CELEX: 62012CA0009
Language: ro
Date: 2013-12-19 00:00:00
Title: Cauza C-9/12: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 19 decembrie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal de commerce de Verviers — Belgia) — Corman-Collins SA/La Maison du Whisky SA [Competență judiciară în materie civilă și comercială — Regulamentul (CE) nr. 44/2001 — Articolul 2 — Articolul 5 punctul 1 literele (a) și (b) — Competență specială în materie contractuală — Noțiunile „vânzare de mărfuri” și „prestare de servicii” — Contract de concesiune comercială]

22.2.2014   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 52/6
            
         Hotărârea Curții (Camera întâi) din 19 decembrie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal de commerce de Verviers — Belgia) — Corman-Collins SA/La Maison du Whisky SA
   (Cauza C-9/12) (1)
   
   (Competență judiciară în materie civilă și comercială - Regulamentul (CE) nr. 44/2001 - Articolul 2 - Articolul 5 punctul 1 literele (a) și (b) - Competență specială în materie contractuală - Noțiunile „vânzare de mărfuri” și „prestare de servicii” - Contract de concesiune comercială)
   2014/C 52/09
   Limba de procedură: franceza
   
      Instanța de trimitere
   
   Tribunal de commerce de Verviers
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamantă: Corman-Collins SA
   
      Pârâtă: La Maison du Whisky SA
   
      Obiectul
   
   Cerere de decizie preliminară — Tribunal de commerce de Verviers — Interpretarea articolului 2 și a articolului 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială commerciale (JO L 12, p. 1, Ediție specială, 19/vol. 3, p. 74) — Contract de concesiune de vânzare exclusivă a mărfurilor încheiat între un concedent stabilit în Franța și un concesionar stabilit în Belgia — Admisibilitatea unei reglementări naționale care prevede competența instanțelor concesionarului, independent de locul de stabilire al concedentului
   
      Dispozitivul
   
   
               1.
            
            
               Articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și comercială trebuie interpretat în sensul că, atunci când pârâtul are domiciliul în alt stat membru decât cel în care are sediul instanța sesizată cu litigiul, acesta se opune aplicării unei norme de competență naționale precum cea prevăzută la articolul 4 din Legea belgiană din 27 iulie 1961 privind rezilierea unilaterală a contractelor de concesiune comercială exclusivă cu durată nedeterminată, astfel cum a fost modificată prin Legea din 13 aprilie 1971 privind rezilierea unilaterală a contractelor de concesiune comercială.
            
         
               2.
            
            
               Articolul 5 punctul 1 litera (b) din Regulamentul nr. 44/2001 trebuie interpretat în sensul că norma de competență stabilită la a doua liniuță a acestei dispoziții pentru litigiile referitoare la contractele de prestare de servicii își găsește aplicarea în cazul unei acțiuni judiciare prin care un reclamant stabilit într-un stat membru invocă împotriva unui pârât stabilit în alt stat membru drepturi întemeiate pe un contract de concesiune, fiind astfel necesar ca în contractul încheiat de părți să existe clauze speciale privind distribuția de către concesionar a mărfurilor vândute de concedent. Este de competența instanței naționale să verifice dacă această situație se regăsește în litigiul cu care este sesizată.
            
         
      (1)  JO C 73, 10.3.2012.