CELEX: 52001PC0360
Language: fi
Date: 2001-07-02
Title: Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen 12 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

Avis juridique important

|

52001PC0360

Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen 12 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä  /* KOM/2001/0360 lopull. - ACC 2001/0144 */  

Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen 12 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä(komission esittämä)PERUSTELUT1. Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä 28. kesäkuuta 1990 kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen I osaston määräyksillä perustetaan HS-järjestelmän 25-97 ryhmään kuuluvia tuotteita koskeva tulliliitto. Sopimuksen II osastossa vahvistetaan tulliliittoon kuulumattomia tavaroita (HS-järjestelmän 1-24 ryhmät) koskeva menettely. Kyseessä on yksipuolinen tullietuusmenettely, jonka mukaisesti Andorrasta peräisin oleville tuotteille myönnetään yhteisöön tuotaessa vapautus tuontitulleista sopimuksen lisäyksessä määriteltyjen etuuskohtelualkuperäsääntöjen nojalla, kun taas yhteisön tuotteisiin sovelletaan ainoastaan suosituimmuuslauseketta (12 artiklan 1 kohta).2. On kuitenkin yksi yhteisötavaroiden ryhmä, johon sovelletaan tullietuuskohtelua (60 prosenttia kolmansista maista peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavasta tullista) niitä Andorraan tuotaessa. Sopimuksen 12 artiklan 2 kohdassa määrätään etuustullista yhteisössä vapaassa liikkeessä olevasta raakatupakasta valmistetulle, HS-järjestelmän nimikkeisiin 24 02 ja 24 03 kuuluvalle tupakalle. Yhteisön alkuperää olevalle valmistetulle tupakalle myönnetty tullietuus ei siis perustu kyseisten tuotteiden yhteisön etuuskohtelualkuperään, vaan toisaalta siihen, että ne on täytynyt valmistaa raakatupakasta yhteisössä, ja toisaalta niiden yhteisöasemaan.3. Nämä tuotteet eivät kuulu sekakomitean vahvistamien tavaroiden passitusta tai asemaa koskevien säännösten soveltamisalaan. Koska 12 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta ei ole mitään säännöksiä, etuuden myöntämistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä samoin kuin vaadittavista todistusasiakirjoista vallitsee sekä lainopillista että käytännön epävarmuutta. On ilmeistä, että viejiin, jotka tullietuuskohtelun Andorrassa saadakseen pyytävät alkuperä- sekä T2- tai T2L-todistuksia, suhtaudutaan eri tavoin. Näin ollen asiaan on välttämätöntä löytää ratkaisu.4. Komissio ehdottaa ongelman ratkaisemista neuvoston asetuksella, jossa säädetään yhteisön tulliviranomaisten mahdollisuudesta vahvistaa valmistettua tupakkaa Andorraan vietäessä todistus sopimuksen 12 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanoa varten. Andorran ruhtinaskunta on sitoutunut antamaan asetuksen etuustullin myöntämisestä liitteessä I olevan todistuksen nojalla.5. Edellä sanottu huomioon ottaen komissio pyytää neuvostoa hyväksymään mahdollisimman pian oheisen asetusehdotuksen tekstin.2001/0144 (ACC)Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen 12 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],[1]  EYVL C ...ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen [2] ja erityisesti sen 12 artiklan 2 kohdan,[2]  EYVL L 374, 31.12.1990, s. 14. Sopimus sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 1994 liittymisasiakirjalla.sekä katsoo seuraavaa:(1) Mainitun sopimuksen 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti harmonoidun järjestelmän nimikkeisiin 24 02 ja 24 03 kuuluville raakatupakasta yhteisössä valmistetuille tuotteille tupakalle, jotka täyttävät sopimuksen 3 artiklan 1 kohdan edellytykset, myönnetään niitä Andorran ruhtinaskuntaan tuotaessa etuustulli, joka vastaa 60:tä prosenttia samoihin kolmansista maista tuotaviin tuotteisiin Andorran ruhtinaskunnassa sovellettavasta tullista.(2) On aiheellista määritellä sopimuksen 12 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt kyseisen artiklan yhdenmukaisen tulkinnan ja täytäntöönpanon varmistamiseksi,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaSoveltamisalaEuroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jäljempänä 'sopimus', 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin sovelletaan niitä Andorran ruhtinaskuntaan tuotaessa etuustullia liitteessä I oleva todistus esitettäessä.2 artiklaTodistuksen antamista koskevat yleiset edellytykset1. Viejävaltion tulliviranomaiset antavat todistuksen viejän tai tämän vastuulla olevan valtuutetun edustajan pyynnöstä. Tätä tarkoitusta varten viejä tai tämän valtuuttama edustaja täyttää liitteessä olevan mallin mukaisen todistuksen jollakin niistä kielistä, joilla sopimus on laadittu.2. Yhteisön jäsenvaltion tulliviranomaiset antavat todistuksen, jos harmonoidun järjestelmän nimikkeisiin 24 02 ja 24 03 kuuluvat tuotteet on valmistettu yhteisössä siellä vapaassa liikkeessä olevasta raakatupakasta.3. Todistuksen antavat tulliviranomaiset toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistuakseen, että vaadittavat edellytykset täyttyvät. Tässä tarkoituksessa niillä on valtuudet vaatia esitettäväksi kaikki tarpeellisiksi katsomansa todistusasiakirjat ja suorittaa kaikki tarpeellisiksi katsomansa tarkastukset. Tulliviranomaisten on myös valvottava, että lomake täytetään asianmukaisesti.4. Todistusta pyytävän viejän on esitettävä milloin tahansa viejävaltion, jossa todistus on annettu, tulliviranomaisten pyynnöstä kaikki asiaankuuluvat asiakirjat, joista käy ilmi vaadittu valmistustapa ja yhteisöasema, joista on määrätty sopimuksen 12 artiklan 2 kohdassa.5. Tulliviranomaiset vahvistavat todistuksen, joka on viejän saatavilla siitä hetkestä alkaen, kun vienti tosiasiallisesti tapahtuu tai varmistetaan. Todistuksen antanut viranomainen säilyttää siitä jäljennöksen.6. Todistuksen antavat tulliviranomaiset antavat kullekin todistukselle numeron. Jäljennöksissä on sama numero kuin alkuperäiskappaleessa.3 artiklaTullinpalautuksen tai tullittomuuden kieltäminen1. Vapaassa liikkeessä olevalle raakatupakalle, jota käytetään sellaisten tuotteiden valmistuksessa, joille on annettu tai laadittu todistus 2 artiklan säännösten mukaisesti, ei myönnetä yhteisössä tullinpalautusta eikä tullittomuutta missään muodossa.2. Todistuksessa tarkoitettujen tuotteiden viejän on milloin tahansa yhteisön tulliviranomaisten pyynnöstä esitettävä kaikki asiaankuuluvat asiakirjat, joissa vahvistetaan, että asianomaisten tuotteiden valmistuksessa käytetystä tuodusta raakatupakasta ei ole saatu tullinpalautusta ja että kaikki kyseiseen raakatupakkaan sovellettavat tullit tai vaikutukseltaan vastaavat maksut on tosiasiallisesti maksettu.4 artiklaTodistuksen antaminen jälkikäteen1. Poiketen siitä, mitä 2 artiklan 5 kohdassa säädetään, todistus voidaan antaa poikkeuksellisesti sen jälkeen, kun siinä tarkoitetut tuotteet on viety, kolmen kuukauden kuluessa vientipäivästä lukien.2. Sovellettaessa 1 kohtaa viejän on ilmoitettava pyynnössään siinä tarkoitettujen tuotteiden vientipaikka ja -päivä sekä perusteltava pyyntö.3. Jälkikäteen annettujen todistusten 8 kohdassa on oltava jokin seuraavista maininnoista:Espedido a posteriori, Udstedt efterfølgende, Nachträglich ausgestellt, äïèÝí åê ôùí õóôÝñùí, Issued retroactively, Delivré a posteriori, Rilasciato a posteriori, Achteraf afgegeven, Emitido a posteriori, Annettu jälkikäteen, Utfärdat i efterhand, emes a posteriori.5 artiklaTodistuksen kaksoiskappaleen antaminen1. Jos todistus varastetaan, häviää tai tuhoutuu, viejä voi hakea kaksoiskappaletta tulliviranomaisilta, jotka ovat antaneet todistuksen hallussaan olevien vientiasiakirjojen perusteella.2. Näin annetun kaksoiskappaleen 8 kohdassa on oltava jokin seuraavista maininnoista:DUPLICADO, DUPLIKAT, (((((((((, DUPLICATE, DUPLICATA, DUPLICATO, DUPLICAAT, SEGUNDA VIA, KAKSOISKAPPALE, DUPLICAT.3. Kaksoiskappale, jossa on oltava alkuperäisen todistuksen päiväys, tulee voimaan kyseisenä päivänä.6 artiklaTodistuksen voimassaolo1. Todistus on voimassa neljän kuukauden ajan siitä päivästä, jona se on vientimaassa annettu, ja se on esitettävä samassa määräajassa tuontimaan tulliviranomaisille.2. Andorran ruhtinaskunnan tulliviranomaisille 1 kohdassa säädetyn määräajan umpeuduttua esitetyt todistukset voidaan hyväksyä sopimuksen 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun etuuden soveltamiseksi, jos määräajan noudattamatta jättäminen johtuu poikkeuksellisista olosuhteista tai jos tuotteet on esitetty niille ennen mainitun määräajan umpeutumista.7 artiklaTodistuksen esittäminen1. Tuojan on tehtävä etuustullin soveltamista koskeva hakemus tullivelan syntyhetkellä.2. Todistukset esitetään Andorran ruhtinaskunnan tulliviranomaisille tullivelan syntymiseen johtavan tulli-ilmoituksen tueksi. Kyseiset viranomaiset voivat vaatia todistuksen kääntämistä toiselle kielelle.8 artiklaTodistusasiakirjatEdellä 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut asiakirjat, joilla vahvistetaan, että todistuksessa tarkoitetuille tuotteille voidaan myöntää sopimuksen 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu etuustulli ja että ne täyttävät muut tässä asetuksessa säädetyt edellytykset, voivat olla seuraavanlaisia:a) todistus valmistuksessa käytetyn raakatupakan yhteisöasemasta yhteisön säännösten mukaisesti vahvistettuna,b) esimerkiksi viejän tai hankkijan tileihin tai sisäiseen kirjanpitoon sisältyvät välittömät todisteet toimista, jotka tämä on suorittanut asianomaisten tuotteiden saamiseksi.9 artiklaTodistusten ja todistusasiakirjojen säilyttäminen1. Todistusta pyytävän viejän on säilytettävä 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolmen vuoden ajan.2. Andorran ruhtinaskunnan tulliviranomaisten on säilytettävä niille esitetyt todistukset vähintään kolmen vuoden ajan.10 artiklaKeskinäinen avunanto1. Yhteisön jäsenvaltioiden tulliviranomaiset toimittavat komission välityksellä tullitoimipaikoissaan todistusten antamiseen käyttämiensä leimasinten leimanäytteet sekä todistusten todentamiseen toimivaltaisten viranomaisten osoitteet.2. Tämän asetuksen asianmukaisen soveltamisen varmistamiseksi yhteisön jäsenvaltioiden ja Andorran tulliviranomaiset antavat keskinäistä apua asiakirjojen aitouden ja paikkansapitävyyden sekä edellä olevissa artikloissa annettujen yksityiskohtaisten sääntöjen asianmukaisuuden tarkastamiseksi.11 artiklaJälkitarkastus1. Todistusten jälkitarkastus tehdään pistokokein tai aina, kun Andorran ruhtinaskunnan tulliviranomaisilla on perusteltu syy epäillä asiakirjojen aitoutta tai asianomaisten tuotteiden poikkeamista vaaditusta valmistustavasta ja yhteisöasemaa taikka tässä asetuksessa säädettyjen edellytysten täyttymistä.2. Sovellettaessa 1 kohdan säännöksiä Andorran ruhtinaskunnan tulliviranomaiset lähettävät todistuksen viejävaltion tulliviranomaisille ja perustelevat tarvittaessa tutkinnan sisällölliset tai muodolliset syyt. Jälkitarkastuspyynnön tueksi viranomaiset toimittavat kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella todistuksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.3. Tarkastuksen suorittavat viejämaan tulliviranomaiset. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todisteita, tarkastaa viejän tilejä ja tehdä muita tarpeellisina pitämiään tarkastuksia.4. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille mahdollisimman pian. Niistä on käytävä selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja täyttävätkö asianomaiset tuotteet sopimuksen 12 artiklan 2 kohdassa asetetut edellytykset.5. Jos on aihetta epäilyyn ja jos vastausta ei ole saatu kymmenen kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön esittämisestä tai jos vastauksessa ei ole riittävästi tietoja kyseessä olevan asiakirjan aitouden taikka valmistuksessa käytetyn raakatupakan vaaditun valmistustavan tai yhteisöaseman toteamiseksi, Andorran ruhtinaskunnan tulliviranomaiset kieltäytyvät tullietuuksien myöntämisestä.12 artiklaSeuraamuksetSeuraamuksia sovelletaan kaikkiin henkilöihin, jotka laativat tai laadituttavat virheellisiä tietoja sisältävän asiakirjan etuustullin saamiseksi jollekin tuotteelle sopimuksen 12 artiklan 2 kohdan määräysten mukaisesti.13 artiklaLoppusäännöksetTämä asetus tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 2001.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.TehtyNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITE IEY-ANDORRA-TULLILIITOSTA TEHDYN SOPIMUKSEN 12 ARTIKLAN 2 KOHDAN SOVELTAMISTA KOSKEVA TODISTUS&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;11. Tarkastuspyyntö, lähetetään osoitteeseen:  //  12. TARKASTUKSEN TULOS//  Suoritettu tarkastus on osoittanut, että tämä todistus (1)| | on mainitun tullitoimipaikan antama ja että siinä olevat tiedot ovat oikeita| | ei vastaa asetettuja aitous- ja oikeellisuusedellytyksiä (ks. oheiset huomautukset).Pyydetään tarkastamaan tämän todistuksen aitous ja oikeellisuus.Paikka: ......................................., päiväys: ....................Leima.......................................................(Allekirjoitus)  //Paikka: ......................................, päiväys: ....................Leima.......................................................(Allekirjoitus)_____________(1) Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan.