CELEX: 51974PC1585
Language: da
Date: 1974-10-03 00:00:00
Title: HENSTILLING OM RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko vedrørende levering af korn som fødevarehjælp (forle (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1585
Vol. 1974/0256
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                            KOM(74 ) 1585 endelig udg .
                                            Bruxelles , den 3 oktober 1974
                       HENSTILLING OM RADETS
              om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske
             økonomiske Foellesskab og kongeriget Marokko ved­
             rørende levering af korn som fødevarehjælp ••
                        ( forle
                        ( forelagt Rådet af Kommissionen )
   K0M(7 T-) 1585 endelig udg .
 ---pagebreak---                                        - 1 -  •                mi/i2ii/74-DK:
 .UaWT j?GR m 13U30PÆISKE P/3LLfJSSKABER HAH -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , ssjrlig artikel 113 , 11<4 og 223 ,
und or henvisning til henstilling fra Kommissionen , o#
vi fra foldende bctra/^tnin^er :
Det europæiske økonomiske Pallésskab har indgået dan anden konvention om
fødevareftjælp"^ ;
kongeriget J.Tarokko har ved brev af 8 . juni 1973 indgivet ansøgning om føde- .
varehj^lp :
i betragtning af f orsyningssituat ionen for korn i 'congtfriget Warokko bor der so;n
gave leveres dette land 13 » 000 tons blød hvede indfri for rammerne af F.vlles-
skabets fødevareprogram for året 1973/197^ -
              I
TiïUFFkT F0LGKRD]i] ■iFatf^LS^î
                                   Artilcel 1
Pa Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgas mellem Det europæiske
                                                                                 i i
økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko en aftale om levering af blød hvede
som fødevarehjælp : aftalens ordlyd er optaget som bilag - til denne afgørelse .
                                   Artikel 2
Formanden tor itedet bemyndiges til at udpege de personer , som nar fuldmagt til
at undertegne aftalen , og at tillægge dem de , nødvendige beføjelser til at for­
pligte Fællesskabet .
Udfrardi?ret i Bruxelles , den
                                                        Pâ Râdets vegne
                                                           Formand
 1 ) 2è'T L 219 af 9.8.1974 , s . 36 .
 ---pagebreak---                                                Vni/l21l/74-DK
                    AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB OG
KONGERIGET MAROKKO OM LEVERING AP KORN SOM
                FØDEVAREHJÆLP
 ---pagebreak---                                                            VIIL/1211/74-DK
RAOET FOR DE EUROPJEESKE FJELLESSKABER
O?
REGERINGEN POR KONGERIGET MAROKKO
                  /          •
HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
udpeget :
RADET POR DE EUROP/EISKE FJELLESSKABER :
REGERINGEN POR KONGERIGET MAROKKO :
SOM ES BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
 ---pagebreak---                                                                Vm/l21l/74-DK
                                  ARTIKEL I
  Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet for korn for året 1973/ 1974
  leverer Det europæiske økonomiske Fællesskab som gave til" kongeriget Marokko ,
  herefter "benævnt "bestemmelseslandet ", en mængde på 15-000 tons blød hvede .
                                 ARTIKEL II
  Leveringerne sker som styrtgods fob i henhold til de nærmere bestemmelser ,
  der er fastsat i bilaget , som er en integrerende del af denne aftale .
                                ARTIKEL III
  Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstaltninger
  med henblik på transport og forsikring af. den leverede vare fra leveringsstedet
  til bestemmelsesstederne .
  Det forpligter sig til omhyggeligt at sikre , at licitation af søtransporten
  ikke er til hinder for en rimelig konkurrences frie spil . Problemer, som kan
  opstå i den henseende , drøftes i henhold til artikel VIII i denne aftale .
                                 ARTIKEL IV
  Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som hjælp modtagne vare
  til forbrug og til ved salg på hjemmemarkedet at anvende de priser , der normalt
\ anvendes på dette marked for varer af tilsvarende kvalitet .
  Provenuet af dette salg indsættes på en særlig konto i centralbanken med henblik
  på finansiering af et eller flere udviklingsprojekter , om hvilke der på forhånd
  foreligger en aftale mellem bestemmelseslandet og Det europæiske økonomiske
  Fællesskab .
 ---pagebreak---                                        -2 -                    VIII/1211/74-DK
                                    ARTIKEL V
  De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale ,
  således at produktionens og den internationale samhandels normale struktur
   ikke berøres .   Med henblik herpå træffer parterne de nødvendige foranstalt­
  ninger for at sikre , at hjælpe leverancerne ikke erstatter , men supplerer de
  handeist rans akt ioner , der med rimelighed kunnde forventes i mangel af sådanne
   leverancer . Bestemmelseslandet forpligter sig særligt til mellem den 1 . juli
  1974 og den 30 . juni 1975 fra hvilket som helst udførse Island at indføre
  mindst 192 . 500 tons blød hvede eller en tilsvarende mængde ..mel af blød hvede .
                                    ARTIKEL VI
 .Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre :
  - genudførsel af såvel den vare , som er modtaget som fødevarehjælp , som af
     produkter og biprodukter , der er fremstillet af denne leverance ;
                  I
  - handelsmæssig eller ikke-handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter
  1 den seneste levering både af lokalt fremstillede varer af samme art som
     dem , der ér modtaget som fødevarehjælp , og af heraf fremstillede produkter
     eller biprodukter .
                                  ' ARTIKEL VII
 Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Det europæiske økonomiske
 Fællesskab meddelelse om gennemføre lsesbetingelserne for denne aftale .      Med
 henblik herpå meddeler det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgendes
 - straks efter losningen af hver ladning :
     skibets ankomsthavne og -datoer ; de lossede varers art og mængde samt eventuelle
     bemærkninger vedrørende disses kvalitet ;
     datoen for losningens afslutning , de heraf følgende udgifter til søtransport
     og forsikring ;
- hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig opbrugt :
     solgte mængder , afsætningsform , anvendte salgspriser , normale afsætningsom-
     kostninger på bestemmelseslandets marked , forsikringsudgifter og i påkommende
• tilfælde transportudgifter fra lossehavnen til bestemmelsesstederne ;
 ---pagebreak---                                    - 3 -                        VIIl/1211/74-DK
- den 15 . januar hvert år og indtil den endelige afvikling af den særlige
  konto :
  - udskrift af denne konto j>r . 31 « december det forudgående år .( ind– og
    udbetalinger)
  - gennemf ørelsesstadiet for projektet (projekterne ) med angivelse af den
    samlede hidtidige f inansiering .
                               ARTIKEL VIII
På anmodning af en af de kontraherende p sirter radfører disse sig med hinanden
om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                ARTIKEL IX
Denne aftale . er affattet i to eksemplarer på dansk , engelsk , fransk , italiensk ,
nederlandsk og tysk, og hver af disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak---                                                               VIII/1211/T4-DK
                                                              BILAG
                           Almindelige bestemmelser
                                  Art ike 1 1
  Levering har fundet sted , og risikoen overgår fra Det europæisek økonomiske
  Fællesskab , herefter benævnt EØF , til bestemmelseslandet i det øjeblik , hvor
  varen er lveret på det af Kommissionen .for De europæiske Fællesskaber ud­
  pegede udf ørselssted , til det af bestemmelseslandet eller af dets i artikel 3
  omtalte befuldmægt igede udpegede sted og i henhold til de i de herefter følgende
  artikler fastsatte betingelser .    Med forbehold af artikel 8 og 9 afholdes ud­
  gifterne af. EØF , indtil levring har fundet sted , og herefter af bestemmelses-
  landet i'
                                  Art ike 1 . 2
 Ved leveringen tillades en tolerance på 5> tuller den i artikel I , i aftalen
 fastsatte varemængde .
                                  Artikel 3
 Med henblik pa gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger EØF -
 eventuelt for hvert parti - en befuldmægt iget , hvis navn og adresse meddeles
 bestemmelseslandet umiddelbart efter udnævnelsen . Bestemmelseslandet udpeger
 en befuldmægtiget i hver lastehavn , hvis navn og adresse meddeles EØF hurtigst
 muligt og om muligt før udnævnelsen af EØF 's befuldmægt igede .
                                  Artikel 4
Før den i artikel 3 nævnte befuldmægtigede for EØF bliver udpeget , fastsætter
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmelseslandet i fællesskab
den periode , i . løbet af hvilken leveringen skal begynde .
            Det europæiske økonomiske Fællesskabs forpligtelser
                                 Artikel 5
Såfremt EØF ikke kan påbegynde leveringen på den dato og påkommende tilfælde
foretage den i det tempo , der er fastsat i artikel 7 » afholder EØF alle eventuelle
udgifter , som er blevet påført bestemmelseslandet , blandt andet overliggedags-
 ---pagebreak---                                                             VIIl/a21l/74-DK
 Størrelsen af overliggedagsbe løbet og de nærmere "bestemmelser herfor, der er
fastsat i den kontrakt , som er indgået mellem bestemmelseslandet og bortfragteren,
 skal forinden være aftalt mellem bestemmelseslandet og EØF' s befuldmægtigede .
De øvrige i første afsnit omtalte udgifter godtgøres ildce af EØF , med mindre
de er blevet betalt af modtagerlandet med EØF 's samtykke .
                                   Artikel 6
 Såfremt EØF er ude af stand til helt eller delvis at levere varen på den dato
 og inden for de frister , der er fastsat i artikel 7 » °S me^- forbehold af bestem­
melserne i artikel 5 , bliver EØF's og bestemmelseslandets befuldmægtigede enige
 om en ny dato og en ny frist for levering af hele partiet eller den ikke-leverede
del heraf .
                      Bestemmelseslandets forpligtelser
                                   Artikel 7
Efter at have sat sig i forbindelse med EØF skaffer bestemmelseslandet et eller
flere skibe til transport af den samlede varemængde , der er fastsat i aftalens
artikel I. Skibenes størrelse skal .'svare til lastehavnens normale kapacitet , og
de skal være klar til lastning på en dato inden for den periode , der er nævnt
i artikel 4 «
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler EØF denne dato og datoen for på­
begyndelsen af leveringen, så snart han har kendskab hertil , om muligt 20 dage
og tinder alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for påbegyndelsen af
leveringen . .
Han fastsætter sammen med EØF's befuldmægtigede det tempo , i hvilket leveringen
skal foretages .
                                  Artikel 8
Såfremt bestemmelseslandet ikke er i stand til at påbegynde lastningen på den
i artikel 7 » første afsnit , fastsatte dato , skal bestemmelseslandets befuldmægtigede
straks underrette EØF's befuldmægtigede herom .
 ---pagebreak---                                                                vm/iooi/74-DK
 I så fald skal en ny dato for påbegyndelsen af leveringen, og i påkommende
tilfælde et nyt tempo , straks aftales mellem EØF * s befuldmægtigede og be-
stemmelseslandets befuldmægtigede .   Omkostningerne i forbindelse med en
sådan forsinkelse påhviler under alle omstændigheder bestemmelseslandet
undtagen i tilfælde af force majeure .
Såfremt den i andet afsnit fastsatte dato falder senere end 30 hele dage efter
den i artikel 7 , første afsnit , fastsatte dato for lastningen, kan Pælles-
skabet afhænde varen uanset den i aftalens artikel I fastsatte forpligtelse .
                                               /
                                Artikel 9
Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde , giver bestemmelses-
landet så hurtigt som muligt og senest 15 hele dage efter at lastningen er
afsluttet besked , om man vil modtage den resterende del eller give afkald
herpå .
                                            i
I det første tilfælde finder bestemmelserne i artikel 8 , andet og tredje afsnit ,
anvendelse på denne rest , hvis leveringen heraf endnu ikke har fundet sted .
I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt de i aftalens
artikel I , fastsatte forpligtelser over for bestemmelseslandet , og Fællesskabet
bærer udgifterne i forbindelse med dette afkald .
Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt , dersom fristen på
15 fulde dage er overskredet , uden at bestemmelseslandet har givet en meddelelse
                                Artikel 10
Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet en kvitering for overtagelse
af partiet til EØF * s befuldmægtigede med angivelse af lastehavnen, overtagelses­
datoen, varens art og mængde samt eventuelle bemærkninger vedrørende denne vares
kvalitet og sender kopi af denne kvittering til Kommissionen for De europæiske
Fællesskaber .