CELEX: 62007CC0042
Language: da
Date: 2008-10-14
Title: Forslag til afgørelse fra generaladvokat Bot fremsat den 14. oktober 2008.#Liga Portuguesa de Futebol Profissional og Bwin International Ltd mod Departamento de Jogos da Santa Casa da Misericórdia de Lisboa.#Anmodning om præjudiciel afgørelse: Tribunal de Pequena Instância Criminal do Porto - Portugal.#Anmodning om præjudiciel afgørelse - artikel 49 EF - restriktioner for den frie udveksling af tjenesteydelser - drift af hasardspil via internettet.#Sag C-42/07.

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT
      Y. BOT
      fremsat den 14. oktober 2008 1(1)
      
      Sag C-42/07
      Liga Portuguesa de Futebol Profissional (CA/LPFP),
      Baw International Ltd
      mod
      Departamento de Jogos da Santa Casa da Misericórdia de Lisboa
      (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunal de Pequena Instância Criminal do Porto (Portugal))
      »En medlemsstats lovgivning, hvorved en enkelt enhed er tildelt eneretten til afholdelse og drift af væddemål på internettet
         – »teknisk forskrift« i direktiv 98/34/EF’s forstand – begrænsning for den frie udveksling af tjenesteydelser – tvingende hensyn af almen interesse – beskyttelse af forbrugerne og samfundsordenen – national lovgivnings egnethed til at opfylde de forfulgte formål – proportionalitet«
      Indhold
      Indledning
      A –   Generel præsentation af sagen
      B –   Hasardspil og pengespil
      1.     Mange forskellige spil
      2.     En vigtig økonomisk faktor
      3.     En aktivitet, som medfører alvorlige risici
      4.     En virksomhed, der er strengt reguleret af medlemsstaterne
      5.     Påvirkningen fra nye kommunikationsmidler
      II – De relevante retsforskrifter
      A –   Fællesskabsretten
      1.     Afledt ret
      a)     Ingen lovtekst, der særskilt regulerer hasardspil og pengespil
      b)     Direktiv 98/34
      2.     Den primære ret og fortolkningen heraf
      a)     Traktaten
      b)     Retspraksis
      B –   National ret
      1.     Den forelæggende rets angivelser
      2.     De supplerende oplysninger, som den portugisiske regering er fremkommet med
      a)     Spilletyperne
      i)     Kasinospil
      ii)   Lotterier, tombolaer og konkurrencer i reklameøjemed
      iii) Lottospil og væddemål
      b)     Santa Casas regelsæt
      III – Tvisten i hovedsagen og det præjudicielle spørgsmål
      IV – Gennemgang
      A –   Antagelse til realitetsbehandling af det præjudicielle spørgsmål
      B –   Realiteten
      1.     Anvendelsen af direktiv 98/34
      a)     Domstolens mulighed for at fortolke direktiv 98/34, selv om den forelæggende ret ikke har henvist hertil
      b)     Det omtvistede regelsæt er omfattet af direktiv 98/34’s anvendelsesområde
      c)     Følgerne af, at det omtvistede regelsæt ikke er blevet meddelt
      d)     Virkningerne af Domstolens dom for den forelæggende ret
      2.     Den pågældende nationale lovgivnings forenelighed med bevægelsesfrihederne
      a)     Den gældende bevægelsesfrihed
      b)     Foreligger der en begrænsning?
      c)     Begrænsningens berettigelse
      i)     Parternes argumenter
      ii)   Min bedømmelse
      –       Rækkevidden af rammerne for medlemsstaternes kompetence på området for hasardspil og pengespil
      –       Beskyttelse af forbrugerne og samfundsordenen kan berettige foranstaltninger, der begrænser den frie udveksling af totalisatorspil
         på internettet
      
      –       Den pågældende lovgivnings egnethed til at opnå de formål, den forfølger
      –       Den pågældende lovgivnings forholdsmæssighed
      –       Anvendelse, der ikke indebærer forskelsbehandling
      V –   Forslag til afgørelse
      Indhold
      
       Indledning
      A –    Generel præsentation af sagen
      1.        Problemstillingen med overensstemmelsen mellem medlemsstaternes lovgivning om hasardspil og pengespil og fællesskabsretten
         har allerede givet anledning til en forholdsvis omfangsrig retspraksis. Problemstillingen fortsætter ikke desto mindre med
         at fremkalde adskillige spørgsmål fra medlemsstaternes retsinstanser, således som det antal sager, der aktuelt verserer for
         Domstolen, vidner om (2).
      
      2.        I denne sag er der tale om at give den forelæggende ret mulighed for at afgøre, om den nationale lovgivning er i overensstemmelse
         med fællesskabsretten, idet den tildeler en enkelt erhvervsdrivende eneretten til at udbyde totalisatorspil på internettet.
      
      3.        Denne sag vedrører den portugisiske lovgivning, som tildeler Departamento de Jogos da Santa Casa da Misericórdia de Lisboa
         (3), som er et multisekulært almennyttigt organ, der har til opgave at finansiere formål af almen interesse, eneretten til at
         afholde og drive lotterier og totalisatorspil på hele det nationale område. Denne eneret er blevet udstrakt til alle elektroniske
         kommunikationsmidler, bl.a. internettet. Lovgivningen fastsætter ligeledes sanktioner i form af administrative bøder over
         for alle, der afholder sådanne spil i strid med eneretten, og som reklamerer for sådanne spil.
      
      4.        Baw International Ltd (4), der er en virksomhed, som driver online-væddemål, og som har hjemsted i Gibraltar, og Liga Portuguesa de Futebol Profissional
         (CA/LPFP) (5) er blevet pålagt bøder for at have udbudt elektroniske totalisatorspil og for at have reklameret for disse væddemål.
      
      5.        Den forelæggende ret, ved hvilken Bwin og Liga har anlagt sag til prøvelse af disse bøder, har rejst tvivl om den nationale
         lovgivnings overensstemmelse med fællesskabsretten, idet den fastsætter en sådan ordning med enerettigheder til totalisatorspil
         på internettet.
      
      6.        I dette forslag til afgørelse skal jeg for det første anføre, at en medlemsstats lovgivning, som tildeler en enkelt enhed
         eneretten til at udbyde totalisatorspil på internettet, og som fastsætter sanktioner i form af bøder til personer, der tilsidesætter
         denne eneret, udgør en »teknisk forskrift« i den i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF omhandlede forstand (6). Jeg udleder heraf, at hvis denne lovgivning ikke er blevet meddelt Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber, kan den
         ikke anvendes mod private erhvervsdrivende, såsom Liga og Bwin.
      
      7.        Jeg skal for det andet redegøre for, at den nævnte lovgivning udgør en begrænsning for den frie udveksling af tjenesteydelser.
         Jeg skal undersøge, i hvilket omfang en sådan lovgivning kan være berettiget.
      
      8.        Jeg skal indledningsvis beskrive den rækkevidde, som de fællesskabsretlige rammer for medlemsstaternes kompetence på området
         for hasardspil og pengespil efter min opfattelse bør have. Jeg skal redegøre for, at bevægelsesfrihederne ikke har til genstand
         at åbne markedet for hasardspil og pengespil. Jeg skal anføre, at en medlemsstat kun er forpligtet til at åbne denne virksomhed,
         hvis den retligt eller faktisk behandler hasardspil og pengespil som en reel økonomisk virksomhed, der handler om at få det
         største udbytte. Jeg skal ligeledes anføre, at medlemsstaterne skal have en vid skønsmargin ved fastsættelsen af de foranstaltninger,
         der skal træffes for at beskytte forbrugerne og samfundsordenen mod overdrevent spil, herunder fastsættelsen af det nødvendige
         spilleudbud hertil. Jeg udleder heraf, at fællesskabsretten skal begrænse sig til at forbyde de situationer, hvor begrænsende
         foranstaltninger, der træffes for at beskytte forbrugerne mod overdrevent spil, åbenbart fordrejer deres formål.
      
      9.        Jeg skal anføre, at artikel 49 EF ikke er til hinder for en sådan lovgivning, såsom den pågældende portugisiske lovgivning,
         hvis den opfylder følgende betingelser, som det tilkommer den forelæggende ret at efterprøve: Lovgivningen skal være berettiget
         af tvingende hensyn af almen interesse, den skal være egnet til at garantere opfyldelsen af de formål, den forfølger, den
         må ikke overskride det, der er nødvendigt for at opfylde formålene, og den skal finde anvendelse uden forskelsbehandling.
         Jeg skal fremføre følgende præciseringer af de forskellige betingelser.
      
      10.      Hvad for det første angår de risici, som hasardspil og pengespil på internettet skaber, kan en medlemsstat lovligt begrænse
         retten til at drive disse spil med det formål at beskytte forbrugerne og samfundsordenen.
      
      11.      For det andet kan det forhold, at en enkelt enhed tildeles eneretten til afholdelse og drift af sådanne spil, udgøre en foranstaltning,
         der er egnet til at forfølge disse formål, dels hvis medlemsstaten råder over midler til effektivt at styre og kontrollere
         driften af hasardspil og pengespil hos det organ, der har denne ret, dels hvis medlemsstaten ved den konkrete iværksættelse
         af dette regelsæt ikke åbenbart har overskredet sin skønsmargin.
      
      12.      For det tredje kan tildelingen af en eneret til en enkelt statskontrolleret, almennyttig enhed udgøre en forholdsmæssig foranstaltning.
      
      13.      For det fjerde indebærer den pågældende lovgivning, idet den tildeler en enkelt enhed eneretten til afholdelse og drift af
         lotterier og totalisatorspil på internettet, ikke i sig selv forskelsbehandling.
      
      14.      Inden jeg redegør for de retlige og faktiske rammer for denne sag og derefter min analyse, forekommer det mig nødvendigt kort
         at præsentere, hvad der udgør hasardspil og pengespil i Den Europæiske Union, samt den indsats, der omgiver denne virksomhed.
      
      B –    Hasardspil og pengespil
      15.      Jeg skal kort redegøre for følgende fem punkter. Hasardspil og pengespil omfatter i dag en lang række spil. De udgør en meget
         betydelig økonomisk faktor. De frembyder ikke desto mindre alvorlige risici for samfundet. De er genstand for strenge og forskelligartede
         regelsæt i medlemsstaterne. Endelig udgør de elektroniske kommunikationsmidler, især internettet, en betydelig faktor for
         disse spils udvikling.
      
      1.      Mange forskellige spil
      16.      Traditionen med spil, hvis resultat afhænger af tilfældigheder, og hvori spillerne gør deres indsats med værdier eller penge,
         forekommer meget gammel og fælles for flere samfund. Historikerne tidsfæster dens opståen til tredje årtusinde før vores tidsregning
         i Fjernøsten og i Egypten (7). Spillene blev meget ofte praktiseret i den græske og den romerske antik (8).
      
      17.      Der har foreligget mange former for hasardspil og pengespil gennem historien, og der findes også mange forskellige slags spil
         i dag. De kan opdeles meget skematisk i fire store kategorier.
      
      18.      Den første heriblandt består af lotterier, som vi forbinder med bankospil, da de hviler på samme principper. Der er tale om
         rene hasardspil, hvori kundskaber og strategi ikke spiller nogen rolle. Deres resultat fremkommer ved en udtrækning af de
         vindende numre, hvis resultat kendes omgående eller på forskellig måde.
      
      19.      Lotterier og bankospil kan afholdes på mange forskellige niveauer, fra en lokal sammenslutnings årlige lotteri eller bankospil,
         hvis gevinster er af mindre værdi, til spil afholdt af nationale eller regionale lotterier, som er rettet mod hele en medlemsstats
         område eller området for en region i en forbundsstat, og som tilbyder en gevinst, der kan være flere millioner euro. De kan
         også afholdes under forskellige former. Der findes således mange slags heraf.
      
      20.      I løbet af februar 2004 besluttede flere medlemsstater sammen at skabe et fælles lotteri kaldet »EuroMillions« (9).
      
      21.      I løbet af de seneste 20 år er der ligeledes opstået såkaldte »omgående« lotterier eller endog »skrabespil«, som består i
         at tilbyde spillerne lodsedler til en beskeden pris, og hvorpå resultatet er skrevet under en film, som skal skrabes væk med
         neglen eller en mønt.
      
      22.      Den anden store kategori af hasardspil og pengespil dækker væddemål. De kan vedrøre en konkurrences resultat, en begivenheds
         opståen eller et eller andets tilstedeværelse.
      
      23.      Blandt disse væddemål er et af de mest kendte og ældste spil på hestevæddeløb. Spillerne opfordres til at vædde om resultatet
         af et løb, hvis deltagere, heste og jockeyer er kendt i forvejen. De personer, der indgår væddemål, kan således gøre deres
         indsats ved at henholde sig til chancen, men også til deres kendskab til disse deltageres kendetegn og færdigheder. Efter
         spil på heste organiseres der også nu væddemål på sportskonkurrencer.
      
      24.      Gevinsten afhænger enten af væddemålets samlede beløb eller af bookmakerens odds.
      
      25.      For det tredje findes der kasinoer. Der er tale om etablissementer, der er åbne for offentligheden, og hvori forskellige former
         for spil er tilladt. De har gennem længere tid været anset for etablissementer, der er forbeholdt et velhavende klientel,
         som kan bruge store summer på at spille komplicerede spil eller spil, der anses for at være det, og de er omgivet af skikke
         og ceremonier.
      
      26.      For det fjerde skal nævnes spilleautomater. De blev opfundet i første halvdel af det 19. århundrede i USA, hvor de fik omgående
         succes (10). Der er tale om maskiner, som er udstyret med et møntindkast, som spilleren opfordres til at putte en mønt eller en jeton
         i, og som fremviser et resultat, der er forprogrammeret gennem et tilfældigt computersystem. Det tidspunkt og den hyppighed,
         hvormed maskinen fremviser resultatet, svarer til en metodisk vinderkombination og er dermed tilfældigt.
      
      2.      En vigtig økonomisk faktor
      27.      Pengespil og hasardspil har udviklet sig meget de seneste år. De repræsenterer nu en økonomisk faktor, som kan kvalificeres
         som betydelig. For det første har de organer, der driver dem, meget store indtægter (11). For det andet repræsenterer de et ikke ubetydeligt antal arbejdspladser i de forskellige medlemsstater (12).
      
      3.      En aktivitet, som medfører alvorlige risici
      28.      Hasardspil og pengespil medfører imidlertid alvorlige risici for samfundet hvad angår spillerne og fra de erhvervsdrivende,
         som driver spillene.
      
      29.      For det første kan de føre spillerne til at bringe deres økonomiske og familiemæssige situation, endog deres sundhed, i fare.
      
      30.      Hasardspil og pengespil giver således efter deres art kun et meget lille antal spillere mulighed for at vinde, idet de ellers
         har underskud og ikke kan blive ved med at eksistere. I langt de fleste tilfælde taber spillerne dermed mere, end de tjener.
         Ophidselsen ved spil og løftet om gevinster, ofte meget store gevinster, kan dog føre spillerne til at bruge flere penge på
         spil, end deres budget tillader til fornøjelser.
      
      31.      Denne adfærd kan således have den følge, at spillerne ikke længere er i stand til at opfylde deres sociale og familiemæssige
         forpligtelser. Den kan ligeledes føre til en situation med reel afhængighed af hasardspil og pengespil, som kan sammenlignes
         med en narkotika- eller alkoholafhængighed (13).
      
      32.      For det andet kan hasardspil og pengespil på grund af den meget væsentlige beløb, de genererer, være ude for manipulation
         fra organisatoren, som kan ønske at gøre dette, således at lodtrækningen eller sportskampen får det for ham gunstigste resultat.
         Endvidere har den enkelte spiller i dette forhold intet reelt virksomt middel til at efterprøve, at de vilkår, hvorunder spiller
         finder sted, er i overensstemmelse med det annoncerede.
      
      33.      Endelig kan hasardspil og pengespil udgøre et middel til »hvidvaskning« af penge, der er opnået ved ulovlige formål. Der kan
         således spilles med disse penge i håb om at få gevinster. De kan endog omdannes til bonus, hvis den kriminelle ligeledes er
         indehaver af spillet.
      
      4.      En virksomhed, der er strengt reguleret af medlemsstaterne
      34.      Hasardspil og pengespil har i tidens løb været genstand for adskillige fordømmelser af moralske og religiøse årsager samt
         årsager forbundet med beskyttelsen af samfundsordenen (14). De gør sig ikke desto mindre gældende som et socialt faktum.
      
      35.      Den politiske magts reaktion har svinget mellem et totalt forbud, snævre rammer, hvor det fastsætter, at indtægterne fra hasardspil
         og pengespil udelukkende skal går til finansiering af almene interesser, og opfordring hertil med henblik på at drage fordel
         af den manna, som denne frivillige skat repræsenterer.
      
      36.      I dag er hasardspil og pengespil genstand for et restriktivt regelsæt i hovedparten af medlemsstaterne.
      
      37.      Restriktionen består i flere af disse medlemsstater (15) af et principforbud mod hasardspil og pengespil med visse specifikke undtagelser (16), idet en privatpersons drift af et hasardspil og en spillehal, når det er muligt, er underlagt krav om licens fra den kompetente
         myndighed. Endvidere er det antal erhvervsdrivende, der kan få tilladelse til at drive et bestemt spil, begrænset, oftest
         ved en numerus clausus.
      
      38.      I flere medlemsstater kan driften af hasardspil og pengespil ligeledes være genstand for en eneret, der er tildelt et statsligt
         organ eller en privat erhvervsdrivende (17).
      
      39.      De gældende regelsæt i medlemsstaterne er dermed meget forskellige. Til disse forskelle i driftsordningerne kommer det forhold,
         at undtagelserne til principforbuddet, når der findes sådanne, begrebet »hasardspil og pengespil« samt de nationale regelsæts
         anvendelsesområde ikke er ensartede. Det samme spil kan dermed være tilladt i en medlemsstat og forbudt i en anden eller blive
         behandlet forskelligt (18).
      
      40.      Endelig er den skattemæssige behandling af hasardspil og pengespil meget forskellig fra en medlemsstat til en anden, eftersom
         overskuddet fra driften af disse spil i nogle medlemsstater i forskelligt omfang skal anvendes til formål af almen interesse.
         Ligeledes varierer den del af gevinsten, der udbetales til spillerne, mærkbart.
      
      5.      Påvirkningen fra nye kommunikationsmidler
      41.      For ca. 20 år siden kunne hasardspil og pengespil kun foregå på bestemte steder, såsom navnlig adskillige salgssteder for
         væddemål og lotterisedler, væddeløbsbaner og kasinoer. Hvis man ville deltage i hasardspil og pengespil, skulle spilleren
         dermed flytte sig fysisk. Deltagelsen var ligeledes kun mulig i stedernes åbningstid for spil.
      
      42.      De elektroniske kommunikationsmidlers fremkomst i 1990’erne, såsom mobiltelefoner, interaktivt fjernsyn og især internettet,
         har ændret denne situation radikalt. Takket være disse nye kommunikationsmidler kan spilleren spille uden at forlade sit hjem
         og på et hvilket som helst tidspunkt.
      
      43.      Det er således blevet meget lettere at spille hasardspil og pengespil. Adgangen til disse spil er blevet endnu gunstigere
         på grund af følgende faktorer. For det første stiger det antal personer, som kan anvende disse elektroniske kommunikationsmidler,
         regelmæssigt (19). For det andet bliver de lettere og lettere at anvende, og de fungerer på integreret vis (20). Endelig kan de økonomiske transaktioner let finde sted fra disse kommunikationsmidler.
      
      44.      Endvidere giver de elektroniske kommunikationsmidler, navnlig internettet, personer, der bor på en medlemsstats område, materiel
         mulighed for at få adgang ikke blot til online-spil, der udbydes af erhvervsdrivende med hjemsted på denne stats område, men
         ligeledes dem, der udbydes af erhvervsdrivende med hjemsted på andre medlemsstaters eller tredjelandes område.
      
      45.      Disse nye kommunikationsmidler har dermed muliggjort en betydelig stigning i udbuddet af hasardspil og pengespil, og spillene
         er blevet meget populære (21).
      
      II – De relevante retsforskrifter
      A –    Fællesskabsretten
      1.      Afledt ret
      a)      Ingen lovtekst, der særskilt regulerer hasardspil og pengespil
      46.      I dag er hasardspil og pengespil ikke genstand for noget regelsæt eller nogen harmonisering i Unionen.
      
      47.      De er udtrykkeligt undtaget fra anvendelsesområdet for Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/31/EF (22), hvis artikel 1, stk. 5, litra d), sidste led, bestemmer, at direktivet ikke finder anvendelse på »spil, som indebærer, at
         der gøres en indsats med penge i hasardspil, herunder lotteri og væddemål«.
      
      48.      Hasardspil og pengespil er ligeledes ikke omfattet af anvendelsesområdet for Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/123/EF
         (23), hvis 25. betragtning bestemmer, at »[s]pil, som indebærer, at der gøres indsats med penge i spil, som indeholder et element
         af tilfældighed, herunder lotterier og væddemål, bør udelukkes fra dette direktivs anvendelsesområde i betragtning af den
         særlige beskaffenhed af disse aktiviteter, som medfører, at medlemsstaterne iværksætter strategier vedrørende den offentlige
         orden og beskyttelsen af forbrugerne«.
      
      49.      En national lovgivning, som forbyder virksomheder, der leverer tjenesteydelser på internettet, at udbyde hasardspil og pengespil
         på en medlemsstats område, kan ikke desto mindre være omfattet af direktiv 98/34.
      
      b)      Direktiv 98/34
      50.      Direktiv 98/34 tilsigter at fjerne eller nedbringe hindringerne for varernes frie bevægelighed, som kan skyldes medlemsstaternes
         vedtagelse af forskellige tekniske regelsæt ved at fremme nationales initiativers gennemsigtighed i forhold til Kommissionen,
         de europæiske standardiseringsorganismer og andre medlemsstater.
      
      51.      Direktivets anvendelsesområde er blevet udvidet ved direktiv 98/48 til alle informationssamfundets tjenesteydelser, det vil
         i henhold til artikel 1, nr. 2, i direktiv 98/34 sige til enhver tjeneste, der normalt ydes mod betaling, og som teleformidles
         ad elektronisk vej på individuel anmodning fra en tjenestemodtager.
      
      52.      Begrebet »teknisk forskrift« er i artikel 1, nr. 11, i direktiv 98/34 defineret således:
      
      »[…] en teknisk specifikation eller et andet krav eller en forskrift vedrørende tjenester, herunder de administrative bestemmelser,
         der gælder herfor, som retligt eller faktisk skal overholdes ved markedsføring, levering eller anvendelse af en tjeneste,
         eller etablering af en operatør af tjenester i en medlemsstat eller i en væsentlig del af denne stat, samt medlemsstaternes
         love og administrative bestemmelser vedrørende forbud mod fremstilling, import, markedsføring eller anvendelse af et produkt
         eller forbud mod levering eller anvendelse af en tjeneste eller mod, at en tjenesteyder etablerer sig, jf. dog artikel 10.
      
      […]«
      53.      Direktiv 98/34 fastsætter dermed en ordning, i medfør af hvilken hver medlemsstat skal meddele Kommissionen sine udkast til
         tekniske forskrifter med henblik på, at den og de andre medlemsstater kan gøre deres synspunkter gældende og foreslå en mindre
         restriktiv standardisering for udvekslingen. Denne ordning giver ligeledes Kommissionen den fornødne tid til i givet fald
         at foreslå en mindre bindende harmoniseringstekst.
      
      54.      Artikel 8 i direktiv 98/34 bestemmer således:
      
      »1.   […] sender medlemsstaterne straks Kommissionen ethvert udkast til teknisk forskrift, medmindre der er tale om en almindelig
         gengivelse af en international eller europæisk standard, i hvilket tilfælde det vil være tilstrækkeligt at oplyse herom. De
         meddeler ligeledes Kommissionen grundene til, at det er nødvendigt at indføre en sådan teknisk forskrift, medmindre disse
         grunde allerede fremgår af udkastet
      
      […]
      Kommissionen gør straks de andre medlemsstater bekendt med udkastet til teknisk forskrift og alle de dokumenter, den har fået
         tilsendt. Den kan også forelægge udkastet for det i artikel 5 omhandlede udvalg til udtalelse og eventuelt for det udvalg,
         der er kompetent på området.
      
      […]
      2.     Kommissionen og medlemsstaterne kan indgive bemærkninger til den medlemsstat, der har givet meddelelse om et udkast til teknisk
         forskrift, og vedkommende medlemsstat skal ved den videre udformning af den tekniske forskrift tage videst muligt hensyn dertil.
      
      3.     Medlemsstaterne sender straks Kommissionen den endelige tekst til en teknisk forskrift.
      […]«
      55.      Artikel 9 i direktiv 98/34 bestemmer:
      
      »1.   Medlemsstaterne udsætter vedtagelsen af et udkast til teknisk forskrift tre måneder regnet fra datoen for Kommissionens modtagelse
         af den i artikel 8, stk. 1, omhandlede meddelelse.
      
      2.     Medlemsstaterne udsætter:
      […]
      –        med forbehold af stk. 3, 4 og 5, vedtagelsen af alle andre udkast til tekniske forskrifter seks måneder regnet fra datoen
         for Kommissionens modtagelse af den i artikel 8, stk. 1, omhandlede meddelelse, hvis Kommissionen eller en anden medlemsstat
         inden tre måneder efter samme dato afgiver en udførlig udtalelse om, at den påtænkte foranstaltning frembyder aspekter, der
         eventuelt kan skabe hindringer for varernes frie bevægelighed inden for det indre marked.
      
      […]
      4.     Medlemsstaterne udsætter vedtagelsen af et udkast til teknisk forskrift tolv måneder regnet fra datoen for Kommissionens modtagelse
         af den i artikel 8, stk. 1, omhandlede meddelelse, hvis Kommissionen inden tre måneder efter samme dato meddeler, at den har
         konstateret, at udkastet til teknisk forskrift vedrører samme emne som et forslag til direktiv, forordning eller beslutning,
         der er forelagt for Rådet i henhold til [EF-]traktatens artikel 189 [nu artikel 249 EF].
      
      […]«
      2.      Den primære ret og fortolkningen heraf
      56.      Medlemsstaternes regelsæt på området for hasardspil og pengespil må ikke gøre indgreb i de forpligtelser, som disse stater
         har påtaget sig i henhold til EF-traktaten, navnlig vedrørende de frie bevægeligheder.
      
      a)      Traktaten
      57.      Artikel 49, stk. 1, EF forbyder restriktioner, der hindrer fri udveksling af tjenesteydelser inden for Fællesskabet for så
         vidt angår statsborgere i medlemsstaterne, der er bosat i et andet af Fællesskabets lande end modtageren af den pågældende
         ydelse.
      
      58.      I medfør af artikel 55 EF og 48 EF finder artikel 49 EF anvendelse på tjenesteydelser, der udbydes af et selskab, som er oprettet
         i overensstemmelse med en medlemsstats lovgivning, og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er
         beliggende inden for Fællesskabet.
      
      b)      Retspraksis
      59.      Problematikken med overensstemmelsen mellem medlemsstaternes lovgivning på området for hasardspil og pengespil og de grundlæggende
         bevægelsesfriheder har givet anledning til en forholdsvis omfattende retspraksis, hvis hovedlinjer kan fremstilles på følgende
         måde.
      
      60.      Hasardspil og pengespil udgør en økonomisk virksomhed i artikel 2 EF’s forstand (24). De består i, at en bestemt tjenesteydelse, nemlig håbet om en pengegevinst, leveres mod et vederlag.
      
      61.      De udgør også en tjenesteydelsesvirksomhed, som er omfattet af anvendelsesområdet for artikel 43 EF og 49 EF vedrørende etableringsfriheden
         og den frie udveksling af tjenesteydelser. Et regelsæt, der forbyder eller begrænser retten til at drive hasardspil og pengespil
         i en medlemsstat, kan således udgøre en begrænsning i disse bevægelsesfriheder (25).
      
      62.      Domstolen har imidlertid stedse anerkendt, at disse spil udgør en særlig økonomisk virksomhed, og dette skyldes følgende forhold.
         For det første tilsigter moralske, religiøse og kulturelle betragtninger i alle medlemsstaterne generelt at begrænse, snarere
         forbyde, praksis hermed og at undgå, at de bliver en kilde til personlig vinding. Dernæst indebærer hasardspil og pengespil,
         henset til de betydelige beløb, de gør det muligt at indsamle, forhøjede risici for kriminalitet og bedrageri. De ansporer
         endvidere et forbrug, som kan have skadelige individuelle og sociale følger. Endelig er det ikke uvæsentligt at anføre – uden
         at denne årsag i sig selv kan anses for en objektiv begrundelse – at hasardspil og pengespil i væsentligt omfang kan bidrage
         til finansieringen af uegennyttige formål eller formål af almen interesse, såsom socialt arbejde, velgørenhed, sport eller
         kulturen (26).
      
      63.      Lotterier i stor målestok (27), spilleautomater (28), væddemål på sportskampe (29) og spil i kasinoer (30) er blevet anset for spil, der kan skabe en forhøjet risiko for kriminalitet og bedrageri på grund af de betydelige beløb
         (31).
      
      64.      Medlemsstaterne kan lovligt fastsætte restriktioner for driften af spil, som har følgende kendetegn, nemlig forbrugerbeskyttelse
         (begrænse menneskers spillelyst, forebygge ansporing af borgere til anvendelse af for store midler til spil) og forebygge
         forstyrrelser af samfundsordenen (undgå risiciene for kriminalitet og bedrageri, der affødes af pengespil). Disse årsager
         udgør tvingende almene hensyn, som kan berettige begrænsninger i bevægelsesfrihederne (32).
      
      65.      Derimod kan det forhold, at indtægter fra spil påvirker finansieringen af sociale aktiviteter, ikke udgøre en begrundelse
         som sådan. Domstolen bygger denne bedømmelse på det princip, hvorefter tab af eller nedgang i skatteindtægter ikke er et af
         de hensyn, der er anført i artikel 46 EF, og ikke udgør et tvingende alment hensyn (33). En sådan påvirkning af indtægterne fra spil kan kun udgøre en ekstra fordel som følge af en restriktion (34).
      
      66.      Fastlæggelsen af det nødvendige niveau for beskyttelsen af forbrugerne og samfundsordenen hvad angår hasardspil og pengespil
         er omfattet af medlemsstaternes kompetence.
      
      67.      Ifølge Domstolen skal de nationale myndigheder således tildeles en skønsbeføjelse for at fastsætte krav til beskyttelse af
         spillere og mere generelt, henset til hver medlemsstats sociokulturelle særegenheder, beskyttelsen af samfundsordenen hvad
         angår både fremgangsmåden ved drift af spil, omfanget af deres indsats og påvirkningen af den indtægt, de genererer (35). Medlemsstaterne kan dermed frit fastsætte målene for deres politik på området for hasardspil og pengespil, og i givet fald
         nøjagtigt fastsætte det ønskede beskyttelsesniveau (36).
      
      68.      En national foranstaltning, der begrænser en bevægelsesfrihed, skal ikke desto mindre anvendes uden forskelsbehandling, være
         egnet til at sikre virkeliggørelsen af det formål, den forfølger, og må ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt for at opnå
         formålet (37).
      
      69.      I forbindelse med kontrollen af overholdelsen af disse betingelser har Domstolen flere gange fastslået, at de årsager, der
         begrunder begrænsningerne i det pågældende regelsæt, skal bedømmes samlet (38).
      
      70.      Domstolen har anerkendt, at følgende begrænsninger kan være berettigede.
      
      71.      En medlemsstat har ret til helt at forbyde driften af et spil på sit område (39). Ifølge Domstolen tilkommer det de nationale myndigheder at vurdere, om det i forbindelse med det forfulgte mål er nødvendigt
         helt eller delvist at forbyde sådanne aktiviteter eller kun at begrænse dem og at fastsætte mere eller mindre strenge kontrolforanstaltninger
         (40).
      
      72.      En medlemsstat kan ligeledes tildele et enkelt organ eller endog et begrænset antal erhvervsdrivende eneretten til at drive
         et hasardspil eller pengespil (41).
      
      73.      Domstolen har vurderet, at det forhold, at en medlemsstat giver en enhed eller et bestemt antal erhvervsdrivende eneret til
         at drive et hasardspil og pengespil, ikke er uforeneligt med formålene med at beskytte forbrugerne mod en ansporing til overdrevent
         forbrug og beskytte mod forstyrrelse af samfundsordenen. Ifølge Domstolen indgår en tilladelse til hasardspil og pengespil
         i begrænset omfang inden for rammerne af en eneret, som frembyder den fordel at lede spillelysten og udnyttelsen af spil ind
         i kontrollerede baner, at forhindre risikoen for, at en sådan udnyttelse sker i svigagtigt og kriminelt øjemed og at sikre,
         at det herved fremkomne provenu anvendes til almennyttige formål, også i bestræbelserne på at nå disse mål (42).
      
      74.      Endvidere kan alene den omstændighed, at en medlemsstat har valgt en beskyttelsesordning, der er forskellig fra den, en anden
         medlemsstat har indført, ikke have indvirkning på bedømmelsen af, om de herom fastsatte bestemmelser er nødvendige og forholdsmæssige.
         Disse skal udelukkende bedømmes i forhold til de mål, som den pågældende medlemsstats nationale myndigheder forfølger, og
         det beskyttelsesniveau, som bestemmelserne skal sikre (43).
      
      75.      I dommen i sagen Läärä m.fl. undersøgte Domstolen ligeledes spørgsmålet, om det for at opfylde de forfulgte formål med den
         finske lov for så vidt angår driften af spilleautomater var at foretrække – snarere end at tildele en eneret til at drive
         spilleautomater til et godkendt offentligt organ – at vedtage et regelsæt, som pålagde de berørte erhvervsdrivende de nødvendige
         forskrifter.
      
      76.      Domstolen fastslog, at dette spørgsmål henhører under medlemsstaternes skøn, dog med det forbehold, at det trufne valg ikke
         forekommer uforholdsmæssigt i forhold til det forfulgte mål (44). Domstolen fandt, at denne betingelse var opfyldt, idet det organ, der havde eneretten til at drive spilleautomaterne, var
         en offentligretlig forening, hvis virksomhed udøves under statens tilsyn, og som til staten skal indbetale det nettoprovenu,
         der fremkommer til fordeling som resultat af driften af disse automater (45).
      
      77.      Domstolen præciserede, at selv om de beløb, som staten således oppebærer til anvendelse til almennyttige formål, også kunne
         tilvejebringes på andre måder, som f.eks. ved beskatning af den virksomhed, der udøves af de forskellige erhvervsdrivende,
         der måtte få tilladelse til at udøve den inden for rammerne af bestemmelser, der ikke er baseret på eneret, er den forpligtelse,
         som påhviler det autoriserede offentlige organ til at indbetale sit driftsudbytte, en klart mere effektiv foranstaltning til
         på baggrund af risikoen for kriminelle forhold og svig at sikre, at gevinsten ved sådan virksomhed er snævert begrænset  (46).
      
      78.      I Zenatti-dommen, dommen i sagen Gambelli m.fl. og i sagen Placanica m.fl. gav Domstolen yderligere præciseringer hvad angår
         de betingelser, som en national lovgivning skal opfylde for at være berettiget, i forbindelse med den italienske lovgivning,
         som forbeholdt et begrænset antal organer, der opfyldte bestemte kriterier, eneretten til at drive væddemål.
      
      79.      I Zenatti-dommen fastslog Domstolen, at den pågældende italienske lovgivning havde til formål at forhindre, at disse spil
         var en kilde til personlig indtjening, at undgå risiciene for forbrydelser og bedrageri samt socialt skadelige konsekvenser
         for den enkelte som følge af fristelsen til at give penge ud, som spil udgør, og kun at tillade dem i det omfang, de kan tjene
         et socialt nyttigt formål med henblik på en hensigtsmæssig afvikling af en sportskonkurrence (47).
      
      80.      Domstolen udtalte, at en sådan lovgivning kun kan være berettiget, såfremt den først reelt modsvarer ønsket om virkeligt at
         reducere spillemulighederne, og såfremt finansieringen af sociale aktiviteter via en afgift på indtægter fra tilladte spil
         kun er en ekstra fordel som følge af den gennemførte restriktive politik og ikke den egentlige begrundelse herfor (48). Domstolen præciserede, at det tilkommer den forelæggende ret at afgøre, om den nationale lovgivning for så vidt angår de
         konkrete bestemmelser for anvendelsen virkelig er i overensstemmelse med de mål, som berettiger den, og om de restriktioner,
         som den pålægger, ikke virker uforholdsmæssige i forhold til disse mål (49).
      
      81.      I dommen i sagen Gambelli m.fl. anførte den forelæggende ret, at den italienske lovgivning om væddemål var blevet ændret i
         løbet af 2000, og at forarbejderne til ændringsloven godtgjorde, at Den Italienske Republik nationalt forfulgte en politik
         med en kraftig ekspansion af spil og væddemål med det formål at opnå midler samtidig med, at de allerede tildelte koncessioner
         blev beskyttet.
      
      82.      Domstolen udtalte, at restriktioner, der er begrundet i beskyttelse af forbrugerne, forebyggelse af bedrageri og fjernelse
         af incitamenter for borgerne til overdrevent forbrug i tilknytning til spillevirksomhed, kun kan være berettiget, hvis de
         er egnede til at sikre virkeliggørelsen af disse formål, i den forstand at restriktionerne på en sammenhængende og systematisk
         måde skal medvirke til at begrænse væddemålvirksomhed (50).
      
      83.      Domstolen præciserede, at i det omfang myndighederne i en medlemsstat ansporer og opmuntrer forbrugerne til at deltage i lotterier,
         hasard- eller væddemålspil med henblik på, at de offentlige finanser kan drage fordel heraf på det økonomiske plan, kan myndighederne
         i den pågældende stat imidlertid ikke påberåbe sig, at hensynet til den offentlige orden gør det nødvendigt at reducere spillemulighederne,
         som begrundelse for foranstaltninger som de i hovedsagen omhandlede (51).
      
      84.      Henset til formålet med at undgå, at spillekoncessionærerne er involveret i kriminelle aktiviteter eller bedrageri, udtalte
         Domstolen, at den italienske udbudslovgivning, idet den udelukkede kapitalselskaber, der er noteret på de andre medlemsstaters
         officielle børser, fra at opnå koncession til at administrere sportsvæddemål i Italien, forekom uforholdsmæssig. Domstolen
         fastslog, at der bestod midler til at kontrollere sådanne selskabers regnskaber og virksomhed (52).
      
      85.      I dommen i sagen Placanica m.fl. behandlede Domstolen atter den italienske lov om væddemål på sportsbegivenheder, efter at
         Corte suprema di cassazione (Italien) var af den opfattelse, at denne lovgivning var forenelig med artikel 43 EF og 49 EF.
         Denne ret var af den opfattelse, at det reelle formål med lovgivningen ikke var at beskytte forbrugerne ved at begrænse spilletilbøjeligheden,
         men at kanalisere hasardspilvirksomheden ind i kontrollerbare kredse for at undgå, at denne virksomhed blev drevet med kriminelle
         formål.
      
      86.      Domstolen udtalte, at i det omfang koncessionsordningen i den italienske lovgivning udelukkende forfulgte dette formål, kunne
         en »politik om en styret aktivitetsudvidelse« på hasardspilsområdet være fuldt ud i overensstemmelse med målet om at få de
         spillere, der udøver uautoriseret spille- og væddemålvirksomhed, der som sådan er forbudt, til at overgå til autoriserede
         og lovlige aktiviteter. Ifølge Domstolen skal de autoriserede erhvervsdrivende, for at dette mål kan nås, udgøre et rimeligt,
         men samtidig et attraktivt alternativ til en forbudt aktivitet, hvilket i sig selv kan indebære, at der udbydes et bredt udvalg
         af spil, at der reklameres i et vist omfang, og at nye distributionsmetoder bringes i anvendelse (53).
      
      87.      Henset til de faktiske forhold, som den italienske regering omtalte, og som godtgjorde, at de uautoriserede spil udgjorde
         et alvorligt problem i Italien, fandt Domstolen, at en koncessionsordning udgør en effektiv mekanisme, som gør det muligt
         at kontrollere de erhvervsdrivende, der arbejder inden for hasardspilssektoren, med henblik på at undgå, at disse aktiviteter
         anvendes til kriminelle og bedrageriske formål (54).
      
      88.      Domstolen fastslog imidlertid, at den pågældende lovgivning forekom uforholdsmæssig, idet den udelukkede kapitalselskaber,
         hvis aktier var noteret på andre medlemsstaters officielle børser, fra at opnå koncessioner til at drive sportsvæddemål i
         Italien (55).
      
      B –    National ret
      1.      Den forelæggende rets angivelser
      89.      Ved artikel 2 i lovdekret nr. 282/2003 af 8. november 2003 (56) er Santa Casa indrømmet en ordning med eneret til at drive spil elektronisk, nemlig lotterier og totalisatorspil. Denne eneretsordning
         udstrækker sig til hele det nationale område, herunder de luftbårne radiofrekvenser, internettet og ethvert andet offentligt
         telekommunikationsnet.
      
      90.      I henhold til artikel 11, stk. 1, litra a) og b), i lovdekret nr. 282/2003 er følgende forbudt:
      
      –        elektronisk reklamering for, afholdelse af eller drift af spil (bl.a. lotterier og totalisatorspil) i strid med eneretsordningen
      –        offentliggørelse af gennemførelse af de pågældende udtrækninger, uanset om disse foregår på det nationale område.
      2.      De supplerende oplysninger, som den portugisiske regering er fremkommet med
      91.      I Portugal er hasardspil og pengespil underlagt et generelt forbudsprincip. Staten har ikke desto mindre forbeholdt sig muligheden
         for i henhold til den ordning, staten måtte finde mest hensigtsmæssig, at tillade driften af et eller flere spil, direkte
         eller gennem et organ, som staten kontrollerer, eller at give denne drift i koncession til private enheder, som drives med
         eller uden vinding for øje, gennem udbud.
      
      a)      Spilletyperne
      92.      Den portugisiske lovgivning sondrer mellem tre kategorier af hasardspil og pengespil, nemlig kasinospil, lotterier, tombolaer
         og konkurrencer i reklameøjemed, samt lottospil og væddemål.
      
      i)      Kasinospil
      93.      Kasinospil omfatter bordspil, såsom roulette og poker, og andre spiltyper som banko og spilleautomater.
      
      94.      Driften heraf er reguleret ved lovdekret nr. 422/89 af 2. december 1989 (57), som Domstolen undersøgte i dommen i sagen Anomar m.fl.
      
      95.      Retten til at drive kasinospil er i princippet forbeholdt staten, og den kan kun udøves af virksomheder, der er aktieselskaber,
         og som er tildelt en koncessionskontrakt. Disse spil er kun tilladt i kasinoer, som er beliggende i spillezoner, der er skabt
         og defineret ved lov.
      
      96.      På nuværende tidspunkt er der ni af denne slags kasinoer i Portugal, og der er for nylig tildelt fire andre licenser.
      
      ii)    Lotterier, tombolaer og konkurrencer i reklameøjemed
      97.      Denne kategori af spil omfatter lotterier, tombolaer, lodtrækninger, konkurrencer i reklameøjemed, videnskonkurrencer og konkurrencespil.
         De er underlagt en forudgående regeringsgodkendelse, som tildeles konkret og ledsages af specifikke betingelser.
      
      98.      Denne kategori af spil har i praksis ingen kommerciel betydning i Portugal.
      
      iii) Lottospil og væddemål
      99.      Denne kategori af spil omfatter alle de spil, hvor deltagerne forudsiger resultatet af en eller flere konkurrencer eller nummerudtrækninger.
         Disse spil er i Portugal kendt under betegnelsen »sociale spil« eller »statens sociale spil«.
      
      100. Driften af disse spil er reguleret i lovdekret nr. 84/84 af 28. marts 1985 (58).
      
      101. I henhold til dette lovdekrets artikel 1, stk. 1, er retten til at fremme lottospil og væddemål forbeholdt staten, som tildeler
         Santa Casa eneret til at afholde og drive dem på hele det nationale område.
      
      102. Ifølge de angivelser, der findes i betragtningerne til bestemmelserne, som fastsætter denne eneret, er Den Portugisiske Republik
         af den opfattelse, at den ikke længere kan se bort fra det forhold, at disse spil gennemføres i smug, og den umådeholdenhed,
         som dette medfører. Portugal ønskede således at fastsætte retlige rammer herfor med henblik på at garantere ærlighed og derved
         begrænse umådeholdenheden. Den Portugisiske Republik ønskede ligeledes, at indtægterne fra denne gennemførelse, som var moralsk
         forkastelig i denne medlemsstat, ikke blev en kilde til individuel vinding, men tjener til at finansiere sociale formål eller
         formål af almen interesse.
      
      103. Santa Casa afholdt oprindeligt konkurrencerne »Totobola« og »Totoloto«. Begrebet »Totobola« dækker alle de spil, hvorved deltagerne
         forudsiger resultaterne af en eller flere sportskampe. Begrebet »Totoloto« dækker alle de spil, hvorved deltagerne forudsiger
         resultaterne af nummerudtrækninger.
      
      104. Udvalget af spil er efterfølgende løbende blevet udvidet: i løbet af 1993 med »Joker« (59), i løbet af 1994 med »Lotaria instantânia«, som er et skrabespil, der almindeligvis kaldes »raspadinha« (60), i løbet af 1998 med »Totogolo« (61) og i løbet af 2004 med »Euromilhões«, det europæiske lottospil (62).
      
      105. I løbet af 2003 blev de retlige rammer for lottospil og væddemål tilpasset for at svare til den tekniske udvikling, som gjorde
         det muligt at udbyde spil via elektroniske midler, navnlig internettet. Disse foranstaltninger er fortsat ved lovdekret nr. 282/2003
         og tilsigter i det væsentlige dels at give Santa Casa ret til at udbyde produkterne via elektroniske midler, dels at udstrække
         Santa Casas eneret til drift af spil via elektroniske midler, navnlig internettet.
      
      106. Artikel 12, stk. 1, i lovdekret nr. 282/2003 fastsætter minimums- og maksimumsbeløb for de bøder, der sanktionerer de administrative
         overtrædelser, der er fastsat i navnlig dette lovdekrets artikel 11, stk. 1, litra a) og b). For juridiske personer er det
         fastsat, at bøden hverken kan være mindre end 2 000 EUR eller større end tre gange det samlede beløb, som spilleorganet hævdes
         gennemsnitligt at have optjent, på betingelse af, at dette tredobbelte beløb er over 2 000 EUR, men under et loft på 44 890
         EUR.
      
      b)      Santa Casas regelsæt
      107. Santa Casa er en institution med fælles hæftelse, som er stiftet den 15. august 1498. Den har altid haft til formål at hjælpe
         de svagest stillede.
      
      108. I Portugal er statens sociale spil knyttet til Santa Casa. »Lotaria Nacional« (det nationale lotteri), som er skabt ved en
         kongelig forordning af 18. november 1783, blev tildelt denne institution i koncession, og denne koncession er løbende blevet
         fornyet. I løbet af 1961 blev Santa Casa tildelt eneretten til at afholde andre former for lottospil og totalisatorspil, såsom
         Totobola, og derefter i løbet af 1985 Totoloto.
      
      109. Santa Casas virksomhed er reguleret ved lovdekret nr. 322/91 af 26. august 1991 (63).
      
      110. Ifølge vedtægterne er Santa Casa en »almennyttig administrativ juridisk person«, dvs. en privatretlig juridisk person, der
         af myndighederne er anerkendt som havende formål, der ikke har vinding for øje, og som er af almen interesse.
      
      111. Santa Casas administrative organer udgøres af en direktør, der er udnævnt ved anordning fra premierministeren, og en bestyrelse,
         hvis medlemmer udnævnes ved anordning fra regeringsmedlemmer, under hvis tilsyn Santa Casa henhører.
      
      112. Driften af hasardspil er omfattet af Santa Casas spilleafdeling, som råder over sine egne administrations- og kontrolorganer.
      
      113. Spilleafdelingens administrationsorgan består af Santa Casas direktør, som skal være formand, og to delegerede administratorer,
         som udnævnes ved fælles anordning fra arbejds- og solidaritetsministeren og sundhedsministeren.
      
      114. Hvert hasardspil, som Santa Casa afholder, er særskilt skabt ved lovdekret, og hele afholdelsen og driften, herunder indsatsens
         beløb, uddelingsplanen for gevinsterne, udtrækningshyppigheden, hver gevinsts konkrete procentdel, fremgangsmåden for indsamling
         af indsatsen, måden for udvælgelse af godkendte distributører, måderne og fristerne for betaling af indsatsen, er reguleret
         ved regeringsanordning.
      
      115. Medlemmerne af udvælgelseskomitéen, udtrækningskomitéen og klagekomitéen er for hovedpartens vedkommende repræsentanter for
         den offentlige administration. Klagekomitéens formand, som har den afgørende stemme, er dommer.
      
      116. Spilleafdelingen råder over sit eget budget og egne regnskaber, som er et bilag til Santa Casas budget og regnskaber, og disse
         er som sådan under regeringens tilsyn.
      
      117. Denne afdeling har modtaget administrative beføjelser for at indlede, afholde og foranstalte sager om ulovlig drift af hasardspil,
         som Santa Casa er tildelt eneret til.
      
      118. Artikel 14 i lovdekret nr. 282/2003 tildeler spilleafdelingens bestyrelse de nødvendige administrative beføjelser til at pålægge
         bøder, således som de er fastsat mod Liga og Bwin.
      
      119. Alle spilleafdelingens afgørelser i sager om overtrædelse samt alle andre afgørelser, der har virkning uden for spilleafdelingen,
         som f.eks. afgørelser vedrørende erhvervelse af goder og tjenesteydelser og tildeling af tilladelser til tredjemænd til at
         udbyde sociale spil, kan påklages.
      
      120. Santa Casa er tildelt specifikke opgaver på området for beskyttelse af familien, moderskabet og barndommen, støtte til mindreårige,
         som er ubeskyttede og i fare, støtte til ældre, alvorlige sociale mangelsituationer og ydelse af primære og specialiserede
         sundhedsydelser.
      
      121. I overensstemmelse med den lovgivning, som var gældende på tidspunktet for hovedsagens faktiske omstændigheder, beholdt Santa
         Casa kun 25% af indtægten fra de forskellige spil. Saldoen fordeles mellem andre almennyttige institutioner, såsom sammenslutninger
         af frivillige brandmænd, særlige institutioner for social solidaritet, institutioner til forebyggelse og omskoling af handikappede
         samt kulturelle udviklingsfonde, eller den er anvendt på sociale indsatsområder. 50% af indtægten fra Totobola går således
         til at fremme og udvikle fodbold, og 16% af indtægten fra Totoloto tjener til at finansiere sportsaktiviteter.
      
      III – Tvisten i hovedsagen og det præjudicielle spørgsmål
      122. Liga er en privatretlig juridisk person i form af en forening, der drives uden gevinst for øje, hvori alle klubber, der deltager
         i fodboldturneringer på professionelt niveau i Portugal, er medlemmer. Det påhviler Liga at varetage den erhvervsmæssige drift
         af de turneringer, foreningen afholder.
      
      123. Bwin driver virksomhed med online-spil og har hjemsted i Gibraltar. Bwin udbyder hasardspil på sin hjemmeside, der er på portugisisk.
         Bwin er underlagt den specifikke gibraltarske lovgivning, der henhører under regelsættet for hasardspil, og virksomheden har
         opnået alle krævede tilladelser fra Gibraltars regering. Bwin har intet forretningssted i Portugal. Virksomhedens servere
         til online-udbuddet står i Gibraltar og Østrig. Alle væddemål indgås direkte af forbrugeren på Bwins hjemmeside eller gennem
         andre direkte kommunikationsmidler.
      
      124. Bwin udbyder en lang række hasardspil online, som omfatter sportsvæddemål, lottospil og kasinospil, såsom roulette og poker.
         De udbudte sportsvæddemål vedrører både resultater af fodboldkampe og resultaterne af andre sportskampe, såsom rugbykampe,
         formel 1-væddeløb og amerikanske basketballkampe.
      
      125. Den forelæggende ret har anført, at Liga og Bwin foreholdes følgende forhold:
      
      –        De har indgået en sponsoraftale, der skulle gælde for fire sportssæsoner fra sæsonen 2005/2006, hvorefter Bwin er institutionel
         sponsor for den nationale førstedivision i fodbold, tidligere kaldet »Super Liga«, som nu benævnes »Liga betandwin.com«.
      
      –        Som følge af denne aftale fik Bwin ret til at udstille navnet »betandwin.com« på det sportsudstyr, som bæres af spillerne
         i de klubber, hvis hold deltager i Super Liga-turneringen, og til at reklamere med dette logo på disse klubbers stadioner;
         i øvrigt havde Ligas hjemmeside ikke haft nogen henvisninger til eller en forbindelse med Bwins hjemmeside.
      
      –        Bwins hjemmeside giver mulighed for elektronisk at foretage sportsvæddemål, hvorved der spås om resultatet af fodboldkampe,
         der omfatter hver runde i Super Liga, samt af udenlandske fodboldkampe, hvorved de respektive deltagere søger at opnå ret
         til pengepræmier. Hjemmesiden giver ligeledes mulighed for elektronisk at afholde lotterier, hvori de respektive deltagere
         gætter resultaterne af udtrækninger af numre.
      
      126. Bestyrelsen for Santa Casas spilleafdeling idømte Liga og Bwin engangsbøder på henholdsvis 75 000 EUR og 74 500 EUR for elektronisk
         reklamering for, afholdelse af og drift af spil, navnlig totalisatorspil, og for elektronisk offentliggørelse af gennemførelse
         af udtrækninger i spil, navnlig totalisatorspil, i strid med den eksklusivordning, der er fastsat i den nationale lovgivning.
      
      127. Liga og Bwin nedlagde påstand om annullation af disse afgørelser, idet de navnlig påberåbte sig fællesskabsreglerne og praksis
         fra Fællesskabernes retsinstanser.
      
      128. Tribunal de Pequena Instância Criminal do Porto (Portugal) har besluttet at udsætte sagen og stille Domstolen følgende præjudicielle
         spørgsmål:
      
      »I det væsentlige rejses det spørgsmål, om den nævnte eksklusivordning, der er indrømmet Santa Casa, udgør en hindring for
         den frie udveksling af tjenesteydelser i strid med principperne om den frie udveksling af tjenesteydelser, om etableringsfriheden
         og om de frie kapitalbevægelser, der er fastsat i henholdsvis artikel 49 EF, 43 EF og 56 EF, når den finder anvendelse på
         [Bwin], dvs. på en tjenesteyder, der er etableret i en anden medlemsstat, hvor selskabet lovligt udfører tilsvarende tjenesteydelser,
         uden at det har noget fast driftssted i Portugal.
      
      Det ønskes herved oplyst, om fællesskabsretten og særligt de nævnte principper er til hinder for en national ordning som den,
         der er omtvistet i hovedsagen, som på den ene side indrømmer en eksklusivordning til fordel for en enkelt enhed med hensyn
         til drift af lotterier og totalisatorspil, og på den anden side udbreder denne eksklusivordning »til hele det nationale område,
         herunder [...] internettet«.«
      
      IV – Gennemgang
      A –    Antagelse til realitetsbehandling af det præjudicielle spørgsmål
      129. Den forelæggende ret ønsker med det præjudicielle spørgsmål oplyst, om det nationale regelsæt, hvorefter eneretten til at
         afholde og drive lotterier og totalisatorspil på hele det portugisiske område, som er tildelt en enkelt statskontrolleret,
         almennyttig enhed, og som er udstrakt til alle elektroniske kommunikationsmidler, navnlig internettet, er i overensstemmelse
         med fællesskabsretten.
      
      130. Den italienske, nederlandske og norske regering samt Kommissionen har bestridt eller rejst tvivl om, hvorvidt dette præjudicielle
         spørgsmål kan antages til realitetsbehandling, idet forelæggelseskendelsen ikke indeholder tilstrækkelige angivelser af indholdet
         og formålet med den portugisiske lovgivning, som finder anvendelse i tvisten i hovedsagen.
      
      131. Det er min opfattelse, at det stillede spørgsmål ikke skal afvises.
      
      132. Den forelæggende rets beskrivelse af den nationale lovgivning gør det nemlig muligt klart at forstå, at den dels tildeler
         Santa Casa eneretten til at afholde og drive lotterier og totalisatorspil på internettet, dels fastsætter sanktioner over
         for erhvervsdrivende, som tilsidesætter denne eneret. Ligeledes beskriver fremstillingen af de faktiske forhold det, der står
         på spil i tvisten i hovedsagen. I øvrigt gør forelæggelseskendelsen det muligt at forstå, hvorfor den nationale ret rejser
         tvivl om lovgivningens forenelighed med fællesskabsretten, i det omfang lovgivningen hindrer en erhvervsdrivende, som lovligt
         udøver sin virksomhed i en af Unionens medlemsstater, i at levere sine tjenesteydelser i Portugal.
      
      133. Henset til de kriterier, der er opstillet i Domstolens praksis, og hvorefter foreneligheden mellem fællesskabsretten og et
         nationalt regelsæt på området for hasardspil og pengespil skal vurderes, burde man bestemt kunne forvente af den forelæggende
         ret, at den havde givet en mere fuldstændig beskrivelse af national ret og iværksættelsen heraf hvad angår Santa Casas monopol
         samt årsagerne til, at dette monopol er blevet udstrakt til hasardspil og pengespil på internettet. Det havde ligeledes været
         ønskeligt, at denne ret havde angivet årsagerne til, at Domstolens tidligere afsagte afgørelser ikke besvarede dens spørgsmål
         og ikke gav den mulighed for at træffe afgørelse i tvisten i hovedsagen.
      
      134. Det forhold, at disse angivelser ikke findes i forelæggelseskendelsen, berettiger imidlertid ikke, at det stillede spørgsmål
         skal afvises.
      
      135. Dette spørgsmål vedrører nemlig fortolkningen af fællesskabsretten, eftersom der er tale om at fortolke traktatens artikler,
         som indfører bevægelsesfriheder. Dette er relevant for afgørelsen af tvisten i hovedsagen, eftersom – hvis Domstolen fortolker
         den relevante bevægelsesfrihed således, at den er til hinder for tildelingen af en sådan eneret – Ligas og Bwins påstande
         skal tages til følge.
      
      136. Endelig er de af den forelæggende ret anførte forhold tilstrækkelige til at gøre det muligt for Domstolen at give et brugbart
         svar, i det mindste på spørgsmålet, om det forhold, at en eneret til at afholde og drive hasardspil og pengespil på internettet
         tildeles en enkelt enhed, umiddelbart eller nødvendigvis er i strid med fællesskabsretten.
      
      137. Ifølge fast retspraksis tilkommer det udelukkende den nationale ret, for hvem en tvist er indbragt, og som har ansvaret for
         den retsafgørelse, som skal træffes, på grundlag af omstændighederne i den konkrete sag at vurdere, såvel om en præjudiciel
         afgørelse er nødvendig for, at den kan afsige dom, som relevansen af de spørgsmål, den forelægger Domstolen. Når de stillede
         spørgsmål vedrører fortolkningen af en bestemmelse i fællesskabsretten, er Domstolen derfor principielt forpligtet til at
         træffe afgørelse herom (64).
      
      138. Domstolen har ganske vist også fastslået, at den i særlige tilfælde er beføjet til at undersøge de omstændigheder, hvorunder
         den nationale domstol har forelagt sagen. Som det regelmæssigt bemærkes i præjudicielle domme, indebærer »[d]en samarbejdsånd,
         der må beherske udførelsen af opgaverne i forbindelse [en sådan] forelæggelsesprocedure, […] således, at den nationale retsinstans
         tager hensyn til Domstolens opgave, som er at bidrage til retsplejen i medlemsstaterne og ikke at udøve responderende virksomhed
         vedrørende generelle eller hypotetiske spørgsmål« (65).
      
      139. Domstolen har således udtalt, at den ikke kan træffe afgørelse vedrørende et præjudicielt spørgsmål fra en national ret, når
         det klart fremgår, at den af den nationale ret ønskede fortolkning eller vurdering af en fællesskabsbestemmelses gyldighed
         savner enhver forbindelse med realiteten i hovedsagen eller dennes genstand, eller når Domstolen ikke råder over de faktiske
         og retlige oplysninger, som er nødvendige for, at den kan foretage en saglig korrekt besvarelse af de stillede spørgsmål (66).
      
      140. Det undersøgte præjudicielle spørgsmål hører ikke til disse tilfælde.
      
      141. Jeg understreger i øvrigt, at ni andre medlemsstater end Den Portugisiske Republik samt parterne i tvisten i hovedsagen og
         Kommissionen trods de få oplysninger, som den forelæggende ret har givet om den nationale lovgivnings indhold og formål, har
         været i stand til at fremkomme med skriftlige bemærkninger.
      
      142. Det viser sig i øvrigt, at Liga og Bwin samt intervenienterne, navnlig den portugisiske regering, i detaljer har redegjort
         for den pågældende lovgivnings indhold og formål, og at disse forhold kunne drøftes længe under retsmødet. Domstolen kan dermed
         gå ud over undersøgelsen af et principspørgsmål om foreneligheden mellem fællesskabsretten og en national lovgivning, som
         forbeholder en enkelt enhed eneretten til at udbyde totalisatorspil på internettet.
      
      143. Den italienske regering har ligeledes bestridt, at det præjudicielle spørgsmål kan antages til realitetsbehandling, idet den
         nationale ret har opfordret Domstolen til at udtale sig om national rets forenelighed med fællesskabsretten.
      
      144. Således som denne regering har anført og i overensstemmelse med fast retspraksis, tilkommer det i henhold til ansvarsfordelingen
         inden for rammerne af det samarbejde, der er etableret ved artikel 234 EF, de nationale domstole og ikke Domstolen at fortolke
         de nationale bestemmelser, og Domstolen kan ikke under en sag i henhold til denne artikel tage stilling til, om nationale
         bestemmelser er forenelige med fællesskabsretten (67).
      
      145. Selv om det antages, at det undersøgte præjudicielle spørgsmål imidlertid skal forstås som anført af den italienske regering,
         skal det alligevel ikke afvises. Når Domstolen spørges udtrykkeligt om en intern regels forenelighed med fællesskabsretten,
         omformulerer den det således stillede spørgsmål i henhold til sin bemyndigelse og erindrer om, at den har kompetence til at
         forsyne den nationale ret med alle de fællesskabsretlige fortolkningselementer, som kan sætte denne i stand til at bedømme
         denne forenelighed (68).
      
      146. Jeg foreslår dermed Domstolen at fremme det præjudicielle spørgsmål til realitetsbehandling.
      
      B –    Realiteten
      147. Ifølge den nationale rets angivelser forbyder bestemmelserne i artikel 11, stk. 1, litra a) og b), i lovdekret nr. 282/2003
         dels afholdelse og drift af lotterier og totalisatorspil på internettet i strid med den eneret, som Santa Casa er tildelt,
         dels reklamering for online-spil, som drives i strid med denne eneret.
      
      148. Det fremgår ligeledes af disse angivelser, at Liga og Bwin hver er blevet idømt en engangsbøde på henholdsvis 75 000 EUR og
         74 500 EUR for dels at have afholdt og drevet totalisatorspil på internettet i strid med Santa Casas eneret, dels at have
         reklameret for disse væddemål.
      
      149. På baggrund af disse forhold forekommer den pågældende nationale lovgivnings forenelighed med fællesskabsretten mig at skulle
         vurderes på grundlag af to former for bestemmelser. Da den pågældende lovgivning for det første giver Santa Casa eneretten
         til at udbyde lotterier og totalisatorspil på internettet og hindrer alle andre tjenesteydere, der har hjemsted i Unionen,
         i at udbyde sådanne online-tjenesteydelser i Portugal, kan den være omfattet af direktiv 98/34. Da lovgivningen for det andet
         forbyder enhver reklame for lotterier og totalisatorspil, der afholdes i strid med Santa Casas eneret, kan den være omfattet
         af artikel 49 EF’s anvendelsesområde.
      
      1.      Anvendelsen af direktiv 98/34
      150. Der er tale om, hvorvidt artikel 1, nr. 11, i direktiv 98/34 skal fortolkes således, at et nationalt regelsæt, hvorefter eneretten
         til at afholde og drive lotterier og totalisatorspil på hele det nationale område er udstrakt til alle elektroniske kommunikationsmidler,
         navnlig internettet, udgør en »teknisk forskrift« i denne bestemmelses forstand.
      
      151. Kommissionen har i de skriftlige bemærkninger anført, at den pågældende lovgivning er omfattet af direktiv 98/34’s anvendelsesområde.
      
      152. Intervenienterne, som blev opfordret til at udtale sig herom under retsmødet, har forsvaret forskellige opfattelser. Liga
         og Bwin er enige i Kommissionens analyse.
      
      153. Den portugisiske regering har understreget, at Liga og Bwin ikke påberåbte sig direktiv 98/34 under tvisten i hovedsagen,
         og at den forelæggende ret ikke har stillet noget spørgsmål om dette direktiv. Regeringen har anført, at det tilkommer den
         nationale ret at fastlægge fællesskabsretten, således som den finder anvendelse i den tvist, retten skal behandle. Regeringen
         har heraf udledt, at direktivet ikke er relevant i denne sag.
      
      154. Regeringen har subsidiært anført, at direktiv 98/34 ikke pålagde Den Portugisiske Republik at give Kommissionen meddelelse
         om det pågældende regelsæt. Regeringen har understreget, at hasardspil og pengespil er udelukket fra anvendelsesområdet for
         direktiv 2000/31 om elektronisk handel og 2006/123 om tjenesteydelser i det indre marked.
      
      155. Den danske regering, der støttes af den østrigske regering, er af den samme opfattelse som den portugisiske regering. Den
         har i øvrigt anført, at det omtvistede regelsæt, som fastsætter et forbud mod drift af en virksomhed på det portugisiske område,
         skal ligestilles med en national lovgivning, som underlægger udøvelsen af en erhvervsmæssig virksomhed en forudgående godkendelse,
         og at en sådan lovgivning ifølge retspraksis ikke udgør en teknisk forskrift. Regeringen har anført, at dette begreb i retspraksis
         er blevet fortolket således, at det kun omfatter de specifikationer, som definerer varernes kendetegn (69).
      
      156. Den græske regering er også af den opfattelse, at et nationalt regelsæt, der fastsætter et statsligt monopol på området for
         hasardspil og pengespil, ikke er omfattet af direktiv 98/34.
      
      157. Jeg deler ikke disse regeringers opfattelse. Jeg skal indledningsvis anføre, at Domstolen har mulighed for at fortolke bestemmelserne
         i direktiv 98/34, selv om den forelæggende ret ikke har stillet spørgsmål vedrørende dette direktiv. Jeg skal dernæst anføre
         grundene til, at det omtvistede regelsæt efter min opfattelse er omfattet af direktivets anvendelsesområde. Jeg skal ligeledes
         præcisere følgerne af, at der ikke er givet meddelelse om et sådant regelsæt. Endelig forekommer det mig hensigtsmæssigt,
         henset til medlemsstaternes bemærkninger om direktiv 98/34’s relevans for afgørelsen af tvisten i hovedsagen, at anføre, at
         den dom, der skal afsiges, er bindende for den forelæggende ret, herunder i givet fald hvad angår fortolkningen af dette direktiv.
      
      a)      Domstolens mulighed for at fortolke direktiv 98/34, selv om den forelæggende ret ikke har henvist hertil
      158. Domstolens mulighed for at fortolke direktiv 98/34, selv om den forelæggende ret ikke har stillet spørgsmål vedrørende dette
         direktiv, fremgår af fast retspraksis. Når Domstolen mener, at den forelæggende ret ikke har stillet spørgsmål vedrørende
         den bestemmelse i fællesskabsretten, som finder anvendelse i tvisten i hovedsagen, undersøger den af egen drift denne bestemmelses
         rækkevidde. I overensstemmelse med en ofte gentaget formel kan Domstolen med henblik på at give den nationale ret, som har
         forelagt spørgsmålet, et nyttigt svar inddrage fællesskabsregler, som den nationale ret ikke har henvist til i spørgsmålet
         (70).
      
      159. Det følger heraf, at når den forelæggende ret – som i denne sag – har spurgt Domstolen om rækkevidden af artikler i traktaten,
         som indfører bevægelsesfriheder, kan Domstolen svare retten ved at fortolke et direktiv, som specielt regulerer de faktiske
         omstændigheder i tvisten i hovedsagen (71).
      
      b)      Det omtvistede regelsæt er omfattet af direktiv 98/34’s anvendelsesområde
      160. I modsætning til de medlemsstater, der har taget stilling til dette spørgsmål, er det min opfattelse, som Liga og Bwin samt
         Kommissionen er enige i, at det omtvistede regelsæt udgør en »teknisk forskrift« i den i direktiv 98/34 omhandlede forstand,
         idet det forbyder alle andre erhvervsdrivende at udbyde lotterier og totalisatorspil på internettet i Portugal.
      
      161. Jeg baserer for det første denne opfattelse på de definitioner på »tjeneste« og »teknisk forskrift«, der findes i direktivet.
      
      162. En »tjeneste i informationssamfundet« i den i artikel 1, nr. 2, i direktiv 98/34 omhandlede forstand er således enhver tjeneste,
         der normalt ydes mod betaling, og som teleformidles ad elektronisk vej på individuel anmodning fra en tjenestemodtager. Det
         fremgår i øvrigt af 19. betragtning til direktiv 98/48, at der ved fortolkningen af denne definition ligeledes skal henvises
         til begrebet »tjenesteydelser« i artikel 50 EF, således som det er blevet fortolket i Domstolens praksis.
      
      163. Som anført fremgår det af denne retspraksis, at en tjenesteyder, der er etableret i én medlemsstat, og som via internettet
         – og således uden nogen flytning – tilbyder online-spil til modtagere, der er etableret i en anden medlemsstat, leverer tjenesteydelser
         i artikel 50 EF’s forstand (72).
      
      164. Dernæst bestemmer artikel 1, nr. 11, i direktiv 98/34 udtrykkeligt, at begrebet »teknisk forskrift« omfatter regler, der forbyder
         levering eller anvendelse af en tjeneste. I modsætning til den opfattelse, som flere medlemsstater har støttet, er dette begreb,
         efter at direktiv 98/34’s anvendelsesområde er blevet udstrakt til informationssamfundets tjenester, ikke begrænset til udelukkende
         at omfatte de specifikationer, som definerer varernes kendetegn, og således som det var tilfældet, da Rådets direktiv 83/189/EØF
         (73) fandt anvendelse, således som det er blevet fortolket i CIA Security International-dommen (74), van der Burg-dommen (75) og Canal Satélite Digital-dommen (76).
      
      165. Det omtvistede regelsæt, der forbeholder Santa Casa eneretten til at afholde og drive lotterier og totalisatorspil via internettet
         på hele det portugisiske område, og som fastsætter sanktioner mod alle erhvervsdrivende, der handler i strid med denne eneret,
         har bestemt den virkning at forbyde en udbyder af spil på internettet at levere sine tjenesteydelser.
      
      166. På baggrund af disse definitioner udgør dette regelsæt bestemt en »teknisk forskrift« i den i artikel 1, nr. 11, i direktiv
         98/34 omhandlede forstand.
      
      167. For det andet forekommer dette resultat mig at være overensstemmende med grundene til, at dette direktivs anvendelsesområde
         er blevet udstrakt til informationssamfundets tjenester.
      
      168. Det fremgår nemlig af betragtningerne til direktiv 98/34, at fællesskabslovgiver har ønsket at udstrække ordningen med gennemsigtighed
         og kontrol, der oprindeligt kun omfattede varer, til denne specifikke type tjenester for at undgå hindringer for disse tjenesteydelser,
         som de nationale regler ville kunne medføre.
      
      169. Anvendelsen af den bindende meddelelsesordning, der er fastsat i direktiv 98/34, på et sådant regelsæt, betyder ikke, at regelsættet
         er i strid med fællesskabsretten.
      
      170. Som anført har direktiv 98/34 udelukkende til formål at indføre en præventiv kontrolordning. Fællesskabslovgiver har ved at
         forpligte en medlemsstat til at meddele ethvert udkast til en teknisk forskrift til Kommissionen opfordret denne medlemsstat
         til selv at foretage en mere dybtgående forudgående kontrol af dette regelsæts overensstemmelse med fællesskabsretten. Direktiv
         98/34 har således den virkning, at det gøres klart, at hvis det planlagte regelsæt hindrer de frie varebevægelser eller den
         frie udveksling af informationssamfundets tjenester, skal medlemsstaten kunne begrunde dette i overensstemmelse med betingelserne
         i retspraksis.
      
      171. Den meddelelsesordning, der er fastsat i direktiv 98/34, giver dernæst Kommissionen og de andre medlemsstater mulighed for
         at få kendskab til udkastet til et regelsæt og undersøge, om det skaber hindringer. De øvrige medlemsstater kan i dette tilfælde
         foreslå udkastets ophavsmand at indføre ændringer. Kommissionen kan foreslå eller vedtage fælles foranstaltninger, som regulerer
         det område, der er genstand for den planlagte foranstaltning.
      
      172. En sådan ordning forener således medlemsstaternes uindskrænkede beføjelser til at vedtage tekniske forskrifter inden for de
         områder, hvor de ikke er harmoniserede, med de forpligtelser, de i traktaten har indbyrdes til at indføre et fælles marked,
         dvs. et område, inden for hvilket bl.a. varerne og tjenesteydelserne frit kan bevæge sig.
      
      173. Det følger heraf, at direktiv 98/34 kun er effektivt, hvis alle tekniske regelsæt meddeles (77), herunder regelsæt om hasardspil og pengespil, eftersom de udgør en økonomisk virksomhed og er omfattet af etableringsfriheden
         samt den frie udveksling af tjenesteydelser.
      
      174. Jeg anfører endvidere, at når fællesskabslovgiver har ønsket at udelukke hasardspil og pengespil fra en retsakt om tjenesteydelser,
         såsom direktiv 2003/31 om elektronisk handel og 2006/123 om tjenesteydelser i det indre marked, er denne udelukkelse sket
         udtrykkeligt. Direktiv 98/34 indeholder imidlertid ikke nogen bestemmelse, som udelukker tekniske forskrifter for hasardspil
         og pengespil fra dets anvendelsesområde.
      
      175. Dette resultat forekommer mig for det tredje at være i overensstemmelse med Domstolens opfattelse i dommen i sagen Kommissionen
         mod Grækenland vedrørende den græske lov, som indeholdt et forbud mod anvendelsen af spil på computere, som er opstillet i
         virksomheder, der udbyder internettjenester. Domstolen fandt, at et sådant regelsæt skulle kvalificeres som en »teknisk forskrift«
         i den i artikel 1, nr. 11, i direktiv 98/34 omhandlede forstand (78).
      
      176. Ved denne afgørelse fastslog Domstolen således, at en medlemsstats lovgivning som det pågældende regelsæt i tvisten i hovedsagen,
         som forbyder adgang til spil på internettet, vedrører adgangen til eller udøvelsen af tjenesteydelser i informationssamfundet
         og dermed er omfattet af direktiv 98/34’s anvendelsesområde.
      
      177. Jeg foreslår derfor Domstolen over for den forelæggende ret at udtale, at artikel 1, nr. 11, i direktiv 98/34 skal fortolkes
         således, at en medlemsstats regelsæt, hvorefter eneretten til at afholde og drive lotterier og totalisatorspil på hele denne
         medlemsstats område omfatter alle elektroniske kommunikationsmidler, navnlig internettet, udgør en »teknisk forskrift« i denne
         bestemmelses forstand (79).
      
      c)      Følgerne af, at det omtvistede regelsæt ikke er blevet meddelt
      178. Artikel 8, stk. 1, i direktiv 98/34 forpligter medlemsstaterne til at meddele Kommissionen ethvert udkast til en teknisk forskrift
         (80). Direktivets artikel 9 pålægger dem at udsætte vedtagelsen af et sådant udkast i den periode, den fastsætter.
      
      179. I overensstemmelse med disse bestemmelser burde udkastet til lovdekret nr. 282/2003, som dels udstrækker Santa Casas driftseneret
         til spil, der udbydes via elektroniske midler, navnlig internettet, dels fastsætter sanktioner i form af administrative bøder
         over for erhvervsdrivende, som skader denne eneret, være meddelt Kommissionen.
      
      180. Kommissionen har i de skriftlige bemærkninger anført, at den ikke fik meddelelse om udkastet til dette regelsæt. Den portugisiske
         regering har bekræftet, at den ikke foretog denne meddelelse.
      
      181. I CIA Security International-dommen præciserede Domstolen følgerne af en sådan manglende meddelelse. Domstolen fastslog, at
         meddelelses- og rapporteringspligten i artikel 8 og 9 i direktiv 83/189 er ubetingede og tilstrækkeligt præcise til, at de
         kan gøres gældende af borgerne for nationale retter (81). En teknisk forskrift, der ikke er blevet meddelt, kan dermed ikke bruges mod borgerne, og det påhviler den nationale ret
         at undlade at anvende den (82).
      
      182. Denne retspraksis kan overføres på artikel 8 og 9 i direktiv 98/34, eftersom de er formuleret på en måde, der kan sammenlignes
         med direktiv 83/189.
      
      183. Direktiv 98/34 har bl.a. til formål at beskytte den frie udveksling af tjenesteydelser i informationssamfundet, hvorfor en
         erhvervsdrivende, såsom Bwin med hjemsted i Gibraltar, kan støtte sig til disse præcise og ubetingede bestemmelser.
      
      184. Gibraltar udgør nemlig et europæisk område, hvis udenrigsanliggender varetages af Det Forenede Kongerige. Traktatbestemmelserne
         finder dermed i henhold til artikel 299, stk. 4, EF anvendelse på Gibraltar, med forbehold for undtagelser i akten vedrørende
         tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af traktaterne i forbindelse med Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige
         Storbritanniens og Nordirlands tiltrædelse (83).
      
      185. I retspraksis er det af denne akt udledt, at hverken reglerne om de frie varebevægelser eller den afledte fællesskabsret,
         der med hensyn til de frie varebevægelser tilsigter at sikre en indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love, finder anvendelse
         på dette område (84).
      
      186. Disse undtagelser skal imidlertid efter min opfattelse anses for undtagelser til princippet i artikel 299, stk. 4, EF, hvorefter
         traktatbestemmelser finder anvendelse på et europæisk område som Gibraltar. Traktatbestemmelserne om den frie udveksling af
         tjenesteydelser og den afledte fællesskabsret, der med hensyn til de frie varebevægelser skal sikre denne frihed, finder således
         anvendelse på Gibraltar. Dette bevises af de domme, der er afsagt i Kommissionens traktatbrudssager mod Det Forenede Kongerige,
         når det ikke har gennemført sådanne direktiver på dette område (85).
      
      187. Jeg udleder heraf, at en erhvervsdrivende, såsom Bwin med hjemsted i Gibraltar, kan støtte sig på bestemmelserne i artikel
         8 og 9 i direktiv 98/34, idet de vedrører tekniske forskrifter for tjenesteydelser i informationssamfundet.
      
      188. Den omstændighed, at disse bestemmelser er fastsat i en retsakt, som ligeledes vedrører de frie varebevægelser, forekommer
         mig ikke at være til hinder for dette resultat. En teknisk forskrift kan være klart tilknyttet denne bevægelsesfrihed eller
         den frie udveksling af tjenesteydelser i informationssamfundet i henhold til afgrænsningen af disse friheders respektive anvendelsesområde
         som defineret af Domstolen.
      
      189. I overensstemmelse med Domstolens opfattelse i CIA Security International-dommen kan den pågældende nationale lovgivning,
         da den ikke er blevet behørigt meddelt Kommissionen og dels forbeholder Santa Casa eneretten til at afholde og drive lotterier
         og totalisatorspil på internettet, dels fastsætter sanktioner i form af administrative bøder over for tjenesteydere, der udbyder
         spil på internettet til personer, som har bopæl på portugisisk område, i strid med denne eneret, ikke hævdes over for Bwin,
         hvorfor det påhviler den nationale ret ikke at anvende den.
      
      190. Denne konklusion gælder også for Liga, som blev dømt for at have afholdt og drevet elektroniske totalisatorspil som Bwins
         medskyldige.
      
      191. Det tilkommer den nationale ret, som er den eneste, der har kompetence til at fastslå de faktiske omstændigheder i tvisten
         i hovedsagen, at efterprøve, om udkastet til lovdekret nr. 282/2003, som i det væsentlige tilsigter at udstrække Santa Casas
         eneret til at drive elektroniske spil, navnlig på internettet, og med bøder at sanktionere overtrædelser af denne eneret,
         er blevet meddelt Kommissionen i henhold til artikel 8 i direktiv 98/34.
      
      192. Det tilkommer ligeledes den nationale ret at drage alle følgerne heraf med hensyn til de bøder, som Liga og Bwin er blevet
         pålagt, idet disse er blevet idømt engangsbøder, fordi de har afholdt og drevet totalisatorspil på internettet i strid med
         Santa Casas eneret.
      
      d)      Virkningerne af Domstolens dom for den forelæggende ret
      193. De svar, som flere medlemsstater gav under retsmødet på spørgsmålet om relevansen af direktiv 98/34 for afgørelsen af tvisten
         i hovedsagen, kan forstås på den måde, at den præjudicielle dom, der skal afsiges, ikke ifølge disse stater er bindende for
         den forelæggende ret, idet den vedrører fortolkningen af dette direktiv.
      
      194. Jeg er af den modsatte opfattelse. De præjudicielle domme er efter min opfattelse bindende for den forelæggende ret, selv
         når Domstolen udtaler sig om en fællesskabsretlig regel, som den forelæggende ret ikke har henvist til i sit spørgsmål.
      
      195. Jeg baserer dette resultat dels på forholdet mellem fællesskabsretten og national ret, dels på formålet med den præjudicielle
         procedure.
      
      196. Hvad angår det første, således som Domstolen udtalte i van Gend en Loos-dommen (86) og Costa-dommen (87), har Det Europæiske Økonomiske Fællesskabs medlemsstater ved at underskrive og ratificere traktaten om oprettelse heraf anerkendt,
         at de retsakter, som vedtages med hjemmel heri, er en del af deres nationale ret, har forrang over enhver modstridende national
         regel, uanset hvad den måtte være, og skal skabe rettigheder, som er til direkte fordel for borgerne.
      
      197. De har ligeledes pligt til at træffe alle egnede foranstaltninger til at sikre fællesskabsrettens fulde virkning, og denne
         pligt påhviler deres retsinstanser. Den nationale ret har derfor pligt til at sikre beskyttelsen af rettigheder, der er affødt
         af bestemmelserne i Fællesskabets retsorden.
      
      198. Retten skal bl.a. af egen drift undlade at anvende alle bestemmelser i national ret, der er i strid med en fællesskabsretlig
         regel, der finder direkte anvendelse, uden at den behøver anmode om eller afvente en forudgående ophævelse af denne bestemmelse
         i den nationale retsorden (88). Hvis den fællesskabsretlige regel ikke finder direkte anvendelse, er retten forpligtet til at fortolke den samlede nationale
         ret for i videst muligt omfang at opnå det med denne regel ønskede resultat i overensstemmelse med kravet om overensstemmende
         fortolkning (89).
      
      199. Den nationale ret har derfor til opgave at sikre fællesskabsrettens effektive anvendelse.
      
      200. Disse forpligtelser skal opfyldes i overensstemmelse med de nationale processuelle regler i henhold til princippet om processuel
         autonomi, der er indrammet af ækvivalensprincippet og effektivitetsprincippet, hvorefter disse regler dels ikke må være mindre
         gunstige end dem, der gælder for at sikre beskyttelsen af de rettigheder, der gives i den nationale retsorden, dels ikke må
         være udformet således, at de i praksis umuliggør udøvelsen af rettigheder, som hjemles i Fællesskabets retsorden (90).
      
      201. Når parterne i en tvist for den nationale ret ikke har påberåbt sig den gældende fællesskabsretlige regel, kan det forekomme,
         at denne regel ikke finder anvendelse, henset til Domstolens praksis om rækkevidden af ækvivalensprincippet og effektivitetsprincippet.
      
      202. Ifølge denne retspraksis har den nationale ret pligt til af egen drift at inddrage den gældende fællesskabsretlige regel,
         når den i henhold til national ret er forpligtet til eller har mulighed for at inddrage anbringender, der støttes på en bindende
         national retsregel (91). Retten har derimod ikke en sådan pligt, når national ret ikke indeholder en sådan pligt eller mulighed, og når parterne
         gives en faktisk mulighed for at gøre dette anbringende gældende for en national ret under sagen (92). Nævnte inddragelse gælder heller ikke, når undersøgelsen af et anbringende om tilsidesættelse af fællesskabsretten forpligter
         den nationale ret til at gå ud over de grænser for tvisten, som parterne har opstillet (93).
      
      203. Disse grænser for fællesskabsrettens anvendelse kan imidlertid ikke overføres, når Domstolen i forbindelse med den præjudicielle
         procedure af egen drift undersøger den regel, der finder anvendelse på tvisten i hovedsagen.
      
      204. Den præjudicielle procedure har til formål at sikre, at de nationale retter fortolker fællesskabsretten ensartet (94). Denne ensartede fortolkning kan kun sikres, hvis Domstolens domme er bindende for de nationale retter. Således som Domstolen
         bekræftede i Benedetti-dommen (95), binder en dom i en præjudiciel sag den nationale ret med hensyn til fortolkningen af de pågældende fællesskabsbestemmelser
         og -retsakter.
      
      205. Denne bindende karakter er også den umiddelbare følge af de nationale retters pligt til at sikre fællesskabsrettens effektive
         anvendelse.
      
      206. Dette resultat er bekræftet i traktaten i artikel 234, stk. 3, EF, hvorefter der skal ske en præjudiciel forelæggelse, når
         spørgsmålet om fortolkning af fællesskabsretten rejses for en ret, hvis afgørelser ikke kan appelleres i den nationale retsorden.
         Det er nemlig for at undgå, at der ses bort fra fællesskabsretten, at en sådan ret, der pr. definition er den sidste instans,
         hvor borgerne kan gøre de rettigheder gældende, der følger af fællesskabsretten, har pligt til at indbringe sagen for Domstolen
         (96).
      
      207. Dette er blevet bekræftet i retspraksis, hvori det er fastslået, at den åbenbare tilsidesættelse af fællesskabsretten hos
         en ret, der træffer afgørelse som sidste instans, kan gøre staten ansvarlig (97), og at der endog kan anlægges et traktatbrudssøgsmål mod en medlemsstat på grund af en national retslig fortolkning, der
         er i strid med fællesskabsretten, når denne retspraksis bekræftes eller ikke afkræftes af den højeste ret (98).
      
      208. Den præjudicielle procedure har dermed selv til genstand at sikre fællesskabsrettens effektive anvendelse. Dette er årsagen
         til – i modsætning til det af den portugisiske regering anførte – at Domstolen ikke er bundet af den nationale rets vurdering
         af, hvilken fællesskabsretlig regel der skal finde anvendelse på de faktiske omstændigheder i tvisten i hovedsagen. Domstolens
         opgave består nemlig i at give den nationale ret et nyttigt svar til løsningen af den tvist, den skal behandle, dvs. et svar,
         som giver den mulighed for at opfylde sin opgave med at sikre fællesskabsrettens effektive anvendelse.
      
      209. Endvidere fratages Domstolens undersøgelse af egen drift af en fællesskabsretlig regel, som den forelæggende ret ikke har
         henvist til, en stor del af sin nytte, hvis den præjudicielle dom, for så vidt den vedrører denne regel, ikke er bindende
         for denne ret.
      
      210. Den omstændighed, at parterne i tvisten i hovedsagen ikke for den nationale ret har påberåbt sig den bestemmelse i fællesskabsretten,
         som Domstolen undersøger af egen drift, er ikke til hinder for den præjudicielle doms bindende virkninger, i det omfang disse
         parter har mulighed for at fremkomme med deres bemærkninger til denne bestemmelse under den præjudicielle procedure. Jeg skal
         bemærke, at i denne sag har Domstolen inden retsmødet opfordret parterne til under retsmødet at fremsætte deres bemærkninger
         til direktiv 98/34’s relevans for afgørelsen af tvisten i hovedsagen.
      
      211. Det følger heraf, at præjudicielle dommes bindende karakter efter min opfattelse nødvendigvis skal finde anvendelse, når Domstolen
         fortolker en fællesskabsretlig bestemmelse, som den forelæggende ret ikke har henvist til.
      
      212. På baggrund af disse betragtninger foreslår jeg Domstolen at fuldstændiggøre svaret til den forelæggende ret ved at fastslå,
         at en præjudiciel dom binder den forelæggende ret, selv om den vedrører en fællesskabsretlig regel, som retten ikke har henvist
         til i sit spørgsmål.
      
      2.      Den pågældende nationale lovgivnings forenelighed med bevægelsesfrihederne
      213. Selv om Domstolen er enig i min analyse af direktiv 98/34’s relevans i denne sag og de følger, der skal drages af en manglende
         meddelelse, forekommer undersøgelsen af den pågældende nationale lovgivnings forenelighed med bevægelsesfrihederne, idet denne
         forbyder reklamering for online-spil, der afholdes og drives i strid med Santa Casas eneret, mig ikke åbenbart at være irrelevant
         for afgørelsen af tvisten i hovedsagen.
      
      214. Det tilkommer nemlig den nationale ret at afgøre, om det forhold, at lovdekret nr. 282/2003, som tildeler Santa Casa eneretten
         til at afholde og drive lotterier og totalisatorspil på internettet, ikke kan gøres gældende over for Liga og Bwin, medfører,
         at den engangsbøde, de er idømt, skal annulleres i sin helhed, eller om bødebeløbet skal fordeles mellem den, der har drevet
         online-spil, og den, der har reklameret for disse spil.
      
      215. Det må derfor afgøres, om en national lovgivning, som forbyder reklamering for online-spil, der afholdes og drives i strid
         med den eneret, der er tildelt en enkelt statskontrolleret, almennyttig enhed, er i strid med den frie udveksling af tjenesteydelser.
      
      216. Ved besvarelsen af dette spørgsmål forekommer det mig nyttigt at undersøge det af den forelæggende ret stillede præjudicielle
         spørgsmål vedrørende overensstemmelsen mellem bevægelsesfrihederne og den nationale lovgivning, som forbeholder Santa Casa
         eneretten til at afholde og drive lotterier og totalisatorspil på internettet i Portugal. Hvis denne eneret er i overensstemmelse
         med fællesskabsretten, er spørgsmålet om overensstemmelsen mellem fællesskabsretten og forbuddet mod reklamering for lotterier
         og totalisatorspil, der afholdes og drives i strid med eneretten, nemlig ikke længere aktuelt.
      
      217. Den forelæggende ret ønsker med det præjudicielle spørgsmål oplyst, om den nationale lovgivning, hvorefter den eneret, der
         er forbeholdt Santa Casa, til at afholde og drive lotterier og totalisatorspil på hele statens område, omfatter alle elektroniske
         kommunikationsmidler, navnlig internettet, er i strid med fællesskabsretten, herunder navnlig den frie udveksling af tjenesteydelser,
         etableringsfriheden og de frie kapital- og betalingsbevægelser i artikel 49 EF, 43 EF og 56 EF.
      
      218. På dette tidspunkt af analysen kan man være i tvivl om, hvorvidt disse bevægelsesfriheder finder anvendelse på tvisten i hovedsagen,
         henset til det forhold, at Santa Casa er blevet tildelt monopol til at drive lotterier og totalisatorspil på internettet for
         at beskytte forbrugerne og samfundsordenen mod sådanne spils negative virkninger. Et nationalt monopol, der bygger på en sådan
         begrundelse, kan anses for at forfølge et formål af almen interesse (99).
      
      219. Man kan derfor stille det spørgsmål, om Santa Casa kan gøre bestemmelserne i artikel 86, stk. 2, EF gældende, hvorefter virksomheder,
         der har fået overdraget at udføre tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse, er underkastet traktatens bestemmelser,
         i det omfang anvendelsen af disse bestemmelser ikke retligt eller faktisk hindrer opfyldelsen af de særlige opgaver, som er
         betroet dem.
      
      220. Imidlertid har hverken den forelæggende ret, den portugisiske regering eller Santa Casa omtalt disse bestemmelser. Selv om
         det antages, at de havde gjort det, er det ikke min opfattelse, at undersøgelsen af denne sag ud fra artikel 86, stk. 2, EF
         kan indebære et andet svar end det, jeg skal foreslå Domstolen at give på det af den forelæggende ret stillede spørgsmål.
      
      221. På baggrund af retspraksis om rækkevidden af artikel 86, stk. 2, EF kan undtagelsen til anvendelsen af traktatens bestemmelser
         om indførelse af det fælles marked, der er fastsat i denne bestemmelse, nemlig kun finde anvendelse, hvis opgaven for den
         enhed, der investerer i monopolet, nødvendiggør, at disse bestemmelser ikke anvendes. Anvendelsen af denne undtagelse er med
         andre ord betinget af, at det godtgøres, at iværksættelsen af disse bestemmelser gør det umuligt at opfylde denne opgave (100).
      
      222. Det er min opfattelse, at undersøgelsen af denne betingelse nødvendiggør en behandling af spørgsmålet, om det omtvistede regelsæt
         er egnet til at opfylde formålene, og om det er forholdsmæssigt, sammenlignet med det, jeg skal redegøre for ved undersøgelsen
         af dets forenelighed med den relevante bevægelsesfrihed.
      
      223. Jeg skal anføre, at dette regelsæt, henset til omstændighederne i tvisten i hovedsagen,, skal undersøges i lyset af artikel
         49 EF, eftersom det udgør en begrænsning i denne bestemmelses forstand. Jeg skal endelig undersøge, om et sådant regelsæt
         kan være berettiget.
      
      a)      Den gældende bevægelsesfrihed
      224. Jeg er i lighed med Liga og Bwin, den nederlandske, den østrigske og den portugisiske regering samt Kommissionen af den opfattelse,
         at det pågældende regelsæts forenelighed med fællesskabsretten skal undersøges i lyset af traktatens artikler om den frie
         udveksling af tjenesteydelser og udelukkende henset til disse bestemmelser.
      
      225. Det fremgår nemlig af den forelæggende rets angivelser, at Bwin har hjemsted i Gibraltar, og at virksomheden udøver sin virksomhed
         i Portugal via internettet. Som anført er det blevet fastslået, at en tjenesteyder, der er etableret i én medlemsstat, og
         som via internettet – og således uden nogen flytning – tilbyder online-spil til modtagere, der er etableret i en anden medlemsstat,
         leverer tjenesteydelser i artikel 50 EF’s forstand (101).
      
      226. Det pågældende regelsæt kan ganske vist også, idet det forbeholder Santa Casa denne virksomhed, udgøre en begrænsning af etableringsfriheden.
         I det omfang Bwin ikke har søgt at etablere sig i Portugal, er denne bevægelsesfrihed imidlertid ikke relevant for afgørelsen
         af tvisten i hovedsagen. Den omstændighed, som den belgiske regering har påberåbt sig, hvorefter Liga faktisk handlede som
         Bwins mellemmand, kan ikke efter sin art ændre dette resultat.
      
      227. Jeg skal bemærke, at etableringsretten giver et selskab, som er stiftet i overensstemmelse med en medlemsstats lovgivning,
         og hvis vedtægtsmæssige hjemsted, hovedkontor eller hovedvirksomhed er beliggende inden for Fællesskabet, ret til at udøve
         virksomhed i den pågældende medlemsstat via et datterselskab, en filial eller et agentur (102), dvs. en sekundær etablering, som virksomheden kontrollerer. Aftalen mellem sagsøgerne i tvisten i hovedsagen har imidlertid
         hverken til formål eller virkning at sætte Liga under Bwins kontrol eller at skabe en sekundær etablering for Bwin.
      
      228. Hvad endelig angår de frie kapital- og betalingsbevægelser kan det ikke benægtes, at det omtvistede regelsæt kan begrænse
         betalingerne mellem personer med bopæl i Portugal og Bwin. Denne begrænsning er imidlertid kun en følge af forbuddet mod,
         at Bwin leverer online-spilletjenester til personer med bopæl på det portugisiske område.
      
      229. Som Kommissionen med rette har anført, er der ikke grund til at undersøge det nationale regelsæts overensstemmelse med bestemmelserne
         i artikel 56 EF, når dette regelsæts restriktive virkninger på de frie betalingsbevægelser kun er en uundgåelig følge af begrænsningen
         af den frie udveksling af tjenesteydelser (103).
      
      230. Jeg foreslår derfor Domstolen at omformulere det af den forelæggende ret stillede præjudicielle spørgsmål således: Skal artikel
         49 EF fortolkes således, at bestemmelsen er til hinder for en medlemsstats regelsæt, hvorefter eneretten til at afholde og
         drive lotterier og totalisatorspil på hele denne stats område, som er tildelt en enkelt statskontrolleret, almennyttig enhed,
         omfatter alle elektroniske kommunikationsmidler, navnlig internettet?
      
      b)      Foreligger der en begrænsning?
      231. Jeg mener unægteligt, hvilket heller ikke er bestridt af den portugisiske regering, at det pågældende regelsæt udgør en begrænsning
         af den frie udveksling af tjenesteydelser.
      
      232. Dette regelsæt forbyder nemlig en udbyder af online-spil med hjemsted i en anden medlemsstat end Den Portugisiske Republik
         at udbyde lotterier og totalisatorspil på internettet til forbrugere med bopæl i denne sidstnævnte medlemsstat. Artikel 49
         EF bestemmer som anført, at foranstaltninger, der forbyder virksomhed fra en tjenesteyder med hjemsted i en anden medlemsstat,
         hvor han lovligt leverer tilsvarende tjenesteydelser, skal fjernes. Herudover omfatter denne artikel både tjenesteyderen og
         modtageren af tjenesteydelser (104).
      
      233. Som allerede fastslået i retspraksis, udgør en medlemsstats lovgivning, som forbyder en virksomhed, der har hjemsted i en
         anden medlemsstat, og som modtager væddemål på internettet fra forbrugere med hjemsted i denne sidstnævnte medlemsstat, en
         begrænsning i artikel 49 EF’s forstand (105).
      
      c)      Begrænsningens berettigelse
      234. En begrænsning som den i det pågældende regelsæt fastsatte er forenelig med fællesskabsretten, hvis den er berettiget af tvingende
         hensyn af almen interesse, hvis den er egnet til at garantere opfyldelsen af de formål, den forfølger, og hvis den ikke overskrider
         det, der er nødvendigt for at opfylde formålene. Under alle omstændigheder skal den finde anvendelse uden forskelsbehandling.
      
      235. I overensstemmelse med det fælles princip for al økonomisk virksomhed, der ikke er harmoniseret, påhviler det den medlemsstat,
         der har indført den pågældende begrænsning, at godtgøre, at den er nødvendig for at virkeliggøre det tilsigtede formål, og
         at dette ikke kunne nås ved hjælp mindre begrænsende foranstaltninger (106).
      
      i)      Parternes argumenter
      236. Liga og Bwin har anført, at den eneret, Santa Casa er tildelt, til at udbyde lotterier og totalisatorspil på internettet til
         forbrugerne med bopæl på det portugisiske område, fører til en fuldstændig lukning af markedet for online-spil i denne stat,
         hvilket medfører en klar tilsidesættelse af den frie udveksling af tjenesteydelser. De har anført, at denne begrænsning ikke
         er berettiget.
      
      237. Ifølge Liga og Bwin burde Den Portugisiske Republik have godtgjort, dels at det problem, som den begrænsende foranstaltning
         tilsigter at løse, faktisk er et alvorligt problem på dens område, dels at denne foranstaltning er egnet til at regulere dette
         problem, og endelig at det ikke kunne løses med et mindre begrænsende middel.
      
      238. Liga og Bwin har anført, at den eneret, som Santa Casa er tildelt, er uegnet til at opnå de forfulgte formål, eftersom Den
         Portugisiske Republik ikke forfølger en sammenhængende og systematisk politik for begrænsning af spillevirksomhed, således
         som retspraksis kræver. Denne medlemsstat tilsigter reelt kun at forøge indtægterne fra hasardspil og pengespil. Liga og Bwin
         har understreget, at de spil, som Santa Casa udbyder, er udviklet betydeligt i løbet af de seneste år støttet af aggressive
         reklamer. Virksomhederne har ligeledes anført, at Den Portugisiske Republik aktivt forfølger en politik for udvidelse af kasinospil.
      
      239. Liga og Bwin har endelig anført, at de med det pågældende portugisiske regelsæt forfulgte formål kunne opnås på samme måde,
         hvis ikke bedre, ved en mindre begrænsende foranstaltning, såsom en åbning af markedet for et begrænset antal private erhvervsdrivende,
         som blev pålagt præcise forpligtelser. De har herved understreget, at Gibraltars lovgivning, som Bwin er underlagt, er en
         af de strengeste i Europa. Bwin er i øvrigt pioner inden for udarbejdelsen af regler, som skal sikre ansvarlige spil for at
         beskytte forbrugerne, og inden for indførelsen af interne procedurer, der skal fremme bekæmpelse af hvidvaskning af penge.
      
      240. Den portugisiske regering har anført, at den eneretsordning, som Santa Casa har haft fra det 18. århundrede til i dag, er
         et lovligt udtryk for regeringens skønsbeføjelse. Tildelingen af en sådan eneret til Santa Casa er udtryk for ønsket om at
         opstille rammer for lotterier og totalisatorspil for at begrænse de sociale risici, der er forbundet med denne type spil,
         og henlægge indtægterne herfra til formål af social interesse. Udstrækningen af dette monopol til disse spil på internettet
         er indført som en nødvendig og passende foranstaltning for at udbyde spillene online på en sikker og kontrolleret måde.
      
      241. Den portugisiske regering har understreget, at Santa Casas monopol er forenelig med fællesskabsretten, fordi der er tale om
         en foranstaltning, der ikke indebærer forskelsbehandling, og som er forholdsmæssig. Regeringen har anført, at tildelingen
         af en eneret til et organ som Santa Casa, hvis virksomhed er strengt afhængig af regeringen, er særdeles egnet til at opnå
         de forfulgte formål.
      
      ii)    Min bedømmelse
      242. Jeg skal først anføre, hvilken rækkevidde de rammer, som de frie bevægeligheder opstiller for medlemsstaternes kompetence
         på området for hasardspil og pengespil, skal have. Jeg skal dernæst redegøre for begrundelsen for, at beskyttelsen af forbrugerne
         og samfundsordenen kan berettige foranstaltninger, der begrænser det frie udbud af totalisatorspil på internettet. Derefter
         skal jeg angive de kriterier, på grundlag af hvilke det skal vurderes, om den pågældende lovgivning er egnet til at opnå de
         formål, den forfølger, og om den ikke går ud over disse formål. Endelig vil jeg erindre om, at den forelæggende ret skal efterprøve,
         om den omtvistede begrænsning kan anvendes uden forskelsbehandling.
      
      –       Rækkevidden af rammerne for medlemsstaternes kompetence på området for hasardspil og pengespil
      243. Det er ubestridt, at eftersom der ikke er sket en harmonisering på fællesskabsplan på området for spil, har medlemsstaterne
         fortsat kompetence til at fastsætte betingelserne for udøvelsen heraf. De skal dog udøve denne forbeholdte kompetence under
         iagttagelse af de grundlæggende friheder (107).
      
      244. For at bedømme rækkevidden af disse rammer for medlemsstaternes kompetence skal der efter min opfattelse tages udgangspunkt
         i følgende forudsætning.
      
      245. Fællesskabsretten har efter min opfattelse ikke til formål at underlægge hasardspil og pengespil markedslovene. Medlemsstaterne
         har ønsket at opbygge et så åbent marked som muligt som grundlag for Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, fordi konkurrencen,
         når den er loyal, generelt sikrer det teknologiske fremskridt og forbedrer en tjenesteydelses eller en vares egenskaber samtidig
         med, at den garanterer en nedbringelse af omkostningerne. Den gavner derfor forbrugerne, fordi de således kan drage fordel
         af varer eller tjenesteydelser af en bedre kvalitet eller til en bedre pris. Konkurrencen er herved en kilde til fremskridt
         og udvikling.
      
      246. Disse fordele findes imidlertid ikke inden for området for hasardspil og pengespil. En konkurrence mellem tjenesteyderne på
         dette område, som nødvendigvis indebærer, at forbrugerne må tilbydes stadig mere attraktive spil for herved at opnå den største
         profit, forekommer mig ikke at være en kilde til fremskridt og udvikling. Jeg kan heller ikke indse, hvilket fremskridt der
         er i at fremme forbrugernes mulighed for at deltage i nationale lotterier, der afholdes i hver af medlemsstaterne, og at indgå
         væddemål om alle hestevæddeløb eller sportskampe, der afholdes i Unionen.
      
      247. Situationen kan på ingen måde sammenlignes med f.eks. patienters bevægelighed inden for Unionen, som Domstolen meget berettiget
         har fremmet, fordi denne frie bevægelighed øger de muligheder for pleje, som hver unionsborger tilbydes, ved at give vedkommende
         adgang til andre medlemsstaters sundhedsydelser.
      
      248. Hasardspil og pengespil kan kun fungere og vedvare, hvis langt hovedparten af spillerne taber mere, end de vinder. En åbning
         af markedet på dette område, som medfører en stigning i den del af husholdningsbudgettet, der er forbeholdt spil, har for
         flertallet af dem den uundgåelige følge, at deres midler formindskes.
      
      249. Rammerne for medlemsstaternes kompetence på området for hasardspil og pengespil har derfor ikke til formål at gennemføre et
         fælles marked og at liberalisere dette virksomhedsområde.
      
      250. Jeg skal bevise, at fast retspraksis har anerkendt, at medlemsstaterne har en vid skønsbeføjelse, ikke kun ved fastsættelsen
         af niveauet for beskyttelse af forbrugerne og samfundsordenen, henset til hasardspil og pengespil, men også ved fremgangsmåden
         for driften heraf.
      
      251. Denne opfattelse forekommer mig at underbygges af det forhold, at Domstolen har anerkendt, at medlemsstaterne lovligt kan
         fastlægge, hvorledes indtægterne fra hasardspil og pengespil anvendes, og beslutte, om private interesser skal drage fordel
         heraf.
      
      252. En medlemsstat har således den suveræne beføjelse til at forbyde et spil på sit område, således som Domstolen fastslog det
         i forhold til forbuddet mod store lotterier i Det Forenede Kongerige i Schindler-dommen. Medlemsstaten kan også for at lede
         udbuddet af spil ind i kontrollerede baner og for at beskytte forbrugerne mod et misbrugsincitament forbeholde en enkelt enhed
         eller et begrænset antal erhvervsdrivende eneretten til at afholde et spil.
      
      253. Problemerne med at vurdere, om nationale regelsæt er i overensstemmelse med fællesskabsretten, opstår hovedsageligt, når medlemsstaterne
         forbeholder en enkelt enhed eller et begrænset antal erhvervsdrivende eneretten til at drive hasardspil og pengespil.
      
      254. Problemet for de nationale retter består nemlig i at fastsætte den tærskel, hvorfra spiludbuddet i forbindelse med eneretten
         overstiger det, som er uberettiget i ønsket om at lede det ind i kontrollerede baner med henblik på at beskytte samfundsordenen
         og forbrugerne mod et misbrug af spil.
      
      255. Der er dermed tale om, at de nationale retter skal afgøre, om de begrænsende foranstaltninger i national ret er egnede til
         at opnå deres beskyttelsesformål, og om de er forholdsmæssige, når en enkelt enhed eller erhvervsdrivende, som har en eneret
         til at drive hasardspil og pengespil, udbyder en række spil af en vis størrelse og gør reklame af et vist format.
      
      256. Ved undersøgelsen af de begrænsende foranstaltningers egnethed til at gennemføre de forfulgte formål og af deres forholdsmæssighed
         skal der efter min opfattelse tages hensyn til det forhold, at når der ikke er fællesskabsretlig harmonisering, er fastlæggelsen
         af den udbudte række af spil og vilkårene for drift heraf omfattet af medlemsstaternes skønsbeføjelse. Det er nemlig hver
         enkelt medlemsstat, der, henset til den sammenhæng, den står over for, og de sociale og kulturelle særegenheder, skal vurdere
         den balance, der skal findes mellem dels et tillokkende udbud, som kan tilfredsstille spillelysten og sikre, at den ledes
         ind i lovlige baner, dels et for ansporende udbud.
      
      257. Hvad angår min forudsætning om konkurrencens rolle for Unionens formål er det min opfattelse, at de fællesskabsretlige rammer
         for medlemsstaternes kompetence skal begrænses til at forbyde en medlemsstats adfærd, som består i at fordreje formålet med
         de begrænsende foranstaltninger og at søge det størst mulige udbytte. En medlemsstat skal med andre ord kun være tvunget til
         at åbne op for virksomhed med hasardspil og pengespil, hvis den retligt eller faktisk behandler det som en reel økonomisk
         virksomhed, hvori det drejer sig om at få størst muligt udbytte.
      
      258. Kontrollen med begrænsende foranstaltningernes egnethed til at opfylde de forfulgte formål på området for hasardspil og pengespil
         og deres forholdsmæssighed skal dermed bestå i at efterprøve, at denne stat ikke åbenbart har overskredet sin skønsbeføjelse
         i forbindelse med den sammenhæng, hvori disse foranstaltninger er blevet truffet og anvendt.
      
      259. På baggrund af disse betragtninger skal jeg undersøge, om en lovgivning som det pågældende regelsæt kan være berettiget.
      
      –       Beskyttelse af forbrugerne og samfundsordenen kan berettige foranstaltninger, der begrænser den frie udveksling af totalisatorspil
         på internettet
      
      260. Den forelæggende ret har ikke angivet den særlige begrundelse for, at lovdekret nr. 282/2003 udstrakte Santa Casas monopol
         til lotterier og totalisatorspil på det portugisiske område via elektroniske kommunikationsmidler, navnlig internettet. Denne
         begrundelse kan ikke desto mindre udledes af den portugisiske regerings oplysninger i de skriftlige bemærkninger.
      
      261. Denne regering har anført, at udvidelsen af Santa Casas monopol til online-spil forfølger de samme formål som formålene med,
         at denne enhed blev tildelt eneretten til at afholde disse spil i traditionel form i 1961 for så vidt angår totalisatorspil
         og i 1985 for så vidt angår lotterier.
      
      262. Den portugisiske lovgivning tager dermed hensyn til det forhold, at spil på internettet ligeledes er blevet en realitet, og
         modsvarer ønsket om at lede dem ind i lovlige baner med henblik på at forebygge, at de drives med kriminelle eller bedrageriske
         hensigter, og at afsondre udbudet således, at indtægten fra sådanne spil forbeholdes finansieringen af sociale formål eller
         formål af almen interesse.
      
      263. I dommen i sagen Anomar m.fl. undersøgte Domstolen tilsvarende hensyn i den portugisiske lovgivning om kasinospil. Domstolen
         fastslog, at disse hensyn var knyttet til beskyttelsen af forbrugerne og samfundsordenen, og at de dermed kan berettige indgreb
         i den frie udveksling af tjenesteydelser (108). Det fremgår ligeledes af retspraksis, at selv om finansieringen af sociale formål ikke som sådan kan udgøre en lovlig begrundelse
         for begrænsning af en bevægelsesfrihed, kan den ikke desto mindre anses for en ekstra fordel som følge af en restriktiv national
         lovgivning (109).
      
      264. Spørgsmålet er derfor, om beskyttelsen af forbrugerne og af samfundsordenen kan udgøre en lovlig begrundelse for at begrænse
         den frie udveksling af totalisatorspil på internettet. Der er med andre ord tale om at afgøre, om hasardspil og pengespil
         på internettet kan indebære risici for forbrugerne og samfundsordenen. Det er min opfattelse, at spørgsmålet skal besvares
         bekræftende af følgende årsager.
      
      265. Som anført har medlemsstaterne en vid skønsbeføjelse ved fastlæggelsen af det beskyttelsesniveau, som de ønsker at garantere
         mod hasardspil og pengespil, der udgør et incitament til forbrug, og som gør det muligt at indsamle store beløb.
      
      266. Hasardspil og pengespil på internettet, såsom totalisatorspil, udviser disse kendetegn. Udvidelsen af Santa Casas eneret til
         lotterier og totalisatorspil, der udbydes på internettet, forekommer mig så meget desto mere berettiget, idet risiciene for
         forbrugerne og samfundsordenen efter min opfattelse er potentielt så meget større for online-spil end i forbindelse med spil,
         der udbydes på traditionel vis.
      
      267. Hvad angår farerne for forbrugerne er det anerkendt, at risiciene for overdrevet forbrug og en reel afhængighed af spil generelt
         forøges af følgende omstændigheder, nemlig det vedvarende udbud af spil, vinderhyppigheden, deres tillokkende eller tiltrækkende
         karakter, muligheden for at risikere store beløb, muligheden for at kunne spille på kredit, indførelse af steder, hvor personer
         kan give efter for en impuls til at spille, og endelig manglende oplysningskampagner om de med spil forbundne risici (110).
      
      268. Jeg skal fastslå, at spiludbuddet på internettet kumulerer flere af disse risikofaktorer. For det første er udbuddet nemlig
         til rådighed hele tiden, og spilleren kan få adgang hertil uden at flytte sig. Der er dermed ikke længere nogen rumlig eller
         tidsmæssig barriere mellem forbrugeren og udbuddet af spil. Endvidere giver internettet mulighed for, at spillet finder sted
         i en sammenhæng, hvor spilleren er helt isoleret.
      
      269. For det andet giver internettet spilleren mulighed for at have teknisk adgang til alle udbydere af online-spil. Endvidere
         gør online-spil det ikke nødvendigt at fremstille materielle goder, således at den række spil, der udbydes, kan være meget
         omfattende. Spiludbuddet på internettet er dermed større end udbuddet af traditionelle spil. Ligeledes kan de erhvervsdrivende
         på internettet tilbyde totalisatorspil eller lotto, hvis resultater umiddelbart kan kendes, således at forbrugerne har muligheden
         for at spille igen et stort antal gange inden for et kort tidsrum.
      
      270. Herudover giver forholdene på internettet ikke online-tjenesteyderen mulighed for at kontrollere forbrugerens identitet, således
         som det er muligt i forbindelse med salg mellem fysiske personer. De forbudsforanstaltninger, som skal beskytte mindreårige
         eller følsomme personer, kan meget lettere fordrejes. Forholdene på internettet er anonyme.
      
      271. Endelig kan spilleren have en kredit til at spille online (111), og betalingerne på internettet er meget lette at gennemføre.
      
      272. Alle disse forskellige faktorer viser efter min opfattelse, at spil på internettet indebærer potentielt store risici for forbrugerne,
         navnlig for mindreårige og de mere skrøbelige forbrugere, som ikke kan styre deres spilleadfærd.
      
      273. Hasardspil og pengespil på internettet kan ligeledes indebære betydelige risici for samfundsordenen. Disse risici er blevet
         beskrevet i forbindelse med sagen for Verdenshandelsorganisationens (WTO) tvistbilæggelsesorgan mellem Antigua-Barbuda og
         USA vedrørende USA’s forbud mod grænseoverskridende levering af online-spil og væddemål (112).
      
      274. USA gjorde under nævnte sag gældende, at leveringen af online-spil på grund af deres omfang, hastighed og den internationale
         rækkevidde af distance-spilletransaktioner, sammenholdt med den ekstraterritoriale indførelse af tjenesteydere, fremmede hvidvaskningen
         af penge, der stammede fra kriminalitet. Endvidere var risikoen for bedrageri forøget, fordi iværksættelsen af online-spil
         kan foretages meget hurtigt, således at uærlige udbydere kan dukke op og forsvinde i løbet af få minutter (113).
      
      275. De øgede risici for forbrugerne og samfundsordenen, som spil på internettet repræsenterer, berettiger dermed, at en medlemsstat
         tiltager sig beføjelserne til at effektivt at kontrollere disse spil og hurtigt at iværksætte de tilpasninger, som viser sig
         nødvendige.
      
      276. Det følger heraf, at Den Portugisiske Republik dermed lovligt kunne begrænse den frie udveksling af lotterier og totalisatorspil
         på internettet for at beskytte forbrugerne og samfundsordenen.
      
      –       Den pågældende lovgivnings egnethed til at opnå de formål, den forfølger
      277. Jeg skal nu undersøge, om det pågældende portugisiske regelsæt er egnet til at sikre en effektiv beskyttelse af forbrugerne
         og af samfundsordenen mod de risici, som lotterier og totalisatorspil på internettet skaber.
      
      278. I overensstemmelse med retspraksis udelukker det forhold, at Den Portugisiske Republik har besluttet at tillade lotterier
         og totalisatorspil på internettet i forbindelse med et monopol i stedet for et totalt forbud herimod, ikke, at denne stat
         reelt tilsigter at beskytte sine forbrugere og samfundsorden mod de risici, der er forbundet med denne form for spil. Således
         som Domstolen allerede har udtalt i dommen i sagen Läärä m.fl., indgår en tilladelse i begrænset omfang til disse spil inden
         for rammerne af en eneret, som frembyder den fordel at lede spillelysten og udnyttelsen af spil ind i kontrollerede baner,
         at forhindre risikoen for, at en sådan udnyttelse sker i svigagtigt og kriminelt øjemed og at sikre, at det herved fremkomne
         provenu anvendes til almennyttige formål, også i bestræbelserne på at nå disse mål (114).
      
      279. Det følger af denne doms begrundelse, at det forhold, at en enkelt enhed tildeles en eneret, kun gør det muligt at opnå formål
         som dem, der forfølges med det pågældende portugisiske regelsæt, hvis denne enhed er undergivet statskontrol. Den enhed, som
         var indehaver af eneretten til at drive spilleautomater i Finland, var netop en offentligretlig sammenslutning, som udøvede
         sin virksomhed under Den Finske Republiks kontrol, hvorfor Domstolen i nævnte dom fastslog, at et sådant monopol gjorde det
         muligt at lede spillelysten og driften af spil ind i kontrollerede baner.
      
      280. Det følger heraf, at den første betingelse, som den nationale ret skal efterprøve for at afgøre, om et regelsæt som det pågældende
         portugisiske regelsæt er egnet til at opnå de formål, det forfølger, efter min opfattelse er medlemsstatens mulighed for effektivt
         at styre og kontrollere virksomheden hos den enhed, som drager fordel af eneretten til drift.
      
      281. Den anden betingelse, som det ligeledes påhviler den nationale ret at vurdere, vedrører dette regelsæts iværksættelse. Det
         drejer sig om at efterprøve, om medlemsstaten i forbindelse med denne iværksættelse hermed fordrejer formålene ved at søge
         at opnå det størst mulige udbytte.
      
      282. Hvad angår den første betingelse er det min opfattelse, at de retlige rammer, som fastlægger Santa Casas virke, gør det muligt
         for Den Portugisiske Republik effektivt at styre og kontrollere afholdelsen og driften af lotterier og totalisatorspil på
         internettet.
      
      283. Dette fremgår efter min opfattelse af det forhold, at Santa Casas direktør og bestyrelsesmedlemmer udnævnes af den portugisiske
         regering. Det er frem for alt ligeledes denne regering, som ved lovdekret skaber hvert lotteri og totalisatorspil, fastsætter
         deres afholdelse og drift, herunder indsatsens beløb, uddelingsplanen for gevinsterne, udtrækningshyppigheden, hver gevinsts
         konkrete procentdel, fremgangsmåden for indsamling af indsatsen, måden for udvælgelse af godkendte distributører samt måderne
         og fristerne for betaling af indsatsen.
      
      284. Endvidere indfører det regelsæt, der finder anvendelse på Santa Casa, ligeledes flere garantier for en ærlig afvikling af
         spil, eftersom det bestemmer, at der skal være en udvælgelseskomité, som hovedsagelig består af repræsentanter for den offentlige
         administration, og en klagekomité, hvis formand er dommer.
      
      285. Endelig fastsætter dette regelsæt også, at der skal skabes en spilkomité. Dette rådgivende organ, som har til opgave at udtale
         sig om Santa Casas afholdelse og drift af spil og at fremkomme med udtalelser om de aktivitetsplaner og budgetter, der er
         knyttet hertil, styrker disse garantier. Komitéen kan også give Den Portugisiske Republik nyttige angivelser, som gør det
         muligt for den at foretage alle de ændringer af vilkårene for afviklingen af spil, som er nødvendige for at forfølge formål
         af almen interesse.
      
      286. Disse forhold kan dermed efter deres art og efter min opfattelse godtgøre, at Den Portugisiske Republik faktisk råder over
         tilstrækkelige beføjelser til effektivt at styre og kontrollere Santa Casas afholdelse og drift af lotterier og totalisatorspil
         på internettet.
      
      287. Hvad angår den anden betingelse påhviler det den nationale ret at vurdere, om disse beføjelser er iværksat i overensstemmelse
         med de forfulgte formål og ikke har fordrejede mål for at opnå det størst mulige udbytte.
      
      288. Den nationale ret kan i denne henseende tage følgende forhold i betragtning. For det første har Den Portugisiske Republik
         begrænset Santa Casas eneret på internettet til spil, som organet allerede udbyder på traditionel vis. Der er ikke blevet
         skabt noget yderligere online-spil i forbindelse med udstrækningen af Santa Casas monopol til online-lotterier og -totalisatorspil.
         For det andet udbyder Santa Casa ikke omgående lotterier på internettet, fordi denne form for lotterier kan skabe stor risiko
         for afhængighed af spil på grund af indsatsens lille værdi, de omgående resultater og de små gevinsters store hyppighed. Endelig
         tilbyder Santa Casa ikke online-kredit til spil.
      
      289. Liga og Bwin har bestridt, at de omtvistede foranstaltninger er egnede til at opnå deres formål, fordi de ikke støttes af
         en sammenhængende og systematisk politik.
      
      290. De har for det første understreget, at Den Portugisiske Republik i de senere år har udviklet en politik for udvidelse af området
         for lotterier og totalisatorspil, som støttes af en meget tiltrækkende reklamekampagne. De har understreget, at den række
         statslige spil, som Santa Casa har monopol på at drive, og som oprindeligt var begrænset til Totobola og Totoloto, i løbet
         af 1993 blev udvidet til »Joker«, i løbet af 1994 til »Lotaria instantânia«, i løbet af 1998 til »Totogolo« og i løbet af
         2004 til »Euromilhões«. De har anført, at dette sidstnævnte spil fordoblede sin indtjening mellem 2003 og 2006.
      
      291. Den portugisiske regering har derimod anført, at den fører en ansvarlig spilpolitik, og at Santa Casas udbytte er formindsket
         betydeligt i løbet af 2007 på grund af EuroMillions.
      
      292. Det er min opfattelse, at Ligas og Bwins argumenter ikke som sådan godtgør, at Den Portugisiske Republik ikke har opfyldt
         sin pligt til at iværksætte de formål, der ligger bag begrænsningerne i lovgivningen på en sammenhængende og systematisk vis.
      
      293. Jeg skal bemærke, at de formål, der forfølges med den pågældende lovgivning, ikke er til hinder for en politik med kontrolleret
         udvidelse. Udvidelsen af Santa Casas monopol på online-spil er sket på baggrund af, at disse spil er blevet en realitet. Den
         svarer til ønsket om at lede spillene i lovlige baner for at hindre, at de drives med kriminalitet eller bedrageri for øje,
         at afsondre udbuddet og at forbeholde indtægterne fra sådanne spil til finansiering af sociale formål eller formål af almen
         interesse.
      
      294. Disse forskellige interesser skal, således som det er fastslået i fast retspraksis, undersøges samlet. Ønsket om at lede spiludbuddet
         ind i kontrollerede baner for at undgå overdrevne ansporinger og at forebygge risikoen for drift med kriminalitet eller bedrageri
         for øje kan forfølges gennem en sådan udvidelsespolitik.
      
      295. Domstolen har således anerkendt, at en medlemsstat for at få de spillere, der udøver forbudt spille- og væddemålvirksomhed,
         til at gå over til autoriserede aktiviteter kan tilbyde dem et rimeligt, men samtidig et attraktivt alternativ, hvilket i
         sig selv kan indebære, at der udbydes et bredt udvalg af spil, at der reklameres i et vist omfang, og at nye distributionsmetoder
         bringes i anvendelse (115).
      
      296. Endvidere skal den betingelse, hvorefter den omtvistede begrænsning skal iværksættes gennem en sammenhængende og systematisk
         politik, vurderes i den sammenhæng, som medlemsstaten står over for.
      
      297. Den portugisiske regering har anført, at den stod over for en foruroligende forøgelse af ulovlige spil og en stigning i risikoen
         for bedrageri. Santa Casa har i denne henseende anført, at organet har indledt ca. ti sager om lovovertrædelser i løbet af
         tredje tremester i 1995, 400 i løbet af 2005 og 600 i løbet af 2006.
      
      298. Den portugisiske regering kunne derfor legitimt mene, at denne forøgelse af ulovlige spil gjorde det nødvendigt at skabe nye
         spil for at tilfredsstille de portugisiske forbrugeres spillelyst og for at lede denne lyst ind i lovlige baner. Regeringen
         kunne ligeledes legitimt mene, at skabelsen af disse nye spil kun kunne føre til et sådant resultat, hvis den blev ledsaget
         af en reklamekampagne af et vist omfang, som skulle oplyse den berørte offentlighed om spillenes eksistens.
      
      299. Det påhviler den nationale ret at vurdere, om de yderligere spil, som den portugisiske regering har skabt, og det reklameniveau,
         som de har været genstand for, henset til alle disse omstændigheder, åbenbart har overskredet det, der er nødvendigt for at
         forfølge de formål, der ligger bag Santa Casas monopol. Den nationale ret kan navnlig tage hensyn til den undersøgelse, der
         er foretaget på vegne af den portugisiske regering af forskningscenteret ved det portugisiske katolske universitet, som blev
         omtalt under retsmødet.
      
      300. For det andet har Liga og Bwin ligeledes anført, at den portugisiske regering har udstrakt spillene til kasinoer. Regeringen
         har således forøget antallet af driftslicenser, udstyret et nyt kasino i Lissabon med mere end 800 spilleautomater og annonceret
         åbningen heraf med en stærk reklamekampagne. Bruttoindtægten for kasinoer i Portugal er steget med 150% mellem 1996 og 2006.
         Endvidere pågår der forhandlinger om at tillade kasinoerne at udbyde deres spil på internettet.
      
      301. Det er ikke min opfattelse, at disse argumenter efter deres art kan godtgøre, at tildelingen af monopolet på drift af lotterier
         og totalisatorspil på internettet til Santa Casa er uegnet til at opnå de formål, hvormed eneretten er tildelt dette organ.
      
      302. Den sammenhængende og systematiske karakter af forfølgelsen af disse formål kan kun anfægtes, hvis den portugisiske regering
         tillader drift på internettet af spil, der kan sammenlignes med lotterier og totalisatorspil, hvis drift er forbeholdt Santa
         Casa. Der kan i givet fald stilles det spørgsmål, om Den Portugisiske Republik gav de selskaber, der drager fordel af en koncession
         til at drive kasinospil, tilladelse til på internettet at udbyde lotterier, der på grund af deres funktion kan sammenlignes
         med de lotterier, som Santa Casa udbyder.
      
      303. Der er derimod efter min opfattelse ikke spørgsmål om udviklingen af kasinospil i deres traditionelle form. De vilkår, hvorunder
         denne form for spil gennemføres, er helt anderledes end for lotterier og totalisatorspil på internettet. Jeg skal alene fastslå,
         at kasinospil indebærer, at spilleren fysisk opholder sig i et spilleetablissement i åbningsdagene og i åbningstiden. Endvidere
         befinder sådanne etablissementer sig i Portugal i veldefinerede spillezoner.
      
      304. Kasinospil kan ganske vist ligeledes indebære risici for forbrugerne og samfundsordenen. I det omfang de hviler på en helt
         anden funktionsmåde end online-spil, er Den Portugisiske Republiks valg af at organisere driften gennem en koncessionsordning
         i stedet for at forbeholde Santa Casa driften imidlertid omfattet af dens skønsbeføjelse.
      
      305. Fastlæggelsen af beskyttelsesniveauet mod de risici, der er forbundet med hasardspil og pengespil, er omfattet af medlemsstaternes
         skønsbeføjelse, hvorfor en stat kan fastsætte særskilte driftsmåder for forskellige spil. Det nationale lotteri, væddemål
         på hestevæddeløb, kasinospil og spilleautomater kan være forskellige spil på grund af det sted, hvor de står til rådighed,
         deres virkemåde, den offentlighed, som de henvender sig til, og dette afhænger af hvert lands kultur.
      
      306. En medlemsstat har derfor efter min opfattelse ret til at fastsætte forskellige organisationsmåder, som er mere eller mindre
         begrænsende, for hver af disse former for spil (116). Denne skønsbeføjelse kan sammenlignes med den beføjelse, som Domstolen i dommen i sagen Kommissionen mod Frankrig har anerkendt,
         at medlemsstaterne har inden for sundhedsområdet.
      
      307. I denne sag bestred Kommissionen, at der var overensstemmelse mellem fællesskabsretten og den franske lov, som gjorde franske
         tv-kanalers udsendelse af sportsbegivenheder, der afholdtes på andre medlemsstaters område, betinget af, at reklamer for alkoholholdige
         drikkevarer blev fjernet. Kommissionen gjorde til støtte for traktatbrudssøgsmålet gældende, at denne lovgivning var inkonsekvent,
         navnlig fordi den ikke gjaldt for tobaksreklamer.
      
      308. Domstolen forkastede dette argument som ugrundet, idet det tilkommer medlemsstaterne at afgøre, hvor langt de vil strække
         beskyttelsen af den offentlige sundhed, og hvorledes de vil nå deres mål (117).
      
      –       Den pågældende lovgivnings forholdsmæssighed
      309. Jeg skal nu vurdere, om de formål, der forfølges med det pågældende portugisiske regelsæt, åbenbart kan opfyldes med en mindre
         begrænsende foranstaltning, såsom tildeling af koncessioner til forskellige erhvervsdrivende, således som Liga og Bwin har
         gjort gældende.
      
      310. Jeg fastslår, at Bwin i hovedsagen har sponsoreret sportskampe, hvorpå selskabet udbyder væddemål, hvilket gør det muligt
         at indsamle betydelige beløb (118).
      
      311. Jeg er enig med den portugisiske regering i, at en medlemsstat, henset til denne omstændighed, lovligt kan være af den opfattelse,
         at garantien for ærligt spil er bedre sikret ved tildelingen af en eneret til en enhed, som udøver sin virksomhed under statens
         kontrol, og som – ligesom Santa Casa – er almennyttig.
      
      312. Andre forhold taler ligeledes i samme retning. Som anført indebærer en ansvarlig politik på området for hasardspil og pengespil,
         at en medlemsstat kan sikre en effektiv kontrol af denne virksomhed. Behovet for at handle og hurtigt kunne anvende foranstaltninger
         kan ligeledes vise sig at være vigtigere i forbindelse med online-spil, henset til udviklingen af denne virksomhed og den
         hastighed, hvormed uønskede erhvervsdrivende kan skabe sådanne spil.
      
      313. En enkelt erhvervsdrivende, som handler under medlemsstatens direkte og effektive kontrol, forekommer bedre at være i stand
         til at anvende nye beskyttelsesforanstaltninger, såsom i givet fald den blotte og simple fjernelse af et af vedkommendes online-spil,
         mere effektivt og hurtigere end private erhvervsdrivende, hvis forpligtelser først skal fastslås. EFTA-Domstolen har foretaget
         en sammenlignelig analyse vedrørende den norske lovgivning, som tildeler en offentlig virksomhed eneretten til at drive spilleautomater
         for at beskytte forbrugerne og samfundsordenen (119).
      
      314. Jeg tilslutter mig endvidere den portugisiske regerings argument, hvorefter beskyttelsen af forbrugerne mod de risici, der
         er forbundet med spil, som udbydes af uønskede erhvervsdrivende, er bedre sikret ved tildelingen af en eneret til Santa Casa,
         som historisk er den eneste indehaver af monopolet på driften af lotterier og totalisatorspil, end ved en koncessionsordning,
         der er åben for flere erhvervsdrivende. Den portugisiske ordning har den fordel, at den er simpel, fordi de i Portugal bosiddende
         forbrugere let kan oplyses om, at lotterier og totalisatorspil, der udbydes af hvilken som helst anden online-spiludbyder
         end Santa Casa, er forbudte og potentielt farlige.
      
      315. Hvad dernæst angår forbuddet mod at reklamere for online-spil, der afholdes og drives i strid med Santa Casas eneret, er dette
         åbenbart berettiget, hvis tildelingen af en sådan eneret er i overensstemmelse med fællesskabsretten.
      
      316. Hvad endelig angår forholdsmæssigheden af de administrative bøder, der er fastsat som sanktion mod erhvervsdrivende, som tilsidesætter
         det portugisiske regelsæt, er den ikke genstand for særlige bemærkninger fra parterne i tvisten i hovedsagen og dermed heller
         ikke fra min side.
      
      –       Anvendelse, der ikke indebærer forskelsbehandling
      317. Den pågældende lovgivning som sådan indebærer ikke forskelsbehandling, fordi den forbeholder Santa Casa eneretten til at drive
         lotterier og totalisatorspil på internettet.
      
      318. En sådan lovgivning, der forbyder enhver anden end det autoriserede offentlige organ at drive de pågældende spil, indebærer
         ingen forskelsbehandling på grundlag af nationalitet og finder anvendelse uden forskel på de erhvervsdrivende, der måtte være
         involveret i en sådan virksomhed, hvad enten de er etableret på det nationale område eller i en anden medlemsstat (120).
      
      319. Det påhviler den forelæggende ret at efterprøve, om lovgivningen ligeledes er anvendt uden forskelsbehandling ved dens iværksættelse.
      
      320. På baggrund af disse betragtninger foreslår jeg Domstolen at besvare det af Tribunal de Pequena Instância Criminal do Porto
         stillede præjudicielle spørgsmål således:
      
      »–      Artikel 49 EF skal fortolkes således, at den ikke er til hinder for en medlemsstats regelsæt, hvorefter eneretten til at afholde
         og drive lotterier og totalisatorspil på hele denne stats område er tildelt en enkelt statskontrolleret, almennyttig enhed,
         og omfatter alle elektroniske kommunikationsmidler, navnlig internettet, hvis dette regelsæt er berettiget af tvingende hensyn
         af almen interesse, hvis det er egnet til at garantere opfyldelsen af de formål, det forfølger, hvis det ikke overskrider
         det, der er nødvendigt for at opfylde formålene, og hvis det finder anvendelse uden forskelsbehandling.
      
      –        Det påhviler den nationale ret at efterprøve, om disse betingelser er opfyldt.
      –        Henset til de risici, som hasardspil og pengespil på internettet skaber, kan en medlemsstat lovligt begrænse retten til at
         afholde og drive sådanne spil med det formål at beskytte forbrugerne og den offentlige orden.
      
      –        Et sådant regelsæt er egnet til at forfølge disse formål, hvis det giver medlemsstaten mulighed for effektivt at styre og
         kontrollere afholdelsen og driften af disse spil, og hvis medlemsstaten ved de konkrete anvendelsesmåder for dette regelsæt
         ikke åbenbart har overskredet sin skønsmargin.
      
      –        Tildelingen af en eneret til en enkelt enhed, som kontrolleres af medlemsstaten, og som er almennyttig, kan udgøre en forholdsmæssig
         foranstaltning for forfølgelsen af sådanne formål.
      
      –        Et sådant regelsæt indebærer ikke i sig selv forskelsbehandling.«
      V –    Forslag til afgørelse
      321. På baggrund af ovenstående betragtninger foreslår jeg Domstolen at kende følgende for ret:
      
      »1)      Artikel 1, nr. 11, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF af 22. juni 1998 om en informationsprocedure med hensyn
         til tekniske standarder og forskrifter, som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/48/EF af 20. juli 1998, skal
         fortolkes således, at en medlemsstats regelsæt, hvorefter eneretten til at afholde og drive lotterier og totalisatorspil på
         hele denne stats område omfatter alle elektroniske kommunikationsmidler, navnlig internettet, udgør en »teknisk forskrift«
         i denne bestemmelses forstand.
      
      2)      Hvis et sådant regelsæt ikke er blevet meddelt i overensstemmelse med direktiv 98/34, som ændret ved direktiv 98/48, kan det
         ikke gøres gældende over for borgere, såsom Liga Portuguesa de Futebol Profissional og Baw International Ltd. Det påhviler
         den nationale ret at efterprøve, om dette regelsæt er blevet meddelt.
      
      3)      En præjudiciel dom binder den forelæggende ret, selv om den vedrører en fællesskabsretlig bestemmelse, som retten ikke har
         henvist til i sit spørgsmål.
      
      4)      a)     Artikel 49 EF skal fortolkes således, at den ikke er til hinder for en medlemsstats regelsæt, hvorefter eneretten til at afholde
         og drive lotterier og totalisatorspil på hele denne stats område er tildelt en enkelt statskontrolleret, almennyttig enhed,
         og omfatter alle elektroniske kommunikationsmidler, navnlig internettet, hvis dette regelsæt er berettiget af tvingende hensyn
         af almen interesse, hvis det er egnet til at garantere opfyldelsen af de formål, det forfølger, hvis det ikke overskrider
         det, der er nødvendigt for at opfylde formålene, og hvis det finder anvendelse uden forskelsbehandling.
      
      b)      Det påhviler den nationale ret at efterprøve, at disse betingelser er opfyldt.
      5)      Henset til de risici, som hasardspil og pengespil på internettet skaber, kan en medlemsstat lovligt begrænse retten til at
         afholde og drive sådanne spil med det formål at beskytte forbrugerne og den offentlige orden.
      
      6)      Et sådant regelsæt er egnet til at forfølge disse formål, hvis det giver medlemsstaten mulighed for effektivt at styre og
         kontrollere afholdelsen og driften af disse spil, og hvis medlemsstaten ved de konkrete anvendelsesmåder for dette regelsæt
         ikke åbenbart har overskredet sin skønsmargin.
      
      7)      Tildelingen af en eneret til en enkelt enhed, som kontrolleres af medlemsstaten, og som er almennyttig, kan udgøre en forholdsmæssig
         foranstaltning for forfølgelsen af sådanne formål.
      
      8)      Et sådant regelsæt indebærer ikke i sig selv forskelsbehandling.«
      1 –	Originalsprog: fransk.
      
      2 –	Jf. de forende sager C-316/07, C-358/07 – C-360/07, C-409/07 og C-410/07, Markus Stoss m.fl., samt sag C-525/06, Nationale
         Loterij, og sag C-212/08, Zeturf, der verserer for Domstolen.
      
      3 –	Herefter »Santa Casa«.
      
      4 –	Herefter »Bwin«.
      
      5 –	Herefter »Liga«.
      
      6 –	Direktiv af 22.6.1998 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter (EFT L 204, s. 37),
         som ændret ved Europa-parlamentets og Rådets direktiv 98/48/EF af 20.7.1998 (EFT L 217, s. 18, herefter »direktiv 98/34«).
      
      7 –	Blandt de spil, som arkæologer har fundet i egyptiske grave, findes bl.a. terninger, hvis arabiske navn »Azard« ligger
         bag ordene »azzardo« på italiensk, »azar« på spansk og »hasard« på fransk.
      
      8 –	Kejser Augustus skriver i et brev til sin søn Tiberius, at spillene skal ophøre, og at han selv har tabt 20 000 sesterts
         (Damals, Würfeln, wetten, Karten spielen – Die Geschichte des Glücksspiels, april 2008, s. 13 og 19).
      
      9 –	EuroMillions udbydes således i Belgien, Spanien, Frankrig, Irland, Luxembourg, Østrig, Portugal og Det Forenede Kongerige.
         Det udbydes ligeledes i Schweiz.
      
      10 –	J.-P.G. Martignoni-Hutin, Faites vos jeux, L’Harmattan, Logiques sociales, Paris, 1993, s. 149.
      
      11 –	Ifølge Undersøgelse af hasardspil i Den Europæiske Union, som er gennemført af det schweiziske institut for komparativ ret på Kommissionens anmodning den 14.6.2006, genererede de
         fire store spilkategorier, der er beskrevet ovenfor, i løbet af 2003 i de 25 medlemsstater i Unionen beregnet fra den 1.5.2004
         en bruttoindtægt – efter fradrag for udbetaling af gevinster – på 51,5 mia. EUR (http://ec.europa.eu/internal_market/services/gambling_en.htm).
      
      12 –	F.eks. arbejdede 321 personer i Belgien for det nationale lotteri i løbet af 2004, 709 i kasinoerne i løbet af 2003, 8 220
         personer i forbindelse med spilleautomater og 1 000 personer for belgisk pari mutuel urbain (PMU) (jf. Undersøgelse af hasardspil i Den Europæiske Union, s. 1133, 1134, 1137 og 1139). I Tyskland havde Lotto og Totoblock ca. 58 000 ansatte, 4 700 arbejdede i kasinoerne og ca.
         3 000 på hoteller og restauranter i forbindelse hermed (jf. Undersøgelse af hasardspil i Den Europæiske Union, s. 1203 og 1206). I Det Forenede Kongerige blev antallet af fuldtidsansatte inden for hasardspil- og spillehalsområdet anslået
         til ca. 100 000 personer i løbet af 2004 (jf. Undersøgelse af hasardspil i Den Europæiske Union, s. 1404).
      
      13 –	»En person, der indgår væddemål, gør det ikke grundlæggende for at vinde […] han spiller for at kunne spille igen. Spiralen
         er uden ende. Jo mere den ivrige deltager i væddemål vinder, jo mere spiller han, og jo mere har han lyst til at spille, og
         intet kan forhindre ham heri, eftersom han vinder. Hvis han taber, er det bare en yderligere grund til at spille igen for
         at komme tilbage« (jf. J.-P.G. Martignoni-Hutin, s. 133). De problemer, der er forbundet med spil, har været genstand for
         flere videnskabelige undersøgelser, navnlig siden 1990’erne (jf. de utallige henvisninger i kapital 9 med overskriften »Problem
         gambling« i Undersøgelse af hasardspil i Den Europæiske Union). Hasardspils og pengespils sociale påvirkning har været genstand for rundspørger og undersøgelser i flere medlemsstater.
         Problemerne har nødvendiggjort indførelsen af bistand og pleje, navnlig hjælpelinjer for ludomaner.
      
      14 –	I Rom blev der i begyndelsen af det andet århundrede efter Jesus Kristus’ fødsel truffet foranstaltninger for at forbyde
         spil, spillerne udsatte sig for bøder og eksil. I middelalderen misbilligede kirken pengespil. De blev beskyldt for at fremme
         løgne, forræderi, tyveri, slagsmål, mord, afhængighed, begærlighed og druk. Flere statsoverhoveder forbød dem i England, Frankrig
         og i det romersk-germanske rige. I 1215 forbød det fjerde latranske råd alle spil, undtagen skak (Damals, s. 25).
      
      15 –	I Belgien, Danmark, Tyskland, Grækenland, Frankrig, Irland, Cypern, Luxembourg, Nederlandene, Østrig, Slovakiet og Finland.
      
      16 –	I Belgien, Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Estland, Grækenland, Spanien, Frankrig, Irland, Italien, Letland, Litauen, Luxembourg,
         Ungarn, Malta, Nederlandene, Østrig, Polen, Portugal, Slovenien, Finland og Det Forenede Kongerige.
      
      17 –	Dette er tilfældet med nationale lotterier i Belgien, Frankrig, Irland, Cypern, Luxembourg, Malta, Portugal og Det Forenede
         Kongerige.
      
      18 –	Ifølge Undersøgelse af hasardspil i Den Europæiske Union er kasinoer således forbudt i Irland, Cypern og Det Forenede Kongerige, væddemål ved bookmakers er forbudt i Frankrig, Cypern,
         Luxembourg og Nederlandene, flere medlemsstater tillader kun spilleautomater på kasinoer mv.
      
      19 –	Det gennemsnitlige antal husstande, der har adgang til internettet, i Unionens 27 medlemsstater er steget fra 49% i løbet
         af 2006 til 54% i løbet af 2007. Det gennemsnitlige antal husstande, der har en bredbåndsforbindelse, dvs. forbundet via en
         central, der er tilpasset DSL-teknologien, via et kabelnet til internettrafik eller via andre bredbåndsteknologier, i disse
         medlemsstater, er steget fra 14% i løbet af 2004 til 23% i løbet af 2005, 30% i løbet af 2006 og 42% i løbet af 2007 (jf.
         Undersøgelse af anvendelsen af informationsteknologi i virksomheder, Eurostat – andel af husholdninger, der har en bredbåndsforbindelse, Eurostat – husholdninger, der har bredbåndsadgang).
      
      20 –	Det er nu muligt at komme på internettet fra en computer og fra en mobiltelefon.
      
      21 –	Online-væddemål genererede i løbet af 2003 i Unionens 25 medlemsstater fra den 1.5.2004 en bruttoindtægt, efter fradrag
         for gevinster, på 810 mio. EUR. Hvad angår lotterier har Camelot, som er den erhvervsdrivende, der driver det nationale lotteri
         i Det Forenede Kongerige, anført, at salget via de nye elektroniske kommunikationsmidler er steget fra 17,8 mio. EUR i perioden
         2003-2004 til 126,7 mio. EUR i perioden 2004-2005 (jf. Undersøgelse af hasardspil i Den Europæiske Union, s. 1406 og 1407). Hvad angår spil i kasinoer er det den belgiske spillekommissions opfattelse, at 25 000 personer i løbet
         af 2003 havde spillet online og brugt 27 mio. EUR på denne måde.
      
      22 –	Direktiv af 8.6.2000 om visse retlige aspekter af informationssamfundstjenester, navnlig elektronisk handel, i det indre
         marked (»Direktivet om elektronisk handel«) (EFT L 178, s. 1).
      
      23 –	Direktiv af 12.12.2006 om tjenesteydelser i det indre marked (EUT L 376, s. 36).
      
      24 –	Dom af 11.9.2003, sag C-6/01, Anomar m.fl., Sml. I, s. 8621, præmis 46 og 47.
      
      25 –	Dom af 6.11.2003, sag C-243/01, Gambelli m.fl., Sml. I, s. 13031, præmis 59.
      
      26 –	Dom af 24.3.1994, sag C-275/92, Schindler, Sml. I, s. 1039, præmis 60, af 21.9.1999, sag C-124/97, Läärä m.fl., Sml. I,
         s. 6067, præmis 13, og af 21.10.1999, sag C-67/98, Zenatti, Sml. I, s. 7289, præmis 14, samt dommen i sagen Gambelli m.fl.,
         præmis 63.
      
      27 –	Schindler-dommen.
      
      28 –	Dommen i sagen Läärä m.fl.
      
      29 –	Zenatti-dommen.
      
      30 –	Dommen i sagen Anomar m.fl.
      
      31 –	Domstolen har derimod fastslået, at publikationer, som giver læserne mulighed for at deltage i præmiespil, ikke har disse
         to kendetegn (dom af 26.6.1997, sag C-368/95, Familiapress, Sml. I, s. 3689, præmis 21-23).
      
      32 –	Dom af 6.3.2007, forenede sager C-338/04, C-359/04 og C-360/04, Placanica m.fl., Sml. I, s. 1891, præmis 46 og den deri
         nævnte retspraksis.
      
      33 –	Dommen i sagen Gambelli m.fl., præmis 61.
      
      34 –	Zenatti-dommen, præmis 36.
      
      35 –	Dommen i sagen Gambelli m.fl., præmis 63.
      
      36 –	Dommen i sagen Placanica m.fl., præmis 48.
      
      37 –	Dom af 26.10.2006, sag C-65/05, Kommissionen mod Grækenland, Sml. I, s. 10341, præmis 49.
      
      38 –	Schindler-dommen, præmis 58, dommen i sagen Läärä m.fl., præmis 33, og Zenatti-dommen, præmis 31.
      
      39 –	I Schindler-dommen anerkendte Domstolen, at Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland lovligt kunne forbyde lotterier
         i stor målestok på sit område.
      
      40 –	Zenatti-dommen, præmis 33.
      
      41 –	Jf. hvad angår tildelingen af en eneret til en enkelt enhed, dommen i sagen Läärä m.fl., vedrørende den finske lovgivning,
         som gav en offentligretlig statskontrolleret sammenslutning eneretten til at drive spilleautomater. Jf. hvad angår tildelingen
         af enerettigheder til et begrænset antal erhvervsdrivende, Zenatti-dommen og dommen i sagen Gambelli m.fl. vedrørende den
         italienske lovgivning om væddemål på sportskampes eller hestevæddeløbs resultat, og dommen i sagen Anomar m.fl. vedrørende
         den portugisiske lov, som underlagde spil i kasinoer en koncessionsordning.
      
      42 –	Dommen i sagen Läärä m.fl., præmis 37, og Zenatti-dommen, præmis 35.
      
      43 –	Dommen i sagen Läärä m.fl., præmis 36, og Zenatti-dommen, præmis 34.
      
      44 –	Dommen i sagen Läärä m.fl., præmis 39.
      
      45 –	Ibidem, præmis 40.
      
      46 –	Ibidem, præmis 41.
      
      47 –	Zenatti-dommen, præmis 30.
      
      48 –	Zenatti-dommen, præmis 36.
      
      49 –	Ibidem, præmis 37.
      
      50 –	Dommen i sagen Gambelli m.fl., præmis 67.
      
      51 –	Ibidem, præmis 69.
      
      52 –	Ibidem, præmis 74.
      
      53 –	Dommen i sagen Placanica m.fl., præmis 55.
      
      54 –	Ibidem, præmis 56 og 57.
      
      55 –	Ibidem, præmis 64.
      
      56 –	Diário da República I, serie A, nr. 259 af 8.11.2003, herefter »lovdekret nr. 282/2003«.
      
      57 –	Diário da República I, nr. 2777 af 2.12.1989, som ændret ved lovdekret nr. 10/95 af 19.1.1995 (Diário da República I, serie A, nr. 16, af 19.1.1995).
      
      58 –	Lovdekretet, som ændret og offentliggjort på ny ved lovdekret nr. 317/2002 af 27.12.2002 (Diário da República I, serie A, nr. 299 af 29.12.2002).
      
      59 –	Jf. artikel 1 i lovdekret nr. 412/93 af 21.12.1993.
      
      60 –	Jf. artikel 1, stk. 1, i lovdekret nr. 314/94 af 23.12.1994.
      
      61 –	Jf. artikel 1, stk. 1, i lovdekret nr. 225/98 af 17.7.1998.
      
      62 –	Jf. artikel 1 i lovdekret nr. 210/2004 af 20.8.2004.
      
      63 –	Lovdekret af 26.8.1991 om vedtagelsen af Santa Casas nugældende vedtægter, som ændret ved lovdekret nr. 469/99 af 6.11.1999.
      
      64 –	Jf. bl.a. dom af 21.1.2003, sag C-318/00, Bacardi-Martini og Cellier des Dauphins, Sml. I, s. 905, præmis 40 og den deri
         nævnte retspraksis.
      
      65 –	Ibidem, præmis 41 og den deri nævnte retspraksis.
      
      66 –	Ibidem, præmis 42 og den deri nævnte retspraksis.
      
      67 –	Dommen i sagen Placanica m.fl., præmis 36.
      
      68 –	Dom af 12.12.1990, sag C-241/89, SARPP, Sml. I, s. 4695, præmis 8, og dommen i sagen Placanica m.fl., præmis 36.
      
      69 –	Den danske regering har henvist til dom af 30.4.1996, sag C-194/94, CIA Security International, Sml. I, s. 2201, præmis
         25, af 8.3.2001, sag C-278/99, van der Burg, Sml. I, s. 2015, præmis 20, og af 22.1.2002, sag C-390/99, Canal Satélite Digital,
         Sml. I, s. 607, præmis 45.
      
      70 –	Jf. bl.a. dom af 7.11.2002, forenede sager C-228/01 og C-289/01, Bourrasse og Perchicot, Sml. I, s. 10213, præmis 33 og
         den deri nævnte retspraksis.
      
      71 –	Jf. bl.a. SARPP-dommen, præmis 10 ff., og dom af 12.10.2004, sag C-60/03, Wolff & Müller, Sml. I, s. 9553, præmis 24 ff.
      
      72 –	Jf. i denne retning dommen i sagen Gambelli m.fl., præmis 52-54.
      
      73 –	Direktiv af 28.3.1983 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter (EFT L 109, s. 8).
      
      74 –	Præmis 25.
      
      75 –	Præmis 20.
      
      76 –	Præmis 45.
      
      77 –	CIA Security International-dommen, præmis 40.
      
      78 –	Dommen i sagen Kommissionen mod Grækenland, præmis 61.
      
      79 –	Forbuddet i lovdekret nr. 282/2003 mod reklamering for sådanne spil ved at påføre et logo på fodboldspillernes trøjer og
         gennem plakater på stadionerne, udgør derimod ikke efter min opfattelse en »teknisk forskrift« i direktiv 98/34’s forstand.
         Selv om et sådant forbud kan analyseres som en hindring for den frie udveksling af online-spilletjenester, udgør denne omstændighed
         ikke i sig selv et kriterium i direktiv 98/34 for definitionen af dets anvendelsesområde (jf. i denne retning dom af 21.4.2005,
         sag C-267/03, Lindberg, Sml. I, s. 3247, præmis 51). Reklameforbuddet kan have den virkning, at markedet for online-spil lukkes
         i den stat, hvor det finder anvendelse, men det hindrer ikke leveringen eller anvendelsen af online-spilletjenester i den
         i artikel 1 i direktiv 98/34 omhandlede forstand (van der Burg-dommen, præmis 20).
      
      80 –	Dommen i sagen Kommission mod Grækenland, præmis 60.
      
      81 –	CIA Security International-dommen, præmis 44.
      
      82 –	Ibidem, præmis 48 og 55.
      
      83 –	JO 1972 L 73, s. 14.
      
      84 –	Dom af 23.9.2003, sag C-30/01, Kommissionen mod Det Forenede Kongerige, Sml. I, s. 9481, præmis 59.
      
      85 –	Jf. vedrørende gennemførelsen af et direktiv om anerkendelse af faglige kvalifikationer, dom af 20.10.2005, sag C-505/04,
         Kommissionen mod Det Forenede Kongerige. Jf. ligeledes hvad angår etableringsfriheden dom af 16.10.2003, sag C-489/01, Kommissionen
         mod Det Forenede Kongerige, Sml. I, s. 12037, vedrørende en manglende gennemførelse på Gibraltars område af Europa-Parlamentets
         og Rådets direktiv 97/9/EF af 3.3.1997 om investorgarantiordninger (EFT L 84, s. 22).
      
      86 –	Dom af 5.2.1963, sag 26/62, Sml. 1954-1964, s. 375, org.ref.: Rec. s. 1.
      
      87 –	Dom af 15.7.1964, sag 6/64, Sml. 1954-1964, s. 531, org.ref.: Rec. s. 1141.
      
      88 –	Dom af 9.3.1978, sag 106/77, Simmenthal, Sml. I, s. 629, præmis 24-26.
      
      89 –	Dom af 5.10.2004, forenede sager C-397/01 – C-403/01, Pfeiffer m.fl., Sml. I, s. 8835, præmis 113 og 114, og for en nyere
         anvendelse dom af 24.6.2008, sag C-188/07, Commune de Mesquer, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 84.
      
      90 –	Dom af 16.3.2006, sag C-234/04, Kapferer, Sml. I, s. 2585, præmis 22.
      
      91 –	Dom af 12.2.2008, sag C-2/06, Kempter, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 45.
      
      92 –	Dom af 7.6.2007, forenede sager C-222/05 – C-225/05, van der Weerd m.fl., Sml. I, s. 4233, præmis 41.
      
      93 –	Kempter-dommen, præmis 45.
      
      94 –	Van Gend en Loos-dommen, præmis 23.
      
      95 –	Dom af 3.2.1977, sag 52/76, Sml. s. 163, præmis 26.
      
      96 –	Dom af 30.9.2003, sag C-224/01, Köbler, Sml. I, s. 10239, præmis 34 og 35.
      
      97 –	Ibidem, præmis 59.
      
      98 –	Dom af 9.12.2003, sag C-129/00, Kommissionen mod Italien, Sml. I, s. 14637, præmis 29 og 32.
      
      99 –	Jf. i denne retning dom af 23.10.1997, sag C-189/95, Franzén, Sml. I, s. 5909, præmis 41.
      
      100 –	Jf. i denne retning dom af 23.5.2000, sag C-209/98, Sydhavnens Sten & Grus, Sml. I, s. 3743, præmis 74-81.
      
      101 –	Jf. i denne retning, dommen i sagen Gambelli m.fl., præmis 52 og 54.
      
      102 –	Jf. bl.a., dom af 12.9.2006, sag C-196/04, Cadbury Schweppes og Cadbury Schweppes Overseas, Sml. I, s. 7995, præmis 41.
      
      103 –	Jf. i denne retning dom af 3.10.2006, sag C-452/04, Fidium Finanz, Sml. I, s. 9521, præmis 49.
      
      104 –	Dom af 13.7.2004, sag C-262/02, Kommissionen mod Frankrig, Sml. I, s. 6569, præmis 22.
      
      105 –	Dommen i sagen Gambelli m.fl., præmis 54.
      
      106 –	Jf. bl.a., dom af 5.6.2007, sag C-170/04, Rosengren m.fl., Sml. I, s. 4071, præmis 50.
      
      107 –	Dommen i sagen Kommissionen mod Grækenland, præmis 47.
      
      108 –	Dommen i sagen Anomar m.fl., præmis 73.
      
      109 –	Jf. den i punkt 65 i dette forslag til afgørelse nævnte retspraksis.
      
      110 –	Jf. Undersøgelsen af hasardspil i Den Europæiske Union, s. 1450.
      
      111 –	Under retsmødet anførte den portugisiske regering, at Bwin har denne praksis (s. 43).
      
      112 –	Sag DS285.
      
      113 –	På baggrund af disse risici for samfundsordenen og farerne ved online-spil for forbrugerne var WTO’s appelorgan af den
         opfattelse, at de begrænsende foranstaltninger, som USA havde vedtaget, var nødvendige for at beskytte den offentlige moral
         eller for at opretholde samfundsordenen (jf. rapporten fra WTO’s appelorgan, USA – foranstaltninger mod grænseoverskridende
         levering af spilleydelser og væddemål, WT/DS285/AB/R, der blev vedtaget den 7.4.2005, punkt 327).
      
      114 –	Præmis 37.
      
      115 –	Dommen i sagen Placanica m.fl., præmis 55.
      
      116 –	Dette spørgsmål er hovedspørgsmålet i sagen Markus Stoss m.fl.
      
      117 –	Dommen i sagen Kommissionen mod Frankrig, præmis 33.
      
      118 –	Ifølge oplysningerne i Ligas og Bwins skriftlige bemærkninger beskæftiger Bwin koncernen ca. 1 000 mennesker og har en
         omsætning på ca. 1 mia. EUR. Selskabet udbyder sine tjenesteydelser til mere end 1 mio. forbrugere hvert år, driver virksomhed
         på mere end 20 markeder og havde et samlet globalt udbytte (efter udbetaling af gevinster til forbrugerne) på 382 mio. EUR
         i løbet af 2006.
      
      119 –	EFTA-Domstolen fastslog, »[i]n the Court’s view, it is reasonable to assume that a monopoly operator in the field of gaming
         machines subject to effective control by the competent public authorities will tend to accommodate legitimate concerns of
         fighting gambling addiction better than a commercial operator or organisations whose humanitarian or socially beneficial activities
         partly rely on revenues from gaming machines. Furthermore, it is plausible to assume that in principle the State can more
         easily control and direct a wholly State-owned operator than private operators. Through its ownership role, the State has
         additional ways of influencing the behaviour of the operator besides public law regulations and surveillance« (EFTA-Domstolens
         dom af 14.3.2007, EFTA Surveillance Authority mod Norway, Report of EFTA Court, s. 7, E-1/06, præmis 51).
      
      120 –	Dommen i sagen Läärä m.fl., præmis 28.