CELEX: C2001/150/11
Language: it
Date: 2001-05-19 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Quinta Sezione) 18 gennaio 2001 nella causa C-448/99: Commissione delle Comunità europee contro Granducato di Lussemburgo ("Inadempimento di uno Stato — Direttiva 97/13/CE")

C 150/6                   IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              19.5.2001
3)     L’applicazione di un’esenzione generale dall’imposta sul valore         —     i periodi dedicati dal conducente agli spostamenti necessari al
       aggiunto per la cessione in uso di locali o di altri impianti,                fine di poter prendere in consegna un veicolo, soggetto all’
       nonché per la messa a disposizione di strumenti accessori o altre             obbligo di installazione e di utilizzazione di un apparecchio di
       apparecchiature, ai fini dell’effettuazione dell’attività sportiva e          controllo, che si trovi in luogo diverso dal domicilio del
       dell’educazione fisica, senza che tale esenzione generale sia                 conducente stesso o dalla sede dell’azienda del datore di lavoro,
       prevista dall’art. 13 della sesta direttiva 77/388, costituisce               indipendentemente dal fatto che quest’ultimo abbia impartito o
       una violazione del diritto comunitario sufficientemente grave e               meno istruzioni in merito ovvero che la scelta dell’orario e delle
       manifesta da far sorgere la responsabilità dello Stato membro.                modalità di trasporto spettassero al conducente;
(1) GU C 188 del 3.7.1999.                                                     —     i periodi dedicati dal conducente, precedentemente alla presa in
                                                                                     consegna di un veicolo soggetto all’ applicazione del regolamento
                                                                                     n. 3821/85, alla guida nell’ ambito di un servizio di trasporto
                                                                                     che esuli dalla sfera di applicazione del regolamento medesimo.
                                                                               (1) GU C 281 del 2.10.1999.
                    SENTENZA DELLA CORTE
                           (Quinta Sezione)
                           18 gennaio 2001
nella causa C-297/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale
della Nottingham Magistrates’Court) procedimento pena-                                            SENTENZA DELLA CORTE
le contro Skills Motor Coaches Ltd, B.J. Farmer, C.J. Burley,
                             e B. Denman (1)                                                             (Quinta Sezione)
(«Disposizioni sociali nel settore del trasporto su strada —
Fogli di registrazione dell’apparecchiatura di controllo —                                                18 gennaio 2001
Obbligo di registrazione dei periodi di lavoro, delle interruzio-
                 ni di guida e dei periodi di riposo»)                         nella causa C-448/99: Commissione delle Comunità euro-
                                                                                           pee contro Granducato di Lussemburgo
                            (2001/C 150/10)
                                                                                  («Inadempimento di uno Stato — Direttiva 97/13/CE»)
                      (Lingua processuale: l’inglese)
                                                                                                          (2001/C 150/11)
(Traduzione provvisoria: la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                                                   (Lingua processuale: il francese)
Nella causa C-297/99, avente ad oggetto la domanda di
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma del-
l’art. 234 CE, dalla Nottingham Magistrates’ Court (Regno                      (Traduzione provvisoria: la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
Unito), nel procedimento penale dinanzi ad essa pendente a                                  «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
carico di Skills Motors Coaches Ltd, B.J. Farmer, C.J. Burley, e
B. Denman, domanda vertente sull’ interpretazione dell’art. 15                 Nella causa C-448/99, Commissione delle Comunità europee
del regolamento (CEE) del Consiglio 20 dicembre 1985,                          (agente: sig. M. Nolin) contro Granducato di Lussemburgo
n. 3821, relativo all’ apparecchio di controllo nel settore dei                (agente: sig. P. Steinmetz), avente ad oggetto il ricorso diretto
trasporti su strada (GU L 370, pag. 8), la Corte (Quinta                       a far dichiarare che, non avendo adottato tutte le disposizioni
Sezione), composta dai sigg. A. La Pergola, presidente di                      legislative, regolamentari ed amministrative necessarie per
sezione, M. Wathelet, D.A.O. Edward, P. Jann (relatore) e                      conformarsi agli artt. 8, n. 3, e 9, n. 2, della direttiva del
L. Sevón, giudici, avvocato generale: A. Saggio, cancelliere:                 Parlamento Europeo e del Consiglio 10 aprile 1997, 97/13/CE,
D. Louterman-Hubeau, capo divisione, ha pronunciato, il                        relativa ad una disciplina comune in materia di autorizzazioni
18 gennaio 2001, una sentenza il cui dispositivo è del seguente                generali e di licenze individuali nel settore dei servizi di
tenore:                                                                        telecomunicazione (GU L 117, pag. 15), il Granducato di
                                                                               Lussemburgo è venuto meno agli obblighi ad esso incombenti
                                                                               in forza di tale direttiva, la Corte (Quinta Sezione), composta
L’art. 15 del regolamento (CEE) del Consiglio 20 dicembre 1985,                dai sigg. A. La Pergola, presidente di sezione, M. Wathelet,
n. 3821, relativo all’ apparecchio di controllo nel settore dei trasporti      D.A.O. Edward, P. Jann e L. Sevón (relatore), giudici, avvocato
su strada, deve essere interpretato nel senso che l’obbligo per il             generale: P. Léger, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato il
conducente di procedere alla registrazione di tutti gli altri tempi di         18 gennaio 2001 una sentenza il cui dispositivo è del seguente
lavoro riguarda parimenti:                                                     tenore:
 ---pagebreak--- 19.5.2001                IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              C 150/7
1)     Non avendo adottato tutte le disposizioni legislative, regolamen-      1)    Non avendo messo in vigore, entro il termine prescritto, i
       tari ed amministrative necessarie per conformarsi agli artt. 8,              provvedimenti nazionali di trasposizione degli artt. 4, n. 2, 6,
       n. 3, e 9, n. 2, della direttiva del Parlamento europeo e del                nn. 1, 3 e 4, 7, 8, nn. 2, 3, 4 e 6, 11, n. 2, e 12 della
       Consiglio 10 aprile 1997, 97/13/CE, relativa ad una discipli-                direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 15 dicembre
       na comune in materia di autorizzazioni generali e di licenze                 1997, sul trattamento dei dati personali e sulla tutela della
       individuali nel settore dei servizi di telecomunicazione, il                 vita privata nel settore delle telecomunicazioni, la Repubblica
       Granducato di Lussemburgo è venuto meno agli obblighi ad                     francese è venuta meno agli obblighi che le incombono in forza
       esso incombenti in forza di tale direttiva.                                  dell’art. 15 della detta direttiva.
2)    Il Granducato di Lussemburgo è condannato alle spese.                   2)    La Repubblica francese è condannata alle spese.
                                                                              (1) GU C 192 dell’8.7.2000.
                                                                                                 SENTENZA DELLA CORTE
                   SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                          (Sesta Sezione)
                          (Quarta Sezione)
                                                                                                        25 gennaio 2001
                          18 gennaio 2001                                     nella causa C-429/97: Commissione delle Comunità euro-
                                                                                              pee contro Repubblica francese (1)
nella causa C-151/00: Commissione delle Comunità euro-
                pee contro Repubblica francese (1)                            («Inadempimento di uno Stato — IVA — Ottava direttiva
                                                                              — Rimborso dell’IVA versata in un altro Stato membro —
                                                                              Sesta direttiva — Luogo della prestazione — Servizi di
(«Inadempimento di uno Stato — Direttiva 97/66/CE —                           raccolta, di smistamento, di trasporto e di smaltimento di
Trattamento dei dati personali e tutela della vita privata nel                                                rifiuti»)
 settore delle telecomunicazioni — Mancata trasposizione»)
                                                                                                         (2001/C 150/13)
                           (2001/C 150/12)
                                                                                                  (Lingua processuale: il francese)
                    (Lingua processuale: il francese)                         (Traduzione provvisoria: la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                            «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
(Traduzione provvisoria: la traduzione definitiva sarà pubblicata nella       Nella causa C-429/97, Commissione delle Comunità europee
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                    (agenti: sig.ra H. Michard e sig. E. Traversa) contro Repubblica
                                                                              francese (agenti: sig.ra K. Rispal-Bellanger e sig. G. Mignot, e,
                                                                              successivamente, sig.ra K. Rispal-Bellanger e sig. S. Seam),
Nella causa C-151/00, Commissione delle Comunità europee                      avente ad oggetto il ricorso diretto a far dichiarare che, avendo
(agente: sig. B. Mongin) contro Repubblica francese (agenti:                  negato di rimborsare l’imposta sul valore aggiunto ai soggetti
sig.ra K. Rispal-Bellanger e sig. A. Lercher), avente ad oggetto              passivi non residenti all’interno del paese quando questi
un ricorso diretto a far dichiarare che, non avendo messo in                  soggetti passivi hanno subappaltato una parte del loro lavoro
vigore né comunicato alla Commissione, entro il termine                       ad un soggetto passivo residente in Francia, detto Stato
prescritto, i provvedimenti nazionali di trasposizione degli                  membro è venuto meno agli obblighi impostigli dall’ottava
artt. 4, n. 2, 6, nn. 1, 3 e 4, 7, 8, nn. 2, 3, 4 e 6, 11, n. 2, e            direttiva del Consiglio 6 dicembre 1979, 79/1072/CEE, in
12 della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio                     materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri
15 dicembre 1997, 97/66/CE, sul trattamento dei dati persona-                 relative alle imposte sulla cifra d’affari — Modalità per il
li e sulla tutela della vita privata nel settore delle telecomunica-          rimborso dell’imposta sul valore aggiunto ai soggetti passivi
zioni (GU 1988, L 24, pag. 1), la Repubblica francese è venuta                non residenti all’interno del paese (GU L 331, pag. 11), in
meno agli obblighi che ad essa incombono in forza dell’art. 15                particolare dall’art. 2 della stessa direttiva, la Corte (Sesta
della detta direttiva, la Corte (Quarta Sezione), composta dai                Sezione), composta dai sigg. C. Gulmann, presidente di sezione,
sigg. A. La Pergola, presidente di sezione, D.A.O. Edward                     V. Skouris (relatore) e J.-P. Puissochet, giudici, avvocato
(relatore) e S. von Bahr, giudici, avvocato generale: S. Alber,               generale: sig. N. Fennelly, cancelliere: sig.ra L. Hewlett, ammini-
cancelliere: R. Grass, ha pronunciato, il 18 gennaio 2001, una                stratore, ha pronunciato il 25 gennaio 2001 una sentenza il
sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:                            cui dispositivo è del seguente tenore: