CELEX: 51994PC0107
Language: el
Date: 1994-04-15
Title: Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ ΤΡΑΙΝΩΝ ΜΕΓΑΛΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ

Avis juridique important

|

51994PC0107

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ ΤΡΑΙΝΩΝ ΜΕΓΑΛΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ  /* COM/94/107 Τελικό - SYN 94/0112 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 134 της 17/05/1994 σ. 0006

Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας (94/C 134/05) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) COM(94) 107 τελικό - 94/0112(SYN)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 15 Απριλίου 1994)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 129 Δ τρίτο εδάφιο,την πρόταση την Επιτροπής,Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,Έχοντας υπόψη:τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,Εκτιμώντας:ότι, για να καταστεί δυνατόν οι πολίτες της Ένωσης, οι οικονομικοί παράγοντες, καθώς και οι περιφερειακοί και τοπικοί συλλογικοί φορείς, να επωφεληθούν πλήρως από τα πλεονεκτήματα που απορρέουν από τη δημιουργία ενός χώρου χωρίς εσωτερικά σύνορα, είναι σκόπιμο, κυρίως, να ευνοηθεί η διασύνδεση και η διαλειτουργικότητα των εθνικών δικτύων τρένων μεγάλης ταχύτητας, καθώς και η πρόσβαση στα δίκτυα αυτά 7ότι μια ομάδα υψηλού επιπέδου, η οποία συγκροτήθηκε από εκπροσώπους των κυβερνήσεων των κρατών μελών, των ευρωπαϊκών σιδηροδρόμων και της ευρωπαϊκής σιδηροδρομικής βιομηχανίας και συνεκλήθη από την Επιτροπή κατόπιν του αιτήματος που διατύπωσε το Συμβούλιο στο ψήφισμά του της 4ης και 5ης Δεκεμβρίου 1989, κατάρτισε το ρυθμιστικό σχέδιο του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας 7ότι η Επιτροπή, τον Δεκέμβριο του 1990, υπέβαλε στο Συμβούλιο ανακοίνωση για το εν λόγω δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας και ότι το Συμβούλιο εξέφρασε θετική γνώμη για την ανακοίνωση αυτή στο ψήφισμά του της 17ης Δεκεμβρίου 1990 (1) 7ότι το άρθρο 129 Γ της συνθήκης προβλέπει ότι η Κοινότητα αναλαμβάνει κάθε δράση που αποδεικνύεται αναγκαία για την εξασφάλιση της διαλειτουργικότητας των δικτύων, ιδίως στον τομέα της εναρμόνισης των τεχνικών προτύπων 7ότι η εκμετάλλευση, υπό εμπορικούς όρους, των τρένων μεγάλης ταχύτητας προϋποθέτει ότι υπάρχει άριστη συνοχή μεταξύ των χαρακτηριστικών της υποδομής και του τροχαίου υλικού 7 ότι από τη συνοχή αυτή εξαρτώνται το επίπεδο επιδόσεων, η ασφάλεια, η ποιότητα των υπηρεσιών και το κόστος τους 7 ότι επί της συνοχής αυτής βασίζεται, κυρίως, η διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας 7ότι η οδηγία του Συμβουλίου 91/440/ΕΟΚ της 29ης Ιουλίου 1991 για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων (2) συνεπάγεται ότι οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις πρέπει να έχουν αυξημένη πρόσβαση στο δίκτυο και ότι γι' αυτό, κατά συνέπεια, απαιτείται η διαλειτουργικότητα των υποδομών, των εξοπλισμών και του υλικού 7ότι τα κράτη μέλη έχουν την ευθύνη να εξασφαλίζουν την τήρηση των κανόνων ασφάλειας, υγείας και προστασίας των καταναλωτών, οι οποίοι ισχύουν για τα σιδηροδρομικά δίκτυα, εν γένει, κατά το σχεδιασμό, την κατασκευή, τη θέση σε λειτουργία και κατά τη διάρκεια της εκμετάλλευσης 7 ότι έχουν επίσης, μαζί με τις τοπικές αρχές, ευθύνες σε θέματα δικαιωμάτων επί του εδάφους, χωροταξίας και προστασίας του περιβάλλοντος, γεγονός που είναι ιδιαίτερα σημαντικό όσον αφορά τα δίκτυα τρένων μεγάλης ταχύτητας 7ότι η οδηγία 85/337/ΕΟΚ (3) απαιτεί να διεξάγεται εκτίμηση των επιπτώσεων στο περιβάλλον από την κατασκευή γραμμών για την κυκλοφορία σε μεγάλες αποστάσεις των σιδηροδρόμων 7ότι οι εθνικοί κανονισμοί, όπως και οι εσωτερικοί κανονισμοί και οι τεχνικές προδιαγραφές που εφαρμόζονται από τους σιδηροδρόμους, παρουσιάζουν σημαντικές διαφορές 7 ότι οι εν λόγω εθνικοί κανονισμοί και εσωτερικοί κανονισμοί περιλαμβάνουν τεχνικές που προσιδιάζουν στην εθνική βιομηχανία 7 ότι προβλέπουν ιδιαίτερες διαστάσεις και συστήματα, καθώς και ειδικά χαρακτηριστικά 7 ότι η κατάσταση αυτή αντιβαίνει, κυρίως, προς τη δυνατότητα κυκλοφορίας των τρένων μεγάλης ταχύτητας, υπό ευνοϊκές προϋποθέσεις, στο σύνολο του ευρωπαϊκού εδάφους 7ότι η κατάσταση αυτή, με την πάροδο των ετών, δημιούργησε στενότατους δεσμούς μεταξύ της εθνικής σιδηροδρομικής βιομηχανίας και των εθνικών σιδηροδρόμων, εις βάρος του πραγματικού ανοίγματος των αγορών 7 ότι η εν λόγω βιομηχανία, για να είναι σε θέση να αναπτύξει την ανταγωνιστικότητά της σε παγκόσμια κλίμακα, πρέπει να έχει στη διάθεσή της μια ανοικτή και ανταγωνιστική ευρωπαϊκή αγορά 7ότι, επομένως, είναι σκόπιμο να ορισθούν, για ολόκληρη της Κοινότητα, βασικές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας, προστασίας του περιβάλλοντος, προστασίας των καταναλωτών, τεχνικής συμβατότητας και εκμετάλλευσης, που εφαρμόζονται στο ευρωπαϊκό δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας 7ότι, λαμβάνοντας υπόψη την έκταση και την πολυπλοκότητα του συστήματος που συγκροτείται από το δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας, το οποίο για λόγους λειτουργίας απεδείχθη σκόπιμο να αναλυθεί σε υποσυστήματα, για κάθε ένα από τα υποσυστήματά του, πρέπει, για ολόκληρη την Κοινότητα, να διευκρινισθούν οι βασικές απαιτήσεις, να καθορισθούν οι βασικές παράμετροι και να προσδιορισθούν οι αναγκαίες τεχνικές απαιτήσεις, ιδίως όσον αφορά τα κατασκευαστικά στοιχεία και τις διεπαφές ώστε να πληρούνται οι βασικές απαιτήσεις 7ότι το ευρωπαϊκό δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 90/531/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Σεπτεμβρίου 1990 σχετικά με τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων - εργασιών και προμηθειών - στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών (4) 7 ότι, για να τηρούνται οι απαιτήσεις της εν λόγω οδηγίας, οι αναθέτοντες φορείς οφείλουν να συμπεριλαμβάνουν τις τεχνικές προδιαγραφές στα γενικά έγγραφα ή στις συγγραφές υποχρεώσεων της κάθε σύμβασης 7 ότι χρειάζεται να δημιουργηθεί ένα σύνολο ευρωπαϊκών απαιτήσεων ώστε να χρησιμεύσουν ως στοιχεία αναφοράς για αυτές τις τεχνικές προδιαγραφές 7ότι μια ευρωπαϊκή προδιαγραφή είναι, κατά την έννοια της οδηγίας 90/531/ΕΟΚ, μια κοινή τεχνική προδιαγραφή, μια ευρωπαϊκή τεχνική έγκριση ή ένα εθνικό, πρότυπο που μεταφέρει ένα ευρωπαϊκό πρότυπο 7 ότι ένα εναρμονισμένο ευρωπαϊκό πρότυπο καταρτίζεται, από έναν ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης, τη CEN, τη CENELEC ή το ETSI, κατόπιν εντολής της Επιτροπής και ότι τα στοιχεία αναφοράς του αποτελούν το αντικείμενο δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 7ότι ενδιαφέρει την Κοινότητα να υπάρχει ένα διεθνές σύστημα τυποποίησης που να είναι σε θέση να παράγει πρότυπα, τα οποία να χρησιμοποιούνται πράγματι από τους εταίρους του διεθνούς εμπορίου και τα οποία να πληρούν τις απαιτήσεις της κοινοτικής πολιτικής 7 ότι, κατά συνέπεια, οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης πρέπει να συνεχίσουν τη συνεργασία τους με τους διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης 7ότι οι αναθέτοντες φορείς καθορίζουν τις συμπληρωματικές προδιαγραφές που είναι αναγκαίες για τη συμπλήρωση των ευρωπαϊκών προδιαγραφών ή των άλλων προτύπων 7 ότι οι εν θέματι προδιαγραφές δεν πρέπει να επηρεάζουν την τήρηση των βασικών απαιτήσεων, που έχουν εναρμονισθεί σε κοινοτικό επίπεδο, τις οποίες πρέπει να πληροί το ευρωπαϊκό δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας 7ότι οι διαδικασίες εκτίμησης της συμμόρφωσης ή της καταλληλότητας χρήσης των κατασκευαστικών στοιχείων πρέπει να βασίζονται στη χρήση των ενοτήτων, οι οποίες αποτελούν το αντικείμενο της απόφασης 90/683/ΕΟΚ του Συμβουλίου (5) 7 ότι είναι σκόπιμο να αναπτυχθούν, εν τω μέτρω του δυνατού, προκειμένου να ευνοηθεί η βιομηχανική ανάπτυξη, οι διαδικασίες που χρησιμοποιούν το σύστημα διασφάλισης ποιότητας 7 ότι η έννοια του κατασκευαστικού στοιχείου καλύπτει τα υλικά αντικείμενα, αλλά και τα άυλα, όπως το λογισμικό 7ότι η εκτίμηση της καταλληλότητας χρήσης εφαρμόζεται στην περίπτωση των κατασκευαστικών στοιχείων που είναι τα πλέον καίρια για την ασφάλεια, τη διαθεσιμότητα ή την οικονομία του συστήματος 7ότι στις συγγραφές υποχρεώσεων οι αναθέτοντες φορείς καθορίζουν, κυρίως για τα κατασκευαστικά στοιχεία, με αναφορά στις ευρωπαϊκές προδιαγραφές, τα χαρακτηριστικά που πρέπει να τηρούνται, βάσει συμβάσεως, από τους κατασκευαστές 7 ότι, υπό αυτές τις προϋποθέσεις, η συμμόρφωση των κατασκευαστικών στοιχείων συνδέεται κυρίως με τον τομέα χρησιμοποίησής τους, με σκοπό να εξασφαλίζεται η διαλειτουργικότητα του συστήματος, και όχι μόνον με την ελεύθερη κυκλοφορία τους στην κοινοτική αγορά 7ότι, κατά συνέπεια, δεν χρειάζεται ο κατασκευαστής να θέσει τη σήμανση ΕΚ στα κατασκευαστικά στοιχεία που υπόκεινται στις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, αλλά, βάσει της εκτίμησης της συμμόρφωσης ή/και της καταλληλότητας χρήσης που πραγματοποιείται σύμφωνα με τις προβλεπόμενες για το σκοπό αυτό στην οδηγία διαδικασίες, επαρκεί η δήλωση συμμόρφωσης του κατασκευαστή 7 ότι το γεγονός αυτό δεν επηρεάζει την υποχρέωση που υπέχουν οι κατασκευαστές να θέτουν, για ορισμένα κατασκευαστικά στοιχεία, τη σήμανση ΕΚ που πιστοποιεί τη συμμόρφωσή τους προς άλλες κοινοτικές διατάξεις που ισχύουν γι' αυτά 7ότι τα υποσυστήματα που συγκροτούν το ευρωπαϊκό δίκτυο πρέπει να υποβάλλονται σε διαδικασία επαλήθευσης 7 ότι η εν λόγω επαλήθευση πρέπει να επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές, οι οποίες επιτρέπουν τη θέση σε λειτουργία, να βεβαιώνονται ότι στο στάδιο του σχεδιασμού, της κατασκευής και της θέσης σε λειτουργία το αποτέλεσμα είναι σύμφωνο προς τις ισχύουσες κανονιστικές, τεχνικές και επιχειρησιακές διατάξεις 7 ότι το γεγονός αυτό πρέπει, επίσης, να επιτρέπει στους κατασκευαστές να υπολογίζουν σε ισότητα μεταχείρισης σε οιαδήποτε χώρα 7 ότι πρέπει, επομένως, να καταρτισθεί μια ενότητα, η οποία να ορίζει τις αρχές και τους όρους της επαλήθευσης ΕΚ των υποσυστημάτων 7ότι η διαδικασία επαλήθευσης ΕΚ βασίζεται στις τεχνικές προδιαγραφές διαλειτουργικότητας (ΤΠΔ) 7 ότι οι εν λόγω ΤΠΔ καταρτίζονται, κατόπιν εντολής της Επιτροπής, από τον κοινό αντιπροσωπευτικό οργανισμό των διαχειριστών της υποδομής, των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων και της βιομηχανίας 7 ότι η αναφορά στις ΤΠΔ είναι υποχρεωτική ώστε να εξασφαλίζεται η διαλειτουργικότητα του δικτύου και ότι οι εν λόγω ΤΠΔ υπόκεινται στις διατάξεις του άρθρου 13 της οδηγίας 90/531/ΕΟΚ 7ότι οι κοινοποιημένοι οργανισμοί που είναι επιφορτισμένοι με τη διεκπεραίωση των διαδικασιών εκτίμησης της συμμόρφωσης ή της καταλληλότητας χρήσης των κατασκευαστικών στοιχείων, καθώς και της διαδικασίας επαλήθευσης των υποσυστημάτων, οφείλουν, ιδιαίτερα ελλείψει ευρωπαϊκής προδιαγραφής, να συντονίζουν τις αποφάσεις τους κατά το δυνατόν στενότερα 7 ότι η Επιτροπή οφείλει να φροντίζει για την εκτέλεση των ανωτέρω, βασιζομένη, κυρίως, στη γνώμη των ενδιαφερομένων μερών και της επιτροπής, που αποτελείται από εκπροσώπους υποδειχθέντες από τα κράτη μέλη, η οποία συγκροτείται βάσει της οδηγίας 7ότι η οδηγία του Συμβουλίου για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων (91/440/ΕΟΚ) επιβάλλει, από άποψη λογιστικής, διαχωρισμό των δραστηριοτήτων που αφορούν την εκμετάλλευση των υπηρεσιών μεταφορών από τις δραστηριότητες που αφορούν τη διαχείριση της σιδηροδρομικής υποδομής 7 ότι, υπό το ίδιο πνεύμα, είναι σκόπιμο οι ειδικευμένες υπηρεσίες των διαχειριστών των σιδηροδρομικών υποδομών, οι οποίες θα υποδειχθούν ως κοινοποιημένοι οργανισμοί, να διαθέτουν διάρθρωση η οποία πληροί τα κριτήρια που πρέπει να ισχύουν για τους οργανισμούς αυτούς 7 ότι είναι δυνατόν να κοινοποιηθούν και άλλοι ειδικευμένοι οργανισμοί, εφόσον πληρούν τα ίδια κριτήρια 7ότι η διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας έχει κοινοτική διάσταση 7 ότι τα κράτη μέλη μεμονωμένα δεν είναι σε θέση να λάβουν τα αναγκαία μέτρα που επιτρέπουν να επιτευχθεί η διαλειτουργικότητα αυτή 7 ότι πρέπει, συνεπώς, να αναληφθεί η εν λόγω δράση σε κοινοτικό επίπεδο 7ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 1 1. Η παρούσα οδηγία καθορίζει τους όρους που πρέπει να πληρούνται για να επιτευχθεί η διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας.2. Αφορά το σχεδιασμό, την κατασκευή, την προοδευτική θέση σε λειτουργία και την εκμετάλλευση του δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας.3. Το δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας σύγκειται από ζεύξεις κατάλληλες για κυκλοφορία σιδηροδρομικού υλικού ικανού να αναπτύξει μεγάλες ταχύτητες.Τα συνολικά γεωγραφικά και φυσικά δεδομένα του συστήματος που συγκροτείται από το ευρωπαϊκό δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας:- ρυθμιστικό σχέδιο,- διαφορετικοί τύποι γραμμών,- τροχαίο υλικό,- συνοχή των υποδομών και του τροχαίου υλικού,παρατίθενται στο παράρτημα Ι.Άρθρο 2 1. Η παρούσα οδηγία αφορά τις διατάξεις, για κάθε υποσύστημα, σχετικά με τις παραμέτρους, τα κατασκευαστικά στοιχεία, τις διεπαφές και τις διαδικασίες, που είναι αναγκαίες και ικανές ώστε να εξασφαλίζουν τη διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας, τηρουμένων των βασικών απαιτήσεων που αναφέρει το άρθρο 4.2. Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας εφαρμόζονται υπό την επιφύλαξη των σχετικών διατάξεων άλλων κοινοτικών οδηγιών, ιδιαίτερα όσον αφορά τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές σχετικά με τα κατασκευαστικά στοιχεία, εκτός εάν, κυρίως στην περίπτωση των καίριων κατασκευαστικών στοιχείων, η τήρηση των βασικών απαιτήσεων της παρούσας οδηγίας απαιτεί τη χρησιμοποίηση ιδιαίτερων ευρωπαϊκών προδιαγραφών που καθορίζονται για το σκοπό αυτό.Άρθρο 3 1. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας:1. Το «ευρωπαϊκό δίκτυο» είναι το ευρωπαϊκό δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας.2. Το ευρωπαϊκό δίκτυο υποδιαιρείται σε οκτώ «υποσυστήματα», που αντιστοιχούν στους ακόλουθους τομείς:- υποδομή,- ενέργεια,- συντήρηση,- έλεγχος-χειρισμός και σηματοδότηση,- τροχαίο υλικό,- περιβάλλον,- εκμετάλλευση,- χρήστες,όπως περιγράφονται στο παράρτημα ΙΙ.3. Τα «κατασκευαστικά στοιχεία» είναι κάθε στοιχειώδες μέρος, ομάδα μερών, υποσύνολο ή πλήρες σύνολο υλικών που είναι ενσωματωμένα ή προορίζονται να ενσωματωθούν σε ένα υποσύστημα.4. Τα «καίρια κατασκευαστικά στοιχεία» είναι τα κατασκευαστικά στοιχεία από τα οποία εξαρτάται άμεσα ή έμμεσα η διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου.2. Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας, η διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας αναφέρεται στο σύνολο των προϋποθέσεων κανονιστικής, τεχνικής ή επιχειρησιακής φύσεως, οι οποίες πρέπει να πληρούνται ώστε να εξασφαλίζεται, άνευ διακοπής, η κυκλοφορία τρένων μεγάλης ταχύτητας στις υποδομές του δικτύου αυτού, επιτυγχάνοντας τις επιδόσεις που προδιαγράφονται.Άρθρο 4 1. Το ευρωπαϊκό δίκτυο ή οιοδήποτε μέρος του δικτύου αυτού, τα υποσυστήματα και τα κατασκευαστικά στοιχεία, για τα οποία ισχύει η παρούσα οδηγία, πρέπει να πληρούν τις βασικές απαιτήσεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ.2. Οι πρόσθετες τεχνικές προδιαγραφές, που αναφέρει το άρθρο 13 παράγραφος 4 της οδηγίας 90/531/ΕΟΚ και είναι αναγκαίες για τη συμπλήρωση των ευρωπαϊκών προδιαγραφών ή των άλλων προτύπων, εν χρήσει στην Κοινότητα, πρέπει να πληρούν τις βασικές απαιτήσεις.Άρθρο 5 1. Κάθε υποσύστημα, που αναφέρει το άρθρο 3 σημείο 1.2, αποτελεί το αντικείμενο μιας τεχνικής προδιαγραφής διαλειτουργικότητας (ΤΠΔ), της οποίας η τήρηση είναι υποχρεωτική.2. Οι ΤΠΔ, εφόσον είναι αναγκαίο, προκειμένου να επιτευχθεί η διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου:- περιγράφουν λεπτομερώς τις βασικές απαιτήσεις,- καθορίζουν τις βασικές παραμέτρους, κυρίως, εκείνες που αναφέρει το παράρτημα IV,- προσδιορίζουν τα καίρια κατασκευαστικά στοιχεία και τις διεπαφές που πρέπει να αποτελέσουν το αντικείμενο ευρωπαϊκών προδιαγραφών, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται τα ευρωπαϊκά πρότυπα, οι οποίες είναι αναγκαίες για την επίτευξη της διαλειτουργικότητας του ευρωπαϊκού δικτύου, τηρουμένων των βασικών απαιτήσεων,- αναφέρουν, σε κάθε προβλεπόμενη περίπτωση, τις ενότητες, όπως ορίζονται στην απόφαση 90/683/ΕΟΚ του Συμβουλίου, οι οποίες πρέπει να χρησιμοποιούνται για την εκτίμηση είτε της συμμόρφωσης, είτε της καταλληλότητας χρήσης.3. Οι ΤΠΔ καταρτίζονται κατόπιν εντολής της Επιτροπής από τον κοινό αντιπροσωπευτικό οργανισμό των διαχειριστών της υποδομής, των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων και της βιομηχανίας. Οι εντολές ανατίθενται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 2.4. Αφού καταρτισθούν από τον οργανισμό που προβλέπεται στην παράγραφο 3, οι ΤΠΔ εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 2. Οι ΤΠΔ δημοσιεύονται από την Επιτροπή στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΚΑΙΡΙΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑΆρθρο 6 Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε τα καίρια κατασκευαστικά στοιχεία που αναφέρει το άρθρο 5 παράγραφος 2:- να μην διατίθενται στην αγορά παρά μόνον εάν επιτρέπουν να επιτυγχάνεται η διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου, τηρουμένων των βασικών απαιτήσεων που αναφέρει το άρθρο 4,- να χρησιμοποιούνται στον τομέα χρήσης τους σύμφωνα με τον προορισμό τους και να τοποθετούνται και να συντηρούνται κατά τον δέοντα τρόπο.Άρθρο 7 Τα κράτη μέλη δεν δύνανται, στο έδαφός τους και βάσει της παρούσας οδηγίας, να απαγορεύσουν, να περιορίσουν ή να εμποδίσουν τη διάθεση στην αγορά των καίριων κατασκευαστικών στοιχείων, για τη χρησιμοποίησή τους στο ευρωπαϊκό δίκτυο, εφόσον πληρούν τις διατάξεις της οδηγίας.Άρθρο 8 1. Τα κράτη μέλη θεωρούν ως σύμφωνα προς τις βασικές απαιτήσεις που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία που ισχύει γι' αυτά τα καίρια κατασκευαστικά στοιχεία που αναφέρει το άρθρο 5, τα οποία έχουν τύχει της δήλωσης ΕΚ συμμόρφωσης ή καταλληλότητας χρήσης, της οποίας τα στοιχεία παρατίθενται στο παράρτημα V.2. Η συμμόρφωση ενός καίριου κατασκευαστικού στοιχείου προς τις βασικές απαιτήσεις που ισχύουν γι' αυτό καθορίζεται αναφορικά με τις σχετικές ευρωπαϊκές προδιαγραφές, εφόσον υπάρχουν.3. Τα στοιχεία αναφοράς των ευρωπαϊκών προδιαγραφών, οι οποίες είναι είτε κοινές τεχνικές προδιαγραφές ή ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις, κατά την έννοια της οδηγίας 90/531/ΕΟΚ, είτε εθνικά πρότυπα που μεταφέρουν ευρωπαϊκά πρότυπα, αποτελούν το αντικείμενο δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Τα κράτη μέλη δημοσιεύουν τα στοιχεία αναφοράς των εθνικών προτύπων που μεταφέρουν τα ευρωπαϊκά πρότυπα.4. Ελλείψει ευρωπαϊκών προδιαγραφών και υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 12, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή πρότυπα και τεχνικές προδιαγραφές που χρησιμοποιούνται για την εφαρμογή των βασικών απαιτήσεων.Άρθρο 9 Εάν φανεί, κατόπιν αιτήματος ενός κράτους μέλους ή της Επιτροπής, ότι οι ευρωπαϊκές προδιαγραφές που αναφέρει το άρθρο 8 παράγραφος 2 δεν ικανοποιούν πλήρως τις βασικές απαιτήσεις που αναφέρει το σχετικό άρθρο 4, αποφασίζεται εάν θα αποσυρθούν ή όχι οι σχετικές ευρωπαϊκές προδιαγραφές από τις δημοσιεύσεις που αναφέρει το άρθρο 8 παράγραφος 3, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 2, κατόπιν διαβουλεύσεως με την επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει της οδηγίας 83/189/ΕΟΚ, εφόσον πρόκειται για ευρωπαϊκά πρότυπα.Άρθρο 10 1. Όταν ένα κράτος μέλος διαπιστώνει ότι ένα καίριο κατασκευαστικό στοιχείο, το οποίο έχει τύχει της δήλωσης ΕΚ συμμόρφωσης ή καταλληλότητας χρήσης, που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1, έχει διατεθεί στην αγορά και χρησιμοποιείται σύμφωνα με τον προορισμό του, ενδέχεται να μην πληροί τις βασικές απαιτήσεις που αναφέρει το άρθρο 4, λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για να περιορίσει τον τομέα χρήσης του ή για να απαγορεύσει τη χρησιμοποίησή του. Το κράτος μέλος ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή για τα μέτρα που έχουν ληφθεί και αναφέρει τους λόγους της απόφασής του, διευκρινίζοντας, κυρίως, εάν η μη συμμόρφωση προκύπτει από:α) μη τήρηση των βασικών απαιτήσεων 7β) κακή εφαρμογή των ευρωπαϊκών προδιαγραφών που προβλέπονται στο άρθρο 8, εφόσον αναφέρεται η εφαρμογή των εν λόγω προδιαγραφών 7γ) ανεπάρκεια των ευρωπαϊκών προδιαγραφών που προβλέπονται στο άρθρο 8.2. Η Επιτροπή διαβουλεύεται με τα ενδιαφερόμενα μέρη το συντομότερο δυνατόν. Εφόσον η Επιτροπή διαπιστώσει, μετά τη διαβούλευση αυτή, ότι το μέτρο είναι δικαιολογημένο, ενημερώνει αμέσως το κράτος μέλος το οποίο ανέλαβε την πρωτοβουλία, καθώς και τα άλλα κράτη μέλη. Εφόσον η Επιτροπή διαπιστώσει, μετά τη διαβούλευση αυτή, ότι το μέτρο είναι αδικαιολόγητο, ενημερώνει αμέσως το κράτος μέλος το οποίο ανέλαβε την πρωτοβουλία, καθώς και τον κατασκευαστή ή τον εγκατεστημένο στην Κοινότητα εντολοδόχο του. Εφόσον η απόφαση που αναφέρει η παράγραφος 1 αιτιολογείται λόγω της ύπαρξης μιας έλλειψης στις ευρωπαϊκές προδιαγραφές που προβλέπονται στο άρθρο 8, εφαρμόζεται η διαδικασία που ορίζεται το άρθρο 9.3. Όταν ένα καίριο κατασκευαστικό στοιχείο που έχει τύχει της δήλωσης ΕΚ συμμόρφωσης, που αναφέρει το άρθρο 8, αποδεικνύεται μη σύμφωνο προς τις προδιαγραφές, το αρμόδιο κράτος μέλος λαμβάνει έναντι εκείνου που συνέταξε τη δήλωση τα κατάλληλα μέτρα και ενημερώνει την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη.4. Η Επιτροπή φροντίζει τα κράτη μέλη να είναι ενήμερα της εξέλιξης και των αποτελεσμάτων της διαδικασίας αυτής.Άρθρο 11 1. Για να συντάξει τη δήλωση ΕΚ συμμόρφωσης ή καταλληλότητας χρήσης ενός καίριου κατασκευαστικού στοιχείου, ο κατασκευαστής ή ο εγκατεστημένος στην Κοινότητα εντολοδόχος του οφείλει να χρησιμοποιήσει τις ενότητες της απόφασης 90/683/ΕΟΚ, υπό τους όρους που καθορίζονται από τις ΤΠΔ, που προβλέπονται στο σχετικό άρθρο 5.2. Όταν οι ΤΠΔ το επιβάλλουν, η εκτίμηση της συμμόρφωσης ή της καταλληλότητας χρήσης ενός καίριου κατασκευαστικού στοιχείου πραγματοποιείται από τον κοινοποιημένο οργανισμό που αναφέρει το άρθρο 20, στον οποίο υποβάλλει σχετική αίτηση ο κατασκευαστής ή εγκατεστημένος στην Κοινότητα εντολοδόχος του.3. Όταν τα καίρια κατασκευαστικά στοιχεία αποτελούν το αντικείμενο άλλων κοινοτικών οδηγιών που αφορούν άλλες πτυχές, η δήλωση ΕΚ συμμόρφωσης ή καταλληλότητας χρήσης αναφέρει, στην περίπτωση αυτή, ότι τα καίρια κατασκευαστικά στοιχεία ανταποκρίνονται ομοίως στις απαιτήσεις των άλλων αυτών οδηγιών.4. Όταν ούτε ο κατασκευαστής ούτε ο εγκατεστημένος στην Κοινότητα εντολοδόχος του τηρούν τις υποχρεώσεις των προηγουμένων παραγράφων, οι υποχρεώσεις αυτές βαρύνουν κάθε άτομο το οποίο διαθέτει στην αγορά το καίριο κατασκευαστικό στοιχείο. Οι αυτές υποχρεώσεις ισχύουν για εκείνον ο οποίος συναρμολογεί τα καίρια κατασκευαστικά στοιχεία ή μέρος των καίριων κατασκευαστικών στοιχείων, διαφορετικών προελεύσεων, ή κατασκευάζει τα καίρια κατασκευαστικά στοιχεία για ιδία χρήση.5. Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 10:α) κάθε διαπίστωση από ένα κράτος μέλος ότι η δήλωση ΕΚ συμμόρφωσης εξεδόθη παρατύπως, συνεπάγεται, για τον κατασκευαστή ή τον εγκατεστημένο στην Κοινότητα εντολοδόχο του, την υποχρέωση να αποκαταστήσει τη συμμόρφωση του καίριου κατασκευαστικού στοιχείου και να φροντίσει να παύσει η παράβαση υπό τους όρους που καθορίζει το εν λόγω κράτος μέλος 7β) στην περίπτωση κατά την οποία συνεχίζεται η μη συμμόρφωση, το κράτος μέλος οφείλει να λάβει κάθε ενδεδειγμένο μέτρο για να περιορίσει ή να απαγορεύσει τη διάθεση στην αγορά του σχετικού καίριου κατασκευαστικού στοιχείου ή να εξασφαλίσει την απόσυρσή του από την αγορά, σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 10.Άρθρο 12 1. Για να εξασφαλισθεί συνεκτική εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, σχετικά με την εκτίμηση της συμμόρφωσης ή της καταλληλότητας χρήσης των καίριων κατασκευαστικών στοιχείων, η Επιτροπή φροντίζει ώστε οι απο- φάσεις των κοινοποιημένων οργανισμών να συντονίζονται εκ του σύνεγγυς, ιδιαίτερα, στην περίπτωση όπου δεν υπάρχουν ευρωπαϊκές προδιαγραφές.2. Οι συνεδριάσεις συντονισμού των κοινοποιημένων οργανισμών λαμβάνουν χώρα κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, της επιτροπής που αναφέρει το άρθρο 21 ή με δική τους πρωτοβουλία.Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, κάθε κράτος μέλος δύναται να κληθεί να ορίσει, διεξοδικά, τους κοινοποιημένους οργανισμούς οι οποίοι συμμετέχουν στις συνεδριάσεις συντονισμού.3. Οι διεξαγόμενες στο πλαίσιο των συνεδριάσεων συντονισμού εργασίες δάνανται να καταλήξουν, ενδεχομένως, στον καθορισμό ευρωπαϊκών προδιαγραφών, οι οποίες αναφέρουν, κυρίως, κάθε αναγκαία διαδικασία για τη διαπίστωση της συμμόρφωσης των καίριων κατασκευαστικών στοιχείων προς τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΑΆρθρο 13 Εναπόκειται σε κάθε κράτος μέλος να επιτρέψει τη θέση σε λειτουργία των υποσυστημάτων που συγκροτούν το ευρωπαϊκό δίκτυο, όπως περιγράφονται στο παράρτημα ΙΙ, τα οποία ευρίσκονται στην επικράτειά του ή κυκλοφορούν σε αυτή.Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο ώστε τα εν λόγω υποσυστήματα να μην δύνανται να τεθούν σε λειτουργία παρά μόνον εάν έχουν σχεδιασθεί, κατασκευασθεί και εγκατασταθεί ή/και τυγχάνουν εκμετάλλευσης κατά τρόπο ώστε να μην αμφισβητείται η τήρηση των σχετικών απαιτήσεων, όταν είναι ενσωματωμένα στο ευρωπαϊκό δίκτυο.Άρθρο 14 Τα κράτη μέλη δεν δύνανται, στην επικράτειά τους και βάσει της παρούσας οδηγίας, να απαγορεύσουν, να περιορίσουν ή να εμποδίσουν την κατασκευή, τη θέση σε λειτουργία και την εκμετάλλευση υποσυστημάτων που αποτελούν το ευρωπαϊκό δίκτυο, τα οποία πληρούν τις βασικές απαιτήσεις που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία.Άρθρο 15 1. Τα κράτη μέλη θεωρούν ως διαλειτουργικά και σύμφωνα προς τις βασικές απαιτήσεις, που αναφέρει το σχετικό άρθρο 4, τα υποσυστήματα που συγκροτούν το δίκτυο, τα οποία έχουν τύχει της δήλωσης ΕΚ επαλήθευσης, της οποίας τα στοιχεία παρατίθενται στο παράρτημα VI, και η οποία συνοδεύεται από τον τεχνικό φάκελο που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 4.2. Η επαλήθευση της διαλειτουργικότητας, τηρουμένων των βασικών απαιτήσεων, ενός υποσυστήματος από εκείνα που συγκροτούν το ευρωπαϊκό δίκτυο, καθορίζεται αναφορικά με τις ΤΠΔ που αναφέρει το άρθρο 5, εφόσον υπάρχουν.3. Ελλείψει ΤΠΔ και υπό την επιφύλαξη των διατάξεων που προβλέπονται στο άρθρο 18, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τον κατάλογο των εν χρήσει τεχνικών κανόνων για την εφαρμογή των βασικών απαιτήσεων.Άρθρο 16 Εάν φανεί, κατόπιν αιτήματος ενός κράτους μέλους ή της Επιτροπής, ότι οι ΤΠΔ, που αναφέρει το άρθρο 5 παράγραφος 2, δεν ικανοποιούν πλήρως τις βασικές απαιτήσεις που αναφέρει το σχετικό άρθρο 4, αποφασίζεται εάν θα αποσυρθούν ή όχι οι σχετικές ΤΠΔ από τις δημοσιεύσεις, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 2.Άρθρο 17 1. Για τη σύνταξη της δηλώσεως ΕΚ επαλήθευσης, ο αναθέτων φορέας ή ο εντολοδόχος του οφείλει να ακολουθήσει τη διαδικασία επαλήθευσης ΕΚ που ορίζεται στο παράρτημα VII.2. Η διαδικασία επαλήθευσης ΕΚ διεξάγεται, κατόπιν αιτήσεως του αναθέτοντα φορέα ή του εντολοδόχου του, από τον κοινοποιημένο οργανισμό που αναφέρει το άρθρο 20, τον οποίο έχει ορίσει για το σκοπό αυτό.3. Η αποστολή του κοινοποιημένου οργανισμού, ο οποίος είναι επιφορτισμένος με την επαλήθευση ΕΚ ενός υποσυστήματος, αρχίζει στο στάδιο του σχεδίου και καλύπτει ολόκληρη την περίοδο της κατασκευής μέχρι το στάδιο της έγκρισης τύπου πριν από τη θέση σε λειτουργία του υποσυστήματος.4. Ο κοινοποιημένος οργανισμός οφείλει να συντάξει τον τεχνικό φάκελο, ο οποίος πρέπει να συνοδεύει τη δήλωση ΕΚ επαλήθευσης. Ο εν λόγω τεχνικός φάκελος πρέπει να περιέχει όλα τα αναγκαία έγγραφα σχετικά με τα χαρακτηριστικά του υποσυστήματος, καθώς και, ενδεχομένως, όλα τα έγγραφα που πιστοποιούν τη συμμόρφωση των καίριων κατασκευαστικών στοιχείων. Πρέπει, επίσης, να περιέχει όλα τα στοιχεία σχετικά με τις προϋποθέσεις και τα όρια χρήσης, τις οδηγίες συντήρησης, συνεχούς ή περιοδικής επιτήρησης και ρύθμισης.Άρθρο 18 1. Για να εξασφαλίζεται η συνεκτική εφαρμογή της διαδικασίας επαλήθευσης ΕΚ των υποσυστημάτων, η Επιτροπή φροντίζει ώστε οι αποφάσεις των κοινοποιημένων οργανισμών, που αναφέρει το άρθρο 20, να συντονίζονται εκ του σύνεγγυς.2. Οι συνεδριάσεις των κοινοποιημένων οργανισμών λαμβάνουν χώρα κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, της επιτροπής που αναφέρει το άρθρο 21 ή με δική τους πρωτοβουλία.3. Οι διεξαγόμενες στα πλαίσια των συνεδριάσεων συντονισμού εργασίες δύνανται να καταλήξουν στον καθορισμό τεχνικών προδιαγραφών, οι οποίες αναφέρουν, κυρίως, κάθε αναγκαία διαδικασία για τη διαπίστωση της συμμόρφωσης των υποσυστημάτων προς τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.4. Οι εν λόγω τεχνικές προδιαγραφές είναι ΤΠΔ, οι οποίες υπόκεινται στις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφοι 3 και 4.Άρθρο 19 1. Όταν ένα κράτος μέλος κρίνει ότι ένα υποσύστημα, που έχει τύχει της δήλωσης ΕΚ επαλήθευσης, η οποία συνοδεύεται από τον τεχνικό φάκελο, δεν πληροί εξ ολοκλήρου τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας και, κυρίως, τις βασικές απαιτήσεις που αναφέρει το άρθρο 4, δύναται να ζητήσει να διεξαχθούν συμπληρωματικές επαληθεύσεις πριν επιτρέψει, στην επικράτειά του, τη θέση σε λειτουργία του υποσυστήματος αυτού.2. Όταν ένα κράτος μέλος κρίνει ότι ένα υποσύστημα, που έχει τύχει της δήλωσης ΕΚ επαλήθευσης, η οποία συνοδεύεται από τον τεχνικό φάκελο, δεν πληροί εξ ολοκλήρου τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας και, κυρίως, τις βασικές απαιτήσεις που αναφέρει το άρθρο 4 και του οποίου η θέση σε λειτουργία ενδέχεται να επηρεάσει τη διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου, δύναται να ζητήσει από το κράτος μέλος, στο έδαφος του οποίου είναι εγκατεστημένο το υποσύστημα, να διεξαχθούν συμπληρωματικές επαληθεύσεις πριν επιτρέψει τη θέση σε λειτουργία του.3. Το κράτος μέλος που υπέβαλε το αίτημα ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή για τις συμπληρωματικές επαληθεύσεις που ζητήθηκαν, αναφέροντας του λόγους που τις αιτιολογούν. Η Επιτροπή αρχίζει, χωρίς καθυστέρηση, τη διαδικασία συντονισμού που προβλέπεται στο άρθρο 18.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΚΟΙΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙΆρθρο 20 1. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη τους οργανισμούς οι οποίοι έχουν επιφορτισθεί με τη διεκπεραίωση της διαδικασίας εκτίμησης της συμμόρφωσης ή της καταλληλότητας χρήσης, που προβλέπεται στο άρθρο 11, και της διαδικασίας επαλήθευσης, που προβλέπεται στο άρθρο 17, αναφέροντας, για κάθε έναν, τον τομέα αρμοδιότητας.Η Επιτροπή τους χορηγεί αναγνωριστικούς αριθμούς. Η Επιτροπή δημοσιεύει, στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τον κατάλογο των εν λόγω οργανισμών με τον αναγνωριστικό αριθμό τους και εξασφαλίζει την ενημέρωσή του.2. Τα κράτη μέλη οφείλουν να εφαρμόσουν τα κριτήρια που προβλέπονται στο παράρτημα VIII για την αξιολόγηση των προς κοινοποίηση οργανισμών. Οι οργανισμοί που πληρούν τα κριτήρια αξιολόγησης, τα οποία προβλέπονται στα σχετικά ευρωπαϊκά πρότυπα της σειράς EN 45.000, συνάγεται ότι ανταποκρίνονται στα προαναφερθέντα κριτήρια.3. Ένα κράτος μέλος, το οποίο έχει ορίσει έναν οργανισμό, οφείλει να αποσύρει την κοινοποίησή του, εάν διαπιστώσει ότι ο οργανισμός αυτός δεν πληροί πλέον τα κριτήρια που αναφέρει το παράρτημα VIII.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΕΠΙΤΡΟΠΗΆρθρο 21 1. Η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή μεταφορικών μέσων σταθερής τροχιάς, συμβουλευτικού χαρακτήρα, την οποία αποτελούν αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η συμβουλευτική επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό, μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος, και, αν χρειασθεί, προβαίνει σε ψηφοφορία.Η γνωμοδότηση καταχωρείται στα πρακτικά 7 επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά.Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής και την ενημερώνει για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη τη γνώμη αυτή.3. Η επιτροπή δύναται να συζητήσει κάθε ζήτημα σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας.4. Η επιτροπή δύναται, κατά περίπτωση, να συστήσει ομάδες εργασίας για να την υποβοηθούν στην εκπλήρωση των καθηκόντων της.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 22 Κάθε απόφαση η οποία λαμβάνεται κατ' εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και αφορά την εκτίμηση της συμμόρφωσης ή της καταλληλότητας χρήσης των κατασκευαστικών στοιχείων, την επαλήθευση των υποσυστημάτων που συγκροτούν το ευρωπαϊκό δίκτυο, καθώς και οι αποφάσεις που λαμβάνονται κατ' εφαρμογή των άρθρων 9, 10, 16 και 19, αιτιολογούνται επακριβώς. Κοινοποιείται στον ενδιαφερόμενο, το συντομότερο δυνατόν, αναφέροντας τα μέσα προσφυγής τα οποία προβλέπει η ισχύουσα νομοθεσία στο σχετικό κράτος μέλος και τις προθεσμίες εντός των οποίων πρέπει να ασκηθούν οι προσφυγές αυτές.Άρθρο 23 1. Τα κράτη μέλη τροποποιούν και εγκρίνουν τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις τους κατά τρόπο ώστε να επιτρέψουν τη χρησιμοποίηση των καίριων κατασκευαστικών στοιχείων, καθώς και τη θέση σε λειτουργία και την εκμετάλλευση των υποσυστημάτων, που είναι σύμφωνα προς την παρούσα οδηγία, το αργότερο την 30ή Ιουνίου 1997. Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.2. Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις διατάξεις που αναφέρει η παράγραφος 1, οι διατάξεις αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομέρειες της παραπομπής αυτής καθορίζονται από τα κράτη μέλη. Άρθρο 24 Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει είκοσι μία ημέρες μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.(1) ΕΕ αριθ. C 33 της 8. 2. 1991, σ. 1.(2) ΕΕ αριθ. L 237 της 24. 8. 1991, σ. 1.(3) ΕΕ αριθ. L 175 της 5. 7. 1985, σ. 40.(4) ΕΕ αριθ. L 297 της 29. 10. 1990.(5) ΕΕ αριθ. L 380 της 31. 12. 1990.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΓΕΩΡΓΡΑΦΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΣΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ 1. Το ρυθμιστικό σχέδιοΤο ρυθμιστικό σχέδιο του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας, το οποίο περιορίζεται στα βασικά στοιχεία αναφοράς για τη διάρθρωσή του, είναι εκείνο που περιέχει η έκθεση της ομάδας υψηλού επιπέδου.Περιλαμβάνει τις νέες γραμμές, τις διευθετημένες γραμμές και τις γραμμές μεταγωγής.Το εν λόγω ρυθμιστικό σχέδιο, για το οποίο το Συμβούλιο εξέφρασε θετική γνώμη στο ψήφισμά του της 17ης Δεκεμβρίου 1990, με πρόβλεψη να επιτευχθεί η ολοκλήρωσή του μέχρι το 2010, αναθεωρείται σε τακτά χρονικά διαστήματα, σύμφωνα με τις καθορισθείσες για τον σκοπό αυτό διαδικασίες.2. Οι γραμμέςΣτο ρυθμιστικό σχέδιο, γίνεται διάκριση μεταξύ γραμμών τριών τύπων:- των γραμμών με κατάλληλο εξοπλισμό, ώστε να επιτυγχάνονται ταχύτητες εν γένει ίσες ή ανώτερες των 250 Km/h,- γραμμών με κατάλληλη διευθέτηση, ώστε να επιτυγχάνονται ταχύτητες της τάξεως των 200 Km/h,- των άλλων γραμμών που συνιστούν το ευρωπαϊκό δίκτυο.Τα αστικά τμήματα του δικτύου, όποια και να είναι τα χαρακτηριστικά τους, εξομοιούνται προς τις γραμμές των οποίων αποτελούν προέκταση.3. Το τροχαίο υλικόΤα τρένα μεγάλης ταχύτητας προηγμένης τεχνολογίας πρέπει να είναι σχεδιασμένα ώστε να εξασφαλίζουν ένα υψηλό επίπεδο άνεσης και ασφάλειας στις ακόλουθες ταχύτητες:- τουλάχιστον 250 Km/h στις νέες γραμμές,- της τάξεως των 200 Km/h στις υπάρχουσες διευθετημένες γραμμές,- την υψηλότερη δυνατή ταχύτητα στις άλλες γραμμές.4. Συνοχή των υποδομών και του τροχαίου υλικούΟι υπηρεσίες τρένων μεγάλης ταχύτητας προϋποθέτουν ότι υπάρχει άριστη συνοχή μεταξύ των χαρακτηριστικών της υποδομής και του τροχαίου υλικού. Από τη συνοχή αυτή εξαρτάται το επίπεδο επιδόσεων, η ποιότητα των υπηρεσιών και το κόστος τους.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΑ 1. Για τις ανάγκες της παρούσας οδηγίας, το σύστημα που συνιστά το ευρωπαϊκό δίκτυο υποδιαιρείται σε οκτώ υποσυστήματα, τα οποία αντιστοιχούν:1.1. είτε σε τομείς βασικά διαρθρωτικής φύσεως:- υποδομές,- ενέργεια,- συντήρηση,- έλεγχος-χειρισμός-σηματοδότηση,- τροχαίο υλικό 71.2. είτε σε τομείς βασικά λειτουργικής φύσεως:- περιβάλλον,- εκμετάλλευση,- χρήστες.2. Για καθένα από τα υποσυστήματα, οι πλευρές που συνδέονται με τη διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου είναι οι ακόλουθες:2.1. ΥποδομέςΒασικές παράμετροι: ταχύτητα και κλίσεις2.1.1. Χάραξη1. Περιτύπωμα2. Ακτίνες καμπυλών3. Γεωμετρία των σηράγγων4. Γέφυρες και κοιλαδογέφυρες5. Απόσταση αξόνων γραμμών6. Έργα πλευρικής προστασίας2.1.2. Γραμμή1. Απόσταση και ανοχές2. Επίκλιση και ανεπάρκεια επίκλισης3. Μήκος συνδέσεων4. Κλίση των σιδηροτροχιών5. Φορτίο κατ' άξονα και ασκούμενες καταπονήσεις6. Αποδεκτά ελαττώματα και όρια φθοράς7. Συσκευές (γεωμετρία και ταχύτητα διακίνησης)2.1.3. Σταθμοί1. Γεωμετρία των κρηπιδωμάτων (αποβαθρών)2.2. Ενέργεια2.2.1. Σύστημα ηλεκτροκίνησης1. Τύπος ρεύματος (τάση και συχνότητα)2. Αποδεκτές διακυμάνσεις και υπερτάσεις3. Προστασία των εγκαταστάσεων2.2.2. Αλυσοειδείς1. Γεωμετρία και συγκρότηση2. Συντελεστής ισχύος3. Δυναμικά χαρακτηριστικά της αλυσοειδούς/παντογράφος4. Χρησιμοποιούμενα υλικά2.3. Συντήρηση(αποθήκες, εργαστήρια)2.3.1. Πλυντήρια2.3.2. Σύστημα κένωσης των αποχωρητηρίων2.3.3. Εγκαταστάσεις ανύψωσης2.3.4. Ειδικοί εξοπλισμοί2.4. Έλεγχος χειρισμός και σηματοδότηση2.4.1. Σύστημα σηματοδότησης θαλάμου2.4.2. ATP (1) (έλεγχος ταχύτητας)2.4.3. ATO (2) (αυτόματη οδήγηση)2.4.4. Αναγκαίες πληροφορίες στον θάλαμο ελέγχου2.4.5. Μεταβίβαση των πληροφοριών μέσω των τροχιών2.4.6. Επεξεργασία των πληροφοριών στον θάλαμο ελέγχου και επικοινωνία για τον μηχανοδηγό2.4.7. Τηλεπικοινωνίες:- Ασύρματος εδάφους-τρένου- Τηλέφωνο επιβατών2.5. Τροχαίο υλικό2.5.1. Ορισμός των συρμών1. Σύνθεση των τρένων2. Μάζα3. Περιτύπωμα4. Χαρακτηριστικά των κιβωτιακών κατασκευών5. Απαιτήσεις σε θέματα στεγανότητας στις διακυμάνσεις πίεσης6. Αεροδυναμικά χαρακτηριστικά2.5.2. Επαφή τροχού-σιδηροτροχιάς1. Διατομή των τροχών και κριτήρια φθοράς2.5.3. Έλξη1. Επιδόσεις επιτάχυνσης και υπολειπόμενη επιτάχυνση2. Εκκίνηση σε μέγιστη ανωφέρεια (σε κανονική κατάσταση και σε αντίξοες συνθήκες)2.5.4. Πέδηση1. Επιδόσεις πέδησης2. Συνθήκες υπό τις οποίες εξασφαλίζεται η ασφάλεια πέδησης3. Ενδεχόμενη χρήση συμπληρωματικής πέδης που δεν απαιτεί πρόσφυση4. Επιδόσεις των αντιολισθητικών διατάξεων2.5.5. Λήψη ρεύματος (σε συνάρτηση με τον χρησιμοποιούμενο τύπο ρεύματος)- Βλέπε το σημείο 2.2.2 αλυσοειδείς2.5.6. Ασφάλεια των επιβατών1. Ασφάλεια του ελέγχου κλεισίματος των θυρών2. Πυρασφάλεια3. Σήμα κινδύνου2.6. Περιβάλλον2.6.1. Εκπομπή θορύβου2.6.2. Δονήσεις2.6.3. Εξωτερικές ηλεκτρομαγνητικές διαταραχές2.7. Εκμετάλλευση2.7.1. Προσωπικό και ρύθμιση1. Εργονομία του θαλάμου οδηγήσεως2. Ρύθμιση (σε κανονική κατάσταση και σε αντίξοες συνθήκες)3. Χρησιμοποιούμενη γλώσσα2.7.2. Τεχνική1. Διαγνωστικά συστήματα επί των τρένων2. Μετάδοση των δεδομένων μεταξύ τρένου και εδάφους3. Κριτήρια αξιοπιστίας4. Επίπεδο διαθεσιμότητας5. Ανιχνευτές θερμών λιποκιβωτίων2.8. Χρήστης2.8.1. Ποιότητα υπηρεσιών επί του τρένου1. Επίπεδο εσωτερικού θορύβου2. Χαρακτηριστικά του κλιματισμού3. Πληροφορίες στους επιβάτες4. Υπηρεσίες επί των τρένων (συμπεριλαμβάνονται τα εστιατόρια)5. Χώροι αποσκευών6. Δυνατότητα πρόσβασης ατόμων με ειδικές ανάγκες2.8.2. Εμπορία1. Σύστημα κρατήσεων2. Σύστημα πληροφοριών(1) Automatic Train Protection.(2) Automatic Train Operation.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ 1. Φύση των απαιτήσεωνΟι βασικές απαιτήσεις, τις οποίες πρέπει να πληροί το ευρωπαϊκό δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας και τα κατασκευαστικά στοιχεία του, καλύπτουν τους ακόλουθους τομείς:1.1. ΑσφάλειαΕκτός από την τήρηση των κανόνων γενικής ασφάλειας, η ασφάλεια του συστήματος εξασφαλίζεται εφόσον ελέγχονται οι κίνδυνοι εκτροχιασμού ή σύγκρουσης των τρένων μεταξύ τους ή πρόσκρουσης σε εμπόδια.Αυτό συνεπάγεται ότι πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι συνέπειες ενδεχομένων στοιχείων αστοχιών που συμβάλλουν στην ασφάλεια.1.2. Αξιοπιστία-διαθεσιμότηταΗ εμπορική εκμετάλλευση υπηρεσίας τρένων μεγάλης ταχύτητας επιβάλλει να διατηρείται συνεχώς ένα επαρκές επίπεδο διαθεσιμότητας των λειτουργιών που συμμετέχουν σε αυτή και, επομένως, να εξασφαλίζεται επαρκές επίπεδο αξιοπιστίας για όλα τα κατασκευαστικά μέρη.Οι συνέπειες ενδεχομένων αστοχιών των εν λόγω κατασκευαστικών μερών πρέπει να λαμβάνονται υπόψη, επιτρέποντας να καθορισθούν τα αποδεκτά καθεστώτα αντίξοων συνθηκών.1.3. Υγεία των προσώπωνΠρόκειται, στον εν λόγω τομέα, περί πρόβλεψης των συνεπειών από την ύπαρξη και τη λειτουργία του συστήματος, υπό κανονικές ή εξαιρετικές συνθήκες λειτουργίας, έναντι προσώπων, όποια και να είναι αυτά: χρήστες, σιδηροδρομικό προσωπικό, κάτοικοι ομόρων περιοχών κ.λπ.1.4. Προστασία του περιβάλλοντοςΟι απαιτήσεις σχετικά με τον τομέα αυτό αποσκοπούν στον καθορισμό του πλαισίου που πρέπει να τηρηθεί, λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι η κατασκευή, η παρουσία και η εκμετάλλευση ενός συστήματος τρένων μεγάλης ταχύτητας τροποποιούν κατ' ανάγκη το περιβάλλον στο οποίο ευρίσκεται, από άποψη είτε οπτική, φυσική, ηχητική, ηλεκτρομαγνητική, είτε από άποψη δονήσεων κ.λπ.1.5. Προστασία των καταναλωτώνΟ τομέας αυτός αφορά τις προσδοκίες των καταναλωτών από τις υπηρεσίες τρένων μεγάλης ταχύτητας όσον αφορά το επίπεδο ποιότητας των εν λόγω υπηρεσιών και τη διαφάνεια των συνθηκών μεταφοράς.1.6. Τεχνική συμβατότηταΟ τομέας αυτός καλύπτει τα τεχνικά μέτρα που επιτρέπουν τη λειτουργική εκμετάλλευση του δικτύου. Τα μέτρα αυτά ομαδοποιούνται υπό δύο κατηγορίες προϋποθέσεων, οι οποίες είναι αλληλοσυμπληρωματικές:- τις προϋποθέσεις οι οποίες επιτρέπουν τη συνέχεια της κυκλοφορίας ενός τρένου από ένα σημείο σε ένα άλλο επί του δικτύου. Οι προϋποθέσεις αυτές επιβάλλουν ένα τρένο που κυκλοφορεί στο δίκτυο να συναντά εγκαταστάσεις συμβατές με τα χαρακτηριστικά του και τις επιδόσεις που πρέπει να επιτυγχάνει,- τις προϋποθέσεις οι οποίες επιτρέπουν, σε ένα δεδομένο τμήμα, ικανοποιητική λειτουργία του συστήματος στο καθορισμένο επίπεδο επιδόσεων, αξιοπιστίας και ασφάλειας. Οι προϋποθέσεις αυτές επιβάλλουν, σε κάθε σημείο του δικτύου, τον έλεγχο των διεπαφών μεταξύ των υποσυστημάτων που το αποτελούν.2. Γενικές απαιτήσεις2.1. Ασφάλεια2.1.1. Ο σχεδιασμός, η κατασκευή, η συντήρηση και η επιτήρηση των οργάνων που είναι καίρια για την ασφάλεια και, ειδικότερα, των στοιχείων που συμμετέχουν στην κυκλοφορία των τρένων πρέπει να εγγυώνται την ασφάλεια στο επίπεδο που αντιστοιχεί προς τους στόχους που έχουν καθορισθεί για το δίκτυο, ακόμα και υπό τις καθορισμένες αντίξοες συνθήκες.2.1.2. Οι παράμετροι που υπεισέρχονται στην επαφή τροχού-τροχιάς πρέπει να πληρούν τα αναγκαία κριτήρια σταθερότητας κύλισης ώστε να εξασφαλίζεται κυκλοφορία με πλήρη ασφάλεια στην επιτρεπόμενη μέγιστη ταχύτητα.2.1.3. Τα χρησιμοποιούμενα όργανα πρέπει να ανθίστανται στις καθοριζόμενες συνήθεις ή εξαιρετικές καταπονήσεις κατά τη διάρκεια λειτουργίας τους. Οι τυχαίες αστοχίες τους πρέπει να έχουν περιορισμένες συνέπειες επί της ασφάλειας μέσω της χρησιμοποίησης ενδεδειγμένων μέσων.2.1.4. Ο σχεδιασμός των παγίων εξοπλισμών και του τροχαίου υλικού, καθώς και η επιλογή των χρησιμοποιουμένων υλικών, πρέπει να γίνονται με σκοπό να περιορίζεται η εκδήλωση, η διάδοση και τα αποτελέσματα της φωτιάς και των καπνών σε περίπτωση πυρκαγιάς.2.1.5. Τα συστήματα που προορίζονται για χειρισμό από τους χρήστες πρέπει να είναι σχεδιασμένα κατά τρόπο ώστε να μην τίθεται σε κίνδυνο η ασφάλειά τους σε περίπτωση προβλέψιμων χρήσεων που δεν είναι σύμφωνες προς τις αναγραφόμενες οδηγίες.2.2. Αξιοπιστία- διαθεσιμότητα2.2.1. Η επιτήρηση και η συντήρηση των παγίων ή κινητών στοιχειών που συμμετέχουν στην κυκλοφορία των τρένων πρέπει να οργανώνονται, να διεξάγονται και να αποτιμώνται ποσοτικά κατά τρόπο ώστε να διατηρείται η λειτουργία τους υπό τις προβλεπόμενες συνθήκες.2.2.2. Ο σχεδιασμός της υπηρεσίας των τρένων και τα συστήματα που συμβάλλουν στην πληροφόρηση των χρηστών πρέπει να εγγυώνται αξιόπιστη και ποιοτική εμπορική εκμετάλλευση.2.3. Υγεία των προσώπων2.3.1. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται στα τρένα και στις υποδομές δεν πρέπει να θέτουν σε κίνδυνο την υγεία των προσώπων τα οποία έχουν πρόσβαση σε αυτά.2.3.2. Η επιλογή και η χρησιμοποίηση των υλικών αυτών πρέπει να γίνονται κατά τρόπο ώστε να περιορίζεται η εκπομπή επιβλαβών και επικινδύνων καπνών ή αερίων, ειδικότερα σε περίπτωση πυρκαγιάς.2.4. Προστασία του περιβάλλοντος2.4.1. Κατά τον σχεδιασμό του δικτύου, πρέπει να εκτιμώνται και να λαμβάνονται υπόψη οι συνέπειες για το περιβάλλον λόγω της εγκατάστασης και της εκμετάλλευσης του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας, σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 85/337/ΕΟΚ (1), 79/409/ΕΟΚ (2) και 92/43/ΕΟΚ (3).2.4.2. Πρέπει να αποφεύγεται η εκπομπή επιβλαβών και επικινδύνων για το περιβάλλον καπνών ή αερίων, κυρίως σε περίπτωση πυρκαγιάς, από τα χρησιμοποιούμενα υλικά στα τρένα και στις υποδομές.2.4.3. Το τροχαίο υλικό και τα συστήματα ενεργειακής τροφοδότησης πρέπει να είναι σχεδιασμένα και κατασκευασμένα ώστε να είναι συμβατά, από ηλεκτρομαγνητική άποψη, με τις δημόσιες ή ιδιωτικές εγκαταστάσεις, εξοπλισμούς και δίκτυα με τα οποία ενδέχεται να υπάρξει παρεμβολή.2.5. Προστασία των καταναλωτών2.5.1. Ο σχεδιασμός της υπηρεσίας που προσφέρεται στο ευρωπαϊκό δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας πρέπει να εγγυάται στους χρήστες αξιόπιστη και ποιοτική εμπορική εκμετάλλευση.2.6. Τεχνική συμβατότητα2.6.1. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά των υποδομών και των παγίων εγκαταστάσεων πρέπει να είναι συμβατά μεταξύ τους και με εκείνα των τρένων που πρόκειται να κυκλοφορούν στο ευρωπαϊκό δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας.2.6.2. Η τήρηση αυτών των συμβατών τεχνικών χαρακτηριστικών είναι υποχρεωτική για τις νέες υποδομές και το τροχαίο υλικό που πρόκειται να κυκλοφορεί στο ευρωπαϊκό δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας.Όταν η τήρηση των χαρακτηριστικών αυτών εμφανίζει δυσκολίες σε ορισμένα μέρη του δικτύου, θα μπορούσαν να εφαρμοσθούν προσωρινές λύσεις για την εξασφάλιση της μελλοντικής συμβατότητας.3. Ειδικές απαιτήσεις για κάθε υποσύστημα3.1. Υποδομές3.1.1. ΑσφάλειαΠρέπει να ληφθούν μέτρα για να αποφευχθεί η ανεπιθύμητη πρόσβαση ή παρείσφρηση στις εγκαταστάσεις των γραμμών, στις οποίες γίνεται κυκλοφορία με μεγάλη ταχύτητα.Πρέπει να λαμβάνονται μέτρα για να περιορίζονται οι κίνδυνοι στους οποίους εκτίθενται τα άτομα, κυρίως κατά τη διέλευση από τους σταθμούς τρένων που κυκλοφορούν με μεγάλη ταχύτητα.Οι υποδομές στις οποίες έχει πρόσβαση το κοινό πρέπει να είναι σχεδιασμένες και κατασκευασμένες, κατά τρόπο ώστε να περιορίζονται οι κίνδυνοι για την ασφάλεια των προσώπων (σταθερότητα, πυρκαγιά, είσοδος, απομάκρυνση κ.λπ.).3.1.2. Προστασία του καταναλωτήΤα γεωμετρικά χαρακτηριστικά των κρηπιδωμάτων πρέπει να επιτρέπουν την ασφαλή είσοδο, στις άμαξες από τις οποίες αποτελούνται τα τρένα, όλων των κατηγοριών επιβατών.3.1.3. Τεχνική συμβατότηταΟι αποβάθρες των σταθμών πρέπει να είναι συμβατές με τις εισόδους του τροχαίου υλικού που διέρχεται από εκεί.3.2. Ενέργεια3.2.1. ΑσφάλειαΗ λειτουργία των εγκαταστάσεων ενεργειακής τροφοδότησης δεν πρέπει να θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια ούτε των τρένων μεγάλης ταχύτητας, ούτε των προσώπων (χρηστών, προσωπικού εκμετάλλευσης, κατοίκων ομόρων περιοχών και τρίτων).3.2.2. Προστασία του περιβάλλοντοςΗ λειτουργία των εγκαταστάσεων ενεργειακής τροφοδότησης δεν πρέπει να διαταράσσει το περιβάλλον πέραν καθορισμένων ορίων.3.2.3. Τεχνική συμβατότηταΤα συστήματα τροφοδότησης με ηλεκτρική ενέργεια, που χρησιμοποιούνται στο ευρωπαϊκό δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας, πρέπει:- να επιτρέπουν στα τρένα να επιτυγχάνουν τις καθορισμένες επιδόσεις,- να είναι σύμβατα με τα συστήματα λήψης που είναι εγκατεστημένα στα τρένα.3.3. Συντήρηση3.3.1. ΥγείαΟι τεχνικές εγκαταστάσεις και οι χρησιμοποιούμενες διαδικασίες στα κέντρα συντήρησης δεν πρέπει να βλάπτουν την υγεία των προσώπων.3.3.2. Προστασία του περιβάλλοντοςΟι τεχνικές εγκαταστάσεις και οι χρησιμοποιούμενες διαδικασίες στα κέντρα συντήρησης δεν πρέπει να συνεπάγονται οχλήσεις για τον περιβάλλοντα χώρο.3.3.3. Τεχνική συμβατότηταΟι εγκαταστάσεις συντήρησης για τα τρένα μεγάλης ταχύτητας πρέπει να επιτρέπουν να εκτελούνται οι διεργασίες ασφάλειας, υγιεινής και άνεσης σε όλα τα τρένα για τα οποία έχουν σχεδιασθεί.3.4. Έλεγχος-χειρισμός και σηματοδότηση3.4.1. ΑσφάλειαΟ χρησιμοποιούμενος έλεγχος-χειρισμός και η σηματοδότηση στο ευρωπαϊκό δίκτυο τρένων μεγάλης ταχύτητας πρέπει να επιτρέπει κυκλοφορία των τρένων στο επίπεδο ασφάλειας το οποίο αντιστοιχεί προς τους στόχους που έχουν καθορισθεί για το δίκτυο.3.4.2. Τεχνική συμβατότηταΚάθε νέα υποδομή μεγάλης ταχύτητας και κάθε νέο υλικό μεγάλης ταχύτητας, που κατασκευάζεται ή αναπτύσσεται μετά την έγκριση συμβατών συστημάτων σηματοδότησης και αυτόματης στάσης, πρέπει να προσαρμόζεται στη χρήση των εν λόγω συστημάτων.Οι εξοπλισμοί ελέγχου-χειρισμού και σηματοδότησης, που είναι εγκατεστημένοι στις θέσεις οδήγησης των τρένων, πρέπει να επιτρέπουν κανονική εκμετάλλευση, υπό καθορισμένες συνθήκες, επί του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας.3.5. Τροχαίο υλικό3.5.1. ΑσφάλειαΗ δομή του τροχαίου υλικού και των ζεύξεων μεταξύ των οχημάτων πρέπει να είναι σχεδιασμένη κατά τρόπο ώστε να προστατεύει τους χώρους επιβατών και οδήγησης, σε περίπτωση συγκρούσεως ή εκτροχιασμού.Ο ηλεκτρολογικός εξοπλισμός δεν πρέπει να θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια λειτουργίας των εγκαταστάσεων ελέγχου-χειρισμού και σηματοδότησης.Οι τεχνικές πέδησης, καθώς και οι επιβαλλόμενες καταπονήσεις, πρέπει να είναι συμβατές με το σχεδιασμό των γραμμών, των τεχνικών έργων και των συστημάτων σηματοδότησης.Πρέπει να λαμβάνονται μέτρα όσον αφορά την πρόσβαση στα κατασκευαστικά στοιχεία υπό τάση, ώστε να μην τίθεται σε κίνδυνο η ασφάλεια των προσώπων.Σε περίπτωση κινδύνου, ένα σύστημα πρέπει να επιτρέπει στους επιβάτες και στο προσωπικό συνοδείας να έρχονται σε επαφή με το μηχανοδηγό.Οι θύρες εισόδου πρέπει να είναι εφοδιασμένες με ένα σύστημα ανοίγματος και κλεισίματος το οποίο να εγγυάται την ασφάλεια των επιβατών.Πρέπει να προβλέπονται έξοδοι κινδύνου.3.5.2. Υγεία των προσώπωνΟι εγκαταστάσεις στο εσωτερικό των βαγονιών πρέπει να εξασφαλίζουν ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας των προσώπων που ευρίσκονται στο τρένο.3.5.3. Αξιοπιστία-διαθεσιμότηταΟ σχεδιασμός των εξοπλισμών ζωτικής σημασίας, κύλισης, έλξης και πέδησης, καθώς και ελέγχου-χειρισμού, πρέπει να επιτρέπει, υπό καθορισμένες αντίξοες συνθήκες, τη συνέχιση της πορείας του τρένου, χωρίς καταστρεπτικές συνέπειες για τον εξοπλισμό που παραμένει σε λειτουργία.3.5.4. Προστασία των καταναλωτώνΟι επιδόσεις των τρένων μεγάλης ταχύτητας πρέπει να εγγυώνται εμπορική εκμετάλλευση ποιότητας.3.5.5. Τεχνική συμβατότηταΟ ηλεκτρολογικός εξοπλισμός πρέπει να είναι συμβατός με τη λειτουργία των εγκαταστάσεων ελέγχου-χειρισμού και σηματοδότησης.Τα χαρακτηριστικά των συστημάτων λήψης ρεύματος πρέπει να επιτρέπουν την κυκλοφορία των τρένων υπό τα συστήματα ενεργειακής τροφοδότησης του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας.3.6. Περιβάλλον3.6.1. ΥγείαΗ εκμετάλλευση του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας πρέπει να τηρεί τους κανονισμούς σχετικά με τα επίπεδα ηχητικών οχλήσεων.3.6.2. Προστασία του περιβάλλοντοςΗ εκμετάλλευση του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας δεν πρέπει να προκαλεί δονήσεις στο έδαφος, ζημιογόνες για τις δραστηριότητες και το χώρο πλησίον της υποδομής, υπό κανονική κατάσταση συντήρησης.3.7. Εκμετάλλευση3.7.1. ΑσφάλειαΗ σύγκλιση των κανόνων εκμετάλλευσης των δικτύων, καθώς και η εξειδίκευση των μηχανοδηγών και του προσωπικού των αμαξοστοιχιών, πρέπει να εγγυώνται ασφαλή διεθνή εκμετάλλευση.Οι διαδικασίες και η περιοδικότητα συντήρησης, η επιμόρφωση και η εξειδίκευση του προσωπικού συντήρησης και το σύστημα διασφάλισης ποιότητας, που καθιερώνονται στα κέντρα συντήρησης, των σχετικών φορέων πρέπει να εγγυώνται υψηλό επίπεδο ασφάλειας.3.7.2. Αξιοπιστία - διαθεσιμότηταΟι διαδικασίες και η περιοδικότητα συντήρησης, η επιμόρφωση και η εξειδίκευση του προσωπικού συντήρησης και το σύστημα διασφάλισης ποιότητας, που καθιερώνονται από τους σχετικούς φορείς εκμετάλλευσης στα κέντρα συντήρησης, πρέπει να εγγυώνται υψηλό επίπεδο αξιοπιστίας και διαθεσιμότητας του συστήματος.3.7.3. Τεχνική συμβατότηταΗ σύγκλιση των κανόνων εκμετάλλευσης των δικτύων, καθώς και η εξειδίκευση των μηχανοδηγών, του προσωπικού των αμαξοστοιχιών και του προσωπικού διαχείρισης της κυκλοφορίας, πρέπει να εγγυώνται την αποδοτικότητα της εκμετάλλευσης επί του ευρωπαϊκού δικτύου τρένων μεγάλης ταχύτητας.3.8. Χρήστης3.8.1. ΑσφάλειαΕίναι υποχρεωτικό σύστημα φωτισμού κινδύνου, επαρκούς έντασης και αυτονομίας.Τα τρένα πρέπει να διαθέτουν σύστημα εσωτερικού τηλεφώνου που να επιτρέπει την επικοινωνία και προς τις δύο κατευθύνσεις μεταξύ του μηχανοδηγού και του προσωπικού των αμαξοστοιχιών.(1) Οδηγία για την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημοσίων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον (ΕΕ αριθ. L 175 της 5. 7. 1985).(2) Οδηγία περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (ΕΕ αριθ. L 103 της 25. 4. 1979).(3) Οδηγία για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων, καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (ΕΕ αριθ. L 206 της 22. 7. 1992).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Υποδομές- Ελάχιστα περιτυπώματα- Ελάχιστες ακτίνες καμπυλότητας- Απόσταση των σιδηροτροχιών- Μέγιστες καταπονήσεις στη γραμμή- Ελάχιστο μήκος των κρηπιδωμάτων- Ύψος των κρηπιδωμάτωνΕνέργεια- Τάση τροφοδότησης- Γεωμετρία των αλυσοειδώνΈλεγχος-χειρισμός σηματοδότηση- Χαρακτηριστικα του ERTMS (1)Τροχαίο υλικό- Φορτίο κατ' άξονα- Μέγιστο μήκος των τρένων- Περιτύπωμα- Έλάχιστα χαρακτηριστικά πέδησης- Οριακά ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικα- Οριακά μηχανολογικά χαρακτηριστικάΠεριβάλλον- Οριακά χαρακτηριστικά σχετικά με το θόρυβο- Οριακά χαρακτηριστικά σχετικά με τις δονήσεις- Οριακά χαρακτηριστικά σχετικά με τις ηλεκτρομαγνητικές διαταραχέςΧρήστες- Οριακά χαρακτηριστικά σχετικά με τους εσωτερικούς θορύβους- Οριακά χαρακτηριστικά σχετικά με τον κλιματισμό- Χαρακτηριστικά σχετικά με τη μεταφορά ατόμων με ειδικές ανάγκες(1) European Rail Trafic Management System.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V ΚΑΙΡΙΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Δήλωση ΕΚ - συμμόρφωσης- καταλλήλότητας χρήσης1. Καίρια κατασκευαστικά στοιχείαΗ δήλωση ΕΚ ισχύει για τα καίρια κατασκευαστικά στοιχεία, τα σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου, τα οποία αναφέρει το άρθρο 2. Τα εν λόγω καίρια κατασκευαστικά στοιχεία δύνανται να είναι:1.1. Κατασκευαστικά στοιχεία γενικής χρήσεωςΕίναι τα κατασκευαστικά στοιχεία που δεν προσφέρονται μόνον για το σιδηροδρομικό σύστημα και που δύνανται να χρησιμοποιούνται ως έχουν και σε άλλους τομείς.1.2. Κατασκευαστικά στοιχεία γενικής χρήσεως με ειδικά χαρακτηριστικάΕίναι τα κατασκευαστικά στοιχεία που, αυτά καθεαυτά, δεν προσφέρονται μόνον για το σιδηροδρομικό σύστημα, αλλά που πρέπει να επιδείξουν ειδικές επιδόσεις όταν χρησιμοποιούνται στον τομέα των σιδηροδρόμων.1.3. Ειδικά κατασκευαστικά στοιχείαΕίναι τα κατασκευαστικά στοιχεία που προσφέρονται ειδικά για σιδηροδρομικές εφαρμογές.2. Πεδίο εφαρμογήςΗ δήλωση ΕΚ αφορά:- είτε την εκτίμηση, από έναν ή περισσότερους κοινοποιημένους οργανισμούς, της εγγενούς συμμόρφωσης ενός καίριου κατασκευαστικού στοιχείου, εξεταζομένου μεμονωμένα, προς τις τεχνικές προδιαγραφές που πρέπει να πληροί,- είτε την εκτίμηση/αξιολόγηση, από έναν ή περισσότερους κοινοποιημένους οργανισμούς, της καταλληλότητας χρήσης ενός καιρίου κατασκευαστικού στοιχείου, εξεταζομένου στον χώρο του στους σιδηροδρόμους και, ιδιαίτερα, στην περίπτωση που πρόκειται περί διεπαφών, σε σχέση με τις τεχνικές προδιαγραφές, κυρίως λειτουργικής φύσεως, οι οποίες πρέπει να επαληθεύονται.Οι διαδικασίες εκτίμησης, τις οποίες χρησιμοποιούν οι κοινοποιημένοι οργανισμοί, στο στάδιο του σχεδιασμού, καθώς και της κατασκευής, διεξάγονται βάσει των ενοτήτων που ορίζονται στην απόφαση 90/683/ΕΟΚ του Συμβουλίου σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που αναφέρουν οι ΤΠΔ.3. Περιεχόμενο της δήλωσης ΕΚΗ δήλωση EK συμμόρφωσης ή καταλληλότητας χρήσης και τα συνοδευτικά έγγραφα πρέπει να φέρουν ημερομηνία και υπογραφή.Η δήλωση αυτή πρέπει να συντάσσεται στην ιδία γλώσσα όπως οι οδηγίες χρήσεως και συμπεριλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:- τα στοιχεία αναφοράς της οδηγίας,- όνομα και διεύθυνση του κατασκευαστή ή του εγκατεστημένου στην Κοινότητα εντολοδόχου του (να αναφέρεται η επωνυμία και η πλήρης διεύθυνση, σε περίπτωση εντολοδόχου δε, να αναφέρεται επίσης η επωνυμία του κατασκευαστή),- περιγραφή του καίριου κατασκευαστικού στοιχείου (μάρκα, τύπος κ.λ.π.),- αναφορά της διαδικασίας που τηρήθηκε για τη δήλωση της συμμόρφωσης ή της καταλληλότητας χρήσης (άρθρο 11),- κάθε σχετική περιγραφή, στην οποία ανταποκρίνεται το καίριο κατασκευαστικό στοιχείο, και ιδιαίτερα τις συνθήκες χρήσης,- ονομασία και διεύθυνση του (των) κοινοποιημένου(-ων) οργανισμού(-ών), ο (οι) οποίος(-οι) παρενέβη(-ησαν) στην ακολουθούμενη διαδικασία για τη συμμόρφωση ή την καταλληλότητα χρήσης, καθώς και ημερομηνία του πιστοποιητικού εξέτασης, ενδεχομένως, με τη διάρκεια και τους όρους ισχύος του πιστοποιητικού,- ενδεχομένως, τα στοιχεία αναφοράς των ευρωπαϊκών προδιαγραφών,- ενδεχομένως, πρότυπα και προδιαγραφές, στις οποίες αναφέρεται η κοινή τεχνική προδιαγραφή (άρθρο 12),- ονοματεπώνυμο του υπογράφοντος, ο οποίος έχει εξουσιοδοτηθεί για τη δέσμευση του κατασκευαστή ή του εγκατεστημένου στην Κοινότητα εντολοδόχου του.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI ΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΑ Δήλωση ΕΚ επαλήθευσης Η δήλωση ΕΚ επαλήθευσης και τα συνοδευτικά έγγραφα πρέπει να φέρουν ημερομηνία και υπογραφή.Η δήλωση αυτή πρέπει να συντάσσεται στην ιδία γλώσσα όπως οι οδηγίες χρήσεως και να συμπεριλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:- τα στοιχεία αναφοράς της οδηγίας,- το όνομα και τη διεύθυνση του αναθέτοντα φορέα ή του εγκατεστημένου στην Κοινότητα εντολοδόχου του (να αναφέρεται η επωνυμία και η πλήρης διεύθυνση, σε περίπτωση εντολοδόχου δε, να αναφέρεται επίσης η επωνυμία του αναθέτοντα φορέα),- συνοπτική περιγραφή του υποσυστήματος,- την ονομασία και τη διεύθυνση του κοινοποιημένου οργανισμού ο οποίος διεξήγαγε την επαλήθευση ΕΚ που αναφέρει το άρθρο 17,- τα στοιχεία αναφοράς των εγγράφων που περιέχει ο τεχνικός φάκελος,- όλες τις σχετικές προσωρινές ή οριστικές διατάξεις, τις οποίες πρέπει να πληροί το υποσύστημα, και ιδιαίτερα, εάν συστρέχει λόγος, τους περιορισμούς ή τις προϋποθέσεις εκμετάλλευσης,- εάν είναι προσωρινή: διάρκεια ισχύος της δήλωσης EK,- ονοματεπώνυμο του υπογράφοντος.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII ΥΠΟΣΥΣΤΗΜΑΤΑ Επαλήθευση ΕΚ 1. Η επαλήθευση ΕΚ είναι η διαδικασία με την οποία ένας κοινοποιημένος οργανισμός επαληθεύει και πιστοποιεί, εφόσον το ζητήσει ο αναθέτων φορέας ή ο εγκατεστημένος στην Κοινότητα εντολοδόχος του, ότι ένα υποσύστημα είναι:- σύμφωνο προς τις διατάξεις της οδηγίας,- σύμφωνο προς άλλες κανονιστικές διατάξεις, οι οποίες εφαρμόζονται σύμφωνα με τη συνθήκη ΕΚ,και ότι δύναται να τεθεί σε λειτουργία.2. Η επαλήθευση του υποσυστήματος περιλαμβάνει τα ακόλουθα στάδια:- σχεδιασμό του συνόλου,- κατασκευή του υποσυστήματος, στην οποία συμπεριλαμβάνεται, κυρίως, η εκτέλεση των έργων πολιτικού μηχανικού, η συνάρμοση των κατασκευαστικών στοιχείων, η ρύθμιση του συνόλου,- δοκιμές του περατωθέντος υποσυστήματος.3. Ο κοινοποιημένος οργανισμός, ο οποίος είναι αρμόδιος για την επαλήθευση ΕΚ συντάσσει το πιστοποιητικό συμόρφωσης, το οποίο προορίζεται για τον αναθέτοντα φορέα ή τον εγκατεστημένο στην Κοινότητα εντολοδόχο του, ο οποίος, με τη σειρά του, συντάσσει τη δήλωση ΕΚ επαλήθευσης, η οποία προορίζεται για την εποπτεύουσα αρχή του κράτους μέλος όπου ευρίσκεται ή/και τυγχάνει εκμετάλλευσης το υποσύστημα.4. Ο τεχνικός φάκελος, ο οποίος συνοδεύει τη δήλωση επαλήθευσης, πρέπει να έχει συσταθεί ως ακολούθως:- υποδομές: σχέδια των τεχνικών έργων, πρακτικά παραλαβής των έργων εκσαφής και της σιδηροκατασκευής, εκθέσεις δοκιμών και ελέγχου των κατασκευών εκ σκυροδέματος,- για τα λοιπά συστήματα, γενικά και αναλυτικά σχέδια εκτέλεσης των εργασιών, σχέδια ηλεκτρικών και υδραυλικών κυκλωμάτων, κυκλωμάτων χειρισμού, περιγραφή των συστημάτων πληροφορικής και των αυτοματισμών, οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης κ.λπ,- κατάλογος των κατασκευαστικών στοιχείων που αναφέρει το άρθρο 2, τα οποία είναι ενσωματωμένα στο υποσύστημα,- αντίγραφα των δηλώσεων ΕΚ συμμόρφωσης ή καταλληλότητας χρήσης, των οποίων πρέπει να έχουν τύχει τα εν λόγω κατασκευαστικά στοιχεία, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 της οδηγίας, τα οποία συνοδεύονται, εάν συντρέχει λόγος, από τα αντίστοιχα στοιχεία υπολογισμού και από ένα αντίγραφο των πρακτικών των δοκιμών και εξετάσεων που έχουν διεξαχθεί από τους κοινοποιημένους οργανισμούς βάσει των κοινών τεχνικών προδιαγραφών,- πιστοποιητικό του κοινοποιημένου οργανισμού, ο οποίος είναι επιφορτισμένος με την επαλήθευση ΕΚ, ο οποίος βεβαιώνει ότι το έργο είναι σύμφωνο προς τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, συνοδευόμενο από τα αντίστοιχα στοιχεία υπολογισμού, θεωρημένο με τη φροντίδα του οργανισμού, και το οποίο αναφέρει, εάν συντρέχει λόγος, τις επιφυλάξεις που διατυπώθηκαν κατά τη διάρκεια της εκτέλσης των εργασιών και δεν έχουν αρθεί, καθώς και συνοδευόμενο από τις εκθέσεις επίσκεψης και ελέγχου, τις οποίες συνέταξε στο πλαίσιο της αποστολής του, όπως διευκρινίζεται στα σημεία 5.3 και 5.4 κατωτέρω.5. Επιτήρηση5.1. Σκοπός της επιτήρησης ΕΚ είναι να εξασφαλισθεί ότι, κατά τη διάρκεια της κατασκευής του υποσυστήματος, τηρήθηκαν οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τον τεχνικό φάκελο.5.2. Ο κοινοποιημένος οργανισμός, ο οποίος είναι επιφορτισμένος με την επαλήθευση της εκτέλεσης, πρέπει να διαθέτει συνεχώς πρόσβαση στα εργοτάξια, στα εργαστήρια κατασκευής, στους χώρους αποθήκευσης και, εάν συντρέχει λόγος, προκατασκευής, στις εγκαταστάσεις δοκιμών και, εν γένει, σε όλους τους χώρους που μπορεί να κρίνει αναγκαίους για την εκτέλεση της αποστολής του. Ο αναθέτων φορέας ή ο εντολοδόχος του στην Κοινότητα οφείλει να του παραδίδει ή να φροντίζει να του παραδίδονται όλα τα αναγκαία έγγραφα για το σκοπό αυτό, και ιδίως, τα σχέδια εκτέλεσης και η τεχνική τεκμηρίωση σχετικά με το υποσύστημα.5.3. Ο κοινοποιημένος οργανισμός, για να επαληθεύσει την εκτέλεση, πραγματοποιεί, κατά τακτά διαστήματα, «ελέγχους», προκειμένου να βεβαιωθεί ότι τηρούνται οι διατάξεις της οδηγίας, και, επί τη ευκαιρία, χορηγεί έκθεση ελέγχου στα πρόσωπα που έχουν αναλάβει την εκτέλση. Δύνανται να απαιτήσει να κληθεί στο εργοτάξιο σε ορισμένες φάσεις του έργου.5.4. Εξάλλου, ο κοινοποιημένος οργανισμός δύναται να πραγματοποιεί αιφνιδιαστικές επισκέψεις στο εργοτάξιο ή στα εργαστήρια κατασκευής. Κατά τη διάρκεια των επισκέψων αυτών, ο κοινοποιημένος οργανισμός δύναται να διεξάγει «ελέγχους», πλήρως ή εν μέρει. Χορηγεί έκθεση επίσκεψης και, ενδεχομένως, έκθεση ελέγχου στα πρόσωπα που έχουν αναλάβει την εκτέλεση.6. Ο πλήρης φάκελος που αναφέρει η παράγραφος 4 κατατίθεται για την υποστήριξη του πιστοποιητικού συμμόρφωσης, που εκδίδει ο κοινοποιημένος οργανισμός, ο οποίος είναι επιφορτισμένος με την επαλήθευση του υποσυστήματος, σε κατάσταση λειτουργίας, έναντι του αναθέτοντα φορέα ή του εντολοδόχου του στην Κοινότητα. Ο φάκελος επισυνάπτεται στη δήλωση ΕΚ επαλήθευσης, την οποία υποβάλλει ο αναθέτων φορέας στην εποπτεύουσα αρχή του σχετικού κράτους μέλους.Ο αναθέτων φορέας διατηρεί αντίγραφο του φακέλου καθόλη τη διάρκεια ζωής του υποσυστήματος. Κοινοποιείται σε άλλα κράτη μέλη, εφόσον το ζητήσουν.7. Κάθε κοινοποιημένος οργανισμός δημοσιεύει, κατά τακτά διαστήματα, τις σχετικές πληροφορίες όσον αφορά:- τις αιτήσεις επαλήθευσης ΕΚ που ελήφθησαν,- τα πιστοποιητικά συμμόρφωσης που χορηγήθηκαν,- τα πιστοποιητικά συμμόρφωσης που απορρίφθηκαν.8. Οι φάκελοι και η αλληλογραφία σχετικά με τις διαδικασίες επαλήθευσης ΕΚ συντάσσονται στην επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο αναθέτων φορέας ή ο εντολοδόχος του στην Κοινότητα ή σε γλώσσα αποδεκτή από τον αναθέτοντα φορέα.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΥΠΟΨΗ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ 1. Ο οργανισμός, ο διευθυντής του και το προσωπικό που είναι επιφορτισμένο με την εκτέλεση των διαδικασίων επαλήθευσης δεν δύνανται να παρεμβαίνουν ούτε άμεσα ούτε ως εντολοδόχοι στον σχεδιασμό, την κατασκευή, την εκτέλεση, την εμπορία ή τη συντήρηση των καίριων κατασκευαστικών στοιχείων ή των υποσυστημάτων, ούτε στην εκμετάλλευση. Αυτό δεν αποκλείει τη δυνατότητα ανταλλαγής τεχνικών πληροφοριών μεταξύ του κατασκευαστή ή του εκτελεστή του έργου και του οργανισμού.2. Ο οργανισμός και το προσωπικό που είναι επιφορτισμένο με τον έλεγχο οφείλουν να εκτελούν τις διαδικασίες επαλήθευσης με τη μεγαλύτερη επαγγελματική ακεραιότητα και τη μεγαλύτερη τεχνική επάρκεια και οφείλουν να είναι απαλλαγμένοι από κάθε πίεση και προτροπή, κυρίως οικονομικής φύσεως, που θα ήταν δυνατόν να επηρεάσει την κρίση τους ή τα αποτελέσματα του ελέγχου τους, ιδιαίτερα εάν προέρχονται από πρόσωπα ή ομάδες προσώπων που έχουν συμφέρον από τα αποτελέσματα των επαληθεύσεων.3. Ο οργανισμός πρέπει να διαθέτει το προσωπικό και τα αναγκαία μέσα για να επιτελεί με ικανοποιητικό τρόπο τα τεχνικά και διοικητικά καθήκοντα που συνδέονται με την εκτέλεση των επαληθεύσεων 7 πρέπει, ομοίως, να έχει πρόσβαση στο αναγκαίο υλικό για εξαιρετικές επαληθεύσεις.4. Το προσωπικό που είναι επιφορτισμένο με τους ελέγχους πρέπει να διαθέτει:- καλή τεχνική και επαγγελματική κατάρτιση,- ικανοποιητική γνώση των απαιτήσεων σχετικά με τους ελέγχους που διεξάγει και επαρκή πρακτική εμπειρία των ελέγχων αυτών,- την απαιτούμενη ικανότητα για τη σύνταξη των πιστοποιητικών, πρακτικών και εκθέσεων, που αποδεικνύουν ότι διεξήχθησαν οι έλεγχοι.5. Πρέπει να υπάρχει εγγύηση για την αμεροληψία του προσωπικού που είναι επιφορτισμένο με τους ελέγχους. Η αμοιβή κάθε υπαλλήλου δεν πρέπει να εξαρτάται ούτε από τον αριθμό των ελέγχων που διεξάγει, ούτε από τα αποτελέσματα των ελέγχων αυτών.6. Ο οργανισμός οφείλει να συνάψει σύμβαση ασφάλισης αστικής ευθύνης, εκτός εάν η ευθύνη αυτή καλύπτεται από το κράτος, βάσει του εθνικού δικαίου, ή εάν οι έλεγχοι διενεργούνται άμεσα από το κράτος μέλος.7. Το προσωπικό του οργανισμού δεσμεύεται από το επαγγελματικό απόρρητο για οτιδήποτε περιέρχεται στη γνώση του κατά την άσκηση των καθηκόντων του (πλην έναντι των αρμοδίων διοικητικών αρχών του κράτους στο οποίο ασκεί τις δραστηριότητές του), στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας ή οιασδήποτε διάταξης εσωτερικού δικαίου για την εφαρμογή της.