CELEX: 62011CJ0361
Language: bg
Date: 2013-01-17
Title: Решение на Съда (първи състав) от 17 януари 2013 г. # Hewlett-Packard Europe BV срещу Inspecteur van de Belastingdienst/Douane West, kantoor Hoofddorp. # Искане за преюдициално заключение: Rechtbank te Haarlem - Нидерландия. # Обща митническа тарифа - Комбинирана номенклатура - Тарифно класиране - Многофункционални принтери, съставени от съчетание в един апарат между модул лазерен принтер и модул скенер, с функция копиране - Подпозиция 8443 31 91 - Валидност на Регламент (ЕО) № 1031/2008. # Дело C-361/11.

Страни по делото
               Основания за решението
               Диспозитив
               
            
            Страни по делото
            По дело C-361/11
            с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Rechtbank Haarlem (Нидерландия) с акт от 30 юни 2011 г., постъпил в Съда на 8 юли 2011 г., в рамките на производство по дело
            Hewlett-Packard Europe BV 
            срещу
            Inspecteur van de Belastingdienst/Douane West, kantoor Hoofddorp, 
            СЪДЪТ (първи състав),
            състоящ се от: г-н A. Tizzano, председател на състав, г-н A. Borg Barthet, г-н M. Ilešič, г-н M. Safjan (докладчик) и г-жа M. Berger, съдии,
            генерален адвокат: г-н P. Mengozzi,
            секретар: г-жа M. Ferreira, главен администратор,
            предвид изложеното в писмената фаза на производството и в съдебното заседание от 4 юли 2012 г.,
            като има предвид становищата, представени:
            – за Hewlett-Packard Europe BV, от H. de Bie и E. Zietse, advocaten,
            – за нидерландското правителство, от г-жа C. Wissels и г-жа M. Noort, в качеството на представители,
            – за Европейската комисия, от г-жа L. Bouyon и г-н B. Burggraaf, в качеството на представители, подпомагани от г-н E. Valerdi Rodriguez, в качеството на експерт,
            предвид решението, взето след изслушване на генералния адвокат, делото да бъде разгледано без представяне на заключение,
            постанови настоящото
            Решение 
            
            Основания за решението
            1. Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на комбинираната номенклатура, посочена в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 4, стр. 3), изменен с Регламент (ЕО) № 254/2000 на Съвета от 31 януари 2000 година (ОВ L 28, стр. 16; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 12, стр. 33, наричана по-нататък „КН“), както и до валидността на митото, съответстващо на подпозиция 8443 31 91 от КН, що се отнася до многофункционалните принтери, съставени от съчетание в един апарат между модул лазерен принтер и модул скенер, с функция копиране.
            2. Запитването е отправено в рамките на спор между Hewlett-Packard Europe BV (наричано по-нататък „Hewlett-Packard“) и Inspecteur van de Belastingdienst/Douane West, kantoor Hoofddorp (инспектор на данъчната и митническа служба запад, офис Hoofddorp, наричан по-нататък „митническият орган“) по повод на тарифното класиране на многофункционални принтери, пуснати в свободно обращение през април 2009 г.
            Правна уредба 
            КН 
            3. Митническото класиране на внасяните в Европейския съюз стоки се урежда с КН. Към момента на настъпването на фактите по главното производство в сила е нейната редакция, произтичаща от Регламент (ЕО) № 1031/2008 на Комисията от 19 септември 2008 година за изменение на приложение I към Регламент № 2658/87 (ОВ L 291, стр. 1 и поправки в OB L 37, 6.2.2009 г., стр. 14—14 и OB L 179, 10.7.2009 г., стр. 68—71).
            4. КН се основава на Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (наричана по-нататък „ХС“), изработена от Съвета за митническо сътрудничество, понастоящем Световна митническа организация, и установена в Международната конвенция относно Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (наричана по-нататък „Конвенцията за ХС“), сключена на 14 юни 1983 г. в Брюксел и одобрена заедно с протокола за изменението ѝ от 24 юни 1986 г. от името на Европейската икономическа общност с Решение 87/369/ЕИО на Съвета от 7 април 1987 година (ОВ L 198, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 3, стр. 199).
            5. Съгласно член 3, параграф 1 от Конвенцията за ХС всяка договаряща страна се задължава да приведе своите тарифни и статистически номенклатури в съответствие с ХС, да използва всички нейни позиции и подпозиции без допълнения или изменения заедно със съответните им кодове и да следва последователността на номериране по тази система. Всяка договаряща страна се задължава също да прилага общите правила за тълкуване на ХС, както и всички забележки към разделите, главите и подпозициите на ХС и да не изменя обхвата им.
            6. Член 9, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 2658/87 има следното съдържание:
            „1. Мерки, свързани с въпросите, посочени по-долу, се приемат в съответствие с процедурата, определена в член 10:
            а) прилагане на Комбинираната номенклатура и Taric по отношение по-специално на:
            – класификацията на стоки в номенклатурите, посочени в член 8,
            – обяснителните бележки;
            […]
            б) изменения [в] Комбинираната номенклатура за съответствие с промените в изискванията по отношение на статистиката или търговската политика;
            в) изменения на приложение II;
            г) изменения в Комбинираната номенклатура и регулиране на митата в съответствие с решения, приети от Съвета или Комисията;
            д) изменения в Комбинираната номенклатура, предвидени за адаптирането [ѝ] по отношение на технологичното или търговско развитие или целящи изясняване на текстове;
            е) изменения в Комбинираната номенклатура, резултат от промени в номенклатурата на хармонизираната система;
            […]
            2. Разпоредбите, приети по параграф 1, не могат да изменят:
            – размерите на митата,
            […]“.
            7. Част втора от КН, която съдържа таблица със ставките на митата, включва раздел XVI със заглавие „Машини и апарати; електрооборудване; части от тях; апарати за записване или възпроизвеждане на звук, апарати за записване или възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части и принадлежности за тези апарати“. Глава 84, която се намира в този раздел, е озаглавена „Ядрени реактори, котли, машини, апарати и механизми; части за тези машини или апарати“.
            8. Таблицата със ставките на митата, посочена в тази глава 84 от КН, е изменяна многократно. В редакцията ѝ, произхождаща от Регламент (ЕО) № 1719/2005 на Комисията от 27 октомври 2005 година за изменение на приложение І към Регламент № 2658/87 (ОВ L 286, стр. 1), влязъл в сила на 1 януари 2006 г., тази таблица е съдържала позиция 8471 със следния текст:
            „8471	Автоматични машини за обработка на информация и техните единици; магнитни или оптични четци, машини за записване на информация върху носители в кодова форма и машини за обработка на тази информация, неупоменати, нито включени другаде:
            […]
            8471 60	–	Входни или изходни единици, можещи да съдържат в един и същи корпус запаметяващи единици:
            8471 60 20 – – Печатащи устройства
            […]“ [неофициален превод].
            9. Стоките, спадащи към подпозиция 8471 60 20, са били освободени от мита.
            10. Позицията 9009 от КН е имала следното съдържание:
            „9009	Фотокопирни апарати с оптична или контактна система и термокопирни апарати:
            ‐ Електростатични фотокопирни апарати:
            9009 11 00 ‐ ‐ Работещи чрез директно възпроизвеждане на изображението от оригинала върху копието (директен метод)
            9009 12 00 ‐ ‐ Работещи чрез възпроизвеждане на изображението от оригинала върху копието чрез междинен носител (недиректен метод)“ [неофициален превод].
            11. Стоките, спадащи към подпозиция 9009 11 00, са били освободени от мита, докато за тези, спадащи към подпозиция 9009 12 00, се е прилагала ставка на митото от 6 %.
            12. Регламент № 1719/2005 е имплицитно отменен с действие от 1 януари 2007 г. с Регламент (ЕО) № 1549/2006 на Комисията от 17 октомври 2006 година за изменение на приложение І към Регламент № 2658/87 (ОВ L 301, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 21, стр. 3). Регламент № 1549/2006 премахва позиция 9009 и подпозиция 8471 60 20 от КН.
            13. Регламент № 1031/2008, влязъл в сила на 1 януари 2009 г., не възстановява тази позиция и подпозиция в КН.
            14. Впрочем Регламент № 1549/2006 изменя позиция 8443 от КН, която вече има следното съдържание:
            „8443	Печатарски машини и устройства, които служат за отпечатване с помощта на плочи, цилиндри и други отпечатващи детайли от позиция 8442; други печатащи устройства, копирни и факс машини, дори комбинирани помежду си; части и принадлежности:
            […]
            ‐ Други печатащи устройства, копирни и факс машини, дори комбинирани помежду си:
            8443 31	‐ ‐ Машини, изпълняващи най-малко две от следните функции: печатане, копиране и предаване на факсове, пригодени за свързване към автоматична машина за обработка на информация или в мрежа:
            8443 31 10‐ ‐ ‐ Машини, изпълняващи функциите копиране и предаване на факсове, дори изпълняващи функцията печатане, със скорост на копиране, непревишаваща 12 монохромни страници в минута
            ‐ ‐ ‐	 Други
            8443 31 91 ‐ ‐ ‐ ‐ Машини, изпълняващи функцията копиране чрез сканиране на оригинала и печатане на копията по електростатичен метод
            […]“.
            15. За стоките, спадащи към подпозиция 8443 31 91, се прилага митническа ставка от 6 %.
            16. Регламент № 1031/2008 не изменя нито съдържанието на тази позиция и на тези подпозиции, нито митническата ставка, приложима за стоките, спадащи към подпозиция 8443 31 91.
            Споразуменията СТО 
            17. С Решение 94/800/ЕО на Съвета от 22 декември 1994 година относно сключването от името на Европейската общност, що се отнася до въпроси от нейната компетентност, на споразуменията, постигнати на Уругвайския кръг на многостранните преговори (1986—1994) (ОВ L 336, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 11, том 10, стр. 4), Съветът одобрява Споразумението за създаване на Световната търговска организация (СТО), както и споразуменията от приложения 1—4 към него (наричани по-нататък „споразуменията СТО“), сред които е Договореността относно правилата и процедурите за уреждане на спорове (наричана по-нататък „ДППУС“).
            18. В съответствие с ДППУС в рамките на СТО се създава орган за уреждане на спорове (наричан по-нататък „ОУС“). Член 3, параграф 2 от ДППУС гласи:
            „[…] Страните членки признават, [че системата за уреждане на спорове на СТО] служи за запазване правата и задълженията на страните съгласно споразуменията, [в допълнение 1 към настоящата договореност] и за изясняване на съществуващите разпоредби на тези споразумения в съответствие с обичайните правила за тълкуване на международното публично право. Препоръките и решенията на ОУС не могат да увеличават или ограничават правата и задълженията, произтичащи от споразуменията, влизащи в обхвата на настоящата договореност“.
            19. Член 21 от ДППУС, озаглавен „Надзор върху изпълнението на препоръките и решенията“, гласи:
            „1. Незабавното привеждане в съответствие с препоръките или решенията на ОУС е от съществено значение, за да се осигури ефективно уреждане на споровете в полза на всички страни членки.
            […]
            3. На заседание на ОУС, проведено до 30 дни след датата на приемане на доклада на групата на съдебните заседатели или на Апелативния орган, засегнатата страна членка информира ОУС за намеренията си относно изпълнението на препоръките и решенията на ОУС. В случай, че е невъзможно незабавно да се пристъпи към изпълнение на препоръките и решенията на ОУС, на засегнатата страна членка се предоставя приемлив срок, в който да направи това. Приемливият срок следва да бъде съответно:
            а) срокът, предложен от засегнатата страна членка, […] одобрен от страна на ОУС; или при липса на такова одобрение;
            б) срокът, съвместно договорен между страните по спора, […] или при липса на такова договаряне;
            в) срокът, определен чрез задължителен арбитраж […]
            […]“.
            20. Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) от 1994 г. (наричано по-нататък „ГАТТ 1994 г.“), и по-специално Договореността относно тълкуването на член ІІ, параграф 1, буква б) от ГАТТ 1994 г., са част от Споразумението за създаване на СТО.
            21. Споразумението за търговията с продукти на информационните технологии — състоящо се от Декларацията на министрите за търговията с продукти на информационните технологии, приета на 13 декември 1996 г. по време на първата конференция на СТО в Сингапур, както и от приложенията и притурките към нея (наричано по-нататък „СИТ“) и съобщението за прилагането му, са одобрени от името на Общността с Решение 97/359/ЕО на Съвета от 24 март 1997 година относно премахването на митата за продуктите на информационните технологии (ОВ L 155, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 11, том 14, стр. 186).
            22. В параграф 1 от СИТ се уточнява, че търговският режим на всяка от договарящите страни следва да се развива по начин, разширяващ възможностите за достъп до пазара на продукти на информационните технологии. По силата на параграф 2 от СИТ всяка от договарящите страни ще обвърже и премахне митата и други налози и такси от всякакъв вид по смисъла на член II, параграф 1, буква б) от ГАТТ 1994 г. за някои продукти, класирани в ХС от 1996 г., сред които „автоматични машини за обработка на информация и техните единици; магнитни или оптични четци, машини за записване на информация върху носители в кодова форма и машини за обработка на тази информация, неупоменати, нито включени другаде“ и „електростатични фотокопирни апарати, работещи чрез възпроизвеждане на изображението от оригинала върху копието чрез междинен носител (недиректен метод)“.
            Спорът по главното производство и преюдициалните въпроси 
            23. От акта за преюдициално запитване следва, че митническият орган изпраща на Hewlett-Packard постановление за плащане на митни сборове и допълнителни мита за стоки, пуснати в свободно обращение между 1 и 30 април 2009 г. Тези мита обхващат митата, дължими по декларацията за внос на многофункционални принтери по подпозиция 8443 31 91 от КН.
            24. С решение от 30 юли 2009 г. митническият орган отхвърля административната жалба, подадена от Hewlett-Packard срещу това постановление за плащане. Hewlett-Packard подава жалба срещу това решение пред Rechtbank Haarlem.
            25. Според запитващата юрисдикция тези принтери, предназначени за употреба в домашни условия, както и за използване в малките и средните предприятия, са съставени от съчетание в един апарат между модул лазерен принтер и модул скенер. Те разполагат с функции сканиране и принтиране, когато са свързани пряко или в мрежа към автоматични машини за обработка на информация. Те имат също функция копиране, която може да се използва самостоятелно без свързване към автоматична машина за обработка на информация. Някои от разглежданите принтери разполагат и с функцията факс.
            26. Принтирането и копирането се извършват от една и съща печатаща единица, която представлява основният компонент на разглежданите принтери. Макар и за осъществяване на функцията копиране да е необходимо предварително сканиране на документа, скоростта на принтиране е еднаква при функцията принтиране и при функцията копиране. Запитващата юрисдикция посочва също, че различните контейнери за хартия, които обслужват някои от разглежданите принтери, могат да се използват както за копирането, така и за принтирането. Контейнерът за хартия обслужва функциите копиране, сканиране и факс.
            27. Запитващата юрисдикция отбелязва, че по силата на приложимата преди 1 януари 2007 г. КН многофункционалните принтери можели да бъдат класирани според техните обективни характеристики и качества в подпозициите 8471 60 20 или 9009 11 00, които предвиждали освобождаване от мита, или още в подпозиция 9009 12 00, към която се прилагала митническа ставка от 6 %.
            28. Запитващата юрисдикция добавя, че в Решение от 11 декември 2008 г. по дело Kip Europe и др. (C-362/07 и C-363/07, Сборник, стр. I-9489) Съдът е дал указания относно класирането в КН на многофункционалните апарати и че въз основа на тези указания е възможно, ако са били внесени преди 1 януари 2007 г., многофункционални принтери като разглежданите в делото по главното производство да бъдат класирани в подпозиция 8471 60 20.
            29. Все пак вследствие на измененията, внесени в КН с влезлия в сила на 1 януари 2007 г. Регламент № 1549/2006, подобни принтери вече не можели да бъдат класирани в подпозиция 8471 60 20, а спадали към подпозиция 8443 31 91 от КН, на която съответства митническа ставка от 6 %.
            30. От това следва, че ако тези принтери бяха класирани преди 1 януари 2007 г. в подпозиция 8471 60 20 от КН, вследствие на влизането в сила на Регламент № 1549/2006 митническата ставка от 0 % би била изменена на 6 %.
            31. Запитващата юрисдикция иска да установи дали в подобна хипотеза Комисията е действала в нарушение на член 9, параграф 2 от Регламент № 2658/87, като е изменила КН с Регламент № 1549/2006.
            32. От друга страна, запитващата юрисдикция се позовава на Решение на Сour d’appel de Paris (Апелативен съд Париж, Франция) от 20 май 2010 г., което се отнася до многофункционални принтери със същите обективни характеристики и качества като принтерите, разглеждани в делото по главното производство. Според това решение, „тъй като устройството не е основно нито копиращо устройство, нито скенер, най-съществена се явява функцията принтиране; всъщност […] принтерът съставлява основната част от устройството не само като обем и тегло, но и като себестойност; следователно спорните устройства следва да бъдат класирани в позиция 8471 60 [от КН]“.
            33. Запитващата юрисдикция подчертава също, че според Hewlett-Packard разглежданите в делото по главното производство принтери попадат в приложното поле на СИТ и че при това положение те би трябвало да бъдат освободени от мита.
            34. При тези обстоятелства Rechtbank Haarlem решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
            „1) Изхождайки от изложените съображения относно скоростта на копиране и принтиране, Rechtbank [Haarlem] моли Съда за указания във връзка с отговора на следния въпрос: какво е значението на обстоятелството, че скоростта на принтиране и скоростта на копиране се задават от една и съща печатаща единица и скоростта на тези функции е различна само поради факта че преди копирането трябва да се извърши сканиране на документа?
            2) Изхождайки от съображенията си, Rechtbank [Haarlem] моли Съда за разяснение дали неговите указания в Решение по дело Kip Europe и др. [посочено по-горе] относно броя на контейнерите за хартия и наличието на устройство за подаване на хартия следва да се тълкуват в смисъл, че наличието на няколко контейнера за хартия и на устройство за подаване на хартия са обективни характеристики, които дават основание да се приеме, че става дума по-скоро за копирно устройство, отколкото за принтер?
            3) Изхождайки от съображенията си във връзка с преценката на въпроса каква е основната характеристика на разглежданите в настоящия случай устройства, отчитайки по-специално критериите, възприети от Cour d’appel de Paris в решението му от 20 май 2010 г. по този въпрос във връзка с устройства, подобни на разглежданите, Rechtbank [Haarlem] моли Съда за по-подробни указания по въпроса дали стойността и теглото на централната печатаща единица (print engine) трябва да се причислят към функцията принтиране или към функцията копиране и дали трябва стойността и теглото на скенера да се причислят изцяло или отчасти към функцията копиране?
            4) Изхождайки от съображенията на Rechtbank [Haarlem], валидна ли е митническата ставка от 6 %, съответстваща на подпозиция 8443 31 91 от КН съгласно Регламент № 1031/2008, що се отнася до многофункционални принтери, които съгласно указанията на Съда по дело Kip Europe и др. [посочено по-горе] е следвало да бъдат класирани в подпозиция 8471 60 20 от КН, ако са били внесени преди 1 януари 2007 г.?“.
            По преюдициалните въпроси 
            35. В самото начало следва да се отбележи, че в рамките на въведеното с член 267 ЕО производство за сътрудничество между националните юрисдикции и Съда той трябва да даде на националния съд полезен отговор, който да му позволи да реши спора, с който е сезиран. С оглед на това при необходимост Съдът трябва да преформулира въпросите, които са му зададени (Решение от 17 юли 1997 г. по дело Krüger, C-334/95, Recueil, стр. I-4517, точки 22 и 23, както и Решение от 4 октомври 2012 г. по дело Бянков, C-249/11, точка 57).
            36. В конкретния случай от акта за преюдициално запитване следва, че със своите четири въпроса, които следва да бъдат разгледани заедно, запитващата юрисдикция иска по същество да установи дали Регламент № 1031/2008 е валиден в частта му, в която класира в подпозиция 8443 31 91 от КН многофункционални принтери като разглежданите в делото по главното производство, съставени от съчетание в един апарат между модул лазерен принтер и модул скенер, с функция копиране, пуснати в свободно обращение през април 2009 г.
            37. В това отношение следва, от една страна, да се отбележи, че не е оспорено, че към датата на тяхното пускане в свободно обращение многофункционални принтери като разглежданите в делото по главното производство са били класирани в подпозиция 8443 31 91 от КН, за която се прилага митническа ставка от 6 %.
            38. От друга страна, важно е да се констатира, че тази подпозиция 8443 31 91 не е съществувала в приложимата преди 1 януари 2007 г. КН. Тя е въведена в последната с Регламент № 1549/2006 и е възпроизведена в Регламент № 1031/2008.
            39. Съгласно постоянната съдебна практика обаче Съветът е предоставил на Комисията, действаща в сътрудничество с митническите експерти на държавите членки, широко право на преценка с оглед уточняването на съдържанието на тарифните позиции, които са от значение за класирането на определена стока. Въпреки това правомощието на Комисията да приема посочените в член 9, параграф 1, букви а), б), г) и д) от Регламент № 2658/87 мерки, каквито са допълнителните забележки, не ѝ предоставя правото да изменя съдържанието на установените въз основа на ХС, създадена с конвенцията по ХС, тарифни позиции, по отношение на които Съюзът се е задължил съгласно член 3 от последната да не променя обхвата им (вж. Решение от 14 декември 1995 г. по дело Франция/Комисия, C-267/94, Recueil, стр. I-4845, точки 19 и 20, Решение от 27 април 2006 г. по дело Kawasaki Motors Europe, C-15/05, Recueil, стр. I-3657, точка 35 и Решение от 29 октомври 2009 г. по дело Dinter и Europol Frost-Food, C-522/07 и C-65/08, Сборник, стр. I-10333, точка 32).
            40. Освен това от член 9, параграф 2 от Регламент № 2658/87 следва, че Комисията не е компетентна да изменя самостоятелно размерите на митата.
            41. От гореизложеното следва, че ако трябва да се констатира, че принтери като разглежданите в делото по главното производство, внесени преди 1 януари 2007 г., е трябвало да бъдат класирани в подпозиция 8471 60 20 от КН и следователно е трябвало да бъдат освободени от мита, докато същите тези принтери, внесени след тази дата, са били обложени с мито от 6 %, Комисията е превишила правомощията, които са ѝ предоставени с член 9 от Регламент № 2658/87.
            42. При това положение следва да се провери дали, както иска запитващата юрисдикция, с оглед на техните обективни характеристики и качества подобни принтери биха били класирани преди 1 януари 2007 г. в подпозиция 8471 60 20 или в подпозиция 9009 12 00 от КН.
            43. В това отношение следва да се напомни, че позиция 8471 от КН се отнасяла до „автоматични машини за обработка на информация“ и че подпозиция 8471 60 20 от тази номенклатура се отнасяла до „печатащи устройства“. Колкото до позиция 9009 от КН, тя се отнасяла до „фотокопирни апарати с оптична или контактна система и термокопирни апарати“, а подпозиция 9009 12 00 от нея — до „електростатични фотокопирни апарати, работещи чрез възпроизвеждане на изображението от оригинала върху копието чрез междинен носител (недиректен метод)“.
            44. Според Hewlett-Packard, ако са били внесени преди 1 януари 2007 г., принтери като разглежданите в делото по главното производство биха били класирани в подпозиция 8471 60 20.
            45. Кралство Нидерландия и Комисията изтъкват, че подобни принтери биха били класирани в подпозиция 9009 12 00.
            46. В това отношение, първо, следва да се напомни, че от практиката на Съда следва, че позиция 9009 от КН е обхващала, освен фотокопирни апарати с оптична система и чрез директно възпроизвеждане, такива, които разполагат с междинен носител за недиректно възпроизвеждане, който включва процес на преобразуване на изображението в електронни данни (вж. в този смисъл Решение от 9 октомври 1997 г. по дело Rank Xerox, C-67/95, Recueil, стр. I-5401, точка 21).
            47. От друга страна, Съдът е приел, че като класира в подпозиция 9009 12 00 устройствата, които могат да изпълняват операции по принтиране, електронно сканиране точка по точка и възпроизвеждане, с мотива че никоя от функциите, съответстващи на тези операции, не може да се счита за придаваща на тези устройства основния им характер, без да изисква по принцип всички устройства, които имат тези три функции, да бъдат класирани като фотокопирни апарати, въпросният регламент на Комисията е валиден (вж. в този смисъл Решение по дело Kip Europe и др., посочено по-горе, точка 62).
            48. В конкретния случай от характеристиките на принтерите, разглеждани в делото по главното производство, като посочените в точки 25 и 26 от настоящото решение, следва, че също както апаратите, разглеждани в дело Kip Europe и др., приключило с посоченото по-горе решение, те обслужват няколко функции, тоест сканиране, принтиране, копиране, а за някои от тях и факс, без никоя от тези функции да може да се разглежда като придаваща им техния основен характер.
            49. При тези обстоятелства, ако са били внесени преди 1 януари 2007 г., в приложение на практиката на Съда разглежданите в делото по главното производство принтери биха били класирани в подпозиция 9009 12 00 от КН.
            50. Вследствие на това следва да се констатира, че като е класирала многофункционални принтери като тези, които са предмет на спора по главното производство, в подпозиция 8443 31 91 от КН, Комисията не е изменила приложимата за тях митническа ставка от 6 %. Следователно тази институция не е превишила правомощията си, които са ѝ били предоставени с член 9 от Регламент № 2658/87.
            51. Второ, в рамките на СИТ специална група на СТО публикува на 16 август 2010 г. своите доклади по дела WT/DS375/R, WT/DS376/R и WT/DS377/R (Европейски общности и техните държави членки — Тарифно третиране на някои продукти на информационните технологии), които са били приети на 21 септември 2010 г. от ОУС.
            52. Тези доклади уточняват по-конкретно че „доколкото разглежданите [многофункционални електронни машини], които могат да бъдат свързани с автоматична машина за обработка на информация, не са фотокопирни апарати с оптична система, които възпроизвеждат изображението от оригинала върху копието чрез междинен носител (недиректен метод), те не могат да бъдат обхванати от отстъпката, посочена в подпозиция 9009 12 от [Списък на отстъпките на Европейските общности, приложен към ГАТТ 1994 г.], независимо от първичния, вторичния или равностойния характер на функцията копиране спрямо другите функции на тези машини“.
            53. Разумният срок, предоставен на Съюза за привеждане в действие на тези доклади, приети от ОУС, е изтекъл на 30 юни 2011 г.
            54. Комисията взема предвид докладите на специалната група на СТО, като приема Регламент за изпълнение (ЕС) № 620/2011 от 24 юни 2011 година за изменение на Регламент № 2658/87 (ОВ L 166, стр. 16). В съответствие с член 2 от него този регламент влиза в сила на 1 юли 2011 г.
            55. Според съображение 2 от посочения регламент „[с]ъгласно доклада на експертната група от СТО цифровото копиране не представлява фотокопиране по смисъла на GATT 1994, а скоростта на копиране не следва да бъде единственият критерий за класиране. Подпозиция 8443 31 от [КН] и съответните митнически ставки следва да бъдат съответно изменени“. Така в приложението към този регламент е предвидено, че подпозиция 8443 31 91 от КН е премахната.
            56. В хода на съдебното заседание Комисията посочва, че вследствие на това премахване многофункционалните принтери можели да бъдат класирани в подпозиция 8443 31 20 от КН, и поради това да бъдат подложени на митническа ставка от 2,2 %, или в подпозиция 8443 31 80 от същата тази номенклатура, и да бъдат освободени от мита. Тези две подпозиции имат следното съдържание:
            „8443 31 20 – – – Машини с основна функция цифрово копиране, като копирането става чрез сканиране на оригинала и печатане на копията по електростатичен метод
            […]
            8443 31 80 – – – Други“.
            57. Съгласно постоянната практика на Съда с оглед на тяхното естество и на тяхната структура споразуменията СТО по принцип не са сред нормите, по отношение на които Съдът осъществява контрол за законосъобразност на актовете на институциите на Съюза. Единствено в хипотезата, в която Съюзът е искал да се изпълни особено задължение, поето в рамките на СТО или в случай че актът на Съюза препраща изрично към конкретни разпоредби на споразуменията СТО, Съдът има задачата да осъществи контрол за законосъобразност на разглеждания акт с оглед на правилата на СТО (вж. Решение от 1 март 2005 г. по дело Van Parys, C-377/02, Recueil, стр. I-1465, точки 39 и 40, както и Решение от 10 ноември 2011 г. по дело X и X BV, C-319/10 и C-320/10, точка 35).
            58. При всички случаи за периода преди датата на изтичане на разумния срок, предоставен на Съюза в съответствие с ДППУС, за да се съобрази с препоръките или с решенията на ОУС, съдът на Съюза не би могъл да упражни контрол за законосъобразност на актовете на Съюза с оглед на правилата на СТО, тъй като това би обезсмислило предоставянето на подобен срок (вж. в този смисъл Решение от 30 септември 2003 г. по дело Biret International/Съвет, C-93/02 P, Recueil, стр. I-10497, точки 61 и 62, както и Решение по дело X и X BV, посочено по-горе, точка 41).
            59. Впрочем, макар Регламент № 620/2011 да изразява волята на Съюза за изпълнение на докладите на специална група на СТО, приети от ОУС, към които той препраща изрично, този регламент е приет след настъпване на фактите на спора по главното производство, а член 2 от него го лишава от всякакво обратно действие.
            60. Ето защо при тези обстоятелства не е възможно да се направи позоваване с обратно действие на докладите на специалната група в рамките на преценката на валидността на Регламент № 1031/2008, в частта му, в която класира принтерите като разглежданите в делото по главното производство в подпозиция 8443 31 91 от КН.
            61. С оглед на гореизложеното на поставените въпроси следва да се отговори, че при разглеждането на преюдициалните въпроси не беше открито никакво обстоятелство, което е от естество да засегне валидността на Регламент № 1031/2008 в частта му, в която той класира в подпозиция 8443 31 91 от КН многофункционални принтери като разглежданите в делото по главното производство, съставени от съчетание в един апарат между модул лазерен принтер и модул скенер, с функция копиране, пуснати в свободно обращение през април 2009 г.
            По съдебните разноски 
            62. С оглед на обстоятелството, че за страните по главното производство настоящото дело представлява отклонение от обичайния ход на производството пред запитващата юрисдикция, последната следва да се произнесе по съдебните разноски. Разходите, направени за представяне на становища пред Съда, различни от тези на посочените страни, не подлежат на възстановяване.
            
            Диспозитив
            По изложените съображения Съдът (първи състав) реши:
            При разглеждането на преюдициалните въпроси не беше открито никакво обстоятелство, което е от естество да засегне валидността на Регламент (ЕО) № 1031/2008 на Комисията от 19 септември 2008 година за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа, в частта му, в която той класира в подпозиция 8443 31 91 от комбинираната номенклатура, посочена в приложение І към Регламент № 2658/87, изменен с Регламент (ЕО) № 254/2000 на Съвета от 31 януари 2000 г., многофункционални принтери като разглежданите в делото по главното производство, съставени от съчетание в един апарат между модул лазерен принтер и модул скенер, с функция копиране, пуснати в свободно обращение през април 2009 г.