CELEX: 51981PC0722
Language: it
Date: 1981-11-26 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Bulgaria nel settore delle carni ovine e caprine (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 722
Vol. 1981/0208
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---         COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                            COM(81)722 def.
                                           Bruxelles , il 26 novembre 1981
                     RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
              relativa alla conclusione dell' accordo in forma di scambio
              di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica
              popolare di Bulgaria nel settore delle carni ovine e caprine
                      ( presentata dalla Commissione* al Consiglio )
                                                 ν       , 'ντ .
                                                                 · .> 1
                                          m         .< Ji y
COM (81 ) 722 def .                        V3\
                                            A&'X               KY
                                                                      /
                                           v vi-v      ;    . ;v
 ---pagebreak---                                     RELAZIONE
 1 . A seguito al mandato di negoziato conferito alla Commissione dal
       Consiglio il 20 dicembre 1979 ed in applicazione delle disposizioni
       del regolamento ( CEE ) n . 1837 / 80 , relativo all' organizzazione comune
       dei mercati nel settore delle carni ovine e caprine , sono stati conclusi
       con i seguenti paesi terzi accordi di autolimitazione delle loro
                                                                      \
       esportazioni di prodotti del settore in questione ; Argentina , Australia ,
       Austria , Ungheria , Islanda , Nuova Zelanda , Polonia , Romania , Uruguay
i                          ,           ,            ■                   .
       e Iugoslavia .
2 . La conclusione dei negoziati per giungere ad accordi di autolimitazione
      con gli altri paesi terzi fornitori è stato ritardate} in quanto i paesi
      terzi in questione hanno dichiarato di non essere in .'grado di concludere
      tale accordo o di accettare una clausola concernente A territori         in cui
      si applica il trattato della CEE .
    r        I   -    '
  . Dato che nel f rattempo /cJV?? i coltà hanno potuto essere appianate con
      la Bulgaria , si propone di approvare la proposta di decisione del
      Consiglio relativa alla conclusione con tale paese di un accordo di
     autolimitazione delle sue esportazioni verso la CEE nel settore delle
                               »
     carni ovine e caprine .!
  . Quest' accordo di autolimitazione tra la CEE "a 10" e la Bulgaria concerne
                                                               r '
    i quantitativi annui seguenti , espressi in peso carcassa ( equivalente
    del peso non disossato ) :
                   ι              ·
                     Animali vivi    :   2.000 t
                     Carni fresche o refrigerate : 1.250 t .
 ---pagebreak---                                                 Raccomandazione di
                                             DECISIONE DEL CONSIGLIO
                relativa alia conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità
                economica europea e la Repubblica           popolare di Bulgaria 7
                                            nel settore delle carni ovine e caprine
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                            mica europea e la Repubblica . popolare di Bulgaria
                                                                                 sul commercio nel settore delle carni
 visto il trattato che istituisce la Comunità econo­             ovine e caprine.
 mica europea, in particolare l' articolo 1 13,                   Il testo dell'accordo è allegato alla presente deci-  '
 vista la raccomandazione delia Commissione,                     sione.
 considerando che la Commissione ha COnc'0^nego­
ziati con taluni paesi terzi fornitori di carni ovine e
caprine o di animali vivi delle specie ovina e ca­
 prina, in vista delle conclusioni di accordi di autoli-
mitazione delle loro esportazioni verso la Co­
munità ;                                                                                Articolo 2
considerando che la Commissione ha raggiunto un
accordo con la Bulgaria ;                                         11 presidente del Consiglio è autorizzato a designare
                                                                 la persona abilitata a firmare l'accordo, allo scopo
considerando che tale accordo rende possibile l'ef­              di impegnare la Comunità.
 fettuazione degli scambi in maniera compatibile con
ii funzionamento dell'organizzazione comune dei
mercati nel settore in questione,
DECIDE :                                                          Fatto a .
                        Articolo I                                                           Per il Consigtio
                                                                                              Il Présidente
È approvato, a nome delia Comunità, l'accordo in
forma di scambio di lettere tra la Comunità econo-
 ---pagebreak---                                    PROGETTO
                            SCAMBIO DI LETTERE TRA
                 LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA
                    POPOLARE DI BULGARIA SUL COMMERCIO NEL
                            SETTORE OVINO E CAPRINO
   Ho l' onore di fare riferimento ai negoziati che hanno avuto luogo tra le nostre
   rispettive delegazioni allo scopo di elaborare le disposizioni per l' importa­
   zione nella Comunità economica europea di carni^di montone , di agnello e di
   capra nonché di ovini e caprini vivi diversi dai riproduttori di razza pura in
  provenienza dalla Bulgaria , congiuntamente ali 'attuazione da parte della Comunit
  della regolamentazione per l' organizzazione comune dei mercati nel settore delle
  carni ovine e caprine .
  Nel corso dei negoziati , le nostre delegazioni hanno convenuto quanto segue :
  1 . Il presente accordo ha per oggetto :
      - gli animali' vivi delle specie ovina e caprina diversi dai riproduttori
1       di razza pura ( sottovoce 01.04 B della tariffa doganale comune );
      - le carni di montone , di agnello e di capra , fresche o refrigerate   -X
        ( sottovoce 02.01 A IV a ) della tariffa doganale comune );
      - le carni di montone, fJi agnello e di capra , congelate (sottovoce
        02.01 A IV b) della tariffa doganale comune).
 ---pagebreak---                                          - 2 -
      2 . Nell' ambito di detto accordo/ le competenti autorità bulgare si impegnano .
           a garantire che le esportazioni verso la Comunità dei prodotti di cui al
           punto 1 non eccedano i seguenti quantitativi annui :
              2.000 tonnellate di animali vivi / espresse in peso carcassa non
                     disossata ( 1 ),
              1.250 tonnell&te di carni fresche o refrigerate , espresse in peso
                     carcassa non disossata ( 2 ).
          A tal fine , le procedure appropriate saranno applicate dalle competenti
          autorità bulgare .
  , 3 . Sempreché le esportazioni bulgare non superino i quantitativi di cui al
          punto 2 , la Comunità non applicherà restrizioni quantitative o misure
     . di effetto equivalente .
               /                               -            ,
                                                                                 I
          Se la Comunità dovesse ricorrere alla clausola di salvaguardia , le dispo­
        sizioni dell' accordo resteranno impregiudicate .
    4 . Qualora le importazioni provenienti dalla Bulgaria eccedano i quantitativi
          convenuti , la Comunità si riserva il diritto di sospendere le successive
          importazioni in provenienza da tale paese sino alla fine dell' anno in corso .
          I quantitativi eccedenti quelli convenuti per l' anno in corso saranno
          comunque imputati su quelli convenuti per l' anno successivo .
                                                          %
    5 . La Comunità s' impegna , all' atto dell' importazione di prodotti oggetto del
         presente accordo, a limitare la riscossione dei prelievi agli importi massimi
         ad valorem seguenti :
            10% per gli animali vivi ,
            10% per le carni .
                              /                           ,
         Ua Comunità si asterrà dal riscuotere , oltre ai prelievi sopra convenuti ,
         dazi doganali o altre tasse di effetto equivalente ai prelievi o ai dazi
         doganali .                                     '
                                                                             ■/■ a •
(1 )     Si intende che 100 kg di peso vivo corrispondono a 47 kg del peso carcassa
         equivalente peso carne non disossata ).
(2 )     Per peso carcassa ( equivalente peso carne non disossata ) si intende il peso
         della carne non disossata , presentata tal quale , nonché quello della carne
         disossata convertito in peso carne non disossata mediante un coefficiente .
         Si valuta che 55 kg di mohtone disossata corrispondono a 100 kg di montone
         non disossato e che 60 kg di agnello disossato corrispondano a 100 kg di
         agnello non disossato .
 ---pagebreak---   6 . Al momento dell' adesione di uno nuovo Stato alla Comunità , e se gli scambi
       commerciali della Bulgaria con tate Stato lo giustificano , la Comunità
       accetta consultazioni tra le due parti , ai fini di un eventuale adattamento
      dei quantitativi di cui al paragrafo 2 .
       I quantitativi che figurano al punto 2 non saranno diminuiti .
      Gli oneri applicabili alle importazioni per questi nuovi Stati membri
      saranno fissati in conformità delle norme del trattato di adesione , prendendo
      in considerazione il livello di limitazione del prelievo specificato al
      punto 5 del presente accordo .
 7 . Le competenti autorità bulgare vigilano a che il presente accordo sia
      rispettato, in particolare provvedendo a che l' organismo competente da esse
      all' uopo designato rilasci    titol.i di esportazione applicabili ai prodotti di
      cui al punto 1 , entro ij limiti dei quantitativi convenuti .
      Da parte sua , la Comunità s' impegna ad adottare le disposizioni necessarie
     per subordinare il rilascio automatico di un titolo d' importazione per i
      suddetti prodotti originari della Bulgaria alla presentazione di un titolo
     di esportazione rilasciato dal competente organismo bulgaro .
     Le modalità d' applicazione di tale regime sono stabilite in modo da rendere
     inutile la costituzione di una cauzione per il rilascio dei titoli d' impor­
     tazione per i prodotti in questione .      Le modalità di applicazione prevedono
     altresi' che le competenti autorità bulgare e le competenti autorità
     comunitarie procedono ad uno scambio periodico di informazioni sui quar.ti-
     tativi per i quali sono stati rilasciati titoli di esportazione e d' importa­
     zione , distinti , se del caso , secondo la destinazione .
     E' convenuto che i titoli di esportazione avranno una validità di tre         mesi
     a decorrere dalla data del rilascio .      I titoli d' importazione corrispondenti
                                                                                 «
'    saranno validi sino alla data di scadenza dei titoli di esportazione .
                   "s            *          .    v     -       I
     I quantitativi forniti in base ad un titolo di esportazione saranno imputati
     sul quantitativo convenuto per l' anno durante il quale detto titolo è stato
     ri lasciato .
 ---pagebreak---   8 . Le due parti convengano sulla necessità di evitare che la corretta applica­
        zione dell' accordo vepga compromessa da forniture di prodotti a base di
        carni ovine e caprine appartenenti a voci doganali non previste dall' accordo
  9 . Per garantire il corretto funzionamento del presente accordo ,, le due parti
        convengano di restare in stretto contatto e di essere disponibili per
        consultazioni su tutti gli eventuali problemi che potranno sorgere in sede
        di applicazione del presente accordo .           L' inizio delle consultazioni deve
        aver luogo entro un termine massimo di 14 giorni a decorrere dalla domanda
        presentata da una delle parti .
 10 . Il quantitativo annuo fissato al punto 2 si riferisce al periodo dal
        1° gennaio al 31 dicembre .
        XI quantitativo applicabile dalla data di attuazione           del presente accordo e
       sino al 31 dicembre dell' anno in corso sarà fissato             proporzionalmente al
       quantitativo annuo globale , tenuto conto del carattere stagionale del
       commercio .             ,    ,
11 . Il presente accordo si applica , da un lato, ai territori in cui si applica
    ■ il trattato che istituisce la Comunità economica europea , alle condizioni
       indicate in quest' ultimo e , dall' altro , al territorio della Repubblica
     : popolare di Bulgaria .
12 . Il presente accordo entrerà in vigore il 1.1.1982 .               Esso sarà applicabile ^
       sino al 31 marzo 1984 e successivamente per periodi di due anni , fatto salvo
                                      \
       il diritto di ciascuna delle parti di recedere previa notifica scritta
       presentata 6 mesi prima della data di scadenza di uno qualsiasi di detti
       periodi .   In caso di recesso , l' accordo cesserà alla data di scadenza del.
       periodo considerato .     Comunque , entrambe le parti procederanno , nei sei wesi
       precedenti il 1° aprile 1984 , ad un riesame delle disposizióni del presente
       accordo, per apportarvi gli adattamenti che potrebbero risultare necessari .
       Le sarei grato se volesse confermarmi che quel che preceda rispecchia
       correttamente quanto convenuto in materia dalle nostre due delegazioni .
                  \  .   .                 - '         -      _
                                               . * ' .                  .         '         t
       Formula di cortesia .
 ---pagebreak---                                     PROGETTO
                              SCAMBIO DI LETTERE
                CONCERNENTE GLI ARGOMENTI DELLE CONSULTAZIONI
                PREVISTE AL PUNTO 9 DELLO SCAMBIO DI LETTERE TRA
                LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA
                POPOLARE DI BULGARIA SUL COMMERCIO NEL SETTORE
                               OVINO E CAPRINO
 Facendo riferimento a talune questioni specifiche sollevate nel corso dei
negoziati del presente accordo , ho l' onore di precisare che nei negoziati è
 rimasto inteso eh?, qualora nell' ambito dell' applicazione dell' accordo si
presentino problemi concreti da parte bulgara , questi potranno formare oggetto
delle consultazioni previste al punto 9, fatto salvo il contenuto generale di
tale punto .   Trattasi fra l' altro dei problemi seguenti :
1.   fornitura di Bestiame Vivo nell' ambito del quantitativo convenuto per le
     carni ;
2.   fornitura di carni nell' ambito del Quantitativo convenuto per il bestiame
     vivo ;
3.   possibilità di utilizzo anticipato nel corso di un anno di una proporzione
     limitata del quantitativo convenuto per l' anno successivo ;
                                                             /
4.   possibilità di ammettere l' importazione di quantitativi supplementari
     rispetto a quelli fissati al punto 2 dell' accordo , qualora lo consenta la
     situazione del mercato della Comunità .
                         '         "         " ' /*'  i "             1  -
Da parte sua , la Comunità è disposta a procedere a tali consultazioni in uno
spirito di apertura nei riguardi delle richieste presentate da parte bulgara .
Formula di cortesia .
 ---pagebreak---                                   PROGETTO
                            SCAMBIO DI LETTERE
          relativo al punto 2 dello scambio di lettere tra la Cominità
           economica europea e la Repubblica popolare di Bulgaria sul
                      commercio nel settore ovino e caprino
 Signor
                                                                               ν
                                    /
Ho l' onore di fare riferimento allo scambio di    lettere tra la Comunità economica
europea e la Repubblica popolare di Bulgaria sul commercio nel settore ovino e
caprino .
A complemento di tale scambio di lettere e a seguito Sua richiesta , desidero
notificarle che le competenti autorità della Repubblica popolare di Bulgaria
vigileranno affinché nel periodo dal 1° gennaio 1982 al 31 marzo 1984 non vi
siano modifiche delle correnti tradizionali di esportazione di carni ovine e
caprine e di animali vivi di tali specie dalla Bulgaria verso i due mercati
della Comunità considerati sensibili .
Le autorità competenti della Repubblica popolare di Bulgaria adotteranno le
misure necessarie a tal fine .
Le sarei grato se volesse accusare ricevuta della presente lettera .
Voglia gradire . Signor ..   ........ l' espressione della mia più alta considera Z TOH
 ---pagebreak---                                                                                                                                         1•
                        SCHEDA               FINANZIARIA
                                                                                              DATA s      16.10.81
    1 . LINEA DEI, BIULVCIO INTERESSATA :       100 ( entrate )                 Stanziamenti : 6939 milioni di ECU
                                                                                       12£2
   2 . deliziose del provvedimento s             Progetto di decisione del Consiglio relativa alla con­
         clusione dell' accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica
         europea e la Bulgaria nel settore delle carni ovine e caprine
   3 . BASE GIURIDICA
                              articolo 113 del trattato
  4 » obiettivo del PRowsDiiErro t            Conclusione di un accordo di autolimitazione delle
        esportazioni bulgare nel settore delle carni ovine e caprine .
  5 . racrcErizE finanziarie                      DURALE LA CAiYPACP.'A   ESERCIZIO Ilf CORSO ( 8*7 ) Essncizio SEOusrrs f Si, )
  5»0 . SPESE
        - - A CARICO DEL BILANCIO DELLA CEE
             ( RESTITUZIONl/l NTKRVEirri )
          - A CARICA DELLE AXM.WI NAZIONALI
          - A CARICO DI ALTRI SETTORI
            NAZIONALI
 5 .1     ENTRATE
          - RISORSK PROPRIS CES
            ( pftELiEvi/Dxxooctcxoawcxx           - 1,43 mi lioni                                           - 1 / 43 milioni
          - SOL PIANO NAZIONALE                           di ECU                                                         di  ECU
                                                   ANÎJO      .1 9JS3      AJC.'o           .1.9 SA ... .    ΑΧΓ0
 5.0.1      SCADOZS PLURIENNALI SPESE        .
 5.1.1      SCADIilZE PLURIMA LI ENTRATE
                                                     1 / 43 mi lioni
                                                         di ECU *           - 0.4 mi liom di
                                                                                               cru
 5.2       METODO DI CALCOLO
         L' accordo concerne               2.000 t ( peso carcassa ) di animali vivi
                                           1.250 t di carne fresca o refrigerata
                                           3.250 t
         Prelievo normale nell' ottobre 1981                                          703,7 ECU / t
               "        ridotto al 10% ad valorem                                   ' 264       ECU / t
                .                  ( secondo l' accordo )
                        Perdita di entrate                                            439 / 7 ECU / t = 3.250 t = 1 / 429
                                                                                                             milioni di ECU
6.0     WT*K**X3®0XiX*S2fi t»EX * XXMXXfXmiXZ XDfSQSXXX X3C%                      9D^JGPKKKS0DtKX)0:iJ£XS<X ** JOS33CXXX              <
        ftyasxstt*                                                                                                           xx*3cx |
6 . i mjcs*4fsaw>xijc*swx J«<                       ROW* #*             * tmwwxm-yMtMKtt xx wmxtix
6.2     NECESSITO D' UN BILANCIO SUPPLKEITAfiE
                                                                                                                              SI /XX
6.3     CREDITI DA INSCRIVERE NEI BILANCI FTiTURI
osservazioni i * Rispetto alla situazione attuale , la perdita di prelievo è solamente
    teorica » Il dazio del 10% ad valorem è già in applicazione a seguito delle
       dichiarazioni unilaterali delle parti interessate . La conclusione dell' accordo
       conferisce quindi rilevanza formale alla situazione attuale .
                                                                                                                                     ι