CELEX: 32004L0029
Language: cs
Date: 2004-03-04 00:00:00
Title: Směrnice Komise 2004/29/ES ze dne 4. března 2004 o stanovení charakteristických znaků a minimálních požadavků pro zkoušení odrůd révy vinné

Důležité právní upozornění

|

32004L0029

Úřední věstník L 071 , 10/03/2004 S. 0022 - 0027

		Směrnice Komise 2004/29/ESze dne 4. března 2004o stanovení charakteristických znaků a minimálních požadavků pro zkoušení odrůd révy vinnéKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na směrnici Rady 68/193/EHS ze dne 9. dubna 1968 o uvádění révového vegetativního množitelského materiálu na trh [1], naposledy pozměněnou směrnicí 2003/61/ES [2], a zejména na čl. 5d odst. 2 uvedené směrnice,vzhledem k těmto důvodům:(1) Směrnice Komise 72/169/EHS ze dne 14. dubna 1972 o stanovení charakteristických znaků a minimálních požadavků pro zkoušení odrůd révy vinné [3] byla podstatným způsobem měněna [4]. Z důvodů srozumitelnosti a přehlednosti by měla být tato směrnice kodifikována.(2) Podle směrnice 68/193/EHS jsou členské státy povinny vytvořit katalog odrůd, které jsou na jejich území povoleny za účelem uznávání a kontroly standardního množitelského materiálu.(3) Odrůdy jsou povolovány na základě požadavků Společenství, jejichž splnění je stanoveno na základě úředních zkoušek, zejména pěstitelských zkoušek.(4) Tyto zkoušky se musí vztahovat na dostatečné množství charakteristických znaků umožňujících odrůdy popsat.(5) Je žádoucí stanovit na úrovni Společenství charakteristické znaky, na něž by se minimálně měly zkoušky vztahovat.(6) Mimo to musí být stanoveny minimální požadavky pro provádění těchto zkoušek.(7) Charakteristické znaky a minimální požadavky se stanoví s přihlédnutím k vědeckých a technických poznatkům.(8) Opatření této směrnice jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro osivo a sadbu v zemědělství, zahradnictví a lesnictví.(9) Touto směrnicí nejsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení směrnic stanovených v příloze III části B ve vnitrostátním právním řádu,PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:Článek 1Členské státy vyžadují, aby se úřední zkoušky při povolování odrůdy révy vinné vztahovaly alespoň na charakteristické znaky uvedené v příloze I.Dbají o to, aby při provádění zkoušek byly splněny minimální požadavky uvedené v příloze II.Článek 2Směrnice 72/169/EHS ve znění směrnice uvedené v příloze III části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení směrnic stanovených v příloze III části B ve vnitrostátním právním řádu.Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze IV.Článek 3Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Článek 4Tato směrnice je určena členským státům.V Bruselu dne 4. března 2004.Za KomisiDavid Byrnečlen Komise[1] Úř. věst. L 93, 17.4.1968, s. 15.[2] Úř. věst. L 165, 3.7.2003, s. 23.[3] Úř. věst. L 103, 2.5.1972, s. 25.[4] Viz příloha III část A.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IČÁST A MORFOLOGICKÉ CHARAKTERISTICKÉ ZNAKY KE ZKOUŠENÍ ODLIŠNOSTI, STÁLOSTI A HOMOGENITY1. VRCHOLKY LETOROSTŮ PŘI VZRŮSTU 10 AŽ 20 CM1.1 Tvar1.2 Barva (po vyrašení ke stanovení antokyanového zbarvení)1.3 Ochmýření2. BYLINNÝ LETOROST V DOBĚ KVĚTU2.1 Příčný řez (tvar a obrys)2.2. Ochmýření3. ZDŘEVNATĚLÉ RÉVÍ3.1 Povrch3.2 Internodium4. POSTAVENÍ ÚPONEK5. MLADÉ HORNÍ LISTY PŘI VZRŮSTU LETOROSTŮ 10 AŽ 30 CM (PRVNÍ TŘI VÝRAZNĚ ODDĚLENÉ LISTY OD OSY LETOROSTU A OD NICH POČÍTANÉ DALŠÍ):5.1 Barva5.2 Ochmýření6. VZROSTLÝ LIST (MEZI 8. A 11. NODEM)6.1 Fotografie6.2 Kresba nebo otisk s měřítkem6.3 Všeobecný tvar6.4 Počet listových laloků6.5 Řapíkový výřez6.6 Hlouba horních a dolních lalokových výřezů6.7 Ochmýření na spodní straně6.8 Povrch6.9 Zoubkování na okraji listu7. KVĚTRozeznatelnost pohlaví8. HROZEN V TECHNICKÉ ZRALOSTI (U MOŠTOVÝCH A STOLNÍCH ODRŮD)8.1 Fotografie (s měřítkem)8.2 Tvar8.3 Velikost8.4 Stopka (délka)8.5 Průměrná hmotnost v gramech8.6 Odolnost vůči opadu bobulí8.7 Hustota hroznu (kompaktnost)9. BOBULE V TECHNICKÉ ZRALOSTI (U MOŠTOVÝCH A STOLNÍCH ODRŮD)9.1 Fotografie (s měřítkem)9.2 Tvar9.3 Velikost s uvedením průměrné hmotnosti9.4 Barva9.5 Slupka (u stolních odrůd)9.6 Počet semen (u stolních odrůd)9.7 Dužnina9.8 Šťáva9.9 Aroma10. SEMENO (U MOŠTOVÝCH A STOLNÍCH ODRŮD)Fotografie ze dvou stran a profilu (s měřítkem).ČÁST B FYZIOLOGICKÉ CHARAKTERISTICKÉ ZNAKY KE ZKOUŠENÍ ODLIŠNOSTI, STÁLOSTI A HOMOGENITY1. HLEDISKA PRO POSUZOVÁNÍ RŮSTU1.1 Stanovení fenologických údajůFenologické údaje se stanovují ve srovnání s jednou nebo více následujících srovnávacích odrůd.1.1.1.V Německu1.1.1.1bílé odrůdy | —Ryzlink rýnský, Chrupka bílá, Müller Thurgau |1.1.1.2modré odrůdy | —Burgundské modré |1.1.2V Řecku:1.1.2.1bílé odrůdy | —Savatiano, Zamiatiko, Vilana, Assyrtiko, Chardonnay |1.1.2.2modré odrůdy | —Mandilaria, Xynomavro, Cabernet Sauvignon, Korinthiaki |1.1.2.3stolní odrůdy | —Razaki, Cardinal, Italia, Soultanina, Perlette |1.1.3Ve Španělsku:1.1.3.1bílé odrůdy | —Airen, Palomino, Pedro Ximénez, Viura-Macabeo |1.1.3.2modré odrůdy | —Bobal, Garnacha, Mazuela, Tempranillo |1.1.3.3stolní odrůdy | —Moscatel, Roseti, Aledo, Ohanes |1.1.4.Ve Francii:1.1.4.1bílé odrůdy | —Ryzlink, Chrupka bílá, Müller Thurgau, Sauvignon, Ugni blanc |1.1.4.2modré odrůdy | —Burgundské modré, Gamay, Merlot, Cabernet, Sauvignon, Carignan, Grenache noir |1.1.4.3stolní odrůdy | —Cardinal, Chrupka bílá, Alphonse Lavallée, Servant blanc |1.1.5V Itálii:1.1.5.1bílé odrůdy | —Trebbiano toscano, Pinot bianco, Chrupka zlatá |1.1.5.2modré odrůdy | —Barbera, Merlot, Sangiovese |1.1.5.3stolní odrůdy | —Regina, Chrupka zlatá, Cardinal stolní |1.1.6V Lucembursku:bílé odrůdy | —Ryzlink, Müller Thurgau. |1.2 Datum rašeníDen, ve kterém se otevře polovina oček na keři s běžným řezem a jejich bavlnka je znatelná ve vztahu ke srovnávacím odrůdám.1.3 Datum plného květuDen, ve kterém se na velkém počtu rostlin ve vztahu ke srovnávacím odrůdám otevře polovina květů.1.4 Zrání (u moštových a stolních odrůd)Mimo období zrání se uvádí hustota nebo předpokládaný obsah alkoholu moštu, obsah kyselin a příslušný výnos hroznů v kg/ha ve srovnání s jednou nebo více srovnávacími odrůdami pokud možno stejné výnosové třídy.2. PĚSTITELSKÉ VLASTNOSTI2.1 Růst2.2 Způsob vedení (postavení prvního plodného očka, upřednostňovaný řez)2.3 Produkce2.3.1 Pravidelnost2.3.2 Výnos2.3.3 Odchylky2.4 Odolnost nebo náchylnost2.4.1 vůči nepříznivým vlivům prostředí2.4.2 vůči škodlivým organismům2.4.3 případně vůči praskání bobulí2.5 Chování během vegetativního množení2.5.1 při štěpování2.5.2 tvorba kořenů3. ÚČEL POUŽITÍ3.1 pro moštové odrůdy3.2 pro stolní odrůdy3.3 jako podnože3.4 pro průmyslové účely.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIMINIMÁLNÍ POŽADAVKY PRO PROVÁDĚNÍ ZKOUŠEK1. EKOLOGICKÉ ÚDAJE1.1 Místo1.2 Zeměpisné údaje1.2.1 Zeměpisná délka1.2.2 Zeměpisná šířka1.2.3 Nadmořská výška1.2.4 Expozice a svažitost1.3 Klimatické údaje1.4 Druh půdy2. TECHNICKÉ PROVÁDĚCÍ PODMÍNKY2.1 V případě moštových a stolních odrůd2.1.1 24 keřů, pokud možno na několika různých podnožích2.1.2 nejméně tři produkční roky2.1.3 nejméně dvě místa odlišná ekologickými podmínkami2.1.4 chování při štěpování se zkouší nejméně na třech podnožových odrůdách2.2 V případě podnožových odrůd2.2.1 pět keřů nejméně na dvou způsobech vedení2.2.2 pět let po roce výsadby2.2.3 tři místa odlišná ekologickými podmínkami2.2.4 srůstání v místě štěpování se zkouší nejméně se třemi ušlechtilými odrůdami.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIIČÁST A Zrušená směrnice s následnými změnami(podle článku 2)—Směrnice Komise 72/169/EHS | (Úř. věst. L 103, 2.5.1972, s. 25) |—Směrnice Komise 86/267/EHS | (Úř. věst. L 169, 26.6.1986, s. 46) |ČÁST B Lhůty pro transpozici do vnitrostátního práva(podle článku 2)Směrnice | Lhůta pro transpozici |72/169/EHS | 1. červenec 1972 |86/267/EHS | 1. leden 1987 |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IVSROVNÁVACÍ TABULKASměrnice 72/169/EHS | Tato směrnice |Článek 1 | Článek 1 |Článek 2 | - |- | Článek 2 |- | Článek 3 |Článek 3 | Článek 4 |Příloha I část A | Příloha I část A |Příloha I část B bod 1.1 | Příloha I část B bod 1.1 |Příloha I část B bod 1.1.1 | Příloha I část B bod 1.1.1 |Příloha I část B bod 1.1.1a | Příloha I část B bod 1.1.2 |Příloha I část B bod 1.1.1a.1 | Příloha I část B bod 1.1.2.1 |Příloha I část B bod 1.1.1.a.2 | Příloha I část B bod 1.1.2.2 |Příloha I část B bod 1.1.1a.3 | Příloha I část B bod 1.1.2.3 |Příloha I část B bod 1.1.1b | Příloha I část B bod 1.1.3 |Příloha I část B bod 1.1.1b.1 | Příloha I část B bod 1.1.3.1 |Příloha I část B bod 1.1.1b.2 | Příloha I část B bod 1.1.3.2 |Příloha I část B bod 1.1.1b.3 | Příloha I část B bod 1.1.3.3 |Příloha I část B bod 1.1.2 | Příloha I část B bod 1.1.4 |Příloha I část B bod 1.1.2.1 | Příloha I část B bod 1.1.4.1 |Příloha I část B bod 1.1.2.2 | Příloha I část B bod 1.1.4.2 |Příloha I část B bod 1.1.2.3 | Příloha I část B bod 1.1.4.3 |Příloha I část B bod 1.1.3 | Příloha I část B bod 1.1.5 |Příloha I část B bod 1.1.3.1 | Příloha I část B bod 1.1.5.1 |Příloha I část B bod 1.1.3.2 | Příloha I část B bod 1.1.5.2 |Příloha I část B bod 1.1.3.3 | Příloha I část B bod 1.1.5.3 |Příloha I část B bod 1.1.4 | Příloha I část B bod 1.1.6 |Příloha I část B bod 1.2 | Příloha I část B bod 1.2 |Příloha I část B bod 1.3 | Příloha I část B bod 1.3 |Příloha I část B bod 1.4 | Příloha I část B bod 1.4 |Příloha I část B body 2 a 3 | Příloha I část B body 2 a 3 |Příloha II | Příloha II |- | Příloha III |- | Příloha IV |--------------------------------------------------