CELEX: 21997A0730(02)
Language: lt
Date: 868492800000
Title: Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Izraelio Valstybės dėl viešųjų pirkimų

Svarbus teisinis pranešimas

|

21997A0730(02)

Oficialusis leidinys L 202 , 30/07/1997 p. 0085 - 0088

		Susitarimastarp Europos bendrijos ir Izraelio Valstybės dėl viešųjų pirkimųEUROPOS BENDRIJA (toliau – Bendrija)irIZRAELIO VALSTYBĖS VYRIAUSYBĖ, veikianti Izraelio Valstybės vardu(toliau – Izraelis),(toliau – Šalys),ATSIŽVELGDAMOS į Šalių pastangas ir įsipareigojimus, pasitelkiant Viešųjų pirkimų susitarimą (1996 m. VPS), liberalizuoti atitinkamas viešųjų pirkimų rinkas;NORĖDAMOS pagerinti prieinamumą prie atitinkamų viešųjų pirkimų rinkų ir praplėsti atitinkamų VPS I priedų apimtį,SUSITARĖ:1 straipsnisBendrijos įsipareigojimai1. Siekdama papildyti ir praplėsti savo įsipareigojimų pagal VPS Izraeliui apimtį, Bendrija įsipareigoja iš dalies pakeisti VPS I priedo Bendrąsias pastabas:- po 1 Bendrosios pastabos, antrosios įtraukos, e punkto tekstas pateikiamas taip:"(miesto transportu) Kanados, Japonijos, Korėjos ir JAV prekių tiekėjams ir paslaugų teikėjams; Izraelio tiekėjams ir paslaugų teikėjams dėl susisiekimo autobusais paslaugų;".2. Bendrija praneša PPO sekretoriatui apie pataisas per vieną mėnesį nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.2 straipsnisIzraelio įsipareigojimai1. Siekdamas papildyti ir praplėsti savo įsipareigojimų pagal VPS Bendrijai apimtį, Izraelis įsipareigoja iš dalies pakeisti VPS I priedo Bendrąsias pastabas ir priedus:a) į 3 priedo Įmonių sąrašą įtraukti:"… Visos įmonės, vykdančios savo veiklą miesto transporto srityje, išskyrus teikiančias susisiekimo autobusais paslaugas …";b) į 3 priedo 2 pastabą įtraukti tokią dalį:"Dėl įmonių, vykdančių savo veiklą miesto transporto srityje, išskyrus teikiančių susisiekimo autobusais paslaugas, sutarčių šis Susitarimas taikomas tik Europos Sąjungos prekėms ir paslaugoms, įskaitant statybos paslaugas."Izraelis pasirengęs derėtis dėl to, kad viešuosiuose pirkimuose be įmonių, vykdančių savo veiklą miesto transporto srityje, išskyrus teikiančių susisiekimo autobusais paslaugas, būtų leista dalyvauti ir kitoms narėms abipusiškai naudingomis sąlygomis;c) į 4 priedo sąrašą įtraukti šias paslaugas:"6112, 6122, 633, 886 | Priežiūros ir remonto paslaugos |874, 82201–82206 | Pastatų valymo paslaugos ir nekilnojamojo turto valdymo paslaugos |88442 | Nemokamai teikiamos arba pagal sutartis leidybos ir spausdinimo paslaugos." |Šalys susitaria, kad Izraelis dės visas pastangas, kad pagal VPS numatytų paslaugų, kurias gali teikti Bendrija, sąrašas būtų praplėstas pagal šio Susitarimo 4 straipsnio 4 dalyje numatytas sąlygas;d) 1 priedo 1 pastabą iš dalies keisti taip:- "Medicininė tvarsliava (tvarsčiai, pleistrai, išskyrus marlinius tvarsčius ir marlinius tamponus)."2. Izraelis praneša PPO sekretoriatui apie pataisas per vieną mėnesį nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.3. Nepaisant anksčiau išdėstyto 2 straipsnio 1 dalies d punkto, jei Izraelis kitos VPS Šalies atžvilgiu sumažina arba neteisingai taiko savo išimtis, nustatytas 1996 m. VPS 3 priedo pastabose, jis tokias pat naudingas sąlygas abipusiškai naudingomis sąlygomis siūlo ir Bendrijai.Izraelis nei teisės aktais, nei praktinėmis procedūromis nereikalaus, kad 1996 m. VPS neapibrėžtos ligoninės diskriminuotų Bendrijos produktus, paslaugas ar tiekėjus.Nepažeidžiant jokių šio Susitarimo Šalių sutarčių, užskaitos reikalavimų ir tvarkos ar ribinių verčių atžvilgiu Izraelio pozicija Bendrijos tiekėjų, paslaugų teikėjų ir produktų bei paslaugų atžvilgiu ne mažiau palanki negu kitų VPS Šalių tiekėjų, paslaugų teikėjų ir produktų bei paslaugų atžvilgiu.4. Municipalitetų, neapibrėžtų 1996 m. VPS 2 priedo Įmonių sąraše, sutarčių, viršijančių ribinę 550000 SDR vertę, atžvilgiu Izraelio pozicija Bendrijos produktų, paslaugų ir tiekėjų atžvilgiu ne mažiau palanki negu vietinių produktų, paslaugų ir tiekėjų atžvilgiu.Izraelis deda visas pastangas, kad šioms sutartims būtų taikomos VPS nustatytos procedūros. Todėl Izraelis atitinkamu laiku pateikia VPS sekretoriatui sąrašą įmonių, kurias reikia įrašyti į VPS dabartinį 2 straipsnį abipusiškai naudingomis sąlygomis.3 straipsnisKonsultacijosAbi Šalys kurios nors vienos Šalies prašymu ne rečiau kaip kartą per metus konsultuojasi dėl šio Susitarimo veikimo ir įgyvendinimo. Ši nuostata galioja nepažeidžiant VPS nustatytos konsultavimo tvarkos.4 straipsnisBaigiamosios nuostatos1. Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais danų, olandų, anglų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, italų, portugalų, ispanų, švedų ir hebrajų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški. Jis galioja tose Bendrijos ir Izraelio teritorijose, kuriose atitinkami taikomas VPS.2. Šis Susitarimas įsigalioja pirmąją mėnesio dieną nuo tos dienos, kai Šalys pranešė viena kitai apie tai, kad užbaigtas, priklausomai nuo kiekvienos Šalies taikomų taisyklių, ratifikavimo, sudarymo ar priėmimo procesas.3. Šis Susitarimas nedaro įtakos Šalių teisėms ir pareigoms, nustatytoms pagal PPO ar kitus PPO padalinių sudarytus daugiašalius dokumentus.4. Šalys užbaigia šio Susitarimo veikimo patikrą praėjus ne mažiau kaip trejiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo; šios patikros tikslas – patobulinti Susitarimo veikimą, jei būtina.+++++ TIFF +++++Hecho en Bruselas, el diez de julio de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles den tiende juli nitten hundrede og syvoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am zehnten Juli neunzehnhundertsiebenundneunzig.Έγινε στιςΒρυξέλλες, στις δέκα Ιουλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.Done at Brussels on the tenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le dix juillet mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì dieci luglio millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de tiende juli negentienhonderd zevenennegentig.Feito em Bruxelas, em dez de Julho de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den tionde juli nittonhundranittiosju.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuropaan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------