CELEX: 51987PC0310
Language: el
Date: 1987-07-07
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την αποδοχή, εξ ονόματος της Κοινότητας, του παραρτήματος Ε4 της Διεθνούς Σύμβασης για την απλούστευση και την εναρμόνιση των τελωνειακών καθεστώτων (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 310
Vol. 1987/0185
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                  CΟΜ(87 ) 310 τελικό
                                                  Βρυξέλλες , 7 Ιουλίου 1987
                      ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την αποδοχή , εξ ονόματος της Κοινότητας , του παραρτήματος Ε4 της Διεθνούς
Σύμβαοης για την απλούστευση και την εναρμόνιση των τελωνειακών καθεστώτων
                       ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                      lo3
ΟΟΜ(87 ) 310 τελικό
                                ίο I Ϋθ
 ---pagebreak---                                          г
                               ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Η Διεθνής Σύμβαση για την απλούστευαη και την εναρμόνιοη των τελω¬
    νειακών καθεστώτων ( σύμβαση του ΚΥΟΤΟ), που εκπόνησε το
    Συμβούλιο Τελωνειακής Συνεργασίας (ΣΤΣ ) και της οποίας η Κοινότητα
    είναι συμβαλλόμενο μέρος ( 1 ), προβλέπει τη σύνταξη ορισμένου αριθμού
    παραρτημάτων , κάθε ένα από τα οποία χρήζει σύμβασης
    και μπορεί να εγκριθεί μεμονωμένα .
2 . Βάσει του στόχου τους , δηλαδή να διευκολυνθούν οι διεθνείς εμπο¬
    ρικές συναλλαγές , τα διάφορα αυτά παραρτήματα, καθένα από τα οποία
    ασχολείται με έναν ιδιαίτερο τομέα της τελωνειακής νομοθεσίας , αφορούν
    άμεσα τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης και , κατά προέκταση , την
    εφαρμογή της εμπορικής πολιτικής της Κοινότητας .
3 . Το παράρτημα Ε4 που αφορά το άΓθΜόθοΚ ( επιστροφές ) εγκρίθηκε από το ΣΤΣ το
    Μάϊο του 1973 . Σαν συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης του ΚΥΟΤΟ, η
    Κοινότητα πρέπει πλέον να λάβει θέση σχετικά με αυτό .
4 . Το προαναφερθέν παράρτημα εξετάστηκε σε βάθος
    από τις υπηρεσίες               της Επιτροπής και τους αντιπροσώπους των
    κρατών μελών . Με την εξέταση αυτή , αποδείχθηκε ότι υπάρχουν μόνον
    ορισμένες διαφορές μεταξύ των κοινοτικών διατάξεων και των κανόνων
    του παραρτήματος αυτού .
5 . Ως εκ τούτου, κρίνεται            δυνατό να εγκριθεί το παράρτημα Ε4 με
    ορισμένες επιφυλάξεις .
    Οι επιφυλάξεις που διατυπώνονται από πλευράς της Κοινότητας , κατά
    συνέπεια , αναφέρονται στο παράρτημα II του σχεδίου απόφασης του
    Συμβουλίου .
6 . Συμπέρασμα
    Η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει , εξ ονόματος της Κοι ¬
    νότητας , το παράρτημα Ε4 της Διεθνούς Σύμβασης για την απλούστευαη
    και την εναρμόνιση των τελωνειακών καθεστώτων , με τις επιφυλάξεις
    που αναφέρονται στο παράρτημα II του σχεδίου απόφασης .
     ( 1 ) Απόφαση του Συμβουλίου της 18ης Μαρτίου 1975 ( ΕΕ I. 100, της
           21.4.1975 , σ . 1 )
 ---pagebreak---                                    3
                             Πρόταση
                      απόφασης του Συμβουλίου
           για την αποδοχή , εξ ονόματος της Κοινότητας ,
                         του παραρτήματος Ε4
             της Διεθνούς Σύμβασης για την απλούστευση
           και την εναρμόνιση των τελωνειακών καθεστώτων
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
   Έχοντας υπόψη :
   την συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
  και ιδίως το άρθρο 113,
  την πρόταση της Επιτροπής ,
  ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ :
  ότι , σύμφωνα με την απόφαση 75 / 199/ ΕΟΚ του Συμβουλίου ( 1 ), η Κοινότητα
  έχει συνάψει τη Διεθνή Σύμβαση για την απλούστευση και την εναρμόνιση
  των τελωνειακών καθεστώτων *
  ότι η αποδοχή των παραρτημάτων της Διεθνούς Σύμβασης για την απλού¬
  στευση και την εναρμόνιση των τελωνειακών καθεστώτων συνεισφέρει με
  αποτελεσματικό τρόπο στην ανάπτυξη και την διευκόλυνση των διεθνών
  εμπορευματικών συναλλαγών *
  ότι το παράρτημα Ε4 που αφορά το δΓθΜόβοΚ ( επιστροφές ) μπορεί να γίνει αποδεκτό
  από την Κοινότητα *
  ότι πρέπει , εντούτοις , η αποδοχή αυτή να γίνει με ορισμένες επιφυλά¬
  ξεις προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ιδιαίτερες απαιτήσεις της τε-
  λωνειακής ένωσης και της παρούσας κατάστασης της εναρμόνισης στο
  θέμα της τελωνειακής νομοθεσίας *
  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
( 1 ) EE L 100       21.4.1975 , σ . 1
 ---pagebreak---                                   -4-
                            * Αρθρο 1
Το παράρτημα Ε4 της Διεθνούς Σύμβασης για την απλούστευαη και την
εναρμόνιση των τελωνειακών καθεστώτων, που αφορά το άΓβωόβοΚ ( επιστροφές),
γίνεται αποδεκτό εξ ονόματος της Κοινότητας, με μία επιφύλαξη
γενικής φύσεως και μία επιφύλαξη ως προς τον κανόνα 5 .
 Το κείμενο του παραρτήματος Ε4 με τις επιφυλάξεις , επισυνάπτεται στην
παρούσα απόφαση .
                              Άρθρο   2
 0 Πρόεδρος του Συμβουλίου ορίζει το πρόσωπο που εξουσιοδοτείται
 να γνωστοποιήσει στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου Τελωνειακής
 Συνεργασίας την αποδοχή από πλευράς της Κοινότητας , με τις επιφυ¬
 λάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 , του παραρτήματος για το άΓβΜόβοΚ
  ( επιστροφές ).
                Βρυξέλλες ,
                                               Για το Συμβούλιο
                                                0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ε.4 .
Παράρτημα σχετικά με τις επιστροφές ( ΰΚΑΜΒΑΟΚ )
                  Ε ι σαγωγή
Όταν έχουν καταβληθεί οι δασμοί και οι φορολογικές επβαρύνσεις κατά την
εισαγωγή προϊόντων που κατόπιν εξάγονται αφού υποστούν μεταποίηση , επεξεργασία
( ή , σε ορισμένες περιπτώσεις , επιδιόρθωση ), τα προϊόντα αυτά μπορούν συχνά
να διατεθούν προς πώληση σε ξένες αγορές με περισσότερο ανταγωνιστικές τιμές ,
εάν αυτοί οι δασμοί και οι φορολογικές επιβαρύνσεις επι στραφούν κατά την
εξαγωγή . Το καθεστώς των επιστροφών ( ΡΚΑΜΒΑΟΚ ) προβλέπει σχετικές διευκολύνσεις .
Εντούτοις , δεδομένου ότι αυτές οι επιστροφές μπορεί να ενθαρύνουν την
εισαγωγή εμπορευμάτων αλλοδαπής καταγωγής τη στιγμή που ισοδύναμά τους
υφίστανται στην εσωτερική αγορά , είναι δυνατόν να καταστεί αναγκαίο να
συνοδεύονται αυτές οι επιστροφές από περιορισμούς για ορισμένες κατηγορίες
εμπορευμάτων ή για ορισμένες εργασίες μεταποίησης ή επεξεργασίας . Εναπόκειται
οε κάθε κράτος μέλος να προσδιορίσει κατά το δυνατό , το πεδίο εφαρμογής των
επ ι στροφών .
Το παρόν παράρτημα αφορά όχι μόνο την έγκριση της επιστροφής στην περίπτωση
κατά την οποία τα εμπορεύματα υπέστησαν μεταποίηση , επεξεργασία ή επιδιόρθωση ,
αλλά επίσης και τη δυνατότητα να χορηγείται η επιστροφή σε ορισμένες περιπτώ¬
σεις επανεξαγωγής των αρχικά εισαχθέντων εμπορευμάτων , δεν εφαρμόζεται πάντως
στις επιστροφές που χορηγούνται για λόγους ισονομίας , όπως π.χ ., στην
περίπτωση κατά την οποία τα εμπορεύματα επι στρέφονται στον προμηθευτή διότι
δεν ανταποκρίνονται στους όρους του συμβολαίου . Επίσης , δεν ισχύει για την
επιστροφή , κατά την εξαγωγή , δασμών και φορολογικών επιβαρύνσεων εκτός
των δασμών και φορολογικών επιβαρύνσεων κατά την εισαγωγή .
Op i opo i
Για την εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος :
α ) ως " καθεστώς των επιστροφών ( ΰΡΑΝΒΑΟΚ )" νοείται το τελωνειακό καθεστώς
     το οποίο επιτρέπει , κατά την εξαγωγή εμπορευμάτων , την ολική ή μερική
     απόδοση των εισαγωγικών δασμών και των φορολογικών επιβαρύνσεων που
     επεβλήθησαν είτε σ'αυτά τα εμπορεύματα , είτε στα είδη που περιέχονται
     στα εξαχθέντα εμπορεύματα ή που καταναλώθηκαν κατά τη διάρκεια της
     παραγωγής τους "
β ) ως " επιστροφή ( ΰΒΑΝΒΑΟΚ )" νοείται το ποσό των εισαγωγικών δασμών και των
     φορολογικών επιβαρύνσεων που επι στρέφεται κατ'εφαρμογή του καθεστώτος
     επιστροφών "
γ ) ως " εισαγωγικοί δασμοί και φορολογικές επιβαρύνσεις " νοούνται οι τελωνειακοί
     δασμοί και όλοι οι υπόλοιποι φόροι και τα διάφορα τέλη ή επιβαρύνσεις που
     εισπράττονται κατά την εισαγωγή ή επ'ευκαιρία της εισαγωγής εμπορευμάτων ,
     εκτός των τελών και επιβαρύνσεων των οποίων το ύψος περιορίζεται στο κατά
     προσέγγιση κόστος παρασχεθέντων υπηρεσιών .
 ---pagebreak--- 1.                                            Κανόνας
Το καθεστώς των επιστροφών ( ΰΚΑΜΒΑΟΚ ) διέπεται από τις διατάξεις του
παρόντος παραρτήματος .
Περιπτώσεις εφαρμογής
2.                                            Κανόνας
Η εθνική νομοθεσία προβλέπει τις περιπτώσεις κατά τις οποίες μπορεί να
ζητηθεί η επιστροφή και τους όρους που πρέπει να πληρούνται σχετικά .
Σημείωση 1
Οι περιπτώσεις κατά τις οποίες η επιστροφή μπορεί να ζητηθεί είναι δυνατόν
να προσδιοριστούν μέ αναφορά σε ορισμένα εμπορεύματα ή κατηγορίες εμπορευμάτων
ή σε ορισμένες χρήσεις των εμπορευμάτων . Η επιστροφή μπορεί επίσης να
περιορίζεται σε ορισμένες κατηγορίες εισαγωγικών δασμών και φορολογικών
επιβαρύνσεων ή στις περιπτώσεις τις οποίες τα εμπορεύματα αποτέλεσαν
αντικείμενο είτε μεταποίησης , είτε επεξεργασίας , επιδιόρθωσης , είτε
άλλων εγκεκριμένων χρήσεων . Η επιστροφή η οποία σχετίζεται με εμπορεύματα
που καταναλώθηκαν κατά τη διάρκεια της παραγωγής εξαχθέντων εμπορευμάτων
δεν ισχύει κανονικά για είδη τα οποία διαδραματίζουν απλώς βοηθητικό ρόλο
κατά την παραγωγή , όπως τα λιπαντικά , μπορεί να ισχύει για τα απορρίμματα
ή υπολείμματα που προκύπτουν κατά την παραγωγή αυτή .
Σημείωση 2
Η επιστροφή κατ'εφαρμογή του καθεστώτος ( ΰΚΑώΒΑΟΚ δεν χορηγείται στις
περιπτώσεις κατά τις οποίες οι εισαγωγικοί δασμοί και οι φορολογικές
επιβαρύνσεις επεστράφησαν ή θα επι στραφούν δυνάμει άλλων διατάξεων .
3.                                           Συνιστώμενη   πρακτική
Το καθεστώς των επιστροφών θα πρέπει επίσης να εφαρμόζεται όταν τα εμπορεύματα
ή τα προϊόντα , τα οποία υπόκεινται σε εισαγωγικούς δασμούς και φορολογικές
επιβαρύνσεις , έχουν αντ ικατασταθε ί από ισοδύναμα εμπορεύματα ή προϊόντα
που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή εξαχθέντων εμπορευμάτων .
 Όροι που πρέπει να πληρούνται
4.                                            Κανόνας
Οι ενδιαφερόμενοι πραγματοποιούν λογιστικές καταχωρήσεις ή τηρούν λογιστικά
βιβλία υλικού τα οποία επιτρέπουν να ελεχθεί το βάσιμο μιας αίτησης για επιστροφή .
5.                                             Κανόνας
 Όταν ο καταθέτης της διασάφησης γνωρίζει ή προβλέπει , κατά τη στιγμή της
εισαγωγής των εμπορευμάτων για διάθεση στην κατανάλωση , ότι θα ζητηθεί επι ¬
στροφή , είναι δυνατόν να του ζητηθεί να το δηλώσει προκειμένου να διευκολύνει*
αργότερα η σχετική διαδικασία " πάντως καταβολή της ή δήλωση δεν έχει γίνει .
Αφετέρου , το γεγονός ότι έχει γίνει μια τέτοια δήλωση δεν σημαίνει ότι υπάρχει
υποχρέωση να εξαχθούν τα εμπορεύματα .
 ---pagebreak---                                    -V
Σημείωση
Το τελωνείο μπορεί να απαιτήσει , τα εμπορεύματα για τα οποία πρόκειται
να ζητηθεί επιστροφή , να αποθηκευτούν χωριστές από τα άλλα εμπορεύματα ,
ή η επεξεργασία ή η μεταποίησή τους να πραγματοποιηθεί υπό τελωνειακή
επ ι τήρηση .
Διάρκεια παραμονής των εμπορευμάτων στο τελωνειακό έδαφος
6.                                            Κανόνας
 Όταν καθορίζεται για την εξαγωγή των εμπορευμάτων , μια προθεσμία πέραν
της όποιας αυτά δεν μπορούν πλέον να τύχουν επιστροφής , για τον καθορισμό
της προθεσμίας αυτής λαμβάνεται υπόψη , η φύση της μεταποίησης ή της
επεξεργασίας στις οποίες μπορεί να υποβληθούν τα εμπορεύματα , καθώς και
οι διάφοροι παράγοντες , εμπορικής φύσης ιδίως , που υπεισέρχονται .
7.                                        Συνιστώμενη πρακτική
 Όταν καθορίζεται μια προθεσμία για την εξαγωγή των εμπορευμάτων , αυτή θα
πρέπει , μετά από σχετική αίτηση , να μπορεί να παρατείνεται για λόγους που
οι τελωνειακός αρχές κρίνουν θεμιτούς .
Διασάφηση εξαγωγής και αίτηση επιστροφής ( ΰΡΑΜΒΑΟΚ )
8.                                          Κανόνας
Η διασάφηση εξαγωγής υπό το καθεστώς των επιστροφών πρέπει να προσκομίζεται
σε αρμόδιο τελωνείο , συνοδευόμενη από τα σχετικά δικαιολογητικά .
9.                                        Συνιστώμενη πρακτική
Κατόπιν αίτησης του εξαγωγέα και για λόγους που κρίνονται θεμιτοί , οι
τελωνειακός αρχές θα πρέπει , στο μέτρο του δυνατού , να φροντίζουν , τα
εμπορεύματα που πρόκειται να εξαχθούν να ελέγχονται στις εγκαταστάσεις
του ενδιαφερομένου , ενώ τα σχετικά εξόδα επιβαρύνουν τον εξαγωγέα .
Οι τελωνειακός αρχές μπορούν να απαιτούν , τα προς εξαγωγή εμπορεύματα
να διατίθενται προς έλεγχο στις εγκαταστάσεις του ενδιαφερομένου .
10 .                                       Συνιστώμενη πρακτική
 Όταν , στο πλαίσιο του καθεστώτος των επιστροφών , ο έλεγχος της εξαγωγής
εμπορευμάτων πραγματοποιείται με τη βοήθεια των λογιστικών βιβλίων του
εξαγωγέα , κανονικά το τελωνείο δεν θα πρέπει να ελέγχει τα προς εξαγωγή
εμπορεύματα .
11 .                                       Κανόνας
Στην αίτηση για επιστροφή ή στα συνημμένα σε αυτήν έγγραφα πρέπει να περιέρχονται
τα απαιτούμενα δικαιολογητικά , προκειμένου να αποδειχθεί ότι οι προβλεπόμενοι
για τη χορήγηση της επιστροφής όροι πληρούνται .
Σημε ίωση
Για την καταβολή της επιστροφής , οι τελωνειακός αρχές μπορούν να ζητήσουν
πληροφορίες που αφορούν ιδίως :
 ---pagebreak---                                     -8-
 α) το δικαιούχο
 β) την αρχική διάθεση των εμπορευμάτων οτην κατανάλωση (π.χ . την ημερομηνία
     και τον αριθμό της διασάφησης των εμπορευμάτων για τη διάθεση στην
     κατανάλωση ) ,
 γ) τους καταβληθέντες δασμούς και επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή,
 δ ) τη φύση ή τη δασμολογική περιγραφή των εμπορευμάτων και την ποσότητά
     τους ,
 ε ) τους όρους χρησιμοποίησης , επεξεργασίας ή μεταποίησης των εμπορευμάτων ,
στ ) τους όρους εξαγωγής .
12 .                                    Συνιστώμενη πρακτική
Όταν οι αιτήσεις για επιστροφή δεν μπορούν να γίνουν δεκτές λόγω εκπνοής
της προκαθορισθείσας προθεσμίας , η προθεσμία αυτή θα μπορεί να παραταθεί
για λόγους εμπορικής φύσης , που κρίνονται θεμιτοί από τις τελωνειακός
αρχές .
Καταβολή της επιστροφής
13 .                                     Κανόνας
Η επιστροφή καταβάλλεται το συντομότερο δυνατό, αφού ελεγχθούν τα στοιχεία
της αίτησης .
14 .                                   Συνιστώμενη πρακτική
Η επιστροφή θα πρέπει , επίσης , να καταβάλλεται κατά την τελωνειακή αποθήκευση
των εμπορευμάτων , υπό τον όρο ότι αυτά προορίζονται να εξαχθούν αργότερα .
15 .                                    Συνιστώμενη πρακτική
Οι τελωνειακός αρχές θα πρέπει , μετά από σχετική αίτηση , να δέχονται να καταβάλ¬
λουν τις επιστροφές περιοδικά , για τα εμπορεύματα που εξάγονται κατά τη
διάρκεια μιας καθορισμένης περιόδου .
Πληροφορίες σχετικά με τις επιστροφές
16 .                                   Κανόνας
Οι τελωνειακός αρχές φροντίζουν ώστε να παρέχεται σε κάθε ενδιαφερόμενο
και χωρίς δυσκολίες , κάθε χρήσιμη πληροφορία σχετικά με το καθεστώς των
επιστροφών ( ΟΚΑώΒΑΟΚ ).
 ---pagebreak---                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                  Σχόλια και επιφυλάξεις που
         διατυπώνονται από την Κοινότητα ως προς το
          Παράρτημα Ε4 της Διεθνούς Σύμβασης για την
              απλούστευση και την εναρμόνιση των
                     τελωνειακών καθεστώτων
1 . " Γενική επιφύλαξη ( παρατήρηση γενικής φύσεως )
    Η κοινοτική νομοθεσία καλύπτει εν γένει τις διατάξεις του
    παραρτήματος αυτού . Εντούτοις , για τους τομείς που δεν κα¬
    λύπτονται από την κοινοτική νομοθεσία, τα κράτη μέλη δια¬
    τηρούν , εφόσον συντρέχει λόγος , τις δικές τους επιφυλάξεις ."
2 . " Κανόνας 5
    Η διασάφηση για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία πρέπει να περιέχει
    ορισμένες ενδείξεις σχετικά με τη χρήση του καθεστώτος τελειο¬
    ποίησης προς επανεξαγωγή - σύστημα επιστροφής δασμών . Εξάλλου ,
    η προσφυγή στο σύστημα αυτό προϋποθέτει ότι έχει εκδοθεί μία
    άδεια τελειοποίησης προς επανεξαγωγή ή , σε ορισμένες περιπτώ¬
    σεις , έχει ζητηθεί πριν από τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία ."
 ---pagebreak---                                                 ΙΟ
     Fiche d' impact, de certains actes législatifs sur les PME et l' emploi
Objet ; Projet de proposition d' une décision du Conseil portant acceptation ,
           au   nom    de   la Communauté ,  de   l' annexe    E4  &   la   Convention
           internationale pour la simplification et l' harmonisation des régimes
           douaniers .
I.   Quelle est la justification principale de la mesure ?
     Simplification et harmonisation des régimes douaniers , en l' occurrence
     1# régime de " drawback "
II . Caractéristiques des entreprises concernées en particulier :
           Y a- t- il un qrand nombre de PME ?                             NON
           Note t' on des concentrations dans des régions :               NON
                éligibles aux aides régionales des E.M. ?                  NON
                éligibles au Feder 7                                      NON
III . Quelles sont' les obligations imposées directement aux entreprises ?
       Néant
IV . Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées indirectement
     aux entreprises via les autorités locales ?
     Néant
V. Ÿ a - t -il des masures spéciales pour les PME ?                       NON
          Lesquelles 7
VI . Quels est l' effet prévisible ?
     -     Sur la eompétitvité des entreprises 7
     -     Sur l' emploi 7
           Cette proposition concerne l' adopotion , par la Communauté , d' une
           annexe â la Convention internationale pour la aimpllfication et
           l' harmonisation des régimes douaniers . La proposition en tant que
           telle ne touche pas la compêtlvlté ni l' emploi mais fait partie
           d' une    ensemble  de  masures   visant     l' introduction   de   régimes
           simplifiés qui pourraient faciliter les opérations d' exportation et
           d' importation tant pour les PME que pour les autres entreprises .
VII . Les partenaires sociaux ont -ils été consultés ?                    NON
           Avis des partenaires sociaux