CELEX: 21977A0915(01)
Language: es
Date: 1977-09-15 00:00:00
Title: Protocolo adicional al Acuerdo por el que se crea una Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República de Chipre - Protocolo relativo a la definición de la noción de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativa

Avis juridique important

|

21977A0915(01)

Protocolo adicional al Acuerdo por el que se crea una Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República de Chipre - Protocolo relativo a la definición de la noción de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativa  

Diario Oficial n° L 339 de 28/12/1977 p. 0002 - 0074 Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 9 p. 0085 

 PROTOCOLO ADICIONAL    al Acuerdo por el que se crea una Asociación   entre la Comunidad Económica Europea y la   República de Chipre    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    por una parte , y    EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHIPRE ,    por otra ,    HAN DECIDIDO prorrogar la primera etapa del   Acuerdo por el que se crea una Asociación entre la   Comunidad Económica Europea y la República   de Chipre , firmado en Bruselas el 19 de diciembre de   1972 , e incluir en él las medidas complementarias   para reforzar y ampliar las relaciones   económicas existentes en virtud en este Acuerdo .   Con tal fin , han designado como plenipotenciarios :    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS :    EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHIPRE :    QUIENES , después de haber intercambiado   sus plenos poderes , reconocidos en buena   y debida forma ,    HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES :    TÍTULO I    Intercambios comerciales    Artículo 1    1 . La primera etapa del Acuerdo por el que se crea   una Asociación entre la Comunidad Económica   Europea y la República de Chipre queda prorrogada   hasta el 31 de diciembre de 1979 .    2 . Durante los doce meses anteriores a la   expiración de la primera etapa se prevén   negociaciones con objeto de definir el contenido   de la segunda etapa , de conformidad con lo   dispuesto en el Acuerdo .    Artículo 2    Las disposiciones que rigen la primera etapa   del Acuerdo por el que se crea una Asociación   entre la Comunidad Económica Europea y la   República de Chipre , incluidas las del   Protocolo por el que se establecen algunas   disposiciones relativas al Acuerdo por el que se   crea una Asociación entre la Comunidad Económica   Europea y la República de Chipre , firmado   el 19 de diciembre de 1972 , se completarán   con las disposiciones siguientes .    Artículo 3    1 . Los productos originarios de Chipre ,   distintos de los enumerados en el Anexo II del   Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y de los que figuran en las listas A y B   del Anexo I del Acuerdo de Asociación y en el   artículo 4 del presente Protocolo , serán   admitidos en la Comunidad con exención   de los derechos de aduana de importación   en la Comunidad sin perjuicio de las   disposiciones particulares que se prevén   en el artículo 5 del presente Protocolo .    2 . El artículo 4 del Anexo I del Acuerdo   de Asociación será sustituido por el   siguiente texto :     « Artículo 4    Para las mercancías procedentes de la   transformación de los productos agrícolas   enumeradas a continuación , la exención   a que se hace referencia en el apartado 1 del   artículo 3 del Protocolo Adicional , se   aplicará al elemento fijo del tributo con   el que se graven dichos productos a ) ser importados   en la Comunidad :    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    19.03 * Pastas alimenticias *    19.08 * Productos de panadería fina , pastelería   y galletería , incluso con adición de cacao   en cualquier proporción . » *    3 . Los productos de las partidas siguientes   se añadirán a la lista A del Anexo I del Acuerdo :    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    22.06 * Vermuts y otros vinos de uvas frescas   preparados con plantas o materias aromáticas *    22.09 * Alcohol etílico sin desnaturalizar   de graduación inferior a 80 grados ; aguardientes ,   licores y demás bebidas espirituosas ; preparados   alcohólicos compuestos ( llamados « extractos   concentrados » ) para la fabricación de   bebidas : *     * B . Preparados alcohólicos compuestos   ( llamados « extractos concentrados » ) *     * C . Bebidas espirituosas *    Artículo 4    Los productos enumerados a continuación ,   originarios de Chipre , estarán sujetos ,   al ser importados dentro de la Comunidad ,   a los derechos de aduana señalados para cada   uno de ellos :    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Tipo de los derechos de aduana *    21.05 * Preparados para sopas , potajes o   caldos ; sopas , potajes o caldos preparados ;   preparados alimenticios compuestos homogenizados : * *     * A . Preparados para sopas , potajes   o caldos ; sopas , potajes o caldos preparados * 5,4 % *    22.03 * Cervezas * 7,2 % *    Artículo 5    El artículo 2 del Anexo I del Acuerdo de   Asociación será sustituido por el texto siguiente :     « Artículo 2 °    1 . Para los productos que se detallan a   continuación , originarios de Chipre , la   Comunidad abrirá contingentes arancelarios   comunitarios anuales con exención de derechos   de aduana , dentro de los límites que se indican   a continuación :    Número del arancel aduanero común *   Descripción de la mercancía * Contingente   arancelario comunitario anual *    56.04 * Fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas y desperdicios   de fibras textiles sintéticas y artificiales   ( continuas y discontinuas ) , cardadas ,   peinadas o preparadas de otra forma para la   hilatura * 100 toneladas *    61.01 * Prendas exteriores para hombres y niños *   500 toneladas *    2 . Si la fecha de entrada en vigor del Protocolo   no coincidiere con el comienzo del año civil ,   los contingentes enumerados en el apartado 1   quedarán abiertos pro rata temporis . »    Artículo 6    Para los productos de la letra b ) del apartado 1   del artículo 59 del Acta de adhesión , el   artículo 4 del Protocolo por el que se establecen   algunas disposiciones relativas al Acuerdo   por el que se crea una Asociación entre la   Comunidad Económica Europea y la República   de Chipre seguirá aplicándose hasta el   31 de diciembre de 1977 .    Artículo 7    1 . Los derechos de aduana y las exacciones de efecto   equivalente aplicables a la importación en Chipre   de los productos originarios de la Comunidad ,   que no sean los que se enumeran en las listas A y B   del presente Protocolo , serán los del arancel   aduanero general chipriota reducidos , a partir   del 1 de julio de 1978 en un 35 % .    2 . Para los productos que figuran en la lista A ,   los derechos de aduana y las exacciones de efecto   equivalente aplicables a la importación   en Chipre de los productos originarios de la   Comunidad , serán los del arancel aduanero   general chipriota reducidos , a partir del 1 de julio   de 1978 , en un 20 % .    3 . Para los productos que figuran en la lista B ,   los derechos de aduana y las exacciones de efecto   equivalente aplicables a la importación en Chipre   de los productos originarios de la Comunidad serán   los del arancel aduanero general chipriota ,   reducidos en las proporciones que se indican   junto a cada partida .    Artículo 8    En el caso de que se produzcan modificaciones   en la Nomenclatura de los aranceles aduaneros   de las Partes Contratantes , en lo que se refiere   a los productos mencionados en el Acuerdo el Consejo   de Asociación podrá adaptar la Nomenclatura   arancelaria de esos productos a la Nomenclatura   que figura en el Acuerdo .    TÍTULO II    Normas de origen    Artículo 9    El Protocolo que figura como Anexo , sustituye   al Protocolo relativo a la definición   de la noción de « productos originarios »   y a los métodos de cooperación administrativa   mencionado en el artículo 17 del Acuerdo .    TÍTULO III    Cooperación    Artículo 10    La Comunidad y Chipre establecerán una   cooperación que tenga por objeto contribuir   al desarrollo de Chipre mediante un esfuerzo   complementario a los ya efectuados por este país   y reforzar los vínculos económicos existentes   sobre unas bases lo más amplias posible en   beneficio de ambas Partes .    Artículo 11    Para llevar a cabo la cooperación mencionada   en el artículo 10 , se tendrá especialmente   en cuenta :     - los objetivos y prioridades de los planes   y programas de desarrollo de Chipre ;     - la conveniencia de realizar acciones integradas   mediante una utilización convergente de diferentes   intervenciones ;     - el interés de promover la cooperación   regional entre Chipre y otros Estados .    Artículo 12    La cooperación entre la Comunidad y Chipre   tendrá principalmente como finalidad favorecer :     - la participación de la Comunidad en los   esfuerzos emprendidos por Chipre para desarrollar   la producción y la infraestructura económica   con el fin de diversificar la estructura   de su economía . Esta participación   deberá inscribirse , en particular , en el marco   de la industrialización de Chipre y de la   modernización de su sector agrícola .     - la comercialización y promoción de las   ventas de productos exportados por Chipre ;     - una cooperación industrial que tenga como   objetivo el desarrollo de la producción   industrial de Chipre , mediante proyectos , programas   y estudios destinados a :     - fomentar la participación de la Comunidad   en la realización de programas de desarrollo   industrial de Chipre ;     - favorecer la organización de contactos   y encuentros entre responsables de las políticas   industriales , promotores y agentes económicos   de Chipre y de la Comunidad para promover ,   dentro del ámbito industrial , el   establecimiento de nuevas relaciones   de conformidad con los objetivos del Acuerdo ;     - facilitar el acceso de Chipre a los conocimientos   tecnológicos adaptados a sus necesidades específicas ;     - eliminar los obstáculos distintos de los de   carácter arancelario o contingentario que puedan   dificultar el acceso a los mercados respectivos ;     - fomentar el desarrollo y la diversificación   de la industria chipriota y , en particular ,   el establecimiento de nuevos vínculos   comerciales e industriales entre las industrias   y las empresas de los Estados miembros y de Chipre ;     - la cooperación en el ámbito científico ,   tecnológico y de protección del medio ambiente ;     - fomentar y promover las inversiones privadas que   obedezcan al interés de ambas Partes ;     - una información recíproca sobre la   situación económica y financiera y sobre la   evolución de esta situación , en la medida   necesaria para el buen funcionamiento del Acuerdo .    Artículo 13    1 . Para la consecución de los objetivos   establecidos en el Acuerdo el Consejo de   Asociación definirá periódicamente la   orientación general de la cooperación .    2 . El Consejo de Asociación se encargará   de buscar los procedimientos y los métodos   que permitan poner en marcha la cooperación   en los sectores anunciados en el artículo 12 .   Con este fin , estará facultado para tomar   decisiones .    Artículo 14    La Comunidad participará en la financiación   de proyectos destinados a promover el desarrollo de   Chipre en las condiciones que se indican en el   Protocolo Financiero .    Artículo 15    Las Partes Contratantes facilitarán la correcta   realización de los contratos de cooperación e   inversión que obedezcan a sus intereses recíprocos   y que se sitúen en el marco del Acuerdo .    TÍTULO IV    Disposiciones generales y finales    Artículo 16    El presente Protocolo y sus Anexos forman parte   integrante del Acuerdo por el que se crea una   Asociación entre la Comunidad Económica   Europea y la República de Chipre .    Artículo 17    1 . El presente Protocolo se someterá   a ratificación , aceptación o aprobación ,   según los procedimientos particulares de las   Partes Contratantes , quienes se comunicarán   entre sí el cumplimiento de los procedimientos   necesarios para tal fin .    2 . El presente Protocolo entrará en vigor   el primer día del segundo mes siguiente a   aquél en el que se hayan llevado a cabo   las notificaciones previstas en el apartado 1 .    Artículo 18    El presente Protocolo se redacta en doble ejemplar en   lenguas alemana , danesa , francesa , inglesa ,   italiana y neerlandesa , siendo cada uno de estos   textos igualmente auténtico .    LISTA A    relativa al apartado 2 del artículo 7    Número del arancel aduanero chipriota * Designación   de la mercancía *    01.05.10 * Polluelos *    03.01.10 * Alevines , importados durante el período   comprendido entre octubre y marzo , inclusive *    07.01.90 * Los demás *    07.02 * Legumbres y hortalizas , cocidas o sin cocer ,   congeladas *    07.03.90 * Las demás *    07.04 * Legumbres y hortalizas , desecadas ,   deshidratadas o evaporadas , incluso cortadas en trozos   o rodajas o bien trituradas o pulverizadas , sin ninguna   otra preparación *    08.01.10 * Plátanos frescos *    08.01.20 * Cocos , nueces del Brasil , nueces de   cajuil ( de anacardos o de marañones ) , frescos   o secos *    08.01.90 * Los demás frutos secos *    08.03.90 * Higos secos *    08.04.90 * Pasas *    08.05 * Frutos de cáscara ( distintos de los   comprendidos en la partida n º 08.01 ) , frescos o   secos , incluso sin cáscara o descortezados *    08.12 * Frutas desecadas distintas de las comprendidas   en las partidas núm. 08.01 a 08.05 , ambas   inclusive *    11.01.11 * Harina sin adición de otras substancias ,   en envases de un peso bruto igual o superior a 20 okes *    11.01.19 * Las demás *    11.01.90 * Las demás *    11.02.10 * Grañones y sémolas de trigo o de   morcajo o tranquillón *    11.02.20 * Las demás sémolas y harinas de cereales *    11.03 * Harinas de legumbres secas de la partida   n º 07.05 *    12.01.10 * Cacahuetes *    12.01.20 * Semillas de sésamo *    12.02.10 * Harina de cacahuete *    13.02.10 * Resina mastique *    15.02 * Sebos ( de las especies bovina , ovina y   caprina ) en bruto , fundidos o extraidos por   medio de disolventes , incluidos los sebos llamados   « primeros jugos » *    Número del arancel aduanero chipriota * Designación   de la mercancía *    15.03 * Estearina solar ; oleoestearina ; aceite   de manteca de cerdo y oleomargarina no emulsionada ,   sin mezcla ni preparación alguna *    15.04 * Grasas y aceites de pescados y de mamíferos   marinos , incluso refinados *    15.05 * Suintina y sustancias grasas derivadas ,   incluida la lanolina *    15.06 * Las demás grasas y aceites animales   ( aceite de pie de buey , grasa de huesos , grasa   de desperdicios , etc. ) *    15.07.19 * Los demás *    15.07.99 * Los demás *    15.09 * Degrás *    15.13.10 * Margarina *    16.02.99 * Las demás *    18.05.10 * En envases de venta al por menor *    18.06.11 * En envases de venta al por menor *    19.03 * Pastas alimenticias *    20.01.20 * Legumbres y hortalizas ( con exclusión   de aceitunas y alcaparras ) , que no estén en   envases herméticos *    20.02.29 * Las demás *    20.02.99 * Las demás *    20.07.11 * Sin adición de azúcar , en envases   distintos de los destinados a la venta al por menor *    21.07.49 * Los demás , conservados por medio   de congelación *    27.07.10 * Benzoles , xiloles y disolventes nafta *    27.09.90 * Los demás *    27.10.10 * Petróleo parcialmente refinado ,   incluidos los aceites crudos que hayan sido sometidos   a una destilación primaria *    27.10.21 * Gasolina para aeronaves *    27.10.29 * Los demás *    29.01.10 * Benceno , xileno ( isómeros mixtos ) ;   pentanos , hexanos , heptanos , octanos , octadecanos *    29.16.10 * Acido cítrico *    35.05.20 * Almidones para lavado , en envases de venta   al por menor *    35.05.90 * Los demás *    Número del arancel aduanero chipriota *   Designación de la mercancía *    37.05.10 * Películas *    38.09.10 * Alquitranes de madera y creosota de madera *    38.10.20 * Pez de madera y otros peces vegetales *    38.11.11 * En forma líquida o en aerosoles *    38.11.19 * Los demás *    44.03.20 * Apeas para minas *    44.04.10 * Apeas para minas *    44.07 * Traviesas de madera para vías férreas *    44.22.20 * Cubas , de capacidad igual o inferior a   10 okes *    44.25.20 * Hormas para el calzado *    48.07.92 * Papeles de embalaje ( incluido el papel   de seda para el embalaje ) litografiados , ilustrados   o impresos de distinta forma , que no estén   impregnados ni revestidos *    48.16.10 * Sacos de papel , de dos o más dobleces ,   de superficie igual o superior a 1,5 pies cuadrados *    73.18.23 * Negros , soldados , con un diámetro   interno igual o superior a 1 pulgada e igual o   inferior a 4 pulgadas *    73.18.24 * Galvanizados , soldados , con un diámetro   interno igual o superior a 1 pulgada e igual o   inferior a 4 pulgadas *    73.23.11 * 307 × 408 ( 3 7/16 × 4 8/16 pulgadas ) *    73.23.19 * 401 × 411 ( 4 1/16 × 4 11/16 pulgadas ) *    73.31.10 * Puntas y clavos de trefilería *    73.36.10 * Aparatos de gas para la calefacción   de locales *    73.36.20 * Hornillos calentadores de baño *    73.36.90 * Los demás *    73.39.10 * Lana de hierro o de acero *    74.14.10 * Puntas y clavos , de trefilería *    74.17 * Aparatos no eléctricos de cocción y de   calefacción de los tipos utilizados para usos   domésticos , así como sus partes y piezas sueltas ,   de cobre *    75.06.50 * Aparatos de cocción y de calefacción ,   de uso doméstico , no eléctricos , así como   sus partes y piezas sueltas *    75.06.91 * Puntas y clavos , de trefilería *    76.02.10 * Barras , perfiles y alambres , de aluminio *    Número del arancel aduanero chipriota *   Designación de la mercancía *    76.15.2001009 * Aparatos de cocción y de   calefacción de uso doméstico , no eléctricos ,   así como sus partes y piezas sueltas *    76.16.21 * Puntas y clavos , de trefilería *    84.17.90 * Calentadores de agua y de baño , no   eléctricos *    84.56.10 * Hormigoneras de capacidad igual o   inferior a 10 pies cúbicos *    85.12.20 * Aparatos para la calefacción de locales *    85.12.30 * Cocinas , hornos , parrillas , quemadores ;   los demás calentadores de agua *    LISTA B    relativa al apartado 3 del artículo 7    Número del arancel aduanero chipriota * Designación   de la mercancía * Tipo de reducción en % *    02.06 * Carnes y despojos comestibles de cualquier   clase ( con exclusión de los hígados de ave ) ,   salados o en salmuera , secos o ahumados : * *    02.06.10 * Tocino entreverado * 16,6 *     * Jamones y otras carnes de cerdo : * *    02.06.29 * Los demás * 20 *    04.04 * Quesos y requesón * 33,3 *    09.01 * Café , incluso tostado o descafeinado ;   cáscara y cascarilla de café , sucedáneos de   café que contengan café , cualesquiera que sean   las proporciones de la mezcla : * *     * Café y sucedáneos de café que contengan   café : * *    09.01.19 * Los demás * 22,2 *    09.10 * Tomillo , laurel , azafrán ; las demás   especias * 4,8 *    16.01 * Embutidos de carne , de despojos comestibles   o de sangre * 16,6 *    17.04 * Artículos de confitería sin cacao : * *    17.04.90 * Los demás * 14,3 *    18.06 * Chocolate y otros preparados alimenticios   que contengan cacao : * *    18.06.90 * Los demás * 14,3 *    19.05 * Productos a base de cereales , obtenidos por   insuflado o tostado puffed rice , corn-flakes y   análogos : * *    19.05.90 * Los demás * 28,6 *    19.08 * Productos de panadería fina , pastelería   y galletería , incluso con adición de cacao en   cualquier proporción : * *    19.08.10 * Galletas y bizcochos * 18,6 *    20.01 * Legumbres , hortalizas y frutas preparadas   o conservadas en vinagre o en ácido acético ,   con sal , especias , mostaza o azúcar o sin   ellos : * *     * Legumbres y hortalizas ( con exclusión de   las aceitunas y de las alcaparras ) en envases   herméticos : * *    20.01.11 * Guisantes , alcachofas , zanahorias ,   judías verdes , pepinillos , pepinos , espinacas ,   coliflores , cebollas , calabazas , remolachas para   ensalada y tomates * 15,4 *    20.01.19 * Los demás * 11,8 *    20.02 * Legumbres y hortalizas preparadas o   conservadas sin vinagre ni ácido acético : * *    20.02.50 * Guisantes , alcachofas , zanahorias ,   judías verdes , pepinillos , pepinos , espinacas ,   coliflores , cebollas , calabazas , remolachas para   ensalada y tomates , en envases herméticos * 15,4 *    Número del arancel aduanero chipriota *   Designación de la mercancía * Tipo de reducción   en % *    20.06 * Frutas preparadas o conservadas de otra   forma , con o sin adición de azúcar o de   alcohol : * *    20.06.10 * Cacahuetes y otras frutas de cáscara   comestibles , salados o tratados de otra forma * 28,6 *    21.02 * Extractos o esencias de café , de té   o de yerba mate y preparaciones a base de estos   extractos o esencias : * *    21.02.10 * Extractos o esencias de café y   preparaciones a base de estos extractos o esencias : *   16,6 *    21.04 * Salsas ; condimentos y sazonadores   compuestos : * *    21.04.10 * Salsa de tomate y ketchup ; sales   aromatizadas * 15,4 *    21.04.90 * Los demás * 20 *    21.07 * Preparados alimenticios no expresados ni   comprendidos en otras partidas : * *    21.07.20 * Nata helada , polvo para nata helada y   otros preparados para la preparación de nata helada *   11,8 *    21.07.30 * Jaleas de mesa no expresadas ni   comprendidas en otras partidas * 16,6 *    22.02 * Limonadas , aguas gaseosas aromatizadas   ( incluidas las aguas minerales tratadas de esta   manera ) y otras bebidas no alcohólicas , con   exclusión de los jugos de frutas a de legumbres y   hortalizas de la partida n º 20.07 * 20 *    22.03 * Cervezas * 10,5 *    22.04 * Mosto de uva parcialmente fermentado ,   incluso « apagado » sin utilización de alcohol *   4,8 *    22.05 * Vinos de uva ; mosto de uva « apagado »   con alcohol ( incluidas las mistelas ) : * *    22.05.10 * Vinos espumosos * 6,7 *    22.05.90 * Los demás * 7,1 *    22.06 * Vermuts y otros vinos de uvas frescas   preparados con plantas o materias aromáticas * 7,1 *    22.07 * Sidra , perada , aguamiel y demás bebidas   fermentadas * 10,4 *    22.08 * Alcohol etílico sin desnaturalizar de   graduación de prueba igual o superior a 140 ; alcohol   etílico desnaturalizado de cualquier graduación *   18,2 *    22.09 * Alcohol etílico sin desnaturalizar de   graduación de prueba inferior a 140 ; aguardientes ,   licores y demás bebidas espirituosas ; preparados   alcohólicos compuestos ( llamados « extractos   concentrados » ) para la fabricación de bebidas : * *    22.09.10 * En botellas , de graduación alcohólica   igual o inferior a 80 % de alcohol de prueba * 7,1 *    22.09.90 * Los demás * 6,7 *    22.10 * Vinagre y sus sucedáneos , comestibles *   15,4 *    Número del arancel aduanero chipriota * Designación   de la mercancía * Tipo de reducción en % *    24.02 * Tabaco elaborado ; extractos o jugos de   tabaco : * *    24.02.20 * Cigarrillos , incluidos el peso del papel ,   los extremos y los filtros * 1,4 *    25.01 * Sal gema , sal de salinas , sal marina ,   sal de mesa ; cloruro sódico puro ; aguas madres   de salinas ; agua del mar : * *    25.01.90 * Los demás * 9,1 *    32.09 * Barnices : pinturas al agua , pigmentos al   agua preparados de la clase de los que se utilizan   para el acabado de los cueros ; otras pinturas ;   pigmentos molidos en aceite de linaza , en white   spirit , en un barniz o en otros medios , utilizables   para la fabricación de pinturas ; hojas para el   marcado a fuego ; tintes presentados en formas o   envases para la venta al por menor : * *    32.09.10 * Pinturas al agua * 11,1 *    32.09.90 * Los demás * 2,8 *    32.12 * Mástiques ( incluidos los mástiques y   cementos de resina ) ; plastes utilizados en pintura   y plastes no refractarios del tipo de los utilizados   en albañilería * 6,7 *    33.06 * Productos de perfumería o de tocador y   cosméticos , preparados : * *    33.06.90 * Los demás * 28,6 *    34.01 * Jabones ; productos y preparaciones   orgánicas tensoactivas usadas como jabón , en   barras , en trozos , en formas moldeadas o troqueladas   o en panes ( contengan o no jabón ) : * *    34.01.90 * Los demás * 13,8 *    34.02 * Productos orgánicos tensoactivos ;   preparaciones tensoactivas y preparaciones para lavar ,   contengan o no jabón : * *   34.02.10 * Preparaciones tensoactivas y preparaciones   para lavar , contengan o no jabón * 13,8 *    34.05 * Betunes y cremas para el calzado ,   encáusticos , lustres para metales , pastas y polvos   para limpiar y preparaciones similares , excepto las   ceras preparadas de la partida n º 34.04 * 23,5 *    36.06 * Cerillas y fósforos : * *    36.06.10 * En cajas que contengan más de 50 y no   más de 65 cerillas * 33 *    36.06.90 * Los demás * 30,8 *    39.07 * Manufacturas de materias de las partidas   núm. 39.01 a 39.06 , inclusive : * *     * Artículos y accesorios de higiene o de   tocador : * *    39.07.11 * Asientos y tapas de inodoros , bañeras   y orinales * 28,6 *     * Otros artículos : * *    39.07.92 * Perlas , imitaciones de perlas o de   piedras preciosas y otros artículos de ornamentación   y adorno * 14,8 *    Número del arancel aduanero chipriota * Designación   de la mercancía * Tipo de reducción en % *    39.07.93 * Artículos de ornamentación de uso   doméstico ; joyeros bomboneras , estuches para   carmín y artículos análogos * 20 *    39.07.96 * Otros artículos de uso doméstico *   22,2 *    42.02 * Artículos de viaje ( baúles , maletas ,   sombrereras , sacos de viaje , mochilas , etc. ) ,   bolsas para provisiones , bolsas de mano , carteras ,   cartapacios , carpetas , portamonedas , neceseres ,   estuches para herramientas , petacas , fundas ,   estuches , cajas ( para armas , instrumentos de   música , gemelos , joyas , frascos , cuellos ,   calzados , cepillos , etc. ) y continentes similares ,   de cuero natural , artificial o regenerado , fibra   vulcanizada , hojas de materias plásticas artificiales ,   cartón o tejidos : * *    42.02.29 * Los demás * 20 *    42.02.90 * Otros artículos * 20 *    42.03 * Prendas y accesorios de vestir de cuero   natural , artificial o regenerado : * *    42.03.10 * Abrigos y otras prendas de vestir ,   guantes y mitones * 18,4 *    42.03.90 * Los demás * 14,8 *    42.05 * Otras manufacturas de cuero natural ,   artificial o regenerado : * *    42.05.10 * Artículos de fantasía * 19,1 *    42.05.90 * Los demás * 28,6 *    44.13 * Madera ( incluidas las tablas o frisos   para entarimados , sin ensamblar ) , cepillada ,   rasurada , machihembrada , con lenguetas , rebajes ,   chaflanes o análogos : * *    44.13.10 * Tablas y frisos para entarimados , sin   ensamblar * 23,5 *    44.15 * Madera chapada o contrachapada , incluso   con adición de otras materias ; madera con trabajo   de marquetería o taracea : * *    44.15.10 * Tablas para entarimados * 23,5 *    44.23 * Obras de carpintería y piezas de armazones   para edificios y construcciones , incluidos los   tableros para entarimados y las construcciones   prefabricadas , de madera : * *    44.23.20 * Tableros para entarimados * 23,5 *    44.23.90 * Los demás * 23,5 *    46.03 * Artículos de cestería obtenidos   directamente en su forma definitiva o confeccionados   con artículos de las partidas núm. 46.01 y 46.02 ;   manufacturas de lufa : * *    46.03.20 * Bolsas para provisiones , sacos de viaje   y artículos análogos * 20 *    48.16 * Cajas , sacos , bolsas , cucuruchos y otros   envases de papel o cartón : * *    48.16.20 * Paquetes para embalar cigarrillos * 23,5 *    Número del arancel aduanero chipriota * Designación   de la mercancía * Tipo de reducción en % *    48.18 * Libros registro , cuadernos , cuadernillos   y talonarios ( de notas , recibos y similares ) ,   blocks , agendas , carpetas , clasificadores ,   encuadernaciones ( de hojas movibles u otras ) y otros   artículos de papel y cartón , álbumes para   muestrarios y para colecciones y cubiertas para libros ,   de papel o cartón : * *    48.18.90 * Los demás * 20 *    48.19 * Etiquetas de todas clases , de papel o   cartón , estén o no impresas , con ilustraciones   o sin ellas , incluso engomadas : * *    48.19.90 * Los demás * 20 *    49.09 * Tarjetas postales , tarjetas de felicitación   de Pascuas y otras tarjetas de felicitación ,   ilustradas , obtenidas por cualquier procedimiento ,   incluso con adornos o aplicaciones * 16 *    49.10 * Calendarios de todas las clases , de papel   o cartón , incluidos los tacos o bloques de   calendario * 20 *    49.11 * Estampas , grabados , fotografías y demás   impresos , obtenidos por cualquier procedimiento : * *    49.11.90 * Los demás * 20 *    55.08 * Tejidos de algodón con bucles de la   clase esponja : * *    55.08.90 * Los demás * 28,6 *    58.02 * Otras alfombras y tapices , incluso   confeccionados ; tejidos llamados « kelim » ,   « soumak » , « karamanie » y análogos ,   incluso confeccionados : * *    58.02.10 * Alfombras de baño * 28,6 *    58.09 * Tules , tules-bobinots y tejidos de mallas   anudadas ( red ) , labrados ; encajes ( a mano o a   máquina ) en piezas , tiras o motivos : * *    58.09.20 * Los demás encajes a máquina , así   como los encajes a mano , en piezas , tiras o motivos *   20 *    58.10 * Bordados de todas clases , en piezas ,   tiras o motivos : * *    58.10.90 * Los demás * 20 *    60.03 * Medias , escarpines , calcetines , salvamedias   y artículos análogos de punto no elástico y   sin cauchutar : * *    60.03.90 * Los demás * 16,7 *    60.04 * Prendas interiores de punto no elástico   y sin cauchutar * 14,8 *    60.05 * Prendas exteriores , accesorios de vestir y   otros artículos de punto no elástico y sin   cauchutar : * *    60.05.10 * Prendas exteriores * 14,8 *    60.05.90 * Los demás * 14,8 *    Número del arancel aduanero chipriota *   Designación de la mercancía * Tipo de reducción   en % *    60.06 * Telas en pieza y otros artículos   ( incluidos las rodilleras y las medias para   varices ) de punto elástico y de punto cauchutado : * *    60.06.30 * Guantes y similares ; prendas exteriores *   19,2 *    60.06.90 * Los demás * 14,8 *    61.01 * Prendas exteriores para hombres y niños * 14,8 *    61.02 * Prendas exteriores para mujeres , niñas   y primera infancia * 14,8 *    61.03 * Prendas interiores para hombres y niños ,   incluidos los cuellos , pecheras y puños * *    61.03.10 * Camisas y pijamas * 14,8 *    61.04 * Prendas interiores para mujeres , niñas   y primera infancia * *    61.04.10 * Camisas y pijamas * 14,8 *    61.05 * Pañuelos de bolsillo * *    61.06 * Mantones , chales , pañuelos , bufandas ,   mantillas , velos y análogos * 14,8 *    61.07 * Corbatas * 14,8 *    61.09 * Corsés , cinturillas , fajas , sostenes ,   tirantes , ligueros y artículos análogos , de   tejidos o de punto , incluso elásticos * 14,8 *    62.01 * Mantas : * *    62.01.90 * Las demás * 28,6 *    62.02 * Ropa de cama , de mesa , de tocador ,   de antecocina o de cocina ; cortinas , visillos   y otros artículos de moblaje : * *     * Ropa de cama , de mesa , de tocador , de   antecocina o de cocina : * *    62.02.11 * Obtenida directamente a partir de encajes ,   sin cortar ni coser * 20 *    62.02.12 * Bordada * 11,8 *    62.02.13 * Toallas , guantes de baño y toallas   de baño , manteles , servilletas y paños * 28,6 *    62.05 * Otros artículos confeccionados con   tejidos , incluidos los patrones para vestidos : * *    62.05.10 * Pulseras para relojes ; cordones para   calzados , para corsés , etc. , con los extremos   rematados * 19,5 *    64.01 * Calzados con suela y parte superior de   caucho o de materia plástica artificial : * *    64.01.90 * Los demás * 15,4 *    Número del arancel aduanero chipriota * Designación   de la mercancía * Tipo de reducción en % *    64.02 * Calzado con suela de cuero natural ,   artificial o regenerado ; calzado con suela de   caucho o de materia plástica artificial ( distinto   del comprendido en la partida n º 64.01 ) : * *    64.02.20 * Zapatillas y calzado de interior , que   no tengan la parte superior de caucho ; otros calzados   con la parte superior total , o en su mayor parte ,   de cuero o de materia textil * 7,9 *    64.02.90 * Los demás * 15,4 *    64.03 * Calzado de madera o con piso de madera o   de corcho : * *    64.03.20 * Zapatillas y calzado de interior que   no tengan la parte superior de caucho ; otros   calzados con la parte superior total , o en su   mayor parte , de cuero o de materia textil * 7,9 *    64.03.90 * Los demás * 15,4 *    64.04 * Calzados con piso de otras materias ( cuerda ,   cartón , tejido , fieltro , etc. ) : * *    64.04.20 * Zapatillas y calzado de interior que   no tengan la parte superior de caucho ; otros calzados   con la parte superior total , o en su mayor parte ,   de cuero o de materia textil * 7,9 *    64.04.90 * Los demás * 15,4 *    64.05 * Partes componentes de calzado ( incluidas   las plantillas y los refuerzos de talones o taloneras )   de cualquier materia excepto metal : * *    64.05.10 * Talones y suelas de cuero natural * 28,6 *    64.05.20 * Partes preparadas de calzado ( con   exclusión de talones de cualquier materia y   de suelas de cuero natural ) * 20 *    65.04 * Sombreros y demás tocados , trenzados   o fabricados por unión de bandas de cualquier   materia ( trenzadas , tejidas o hechas de otra forma )   estén o no guarnecidos * 26,5 *    65.05 * Sombreros y demás tocados ( incluidas   las redes y redecillas para el cabello ) de punto   o con confeccionados de tejidos , encajes o fieltro   ( en piezas pero no en bandas ) , estén o no   guarnecidos * 26,5 *    65.06 * Otros sombreros y tocados , estén o no   guarnecidos : * *    65.06.90 * Los demás * 26,5 *    69.12 * Vajillas y artículos de uso doméstico   o de tocador , de otras materias cerámica : * *    69.12.91 * De arcilla común cocida * 16,6 *    69.13 * Estatuillas y objetos de fantasía , para   moblaje , ornamentación o adorno personal : * *    69.13.10 * Platos , jarros , urnas y jarrones para   ornamentación , estatuas y estatuillas , cajas para   cigarros y otros artículos análogos de decoración ,   de materias distintas de la arcilla común cocida * 25 *    69.14 * Otras manufacturas de materias cerámicas : * *    69.14.10 * De arcilla común cocida * 16,6 *    71.12 * Artículos de bisutería y joyería   y sus partes componentes , de metales preciosos   o de chapados de metales preciosos * 9,3 *    Número del arancel aduanero chipriota *   Designación de la mercancía * Tipo de reducción   en % *    71.13 * Artículos de orfebreria y sus partes   componentes , de metales preciosos o de chapados   de metales preciosos : * *    71.13.10 * Artículos de plata para servicios de   mesa , que no incluyan piedras preciosas y semipreciosas ) *   9,3 *    71.13.90 * Los demás * 9,3 *    71.14 * Otras manufacturas de metales preciosos o   de chapados metales preciosos * 9,3 *    71.15 * Manufacturas de perlas finas , de piedras   preciosas y semipreciosas o de piedras sintéticas   o reconstituidas * 9,3 *    71.16 * Bisutería de fantasia * 9,3 *    73.18 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) de hierro   o de acero con exclusión de los artículos de la   partida n º 73.19 : * *    73.18.92 * Negros , soldados , con un diámetro   interior igual o superior a 1/2 pulgada e igual   o inferior a 1 pulgada * 28,6 *    73.18.93 * Galvanizados , soldados , con un diámetro   interior igual o superior a 1/2 pulgada e igual   o inferior a 1 pulgada * 28,6 *    73.27 * Telas metálicas y enrejados , de alambre   de hierro o acero : * *    73.27.20 * Enrejados * 25 *    73.38 * Artículos de uso doméstico y de higiene   y sus partes , de fundición , hierro o acero : * 25 *    73.38.12 * Cubos * 28,6 *    83.03 * Cajas de caudales , puertas y compartimientos   blindados para cámaras acorazadas , anquetas y cajas   de seguridad y artículos análogos , de metales   comunes * 28,6 *    83.13 * Tapones metálicos , tapones fileteados ,   protectores de tapones , cápsulas para sobretaponar ,   cápsulas rasgables , tapones vertedores , precintos   y accesorios similares para envasar e embalar , de   metales comunes : * *    83.13.10 * Tapones-corona ; tapones para botellas * 25 *    85.04 * Acumuladores eléctricos : * *    85.04.10 * Distintos de los destinados a la propulsión   de los vehículos a motor * 20 *    92.12 * Soportes de sonido para los aparatos de   la partida n º 92.11 o para grabaciones análogas :   discos , cilindros , ceras , cintas , películas ,   hilos , etc. ; preparados para la grabación   o grabados ; matrices y moldes galvánicos para la   fabricación de discos : * *    92.12.90 * Los demás * 15,6 *    93.07 * Proyectiles y municiones , incluidas las   minas ; partes y piezas sueltas , incluidas las   postas , perdigones y tacos para cartuchos : * *    93.07.10 * Municiones de caza y deportivas * 10,7 *    Número del arancel aduanero chipriota * Designación   de la mercancía * Tipo de reducción en % *    94.01 * Sillas y otros asientos , incluso los   transformables en camas ( con exclusión de los   comprendidos en la partida n º 94.02 ) , y sus   partes : * *    94.01.91 * De madera * 13,8 *    94.01.99 * Los demás * 14,8 *    94.03 * Otros muebles y sus partes : * *    94.03.91 * De madera * 13,8 *    94.03.99 * Los demás * 14,8 *    94.04 * Somieres artículos de cama y similares   que tengan muelles , o bien rellenos o guarnecidos   interiormente de cualquier materia , tales como   colchones , cubrepiés , edredones , cojines ,   pufes , almohadas , etc. , incluidos los de caucho   o materias plásticas artificiales , en estado   esponjoso o celular , recubiertos o no : * *    94.04.90 * Los demás * 14,8 *    96.01 * Escobas y escobillas de haces atados ,   con mango o sin él : * *    96.01.10 * Escobas fabricadas total o parcialmente   de retama ; cepillos de limpieza fabricados total   o parcialmente de fibras vegetales * 25 *    96.02 * Artículos de cepillería ( cepillos ,   cepillos-escoba , brochas , pinceles y análogos ) ,   incluidos los cepillos que constituyan elementos   de maquinaria ; rodillos para pintar , raederas de   caucho o de otras materias flexibles análogas : * *    96.02.20 * Mopas y cabezas de mopas * 25 *    97.01 * Coches y vehículos de ruedas para fuegos   infantiles , tales como bicicletas , triciclos ,   patinetas , caballos mecánicos , autos de pedales ,   coches de muñecas y análogos * 16,6 *    97.02 * Muñecas de todas clases * 16,6 *    97.03 * Los demás juguetes ; modelos reducidos   para recreo * 16,6 *    98.01 * Botones , botones de presión , gemelos   y similares ( incluso los esbozos y formas para   botones y las partes de botones ) : * *    98.01.90 * Los demás * 18,2 *    98.02 * Cierres de cremallera y sus partes   ( correderas , etc. ) : * *    98.02.90 * Los demás * 14,8 *    ANEXO    PROTOCOLO    relativo a la definición de la noción de   « productos originarios » y a los métodos   de cooperación administrativa    TÍTULO I    Definición de la noción de « productos   originarios »    Artículo 1    A efectos de la aplicación de Acuerdo y siempre que   hayan sido transportados directamente , de conformidad   con lo dispuesto en el artículo 5 , se considerarán :    1 . productos originarios de Chipre :    a ) los productos enteramente obtenidos en Chipre ;    b ) los productos obtenidos en Chipre , en cuya   fabricación se hayan utilizado productos distintos de   los enteramente obtenidos en Chipre , siempre que   tales productos hayan sido objeto de elaboraciones   o transformaciones suficientes en el sentido del   artículo 3 . No obstante , esta condición no será   aplicable a los productos originarios de la Comunidad   en el sentido del presente Protocolo ;    2 . productos originarios de la Comunidad :    a ) los productos enteramente obtenidos en la   Comunidad ;    b ) los productos obtenidos en la Comunidad , en cuya   fabricación se hayan utilizado productos distintos   de los enteramente obtenidos en la Comunidad ,   siempre que tales productos hayan sido de elaboraciones   o transformaciones suficientes en el sentido   del artículo 3 . No obstante , esta condición no será   aplicable a los productos originarios de Chipre en   el sentido del presente Protocolo .    Los productos enumerados en la lista C del Anexo IV   quedan temporalmente excluidos de la aplicación del   presente Protocolo .    Artículo 2    Se considerarán productos « enteramente obtenidos »   en Chipre o en la Comunidad , en el sentido de la letra   a ) de los apartados 1 y 2 del artículo 1 :    a ) los productos minerales extraídos de su suelo o del   fondo de sus mares u océanos ;    b ) los productos vegetales recolectados en ellos ;    c ) los animales vivos nacidos y criados en ellos ;    d ) los productos procedentes de animales vivos criados   en ellos ;    e ) los productos de la caza y de la pesca practicadas   en ellos ;    f ) los productos de la pesca marítima y otros   productos extraídos del mar por sus barcos    g ) los productos elaborados en sus buques-factoría , a   partir , exclusivamente , de los productos mencionados   en la letra f ) ;    h ) los artículos usados recogidos en ellos que   sólo puedan servir para la recuperación de las   materias primas ;    i ) los desperdicios y desechos procedentes de   operaciones de manufactura ; realizadas en ellos ;    j ) las mercancías obtenidas en ellos a partir   exclusivamente de los productos mencionados en las   letras a ) a i ) .    Artículo 3    1 . A efectos de la aplicación de las disposiciones   de la letra b ) de los apartados 1 y 2 del artículo 1 ,   se considerarán como suficientes :    a ) las elaboraciones o transformaciones que impliquen   que las mercancías obtenidas se clasifiquen en una   partida arancelaria distinta de la correspondiente a   cada uno de los productos empleados , con excepción ,   sin embargo , de las especificadas en la lista A que   figura en el Anexo II , a las cuales se aplicarán las   disposiciones especiales de dicha lista ;    b ) las elaboraciones o transformaciones especificadas   en la lista B que figura en el Anexo III .    Por secciones , capítulos y partidas arancelarias   se entenderán las Secciones , Capítulos y partidas   de la Nomenclatura de Bruselas para la clasificación   de las mercancías en los aranceles aduaneros .    2 . Cuando en las listas A y B , una norma de porcentaje   límite para un determinado producto obtenido el   valor de los productos empleados que pueden utilizarse ,   el valor total de esos productos no podrá exceder , con   relación al valor del producto obtenido , del valor   que corresponda al porcentaje común a las dos listas ,   si éste es idéntico en ambas , o al más elevado ,   si es distinto , independientemente de que , dentro   de los límites y condiciones previstos en cada una de   las listas , haya o no cambiado de partida arancelaria   durante las elaboraciones , transformaciones o montaje .    3 . A efectos de la aplicación de la letra b ) de los   apartados 1 y 2 del artículo 1 , las elaboraciones   o transformaciones que se indican a continuación   se considerarán todavía como insuficientes para   conferir el carácter de productos originarios ,   se haya producido o no un cambio de partida :    a ) las manipulaciones destinadas a garantizar la   conservación de las mercancías en buenas condiciones   durante su transporte o almacenaje ( aireación ,   tendido , secado , refrigeración , tratamiento con   agua salada , sulfurosa o adicionada de otras substancias ,   separación de las partes averiadas y operaciones   similares ) ;    b ) las operaciones simples de desempolvado , cribado ,   selección , clasificación , surtido ( incluso   la formación de juegos de mercancías ) , lavado ,   pintura o troceado ;    c ) i ) los cambios de envase y los desgloses o   agrupaciones de bultos ;    ii ) el simple envasado en botellas , frascos , bolsas ,   estuches , cajas , colocación sobre tablillas , etc. ,   y cualquier otra operación simple de acondicionamiento ;    d ) la colocación de marcas , etiquetas y otros   signos distintivos similares en los productos o en   sus envases ;    e ) la simple mezcla de productos , incluso de   clase diferente , si uno o varios de los componentes   de la mezcla no reúnen las condiciones establecidas   en el presente Protocolo para ser considerados como   productos originarios ;    f ) el simple montaje de partes de artículos para   formar un artículo completo ;    g ) la combinación de dos o más operaciones   de las especificadas en las letras a ) a f ) ;    h ) el sacrificio de animales .    Artículo 4    Cuando las listas A y B mencionadas en el artículo 3   establezcan que las mercancías obtenidas en Chipre o   en la Comunidad se considerarán como productos originarios   únicamente cuando el valor de los productos empleados   no exceda de un porcentaje dado del valor de las   mercancías obtenidas , los valores que habrá   que tomar en consideración para determinar dicho   porcentaje serán :     - por una parte ,    en lo que se refiere a productos cuya importación   haya sido comprobada : su valor en aduana en el   momento de la importación ;    en lo que se refiere a productos de origen   indeterminado : el primer precio verificable pagado   por esos productos en el territorio de la Parte   Contratante en la que se efectúe la fabricación ;     - y por otra parte ,    el precio franco fábrica de las mercancías   obtenidas , una vez deducidos los gravámenes internos   devueltas o que hayan de devolverse en caso de   exportación .    Artículo 5    1 . A efectos de la aplicación del artículo 1 ,   se considerarán transportados directamente desde   Chipre a la Comunidad , o desde la Comunidad a Chipre ,   los productos originarios cuyo transporte se efectúe   sin atravesar territorios distintos de los de las Partes   Contratantes . No obstante , el transporte de productos   originarios de Chipre , o de la Comunidad , que   constituyan un solo envío , podrá efectuarse a   través de territorios distintos de los de las   Partes Contratantes , con transbordo o depósito   temporal en dichos territorios , si fuera necesario ,   siempre que el paso por los mismos esté justificado por   razones geográficas , que los productos permanezcan bajo   la vigilancia de las autoridades aduaneras del país   de tránsito o de depósito , que no hayan sido   objeto de comercio en dichos países ni se hayan   puesto a disposición del consumidor y que no hayan   sido sometidos , en su caso , a operaciones distintas de   las de descarga o posterior carga , o cualquier otra   operación destinada a mantener los productos en buenas   condiciones .    2 . Se demostrará que se cumplen las condiciones   mencionadas en el apartado 1 mediante la presentación   a las autoridades aduaneras competentes en la Comunidad   o en Chipre :    a ) de un documento justificativo de transporte   único expedido en el país de exportación y a cuyo   amparo se haya efectuado el paso por el país   de tránsito ;    b ) o bien de un certificado expedido por las   autoridades aduaneras del país de tránsito ,   que contenga :     - una descripción exacta de las mercancías ,     - la fecha de descarga y de posterior carga de las   mercancías o , eventualmente , de su embarque o   desembarque , indicando los barcos utilizados ,     - el comprobante de las condiciones en las que han   permanecido las mercancías ;    c ) o , a falta de éstos , de cualquier documento   probatorio .    TÍTULO II    Métodos de cooperación administrativa    Artículo 6    1 . Se demostrará el carácter originario de   los productos , en el sentido del presente Protocolo ,   mediante la presentación de un certificado de   circulación de mercancías EUR.1 cuyo modelo   figura en el Anexo V del presente Protocolo .    No obstante , se podrá probar el carácter   originario , en el sentido del presente Protocolo , de   los productos que sean objeto de envíos postales   ( incluyendo los paquetes postales ) , con tal de que   se trate de envíos que contengan sólo productos   originarios y cuyo valor no sobrepase 1 000 unidades   de cuenta por envío , mediante la presentación   de un impreso EUR.2 cuyo modelo figura en el Anexo VI   del presente Protocolo .    La unidad de cuenta ( UC ) tendrá un valor de   0,88867088 gramos de oro fino . En caso de que se   modifique la unidad de cuenta , las Partes Contratantes se   pondrán en contacto por medio del Consejo de   Cooperación para volver a definir el valor en oro .    2 . Sin perjuicio del apartado 3 del artículo 3 ,   cuando a petición del declarante en aduanas se   importe un artículo desmontado o sin montar , de   los Capítulos 84 y 85 de la Nomenclatura de Bruselas ,   mediante envíos fraccionados en las condiciones   fijadas por las autoridades competentes , se   considerará como un artículo único y se   podrá presentar un certificado de circulación de   mercancías para el artículo completo al importar   el primer envío parcial .    3 . Los accesorios , piezas de recambio y herramientas   que se entreguen al mismo tiempo que un material , una   máquina o un vehículo como parte de su equipo normal   y cuyo precio esté comprendido en el de esos últimos o   no se facture aparte , se considerarán como un   conjunto con el material , la máquina , el aparato   o el vehículo de que se trate .    Artículo 7    1 . Las autoridades aduaneras del Estado exportador   expedirán el certificado de circulación de   mercancías EUR.1 al exportar las mercancías a   las que se refiere . Deberá estar a disposición   del exportador desde el momento en que se haya efectuado   o garantizado la exportación real .    2 . Excepcionalmente , el certificado de circulación   de mercancías EUR.1 , podrá expedirse tras la   exportación de las mercancías a las que se refiera ,   cuando no se haya hecho en el momento de la exportación ,   por error , omisión involuntaria o circunstancias   especiales . En tal caso , llevará una referencia   especial que indique las condiciones en las que   se expidió .    3 . El certificado de circulación de mercancías   EUR.1 se expedirá únicamente mediante solicitud   escrita del exportador . Esta solicitud deberá hacerse   utilizando el impreso cuyo modelo figura en el Anexo V   del presente Protocolo y que debe completarse de   conformidad con dicho Protocolo .    4 . El certificado de circulación de mercancías   EUR.1 únicamente podrá expedirse cuando pueda   servir como documento justificativo a efectos de   aplicación del Acuerdo .    5 . Las autoridades aduaneras del Estado exportador   deberán conservar al menos durante dos años las   solicitudes de certificados de circulación de   mercancías .    Artículo 8    1 . Las autoridades aduaneras del Estado exportador   expedirán el certificado de circulación de   mercancías EUR.1 , si las mercancías pueden   considerarse como productos originarios en el sentido   del presente Protocolo .    2 . Para comprobar si se cumplen las condiciones   mencionadas en el apartado 1 , las autoridades aduaneras   podrán solicitar todo documento justificativo y   proceder a cualquier tipo de comprobación que   consideren oportuno .    3 . Corresponderá a las autoridades aduaneras del   Estado exportador cuidar de que los impresos   mencionados en el artículo 9 se rellenen correctamente .   En particular , comprobarán si el cuadro reservado   para la designación de las mercancías se ha rellenado   de manera que no se pueda añadir ningún dato   fraudulentamente . Para ello , no deberán dejarse   renglones vacíos entre las designaciones de   mercancías . Cuando no se rellene todo el cuadro ,   se trazará una línea horizontal por debajo de   la última línea , rayando la parte sin rellenar .    4 . La fecha de expedición del certificado deberá   indicarse en la parte de los certificados de   circulación de mercancías reservada a la aduana .    Artículo 9    El certificado de circulación de mercancías   EUR.1 se extenderá en el impreso cuyo modelo   figura en el Anexo V del presente Protocolo . Este   impreso se imprimirá en una o varias de las   lenguas en las que está redactado el Acuerdo .   El certificado se establecerá en una de esas   lenguas y de conformidad con el Derecho interno del   Estado exportador . Si se rellena a mano , deberá   hacerse con tinta y en caracteres de imprenta .    El formato del certificado será de 210 × 297 mm ,   admitiéndose una tolerancia máxima de 5 mm por   defecto y 8 mm por exceso en lo que se refiere a su   longitud . El papel deberá ser blanco , exento de   pasta mecánica , encolado para escribir y de un peso   de 25 gramos como mínimo por metro cuadrado .   Irá revestido de una impresión de fondo de   garantía de color verde que haga perceptible a   la vista cualquier falsificación por medios   mecánicos o químicos .    Los Estados exportadores podrán reservarse el   derecho a imprimir los certificados o confiar la tarea   a imprentas autorizadas por ellos . En este último   caso , todos los certificados deberán hacer referencia   a esa autorización . Cada certificado deberá   llevar el nombre y la dirección del impresor o un   signo que permita su identificación . Llevará   además un número de serie , impreso o no , con   objeto de individualizarlo .    Artículo 10    1 . Bajo la responsabilidad del exportador , le   corresponderá a él o a su representante habilitado   solicitar la expedición de un certificado de   circulación de mercancías EUR.1 .    2 . El exportador o su representante , presentará   junto con la solicitud , todo documento justificativo   oportuno que pueda servir como comprobante de que   las mercancías que se van a exportar pueden dar   lugar a la expedición de un certificado de   circulación de mercancías EUR.1 .    Artículo 11    El certificado de circulación de mercancías   EUR.1 deberá presentarse en la aduana del Estado   importador en el que hayan entrado las mercancías ,   en un plazo de cinco meses a partir de la fecha de   expedición por parte de la aduana del Estado   exportador .    Artículo 12    El certificado de circulación de mercancías   EUR.1 se presentará a las autoridades aduaneras   del Estado importador según los procedimientos   previstos por su legislación . Dichas autoridades   podrán requerir una traducción . También podrán   exigir que la declaración de importación sea   complementada con una indicación del importador   atestiguando que las mercancías cumplen las   condiciones exigidas para la aplicación del Acuerdo .    Artículo 13    1 . A efectos de la aplicación del régimen   preferencial , podrán aceptarse los certificados   de circulación de mercancías EUR.1 que se   presenten a las autoridades aduaneras del Estado   importador tras expiración del plazo de presentación   previsto en el artículo 11 , cuando la inobservancia   del plazo se deba a causa de fuerza mayor o a   circunstancias excepcionales .    2 . En los demás casos , las autoridades aduaneras   del Estado importador podrán aceptar los certificados   cuando las mercancías se hayan presentado antes de la   expiración de dicho plazo .    Artículo 14    La comprobación de pequeñas discordancias entre   los datos anotados en el certificado de circulación   de mercancías EUR.1 y los que aparecen en los   documentos presentados en la aduana , en cumplimiento   de las formalidades de importación de mercancías , no   invalidará ipso facto el certificado si queda   debidamente establecido que éste último   corresponde a las mercancías presentadas .    Artículo 15    La sustitución de uno o varios certificados   de circulación de mercancías EUR.1 por otro u   otros certificados EUR.1 será posible siempre   que se lleve a cabo en la aduana donde se encuentren   las mercancías .    Artículo 16    El exportador o , bajo su responsabilidad ,   su representante habilitado rellenará el impreso   EUR.2 cuyo modelo aparece en el Anexo VI . Se   extenderá en una de las lenguas oficiales en las   que está redactado el Acuerdo y conforme al   Derecho interno del Estado exportador . Si se   rellena a mano , deberá hacerse con tinta y en   caracteres de imprenta . Si las mercancías comprendidas   en el envío ya han sido objeto de comprobación   en el Estado exportador respecto a la definición de   la noción de productos originarios , el exportador   podrá hacer referencia a dicha comprobación en   el apartado « observaciones » del impreso EUR.2 .    El impreso EUR.2 tendrá un formato de 210 × 148 mm ,   admitiéndose una tolerancia máxima de 5 mm   por defecto y 8 mm por exceso en lo que se refiere   a su longitud . El papel deberá ser blanco ,   exento de pasta mecánica , encolado para escribir y   de un peso de 64 gramos como mínimo por metro cuadrado .    Los Estados exportadores podrán reservarse el   derecho a imprimir los impresos o confiar la tarea   a imprentas autorizadas por ellos . En este último caso ,   todos los certificados deberán hacer referencia a   esa autorización . Además , deberán llevar   una marca de la imprenta autorizada , y un número   de serie , impreso o no , con el fin de individualizarlos .    Se extenderá un impreso EUR.2 para cada envío   postal .    Estas disposiciones no eximen a los exportadores del   cumplimiento de las demás formalidades previstas   en las regulaciones aduaneras y postales .    Artículo 17    1 . Se aceptarán como productos originarios , sin   que sea necesario presentar un certificado de   circulación de mercancías EUR.1 o rellenar un   impreso EUR.2 , las mercancías que constituyan   pequeños envíos dirigidos a particulares o   que formen parte de los equipajes personales   de los viajeros , siempre que se trate de importaciones   desprovistas de todo carácter comercial , desde   el momento en que se haya declarado que responden   a las condiciones exigidas para la aplicación de esas   disposiciones y que no exista duda alguna sobre la   veracidad de tal declaración .   2 . Se considerarán como desprovistas de todo   carácter comercial las importaciones ocasionales   que consistan exclusivamente en mercancías   reservadas al uso personal o familiar de los   destinatarios o viajeros , si resulta evidente ,   por su naturaleza y cantidad , que no existe intención   alguna de orden comercial . Además el valor global   de estas mercancías no deberá sobrepasar las   60 unidades de cuenta en lo que se refiere a envíos   pequeños , o las 200 unidades de cuenta en lo que   se refiere al contenido de los equipajes personales   de los viajeros .    Artículo 18    1 . Las mercancías expedidas desde la Comunidad o   Chipre para exponerlas en otro país y vendidas   después de la exposición para importarlas en   Chipre o en la Comunidad , podrán beneficiarse ,   en el momento de su importación , de las disposiciones   del Acuerdo siempre que satisfagan las condiciones   previstas en el presente Protocolo para que se   consideren como originarias de la Comunidad o de   Chipre y siempre que se demuestre a satisfacción   de las autoridades aduaneras :    a ) que un exportador ha expedido esas mercancías   desde la Comunidad o Chipre al país donde se   efectua la exposición y que las ha expuesto allí ;    b ) que ese exportador ha vendido las mercancías   o las ha cedido a un destinatario en Chipre o la   Comunidad ;    c ) que las mercancías se han expedido durante la   exposición o inmediatamente después a Chipre o a   la Comunidad , en las mismas condiciones en que fueron   enviadas a la exposición ;    d ) que , desde que se enviaron a la exposición ,   las mercancías no se han utilizado con fines distintos   de la exhibición en dicha exposición .    2 . Deberá presentarse a las autoridades aduaneras   un certificado de circulación de mercancías   EUR.1 en las condiciones normales . Deberán indicarse   en él , el nombre y la dirección de la exposición .   En caso necesario , podrá requerirse un documento   justificativo suplementario sobre la naturaleza de las   mercancías y las condiciones en que se han expuesto .    3 . El apartado 1 será aplicable a cualquier   exposición , feria o manifestación pública análoga   de carácter comercial , industrial , agrícola o   artesanal , distinta de las que se organizan con   fines privados en comercios o locales comerciales   con objeto de vender las mercancías extranjeras ,   y durante la cual las mercancías permanezcan bajo   el control de la aduana .    Artículo 19   1 . Cuando se expida un certificado en el sentido   del apartado 2 del artículo 7 del presente Protocolo ,   después de efectuar la exportación de las   mercancías a las que se refiere , el exportador ,   en la solicitud prevista en el apartado 3 del artículo   7 del presente Protocolo , deberá :     - indicar el lugar y la fecha de expedición   de las mercancías a las que se refiere el certificado ,     - atestiguar que no se ha expedido ningún   certificado EUR.1 al exportar la mercancía de que   se trate y precisar los motivos de ello .    2 . Las autoridades aduaneras podrán expedir   a posteriori un certificado de circulación de   mercancías EUR.1 únicamente después de   comprobar si las indicaciones comprendidas en la   solicitud del exportador están de acuerdo con   las del expediente correspondiente .    Los certificados expedidos a posteriori deberán   llevar una de las menciones siguientes :   « NACHTRAEGLICH AUSGESTELLT » , « DELIVRE   A POSTERIORI » , « RILASCIATO A POSTERIORI » ,   « AFGEGEVEN A POSTERIORI » , « ISSUED   RETROSPECTIVELY » , « UDSTEDT EFTERFOELGENDE » .    Artículo 20    En caso de robo , pérdida o destrucción de   un certificado de circulación de mercancías   EUR.1 , el exportador podrá reclamar a las autoridades   aduaneras que lo expidieron un duplicado basándose   en los documentos de exportación que obren en   su poder . El duplicado así expedido deberá llevar   una de las menciones siguientes : « DUPLIKAT » ,   « DUPLICATA » , « DUPLICATO » , « DUPLICAAT » ,   « DUPLICATE » .    La fecha del certificado de circulación de   mercancías original se reproducirá sobre el   duplicado , el cual surtirá efecto en dicha fecha .    Artículo 21    Chipre y la Comunidad tomarán todas las medidas   necesarias para evitar que las mercancías intercambiadas   al amparo de un certificado de circulación de   mercancías EUR.1 que permanezcan durante su   transporte en una zona franca situada en su territorio ,   sean objeto de sustituciones o manipulaciones distintas   de las destinadas a mantenerlas en buenas condiciones .    Artículo 22    Para asegurar la correcta aplicación del presente   Título , Chipre y la Comunidad se prestarán   asistencia mutua , por mediación de sus respectivas   administraciones aduaneras , para controlar la   autenticidad de los certificados de circulación de   mercancías EUR.1 y la exactitud de los datos   relativos al origen real de los productos de que   se trate de las declaraciones de los exportadores   que figuran en los impresos EUR.2 .    Artículo 23    Se aplicarán sanciones a quienes redacten o   hagan redactar , con el fin de permitir que una   mercancía se acoja al régimen preferencial ,   sea un documento con datos incorrectos para obtener   un certificado de circulación de mercancías   EUR.1 , o un impreso EUR.2 con datos incorrectos .    Artículo 24    1 . El control a posteriori de los certificados de   circulación de mercancías EUR.1 o de los impresos   EUR.2 se efectuará por sondeo cada vez que las   autoridades aduaneras del Estado importador tengan   dudas fundamentadas en cuanto a la autenticidad del   documento o en cuanto a la exactitud de los datos   relativos al origen real de la mercancía de que   se trate .    2 . A efectos de la aplicación del apartado 1 , las   autoridades aduaneras del Estado importador devolverán   el certificado de circulación de mercancías EUR.1 o   el impreso EUR.2 , o una fotocopia de ese certificado   o de ese impreso , a las autoridades aduaneras del   Estado exportador , indicando los motivos de fondo   o de forma que justifiquen una investigación .   Adjuntarán al impreso EUR.2 , en caso de que exista , la   factura o una fotocopia de la misma , suministrando   la información que se haya podido obtener y que haga   pensar que los datos que aparecen en dicho certificado   o en dicho impreso son incorrectos .    Si deciden aplazar la aplicación del Título I   del Acuerdo , a la espera de los resultados del   control , las autoridades aduaneras del Estado importador   concederán al importador el levante de las mercancías ,   sin perjuicio de las medidas cautelares que se juzguen   necesarias .    3 . Los resultados del control a posteriori se   darán a conocer a las autoridades aduaneras del   Estado importador en el plazo más breve posible .   Deberán servir para determinar si el certificado   de circulación de mercancías EUR.1 o el impreso   EUR.2 impugnado es aplicable a las mercancías realmente   exportadas y si éstas pueden efectivamente dar   lugar a la aplicación del régimen preferencial .    Cuando esas impugnaciones no se puedan solucionar   entre las autoridades aduaneras del Estado importador y   las del Estado exportador o cuando planteen un   problema de interpretación del presente Protocolo ,   serán sometidas al Comité de cooperación aduanera .    En cualquier caso , la solución de los litigios   entre el importador y las autoridades aduaneras del   Estado importador estará sujeta a la legislación   de éste último .    Artículo 25    El Consejo de Asociación podrá decidir enmendar   las disposiciones del presente Protocolo .    Artículo 26    1 . La Comunidad y Chipre tomarán todas las medidas   necesarias para que los certificados de circulación   de mercancías EUR.1 y los impresos EUR.2 puedan   presentarse , conforme a los artículos 11 y 12   del presente Protocolo , a partir del día de entrada   en vigor del mismo .    2 . Los certificados de modelo A.CY.1 y los impresos   A.CY.2 podrán seguir siendo utilizados hasta   que se agoten las existencias y a más tardar   hasta el 30 de junio de 1978 , en las condiciones   previstas por el presente Protocolo .    3 . Los certificados de circulación de mercancías   EUR.1 y los impresos EUR.2 que se hayan imprimido en   los Estados miembros antes de la fecha de entrada en   vigor del Acuerdo y que no se ajusten a los modelos que   aparecen en los Anexos V y VI del presente Protocolo   podrán seguir siendo utilizados hasta que se agoten   las existencias , en las condiciones previstas por   el Protocolo .    Artículo 27    La Comunidad y Chipre , en lo que a ellos se refiere ,   tomarán las medidas que implique la aplicación   del presente Protocolo .    Artículo 28    Los Anexos del presente Protocolo forman parte   integrante del mismo .    Artículo 29    Se aceptarán como productos originarios , en el   sentido del presente Protocolo , los productos para   los cuales se presente un certificado de circulación   de mercancías A.CY.1 expedido según las   disposiciones anteriormente en vigor referentes al   origen , siempre que dicho certificado haya sido   expedido antes de la entrada en vigor del presente   Protocolo .    Artículo 30    Las menciones a las que se hace referencia en los   artículos 19 y 20 se insertarán en el apartado   « observaciones » del certificado .    ANEXO I    NOTAS EXPLICATIVAS    Nota 1 - sobre los artículos 1 y 2 :    Los términos « la Comunidad » o « Chipre »   comprenden también las aguas territoriales de los   Estados miembros de la Comunidad o de Chipre .    Los barcos que faenan en alta mar , incluidos los   buques-factoría , en los que se transforman o   elaboran los productos de su pesca , se considerarán   como parte del territorio del Estado al que pertenezcan ,   siempre que reúnan las condiciones de la nota   explicativa 5 .    Nota 2 - sobre el artículo 1 :    Para determinar si una mercancía es originaria   de la Comunidad o de Chipre no será necesario   establecer si los productos energéticos , las   instalaciones , máquinas y herramientas utilizados   para la obtención de dicha mercancía son o no   originarios de terceros países .    Nota 3 - sobre los apartados 1 y 2 del artículo 3   y sobre el artículo 4 :    Cuando el producto esté comprendido en la lista A ,   la norma de porcentaje constituirá un criterio   adicional al del cambio de partida para el producto   no originario utilizado eventualmente .    Nota 4 - sobre el artículo 1 :    Se entenderá que los envases forman un todo con   las mercancías que contienen . No obstante , esta   disposición no será aplicable a los envases que   no sean del tipo normalmente utilizado para el producto   envasado y que tengan un valor de utilización   intrínseco , de carácter duradero ,   independientemente de su función de envase .    Nota 5 - sobre la letra f ) del artículo 2 :    La expresión « sus barcos » se aplicará   únicamente con respecto de los barcos :     - que estén matriculados o registrados en un   Estado miembro o en Chipre ;     - que enarbolen pabellón de un Estado miembro   o de Chipre ;     - que pertenezcan , al menos en un 50 % , a nacionales   de los Estados miembros de y de Chipre , o a una   sociedad que tenga su sede principal en un Estado   miembro o en Chipre , en la que el gerente o gerentes ,   el presidente del consejo de administración o de   vigilancia y la mayoría de los miembros de esos   consejos sean nacionales de los Estados miembros y de   Chipre en la que , además , en lo que se refiere a   las sociedades de personas o de responsabilidad   limitada , al menos la mitad del capital pertenezca a   Estados miembros , o a Chipre , a entidades públicas   o a nacionales de los Estados miembros o de Chipre ;     - cuyos capitán y oficiales sean en su totalidad   nacionales de los Estados miembros y de Chipre ;     - cuya tripulación se componga , al menos en un   75 % , de nacionales de los Estados miembros y de   Chipre .    Nota 6 - sobre el artículo 4 :    Se entenderá por « precio franco fábrica »   el precio pagado al fabricante en cuya empresa se   haya efectuado la última elaboración o   transformación , incluido el valor de todos los   productos utilizados .    Se entenderá por « valor en aduana » el   definido en el Convenio sobre el valor en aduana de   las mercancías , firmado en Bruselas el   15 de diciembre de 1950 .    ANEXO II    LISTA A    Lista de elaboraciones o transformaciones que   ocasionan un cambio de partida arancelaria , pero   que no confieren el carácter de « productos   originarios » a los productos que sean objeto de tales   elaboraciones o transformaciones , o que no lo   confieren más que en ciertas condiciones    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « Productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    02.06 * Carnes y despojos comestibles de cualquier   clase ( con exclusión de los hígados de ave ) ,   salados o en salmuera , secos o ahumados * Salazón ,   puesta en salmuera , secado o ahumado de carnes y   despojos comestibles de las partidas núm. 02.01 y   02.04 * *    03.02 * Pescados secos , salados o en salmuera ;   pescados ahumados , incluso cocidos antes o durante   el ahumado * Secado , salazón , puesta en salmuera   de pescados ; ahumado de pescados incluso con   cocción * *    04.02 * Leche y nata conservadas , concentradas o   azucaradas * Conservación , concentración de la   leche o de la nata de la partida n º 04.01 , o   adición de azúcar a estos productos * *    04.03 * Mantequilla * Fabricación a partir de leche   o nata * *    04.04 * Quesos y requesón * Fabricación a partir   de productos de las partidas núm. 04.01 a 04.03 ,   inclusive * *    07.02 * Legumbres y hortalizas , cocidas o sin cocer ,   congeladas * Congelación de legumbres y hortalizas * *    07.03 * Legumbres y hortalizas en salmuera o   presentadas en agua sulfurosa o adicionada de otras   sustancias que aseguren provisionalmente su conservación ,   pero sin estar especialmente preparadas para su consumo   inmediato * Tratamiento con agua salada o adicionada   de otras sustancias , de legumbres y hortalizas de la   partida n º 07.01 * *    07.04 * Legumbres y hortalizas , desecadas ,   deshidratadas o evaporadas , incluso cortadas en   trozos o rodajas o bien trituradas o pulverizadas , sin   ninguna otra preparación * Secado , deshidratación ,   evaporado , cortado , triturado , pulverizado de las   legumbres y hortalizas de las partidas núm. 07.01 a   07.03 , inclusive * *    08.10 * Frutas cocidas o sin cocer , congeladas ,   sin adición de azúcar * Congelación de frutas * *    08.11 * Frutas conservadas provisionalmente   ( por ejemplo , por medio de gas sulfuroso o en agua   salada , azufrada o adicionada de otras sustancias   que aseguren provisionalmente su conservación ) ,   pero impropias para el consumo , tal como se   presentan * Tratamiento con agua salada o adicionada   de otras sustancias de frutas de las partidas   núm. 08.01 a 08.09 inclusive * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    08.12 * Frutas desecadas ( distintas de las   comprendidas en las partidas núm. 08.01 a 08.05 ,   ambas inclusive ) * Secado de frutas * *    11.01 * Harinas de cereales * Fabricación a partir   de cereales * *    11.02 * Grañones y sémolas ; granos mondados ,   perlados , partidos , aplastados o en copos ,   excepto el arroz descascarillado , abrillantado ,   pulido o partido ; gérmenes de cereales incluso   en harina * Fabricación a partir de cereales * *    11.03 * Harina de legumbres secas de la   partida n º 07.05 * Fabricación a partir de   legumbres secas * *    11.04 * Harinas de las frutas comprendidas en el   Capítulo 8 * Fabricación a partir de frutas del   Capítulo 8 * *    11.05 * Harina , sémolas y copos de patata *   Fabricación a partir de patatas * *    11.06 * Harina y sémolas de sagú , de mandioca ,   de arrurruz , de salep y otras raíces y   tubérculos de la partida n º 07.06 * Fabricación   a partir de productos de la partida n º 07.06 * *    11.07 * Malta , incluso tostada * Fabricación a   partir de cereales * *    11.08 * Almidones y féculas ; inulina * Fabricación   a partir de cereales del Capítulo 10 , de patatas o   de otros productos del Capítulo 7 * *    11.09 * Gluten de trigo , incluso seco * Fabricación   a partir de trigo o harinas de trigo * *    15.01 * Manteca , otras grasas de cerdo y grasas   de aves de corral , prensadas , fundidas o extraídas   por medio de disolventes * Obtención a partir de   productos de la partida n º 02.05 * *    15.02 * Sebos ( de las especies bovina , ovina y   caprina ) en bruto , fundidos o extraídos por medio   de disolventes , incluidos los sebos llamados   « primeros jugos » * Obtención a partir de   productos de las partidas núm. 02.01 y 02.06 * *    15.04 * Grasas y aceites de pescado y de mamíferos   marinos , incluso refinados * Obtención a partir   de pescados o mamíferos marinos , capturados por   barcos de terceros países * *    15.06 * Las demás grasas y aceites animales   ( aceite de pie de buey , grasa de huesos ,   grasa de desperdicios , etc. ) * Obtención a partir   de productos del Capítulo 2 * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 15.07 * Aceites vegetales fijos , fluidos o   concretos , en bruto , purificados o refinados , con   exclusión de los aceites de madera de China , de   abrasin , de tung , de oleococa , de oiticica , de   cera de mírica y cera del Japón , con exclusión   de los aceites destinados a usos técnicos o   industriales distintos de la fabricación de productos   para la alimentación humana * Extracción de   productos de los Capítulos 7 y 12 * *    16.01 * Embutidos de carne , de despojos comestibles   o de sangre * Fabricación a partir de productos   del Capítulo 2 * *    16.02 * Otros preparados y conservas de carne o de   despojos comestibles * Fabricación a partir de   productos del Capítulo 2 * *    16.04 * Preparados y conservas de pescados , incluidos   el caviar y sus sucedáneos * Fabricación a partir   de productos del Capítulo 3 * *    16.05 * Crustáceos y moluscos , preparados o   conservados * Fabricación a partir de productos   del Capítulo 3 * *    17.02 * Los demás azúcares ; jarabes ;   sucedáneos de la miel , incluso mezclados con miel   natural ; azúcares y melazas caramelizadas *   Fabricación a partir de productos de todas clases * *    17.04 * Artículos de confitería sin cacao *   Fabricación a partir de los demás productos del   Capítulo 17 cuyo valor exceda del 30 % del valor   del producto acabado * *    17.05 * Azúcares , jarabes y melazas aromatizados   o adicionados de colorantes ( incluido el azúcar   de vainilla o vainillina ) con exclusión de los   jugos de frutas adicionados de azúcares en cualquier   proporción * Fabricación a partir de otros   productos del Capítulo 17 cuyo valor exceda del   30 % del valor del producto acabado * *    18.06 * Chocolate y otros preparados alimenticios   que contengan cacao * Fabricación a partir de   productos del Capítulo 17 cuyo valor exceda del   30 % del valor del producto acabado * *    19.01 * Extractos de malta * Fabricación a partir   de productos de la partida n º 11.07 * *    19.02 * Preparados para la alimentación infantil o   para usos dietéticos o culinarios , a base de   harinas , sémolas , almidones , féculas o extractos   de malta , incluso con adición de cacao en una   proporción inferior al 50 % en peso * Fabricación a   partir de cereales y sus derivados , carnes y leche , o   que se utilicen productos del Capítulo 17 cuyo   valor exceda del 30 % del valor del producto acabado * *    19.03 * Pastas alimenticias * * Obtención a partir   de trigo duro *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    19.04 * Tapioca , incluida la de fécula de patata *   Fabricación a partir de fécula de patata * *    19.05 * Productos a base de cereales obtenidos por   insuflado o tostado : « puffed rice » ,   « corn-flakes » y análogos * Fabricación a   partir de productos diversos (1) o en la que se   utilicen productos del Capítulo 17 cuyo valor   exceda del 30 % del valor del producto acabado * *    19.06 * Hostias , sellos para medicamentos ,   obleas , pastas desecadas de harina , de almidón o   de fécula en hojas y productos análogos *   Fabricación a partir de productos del Capítulo 11 * *    19.07 * Panes , galletas de mar y demás productos   de panadería ordinaria , sin adición de azúcar ,   miel , huevos , materias grasas , queso o frutas *   Fabricación a partir de productos del Capítulo 11 * *    19.08 * Productos de panadería fina , pastelería y   galletería , incluso con adición de cacao en   cualquier proporción * Fabricación a partir de   productos del Capítulo 11 * *    20.01 * Legumbres , hortalizas y frutas , preparadas   o conservadas en vinagre o en ácido acético ,   con sal , especias , mostaza o azúcar o sin ellos *   Conservación de legumbres , frescas o congeladas o   conservadas provisionalmente o conservadas en vinagre * *    20.02 * Legumbres y hortalizas preparadas o conservadas   sin vinagre ni ácido acético * Conservación   de legumbres frescas o congeladas * *    20.03 * Frutas congeladas , con adición de   azúcar * Fabricación a partir de productos   del Capítulo 17 cuyo valor exceda del 30 % del   valor del producto acabado * *    20.04 * Frutas , cortezas de frutas , plantas y   sus partes confitadas con azúcar ( almibaradas ,   glaseadas o escarchadas ) * Fabricación a partir de   productos del Capítulo 17 cuyo valor exceda del   30 % del valor del producto acabado * *    ex 20.05 * Purés y pastas de frutas , compotas ,   jaleas y mermeladas , obtenidos por cocción con   adición de azúcar * Fabricación a partir de   productos del Capítulo 17 cuyo valor exceda del   30 % del valor del producto acabado * *    20.06 * Frutas preparadas o conservadas de otra   forma , con o sin adición de azúcar o de   alcohol * * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen las   siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    20.06 ( cont. ) * A . Frutas de cáscara * *   Fabricación , sin adición de azúcar o de alcohol ,   en la que se utilicen productos originarios de las   partidas núm. 08.01 , 08.05 y 12.01 , cuyo   valor represente , como mínimo , el   60 % del valor del producto acabado *     * B . Las demás * Fabricación a partir de   productos del Capítulo 17 cuyo valor exceda   del 30 % del valor del producto acabado * *    ex 20.07 * Jugos de frutas ( incluidos los   mostos de uva ) , sin fermentar , sin adición   de alcohol , con adición de azúcar o sin ella *   Fabricación a partir de productos del Capítulo 17   cuyo valor exceda del 30 % del valor del producto   acabado * *    ex 21.01 * Achicoria tostada y sus extractos *   Fabricación a partir de achicorias frescas o secas * *    21.05 * Preparados para sopas , potajes o   caldos ; sopas , potajes o caldos preparados ;   preparaciones alimenticias compuestas homogeneizadas *   Fabricación a partir de productos de la   partida n º 20.02 * *    22.02 * Limonadas , aguas gaseosas aromatizadas   ( incluidas las aguas minerales tratadas   de esta manera ) y otras bebidas no alcohólicas ,   con exclusión de los jugos de frutas o de   legumbres y de hortalizas de la partida n º 20.07 *   Fabricación a partir de jugos de frutas (2) o   en la que se utilicen productos del Capítulo 17   cuyo valor exceda del 30 % del valor del producto   acabado * *    22.06 * Vermuts y otros vinos de uvas frescas   preparados con plantas o materias aromáticas *   Fabricación a partir de productos de las   partidas núm. 08.04 , 20.07 , 22.04 o 22.05 * *    22.08 * Alcohol etílico sin desnaturalizar   de graduación igual o superior a 80 ° ;   alcohol etílico desnaturalizado de cualquier   graduación * Fabricación a partir de productos   de las partidas núm. 08.04 , 20.07 , 22.04 o 22.05 * *    22.09 * Alcohol etílico sin desnaturalizar de   graduación inferior a 80 ° ; aguardientes ,   licores y demás bebidas espirituosas ; preparados   alcohólicos compuestos ( llamados « extractos   concentrados » ) para la fabricación de bebidas *   Fabricación a partir de productos de las   partidas núm. 08.04 , 20.07 , 22.04 o 22.05 * *    22.10 * Vinagres y sus sucedáneos , comestibles *   Fabricación a partir de productos de las   partidas núm. 08.04 , 20.07 , 22.04 o 22.05 * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter de   « productos originarios » si se cumplen las   siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 23.03 * Residuos de la industria del almidón   de maíz ( con exclusión de las aguas   de remojo concentradas ) , con un contenido   de proteinas , calculado sobre extracto seco ,   superior al 40 % en peso * Fabricación a partir   de maíz o de harina de maíz * *    23.04 * Tortas , orujo de aceitunas y demás   residuos de la extracción de aceites vegetales ,   con exclusión de las borras o heces * Fabricación   a partir de productos diversos * *    23.07 * Preparados forrajeros con adición   de melazas o de azúcares ; otros preparados   del tipo de los que se utilizan la alimentación   de los animales * Fabricación a partir de   cereales y derivados , carnes , leche ,   azúcares y melazas * *    ex 24.02 * Cigarrillos , cigarros puros y puritos ,   tabaco para fumar * * Fabricación en la que   el 70 % al menos de la cantidad de productos   de la partida n º 24.01 utilizados sean productos   originarios *    ex 28.38 * Sulfato de aluminio * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    30.03 * Medicamentos empleados en medicina   o veterinaria * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    31.05 * Otros abonos ; productos de este   Capítulo que se presenten en tabletas ,   pastillas y demás formas análogas o en   envases de un peso bruto máximo de 10 Kg * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    32.06 * Lacas colorantes * Cualquier fabricación   a partir de materias de las partidas núm. 32.04   o 32.05 (3) * *    32.07 * Otras materias colorantes ; productos   inorgánicos de la clase de los utilizados   como « luminóforos » * Mezcla de óxidos   o de sales del Capítulo 28 con cargas tales   como sulfato de bario , creta , carbonato de   bario y blanco satén (3) * *    33.05 * Aguas destiladas aromáticas y soluciones   acuosas de aceites esenciales , incluso medicinales *   Fabricación a partir de productos de la   partida n º 33.01 (3) * *    35.05 * Dextrina y colas de dextrina ; almidones   y féculas solubles o tostados ; colas de   almidón o de fécula * * Fabricación a partir   de maíz o de patatas *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter de   « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    37.01 * Placas fotográficas y películas   planas , sensibilizadas , sin impresionar , en   otras materias distintas del papel , cartón o tejido *   Fabricación a partir de productos de la   partida n º 37.02 (4) * *    37.02 * Películas sensibilizadas sin impresionar ,   perforadas o no en rollos o tiras * Fabricación   a partir de productos de la partida n º 37.01 (4) * *    37.04 * Placas y películas ( incluso las   cinematográficas ) impresionadas , sin revelar ,   negativas o positivas * Fabricación a partir   de productos de las partidas núm. 37.01 o   37.02 (4) * *    38.11 * Desinfectantes , insecticidas ,   fungicidas , herbicidas , raticidas , antiparasitarios   y productos similares , presentados como preparaciones   o en formas o envases para la venta al por   menor o en artículos tales como cintas ,   mechas y bujías azufradas y papeles matamoscas * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    38.12 * Aderezos , aprestos y mordientes   preparados , de la clase de los utilizados en las   industrias textil , del papel , del cuero o   análogas * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    38.13 * Preparados para el decapado de los metales ;   flujos desoxidantes para soldar y otros compuestos   auxiliares para la soldadura de los metales ;   pastas y polvos para soldar compuestos del metal   de aporte y de otros productos ; preparados para   recubrir o rellenar electrodos y varillas de   soldadura * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    ex 38.14 * Preparados antidetonantes , antioxidantes ,   aditivos peptizantes , mejoradores de viscosidad ,   aditivos anticorrosivos y otros aditivos preparados   similares para aceites minerales , con   exclusión de los aditivos preparados para   lubricantes * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    38.15 * Composiciones llamadas « aceleradores   de vulcanización » * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    38.17 * Mezclas y cargas para aparatos   extintores ; granadas extintoras * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado *    38.18 * Disolventes y diluyentes compuestos   para barnices o productos similares * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado *    ex 38.19 * Productos químicos y preparados de   las industrias químicas y de las industrias   conexas ( incluidos los que consistan en mezclas   de productos naturales ) , no expresados ni   comprendidos en otras partidas ; productos   residuales de las industrias químicas o de las   industrias conexas , no expresados ni comprendidos   en otras partidas , con exclusión de : * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado *     * - Aceites de fusel y aceite de Dippel * * *     * - Ácidos nafténicos y sus sales   insolubles en agua ; ésteres de los ácidos   nafténicos ; * * *     * - Ácidos sulfonafténicos y sus sales   insolubles en agua ; ésteres de los ácidos   sulfonafténicos * * *     * - Sulfonatos de petróleo , con exclusión   de los sulfonatos de petróleo de metales   alcalinos , de amonio o de etanolaminas ; ácidos   sulfónicos de aceites de minerales bituminosos ,   tiofenados , y sus sales * * *     * - Mezclas de alquibencenos o alquilnaftalenos * * *     * - Intercambiadores de iones * * *     * - Catalizadores * * *     * - Compuestos absorbentes para perfeccionar   el vacío en los tubos o válvulas eléctricos * * *     * - Cementos , morteros y composiciones   similares , refractarios * * *     * - óxidos de hierro alcalinizados para la   depuración de gases * * *     * - Carbones ( con exclusión del grafito   artificial de la partida n º 38.01 ) en   composiciones metalografíticas o de otra clase ,   que se presenten en forma de plaquitas , barras   u otros semiproductos * * *     * - Sorbitol distinto del comprendido en la   partida n º 29.04 * * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 39.02 * Productos de polimerización * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    39.07 * Manufacturas de las materias de las   partidas núm. 39.01 a 39.06 , inclusive * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    40.05 * Placas , hojas y tiras de caucho ,   natural o sintético , sin vulcanizar ,   distintas de las hojas ahumadas y de   las hojas de crepé de las partidas núm. 40.01 y   40.02 ; granulados de caucho , natural o   sintético , en forma de mezclas dispuestas   para la vulcanización ; mezclas llamadas   « mezclas maestras » , constituidas por   caucho , natural o sintético , sin vulcanizar ,   adicionado , antes o después de la coagulación ,   de negro de humo ( con aceites minerales o sin   ellos ) o de anhídrido silícico ( con   aceites minerales o sin ellos ) , bajo cualquier forma * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    41.08 * Cueros y pieles barnizados o metalizados * *   Barnizado o metalizado de pieles de las partidas   núm. 41.02 a 41.07 , inclusive ( distintas   de las pieles de mestizos de la India y pieles   de cabras de la India , simplemente curtidas   con sustancias vegetales , aunque hayan sido   sometidas a otras operaciones , pero que   manifiestamente no sean utilizables , tal como   se presenten , en la fabricación de manufacturas   de piel ) , si el valor de las pieles utilizadas   no excede del 50 % del valor del producto acabado *    43.03 * Peletería manufacturada o confeccionada *   Confecciones de peletería realizadas a partir   de peletería en napas , trapecios , cuadrados ,   cruces y similares ( ex 43.02 ) (5) * *    44.21 * Cajas , cajitas , jaulas , cilindros y   envases similares completos , de madera * *   Fabricación a partir de tableros no cortados   a su tamaño *    45.03 * Manufacturas de corcho natural * *   Fabricación a partir de productos de la   partida n º 45.01 *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones que   no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    48.06 * Papeles y cartones simplemente pautados ,   rayados o cuadriculados , en rollos en hojas * *   Fabricación a partir de pastas de papel *    48.14 * Artículos para correspondencia : papel   de escribir en blocks sobres , sobres-carta , tarjetas   postales sin ilustraciones y tarjetas para correspondencia ;   cajas , sobres y presentaciones similares , de papel   o cartón , que contengan un surtido de artículos   para correspondencia * * Fabricación en la licen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    48.15 * Otros papeles y cartones recortados   para un uso determinado * * Fabricación a partir   de pastas de papel *    48.16 * Cajas , sacos , bolsas , cucuruchos y otros   envases de papel y cartón * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado *    49.09 * Tarjetas postales , tarjetas de felicitación   de Pascuas y otras tarjetas de felicitación ,   ilustradas , obtenidas por cualquier procedimiento ,   incluso con adornos o aplicaciones * Fabricación a   partir de productos de la partida n º 49.11 * *    49.10 * Calendarios de todas clases , de papel o   cartón , incluidos los tacos o bloques de calendario *   Fabricación a partir de productos de la partida   n º 49.11 * *    50.04 (6) * Hilados de seda sin acondicionar para la   venta al por menor * * Obtención a partir de   productos distintos de los de la partida n º 50.04 *    50.05 (6) * Hilados de borra de seda ( « schappe » )   sin acondicionar para la venta al por menor * *   Obtención a partir de productos de la partida   n º 50.03 *    50.06 (6) * Hilados de desperdicios de borra de seda   ( borrilla ) sin acondicionar para la venta al   por menor * * Obtención a partir de productos de la   partida n º 50.03 *    50.07 (6) * Hilados de seda , de borra de seda   ( « schappe » ) o de desperdicios de borra   de seda ( borrilla ) , acondicionados para la venta al   por menor * * Obtención a partir de productos de las   partidas núm. 50.01 a 50.03 *    ex 50.08 (6) * Imitaciones de catgut preparadas   con hilados de seda * * Obtención a partir de productos   de la partida n º 50.01 o de productos de la partida   núm. 50.03 sin cardar ni peinar *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    50.09 (7) * Tejidos de seda o de borra de seda   ( « schappe » ) * * Obtención a partir de productos   de las partidas núm. 50.02 o 50.03 *    50.10 (8) * Tejidos de desperdicios de borra de seda   ( borrilla ) * * Obtención a partir de productos de   las partidas núm. 50.02 o 50.03 *    51.01 (7) * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales continuas , sin acondicionar para la   venta al por menor * * Obtención a partir de productos   químicos o de pastas textiles *    51.02 (7) * Monofilamentos , tiras y formas análogas   ( paja artificial ) e imitaciones de catgut , de   materias textiles sintéticas y artificiales * *   Obtención a partir de productos químicos o de   pastas textiles *    51.03 (7) * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales continuas , acondicionados para la venta   al por menor * * Obtención a partir de productos   químicos o de pastas textiles *    51.04 (8) * Tejidos de fibras textiles sintéticas y   artificiales continuos ( incluidos los tejidos de   monofilamentos o de tiras de las partidas núm. 51.01   o 51.02 ) * * Obtención a partir de productos   químicos o de pastas textiles *    52.01 (7) * Hilos de metal combinados con hilados textiles   ( hilados metálicos ) , incluidos los hilados textiles   entorchados de metal , y los hilados textiles   metalizados * * Fabricación a partir de productos   químicos , de pastas textiles o de fibras textiles   naturales , de fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas o sus desperdicios , sin cardar ni peinar *    52.02 (8) * Tejidos de hilos de metal , de hilados   metálicos o de hilados textiles metalizados de la   partida n º 52.01 , para prendas de vestir , tapicería   y usos análogos * * Fabricación a partir de productos   químicos , de pastas textiles o de fibras textiles   naturales , de fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas o sus desperdicios *    53.06 (7) * Hilados de lana cardada , sin acondicionar   para la venta al por menor * * Obtención a partir   de productos de las partidas núm. 53.01 o 53.03 *    53.07 (8) * Hilados de lana peinada , sin acondicionar   para la venta al por menor * * Obtención a partir de   productos de las partidas núm. 53.01 o 53.03 *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    53.08 (10) * Hilados de pelos finos , cardados o   peinados , sin acondicionar para la venta al por menor * *   Obtención a partir de pelos finos en bruto de la   partida n º 53.02 *    53.09 (10) * Hilados de pelos ordinarios o de crin ,   sin acondicionar para la venta al por menor * *   Obtención a partir de pelos ordinarios de la partida   n º 53.02 o de crin de la partida n º 05.03 , en   bruto *    53.10 (10) * Hilados de lana , de pelos ( finos u   ordinarios ) o de crin , acondicionados para la venta   al por menor * * Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 05.03 y 53.01 a 53.04 , inclusive *    53.11 (9) * Tejidos de lana o de pelos finos * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 53.01 a 53.05 , inclusive *    53.12 (9) * Tejidos de pelos ordinarios * * Obtención   a partir de productos de las partidas núm. 53.02 a   53.05 , inclusive *    53.13 (9) * Tejidos de crin * * Obtención a partir   de crin de la partida n º 05.03 *    54.03 (10) * Hilados de lino o de ramio , sin   acondicionar para la venta al por menor * * Obtención   a partir de productos de la partida n º 54.01 , sin   cardar ni peinar , o a partir de productos de la   partida n º 54.02 *    54.04 (10) * Hilados de lino o de ramio , acondicionados   para la venta al por menor * * Obtención a partir   de materias de las partidas núm. 54.01 o 54.02 *    54.05 (9) * Tejidos de lino o de ramio * * Obtención a   partir de materias de las partidas núm. 54.01 o 54.02 *    55.05 (10) * Hilados de algodón sin acondicionar para   la venta al por menor * * Obtención a partir de materias   de las partidas núm. 55.01 o 55.03 *    55.06 (10) * Hilados de algodón acondicionados para la   venta al por menor * * Obtención a partir de materias   de las partidas núm. 55.01 o 55.03 *    55.07 (9) * Tejidos de algodón de gasa de vuelta * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 55.01 , 55.03 o 55.04 *    55.08 (9) * Tejidos de algodón con bucles de la   clase esponja * * Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 55.01 , 55.03 o 55.04 *    55.09 (9) * Otros tejidos de algodón * * Obtención   a partir de materias de las partidas núm. 55.01 , 55.03   o 55.04 *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    56.01 * Fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas , sin cardar , peinar ni haber sufrido   otra operación preparatoria del hilado * * Obtención   a partir de productos químicos o de pastas textiles *    56.02 * Cables para discontinuos , de fibras   textiles sintéticas y artificiales * * Obtención   a partir de productos químicos o de pastas textiles *    56.03 * Desperdicios de fibras textiles sintéticas   y artificiales ( continuas o discontinuas ) sin cardar ,   peinar , ni haber sufrido otra operación preparatoria   del hilado , incluidos los desperdicios de hilados y   las hilachas * * Obtención a partir de productos   químicos o de pastas textiles * *    56.04 * Fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas y desperdicios de fibras textiles   sintéticas y artificiales ( continuas o discontinuas ) ,   cardadas , peinadas o preparadas de otra forma para   la hilatura * * Obtención a partir de productos   químicos o de pastas textiles *    56.05 (12) * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas ( o de desperdicios de   fibras textiles sintéticas y artificiales ) , sin   acondicionar para la venta al por menor * * Obtención   a partir de productos químicos o de pastas textiles *    56.06 (12) * Hilados de fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas ( o de desperdicios de fibras   textiles sintéticas y artificiales ) , acondicionadas   para la venta al por menor * * Obtención a partir de   productos químicos o de pastas textiles *    56.07 (11) * Tejidos de fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas * * Obtención a partir de   materias de las partidas núm. 56.01 a 56.03 ,   inclusive *    57.05 (12) * Hilados de cáñamo * * Obtención   a partir de cáñamo en bruto *    57.06 (12) * Hilados de yute o de otras fibras textiles   del líber de la partida n º 57.03 * * Obtención   a partir de yute en bruto , de estopa de yute o de otras   fibras textiles del líber , en bruto , de la partida   n º 57.03 *    57.07 (12) * Hilados de otras fibras textiles   vegetales * * Obtención a partir de fibras textiles   vegetales , en bruto , de las partidas núm. 57.02 a 57.04 ,   inclusive *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    57.08 * Hilados de papel * * Obtención a partir de   productos del Capítulo 47 , de productos químicos ,   de pastas textiles o de fibras textiles naturales ,   de fibras textiles sintéticas y artificiales discontinuas   o sus desperdicios , sin cardar ni peinar *    57.09 (13) * Tejidos de cáñamo * * Obtención   a partir de materias de la partida n º 57.01 *    57.10 (13) * Tejidos de yute o de otras fibras textiles   del líber de la partida n º 57.03 * * Obtención   a partir de yute en bruto , de estopa de yute o de otras   fibras textiles del líber , en bruto , de la   partida n º 57.03 *    57.11 (13) * Tejidos de otras fibras textiles   vegetales * * Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 57.02 , 57.04 o de hilados de coco   de la partida n º 57.07 *    57.12 * Tejidos de hilados de papel * * Obtención   a partir de papel , de productos químicos , de   pastas textiles o de fibras textiles naturales , de   fibras textiles sintéticas y artificiales discontinuas   o sus desperdicios *    58.01 (14) * Alfombras y tapices de punto anudado   o enrrollado , incluso confeccionados * * Obtención   a partir de materias de las partidas núm. 50.01 a   50.03 , inclusive , 51.01 , 53.01 a 53.05 , inclusive ,   54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 ,   inclusive o 57.01 a 57.04 , inclusive *    58.02 (14) * Otras alfombras y tapices , incluso   confeccionados ; tejidos llamados « Kelim » ,   « Soumak » , « Karamanie » y análogos ,   incluso confeccionados * * Obtención a partir de   materias de las partidas núm. 50.01 a 50.03 , inclusive ,   51.01 , 53.01 a 53.05 , inclusive , 54.01 , 55.01 a   55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 , inclusive , 57.01 a   57.04 , inclusive , o de hilados de coco de la   partida n º 57.07 *    58.04 (14) * Terciopelos , felpas , tejidos rizados   y tejidos de chenilla o felpilla con exclusión de los   artículos de las partidas núm. 55.08 y 58.05 * *   Obtención a partir de materias de las partidas   núm. 50.01 a 50.03 , inclusive , 53.01 a 53.05 ,   inclusive , 54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive , 56.01 a   56.03 , inclusive , 57.01 a 57.04 , inclusive , o a partir   de productos químicos o de pastas textiles *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    58.05 (15) * Cintas , incluso las formadas por hilos   o fibras paralelas y engomadas ( cintas sin trama ) ,   con exclusión de los artículos de la partida   n º 58.06 * * Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 50.01 a 50.03 , inclusive , 53.01 a   53.05 , inclusive , 54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive ,   56.01 a 56.03 , inclusive , 57.01 a 57.04 ,   inclusive , o a partir de productos químicos o de   pastas textiles *   58.06 (15) * Etiquetas , escudos y artículos análogos   tejidos , pero sin bordar , en piezas , en cintas o   recortados * * Obtención a partir de materias de las   partidas núm. 50.01 a 50.03 , inclusive , 53.01 a 53.05 ,   inclusive , 54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive ,   56.01 a 56.03 , inclusive , o a partir de productos   químicos o de pastas textiles *    58.07 (15) * Hilados de chenilla o felpilla ; hilados   entorchados ( distintos de los de la partida   núm. 52.01 y de los de crin entorchados ) ; trencillas   en piezas ; otros artículos de pasamanería y   ornamentales análogos , en piezas ; bellotas ,   madroños , pompones , borlas y similares * * Obtención   a partir de materias de las partidas núm. 50.01 a   50.03 , inclusive , 53.01 a 53.05 , inclusive , 54.01 ,   55.01 a 55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 , inclusive ,   o a partir de productos químicos o de pastas textiles *    58.08 (15) * Tules y tejidos de mallas anudadas   ( red ) , lisos * * Obtención a partir de materias   de las partidas núm. 50.01 a 50.03 , inclusive ,   53.01 a 53.05 , inclusive , 54.01 , 55.01 a   55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 , inclusive , o a   partir de productos químicos o de pastas textiles *    58.09 (15) * Tules , tules-bobinots y tejidos de mallas   anudadas ( red ) , labrados ; encajes ( a mano o a   máquina ) en piezas , tiras o motivos * * Obtención   a partir de materias de las partidas núm. 50.01 a 50.03 ,   inclusive , 53.01 a 53.05 , inclusive , 54.01 , 55.01 a   55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 , inclusive , o a   partir de productos químicos o de pastas textiles *    58.10 * Bordados en piezas , tiras o motivos * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    59.01 (15) * Guatas y artículos de guata ; tundiznos ,   nudos y motas de materias textiles * * Obtención a   partir de fibras naturales , o a partir de productos   químicos o de pastas textiles *    59.02 (15) * Fieltros y artículos de fieltro , incluso   impregnados o con baño * * Obtención a partir de fibras   naturales , o a partir de productos químicos o de pastas   textiles *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 59.02 (16) * Fieltros punzonados y artículos   de fieltro punzonado incluso impregnados o con   baño * * Obtención a partir de fibras o cables   continuos de polipropileno cuyas fibras simples   tengan un contenido inferior a 8 deniers y cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado *    59.03 (16) * « Telas sin tejer » y artículos   de « telas sin tejer » , incluso impregnados o   con baño * * Obtención a partir de fibras   naturales , o a partir de productos químicos o   de pastas textiles *    59.04 (16) * Cordeles , cuerdas y cordajes ,   trenzados o sin trenzar * * Obtención a partir   de fibras naturales , o a partir de productos   químicos o de pastas textiles o de hilados de   coco de la partida n º 57.07 *    59.05 (16) * Redes fabricadas con las materias   citadas en la partida n º 59.04 , en trozos ,   piezas o formas determinadas ; redes preparadas   para pescar , de hilados , cordeles o cuerdas * *   Obtención a partir de fibras naturales , o a   partir de productos químicos o de pastas   textiles o de hilados de coco de la partida n º 57.07 *    59.06 (16) * Otros artículos fabricados con   hilados , cordeles , cuerdas o cordajes , con   exclusión de los tejidos y de los artículos   hechos con estos tejidos * * Obtención a partir   de fibras naturales , productos químicos o pastas   textiles o a partir de hilados de coco de la partida   n º 57.07 *    59.07 * Tejidos con baño de cola o de materias   amiláceas , del tipo utilizado en encuadernación ,   cartonaje , estuchería o usos análogos   ( percalina recubierta , etc. ) ; telas para calcar   o transparentes para dibujar ; telas preparadas   para la pintura ; bucarán y similares para   sombrerería * * Obtención a partir de hilados *    59.08 * Tejidos impregnados con baño o recubiertos   de derivados de la celulosa o de otras materias   plásticas artificiales y tejidos estratificados   con estas mismas materias * * Obtención a partir   de hilados *    59.09 * Telas enceradas y otros tejidos aceitados   o recubiertos de un baño a base de aceite * *   Obtención a partir de hilados *    59.10 (16) * Linóleos para cualquier uso ,   recortados o no ; cubiertas para suelos , consistentes   en una capa aplicada sobre soporte de materias   textiles , recortadas o no * * Obtención a   partir de hilados o a partir de fibras textiles *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    59.11 * Tejidos cauchutados que no sean de punto * *   Obtención a partir de hilados *    59.12 * Otros tejidos impregnados o con baño ;   lienzos pintados para decoraciones de teatro ;   fondos de estudio o usos análogos * *   Obtención a partir de hilados *    59.13 (17) * Tejidos elásticos ( que no sean de   punto ) , formados por materias textiles asociadas   a hilos de caucho * * Obtención a partir de hilados   sencillos *    59.15 (17) * Mangueras y tubos análogos , de   materias textiles , incluso con armaduras o   accesorios de otras materias * * Obtención a partir   de materias de las partidas núm. 50.01 a 50.03 ,   inclusive , 53.01 a 53.05 , inclusive , 54.01 ,   55.01 a 55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 inclusive ,   y 57.01 a 57.04 , inclusive , o a partir de productos   químicos o de pastas textiles *    59.16 (17) * Correas transportadoras o de   transmisión , de materias textiles , incluso   armadas * * Obtención a partir de núm. 50.01 a   50.03 , inclusive , 53.01 a 53.05 , inclusive ,   54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive , 56.01 a 56.03 ,   inclusive , y 57.01 a 57.04 , inclusive , o a partir   de productos químicos o de pastas textiles *    59.17 (17) * Tejidos y artículos para usos   técnicos , de materias textiles * * Obtención   a partir de materias de las partidas núm. 50.01 a   50.03 , inclusive , 53.01 a 53.05 , inclusive ,   54.01 , 55.01 a 55.04 , inclusive , 56.01 a   56.03 inclusive y 57.01 a 57.04 , inclusive ,   a partir de productos químicos o de pastas textiles *    ex Capítulo 60 (17) * Géneros de punto con   exclusión de los obtenidos por costura o por   unión de trozos de tejido de punto ( cortados u   obtenidos en formas determinadas ) * * Obtención   a partir de fibras naturales cardadas o peinadas ,   de productos de las partidas núm. 56.01 a 56.03 ,   inclusive de productos químicos o de pastas textiles *    ex 60.02 * Guantes y similares de punto no elástico   y sin cauchutar , obtenidos por costura o por - unión   de trozos de tejido de punto ( cortados u   obtenidos en formas determinadas ) * * Obtención   a partir de hilados (18) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 60.03 * Medias , escarpines , calcetines ,   salvamedias y artículos análogos de punto   no elástico y sin cauchutar , obtenidos por   costura o por unión de trozos de tejido de punto   ( cortados u obtenidos en formas determinadas ) * *   Obtención a partir de hilados (20) *    ex 60.04 * Prendas interiores de punto no elástico   y sin cauchutar , obtenidas por costura o por   unión de trozos de tejido de punto ( cortados u   obtenidos en formas determinadas ) * * Obtención   a partir de hilados (20) *    ex 60.05 * Prendas exteriores , accesorios de   vestir y otros artículos de punto no elástico   y sin cauchutar , obtenidos por costura o por   unión de trozos de tejido de punto ( cortados u   obtenidos en formas determinadas ) * * Obtención   a partir de hilados (20) *    ex 60.06 * Otros artículos ( incluidas las   rodilleras y las medias para varices ) de punto   elástico y de punto cauchutado , obtenidos   por costura , o por unión de trozos de tejido   de punto ( cortados u obtenidos en formas   determinadas ) * * Obtención a partir de hilados (20) *    61.01 * Prendas exteriores para hombres y niños * *   Obtención a partir de hilados (19) (20) *    ex 61.01 * Equipos ignífugos de tejidos revestidos   de una lámina de poliéster aluminizado * *   Obtención a partir de tejidos sin baño cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado (19) (20) *    ex 61.02 * Prendas exteriores para mujeres ,   niñas y primera infancia , sin bordar * *   Obtención a partir de hilados (19) (20) *    ex 61.02 * Equipos ignífugos de tejidos revestidos   de una capa de poliéster aluminizado * *   Obtención a partir de tejidos sin baño cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado (19) (20) *    ex 61.02 * Prendas exteriores para mujeres ,   niñas y primera infancia , bordadas * *   Obtención a partir de tejidos sin bordar   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del   producto acabado (19) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    61.03 * Prendas interiores , incluidos los cuellos ,   pecheras y puños , para hombres y niños * *   Obtención a partir de hilados (21) (22) *    61.04 * Prendas interiores para mujeres ,   niñas y primera infancia * * Obtención   a partir de hilados (21) (22) *    ex 61.05 * Pañuelos de bolsillo sin bordar * *   Obtención a partir de hilados sencillos   crudos (21) (22) (23) *    ex 61.05 * Pañuelos de bolsillo bordados * *   Obtención a partir de tejidos sin bordar cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado (21) *    ex 61.06 * Mantones , chales , pañuelos ,   bufandas , mantillas , velos y análogos , sin   bordar * * Obtención a partir de hilados sencillos   crudos de fibras textiles naturales o de fibras   textiles sintéticas y artificiales discontinuas   o sus desperdicios o a partir de productos   químicos o de pastas textiles (21) (22) *    ex 61.06 * Mantones , chales , pañuelos ,   bufandas , mantillas , velos y análogos ,   bordados * * Obtención a partir de tejidos sin   bordar cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del producto acabado (21) *    61.07 * Corbatas * * Obtención a partir de   hilados (21) (22) *    ex 61.08 * Cuellos , gorgueras , griñones ,   adornos de pechera , chorreras , puños ,   manguitos , canesúes y otros adornos similares   para prendas femeninas , sin bordar * *   Obtención a partir de hilados (21) (22) *    ex 61.08 * Cuellos , gorgueras , griñones ,   adornos de pechera , chorreras , puños ;   manguitos , canesúes y otros adornos similares   para prendas femeninas , bordados * * Obtención   a partir de tejidos sin bordar cuyo valor no exceda   del 40 % del valor del producto acabado (21) *    61.09 * Corsés , cinturillas , fajas , sostenes ,   tirantes , ligueros , ligas y artículos   análogos de tejidos o de punto , incluso   elásticos * * Obtención a partir de hilados (21) (22) *    61.10 * Guantes y similares , medias y calcetines ,   que no sean de punto * * Obtención a partir   de hilados (21) (22) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 61.10 * Equipos ignífugos de tejidos revestidos   de una lámina de poliéster aluminizado * *   Obtención a partir de tejidos sin revestir   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del   producto acabado (24) (25) *    61.11 * Otros accesorios de vestir confeccionados ;   sobaqueras , hombreras , cinturones , manguitos ,   mangas protectoras , etc. * * Obtención a   partir de hilados (24) (25) *    62.01 * Mantas * * Obtención a partir de hilados   crudos de los Capítulos 50 a 56 , inclusive (25) (26) *    ex 62.02 * Ropa de cama , de mesa , de tocador ,   de antecocina o de cocina ; cortinas , visillos y   otros artículos de moblaje , sin bordar * *   Obtención a partir de hilados sencillos crudos (25) (26) *    ex 62.02 * Ropa de cama , de mesa , de tocador ,   de antecocina o de cocina ; cortinas , visillos y   otros artículos de moblaje , bordados * *   Obtención a partir de tejidos sin bordar cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto acabado *    62.03 * Sacos y talegas para envasar * *   Obtención a partir de productos químicos ,   de pastas textiles o de fibras textiles naturales ,   de fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas o sus desperdicios (25) (26) *    62.04 * Velas para embarcaciones , toldos de todas   clases , tiendas y otros artículos análogos   para acampar * * Obtención a partir de hilados   sencillos crudos (25) (26) *    62.05 * Otros artículos confeccionados con   tejidos , incluidos los patrones para vestidos * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del   producto acabado *   64.01 * Calzados con suela y parte superior de   caucho o de materia plástica artificial *   Obtención a partir de conjuntos formados por la   parte superior del calzado fijada a la primera suela   o a otras partes inferiores y desprovistos de   suelas exteriores , de cualquier material distinto   del metal * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    64.02 * Calzado con suela de cuero natural ,   artificial o regenerado ; calzado con suela   de caucho o de materia plástica artificial   ( distinto del comprendido en la partida n º 64.01 *   Obtención a partir de conjuntos formados por   la parte superior del calzado fijada a la primera   suela o a otras partes inferiores y desprovistos   de suelas exteriores , de cualquier material   distinto del metal * *    64.03 * Calzado de madera o con piso de madera   o de corcho * Obtención a partir de conjuntos   formados por la parte superior del calzado fijada   a las primeras suelas o a otras partes inferiores   y desprovistos de suelas exteriores , de cualquier   material distinto del metal * *    64.04 * Calzados con piso de otras materias   ( cuerda , cartón , tejido , fieltro , etc. ) *   Obtención a partir de conjuntos formados por   la parte superior del calzado fijada a las   primeras suelas o a otras partes inferiores y   desprovistos de suelas exteriores de cualquier   materia distinta del metal * *    65.03 * Sombrero y demás tocados de fieltro ,   fabricados con dascos o platos de la partida   n º 65.01 , estén o no guarnecidos * *   Obtención a partir de fibras textiles *    65.05 * Sombreros y demás tocados ( incluidas   las redes y redecillas para el cabello ) de   punto o confeccionados de tejidos , encajes o   fieltro ( en piezas , pero no en bandas ) , estén   o no guarnecidos * * Obtención a partir de   hilados o a partir de fibras textiles *    66.01 * Paraguas , sombrillas y quitasoles ,   incluidos los paraguas-bastón y los quitasoles-toldo   y análogos * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    ex 70.07 * Vidrio colado o laminado y   « vidrio de ventanas » ( estén o no pulidos   o desbastados ) , cortados en otra forma distinta   de la cuadrada o rectangular , o bien curvados   o trabajados de otra forma ( biselados , grabados ,   etc ) ; vidrieras aislantes de paredes múltiples *   Fabricación a partir de vidrio estirado ,   colado o laminado de las partidas núm. 70.04 a   70.06 , inclusive * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    70.08 * Lunas o vidrios de seguridad , incluso   con forma , que consistan en vidrio templado o   formado por dos o más hojas contrapuestas *   Fabricación a partir de vidrio estirado , colado   o laminado de las partidas núm. 70.04 a 70.06 ,   inclusive * *    70.09 * Espejos de vidrio con marco o sin él ,   incluidos los espejos retrovisores * Fabricación   a partir de vidrio estirado , colado o laminado de   las partidas núm. 70.04 a 70.06 , inclusive * *    71.15 * Manufacturas de perlas finas , de piedras   preciosas y semipreciosas o de piedras sintéticas   o reconstituidas * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no excedan del 50 %   del valor del producto acabado (27) *    73.07 * Hierro y acero en desbastes cuadrados o   rectangulares ( « blooms » ) y palanquillas ;   desbastes planos ( « slabs » ) y llantón ;   piezas de hierro y de acero simplemente desbastadas   por forja o por batido ( desbastes de forja ) *   Fabricación a partir de productos de la partida   n º 73.06 * *    73.08 * Desbastes en rollos para chapas ( « coils » ) ,   de hierro o de acero * Fabricación a partir de   productos de la partida n º 73.07 * *    73.09 * Planos universales de hierro o de acero *   Fabricación a partir de productos de las partidas   núm. 73.07 o 73.08 * *    73.10 * Barras de hierro o de acero , obtenidas   en caliente por laminación , extrusión o forja   ( incluido el alambrón ) ; barras de hierro o   de acero obtenidas o acabadas en frío ; barras   huecas de acero para perforación de minas *   Fabricación a partir de productos de la partida   n º 73.07 * *    73.11 * Perfiles de hierro o de acero obtenidos   en caliente por laminación , extrusión o forjado ,   o bien obtenidos o acabados en frío ; tablestacas   de hierro o de acero , incluso perforadas o hechas   de elementos ensemblados * Fabricación a partir   de productos de las partidas núm. 73.07 a 73.10 ,   inclusive , 73.12 o 73.13 * *    73.12 * Flejes de hierro o acero , laminados   en caliente o en frío * Fabricación a partir   de productos de las partidas núm. 73.07 a 73.09 ,   inclusive , o 73.13 * *    73.13 * Chapas de hierro o de acero laminadas   en caliente o en frío * Fabricación a partir   de productos de las partidas núm. 73.07 a 73.09 ,   inclusive * *    73.14 * Alambres de hierro o de acero desnudos   o revestidos , con exclusión de los alambres   utilizados como conductores eléctricos * Fabricación   a partir de productos de la partida n º 73.10 * *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    73.16 * Elementos para vías férreas , de   fundición , hierro o acero carriles , contracarriles ,   agujas , puntas de corazón , curces y cambios   de vía , varillas para mando de agujas , cremalleras ,   traviesas , bridas , cojinetes y cunas , placas   de asiento , bridas de unión , placas y tirantes   de separación y otras piezas especiales concebidas   para la colocación , la unión o la fijación   de carriles * * Fabricación a partir de productos   de la partida n º 73.06 *    73.18 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , de   hierro o de acero con exclusión de los artículos   de la partida 73.19 * * Fabricación a partir de   productos de las partidas núm. 73.06 , 73.07 ó   de la partida n º 73.15 , en las formas que se   indican en las partidas núm. 73.06 y 73.07 *    74.03 * Barras , perfiles y alambres de cobre * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (28) *    74.04 * Chapas , planchas , hojas y tiras de   cobre , de espesor superior a 0,15 mm * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado (28) *    74.05 * Hojas y tiras , delgadas de cobre   ( incluso gofradas , cortadas , perforadas ,   recubiertas , impresas o fijadas sobre papel ,   cartón , materias plásticas artificiales   o soportes similares ) , de 0,15 mm o menos   de espesor ( sin incluir el soporte ) * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado (28) *    74.06 * Polvo y partículas de cobre * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado (28) *    74.07 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) y   barras huecas de cobre * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    74.08 * Accesorios de cobre para tuberías   ( empalmes , codos , juntas , manguitos , bridas ,   etc. ) * * Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (28) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    74.09 * Depósitos , cisternas , cubas y otros   recipientes análogos para cualquier producto   ( con exclusión de los gases comprimidos o   licuados ) , de cobre , con una capacidad superior   a 300 litros , sin dispositivos mecánicos o   térmicos , incluso con revestimiento interior   o calorifugo * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado (29) *    74.10 * Cables , cordajes , trenzas y análogos   de alambre de cobre , con exclusión de los   artículos aislados para usos eléctricos * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (29) *    74.11 * Telas metálicas ( incluidas las telas   continuas o sin fín ) y enrejados de alambre   de cobre * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado (29) *    74.12 * Enrejados , de cobre , de una sola   pieza , hechos de una chapa o banda entallada   y desplegada * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado (29) *    74.13 * Cadenas , cadenitas y sus partes , de   cobre * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado (29) *    74.14 * Puntas , clavos , escarpias puntiagudas ,   ganchos y chinchetas , de cobre , o con espiga   de hierro o de acero y cabeza de cobre * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado (29) *    74.15 * Pernos y tuercas ( fileteados o no ) ,   tornillos , armellas y ganchos con paso de rosca ,   remaches , pasadores , clavijas , chavetas y artículos   similares de pernería y tornillería , de cobre ;   arandelas ( incluidas las arandelas abiertas y   las de presión ) , de cobre * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado (29) : *    74.16 * Muelles de cobre * * Fabricación en la   que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado (29) *    74.17 * Aparatos no eléctricos de cocción y   de calefacción de los tipos utilizados para usos   domésticos , así como sus partes y piezas   sueltas , de cobre * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 %   del valor del producto acabado (29) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    74.18 * Artículos de uso doméstico y de   higiene y sus partes , de cobre * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado (30) *    74.19 * Otras manufacturas de cobre * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado (30) *    75.02 * Barras , perfiles y alambres , de níquel * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (30) *    75.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras de   cualquier espesor , de níquel ; polvo y partículas   de níquel * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado (30) *    75.04 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) ,   barras huecas y accesorios para tuberías ( empalmes ,   codos , juntas , manguitos , bridas , etc. ) , de   níquel * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado (30) *    75.05 * Anodos para niquelar , incluso los obtenidos   por electrólisis , en bruto o manufacturados * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (30) *    75.06 * Otras manufacturas de níquel * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado (30) *    76.02 * Barras , perfiles y alambres de aluminio * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    76.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras de   aluminio , de espesor superior a 0,20 mm * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    76.04 * Hojas y tiras delgadas de aluminio   ( incluso gofradas , cortadas , perforadas ,   revestidas , impresas o fijadas sobre papel cartón ,   materias plásticas artificiales o soportes   similares ) , de 0,20 mm o menos de espesor ( sin   incluir el soporte ) * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes   condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    76.05 * Polvo y partículas de aluminio * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    76.06 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) y   barras huecas , de aluminio * * Fabricación en la   que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    76.07 * Accesorios de aluminio para tuberías   ( empalmes , codos , juntas , manguitos , bridas ,   etc. ) * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    76.08 * Estructuras y sus partes ( hangares ,   puentes y elementos de puentes , torres , castilletes ,   pilares o postes , columnas , armaduras , techados ,   marcos de puertas y ventanas , balaustradas , etc. ) ,   de aluminio ; chapas , barras , perfiles , tubos ,   etc. , de aluminio , preparados para ser utilizados   en la construcción * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    76.09 * Depósitos , cisternas , cubas y otros   recipientes análogos , de aluminio , para cualquier   producto ( con exclusión de los gases comprimidos   o licuados ) , de capacidad superior a 300 l ,   sin dispositivos mecánicos o térmicos , incluso   con revestimiento interior o calorífugo * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    76.10 * Barriles , tambores , bidones y otros   recipientes similares , de aluminio , para el   transporte o envasado , incluidos los envases   tubulares rígidos o flexibles * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no   exceda del 50 % del valor del producto acabado *    76.11 * Recipientes de aluminio para gases   comprimidos o licuados * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    76.12 * Cables , cordajes , trenzas y análogos ,   de alambre de aluminio , con exclusión de los   artículos aislados para usos eléctricos * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    76.13 * Telas metálicas y enrejados , de alambre   de aluminio * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    76.14 * Enrejados de una sola pieza , de aluminio ,   hechos de una chapa o banda entallada y desplegada * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    76.15 * Artículos de uso doméstico y de higiene y   sus partes , de aluminio * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 % del   valor del producto acabado *    76.16 * Otras manufacturas de aluminio * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    77.02 * Magnesio en barras , perfiles , alambres ,   chapas , hojas , bandas , tubos ( incluidos sus   desbastes ) , barras huecas , polvo y partículas y   torneaduras calibradas * * Fabricación en la que se   utilicen productos cuyo valor no exceda del 50 % del   valor del producto acabado *    77.03 * Otras manufacturas de magnesio * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    78.02 * Barras , perfiles y alambres , de plomo * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado (31) *    78.03 * Planchas , hojas y tiras , de plomo ,   de peso por metro cuadrado superior a 1,700 kg * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado (31) *    78.04 * Hojas y tiras delgadas , de plomo ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , recubiertas , impresas   o fijadas sobre papel , cartón , materias plásticas   artificiales o soportes similares ) , de peso por metro   cuadrado igual o inferior a 1,700 kg ( sin incluir el   soporte ) ; polvo y partículas de plomo * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado (31) *    78.05 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , barras   huecas y accesorios para tuberías ( empalmes , codos ,   tubos en S para sifones , juntas , manguitos , bridas ,   etc. ) , de plomo * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado (31) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    78.06 * Otras manufacturas de plomo * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado (32) *    79.02 * Barras , perfiles y alambres , de cinc * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    79.03 * Planchas , hojas y tiras de cualquier espesor ,   de cinc ; polvo y partículas de cinc * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    79.04 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , barras   huecas y accesorios para tuberías ( empalmes , codos ,   juntas , manguitos , bridas , etc. ) , de cinc * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    79.05 * Canalones , caballetas para tejados ,   claraboyas y otras manufacturas , de cinc , para la   construcción * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado *    79.06 * Otras manufacturas de cinc * * Fabricación   en la que se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    80.02 * Barras , perfiles y alambres , de estaño * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    80.03 * Chapas , planchas , hojas y tiras , de estaño ,   de un peso por metro cuadrado superior a 1 kg * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    80.04 * Hojas y tiras delgadas de estaño ( incluso   gofradas , cortadas , perforadas , recubiertas ,   impresas o fijadas sobre papel , cartón , materias   plásticas artificiales o soportes similares ) , de   un kilogramo o menos de peso por metro cuadrado ( sin   incluir el soporte ) , polvo y partículas de estaño * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    80.05 * Tubos ( incluidos sus desbastes ) , barras   huecas y accesorios para tuberías ( empalmes , codos ,   juntas , manguitos , bridas , etc. ) , de estaño * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo valor   no exceda del 50 % del valor del producto acabado *    82.05 * Útiles intercambiables para   máquina-herramienta y para herramientas de mano ,   mecánicas o no ( de embutir , estampar , aterrajar ,   escariar , filetear , fresar , brochar , tallar ,   tornear , atornillar , taladrar , etc. ) , incluso las   hileras de estirado ( trefilado ) y de extrusión de los   metales , así como los útiles para sondeos o   perforaciones * * Elaboraciones , transformaciones o   montaje en los que se utilicen productos , partes y piezas   sueltas cuyo valor no exceda del 40 % del valor del   producto acabado (33) *    82.06 * Cuchillas y hojas cortantes para máquinas   y para aparatos mecánicos * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas cuyo valor no   exceda del 40 % del valor del producto acabado (34) *    ex Capítulo 84 * Calderas , máquinas , aparatos y   artefactos mecánicos , con exclusión del material ,   máquinas y aparatos para la producción de frío ,   con equipo eléctrico o de otras clases ( 84.15 ) y   de las máquinas de coser , comprendidos los muebles para   máquinas de coser ( ex 84.41 ) * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas cuyo valor no exceda   del 40 % del valor del producto acabado *    84.15 * Material , máquinas y aparatos para la   producción de frío , con equipo eléctrico o de   otras clases * * Elaboraciones , transformaciones o   montaje en los que se utilicen productos , partes y   piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda del   40 % del valor del producto acabado y siempre que por lo   que respecta al valor los productos , partes y piezas (33)   utilizados sean , en un 50 % como mínimo , productos   originarios *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex 84.41 * Máquinas de coser ( tejidos , cueros ,   calzados , etc. ) , incluidos los muebles para   máquinas de coser * * Elaboraciones , transformaciones   o montaje en los que se utilicen productos , partes y   piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda del   40 % del valor del producto acabado , y siempre que : *     * * * - por lo que respecta al valor , los productos ,   partes y piezas (35) utilizados para el montaje de la   cabeza ( excluido el motor ) sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *     * * * - y que los mecanismos de tensión del hilo ,   de la canillera o garfio y de zigzag sean productos   originarios *    ex Capítulo 85 * Máquinas y aparatos eléctricos   y objetos destinados a usos electrotécnicos ,   excepto los productos de las partidas núm. 85.14 y   85.15 * * Elaboraciones , transformaciones o montaje en   los que se utilicen productos , partes y piezas-sueltas   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado *    85.14 * Micrófonos y sus soportes , altavoces y   amplificadores eléctricos de baja frecuencia * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que se   utilicen productos , partes y piezas sueltas cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto acabado ,   siempre que : *     * * * - por lo que respecta al valor , los productos ,   partes y piezas (35) utilizados sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *     * * * - y que el valor de los transistores no   originarios utilizados no exceda del 3 % del valor del   producto acabado (36) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    85.15 * Aparatos transistores y receptores de   radiotelefonía y radiotelegrafía ; aparatos emisores   y receptores de radiodifusión y televisión ( incluidos   los receptores combinados con un aparato de registro o de   reproducción de sonido ) y aparatos tomavistas de   televisión ; aparatos de radioguía , radiodetección ,   radiosondeo y radiotelemando * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas no originarios cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto acabado ,   y siempre que : *     * * * - por lo que respecta al valor , los productos ,   partes y piezas (37) utilizados sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *     * * * - y que el valor de los transistores no   originarios utilizados no exceda del 3 % del valor del   producto acabado (38) *    Capítulo 86 * Vehículos y material para vías   férreas ; aparatos no eléctricos de señalización   para vías de comunicación * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas cuyo valor no   exceda del 40 % del valor del producto acabado *    ex Capítulo 87 * Vehículos automóviles ,   tractores , velocípedos y otros vehículos terrestres ,   excluidos los productos de la partida n º 87.09 * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que se   utilicen productos , partes y piezas sueltas cuyo valor   no exceda del 40 % del valor del producto acabado *    87.09 * Motociclos y velocípedos con motor auxiliar ,   con sidecar o sin él ; sidecares para motociclos y   velocípedos de cualquier clase , presentados   aisladamente * * Elaboraciones , transformaciones o   montaje en los que se utilicen productos , partes y   piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda del   40 % del valor del producto acabado , y siempre que ,   por lo que respecta al valor , los productos , partes y   piezas (37) utilizados sean , en un 50 % como mínimo ,   productos originarios *    ex Capítulo 90 * Instrumentos y aparatos de óptica ,   de fotografía y de cinematografía de medida , de   comprobación y de precisión ; instrumentos y aparatos   médico-quirúrgicos , con exclusión de los productos   de las partidas núm. 90.05 , 90.07 , 90.08 , 90.12 y   90.26 * * Elaboraciones , transformaciones o montaje en   los que se utilicen productos , partes y piezas sueltas   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado *    Productos obtenidos * Elaboraciones o transformaciones   que no confieren el carácter de « productos   originarios » * Elaboraciones o transformaciones que   confieren el carácter de « productos originarios »   si se cumplen las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    90.05 * Anteojos de larga vista y gemelos , con prismas   o sin ellos * * Elaboraciones , transformaciones o montaje   en los que se utilicen productos , partes y piezas sueltas   no originarios cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del producto acabado y siempre que , por lo que   respecta al valor , los productos , partes y piezas (39)   utilizados sean , en un 50 % como mínimo , productos   originarios *    90.07 * Aparatos fotográficos ; aparatos y   dispositivos para la producción de luz-relámpago en   fotografía * * Elaboraciones , transformaciones o   montaje para los que se utilicen productos , partes y   piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda del   40 % del valor del producto acabado , y siempre que ,   por lo que respecta al valor , los productos partes y   piezas (39) utilizados sean , en un 50 % como mínimo ,   productos originarios *    90.08 * Aparatos cinematográficos ( tomavistas y de   toma de sonido , incluso combinados , aparatos de   proyección con reproducción de sonido o sin ella ) * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje para los que   se utilicen productos , partes y piezas sueltas no   originarios cuyo valor no exceda del 40 % del valor del   producto acabado , y siempre que , por lo que respecta   al valor , los productos , partes y piezas (39)   utilizados sean , en un 50 % como mínimo , productos   originarios *    90.12 * Microscopios ópticos , incluidos los   aparatos para microfotografía , microcinematografía y   microproyección * * Elaboraciones , transformaciones o   montaje para los que se utilicen productos , partes y   piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda del   40 % del valor del producto acabado , y siempre que ,   por lo que respecta al valor , los productos , partes y   piezas (39) utilizados sean , en un 50 % como mínimo ,   productos originarios *    90.26 * Contadores de gases , de líquidos y de   electricidad , incluidos los contadores de producción ,   control y comprobación * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje para los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas no originarios cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado , y siempre que , por lo que respecta al valor ,   los productos , partes y piezas (39) utilizados sean ,   en un 50 % como mínimo , productos originarios *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen   las siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    ex Capítulo 91 * Relojería , con exclusión   de los productos de las partidas núm. 91.04 y   91.08 * * Elaboraciones , transformaciones o   montaje para los que se utilicen productos   partes y piezas sueltas no originarios cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto   acabado *    91.04 * Los demás relojes ( con mecanismo   que no sea de pequeño volumen ) y aparatos   de relojería similares * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje : para los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas no originarios   cuyo valor no exceda del 40 % del valor del   producto acabado , y siempre que , por lo que   respecta al valor , los productos , partes   y piezas (40) utilizados sean , en un 50 %   como mínimo , productos originarios *    91.08 * Otros mecanismos de relojería terminados * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje : para   los que se utilicen productos , partes y piezas   sueltas no originarios cuyo valor no exceda del   40 % del valor del producto acabado , y siempre que ,   por lo que respecta al valor , los productos , partes   y piezas (40) utilizados sean , en un 50 %   como mínimo , productos originarios *    ex Capítulo 92 * Instrumentos de música ;   aparatos para el registro y la reproducción   del sonido , o para el registro y la reproducción   de imágenes y de sonido , en televisión ,   por procedimientos magnéticos ; partes y   accesorios de estos instrumentos y aparatos ,   con exclusión de los productos comprendidos   en la partida n º 92.11 * * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje : para los que se utilicen   productos , partes y piezas no originarios cuyo   valor no exceda del 40 % del valor del producto acabado *    92.11 * Tocadiscos , aparatos para dictar y   demás aparatos para el registro y la reproducción   del sonido , incluidas las platinas de tocadiscos ,   los giracintas y los girahilos , con lector de   sonido o sin él ; aparatos para el registro   o la reproducción de imágenes y de sonido   en televisión por procedimientos magnéticos * *   Elaboraciones , transformaciones o montaje :   para los que se utilicen productos , partes y piezas   sueltas no originarios cuyo valor no exceda   del 40 % del valor del producto acabado , y   siempre que : *     * * * - por lo que respecta al valor , los   productos , partes y piezas (41) utilizados sean ,   en un 50 % como mínimo , productos originarios *     * * * - y que el valor de los transistores   no originarios no exceda del 3 % del valor   del producto acabado (41) *    Productos obtenidos * Elaboraciones o   transformaciones que no confieren el carácter   de « productos originarios » * Elaboraciones   o transformaciones que confieren el carácter   de « productos originarios » si se cumplen las   siguientes condiciones *    Número del arancel aduanero * Designación * * *    Capítulo 93 * Armas y municiones * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    96.02 * Artículos de cepillería ( cepillos ,   cepillos-escoba , brochas , pinceles y análogos )   incluidos los cepillos que constituyan elementos   de maquinaria ; rodillos para pintar ; raederas   de caucho o de otras materias flexibles análogas * *   Fabricación en la que se utilicen productos cuyo   valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    97.03 * Los demás juguetes ; modelos reducidos   para recreo * * Fabricación en la que se utilicen   productos cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado *    98.01 * Botones , botones de presión , gemelos   y similares ( incluso los esbozos y formas   para botones y las partes de botones ) * *   Fabricación en la que se utilicen productos   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    98.08 * Cintas entintadas para máquinas de   escribir y cintas entintadas similares , montadas   o no en carretes ; tampones impregnados o no ,   con caja o sin ella * * Fabricación en la que   se utilicen productos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    (1) Esta norma no se aplicará cuando se   trate de maíz del tipo « Zea induraca » o de   trigo duro .    (2) Esta norma no se aplicará cuando se trate   de jugos de frutas de piña ( ananás ) , lima o   toronja .    (3) Estas disposiciones particulares no se   aplicarán cuando los productos se obtengan   a partir de productos que hayan adquirido   el carácter de productos originarios de acuerdo   con las condiciones previstas en la lista B .    (4) Estas disposiciones particulares no se   aplicarán cuando los productos se obtengan   a partir de productos que hayan adquirido   el carácter de productos originarios de   acuerdo con las condiciones previstas en la lista B .    (5) Estas disposiciones particulares no se   aplicarán cuando los productos se obtengan   a partir de productos que hayan adquirido el   carácter de productos originarios de acuerdo   con las condiciones previstas en la lista B .    (6) Para los hilados obtenidos a partir de   dos o varias materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran   en la presente lista , tanto respecto de la   partida en la que se clasifique el hilo mezclado   como respecto de las partidas en las que se   clasificaría el hilo de cada una de las   materias textiles que entren en la composición   del hilo mezclado . Sin embargo , esta norma no   se aplicará respecto de la materia o materias   textiles mezcladas si su peso no excede del 10 %   del peso global de todas las materias textiles   incorporadas .    (7) Para los tejidos en cuya composición   entren dos o más materias textiles , se   aplicarán acumulativamente las disposiciones   que figuran en la presente lista , tanto respecto   de la partida en la que se clasifique el tejido   mezclado como respecto de las partidas en las que   se clasificaría el tejido de cada una de las   materias textiles que entren en la composición   del tejido mezclado . Sin embargo , esta norma   no se aplicará a una o más de las materias   textiles mezcladas si su peso no excede   del 10 % del peso global de todas las materias   textiles incorporadas . Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de   poliuretano segmentado con segmentos elásticos   de poliéster , incluso entorchados , de las   partidas núm. ex 51.01 y ex 58.07 ,     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya   anchura no exceda de 5 mm , formados por un   alma consistente en una banda de aluminio   o en una película de materia plástica artificial   recubierta o no de polvo de aluminio , insertada   por encolado , mediante una cola transparente   o coloreada , entre dos películas de materia   plástica artificial .    (8) Para los hilados obtenidos a partir   de dos o varias materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran   en la presente lista , tanto respecto de las   partidas en la que se clasifique el hilado   mezclado como respecto de las partidas en las   que se clasificaría el hilo de cada una   de las materias textiles que entren en la   composición del hilo mezclado . Sin embargo ,   esta norma no se aplicará respecto de la materia   o materias textiles mezcladas si su peso   no excede del 10 % del peso global de todas las   materias textiles incorporadas .    (9) Para los tejidos en cuya composición   entren dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran   en la presente lista , tanto respecto de la partida   en la que se clasifique el tejido mezclado como   respecto de las partidas en las que se clasificaría   el tejido de cada una de las materias textiles   que entren en la composición del tejido mezclado .   Sin embargo , esta norma no se aplicará a una   o más de las materias textiles mezcladas   si su peso no excede del 10 % del peso global   de todas las materias textiles incorporadas .   Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de   poliuretano segmentado con segmentos elásticos   de poliéster , incluso entorchados , de las   partidas núm. ex 51.01 y ex 58.07 ,     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura   no exceda de 5 mm , formados por un alma consistente   en una banda de aluminio o en una película   de materia plástica artificial recubierta   o no de polvo de aluminio , insertada por encolado ,   mediante una cola transparente o coloreada , entre   dos películas de materia plástica artificial .    (10) Para los hilados obtenidos a partir de dos o   varias materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran   en la presente lista , tanto respecto de las   partidas en la que se clasifique el hilado   mezclado como respecto de las partidas en las que   se clasificaría el hilo de cada una de las   materias textiles que entren en la composición   del hilo mezclado . Sin embargo , esta norma   no se aplicará respecto de la materia o materias   textiles mezcladas si su peso no excede del 10 %   del peso global de todas las materias textiles   incorporadas .    (11) Para los tejidos en cuya composición   entren dos o más materias textiles , se   aplicarán acumulativamente las disposiciones   que figuran en la presente lista , tanto para   la partida en la que se clasifique el tejido   mezclado como para las partidas en las que se   clasificaría el tejido de cada una de las   materias textiles que entren en la composición   del tejido mezclado . Sin embargo , esta regla   no se aplicará a una o más de las materias   textiles mezcladas si su peso o pesos no   exceden del 10 % del peso global de todas   las materias textiles incorporadas . Este   porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de   poliuretano segmentado con segmentos elásticos   de poliéster , incluso entorchados , de las   partidas núm. ex 51.01 y ex 58.07 ,     - al 30 % cuando se trate de hilados formados   por un alma consistente en una banda de aluminio   o en una película de materia plástica   artificial recubierta o no de polvo de aluminio ,   insertada por encolado , mediante una cola   transparente o coloreada , entre dos películas   de materia plástica artificial , cuya   anchura no exceda de 5 mm .    (12) Para los hilados obtenidos a partir de dos   o varias materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran   en la presente lista , tanto respecto de la partida   en la que se clasifique el hilo mezclado como   respecto de las partidas en las que se clasificaría   el hilo de cada una de las materias textiles   que entren en la composición del hilo mezclado .   Sin embargo , esta norma no se aplicará respecto   de la materia o materias textiles mezcladas   si su peso no excede del 10 % del peso global   de todas las materias textiles incorporadas .    (13) Para los tejidos en cuya composición   entren dos o más materias textiles , se   aplicarán acumulativamente las disposiciones   que figuran en la presente lista , tanto respecto   de la partida en la que se clasifique el tejido   mezclado como respecto de las partidas en las   que se clasificaría el tejido de cada una de   las materias textiles que entren en la composición   del tejido mezclado . Sin embargo , esta norma   no se aplicará a una o más de las materias   textiles mezcladas si su peso no exceden del 10 %   del peso global de todas las materias textiles   incorporadas . Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos elásticos de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas   núm. ex 51.01 y ex 58.07 ;     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya   anchura no exceda de 5 mm , formados por un alma   consistente en una banda de aluminio o en una   película de materia plástica artificial recubierta   o no de polvo de aluminio , insertada por encolado ,   mediante una cola transparente o coloreada ,   entre dos películas de materia plástica   artificial .    (14) Para los productos en cuya composición   entren dos o más materias textiles , se   aplicarán acumulativamente las disposiciones   que figuran en la presente lista , tanto respecto   de la partida en la que se clasifique el producto   mezclado como respecto de las partidas en las   que se clasificaría el producto de cada una   de las materias textiles que entren en la   composición del producto mezclado . Sin embargo ,   esta norma no se aplicará a una o más de las   materias textiles mezcladas si su peso no excede   del 10 % del peso global de todas las materias   textiles incorporadas . Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado con segmentos elásticos de poliéster ,   incluso entorchados , de las partidas núm. ex 51.01 e   ex 58.07 ;     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya   anchura no exceda de 5 mm , formados por un alma   consistente en una banda de aluminio o en una   película de materia plástica artificial   recubierta o no de polvo de aluminio , insertada   por encolado , mediante una cola transparente   o coloreada , entre dos películas de materia   plástica artificial .    (15) Para los productos en cuya composición   entren dos o más materias textiles , se aplicarán   acumulativamente las disposiciones que figuran   en la presente lista , tanto respecto de la   partida en la que se clasifique el producto   mezclado como respecto de las partidas en las que   se clasificaría el producto de cada una   de las materias textiles que entren en la   composición del producto mezclado . Sin embargo ,   esta norma no se aplicará a una o más de las   materias textiles mezcladas si su peso no excede   del 10 % del peso global de todas las materias   textiles incorporadas . Este porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de   poliuretano segmentado con segmentos elásticos   de poliéster , incluso entorchados , de las   partidas núm. ex 51.01 y ex 58.07 ,     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura   no exceda de 5 mm , formados por un alma consistente   en una banda de aluminio o en una película   de materia plástica artificial recubierta   o no de polvo de aluminio , insertada por encolado ,   mediante una cola transparente o coloreada ,   entre dos películas de materia plástica   artificial .    (16) Para los productos en cuya composición   entren dos o más materias textiles , se   aplicarán acumulativamente las disposiciones   que figuran en la presente lista , tanto respecto   de la partida en la que se clasifique el producto   mezclado como respecto de las partidas en las   que se clasificaría el producto de cada   una de las materias textiles que entren en la   composición del producto mezclado . Sin embargo ,   esta norma no se aplicará a una o más de las   materias textiles mezcladas si su peso no excede   del 10 % del peso global de todas las materias   textiles incorporadas . Este porcentaje se   elevará :     - 20 % cuando se trate de hilados de poliuretano   segmentado elásticos de poliéster , incluso   entorchados , de las partidas núm. ex 51.01 y   ex 58.07 ;     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura   no exceda de 5 mm , formados por un alma consistente   en una banda de aluminio o en una película   de materia plástica artificial recubierta   o no de polvo de aluminio , insertada por   encolado , mediante una cola transparente   o coloreada , entre dos películas de materia   plástica artificial .    (17) Para los productos en cuya composición   entren dos o más materias textiles , se   aplicarán acumulativamente las disposiciones   que figuran en la presente lista , tanto   respecto de la partida en la que se clasifique   el producto mezclado como respecto de las partidas   en las que se clasificaría el producto de   cada una de las materias textiles que entren   en la composición del producto mezclado . Sin   embargo , esta norma no se aplicará a una o más   de las materias textiles mezcladas si su peso   no excede del 10 % del peso global de todas   las materias textiles incorporadas . Este   porcentaje se elevará :     - al 20 % cuando se trate de hilados de   poliuretano segmentado con segmentos elásticos   de poliéster , incluso entorchados , de las   partidas núm. ex 51.01 y ex 58.07 ,     - al 30 % cuando se trate de hilados cuya anchura   no exceda de 5 mm , formados por un alma   consistente en una banda de aluminio o en una   película de materia plástica artificial   recubierta o no de polvo de aluminio , insertada   por encolado , mediante una cola transparente   o coloreada , entre las películas de materia   plástica artificial .    (18) Los adornos y accesorios utilizados   ( con excepción de los forros y entretelas ) ,   que cambien de partida arancelaria , no harán   perder el carácter originario el producto   obtenido si su peso no excede del 10 % del peso   global de todas las materias textiles incorporadas .    (19) Los adornos y accesorios utilizados   ( con excepción de los forros y entretelas ) ,   que cambien de partida arancelaria , no harán   perder el carácter originario al producto   obtenido si su peso no excede del 10 % del peso   global de todas las materias textiles incorporadas .    (20) Estas disposiciones particulares no se   aplicarán cuando los productos se obtengan   a partir de tejidos estampados de acuerdo   con las condiciones previstas en la lista B .    (21) Los adornos y accesorios utilizados   ( con excepción de los forros y entretelas ) ,   que cambien de partida arancelaria no harán   perder el carácter originario al producto   obtenido si su peso no excede del 10 % del peso   global de todas las materias textiles incorporadas .    (22) Estas disposiciones particulares no se   aplicarán cuando los productos se obtengan   a partir de tejidos estampados de acuerdo con las   condiciones previstas en la lista B .    (23) Para los productos en cuya composición   entren dos o más materias textiles , esta norma   no se aplicará respecto de la materia o materias   textiles mezcladas si su peso no excede del   10 % del peso global de todas las materias textiles   incorporadas .    (24) Los adornos y accesorios utilizados ( con   excepción de los forros y entretelas ) , que   cambien de partida arancelaria no harán perder   el carácter originario al producto obtenido   si su peso no excede del 10 % del peso global   de todas las materias textiles incorporadas .    (25) Estas disposiciones particulares no   se aplicarán cuando los productos se obtengan   a partir de tejidos estampados de acuerdo   con las condiciones previstas en la lista B .    (26) Para los productos en cuya composición   entren dos o más materias textiles , esta norma   no se aplicará respecto de la materia o materias   textiles mezcladas si su peso no excede del 10 %   del peso global de todas las materias textiles   incorporadas .    (27) Estas disposiciones particulares no se   aplicarán cuando los productos se obtengan   a partir de productos que hayan adquirido el   carácter de productos originarios de acuerdo   con las condiciones previstas en la lista B .    (28) Estas disposiciones particulares no se   aplicarán cuando los productos se obtengan   a partir de productos que hayan adquirido   el carácter de productos originarios de   acuerdo con las condiciones previstas en la lista B .    (29) Estas disposiciones particulares no se   aplicarán cuando los productos se obtengan   a partir de productos que hayan adquirido   el carácter de productos originarios   de acuerdo con las condiciones previstas en la lista B .    (30) Estas disposiciones particulares no se aplicarán   cuando los productos se obtengan a partir de   productos que hayan adquirido el carácter   de productos originarios de acuerdo con las   condiciones previstas en la lista B .    (31) Estas disposiciones particulares   no se aplicarán cuando los productos se obtengan   a partir de productos que hayan adquirido el   carácter de productos originarios de acuerdo   con las condiciones previstas en la lista B .    (32) Estas disposiciones particulares   no se aplicarán cuando los productos se   obtengan a partir de productos que hayan   adquirido el carácter de productos originarios   de acuerdo con las condiciones previstas en la lista B .    (33) Para determinar el valor de los productos ,   partes y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes   y piezas originarios , el primer precio verificable   pagado , en caso de venta , por dichos productos en el   territorio del país donde se efectúe la   elaboración , la transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a los productos , partes y   piezas distintos de los de la letra a ) , las   disposiciones del artículo 4 del presente Protocolo   que determinen :     - el valor de los productos importados ,   - el valor de los productos de origen indeterminado ;    (34) Este porcentaje no se acumulará con el   del 40 % .    (35) Para determinar el valor de los productos ,   partes y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes y   piezas originarios , el primer precio verificable   pagado , en caso de venta , por dichos productos en el   territorio del país donde se efectúe la   elaboración , la transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a los productos , partes y   piezas distintos de los de la letra a ) , las   disposiciones del artículo 4 del presente Protocolo   que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (36) Este porcentaje no se acumulará con el del 40 % .    (37) Para determinar el valor de los productos ,   partes y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes y   piezas originarios , el primer precio verificable   pagado , en caso de venta , por dichos productos   en el territorio del país donde se efectúe   la elaboración , la transformación o el   montaje ;    b ) en lo referente a los productos , partes y   piezas distintos de los de la letra a ) , las   disposiciones del artículo 4 del presente Protocolo   que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (38) Este porcentaje no se acumulará con el   del 40 % .    (39) Para determinar el valor de los productos ,   partes y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes y   piezas originarios , el primer precio verificable   pagado , en caso de venta , por dichos productos   en el territorio del país donde se efectúe   la elaboración , la transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a los productos , partes y piezas   distintos de los de la letra a ) , las disposiciones   del artículo 4 del presente Protocolo que   determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (40) Para determinar el valor de los productos ,   partes y piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a los productos , partes y   piezas originarios , el primer precio verificable   pagado , en caso de venta , por dichos productos   en el territorio del país donde se efectúe   la elaboración , la transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a los productos , partes y   piezas distintos de los de la letra a ) , las   disposiciones del artículo 4 del presente Protocolo   que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (41) Este porcentaje no se acumulará con el   del 40 % .    ANEXO III    LISTA B    Lista de elaboraciones o transformaciones   que no ocasionan un cambio de partida arancelaria   pero que , sin embargo , confieren el carácter   de productos originarios a los productos que   sean objeto de tales elaboraciones o transformaciones    Productos acabados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *     * * La incorporación de los productos , partes   y piezas sueltas , no originarios , a las calderas ,   máquinas , aparatos , etc. de los Capítulos 84 a   92 , a las calderas y radiadores de la   partida n º 73.37 , así como a los productos   de las partidas núm. 97.07 y 98.03 , no priva   a tales productos del carácter de productos   originarios , siempre que el valor de estos   productos , partes y piezas no exceda del 5 %   del valor del producto acabado *    13.02 * Goma laca , incluso blanqueada ; gomas ,   gomorresinas , resinas y bálsamos naturales *   Elaboraciones o transformaciones en las que se utilicen   productos no originarios cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    ex 15.10 * Alcoholes grasos industriales *   Fabricación a partir de ácidos grasos industriales *    ex 21.03 * Mostaza preparada * Fabricación   a partir de harina de mostaza *    ex 22.09 * Whisky cuyo contenido de alcohol   sea inferior a 50 ° * Fabricación a partir   de alcohol procedente exclusivamente de la   destilación de cereales y en la que el 15 % como   máximo del valor del producto acabado esté   formado por productos no originarios *    ex 25.09 * Tierras colorantes calcinadas o   pulverizadas * Triturado y calcinación o   pulverización de tierras colorantes *    ex 25.15 * Mármoles simplemente troceados   por aserrado y de un espesor igual o inferior a 25 cm *   Aserrado en plancha o en elementos , pulido ,   suavizado y limpieza de mármoles en bruto   desbastados , simplemente troceados por aserrado   y de un espesor superior a 25 cm *    ex 25.16 * Granito , pórfido , basalto , arenisca   y otras piedras de talla o de construcción ,   simplemente troceadas por aserrado , de un espesor   igual o inferior a 25 cm * Aserrado de granito ,   pórfido , basalto , arenisca y otras piedras   de construcción , en bruto , simplemente desbastadas   por aserrado y de un espesor superior a 25 cm *    ex 25.18 * Dolomita calcinada ; aglomerado de   dolomita * Calcinación de dolomita en bruto *    ex Capítulos 28 a 37 , inclusive * Productos   de las industrias químicas y de las industrias   conexas , con exclusión de los fosfatos   aluminocálcicos naturales tratados térmicamente ,   triturados y pulverizados ( ex 31.03 ) , de los   aceites esenciales distintos de los de agrios ,   desterpenados ( ex 33.01 ) * Elaboraciones o   transformaciones en las que se utilicen   productos no originarios cuyo valor no exceda del   20 % del valor del producto acabado *    Productos acabados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 31.03 * Fosfatos alumino cálcicos   naturales tratados térmicamente , triturados   o en polvo * Triturado y pulverización de fosfatos   aluminocálcicos - naturales - tratados térmicamente *    ex 33.01 * Aceites esenciales distintos de los   de agrios , desterpenados * Desterpenado - de aceites   esenciales distintos de los de agrios *    ex Capítulo 38 * Productos diversos de las   industrias químicas , con excepción del   « tall-oil » refinado ( ex 38.05 ) , de la   esencia de pasta celulósica al sulfato ,   depurada ( ex 38.07 ) * Elaboraciones o transformaciones   en las que se utilicen productos no originarios   cuyo valor no exceda del 20 % del valor del producto   acabado *    ex 38.05 * « Tall-oil » refinado * Refinado   de « tall-oil » en bruto *    ex 38.07 * Esencia de pasta celulósica al   sulfato , depurada * Depuración que implique   la destilación y el refinado de la esencia   de pasta celulósica al sulfato ; en bruto *    ex Capítulo 39 * Materias plásticas artificiales ,   éteres y ésteres de la celulosa , resinas   artificiales y manufacturas de estas materias ,   con exclusión de las películas de ionómeros   ( ex 39.02 ) * Elaboraciones o transformaciones   en las que se utilicen productos no originarios   cuyo valor no exceda del 20 % del valor del producto   acabado *    ex 39.02 * Películas de ionómeros *   Fabricación a partir de una sal parcial de   termoplástico que sea un copolímetro de etileno   y del ácido metacrílico parcialmente neutralizado   con iones metálicos , principalmente de cinc y de sodio *    ex 40.01 * Planchas de crepé de caucho para pisos   de calzado * Laminado de hojas de crepé de caucho   natural *    ex 40.07 * Hilos y cuerdas de caucho recubiertos   de textiles * Fabricación a partir de hilos   y cuerdas de caucho sin recubrir de textiles *    ex 41.01 * Pieles de ovinos deslanadas *   Deslanado de pieles de ovinos *    ex 41.02 * Pieles de bovinos ( incluidas las de   búfalo ) y pieles de equinos , preparadas ,   distintas de las especificadas en las partidas   núm. 41.06 a 41.08 , inclusive , recurtidas *   Recurtido de pieles de bovinos ( incluidas las de   búfalo ) y de pieles de equinos , simplemente   curtidas *    ex 41.03 * Pieles de ovinos , preparadas ,   distintas de las especificadas en las   partidas núm. 41.06 a 41.08 , inclusive ,   recurtidas * Recurtido de pieles de ovinos ,   simplemente curtidas *    ex 41.04 * Pieles de caprinos , preparadas ,   distintas de las especificadas en las partidas núm. 41.06   a 41.08 , inclusive , recurtidas * Recurtido de pieles   de caprinos , simplemente curtidas *   ex 41.05 * Pieles de otros animales , preparadas ,   con exclusión de las especificadas en las   partidas núm. 41.06 a 41.08 , inclusive , recurtidas *   Recurtido de pieles de otros animales , simplemente   curtidas *    ex 43.02 * Peletería ensamblada * Blanqueo ,   teñido , apresto , corte y ensamblado de peletería   curtida o aprestada *    ex 50.03 * Desperdicios de seda , borra , borrilla   y sus resíduos ( « blousses » ) , cardados   o peinados * Cardado o peinado de desperdicios   de seda , borra , borrilla y sus residuos   ( « blousses » ) *    Productos acabados * Elaboraciones o   transformaciones que confieren el carácter de   « productos originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 50.09 * Tejidos estampados * Estampado   acompañado de operaciones de acabado ( blanqueo ,   apresto , secado , vaporizado , desmotado ,   reparación , impregnado , « sanforizado » o   mercerizado ) de tejidos cuyo valor no exceda   del 47,5 % del valor del producto acabado *    ex 50.10 * Tejidos estampados * Estampado   acompañado de operaciones de acabado ( blanqueo ,   apresto , secado , vaporizado , desmotado ,   reparación , impregnado , « sanforizado » o   mercerizado ) de tejidos cuyo valor no exceda del   47,5 % del valor del producto acabado *    ex 51.04 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 53.11 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 53.12 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 53.13 * Tejidos estampados * Estampado   acompañado de operaciones de acabado ( blanqueo ,   apresto , secado , vaporizado , desmotado ,   reparación , impregnado , « sanforizado » o   mercerizado ) de tejidos cuyo valor no exceda   del 47,5 % del valor del producto acabado *    ex 54.05 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 55.07 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 55.08 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado ) de   tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 55.09 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 56.07 * Tejidos estampados * Estampado acompañado   de operaciones de acabado ( blanqueo , apresto ,   secado , vaporizado , desmotado , reparación ,   impregnado , « sanforizado » o mercerizado )   de tejidos cuyo valor no exceda del 47,5 % del valor   del producto acabado *    ex 59.14 * Manguitos de incandescencia *   Fabricación a partir de tejidos tubulares de punto *    ex 68.03 * Manufacturas de pizarra natural o   aglomerada * Fabricación de manufacturas de pizarra *    ex 68.13 * Manufacturas de amianto ; manufacturas   de mezclas a base de amianto o a base de amianto   y de carbonato de magnesio * Fabricación de   manufacturas de amianto , de mezclas a base de   amianto o a base de amianto y de carbonato de magnesio *    ex 68.15 * Manufacturas de mica , incluida la mica   sobre papel o tejido * Fabricación de artículos   de mica *    ex 70.10 * Botellas y frascos tallados * Tallado   de botellas y frascos cuyo valor no exceda del   50 % del valor del producto acabado *    ex 70.13 * Objetos de vidrio para servicios   de mesa , de cocina , de tocador , para escritorio ,   adorno de habitaciones o usos similares , con   exclusión de los artículos comprendidos   en la partida n º 70.19 * Tallado de objetos   de vidrio cuyo valor no exceda del 50 % del valor   del producto acabado o decoración , con exclusión   de la impresión serigráfica , efectuada   enteramente a mano , de objetos de vidrio soplado   cuyo valor no exceda del 50 % del valor del producto   acabado *    ex 70.20 * Manufacturas de fibra de vidrio *   Fabricación a partir de fibra de vidrio en bruto *    ex 71.02 * Piedras preciosas y semipreciosas   talladas o trabajadas de otra forma , sin engarzar   ni montar , incluso enfiladas para facilitar   el transporte , pero sin constituir sartas *   Obtención a partir de piedras preciosas   o semipreciosas en bruto *    ex 71.03 * Piedras sintéticas o reconstituidas ,   talladas o trabajadas de otra forma , sin   engarzar ni montar , incluso enfiladas para facilitar   el transporte , pero sin constituir sartas *   Obtención a partir de piedras sintéticas   o reconstituidas en bruto *    ex 71.05 * Plata y sus aleaciones ( incluso   la plata dorada y la plata platinada ) , semilabradas *   Laminado , estirado , trefilado , batido o molido   de la plata y sus aleaciones , en bruto *    ex 71.05 * Plata y sus aleaciones ( incluso   la dorada y la plata platinada ) , en bruto *   Aleación o separación electrolítica de la plata   o sus aleaciones , en bruto *    Productos acabados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 71.06 * Chapados de plata , semilabrados *   Laminado , estirado , trefilado , batido o molido de la   plata en bruto *    ex 71.07 * Oro y sus aleaciones ( incluso el oro   platinado ) , semilabrados * Laminado , estirado ,   trefilado , batido o molido del oro y sus aleaciones   ( incluso el oro platinado ) , en bruto *    ex 71.07 * Oro y sus aleaciones ( incluso el oro   platinado ) , en bruto * Aleación o separación   electrolítica del oro o sus aleaciones , en bruto *    ex 71.08 * Chapados de oro sobre metales comunes o   sobre plata , semilabrados * Laminado , estirado ,   trefilado , batido o molido de chapados de oro sobre   metales comunes o sobre plata , en bruto *    ex 71.09 * Platino y metales del grupo del platino ,   semilabrados * Laminado , estirado , trefilado ,   batido o molido del platino y de los metales del   grupo del platino en bruto *    ex 71.09 * Platino y metales del grupo del platino   y sus aleaciones , en bruto * Aleación y separación   electrolítica del platino y de los metales del grupo   del platino y sus aleaciones , en bruto *    ex 71.10 * Chapados de platino o de metales del   grupo del platino , sobre metales comunes o sobre   metales preciosos , semilabrados * Laminado , estirado ,   trefilado o molido de chapados de platino o de metales   del grupo del platino , sobre metales comunes o   preciosos , en bruto *    ex 73.15 * Aceros aleados y acero fino al carbono : * *     * - en las formas indicadas en las partidas   núm. 73.07 a 73.13 , inclusive * Fabricación a   partir de productos en las formas indicadas en la   partida n º 73.06 *     * - en las formas indicadas en la partida   n º 73.14 * Fabricación a partir de productos en   las formas indicadas en las partidas núm. 73.06 y   73.07 *    ex 74.01 * Cobre para el afino ( cobre blister y   otros ) * Conversión de matas cobrizas *    ex 74.01 * Cobre refinado * Refinado térmico o   electrolítico del cobre para el afino ( cobre   blister y otros ) o de desperdicios y desechos de   cobre *    ex 74.01 * Aleaciones de cobre * Fusión y tratamiento   térmico del cobre refinado o de desperdicios y   desechos de cobre *    ex 75.01 * Níquel en bruto ( con exclusión de los   ánodos de la partida n º 75.05 ) * Refinado por   electrólisis , por fusión o por medios   químicos , de matas de níquel , « speiss » y   otros productos intermedios de la metalurgia del   níquel *    ex 75.01 * Níquel en bruto , con exclusión de las   aleaciones de níquel * Refinado por electrólisis ,   por fusión o por medios químicos , de desperdicios   y desechos *    Productos acabados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 76.01 * Aluminio en bruto * Fabricación por   tratamiento térmico o electrolítico de aluminio   sin alear , o de desperdicios y desechos de   aluminio *    ex 77.04 * Berilio ( glucinio ) manufacturado *   Laminado , estirado , trefilado o molido de berilio en   bruto cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado *    ex 78.01 * Plomo refinado * Fabricación por refinado   térmico de plomo de obra *    ex 81.01 * Volframio manufacturado * Fabricación   a partir de volframio en bruto cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    ex 81.02 * Molibdeno manufacturado * Fabricación   a partir de molibdeno en bruto cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    ex 81.03 * Tantalio manufacturado * Fabricación   a partir de tantalio en bruto cuyo valor no exceda   del 50 % del valor del producto acabado *    ex 81.04 * Otros metales comunes manufacturados *   Fabricación a partir de otros metales comunes en   bruto cuyo valor no exceda del 50 % del valor del   producto acabado *    ex 83.06 * Objetos para el adorno de interiores ,   de metales comunes , excepto las estatuillas *   Elaboraciones o transformaciones en las que se utilicen   productos no originarios cuyo valor no exceda del   30 % del valor del producto acabado *    84.06 * Motores de explosión o de combustión   interna , de émbolos * Elaboraciones , transformaciones   o montajes en los que se utilicen productos , partes y   piezas sueltas cuyo valor no exceda del 40 % del   valor del producto acabado *    ex 84.08 * Otros motores y máquinas motrices ,   con exclusión de los propulsores de reacción y   las turbinas de gas * Elaboraciones , transformaciones   o montaje en los que se utilicen productos , partes   y piezas sueltas , no originarios , cuyo valor no   exceda del 40 % del valor del producto acabado , y   siempre que , por lo que respecta al valor , los   productos , partes y piezas (1) utilizados , sean   en un 50 % como mínimo , productos originarios *    84.16 * Calandrias y laminadores , excepto los   laminadores para metales y las máquinas para laminar   el vidrio ; cilindros para dichas máquinas *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que   se utilicen productos , partes y piezas sueltas , no   originarios , cuyo valor no exceda del 25 % del valor   del producto acabado *    Productos acabados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 84.17 * Aparatos y dispositivos , aunque se   calienten eléctricamente , para el tratamiento de   materias por medio de operaciones que impliquen un   cambio de temperatura , para las industrias de la   madera , de la pasta de papel , papel y cartón *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que   se utilicen productos , partes y piezas sueltas no   originarios cuyo valor no exceda del 25 % del valor del   producto acabado *    84.31 * Máquinas y aparatos para la fabricación   de pasta celulósica ( pasta de papel ) y para la   fabricación y acabado del papel y cartón *   Elaboraciones , transformaciones o montaje de los que   se utilicen productos , partes y piezas sueltas no   originarios cuyo valor no exceda del 25 % del valor   del producto acabado *    84.33 * Otras máquinas y aparatos para trabajar   pasta de papel , papel y cartón , incluidas las   cortadoras de todas clases * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje de los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas no originarios cuyo   valor no exceda del 25 % del valor del producto   acabado *    ex 84.41 * Máquinas de coser ( tejidos , cueros ,   calzado , etc. ) , incluidos los muebles para   máquinas de coser * Elaboraciones , transformaciones   o montaje de los que se utilicen productos , partes y   piezas sueltas no originarios cuyo valor no exceda   del 40 % del valor del producto acabado , y siempre   que : *     * * - por lo que respecta al valor , los productos ,   partes y piezas (2) utilizados para el montaje de la   cabeza ( excluido el motor ) sean , en un 50 % como   mínimo , productos originarios *     * * - y que el mecanismo de tensado del hilo , el   mecanismo de gancho y el mecanismo de zigzag sean   productos originarios *    85.14 * Micrófonos y sus soportes , altavoces y   amplificadores eléctricos de baja frecuencia *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que   se utilicen productos , partes y piezas sueltas , no   originarios , cuyo valor no exceda del 40 % del valor   del producto acabado , y siempre que , por lo que   respecta al valor , los productos , partes y piezas   utilizados , sean en un 50 % como mínimo , productos   originarios (3) *    85.15 * Aparatos transmisores y receptores de   radiotelefonía y radiotelegrafía ; aparatos   emisores y receptores de radiodifusión y televisión   ( incluidos los receptores combinados con un aparato   de registro o de reproducción de sonido ) y aparatos   tomavistas de televisión ; aparatos de radioguía ,   radiodetección , radiosondeo y radiotelemando *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que   se utilicen productos , partes y piezas sueltas , no   originarios , cuyo valor no exceda del 40 % del valor del   producto acabado , y siempre que , por lo que respecta   al valor , los productos , partes y piezas utilizados ,   sean en un 50 % como mínimo , productos   originarios (3) *    87.06 * Partes , piezas sueltas y accesorios de   vehículos automóviles citados en las partidas   núm. 87.01 a 87.03 , inclusive * Elaboraciones ,   transformaciones o montaje en los que se utilicen   productos , partes y piezas sueltas cuyo valor   no exceda del 15 % del valor del producto acabado *    Productos acabados * Elaboraciones o transformaciones   que confieren el carácter de « productos   originarios » *    Número del arancel aduanero * Designación * *    ex 94.01 * Sillas y otros asientos , incluso los   transformables en camas ( con exclusión de los de   la partida n º 94.02 ) , de metales comunes *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que   se utilicen tejidos sin relleno de algodón de un peso   máximo de 300 g/m² , presentados listos para su   uso , cuyo valor no exceda del 25 % del valor del   producto acabado (4) *    ex 94.03 * Otros muebles de metales comunes *   Elaboraciones , transformaciones o montaje en los que   se utilicen tejidos sin relleno de un peso máximo de   300 g/m² presentados listos para su uso , cuyo valor   no exceda del 25 % del valor del producto acabado (1) *    ex 95.01 * Manufacturas de concha de tortuga *   Fabricación a partir de concha de tor trabajada *    ex 95.02 * Manufacturas de nácar * Fabricación   a partir de nácar trabajado *    ex 95.03 * Manufacturas de marfil * Fabricación   a partir de marfil trabajado *    ex 95.04 * Manufacturas de hueso * Fabricación   a partir de hueso trabajado *    ex 95.05 * Manufacturas de cuerno , asta , coral   natural o reconstituido y otras materias animales   para tallar * Fabricación a partir de cuerno , asta ,   coral natural o reconstituido y otras materias   animales para tallar , trabajadas *    ex 95.06 * Manufacturas de materias vegetales para   tallar ( corozo , nueces , semillas duras , etc. ) *   Fabricación a partir de materias vegetales para tallar   ( corozo , nueces , semillas duras , etc. ) ,   trabajadas *    ex 95.07 * Manufacturas de espuma de mar y ámbar   ( succino ) , naturales o reconstituidos , azabache   y materias minerales similares al azabache * Fabricación   a partir de espuma de mar y de ámbar ( succino ) ,   naturales o reconstituidos , azabache y materias   minerales similares al azabache , trabajadas *    ex 98.11 * Pipas , incluidas las cazoletas *   Fabricación a partir de escalabornes *    (1) Para determinar el valor de las partes y   piezas , deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a las partes y piezas   originarias , el primer precio comprobable pagado ,   en caso de venta , por dichos productos en el territorio   del país donde se efectúe la elaboración ,   la transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a las partes y piezas distintas   de las de la letra a ) , las disposiciones del   artículo 4 del presente Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (2) Para determinar el valor de las partes y piezas ,   deberán tenerse en cuenta :    a ) en lo referente a las partes y piezas   originarias , el primer precio comprobable pagado ,   en caso de venta , por dichos productos en el territorio   del país donde se efectúe la elaboración , la   transformación o el montaje ;    b ) en lo referente a las partes y piezas distintas   de las de la letra a ) , las disposiciones del   artículo 4 del presente Protocolo que determinen :     - el valor de los productos importados ,     - el valor de los productos de origen indeterminado .    (3) La aplicación de esta norma no podrá suponer   sobrepasar el porcentaje del 3 % para los transistores   no originarios previsto en la lista A para la misma   partida arancelaria .    (4) Esta norma no se aplicará cuando se aplique   la norma general del cambio de partida arancelaria   para las demás partes y piezas sueltas no originarias   que entren en la composición del producto acabado .    ANEXO IV    LISTA C    Lista de los productos excluidos de la aplicación   del presente Protocolo    Número del arancel aduanero * Designación *    ex 27.07 * Aceites aromáticos análogos definidos   en la Nota 2 del Capítulo 27 , que   destilen más del 65 % de su volumen hasta   250 ° C ( incluidas las mezclas de gasolinas de   petróleo y de benzol ) que se destinen a ser   utilizados como carburantes o como combustibles *    27.09 a 27.16 * Aceites minerales y productos   de su destilación ; materias bituminosas ; ceras   minerales *    ex 29.01 * Hidrocarburos : *     * - Acíclicos *     * - Ciclánicos y ciclénicos , con exclusión   de los azulenos *     * - Benceno , tolueno , xilenos *     * que se destinen a ser utilizados como carburantes   o como combustibles *    ex 34.03 * Preparaciones lubricantes , con   exclusión de las que contengan en peso 70 % o más   de aceites de petróleo o de minerales bituminosos ,   que contengan aceites de petróleo o de minerales   bituminosos *    ex 34.04 * Ceras a base de parafina , de ceras de   petróleo o de minerales bituminosos , de residuos   parafínicos *    ex 38.14 * Aditivos preparados para lubricantes *    ANEXO V    CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS    EUR.1 N º A 000.000    Véanse las notas del reverso antes de rellenar   el impreso    1 . Exportador ( nombre , dirección , completa y   país ) ...    2 . Certificado utilizado en los intercambios   preferenciales entre ... y ... ( indíquense los   países , grupos de países o territorios a que   se refiera )    3 . Destinatario ( nombre , dirección completa y   país ) ( mención facultativa ) ...    4 . País , grupo de países o territorio de donde   se consideran originarios los productos ...    5 . País , grupo de países o territorio de   destino ...    6 . Información relativa al transporte ( mención   facultativa ) ...    7 . Observaciones ...    8 . Número de orden : marcas , numeración ,   número y naturaleza de los bultos (1) ;   designación de las mercancías * 9 . Peso bruto ( kg )   u otra medida ( litros , m³ , etc. ) *   10 . Facturas ( mención facultativa ) *    11 . VISADO DE LA ADUANA    Declaración certificada conforme    Documento de exportación (2) ...    Modelo ... N º ...    del ...    Aduana : ...    País o territorio de expedición : ...    En ... , a ...    ... ( Firma )    Sello ...    12 . DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR    El que suscribe declara que las mercancías arriba   designadas , cumplen las condiciones exigidas para la   expedición del presente certificado .    En ... , a ...    ... ( Firma )    13 . SOLICITUD DE CONTROL , con destino a : ...    Se solicita el control de la autenticidad y   exactitud del presente certificado    En ... , a ...    Sello ...    ... ( Firma )    14 . RESULTADO DEL CONTROL    El control efectuado ha demostrado que este   certificado (3)    ... Ha sido efectivamente expedido por la aduana   indicada y que la información que contiene es   exacta    ... No cumple las condiciones de autenticidad y   exactitud requeridas ( Véanse notas adjuntas )    En ... , a ...    ... ( Firma )    Sello ...    (1) Para las mercancías sin embalar , hágase   constar el número de objetos o la mención « a   granel » .    (2) Rellénese solamente cuando lo exija la   regulación del país o territorio exportador .    (3) Márquese con una X el cuadro que corresponda .    NOTAS    1 . El certificado no deberá llevar raspaduras   ni correcciones superpuestas . Cualquier modificación   deberá hacerse tachando los datos erróneos y   añadiendo , en su caso , los correctos . Tales   rectificaciones deberán ser aprobadas por la persona   que rellenó el certificado y llevar el visado de   las autoridades aduaneras del país o territorio   expedidor .    2 . No deberán quedar renglones vacíos entre   los distintos artículos indicados en el certificado   y cada artículo irá precedido de un número de   orden . Se trazará una línea horizontal inmediatamente   después del último artículo . Los espacios   no utilizados deberán rayarse de forma que resulte   imposible cualquier añadido posterior .    3 . Las mercancías deberán designarse de acuerdo   con los usos comerciales y con el detalle suficiente   para que puedan ser identificadas .    SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE   MERCANCÍAS    EUR.1 N º A 000.000    Véanse las notas del reverso antes de rellenar   el impreso    1 . Exportador ( nombre , dirección completa   y país ) ...    2 . Solicitud de certificado que debe utilizarse   en los intercambios preferenciales   entre ... y ... ( Indíquese el país , grupo de   países o territorios a que se refiera )    3 . Destinatario ( nombre , dirección completa y   país ) ( mención facultativa ) ...    4 . País , grupo de países o territorio de donde   se consideran originarios los productos ...    5 . País , grupo de países o territorio de   destino ...    6 . Información relativa al transporte ( mención   facultativa ) ...    7 . Observaciones ...    8 . Número de orden ; marcas , numeración ,   número y naturaleza de los bultos (1) ;   designación de las mercancías * 9 . Peso bruto ( kg )   u otra medida ( litros , m³ , etc. ) *   10 . Facturas ( mención facultativa ) *    DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR    El que suscribe , exportador de las mercancías   designadas en el anverso ,    DECLARA que estas mercancías cumplen las   condiciones exigidas para la obtención del   certificado anejo ;    DETALLA las circunstancias que han permitido que   estas mercancías cumplan tales condiciones : ...    PRESENTA los documentos justificativos   siguientes (2) : ...    SE COMPROMETE a presentar , a petición de las   autoridades competentes , todo justificante   suplementario que éstas consideren necesario con el   fin de expedir el certificado anejo , y se compromete   a aceptar , si fuera necesario , cualquier control por   parte de tales autoridades , de su contabilidad y   de las circunstancias de la fabricación de las   anteriores mercancías ;    SOLICITA la expedición del certificado anejo   para estas mercancías .    En ... , a ...    ... ( Firma )    (1) Para las mercancías sin embalar , hágase   constar el número de objetos o la mención « a   granel » .    (2) Por ejemplo : documentos de importación ,   certificados de circulación , facturas ,   declaraciones del fabricante , etc. que se refieran   a los productos empleados en la fabricación o a   las mercancías reexportadas sin perfeccionar .    ANEXO VI     ( ANVERSO )    Antes de rellenar este impreso , léanse   cuidadosamente las instrucciones del reverso    IMPRESO EUR.2 N º ...    1 Impreso utilizado en los intercambios preferenciales    entre (1) ... y ...    2 Exportador ( nombre , dirección completa y   país ) ...    3 Declaración del exportador    El que suscribe , exportador de las mercancías   más abajo mencionadas , declara que cumplen las   condiciones necesarias para la expedición del   presente impreso y que han adquirido el carácter   de productos originarios de acuerdo con las disposiciones   que regulan los intercambios indicados en la   casilla n º 1 .    4 Destinatario ( nombre , dirección completa   y país ) ...    5 Lugar y fecha ...    6 Firma del exportador ...    7 Observaciones (2) ...    8 País de origen (3) ...    9 País de destino (4) ...    10 Peso bruto ( kg ) ...    11 Marcas , numeración del envío y designación   de las mercancías ...    12 Administración o servicio del país   exportador (4) encargado del control a posteriori de   la declaración del exportador ...     ( REVERSO )    13 Solicitud de control    Se solicita el control de la declaración del   exportador que figura en el anverso de este impreso (*)    En ... , a ... 19 ...    ... ( Firma )   Sello ...    14 Resultado del control    El control efectuado ha demostrado que (5) :    ... las informaciones y datos declarados en el   presente impreso son exactos .    ... el presente impreso no cumple las condiciones   de autenticidad y exactitud requeridos ( véanse   notas adjuntas )    En ... , a ... 19 ...    ... ( Firma )    Sello ...    (*) El control a posteriori de los impresos EUR.2   se hará por sondeo o siempre que las autoridades   aduaneras del Estado importador tengan dudas fundadas   sobre la autenticidad del impreso y sobre la   exactitud de las informaciones relativas al verdadero   origen de las mercancías de que se trate .    (1) Indíquense los países , grupos de países   o territorios de que se trate .    (2) Hágase referencia a cualquier control ya   efectuado por la administración o servicio   competente .    (3) Por la expresión « país de origen » se   entiende el país , grupo de países o territorio   del que los productos se consideran originarios .    (4) Por la palabra « país » se entiende un país ,   un grupo de países o un territorio .    (5) Márquese con una X el cuadro que corresponda .    INSTRUCCIONES RELATIVAS AL IMPRESO EUR.2    1 . El impreso EUR.2 podrá extenderse solamente   para las mercancías que en el país exportador   cumplan las condiciones establecidas por las   disposiciones que regulan los intercambios mencionados   en la casilla n º 1 . Estas disposiciones deberán   estudiarse cuidadosamente antes de rellenar el impreso .    2 . En los envíos por paquete postal , el   exportador unirá el impreso al boletín de   expedición o lo incluirá en el paquete cuando se   trate de un envío por carta . Además , la   indicación EUR.2 y el número de serie del impreso   deberán constar bien sea en la etiqueta verde C 1 , o   en la declaración de aduanas C 2/CP 3 .    3 . Estas instrucciones no eximen al exportador   del cumplimiento de cualquier otra formalidad exigida   por las regulaciones aduaneras o postales .    4 . Un exportador que utilice este impreso se   compromete a presentar a las autoridades competentes   los justificantes que éstas puedan necesitar y   aceptar cualquier control de su contabilidad y de las   circunstancias de fabricación de las mercancías   designadas en la casilla n º 11 de este impreso .