CELEX: C2007/297/10
Language: lt
Date: 2007-12-08 00:00:00
Title: Byla C-429/05 2007 m. spalio 4 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas (Tribunal d'instance de Saintes (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Max Rampion, Marie-Jeanne Godard, Rampion žmona prieš Franfinance SA, K par K SAS (Direktyva 87/102/EEB — Vartojimo kreditas — Vartotojo teisė pareikšti reikalavimus kredito davėjui neįvykdžius sutarties dėl kreditu finansuojamų prekių ar paslaugų, arba ją įvykdžius netinkamai — Sąlygos — Finansuojamų prekių ar paslaugų nurodymas kredito pasiūlyme — Paimtas kreditas, kurį galima naudoti keletą kartų — Nacionalinio teismo galimybė ex officio iškelti vartotojo teisę pareikšti reikalavimus kredito davėjui)

8.12.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 297/7
            
         2007 m. spalio 4 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas (Tribunal d'instance de Saintes (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Max Rampion, Marie-Jeanne Godard, Rampion žmona prieš Franfinance SA, K par K SAS
   
   (Byla C-429/05) (1)
   
   (Direktyva 87/102/EEB - Vartojimo kreditas - Vartotojo teisė pareikšti reikalavimus kredito davėjui neįvykdžius sutarties dėl kreditu finansuojamų prekių ar paslaugų, arba ją įvykdžius netinkamai - Sąlygos - Finansuojamų prekių ar paslaugų nurodymas kredito pasiūlyme - Paimtas kreditas, kurį galima naudoti keletą kartų - Nacionalinio teismo galimybė ex officio iškelti vartotojo teisę pareikšti reikalavimus kredito davėjui)
   (2007/C 297/10)
   Proceso kalba: prancūzų
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Tribunal d'instance de Saintes
   Šalys pagrindinėje byloje
   
      Ieškovai: Max Rampion, Marie-Jeanne Godard, Rampion žmona
   
      Atsakovės: Franfinance SA, K par K SAS
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Tribunal d'instance de Saintes — 1986 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyvos 87/102/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su vartojimo kreditu, suderinimo (OL L 42, p. 48), 11 ir 14 straipsnių aiškinimas — Nacionalinės teisės aktai, nustatantys, kad taisyklės dėl kredito sutarties ir pirkimo-pardavimo sutarties tarpusavio ryšio taikomos tik jei nurodomos prekės, kurioms suteikiamas kreditas — Kredito paėmimas nenurodant finansuojamų prekių, bet aiškiai nurodant ryšį su pirkimo-pardavimo sutartimi — Galimybė nacionaliniam teismui ex officio naudoti pagrindus, susijusius su vartojimo kredito reglamentavimu
   Rezoliucinė dalis
   
               1.
            
            
               1986 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyvos 87/102/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su vartojimo kreditu, suderinimo, iš dalies pakeistos 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/7/EB, 11 ir 14 straipsnius reikia aiškinti kaip draudžiančius nustatyti teisės pareikšti reikalavimus, kuria pagal šios direktyvos 11 straipsnio 2 dalį naudojasi vartotojas kredito davėjo atžvilgiu, sąlygą, jog išankstiniame kredito pasiūlyme būtų nurodytos finansuojamos prekės arba teikiamos paslaugos.
            
         
               2.
            
            
               Direktyvą 87/102, iš dalies pakeistą Direktyva 97/7, reikia aiškinti kaip leidžiančią nacionaliniam teismui ex officio taikyti direktyvos 11 straipsnio 2 dalį į nacionalinę teisę perkeliančias nuostatas.
            
         
      (1)  OL C 36, 2006 2 11.