CELEX: 52011SC0261
Language: fi
Date: 2011-03-08
Title: Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS ETA:n sekakomiteassa omaksuttavasta Euroopan unionin kannasta ETA-sopimuksen liitteen VI (Sosiaaliturva) ja pöytäkirjan 37 muuttamiseen

FI
FI    FI
 ---pagebreak---             EUROOPAN KOMISSIO
                                             Bryssel 8.3.2011
                                             SEK(2011) 261 lopullinen
                                             2010/0245 (NLE)
                               Muutettu ehdotus
                           NEUVOSTON PÄÄTÖS
                               annettu 8.3.2011,
      ETA:n sekakomiteassa omaksuttavasta Euroopan unionin kannasta
   ETA-sopimuksen liitteen VI (Sosiaaliturva) ja pöytäkirjan 37 muuttamiseen
FI                                                                           FI
 ---pagebreak---                                       PERUSTELUT
   1.  Jotta voidaan varmistaa sisämarkkinoiden edellyttämä oikeusvarmuus ja
       yhdenmukaisuus, ETA:n sekakomitean on otettava kaikki asiaankuuluva unionin
       lainsäädäntö osaksi ETA-sopimusta mahdollisimman pian sen antamisen jälkeen.
   2.  Tätä varten komissio toimitti neuvostolle 9. syyskuuta 2010 komission ehdotuksen
       neuvoston päätökseksi1 EU:n kannasta, joka koskee luonnosta ETA:n sekakomitean
       päätökseksi ETA-sopimuksen liitteen VI (Sosiaaliturva) muuttamisesta lisäämällä
       siihen tällä alalla annetut uudet unionin säädökset. Kyseessä ovat
       sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annettu
       Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 883/2004, 16 päivänä syyskuuta
       2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 988/2009 ja 16
       päivänä syyskuuta 2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o
       987/2009. Lisäksi päätösluonnoksessa on säännöksiä joidenkin hallintotoimikunnan
       päätösten ja suositusten sisällyttämiseksi ETA-sopimukseen. Päätösluonnos sisältää
       myös säännökset pöytäkirjan 37 muuttamiseksi lisäämällä sen komitealuetteloon
       sosiaaliturvajärjestelmien    yhteensovittamista      käsittelevä    hallintotoimikunta
       (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 883/2004).
   3.  Komission alun perin toimittama ehdotus neuvoston päätökseksi perustui SEUT-
       sopimuksen 218 artiklan 9 kohtaan, 48 artiklaan ja 352 artiklaan. Tätä oikeusperustaa
       on tarpeen muuttaa. SEUT-sopimuksen 48 artiklassa vahvistettu unionin toimivalta
       yhteensovittaa jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmiä laajennettiin Lissabonin
       sopimuksella koskemaan myös itsenäisinä ammatinharjoittajina toimivia
       siirtotyöläisiä. Lissabonin sopimuksen voimaantulon jälkeen ei näin ollen ole enää
       tarpeen käyttää SEUT-sopimuksen 352 artiklaa oikeusperustana tämän
       henkilöryhmän osalta. Oikeusperusta olisi tämän vuoksi rajattava yksinomaan
       SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohtaan, joka koskee sovellettavaa menettelyä, ja
       SEUT-sopimuksen 48 artiklaan, joka kattaa nyt asiaankuuluvan unionin säännöstön
       kaikki olennaiset osatekijät. Tälle on saatu vahvistus unionin tuomioistuimen
       oikeuskäytännössä.
   4.  Liitteenä olevan komission muutettu ehdotus neuvoston päätökseksi ETA:n
       sekakomiteassa omaksuttavasta Euroopan unionin kannasta ETA-sopimuksen liitteen
       VI (Sosiaaliturva) ja pöytäkirjan 37 muuttamiseen korvaa 9. syyskuuta 2010
       toimitetun komission ehdotuksen neuvoston päätökseksi.
   5.  Euroopan       talousalueesta   tehdyn     sopimuksen        soveltamista    koskevista
       yksityiskohtaisista säännöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2894/94
       1 artiklan 3 kohdan mukaan neuvosto hyväksyy komission ehdotuksesta unionin
       puolesta vahvistettavan kannan tällaisiin päätöksiin.
   6.  Komissio toimittaa ETA:n sekakomitean päätösluonnoksen neuvostolle
       vahvistettavaksi unionin kantana. Komissio toivoo voivansa esittää sen ETA:n
       sekakomiteassa mahdollisimman pian.
   1
      SEC(2010) 1013 lopullinen.
FI                                           2                                                 FI
 ---pagebreak---                                                           2010/0245 (NLE)
                                            Muutettu ehdotus
                                         NEUVOSTON PÄÄTÖS
                                           annettu 8.3.2011,
               ETA:n sekakomiteassa omaksuttavasta Euroopan unionin kannasta
          ETA-sopimuksen liitteen VI (Sosiaaliturva) ja pöytäkirjan 37 muuttamiseen
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 218
   artiklan 9 kohdan ja 48 artiklan,
   ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen soveltamista koskevista
   yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen
   (EY) N:o 2894/942 ja erityisesti sen 1 artiklan 3 kohdan,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   (1)     ETA-sopimuksen liite VI sisältää sosiaaliturvaa koskevia erityissäännöksiä ja
           -järjestelyjä ja pöytäkirja 37 sisältää luettelon toimikunnista, joihin ETA:n EFTA-
           valtiot osallistuvat.
   (2)     On aiheellista ottaa sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29 päivänä
           huhtikuuta 2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o
           883/2004, 16 päivänä syyskuuta 2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston
           asetus (EY) N:o 988/2009 ja 16 päivänä syyskuuta 2009 annettu Euroopan
           parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 987/2009 osaksi sopimusta. Siihen on myös
           aiheellista sisällyttää joitakin hallintotoimikunnan päätöksiä ja suosituksia. Lisäksi
           pöytäkirjaa      37     olisi    muutettava     lisäämällä    sen     komitealuetteloon
           sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevä hallintotoimikunta (Euroopan
           parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 883/2004).
   (3)     Tämän vuoksi on tarpeen muuttaa liite VI ja pöytäkirja 37,
   2
           EYVL L 305, 30.11.1994, s. 6.
FI                                                  3                                              FI
 ---pagebreak---    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
                                            Ainoa artikla
   ETA:n sekakomiteassa omaksuttava Euroopan unionin kanta ETA-sopimuksen liitteen VI –
   Sosiaaliturva – ja pöytäkirjan 37 suunniteltuun muuttamiseen on tämän päätöksen liitteenä.
   Tehty Brysselissä 8.3.2011.
                                                Neuvoston puolesta
                                                Puheenjohtaja
FI                                                4                                           FI
 ---pagebreak---                                                        LIITE
                                                      Luonnos
                                     ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS
                                                        N:o ,
                                                   annettu […],
              ETA-sopimuksen liitteen VI (Sosiaaliturva) ja pöytäkirjan 37 muuttamisesta
   ETA:n SEKAKOMITEA, joka
   ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna
   Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä
   ’sopimus’, ja erityisesti sen 98 ja 101 artiklan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   (1)      Sopimuksen liite VI muutettiin ... päivänä …kuuta … annetulla ETA:n sekakomitean
            päätöksellä N:o …/…3.
   (2)      Sopimuksen pöytäkirja 37 muutettiin … päivänä …kuuta … annetulla ETA:n sekakomitean
            päätöksellä N:o .../…4.
   (3)      Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annettu Euroopan
            parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 883/20045, sellaisena kuin se on oikaistuna
            EUVL:ssä L 200, 7.6.2004, s. 1, ja EUVL:ssä L 204, 4.8.2007, s. 30, olisi otettava osaksi
            sopimusta.
   (4)      Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004
            muuttamisesta ja sen liitteiden sisällön määrittämisestä 16 päivänä syyskuuta 2009 annettu
            Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 988/20096 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (5)      Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004
            täytäntöönpanomenettelystä 16 päivänä syyskuuta 2009 annettu Euroopan parlamentin ja
            neuvoston asetus (EY) No 987/20097 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (6)      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 mukaista asiakirjojen
            oikeellisuutta, sovellettavan lainsäädännön määrittämistä ja etuuksien myöntämistä koskevan
            vuoropuhelu- ja sovittelumenettelyn perustamisesta 12 päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös
            N:o A18 olisi otettava osaksi sopimusta.
   3
          EUVL L …
   4
          EUVL L …
   5
          EUVL L 166, 30.4.2004, s. 1.
   6
          EUVL L 284, 30.10.2009, s. 43.
   7
          EUVL L 284, 30.10.2009, s. 1.
   8
          EUVL C 106, 24.4.2010, s. 1.
FI                                                   5                                             FI
 ---pagebreak---    (7)   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 12 artiklan, joka koskee
         toimivaltaisen valtion ulkopuolella tilapäisesti työskenteleviin työkomennukselle lähetettyihin
         työntekijöihin ja itsenäisiin ammatinharjoittajiin sovellettavaa lainsäädäntöä, tulkinnasta 12
         päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o A29 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (8)   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 4 artiklassa tarkoitettuun
         sähköiseen tiedonvaihtoon sovellettavan siirtymäkauden käytännön järjestelyistä 12 päivänä
         kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o E110 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (9)   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 68 artiklan tulkinnasta
         ensisijaisuussääntöjen osalta perhe-etuuksien päällekkäisyystilanteessa 12 päivänä kesäkuuta
         2009 tehty päätös N:o F111 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (10)  Neuvoston asetuksista (ETY) N:o 1408/71 ja (ETY) N:o 574/72 Euroopan parlamentin ja
         neuvoston asetuksiin (EY) N:o 883/2004 ja (EY) N:o 987/2009 siirtymisen ja
         sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevän hallintotoimikunnan päätösten ja
         suositusten soveltamisen puitteista 12 päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o H112 olisi
         otettava osaksi sopimusta.
   (11)  Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevän hallintotoimikunnan perustaman
         tietojenkäsittelyn teknisen toimikunnan toimintatavoista ja kokoonpanosta 12 päivänä
         kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o H213 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (12)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 50 artiklan 4 kohdan, 58
         artiklan ja 87 artiklan 5 kohdan tulkinnasta työkyvyttömyys-, vanhuus- ja perhe-eläke-
         etuuksien myöntämistä varten 12 päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o P114 olisi otettava
         osaksi sopimusta.
   (13)  Eurooppalaisesta sairaanhoitokortista 12 päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o S115 olisi
         otettava osaksi sopimusta.
   (14)  Eurooppalaista sairaanhoitokorttia koskevista teknisistä eritelmistä 12 päivänä kesäkuuta 2009
         tehty päätös N:o S216 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (15)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 19 artiklan 1 kohdassa ja 27
         artiklan 1 kohdassa sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 25
         artiklan A kohdan 3 alakohdassa tarkoitettujen etuuksien määrittelemisestä 12 päivänä
         kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o S317 olisi otettava osaksi sopimusta.
   9
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 5.
   10
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 9.
   11
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 11.
   12
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 13.
   13
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 17.
   14
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 21.
   15
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 23.
   16
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 26.
   17
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 40.
FI                                              6                                                  FI
 ---pagebreak---    (16)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 54 artiklan 3 kohtaa
         työttömyysetuuksien korottamisesta huollettavina olevien perheenjäsenten vuoksi koskeva 12
         päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o U118 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (17)  Sellaisten kokonaan työttömiksi joutuneiden muiden työntekijöiden kuin rajatyöntekijöiden,
         jotka viimeisimmän työskentelykauden tai itsenäisen ammatinharjoittamisen kauden aikana
         asuivat muun jäsenvaltion kuin toimivaltaisen valtion jäsenalueella, oikeutta
         työttömyysetuuksiin koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o
         883/2004 65 artiklan 2 kohdan soveltamisalasta 12 päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o
         U219 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (18)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 65 artiklan 1 kohdassa
         tarkoitettuihin työttömiin henkilöihin sovellettavan osittaisen työttömyyden käsitteen
         soveltamisalasta 12 päivänä kesäkuuta 2009 tehty päätös N:o U320 olisi otettava osaksi
         sopimusta.
   (19)  Gottardo-tuomiosta, jonka mukaan jäsenvaltion ja kolmannen valtion kahdenväliseen
         sopimukseen perustuvat edut on myönnettävä myös muiden kuin sopimuksen osapuolina
         olevien jäsenvaltioiden työntekijöille, 12 päivänä kesäkuuta 2009 annettu suositus N:o P121
         olisi otettava osaksi sopimusta.
   (20)  Osa-aikaista ammatti- tai liiketoimintaa muussa jäsenvaltiossa kuin asuinvaltiossa harjoittaviin
         työttömiin henkilöihin sovellettavasta lainsäädännöstä 12 päivänä kesäkuuta 2009 annettu
         suositus N:o U122 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (21)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 64 artiklan 1 kohdan a
         alakohdan soveltamisesta työttömiin, jotka seuraavat työssäkäyvää puolisoaan tai
         kumppaniaan muuhun kuin toimivaltaiseen jäsenvaltioon, 12 päivänä kesäkuuta 2009 annettu
         suositus N:o U223 olisi otettava osaksi sopimusta.
   (22)  Jotta sopimus toimisi moitteettomasti, sen pöytäkirjaa 37 olisi muutettava asetuksella (EY)
         N:o 883/2004 perustetun sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevän
         hallintotoimikunnan sisällyttämiseksi siihen ja liitettä VI olisi muutettava tätä toimikuntaa ja
         sen elimiä koskevien menettelyjen määrittämiseksi.
   (23)  Asetuksella (EY) N:o 883/2004 kumotaan neuvoston asetus (ETY) N:o 1408/7124, joka on
         otettu osaksi sopimusta ja joka näin ollen olisi poistettava sopimuksesta.
   (24)  Asetuksella (EY) N:o 987/2009, jota sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2010, kumotaan
         neuvoston asetus (ETY) N:o 574/7225, joka on otettu osaksi sopimusta ja joka näin ollen olisi
         poistettava sopimuksesta.
   18
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 42.
   19
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 43.
   20
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 45.
   21
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 47.
   22
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 49.
   23
        EUVL C 106, 24.4.2010, s. 51.
   24
        EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2.
   25
        EYVL L 74, 27.3.1972, s. 1.
FI                                             7                                                    FI
 ---pagebreak---    (25)     Kaikki otsakkeen ”Säädökset, jotka sopimuspuolten on otettava aiheellisella tavalla
            huomioon” ja otsakkeen ”Säädökset, joihin sopimuspuolten on kiinnitettävä huomiota” alla
            olevat säädökset ovat vanhentuneita, ja ne olisi näin ollen poistettava sopimuksesta,
   ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                                           1 artikla
   Muutetaan sopimuksen liite VI tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
                                                           2 artikla
   Korvataan sopimuksen pöytäkirjassa 37 (joka sisältää 101 artiklassa säädetyn luettelon) oleva 5 kohta
   (Siirtotyöläisten sosiaaliturvan hallintotoimikunta) seuraavasti:
   ”Sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevä hallintotoimikunta (Euroopan parlamentin ja
   neuvoston asetus (EY) N:o 883/2004).”
                                                           3 artikla
   Asetuksen (EY) N:o 883/2004, sellaisena kuin se on muutettuna EUVL:ssä L 200, 7.6.2004, s. 1, ja
   EUVL:ssä L 204, 4.8.2007, s. 30, ja asetusten (EY) N:o 987/2009 ja 988/2009, päätösten N:o A1, A2,
   E1, F1, H1, H2, P1, S1, S2, S3, U1, U2 ja U3 sekä suositusten N:o P1, U1 ja U2 islanniksi ja norjaksi
   laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat
   todistusvoimaisia.
                                                           4 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun viimeinen sopimuksen 103 artiklan 1
   kohdan mukainen ilmoitus on tehty ETA:n sekakomitealle*.
                                                           5 artikla
   Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
   Tehty Brysselissä […].
                                                            ETA:n sekakomitean puolesta
                                                            Puheenjohtaja
                                                            ETA:n sekakomitean sihteerit
   *
           [Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.] [Valtiosäännön asettamat vaatimukset on ilmoitettu.]
FI                                                       8                                                              FI
 ---pagebreak---                                                   LIITE
                               ETA:n sekakomitean päätökseen N:o […]
   Korvataan sopimuksen liite VI seuraavasti:
   ”JOHDANTO
   Kun tässä liitteessä tarkoitettuihin asiakirjoihin sisältyy käsitteitä tai kun niissä viitataan
   menettelyihin, jotka liittyvät unionin oikeusjärjestykseen, kuten
   -        johdanto-osat;
   -        ne, joille unionin säädökset on osoitettu;
   -        viittaukset EU:n alueisiin tai kieliin;
   -        viittaukset EU:n jäsenvaltioiden oikeuksiin ja velvollisuuksiin, EU:n jäsenvaltioiden
            julkisiin yksiköihin, yrityksiin tai yksilöihin suhteessa toisiinsa; ja
   -        viittaukset tietojenanto- ja ilmoitusmenettelyihin,
   sovelletaan horisontaalisia mukautuksia koskevaa pöytäkirjaa N:o 1, ellei tässä liitteessä toisin
   mainita.
   ALAKOHTAISET MUKAUTUKSET
   I        Tässä liitteessä ja sen estämättä, mitä pöytäkirjassa N:o 1 määrätään, liitteessä
            mainittuihin asiakirjoihin sisältyvällä käsitteellä ’jäsenvaltio(t)’ tarkoitetaan sen
            lisäksi, mitä sillä tarkoitetaan asianomaisissa EU:n säädöksissä, myös Islantia,
            Liechtensteinia ja Norjaa.
   II       Tässä liitteessä mainittujen asiakirjojen säännösten ja määräysten soveltamiseksi
            tähän      sopimukseen      ETA:n       sekakomitea     omaksuu         EU:n     komission
            sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevän hallintotoimikunnan
            oikeudet        ja     velvollisuudet       sekä      mainitun        hallintotoimikunnan
            tilintarkastuslautakunnan ja tietojenkäsittelyn teknisen toimikunnan oikeudet ja
            velvollisuudet sopimuksen VII osan määräysten mukaisesti.
                  I. YLEINEN SOSIAALITURVAN YHTEENSOVITTAMINEN
   SÄÄDÖKSET, JOIHIN VIITATAAN
   1.       32004 R 0883: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 883/2004,
            annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta
            (EUVL L 166, 30.4.2004, s. 1), sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä L 200,
            7.6.2004, s. 1, ja EUVL:ssä L 204, 4.8.2007, s. 30, sellaisena kuin se on muutettuna
            seuraavalla:
FI                                                   9                                                 FI
 ---pagebreak---    -     32009 R 0988: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 988/2009,
         annettu 16 päivänä syyskuuta 2009 (EUVL L 284, 30.10.2009, s. 43).
   Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:
   a)    Lisätään 87 artiklan 10 kohtaan alakohta seuraavasti:
         ”Sovelletaan Liechtensteiniin 65 artiklan 2 ja 3 kohtaa viimeistään 1 päivästä
         toukokuuta 2012”;
   b)    Lisätään liitteessä I olevaan I jaksoon seuraava:
         ”ISLANTI:
                Sosiaaliturvalain N:o 100/2007 mukaiset elatustuet.
                LIECHTENSTEIN
                Elatustukien myöntämisestä 21 päivänä kesäkuuta 1989 annetun lain,
                sellaisena kuin se on muutettuna, mukaiset elatustuet.
                NORJA
                Lapsen elatustuen myöntämisestä 17 päivänä helmikuuta 1989 annetun
                lain N:o 2 mukaiset lapsen elatustuet.”;
   c)    Lisätään liitteessä I olevaan II jaksoon seuraava:
         ”ISLANTI
         Kertasuoritteiset avustukset kansainvälisen adoption kustannusten kattamiseksi
         adoptioavustuksia koskevan lain N:o 152/2006 nojalla.
         NORJA
         Kertasuoritteiset avustukset, jotka kansallisen vakuutuslain nojalla maksetaan
         synnytyksen yhteydessä.
         Kertasuoritteiset avustukset, jotka kansallisen vakuutuslain nojalla maksetaan
         adoption yhteydessä”;
   d)    Lisätään liitteeseen II seuraava:
         ”ISLANTI – TANSKA
         Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
         7 artikla (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten
         korvaamisesta silloin, kun asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa
         oleskellessaan sairautensa vuoksi käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin
         hän muutoin olisi käyttänyt).
FI                                         10                                           FI
 ---pagebreak---       ISLANTI – SUOMI
      Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
      7 artikla (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten
      korvaamisesta silloin, kun asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa
      oleskellessaan sairautensa vuoksi käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin
      hän muutoin olisi käyttänyt).
      ISLANTI – RUOTSI
      Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
      7 artikla (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten
      korvaamisesta silloin, kun asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa
      oleskellessaan sairautensa vuoksi käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin
      hän muutoin olisi käyttänyt).
      ISLANTI – NORJA
      Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
      7 artikla (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten
      korvaamisesta silloin, kun asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa
      oleskellessaan sairautensa vuoksi käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin
      hän muutoin olisi käyttänyt).
      NORJA – TANSKA
      Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
      7 artikla (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten
      korvaamisesta silloin, kun asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa
      oleskellessaan sairautensa vuoksi käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin
      hän muutoin olisi käyttänyt).
      NORJA – SUOMI
      Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
      7 artikla (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten
      korvaamisesta silloin, kun asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa
      oleskellessaan sairautensa vuoksi käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin
      hän muutoin olisi käyttänyt).
      NORJA – RUOTSI
      Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
      7 artikla (kotimatkasta asuinmaahan aiheutuneiden lisäkustannusten
      korvaamisesta silloin, kun asianomainen henkilö joutuu toisessa Pohjoismaassa
      oleskellessaan sairautensa vuoksi käyttämään kalliimpaa matkustustapaa kuin
      hän muutoin olisi käyttänyt).”;
   e) Lisätään liitteeseen III seuraava:
      ”ISLANTI
FI                                     11                                           FI
 ---pagebreak---       NORJA”;
   f) Lisätään liitteeseen IV seuraava:
      ”ISLANTI
      LIECHTENSTEIN”;
   g) Lisätään liitteessä VIII olevaan 1 osaan seuraava:
      ”ISLANTI
      Kaikki perusjärjestelmän vanhuuseläkkeitä ja           määriteltyä   valtion
      työntekijöiden etuusjärjestelmää koskevat hakemukset.
      LIECHTENSTEIN
      Kaikki vanhuus-, lesken-, orvon- ja työkyvyttömyysvakuutuksesta maksettavia
      normaaleja eläkkeitä koskevat sekä työpaikan vanhuus-, lesken-, orvon- ja
      työkyvyttömyyseläkejärjestelmästä        maksettavia  eläkkeitä    koskevat
      hakemukset, mikäli asianomaisen eläkerahaston määräykset eivät sisällä
      vähennyksiä koskevia määräyksiä.
      NORJA
      Kaikki vanhuuseläkkeitä koskevat hakemukset lukuun ottamatta liitteessä IX
      lueteltuja eläkkeitä.”;
   h) Lisätään liitteessä VIII olevaan 2 osaan seuraava:
      ”ISLANTI
      Työeläkejärjestelmä.
      LIECHTENSTEIN
      Vanhuus-, lesken-, orvon- ja työkyvyttömyyseläkejärjestelmästä maksettavat
      eläkkeet”;
   i) Lisätään liitteessä IX olevaan I jaksoon seuraava:
      ”ISLANTI
      Sosiaaliturvalain N:o 100/2007 mukainen lapseneläke ja pakollista
      eläkevakuutusta ja eläkerahastojen toimintaa koskevan lain N:o 129/1997
      mukainen lapseneläke.”;
   j) Lisätään liitteessä IX olevaan II jaksoon seuraava:
      ”ISLANTI
FI                                    12                                           FI
 ---pagebreak---       Peruseläkkeen, lisäeläkkeen tai ikään perustuvan lisäeläkkeen muodossa
      maksettava työkyvyttömyyseläke sosiaaliturvalain N:o 100/2007 mukaisesti.
      Pakollista eläkevakuutusta ja eläkerahastojen toimintaa koskevan lain N:o
      129/1997 mukainen työkyvyttömyyseläke.
      NORJA
      Norjan työkyvyttömyyseläkkeet, myös silloin, kun ne muutetaan
      vanhuuseläkkeiksi edunsaajan saavuttaessa eläkeiän, sekä kaikki eläkkeet
      (leskeneläkkeet ja vanhuuseläkkeet), jotka perustuvat vainajan eläketuloihin.”;
   k) Lisätään liitteeseen X seuraava:
      ”LIECHTENSTEIN
      a)    Sokeiden eläke (laki eläkkeiden myöntämisestä sokeille, annettu
            17 päivänä joulukuuta 1970, sellaisena kuin se on muutettuna).
      b)    Äitiysraha (laki äitiysrahan myöntämisestä, annettu              25 päivänä
            marraskuuta 1981, sellaisena kuin se on muutettuna).
      c)    Vanhuus-, perhe- ja työkyvyttömyysvakuutukseen liittyvät lisäetuudet
            (laki vanhuus-, perhe- ja työkyvyttömyysvakuutukseen liittyvistä
            lisäetuuksista, annettu 10 päivänä joulukuuta 1965, sellaisena kuin se on
            muutettuna).
      NORJA
      a)    Kansallisen vakuutuslain mukaisesti taattu lisäeläkkeen vähimmäismäärä
            henkilöille, jotka ovat syntyessään vammaisia tai vammautuneet
            varhaisessa iässä.
      b)    Eritysetuudet myönnetään lyhyitä asumiskausia Norjassa oleskelleille
            henkilöille annettavista lisäavustuksista 29 päivänä huhtikuuta 2005
            annetun lain N:o 21 mukaisesti.”;
   l) Lisätään liitteeseen XI seuraava:
      ”ISLANTI
      1.    a)     Sen estämättä, mitä 6 artiklassa säädetään, henkilöillä, jotka eivät
                   ole olleet palkkatyöntekijöinä yhdessä tai useammassa
                   jäsenvaltiossa tai EFTA-valtiossa, on oikeus Islannin
                   sosiaalieläkkeeseen vain, jos he ovat olleet tai ovat aiemmin olleet
                   pysyviä asukkaita Islannissa vähintään kolme vuotta ottaen
                   huomioon Islannin lainsäädännön mukaiset ikärajoitukset.
            b)     Edellä     mainittuja    säännöksiä      ei     sovelleta    Islannin
                   sosiaalieläkeoikeuksiin sellaisten henkilöiden perheenjäsenten
FI                                    13                                                 FI
 ---pagebreak---               osalta, jotka harjoittavat tai ovat harjoittaneet Islannissa
              ansiotoimintaa, eikä opiskelijoiden tai heidän perheenjäsentensä
              osalta.
   2.  Jos palkattu työskentely tai itsenäinen ammatin harjoittaminen Islannissa
       on lakannut ja vakuutustapahtuma sattuu palkatun työskentelyn tai
       itsenäisen ammatin harjoittamisen aikana sellaisessa toisessa valtiossa,
       johon tätä asetusta sovelletaan, ja jos sekä sosiaaliturva- että
       lisäeläkejärjestelmän (eläkerahastot) työkyvyttömyyseläke Islannissa ei
       enää käsitä vakuutustapahtuman ja eläkeiän välistä kautta (tuleva aika),
       otetaan sellaisen toisen valtion lainsäädännön mukaiset vakuutuskaudet,
       johon tätä asetusta sovelletaan, huomioon tulevan ajan vaatimusta varten
       niin kuin ne olisivat vakuutuskausia Islannissa.
   LIECHTENSTEIN
   1.  Liechtensteinin sairausvakuutusjärjestelmän luontoisetuuksiin liittyvä
       pakollinen vakuutus (”Krankenpflegeversicherung”) ja mahdolliset
       vapautukset siitä:
       a)     Seuraaviin henkilöihin, jotka eivät asu Liechtensteinissa,
              sovelletaan Liechtensteinin luontoisetuuksiin liittyvää pakollista
              sairausvakuutusta koskevaa lainsäädäntöä:
              i)    henkilöt, joihin sovelletaan Liechtensteinin lainsäädäntöä
                    asetuksen II osaston perusteella;
              ii)   henkilöt, joiden etuuksista aiheutuneista kustannuksista
                    Liechtenstein vastaa asetuksen 24, 25 ja 26 artiklan
                    mukaisesti;
              iii)  henkilöt, jotka saavat työttömyyskorvausta Liechtensteinissa;
              iv)   edellä i ja iii kohdassa tarkoitettujen henkilöiden
                    perheenjäsenet tai Liechtensteinissa asuvan ja Liechtensteinin
                    sairausvakuutusjärjestelmässä vakuutetun työntekijän tai
                    yksityisen ammatinharjoittajan perheenjäsenet;
              v)    edellä ii kohdassa tarkoitettujen henkilöiden perheenjäsenet
                    tai    Liechtensteinissa      asuvan       ja     Liechtensteinin
                    sairausvakuutusjärjestelmässä       vakuutetun        eläkeläisen
                    perheenjäsenet.
       Perheenjäseniksi katsotaan henkilöt, jotka määritellään perheenjäseniksi
              asuinvaltion lainsäädännön mukaisesti.
       b)     Edellä a kohdassa tarkoitetut henkilöt voivat hakemuksesta saada
              vapautuksen       luontoisetuisuuksiin     liittyvästä     pakollisesta
              vakuutuksesta, jos ja niin kauan kuin he asuvat Itävallassa ja voivat
              todistaa     kuuluvansa        lakisääteiseen       tai     vastaavaan
              sairausvakuutusjärjestelmään.      Vapautuksen         voi    peruuttaa
              ainoastaan työnantajan vaihtuessa.
FI                                14                                                  FI
 ---pagebreak---              Hakemus
             aa)   on tehtävä kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun velvoite
                   kuulumisesta Liechtensteinin vakuutusjärjestelmään alkaa;
                   jos hakemus tehdään tämän määräajan jälkeen, vapautus tulee
                   perustelluissa tapauksissa voimaan vakuutusvelvoitteen
                   alkamispäivästä. Henkilöt, joilla on jo vakuutus Itävallassa
                   asetuksen tullessa voimaan ETA-alueella, katsotaan
                   vapautetuiksi Liechtensteinin luontoisetuuksiin liittyvästä
                   pakollisesta vakuutuksesta;
             bb)   koskee kaikkia samassa valtiossa asuvia perheenjäseniä.
   2.  Henkilöihin, jotka työskentelevät mutteivät asu Liechtensteinissa ja joilla
       on pakollinen tai vastaava vakuutus asuinvaltiossaan 1 kohdan
       b alakohdan mukaisesti, sekä heidän perheenjäseniinsä sovelletaan
       asetuksen 19 artiklan säännösten mukaista etuutta Liechtensteinissa
       oleskelun aikana.
   3.  Kun asetuksen 18, 19, 20 ja 27 artiklaa sovelletaan Liechtensteinissa,
       toimivaltainen vakuuttaja vastaa kaikista laskutetuista kuluista.
   4.  Jos henkilö, johon sovelletaan asetuksen II osaston perusteella
       Liechtensteinin lainsäädäntöä, kuuluu 1 kohdan b alakohdan mukaisesti
       sairausvakuutuksen osalta tämän sopimuksen sopimuspuolena olevan
       toisen valtion lainsäädännön piiriin, muista tapaturmista kuin
       työtapaturmista maksettavien luontoisetuuksien kustannuksista vastaavat
       yhtä suurin osin työtapaturmien ja muiden tapaturmien kuin
       työtapaturmien sekä ammattitautien varalta vakuutuksen myöntänyt
       liechtensteinilainen vakuuttaja sekä toimivaltainen sairausvakuutuslaitos,
       jos henkilöllä on oikeus molempien laitosten maksamaan
       luontoisetuuteen. Työtapaturmien ja muiden tapaturmien kuin
       työtapaturmien sekä ammattitautien varalta vakuutuksen myöntänyt
       liechtensteinilainen vakuuttaja vastaa kaikista kustannuksista, kun on
       kyse työtapaturmista, työmatkalla sattuneista tapaturmista tai
       ammattitaudeista, vaikka henkilöllä olisi oikeus asuinvaltionsa
       sairausvakuutuslaitoksen maksamiin etuuksiin.
   NORJA
   1.  Ennen vuotta 1937 syntyneitä henkilöitä koskevia Norjan lainsäädännön
       siirtymäsäännöksiä täyttä lisäeläkettä varten vaadittavan vakuutuskauden
       vähentämiseksi sovelletaan asetuksen soveltamisalaan kuuluviin
       henkilöihin, jos he ovat asuneet Norjassa tai harjoittaneet ansiotoimintaa
       palkattuina työntekijöinä tai itsenäisinä ammatinharjoittajina Norjassa
       vaadittavan ajan 16. syntymäpäivänsä jälkeen ja ennen 1 päivää
       tammikuuta 1967. Tämä vaatimus on yksi vuosi kutakin vuotta kohti,
       jonka verran asianomaisen henkilön syntymävuosi on ennen vuotta 1937.
   2.  Kansallisen vakuutuslain mukaisesti vakuutettu henkilö, joka huolehtii
       hoidon tarpeessa olevista vanhoista, vammaisista tai sairaista
       vakuutetuista, saa säädettyjen edellytysten mukaisesti lukea hyväkseen
FI                               15                                                FI
 ---pagebreak---                     eläkepisteitä kyseisiltä kausilta. Vastaavasti henkilö, joka huolehtii
                    pienistä lapsista, saa lukea hyväkseen eläkepisteitä oleskellessaan
                    sellaisessa toisessa valtiossa, johon tätä asetusta sovelletaan, jos
                    asianomainen henkilö on vanhempainlomalla Norjan työlain mukaan,
                    sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 987/2009 44
                    artiklan soveltamista.
             3.     a)     Sen estämättä, mitä 6 artiklassa säädetään, henkilöillä, jotka eivät
                           ole olleet palkkatyöntekijöinä yhdessä tai useammassa
                           jäsenvaltiossa    tai    EFTA-valtiossa,     on     oikeus   Norjan
                           sosiaalieläkkeeseen vain, jos he ovat olleet tai ovat aiemmin olleet
                           pysyviä asukkaita Norjassa vähintään kolme vuotta ottaen
                           huomioon Norjan lainsäädännön mukaiset ikärajoitukset.
                    b)     Edellä     mainittuja     säännöksiä     ei      sovelleta   Norjan
                           sosiaalieläkeoikeuksiin sellaisten henkilöiden perheenjäsenten
                           osalta, jotka harjoittavat tai ovat harjoittaneet Norjassa
                           ansiotoimintaa, eikä opiskelijoiden tai heidän perheenjäsentensä
                           osalta.”
      YKSITYISKOHTAISET SÄÄNNÖT EFTA-VALTIOIDEN OSALLISTUMISEKSI
      SOSIAALITURVAJÄRJESTELMIEN                                  YHTEENSOVITTAMISTA
      KÄSITTELEVÄÄN HALLINTOTOIMIKUNTAAN JA TÄMÄN TOIMIKUNNAN
      TIETOJENKÄSITTELYN                    TEKNISEEN            TOIMIKUNTAAN                JA
      TILINTARKASTUSLAUTAKUNTAAN SOPIMUKSEN 101 ARTIKLAN
      MUKAISESTI:
      Islanti, Liechtenstein ja Norja voivat kukin nimetä edustajan, joka osallistuu neuvoa-
      antavassa          ominaisuudessa          (tarkkailija)      Euroopan          komission
      sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittelemista käsittelevän hallintotoimikunnan ja
      sen tietojenkäsittelyn teknisen toimikunnan ja tilintarkastuslautakunnan kokouksiin.
   2. 32009 R 0987: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) No 987/2009,
      annettu 16 päivänä syyskuuta 2009, sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta
      annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 täytäntöönpanomenettelystä (EUVL L 284,
      30.10.2009, s. 1).
      Tätä sopimusta sovellettaessa asetuksen säännöksiä koskevat seuraavat mukautukset:
      a)     Lisätään liitteeseen I seuraava:
             ”ISLANTI – TANSKA
             Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
             15 artikla: sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti
             asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen,
             työtapaturmiin ja ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien
             luontoisetuuksien kustannukset) sekä asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan
             (hallinnollisten tarkastusten ja lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
FI                                             16                                               FI
 ---pagebreak---    ISLANTI – LUXEMBURG
   Kustannusten korvaamisesta sosiaaliturvan alalla 30 päivänä marraskuuta 2001
   tehty järjestely.
   ISLANTI – SUOMI
   Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
   15 artikla: sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti
   asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen,
   työtapaturmiin ja ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien
   luontoisetuuksien kustannukset) sekä asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan
   (hallinnollisten tarkastusten ja lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
   ISLANTI – RUOTSI
   Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
   15 artikla: sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti
   asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen,
   työtapaturmiin ja ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien
   luontoisetuuksien kustannukset) sekä asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan
   (hallinnollisten tarkastusten ja lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
   ISLANTI – NORJA
   Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
   15 artikla: sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti
   asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen,
   työtapaturmiin ja ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien
   luontoisetuuksien kustannukset) sekä asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan
   (hallinnollisten tarkastusten ja lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
   NORJA – TANSKA
   Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
   15 artikla: sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti
   asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen,
   työtapaturmiin ja ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien
   luontoisetuuksien kustannukset) sekä asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan
   (hallinnollisten tarkastusten ja lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
   NORJA – LUXEMBURG
   Sosiaaliturvaan liittyvien kustannusten korvaamisesta 19 päivänä maaliskuuta
   1998 tehdyn sopimuksen 2 ja 4 artikla.
   NORJA – ALANKOMAAT
FI                                 17                                              FI
 ---pagebreak---       Sopimus, tehty 23 päivänä tammikuuta 2007, asetusten (ETY) N:o 1408/71 ja
      (ETY) N:o 574/72 mukaisesti maksettujen luontoisetuuksien kustannusten
      korvaamisesta.
      NORJA – PORTUGALI
      Asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36 artiklan 3 kohdan ja 63 artiklan 3 kohdan
      sekä asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan 2 kohdan mukainen järjestely,
      tehty 24 päivänä marraskuuta 2000, vastavuoroisesta luopumisesta sellaisten
      luontoisetuuksien kustannusten korvaamisesta, jotka liittyvät sairauteen,
      äitiyteen, työtapaturmiin ja ammattitauteihin, sekä mainittujen asetusten
      mukaisista hallinnollisista tarkastuksista ja lääkärintarkastuksista aiheutuvien
      kustannusten korvaamisesta.
      NORJA – SUOMI
      Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
      15 artikla: sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti
      asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen,
      työtapaturmiin ja ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien
      luontoisetuuksien kustannukset) sekä asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan
      (hallinnollisten tarkastusten ja lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
      NORJA – RUOTSI
      Sosiaaliturvasta 18 päivänä elokuuta 2003 tehdyn pohjoismaisen sopimuksen
      15 artikla: sopimus kustannusten korvaamisesta luopumisesta vastavuoroisesti
      asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36, 63 ja 70 artiklan (sairauteen ja äitiyteen,
      työtapaturmiin ja ammattitauteihin sekä työttömyyteen liittyvien
      luontoisetuuksien kustannukset) sekä asetuksen (ETY) N:o 574/72 105 artiklan
      (hallinnollisten tarkastusten ja lääkärintarkastusten kustannukset) mukaisesti.
      NORJA – YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
      Kirjeenvaihto 20 päivältä maaliskuuta 1997 ja 3 päivältä huhtikuuta 1997
      asetuksen 36 artiklan 3 kohdasta ja 63 artiklan 3 kohdasta (luontoisetuuksista
      aiheutuvien menojen korvaaminen tai korvaamisesta luopuminen) ja
      täytäntöönpanoasetuksen 105 artiklasta (hallinnollisista tarkastuksista ja
      lääkärintarkastuksista johtuvien kulujen korvaamisesta luopuminen).”;
   b) Lisätään liitteeseen 3 seuraava:
      ”NORJA”;
   c) Lisätään liitteeseen 5 seuraava:
      ”LIECHTENSTEIN
FI                                     18                                              FI
 ---pagebreak---                NORJA”.
   SÄÄDÖKSET, JOTKA SOPIMUSPUOLTEN                    ON     OTETTAVA     AIHEELLISELLA
        TAVALLA HUOMIOON
   3.1  32010 D 0424(01): Päätös N:o A1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 mukaista asiakirjojen
        oikeellisuutta, sovellettavan lainsäädännön määrittämistä ja etuuksien myöntämistä
        koskevan vuoropuhelu- ja sovittelumenettelyn perustamisesta (EUVL C 106,
        24.4.2010, s. 1.).
   3.2  32010 D 0424(02): Päätös N:o A2, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 12 artiklan, joka koskee
        toimivaltaisen valtion ulkopuolella tilapäisesti työskenteleviin työkomennukselle
        lähetettyihin työntekijöihin ja itsenäisiin ammatinharjoittajiin sovellettavaa
        lainsäädäntöä, tulkinnasta (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 5).
   4.1  32010 D 0424(03): Päätös N:o E1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 4 artiklassa tarkoitettuun
        sähköiseen tiedonvaihtoon sovellettavan siirtymäkauden käytännön järjestelyistä
        (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 9).
   5.1  32010 D 0424(04): Päätös N:o F1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 68 artiklan tulkinnasta
        ensisijaisuussääntöjen osalta perhe-etuuksien päällekkäisyystilanteessa (EUVL C
        106, 24.4.2010, s. 11).
   6.1  32010 D 0424(05): Päätös N:o H1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, neuvoston
        asetuksista (ETY) N:o 1408/71 ja (ETY) N:o 574/72 Euroopan parlamentin ja
        neuvoston asetuksiin (EY) N:o 883/2004 ja (EY) N:o 987/2009 siirtymisen ja
        sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevän hallintotoimikunnan
        päätösten ja suositusten soveltamisen puitteista (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 13).
   6.2  32010 D 0424(06): Päätös N:o H2, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009,
        sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista käsittelevän hallintotoimikunnan
        perustaman tietojenkäsittelyn teknisen toimikunnan toimintatavoista ja
        kokoonpanosta (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 17).
   7.1  32010 D 0424(07): Päätös N:o P1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 50 artiklan 4 kohdan, 58
        artiklan ja 87 artiklan 5 kohdan tulkinnasta työkyvyttömyys-, vanhuus- ja perhe-
        eläke-etuuksien myöntämistä varten (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 21).
   8.1  32010 D 0424(08): Päätös N:o S1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009,
        eurooppalaisesta sairaanhoitokortista (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 23).
   8.2  32010 D 0424(09): Päätös N:o S2, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, eurooppalaista
        sairaanhoitokorttia koskevista teknisistä eritelmistä (EUVL L 106, 24.4.2010, s. 26).
        Tätä sopimusta sovellettaessa päätöksen säännöksiä koskee seuraava mukautus:
FI                                            19                                              FI
 ---pagebreak---         Poiketen siitä, mitä päätöksen liitteessä olevassa 3.3.2 kohdassa säädetään, EFTA-
        valtiot voivat kuitenkin sisällyttää Euroopan unionin tähdet eurooppalaisiin
        sairaanhoitokortteihin, joita ne myöntävät.
   8.3  32010 D 0424(10): Päätös N:o S3, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 19 artiklan 1 kohdassa ja 27
        artiklan 1 kohdassa sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o
        987/2009 25 artiklan A kohdan 3 alakohdassa tarkoitettujen etuuksien
        määrittelemisestä (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 40).
   9.1  32010 D 0424(11): Päätös N:o U1, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, koskien
        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 987/2009 54 artiklan 3
        kohtaa työttömyysetuuksien korottamisesta huollettavina olevien perheenjäsenten
        vuoksi (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 42).
   9.2  32010 D 0424(12): Päätös N:o U2, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, sellaisten
        kokonaan työttömiksi joutuneiden muiden työntekijöiden kuin rajatyöntekijöiden,
        jotka viimeisimmän työskentelykauden tai itsenäisen ammatinharjoittamisen kauden
        aikana asuivat muun jäsenvaltion kuin toimivaltaisen valtion jäsenalueella, oikeutta
        työttömyysetuuksiin koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY)
        N:o 883/2004 65 artiklan 2 kohdan soveltamisalasta (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 43).
   9.3  32010 D 0424(13): Päätös N:o U3, tehty 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 65 artiklan 1 kohdassa
        tarkoitettuihin työttömiin henkilöihin sovellettavan osittaisen työttömyyden käsitteen
        soveltamisalasta (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 45).
   SÄÄDÖKSET, JOIHIN SOPIMUSPUOLTEN ON KIINNITETTÄVÄ HUOMIOTA
   10.1 32010 H 0424(01): Suositus N:o P1, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2009, Gottardo-
        tuomiosta, jonka mukaan jäsenvaltion ja kolmannen valtion kahdenväliseen
        sopimukseen perustuvat edut on myönnettävä myös muiden kuin sopimuksen
        osapuolina olevien jäsenvaltioiden työntekijöille (EUVL C 106, 24.4.2010, s. 47).
   11.1 32010 H 0424(02): Suositus N:o U1, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2009, osa-
        aikaista ammatti- tai liiketoimintaa muussa jäsenvaltiossa kuin asuinvaltiossa
        harjoittaviin työttömiin henkilöihin sovellettavasta lainsäädännöstä (EUVL C 106,
        24.4.2010, s. 49).
   11.2 32010 H 0424(03): Suositus N:o U2, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2009, Euroopan
        parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 64 artiklan 1 kohdan a
        alakohdan soveltamisesta työttömiin, jotka seuraavat työssäkäyvää puolisoaan tai
        kumppaniaan muuhun kuin toimivaltaiseen jäsenvaltioon (EUVL C 106, 24.4.2010,
        s. 51).
                     II. LISÄELÄKEOIKEUKSIEN SUOJAAMINEN
FI                                            20                                               FI
 ---pagebreak---    SÄÄDÖKSET, JOIHIN VIITATAAN
   12.  398 L 0049: Neuvoston direktiivi 98/49/EY, annettu 29 päivänä kesäkuuta 1998,
        yhteisön alueella liikkuvien palkattujen työntekijöiden ja itsenäisten
        ammatinharjoittajien lisäeläkeoikeuksien suojaamisesta (EYVL L 209, 25.7.1998, s.
        46).”
FI                                          21                                            FI