CELEX: 52002PC0398
Language: el
Date: 2002-07-15
Title: Πρόταση κανονισμός του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 1ης Ιουνίου 2002 έως 31 Μαΐου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την αλιεία στα ανοικτά του Σάο Τομέ

Avis juridique important

|

52002PC0398

Πρόταση κανονισμός του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 1ης Ιουνίου 2002 έως 31 Μαΐου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την αλιεία στα ανοικτά του Σάο Τομέ  /* COM/2002/0398 τελικό - CNS 2002/0162 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 262 E της 29/10/2002 σ. 0511 - 0522

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 1ης Ιουνίου 2002 έως 31 Μαΐου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την αλιεία στα ανοικτά του Σάο Τομέ(υποβάλλεται από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΤο συνημμένο στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε πρωτόκολλο έληξε στις 31.5.2002. Στις 14.2.2002 μονογραφήθηκε νέο πρωτόκολλο μεταξύ των δύο μερών, για να καθορισθούν οι τεχνικοί και οικονομικοί όροι των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της ΕΚ στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την περίοδο από 1.6.2002 έως 31.5.2005.Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει, με την έκδοση κανονισμού, τη σύναψη του νέου αυτού πρωτοκόλλου.Ένα σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του νέου πρωτοκόλλου, έως ότου τεθεί οριστικά σε ισχύ, αποτελεί αντικείμενο χωριστής διαδικασίας.2002/0162 (CNS)Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 1ης Ιουνίου 2002 έως 31 Μαΐου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την αλιεία στα ανοικτά του Σάο ΤομέΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ Cτη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [2],[2]  ΕΕ CΕκτιμώντας τα εξής:(1) Όπως προβλέπει η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών του Σάο Τομέ [3], η Κοινότητα και η Λαϊκή Δημοκρατία του Σάο Τομέ προέβησαν σε διαπραγματεύσεις για να καθορίσουν τις τροποποιήσεις ή τις συμπληρώσεις που πρέπει να συμπεριληφθούν στη ως άνω συμφωνία κατά το τέλος της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκόλλου που προσαρτάται σε αυτή.[3]  ΕΕ της , σ. .(2) Μετά τις διαπραγματεύσεις αυτές, στις 14 Φεβρουαρίου 2002 μονογραφήθηκε ένα νέο πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στην εν λόγω συμφωνία, για την περίοδο από 1ης Ιουνίου 2002 έως 31 Μαΐου 2005.(3) Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκριθεί το εν λόγω πρωτόκολλο,(4) Είναι σκόπιμο να καθοριστεί ο τρόπος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών καθώς και τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά την κοινοποίηση των ποσοτήτων που αλιεύθηκαν,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας το πρωτόκολλο που καθορίζει, για την περίοδο από 1ης Ιουνίου 2002 έως 31 Μαΐου 2005, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την αλιεία στα ανοικτά του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 2Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:- θυνναλιευτικά γρι-γρι με ψυκτικές εγκαταστάσεις:  //  Γαλλία: 18Ισπανία: 18- θυνναλιευτικά με καλάμι:  //  Πορτογαλία: 2- παραγαδιάρικα επιφανείας:  //  Ισπανία: 20Πορτογαλία: 5- πειραματική αλιεία βαθέων υδάτων  με στόχο τα καβούρια  (μόνο από 1/6/2002-31/5/2003)  //  Ισπανία: 2 πλοία κάτω των 250 τόνωνολικής χωρητικότηταςΠορτογαλία: 1 πλοίο κάτω των 250 τόνωνολικής χωρητικότητας//Εάν οι αιτήσεις αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού αριθ. 500/2001 της Επιτροπής της 14ης Μαρτίου 2001 [4].[4]  ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8Άρθρο 4Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν το πρωτόκολλο δεσμεύοντας την Κοινότητα.Άρθρο 5Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ  ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΠΟ 1ης ΙΟΥΝΙΟΥ 2002 ΕΩΣ 31 ΜΑΪΟΥ 2005, ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΧΡΗΜΑΤΙΚΗΣ ΑΝΤΙΠΑΡΟΧΗΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΙΕΙΑ ΣΤΑ ΑΝΟΙΚΤΑ ΤΟΥ ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕΆρθρο 1Από την 1η Ιουνίου 2002 και για περίοδο τριών ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας, καθορίζονται ως εξής:- θυνναλιευτικά γρι-γρι με ψυκτικές εγκαταστάσεις:  //  36 σκάφη- θυνναλιευτικά με καλάμι:  //  2 σκάφη- παραγαδιάρικα επιφανείας:  //  25 σκάφη- Για τα πλοία αλιείας βαθέων υδάτων με στόχο τα καβούρια, προβλέπεται μια περίοδος πειραματικής αλιείας 12 μηνών με αφετηρία την ημερομηνία της προσωρινής εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου (1 Ιουνίου 2002 - 31 Μαΐου 2003). Στη διάρκεια αυτής της 12μηνης περιόδου επιτρέπεται σε 3 σκάφη κάτω των 250 κόρων ολικής χωρητικότητας (ΚΟΧ) να αλιεύουν ταυτόχρονα στην ΑΟΖ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Άρθρο 2Το ποσό της συνολικής χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας ορίζεται σε:925 000 EUR για το 1ο έτος, εκ των οποίων 555 000 EUR χρηματικής αποζημίωσης και 370 000 EUR για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 4 του παρόντος πρωτοκόλλου. Επίσης, η Κοινότητα χρηματοδοτεί, κατά το πρώτο έτος, μια μελέτη αξιολόγησης των πόρων σε καβούρια βαθέων υδάτων με ποσό 50 000 EUR.637 500 EUR για το 2ο έτος, εκ των οποίων 382 500 EUR χρηματικής αποζημίωσης και 255 000 EUR για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 4 του παρόντος πρωτοκόλλου.637 500 EUR για το 3ο έτος, εκ των οποίων 382 500 EUR χρηματικής αποζημίωσης και 255 000 EUR για τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 4 του παρόντος πρωτοκόλλου.Όσον αφορά την αλιεία τονοειδών, η χρηματική αντιπαροχή καλύπτει βάρος αλιευμάτων στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε 8 500 τόνων ετησίως. Εάν ο ετήσιος όγκος αλιευμάτων τονοειδών που πραγματοποιούνται από τα κοινοτικά σκάφη στην ΑΟΖ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε υπερβαίνει αυτή την ποσότητα, το ανωτέρω ποσό αυξάνεται ανάλογα κατά 75 EUR ανά επιπλέον τόνο.Η ετήσια χρηματική αποζημίωση καταβάλλεται κατά το 2002 το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου και κατά το 2003 και 2004 το αργότερο στις 31 Μαΐου. Η διάθεσή της ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Καταβάλλεται στο Δημόσιο Ταμείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Άρθρο 3Τα δύο μέρη, στο πλαίσιο της συνεδρίασης της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 8 της συμφωνίας, με βάση τα αποτελέσματα της πειραματικής αλιείας που προαναφέρθηκε και έχοντας υπόψη τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, διαβουλεύονται για να συμπεριλάβουν, ενδεχομένως, με βιώσιμο τρόπο, το επίπεδο των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα σκάφη αλιείας βαθέων υδάτων με στόχο τα καβούρια και τη χρηματική αντιπαροχή που ισχύουν από το 2ο έτος εφαρμογής του πρωτοκόλλου. Η εν λόγω διαβούλευση πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν το τέλος του πρώτου έτους.Άρθρο 41) Από το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής για το πρώτο έτος, θα χρηματοδοτηθούν οι ακόλουθες ενέργειες μέχρι ποσού 370.000 EUR, σύμφωνα με την κάτωθι κατανομή:α) χρηματοδότηση επιστημονικών και τεχνικών προγραμμάτων που προορίζονται να βελτιώσουν τις αλιευτικές και βιολογικές γνώσεις που αφορούν την αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε: 50 000 EUR.β) ενίσχυση του συστήματος επίβλεψης, επιθεώρησης και ελέγχου των αλιευτικών ζωνών: 50 000 EUR.γ) θεσμική στήριξη της διοίκησης που είναι αρμόδια για την αλιεία: 50 000 EUR.δ) υποτροφίες για σπουδές και πρακτική κατάρτιση στους διάφορους επιστημονικούς, τεχνικούς και οικονομικούς κλάδους που αφορούν την αλιεία: 40 000 EUR.ε) εισφορά του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στους διεθνείς οργανισμού αλιείας και συμμετοχή των αντιπροσώπων του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στις διεθνείς συνεδριάσεις που αφορούν την αλιεία: 35 000 EUR.στ) στήριξη της αλιείας μικρής κλίμακας : 145 000 EUR.2) Από το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής για το δεύτερο και τρίτο έτος, θα χρηματοδοτηθούν οι ακόλουθες ενέργειες μέχρι ποσού 255 000 EUR ετησίως, σύμφωνα με την κάτωθι κατανομή:α) χρηματοδότηση επιστημονικών και τεχνικών προγραμμάτων που προορίζονται να βελτιώσουν τις αλιευτικές και βιολογικές γνώσεις που αφορούν την αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε: 40 000 EUR.β) ενίσχυση του συστήματος επίβλεψης, επιθεώρησης και ελέγχου των αλιευτικών ζωνών: 40 000 EUR.γ) θεσμική στήριξη της διοίκησης που είναι αρμόδια για την αλιεία: 40 000 EUR.δ) υποτροφίες για σπουδές και πρακτική κατάρτιση στους διάφορους επιστημονικούς, τεχνικούς και οικονομικούς κλάδους που αφορούν την αλιεία: 30 000 EUR.ε) εισφορά του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στους διεθνείς οργανισμού αλιείας και συμμετοχή των αντιπροσώπων του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στις διεθνείς συνεδριάσεις που αφορούν την αλιεία: 35 000 EUR.στ) στήριξη της αλιείας μικρής κλίμακας : 70 000 EUR.Οι ενέργειες, καθώς και τα ετήσια ποσά που διατίθενται γι'αυτές, αποφασίζονται από το αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, το οποίο ενημερώνει σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.Τα ετήσια ποσά, με εξαίρεση εκείνα που αναφέρονται στα στοιχεία δ) και ε), θα καταβάλλονται σε λογαριασμό που υποδεικνύει το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, ο οποίος θα χρησιμοποιείται σύμφωνα με πρωτόκολλο που θα αποτελέσει αντικείμενο διαπραγμάτευσης με το Δημόσιο Ταμείο, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου το 2002 και στις 31 Μαΐου το 2003 και 2004, με βάση τον ετήσιο προγραμματισμό για την απορρόφησή τους. Τα ποσά που αναφέρονται στα στοιχεία δ) και ε) θα καταβάλλονται προοδευτικά ανάλογα με τον ρυθμό απορρόφησής τους.Το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε διαβιβάζει κάθε χρόνο στην αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, το αργότερο τρεις μήνες μετά την επέτειο της έναρξης εφαρμογής του πρωτοκόλλου, αναλυτική ετήσια έκθεση σχετικά με την υλοποίηση των ενεργειών και τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ζητήσει από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε οποιαδήποτε συμπληρωματική πληροφορία σχετικά με τα αποτελέσματα αυτά και, μετά από διαβούλευση με τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, στο πλαίσιο των συνεδριάσεων της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 8 της συμφωνίας, να επανεξετάσει, ενδεχομένως, τις σχετικές πληρωμές σε συνάρτηση με την υλοποίηση των ενεργειών αυτών.Άρθρο 5Στην περίπτωση που η Κοινότητα παραλείψει να πραγματοποιήσει τις πληρωμές που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 4, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί.Άρθρο 6Καθιερώνεται μεικτή ετήσια επιστημονική συνεδρίαση που αποσκοπεί να αξιολογεί περιοδικά στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής την κατάσταση των πόρων σε καβούρια. Ανάλογα με την κατάστασή τους, οι αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 του παρόντος πρωτοκόλλου και η συνολική χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 μπορούν να προσαρμοστούν μετά από συμφωνία των δύο μερών, τα οποία συνεδριάζουν στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.Άρθρο 7Σε περίπτωση που λόγω θεμελιώδους μεταβολής των περιστάσεων αποκλείεται η άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στην ΑΟΖ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής μπορεί να ανασταλεί από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, αφού προηγηθούν διαβουλεύσεις, εάν είναι δυνατό, μεταξύ των δύο μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής θα επαναληφθεί με την επιστροφή στην ομαλότητα και μετά από διαβουλεύσεις των δύο μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, που θα επιβεβαιώσουν ότι η κατάσταση μπορεί να επιτρέψει την επανάληψη των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Άρθρο 8Το παράρτημα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ακτών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε καταργείται και αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 9Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της υπογραφής του.Εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 2002.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  ΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΟΥ ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ1. ΔΙΑΤΥΠΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΑΔΕΙΩΝΟι διαδικασίες που εφαρμόζονται για την αίτηση και την έκδοση των αδειών που αναφέρονται στο άρθρο 4 της συμφωνίας είναι οι εξής:Οι αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας υποβάλλουν, μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να διενεργήσει αλιεία στο πλαίσιο της συμφωνίας, τουλάχιστον 20 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της άδειας που ζητείται.Οι αιτήσεις υποβάλλονται σύμφωνα με το έντυπο που παρέχεται για το σκοπό αυτό από την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, υπόδειγμα του οποίου επισυνάπτεται κατωτέρω (προσάρτημα 1).Οι άδειες παραδίδονται εντός προθεσμίας είκοσι ημερών από την υποβολή της σχετικής αίτησης, από τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, στους εφοπλιστές ή στους αντιπροσώπους τους, μέσω της αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Η άδεια εκδίδεται επ' ονόματι συγκεκριμένου σκάφους και δεν είναι μεταβιβάσιμη. Εντούτοις, με αίτηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, η άδεια ενός σκάφους μπορεί, σε περίπτωση αποδεδειγμένης ανωτέρας βίας, να αντικατασταθεί από νέα άδεια επ'ονόματι άλλου σκάφους με χαρακτηριστικά παρόμοια με εκείνα του σκάφους που αντικαθίσταται. Ο εφοπλιστής του σκάφους που αντικαθίσταται παραδίδει την ακυρωθείσα άδεια στο αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Στη νέα άδεια αναφέρονται:- η ημερομηνία έκδοσης.- το γεγονός ότι η άδεια αυτή αντικαθιστά την άδεια του προηγούμενου σκάφους για την υπόλοιπη περίοδο ισχύος.Στην περίπτωση αυτή, δεν οφείλεται εκ νέου το κατ' αποκοπή ποσό, το οποίο προβλέπεται στα κατωτέρω σημεία 2 και 4.Η άδεια πρέπει να διατηρείται επί του σκάφους ανά πάσα στιγμή. ωστόσο, μόλις ληφθεί η κοινοποίηση πληρωμής της προκαταβολής που αποστέλλει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, το σκάφος εγγράφεται στον κατάλογο των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν, ο οποίος κοινοποιείται στις αρμόδιες για τον έλεγχο της αλιείας αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Αντίγραφο της εν λόγω άδειας μπορεί να δοθεί με τηλεομοιοτυπία, εν αναμονή της παραλαβής της ίδιας της άδειας. το αντίγραφο αυτό φυλάσσεται επί του σκάφους.2. ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΓΡΙ-ΓΡΙ, ΣΤΑ ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΜΕ ΚΑΛΑΜΙ ΚΑΙ ΣΤΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΜΕ ΠΑΡΑΓΑΔΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣΟι άδειες έχουν διάρκεια ισχύος ένα έτος. Είναι ανανεώσιμες.Τα τέλη που προβλέπονται στο άρθρο 4 της συμφωνίας καθορίζονται σε 25 EUR ανά τόνο που αλιεύεται στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Οι αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε γνωστοποιούν τον τρόπο πληρωμής των τελών, και ιδίως τους τραπεζικούς λογαριασμούς και τα νομίσματα που πρέπει να χρησιμοποιούνται.Οι άδειες εκδίδονται μετά από καταβολή σε λογαριασμό που υποδεικνύει το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, ο οποίος θα χρησιμοποιείται σύμφωνα με πρωτόκολλο που θα αποτελέσει αντικείμενο διαπραγμάτευσης με το Δημόσιο Ταμείο, ενός κατ' αποκοπή ποσού 3 750 EUR ετησίως ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι, 625 EUR ετησίως ανά θυνναλιευτικό με καλάμι, 1375 EUR ετησίως ανά παραγαδιάρικο επιφανείας, που ισοδυναμούν με τέλη για:- 150 τόνους αλιευόμενου τόνου ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι ετησίως,- 25 τόνους αλιευόμενου τόνου ανά θυνναλιευτικό με καλάμι ετησίως,- 55 τόνους για τα παραγαδιάρικα επιφανείας.3. ΔΗΛΩΣΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ ΤΩΝ ΤΕΛΩΝ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΕΦΟΠΛΙΣΤΕΣ ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΓΡΙ-ΓΡΙ, ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΜΕ ΚΑΛΑΜΙ ΚΑΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΜΕ ΠΑΡΑΓΑΔΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣΤα σκάφη υποχρεούνται να τηρούν ημερολόγιο αλιείας, σύμφωνα με το υπόδειγμα της ICCAT που επισυνάπτεται ως προσάρτημα 2, για κάθε αλιευτική περίοδο που διανύουν τα σκάφη στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Το ημερολόγιο αλιείας συμπληρώνεται ακόμη και στην περίπτωση έλλειψης αλιευμάτων.Για τις περιόδους για τις οποίες το σκάφος που αναφέρεται στο προηγούμενο εδάφιο δεν βρίσκεται στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, υποχρεούται να συμπληρώνει το προαναφερόμενο ημερολόγιο με την ένδειξη "εκτός ΑΟΖ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε".Τα δελτία, ευανάγνωστα και υπογεγραμμένα από τους πλοιάρχους ή τους αντιπροσώπους τους, πρέπει να αποστέλλονται εντός προθεσμίας 45 ημερών από το πέρας της αλιευτικής περιόδου στην ΑΟΖ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, και επίσης πρέπει να αποστέλλονται το συντομότερο δυνατό προς επεξεργασία στο Ινστιτούτο Αναπτυξιακής Έρευνας (IRD), στο Ισπανικό Ωκεανογραφικό Ινστιτούτο (IEO) ή στο Instituto Portugues de Investigacao Maritima (IPIMAR).Σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων αυτών, το αρμόδιο για την αλιεία υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναστείλει την ισχύ της άδειας του υπό κατηγορία σκάφους μέχρι την ολοκλήρωση των απαιτουμένων διατυπώσεων και να επιβάλει τις από την εθνική νομοθεσία προβλεπόμενες κυρώσεις. Στην περίπτωση αυτή, ενημερώνεται αμελλητί για το θέμα η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, πριν τις 31 Ιουλίου κάθε έτους, το βάρος των αλιευμάτων για το παρελθόν έτος, όπως αυτό επικυρώθηκε από τα επιστημονικά ινστιτούτα. Με βάση τα στοιχεία αυτά η Επιτροπή καταρτίζει τον τελικό λογαριασμό των τελών που αντιστοιχούν στην ετήσια περίοδο αλιείας και τον διαβιβάζει στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Η αναλυτική κατάσταση των τελών κοινοποιείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στους εφοπλιστές το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου και οι εφοπλιστές διαθέτουν προθεσμία τριάντα ημερών για να εκπληρώσουν τις οικονομικές υποχρεώσεις τους. Η πληρωμή γίνεται από τους εφοπλιστές σε λογαριασμό που υποδεικνύει το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, ο οποίος θα χρησιμοποιείται σύμφωνα με πρωτόκολλο που θα αποτελέσει αντικείμενο διαπραγμάτευσης με το Δημόσιο Ταμείο. Εάν το οφειλόμενο ποσό για τις πραγματοποιηθείσες αλιευτικές δραστηριότητες είναι μικρότερο από το ποσό της προκαταβολής, το υπόλοιπο δεν επιστρέφεται στον εφοπλιστή.4. ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΣΚΑΦΗ ΑΛΙΕΙΑΣ ΒΑΘΕΩΝ ΥΔΑΤΩΝ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΑ ΚΑΒΟΥΡΙΑα) Οι άδειες για τα σκάφη αλιείας βαθέων υδάτων με στόχο τα καβούρια ισχύουν για διάστημα τριών μηνών. Μπορούν να ανανεωθούν.β) Τα τέλη για τις τριμηνιαίες άδειες καθορίζονται σε 42 EUR/ΚΟΧ ανά σκάφος.5. ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΕΦΟΠΛΙΣΤΩΝ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΑΛΙΕΙΑΣ ΒΑΘΕΩΝ ΥΔΑΤΩΝ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΑ ΚΑΒΟΥΡΙΑΤα σκάφη αλιείας βαθέων υδάτων με στόχο τα καβούρια που επιτρέπεται να αλιεύουν στην ΑΟΖ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, στο πλαίσιο της συμφωνίας, οφείλουν να ανακοινώνουν τα στοιχεία σχετικά με τα αλιεύματα στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, βάσει του υποδείγματος που επισυνάπτεται στο προσάρτημα 3. Οι εν λόγω δηλώσεις είναι μηνιαίες και πρέπει να κοινοποιούνται τουλάχιστον μία φορά το τρίμηνο.6. ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣΤα σκάφη της Κοινότητας που αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε επιτρέπουν και διευκολύνουν την επιβίβαση επί του σκάφους και την εκπλήρωση των καθηκόντων κρατικών υπαλλήλων του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την επιθεώρηση και τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Η παρουσία του υπαλλήλου αυτού επί του σκάφους δεν δύναται να υπερβαίνει τον χρόνο που είναι απαραίτητος για τη δειγματοληπτική επαλήθευση των αλιευμάτων καθώς και για οποιαδήποτε άλλη, σχετική με την αλιευτική δραστηριότητα, επιθεώρηση.7. ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΕΣΚατόπιν αιτήσεως των αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, τα θυνναλιευτικά γρι-γρι και τα παραγαδιάρικα επιφανείας επιβιβάζουν ένα παρατηρητή επί του σκάφους. Τα σκάφη αλιείας βαθέων υδάτων με στόχο τα καβούρια επιβιβάζουν συστηματικά παρατηρητή επί του σκάφους. Ο παρατηρητής αυτός απολαύει της μεταχείρισης αξιωματικού του πλοίου. Ο χρόνος παρουσίας του παρατηρητή επί του σκάφους καθορίζεται από τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, χωρίς ωστόσο να υπερβαίνει γενικώς το διάστημα που είναι αναγκαίο για την εκτέλεση των καθηκόντων του. Επί του σκάφους, ο παρατηρητής:- παρατηρεί τις αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών,- επαληθεύει το στίγμα των σκαφών που αλιεύουν,- προβαίνει σε βιολογική δειγματοληψία στο πλαίσιο επιστημονικών προγραμμάτων,- καταγράφει τα χρησιμοποιούμενα αλιευτικά εργαλεία,- επαληθεύει τα στοιχεία των αλιευμάτων που αφορούν τη ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και εμφαίνονται στο ημερολόγιο πλοίου.Κατά τη διάρκεια της παραμονής του επί του σκάφους, ο παρατηρητής:- λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα, ώστε οι συνθήκες επιβίβασής του καθώς και η παρουσία του επί του σκάφους να μη διακόπτουν ή παρεμποδίζουν τις αλιευτικές δραστηριότητες,- σέβεται τα αγαθά και τον εξοπλισμό του σκάφους καθώς και τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των εγγράφων που ανήκουν στο εν λόγω σκάφος,- συντάσσει έκθεση δραστηριοτήτων, η οποία διαβιβάζεται στις αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, με κοινοποίηση στην Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Για τα σκάφη αλιείας βαθέων υδάτων με στόχο τα καβούρια η έκθεση αυτή περιλαμβάνει ιδίως προσωρινή κατάσταση των αλιευμάτων που πραγματοποιήθηκαν στην ΑΟΖ και έχουν εγγραφεί στο ημερολόγιο του πλοίου. Αυτή η προσωρινή κατάσταση πρέπει να υποβληθεί πριν από την έκδοση της άδειας για την επόμενη περίοδο.Οι όροι επιβίβασής του, που δεν πρέπει να διακόπτουν ούτε να παρεμποδίζουν τις αλιευτικές δραστηριότητες, ορίζονται με κοινή συμφωνία μεταξύ του εφοπλιστή ή του αντιπροσώπου του και των αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Ο εφοπλιστής καταβάλλει στην κυβέρνηση του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, μέσω του αντιπροσώπου του, 10 EUR ανά ημέρα παραμονής του παρατηρητή σε θυνναλιευτικό γρι-γρι, παραγαδιάρικο επιφανείας ή σκάφος αλιείας βαθέων υδάτων με στόχο τα καβούρια, ως συνεισφορά για την κάλυψη του κόστους του επιβιβαζόμενου παρατηρητή.Τα έξοδα επιβίβασης και αποβίβασης του παρατηρητή βαρύνουν τον εφοπλιστή, εάν αυτός δεν είναι σε θέση να επιβιβάσει και να αποβιβάσει τον παρατηρητή σε ένα λιμένα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε που συμφωνείται από κοινού με τις αρχές αυτής της χώρας.Εάν ο παρατηρητής απουσιάζει από τον συμφωνημένο τόπο και κατά τη συμφωνημένη ώρα και δεν εμφανιστεί κατά τις δώδεκα επόμενες ώρες, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτομάτως από την υποχρέωσή του να επιβιβάσει τον εν λόγω παρατηρητή.Ο μισθός και οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του παρατηρητή βαρύνουν τις αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.8. ΖΩΝΗ ΑΛΙΕΙΑΣΤα θυνναλιευτικά και τα παραγαδιάρικα επιφανείας που αναφέρονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου επιτρέπεται να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα που βρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από την ακτή κάθε νήσου.Τα σκάφη αλιείας βαθέων υδάτων με στόχο τα καβούρια που αναφέρονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου επιτρέπεται να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα που βρίσκονται πέραν της ισοβαθούς 650.Απαγορεύεται αδιακρίτως κάθε αλιευτική δραστηριότητα στη ζώνη που προορίζεται για κοινή εκμετάλλευση μεταξύ Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και Νιγηρίας, η οποία οριοθετείται από τις συντεταγμένες που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα 4.9. ΕΙΣΟΔΟΣ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΣ ΑΠΟ ΤΗ ΖΩΝΗΤα σκάφη κοινοποιούν, προ εικοσιτεσσάρων τουλάχιστον ωρών, στον παράκτιο σταθμό ασυρμάτου και στο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε (αριθ. τηλεφώνου +239-12-22091, αριθ. τηλεομοιοτυπίας +239-12-22828 ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου dpescas1@cstome.net), την πρόθεσή τους να εισέλθουν ή να εξέλθουν από τη ζώνη αλιείας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Κατά την γνωστοποίηση της εξόδου του, κάθε σκάφος ανακοινώνει επίσης κατ'εκτίμηση τις ποσότητες των αλιευμάτων που πραγματοποίησε κατά την παραμονή του στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Οι ανακοινώσεις αυτές πραγματοποιούνται κατά προτεραιότητα με τηλεομοιοτυπία και, για τα σκάφη που δεν διαθέτουν, με ασύρματο.Σκάφος που συλλαμβάνεται να αλιεύει χωρίς να έχει ενημερώσει το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε θεωρείται σκάφος χωρίς άδεια.Οι αριθμοί της τηλεομοιοτυπίας, του τηλεφώνου, καθώς και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γνωστοποιούνται επίσης κατά τη στιγμή της έκδοσης της άδειας αλιείας.Αντίγραφο των ανακοινώσεων με τηλεομοιοτυπία ή της εγγραφής των ανακοινώσεων με ασύρματο φυλάσσεται από το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και τους εφοπλιστές, έως ότου εγκριθεί από καθένα από τα δύο μέρη η οριστική εκκαθάριση των τελών που αναφέρονται στο σημείο 3.10. ΠΑΡΕΜΠΙΠΤΟΝΤΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΑΤα θυνναλιευτικά γρι-γρι υποχρεούνται να θέτουν τα ενδεχόμενα παρεμπίπτοντα αλιεύματά τους στη διάθεση της Διεύθυνσης Αλιείας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, η οποία αναλαμβάνει την παραλαβή και την εκφόρτωσή τους.11. ΝΑΥΤΟΛΟΓΗΣΗΚατόπιν αίτησης των αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, ο στόλος των θυνναλιευτικών γρι-γρι ναυτολογεί 6 ναυτικούς του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε κατά τη διάρκεια της αλιευτικής περιόδου, χωρίς ο αριθμός τους να υπερβαίνει τον ένα ναυτικό ανά σκάφος.Οι όροι απασχόλησης και αμοιβής συμφωνούνται ελεύθερα μεταξύ των εφοπλιστών και των αντιπροσώπων των ναυτικών.Εάν οι ναυτολογούμενοι ναυτικοί είναι λιγότεροι από 6 για το σύνολο του στόλου θυνναλιευτικών γρι-γρι, οι εφοπλιστές υποχρεούνται να καταβάλουν αποζημίωση για τους μη ναυτολογηθέντες ναυτικούς, το ύψος της οποίας καθορίζεται από τα δύο μέρη και αντιστοιχεί στη διάρκεια της αλιευτικής περιόδου.Το ποσό αυτό χρησιμοποιείται για την επαγγελματική κατάρτιση αλιεργατών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και καταβάλλεται στο λογαριασμό που υποδεικνύει το αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.12. ΚΑΝΟΝΕΣΕφαρμόζονται οι διεθνείς κανόνες σχετικά με την αλιεία του τόνου, τους οποίους συνιστά η ICCAT.13. ΧΡΗΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝΤα σκάφη της Κοινότητας προσπαθούν, στο μέτρο του δυνατού, να αποκτούν στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε τις προμήθειες και τις υπηρεσίες που είναι αναγκαίες για τη δραστηριότητά τους.14. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΡΑΤΗΣΗΣα) Διαβίβαση των πληροφοριώνΤο αρμόδιο για την αλιεία Υπουργείο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενημερώνει την Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και το κράτος σημαίας, εντός 48 ωρών το πολύ, για κάθε κράτηση αλιευτικού σκάφους της Κοινότητας που αλιεύει στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας, η οποία έχει συμβεί στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και διαβιβάζει συνοπτική έκθεση των περιστάσεων και των λόγων που οδήγησαν στην εν λόγω κράτηση. Επίσης, η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και το κράτος σημαίας ενημερώνονται για την εξέλιξη των διαδικασιών και των κυρώσεων που έχουν αποφασιστεί.β) Διακανονισμός της κράτησηςΣύμφωνα με τις διατάξεις του νόμου για την αλιεία και των σχετικών κανονισμών, η παράβαση μπορεί να ρυθμιστεί:- είτε με συμβιβασμό, και στην περίπτωση αυτή το ύψος του προστίμου καθορίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του νόμου στο εσωτερικό μιας ψαλίδας που περιλαμβάνει ένα ελάχιστο και ένα ανώτατο όριο, που προβλέπονται στη νομοθεσία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.- είτε διά της δικαστικής οδού, σε περίπτωση που η υπόθεση δεν μπόρεσε να ρυθμιστεί με συμβιβασμό, σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται από το νόμο του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.γ) Επιτυγχάνεται η απελευθέρωση του πλοίου και το πλήρωμά του λαμβάνει την άδεια να εγκαταλείψει τον λιμένα:- είτε μόλις εκπληρωθούν οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τη διαδικασία συμβιβασμού κατόπιν προσκόμισης της απόδειξης διακανονισμού.- είτε μετά από κατάθεση τραπεζικής εγγύησης, έως ότου ολοκληρωθεί η δικαστική διαδικασία, με την προσκόμιση βεβαίωσης για την κατάθεση της εγγύησης.15. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΙΒΟΛΗΣ ΚΥΡΩΣΕΩΝΗ Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενημερώνεται για κάθε επιβολή κυρώσεων που αφορά αλιευτικό σκάφος που φέρει σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και αλιεύει στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και λαμβάνει συνοπτική έκθεση των περιστάσεων και των λόγων που οδήγησαν στην επιβολή κυρώσεων.Προσάρτημα 1  ΛΑΪΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΓΕΩΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑΣ ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ.Όνομα του αιτούντοςΌνομα και διεύθυνση εφοπλιστή του σκάφουςΌνομα και διεύθυνση ενδεχόμενου αντιπροσώπου του στο Σάο Τομέ και ΠρίνσιπεΌνομα του σκάφουςΤύπος του σκάφουςΧώρα νηολόγησηςΛιμένας και αριθμός νηολόγησηςΕξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης του σκάφουςΔιακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και συχνότηταΜήκος του σκάφουςΠλάτος του σκάφουςΤύπος και ισχύς κινητήραΧωρητικότητα αμπαριώνΕλάχιστος αριθμός ναυτικώνΤύπος αλιείαςΕίδη προς τα οποία κατευθύνεται η αλιείαΑιτούμενη περίοδος ισχύος:«Πιστοποιώ ότι οι ανωτέρω πληροφορίες είναι ορθές.Δηλώνω ότι γνωρίζω και εγκρίνω και αναλαμβάνω την υποχρέωση να τηρώ τη νομοθεσία για την θαλάσσια αλιεία της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, καθώς και την εφαρμοστέα διεθνή νομοθεσία.»ΗμερομηνίαΟ ΑΙΤΩΝ,Προσάρτημα 2&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Προσάρτημα 3&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Προσάρτημα 4&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟΤομέας(-είς) πολιτικής: Εξωτερικές πτυχές ορισμένων κοινοτικών πολιτικώνΔραστηριότητα(-ες): Διεθνείς συμφωνίες στον τομέα της αλιείαςΟνομασία της δράσης: Πρωτόκόλλο που καθορίζει τισ αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή στην αλιευτική συμφωνία ΕΚ/Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε1. ΓΡΑΜΜΗ(-ΕΣ) ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ + ΟΝΟΜΑΣΙΑΒ78000 : «Διεθνείς συμφωνίες στον τομέα της αλιείας»2. ΣΥΝΟΛΙΚΑ ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ2.1 Συνολικό κονδύλιο της δράσης (Μέρος B): 2,250 εκατ. EUR σε ΠΑΥ/ΠΠ2.2 Περίοδος υλοποίησης: 2002-20052.3 Συνολική πολυετής εκτίμηση των δαπανών: 2,250 εκατ.EURα) Χρονοδιάγραμμα των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων/των πιστώσεων πληρωμών (δημοσιονομική παρέμβαση) (πρβλ. σημείο 6.1.1)εκατ. EUR (μέχρι τρίτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;β) Τεχνική και Διοικητική Συνδρομή (ΤΔΣ) και Δαπάνες Στήριξης (ΔΣ) (πρβλ. σημείο 6.1.2)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;γ) Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις των ανθρώπινων πόρων και των άλλων δαπανών διοικητικής λειτουργίας  (πρβλ. σημεία 7.2 και 7.3)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;2.4 Συμβατότητα με τον δημοσιονομικό προγραμματισμό και με τις Δημοσιονομικές Προοπτικές|X| Πρόταση συμβατή με τον ισχύοντα δημοσιονομικό προγραμματισμό.| | Η πρόταση αυτή απαιτεί επαναπρογραμματισμό του αντίστοιχου τομέα των Δημοσιονομικών Προοπτικών.| | συμπεριλαμβανόμενης, εφόσον συντρέχει περίπτωση, προσφυγής στις διατάξεις της Διοργανικής Συμφωνίας.2.5 Δημοσιονομικές επιπτώσεις επί των εσόδων|X| Ουδεμία δημοσιονομική επίπτωση (αφορά τεχνικές πτυχές της εφαρμογής ενός μέτρου)Ή| | Δημοσιονομική επίπτωση - Η επίδραση επί των εσόδων έχει ως εξής:- Σημείωση: Όλες οι διευκρινίσεις και παρατηρήσεις που αφορούν τον τρόπο υπολογισμού της επίδρασης επί των εσόδων πρέπει να περιλαμβάνονται σε χωριστό φύλλο, επισυναπτόμενο στο παρόν δημοσιονομικό δελτίο ...εκατ. EUR (μέχρι πρώτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(Να περιγραφεί κάθε εμπλεκόμενη γραμμή του προϋπολογισμού, με προσθήκη του ενδεδειγμένου αριθμού γραμμών στον πίνακα, εφόσον η δράση επιδρά σε πλείονες γραμμές του προϋπολογισμού)3. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;4. ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗΆρθρο 37 της Συνθήκης, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παρ. 2 και παρ. 3 πρώτο εδάφιο.Συμφωνία με Σάο Τομέ και Πρίνσιπε (ΕΕ L 54 της 25.2.1984, σ. 1).5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ5.1 Αναγκαιότητα κοινοτικής παρέμβασης5.1.1 Επιδιωκόμενοι στόχοιΤο σχετικό με την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε πρωτόκολλο λήγει στις 31 Μαΐου 2002. Όπως προβλέπει η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ακτών του Σάο Τομέ, η Κοινότητα και η Λαϊκή Δημοκρατία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε διεξήγαγαν διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των τροποποιήσεων ή συμπληρώσεων της συμφωνίας σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ακτών του Σάο Τομέ. Σκοπός της ανανέωσης είναι να επιτραπεί στους εφοπλιστές της Κοινότητας να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες (ιδίως αλιεία τόνου) στην Αποκλειστική Οικονομική Ζώνη (ΑΟΖ) του Σάο Τομέ και να αποκτήσουν νέες αλιευτικές δυνατότητες, ιδίως στην αλιεία βαθέων υδάτων με στόχο τα καβούρια, υπό τους όρους που περιγράφονται στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε από την Επιτροπή, εξ ονόματος της Κοινότητας, και τον υπεύθυνο για τις διαπραγματεύσεις από την πλευρά του Σάο Τομέ, μετά το πέρας των διαπραγματεύσεων που διεξήχθησαν στο Σάο Τομέ από τις 11 έως τις 14 Φεβρουαρίου 2002.5.1.2 Μέτρα σχετικά με την εκ των προτέρων (ex ante) αξιολόγησηΗ αξιολόγηση του πρώτου πρωτοκόλλου, το οποίο λήγει (1999/2002), έγινε από τις αρμόδιες διοικητικές μονάδες της ΓΔ Αλιείας της Επιτροπής.Οι συνολικές αλιευτικές δυνατότητες στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου 1999/2002 αντιστοιχούν σε 36 θυνναλιευτικά γρι-γρι, 33 παραγαδιάρικα επιφανείας και 7 θυνναλιευτικά με καλάμι.Από την αξιολόγηση προκύπτει ότι η μέση χρησιμοποίηση από την άποψη της έκδοσης αδειών ήταν καλή για τα θυνναλιευτικά γρι-γρι (80%), όχι ιδιαίτερα ικανοποιητική για τα παραγαδιάρικα επιφανείας (35%) και μηδενική για τα θυνναλιευτικά με καλάμι.Πρέπει να υπογραμμισθεί ότι η χρησιμοποίηση, από την άποψη των αλιευμάτων, φαίνεται μέτρια: 2.274 τόνοι το 1999 και 1.839 τόνοι το 2000 (τα στοιχεία για το 2001 δεν είναι ακόμη διαθέσιμα).Η παρούσα συμφωνία αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του δικτύου συμφωνιών για τον τόνο που καλύπτει τη ζώνη του Ατλαντικού και που επιτρέπει στο στόλο της Κοινότητας να ακολουθεί τα αλληλοεπικαλυπτόμενα αποθέματα. Όταν εξετάζει κανείς τα στοιχεία για τα αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο της συμφωνίας με το Σάο Τομέ, πρέπει να έχει κατά νου ότι η ΑΟΖ του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε είναι επίσης απαραίτητη για τη διέλευση του στόλου της ΕΕ, για να μεταβεί προς αλιεία στα ύδατα των γειτονικών χωρών.Πρέπει τέλος να σκεφθεί κανείς ότι, επειδή ο τόνος είναι είδος άκρως μεταναστευτικό, τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται σε μια συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να παρουσιάσουν σημαντικές διακυμάνσεις μεταξύ αλιευτικών περιόδων. Συνεπώς, τα αλιεύματα του κοινοτικού στόλου στα ύδατα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε δεν είναι γνωστά εκ των προτέρων. Τα αλιεύματα τόνου αποστέλλονται στα εργοστάσια επεξεργασίας των ευρωπαϊκών χωρών (Ισπανία, Ιταλία, Γαλλία και Πορτογαλία) και στις κονσερβοποιίες ορισμένων χωρών της Δυτικής Αφρικής (Σενεγάλη, Ακτή Ελεφαντοστού και Γκάνα), των οποίων μεγάλο μέρος της παραγωγής εξάγεται προς την κοινοτική αγορά.5.1.3 Μέτρα σχετικά με την εκ των υστέρων (ex post) αξιολόγησηΗ έκθεση εκ των υστέρων αξιολόγησης των αλιευτικών συμφωνιών του Σεπτεμβρίου 1999 (IFREMER) συνήγαγε ορισμένα συμπεράσματα, τα οποία ελήφθησαν υπόψη κατά τις διαπραγματεύσεις με το Σάο Τομέ. Έτσι, για παράδειγμα, οι προκαταβολές των εφοπλιστών είναι υψηλές, υπάρχει βελτίωση των διαδικασιών ελέγχου των συγκεκριμένων ενεργειών, που αντιπροσωπεύουν του 40% της όλης χρηματικής αντιπαροχής.5.2 Σχεδιαζόμενες δράσεις και λεπτομέρειες υλοποίησης της δημοσιονομικής παρέμβασηςΤο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 14 Φεβρουαρίου 2002 προβλέπει αλιευτικές δυνατότητες για 36 θυνναλιευτικά γρι-γρι, για 25 παραγαδιάρικα επιφανείας, για 2 θυνναλιευτικά με καλάμι, βάρος αναφοράς 8.500 τόνους και την εισαγωγή ενός νέου σκέλους για πειραματικής αλιείας βαθέων υδάτων με στόχο τα καβούρια (3 σκάφη κάτω των 250 ΚΟΧ επί 12 μήνες).Δεδομένων των νέων δυνατοτήτων πειραματικής αλιείας (οι οποίες δεν είναι ευκαταφρόνητες), το νέο πρωτόκολλο αντιπροσωπεύει αύξηση των αλιευτικών δυνατοτήτων σε σχέση με το προηγούμενο πρωτόκολλο.Στο πλαίσιο του νέου πρωτοκόλλου (2002/2005), η ΕΚ θα καταβάλει συνολική χρηματική αντιπαροχή EUR 2.250.000 για 3 έτη, έναντι EUR 1.912.500 για 3 έτη σύμφωνα με το προηγούμενο πρωτόκολλο (1999/2002).Από το ποσό αυτό, το 40% δηλ. 880.000 EUR θα διατεθεί για τη χρηματοδότηση συγκεκριμένων ενεργειών που αποβλέπουν στην ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα του Σάο Τομέ (χρηματοδότηση επιστημονικών και τεχνικών προγραμμάτων. έλεγχος και εποπτεία της αλιείας, χρηματοδότηση υποτροφιών σπουδών και περιόδων κατάρτισης. κλπ. Τα ποσά αυτά θα τεθούν στη διάθεση των αρχών του Σάο Τομέ σε ετήσιες δόσεις, με βάση τον ετήσιο προγραμματισμό της χρησιμοποίησής τους:1ο έτος:  //  370.000 EUR2ο έτος:  //  255.000 EUR3ο έτος:  //  255.000 EURΤο ποσό της χρηματικής αποζημίωσης, 60%, ήτοι EUR 1.370.000, θα καταβάλλεται σε λογαριασμό του Δημοσίου, ήτοι:1ο έτος:  //  555.000 EUR + 50.000 EUR (μελέτη)2ο έτος:  //  382.500 EUR3ο έτος:  //  382.500 EURΗ πληρωμή της πρώτης δόσης θα πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2002.Η αύξηση των αλιευτικών δυνατοτήτων και η χρηματική συνεισφορά δικαιολογούνται από πολλούς παράγοντες:1. Ενδιαφέρον των κρατών μελών: Μετά την αποτυχία των διαπραγματεύσεων με το Μαρόκο, αυξήθηκε το επίπεδο χρησιμοποίησης των άλλων αλιευτικών συμφωνιών και το ενδιαφέρον των κρατών μελών για την εξεύρεση νέων αλιευτικών δυνατοτήτων σε άλλες συμφωνίες αυξήθηκε επίσης σημαντικά. Στην πραγματικότητα, τα περισσότερα σκάφη που πρόκειται να χρησιμοποιήσουν αυτή τη νέα κατηγορία προέρχονται από τη συμφωνία με το Μαρόκο.2. Σκέλος της αλιείας τόνου: Ένα χαρακτηριστικό της αλιείας τόνου, άμεσα συνδεδεμένο με τον άκρως μεταναστευτικό χαρακτήρα του ψαριού, είναι ότι το επίπεδο των αλιευμάτων σε μια συγκεκριμένη ζώνη μπορεί να παρουσιάσει διακυμάνσεις πολύ σημαντικές από την μία περίοδο αλιείας στην άλλη. Συνεπώς, τα αλιεύματα του κοινοτικού στόλου στα ύδατα μιας τρίτης χώρας δεν είναι γνωστά εκ των προτέρων. Για τον λόγο αυτό και όπως σε κάθε άλλη συμφωνία αλιείας τόνου, η Κοινότητα καταβάλλει ένα κατ'αποκοπή ποσό που κανονικά είναι ευθέως ανάλογο με το αναμενόμενο βάρος αλιευμάτων (βάρος αναφοράς), που καθορίζεται με βάση το μέσο όρο των αλιευμάτων που διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια των προηγούμενων ετών. Στην περίπτωση του Σάο Τομέ είναι γεγονός ότι το ύψος των αλιευμάτων που διαπιστώθηκε δεν ήταν ικανοποιητικό και ως εκ τούτου ελήφθησαν επίσης και άλλοι παράγοντες όπως π.χ. το στρατηγικό ενδιαφέρον της συμφωνίας αυτής για τον στόλο του τόνου του Ατλαντικού που δρα στον κόλπο της Γουινέας (βλέπε 5.1.2) Εάν τα αλιεύματα υπερβούν το βάρος αναφοράς, η Κοινότητα καταβάλλει συμπληρωματικό ποσό ανάλογο της υπέρβασης. Εάν δεν επιτευχθούν τα αναμενόμενα αλιεύματα, η τρίτη χώρα διατηρεί το αρχικώς καταβληθέν ποσό.Το μοναδιαίο κόστος κάθε αλιευόμενου τόνου τόννου είναι 75 ευρώ καταβλητέα από την Κοινότητα σε συνάρτηση με το βάρος αναφοράς και 25 ευρώ καταβλητέα από τους εφοπλιστές. Η εμπορική αξία του τόνου μπορεί να κυμαίνεται από 500 έως 1.500 EUR ανά τόνο, ανάλογα με το είδος.3. Σκέλος αλιείας καβουριών: Το μέσο κόστος του πρωτοκόλλου ανά μονάδα νέων δυνατοτήτων πειραματικής βενθοπελαγικής αλιείας (ΚΟΧ) κυμαίνεται γύρω στα EUR 383/ΚΟΧ και συνιστά ένα ευνοϊκό κόστος ανά ΚΟΧ. Ο αριθμός αυτός πρέπει να συγκριθεί με την εμπορική αξία των καβουριών, που είναι EUR 5.000 ανά τόνο. Επιπλέον, το σύστημα παρουσίασης των δυνατοτήτων αλιείας με μηχανότρατες «ανά μήνα κατά ετήσιο μέσο όρο», θα δώσει τη δυνατότητα καλύτερης διαθεσιμότητας και μεγάλης ευελιξίας ως προς τη χρησιμοποίηση.4. Υπεύθυνη και αειφόρος αλιεία: Το γεγονός ότι η Λαϊκή Δημοκρατία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε αποφάσισε να διαθέσει το 40% της χρηματικής αντιπαροχής για τη χρηματοδότηση συγκεκριμένων ενεργειών που αποσκοπούν στην ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε (έρευνα, εποπτεία κλπ.), είναι επίσης σημαντικό για τη συνέχεια της κοινοτικής αλιείας.5. Χώρες ΑΚΕ: Οι κατευθύνσεις που ορίζονται από το Συμβούλιο για τις διαπραγματεύσεις των αλιευτικών συμφωνιών με τις χώρες ΑΚΕ διευκρινίζουν την ανάγκη να λαμβάνεται υπόψη το συμφέρον της Κοινότητας να διατηρήσει ή να αποκαταστήσει σχέσεις στον τομέα της αλιείας με τις εν λόγω χώρες.5.3 Λεπτομέρειες υλοποίησηςΗ εφαρμογή του εν λόγω πρωτοκόλλου ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Επιτροπής, η οποία θα την αναλάβει με τη βοήθεια του υπαγόμενου στον ΚΥΚ προσωπικού της τόσο στην έδρα της στις Βρυξέλλες όσο και στην Αντιπροσωπεία της που είναι αρμόδια για το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.6. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ6.1 Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις στο Μέρος Β (για ολόκληρη την περίοδο προγραμματισμού)6.1.1 Δημοσιονομική παρέμβασηΠΑΥ σε εκατ. EUR (μέχρι τρίτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;6.2. Υπολογισμός του κόστους ανά σχεδιαζόμενο μέτρο στο Μέρος B (για ολόκληρη την περίοδο προγραμματισμού)ΠΑΥ σε εκατ. EUR (μέχρι τρίτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;7. ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣΟι ανάγκες σε ανθρώπινους και διοικητικούς πόρους πρέπει να καλύπτονται στο πλαίσιο των κονδυλίων της ΓΔ που ασκεί τη σχετική διαχείριση.7.1. Επιπτώσεις στους ανθρώπινους πόρους&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;7.2 Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις των ανθρώπινων πόρων&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Τα ποσά αντιστοιχούν στις συνολικές δαπάνες για 12 μήνες.7.3 Άλλες δαπάνες διοικητικής λειτουργίας που απορρέουν από τη δράση&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Τα ποσά αντιστοιχούν στις συνολικές δαπάνες για 12 μήνες.(1) Να προσδιορισθεί το είδος κάθε επιτροπής καθώς και η ομάδα στην οποία ανήκει.I. Ετήσιο σύνολο (7.2 + 7.3)  //  EUR 1.259.892II. Διάρκεια της δράσης  //  3 έτηIII. Συνολικό κόστος της δράσης (I x II)  //  EUR 3.779.676Δεν είναι δυνατόν να προσδιοριστεί ποσοτικά η επίπτωση ενός συγκεκριμένου πρωτοκόλλου στο φόρτο εργασίας της υπεύθυνης για το φάκελο αυτό διοικητικής μονάδας της ΓΔ Αλιείας.Η ανανέωση των πρωτοκόλλων των υφιστάμενων αλιευτικών συμφωνιών αποτελεί μία από τις δραστηριότητες της μονάδας, χωρίς όμως να έχει, αφεαυτής, ειδικές επιπτώσεις στις διοικητικές δαπάνες.Πράγματι, αν το πρωτόκολλο δεν είχε συναφθεί (μονογραφηθεί), θα είχε επίσης αυξηθεί σημαντικά ο φόρτος εργασίας καθώς και οι δαπάνες για αποστολές και συνεδριάσεις.8. ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΑ ΜΕΤΡΑ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ8.1 Επακόλουθα μέτραΗ αξιολόγηση της χρησιμοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων είναι συνεχής, τόσο από την άποψη της έκδοσης των αδειών όσο και από την άποψη των αλιευμάτων και της αξίας τους.Το ποσό της χρηματικής αποζημίωσης και τα ποσά που διατίθενται για τις συγκεκριμένες ενέργειες καταβάλλονται κάθε έτος σε λογαριασμό του Δημοσίου Ταμείου που υποδεικνύουν οι αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.Τα ποσά που αφορούν τη χρηματοδότηση των συγκεκριμένων ενεργειών τίθενται στη διάθεση των αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε σε ετήσιες δόσεις, με βάση τον ετήσιο προγραμματισμό για την απορρόφησή τους (βλ. άρθρο 4 του πρωτοκόλλου). Τα ποσά που προορίζονται για τη χρηματοδότηση υποτροφιών σπουδών, περιόδων κατάρτισης και της εισφοράς σε διεθνείς οργανισμούς και σε διεθνείς συνεδριάσεις για την αλιεία καταβάλλονται σταδιακά, ανάλογα με τον ρυθμό απορρόφησής τους.Επισημαίνεται ότι το νέο άρθρο 7 του πρωτοκόλλου ορίζει ότι, εάν λόγω θεμελιώδους μεταβολής των περιστάσεων αποκλείεται η άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων, η ΕΚ μπορεί να αναστείλει την καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής.Μια αναλυτική έκθεση για την υλοποίηση των ενεργειών και για τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν πρέπει να υποβάλλεται κάθε χρόνο στην Επιτροπή εντός 3 μηνών από κάθε επέτειο της έναρξης εφαρμογής του πρωτοκόλλου. Η Επιτροπή έχει το δικαίωμα να ζητήσει συμπληρωματικές πληροφορίες και να επανεξετάσει τις σχετικές πληρωμές ανάλογα με την υλοποίηση των προβλεπόμενων ενεργειών.Σε περίπτωση ανάγκης, και για οποιοδήποτε θέμα έχει σχέση με την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, η ΕΚ και η Λαϊκή Δημοκρατία του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε μπορούν να συναντηθούν ανά πάσα στιγμή στο πλαίσιο μεικτής επιτροπής, προκειμένου να μεριμνήσουν για την ορθή εφαρμογή του πρωτοκόλλου.8.2 Λεπτομέρειες πραγματοποίησης και περιοδικότητα της προβλεπόμενης αξιολόγησηςΠριν από την ενδεχόμενη ανανέωσή του το 2005, το πρωτόκολλο θα υποβληθεί σε αξιολόγηση που θα καλύψει το σύνολο της περιόδου (2002-2005), με δείκτες μέτρησης αποτελεσμάτων (αλιεύματα, αξία αλιευμάτων) και επιπτώσεων (αριθμός θέσεων απασχόλησης που δημιουργήθηκαν και διατηρήθηκαν, σχέση μεταξύ του κόστους του πρωτοκόλλου και της αξίας των αλιευμάτων).Όσον αφορά τις συγκεκριμένες ενέργειες, βλέπε ανωτέρω.9. ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΤΗΣΔεδομένου ότι οι χρηματικές συνεισφορές παρέχονται από την Κοινότητα ως άμεση αντιπαροχή για τις προσφερόμενες αλιευτικές δυνατότητες, η τρίτη χώρα τις χρησιμοποιεί κατά βούληση. Ωστόσο, είναι υποχρεωτική η υποβολή στην Επιτροπή εκθέσεων σχετικά με τη χρήση ορισμένων πιστώσεων, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στο πρωτόκολλο. Όλες οι ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου υπόκεινται στην υποβολή ετήσιας έκθεσης σχετικά με την εφαρμογή τους και τα επιτευχθέντα αποτελέσματα. Η Επιτροπή διατηρεί το δικαίωμα να ζητήσει συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τα επιτευχθέντα αποτελέσματα και να επανεξετάσει τις πληρωμές σε συνάρτηση με την υλοποίηση των ενεργειών.Επίσης, τα κράτη μέλη, των οποίων τα σκάφη αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας, οφείλουν να πιστοποιούν προς την Επιτροπή την ακρίβεια των στοιχείων που αναγράφονται στα πιστοποιητικά καταμέτρησης των σκαφών, κατά τρόπον ώστε τα τέλη έκδοσης αδειών να μπορούν να υπολογίζονται σε εγγυημένη βάση.Το πρωτόκολλο προβλέπει επίσης την υποχρέωση των κοινοτικών σκαφών να συμπληρώνουν δηλώσεις αλιευμάτων (με υποχρέωση διαβίβασης στην Επιτροπή και στις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε), οι οποίες αποτελούν τη βάση για τη σύνταξη της οριστικής αναλυτικής κατάστασης των αλιευμάτων στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου και των τελών.