CELEX: 52010PC0544
Language: lv
Date: 2010-10-06
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES  REGULA (ES) Nr. ../.., ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1541/98 par izcelsmes apliecinājumu dažām tekstilprecēm, kas iekļautas kombinētās nomenklatūras XI iedaļā un ir laistas brīvā apgrozībā Kopienā, kā arī par šāda apliecinājuma akceptēšanas nosacījumiem, un groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3030/93 par kopīgiem noteikumiem konkrētu tekstilizstrādājumu importam no trešām valstīm

|

52010PC0544

Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES  REGULA (ES) Nr. ../.., ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1541/98 par izcelsmes apliecinājumu dažām tekstilprecēm, kas iekļautas kombinētās nomenklatūras XI iedaļā un ir laistas brīvā apgrozībā Kopienā, kā arī par šāda apliecinājuma akceptēšanas nosacījumiem, un groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3030/93 par kopīgiem noteikumiem konkrētu tekstilizstrādājumu importam no trešām valstīm  /* COM/2010/0544 galīgā redakcija - COD 2010/0272 */  

	[pic] | EIROPAS KOMISIJA |Briselē, 6.10.2010COM(2010) 544 galīgā redakcija2010/0272 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. ../..,ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1541/98 par izcelsmes apliecinājumu dažām tekstilprecēm, kas iekļautas kombinētās nomenklatūras XI iedaļā un ir laistas brīvā apgrozībā Kopienā, kā arī par šāda apliecinājuma akceptēšanas nosacījumiem, un groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3030/93 par kopīgiem noteikumiem konkrētu tekstilizstrādājumu importam no trešām valstīmPASKAIDROJUMA RAKSTS1. Priekšlikuma kontekstsPriekšlikuma mērķisPriekšlikumam atcelt Padomes 1998. gada 13. jūlija Regulu (EK) Nr. 1541/98 par izcelsmes apliecinājumu dažām tekstilprecēm, kas iekļautas kombinētās nomenklatūras XI iedaļā [sadaļā] un ir laistas brīvā apgrozībā Kopienā, kā arī par šāda apliecinājuma akceptēšanas nosacījumiem ir mērķis vienkāršot formalitātes, ko izpilda importētāji, un paaugstināt importa noteikumu vienveidību. Konsekvences labad tiek ierosināts grozīt arī Padomes 1993. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 3030/93 par kopīgiem noteikumiem konkrētu tekstilizstrādājumu importam no trešām valstīm.Vispārīgais kontekstsPrasības attiecībā uz tekstilpreču izcelsmes apliecinājumu uzrādīšanu tika ieviestas ar nolūku nodrošināt pareizu pasākumu piemērošanu attiecībā uz izstrādājumiem, uz kuriem attiecās kvantitatīvie ierobežojumi, un izvairīties no tirgus darbības traucējumiem, ko izraisīja imports no ĶTR.Regulā (EK) Nr. 1541/98 paredzēti nosacījumi izcelsmes apliecinājumu pieņemšanai attiecībā uz atsevišķām Regulas (EEK) Nr. 3030/93 I pielikumā uzskaitītām tekstilprecēm, kuru izcelsme ir trešās valstīs un kuras atbilst kombinētās nomenklatūras XI sadaļai.Pēdējos gados Savienības importa pasākumi attiecībā uz tekstilprecēm ir pakāpeniski mazinājušies un zaudējuši nozīmi. Kvantitatīvie ierobežojumi importam, kura izcelsme ir valstīs, kas ir PTO locekles, tika likvidēti līdz ar PTO Nolīguma par tekstilizstrādājumiem un apģērbu darbības izbeigšanos 2005. gadā. Īpašie drošības noteikumi par tādu tekstilpreču un apģērba izstrādājumu importu, kuru izcelsme ir ĶTR un uz kuriem attiecas Nolīgums par tekstilprecēm un apģērbu ( ATC ), beidzās 2008. gada 31. decembrī, un zaudēja spēku ĶTR izcelsmes importa kategoriju dubultās pārbaudes uzraudzības sistēma.Pārvaldība attiecībā uz tekstilizstrādājumu importu no trešām valstīm, kas nav PTO locekles, atbilstīgi atlikušajiem kvantitatīvajiem ierobežojumiem balstās uz importa atļaujām, nevis izcelsmes apliecinājumiem.Izcelsmes apliecinājuma uzrādīšanai nav nozīmes, ja ražojumu kategorijām, uz kurām neattiecas kvantitatīvi ierobežojumu, piemēro uzraudzības sistēmu. Tā kā ražojumus var importēt bez kādiem ierobežojumiem, nav pamata pieprasīt garantijas attiecībā uz ražojumu izcelsmi.Līdz ar to, ņemot vērā to, ka Savienības tirdzniecības politikas pasākumi tekstilpreču nozarē ir ierobežoti un tos ir iespējams piemērot, nepieprasot izcelsmes apliecinājumus, tiek ierosināts atcelt Padomes Regulu (EK) Nr. 1541/98 un līdztekus grozīt saistītos noteikumus Padomes Regulā (EK) Nr. 3030/93.Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomāPadomes 1998. gada 13. jūlija Regula (EK) Nr. 1541/98 par izcelsmes apliecinājumu dažām tekstilprecēm, kas iekļautas kombinētās nomenklatūras XI iedaļā un ir laistas brīvā apgrozībā Kopienā, kā arī par šāda apliecinājuma akceptēšanas nosacījumiem.Padomes 1993. gada 12. oktobra Regula (EEK) Nr. 3030/93 par kopīgiem noteikumiem konkrētu tekstilizstrādājumu importam no trešām valstīm.Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas muitas kodeksa izveidi 26. pantā ir noteikts, ka muitas dienesti var pieprasīt papildu izcelsmes apliecinājumu.Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi, kur noteikts, ka vienotā administratīvā dokumenta 34. ailē, ko aizpilda saskaņā ar 37. pielikuma skaidrojumiem par vienoto administratīvo dokumentu, ir ietverta importēto produktu izcelsmes valsts. Uz šo norādi attiecas parastās verifikācijas procedūras, kas ietver iespēju muitas dienestiem katrā atsevišķā gadījumā, ja nepieciešams, pieprasīt papildu pierādījumus.Atbilstība pārējiem Eiropas Savienības politikas virzieniem un mērķiemPriekšlikums atbilst pašreizējai likumdošanas vienkāršošanas politikai, jo tā mērķis ir no Savienības tiesību normu kopuma izņemt tiesību aktu, kurš nav vajadzīgs.2. Apspriešanās ar ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējumsApspriešanās ar ieinteresētajām personāmNeattiecas.Ietekmes novērtējumsTā kā priekšlikums attiecas uz spēkā esošas regulas atcelšanu, ir divas iespējas: 1) nepieņemt tiesību aktu, 2) pieņemt tiesību aktu.Pirmajā gadījumā par spīti tam, ka beidzas divpusējie nolīgumi par tekstilprecēm un tekstilpreču kvantitatīvie ierobežojumi, Regula Nr. 1541/98 paliktu spēkā. Tāpēc joprojām būtu jāpieprasa tekstilpreču izcelsmes apliecinājumi laišanai brīvā apgrozībā, lai gan vairs nav nekāda riska, ka preču izcelsmi varētu izmantot importa ierobežojumu apiešanai. Tāds risinājums acīmredzami neatbilstu prasībai par Kopienas tiesību normu saskaņotību un atzītajai vajadzībai tās vienkāršot. Ir arī jāpiezīmē, ka esošā regulējuma uzliktais slogs rada bažas uzņēmumiem, un tie pauž viedokli, ka izcelsmes apliecināšanas izmaksas ir augstas un neatbilst izmaksām efektīvā reglamentācijas sistēmā.Turpretim Regulas Nr. 1541/98 atcelšana palīdzēs uzlabot reglamentācijas vidi šajā nozarē un noteikumus par tekstilpreču importu saskaņot ar noteikumiem, kas attiecas uz citiem rūpniecības izstrādājumiem, kuriem izcelsmes sertifikātu uzrādīšana nav obligāta. Visos gadījumos izcelsme tiek norādīta vienotajā administratīvajā dokumentā, kas iesniedzams preču laišanai brīvā apgrozībā.3. Priekšlikuma juridiskie aspektiIerosināto pasākumu kopsavilkumsTiek ierosināts atcelt Padomes Regulu (EK) Nr. 1541/98 un grozīt Padomes Regulu (EEK) Nr. 3030/93.Juridiskais pamatsPriekšlikuma juridiskais pamats ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 207. panta 2. punkts.Subsidiaritātes principsPriekšlikums ir Savienības ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro.Proporcionalitātes principsPriekšlikums atbilst proporcionalitātes principam, jo atcelt Padomes Regulu (EK) Nr. 1541/98 un grozīt Padomes Regulu (EEK) Nr. 3030/93 var vienīgi ar Eiropas Parlamenta un Padomes regulu.Priekšlikums neuzliek nekādu slogu muitas dienestiem.Juridisko instrumentu izvēleIerosinātais tiesību akts — Eiropas Parlamenta un Padomes regula.Citi līdzekļi nebūtu piemēroti šādu iemeslu dēļ: priekšlikuma mērķis ir atcelt Padomes regulu, izmantot var tikai Eiropas Parlamenta un Padomes regulu.4. Ietekme uz budžetuPriekšlikums neietekmē Savienības budžetu un neprasa nekādus papildu izdevumus.5. Papildu informācijaVienkāršošanaPriekšlikums paredz tiesību aktu vienkāršošanu un administratīvā sloga samazināšanu.Eiropas Ekonomikas zonaIerosinātais tiesību akts neattiecas uz EEZ.Stāšanās spēkāJuridiskās konsekvences labad Padomes Regulas (EK) Nr. 1541/98 atcelšanai jāstājas spēkā vienlaikus ar saistītajiem grozījumiem Padomes Regulā (EEK) Nr. 3030/93.2010/0272 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. ../..,ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1541/98 par izcelsmes apliecinājumu dažām tekstilprecēm, kas iekļautas kombinētās nomenklatūras XI iedaļā un ir laistas brīvā apgrozībā Kopienā, kā arī par šāda apliecinājuma akceptēšanas nosacījumiem, un groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3030/93 par kopīgiem noteikumiem konkrētu tekstilizstrādājumu importam no trešām valstīmEIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 2. punktu,ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,tā kā:1.  Padomes Regulā (EK) Nr. 1541/98[1] ir noteikumi par izcelsmes apliecinājumu atsevišķiem tekstilizstrādājumiem, kuru izcelsme ir trešās valstīs, ar kurām Savienība ir noslēgusi divpusējus nolīgumus, protokolus un citādas vienošanās, vai tekstilizstrādājumiem, kuriem Savienība ir ieviesusi uzraudzības sistēmu, lai novērotu ražojumu importa tendences, vai piemēro īpašus aizsardzības pasākumus.2.  Pēc Regulas (EK) Nr. 1541/98 pieņemšanas ir notikušas vairākas lielas pārmaiņas. Importa pasākumi, ko Savienība piemēroja kombinētās nomenklatūras XI sadaļas tekstilizstrādājumiem, pakāpeniski ir kļuvuši mazāki skaitā un zaudējuši iedarbību, un tagad ir kļuvuši lieki; tas attiecas gan uz aptvertajām kombinētās nomenklatūras pozīcijām, gan attiecīgajām valstīm.3.  Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas muitas kodeksa izveidi 26. pantā ir noteikts, ka muitas dienesti var pieprasīt papildu izcelsmes apliecinājumu.4.  Vienotā administratīvā dokumenta 34. ailē, ko aizpilda saskaņā ar Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi[2], 37. pielikuma skaidrojumiem par vienoto administratīvo dokumentu, ir jānorāda importēto produktu izcelsmes valsts. Uz šo norādi attiecas parastās verifikācijas procedūras, kas ietver iespēju muitas dienestiem katrā atsevišķā gadījumā, ja nepieciešams, pieprasīt papildu pierādījumus.5.  Pienākums sistemātiski uzrādīt papildu izcelsmes apliecinājumu attiecībā uz konkrētajiem tekstilizstrādājumiem ir kļuvis neproporcionāls attiecībā pret tā mērķi papildināt atsevišķus importa pasākumus, kuri paši tikpat kā vairs netiek piemēroti, un tādējādi uzliek nevajadzīgu slogu komersantiem.6.  Tā kā konkrētos ražojumus var importēt bez kādiem ierobežojumiem un pastāv iepriekš minētās iespējas muitas dienestiem pieprasīt papildu informāciju, it sevišķi tad, ja importējot rodas neskaidrības, vairs nav nepieciešams paturēt spēkā papildu administratīvās prasības, ko nosaka Regula (EK) Nr. 1541/98.7.  Tādēļ Regula (EK) Nr. 1541/98 ir jāatceļ.8.  Attiecīgi ir jāgroza Padomes Regula (EEK) Nr. 3030/93[3], kas nosaka, ka atsevišķos gadījumos var akceptēt izcelsmes apliecinājumu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1541/98,IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EK) Nr. 1541/98 atceļ.2. pantsRegulas (EEK) Nr. 3030/93 1. panta 6. punkta pirmajā daļā svītro otro teikumu.3. pantsŠī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā —priekšsēdētājs priekšsēdētājs [1] OV L 202, 18.7.1998., 11. lpp.[2] OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.[3] OV L 275, 8.11.1993., 1. lpp.