CELEX: 22004A0225(01)
Language: sv
Date: 2004-02-18 00:00:00
Title: Avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien om det tillfälliga poängsystem som skall tillämpas för tunga lastbilar som reser genom Österrike under perioden 1 januari 2004–30 april 2004

Avis juridique important

|

22004A0225(01)

Avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien om det tillfälliga poängsystem som skall tillämpas för tunga lastbilar som reser genom Österrike under perioden 1 januari 2004–30 april 2004  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 057 , 25/02/2004 s. 0014 - 0015

Avtal i form av skriftväxlingmellan Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien om det tillfälliga poängsystem som skall tillämpas för tunga lastbilar som reser genom Österrike under perioden 1 januari 2004-30 april 2004A. Skrivelse från Europeiska gemenskapenJag kan härmed meddela att följande har avtalats efter det att förhandlingar förts mellan Republiken Sloveniens delegation och Europeiska gemenskapens delegation:1. Det tillfälliga poängsystemet skall tillämpas för lastbilar registrerade i Slovenien som har en total tillåten vikt över 7,5 ton och använder 6, 7 eller 8 poäng när de, med eller utan last, transiterar genom Österrike.Det är förbjudet för fordon som använder mer än 8 poäng att transitera genom Österrike.De fordon som skulle ha behövt betala högst 5 poäng skall vara undantagna från betalning av poäng.2. Det antal poäng som tilldelas slovenska lastbilar i transittrafik genom Österrike under perioden 1 januari 2004-30 april 2004 är 118816 poäng.3. Tillämpningsbestämmelser och förfaranden för förvaltning och kontroll av poäng skall vara identiska med dem som tillämpades i det tidigare systemet för miljöpoäng och som återfinns i avtalet i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien om ett system för miljöpoäng som skall tillämpas på den slovenska transittrafiken genom Österrike från och med den 1 januari 1997(1).Den gemensamma transportkommittén för Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien skall vid behov anta kompletterande bestämmelser om förfaranden i det tillfälliga poängsystemet, om fördelning av poäng och om tekniska aspekter av tillämpningen av denna skriftväxling.4. Detta avtal träder i kraft dagen efter det att varje part har fått meddelande om att det interna förfarandet för ingåendet är avslutat.Det skall tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2004.Det skall upphöra den 30 april 2004.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godkänner innehållet i denna skrivelse.Med vänlig hälsningB. Skrivelse från Republiken SlovenienJag hänvisar till Er förra skrivelse genom vilken Ni informerar mig om följande:"Jag kan härmed meddela att följande har avtalats efter det att förhandlingar förts mellan Republiken Sloveniens delegation och Europeiska gemenskapens delegation:1. Det tillfälliga poängsystemet skall tillämpas för lastbilar registrerade i Slovenien som har en total tillåten vikt över 7,5 ton och använder 6, 7 eller 8 poäng när de, med eller utan last, transiterar genom Österrike.Det är förbjudet för fordon som använder mer än 8 poäng att transitera genom Österrike.De fordon som skulle ha behövt betala högst 5 poäng skall vara undantagna från betalning av poäng.2. Det antal poäng som tilldelas slovenska lastbilar i transittrafik genom Österrike under perioden 1 januari 2004-30 april 2004 är 118816 poäng.3. Tillämpningsbestämmelser och förfaranden för förvaltning och kontroll av poäng skall vara identiska med dem som tillämpades i det tidigare systemet för miljöpoäng och som återfinns i avtalet i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien om ett system för miljöpoäng som skall tillämpas på den slovenska transittrafiken genom Österrike från och med den 1 januari 1997(2).Den gemensamma transportkommittén för Europeiska gemenskapen och Republiken Slovenien skall vid behov anta kompletterande bestämmelser om förfaranden i det tillfälliga poängsystemet, om fördelning av poäng och om tekniska aspekter av tillämpningen av denna skriftväxling.4. Detta avtal träder i kraft dagen efter det att varje part har fått meddelande om att det interna förfarandet för ingåendet är avslutat.Det skall tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2004.Det skall upphöra den 30 april 2004.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godkänner innehållet i denna skrivelse."Jag kan härmed bekräfta att min regering godkänner innehållet i denna skrivelse.Med vänlig hälsning(1) EGT L 182, 16.7.1999, s. 21.(2) EGT L 182, 16.7.1999, s. 21.