CELEX: 62007TJ0411
Language: lt
Date: 2010-07-06 00:00:00
Title: 2010 m. liepos 6 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas.#Aer Lingus Group plc prieš Europos Komisiją.#Konkurencija - Koncentracija - Sprendimas, kuriuo koncentracija pripažįstama nesuderinama su bendrąja rinka - Koncentracijos sąvoka - Visų įgytų akcijų perleidimas siekiant atkurti iki koncentracijos buvusią padėtį - Atsisakymas nurodyti imtis tinkamų priemonių - Komisijos kompetencijos nebuvimas.#Byla T-411/07.

Byla T‑411/07
      Aer Lingus Group plc
      prieš
      Europos Komisiją
      „Konkurencija – Koncentracija – Sprendimas, kuriuo koncentracija pripažįstama nesuderinama su bendrąja rinka – Koncentracijos sąvoka – Visų įgytų akcijų perleidimas siekiant atkurti iki koncentracijos buvusią padėtį – Atsisakymas nurodyti imtis tinkamų priemonių – Komisijos kompetencijos nebuvimas“
      Sprendimo santrauka
      1.      Konkurencija – Koncentracija – Komisijos sprendimas, kuriuo atsisakoma pradėti procedūrą pagal Reglamento Nr. 139/2004 8 straipsnio
            4 dalį – Su bendrąja rinka nesuderinama pripažinta koncentracija – Kontrolės nesuteikiantis akcijų turėjimas – Neįvykdyta
            koncentracija – Reglamento Nr. 139/2004 8 straipsnio 4 dalies netaikymas
      (Tarybos reglamento Nr. 139/2004 8 straipsnio 4 ir 5 dalys)
      2.      Konkurencija – Koncentracija – Komisijos tyrimas – Pareiga sustabdyti koncentraciją – Išimtis viešo pasiūlymo atveju – Sąlygos
            – Pasekmės 
      (Tarybos reglamento Nr. 139/2004 7 straipsnio 2 dalis)
      3.      Konkurencija – Koncentracija – Komisijos kompetencija – Teisė priimti priverstines priemones pagal Reglamento Nr. 139/2004
            21 straipsnio 3 dalį – Nebuvimas
      (Tarybos reglamento Nr. 139/2004. 21 straipsnio 3 dalis)
      1.      Jei nesuderinama su bendrąja rinka paskelbta koncentracijos operacija, apie kurią pranešta, nebuvo „įgyvendinta“ ir jei viena
         iš dviejų įmonių, šios operacijos dalyvių, įsigijo kitos įmonės akcijų, kurios jai nesuteikia kontrolės, Komisija gali atmesti
         prašymą pradėti procedūrą pagal Reglamento Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės 8 straipsnio 4 dalį ir atsisakyti
         imtis laikinųjų apsaugos priemonių pagal šio reglamento 8 straipsnio 5 dalį, net jei vertindama šios operacijos suderinamumą
         Komisija ją ir akcijų įgijimą kvalifikavo kaip „vieną koncentraciją“. 
      
      Norint įvertinti tokio sprendimo teisėtumą Komisijai pripažintos teisės nurodyti įmonei nutraukti koncentraciją atžvilgiu,
         reikia atsižvelgti į reglamento dėl koncentracijų 8 straipsnio 4 dalyje, kur kalbama apie „įvykdytą koncentraciją“, kuri „pripažinta
         nesuderinama su bendrąja rinka“, apibrėžtą reikšmingą laiko momentą.
      
      Kiekviena operacija arba bendrai visos operacijos, kurios, suteikdamos „galimybę daryti didelę įtaką konkrečiai įmonei“, lemia
         „ilgalaikius kontrolės pokyčius“, pagal reglamentą dėl koncentracijų laikomos įvykdyta koncentracija. Bendras tokių koncentracijų
         bruožas yra tas, kad jei prieš operaciją yra dvi atskiros tam tikrą ekonominę veiklą vykdančios įmonės, po operacijos lieka
         tik viena. Todėl, išskyrus susijungimo atvejį, kai dingsta viena iš dviejų įmonių, Komisija turi nuspręsti, ar įvykdžius koncentraciją
         viena iš įmonių įgyja kitos įmonės kontrolę, kurios anksčiau neturėjo. Ši kontrolės galia reiškia galimybę daryti didelę įtaką
         įmonei, pavyzdžiui, kai įmonė, šios teisės turėtoja, gali primesti jai savo valią dėl strateginių sprendimų. Akcijų įsigijimas,
         kuris pats savaime nesuteikia kontrolės reglamento dėl koncentracijų 3 straipsnio prasme, nelaikytinas „įvykdyta“ koncentracija.
         
      
      Be to, koncentracijos sąvoka negali būti taikoma atvejams, kai neįgijus kontrolės turima akcijų dalis pati savaime nesuteikia
         galimybės daryti didelės įtakos įmonės veiklai, bet patenka į platesnius Komisijos nagrinėtos ir išnagrinėjus nesuderinama
         su bendrąja rinka paskelbtos koncentracijos, apie kurią pranešta, rėmus, nesant kontrolės nurodyta prasme pasikeitimo. Reglamentas
         dėl koncentracijų nesuteikia Komisijai tokios teisės. Remiantis pačiu šio reglamento 8 straipsnio 4 dalies tekstu, teisė nurodyti
         perleisti visas vienos įmonės kitoje įgytas akcijas yra numatyta tik siekiant „atkurti iki koncentracijos buvusią padėtį“.
         Jei kontrolė neįgyta, Komisija neturi teisės nutraukti tokios koncentracijos.
      
      Tokiai išvadai neturi įtakos tai, kad per tyrimo procedūrą Komisija nusprendžia, jog akcijų įsigijimas yra koncentracijos
         operacijos, apie kurią pranešta, dalis, ir kartu su ja sudaro „vieną koncentraciją“. Iš tikrųjų tyrimo procedūros etape Komisijos
         rūpestis tuo atveju, jeigu ji priėmė sprendimą dėl nesuderinamumo su bendrąja rinka, nėra „atkurti iki koncentracijos buvusią
         padėtį“, net jei koncentracija, apie kurią pranešta, buvo įvykdyta. Toks rūpestis atsiranda tik tada, kai yra priimamas galutinis
         sprendimas ir kai reikia iš jo padaryti išvadas, jei pasirodo, kad situacija jo neatitinka. 
      
      (žr. 58–59, 63–66, 79, 88 punktus)
      2.      Pareiga sustabdyti koncentracijos vykdymą, kol Komisija duos sutikimą, yra automatiška išimtis viešo pasiūlymo atveju arba
         kai įgyjama kontrolė sudarant kelių pardavėjų vertybinių popierių sandorių serijas. Norėdami pasinaudoti šia išimtimi, suinteresuotieji
         asmenys turi nedelsdami pranešti Komisijai apie koncentraciją ir nesinaudoti tų akcijų teikiamomis balsavimo teisėmis. Šia
         išimtimi siekiama riziką, kad operacija bus uždrausta, perkelti įgijėjui. Jei baigusi tyrimo procedūrą Komisija mano, kad
         operacija, apie kurią pranešta, turi būti uždrausta, koncentracijai įvykdyti įgyti vertybiniai popieriai turi būti perleisti.
      
      (žr. 82 punktą)
      3.      Reglamento Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės 21 straipsnio 3 dalis, pagal kurią „nė viena valstybė narė
         netaiko savo nacionalinės konkurencijos teisės aktų Bendrijos mastu veikiančioms koncentracijoms“, nesuteikia Komisijai teisės
         priimti priemonę, kuri sukeltų tokių privalomų teisinių pasekmių, kurios paveiktų koncentracijos operacijoje dalyvaujančios
         įmonės interesus.
      
      (žr. 90 punktą)
BENDROJO TEISMO (trečioji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2010 m. liepos 6 d.(*)
      
      „Konkurencija – Koncentracija – Sprendimas, kuriuo koncentracija pripažįstama nesuderinama su bendrąja rinka – Koncentracijos sąvoka – Visų įgytų akcijų perleidimas siekiant atkurti iki koncentracijos buvusią padėtį – Atsisakymas nurodyti imtis tinkamų priemonių – Komisijos kompetencijos nebuvimas“
      Byloje T‑411/07
      Aer Lingus Group plc, įsteigta Dubline (Airija), iš pradžių atstovaujama solisitoriaus A. Burnside, advokatų B. van de Walle de Ghelcke ir T. Snels,
         vėliau Burnside ir van de Walle de Ghelcke, 
      
      ieškovė,
      prieš
      Europos Komisiją, atstovaujamą X. Lewis, É. Gippini Fournier ir S. Noë, 
      
      atsakovę,
      palaikomą
      Ryanair Holdings plc, įsteigtos Dubline (Airija), atstovaujamos QC J. Swift, solisitorių V. Power, A. McCarthy, D. Hull ir advokato G. Berrisch,
      
      įstojusios į bylą šalies,
      dėl prašymo panaikinti 2007 m. spalio 11 d. Komisijos sprendimą C (2007) 4600, kuriuo atmetamas ieškovės prašymas pradėti
         procedūrą pagal 2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (OL L 24,
         p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 3 t., p. 40) 8 straipsnio 4 dalį ir imtis laikinųjų apsaugos priemonių
         pagal šio reglamento 8 straipsnio 5 dalį,
      
      BENDRASIS TEISMAS (trečioji kolegija), 
      kurį sudaro pirmininkas J. Azizi, teisėjai E. Cremona ir S. Frimodt Nielsen (pranešėjas),
      posėdžio sekretorė C. Kantza, administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2009 m. liepos 7 d. posėdžiui,
      priima šį
      Sprendimą
       Teisinis pagrindas
      1        2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (OL L 24, p. 1; 2004 m.
         specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 3 t., p. 40, toliau – susijungimų reglamentas) 3 straipsnyje „Koncentracijos sąvokos
         apibrėžimas“ numatoma: 
      
      „1. Laikoma, kad koncentracija vykdoma, kai atsiranda ilgalaikių kontrolės pokyčių dėl:
      a) dviejų arba daugiau anksčiau savarankiškų įmonių arba jų dalių susijungimo; arba 
      b) įsigijimo, kai įmonę įsigijo vienas arba daugiau asmenų, kurie jau kontroliuoja bent vieną įmonę, arba kai įmonę įsigijo
         viena ar daugiau įmonių pirkdamos vertybinius popierius arba turtą, sudarius sutartį arba kitomis priemonėmis, kurios leidžia
         tiesiogiai arba netiesiogiai kontroliuoti visą arba dalį vienos arba daugiau kitų įmonių. 
      
      Kontrolė susideda iš teisių, sutarčių arba kitų priemonių, kurios kiekviena atskirai arba visos kartu, atsižvelgiant į teisės
         ar fakto aplinkybes, suteikia galimybę daryti didelę įtaką įmonei, ypač naudojantis <...>“
      
      2        Susijungimų reglamento 8 straipsnio „Komisijos įgaliojimai priimti sprendimus“ 4 dalyje numatoma: 
      
      „Kai Komisija nustato, kad koncentracija:
      a) jau vykdoma ir kad ji buvo paskelbta nesuderinama su bendrąja rinka 
      <...>
      Komisija gali: 
      –        reikalauti konkrečių įmonių nutraukti koncentraciją, ypač nutraukiant susijungimą arba perduodant visas įsigytas akcijas arba
         turtą, kad būtų galima grįžti į pradinę padėtį, kai koncentracija dar nebuvo vykdoma; tokiomis aplinkybėmis, kai negalima
         grįžti į pradinę padėtį, kai koncentracija dar nebuvo vykdoma, nutraukiant koncentraciją, Komisija gali imtis kitų priemonių,
         kurios tinka siekiant, kad kiek įmanoma geriau būtų grįžta į šią padėtį,
      
      –        nustatyti bet kokią kitą tinkamą priemonę siekiant užtikrinti, kad konkrečios įmonės nutrauktų koncentraciją arba imtųsi kitų
         grąžinamųjų priemonių, kaip reikalaujama jos sprendime. 
      
      Pirmosios šios dalies pastraipos a punkte numatytais atvejais pagal 3 dalį priimtu sprendimu arba atskiru sprendimu gali būti
         nustatyta taikyti šioje pastraipoje nurodytas priemones.“
      
      3        Pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio straipsnio 5 dalį:
      
      „Komisija gali imtis laikinųjų priemonių, kurios tinka atkurti ar palaikyti veiksmingos konkurencijos sąlygas, kai koncentracija:
      <...>
      c) jau įvykdyta ir yra paskelbta nesuderinama su bendrąja rinka.“
      4        Susijungimų reglamento 21 straipsnyje „Reglamento taikymas ir jurisdikcija“ yra 3 dalis, kurioje teigiama:
      
      „Nė viena valstybė narė netaiko savo nacionalinės konkurencijos teisės aktų Bendrijos mastu veikiančioms koncentracijoms.“
         
      
       Faktinės bylos aplinkybės 
       Bylos šalys
      5        Ieškovė Aer Lingus Group plc yra pagal Airijos teisę veikianti uždaroji akcinė bendrovė. 2006 m. Airijos vyriausybei ją privatizavus, valstybė joje išsaugojo
         25,35 % akcijų, o 2006 m. spalio 2 d. Aer Lingus Group akcijos tapo kotiruojamomis biržoje. Aer Lingus Group yra Airijoje įsikūrusios oro bendrovės Aer Lingus Ltd, kuri vykdo reguliarius skrydžius iš ir į Dublino, Korko ir Šanono oro uostus, holdingo bendrovė (toliau kartu – Aer Lingus).
      
      6        Ryanair Holdings plc (toliau – Ryanair) yra biržoje kotiruojama bendrovė, kuri vykdo reguliarius skrydžius į 40 valstybių, įskaitant ir skrydžius tarp Airijos ir
         kitų Europos šalių. 
      
       „Ryanair“ pasiūlymas įsigyti „ Aer Lingus“ ir jos akcijų įsigijimas
      7        2006 m. spalio 5 d., t. y. po trijų dienų nuo Aer Lingus akcijų kotiravimo biržoje pradžios, Ryanair paskelbė apie ketinimą pateikti viešą pasiūlymą dėl viso Aer Lingus akcinio kapitalo įsigijimo. Šis viešas pasiūlymas buvo pateiktas 2006 m. spalio 23 d., kurio priėmimo terminą, iš pradžių
         nustatytą 2006 m. lapkričio 13 d., Ryanair vėliau pratęsė iš pradžių iki 2006 m. gruodžio 4 d., paskui iki 2006 m. gruodžio 22 dienos. 
      
      8        Prieš paskelbdama apie ketinimą pateikti viešą pasiūlymą Ryanair įsigijo rinkoje 16,03 % Aer Lingus akcijų. Spalio 5 d. Ryanair akcijų dalį padidino iki 19,21 %. Netrukus Ryanair dar įsigijo akcijų ir 2006 m. lapkričio 28 d. ji turėjo 25,17 % Aer Lingus akcijų. Tokia akcijų dalis išliko nepakitusi iki 2007 m. rugpjūčio mėnesio, kai, nepaisydama šio sprendimo 15 punkte minimo
         2007 m. birželio 27 d. Europos Bendrijų Komisijos sprendimo, Ryanair įsigijo dar 4,3 % Aer Lingus akcijų, ir jos akcijų dalis joje siekė 29,3 %. 
      
       Tyrimas ir draudimas atlikti koncentraciją, apie kurią pranešta 
      9        2006 m. spalio 30 d. vadovaujantis susijungimų reglamento 4 straipsniu Komisijai buvo pranešta apie koncentracijos projektą,
         pagal kurį Ryanair per viešą pasiūlymą turėjo įgyti šio reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkto prasme Aer Lingus kontrolę (toliau – koncentracija, apie kurią pranešta, arba koncentracija). 
      
      10      2006 m. gruodžio 19 d. elektroniniu laišku Ryanair Komisijai pranešė, kad akcijų įsigijimas yra jos plano įsigyti Aer Lingus kontrolę dalis. 
      
      11      2006 m. gruodžio 20 d. Sprendimu Komisija nusprendė, kad koncentracija kelia rimtų abejonių dėl suderinamumo su bendrąja rinka,
         ir nusprendė pradėti išsamaus tyrimo procedūrą pagal susijungimų reglamento 6 straipsnio 1 dalies c punktą. Šio sprendimo
         7 punkte koncentracija apibūdinama taip: 
      
      „Kadangi pirmuosius 19 % Aer Lingus akcijų Ryanair įsigijo likus mažiau nei dešimt dienų iki viešo pasiūlymo pateikimo, o netrukus po to – dar 6 %, visa akcijų įsigijimo iki
         ir po viešo pasiūlymo laikotarpio operacija bei pats viešo pasiūlymo paskelbimas laikytini viena koncentracija susijungimų
         reglamento 3 straipsnio prasme.“ 
      
      12      Pradėjus išsamų tyrimą, Ryanair viešas pasiūlymas tapo negaliojantis iki galutinio sprendimo toje byloje priėmimo. Iš tikrųjų pagal Airijos teisę Komisijos
         vertinimui pateikti vieši pasiūlymai tampa negaliojantys, kai ji pradeda susijungimų reglamento 6 straipsnio 1 dalies c punkte
         numatytą procedūrą. Nepaisant to, 2006 m. gruodžio 20 d. pranešime spaudai Ryanair generalinis direktorius pareiškė: 
      
      „Ryanair patvirtina savo ketinimą įsigyti Aer Lingus ir tęs darbus ta linkme, kol bus sėkmingai, kaip mes manome, užbaigtas II tyrimo etapas“. 
      
      13      2007 m. balandžio 3 d. Komisija, vadovaudamasi susijungimų reglamento 18 straipsniu, nusiuntė Ryanair pranešimą apie kaltinimus. Šio pranešimo 7 punkte koncentracija, apie kurią pranešta, apibūdinta tais pačiais žodžiais kaip
         ir sprendime pradėti išsamaus tyrimo procedūrą. 
      
      14      2007 m. balandžio 17 d. atsakyme į pranešimą apie kaltinimus Ryanair pažymėjo, kad pažadėjo Komisijai nesinaudoti su jos akcijomis Aer Lingus susijusiomis teisėmis, kol pasibaigs išsamaus tyrimo procedūra, kartu pareikšdama, kad bet kuriuo atveju šios akcijos jai
         neleidžia kontroliuoti Aer Lingus. 
      
      15      2007 m. birželio 27 d. vadovaudamasi susijungimų reglamento 8 straipsnio 3 dalimi Komisija pareiškė, kad koncentracija, apie
         kurią pranešta, yra nesuderinama su bendrąja rinka (Sprendimas C (2007)3104, byla COMP/M.4439 – Ryanair/Aer Lingus, toliau – sprendimas Ryanair). Šis sprendimas nagrinėjamas byloje T‑342/07, Ryanair prieš Komisiją, kurioje Aer Lingus palaiko Komisijos reikalavimus. 
      
      16      Sprendimo Ryanair 12 konstatuojamojoje dalyje teigiama: 
      
      „Kadangi pirmuosius 19 % bendrovės Aer Lingus akcijų Ryanair įsigijo likus mažiau nei 10 dienų iki viešo pasiūlymo paskelbimo, o dar 6 % – netrukus po to, bei atsižvelgiant į Ryanair paaiškinimus dėl sudarant šiuos sandorius siektų tikslų, visa operacija, kurią sudaro akcijų įsigijimas prieš ir per viešo
         pasiūlymo laikotarpį bei pats viešas pasiūlymas, yra laikytina viena koncentracija susijungimų reglamento 3 straipsnio prasme.“
      
       Susirašinėjimas tarp „Aer Lingus“ ir Komisijos per koncentracijos tyrimo procedūrą 
      17      Per koncentracijos tyrimo procedūrą Aer Lingus Komisijai pateikė keletą pastabų dėl Ryanair akcijų turėjimo jos kapitale. 
      
      18      Nuo pat preliminaraus tyrimo pradžios Aer Lingus prašė Komisijos Ryanair turimą akcijų dalį ir jos viešą pasiūlymą laikyti viena koncentracija. Priėmus sprendimą pradėti išsamaus tyrimo procedūrą,
         kuriai vykstant Komisija šiuos du elementus laikė vienos koncentracijos dalimi, 2007 m. sausio 25 d., vėliau 2007 m. birželio
         7 d. laiškuose Aer Lingus Komisijos prašė nurodyti Ryanair atsisakyti savo akcijų dalies jos kapitale ir pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 ir 5 dalis imtis reikalingų laikinųjų
         apsaugos priemonių. Jei Komisija manytų nesanti kompetentinga imtis veiksmų pagal šias nuostatas, Aer Lingus jos papildomai prašė priimti sprendimą, kad už konkurenciją atsakingoms nacionalinėms institucijoms leidžiama pagal susijungimų
         reglamento 21 straipsnio 3 dalį įgyvendinti savo kompetenciją šios akcijų dalies atžvilgiu. 
      
      19      2007 m. birželio 27 d., t. y. sprendimo Ryanair priėmimo dieną, Komisijos Konkurencijos generalinis direktoratas (GD) parašė raštą Aer Lingus, kuriame pažymėjo, kad jo tarnybos nėra kompetentingos nurodyti Ryanair atsisakyti akcijų mažumos ar imtis kitų priemonių, kuriomis pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 ir 5 dalis būtų siekiama
         atkurti iki koncentracijos įgyvendinimo buvusią padėtį. Konkurencijos GD pridūrė, kad tokia pozicija netrukdo kompetentingoms
         valstybių narių institucijoms prireikus taikyti savo konkurencijos teisę Ryanair akcijų mažumos įsigijimo Aer Lingus atžvilgiu. 
      
       Susirašinėjimas tarp „Aer Lingus“ ir Komisijos priėmus sprendimą Ryanair prašymas imtis veiksmų pagal EB 232 straipsnį ir
            ginčijamas sprendimas
      20      Sprendime Ryanair, kuris draudžia įgyvendinti Ryanair/Aer Lingus koncentraciją, nėra numatyta jokių priemonių dėl Ryanair 25,17 % akcijų dalies turėjimo Aer Lingus kapitale. 
      
      21      2007 m. liepos 12 d. Aer Lingus nusiuntė memorandumą Komisijai, Irish Competition Authority (Airijos konkurencijos tarnybai) Jungtinės Karalystės Office for Fair Trading (Konkurencijos tarnyba) ir Vokietijos Bundeskartellamt (Federacinė konkurencijos tarnyba), kviesdama šias institucijas priimti bendrą poziciją dėl šį akcijų turėjimą tirti kompetentingos
         institucijos. Ieškovės teigimu, šis memorandumas buvo adresuotas Office for Fair Trading ir Bundeskartellamt dėl to, kad šios institucijos pagal nacionalines koncentracijų kontrolės teisės nuostatas yra kompetentingos tirti akcijų
         mažumos turėjimą, o Irish Competition Authority – dėl to, kad abi bendrovės yra Airijos bendrovės, o labiausiai koncentracijos paveikti vartotojai taip pat gyvena Airijoje.
         
      
      22      2007 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos tarnybos pakartojo savo poziciją, kad jos nėra kompetentingos nurodyti Ryanair atsisakyti savo akcijų dalies, bet tai netrukdo valstybėms narėms taikyti savo konkurencijos teisės aktus. 
      
      23      2007 m. rugpjūčio 17 d. Aer Lingus nusiuntė laišką už konkurenciją atsakingam Komisijos nariui ir paprašė Komisijos imtis veiksmų pagal EB 232 straipsnį, pradedant
         procedūrą pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalį bei pagal reglamento 8 straipsnio 5 dalį imantis laikinųjų apsaugos
         priemonių arba formaliai nurodant, kad Komisija šiuo atžvilgiu yra nekompetentinga. Be to, Aer Lingus Komisijos paprašė pateikti poziciją dėl to, kaip aiškinti 21 straipsnį, kai Ryanair dalis Aer Lingus kapitale siekia 25,17 %.
      
      24      2007 m. spalio 11 d. Aer Lingus gavo Komisijos atsakymą (toliau – ginčijamas sprendimas).
      
      25      Viena vertus, Komisija atmeta Aer Lingus prašymą pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalį pradėti procedūrą Ryanair atžvilgiu. Ji visų pirma primena, kad iš susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 ir 2 dalių matyti, kad koncentracija vykdoma
         tik tada, kai įmonė įgyja kitos įmonės kontrolę, t. y. kai turi galimybę daryti jai didelę įtaką (ginčijamo sprendimo 8 punktas).
         Komisija taip pat pabrėžia, jog iš šio reglamento 8 straipsnio 4 dalies matyti, kad jei Komisija konstatuoja, jog koncentracija
         yra įvykdyta ir buvo pripažinta nesuderinama su bendrąja rinka, ji gali įmonėms nurodyti nutraukti koncentraciją, pavyzdžiui,
         perleidžiant visas įgytas akcijas ar įgytą turtą, kad būtų atkurta prieš koncentracijos įvykdymą buvusi situacija. Ji primena,
         kad taip pat gali nurodyti imtis kitų tinkamų priemonių, kad įmonės nutrauktų koncentraciją ar imtųsi priemonių, kurios leistų
         atkurti iki koncentracijos įvykdymo buvusią padėtį (9 punktas). 
      
      26      Paskui Komisija taiko šias nuostatas šiam atvejui ir ginčijamo sprendimo 10 ir 11 punktuose nusprendžia, kad koncentracija,
         apie kurią pranešta, nebuvo įvykdyta, o ginčijama akcijų dalis nesuteikia Ryanair Aer Lingus kontrolės. Šiuose punktuose teigiama: 
      
      „10. Komisija mano, kad šioje byloje nagrinėta koncentracija nebuvo įgyvendinta. Ryanair neįgijo Aer Lingus kontrolės, o sprendime Ryanair atmetama galimybė, kad ji tai galėtų padaryti vėliau vykdant koncentraciją, apie kurią pranešta. Todėl nereikia atsižvelgti
         į sandorius, kurie buvo atlikti vykstant procedūrai Komisijoje, kaip į įgyvendintą koncentraciją.
      
      11. Šiuo atžvilgiu reikia pabrėžti, kad 25,17 % akcijų mažuma nesuteikia Ryanair de jure arba de facto Aer Lingus kontrolės susijungimų reglamento 3 straipsnio 2 dalies prasme. Nors tam tikromis aplinkybėmis akcijų mažuma gali lemti kontrolę,
         Komisija neturi jokių įrodymų, kad tokios aplinkybės egzistuoja šiuo atveju. Iš tikrųjų remiantis Komisijos turima informacija,
         Ryanair, kaip mažumos akcininkės teisės (ypač teisė vetuoti vadinamąsias specialias rezoliucijas pagal Airijos bendrovių teisę),
         yra išskirtinai su mažumos akcininkų apsauga susijusios teisės. Šios teisės nesuteikia kontrolės susijungimų reglamento 3 straipsnio
         2 dalies prasme. Be to, ir pati Aer Lingus, atrodo, neteigia, jog dėl šios akcijų mažumos Ryanair ją galėtų kontroliuoti; ji nepateikė Komisijai įrodymų, rodančių tokios kontrolės buvimą.“
      
      27      Be to, ginčijamo sprendimo 12 ir 13 punktuose Komisija atmeta Aer Lingus pasiūlytą vertinimą, kad Ryanair jos kapitale turima akcijų mažuma yra dalinis Komisijos nesuderinama su bendrąja rinka pripažintos koncentracijos, kurią ji
         turėtų sustabdyti pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalį, įvykdymas:
      
      „12. Siūlomas akcijų mažumos įgijimo aiškinimas kaip „dalinio įvykdymo“, kuriam esą taikoma susijungimų reglamento 8 straipsnio
         4 dalis, yra sunkiai suderinamas su šios nuostatos, kur aiškiai kalbama apie koncentraciją, kuri „yra įvykdyta“, tekstu. Kadangi
         šiuo atveju nėra lemiamo koncentracijos susijungimų reglamento prasme elemento – kontrolės įgijimo, – nėra ir pačios koncentracijos,
         kuri „yra įvykdyta“, todėl šalių negalima priversti „nutraukti koncentracijos“. Komisijos kompetencija apsiriboja atvejais,
         kai įgijėjas įgyja kitos įmonės kontrolę. Pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalį priimtais sprendimais siekiama
         ištaisyti neigiamą poveikį konkurencijai, kuris gali atsirasti įvykdžius koncentraciją, kaip ji apibrėžta šio reglamento 3 straipsnyje.
         Šiuo atveju toks neigiamas poveikis negali atsirasti, nes vykdydamas numatytą koncentraciją Ryanair neįgijo ir negali įgyti Aer Lingus kontrolės. 
      
      13. Šiuo atžvilgiu situacija šioje byloje aiškiai skiriasi nuo situacijos ankstesnės bylose, pavyzdžiui, Tetra Laval/Sidel ar Schneider/Legrand, kuriose viešas pasiūlymas buvo visiškai užbaigtas, o įgijėjas buvo įgijęs visą kitos įmonės kontrolę ir kuriose buvo taikoma
         susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalis.“ 
      
      28      Kadangi Susijungimų reglamento 8 straipsnio 5 dalyje situacijoms apibūdinti, kada Komisija gali imtis veiksmų, naudojama tokia
         pati formuluotė kaip ir 8 straipsnio 4 dalyje, bei atsižvelgiant į tai, kad šiuo atveju koncentracija nebuvo įvykdyta, Komisija
         dėl tų pačių priežasčių atmeta Aer Lingus prašymą imtis laikinųjų apsaugos priemonių pagal šio reglamento 8 straipsnio 5 dalį (žr. ginčijamo sprendimo 15–17 punktus).
      
      29      Kita vertus, dėl prašymo išaiškinti susijungimų reglamento 21 straipsnį, kai Ryanair akcijų dalis Aer Lingus kapitale siekia 25,17 %, Komisija pažymi, kad šios nuostatos 3 dalyje valstybėms narėms tik nustatoma pareiga, bet nesuteikiama
         teisė ar specialios galios. Todėl Komisija mano, kad neturi įgaliojimų pateikti valstybėms narės skirtos nuostatos privalomą
         aiškinimą ir negali patenkinti Aer Lingus prašymą dėl išaiškinimo (žr. ginčijamo sprendimo 20–25 punktus ir 26 punkto paskutinį sakinį).
      
      30      Komisija taip pat pažymi, kad jei valstybė narė nesilaiko susijungimų reglamento 21 straipsnio 3 dalies, ji visada turi teisę
         pagal EB 226 straipsnį tokios valstybės atžvilgiu pradėti procedūrą dėl įsipareigojimų neįvykdymo (ginčijamo sprendimo 21 punktas).
         Be to, jei Aer Lingus manė, kad nacionalinė konkurencijos institucija pagal taikytiną nacionalinę konkurencijos teisę privalėjo imtis veiksmų dėl
         Ryanair turimos akcijų mažumos, ji galėjo šią bylą apskųsti tai institucijai ar kompetentingam nacionaliniam teismui. Jei nacionalinis
         teismas manytų, kad priimant sprendimą reikalingas 21 straipsnio 3 dalies išaiškinimas, jis galėtų paprašyti Teisingumo Teismo
         priimti prejudicinį sprendimą pagal EB 234 straipsnį, išaiškinti šią nuostatą bei užtikrinti vienodą ginčijamos Bendrijos
         teisės aiškinimą (ginčijamo sprendimo 23 punktas). 
      
       Procesas ir šalių reikalavimai
      31      2007 m. lapkričio 19 d. Pirmosios instancijos teismo kanceliarijai pateiktu pareiškimu ieškovė pagal EB 230 straipsnio ketvirtąją
         pastraipą pareiškė ieškinį dėl ginčijamo sprendimo panaikinimo. 
      
      32      Tą pačią dieną paduotu atskiru dokumentu ieškovė pagal EB 242 straipsnį padavė prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo
         ir ginčijamo sprendimo vykdymo sustabdymo.
      
      33      2008 m. kovo 18 d. Nutartimi Aer Lingus Group prieš Komisiją (T‑411/07 Ryanair, Rink. p. II‑411) Pirmosios instancijos teismo pirmininkas atmetė prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones ir sustabdyti
         sprendimą. 
      
      34      2007 m. lapkričio 19 d. Pirmosios instancijos teismo kanceliarijai pateiktu atskiru dokumentu ieškovės prašė taikyti pagreitintą
         procedūrą pagal Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 76a straipsnį. 2007 m. gruodžio 5 d. laišku Komisija pateikė
         savo pastabas dėl šio prašymo. 
      
      35      2007 m. gruodžio 11 d. Sprendimu Pirmosios instancijos teismas (trečioji kolegija) atmetė prašymą taikyti pagreitintą procedūrą.
         
      
      36      2008 m. gegužės 23 d. Pirmosios instancijos teismo trečiosios kolegijos pirmininkas leido Ryanair įstoti į bylą Komisijos reikalavimams palaikyti. 
      
      37      Fakse, kurį Pirmosios instancijos teismo kanceliarija gavo 2008 m. rugpjūčio 4 d., Ryanair nurodė, kad Komisijos raštuose pateiktos pastabos yra pakankamos, todėl ji atsisako pateikti įstojimo į bylą paaiškinimą.
         Šiame fakse buvo nurodyti jos reikalavimai šioje byloje.
      
      38      Remdamasis teisėjo pranešėjo pranešimu, Pirmosios instancijos teismas (trečioji kolegija) nusprendė pradėti žodinę proceso
         dalį. 
      
      39      2009 m. liepos 7 d. vykusiame posėdyje šalys buvo išklausytos ir atsakė į Pirmosios instancijos teismo pateiktus klausimus.
      
      40      Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
      
      –        panaikinti skundžiamą sprendimą, 
      –        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
      41      Komisija Pirmosios instancijos teismo prašo:
      
      –        atmesti ieškinį kaip nepagrįstą tiek, kiek jis susijęs su jos atsisakymu pradėti procedūrą pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio
         4 dalį ir pagal šio reglamento 8 straipsnio 5 dalį imtis laikinųjų apsaugos priemonių, 
      
      –        Pripažinti ieškinį tiek, kiek jis susijęs su jos atsisakymu pateikti susijungimų reglamento 21 straipsnio 3 dalies išaiškinimą,
         nepriimtinu ar bent jau atmesti jį kaip nepagrįstą, 
      
      –        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas. 
      42      Ryanair Pirmosios instancijos teismo prašo:
      
      –        atmesti ieškinį, 
      –        priteisti iš ieškovės su įstojimu į bylą susijusias išlaidas.
       Dėl teisės 
      43      Ieškovė savo ieškinį grindžia dviem pagrindais: pirmasis susijęs su susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 ir 5 dalių pažeidimu,
         o antrasis – su šio reglamento 21 straipsnio 3 dalies pažeidimu. Kadangi antrasis ieškovės ieškinio pagrindas yra glaudžiai
         susijęs su pirmuoju, kas buvo patvirtinta ir per posėdį, kuriame ieškovė nurodė, kad antrąjį ieškinio pagrindą galima laikyti
         pirmojo dalimi, šiuos du ieškinio pagrindus Bendrasis Teismas nagrinės kartu. 
      
       Šalių argumentai
      44      Dėl pirmojo ieškinio pagrindo, grindžiamo susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 ir 5 dalių pažeidimu, ieškovė tvirtina, kad
         Komisija pažeidė šias nuostatas, po sprendimo Ryanair, draudžiančio vykdyti planuojamą koncentraciją, priėmimo ginčijamame sprendime nusprendusi, kad neturi įgaliojimų priversti
         Ryanair atsisakyti akcijų mažumos Aer Lingus kapitale, imtis tinkamų priemonių, kad būtų atkurta iki koncentracijos buvusi padėtis, arba imtis laikinųjų apsaugos priemonių.
         
      
      45      Pirma ieškovė ginčija ginčijamo sprendimo 12 punkte esantį teiginį, jog „neigiamas poveikis [konkurencijai] negali atsirasti,
         nes vykdydamas numatytą koncentraciją Ryanair neįgijo ir negali įgyti Aer Lingus kontrolės“. Atvirkščiai, Ryanair akcijų dalis daro konkurencijai neigiamą poveikį, ir jei tokiomis aplinkybėmis Komisija neturi įgaliojimų remdamasi susijungimų
         reglamento 8 straipsnio 4 ir 5 dalimis pašalinti šį poveikį, šiame reglamente ir Komisijos įgaliojimuose užtikrinti „sąžiningą
         konkurenciją“ yra rimta spraga. 
      
      46      Tarp reikšmingų neigiamų pasekmių konkurencijai, kurias sukelia Ryanair akcijų dalis Aer Lingus kapitale, ieškovė nurodo šiuos faktus: Ryanair naudojosi savo kapitalo dalimi siekdama gauti galimybę susipažinti su strateginiais konfidencialiais planais ir jos komercinėmis
         paslaptimis; ji blokavo specialią rezoliuciją dėl jos kapitalo padidinimo ir reikalavo sušaukti du neeilinius visuotinius
         susirinkimus, siekdama pakeisti jos strateginius sprendimus. Be to, Ryanair naudojosi akcininko statusu vykdydama prieš jos vadovybę nukreiptą kampaniją ir grasindama jos direktoriams, kad paduos į
         teismą dėl jos įstatyminių pareigų pažeidimo. Tai susilpnino Aer Lingus kaip veiksmingą Ryanair konkurentą. 
      
      47      Ekonominiu požiūriu dvipolinėje rinkoje vieno iš veikiančių konkurentų kito akcijų mažumos turėjimas neišvengiamai iškraipo
         konkurenciją. Ryanair turi mažiau paskatų konkuruoti su Aer Lingus, nes, kaip akcininkė, ji suinteresuota kuo labiau padidinti savo akcijų dalies vertę ir užtikrinti, kad Aer Lingus būtų pelninga. Toks akcijų dalies turėjimas daro įtaką šalių interesams ir skatina kelti kainas bei sudaryti tylius susitarimus,
         o tai iškraipo konkurenciją. Be to, dėl Ryanair turimos akcijų dalies sumažėja Aer Lingus rinkos ir finansinis patrauklumas.
      
      48      Aer Lingus ginčijamas teiginys taip pat prieštarauja ankstesnei Komisijos praktikai, įtvirtintai 2002 m. sausio 30 d. Komisijos sprendime 2004/103/EB,
         nustatančiame veiksmingos konkurencijos atkūrimo priemones pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 4064/89 dėl koncentracijų tarp
         įmonių kontrolės 8 straipsnio 4 dalį (byla COMP/M.2416 – Tetra Laval/Sidel) (OL L 38, 2004, p. 1, toliau – sprendimas Tetra Laval), kuriame Komisija nusprendė, kad Tetra Laval neturi būti leista išlaikyti akcijų dalį Sidel, ir 2002 m. sausio 30 d. Komisijos sprendime 2004/276/EB, kuriuo pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 4064/89 8 straipsnio
         4 dalį reikalaujama, kad įmonės būtų atskirtos (Byla COMP/M.2283 – Schneider/Legrand, OL L 101, 2004, p. 134, toliau – sprendimas Schneider), kuriame Komisija nusprendė, kad 5 % neviršijanti Schneider akcijų dalis Legrand kapitale nedaro neigiamo poveikio konkurencijai. Šiuo atžvilgiu ieškovė ginčija ginčijamo sprendimo 13 punkte esantį Komisija
         teiginį, jog situacija toje byloje skiriasi nuo situacijų bylose Tetra Laval ir Schneider, kuriose viešas pasiūlymas buvo visiškai užbaigtas, o įgijėjas buvo įgijęs visą kitos įmonės kontrolę. Šis skirtumas yra
         nereikšmingas vertinant šio sprendimo 12 punkte esantį teiginį, jog, „nesant kontrolės“, nėra ir neigiamo poveikio konkurencijai.
         Bylose Tetra Laval ir Schneider Komisija kaip tik laikėsi priešingos nuomonės, t. y. kad net jei atitinkamos akcijų dalys būtų sumažintos iki tokio lygio,
         kuris nebeleistų įgyvendinti „kontrolės“, akcijų mažuma vis tiek lemtų konkurencijos iškraipymą. Be to, tokia koncentracija
         lieka potenciali. Neturi reikšmės, ar viešas pasiūlymas galioja, ar ne, nes Ryanair ketino ir tebeketina įsigyti Aer Lingus. Siekiant pagrįsti teiginį, kad vienas įgijėjas gali išlaikyti akcijų mažumą, o kitas privalo jos atisakyti, negalima remtis
         viešiems pasiūlymams taikomos nacionalinės teisės skirtumais. Poveikis konkurencijai abiem atvejais yra toks pats. Šioje byloje
         tai, kad buvo priimtas sprendimas Ryanair, negali atimti iš Komisijos teisės nagrinėti konkurencijos iškraipymą, kurį sukelia dalis jos uždraustos koncentracijos.
         
      
      49      Ieškovė taip pat remiasi United Kingdom Competition Commission (Jungtinės Karalystės konkurencijos komisijos), kuri 2007 m. spalio mėnesį preliminariai nusprendė, kad BSkyB 17,9 % ITV akcijų įsigijimas gali reikšmingai susilpninti konkurenciją dėl to, kad šios dvi bendrovės nebesivaržo tarpusavyje,
         o BSkyB gali darytį didelę įtaką ITV valdymui. 
      
      50      Antra, ieškovė teigia, kad susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalį reikia aiškinti taip, kad ji yra taikoma Ryanair vykdant uždraustą koncentraciją įgytai akcijų daliai. Tas pats mutatis mutandis taikytina Komisijos kompetencijai imtis laikinųjų apsaugos priemonių pagal šio reglamento 8 straipsnio 5 dalies c punktą.
      
      51      Susijungimų reglamentą pirmiausia reikėtų aiškinti teleologiškai. Rinkdamiesi tarp dviejų galimų šio reglamento aiškinimų
         Teisingumo Teismas ir Pirmosios instancijos teismas pažymėjo, kad  aiškinant siaurai susijungimų reglamentas netektų dalies
         savo veiksmingumo, o platesnis požiūris yra suderinamas su jo tekstu, net jei nėra jame aiškiai išdėstytas. Komisijos ginčijamame
         sprendime pateiktas susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 ir 5 dalių aiškinimas prieštarauja jo tikslui užtikrinti neiškraipytos
         konkurencijos sistemos veikimą, kaip numatoma EB 3 straipsnio g dalyje. Komisijos pozicija atima iš Sąjungos galimybę užkirsti
         kelią dėl Ryanair akcijų mažumos atsiradusiam konkurencijos iškraipymui net ir tuo atveju, kai ši akcijų dalis buvo įgyta vykdant uždraustą
         koncentraciją. 
      
      52      Dėl prašymo taikyti susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalį, kurioje numatoma, kad koncentracija turi būti „įvykdyta“ ir
         „pripažinta nesuderinama su bendrąja rinka“, ieškovė pabrėžia, kad ginčijamo sprendimo 10 punkte pažymėdama, jog „šioje byloje
         įvertinta koncentracija nebuvo įgyvendinta“ ir „todėl nereikia atsižvelgti į sandorius, kurie buvo atlikti vykstant procedūrai
         Komisijoje, kaip į įgyvendintą koncentraciją“, Komisija remiasi vien pažodiniu aiškinimu. Toks aiškinimas yra klaidingas,
         nes Komisija mano, kad ginčijamame sprendime nagrinėti „sandoriai“ skiriasi nuo koncentracijos, kuri išnagrinėta sprendimo
         Ryanair 12 konstatuojamojoje dalyje (žr. šio sprendimo 16 punktą). Toks aiškinimas yra klaidingas dar ir dėl to, kad Komisija sulygina
         susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalies a punkte esančios sąvokos „įvykdyta“ ir šio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje
         esančios sąvokos „įgyti kontrolę“ reikšmes. Ieškovės manymu, akivaizdu, kad koncentracija šioje byloje buvo įvykdyta operacijomis,
         kurios yra uždraustos koncentracijos dalis ir kurios leido Ryanair įsigyti (ir išlaikyti) daugiau nei 25 % Aer Lingus kapitalo. Tai, kad koncentracija nebuvo visiškai užbaigta dėl to, kad tam sutrukdė Komisija, nereiškia, kad koncentracija
         nebuvo įvykdyta bent jau iš dalies sprendimo Ryanair 12 konstatuojamojoje dalyje minėtomis operacijomis. Šiuo atžvilgiu ginčijamo sprendimo 12 punkte esantis Komisijos tvirtinimas,
         kad „iš dalies įvykdytos“ koncentracijos sąvokos nepatvirtina 8 straipsnio 4 dalies tekstas, yra teisingas, bet mažai naudingas,
         nes šios nuostatos tekstas taip pat neleidžia reikalauti visiškai užbaigti operaciją, kad kontrolė būtų laikoma įgyta. Ieškovės
         teigimu, pagrindinis susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalies principas yra ne kontrolės įgijimas, bet būtinybė, panaikinant
         draudžiamą koncentraciją sudarančias operacijas, atkurti statu quo ante.
      
      53      Nuosekliai aiškinant „įvykdymo“ sąvoką šio žodžio reikšmę reikėtų išnagrinėti atsižvelgiant ir į susijungimų reglamento 7 straipsnio
         1 dalį, kurioje numatoma, kad Bendrijos mastu veikianti koncentracija neturi būti „vykdoma“ iki pranešimo apie ją arba iki
         paskelbimo, kad ji suderinama su bendrąja rinka. Išnagrinėjus Komisijos praktiką šiuo klausimu galima konstatuoti, kad ji
         mano, jog šia nuostata galima remtis užkertant kelią daliniam įvykdymui, įskaitant ir sandorius, kurie nelemia kontrolės perdavimo.
         Šiuo atveju Ryanair Komisijai pažadėjo, kad ji suspenduos balsavimo teisių, susijusių su jos Aer Lingus kapitale turima akcijų dalimi, įgyvendinimą, nors šių teisių įgyvendinimas nėra kontrolės įgyvendinimas. Taigi šiuo atveju
         buvo bandoma išvengti galimo neigiamo poveikio konkurencijai. 
      
      54      Ieškovė taip pat teigia, kad nesant reikalo nagrinėti įvairių susijungimų reglamento kalbinių versijų, 8 straipsnio 4 ir 5 dalyse
         bei 7 straipsnyje esanti „koncentracijos įvykdymo“ sąvoka gali turėti tris reikšmes: visiško koncentracijos įvykdymo, dalinio
         visos koncentracijos įvykdymo arba visiško dalies koncentracijos įvykdymo. Ši dviprasmybė yra aiškiai matyti šioje byloje,
         kurioje Komisija uždraudė koncentraciją, apibrėžtą kaip susidedančią iš dviejų dalių (akcijų įsigijimo rinkoje ir viešo pasiūlymo),
         iš kurių buvo įvykdyta tik pirmoji. 
      
      55      Dėl antrojo ieškinio pagrindo, kuris grindžiamas susijungimų reglamento 21 straipsnio 3 dalimi, ieškovė tvirtina, kad klaidingos
         Komisijos išvados dėl šio reglamento 8 straipsnio 4 ir 5 dalių taikymo lemia klaidingą šios nuostatos aiškinimą. Iš tikrųjų,
         jei paaiškėja, kad Komisija Ryanair turimos akcijų dalies atžvilgiu yra kompetentinga imtis priemonių dėl investicijų atsisakymo, tada už konkurenciją atsakingos
         nacionalinės valdžios institucijos pagal 21 straipsnio 3 dalį šiuo atžvilgiu neturi jokios kompetencijos. Jei toks požiūris
         būtų teisingas, tai reikštų, kad nenurodydama vienareikšmiškai, jog susijungimų reglamento 21 straipsnio 3 dalis neleidžia
         už konkurenciją atsakingoms nacionalinėms valdžios institucijoms imtis veiksmų, ir taip palikdama atvirą tokių veiksmų galimybę,
         Komisija ginčijamame sprendime pažeidė šią nuostatą. Šis pažeidimas yra grubus dar ir dėl to, kad atitinkamos nacionalinės
         valdžios institucijos išsakė priešingas nuomones. Nuosekliai aiškinant šio reglamento 8 straipsnio 4 ir 5 dalis, jos neleidžia
         21 straipsnio 3 dalį aiškinti taip, kad ji esą užkerta kelią valstybėms narėms Ryanair akcijų daliai taikyti savo nacionalinę teisę, jeigu ji yra atskirta nuo viešo pasiūlymo, ir kartu atima iš Komisijos teisę
         nagrinėti šią akcijų dalį pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalį. Priešingu atveju Ryanair akcijų daliai būtų taikomas teisinis imunitetas tiek Europos Sąjungos, tiek valstybių narių atžvilgiu. 
      
      56      Komisija ginčija tokią argumentaciją. Ji, be kita ko, pažymi, kad susijungimų reglamentas yra taikomas tik „koncentracijoms“,
         kurios atitinka susijungimų reglamento 3 straipsnyje pateiktą apibrėžimą. Atsižvelgiant į tai, „kontrolės“ nesuteikiantis
         akcijų mažumos įgijimas nėra „koncentracija“ pagal susijungimų reglamentą. Komisija taip pat tvirtina, kad 21 straipsnio 3 dalis
         neįpareigoja jos ir nesuteikia ypatingų galių, todėl ji neturi įgaliojimų aiškinti šią nuostatą, kai turi imtis veiksmų pagal
         EB 232 straipsnį. 
      
       Bendrojo Teismo vertinimas
      57      Prašyme imtis veiksmų ir šiame ieškinyje Aer Lingus iš esmės teigia, kad Ryanair jos kapitale turima akcijų dalis, įgyta prieš viešąjį pasiūlymą ar jam galiojant, yra dalinis Komisijos nesuderinama pripažintos
         koncentracijos įvykdymas. Todėl siekdama atkurti veiksmingos konkurencijos sąlygas, ji pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio
         4 dalį turėtų nurodyti perleisti visas Ryanair įgytas akcijas (žr. šio sprendimo 8, 23, 44 ir paskesnius punktus). 
      
      58      Ginčijamame sprendime Komisija atmeta šį prašymą pradėti procedūrą Ryanair atžvilgiu pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalį, nes mano, kad koncentracija, apie kurią pranešė ši įmonė, nebuvo
         įgyvendinta ir kad nagrinėjama akcijų dalis nesuteikia Ryanair Aer Lingus kontrolės. Komisija taip pat mano: kadangi koncentracija nėra įvykdyta, kaip tai apibrėžiama susijungimų reglamente, ieškovės
         siūlomas aiškinimas viršija jos kompetencijos ribas.   
      
      59      Norint įvertinti ginčijamo sprendimo teisėtumą Komisijai pripažintos teisės nurodyti įmonei nutraukti koncentraciją, pavyzdžiui,
         perleidžiant visas kitoje įmonėje turimas akcijas, atžvilgiu, reikia atsižvelgti į susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalyje,
         kur kalbama apie „įvykdytą koncentraciją“, kuri „pripažinta nesuderinama su bendrąja rinka“, apibrėžtą reikšmingą laiko momentą
         (žr. šio sprendimo 2 punktą).
      
      60      Šiuo atžvilgiu ginčijamas sprendimas buvo priimtas kaip tik tuo metu, kai Komisija nusprendė, kad koncentracija, apie kurią
         pranešė Ryanair, yra nesuderinama su bendrąja rinka. Kadangi Komisija sprendime Ryanair neišsprendė klausimo dėl Ryanair Aer Lingus kapitale turimos akcijų mažumos, nes pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio 3 dalį konstatavo, kad koncentracija, apie
         kurią pranešta, yra nesuderinama su bendrąja rinka, ji dar galėjo tai padaryti šio sprendimo 8 straipsnio 4 dalies in fine pagrindu priimtame sprendime. 
      
      61      Vis dėlto, kaip teisingai pažymima ginčijamame sprendime, kita susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalyje numatyta sąlyga
         yra netenkinama, nes koncentracija, apie kurią pranešta, nebuvo įvykdyta. Šiuo atveju nuo to momento, kai buvo priimtas sprendimas
         dėl nesuderinamumo su bendrąja rinka, Ryanair neturi nei teisinės, nei faktinės galimybės kontroliuoti Aer Lingus ar daryti jai didelę įtaką. 
      
      62      Teisiniu požiūriu susijungimų reglamente vartojama koncentracijos sąvoka yra svarbi, nes ji yra Komisijos pagal šį reglamentą
         turimos kompetencijos pagrindas. Iš tikrųjų susijungimų reglamentas yra taikomas visoms Bendrijos masto koncentracijoms (1 straipsnio
         1 dalis). Koncentracijos sąvoka yra apibrėžta šio reglamento 3 straipsnyje. Pagal šio straipsnio 1 dalį laikoma, kad koncentracija
         vykdoma, kai atsiranda ilgalaikių kontrolės pokyčių, pavyzdžiui, susijungus dviem įmonėms arba vienai įmonei įsigijus kitą.
         3 straipsnio 2 dalyje pažymima, kad kontrolė susideda iš teisių, sutarčių arba kitų priemonių, kurios suteikia galimybę daryti
         didelę įtaką konkrečiai įmonei.
      
      63      Taigi kiekviena operacija arba bendrai visos operacijos, kurios suteikdamos „galimybę daryti didelę įtaką konkrečiai įmonei“
         lemia „ilgalaikius kontrolės pokyčius“, pagal susijungimų reglamentą laikomos įvykdyta koncentracija. Bendras tokių koncentracijų
         bruožas yra tas, kad jei prieš operaciją yra dvi atskiros tam tikrą ekonominę veiklą vykdančios įmonės, po operacijos lieka
         tik viena. Todėl, išskyrus susijungimo atvejį, kai dingsta viena iš dviejų įmonių, Komisija turi nuspręsti, ar įvykdžius koncentraciją
         viena iš įmonių įgyja kitos įmonės kontrolę, kurios ji anksčiau neturėjo. Ši kontrolės galia reiškia galimybę daryti didelę
         įtaką įmonei, pavyzdžiui, kai įmonė, šios teisės turėtoja, gali primesti jai savo valią dėl strateginių sprendimų. 
      
      64      Iš to, kas pasakyta, darytina išvada, kad akcijų įsigijimas, kuris pats savaime nesuteikia kontrolės susijungimų reglamento
         3 straipsnio prasme, nelaikytinas įvykdyta koncentracija, apie kurią kalbama šiame reglamente. Šiuo požiūriu Sąjungos teisė
         skiriasi nuo kai kurių valstybių narių, kurių nacionalinės valdžios institucijos pagal koncentracijas reglamentuojančias vidaus
         teisės nuostatas turi įgaliojimus imtis veiksmų plačiau apibrėžtos akcijų mažumos atžvilgiu, teisės (žr. šio sprendimo 21
         ir 49 punktus). 
      
      65      Priešingai nei teigia ieškovė, koncentracijos sąvoka negali būti taikoma atvejams, kai, nesant kontrolės įgijimo, nagrinėjama
         akcijų dalis pati savaime nesuteikia galimybės daryti didelę įtaką įmonės veiklai, bet patenka į platesnius Komisijos nagrinėtos
         ir išnagrinėjus nesuderinama su bendrąja rinka paskelbtos koncentracijos, apie kurią pranešta, rėmus, nesant kontrolės nurodyta
         prasme pasikeitimo. 
      
      66      Susijungimų reglamentas nesuteikia Komisijai tokios teisės. Remiantis pačiu šio reglamento 8 straipsnio 4 dalies tekstu, teisė
         nurodyti perleisti visas vienos įmonės kitoje įgytas akcijas yra numatyta tik siekiant „atkurti iki koncentracijos buvusią
         padėtį“. Jei kontrolė neįgyta, Komisija neturi teisės nutraukti tokios koncentracijos. Jei teisės aktų leidėjas būtų norėjęs
         suteikti Komisijai didesnius įgaliojimus nei nustatytieji susijungimų reglamente, jis būtų tai numatęs atitinkamoje normoje.
         
      
      67      Kalbant apie faktus, reikia pastebėti, kad akivaizdu, jog Ryanair akcijų dalis Aer Lingus kapitale nesuteikia šiuo atveju galimybės Ryanair „kontroliuoti“ Aer Lingus. Be ginčijamo sprendimo 10 ir 11 punktuose išdėstytų teiginių, Aer Lingus pažymi, jog „sutinka su ginčijamo sprendimo 11 punkte esančiu teiginiu, kad 2007 m. birželio 27 d. Ryanair nevykdė „kontrolės“ susijungimų reglamento 3 straipsnio 2 dalies prasme“. Be to, Aer Lingus netvirtina, kad Ryanair nuo 2007 m. rugpjūčio mėn. jos kapitale turima 29,3 % akcijų dalis leidžia Ryanair kontroliuoti bendrovę, tik apsiriboja teiginiu, kad tokia akcijų dalis jai suteikia „didelę galimybę dalyvauti jos valdyme
         ir daryti įtaką prekybos strategijai“. 
      
      68      Be to, atsakant į ieškovės argumentus dėl tariamai neigiamo poveikio konkurencijai, reikia pažymėti, kad Komisija ginčijamame
         sprendime pagrįstai atmetė tvirtinimą, jog šis poveikis šioje byloje esą galėtų būti konkrečiai prilygintas kontrolės formai
         (ginčijamo sprendimo 11 punktas). Šiuo atžvilgiu reikia bendrai pabrėžti, kad susijungimų reglamento tikslas nėra apsaugoti
         bendroves nuo komercinių ginčų su savo akcininkais arba panaikinti bet kokį netikrumą dėl pastarųjų svarbių sprendimų patvirtinimo.
         Jei Aer Lingus vadovybė mano, kad Ryanair, kaip akcininko, elgesys yra piktnaudžiaujantis ar neteisėtas, ji gali pateikti ieškinį teismams arba skųstis kompetentingoms
         nacionalinėms institucijoms. 
      
      69      Bet kuriuo atveju, nors tiesa, kad ieškovės nurodytais faktais bandoma parodyti, kad santykiai tarp jos vadovybės ir Ryanair yra įtempti ir kad jų nuomonės tam tikrais svarbiais klausimais skiriasi, jie neįrodo, kad egzistuoja galimybė daryti didelę
         įtaką šiai įmonei, o tai būtina, kad Komisija galėtų nuspręsti taikyti susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalį.
      
      70      Taigi dėl tvirtinimo, jog Ryanair naudojosi savo kapitalo dalimi siekdama gauti galimybę susipažinti su Aer Lingus strateginiais konfidencialiais planais ir jos komercinėmis paslaptimis, reikia pažymėti, kad vienintelis šį teiginį pagrindžiantis
         faktas yra laiškas, kuriame Ryanair abstrakčiai prašo, kad būtų surengtas susitikimas su Aer Lingus vadovybe. Ieškinyje nėra jokių įrodymų, kad per šį susitikimą buvo faktiškai pasikeista konfidencialia informacija. Pasikeitimas
         tokia informacija bet kuriuo atveju nebūtų akcijų mažumos turėjimo tiesioginė pasekmė, bet būtų susijęs su vėlesniu abiejų
         bendrovių elgesiu, kuris galbūt galėtų būti nagrinėjimas pagal EB 81 straipsnį. 
      
      71      Taip pat kalbant apie tvirtinimą, jog Ryanair balsavo prieš specialią rezoliuciją, kuri turėjo leisti direktorių valdybai išleisti akcijas nepasiūlius jų prieš tai esamiems
         akcininkams, kaip paprastai numatoma įmonių teisėje, pažymėtina, jog iš ieškovės valdybos pirmininko komentarų, kurie buvo
         išdėstyti 2007 m. liepos 7 d. The Irish Times laikraščio straipsnyje, kad „Ryanair trukdo Aer Lingus bandymams sumažinti jos akcijų dalį“ ir kuriuos neginčijant ieškovei citavo Komisija, matyti, kad šios rezoliucijos nepriėmimas
         neturėjo rimtų pasekmių bendrovei. 
      
      72      Dėl tvirtinimo, kad Ryanair  reikalavo sušaukti du neeilinius visuotinius susirinkimus siekdama pakeisti Aer Lingus strateginius sprendimus, Komisija neprieštaraujant ieškovei pažymi, kad Aer Lingus valdyba atmetė šiuos du prašymus ir kad, nepaisant Ryanair prieštaravimo, buvo įgyvendinti anksčiau numatyti sprendimai. Šis pavyzdys parodo, kad Ryanair, kitaip nei teigia ieškovė, negali jai primesti savo valios. 
      
      73      Tvirtinimą, kad  Ryanair vykdė prieš jos vadovybę nukreiptą kampaniją, reikia suprasti kaip dar vieną nuorodą į du neeilinius visuotinius susirinkimus,
         kuriuos sušaukti prašė Ryanair, bei į su jais susijusį susirašinėjimą ir viešus pareiškimus. Kaip savo pastabose pabrėžė Komisija, Aer Lingus atmetė šiuos du prašymus ir įgyvendino anksčiau numatytus sprendimus. Net jei paaiškėtų, kad Ryanair keletą savaičių trukdė Aer Lingus vadovybei, tai vis dėlto neįrodytų, kad egzistuoja galimybė daryti didelę įtaką šiai įmonei susijungimų reglamento prasme.
         
      
      74      Atsakant į tvirtinimą, kad akcijų mažumos turėjimas kitoje konkuruojančioje įmonėje, veikiančioje dvipolinėje rinkoje, neišvengiamai
         iškraipo konkurenciją, nes tokią akcijų dalį turinti įmonė turi mažiau paskatų konkuruoti su bendrove, kurios pelnu yra suinteresuota,
         reikia pažymėti, kad šį tvirtinimą paneigia faktai. Komisija šiuo atžvilgiu neprieštaraujant ieškovei nurodo, kad įsigijusi
         dalį Aer Lingus akcijų, Ryanair atidarė keturias linijas, kurias anksčiau aptarnavo Aer Lingus, ir padidino savo skrydžių šešiose kitose linijose, kuriose konkuravo su Aer Lingus, dažnumą (žr. Ryanair spaudos pranešimus: 2007 m. rugpjūčio 15 d. „Ryanair praneša apie šešias naujas linijas iš Dublino“ ir 2007 m. spalio 25 d. „Nauja – 31‑a linija iš Šanono oro uosto ir trys naujos
         linijos iš Dublino“. Tokio teorinio tvirtinimo bet kuriuo atveju nepakanka, kad būtų galima apibūdinti pačią Ryanair turimą Aer Lingus kontrolę, jog būtų galima pateisinti šioje byloje ginčijamą akcijų mažumos atsisakymą. 
      
      75      Tas pats pasakytina apie tvirtinimą, kad Ryanair akcijų dalis daro materialinį poveikį Aer Lingus akcijoms, nes šios pasidaro jai mažiau patrauklios. Iš tikrųjų Aer Lingus rinkos ir finansinis patrauklumas iš principo nepriklauso vien nuo Ryanair akcijų mažumos, bet jį vertinant reikia atsižvelgti į visą šios įmonės kapitalą, kuriame akcijų gali turėti ir kiti dideli
         akcininkai. Be to, net darant prielaidą, kad Ryanair akcijos gali turėti poveikį tokiam patrauklumui, jų nepakanka norint įrodyti, kad egzistuoja kontrolė susijungimų reglamente
         reikalaujama jos prasme. 
      
      76      Jei Komisija galėtų nurodyti atsisakyti akcijų mažumos vien dėl to, kad ji ekonominiu požiūriu dėl esančio dvipolio kelia
         teorinį pavojų ar neigiamai veikia vienos iš šį dvipolį sudarančių įmonių akcijų patrauklumą, tai viršytų Komisijai koncentracijų
         kontrolės srityje suteiktą kompetenciją.
      
      77      Dėl pastarosios ankstesnės praktikos reikia pastebėti, kad ją išnagrinėjus bet kuriuo atveju galima konstatuoti, kad visi
         Komisijos pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalį iki šiol priimti sprendimai yra susiję su įvykdytomis koncentracijomis,
         kai įgyta bendrovė nustojo būti nepriklausoma įgijėjo konkurente. Kitaip nei šioje byloje, tuose sprendimuose kilo klausimas
         ne dėl 8 straipsnio 4 dalies taikymo konkrečiai koncentracijai, bet dėl priemonių, tinkamų atkurti koncentracijos panaikintą
         konkurenciją, o šios priemonės, atsižvelgiant į bylose aplinkybes, skirtingose bylose gali skirtis. Taigi ankstesne Komisijos
         praktika dėl akcijų mažumos vertinimo pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalį negalima veiksmingai remtis siekiant
         kvestionuoti šioje nuostatoje apibrėžtus kriterijus. 
      
      78      Todėl Komisijos negalima kaltinti susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalies pažeidimu, turint omenyje tai, kad šioje byloje
         koncentracija nebuvo įvykdyta ir kad ji neturėjo įgaliojimų nurodyti Ryanair perleisti Aer Lingus kapitale akcijas. Tik jei toks akcijų turėjimas būtų leidęs Ryanair kontroliuoti Aer Lingus, darant jai teisiškai ir faktiškai didelę įtaką, o taip nėra šioje byloje, Komisijai pagal susijungimų reglamentą galėtų
         būti pripažinta tokia kompetencija. 
      
      79      Tokiai išvadai neturi įtakos tai, kad per tyrimo procedūrą Komisija nusprendė, jog Ryanair netrukus prieš ir per viešo pasiūlymo laikotarpį rinkoje įgytos akcijos yra viešo pasiūlymo dalis, o tai, tariant jos žodžiais,
         yra „viena koncentracija“. Šiame, t. y. tyrimo procedūros etape Komisijos rūpestis tuo atveju, jei ji priėmė sprendimą dėl
         nesuderinamumo su bendrąja rinka, nėra „atkurti iki koncentracijos buvusią padėtį“, net jei koncentracija, apie kurią pranešta,
         buvo įvykdyta. Toks rūpestis atsiranda tik tada, kai yra priimamas galutinis sprendimas ir kai reikia iš jo padaryti išvadas,
         jei pasirodo, kad situacija jo neatitinka.
      
      80      Per tyrimo procedūrą Komisija stengiasi nepatekti į situaciją, kai koncentracija yra įvykdyta, net jeigu ji dar gali būti
         pripažinta nesuderinama su bendrąja rinka. Toks yra susijungimų reglamento 7 straipsnio, kuriuo siekiama paisyti vieno iš
         pagrindinių šio reglamento principo, jog Bendrijos masto koncentracija negali būti įvykdyta apie ją nepranešus ir Komisijai
         iš anksto nedavus tam leidimo, tikslas. 
      
      81      Šio reglamento 4 straipsnio „Išankstinis pranešimas <...>“ 1 dalyje numatoma, kad apie šiame reglamente apibrėžtą koncentraciją
         pranešama Komisijai prieš jai pradedant veikti po susitarimo sudarymo, viešo pasiūlymo paskelbimo arba kontrolinės akcijų
         dalies įsigijimo. Šis principas yra pakartotas ir susijungimų reglamento 7 straipsnyje „Koncentracijų sustabdymas“. Pagal
         7 straipsnio 1 dalį Bendrijos mastu veikianti koncentracija neturi būti vykdoma iki pranešimo apie ją arba iki paskelbimo,
         kad ji suderinama su bendrąja rinka. 7 straipsnio 2 dalyje nustatoma, kad 1 dalyje neužkertamas kelias skelbti viešą pasiūlymą
         arba sudaryti vertybinių popierių sandorių serijas, kai šiais vertybiniais popieriais iš įvairių pardavėjų įgyjama kontrolė,
         jeigu apie koncentraciją nedelsiant pranešama Komisijai remiantis 4 straipsniu ir vertybinių popierių įgijėjas nesinaudoja
         konkrečių vertybinių popierių teikiamomis balsavimo teisėmis arba jomis naudojasi tik siekdamas išlaikyti visą savo investicijų
         vertę, remdamasis Komisijos numatyta nukrypti leidžiančia nuostata. 
      
      82      Reikia pastebėti, kad pareiga sustabdyti koncentracijos vykdymą, kol Komisija duos sutikimą, yra automatiška išimtis viešo
         pasiūlymo atveju arba kai įgyjama kontrolė sudarant kelių pardavėjų vertybinių popierių sandorių serijas. Norėdami pasinaudoti
         šia išimtimi, suinteresuotieji asmenys turi nedelsiant pranešti Komisijai apie koncentraciją ir nesinaudoti tų akcijų teikiamomis
         balsavimo teisėmis. Kaip savo pastabose tvirtina Komisija, šia išimtimi siekiama riziką, kad operacija bus uždrausta, perkelti
         įgijėjui. Kaip matyti iš bylų Tetra Laval ir Schneider, kuriomis ginčijamame sprendime remiasi Komisija ir ieškovė, jei baigusi tyrimo procedūrą Komisija mano, kad operacija, apie
         kurią pranešta, turi būti uždrausta, koncentracijai įvykdyti įgyti vertybiniai popieriai turi būti perleisti (žr. šio sprendimo
         27 ir 48 punktus). 
      
      83      Atsižvelgiant į tai, akcijų įsigijimas, kuris pats savaime nesuteikia kontrolės susijungimų reglamento 3 straipsnio prasme,
         gali patekti į šio reglamento 7 straipsnio taikymo sritį. Komisijos požiūris turi būti suprantamas taip, jog ji vartoja „vienos
         koncentracijos“ sąvoką, kad sumažintų pavojų atsidurti situacijoje, kai sprendimą dėl nesuderinamumo reikėtų papildyti sprendimu
         dėl nutraukimo, skirtu sustabdyti kontrolės, kuri įgyta net prieš Komisijai priimant sprendimą dėl jos poveikio konkurencijai,
         įgijimą. Kai Komisija paprašė Ryanair nesinaudoti balsavimo teisėmis, o ši, beje, pažymėjo kad jos jai nesuteikia Air Lingus kontrolės (žr. šio sprendimo 14 punktą), ji tik paprašė šios įmonės neatsidurti situacijoje, kai koncentracija yra įvykdyta,
         o tada, nusprendus, kad ji yra nesuderinama su bendrąja rinka, imamasi priemonių pagal 8 straipsnio 4 ir 5 dalis. 
      
      84      Dėl šių priežasčių Komisija ginčijamo sprendimo 12 ir 13 punktuose teisingai nusprendė, kad šioje byloje Ryanair turima akcijų mažuma Aer Lingus kapitale negali būti laikoma koncentracijos, dėl kurios reikėtų imtis priemonių pagal 8 straipsnio 4 ar dalis, „daliniu įvykdymu“,
         nusprendus, kad ji yra nesuderinama su bendrąja rinka. 
      
      85      Kadangi Ryanair neįgijo faktinės Aer Lingus kontrolės, ginčijama akcijų dalis negali būti prilyginama „įvykdytai koncentracijai“, net jei operacija, kurios dalis yra
         tos akcijų dalies įsigijimas, buvo pripažinta nesuderinama su bendrąja rinka. 
      
      86      Nė vienas iš ieškovės pastabose ir per posėdį pateiktų argumentų, kurie iš esmės pakartoja jau ginčijamame sprendime išnagrinėtą
         teoriją, negali paneigti prieš tai padarytos išvados. 
      
      87      Todėl, nepaisant vienos koncentracijos apibrėžimo ir sprendime Ryanair padarytos išvados, kad koncentracija yra nesuderinama su bendrąja rinka, Komisija ginčijamame sprendime pakankamai teisiškai
         ir faktiškai pagrindė savo sprendimą nesiimti priemonių pagal susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 dalį. 
      
      88      Tas pats pasakytina apie susijungimų reglamento 8 straipsnio 5 dalį, kurios atžvilgiu ieškovė nurodo argumentus, nukreiptus
         prieš Komisijos ginčijamame sprendime šiuo klausimu atliktą analizę, atitinkančią, mutatis mutandis analizę šio reglamento 8 straipsnio 4 dalies atžvilgiu. 
      
      89      Galiausiai reikia priminti, kad ginčijamame sprendime Komisija pažymėjo, kad susijungimų reglamento 21 straipsnio 3 dalyje
         valstybėms narėms tik nustatoma pareiga, bet nesuteikiama teisė ar specialios galios. Todėl Komisija nusprendė, kad ji neturi
         įgaliojimų pateikti šios nuostatos privalomą aiškinimą ir negali patenkinti Aer Lingus prašymo dėl išaiškinimo (žr. šio sprendimo 29 punktą).
      
      90      Bendrasis Teismas, kaip ir Komisija, pažymi, kad susijungimų reglamento 21 straipsnio 3 dalyje nustatoma, jog „nė viena valstybė
         narė netaiko savo nacionalinės konkurencijos teisės aktų Bendrijos mastu veikiančioms koncentracijoms“, ir todėl ji nesuteikia
         Komisijai teisės priimti priemonę, kuri sukeltų tokias privalomas teisines pasekmes, kurios paveiktų Aer Lingus interesus. Taigi Komisijos negalima kaltinti dėl to, kad savo atsakyme ji priminė šiai bylai taikytiną teisę ir išvadas,
         kurias reikia iš jos padaryti, pavyzdžiui, kiek tai susiję su EB 226 ir 234 straipsniuose numatytais ieškiniais (žr. šio sprendimo
         31 punktą).
      
      91      Be to, šioje byloje pateiktais argumentais ieškovė siūlo Bendrajam Teismui išnagrinėti hipotezę, kuri nepasitvirtino, nes
         susijungimų reglamento 8 straipsnio 4 ir 5 dalių taikymas nėra grindžiamas klaidingomis išvadomis, kaip teigia ieškovė (žr.
         šio sprendimo 55 punktą). Nesant Bendrijos masto koncentracijos, valstybės narės iš tikrųjų turi teisę Ryanair akcijų daliai Aer Lingus kapitale taikyti savo nacionalinę konkurencijos teisę pagal šiuo atžvilgiu numatytas nuostatas.
      
      92      Iš to, kas pasakyta, darytina išvada, kad ieškinys turi būti atmestas.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      93      Pagal Procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti išlaidas, jei laimėjusi šalis to
         prašė. Kadangi ieškovė pralaimėjo bylą ir Komisija bei Ryanair prašė priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas, pastaroji padengia savo bei Komisijos ir Ryanair patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ir tas, kurios susijusios su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      BENDRASIS TEISMAS (trečioji kolegija)
      nusprendžia:
      1.      Atmesti ieškinį.
      2.      Aer Lingus Group plc padengia savo bei Komisijos ir Ryanair Holdings plc patirtas bylinėjimosi išlaidas, įskaitant ir tas, kurios susijusios su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra.
      
               Azizi 
            
            
               Cremona 
            
            
               Frimodt Nielsen
            
         Paskelbta 2010 m. liepos 6 d. viešame posėdyje Liuksemburge.
      Parašai.
      Turinys
      
      Teisinis pagrindas
      Faktinės bylos aplinkybės
      Bylos šalys
      „Ryanair“ pasiūlymas įsigyti „ Aer Lingus“ ir jos akcijų įsigijimas
      Tyrimas ir draudimas atlikti koncentraciją, apie kurią pranešta
      Susirašinėjimas tarp „Aer Lingus“ ir Komisijos per koncentracijos tyrimo procedūrą
      Susirašinėjimas tarp „Aer Lingus“ ir Komisijos priėmus sprendimą Ryanair prašymas imtis veiksmų pagal EB 232 straipsnį ir
         ginčijamas sprendimas
      
      Procesas ir šalių reikalavimai
      Dėl teisės
      Šalių argumentai
      Bendrojo Teismo vertinimas
      Dėl bylinėjimosi išlaidų
      * Proceso kalba: anglų.