CELEX: 22014A1119(01)
Language: hr
Date: 2014-10-30 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Republike Kamerun i Europske unije o statusu snaga pod vodstvom Europske unije pri tranzitu kroz državno područje Republike Kamerun

19.11.2014   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 332/3
            
         SPORAZUM
   u obliku razmjene pisama između Republike Kamerun i Europske unije o statusu snaga pod vodstvom Europske unije pri tranzitu kroz državno područje Republike Kamerun
   Yaoundé, 1. rujna 2014.
   Poštovana gđo veleposlanice, voditeljice delegacije,
   slijedom donošenja Rezolucije 2134 (2014) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, Europska unija donijela je odluku o razmještanju snaga u Srednjoafričkoj Republici (EUFOR RCA) kako bi dala doprinos uspostavi sigurnog okruženja u Srednjoafričkoj Republici. Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda pozvalo je u navedenoj rezoluciji zemlje susjede Srednjoafričke Republike da poduzmu potrebne mjere kako bi podržale djelovanje Unije, posebno olakšavanjem neometanog i pravovremenog premještanja u Srednjoafričku Republiku osoblja i robe koji su namijenjeni za operaciju Unije.
   Podsjećamo da je Republika Kamerun, u sklopu provedbe Rezolucije 1778 (2007) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda kojom se Uniji odobrava razmještanje snaga u Čadu i Srednjoafričkoj Republici (EUFOR Tchad/RCA), 6. veljače 2008. sklopila sporazum o statusu snaga pod vodstvom Europske unije pri tranzitu kroz državno područje Republike Kamerun.
   Odredbe tog sporazuma, koji od dana odlaska zadnjih postrojbi misije EUFOR Tchad/RCA više nije na snazi, ipak u potpunosti odgovaraju potrebama operacije EUFOR RCA.
   Stoga predlažem da se sve odredbe tog sporazuma (članci od 1. do 19.) primjenjuju na EUFOR RCA, pri čemu se:
   
               —
            
            
               svako spominjanje EUFOR-a u gore navedenim člancima smatra upućivanjem na EUFOR RCA,
            
         
               —
            
            
               za prijevozna sredstva navedena u članku 1. stavku 4. točki (a), članku 3. stavcima 2. i 3., članku 4. stavku 3. i članku 5. stavku 2. smatra se da obuhvaćaju prijevozna sredstva u vlasništvu nacionalnih kontingenata koji čine EUFOR RCA, ali i prijevozna sredstva koja EUFOR RCA unajmi ili zakupi,
            
         
               —
            
            
               upućivanje na Rezoluciju 1778 (2007) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda od 25. rujna 2007. u članku 1. stavku 4. točki (b) smatra se upućivanjem na Rezoluciju 2134 (2014) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda od 28. siječnja 2014.
            
         Bio bih Vam zahvalan kada biste me izvijestili slažete li se s ovim prijedlozima.
   U slučaju Vašeg pozitivnog odgovora, ovo pismo uz Vaše pismo s odgovorom predstavljat će pravno obvezujući međunarodni sporazum između Republike Kamerun i Europske unije o statusu EUFOR RCA pri tranzitu kroz državno područje Republike Kamerun, a koji će stupiti na snagu na dan primitka Vašeg pisma s odgovorom.
   Primite izraze mojeg osobitog poštovanja.
   
      
         Za Vladu Republike Kamerun
      
      
         
      Nj. E. Pierre MOUKOKO MBONJO
      
         Ministar vanjskih odnosa
      
   
   Yaoundé, 30. listopada 2014.
   Poštovani g. ministre,
   zahvaljujem Vam na Vašem pismu od 1. rujna 2014. u vezi sa statusom snaga pod vodstvom Europske unije pri tranzitu kroz državno područje Republike Kamerun, a koje glasi:
   „Slijedom donošenja Rezolucije 2134 (2014) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, Europska unija donijela je odluku o razmještanju snaga u Srednjoafričkoj Republici (EUFOR RCA) kako bi dala doprinos uspostavi sigurnog okruženja u Srednjoafričkoj Republici. Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda pozvalo je u navedenoj rezoluciji zemlje susjede Srednjoafričke Republike da poduzmu potrebne mjere kako bi podržale djelovanje Unije, posebno olakšavanjem neometanog i pravovremenog premještanja u Srednjoafričku Republiku osoblja i robe koji su namijenjeni za operaciju Unije.
   Podsjećamo da je Republika Kamerun, u sklopu provedbe Rezolucije 1778 (2007) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda kojom se Uniji odobrava razmještanje snaga u Čadu i Srednjoafričkoj Republici (EUFOR Tchad/RCA), 6. veljače 2008. sklopila sporazum o statusu snaga pod vodstvom Europske unije pri tranzitu kroz državno područje Republike Kamerun.
   Odredbe tog sporazuma, koji od dana odlaska zadnjih postrojbi misije EUFOR Tchad/RCA više nije na snazi, ipak u potpunosti odgovaraju potrebama operacije EUFOR RCA.
   Stoga predlažem da se sve odredbe tog sporazuma (članci od 1. do 19.) primjenjuju na EUFOR RCA, pri čemu se:
   
               —
            
            
               svako spominjanje EUFOR-a u gore navedenim člancima smatra upućivanjem na EUFOR RCA,
            
         
               —
            
            
               za prijevozna sredstva navedena u članku 1. stavku 4. točki (a), članku 3. stavcima 2. i 3., članku 4. stavku 3. i članku 5. stavku 2. smatra se da obuhvaćaju prijevozna sredstva u vlasništvu nacionalnih kontingenata koji čine EUFOR RCA, ali i prijevozna sredstva koja EUFOR RCA unajmi ili zakupi,
            
         
               —
            
            
               upućivanje na Rezoluciju 1778 (2007) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda od 25. rujna 2007. u članku 1. stavku 4. točki (b) smatra se upućivanjem na Rezoluciju 2134 (2014) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda od 28. siječnja 2014.
            
         Bio bih Vam zahvalan kada biste me izvijestili slažete li se s ovim prijedlozima.
   U slučaju Vašeg pozitivnog odgovora, ovo pismo uz Vaše pismo s odgovorom predstavljat će pravno obvezujući međunarodni sporazum između Republike Kamerun i Europske unije o statusu EUFOR RCA pri tranzitu kroz državno područje Republike Kamerun, a koji će stupiti na snagu na dan primitka Vašeg pisma s odgovorom.”
   Čast mi je izvijestiti Vas da se slažem s uvjetima iz Vašeg pisma.
   Primite izraze mojeg osobitog poštovanja.
   
      
         Za Europsku uniju
      
      
         
      F. COLLET
      
         Veleposlanica,
      
      
         voditeljica delegacije