CELEX: 51994EC3285
Language: fi
Date: 2006-12-08
Title: Ehdotus neuvoston asetus (EY) n:o …/… annettu […] tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä (Kodifioitu toisinto)

FI

|[pic]                     |EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO                                                                                     |

                                        Bryssel
                                        KOM(2005)

                                                                     Ehdotus

                                                          NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o …/…

                                                                   annettu […]

                                                tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä

                                                              (Kodifioitu toisinto)

                                                                    PERUSTELUT

1.    Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa -hankkeen kannalta tärkeänä yhteisön lainsäädännön yksinkertaistamista ja selkeyttämistä, jotta  siitä
       saataisiin yksiselitteisempää ja luettavampaa tavallisille kansalaisille. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja  tilaisuuksia
       käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia.

       Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu  yhteen,
       vaan niitä on etsittävä sekä  alkuperäisestä  säädöksestä  että  siihen  myöhemmin  tehdyistä  muutoksista.  Voimassa  olevien  säännösten
       selvittämiseksi on sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä.

       Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä kodifioitava, jotta yhteisön oikeus olisi selkeää ja luettavaa.

2.    Tämän vuoksi komissio on  1  päivänä  huhtikuuta  1987  tekemällään  päätöksellä[1]  antanut  henkilöstölleen  ohjeet  toteuttaa  säädösten
       kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on  vähimmäissääntö,
       sillä yhteisön oikeuden selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi  yksiköiden  olisi  pyrittävä  kodifioimaan  niiden  vastuulla  olevat
       tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin.

3.    Tämä vahvistettiin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa  joulukuussa  1992  esittämissä  päätelmissä[2],  joissa
       korostettiin kodifioinnin merkitystä,  koska  sillä  taataan  oikeusvarmuus  tiettynä  ajankohtana  tiettyyn  kysymykseen  sovellettavasta
       lainsäädännöstä.

       Kodifiointi on toteutettava noudattaen kokonaisuudessaan yhteisön tavanomaista lainsäädäntömenettelyä.

       Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja  komissio  ovat  sopineet  20
       päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä toimielinten välisellä sopimuksella  nopeutetusta  käsittelymenettelystä,  jonka  mukaisesti  kodifioidut
       säädökset voidaan antaa nopeasti.

4.    Tällä ehdotuksella on tarkoitus kodifioida tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä ja asetuksen  (EY)  N:o  518/94  kumoamisesta
       22 päivänä joulukuuta 1994 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 3285/94[3]. Uudella asetuksella korvataan siihen  sisällytetyt  säädökset[4].
       Kodifioitavien säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä ehdotuksessa, vaan niihin  on  yhdistettäessä  tehty  ainoastaan  kodifioinnin
       edellyttämät muodolliset muutokset.

5.    Kodifiointiehdotus on laadittu kaikilla virallisilla  kielillä  asetuksen  (EY)  N:o 3285/94  ja  sen  muuttamisesta  annettujen  säädösten
       alustavan koonnelman pohjalta. Koonnelman on laatinut Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen  toimisto  tietojenkäsittelyjärjestelmää
       käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja  uusien  numeroiden  vastaavuus  esitetään  kodifioidun  asetuksen
       liitteessä III.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

                                                                     Ehdotus

                                                        NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 3285/94,

                                                                   annettu […]

                                                tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen Ö 133 Õ artiklan,

ottaa huomioon maatalouden yhteistä markkinajärjestelyä ja jalostettuja maataloustuotteita koskevat säädökset ja erityisesti kyseisten  säädösten
säännökset, jotka sallivat poikkeuksia yleisistä periaatteista, joiden mukaan kaikki määrälliset rajoitukset tai vaikutukseltaan niitä  vastaavat
toimenpiteet voidaan korvata ainoastaan samoissa säädöksissä säädetyillä toimenpiteillä,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin ehdotuksen[5],

sekä katsoo seuraavaa:

                                            ê 

   1) Tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä ja asetuksen (EY) N:o 518/94 kumoamisesta 22 päivänä joulukuuta 1994 annettua  neuvoston
      asetusta (EY) N:o 3285/94[6] on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta[7]. Sen vuoksi  olisi  selkeyden  ja  järkeistämisen  takia
      kodifioitava mainittu asetus.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)

   2) Yhteisen kauppapolitiikan Ö olisi Õ on perustuttava yhdenmukaisille periaatteille.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 3 kappale ja 2474/2000 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)

   3) Ö Yhteisö  on  tehnyt  Maailman  kauppajärjestön,  jäljempänä  ’WTO’,  perustamissopimuksen,  jonka  liitteenä  on  sopimus  tekstiili-  ja
      vaatetustuotteista, jäljempänä ’sopimus’. Õ Kyseisen sopimuksen liitteeseen I A sisältyy muun  muassa  tullitariffeja  ja  kauppaa  koskeva
      yleissopimus 1994 (GATT 1994) sekä sopimus suojalausekkeista.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 4 kappale

   4) Suojalausekkeista tehdyn sopimuksen tarkoituksena  on  selventää  ja  lujittaa  GATT  1994  -yleissopimuksen  menettelysääntöjä  ja  niistä
      erityisesti XIX artiklassa annettuja. Kyseisessä sopimuksessa edellytetään näistä  säännöistä  riippumattomien  suojatoimenpiteiden,  kuten
      vapaaehtoisten  vientirajoitusten,  erikseen  määrättävien   kaupan   pitämisjärjestelyjen   tai   muiden   tämänkaltaisten   tuonti-   tai
      vientitoimenpiteiden poistamista.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)

   5) Sopimus suojalausekkeista kattaa  myös  Ö hiili-  ja  teräs Õ  tuotteet.  Sen  vuoksi  yhteistä  tuontimenettelyä  sovelletaan  erityisesti
      suojatoimenpiteiden osalta myös niihin,  sanotun  kuitenkaan  rajoittamatta  mahdollisia  toimenpiteitä  erityisesti  Ö hiili-  ja  teräs Õ
      tuotteisiin liittyvän sopimuksen soveltamiseksi,

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 26 kappale (mukautettu)

   6) Tietyistä kolmansista maista, joita sopimukset, pöytäkirjat tai muut kahdenväliset järjestelyt tai muut yhteisön erityiset tuontimenettelyt
      eivät koske, tuotavien tekstiilituotteiden yhteisestä tuontimenettelystä 7 päivänä maaliskuuta 1994 annetun neuvoston  asetuksen  (EY)  N:o
      517/94[8] soveltamisalaan kuuluvat tekstiilituotteet saavat erityiskohtelun sekä yhteisön  tasolla  että  kansainvälisellä  tasolla.  Tämän
      vuoksi ne olisi siis kokonaan jätettävä tämän asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 8 kappale

   7) Jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava komissiolle kaikki tuonnin kehityksestä  johtuvat  uhat,  jonka  vuoksi  voisi  olla  tarpeen  suorittaa
      valvontaa yhteisössä tai soveltaa suojatoimenpiteitä.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 9 kappale (mukautettu)

   8) Tällaisessa tapauksessa komission olisi tutkittava tuonnin edellytykset ja yksityiskohtaiset säännöt ja Ö tuonnin kehityssuuntaukset Õ sekä
      taloudellisen ja kaupallisen tilanteen eri ulottuvuudet ja mahdolliset toteutettavat toimenpiteet.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 10 kappale (mukautettu)

   9)  Jos  yhteisössä  sovelletaan  Ö ennakkovalvontaa Õ,  kyseisten  tuotteiden  vapaaseen  liikkeeseen  luovutuksen  edellytyksenä  on  oltava
      yhdenmukaisia perusteita vastaavan Ö valvonta- Õ asiakirjan esittäminen. Jäsenvaltioiden viranomaisten Ö olisi Õ annettava  tämä  asiakirja
      tuojan pyynnöstä tietyn määräajan kuluessa ilman, että tuoja saa siitä tuontioikeutta.  Ö Valvonta-asiakirjan Õ  on  siis  oltava  voimassa
      ainoastaan sen ajan kun tuontimenettelyä ei muuteta.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 11 kappale (mukautettu)

  10) Ö Jäsenvaltioiden ja komission olisi vaihdettava Õ mahdollisimman perinpohjaisesti yhteisön valvontatoimenpiteistä saatuja tietoja.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 12 kappale

  11) Komission ja neuvoston tehtävänä on päättää tarvittavista yhteisön etujen mukaisista suojatoimenpiteistä. Nämä edut olisi pidettävä  yhtenä
      kokonaisuutena ja niihin olisi sisällytettävä erityisesti yhteisön tuottajien, käyttäjien ja kuluttajien edut.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 13 kappale (mukautettu)

  12) WTO:n jäsenmaita koskevia suojatoimenpiteitä voidaan harkita ainoastaan, jos kyseistä tuotetta tuodaan yhteisöön niin  suuressa  määrin  ja
      sellaisin ehdoin, että saman tuotteen tai sen kanssa suoraan kilpailevan  tuotteen  tuottajille  yhteisössä  aiheutuu  tai  uhkaa  aiheutua
      vakavaa haittaa, jollei yhteisön kansainvälisissä velvoitteissa sallita poikkeusta tähän sääntöön.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 14 kappale (mukautettu)

  13) Olisi määriteltävä  ”vakavan  haitan”,  ”vakavan  haitan  uhkan”  ja  ”yhteisön  tuottajan”  käsitteet  sekä  Ö tarkat Õ  perusteet  haitan
      määrittämiseksi.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 15 kappale

  14) Ennen kutakin suojatoimenpidettä olisi suoritettava  tutkinta  samalla  kun  komissiolle  jätetään  mahdollisuus  toteuttaa  kiireellisissä
      tapauksissa väliaikaisia toimenpiteitä.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 16 kappale (mukautettu)

  15) Tämän vuoksi olisi laadittava Ö yksityiskohtaiset Õ säännökset tutkinnan aloittamisesta,  vaadittavista  tarkastuksista  ja  tutkimuksista,
      viejämaiden ja niiden osapuolten, joita asia koskee, oikeudesta käyttää kerättyjä tietoja ja kyseisten osapuolien kuulemisesta sekä  näiden
      mahdollisuudesta esittää huomautuksensa.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 17 kappale

  16) Tässä asetuksessa käyttöön otetut tutkintaa koskevat säännökset eivät vaikuta salassapitovelvollisuutta koskeviin yhteisön tai kansallisten
      säännösten soveltamiseen.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 18 kappale

  17) Samoin olisi vahvistettava määräajat tutkinnan aloittamiselle ja mahdollisten toimenpiteiden aiheellisuuden määrittämiselle tämän prosessin
      nopeuttamiseksi, mikä lisää kyseisten taloudellisten toimijoiden oikeusturvaa.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 19 kappale

  18) Kun suojatoimenpiteet toteutetaan kiintiön muodossa, niiden määrä ei periaatteessa voi olla pienempi kuin vähintään kolmen vuoden  pituisen
      edustavan ajanjakson aikana toteutetun tuonnin keskiarvo.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 20 kappale

  19) Jos kiintiö jaetaan hankkijamaiden kesken, kunkin maan osuus voidaan vahvistaa yhteisymmärryksessä kyseisten maiden  kanssa  tai  määrittää
      ottaen huomioon edustavan ajanjakson aikana toteutetun tuonnin. Vakavan haitan aiheutuessa tai tuonnin lisääntyessä  kohtuuttomasti  näistä
      säännöistä voidaan kuitenkin poiketa edellyttäen, että on noudatettu velvoitetta kuulla WTO:n suojakomiteaa.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 21 kappale

  20) Olisi vahvistettava määräaika suojatoimenpiteiden noudattamiselle ja säädettävä erityissäännöksistä  näiden  toimenpiteiden  siirtämiseksi,
      niiden asteittaiseksi vapauttamiseksi ja uudelleen tarkastelemiseksi.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 22 kappale

  21) Olisi laadittava edellytykset, joiden mukaan suojatoimenpiteitä ei sovelleta WTO:n jäsenenä olevan kehitysmaan alkuperätuotteeseen.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 23 kappale (mukautettu)

  22)  Yhteen  tai  useampaan  yhteisön  alueeseen  rajoitetut  valvonta-  tai  suojatoimenpiteet  voivat  osoittautua  yhteisössä  sovellettavia
      toimenpiteitä aiheellisimmiksi. Tällaiset toimenpiteet olisi kuitenkin sallittava ainoastaan poikkeustapauksissa ja jollei muuta  ratkaisua
      löydy. Ö On tarpeen varmistaa Õ, että kyseiset toimenpiteet ovat väliaikaisia  ja  ovat  mahdollisimman  vähän  häiriöksi  sisämarkkinoiden
      toiminnalle.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 24 kappale

  23) Tuontimenettelyn yhdenmukaisuuden vuoksi tuojien suoritettavia muodollisuuksia olisi yksinkertaistettava ja  ne  on  välttämätöntä  saattaa
      samanlaisiksi tavaroiden tulliselvityspaikasta riippumatta. Tämän  vuoksi  on  suotavaa  säätää,  että  tämän  asetuksen  liitteinä  olevia
      lomakkeita on käytettävä kaikissa muodollisuuksissa.

                                            ê 3285/94 johdanto-osan 25 kappale (mukautettu)

  24) Yhteisön valvontatoimenpiteen yhteydessä annettujen Ö valvonta- Õ asiakirjojen olisi oltava voimassa  koko  yhteisössä  riippumatta  siitä,
      mikä jäsenvaltio ne on antanut.

                                            ê 3285/94

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

                                                                    I Ö LUKU Õ

                                            ê 3285/94

                                                               Yleiset periaatteet

                                            ê 2200/2004 2 artiklan 1 kohta

                                                                    1 artikla

1. Tätä asetusta sovelletaan tuotaessa kolmansista maista peräisin olevia tuotteita, lukuun ottamatta:

a)    asetuksessa (EY) N:o 517/94 säädettyjen erityisten tuontimenettelyjen soveltamisalaan kuuluvia tekstiilituotteita,

                                            ê 2200/2004 2 artiklan 1 kohta (mukautettu)

b)    [neuvoston asetuksessa (EY) N:o 517/94 Ö [9] Õ] mainituista tietyistä kolmansista maista peräisin olevia tuotteita.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden tuonti yhteisöön on vapaata ja sille ei siis ole asetettu mitään määrällisiä rajoituksia,  sanotun
kuitenkaan rajoittamatta V Ö luvun Õ mukaisesti mahdollisesti toteutettavia suojatoimenpiteitä.

                                                                   II Ö LUKU Õ

                                            ê 3285/94

                                                     Yhteisön ilmoitus- ja kuulemismenettely

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

                                                                    2 artikla

Jäsenvaltioiden  on  ilmoitettava  komissiolle,  Ö jos  tuonnin Õ  kehittyminen   voisi   antaa   aiheen   ryhtyä   toteuttamaan   valvonta-   ja
suojatoimenpiteitä. Tämän ilmoituksen on sisällettävä 10 artiklassa määriteltyihin perusteisiin perustuvat saatavilla olevat todisteet.  Komissio
lähettää tämän ilmoituksen viipymättä kaikille jäsenvaltioille.

                                                                    3 artikla

1. Kuulemiset tapahtuvat neuvoa-antavassa komiteassa, jäljempänä ’komitea’, joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtaja  on
komission edustaja.

2. Komitea kokoontuu puheenjohtajansa kutsusta. Ö Puheenjohtaja Õ toimittaa jäsenvaltioille mahdollisimman pian kaikki tarvittavat tiedot.

                                                                    4 artikla

1. Kuulemiset voidaan käynnistää joko jäsenvaltion pyynnöstä tai komission aloitteesta.

2. Ö Kuulemiset on toteutettava Õ kahdeksan työpäivän kuluessa siitä,  kun  komissio  on  saanut  2  artiklassa  säädetyn  ilmoituksen,  ja  joka
tapauksessa ennen yhteisön valvonta- tai suojatoimenpiteiden käyttöönottoa.

3. Ö Kuulemiset Õ koskevat erityisesti:

a)    tuonnin edellytyksiä ja yksityiskohtaisia sääntöjä ja Ö tuonnin kehityssuuntauksia Õ  sekä  kyseistä  tuotetta  koskevan  taloudellisen  ja
       kaupallisen tilanteen eri näkökohtia;

b)    tarvittaessa toteutettavia toimenpiteitä.

                                            ê 3285/94

4. Tarvittaessa kuuleminen voidaan järjestää  kirjallisesti.  Tässä  tapauksessa  komissio  antaa  siitä  tiedon  jäsenvaltioille,  jotka  voivat
komission vahvistaman 5–8 työpäivän pituisen määräajan kuluessa antaa lausuntonsa tai pyytää suullista kuulemista.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

                                                                   III Ö LUKU Õ

                                            ê 3285/94

                                                            Yhteisön tutkintamenettely

                                                                    5 artikla

1. Ennen suojatoimenpiteitä on suoritettava yhteisön tutkintamenettely, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklan säännöksiä.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

2. Tutkinnan tarkoituksena on määrittää 10 artiklassa Ö tarkoitettujen Õ tietojen perusteella, aiheuttaako tai uhkaako kyseisen  tuotteen  tuonti
aiheuttaa vakavaa haittaa kyseisille yhteisön tuottajille.

                                            ê 3285/94

3. Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

a)    ’vakavalla haitalla’ yhteisön tuottajien tilanteen huomattavaa yleistä huononemista,

b)    ’vakavan haitan uhalla’ selvästi toteutumassa olevaa vakavaa haittaa,

c)    ’yhteisön tuottajilla’ samankaltaisten tai suoraan kilpailevien tuotteiden  tuottajia,  jotka  toimivat  yhteisön  alueella,  taikka  niitä
       tuottajia, joiden yhteenlaskettu tuotanto muodostaa huomattavan suuren osuuden yhteisön kyseisten tuotteiden kokonaistuotannosta.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

                                                                    6 artikla

1. Jos Ö 3 ja 4 artiklassa tarkoitettujen kuulemisten Õ jälkeen osoittautuu, että tutkinnan aloittamiseksi on  riittävästi  todisteita,  komissio
Ö aloittaa Õ tutkinnan kuukauden kuluessa jäsenvaltion toimittaman tiedon saamisesta ja julkaisee  lausunnon  Euroopan  Ö unionin Õ  virallisessa
lehdessä. Ö Tässä Õ lausunnossa:

a)    esitetään yhteenveto saaduista tiedoista ja Ö vaaditaan Õ, että kaikki asiaa koskevat tiedot on toimitettava komissiolle;

b)    Ö vahvistetaan Õ Ö määräaika Õ, jonka kuluessa osapuolet, joita  asia  koskee,  voivat  ilmoittaa  näkemyksistään  kirjallisesti  ja  antaa
       tietoja, jos ne on otettava huomioon tutkinnan aikana;

c)    Ö vahvistetaan Õ Ö määräaika Õ, jonka kuluessa osapuolet, joita asia koskee, voivat pyytää komissiota kuulemaan heitä suullisesti 4  kohdan
       mukaisesti.

Ö Komissio Õ aloittaa tutkinnan yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa.

                                            ê 3285/94

2. Komissio kerää kaikki tarpeellisiksi katsomansa tiedot ja, jos se pitää sitä komiteaa kuultuaan aiheellisena, pyrkii tarkastamaan nämä  tiedot
tuojien, kauppiaiden, välittäjien, tuottajien, kaupallisten yhteenliittymien ja järjestöjen avulla.

Komissiota avustavat tässä tehtävässä sen jäsenvaltion viranomaiset, jonka alueella nämä tarkastukset tapahtuvat,  jos  kyseinen  jäsenvaltio  on
sitä pyytänyt.

3. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle sen pyynnöstä ja sen määrittelemien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti  tiedot,  jotka  sillä
on käytössään tutkinnan kohteena olevan tuotteen markkinoiden kehityksestä.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

4. Osapuolet, joita asia koskee ja jotka ovat ilmoittautuneet  kirjallisesti  1  kohdan  Ö ensimmäisen Õ  alakohdan  mukaisesti,  sekä  viejämaan
edustajat voivat tutkia kaikki komissiolle tutkinnassa toimitetut  tiedot,  lukuun  ottamatta  yhteisön  tai  sen  jäsenvaltioiden  viranomaisten
laatimia sisäisiä asiakirjoja, jos nämä tiedot ovat välttämättömiä heidän etujensa puolustamiseksi ja jos nämä  tiedot  eivät  ole  9  artiklassa
tarkoitettuja luottamuksellisia tietoja ja jos komissio käyttää niitä tutkinnassaan.

                                            ê 3285/94

Osapuolet,  joita  asia  koskee  ja  jotka  ovat  ilmoittautuneet,  voivat  esittää  komissiolle  näitä  tietoja  koskevat  huomautuksensa.  Nämä
huomautuksetjotka voidaan ottaa huomioon, jos niiden tueksi on esitetty riittävästi todisteita.

5. Komissio voi kuulla osapuolia, joita asia koskee. Niitä on kuultava, jos ne ovat  tehnet  kirjallista  kuulemista  koskevan  pyynnön  Euroopan
unionin virallisessa lehdessä julkaistussa ilmoituksessa vahvistetussa määräajassa ja jos  pyynnössä  osoitetaan,  että  menettelyjen  lopputulos
saattaa vaikuttaa niihin ja että on erityisiä syitä, jonka vuoksi niitä pitäisi kuulla suullisesti.

6.  Jollei  komission  pyytämiä  tietoja  toimiteta  tässä  asetuksessa  vahvistetussa  määräajassa  tai  komission  tämän  asetuksen  mukaisesti
vahvistamassa määräajassa tai jos tutkintaa merkittävästi vaikeutetaan, päätelmät voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen  perusteella.  Jos
komissio toteaa, että osapuoli, jota asia koskee, tai kolmas maa on toimittanut sille vääriä tai harhaanjohtavia  tietoja,  se  jättää  tällaiset
tiedot huomiotta ja voi käyttää saatavilla olevia tietoja.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

7. Jos 3 Ö ja 4 Õ artiklassa Ö tarkoitettujen kuulemisten Õ jälkeen on selvää, että  ei  ole  riittävästi  todisteita  tutkinnan  aloittamiseksi,
komissio ilmoittaa päätöksestään jäsenvaltioille kuukauden kuluessa jäsenvaltioiden toimittaman tiedon saamisesta.

                                            ê 3285/94

                                                                    7 artikla

1. Päätettyään tutkinnan komissio antaa komitealle kertomuksen tuloksistaan.

2. Jos komissio yhdeksän kuukauden kuluessa tutkinnan aloittamisesta arvioi, että yhteisön valvonta-  ja  suojatoimenpiteet  eivät  ole  tarpeen,
tutkinta päätetään kuukauden kuluessa sen jälkeen, kun komiteaa on kuultu.

Päätös tutkinnan päättämisestä, jonka on sisällettävä  esitys  tutkinnan  olennaisista  päätelmistä  ja  yhteenveto  niiden  syistä,  julkaistaan
Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

3. Jos komissio arvioi yhteisön valvonta- ja suojatoimenpiteen tarpeelliseksi, komissio tekee IV ja V Ö luvun Õ  mukaisesti  tähän  tarkoitukseen
vaadittavat päätökset viimeistään  yhdeksän  kuukauden  kuluessa  tutkinnan  aloittamisesta.  Poikkeusolosuhteissa  määräaikaa  voidaan  pidentää
enintään kahdella kuukaudella; tässä  tarkoituksessa  komissio  julkaisee  Euroopan  Ö unionin Õ  Ö virallisessa Õ  lehdessä  ilmoituksen,  jossa
vahvistetaan pidennyksen kesto ja joka sisältää yhteenvedon sen syistä.

                                                                    8 artikla

1. Tämän Ö luvun Õ säännökset eivät estä valvontatoimenpiteiden toteuttamista 11-15 artiklan mukaisesti, koska tahansa,  tai  suojatoimenpiteiden
toteuttamista 16, 17 ja 18 artiklan mukaisesti.

Ö Suojatoimenpiteitä sovelletaan: Õ

Ö a) Õ      jos kriittiset olosuhteet, joiden aikana kaikki  viivytykset  aiheuttaisivat  vaikeasti  korjattavissa  olevan  haitan,  edellyttävät
       välitöntä toimintaa,

      ja

Ö b) Õ      jos on päätetty alustavasti, että on olemassa riittävästi todisteita siitä, että tuonnin kasvu on  aiheuttanut  tai  uhkaa  aiheuttaa
       vakavaa haittaa.

Nämä toimenpiteet eivät saa kestää enemmän kuin 200 päivää.

2. Väliaikaiset suojatoimenpiteet on toteutettava nostamalla tullien senhetkistä tasoa (riippumatta siitä, onko se suurempi vai yhtä  suuri  kuin
nolla), jos vakava haitta voidaan kyseisellä toimenpiteellä ehkäistä tai korjata.

3. Komissio ryhtyy välittömästi toteuttamaan vielä tarpeellisiksi katsomiaan tutkintatoimenpiteitä.

4. Jos väliaikaiset suojatoimenpiteet peruutetaan sen vuoksi, että vakavaa haittaa  tai  vakavan  haitan  uhkaa  ei  ole,  näiden  toimenpiteiden
soveltamiseksi kannetut tullit on ilman eri toimenpiteitä palautettava viipymättä. Neuvoston asetuksen (ETY) N:o  2913/92[10]  235 artiklassa  ja
sitä seuraavissa artikloissa säädettyä menettelyä on sovellettava.

                                            ê 3285/94

                                                                    9 artikla

1. Tämän asetuksen mukaisesti saatuja tietoja saa käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, jota varten ne on pyydetty.

2. Neuvosto, komissio ja jäsenvaltiot sekä näiden virkamiehet eivät saa ilmaista tämän asetuksen nojalla saatuja  luottamuksellisia  tietoja  tai
luottamuksellisesti toimitettuja tietoja muutoin kuin tiedot toimittaneen osapuolen nimenomaisella luvalla.

3. Luottamuksellista käsittelyä koskevassa pyynnössä on ilmoitettava, miksi tiedot ovat luottamuksellisia.

Jos kuitenkin vaikuttaa siltä, että luottamuksellista käsittelyä koskeva pyyntö ei ole oikeutettu tai jos tiedot toimittanut ei  halua  julkistaa
niitä tai antaa lupaa niiden ilmaisemiselle yleisessä tai tiivistelmän muodossa, kyseiset tiedot voidaan jättää huomiotta.

4. Tietoja pidetään joka tapauksessa luottamuksellisina, jos niiden ilmaiseminen saattaa aiheuttaa  merkittäviä  epäsuotuisia  seurauksia  sille,
joka on toimittanut nämä tiedot, tai joka on ollut näiden tietojen lähteenä.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

5. Edellä oleva Ö 1 – 4 Õ kohta ei estä sitä, että yhteisön viranomaiset ottavat huomioon yleisiä tietoja ja erityisesti sellaisia syitä,  joihin
tämän asetuksen nojalla tehdyt päätökset perustuvat. Näiden viranomaisten on sen sijaan otettava huomioon  sellaisten  luonnollisten  henkilöiden
tai oikeushenkilöiden lailliset edut, jotka pitävät kiinni siitä, ettei heidän liikesalaisuuksiaan saa ilmaista.

                                                                    10 artikla

1. Tutkittaessa tuonnin kehittymistä ja olosuhteita, joissa se tapahtuu, sekä tutkittaessa yhteisön tuottajille tällaisesta tuonnista  aiheutuvaa
vakavaa haittaa tai haitan uhkaa, on otettava erityisesti huomioon seuraavat seikat:

a)    tuonnin määrä, erityisesti jos se on merkittävästi kasvanut joko absoluuttisesti tai suhteessa yhteisön tuotantoon tai kulutukseen,

b)    tuontihinnat erityisesti, jos hintoja on laskettu merkittävästi verrattuna samankaltaisen tuotteen hintaan yhteisössä,

c)    yhteisön samankaltaisten tuotteiden tai suoraan kilpailevien tuotteiden tuottajiin  kohdistuvat  vaikutukset,  jotka  aiheutuvat  tiettyjen
       taloudellisten tekijöiden suuntauksissa, kuten:

         – tuotanto,

         – kapasiteetin käyttö,

         – varastot,

         – myynti,

         – markkinaosuus,

         – hinta (eli hintojen vajoaminen tai sellaisten hinnannousujen estäminen, jotka olisivat muuten tapahtuneet),

         – voitot,

         – sijoitetun pääoman tuotto,

         – käteisvirrat,

         – työllisyys,

d)    muut tekijät kuin tuonnin kehitys, jotka aiheuttavat tai joiden epäillään aiheuttaneen vakavaa haittaa kyseisille yhteisön tuottajille.

2. Jos esitetään väitteitä vakavan haitan Ö uhasta Õ, komissio tutkii myös, voidaanko selvästi ennakoida,  että  erityistilanne  saattaa  muuttua
todelliseksi haitaksi.

Tässä suhteessa on myös otettava huomioon seuraavat tekijät:

a)    yhteisöön kohdistuvan viennin kasvun määrä,

b)    alkuperämaan tai viejämaan tällä hetkellä olemassa oleva tai lähitulevaisuudessa oleva  vientikapasiteetti  sekä  se  todennäköisyys,  että
       tästä kapasiteetista aiheutuva vienti kohdistuu yhteisöön.

                                                                   IV Ö LUKU Õ

                                            ê 3285/94

                                                                     Valvonta

                                                                    11 artikla

1. Kun tässä asetuksessa tarkoitetun  kolmannesta  maasta  peräisin  olevan  tuotteen  markkinoiden  kehitys  uhkaa  aiheuttaa  haittaa  yhteisön
samanlaisten tuotteiden tai suoraan kilpailevien  tuotteiden  tuottajille,  tämän  tuotteen  tuonti  asetetaan  yhteisön  etujen  niin  vaatiessa
tapauksen mukaan:

a)    yhteisön jälkikäteen suorittamaan valvontaan, edellä  2  kohdassa  tarkoitetussa  päätöksessä  määriteltyjen  yksityiskohtaisten  sääntöjen
       mukaan

      tai

b)    yhteisön ennakkovalvontaan, 12 artiklan mukaisesti.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

2. Komissio tekee päätöksen valvontaan asettamisesta 16 artiklan Ö 6 kohdan  toisessa  alakohdassa  ja  16  artiklan  ja  7 Õ  kohdassa  säädetyn
menettelyn mukaisesti.

                                            ê 3285/94

3. Valvontatoimenpiteillä on rajoitettu voimassaoloaika. Jos ei toisin säädetä,  niiden  voimassaoloaika  päättyy  sitä  puolivuotiskautta,  jona
toimenpiteet on toteutettu, seuraavan toisen puolivuotiskauden lopussa.

                                                                    12 artikla

                                            ê 139/96 1 artiklan 1 alakohta

1. Yhteisön ennakkovalvonnassa olevien tuotteiden vapaaseen liikkeeseen laskeminen edellyttää  valvonta-asiakirjan  esittämistä.  Jäsenvaltioiden
nimeämän toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava tämä asiakirja maksutta ja koko haetulle määrälle enintään viiden työpäivän kuluessa  siitä,
kun kansalliset  toimivaltaiset  viranomaiset  ovat  saaneet  yhteisön  tuojan  tekemän  hakemuksen,  riippumatta  tuojan  sijoittautumispaikasta
yhteisössä. Jollei toisin osoiteta, mainittua hakemusta pidetään  kansallisen  toimivaltaisen  viranomaisen  vastaanottamana  viimeistään  kolmen
työpäivän kuluttua sen jättämisestä.

2. Valvonta-asiakirja on laadittava liitteessä I olevan mallin mukaiselle lomakkeelle.

Jos valvontaan asettamista koskevassa päätöksessä ei toisin määrätä, tuojan valvonta-asiakirjahakemukseen on sisällytettävä ainoastaan  seuraavat
tiedot:

                                            ê 139/96 1 artiklan 1 alakohta (mukautettu)

a)    hakijan nimi ja täydellinen osoite  (puhelin-  ja  telekopionumero  sekä  mahdollinen  toimivaltaisten  kansallisten  viranomaisten  antama
       tunnusnumero mukaan lukien) sekä hakijan alv-numero, jos hakijan on maksettava arvonlisäveroa;

b)    tarvittaessa ilmoituksen tekijän tai hakijan mahdollisen edustajan nimi ja täydellinen osoite (puhelin- ja telekopionumero mukaan lukien);

c)    tavaroiden kuvaukset, jotka sisältävät tiedot

         – tavaran kauppanimityksestä,

         – sen yhdistetyn nimikkeistön koodista, johon tavara kuuluu,

         – tavaran alkuperästä ja mistä se tulee;

d)    ilmoitetut määrät kilogrammoina tai tarvittaessa muina asianmukaisina lisäyksikköinä (esimerkiksi pareina tai kappaleina);

e)    tavaroiden cif-arvo Euroopan yhteisön rajalla euroina Ö euroina Õ;

f)    seuraava hakijan päiväämä ja allekirjoittama ilmoitus, jossa on nimen selvennys suuraakkosin:

                                            ê 139/96 1 artiklan 1 alakohta

      ”Minä allekirjoittanut todistan, että tässä hakemuksessa olevat tiedot ovat oikeita  ja  vilpittömässä  mielessä  annettuja  ja  että  olen
       sijoittautunut yhteisön alueelle.”

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

3. Ö Valvonta- Õ asiakirja on voimassa koko yhteisössä, sen antaneesta jäsenvaltiosta riippumatta.

4. Sen toteaminen, että suoritetun liiketoimen yksikköhinta ylittää alle viidellä prosentilla Ö valvonta- Õ  asiakirjassa  osoitetun  määrän  tai
että tuonnissa esitettyjen tuotteiden arvo tai määrä ylittää kokonaisuudessaan  alle  viidellä  prosentilla  mainitussa  asiakirjassa  ilmoitetun
arvon tai määrän, ei estä kyseisen tuotteen vapaaseen liikkeeseen luovutusta. Komissio voi, kuultuaan komiteassa  esitetyt  lausunnot  ja  ottaen
huomioon tuotteen luonteen sekä kyseisten liiketoimien muut erikoispiirteet, vahvistaa eri prosenttiluvun, joka ei  saa  kuitenkaan  tavallisesti
ylittää kymmentä prosenttia.

5. Ö Valvonta- Õ asiakirjoja saa käyttää ainoastaan silloin, kun tuonnin vapauttamismenettely on voimassa  kyseisten  liiketoimien  osalta.  Joka
tapauksessa niitä ei saa käyttää määräajan päätyttyä,  joka  on  vahvistettu  samaan  aikaan  ja  samaa  menettelyä  noudattaen  kuin  valvontaan
asettaminen ja jossa otetaan huomioon tuotteiden luonne ja liiketoimien muut erikoispiirteet.

                                            ê 3285/94

6.  Kun  11  artiklan  nojalla  tehdyssä  päätöksessä  niin  määrätään,  yhteisön  valvonnan  alaisten  tuotteiden   alkuperä   on   todistettava
alkuperätodistuksella. Tämä kohta ei rajoita muiden tällaisen todistuksen esittämistä koskevien säännösten soveltamista.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

7. Kun yhteisön ennakkovalvonnan alaiseen tuotteeseen sovelletaan  alueellista  suojatoimenpidettä  jossain  jäsenvaltiossa,  tämän  jäsenvaltion
antama tuontilupa voi korvata Ö valvonta- Õ asiakirjan.

                                            ê 139/96 1 artiklan 2 alakohta

8. Valvonta-asiakirjalomakkeet ja niiden otteet laaditaan kahtena kappaleena, joista ensimmäinen, numerolla 1 merkitty ”vastaanottajan  kappale”,
toimitetaan hakijalle ja toisen, numerolla 2 merkityn ”toimivaltaisen  viranomaisen  kappaleen”,  säilyttää  asiakirjan  myöntänyt  viranomainen.
Hallinnollisia tarkoituksia varten toimivaltainen viranomainen voi lisätä lomakkeeseen n:o 2 ylimääräisiä jäljennöksiä.

9. Lomakkeet painetaan valkoiselle hiokkeettomalle kirjoituspaperille, jonka paino on  55-65 grammaa  neliömetriltä.  Niiden  koko  on  210 x 297
millimetriä; konekirjoitusväli on 4,24 millimetriä (tuuman kuudesosa); lomakkeiden  asettelua  on  tarkoin  noudatettava.  Varsinaisen  valvonta-
asiakirjan eli kappaleen n:o 1 kummallakin puolella on lisäksi oltava keltaisella painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki  mekaanisin
tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennökset silmin havaittaviksi.

10. Jäsenvaltioiden on painettava lomakkeet. Ne voidaan myös painaa kirjapainossa, jonka sen sijoittautumisvaltio on  hyväksynyt.  Jälkimmäisessä
tapauksessa mainittuun hyväksyntään on viitattava jokaisessa lomakkeessa. Kaikissa lomakkeissa on oltava kirjapainon nimi ja osoite  tai  merkki,
jonka avulla kirjapaino voidaan tunnistaa.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

                                                                    13 artikla

Ö Jos 3 ja 4 artiklassa  tarkoitettujen  kuulemisten  päättymistä Õ  seuraavien  kahdeksan  työpäivän  Ö kuluessa Õ  tuotteen  tuontia  ei  Ö ole
asetettu Õ yhteisön ennakkovalvontaan, komissio voi 18 artiklan  mukaisesti  vahvistaa  rajoitetun  valvonnan  yhdelle  tai  useammalle  yhteisön
alueelle suuntautuvalle tuonnille.

                                                                    14 artikla

                                            ê 139/96 1 artiklan 3 alakohta (mukautettu)

1. Alueellisen valvonnan alaisten tuotteiden luovutus vapaaseen  liikkeeseen  kyseisellä  alueella  edellyttää  valvonta-asiakirjan  esittämistä.
Yhden tai useamman jäsenvaltion, jota asia koskee, nimeämän toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava tämä asiakirja maksutta ja koko  haetulle
määrälle enintään viiden työpäivän kuluessa siitä, kun kansallinen toimivaltainen viranomainen on  saanut  yhteisön  tuojan  tekemän  hakemuksen,
riippumatta  tuojan  sijoittautumispaikasta  yhteisössä.  Jollei  toisin  osoiteta,  mainittua  hakemusta  pidetään  kansallisen   toimivaltaisen
viranomaisen vastaanottamana viimeistään kolmen työpäivän kuluttua sen jättämisestä. Valvonta-asiakirjoja saa käyttää ainoastaan niin kauan  kuin
tuonnin vapauttamismenettelyt ovat voimassa kyseisten liiketoimien osalta.

2. Ö Edellä olevan Õ 12 artiklan 2 Ö kohtaa sovelletaan. Õ.

                                            ê 3285/94

                                                                    15 artikla

1. Jos yhteisön valvontaa tai alueellista valvontaa sovelletaan, jäsenvaltioiden on ilmoitettava  siitä  komissiolle  kunkin  kuukauden  kymmenen
ensimmäisen päivän kuluessa:

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

a)    kun kyseessä on ennakkovalvonta, paljoudet ja cif-hinnan perusteella lasketut summat, joiden osalta Ö valvonta- Õ  asiakirjoja  on  annettu
       edellisen jakson aikana,

                                            ê 3285/94

b)    joka tapauksessa a alakohdassa tarkoitettua jaksoa edeltävän jakson aikana toteutuneet tuonnit.

Jäsenvaltioiden toimittamat tiedot eritellään tuote- ja maakohtaisesti.

Eri säännöksiä voidaan määrätä samaan aikaan ja saman menetelmän mukaisesti kuin valvontaan asettaminen.

2. Kun tuotteiden ominaisuudet tai erityiset tilanteet niin vaativat,  komissio  voi  jonkin  jäsenvaltion  pyynnöstä  tai  omasta  aloitteestaan
muuttaa tietojen toimittamisen aikataulua.

3. Komissio ilmoittaa siitä jäsenvaltioille.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

                                                                    V Ö LUKU Õ

                                            ê 3285/94

                                                                Suojatoimenpiteet

                                                                    16 artikla

1. Kun tuotetta tuodaan yhteisöön niin paljon kasvaneissa määrissä ja/tai sellaisin edellytyksin, että se aiheuttaa  tai  on  vaarassa  aiheuttaa
vakavaa haittaa samanlaisten tai  suoraan  kilpailevien  tuotteiden  yhteisön  tuottajille,  komissio  voi,  jäsenvaltion  pyynnöstä  tai  omasta
aloitteestaan, yhteisön etujen turvaamiseksi:

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

a)    lyhentää Ö niiden Õ 12 Ö artiklan mukaisten Õ  Ö valvonta- Õ  asiakirjojen  voimassaoloaikaa,  jotka  Ö annetaan Õ  tämän  Ö toimenpiteen Õ
       voimaantulon jälkeen,

                                            ê 3285/94

b)     muuttaa  kyseisen  tuotteen  tuontimenettelyä  asettamalla  sen  vapaaseen   liikkeeseen   luovutuksen   edellytykseksi   määrittelemiensä
       yksityiskohtaisten sääntöjen ja rajoitusten mukaan myönnettävän tuontiluvan esittämisen.

Edellä a ja b kohdassa tarkoitetut toimenpiteet tulevat voimaan välittömästi.

2. WTO:n jäsenvaltioiden osalta 1 kohdassa säädetyt toimenpiteet toteutetaan ainoastaan, jos molemmat kyseisen kohdan  ensimmäisessä  alakohdassa
mainituista edellytyksistä täyttyvät.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

3. Kiintiötä vahvistettaessa on otettava huomioon erityisesti:

a)    halu pitää yllä perinteisiä kauppavirtoja niin pitkälle kuin mahdollista,

b)    tavallisissa olosuhteissa ja tavallisin yksityiskohtaisin säännöin, ennen  tässä  Ö luvussa Õ  tarkoitetun  suojatoimenpiteen  voimaantuloa
       tehtyjen ja asianomaisen jäsenvaltion komissiolle tiedoksi antamien sopimusten mukaiset määrät,

c)    se, että kiintiön perustamisella tavoitellun päämäärän saavuttaminen ei saa vaarantua.

Minkään kiintiön taso ei saa olla alempi kuin kolmen viimeksi kuluneen edustavan vuoden, joista tilastotietoja on saatavilla,  aikana  toteutetun
tuonnin keskiarvo, paitsi jos poikkeava taso on tarpeen vakavan haitan estämiseksi tai korjaamiseksi.

4. Jos kiintiö jaetaan tuottajamaiden kesken, jakamisesta voidaan sopia  niiden  tuottajamaiden  kanssa,  joille  on  huomattavaa  etua  kyseisen
tuotteen yhteisöön tuonnista.

Muussa tapauksessa kiintiö on jaettava näiden maiden kesken suhteessa niiden osuuteen kyseisen tuotteen tuonnista yhteisöön  edellisen  edustavan
ajanjakson aikana, ottaen huomioon erityistekijät, jotka ovat vaikuttaneet tai saattaisivat vaikuttaa tämän tuotteen kauppaan.

Vakavan  haitan  sattuessa   tästä   jakomenetelmästä   voidaan,   ottaen   huomioon   yhteisön   velvollisuuden   järjestää   kuulemisia   WTO:n
suojalausekekomiteassa, kuitenkin poiketa, jos tietystä tai tietyistä tuottajamaista peräisin olevan tuonnin  osuus  on  kasvanut  kohtuuttomasti
kyseisen tuotteen tuonnin kokonaiskasvuun verrattuna edellisen edustavan ajanjakson aikana.

5.  Tässä  artiklassa  tarkoitettuja  toimenpiteitä  sovelletaan  kaikkiin  niiden  voimaantulon  jälkeen  vapaaseen  liikkeeseen  luovutettuihin
tuotteisiin. Ne voidaan rajoittaa koskemaan 18 artiklan mukaisesti yhtä tai useampaa yhteisön aluetta.

Nämä toimenpiteet eivät  kuitenkaan  estä  yhteisöön  matkalla  olevien  tuotteiden  luovutusta  vapaaseen  liikkeeseen,  jos  näiden  tuotteiden
määräpaikkaa ei voida muuttaa ja jos niiden tuotteiden, joiden vapaaseen liikkeeseen luovutuksen edellytyksenä  on  11  ja  12  artiklan  nojalla
tuontiasiakirjan esittäminen, mukana tosiasiallisesti seuraa tällainen Ö valvonta- Õ asiakirja.

                                            ê 3285/94

6. Kun jäsenvaltio on pyytänyt komission toimenpidettä, tämä tekee päätöksensä viimeistään viiden työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.

Kaikki komission tämän artiklan nojalla tekemät päätökset toimitetaan tiedoksi neuvostolle ja jäsenvaltioille. Jokainen jäsenvaltio  voi  saattaa
ne neuvoston käsiteltäväksi kuukauden kuluessa tiedoksiannosta.

7. Jos jäsenvaltio on saattanut komission tekemän päätöksen neuvoston käsiteltäväksi,  neuvosto  voi  määräenemmistöllä  vahvistaa,  muuttaa  tai
kumota tämän päätöksen.

Jos neuvosto ei ole ratkaissut asiaa viimeistään kolmen kuukauden kuluessa siitä,  kun  se  on  saanut  asian  käsiteltäväksi,  komission  päätös
katsotaan kumotuksi.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

                                                                    17 artikla

Neuvosto voi yhteisön etujen niin vaatiessa, III Ö luvussa Õ säädetyin edellytyksin laaditusta komission ehdotuksesta, päättää  määräenemmistöllä
tarvittavista toimenpiteistä sen estämiseksi, että tuotetta tuodaan yhteisöön niin paljon kasvaneissa  määrissä  ja/tai  sellaisin  edellytyksin,
että se aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa haittaa samankaltaisten tuotteiden tai suoraan kilpailevien tuotteiden tuottajille yhteisössä.

                                            ê 3285/94

Edellä olevan 16 artiklan 2 – 5 kohtaa sovelletaan.

                                                                    18 artikla

Kun erityisesti 10 artiklassa tarkoitettujen arviointiseikkojen perusteella on ilmeistä, että 11 ja 16  artiklan  nojalla  säädetyt  edellytykset
toimenpiteiden toteuttamiseksi täyttyvät yhdellä tai useammalla yhteisön alueella, komissio voi vaihtoehtoisia ratkaisuja  tarkasteltuaan  sallia
poikkeuksellisesti valvonta- tai suojatoimenpiteiden rajoitetun soveltamisen tällä alueella tai näillä alueilla, jos se katsoo, että  nämä  tällä
tasolla sovellettavat toimenpiteet ovat aiheellisempia kuin koko yhteisön alueella sovellettavat toimenpiteet.

Näiden toimenpiteiden on oltava väliaikaisia ja niiden on häirittävä mahdollisimman vähän sisämarkkinoiden toimintaa.

Nämä toimenpiteet toteutetaan 11 ja 16 artiklassa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

                                                                    19 artikla

Suojatoimenpiteitä ei voida soveltaa WTO:n jäsenenä olevan kehitysmaan alkuperätuotteeseen, jos kyseisen maan osuus kyseisen  tuotteen  tuonnista
yhteisöön ei ole enemmän kuin kolme prosenttia edellyttäen, että kaikkien niiden WTO:n jäsenenä  olevien  kehitysmaiden,  joiden  osuus  yhteisön
tuonnista on vähemmän kuin kolme prosenttia, osuus kyseisen tuotteen kokonaistuonnista yhteisöön on yhteensä enintään yhdeksän prosenttia.

                                                                    20 artikla

1.  Suojatoimenpiteiden  kestojakso  on  rajoitettava  ainoastaan  sen  pituiseksi  kuin  on  välttämätöntä  vakavan  haitan  ehkäisemiseksi  tai
korjaamiseksi ja yhteisön  tuottajien  mukautumisen  helpottamiseksi.  Tämä  ajanjakso  ei  saa  olla  enemmän  kuin  neljä  vuotta,  mahdollisen
väliaikaisen toimenpiteen soveltamisjakso mukaan lukien.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

2. Tätä alkuperäistä jaksoa voidaan 16 artiklan 4 kohdan Ö kolmannessa Õ alakohdassa säädettyjä  toimenpiteitä  lukuun  ottamatta  pidentää,  jos
päätetään, että:

                                            ê 3285/94

a)    tällaista pidennystä tarvitaan vakavan haitan ehkäisemiseksi tai korjaamiseksi,

b)    on todisteita siitä, että yhteisön tuottajat ovat tekemässä mukautuksia.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

3. Pidennystoimenpiteet toteutetaan III Ö luvussa Õ säädetyin edellytyksin ja alkuperäisten toimenpiteiden kanssa samoja menettelyjä  noudattaen.
Tällä tavoin pidennetty toimenpide ei saa olla rajoittavampi kuin se oli alkuperäisen jakson lopussa.

                                            ê 3285/94

4. Jos toimenpiteen kesto on pidempi kuin  yksi  vuosi,  toimenpide  on  vapautettava  vaiheittain  ja  säännöllisin  väliajoin  soveltamisjakson
kuluessa, sen pidennyksen mukaan lukien.

5. Suojatoimenpiteen soveltamisjakso yhteensä, mukaan lukien kaikkien väliaikaisten toimenpiteiden soveltamisjakso, alkuperäinen  soveltamisjakso
ja sen mahdollinen pidennys, ei voi olla pidempi kuin kahdeksan vuotta.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

                                                                    21 artikla

1 Kun IV ja V Ö luvun Õ mukaisesti käyttöön otettuja valvonta- ja suojatoimenpiteitä  sovelletaan,  komiteassa  suoritetaan  jonkin  jäsenvaltion
pyynnöstä tai komission aloitteesta kuulemisia. Niiden suojatoimenpiteiden osalta, joiden kesto on pidempi kuin kolme vuotta, komissio  suorittaa
kuulemiset viimeistään toimenpiteen soveltamisjakson puolivälissä.

                                            ê 3285/94

Näiden kuulemisten tavoitteena on:

a)    tutkia tämän toimenpiteen vaikutuksia,

b)    tutkia, onko vapauttamisaikataulua aiheellista nopeuttaa ja miltä osin,

c)    varmistaa, onko välttämätöntä jatkaa toimenpiteen toteuttamista.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

2. Jos 1 kohdassa tarkoitetun kuulemisen päätyttyä  komissio  arvioi,  että  11,  13,  16,  17  ja  18 artiklassa  tarkoitettujen  toimenpiteiden
kumoaminen tai muuttaminen on tarpeen Ö , se toimii seuraavasti Õ:

a)    jos neuvosto on tehnyt ratkaisun komission toteuttamista toimenpiteistä, Ö komissio Õ ehdottaa niiden muuttamista tai kumoamista.  Neuvosto
       päättää asiasta määräenemmistöllä;

b)    muissa tapauksissa Ö komissio Õ muuttaa tai kumoaa yhteisön suojatoimenpiteet ja valvontatoimenpiteet.

                                            ê 3285/94

Jos tämä päätös koskee alueellisia valvontatoimenpiteitä, sitä sovelletaan kuudentena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu  Euroopan  unionin
virallisessa lehdessä.

                                                                    22 artikla

1. Jos tuotteen tuontiin on aikaisemmin sovellettu suojatoimenpidettä, kyseiseen tuotteeseen ei enää  voida  soveltaa  uutta  suojatoimenpidettä,
ennen kuin edellisen toimenpiteen soveltamisaikaa vastaava jakso on kulunut. Tämä jakso ei voi olla vähemmän kuin kaksi vuotta.

2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, enintään 180 päivän  pituista  tai  sitä  lyhyempää  suojatoimenpidettä  voidaan  soveltaa  tuotteen
tuontiin uudelleen:

a)    jos tämän tuotteen tuontiin kohdistuvan suojatoimenpiteen käyttöön ottamisesta on kulunut vähintään vuosi

      ja

b)    jos tällaista suojatoimenpidettä ei ole sovellettu samaan  tuotteeseen  enemmän  kuin  kaksi  kertaa  toimenpiteen  käyttöön  ottamispäivää
       välittömästi edeltävän viiden vuoden jakson aikana.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

                                                                   VI Ö LUKU Õ

                                            ê 3285/94

                                                                 Loppusäännökset

                                                                    23 artikla

Neuvosto voi yhteisön edun sitä vaatiessa säätää määräenemmistöllä komission ehdotuksesta asianmukaisista toimenpiteistä  yhteisön  tai  kaikkien
sen jäsenvaltioiden oikeuksien tai velvollisuuksien täytäntöönpanemisen mahdollistamiseksi kansainvälisellä tasolla  erityisesti  perustuotteiden
kaupan osalta.

                                                                    24 artikla

1. Tämä asetus ei estä yhteisön ja kolmansien maiden kesken tehdyissä sopimuksissa määrätyistä  erityisistä  säännöistä  johtuvien  velvoitteiden
noudattamista.

2. Tämä asetus ei estä jäsenvaltioita toteuttamasta tai soveltamasta:

a)    kieltoja, määrällisiä  rajoituksia  tai  valvontatoimenpiteitä,  jotka  ovat  perusteltuja  julkisen  moraalin,  yleisen  järjestyksen  tai
       turvallisuuden kannalta, ihmisten ja eläinten terveyden ja elämän suojelemiseksi, kasvien suojelemiseksi,  taiteellisten,  historiallisten
       tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi;

b)    erityisiä valuutanvaihtoa koskevia muodollisuuksia;

c)    perustamissopimuksen mukaisten kansainvälisten sopimusten soveltamisesta johtuvia muodollisuuksia;

sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden yhteisön säännösten soveltamista.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle toimenpiteistä tai muodollisuuksista, joita ne  aikovat  ottaa  käyttöön  tai  muuttaa  Ö ensimmäisen
ala Õ kohdan mukaisesti.

                                            ê 3285/94

Erittäin kiireellisissä tapauksissa tiedot kyseisistä kansallisista toimenpiteistä  tai  muodollisuuksista  on  toimitettava  komissiolle  niiden
hyväksymisen jälkeen.

                                                                    25 artikla

1.  Tämä  asetus  ei  estä  maatalouden  yhteistä  markkinajärjestelyä  koskevien  säädösten  tai  siitä  johtuvien  yhteisön  tai   kansallisten
hallinnollisten säännösten tai maataloustuotteista valmistettuihin tavaroihin sovellettavien  erityissäännösten  soveltamista.  Sitä  sovelletaan
niitä täydentävästi.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

2. Jos tuotteet kuuluvat 1 kohdassa Ö tarkoitettujen oikeudellisten välineiden soveltamisalaan Õ, 11–15 ja 22 artiklaa ei sovelleta  tuotteisiin,
joille yhteisön kolmansien maiden kanssa käytävän kaupan menettelyssä määrätään todistuksen tai muun tuontiasiakirjan esittäminen.

                                            ê 3285/94

Edellä olevaa 16, 18 ja 21–24 artiklaa ei sovelleta tuotteisiin, joille mainitussa menettelyssä määrätään määrällisten  rajoitusten  soveltaminen
tuonnissa.

                                            ê 

                                                                    26 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 3285/94.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

                                            ê 3285/94 (mukautettu)

                                                                    27 artikla

Tämä asetus tulee voimaan Ö kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Õ

                                            ê 3285/94

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä […] päivänä […] kuuta […]

      Neuvoston puolesta
      Puheenjohtaja
      […]

                                            ê 139/96 1 artiklan 4 alakohta

                                                                     LIITE I

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

[pic]

                                                                  _____________

                                            é

                                                                     LIITE II

                                                         Kumottu asetus ja sen muutokset

|Neuvoston asetus (EY) N:o 3285/94                                                   |                                             |
|(EYVL L 349, 31.12.1994, s. 53)                                                     |                                             |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 139/96                                             |ainoastaan 1 artikla ja liite I                   |
|(EYVL L 21, 27.12.1996, s. 7)                                                |                                                  |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 2315/96                                            |ainoastaan 1 artiklan 3 kohta ja liite III        |
|(EYVL L 314, 4.12.1996, s. 1)                                                |                                                  |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 2474/2000                                          |ainoastaan 1 artiklan 3 kohta ja liite III        |
|(EYVL L 286, 11.11.2000, s. 1)                                               |                                                  |
|Neuvoston asetus (EY) N:o 2200/2004                                          |ainoastaan 2 artikla                              |
|(EUVL L 374, 22.12.2004, s. 1)                                               |                                                  |

                                                                  _____________

                                                                     LIITE IV

                                                                Vastaavuustaulukko

|Asetus (EY) N:o 3285/94                                              |Tämä asetus                                                          |
|I osasto                                                             |I luku                                                               |
|1 artikla                                                            |1 artikla                                                            |
|II osasto                                                            |II luku                                                              |
|2 artikla                                                            |2 artikla                                                            |
|3 artiklan ensimmäinen virke                                         |4 artiklan 1 kohta                                                   |
|3 artiklan toinen virke                                              |4 artiklan 2 kohta                                                   |
|4 artiklan 1 kohta                                                   |3 artiklan 1 kohta                                                   |
|4 artiklan 2 kohta                                                   |3 artiklan 2 kohta                                                   |
|4 artiklan 3 kohdan johdantokappale                                  |4 artiklan 3 kohdan johdantokappale                                  |
|4 artiklan 3 kohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta              |4 artiklan 3 kohdan a ja b alakohta                                  |
|4 artiklan 4 kohta                                                   |4 artiklan 4 kohta                                                   |
|III osasto                                                           |III luku                                                             |
|5 artikla                                                            |5 artikla                                                            |
|6 artiklan 1 kohdan johdantokappale                                  |6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantolauseen alkuosa    |
|6 artiklan 1 kohdan a alakohta                                       |6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantolauseen loppuosa   |
|                                                                     |sekä a, b ja c alakohta                                              |
|6 artiklan 1 kohdan b alakohta                                       |6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta                                  |
|6 artiklan 2 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta                   |6 artiklan 2 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta                   |
|6 artiklan 2 kohdan kolmas ja neljäs alakohta                        |6 artiklan 4 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta                   |
|6 artiklan 3 kohta                                                   |6 artiklan 3 kohta                                                   |
|6 artiklan 4 kohta                                                   |6 artiklan 5 kohta                                                   |
|6 artiklan 5 kohta                                                   |6 artiklan 6 kohta                                                   |
|6 artiklan 6 kohta                                                   |6 artiklan 7 kohta                                                   |
|7 artiklan 1 kohta                                                   |7 artiklan 1 kohta                                                   |
|7 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke                                |7 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta                             |
|7 artiklan 2 kohdan toinen virke                                     |7 artiklan 2 kohdan toinen alakohta                                  |
|7 artiklan 3 kohta                                                   |7 artiklan 3 kohta                                                   |
|8 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta                             |8 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta                             |
|8 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan johdantokappale                 |8 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan johdantokappale                 |
|8 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen ja toinen           |8 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan a ja b alakohta                 |
|luetelmakohta                                                        |                                                                     |
|8 artiklan 2 kohta                                                   |8 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta                                  |
|8 artiklan 3 kohta                                                   |8 artiklan 2 kohta                                                   |
|8 artiklan 4 kohta                                                   |8 artiklan 3 kohta                                                   |
|8 artiklan 5 kohta                                                   |8 artiklan 4 kohta                                                   |
|9 artiklan 1 kohta                                                   |9 artiklan 1 kohta                                                   |
|9 artiklan 2 kohdan a alakohta                                       |9 artiklan 2 kohta                                                   |
|9 artiklan 2 kohdan b alakohdan ensimmäinen alakohta                 |9 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta                             |
|9 artiklan 2 kohdan b alakohdan toinen alakohta                      |9 artiklan 3 kohdan toinen alakohta                                  |
|9 artiklan 3 kohta                                                   |9 artiklan 4 kohta                                                   |
|9 artiklan 4 kohta                                                   |9 artiklan 5 kohta                                                   |
|10 artiklan 1 kohta                                                  |10 artiklan 1 kohta                                                  |
|10 artiklan 2 kohdan johdantokappaleen ensimmäinen virke             |10 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta                            |
|10 artiklan 2 kohdan johdantokappaleen toinen virke                  |10 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan johdantokappale                |
|10 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta                                 |10 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan a ja b alakohta                |
|IV osasto                                                            |IV luku                                                              |
|11–15 artikla                                                        |11–15 artikla                                                        |
|V osasto                                                             |V luku                                                               |
|16 artiklan 1 ja 2 kohta                                             |16 artiklan 1 ja 2 kohta                                             |
|16 artiklan 3 kohdan a alakohdan johdantokappale                     |16 artiklan 3 kohdan a alakohdan johdantokappale                     |
|16 artiklan 3 kohdan a alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas       |16 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b ja c alakohta        |
|luetelmakohta                                                        |                                                                     |
|16 artiklan 3 kohdan b alakohta                                      |16 artiklan 3 kohdan toinen alakohta                                 |
|16 artiklan 4 kohdan a alakohdan ensimmäinen alakohta                |16 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta                            |
|16 artiklan 4 kohdan a alakohdan toinen alakohta                     |16 artiklan 4 kohdan toinen alakohta                                 |
|16 artiklan 4 kohdan b alakohta                                      |16 artiklan 4 kohdan kolmas alakohta                                 |
|16 artiklan 5 kohdan a alakohta                                      |16 artiklan 5 kohdan ensimmäinen alakohta                            |
|16 artiklan 5 kohdan b alakohta                                      |16 artiklan 5 kohdan toinen alakohta                                 |
|16 artiklan 6 kohta                                                  |16 artiklan 6 kohdan ensimmäinen alakohta                            |
|16 artiklan 7 kohta                                                  |16 artiklan 6 kohdan toinen alakohta                                 |
|16 artiklan 8 kohta                                                  |16 artiklan 7 kohta                                                  |
|17 – 19 artikla                                                      |17 – 19 artikla                                                      |
|20 artiklan 1 kohta                                                  |20 artiklan 1 kohta                                                  |
|20 artiklan 2 kohdan johdantokappale                                 |20 artiklan 2 kohdan johdantokappale                                 |
|20 artiklan 2 kohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta             |20 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta                                 |
|20 artiklan 3 – 5 kohta                                              |20 artiklan 3 – 5 kohta                                              |
|21 ja 22 artikla                                                     |21 ja 22 artikla                                                     |
|VI osasto                                                            |VI luku                                                              |
|23 artikla                                                           |23 artikla                                                           |
|24 artiklan 1 kohta                                                  |24 artiklan 1 kohta                                                  |
|24 artiklan 2 kohdan a alakohdan johdantokappale                     |24 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale           |
|24 artiklan 2 kohdan a alakohdan i - iii alakohta                    |24 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a – c alakohta            |
|24 artiklan 2 kohdan b alakohdan ensimmäinen virke                   |24 artiklan 2 kohdan toinen alakohta                                 |
|24 artiklan 2 kohdan b alakohdan toinen virke                        |24 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta                                 |
|25 artikla                                                           |25 artikla                                                           |
|26 artikla                                                           |–                                                                    |
|27 artikla                                                           |–                                                                    |
|–                                                                    |26 artikla                                                           |
|28 artikla                                                           |27 artikla                                                           |
|Liite I                                                              |Liite I                                                              |
|–                                                                    |Liite II                                                             |
|–                                                                    |Liite III                                                            |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   KOM(87) 868 PV.
[2]   Katso päätelmien A osan liite 3.
[3]   Toteutettu Euroopan parlamentille ja neuvostolle annetun komission tiedonannon – Yhteisön säännöstön kodifiointi, KOM(2001) 645  lopullinen
      – mukaisesti.
[4]   Katso tämän ehdotuksen liite II.
[5]   EUVL Ö C […], […], s. […] Õ.
[6]   EYVL L 349, 31.12.1994, s. 53, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2200/2004 (EUVL L 374, 22.12.2004,  s.
      1).
[7]   Katso liite II.
[8]   EYVL L 67, 10.3.1994, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi  muutettuna  komission  asetuksella  (EY)  N:o  931/2005,  (EYVL  L  162,
      23.6.2005, s. 37).
[9]   [EYVL L 67, 10.3.1994, s. 89].
[10]  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.

-----------------------

12. Cif-arvo EY:n rajalla euroina

12. Cif-arvo EY:n rajalla euroina