CELEX: C1998/234/70
Language: es
Date: 1998-07-25 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 5 de junio de 1998 por AssiDomän Kraft Products AB y otras seis empresas suecas de pasta de madera contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-90/98)

25.7.98               ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 234/37
Motivos y principales alegaciones                                 b) Ordene a la Comisión el pago de las siguientes canti-
                                                                      dades, que son equivalentes a: (i) los importes de las
La demandante es una asociación de empresas de minería                multas pagaderas por la Comisión a las demandantes,
privadas. Su recurso, basado en el artículo 33 del                    así como (ii) los intereses sobre dichas cantidades
Tratado CECA, tiene por objeto la anulación de la deci-               calculados al tipo oficial de descuento de la Banque
sión de la Comisión de 27 de abril de 1998 por la que se              Nationale de Belgique maÂs 1 % del tipo EMCF, maÂs el
archiva la denuncia suplementaria de 15 de junio de 1994              1,5 % desde la fecha del pago de las multas por parte
que la demandante había presentado ante ella, en la                   de las destinatarias suecas hasta el 31 de mayo de
medida en que dicha decisión se refiere a las imputaciones            1993, como compensación por la negativa ilegal de la
formuladas contra el Central Electricity Generating Board             Comisión a cumplir las obligaciones derivadas de la
(CEGB) y British Coal. La denuncia suplementaria de 15                sentencia relativa a la pasta de madera:
de junio de 1994 criticaba los caÂnones excesivamente ele-
vados que exigía British Coal y la discriminación de pre-             Ð A AssiDomän Kraft Products AB: (i) 130 000 ECU
cios practicada por el CEGB en el precio que pagaba por                    maÂs (ii) 4 573 470,13 BFR o 107 867,02 ECU.
el carbón en el sector de empresas en reÂgimen de licencia.
                                                                      Ð A AB Iggesunds Bruk: i) 30 000 ECU                  maÂs
La demandante alega que el apartado 1 del artículo 63 del                  (ii) 1 019 686,33 BFR o 24 117,25 ECU.
Tratado CECA, puesto en relación con la letra b) del
artículo 4 del mismo Tratado, obliga a la Comisión a pro-             Ð A         Korsnäs     AB:    (i) 30 000    ECU      maÂs
nunciarse sobre las infracciones cometidas en el pasado. El                (ii) 1 055 459,43 BFR o 24 893,32 ECU.
apartado 7 del artículo 66 del Tratado CECA, puesto en
relación con la letra d) del artículo 4 del mismo Tratado,            Ð A MoDo Paper AB: (i) 30 000 ECU                     maÂs
obliga asimismo a la Comisión a pronunciarse sobre las                     (ii) 1 055 459,43 BFR o 24 893,32 ECU.
infracciones cometidas en el pasado. La imposición de
caÂnones excesivamente elevados en los contratos de licen-            Ð A Södra Cell AB: (i) 80 000 ECU                     maÂs
cia entre British Coal y las empresas licenciatarias estaÂ                 (ii) 2 814 464,79 BFR o 66 380,18 ECU.
comprendida en el aÂmbito de aplicación del artículo 65
del Tratado CECA.                                                     Ð A Stora Koppabergs Bergslags AB: (i) 190 000 ECU
                                                                           maÂs (ii) 6 684 318,72 BFR o 157 652,15 ECU.
AdemaÂs, la Comisión ha incumplido de modo manifiesto
sus obligaciones de tomar debidamente en consideración                Ð A Svenska Cellulosa AB (SCA): (i) 130 000 ECU
la denuncia suplementaria, las pruebas de la misma y sus                   maÂs (ii) 4 573 470,13 BFR o 107 867,02 ECU.
propias conclusiones anteriores, infringiendo de modo
manifiesto el apartado 1 del artículo 63, el apartado 7 del       c) Como compensación por las peÂrdidas causadas por el
artículo 66 y el artículo 65 del Tratado CECA.                        retraso inexcusable de la Comisión, al no cumplir
Finalmente, la Comisión no podía lícitamente adoptar una              antes del 31 de mayo de 1993 las obligaciones deriva-
decisión basaÂndose en que la demandante no había apor-               das de la sentencia relativa a la pasta de madera,
tado pruebas suficientes. En realidad, la demandante había            ordene a la Comisión el pago a las demandantes de
indicado en todo momento que estaba dispuesta a aportar               (i) intereses compensatorios en la cuantía que el Tribu-
pruebas adicionales si la Comisión así lo solicitaba.                 nal de Justicia considere justa y adecuada compensa-
                                                                      ción por sus peÂrdidas, o (ii) intereses por incumpli-
                                                                      miento al tipo del 8 % sobre las cantidades recogidas
                                                                      en el apartado (b), en cualquiera de los dos casos
                                                                      desde el 1 de junio de 1993 hasta la sentencia del Tri-
Recurso interpuesto el 5 de junio de 1998 por AssiDomän               bunal de Primera Instancia que recaiga sobre el pre-
Kraft Products AB y otras seis empresas suecas de pasta               sente caso.
de madera contra la Comisión de las Comunidades
                          Europeas                                d) Ordene a la Comisión que pague a las demandantes
                      (Asunto T-90/98)                                intereses al tipo del 8 % sobre la compensación que el
                                                                      Tribunal de Primera Instancia ordene pagar con arre-
                        (98/C 234/70)                                 glo a los paÂrrafos (b) y (c) desde la fecha de la senten-
                                                                      cia del Tribunal de Primera Instancia en el presente
             (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
                                                                      asunto hasta su efectivo pago.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 5 de junio de 1998 un                e) Condene a la Comisión al pago de las costas de las
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas                demandantes.
formulado por AssiDomän Kraft Products AB y otras seis
empresas suecas de pasta de madera, representadas por             Motivos y principales alegaciones
John Pheasant, que designan como domicilio en Luxem-
burgo el bufete Loesch & Wolter, 11, rue Goethe.                  En 1985, muchas empresas (entre ellas las demandantes)
Las partes demandantes solicitan al Tribunal de Primera           del sector de la pasta de madera fueron destinatarias de la
Instancia que:                                                    Decisión de la Comisión por la que se declaraba que
                                                                  habían infringido el apartado 1 del artículo 85 del
a) Anule la Decisión de la Comisión contenida en el               Tratado CE (Decisión relativa a la pasta de madera) (1). Se
    escrito de 26 de marzo de 1998, referencia SG(98)D/           impusieron multas, que fueron pagadas por las destinata-
    2434.                                                         rias.
 ---pagebreak--- C 234/38                ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    25.7.98
Algunas de las destinatarias solicitaron la anulación de                     Recurso interpuesto el 8 de junio de 1998 contra
dicha Decisión con arreglo al artículo 173 del Tratado CE.                      Parlamento Europeo por Ioannis Rentzos
El 31 de marzo de 1993 el Tribunal de Justicia declaró                                      (Asunto T-93/98)
que la Decisión relativa a la pasta de madera era ilegal
(sentencia relativa a la pasta de madera) (2).                                                (98/C 234/71)
En el asunto T-225/95 (3) incoado por las demandantes, el                          (Lengua de procedimiento: franceÂs)
Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas anuló la negativa de la Comisión a reembolsar                En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
las multas que constituyen el objeto de la Decisión impug-            Europeas se ha presentado el 8 de junio de 1998 un
nada en el presente caso.                                             recurso contra Parlamento Europeo formulado por el Sr.
                                                                      Ioannis Rentzos, con domicilio en Niederanven (Luxem-
En el asunto T-292/97 (4) las demandantes solicitan (entre
                                                                      burgo), representado por el Sr. Carlo Revoldini, Abogado
otras cosas) que se declare con arreglo al artículo 175 del
                                                                      de Luxemburgo, 180, route de Longwy.
Tratado CE que la Comisión no había adoptado las medi-
das necesarias para atenerse a la sentencia en el asunto
T-227/95.                                                             El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
                                                                      que:
En el presente caso las demandantes alegan que la Deci-
sión impugnada constituye un reiterado incumplimiento                 Ð Anule el informe de calificación relativo al Sr. Ioannis
por parte de la Comisión de lo dispuesto en el artículo 176                Rentzos correspondiente al período de calificación
del Tratado CE. Su negativa a cumplir las obligaciones                     comprendido entre el 1.1.1995 y el 1.1.1997.
derivadas de la sentencia relativa a la pasta de madera fue
condenada, por ilegal, por el Tribunal de Primera Instan-             Ð Declare improcedente la decisión del Parlamento
cia. La referida Institución reitera ahora su negativa a                   Europeo de no modificar el informe de calificación del
cumplir las obligaciones derivadas de la sentencia relativa                Sr. Ioannis Rentzos correspondiente al período com-
a la pasta de madera y se ha negado asimismo a atenerse a                  prendido entre el 1.1.1995 y el 1.1.1997.
la sentencia del Tribunal de Primera Instancia.
Con arreglo a los artículos 173 y 174 del Tratado CE la               Ð Condene en costas a la parte demandada.
Decisión impugnada debe ser anulada, ya que infringe las
obligaciones de la Comisión derivadas del artículo 176 del            Motivos y principales alegaciones
Tratado y de la sentencia en el asunto T-227/95.
                                                                      El demandante, funcionario de grado LA 5 de la Dirección
A tenor de los artículos 178 y 215 del Tratado CE, debe
                                                                      General 07 de la Institución demandada, estima que su
ordenarse a la Comisión que pague a las demandantes una
                                                                      informe de calificación correspondiente al período 1995-
indemnización equivalente a las cantidades pagadas por
                                                                      1997 no refleja correctamente la situación de su empleo.
ellas en concepto de multas respecto a las supuestas infrac-
                                                                      SeguÂn eÂl, este error de evaluación es la consecuencia de
ciones del apartado 1 del artículo 1 y del apartado 2 del
                                                                      una falta de objetividad, así como de ciertas omisiones en
artículo 1 de la Decisión relativa a la pasta de madera,
                                                                      la descripción exacta de las tareas desarrolladas.
con sus intereses desde la fecha de pago de las multas
hasta la fecha en que la Comisión debe haber cumplido
sus obligaciones derivadas de la sentencia relativa a la              Para fundamentar su recurso, el demandante invoca la
pasta de madera, así como intereses respecto a las peÂrdidas          infracción del paÂrrafo primero del artículo 43 del Estatuto,
causadas a las demandantes por el retraso de la Comisión              así como la violación del principio general del derecho a
en el cumplimiento de sus obligaciones derivadas de la                la igualdad de trato y del principio general de equidad.
sentencia relativa a la pasta de madera.
                                                                      A este respecto, el demandante estima que el hecho de no
(1) Decisión 85/202/CEE (IV/29.725 Ð Pasta de madera), DO             tomar en consideración todas las tareas y misiones efectua-
    L 85 de 26.3.1985, p. 1.                                          das durante el período considerado da lugar a un juicio
(2) Asuntos acumulados C-89, 104, 114, 116, 117 y 125 a 129/          erróneo sobre su competencia, rendimiento y conducta,
    85, Rec. 1993, I-1307.                                            falseando la apreciación de la administración con respecto
(3) AssiDomän Kraft Products AB y otros/Comisión, Rec. 1997,
                                                                      a eÂl. Al no haber sido calificado en relación con todos los
    II-1185; recurso de apelación (asunto C-310/97 P).
(4) Pendiente.                                                        extremos que la AIPN habría debido tomar en considera-
                                                                      ción, no estuvo en pie de igualdad con sus colegas y fue
                                                                      objeto de un trato no equitativo.