CELEX: 31987R1396
Language: de
Date: 1987-05-22
Title: Verordnung (EWG) Nr. 1396/87 der Kommission vom 20. Mai 1987 über eine Ausschreibung für den Verkauf von Weißzucker im Besitz der italienischen Interventionsstelle

Nr. L 133/20                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                22. 5. 87
                               VERORDNUNG (EWG Nr. 1396/87 DER KOMMISSION
                                                       vom 20 . Mai 1987
                                                                           i
                  über eine Ausschreibung für den Verkauf von Weißzucker im Besitz der
                                               italienischen Interventionsstelle
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN
                                                                   abgaben, einschließlich Lagerkostenabgabe, ab Lager,
GEMEINSCHAFTEN —
                                                                   einschließlich Verladung auf ein Transportmittel und
                                                                   trägt der betreffenden Aufmachung Rechnung.
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft,                                           Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 des Rates            entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­
                                                                   schusses für Zucker —
vom 30 . Juni 1981 über die gemeinsame Marktorganisa­
tion für Zucker ('), zuletzt geändert durch die Verordnung
(EWG) Nr. 229/87 (2), insbesondere auf Artikel 1 1 Absatz
3 und Artikel 39 zweiter Unterabsatz,                              HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
in Erwägung nachstehender Gründe :
                                                                                             Artikel 1
Angesichts der Versorgungslage des italienischen Marktes
ist es zweckmäßig, eine Ausschreibung für den Verkauf              (1 )     Die italienische Interventionsstelle führt eine
des im Besitz der italienischen Interventionsstelle befind­
                                                                   Ausschreibung für den Verkauf des in ihrem Besitz
lichen Zuckers in Losen zu eröffnen .
                                                                   befindlichen Weißzuckers durch. Die Ausschreibung
Für die Intervention sind die allgemeinen Regeln sowie             bezieht sich auf den Verkaufspreis dieses Zuckers.
die Durchführungsbestimmungen für den Verkauf von                  (2) Die Ausschreibung betrifft die Weißzuckermengen
Zucker im Wege der Ausschreibung durch die Verord­                 in loser Schüttung, die aus Losen im Sinne von Artikel 2
nung (EWG) Nr. 447/68 des Rates (3), zuletzt geändert              Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 258/72 bestehen
durch die Verordnung (EWG) Nr. 1359/77 (4), sowie durch            und deren Merkmale im Anhang aufgeführt sind.
die Verordnung (EWG) Nr. 258/72 der Kommission (*)
erlassen worden. Mit Ausnahme von Artikel 4 Absatz 3,
Artikel 5 Absatz 3 Buchstabe b), Artikel 6 Absatz 4 und                                      Artikel 2
Artikel 7 Absatz 1 der letzteren Verordnung gelten die
genannten Regeln und Bestimmungen auch für diese                   Die Ausschreibung erfolgt nach den entsprechenden
Ausschreibung.                                                     Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 447/68 und
                                                                   der Verordnung (EWG) Nr. 258/72 sowie nach den
Es empfiehlt sich, eine Mindestmenge je Angebot vorzu­             folgenden Bestimmungen.
schreiben, die der Bestimmung angepaßt ist, jedoch einer
möglichst großen Zahl von Interessenten den Zugang zur
Ausschreibung erleichtert.                                                                    Artikel 3
Die Qualität des zum Verkauf gestellten Zuckers                    ( 1 ) Die Frist für die Einreichung von Angeboten endet
bestimmt sich nach den Kategorien, die in der Verord­              am Mittwoch, dem 3. Juni 1987, um 9.30 Uhr.
nung (EWG) Nr. 793/72 des Rates vom 17. April 1972
zur Festsetzung der Standardqualität für Weißzucker (*)            (2) Sollten die im Anhang angegebenen Mengen nach
sowie in der Verordnung (EWG) Nr. 2103/77 der                      Ablauf der in Absatz 1 genannten Frist nicht vollständig
 Kommission vom 23 . September 1977 über Durchfüh­                 zugeschlagen werden, so nimmt die italienische Interven­
 rungsbestimmungen für den Ankauf von Zucker, der aus               tionsstelle für die Restmengen weitere Ausschreibungen
 in der Gemeinschaft geernteten Zuckerrüben oder aus in            vor, bis diese Mengen erschöpft sind.
 der Gemeinschaft geerntetem Zuckerrohr hergestellt
worden ist, durch die Interventionsstellen Q, zuletzt geän­        (3) Bei Anwendung von Absatz 2 reicht die Frist für
 dert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1708/83 (8), defi­             die Einreichung von Angeboten für die zweite Ausschrei­
 niert werden. Überdies muß der Mindestpreis des Zuckers            bung und die folgenden Ausschreibungen
 je 100 Kilogramm anhand des Interventionspreises                   a) vom ersten Arbeitstag nach dem Ende der unmittelbar
 bestimmt werden, der bei der Anbietung zum Verkauf für                 vorhergehenden Frist
 alle Gebiete in Italien gilt. Er versteht sich ohne Binnen­
                                                                        und
 (') ABl. Nr. L 177 vom 1 . 7. 1981 , S. 4.                         b) bis einschließlich Mittwoch der folgenden Woche um
 (2) ABl. Nr. L 25 vom 28 . 1 . 1987, S. 1 .                            9.30 Uhr. Fällt jedoch das Ende der Frist auf einen
 (3) ABl. Nr. L 91 vom 12. 4. 1968, S. 5.                               italienischen Feiertag, so läuft sie am unmittelbar
 (4) ABl. Nr. L 156 vom 25. 6. 1977, S. 7.                              folgenden Arbeitstag zur selben Uhrzeit ab.
 O   ABl. Nr. L 31 vom 4. 2. 1972, S. 22.
 («) ABl. Nr. L 94 vom 21 . 4. 1972, S. 1 .                         (4)      Die für diese Ausschreibung geltenden Zeiten sind
 f)  ABl. Nr. L 246 vom 27. 9. 1977, S. 12.
  8) ABl. Nr. L 166 vom 25. 6. 1983, S. 15.                         die italienischen Ortszeiten .
 ---pagebreak--- 22. 5. 87                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                         Nr. L 133/21
                          Artikel 4                            Lagerkostenabgabe, ab Lager, einschließlich Verladung
                                                               auf ein Transportmittel nach Wahl des Käufers und für
Ein Angebot ist nur gültig, wenn                               die Aufmachung des betreffenden Loses.
a) vor Ablauf der First für die Einreichung der Angebote
    die Sicherheit gemäß Artikel 5 Absatz 1 gestellt oder                              Artikel 7
    der italienischen Interventionsstelle der Beweis über
    die Stellung dieser Sicherheit übermittelt wurde ;         Unbeschadet der Einhaltung der mit Artikel 13 der
b) es sich auf mindestens 250 Tonnen, oder, wenn die           Verordnung (EWG) Nr. 258/72 für die Übernahme vorge­
    Restmenge eines Loses weniger als 250 Tonnen               sehenen Frist durch den Zuschlagsempfänger kann dieser
    ausmacht, auf diese Restmenge bezieht ;                    die Lieferung des betreffenden Zuckers in der Aufma­
c) es eine Erklärung des Bieters enthält, durch die er sich    chung gemäß Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EWG)
    verpflichtet, die Menge, für welche er den Zuschlag        Nr. 2103/77 auf seine Kosten beantragen. Dieser Antrag
    erhält, innerhalb der vorgeschriebenen Frist zu über­      ist nur gültig, wenn er innerhalb von zehn Tagen nach
    nehmen .                                                   dem Tag des Eingangs der Zuschlagserklärung gestellt
                                                               wird .
                          Artikel 5
                                                               In diesem Fall erhöht sich der Preis des zugeschlagenen
(1 ) Jeder Bieter hat im Rahmen dieser Ausschreibung           Zuckers um die im ersten Absatz genannten Kosten.
eine Sicherheit von 3 ECU je 100 Kilogramm Zucker zu
stellen .
                                                                                       Artikel 8
(2)    Die Sicherheit wird in Italien nach Wahl des
Bieters in der italienischen Währung oder in Form einer        ( 1 ) Die zugeschlagenen Mengen und die entspre­
von Italien genehmigten Bürgschaft gestellt.                   chenden Preise sowie die Restmengen werden der
                                                               Kommission nach jeder Ausschreibung umgehend mitge­
(3) Die Sicherheit gemäß Artikel 1 oder gegebenenfalls         teilt.
der Teil dieser Sicherheit, der nicht freigestellt wird,
verfällt für die Zuckermenge, für welche die entspre­          (2) Die Interventionsstelle veröffentlicht nach jeder
chenden Bedingungen nicht erfüllt wurden.                      Ausschreibung die zugeschlagenen Mengen und gegebe­
                                                               nenfalls die verbleibenden Mengen durch Aushang.
                          Artikel 6
Der Mindestpreis für den Weißzucker wird je 100 Kilo­                                  Artikel 9
gramm und je Los, wie im Anhang angegeben, festgesetzt.
Er versteht sich ohne Binnenabgaben, einschließlich            Diese Verordnung tritt am 26. Mai 1987 in Kraft.
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.
                  Brüssel, den 20 . Mai 1987
                                                                        Für die Kommission
                                                                         Frans ANDRIESSEN
                                                                             Vizepräsident
 ---pagebreak---  Nr. L 133/22                                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                                   22. 5. 87
       ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
    Referencia dei lote
                             a)' Almacenista       b> almacenamiento
                                                       L?&T del . ,              Cantidad (t)    Denominación cualitativa      Presentación
                                                                                                                                                     Precio mínimo (')
                                                                                                                                                       (ECU/ 100 kg)
     Partiets betegnelse
   Bezeichnung des Loses     a) Lagerholder        j,) Oplagringssted            Mængde (t)         Kvalitetsbetegnelse       Præsentation      Mindstepris (') (ECU/ 1 00 kg)
      Αριθμός παρτίδας       a) Lagerhalter        b)                             Menge (t)        Qualitätsbezeichnung        Verpackung      Mindestpreis (') (ECU/ 100 kg)
     Reference number
          of the lot
                             a) την αποθήκευση b> Xώρος αποθήκευσης             Ποσότητα (t) Ποιοτικός χαρακτηρισμός Παρουσίαση                Ελάχιστη τιμή (') (ECU/ 1 00 kg)
                             a) Storer             b>  Stora«e Place             Quantity (t)       Quality description        Presentation         Minimum price (')
      Référence du lot
                             a) Entreposeur        b)  Lieu d'entreposage        Quantité (t) Dénomination qualitative Présentation                    (ECU/ 1 00 kg)
  Riferimento della partita  a) Immagazzinatore    b>  Lu0«° di deP0sit0         Quantità (t) Designazione qualitativa Presentazione Prix minimal (') (Écus/ 100 kg)
 .   Referentienummer
                             a) Depothouder        b>  Opslagplaats            Hoeveelheid (t)     Kwaliteitsaanduiding        Verpakking Prezzo minimo (') (ECU/ 1 00 kg)
        van de partij                                                          Quantidade (t) Denominação qualitativa Apresentação Minimumprijs (') (ECU/ 100 kg)
     Referência do lote
                             a)' Armazenista       b^  Lugar de
                                                       armazenagem                                                                            Preço mínimo (') (ECU/ 100 kg)
               1                                  2                                    3                     4                      5                         6
               1              a) Eridania, Z.N. SpA                             11 441,016                   2                Stato sfuso                  60,13
                                  Corso Andrea Podesta, 2
                                  16128 — Genova
                                  Tel.: (010)54 811
                              b) Stabilimento di
                                  Contarina — Rogivo
               2              a) Eridania, Z.N. SpA                               5 000                      2                Stato sfuso                  60,13
                                  Corso Andrea Podesta, 2
                                  16128 — Genova
                                  Tel. : (010)54 811
                             b) Stabilimento di
                                  Sarmato — Piacenza
               3              a) Eridania, Z.N. SpA                             14 004,50                    2                Stato sfuso                  60,13
                                  Corso Andrea Podesta, 2
                                  16128 — Genova
                                  Tel.: (010)54 811
                             b) Stabilimento di
                                  S. Pietro in Casale — Bologna
               4             a) Eridania, Z.N. SpA                              15 000                       2                Stato sfuso                  60,13
                                  Corso Andrea Podesta, 2
                                  16128 — Genova
                                  Tel.: (010)54 811
                             b) Stabilimento di
                                  S. Quirino Trecasali — Parma
(') Este precio se adaptará en función del cambio, en su caso, del precio de intervención derivado para Italia y/o de la cotización de almacenamiento aplicables a partir
    del 1 de julio de 1987, para las cantidades que queden por adjudicar a partir de dicha fecha.
(') Denne pris tilpasses efter en eventuel ændring af den afledte interventionspris for Italien og/eller den lagerafgift, der gælder fra den 1 . juli 1987 for de mængder,
    der endnu ikke er tildelt på denne dato.
(') Dieser Preis wird angepaßt nach Maßgabe einer etwaigen Änderung des für Italien abgeleiteten Interventionspreises und/oder der Lagerkostenabgabe, die ab 1 . Juli
    1987 anwendbar sind, und für die Mengen, die von diesem Datum an noch zugeschlagen werden.
(') Η τιμή αυτή θα προσαρμοστεί συναρτήσει της αλλαγής, ενδεχομένως, της παράγωγης τιμής παρεμβάσεως για την Ιταλία ή/και της εισφοράς
    αποθηκεύσεως που θα εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου 1987 για τις εναπομένουσες να διατεθούν ποσότητες από την ημερομηνία αυτή.
(') This price shall be adapted in function of the alteration, if the case arises, of the derived intervention price for Italy and/or storage levy both applying from 1 July
    1987, for the quantities still to be tendered from this date.
(') Ce prix sera adapté en fonction du changement, le cas échéant, du prix d'intervention dérivé pour 1 Italie et/ou de la cotisation de stockage applicables à partir du
    1 " juillet 1987, pour les quantités restant à attribuer à partir de cette date.
(') Questo prezzo verrà adattato in funzione del cambiamento, se del caso, del prezzo d'intervento derivato per 1 Italia e/o del contributo di magazziaggio applicabili a
    decorrere dal 1° luglio 1987, per i quantitativi rimasti da aggiudicare a decorrere da questa data.
(*) Deze prijs wordt aangepast aan de hand van de eventuele wijziging van de afgeleide interventieprijs voor Italië en/of de met ingang van 1 juli 1987 toe te passen
    opslagbijdrage, voor de hoeveelheden die vanaf die datum nog moeten worden toegewezen.
(') Este preço será adaptado em função da alteração, se for caso disso, do preço de intervenção derivado para a Italia e/ou da quotização de armazenagem aplicaveis a
    partir de 1 de Julho de 1987, para as quantidades ainda não adjudicadas a partir dessa data.