CELEX: 32016D0809
Language: lt
Date: 1463702400000
Title: 2016 m. gegužės 20 d. Komisijos sprendimas (ES) 2016/809 dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės pranešimo apie pageidavimą dalyvauti taikant tam tikrus Sąjungos teisės aktus dėl policijos bendradarbiavimo, priimtus iki Lisabonos sutarties įsigaliojimo ir neįtrauktus į Šengeno acquis

21.5.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 132/105
            
         KOMISIJOS SPRENDIMAS (ES) 2016/809
   2016 m. gegužės 20 d.
   dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės pranešimo apie pageidavimą dalyvauti taikant tam tikrus Sąjungos teisės aktus dėl policijos bendradarbiavimo, priimtus iki Lisabonos sutarties įsigaliojimo ir neįtrauktus į Šengeno acquis
   
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Protokolą Nr. 36 dėl pereinamojo laikotarpio nuostatų, ypač į jo 10 straipsnio 5 dalį, kartu su Protokolo Nr. 21 dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės 4 straipsniu ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 331 straipsnio 1 dalimi,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               pagal Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 4 dalį Jungtinei Karalystei leidžiama ne vėliau kaip likus šešiems mėnesiams iki Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 3 dalyje nurodyto penkerių metų pereinamojo laikotarpio pabaigos pranešti Tarybai, kad dėl policijos ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srities Sąjungos teisės aktų, kurie buvo priimti iki Lisabonos sutarties įsigaliojimo, ji nepritaria Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 1 dalyje nurodytiems Komisijos ir Teisingumo Teismo įgaliojimams;
            
         
               (2)
            
            
               Jungtinė Karalystė pasinaudojo ta galimybe ir Tarybos pirmininkui adresuotu 2013 m. liepos 24 d. raštu pranešė, kad ji nepritaria minėtiems Komisijos ir Teisingumo Teismo įgaliojimams, todėl nuo 2014 m. gruodžio 1 d. Jungtinei Karalystei nebetaikomi atitinkami policijos ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srities teisės aktai;
            
         
               (3)
            
            
               pagal Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 5 dalį Jungtinei Karalystei leidžiama pranešti Tarybai apie savo pageidavimą dalyvauti taikant teisės aktus, kurie jai nebetaikomi;
            
         
               (4)
            
            
               Komisijos sprendimu 2014/858/ES (1) patvirtintas Jungtinės Karalystės dalyvavimas taikant tam tikrus teisės aktus;
            
         
               (5)
            
            
               Tarybos sprendimu 2014/836/ES (2) patvirtinta, kad Tarybos sprendimas 2008/615/TVR (3), Tarybos sprendimas 2008/616/TVR (4) ir Tarybos pamatinis sprendimas 2009/905/TVR (5) (toliau – Priumo sprendimai) nuo 2014 m. gruodžio 1 d. Jungtinei Karalystei nebetaikomi ir Jungtinė Karalystė neteko galimybės teisėsaugos tikslais naudotis Eurodac duomenų baze tol, kol ji nepradės dalyvauti taikant Priumo sprendimus. Tarybos sprendime 2014/836/ES Jungtinė Karalystė taip pat paraginta atlikti išsamią poveikio ir galimybių analizę, kad įvertintų dalyvavimo taikant Priumo sprendimus privalumus ir praktinę naudą. Jungtinė Karalystė atliko poveikio ir galimybių analizę ir jos parlamentas nubalsavo už dalyvavimą taikant Priumo sprendimus;
            
         
               (6)
            
            
               Tarybos sprendimu 2014/857/ES (6) buvo patvirtintas Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės pranešimas apie pageidavimą dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas, pateikiamas Sąjungos policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srities aktuose;
            
         
               (7)
            
            
               Tarybos pirmininkui adresuotu 2016 m. sausio 22 d. raštu Jungtinė Karalystė dar kartą pasinaudojo Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 5 dalimi ir pranešė pageidaujanti dalyvauti taikant Sprendimą 2008/615/TVR, Sprendimą 2008/616/TVR ir Pamatinį sprendimą 2009/905/TVR;
            
         
               (8)
            
            
               teisės aktų, neįtrauktų į Šengeno acquis, atveju Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 5 dalyje daroma nuoroda į Protokolą Nr. 21 dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės. Protokolo Nr. 21 4 straipsnyje daroma nuoroda į SESV 331 straipsnio 1 dalyje numatytą procedūrą. Pastarojoje nuostatoje numatyta, kad Komisija patvirtina pageidaujančios dalyvauti valstybės narės dalyvavimą ir prireikus įvertina, ar įvykdytos dalyvavimo sąlygos;
            
         
               (9)
            
            
               remiantis Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 5 dalies ketvirtu sakiniu, Sąjungos institucijos ir Jungtinė Karalystė siekia atkurti kuo platesnį Jungtinės Karalystės dalyvavimą įgyvendinant Sąjungos acquis laisvės, saugumo ir teisingumo srityje, nedarant didelės įtakos įvairių jos dalių praktiniam veikimui ir išlaikant jų nuoseklumą;
            
         
               (10)
            
            
               dėl teisės aktų, kuriuos taikant Jungtinė Karalystė išreiškė pageidavimą dalyvauti, sąlygos, išdėstytos Protokolo Nr. 36 10 straipsnio 5 dalies ketvirtame sakinyje, yra įvykdytos;
            
         
               (11)
            
            
               todėl turėtų būti patvirtinta, kad Jungtinė Karalystė dalyvauja taikant 7 konstatuojamojoje dalyje išvardytus teisės aktus,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Patvirtinama, kad Jungtinė Karalystė dalyvauja taikant šiuos Tarybos sprendimus:
   
                
            
            
               Sprendimą 2008/615/TVR,
            
         
                
            
            
               Sprendimą 2008/616/TVR,
            
         
                
            
            
               Pamatinį sprendimą 2009/905/TVR.
            
         2 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   Jis įsigalioja 2016 m. gegužės 21 d.
   
      Priimta Briuselyje 2016 m. gegužės 20 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  2014 m. gruodžio 1 d. Komisijos sprendimas 2014/858/ES dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės pranešimo apie savo pageidavimą dalyvauti taikant policijos ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srities Sąjungos teisės aktus, priimtus iki Lisabonos sutarties įsigaliojimo ir neįtrauktus į Šengeno acquis (OL L 345, 2014 12 1, p. 6).
   
      (2)  2014 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas 2014/836/ES, kuriuo nustatomos tam tikros tolesnės ir pereinamojo laikotarpio priemonės, kurios būtų taikomos, jei Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė nebetaikytų tam tikrų policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose Sąjungos aktų, priimtų prieš įsigaliojant Lisabonos sutarčiai (OL L 343, 2014 11 28, p. 11).
   
      (3)  2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje (OL L 210, 2008 8 6, p. 1).
   
      (4)  2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo (OL L 210, 2008 8 6, p. 12).
   
      (5)  2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2009/905/TVR dėl kriminalistinių laboratorinių tyrimų paslaugų teikėjų akreditacijos (OL L 322, 2009 12 9, p. 14).
   
      (6)  2014 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimas 2014/857/ES dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės pranešimo apie pageidavimą dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas, pateikiamas Sąjungos policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose srities aktuose, kuriuo iš dalies keičiami sprendimai 2000/365/EB ir 2004/926/EB (OL L 345, 2014 12 1, p. 1).