CELEX: 52008PC0178(02)
Language: fi
Date: 2008-04-09
Title: Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Israelin valtion välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52008PC0178(02)

Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Israelin valtion välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä  /* KOM/2008/0178 lopull. - CNS 2008/0068 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 9.4.2008KOM(2008) 178 lopullinen2008/0068 (CNS)Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Israelin valtion välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisestaEhdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Israelin valtion välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestä(komission esittämät)PERUSTELUT1) EHDOTUKSEN TAUSTA |110 | Ehdotuksen perusteet ja tavoitteet Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen ns. open skies -asioissa antamien tuomioiden jälkeen neuvosto antoi 5. kesäkuuta 2003 komissiolle valtuudet aloittaa neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla[1] (”horisontaaliset valtuudet”). Tällaisten sopimusten tarkoituksena on antaa kaikille EU:n lentoliikenteen harjoittajille syrjimätön pääsy yhteisön ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille sekä saattaa jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenväliset lentoliikennesopimukset yhteisön oikeuden mukaisiksi. |120 | Yleinen tausta Jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisiä kansainvälisiä lentoliikennesuhteita on yleensä säännelty jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisillä lentoliikennesopimuksilla, tällaisten sopimusten liitteillä ja muilla kahdenvälisillä ja monenvälisillä järjestelyillä. Jäsenvaltioiden tekemiin kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin sisältyvät perinteiset nimeämislausekkeet ovat yhteisön oikeuden vastaisia. Ne antavat kolmannelle maalle mahdollisuuden evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti liikennöintiluvat tai muut luvat sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta, jonka jokin jäsenvaltio on nimennyt, mutta joka ei ole kyseisen jäsenvaltion tai sen kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa. Tämän on katsottu syrjivän sellaisia yhteisön lentoliikenteen harjoittajia, jotka ovat sijoittautuneet jonkin jäsenvaltion alueelle, mutta jotka ovat jonkin toisen jäsenvaltion kansalaisten omistuksessa tai määräysvallassa. Tämä on vastoin perustamissopimuksen 43 artiklaa, jossa sijoittautumisvapauttaan käyttäneille jäsenvaltioiden kansalaisille taataan sijoittautumisvaltiossa sama kohtelu kuin kyseisen jäsenvaltion kansalaisille. Myös lentopolttoaineen verotus ja kolmansien maiden lentoliikenteen harjoittajien yhteisön sisäisillä reiteillä perimät kuljetustariffit tai pakolliset kaupalliset sopimukset lentoyhtiöiden välillä ovat kysymyksiä, joissa yhteisön oikeuden noudattaminen olisi varmistettava tarkistamalla tai täydentämällä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisten lentoliikennesopimusten voimassa olevia määräyksiä. |130 | Voimassa olevat aiemmat säännökset Sopimuksen määräykset korvaavat jäsenvaltioiden ja Israelin valtion välisten kahdenvälisten lentoliikennesopimusten voimassa olevat määräykset tai täydentävät niitä. |140 | Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Sopimus edistää yhteisön ulkoisen ilmailupolitiikan perustavoitetta saattamalla voimassa olevat kahdenväliset lentoliikennesopimukset yhteisön oikeuden mukaisiksi. |2) KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI |Intressitahojen kuuleminen |211 | Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajista Sekä jäsenvaltioita että toimialaa on kuultu neuvottelujen aikana. |212 | Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon Jäsenvaltioiden ja toimialan esittämät huomautukset on otettu huomioon. |3) EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT |305 | Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus ”Horisontaalisista valtuuksista” tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä esitetään neuvotteluissa noudatettavat menettelyt ja neuvotteluohjeet. Komissio on näiden menettelyjen ja ohjeiden mukaisesti neuvotellut Israelin valtion kanssa sopimuksen, jolla korvataan jäsenvaltioiden ja Israelin valtion voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten tietyt määräykset. Sopimuksen 2 artiklalla korvataan perinteiset nimeämislausekkeet yhteisön nimeämislausekkeella, minkä ansiosta kaikki yhteisön lentoliikenteen harjoittajat voivat hyödyntää sijoittautumisoikeutta. Sopimuksen 4 ja 5 artiklassa käsitellään kahta lauseketta, jotka liittyvät yhteisön toimivaltaan kuuluviin asioihin. Sopimuksen 4 artikla koskee lentopolttoaineen verotusta, joka on yhdenmukaistettu energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta annetulla neuvoston direktiivillä 2003/96/EY ja erityisesti sen 14 artiklan 2 kohdalla. Kuljetustariffeja koskevalla 5 artiklalla poistetaan ristiriitaisuudet voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten ja lentoliikenteen kuljetus- ja rahtimaksuista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2409/92 väliltä. Asetuksessa kielletään kolmansien maiden lentoliikenteen harjoittajilta hintajohtajuus pelkästään yhteisön alueella tapahtuvissa lentokuljetuksissa. Sopimuksen 6 artiklalla kahdenvälisiin sopimuksiin lisätään selvästi kilpailua rajoittavia määräyksiä (pakolliset kaupalliset sopimukset lentoyhtiöiden välillä) EU:n kilpailulainsäädännön mukaisesti. |310 | Oikeusperusta EY:n perustamissopimuksen 80 artiklan 2 kohta ja 300 artiklan 2 kohta. |329 | Toissijaisuusperiaate Ehdotus perustuu täysin neuvoston myöntämiin ”horisontaalisiin valtuuksiin” ottaen huomioon yhteisön oikeuden ja kahdenvälisten lentoliikennesopimusten soveltamisalaan kuuluvat asiat. |Suhteellisuusperiaate Sopimuksella muutetaan tai täydennetään kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräyksiä ainoastaan siltä osin kuin on tarpeen yhteisön oikeuden noudattamiseksi. |Sääntelytavan valinta |342 | Yhteisön ja Israelin valtion välinen sopimus on tehokkain keino saattaa kaikki jäsenvaltioiden ja Israelin valtion voimassa olevat kahdenväliset lentoliikennesopimukset yhteisön oikeuden mukaisiksi. |4) TALOUSARVIOVAIKUTUKSET |409 | Ehdotuksella ei ole vaikutuksia yhteisön talousarvioon. |5) LISÄTIEDOT |510 | Yksinkertaistaminen |511 | Ehdotuksella yksinkertaistetaan lainsäädäntöä. |512 | Jäsenvaltioiden ja Israelin valtion kahdenvälisten lentoliikennesopimusten asiaa koskevat määräykset korvataan tai niitä täydennetään yhden yhteisön sopimuksen määräyksillä. |570 | Ehdotuksen yksityiskohtainen kuvaus Kansainvälisten sopimusten allekirjoittamista ja tekemistä koskevan vakiomenettelyn mukaisesti neuvostoa pyydetään hyväksymään päätökset Euroopan yhteisön ja Israelin valtion välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta sekä sopimuksen tekemisestä ja nimeämään henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisön puolesta. |Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Israelin valtion välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen[2],sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla.(2) Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Israelin valtion kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista. Näissä neuvotteluissa se on noudattanut menettelyjä ja ohjeita, jotka on esitetty komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä.(3) Komission neuvottelema sopimus olisi allekirjoitettava, ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti edellyttäen, että sopimus lopullisesti tehdään myöhemmin,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:Ainoa artikla1. Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Israelin valtion välinen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskeva sopimus edellyttäen, että sopimus lopullisesti tehdään myöhemmin.2. Sopimusta sovelletaan sen voimaantuloon saakka väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan antamaan sopimuksen 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ilmoitus.3. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.Tehty Brysselissä .Neuvoston puolestaPuheenjohtaja2008/0068 (CNS)Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Israelin valtion välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen tekemisestäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen ja 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen[3],ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon[4],sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla.(2) Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Israelin valtion kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista. Näissä neuvotteluissa se on noudattanut menettelyjä ja ohjeita, jotka on esitetty komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä.(3) Sopimus allekirjoitettiin yhteisön puolesta [… päivänä …kuuta …] tehdyn neuvoston päätöksen …/…/EY[5] mukaisesti [… päivänä …kuuta …] edellyttäen, että sopimus lopullisesti tehdään myöhemmin.(4) Sopimus olisi hyväksyttävä,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artikla1. Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Israelin valtion välinen sopimus tietyistä lentoliikenteen näkökohdista.2. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaNeuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet antaa sopimuksen 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ilmoitus.Tehty Brysselissä […].Neuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITEEuroopan yhteisön ja Israelin valtionSOPIMUStietyistä lentoliikenteen näkökohdistaEUROOPAN YHTEISÖjaISRAELIN VALTIO(jäljempänä ’Israel’),jäljempänä ’sopimuspuolet’,jotkaTOTEAVAT, että useiden Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Israelin välillä on tehty kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joihin sisältyy Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia määräyksiä,TOTEAVAT, että Euroopan yhteisöllä on yksinomainen toimivalta useiden sellaisten näkökohtien osalta, jotka voivat sisältyä Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,TOTEAVAT, että johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneilla yhteisön lentoliikenteen harjoittajilla on Euroopan yhteisön oikeuden nojalla oikeus syrjimättömään pääsyyn Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille,OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina lentoyhtiöissä, joilla on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen toimilupa,TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Israelin kahdenvälisten lentoliikennesopimusten eräät määräykset, jotka ovat Euroopan yhteisön oikeuden vastaisia, on saatettava kyseisen oikeuden mukaisiksi, jotta Euroopan yhteisön ja Israelin väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja liikenteen jatkuvuus voidaan taata,TOTEAVAT, että Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaisesti lentoliikenteen harjoittajat eivät periaatteessa saa tehdä sopimuksia, jotka voivat vaikuttaa Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja joiden tavoitteena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen,TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja Israelin välillä tehtyjen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset, joissa i) vaaditaan tai suositaan sellaisten yritysten välisten sopimusten tekemistä, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä, tai ii) vahvistetaan tällaisten sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia, tai iii) annetaan lentoliikenteen harjoittajille tai muille yksityisille talouden toimijoille valta toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan lentoliikenteen harjoittajien välistä kilpailua merkittävillä reiteillä, saattavat tehdä yrityksiin sovellettavista kilpailusäännöistä tehottomia,TOTEAVAT, että näiden neuvottelujen yhteydessä Euroopan yhteisön tarkoituksena ei ole vaikuttaa Euroopan yhteisön ja Israelin välisen lentoliikenteen kokonaismäärään tai yhteisön lentoliikenteen harjoittajien ja Israelin lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon eikä neuvotella muutoksia voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskeviin määräyksiin,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 ARTIKLAYleiset määräykset1. Tässä sopimuksessa ’jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan Euroopan yhteisön jäsenvaltioita.2. Kun jossain liitteessä 1 mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion kansalaisiin, tämän on katsottava viittaavan Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden kansalaisiin.3. Kun jossain liitteessä 1 mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen osapuolena olevan jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän on katsottava viittaavan kyseisen jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.2 ARTIKLAJäsenvaltion tekemä nimeäminen1. Tämän artiklan 2 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä 2 olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat kyseisen jäsenvaltion tekemää lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Israelin lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 3 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä 2 olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista.2. Saatuaan ilmoituksen jäsenvaltion tekemästä nimeämisestä Israel myöntää asianmukaiset liikennöintiluvat ja muut luvat mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä viiveellä edellyttäen, ettäi. lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti ja sillä on Euroopan yhteisön lainsäädännön mukainen voimassa oleva liikennelupa;ii. lentoliikenteen harjoittaja on ansiolentoluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan lakisääteisen valvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; jaiii. lentoliikenteen harjoittaja on jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä 3 lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.3. Israel voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, josi. lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti tai sillä ei ole Euroopan yhteisön lainsäädännön mukaista voimassa olevaa liikennelupaa;ii. lentoliikenteen harjoittaja ei ole lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai asianomaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä; taiiii. lentoliikenteen harjoittaja ei ole jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten ja/tai muiden liitteessä 3 lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa tai tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta; taiiv. lentoliikenteen harjoittajalla on jo liikennöintilupa Israelin ja jonkin toisen jäsenvaltion kahdenvälisen sopimuksen nojalla, ja Israel voi osoittaa, että käyttämällä tämän sopimuksen mukaisia liikenneoikeuksiaan reitillä, johon sisältyy jokin paikka kyseisessä toisessa jäsenvaltiossa, lentoliikenteen harjoittaja kiertäisi Israelin ja toisen jäsenvaltion kahdenvälisessä sopimuksessa määrättyjä liikenneoikeuksiin kohdistuvia rajoituksia.Israel ei saa tämän kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa kansallisuuteen perustuvaa syrjintää yhteisön lentoliikenteen harjoittajien välillä.3 ARTIKLATurvallisuus1. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä 2 olevassa c kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.2. Jos jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka lakisääteisestä valvonnasta ja sen jatkuvuudesta vastaa jokin toinen jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Israelin välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Israelille kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikenneluvan myöntämiseen.4 ARTIKLALentopolttoaineen verotus1. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä 2 olevassa d kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.2. Mikään liitteessä 2 olevassa d kohdassa lueteltujen sopimusten kohta ei huolimatta niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä saa estää jäsenvaltioita määräämästä syrjimättömin perustein veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään Israelin nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan ja toisen kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan tai jonkin toisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.3. Mikään liitteessä 2 olevassa d kohdassa lueteltujen sopimusten kohta ei huolimatta niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä saa estää Israelia määräämästä syrjimättömin perustein veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi Israelin alueella sijaitsevan paikan ja jäsenvaltion alueella sijaitsevan paikan välillä.5 ARTIKLAKuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä1. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä 2 olevassa e kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.2. Tariffeihin, joita Israelin nimeämät lentoliikenteen harjoittajat perivät kokonaan Euroopan yhteisön alueella tapahtuvasta kuljetuksesta sellaisen liitteessä 1 mainitun sopimuksen nojalla, johon sisältyy liitteessä 2 olevassa e kohdassa mainittu määräys, sovelletaan Euroopan yhteisön lainsäädäntöä.6 ARTIKLAYhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa1. Mikään liitteessä 1 luetelluissa sopimuksissa ei huolimatta niissä mahdollisesti olevista päinvastaisista määräyksistä saa i) edellyttää tai suosia sellaisia yritysten välillä tehtäviä sopimuksia, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät tai vääristävät kilpailua; ii) vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai toimintatapojen vaikutuksia; tai iii) antaa yksityisille talouden toimijoille valtaa toimenpiteisiin, joilla estetään, vääristetään tai rajoitetaan kilpailua.2. Liitteessä 1 lueteltujen sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa tämän artiklan 1 kohdan kanssa.7 ARTIKLASopimuksen liitteetTämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.8 ARTIKLATarkistaminen tai muuttaminenSopimuspuolet voivat milloin tahansa yhteisellä hyväksynnällä tarkistaa tai muuttaa tätä sopimusta.9 ARTIKLAVoimaantulo ja väliaikainen soveltaminen1. Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet kirjallisesti toisilleen, että sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, sopimuspuolet sopivat soveltavansa sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.3. Jäsenvaltioiden ja Israelin väliset sopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät vielä ole tulleet voimaan tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä ja joita ei sovelleta väliaikaisesti, luetellaan liitteessä 1 olevassa b kohdassa. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin tällaisiin sopimuksiin ja järjestelyihin, kun ne tulevat voimaan tai kun niitä sovelletaan väliaikaisesti.10 ARTIKLAVoimassaolon päättyminen1. Jos jokin liitteessä 1 mainittu sopimus irtisanotaan, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liittyvät kyseiseen liitteessä 1 mainittuun sopimukseen, voimassaolo päättyy samaan aikaan.2. Jos kaikki liitteessä 1 mainitut sopimukset irtisanotaan, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan.TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.Tämä sopimus on tehty […]ssa […] päivänä […]kuuta […] kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja heprean kielellä.EUROOPAN YHTEISÖN PUOLESTA: | ISRAELIN VALTION PUOLESTA: |Liite 1Luettelo tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksistaa) Israelin ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä-  Itävallan liittohallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Jerusalemissa 2 päivänä elokuuta 1963, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Itävalta-sopimus’,sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Tel-Avivissa 20 päivänä heinäkuuta 2005 tehdyllä yhteisesti hyväksytyllä pöytäkirjalla;-  Belgian hallituksen ja Israelin hallituksen välinen sopimus niiden alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä, tehty Hakiryassa 30 päivänä kesäkuuta 1952, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Belgia-sopimus’;-  Bulgarian tasavallan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen sopimus niiden alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä, tehty Sofiassa 25 päivänä maaliskuuta 1991, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Bulgaria-sopimus’;-  Kyproksen tasavallan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Jerusalemissa 21 päivänä joulukuuta 1993, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Kypros-sopimus’;-  Tšekin ja Slovakian liittotasavallan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen Jerusalemissa 24 päivänä huhtikuuta 1991 tehty lentoliikennesopimus, jonka osalta Tšekin tasavalta on ilmoittanut, että se katsoo sopimuksen määräysten sitovan itseään, jäljempänä liitteessä 2 ’Bulgaria–Tšekki-sopimus’;-  Tanskan kuningaskunnan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Jerusalemissa 18 päivänä huhtikuuta 1977, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Tanska-sopimus’,luettava yhdessä Tanskan kuningaskunnan, Norjan kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan sekä Israelin valtion välillä Kööpenhaminassa 11 päivänä helmikuuta 1977 tehdyn luottamuksellisen yhteisymmärryspöytäkirjan kanssa;-  Suomen tasavallan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Helsingissä 24 päivänä kesäkuuta 1997, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Suomi-sopimus’;-  Ranskan tasavallan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Tel Avivissa 29 päivänä huhtikuuta 1952, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Ranska-sopimus’;luettava yhdessä Tel Avivissa 29 päivänä huhtikuuta 1952 tehdyn yhteisymmärryspöytäkirjan kanssa,sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Pariisissa 8 päivänä maaliskuuta 2007 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla;-  Saksan liittotasavallan ja Israelin valtion välinen lentoliikennesopimus, tehty Bonnissa 12 päivänä helmikuuta 1971, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Saksa-sopimus’,luettava yhdessä Tel Avivissa 2 päivänä elokuuta 2006 tehdyn yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjan kanssa;-  Kreikan kuningaskunnan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen sopimus niiden alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä, tehty Ateenassa 15 päivänä heinäkuuta 1952, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Kreikka-sopimus’;-  Unkarin kansantasavallan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Jerusalemissa 1 päivänä maaliskuuta 1989, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Unkari-sopimus’;-  Israelin valtion hallituksen ja Irlannin hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Jerusalemissa 19 päivänä lokakuuta 1993, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Irlanti-sopimus’;-  Italian tasavallan ja Israelin valtion välinen sopimus niiden alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä, tehty Roomassa 18 päivänä toukokuuta 1952, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Italia-sopimus’,sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Tel-Avivissa 18 päivänä kesäkuuta 1998 tehdyllä yhteisesti hyväksytyllä pöytäkirjalla;-  Latvian tasavallan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Jerusalemissa 3 päivänä marraskuuta 1993, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Latvia-sopimus’;-  Israelin valtion hallituksen ja Liettuan tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, parafoitu ja liitetty Jerusalemissa 20 päivänä marraskuuta 1997 tehtyyn yhteisesti hyväksyttyyn pöytäkirjaan, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Liettua-sopimus’;-  Luxemburgin suurherttuakunnan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Luxemburgissa 14 päivänä kesäkuuta 1994, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Luxemburg-sopimus’;-  Israelin valtion hallituksen ja Maltan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Jerusalemissa 20 päivänä helmikuuta 1995, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Malta-sopimus’,sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Maltassa 8 päivänä helmikuuta 1999 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla;-  Alankomaiden hallituksen ja Israelin hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Jerusalemissa 23 päivänä lokakuuta 1950, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Alankomaat-sopimus’,sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Haagissa 27 päivänä marraskuuta 1997 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla;-  Puolan tasavallan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Varsovassa 27 päivänä helmikuuta 1990, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Puola-sopimus’;-  Portugalin tasavallan ja Israelin valtion välinen lentoliikennesopimus, tehty Lissabonissa 8 päivänä toukokuuta 1997, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Portugali-sopimus’;-  Romanian sosialistisen tasavallan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Israelissa 19 päivänä joulukuuta 1967, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Romania-sopimus’,sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Tel Avivissa 14 päivänä toukokuuta 1996 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla;-  Slovakian tasavallan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Bratislavassa 22 päivänä elokuuta 1994, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Slovakia-sopimus’;-  Slovenian tasavallan ja Israelin valtion välinen lentoliikennesopimus, tehty Ljubljanassa 16 päivänä kesäkuuta 1993, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Slovenia-sopimus’;-  Espanjan kuningaskunnan ja Israelin valtion välinen lentoliikennesopimus, tehty Jerusalemissa 31 päivänä heinäkuuta 1989, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Espanja-sopimus’,sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Madridissa 7 päivänä heinäkuuta 2005 tehdyllä yhteisesti hyväksytyllä pöytäkirjalla;-  Ruotsin kuningaskunnan hallituksen ja Israelin valtion hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Tukholmassa 9 päivänä marraskuuta 1977, jäljempänä liitteessä 2 ’Israel–Ruotsi-sopimus’,luettava yhdessä Tanskan kuningaskunnan, Norjan kuningaskunnan ja Ruotsin kuningaskunnan sekä Israelin valtion välillä Kööpenhaminassa 11 päivänä helmikuuta 1977 tehdyn luottamuksellisen yhteisymmärryspöytäkirjan kanssa;-  Israelin valtion ja Iso-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Lontoossa 24 päivänä syyskuuta 1975, jäljempänä ’Israel–Yhdistynyt kuningaskunta 1975 -sopimus’;-  Israelin valtion hallituksen ja Iso-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, tehty Tel Avivissa 6 päivänä joulukuuta 2001, jäljempänä ’Israel–Yhdistynyt kuningaskunta 2001 -sopimus’,luettava yhdessä Tel Avivissa 6 päivänä joulukuuta 2001 tehdyn Israelin ja Yhdistyneen kuningaskunnan ilmailuviranomaisten välisen yhteisymmärryspöytäkirjan kanssa,sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Jerusalemissa 10 päivänä syyskuuta 2007 tehdyllä yhteisymmärryspöytäkirjalla.b) Israelin ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä[Jätetty tarkoituksellisesti tyhjäksi]Liite 2Luettelo liitteessä I lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan tämän sopimuksen 2–5 artiklassaa) Jäsenvaltion tekemä nimeäminen:-  Israel–Itävalta-sopimuksen 3 artikla-  Israel–Belgia-sopimuksen 3 artikla-  Israel–Bulgaria-sopimuksen III artikla-  Israel–Kypros-sopimuksen 4 artikla-  Israel–Tšekki-sopimuksen III artikla-  Israel–Tanska-sopimuksen 4 artikla-  Israel–Suomi-sopimuksen 3 artikla-  Israel–Ranska-sopimuksen XIII artikla-  Israel–Saksa-sopimuksen 3 artikla-  Israel–Kreikka-sopimuksen IV artikla-  Israel–Unkari-sopimuksen III artikla-  Israel–Irlanti-sopimuksen III artikla-  Israel–Italia-sopimuksen 4 artikla-  Israel–Latvia-sopimuksen 3 artikla-  Israel–Liettua-sopimuksen III artikla-  Israel–Luxemburg-sopimuksen III artikla-  Israel–Malta-sopimuksen III artikla-  Israel–Alankomaat-sopimuksen II artikla-  Israel–Puola-sopimuksen III artikla-  Israel–Portugali-sopimuksen 3 artikla-  Israel–Romania-sopimuksen 3 artikla-  Israel–Slovakia-sopimuksen 3 artikla-  Israel–Slovenia-sopimuksen III artikla-  Israel–Espanja-sopimuksen III artikla-  Israel–Ruotsi-sopimuksen 4 artikla-  Israel–Yhdistynyt kuningaskunta 1975 -sopimuksen 4 artikla-  Israel–Yhdistynyt kuningaskunta 2001 -sopimuksen 4 artikla.b) Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai rajoittaminen:-  Israel–Itävalta-sopimuksen 5 artikla-  Israel–Belgia-sopimuksen 4 artikla-  Israel–Bulgaria-sopimuksen IV artikla-  Israel–Kypros-sopimuksen 5 artikla-  Israel–Tšekki-sopimuksen IV artikla-  Israel–Tanska-sopimuksen 4 artikla-  Israel–Suomi-sopimuksen 4 artikla-  Israel–Ranska-sopimuksen VIII artikla-  Israel–Saksa-sopimuksen 4 artikla-  Israel–Kreikka-sopimuksen IV artikla-  Israel–Unkari-sopimuksen IV artikla-  Israel–Irlanti-sopimuksen IV artikla-  Israel–Italia-sopimuksen 5 artikla-  Israel–Latvia-sopimuksen 4 artikla-  Israel–Liettua-sopimuksen IV artikla-  Israel–Luxemburg-sopimuksen IV artikla-  Israel–Malta-sopimuksen IV artikla-  Israel–Alankomaat-sopimuksen VI artikla-  Israel–Puola-sopimuksen IV artikla-  Israel–Portugali-sopimuksen 4 artikla-  Israel–Romania-sopimuksen 4 artikla-  Israel–Slovakia-sopimuksen 4 artikla-  Israel–Slovenia-sopimuksen IV artikla-  Israel–Espanja-sopimuksen IV artikla-  Israel–Ruotsi-sopimuksen 4 artikla-  Israel–Yhdistynyt kuningaskunta 1975 -sopimuksen 4 artikla-  Israel–Yhdistynyt kuningaskunta 2001 -sopimuksen 5 artikla.c) Turvallisuus:-  Israel–Bulgaria-sopimuksen XIV artikla-  Israel–Kypros-sopimuksen 13 artikla-  Israel–Tšekki-sopimuksen IX artikla-  Israel–Tanska-sopimuksen 8 artikla-  Israel–Suomi-sopimuksen 11 artikla-  Israel–Kreikka-sopimuksen VIII artikla-  Israel–Unkari-sopimuksen IX artikla-  Israel–Irlanti-sopimuksen IX artikla-  Israel–Italia-sopimuksen 12 artikla-  Israel–Latvia-sopimuksen 9 artikla-  Israel–Liettua-sopimuksen IX artikla-  Israel–Luxemburg-sopimuksen IX artikla-  Israel–Malta-sopimuksen IX artikla-  Israel–Alankomaat-sopimuksen IV artikla-  Israel–Puola-sopimuksen IX artikla-  Israel–Portugali-sopimuksen 8 artikla-  Israel–Romania-sopimuksen 7 artikla-  Israel–Slovakia-sopimuksen 9 artikla-  Israel–Slovenia-sopimuksen IX artikla-  Israel–Espanja-sopimuksen X artikla-  Israel–Ruotsi-sopimuksen 8 artikla-  Israel–Yhdistynyt kuningaskunta 2001 -sopimuksen 12 artikla.d) Lentopolttoaineen verotus:-  Israel–Itävalta-sopimuksen 6 artikla-  Israel–Belgia-sopimuksen 5 artikla-  Israel–Kypros-sopimuksen 7 artikla-  Israel–Tšekki-sopimuksen V artikla-  Israel–Tanska-sopimuksen 5 artikla-  Israel–Suomi-sopimuksen 6 artikla-  Israel–Saksa-sopimuksen 6 artikla-  Israel–Ranska-sopimuksen VI artikla-  Israel–Kreikka-sopimuksen X artikla-  Israel–Unkari-sopimuksen V artikla-  Israel–Irlanti-sopimuksen V artikla-  Israel–Italia-sopimuksen 6 artikla-  Israel–Latvia-sopimuksen 5 artikla-  Israel–Liettua-sopimuksen V artikla-  Israel–Luxemburg-sopimuksen V artikla-  Israel–Malta-sopimuksen V artikla-  Israel–Alankomaat-sopimuksen III artikla-  Israel–Puola-sopimuksen V artikla-  Israel–Portugali-sopimuksen 6 artikla-  Israel–Romania-sopimuksen 8 artikla-  Israel–Slovakia-sopimuksen 5 artikla-  Israel–Slovenia-sopimuksen V artikla-  Israel–Espanja-sopimuksen V artikla-  Israel–Ruotsi-sopimuksen 5 artikla-  Israel–Yhdistynyt kuningaskunta 1975 -sopimuksen 5 artikla-  Israel–Yhdistynyt kuningaskunta 2001 -sopimuksen 9 artikla.e) Kuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä:-  Israel–Itävalta-sopimuksen 8 artikla-  Israel–Belgia-sopimuksen 8 artikla-  Israel–Bulgaria-sopimuksen IX artikla-  Israel–Kypros-sopimuksen 17 artikla-  Israel–Tšekki-sopimuksen VI artikla-  Israel–Tanska-sopimuksen 10 artikla-  Israel–Suomi-sopimuksen 10 artikla-  Israel–Ranska-sopimuksen XVII artikla-  Israel–Saksa-sopimuksen 9 artikla-  Israel–Kreikka-sopimuksen VI artikla-  Israel–Unkari-sopimuksen VI artikla-  Israel–Irlanti-sopimuksen VI artikla-  Israel–Italia-sopimuksen 8 artikla-  Israel–Latvia-sopimuksen 6 artikla-  Israel–Liettua-sopimuksen VI artikla-  Israel–Luxemburg-sopimuksen VI artikla-  Israel–Malta-sopimuksen VI artikla-  Israel–Alankomaat-sopimuksen liitteessä oleva 7 kohta-  Israel–Puola-sopimuksen VI artikla-  Israel–Portugali-sopimuksen 16 artikla-  Israel–Slovakia-sopimuksen 6 artikla-  Israel–Slovenia-sopimuksen VI artikla-  Israel–Espanja-sopimuksen VI artikla-  Israel–Ruotsi-sopimuksen 10 artikla-  Israel–Yhdistynyt kuningaskunta 1975 -sopimuksen 8 artikla-  Israel–Yhdistynyt kuningaskunta 2001 -sopimuksen 8 artikla.LIITE 3Luettelo tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitetuista muista valtioistaa) Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)b) Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)c) Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)d) Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla) [1] Neuvoston päätös 11323/03, tehty 5. kesäkuuta 2003 (luottamuksellinen asiakirja).[2] EUVL C […], […], s. […].[3] EUVL C […], […], s. […].[4] EUVL C […], […], s. […].[5] EUVL C […], […], s. […].