukčije. Gospodarska djelatnost podružnice mora biti slična onoj koju obavlja strani poduzetnik te mora biti imenovana osoba koja ima pravo predstavljati stranog poduzetnika. Podružnica obvezno mora biti registrirana i voditi odvojeno računovodstvo.
                           Zastupstva – strani poduzetnici mogu osnivati zastupstva. Gospodarska djelatnost zastupstva smije obuhvaćati samo promidžbu i oglašavanje stranih poduzetnika. Zastupstvo mora biti registrirano i voditi odvojeno računovodstvo.
                        
                     
                           SI
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Strana društva smiju osnivati podružnice pod uvjetom da je matično društvo upisano u sudski registar u zemlji podrijetla najmanje godinu dana.
                        
                     
         
                
            
            
               
                  Pravne osobe:
               
               
                           AT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Samo austrijski državljani ili pravne osobe i poduzeća sa sjedištem u Austriji mogu biti članovi Österreichische Nationalbank (Austrijske narodne banke). Članovi uprave moraju biti austrijski državljani.
                        
                     
                           BG
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Strani dobavljači usluga, uključujući zajedničke pothvate (joint venture), smiju osnivati samo društva s ograničenom odgovornošću ili dionička društva s najmanje dva člana društva. Osnivanje podružnica podliježe odobrenju. Bez obveze za predstavništva. Predstavništva se ne smiju baviti gospodarskim aktivnostima.
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Najmanje polovica članova upravnog odbora i glavni direktor moraju imati boravište unutar EGP-a (Europskoga gospodarskog prostora), osim ako Ministarstvo trgovine i industrije društvu odobri iznimku.
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Za stjecanje udjela koji daju više od trećine prava glasa u većem finskom društvu ili poduzeću (s više od 1 000 zaposlenika ili s prihodom koji prelazi 1 000 milijuna finskih marki ili s ukupnim iznosom bilance većim od 167 milijuna eura) stranim je vlasnicima potrebna suglasnost finskih nadležnih tijela; suglasnost se uskraćuje samo u slučaju ugrožavanja važnog nacionalnog interesa. Stranac koji živi izvan Europskoga gospodarskog prostora i koji se bavi trgovinom kao privatni poduzetnik ili kao član u finskom komanditnom ili javnom trgovačkom društvu treba dozvolu za obavljanje trgovačke djelatnosti. Ako strana organizacija ili društvo sa sjedištem izvan Europskoga gospodarskog prostora namjerava obavljati poslovnu ili trgovačku djelatnost osnivanjem podružnice u Finskoj, obvezna je pribaviti dozvolu za obavljanje trgovačke djelatnosti.
                        
                     
         
                
            
            
               
                  Kupnja nekretnina:
               
               
                           AT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Za stjecanje, kupnju, davanje i uzimanje u najam ili zakup nekretnina, stranim je fizičkim i pravnim osobama potrebno odobrenje nadležnih regionalnih tijela (Länder) koja su dužna razmotriti ugrožava li to ili ne važne gospodarske, društvene ili kulturne interese.
                        
                     
                           BG
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Strane fizičke i pravne osobe (ni preko podružnice) ne mogu stjecati vlasništvo nad zemljištem. Bugarske pravne osobe sa stranim udjelom ne mogu stjecati vlasništvo nad poljoprivrednim zemljištem.
                           Strane pravne osobe i strani državljani sa stalnim boravištem u inozemstvu mogu stjecati vlasništvo nad zgradama i ograničena vlasnička prava (2) nad nekretninama.
                        
                     
                           CY
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           CZ
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Nekretnine mogu stjecati samo fizičke osobe sa stalnim boravištem na državnom području Češke te pravne osobe sa sjedištem ili podružnicom na državnom području Češke. Posebno uređenje vrijedi za poljoprivredno zemljište i šume koje mogu stjecati samo rezidenti (tj. fizičke osobe sa stalnim boravištem na državnom području Češke te pravne osobe sa sjedištem na državnom području Češke), a sudjelovanje u privatizaciji državnog poljoprivrednog zemljišta i šuma ograničeno je isključivo na građane Češke.
                        
                     
                           EE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerve za kupnju poljoprivrednog zemljišta i šuma, kao i zemljišta u pograničnim područjima.
                        
                     
                           DK
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Ograničenja za kupnju nekretnina za strane fizičke osobe koje nemaju boravište i za nerezidentne pravne osobe. Ograničenja za kupnju poljoprivrednog zemljišta za strane fizičke i pravne osobe.
                        
                     
                           ES
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerve za kupnju nekretnina od strane država, službenih institucija i javnih poduzeća podrijetlom iz zemalja koje nisu članice Zajednice.
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Sukladno Zakonu br. 1892/90, kako je izmijenjen Zakonom br. 1969/91, za stjecanje nekretnina u pograničnim područjima, izravno ili putem udjela u društvu koje nije uvršteno na grčko tržište vrijednosnih papira i koje ima u vlasništvu nekretnine na tim područjima ili za bilo koju promjenu članova društva u takvom društvu potrebna je dozvola koju izdaju nadležna tijela (Ministarstvo obrane u slučaju fizičkih ili pravnih osoba koje nisu iz EZ-a).
                        
                     
                           IE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Za stjecanje bilo kakvih udjela u vlasništvu nad zemljištem u Irskoj od strane domaćih ili stranih društava ili stranih državljana potrebna je prethodna pisana suglasnost Zemljišne komisije. Kada je ta zemlja namijenjena za industrijsku upotrebu (osim poljoprivredne industrije), od ovog se zahtjeva može odustati podložno potvrdi ministra za poduzetništvo i zapošljavanje koja je izdana u tu svrhu. Ova se odredba ne primjenjuje na zemljište koje se nalazi na području gradova i općina.
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze za stjecanje državnog vlasništva od strane stranih fizičkih osoba i pravnih osoba.
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze u pogledu stjecanja zemljišta od strane stranih subjekata (fizičkih i pravnih osoba); međutim, oni smiju upravljati tom imovinom ili njome upravljati sukladno postupcima koje utvrđuju litavski zakoni.
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze za stjecanje zemljišta od strane pravnih osoba. Dopušten je zakup zemljišta na rok od najviše 99 godina.
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Zahtjevi malteškog zakonodavstva i propisa u pogledu stjecanja nekretnina nastavljaju se primjenjivati.
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Fizičke osobe koje nemaju rumunjsko državljanstvo i boravište u Rumunjskoj, kao i pravne osobe koje nisu osnovane u Rumunjskoj i nemaju sjedište u Rumunjskoj ne mogu stjecati vlasništvo nad bilo kojom vrstom zemljišta putem poslova sklopljenih inter vivos.
                        
                     
                           SI
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Pravne osobe osnovane u Republici Sloveniji s udjelom stranog kapitala smiju stjecati nekretnine na državnom području Republike Slovenije. Podružnice (3) koje su u Republici Sloveniji osnovale strane osobe smiju stjecati samo nekretnine, osim zemljišta, potrebne za obavljanje gospodarskih djelatnosti za koje su osnovane. Za stjecanje vlasništva nad nekretninama u područjima 10 km od granice, društva u kojima većinski udjel u kapitalu ili većinsko pravo glasa izravno ili neizravno pripada pravnim osobama ili državljanima druge države članice moraju pribaviti posebnu dozvolu.
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Postoje ograničenja za stjecanje nekretnina od strane stranih fizičkih i pravnih osoba. Strane osobe smiju stjecati nekretnine osnivanjem slovačkih pravnih osoba ili sudjelovanjem u zajedničkim pothvatima. Stranim je osobama za stjecanje zemljišta potrebno odobrenje.
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze za kupnju nekretnina.
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           :
                        
                        
                           (Ålandski otoci): Postoje ograničena prava stranih fizičkih osoba koje nemaju regionalno državljanstvo na Ålandu te pravnih osoba na stjecanje i posjedovanje nekretnina na Ålandskim otocima bez dozvole nadležnih otočkih tijela.
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           :
                        
                        
                           (Ålandski otoci): Postoji ograničeno pravo fizičkih osoba na nastan i pravo na pružanje usluga ako nemaju regionalno državljanstvo na Ålandskim otocima te svih pravnih osoba bez dozvole nadležnih tijela Ålandskih otoka.
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Za stjecanje nekretnina, izravno ili neizravno, strancima i stranim pravnim osobama potrebna je dozvola.
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze, osim za: kupnju zasebnih stanova ili kupnju nekretnina od strane stranog državljana koji živi u Poljskoj najmanje pet godina, uz potvrdu o stalnom boravištu; kupnju nekretnina bez objekata, čija ukupna površina u Poljskoj ne prelazi 0,4 ha u gradskom području, od strane pravne osobe sa sjedištem društva u Poljskoj i koje je pod nadzorom, izravnim ili neizravnim, strane fizičke osobe ili strane pravne osobe sa sjedištem društva u inozemstvu.
                        
                     
         
                
            
            
               
                  Ulaganja:
               
               
                           BG
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Za određene gospodarske djelatnosti povezane s iskorištavanjem ili korištenjem državne ili javne imovine potrebne su koncesije koje se dodjeljuju na temelju odredaba Zakona o koncesijama.
                        
                     
                           CY
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Ulaganje u portfelje: ulagači iz zemalja koje nisu članice EU-a smiju uložiti samo do 49 % temeljnog kapitala ciparskih društava uvrštenih na Ciparsku burzu. Transakcije koje uključuju takva ulaganja mogu izvršavati ciparski brokeri i javna društva bez upućivanja na Središnju banku Cipra.
                        
                     
                           CY
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Subjekti sa stranim udjelom moraju uplatiti kapital razmjeran njihovim financijskim zahtjevima, a nerezidenti moraju svoj doprinos financirati kroz uvoz deviznih sredstava.
                           U slučaju da je udjel nerezidenta veći od 24 posto, sva dodatna sredstva financiranja obrtnog kapitala ili druga sredstva financiranja moraju doći iz lokalnih ili stranih izvora razmjerno udjelu rezidenata i nerezidenata u vlastitom kapitalu subjekta. U slučaju podružnica stranih društava, sav kapital za početno ulaganje mora potjecati iz stranih izvora.
                           Posuđivanje od lokalnih izvora dopušteno je samo nakon početne provedbe projekta i to za financiranje obrtnog kapitala.
                        
                     
                           ES
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Za ulaganja stranih vlada i stranih javnih subjekata u Španjolskoj (koja ulaganja za te subjekte nisu samo od ekonomskog interesa), izravno ili putem društava ili drugih subjekata koje izravno ili neizravno kontroliraju strane vlade, potrebno je prethodno odobrenje vlade.
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Stjecanja kojima su stranci stekli više od 33,33 % udjela ili prava glasa u postojećim francuskim poduzećima, ili više od 20 % u francuskim društvima koja su uvrštena na burzu, podliježu sljedećim odredbama:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       po isteku mjesec dana od prethodne obavijesti, smatra se da je ista prešutno dana za druga ulaganja, osim ako je, u iznimnim slučajevima, ministar gospodarstva iskoristio svoje pravo na odgodu ulaganja.
                                    
                                 
                     
                           FR
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Strano sudjelovanje u novoprivatiziranim društvima može se ograničiti na promjenjivi udjel, koji francuska vlada utvrđuje od slučaja do slučaja, vlastitog kapitala društva ponuđenog javnosti.
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Za osnivanje u svrhu obavljanja određenih trgovačkih, industrijskih ili obrtnih djelatnosti, treba posebno odobrenje ako glavni direktor nema dozvole stalnog boravišta.
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Novo privatizirana društva mogu dobiti ili zadržati isključiva prava. Pravo glasa u novo privatiziranim društvima može se u nekim slučajevima ograničiti. Tijekom petogodišnjeg razdoblja, stjecanje većeg broja udjela u društvima koja obavljaju djelatnosti povezane s obranom, prijevozom, telekomunikacijama ili energijom može biti podložno odobrenju Ministarstva financija.
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Ulaganja u organizaciju lutrija zabranjena su na temelju Zakona o stranim kapitalnim ulaganjima.
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Za društva s udjelima nerezidentnih pravnih ili fizičkih osoba u pogledu kapitala vrijedi zahtjev jednak zahtjevu koji se primjenjuje na društva koja su u cijelosti u vlasništvu rezidenata, i to kako slijedi: privatna društva – Lm 500 (s najmanje 20 % uplaćenog kapitala); javna društva – Lm 20 000 (s najmanje 25 % uplaćenog kapitala). Postotak udjela nerezidenata u vlastitom kapitalu društva mora biti uplaćen sredstvima iz inozemstva. Društva u kojima nerezidenti imaju udjele moraju od Ministarstva financija zatražiti dozvolu za stjecanje poslovnog prostora sukladno odgovarajućem zakonodavstvu.
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Strano sudjelovanje u novoprivatiziranim društvima može se ograničiti na promjenjivi udjel, koji portugalska vlada utvrđuje od slučaja do slučaja, vlastitog kapitala društva ponuđenog javnosti.
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Odobrenje za osnivanje društva s udjelom stranog kapitala potrebno je u slučaju:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       osnivanja društva, kupnje i stjecanja udjela ili dionica u postojećem društvu; proširenja djelatnosti društva ako opseg djelatnosti obuhvaća barem jedno od sljedećih područja:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   upravljanje morskim i zračnim lukama,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   trgovanje nekretninama ili posredovanje u transakcijama vezanima uz nekretnine,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   opskrba vojne industrije koja nije obuhvaćena ostalim zahtjevima za izdavanje dozvole,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   veleprodaja uvozne potrošačke robe,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   pružanje usluga pravnog savjetovanja.
                                                
                                             
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       osnivanje zajedničkog društva s udjelom stranog kapitala u kojem je poljska članica državno javno društvo koje kao početni kapital ulaže nenovčana sredstva,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sklapanja ugovora koji uključuje pravo korištenja državne imovine na dulje od šest mjeseci ili koji sadrži odluke o stjecanju takve imovine.
                                    
                                 
                     
         
                
            
            
               
                  Devizni režim
                   (4), (5), (6)
               
               
                           BG
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Za plaćanja i prijenose u inozemstvo potrebno je odobrenje Bugarske narodne banke ako su povezana s ulaganjima i državnim zajmovima ili zajmovima za koje jamči država. (7)
                           
                           Valutno poslovanje u gotovini kao zanimanje može obavljati svaka osoba koja je registrirana u skladu s trgovačkim pravom, ako je ta osoba upisana u javni registar osoba koje obavljaju poslovnu djelatnost u skladu sa zakonodavstvom države članice Europske unije ili druge države koja je dio Europskoga gospodarskog prostora i ako je osoba upisana u javni registar kao mjenjačnica.
                        
                     
                           CY
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Sukladno Zakonu o deviznom nadzoru, nerezidentima obično nije dopušteno uzimati zajmove od lokalnih izvora.
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           :
                        
                        
                           U vezi s tekućim plaćanjima, postoji ograničenje stjecanja deviza za osobne potrebe rezidentnih državljana.
                           U vezi s kapitalnim plaćanjima za prihvat financijskih kredita od stranih subjekata, izravna kapitalna ulaganja u inozemstvo, stjecanje nekretnina u inozemstvu i kupnju stranih vrijednosnih papira potrebna je dozvola za devizno poslovanje.
                        
                     
         
                
            
            
               
                  Obvezno boravište:
               
               
                           AT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Glavni direktori podružnica i pravnih osoba moraju imati boravište u Austriji; fizičke osobe koje su kod pravne osobe ili podružnice odgovorne za poštovanje odredaba austrijskog Zakona o trgovini moraju imati boravište u Austriji.
                        
                     
                           AT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Svi stranci podliježu odredbama Zakona o strancima i Zakona o boravištu koje se odnose na ulazak, boravak i rad u zemlji. Nadalje, strani radnici, uključujući ključne osobe i ulagače, osim državljana EGP-a, podliježu odredbama Zakona o stranim radnicima, uključujući provjeru potreba tržišta rada i sustav kvota. Ta provjera nije obvezna u slučaju ulaganja ključnih osoba ili ulagača koja imaju pozitivan učinak na cjelokupno austrijsko gospodarstvo ili cijeli sektor austrijskoga gospodarstva. Na ulagače koji dokažu da imaju najmanje 25 posto udjela u partnerstvu („Personengesellschaft”) ili u društvu s ograničenom odgovornošću („Gesellschaft mit beschränkter Haftung”) te da imaju prevladavajući utjecaj u upravljanju tim društvom ne primjenjuje se Zakon o stranim radnicima.
                        
                     
                           BG
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Svi stranci podliježu odredbama Zakona o strancima i Zakona o boravištu koje se odnose na ulazak, boravak i rad, uključujući razdoblje boravka, a obvezne su odgovarajuće dozvole za ulazak i boravak.
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Barem jedan predstavnik podružnice stranog društva mora imati boravište u Litvi.
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Nastavljaju se primjenjivati zahtjevi malteškog zakonodavstva o ulasku i boravku, uključujući propise o trajanju boravka. Dozvole za ulazak i boravak dodjeljuju se sukladno odluci Vlade Malte.
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Strana fizička osoba čije će se ime upisati u registar poslovnih subjekata kao ime osobe koja je ovlaštena djelovati u ime poduzetnika obvezna je dostaviti dozvolu za boravak u Slovačkoj Republici.
                        
                     
         
                
            
            
               
                  Privatizacija:
               
               
                           BG
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze za sudjelovanje u privatizaciji preko državnih obveznica vanjskog duga te za gospodarske sektore koji nisu podložni privatizaciji sukladno godišnjem planu privatizacije. Bez obveze za sudjelovanje u privatizaciji preko investicijskih kupona ili drugih načina za povlaštenu privatizaciju, kada se zahtijeva bugarsko državljanstvo i stalno boravište.
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
         
      
   
               Sektor ili podsektor
            
            
               Ograničenja nacionalnog tretmana u vezi s poslovnim nastanom
            
         
               
                           2.
                        
                        
                           SPECIFIČNE OBVEZE PO SEKTORIMA (PREMA KLASIFIKACIJI UN ISIC REV.3)
                        
                     
         
               
                           A.
                        
                        
                           Poljoprivreda, lov, šumarstvo
                        
                     
            
                
            
         
               
                           1.
                        
                        
                           Poljoprivreda i lov, osim usluga
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Šumarstvo i sječa drva, osim usluga
                        
                     
            
               
                           AT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva.
                        
                     
                           BG
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze za stjecanje poljoprivrednog zemljišta i šuma.
                        
                     
                           CY
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Dopušteno je do 49 % vlasničkog udjela koji nije iz EU-a. Okvirna najmanja razina ulaganja iznosi 100 000 CY£.
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerve za osnivanje poljoprivrednih poduzeća državljanima država koje nisu članice Zajednice, i za kupnju vinograda.
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           IE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerve za stjecanje poljoprivrednog zemljišta državljanima država koje nisu članice Zajednice, osim uz prethodno odobrenje; za ulaganja rezidenata država koje nisu članice Zajednice u djelatnost mljevenja brašna.
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze u pogledu stjecanja vlasništva stranih subjekata (fizičkih ili pravnih osoba) nad zemljištem, unutarnjim vodama i šumama u skladu s ustavnim pravom.
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze za stjecanje poljoprivrednog zemljišta i šuma.
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerve za stjecanje zemljišta u poljoprivredne svrhe i ostalog zemljišta kako je određeno u Zakonu o deviznom poslovanju, osim ako je dodijeljeno odobrenje.
                        
                     
         
               
                           B.
                        
                        
                           Ribarstvo
                        
                     
            
                
            
         
               
                           5.
                        
                        
                           Ribarstvo, upravljanje ribljim mrijestilištima i ribljim uzgajalištima; osim usluga
                        
                     
            
               
                           AT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Stjecanje 25 % ili više plovila registriranih u Austriji.
                        
                     
                           BE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva u pogledu stjecanja plovila pod belgijskom zastavom od strane stranih prijevozničkih društava koja nemaju sjedište u Belgiji.
                        
                     
                           BG
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           CY
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Dopušteno je do 49 % vlasničkog udjela koji nije iz EU-a. Okvirna najmanja razina ulaganja iznosi 100 000 CY£.
                        
                     
                           DK
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva za stjecanje trećine ili više udjela od strane državljana država koje nisu članice EZ-a, u društvima koja se bave komercijalnim ribarstvom; nerezidenti iz država koje nisu članice EZ-a mogu steći u vlasništvo plovila pod nacionalnom zastavom samo osnivanjem društava u Danskoj.
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva u pogledu prava nastana za državljane država koje nisu članice Zajednice ili država koje ne pripadaju EFTA-i na javnom pomorskom dobru radi uzgoja ribe/školjaka/algi.
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva u pogledu posjedovanja plovila pod finskom zastavom, uključujući ribarske brodove, samo uz prethodno osnivanje društva u Finskoj.
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva u pogledu vlasništva pri stjecanju više od 50 posto plovila pod francuskom zastavom, osim ako su predmetna plovila u potpunom vlasništvu društva sa sjedištem u Francuskoj.
                        
                     
                           DE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Dozvola za morski ribolov izdaje se samo plovilima s pravom plovidbe pod njemačkom zastavom. To su ribarski brodovi u većinskom vlasništvu državljana Zajednice ili društava osnovanih u skladu s propisima Zajednice, s glavnim mjestom obavljanja djelatnosti u državi članici. Upravljanje i nadzor na tim plovilima provode njemački rezidenti. Za dobivanje dozvole za obavljanje djelatnosti ribolova svi ribarski brodovi moraju se registrirati u odnosnim obalnim državama svoje matične luke.
                        
                     
                           EE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Brodovi imaju pravo plovidbe pod estonskom zastavom ako se nalaze u Estoniji i ako su u većinskom vlasništvu estonskih državljana u komanditnom ili javnom trgovačkom društvu ili drugih pravnih subjekata koji se nalaze u Estoniji, u čijem upravnom odboru većinu glasova drže estonski državljani.
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Državljanima ili pravnim osobama iz država koje nisu članice Zajednice vlasništvo nad brodovima koji plove pod grčkom zastavom ograničeno je na 49 %.
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           IE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva za stjecanje u vlasništvo pomorskih ribarskih brodova registriranih u Irskoj osobama koje nisu državljani država članica EZ-a.
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva za kupnju od strane stranaca koji nisu rezidenti država članica Zajednice većinskog udjela u vlasništvu nad brodovima koji plove pod talijanskom zastavom ili prevladavajućeg utjecaja u društvima koja imaju brodove u vlasništvu i sjedište u Italiji; kupnja brodova pod talijanskom zastavom koji se koriste za ribarenje u talijanskim teritorijalnim vodama.
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva u pogledu registracije vlasništva latvijskih ribarskih plovila od strane fizičkih osoba bez obzira na to jesu li ili nisu građani Republike Latvije ili stranih pravnih osoba, osim preko poduzeća osnovanog u Latviji.
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           NL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva za vlasništvo nad brodovima koji plove pod nizozemskom zastavom, osim ako je ulaganje izvršilo prijevozničko društvo osnovano u skladu s nizozemskim pravom, s poslovnim nastanom u Nizozemskoj i stvarnom upravom u Nizozemskoj.
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva za vlasništvo nad brodovima koji plove pod portugalskom zastavom, osim osnivanjem poduzeća u Portugalu.
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           SE
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva za stjecanje 50 posto vlasništva ili više nad brodovima koji plove pod švedskom zastavom, osim osnivanjem poduzeća u Švedskoj; za osnivanje ili stjecanje 50 posto ili više udjela u društvima koje se bave komercijalnom djelatnošću ribarstva u švedskim vodama, osim uz prethodno odobrenje. Postoje ograničenja u vezi s pravom na obavljanje djelatnosti ribarstva i ograničenja za brodove koji mogu dobiti dozvolu i postati dio švedske ribarske flote u švedskom zakonodavstvu o ribarstvu.
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva za stjecanje vlasništva nad brodovima koji plove pod slovačkom zastavom, osim osnivanjem poduzeća u Republici Slovačkoj.
                        
                     
                           UK
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva za stjecanje vlasništva nad brodovima koji plove pod zastavom Ujedinjene Kraljevine, osim ako je 75 % ukupnog ulaganja u vlasništvu britanskih građani i/ili društava u kojima najmanje 75 % udjela drže britanski građani; obvezno boravište odnosno sjedište u Ujedinjenoj Kraljevini za sve osobe. Brodovima se mora upravljati i nad njima provoditi nadzor iz UK-a.
                        
                     
         
               
                           C.
                        
                        
                           Rudarstvo i kamenolomi
                        
                     
            
                
            
         
               
                           10.
                        
                        
                           Vađenje ugljena i lignita; ekstrakcija treseta
                        
                     
                           11.
                        
                        
                           Vađenje sirove nafte i prirodnog plina; osim usluga
                        
                     
                           12.
                        
                        
                           Vađenje uranovih i torijevih ruda
                        
                     
                           13.
                        
                        
                           Vađenje metalnih ruda
                        
                     
                           14.
                        
                        
                           Rudarstvo i ekstraktivna industrija, ostalo
                        
                     
            
               
                           BG
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Za pravo prospekcije, istraživanja i iskorištavanja prirodnih materijala, uključujući mineralne sirovine i rude, potrebna je vremenski ograničena koncesija koju dodjeljuje bugarska država. Pravo na prospekciju i/ili istraživanje i koncesije za vađenje dodjeljuju se fizičkim i pravnim osobama koje su registrirane u trgovačkom registru kao trgovci i koje posjeduju odgovarajuće tehničke, upravljačke i financijske mogućnosti. Bez obveze za vađenje zlata iz rijeka te soli i elemenata iz morske vode.
                        
                     
                           CZ
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Pravo istraživanja i iskorištavanja svih minerala, osim ugljikohidrata, krutih goriva, radioaktivnih minerala i geotermalnog potencijala podliježe koncesiji grčke države, uz prethodno odobrenje Vijeća ministara.
                        
                     
                           ES
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva na ulaganja u strateške minerale, podrijetlom iz država koje nisu članice Zajednice.
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Nerezidenti mogu sudjelovati u ekstraktivnoj industriji osnivanjem ovisnog društva u Francuskoj ili u Europi, čiji direktor mora imati boravište u Francuskoj ili u nekoj drugoj državi i prijaviti boravište u nadležnoj policijskoj upravi.
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Za pravo prospekcije, istraživanja i iskorištavanja prirodnih materijala potrebna je vremenski ograničena koncesija koju dodjeljuje mađarska država.
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           EZ
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva u pogledu prospekcije, istraživanja i iskorištavanja ugljikohidrata:u skladu s Direktivom 94/22/EZ od 30. svibnja 1994. (SL L 164, 30.6.1994.), kad god se čini da treća zemlja, u vezi s pristupom i obavljanjem djelatnosti, pravnim osobama Zajednice ne omogućuje tretman usporediv s onim koji Zajednica omogućuje pravnim osobama te države, Vijeće može, na prijedlog Komisije, ovlastiti države članice da odbiju odobriti koncesiju onim pravnim osobama u kojima prevladavajući utjecaj imaju predmetne treće zemlje i/ili državljani te zemlje (uzajamnost).
                        
                     
         
               
                           D.
                        
                        
                           Proizvodnja
                        
                     
            
                
            
         
               
                           15.
                        
                        
                           Proizvodnja prehrambenih proizvoda i pića
                        
                     
                           16.
                        
                        
                           Proizvodnja duhanskih proizvoda
                        
                     
                           17.
                        
                        
                           Proizvodnja tekstila
                        
                     
                           18.
                        
                        
                           Proizvodnja odjeće; dorada i bojenje krzna
                        
                     
                           19.
                        
                        
                           Štavljenje i obrada kože; proizvodnja kovčega i torbi, ručnih torbica, sedlarskih proizvoda i remenarskih proizvoda i obuće
                        
                     
                           20.
                        
                        
                           Drvo i proizvodi od drva i pluta, osim namještaja; proizvodi od slame i pletarskih materijala
                        
                     
                           21.
                        
                        
                           Proizvodnja papira i papirnatih proizvoda
                        
                     
                           22.
                        
                        
                           Izdavačka i tiskarska djelatnost te umnožavanje snimljenih zapisa
                        
                     
                           23.
                        
                        
                           Proizvodnja koksa, naftnih derivata i nuklearnoga goriva
                        
                     
                           24.
                        
                        
                           Proizvodnja kemikalija i kemijskih proizvoda
                        
                     
                           25.
                        
                        
                           Proizvodnja proizvoda od gume i plastike
                        
                     
                           26.
                        
                        
                           Proizvodnja ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda
                        
                     
                           27.
                        
                        
                           Proizvodnja osnovnih metala
                        
                     
                           28.
                        
                        
                           Proizvodnja proizvoda od metala, osim strojeva i opreme
                        
                     
                           29.
                        
                        
                           Proizvodnja strojeva i uređaja, d.n.
                        
                     
                           30.
                        
                        
                           Proizvodnja uredske, računovodstvene i računalne opreme
                        
                     
                           31.
                        
                        
                           Proizvodnja električnih strojeva i aparata, d.n.
                        
                     
                           32.
                        
                        
                           Proizvodnja radiotelevizijskih i komunikacijskih aparata i opreme
                        
                     
                           33.
                        
                        
                           Proizvodnja medicinskih, preciznih i optičkih instrumenata te ura
                        
                     
                           34.
                        
                        
                           Proizvodnja motornih vozila, prikolica i poluprikolica
                        
                     
                           35.
                        
                        
                           Proizvodnja ostale prijevozne opreme
                        
                     
                           36.
                        
                        
                           Proizvodnja namještaja, ostala prerađivačka industrija, d.n.
                        
                     
                           37.
                        
                        
                           Recikliranje
                        
                     
            
               Nema ograničenja
               
                           BG
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Proizvodnja alkoholnih pića, destilata i jakih alkoholnih pića podliježe registraciji, a mogu je obavljati subjekti registrirani u skladu sa Zakonom o trgovini ili u skladu sa zakonodavstvom države članice EU-a ili EGP-a.
                           Proizvodnja duhana i duhanskih proizvoda podliježe odobrenju Vijeća ministara, a mogu je obavljati subjekti registrirani u skladu sa Zakonom o trgovini ili u skladu sa zakonodavstvom države članice EU-a ili EGP-a.
                           Rezerve u pogledu iskorištavanja nuklearnih postrojenja ili opreme te odlaganja nuklearnoga goriva, što podliježe izdavanju dozvola.
                           Za proizvodnju, uvoz i distribuciju farmaceutskih proizvoda i veterinarsko-medicinskih proizvoda potrebno je ovlaštenje glavnog zastupnika u Bugarskoj.
                           Djelatnosti povezane s odlaganjem otpada i gospodarenjem otpadom podliježu izdavanju odobrenja.
                        
                     
         
               OSTALA PRERAĐIVAČKA INDUSTRIJA
            
            
               
                           AT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Obvezno državljanstvo unutar EGP-a za proizvodnju, osim u vojne svrhe, vojnog oružja i streljiva. Obvezno austrijsko državljanstvo za proizvodnju vojnog oružja i streljiva. Pravne osobe i društva osoba: sjedište ili registrirani ured u Austriji. Tehnički direktor ili članovi društva/direktori ovlašteni za zastupanje društva moraju biti državljani EGP-a.
                        
                     
                           BG
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Za proizvodnju i trgovinu oružjem, streljivom, eksplozivima i robom i tehnologijom dvojne namjene potrebna je dozvola ili obvezna registracija, a mogu ju obavljati subjekti registrirani u skladu sa Zakonom o trgovini.
                        
                     
         
               
                           E.
                        
                        
                           Opskrba električnom energijom, plinom i vodom
                        
                     
            
                
            
         
               
                           40.
                        
                        
                           Opskrba električnom energijom, plinom, parom i toplom vodom
                        
                     
            
               
                           AT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           BG
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Djelatnosti povezane s opskrbom električnom energijom, plinom i toplom vodom podliježu obveznoj registraciji. Dozvole se izdaju pravnim osobama registriranima u skladu sa Zakonom o trgovini ili u skladu sa zakonodavstvom države članice EU-a i EGP-a.
                        
                     
                           CZ
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Koncesije i dozvole za hidroelektričnu energiju mogu se odobravati samo francuskim državljanima ili državljanima Zajednice, te državljanima trećih zemalja s kojima su sklopljeni sporazumi o uzajamnosti u vezi s iskorištavanjem hidroelektrične energije.
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva u pogledu ulaganja u društva koja obavljaju djelatnosti vezane uz nuklearnu energiju ili nuklearne materijale.
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Kruta goriva, radioaktivni minerali i geotermalna energija: Fizičkim ili pravnim osobama izvan Zajednice može se uskratiti dozvola za istraživanje. Pravo istraživanja podliježe koncesiji grčke države, uz prethodno odobrenje Vijeća ministara.
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Državni monopol u elektroenergetskom sektoru.
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Rezerva u pogledu ulaganja u društva koje obavljaju djelatnosti uvoza, prijevoza i opskrbe prirodnim plinom. Portugalska vlada utvrđuje uvjete koji se moraju ispuniti za obavljanje tih djelatnosti.
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Bez obveze.
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           :
                        
                        
                           Potrebna je usklađenost s energetskom politikom Slovačke Republike. Rezerva u pogledu ulaganja u poduzeća označena kao prirodni monopoli.
                           Vlada može ograničiti uvoz i izvoz električne energije i plina u sljedećim slučajevima:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       prava i obveze proizvođača i kupaca električne energije i plina nisu slična pravima i obvezama proizvođača i kupaca u Slovačkoj Republici ili su veća od tih prava i obveza,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       mjere opreza pojedinačnih proizvođača povezane sa zaštitom okoliša nisu slična zaštiti okoliša koja se provodi u Slovačkoj Republici ili su veća od te zaštite,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       uvoz ili izvoz električne energije ograničava korištenje električne energije iz obnovljivih izvora ili iz domaćih izvora ugljena.
                                    
                                 
                     
         
      (1)  Moguće su iznimke od tog pravila ako se može dokazati da boravište nije nužno.
   
      (2)  Bugarsko vlasničko pravo priznaje sljedeća ograničena vlasnička prava: pravo korištenja, pravo na gradnju, pravo na nadgradnju i služnost.
   
      (3)  SI: Prema Zakonu o trgovačkim društvima, podružnica osnovana u Republici Sloveniji ne smatra se pravnom osobom, ali s obzirom na njezino poslovanje, ima isti tretman kao i ovisno društvo.
   
      (4)  CZ: Primjenjuje se nediskriminirajući sustav deviznog nadzora, koji obuhvaća:
   
               (a)
            
            
               ograničenje stjecanja deviza za osobne potrebe od strane rezidentnih državljana;
            
         
               (b)
            
            
               odobrenje za devizno poslovanje u slučaju čeških državljana za prihvat financijskih kredita od stranih subjekata, izravna kapitalna ulaganja u inozemstvo, stjecanje nekretnina u inozemstvu i kupnju stranih vrijednosnih papira.
            
         
      (5)  PL: Postoji nediskriminirajući sustav deviznog nadzora koji se odnosi na ograničenja u deviznom prometu i na sustav deviznih dozvola (općih i pojedinačnih), između ostaloga na ograničenja u protoku kapitala i plaćanja u valuti. Za sljedeće je devizne transakcije potrebno odobrenje:
   
               —
            
            
               prijenos deviza izvan zemlje,
            
         
               —
            
            
               prijenos poljske valute u zemlju,
            
         
               —
            
            
               prijenos vlasništva nad pravom na novčana sredstva između domaćih i stranih osoba,
            
         
               —
            
            
               odobravanje i povlačenje zajmova i kredita od strane domaćih osoba u deviznim transakcijama,
            
         
               —
            
            
               određivanje ili izvršavanje plaćanja u stranim valutama unutar Poljske za stečenu robu, nekretnine, imovinska prava, usluge ili rad,
            
         
               —
            
            
               otvaranje i posjedovanje bankovnog računa u banci koja se nalazi u inozemstvu,
            
         
               —
            
            
               stjecanje i posjedovanje stranih vrijednosnih papira i stjecanje nekretnina u inozemstvu,
            
         
               —
            
            
               preuzimanje ostalih obveza u inozemstvu sa sličnim učinkom.
            
         
      (6)  SK: Unosi se navode radi transparentnosti.
   
      (7)  Strane osobe imaju pravo prijenosa u inozemstvo sljedećih prihoda i naknada koje proizlaze iz ulaganja u Republiku Bugarsku: primljeni povrati, naknada za izvlaštenje ulaganja za potrebe države, primici od likvidacije ili prodaje cijelog ili dijela ulaganja, iznos primljen tijekom izvršavanja potraživanja osiguranog u valuti zalogom ili hipotekom.
   PRILOG VII.
   Subjekti odgovorni za javnu nabavu Zajednice
   
      (iz članka 137. Sporazuma o pridruživanju)
   
    
   Dodatak 1.
   SUBJEKTI NA SREDIŠNJOJ RAZINI
   Subjekti koji nabavljaju u skladu s odredbama ove glave
   
      Odjeljak 2.
   
   
      Državni naručitelji
   
   
      Bugarska
   
   
               1.
            
            Администрация на Народното събрание(Administration of the National Assembly)
         
               2.
            
            Администрация на Президента(Administration of the President)
         
               3.
            
            Администрация на Министерския съвет(Administration of the Council of Ministers)
         
               4.
            
            Конституционен съд(Constitutional Court)
         
               5.
            
            Българска народна банка(Bulgarian National Bank)
         
               6.
            
            Министерство на външните работи(Ministry of Foreign Affairs)
         
               7.
            
            Министерство на вътрешните работи(Ministry of the Interior)
         
               8.
            
            Министерство на държавната администрация и административната реформа(Ministry of State Administration and Administrative Reform)
         
               9.
            
            Министерство на държавната политика при бедствия и аварии(Ministry of State Policy for Disasters and Accidents)
         
               10.
            
            Министерство на земеделието и горите(Ministry of Agriculture and Forestry)
         
               11.
            
            Министерство на здравеопазването(Ministry of Health)
         
               12.
            
            Министерство на икономиката и енергетиката(Ministry of Economy and Energy)
         
               13.
            
            Министерство на културата(Ministry of Culture)
         
               14.
            
            Министерство на образованието и науката(Ministry of Education and Science)
         
               15.
            
            Министерство на околната среда и водите(Ministry of Environment and Water)
         
               16.
            
            Министерство на отбраната(Ministry of Defence (1))
         
               17.
            
            Министерство на правосъдието(Ministry of Justice)
         
               18.
            
            Министерство на регионалното развитие и благоустройството(Ministry of Regional Development and Public Works)
         
               19.
            
            Министерство на транспорта(Ministry of Transport)
         
               20.
            
            Министерство на труда и социалната политика(Ministry of Labour and Social Policy)
         
               21.
            
            Министерство на финансите(Ministry of Finance)
         
               22.
            
            държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт(state agencies, state commissions, executive agencies and other state authorities established by law or by Concil of Ministers' decree having a function relating to the exercise of executive power):
                           1)
                        
                        
                           Агенция за ядрено регулиране(Nuclear Regulatory Agency)
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           Държавна комисия за енергийно и водно регулиране(Energy and Water State Regulatory Commission)
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           Държавна комисия по сигурността на информацията(State Commission on Information Security)
                        
                     
                           4)
                        
                        
                           Комисия за защита на конкуренцията(Commission for Protection of Competition)
                        
                     
                           5)
                        
                        
                           Комисия за защита на личните данни(Commission for Personal Data Protection)
                        
                     
                           6)
                        
                        
                           Комисия за защита от дискриминация(Commission for Protection Against Discrimination)
                        
                     
                           7)
                        
                        
                           Комисия за регулиране на съобщенията(Communications Regulation Commission)
                        
                     
                           8)
                        
                        
                           Комисия за финансов надзор(Financial Supervision Commission)
                        
                     
                           9)
                        
                        
                           Патентно ведомство на Република България(Patent Office of the Republic of Bulgaria)
                        
                     
                           10)
                        
                        
                           Сметна палата на Република България(National Audit Office of the Republic of Bulgaria)
                        
                     
                           11)
                        
                        
                           Агенция за приватизация(Privatisation Agency)
                        
                     
                           12)
                        
                        
                           Агенция за следприватизационен контрол(Agency for Post-privatisation Control)
                        
                     
                           13)
                        
                        
                           Български институт по метрология(Bulgarian Institute for Metrology)
                        
                     
                           14)
                        
                        
                           Главно управление на архивите(General Department of Archives)
                        
                     
                           15)
                        
                        
                           Държавна агенция „Държавен резерв и военновременни запаси“(State Agency ‘State Reserve and War-Time Stocks’)
                        
                     
                           16)
                        
                        
                           Държавна агенция за бежанците(State Agency for Refugees)
                        
                     
                           17)
                        
                        
                           Държавна агенция за българите в чужбина(State Agency for Bulgarians Abroad)
                        
                     
                           18)
                        
                        
                           Държавна агенция за закрила на детето(State Agency for Child Protection)
                        
                     
                           19)
                        
                        
                           Държавна агенция за информационни технологии и съобщения(State Agency for Information Technology and Communications)
                        
                     
                           20)
                        
                        
                           Държавна агенция за метрологичен и технически надзор(State Agency for Metrological and Technical Surveillance)
                        
                     
                           21)
                        
                        
                           Държавна агенция за младежта и спорта(State Agency for Youth and Sports)
                        
                     
                           22)
                        
                        
                           Държавна агенция по туризма(State Agency for Tourism)
                        
                     
                           23)
                        
                        
                           Държавна комисия по стоковите борси и тържища(State Commission on Commodity Exchanges and Market-places)
                        
                     
                           24)
                        
                        
                           Институт по публична администрация и европейска интеграция(Institute of Public Administration and European Integration)
                        
                     
                           25)
                        
                        
                           Национален статистически институт(National Statistical Institute)
                        
                     
                           26)
                        
                        
                           Агенция „Митници“(Customs Agency)
                        
                     
                           27)
                        
                        
                           Агенция за държавна и финансова инспекция(Public Financial Inspection Agency)
                        
                     
                           28)
                        
                        
                           Агенция за държавни вземания(State Receivables Collection Agency)
                        
                     
                           29)
                        
                        
                           Агенция за социално подпомагане(Social Assistance Agency)
                        
                     
                           30)
                        
                        
                           Агенция за финансово разузнаване(Financial Intelligence Agency)
                        
                     
                           31)
                        
                        
                           Агенция за хората с увреждания(Agency for Persons with Disabilities)
                        
                     
                           32)
                        
                        
                           Агенция по вписванията(Registry Agency)
                        
                     
                           33)
                        
                        
                           Агенция по енергийна ефективност(Energy Efficiency Agency)
                        
                     
                           34)
                        
                        
                           Агенция по заетостта(Employment Agency)
                        
                     
                           35)
                        
                        
                           Агенция по кадастъра(Cadastre Agency)
                        
                     
                           36)
                        
                        
                           Агенция по обществени поръчки(Public Procurement Agency)
                        
                     
                           37)
                        
                        
                           Българска агенция за инвестиции(Bulgarian Investment Agency)
                        
                     
                           38)
                        
                        
                           Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“(General Directorate ‘Civil Aviation Administration’)
                        
                     
                           39)
                        
                        
                           Дирекция за национален строителен контрол(Directorate for National Construction Supervision)
                        
                     
                           40)
                        
                        
                           Държавна комисия по хазарта(State Commission on Gambling)
                        
                     
                           41)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция „Автомобилна администрация“(Executive Agency ‘Automobile Administration’)
                        
                     
                           42)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция „Борба с градушките“(Executive Agency ‘Hail Suppression’)
                        
                     
                           43)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция „Българска служба за акредитация“(Executive Agency ‘Bulgarian Accreditation Service’)
                        
                     
                           44)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция „Главна инспекция по труда“(Executive Agency ‘General Labour Inspectorate’)
                        
                     
                           45)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция „Железопътна администрация“(Executive Agency ‘Railway Administration’)
                        
                     
                           46)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция „Морска администрация“(Executive Agency ‘Maritime Administration’)
                        
                     
                           47)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция „Национален филмов център“(Executive Agency ‘National Film Centre’)
                        
                     
                           48)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция „Пристанищна администрация“(Executive Agency ‘Port Administration’)
                        
                     
                           49)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция „Проучване и поддържане на река Дунав“(Executive Agency ‘Exploration and Maintenance of the Danube River’)
                        
                     
                           50)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция „Пътища“(Roads Executive Agency)
                        
                     
                           51)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози(Executive Agency for Economic Analysis and Forecasting)
                        
                     
                           52)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия(Executive Agency for Promotion of Small and Medium Enterprises)
                        
                     
                           53)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция по лекарствата(Executive Agency on Medicines)
                        
                     
                           54)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция по лозата и виното(Executive Agency on Vine and Wine)
                        
                     
                           55)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция по околна среда(Executive Environment Agency)
                        
                     
                           56)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция по почвените ресурси(Executive Agency on Soil Resources)
                        
                     
                           57)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури(Executive Agency on Fisheries and Aquaculture)
                        
                     
                           58)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството(Executive Agency for Selection and Reproduction in Animal Husbandry)
                        
                     
                           59)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол(Executive Agency for Plant Variety Testing, Field Inspection and Seed Control)
                        
                     
                           60)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция по трансплантация(Transplantation Executive Agency)
                        
                     
                           61)
                        
                        
                           Изпълнителна агенция по хидромелиорации(Executive Agency on Hydromelioration)
                        
                     
                           62)
                        
                        
                           Комисията за защита на потребителите(Commission for Consumer Protection)
                        
                     
                           63)
                        
                        
                           Контролно-техническата инспекция(Control Technical Inspectorate)
                        
                     
                           64)
                        
                        
                           Национална агенция за приходите(National Revenue Agency)
                        
                     
                           65)
                        
                        
                           Национална ветеринарномедицинска служба(National Veterinary Service)
                        
                     
                           66)
                        
                        
                           Национална служба за растителна защита(National Service for Plant Protection)
                        
                     
                           67)
                        
                        
                           Национална служба по зърното и фуражите(National Grain and Feed Service)
                        
                     
                           68)
                        
                        
                           Национално управление по горите(National Forestry Board)
                        
                     
         
      Rumunjska
   
   
               1.
            
            Administrația Prezidențială(Presidential Administration)
         
               2.
            
            Senatul României(Romanian Senate)
         
               3.
            
            Camera Deputaților(Chamber of Deputies)
         
               4.
            
            Înalta Curte de Casație și Justiție(Supreme Court)
         
               5.
            
            Curtea Constituțională(Constitutional Court)
         
               6.
            
            Consiliul Legislativ(Legislative Council)
         
               7.
            
            Curtea de Conturi(Court of Accounts)
         
               8.
            
            Consiliul Superior al Magistraturii(Superior Council of Magistracy)
         
               9.
            
            Parchetul General de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție(General Prosecutor's Office attached to the Supreme Court)
         
               10.
            
            Secretariatul General al Guvernului(General Secretariat of the Government)
         
               11.
            
            Cancelaria Primului-Ministru(Chancellery of the Prime-Minister)
         
               12.
            
            Ministerul Afacerilor Externe(Ministry of Foreign Affairs)
         
               13.
            
            Ministerul Integrării Europene(Ministry of European Integration)
         
               14.
            
            Ministerul Finanțelor Publice(Ministry of Public Finance)
         
               15.
            
            Ministerul Justiției(Ministry of Justice)
         
               16.
            
            Ministerul Apărării Naționale(Ministry of National Defence (2))
         
               17.
            
            Ministerul Administrației și Internelor(Ministry of Administration and Interior)
         
               18.
            
            Ministerul Muncii, Solidarității Sociale și Familiei(Ministry of Labour, Social Solidarity and Family)
         
               19.
            
            Ministerul Economiei și Comerțului(Ministry of Economy and Commerce)
         
               20.
            
            Ministerul Agriculturii, Pădurii și Dezvoltării Rurale(Ministry of Agriculture, Forest and Rural Development)
         
               21.
            
            Ministerul Transporturilor, Construcțiilor și Turismului(Ministry of Transport, Constructions and Tourism)
         
               22.
            
            Ministerul Educației și Cercetării(Ministry of Education and Research)
         
               23.
            
            Ministerul Sănătății Publice(Ministry of Public Health)
         
               24.
            
            Ministerul Culturii și Cultelor(Ministry of Culture and Religious Affairs)
         
               25.
            
            Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informațiilor(Ministry of Communications and Information Technology)
         
               26.
            
            Ministerul Mediului și Gospodăririi Apelor(Ministry of Environment and Water Management)
         
               27.
            
            Ministerul Public(Public Ministry)
         
               28.
            
            Serviciul Român de Informații(Romanian Intelligence Service)
         
               29.
            
            Serviciul Român de Informații Externe(Romanian Foreign Intelligence Service)
         
               30.
            
            Serviciul de Protecție și Pază(Protection and Guard Service)
         
               31.
            
            Serviciul de Telecomunicații Speciale(Special Telecommunications Service)
         
               32.
            
            Consiliul Național al Audiovizualului(The National Audiovisual Council)
         
               33.
            
            Direcția Națională Anticorupție(National Anti-corruption Department)
         
               34.
            
            Inspectoratul General de Poliție(General Inspectorate of Police)
         
               35.
            
            Autoritatea Națională pentru Reglementarea și Monitorizarea Achizițiilor Publice(National Authority for Regulating and Monitoring Public Procurement)
         
               36.
            
            Autoritatea Națională de Reglementare în Comunicații(National Authority for Communications Regulation)
         
               37.
            
            Autoritatea Națională de Reglementare pentru Serviciile Publice de Gospodărie Comunală(National Authority for Regulating the Public Services and Rural Administration)
         
               38.
            
            Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor(Sanitary Veterinary and Food Safety National Authority)
         
               39.
            
            Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor(National Authority for Consumer Protection)
         
               40.
            
            Autoritatea Navală Română(Romanian Naval Authority)
         
               41.
            
            Autoritatea Feroviară Română (AFER)(Romanian Railway Authority)
         
               42.
            
            Autoritatea Rutieră Română (ARR)(Romanian Road Authority)
         
               43.
            
            Autoritatea Națională pentru Protecția Copilului și Adopție(National Authority for Child Protection and Adoption)
         
               44.
            
            Autoritatea Națională pentru Persoanele cu Handicap(National Authority for Disabled Persons)
         
               45.
            
            Autoritatea Națională pentru Turism(National Authority for Tourism)
         
               46.
            
            Agenția pentru Strategii Guvernamentale(Agency of Governmental Strategies)
         
               47.
            
            Agenția Națională a Medicamentului(National Medicines Agency)
         
               48.
            
            Agenția Națională pentru Sport(National Agency for Sport)
         
               49.
            
            Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă(National Agency for Employment)
         
               50.
            
            Agenția Națională de Reglementare în Domeniul Energiei(National Agency for Power Regulation)
         
               51.
            
            Agenția Română pentru Conservarea Energiei(Romanian Agency for Power Conservation)
         
               52.
            
            Agenția Națională pentru Resurse Minerale(National Agency for Mineral Resources)
         
               53.
            
            Agenția Română pentru Investiții Străine(Romanian Agency for Foreign Investment)
         
               54.
            
            Agenția Națională pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii și Cooperație(National Agency for Small and Medium-Sized Entreprises and Cooperation)
         
               55.
            
            Agenția Națională a Funcționarilor Publici(National Agency of Public Civil Servants)
         
               56.
            
            Agenția Națională de Administrare Fiscală(National Agency of Fiscal Administration)
         
      (1)  Materijal, osim vojnog, iz odjeljka 3. Dodatka 1. Prilogu XI. ovom Sporazumu.
   
      (2)  Materijal, osim vojnog, iz odjeljka 3. Dodatka 1. Prilogu XI. ovom Sporazumu.
   Dodatak 2.
   SUBJEKTI ISPOD SREDIŠNJE RAZINE I JAVNOPRAVNA TIJELA
   Subjekti koji nabavljaju sukladno odredbama ove glave
   
      POPISI TIJELA I KATEGORIJA JAVNOPRAVNIH TIJELA
   
   XXVI.   Bugarska:
   
   
      Tijela
   
   
               —
            
            
               Икономически и социален съвет(Economic and Social Council)
            
         
               —
            
            
               Национален осигурителен институт(National Social Security Institute)
            
         
               —
            
            
               Национална здравноосигурителна каса(National Health Insurance Fund)
            
         
               —
            
            
               Български червен кръст(Bulgarian Red Cross)
            
         
               —
            
            
               Българска академия на науките(Bulgarian Academy of Sciences)
            
         
               —
            
            
               Национален център за аграрни науки(National Centre for Agrarian Science)
            
         
               —
            
            
               Български институт за стандартизация(Bulgarian Institute for Standardisation)
            
         
               —
            
            
               Българско национално радио(Bulgarian National Radio)
            
         
               —
            
            
               Българска национална телевизия(Bulgarian National Television)
            
         
      Kategorije
   
   
               —
            
            
               Държавни предприятия по смисъла на чл. 62, ал. 3 от Търговския закон (обн., ДВ, бр. 48/18.6.1991 г.)(State undertakings within the meaning of Article 62(3) of the Commercial Law (published in State Gazette No 48/18.6.1991)).
            
         
               —
            
            
               Държавни висши училища, създадени в съответствие с чл. 13 от Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр. 112/27.12.1995 г.)(State Universities, established pursuant to Article 13 of the Law on the Higher Education (published in State Gazette No 112/27.12.1995)).
            
         
               —
            
            
               Културни институти по смисъла на Закона за закрила и развитие на културата (обн., ДВ, бр. 50/1.6.1999 г.)(Cultural institutes within the meaning of the Law on Culture Protection and Development (published in State Gazette No 50/1.6.1999)).
            
         
               —
            
            
               Държавни или общински лечебни заведения по чл. 3, ал. 1 от Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр. 62/9.7.1999 г.)(State or municipal medical institutions referred to in Article 3(1) of the Law on Medical Institutions (published in State Gazette No 62/9.7.1999)).
            
         
               —
            
            
               Лечебни заведения по чл. 5, ал. 1 от Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр. 62/9.7.1999 г.)(Medical institutions referred to in Article 5(1) of the Law on Medical Institutions (published in State Gazette No 62/9.7.1999)).
            
         
               —
            
            
               Юридически лица с нестопанска цел за осъществяване на общественополезна дейност по смисъла на Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ, бр. 81/6.10.2000 г.), които отговарят на условията по § 1, т. 1 от Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004 г.)(Legal persons of a non-commercial character established for the purpose of meeting needs of general interest pursuant to the Law on Legal Persons of a Non-commercial Character (published in State Gazette No 81/6.10.2000), and satisfying the conditions of § 1, item 1 of the Public Procurement Law (published in State Gazette No 28/6.4.2004)).
            
         XXVII.   Rumunjska
   
   
      Tijela
   
   
               —
            
            
               Academia Română(Romanian Academy)
            
         
               —
            
            
               Biblioteca Națională(National Library)
            
         
               —
            
            
               Institutul Cultural Român(Romanian Cultural Institute)
            
         
               —
            
            
               Institutul European din România(European Institute from Romania)
            
         
               —
            
            
               Institutul de Memorie Culturală(Institute for Cultural Memory)
            
         
               —
            
            
               Agenția Națională „Socrates”(National Agency ‘Socrates’)
            
         
               —
            
            
               Centrul European UNESCO pentru Învățământul Superior (CEPES)(UNESCO European Center for Higher Education)
            
         
               —
            
            
               Comisia Națională a României pentru UNESCO(National Romanian Commission for UNESCO)
            
         
               —
            
            
               Societatea Română de Radiodifuziune(Romanian Broadcasting Company)
            
         
               —
            
            
               Societatea Română de Televiziune(Romanian Television Company)
            
         
               —
            
            
               Societatea Națională pentru Radiocomunicații(National Radiocommunication Company)
            
         
               —
            
            
               Oficiul Național al Cinematografiei(National Cinematography Office)
            
         
               —
            
            
               Studioul de Creație Cinematografică(Studio of Cinematographic Creation)
            
         
               —
            
            
               Arhiva Națională de Filme(National Film Archive)
            
         
               —
            
            
               Oficiul Național pentru Documentare și Expoziții de Artă(National Office for Documentation and Art Exhibition)
            
         
               —
            
            
               Corul Național de Cameră „Madrigal”(National Chamber Choir Madrigal)
            
         
               —
            
            
               Inspectoratul muzicilor militare(Institute of Military Music)
            
         
               —
            
            
               Palatul Național al Copiilor(National Children Palace)
            
         
               —
            
            
               Oficiul Național al Burselor de Studii în Străinătate(National Office for Scolarships Abroad)
            
         
               —
            
            
               Agenția Socială a Studenților(Social Agency of Students)
            
         
               —
            
            
               Comitetul Olimpic Român(Romanian Olympic Committee)
            
         
               —
            
            
               Centrul Român pentru Promovarea Cooperării Europene în Domeniul Tineretului (EUROTIN)(Romanian Agency for European Youth Cooperation)
            
         
               —
            
            
               Centrul de Informare și Consultanță pentru Tineret (INFOTIN)(Youth Information and Counselling Center)
            
         
               —
            
            
               Centrul de Studii și Cercetări pentru Probleme de Tineret (CSCPT)(Youth Studies and Research Center)
            
         
               —
            
            
               Centrul de Cercetări pentru Probleme de Sport (CCPS)(Center for Sport Research)
            
         
               —
            
            
               Societatea Națională de Cruce Roșie(Romanian National Red Cross Society)
            
         
               —
            
            
               Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării(National Council for Combatting Discrimination)
            
         
               —
            
            
               Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluționarilor din Decembrie 1989(State Secretariat for December 1989 Revolutionaries' Problems)
            
         
               —
            
            
               Secretariatul de Stat pentru Culte(State Secretariat for Cults)
            
         
               —
            
            
               Agenția Națională pentru Locuințe(National Agency for Housing)
            
         
               —
            
            
               Casa Națională de Pensii și Alte Drepturi de Asigurări Sociale(National House of Pension and Other Social Insurance Rights)
            
         
               —
            
            
               Casa Națională de Asigurări de Sănătate(National House of Health Insurance)
            
         
               —
            
            
               Inspecția Muncii(Labour Inspection)
            
         
               —
            
            
               Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale(Central State Office for Special Problems)
            
         
               —
            
            
               Inspectoratul General pentru Situații de Urgență(General Inspectorate for Emergency Situations)
            
         
               —
            
            
               Agenția Națională de Consultanță Agricolă(National Agency for Agricultural Counselling)
            
         
               —
            
            
               Agenția Națională pentru Ameliorare și Reproducție în Zootehnie(National Agency for Improvement and Zootechnic Reproduction)
            
         
               —
            
            
               Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară(Central Laboratory of Phytosanitary Quarantine)
            
         
               —
            
            
               Laboratorul Central pentru Controlul Calității Semințelor(Central Laboratory for Seeds Quality Control)
            
         
               —
            
            
               Institutul pentru Controlul Produselor Biologice și Medicamentelor de Uz Veterinar(Institute for the Control of Veterinary Biologicals and Medicines)
            
         
               —
            
            
               Institutul de Igienă și Sănătate Publică și Veterinară(Hygiene Institute of Veterinary Public Health)
            
         
               —
            
            
               Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală(Institute for Diagnosis and Animal Health)
            
         
               —
            
            
               Institutul de Stat pentru Testarea și Înregistrarea Soiurilor(State Institute for Variety Testing and Registration)
            
         
               —
            
            
               Banca de Resurse Genetice Vegetale(Genetical Vegetal Resources Bank)
            
         
               —
            
            
               Institutul Diplomatic Roman(Romanian Diplomatic Institute)
            
         
               —
            
            
               Administrația Națională a Rezervelor de Stat(National Administration of State Reserves)
            
         
               —
            
            
               Agenția Națională pentru Dezvoltarea și Implementarea Programelor de Reconstrucție a Zonelor Miniere(National Agency for the Development and the Implementation of the Mining Regions Reconstruction Programs)
            
         
               —
            
            
               Agenția Națională pentru Substanțe și Preparate Chimice Periculoase(National Agency for Dangerous Chemical Substances)
            
         
               —
            
            
               Agenția Națională de Control al Exporturilor Strategice și al Interzicerii Armelor Chimice(National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical Weapons)
            
         
               —
            
            
               Agenția Națională pentru Supravegherea Radioactivității Mediului(National Agency for Environment Radioactivity Surveillance)
            
         
               —
            
            
               Administrația Rezervației Biosferei „Delta Dunării” Tulcea(Administration of Natural Biosphere Reservation-‘Danube Delta’-Tulcea)
            
         
               —
            
            
               Regia Națională a Pădurilor (ROMSILVA)(National Forests Administration)
            
         
               —
            
            
               Administrația Națională Apele Române(Romanian Waters National Administration)
            
         
               —
            
            
               Administrația Națională de Meteorologie(National Administration of Meteorology)
            
         
               —
            
            
               Comisia Națională pentru Reciclarea Materialelor(National Commission for Materials Recycling)
            
         
               —
            
            
               Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare(National Commission for Nuclear Activity Control)
            
         
               —
            
            
               Agenția Națională pentru Știință, Tehnologie și Inovare(National Agency for Science, Technology and Innovation)
            
         
               —
            
            
               Agenția Națională pentru Comunicații și Informatică(National Agency for Communication and Informatics)
            
         
               —
            
            
               Inspectoratul General pentru Comunicații și Tehnologia Informației(General Inspectorate for Communication and Information Technology)
            
         
               —
            
            
               Oficiul pentru Administrare și Operare al Infrastructurii de Comunicații(Office for Administration and Operation of the Data Communication Infrastructure)
            
         
               —
            
            
               Inspecția de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune și Instalațiilor de Ridicat(State Inspection for the Control of Boilers, Pressure Vessels and Hoisting Equipment)
            
         
               —
            
            
               Centrul Român pentru Pregătirea și Perfecționarea Personalului din Transporturi Navale – CERONAV(Romanian Center for Instruction and Training of Personnel engaged in Naval Transport)
            
         
               —
            
            
               Inspectoratul Navigației Civile (INC)(Inspectorate for Civil Navigation)
            
         
               —
            
            
               Societatea de Servicii de Management Feroviar SMF SA(Society for Railway Management Services)
            
         
               —
            
            
               Societatea de Administrare Active Feroviare SAAF SA(Society for Railway Assets Administration)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă Registrul Auto Român(Autonomous Regie — Romanian Auto Register)
            
         
               —
            
            
               Agenția Spațială Română(Romanian Space Agency)
            
         
               —
            
            
               Școala Superioară de Aviație Civilă(Superior School of Civil Aviation)
            
         
               —
            
            
               Aeroclubul României(Romanian Aeroclub)
            
         
               —
            
            
               Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Bușteni(Training Center for the Staff in Industry Busteni)
            
         
               —
            
            
               Centrul Român de Comerț Exterior(Romanian Center of Foreign Trade)
            
         
               —
            
            
               Centrul de Formare și Management pentru Comerț București(Management and Formation Center for Commerce București)
            
         
               —
            
            
               Agenția de Cercetare pentru Tehnică și Tehnologii Militare(Research Agency for Military Technics and Technology)
            
         
               —
            
            
               Asociația Română de Standardizare (ASRO)(Romanian Association of Standardization)
            
         
               —
            
            
               Asociația de Acreditare din România (RENAR)(Romanian Accreditation Association)
            
         
               —
            
            
               Comisia Națională de Prognoză (CNP)(National Commission for Prognosis)
            
         
               —
            
            
               Institutul Național de Statistică (INS)(National Institute for Statstics)
            
         
               —
            
            
               Consiliul Concurenței (CC)(Competition Council)
            
         
               —
            
            
               Comisia Națională a Valorilor Mobiliare (CNVM)(National Commission for Transferable Securities)
            
         
               —
            
            
               Consiliul Economic și Social (CES)(Economic and Social Council)
            
         
               —
            
            
               Oficiul Participațiilor Statului și Privatizării în Industrie(Office of State Participation and Privatization in Industry)
            
         
               —
            
            
               Agenția Domeniilor Statului(Agency of State Domains)
            
         
               —
            
            
               Oficiul Național al Registrului Comerțului(National Trade Register Office)
            
         
               —
            
            
               Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS)(Authority for State Assets Recovery)
            
         
               —
            
            
               Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor (ONPCSB)(National Office for Preventing and Combatting Money Laundering)
            
         
               —
            
            
               Consiliul Național pentru Studierea Arhivelor Securității(National Council for Study of the Securitate Archives)
            
         
               —
            
            
               Avocatul Poporului(People's Attorney)
            
         
               —
            
            
               Autoritatea Electorală Permanentă(Permanent Electoral Authority)
            
         
               —
            
            
               Institutul Național de Administrație (INA)(National Institute of Administration)
            
         
               —
            
            
               Inspectoratul Național pentru Evidența Persoanelor(National Inspectorate for Persons' Record)
            
         
               —
            
            
               Oficiul de Stat pentru Invenții și Mărci (OSIM)(State Office for Inventions and Trademarks)
            
         
               —
            
            
               Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA)(Romanian Office for Author Rights)
            
         
               —
            
            
               Oficiul Național pentru Protejarea Patrimoniului(National Office for Patrimony Protection)
            
         
               —
            
            
               Agenția Națională Antidrog(National Antidrug Agency)
            
         
               —
            
            
               Biroul Român de Metrologie Legală(Romanian Bureau of Legal Metrology)
            
         
               —
            
            
               Inspecția de Stat în Construcții(State Inspection in Construction)
            
         
               —
            
            
               Compania Națională de Investiții(Natonal Company for Investements)
            
         
               —
            
            
               Compania Națională de Autostrăzi și Drumuri Naționale(Romanian National Company of Motorways and National Roads)
            
         
               —
            
            
               Agenția Națională de Cadastru și Publicitate Imobiliară(National Agency for Cadastre and Real Estate Advertising)
            
         
               —
            
            
               Direcția topografică militară(Department of Military Topography)
            
         
               —
            
            
               Administratia Națională a Îmbunătățirilor Funciare(National Administration of Land Improvements)
            
         
               —
            
            
               Garda Financiară(Financial Guard)
            
         
               —
            
            
               Garda Națională de Mediu(National Guard for Environment)
            
         
               —
            
            
               Institutul Național de Expertize Criminalistice(National Institute for Criminological Expertise)
            
         
               —
            
            
               Institutul Național al Magistraturii(National Institute of Magistracy)
            
         
               —
            
            
               Institutul Național pentru Pregătirea și Perfecționarea Magistraților(National Institute for Magistrates' Professional Training)
            
         
               —
            
            
               Institutul Național de Criminologie(National Institute of Criminology)
            
         
               —
            
            
               Centrul de Pregătire și Perfecționare a Grefierilor și a Celuilalt Personal Auxiliar de Specialitate(Training Center for Courtclerks and Other Auxiliary Specialised Personnel)
            
         
               —
            
            
               Direcția Generală a Penitenciarelor(General Directorate for Penitentiaries)
            
         
               —
            
            
               Oficiul Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat(National Register Office of State Secret Information)
            
         
               —
            
            
               Autoritatea Națională a Vămilor(National Customs Authority)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Administrația Zonei Libere Constanța-Sud”(Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Constanța-Sud’)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Administrația Zonei Libere Brăila”(Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Brăila’)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Administrația Zonei Libere Galați”(Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Galați’)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Administrația Zonei Libere Sulina”(Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Sulina’)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Administrația Zonei Libere Giurgiu”(Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Giurgiu’)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Administrația Zonei Libere Curtici”(Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Curtici’)
            
         
               —
            
            
               Banca Națională a României(National Bank of Romania)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Monetăria Statului”(Autonomous Regie ‘State Mint of Romania’)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Imprimeria Băncii Naționale”(Autonomous Regie ‘Printing House of the National Bank’)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Imprimeria Națională”(Autonomous Regie ‘National Printing House’)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Monitorul Oficial”(Autonomous Regie ‘Official Gazette’)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Rasirom”(Autonomous Regie ‘Rasirom’)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Unifarm” București(Autonomous Regie ‘Unifarm’ București)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „România Film”(Autonomous Regie ‘Romania Film’)
            
         
               —
            
            
               Compania Națională „Loteria Română”(National Company ‘Romanian Lottery’)
            
         
               —
            
            
               Compania Națională „Romtehnica”(National Company ‘Romtehnica’)
            
         
               —
            
            
               Compania Națională „Romarm”(National Company ‘Romarm’)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Romavia”(Autonomous Regie ‘Romavia’)
            
         
               —
            
            
               Agenția Națională de Presă ROMPRES(National News Agency ROMPRES)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Editura Didactică și Pedagogică”(Autonomous Regie ‘Didactic and Pedagogical Publishing House’)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Administrația Patrimoniului Protocolului de Stat”(Autonomous Regie ‘Administration of State Patrimony and Protocol’)
            
         
      Kategorije
   
   
               —
            
            
               Institute și centre de cercetare(Research institutes and centers)
            
         
               —
            
            
               Instituții de învățământ de stat(Education state institutes)
            
         
               —
            
            
               Universități de stat(State Universities)
            
         
               —
            
            
               Muzee(Museums)
            
         
               —
            
            
               Biblioteci de stat(State Libraries)
            
         
               —
            
            
               Teatre de stat, opere, operete, filarmonica, centre și case de cultură(State Theaters, operas, philharmonic orchestras, cultural houses and centers)
            
         
               —
            
            
               Reviste(Magazines)
            
         
               —
            
            
               Edituri(Publishing houses)
            
         
               —
            
            
               Inspectorate școlare, de cultură, de culte(School, culture and cults inspectorates)
            
         
               —
            
            
               Complexuri, federații și cluburi sportive(Sport federations and clubs)
            
         
               —
            
            
               Spitale, sanatorii, policlinici, dispensare, centre medicale, institute medico-legale, stații ambulanță(Hospitals, sanatoriums, clinics, medical units, legal-medical institutes, ambulance stations)
            
         
               —
            
            
               Unități de asistență socială(Social assistance units)
            
         
               —
            
            
               Tribunale(Tribunals)
            
         
               —
            
            
               Judecătorii(Law Courts)
            
         
               —
            
            
               Curți de apel(Courts of Appeal)
            
         
               —
            
            
               Penitenciare(Penitentiaries)
            
         
               —
            
            
               Parchetele de pe lângă instanțele judecătorești(Prosecutor's Offices)
            
         
               —
            
            
               Unități militare(Military units)
            
         
               —
            
            
               Instanțe militare(Military courts)
            
         
               —
            
            
               Inspectorate de poliție(Police Inspectorates)
            
         
               —
            
            
               Centre de odihnă(Rest Houses).
            
         Dodatak 3.
   SUBJEKTI KOJI DJELUJU U SEKTORU KOMUNALNIH USLUGA
   Subjekti koji nabavljaju sukladno odredbama ove glave
   
      Odjeljak 1.
   
   
      Naručitelji u području infrastrukture morskih luka, luka unutarnje plovidbe ili drugih terminala
   
   
      Bugarska
   
   ДП „Пристанищна инфраструктура“(Gouvernement Company ‘Ports Infrastructure’).
   Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.2.2000 г.)(Entities which on the bases of special or exclusive rights perform exploitation of ports for public transport with national importance or parts thereof, listed in Annex No 1 to Article 103a of the Law on Maritime Space, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria (published in State Gazette No 12/11.2.2000)).
   Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално значение, посочено в Приложение № 2 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.2.2000 г.)(Entities which on the bases of special or exclusive rights perform exploitation of ports for public transport with regional importance or parts thereof, listed in Annex No 2 to Article 103a of the Law on Maritime Space, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria (published in State Gazette No 12/11.2.2000)).
   
      Rumunjska
   
   
               —
            
            
               Compania Națională „Administrația Porturilor Maritime” SA Constanța(National Company ‘Administration of Maritime Ports’ SA Constanța)
            
         
               —
            
            
               Compania Națională „Administrația Canalelor Navigabile SA”(National Company ‘Administration of Maritime Ports’ SA Constanța)
            
         
               —
            
            
               Compania Națională de Radiocomunicații Navale „RADIONAV” SA(National Company of Naval Radiocommunications ‘RADIONAV’ SA)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Administrația Fluvială a Dunării de Jos”(Autonomous Regie ‘River Administration of Lower Danube’)
            
         
               —
            
            
               Compania Națională „Administrația Porturilor Dunării Maritime”(National Company ‘Maritime Danube Ports Administration’)
            
         
               —
            
            
               Compania Națională „Administrația Porturilor Dunării Fluviale” SA(National Company ‘River Danube Ports Administration’)
            
         
               —
            
            
               Agenția Română de Intervenții și Salvare Navală – ARISN(Romanian Agency for Interventions and Naval Rescue — ARISN)
            
         
               —
            
            
               Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea și Turnu-Măgurele(Ports: Sulina, Brăila, Zimnicea and Turnu-Măgurele).
            
         
      Odjeljak 2.
   
   
      Naručitelji u području infrastrukture zračnih luka
   
   
      Bugarska
   
   
               —
            
            
               Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“(General Directorate ‘Civil Aviation Administration’);
            
         
               —
            
            
               ДП „Ръководство на въздушното движение“(Government Company ‘Air Traffic Services’);
            
         
               —
            
            
               Летищни оператори на граждански летища за обществено ползване, определени от Министерския съвет в съответствие с чл.43, ал.3 на Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972 г.)(Airport operators of civil airports for public use determined by the Council of Ministers pursuant to Article 43(3) of the Civil Aviation Law (published in State Gazette No 94/1.12.1972)).
            
         
      Rumunjska
   
   
               —
            
            
               Compania Națională „Aeroportul Internațional Henri Coandă București” — SA(National Company ‘International Airport Henri Coandă Bucharest’ — SA)
            
         
               —
            
            
               Societatea Națională „Aeroportul Internațional București — Băneasa” — SA(National Company ‘International Airport Bucharest — Baneasa’ — SA)
            
         
               —
            
            
               Societatea Națională „Aeroportul Internațional Constanța” — SA(National Company ‘International Airport Constanța’ — SA)
            
         
               —
            
            
               Societatea Națională „Aeroportul Internațional Timișoara-Traian Vuia” — SA(National Company ‘International Airport Timișoara — Traian Vuia’ — SA)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Administrația Română a Serviciilor de Trafic Aerian — ROMATSA”(Autonomous Regie ‘Romanian Air Traffic Services Administration — ROMATSA’)
            
         
               —
            
            
               Regia Autonomă „Autoritatea Aeronautică Civilă Română”(Autonomous Regie ‘Romanian Civil Aviation Authority’)
            
         
               —
            
            
               Aeroporturile aflate în subordinea consiliilor locale(The airports subordinate to Local Councils):
               
                           —
                        
                        
                           Regia Autonomă Aeroportul Arad(Autonomous Regie Arad Airport)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Regia Autonomă Aeroportul Bacău(Autonomous Regie Bacău Airport)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare(Autonomous Regie Baia Mare Airport)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Regia Autonomă Aeroportul Caransebeș(Autonomous Regie Caransebeș Airport)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Regia Autonomă Aeroportul Cluj-Napoca(Autonomous Regie Cluj - Napoca Airport)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Regia Autonomă Aeroportul Craiova(Autonomous Regie Craiova Airport)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Regia Autonomă Aeroportul Iași(Autonomous Regie Iași Airport)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Regia Autonomă Aeroportul Oradea(Autonomous Regie Oradea Airport)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare(Autonomous Regie Satu - Mare Airport)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Regia Autonomă Aeroportul Sibiu(Autonomous Regie Sibiu Airport)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Regia Autonomă Aeroportul Suceava(Autonomous Regie Suceava Airport)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș(Autonomous Regie Târgu Mureș Airport)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Regia Autonomă Aeroportul Tulcea(Autonomous Regie Tulcea Airport).
                        
                     
         PRILOG VIII.
   
      Popis sredstava obavješćivanja koji se dodaje Prilogu XIII. Sporazumu o pridruživanju
   
    
   Dodatak 2.
   
      Bugarska
   
   
      Objave:
   
   
               —
            
            
               
                  Službeni list Europske unije
               
            
         
               —
            
            
               Službeni list (http://dv.parliament.bg)
            
         
               —
            
            
               Registar javne nabave (http://www.aop.bg)
            
         
      Zakoni i drugi propisi
   
   
               —
            
            
               Službeni list
            
         
      Sudske odluke
   
   
               —
            
            
               Visoki upravni sud (http://www.sac.government.bg)
            
         
      Upravne odluke opće primjene i iz raznih postupaka:
   
   
               —
            
            
               Registar javne nabave (http://www.aop.bg)
            
         
               —
            
            
               Komisija za zaštitu tržišnog natjecanja (http://www.cpc.bg)
            
         
      Rumunjska
   
   
               —
            
            
               
                  Službeni list Europske unije
               
            
         
               —
            
            
               Službeni list Rumunjske
            
         
               —
            
            
               Elektronički sustav javne nabave (www.e-licitatie.ro)