CELEX: C1999/071/05
Language: es
Date: 1999-03-13 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 11 de diciembre de 1998 por Eugénio Branco, L.a contra la sentencia dictada el 15 de septiembre de 1998 por la Sala Tercera del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el asunto T-142/97, promovido contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-453/98 P)

13.3.1999               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 71/3
Se declara que el Tribunal de Justicia es manifiestamente            Recurso de casación interpuesto el 11 de diciembre de
incompetente para responder a la petición de decisión pre-           1998 por EugeÂnio Branco, L.a contra la sentencia dictada
judicial planteada por el Oberlandesgericht Köln mediante            el 15 de septiembre de 1998 por la Sala Tercera del Tribu-
resolución de 8 de mayo de 1998.                                     nal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en
                                                                     el asunto T-142/97, promovido contra la Comisión de las
(1) DO C 234 de 25.7.1998.                                                              Comunidades Europeas
                                                                                          (Asunto C-453/98 P)
                                                                                             (1999/C 71/05)
                                                                     En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
           AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                             ha presentado el 11 de diciembre de 1998 un recurso de
                           (Sala Primera)                            casación formulado por EugeÂnio Branco, Ld.a, represen-
                                                                     tada por Bolota Belchior, Abogado de Vila Nova de Gaia,
                  de 19 de noviembre de 1998                         que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho
     en el asunto C-149/98 P: Anne-Marie Toller contra               de Me Jacques Schroeder, rue Heine, 6, contra la sentencia
          Comisión de las Comunidades Europeas (1)                   dictada el 15 de septiembre de 1998 por la Sala Tercera
                                                                     del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
(Recurso de casación manifiestamente inadmisible y mani-             Europeas en el asunto T-142/97 promovido contra la
                     fiestamente infundado)                          Comisión de las Comunidades Europeas.
                          (1999/C 71/04)
                                                                     La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
              (Lengua de procedimiento: franceÂs)                    Comunidades Europeas que:
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-          Ð Anule en su totalidad la sentencia impugnada.
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                            de Justicia»)                            Ð Estime las pretensiones formuladas por la demandante
                                                                         ante el Tribunal de Primera Instancia.
En el asunto C-149/98 P, Anne-Marie Toller, antigua fun-
cionaria de la Comisión de las Comunidades Europeas,                 Ð Condene en costas a la Comisión.
con domicilio en Bruselas, representada por Mes Benoît
Lombart y Eric Boigelot, Abogados de Bruselas, que
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de                  Motivos y principales alegaciones
Me Louis Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim, que tienen
por objeto un recurso de casación interpuesto contra la              Ð Inobservancia e infracción del apartado 4 del artículo 5
sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia de                del Reglamento (CEE) no 2950/83 (1): los apartados 47
las Comunidades Europeas (Sala Cuarta) el 19 de febrero                  y 49 de la sentencia impugnada constituyen un error
de 1998, Toller/Comisión (T-142/96, RecFP p. II-179), por                de apreciación del Tribunal de Primera Instancia. No
el que se solicita que se anule dicha sentencia, y en el que             se ajusta a la realidad que la InspeccËaÄo Geral de Finan-
la otra parte en el procedimiento es la Comisión de las                  cËas haya efectuado la auditoría de que se trata a peti-
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Julian                     ción del DAFSE, que en la fecha en que se produjeron
Currall, Consejero Jurídico, y por la Sra. Christine Berar-              los hechos estuviese facultada para realizar auditorías
dis-Kayser, miembro del Servicio Jurídico, en calidad de                 de acciones del FSE y que haya encontrado «irregulari-
Agentes, asistidos por Me Denis Waelbroeck, el Tribunal                  dades» no reveladas anteriormente al DAFSE.
de Justicia (Sala Primera) integrado por los Sres.: D. A. O.
Edward, en función de Presidente de la Sala Primera, L.
Sevón (Ponente) y M. Wathelet, Jueces; Abogado General:              Ð Violación del principio de confianza legítima y de
Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. R. Grass, ha                 seguridad jurídica: la recurrente discrepa de la senten-
dictado el 19 de noviembre de 1998 un auto resolviendo                   cia impugnada cuando eÂsta entiende que el plazo de
lo siguiente:                                                            dos anÄos (entre el 12 de enero de 1995 y el 16 de
                                                                         diciembre de 1996) es un plazo razonable para la praÂ-
                                                                         tica del acto recurrido. El hecho de que el Tribunal de
1) Se desestima el recurso de casación.                                  Primera Instancia no se haya pronunciado, en el proce-
                                                                         dimiento T-85/94 (2), sobre la legalidad de la reducción
2) Se deniega la solicitud de la Sra. Anne-Marie Toller                  de la ayuda y se haya pronunciado basaÂndose uÂnica-
     relativa al beneficio de justicia gratuita.                         mente en la falta de motivación, no impide que surja y
                                                                         se refuerce la confianza legítima de la recurrente. En
                                                                         efecto, al haber certificado el DAFSE la solicitud de
3) Se condena en costas a la Sra. Anne-Marie Toller
                                                                         pago del saldo y haberse anulado la Decisión de la
                                                                         Comisión discordante de dicha certificación, sólo
(1) DO C 184 de 13.6.1998.                                               podría haberse generado la confianza legítima de la
                                                                         recurrente en que la Comisión estaría de acuerdo con
                                                                         la certificación del DAFSE.
 ---pagebreak--- C 71/4                    ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   13.3.1999
Ð Error en la apreciación de los hechos.                                 contra la RepuÂblica HeleÂnica formulado por la Comisión
                                                                         de las Comunidades Europeas, representada por el Sr.
(1) Reglamento (CEE) no 2950/83 del Consejo, de 17 de octubre            Dimitrios Gouloussis, Consejero Jurídico de la Comisión,
    de 1983, sobre la aplicación de la Decisión 83/516/CEE refe-         y el Sr. Antonio Aresu, miembro de su Servicio Jurídico,
    rente a las funciones del Fondo Social Europeo (DO L 289 de          que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho
    22.10.1983, p. 1; EE 05/04, p. 22).                                  del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro de dicho Servi-
(2) Rec., p. II-45.
                                                                         cio Jurídico, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                         La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Tampereen käräjäoikeus, de fecha 31 de marzo
de 1998, en el asunto entre Suomen valtio/Tullihalitus y                 Ð Declare que la RepuÂblica HeleÂnica ha incumplido las
                      Kaupo Salumets y otros                                  obligaciones que le incumben en virtud del Tratado
                                                                              CE al no haber adoptado y, por consiguiente, al no
                         (Asunto C-455/98)
                                                                              haber comunicado a la Comisión dentro del plazo
                           (1999/C 71/06)                                     senÄalado las disposiciones legales, reglamentarias y
                                                                              administrativas necesarias para atenerse totalmente a
Al Tribunal de Justicia de la Comunidades Europeas le ha                      la Directiva 96/97/CE del Consejo, de 20 de diciembre
sido sometida una petición de decisión prejudicial                            de 1996, por la que se modifica la Directiva
mediante resolución del Tampereen käräjäoikeus, dictada                       86/378/CEE relativa a la aplicación del principio de
el 31 de marzo de 1998, en el asunto entre Suomen                             igualdad de trato entre hombres y mujeres en los regí-
valtio/Tullihallitus (Administración de aduanas) y Kaupo                      menes profesionales de Seguridad Social (1).
Salumets y otros, y recibida en la Secretaría del Tribunal
de Justicia el 14 de diciembre de 1998.
                                                                         Ð Condene en costas a la RepuÂblica HeleÂnica.
El Tampereen käräjäoikeus solicita al Tribunal de Justicia
que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
¿Deben interpretarse la Directiva 92/12/CEE del Consejo,                 Motivos y principales alegaciones
de 25 de febrero de 1992 (1), la Directiva 92/83/CEE del
Consejo, de 19 de octubre de 1992 (2), y la Directiva
77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977 (3), todas                 El caraÂcter imperativo de lo dispuesto en el paÂrrafo tercero
ellas en materia fiscal, y el Reglamento (CEE) no 2913/92                del artículo 189 y en el artículo 5 del Tratado CE impone
del Consejo, de 12 de octubre de 1992 (4), en el sentido de              a los Estados miembros la obligación de adoptar las medi-
que las disposiciones relativas a la sujeción al impuesto y              das necesarias para adaptar el ordenamiento jurídico
a los derechos de aduana se aplican al contrabando de                    interno a las Directivas antes de la expiración del plazo
aguardiente?                                                             fijado al efecto y la obligación de comunicar inmediata-
                                                                         mente tales medidas a la Comisión. En el presente caso, el
                                                                         plazo finalizó el 1 de julio de 1997 sin que la RepuÂblica
(1) Directiva 92/12/CEE del Consejo, de 25 de febrero de 1992,
    relativa al reÂgimen general, tenencia, circulación y controles de   HeleÂnica haya comunicado a la Comisión las disposiciones
    los productos objeto de impuestos especiales (DO L 76 de             de adaptación del ordenamiento jurídico nacional a la
    23.3.1992, p. 1).                                                    citada Directiva.
(2) Directiva 92/83/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1992,
    relativa a la armonización de las estructuras de los impuestos
    especiales sobre el alcohol y las bebidas alcohólicas (DO L 316      (1) DO L 46 de 17.2.1997.
    de 31.10.1992, p. 21).
(3) Directiva 77/388/CEE: Sexta Directiva del Consejo, de 17 de
    mayo de 1977, en materia de armonización de las legislaciones
    de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
    volumen de negocios Ð Sistema comuÂn del Impuesto sobre el
    Valor AnÄadido: base imponible uniforme (DO L 145 de
    13.6.1977, p. 1; EE 09/01, p. 54).
(4) Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
    de 1992, por el que se aprueba el Código aduanero comunita-          lución del Verwaltungsgerichtshof, Viena (Austria), de
    rio (DO L 302 de 19.10.1992, p. 1).                                  fecha 26 de noviembre de 1998, en los recursos contencio-
                                                                         so-administrativos entre Sutterlüty Gesellschaft m.b.H. &
                                                                         Co y Vorarlberger Landesregierung, partes coadyuvantes:
                                                                         Stadt Dornbirn, Gemeinde Bludesch, Marktgemeinde
                                                                                         Rankweil y Gemeinde Lochau
Recurso interpuesto el 15 de diciembre de 1998 contra la
RepuÂblica HeleÂnica por la Comisión de las Comunidades                                       (Asunto C-460/98)
                              Europeas                                                          (1999/C 71/08)
                         (Asunto C-457/98)
                           (1999/C 71/07)
                                                                         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas de la
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                sido sometida una petición de decisión prejudicial
ha presentado el 15 de diciembre de 1998 un recurso                      mediante resolución del Verwaltungsgerichtshof, Viena