CELEX: 31975D0064
Language: it
Date: 1974-12-20 00:00:00
Title: 75/64/CEE: Decisione della Commissione, del 20 dicembre 1974, recante modifica della decisione della Commissione del 23 gennaio 1973, che autorizza la Repubblica federale di Germania ad applicare all'introduzione di bovini di allevamento e da produzione nel proprio territorio speciali garanzie sanitarie con riferimento alla lotta contro la leucosi (Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede)

N. L 21 /20                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                28 . 1 . 75
                                             DECISIONE DELLA COMMISSIONE
                                                       del 20 dicembre 1974
                recante modifica della decisione della Commissione del 23 gennaio 1973 , che
                autorizza la Repubblica federale di Germania ad applicare all'introduzione di
                bovini di allevamento e da produzione nel proprio territorio speciali garanzie
                                   sanitarie con riferimento alla lotta contro la leucosi
                                         (Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede)
                                                             (75/64/CEE)
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
 europea,                                                                                      Articolo 1
                                                                      Il termine di cui all' articolo 1 della decisione della
vista la direttiva del Consiglio del 26 giugno 1 964, rela­           Commissione del 23 gennaio 1973, che autorizza la
 tiva a problemi di polizia sanitaria in materia di                   Repubblica federale di Germania ad applicare all'intro­
scambi intracomunitari di animali delle specie bovina                 duzione di bovini da allevamento e da produzione nel
e suina ('), modificata da ultimo dalla direttiva del                 proprio territorio speciali misure sanitarie con riferi­
 Consiglio del 15 luglio 1974 (2), in particolare l'arti­             mento alla lotta contro la leucosi, è prorogato al 31
colo 8 , paragrafo 2,                                                 dicembre 1976 .
considerando che, con decisione della Commissione
del 23 gennaio 1973 (3), modificata con decisione della                                        Articolo 2
Commissione del 21 dicembre 1973 (4), la Repubblica
federale di Germania è stata autorizzata ad esigere fino
al 31 dicembre 1974 determinate garanzie sanitarie                    a) All'articolo 3 della decisione suddetta, il testo della
all'introduzione nel proprio territorio di bovini da alle­               lettera b) è modificato come segue :
vamento e da produzione provenienti da un altro Stato
membro e destinati ad essere ammessi in allevamenti                      « b) Per molto elevati sono considerati i seguenti
                                                                               valori linfocitari :
bovini non sospetti di leucosi ;
                                                                               per bovini di :
considerando che la valutazione del quadro linfoci­
tario in animali adulti dell'allevamento di provenienza                        più di due e non più di tre anni :
è fondata su studi svolti sul piano comunitario impli­                         più di 10 500 linfociti/mm 3 ,
canti il rapporto tra valore linfocitario ed età dell'indi­                    più di tre e non più di quattro anni :
viduo ;
                                                                               più di 9 500 linfociti /mm 3 ,
                                                                               più di quattro e non più di cinque anni :
considerando che gli animali con un valore relativa­                           più di 8 500 linfociti/mm3 ,
mente elevato dovrebbero essere riesaminati ;
                                                                               più di cinque e non più di sei anni :
                                                                               più di 8 000 linfociti / mm 3 ,
considerando      che    l' autorizzazione     dovrebbe   essere               oltre sei anni :
accordata per un periodo limitato onde non pregiudi­                           più di 7 500 linfociti / mm 3 . »
care un'armonizzazione ulteriore ;
                                                                      b) Dopo la lettera b) è inserita la seguente lettera c) :
considerando che le misure previste dalla presente                       « c) Se dall'esame del sangue di cui all'articolo 2,
decisione sono conformi al parere del comitato veteri­                         paragrafo 2, risulta un valore linfocitario infe­
nario permanente,                                                              riore di non più di 2 000 linfociti/mm 3 a
                                                                               quello indicato alla lettera b), il campione
(') GU  IT. 121 del 29 . 7 . 1964, pag. 1977/ 64.                              viene sottoposto immediatamente ad un
(2) GU  n.  L 202 del 24 . 7. 1974, pag. 36.
(3) GU  n.  L 77 del 26 . 3 . 1973 , pag. 40 .                                 riesame sul cui risultato si fonderà la valuta­
(4) GU  n.  L 30 del 4. 2 . 1974, pag. 34 .                                    zione finale . »
 ---pagebreak--- 28 . 1 . 75                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 21 /21
                      Articolo 3                            Fatto a Bruxelles, il 20 dicembre 1974.
Le disposizioni dell'articolo 2 entrano in vigore il
1° giugno 1975.
                                                                                      Per la Commissione
                      Articolo 4
                                                                                          Il Presidente
La Repubblica federale di Germania è destinataria
della presente decisione.                                                            François-Xavier ORTOLI