CELEX: 31986R3745
Language: el
Date: 1986-11-28 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3745/86 του Συμβουλίου της 28ης Νοεμβρίου 1986 για το άνοιγμα, κατανομή και τρόπο διαχειρίσεως των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων ορισμένων υφασμάτων, βελούδων και πλουσσών, υφασμένων σε χειροκίνητες μηχανές, που υπάγονται στις κλάσεις ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 και ex 58.04 του κοινού δασμολογίου (1987)

13 . 12 . 86                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ . L 353/ 19
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ . 3745/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                    της 28ης Νοεμβρίου 1986
                  για το άνοιγμα, κατανομή και τρόπο διαχειρίσεως των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώ­
                  σεων ορισμένων υφασμάτων, βελούδων και πλουσσών , υφασμένων σε χειροκίνητες μηχανές,
                  που υπάγονται στις κλάσεις ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 και ex 58.04 του κοινού δασμολογίου
                                                              (1987)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                             τας' οτι πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθούν, την 1η Ιανουαρίου
                                                                     1987 , οι σχετικές δασμολογικές ποσοστώσεις"
                                                                     ότι πρέπει να διασφαλιστούν, ιδίως, η ίση και συνεχής
Έχοντας υπόψη :
                                                                     πρόσβαση όλων των εισαγωγέων στις ποσοστώσεις αυτές
                                                                     και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του ποσοστού που προβλέ­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
                                                                     πεται για τις εν λόγω ποσοστώσεις, σε όλες τις εισαγωγές,
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 ,
                                                                     μέχρις εξαντλήσεως των ποσοστώσεων" ότι ένα σύστημα
                                                                     χρησιμοποιήσεως των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώ­
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                     σεων, βασιζόμενο σε μια κατανομή μεταξύ των κρατών
                                                                     μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό
Εκτιμώντας:
                                                                     χαρακτήρα αυτών των ποσοστώσεων, σύμφωνα με τις ορι­
                                                                     σθείσες πιο πάνω αρχές" ότι αυτή η κατανομή , για να
ότι, για τα μεταξωτά υφάσματα ή για τα γνάφαλα μετάξης
                                                                     αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγμα­
και για τα βαμβακερά υφάσματα , που είναι υφασμένα σε
                                                                     τική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, πρέπει να
χειροκίνητες μηχανές, των κλάσεων ex 50.09 και ex 55.09
                                                                     γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών, υπολο­
του κοινού δασμολογίου, η Κοινότητα έχει δηλώσει ότι είναι
                                                                     γιζόμενες με βάση , αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για τις
έτοιμη να προβεί στο άνοιγμα ετήσιων κοινοτικών δασμο­
                                                                     εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως τρίτων
λογικών ποσοστώσεων, απαλλαγμένων από δασμούς, εντός
                                                                     χωρών κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου
των ορίων, για καθένα από αυτά , μιας αξίας (δασμολογη­
                                                                     αναφοράς και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για
τέας αξίας) η οποία , για το έτος 1986, ανέρχεται σε
                                                                     το συγκεκριμένο έτος ποσοστώσεως"
2 316 000 ΕCU για τα μεταξωτά και σε 2 069 000 ΕCU για
τα βαμβακερά υφάσματα"
                                                                     ότι, εντούτοις, τα εν λόγω υφάσματα, υφασμένα σε χειροκί­
                                                                     νητες μηχανές, δεν καθορίζονται στις στατιστικές ονοματο­
ότι η εισδοχή στο ευεργέτημα αυτών των κοινοτικών δα­                λογίες" ότι, σύμφωνα με αυτές τις συνθήκες, δεν είναι
σμολογικών ποσοστώσεων υπόκειται, ωστόσο, στην προ­                  δυνατόν να συγκεντρωθούν στατιστικά στοιχεία αρκετά
σκόμιση ενός πιστοποιητικού κατασκευής αναγνωρισμένου                ακριβή και αντιπροσωπευτικά" ότι οι καταλογισμοί στα
από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας, με τη θέση μιας               μερίδια που έχουν χορηγηθεί στα κράτη μέλη επί των
σφραγίδας, αναγνωριζόμενης από τις αρχές αυτές, στην                 κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων που έχουν ανοι­
αρχή και το τέλος κάθε τεμαχίου και στην απευθείας                   χθεί για ορισμένα απ' αυτά τα υφάσματα για τα έτη 1983 ,
μεταφορά μεταξύ της χώρας κατασκευής και της Κοινότη­                1984 και 1985 καθορίζονται ως ακολούθως:
              1 . Μεταξωτά υφάσματα ή γνάφαλα μετάξης (κλάση ex 50.09 του κοινού δασμολογίου):
                                                       1983                      1984                   1985
                         Κράτη μέλη
                                                ΕCU           %           ΕCU           %        ΕCU             %
              Μπενελούξ                         14 237       0,77         31 779       1,82      12 681         0,63
              Δανία                             23 713       1,29         22 891       1,31      41 784         2,09
              Γερμανία                       1 159 087      62,84      1 095 862      62,78   1 269 934      63,44
              Ελλάδα                                 0       0                 0       0              0         0
              Γαλλία                           482 029      26,14        306 785      17,58     391 287    ; 19,55
              Ιρλανδία                               0       0                 0       0              0         0
              Ιταλία                            20 984       1,14        130 300       7,47     128 370         6,41
              Ηνωμένο Βασίλειο                 144 320       7,82        157 850       9,04     157 670       . 7,88
 ---pagebreak---   Αριθ . L 353/20                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     13 . 12 . 86
                 2. Βαμβακερά υφάσματα (ex 55.07 , ex 55.09 και ex 58.04 του κοινού δασμολογίου):
                                                            1983                    ί 1984                1985
                          Κράτη μέλη
                                                    ΕCU             %          ΕCU           %      ΕCU          %
                Μπενελούξ                          36 421          1,80     .  59 000       2,91   68 998       3,38
                Δανία                             164 083          8,12       138 001       6,81  267 999      13,12
                Γερμανία                          583 047         28,87       263 192      12,98  325 655      15,94
                Ελλάδα                                   0         0               , ο      0           0       0
                Γαλλία                            764 400         37,85     1 068 000      52,69  852 600      41,74
                Ιρλανδία                                 0         0                 0      0           0       0
                Ιταλία                                912          0,05        28 274       1,39   56 805       2,78
                Ηνωμένο Βασίλειο                  470 600         23,31       470 600      23,22  470 600      23,04
  ότι αυτά μόνον τα στοιχεία , λόγω , κυρίως, αλλαγών που                αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή , θα
  έχουν γίνει, δεν επιτρέπουν τη διαμόρφωση αποφασιστικής                πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο
  γνώμης όσον αφορά τις πραγματικές ανάγκες καθενός από                  σύνολο του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην ανάλη­
  τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη κατά τη διάρκεια της εξε­                  ψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα" ότι
  ταζόμενης δασμολογικής περιόδου" ότι ούτε οι ανάγκες                   αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος
 των νέων κρατών μελών δύνανται να καθοριστούν με ακρί­                  μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του
  βεια" ότι, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις αυτές και για να                έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολο του και μάλιστα
  καταστεί δυνατή η δίκαιη κατανομή των εξεταζόμενων                     όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα" ότι τα αρχικά και
  κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων, θα πρέπει τα                      συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος
 ποσοστά αρχικής συμμετοχής στις ποσοστώσεις να υπολο­                   της περιόδου ποσοστώσεως* ότι αυτός ο τρόπος διαχειρί­
 γιστούν κατά προσέγγιση ως ακολούθως :                                  σεως απαιτεί μια στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών
                                                                         και Επιτροπής, η οποία πρέπει, ιδίως, να παρακολουθεί το
                                                                         ρυθμό εξαντλήσεως της ποσότητας ποσοστώσεως και να
                                                     Βαμβακερά
                                      Μεταξωτά        προϊόντα
                                                                         πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη "
                                       προϊόντα       (ex 55.07 ,
               Κράτη μέλη              (ex 50.09       ex 55.09
                                      του κοινού     και ex 58.04
                                     δασμολογίου)    του κοινού          οτι, αν σε μία συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου
                                                    δασμολογίου)         ποσοστώσεως υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχι­
                                                                         κού μεριδίου στο ένα ή το άλλο κράτος μέλος, είναι
 Μπενελούξ                                4,58           3,41            απαραίτητο όπως το κράτος αυτό επιστρέφει ένα σημαντι­
 Δανία                                    4,58           8,72            κό ποσοστό στο απόθεμα , έτσι ώστε να αποφεύγεται η
 Γερμανία                               41,86           13,05            περίπτωση όπου ένα μέρος της κοινοτικής ποσοστώσεως
 Ελλάδα                                   3,17           0,82 .          μένει αχρησιμοποίητο σ ' ένα κράτος μέλος, ενώ θα μπο­
 Ισπανία                                  2,16           1,30           ρούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα "
Γαλλία                                  22,88           37,17
 Ιρλανδία                                 3,00           2,24
 Ιταλία                                   9,24           3,45
                                                                        οτι, το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών
Πορτογαλία                               0,84            0,09
                                                                        και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενω­
Ηνωμένο Βασίλειο                         7,64          29,75
                                                                        θεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική , ένωση Μπενε­
                                                                        λούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων
                                                                        που έχουν χορηγηθεί σ ' αυτή την οικονομική ένωση δύναται
οτι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν                 να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,
λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη , πρέπει να διαιρε­
θεί η ποσότητα της ποσόστωσης σε δύο τμήματα , από τα
οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών
και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα που θα προορίζεται
για την κάλυψη , μεταγενέστερα , των αναγκών των κρατών                 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
μελών σε περίπτωση εξαντλήσεως των αρχικών μεριδίων
τους" ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους
μέλους κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να οριστεί το πρώτο
τμήμα της κοινοτικής ποσοστώσεως σε επίπεδο σχετικά                                               Αρθρο 1
σημαντικό, περίπου 51 °7ο για τα προϊόντα εκ μετάξης και
76 % για τα βαμβακηρά προϊόντα"                                         1 . Από την 1η Ιανουαρίου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
                                                                        1987 , οι δασμοί του κοινού δασμολογίου για τα παρακάτω
                                                                        προϊόντα αναστέλλονται στο επίπεδο και εντός των ορίων
οτι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να                       κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται
εξαντληθούν σχετικά γρήγορα" ότι, για να ληφθεί υπόψη                   στον ακόλουθο πίνακα :
 ---pagebreak--- 13 . 12 . 86                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      Αριθ . L 353/21
                      Κλάση                                                                                      Ύψος της       Δασμός της
      Αύξων         του κοινού                              Περιγραφή εμπορευμάτων                              ποσόστωσης      ποσόστωσης
     αριθμός
                   δασμολογίου                                                                                   (σε ΕCU)           (*>)
09.0101          α) ex 50.09        Υφάσματα από μετάξι, εκ γναφάλων μετάξης, από απορρίμματα
                                    από μετάξι με την ονομασία « schappe» ή από άλλα απορρίμματα
                                    από μετάξι υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές                                  2 316 000           0
09.0103          β) ex 55.07        Υφάσματα από βαμβάκι με ύφανση γάζας υφασμένα σε χειροκίνη­
                                    τες μηχανές
                     ex 55.09       Άλλα βαμβακερά υφάσματα , υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
                                                                                                           \  -  2 069 000           0
                     ex 58.04       Βελούδα , πλούσσες , υφάσματα φλοκωτά και υφάσματα από σενίλ­
                                    λη , με εξαίρεση τα είδη των κλάσεων 55.08 και 58.05 , από βαμβάκι,
                                    υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές
Στο πλαίσιο αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων, η                                  των χωρών ή η μεταφόρτωση πραγματοποιούνται υπο
Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς που υπολο­                          • την κάλυψη ενός τίτλου μεταφοράς που εκδόθηκε στη
γίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις που ρυθμίζουν το θέμα                            χώρα κατασκευής.
αυτό στην πράξη προσχωρήσεως του 1985 .
                                                                                                       Άρθρο 2
2. Για την εφαρμογή του κανονισμού αυτού, θεωρούνται
ως :
                                                                           1 . Ένα πρώτο μέρος ποσότητας, που αντιστοιχεί με αξία
α) χειροκίνητες μηχανές, οι μηχανές , οι οποίες, για την                   1 180 000 ΕCU για τα προϊόντα που υπάγονται στην κλάση
     κατασκευή υφασμάτων, κινούνται αποκλειστικά με τις                    ex 50.09 και με 1 582 000 ΕCU για τα προϊόντα που υπάγο­
     κινήσεις των χεριών ή των ποδιών"                                     νται στις κλάσεις ex 55.07 , ex 55.09 και ex 58.04, κατανέμε­
β) δασμολογητέα αξία , η αξία όπως προσδιορίζεται από τη                   ται μεταξύ των κρατών μελών' τα μερίδια τα οποία, με την
     σχετική κοινοτική ρύθμιση .                                           επιφύλαξη του άρθρου 5 , ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου
                                                                           μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987 , ανέρχονται για τα κράτη
3 . Πάντως, το ευεργέτημα αυτών των ποσοστώσεων προο­                      μέλη στις ποσότητες που αντιστοιχούν στις κατωτέρω αξί­
ρίζεται για τα υφάσματα , τα βελούδα και τις πλούσσες:                     ες :
α) που συνοδεύονται από ένα πιστοποιητικό κατασκευής,                      α) για τα προϊόντα που υπάγονται στην κλάση ex 50.09 και
     αναγνωρισμένο από τις αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊ­                            αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 :
     κής Οικονομικής Κοινότητας και σύμφωνο με ένα από
                                                                                                                            (ΕCU)
     τα υποδείγματα που αναφέρεται στο παράρτημα I , θεω­
     ρημένο από μία εκ των αναγνωρισμένων αρχών της                               Μπενελούξ                                   54 000
     χώρας κατασκευής που αναφέρονται στο παράρτη­                                Δανία                                       54 000
     μα II *                                                                      Γερμανία                                  494 000
                                                                                  Ελλάδα                                      37 400
β) που φέρουν στην αρχή και στο τέλος κάθε τεμαχίου                               Ισπανία                                     25 500
     σφραγίδα που αναγνωρίζεται από τις εν λόγω αρ­                               Γαλλία                                    270 000
     χές ί1 )-                                                                    Ιρλανδία                                    35 400
γ) που μεταφέρονται απευθείας μεταξύ της χώρας κατα­                              Ιταλία                                     109 000
     σκευής και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας .                           Πορτογαλία                                  10 500
                                                                                  Ηνωμένο Βασίλειο                            90 200
4. Σχετικά μ ' αυτό, θεωρούνται ότι μεταφέρονται απευ­
θείας:                                                                     β) για       τα   προϊόντα  που   υπάγονται     στις    κλάσεις
                                                                                  ex 55.07, ex 55.09 και ex 58.04, και αναφέρονται στο
α) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται χωρίς
                                                                                  άρθρο 1 παράγραφος 1 :
     τη χρησιμοποίηση του εδάφους μιας χώρας μη μέλους
     των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Διευκρινίζεται ότι οι                                                                      (ΕCU)
     σταθμοί που γίνονται στα λιμάνια χωρών μη μελών των                         Μπενελούξ                                    54 000
     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δεν διακόπτουν την απευθείας                          Δανία                                      138 000
     μεταφορά, υπό την προϋπόθεση ότι τα εμπορεύματα δεν                         Γερμανία                                  206 500
     αποτελούν αντικείμενο μεταφορτώσεως από πλοίο σε                            Ελλάδα                                       13 000
     πλοίο σ ' αυτούς τους σταθμούς"                                             Ισπανία                                      20 500
                                                                                 Γαλλία                                     588 000
β) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται μέσω
     του εδάφους μιας ή πολλών χωρών μη μελών των                                Ιρλανδία                                     35 400
                                                                                 Ιταλία                                       54 500
     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή μεταφορτώνονται σε μια
     τέτοια χώρα , υπό τον όρο ότι η διάβαση μέσω αυτών                          Πορτογαλία                                    1 500
                                                                                 Ηνωμένο Βασίλειο                          470 600
                                                                           2. Το δεύτερο μέρος καθεμίας από τις ποσοστώσεις που
(') Νοείται ότι αυτό το εδάφιο δεν αποτελεί εμπόδιο ώστε μια               αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 , που αντιστοιχεί με
    μολυβδοσφράγιση , που αναγνωρίζεται από τις αρχές, να εκπλη­           1 136 000 και 487 000 ΕCU , αντίστοιχα , αποτελεί το από­
    ρώνει τους όρους που προβλέπει αυτή η παράγραφος .                     θεμα .
 ---pagebreak---   Αριθ . L 353/22                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                13 . 12 . 86
  3 . Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ . 2779/78 (! ) και (ΕΟκ) αριθ .             τις 15 Σεπτεμβρίου 1987 , και καταλογίστηκαν στις κοινοτι­
  289/84 (2) εφαρμόζονται για τον υπολογισμό της αντίστοι­                 κές ποσοστώσεις, καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα του
  χης αξίας σε εθνικά νομίσματα των ποσών σε ΕCU .                         αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο αντίστοιχο
                                                                           απόθεμα .
                                 Άρθρο 3
                                                                                                     Άρθρο 6
   1 . Εάν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει
  οριστεί στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , ή το μερίδιο ελαττωμέ­                Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβά­
  νο κατά το τμήμα που επιστρέφεται στο αντίστοιχο απόθε­                  νονται από τα κράτη μέλη , σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 ,
  μα , κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 , έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι              και πληροφορεί καθένα από αυτά , αμέσως μετά τη λήψη
  90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει                    των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως των αποθε­
  αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή , στην ανάληψη ,                  μάτων.
  κατά το μέτρό που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει,
  ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 15 °Iο του αρχικού μερι­               Πληροφορεί τα κράτη μέλη , το αργότερο μέχρι τις
  δίου, στρογγυλευμένου στην επόμενη ανώτερη μονάδα .                      5 Οκτωβρίου 1987 , για το ύψος των αποθεμάτων μετά τις
                                                                           επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του
  2 . Εάν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το                     άρθρου 5 .
  δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος
  έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 °Iο ή περισσότερο, το εν λόγω               Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί ένα από τα αποθέ­
  κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παρα­                    ματα να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για
  γράφου 1 , στην ανάληψη , κατά το μέτρο που το ύψος του                  το σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού
  αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το                 στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή
  7,5 °7ο του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου στην επόμε­                ανάληψη .
  νη ανώτερη μονάδα .
  3 . Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο                                         Άρθρο 7
  μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμο­
  ποιήθηκε μέχρι 90 °Iο ή περισσότερο , το εν λόγω κράτος                  1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε
  μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους ίδιους όρους, στην                      το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, που ανέλαβαν
  ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο .                        κατ ' εφαρμογή του άρθρου 3 , να επιτρέπει τον χωρίς διακο­
                                                                           πή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως στο συνολι­
  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως καθε­                   κό τους μερίδιο .
  νός από τα αποθέματα .
                                                                           2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω
  4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3 , τα                  προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους <
  κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη μεριδίων                     έχουν χορηγηθεί.
  μικρότερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν
  ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντλη­                    3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των
  θούν . Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα                   εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους, στο
  ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.                            βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο
                                                                           καλυπτόμενα από διασαφήσεις θέσεως σε ελεύθερη κυκλο­
                                                                           φορία .
                                 Άρθρο 4
                                                                           4. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών
  Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ'                       μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλο­
  εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου                    γίστηκαν σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3 .
   1987 .
                                                                                                     Άρθρο 8
                                 Άρθρο 5
                                                                           Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από
  Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα , το αργότερο
                                                                           αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγματι
  μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1987 , το αχρησιμοποίητο τμήμα
                                                                           στα μερίδιά τους .
' του αρχικού τους μεριδίου που, στις 15 Σεπτεμβρίου 1987 ,
  υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Δύνανται να
  επιστρέψουν μία ποσότητα πιο σημαντική , αν ευλόγως
                                                                                                     Άρθρο 9
  εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμο­
  ποιηθεί.
                                                                           Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
                                                                           τήρηση του παρόντος κανονισμού.
  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή , το αργότερο,
  μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1987 , το σύνολο των εισαγωγών
  των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και
                                                                                                     Άρθρο 10
  (') ΕΕ αριθ . L 333 της 30. 11 . 1978 , σ . 5 .                          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
  (2) ΕΕ αριθ . L 33 της 4. 2 . 1984 , σ . 2.                              1987 .
 ---pagebreak--- 13 . 12 . 86                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ . L 353/23
             Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς ολα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
             κράτος μέλος.
             Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 1986.
                                                                           Για το Συμβούλιο
                                                                              Ο Πρόεδρος
                                                                             Α . RUΜΒΟLD
 ---pagebreak--- Αριθ. L 353/24               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   13 . 12 . 86
ANEXO / — BILAG / — ANHANG / — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE 1 — ALLEGA TOI — BIJLAGE / — ANEXO I
                                                                 \
                              MODELOS DE CERTIFICADO DE FABRICACIÓN
                               MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                              MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                             ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                                MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                               MODÈLES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                              MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                          MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
                                MODELOS DE CERTIFICADO DE FABRICO
 ---pagebreak---                                                               1 Exportador (Nombre, dirección completa, país)               2 Número                          00000
                                                                                                                                              CERTIFICADO
                                                                                                                             RELATIVO A LOS PRODUCTOS DE SEDA O DE ALGODON
                                                              3 Destinatario (Nombre, dirección completa, país)                        TEJIDOS EN TELARES A MANO
                                                                                                                                 expedido para la obtención del beneficio del
                                                                                                                                    régimen arancelario preferencial en la
                                                                                                                                       Comunidad Económica Europea
                                                                                                                           4 País de fabricación           5 País de destino
                                                              6 Lugar y fecha de embarque - medio de transporte            7 Datos suplementarios
                                                              8 Marcas y numeración - número y naturaleza de los bultos -                                  9 Cantidad        10 Valor
                                                                DESIGNACIÓN DETALLADA DE LAS MERCANCÍAS                                                      O                    FOB (2)
.Kilogramos
nr o de
                                                             11 VISADO DE LA AUTORIDAD COMPETENTE
,metros de
                                                                El abajo firmante certifica que el envío descrito más arriba contiene exclusivamente productos
                                                                textiles fabricados en telares a mano por la artesanía rural del país indicado en la casilla n° 4;
de
                                                                — cada pieza está provista de í al principio y al final, de un sello autorizado (3)
,piezas
                                                                                                ^ de un plomo n°                                 (3)   j
                      .compraventa
numero de
                   ( 2 ) En la moneda del contrato de
si se usía de un
                                                             12 Autoridad competente (Nombre, dirección completa,
                                                                país)
                      )3( Táchese lo que no       .proceda
indiquese
                                                                                                                                       (Firma)                          (Sello)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                        1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)              2 Nummer                          00000
                                                                                                                       β   CERTIFIKAT
                                                                                                   VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE PRODUKTER AF SILKE
                                      3 Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)                              ELLER BOMULD
                                                                                                        udstedt med henblik på opnåelse af præfe­
                                                                                                          rencetoldbehandling i Det europæiske
                                                                                                                  økonomiske Fællesskab
                                                                                                 4 Fremstillingsland             5 Bestemmelsesland
                                      6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel           7 Supplerende oplysninger
                                       8 Mærker og numre — Antal kolli og deres art — NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE                9 Mængde (1 ) 1 0 Værdi
                                                                                                                                                   fob (2)
                                      1 1 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
                                         Undertegnede erklærer, at :
.kilo
                                         — ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder håndvævede produkter fremstillet af landsbyhåndværkere
                                           i det land, der er anført i rubrik nr. 4;
nr eller                                 — hvert stykke er:
,meter
                                           — i hver ende forsynet med et godkendt stempel (3),
                                            — forsynet med en plombe nr                (3)
  ,aeie
.købekontrakten
om antal               .overstreges
  1
    ) Hvorvidt det drejer sig
                                      12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
                                                                                                 Sted                           Dato
;2 )       ,Valuta der er anført i
; 3 ) Ikke anvendte
                                                                                                           (Underskrift)                    (Stempel)
           ,
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                              1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land)             2 Nummer                          00000
                                                                                                                                                                               BESCHEINIGUNG
                                                                                                                                                               FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE
                                                                                             3 Empfänger (Name, vollständige Anschrift, Land)                  ERZEUGNISSE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                                                                                                                                                                  ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                                                                                                                    tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                                                                                                                  Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                                                                                                         4 Herstellungsland           5 Bestimmungsland
                                                                                             6 Ort und Datum der Verschiffung — Beförderungsmittel       7 Zusätzliche Angaben
                                                                                             8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstücke —                                  9 Menge (1 )       10 Wert
                                                                                               GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                              fob (2)
   .handelt
(1 )          ,Angeben ob es sich um            ,Stück ,Meter Quadratmeter oder Kilogramm
                                                                                            11 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
                                                                                               Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich auf Handwebstühlen in
                                                                                               ländlichen Betrieben des in Feld Nr. 4 angegebenen Landes hergestellte Gewebe enthält ;
                                                                                                   ...   «*■· . ί am Anfang und am Ende mit einem zugelassenen Stempel (3) ]
                                                                                               — Jedes Stuck \              1 ,                                             ^ versehen ist.
                                                                                                                [ mit einer Plombe Nr                               (3) J
( 2 ) In der im Kaufvertrag angegebenen
                                                                 .Währung
                                                                                            12 Zuständige Behörde (Name, vollständige Anschrift, Land)
                                                                                                                                                         Ort                        Datum
( 3 ) Nichtzutreffendes
                                     .streichen
                                                                                                                                                                  (Unterschrift)                    (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                         1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                 2 Αριθμός                    00000
                                                                                                                                   ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                                                                        ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
                                                       ,3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση , χώρα)                  ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                                                                    παραδίδεται για να χρησιμεύσει για την επίτευξη της
                                                                                                                    απολαβής του προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος
                                                                                                                           της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                                                                                 4 Χώρα κατασκευής            5 Χώρα προορισμού
                                                        6 Τόπος και χρονολογία αποστολής — Μέσο μεταφοράς        7 Συμπληρωματικά στοιχεία
                                                        8 Σημεία και αριθμοί — Αριθμός και είδος των δεμάτων —                                9 Ποσό­           10 Αξία
                                                          ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                                 τητα (1)           fob (2)
.κιλών
,μέτρων τετραγωνικών μέτρων ή                          1 1 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
                                                          Ο υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι:
                                                          — η αποστολή με την παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά υφαντουργικά προϊόντα που έχουν υφανθεί με
                                                            αργαλειό από οικοτεχνίτες της χώρας που αναφέρεται στο τετράγωνο αριθ . 4 '
                                                          — καθε τόπι φέρει:
,τεμαχίων
                                                             — στην αρχή και στο τέλος, εγκεκριμένη σφραγίδα (3)'
                                                             — μολυβδασφάλιση αριθ. . . . (3).
  )C Αναφέρατε εάν πρόκειται περί αριθμού
( 2 ) Στο νόμισμα της συμβάσεως            .πωλήσεως
                                                       12 Αρμόδια υπηρεσία (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
                                                                                                                      Εν                      στις
( 3 ) Να διαγραφεί η περιττή      .ένδειξη
                                                                                                                             (Υπογραφή)                    (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                          1 Exporter (Name, full address, country)                  2 Number                         00000
                                                                                                                                       CERTIFICATE
                                                                                                                          RELATING TO SILK OR COTTON HANDLOOM
                                                        3 Consignee (Name, full address, country)                                       PRODUCTS
                                                                                                                               issued with a view to obtaining the
                                                                                                                                 benefit of the preferential tariff
                                                                                                                          regime in the European Economic Community
                                                                                                                  4 Country of manufacture      5 Country of destination
                                                         6 Place and date of shipment — Means of transport        7 Supplementary details
                                                         8 Marks and numbers — Number and kind of packages —                                    9 Quantity (1 ) 10 FOB
                                                           DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                           value (2)
                                                                                                                    ι
                                                        11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
.Kilograms
                                                           I, the undersigned, certify that :
                                                           — the consignment described above contains only handloom textile products of the cottage industry of the country
                                                              shown in box No 4,
meires or
                                                           — to each piece is attached :
                                                             — at the beginning and end, an approved stamp (3).
                                                             — a seal No             (3).
square
                                                                                                                                                                 \   ■
                .sale
[ 1 ) State whether in
                                      ,pieces ,metres
[ 2 ) The currency of the contract of
                                                        12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                                                                   At :                        on
                         .appropriate
[3 ) Delete as
                                                                                                                                 (Signature)            (Seal)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                     1 Exportateur (Nom, adresse complète, pays)                       2 Numéro                         00000
                                                                                                                                             CERTIFICAT
                                                                                                                      CONCERNANT LES PRODUITS DE SOIE OU DE COTON,
                                                    3 Destinataire (Nom, adresse complète, pays)                              TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
                                                                                                                             délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                                                                              du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                                                              Communauté économique européenne
                                                                                                                     4 Pays de fabrication         5 Pays de destination
                                                    6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport               7 Données supplémentaires
                                                    8 Marques et numéros — nombre et nature des colis —                                            9 Quantité (1 ] 10 Valeur
                                                      DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                                                                          fob (2)
 .kilogrammes
 de
                                                   1 1 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
m 2 ou                                                Je soussigné, certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits textiles fabriqués sur
                                                      métiers à main par l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4 ;
,mètres de                                                                         i au début et à la fin, d'un cachet agréé (3)
                                                      — chaque pièce est munie \                    „
                                                                                   [ d'un plomb n             (3).
,pièces de
( 1 ) Indiquer s'il s'agit d'un nombre de
( 2 ) Dans la monnaie du contrat de
                                                   12 Autorité compétente (Nom, adresse complète, pays)
                                          .vente
                                                                                                                     À                            le                       ;
( 3 ) Biffer la mention        .inutile                                                                                            (Signature)            (Sceau)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                          1 «Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                  2 Numero                                00000
                                                                                                                                              CERTIFICATO
                                                                                                                                RELATIVO Al PRODOTTI DI SETA Ο DI COTONE
                                                         3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                              LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                                                                                      rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                                                                        regime tariffario preferenziale nella
                                                                                                                                          Comunità economica europea
                                                                                                                          4 Paese di fabbricazione            5 Paese di destinazione
                                                         6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo di trasporto                    7 Dati supplementari
                                                                    χ
                                                         8 Marche e numeri — Numero e natura dei colli — DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI                 9 Quantità (1 ) 10 Valore
                                                                                                                                                                                 fob (2)
.chilogrammi
                                                         1 1 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
di
                                                            Il sottoscritto certifica che :
m2 ο
                                                            — la partita descritta sopra contiene esclusivamente                  prodotti     tessili   fabbricati   su     telai     a   mano
,metri di
                                                              dall'artigianato rurale del paese indicato nella casella n. 4 ;
                                                            — ogni pezza è munita :
                                                              — all'inizio e alla fine, di un marchio riconosciuto dalle autorità (3).
,pezze di
                                                              — di un sigillo di piombo η             (3).
( 1 ) Indicare se si tratta di un numero di
( 2 ) Nella moneta del contratto di
                                              .vendita
                                                         12 Autorità competente (nome, indirizzo completo, paese)
                                                                                                                           A                                  il
                                     .inutile
( 3 ) Cancellare la menzione
                                                                                                                                         (Firma)                           (Sigillo)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                            1 Exporteur (naam, volledig adres, land).                    2 Nummer                            00000
                                                                                                                           CERTIFICAAT
                                                                                                              BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VER­
                                           3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                      VAARDIGDE PRODUKTEN VAN ZUDE OF KATOEN
                                                                                                       afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                                                              van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                                                                Europese Economische Gemeenschap
                                                                                                       4 Land van vervaardiging        5 Land van bestemming
                                           6 Plaats en datum van inscheping — vervoermiddel            7 Bijkomende gegevens
                                           8 Merken en nummers — aantal en soort der colli —                                           9 Hoeveel­           1 0 fob­
                                              NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN                                                      heid (1 )           waarde (2)
                                       !
.kilogrammen
                                           1 1 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT:
                                              Ik, ondergetekende, verklaar dat de hierboven omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke in de huis­
,meters vierkante meters of
                                              industrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
                                                                        r aan het begin en aan het einde, van een erkend stempel (3)
                                              — leder stuk is voorzien \          ,
                                                                        l van een loodje nr            (3)
,stukken
     .verko pcontract
( 1 )- Aantal aan te duiden in
                                           1 2 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
                                                                                                        Te                             de
( 2 ) De munt van het
f 3 ) Onnodige            .schrappen
                                                                                                                 (Handtekening)                         (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                   1 Exportador (Nome, endereço, completo, país)                  2 Número                              00000
                                                                                                                                         CERTIFICADO
                                                                                                                  RELATIVO AOS PRODUTOS DE SEDA OU DE ALGODÃO,
                                                  3 Destinatário (Nome, endereço completo, país)                              TECIDOS EM TEARES MANUAIS
                                                                                                                           . emitido tendo em vista a obtenção
                                                                                                                        do benefício do regime pautal preferencial na
                                                                                                                             Comunidade Económica Europeia
                                                                                                                4 País de fabrico                  5 País de destino
                                                  6 Lugar e data de embarque - meio de transporte               7 Dados suplementares
                                                  8 Marcas e números - números e natureza dos volumes -                                            9 Quantidade 10 Valor
                                                    DESIGNAÇÃO PORMENORIZADA DAS MERCADORIAS                                                          C)                FOB (2)
.quilogramas
de
m 2 ou                                           1 1 VISTO DA AUTORIDADE COMPETENTE
                                                    Eu , abaixo assinado, certifico que a encomenda acima descrita contém exclusivamente produtos
,metros de                                          têxteis fabricados em teares manuais pelo artesanato rural do país indicado na casa n ? 4;
                                                                                                   no   início e no fim , de um selo autorizado (3)
                                                       todas as peças são acompanhadas             de um chumbo n ?                          (3)
,peças de
Indicar se se trata de um número de
                                       .inútil
                                                 12 Autoridade competente (Nome, endereço completo,
                                                    país)
                                       menção
Na moeda do contrato de
                              .venda
                                        a
                                       Riscar
                                                                                                                          (Assinatura)                         (Selo)
[1 )
[2 )
[3 )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 13 . 12 . 86                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ . L 353/43
ANEXO II — ΒΙLΑG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLA GE II — ANEXO II
                     País de fabricación                                  Autoridad competente
                      Fremstillingsland                                   Kompetent myndighed
                      Herstellungsland                                      Zuständige Behörde
                     Χώρα κατασκευής                                        Αρμόδια υπηρεσία
                   Country of manufacture                                  Competent authority
                     Pays de fabrication                                    Autorité compétente    y
                    Paese di fabbricazione                                  Autorità competente
                   Land van vervaardiging                                    Bevoegde autoriteit
                       País de fabrico                                    Autoridade competente
              India                                               ' ( para los tejidos de seda )
              Indien                                                eller ( for stoffer af silke )
              Indien                                                oder ( für Gewebe aus Seide )
              Ινδία                                                 ή (για μεταξωτά υφάσματα)        Central Silk
                                                Textile
              India
                                                Committee
                                                                    or ( for silk fabrics )          Board
              Inde                                                  ou (pour les tissus de soie)
              India                                                 o (per i tessuti di seta)
              India                                                 of ( voor weefsels van zijde )
              India                                               ^ ( para os tecidos de seda )
              Pakistán
              Pakistan
              Pakistan
              Πακιστάν
              Pakistan                          Export Promotion Bureau
              Pakistan
              Pakistan
              Pakistan
              Paquistão
              Tailandia
              Thailand
              Thailand
              Ταϋλάνδη
              Thailand                           Department of Foreign Trade
              Thaïlande
              Tailandia
              Thailand
              Tailandia
              Bangladesh
               Bangladesh
                                                                                                                 ■
               Bangladesch
               Μπαγκλαντές
               Bangladesh                        Export Promotion Bureau
               Bangladesh
               Bangladesh
               Bangladesh
               Bangladesh
               Laos
               Laos
               Laos
               Λάος
               Laos                              Service national de l'artisanat et de l'industrie
               Laos
               Laos
               Laos
               Laos
               Sri Lanka
               Sri Lanka
               Sri Lanka
               Σρι Λάνκα
               Sri Lanka                         Department of Commerce
               Sri Lanka
               Sri Lanka
               Sri Lanka
               Sri Lanka
 ---pagebreak---                                                                                                                                 λ
Αριθ . L 353/44                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              13 . 12 . 86
                       País de fabricación                                 Autoridad competente
                        Fremstillingsland                                  Kompetent myndighed
                        Herstellungsland                                    Zuständige Behörde
                      Χώρα κατασκευής                                       Αρμόδια υπηρεσία
                    Country of manufacture                                 Competent authority
                      Pays de fabrication                                   Autorité compétente
                     Paese di fabbricazione                                 Autorità competente
                    Land van vervaardiging                                  Bevoegde autoriteit
                         País de fabrico                                  Autoridade competente
                El Salvador
                El Salvador
                El Salvador
                Ελ Σαλβαδόρ
                El Salvador                        Dirección de comercio internacional
                El Salvador
                El Salvador
                El Salvador
                El Salvador
                Honduras
                Honduras
                Honduras
                Ονδούρα
                Honduras                           Dirección general de comercio exterior
                Honduras
                Honduras
                Honduras
                Honduras
                Indonesia                          Ministerio de Comercio y de Cooperativas
                Indonesien                         Ministeriet for handel og kooperativer
                Indonesien                         Ministerium für Handel und Genossenschaften
                Ινδονησία                          Υπουργείο Εμπορίου και Συνεργατισμών
                Indonesia                          Department of Trade and Cooperatives
                Indonésie                          Ministère du commerce et des coopératives
                Indonesia                          Ministero del commercio e delle cooperative
                Indonesië                          Ministerie van Handel en Coöperatieven
                Indonésia                          Ministério do Comércio e das Cooperativas
                Guatemala
                Guatemala
                Guatemala
                Γουατεμάλα
                Guatemala                         Dirección de comercio interior y exterior
                Guatemala
                Guatemala
                Guatemala
                Guatemala
                Argentina
                Argentina
                Argentinien
                Αργεντινή
                                                  Secretaría de Estado y comercio y negociaciones económicas inter­
                Argentina                         nacionales
                Argentine
                Argentina
                Argentinië
                Argentina