CELEX: 22014D0130
Language: lv
Date: 2014-06-27 00:00:00
Title: EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 130/2014 ( 2014. gada 27. jūnijs ), ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība)

27.11.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 342/36
            
         EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
   Nr. 130/2014
   (2014. gada 27. jūnijs),
   ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība)
   EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 21. maija Regula (ES) Nr. 526/2013 par Eiropas Savienības Tīklu un informācijas drošības aģentūru (ENISA) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 460/2004 (1).
            
         
               (2)
            
            
               Ar Regulu (ES) Nr. 526/2013 atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 460/2004 (2), kas ir iekļauta EEZ līgumā un tādējādi saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ.
            
         
               (3)
            
            
               Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XI pielikums,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   EEZ līguma XI pielikuma 5.cp punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 460/2004) tekstu aizstāj ar šādu:
   “32013 R 0526: Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 21. maija Regula (ES) Nr. 526/2013 par Eiropas Savienības Tīklu un informācijas drošības aģentūru (ENISA) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 460/2004 (OV L 165, 18.6.2013., 41. lpp.).
   Šā līguma vajadzībām regulas noteikumus pielāgo šādi:
   
               a)
            
            
               ja turpmāk tekstā nav noteikts citādi un neskarot līguma 1. protokolu, terminu “dalībvalsts(-is)” un citus terminus saistībā ar valsts iestādēm, kas izmantoti regulā, saprot tādējādi, ka tie papildus regulā piešķirtajai nozīmei ietver arī EBTA valstis un to valsts iestādes. Piemēro 1. protokola 11. punktu;
            
         
               b)
            
            
               attiecībā uz EBTA valstīm Aģentūra, cik un kad tas ir lietderīgi, palīdz EBTA Uzraudzības iestādei vai, attiecīgā gadījumā, Pastāvīgajai komitejai veikt to attiecīgos uzdevumus;
            
         
               c)
            
            
               regulas 6. pantam pievieno šādu punktu:
               “5.   EBTA valstis neierobežoti piedalās valdes darbā, un tām valdē ir tādas pašas tiesības un pienākumi kā ES dalībvalstīm, izņemot balsstiesības.”;
         
               d)
            
            
               regulas 18. pantam pievieno šādu punktu:
               “4.   Šīs regulas piemērošanas nolūkā Regula (EK) Nr. 1049/2001 attiecas arī jebkuriem Aģentūras dokumentiem saistībā ar EBTA valstīm.”;
         
               e)
            
            
               regulas 19. pantam pievieno šādu punktu:
               “12.   EBTA valstis piedalās 1. punktā minētajā Savienības finanšu iemaksā. Šim nolūkam mutatis mutandis piemēro EEZ līguma 82. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 32. protokolā noteiktās procedūras.”;
         
               f)
            
            
               regulas 22. pantam pievieno šādu daļu:
               “Atkāpjoties no Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 12. panta 2. punkta a) apakšpunkta, EBTA valstu valstspiederīgos, kuriem ir visas pilsoņa tiesības, var nodarbināt saskaņā ar līgumu, kas noslēgts ar Aģentūras izpilddirektoru.”;
         
               g)
            
            
               regulas 23. pantam pievieno šādu punktu:
               “EBTA valstis attiecībā uz Aģentūru un tās darbiniekiem piemēro 7. Protokolu par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā un piemērojamos noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar minēto protokolu.””
            
         2. pants
   Regulas (ES) Nr. 526/2013 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
   3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā 2014. gada 28. jūnijā, ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (3).
   4. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
   
      Briselē, 2014. gada 27. jūnijā
      
         
            EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Gianluca GRIPPA
      
   
   
      (1)  OV L 165, 18.6.2013., 41. lpp.
   
   
      (2)  OV L 77, 13.3.2004., 1. lpp.
   
   
      (3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.