CELEX: 62011CA0418
Language: hu
Date: 2013-09-26 00:00:00
Title: C-418/11. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2013. szeptember 26-i ítélete (az Oberlandesgericht Innsbruck (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Texdata Software GmbH (Társasági jog — Letelepedés szabadsága — 89/666/EGK tizenegyedik irányelv — Számviteli dokumentumok közzététele — Másik tagállamban letelepedett tőketársaság fióktelepe — Az előírt határidőn belüli közzététel elmaradása esetén kiszabott pénzügyi szankció — A hatékony bírói jogvédelemhez való jog — A védelemhez való jog tiszteletben tartásának elve — A szankció megfelelősége, hatékonysága, arányossága és visszatartó ereje)

23.11.2013   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 344/10
            
         A Bíróság (negyedik tanács) 2013. szeptember 26-i ítélete (az Oberlandesgericht Innsbruck (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Texdata Software GmbH
   (C-418/11. sz. ügy) (1)
   
   (Társasági jog - Letelepedés szabadsága - 89/666/EGK tizenegyedik irányelv - Számviteli dokumentumok közzététele - Másik tagállamban letelepedett tőketársaság fióktelepe - Az előírt határidőn belüli közzététel elmaradása esetén kiszabott pénzügyi szankció - A hatékony bírói jogvédelemhez való jog - A védelemhez való jog tiszteletben tartásának elve - A szankció megfelelősége, hatékonysága, arányossága és visszatartó ereje)
   2013/C 344/14
   Az eljárás nyelve: német
   
      A kérdést előterjesztő bíróság
   
   Oberlandesgericht Innsbruck
   
      Az alapeljárás felei
   
   Texdata Software GmbH
   
      Tárgy
   
   Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Oberlandesgericht Innsbruck — Az EUMSZ 49. és EUMSZ 54. cikk, az Európai Unió Alapjogi Chartája 47. cikke második bekezdésének és 50. cikkének, a hatékony jogvédelem általános jogelvének, az egész Közösségre kiterjedő egységes biztosítékok kialakítása érdekében a tagállamok által a társasági tagok és harmadik személyek érdekei védelmében a Szerződés 58. cikkének (2) bekezdése szerinti társaságoknak előírt biztosítékok összehangolásáról szóló, 1968. március 9-i 68/151/EGK első tanácsi irányelv (HL L 65., 8.o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 3. o.) 6. cikkének, a Szerződés 54. cikke (3) bekezdésének g) pontja alapján meghatározott jogi formájú társaságok éves beszámolójáról szóló, 1978. július 25-i 78/660/EGK negyedik tanácsi irányelv (HL L 222., 11. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 21. o.) 60a. cikkének, valamint a Szerződés 54. cikke (3) bekezdésének g) pontja alapján az összevont (konszolidált) éves beszámolóról szóló, 1983. június 13-i 83/349/EGK hetedik tanácsi irányelv (HL L 193., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 58. o.) a 38. cikke (6) bekezdésének értelmezése– Meghatározott jogi formájú társaságok konszolidált éves beszámolóinak közzététele — Olyan tagállami szabályozás, amely a konszolidált éves beszámolók hatáskörrel rendelkező bíróságokkal történő, kilenc hónapon belüli közlésének elmulasztásakor pénzbírságot ír elő anélkül, hogy biztosítaná a társaság szerveinek a meghallgatáshoz való jogot.
   
      Rendelkező rész
   
   A kérdést előterjesztő bíróság által e tekintetben lefolytatandó vizsgálatok kikötésével az EUMSZ 49. cikket és az EUMSZ 54. cikket, a hatékony bírói jogvédelem és a védelemhez való jog tiszteletben tartásának elveit, valamint a valamely tagállam jogának hatálya alá tartozó egyes meghatározott jogi formájú társaságoknak egy másik tagállamban létesített fióktelepeire vonatkozó bejelentési és közzétételi követelményeiről szóló, 1989. december21-i 89/666/EGK tizenegyedik tanácsi irányelv 12. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az alapügyben szereplőhöz hasonló nemzeti szabályozás, amelynek értelmében az éves beszámoló közzétételére megszabott kilenc hónapos határidő túllépése esetén haladéktalanul legalább 700 euró összegű pénzbírságot kell azon tőketársasággal szemben kiszabni, amelynek fióktelepe található az érintett tagállamban, és mindezt anélkül, hogy a részére előzetes felszólítást küldenének, vagy hogy a felrótt mulasztás kapcsán nyilatkozattételre lenne lehetősége.
   
      (1)  HL C 331.,2011.11.12..