CELEX: 51988PC0284(03)
Language: el
Date: 1988-06-02
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τη θέσπιση επείγουσας κοινής δράσης που αφορά τις γεωργικές ζώνες των περιοχών της VALENCIA και MURCIA ( Ισπανία )

Αριθ. C 182/14                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     12. 7. 88
3. Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 προστίθεται το εξής στοιχείο:                ζονται, εξαιρέσει του ποσοστού 40 °/ο που αναφέρεται
                                                                         στη δεύτερη περίπτωση του ιδίου εδαφίου.»
   «δ) όσον αφορά τις ενέργειες που αναφέρονται στο
        άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο γ):                           iii) στην παράγραφο 4 το πρώτο εδάφιο συμπληρώνεται
                                                                         από τα εξής: «... ή εκείνων δυνάμει των διατάξεων
        — στην ανασύσταση των φυτειών εσπεριδοειδών
                                                                         που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 στοι­
           που έχουν υποστεί ζημίες από τον παγετό, με τη
                                                                         χείο γ).»
           διατήρηση της ποικιλιακής σύνθεσης των γεωρ­
           γικών εκμεταλλεύσεων ή με μια κατάλληλη επι­          5. Το άρθρο 5 τροποποιείται ως ακολούθως:
           λογή άλλων ποικιλιών προσαρμοσμένων στις
            απαιτήσεις των καταναλωτών,                               ί) στην παράγραφο 1, η πρώτη περίπτωση συμπληρώ­
                                                                         νεται από το εξής κείμενο:
        — στην ορθολογική χρησιμοποίηση των μέσων
            παραγωγής, όπως προβλέπεται στο άρθρο 1 στοι­                «... καθώς και από τη δράση που αναφέρεται στο
            χείο α) δεύτερη περίπτωση, εφόσον το επίπεδο                 άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο γ).»
            αυτής της ορθολογικής χρησιμοποίησης δεν είναι           ii) η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:
            ακόμη ικανοποιητικό.»
                                                                         «2. Το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Προσανατολισμού, κατα-
                                                                         βάλλει στα κράτη μέλη το 50 °/ο του ποσού των
4. Το άρθρο 4 τροποποιείται ως ακολούθως:
                                                                         δαπανών που προκύπτουν από τις ενέργειες που ανα­
     ϊ) στην παράγραφο 1 μετά το δεύτερο εδάφιο, προστί­                 φέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, με την κατα­
        θεται το ακόλουθο εδάφιο:                                        βολή συμπληρωματικής ενίσχυσης που προβλέπεται
                                                                         στην παράγραφο 3 του ιδίου άρθρου καθώς και με τις
        «ωστόσο για την εφαρμογή των διατάξεων του
                                                                         ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο 4 στοι­
        άρθρου 1 παράγραφος 4 στοιχεία α) και 6), ο αριθμός
                                                                         χείο γ) του ιδίου άρθρου.»
        που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο δεύτερη περί­
        πτωση μειώνεται σε 20 ο/ο»,
                                                                                             Άρθρο 2
    ii) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
                                                                 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από
        «2α) Όσον αφορά τη συμπληρωματική ενίσχυση               τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
        που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 για την          παϊκών Κοινοτήτων.
        εφαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται στο
        άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο γ), οι όροι που ανα­       Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
        φέρονται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο εφαρμό­           μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
                Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τη θέσπιση επείγουσας κοινής δράσης που αφορά τις
                                γεωργικές ζώνες των περιοχών της Valencia και Murcia (Ισπανία)
                                                     COM(88) 284 τελικό
                             (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 7 Ιουνίου 1988)
                                                        (88/C 182/08)
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                          ότι οι πλημμύρες που έπληξαν μεταξύ 2 και 5 Νοεμβρίου
                                                                  1987 τις περιοχές Murcia και Balencia προκάλεσαν ζημιές ή
 Έχοντας υπόψη:                                                   κατέστρεψαν την αγροτική υποδομή στις περιοχές αυτές,
                                                                  καθώς και ορισμένα μέσα της γεωργικής παραγωγής συμπε­
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής             ριλαμβανομένων και των κατοικιών*
 Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,
                                                                  ότι οι πλημμύρες προκάλεσαν ζημιές στα εδάφη μεταφέ­
 την πρόταση της Επιτροπής,                                       ροντας, σε ορισμένες περιπτώσεις, το αρώσιμο στρώμα του
                                                                  εδάφους"
 τη γνώμη του Κοινοβουλίου,
                                                                  ότι στις ζώνες που επλήγησαν περισσότερο, πρέπει να
 Εκτιμώντας:                                                      ενθαρρυνθεί και να επιτευχθεί η αποκατάσταση των επενδύ­
                                                                  σεων που καταστράφηκαν ή υπέστησαν ζημιές, ότι, οι πλη­
 ότι, για να επιτευχθούν οι στόχοι της κοινής γεωργικής           ροφορίες που διαβιβάστηκαν από την ισπανική κυβέρνηση
 πολιτικής που αναφέρονται στο άρθρο 39 παράγραφος 1              στην Επιτροπή δείχνουν ότι η κλίμακα και η σημασία των
 στοιχεία α) και 6) της συνθήκης, είναι αναγκαίο να παρέ­         ζημιών υπερβαίνουν τις χρηματοδοτικές δυνατότητες των
 χεται ενίσχυση για τη βελτίωση των γεωργικών διαρθρώ­            ενδιαφερόμενων περιοχών και του κράτους μέλους· ότι,
 σεων σε περιοχές που αντιμετωπίζουν ιδιαιτέρως σοβαρά            συνεπώς, η κοινοτική αλληλεγγύη πρέπει να υλοποιηθεί με
 προβλήματα"                                                      την εφαρμογή μιας έκτακτης επείγουσας δράσης για να επι-
 ---pagebreak---  12. 7. 88                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 182/15
τραπεί, σε λογικές προθεσμίες, η αποκατάσταση και η βελ­            6) με την ανασυγκρότηση και τη βελτίωση των αρδευτικών
τίωση των επενδύσεων που υπέστησαν ζημιές ή καταστρά­                   έργων υποδομής, συμπεριλαμβανομένων των ατομικών
φηκαν                                                                   υδατικών πηγών με τον όρο ότι εξασφαλίζεται ο καλύ­
ότι η ενίσχυση αυτή πρέπει να χορηγηθεί στο πλαίσιο                     τερος προσανατολισμούς της παραγωγής προς τις απαι­
μέτρων που αποσκοπούν στην αποκατάσταση και τη βελ­                     τήσεις της κοινής γεωργικής πολιτικής"
τίωση των επενδύσεων που υπέστησαν ζημιές ή καταστρά­               γ) με την προστασία των εδαφών από τη διάβρωση, συμπε­
φηκαν                                                                   ριλαμβανομένης της νέας κατασκευής μικρών στερνών
ότι, για να εξασφαλιστεί η μεγαλύτερη αποτελσματικότητα                 για την αποθήκευση του νερού, αναχωμάτων και ανεμο-
αυτών των μέτρων, και ιδιαίτερα η βραχυπρόθεσμη εφαρ­                   φρακτών, τη σταθεροποίηση της κοίτης των ποταμών
μογή τους, πρέπει να προβλεφθεί η ένταξη τους σ' ένα                    καθώς και τη φύτευση δένδρων που είναι πρόσφορα για
ετήσιο πρόγραμμα δράσης το οποίο θα καταρτίζουν οι περι­                τη βελτίωση της κοινότητας συγκράτησης του εδάφους ή
φερειακές αρχές και θα διαβιβάζει η κυβέρνηση της Ισπα­                 αντίστασης στον άνεμο'
νίας-
                                                                    δ) με την ανασύσταση και βελτίωση των γεωργικών
ότι πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα παράτασης αυτής                   εδαφών, συμπεριλαμβανομένης της εκχέρσωσης, της
της κοινής δράσης κατά ένα έτος, εάν απρόβλεπτες δυσχέ­                 χωροστάθμισης και του καθαρισμού καθώς και την ανα­
ρειες δεν επιτρέψουν να σημειωθεί η πρόοδος που είχε υπο­               σύσταση του αρώσιμου στρώματος γης, την πρώτη
λογιστεί αρχικά*                                                        σπορά σε περίπτωση βοσκοτόπων και την αναφύτευση
ότι πρέπει να προβλεφθεί ότι αυτό το σύνολο των μέτρων                  οπωροφόρων δένδρων
αποτελεί κοινή δράση κατά την έννοια του άρθρου 6 του
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου της 21ης               ε) με την αποκατάσταση και τη βελτίωση των κτιρίων των
Απριλίου 1970 σχτικά με τη χρηματοδότηση της κοινής                     εκμεταλλεύσεων       συμπεριλαμβανομένων     και των
γεωργικής πολιτικής ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από               κατοίκων.
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3183/87 (2)"
ότι η παρέμβαση του Ταμείου, με μορφή επιδότησης κεφα­                                          Άρΰρο 3
λαίου ίσου προς το 35 ο/ο της δημόσιας ενίσχυσης που διατί­         1. Η αρχή που ορίζει η Ισπανία καταρτίζει κάθε χρόνο
θεται για την αποκατάσταση των ζημιών αποτελεί την                  ένα συγκεκριμένο πρόγραμμα δράσης που περιλαμβάνει τα
κατάλληλη συμβολή της κοινότητας στην αλληλεγγύη που                καταλληλότερα μέτρα για την υλοποίηση της δράσης που
κατέστη αναγκαία από τα περιορισμένα διαθέσιμα χρημα­               προβλέπεται στο άρθρο 2. Το πρόγραμμα αυτό πρέπει να
τοδοτικά μέσα της Ισπανίας"                                         υποβάλλεται στην Επιτροπή κάθε χρόνο το αργότερο τον
                                                                    πρώτο μήνα του έτους.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                                    2. Το πρόγραμμα πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα
                             Άρΰρο Ι                                στοιχεία:
Για να επιταχυνθεί και να διευκολυνθεί η αποκατάσταση               α) καθορισμό των γεωγραφικών γωνιών που ευεργετούνται
και η βελτίωση των επενδύσεων που υπέστησαν ζημιές ή                    από την παρέμβαση του έτους αναφοράς"
καταστράφηκαν από τις πλημμύρες που έπληξαν το Νοέμ­                6) μια περιγραφή των ζημιών που προκλήθηκαν ανά τομέα
βριο 1987 τις «Comunildades Autonomas de Valencia y                     και τα μέτρα αποκατάστασης και βελτίωσης που πρέπει
Murcia», θεσπίζεται έκτακτη επείγουσα δράση σε όφελος                   να ληφθούν καθώς και τις προθεσμίες υλοποίησης τους"
της γεωργίας στις περιοχές αυτές. Η δράση αυτή συνιστά
κοινή δράση κατά την έννοια του άρθρου 6 του κανονισμού             γ) για το ύψος της δημόσιας ενίσχυσης, της συμμετοχής του
(ΕΟΚ) αριθ. 729/70.                                                     δικαιούχου και της χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοι­
                                                                        νότητας"
                             Άρ#ρο 2                                δ) έναν υπολογισμό του αριθμού των εκταρίων ΧΓΕ και
Σύμφωνα με το άρθρο 4, η Κοινότητα μπορεί να χορηγεί                    των γεωργών που ευεργετούνται από το πρόγραμμα'
ενίσχυση στο πλαίσιο της κοινής δράσης χρηματοδοτώντας              ε) έναν υπολογισμό του κόστους/κέρδους, εφόσον είναι
μέσω του" Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολι­                     δυνατός·
σμού και Εγγυήσεων, τμήμα Προσανατολισμού το οποίο
                                                                    ζ) μέτρα συντονισμού με όλα τα άλλα μέτρα και τις διατά­
στο εξής καλείται «Ταμείο», μέτρα που συνδέονται:
                                                                        ξεις που μπορούν να έχουν επιπτώσεις στην ανάπτυξη
α) με την ανασυγκρότηση και τη βελτίωση των γεωργικών
                                                                        της γεωργίας στις ενδιαφερόμενες περιοχές"
    έργων υποδομής όπως:
    — την ηλεκτροδότηση και την παροχή πόσιμου ύδατος              η) κάθε άλλη πληροφορία που κρίνεται σημαντική από την
        στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις και τα χωριά των                  Επιτροπή.
        οποίων οι κάτοικοι εξαρτώνται, κυρίως, από τη               3. Το πρόγραμμα που αναφέρεται στην πρώτη παρά­
        γεωργία,                                                    γραφο συνοδεύεται από λεπτομερή έκθεση για την εκτέλεση
    — την αποκατάσταση και τη βελτίωση των φρεάτων                  των μέτρων που υλοποιήθηκαν κατή τη διάρκεια του προη­
        όταν δεν υπάρχουν δίκτυα διανομής πόσιμου ύδατος,           γούμενου έτους.
    — την αποκατάσταση και τη βελτίωση των οδών των
        εκμεταλλεύσεων και επικοινωνίας που χρησιμοποι­             4. Το πρόγραμμα εγκρίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία
        ούνται, κυρίως, για τη γεωργία και τη δασοκομία"            που προβλέπεται στο άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                    797/85 του Συμβουλίου (3).
(') ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 13.
                                                                     3
(2) ΕΕ αριθ. L 304 της 27..10. 1987, σ. 1.                          ( ) ΕΕ αριθ. L 93 της 4. 3. 1985, σ. 1.
 ---pagebreak--- Αριθ^Ι^Ιβ                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών κοινοτήτων                                1^,7,^
^     Ριατην κοινή δράση συστήνεται, με κοινή συμφωνία        τικά όρια που προβλέπονται στην παράγραφο ^ ^ωρίς,
της Επιτροπής και της ισπανικής κυβέρνησης, μια επιτροπή      ωστόσο,να υπερβαίνει το προβλεπόμενο κόστος που αναφέ­
παρακολούθησης,                                               ρεται στην παρά^ραφο^καθωςκαιτο όριο της χρονικής
ϋ Επιτροπή συνδράμει την ισπανική κυβέρνηση και τις           διάρκειας που αναφέρεται στην παράνραφο Ι πάνω από
ευερ^ετουμενεςαπότηνκοινη δράσηπεριο^έςη,ενδε^ο               έναν^ρόνο,
μένως, κάθε άλλη αρ^η που καθορίζεται απ^αυτην νια την
εξασφάλιση της αποτελεσματικής εκτέλεσης της κοινής
δράσης,                                                       Ρ Ι^ε βάση την καταβολή ετηριωνδόσεων,μποροΰν να
^Επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον μια φορά ετησίως και        ^θρηνούνται προκαταβολές ^ια την πραγματοποίηση των
στις συνεδριάσεις αυτές συμμετέχουν, ανάλογα με την περί      ερνασιων που προβλέπονται στο άρθρο^σε συνάρτηση με
πτώση, και εκπρόσωποι των ενδιαφερόμενων επα^ελμα             την πρόοδο των εργασιών.
τικων κλάδων.                                                 ^, Οιπροκαταβολέςδεν μπορούν να υπερβαίνουν το ^ 0 ^
                                                              μίας ετήσιας δόσης της κοινοτικής σημμετο^ης στο κόστος
                                                              των ερνασιων που αναφέρονται στην παράνραφο Ρ
Οι επενδύσεις νια τις οποίες παρέχονται κοινοτικές ε ν ι σ ^  ^, Οι λεπτομέρειες εφαρμονης του παρόντος άρθρου
σεις,ιδίωςστο πλαίσιο άλλων κοινωνδράσεωνκατάτην              θεσπίζονται συμφωνά με τη διαδικασία που προβλέπεται
έννοια του άρθρουβπαράνραφοςίτου κανονισμού ^ΕΟΚ^
                                                              στο άρθροί^του κανονισμού ^ΕΟ^αριθ, 7^70,
αριθ,7^^70, δεν μπορούν να επωφεληθούν από τη ^ρημα^
τοδοτικη συνδρομή τουΐαμείου στο πλαίσιο του παρόντος
κανονισμού,
                                                              Ρ Οι καταβολές στο πλαίσιο της συνδρομής τουΐαμείου
                                                              καταβάλλονται στους ορνανισμους που ορίζονται ^ια αυτόν
                                                              σκοπό από την Ισπανία,
Ι, ^διάρκεια της κοινής δράσης περιορίζεται σε δυο έτη
που υπολογίζονται από τηνίη Ιανουαρίου!^,                     ^, Ι^ατά τη διάρκεια της χρονικής περιόδου παρεμβάσεως
                                                              τουΐαμείου,ηαρ^ηηοορνανισμός που ορίζεται νια τον
^, Το προβλεπόμενο κόστος της κοινής δράσης με το             σκοπό αυτό από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, διαβιβάζει
οποίοεπιβαρυνεταιτοΤαμείοανέρ^εταισε ΙΙ,^εκατομ               στηνΕπιτροπη,μετά από αίτηση της,όλαταδικαιολονη^
μύρια Εό^υ νια το χρονικό διάστημα που προβλέπεται στην       τικά στοιχεία και έννραφα που αποδεικνύουν ότι πλη­
παράνραφοΡ                                                    ρούνται οι χρηματοδοτικοί και άλλοι όροι που επιβάλλονται
^, ϋ συνδρομή τουΤαμείου συνίσταταισε^ορηνησεις               νια κάθε πρόνραμμα. Εν ανάνκη, η Επιτροπή μπορεί να
κεφαλαίου σε μία^περισσότερες καταβολές,                      πραγματοποιήσει επιτόπιο έλεν^ο,
                                                              ^ετά από διαβουλεύσεις με την επιτροπή τουΐαμείου νια
^, Α συνδρομή του Ταμείου ανέρχεται στο ^ ^ του               ταδημοσιονομικάθέματα,μπορείνααποφασισθείηανα-
κόστουςυολοποίησηςτωνερνασιων καιτων μέτρων που               στολη, η μείωση η η κατάρνηση της συνδρομής του
προβλέπονται στο άρθρον, στο όριο του ακόλουθου συνο          Τ^αμείου,σΰμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο
λικοΰ επιλέξιμου κόστους^                                     άρθρο^παράνραφος^
—^1^ εκατομμύρια Ε^υ νια τα ανροτικάέρνα υποδομής,            — εάνηεκτέλεση του προγράμματος δεν είναι σύμφωνη με
— ^ εκατομμύρια Ε^υ νια τα αρδευτικά έρνα ένα μένιστο             την προβλεπόμενη,
    ποσό ^000 Ε ^ υ ά ν α εκτάριο σε συνολικό όριο ^000           ^1
    εκταρίων,                                                 —^ εάν δεν τηρούνται ορισμένοι από τους επιβαλλόμενους
— ^ εκατομμύρια Εό^υ νια την καταπολέμηση της διά^                όρους,
    βρώσης,                                                   Ταποσάτωνοποίωνηκαταβοληδενδικαιολονηθηκεηδεν
-^^εκατομμύρια Εό^υ νια τα έρ^α βελτίωσης των ^εωρ^           δικαιολογείται, θα αφαιρούνται από τις καταβολές που
    νικών εδαφών,                                             οφείλονται νια τα έτη που ακολουθούν αυτή τη διαπίστωση,
^ ^ εκατομμύρια Ε^υ νια τα έρνα που αφορούν τα                ^, Οι λεπτομέρειες εφαρμονης του παρόντος άρθρου
    κτίρια,                                                   θεσπίζονται συμφωνά με τη διαδικασία που προβλέπεται
 ό, Α συμβολή του κατόχου της εκμετάλλευσης θα ανέρ^          στο άρθροΙ^του κανονισμού ^ΕΟΚ^αριθ, 7^70,
^εταιστο ^Ο^τουλά^ιστον^ ωστόσο, κατάτηνένκριση
                                                                                       ^   ^
 των προγραμμάτων που αναφέρονται στο άρθρο^,ηΕπι^
 τροπή θαμπορείναδε^θείπαρεκκλίσειςαυτοΰτουανω^                Οπαρων κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από
 τατου ποσοστού,                                               τηδημοσίευσητουστην^^^^^^^^^^^^^^
                                                               ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ,
 β, Κατάτηνένκριση ενός ετήσιου προνράμματος,σΰμ^
 φωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο^παρά          θ πάρων κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προςόλα τα
 νραφος^,ηΕπιτροπη μπορεί να τροποποιεί τα ^ρηματοδο^          μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.