CELEX: 22008A0219(01)
Language: sv
Date: 2007-11-15 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokoll 8 till stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, om de allmänna principerna för Montenegros deltagande i gemenskapsprogram

Viktigt rättsligt meddelande

|

22008A0219(01)

Avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokoll 8 till stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, om de allmänna principerna för Montenegros deltagande i gemenskapsprogram  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 043 , 19/02/2008 s. 0011 - 0015

		Avtalgenom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokoll 8 till stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, om de allmänna principerna för Montenegros deltagande i gemenskapsprogramA. Skrivelse från gemenskapen[Hälsningsfras]Jag ber att få hänvisa till stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, som undertecknades den 15 oktober 2007, och särskilt till protokoll 8 om de allmänna principerna för Montenegros deltagande i gemenskapsprogram.I avvaktan på att stabiliserings- och associeringsavtalet träder i kraft vill jag föreslå att Europeiska gemenskapen och Republiken Montenegro från och med i dag provisoriskt tillämpar protokoll 8 om de allmänna principerna för Montenegros deltagande i gemenskapsprogram.I avvaktan på att stabiliserings- och associeringsavtalet träder i kraft vill jag föreslå att översynen av genomförandet av protokoll 8, med avvikelse från de närmare bestämmelser som anges i artikel 7 i det protokollet, genomförs av de avtalsslutande parterna.Om ovanstående är godtagbart för Republiken Montenegro, ska denna skrivelse och Er bekräftelse tillsammans utgöra ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Montenegro.HögaktningsfulltPå Europeiska gemenskapens vägnarСъставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,'Εγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta BriuselyjeKelt Brüsszelben,Magħmula fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Încheiat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel denSačinjeno u Briselu+++++ TIFF +++++За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapenZa Evropsku Zajednicu+++++ TIFF +++++BILAGAPROTOKOLL 8OM DE ALLMÄNNA PRINCIPERNA FÖR MONTENEGROS DELTAGANDE I GEMENSKAPSPROGRAMArtikel 1Montenegro får delta i följande gemenskapsprogram:a) De program som anges i bilagan till ramavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Serbien och Montenegro om de allmänna principerna för Serbien och Montenegros deltagande i gemenskapsprogram [1],b) Program som har inrättats eller förlängts efter den 27 juli 2005 och som innehåller en bestämmelse som möjliggör Montenegros deltagande.Artikel 2Montenegro ska bidra finansiellt till Europeiska unionens allmänna budget i förhållande till de särskilda program i vilka landet deltar.Artikel 3Företrädare för Montenegro får, som observatörer och i fråga om de dagordningspunkter som landet berörs av, delta i de förvaltningskommittéer som ansvarar för övervakningen av de program till vilka Montenegro bidrar finansiellt.Artikel 4Projekt och initiativ som läggs fram av deltagare från Montenegro ska i största möjliga utsträckning omfattas av samma villkor, bestämmelser och förfaranden i fråga om de berörda programmen som de som tillämpas för medlemsstaternas del.Artikel 5De särskilda villkoren för Montenegros deltagande i varje enskilt program, i synnerhet landets finansiella bidrag, ska fastställas genom en överenskommelse i form av ett samförståndsavtal mellan Europeiska kommissionen, på gemenskapens vägnar, och Montenegro.Om Montenegro ansöker om externt bistånd från gemenskapen enligt rådets förordning (EG) nr 1085/2006 av den 17 juli 2006 om upprättande av ett instrument för stöd inför anslutningen [2] eller enligt någon annan liknande framtida förordning som möjliggör externt bistånd till Montenegro från gemenskapen, ska villkoren för Montenegros användning av gemenskapsbiståndet fastställas i en finansieringsöverenskommelse.Artikel 6I samförståndsavtalet ska det i enlighet med gemenskapens budgetförordning fastställas att finansiell kontroll eller revisioner kommer att genomföras av Europeiska kommissionen, Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och Europeiska gemenskapernas revisionsrätt, eller under dessa institutioners överinseende.Närmare bestämmelser om finansiell kontroll och revision, administrativa åtgärder, påföljder och återkrav ska antas som ger Europeiska kommissionen, Olaf och revisionsrätten samma befogenheter som när det gäller mottagare och kontraktsparter som är etablerade i gemenskapen.Artikel 7Interrimskommittén får senast tre år efter det att detta avtal har trätt i kraft och därefter vart tredje år se över genomförandet av detta protokoll på grundval av Montenegros faktiska deltagande i ett eller flera gemenskapsprogram.B. Skrivelse från Republiken Montenegro[Hälsningsfras]Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:"Jag ber att få hänvisa till stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, som undertecknades den 15 oktober 2007, och särskilt till protokoll 8 om de allmänna principerna för Montenegros deltagande i gemenskapsprogram.I avvaktan på att stabiliserings- och associeringsavtalet träder i kraft vill jag föreslå att Europeiska gemenskapen och Republiken Montenegro från och med i dag provisoriskt tillämpar protokoll 8 om de allmänna principerna för Montenegros deltagande i gemenskapsprogram.I avvaktan på att stabiliserings- och associeringsavtalet träder i kraft vill jag föreslå att översynen av genomförandet av protokoll 8, med avvikelse från de närmare bestämmelser som anges i artikel 7 i det protokollet, genomförs av de avtalsslutande parterna.Om ovanstående är godtagbart för Republiken Montenegro, ska denna skrivelse och Er bekräftelse tillsammans utgöra ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Montenegro"Jag kan bekräfta att Republiken Montenegro godkänt innehållet i skrivelsen.HögaktningsfulltPå Republiken Montenegros vägnarSačinjeno u BriseluСъставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,'Εγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta BriuselyjeKelt Brüsszelben,Magħmula fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Încheiat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++Za Republiku Crnu GoruЗа Република Черна гораPor la República de MontenegroZa Republiku Černá HoraFor Republikken MontenegroFür die Republik MontenegroMontenegro Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία του ΜαυροβουνίουFor the Republic of MontenegroPour la République du MonténégroPer la Repubblica del MontenegroMelnkalnes Republikas vārdāJuodkalnijos Respublikos varduA Montenegrói Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-MontenegroVoor de Republiek MontenegroW imieniu Republiki CzarnogóryPela República do MontenegroPentru Republica MuntenegruZa Čiernohorskú republikuZa Republiko Črno goroMontenegron tasavallan puolestaFör Republiken Montenegro+++++ TIFF +++++[1] EUT L 192, 22.7.2005, s. 29.[2] EUT L 210, 31.7.2006, s. 82.--------------------------------------------------