CELEX: C1999/174/21
Language: fi
Date: 1999-06-19 00:00:00
Title: Asia T-76/99: Jütro Konservenfabrik GmbH & Co. KG:n 1.4.1999 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

C 174/10                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         19.6.1999
–     velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.               Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
                                                                         1) kumoaa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                           17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta maantieteel-
                                                                              listen merkintöjen ja alkuperänimitysten rekisteröinnistä
                                                                              annetun asetuksen (EY) N:o 1107/96 liitteen täydentämi-
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi asiassa                          sestä 18 päivänä maaliskuuta 1999 annetun komission
T-120/96 antamassaan tuomiossa (1) komission 22.5.1996                        asetuksen (EY) N:o 590/99 nimityksen Spreewälder Gur-
tekemän päätöksen, jossa hylättiin hakemus somidoboven                        ken osalta,
sisällyttämisestä yhteisön menettelystä eläinlääkejäämien
enimmäismäärien vahvistamiseksi eläinperäisissä elintarvik-              2) velvoittaa komission korvaamaan tässä oikeusasteessa ai-
keissa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston asetuk-                    heutuneet oikeudenkäyntikulut.
sen (ETY) N:o 2377/90 (2) liitteeseen II. Kyseisen tuomion
jälkeen komissio on EY:n perustamissopimuksen 176 artiklan
mukaisten velvoitteidensa vastaisesti jättänyt tekemättä hallin-
tokomitealle ehdotuksen asetukseksi, jolla somidobove sisälly-           Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
tetään edellä mainitun asetuksen liitteeseen II.
                                                                         Kantaja valmistaa kurkkusäilykkeitä Spreewaldin alueella vuo-
                                                                         sisatojen ajan noudatetun reseptin mukaan. Yrityksen kotipaik-
Kantajan mukaan tässä asiassa komissiolle ei ole jätetty                 ka sijaitsee noin 40-50 kilometriä tästä alueesta länteen.
harkintavaltaa, joten se on velvollinen laatimaan ehdotuksen
asetukseksi, jolla somidobove sisällytetään liitteeseen II, ja
toimittamaan sen hallintokomitean hyväksyttäväksi.                       Kantaja väittää, että riidanalaisella asetuksella nimitys
                                                                         Spreewälder Gurken lisättiin neuvoston asetuksen (EY) N:o
                                                                         1107/96 liitteeseen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden
Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan toimen-                 maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta
piteet, joilla pannaan täytäntöön toimielimen toimen kumoava             14 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen
tuomio, on lisäksi toteutettava kohtuullisessa ajassa. Yli seit-         (ETY) N:o 2081/92 (1)mukaisesti. Riidanalainen asetus aiheut-
semän kuukautta on kulunut siitä kun ensimmäisen oikeusas-               taa kantajan mukaan tulevaisuudessa, että sanaa Spreewald ei
teen tuomioistuin antoi tuomionsa asiassa T-120/96, eikä                 enää saada käyttää, jos tässä asetuksessa säädetyt edellytykset
vastaajana oleva toimielin ole vieläkään toteuttanut yhtäkään            eivät täyty.
toimenpidettä kyseisen tuomion täytäntöönpanemiseksi, ja se
on lisäksi julkisesti ilmaissut haluttomuutensa näin tehdä.
                                                                         Kantajan mukaan riidanalainen asetus on erikoislaatuinen
                                                                         varsinkin, koska se on jäsenvaltio Saksan liittotasavallan
                                                                         komissiolle asetuksen antamista ehdottaneen oikeusministe-
(1) Asia T-120/96, Lilly Industries v. Euroopan yhteisöjen komissio,
     tuomio 25.6.1998 (Kok. 1998, s. II-2573).                           riön poliittisten ja taloudellisten juonittelujen epäilyttävä tulos
                                                                         vailla tosiasiallista ja oikeudellista perustaa.
(2) EYVL L 224, s. 1.
                                                                         Kantaja vetoaa riidanalaista asetusta annettaessa tapahtuneisiin
                                                                         olennaisiin menettelyvirheisiin ja erityisesti siihen, että nimi-
                                                                         tyksen Spreewälder Gürken osalta ei olisi pitänyt turvautua
                                                                         asetuksen (ETY) N:o 2081/92 17 artiklassa säädettyyn yksin-
                                                                         kertaistettuun menettelyyn, jonka takia käytettävissä olevien
                                                                         oikeussuojakeinojen määrä pienenee, sekä siihen, että asetuk-
                                                                         sen N:o 2081/92 17 artiklassa säädettyä kuuden kuukauden
                                                                         määräaikaa ei ole noudatettu.
Jütro Konservenfabrik GmbH & Co. KG:n 1.4.1999 Euroo-
      pan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                                                                         Lisäksi kantaja väittää, että riidanalainen asetus ei ole yhteenso-
                                                                         piva asetuksen N:o 2081/92 2 artiklan kanssa maantieteellisten
                            (Asia T-76/99)                               merkintöjen ja alkuperänimitysten suojan osalta. Riidanalai-
                                                                         sessa asetuksessa ei myöskään ole siirtymäajan säännöksiä
                          (1999/C 174/21)                                Saksan liittotasavallan osalta, kuten asetuksen N:o 2081/92 13
                                                                         artiklan 2 kohdassa periaatteessa edellytetään.
                     (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                        Lisäksi kantaja vetoaa harkintavallan väärinkäyttöön, koska
                                                                         Spreewaldin talousalue on määritelty keinotekoisesti ja erityi-
                                                                         sen virheellisesti. Yhteisön lainsäätäjä ylittää sille maantieteelli-
Jütro Konservenfabrik GmbH & Co. KG, kotipaikka Jüterbog                 sen alueen määrittelemiseksi annetun toimivallan, jos alueen
(Saksan liittotasavalta), on nostanut 1.4.1999 Euroopan yhteis-          määrittelyn perusteet eivät ole asianmukaiset eli jos ne perustu-
öjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen                   vat esimerkiksi poliittisiin ja taloudellisiin tarpeisiin, kuten nyt
komissiota vastaan. Kantajan edustajana on asianajaja Rolf               käsiteltävänä olevassa asiassa. Harkintavallan väärinkäyttöä on
Schultz-Süchting, asianajotoimisto Boesebeck Droste, Hampu-              myös se, että kaupan alalla tunnetun käsitteen Spreewald sijaan
ri, ja prosessiosoite Luxemburgissa on asianajotoimisto Arendt           on otettu käyttöön Spreewaldin talousalue, jolla ei ole mitään
& Medernach, 8-10 rue Mathias Hardt.                                     tekemistä maantieteellisen alueen Spreewald kanssa.
 ---pagebreak--- 19.6.1999                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            C 174/11
Lopuksi kantaja vetoaa siihen, että perustavanlaatuisia yhteisön         Tämän johdosta kantaja ei saanut ajoneuovoaan rekisteröidyk-
oikeuteen perustuvia oikeuksia tai vastaavia perusoikeuksia              si. Kantaja sai myöhemmin tietää, että tulliviranomainen oli
on loukattu, koska kantajan aloittamaan ja harjoittamaan                 jäädyttänyt hänen ajoneuvonsa korinumeron siitä syystä, että
elinkeinotoimintaan on puututtu omistusoikeuden osalta suh-              komissio ei ollut toimittanut Belgian tullija veroviranomaisille
teellisuusperiaatteen ja luottamuksensuojan periaatteen vastai-          tarpeellisia tietoja, joita oli pyydetty usean kerran.
sesti (ks. Saksan perustuslain 14 §). Perusoikeuteen rinnastetta-
va oikeus on Saksan liittotasavallan perustuslaissa säädetty             Kantajan mukaan virkavirheet, joiden johdosta vastaajalle
oikeus saattaa asia tuomioistuimen käsiteltäväksi (Rechtsweg-            syntyy vahingonkorvausvelvollisuus, ovat seuraavat:
garantie; ks. Saksan perustuslain 19 §:n 4 momentti), jota on
sovellettava myös yhteisön oikeudessa.                                   –    Vastaaja ei ole huolehtinut siitä, että kantajaa koskevassa
                                                                              henkilökansiossa olisi kaikki tärkeät ja hyödylliset asiakir-
                                                                              jat, jotka siellä olisi pitänyt olla, jotta vastaaja olisi voinut
(1) EYVL L 208, 24.7.1992 s. 1.                                               antaa Belgian viranomaisille paikkansapitäviä ja täydellisiä
                                                                              ilmoituksia ja tietoja,
                                                                         –    vastaaja ei ole asianmukaisesti puolustanut kantajan etuja
                                                                              Belgian viranomaisiin nähden, ja se on menetellyt näin,
                                                                              koska se on ilmoittanut päivämäärän 1.11.1992 vaikka
                                                                              kantajaa koskevassa henkilökansiossa oli kaksi asiakirjaa,
                                                                              joista ilmeni, että kantaja oli ryhtynyt hoitamaan tehtäviään
                                                                              5.1.1993,
Girish Ojhan 2.4.1999 Euroopan yhteisöjen komissiota
                     vastaan nostama kanne                               –    vastaava ei näytä tuntevan Belgian valtionvarainministe-
                                                                              riön kanssa tehtyjen sopimusten sisältöä eikä ole edes
                            (Asia T-77/99)                                    yrittänyt ottaa selville niiden sisältöä.
                                                                         Aineellinen vahinko koostuu sellaisen vuokra-ajoneuvon
                          (1999/C 174/22)                                vuokrasta, joka on täysin samanlainen kuin kantajan ajoneuvo,
                                                                         jonka korinumero on jäädytetty; vuokra oli 2 200 BFR päivässä
                                                                         ajanjaksolta 1.2.1996–31.12.1997. Aineeton vahinko voidaan
                    (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                        ex aequo et bono arvioida 300 000 BFR:ksi, koska kantaja
                                                                         on kärsinyt huomattavan aineettoman vahingon vastaajan
                                                                         yksiköiden virheistä ja laiminlyönneistä.
Girish Ojha, kotipaikka Bierbeek (Belgia), on nostanut
2.4.1999 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-
mioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vas-
taan. Kantajan edustajina ovat asianajajat Antonietta Ottati ja
Marc Dallemagne, Bryssel.
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin               Sonia Marion Elderin ja Robert Dale Elderin 1.4.1999
                                                                          Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
–    kumoaa nimenomaisen hylkäyspäätöksen, jolla kantajan
     henkilöstösääntöjen 90 artiklan 2 kohdan mukaisesti                                             (Asia T-78/99)
     tekemä valitus hylättiin,
                                                                                                    (1999/C 174/23)
–    velvoittaa vastaajan maksamaan kantajalle 1 552 339
     Belgian frangia (BFR) korvaukseksi aineellisesta vahingosta
                                                                                              (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
     ja 300 000 BFR korvaukseksi aineettomasta vahingosta,
     ja,
                                                                         Sonia Marion Elder ja Robert Dale Elder ovat nostaneet
                                                                         1.4.1999 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-
–    velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                                                                         mioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vas-
                                                                         taan. Kantajien edustajana on Scott Crosby, ja prosessiosoite
                                                                         asianajotoimisto Kemmler Rapp Böhlke & Crosby, 9 Rond-
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      Point, Bryssel.
Kantajan asemapaikaksi oli määrätty komission Daccassa                   Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
(Bangladesh) oleva edustusto 31.12.1992 saakka. Kantaja
toi Belgiasta Bangladeshiin Mercedes-merkkisen 17.12.1991                (i) kumoaa komission päätöksen olla hyväksymättä 6.1.1999
arvonlisäverovapaasti ostetun auton. Kantaja palasi 5.3.1993                  päivättyä komission pääsihteerille osoitettua asian uudel-
hoitamaan tehtäviään komissiossa Brysselissä.                                 leen käsittelyä koskevaa pyyntöä; päätös muodostuu siitä,
                                                                              että komissio ei ole antanut minkäänlaista vastausta vii-
                                                                              meistään 8.2.1999 tai vaihtoehtoisesti koska se ei ole
Kantajan mukaan komission toimivaltainen yksikkö ilmoitti                     määritellyt kantaansa viimeistään 13. tai 14.2.1999,
23.12.1992 ja 15.1.1993 veroilmoituslomakkeilla, että kanta-
ja täytti edellytykset, joita vaadittiin tullivapauden saamiseksi,       (ii) velvoittaa vastaajan korvaamaan kantajien oikeudenkäynti-
ja kyseinen yksikkö ilmoitti virheellisesti päivämääräksi, jona               kulut yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
kantaja palasi hoitamaan tehtäviä, päivämäärän 1.11.1992.                     men työjärjestyksen 87 artiklan mukaisesti.