CELEX: 31977R2643
Language: en
Date: 1977-12-01 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 2643/77 of 30 November 1977 fixing the amounts applicable as compensatory amounts for cereals and rice

No L 308/ 16                             Official Journal of the European Communities                               1 . 12. 77
                                     COMMISSION REGULATION (EEC) No 2643/77
                                                      of 30 November 1977
                 fixing the amounts applicable as compensatory amounts for cereals and rice
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN                                     States and between the latter and third countries ;
COMMUNITIES,                                                       whereas it should be recalled that the amounts appli­
                                                                   cable in trade between each new Member State and
Having regard to the Treaty establishing the European              third countries and which are deducted from levies
Economic Community,                                                and refunds are the same as those applicable in trade
Having regard to the Treaty of Accession (*),                      between the Community as originally constituted and
                                                                   each of the new Member States,
Having regard to Council Regulation (EEC) No
2757/75 of 29 October 1975 laying down general
rules for the system of accession compensatory                      HAS ADOPTED THIS REGULATION :
amounts for cereals (2), as amended by Regulation
(EEC) No 1 666/77 (3), and in particular Article 7                                             Article 1
thereof,
                                                                   The amounts applicable as compensatory amounts in
Having regard to Council Regulation (EEC) No                        trade between the Community as originally consti­
1435/76 of 21 June 1976 laying down general rules                   tuted and the new Member States and between the
for the system of accession compensatory amounts for                latter and third countries are :
rice and fixing these amounts for certain products (4),             — in the case of products referred to in Articles 1
and in particular Article 5 thereof,                                     and 2 ( 1 ) and in subparagraph 1 of Article 2 (3) of
Whereas compensatory amounts for cereals and rice                        Regulation (EEC) No 2757/75, those shown in
were fixed by Council Regulations (EEC) No 2757/75,                      Annex A ;
(EEC) No 1435/76 and by Commission Regulation.                      — in the case of products referred to in Article 1 of
(EEC) No 1757/76 of 29 July 1977 fixing the acces­                       Regulation (EEC) No 1435/76 and for paddy rice,
sion compensatory amounts applicable until 31                            semi-milled and non-milled rice, those shown in
December 1977 for certain categories of cereals, for                     Annex B ;
rice and for processed products derived from cereals                — in the case of products falling under Article 1 (c)
or rice (5) ; whereas, however, where the situation envis­               and (d) of Regulation (EEC) No 2727/75 and
aged in Article 7 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 2757/75                   Article 1 ( 1 ) (c) of Regulation (EEC) No 1418 /76
and in Article 5 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 1435/76                    those shown in Annex C.
occurs, it is for the Commission to decide, in accor­
dance with these Articles and in respect of the                                                Article 2
products concerned, the amounts applicable as
compensatory amounts in trade between the Commu­                    This Regulation shall enter into force on 1 December
nity as originally constituted and the new Member                    1977 .
                This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
                States .
                Done at Brussels, 30 November 1977 .
                                                                               For the Commission
                                                                                Finn GUNDELACH
                                                                                    Vice-President
(») OJ  No    L 73, 27. 3 . 1972, p. 5.
(2) OJ  No    L 281 , 1 . 11 . 1975, p. 104.
(3) OJ  No    L 186, 26. 7. 1977, p. 17.
(4) OJ  No    L 166, 25. 6. 1976, p. 47.
(5) OJ  No    L 191 , 30. 7. 1977, p. 79.
 ---pagebreak--- 1 . 12. 77                              Official Journal of the European Communities                                  No L 308/17
            ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                          Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                       Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                     Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                              Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                 Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                     Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                      (KEIVCIu.a.lt )
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den failles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            DK                  IIU .                  UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           10.01 A                                          1,96                 1-43                 8-51
           10.01 B                                          2,70                 2-38                12-25
           10.02                                            —                   3-44                 10-01
           10.03                                            1,85                 3-18                 9-05
           10.04                                            1,78                3-05                  8-53
           10.05 B                                          —                   3-47                  8-84
           10.07 B                                          —                   3-11                  8-73
           10.07 C                                          —                   3-50                  8-74
 ---pagebreak--- No L 308/18                             Official Journal of the European Communities                                  1. 12. 77
            ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX B
                    Mont'anti applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et le· brisures
                                 Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                               Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                    Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                           Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                             Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                       (RE/UC/u.a./l)
            Numéro Ju tarif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
            Nr. det Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK                   IRL                    UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief            ·
            CCT heading No
            10.06 A I a )                                 18,56                18-56                  18-56
            10.06 A I b)                                  21,00                21-00                 21-00
            10.06 A II a )                                23,20                23-20                 23-20
            10.06 A II b)                                 26,25                26-25                 26-25
            10.06 Bla )                                   28,11               28-11                  28-11
            10.06 B I b)                                  35,49               35-49                  3549
            10.06 B II a )                                29,94               29-94                  29-94
            10.06 B II b)                                 38,04               38-04                  38-04
            10.06 C                                       11,20               11-20                  11-20
 ---pagebreak--- 1 . 12. 77                            Official Journal of the European Communities                          No L 308/ 19
           ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C.
           Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés λ
                                                   base de céréales et de riz
           Beleb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på hasis at
                                                          korn og ris
           Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
           Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                           e del riso
           Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                     verwerkte produkten
           Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                              (REIUC/u.a.lt)
           Numéro du tarif douanier commuti
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                          πK                    IRL            UK
           N. della tariffa doganale coin u ne
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           07.06 A                                        0,33                0-57             1-63
           11.01 A (')                                    2,63                 1-76          11-13
           11.01 B (')                                                        4-58           13-23
           11.01 C (')                                    2,59                4-45           12-67
           11.01 D (')                                    2,49                4-27           11-94
           11.01 E I (')                                  —                   4-86           12-38
           11.01 E II (')                              .  —                   3-54            9-02
           11.01 F ( l )                                 11,87                11-87          11-87
           11.01 G (')                                                        3-57             8-91
           11.02 Ala) (')                                 3,82                3-30           17-18
           11.02 Alb) (')                                 2,84                 1-90          12-02
           11.02 All (')                                                      4-82           14-01
            11.02 A III (')                               2,59                4-45           12-67
            11.02 AIV (')                                 2,49                4-27           11-94
           11.02 A Va ) 1 (')                                                 4-86           12-38
            11.02 A V a ) 2 (')                                               4-86           12-38
            11.02 A V b) (»)                                                   3-54           9-02
           1 1.02 A VI (>)                                                    11-87          11-87
                                                         11,87
           11.02 A VII i 1)                                                   3-57             8-91
           ti .02 'B I a ) 1 (')                          2,59                4-45           12-67
           11.02 B I a) 2 aa)                             1,82                311              8-70
            11.02 B I a ) 2 bb) (')                       2,49                4-27           11-94
            11.02 B I b ) 1 («)                           2,59                4-45           12-67
            11.02 B I b) 2 (')                            2,49                4-27           11-94
            11.02 B II a ) ( l )                          2,61                 1-90          11-32
            11.02 B 11 b) (»)                                                  4-58          1 3· ' 1
            11.02 B II c) (*)                                                 4-86           12-38
            11.02 B II d ) (')                                                4-90           12-24
            1 1.02 C I n                                  2,74                2-00           11-91
            11.02 C II (')                                                     4-82          14-01
            uncino                                        2,59                 4-45          12-67
            11.02 C IV (')                                2,49                 4-27          11-94
            i 1.02 C V (')                                —                    4-86          12-38
           11.02 C VI (')        .                        —                    4-90          12-24
            1 1.02 D I (')                                2,00                 1-46            8-68
            11.02 D II (')                                —                    3-51          10-21
            11.02 D III («)                               1,89                3-24            9-23
 ---pagebreak--- No L 308/20                               Official Journal of the European Communities                 1 . 12. 77
                                                                                        (RRIVCIu.a.lt)
            Numéro du tarif douanier commuti
            Poniti»» i tien feiles tolilla rif
            Nr. dei Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK               IKl       UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van liet gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
             1 1.02 D IV (M                                  1,82            311        8-70
             11.02 D V (')                                   —               3-54       9-02
             11.02 D VI (*)                                  —               3-57       8-91
             11.02 E I a) 1 (')                              1,89            3-24       9-23
             1 1.02 E I a) 2 (')                             1,82    ,       311        8-70
             11.02 E I b) 1 (')                              2,59            4-45      12-67
             1 1.02 E I b) 2 (')                             2,49            4-27      11-94
             1 1.02 E II a) (')                              2,74            2-00      11-91
             1 1.02 E II b) (>)                              —
                                                                             4-82      14-01
             11.02 E II c) (')                               —
                                                                             4-86      12-38
             1 1.02 E II d) 1 0 )                           15,68            15-68     15-68
             11.02 E II d) 2 (»)                             __
                                                                             4-90      12-24
             11 02 E K1 )                                                     1-46      8-68
                                                             2,00
            "i 1.02 F II («)                                 __
                                                                             3-51      10-21
              1 1.02 F III (')                               1,89            3-24       9-23
              1 1.02 F IV (»)                                1,82            3-11        8-70
              11.02 F V (')                                  —.
                                                                             3-54        9-02
              1 1.02 F VI (*)                                                11-42     11-42
                                                            11,42
             11.02 F VII (')                                     .
                                                                              3-57       8-91
              11.02 G I                                      0,49             0-36       2-13
             11.02 G II                                       -—p
                                                                              0-87       2-21
              11.06 A                                        0,33             0-57       1-63
             11.06 E 1                                        __
                                                                               —         —
              11.06 B II                                                      5-59     14-23
              11.07 A I a )                                  3,49             2-55     15-15
               11.07 A I b)                                   2,61            1-90     11-32
               11.07 All a)                                   3,29            5-66     16-11
              11.07 A II b)                                   2,46            4-23     12-04
               11.07 B                                        2,87            4-93     14-03
              11.08 A I                                                        —         —
             11.08 A II                                                        —         —
              11.08 A III                                     _ '               —        —
              11.08 A IV                                      _                r—        —
              11.08 A V                                                        —         —
              11.09 A                                          ...
                                                                                —
                                                                                          —
              17.02 B II a) (*)                                —
                                                                                —
                                                                                          —
              17.02 B II b) («)                                                 —
                                                                                         —
              17.05 B I                                                         —
                                                                                          —
              17.05 B II                                       —
                                                                                —
                                                                                          —
               23.02 A I a)                                                   0-65       2-11
                                                              0,30
              23.02 A I b)                                    0,30            0-65       2-11
               23.02 A II a)                                  0,30            0-65       2-11
               23.02 A II b)                                  0,30            0-65       2-11
              23.03 A I                                        —
                                                                                —
                                                                                          —
               23.07 B I a) 1                                  —
                                                                               Ó-56       1-41
               23.07 B I a) 2                                  __
                                                                              0-56        1-41
               23.07 B I b) 1                                                  1-74      4-42
               23.07 B I b) 2                                  __
                                                                               1-74      4-42
              23.07 B I c) 1 (*)                                               2-60       6-63
              23.07 B I c) 2 (*)                               —   .           2-60      6-63
 ---pagebreak--- 1 . 12. 77                               Official Journal of the European Communities                                                   No L 308/21
           0) Pour la distinction entre les produits des n0> 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A,
               d'autre part, sont considérés comme relevant des n°* 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
               — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                    (en poids) sur matière siche,
              — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                    ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 '/« pour l'orge,
                    4 % pour le sarrasin, 5 '/· pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales.
               Les germes de céréales, même en farines, relèvent en tout cas du n" 11.02.
           C) Med henblik pi sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 pi den ene side og under
               pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
               — et indhold af stivelsfe (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) pi over 45 vægtprocent,
                    beregnet pi grundlag af tørsubstansen,
               — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) pi 1,6 vægtprocent eller derunder for
                    ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                    eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for d·
                    øvrige kornsorter, beregnet pi grundlag af tørsubstansen.
               Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02.
           f) Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifsteue 23.02 A gelten
               als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
               — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischrn
                    Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
               — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                    1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                    Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                    Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                    weniger beträgt.
               Getreidekeime, auch gemahlen, gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
           !') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn. 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 A
               dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn. 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
               — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetricò Ewers modificato), calcolato sulla materia
                    secca, superiore al 45 % (in peso),
               — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                    state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 ·/· per il riso, a 2,5 '/* per il frumento e la segala, a 3 '/* per l'orzo,
                    a 4 '/· per il grano saraceno, a 5 '/* per l'avena ed a 2 ·/· per gli altri cereali.
                    I germi di cereali, anche sfarinati, rientrano comunque nella voce n. 11.02.
           C ) Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
               verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers ,11.01 en 11.02 te vallen de produkten di·
               tegelijkertijd :
               — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van mrer
                    dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
               — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                    stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                    wichtspercenten voor gerst, 4 gewicntspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                    wichtspercenten voor andere granen.
               Graankiemen ook indien gemalen, vallen in elk geval onder nummer 11.02.
           (·) For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
               falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
               meeting the following specifications :
               — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetrie method), referred to dry matter, exceeding
                   45 % by weight,
               — an ash content, l>y weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals), not exceeding
                    1-6 % for rice, 2·5 % for wheat and rye, 3 '/* for barley, 4 */· for buckwheat, 5 '/· for oats and 2 */· . for
                    other cereals.
               Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
           (·) Le produit relevant de la sous-position 17.02 B 'I est, en vertu .du règlement (CEE) n0 2730/75, soumis
                au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
           (*) Denne vare, der henhører under pos. 17.02 B I, er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet samme
                udligningsbeløb som varer henhørende under pos. 17.02 B II.
           (*) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
               gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
           P) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n. 17.02 B I è soggetto, a norma del regolamento (CEE) n. 2730/75
               allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B Ti.
           (*) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B 1 is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75, onderworpen
               aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B 11.
           (*) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B 1 is subject to the
               compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B U.
           C) Pour les produits relevant de la sous-position 23.07 B I c) 1 ou 2 du tarif douanier commun, d'une teneur en
               ppids supérieure à 50 */* de produits relevant de la position 07.06 ou 11.06 du tarif douanier commun, les
               montants compensatoires « adhésion » sont applicables aux produits relevant de la sous-position 07.06 A du
               .*arif douanier commun. (Règlement (CEE) n0 1497/76, JO n0 L 167 du 26. 6. 1976, p. 27.)
           (*) Tiltrædelses-udligningsbeløbene for produkter henhørende under underposition 23.07 B I c) 1 eller 2 i den
               fælles toldtarif med et indhold af produkter henhørende under position 07.06 eller 11.06 i dén fælles toldtarif,
               der er højere end 50 vægtprocent, er de samme som de, der gælder for produkter henhørende under position
               07.06 A i den fælles toldtarif (forordning (EØF) nr. 1497/76, EFT nr. L 167 af 26. 6. 1976, s. 27);
           ;') Für Waren der Tarifstelle 23.07 B I c) 1 oder 2 des Gemeinsamen Zolltarifs mit einem Gehalt an Erzeugnissen
               der Tarifnummer 07.06 oder 11.06 des Gemeinsamen Zolltarifs von 50 Gewichtshundertteilen oder mehr gelten
               die gleichen Beitrittsausgleichsbeträge wié für die Erzeugnisse der Tarifstelle 07.06 A des' Gemeinsamen Zoll­
               tarifs (Verordnung (EWG) Nr. 1497/76, ABl. Nr. L 167 vom 26. 6. 1?76, S. 27).
           {*) Per i prodotti di cui alla sottovoce 23.07 B I c) 1 o 2 della tariffa doganale comune, contenenti in peso più
               del 50'/· di prodotti della voce 07.06 o 11.06 della tariffa doganale comune, gli importi Coinpensativi adesione
               sono quelli applicabili ai prodotti di cui alla sottovoce 07.06 A della tariffa (Regolamento (CEE) n. 1497/76,
               GU n. L 167 del 26. 6. 1976, pag. 27).
           (*) Voor de produkten van de onderverdelingen 23.07 B I c) 1 en 2 van het gemeenschappelijk , douanetarief met
               een gehalte van meer dan 50 gewichtspercenten aan produkten ván post 07.06 of 11.06 van het gemeenschap­
               pelijk douanetarief worden de compenserende bedragen „toetreding" toegepast die geldén voor de produkten
               van onderverdeling 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief (Verordening (EEG) nr. 1497/76, PB nr.
               L 167 van 26. 6. 1976, blz. 2η .
           (') For products falling within subheading 23.07 B I c) 1 or 2 of the Common Customs Tariff, containing more
               than 50 */· bv weight of products falling within heading No 07.06 or 11.06 thereof the accession compensatory
               amounts shall be those applicable to products falling within subheading 07.06 A thereof. (Regulation (EEC)
               No 1497/76, OJ Ko L Î67, 26. 6. 1976, p. 27.)