CELEX: 31984R1547
Language: de
Date: 1984-06-04 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 1547/84 der Kommission vom 4. Juni 1984 über die Lieferung von Mais und Weichweizen an die Republik Tansania Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

5 . 6 . 84                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            Nr. L 148 / 13
                                VERORDNUNG (EWG) Nr. 1547/84 DER KOMMISSION
                                                        vom 4. Juni 1984
                 über die Lieferung von Mais und Weichweizen an die Republik Tansania
                                                 Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
 DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                    gemeinsamer Maßnahmen verschiedene Getreide­
GEMEINSCHAFTEN —                                                    mengen an Drittländer und gemeinnützige Organisa­
                                                                    tionen zu liefern .
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                     Die Durchführung dieser Maßnahme ist gemäß den
                                                                    Regeln der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 des                   Kommission vom 22. Juli 1980 über allgemeine
Rates vom 29 . Oktober 1975 über die gemeinsame                     Durchführungsbestimmungen               für     bestimmte
Marktorganisation für Getreide ('), zuletzt geändert                Nahrungsmittelhilfeaktionen auf dem Getreide- und
durch die Verordnung (EWG) Nr. 1 451 /82 (2),                       Reissektorf), zuletzt geändert durch die Verordnung
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2750/75 des                   (EWG) Nr. 3323/81 (9), vorzusehen . Es ist erforderlich,
Rates vom 29 . Oktober 1975 über die Kriterien für die              für die geplante gemeinschaftliche Maßnahme die
Bereitstellung von Getreide für die Nahrungsmittel­                 Merkmale der zu liefernden Erzeugnisse sowie die
hilfe (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.                  Lieferbedingungen genau vorzuschreiben .
3331 /82 (4), insbesondere auf Artikel 6,                           Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
gestützt auf     die Verordnung (EWG) Nr. 1992/83 des               entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­
                                                                    schusses für Getreide —
Rates vom           11 . Juli 1983 zur Festlegung von
Vorschriften       für die Anwendung der Verordnung
(EWG) Nr.         3331 /82 über die Nahrungsmittelhilfe­            HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
politik und      -Verwaltung im Jahr 1983 (^
                                                                                          Artikel 1
gestützt auf die Verordnung Nr. 129 des Rates vom 23.
Oktober 1962 über den Wert der Rechnungseinheit                     Die in den Anhängen genannte Interventionsstelle ist
und die im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik                      gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr.
anzuwendenden Umrechnungskurse (6), zuletzt geän­                   1974/80 und den in den Anhängen aufgeführten
dert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2543/73 Q,                      Bedingungen mit der Durchführung der Bereitstel­
insbesondere auf Artikel 3 ,                                        lungs- und Lieferverfahren beauftragt.
nach Stellungnahme des Währungsausschusses,
                                                                                          Artikel 2
in Erwägung nachstehender Gründe :
                                                                    Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
Am 29 . Juli 1983 hat die Kommission der Europä­                    lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemein­
ischen      Gemeinschaften        beschlossen,      im Rahmen       schaften in Kraft.
                 Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                 Mitgliedstaat.
                 Brüssel, den 4. Juni 1984
                                                                              Für die Kommission
                                                                                 Poul DALSAGER
                                                                          Mitglied der Kommission
(')  ABl.  Nr. L   281   vom 1 . 11 . 1975, S. 1 .
(2)  ABl . Nr. L   164   vom 14. 6. 1982, S. 1 .
(3)  ABl.  Nr. L   281   vom 1 . 11 . 1975, S. 89 .
(4)  ABl.  Nr. L   352   vom 14. 12. 1982, S. 1 .
O ABl . Nr. L 196 vom 20. 7. 1983, S. 1 .
(6) ABl . Nr. 106 vom 30 . 10 . 1962, S. 2553/62.                   (8) ABl. Nr. L 192 vom 26. 7. 1980, S. 11 .
O ABl . Nr. L 263 vom 19 . 9 . 1973 , S. 1 .                         9 ABl . Nr. L 334 vom 21 . 11 . 1981 , S. 27.
 ---pagebreak--- Nr. L 148 / 14                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 5 . 6. 84
                                                           ANHANG I
                1 . Programm : 1983
               2 . Empfänger : Tansania
               3 . Bestimmungsort oder -land : Daressalam (Tansania)
               4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizen
               5. Gesamtmenge : 10 000 Tonnen
               6 . Anzahl Partien : 1
               7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                    Office national interprofessionnel des cereales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris 7e
                    (Telex OFIBLE 270807 F)
               8. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft.
               9 . Merkmale der Ware :
                    Der Weichweizen muß von gesunder und handelsüblicher Qualität sein und muß mindestens
                    der von der Intervention geforderten Brotweizenmindestqualität entsprechen (Feuchtigkeitsge­
                    halt : höchstens 14,5 v. H.)
             10 . Aufmachung :
                    — in neuen Säcken
                        — Jutesäcke mit einem Gewicht von mindestens 600 g oder
                        — Säcke aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                            335 g
                    — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                    — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                        „WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY"
             11 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
              12. Lieferungsstufe : cif
              13 . Löschhafen : Daressalam
             14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
             15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 19 . Juni 1984 um 12. Uhr
              16 . Verladefrist : 15 . Juli bis 15. August 1984
              17 . Kaution : 6 ECU/Tonne
               Vermerke
              1 . Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                   derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der
                   Aufschrift auch ein großes R tragen.
             2. Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten zur Bestimmung der erforderlichen Versand­
                   bescheinigungen in Verbindung.
 ---pagebreak--- 5 . 6 . 84                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 Nr. L 148 / 15
                                                         ANHANG II
              1 . Programm : 1983
              2. Empfänger : Tansania
             3. Bestimmungsort oder -land : Daressalam (Tansania)
             4 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Mais
             5. Gesamtmenge : 10 000 Tonnen
             6 . Anzahl Partien : 1
             7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                  Office national interprofessionnel des ceréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris 7e
                  (Telex OFIBLE 270807 F)
             8. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
             9 . Merkmale der Ware :
                  a) Mais für die menschliche Ernährung, von gesunder und handelsüblicher Qualität, von
                     gesundem Geruch und frei von Schädlingen
                  b) Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
                  c) Anteil der Bestandteile, die nicht einwandfreies Grundgetreide sind : 5 v. H., davon :
                     — Anteil des Bruchkorns : 2 v. H. (als Bruchkorn von Mais gelten Teile von Maiskörnern oder
                         Maiskörner, die durch ein Rundlochsieb von 4,5 mm fallen)
                     — Anteil des Kornbesatzes : 2 v. H. (als Kornbesatz gelten Fremdgetreide, Schädlingsfraß und
                         Kömer mit anomaler Färbung : Körner mit anomaler Färbung sind Körner, die aufgrund
                         von Hitzeeinwirkung auf einem mehr oder weniger großen Teil der Schale und des Mehl­
                         körpers eine bräunlichschwarze Färbung aufweisen und nicht verdorbene Körner sind)
                     — Anteil des Auswuchses : 0,5 v. H.
                     — Anteil des Schwarzbesatzes : 0,5 v. H. (als Schwarzbesatz gelten Unkrautsamen, verdorbene
                         Körner, Verunreinigungen, Spelzen, tote Insekten und Insektenfragmente)
           10 . Aufmachung :
                  — in neuen Säcken :
                      — Jutesäcke mit einem Gewicht von mindestens 600 g oder
                      — Säcke aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                          335 g
                  — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                  — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                      „MAIZE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY"
           1 1 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
           12. Lieferungsstufe : cif
           13 . Löschhafen : Daressalam
           14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
           15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 19. Juni 1984 um 12 Uhr
           16 . Verladefrist : 1 . bis 31 . Juli 1984
           17. Kaution : 6 ECU/Tonne
            Vermerke :
           1 . Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                 derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der
                 Aufschrift auch ein großes R tragen.
           2. Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten zur Bestimmung der erforderlichen Versand­
                 bescheinigungen in Verbindung.