CELEX: 62012CJ0164
Language: mt
Date: 2014-01-23 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-23 ta’ Jannar 2014.#DMC Beteiligungsgesellschaft mbH vs Finanzamt Hamburg-Mitte.#Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Finanzgericht Hamburg.#Tassazzjoni – Taxxa fuq il-kumpanniji – Trasferiment ta’ ishma ta’ soċjetà f’kumpannija b’kapital azzjonarju – Valur fil-kontabbiltà – Valur stmat – Konvenzjoni għall-prevenzjoni tat-taxxa doppja – Tassazzjoni immedjata ta’ qligħ kapitali li għadu ma seħħx – Differenza fit-trattament – Restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital – Żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri – Proporzjonalità.#Kawża C‑164/12.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      23 ta’ Jannar 2014 (
            *1
         )
      “Tassazzjoni — Taxxa fuq il-kumpanniji — Trasferiment ta’ ishma ta’ soċjetà f’kumpannija b’kapital azzjonarju — Valur fil-kontabbiltà — Valur stmat — Konvenzjoni għall-prevenzjoni tat-taxxa doppja — Tassazzjoni immedjata ta’ qligħ kapitali li għadu ma seħħx — Differenza fit-trattament — Restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital — Żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri — Proporzjonalità”
      Fil-Kawża C‑164/12,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Finanzgericht Hamburg (il-Ġermanja), b’deċiżjoni tas-26 ta’ Frar 2012, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-3 ta’ April 2012, fil-proċedura
      
         DMC Beteiligungsgesellschaft mbH
      
      vs
      
         Finanzamt Hamburg-Mitte,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn A. Tizzano, President tal-Awla, A. Borg Barthet, E. Levits (Relatur), M. Berger u S. Rodin, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: N. Wahl,
      Reġistratur: K. Malacek, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-19 ta’ Settembru 2013,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      
               —
            
            
               għal DMC Beteiligungsgesellschaft mbH, minn O.-F. Graf Kerssenbrock u H. Bley, Rechtsanwälte,
            
         
               —
            
            
               għall-Finanzamt Hamburg-Mitte, minn M. Grote, bħala aġent,
            
         
               —
            
            
               għall-Gvern Ġermaniż, minn T. Henze, A. Wiedmann u J. Möller, bħala aġenti,
            
         
               —
            
            
               għall-Kummissjoni Ewropea, minn W. Mölls u W. Roels, bħala aġenti,
            
         wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 49 TFUE.
            
         
               2
            
            
               Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn DMC Beteiligungsgesellschaft mbH, kumpannija rregolata taħt id-dritt Awstrijak li għandha s-sede tagħha fi Vjenna (l-Awstrija) u aventi kawża ta’ Schillhuber Beteiligungsgesellschaft mbH (iktar ’il quddiem “S-GmbH”) u ta’ Klausnitzer Ges.mbH (iktar ’il quddiem, “K-GmbH”), u l-Finanzamt Hamburg-Mitte (iktar ’il quddiem, il-“Finanzamt) dwar id-determinazzjoni tal-profitt mill-bejgħ fil-kuntest tal-iffissar tat-taxxa fuq il-profitti ta’ kumpannija Ġermaniża in akkomandita għas-sena finanzjarja 2000.
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         Id-dritt Ġermaniż
      
      
               3
            
            
               It-tielet sentenza tal-punt 1 tal-Artikolu 6(1) tal-liġi dwar it-taxxa fuq id-dħul (Einkommensteuergesetz) tiddefinixxi l-kunċett ta’ valur stmat ta’ oġġett ekonomiku bħala s-somma li jagħti x-xerrej tal-impriża fit-totalità tagħha lil dan l-oġġett ekonomiku, meħud individwalment, fil-kuntest tal-valur globali tal-imsemmija impriża. Il-valur stmat għandu jiġi distint mill-valur fil-kontabbiltà li huwa l-valur ta’ attiv kif jidher fil-karta tal-bilanċ ta’ impriża, jiġifieri bit-tnaqqis, b’mod partikolari, tal-ammont tal-amortizzamenti. Il-valur fil-kontabbiltà qatt ma huwa ogħla mill-valur stmat.
            
         
               4
            
            
               L-Artikolu 20 tal-liġi dwar it-trasformazzjoni tal-kumpanniji b’kapital azzjonarju (Umwandlungssteuergesetz), tal-11 ta’ Ottubru 1995 (BGBl. 1995 I, p. 1250), fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-fatti fil-kawża prinċipali (iktar ’il quddiem, l-“UmwStG 1995”), huwa redatt kif ġej:
               “(1)   Meta impriża, parti minn impriża jew parteċipazzjoni f’joint venture tiġi ttrasferita bħala kontribuzzjoni lejn kumpannija b’kapital azzjonarju suġġetta b’mod illimitat għat-taxxa fuq il-kumpanniji [il-punt 1 tal-Artikolu 1(1) tal-liġi dwar it-taxxa fuq il-kumpanniji (Körperschaftsteuergesetz)] u l-kontributur jirċievi inkambju ishma ġodda tal-kumpannija (kontribuzzjoni in natura), l-assi mogħti bħala kontribuzzjoni u l-ishma ġodda jiġu valutati skont il-paragrafi li ġejjin [...]
               (2)   Il-kumpannija b’kapital azzjonarju tista’ tiffissa l-valur tal-assi mogħti għall-valur tiegħu fil-kontabbiltà jew għal valur ogħla [...]
               (3)   Il-kumpannija b’kapital azzjonarju għandha tiffissa l-valur tal-assi mogħti għall-valur stmat tiegħu meta, fil-mument tal-għoti in natura, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ma jkollhiex id-dritt tintaxxa l-profitt li jirriżulta mit-trasferiment tal-ishma mogħtija lill-kontributur.
               (4)   Il-valur li għalih il-kumpannija b’kapital azzjonarju tistma l-attiv mogħti bħala kontribuzzjoni huwa meqjus għall-kontributur bħala l-prezz ta’ trasferiment u l-ispiża tal-akkwist tal-ishma.
               [...]
               (6)   Fil-każijiet imsemmija fis-subparagrafu 3, it-tielet sas-sitt sentenza tal-Artikolu 21(2) japplikaw b’mod analogu għas-sospensjoni ta’ ħlas tat-taxxa fuq id-dħul jew tat-taxxa fuq il-kumpanniji li huma dovuti.”
            
         
               5
            
            
               It-tielet sas-sitt sentenza tal-Artikolu 21(2) tal-UmwStG 1995 kienu jipprovdu li:
               “Fil-każijiet imsemmija fil-punti 1, 2 u 4 tal-ewwel sentenza, il-ħlas tat-taxxa fuq id-dħul jew tat-taxxa fuq il-kumpanniji, dovut minħabba l-profitt mit-trasferiment, jista’ jitqassam fuq diversi snin b’mill-inqas wieħed mill-ħamsa fis-sena, sakemm dawn il-pagamenti parzjali jiġu ggarantiti. L-ebda interessi ma jinġabru fil-każ tas-sospensjoni tal-ħlas. Kull trasferiment ta’ ishma matul is-sospensjoni jtemm din is-sospensjoni b’effett immedjat. Il-ħames sentenza tapplika b’mod analogu meta, matul is-sospensjoni, il-kumpannija b’kapital azzjonarju li l-ishma tagħha huma miżmuma tiġi xolta u tiġi stralċjata jew meta l-kapital ta’ din il-kumpannija jitnaqqas u jiġi rrimborsat lill-azzjonisti jew meta kienet is-suġġett ta’ trasformazzjoni fis-sens tat-tieni jew tar-raba’ parti ta’ din il-liġi.”
            
         
         Il-konvenzjoni għall-prevenzjoni tat-taxxa doppja
      
      
               6
            
            
               L-Artikolu 1(2) u (3) tal-konvenzjoni bejn ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika tal-Awstrija għall-prevenzjoni tat-taxxa doppja fil-qasam tat-taxxi fuq id-dħul u fuq il-kapital, kif ukoll fil-qasam tat-taxxi fuq l-operazzjonijiet industrijali u kummerċjali u tat-taxxa fuq il-proprjetà, tal-4 ta’ Ottubru 1954 (BGBl. 1955 II, p. 750) (iktar ’il quddiem, id-“DBA 1954”), kien redatt kif ġej:
               “(2)   Persuna fiżika għandha domiċilju fis-sens ta’ din il-konvenzjoni fl-Istat firmatarju li fih hija tokkupa akkomodazzjoni f’ċirkustanzi li jippermettu l-konklużjoni li hija ser iżżomm u tuża din l-akkomodazzjoni. Meta hija ma jkollha l-ebda domiċilju f’wieħed mill-Istati firmatarji, huwa l-post tar-residenza abitwali tagħha li jitqies bħala domiċilju.
               (3)   Fil-każ ta’ persuna ġuridika, jitqies bħala domiċilju fis-sens ta’ din il-konvenzjoni l-post fejn huma mmexxija l-attivitajiet tagħha. Meta dan il-post ma jkun jinsab fl-ebda wieħed mill-Istati firmatarji, huwa l-post fejn hija stabbilita s-sede tiegħu li jitqies bħala domiċilju.”
            
         
               7
            
            
               L-Artikolu 4 tad-DBA 1954 kien jipprovdi:
               “(1)   Meta persuna domiċiljata f’wieħed mill-Istati firmatarji tirċievi, fil-kwalità ta’ imprenditur jew ta’ joint venturer dħul minn impriża kummerċjali jew industrijali li l-attivatjiet tagħha huma estiżi għat-territorju tal-Istat l-ieħor, dan tal-aħħar jista’ jintaxxa dan id-dħul biss sa fejn huwa attribwibbli għal stabbililment tal-impriża li jinsab fit-territorju tiegħu.
               (2)   Għal dan l-għan, għandu jiġi attribwit lill-istabbiliment id-dħul li jkun irċieva inkwantu impriża awtonoma permezz ta’ attività identika jew simili fl-istess kundizzjonijiet jew f’kundizzjonijiet simili u mingħajr l-ebda rabta ta’ dipendenza fil-konfront tal-impriża li huwa l-istabbiliment tagħha.
               (3)   Hija stabbiliment fis-sens ta’ din il-konvenzjoni kull entità permanenti tal-impriża kummerċjali jew industrijali li teżerċita l-attivitajiet kollha jew parti mill-attivitajiet ta’ din l-impriża.
               (4)   L-ewwel paragrafu japplika għad-dħul miksub permezz tal-ġestjoni u tal-użu dirett tal-impriża kummerċjali jew industrijali, għad-dħul miksub permezz tal-kiri, it-tqegħid għad-dispożizzjoni jew kwalunkwe forma oħra ta’ użu minn din u għad-dħul li jiġi mill-bejgħ ta’ impriża sħiħa, ta’ parteċipazzjoni f’din l-impriża, ta’ parti mill-impriża jew ta’ oġġett użat fiha.”
            
         
               8
            
            
               L-Artikolu 7 tad-DBA 1954 kien jipprovdi:
               “(1)   Meta persuna domiċiljata f’wieħed mill-Istati firmatarji tirċievi dħul li ġej mit-trasferiment ta’ parteċipazzjoni importanti f’kumpannija b’kapital azzjonarju li ċ-ċentru tat-tmexxija effettiva tagħha jkun jinsab fl-Istat l-ieħor, huwa l-istat fejn jinsab dan iċ-ċentru li għandu d-dritt jintaxxa l-imsemmi dħul.
               (2)   Il-paragrafu 1 ma japplikax meta persuna domiċiljata f’wieħed mill-Istati firmatarji jkollha stabbiliment fl-Istat l-ieħor u tirċievi d-dħul permezz ta’ dan. F’każ bħal dan, huwa l-Istat l-ieħor li għandu d-dritt jintaxxa dan id-dħul (Artikolu 4).”
            
         
         Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      
      
               9
            
            
               Sat-28 ta’ Awwissu 2001, DMC Design for Media and Communication GmbH & Co. KG (iktar ’il quddiem, “DMC KG”) kienet soċjetà in akkomandita bis-sede tagħha f’Hamburg (il-Ġermanja). Inkwantu soċjetà, is-soċji akkomandanti tagħha kienu f’dak iż-żmien K-GmbH u S-GmbH, li qabel kienet Hubert Schillhuber (iktar ’il quddiem, “HS”). Is-soċju solidali tagħha kienet DMC Design for Media and Communication GmbH (iktar ’il quddiem “DMC GmbH”), kumpannija rregolata mid-dritt Ġermaniż. L-ishma ta’ din il-kumpannija b’kapital azzjonarju tal-aħħar kienu miżmuma, sat-28 ta’ Novembru 2000, nofs minn K-GmbH u nofs minn HS, rispettivament għal ammont ta’ 50000 marki Ġermaniżi (DEM).
            
         
               10
            
            
               Fit-28 ta’ Novembru 2000, HS ittrasferiet l-ishma li hija kellha f’DMC GmbH kif ukoll f’DMC KG lil S-GmbH.
            
         
               11
            
            
               B’att notarili tat-28 ta’ Awwissu 2001, il-kapital DMC GmbH żdied b’DEM 100 000, u b’hekk għadda għal DEM 200 000.
            
         
               12
            
            
               Din iż-żieda saret bit-trasferiment in natura tal-ishma li kellhom K-GmbH u S-GmbH f’DMC KG. Inkambju għat-trasferiment ta’ dawn l-ishma, K-GmbH u S-GmbH kisbu ishma fil-kapital ta’ DMC GmbH, inkwantu kumpannija li għaliha jiġu ttrasferiti l-ishma. Il-valur fil-kontabbiltà tal-ishma ta’ kull waħda minn dawn il-kumpanniji kontributuri ġie ffissat, rispettivament, għal DEM 50 000. It-trasferiment tal-ishma lil DMC GmbH sar b’mod retroattiv għall-1 ta’ Jannar 2001, jiġifieri d-data tat-trasferiment fiskali tal-31 ta’ Diċembru 2000.
            
         
               13
            
            
               Peress li l-ishma kollha ta’ DMC KG ġew ittrasferiti lil DMC GmbH, is-soċjetà in akkomandita ġiet xolta. L-assi kkontribwit minn K‑GmbH u S‑GmbH iddaħħal fil-karta tal-bilanċ tal-akkwiżizzjoni ta’ DMC GmbH bil-valur fil-kontabbiltà tiegħu.
            
         
               14
            
            
               Waqt kontroll fiskali, il-Finanzamt twassal sabiex jistabbilixxi l-bażi taxxabbli ta’ DMC KG għas-sena fiskali 2000.
            
         
               15
            
            
               Peress li kkonstata li s-soċji akkomandanti ta’ DMC KG, inkwantu joint venturers suġġetti għat-taxxa fuq il-profitti, ma kienx fadlilhom stabbiliment fit-territorju Ġermaniż wara x-xoljiment ta’ DMC KG, il-Finanzamt ikkonkluda li, skont l-Artikolu 7 tad-DBA 1954, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ma kienx fadlilha d-dritt tintaxxa l-profitti li K-GmbH u S-GmbH jieħdu mit-trasferiment tal-ishma f’DMC GmbH mogħtija inkambju għall-kontribut tal-ishma li dawn is-soċjetajiet kellhom f’DMC KG.
            
         
               16
            
            
               Għaldaqstant, skont l-Artikolu 20(3) tal-UmwStG 1995, il-Finanzamt iffissa l-valur tal-ishma kkontribwiti minn K-GmbH u S-GmbH f’DMC GmbH għall-valur stmat tagħhom u mhux għall-valur tagħhom fil-kontabbiltà, u dan wassal għat-tassazzjoni tal-qligħ mill-kapital li għadu ma seħħx marbut mal-ishma f’DMC KG.
            
         
               17
            
            
               Minn dan irriżulta profitt minn trasferiment ta’ DEM 194 172.70 DEM fir-rigward tal-kontribut ta’ K-GmbH u ta’ DEM 9 051.77 fir-rigward tal-kontribut ta’ S‑GmbH. Dawn il-profitti minn trasferiment ġew intaxxati fuq il-profitt tal-kumpanniji għas-sena 2000.
            
         
               18
            
            
               Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, inkwantu aventi kawża ta’ K-GmbH u ta’ S-GmbH, ippreżentat quddiem il-qorti tar-rinviju rikors kontra l-avviż tat-taxxa li ġie indirizzat lilha għas-sena 2000, filwaqt li invokat inkompatibbiltà tal-Artikolu 20(3) tal-UmwStG 1995 mad-dritt tal-Unjoni Ewropea.
            
         
               19
            
            
               Il-qorti tar-rinviju tindika li l-Finanzamt wettaq applikazzjoni korretta tad-dritt nazzjonali f’dan il-każ. B’dan il-mod, DMC GmbH kellha tiffissa l-valur tal-assi kkontribwit minn K‑GmbH u S-GmbH għall-valur stmat tiegħu. Fil-fatt, hija r-Repubblika tal-Awstrija, skont id-DBA 1954, inkwantu Stat ta’ stabbiliment tal-kumpannija kontributuri, li għandha d-dritt ta’ tassazzjoni tal-profitt mit-trasferiment tal-ishma mogħtija lil K-GmbH u lil S-GmbH inkambju għall-ishma miżmuma f’DMC KG.
            
         
               20
            
            
               Madankollu, din l-istess qorti tesprimi dubji dwar il-kompatibbiltà mad-dritt tal-Unjoni tal-mekkaniżmu previst fl-Artikolu 20(3) tal-UmwStG 1995 li jwassal għat-tassazzjoni immedjata tal-qligħ mill-kapital li għadu ma seħħx iġġenerat fit-territorju Ġermaniż, meta d-detentur tal-attiv ma jibqax taxxabbli fil-Ġermanja fuq il-profitti li huwa jagħmel mit-trasferiment ulterjuri ta’ dan tal-aħħar. Minn naħa, tali inugwaljanza fit-trattament hija tali li tiskoraġġixxi l-kumpanniji stabbiliti fl-Awstrija milli jieħdu ishma f’kumpanniji stabbiliti fil-Ġermanja. Min-naħa l-oħra, tali restrizzjoni ma tistax tiġi ġġustifikata bl-għan ta’ tqassim ibbilanċjat tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri kkkonċernati, għaliex, fl-ebda mument, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ma kellha kompetenza fiskali fuq l-ishma miżmuma f’DMC GmbH minn K-GmbH u S-GmbH.
            
         
               21
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Finanzgericht Hamburg iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
               
                        “1)
                     
                     
                        L-Artikolu 43 KE (jew l-Artikolu 49 TFUE) jawtorizza leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi li, fil-każ ta’ kontribuzzjoni ta’ ishma ta’ imprendituri lill-kumpannija b’kapital azzjonarju, il-valur tal-patrimonju kkontribwit għandu imperattivament jiġi stabbilit skont il-valur parzjali (b’mod li, minħabba l-iżvelar ta’ riżervi moħbija, jirriżulta profitt mill-bejgħ favur il-kontributur), sa fejn, fil-mument tal-kontribuzzjoni in natura, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ma għandhiex id-dritt li tintaxxa l-profitt magħmul mill-bejgħ tal-ishma l-ġodda tal-kumpannija mogħtija lill-kontributur bi skambju ta’ tali kontribuzzjoni?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għall-ewwel domanda: l-Artikolu 43 KE […] jawtorizza leġiżlazzjoni nazzjonali li tagħti lill-kontributur id-dritt li jitlob, fir-rigward tat-taxxa dovuta wara l-iżvelar ta’ riżervi moħbija, sospensjoni tal-ħlas mingħajr interessi fis-sens li l-ħlas tat-taxxa dovuta li tirriżulta minn profitt mill-bejgħ jista’ jsir bin-nifs fuq perijodu ta’ diversi snin, jiġifieri b’minimu ta’ 20 % tal-ħlas fis-sena, [sakemm] il-ħlas ta’ dawn il-pagamenti parzjali jkun iggarantit?”
                     
                  
         
         Fuq id-domandi preliminari
      
      
         Fuq l-ammissibbiltà tad-domandi
      
      
               22
            
            
               B’mod preliminari, il-Finanzamt jeċċepixxi, fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu, l-inammissibbiltà tad-domandi magħmula.
            
         
               23
            
            
               B’dan il-mod huwa sostna li, skont id-dritt proċedurali Ġermaniż, ir-rikors quddiem il-qorti tar-rinviju huwa inammissibbli, b’mod li d-domandi magħmula huma ta’ natura ipotetika.
            
         
               24
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, id-domandi dwar l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni magħmula mill-qorti nazzjonali fil-kuntest legali u fattwali li tiddefinixxi taħt ir-responsabbiltà tagħha, u li fir-rigward tagħhom ma hijiex il-Qorti tal-Ġustizzja li għandha tivverifika l-eżattezza, jibbenefikaw minn preżunzjoni ta’ rilevanza. Il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tirrifjuta li tiddeċiedi fuq talba għal deċiżjoni preliminari magħmula minn qorti nazzjonali biss meta jidher b’mod manifest li l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni Ewropea mitluba bl-ebda mod ma hija relatata mar-realtà jew mas-suġġett tal-kawża prinċipali, meta l-problema tkun ta’ natura ipotetika jew inkella meta l-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex il-punti ta’ fatt u ta’ liġi meħtieġa sabiex tirrispondi b’mod utli għad-domandi li jkunu sarulha (sentenza tat-8 ta’ Settembru 2011, Paint Graphos et, C-78/08 sa C-80/08, Ġabra p. I-7611, punt 31, u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               25
            
            
               Fir-rigward tar-rinviju għal deċiżjoni preliminari, bil-kontra ta’ dak li jsostni l-Finanzamt, ma jidhirx li l-kwistjoni mqajma fil-kawża prinċipali hija ta’ natura ipotetika minħabba l-allegata inammissibbiltà tar-rikors prinċipali. Fil-fatt, il-Finanzgericht Hamburg semmiet speċifikament fid-deċiżjoni tar-rinviju tagħha li, jekk l-Artikolu 20(3) u (4) tal-UmwStG 1995 ikun inkompatibbli mad-dritt tal-Unjoni, l-imsemmi rikors ikun awtomatikament ammissibbli.
            
         
               26
            
            
               Minn dak li ntqal jirriżulta li d-domandi preliminari huma ammissibbli.
            
         
         Fuq l-ewwel domanda
      
      
               27
            
            
               Bl-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 49 TFUE għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tistabbilixxi l-obbligu li jiġi ffissat il-valur tal-attiv ikkontribwit minn soċjetà fil-kapital ta’ kumpannija b’kapital azzjonarju li għandha s-sede tagħha fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru għall-valur stmat tagħhom, li jirrendi taxxabbli, qabel ma effettivament isir, il-qligħ kapitali li għadu ma seħħx marbut ma’ dan l-attiv iġġenerat f’dan it-territorju, meta l-imsemmi Stat jinsab fl-impossibbiltà li jeżerċita l-kompetenza fiskali tiegħu fuq dan il-qligħ kapitali meta effettivament isir dan il-qligħ.
            
         Fuq il-libertà inkwistjoni fil-kawża prinċipali
      
               28
            
            
               Filwaqt li l-partijiet kkonċernati kollha l-oħra li ppreżentaw osservazzjonijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja jaqblu, bħall-qorti tar-rinviju, li l-fatti fil-kawża prinċipali jistgħu jkunu marbuta mal-libertà ta’ stabbiliment, il-Kummissjoni Ewropea tqis li l-Artikolu 20(3) u (4) tal-UmwStG 1995 jaqa’ taħt il-moviment liberu tal-kapital.
            
         
               29
            
            
               Fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk leġiżlazzjoni nazzjonali taqax taħt waħda jew oħra mil-libertajiet ta’ moviment, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni l-għan tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni (ara s-sentenzi tal-24 ta’ Mejju 2007, Holböck, C-157/05, Ġabra p. I-4051, punt 22 u tas-17 ta’ Settembru 2009, Glaxo Wellcome, C-182/08, Ġabra p. I-8591, punt 36).
            
         
               30
            
            
               Jirriżulta wkoll mill-ġurisprudenza li l-Qorti tal-Ġustizzja teżamina l-miżura inkwistjoni, bħala prinċipju, fir-rigward ta’ waħda biss miż-żewġ libertajiet jekk jirriżulta li, fiċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali, waħda hija kompletament sekondarja għall-oħra u tista’ tingħaqad magħha (sentenzi tat-3 ta’ Ottubru 2006, Fidium Finanz, C-452/04, Ġabra p. I-9521, punt 34, u Glaxo Wellcome, iċċitata iktar ’il fuq, punt 37).
            
         
               31
            
            
               F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li leġiżlazzjoni nazzjonali li tapplika mhux biss għal-ishma biss li jippermettu li tiġi eżerċitata influwenza ċerta fuq id-deċiżjonijiet ta’ kumpannija u li jiġu ddeterminati l-attivitajiet tagħha, iżda li tapplika indipendentement mid-daqs tas-sehem li azzjonist ikollu f’kumpannija, tista’ taqa’ kemm taħt l-Artikolu 49 TFUE kif ukoll taħt l-Artikolu 63 TFUE (sentenza tal-11 ta’ Novembru 2010, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, C-543/08, Ġabra p. I-11241, punt 43 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               32
            
            
               Fir-rigward tal-għan tad-dispożizzjonijiet tal-UmwStG 1995 inkwistjoni fil-kawża prinċipali, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li huma intiżi sabiex jipproteġu l-interessi fiskali tar-Repubblika Federali fil-każijiet ta’ qligħ kapitali ġġenerat fit-territorju Ġermaniż, meta t-tqassim internazzjonali tad-drittijiet ta’ tassazzjoni jkollu mnejn jippreġudika dawn l-interessi.
            
         
               33
            
            
               B’mod partikolari, huwa kopert qligħ kapitali marbut ma’ attiv ikkontribwit minn investituri li ma għadhomx suġġetti fit-territorju Ġermaniż għat-taxxa fuq il-profitti wara t-trasferiment ta’ dan l-attiv minn soċjetà in akkomandita lejn kumpannija b’kapital azzjonarju.
            
         
               34
            
            
               Minn dan jirriżulta, fl-ewwel lok, li l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali għal każ speċifiku ma tiddependix fuq id-daqs tal-parteċipazzjoni ta’ investitur fis-soċjetà in akkomandita li l-ishma tagħha jiġu ttrasferiti lejn kumpannija b’kapital azzjonarju inkambju għal ishma. Għalhekk, skont din il-leġiżlazzjoni, ma huwiex mitlub li l-investitur ikollu parteċipazzjoni li tiggarantilu l-eżerċizzju ta’ influwenza ċerta fuq id-deċiżjonijiet tas-soċjetà in akkomandita, jew fuq dawk tal-kumpannija b’kapital azzjonarju.
            
         
               35
            
            
               Fil-fatt, ir-restrizzjoni tal-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali għall-każijiet fejn l-ishma f’soċjetà in akkomandita ttrasferiti huma miżmuma minn investitur li għandu influwenza ċerta fuq id-deċiżjonijiet ta’ din il-kumpannija tkun inkoerenti fid-dawl tal-għan tal-protezzjoni tal-interessi fiskali tar-Repubblika federali tal-Ġermanja.
            
         
               36
            
            
               Fit-tieni lok, għandu jiġi kkonstatat li, fil-kawża prinċipali, l-obbligu għall-kumpannija b’kapital azzjonarju li tiddetermina l-valur tal-ishma ttrasferiti inkambju għal ishma fil-kumpannija għall-valur stmat tagħhom huwa ġġustifikat bil-fatt li l-kumpanniji li jkunu għamlu t-trasferiment ma għadhomx suġġetti għat-taxxa b’mod illimitat fit-territorju Ġermaniż għall-profitti li hija tiġbor hemmhekk, peress li l-kumpannija li huma kienu soċji akkomandanti tagħha ġiet xolta.
            
         
               37
            
            
               Għaldaqstant, il-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali taġixxi mhux tant fuq il-proċess ta’ stabbiliment iżda fuq dak tat-trasferiment tal-attiv bejn soċjetà in akkomandita u kumpannija b’kapital azzjonarju.
            
         
               38
            
            
               Minn dak kollu li ntqal hawn fuq jirriżulta li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali għandha tiġi eżaminata biss fir-rigward tal-moviment liberu tal-kapital, kif stabbilit fl-Artikolu 63 TFUE.
            
         Fuq l-eżistenza ta’ restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital
      
               39
            
            
               Skont il-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali, meta, minħabba l-iskambju tal-ishma ta’ soċjetà in akkomandita, miżmuma minn kumpannija li ma għandhiex is-sede fiskali tagħha fil-Ġermanja, inkambju għal ishma f’kumpannija b’kapital azzjonarju li għandha s-sede tagħha fil-Ġermanja, il-qligħ kapitali li għadu ma seħħx marbut ma’ dawn l-ishma, iġġenerat fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru, ma jistax jibqa’ jiġi ntaxxat minn dan tal-aħħar, l-imsemmi qligħ kapitali għandu jiġi żvelat u l-ammont tat-taxxa dovuta fuq il-profitti fil-każ ta’ trasferiment tal-ishma skambjati huwa ddeterminat mat-trasferiment tal-ishma tas-soċjetà in akkomandita u miġbur skont il-modalitajiet previsti fl-Artikolu 20(6) u fit-tielet sas-sitt sentenzi tal-Artikolu 21(2) tal-UmwStG 1995. Madankollu, jekk il-kumpannija li tkun għamlet it-trasferiment tibqa’ persuna taxxabbli fit-territorju Ġermaniż, id-determinazzjoni tal-ammont tat-taxxa fuq il-qligħ kapitali li għadu ma seħħx marbut mal-attiv tas-soċjetà in akkomandita u li jinsab fl-ishma fil-kumpannija mogħtija kif ukoll il-ġbir ta’ din it-taxxa, iseħħu meta effettivament isir dan il-qligħ kapitali, jiġifieri, prinċipalment, fil-mument tat-trasferiment tal-ishma fil-kumpannija kkonċernati.
            
         
               40
            
            
               Il-fatt li l-qligħ kapitali li għadu ma seħħx huwa marbut mal-ishma miżmuma minn investitur li ma għadux persuna taxxabbli fit-territorju Ġermaniż għall-qligħ li huwa jagħmel minn dan l-attiv iwassal għaldaqstant, fir-rigward tiegħu, għal żvantaġġ finanzjarju meta mqabbel ma’ investituri li jibqgħu taxxabbli hemmhekk, sa fejn it-trasformazzjoni ta’ ishma ta’ soċjetà in akkomandita f’ishma f’kumpannija b’kapital azzjonarju tagħti lok, fl-ewwel każ, għal tassazzjoni immedjata tal-qligħ kapitali marbut mal-ishma kkonċernati filwaqt li, fit-tieni każ, tali qligħ kapitali jiġi ntaxxat biss meta effettivament isir. Din id-differenza fit-trattament fir-rigward tat-tassazzjoni tal-qligħ kapitali hija tali li tiskoraġġixxi lill-investituri li ma għandhomx is-sede fiskali tagħhom fil-Ġermanja milli jittrasferixxu kapital f’soċjetà in akkomandita rregolata mid-dritt Ġermaniż, sa fejn it-trasformazzjoni tal-ishma ta’ din il-kumpannija f’ishma f’kumpannija b’kapital azzjonarju twassal għall-iżvantaġġ finanzjarju msemmi hawn fuq (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-29 ta’ Novembru 2011, National Grid Indus, C-371/10, Ġabra p. I-12273, punt 37).
            
         
               41
            
            
               Għaldaqstant, il-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali hija tali li tiddiswadi lill-imsemmija investituri milli jkollhom parteċipazzjoni f’soċjetà in akkomandita rregolata mid-dritt Ġermaniż, għaliex dawn, fil-każ ta’ trasformazzjoni ulterjuri tal-parteċipazzjonijiet tagħhom f’ishma ta’ kumpannija b’kapital azzjonarju, ikollhom iħallsu immedjatament it-taxxa fuq il-profitti f’dak li jirrigwarda l-qligħ kapitali li għadu ma seħħx iġġenerat fit-territorju Ġermaniż, għaliex dawn l-investituri ma jibqgħux, minħabba t-trasformazzjoni tal-parteċipazzjoni tagħhom, suġġetti għal tali taxxa fil-futur fl-imsemmi territorju.
            
         
               42
            
            
               Id-differenza fit-trattament kkonstatata b’dan il-mod ma hijiex spjegata b’differenza ta’ sitwazzjoni oġġettiva, bil-kontra ta’ dak li jsostnu l-Finanzamt Hamburg u l-Gvern Ġermaniż. Fil-fatt, fir-rigward ta’ leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru intiża għat-tassazzjoni tal-qligħ kapitali ġġenerat fit-territorju tiegħu, is-sitwazzjoni ta’ investitur li jċedi l-ishma tiegħu f’soċjetà in akkomandita li għandha s-sede tagħha f’dan it-territorju inkambju għal ishma f’kumpannija b’kapital azzjonarju li wkoll għandha s-sede tagħha fl-imsemmi territorju u li, b’dan il-mod, ma jibqax suġġett għat-taxxa fuq il-profitti li huwa jista’ jagħmel mill-bejgħ ta’ dawn l-ishma, hija simili għal dik ta’ investitur li jwettaq l-istess operazzjoni, iżda li jibqa’ suġġett għat-taxxa fuq il-profitti li huwa jagħmel, f’dak li jirrigwarda t-tassazzjoni tal-qligħ kapitali marbut mal-ishma tas-soċjetà in akkomandita u ġġenerat fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru qabel l-iskambju tagħhom (ara, f’dan is-sens, is-sentenza National Grid Indus, iċċitata iktar ’il fuq, punt 38).
            
         
               43
            
            
               Għaldaqstant id-differenza fit-trattament li għaliha huma suġġetti, fil-kuntest tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali, l-investituri li għandhom ishma f’soċjetà in akkomandita ttrasformati f’ishma f’kumpannija b’kapital azzjonarju li minħabba f’hekk ma għadhomx suġġetti, fil-Ġermanja, għat-taxxa fuq il-qligħ li huma jagħmlu f’dan l-Istat Membru meta mqabbla mal-investituri li, fl-istess ċirkustanzi, jibqgħu suġġetti għal tali taxxa, tikkostitwixxi restrizzjoni li fil-prinċipju hija pprojbita mid-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-moviment liberu tal-kapital.
            
         Fuq il-ġustifikazzjoni tar-restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital
      
               44
            
            
               Minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li restrizzjoni għall-moviment liberu tal-kapital tista’ tiġi aċċettata biss jekk tkun ġustifikata b’raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali (sentenzi tat-13 ta’ Diċembru 2005, Marks & Spencer, C-446/03, Ġabra p. I-10837, punt 35; tat-12 ta’ Settembru 2006, Cadbury Schweppes u Cadbury Schweppes Overseas, C-196/04, Ġabra p. I-7995, punt 47; tat-13 ta’ Marzu 2007, Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation, C-524/04, Ġabra p. I-2107, punt 64; kif ukoll tat-18 ta’ Ġunju 2009, Aberdeen Property Fininvest Alpha, C-303/07, Ġabra p. I-5145, punt 57).
            
         
               45
            
            
               Skont il-qorti tar-rinviju, il-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali għandha l-għan li tiżgura t-tqassim ibbilanċjat tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri, b’mod konformi mal-prinċipju ta’ territorjalità. Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja kienet teżerċita b’dan il-mod is-setgħa ta’ tassazzjoni tagħha fuq qligħ kapitali ġġenerat fit-territorju tagħha li, bl-effett ikkombinat tat-trasformazzjoni tal-attiv rilevanti u tal-applikazzjoni ta’ konvenzjoni bilaterali ta’ prevenzjoni tat-taxxa doppja, ma jkunx jista’ jiġi ntaxxat minn dan l-Istat Membru meta effettivament isir.
            
         
               46
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar, minn naħa, li ż-żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri hija għan leġittimu rikonoxxut mill-Qorti tal-Ġustizzja (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi Marks & Spencer, iċċitata iktar ’il fuq, punt 45; tas-7 ta’ Settembru 2006, N, C-470/04, Ġabra p. I-7409, punt 42; tat-18 ta’ Lulju 2007, Oy AA, C-231/05, Ġabra p. I-6373, punt 51; kif ukoll tal-15 ta’ Mejju 2008, Lidl Belgium, C-414/06, Ġabra p. I-3601, punt 31).
            
         
               47
            
            
               Min-naħa l-oħra, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li, fin-nuqqas ta’ miżuri ta’ unifikazzjoni jew ta’ armonizzazzjoni adottati mill-Unjoni, l-Istati Membri jżommu l-kompetenza sabiex jiddeterminaw, permezz ta’ ftehim jew unilateralment, il-kriterji għat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni tagħhom, sabiex, partikolarment, tiġi eliminata t-taxxa doppja (sentenza tad-19 ta’ Novembru 2009, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-540/07, Ġabra p. I-10983, punt 29 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll National Grid Indus, iċċitata iktar ’il fuq, punt 45).
            
         
               48
            
            
               F’dan il-kuntest, it-trasformazzjoni tal-ishma ta’ soċjetà in akkomandita f’ishma f’kumpannija b’kapital azzjonarju ma tistax tfisser li l-Istat Membru fejn tinsab is-sede ta’ dawn il-kumpanniji għandu jirrinunzja għad-dritt tiegħu li jintaxxa qligħ kapitali ġġenerat fit-territorju tiegħu u li jaqa’ taħt il-kompetenza fiskali tiegħu qabel l-imsemmija trasformazzjoni, għar-raġuni li dan il-qligħ kapitali ma jkunx effettivament sar.
            
         
               49
            
            
               B’dan il-mod, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fil-kuntest ta’ trasferiment tas-sede tad-direttorat effettiv ta’ kumpannija minn Stat Membru għal ieħor, li l-ewwel wieħed għandu d-dritt, b’mod konformi mal-prinċipju ta’ territorjalità fiskali marbut mal-element ratione temporis, jiġifieri r-residenza fiskali tal-persuna taxxabbli fit-territorju nazzjonali matul il-perijodu meta l-qligħ kapitali li għadu ma seħħx seħħ, jintaxxa l-imsemmi qligħ kapitali fil-mument tal-emigrazzjoni ta’ dan (ara s-sentenza N, iċċitata iktar ’il fuq, punt 46). Tali miżura hija intiża, fil-fatt, sabiex tipprevjeni sitwazzjonijiet tali li jikkompromettu d-dritt tal-Istat Membru ta’ oriġini li jeżerċita l-kompetenza fiskali tiegħu fir-rigward tal-attivitajiet imwettqa fit-territorju tiegħu u għalhekk tista’ tkun ġustifikata b’motivi marbuta maż-żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri (ara s-sentenzi Marks & Spencer, iċċitata iktar ’il fuq, punt 46; Oy AA, iċċitata iktar ’il fuq, punt 54; tal-21 ta’ Jannar 2010, SGI, C-311/08, Ġabra p. I-487, punt 60; kif ukoll National Grid Indus, iċċitata iktar ’il fuq, punt 46).
            
         
               50
            
            
               Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li K‑GmbH u S‑GmbH ma kienx fadlilhom, wara t-trasferiment tal-ishma kollha tagħhom f’DMC KG għal DMC GmbH, stabbiliment permanenti fit-territorju Ġermaniż fis-sens tal-Artikoli 4(3) u 7(2) tad-DBA 1954. Peress li, skont l-Artikolu 7(1) tad-DBA 1954, K-GmbH u S-GmbH ma baqgħux taxxabbli, fil-Ġermanja, fuq il-profitti li huma kienu ser jagħmlu mit-trasferiment futur tal-ishma fil-kapital ta’ DMC GmbH mogħtija inkambju għall-kontribuzzjoni tagħhom, l-ishma ttrasferiti ġew valutati, skont l-Artikolu 20(3) u (4) tal-UmwStG 1995, għall-valur stmat tagħhom u l-qligħ kapitali rilevanti ġie suġġett għal tassazzjoni. Għalhekk, sabiex tinżamm il-kompetenza fiskali tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja fuq il-qligħ iġġenerat fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru, il-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali teżiġi l-iżvelar tal-qligħ kapitali li għadu ma seħħx marbut mal-ishma ta’ soċjetà in akkomandita meta dawn l-ishma jiġu ttrasformati f’ishma f’kumpannija b’kapital azzjonarju.
            
         
               51
            
            
               F’dan il-kuntest, l-ewwel nett, il-fatt li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali twassal għat-tassazzjoni ta’ qligħ kapitali li ma jkunx sar ma huwiex minnu nnifsu tali li jqiegħed f’dubju l-legalità tal-għan ta’ żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri kkonċernati.
            
         
               52
            
            
               Fil-fatt, minn naħa, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li Stat Membru jista’ jintaxxa l-valur ekonomiku ġġenerat permezz ta’ qligħ kapitali li għadu ma seħħx fit-territorju tiegħu anki jekk il-qligħ kapitali kkonċernat jkun għadu ma sarx effettivament hemmhekk (sentenza National Grid Indus, iċċitata iktar ’il fuq, punt 49).
            
         
               53
            
            
               Min-naħa l-oħra, l-Istati Membri li jistgħu jintaxxaw il-qligħ kapitali li jkun ġie ġġenerat meta l-attiv inkwistjoni kien jinsab fit-territorju tagħhom għandhom is-setgħa li jipprevedu, għal din it-tassazzjoni, fatt taxxabbli differenti minn dak tas-seħħ effettiv ta’ dan il-qligħ kapitali, sabiex tiġi ggarantita t-tassazzjoni ta’ dan l-attiv (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-18 ta’ Lulju 2013, Il-Kummissjoni vs Id-Danimarka, C‑261/11, punt 37).
            
         
               54
            
            
               It-tieni nett, mill-aspett taż-żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri, ma huwiex determinanti li l-qligħ kapitali ntaxxat skont l-Artikolu 20(3) u (4) tal-UmwStG 1995 ikun marbut, wara t-trasformazzjoni tal-ishma kkonċernati, ma’ attiv ta’ natura differenti, jiġifieri qabel kollox ma’ parteċipazzjoni f’soċjetà in akkomandita u mbagħad ma’ parteċipazzjoni f’kumpannija b’kapital azzjonarju. Fil-fatt, il-qligħ kapitali marbut mal-ishma f’soċjetà in akkomandita jinsab neċessarjament fl-ishma fil-kumpannija b’kapital azzjonarju mogħtija inkambju għat-trasferiment tal-ishma msemmija l-ewwel.
            
         
               55
            
            
               Għaldaqstant, is-sempliċi fatt li t-trasformazzjoni tal-ishma ta’ soċjetà in akkomandita f’ishma ta’ kumpannija b’kapital azzjonarju għandha bħala effett li tneħħi dħul mill-eżerċizzju tal-kompetenza fiskali tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ġie ġġenerat l-imsemmi dħul huwa biżżejjed sabiex jiġġustifika dispożizzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, sa fejn hija tipprevedi l-iffissar tal-ammont tat-taxxa fuq dan id-dħul fil-mument tal-imsemmija trasformazzjoni.
            
         
               56
            
            
               Madankollu, l-għan taż-żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri ma jistax jiġġustifika leġiżlazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali sa fejn, b’mod partikolari, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ġie ġġenerat dħul jiġi effettivament prekluż milli jeżerċita l-kompetenza fiskali tiegħu fuq l-imsemmi dħul.
            
         
               57
            
            
               F’dan il-każ, mill-fatti fil-kawża prinċipali ma jirriżultax mingħajr dubju li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja titlef effettivament kull dritt li tintaxxa l-qligħ kapitali li għadu ma seħħx marbut mal-ishma ta’ soċjetà meta dawn tal-aħħar jiġu skambjati għall-ishma f’kumpannija b’kapital azzjonarju. Fil-fatt, ma jidhirx li huwa eskluż li l-imsemmi qligħ kapitali li għadu ma seħħx marbut mal-ishma ttrasferiti fl-assi tal-kumpannija b’kapital azzjonarju jkun jista’ jittieħed inkunsiderazzjoni fl-iffissar tat-taxxa fuq il-kumpanniji li tkun taxxabbli għaliha fil-Ġermanja l-kumpannija b’kapital azzjonarju li għaliha jiġu ttrasferiti l-ishma, f’dan il-każ DMC GmbH, u dan għandu jiġi stabbilit mill-qorti nazzjonali.
            
         
               58
            
            
               Fid-dawl ta’ dak li ntqal, ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li l-Artikolu 63 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li l-għan ta’ żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri jista’ jiġġustifika leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li teżiġi l-iffissar tal-valur tal-attiv ittrasferit minn soċjetà in akkomandita fil-kapital ta’ kumpannija b’kapital azzjonarju li għandha s-sede tagħha fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru għall-valur stmat tiegħu, u li tirrendi taxxabbli, qabel is-seħħ effettiv tiegħu, il-qligħ kapitali li għadu ma seħħx marbut ma’ dan l-attiv iġġenerat f’dan it-territorju, meta l-imsemmi Stat Membru jinsab effettivament fl-impossibbiltà li jeżerċita l-kompetenza fiskali tiegħu fuq dan il-qligħ kapitali fil-mument li fih iseħħ, u dan għandu jiġi ddeterminat mill-qorti nazzjonali.
            
         
         Fuq it-tieni domanda
      
      
               59
            
            
               Bit-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk il-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali u r-restrizzjoni li hija timplika jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan ta’ żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri fid-dawl, b’mod partikolari, tal-modalitajiet ta’ rkupru tat-taxxa fuq id-dħul, kif previsti fl-Artikolu 20(6) u fit-tielet sas-sitt sentenza tal-Artikolu 21(2) tal-UmwStG 1995.
            
         
               60
            
            
               Qabel kollox, għandu jitfakkar li huwa proporzjonat, għal Stat Membru, sabiex jipproteġi l-eżerċizzju tal-kompetenza fiskali tiegħu, li jiddetermina t-taxxa dovuta fuq il-qligħ kapitali li għadu ma seħħx iġġenerat fit-territorju tiegħu fil-mument li fih is-setgħa tiegħu ta’ tassazzjoni fil-konfront tal-investitur ikkonċernat tieqaf teżisti, f’dan il-każ fil-mument li fih l-imsemmi investitur jittrasforma l-ishma li huwa għandu f’soċjetà in akkomandita f’ishma f’kumpannija b’kapital azzjonarju (ara, f’dan is-sens, is-sentenza National Grid Indus, iċċitata iktar ’il fuq, punt 52).
            
         
               61
            
            
               Fir-rigward tal-irkupru tat-taxxa dovuta fuq il-qligħ kapitali li għadu ma seħħx, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-persuna taxxabbli kellha titħalla għażla bejn, minn naħa, il-ħlas immedjat tal-ammont tat-taxxa fuq il-qligħ kapitali marbut mal-attiv li hija għandha u, min-naħa l-oħra, il-ħlas pospost tal-ammont tal-imsemmija taxxa, flimkien, eventwalment, mal-interessi skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi National Grid Indus, iċċitata iktar ’il fuq, punt 73, u tas-6 ta’ Settembru 2012, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, C‑38/10, punti 31 u 32).
            
         
               62
            
            
               F’dan il-kuntest, fid-dawl tal-fatt li r-riskju ta’ nuqqas ta’ rkupru jiżdied skont kemm jgħaddi żmien, it-tqassim tal-ħlas tat-taxxa dovuta qabel is-seħħ effettiv tal-qligħ kapitali li għadu ma seħħx fuq ħames pagamenti ta’ kull sena jikkostitwixxi miżura xierqa u proporzjonata sabiex jintlaħaq l-għan taż-żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri.
            
         
               63
            
            
               F’dan il-każ, id-dispożizzjonijiet meħuda flimkien tal-Artikolu 20(6) u tat-tielet sas-sitt sentenza tal-Artikolu 21(2) tal-UmwStG 1995, jippermettu lill-persuna taxxabbli tqassam f’ħames pagamenti ta’ kull sena, mingħajr ma dan jagħti lok għall-ħlas ta’ interessi, il-ħlas tat-taxxa dovuta minħabba l-profitt mit-trasferiment tal-ishma f’kumpannija li hija għandha.
            
         
               64
            
            
               B’dan il-mod, billi tħalli l-għażla lill-persuna taxxabbli bejn irkupru immedjat jew imqassam fuq ħames pagamenti ta’ kull sena, il-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan taż-żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri.
            
         
               65
            
            
               Fir-rigward, fl-aħħar nett, l-obbligu li jsiru garanziji bankarji, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li Stat Membru jista’ jieħu inkunsiderazzjoni r-riskju ta’ nuqqas ta’ rkupru tat-tassazzjoni fil-kuntest tal-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli għall-ħlas pospost tad-dejn fiskali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza National Grid Indus, iċċitata iktar ’il fuq, punt 74).
            
         
               66
            
            
               Madankollu, tali garanziji jinvolvu huma nfushom effett restrittiv, għaliex huma jċaħħdu lill-persuna taxxabbli mit-tgawdija tal-assi mogħti bħala garanzija (sentenzi tal-11 ta’ Marzu 2004, de Lasteyrie du Saillant, C-9/02, Ġabra p. I-2409, punt 47, u N, iċċitata iktar ’il fuq, punt 36).
            
         
               67
            
            
               Għaldaqstant, tali rekwiżit ma jistax jintalab bħala prinċipju mingħajr evalwazzjoni minn qabel tar-riskju ta’ nuqqas ta’ rkupru.
            
         
               68
            
            
               B’mod partikolari, fil-kawża prinċipali, għandu jiġi evalwat dan ir-riskju, fost l-oħrajn, fid-dawl tal-fatt li, minn naħa, il-qligħ kapitali li għadu ma seħħx, għan tat-tassazzjoni kkontestata, huwa relatat biss ma’ forma ta’ attiv, jiġifieri l-ishma f’kumpannija, miżmuma biss minn żewġ kumpanniji, li għandhom is-sede tagħhom fl-Awstrija u, min-naħa l-oħra, li dawn l-ishma huma miżmuma f’kumpannija b’kapital azzjonarju li s-sede tagħha tinsab fit-territorju Ġermaniż.
            
         
               69
            
            
               Għaldaqstant, ir-risposta għat-tieni domanda għandha tingħata fis-sens li leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprevedi t-tassazzjoni immedjata tal-qligħ kapitali li għadu ma seħħx iġġenerat fit-territorju tiegħu ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan ta’ żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri sakemm, meta l-persuna taxxabbli tagħżel sospensjoni tal-ħlas, l-obbligu li tingħata garanzija bankarja jiġi impost skont ir-riskju reali ta’ nuqqas ta’ rkupru tat-taxxa.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               70
            
            
               Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           L-Artikolu 63 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li l-għan ta’ żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri jista’ jiġġustifika leġiżlazzjoni nazzjonali li teżiġi l-iffissar tal-valur tal-attiv ittrasferit minn soċjetà in akkomandita fil-kapital ta’ kumpannija b’kapital azzjonarju li għandha s-sede tagħha fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru għall-valur stmat tiegħu, u li tirrendi taxxabbli, qabel is-seħħ effettiv tiegħu, il-qligħ kapitali li għadu ma seħħx marbut ma’ dan l-attiv iġġenerat f’dan it-territorju, meta l-imsemmi Stat Membru jinsab effettivament fl-impossibbiltà li jeżerċita l-kompetenza fiskali tiegħu fuq dan il-qligħ kapitali fil-mument li fih iseħħ, u dan għandu jiġi ddeterminat mill-qorti nazzjonali.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprevedi t-tassazzjoni immedjata tal-qligħ kapitali li għadu ma seħħx iġġenerat fit-territorju tiegħu ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan ta’ żamma tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri sakemm, meta l-persuna taxxabbli titlob sospensjoni tal-ħlas, l-obbligu li tingħata garanzija bankarja jiġi impost skont ir-riskju reali ta’ nuqqas ta’ rkupru tat-taxxa.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.