CELEX: 31988R3049
Language: it
Date: 1988-09-30 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 3049/88 DELLA COMMISSIONE, DEL 30 SETTEMBRE 1988, RELATIVO A VARIE FORNITURE DI CEREALI E DI RISO A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

4. 10 . 88
                                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 272/ 1
                                                                  I
                              (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                                REGOLAMENTO (CEE) N. 3049/88 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 30 settembre 1988
                       relativo a varie forniture di cereali e di riso a titolo di aiuto alimentare
   LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­
  visto il trattato che istituisce la Comunità economica                lisce le modalità generali per la mobilitazione nella
  europea,                                                              Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
                                                                        tario (4) ; che è necessario precisare in particolare i termini
  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del              e le condizioni di fornitura nonché la procedura da
  22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione          . seguire per determinare le spese che ne derivano,
  dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
  mento (CEE) n.. 1870/88 (2), in particolare l'articolo 6,
  paragrafo 1 , lettera c),                                             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
  Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di                                          Articolo ■ 1
  applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia             Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
  di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce         alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
  l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­             loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conforme­
  ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al      mente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
  trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;
                                                                       alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          delle partite avviene mediante gara.
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
 dato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 19 978 t                                      Articolo 2
 di cereali ;
                                                                       Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­           sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                 Comunità europee.
                   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 30 settembre 1988 .
                                                                                   Per la Commissione
                                                                                    Frans ANDRIESSEN.
                                                                                       Vicepresidente
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU n . L 168 dell' I . 7. 1988, pag. 7.
(3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                            (4) GU n . L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak---                                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        4. 10 . 88
N. L 272/2
                                                             ALLEGATO I
              1 . Azione n.('): 544-545/88 e 710/88 .
             2. Programma : 1988 : 182 t ; '1 987 : 15 t.
             3. Beneficiario : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
             4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità - europee n. C 103 del lo
                  aprile 1987.
              5. Luogo o paese di destinazione : Perù, Libano, Madagascar.
              6. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comu­
                  nità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II Al ).
              8 . Quantitativo globale : 197 t.
              9. Numero dei lotti : 1 (in 3 parti : I - 20 t ; II - 162 t ; III - 15 t).
           ■10. Condizionamento e marcatura (4) : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
                  europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II B 1 c).
                  Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza) (in contenitori di 20 piedi « FLC/
                  LCL shipper's count-load and stowage » Q :
                     I • « ACCIÓN N° 544/88 / TRIGO / PERÚ / PROSALUS / 85545 / LIMA VÍA CALLAO / DONA­
                         CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                         GRATUITA »
                    II : « ACTION No 545/88 / WHEAT / LEBANON / WCC / 80722 / BEIRUT / GIFT OF THE
                          EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION »
                   III : « ACTION N0 710/88 / FROMENT / MADAGASCAR / CAM / 72010 / TOLIARY / POUR
                          DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                          PÉENNE -.
            1 1 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
            1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
             1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
             17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 15 al 30 novembre 1988.
             18 . Data limite per la fornitura : —
             19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 18 ottobre 1988, ore 12.
             21 . In caso di seconda gara :                    1
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 25 ottobre 1988, ore 12 ;
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 15 al 30 . novembre 1988.
                    c) data limite per la fornitura : —
             22. Importo, della garanzia di gara : 5 ECU/t.
             23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell offerta espressa in ECU.
             24. Indirizzo a cui inviare le offerte (*) :
                    Bureau de 1 aide alimentaire
                    À l'attention de Monsieur N. Arend
                    Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                    Rue de la Loi 200
                    B- 1 049 Bruxelles
                    Telex AGREC 22037 B
              25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6) :
                    Restituzione applicabile il 10 settembre 1988, fissata dal regolamento (CEE) n. 2670/88 (GU n. L 239 del
                     30. 8. 1988, pag. 7).
 ---pagebreak--- 4. 10 . 88                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 272/3
                                                             ALLEGATO II
              1 . Azione n . ('): 449-454/88 .
             2. Programma : 1988.
             3. Beneficiario : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
             4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 103 del 16
                   aprile 1987.
             5. Luogo o paese di destinazione : Algeria, Egitto, Etiopia. .
             6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato à grani lunghi (non parboiled).
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comu­
                   nità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II A 10).
             8 . Quantitativo globale : 786 t (1 886 t di cereali).
             9. Numero .dei lotti : 1 (in 6 parti : 1 : 300 t ; II : 300 t ; III : 36 t ; IV : 72 t ; V : 60 t ; VI : 18 t).
            10. Condizionamento e marcatura ^):
                   Vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987,
                   pagina 3 (punto II. B. 1 . c).
                   Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                      I : « ACTION N0 449/88 / RIZ / ALGERIE / WCC / 80717 / TINDOUF VIA ALGER / DON DE
                          ■ LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE »
                     II : « ACTION N0 450/88 / RIZ / ALGÉRIE / OXFAM B / 80816 / TINDOUF VIA ALGER / DON
                            DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION
                            GRATUITE •
                    III : « ACTION No 451 /88 / RICE / EGYPT / CARITAS GERMANY / 80408 / ALEXANDRIA /
                            GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION >
                    IV : « ACTION No 452/88 / RICE / EGYPT / CARITAS GERMANY / 80409 / ALEXANDRIA /
                            GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION »
                     V : « ACTION No 453/88 / RICE / ETHIOPIA / CARITAS GERMANY / 80473 / ASMARA VIA
                            MASSAWA / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRI­
                            BUTION »                                               '
                 . VI : « ACTION No 454/88 / RICE / ETHIOPIA / DKW / 82324 / ADDIS ABABA VIA ASSAB /
                            GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION •
           1 1 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
           12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5 . Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 15 al 30 novembre 1988 .
           18 . Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 18 ottobre 1988, ore 12.
           21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 25 ottobre 1988, ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 15 al 30 novembre 1988 .
                  c) data limite per la fornitura : —
 ---pagebreak---                                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     4. 10 . 88
N. L , 272/4
             22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
             23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
             24. Indirizzo a cui inviare le offerte (*) :
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de Monsieur N. Arend
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                 Telex AGREC 22037 B.
             25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (é) :
                  Restituzione applicabile il 10 settembre 1988 fissata dal regolamento (CEE) n. 2670/88 (GU n. L 239 del
                  30. 8 . 1988, pag. 7).
 ---pagebreak--- 4. 10 . 88                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              N. L 272/5
                                                              ALLEGATO III
               1 . Azione n.('): 494-502/88 .
              2. Programma : 1988 .
              3. Beneficiario : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, NL-2340 AB Òegstgeest.
              4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 103 del 16
                   aprile 1987.
              5. Luogo o paese di destinazione : Perù, Dominica, Giordania, Libano, Zaire, Mozambico, Uganda, Viet­
                   nam .
              6 . Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comu­
                    nità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II A 6).
              8 . Quantitativo globale : 714 t (978 t di cereali).
              9. Numero dei lotti : 1 (in 9 parti : 1 : 98 t ; II : 36 t ; III : 162 t ; IV : 160 t ; V : 150 t ; VI : 20 t • VII - 18
                   t ; Vili : 50 t ; IX : 20 t).
            10. Condizionamento e marcatura (4) : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
                   europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II B 2 a).
                   Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                   (in contenitori di 20 piedi « FCL / LCL Shipper's copunt/load and stowage ») P) :
                          I : « ACCIÓN N° 494/88 / HARINA DE TRIGO / PERÚ / PROSALUS / 85544 / LIMA VÍA
                               CALLAO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ÈCONÓMICA EUROPEA / DESTINADO
                              A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA »
                         II : « ACTION No 495/88 / WHEAT FLOUR / DOMINICA / / CATHWEL / 80117 / ROSEAU
                              VIA WOODBRIDGE BAY / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR
                              FREE DISTRIBUTION »
                       III : « ACTION No 496/88 / WHEAT FLOUR / JORDAN / CATHWEL / 80120 / AMMAN VIA
                              AQABA / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRI­
                              BUTION (8) »
                        IV : « ACTION No 497/88 / WHEAT FLOUR / LEBANON / WCC / 80723 / BEIRUT / GIFT OF
                              THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION »
                         V : « ACTION N0 498/88 / FARINE DE FROMENT / ZAÏRE / CARITAS BELGICA / 80237 /
                              KINSHASA VIA MATADI / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉ­
                              ENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE »
                       VI : « ACÇÃO N? 499/88 / FARINHA DE TRIGO / MOÇAMBIQUE / PROSALUS / 85543 /
                              BEIRA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO A
                              DISTRIBUIÇÃO GRATUITA »
                      VII : . ACTION No 500/88 / WHEAT FLOUR / UGANDA / DKW / 82330 / KAMPALA VIA
                              MOMBASA / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE
                              DISTRIBUTION »
                    VIII : « ACTION N0 501 /88 / FARINE DE FROMENT / ZAÏRE / CARITAS BELGICA / 80272 /
                              BUKAVU VIA MOMBASA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉ­
                              ENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE »
                       IX : « ACTION No 502/88 / WHEAT FLOUR / VIETNAM / OXFAM B / 80820 / HO CHI MINH
                              / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION »
           1 1 . Modo di mobilitazione : mercato comunitario. -
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario :
           1 5 . Porto di sbarco : —
           16. Indirizzo del magazzino e, "se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 15 al 30 novembre 1988.
 ---pagebreak---                                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      4. 10 . 88
N. L 272/6
           18 . Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 18 ottobre 1988, ore 12.
           21 . In caso di seconda gara :                                      ,
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 25 ottobre 1988, ore 12 ;
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 15 al 30 novembre 1988.
                c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di , fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte l5) :
                Bureau de l'aide alimentaire
                À l'attention de Monsieur N. Arend
                Bâtiment Loi 120, bureau 7/ 58
                Rue de la Loi 200
                B- 1 049 Bruxelles
                Telex AGREC 22037 B
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6) :
                Restituzione applicabile il 10 settembre 1988, fissata dal regolamento (CEE) n. 2670/88 (GU n. L 239 del
                30.8.1988, pag. 7).
 ---pagebreak--- 4. 10 . 88                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 272/7
                                                              ALLEGATO IV
              1 . Azione n.('): 799-801 /88, 249/88, 820/88, 803/88 .
             2. Programma : 1986 : 1 800 t ; 1987 : 556 t ; 1988 : 581 t.
             3. Beneficiano : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO Box 77, 2340 AB Oegstgeest.
             4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 103 del 16
                  aprile 1987.
             5. Luogo o paese di destinazione : Nicaragua, Libano, Liberia.
             6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato a grani lunghi (non parboiled).
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comu­
                  nità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II A 10).
             8 . Quantitativo globale : 1 095 t (2 937 t di cereali).        ;
             9 . Numero dei lotti : 5.
                  A : 750 t (in 2 parti : I : 500 t ; II : 250 t) ; , •
                  B : 55 t ; C : 95 t ; D : 177 t ; E : 18 t.
            10. Condizionamento e marcatura (4) : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
                  europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II B 1 c) ;
                  Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                  A. I : « ACCIÓN N° 799/88 / ARROZ / NICARAGUA / DIA / 71114 / CORINTO / DESTINADO
                           A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA ./ DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONOMICA
                           EUROPEA »
                      II : « ACCIÓN N° 800/88 / ARROZ / NICARAGUA / CEBEMO / 79019 / CORINTO / DESTI­
                           NADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA /, DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONO­
                           MICA EUROPEA »
                  B. « ACCIÓN N° 801 /88 / ARROZ / NICARAGUA / CEBEMO / 79022 / CORINTO / DESTINADO
                      A LA DISTRIBUCÍÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONOMICA
                      EUROPEA »
                  C. « ACCIÓN N° 249/88 / ARROZ / NICARAGUA / CEBEMO / 89001 / CORINTO / DESTINADO
                      A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONOMICA
                      EUROPEA »                                                      •
                  D. (in contenitori di 20 piedi « FCL/LCL shippers count/load and stowage » (J):
                      « ACTION No 820/88 / RICE / LEBANON / CARlTAS GERMANY / 704123 / BEIRUT / FOR
                      FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                  E. (in contenitori di 20 piedi « FCL/LCL shipper's count/load and stowage » (^ :
                      « ACTION No 803/88 / RICE / LIBERIA / PROSALUS / 85521 / MONROVIA / GIFT OF THE
                      EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTIÒN »
           11 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
           12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
           13 . Porto d'imbarco : —                                                                                  (
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : —
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 10 al 25 novembre 1988 .
           18 . Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 18 ottobre 1988 , ore 12.
 ---pagebreak---                                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     4. 10 . 88
N. L 272/ 8
             21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 25 ottobre 1988, ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 10 al 25 novembre 1988.
                  c) data limite per la fornitura : —
             22.' Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
             23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
             24. Indirizzo a cui inviare le offerte f5) :
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attention de Monsieur N. Arend
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/ 58
                  Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
            x     Telex AGREC 22037 B
             25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6) :
                  Restituzione applicabile il 10 settembre 1988 fissata dal regolamento (CEE) n. 2670/88 (GU n. L 239 del
                  30 . 8 . 1988 , pag. 7).
 ---pagebreak--- 4 . 10 . 88                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 272/9
                                                             ALLEGATO V
              1 . Azione n. ('): 804/88 .
              2. Programma : 1988.
              3. Beneficiano : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 103 del 16
                  aprile 1987.'
              5. Luogo o paese di destinazione : Libano.
              6. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comu­
                   nità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II A 1 ).
              8 . Quantitativo globale : 4 340 t.
              9 . Numero dei lotti : 1 .              (
            10. Condizionamento e marcatura (4) : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
                  europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II B 1 c).
                  Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza) (in contenitori di 20 piedi « FLC/
                  LCL shipper's count-load and stowage »(7):
                       ACTION No 804/88 / WHEAT / CARITAS GERMANY / 80457 / BEIRUT / GIFT OF THE
                       EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION
            1 1 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
                                               /
            12. Stadio di fornitura : reso porto d imbarco.
            1 3 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5 . Porto di sbarco : —
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 10 al 25 novembre 1988 .
            18 . Data limite per la fornitura : —
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 18 ottobre 1988, ore 12.
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 25 ottobre 1988, ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 10 al 25, novembre 1988 .
                  c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte (*) :
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attention de Monsieur N. Arend
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                  Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  Telex AGREC 22037 B
                                            I
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6) ;
                  Restituzione applicabile il 10 settembre 1988 fissata dal. regolamento (CEE) n. 2670/88 (GU n. L 239 del
                  30 . 8 . 1988 , pag 7). .
 ---pagebreak---                                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      4. 10 . 88
N. L 272/ 10
                                                              ALLEGATO VI
              1 , Azioni n. ('): 542 e 543/88.'
              2. Programma : 1988.
              3. Beneficiario : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 103 del 16
                   aprile 1987.
              5. Luogo o paese di destinazione : Etiopia.
              6. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comu­
                   nità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II A 1 ).
              8 . Quantitativo globale : 9 640 t.
              9. Numero dei lotti : 1 (2 parti : I — 4 640 t ; II — 5 000 t).
             10. Condizionamento e marcatura (4) : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
                   europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II B 1 c).
                   Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza)
                    I : « ACTION No 542/88 / WHEAT / ETHIOPIA / CONCERN / 85403 / ASSAB / GIFT OF THE
                        EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION »
                   II : « ACTION No 543/88 / WHEAT / ETHIOPIA / CARE G / 85900 / DJIBOUTI / GIFT OF THE
                         EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION ».
             1 1 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
             12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
             1 3. Porto d'imbarco : —
             14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
             1 5. Porto di sbarco : —
             16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
             17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 15 al 30 novembre 1988.
             18 . Data limite per la fornitura : —
              19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
             20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 18 ottobre 1988, ore 12.
             21 . In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 25 ottobre 1988, ore 12 ;
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 15 al 30 novembre 1988.
                    c) data limite per la fornitura : —
              22. Importo Sella garanzia di gara : 5 ECU/t.
              23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
              24. Indirizzo a cui inviare le offerte (*) :
                    Bureau de l'aide alimentaire, À l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de
                    la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles, Telex AGREC 22037 B. .
              25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (é) :
                    Restituzione applicabile il 10 settembre 1988 fissata dal regolamento (CEE) n. 2670/88 (GU n. L 239 del
                     30. 8 . 1988, pag. 7).
 ---pagebreak--- 4. 10 . 88                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. L 272/ 11
            Note
           (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
           (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi elenco nella' Gazzétta ufficiale
                delle Comunità europee n. C 227 del 7 settembre 1985, pagina 4.
           (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
               per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
               membro in questione, non sono superate.
               Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137.
               L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
               seguenti :
               — certificato fitosanitario,
               — certificato di prigine.                    '
               Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a :
               M. de Keyzer and Schütz BV
               Postbus 1438
               Blaak 16
               NL-3000 Rotterdam .
           0 Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
               essere della stessa .qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
           (*) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
               al numero 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
               paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 perferibilmente :                             <
               — per fattorino all'ufficio di cui al numero 24 del presente allegato ;
               — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                    235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
           (6) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU n. L 210 dell 1 . 8 . 1987) si applica alle restituzioni all'esportazione
               ed eventualmente gli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo ai coefficienti
               monetari. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al numero 25 del
               presente allegato.
           0 La fornitura deve essere stivata in contenitori di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t metriche nette ;
               sulle navi non devono essere caricati più di 30 contenitori.
               La fornitura franco porto d'imbarco come pevisto dall'articolo 13 del regolamento (CEE) n. 2200/87
               comporta che siano a carico dell'aggiudicatario le seguenti spese sostenute al porto d'imbarco :
               — se i contenitori sono in base ad un contratto FCL/FCL oppure FCL/LCL, tutte le spese relative all'uso
                   dei contenitori, eccettuate le spese di nolo, fino al terminale, incluse le spese THC (spese di movimen­
                    tazione al terminale).
                   Qualora, in base al secondo comma del punto 2 del citato articolo 13 all'aggiudicatario incombano le
                   operazioni di carico dei contenitori a bordo delle navi indicate dal beneficiario, il rimborso delle spese
                   a norma della disposizione citata non include le spese THC (spese di movimentazione al terminale) ;
               — se i contenitori sono utilizzati in base ad un contratto LCL/FCL oppure LCL/LCL nessuna spesa ;
                   l'aggiudicatario fornisce la merce al terminale in tempo utile perché i contenitori possano essere
                   immediatamente riempiti a spese del beneficiario.
               L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio
               di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indicato nel
               bando di gara.
               L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero
               deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
           f) Forniture di aiuto alimentare a favore della Giordania
               Su ogni singolo cartone occorre indicare la data di produzione e la data di scadenza (requisito inderogabile
               posto dal ministero della sanità).