CELEX: 62010CA0083
Language: ro
Date: 2011-10-13 00:00:00
Title: Cauza C-83/10: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 13 octombrie 2011 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Juzgado de lo Mercantil n °1 de Pontevedra — Spania) — Aurora Sousa Rodríguez, Yago López Sousa, Rodrigo Puga Lueiro, Luis Rodríguez González, María del Mar Pato Barreiro, Manuel López Alonso, Yaiza Pato Rodríguez/Air France [Trimitere preliminară — Transport aerian — Regulamentul (CE) nr. 261/2004 — Articolul 2 litera (l) — Compensarea pasagerilor în eventualitatea anulării unui zbor — Noțiunea „anulare” — Articolul 12 — Noțiunea „compensații suplimentare” — Compensare în temeiul dreptului național]

3.12.2011   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 355/4
            
         Hotărârea Curții (Camera a treia) din 13 octombrie 2011 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Juzgado de lo Mercantil no 1 de Pontevedra — Spania) — Aurora Sousa Rodríguez, Yago López Sousa, Rodrigo Puga Lueiro, Luis Rodríguez González, María del Mar Pato Barreiro, Manuel López Alonso, Yaiza Pato Rodríguez/Air France
   (Cauza C-83/10) (1)
   
   (Trimitere preliminară - Transport aerian - Regulamentul (CE) nr. 261/2004 - Articolul 2 litera (l) - Compensarea pasagerilor în eventualitatea anulării unui zbor - Noțiunea „anulare” - Articolul 12 - Noțiunea „compensații suplimentare” - Compensare în temeiul dreptului național)
   2011/C 355/06
   Limba de procedură: spaniola
   
      Instanța de trimitere
   
   Juzgado de lo Mercantil no 1 de Pontevedra
   
      Părțile din acțiunea principală
   
   
      Reclamanți: Aurora Sousa Rodríguez, Yago López Sousa, Rodrigo Puga Lueiro, Luis Rodríguez González, María del Mar Pato Barreiro, Manuel López Alonso, Yaiza Pato Rodríguez
   
      Pârâtă: Air France
   
      Obiectul
   
   Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Interpretarea articolului 2 litera (l) și a articolelor 8, 9 și 12 din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91 (JO L 46, p. 1, Ediție specială, 07/vol. 12, p. 218) — Noțiunea „anularea zborului” — Probleme tehnice — Noțiunea „compensații suplimentare” — Drept la compensare în temeiul dreptului național
   
      Dispozitivul
   
   
               1.
            
            
               Noțiunea „anulare”, astfel cum este definită la articolul 2 litera (l) din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91, trebuie interpretată în sensul că, într-o situație precum cea în discuție în acțiunea principală, nu vizează numai ipoteza absenței oricărei decolări a aeronavei în cauză, ci include și situația în care această aeronavă a decolat, însă ulterior a fost nevoită, indiferent din ce motiv, să revină la aeroportul de plecare, iar pasagerii aeronavei respective au fost transferați pe alte zboruri.
            
         
               2.
            
            
               Noțiunea „compensație suplimentară”, menționată la articolul 12 din Regulamentul nr. 261/2004, trebuie interpretată în sensul că permite instanței naționale să compenseze, în condițiile prevăzute de Convenția pentru unificarea anumitor norme referitoare la transportul aerian internațional sau de dreptul național, prejudiciul, inclusiv cel moral, rezultat din neexecutarea contractului de transport aerian. În schimb, noțiunea „compensație suplimentară” nu poate să servească instanței naționale drept temei juridic pentru obligarea operatorului de transport aerian la rambursarea, către pasagerii al căror zbor a fost întârziat sau anulat, a cheltuielilor pe care aceștia au trebuit să le efectueze din cauza nerespectării de către acest operator de transport a obligațiilor de asistență și de deservire prevăzute la articolele 8 și 9 din acest regulament.
            
         
      (1)  JO C 113, 1.5.2010.