CELEX: 62021CN0419
Language: mt
Date: 2021-07-08 00:00:00
Title: Kawża C-419/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie (il-Polonja) fit-8 ta’ Lulju 2021 – X sp. z o.o., sp. k. vs Z

6.12.2021   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 490/15
            
         
      Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie (il-Polonja) fit-8 ta’ Lulju 2021 – X sp. z o.o., sp. k. vs Z
      (Kawża C-419/21)
      (2021/C 490/15)
      Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrent: X sp. z o.o., sp. k.
      
         Konvenut: Z
      
         Domandi preliminari
      
      
                  1)
               
               
                  L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2011/7/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 dwar il-ġlieda kontra l-ħlas tard fi transazzjonijiet kummerċjali (1), għandu jiġi interpretat fis-sens li fil-każ ta’ kuntratt li fih il-partijiet ipprevedew diversi kunsinni ta’ merkanzija kif ukoll il-ħlas għal kull waħda mill-kunsinni f’terminu ddefinit wara kull waħda minn dawn il-kunsinni, huwa dovut minn tal-inqas ammont fiss ta’ EUR 40 fuq id-dewmien ta’ kull wieħed mill-ħlasijiet għall-kunsinni individwali, jew inkella d-dritt tal-Unjoni jeħtieġ biss il-garanzija lill-kreditur ta’ ammont fiss ta’ EUR 40 għat-tranżazzjoni kummerċjali sħiħa li tkopri diversi kunsinni, indipendentement min-numru ta’ ħlasijiet tardivi għall-kunsinni individwali?
               
            
                  2)
               
               
                  Fis-sens tal-punt 1 tal-Artikolu 2 tad-[Direttiva 2011/7], tranżazzjoni kummerċjali hija kuntratt li s-suġġett tiegħu huwa l-kunsinna ta’ merkanzija, li jobbliga lill-fornitur jipprovdi lill-awtorità kontraenti, għall-prezz stabbilit f’dak il-kuntratt, ċerta kwantità ta’ merkanzija, u fl-istess waqt jagħti lill-awtorità kontraenti d-dritt li unilateralment tiddeċiedi t-termini u d-daqsijiet tal-kunsinni individwali li jikkostitwixxu l-eżekuzzjoni tas-suġġett tal-kuntratt ta’ kunsinna, inkluż il-possibbiltà li tirtira ruħha minn parti mill-merkanzija li dwarha sar il-kuntratt, mingħajr ma tinkorri konsegwenzi negattivi minħabba dan, u fid-dawl ta’ dan il-kuntratt l-awtorità kontraenti għandha l-obbligu li tħallas għal kull waħda mill-partijiet tal-kunsinna f’terminu speċifiku li jibda jiddekorri minn meta tiġi rċevuta dik il-parti tal-kunsinna, jew anki kull waħda minn dawn il-kunsinni parzjali, li jirriżultaw mit-talba magħmula mill-awtorità kontraenti, tikkostitwixxi tranżazzjoni kummerċjali separata fis-sens tad-Direttiva, anki jekk ma tikkostitwixxix kuntratt separat fis-sens tad-dritt nazzjonali?
               
            
         (1)  ĠU 2011, L 48, p. 1.