CELEX: 31981R3282
Language: da
Date: 1981-11-16 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3282/81 af 16. november 1981 om levering af majssemulje til De forenede Nationers Højkommissariat for Flygtninge som fødevarehjælp

Nr. L 331 /22                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                19 . 11 . 81
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3282/81
                                                     af 16. november 1981
               om levering af majssemulje til De forenede Nationers Højkommissariat for
                                                 Flygtninge som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    lem de forskellige bud, bør den virkning tages i be­
FÆLLESSKABER HAR —                                                tragtning, som de monetære forhold i den medlems­
                                                                  stat, hvor toldformaliteterne ved udførsel opfyldes, har
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det               på hvert bud ;
europæiske økonomiske Fællesskab,
                                                                  licitationstilslaget bør gives den bydende, som har gi­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                  vet det bedste bud ;
2727/75 af 29 . oktober 1975 om den fælles markeds­
ordning for korn ('), senest ændret ved forordning                det synes nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære
(EØF) nr. 1949/81 (2), særlig artikel 28,                         de eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af
                                                                  force majeure ikke er muligt at gennemføre den pågæl­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                  dende transaktion inden for den fastsatte frist ;
2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af krite­
rier for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3),          der bør fastsættes en sikkerhedsstillelse for at sikre
særlig artikel 6,                                                 overholdelse af de forpligtelser, der følger af deltagelse
                                                                  i licitation med henblik på leverance til Tchad ;
under henvisning til Rådets forordning nr. 129 af 23 .
oktober 1962 om regningsenhedens værdi og de vek­
selkurser, der skal anvendes inden for den fælles land­           det franske interventionsorgan overdrages gennemfø­
brugspolitiks rammer (4), senest ændret ved forordning            relsen af den pågældende licitation ;
(EØF) nr. 2543/73 (5), særlig artikel 3,
                                                                  det er af vigtighed, at Kommissionen hurtigt underret­
under henvisning til udtalelse fra Valutaudvalget, og             tes om de bud, som er indgivet under licitationen
                                                                  samt om dem, som er taget i betragtning af interven­
                                                                  tionsorganet ;
ud fra følgende betragtninger :
den 28 . maj 1980 har Rådet for De europæiske Fælles­             de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
skaber givet udtryk for, at det har til hensigt, inden for        overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
rammerne af en fællesskabsaktion at yde 4 000 tons                teen for Korn —
korn til De forenede Nationers Højkommissariat for
Flygtninge i henhold til sit fødevarehjælpeprogram for
1980 ;
                                                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
2750/75, artikel 3, stk. 3, kan produkterne købes over­
alt på Fællesskabets marked ;
                                                                                           Artikel 1
den påtænkte licitation bør gælde levering af produk­
terne i Douala, dvs. i det øjeblik, da varen faktisk be­
finder sig på kajen eller på lægter, såfremt dette trans­          1 . Til levering til De forenede Nationers Højkom­
                                                                  missariat for Flygtninge udbydes inden for rammerne
portmiddel benyttes ;
                                                                  af Fællesskabets fødevarehjælpeaktioner følgende parti
                                                                  i licitation : 2 080 tons majssemulije.
bud kan indgives af bydende, der er etableret i Fælles­
skabets forskellige medlemsstater, og angå produkter,
der skal tilvejebringes i disse medlemsstater ; i betragt­        2. Licitationen gennemføres i Frankrig i ét parti.
ning af de monetære forhold i disse medlemsstater og              Produkterne stilles til rådighed på Fællesskabets mar­
for at sikre den bedst mulige sammenlignelighed mel­              ked. Ladningen sker fra en af Fællesskabets havne.
(!)  EFT nr. L 281  af 1 . 11 . 1975, s. 1 .                      3 . Den i stk. 1 nævnte licitation gælder levering af
(2)  EFT nr. L 198  af 20 . 7 . 1981 , s. 2.                      produkterne i Douala, dvs. når varen faktisk befinder
(3 ) EFT nr. L 281  af 1 . 11 . 1975, s. 89 .
(4 ) EFT nr. 106 af 30 . 10 . 1962, s . 2553/62.                  sig på kajen eller på lægter, såfremt dette transportmid­
(5 ) EFT nr. L 263  af 19 . 9 . 1973, s . 1 .                     del benyttes.
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. L 331 /23
4. De i stk. 1 nævnte produkter, skal leveres af kon­              sen af budene, og som er offentliggjort i C-udga­
traktmodtageren i nye jutesække (minimumsvægt 600                  ven i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
g) å 50 kg netto.
Sækkene skal på emballagen bære følgende påtrykte                                      Artikel 4
angivelse :
                                                              Licitationslaget gives den bydende, som under hensyn
»Semoules de Maïs / Don de la Communauté écono­               tagen til den i artikel 3, stk. 3, nævnte regulering har
mique européenne / Action de L'UNHCR au Tchad«.               givet det gunstigste bud.
For at muliggøre en genopfyldning i sække skal til­           Såfremt licitationsbudene ikke synes at svare til de pri­
slagsmodtageren levere 2 % tomme sække, nye og af             ser og de omkostninger, som er normale på markedet,
samme kvalitet som dem, hvori varen leveres, men              kan interventionsorganet annullere licitationen .
med den trykte tekst efterfulgt af et stor R.
                                                                                       Artikel 5
                         Artikel 2
                                                              1.     Den bydende stiller en sikkerhed på 12 ECU pr.
1.     Den i artikel 1 nævnte licitation finder sted den      ton af produktet.
11 . december 1981 .
                                                              Sikkerheden frigives :
2.     Den sidste frist for afgivelse af bud fastsættes til   — for alle bydende, hvis bud ikke er kommet i be­
den 11 . december 1981 , kl. 12.00.
                                                                   tragtning eller ikke antages ;
3 . Offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers           — for kontrolmodtageren, såfremt de pågældende for­
 Tidende sker senest ni dage før den sidste frist for afgi­        retninger er blevet gennemført inden den fastsatte
velse af bud .                                                     frist, og efter fremlæggelse af eksemplar nr. 1 af
                                                                   eksportlicensen behørigt afskrevet og påtegnet af
                                                                   de kompetente myndigheder i den medlemsstat,
                         Artikel 3                                 der er angivet i budet i henhold til artikel 3, stk.
                                                                   2;
1.     Budene skal afgives i den medlemsstats valuta,         — for kontraktmodtageren for så vidt angår de mæng­
hvor licitationen er åben .
                                                                   der, for hvilke forretningerne på grund af force
                                                                   majeure ikke er gennemført.
2. Budene skal navnlig indeholde angivelse af den
medlemsstat, hvor den bydende, såfremt han bliver             2.     Sikkerheden i henhold til stk . 1 kan stilles kon­
kontraktmodtager, beslutter at opfylde toldformalite­         tant eller i form af en kaution fra et kreditinstitut, der
terne ved udførsel af de pågældende produkter.                opfylder de kriterier, der gælder i den pågældende
                                                              medlemsstat.
3.     Af hensyn til budenes sammenlignelighed korri­
geres hvert bud med det monetære udligningsbeløb,
der var gældende den dag, der var sidste frist for indgi­                              Artikel 6
velse af bud, ved udførsel fra den medlemsstat, der er
angivet i budet i henhold til stk. 2. Korrektionen fore­      1 . Den i artikel 1                nævnte majssemulje
tages ved ;                                                   (1 1.02 A V a) 2)) skal svare til følgende varespecifika­
                                                              tion :
— at forhøje de bud, der angiver en medlemsstat med
     nedskrevet valuta,                                       — majssemuljen skal være sund, sædvanlig og han­
                                                                   delsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr.
— at nedsætte de bud, der angiver en medlemsstat
     med opskrevet valuta.                                    — fugtighed : højst 12% ,
                                                              — surhed : højst 0,6 % .
Det monetære udligningsbeløb omregnes i givet fald
til den medlemsstats valuta, hvor licitationen åbnes :        2.     Med henblik herpå lader interventionsorganet i
                                                              afskibningslandet foretage en kontrol i havnen af va­
— ved — såfremt de pågældende valutaer indbyrdes              rens art, kvalitet og emballering på indskibningstid­
     holdes inden for et øjeblikkeligt udsving på højst       spunktet. På grundlag af denne kontrol udstedes en at­
     2,25 % — at anvende den omregningskurs, der føl­         test. Omkostningerne herved bæres af tilslagsmodtage­
     ger af deres centralkurs,                                ren .
— ved — i andre tilfælde — at anvende forholdet
     mellem de to implicerede valutaer udregnet på            3 . Udtagelse af vareprøver med henblik på analyse
     grundlag af den seneste konstatering af a vista-kur­     samt kontrol sker i overensstemmelse med branchereg­
     serne, der er foretaget inden sidste dag for indgivel­   lerne i afskibningslandet.
 ---pagebreak--- Nr. L 331 /24                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                              19 . 11 . 81
                        Artikel 7                          b) sikibenes afsejlingsdato samt den dato, som er fast­
                                                               sat for produkternes ankomst til bestemmelsesste­
 1 . Det franske interventionsorgan overdrages gen­            det ;
nemførelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med
den licitation, der er genstand for denne forordning.      c) enhver begivenhed, som måtte indtræffe under
                                                               transporten af produkterne.
2. Det meddeler omgående Kommissionen nav­
nene på de firmaer, der har afgivet bud, med angivelse
af budet for hvert af disse såvel som kontraktmodtage­     Interventionsorganet fremsender ved modtagelsen de
                                                           nævnte oplysninger til Kommissionen.
rens navn og firmanavn .
3 . Når toldformaliteterne ved udførsel af det tilveje­    5. Såfremt det interventionsorgan, der skal udføre
bragte produkt opfyldes i en anden medlemsstat end         forretningerne i forbindelse med licitationen, ikke er
den, hvor licitationen er åben, overdrages forretnin­      det interventionsorgan, der har udpeget kontraktmod­
gerne i forbindelse med licitationen, herunder betalin­    tageren, skal det hurtigst muligt meddele denne sidste
gen til kontraktmodtageren, til denne medlemsstats         de nødvendige oplysninger med henblik på frigørelse
interventionsorgan .                                       af sikkerhedsstillelsen .
Når interventionsorganet har udpeget tilslagsmodtage­
ren, giver det i ovennævnte tilfælde straks
interventionsorganet i den pågældende medlemsstat                                    Artikel 8
meddelelse herom og giver det alle de oplysninger,
som det måtte have brug for.                               For nærværende licitation bemyndiges interventionsor­
                                                           ganet til at udbetale tilslagsmodtageren 80 % a conto
Det tilslåede bud betales af kontraktmodtageren i den      på værdien af det kvantum, der figurer i konossemen­
medlemsstats valuta, hvor forretningerne i forbindelse     tet, ved præsentation af en kopi af dette samme doku­
med licitationen gennemføres, efter at beløbet er ble­     ment og ved én sikkerhedstillelse svarende til a conto­
vet omregnet ved anvendelse af de i artikel 3, stk. 3,     beløbet.
andet afsnit, nævnte valutakurser.
4. Interventionsorganet skal anmode kontraktmod­
tageren om følgende oplysninger :                                                    Artikel 9
a) efter hver forsendelse, en fortegnelse over de la­
    stede mængder, produkternes kvalitet og emballe­       Denne forordning træder i kraft på dagen for offentlig­
    ring ;                                                 gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
              medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 16. november 1981 .
                                                                  På Kommissionens vegne
                                                                       Poul DALSAGER
                                                                  Medlem af Kommissionen