CELEX: 52004PC0483
Language: el
Date: 2004-07-13
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα

Avis juridique important

|

52004PC0483

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα  /* COM/2004/0483 τελικό - ACC 2004/0149 */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΗ Δημοκρατία της Μολδαβίας ζήτησε τη σύναψη συμφωνίας για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικούς περιορισμούς για να ελέγχει τις εξαγωγές στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ορισμένων προϊόντων χάλυβα. Από την πλευρά της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, συμπληρωματικοί στόχοι του συστήματος διπλού ελέγχου είναι να βελτιωθεί η διαφάνεια και να αποφευχθούν εκτροπές του εμπορίου. Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών τελεί υπό την επιφύλαξη της εφαρμογής των σχετικών διατάξεων των συμφωνιών για τις εμπορικές συναλλαγές και συναφή θέματα, και ιδιαίτερα των διατάξεων που αναφέρονται στα μέτρα αντιντάμπινγκ και διασφάλισης.Το σύστημα στηρίζεται στην έκδοση για κάθε συναλλαγή εγγράφου εξαγωγής και εγγράφου εισαγωγής.Το έγγραφο εξαγωγής εκδίδεται από τις αρχές της χώρας στην οποία βρίσκεται η εταιρεία εξαγωγών, στον εξαγωγέα, κατόπιν αιτήσεως του εξαγωγέα και αφού πληρωθούν οι αναγκαίες προϋποθέσεις που καθορίζουν αυτές οι αρχές, ιδίως οι προϋποθέσεις που περιλαμβάνει η διεθνής συμφωνία. Αυτό το έγγραφο εξαγωγής διαβιβάζεται εν συνεχεία στον εισαγωγέα της ΕΕ.Για την εισαγωγή των προϊόντων που καλύπτονται από τη συμφωνία, ο εισαγωγέας της ΕΕ πρέπει να λάβει από τις αρμόδιες αρχές της ΕΕ ένα έγγραφο εισαγωγής. Αυτό το έγγραφο εκδίδεται αυτομάτως κατόπιν υποβολής των εγγράφων/πληροφοριών/αποδεικτικών στοιχείων που απαιτούνται από την εσωτερική νομοθεσία εφαρμογής της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοτύπου του εγγράφου εξαγωγής.Το σύστημα διπλού ελέγχου εφαρμόζεται για την περίοδο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2006. Θα καθιερωθεί μέσω συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών.2004/0149 (ACC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας στην Ευρωπαϊκή ΚοινότηταΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με την πρώτη πρόταση του άρθρου 300 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ C [...] της [...], σ. [...]Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Την 1η Ιουλίου 1998 τέθηκε σε ισχύ η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου [2].[2]  ΕΕ L 181, 24.6.1998, σ. 3.(2) Η Επιτροπή ολοκλήρωσε τις διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 11. Με την παρούσα εγκρίνεται για λογαριασμό της Κοινότητας η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα.2. Το κείμενο της συμφωνίας [3]  επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.[3]   Βλ. σελίδα...της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το(τα) πρόσωπο(α) που είναι αρμόδιο(α) να υπογράψει(ουν) τη συμφωνία δεσμεύοντας την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΔΙΠΛΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΩΡΙΣ ΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΕΞΑΓΩΓΗ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΧΑΛΥΒΑ ΑΠΌ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑA. Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΚύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαβουλεύσεις που έλαβαν χώρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα.2. Σε συνέχεια των εν λόγω διαβουλεύσεων, με την παρούσα τα μέρη συμφωνούν να καθιερώσουν σύστημα διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά ορισμένα προϊόντα χάλυβα, με στόχο να βελτιώσουν τη διαφάνεια και να αποφευχθούν εκτροπές εμπορίου. Λεπτομέρειες για το σύστημα διπλού ελέγχου επισυνάπτονται στην παρούσα επιστολή.3. Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών τελεί υπό την επιφύλαξη της εφαρμογής των σχετικών διατάξεων των διμερών συμφωνιών για τις εμπορικές συναλλαγές και συναφή θέματα, και ιδιαίτερα των διατάξεων που αναφέρονται στα μέτρα αντιντάμπινγκ και διασφάλισης.4. Κάθε μέρος μπορεί πάντα να προτείνει τροποποιήσεις του παραρτήματος ή των προσαρτημάτων του οι οποίες απαιτούν την αμοιβαία συναίνεση των μερών και τίθενται σε ισχύ όπως συμφωνείται μεταξύ τους. Σε περίπτωση που αρχίζουν έρευνες αντιντάμπινγκ ή εισάγονται μέτρα αντιντάμπινγκ ή διασφαλίσεως στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα όσον αφορά κάποιο προϊόν στο πλαίσιο του συστήματος διπλού ελέγχου, η Μολδαβία θα αποφασίσει κατά πόσον θα εξαιρέσει το εν λόγω προϊόν από το σύστημα διπλού ελέγχου. Η απόφαση αυτή δεν επηρεάζει τη θέση του εν λόγω προϊόντος σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα.5. Καταλήγοντας, λαμβάνω την τιμή να προτείνω, εφόσον η κυβέρνησή σας αποδεχθεί την παρούσα επιστολή, το παράρτημά της και τα προσαρτήματα, να αποτελέσουν η παρούσα επιστολή και η εκ μέρους σας επιβεβαίωση συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, που θα τεθεί σε εφαρμογή κατά την ημερομηνία της απάντησής σας.Με τιμή,Εξ ονόματοςτης Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςB. Επιστολή της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της ΜολδαβίαςΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της από ... επιστολής σας, με το ακόλουθο περιεχόμενο:«1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαβουλεύσεις που έλαβαν χώρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα.2. Σε συνέχεια των εν λόγω διαβουλεύσεων με την παρούσα, τα μέρη συμφωνούν να καθιερώσουν σύστημα διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά ορισμένα προϊόντα χάλυβα, με στόχο να βελτιώσουν τη διαφάνεια και να αποφευχθούν εκτροπές εμπορίου. Λεπτομέρειες για το σύστημα διπλού ελέγχου επισυνάπτονται στην παρούσα επιστολή.3. Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών τελεί υπό την επιφύλαξη της εφαρμογής των σχετικών διατάξεων των διμερών συμφωνιών για τις εμπορικές συναλλαγές και συναφή θέματα, και ιδιαίτερα των διατάξεων που αναφέρονται στα μέτρα αντιντάμπινγκ και διασφάλισης.4. Κάθε μέρος μπορεί πάντα να προτείνει τροποποιήσεις του παραρτήματος ή των προσαρτημάτων του οι οποίες απαιτούν την αμοιβαία συναίνεση των μερών και τίθενται σε ισχύ όπως συμφωνείται μεταξύ τους. Σε περίπτωση που αρχίζουν έρευνες αντιντάμπινγκ ή εισάγονται μέτρα αντιντάμπινγκ ή διασφαλίσεως στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα όσον αφορά κάποιο προϊόν στο πλαίσιο του συστήματος διπλού ελέγχου, η Μολδαβία θα αποφασίσει κατά πόσον θα εξαιρέσει το εν λόγω προϊόν από το σύστημα διπλού ελέγχου. Η απόφαση αυτή δεν επηρεάζει τη θέση του εν λόγω προϊόντος σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα.5. Καταλήγοντας, λαμβάνω την τιμή να προτείνω, εφόσον η κυβέρνησή σας αποδεχθεί την παρούσα επιστολή, το παράρτημά της και τα προσαρτήματα, να αποτελέσουν η παρούσα επιστολή και η εκ μέρους σας επιβεβαίωση συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, που θα τεθεί σε εφαρμογή κατά την ημερομηνία της απάντησής σας.»Λαμβάνω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου αποδέχεται τα ανωτέρω και ότι η επιστολή σας, η παρούσα απάντηση και το συνημμένο παράρτημα και τα προσαρτήματα συναποτελούν συμφωνία, όπως αναφέρετε στην πρόταση σας.Με τιμή,Για την κυβέρνησητης Δημοκρατίας της Μολδαβίας,ΠΑΡΑΡΤΗΜΑτης συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα1.1 Εφόσον τα μέρη δεν αποφασίσουν από κοινού να διακόψουν την εφαρμογή του συστήματος ενωρίτερα, για το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας μεταξύ των μερών έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006, οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα των προϊόντων που παρατίθενται στο προσάρτημα I, καταγωγής Μολδαβίας, υπόκεινται στην προσκόμιση εγγράφου επιτήρησης σύμφωνου προς το υπόδειγμα του προσαρτήματος II, εκδιδόμενου από τις αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.1.2 Επιπλέον, εφόσον τα μέρη δεν αποφασίσουν από κοινού να διακόψουν την εφαρμογή του συστήματος ενωρίτερα, για το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας μεταξύ των μερών έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006, οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα των προϊόντων που παρατίθενται στο προσάρτημα I, καταγωγής Μολδαβίας, υπόκεινται στην έκδοση εγγράφου εξαγωγής από τις αρμόδιες αρχές της Μολδαβίας.1.3 Για την λήψη του εγγράφου επιτήρησης, ο εισαγωγέας οφείλει να καταθέσει το πρωτότυπο του εγγράφου εξαγωγής πλήρως συμπληρωμένου. Η κατάθεση από τον εισαγωγέα του πρωτοτύπου του εγγράφου εξαγωγής πρέπει να πραγματοποιείται το αργότερο έως τις 31 Μαρτίου του έτους που ακολουθεί το έτος αποστολής των εμπορευμάτων των καλυπτόμενων από το έγγραφο.1.4 Το έγγραφο επιτήρησης και το έγγραφο εξαγωγής εκδίδονται για κάθε συναλλαγή.1.5 Η αποστολή θεωρείται ότι πραγματοποιήθηκε κατά την ημερομηνία φόρτωσης επί του μεταφορικού μέσου εξαγωγής.1.6 Το έγγραφο εξαγωγής ακολουθεί το υπόδειγμα του προσαρτήματος ΙΙΙ και ισχύει για εξαγωγές που πραγματοποιούνται στο σύνολο του τελωνειακού εδάφους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.1.7 Η Δημοκρατία της Μολδαβίας κοινοποιεί στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τα ονόματα και τις διευθύνσεις των κρατικών αρχών της Μολδαβίας οι οποίες έχουν εξουσιοδότηση να εκδίδουν και να επαληθεύουν τα έγγραφα εξαγωγής μαζί με τα δείγματα των υπογραφών και των σφραγίδων που χρησιμοποιούν. Επίσης, η Δημοκρατία της Μολδαβίας κοινοποιεί στην Επιτροπή οποιαδήποτε αλλαγή αυτών των στοιχείων.1.8 Η κατάταξη των προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία γίνεται βάσει της δασμολογικής και στατιστικής ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (η οποία καλείται στο εξής «ΣΟ»). Η καταγωγή των προϊόντων που καλύπτει η παρούσα συμφωνία καθορίζεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες μη προτιμησιακής καταγωγής στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα.1.9 Οι αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενημερώνουν τη Δημοκρατία της Μολδαβίας σχετικά με τυχόν μεταβολές επερχόμενες στη συνδυασμένη ονοματολογία (ΣΟ) όσον αφορά προϊόντα που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, πριν οι εν λόγω μεταβολές τεθούν σε εφαρμογή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα.1.10 Στο προσάρτημα IV παρατίθενται ορισμένες τεχνικές διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή του συστήματος διπλού ελέγχου.2.1 Η Δημοκρατία της Μολδαβίας αναλαμβάνει την υποχρέωση να διαβιβάζει στην Κοινότητα ακριβή στατιστικά στοιχεία όσον αφορά τα έγγραφα εξαγωγής τα εκδιδόμενα από τις αρχές της Μολδαβίας όπως προβλέπεται στο σημείο 1.2. Τα εν λόγω στοιχεία διαβιβάζονται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα μέχρι τις 28 του μήνα που ακολουθεί εκείνον τον οποίο αφορούν τα στατιστικά αυτά στοιχεία.2.2 Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να διαβιβάζει στις αρχές της Μολδαβίας ακριβή στατιστικά στοιχεία όσον αφορά τα έγγραφα επιτήρησης τα οποία εκδίδονται από κράτη μέλη όσον αφορά τα έγγραφα εξαγωγής που εκδίδονται από τις αρχές της Μολδαβίας όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1.1. Οι πληροφορίες αυτές διαβιβάζονται στις αρχές της Μολδαβίας μέχρι τις 28 του μήνα που έπεται εκείνου τον οποίο αφορούν τα στατιστικά αυτά στοιχεία.3. Εάν χρειαστεί, κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη, διενεργούνται διαβουλεύσεις για την επίλυση τυχόν προβλημάτων κατά την εφαρμογή της συμφωνίας. Οι εν λόγω διαβουλεύσεις αρχίζουν αμέσως. Σε διαβουλεύσεις που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της παρούσας παραγράφου και τα δύο μέρη επιδεικνύουν πνεύμα συνεργασίας και βούληση για τη διευθέτηση των μεταξύ τους διαφορών.3.1 Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2.2, και με στόχο να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή αυτής της συμφωνίας, η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Μολδαβίας συμφωνούν να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να αποτρέψουν και/ή να διερευνoύν και να λαμβάνoυν όλα τα απαραίτητα νoμικά ή/και διoικητικά μέτρα κατά της καταστρατήγησης της παρoύσας συμφωνίας μέσω της μεταφόρτωσης, της αλλαγής δρoμoλoγίoυ, της ψευδoύς δήλωσης περί της χώρας καταγωγής, της πλαστoγράφησης εγγράφων, της πλαστογράφησης των εγγράφων εξαγωγής και/ή άλλων εγγράφων, της ψευδoύς δήλωσης όσον αφορά τις ποσότητες, την περιγραφή ή την κατάταξη των εμπoρευμάτων. Αντίστοιχα, η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Μολδαβίας συμφωνούν να θεσπίσουν τις αναγκαίες νομικές διατάξεις και διοικητικές διαδικασίες, σύμφωνα με την εσωτερική νομοθεσία τους, που θα επιτρέπουν την ανάληψη αποτελεσματικής δράσης για την καταπολέμηση των καταστρατηγήσεων αυτής της μορφής, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισης νομικά δεσμευτικών κατασταλτικών μέτρων κατά των ενεχομένων εξαγωγέων ή/και εισαγωγέων.3.2 Σε περίπτωση που ένα από τα μέρη, βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, θεωρήσει ότι οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας καταστρατηγούνται, μπορεί να ζητήσει τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων με το άλλο μέρος, οι οποίες αρχίζουν αμέσως.3.3 Μέχρι να γίνoυν γνωστά τα απoτελέσματα των διαβoυλεύσεων πoυ αναφέρoνται στην παράγραφo 3.2, κάθε μέρος λαμβάνει, πρoληπτικά, και εφόσoν τo ζητήσει το άλλο μέρος, όλα τα αναγκαία μέτρα που προβλέπονται από την εσωτερική νομοθεσία, για να αναστείλει ή να αρνηθεί την έκδοση του εγγράφου εξαγωγής και του εγγράφου επιτήρησης. Η Δημοκρατία της Μολδαβίας μπορεί επίσης να αποσύρει τα εκδοθέντα έγγραφα εξαγωγής.3.4 Σε περίπτωση που τα μέρη δεν επιτύχουν να εξεύρουν αμοιβαία ικανοποιητική λύση κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3.2, η Κοινότητα έχει το δικαίωμα, εφόσον υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία προκύπτει η ύπαρξη ψευδούς δήλωσης σχετικά με τις ποσότητες, την περιγραφή ή την κατάταξη ή την χώρα καταγωγής, να αρνηθεί την εισαγωγή των εν λόγω προϊόντων.4 Ειδοποιήσεις στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος απευθύνονται:- όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,- όσον αφορά τη Μολδαβία, στην αποστολή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.Προσάρτημα I7202 73017203 73037206 73047207 73057208 73067209 73077210 73127211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229Προσάρτημα II&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Προστίθενται τα τυχόν συνημμένα έγγραφα&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Προστίθενται τα τυχόν συνημμένα έγγραφαΠροσάρτημα III&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Προσάρτημα IVΜΟΛΔΑΒΙΑΤεχνικές διατάξεις για την εφαρμογή του συστήματος διπλού ελέγχου1. Τα έγγραφα εξαγωγής έχουν διαστάσεις 210 Χ 297 mm. Το χαρτί που χρησιμοποιείται πρέπει να είναι λευκό χαρτί γραφής, διαβρεγμένο με κόλλα, χωρίς μηχανικό πολτό, βάρους τουλάχιστον 25 g/m . Συντάσσεται στην αγγλική γλώσσα. Σε περίπτωση που συμπληρώνονται ιδιοχείρως, οι καταχωρίσεις πρέπει να γίνονται με μελάνη και με κεφαλαία γράμματα. Τα έγγραφα αυτά μπορεί να περιλαμβάνουν περισσότερα αντίτυπα τα οποία πρέπει να φέρουν δεόντως την ένδειξη αυτή. Εάν τα έντυπα περιλαμβάνουν περισσότερα αντίτυπα μόνον το πρώτο αποτελεί το πρωτότυπο. Αυτό τo αντίγραφo φέρει ευκρινώς την ένδειξη "πρωτότυπo" και τα άλλα αντίγραφα την ένδειξη "αντίγραφo". Μόνο το πρωτότυπο γίνεται δεκτό από τις αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ως έγκυρο προκειμένου να χρησιμοποιείται για τον έλεγχο των εξαγωγών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα σύμφωνα με τις διατάξεις περί του συστήματος διπλού ελέγχου.2. Κάθε έγγραφο φέρει τυποποιημένο αύξοντα αριθμό, έντυπο ή μη, με τον οποίο είναι δυνατή η εξατομίκευσή του. Αυτός ο αριθμός αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία:- δύο γράμματα που προσδιορίζουν τη χώρα εξαγωγής: MO = Μολδαβία,- δύo γράμματα πoυ πρoσδιoρίζoυν τo κράτoς μέλoς, όπoυ πρoβλέπεται να πραγματoπoιηθεί o εκτελωνισμός, ως εξής:BE = ΒέλγιοDK = ΔανίαDE = ΓερμανίαEL = ΕλλάδαES = ΙσπανίαFR = ΓαλλίαIE = ΙρλανδίαIT = ΙταλίαLU = ΛουξεμβούργοNL = Κάτω ΧώρεςAT = ΑυστρίαPT = ΠορτογαλίαFI = ΦινλανδίαSE = ΣουηδίαGB = Ηνωμένο ΒασίλειοCZ = Τσεχική ΔημοκρατίαEE = ΕσθονίαCY = ΚύπροςLV = ΛεττονίαLT = ΛιθουανίαHU = ΟυγγαρίαMT = ΜάλταPL = ΠολωνίαSI = ΣλοβενίαSK = Σλοβακική Δημοκρατία- μονοψήφιο αριθμό που αναφέρεται στο έτος, και που αντιστοιχεί στο τελευταίο στοιχείο του αντίστοιχου έτους, δηλ. «4» για 2004,- διψήφιο αριθμό από 01 έως 99, που αντιστοιχεί στην εκάστοτε αρμόδια υπηρεσία έκδοσης του εγγράφου στη χώρα εξαγωγής,- έναν πενταψήφιo αριθμό από τo 00001 έως τo 99999, πoυ έχει δoθεί στo κράτoς μέλoς όπoυ πρoβλέπεται να πραγματoπoιηθεί o εκτελωνισμός.3. Τα έγγραφα εξαγωγής ισχύουν για το ημερολογιακό έτος κατά το οποίο εκδόθηκαν, όπως αναγράφεται στη θέση αριθ. 3 του εγγράφου εξαγωγής.4. Από τη Μολδαβία δεν απαιτείται η αναγραφή τιμών επί του εγγράφου εξαγωγής, οι πληροφορίες όμως αυτές παρέχονται στις αρμόδιες αρχές της Επιτροπής εφόσον τις ζητήσουν.5. Τα έγγραφα εξαγωγής μπορεί να εκδίδονται μετά την αποστολή των προϊόντων στα οποία αναφέρονται. Στις περιπτώσεις αυτές πρέπει να φέρουν την ένδειξη ότι έχουν εκδοθεί αναδρομικά, δηλαδή «issued retrospectively».6. Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής εγγράφου εξαγωγής, ο εξαγωγέας δύναται να ζητήσει από τις αρμόδιες κρατικές αρχές που εξέδωσαν το έγγραφο να του χορηγήσουν αντίγραφο βάσει των εγγράφων εξαγωγής που βρίσκονται στην κατοχή του. Το αντίγραφο κάθε τέτοιου πιστοποιητικού φέρει την ένδειξη «αντίγραφο». Στο αντίγραφο πρέπει να αναγράφεται η ημερομηνία του αρχικού εγγράφου αδείας εξαγωγής.7. Οι αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας πρέπει να ενημερώνονται αμέσως για την απόσυρση ή την τροποποίηση κάθε εγγράφου εξαγωγής που έχει εκδοθεί και, όπου κρίνεται απαραίτητο, για τους λόγους αυτής της ενέργειας.