CELEX: 
Language: fi
Date: 2007-07-23
Title: Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välisen takaisinottosopimuksen allekirjoittamisesta

FI
FI    FI
 ---pagebreak---                  EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                                   Bryssel 23.7.2007
                                                   KOM(2007) 438 lopullinen
                                                   2007/0153 (CNS)
                                         Ehdotus:
                               NEUVOSTON PÄÄTÖS
        Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välisen takaisinottosopimuksen
                                   allekirjoittamisesta
                                         Ehdotus:
                               NEUVOSTON PÄÄTÖS
   Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välisen takaisinottosopimuksen tekemisestä
                                  (komission esittämät)
FI                                                                                    FI
 ---pagebreak---                                             PERUSTELUT
   I.        POLIITTINEN JA OIKEUDELLINEN KEHYS
   Thessalonikissa 21. kesäkuuta 2003 pidetyn EU:n ja Länsi-Balkanin huippukokouksen
   päätelmissä vakuutettiin, että Serbian tasavallan, kuten myös muiden Länsi-Balkanin maiden,
   on tärkeää puuttua laittoman muuttoliikkeen ongelmiin. Huippukokouksessa vahvistettiin
   myös Länsi-Balkanin maiden tulevaisuudennäkymät Euroopan unionin suhteen. Saman
   asiakirjan mukaan viisumiasioista käytävä vuoropuhelu riippuu muun muassa laittoman
   maahanmuuton torjumisesta. Thessalonikissa ilmoitettiin EU:n sitoutuvan neuvottelemaan ja
   tekemään takaisinottosopimuksen alueen kaikkien maiden kanssa. Lisäksi Serbian tasavaltaa
   ja muita Länsi-Balkanin maita kehotettiin toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tällaisten
   sopimusten tekemisen helpottamiseksi ja niiden täytäntöönpanon varmistamiseksi.
   Yleisten asioiden ja ulkosuhteiden neuvosto antoi 13. marraskuuta 2006 komissiolle virallisen
   valtuutuksen neuvotella takaisinottosopimuksesta Serbian tasavallan kanssa. Neuvosto
   vahvisti muiden Länsi-Balkanin maiden kanssa tehtäviä takaisinottosopimuksia koskevat
   neuvotteluohjeet samana päivänä. Komissio toimitti Serbian viranomaisille marraskuussa
   2006 Euroopan yhteisön ja Serbian välisen sopimuksen luonnoksen. Neuvottelut aloitettiin
   30. marraskuuta 2006, ja ensimmäinen virallinen neuvottelukierros oli Brysselissä
   4. joulukuuta 2006. Neuvotteluja käytiin vielä kahdesti, Brysselissä ja Belgradissa,
   samanaikaisesti EY:n ja Serbian viisumien myöntämisen helpottamista koskevasta
   sopimuksesta käytyjen neuvottelujen kanssa. Virallisia neuvotteluja valmisteltiin aika ajoin
   epävirallisissa asiantuntijakokouksissa.
   Viimeiset viralliset neuvottelut pidettiin 11. huhtikuuta 2007, jolloin sovittiin yhtä lukuun
   ottamatta kaikista jäljellä olevista asioista, kuten sellaisten Jugoslavian sosialistisen
   liittotasavallan entisten kansalaisten takaisinottamisesta, joille ei ole myönnetty mitään muuta
   kansalaisuutta. Viimeisessä avoinna olleessa asiassa, joka oli kolmansien maiden kansalaisten
   ja kansalaisuudettomien henkilöiden takaisinotto, komission oli kuultava jäsenvaltioita.
   Kuuleminen toteutettiin 25. huhtikuuta maahanmuuttoa ja maasta poistamista käsittelevän
   työryhmän puitteissa. Komissio pääsi tämän kuulemisen pohjalta Brysselissä 16. toukokuuta
   Serbian kanssa sopimukseen tästä avoinna olleesta asiasta. Kummankin osapuolen
   pääneuvottelijat parafoivat lopullisen sopimustekstin vielä samana päivänä.
   Jäsenvaltioille on tiedotettu säännöllisesti (epävirallisten ja virallisten) neuvottelujen
   etenemisestä ja niitä on kuultu neuvottelujen kaikissa vaiheissa.
   Yhteisön kannalta sopimuksen oikeusperustana on EY:n perustamissopimuksen 63 artiklan
   3 kohdan b alakohta yhdessä sen 300 artiklan kanssa.
   Liitteenä olevat ehdotukset muodostavat oikeudellisen välineen sopimuksen allekirjoittamista
   ja tekemistä varten. Neuvosto päättää asiasta määräenemmistöllä. Euroopan parlamenttia on
   kuultava virallisesti sopimuksen tekemisestä EY:n perustamissopimuksen 300 artiklan
   3 kohdan mukaisesti.
   Sopimuksen tekemistä koskevassa päätösehdotuksessa säädetään sopimuksen käytännön
   soveltamisessa tarvittavista sisäisistä järjestelyistä. Siinä säädetään muun muassa, että
   komissio edustaa yhteisöä sopimuksen 18 artiklalla perustettavassa takaisinottoa
   käsittelevässä sekakomiteassa. Sopimuksen 18 artiklan 5 kohdan mukaan kyseinen komitea
FI                                                  2                                               FI
 ---pagebreak---    vahvistaa oman työjärjestyksensä. Komissio vahvistaa yhteisön kannan komitean
   työjärjestykseen samalla tavoin kuin yhteisön aiemmin tekemien takaisinottosopimusten
   yhteydessä eli kuultuaan asiassa neuvoston nimeämää erityiskomiteaa. Yhteisön kanta
   sekakomitean muihin päätöksiin vahvistetaan perustamissopimuksen asiaan sovellettavien
   määräysten mukaisesti.
   II.      NEUVOTTELUJEN TULOKSET
   Komissio katsoo, että neuvoston neuvotteluohjeissa asetetut tavoitteet saavutettiin ja että
   yhteisö voi hyväksyä takaisinottosopimuksen luonnoksen.
   Serbian tasavallan kanssa tehtävän takaisinottosopimuksen luonnos on mahdollisuuksien
   mukaan      yhdenmukaistettu        muiden     Länsi-Balkanin      maiden      kanssa    tehtävien
   takaisinottosopimusten luonnosten kanssa.
   Sopimuksen lopullinen sisältö voidaan tiivistää seuraavasti:
   -        Sopimus jakautuu kahdeksaan jaksoon, joissa on yhteensä 23 artiklaa. Sopimuksessa
            on lisäksi seitsemän liitettä, jotka muodostavat erottamattoman osan sopimusta, sekä
            kuusi yhteistä julistusta.
   -        Sopimuksella vahvistetut takaisinottovelvollisuudet (2–5 artikla) on laadittu
            täydellistä vastavuoroisuutta noudattaen, ja ne kattavat sekä omat kansalaiset (2 ja
            4 artikla) että kolmansien maiden kansalaiset ja kansalaisuudettomat henkilöt sekä
            Serbian osalta sellaiset Jugoslavian sosialistisen liittotasavallan entiset kansalaiset,
            joille ei ole myönnetty mitään muuta kansalaisuutta (3 ja 5 artikla).
   -        Velvollisuus ottaa takaisin oman maan kansalaiset koskee myös entisiä oman maan
            kansalaisia, jotka ovat luopuneet kansalaisuudestaan tai menettäneet
            kansalaisuutensa, mutta eivät ole saaneet minkään muun valtion kansalaisuutta.
   -        Omien kansalaisten takaisinottovelvollisuus kattaa myös perheenjäsenet (ts. puolisot
            ja naimattomat alaikäiset lapset), joilla on eri kansalaisuus kuin takaisinotettavalla
            henkilöllä ja joilla ei ole pyynnön esittävässä valtiossa itsenäistä oleskeluoikeutta.
   -        Velvollisuuteen ottaa takaisin kolmansien maiden kansalaisia ja kansalaisuudettomia
            henkilöitä (3 artikla) liittyy seuraavat edellytykset: a) kyseisellä henkilöllä on tai oli
            maahan tullessaan pyynnön vastaanottaneen valtion myöntämä voimassa oleva
            viisumi tai oleskelulupa tai b) kyseinen henkilö on saapunut laittomasti suoraan
            pyynnön esittäneen valtion alueelle oleskeltuaan pyynnön vastaanottaneen valtion
            alueella tai poikettuaan pyynnön vastaanottaneen valtion alueelle. Nämä
            velvollisuudet eivät koske ilmateitse lentoaseman kautta kulkevia henkilöitä eivätkä
            myöskään sellaisia henkilöitä, joille pyynnön esittänyt valtio on myöntänyt viisumin
            tai oleskeluluvan ennen kuin henkilö on saapunut tai sen jälkeen kuin henkilö on
            saapunut sen alueelle.
   -        Jugoslavian sosialistisen liittotasavallan entisiä kansalaisia, joille ei ole myönnetty
            mitään muuta kansalaisuutta käsitellään omana ryhmänään (3 artiklan 3 kohta).
            Serbia ottaa heidät takaisin, jos seuraavat kaksi edellytystä täyttyvät: he ovat
            syntyneet Serbian alueella ja he asuivat siellä Serbian itsenäistyessä (27. huhtikuuta
            1992). Tähän ryhmään kuuluvien henkilöiden takaisinottoa koskevia erityisehtoja on
FI                                                  3                                                  FI
 ---pagebreak---      sovellettu horisontaalisesti kaikissa Länsi-Balkanin maiden kanssa tehdyissä
     takaisinottosopimuksissa.
   - Sekä omien kansalaisten osalta, määräajan umpeutuessa, että kolmansien maiden
     kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden osalta Serbia hyväksyy EU:n
     vakiomuotoisen matkustusasiakirjan karkottamista varten (2 artiklan 4 kohta ja
     3 artiklan 4 kohta).
   - Sopimuksen III jaksossa (6–9 artikla sekä liitteet 1–6) annetaan
     takaisinottomenettelyä (takaisinottopyynnön muoto ja sisältö, todisteet, määräajat,
     siirtoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja kuljetustavat) koskevat tekniset
     määräykset. Menettelyt ovat osin joustavia, koska takaisinottomenettely on
     tarpeeton, jos takaisinotettavalla henkilöllä on takaisinottavan valtion myöntämä
     voimassa oleva passi tai jos hän on kolmannen maan kansalainen ja hänellä on
     takaisinottavan valtion myöntämä voimassa oleva viisumi tai oleskelulupa (6 artiklan
     2 kohta). Sopimuksen 6 artiklan 3 kohtaan sisältyy toinen tärkeä menettelysäännös,
     joka koskee ns. nopeutettua menettelyä. Tätä menettelyä sovelletaan henkilöihin,
     jotka on otettu kiinni rajavyöhykkeellä. Nopeutetussa menettelyssä
     takaisinottopyyntö on esitettävä ja siihen on vastattava kahden työpäivän kuluessa.
     Tavanomaisessa menettelyssä määräaika vastaamiselle on 10 kalenteripäivää, ja sitä
     voidaan pyynnöstä pidentää enintään kuudella kalenteripäivällä asianmukaisesti
     perustelluissa tapauksissa.
   - Sopimukseen sisältyy myös kauttakulkua koskeva jakso (13 ja 14 artikla sekä lisäksi
     liite 7).
   - Sopimuksen 15–17 artiklassa on määräykset kuluista, tietosuojasta ja sopimuksen
     suhteesta muihin kansainvälisiin velvoitteisiin.
   - Sopimuksen 18 artiklassa määrätään perustettavan sekakomitean kokoonpanosta,
     tehtävistä ja valtuuksista.
   - Jotta sopimus voitaisiin panna täytäntöön käytännössä, 19 artiklassa annetaan
     Serbialle ja yksittäisille jäsenvaltioille mahdollisuus tehdä kahdenvälisiä
     täytäntöönpanopöytäkirjoja. Kahdenvälisten täytäntöönpanopöytäkirjojen ja muiden
     Serbian ja yksittäisten jäsenvaltioiden välillä voimassa olevien kahdenvälisten
     takaisinottosopimusten ja tämän sopimuksen välistä suhdetta tarkennetaan
     20 artiklassa.
   - Loppumääräyksissä (21–23 artikla) annetaan sopimuksen voimaantuloa, kestoa,
     mahdollista muuttamista, soveltamisen keskeyttämistä, päättymistä ja sopimuksen
     liitteiden oikeudellista asemaa koskevat säännöt.
   - Tanskan erityisasemaa käsitellään sopimuksen johdanto-osassa, 1 artiklan
     d alakohdassa, 21 artiklan 2 kohdassa ja sopimuksen liitteenä olevassa yhteisessä
     julistuksessa. Norjan, Islannin ja Sveitsin tiivis osallistuminen Schengenin
     säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen mainitaan sopimuksen
     liitteenä olevissa yhteisissä julistuksissa.
FI                                            4                                           FI
 ---pagebreak---    III.     PÄÄTELMÄT
   Edellä esitetyn perusteella komissio ehdottaa, että neuvosto:
   -        päättää, että sopimus allekirjoitetaan yhteisön nimissä, ja valtuuttaa neuvoston
            puheenjohtajan nimeämään henkilön tai henkilöt, jo(i)lla on valtuudet allekirjoittaa
            sopimus yhteisön puolesta;
   -        hyväksyy Euroopan parlamenttia kuultuaan liitteenä olevan Euroopan yhteisön ja
            Serbian tasavallan välisen takaisinottosopimuksen.
FI                                                 5                                             FI
 ---pagebreak---                                                 Ehdotus:
                                       NEUVOSTON PÄÄTÖS
            Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välisen takaisinottosopimuksen
                                          allekirjoittamisesta
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 63 artiklan
   3 kohdan b alakohdan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan
   ensimmäisen virkkeen kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen1,
   SEKÄ KATSOO SEURAAVAA:
   (1)     Neuvosto valtuutti 13 päivänä marraskuuta 2006 tekemällään päätöksellä komission
           neuvottelemaan Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välillä tehtävästä
           takaisinottoa koskevasta sopimuksesta.
   (2)     Sopimuksesta käytiin neuvotteluja 30 päivän marraskuuta 2006 ja 16 päivän
           toukokuuta 2007 välisenä aikana.
   (3)     Brysselissä 16 päivänä toukokuuta 2007 parafoitu sopimus olisi allekirjoitettava sen
           mahdollista myöhempää tekemistä varten,
   (4)     Euroopan       unionista     tehtyyn      sopimukseen   ja     Euroopan       yhteisön
           perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta
           tehdyn pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta on ilmoittanut
           haluavansa osallistua tämän päätöksen tekemiseen ja soveltamiseen.
   (5)     Euroopan       unionista     tehtyyn      sopimukseen   ja     Euroopan       yhteisön
           perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta
           tehdyn pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti Irlanti on ilmoittanut haluavansa osallistua
           tämän päätöksen tekemiseen ja soveltamiseen.
   (6)     Euroopan       unionista     tehtyyn      sopimukseen   ja     Euroopan       yhteisön
           perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan
           mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen tekemiseen, eikä se siten sido Tanskaa
           eikä sitä sovelleta siihen,
   1
           EUVL C
FI                                                  6                                             FI
 ---pagebreak---    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                            Ainoa artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet
   allekirjoittaa Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välinen
   takaisinottosopimus, jotta se voidaan tehdä lopullisesti myöhemmin.
   Tehty Brysselissä … päivänä … kuuta 2007.
                                                Neuvoston puolesta
                                                Puheenjohtaja
FI                                                7                                            FI
 ---pagebreak---                                                         2007/0153 (CNS)
                                               Ehdotus:
                                       NEUVOSTON PÄÄTÖS
     Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välisen takaisinottosopimuksen tekemisestä
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 63 artiklan
   3 kohdan b alakohdan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan
   ensimmäisen virkkeen ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen2,
   ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon3,
   SEKÄ KATSOO SEURAAVAA:
   (1)     Komissio on neuvotellut Euroopan yhteisön puolesta takaisinottosopimuksen Serbian
           tasavallan kanssa.
   (2)     Tämä sopimus on allekirjoitettu Euroopan yhteisön puolesta [...] 2007, jotta se voidaan
           tehdä lopullisesti myöhemmin [...] tehdyn neuvoston päätöksen ..../..../EY mukaisesti.
   (3)     Sopimus olisi hyväksyttävä.
   (4)     Sopimuksella perustetaan takaisinottoa käsittelevä sekakomitea, joka voi vahvistaa
           oman työjärjestyksensä. On aiheellista säätää tässä tapauksessa yksinkertaistetun
           menettelyn noudattamisesta yhteisön kannan vahvistamisessa.
   (5)     Euroopan       unionista     tehtyyn    sopimukseen     ja      Euroopan       yhteisön
           perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta
           tehdyn pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta on ilmoittanut
           haluavansa osallistua tämän päätöksen tekemiseen ja soveltamiseen.
   (6)     Euroopan       unionista     tehtyyn    sopimukseen     ja      Euroopan       yhteisön
           perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta
           tehdyn pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti Irlanti on ilmoittanut haluavansa osallistua
           tämän päätöksen tekemiseen ja soveltamiseen.
   (7)     Euroopan       unionista     tehtyyn    sopimukseen     ja      Euroopan       yhteisön
           perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan
           mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen tekemiseen, eikä se siten sido Tanskaa
           eikä sitä sovelleta siihen,
   2
           EUVL C
   3
           […]
FI                                                8                                                FI
 ---pagebreak---    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                                  1 artikla
   Hyväksytään yhteisön puolesta takaisinottoa koskeva Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan
   välinen sopimus.
   Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
                                                  2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja antaa sopimuksen 22 artiklan 2 kohdassa määrätyn ilmoituksen4.
                                                  3 artikla
   Komissio edustaa yhteisöä sopimuksen 18 artiklalla perustettavassa takaisinottoa
   käsittelevässä sekakomiteassa.
                                                  4 artikla
   Komissio vahvistaa takaisinottoa käsittelevässä sekakomiteassa esitettävän yhteisön kannan
   sopimuksen 18 artiklan 5 kohdassa tarkoitetusta komitean työjärjestyksestä kuultuaan asiasta
   neuvoston nimeämää erityiskomiteaa.
                                                  5 artikla
   Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   Tehty Brysselissä … päivänä … kuuta 2007
                                                    Neuvoston puolesta
                                                    Puheenjohtaja
   4
           Neuvoston pääsihteeristö julkaisee takaisinottosopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin
           virallisessa lehdessä.
FI                                                    9                                                 FI
 ---pagebreak---                           Liite
                   EUROOPAN YHTEISÖN
                           JA
                  SERBIAN TASAVALLAN
   VÄLINEN SOPIMUS LUVATTOMASTI MAASSA OLESKELEVIEN
            HENKILÖIDEN TAKAISINOTTAMISESTA
FI                            10                    FI
 ---pagebreak---                           Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välinen
                                              SOPIMUS
                 luvattomasti maassa oleskelevien henkilöiden takaisinottamisesta
   KORKEAT SOPIMUSPUOLET,
   EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä ’yhteisö’,
   ja
   SERBIAN TASAVALTA, jäljempänä ’Serbia’,
   ovat vakaasti päättäneet lujittaa yhteistyötään torjuakseen laitonta maahanmuuttoa entistä
   tehokkaammin,
   haluavat ottaa käyttöön tämän sopimuksen mukaisesti ja vastavuoroisuutta noudattaen nopeat
   ja toimivat menettelyt sellaisten henkilöiden tunnistamiseksi ja palauttamiseksi turvallisesti ja
   sääntöjenmukaisesti, jotka eivät ole täyttäneet tai eivät enää täytä maahantulon, oleskelun tai
   asumisen edellytyksiä Serbian tai jonkin Euroopan unionin jäsenvaltion alueella, ja helpottaa
   tällaisten henkilöiden kauttakulkua yhteistyön hengessä,
   korostavat, että tämä sopimus ei rajoita sellaisten yhteisöön, Euroopan unionin jäsenvaltioihin
   ja Serbiaan sovellettavien oikeuksien, velvollisuuksien ja vastuiden soveltamista, jotka
   johtuvat kansainvälisestä oikeudesta ja erityisesti ihmisoikeuksien ja perusvapauksien
   suojaamisesta 4 päivänä marraskuuta 1950 tehdystä eurooppalaisesta yleissopimuksesta ja
   pakolaisten oikeusasemasta 28 päivänä heinäkuuta 1951 tehdystä yleissopimuksesta,
   ottavat huomioon, että tämän sopimuksen määräyksiä, jotka sisältyvät Euroopan yhteisön
   perustamissopimuksen IV osaston soveltamisalaan, ei Euroopan unionista tehdyn sopimuksen
   ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen liitteenä olevan, Tanskan asemaa koskevan
   pöytäkirjan mukaisesti sovelleta Tanskan kuningaskuntaan,
   OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
                                               1 artikla
                                             Määritelmät
   Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
   (a)       ’sopimuspuolilla’ Serbiaa ja yhteisöä;
   (b)       ’Serbian kansalaisella’ henkilöä, jolla on Serbian tasavallan kansalaisuus sen
             lainsäädännön mukaisesti;
   (c)       ’jäsenvaltion kansalaisella’ henkilöä, jolla on jäsenvaltion kansalaisuus, sellaisena
             kuin se määritellään yhteisön tarpeita varten;
FI                                                 11                                                FI
 ---pagebreak---    (d) ’jäsenvaltiolla’ Euroopan unionin jäsenvaltiota, Tanskan kuningaskuntaa lukuun
       ottamatta;
   (e) ’kolmannen maan kansalaisella’ henkilöä, jolla on jonkin muun valtion kuin Serbian
       tai jäsenvaltion kansalaisuus;
   (f) ’kansalaisuudettomalla henkilöllä’ henkilöä, jolla ei ole kansalaisuutta;
   (g) ’oleskeluluvalla’ Serbian tai jonkin jäsenvaltion myöntämää millaista tahansa lupaa,
       joka oikeuttaa henkilön oleskelemaan asianomaisen valtion alueella. Ilmaisulla ei
       tarkoiteta määräaikaista lupaa oleskella asianomaisen valtion alueella
       turvapaikkahakemusta tai oleskelulupahakemusta käsiteltäessä;
   (h) ’viisumilla’ Serbian tai jonkin jäsenvaltion myöntämää lupaa tai tekemää päätöstä,
       jolla sallitaan henkilön saapua asianomaisen valtion alueelle tai kulkea sen kautta.
       Sillä ei tarkoiteta lentoaseman kauttakulkuviisumeita;
   (i) ’pyynnön esittävällä valtiolla’ ja ’pyynnön esittäneellä valtiolla’ valtiota (Serbiaa tai
       jotakin jäsenvaltiota), joka on tämän sopimuksen 7 artiklan mukaisen
       takaisinottopyynnön tai 14 artiklan mukaisen kauttakulkupyynnön esittäjä;
   (j) ’pyynnön vastaanottavalla valtiolla’ ja ’pyynnön vastaanottaneella valtiolla’ valtiota
       (Serbiaa tai jotakin jäsenvaltiota), jolle tämän sopimuksen 7 artiklan mukainen
       takaisinottopyyntö tai 14 artiklan mukainen kauttakulkupyyntö on osoitettu;
   (k) ’toimivaltaisella viranomaisella’ Serbian tai jonkin jäsenvaltion kansallista
       viranomaista, joka vastaa tämän sopimuksen täytäntöönpanosta sopimuksen
       19 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti;
   (l) ’rajavyöhykkeellä’ aluetta, joka ulottuu enintään 30 kilometrin päähän jäsenvaltion ja
       Serbian välisestä yhteisestä maarajasta, tai jäsenvaltiossa taikka Serbiassa olevaa
       kansainvälisen lentoaseman aluetta;
   (m) ’kauttakululla’ kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön
       kulkua pyynnön vastaanottaneen valtion alueen kautta hänen matkustaessaan
       pyynnön esittäneestä valtiosta kohdemaahan.
FI                                           12                                                  FI
 ---pagebreak---                                                     I JAKSO
                                SERBIAN TAKAISINOTTOVELVOLLISUUDET
                                                   2 artikla
                                    Omien kansalaisten takaisinotto
   (1)        Serbia ottaa jäsenvaltion pyynnöstä ja edellyttämättä muita kuin tässä
              sopimuksessa tarkoitettuja muodollisuuksia takaisin kaikki henkilöt, jotka eivät
              ole täyttäneet tai eivät enää täytä maahantulon tai oleskelun edellytyksiä
              pyynnön esittäneen jäsenvaltion alueella, jos esitetään näyttö siitä, että kyse on
              Serbian kansalaisista, tai näin voidaan esitetyn alustavan näytön perusteella
              olettaa.
   (2)        Serbia ottaa takaisin myös:
   – edellä 1 kohdassa mainittujen henkilöiden naimattomat alaikäiset lapset syntymäpaikasta ja
       kansalaisuudesta riippumatta, ellei heillä ole itsenäistä oleskeluoikeutta pyynnön esittävässä
       jäsenvaltiossa;
   – edellä 1 kohdassa mainittujen henkilöiden puolisot, joilla on jokin muu kansalaisuus,
       edellyttäen, että heillä on oikeus tulla Serbian alueelle ja oleskella siellä tai he voivat saada
       oikeuden tulla Serbian alueelle ja oleskella siellä, ellei heillä ole itsenäistä oleskeluoikeutta
       pyynnön esittävässä jäsenvaltiossa.
   (3)        Serbia ottaa takaisin myös henkilöt, jotka tultuaan jäsenvaltion alueelle ovat
              luopuneet Serbian kansalaisuudesta, jollei tämä jäsenvaltio ole vähintään
              luvannut kyseisille henkilöille kansalaisuutta.
   (4)        Kun Serbia on antanut myöntävän vastauksen takaisinottopyyntöön, Serbian
              toimivaltainen diplomaatti- tai konsuliedustusto myöntää välittömästi, enintään
              kolmen työpäivän kuluessa, takaisinotettavan henkilön palauttamiseen
              tarvittavan matkustusasiakirjan, joka on voimassa vähintään kolmen
              kuukauden ajan. Jos asianomaista henkilöä ei voida oikeudellisista tai
              tosiasioihin      perustuvista       syistä     siirtää      alun      perin      myönnetyn
              matkustusasiakirjan voimassaoloaikana, Serbian toimivaltainen diplomaatti- tai
              konsuliedustusto       pidentää       matkustusasiakirjan          voimassaoloaikaa          tai
              tarvittaessa myöntää uuden matkustusasiakirjan, jonka voimassaoloaika on
              yhtä pitkä, 14 vuorokauden kuluessa. Jos Serbia ei ole 14 vuorokauden kuluessa
              myöntänyt pyydettyä matkustusasiakirjaa, sen katsotaan hyväksyvän EU:n
              vakiomuotoisen matkustusasiakirjan karkottamista varten1.
   1
            Vakiomuotoinen matkustusasiakirja on 30 päivänä marraskuuta 1994 annetussa neuvoston suosituksessa
            olevan mallin mukainen.
FI                                                     13                                                      FI
 ---pagebreak---    (5)       Jos takaisinotettavalla henkilöllä on Serbian kansalaisuuden lisäksi jonkin
             kolmannen valtion kansalaisuus, pyynnön esittävän jäsenvaltion on otettava
             huomioon, mihin valtioon takaisinotettava henkilö haluaa palata.
                                               3 artikla
       Kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden takaisinotto
   (1)       Serbia ottaa takaisin jäsenvaltion pyynnöstä ja edellyttämättä muita kuin tässä
             sopimuksessa tarkoitettuja muodollisuuksia takaisin kaikki kolmansien maiden
             kansalaiset ja kansalaisuudettomat henkilöt, jotka eivät ole täyttäneet tai eivät
             enää täytä maahantulon, oleskelun tai asumisen edellytyksiä pyynnön esittäneen
             jäsenvaltion alueella, jos esitetään näyttö tai voidaan esitetyn alustavan näytön
             perusteella olettaa, että
   a)        kyseisillä henkilöillä oli maahan tullessaan Serbian myöntämä voimassa oleva
             viisumi tai oleskelulupa; tai
   b)        kyseiset henkilöt ovat saapuneet laittomasti suoraan jäsenvaltioiden alueelle
             oleskeltuaan Serbian alueella tai kuljettuaan sen kautta.
   (2)       Edellä 1 kohdassa tarkoitettua takaisinottovelvollisuutta ei sovelleta, jos
   a)        kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö on ainoastaan
             kulkenut Serbiassa sijaitsevan kansainvälisen lentoaseman kautta; tai
   b)        pyynnön esittänyt jäsenvaltio on myöntänyt kolmannen maan kansalaiselle tai
             kansalaisuudettomalle henkilölle ennen kyseisen henkilön saapumista alueelleen
             tai sen jälkeen viisumin tai oleskeluluvan, paitsi jos
   – kyseisellä henkilöllä on Serbian myöntämä viisumi tai oleskelulupa, jonka voimassaolo
       päättyy myöhemmin; tai
   – pyynnön esittäneen valtion myöntämä viisumi tai oleskelulupa on saatu väärennettyjen
       asiakirjojen perusteella tai antamalla vääriä tietoja ja kyseinen henkilö on oleskellut
       Serbian alueella tai kulkenut sen kautta; tai
   – kyseinen henkilö ei noudata jotakin viisumiin liittyvää ehtoa ja on oleskellut Serbian
       alueella tai kulkenut sen kautta.
   (3)       Serbia ottaa jäsenvaltion pyynnöstä takaisin myös Jugoslavian sosialistisen
             liittotasavallan entiset kansalaiset, joille ei ole myönnetty mitään muuta
             kansalaisuutta ja jotka ovat syntyneet Serbian alueella ja asuivat siellä
             27 päivänä huhtikuuta 1992.
FI                                                14                                           FI
 ---pagebreak---    (4)   Kun Serbia on antanut myöntävän vastauksen takaisinottopyyntöön, pyynnön
         esittänyt jäsenvaltio myöntää henkilölle, jonka takaisinotto on hyväksytty, EU:n
         vakiomuotoisen matkustusasiakirjan karkottamista varten1.
                                              II JAKSO
                          YHTEISÖN TAKAISINOTTOVELVOLLISUUDET
                                              4 artikla
                               Omien kansalaisten takaisinotto
   (1)   Jäsenvaltio ottaa Serbian pyynnöstä ja edellyttämättä muita kuin tässä
         sopimuksessa tarkoitettuja muodollisuuksia takaisin kaikki henkilöt, jotka eivät
         ole täyttäneet tai eivät enää täytä maahantulon tai oleskelun edellytyksiä
         Serbian alueella, jos esitetään näyttö siitä, että kyse on kyseisen jäsenvaltion
         kansalaisista, tai näin voidaan esitetyn alustavan näytön perusteella olettaa.
   (2)   Jäsenvaltio ottaa takaisin myös:
         – edellä 1 kohdassa mainittujen henkilöiden naimattomat alaikäiset lapset
            syntymäpaikasta ja kansalaisuudesta riippumatta, ellei heillä ole itsenäistä
            oleskeluoikeutta Serbiassa;
         – edellä 1 kohdassa mainittujen henkilöiden puolisot, joilla on jokin muu
            kansalaisuus, edellyttäen, että heillä on oikeus tulla pyynnön vastaanottaneen
            jäsenvaltion alueelle ja oleskella siellä tai he voivat saada oikeuden tulla pyynnön
            vastaanottaneen jäsenvaltion alueelle ja oleskella siellä, ellei heillä ole itsenäistä
            oleskeluoikeutta Serbiassa.
   (3)   Jäsenvaltio ottaa takaisin myös henkilöt, jotka tultuaan Serbian alueelle ovat
         luopuneet jäsenvaltion kansalaisuudesta, jollei Serbia ole vähintään luvannut
         kyseisille henkilöille kansalaisuutta.
   (4)   Kun pyynnön vastaanottanut jäsenvaltio on antanut myöntävän vastauksen
         takaisinottopyyntöön, kyseisen jäsenvaltion toimivaltainen diplomaatti- tai
         konsuliedustusto myöntää välittömästi, enintään kolmen työpäivän kuluessa,
         takaisinotettavan henkilön palauttamiseen tarvittavan matkustusasiakirjan,
         joka on voimassa vähintään kolmen kuukauden ajan. Jos asianomaista henkilöä
         ei voida oikeudellisista tai tosiasioihin perustuvista syistä siirtää alun perin
         myönnetyn matkustusasiakirjan voimassaoloaikana, kyseisen jäsenvaltion
         toimivaltainen diplomaatti- tai konsuliedustusto pidentää matkustusasiakirjan
         voimassaoloaikaa tai tarvittaessa myöntää uuden matkustusasiakirjan, jonka
         voimassaoloaika on yhtä pitkä, 14 vuorokauden kuluessa.
   1
       Vakiomuotoinen matkustusasiakirja on 30 päivänä marraskuuta 1994 annetussa neuvoston suosituksessa
       olevan mallin mukainen.
FI                                                15                                                      FI
 ---pagebreak---    (5)       Jos takaisinotettavalla henkilöllä on pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion
             kansalaisuuden lisäksi jonkin kolmannen valtion kansalaisuus, Serbian on
             otettava huomioon, mihin valtioon takaisinotettava henkilö haluaa palata.
                                                 5 artikla
        Kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden takaisinotto
   (1)       Jäsenvaltio ottaa Serbian pyynnöstä ja edellyttämättä muita kuin tässä
             sopimuksessa tarkoitettuja muodollisuuksia takaisin kaikki kolmansien maiden
             kansalaiset ja kansalaisuudettomat henkilöt, jotka eivät ole täyttäneet tai eivät
             enää täytä maahantulon, oleskelun tai asumisen oikeudellisia edellytyksiä
             Serbian alueella, jos esitetään näyttö tai voidaan esitetyn alustavan näytön
             perusteella olettaa, että
   a)        kyseisillä henkilöillä on tai oli maahan tullessaan pyynnön vastaanottaneen
             jäsenvaltion myöntämä voimassa oleva viisumi tai oleskelulupa; tai
   b)        kyseiset henkilöt ovat saapuneet laittomasti suoraan Serbian alueelle
             oleskeltuaan pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion alueella tai kuljettuaan sen
             kautta.
   (2)       Edellä 1 kohdassa tarkoitettua takaisinottovelvollisuutta ei sovelleta, jos
   a)        kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö on ainoastaan kulkenut
             pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion kansainvälisen lentoaseman kautta; tai
   b)        Serbia on myöntänyt kolmannen maan kansalaiselle tai kansalaisuudettomalle
             henkilölle ennen kyseisen henkilön saapumista Serbian alueelle tai sen jälkeen
             viisumin tai oleskeluluvan, paitsi jos
   – kyseisellä henkilöllä on pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion myöntämä viisumi tai
       oleskelulupa, jonka voimassaolo päättyy myöhemmin; tai
   – Serbian myöntämä viisumi tai oleskelulupa on saatu väärennettyjen asiakirjojen perusteella
       tai antamalla vääriä tietoja ja kyseinen henkilö on oleskellut pyynnön vastaanottaneen
       jäsenvaltion alueella tai kulkenut sen kautta; tai
   – kyseinen henkilö ei noudata jotakin viisumiin liittyvää ehtoa ja on oleskellut pyynnön
       vastaanottaneen jäsenvaltion alueella tai kulkenut sen kautta.
   (3)       Edellä 1 kohdassa tarkoitettua takaisinottovelvollisuutta sovelletaan viisumin tai
             oleskeluluvan myöntäneeseen jäsenvaltioon. Jos vähintään kaksi jäsenvaltiota
             on myöntänyt viisumin tai oleskeluluvan, 1 kohdassa tarkoitettua
             takaisinottovelvollisuutta sovelletaan jäsenvaltioon, joka on myöntänyt
             kauemmin voimassa olevan asiakirjan, tai jos yhden tai useamman asiakirjan
             voimassaolo on jo päättynyt, velvollisuutta sovelletaan jäsenvaltioon, jonka
FI                                                  16                                          FI
 ---pagebreak---        myöntämä asiakirja on yhä voimassa. Jos kaikkien asiakirjojen voimassaolo on
       jo päättynyt, 1 kohdassa tarkoitettua takaisinottovelvollisuutta sovelletaan
       jäsenvaltioon, joka on myöntänyt asiakirjan, jonka voimassaolo on päättynyt
       viimeiseksi. Jos kyseisellä henkilöllä ei ole mitään mainituista asiakirjoista,
       1 kohdassa tarkoitettu takaisinottovelvollisuus koskee jäsenvaltiota, josta
       henkilö on viimeksi poistunut.
   (4) Kun jäsenvaltio on antanut myöntävän vastauksen takaisinottopyyntöön, Serbia
       myöntää henkilölle, jonka takaisinotto on hyväksytty, paluun edellyttämän
       matkustusasiakirjan.
                                         III JAKSO
                                TAKAISINOTTOMENETTELY
                                         6 artikla
                                        Periaatteet
   (1) Ellei 2 kohdan soveltamisesta muuta johdu, 2–5 artiklassa tarkoitettujen
       velvollisuuksien perusteella takaisinotettavan henkilön siirtäminen edellyttää
       takaisinottopyynnön esittämistä pyynnön vastaanottavan valtion toimivaltaiselle
       viranomaiselle.
   (2) Takaisinottopyyntöä ei tarvita, jos takaisinotettavalla henkilöllä on voimassa
       oleva matkustusasiakirja ja, jos hän on kolmannen maan kansalainen tai
       kansalaisuudeton henkilö, pyynnön vastaanottavan valtion myöntämä voimassa
       oleva viisumi tai oleskelulupa.
   (3) Jos henkilö on otettu kiinni pyynnön esittävän valtion rajavyöhykkeellä
       (lentoasemat mukaan luettuina) sen jälkeen, kun hän on ylittänyt rajan
       laittomasti suoraan pyynnön vastaanottavan valtion alueelta, pyynnön esittävä
       valtio voi esittää takaisinottopyynnön kahden työpäivän kuluessa kyseisen
       henkilön kiinniotosta (nopeutettu menettely).
                                         7 artikla
                                   Takaisinottopyyntö
   (1) Takaisinottopyynnössä on mahdollisuuksien mukaan oltava seuraavat tiedot:
   a)  takaisinotettavan henkilön henkilötiedot (esim. etunimet, sukunimet,
       syntymäaika ja -paikka ja viimeisin kotipaikka) ja tarvittaessa naimattomien
       alaikäisten lasten ja/tai puolison henkilötiedot;
   b)  asiakirjat, joiden perusteella esitetään näyttö kansalaisuudesta, ja maininta siitä,
       millä keinoin alustava näyttö kansalaisuudesta, kauttakulusta, kolmansien
FI                                           17                                             FI
 ---pagebreak---            maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden takaisinoton
           edellytyksistä sekä laittomasta maahantulosta ja oleskelusta esitetään;
   c)      takaisinotettavan henkilön valokuva.
   (2)     Takaisinottopyynnössä on mahdollisuuksien mukaan oltava myös seuraavat
           tiedot:
   a)      tieto siitä, että siirrettävä henkilö saattaa tarvita apua tai hoitoa, mikäli henkilö
           on nimenomaan antanut luvan tiedon välittämiseen;
   b)      muita suoja- tai turvatoimenpiteitä tai henkilön terveydentilaa koskevat tiedot,
           jotka saattavat olla tarpeen yksittäisessä siirtotapauksessa.
   (3)     Takaisinottopyynnöissä käytettävä yhteinen lomake on tämän sopimuksen
           liitteenä 6.
                                              8 artikla
                                    Kansalaisuutta koskeva näyttö
   (1)     Sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan ja 4 artiklan 1 kohdan mukainen
           kansalaisuutta koskeva näyttö voidaan esittää jollakin tämän sopimuksen
           liitteessä 1 luetelluista asiakirjoista, vaikka niiden voimassaolo olisikin
           päättynyt. Jos tällainen asiakirja esitetään, jäsenvaltiot ja Serbia tunnustavat
           vastavuoroisesti kansalaisuuden ilman lisätutkimuksia. Kansalaisuutta koskevaa
           näyttöä ei voida esittää väärillä asiakirjoilla.
   (2)     Sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan ja 4 artiklan 1 kohdan mukainen
           kansalaisuutta koskeva alustava näyttö voidaan esittää jollakin tämän
           sopimuksen liitteessä 2 luetelluista asiakirjoista, vaikka niiden voimassaolo
           olisikin päättynyt. Jos tällainen asiakirja esitetään, jäsenvaltiot ja Serbia
           katsovat kansalaisuuden todennetuksi, jolleivät ne voi muuta osoittaa.
           Kansalaisuutta koskevaa alustavaa näyttöä ei voida esittää väärillä asiakirjoilla.
   (3)     Jos mitään liitteissä 1 ja 2 luetelluista asiakirjoista ei voida esittää, pyynnön
           vastaanottaneen valtion toimivaltaiset diplomaatti- ja konsuliedustustot
           järjestävät takaisinotettavan henkilön kuulemisen pyynnöstä ilman aiheetonta
           viivytystä, ja enintään kolmen työpäivän kuluessa pyyntöpäivästä, tämän
           kansalaisuuden todentamiseksi.
                                              9 artikla
       Kolmansien maiden kansalaisia ja kansalaisuudettomia henkilöitä koskeva näyttö
   (1)     Sopimuksen 3 artiklan 1 kohdassa ja 5 artiklan 1 kohdassa määrättyihin
           kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden
FI                                                18                                             FI
 ---pagebreak---        takaisinoton edellytyksiin liittyvä näyttö esitetään jollakin tämän sopimuksen
       liitteessä 3 luetelluista todisteista; sitä ei voida esittää väärillä asiakirjoilla.
       Jäsenvaltiot ja Serbia tunnustavat vastavuoroisesti tällaisen näytön ilman
       lisätutkimuksia.
   (2) Sopimuksen 3 artiklan 1 kohdassa ja 5 artiklan 1 kohdassa määrättyihin
       kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden
       takaisinoton edellytyksiin liittyvä alustava näyttö esitetään jollakin tämän
       sopimuksen liitteessä 4 luetelluista todisteista; sitä ei voida esittää väärillä
       asiakirjoilla. Jos tällaista alustavaa näyttöä esitetään, jäsenvaltiot ja Serbia
       katsovat edellytysten täyttyneen, elleivät ne voi muuta osoittaa.
   (3) Maahantulon, oleskelun tai asumisen laittomuus todetaan asianomaisen
       henkilön matkustusasiakirjoista, jos niistä puuttuu pyynnön esittävän valtion
       alueelle saapumisen edellyttämä viisumi tai muu oleskelulupa. Myös pyynnön
       esittävän valtion ilmoitusta siitä, että asianomaiselta henkilöltä on todettu
       puuttuvan tarvittavat matkustusasiakirjat, viisumi tai oleskelulupa, pidetään
       alustavana näyttönä laittomasta maahantulosta, oleskelusta tai asumisesta.
   (4) Sopimuksen 3 artiklan 3 kohdassa määrättyihin Jugoslavian sosialistisen
       liittotasavallan entisten kansalaisten takaisinoton edellytyksiin liittyvä näyttö
       esitetään jollakin tämän sopimuksen liitteessä 5a luetelluista todisteista; sitä ei
       voida esittää väärillä asiakirjoilla. Serbia tunnustaa tällaisen näytön ilman
       lisätutkimuksia.
   (5) Sopimuksen 3 artiklan 3 kohdassa määrättyihin Jugoslavian sosialistisen
       liittotasavallan entisten kansalaisten takaisinoton edellytyksiin liittyvä alustava
       näyttö esitetään jollakin tämän sopimuksen liitteessä 5b luetelluista todisteista;
       sitä ei voida esittää väärillä asiakirjoilla. Jos tällaista alustavaa näyttöä
       esitetään, Serbia katsoo edellytysten täyttyneen, ellei se voi muuta osoittaa.
   (6) Jos mitään liitteissä 5a ja 5b luetelluista asiakirjoista ei voida esittää, Serbian
       toimivaltaiset diplomaatti- ja konsuliedustustot järjestävät takaisinotettavan
       henkilön kuulemisen pyynnöstä ilman aiheetonta viivytystä, tai enintään kolmen
       työpäivän kuluessa pyyntöpäivästä, tämän kansalaisuuden todentamiseksi.
                                        10 artikla
                                        Määräajat
   (1) Takaisinottopyyntö       on    esitettävä     pyynnön     vastaanottavan      valtion
       toimivaltaiselle viranomaiselle viimeistään vuoden kuluttua siitä, kun pyynnön
       esittävän valtion viranomainen on saanut tietää, että kolmannen maan
       kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö ei ole täyttänyt tai ei enää täytä
       maahantulolle, oleskelulle tai asumiselle asetettuja edellytyksiä. Jos pyyntöä ei
       voida oikeudellisten tai tosiasiallisten esteiden vuoksi esittää ajoissa, määräaikaa
FI                                           19                                              FI
 ---pagebreak---             pidennetään pyynnön esittäneen valtion pyynnöstä, mutta ainoastaan siihen asti,
            kunnes esteet ovat poistuneet.
   (2)      Takaisinottopyyntöön on vastattava kirjallisesti
   – kahden työpäivän kuluessa, jos pyyntö on esitetty nopeutetussa menettelyssä (6 artiklan 3
       kohta);
   – kaikissa muissa tapauksissa kymmenen vuorokauden kuluessa.
   Määräajat alkavat takaisinottopyynnön vastaanottamisesta. Jos pyyntöön ei vastata
   määräajassa, siirtoon katsotaan suostutun.
   (3)      Jos pyyntöön ei voida oikeudellisten tai tosiasiallisten esteiden vuoksi vastata
            kymmenen        vuorokauden        kuluessa,    määräaikaa    voidaan     pidentää
            asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä enintään kuudella vuorokaudella. Jos
            pyyntöön ei vastata pidennetyssä määräajassa, siirtoon katsotaan suostutun.
   (4)      Takaisinottopyynnön hylkääminen on perusteltava.
   (5)      Kun suostumus on annettu tai kun 2 kohdassa vahvistettu määräaika on
            umpeutunut, asianomainen henkilö siirretään kolmen kuukauden kuluessa.
            Määräaikaa voidaan pyynnön esittäneen valtion pyynnöstä pidentää ajalla, joka
            tarvitaan oikeudellisten tai käytännön esteiden ratkaisemiseen.
                                               11 artikla
                    Siirtoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja kuljetustavat
   (1)      Ennen kuin henkilö palautetaan, Serbian ja kyseisen jäsenvaltion toimivaltaiset
            viranomaiset        sopivat       kirjallisesti   etukäteen     siirtoajankohtaan,
            maahantulopaikkaan, mahdolliseen saattamiseen ja muihin siirtoon liittyviin
            seikkoihin liittyvistä järjestelyistä.
   (2)      Kuljetus tapahtuu ilmateitse tai maitse. Ilmateitse palauttamisessa ei edellytetä
            Serbian tai jäsenvaltion kansallisten lentoyhtiöiden käyttöä, ja siihen voidaan
            käyttää reitti- tai tilauslentoa. Jos mukana on saattaja, tämän ei tarvitse olla
            pyynnön esittäneen valtion toimivaltainen henkilö, vaan riittää, että tämä on
            Serbian tai minkä tahansa jäsenvaltion toimivaltainen henkilö.
                                               12 artikla
                               Erehdyksessä tapahtunut takaisinotto
   Pyynnön esittänyt valtio ottaa takaisin pyynnön vastaanottaneen valtion takaisinottaman
   henkilön, jos kyseisen henkilön siirtoa seuraavien kolmen kuukauden kuluessa todetaan, että
   tämän sopimuksen 2–5 artiklassa vahvistetut edellytykset eivät täyty.
FI                                                 20                                          FI
 ---pagebreak---    Tällaisissa tapauksissa sovelletaan tähän sopimukseen sisältyviä, menettelyä koskevia
   määräyksiä soveltuvin osin ja ilmoitetaan kaikki käytettävissä olevat tiedot takaisinotettavan
   henkilön todellisesta henkilöllisyydestä ja kansalaisuudesta.
                                               IV JAKSO
                                           KAUTTAKULKU
                                               13 artikla
                                              Periaatteet
   (1)      Jäsenvaltiot ja Serbia pyrkivät rajoittamaan kolmansien maiden kansalaisten ja
            kansalaisuudettomien henkilöiden kauttakulun tapauksiin, joissa kyseisiä
            henkilöitä ei voida palauttaa suoraan määrävaltioon.
   (2)      Serbia sallii kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien
            henkilöiden kulun alueensa kautta jäsenvaltion sitä pyytäessä, ja jäsenvaltio
            puolestaan sallii kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien
            henkilöiden kulun alueensa kautta Serbian sitä pyytäessä, jos jatkoyhteys
            mahdollisissa muissa kauttakulkuvaltioissa ja takaisinotto määrävaltioon on
            varma.
   (3)      Serbia tai jäsenvaltio voi evätä kauttakulun
   a)       jos kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö on todellisessa
            vaarassa joutua kidutetuksi tai epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai
            rangaistuksen kohteeksi, saada kuolemanrangaistuksen tai joutua vainotuksi
            rodun, uskonnon, kansalaisuuden, tiettyyn yhteiskuntaluokkaan kuulumisen tai
            poliittisten mielipiteiden vuoksi määrävaltiossa tai jossakin muussa
            kauttakulkuvaltiossa; tai
   b)       jos kolmannen maan kansalaiselle tai kansalaisuudettomalle henkilölle aiotaan
            langettaa rikosoikeudellisia seuraamuksia pyynnön vastaanottaneessa valtiossa
            tai jossakin muussa kauttakulkuvaltiossa; tai
   c)       pyynnön        vastaanottaneen        valtion     kansanterveyteen,     kansalliseen
            turvallisuuteen, yleiseen järjestykseen tai muihin kansallisiin etuihin liittyvistä
            syistä.
   (4)      Serbia tai jäsenvaltio voi peruuttaa minkä tahansa myönnetyn luvan, jos
            3 kohdassa tarkoitetut olosuhteet syntyvät tai ilmenevät myöhemmin ja estävät
            kauttakulun       toteuttamisen       taikka     jos    jatkoyhteys     mahdollisiin
            kauttakulkuvaltioihin tai takaisinotto määrävaltioon ei ole enää varma.
            Tällaisessa tapauksessa pyynnön esittänyt valtio ottaa kolmannen maan
            kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön tarvittaessa viipymättä takaisin.
FI                                                21                                              FI
 ---pagebreak---                                            14 artikla
                                    Kauttakulkumenettely
   (1)     Kauttakulkua koskeva pyyntö on esitettävä pyynnön vastaanottavan valtion
           toimivaltaiselle viranomaiselle kirjallisena ja siinä on oltava seuraavat tiedot:
   a)      kauttakulkutapa (ilmateitse tai maitse), mahdolliset muut kauttakulkuvaltiot ja
           suunniteltu lopullinen määräpaikka;
   b)      asianomaisen henkilön henkilötiedot (esimerkiksi etunimi, sukunimi,
           syntymänimi, henkilön käyttämät tai hänestä käytetyt muut nimet tai
           peitenimet,     syntymäaika,     sukupuoli      ja     mahdollisuuksien     mukaan
           syntymäpaikka, kansalaisuus, kieli sekä matkustusasiakirjan laji ja numero);
   c)      suunniteltu maahantulopaikka,        kauttakulun      ajankohta    ja  mahdollinen
           saattajien käyttö;
   d)      ilmoitus siitä, että pyynnön esittävä valtio katsoo 13 artiklan 2 kohdan
           mukaisten edellytysten täyttyvän ja ettei ole tiedossa syytä 13 artiklan 3 kohdan
           mukaiselle kauttakulun epäämiselle.
   Kauttakulkupyynnöissä käytettävä yhteinen lomake on tämän sopimuksen liitteessä 7.
   (2)     Pyynnön vastaanottanut valtio ilmoittaa kirjallisesti pyynnön esittäneelle
           valtiolle viiden vuorokauden kuluessa suostumuksestaan sekä vahvistaa
           maahantulopaikan ja suunnitellun ajankohdan tai ilmoittaa kyseiselle valtiolle
           pyynnön epäämisestä perusteluineen.
   (3)     Jos kauttakulku tapahtuu ilmateitse, takaisinotettava henkilö ja mahdolliset
           saattajat vapautetaan velvollisuudesta hankkia lentokentän kauttakulkuviisumi.
   (4)     Pyynnön vastaanottaneen valtion toimivaltaiset viranomaiset avustavat
           keskinäisen neuvonpidon mukaisesti kauttakulussa erityisesti huolehtimalla
           kyseisten henkilöiden valvonnasta ja antamalla käyttöön tätä varten tarvittavat
           välineet.
                                            V JAKSO
                                        KUSTANNUKSET
                                           15 artikla
                             Kuljetus- ja kauttakulkukustannukset
FI                                             22                                             FI
 ---pagebreak---    Pyynnön esittänyt valtio vastaa kaikista tämän sopimuksen mukaisesta takaisinotosta ja
   kauttakulusta aiheutuvista kuljetuskustannuksista lopullisen määrävaltion rajalle saakka,
   sanotun kuitenkaan rajoittamatta toimivaltaisten viranomaisten oikeutta periä
   takaisinottokustannukset takaisinotettavalta henkilöltä tai kolmansilta osapuolilta.
                                                    VI JAKSO
                             TIETOSUOJA JA RAJOITTAMATTOMUUSLAUSEKE
                                                    16 artikla
                                                   Tietosuoja
   Henkilötietoja luovutetaan ainoastaan, jos joko Serbian tai jäsenvaltion toimivaltaiset
   viranomaiset tarvitsevat niitä tämän sopimuksen täytäntöönpanemiseksi. Henkilötietoja
   käsitellään kussakin yksittäisessä tapauksessa Serbian kansallisen lainsäädännön mukaisesti, ja
   jos tietojen tarkastaja on jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, noudatetaan direktiivin
   95/46/EY1 säännöksiä ja tämän direktiivin mukaisesti annettua kyseisen jäsenvaltion
   kansallista lainsäädäntöä. Lisäksi noudatetaan seuraavia periaatteita:
   a)        Henkilötietoja on käsiteltävä asiallisesti ja lainsäädäntöä noudattaen;
   b)        Henkilötietojen keräämisen erikseen määritellyn, nimenomaisen ja perustellun
             tarkoituksen on oltava tämän sopimuksen täytäntöönpaneminen, eikä tietoja
             luovuttava tai vastaanottava viranomainen saa myöhemmin käsitellä niitä
             tämän tarkoituksen kanssa ristiriitaisella tavalla;
   c)        Henkilötietojen on oltava asianmukaisia ja olennaisia eikä niitä saa olla liikaa
             suhteessa          niiden         keräämistarkoitukseen             ja/tai       myöhempään
             käsittelytarkoitukseen. Ainoastaan seuraavia henkilötietoja voidaan luovuttaa:
   – siirrettävän henkilön henkilötiedot (esimerkiksi etunimet, sukunimet, mahdolliset aiemmat
      nimet, henkilön käyttämät tai hänestä käytetyt muut nimet tai peitenimet, sukupuoli,
      siviilisääty, syntymäaika ja -paikka, nykyinen ja mahdollinen aikaisempi kansalaisuus);
   – passi, henkilötodistus tai ajokortti (numero, voimassaoloaika, myöntämispäivämäärä,
      asiakirjan myöntänyt viranomainen ja myöntämispaikka);
   – pysähtymispaikat ja matkareitit,
   1
           Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden
           suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281,
           23.11.1995, s. 31).
FI                                                     23                                                       FI
 ---pagebreak---    – muut tiedot siirrettävän henkilön tunnistamiseksi tai tämän sopimuksen mukaisten
       takaisinottoedellytysten tarkastelemiseksi;
   d)         Henkilötietojen on oltava paikkansapitäviä ja ne on tarvittaessa pidettävä ajan
              tasalla;
   e)         Henkilötiedot on säilytettävä muodossa, josta tietojen kohteet ovat
              tunnistettavissa ainoastaan niin kauan kuin on tarpeen siihen tarkoitukseen,
              jota varten tiedot on kerätty tai jota varten niitä myöhemmin käsitellään;
   f)         Sekä tietoja luovuttavan viranomaisen että tietoja vastaanottavan viranomaisen
              on toteutettava kaikki kohtuulliset toimet henkilötietojen oikaisemiseksi tai
              tuhoamiseksi tai niihin tutustumisen estämiseksi, kun tietojen käsittely ei
              tapahdu tämän artiklan määräysten mukaisesti, erityisesti jos tiedot eivät ole
              asianmukaisia, olennaisia, paikkansapitäviä tai tietoja on käsittelyn kannalta
              liikaa. Tietojen oikaisusta, tuhoamisesta tai niihin pääsyn estämisestä on
              ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle;
   g)         Tiedot vastaanottaneen viranomaisen on pyynnöstä ilmoitettava tiedot
              luovuttaneelle viranomaiselle luovutettujen tietojen käytöstä ja niiden avulla
              saaduista tuloksista;
   h)         Henkilötietoja voidaan luovuttaa vain toimivaltaisille viranomaisille. Tietojen
              välittäminen edelleen muille tahoille edellyttää tiedot luovuttaneen viranomaisen
              etukäteen antamaa suostumusta.;
   i)         Henkilötiedot luovuttaneella viranomaisella ja tiedot vastaanottaneella
              viranomaisella on velvollisuus pitää kirjaa henkilötietojen luovuttamisesta ja
              vastaanottamisesta.
                                               17 artikla
                                      Rajoittamattomuuslauseke
   (1)        Tämä sopimus ei rajoita sellaisten Euroopan yhteisöön, sen jäsenvaltioihin ja
              Serbiaan sovellettavien oikeuksien, velvollisuuksien ja vastuiden soveltamista,
              jotka johtuvat kansainvälisestä oikeudesta ja erityisesti
   – pakolaisten oikeusasemasta 28 päivänä heinäkuuta 1951 tehdystä yleissopimuksesta
       sellaisena kuin se on muutettuna 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyllä pakolaisten
       oikeusasemaa koskevalla pöytäkirjalla;
   – turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa olevan valtion ratkaisemisesta tehdyistä
       kansainvälisistä sopimuksista;
   – ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamisesta 4 päivänä marraskuuta 1950 tehdystä
       eurooppalaisesta yleissopimuksesta;
FI                                                 24                                           FI
 ---pagebreak---    – kidutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai halventavan kohtelun tai rangaistuksen
       vastaisesta 10 päivänä joulukuuta 1984 tehdystä yleissopimuksesta;
   – luovuttamista koskevista kansainvälisistä yleissopimuksista;
   – toisen maan kansalaisten takaisinottamista koskevista monenvälisistä kansainvälisistä
       yleissopimuksista ja muista sopimuksista.
   (2)       Mikään tässä sopimuksessa ei estä henkilön palauttamista muuta virallista tai
             epävirallista järjestelyä noudattaen.
                                             VII JAKSO
                                TÄYTÄNTÖÖNPANO JA SOVELTAMINEN
                                              18 artikla
                                      Takaisinoton sekakomitea
   (1)       Sopimuspuolet antavat toisilleen keskinäistä apua tämän sopimuksen
             soveltamisessa ja tulkinnassa. Tätä varten ne perustavat takaisinoton
             sekakomitean, jäljempänä ’komitea’, jonka tehtävänä on erityisesti
   a)        valvoa tämän sopimuksen soveltamista;
   b)        päättää tämän sopimuksen           yhdenmukaisen      soveltamisen  edellyttämistä
             täytäntöönpanojärjestelyistä;
   c)        vaihtaa säännöllisesti tietoja yksittäisten jäsenvaltioiden ja Serbian 19 artiklan
             mukaisesti laatimista täytäntöönpanopöytäkirjoista;
   d)        antaa suosituksia tähän sopimukseen ja sen liitteisiin tehtävistä muutoksista.
   (2)       Komitean päätökset ovat sopimuspuolia velvoittavia.
   (3)       Komitea koostuu yhteisön ja Serbian edustajista; yhteisöä siinä edustaa
             komissio.
   (4) Komitea kokoontuu tarvittaessa jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä.
   (5) Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
                                              19 artikla
                                     Täytäntöönpanopöytäkirjat
FI                                               25                                             FI
 ---pagebreak---    (1) Serbia ja jäsenvaltio voivat jäsenvaltion tai Serbian pyynnöstä                                     laatia
   täytäntöönpanopöytäkirjoja, joissa vahvistetaan seuraavia asioita koskevat säännöt:
   a) toimivaltaisten viranomaisten nimeäminen, rajanylityspaikat ja yhteyspistetietojen vaihto;
   b) nopeutetussa menettelyssä toteutettavaa palauttamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt;
   c) saattajan kanssa tapahtuvan palauttamisen, muun muassa saatettavien kolmansien maiden
   kansalaisten sekä kansalaisuudettomien henkilöiden kauttakulun, edellytykset;
   d) keinot ja asiakirjat, joita ei ole lueteltu tämän sopimuksen liitteissä 1–5.
   (2) Edellä 1 kohdassa tarkoitetut täytäntöönpanopöytäkirjat tulevat voimaan vasta sen jälkeen,
   kun niistä on ilmoitettu 18 artiklassa tarkoitetulle takaisinottokomitealle.
   (3) Serbia suostuu soveltamaan jäsenvaltion kanssa laaditun täytäntöönpanopöytäkirjan
   määräyksiä myös suhteissaan toiseen jäsenvaltioon, jos viimeksi mainittu sitä pyytää.
                                                   20 artikla
        Suhde jäsenvaltioiden kahdenvälisiin takaisinottosopimuksiin tai järjestelyihin
   Tämän sopimuksen määräyksillä on etusija sellaisen henkilöiden takaisinottoa koskevan
   kahdenvälisen sopimuksen tai muun järjestelyn määräyksiin nähden, jonka yksittäinen
   jäsenvaltio ja Serbia ovat tehneet tai saattavat tehdä 19 artiklan mukaisesti, sikäli kuin
   kyseisen sopimuksen tai välineen määräykset ovat ristiriidassa tämän sopimuksen määräysten
   kanssa.
                                                  VIII JAKSO
                                              LOPPUSÄÄNNÖKSET
                                                   21 artikla
                                   Alueet, joihin sopimusta sovelletaan
   (1)      Ellei 2 kohdan soveltamisesta muuta johdu, tätä sopimusta sovelletaan
            alueeseen, jolla sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta, ja Serbian1
            alueeseen.
   (2)      Tätä sopimusta ei sovelleta Tanskan kuningaskunnan alueeseen.
                                                   22 artikla
   1
           Serbiaa koskeva alueellinen soveltaminen määritellään neuvotteluissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
           YK:n turvallisuusneuvoston 10 päivänä kesäkuuta 1999 antaman päätöslauselman soveltamista.
FI                                                    26                                                          FI
 ---pagebreak---                            Voimaantulo, kesto ja voimassaolon päättyminen
   (1)      Sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään
            noudattaen.
   (2)      Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden
            ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen
            1 kohdassa tarkoitettujen menettelyjen päätökseen saattamisesta.
   (3)      Tämä sopimus on voimassa toistaiseksi.
   (4)      Kumpikin sopimuspuoli voi keskeyttää väliaikaisesti tämän sopimuksen
            soveltamisen kokonaan tai osittain kolmansien maiden kansalaisten ja
            kansalaisuudettomien henkilöiden osalta ilmoittamalla asiasta virallisesti toiselle
            sopimuspuolelle 18 artiklassa tarkoitettua komiteaa kuultuaan yleiseen
            järjestykseen tai kansallisen turvallisuuden tai kansanterveyden suojaamiseen
            liittyvistä syistä. Keskeyttäminen tulee voimaan toisena tällaista ilmoitusta
            seuraavana päivänä.
   (5)      Kumpi tahansa sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla
            asiasta virallisesti toiselle sopimuspuolelle. Tämän sopimuksen soveltaminen
            päättyy kuuden kuukauden kuluttua tällaisen ilmoituksen tekemisestä.
                                                23 artikla
                                                  Liitteet
   Liitteet 1–7 ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
   Tehty ........ssa .... päivänä .....kuuta vuonna .... kahtena kappaleena bulgarian, englannin,
   espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan,
   romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja
   serbian kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
   Euroopan yhteisön puolesta                       Serbian tasavallan puolesta
   (…)                                              (…)
FI                                                  27                                            FI
 ---pagebreak---                                                                                        Liite 1
                                     LUETTELO ASIAKIRJOISTA,
                       JOIDEN ESITTÄMISTÄ PIDETÄÄN NÄYTTÖNÄ KANSALAISUUDESTA
                   (2 ARTIKLAN 1 KOHTA, 4 ARTIKLAN 1 KOHTA JA 8 ARTIKLAN 1 KOHTA)
   Jos pyynnön vastaanottava valtio on jäsenvaltio:
   – mikä tahansa passi (kansallinen passi, diplomaattipassi, virkapassi, seuruepassi ja passin
     korvaava asiakirja, mukaan lukien lapsipassi);
   – mikä tahansa henkilökortti (määräaikaiset ja tilapäiset kortit mukaan luettuina).
   Jos pyynnön vastaanottava valtio on Serbia:
   – mikä tahansa passi (kansallinen passi, diplomaattipassi, virkapassi, seuruepassi ja passin
     korvaava asiakirja, mukaan lukien lapsipassi), joka on myönnetty 27 päivän heinäkuuta
     1996 jälkeen Jugoslavian kansalaisten matkustusasiakirjoista vuonna 1996 annetun lain ja
     uuden, Serbian matkustusasiakirjoja koskevan lain hyväksymistä seuranneiden
     lainsäädännöllisten muutosten mukaisesti;
   – mikä tahansa 1 päivän tammikuuta 2000 jälkeen myönnetty henkilökortti (määräaikaiset ja
     tilapäiset kortit mukaan luettuina).
FI                                              28                                              FI
 ---pagebreak---                                                                                         Liite 2
                                     LUETTELO ASIAKIRJOISTA,
               JOIDEN ESITTÄMISTÄ PIDETÄÄN ALUSTAVANA NÄYTTÖNÄ KANSALAISUUDESTA
              (2 ARTIKLAN 1 KOHTA, 4 ARTIKLAN 1 KOHTA JA 8 ARTIKLAN 2 KOHTA)
   Jos pyynnön vastaanottava valtio on joko jäsenvaltio tai Serbia:
   – jonkin tämän sopimuksen liitteessä 1 luetellun asiakirjan valokopio,
   – henkilötodistus ja muut toimivaltaisten viranomaisten myöntämät asiakirjat, joista käy ilmi
     kansalaisuus;
   – sotilaspassi ja asevoimien henkilökortti;
   – merimieskirja ja laivureiden palvelukortti;
   – todistus kansalaisuudesta ja muu virallinen asiakirja, jossa mainitaan tai josta selvästi
     ilmenee kansalaisuus;
   – ajokortti tai sen valokopio;
   – syntymätodistus tai sen valokopio;
   – yrityksen henkilöstökortti tai sen valokopio
   – todistajanlausunto;
   – asianomaisen henkilön lausunnot ja hänen puhumansa kieli virallisen testauksen tulokset
     mukaan luettuina;
   – muu asiakirja, jonka avulla asianomaisen henkilön kansalaisuus voidaan todeta.
   Jos pyynnön vastaanottava valtio on Serbia:
   – mikä tahansa passi (kansallinen passi, diplomaattipassi, virkapassi, seuruepassi ja passin
     korvaava asiakirja, mukaan lukien lapsipassi), joka on annettu 27 päivän huhtikuuta 1992 ja
     27 päivän heinäkuuta 1996 välisenä aikana, ja sen valokopio;
   – mikä tahansa 27 päivän huhtikuuta 1992 ja 1 päivän tammikuuta 2000 välisenä aikana
     myönnetty henkilökortti (määräaikaiset ja tilapäiset kortit mukaan luettuina).
FI                                               29                                              FI
 ---pagebreak---    – Liite 3
          YHTEINEN LUETTELO ASIAKIRJOISTA, JOITA PIDETÄÄN KOLMANSIEN MAIDEN
                 KANSALAISTEN JA KANSALAISUUDETTOMIEN HENKILÖIDEN TAKAISINOTON
                                   EDELLYTYKSIIN LIITTYVÄNÄ NÄYTTÖNÄ
                   (3 ARTIKLAN 1 KOHTA, 5 ARTIKLAN 1 KOHTA JA 9 ARTIKLAN 1 KOHTA)
   – tulo- tai poistumisleima tai vastaava merkintä asianomaisen henkilön matkustusasiakirjassa
     tai muu näyttö maahantulosta tai maastapoistumisesta (esim. valokuvat);
   – mikä tahansa asianomaisen henkilön nimelle kirjoitettu asiakirja, todistus tai lasku (esim.
     hotellilasku, lääkärin ajanvarauskortti, julkisen tai yksityisten laitoksen pääsykortti,
     autonvuokraussopimus, luottokorttitosite jne.), joka osoittaa selvästi, että asianomainen
     henkilö on oleskellut pyynnön vastaanottaneen valtion alueella;
   – asianomaisen henkilön nimelle kirjoitettu lento-, juna-, bussi- tai laivalippu ja/tai
     matkustajaluettelo, joka osoittaa asianomaisen henkilön oleskelleen pyynnön
     vastaanottavan valtion alueella ja hänen matkareittinsä pyynnön vastaanottavan valtion
     alueella;
   – tiedot, joista ilmenee, että asianomainen henkilö on käyttänyt kuriirin tai matkatoimiston
     palveluja;
   – erityisesti sellaisen rajaviranomaisen virallinen lausunto, joka voi todistaa asianomaisen
     henkilön ylittäneen rajan.
FI                                              30                                               FI
 ---pagebreak---    – Liite 4
           YHTEINEN LUETTELO ASIAKIRJOISTA, JOITA PIDETÄÄN KOLMANSIEN MAIDEN
                 KANSALAISTEN JA KANSALAISUUDETTOMIEN HENKILÖIDEN TAKAISINOTON
                            EDELLYTYKSIIN LIITTYVÄNÄ ALUSTAVANA NÄYTTÖNÄ
                   (3 ARTIKLAN 1 KOHTA, 5 ARTIKLAN 1 KOHTA JA 9 ARTIKLAN 1 KOHTA)
   – asianomaisen henkilön oikeudellisten tai hallinnollisten menettelyjen yhteydessä antama
     virallinen lausunto;
   – lausunto todistajalta, joka voi todistaa asianomaisen henkilön ylittäneen rajan;
   – pyynnön esittävän valtion toimivaltaisten viranomaisten antama kuvaus paikasta ja
     olosuhteista, joissa asianomainen henkilö on pysäytetty hänen saavuttuaan kyseisen valtion
     alueelle;
   – kansainvälisen järjestön (esimerkiksi UNHCR) toimittamat henkilön henkilöllisyyteen
     ja/tai oleskeluun liittyvät tiedot;
   – perheenjäsenten, matkaseuran yms. ilmoitukset / vahvistamat tiedot;
   – asianomaisen henkilön lausunto.
FI                                                 31                                           FI
 ---pagebreak---                                                                                       Liite 5
   LUETTELO        ASIAKIRJOISTA,       JOITA      PIDETÄÄN      JUGOSLAVIAN SOSIALISTISEN
             LIITTOTASAVALLAN ENTISTEN KANSALAISTEN TAKAISINOTON EDELLYTYKSIIN
             LIITTYVÄNÄ NÄYTTÖNÄ TAI ALUSTAVANA NÄYTTÖNÄ
   (3 ARTIKLAN 3 KOHTA, 9 ARTIKLAN 4 KOHTA JA 9 ARTIKLAN 5 KOHTA)
   Liite 5a (Näyttönä pidettävät asiakirjat)
   – entisen Jugoslavian sosialistisen liittotasavallan myöntämä syntymätodistus tai sen
      valokopio;
   – Serbian, entisen Jugoslavian liittotasavallan, Serbian ja Montenegron entisen valtioliiton
      tai entisen Jugoslavian sosialistisen liittotasavallan myöntämä virallinen asiakirja,
      henkilötodistus mukaan luettuna, josta käy ilmi 3 artiklan 3 kohdassa edellytetty
      syntymäpaikka ja/tai asuinpaikka, tai tällaisen asiakirjan valokopio.
   Liite 5b (Alustavana näyttönä pidettävät asiakirjat)
   – muu asiakirja tai todistus, josta käy ilmi, että asianomainen henkilö on syntynyt ja/tai
      asuu Serbian alueella, tai tällaisen asiakirjan valokopio;
   – asianomaisen henkilön oikeudellisten tai hallinnollisten menettelyjen yhteydessä antama
      virallinen lausunto.
FI                                                  32                                          FI
 ---pagebreak---    – Liite 6
                                                                                      [Serbian tasavallan tunnus]
                                                            ................                            ................
                                                            ................                            ................
                                                            ................                            ................
                                                            ..............                              ................
                                                            …………                                        .……..
   ................................................................…             (Paikka ja päiväys)
   …….…
                                                            (Pyynnön
                                                             esittävän
                                                                viran-
                                                              omaisen
                                                                nimi)
   Viite: .............................................……………
   Vastaanottaja
   ................................................................…            NOPEUTETTU MENETTELY
   …….…
   ................................................................…
   …….…
   ................................................................…
   ………
       (Pyynnön vastaanottavan viranomaisen
                                  nimi)
FI                                                                           33                                          FI
 ---pagebreak---                                                     Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välillä
                                 luvattomasti maassa oleskelevien henkilöiden takaisinottamisesta
                                [..] päivänä [...]kuuta […] tehdyn sopimuksen 7 artiklan mukainen
                                                                       TAKAISINOTTOPYYNTÖ
   A. HENKILÖTIEDOT
   1. Koko nimi (sukunimi alleviivataan):
           ...........................................................………………………………
   2. Syntymänimi:
           ...........................................................………………………………
                                                                                                                                                              Valokuva
   3. Syntymäaika ja -paikka:
           ...........................................................………………………………
   4. Sukupuoli ja fyysiset ominaisuudet (pituus, silmien väri, erityiset tuntomerkit yms.)
   …………………………………………………………………………………………...................………………….
   5. Muut nimet (aiemmat nimet, henkilön käyttämät tai hänestä käytetyt muut nimet tai peitenimet):
   ...........................................................................................................................………..................……………….
   6. Kansalaisuus ja kieli:
   ...........................................................................................................................………...................………………
   7. Siviilisääty:            naimisissa            naimaton            eronnut          leski
   Jos naimisissa:                                       puolison nimi..............................................................................................................................
   Lasten nimet ja iät...........................................................................................
   ...........................................................................................
   ………………………....…………………..........................
   ..........................................................................................
   8. Viimeisin osoite pyynnön esittävässä ja pyynnön vastaanottavassa valtiossa, jos tiedossa:
   ............................................................................................................................………....................…………
   B. PUOLISON HENKILÖTIEDOT
   1. Koko nimi (sukunimi alleviivataan):.............................................................
   2. Syntymänimi:...........................................................………………………………
FI                                                                                                   34                                                                                              FI
 ---pagebreak---    3. Syntymäaika ja -paikka:…………………………............................................................………………………………
   4. Sukupuoli ja fyysiset ominaisuudet (pituus, silmien väri, erityiset tuntomerkit yms.):
   …………………………………………………………………………………………...................………………….
   5. Muut nimet (aiemmat nimet, henkilön käyttämät tai hänestä käytetyt muut nimet tai peitenimet):
   ...........................................................................................................................………..................……………….
   6. Kansalaisuus ja kieli:
   ...........................................................................................................................………...................………………
   7. VIIMEISIN OSOITE PYYNNÖN VASTAANOTTAVASSA VALTIOSSA, JOS TIEDOSSA:
   C. LASTEN HENKILÖTIEDOT
   1. Koko nimi (sukunimi alleviivataan):.............................................................
   2. Syntymäaika ja -paikka:...........................................................………………………………
   3. Sukupuoli ja fyysiset ominaisuudet (pituus, silmien väri, erityiset tuntomerkit yms.)
   …………………………………………………………………………………………...................………………….
   4. Kansalaisuus ja kieli:
   ..........................................................................................................................………...................………………
   5. Vanhempia koskevat tiedot (syntymäaika- ja paikka), jos ne poikkeavat A ja B kohdassa annetuista tiedoista
   ………………………………………………………………………………………………………………………………
   D. SIIRRETTÄVÄÄ HENKILÖÄ KOSKEVAT ERITYISET NÄKÖKOHDAT
   1. Terveydentila
   (esim. maininta erityisen sairaanhoidon tarpeesta; mahdollisen sairauden latinankielinen nimi):
   ............................................................................................................................................………………………
   2. Maininta, jos henkilö on erityisen vaarallinen
   (esim. epäilty vakavasta rikoksesta; aggressiivinen käytös):
   ............................................................................................................................................………………………
   E. PYYNTÖÖN LIITETTY TODISTUSAINEISTO
   1..................................................................…………                          ......................................................................…………
                                     (passin numero)                                                                         (myöntämisaika ja -paikka)
   ..................................................................…………                           ......................................................................………..
FI                                                                                                   35                                                                         FI
 ---pagebreak---                     (asiakirjan myöntänyt viranomainen)                                                                    (viimeinen voimassaolopäivä)
   2..................................................................…………                          ......................................................................…………
                           (henkilötodistuksen numero)                                                                       (myöntämisaika ja -paikka)
   ..................................................................…………                           ......................................................................…………
                    (asiakirjan myöntänyt viranomainen)                                                                    (viimeinen voimassaolopäivä)
   3..................................................................…………                          ......................................................................………...
                                   (ajokortin numero)                                                                        (myöntämisaika ja -paikka)
   ..................................................................…………                           ......................................................................…………
                    (asiakirjan myöntänyt viranomainen)                                                                    (viimeinen voimassaolopäivä)
   4..................................................................…………                          ......................................................................…………
                     (muun virallisen asiakirjan numero)                                                                     (myöntämisaika ja -paikka)
   ..................................................................…………                           ......................................................................…………
                    (asiakirjan myöntänyt viranomainen)                                                                    (viimeinen voimassaolopäivä)
   F. HUOMAUTUKSIA
   ....................................................................................................................................................................……………
   ....................................................................................................................................................................……………
   ……………………………………………………………………………………………………………………………...
   ...................................................
   (Allekirjoitus) (Sinetti/leima)
FI                                                                                                   36                                                                          FI
 ---pagebreak---    1.1.1.1. Liite 7
                                                                                  [Serbian tasavallan tunnus]
                                                            ................                        ................
                                                            ................                        ................
                                                            ................                        ................
                                                            ..............                          ................
                                                            …………                                    .………
   ................................................................…            (Paikka ja päiväys)
   ……..
                                                              (Pyynnön
                                                               esittävän
                                                                 viran-
                                                               omaisen
                                                                 nimi)
   Viite
   ................................................................…………
   Vastaanottaja
   ................................................................…
   ……….
   ................................................................…
   ………
   ................................................................…
   ………
              (Pyynnön vastaanottavan viranomaisen nimi)
FI                                                                           37                                      FI
 ---pagebreak---                                          Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välillä
                          luvattomasti maassa oleskelevien henkilöiden takaisinottamisesta
                        [..] päivänä [...]kuuta […] tehdyn sopimuksen 14 artiklan mukainen
                                                         KAUTTAKULKUPYYNTÖ
   A. HENKILÖTIEDOT
   1. Koko nimi (sukunimi alleviivataan):
         .............................................................
   2. Syntymänimi:
                                                                                                                           Valokuva
         .............................................................
   3. Syntymäaika ja -paikka:
         .............................................................
   4. Sukupuoli ja fyysiset ominaisuudet (pituus, silmien väri, erityiset tuntomerkit yms.)
   ………………………………………………………………………………………………
   ……….
   6. Muut nimet (aiemmat nimet, henkilön käyttämät tai hänestä käytetyt muut nimet tai
   peitenimet):
   ...........................................................................................................................……………
   ….……
   7. Kansalaisuus ja kieli:
   .............................................................................................................................…………
   ………..
   8. Matkustusasiakirjan laji ja numero:
   .............................................................................................................................…………
   B. KAUTTAKULKU
   1. Kauttakulkutapa
FI                                                                                 38                                                FI
 ---pagebreak---                  ilmateitse                                  maitse
   2. Lopullinen määrävaltio
   ………………………………………………………………………………………………
   ……….
   3. Muut mahdolliset kauttakulkuvaltiot
   ………………………………………………………………………………………………
   …………
   4. Suunniteltu rajanylityspaikka, kauttakulkupäivä ja -aika sekä mahdolliset saattajat
   ………………………………………………………………………………………………
   …………
   ………………………………………………………………………………………………
   …………
   ………………………………………………………………………………………………
   …………
   5. Maahanpääsy taattu muihin mahdollisiin kauttakulkuvaltioihin ja lopulliseen
   määrävaltioon
   (13 artiklan 2 kohta)
                 kyllä                             ei
   6.                        Tiedossa                              syy                          evätä                           kauttakulku
   (13 artiklan 3 kohta)
                 kyllä                             ei
   C. HUOMAUTUKSIA
   ..............................................................................................................................................
   …………….
   ..............................................................................................................................................
   …………….
   ..............................................................................................................................................
   ……………..
   .....................................................................................................………………………….
   ……………..
   ...................................................
FI                                                                           39                                                                   FI
 ---pagebreak---    (Allekirjoitus) (Sinetti/leima)
FI                                 40 FI
 ---pagebreak---    Yhteinen julistus uudelleenkotouttamisesta
   Sopimuspuolet tunnustavat, että Serbian tasavaltaan palaavien maan kansalaisten tehokas,
   vaikuttava ja kestävä sosioekonominen uudelleenkotouttaminen on välttämätöntä. Ne
   vahvistavat aikovansa lisätä panostustaan, myös taloudellista panostustaan, tällaisen
   uudelleenkotouttamisen tukemiseen ottaen huomioon yhteisön tähän tarkoitukseen
   käytettävissä olevan rahoitustuen.
   Yhteinen julistus 2 artiklan 3 kohdasta ja 4 artiklan 3 kohdasta
   Sopimuspuolet toteavat, että Serbian tasavallan ja jäsenvaltioiden kansalaisuutta koskevan
   lainsäädännön mukaan Euroopan unionin tai Serbian tasavallan kansalainen ei voi menettää
   kansalaisuuttaan.
   Sopimuspuolet sopivat kuulevansa toisiaan hyvissä ajoin, jos tämä oikeudellinen tilanne
   muuttuu.
   Yhteinen julistus 3 ja 5 artiklasta
   Sopimuspuolet pyrkivät palauttamaan kotimaahan kolmansien maiden kansalaiset, jotka eivät
   ole täyttäneet tai eivät enää täytä maahantulon, oleskelun tai asumisen edellytyksiä
   sopimuspuolen alueella.
   Serbian tasavallan julistus kansalaisuudesta
   Serbian tasavalta toteaa, että Serbian tasavallan kansalaisuuslain mukaisesti (Serbian
   tasavallan virallinen lehti, nro 135/04) Serbian tasavallan kansalainen ei voi luopua Serbian
   tasavallan kansalaisuudesta, ellei hän jättäessään Serbian kansalaisuudesta luopumista
   koskevan hakemuksen pysty osoittamaan, että hän saa jonkin muun maan kansalaisuuden.
   Yhteinen julistus Tanskasta
   Sopimuspuolet ottavat huomioon, että tätä sopimusta ei sovelleta Tanskan kuningaskunnan
   alueella eikä Tanskan kuningaskunnan kansalaisiin. Tämän vuoksi on suotavaa, että Serbian
   tasavalta ja Tanska tekevät tätä sopimusta vastaavan takaisinottosopimuksen.
   Yhteinen julistus Islannista ja Norjasta
   Sopimuspuolet toteavat Euroopan yhteisön sekä Islannin ja Norjan läheiset suhteet, jotka
   johtuvat erityisesti näiden maiden osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon,
   soveltamiseen ja kehittämiseen 18 päivänä toukokuuta 1999 tehdystä sopimuksesta. Tämän
   vuoksi on suotavaa, että Serbian tasavalta tekee tätä sopimusta vastaavan
   takaisinottosopimuksen Islannin ja Norjan kanssa.
   Yhteinen julistus Sveitsistä
   Sopimuspuolet ottavat huomioon, että Euroopan unioni, Euroopan yhteisö ja Sveitsi ovat
   allekirjoittaneet    sopimuksen      Sveitsin     osallistumisesta  Schengenin     säännöstön
   täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen. On suotavaa, että Serbian tasavalta tekee
   kyseisen sopimuksen tultua voimaan Sveitsin kanssa tätä sopimusta vastaavan
   takaisinottosopimuksen.
FI                                                41                                             FI