CELEX: 32003R2211
Language: sk
Date: 2003-12-15 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 2211/2003 z 15. decembra 2003, ktorým sa mení, dopĺňa a do 31. decembra 2005 predlžuje nariadenie (ES) č. 2501/2001 uplatňujúce systém všeobecných colných preferencií na obdobie od 1. januára 2002 do 31. decembra 2004

22                   SK                                Úradný vestník Európskej únie                                           02/zv. 15

32003R2211

19.12.2003                                         ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKEJ ÚNIE                                                 L 332/1

                                           NARIADENIE RADY (ES) č. 2211/2003
                                                    z 15. decembra 2003,
              ktorým sa mení, dopĺňa a do 31. decembra 2005 predlžuje nariadenie (ES) č. 2501/2001 uplatňujúce
                  systém všeobecných colných preferencií na obdobie od 1. januára 2002 do 31. decembra 2004

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,                                                    (5)    V apríli 2003 sa Rada a Komisia zaviazali, že preskúmajú
                                                                               každú vhodnú zmenu a doplnenie ročného mechanizmu
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,                      pre vylúčenie zvýhodnených krajín/odvetví na základe ich
najmä na jej článok 133,                                                       rozvoja (odstupňovania), majúc na pamäti potrebu podpo-
                                                                               rovať rozvoj trvalo udržateľnej a konkurencieschopnej
                                                                               výroby, vrátane, medzi iným, možného prispôsobenia sys-
so zreteľom na návrh Komisie,                                                  tému odstupňovania pre porasty iné ako liečivá. Článok 12
                                                                               nariadenia (ES) č. 2501/2001 by sa až do prijatia ostatných
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),                           možných zmien a doplnení v budúcom všeobecnom sys-
                                                                               téme preferencií (VSP) mal teraz zmeniť a doplniť, aby sa
                                                                               zabránilo nepriaznivému dopadu na zvýhodnené krajiny,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociál-                   ktorých nízky objem obchodu spadajúci pod VSP spôso-
neho výboru (2),                                                               buje to, že sú citlivé na každú zmenu v colných preferen-
                                                                               ciách.
keďže:

(1)      Od roku 1971 spoločenstvo udelilo obchodné preferencie
         rozvojovým krajinám v rámci svojho systému všeobec-
         ných colných preferencií.                                      (6)    S cieľom zohľadniť individuálne charakteristiky rozvojo-
                                                                               vých krajín, ktoré využívajú VSP, musia sa posilniť dojed-
                                                                               nania o osobitných stimuloch na ochranu pracovných
(2)      Spoločná obchodná politika spoločenstva musí byť                      práv, aby sa poskytla väčšia podpora postupnému prijatiu
         v súlade s cieľmi politiky rozvoja, predovšetkým pokiaľ ide           noriem stanovených v deklarácii Medzinárodnej organizá-
         o likvidáciu chudoby a o podporu udržateľného rozvoja                 cie práce (MOP).
         v rozvojových krajinách a tieto ciele musí konsolidovať.

(3)      Multilaterálne obchodné rokovania, ktoré sa začali
         na štvrtej ministerskej konferencii Svetovej obchodnej
         organizácie v Dohe v novembri 2001, sa zatiaľ neskončili.
         Preto je predčasné vypracovávať usmernenia na uplatňo-         (7)    Nariadenie (ES) č. 2501/2001 je preto potrebné v súlade
         vanie uvedeného systému od roku 2005 do roku 2014, čo                 s tým zmeniť a doplniť,
         je platným dôvodom na obnovenie súčasného systému
         na jeden rok v súlade s usmerneniami v oznámení Komisie
         Rade z 1. júna 1994. Dojednania o liečivách sa musia
         vyhodnotiť. Takéto obnovenie popritom umožní kandidát-         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         skym štátom, pre ktoré je predpokladaný čas pristúpenia
         rok 2004, aby sa plne zapojili do vypracovania nového
         systému preferenčných taríf.
                                                                                                    Článok 1
(4)      Z vykonávania nariadenia (ES) č. 2501/2001 (3) vyplynula
         potreba zmeniť a doplniť niektoré z jeho ustanovení.           Nariadenie (ES) č. 2501/2001 sa týmto mení a dopĺňa takto:

(1) Stanovisko zo 4. decembra 2003 (zatiaľ neuverejnené v úradnom       1. v článku 1 ods. 1 sa výraz „a 2004“ nahrádza výrazom „2004
    vestníku).                                                             a 2005“;
(2) Stanovisko z 10. decembra 2003 (zatiaľ neuverejnené v úradnom
    vestníku).
(3) Ú. v. ES L 346, 31.12.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené      2. na konci článku 6 písm. a) sa slová „colné kvóty“ nahrádzajú
    a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1686/2003 (Ú. v. ES L 240,       slovami „colné kvóty prijaté podľa článku 26 Zmluvy alebo
    26.9.2003, s. 8).                                                      podľa prílohy VII k nariadeniu (EHS) č. 2658/87“;
 ---pagebreak--- 02/zv. 15         SK                               Úradný vestník Európskej únie                                                 23

3. článok 12 ods. 3 sa nahrádza takto:                                   b) ktorej vnútroštátne predpisy obsahujú podstatu zásad
                                                                            podľa písmena a) a ktorá sa zapája zreteľným a význam-
   „3. Komisia na základe najnovších údajov, dostupných 1. sep-             ným spôsobom do ich uplatňovania vrátane všetkých
   tembra každého roka, stanoví odvetvia, ktoré spĺňajú pod-                vhodných prostriedkov, ktoré predpokladajú dohovory
   mienky ustanovené v odsekoch 1 a 2. Odseky 1 a 2 sa však                 MOP, s maximálnym prihliadnutím na posúdenie situácie
   nepoužijú na zvýhodnené krajiny, ktorých vývoz do spoločen-              vykonané MOP.
   stva predstavuje menej ako 1 % hodnoty celkového dovozu
   spoločenstva týkajúceho sa výrobkov, na ktoré sa vzťahuje
   systém colných preferencií spoločenstva najmenej v jednom             V prípade podľa písmena b) sa dojednania môžu dohodnúť
   z troch rokov podľa odsekov 1 a 2. Podobne aj colné prefe-            na obmedzený čas a ich obnovenie podlieha predloženiu
   rencie odstránené podľa stĺpca D prílohy 1 by sa mali obno-           dôkazu o pokroku v tejto oblasti zo strany zvýhodnenej kra-
   viť.“;                                                                jiny. Hodnotenie tohto pokroku sa vykoná podľa memoranda
                                                                         o porozumení, na ktorom sa dohodnú úrady zvýhodnenej
4. článok 14 ods. 2 sa nahrádza takto:                                   krajiny.“;
   „2. Dojednania o osobitných stimuloch na ochranu pracov-          5. v článku 25 ods. 4 sa rok „2004“ nahrádza rokom „2005“;
   ných práv sa môžu udeliť krajine:
                                                                     6. v článku 41 ods. 2 sa rok „2004“ nahrádza rokom „2005“.
   a) ktorej vnútroštátne právne predpisy obsahujú podstatu
      noriem uvedených v dohovoroch MOP č. 29 a 105 o núte-
      ných prácach, č. 87 a 98 o slobode združovania a práve
      na kolektívne vyjednávanie, č. 100 a 111 o nediskriminá-                                   Článok 2
      cii v súvislosti so zamestnaním a povolaním a č. 138 a 182
      o detskej práci, ktorá účinne uplatňuje tieto právne pred-
      pisy alebo                                                     Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň nasledujúci po jeho
                                                                     uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

                   Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských
                   štátoch.

                   V Bruseli 15. decembra 2003

                                                                                          Za Radu
                                                                                          predseda
                                                                                       A. MARZANO