CELEX: C2002/233/11
Language: es
Date: 2002-09-28 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 9 de julio de 2002 en el asunto C-181/00 (Petición de decisión prejudicial del Supremo Tribunal Administrativo): Flightline Ltd contra Secretário de Estado dos Transportes e Comunicações, Transportes Aéreos Portugueses SA (TAP) ("Artículos 3, apartado 2, y 4, apartado 1, letras a) y d), del Reglamento (CEE) n° 2408/92 — Imposición de obligaciones de servicio público a los servicios aéreos regulares prestados en una zona periférica — Compatibilidad con la facultad de los Estados miembros para limitar, hasta el 1 de abril de 1997, el cabotaje — Interpretación del artículo 1, letra e), de la Decisión 94/698/CE")

28.9.2002               ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 233/7
(agente: Sra. N. Díaz Abad), que tiene por objeto que se declare                       —     no han autorizado previamente los procedimientos
que el Reino de España ha incumplido las obligaciones que le                                 de muestreo y de medición, así como tampoco han
incumben en virtud de la Directiva 89/369/CEE del Consejo,                                   procedido a determinar la localización de los puntos
de 8 de junio de 1989, relativa a la prevención de la                                        en los que se llevarán a cabo dichas mediciones,
contaminación atmosférica procedente de nuevas instalaciones
de incineración de residuos municipales (DO L 163, p. 32), al                          —     no han fijado programa de medición alguno,
no haber adoptado las medidas necesarias para asegurar,
respecto de los tres hornos incineradores instalados en Mazo y
                                                                                 —     artículo 7 de dicha Directiva, en la medida en que ninguno
Barlovento, en la isla de La Palma, la aplicación del:
                                                                                       de los tres hornos cuenta con quemadores de complemento,
                                                                                       con lo que no se garantiza la temperatura mínima de
                                                                                       combustión de 850 C, en particular en las fases de puesta
—     artículo 2 de dicha Directiva, en la medida en que los tres                      en marcha y de parada.
      hornos funcionan sin que se haya otorgado autorización
      alguna al efecto,
                                                                           2)    Desestimar el recurso en todo lo demás.
—     artículo 6 de dicha Directiva, en la medida en que, en               3)    Condenar a la Comisión de las Comunidades Europeas a abonar
      relación con dichos hornos, las autoridades competentes:                   un tercio de las costas y al Reino de España a abonar dos tercios
                                                                                 de las costas.
      —     no han efectuado las mediciones periódicas de los
            parámetros previstos por dicho artículo,                       (1) DO C 192 de 8.7.2000.
      —     no han autorizado previamente los procedimientos
            de muestreo y de medición, así como tampoco han
            procedido a determinar la localización de los puntos
            en los que se llevarán a cabo dichas mediciones,
                                                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
      —     no han fijado programa de medición alguno,
                                                                                                         (Sala Sexta)
—     artículo 7 de la misma Directiva, en la medida en que
      ninguno de los tres hornos cuenta con quemadores de                                          de 9 de julio de 2002
      complemento, con lo que no se garantiza la temperatura
      mínima de combustión de 850 C, en particular en las
      fases de puesta en marcha y de parada,                               en el asunto C-181/00 (Petición de decisión prejudicial del
                                                                           Supremo Tribunal Administrativo): Flightline Ltd contra
                                                                           Secretário de Estado dos Transportes e Comunicações,
el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.                     Transportes Aéreos Portugueses SA (TAP) (1)
P. Jann, Presidente de Sala, D.A.O. Edward y C.W.A. Timmer-
mans (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secreta-
rio: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 11 de          («Artículos 3, apartado 2, y 4, apartado 1, letras a) y d), del
julio de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                    Reglamento (CEE) no 2408/92 — Imposición de obligaciones
                                                                           de servicio público a los servicios aéreos regulares prestados
                                                                           en una zona periférica — Compatibilidad con la facultad de
                                                                           los Estados miembros para limitar, hasta el 1 de abril
1)    Declarar que el Reino de España ha incumplido las obligaciones       de 1997, el cabotaje — Interpretación del artículo 1, letra e),
      que le incumben en virtud de la Directiva 89/369/CEE del                                  de la Decisión 94/698/CE»)
      Consejo, de 8 de junio de 1989, relativa a la prevención de la
      contaminación atmosférica procedente de nuevas instalaciones
                                                                                                      (2002/C 233/11)
      de incineración de residuos municipales, al no haber adoptado
      las medidas necesarias para asegurar, respecto de los tres hornos
      incineradores instalados en Mazo y Barlovento, en la isla de La                       (Lengua de procedimiento: portugués)
      Palma, la aplicación del:
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      —     artículo 6 de dicha Directiva, en la medida en que, en              «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
            relación con dichos hornos, las autoridades competentes:
            —     no han efectuado las mediciones periódicas de los        En el asunto C-181/00, que tiene por objeto una petición
                  parámetros previstos por dicho artículo,                 dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
 ---pagebreak--- C 233/8                   ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           28.9.2002
por el Supremo Tribunal Administrativo (Portugal), destinada a                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
entre Flightline Ltd y Secretário de Estado dos Transportes e                                             (Sala Quinta)
Comunicações, Transportes Aéreos Portugueses SA (TAP), una
decisión prejudicial sobre la interpretación de los artículos 3,
apartado 2, y 4, apartado 1, letras a) y d), del Reglamento                                         de 11 de julio de 2002
(CEE) no 2408/92 del Consejo, de 23 de julio de 1992, relativo
al acceso de las compañías aéreas de la Comunidad a las rutas                en el asunto C-210/00 (Petición de decisión prejudicial
aéreas intracomunitarias (DO L 240, p. 8), y del artículo 1,                 del Bundesfinanzhof): Käserei Champignon Hofmeister
letra e), de la Decisión 94/698/CE de la Comisión, de 6 de julio             GmbH & Co. KG contra Hauptzollamt Hamburg-Jonas (1)
de 1994, relativa a la ampliación de capital, garantías de
crédito y exenciones fiscales existentes en favor de TAP (DO                 («Agricultura — Restituciones a la exportación — Declara-
L 279, p. 29), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado               ción inexacta — Sanción — Validez del artículo 11, apar-
por la Sra. F. Macken (Ponente), Presidenta de Sala, y los                   tado 1, párrafo primero, letra a), del Reglamento (CEE)
Sres. C. Gulmann, R. Schintgen, V. Skouris y J.N. Cunha                      no 3665/87, en su versión modificada por el Reglamento
Rodrígues, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario:                       (CE) no 2945/94 — Concepto de “fuerza mayor”»)
Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 9 de julio
de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                                                        (2002/C 233/12)
                                                                                                (Lengua de procedimiento: alemán)
1)    El ejercicio por un Estado miembro de los derechos y facultades
      previstos en el artículo 4 del Reglamento (CEE) no 2408/92             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      del Consejo, de 23 de julio de 1992, relativo al acceso de                   «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
      las compañías aéreas de la Comunidad a las rutas aéreas
      intracomunitarias, no presupone ni tiene como consecuencia
      que el referido Estado miembro deba renunciar a la facultad,
      prevista en el artículo 3, apartado 2, de dicho Reglamento, de         En el asunto C-210/00, que tiene por objeto una petición
      limitar, hasta el 1 de abril de 1997, la competencia en los            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
      servicios de cabotaje dentro de su territorio.                         por el Bundesfinanzhof (Alemania), destinada a obtener, en el
                                                                             litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Käserei
                                                                             Champignon Hofmeister GmbH & Co. KG y Hauptzollamt
2)    En una licitación convocada en 1995 para el acceso a la                Hamburg-Jonas, una decisión prejudicial sobre la validez del
      prestación de servicios aéreos regulares en una ruta de conformi-      artículo 11, apartado 1, párrafo primero, letra a), del Regla-
      dad con las obligaciones de servicio público impuestas a esa           mento (CEE) no 3665/87 de la Comisión, de 27 de noviembre
      misma ruta con arreglo al artículo 4 del Reglamento no 2408/           de 1987, por el que se establecen las modalidades comunes de
      92, un Estado miembro podía exigir a las compañías aéreas              aplicación del régimen de restituciones a la importación para
      licitadoras, con licencia expedida por otro Estado miembro, que        los productos agrícolas (DO L 351, p. 1), en su versión
      cumpliesen los requisitos establecidos en el artículo 3, apar-         modificada por el Reglamento (CE) no 2945/94 de la Comisión,
      tado 2, de dicho Reglamento, siempre que los efectos de la             de 2 de diciembre de 1994 (DO L 310, p. 57), y sobre la
      referida licitación no subsistan después del 1 de abril de 1997.       interpretación del concepto de «fuerza mayor» que figura en el
                                                                             artículo 11, apartado 1, párrafo tercero, primer guión, del
                                                                             mismo Reglamento, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta),
                                                                             integrado por los Sres. D.A.O. Edward, en funciones de
3)    El artículo 1, letra e), de la Decisión 94/698/CE de la                Presidente de la Sala Quinta, A. La Pergola y C.W.A. Timmer-
      Comisión, de 6 de julio de 1994, relativa a la ampliación de           mans (Ponente), Jueces; Abogado General: Sra. C. Stix-Hackl;
      capital, garantías de crédito y exenciones fiscales existentes en      Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado
      favor de TAP, al supeditar la aprobación de la ayuda que en él         el 11 de julio de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
      se contempla al requisito de que la República Portuguesa
      cumpla su compromiso de aplicar el artículo 4 del Reglamento
                                                                             1)     El examen de la primera cuestión planteada no ha revelado
      no 2408/92 a las regiones autónomas de Azores y Madeira a
                                                                                    ningún elemento que pueda poner en entredicho la validez del
      más tardar el 1 de enero de 1996, publicando las obligaciones
                                                                                    artículo 11, apartado 1, párrafo primero, letra a), del Regla-
      de servicio público de las rutas de que se trata, no impide que el
                                                                                    mento (CEE) no 3665/87 de la Comisión, de 27 de noviembre
      referido Estado miembro ejerza la facultad prevista en el
                                                                                    de 1987, por el que se establecen las modalidades comunes de
      artículo 3, apartado 2, de dicho Reglamento.
                                                                                    aplicación del régimen de restituciones a la exportación para los
                                                                                    productos agrícolas, en su versión modificada por el Reglamento
                                                                                    (CE) no 2945/94 de la Comisión, de 2 de diciembre de 1994,
                                                                                    en la medida en que establece una sanción para el exportador
(1) DO C 192 de 8.7.2000.                                                           que, sin que haya mediado culpa por su parte, solicita una
                                                                                    restitución a la exportación de cuantía superior a la que le
                                                                                    corresponde.
                                                                             2)     El artículo 11, apartado 1, párrafo tercero, primer guión, del
                                                                                    Reglamento no 3665/87, en su versión modificada por el