CELEX: C1995/208/18
Language: sv
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Överklagande från Anne Hogan av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt meddelade den 29 mars 1995 i mål T-497/93 mellan Anne Hogan och Europeiska gemenskapernas domstol (Mål C-173/95 P)

[ 2.8.95             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       Nr C 208/9

Överklagande från Anne Högan av den dom som Euro­                    — fastställa att artikel 24 i tjänsteföreskrifterna innebär att
peiska gemenskapernas förstainstansrätt meddelade den                  gemenskaperna är skyldiga att bistå tjänstemän och inte
29 mars 1995 i mål T-497/93 mellan Anne Högan och                      agera till deras nackdel och att domstolens tjänstemän
         Europeiska gemenskapernas domstol                             har underlåtit att uppfylla denna skyldighet, varför
                                                                            beslutet att innehålla 43 811 FRF liksom beslutet att
                  ( Mål C-173/95 P)
                                                                            utbetala detta belopp inte var lagenliga,
                          ( 95/C 208/18 )
                                                                     — följaktligen upphäva domen samt alla handlingar som
Anne Högan, företrädd av Giancarlo Lattanzi, advokat i                 ligger till grund för denna, som är en följd av denna och
Massa-Carrara, med delgivningsadress i Luxemburg vid 33                     som har samband med denna,
rue Godchaux, har den 3 juni 1995 ingivit ett överklagande
av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstans­              — återförvisa målet till förstainstansrätten i dess helhet
rätt meddelade den 29 mars 19 95 i mål T-497/93 .                           eller i andra hand till en avdelning med minst fem
                                                                            ledamöter i vilken den jävige domaren under inga som
                                                                            helst omständigheter får ingå,
Klaganden yrkar att domstolen skall
                                                                     — eventuellt själv avgöra saken i målet,
— förklara att överklagandet kan upptas till prövning och
  att det är välgrundat vad gäller sakfrågan,                        — i andra hand fastställa att utländska domares åtgärder,
                                                                       inklusive deras beslut, inte är direkt verkställbara inom
och i detta syfte                                                      ramen för gemenskapsrätten utan att något slags beslut
                                                                            av domstolen dessförinnan har fattats och utan att en
                                                                            prövning dessförinnan skett av att de folk- och gemens­
— bifalla allt som yrkats och särskilt det som yrkats i den
                                                                            kapsrättsliga grunderna för rättsordningen har iaktta­
  ansökan som ingavs den 6 augusti 1993 ( se ahritce
                                                                            gits ,
  5.893 ), liksom i övriga inlagor som låg till grund för den
  ursprungliga talan, hade samband med denna eller var
   en följd av denna och i synnerhet de yrkanden som                 — besluta om alla andra åtgärder som är nödvändiga,
   uttryckligen återges i sammanfattningen av huvudsak­
   liga fakta i början av detta överklagande,                        — förplikta svarande att ersätta rättegångskostnaderna .

— fastställa att talan är riktad mot domstolens tillsätt­            Grunder och huvudargument
   ningsmyndighet och inte mot " Europeiska gemenska­
   pernas domstol ", det vill säga att den inte är riktad mot         I. Obehörighet.
   det organ som skall avgöra detta överklagande,
                                                                     II .     Förfarandefel :
— fastställa att grunden rörande ogiltighet i sig är tillräcklig
  för att täcka alla andra grunder,
                                                                             — Ändring av angivandet av svarandepart ( denna
                                                                                     oegentlighet är i sig tillräcklig för att domen skall
— uttryckligen förklara att luxemburgska beslut saknar                               upphävas ).
  betydelse inom gemenskapsrätten, eftersom varken
  domstolen eller andra institutioner kan göras till parter i                — Åsidosättande av bestämmelser angående
  förfaranden angående interimistiska åtgärder,
                                                                                     A ) uppskjuten behandling av mål ( artikel 55 i
— förklara att gemenskapsinstitutionerna och/eller deras                                 förstainstansrättens rättegångsregler ), ändring
  personalavdelningar inte är arbetsgivare som är under­                                 av processledningsåtgärder ( artikel 49 och
  kastade luxemburgsk lag,                                                               64.4 ), utseende av en generaladvokat för detta
                                                                                         mål ( särskilt artikel 18 ), förening av mål
— fastställa att Högan är en tjänsteman vid Europaparla­                                 ( artikel 50 ), möjligheten att när som helst
   mentet och inte vid domstolen samt fastställa att                                     under rättegången hänskjuta målet till förstain­
   förstainstansrätten begick ett fel när den efter att i                                stansrätten i dess helhet ( artiklarna 11 , 14 och
   punkt 1 i domen förklarat att Högan var " tjänsteman i                                51 , sista meningen ), oegentligt återlämnande
   kategori C 1 vid Europaparlamentet" förklarade att                                    av handlingar ( artikel 25.1 ), val av åtgärder för
   klagandens arbetsgivare var domstolen,                                                rättegångens beredning och bevisupptagning
                                                                                         ( artikel 65 c ),
— förklara att chefen för personalavdelningen saknar
  behörighet att företräda domstolen inför nationella                                B ) den otillåtna överföringen av målet från den
   domstolar och att endast institutionens anställda som                                 tredje avdelningen ( sammansatt av tre ledamö­
   givits en formell behörighet för det speciella ändamålet                              ter ) till den fjärde avdelningen ( fortfarande
   kan göra detta under iakttagande av de regler som                                     sammansatt av tre ledamöter ) i vilken den
   föreskrivs , till exempel i lag av den 10 augusti 1991                                luxemburgske domaren R. Schintgen, mot
   angående advokatyrket ( upptagande i det luxemburgska                                 vilken det redan rests invändningar vid uppre­
   advokatsamfundet ),                                                                   pade tillfällen, ingick,
 ---pagebreak--- Nr C 208/ 10          SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    12.8.95

           C ) jävsinvändningen mot domare R. Schintgen                  Federala Republiken Jugoslaviens territorialvatten av
               (" domare " och " part ") ( artiklarna 4 andra            ett fartyg eller annat transportmedel som ombord har
               stycket, 16 första stycket och 44 i protokollet           varor som är avsedda för kommersiell trafik i det
               om stadgan för Europeiska gemenskapernas                  nämnda territorialvattnet, utgör ett brott mot förbudet
               domstol ); i vilket fall som helst avsaknad av            som där föreskrivs, eller skall dessa bestämmelser även
               denna domares objektivitet oavsett om jävsin­             tillämpas på ett uppträdande på internationellt vatten
               vändningen är välgrundad .                                som, på grund av det konkreta sätt på vilket det planeras
                                                                         och utförs , ger skälig anledning att tro att fartyget eller
III . Överträdelse av gemenskapsrätten och av artikel 6 i                transportmedelt är på väg mot det nämnda territorial­
     den europeiska konventionen om mänskliga rättighe­                  vattnet för att utöva kommersiell trafik ?
     ter och om skydd av datauppgifter i den mån den
     ifrågasatta domen innebär att man                               2 . Skall artikel 1 d i det ovan nämnda beslutet respektive
                                                                         den ovan nämnda förordningen — i den mån som de
     — åsidosatt bestämmelserna om rätten till försvar,                  innehåller ett förbud mot all verksamhet vars syfte eller
                                                                         verkan är att direkt eller indirekt främja de transaktio­
     — inte beaktat det faktum att en nationell domstol                  ner som nämns i c — även tillämpas på sjöfart på
           inte har befogenhet att göra Europeiska gemenska­             internationellt vatten av fartyg eller annat transportme­
           pernas domstol till part,                                     del som ombord har varor som troligen är avsedda för
                                                                         kommersiell trafik i Federala republiken Jugoslaviens
                                                                         territorialvatten ?
     — har begått ett misstag genom att förklara att vissa
           villkorade interimistiska " beslut " som bara finns i
           utländsk rätt är giltiga inom gemenskapsrätten,           3 . Är en nationell bestämmelse, i vilken det uttryckligen
                                                                         föreskrivs ett obligatoriskt eller fakultativt förverkande
                                                                         av den last som transporteras av ett av de transportme­
     — felaktigt ansett att de uppenbara överträdelser av                del som avses i artikel 10.2 i beslutet och förordningen,
       artikel 24 i tjänsteföreskrifterna som domstolens                 om det fastställs att en överträdelse har skett av ett av de
       personalavdelning gjort sig skyldig till — som har                ovan nämnda förbuden i artikel 1 , förenlig med gemen­
       underlåtit att lämna sina tjänstemän och således
                                                                         skapsbestämmelserna och i synnerhet med första och
       klaganden, det bistånd som den uttryckligen är                    andra stycket i artikel 10 ?
       skyldig att lämna enligt tjänsteföreskrifterna — är
       godtagbara .
                                                                     (') EGT nr L 102 , 28.4.1993 , s . 17.
                                                                     ( 2 ) EGT nr L 102 , 28.4.1993 , s . 14 .

Begäran om förhandsavgörande ingiven enligt beslut av
Consiglio di Stato, meddelat den 11 april 1995 i målet               Talan väckt den 9 juni 1995 av Kungariket Spanien mot
mellan 1 . Ebony Maritime SA, 2. Loten Navigation Com­                              Europeiska unionens råd
 pany Ltd. och Prefetto della Privincia di Brindisi m.fl.                                ( Mål C-l 79/95 )
                        ( Mål C-177/95 )
                                                                                                ( 95/C 208/20 )
                          ( 95/C 208/19 )
                                                                     Vid Europeiska gemenskapernas domstol har den 9 juni
Till Europeiska gemenskapernas domstol har överlämnats               1995 talan väckts mot Europeiska unionens råd av Kunga­
en begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Consig­             riket Spanien, företrätt av Alberto Navarro Gonzålez,
lio di Stato , meddelat den 11 april 1995 , i målet mellan 1 .       generaldirektör vid Coordinaciön Juridica e Institucional
Ebony Maritime SA, 2 . Loten Navigation Company Ltd .                Comunitaria, och av Rosario Silva de Lapuerta, Abogado
och Prefetto della Provincia di Brindisi m.fl ., vilket inkom        del Estado, båda i egenskap av ombud , med delgivnings­
till domstolens kansli den 6 juni 1995 .                             adress vid sätet för Spaniens ambassad, 4-6 boulevard E.
                                                                     Servais, Luxemburg.
Consiglio di Stato har framställt följande frågor till dom­
stolen :                                                             Sökanden yrkar att domstolen skall

1 . Skall artikel 1 c i beslut 93/235/EKSG( 1 ) av företrädarna      — ogiltigförklara det sista ledet i meningen i punkt 1.1 iii i
    för medlemsstaternas regeringar vid möte i rådet av den            bilaga IV till rådets förordning av den 27 mars 1995 om
    26 april 1993 om handeln mellan Europeiska kol- och                förvaltningen av fiskeansträngningarna i fråga om vissa
    stålgemenskapen och Federala Republiken Jugoslavien                fiskezoner och fiskeresurser inom gemenskapen^),
    ( Serbien och Montenegro ) och artikel 1 c i rådets
    förordning ( EEG ) 990/93 ( 2 ) av den 26 april 1993 om          — oggiltigförklara den femte rubriken avseende ansjovis i
    handel mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen                    bilaga I till rådets förordning nr 746/95 av den 31 mars
    och Federala Republiken Jugoslavien ( Serbien och                  1995 om ändring av förordning ( EG ) nr 3362/94 om
    Montenegro ) tolkas så att endast ett faktiskt tillträde till      fastställande, för vissa fisklager och grupper av fisklager,