CELEX: 
Language: cs
Date: 2007-02-15
Title: 2007/0026 (CNS) 2007/0027 (CNS)  Proposal for a Council Directive amending Directive 2001/114/EC relating to certain partly or wholly dehydrated preserved milk for human consumption Proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 1255/1999 on the common organisation of the market in milk and milk products Proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 2597/97 laying down additional rules on the common organisation of the market in milk and milk products for drinking milk

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                                   V Bruselu dne 15.2.2007
                                                   KOM(2007) 58 v konečném znění
                                                   2007/0025 (CNS)
                                                   2007/0026 (CNS)
                                                   2007/0027 (CNS)
                                            Návrh
                                    SMĚRNICE RADY
     kterou se mění směrnice 2001/114/ES o některých druzích zahuštěného a sušeného
                             mléka určeného k lidské spotřebě
                                            Návrh
                                     NAŘÍZENÍ RADY
           kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/1999 o společné organizaci trhu
                               s mlékem a mléčnými výrobky
                                            Návrh
                                     NAŘÍZENÍ RADY
   kterým se mění nařízení (ES) č. 2597/97, kterým se stanoví doplňující pravidla společné
            organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky pro konzumní mléko
                                     (předložené Komisí)
CS                                                                                         CS
 ---pagebreak---                                 DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   I.  ÚVOD
       Tento balíček návrhů obsahuje změny těchto právních předpisů:
       –     směrnice Rady 2001/114/ES o některých druzích zahuštěného a sušeného
             mléka určeného k lidské spotřebě,
       –     nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 o společné organizaci trhu s mlékem
             a mléčnými výrobky a
       –     nařízení Rady (ES) č. 2597/97, kterým se stanoví doplňující pravidla společné
             organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky pro konzumní mléko.
       Díky navrhovaným změnám dojde především ke zjednodušení řady předpisů
       v odvětví mléka ve prospěch všech zúčastněných stran.
   II. SMĚRNICE RADY 2001/114/ES
       Odvětví mléka ve Společenství a vývozci sušeného a zahuštěného mléka již delší
       dobu požadují úpravu pravidel Společenství týkajících se obsahu bílkovin v těchto
       produktech. Přirozený obsah mléčných bílkovin v odebraném mléku by měl být
       v současnosti u trvanlivého mléka zachován. Změna obsahu bílkovin na standardní
       úroveň není povolena.
       Výbor pro Kodex Alimentarius však od roku 1999 povoluje normalizaci bílkovin
       v mezinárodní normě pro sušené mléko, kterou stanovil.
       Konkurenti z nečlenských zemí Společenství, kteří produkují v souladu s těmito
       normami, jsou tak ve srovnání s producenty Společenství hospodářsky zvýhodněni.
       Cílem přiložených návrhů je pozměnit situaci tak, aby ve Společenství umožnila
       normalizaci obsahu bílkovin v souladu s normami Kodexu (minimální obsah ve výši
       34 %, vyjádřený v sušině s nulovým obsahem tuků).
       S ohledem na skutečnost, že přirozený obsah bílkovin u sušeného mléka se pohybuje
       v rozmezí 31 až 37 %, je pravděpodobné, že normalizace ve výši 34 % povede
       k tomu, že na trh Společenství budou uvedena značná množství bílkovin. Na základě
       očekávaného vývoje trhu s mléčnými bílkovinami, který se řídí silnou poptávkou, se
       však neočekává, že by Společenství v důsledku zvýšené dostupnosti vznikly vysoké
       dodatečné náklady na intervenci, vývozní náhrady či podpory na odbyt (pokud
       nějaké náklady vůbec vzniknou). Celková vyšší obchodní hodnota bílkovin společně
       s lepší konkurenceschopností na světovém trhu může dokonce vést k vyšší ceně
       mléka, přičemž obchodní výhody přechází na producenty mléka.
       Intervenční cena sušeného odstředěného mléka se v současnosti zakládá na obsahu
       bílkovin ve výši 35,6 %. V důsledku normalizace prováděné Společenstvím ve výši
       34 % by intervenční norma měla být logicky uvedena do souladu s touto hodnotou,
       přičemž bude následně upravena intervenční cena (viz kapitola III bod a)).
CS                                          2                                              CS
 ---pagebreak---    III. NAŘÍZENÍ RADY (ES) Č. 1255/1999
        a)    Snížení intervenční ceny sušeného odstředěného mléka
        Změna intervenční ceny sušeného odstředěného mléka, jak je uvedeno výše, je
        výlučně matematická a řídí se současnými pravidly snížení cen sušeného
        odstředěného mléka, jehož obsah bílkovin je nižší než intervenční norma ve výši
        35,6 %. Snížení ve výši 1,75 % se použije pro každý procentní bod nižší, než je
        norma.
        Nová intervenční norma ve výši 34 % by proto vedla k nové intervenční ceně, která
        je o 2,8 % (1,6 % x 1,75) nižší než cena současná. Kromě toho je v důsledku nové
        možnosti normalizace sušeného odstředěného mléka vhodné připustit k intervenci
        pouze standardní sušené odstředěné mléko obsahující 34 % bílkovin. Článek 7 by
        proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.
        b)    Zrušení aktivačního podnětu pro intervenci u másla
        Podle současných pravidel pro intervenci másla probíhá intervence od 1. března do
        31. srpna v členském státu, ve kterém průměrná tržní cena klesne přinejmenším na
        92 % intervenční ceny během dvou po sobě následujících týdnů. O pozastavení
        nákupu se rozhodne v případě členského státu, ve kterém se po dva po sobě
        následující týdny průměrná cena másla rovná či přesahuje 92 % intervenční ceny.
        Skutečná stanovená nákupní cena je 90 % intervenční ceny. Tento systém je pro
        členské státy a Komisi ze správního hlediska těžkopádný a ztratil svou praktickou
        hodnotu.
        Ustanovení by proto měla být zjednodušena, a to zrušením aktivačního mechanismu
        ve výši 92% hranice, aniž by tím byla snížena hodnota intervenčního systému.
        Intervenční agentury mohou jednoduše nakupovat máslo za 90 % intervenční ceny
        od 1. března až do doby, kdy je dosaženo celkového stropu Společenství. Komise
        poté může buď pozastavit intervenční nákup, nebo v jeho průběhu pokračovat
        prostřednictvím nabídkového řízení, jak je již v předpisech stanoveno. Ustanovení čl.
        6 odst. 1 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
        c)    Zrušení vnitrostátní třídy jakosti pro máslo
        Odkaz na „vnitrostátní třídu jakosti“ byl v právních předpisech Společenství zaveden
        v době, kdy pro máslo neexistovaly žádné normy Společenství.
        Společné požadavky na jakost byly pro intervenci másla zavedeny v roce 1995. Tyto
        požadavky byly považovány za velmi přísné a těžko ověřitelné, a odkaz na
        vnitrostátní třídy v případě másla tudíž i nadále probíhal v rámci různých režimů
        podpory. S ohledem na skutečnost, že v současnosti existuje 27 vnitrostátních tříd,
        však vyvstává zřejmé riziko vyplývající z existence různých systémů jakosti
        a kontroly souvisejících s udělováním podpor. Navrhuje se proto nahradit vnitrostátní
        třídu jako ukazatele kvality másla požadavky Společenství na máslo vyvezené
        s náhradami. Tyto požadavky jsou nejen méně přísné než intervenční požadavky, ale
        lze je i snadno kontrolovat. Ustanovení čl. 6 odst. 2 a 3 by proto měla být
        odpovídajícím způsobem změněna.
CS                                             3                                              CS
 ---pagebreak---        d)     Zrušení některých podpor soukromého skladování
       Protože hospodářské subjekty v minulosti podporu soukromého skladování smetany
       či sušeného odstředěného mléka jako podporu trhu s mlékem prakticky nevyužívaly,
       lze tato dvě opatření považovat za zastaralá a měla by být ze základního nařízení
       o mléku vyňata.
       e)     Zrušení podpory na odbyt poskytované ozbrojeným silám
       Rovněž možnost udělit podporu na máslo zakoupené ozbrojenými silami (čl. 13 odst.
       1 písm. b)) je zastaralá a měla by být z nařízení vyňata.
       f)     Zavedení jednotné sazby v případě podpory pro mléko dodávané do škol
       Podle článku 14 lze podporu Společenství udělit v rámci režimu dodávání mléka do
       škol. Ačkoliv má tento režim s ohledem na výživnou hodnotu a podporu odbytu
       bezpochyby značný význam, členské státy se domnívají, že jeho provádění je
       komplikované a těžkopádné. Ve snaze zjednodušit režim je navrhována pouze jedna
       sazba podpory bez ohledu na druh mléka, které je žákům dodáváno. Jednotná sazba
       podpory by měla být stanovena na základě dosavadní spotřeby různých jakostí mléka
       v rámci režimu dodávání mléka do škol. Pro jiné způsobilé mléčné výrobky by výše
       podpory měla být určena s ohledem na toto zjednodušení.
       g)     Zrušení povinného používání dovozní licence
       Článek 26 stanoví povinné používání dovozní licence na veškerý dovoz produktů
       uvedených v článku 1. S ohledem na dovozní kvóty však GŘ Komise pro daně
       a celní unii již po určitou dobu sleduje dovoz různých zemědělských produktů
       prostřednictvím systému založeného na zásadě „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“.
       Tento systém spočívá v denním sledování dovezených množství, a to prostřednictvím
       spolehlivé počítačové sítě v rámci členských států.
       Systém sledování provozovaný GŘ pro daně a celní unii jakožto zdroj informací pro
       zúčastněné strany poskytuje přesnější, aktuálnější a transparentnější informace než
       stávající licenční systém. S ohledem na tuto skutečnost se navrhuje, aby v případech,
       kde dovozní kvóty jsou či budou sledovány GŘ pro daně a celní unii, byly
       hospodářské subjekty zproštěny povinnosti předkládat dovozní licenci.
   IV. NAŘÍZENÍ RADY (ES) Č. 2597/97
       Podle tohoto nařízení mohou být ve Společenství v současnosti vyráběny a uváděny
       na trh pouze tři kategorie konzumního mléka:
       –     odstředěné mléko (s obsahem tuku nejvýše 0,5 %),
       –     polotučné mléko (s obsahem tuku mezi 1,5 a 1,8 %)
       –     plnotučné mléko (s obsahem tuku nejméně 3,5%).
       V minulosti však byla připuštěna celá řada odchylek od výše stanovených údajů
       v souvislosti s různými smlouvami o přistoupení. Platnost všech těchto odchylek
       vyprší v roce 2009, s výjimkou Estonska, v jehož případě vyprší platnost odchylky
       v dubnu 2007. Estonsko formálně požádalo o prodloužení své výjimky a s ohledem
CS                                            4                                              CS
 ---pagebreak---       na zajištění rovných podmínek se v samostatném návrhu navrhuje, aby bylo této
      žádosti vyhověno a výjimka byla prodloužena až do roku 2009.
      Kromě toho se již mnoho let ve Společenství objevuje výrazný a stálý sklon ke
      konzumaci mléčných výrobků s nižším obsahem mléčného tuku, zejména pokud jde
      o konzumní mléko.
      Ve snaze reagovat na tyto změny stravovacích návyků, jakož i dostát všeobecnému
      cíli podporovat výrobu takových zemědělských výrobků, které si vyžaduje trh, se
      navrhuje uvolnit trh s konzumním mlékem, a to povolením výroby mléka s obsahem
      tuku přesahujícím stanovené rozmezí u třech výše uvedených kategorií a uváděním
      takového mléka na trh Společenství za předpokladu, že na etiketě je jasně a čitelně
      uvedena informace o obsahu tuku.
      V důsledku takového uvolnění by se některé z výše uvedených odchylek staly
      zbytečnými a zároveň by se tím zvýšila transparentnost i objem obchodu mezi
      členskými státy.
   V. FINANČNÍ DŮSLEDKY
      Normalizace trvanlivého mléka společně se snížením intervenční ceny sušeného
      odstředěného mléka ve výši 2,8 % pravděpodobně povede k mírnému zvýšení
      výroby sušeného odstředěného mléka, zatímco velká část dodatečného množství
      bílkovin získaného díky normalizaci bude spotřebována při zvýšené výrobě sýrů
      a čerstvých mléčných výrobků. V důsledku tohoto nárůstu by naopak došlo
      k vyššímu využití tuku v těchto výrobcích a následně nižší výrobě a vývozu másla.
      V celkovém měřítku by normalizace proto vedla k rozpočtovým úsporám.
      Navrhované změny základního nařízení (nařízení (ES) č. 1255/1999), s výjimkou
      intervenční ceny sušeného odstředěného mléka, jsou technické/nemoderní povahy
      a pro rozpočet nebudou představovat žádné úspory či nové výdaje. Provádění
      jednotné sazby podpory pro mléko dodávané do škol nemění celkový finanční rámec
      režimu.
      Závěrem se odhaduje, že uvolněním nařízení o konzumním mléku (nařízení (ES)
      č. 2597/97) se nezmění rychlost přechodu ke spotřebě konzumního mléka s nižším
      obsahem tuku. Jelikož se nepředpokládá, že se změní trend, pokud jde o průměrný
      obsah tuku, nedojde k žádnému rozpočtovému dopadu ve srovnání se současnými
      právními předpisy.
CS                                        5                                               CS
 ---pagebreak---                                                                   2007/0025 (CNS)
                                                       Návrh
                                               SMĚRNICE RADY
       kterou se mění směrnice 2001/114/ES o některých druzích zahuštěného a sušeného
                                      mléka určeného k lidské spotřebě
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této
   smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise1,
   s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu2,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     S ohledem na rostoucí potřebu harmonizace mezinárodního obchodu by mělo být
           stanoveno opatření k normalizaci obsahu bílkovin v sušeném odstředěném mléku,
           plnotučném mléku v prášku a zahuštěném mléku na nejméně 34 % vyjádřenému
           v sušině s nulovým obsahem tuků.
   (2)     Je nutné vymezit suroviny, jakož i složení surovin používaných pro změnu bílkovin,
           a zároveň umožnit normalizaci.
   (3)     Směrnice Rady 2001/114/ES3 by měla být odpovídajícím způsobem změněna,
   PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
                                                      Článek 1
   Příloha I směrnice 2001/114/ES se mění v souladu s přílohou této směrnice.
                                                      Článek 2
   1.        Členské státy přijmou právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu
             nejpozději do 1. ledna 2008. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací
             tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.
   1
           Úř. věst. C …, …, s ….
   2
           Úř. věst. C …, …, s ….
   3
           Úř. věst. L 15, 17.1.2002, s. 19. Směrnice ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.
CS                                                        6                                    CS
 ---pagebreak---            Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo
           musí být takový odkaz uveden při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si
           stanoví členské státy.
   2.      Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních
           předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
                                              Článek 3
   Tato směrnice vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
                                              Článek 4
   Tato směrnice je určena členským státům.
   V Bruselu dne
                                               Za Radu
                                               předseda / předsedkyně
CS                                               7                                          CS
 ---pagebreak---                                                  PŘÍLOHA
   Příloha I směrnice 2001/114/ES se mění takto:
   1)       V bodu 1 „Zahuštěné mléko“ se první pododstavec nahrazuje tímto:
            „Tímto produktem se rozumí tekutý produkt, slazený nebo neslazený, získaný
            částečným odstraněním vody z mléka, odstředěného nebo částečně odstředěného
            mléka nebo ze směsi těchto produktů, k nimž mohou být přidány smetana nebo
            sušené mléko nebo obojí, přičemž přídavek sušeného mléka nepřesahuje v konečném
            produktu 25% obsahu celkové mléčné sušiny.“
   2)       V bodu 2 „Sušené mléko“ se první pododstavec nahrazuje tímto:
            „Tímto produktem se rozumí pevný produkt získaný odstraněním vody z mléka,
            odstředěného nebo částečně odstředěného mléka, smetany nebo ze směsi těchto
            produktů, jehož obsah vody je nejvýše 5% hmotnostních konečného produktu.“
   3)       Bod 3 „Zpracování“ se mění takto:
            a)    V písmenu b) se úvodní text nahrazuje tímto:
                  „Aniž je dotčeno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze
                  dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro
                  potraviny živočišného původu*, u produktů uvedených v odstavcích 1 a 2 se
                  dosahuje trvanlivosti:
                  *     Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55. Opravené znění: Úř. věst. L 226, 25.6.2004, s. 22.“
            b)    Doplňuje se nové písmeno c), které zní:
                  „Obsah bílkovin v mléku lze upravit na minimální hranici 34 % (vyjádřenou
                  v sušině s nulovým obsahem tuků) pouze z důvodu splnění požadavků na
                  složení uvedených v bodech 1 a 2 této přílohy, a to přidáním a/nebo
                  odstraněním mléčných složek takovým způsobem, aby v upravovaném mléku
                  nebyl změněn poměr mezi bílkovinami syrovátky a kaseinem.“
   4)       Bod 4 „Povolené přídavky“ se nahrazuje tímto:
            „4.   Povolené přídavky a suroviny
                  a)    Podle článku 2 je s výhradou směrnice 90/496/EHS u produktů
                        uvedených v této příloze povoleno přidávání vitaminů;
                  b)    Povolené suroviny pro účely úpravy bílkovin, na kterou odkazuje bod 3
                        písm. c) jsou tyto:
                        i)     mléčný retentát
                               Mléčný retentát je produkt získaný koncentrací mléčných bílkovin
                               na základě ultrafiltrace mléka, částečně odstředěného mléka nebo
                               odstředěného mléka;
CS                                                      8                                                      CS
 ---pagebreak---    ii)  mléčný permeát
        Mléčný permeát je produkt získaný odstraněním mléčných bílkovin
        a mléčného tuku z mléka, částečně odstředěného mléka nebo
        odstředěného mléka na základě ultrafiltrace; a
   iii) laktóza
        Laktóza je přírodní složka mléka, která se běžně získává ze
        syrovátky s obsahem bezvodé laktózy ve výši přinejmenším 99,0 %
        m/m v sušině. Může být bezvodá nebo obsahovat jednu molekulu
        krystalové vody nebo může být směsí obou forem.“
CS                         9                                            CS
 ---pagebreak---                                                            2007/0026 (CNS)
                                                   Návrh
                                               NAŘÍZENÍ RADY
              kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/1999 o společné organizaci trhu
                                       s mlékem a mléčnými výrobky
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této
   smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise4,
   s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu5,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Ustanovení čl. 7 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1255/19996 stanoví minimální
          požadavek na obsah bílkovin sušeného odstředěného mléka nakoupeného v rámci
          intervence ve výši 35,6 % v tukuprosté sušině. Poté, co byla ve Společenství povolena
          normalizace ve výši 34 % u některého sušeného mléka, je vhodné, aby z důvodu
          řádného spravování intervenčních zásob byla stanovena intervenční kvalita na této
          úrovni. Intervenční cena sušeného odstředěného mléka stanovená v čl. 4 odst. 1
          uvedeného nařízení by měla být změněna, aby zohlednila novou normu obsahu
          bílkovin.
   (2)    Ustanovení čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1255/1999 stanoví nákup másla intervenčními
          agenturami v případě, že tržní ceny másla dosahují úrovně nižší než 92 % intervenční
          ceny po dobu delší než dva týdny. Provozování takových opatření je správně
          těžkopádné. S ohledem na nejnovější změny intervenčního režimu a s cílem
          zjednodušit daný režim by mělo být opatření podněcující intervenci zrušeno.
   (3)    Ustanovení čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1255/1999 stanoví, že podpora soukromého
          skladování másla se poskytuje pouze na máslo tříděné podle vnitrostátních tříd jakosti.
          Používání různých jakostí v členských státech vede k různým přístupům, pokud jde
          o podporu. Aby byly zajištěny rovné podmínky pro podporu soukromého skladování
          a aby byla zjednodušena její správa, měla by být vnitrostátní kritéria nahrazena kritérii
          Společenství používanými u jiných tržních podpor.
   4
          Úř. věst. C …, …, s ….
   5
          Úř. věst. C …, …, s ….
   6
          Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005
          (Úř. věst. č. L 307, 25.11.2005, s. 2).
CS                                                   10                                               CS
 ---pagebreak---    (4)    V souladu s čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1255/1999 se podpora soukromého
          skladování smetany uděluje jako opatření podpory trhu. Podle čl. 7 odst. 3 daného
          nařízení se může rovněž udělovat podpora soukromého skladování sušeného
          odstředěného mléka. S ohledem na skutečnost, že tato dvě opatření podpory se v praxi
          již dlouho nevyužívají, dokonce ani v situacích, kdy dochází ke značné nerovnováze
          na trhu s mléčným tukem a bílkovinami, lze je považovat za zastaralá a měla by být
          zrušena.
   (5)    Ustanovení čl. 13 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1255/1999 stanoví možnost nákupu
          másla ozbrojenými silami za snížené ceny. Toto ustanovení se však od roku 1989
          nepoužívá a uvedený režim podpory je považován za zbytečný.
   (6)    Ustanovení čl. 14 nařízení (ES) č. 1255/1999 určuje výši podpory pro mléko dodávané
          žákům do škol a stanoví úpravu výše podpory pro jiné způsobilé produkty. S ohledem
          na zjednodušení režimu pro mléko dodávané do škol by měla být stanovena jednotná
          sazba podpory pro všechny kategorie mléka, přičemž se zohlední zdravotní
          a stravovací tendence dnešní doby.
   (7)    Částky podpory stanovené v rámci režimu pro mléko dodávané do škol platí
          každoročně od července do června, zatímco v některých členských státech končí
          školní rok v červenci. Používání dvou různých sazeb ve stejném školním roce
          způsobuje vážné problémy při provádění režimu. Aby se této situaci zabránilo, měly
          by částky podpory platit od srpna do července. Současná částka podpory platná ve
          školním roce 2006/2007 by tudíž měla být prodloužena do 31. července 2007.
   (8)    Ustanovení čl. 26 nařízení (ES) č. 1255/1999 stanoví povinné používání dovozní
          licence na veškerý dovoz produktů uvedených v článku 1 daného nařízení. K dispozici
          jsou nyní jiné systémy sledování poskytující přesnější, aktuálnější a transparentnější
          informace než stávající licenční systém. Dle potřeby by takové systémy měly být
          rovněž používány v případě dovozu mléčných výrobků. Požadavek dovozní licence by
          tudíž neměl být povinný, přičemž Komise by měla mít pravomoc zavést licenční
          systém, je-li to třeba.
   (9)    Nařízení (ES) č. 1255/1999 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
   PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
                                                Článek 1
   Nařízení (ES) č. 1255/1999 se mění takto:
   1)       V čl. 4 odst. 1 se písm. b) se nahrazuje tímto:
            „b)   u sušeného odstředěného mléka ve výši 169,80 pro období od 1. září 2007.“;
   2)       Článek 6 se mění takto:
            a)    odstavec 1 se nahrazuje tímto:
            „1.   Intervenční agentury nakoupí máslo podle odstavce 2 ve výši 90 % intervenční
                  ceny během období od 1. března do 31. srpna kteréhokoliv roku, a to na
                  základě podmínek, jež budou stanoveny.
CS                                                 11                                            CS
 ---pagebreak---            Přesáhnou-li počínaje rokem 2008 množství nabízená k intervenci během výše
           uvedeného období 30 000 tun, může Komise pozastavit intervenční nákup.
           V takových případech mohou intervenční agentury nakupovat prostřednictvím
           stálého nabídkového řízení na základě podmínek, jež budou stanoveny.“;
      b)   v odstavci 2 se zrušuje druhý pododstavec;
      c)   odstavec 3 se mění takto:
           i)    první pododstavec se nahrazuje tímto:
                 „Podpora soukromého skladování se poskytuje:
                 –     na nesolené máslo vyrobené ze smetany nebo mléka ve schváleném
                       podniku Společenství, s minimálním obsahem tuku 82 %
                       hmotnostních, maximálním obsahem mléčné tukuprosté sušiny 2 %
                       hmotnostních a maximálním obsahem vody 16 % hmotnostních,
                 –     na solené máslo vyrobené ze smetany nebo mléka ve schváleném
                       podniku Společenství, s minimálním obsahem tuku 80 %
                       hmotnostních, maximálním obsahem mléčné tukuprosté sušiny 2 %
                       hmotnostních a maximálním obsahem vody 16 % hmotnostních
                       a maximálním obsahem soli 2 % hmotnostních.“
           ii)   druhý pododstavec se zrušuje.
   3) Článek 7 se mění takto:
      a)   odstavec 1 se nahrazuje tímto:
           „1.   Intervenční agentura, kterou určí každý členský stát, nakoupí za
                 podmínek, jež budou stanoveny, za intervenční ceny sušené odstředěné
                 mléko nejvyšší jakosti vyrobené rozprašovacím sušením a získané ve
                 schváleném podniku Společenství z kravského mléka, které jí bylo
                 nabídnuto v době od 1. března do 31. srpna a které:
                 –     splňuje minimální obsah bílkovin ve výši 34,0 % hmotnostních
                       v tukuprosté sušině,
                 –     splňuje požadavky na uchování, jež budou stanoveny,
                 –     splňuje podmínky týkající se minimálního množství a balení, jež
                       budou stanoveny.
                 Intervenční cena je cena platná v den výroby sušeného odstředěného
                 mléka a používá se pro sušené odstředěné mléko dodané do skladu, který
                 určí intervenční agentura. Pokud je sušené odstředěné mléko dodáváno
                 do skladu, který se nachází ve větší vzdálenosti od místa skladování
                 sušeného odstředěného mléka než je vzdálenost, jež bude stanovena,
                 hradí paušální náklady na přepravu intervenční agentura, a to za
                 podmínek, jež budou stanoveny.
                 Sušené odstředěné mléko může být skladováno pouze ve skladech
                 splňujících požadavky, jež budou stanoveny.“;
CS                                        12                                            CS
 ---pagebreak---             b)    odstavec 3 se zrušuje.
   4)       V článku 10 se písmeno a) nahrazuje tímto:
            „a)    prováděcí pravidla k této kapitole;“.
   5)       V čl. 13 odst. 1 se zrušuje písmeno b).
   6)       V článku 14 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
            „3.    Podpora Společenství činí:
                  –     18,61 EUR za 100 kg u plnotučného mléka pro období od 1. července
                        2006 do 31. července 2007,
                  –     16,11 EUR za 100 kg u všech druhů mléka po 1. srpnu 2007.
                  Výše podpory pro jiné způsobilé mléčné výrobky se stanoví s přihlédnutím
                  k mléčným složkám dotyčných výrobků.“
   7)       Článek 26 se mění takto:
            a)    odstavec 1 se nahrazuje tímto:
                  „1.   Při dovozu jednoho či více produktů uvedených v článku 1 do
                        Společenství a při jejich vývozu ze Společenství lze vyžadovat
                        předložení dovozní nebo vývozní licence.“
            b)    v odstavci 3 se písmeno a) nahrazuje tímto:
                  „a)   seznam produktů, pro které se vyžadují vývozní licence, a vývozní
                        postupy, v jejichž případě nejsou vyžadovány dovozní licence;“.
                                               Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
   Použije se ode dne 1. července 2007. Ustanovení čl. 1 odst. 1, 2, odst. 3 písm. a) a odst. 4 se
   však použijí od 1. srpna 2007.
   Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
   V Bruselu dne …
                                                Za Radu
                                                předseda / předsedkyně
CS                                                13                                               CS
 ---pagebreak---                                                               2007/0027 (CNS)
                                                    Návrh
                                            NAŘÍZENÍ RADY
     kterým se mění nařízení (ES) č. 2597/97, kterým se stanoví doplňující pravidla společné
               organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky pro konzumní mléko
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této
   smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise7,
   s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu8,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Ustanovení čl. 3 nařízení Rady (ES) č. 2597/979 stanoví produkty, které se považují za
          konzumní mléko, zejména s ohledem na jejich obsah tuku.
   (2)    Aby byl usnadněn přechod ze stávajících vnitrostátních pravidel platných v době před
          přistoupením na pravidla Společenství, bylo u příležitosti nedávných přistoupení
          přijato několik přechodných odchylek.
   (3)    S ohledem na různé zvyklosti spotřebitelů v různých členských státech, jakož i na
          odchylky pozbývající platnosti, se zdá vhodné povolit uvádění produktů s obsahem
          tuku jiným než stávající tři kategorie na trh, a to jako konzumní mléko.
   (4)    V zájmu zajištění jasnosti pro spotřebitele by však takové mléko nemělo být
          označováno jako plnotučné mléko, polotučné mléko či odstředěné mléko, nýbrž by
          měl být jeho procentuální obsah tuku jasně uveden na obalu.
   (5)    Nařízení (ES) č. 2597/97 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
   7
           Úř. věst. C …, …, s ….
   8
           Úř. věst. C …, …, s ….
   9
           Úř. věst. L 351, 23.12.1997, s. 13. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1602/1999 (Úř. věst. L 189,
           22.7.1999, s. 43).
CS                                                    14                                                      CS
 ---pagebreak---    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
                                               Článek 1
   V čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2597/97 se doplňuje druhý pododstavec, který zní:
   „Tepelně ošetřené mléko, které neodpovídá požadavkům obsahu tuku stanoveným
   v bodech b), c) a d) prvního pododstavce, lze považovat za konzumní mléko za předpokladu,
   že obsah tuku je jasně a čitelně uveden na obalu, a to slovy „obsah tuku ... %“. Takové mléko
   není označováno jako plnotučné mléko, polotučné mléko či odstředěné mléko. Členské státy
   mohou producentům povolit, aby uvedli obsah tuku slovy „obsah tuku … % + 0,2 %.“
                                               Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
   Použije se ode dne 1. července 2007.
   Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
   V Bruselu dne
                                                Za Radu
                                                předseda / předsedkyně
CS                                                15                                             CS
 ---pagebreak---                        FINANČNÍ VÝKAZ
   1.    ROZPOČTOVÝ OKRUH:                                                         POLOŽKY (návrh na
                                                                                   změnu na rok 2007):
         05 02 12                                                                  587 000 000 EUR
   2.    NÁZEV:
         – směrnice Rady, kterou se mění směrnice 2001/114/ES o některých druzích zahuštěného a sušeného
            mléka určeného k lidské spotřebě,
         – nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/1999 o společné organizaci trhu s mlékem a
            mléčnými výrobky,
         – nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 2597/97, kterým se stanoví doplňující pravidla
            společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky pro konzumní mléko.
   3.    PRÁVNÍ ZÁKLAD:
         Článek 37 Smlouvy
   4.    CÍLE:
         Díky navrhovaným změnám dojde především ke zjednodušení řady předpisů v odvětví mléka.
   5.    FINANČNÍ DOPADY                                 OBDOBÍ             BĚŽNÝ          NÁSLEDUJÍCÍ
                                                       12 MĚSÍCŮ       FINANČNÍ ROK FINANČNÍ ROK
                                                       (v milionech    2007 (v milionech 2008 (v milionech
                                                          EUR)               EUR)               EUR)
   5.0   VÝDAJE                                              –                 –                –16,1
         –      FINANCOVANÉ Z ROZPOČTU ES
         (NÁHRADY / INTERVENCE)
         –      VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
         –      JINÉ
   5.1   PŘÍJMY
         –      VLASTNÍ ZDROJE ES                            –                 –                  –
         (DÁVKY / CLA)
         –      VNITROSTÁTNÍ
                                                        2009          2010           2011          2012
   5.0.1 ODHADOVANÉ VÝDAJE                              –22,4         –19,5         –21,2         –19,6
   5.1.1 ODHADOVANÉ PŘÍJMY                                –             –             –             –
   5.2   METODA VÝPOČTU:
         Viz příloha I a II.
   6.0   MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN Z POLOŽEK ZAČLENĚNÝCH V PŘÍSLUŠNÉ
         KAPITOLE STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU?                                                          ANO NE
   6.1   MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN PŘEVODEM MEZI KAPITOLAMI
         STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU?                                                                   ANO NE
   6.2   BUDE POTŘEBA DODATEČNÝ ROZPOČET?                                                        ANO NE
   6.3   BUDE POTŘEBA ZAČLENIT POLOŽKY DO BUDOUCÍCH ROZPOČTŮ?                                    ANO NE
   POZNÁMKY:
   Návrh nemá dopad na správní výdaje.
CS                                                    16                                                   CS
 ---pagebreak---                                            PŘÍLOHA I: VÝPOČET FINANČNÍHO DOPADU NÁVRHU (v milionech EUR)
                                                         Rozpočtový rok                                                                     2008       2009       2010  2011     2012      2013
   A.  Zjednodušující opatření a technické úpravy, které nemají žádný dopad na rozpočet:
       –   Zrušení aktivačního režimu pro intervenci u másla(1),                                                                             p.m        p.m        p.m   p.m      p.m       p.m
       –   zrušení podpory soukromého skladování smetany,
       –   zrušení podpory soukromého skladování sušeného odstředěného mléka,
       –   zrušení vnitrostátní třídy jakosti pro máslo jako kritéria způsobilosti pro udělování podpory Společenství,
       –   zrušení možnosti nákupu másla ozbrojenými silami za snížené ceny,
       –   podpora Společenství pro mléko dodávané do škol se stanoví ve stejné výši po celý školní rok,
       –   povinné používání dovozních licencí pouze tehdy, je-li to třeba pro účely řízení.
   B.  Opatření s možným dopadem na rozpočet:
   1.  Normalizace obsahu bílkovin ve výši 34 % (viz příloha II)
       Možný dopad normalizace na trhy s mlékem byl analyzován za použití modelu střednědobých prognóz
       používaného GŘ AGRI(2). Výsledek modelu ukazuje, že normalizace povede ke zvýšené dostupnosti bílkovin
       pro mléčné výrobky. Většina těchto bílkovin se používá u sýrů a čerstvých mléčných výrobků, přičemž
       dochází k mírnému zvýšení výroby sušeného odstředěného mléka. Při zvýšené výrobě sýrů a čerstvých
       mléčných výrobků se dále spotřebuje více tuku, a tudíž se sníží výroba másla a jeho vývoz, což povede
       k nižším nákladům spojeným s vývozem másla.
       Počínaje rokem 2008 se intervenční ceny za sušené odstředěné mléko sníží o 2,8 %.                                                    –16,1      –22,4      –19,5 –21,2    –19,6     –18,5
   2.  Používání jednotné sazby pro výpočet částek týkajících se mléka dodávaného do škol
       Navrhované opatření zůstane v rozmezí nezměněného celkového finančního rámce.                                                           –         –          –     –        –         –
   3.  Zjednodušení nařízení o konzumním mléku
       Odhaduje se, že uvolněním výroby konzumního mléka a způsobu, jakým je uváděno na trh, se nezmění                                        –         –          –     –        –         –
       rychlost přechodu ke spotřebě konzumního mléka s nižším obsahem tuku.
                                                           CELKEM                                                                           –16,1      –22,4      –19,5 –21,2    –19,6     –18,5
   (1) Zrušení aktivačního režimu by nemělo vést ke zvýšeným nákladům na intervenci másla i přesto, že v zemích s průměrnými tržními cenami přesahujícími 92 % bude pro hospodářské subjekty
       zavedena možnost provádět dodávky na intervenci. Nákup za 90 % intervenční ceny je již omezen na 30 000 tun a neočekává se, že celkové množství nabízené k intervenci se po zrušení
       aktivačního režimu zvýší. Pokud hospodářské subjekty v zemích s průměrnou tržní cenou přesahující 92 % učiní nabídky, bude hranice ve výši 30 000 tun dosažena rychleji. Kromě toho mohou
       v dnešní době hospodářské subjekty v členských státech, kde intervence není zahájena, učinit nabídky v těch členských státech, kde je intervence zahájena.
   (2) Výchozí scénář pro simulaci je založen na rovnováze trhu zveřejněné v červenci 2006 pod názvem „Výhledy pro zemědělské trhy a příjem v Evropské unii v letech 2006–2013“ (GŘ AGRI).
CS                                                                                            17                                                                                             CS
 ---pagebreak---                PŘÍLOHA II: VÝPOČET FINANČNÍHO DOPADU NORMALIZACE BÍLKOVIN NA VÝVOZNÍ NÁHRADY
                                                               ROZPOČET ROZPOČET ROZPOČET ROZPOČET ROZPOČET ROZPOČET
                                                                  2008     2009     2010     2011     2012     2013
   Vývoz MÁSLA
   výchozí množství                 1 000 t           a            236      260      257      254      244      226
   navrhovaná množství              1 000 t           b            228      248      244      241      231      213
   rozdílová množství               1 000 t       c=b–a             –8      –12      –13      –13      –13      –13
   výchozí náhrada                    €/t             d          1 030    1 020      980      970      910      870
   náhrada podle scénáře              €/t             e          1 010    1 010      980      960      900      860
   rozdíl náhrady                     €/t         f=e–d            –20      –10         0     –10      –10      –10
   dopad na nižší množství     v milionech EUR g = c * d /1000    –8,2    –12,2    –12,7    –12,6    –11,8    –11,3
   dopad na výsledná množství  v milionech EUR h= b * f /1000     –4,6     –2,5       0,0    –2,4     –2,3     –2,1
                      CELKEM   v milionech EUR    i=g+h          –12,8    –14,7    –12,7    –15,0    –14,1    –13,4
   Vývoz sušeného odstředěného mléka
   výchozí množství                 1 000 t           a            110      100        91      85       80       77
   navrhovaná množství              1 000 t           b            113       94        85      79       74       71
   rozdílová množství               1 000 t       c=b–a               3      –6        –6      –6       –6       –6
   výchozí náhrada                    €/t             d            400      340      280      240      170      140
   náhrada podle scénáře              €/t             e            360      280      220      180      110       80
   rozdíl náhrady                     €/t         f=e–d            –40      –60      –60      –60      –60      –60
   dopad na výchozí množství   v milionech EUR g = a * f /1000    –4,4     –6,0     –5,5     –5,1     –4,8     –4,6
   dopad na doplňková množství v milionech EUR h = c * e /1000      1,1    –1,7     –1,3     –1,1     –0,7     –0,5
                      CELKEM   v milionech EUR    i=g+h            –3,3     –7,7     –6,8     –6,2     –5,5     –5,1
           DOPAD V PŘÍPADĚ MÁSLA A SUŠENÉHO
                                                                 –16,1    –22,4    –19,5    –21,2    –19,6    –18,5
                    ODSTŘEDĚNÉHO MLÉKA
CS                                                                18                                                 CS