CELEX: 52009PC0280
Language: sk
Date: 2009-10-07
Title: Návrh rozhodnutie Rady a Komisie o pozícii Spoločenstva v Rade pre stabilizáciu a pridruženie vo veci prechodu do druhej etapy pridruženia medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej podľa článku 5 dohody o stabilizácii a pridružení

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0280

Návrh rozhodnutie Rady a Komisie o pozícii Spoločenstva v Rade pre stabilizáciu a pridruženie vo veci prechodu do druhej etapy pridruženia medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej podľa článku 5 dohody o stabilizácii a pridružení  /* KOM/2009/0280 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 7.10.2009KOM(2009) 280 v konečnom zneníNávrhROZHODNUTIE RADY A KOMISIEo pozícii Spoločenstva v Rade pre stabilizáciu a pridruženie vo veci prechodu do druhej etapy pridruženia medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej podľa článku 5 dohody o stabilizácii a pridruženíDÔVODOVÁ SPRÁVA1. ÚVODDohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej (ďalej len „dohoda o stabilizácii a pridružení“) nadobudla platnosť 1. apríla 2004.V článku 5 ods. 1 dohody o stabilizácii a pridružení sa ustanovuje, že „pridruženie sa plne realizuje počas prechodného obdobia dlhého maximálne desať rokov, rozdeleného do dvoch po sebe nasledujúcich etáp“. Cieľom tohto rozdelenia do dvoch následných etáp je „postupne realizovať ustanovenia dohody o stabilizácii a pridružení“.V odseku 3 tohto článku sa stanovuje, že „štyri roky po nadobudnutí platnosti tejto dohody Stabilizačná a asociačná rada posúdi dosiahnutý pokrok a rozhodne o prechode do druhej etapy a o jej trvaní. Ďalej rozhodne tiež o možných zmenách, ktoré sa budú musieť prijať, pokiaľ ide o obsah ustanovení, ktorými sa riadi druhá etapa.“Komisia na základe listu vlády Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, v ktorom ju vláda informovala o svojej pripravenosti začať práce na príprave prechodu do druhej etapy, začala vo februári 2008 proces hodnotenia pokroku, ktorý v tejto súvislosti Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko dosiahla.Komisia požiadala Bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko o aktuálne informácie o oblastiach upravených ustanoveniami dohody o stabilizácii a pridružení, ktorými sa spravuje druhá etapa, t. j. o práve usadiť sa, poskytovaní služieb, bežných platbách a pohybe kapitálu.2. PLNENIE POVINNOSTÍ V RÁMCI PRVEJ ETAPY PODľA DOHODY O STABILIZÁCII A PRIDRUžENÍZ analýzy odpovedí poskytnutých Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko, ktorú Komisia vykonala, vyplynulo, že táto krajina je pripravená na plnenie povinností, ktoré vyplývajú z prechodu do druhej etapy. Komisia vo svojej správe o pokroku z roku 2008[1] uviedla, že „krajina plní všetky záväzky plánované pre prvú fázu vykonávania hlavy V (pohyb pracovníkov, usadenie sa, poskytovanie služieb, kapitál) dohody o stabilizácii a pridružení.“3. POVINNOSTI V RÁMCI DRUHEJ ETAPY PODľA DOHODY O STABILIZÁCII A PRIDRUžENÍS prechodom do druhej etapy pridruženia sú spojené tieto dôsledky:Právo usadiť sa-  V zmysle článku 48 ods. 5 písm. c) dohody o stabilizácii a pridružení má Rada pre stabilizáciu a pridruženie:-  preskúmať možnosť poskytnutia práva nadobudnúť a práva vykonávať vlastnícke práva k nehnuteľnostiam aj pobočkám spoločností Spoločenstva, ak sú tieto práva nevyhnutné na vykonávanie hospodárskych činností, na ktoré boli tieto pobočky zriadené.V zmysle tohto článku obe strany preskúmajú, či sa pobočkám spoločností Spoločenstva poskytnú práva, ktoré počas prvej etapy požívajú len dcérske spoločnosti spoločností Spoločenstva.Treba však uviesť, že Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko už prijala určité kroky zamerané na liberalizáciu trhu s nehnuteľnosťami. Spoločnosti Spoločenstva už môžu prostredníctvom svojich pobočiek slobodne nadobúdať vlastnícke práva k bytom a obytným budovám po prijatí týchto právnych predpisov:-  zákon o zmene a doplnení zákona o vlastníctve a iných vecných právach [prijatý v júli 2008, uverejnený v úradnom vestníku Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko (ďalej len „úradný vestník“) č. 92/08]. Tento zákon obsahuje ustanovenia, na základe ktorých majú fyzické a právnické osoby Spoločenstva v rámci vlastníctva nehnuteľného majetku vrátane stavebných pozemkov a dlhodobého prenájmu poľnohospodárskej pôdy také isté práva ako štátni príslušníci Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko.-  zákon o stavebných pozemkoch (prijatý v júli 2008, uverejnený v úradnom vestníku č. 82/08). Tento zákon obsahuje podrobnejšie ustanovenia o právach a povinnostiach v súvislosti so stavebnými pozemkami.Právo spoločností Spoločenstva vlastniť stavebné pozemky podlieha získaniu predchádzajúceho súhlasu. Obmedzenia nadobúdania poľnohospodárskej pôdy zostávajú v platnosti.-  V zmysle článku 54 dohody o stabilizácii a pridružení môže Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko:-  v súvislosti s usadením sa spoločností a štátnych príslušníkov Spoločenstva v niektorých odvetviach zaviesť alebo ponechať v platnosti opatrenia, ktoré sa odchyľujú od ustanovení kapitoly dohody o stabilizácii a pridružení upravujúcej problematiku práva usadiť sa, len ak získa súhlas Rady pre stabilizáciu a pridruženie a za podmienok ňou stanovených.Tieto opatrenia musia byť primerané a potrebné na nápravu situácie, pričom sa musia prestať uplatňovať najneskôr dva roky po konci prvej etapy.Článok 54 sa vzťahuje na odvetvia, ktoré prechádzajú procesom reštrukturalizácie (alebo čelia závažným ťažkostiam), na odvetvia, ktorým hrozí zánik (alebo drastické zníženie celkového trhového podielu) a na odvetvia, ktoré sú v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko novými odvetviami.Hoci počas prvej etapy pridruženia môže Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko uplatňovať tieto opatrenia bez toho, aby musela získať súhlas Rady pre stabilizáciu a pridruženie, nikdy túto možnosť nevyužila.Poskytovanie služieb-  V zmysle článku 55 dohody o stabilizácii a pridružení má Rada pre stabilizáciu a pridruženie:-  počnúc druhou etapou prijímať opatrenia potrebné na postupné vykonávanie ustanovení odseku 1 tohto článku dohody o stabilizácii a pridružení, v ktorom sa ustanovuje povinnosť strán postupne umožniť poskytovanie služieb spoločnosťami alebo štátnymi príslušníkmi Spoločenstva alebo Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko usadenými v strane inej, ako je strana osoby, pre ktorú sú služby určené.V článku 55 ods. 2 sa ustanovuje, že strany, dodržiavajúc krok s liberalizačným procesom ustanoveným v uvedenom odseku 1, povolia dočasný pohyb fyzických osôb poskytujúcich služby, alebo osôb, ktoré poskytovateľ služieb zamestnáva ako kľúčových pracovníkov v zmysle vymedzenia obsiahnutého v článku 53. Sem patria fyzické osoby, ktoré sú zástupcami spoločností alebo štátnych príslušníkov Spoločenstva alebo Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko a ktoré sa uchádzajú o dočasný vstup na účely rokovania o predaji služieb alebo uzavretia dohôd o predaji služieb pre daného poskytovateľa služieb, ak sa takíto zástupcovia nezúčastňujú priameho predaja pre verejnosť ani poskytovania samotných služieb.V rámci prijímania uvedených opatrení sa zohľadní pokrok, ktorý strany dosiahli pri aproximácii svojich právnych systémov. Rada pre stabilizáciu a pridruženie môže ďalej prerokovať konkrétne podrobnosti vykonávania predmetných opatrení, a to na základe pokroku, ktorý krajina dosiahla v tejto oblasti.Strany dohody o stabilizácii a pridružení by na základe článku 55 ods. 3 tejto dohody mali pokračovať v prebiehajúcom skúmaní a zjednodušovaní požiadaviek a postupov, ktoré sa uplatňujú na poskytovanie služieb na ich území.Bežné platby a pohyb kapitálu-  V zmysle článku 59 ods. 2 dohody o stabilizácii a pridružení je Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko povinná:-  zabezpečiť voľný pohyb kapitálu súvisiaceho s portfóliovými investíciami, finančnými pôžičkami a úvermi so splatnosťou kratšou než jeden rok.Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko už zabezpečila, aby pri vstupe do druhej etapy bolo vykonané uvedené ustanovenie, a to prostredníctvom týchto právnych úprav:-  zákon o devízových operáciách (úradný vestník č. 34/2001, č. 49/2001 a č. 103/2001, posledné zmeny a doplnenia tohto zákona prijaté v júli 2008, uverejnené v úradnom vestníku č. 81). v článku 59 tohto zákona (Prechodné ustanovenia) sa výslovne ustanovuje, že „uplynutím prvej etapy dohody o stabilizácii a pridružení“ existujúce obmedzenia portfóliových investícií osôb s pobytom v krajine do cenných papierov „strácajú účinnosť“,-  zrušenie rozhodnutia o spôsoboch, ktorými osoby bez pobytu uskutočňujú operácie s cennými papiermi a podmienkach, za ktorých tieto osoby uskutočňujú predmetné operácie (rozhodnutie zrušené v decembri 2007, uverejnené v úradnom vestníku č. 159/07). Týmto zrušením Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko zabezpečila liberalizáciu portfóliových investícií s výnimkou niektorých obmedzení, ktoré sa uplatňujú na osoby s pobytom, pričom tieto obmedzenia budú automaticky zrušené prechodom do druhej fázy (na základe článku 59 zákona o devízových operáciách, pozri predchádzajúci bod).-  V zmysle článku 60 dohody o stabilizácii a pridružení má Rada pre stabilizáciu a pridruženie:-  preskúmať spôsoby, ako umožniť, aby sa pravidlá Spoločenstva o voľnom pohybe kapitálu plne uplatňovali.V zmysle tohto článku majú obe strany dohody rokovať o ďalšom postupnom zlaďovaní právnych predpisov Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko s acquis v oblasti pohybu kapitálu, s cieľom dosiahnuť ich úplný súlad.Rada pre stabilizáciu a pridruženie by podľa tohto článku mohla v rámci druhej etapy rokovať o možnosti, aby si osoby s pobytom v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko mohli otvoriť a používať bankové účty v zahraničí. Platná právna úprava krajiny obsahuje v tejto súvislosti určité obmedzenia. To môže v praxi brániť osobám s pobytom v tejto krajine v uskutočňovaní portfóliových investícií v členských štátoch EÚ, a to aj napriek tomu, že im toto právo vyplýva z článku 59 ods. 2 dohody o stabilizácii a pridružení.Postupná aproximácia právnych predpisov-  V zmysle článku 68 dohody o stabilizácii a pridružení má Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko povinnosť usilovať sa o postupné dosiahnutie zlučiteľnosti svojich právnych predpisov s právnymi predpismi Spoločenstva. Táto postupná aproximácia by sa v prvej etape mala predovšetkým týkať acquis v oblasti vnútorného trhu, ako aj acquis v ostatných oblastiach súvisiacich s obchodom.Prebiehajúci proces postupnej aproximácie právnych predpisov Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko s acquis EÚ sa však už v prvej etape týkal všetkých oblastí (podobne ako v prípade ostatných kandidátskych krajín), teda aj oblastí, v prípade ktorých sa aproximácia predpokladala až v druhej etape. V dôsledku toho sa v procese postupnej aproximácie bude pokračovať.NávrhROZHODNUTIE RADY A KOMISIEo pozícii Spoločenstva v Rade pre stabilizáciu a pridruženie vo veci prechodu do druhej etapy pridruženia medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej podľa článku 5 dohody o stabilizácii a pridruženíRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 310 v spojení s článkom 300 ods. 2 druhým pododsekom,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 101 druhý odsek,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej nadobudla platnosť 1. apríla 2004.(2) V článku 5 dohody o stabilizácii a pridružení sa ustanovuje prechodné obdobie dlhé maximálne desať rokov, rozdelené do dvoch po sebe nasledujúcich etáp.(3) Prvá etapa sa začala 1. apríla 2004, teda dňom nadobudnutia platnosti dohody o stabilizácii a pridružení.(4) V zmysle článku 5 odseku 3 dohody o stabilizácii a pridružení má Rada pre stabilizáciu a pridruženie štyri roky po nadobudnutí platnosti tejto dohody posúdiť dosiahnutý pokrok a rozhodnúť o prechode do druhej etapy a o jej trvaní, pričom má tiež rozhodnúť o možných zmenách, ktoré sa budú musieť prijať, pokiaľ ide o obsah ustanovení, ktorými sa riadi druhá etapa.(5) Strany sú pripravené plniť záväzky vyplývajúce z prechodu do druhej etapy pridruženia.(6) Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko prijala opatrenia potrebné na zabezpečenie plnenia povinností, ktoré vyplývajú z prechodu do druhej etapy,PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:Jediný článokPozícia, ktorú má vo veci prechodu do druhej etapy pridruženia Spoločenstvo zaujať v rámci Rady pre stabilizáciu a pridruženie zriadenej Dohodou o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej, tvorí obsah pripojeného návrhu rozhodnutia Rady pre stabilizáciu a pridruženie.V BruseliZa Radu Za Komisiupredseda predsedaPRÍLOHANávrh rozhodnutia RADY PRE STABILIZÁCIU A PRIDRUžENIE č. …/09 Z … 2009 O PRECHODE DO DRUHEJ ETAPY PRIDRUžENIA MEDZI EURÓPSKYMI SPOLOčENSTVAMI A ICH čLENSKÝMI šTÁTMI NA JEDNEJ STRANE A BÝVALOU JUHOSLOVANSKOU REPUBLIKOU MACEDÓNSKO NA STRANE DRUHEJ PODľA čLÁNKU 5 DOHODY O STABILIZÁCII A PRIDRUžENÍRADA PRE STABILIZÁCIU A PRIDRUžENIE,so zreteľom na Dohodu o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej, a najmä na jej článok 5 odsek 3,keďže:1.  V článku 5 odseku 1 dohody o stabilizácii a pridružení sa ustanovuje prechodné obdobie dlhé maximálne desať rokov, rozdelené do dvoch po sebe nasledujúcich etáp.2.  Prvá etapa sa začala 1. apríla 2004, teda dňom nadobudnutia platnosti dohody o stabilizácii a pridružení.3.  V zmysle článku 5 odseku 3 dohody o stabilizácii a pridružení má Rada pre stabilizáciu a pridruženie posúdiť dosiahnutý pokrok a rozhodnúť o prechode do druhej etapy a o jej trvaní, pričom má tiež rozhodnúť o možných zmenách, ktoré sa budú musieť prijať, pokiaľ ide o obsah ustanovení, ktorými sa riadi druhá etapa.4.  Strany sú pripravené plniť záväzky vyplývajúce z prechodu do druhej etapy pridruženia.5.  Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko prijala opatrenia potrebné na zabezpečenie plnenia povinností, ktoré vyplývajú z prechodu do druhej etapy,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Týmto nadobúda účinnosť prechod do druhej etapy podľa článku 5 ods. 3 Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej.Článok 2Toto rozhodnutie nadobúda platnosť dňom jeho prijatia Radou pre stabilizáciu a pridruženie.V Bruseli … 2009.Za Radu pre stabilizáciu a pridruženiepredseda[1] SEK (2008) 2695 v konečnom znení, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko – správa o pokroku z roku 2008, 5. 11. 2008, Brusel.