CELEX: 51987PC0691
Language: el
Date: 1987-12-18
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα, και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ορισμένες ποιότητες μαγνησίου που υπάγονται στη διάκριση ΕΧ 8104 11 00 της συνδυασμένης ονοματολογίας#Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα, και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ένα ορισμένο είδος πολυβινυλοπυρρολιδόνης, υπαγόμενο στη διάκριση EX 3905 90 00 της συνδιασμένης ονοματολογίας#( υποβληθείσα από την Επιτροπή )

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 691
Vol. 1987/0315
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---     ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                            COM(87 ) 691 , τελικό
                                                            Βρυξέλλες , 18 Δεκεμβρίου 1987
                                        Πρόταση
                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         για το άνοιγμα , και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής
           ποσόστωσης για ορισμένες ποιότητες μαγνησίου που υπάγονται στη
                διάκριση ΕΧ 8104 11 00 της συνδυασμένης ονοματολογίας
                                        Πρόταση
                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         για το άνοιγμα , και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής
        ποσόστωσης για ένα ορισμένο είδος πολυβινυλοπυρρολιδόνης , υπαγόμενο
             στη διάκριση ΕΧ 3905 90 00 της συνδιασμένης ονοματολογίας
                           ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                                                    j
                                                      A# /       r
                                                           ^ -
                                              /, wp'n
C0MC87 ) 691   τελικό
 ---pagebreak---                                  ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1.          Με τους κανονισμούς του (ΕΟΚ ) Αριθ . 1625 /87 της 9ης Ιουνίου 1987 ( 1 )
            και αριθ . 1861 /87 της 25ης Ιουνίου 1987 (2 ), το Συμβούλιο άνοιξε
            για το δεύτερο εξάμηνο του 1987, τις κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώ
            σεις, κατ’απαλλαγή δασμών, για τα εξής προϊόντα :
            - μαγνήσιο εξαιρετικά καθαρό, της διάκρισης βχ 77.01 Α του
              Κοινού Δασμολογίου,
            - πολυβι νυλοπυρρολ ιδόνη, της διάκρισης εχ 39.02 0 XIV α ) του
              Κοινού Δασμολογίου .
2.          Μετά από αίτημα των βρεταν νικών και γαλλικών αρχών οι υπηρεσίες της
            Επιτροπής οδηγήθηκαν στην εξέταση , σε συνεργασία με τους εμπειρο¬
            γνώμονες των κρατών μελών , της σκοπιμότητας για την παράταση ισχύος
            των δασμολογικών μέτρων , για το έτος 1988 . Η εξέταση αυτή επέτρε-
            ψε να διαφανεί ότι μία λύση για το άνοιγμα των δασμολογικών ποσοστώ¬
            σεων για τα ( δια προϊόντα και στις ίδιες συνθήκες , δηλαδή αντ ιστοί -
            χως για 600 και 70 τόνους , θα ήταν δυνατό να συγκεντρώσει την ·:
            ευνοϊκή γνώμη όλων των κρατών μελών , χωρίς να διαταράσσει την αγορά
            αυτών των προϊόντων στην Κοινότητα .
       Αυτός είναι και ο στόχος των συνημμένων προτάσεων .
( 1 ) Ε . Ε . αριθ . 1 152 της 12.6.1987 , σ.5
( 2 ) Ε.Ε .   αριθ . ί 176 της 1.7.1987 ,  σ.1
 ---pagebreak---                                    Πρόταση
                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) αριθ . ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ .
                                     της
    για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής
    ποσόστωσης για ορισμένες ποιότητες μαγνησίου που υπάγονται στη
         διάκριση βχ 8104 11 00 της συνδυασμένης ονοματολογίας
                 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡ0ΠΑΙΚ0Ν ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της ΕυρωπαΥκής Οικονομικής Κοινό¬
τητας και ιδίως το άρθρο 28 ,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι η παραγωγή στην Κοινότητα ορισμένων ποιοτήτων εξαιρετικά καθαρού μαγνη¬
σίου που προορίζονται για την πυρηνική βιομηχανία , της διάκρισης εχ 8104 11 00
της συνδυασμένης ονοματολογίας , δεν μπορεί επί του παρόντος να ικανοποιήσει
τις ανάγκες των βιομηχανιών της Κοινότητας που τις χρησιμοποιούν " ότι ,
συνεπώς , ο εφοδιασμός της Κοινότητας σε προϊόντα αυτού του είδους εξαρτάται ,
σήμερα , από εισαγωγές προελεύσεως τρίτων χωρών " ότι πρέπει η Κοινότητα να
αντιμετωπίσει , χωρίς καθυστέρηση , τις ανάγκες της για τα εν λόγω προϊόντα ,
και αυτό με τους ευνοϊκότερους όρους * ότι , προς το σκοπό αυτό , ενδείκνυται
να ανοιχθεί κοινοτική δασμολογική ποσόστωση με δασμό μηδέν , εντός των ορίων
μιας απαραίτητης ποσότητας και για χρονική περίοδο η οποία λήγει στις
31 Δεκεμβρίου 1988 " ότι , για να μη διακυβευθεί η ισορροπία της αγοράς
αυτού του προϊόντος , πρέπει να οριστεί η ποσότητα της κοινοτικής δασμολο¬
γικής ποσόστωσης σε επίπεδο 600 τόνων "
ότι πρέπει να εξασφαλιστεί , ιδίως , η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των
εισαγωγέων της Κοινότητας στην εν λόγω ποσόστωση και η αδιάκοπη εφαρμογή
των συντελεστών που προβλέπονται γι’αυτή την ποσόστωση σε όλες τις εισα¬
γωγές του εν λόγω προϊόντος σε όλα τα κράτη μέλη , και μέχρι την εξάντληση
της ποσόστωσης " ότι , εντούτοις , δεδομένου ότι πρόκειται για δασμολογική
ποσόστωση η οποία πρέπει να καλύψει ανάγκες που δεν μπορούν να προσδιοριστούν
με επαρκή ακρίβεια, πρέπει να μην προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των κρατών
μελών , με την επιφύλαξη της ανάληψης από την ποσόστωση των ποσοτήτων που
αντιστοιχούν οτις ανάγκες τους υπό τους όρους και σύμφωνα με διαδικασία
που θα καθοριστεί " ότι ο τρόπος αυτός διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργα¬
σία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής , η οποία πρέπει να έχει
τη δυνατότητα να παρακολουθεί το βαθμό εξάντλησης της ποσόστωσης και να
ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη *
ότι επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το
Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται
από την οικονομική ένωση Μπενελούξ , κάθε ενέργεια σχετικά με τη διαχεί ¬
ριση των μεριδίων που χορηγούνται στην εν λόγω οικονομική ένωση δύναται
να πραγματοποιείται από ένα από τα μέλη της .
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 ---pagebreak---                                                      - 2 -
                                                    Άρθρο 1
        1 . Από την 1η Ιουλίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988, ο δασμός κατά την
               εισαγωγή των παρακάτω προϊόντων αναστέλλεται στο επίπεδο και μέσα
               στα όρια κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρονται στον
               ακόλουθο πίνακα :
        Κωδικός της                                                                                            Δαεμός της
Αύξων
        συνδυασμένης                             Περιγραφή εμπορευμάτων                        ποσ<ίί($ω5ί|<|
αριθμός nunj ιπτηΑπνΓηίΓ 8104                                                                 (ΠΡ TfSvnnr )   ηβόσ^ρτς
                                 Μαγνήσιο και τεχνήματα μαγνησίου, περιλοψ<3ανομένων και των
09.2741      ■ 8104 11 00        απορριμμάτων και θραυσμάτων .
                                 - Μαγνήσιο ακατέργαστο
                                 – περιέχον τουλάχιστο 99,8% σε βάρος μαγνησίου :....
                                     - Καθορότητας όχι μικρότερης από 99,95%, που παρουσιά¬
                                       ζεται με τη μορφή πρισμάτων και δεν περιέχει , κατά
                                       βάρος, περισσότερο από 0,015% σίδηρο, 0,002% νικέλιο,
                                       0,005% μόλυβδο και 0,006% μαγγάνιο, που προορίζεται
                                       για την παραγωγή ρινισμάτων για τη βιομηχανία πυρηνι ¬
                                       κών καυσίμων                                             600              0
        2 . Στο πλαίσιο αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης το Βασίλειο της Ισπανίας
               και η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρμόζουν δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα
               με τις σχετικές διατάξεις που καθορίζονται στην πράξη προσχώρησης του
               1985 .
        3 . 0 έλεγχος της χρησιμοποίησης των προϊόντων για τον περιγραφόμενο ιδιαίτερο
               προορισμό γίνεται με την εφαρμογή των οικείων κοινοτικών διατάξεων .
                                                      Άρθρο 2
         1 . Αν ο εισαγωγέας γνωστοποιήσει επικείμενες εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος
               σε κράτος μέλος και ζητεί να του παραχωρηθεί , στο κράτος μέλος αυτό, η
               δυνατότητα να κάνει χρήση της ποσόστωσης , το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος
               προβαίνει , με σχετική κοινοποίηση προς την Επιτροπή , σε ανάληψη ποσότητας
               επαρκούς για την κάλυψη των αναγκών του, εφόσον το υπόλοιπο της ποσόστωσης
               το επ ι τρέπε ι .
         2 . Οι αναλήψεις που πραγματοποιούνται κατ'εφαρμογή της παραγράφου 1 ισχύουν
               μέχρι τέλους της ποσοστωτικής περιόδου .
                                                      Άρθρο 3
         1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε οι αναλήψεις που πραγμα¬
               τοποιούνται κατ'εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 1 να καθιστούν δυνατό
               τον χωρίς διακοπή καταλογισμό , στα συνολικά τους μερίδια , της κοινοτικής
               ποσόστωσης .
         2 . Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν στους εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος την
               ελεύθερη πρόσβαση στην ποσόστωση, εφόσον το επιτρέπει το υπόλοιπο της
               ποσόστωσης .
         3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών του εν λόγω
               προϊόντος στις αναλήψεις τους , στο βαθμό που τα προϊόντα παρουσιάζονται
               στο τελωνείο υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσης σε ελέυθερη κυκλοφορία .
 ---pagebreak---                                   - 3 -
4 . Ο βαθμός εξάντλησης της ποσόστωσης διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές
    που καταλογίζονται σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3 .
                                   Άρθρο 4
    Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από αίτησή της , για τις
    εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που καταλόγισαν πράγματι στην ποσόστω¬
    ση .
                                   Άρθρο 5
    Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του
    παρόντος κανονισμού .
                                   Άρθρο 6
    0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουάριου 1988 .
     0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και
    ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
                                                     Για το Συμβούλιο
                                                         0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                   Πρόταση
             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) αριθ .     ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                    της
  για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής
 ποσόστωσης για ένα ορισμένο είδος πολυβινυλοπυρρολιδόνης , υπαγόμενο
     στη διάκριση <2* 39 90 0 0 της συνδυασμένης ονοματολογίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοι ¬
νότητας , και ιδίως το άρθρο 28,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι η παραγωγή στην Κοινότητα της πολυβινυλοπυρρολιδόνης , που προορί ¬
ζεται για τη φαρμακευτική βιομηχανία και υπάγεται στη διάκριση βχ 39 0$ 90 00
της συνδυασμένης ονοματολογίας είναι σήμερα ανεπαρκής για την ικανοποίηση
των αναγκών των μεταποιητικών βιομηχανιών της Κοινότητας " ότι , συνεπώς ,
η προμήθεια της Κοινότητας με προϊόντα αυτού του είδους εξαρτάται σήμερα ,
κατά ένα μη αμελητέο ποσοστό, από εισαγωγές προέλευσης τρίτων χωρών "
ότι πρέπει η Κοινότητα να αντιμετωπίσει , χωρίς καθυστέρηση, τις πλέον
επείγουσες ανάγκες προμήθειας του εν λόγω προϊόντος , και αυτό με τους
ευνοϊκότερους όρους " ότι συντρέχει λόγος να ανοιχθεί κοινοτική δασμολο¬
γική ποσόστωση, με δασμό μηδέν , εντός των ορίων μιας κατάλληλης ποσότητας
και για τη χρονική περίοδο από 1ης Ιανουάριου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1988
ότι , για να μη διακυβευθεί η ισορροπία της αγοράς αυτού του προϊόντος ,
πρέπει να οριστεί η ποσότητα της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης
στο προσωρινό επίπεδο των 70 τόνων " ότι ο καθορισμός του ύψους της ποσόστω¬
σης σ' αυτό το επίπεδο δεν αποκλείει εξάλλου μια εκ των υστέρων αναπρο¬
σαρμογή "
ότι πρέπει να εξασφαλιστούν , ιδίως , η ίση και συνεχής πρόαβαοη όλων των
εισαγωγέων της Κοινότητας στην εν λόγω ποσόστωση και η αδιάλειπτη εφαρ¬
μογή του συντελεστή που προβλέπεται γι'αυτή την ποσόστωση, σε όλες τις
εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος , σε όλα τα κράτη μέλη και μέχρι την
εξάντληση της ποσόστωσης " ότι , εντούτοις , δεδομένου ότι πρόκειται για
δασμολογική ποσόστωση η οποία πρέπει να καλύψει ανάγκες που δεν μπορούν
να προσδιοριστούν με επαρκή ακρίβεια, πρέπει να μην προβλεφθεί κατανομή
μεταξύ των κρατών μελών, με την επιφύλαξη των από τη συνολική ποσόστωση
αναλήψεων των ποσοτήτων που θα αντιστοιχούν στις ανάγκες τους , υπό τους
όρους και σύμφωνα με τη διαδικασία που θα καθοριστεί " ότι ο τρόπος αυτός
διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της
Επιτροπής , η οποία πρέπει να έχει τη δυνατότητα να παρακολουθεί το βαθμό
εξάντλησης της ποσόστωσης και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη "
ότι , επειδή το Βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το
Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται
από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε εργασία σχετική με τη διαχείριση
των μεριδίων που χορηγούνται στην εν λόγω οικονομική ένωση μπορεί να
πραγματοποιείται από ένα από τα μέλη της ,
 ---pagebreak---                                                          2
             ΕΞΕΔΟΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                       Άρθρο 1
              1.   Από την 1η Ιανουάριου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988 ο δασμός κατά
                   την ειοαγωγή του κατωτέρω προϊόντος αναστέλλεται οτο επίπεδο και
                   μέσα στα όρια της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως που αναφέρον -
                   ται οτον ακόλουθο πίνακα :
        Κωδικός της                                                                           Ύψος της   Δασμός της
Αύζων   συνδυασμένης                          Περιγραφή εμπορευμάτων                         ποσόστωσης  ποσόστωσης
οριθμός ονοματολογίας                                                                          ( τόνοι )     α)
                   3905       Πολυμερή του οξικού 6ινυλίου ή άλλων εστέρων του όινυλίου, σε αρχικές
                              μορφές. Αλλα πολυμερή του 6ινυλιου, σε αρχικές μορφές :
                   3905 90 00 - Άλλα  .
09.2731                       -- Πολυβ i νυλοπυρρολ ι δόνη, υπό μορφή σκόνης της οποίας
                                   οι κόκκοι είναι διαστάσεως κατωτέρας των 38 μικρο-
                                   μέτρων και της οποίας η διαλυτικότητα σε νερό θερμο¬
                                   κρασίας 25' C είναι ίση ή χοψηλότερη του 1,5Ϊ κατά
                                   βάρος, που προορίζεται για τη φορμακευτική βιομηχανία            70       0
                    Στο πλαίσιο αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης , το Βασίλειο της
                    Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία επιβάλλουν τελωνειακούς
                    δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάζεις που
                    έχουν θεσπιστεί με την πράζη προσχώρησης της Ισπανίας και της
                    Πορτογαλίας .
              2.    Αν εισαγωγέας γνωστοποιήσει ότι πρόκειται σύντομα να πραγματο¬
                    ποιήσει εισαγωγές του εν λόγω προόντος σε κράτος μέλος και
                    ζητεί να του παραχωρηθεί , στο κράτος μέλος αυτό , η δυνατότητα
                    να κάνει χρήση της ποσόστωσης , το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος
                    προβαίνει , με σχετική κοινοποίηση προς την Επιτροπή , σε ανάληψη
                    ποσότητας επαρκούς για την κάλυψη των αναγκών του , εφόσον το
                    διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσόστωσης το επιτρέπει .
               3.   Οι κατ' εφαρμογή της παραγράφου 2 αναλήψεις ισχύουν μέχρι τέλους
                    της ποσοστωτικής περιόδου .
                                                           Άρθρο 2
               1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταζη ώστε οι αναλήψεις
                    που πραγματοποιούνται κατ' εφαρμογή του άρθρου 1 παράγραφος 2
                    να καθιστούν δυνατόν τον χωρίς διακοπή καταλογισμό , στα συνολικά
                    τους μερίδια , της κοινοτικής ποσόστωσης .
               2 . Τα κράτη μέλη εζασφαλίζουν στους εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος
                    την ελεύθερη πρόσβαση στην ποσόστωση , εφόσον το επιτρέπει το
                    υπόλοιπο της ποσόστωσης .
 ---pagebreak---                              - 3 -
3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών του εν
   λόγω προϊόντος στις αναλήψεις τους , οτο βαθμό που τα προϊόντα
   παρουσιάζονται στο τελωνείο υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσης σε
   ελεύθερη κυκλοφορία .
4. 0 βαθμός εξάντλησης της ποσόστωσης διαπιστώνεται με βάση τις
   εισαγωγές που καταλογίζονται σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου
   3.
                                Άρθρο 3
   Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από αίτησή της , για
   τις εισαγωγές του εν λόγω προϊοντος που καταλόγισαν πράγματι
   στην ποσόστωση .
                                Άρθρο 4
   Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση
   του παρόντος κανονισμού .
                                Άρθρο 5
   0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουάριου 1988 .
    0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του
   και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
                                                  Για το Συμβούλιο
                                                      0 Πρόεδρος