CELEX: 21993A0225(01)
Language: sk
Date: 1992-12-22 00:00:00
Title: Správne opatrenie, ktorým sa stanovuje deň nadobudnutia účinnosti a postupy zavedenia systému Eko-bodov uvedeného v dohode medzi Európskym spoločenstvom a Rakúskou republikou o tranzite tovarov po ceste a po železnici

Dôležité právne oznámenie

|

21993A0225(01)

Správne opatrenie, ktorým sa stanovuje deň nadobudnutia účinnosti a postupy zavedenia systému Eko-bodov uvedeného v dohode medzi Európskym spoločenstvom a Rakúskou republikou o tranzite tovarov po ceste a po železnici  

Úradný vestník L 047 , 25/02/1993 S. 0028 - 0041 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 21 S. 0050  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 21 S. 0050  CS.ES Kapitola 07 Zväzok 002 S. 10  ET.ES Kapitola 07 Zväzok 002 S. 10  HU.ES Kapitola 07 Zväzok 002 S. 10  LT.ES Kapitola 07 Zväzok 002 S. 10  LV.ES Kapitola 07 Zväzok 002 S. 10  MT.ES Kapitola 07 Zväzok 002 S. 10  PL.ES Kapitola 07 Zväzok 002 S. 10  SK.ES Kapitola 07 Zväzok 002 S. 10  SL.ES Kapitola 07 Zväzok 002 S. 10 

		Správne opatrenie,ktorým sa stanovuje deň nadobudnutia účinnosti a postupy zavedenia systému Eko-bodov uvedeného v dohode medzi Európskym spoločenstvom a Rakúskou republikou o tranzite tovarov po ceste a po železniciPodľa článku 24 ods. 4 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Rakúskou republikou o tranzite tovarov po ceste a po železnici (ďalej len "dohoda o tranzite") príslušné orgány, menoviteZA SPOLOČENSTVO:Komisia Európskych spoločenstiev aZA RAKÚSKOFederálny minister verejného hospodárstva a dopravy,so zreteľom na dátum nadobudnutia účinnosti a postupy, týkajúce sa systému Eko-bodov uvedeného v dohode o tranzitesa dohodli takto:Článok 1Systém Eko-bodov nadobúda účinnosť 1. januára 1993.Článok 21. Celkový počet tranzitných ciest (či už za nájomné alebo odmenu, na vlastný účet alebo prázdne), ktoré vykonali v roku 1991 ťažké nákladné vozidlá registrované v Európskom spoločenstve (článok 15 ods. 4 bod 2 dohody o preprave), sa odhaduje na 1264000.2. Celkový počet tranzitných ciest (či už za nájomné alebo odmenu, na vlastný účet alebo prázdne), ktoré vykonali v roku 1991 ťažké nákladné vozidlá registrované v Rakúskej republike (článok 15 ods. 8 dohody o preprave) sa odhaduje na 211100.Článok 31. Vodič ťažkého nákladného vozidla na tranzitnej ceste bude nosiť so sebou a na požiadanie dozorných orgánov predloží riadne vyplnený štandardný formulár rakúskeho osvedčenia, ktorým sa potvrdzujú platby za Eko-body za príslušnú cestu. Vzor tohto formulára známeho ako "Eko-karta", je v prílohe A.Príslušné rakúske orgány vydajú formulár podľa prílohy A tohto opatrenia oproti zaplateniu nákladov na vytvorenie a distribúciu tohto formulára a za Eko-body.2. Vodič ťažkého nákladného vozidla registrovaného po 1. októbri 1990 bude okrem toho nosiť so sebou a na požiadanie predloží štandardný dokument COP podľa vzoru v prílohe B, ako dôkaz o emisiách NOx tohto vozidla. Pre ťažké nákladné vozidlá, po prvýkrát registrované pred 1. októbrom 1990, a pre tie nákladné vozidlá, ktoré tento dokument nemajú, sa predpokladá hodnota COP 15,8 g/kWh.Strany sa budú navzájom písomne informovať o tom, ktoré národné orgány sú oprávnené tieto dokumenty vydávať.3. Tranzitné cesty vykonané za okolností uvedených v zozname v prílohe C alebo so schválením ECMT, budú zo schémy Eko-bodov vyňaté.Článok 41. Požadovaný počet Eko-bodov sa pripevní k formuláru uvedenému v článku 3 ods. 1 a eko-body sa zrušia. Eko-body sa zrušia tak, že sa podpíšu takým spôsobom, že podpis bude prechádzať cez eko-body i cez formulár, ku ktorému sú pripevnené. Namiesto podpisu možno použiť gumovú pečiatku.2. Keď vozidlo vstúpi na rakúske územie, dozorným orgánom sa odovzdá riadne vyplnený formulár s požadovaným počtom Eko-bodov. Tieto orgány vrátia kópiu s dokladom o zaplatení.V prípade ťažkého nákladného vozidla registrovaného v Rakúsku sa doklad o zaplatení a dokument COP predložia naraz dozorným orgánom členského štátu pri vstupe do Talianska alebo Nemecka alebo pri výstupe z týchto štátov. Kópia dokladu o zaplatení sa predloží colným orgánom pri vstupe.Pre ťažké nákladné vozidlá registrované v Rakúsku, ktoré sa zúčastňujú tranzitných ciest do Talianska alebo z Talianska alebo ciest, ktoré po tranzite cez Rakúsko pokračujú do Nemecka, sa budú používať špeciálne Eko-body. Ich použitie sa zaznamená na doklad o zaplatení. Počet Eko-bodov pridelených rakúskym ťažkým nákladným vozidlám na také cesty stanoví každý rok Výbor pre tranzit založený podľa článku 21 dohody o tranzite.3. Ak sa počas cesty zmení ťahač, doklad o zaplatení vydaný pri vstupe zostáva platný a uschová sa. Ak je hodnota COP nového ťahača vyššia než je uvedené na formulári, pri výstupe z krajiny sa kúpia ďalšie Eko-body a pripevnia sa k novej karte.4. Pre cesty, na ktoré sú potrebné Eko-body, nahradí formulár uvedený v článku 3 ods. 1 všetky rakúske formuláre, ktoré sa dosiaľ používali pre dopravnú štatistiku.5. Spoločenstvo a rakúske orgány sa budú navzájom pravidelne informovať o počte použitých bodov. Originály alebo kópie formulárov, na ktorých budú zrušené Eko-body, sa v prípade potreby dajú k dispozícii jednotlivým národným orgánom.Článok 51. Strany zabezpečia podľa článku 16 dohody o tranzite, aby sa rakúsky doklad o zaplatení za Eko-body pre Taliansko alebo Nemecko uznával ako náhrada za povolenia, ktoré sa predtým používali v Rakúsku a v členských štátoch Nemecko a Taliansko. V Taliansku takýto doklad o zaplatení nahradí dvojstranný polovičný lístok na jednu cestu a v Nemecku dvojstranné povolenie pre spiatočnú cestu.Pre ťažké nákladné vozidlá registrované v Rakúsku, ktoré odchádzajú z Talianska, bude riadne vyplnená kópia formulára uvedeného v článku 3 ods. 1 spolu s požadovaným počtom Eko-bodov pre Taliansko, náhradou poskytnutého povolenia.2. Cesty, v rámci ktorých sa rakúska hranica prekročí jedenkrát vlakom, či už formou konvenčnej železničnej dopravy, alebo pri kombinovanej doprave, a jedenkrát sa prekročí po ceste, a to tesne pred alebo tesne po prekročení tejto hranice vlakom, sa nebudú považovať za tranzitné cesty v zmysle dohody o tranzite, ale za dvojstranné cesty.Článok 61. Eko-body určené podľa ustanovení článku 15 ods. 5 bodu 1 dohody o tranzite sa prekryjú tlačeným údajom o roku, pre ktorý platia. Možno ich použiť od 1. januára roka, v ktorom platia, do 31. januára nasledujúceho roka.2. Strany si v dvoch rovnakých splátkach navzájom vydajú počet Eko-bodov, na ktoré majú nárok. Prvá splátka sa doručí tri mesiace pred a druhá dva mesiace po začiatku každého kalendárneho roka.Za okolností uvedených v článku 15 ods. 5 bode 2 dohody o tranzite sa druhá splátka zníži o počet Eko-bodov vypočítaných pomocou metódy uvedenej v prílohe IX bodu 4 dohody o tranzite.Článok 7Pracovná skupina Výboru pre tranzit zložená zo zástupcov oboch strán bude vykonávať dohľad nad zavádzaním a monitorovaním systému Eko-bodov a nad prijatými preventívnymi opatreniami proti jeho porušovaniu. Pracovná skupina bude mať prístup ku všetkým relevantným dokumentom. Bude sa stretať na požiadanie ktorejkoľvek strany.Článok 81. Porušenie dohody o tranzite alebo tohto správneho opatrenia zo strany vodiča ťažkého nákladného vozidla alebo zo strany podniku sa bude trestať podľa platných vnútroštátnych predpisov. Opakované porušenia môžu viesť k tomu, že príslušnému vodičovi alebo podniku sa zakážu činnosti súvisiace s medzinárodnou dopravou.2. Príslušné orgány Rakúska, spoločenstva a členských štátov, každý v rámci svojej jurisdikcie, si budú navzájom poskytovať administratívnu pomoc pri vyšetrovaní a trestaní porušení dohody o tranzite alebo tohto správneho opatrenia, najmä tým, že zabezpečia, aby sa dokumenty uvedené v článku 3 správne používali a aby sa s nimi správne manipulovalo.3. Ak sa dozorným orgánom nepredložia podľa ustanovení tohto správneho opatrenia Eko-karty uvedené v článku 3, ak je takýto formulár neúplný alebo očividne nesprávny, alebo ak nie sú k nemu správne pripevnené Eko-body, dozorné orgány môžu odmietnuť povoliť pokračovanie cesty, pričom náležito zohľadnia zásadu úmernosti, ako ju definujú príslušné vnútroštátne právne predpisy.V ostatných záležitostiach bude za zavedenie a správne používanie dohody o tranzite zodpovedný Výbor pre tranzit.Článok 9Strany si vyhradzujú právo vykonať šesť mesiacov po tom, ako systém Eko-bodov nadobudol účinnosť, spoločnú revíziu opatrení na jeho zavedenie, s tým, že po vzájomnej dohode prijmú potrebné zmeny a doplnky.Článok 10Toto správne opatrenie nadobúda účinnosť v ten istý deň ako dohoda o tranzite.Článok 11Táto dohoda je vyhotovená v dánskom, holandskom, anglickom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom a španielskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.Vo Viedni 23. decembra 1992Za Federálneho ministra verejného hospodárstva a dopravy Rakúskej republikyG. HanreichZa Komisiu Európskych spoločenstievJ. Erdmenger--------------------------------------------------ANEXO ABILAG AANHANG AΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑANNEX ΑANNEXE ΑALLEGATO ABIJLAGE AANEXO A+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANEXO BBILAG BANHANG BΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΒANNEX BANNEXE BALLEGATO BBIJLAGE BANEXO B+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA CCESTY, PRI KTORÝCH SA EKO-BODY NEVYŽADUJÚ1. Príležitostná preprava tovaru na letisko a z letiska v prípade odklonenia letu.2. Preprava batožiny prívesom pripojeným k osobnému automobilu a preprava batožiny na letisko a z neho akýmkoľvek druhom vozidla.3. Preprava poštových zásielok.4. Preprava poškodených vozidiel alebo vozidiel, ktoré potrebujú opravu.5. Preprava odpadu a odpadových vôd.6. Preprava tiel zvierat na likvidáciu.7. Preprava včiel a rybích ikier.8. Preprava mŕtvol.9. Preprava umeleckých predmetov na výstavy alebo za komerčnými účelmi.10. Príležitostná preprava tovaru určeného na reklamné alebo vzdelávacie účely.11. Preprava tovaru sťahovacími firmami, ktoré disponujú príslušným personálom a zariadeniami.12. Preprava zariadení, príslušenstva a zvierat na divadelné, hudobné, filmové, športové alebo cirkusové podujatia, výstavy, veľtrhy, rozhlasové, filmové alebo televízne nahrávky a preprava z týchto podujatí späť.13. Preprava náhradných dielov pre lode a lietadlá.14. Cesta prázdneho nákladného vozidla, ktoré má nahradiť vozidlo, ktoré sa pri tranzite poškodilo, a pokračovanie cesty náhradným vozidlom, ktoré používa povolenie vydané pre prvé vozidlo.15. Preprava lekárskej prvej pomoci (najmä v prípadoch prírodných pohrôm).16. Preprava cenného tovaru (napríklad drahých kovov) v špeciálnych vozidlách doprevádzaných políciou alebo inou bezpečnostnou službou.17. Cesta vozidlom s celkovou hmotnosťou menšou než 7,5 tony.--------------------------------------------------