CELEX: 62013CN0457
Language: mt
Date: 2013-08-12 00:00:00
Title: Kawża C-457/13 P: Appell ippreżentat fit- 12 ta’ Awwissu 2013 mill-Kummissjoni Ewropea mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fit- 30 ta’ Mejju 2013 fil-Kawża T-454/10, Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav), Agrupación Española de Fabricantes de Conservas Vegetales (Agrucon) vs Il-Kummissjoni Ewropea

23.11.2013   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 344/42
            
         Appell ippreżentat fit-12 ta’ Awwissu 2013 mill-Kummissjoni Ewropea mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fit-30 ta’ Mejju 2013 fil-Kawża T-454/10, Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav), Agrupación Española de Fabricantes de Conservas Vegetales (Agrucon) vs Il-Kummissjoni Ewropea
   (Kawża C-457/13 P)
   2013/C 344/73
   Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
   
      Partijiet
   
   
      Appellanti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Marcoulli, K. Skelly, aġenti)
   
      Partijiet oħra fil-proċedura: Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav), Agrupación Española de Fabricantes de Conservas Vegetales (Agrucon), Associazione Italiana Industrie Prodotti Alimentari (AIIPA), Confederazione Cooperative Italiane
   
      Talbiet tal-appellanti
   
   
               —
            
            
               tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali kollha kemm hi;
            
         
               —
            
            
               tagħti deċiżjoni definittiva dwar il-kawża preżenti, billi tiddikjara bħala inammissibbli u/jew infondati r-rikorsi fil-Kawżi T-454/10 u T-482/11;
            
         
               —
            
            
               tikkundanna lir-rikorrenti fl-ewwel istanza għall-ispejjeż tal-proċedura tal-ewwel istanza u dawk tal-preżenti appell;
            
         F’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi li tikkonferma s-sentenza tal-Qorti Ġenerali, il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
   
               —
            
            
               iżżomm b’mod definittiv l-effetti tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 52(2)a tar-Regolament Nru 1580/2007 (1) u tal-Artikolu 50(3) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni Nru 543/2011 (2) kif ukoll dawk tal-Artikolu 60(7) ta’ dan l-aħħar Regolament, sa fejn ikunu twettqu ħlasijiet lill-organizzazzjonijiet tal-produtturi skont dawn id-dispożizzjonijiet sal-15 ta’ Ottubru tas-sena li fiha tingħata s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jew tali data futura sussegwenti li l-Qorti tal-Ġustizzja tqis xierqa fir-rigward tal-ħlasijiet li jikkonċernaw il-programmi operattivi approvati qabel it-30 ta’ Mejju 2013.
            
         
      Aggravji u argumenti prinċipali
   
   Fil-kawża preżenti l-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja tannulla s-sentenza appellata tal-Qorti Ġenerali, sabiex tagħti deċiżjoni definittiva dwar il-kawża preżenti billi tiddikjara bħala inammissibbli u/jew infondati r-rikorsi fil-Kawżi T-454/10 u T-482/11, u sabiex tikkundanna lir-rikorrenti fl-ewwel istanza għall-ispejjeż tal-proċedura tal-ewwel istanza u dawk tal-preżenti appell.
   Dan l-appell joriġina minn azzjonijiet imressqa mir-rikorrenti intiżi għall-annullament ta’ (i) l-Artikolu 52(2)a u l-Anness VIII tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 u (ii) l-Artikolu 50(3) u l-Artikolu 60(7) tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 543/2011.
   Ir-rikorrenti fl-ewwel istanza kienu entitajiet li jipproċessaw il-frott u l-ħaxix li allegaw li d-dispożizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq indirettament jippermettu l-għoti ta’ fondi tal-Unjoni għal ċerti attivitajiet ta’ pproċessar imwettqa minn organizzazzjonijiet tal-produtturi.
   Il-Qorti Ġenerali qieset li dawn l-azzjonijiet kienu ammissibbli. Il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-għoti ta’ għajnuna lil organizzazzjonijiet tal-produtturi li l-prodott tagħhom sussegwentement kien jew jiġi pproċessat mill-organizzazzjoni stess jew minn parti terza f’isimha, kien jammonta għal provvista ta’ għajnuna għal attivitajiet ta’ pproċessar li ma kienx jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Waħdieni dwar l-OKS (3). Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-Kummissjoni ma setgħetx tipprovdi għajnuna li kienet tiddiskrimina, għad-detriment tal-entitajiet li jipproċessaw li ma humiex membri ta’ organizzazzjoni tal-produtturi u għall-benefiċċju ta’ organizzazzjonijiet tal-produtturi sa fejn dawn iwettqu attivitajiet ta’ pproċessar.
   Il-Kummissjoni ssostni li, billi waslet għal dawn il-konklużjonijiet, il-Qorti Ġenerali żbaljat fuq tliet aspetti.
   L-ewwel nett il-Kummissjoni ssostni li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta qieset l-azzjonijiet tar-rikorrenti ammissibbli. Il-Kummissjoni ssostni li l-miżuri inkwistjoni huma miżuri regolatorji ta’ applikazzjoni ġenerali li jeħtieġu miżuri implementattivi min-naħa tal-Istati Membri sabiex ikunu jistgħu jipproduċu effetti legali. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ssostni li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta ddeċidiet li l-miżuri inkwistjoni jikkonċernaw lir-rikorrenti direttament. Sabiex waslet għal din il-konlużjoni, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-pożizzjoni tar-rikorrenti kienet bħal dik ta’ kompetituri ta’ benefiċjarju ta’ għajnuna mill-Istat. Il-Kummissjoni tqis li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta waslet għal din il-konklużjoni.
   Fuq il-mertu, il-Kummissjoni ssostni li l-Qorti Ġenerali naqset milli tinterpreta d-dispożizzjonijiet tar-Regolament Waħdieni dwar l-OKS b’mod korrett u, b’mod partikolari, naqset milli tieħu kunsiderazzjoni xierqa tal-marġni ta’ diskrezzjoni mogħtija lill-Kummissjoni mill-Kunsill sabiex tadotta regoli ta’ implementazzjoni għar-Regolament Waħdieni dwar l-OKS.
   Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni ssostni li l-Qorti Ġenerali b’mod inkorrett interpretat il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni bħala li japplika għal skemi li jipprovdu għajnuna finanzjarja taħt ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS.
   Fil-każ fejn il-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi li tiċħad il-preżenti appell, il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja teżerċita s-setgħa diskrezzjonali tagħha prevista fl-Artikolu 264 TFUE sabiex tissospendi l-effetti tad-deċiżjoni tagħha sal-15 ta’ Ottubru tas-sena li fiha tingħata s-sentenza tagħha. Din it-talba tal-Kummisssjoni hija intiża li tiżgura li l-effetti tad-deċiżjoni japplikaw bl-istess mod għall-organizzazzjonijiet tal-produtturi kollha u ma twassalx għal diffikultajiet mhux ġustifikati fuq l-organizzazzjonijiet tal-produtturi.
   
      (1)  Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007, tal-21 ta’ Diċembru 2007, li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2201/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (ĠU L 350, p. 1)
   
      (2)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 543/2011, tas-7 ta’ Ġunju 2011, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 għas-setturi tal-frott u l-ħaxix u tal-frott u l-ħaxix ipproċessat (ĠU L 157, p. 1)
   
      (3)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007, tat-22 ta’ Ottubru 2007, li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (ĠU L 299, p. 1)