CELEX: 52014PC0692
Language: lv
Date: 2014-11-14
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai noslēgtu protokolu, ar ko groza Nolīgumu par jūras transportu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ķīnas Tautas Republikas valdību, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai

|
			
		
		
		52014PC0692
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai noslēgtu protokolu, ar ko groza Nolīgumu par jūras transportu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ķīnas Tautas Republikas valdību, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai /* COM/2014/0692 final - 2014/0327 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Saskaņā ar Aktu par Horvātijas
Republikas pievienošanos[1]
Horvātija pievienosies nolīgumiem, ko ES dalībvalstis un
Savienība noslēgušas vai parakstījušas ar vienu vai
vairākām trešām valstīm pirms Horvātijas
pievienošanās, minētajiem nolīgumiem pievienojot protokolu. Ar
Padomes 2012. gada 14. septembra lēmumu[2] Komisija tika
pilnvarota sākt sarunas ar attiecīgajām trešām
valstīm, lai noslēgtu konkrētos protokolus.
Nolīgums par jūras transportu starp
Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un
Ķīnas Tautas Republikas valdību, no otras puses, tika
parakstīts Briselē 2002. gada 6. decembrī un
noslēgts ar Padomes 2008. gada 28. janvāra Lēmumu, un
tas stājās spēkā 2008. gada 1. martā[3]. 
Sekojoši, Komisija ir risinājusi sarunas
par protokolu, pamatojoties uz sarunu direktīvām, kuras Padome
pieņēma 2012. gada 14. septembrī, kā arī
apspriežoties ar īpašu komiteju, ko iecēlusi Padome. Komisijas un
Ķīnas pārstāvji protokolu parakstīja zzzz. gada
xx. yy Briselē. 
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Sarunas ar Ķīnas Tautas Republiku
tika sekmīgi pabeigtas, 2014. gada 20. jūnijā
parafējot Protokolu.  
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Ar protokolu Horvātijas Republiku līgumslēdzējas
puses statusā iekļauj nolīgumā un paredz nolīguma
vajadzīgos lingvistiskos pielāgojumus, kuri izriet no Horvātijas
pievienošanās. Nolīgumu pēc būtības negroza. 
Komisija lūdz Padomei atļauju
noslēgt protokolu.
2014/0327 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par to, lai noslēgtu protokolu, ar ko
groza Nolīgumu par jūras transportu starp Eiropas Kopienu un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Ķīnas Tautas Republikas
valdību, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas
Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai 
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta
2. punktu saistībā ar 218. panta 6. punkta
a) apakšpunktu,
ņemot vērā Aktu par
Horvātijas Republikas pievienošanos un jo īpaši tā 6. panta
2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta
atzinumu[4],

tā kā:
(1)       Nolīgums par jūras
transportu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas
puses, un Ķīnas Tautas Republikas valdību, no otras puses,
(turpmāk "Nolīgums") tika parakstīts 2002. gada
6. decembrī Briselē, noslēgts 2008. gada 28. janvārī
un stājās spēkā 2008. gada 1. martā.
(2)       Padome 2012. gada
14. septembrī pilnvaroja Komisiju risināt sarunas par protokolu,
ar ko groza Nolīgumu ar Ķīnu, lai ņemtu vērā
Horvātijas Republikas pievienošanos.
(3)       Protokols tika
parakstīts wwww. gada xx. yy Briselē. 
(4)       Saskaņā ar
6. panta 2. punktu Aktā par Horvātijas Republikas pievienošanos
Horvātija pievienojas nolīgumam ar protokolu, ko noslēdz Padome
un Ķīnas Tautas Republika. 
(5)       Tāpēc būtu
jānoslēdz šāds protokols, 
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Ar šo Savienības un tās
dalībvalstu vārdā tiek apstiprināts protokols, ar ko groza Nolīgumu
par jūras transportu starp Eiropas Kopienu un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Ķīnas Tautas Republikas
valdību, no otras puses, lai ņemtu vērā Horvātijas
Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai.
2. pants
Padomes priekšsēdētājs
norīko personu vai personas, kas ir tiesīgas Eiropas Savienības
un tās dalībvalstu vārdā sniegt protokola
3. pantā minēto paziņojumu.
3. pants
Šis lēmums
stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 112, 24.4.2012., 21. lpp.
[2]               13351/12
[3]               L
46/23
[4]               OV C [...], [...], [...]. lpp.
PIELIKUMS
PROTOKOLS, AR KO GROZA NOLĪGUMU PAR
JŪRAS TRANSPORTU STARP EIROPAS KOPIENU UN TĀS DALĪBVALSTĪM,
NO VIENAS PUSES, UN ĶĪNAS TAUTAS REPUBLIKAS VALDĪBU, NO OTRAS
PUSES
dokumentam
priekšlikums Padomes Lēmumam 
par to, lai noslēgtu protokolu,
ar ko groza Nolīgumu par jūras transportu starp Eiropas Kopienu un
tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Ķīnas Tautas
Republikas valdību, no otras puses, lai ņemtu vērā
Horvātijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai 
BEĻĢIJAS KARALISTE,
BULGĀRIJAS REPUBLIKA,
ČEHIJAS REPUBLIKA,
HORVĀTIJAS REPUBLIKA,
DĀNIJAS KARALISTE,
VĀCIJAS
FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,
IGAUNIJAS REPUBLIKA,
GRIEĶIJAS REPUBLIKA,
SPĀNIJAS KARALISTE,
FRANCIJAS REPUBLIKA,
ĪRIJA,
ITĀLIJAS REPUBLIKA,
KIPRAS REPUBLIKA,
LATVIJAS REPUBLIKA,
LIETUVAS REPUBLIKA,
LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,
UNGĀRIJA,
MALTA,
NĪDERLANDES KARALISTE,
AUSTRIJAS REPUBLIKA,
POLIJAS REPUBLIKA,
PORTUGĀLES REPUBLIKA,
RUMĀNIJA,
SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,
SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,
SOMIJAS REPUBLIKA,
ZVIEDRIJAS KARALISTE,
LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS
APVIENOTĀ KARALISTE,
turpmāk "dalībvalstis", kuras pārstāv
Eiropas Savienības Padome, un
EIROPAS SAVIENĪBA, turpmāk „Savienība”, ko
pārstāv Eiropas Savienības Padome, no vienas puses, un
ĶĪNAS TAUTAS REPUBLIKAS VALDĪBA, no otras puses,
ŅEMOT VĒRĀ Horvātijas Republikas pievienošanos
Eiropas Savienībai 2013. gada 1. jūlijā,
IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
1. PANTS
Horvātijas Republika ir līgumslēdzēja puse
Nolīgumā par jūras transportu starp Eiropas Kopienu un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Ķīnas Tautas Republikas
valdību, no otras puses, kas tika parakstīts 2002. gada
6. decembrī Briselē un stājās spēkā 2008. gada
1. martā (turpmāk „Nolīgums”).
2. PANTS
Šim protokolam pievienotais Nolīguma teksts horvātu
valodā kļūst autentisks saskaņā ar tādiem pašiem
nosacījumiem, kādus piemēro pārējām valodu
versijām, kas sagatavotas saskaņā ar Nolīguma
14. pantu.
3. PANTS
Līgumslēdzējas puses, izmantojot diplomātiskos
kanālus, cita citai paziņo par iekšējo juridisko procedūru
pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai šis protokols stātos spēkā.
Šis protokols stājas spēkā dienā, kad saņemts
pēdējais rakstiskais paziņojums.
4. PANTS
Šis protokols ir sagatavots 20[zz]. gada
[xx]. [yy] [xxxx], divos eksemplāros bulgāru,
spāņu, čehu, dāņu, vācu, igauņu,
grieķu, angļu, franču, itāļu, horvātu, latviešu,
lietuviešu, ungāru, maltiešu, holandiešu, poļu, portugāļu,
rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, zviedru un
ķīniešu valodā, un visi šie teksti ir vienlīdz autentiski.
 DALĪBVALSTU VĀRDĀ — EIROPAS SAVIENĪBAS VĀRDĀ — || ĶĪNAS TAUTAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ —