CELEX: 52006PC0909
Language: lv
Date: 2006-12-22
Title: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai ar ko groza Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0909

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai ar ko groza Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām  /* COM/2006/0909 galīgā redakcija - COD 2006/0282 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 22.12.2006COM(2006) 909 galīgā redakcija2006/0282 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVAIar ko groza Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām(iesniegusi Komisija)2006/0282 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVAIar ko groza Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarāmEIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 44. un 95. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[2],ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu,rīkojoties saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru,tā kā:(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 15. decembra Direktīva 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, un par grozījumiem Direktīvā 2001/34/EK[3] nosaka, ka ir jāpieņem konkrēti pasākumi saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību[4].(2) Lēmumu 1999/468/EK grozīja ar Lēmumu 2006/512/EK, ar kuru ieviesa regulatīvo kontroles procedūru, kas izmantojama, pieņemot vispārējus īstenošanas pasākumus, kuru mērķis ir grozīt nebūtiskus elementus pamataktā, kas pieņemts saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru, tostarp svītrot dažus šādus elementus vai papildināt aktu, iekļaujot jaunus nebūtiskus elementus.(3) Saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas deklarāciju[5] par Lēmumu 2006/512/EK, jau spēkā esošie akti jāpielāgo atbilstīgi piemērojamām procedūrām. Minētajā deklarācijā norādīts to aktu saraksts, kuri jāpielāgo steidzamā kārtā, tostarp Regula (EK) Nr. 2004/109.(4) Konkrēti Komisijai jāpiešķir pilnvaras pieņemt pasākumus, kas nepieciešami Direktīvas 2004/109/EK īstenošanai, lai precizētu atsevišķu šajā direktīvā noteikto definīciju tehniskos aspektus, proti, īsā norēķinu cikla maksimālo ilgumu, tirdzniecības dienu kalendāru, apstākļus, kādos personai būtu bijis jāuzzina par balsstiesību iegūšanu vai atsavināšanu, neatkarības nosacījumus, kas jāievēro tirgus līderiem, pārvaldības sabiedrībām, lai ņemtu vērā finanšu tirgu tehnisko attīstību, īpaši, lai nodrošinātu, ka tiek vienādi piemērota prasība par gada finanšu pārskata un pusgada finanšu pārskata publisku pieejamību, precizētu revīzijas pārskata būtību, noteiktu minimālās prasības atsevišķu finanšu pārskatu saīsinātajai bilancei, tālāk izstrādātu procedūras nozīmīgas līdzdalības paziņošanai un atklāšanai, kā arī procedūras par regulētas informācijas reģistrēšanu emitenta piederības dalībvalsts kompetentajā iestādē; noteiktu minimālos standartus regulētās informācijas izplatīšanai un glabāšanas sistēmu izveidei. Šie pasākumi, kuri ir vispārēji un kuru mērķis ir papildināt Direktīvu 2004/109/EK, iekļaujot jaunus nebūtiskus elementus, ir jāpieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru, kas paredzēta 5.a pantā Lēmumā 1999/468/EK, kurā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK.(5) Direktīvā 2004/109/EK tika noteikts laika ierobežojums attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām. Deklarācijā par Lēmumu 2006/512/EK Eiropas Parlaments, Padome un Komisija paziņoja, ka Lēmumā 2006/512/EK ir piedāvāts pietiekams un uz visām jomām attiecināms risinājums Eiropas Parlamenta vēlmei kontrolēt koplēmuma procedūrā pieņemto tiesību aktu īstenošanu un tāpēc ieviešanas pilnvaras Komisijai būtu jāpiešķir bez laika ierobežojuma. Eiropas Parlaments un Padome arī paziņoja, ka darīs visu, lai priekšlikumi, kuru mērķis ir atcelt tiesību aktu noteikumus, kas paredz [laika] ierobežojumus, ieviešanas pilnvaras deleģējot Komisijai, tiktu pieņemti pēc iespējas ātrāk. Pēc regulatīvās pārbaudes procedūras ieviešanas no Direktīvas 2004/109/EK jāsvītro noteikums, kas paredz laika ierobežojumu.(6) Tādēļ atbilstīgi jāgroza Direktīva 2004/109/EK.(7) Tā kā Direktīvā 2004/109/EK izdarāmie pielāgojumi ir tehniskas dabas pielāgojumi, kas attiecas vienīgi uz komitejas procedūru, tie nav jātransponē dalībvalstīs. Tādējādi nav nepieciešams noteikt noteikumus šajā nolūkā,IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.1. pantsDirektīvu 2004/109/EK groza šādi:1.  Direktīvas 2. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:„3. Lai ņemtu vērā finanšu tirgus tehnisko attīstību un nodrošinātu 1. punkta vienādu piemērošanu, Komisija saskaņā ar 27. panta 2. un 2a. punktā minēto procedūru pieņem īstenošanas pasākumus attiecībā uz definīcijām, kas izklāstītas 1. punktā.Komisija jo īpašia) šā panta 1. punkta i) apakšpunkta ii) daļas mērķiem nosaka procedūras, saskaņā ar kurām emitentam ir pieejama izcelsmes dalībvalsts izvēles iespēja;b) ja nepieciešams saistībā ar izcelsmes dalībvalsts izvēles iespēju, kā paredzēts 1. punkta i) apakšpunkta ii) daļā, pielāgo trīs gadu laikposmu attiecībā uz emitenta iepriekšējām darbībām, ņemot vērā jebkuru jaunu prasību Kopienas tiesību aktos par atļaujām tirgot regulētā tirgū;c) šā panta 1. punkta l) apakšpunkta mērķiem izveido to komunikācijas līdzekļu indikatīvu sarakstu, kurus nevar uzskatīt par elektroniskiem līdzekļiem, ņemot vērā V pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 98/34/EK[6] saskaņā ar 27. panta 2. punktā minēto procedūru.Otrā apakšpunkta a) un b) punktos minētos pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”2.  Direktīvas 4. panta 6. punktu groza šādi:a) noteikumus „saskaņā ar procedūru, kas minēta Līguma 27. panta 2. punktā” svītro;b) pievieno šādu teikumu:„Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.3.  Direktīvas 5. panta 6. punktu groza šādi:a) pirmajā apakšpunktā svītro noteikumus „saskaņā ar procedūru, kas minēta Līguma 27. panta 2. punktā”;b) pievieno šādu teikumu:„Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”c) Trešajā apakšpunktā pievieno šādu teikumu:„Šo pasākumu, kas paredzēts, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”4.  Direktīvas 9. panta 7. punktu aizstāj ar šādu:„7. Komisija pieņem īstenošanas pasākumus, lai ņemtu vērā tehnisko attīstību finanšu tirgos un nodrošinātu šī panta 2., 4. un 5. punkta vienādu piemērošanu. Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.Komisija saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto procedūru nosaka šā panta 4. punktā minētā īsā norēķinu cikla maksimālo ilgumu, kā arī atbilstīgus mehānismus kontrolei, ko veic izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde. Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.Papildus Komisija saskaņā ar 27. panta 2. punktā minēto procedūru var sagatavot to notikumu sarakstu, kas minēti 2. punktā.”5.  Direktīvas 12. panta 8. punktu groza šādi:a) noteikumus „saskaņā ar procedūru, kas minēta 27. panta 2. punktā” svītro;b) pievieno šādu apakšpunktu:„Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”6.  Direktīvas 13. panta 2. punktu groza šādi:a) noteikumus „saskaņā ar procedūru, kas minēta 27. panta 2. punktā” svītro;b) pievieno šādu apakšpunktu:„Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”7.  Direktīvas 14. panta 2. punktu, 17. panta 4. punktu un 18. panta 5. punktu groza šādi:a) noteikumus „saskaņā ar procedūru, kas minēta 27. panta 2. punktā” svītro;b) pievieno šādu teikumu:„Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”8.  Direktīvas 19. panta 4. punktu groza šādi:a) noteikumus „saskaņā ar procedūru, kas minēta 27. panta 2. punktā” svītro;b) pievieno šādu apakšpunktu:„Pirmajā un otrajā apakšpunktā minētos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”9.  Direktīvas 21. panta 4. punktu groza šādi:a) noteikumus „saskaņā ar procedūru, kas minēta 27. panta 2. punktā” svītro;b) pievieno šādu punktu:„Pirmajā, otrajā un trešajā apakšpunktā minētos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”10.  Direktīvas 22. panta 2. punktu groza šādi:a) noteikumus „saskaņā ar procedūru, kas minēta 27. panta 2. punktā” svītro;b) pievieno šādu teikumu:„Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs regulas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”11.  Direktīvas 23. pantu groza šādi:a) tā 4. punktu groza šādi:i) pirmajā un otrajā apakšpunktā svītro noteikumus „saskaņā ar procedūru, kas minēta 27. panta 2. punktā”;ii) pievieno šādu apakšpunktu:„Pirmajā un otrajā apakšpunktā minētos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”b) tā 5. punktu groza šādi:i) noteikumus „saskaņā ar procedūru, kas minēta 27. panta 2. punktā” svītro;ii) pievieno šādu teikumu:„Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 27. panta 2a. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”12.  Direktīvas 27. pantu groza šādi:a) iekļauj šādu 2.a punktu:„2.a Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5.a panta 1. līdz 4. punktu un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. panta noteikumus.”b) svītro 3. un 4. punktu.2. pantsŠī direktīva stājas spēkā […] dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.3. pantsŠī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.BriselēEiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā —Priekšsēdētājs Priekšsēdētājs [1] OV C […], […], […]. lpp.[2] OV C […], […], […]. lpp.[3] OV L 390, 31.12.2004, 38. lpp.[4] OV L 184, 17.7.1999, 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).[5] OV C 255, 21.10.2006., 1. lpp.[6] OV L 204, 21.7.1998.