CELEX: 22019D0224
Language: hr
Date: 2019-02-01 00:00:00
Title: Odluka br. 1/2019 radne skupine za vino EU – Japan od 1. veljače 2019. o obrascima koje treba upotrebljavati za certifikate za uvoz vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana u Europsku uniju i modalitetima u vezi sa samocertificiranjem [2019/224]

7.2.2019   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 35/36
               
            
         ODLUKA br. 1/2019 RADNE SKUPINE ZA VINO EU – JAPAN
         od 1. veljače 2019.
         o obrascima koje treba upotrebljavati za certifikate za uvoz vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana u Europsku uniju i modalitetima u vezi sa samocertificiranjem [2019/224]
         RADNA SKUPINA ZA VINO,
         uzimajući u obzir Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana („Sporazum”), osobito njegove članke 2.28. i 2.35.,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana stupa na snagu 1. veljače 2019.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Člankom 22.4. Sporazuma osniva se radna skupina za vino koja je, među ostalim, odgovorna za učinkovitu provedbu i funkcioniranje odjeljka C poglavlja 2. Sporazuma i Priloga 2.-E Sporazumu.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Na temelju članka 2.28. stavka 1. Sporazuma certifikat ovjeren u skladu s japanskim zakonima i drugim propisima, uključujući samocertifikat proizvođača koji je odobrilo nadležno japansko tijelo, smatra se dostatnom potvrdom da su ispunjeni zahtjevi za uvoz i prodaju u Uniji vinskih proizvoda podrijetlom iz Japana iz članaka 2.25., 2.26. ili 2.27. Sporazuma.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Na temelju članka 2.28. stavka 2. točke (a) Sporazuma obrasce koje treba upotrebljavati i podatke koje treba navesti na certifikatima treba donijeti odlukom radne skupine za vino osnovane u skladu s člankom 22.4. Sporazuma.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Na temelju članka 2.35. stavka 2. točke (a) Sporazuma radna skupina za vino treba donijeti modalitete u vezi sa samocertificiranjem,
                  
               DONIJELA JE OVU ODLUKU:
         
            Članak 1.
            
               1.   Obrazac koji se upotrebljava za certifikate ovjerene u skladu s japanskim zakonima i drugim propisima naveden je u Prilogu I. ovoj Odluci.
            
            
               2.   Obrazac koji se upotrebljava za samocertifikate proizvođača koje je odobrilo nadležno japansko tijelo naveden je u Prilogu II. ovoj Odluci.
            
            
               3.   Modaliteti u vezi sa samocertificiranjem proizvođača koje je odobrilo nadležno japansko tijelo navedeni su u Prilogu III. ovoj Odluci.
            
         
         
            Članak 2.
            Obrasci i modaliteti utvrđeni u ovoj Odluci u skladu s člankom 2.28. stavkom 2. točkom (a) Sporazuma stupaju na snagu 1. veljače 2019.
         
         
            
               
                  Za radnu skupinu za vino, njezini predsjednici
               
               Antonia GAMEZ MORENO
               
                  Načelnica odjela A4 Azija – Australazija
               
               
                  Glavna uprava za poljoprivredu i ruralni razvoj
               
               
                  Europska komisija
               
               Kazuya OTSUKA
               
                  Direktor odjela za ekonomske poslove s Europskom unijom
               
               
                  Ured za ekonomske poslove
               
               
                  Ministarstvo vanjskih poslova Japana
               
            
         
      
      
         
            PRILOG I.
            Tekst slike
            
               OBRAZAC CERTIFIKATA KOJI IZDAJE NACIONALNI INSTITU ZA ISTRAŽIVANJE ALKOHOLNIH PIĆA [NATIONAL RESEARCH INSTITUTE OF BREWING, NRIB] ZA UVOZ VINSKIH PROIZVODA PODRIJETLOM IZ JAPANA U EU (1)
               1. Izvoznik (puni naziv i adresa)
               Treća zemlja koja je izdala dokument: JAPAN
               Pojednostavnjeni VI 1 serijski br. (2):
               DOKUMENT ZA UVOZ VINA, SOKA OD GROŽĐA ILI MOŠTA U EUROPSKU UNIJU
               2. Primatelj (naziv i adresa)
               3. Carinski pečat (samo za službenu uporabu u EU-u)
               4. Prijevozna sredstvo i pojedinosti o prijevozu (3)
               5. Mjesto iskrcaja (ako se razlikuje od 2.)
               6. Opis uvezenog proizvoda (4)
               7. Količina u l/hl/kg
               8. Broj spremnika (5)
               9. Certifikat
               „Prethodno opisani proizvod namijenjen je za izravnu ljudsku potrošnju, usklađen je s definicijama i enološkim praksama odobrenima u odjeljku C poglavlja 2. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana.”
               Naziv i adresa proizvođača:
               Puni naziv i adresa nadležnog tijela: Mjesto i datum:
               National Research Institute of Brewing (Nacionalni institut za istraživanje alkoholnih pića)
               pod nadzorom japanskog Ministarstva financija
               3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hirošima, Japan
               Pečat nadležnog tijela:
               Potpis, ime i funkcija službenika nadležnog tijela:
               (1) U skladu s člankom 2.28. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana.
               (2) Riječ je o broju sljedivosti serije koji dodjeljuje NRIB.
               (3) Navedite: prijevoz korišten za dostavu do točke ulaska u EU; navedite prijevozno sredstvo (brod, zrakoplov itd.), navedite ime broda itd.
               (4) Navedite sljedeće podatke:
               — oznaka za prodaju kako je navedena na etiketi (kao što je naziv proizvođača, vinorodna regija, trgovački naziv itd.);
               — ime zemlje podrijetla: [navedite „Japan”];
               — naziv oznake zemljopisnog podrijetla, ako je potrebno;
               — stvarna alkoholna jakost po volumenu;
               — boja proizvoda (navedite samo „crveno”, „rosé”, „ružičasto” ili „bijelo”);
               — oznaka kombinirane nomenklature (oznaka KN).
               (5) Spremnik znači spremnik za vino manji od 60 litara. Broj spremnika može biti broj boca.
            
            Tekst slike
            
               Pripisivanje (ulazak u slobodni promet i izdavanje izvadaka)
               Količina
               10. Broj i datum carinskog dokumenta o puštanju u slobodni promet te broj i datum izvatka
               11. Puni naziv i adresa primatelja (izvadak)
               12. Pečat nadležnog tijela
               Raspoloživo
               Pripisano
               Raspoloživo
               Pripisano
               Raspoloživo
               Pripisano
               13. Dodatne primjedbe
            
         
      
      
         
            PRILOG II.
            Tekst slike
            
               OBRAZAC SAMOCERTIFIKATA ZA UVOZ VINSKIH PROIZVODA PODRIJETLOM IZ JAPANA U EUROPSKU UNIJU (1)
               1. Izvoznik (puni naziv i adresa)
               Treća zemlja koja je izdala dokument: JAPAN
               Pojednostavnjeni VI 1 Serijski br. (2):
               DOKUMENT ZA UVOZ VINA, SOKA OD GROŽĐA ILI MOŠTA U EUROPSKU UNIJU
               2. Primatelj (naziv i adresa)
               3. Carinski pečat (samo za službenu uporabu u EU-u)
               4. Prijevozna sredstvo i pojedinosti o prijevozu (3)
               5. Mjesto iskrcaja (ako se razlikuje od 2.)
               6. Opis uvezenog proizvoda (4)
               7. Količina u l/hl/kg
               8. Broj spremnika (5)
               9. Certifikat
               „Prethodno opisani proizvod namijenjen je za izravnu ljudsku potrošnju, usklađen je s definicijama i enološkim praksama odobrenima u odjeljku C poglavlja 2. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana. Proizveo ga je proizvođač koji je dobio pojedinačno odobrenje za proizvodnju vina od japanske Nacionalne porezne agencije i za samocertificiranje od Nacionalnog instituta za istraživanje alkoholnih pića (NRIB). Proizvođač podliježe inspekciji i nadzoru koji provodi NRIB.”
               Naziv, adresa i registracijski broj / broj odobrenja proizvođača:
               Puni naziv i adresa nadležnog tijela: Mjesto i datum:
               National Research Institute of Brewing (Nacionalni institut za istraživanje alkoholnih pića)
               pod nadzorom japanskog Ministarstva financija
               3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hirošima, Japan
               Pečat odobrenog proizvođača: Potpis odobrenog proizvođača:
               (1) U skladu s člankom 2.28. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana.
               (2) Riječ je o broju sljedivosti serije koji dodjeljuje Nacionalni institut za istraživanje alkoholnih pića (NRIB).
               (3) Navedite: prijevoz korišten za dostavu do točke ulaska u EU; navedite prijevozno sredstvo (brod, zrakoplov itd.), navedite ime broda itd.
               (4) Navedite sljedeće podatke:
               — oznaka za prodaju kako je navedena na etiketi (kao što je naziv proizvođača, vinorodna regija, trgovački naziv itd.);
               — ime zemlje podrijetla: [navedite „Japan”];
               — naziv oznake zemljopisnog podrijetla, ako je potrebno;
               — stvarna alkoholna jakost po volumenu;
               — boja proizvoda (navedite samo „crveno”, „rosé”, „ružičasto” ili „bijelo”);
               — oznaka kombinirane nomenklature (oznaka KN).
               (5) Spremnik znači spremnik za vino manji od 60 litara. Broj spremnika može biti broj boca.
            
            Tekst slike
            
               10. IZVJEŠĆE O ANALIZI (u kojem se opisuju analitička svojstva prethodno navedenog proizvoda)
               ZA MOŠT I SOK OD GROŽĐA:
               Ne zahtijevaju se nikakvi podaci
               ZA VINO I MOŠT JOŠ U POSTUPKU FERMENTACIJE:
               — Stvarna alkoholna jakost po volumenu:
               ZA SVE PROIZVODE:
               — Ukupna koncentracija sumpornog dioksida:
               — Ukupna kiselost:
               Pečat odobrenog proizvođača: Mjesto i datum:
               Potpis, ime i funkcija odobrenog proizvođača:
            
            Tekst slike
            
               Pripisivanje (ulazak u slobodni promet i izdavanje izvadaka)
               Količina
               11. Broj i datum carinskog dokumenta o puštanju u slobodni promet te broj i datum izvatka
               12. Puni naziv i adresa primatelja (izvadak)
               13. Pečat nadležnog tijela
               Raspoloživo
               Pripisano
               Raspoloživo
               Pripisano
               Raspoloživo
               Pripisano
               14. Dodatne primjedbe
            
         
      
      
         
            PRILOG III.
            
               MODALITETI SAMOCERTIFICIRANJA
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Nacionalni institut za istraživanje alkoholnih pića pod nadzorom japanskog Ministarstva financija,
                        
                                    i.
                                 
                                 
                                    pojedinačno određuje proizvođače odobrene u Japanu za sastavljanje samocertifikata iz članka 2.28. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana;
                                 
                              
                                    ii.
                                 
                                 
                                    nadzire i kontrolira odobrene proizvođače; i
                                 
                              
                                    iii.
                                 
                                 
                                    Europsku uniju obavješćuje:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                dvaput godišnje u siječnju i srpnju o nazivima i adresama odobrenih proizvođača zajedno s njihovim službenim registracijskim brojevima; i
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                bez odgode, o svakoj promjeni nazivâ i adresa ili povlačenju bilo kojeg odobrenog proizvođača.
                                             
                                          
                              
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Europska unija bez odgode objavljuje i ažurira nazive i adrese odobrenih proizvođača na popisu naslovljenom „Nadležna tijela, imenovani laboratoriji te odobreni proizvođači i prerađivači vina trećih zemalja za sastavljanje dokumenata VI-1 za uvoz vina u EU” koji je dostupan na službenim internetskim stranicama Europske komisije: ec.europa.eu/agriculture/sites/agriculture/files/wine/lists/06.pdf