CELEX: 62002CC0447
Language: et
Date: 2004-05-19 00:00:00
Title: Kohtujuristi ettepanek - Léger - 19. mai 2004. # KWS Saat AG versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (OHIM). # Apellatsioonkaebus - Ühenduse kaubamärk - Määrus (EÜ) nr 40/94 - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime - Värvus - Oranž värv. # Kohtuasi C-447/02 P.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
       PHILIPPE LÉGER
      esitatud 19. mail 2004(1)
      
      Kohtuasi C-447/02 P
      KWS Saat AG
      versus
      Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)Apellatsioonkaebus – Ühenduse kaubamärk – Määrus (EÜ) nr 40/94 – Ühest värvist koosnev kaubamärk (oranži varjund) – Eristusvõime – Põhjendamiskohustus – Õigus olla ära kuulatud
      1.        Käesoleva apellatsioonkaebuse esemeks on taotlus värvi registreerimiseks ühenduse kaubamärgina. Kaebuse esitas äriühing KWS
         Saat AG(2) Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu 9. oktoobri 2002. aasta otsuse peale kohtuasjas KWS Saat v. Siseturu Ühtlustamise Amet (oranži varjund).(3) Selle otsusega jättis Esimese Astme Kohus osaliselt rahuldamata KWS‑i hagi, mis oli esitatud Siseturu Ühtlustamise Ameti
         (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)(4) teise apellatsioonikoja 19. aprilli 2000. aasta otsuse vastu (asi R 282/1999-2) selles osas, millega on tagasi lükatud tema
         taotlus registreerida ühenduse kaubamärgina oranž värv kaupade ja teenuste jaoks, mis on peamiselt seotud põllumajanduslike
         seemnetega.(5)
      
      2.        See kohtuasi suunab Euroopa Kohtu veel kord uurima ühe värvi kui sellise kaubamärgina registreerimise küsimust, mille osas
         on kohus juba pärast edasikaevatud kohtuotsust teinud nõukogu esimese direktiivi 89/104/EMÜ alusel(6) 6. mail 2003 otsuse kohtuasjas Libertel(7) ning mida ta käsitleb ka kohtuasjas Heidelberger Bauchemie.(8)
      
      I.      Õiguslik raamistik
      3.        Käesolevas kohtuasjas asjakohased ühenduse kaubamärgi registreerimisega seonduvad materiaalõiguslikud ja menetlusnormid on
         sätestatud nõukogu määruses (EÜ) nr 40/94.(9)
      
      4.        Määruse artikkel 4 määratleb tähised, millest ühenduse kaubamärk võib koosneda. Selle artikli mõistes tähendab see „mis tahes
         tähise[i]d, mida on võimalik graafiliselt esitada, eelkõige nimed, sealhulgas isikunimed, kujutised, tähed, numbrid või kaupade
         või nende pakendi kuju, kui selliste tähiste põhjal on võimalik eristada ühe ettevõtja kaupu või teenuseid teiste ettevõtjate
         omadest”.
      
      5.        Määruse artikli 7 lõiked 1 ja 3 sisaldavad absoluutseid keeldumispõhjuseid. Neis on sätestatud: 
      „1.      Ei registreerita:
      […]
      b)      kaubamärke, millel puudub eristusvõime;
      […]
      3.      Lõike 1 punkte b, c ja d ei kohaldata, kui kaubamärk on kasutamise käigus muutunud neid kaupu või teenuseid eristavaks, mille
         jaoks registreerimist taotletakse.”
      
      6.        Määruse artiklid 73 ja 74 moodustavad osa IX jaotisest, mis on seotud menetluse üldsätetega. Artikkel 73 on pühendatud otsuste
         põhjendamisele, sätestades, et „[a]meti otsustes märgitakse põhjused, millel need rajanevad” ja et „[o]tsuste aluseks võivad
         olla üksnes põhjused või tõendid, mille kohta huvitatud isikutel on olnud võimalik esitada oma seisukoht”.
      
      7.        Määruse artikkel 74 sätestab oma lõikes 1, et „[a]sju menetledes kontrollib amet fakte omal algatusel; registreerimisest keeldumise
         suhteliste põhjustega seotud menetlustes piirdub amet siiski kontrollimisel osaliste esitatud faktide, tõendite ja väidetega
         ning esitatud nõudmistega”. 
      
      II.    Asjaolud ja menetlus
      8.        KWS taotles 17. märtsil 1998 ühtlustamisametilt oranži värvi registreerimist ühenduse kaubamärgina. Taotlus oli vormistatud
         selliselt, et kaubamärgi reproduktsiooni jaoks määratud kohas oli oranži värvi ristkülikukujuline pind ja selle sisu kirjeldamiseks
         ette nähtud kohas oli nimetus „Oranž (HKS7)”. 
      
      9.        Kõnesolevat registreeringut taotleti kaupadele ja teenustele, millest esimesed kuuluvad Nizza kokkuleppe(10) klassidesse 7, 11 ja 31 ning teised sama kokkuleppe klassi 42. Need vastavad järgmisele kirjeldusele:
      
      –        „Seemnete töötlemise masinad, nimelt puhastamiseks, jahvatamiseks, puhtimiseks, sorteerimiseks, toimeainetega töötlemiseks,
         kvaliteedi kontrollimiseks ja sõelumiseks” (klass 7);
      
      –        „Seemnete töötlemise masinad seemnete kuivatamiseks” (klass 11);
      –        „Põllumajandus-, aia- ja metsasaadused” (sisalduvad klassis 31), ja
      –        „Tehniline nõuanne ja ärikonsultatsioonid taimekasvatuse, eriti seemnete valdkonnas” (klass 42). 
      10.      Ühtlustamisameti kontrollija lükkas 25. märtsi 1999 otsusega KWS‑i taotluse tagasi, kuna oranžil värvil puudub määruse artikli
         7 lõike 1 punkti b mõttes eristusvõime kõnesolevate kaupade ja teenuste suhtes 
      
      11.      Ühtlustamisameti teine apellatsioonikoda jättis 19. aprilli 2000. aasta vaidlustatud otsusega KWS‑i kaebuse rahuldamata ja
         kinnitas, et registreerimistaotlus lükatakse tagasi absoluutsel keeldumispõhjusel, mis on ette nähtud määruse artikli 7 lõike
         1 punktis b.
      
      12.      KWS koostas selle otsuse peale tühistamishagi ja esitas selle Esimese Astme Kohtu kantseleisse 28. juunil 2000. 
      III. Edasikaevatud kohtuotsus
      13.      KWS esitas hagi toetuseks kaks väidet, mis on seotud – esiteks, määruse artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumise ja teiseks, artiklite
         73 ja 74 täitmata jätmisega.
      
      A.      Esimene väide, määruse artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine
      14.      KWS kinnitas, et seemnetootjad värvivad oma kaupu, et neid konkurentide omadest eristada, ja et värvid, mida üldiselt kasutatakse,
         on sinise, kollase ja punase ning mitte oranži varjundid, ja et oranži varjund, mille registreerimist tema taotleb, võetakse
         avalikkuse poolt kohe vastu päritolutähisena. Vastupidi apellatsioonikoja väidetele ei ole niisiis vajalik, et see värv jääks
         konkurentide kasutusse, kuna see oleks kõnesolevas sektoris kohatu. Seemnete töötlemise masinate osas kinnitab KWS, et tavapäraselt
         kasutatav värv on punane ja et üldiselt on see sisseseade põllumajandusmasinatest erinev.(11)
      
      15.      Oma hinnangus tõdeb Esimese Astme Kohus esmalt, et „värvid või värvikombinatsioonid võivad moodustada ühenduse kaubamärgi
         määral, mil nad on võimelised eristama ühe ettevõtja kaupu või teenuseid teise ettevõtja omadest”.(12)
      
      16.      Ta selgitas, et  kui teatud tähis üldiselt võib moodustada kaubamärgi, ei tähenda see, et sama liiki tähised omaksid tingimata
         eristusvõimet määruse artikli 7 lõike 1 punkti b mõttes, ja et sellist tunnust ei saa hinnata muidu, kui ühest küljest võrdluses
         kaupade või teenustega, mille jaoks registreerimist taotletakse ja teisest küljest hinnanguga, mille asjaomane avalikkus kõnesolevale
         tähisele annab.(13)
      
      17.      Esimese Astme Kohus leidis seejärel, et kui määruse artikli 7 lõike 1 punktis b ei tehta vahet erinevat liiki kaubamärkidel,
         siis „avalikkus ei taju ainult värvusest moodustuvat tähist tingimata samamoodi kui sõna- või kujutismärki, mis moodustub
         tähisest, mis on sõltumatu kaupadest, mida ta märgib. Seega, kui avalikkus kaldub sõna- ja kujutismärke koheselt tajuma toote
         kaubanduslikule päritolule osutavate tähistena, ei ole see tingimata nii tähistega, mis on osa kauba välimusest, või kui tähis
         koosneb üksnes ühest värvist või värvidest, mida kasutatakse teenustest teavitamiseks”.(14)
      
      18.      Ta täpsustas, et käesoleval juhul on asjaomane avalikkus eriline avalikkus, kes omab kõrgemat teadmiste ja tähelepanu astet
         kui üldine avalikkus, olemata seejuures ühegi asjaomase kauba asjatundja.(15)
      
      19.      Klassi 31 kuuluvate põllumajandus-, aia- ja metsasaaduste ning eriti seemnete, hageja poolt eriti palju osundatud kauba kohta
         märkis Esimese Astme Kohus, et asjaomane avalikkus võib tajuda nende värvi päritolutähisena, kui see erineb kauba loomulikust
         värvusest,  kuna nende suurus ei võimalda juurde lisada sõna- või kujutismärki ja et nende eesmärk, olla mulda pandud, ei
         vii mõttele, et sellel värvimisel oleks dekoratiivne ülesanne.(16)
      
      20.      Esimese Astme Kohus selgitab seejärel:
      „33      Nii nagu apellatsioonikoda on väitnud vaidlustatud otsuse punktis 18, ei ole värvide ja ka taotletud oranži värvi varjundi
         ja sellega sarnaste varjundite kasutamine nende toodete puhul harvaesinev. Seetõttu ei suuda avalikkus taotletava tähise järgi
         kohe ja kindlalt eristada hageja tooteid muude ettevõtjate toodetest, mis on värvitud oranži värvi muu varjundiga. 
      
      34      Isegi kui eeldada, et see värv ei ole tavapärane teatud seemneliikide nagu maisi või peedi puhul, millele hageja viitab suulisel
         istungil, võib väita, et teisi värve kasutatakse samuti teatud ettevõtjate poolt osutamaks, et seemned on läbinud töötluse.
         
      
      35      Sellega seoses tuleb meelde tuletada, et asjaomane avalikkus omab teatud teadmiste taset, nii nagu märgitud ülaltoodud punktis
         31, mis on piisav vähemalt teadmaks, et seemnete värvid võivad tähendada ja iseäranis osutada seda, et seemneid on töödeldud.
         Selle tagajärjel, nii nagu leidis apellatsioonikoda, ei taju asjaomane avalikkus taotletud värvi kõnesolevate seemnete kaubandusliku
         päritolutähisena. 
      
      36      Seda järeldust ei saa kummutada hageja väitega, mille kohaselt nende kaupade jaoks taotletud värvil ei ole seemnete ettevalmistamise
         otstarbel tehnilist ülesannet. 
      
      37      Võttes arvesse kõnesolevas sektoris värvide kasutamist tehnilisel otstarbel üldiselt, ei saa asjaomane avalikkus kohe kõrvale
         lükata hüpoteesi, mille kohaselt oranži on või võib olla kasutatud osutamaks, et seemneid on töödeldud. Seega, kui seda ei
         ole eelnevalt teatavaks tehtud, ei või asjaomane avalikkus järeldada, et taotletud oranž tähistab seemnete kaubanduslikku
         päritolu. 
      
      38      Sellele lisaks ei ole kaubamärgitaotlus piiratud suhkrupeedi ja maisi seemnetega ning seda tuleb seega hinnata seemnete suhtes
         üldiselt, mitte eraldi märgitud erilist liiki seemnete suhtes; nimetatud kategooria on kaubamärgitaotluses mainitud ainult
         kui põllumajandussaaduste näide.” 
      
      21.      Klassidesse 7 ja 11 kuuluvate seemnete töötlemise masinate osas on Esimese Astme Kohus arvamusel, et need kaubad kuuluvad
         üldisesse põllumajandusmasinate kategooriasse ja et hageja ei ole esile toonud olemuslikku eripära tõestamaks, et nimetatud
         sisseseade kuulub erikategooria masinate hulka, mille osas ei ole värvid ühiselt kasutuses, ning et asjaomane avalikkus on
         seega põllumajandusmasinate kompleksi keskmine tarbija.(17)
      
      22.      Sellest järeldab ta järgmist:
      „40      Nende kaalutluste valguses on apellatsioonikoda vaidlustatud otsuse punktis 21 õigesti leidnud, et seda värvi või sarnast
         värvi masinaid ei esine mitte harva. Tuleb nentida, et kuna see on tavaline värv, siis avalikkus ei kaldu oranži värvi põhjal
         eristama kohe ja kindlalt hageja seadmeid sellistest seadmetest, mis on värvitud samasuguse varjundiga oranžiks ja millel
         on muu kaubanduslik päritolu. Seetõttu peab avalikkus taotletud värvi lihtsalt asjassepuutuvate kaupade viimistlusega seotud
         elemendiks.”
      
      23.      Teenuste osas kinnitab Esimese Astme Kohus esmalt, et värv ei sobi kokku teenusega, kuna see on oma olemuselt värvitu, ning
         värv ei anna mingit lisaväärtust, nii et asjaomane avalikkus võiks eristada värvi kasutamist lihtsa kaunistuselemendina värvi
         kasutamisest teenuse kaubandusliku päritolu tähisena.(18) Teisalt arvas ta, et kuna ei ole kindlaks määratud, et kohtuasja esemeks olev värv täidaks teisi ülesandeid, võib asjaomane
         avalikkus selle hõlpsalt ja kohe meelde jätta osutatud teenuseid eristava tähisena. Lõpuks võttis ta arvesse, et kuna mainitud
         värv vastab erilisele varjundile, jäävad paljud värvid identsete või sarnaste teenuste jaoks vabaks. Sellest ta järeldas,
         et kohtuasja esemeks olev värv on aldis lubama asjaomasel avalikkusel eristada asjasse puutuvaid teenuseid nendest, mis omavad
         muud kaubanduslikku päritolu.(19)
      
      24.      Esimese Astme Kohus järeldas, et määruse artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumisest tuleneva väitega tuleb nõustuda teenuseid
         puudutavas osas ja see kuulub tagasilükkamisele kaupade kogumi osas. 
      
      B.      Teine väide, määruse artiklite 73 ja 74 rikkumine
      25.      Esimese Astme Kohus esitas hageja väited järgmisel viisil: 
      „48      Hageja rõhutab, et määruse (EÜ) nr 40/94 artikkel 73 kohustab ühtlustamisametit põhjendama oma otsuseid. Selle kohustusega
         püütakse administratsiooni sundida läbi tõendite kontrollimise oma otsust hoolikalt ette valmistama. 
      
      49      Hageja kinnitab, et ta ei ole saanud dokumente, millele ühtlustamisamet oma otsuse tegemisel tugineb, ja see takistab viimase
         poolt tehtud analüüsi paikapidavuse kontrollimist, selle põhjenduste ja põhjendatuse mõistmist ning lõpuks selle alusel tehtud
         järelduste vaidlustamist. Sellest tulenevalt arvab hageja end olevat ilma jäetud tema õigusest olla ära kuulatud ja võimalusest
         piirata taotluses sisalduvat kaupade ja teenuste loetelu. 
      
      50      Lisaks leiab hageja, et kõik määruse nr 40/94 artikli 74 lõikega 1 kooskõlas olevad otsused peavad põhinema konkreetsetel
         asjaoludel. Seega, vaidlustatud otsusega sarnaste otsuste olemasolu ei tühista põhjendatuse nõuet kõnealuses kohtuasjas.”
      
      26.      Esimese Astme Kohus märgib oma hinnangus esmalt, et ühtlustamisameti kohustusele põhjendada oma otsuseid on pühendatud määruse
         artikli 73 esimene lause ja et see põhjendus peab võimaldama vajadusel mõista registreerimistaotluse tagasilükkamise põhjuseid
         ja asjakohaselt vaidlustada vaidlusalust otsust.(20) Ta arvas, et vaidlustatud otsus sisaldab vajalikke elemente, et hagejal oleks võimalik sellest aru saada ning vaidlustada
         selle seaduslikkus.(21)
      
      27.      Teiseks märgib Esimese Astme Kohus, et vastavalt määruse artiklile 73 võivad ühtlustamisameti otsuste aluseks olla üksnes
         põhjendused, mille kohta huvitatud isikutel on olnud võimalik esitada oma seisukoht. Ometi võttis ta arvesse, et dokumendid,
         mida hagejale ei olnud saadetud, ei olnud viimase jaoks hädavajalikud vaidlustatud otsusest aru saamiseks ega võimalusel taotluses
         märgitud kaupade ja teenuste loetelu piiramise õiguse teostamiseks. Ta järeldas, et hageja, kui pidada silmas tema kaebuse
         põhjendusi apellatsioonikojas, sai sisuliselt aru väidetest ja asjaoludest, mida koda asus läbi vaatama, et kinnitada või
         ümber lükata kontrollija otsus, ja et tal seega oli võimalus end sel teemal väljendada. Ta järeldas sellest, et apellatsioonikoda
         ei olnud rikkunud määruse artiklit 73.(22)
      
      28.      Lõpuks kinnitab Esimese Astme Kohus seoses ühtlustamisameti kohustusega kontrollida fakte vastavalt määruse artikli 74 lõikele
         1, et apellatsioonikoda on hästi kontrollinud ja kasutanud teatavat hulka olulisi fakte hindamaks kõnesoleva tähise eristusvõimet
         registreerimistaotluses näidatud kaupade ja teenuste suhtes.(23)
      
      29.      Järeldusena tühistas Esimese Astme Kohus vaidlustatud otsuse osas, mis puutus teenustesse klassis 42, ning jättis ülejäänus
         hagi rahuldamata.
      
      IV.    Menetlus Euroopa Kohtus ja poolte nõuded
      30.      KWS koostas apellatsioonkaebuse edasikaevatud kohtuotsuse peale ning esitas selle kohtukantseleisse 11. detsembril 2002. Ühtlustamisamet
         saatis kohtule oma vastuse apellatsioonkaebusele 3. märtsiks 2003. Repliiki ja vasturepliiki ei peetud vastavalt kohtu kodukorra
         artiklile 117 vajalikuks. Siiski kuulati 4. märtsi 2004. aasta kohtuistungil ära poolte suulised märkused. Selle kohtuistungi
         käigus võisid nad võtta seisukoha järelduste osas, mida võib käesolevas apellatsioonimenetluses teha eespool viidatud Liberteli
         kohtuasja pinnalt. 
      
      31.       KWS palub Euroopa Kohtul:
      –        tühistada edasikaevatud kohtuotsus selles osas, milles hagi rahuldamata jäeti;
      –        tühistada vaidlustatud otsus selles osas, milles edasikaevatud kohtuotsus seda juba ei teinud, ja
      –        mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt.
      32.      Ühtlustamisamet, märkides oma vastuses apellatsioonkaebusele(24), et Esimese Astme Kohus oleks pidanud jätma hagi rahuldamata ka teenustesse puutuvas osas, ei esitanud omapoolset apellatsioonkaebust.
         Ta palub Euroopa Kohtul: 
      
      –        jätta apellatsioonkaebus rahuldamata, ja
      –        mõista kohtukulud välja hagejalt.
      V.      Apellatsioonkaebus
      33.      Oma apellatsioonkaebuse toetuseks viitab hageja mitmele väitele, mis puudutavad järgmisi rikkumisi: esiteks, põhjendamise
         kohustuse rikkumine, teiseks, õiguse olla ära kuulatud rikkumine, kolmandaks, ühtlustamisameti algatusel faktide kontrollimist
         käsitleva määruse artikli 74 rikkumine ja neljandaks, määruse artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine. Me uurime neid väiteid
         osundatud järjekorras. 
      
      A.      Põhjendamise kohustuse rikkumine
      1.      Poolte argumendid
      34.      Selle väite raames heidab KWS Esimese Astme Kohtule ette, et ta ühest küljest ei tunnustanud määruse artikli 73 esimese lause
         sätteid, mille kohaselt ühtlustamisameti otsused peavad olema põhjendatud. Ta kinnitab, et selle kohustuse täitmisel ei saa
         ühtlustamisamet piirduda puhtalt formaalse viitamisega põhjustele, vaid peab analüüsima kõiki selles sisalduvaid olulisi asjaolusid.
         Esimese Astme Kohus on sedaviisi alahinnanud antud kohustuse ulatust. KWS‑i hinnangul seab vaidlustatud otsus ohtu põhiõiguse
         intellektuaalsele omandile, nii et hagejal oli kõrgendatud huvi, et nimetatud otsuse põhjendused oleksid arusaadavad, aga
         selle kontekst ei andnud talle ühtegi juhtnööri. Selles osas, mis puutub seemnetesse, seletab KWS, et ühtlustamisamet põhjendas
         oma otsust üksnes seemnete jaoks värvainete tootja Interneti-leheküljele viitamisega, mis ei ole piisav eitamaks kõnesoleva
         värvi eristusvõimet, ega võtnud arvesse sellel leheküljel esinevaid registreerimist soodustavaid osi. Masinate värvi osas
         on ühtlustamisamet piirdunud  lihtsalt kinnitusega, ilma igasuguseid fakte sedastamata. 
      
      35.      Teisest küljest heidab KWS Esimese Astme Kohtule ette, et ka kohus on rikkunud oma põhjendamiskohustust. Ta leiab, et viimane
         ei ole edasikaevatud kohtuotsuse punktis 56 põhjendanud oma kinnitust, mille kohaselt vaidlustatud otsus võimaldas hagejal
         tutvuda oma taotluse rahuldamata jätmise põhjustega. 
      
      36.      Ühtlustamisamet väidab põhiliselt, et need kaebused, nii nagu menetlust puudutavate muude õiguslike aluste kogum, on vastuvõetamatud,
         kuna on eranditult suunatud Esimese Astme Kohtule esitatud hagi uuele läbivaatamisele. Lisaks seletab ühtlustamisamet, et
         see ei ole põhjendatud, kuna edasikaevatud kohtuotsus oli piisavalt põhjendatud ja Esimese Astme Kohus on õigustatult leidnud,
         et vaidlustatud otsus sisaldab olemuslikke kaalutlusi, millel ta põhineb. 
      
      2.      Õiguslik hinnang
      37.      Hageja argumendid, mida on arendatud põhjendamise kohustuse rikkumisega seotud väite all, jagunevad tegelikult kaheks erinevaks
         väiteks. Kõigepealt väited, mille kohaselt Esimese Astme Kohus rikkus oma kohustust edasikaevatud kohtuotsust põhjendada,
         käivad kohtuotsuse põhistamise formaalse nõude kohta. Need väited ei tugine mitte määruse artikli 73 esimesele lausele, nii
         nagu on viidatud hageja apellatsioonkaebuses, vaid Euroopa Kohtu põhikirja artiklile 36, kus on sätestatud, et kohtuotsused
         on põhjendatud, mis laieneb Esimese Astme Kohtule sama põhikirja artikli 53 alusel. 
      
      38.      Selle väite raames heidab hageja Esimese Astme Kohtule ette, et kohus ei ole põhjendanud edasikaevatud kohtuotsuse punktis
         56 sisalduvat järeldust, mille kohaselt „hageja oli teadlik asjaoludest, mis olid vajalikud vaidlustatud otsusest arusaamiseks
         ja selle seaduslikkuse vaidlustamiseks ühenduse kohtus”. See nõue ei ole põhjendatud. Piisab vaidlusaluse punkti lugemisest
         tõdemaks, et Esimese Astme Kohus esitas enne seda järeldust kokkuvõtte vaidlustatud otsuse sisu kohta ja selgitas, miks ta
         arvas, et nimetatud otsuses esitatud asjaolud olid piisavad, võimaldamaks hagejal aru saada tema registreerimistaotluse rahuldamata
         jätmise põhjustest igas tema poolt taotletud kaupade ja teenuste kategoorias. 
      
      39.      Teises väites heidab KWS Esimese Astme Kohtule ette õigusliku vea tegemist, kui ta edasikaevatud kohtuotsuses leidis, et vaidlustatud
         otsus oli piisavalt põhjendatud. Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt on Esimese Astme Kohtu hinnang põhjendamise kohustuse
         ulatusest vaidlustatud otsuse suhtes õiguslik küsimus, mis allub apellatsioonkaebuse raames Euroopa Kohtu kontrollile (25). Seetõttu jagan ühtlustamisameti seisukohta, et see nõue ei ole samuti põhjendatud. 
      
      40.      Tuleb meenutada, et määruse artikli 73 esimese lause kohaselt märgitakse „[a]meti otsustes […] põhjused, millel need rajanevad.
         ” See artikkel paneb niisiis ühtlustamisametile põhjendamiskohustuse, mis EÜ artikli 253 alusel kehtib kõikidele ühenduse
         õigusaktidele. Ei ole mingit põhjust arvata, et määruse artiklis 73 sätestatud põhjendamiskohustuse ulatus peaks olema erinev
         EÜ artiklis 253 märgitud põhjendamiskohustusega võrreldes. Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt peavad EÜ artikli 253 kohased
         põhjendused olema kohandatud akti sisule ning selgelt ja ühemõtteliselt väljendama akti andnud isiku kaalutusi nii, et huvitatud
         isikud saaksid aru võetud meetme põhjendustest ning et pädev kohus võiks teostada õiguslikku järelevalvet. Põhjendatust peab
         hindama vastavalt konkreetsetele asjaoludele, nimelt akti sisule, esitatud põhjenduste olemusele ja huvile, et akti adressaat
         või teised otseselt või isiklikult puudutatud isikud saaksid selgitusi. Põhjenduses ei pea esitama kõiki asjassepuutuvaid
         faktilisi ja õiguslikke asjaolusid, kuna kontrollides, kas akti põhjendus vastab EÜ artikli 253 nõuetele, tuleb lisaks akti
         sõnastusele arvestada akti konteksti ja kõiki asjassepuutuvaid õigusnorme.(26)
      
      41.      Ühtlustamisameti poolt tehtud registreerimistaotluse rahuldamata jätmise otsuse korral on ülalpool loetletud tingimuste järgimiseks
         nõutav, et mainitud otsus vastavalt kodukorrale esitaks selgelt selle või need keeldumise põhjendused, mis on taotluse rahuldamata
         jätmise aluseks, samuti põhjused, miks see või need põhjendused on kohaldatavad kõikidele kaupade ja teenuste kategooriatele,
         mille jaoks kaubamärgi registreerimist taotleti. Seda, kas avaldatud põhjused on piisavad põhjendamiskohustuse kahesuguse
         eesmärgi saavutamiseks, see tähendab võimaldavad taotlejal aru saada tema taotluse rahuldamata jätmise põhjustest ja ühenduse
         kohtunikul teostada seaduslikkuse kontrolli, tuleb hinnata konkreetse juhtumi asjaoludest lähtudes, pidades eriti silmas taotleja
         ja ühtlustamisameti vahelist kirjavahetust, kõnealust kaubamärki ning kaupu ja teenuseid, mille jaoks registreerimist taotleti.
         Seoses nende kaalutlustega tuleb uurida, kas Esimese Astme Kohus arvas käesolevas asjas õigustatult, et vaidlustatud otsus
         ei riku määruse artiklis 73 sätestatud põhjendamise kohustust. 
      
      42.      Vaidlustatud otsuse uurimisel selgub, et apellatsioonikoda viitas, et registreerimistaotlus on vastuolus määruse artikli 7
         lõike 1 punktiga b.(27) Koda avaldab samuti põhjused, miks käesoleval juhul on kohaldatud absoluutset keeldumispõhjust. Ta viitab esmalt üldist laadi
         kaalutlustele. Ühelt poolt puudub värvil eristusvõime, välja arvatud juhul, kui on näidatud, et see on omandanud taolise võime
         kasutamise käigus, ja teiselt poolt peavad värvid jääma kõikide ettevõtjate kasutusse. Apellatsioonikoja hinnangul võib  niisiis
         värvi üksnes teatud tingimustel eristusvõimeliseks tunnistada.(28)
      
      43.      Apellatsioonikoda näitas seejärel, miks taolised eripärased asjaolud käesoleval juhul seoses asjaomaste kaupade registreerimistaotlusega
         ei esinenud. Kõnesolev värv on olemuselt sageli esinev „põhivärv”, mis sellisena nagu seda taotleti või väga lähedastes nüanssides
         ei ole nimetatud kaupadega seonduvalt kuidagi ebaharilik.(29) Apellatsioonikoda täpsustas seemnete osas, et seemnetootjad on juba mõnda aega värvinud seda tüüpi kaupu, et osutada sellele,
         et neid on töödeldud. Ta tsiteeris näitena tekstilõiku, mis asus ühe seemnete jaoks värvainete tootja Interneti-leheküljel.
         Ta avaldas, et selles sektoris kasutatud värvide hulgas on ka oranž ja et neid kaalutlusi silmas pidades tajub asjaomane klient
         sellist värvi mitte kauba päritolu tähisena, vaid märgina, et kõnesolevaid seemneid on töödeldud.(30) Seemnete töötlemise masinate osas osundab ta, nagu uurija seda konstateeris, et sellist värvi masinad ei ole harvaesinevad.(31)
      
      44.      Viimaks rõhutas apellatsioonikoda, et konkurentidel on huvi kasutada ka seda värvi; et Saksa pädevate ametiasutuste otsused
         selles hageja poolt osundatud valdkonnas ei ole ühtlustamisametile siduvad ja et viimane ei ole väitnud, et kõnesolev värv
         on eristusvõime omandanud kasutamise käigus.(32)
      
      45.      Pidades silmas neid fakte tervikuna, leian, et vaidlustatud otsuse põhjendus oli piisav, et võimaldada hagejal aru saada tema
         oranži värvi registreerimistaotluse rahuldamata jätmise õiguslikest ja faktilistest põhjustest kõikides asjassepuutuvates
         kaupade kategooriates ja Esimese Astme Kohtul teostada kontrolli selle otsuse seaduslikkuse üle. Niisiis ei ole Esimese Astme
         Kohus teinud õiguslikku viga, kui ta leidis, et vaidlustatud otsuse põhjendus on kooskõlas määruse artikli 73 nõuetega. 
      
      46.      Sellepärast arvan, et põhjendamiskohustuse rikkumist käsitlevad väited tuleb tagasi lükata kui põhjendamatud. 
      B.      Õiguse olla ära kuulatud rikkumine 
      1.      Poolte argumendid 
      47.      KWS väidab, et käesolevas asjas tugines apellatsioonikoda vaidlustatud otsuses vaid ühele ainsale dokumendile, milleks oli
         väljavõte ühe seemnete jaoks värvainete tootja Interneti-leheküljelt, ja et seda asjaolu mainiti esimest korda alles nimetatud
         otsuses. Sellega on apellatsioonikoda rikkunud õigust olla ära kuulatud. Esimese Astme Kohus ei ole seda rikkumist tuvastanud
         ja on pööranud tähelepanu vaid küsimusele, kas dokumendid olid vaidlustatud otsusest arusaamiseks tingimata vajalikud. Ta
         on samuti eksinud arvates, et hageja sai sisuliselt aru asjaoludest, mida apellatsioonikoda asus kontrollima, ja et tal oli
         niisiis võimalus oma seisukohta väljendada. Esimese Astme Kohus ei ole seega järginud reeglit, mille kohaselt ametiasutus,
         kes teeb vaidlusaluse otsuse, peab andma huvitatud isikule võimaluse seisukoha võtmiseks kõikide asjaolude suhtes, mis võiksid
         mõjutada nimetatud otsuse sisu, ja et õiguse olla ära kuulatud rikkumise asetleidmiseks piisab, kui selle rikkumise puudumisel
         oleks lihtsalt otsus võinud olla teistsugune. 
      
      48.      KWS väidab samuti, et kui see dokument oleks olnud talle saadetud, oleks ta võinud tutvuda selle sisu kohta käivate väidetega.
         Iseäranis oleks ta võinud juhtida tähelepanu, et kõnesoleval Interneti-leheküljel oli selgitatud, et seemnete värvimine on
         tajutav päritolutähisena. 
      
      49.      Peale selle on Esimese Astme Kohus jätnud edasikaevatud kohtuotsuses selle argumendi käsitlemata, millega ta on ise rikkunud
         õigust olla ära kuulatud. Hageja väidab, et need apellatsioonikoja ja Esimese Astme Kohtu rikkumised võtsid temalt võimaluse
         piirata oma registreerimistaotluses viidatud kaupade loetelu seemnetega ja saavutada nii taotluse rahuldamine. 
      
      50.      Ühtlustamisamet avaldab kaitseks, et Esimese Astme Kohus ei ole rikkunud hageja õigust olla ära kuulatud, kuna viimane on
         suutnud ühtlustamisameti väiteid tervikuna hinnata, nimelt oma repliigi ettekandes. Ta väidab seejärel, et vaidlustatud otsuse
         viide ühele seemnete jaoks värvide tootja Interneti-leheküljele ei ole otsuse põhjendus, vaid üksnes selle kinnitamiseks määratud
         asjaolu. Peale selle ei oleks vaidlustatud otsus olnud erinev, kui hageja oleks lühendanud kaupade nimekirja oma registreerimistaotluses.
         
      
      2.      Õiguslik hinnang
      51.      Hageja argumendid väite raames, mis puudutab õiguse olla ära kuulatud rikkumist, jagunevad samuti kaheks erinevaks väiteks.
         
      
      52.      Esmalt tähendab see väidet, mille kohaselt Esimese Astme Kohus on ise rikkunud hageja õigust olla ära kuulatud, ja millega
         püütakse konstateerida, et Esimese Astme Kohus ei ole kohtumenetluse raames järginud hageja kaitseõigusi. See väide ei põhine
         mitte määruse artikli 73 teisel lausel, vaid ühenduse õiguse aluspõhimõttel kaitseõiguste austamise kohta, mis nõuab, et kõik
         isikud, kes on menetluse pooleks Esimese Astme Kohtus, saaksid esitada oma huvide kaitseks vajalikud asjaolud. Selle väite
         raames kaebab hageja, et Esimese Astme Kohus ei vastanud edasikaevatud kohtuotsuses tema argumentidele seoses teabe eelneva
         puudumisega kõnesoleva Interneti-lehekülje sisu kohta. 
      
      53.      Tuleb meelde tuletada, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt ei tähenda õigus olla kohtumenetluses ära kuulatud seda, et
         kohtunik peaks oma otsusesse lülitama kõik poolte väited täielikult.(33) Kohtuniku osaks on need väited teadmiseks võtta ja langetada pärast tõendite hindamist otsus poolte nõuete üle ning oma otsust
         põhjendada.(34) Käesolevas asjas ilmneb edasikaevatud kohtuotsuse analüüsist, et kui Esimese Astme Kohus ei ole kõnesolevatele väidetele
         üksikasjalikult vastanud, siis seevastu on ta mainitud kohtuotsuses esitanud nendest kokkuvõtte(35) ja sellega vastanud põhjendatud viisil punktides 58 ja 59. Väide, mis puudutab hageja õiguse olla kohtumenetluse käigus ära
         kuulatud rikkumist Esimese Astme Kohtu poolt, ei ole niisiis põhjendatud. 
      
      54.      Seejärel on Esimese Astme Kohtule teise väite raames ette heidetud õigusliku vea tegemist, kui ta otsustas, et apellatsioonikoda
         ei ole rikkunud hageja õigust olla ära kuulatud. Selle väite kohaselt ei ole Esimese Astme Kohus arvesse võtnud ühtlustamisametile
         määruse artikli 73 teise lausega pandud kohustuse ulatust. Tuleb meenutada, et küsimus sellest, kas Esimese Astme Kohus on
         õigesti kohaldanud kaitseõiguse põhimõtteid ja nimelt õigust olla ära kuulatud, moodustab õigusliku küsimuse, mille lahendamine
         kuulub apellatsioonkaebuse raames Euroopa Kohtu pädevusse.(36)
      
      55.      Määruse artikli 73 teise lause sõnastuse järgi võivad ühtlustamisameti „otsuste aluseks olla üksnes põhjused, mille kohta
         pooltel on olnud võimalik esitada oma seisukoht”. See artikkel kinnitab niisiis ühtlustamisameti menetluse raames ühenduse
         õiguse aluspõhimõtte kohaldamist, mille kohaselt kaitseõigusi tuleb järgida igas menetluses, ka haldusiseloomuga menetluses.(37) Selles osas tuleb esile tuua, et seadusandja võttis oma hooleks mainida seda põhimõtet mitte ainult üldisel moel määruse
         artiklis 73, vaid veel iga selle etapiga seotud sätetes, mis võivad seonduda ettevõtja huve riivava otsusega, seda nii määruses
         kui ka selle rakendamiseks võetud eeskirjades.(38) Järelikult peab see põhimõte silmas nimelt absoluutsete keeldumispõhimõtete uurimisega seotud sätteid(39) ja neid, mis puudutavad iseäranis apellatsioonikojas kohaldavat menetlust.(40)
      
      56.      Selle põhimõtte kohaselt saab apellatsioonikoda põhjendada oma kaubamärgi registreerimisest keeldumise otsust faktiliste või
         juriidiliste asjaoludega, mille kohta taotleja võis esitada oma märkused.(41) Võib arvestada, et selline on olukord faktiliste ja juriidiliste asjaoludega, mis moodustavad kontrollija otsuse põhjendused
         ning on vaidlustatud apellatsioonikojas. Tõepoolest, need asjaolud tuli põhimõtteliselt esitada taotlejale märkuste tegemiseks
         kontrollija enda poolt ja taotleja võis need uuesti oma kaebuse raames mainitud koja ees vaidlustada. Samuti ei saa määruse
         artiklit 73 tõlgendada selliselt, nagu paneks see ühtlustamisametile kohustuse koguda eelnevalt taotleja märkusi faktiliste
         ja juriidiliste asjaolude kohta, mille viimane esitas oma kirjavahetuses kontrollijaga või oma kaebuses viimase poolt tehtud
         otsuse peale.(42) Seevastu, kui apellatsioonikoda otsustab vastavalt määruse artiklile 74 omal algatusel enne oma otsuse aluse esitamist kaubamärgi
         registreerimistaotluse tagasilükkamise kohta koguda fakte, mis eeldatavalt ei sisaldunud kontrollija otsuses ega taotleja
         kirjades, peab ta kohustuslikus korras edastama need viimatimainitule, et ta seejärel võiks oma märkused kojale teatavaks
         teha. 
      
      57.      Käesoleval juhul tuleneb toimiku materjalidest, et apellatsioonikoda ei teavitanud hagejat oma analüüsi tulemustest, mille
         ta viis läbi kõnesoleva värvi kasutamise kohta asjaomaste kaupadega seoses ja millele ta on viidanud vaidlustatud otsuses,
         ega värvainete tootja Interneti-lehekülje sisust, mille väljavõttele ta viitas mainitud otsuses. Siiski leian, et see ei tähenda
         kaitseõiguste rikkumist, mis oleks pidanud viima Esimese Astme Kohtu vaidlustatud otsuse tühistamise otsustamiseni. 
      
      58.      Tõepoolest, nagu tuleneb Euroopa Kohtu põhikirja artikli 58 sõnastusest, ei saa pidada põhjendatuks menetlusnormide rikkumisega
         seotud väidet muidu, kui kõnesolev rikkumine on kahjustanud hageja huve. Niisiis eeldab kaitseõiguste rikkumine, et haldusvõimu
         poolt toime pandud menetlusnormide rikkumise puudumisel oleks menetlus võinud lõppeda teistsuguse tulemusega.(43) Vea korral on hageja kohustuseks näidata, et mainitud rikkumise puudumisel oleks ta võinud oma kaitset paremini kindlustada.(44)
      
      59.      Leian, et need tingimused ei ole käesoleval juhul täidetud. Pidades silmas kõigepealt apellatsioonikoja vaidlustatud otsuses
         nimetatud uuringuid, on tõsi, et need on vasturääkivad hageja kinnitustele, mille kohaselt kõnesolevat värvi ei kasutata tema
         konkurentide poolt asjaomaste kaupade värvimiseks.(45) Ometi ei ole kinnitus, mille kohaselt oranž värv oli tegelikult juba nimetatud kaupade jaoks kasutusel, piisav põhjendus
         registreerimistaotluse tagasilükkamiseks. Nagu nägime, võttis apellatsioonikoda kontrollija otsusest lähtudes arvesse, et
         kõnesoleval värvil puudub asjaomaste kaupade osas eristusvõime, kuna värvil põhimõtteliselt selline omadus puudub ja kuna
         oranž värv on üks väga levinud värv. Ta osutab samuti, et seemned on harilikult värvitud erinevalt nende loomulikust värvusest,
         nimelt selleks, et näidata, et need on töödeldud, nii et nende värvus ei ole tajutav päritolutähisena, ning et ei ole harv
         kohata oranži värvi või sarnast tooni masinaid. Lõpuks ta seletas, et hageja konkurendid võivad samuti olla huvitatud nimetatud
         värvi kasutamisest. 
      
      60.      Nagu oli näha apellatsioonkaebuse viimase väite kontrolli käigus, piisab nendest kaalutlustest registreerimistaotluse tagasilükkamise
         õigustamiseks. Selle tagajärjel kinnitus, mille kohaselt oranži värvi kasutati ka seemnete ja nende töötlemise masinate värvimiseks,
         ainult kinnitab järeldust, et asjaomane avalikkus ei taju nimetatud värvi hageja kaupade päritolutähisena. 
      
      61.      Mis puutub seejärel vaidlustatud otsuses viidatud Interneti-lehekülje sisusse, siis kinnitab see hageja enda poolt oma hagi
         toetuseks kontrollija otsuse vastu esitatud väidet, nimelt et seemnetootjad värvivad oma kaupu.(46)
      
      62.      Igal juhul ei näita hageja, et dokumentide eelnev edastamine oleks võinud teda suunata kaupade nimekirja lühendamisele oma
         registreerimistaotluses, ega seda, milles oleks apellatsioonikoja otsus võinud olla erinev, kui taotlus oleks olnud esitatud
         üksnes seemnete jaoks. Tõepoolest, nimetatud koja poolt esitatud tagasilükkamise põhjused puudutavad iseäranis seemneid. 
      
      63.      Eelnevast tuleneb, et Esimese Astme Kohus võis kaalutleda ilma määruse artiklit 73 rikkumata, et hageja kaitseõigusi ei ole
         rikutud sellistel tingimustel, mis õigustaksid vaidlustatud otsuse tühistamist, kuna ühest küljest hageja juba teadis oma
         taotluse tagasilükkamise põhjusi, mis sisuliselt sisaldusid kontrollija otsuses või tema kaebuses, ja teisest küljest see,
         et talle vaidlusaluseid dokumente eelnevalt ei saadetud, ei takistanud tal kaitsta oma huve. Neid märkusi silmas pidades leian,
         et väited, mis puudutavad õiguse olla ära kuulatud rikkumist, ei ole põhjendatud. 
      
      C.      Määruse artikli 74 rikkumist puudutav väide faktide kontrollimise kohta ühtlustamisameti algatusel 
      64.      KWS väidab, et Esimese Astme Kohus, piirdudes konstateeringuga, et apellatsioonikoda „tõesti kontrollis teatavat hulka asjaolusid”,
         on eiranud määruse artiklis 74 sätestatud nõuet, mille kohaselt „kontrollib amet fakte omal algatusel”. Hageja väitel ei ole
         asi selles, kas fakte on kontrollitud, vaid kas see kontroll on olnud piisavalt põhjalik. Taoline kontroll peaks võimaldama
         ühtlustamisametil kindlalt väita, kas registreerimisest keeldumise põhjused nimetatud määruse artikli 7 mõttes esinesid või
         mitte, kuna otsus tähist registreerida kaubamärgina või mitte tehakse seotud pädevuse ja mitte diskretsiooni alusel. 
      
      65.      Käesoleval juhul, kuigi edasikaevatud kohtuotsus viitab „koja analüüsile”, sisaldab nimetatud otsus üksnes viidet seemnete
         värvainete tootja Interneti-leheküljele, millest ei piisa keeldumise põhjendamiseks. See viide sobib keeldumise õigustamiseks
         seda vähem, et kõnesolev Interneti-lehekülg kuulub Ameerika ettevõtjale ja ei ole sedastatud, et Ameerika turul levinud kasutamistavad
         võiksid olla asjakohaseks tõendiks ühenduses täheldatud tavade kohta. Lõpuks on see Interneti-lehekülg koostatud inglise keeles
         ning ei ole ilmne ega konstateeritud, et ühenduse asjaomane avalikkus oleks võimeline sellega tutvuma. 
      
      66.      Jagan ühtlustamisameti seisukohta, et see väide on vastuvõetamatu. Määruse artikli 74 rikkumise sildi all ja argumendiga,
         et põhjalikuma asjaolude kontrolli korral oleks ühtlustamisamet registreerimistaotluse rahuldanud, püüab hageja tegelikult
         uuesti kahtluse alla seada faktide hindamise apellatsioonikoja ja seejärel Esimese Astme Kohtu poolt. Niisiis, väljakujunenud
         kohtupraktika kohaselt võib EÜ artikli 225 ja Euroopa Kohtu põhikirja artikli 58 alusel apellatsioonkaebuse aluseks olla üksnes
         õigusnormide väär kohaldamine, kuid mitte faktide ebaõige hindamine.(47)
      
      D.      Määruse artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine 
      1.      Poolte argumendid
      67.      KWS tuletab meelde, et ühtlustamisamet ja Esimese Astme Kohus tuginesid tema registreerimistaotluse tagasilükkamisel üksnes
         määruse artikli 7 lõike 1 punktile b, mille kohaselt ei registreerita kaubamärke, millel puudub eristusvõime. 
      
      68.      Ta seletab, et kohtupraktika kohaselt on kaubamärgil eristusvõime, kui seda võib käsitleda päritolutähisena ja sellisel juhul
         piisab, kui kaubamärki on sellel otstarbel lihtsalt võimalik kasutada, ning hindamine peab toimuma seoses asjaomaste kaupade
         ja teenustega aga mitte abstraktselt, et kõik erakorralised asjaolud ja eelkõige kasutamine tuleb arvesse võtta, ja viimaks,
         viidata tuleb konkreetselt huvitatud ringkondadele.
      
      69.      KWS heidab Esimese Astme Kohtule ette nende põhimõtete rikkumist sellega, et ta ühelt poolt esitas värvist moodustuvale kaubamärgile
         palju rangemad nõuded kui muudele kaubamärkidele ja teiselt poolt tugines omaenda arusaamadele, mitte huvitatud ringkondade
         omale, ja viimaks, et ta on eksinud eristusvõime nõude osas. 
      
      70.      Niisiis on Esimese Astme Kohus teinud vea näidates, et asjaomane avalikkus ei taju ainult värvusest moodustuvat tähist „tingimata
         samamoodi […] kui sõna- või kujutismärki, mis moodustub tähisest, mis on sõltumatu kaupadest, mida ta märgib”.(48) Seejärel oli Esimese Astme Kohus ekslikult arvanud, et kõnesoleval värvil ei ole asjassepuutuvate kaupade osas eristusvõimet,
         kuna need on suunatud spetsialiseeritud klientuurile. Mis puutub põllumajandussaadustesse, eriti seemnetesse, siis kasutaks
         kõnesoleva oranži varjundit oma kaupade värvimiseks üksnes hageja. Esimese Astme Kohus on niisiis ekslikult kinnitanud, et
         kuna konkurendid kasutavad muid värvivarjundeid, on välistatud kõnesoleva oranži varjundi käsitamine päritolutähisena. See
         hinnang on seda enam ekslik, et kõnealuses sektoris ei kasutata värve ühetaoliselt. Mis puutub seemnete töötlemise masinatesse,
         siis mõeldakse nende all spetsiaalseid masinaid, mis on määratud tööstusettevõtjatele ja ette nähtud tsehhidesse paigutamiseks.
         Esimese Astme Kohus on seega teinud ühtlasi hindamisvea arvates, et taolised masinad värvitakse tavaliselt just oranžiks.
         
      
      71.      Ühtlustamisamet kinnitab, et see väide on põhjendamatu.
      2.      Õiguslik hinnang
      72.      Eespool viidatud Liberteli kohtuotsuses möönis Euroopa Kohus, et värv on võimeline moodustama kaubamärgi direktiivi artikli
         2 mõttes, kui see on rahvusvaheliselt tunnustatud identifitseerimiskoodiga määratud ese nagu käesoleval juhul.(49) Seejärel ta täpsustas, missugused on põhilised nõuded, millest lähtudes võib igal konkreetsel juhul hinnata, kas värv on
         võimeline ilmutama eristusvõimet direktiivi artikli 3 lõike 1 punkti b kohaselt, nii et olla registreeritud kaubamärgina teatud
         kaupade ja teenuste jaoks. 
      
      73.      Võttes arvesse, et direktiivi artikkel 2 ja artikli 3 lõike 1 punkt b ja lõige 3 on sõnastatud võrreldavalt määruse artikliga
         4 ja artikli 7 lõike 1 punkti b ja lõikega 3, on Euroopa Kohtu poolt eespool viidatud Liberteli kohtuasjas antud hinnang määruse
         raames ülekantav. Pealegi on teada, et Euroopa Kohtu tõlgendus ühenduse õigusnormi kohta piirdub  sätte ulatuse ja tähenduse
         selgitamise ja täpsustamisega, nagu seda oleks pidanud tõlgendama ja kohaldama selle jõustumise hetkest alates.(50) Ülalmainitud Liberteli kohtuotsuse tagasiulatuv jõud direktiivi sätete tõlgendamisel kohaldub niisiis mutatis mutandis määruse vastavatele sätetele. 
      
      74.      Minu ettepanekutes ülalmainitud Liberteli ja Heidelberger Bauchemie kohtuasjades olen näidanud, miks ma arvan, et üks värv
         kui selline ei vasta direktiivi artikli 2 nõuetele ning seda ei saa pidada tähiseks, mis on võimeline moodustama kaubamärgi.
         Ometi ei ole see küsimus käesoleva apellatsioonkaebuse raames vaidluse esemeks. Ma ei korda niisiis neid seisukohti, mida
         olen siinkohal meelde tuletanud, ja jätkan määruse artikli 7 lõike 1 punktil b rajaneva väite analüüsi, lähtudes ülalnimetatud
         Liberteli kohtuasjas Euroopa Kohtu poolt seatud tingimustest. 
      
      75.      Tuleb meelde tuletada, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt on kaubamärgi peamiseks ülesandeks tagada tarbijale või lõplikule
         kasutajale kauba või märgitud teenuse päritolu autentsus, mis võimaldaks tal ilma võimaliku segiajamiseta eristada seda kaupa
         või teenust nendest, millel on teistsugune päritolu.(51) Sellest tuleneb, et ühtlustamisamet, kui talle on esitatud kaubamärgi registreerimistaotlus, peab kontrollima, kas see võimaldab
         asjaomasel avalikkusel tajuda, et need registreerimistaotlusega seotud kaubad või teenused on pärit kindlalt ettevõtjalt.
         Sellepärast sätestab määruse artikli 7 lõike 1 punkt b, et ei registreerita „kaubamärke, millel puudub eristusvõime”. On samuti
         vaieldamatu, et kaubamärgi eristusvõimet tuleb hinnata ühelt poolt seoses kaupade või teenustega, mille jaoks registreerimist
         taotleti, ja teiselt poolt seoses sellega, kuidas asjaomane avalikkus märki tajub.(52)
      
      76.      Ülalmainitud Liberteli kohtuotsuses täpsustab Euroopa Kohus, et kui asjaomane avalikkus koosneb keskmisest tarbijast, kes
         on tavapäraselt informeeritud ja mõistlikult tähelepanelik ning arukas, tuleb arvesse võtta asjaolu, et sellel tarbijal on
         harva võimalus läbi viia otsest võrdlust erinevate kaubamärkide vahel ja et ta peab usaldama ebatäiuslikku kujutist, mille
         ta sellest endale meelde on jätnud. Ta märkis, et asjaomane avalikkus ei taju ainult värvist moodustuvat tähist tingimata
         samamoodi kui sõna- või kujutismärki, mis moodustub tähisest, mis on sõltumatu kaupadest, mida ta märgib. Euroopa Kohtu hinnangul,
         kui avalikkusel on kalduvus tajuda sõna- ja kujutismärke kohe toote kaubanduslikule päritolule osutavate tähistena, ei ole
         see tingimata nii, kui tähis seguneb kauba välimusega, mille jaoks tähise registreerimist kaubamärgina taotleti. Tarbijatel
         ei ole harjumust eeldada kaupade päritolu igasuguse graafilise või tekstilise elemendi puudumisel nende värvist või nende
         pakendist lähtuvalt, kuna põhimõtteliselt ei ole värv kaasaegses äritavas samasuse kindlakstegemise vahendina kasutatav. Ühel
         värvil kui sellisel üldiselt puudub omadus eristada teatava ettevõtja kaupa teiste ettevõtjate kaupadest.(53)
      
      77.      Neid hageja väidetega vastuolus olevaid asjaolusid arvestades ei ole Esimese Astme Kohus eksinud määruse artikli 7 lõike 1
         punkti b tõlgendamisel, kui ta märkis, et kuigi selles sättes ei tehta vahet erinevat liiki tähistel, ei pruugi asjaomane
         avalikkus tajuda ainult värvusest moodustuvat tähist tingimata samamoodi kui tähist, mis on osa kauba välimusest.(54)
      
      78.      Samuti ei ole põhjendatud väide, mille kohaselt Esimese Astme Kohus ei hinnanud kõnesoleva värvi eristusvõimet asjaomase avalikkuse
         suhtes, nagu ta pidanuks tegema, vaid omaenda kriteeriumidest lähtudes. 
      
      79.      Esimese Astme Kohus tõi esile, et asjaomane avalikkus on eriline sihtrühm, kellel üldise avalikkusega võrreldes on kõrgem
         teadmiste ja tähelepanu tase, kuid kes ei ole siiski ühegi asjaomase kauba asjatundja ega mittekutsealane avalikkus.(55) Klassi 31 kuuluvate põllumajandus-, aiandus- ja metsasaaduste ning täpsemalt seemnete osas leidis Esimese Astme Kohus, et
         avalikkus võib tajuda nende värvi päritolutähisena, kuna see on erinev nende loomulikust värvusest.(56) Ta leidis siiski, et kuna värvide, k.a taotletav oranži varjund, kasutamine ei ole nende kaupade puhul haruldane, ei võimalda
         see värv asjaomasel avalikkusel eristada hageja kaupu tema konkurentide omadest.(57) Esimese Astme Kohus lisas, et kuna see avalikkus omab erilist teadmiste taset, on ta teadlik, et seemnete värvimine võib
         osutada nende töötlemisele, seega ei taju see avalikkus kõnesolevat värvi päritolutähisena.(58)
      
      80.      Klassidesse 7 ja 11 kuuluvate töötlemise masinate osas leidis Esimese Astme Kohus samuti, et asjaomane avalikkus koosneb põllumajandusmasinate
         keskmistest tarbijatest. Tema hinnangul, kuna kõnesolevat oranži värvi või sarnast tooni masinad ei ole haruldased, tajub
         asjaomane avalikkus nimetatud värvi lihtsalt viimistluselemendina.(59)
      
      81.      Edasikaevatud kohtuotsuse osundatud põhjendustest ilmneb selgelt, et Esimese Astme Kohus on just asjaomase avalikkuse taju
         kõigi registreerimistaotluses loetletud kaupade kategooriate suhtes määratledes hinnanud, kas kõnesolev värv võib omada eristusvõimet.
         
      
      82.      Lõpuks ma ei usu, et on põhjendatud hageja etteheited Esimese Astme Kohtule määruse artikli 7 lõike 1 punkti b vääras kohaldamises,
         kui viimane leidis, et asjaomane värv ei ilmuta eristusvõimet registreerimistaotluses viitatud kaupade osas. 
      
      83.      Euroopa Kohus on näiteks eespool viidatud Liberteli kohtuotsuses märkinud, et ühte värvust kui niisugust saab enne selle kasutusele
         võtmist pidada eristusvõimeliseks vaid erandlikel asjaoludel, nimelt siis, kui nende kaupade ja teenuste hulk, mille osas
         registreerimist taotletakse, on väga piiratud ning kui vastavad turud on väga eripärased.(60) Lisaks sellele ta otsustas, et on olemas üldine huvi mitte alusetult kitsendada värvide kasutatavust teiste ettevõtjate poolt,
         kes pakuvad sama tüüpi kaupu ja teenuseid nagu need, mille jaoks registreerimist taotleti, põhjusel, et tegelikult kasutatavaid
         värve on piiratud arvul, nii et võimalus sellise värvi registreerimiseks on seda väiksem, mida enam suureneb viidatud kaupade
         ja teenuste hulk.(61)
      
      84.      Edasikaevatud kohtuotsuses leiab Esimese Astme Kohus, et kõnesoleval värvil puudub eristusvõime klassi 31 kuuluvate kaupade
         osas, kuna need on värvitud, ja mis puudutab iseäranis seemneid, siis nende värvus annab teinekord märku sellest, et need
         on läbinud töötluse. Ta osutas seonduvalt seemnete töötlemise masinatega klassides 7 ja 11, et hageja ei ole tõendanud nende
         kuulumist masinate erikategooriasse, mida ei värvita, ja et oranži värvi ja sarnaseid toone kasutatakse harilikult masinate
         värvimiseks üldiselt. 
      
      85.      Kuna edasikaevatud kohtuotsusega jäetakse hagi kaupade osas rahuldamata, ei saa seda kritiseerida selle eest, et  ülalviidatud
         põhjenduste kõrval ei ole analüüsitud kriteeriume, mida Euroopa Kohus käsitles eespool mainitud Liberteli kohtuasjas, ning
         mis puudutavad asjaomaste kaupade hulka, turu määratletust ja vajadust võimaldada konkurentidel kõnesolevat värvi kasutada.
         Ometi tundub vaieldamatu, et nende kriteeriumide arvestamine käesolevas asjas oleks veelgi mõjuvamalt õigustanud hageja taotluse
         tagasilükkamist. 
      
      86.      Seevastu võib edasikaevatud kohtuotsust kritiseerida selles, millega see tühistas vaidlustatud otsuse klassi 42 kuuluvate
         teenuste osas, järeldades, et asjaomane värv ei ole nende suhtes eristusvõimeta, uurimata seejuures kriteeriume tervikuna,
         või selles, et neid kriteeriume on kohaldatud teisiti, kui Euroopa Kohus on teinud eespool viidatud Liberteli kohtuotsuses.(62) Olen siiski tõdenud, et kuna ühtlustamisamet ei ole omapoolset apellatsioonkaebust esitanud, ei saa nimetatud kohtuotsust
         selles osas Euroopa Kohtu kontrollile allutada. 
      
      87.      Küsimus, kas Esimese Astme Kohus on käesoleval juhul asjaolusid õigesti hinnanud, kui ta leidis, et asjaomane avalikkus ei
         taju kõnesolevat värvi nende seemnete ega masinate päritolutähisena, puudutab puhtalt faktide hindamist. Faktide hindamine
         Esimese Astme Kohtu poolt, välja arvatud juhul, kui on moonutatud kohtule esitatud asjaolusid, ei kujuta endast õiguslikku
         küsimust, mis alluks Euroopa Kohtu kontrollile apellatsioonkaebuse raames.(63) Ühenduse kaubamärkide asjades kohaldab Euroopa Kohus seda normi sõnamärkide osas, siis kui temalt taotletakse Esimese Astme
         Kohtu hinnangu kontrollimist konkreetselt küsimuses, kas asjaomasel kaubamärgil ilmneb kõnealuste kaupade ja teenuste suhtes
         eristusvõime määruse artikli 7 lõike 1 punkti c mõttes või puudub eristusvõime sama sätte punkti b kohaselt.(64) Ma ei näe põhjust, mis õigustaks erineva seisukoha võtmist selles, mis puudutab Esimese Astme Kohtus nende kriteeriumide
         kohaldamise kontrollimist, millest Euroopa Kohus lähtus värvide registreerimisel kaubamärkidena. Lisaks ei väida hageja käesolevas
         asjas, et Esimese Astme Kohus oleks moonutanud talle esitatud asjaolusid. 
      
      VI.    Ettepanek
      88.      Eeltoodud kaalutluste põhjal teen Euroopa Kohtule ettepaneku jätta apellatsioonkaebus rahuldamata ja mõista kohtukulud välja
         KWS Saat AG-lt. 
      
      1 –	 Algkeel: prantsuse.
      
      2  –	Edaspidi „KWS”.
      
      3  –	T-173/00, EKL 2002, lk II‑3843 (edaspidi „edasikaevatud kohtuotsus”).
      
      4  –	Edaspidi „ühtlustamisamet”.
      
      5  –	Edaspidi „vaidlustatud otsus”.
      
      6  –	21. detsembri 1988. aasta direktiiv kaubamärke käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT 1989, L
         40, lk 1, edaspidi „direktiiv”).
      
      7  –	C-104/01, EKL, lk I-3793.
      
      8  –	Kohtuasi C-49/02, menetlemisel Euroopa Kohtus.
      
      9  –	20. detsembri 1993. aasta määrus ühenduse kaubamärgi kohta (EÜT 1994, L11, lk 1), muudetud versioon (edaspidi „määrus”).
      
      10  –  Kokkulepe puudutab märkide registreerimisel kasutatavat kaupade ja teenuste rahvusvahelist klassifikatsiooni 15. juunist
         1957, sellisena nagu teda on muudetud ja täiendatud. 
      
      11  –	Edasikaevatud kohtuotsus (punktid 16 kuni 19).
      
      12  –	Ibidem (punkt 25).
      
      13  –	Ibidem (punktid 26 ja 27).
      
      14  –	Ibidem (punkt 29).
      
      15  –	Ibidem (punkt 31).
      
      16  –	Ibidem (punkt 32).
      
      17  –	Edasikaevatud kohtuotsus (punkt 39).
      
      18  –	Edasikaevatud kohtuotsus (punkt 42).
      
      19  –	Ibidem (point 46).
      
      20  –	­Edasikaevatud kohtuotsus (punktid 54 ja 55).
      
      21  –	Ibidem (point 56).
      
      22  –	Ibidem (punktid 58 ja 59).
      
      23  –	Ibidem (punkt 60).
      
      24  –	Punkt 9.
      
      25  –	Euroopa Kohtu 20. veebruari 1997. aasta otsus kohtuasjas C-166/95 P: komisjon v. Daffix (EKL 1997, lk I‑983, punkt 24 ja punktid 33–38) ja 20. novembri 1997. aasta otsus kohtuasjas C‑188/96 P: komisjon
         v. V (EKL 1997, lk I-6561, punkt 24).
      
      26  –	Euroopa Kohtu 2. aprilli 1998. aasta otsus kohtuasjas C-367/95 P: komisjon v. Sytraval ja Brink’s France (EKL 1998, lk I‑1719, punkt 63) ja 30. märtsi 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑265/97 P: VBA v. Florimex jt (EKL 2000, lk I-2061, punkt 93).
      
      27  –	Punkt 25.
      
      28  –	Punkt 14.
      
      29  –	Punktid 16 ja 17.
      
      30  –	Punktid 18–20.
      
      31  –	Punkt 21.
      
      32  –	Punktid 22–24.
      
      33  –	Euroopa Kohtu 10. detsembri 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑221/97 P: Schröder jt v. komisjon (EKL 1998, lk I-8255, punkt 24).
      
      34  –	Idem.
      
      35  –	Tuletame meelde, et Esimese Astme Kohus võttis hageja väited kokku järgmisel viisil: „[h]ageja kinnitab, et ta ei ole
         saanud dokumente, millele ühtlustamisamet oma otsuse tegemisel tugineb, ja see takistab viimase poolt tehtud analüüsi paikapidavuse
         kontrollimist, selle põhjenduste ja põhjendatuse mõistmist ning lõpuks selle alusel tehtud järelduste vaidlustamist. Sellest
         tulenevalt arvab hageja end olevat ilma jäetud tema õigusest olla ära kuulatud ja võimalusest piirata taotluses sisalduvat
         kaupade ja teenuste loetelu” (edasikaevatud kohtuotsuse punkt 49).
      
      36  –	Euroopa Kohtu 21. septembri 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑462/98 P: Mediocurso v. komisjon (EKL 2000, lk I-7183, punkt 35).
      
      37  –	Euroopa Kohtu 7. juuni 1983. aasta otsus liidetud kohtuasjades 100/80–103/80: Musique Diffusion française jt v. komisjon (EKL 1983, lk 1825, punkt 9) ja 24. oktoobri 1996. aasta otsus kohtuasjas C‑32/95 P: komisjon v. Lisrestal jt (EKL 1996, lk I-5373, punkt 21).
      
      38  –	Komisjoni 13. detsembri 1995. aasta määrus (EÜ) nr 2868/95, millega rakendatakse nõukogu määrus (EÜ) nr 40/94 ühenduse
         kaubamärgi kohta (EÜT L 303, lk 1).
      
      39  –	Määruse artikli 38 lõige 3 ja määruse nr 2868/95 artiklis 1 sisalduv eeskiri 11.
      
      40  –	Määruse artikli 61 lõige 2. 
      
      41  –	Esimese Astme Kohtu 5. juuni 2002. aasta otsus kohtuasjas T‑198/00: Hershey Foods v. Siseturu Ühtlustamise Amet (Kiss Device with plume) (EKL 2002, lk II‑2567, punkt 25) ja 3. detsembri 2003. aasta otsus kohtuasjas
         T‑16/02: Audi v. Siseturu Ühtlustamise Amet (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punktid 71 ja 75).
      
      42  –	Eespool viidatud kohtuotsuses Hershey Foods v. Siseturu Ühtlustamise Amet (Kiss Device with plume), otsustas Esimese Astme Kohus, et apellatsioonikoda võis kontrollija
         otsuse vastu esitatud kaebuse läbivaatamise raames kasutada ära kõik kaubamärgitaotluse vormi lisatud nimetused, andmata taotlejale
         eelnevalt võimalust nende suhtes seisukohta võtta (punkt 20). 
      
      43  –	Euroopa Kohtu 10. juuli 1980. aasta otsus kohtuasjas 30/78: Distillers Company v. komisjon (EKL 1980, lk 2229, punkt 26) ja 2. oktoobri 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑194/99 P: Thyssen Stahl v. komisjon (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 31).
      
      44  –	Euroopa Kohtu 8. juuli 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑51/92 P: Hercules Chemicals v. komisjon (EKL 1999, lk I‑4235, punkt 81) ja 15. oktoobri 2002. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑238/99 P, C‑244/99 P,
         C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P – C‑252/99 P ja C‑254/99 P: Limburgse Vinyl Maatschappij jt v. komisjon (EKL 2002, lk I-8375, punkt 318).
      
      45  –	Vaata hageja poolt esitatud kaebuse põhjendusi kontrollija otsuse vastu (vaidlustatud otsuse punkt 8).
      
      46  –	Idem.
      
      47  –	Vaata eelkõige eespool viidatud kohtuotsust VBA v. Florimex jt (punkt 138).
      
      48  – 	Edasikaevatud kohtuotsus (punkt 29).
      
      49  –	Punktid 27 kuni 42.
      
      50  –	Vaata eelkõige 20. septembri 2001. aasta otsust kohtuasjas C‑184/99: Grzelczyk (EKL 2001, lk I-6193, punkt 50).
      
      51  – 	Euroopa Kohtu 29. septembri 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑39/97: Canon (EKL 1998, lk I‑5507, punkt 28) 4. oktoobri 2001.
         aasta otsus kohtuasjas C‑517/99: Merz & Krell (EKL 2001, lk I‑6959, punkt 22) ja 12. veebruari 2004. aasta otsus kohtuasjas
         C‑218/01: Henkel (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 30). 
      
      52  –	Vaata eelkõige eespool viidatud kohtuotsuseid Libertel (punkt 75) ja Henkel (punkt 50).
      
      53  –	Eelpool nimetatud kohtuotsus Libertel (punktid 63 kuni 65).
      
      54  –	Edasikaevatud kohtuotsus (punkt 29).
      
      55  –	Ibidem (punkt 31).
      
      56  –	Ibidem (punkt 32).
      
      57  –	Ibidem (punkt 33).
      
      58  –	Ibidem (punkt 35).
      
      59  –	Ibidem (punktid 39 ja 40).
      
      60  –	Punkt 66.
      
      61  –	Ibidem (punktid 54 kuni 56).
      
      62  –	Esimese Astme Kohus leidis edasikaevatud kohtuotsuses, et „kuna taotletav värv […] vastab spetsiifilisele varjundile,
         jäävad paljud värvid samade või sarnaste teenuste jaoks kasutusse” (punkt 45), samas kui Euroopa Kohus eespool viidatud Liberteli
         kohtuasjas hindas, et „tegelikult kasutatavate värvide piiratud hulga tõttu võib värvide väikesel arvul kaubamärgina registreerimine
         teatud kaupade ja teenuste jaoks ammendada kogu kasutatavate värvide paleti” (punkt 54). 
      
      63  –	Euroopa Kohtu 21. juuni 2001. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑280/99 P – C‑282/99 P: Moccia Irme jt v. komisjon (EKL 2001, lk I‑4717, punkt 78) ja 25. aprilli 2002. aasta määrus kohtuasjas C‑323/00 P: DSG v. komisjon (EKL 2002, lk I-3919, punkt 34).
      
      64  –	Euroopa Kohtu 19. septembri 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑104/00 P: DKV v. Siseturu Ühtlustamise Amet (EKL 2002, lk I‑7561, punkt 22) ja 5. veebruari 2004. aasta määrus kohtuasjas C‑326/01 P: Telefon
         & Buch v. Siseturu Ühtlustamise Amet (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 35).