CELEX: 62018CA0754
Language: ro
Date: 2020-06-18 00:00:00
Title: Cauza C-754/18: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 18 iunie 2020 (cerere de decizie preliminară formulată de Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Ungaria) – Ryanair Designated Activity Company/Országos Rendőr-főkapitányság (Trimitere preliminară – Cetățenia Uniunii Europene – Directiva 2004/38/CE – Articolele 5, 10 și 20 – Drept de intrare, într-un stat membru, al unui resortisant al unui stat terț, membru de familie al unui cetățean al Uniunii – Proba deținerii unui astfel de drept – Deținerea unui permis de ședere de membru de familie al unui cetățean al Uniunii – Deținerea unui permis de ședere permanentă)

17.8.2020   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 271/7
            
         
      Hotărârea Curții (Camera a treia) din 18 iunie 2020 (cerere de decizie preliminară formulată de Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Ungaria) – Ryanair Designated Activity Company/Országos Rendőr-főkapitányság
      (Cauza C-754/18) (1)
      
      (Trimitere preliminară - Cetățenia Uniunii Europene - Directiva 2004/38/CE - Articolele 5, 10 și 20 - Drept de intrare, într-un stat membru, al unui resortisant al unui stat terț, membru de familie al unui cetățean al Uniunii - Proba deținerii unui astfel de drept - Deținerea unui permis de ședere de membru de familie al unui cetățean al Uniunii - Deținerea unui permis de ședere permanentă)
      (2020/C 271/09)
      Limba de procedură: maghiara
      
         Instanța de trimitere
      
      Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
      
         Părțile din procedura principală
      
      
         Reclamantă: Ryanair Designated Activity Company
      
         Pârâtă: Országos Rendőr-főkapitányság
      
         Dispozitivul
      
      
                  1)
               
               
                  Articolul 5 alineatul (2) din Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE trebuie interpretat în sensul că deținerea permisului de ședere permanentă prevăzut la articolul 20 din această directivă scutește o persoană care nu are cetățenia unui stat membru, dar care este membru de familie al unui cetățean al Uniunii și care este titularul unui astfel de permis, de obligația de a obține o viză pentru a intra pe teritoriul statelor membre.
               
            
                  2)
               
               
                  Articolul 5 alineatul (2) din Directiva 2004/38 trebuie interpretat în sensul că deținerea permisului de ședere permanentă prevăzut la articolul 20 din această directivă scutește membrul de familie al unui cetățean al Uniunii care este titularul acestuia de obligația de a obține o viză atunci când permisul respectiv a fost eliberat de un stat membru care nu face parte din spațiul Schengen.
               
            
                  3)
               
               
                  Articolul 20 din Directiva 2004/38 trebuie interpretat în sensul că deținerea permisului de ședere prevăzut la acest articol constituie o dovadă suficientă a faptului că titularul acestui permis are calitatea de membru de familie al unui cetățean al Uniunii, astfel încât persoana interesată are dreptul, fără a fi necesară o verificare sau o justificare suplimentară, să intre pe teritoriul unui stat membru fiind scutită de obligația de a obține o viză în temeiul articolului 5 alineatul (2) din directiva menționată.
               
            
         (1)  JO C 131, 8.4.2019.