CELEX: 52006PC0613
Language: lv
Date: 2006-10-24
Title: Priekšlikums Padomes lemumam par Partnerības un sadarbības nolīguma Protokola noslēgšanu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku, no otras puses, ar kuru Partnerības un sadarbības nolīguma noteikumus attiecina uz tekstilizstrādājumu divpusēju tirdzniecību, ņemot vērā to, ka beidzas termiņš divpusējam nolīgumam par tekstilizstrādājumiem

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0613

Priekšlikums padomes Lemumam par Partnerības un sadarbības nolīguma Protokola noslēgšanu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku, no otras puses, ar kuru Partnerības un sadarbības nolīguma noteikumus attiecina uz tekstilizstrādājumu divpusēju tirdzniecību, ņemot vērā to, ka beidzas termiņš divpusējam nolīgumam par tekstilizstrādājumiem  /* COM/2006/0613 galīgā redakcija - ACC 2006/0201 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 24.10.2006COM(2006) 613 galīgā redakcija2006/0201 (ACC)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMAMpar Partnerības un sadarbības nolīguma Protokola noslēgšanu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku, no otras puses, ar kuru Partnerības un sadarbības nolīguma noteikumus attiecina uz tekstilizstrādājumu divpusēju tirdzniecību, ņemot vērā to, ka beidzas termiņš divpusējam nolīgumam par tekstilizstrādājumiem(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSPartnerības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku, no otras puses, turpmāk tekstā – „PSN”, stājās spēkā 1999. gada 1. jūlijā.Šajā nolīgumā ir noteikums, saskaņā ar kuru tirdzniecības noteikumus, respektīvi, tirdzniecības nosacījumus pēc vislielākās labvēlības principa ( MFN ) un kvantitatīvo ierobežojumu atcelšanu, nepiemēro tekstilizstrādājumu tirdzniecībā, kas ir reglamentēta ar atsevišķu divpusēju nolīgumu.Šā divpusējā nolīguma, kas ir spēkā kopš 1993. gada 1. oktobra, termiņš beidzās 2004. gada 31. decembrī. Padome 2006. gada 13. martā pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Azerbaidžānas Republiku, lai grozītu PSN tā, lai nodrošinātu, ka principus, kurus piemēro citu preču tirdzniecībā, oficiāli attiecina arī uz tekstilizstrādājumu tirdzniecību.Šīs sarunas ir veiksmīgi pabeigtas, un Padomei protokola veidā jāpieņem attiecīgi PSN grozījumi. Tālab Komisija iesniedz Padomei priekšlikumu noslēgt protokolu.2006/0201 (ACC)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMAMpar Partnerības un sadarbības nolīguma Protokola noslēgšanu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku, no otras puses, ar kuru Partnerības un sadarbības nolīguma noteikumus attiecina uz tekstilizstrādājumu divpusēju tirdzniecību, ņemot vērā to, ka beidzas termiņš divpusējam nolīgumam par tekstilizstrādājumiemEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā:(1) Padome 2006. gada 13. martā pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar Azerbaidžānas Republiku, lai grozītu Partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku, no otras puses, (turpmāk tekstā – „PSN”), lai nodrošinātu, ka principus, kurus piemēro citu preču tirdzniecībā, oficiāli attiecina arī uz tekstilizstrādājumu tirdzniecību.(2) Šīs sarunas ir sekmīgi pabeigtas, un Eiropas Kopienai jānoslēdz protokols, ar kuru groza PSN,IR NOLĒMUSI ŠĀDI.1. pants1. Ar šo apstiprina protokolu (turpmāk tekstā – „protokolu”), ar kuru groza Partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku, no otras puses, (turpmāk tekstā – „PSN”), ar ko Partnerības un sadarbības nolīguma noteikumus attiecina uz tekstilizstrādājumu divpusēju tirdzniecību, ņemot vērā to, ka beidzas termiņš divpusējam nolīgumam par tekstilizstrādājumiem.2. Protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.2. pantsAr šo Padomes priekšsēdētājs ir pilnvarots iecelt personu(-as), kam piešķirtas pilnvaras parakstīt protokolu, lai tādējādi paustu piekrišanu uzņemties saistības.BriselēPadomes vārdā —priekšsēdētājsPROTOKOLSpar Partnerības un sadarbības nolīguma Protokola noslēgšanu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku, no otras puses, ar kuru Partnerības un sadarbības nolīguma noteikumus attiecina uz tekstilizstrādājumu divpusēju tirdzniecību, ņemot vērā to, ka beidzas termiņš divpusējam nolīgumam par tekstilizstrādājumiemEIROPAS KOPIENA, turpmāk tekstā — „Kopiena”,no vienas puses, unAZERBAIDŽĀNAS REPUBLIKA,no otras puses,tā kā:1. Partnerības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžānas Republiku, no otras puses, turpmāk tekstā – „PSN”, stājās spēkā 1999. gada 1. jūlijā.2. Ir notikušas sarunas, lai nodrošinātu, ka PSN principus, kurus piemēro citu preču tirdzniecībā, oficiāli attiecina arī uz tekstilizstrādājumu tirdzniecību.3. Jāpieņem attiecīgi PSN grozījumi,IR VIENOJUŠĀS ŠĀDI.1. pantsAr šo groza PSN:(1) Nolīguma 12. pantā svītro atsauci uz 17. pantu.(2) Nolīguma 17. pantu svītro.2. pantsŠis protokols ir PSN neatņemama sastāvdaļa.3. pantsŠis protokols stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc tā parakstīšanas dienas.4. pantsŠis protokols ir sastādīts divos eksemplāros līgumslēdzēju pušu valsts oficiālajās valodās, katrs no šiem tekstiem ir vienlīdz autentisks.BriselēEiropas Kopienas vārdā — Azerbaidžānas Republikas vārdā —