CELEX: 
Language: es
Date: 2015-01-13
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la aceptación de las enmiendas del Protocolo de 1998 del Convenio de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia provocada por contaminantes orgánicos persistentes

|
			
		
		
		52014PC0749
		
			Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la aceptación de las enmiendas del Protocolo de 1998 del Convenio de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia provocada por contaminantes orgánicos persistentes /* COM/2014/0749 final - 2014/0358 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
El Convenio de 1979 sobre la
contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia celebrado bajo los
auspicios de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas
(CEPE/ONU) es el principal marco jurídico internacional en materia de
cooperación y medidas para limitar, reducir gradualmente y prevenir la
contaminación atmosférica y sus efectos adversos en la salud humana y el medio
ambiente en la región de la CEPE, con especial atención a la contaminación
atmosférica transfronteriza a gran distancia. 
Ese Convenio se firmó en nombre de la
Comunidad Económica Europea el 14 de noviembre de 1979 y se aprobó mediante la
Decisión 81/462/CEE del Consejo, de 11 de junio de 1981[1]. 
Hasta
la fecha, el Convenio se ha ampliado mediante ocho Protocolos, entre los que se
cuenta el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre los contaminantes orgánicos
persistentes (el Protocolo). Ese Protocolo tiene por objeto controlar, reducir
o eliminar los vertidos, las emisiones y las fugas de contaminantes orgánicos
persistentes (COP). Exige a las Partes i) eliminar la producción y utilización
de sustancias tales como la aldrina, la dieldrina y el toxafeno, de conformidad
con los requisitos de aplicación especificados, ii) restringir la utilización
del diclorodifeniltricloroetano (DDT), los hexaclorociclohexanos (HCH) y los
policlorobifenilos (PCB), y iii) reducir sus emisiones anuales totales de
hidrocarburos aromáticos policíclicos (PAH), dioxinas/furanos (PCDD/PCDF) y
hexaclorobenceno (HCB) respecto del nivel de emisión registrado en 1990 (o en
otro año entre 1985 y 1995). A este respecto, las Partes deben garantizar i)
que los operadores de las principales fuentes estacionarias de emisiones de
PCDD/PCDF, PAH y HCB, incluidas las instalaciones de combustión, las coquerías,
las instalaciones productoras de hierro, acero y aluminio y las instalaciones
de conservación de la madera, utilicen las mejores técnicas disponibles (MTD),
ii) que determinadas instalaciones de incineración de residuos cumplan unos determinados
valores límite de emisión aplicables a los PCDD/PCDF, iii) que se adopten
medidas efectivas para controlar las emisiones de COP procedentes de fuentes
móviles, y iv) que los COP, una vez convertidos en residuos, se transporten y
eliminen de manera ambientalmente racional. Las Partes deben, además, elaborar
y mantener inventarios de las emisiones de PCDD/PCDF, PAH y HCB y recopilar
información sobre la producción y las ventas de los demás COP regulados por el
Protocolo. A fin de poder planificar las medidas e iniciativas necesarias para
cumplir todas las obligaciones que impone el Protocolo, las Partes tienen que
elaborar estrategias, políticas y programas.   
La
adhesión de la Comunidad al Protocolo se aprobó en nombre de la Comunidad
mediante la Decisión 2004/259/CE del Consejo, de 19 de febrero de 2004[2]. El Protocolo,
que entró en vigor el 23 de octubre de 2003, se ha transpuesto al Derecho de la
UE mediante diversos instrumentos[3].
Entre ellos cabe destacar el Reglamento (CE) nº 850/2004 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre contaminantes orgánicos
persistentes y por el que se modifica la Directiva 79/117/CE[4], la
Directiva 2000/76/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de diciembre de
2000, relativa a la incineración de residuos[5],
y la Directiva 2008/1/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de enero
de 2008, relativa a la prevención y al control integrados de la contaminación[6], ambas
sustituidas en la actualidad por la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo
y del Consejo, de 24 de noviembre de 2010, sobre las emisiones industriales
(DEI)[7].

De conformidad con el artículo 10,
apartado 3, del Protocolo, las Partes deben examinar la suficiencia y
efectividad de las obligaciones establecidas en el mismo. En 2007[8], las
Partes, basándose, en particular, en las propuestas de la Unión Europea,
acordaron abrir negociaciones para el examen del texto y los anexos del
Protocolo. Ese examen tenía por objeto actualizar la lista de COP incluidos en
el Protocolo, hacer que este fuera más adaptable a la evolución futura de las
MTD y facilitar la adhesión al Protocolo enmendado de Partes con economías en
transición. En consecuencia, en 2008 y 2009 el Consejo de la Unión Europea
autorizó a la Comisión a participar en las negociaciones en nombre de la Unión
Europea (UE).    
El proceso de negociación condujo a la
adopción por consenso de las Partes presentes en la 27ª sesión del Órgano
Ejecutivo del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a
gran distancia de las Decisiones 2009/1, 2009/2 y 2009/3, que enmendaron el
texto y los anexos del Protocolo[9],
y de la Decisión 2009/4, por la que se actualizaron las orientaciones sobre las
MTD[10].
La Decisión 2009/3, que enmienda el
anexo V del Protocolo, sobre la determinación de las mejores técnicas
disponibles para controlar las emisiones de contaminantes orgánicos
persistentes procedentes de las categorías de fuentes que se enumeran en el
anexo VIII del Protocolo, y que suprime el anexo VII, sobre las medidas
de control recomendadas para reducir las emisiones de COP de fuentes móviles,
no necesita ratificación de las Partes. De conformidad con el artículo 14,
apartado 4, del Protocolo, esa enmienda fue comunicada a todas las Partes
en el Protocolo el 14 de septiembre de 2010 y entró en vigor el 14 de diciembre
de 2010. La Decisión 2009/4, por su parte, al ser una decisión dirigida a la
adopción de un documento de orientación sobre las mejores técnicas disponibles
para controlar las emisiones de contaminantes orgánicos persistentes, no
necesita ratificación de las Partes. 
De conformidad con el artículo 14,
apartado 3, del Protocolo, las Decisiones 2009/1 y 2009/2, que enmiendan
el texto del Protocolo y sus anexos I, II, III, IV, VI y VIII, tienen que
ser ratificadas por las Partes. En particular, el Protocolo enmendado incluye
i) nuevas sustancias [hexaclorobutadieno, éteres de tetra-, penta-, hexa- y
heptabromodifenilo, pentaclorobenceno, perfluorooctano-sulfonatos (PFOS),
naftalenos policlorados y parafinas cloradas de cadena corta (PCCC)], ii)
actualiza los requisitos de ejecución aplicables al DDT, al heptacloro, al
hexaclorobenceno y a los policlorobifenilos (PCB) y los valores límite
correspondientes a las emisiones de PCDD/PCDF procedentes de determinados
incineradores de residuos, iii) establece nuevos valores límite
correspondientes a las emisiones de PCDD/PCDF procedentes de plantas de
sinterización y hornos de arco eléctrico, y iv) añade los PCB a la lista de
sustancias cuyas emisiones anuales han de mantenerse por debajo del nivel de
emisión del año de referencia y tienen que notificarse. El Protocolo enmendado
ofrece cierta flexibilidad a las Partes con economías en transición que se
hayan adherido a él en lo que respecta a los plazos de aplicación de los valores
límite de emisión y de las MTD y a la elección del año de referencia para la
reducción de las emisiones anuales totales de PCDD/PCDF, PAH, HCB y PCB. 
La legislación de la UE, en concreto los Reglamentos (UE) nº 756/2010 y nº 757/2010
de la Comisión, de 24 de agosto de 2010[11], y nº 519/2012 de la Comisión, de 19 de junio
de 2012[12], que modifican el Reglamento (CE) nº 850/2004,
así como la citada Directiva sobre las emisiones industriales y las Decisiones
de Ejecución de la Comisión en relación con esa Directiva, por las que se
establecen las conclusiones sobre las MTD en diversos sectores industriales, en
particular la producción siderúrgica[13],
transpone todos los requisitos del Protocolo enmendado. Las excepciones
específicas y condicionales aplicables a la producción, comercialización y
utilización de PCCC y PFOS previstas en la legislación de la UE se ajustan a
las excepciones admisibles del Protocolo enmendado.
La transposición de esas enmiendas
continuará por medio de una nueva Directiva que actualizará los techos
nacionales de emisión de determinados contaminantes atmosféricos y preverá la
presentación anual de inventarios nacionales de emisiones que deberán incluir,
entre otras cosas, las emisiones de COP, en particular de PAH, PCDD/PCDF, HCB y
PCB[14].

En vista de lo anterior, procede que la
Unión Europea acepte las enmiendas del Protocolo.  
Los anexos de la presente Decisión
incluyen los textos por los que se enmienda el Protocolo, según se establece en
las Decisiones 2009/1 y 2009/2. 
2014/0358 (NLE)
Propuesta de
DECISIÓN DEL CONSEJO
relativa a la aceptación de las
enmiendas del Protocolo de 1998 del Convenio de 1979 sobre la contaminación
atmosférica transfronteriza a gran distancia provocada por contaminantes
orgánicos persistentes
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea y, en particular, su artículo 192, leído en relación con su
artículo 218, apartado 6, letra a),
Vista la propuesta de la Comisión
Europea,
Vista la aprobación del Parlamento
Europeo,
Considerando lo siguiente:
(1)                   
La Unión es Parte en el Convenio de la CEPE
sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia desde que
se aprobó en 1981[15].

(2)                   
La Unión es Parte en el Protocolo de 1998 del
Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia
provocada por contaminantes orgánicos persistentes desde que se aprobó el 19 de
febrero de 2004[16].

(3)                   
Las Partes en el Protocolo del Convenio sobre
la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia provocada por contaminantes
orgánicos persistentes iniciaron negociaciones en 2007 con objeto de seguir
reforzando la protección de la salud humana y del medio ambiente, en particular
mediante la actualización de la lista de sustancias reguladas y los valores
límite de emisión aplicables a determinadas incineradoras de residuos.
(4)                   
Las Partes presentes en la 27ª sesión del
Órgano Ejecutivo del Convenio de la CEPE sobre la contaminación atmosférica
transfronteriza a gran distancia adoptaron por consenso las Decisiones 2009/1, 2009/2,
2009/3 y 2009/4, que enmiendan el Protocolo del Convenio sobre la contaminación
atmosférica transfronteriza a gran distancia provocada por contaminantes
orgánicos persistentes.
(5)                   
La Decisión 2009/3 entró en vigor y surtió
efecto sobre la base del procedimiento acelerado previsto en el
artículo 14, apartado 4, del Protocolo.
(6)                   
La Decisión 2009/4, por su parte, al ser una
decisión dirigida a la adopción de un documento de orientación sobre las
mejores técnicas disponibles para controlar las emisiones de contaminantes
orgánicos persistentes, no necesita ratificación.
(7)                   
Las Decisiones 2009/1 y 2009/2 requieren la
ratificación de todas las Partes en el Protocolo de conformidad con el
artículo 14, apartado 3, del mismo.
(8)                   
Las enmiendas del Protocolo del Convenio sobre
la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia provocada por
contaminantes orgánicos persistentes deben, por tanto, ser aceptadas en nombre
de la Unión Europea.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN: 
Artículo 1
Quedan aceptadas en nombre de la Unión
Europea las enmiendas del Protocolo del Convenio sobre la contaminación
atmosférica transfronteriza a gran distancia provocada por contaminantes
orgánicos persistentes.
El texto de las enmiendas del Protocolo
se adjunta a la presente Decisión.
Artículo
2
El Presidente del Consejo designará a la
persona facultada para proceder, en nombre de la Unión Europea, al depósito del
instrumento de aceptación previsto en el artículo 14, apartado 3, del
Protocolo de 1998 del Convenio sobre la contaminación atmosférica
transfronteriza a gran distancia provocada por contaminantes orgánicos
persistentes a efectos de expresar el consentimiento de la Unión Europea en
vincularse al Protocolo enmendado.
Artículo 3
La
presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
[1]               DO L 171 de
27.6.1981, p. 11.
[2]               DO L 81 de
19.3.2004, p. 35.
[3]               Los requisitos detallados relativos a la
notificación de las emisiones atmosféricas de PAH, HCB, dioxinas/furanos y PCB
figuran en una Decisión independiente del Órgano Ejecutivo del Convenio sobre
la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia y se recogen en
la propuesta de la Comisión de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo
relativa a la reducción de las emisiones nacionales de ciertos contaminantes
atmosféricos y por la que se modifica la Directiva 2003/35/CE, de 18 de
diciembre de 2013 [COM(2013) 920].
[4]               DO L 158 de
30.4.2004, p. 7.
[5]               DO L 332 de 28.12.2000, p. 91.
[6]               DO L 24 de
29.1.2008, p. 8.
[7]               DO L 334 de
17.12.2010, p. 17.
[8]               Informe del Órgano Ejecutivo sobre su 25ª sesión
(10-13 de diciembre de 2007), ECE/EB.AIR/91.  
[9]               Decisiones 2009/1, 2009/2 y 2009/3, 27ª sesión
del Órgano Ejecutivo del Convenio, 14-18 de diciembre de 2009
(ECE/EB.AIR/99/Add.1). 
[10]             Decisión 2009/4, 27ª sesión del Órgano Ejecutivo
del Convenio, 14-18 de diciembre de 2009 (ECE/EB.AIR/99/Add.1). 
[11]             DO L 223 de 25.8.2010, p. 20 y p. 29,
respectivamente.
[12]             DO L 159 de 20.6.2012, p. 1.
[13]             Decisión de Ejecución 2012/135/UE de la Comisión, de
28 de febrero de 2012, por la que se establecen las conclusiones sobre las
mejores tecnologías disponibles (MTD) en la producción siderúrgica conforme a
la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre las
emisiones industriales (DO L 70 de 8.3.2012, p. 63).
[14]             Propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 18 de diciembre de 2013, relativa a la reducción de las emisiones
nacionales de ciertos contaminantes atmosféricos y por la que se modifica la
Directiva 2003/35/CE [COM(2013) 920].
[15]             DO L 171 de 27.6.1981, p. 11.
[16]             DO L 81 de 19.3.2004,
p. 35.
ANEXO
Documento adjunto
a la propuesta de
Decisión del Consejo
relativa a la aceptación de las
enmiendas del Protocolo de 1998 del Convenio de 1979 sobre la contaminación
atmosférica transfronteriza a gran distancia provocada por contaminantes
orgánicos persistentes
Decisión 2009/1
Enmienda del texto y de los anexos I, II, III, IV, VI y VIII
del Protocolo de 1998 sobre
contaminantes orgánicos persistentes
Las
Partes en el Protocolo de 1998 sobre contaminantes orgánicos persistentes,
reunidas en la vigésima séptima sesión del Órgano Ejecutivo,
Deciden
enmendar el Protocolo de 1998 del Convenio sobre la contaminación atmosférica
transfronteriza a gran distancia provocada por contaminantes orgánicos
persistentes («el Protocolo COP») como sigue:
ARTÍCULO
1: ENMIENDA
A.           Artículo 1
El punto 12 se sustituye por el
texto siguiente:
«Por "fuente estacionaria
nueva" se entiende cualquier fuente estacionaria cuya construcción o
reforma sustancial comience después del transcurso de dos años desde la fecha
de entrada en vigor para una Parte:
a)         del presente Protocolo, o
b)         de una enmienda
al presente Protocolo que, con respecto a una fuente estacionaria, bien
introduzca nuevos valores límite en el anexo IV, parte II, bien añada
al anexo VIII la categoría a la que pertenezca esa fuente estacionaria.
Incumbirá a las autoridades nacionales
competentes decidir si una reforma es sustancial o no, teniendo en cuenta
factores como los beneficios ambientales de la reforma.».
B.         Artículo 3
1.         En el artículo 3, el
apartado 5, letra b), incisos i) y iii), del Protocolo sobre COP, las
palabras:
«para la que el anexo V determine mejores técnicas
disponibles»
se sustituyen
por:
«respecto a la
cual se hayan determinado mejores técnicas disponibles en orientaciones
adoptadas por las Partes en una sesión del Órgano Ejecutivo».
2.         El punto y coma al final del
apartado 5, letra b), inciso iv), se sustituye por un punto.
3.         Se suprime el apartado 5,
letra b), inciso v).
C.          Artículo
13
Las palabras «Los
anexos V y VII tienen» se sustituyen por «El anexo V tiene».
D.          Artículo
14
1.         El apartado 3 se sustituye por
el texto siguiente:
«3. Las enmiendas al presente
Protocolo y a los anexos I a IV, VI y VIII se adoptarán por consenso de las
Partes presentes en una sesión del Órgano Ejecutivo y entrarán en vigor, para
las Partes que las hayan aceptado, el nonagésimo día a partir de la fecha en la
que dos tercios de las que eran Partes en el momento de su adopción hayan
depositado ante el Depositario sus instrumentos de aceptación de las mismas.
Las enmiendas entrarán en vigor para las demás Partes el nonagésimo día a
contar desde la fecha en que dichas Partes hayan depositado sus instrumentos de
aceptación de las mismas. El presente apartado estará sujeto a lo dispuesto en
los apartados 5 bis y 5 ter.».
2.         En el apartado 4, las
palabras «a los anexos V y VII» se sustituyen por «al anexo V», y «a
dichos anexos» se sustituye por «al anexo V».
3.         En el apartado 5, las
palabras «a los anexos V o VII» se sustituyen por «al anexo V», y «a dicho
anexo» se sustituye por «al anexo V».
4.         Tras el apartado 5 se insertan
los nuevos apartados siguientes:
«5 bis. Para las
Partes que lo hayan aceptado, el procedimiento establecido en el
apartado 5 ter sustituirá al procedimiento establecido en el
apartado 3 en lo que respecta a las enmiendas a los anexos I a IV, VI
y VIII.
5 ter.
a)          Las enmiendas a los anexos I a
IV, VI y VIII se adoptarán por consenso de las Partes presentes en una sesión
del Órgano Ejecutivo. Transcurrido un año desde la fecha de su comunicación a
todas las Partes por el Secretario Ejecutivo de la Comisión, las enmiendas a
dichos anexos surtirán efecto para las Partes que no hayan presentado al
Depositario una notificación de acuerdo con la letra b).
b)         Las Partes que no puedan aprobar
una enmienda a los anexos I a IV, VI y VIII lo notificarán al Depositario por
escrito en el plazo de un año a contar desde la fecha de la comunicación de su
adopción. El Depositario notificará sin demora a todas las Partes la recepción
de tal notificación. Cualquiera de las Partes podrá, en cualquier momento,
sustituir su notificación previa por una aceptación y, tras el depósito de un
instrumento de aceptación ante el Depositario, la enmienda de dicho anexo
surtirá efecto para dicha Parte.
c)          Las enmiendas a los anexos I a
IV, VI y VIII no entrarán en vigor si un número total de dieciséis o más
Partes:
i) han presentado una
notificación de conformidad con la letra b), o
ii)
no han aceptado el procedimiento establecido en el presente apartado y todavía
no han depositado un instrumento de aceptación de conformidad con el apartado
3.».
E.        Artículo 16
Después del apartado 2,
se añade el apartado siguiente:
«3. Los Estados u
organizaciones regionales de integración económica declararán en su instrumento
de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión si no tienen intención de
someterse a los procedimientos establecidos en el artículo 14,
apartado 5 ter, en relación con las enmiendas de los anexos I
a IV, VI y VIII.».
F.         Anexo I
1.         En la entrada correspondiente
a la sustancia DDT, las condiciones relativas a la eliminación de la producción
(con los números 1 y 2) se suprimen y se sustituyen por «Ninguna», y en las
condiciones relativas al uso se suprimen las palabras «, excepto las
identificadas en el anexo II».
2.         En la entrada correspondiente
al heptacloro, las condiciones relativas al uso se suprimen y se sustituyen por
«Ninguna».
3.         En la entrada correspondiente
al hexaclorobenceno, las condiciones relativas a la producción y al uso se
suprimen y se sustituyen en ambos casos por «Ninguna».
4.         Se añaden las sustancias
siguientes, en el orden alfabético adecuado, insertando las filas siguientes:
 Hexaclorobutadieno CAS: 87-68-3 || Producción || Ninguna. 
   || Uso || Ninguna. 
 Hexaclorociclohexanos (HCH) (CAS: 608-731), incluido el lindano (CAS: 58-89-9) || Producción || Ninguna. 
 Uso || Ninguna, excepto para el isómero gamma del HCH (lindano), utilizado como insecticida tópico con fines de sanidad pública. Esos usos se reevaluarán conforme al presente Protocolo en 2012, o un año después de la entrada en vigor de la enmienda, si esta fecha fuera posterior. 
 Éter de hexabromodifeniloa/ y éter de heptabromodifeniloa/ || Producción || Ninguna. 
 Uso || 1.  Las Partes podrán autorizar el reciclado de artículos que contengan o puedan contener alguna de estas sustancias, así como el uso y la eliminación definitiva de artículos fabricados con materiales reciclados que contengan o puedan contener alguna de dichas sustancias, siempre que el reciclado y la eliminación definitiva se efectúen de manera ambientalmente racional y no conduzcan a la recuperación de ninguna de esas sustancias para su reutilización. 2.  A partir de 2013 y posteriormente cada cuatro años hasta que la condición anterior se retire o expire, el Órgano Ejecutivo evaluará los progresos realizados por las Partes en la consecución del objetivo último consistente en la eliminación de dichas sustancias en artículos, y examinará la necesidad de mantener la condición, que, en cualquier caso, expirará, a más tardar, en 2030. 
 Éter de tetrabromodifenilob/ y éter de pentabromodifenilob/ || Producción || Ninguna. 
 Uso || 1.  Las Partes podrán autorizar el reciclado de artículos que contengan o puedan contener alguna de estas sustancias, así como el uso y la eliminación definitiva de artículos fabricados con materiales reciclados que contengan o puedan contener alguna de dichas sustancias, siempre que el reciclado y la eliminación definitiva se efectúen de manera ambientalmente racional y no conduzcan a la recuperación de ninguna de esas sustancias para su reutilización. 2.  A partir de 2013 y posteriormente cada cuatro años hasta que la condición anterior se retire o expire, el Órgano Ejecutivo evaluará los progresos realizados por las Partes en la consecución del objetivo último consistente en la eliminación de dichas sustancias en artículos, y examinará la necesidad de mantener la condición, que, en cualquier caso, expirará, a más tardar, en 2030. 
 Pentaclorobenceno CAS: 608-93-5 || Producción || Ninguna. 
 Uso || Ninguna. 
 Perfluorooctano-sulfonatos (PFOS) || Producción || Ninguna, excepto en el caso de la producción para los usos a) - c) infra y los usos a) - e) del anexo II. 
 Uso || Ninguna, excepto para los siguientes usos y para los usos a) - e) del anexo II: a) cromado electrolítico, anodización con cromo y mordentado invertido hasta 2014; b) galvanización no electrolítica con níquel-politetrafluoroetileno hasta 2014; c) mordentado de sustratos plásticos antes de su metalización hasta 2014; d) espumas contra incendios, pero solo si se fabricaron o se estaban utilizando antes del 18 de diciembre de 2009. Por lo que se refiere a las espumas contra incendios: i) las Partes deben esforzarse por eliminar antes de 2014 las espumas contra incendios que contengan PFOS que se hayan fabricado o se estuvieran utilizando antes del 18 de diciembre de 2009 e informarán en 2014 al Órgano Ejecutivo sobre los avances realizados; ii) sobre la base de los informes de las Partes y del inciso i), en 2015 el Órgano Ejecutivo determinará si la utilización de espumas contra incendios que contengan PFOS que se hayan fabricado o se estuvieran utilizando antes del 18 de diciembre de 2009 deben estar sujeta a restricciones adicionales. 
5.         La entrada correspondiente a
los PCB se suprime y se sustituye por lo siguiente:
 Policlorobifenilos (PCB)d/ || Producción || Ninguna. 
 Uso || Ninguna. En el caso de los PCB en uso antes de la fecha de aplicación, las Partes deberán: 1.  mostrarse determinadas a:    a) eliminar la utilización de PCB identificables en equipos (es decir, transformadores, condensadores u otros receptáculos que contengan material líquido residual) que contengan PCB en volúmenes superiores a 5 dm3 y que tengan una concentración del 0,05 % de PCB o superior, lo antes posible, pero a más tardar el 31 de diciembre de 2010, o el 31 de diciembre de 2015 en el caso de países con economías en transición;    b) destruir o descontaminar, de manera ambientalmente racional:    - todos los PCB líquidos a que se hace referencia en la letra a) y otros PCB líquidos que contengan más del 0,005 % de PCB, salvo en equipos, lo antes posible, pero a más tardar el 31 de diciembre de 2015, o el 31 de diciembre de 2020 en el caso de países con economías en transición,    - todos los PCB líquidos a que se hace referencia en el punto 2, letra a), a más tardar el 31 de diciembre de 2029;    c) descontaminar o eliminar los equipos a que se refieren el punto 1, letra a), y el punto 2, letra a), de manera ambientalmente racional; 2.  esforzarse por:    a) identificar y retirar de uso los equipos (por ejemplo, transformadores, condensadores u otros receptáculos que contengan material líquido) que contengan más de un 0,005 % de PCB y un volumen superior a 0,05 dm³, lo antes posible, pero a más tardar el 31 de diciembre de 2025;    b) identificar otros artículos que contengan más del 0,005 % de PCB (por ejemplo, revestimientos de cables, productos de sellado secados y objetos pintados) y gestionarlos de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1; 3.  garantizar que los equipos descritos en el punto 1, letra a), y en el punto 2, letra a), no se exporten ni importen excepto para fines de gestión ambientalmente racional de desechos; 4.  para reducir la exposición y el riesgo y para controlar el uso de los PCB, promover:    a) la utilización de PCB solamente en equipos intactos y estancos y solamente en zonas en que el riesgo de liberación en el medio ambiente pueda reducirse a un mínimo y remediarse rápidamente;    b) la ausencia de PCB en equipos situados en zonas donde se produzcan o elaboren alimentos para seres humanos o para animales. Cuando se utilicen PCB en zonas pobladas, incluidas escuelas y hospitales, deben tomarse todas las medidas razonables para prevenir fallos eléctricos que puedan dar lugar a incendios e inspeccionarse periódicamente dichos equipos para detectar toda fuga.   
6.         Se suprime la nota a pie de
página a/ al final del anexo I.
7.         Al final del anexo I se
añaden las siguientes notas a pie de página:
«a/Se entiende por "éter
de hexabromodifenilo y éter de heptabromodifenilo" el éter de
2,2',4,4',5,5'-hexabromodifenilo (BDE-153, nº CAS: 68631-49-2), el éter de
2,2',4,4',5,6'-hexabromodifenilo (BDE-154, nº CAS: 207122-15-4), el éter de
2,2',3,3',4,5',6-heptabromodifenilo (BDE-175, nº CAS: 446255-22-7), el éter de
2,2',3,4,4',5',6-heptabromodifenilo (BDE-183, nº CAS: 207122-16-5) y otros
éteres de hexa- y heptabromodifenilo presentes en el éter de octabromodifenilo
comercial.».
«b/Se entiende por "éter de
tetrabromodifenilo y éter de pentabromodifenilo" el éter de 2,2',4,4'-
tetrabromodifenilo (BDE-47, nº CAS: 40088-47-9) y el
éter de 2,2',4,4',5-
pentabromodifenilo (BDE-99, nº CAS: 32534-81-9) y
otros éteres de tetra- y pentabromodifenilo presentes en el éter de
pentabromodifenilo comercial.».
«c/ Se entiende por perfluorooctano-sulfonatos
(PFOS) las sustancias definidas por la fórmula molecular C8F17SO2X
[X = OH, sal metálica, halogenuro, amida y otros derivados, incluidos los
polímeros].».
«d/ Se
entiende por "policlorobifenilos" los compuestos aromáticos formados
de tal manera que los átomos de hidrógeno de la molécula de bifenilo (dos
anillos bencénicos unidos entre sí por un enlace simple carbono-carbono) pueden
ser sustituidos por hasta diez átomos de cloro.».
G         Anexo II
1.         Se suprimen las entradas
correspondientes a las sustancias DDT, HCH y PCB de la tabla que figura después
del primer párrafo del anexo II.
2.         Se añade la sustancia
siguiente insertando la fila siguiente en el orden alfabético adecuado:
 Sustancia || Requisitos de aplicación 
 Perfluorooctano-sulfonato (PFOS)a/ || Uso restringido || Condiciones 
 a) como resinas fotorresistentes o recubrimientos antirreflectantes para procesos fotolitográficos; b) como recubrimientos aplicados en fotografía a las películas, el papel o las planchas para impresión; c) como tratamientos antivaho para el cromado no decorativo endurecido como cromo (IV) y como agentes humectantes para su utilización en sistemas controlados de galvanización; d) como fluidos hidráulicos para la aviación; e) como determinados dispositivos médicos [como las capas de copolímeros de etileno-tetrafluoroetileno (ETFE) y la producción de ETFE radioopaco, dispositivos médicos de diagnóstico in vitro y filtros de color CCD]. || Las Partes deben adoptar medidas para eliminar estos usos cuando se disponga de alternativas adecuadas. A más tardar en 2015, y posteriormente cada cuatro años, cada Parte que utilice estas sustancias deberá informar sobre los progresos realizados hacia su eliminación y presentar al Órgano Ejecutivo información sobre esos progresos. Sobre la base de esos informes, se evaluarán de nuevo estos usos restringidos. 
a/ Se entiende
por perfluorooctano-sulfonatos (PFOS) las sustancias definidas por la fórmula
molecular C8F17SO2X [X = OH, sal metálica,
halogenuro, amida y otros derivados, incluidos los polímeros].
H.        Anexo III
1.         El texto que se encuentra bajo
la casilla «Año de referencia» respecto de cada una de las sustancias
enumeradas en el anexo III se suprime y se sustituye por el texto
siguiente:
«1990; o un año alternativo
entre 1985 y 1995 inclusive, o, en el caso de países con economías en
transición, otro año entre 1985 y el año de entrada en vigor del Protocolo para
una Parte, y según lo especificado por esa Parte en el momento de la
ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.».
2.         En la entrada correspondiente
a la sustancia hexaclorobenceno, bajo el nombre de la sustancia se añade el
texto siguiente: «CAS: 118-74-1».
3.         Se añade una entrada
correspondiente a la sustancia PCB, insertando al final de la tabla la fila
siguiente:
 PCBc/ || 2005; o un año alternativo entre 1995 y 2010 inclusive, o, en el caso de países con economías en transición, un año alternativo entre 1995 y el año de entrada en vigor del Protocolo para una Parte, y según lo especificado por esa Parte en el momento de la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. 
4.         Tras la nota a pie de página b/, se añade la siguiente
nota a pie de página:
«c/
Policlorobifenilos, tal como se definen en el anexo I, cuando se formen y
se liberen de forma no intencional a partir de fuentes antropogénicas.».
I.         Anexo IV
1.         En el punto 2, en el
texto entre paréntesis se suprime la palabra «y» y se añade al final «, y para
un contenido de oxígeno dado».
2.         El punto 3 se suprime y
se sustituye por el texto siguiente:
«3.       Los valores límite se
refieren a la situación operativa normal. En las operaciones por lotes, los
valores límite se refieren a los niveles medios registrados durante todo el
proceso, incluidos, en particular, el precalentamiento, el calentamiento y el
enfriamiento.».
3.         En el punto 4, después de
la palabra «normas» se añade «aplicables», y antes de «por el Comité» se añaden
las palabras «, por ejemplo,».
4.         El punto 6 se suprime y
se sustituye por el texto siguiente:
«6.       Las emisiones de PCDD/F se
indican en equivalentes tóxicos totales (TEQ)1/. Los valores del
factor de equivalencia tóxica que deberán utilizarse a efectos del presente
Protocolo serán coherentes con las normas internacionales aplicables, incluidos
los valores del factor de equivalencia tóxica de los PCDD/F para los mamíferos
de la Organización Mundial de la Salud (2005).».
«1/ El equivalente tóxico total (TEQ) se
calcula mediante el sumatorio de los productos de la concentración de cada
compuesto multiplicada por su factor de equivalencia tóxica (TEF) y es una
estimación de la actividad total similar a 2,3,7,8-TCDD de la mezcla. La abreviatura anterior de equivalente tóxico total era
ET.».
5.         El punto 7 se suprime y
se sustituye por el texto siguiente:
«7. Se aplicarán los
siguientes valores límite, que se refieren a un 11 % de concentración de O2
en los gases de combustión, a los siguientes tipos de incineradores:
Desechos
sólidos municipales (fuente estacionaria existente que incinere más de
3 toneladas por hora y cada fuente estacionaria nueva)
0,1 ng TEQ/m3
Desechos
sólidos médicos (fuente estacionaria existente que incinere más de
1 tonelada por hora y cada fuente estacionaria nueva)
Fuente estacionaria nueva:               0,1 ng TEQ/m3
Fuente estacionaria existente:    0,5 ng TEQ/m3
Desechos
peligrosos (fuente estacionaria existente que incinere más de 1 tonelada por
hora y cada fuente estacionaria nueva)
Fuente estacionaria nueva:               0,1 ng TEQ/m3
Fuente estacionaria
existente:    0,2 ng TEQ/m3
Desechos
industriales no peligrosos1/2/
Fuente estacionaria nueva:                 0,1 ng TEQ/m3
Fuente estacionaria existente:   0,5 ng TEQ/m3».
«1/ Con inclusión de los
incineradores que queman desechos de biomasa que puedan contener compuestos
organohalogenados o metales pesados como consecuencia de algún tipo de
tratamiento con sustancias protectoras de la madera o de revestimiento y que
incluyen, en particular, desechos de biomasa procedentes de desechos de la
construcción y derribos, pero con exclusión de los incineradores que queman
exclusivamente otros desechos de biomasa.».
«2/Los países con economías en
transición pueden excluir la combustión conjunta de desechos industriales no
peligrosos en procesos industriales, si esos desechos se utilizan como
combustible complementario y contribuyen hasta el 10 % de la energía.».
6.         Tras el punto 7, se añaden los
puntos siguientes:
«8.
      Se aplicará el valor límite siguiente, que se refiere a un
16 % de concentración de O2 en los gases de combustión, a las
plantas de sinterización:
0,5 ng TEQ/m3
9.       Se aplicará el valor límite
siguiente, que se refiere a la concentración real de O2 en los gases
de combustión, a la fuente siguiente:
Producción secundaria de acero - hornos de arco eléctrico
de una capacidad de producción de más de 2,5 toneladas por hora de acero
fundido para transformación
ulterior:
0,5 ng TEQ/m3».
J.         Anexo VI
1.         El texto actual del anexo se
marcará como apartado 1.
2.         En la letra a), después de las palabras «presente
Protocolo» se añaden las palabras «para una Parte».
3.         La letra b) se sustituye por
el texto siguiente:
«Para fuentes estacionarias
existentes:
i)        ocho años desde la fecha de entrada
en vigor del presente Protocolo para una Parte; si es necesario, este período
podrá ampliarse para determinadas fuentes estacionarias existentes de acuerdo
con el período de amortización previsto por la legislación nacional; o
ii)       para una Parte que sea un país con
una economía en transición, hasta quince años desde la fecha de entrada en
vigor del presente Protocolo para esa Parte.».
4.         Al final del anexo se añade un
nuevo apartado redactado como sigue:
«2. Los plazos para la
aplicación de los valores límite y de las mejores técnicas disponibles que se
hayan actualizado o introducido como consecuencia de la enmienda del presente
Protocolo serán:
a)       Para fuentes estacionarias nuevas,
dos años desde la fecha de entrada en vigor para una Pare de la enmienda
pertinente.
b)         Para fuentes estacionarias
existentes:
i)             ocho años desde la fecha de
entrada en vigor para una Parte de la enmienda pertinente; o
ii)            para una Parte que sea un país
con una economía en transición, hasta quince años desde la fecha de entrada en
vigor para esa Parte de la enmienda pertinente.».
K.        Anexo VIII
1.         En la segunda frase de la
parte I, antes de «el anexo V» se añade «el documento orientativo
mencionado en».
2.         La descripción de la
categoría 1 de la tabla de la parte II se suprime y se sustituye por
lo
siguiente: «Incineración, incineración
conjunta incluida, de desechos municipales, peligrosos, no peligrosos y
médicos, y de lodos de depuración.».
3.         En la tabla de la
parte II se añaden las nuevas categorías siguientes:
 13 || Procesos de producción de sustancias químicas específicas que liberan de forma no intencional contaminantes orgánicos persistentes formados, especialmente la producción de clorofenoles y cloranil. 
 14 || Procesos térmicos de la industria metalúrgica, métodos a base de cloro.   
 ARTÍCULO 2: RELACIÓN CON EL PROTOCOLO SOBRE COP 
Ningún Estado u organización
regional de integración económica podrá depositar un instrumento de aceptación
de la presente enmienda a menos que haya depositado previamente, o simultáneamente,
un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación del Protocolo sobre COP
o de adhesión al mismo.
ARTÍCULO 3: ENTRADA EN VIGOR
1.         De conformidad con el artículo 14, apartado 3,
del Protocolo sobre COP, la presente enmienda entrará en vigor el nonagésimo
día a partir de la fecha en la que dos tercios de las Partes en ese Protocolo
hayan depositado ante el Depositario sus instrumentos de aceptación de la
misma.
2.         Tras la entrada en vigor de la
presente enmienda conforme a lo dispuesto en el apartado 1, esta entrará
en vigor para cualquier otra Parte en el Protocolo el nonagésimo día contado
desde la fecha en que se haya depositado su instrumento de aceptación.
ANEXO
Documento adjunto
a la propuesta de
Decisión del Consejo
relativa a la aceptación de las
enmiendas del Protocolo de 1998 del Convenio de 1979 sobre la contaminación
atmosférica transfronteriza a gran distancia provocada por contaminantes
orgánicos persistentes
Decisión 2009/2
Inclusión de las parafinas cloradas de
cadena corta y los naftalenos policlorados en los anexos I y II del
Protocolo de 1998 sobre contaminantes orgánicos persistentes
Las
Partes en el Protocolo de 1998 sobre contaminantes orgánicos persistentes,
reunidas en la vigésima séptima sesión del Órgano Ejecutivo,
Deciden enmendar el Protocolo de
1998 del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran
distancia provocada por contaminantes orgánicos persistentes («el Protocolo
COP») como sigue:
ARTÍCULO 1: ENMIENDA
A.        Anexo I
1.         Se añaden las sustancias
siguientes insertando las filas siguientes en el orden alfabético adecuado:
 Naftalenos policlorados (PCN) || Producción || Ninguna. 
 Uso || Ninguna. 
 Parafinas cloradas de cadena cortad/ || Producción || Ninguna, excepto en el caso de la producción para los usos especificados en el anexo II. 
 Uso || Ninguna, excepto en el caso de los usos especificados en el anexo II. 
2.         Al final del anexo I se
añade la siguiente nota a pie de página:
«d/ Se entiende
por parafinas cloradas de cadena corta los alcanos clorados con unas longitudes
de cadena de 10 a 13 átomos de carbono y un grado de cloración superior al
48 % en peso.».
B.         Anexo II
Se
añade la sustancia siguiente insertando la fila siguiente en el orden
alfabético adecuado:
 Parafinas cloradas de cadena cortad/ || a) sustancias ignífugas en el caucho utilizado en cintas transportadoras de la industria minera; b) sustancias ignífugas en sellantes para diques. || Las Partes deben adoptar medidas para eliminar estos usos cuando se disponga de alternativas adecuadas. A más tardar en 2015, y posteriormente cada cuatro años, cada Parte que utilice estas sustancias deberá informar sobre los progresos realizados hacia su eliminación y presentar al Órgano Ejecutivo información sobre esos progresos. Sobre la base de tales informes, se evaluarán de nuevo estos usos restringidos. 
2.         Al final del anexo II se
añade la siguiente nota a pie de página:
«b/
Se entiende por parafinas cloradas de cadena corta los alcanos clorados con
unas longitudes de cadena de 10 a 13 átomos de carbono y un grado de cloración
superior al 48 % en peso.».
ARTÍCULO 2: RELACIÓN CON EL PROTOCOLO
SOBRE COP
Ningún Estado u organización
regional de integración económica podrá depositar un instrumento de aceptación
de la presente enmienda a menos que haya depositado previamente, o
simultáneamente, un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación del
Protocolo sobre COP o de adhesión al mismo.
ARTÍCULO 3: ENTRADA EN VIGOR
1.         De conformidad con el
artículo 14, apartado 3, del Protocolo sobre COP, la presente
enmienda entrará en vigor el nonagésimo día a partir de la fecha en la que dos
tercios de las Partes en ese Protocolo hayan depositado ante el Depositario sus
instrumentos de aceptación de la misma.
2.         Tras la entrada en vigor de
la presente enmienda conforme a lo dispuesto en el apartado 1, esta
entrará en vigor para cualquier otra Parte en el Protocolo el nonagésimo día
contado desde la fecha en que se haya depositado su instrumento de aceptación.