CELEX: 52004PC0486(01)
Language: et
Date: 2004-07-14
Title: Ettepanek:Euroopa Parlamendi ja Nõukogu Direktiiv,krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta (uuesti koostatud) {SEC(2004)921}

ET
ET    ET
 ---pagebreak---                      EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON
                                                       Brüssel, 14.7.2004
                                                       KOM(2004) 486 lõplik
                                                       2004/0155(COD)
                                                       2004/0159(COD)
                                                       I osa
                                            Ettepanek:
                 EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIVID,
      millega koostatakse uuesti Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta
   direktiiv 2000/12/EÜ krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta ja nõukogu 15. märtsi
     1993. aasta direktiiv investeerimisühingute ja krediidiasutuste kapitali adekvaatsuse
                                              kohta
                                       (esitanud komisjon)
                                        {SEC(2004) 921}
ET                                                                                         ET
 ---pagebreak---                                                  SELETUSKIRI
   1.        ÜLDMÄRKUSED
   Euroopa Liidu ühtne finantsturg on Euroopa majanduse konkurentsivõime ja äriühingute
   kapitalikulude vähendamise edendamise seisukohast määrava tähtsusega tegur.
   Finantsteenuste tegevuskavas nähakse 2004. aastaks ette direktiiv, mis käsitleb
   krediidiasutuste ja investeerimisühingute uusi kapitali adekvaatsuse eeskirju, et pidada sammu
   Baseli pangajärelevalve komitees1 G-10 tasandil toimuva arenguga.
   Baseli lepingu tulemusel, mille G-10 Baseli pangajärelevalve komitee 1988. aastal sõlmis
   (Basel I), võeti enam kui 100 riigis vastu miinimumkapitali nõuded.2 Üldjoontes samal aja
   võeti vastu olulisimad EL direktiivid (17. aprilli 1989. aasta direktiiv 89/299/EMÜ
   omavahendite kohta, 18. detsembri 1989. aasta direktiiv 89/647/EMÜ maksevõime kohta, mis
   on konsolideeritud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta direktiivi
   2000/12/EÜ krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta).
   Kõnealustes direktiivides käsitleti krediidiasutuste riske, mis on seotud krediidi andmisega.
   15. märtsi 1993. aasta direktiiviga 93/6/EMÜ investeerimisühingute ja krediidiasutuste
   kapitali adekvaatsuse kohta laiendati nii krediidiriski kui ka tururiski käsitlevaid eeskirju
   investeerimisühingutele.
   1) Vajadus täiustatud Euroopa nõuete järele.
   Olemasolevad eeskirjad on ühisturule ja kõrgetele usaldatavusnormatiividele oluliselt kaasa
   aidanud. Siiski on tuvastatud mitmesuguseid olulisi puudujääke.
   1. Krediidiriski ligikaudne hindamine toob kaasa riski äärmiselt ligikaudse mõõtmise ega ole
   usaldusväärne.
   2. Kapitali arbitraaž: turu-uuendused on võimaldanud finantseerimisasutustel tõhusalt ära
   kasutada erinevust miinimumkapitali nõuete ja omavahendite vahel, mida asutused
   tegelikkuses riskide katmiseks kasutavad.
   3. Tõhusate riskide maandamise tehnikate vähene arvessevõtmine: senised direktiivid ei näe
   ette riskide maandamise tehnikate asjakohast arvessevõtmist.
   4. Seniste direktiivide kohaselt kaetakse vaid osa riskidest; ülejäänud riskide, sealhulgas
   operatsiooniriski suhtes ei kohaldata mingeid kapitalinõudeid.
   5. Järelevalveorganitel puudub kohustus hinnata krediidiasutuste tegelikku riskiprofiili, et
   teha kindlaks, et kapital on riskiprofiili jaoks piisav.
   1
            Baseli pangajärelevalve komitee asutasid G-10 riikide keskpankade presidendid. Komiteesse kuuluvad
            pankade usaldatavusnormatiivide täitmise eest vastutavate asutuste esindajad järgmistest riikidest:
            Belgia, Kanada, Prantsusmaa, Saksamaa, Itaalia, Jaapan, Luksemburg, Madalmaad, Hispaania, Rootsi,
            Šveits, Ühendkuningriik ja Ameerika Ühendriigid. Euroopa Komisjon ja Euroopa Keskpank osalevad
            vaatlejana.
   2
            Kuigi 10 tööstusriigist koosnev G-10 sõlmis lepingu ametlikult rahvusvahelise tasemega pankade suhtes
            kohaldamiseks, on 1988. aasta lepingut kohaldatud kogu maailmas igasuguse suuruse ja tasemega
            pankade suhtes.
ET                                                        2                                                       ET
 ---pagebreak---    6. Järelevalvealast koostööd ei nõuta: piiriülesel turul peavad järelevalveasutused
   bürokraatlike takistuste vältimiseks tegema piiriüleste kontsernide järelevalve alal üksteisega
   tõhusat koostööd.
   7. Nõuetekohase avalikustamiskohustuse puudumine: seniste direktiividega ei edendata
   tõhusat turudistsipliini, mis võimaldaks turuosalistel teha usaldusväärse teabe alusel
   põhjendatud arvestusi.
   8. Reguleeriva raamistiku paindumatus: senisel EL süsteemil puudub paindlikkus, et pidada
   sammu finantsturgude ja riskijuhtimise kiire arenguga ning reguleerivate ja järelevalvealaste
   meetmete täiustamisega.
   Mis juhtuks, kui eeskirju ei muudetaks?
   Üldine arvamus on, et praegune olukord on väljakannatamatu. Kapitalinõuded oleksid
   jätkuvalt riskide jaoks ebapiisavad, mis tooks kaasa usaldatavusnormatiivide puuduliku
   tõhususe ja üha suuremad riskid tarbijatele ja finantsstabiilsusele. Endiselt ei võetaks arvesse
   mõnede finantseerimisasutuste võetavate riskide täielikku ulatust. Lisaks ei soodustataks
   aktiivselt ega kiidetaks heaks uusimaid ja tõhusaimaid riskijuhtimise tehnikaid ning mitmes
   liikmesriigis tegutsevatele finantsteenuste kontsernidele langeks õigusnormide ja järelevalve
   mitmest tasandist tulenevalt ebaproportsionaalne koormus. Võttes arvesse senise EL
   regulatiivse raamistiku kiire ajakohastamisega seonduvaid raskusi, ei suudaks EL tuleviku
   arenguid piisavalt hästi ära kasutada. Pidades silmas ettepanekut rakendada uut Baseli
   lepingut üle kogu maailma, oleks EL finantsteenuste sektor võrreldes oma rahvusvaheliste
   konkurentidega oluliselt halvemas olukorras.
   2) Direktiivi lähenemisviis
   Komisjoni 1998. aasta finantsteenuste tegevuskavas on märgitud, et EL vajab täpseid,
   rahvusvaheliselt ühtlustatud ja ajakohaseid usaldatavusnormatiive. Samuti peaksid
   normatiivid olema proportsionaalsed, s.t võtma arvesse riskipositsioonide tekkimise
   kontekstist tulenevat riskide vähendamist, eelkõige seoses laenu andmisega tarbijatele ning
   väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele. Eeskirjad peaksid kehtima nii krediidiasutuste
   kui ka investeerimisühingute suhtes (võrdsed võimalused), olema proportsionaalsed ja võtma
   täiel määral arvesse EL finantseerimisasutuste erinevust.
   2.        KONSULTEERIMINE JA MÕJU HINDAMINE
   a) Konsulteerimine sidusrühmade ja huvitatud pooltega
   Komisjon on sidusrühmade ja huvitatud pooltega pidanud konsultatsioone alates 1999. aasta
   novembrist. Nende põhjal on välja antud kolm dokumenti (22.11.1999, 5.2.2001 ja 1.7.2003).
   18. novembril 2002 korraldati sidusrühmadega põhjalik struktureeritud dialoog. Ka
   spetsiifiliste tehniliste küsimuste kohta on välja antud dokumendid (kinnisvaratagatisega ja
   tagatud võlakirjad 7.4. 2003; oodatav ja ettenägematu kahju 26.11.2003 ja
   investeerimisfondid 3.2.2004).
   Osalejad on selle projekti peamisi eesmärke üldiselt toetanud. Toetatakse suuremat
   riskitundlikkust, mis toob kaasa suurema finantsstabiilsuse. Tungiv vajadus on ajakohastada
   eeskirju, et vastata finantsteenuste riskide mõõtmise ja juhtimise tehnika märkimisväärsetele
   edusammudele ja võtta arvesse reguleeriva ja järelevalvealase tegevuse arengut. Toetatakse
ET                                                3                                                 ET
 ---pagebreak---    aktiivselt komisjoni lähenemisviisi, mille kohaselt tuleks EL kapitali adekvaatsuse nõuded üle
   vaadata, et need oleksid kooskõlas uute rahvusvaheliste nõuetega, kuigi vajaduse korral tuleks
   teha erandeid EL spetsiifika arvessevõtmiseks.
   Vähem keeruka struktuuriga asutused
   Uute eeskirjade kohaldamist Euroopas toetatakse laialdaselt ja märkimisväärselt. Neid
   soovitakse kohaldada kõikide krediidiasutuste ja investeerimisteenuste osutajate suhtes,
   sõltumata nende juriidilisest staatusest ja asutuse organisatsioonilisest keerukusest. Nii on
   võimalik vältida "teise järgu" asutusi, mis mõne asutuse väljajätmisega tõenäoliselt tekiksid.
   Uued eeskirjad on kavandatud nii, et need sobiksid hästi laiaulatuslikuks kohaldamiseks.
   Uue direktiivi paindlikkus
   Laia ja tugeva toetuse on saanud lähenemisviis, millega soovitakse tagada, et uued eeskirjad
   võtaksid arvesse järelevalvealaseid ja turuuuendusi, et kindlustada EL finantsteenuste sektori
   maksimaalne tõhusus ja konkurentsivõime. Sidusrühmad toetavad lähenemisviisi, mille puhul
   artiklites on ette nähtud läbivad põhimõtted ja eesmärgid, mis annavad võimaluse muuta lisas
   sisalduvaid üksikasjalikumaid ja tehnilisemaid sätteid. Lisade muutmiseks tuleb tagada
   ulatuslikud ja tõhusad konsultatsioonid huvitatud pooltega.
   Investeerimisühingud
   Olulisi muudatusi on tehtud selleks, et käsitleda mõnede investeerimisühingute sektori
   esindajate väljendatud muret, et nende suhtes kehtivad kapitalinõuded, mis nende arvates
   sobivad rohkem krediidiasutustele.
   Keerukus
   Mõned huvitatud pooled soovisid eeskirjade lihtsustamist ja ettekirjutuste vähendamist.
   Komisjon on suurendanud teksti selgust ja kasutajasõbralikkust. Projekt on suunatud
   asutustele, kes otsivad kohaldamiseks lihtsaid eeskirju või soovivad järk-järgult üle minna
   täiustatud kapitalieeskirjade kohaldamisele. Kavandatud uued eeskirjad sisaldavad mitmeid
   eri valikuvõimalusi ja lähenemisviise vastavalt arengutasemele.
   Alates 1999. aastast on toimunud ka mitmeid konsultatsioone üksikasjadega seotud
   küsimustes. Ettepanekus on võetud arvesse huvitatud poolte, eelkõige pangandus- ja
   investeerimisühingute sektori esindajate väga üksikasjalikke ja kasulikke märkusi.
   b) Mõju hindamine
   Läbi on viidud laiendatud mõju hindamine, et teha kindlaks, kas on vaja võtta meetmeid EL
   tasandil, ning kui on, siis milliseid meetmeid.
   Baseli komitee on välja andnud kvantitatiivse mõju uuringu (QIS3), mis hõlmab 40 riigi
   krediidiasutusi ja mille eesmärk on hinnata uute Baseli ettepanekute mõju pankade
   miinimumkapitali nõuetele. Komisjon on aidanud seda uuringut laiendada ka Baselis
   esindamata EL riikide suhtes. Põhiline otsus oli, et uued eeskirjad vähendavad üldiselt EL
   krediidiasutustele ettenähtud kapitalinõudeid ligikaudu 5% võrreldes praegusega. Lisaks on
   eri meetodite kohaldamise tulemused kooskõlas eesmärkidega, eelkõige kombineerides
   kapitali neutraalsust asutustele pakutavate asjakohaste stiimulitega kasutada paremini
   väljaarendatud meetodeid. Väiksemate kodumaiste krediidiasutuste suhtes, kes rakendavad
   lihtsustatud meetodit, kehtivad pisut vähendatud kapitalinõuded; suuremate rahvusvaheliselt
   tegutsevate krediidiasutuste suhtes, kes rakendavad täiustatud meetodit, kehtivad sisuliselt
   muutmata kapitalinõuded; väiksemate, kuid eriotstarbeliste Euroopa Liidu krediidiasutuste
ET                                                 4                                              ET
 ---pagebreak---    suhtes, kes rakendavad täiustatud meetodit, võivad kehtima hakata oluliselt madalamad
   kapitalinõuded kui praegu. Oluline on, et kapitalinõuete vähendamise peamine allikas on
   ”jaeportfell”, mis koosneb põhiliselt väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele antavatest
   alla 1 miljoni eurostest laenudest ja elamuühingute hüpoteeklaenudest. Uus operatsiooniriski
   käsitlev kapitalinõue on peamine põhjus, miks krediidiasutustele esitatavaid kapitalinõudeid
   ei vähendata.
   Lisaks tellis komisjon Barcelonas toimunud Euroopa Ülemkogu istungil tehtud taotluse
   kohaselt uurimuse Euroopa Liidu krediidiasutuste ja investeerimisühingute jaoks
   kavandatavate uute kapitalinõuete kohta.3 PricewaterhouseCoopersi koostatud lõpparuande
   kohaselt on mõju positiivne (kritiseeritakse ainult kaht valdkonda – investeerimisühingud ja
   riskikapital – ning kriitikat on komisjoni ettepanekutes arvesse võetud).4 Peamised järeldused
   on, et uued kapitalinõuded oleksid positiivsed nii Euroopa Liidu kui ka EL
   usaldatavusnormatiivide jaoks. EL krediidiasutuste kapitalinõuded peaksid vähenema ± 5%
   (90 miljardit eurot), mis suurendaks aastakasumit ± 10-12 miljardi euro võrra. Väikeste
   krediidiasutuste suhtes kehtiksid täpselt samad tingimused ja pole mingit alust arvata, et uus
   süsteem tooks kaasa sunnitud ühinemisi ja konsolideerumisi. Otsus käsitleda direktiivis kõiki
   krediidiasutusi ei halvenda EL asutuste konkurentsivõimet ja Ameerika Ühendriikide otsus
   kohaldada ligikaudu 20 suure krediidiasutuse suhtes üksnes täiustatud meetodit ei mõjuta
   oluliselt konkurentsi. EL krediidiasutuste jaoks kaasnevad rakenduskulud ei tulene üksnes
   Basel II lepingust ja mitmed investeeringud (võib-olla kuni 80%) oleks tehtud niikuinii, kuigi
   pikema aja jooksul. Oluline on, et enamikes EL liikmesriikides ei ole väikeste ja keskmise
   suurusega ettevõtjate rahastamise võimalikkusele ja kuludele negatiivset mõju (protsükliline
   mõju on väiksem ja vähem kahjulik kui seniste eeskirjade puhul). Väikeste ja keskmise
   suurusega ettevõtjate kartused tulenevad ebapiisavast teabest Basel II lepingu kohta. Basel II
   lepingu makromajanduslik mõju Euroopa Liidu majandusele on väike; võib toimuda soodne
   pakkumishüpe, mis vähendab äriühingute kapitalikulusid ja suurendab Euroopa Liidu SKTd
   0,07%. Üldiselt tugevdavad uued kapitalinõuded pangasüsteemi, suurendades riskiteadlikkust
   ja täiustades riskijuhtimist, ning kapitali tõhusamal jaotusel peaks olema EL majandusele
   pikaajaline soodne mõju.
   3.        ÕIGUSLIK ALUS
   Ettepanekute alus on asutamislepingu artikli 47 lõige 2, mis on finantsteenuste siseturu
   saavutamiseks ettenähtud ühenduse meetmete vastuvõtmise õiguslik alus. Õigusaktiks on
   valitud direktiiv kui kõige asjakohasem vahend kõnealuste eesmärkide saavutamiseks. Uue
   direktiiviga muudetakse samu tehnilisi küsimusi käsitlevaid olemasolevaid direktiive.
   Direktiivi sätted ei lähe kõnealuste eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.
   4.        MÄRKUSED ARTIKLITE KOHTA
   Ettepanekud käsitlevad “uuesti koostamise tehnikat“ (institutsioonidevaheline kokkulepe
   2002/C 77/01), mis võimaldab olemasolevates õigusaktides teha sisulisi muudatusi ilma
   eraldiseisva muutmisdirektiivita. See lihtsustab lõpptulemust ja muudab EL õiguse
   ligipääsetavamaks ja arusaadavamaks.
   3
           EÜT S167, 29.8.2002
   4
           Vt komisjoni veebilehte http://europa.eu.int/comm/internal_market/regcapital/index_en.htm
ET                                                        5                                          ET
 ---pagebreak---    Mitmetesse sätetesse on tehtud ka muid kui sisulisi muudatusi, et parandada direktiivide
   struktuuri, vormi ja loetavust.
   A.        DIREKTIIV 2000/12/EÜ
   Artikkel 4: Mõisted
   Artikkel 4 sisaldab teatavaid uusi olulisi mõisteid ja määratlusi, mis selgitavad nende
   tähendust ja muudavad need arusaadavamaks.
   Artikkel 22:
   Senist sõnastust on muudetud, et selgitada ja edasi arendada krediidiasutuste kohustust
   kohaldada tõhusaid riskijuhtimissüsteeme. Pidades silmas käsitletavate krediidiasutuste
   mitmekesisust, tuleb neid nõudmisi täita proportsionaalselt. Asjaomased tehnilised sätted on
   ette nähtud V lisas.
   Artiklid 56–67:
   Kõnealustesse artiklitesse on tehtud vähe muudatusi. Kuigi eesmärk ei ole muuta
   “omavahendite” määratlust, tuleb oodatava kahju suhtes kohaldatava meetodi muutmise
   tagajärjel (Baseli komitee „Madridi otsus“) teha teatavaid muudatusi.
   Artiklid 68–75:
   Krediidiasutustel peab olema pidevalt piisavalt omavahendeid ja nad peavad teatama
   omavahendite miinimumtaseme. Kõnealustes sätetes täpsustatakse, kuidas tuleks nõudeid
   täita, kui krediidiasutus kuulub kontserni (liikmesriikide asutuste senine võimalus teatavate
   nõudmiste täitmisest loobuda on säilitatud, kuid seda on täpsustatud). Nõudmiste arvutamist
   on selgitatud rahvusvahelisi raamatupidamisstandardeid käsitleva määruse (EÜ) nr 1606/2002
   alusel.
   Artiklid 76–101:
   Kõnealuste sätetega asendatakse senised krediidiriski suhtes kohaldatavad maksevõime
   suhtarvu käsitlevad nõudmised ja nähakse ette kaks meetodit riskiga kaalutud varade
   arvutamiseks.
   Standardmeetod (artiklid 78–83) põhineb olemasoleval süsteemil, millele on lisatud
   riskikaalud, mida määratakse varakirjete ja bilansiväliste kirjete liigitamise alusel teatavasse
   arvu riskikategooriatesse. Riskitundlikkust on suurendatud riskipositsiooni klasside ja
   riskikategooriate arvu võrra (artikkel 79). Muude kui hüpoteegitud jaenõuete ja eluaseme
   hüpoteegi kannete riskikaal on väiksem, vastavalt 75% ja 35%. Nõuetele, mis on üle 90 päeva
   tähtajaks tasumata, kehtestatakse 150% riskikaal (eluaseme hüpoteegi kannete puhul 100%).
   Riskikaalude määramisel on lubatud kasutada reitinguagentuuride antud reitinguid
   (“välisreiting“), kui need on kättesaadavad (artiklid 81–83). Asjaomased tehnilised sätted on
   ette nähtud VI lisas.
   Sisereitingutel põhineva meetodi (IRB meetod; artiklid 84–89) kohaselt lubatakse
   krediidiasutustel kasutada erinevate krediidiriskile avatud positsioonidega seotud
   riskiparameetrite sisehinnanguid. Nende parameetrite alusel tehakse arvutused, mille
   usaldusväärsus peab olema kuni 99,9%. Baasmeetod võimaldab krediidiasutustel kasutada
ET                                                6                                                 ET
 ---pagebreak---    maksejõuetuse tõenäosuse sisehinnanguid, samal ajal kui muude riskielementide suhtes
   kohaldatakse õigusaktides ettenähtud väärtusi. Täiustatud meetodi kohaselt võivad
   krediidiasutused kasutada sisehinnanguid ka maksejõuetusest tingitud kahju määra ja
   maksejõuetute võlgnike riskipositsioonide puhul. Krediidiasutustel on lubatud kasutada
   riskiparameetrite väärtuste hindamisel ühiseid andmeid. See võimaldab väikestel
   krediidiasutustel kohaldada kapitalinõuete arvutamisel riskitundlikumat meetodit.
   Sisereitingutel põhineva meetodi rakendamiseks kavandatavad üleminekueeskirjad näevad
   ette teatava paindlikkuse, et krediidiasutused saaksid mõistliku aja jooksul kohaldada
   erinevate ärivaldkondade ja riskipositsiooni klasside suhtes sisereitingutel põhinevat
   baasmeetodit või täiustatud meetodit. Osalist kohaldamist lubatakse teatavate väikese
   tähtsusega riskipositsiooni klasside ja ärivaldkondade suhtes (kapitalinõuded tuleb arvutada
   standardmeetodi alusel, isegi kui krediidiasutus kasutab muude riskipositsiooni klasside
   suhtes sisereitingutel põhinevat meetodit). Kavandatava EL raamistiku puhul võetakse
   arvesse, et väikeste krediidiasutuste jaoks võib nõue koostada teatavate vastaspoolte jaoks
   reitingusüsteem olla väga koormav. Nende riskipositsiooni klasside puhul kavandatakse
   alalist osalist kohaldamist isegi juhtudel, kui krediidiasutuste selliste vastaspooltega seotud
   riskipositsioonid on olulise tähtsusega (artikkel 89).
   Sisereitingutel põhinevat meetodit käsitlevad asjaomased tehnilised sätted on esitatud VI lisas.
   Artiklid 90–93:
   Kõnealustes sätetes käsitletakse riskide maandamise tehnikatega seotud ühist huvi pakkuvaid
   küsimusi ja nähakse ette ühiste riskide või majandusliku mõju järjekindel kohtlemine. Sätetes
   nähakse ette tagatise ja garantii/krediididerivatiivi andjate praegusest laiem ring.
   Sisereitingutel põhinev baasmeetod näeb ette mõistlikult asjakohase taseme rahaliste nõuete ja
   füüsilise tagatise aktsepteerimiseks. Krediidiasutused võivad valida eri keerukusastmega
   meetodite vahel (lihtsustatud meetod, mis põhineb hõlpsasti kasutataval riskikaalu asendamise
   meetodil, ja üldmeetod, mis hõlmab saadud tagatise väärtuse suhtes volatiilsusega
   korrigeerimise kohaldamist). Volatiilsusega korrigeerimise arvutamiseks on võimalik
   kasutada erineva keerukusastmega meetodeid (lihtsustatud järelevalvemeetod, mille puhul
   volatiilsusega korrigeerimiste võrdlusandmed esitatakse tabelina, või riskitundlikum
   sisehinnangutel põhinev meetod). Asjaomased tehnilised sätted on ette nähtud VIII lisas.
   Artiklid 94–101:
   Kõnealuste artiklitega nähakse esimest korda ette väärtpaberistamistoimingute ja
   investeeringutega seotud kapitalinõuete ühtlustatud eeskirjad. See parandab oluliselt
   kapitalinõuete süsteemi, võimaldades krediidiasutustel kasutada neid rahastamise ja bilansi
   haldamisega seotud ning muid eeliseid, mida kõnealused tehingud võivad pakkuda. Samuti
   vähendab see võimalust kasutada väärtpaberistamist kapitali arbitraaži vahendina.
   Asjaomased tehnilised sätted on ette nähtud IX lisas.
   Artiklid 102–105:
   Kõnealuste sätetega kehtestatakse nõuded krediidiasutustele avanevate operatsiooniriskide
   katmiseks. Võimalik on kasutada kolme metoodikat. Ühel tuluindikaatoril põhinev
   lihtsustatud meetod (artikkel 103; baasmeetod). See meetod on kapitalipuhvriks, mis
   võimaldab katta operatsiooniriske, ilma et krediidiasutused peaksid välja töötama keerukaid ja
   kulukaid teabesüsteeme riskipositsioonide mõõtmiseks. Ärivaldkondadel põhinev täpsem
   meetod (artikkel 104; standardmeetod) on riskitundlikum, sest operatsiooniriski katmiseks
ET                                                 7                                                ET
 ---pagebreak---    ettenähtud kapitalinõuded on diferentseeritud vastavalt eri ärivaldkondadega seonduvatele
   suhtelistele riskidele. See meetod peaks tõenäoliselt sobima arvukatele väikestele või lihtsama
   struktuuriga krediidiasutustele. Keerukamad meetodid (artikkel 105; täiustatud
   mõõtmismudelil põhinev meetod) võimaldavad luua operatsiooniriski mõõtmiseks oma
   süsteemi, mis vastab nõudlikumatele riskijuhtimisstandarditele. Prognooside kohaselt
   hakkavad täiustatud mõõtmismudelil põhinevat meetodit järk-järgult kasutama suured
   rahvusvaheliselt tegutsevad krediidiasutused ja väiksemad eriotstarbelised krediidiasutused,
   kes on oma põhitegevuse jaoks välja töötanud täiustatud riskiseire süsteemi. Asjaomased
   tehnilised sätted on ette nähtud X lisas.
   Artiklid 106–119:
   Siinsete väheste muudatusega suurendatakse kapitalinõuete ja riskide kontsentreerumist
   käsitlevate eeskirjade vahelist järjepidevust, pidades eelkõige silmas krediidiriski maandamise
   tehnikate laialdasemat arvessevõtmist.
   Artiklid 123-124:
   Kõnealused artiklid seonduvad Baseli komitee kapitalinõuete teise “sambaga”. Artikliga 51A
   nõutakse, et krediidiasutused kehtestaksid sisesed protsessid, et mõõta ja juhtida riske ja
   omakapitali määra, mida nad nende riskide katmiseks piisavaks peavad. Pädevad asutused
   peavad (artikkel 124) kontrollima, et krediidiasutused täidaksid nende korralduse ja
   riskijuhtimisega seonduvaid juriidilisi kohustusi, ning hindama krediidiasutuste võetavaid
   riske. Järelevalveasutused kasutavad kõnealust hinnangut, et kontrollida, kas riskide juhtimise
   ja kapitali tasandil leidub nõrku kohti. Asjaomased tehnilised sätted on ette nähtud XIII lisas.
   Artiklid 125–143:
   Euroopa Liidus laieneb üha enam piiriülese äritegevuse ulatus ja suundumus on piiriüleste
   kontsernide riskijuhtimise tsentraliseerimise poole. See nõuab Euroopa Liidu siseriiklike
   järelevalveasutuste vahelist täiustatud kooskõlastamist ja koostööd. Sellest tulenevalt on
   konsolideeritud järelevalve eest vastutava asutuse olemasolevat ja hästi väljatöötatud rolli
   edasi arendatud. Artikli 136 kohaselt antakse järelevalveasutustele ühtlustatud
   miinimumvolitused nõuda krediidiasutustelt direktiivi nõuete täitmisega seonduvate
   probleemide likvideerimist.
   Artikkel 144:
   Liikmesriikide ametiasutustele on esitatud avalikustamise miinimumtingimused, millega
   suurendatakse rakendamise ühtsust ja läbipaistvust.
   Artiklid 145–149:
   Kõnealused sätted seonduvad Baseli komitee uute kapitalinõuete kolmanda “sambaga“.
   Teave, mida krediidiasutused turuosalistele avalikustavad, aitab suurendada finantssüsteemi
   usaldusväärsust ja stabiilsust, säilitab võrdsed konkurentsitingimused ja võtab arvesse
   teatavate andmete tundlikkust. Artikliga 147 nõutakse, et enamik krediidiasutusi avalikustaks
   teavet vähemalt kord aastas. Teatavatel juhtudel võib osutuda vajalikuks sagedasem teabe
   avalikustamine. Asjaomased tehnilised sätted on ette nähtud XII lisas.
   Artikkel 150:
ET                                                  8                                               ET
 ---pagebreak---    Käesolev direktiiv peab võtma arvesse turu arengut. Vajalik paindlikkuseaste tagatakse
   sellega, et tehakse vahet üldpõhimõtete ja tehniliste eeskirjade (eelkõige direktiivi lisades)
   vahel, mida võib olla vaja kohandada lühikese või keskpika aja jooksul. Artikliga 150
   lisatakse direktiivis 2000/12/EÜ esitatud nimekirja (mis kehtestati 1989) uued tehnilised
   valdkonnad ja tehakse ettepanek, et uusi tehnilisi lisasid oleks võimalik muuta sama kiire
   menetluse alusel.
   B.        DIREKTIIV 93/6/EMÜ     INVESTEERIMISÜHINGUTE JA KREDIIDIASUTUSTE KAPITALI
             ADEKVAATSUSE KOHTA
   Artikkel 2: Reguleerimisala
   Artiklis 2 täpsustatakse, kuidas neid nõudeid kohaldatakse üksikute investeerimisühingute,
   investeerimisühingute kontsernide ja segakontsernide suhtes.
   Artikkel 3: Mõisted
   Artikkel sisaldab teatavate oluliste mõistete uusi ja muudetud määratlusi, mis selgitavad
   nende tähendust ja muudavad need arusaadavamaks.
   Artikkel 11: Kauplemisportfelli kapitali käsitlemine
   “Kauplemisportfelli” määratlust on laiendatud, et lisada kohaldatavate kapitalinõuetega
   seonduvat kindlust ja piirata võimalikku arbitraaži pangaportfelli ja kauplemisportfelli vahel.
   Asjaomased tehnilised sätted on ette nähtud VII lisas.
   Artiklid 18 ja 20:
   Artikliga 18 nähakse krediidiasutuste ja investeerimisühingute jaoks ette tururiskidega seotud
   miinimumkapitali nõuded. Investeerimisfondide positsioonide ja krediididerivatiivide
   käsitlemine ning mitmed muud riskitundlikkuse suurendamiseks ettenähtud muudatused on
   uued. Asjaomased tehnilised sätted on ette nähtud I–VII lisas. Artikliga 20 laiendatakse
   direktiivile 2000/12 vastavaid krediidiriski ja operatsiooniriski katmiseks ettenähtud
   kapitalinõudeid käsitlevaid eeskirju investeerimisühingutele. Uute krediidiriski elementide
   hulka kuuluvad krediididerivatiivide käsitlus ja repotehingute ja väärtpaberite/kaupade
   finantseerimistehingutega     kaasnevate     riskipositsioonide     muudetud       mõõtmisviis.
   Operatsiooniriskide puhul on tehtud olulisi muudatusi, et võtta arvesse investeerimisühingute
   sektori eripära. Võimalus on jätkata “kulupõhisuse nõude” kohaldamist investeerimisühingute
   suhtes, mis kuuluvad väikese, keskmise ja keskmise/suure riskiga kategooriatesse.
   Artikkel 28: Suur riskikontsentratsioon
   Praegune olukord, kus krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kehtivad samad
   eeskirjad, jätkub, kuid kauplemisportfelli suure riskikontsentratsiooni käsitlust on muudetud.
   Uuendusena on muudetud repotehingute ja väärtpaberite/kaupade finantseerimistehingutega
   kaasnevate riskipositsioonide mõõtmisviisi. Asjaomased tehnilised sätted on ette nähtud VI
   lisas.
   Artikkel 33: Positsioonide hindamine aruandluseks
ET                                                9                                                ET
 ---pagebreak---    Kauplemisportfelli kuuluvate positsioonide hindamisele esitatavad rangemad nõudmised on
   ette nähtud usaldusväärsuse suurendamiseks. Neid sätteid kavatsetakse kohaldada
   igapäevaselt hinnatavaid kauplemisportfelli kuuluvaid positsioone käsitlevate eeskirjade
   raames. Asjaomased tehnilised sätted on ette nähtud VII lisas.
   Artikkel 22: Konsolideeritud nõuded
   Pädevate asutuste võimalus vabastada investeerimisühingutest koosnevad kontsernid
   konsolideeritud nõuete kohaldamisest säilitatakse, kuid usaldusväärsusega seotud tingimusi
   on karmistatud.
   Artikkel 34: Riskijuhtimine ja kapitalivajaduste hindamine
   Artikliga 34 laiendatakse krediidiasutustele antud kohustust kehtestada tõhusad sisesed
   riskijuhtimissüsteemid (direktiivi 2000/12 artikkel 17) ka investeerimisühingutele. Pidades
   silmas käsitletavate asutuste mitmekesisust, tuleb neid nõudmisi täita proportsionaalselt. Ka
   direktiivi 2000/12 artikli 51A nõudmisi kohaldatakse investeerimisühingute suhtes. Nõutakse
   siseseid menetlusi neile avanevate riskide ning nende riskide katmiseks piisava omakapitali
   suuruse mõõtmiseks ja juhtimiseks. Kõnealused sätted täiendavad direktiivi 2004/39/EÜ
   kohaselt investeerimisühingutele esitatavaid riskijuhtimisega seotud nõudmisi.
   Artikkel 37: Järelevalve
   Käesolevat artiklit kohaldatakse direktiivis 2000/12 investeerimisühingute jaoks ettenähtud
   eeskirjade suhtes mutatis mutandis.
   Artikkel 42
   Nii nagu direktiiv 2000/12, peab ka direktiiv 93/6 võtma arvesse turu arengut. Vajalik
   paindlikkuseaste tagatakse sellega, et tehakse vahet üldpõhimõtete ja tehniliste eeskirjade
   (eelkõige direktiivi lisades) vahel, mida tuleb kohandada lühikese või keskpika aja jooksul.
   Tehnilisi lisasid peaks olema võimalik muuta kiire menetluse alusel. Et võtta arvesse
   usaldatavusnõuete edasist olulist arengut järgnevatel aastatel, tuleks vastaspoole riski
   käsitlemiseks ette näha läbivaatamisklausel.
ET                                                10                                             ET
 ---pagebreak---                                                                          2000/12/EÜ
                                                               2004/0155 (COD)
                                                  Ettepanek:
                    EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV,
                 krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta (uuesti koostatud)
                                                                         uus
                                           (EMPs kohaldatav tekst)
                                                                         2000/12/EÜ (kohandatud)
   EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 47 lõike 2 esimest ja
   kolmandat lauset,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust,5
   tegutsedes vastavalt asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korrale6
   ning arvestades järgmist:
                                                                         2000/12/EÜ põhjendus 1
                                                                      (kohandatud)
   (1)     Nõukogu 28. juuni 1973. aasta direktiivi 73/183/EMÜ (asutamisvabaduse ja teenuste
           osutamise vabaduse piirangute kaotamise kohta seoses pankade ja muude
           finantseerimisasutuste sõltumatu tegevusega)7, nõukogu 12. detsembri 1977. aasta
           esimest direktiivi 77/780/EMÜ (krediidiasutuste asutamise ja tegevusega seotud
           õigusnormide kooskõlastamise kohta)8, nõukogu 17. aprilli 1989. aasta direktiivi
           89/299/EMÜ (krediidiasutuste omavahendite kohta)9, nõukogu 15. detsembri 1989.
           aasta teist direktiivi 89/646/EMÜ (krediidiasutuste asutamise ja tegevusega seotud
   5
           EÜT C 157, 25.5.1998, lk. 13 ⌦ […] ⌫
   6
           Euroopa Parlamendi 18. jaanuari 2000. aasta arvamus (Euroopa Ühenduste Teatajas seni avaldamata)
           ⌦ […] ⌫ ja nõukogu 13. märtsi 2000. aasta otsus (Euroopa Ühenduste Teatajas seni avaldamata)
           ⌦ […] ⌫.
   7
           EÜT L 126, 26.5.2000, lk 1, viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
   8
           EÜT L 126, 26.5.2000, lk 1, viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
   9
           EÜT L 126, 26.5.2000, lk 1, viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
ET                                                     11                                                   ET
 ---pagebreak---           õigusnormide kooskõlastamise kohta)10, nõukogu 18. detsembri 1989. aasta direktiivi
          89/647/EMÜ (krediidiasutuste maksevõime suhtarvu kohta)11, nõukogu 6. aprilli 1992.
          aasta direktiivi 92/30/EMÜ (krediidiasutuste konsolideeritud järelevalve kohta)12 ja
          nõukogu 21. detsembri 1992. aasta direktiivi 92/121/EMÜ (krediidiasutuste suure
          riskide kontsentreerumise jälgimise ja kontrollimise kohta)13 on sageli ja oluliselt
          muudetud. Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks nimetatud direktiivid kodifitseerida
          ja ühtsesse teksti koondada. ⌦Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta
          direktiivi 2000/12/EÜ krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta14 on mitu korda
          oluliselt muudetud. Et kavatsetakse teha täiendavaid muudatusi, tuleks kõnealune
          direktiiv selguse huvides uuesti koostada. ⌫
                                                                        2000/12/EÜ põhjendus 2
                                                                      (kohandatud)
   Vastavalt asutamislepingule on asutamise ja teenuste pakkumise puhul keelatud igasugune
   diskrimineeriv kohtlemine kodakondsuse põhjal või seetõttu, et ettevõtja ei paikne
   liikmesriigis, kus teenuseid pakutakse.
                                                                        2000/12/EÜ põhjendus 3
   (2)    Krediidiasutuste asutamise ja tegevuse lihtsustamiseks on vaja kõrvaldada kõige
          suuremaid takistusi tekitavad erinevused liikmesriikide seadustes kõnealuste asutuste
          suhtes kohaldatavate eeskirjade osas.
                                                                        2000/12/EÜ põhjendus 4
                                                                      (kohandatud)
   (3)    Käesolev direktiiv on peamine vahend ühtse Euroopa akti ja komisjoni valge raamatu
          ajakava alusel loodava siseturu ülesehitamisel nii asutamisvabaduse kui ka
          finantsteenuste osutamise vabaduse seisukohalt krediidiasutuste vallas.
                                                                        2000/12/EÜ põhjendus 5
                                                                      (kohandatud)
   (4)    Krediidiasutuste tegevuse koordineerimiseks võetavaid meetmeid tuleb nii hoiuste
          kaitsmise kui ka krediidiasutustevahelises konkurentsis võrdsete tingimuste loomise
          huvides kohaldada kõigi nimetatud asutuste suhtes. Vajaduse korral tuleb ⌦ Siiski
          tuleks ⌫ nõuetekohaselt arvesse võtta siseriiklikest õigusaktidest tulenevaid
          objektiivseid erinevusi nende põhikirjades ja töö eesmärkides.
   10
          EÜT L 126, 26.5.2000, lk 1, viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
   11
          EÜT L 126, 26.5.2000, lk 1, viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
   12
          EÜT L 126, 26.5.2000, lk 1, viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
   13
          EÜT L 126, 26.5.2000, lk 1, viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
   14
          EÜT L 126, 26.5.2000, lk 1, viimati muudetud direktiiviga 2004/xx/EÜ (ELT L, […])
ET                                                    12                                        ET
 ---pagebreak---                                                              2000/12/EÜ põhjendus 6
                                                           (kohandatud)
   (5) Seetõttu peaks nimetatud meetmete reguleerimisala olema võimalikult ulatuslik ja
       hõlmama kõiki asutusi, mis tegelevad tagasimakstavate vahendite vastuvõtmisega
       üldsuselt kas hoiustena või muul kujul, näiteks pideva võlakirjade ja muude
       samalaadsete väärtpaberite väljalaskmisena või oma arvel ja nimel laenude andmisena.
       Nende krediidiasutuste jaoks, mille suhtes käesolevat direktiivi kohaldada ei saa, tuleb
       ⌦ tuleks ⌫ ette näha erandid. Käesoleva direktiivi sätted ei piira ⌦ tohiks
       piirata ⌫ selliste siseriiklike õigusaktide kohaldamist, milles on sätestatud täiendavad
       erivolitused lubamaks krediidiasutustel teostada teatavaid tegevusi ja võtta ette
       teatavat liiki toiminguid.
                                                             2000/12/EÜ põhjendus 7
                                                           (kohandatud)
   (6) Valitud lähenemisviis peaks aitama saavutada sellise ühtlustatuse astme
       ⌦ Asjakohane on kohaldada sellist ühtlustatuse astet ⌫, mis on vajalik ja piisav
       selleks, et tagada tegevuslitsentside ⌦ tegevuslubade ⌫ andmise ja
       usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalve süsteemide vastastikune tunnustamine,
       mistõttu on võimalik anda välja üksainus, ühenduse kõigis osades tunnustatud
       tegevuslitsents ⌦ tegevusluba ⌫ ja rakendada asukohaliikmesriigipoolse
       usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalve põhimõtet. Seetõttu tuleks programmi
       esitamise nõuet käsitada vahendina, mis võimaldab pädevatel asutustel langetada
       otsuse objektiivsete kriteeriumide alusel ning täpsemate andmete põhjal. Samas on
       ⌦ peaks olema ⌫ siiski võimalik teatav paindlikkus krediidiasutuste õiguslikku
       vormi ja pankade kohta kasutatavate nimede kaitset puudutavate nõuete osas ⌦, mis
       on seotud pankade kohta kasutatavate nimede kaitsega ⌫.
                                                             uus
   (7) Kuna liikmesriigid üksi ei saa täiel määral täita kavandatava meetme eesmärke, mis
       meetmete ulatuse ja mõju tõttu on paremini saavutatavad ühenduse tasandil, võib
       ühendus võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse
       põhimõttega. Käesolev direktiiv ei lähe kooskõlas kõnealuses artiklis sätestatud
       proportsionaalsuse põhimõttega nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust
       kaugemale.
                                                             2000/12/EÜ põhjendus 8
   (8) Krediidiasutustele esitatavad võrdväärsed finantsnõuded on vajalikud selleks, et
       tagada hoiustajatele sarnased tagatised ja samalaadsetele krediidiasutustele õiglased
       konkurentsitingimused. Kuni edasise kooskõlastamiseni tuleks kindlaks määrata
       vajalikud struktuurilised suhtarvud, mis võimaldaksid riikide ametiasutuste vahelise
       koostöö raames jälgida samalaadsete krediidiasutuste seisundit standardmeetodite
       kohaselt. Selline kord peaks aitama järk-järgult ühtlustada liikmesriikides kehtestatud
       ja seal kohaldatavate koefitsientide süsteemid. Siiski tuleb eristada krediidiasutuste
       usaldusväärse juhtimise tagamiseks mõeldud koefitsiente neist, mis on kehtestatud
       majandus- ja rahanduspoliitika jaoks.
ET                                             13                                               ET
 ---pagebreak---                                                                     2000/12/EÜ põhjendus 9
                                                                 (kohandatud)
                                                                    uus
   (9)     Vastastikuse tunnustamise ja päritoluliikmesriigi järelevalve põhimõtted näevad ette,
           et liikmesriikide pädevad ametiasutused ei tohi anda tegevusluba või peavad selle
           tühistama, kui sellised tegurid nagu äriplaanide sisu, geograafiline paiknemine
           ⌦ tegevuse geograafiline haare ⌫ või reaalne tegevus näitavad selgelt, et
           krediidiasutus on teinud valiku ühe liikmesriigi õigussüsteemi kasuks sel eesmärgil, et
           hoida kõrvale rangematest nõudmistest, mis kehtivad teises liikmesriigis, mille
           territooriumil ta peamiselt tegutseb või kavatseb tegutseda. Juriidilisest isikust
           krediidiasutusel peab ⌦ peaks ⌫ olema tegevusluba sellest liikmesriigist, kus on
           tema registrijärgne asukoht. Juriidilise isiku õigusteta krediidiasutuse peakontor peab
           ⌦ peaks ⌫ asuma liikmesriigis, milles talle on tegevusluba antud. Lisaks sellele
           peavad ⌦ peaksid ⌫ liikmesriigid nõudma, et krediidiasutuse peakontor paikneks
           alati oma päritoluliikmesriigis ning et ta seal ka tegelikult tegutseks.
                                                                    2000/12/EÜ põhjendus 10
                                                                 (kohandatud)
   (10)    Pädevad ametiasutused ei tohi anda krediidiasutusele tegevusluba ega tema luba
           pikendada, kui on tõenäoline, et märkimisväärse seose tõttu nimetatud asutuse ja teiste
           füüsiliste või juriidiliste isikute vahel ei saa pädevad ametiasutused järelevalvet
           tõhusalt teostada. Selles osas peavad ⌦ peaksid ⌫ juba tegevusloa saanud
           krediidiasutused samuti vastama pädevate asutuste nõuetele. Käesolevas direktiivis
           sätestatakse «märkimisväärse seose» mõiste miinimumkriteeriumid. See ei takista
           liikmesriike kohaldamast nimetatud mõistet käesolevast määratlusest erinevates
           olukordades. Üksnes äriühingu kapitalist märkimisväärse osa omandamine ei tähenda
           «märkimisväärse seose» määratluse kohast osalust, kui see osalus on saavutatud
           üksnes ajutise investeeringuna, mille puhul pole võimalik mõjutada asutuse struktuuri
           ega rahanduspoliitikat.
                                                                    2000/12/EÜ põhjendus 11
                                                                 (kohandatud)
   (11)    Järelevalve teostajate töö tõhususele osutamine hõlmab ka konsolideeritud
           järelevalvet, mida tuleb krediidiasutuste puhul teostada, kui ühenduse õigusnormid
           seda ette näevad. Sellistel juhtudel peavad ⌦ peaksid ⌫ ametiasutused, kellele on
           esitatud avaldus tegevusloa saamiseks, suutma välja selgitada ametiasutused, kes on
           pädevad teostama konsolideeritud järelevalvet nimetatud krediidiasutuses.
                                                                    2000/12/EÜ põhjendus 12
                                                                 (kohandatud)
   Päritoluliikmesriik võib pädevatelt ametiasutustelt tegevusloa saanud asutuste suhtes
   kehtestada ka eeskirju, mis on artikli 5 lõike 1 esimeses lõigus ja lõikes 2 ning artiklites 7, 16,
   30, 51 ja 65 sätestatutest rangemad.
ET                                                 14                                                  ET
 ---pagebreak---                                                                   2000/12/EÜ põhjendus 13
                                                                (kohandatud)
   Ühenduse krediidiasutuste filiaalide kohta kehtiva tegevusloa nõude kaotamisega kaasneb
   vajadus kaotada filiaali asutamiskapitali nõue.
                                                                  2000/12/EÜ põhjendus 14
                                                                (kohandatud)
   (12)   Tänu vastastikusele tunnustamisele võimaldab valitud lähenemine oma
          päritoluliikmesriigis tegevuslitsentsi saanud krediidiasutusel ⌦ Oma päritoluriigis
          tegevusloa saanud krediidiasutustel peaks olema lubatud ⌫ tegutseda kõigil I lisas
          loetletud tegevusaladel kogu ühenduses, luues selleks filiaale või osutades teenuseid.
          Kõnealuses lisas loetlemata aladel on võimalik tegutseda asutamisõigust ja teenuste
          osutamise vabadust reguleerivate asutamislepingu üldsätete alusel.
                                                                  2000/12/EÜ põhjendus 15
   (13)   Siiski on otstarbekas Otstarbekas on laiendada vastastikust tunnustamist I lisas
          loetletud tegevusaladele, kui seal tegutsevad finantseerimisasutused, mis on
          krediidiasutuste tütarettevõtjad, tingimusel et nimetatud tütarettevõtjad kuuluvad oma
          emaettevõtjat hõlmava konsolideeritud järelevalve alla ja et nad vastavad teatavatele
          rangetele nõuetele.
                                                                  2000/12/EÜ põhjendus 16
                                                                (kohandatud)
   (14)   Vastuvõttev liikmesriik võib ⌦ Vastuvõtval liikmesriigil võiks olla õigus ⌫ seoses
          asutamisõiguse ja teenuste osutamise vabaduse kasutamisega nõuda konkreetsete
          siseriiklike õigus- ja haldusnormide täitmist asutustelt, kellele nende
          päritoluliikmesriigis ei ole antud luba tegutseda krediidiasutusena, ja seoses
          tegevusaladega, mida ei ole I lisas loetletud, tingimusel et nimetatud õigus- ja
          haldusnormid on ühelt poolt kooskõlas ühenduse õigusaktidega ja toimivad üldise
          hüvangu nimel, ning teiselt poolt ei kehti selliste asutuste ja tegevusalade suhtes nende
          päritoluliikmesriigi õigus- või haldusnormides kehtestatud samasugused eeskirjad.
                                                                  2000/12/EÜ põhjendus 17
                                                                (kohandatud)
   (15)   Liikmesriigid peavad ⌦ peaksid ⌫ tagama, et miski ei takistaks vastastikku
          tunnustatavatel tegevusaladel tegutsemist samal moel nagu päritoluliikmesriigis,
          tingimusel et tegevus ei ole vastuolus vastuvõtva liikmesriigi üldist hüvangut kaitsvate
          õigusnormidega.
ET                                                15                                                ET
 ---pagebreak---                                                                    2000/12/EÜ põhjendus 18
                                                                 (kohandatud)
   Käesoleva direktiivi eesmärgi ning ühenduse muude õigusaktidega saavutatava kapitali vaba
   liikumise vahel on vajalik side. Igal juhul peavad pangateenuste liberaliseerimise meetmed
   olema kooskõlas kapitali liikumise liberaliseerimise meetmetega.
                                                                   2000/12/EÜ põhjendus 19
                                                                 (kohandatud)
   (16)    Väljaspool ühendust paiknevate peakontoritega krediidiasutuste filiaalide tegevust
           reguleerivad eeskirjad peaksid olema kõigis liikmesriikides samalaadsed. Käesoleval
           ajal on oluline Oluline on sätestada, et sellised eeskirjad ei oleks soodsamad kui
           mõnest teisest liikmesriigist pärineva asutuse filiaalide tegevust reguleerivad eeskirjad.
           Tuleks täpsustada, et ühendus võib ⌦ Ühendusel peaks olema õigus ⌫ sõlmida
           kolmandate riikidega lepinguid, milles sätestatakse eeskirjad, mille alusel tagatakse
           selliste filiaalide samalaadne kohtlemine kogu ühenduse territooriumil, lähtudes
           vastastikkuse põhimõttest. Asutamislepingu artikli 49 teises lõigus sätestatud teenuste
           osutamise vabadus ja asutamisvabadus laienevad ⌦ peaksid laienema ⌫
           kolmandatest riikidest tegevusloa saanud krediidiasutuste filiaalidele ainult neis
           liikmesriikides, kus nad on asutatud. Kolmandate riikide seaduste alusel tegutsevate
           ettevõtjate poolt tütarettevõtja tegevusloa saamiseks või osaluse omandamiseks
           esitatud taotluste suhtes kehtib kord, mille eesmärgiks on tagada ühenduse
           krediidiasutuste võrdväärne vastastikune kohtlemine kõnealustes kolmandates riikides.
                                                                   2000/12/EÜ põhjendus 20
                                                                 (kohandatud)
   Riigi pädevate ametiasutuste poolt käesoleva direktiivi kohaselt väljastatud krediidiasutuse
   tegevusload kehtivad mitte ainult riigisiseselt, vaid kogu ühenduses. Olemasolevad
   mõlemapoolsusklauslid seega ei kehti. Seetõttu on ühendusesisese mõlemapoolsuse
   hindamiseks vaja paindlikku korda. Et ühendus kavatseb hoida oma finantsturud ülejäänud
   maailmale avatuna, siis ei ole kõnealuse korra eesmärk mitte ühenduse finantsturgude
   sulgemine, vaid ülemaailmsete finantsturgude liberaliseerimine kolmandates riikides. Selleks
   sätestatakse käesolevas direktiivis kolmandate riikidega läbirääkimise kord ja viimase
   võimalusena meetmete võtmine, mille hulka kuulub uute tegevusloataotluste vastuvõtu
   peatamine või uute tegevuslubade väljaandmise piiramine.
                                                                   2000/12/EÜ põhjendus 21
                                                                 (kohandatud)
   (17)    On soovitatav, et üÜhendus ja kolmandad riigid jõuaksid peaksid jõudma
           vastastikusele kokkuleppele, mis võimaldaks konsolideeritud järelevalvet teostada
           geograafiliselt võimalikult ulatuslikus piirkonnas.
ET                                                 16                                                 ET
 ---pagebreak---                                                                2000/12/EÜ põhjendus 22
                                                            (kohandatud)
   (18) Vastutus krediidiasutuse usaldusväärsuse, eriti maksevõimelisuse järelevalve eest
        lasub ⌦ peaks lasuma ⌫ selle krediidiasutuse päritoluliikmesriigil pädevatel
        ametiasutustel. Vastuvõtva liikmesriigi pädevadtele ametiasutusedtele jääb vastutus
        ⌦ peaksid vastutama filiaalide ⌫ likviidsuse ja rahapoliitika järelevalve eest.
        Tururiski järelevalve osas teevad ⌦ peaksid ⌫ asukohaliikmesriigi ja võõrustava
        liikmesriigi pädevad ametiasutused tihedat koostööd ⌦ tegema ⌫ .
                                                               2000/12/EÜ põhjendused 23 ja
                                                            24 (kohandatud)
                                                               uus
   (19) Panganduse siseturu tõrgeteta toimimiseks on lisaks õigusnormidele vaja ka tihedat ja
        regulaarset koostööd       ning reguleeriva ja järelevalve alase tegevuse oluliselt
        suuremat lähendamist  liikmesriikide pädevate ametiasutuste vahel. ⌦ Selleks
        tuleks eelkõige ⌫ kKonkreetsete krediidiasutustega seotud probleeme         arutada ja
                                                                           15
        vastastikku teavet vahetada komisjoni otsusega 2004/5/EÜ loodud Euroopa
        pangajärelevalvete komitees  on kõige otstarbekam käsitleda pankade
        järelevalveasutuste vahelises kontaktgrupis. Nimetatud grupp on artiklis 28 sätestatud
        vastastikuseks teabevahetuseks sobiv asutus. Vastastikune teabevahetus ei asenda
        ⌦ tohiks ⌫ mingil juhul ⌦ asendada ⌫ artikliga 28 ettenähtud kahepoolset
        koostööd. Vastuvõtva liikmesriigi pädevad ametiasutused võivad, iIlma et see piiraks
        nende tegelikke kontrollivolitusi, ⌦ peaks vastuvõtva liikmesriigi pädevatel asutustel
        olema õigus ⌫ jätkata ⌦ kontrollida ⌫ edasilükkamatul juhul omal algatusel või
        päritoluliikmesriigi pädevate ametiasutuste algatust järgides ⌦ seda ⌫ kontrolli selle
        üle, kas nende territooriumil asutatud krediidiasutuse tegevus on kooskõlas vastavate
        seadustega, heade juhtimis- ja raamatupidamistavade ning piisava sisekontrolli
        põhimõtetega.
                                                               2000/12/EÜ põhjendus 25
                                                            (kohandatud)
   (20) Otstarbekas on võimaldada teabevahetust pädevate ametiasutuste ja selliste
        ametiasutuste või organite vahel, kelle ülesandeks on aidata kaasa rahandussüsteemi
        stabiilsuse tugevdamisele. Edastatud andmete konfidentsiaalsuse säilitamiseks peab
        ⌦ peaks ⌫ adressaatide loetelu jääma rangelt piiritletuks.
                                                               2000/12/EÜ põhjendused 26 ja
                                                            27 (kohandatud)
   (21) Teatavad toimingud nagu pettus ja siseringiinfo valdaja eeskirja rikkumine võivad
        kahjustada finantssüsteemi stabiilsust ja ühtsust isegi siis, kui need puudutavad teisi
        asutusi peale krediidiasutuste. Tuleb täpsustada, mis tingimustel on selline
        teabevahetus ⌦ sellistel juhtudel ⌫ lubatud.
   15
        ELT L 3, 7.1.2004, lk 28.
ET                                            17                                                ET
 ---pagebreak---                                                                   2000/12/EÜ põhjendus 28
                                                               (kohandatud)
   (22)    Kui on kindlaks määratud, et andmeid võib avalikustada ainult pädevate ametiasutuste
           selgesõnalise kokkuleppe alusel, võivad ametiasutused ⌦ peaks ametiasutustel olema
           ⌫ vajaduse korral ⌦ õigus ⌫ seada kokkuleppele ranged tingimused.
                                                                  2000/12/EÜ põhjendus 29
   (23)    Teabevahetus peaks olema lubatud ühelt poolt pädevate ametiasutuste ning teiselt
           poolt keskpankade ja muude rahandusasutustega sarnaste ülesannetega asutuste ning
           vajaduse korral ka muude maksusüsteemi järelevalve eest vastutavate ametiasutuste
           vahel.
                                                                  2000/12/EÜ põhjendus 30
                                                               (kohandatud)
   (24)    Järelevalve tugevdamiseks krediidiasutuste usaldatavusnormatiivide täitmise üle ning
           krediidiasutuste klientide kaitseks tuleb ette näha, et ⌦ peaks ⌫ audiitorid on
           ⌦ olema ⌫ kohustatud viivitamata teavitama pädevaid ametiasutusi, kui ta nad
           käesoleva direktiivi sätete kohaselt saabvad oma ametiülesandeid täites teadlikuks
           asjaoludest, millel võib olla tõsine mõju krediidiasutuste finantsolukorrale või haldus-
           ja raamatupidamiskorraldusele. Võttes arvesse kõnealust eesmärki on soovitav, et
           liikmesriigid näeksid ⌦ Samal põhjusel peaksid liikmesriigid nägema ⌫ ette, et
           selline kohustus on audiitoril kõikidel nendel juhtudel, kui ta oma tööülesandeid täites
           avastab nimetatud asjaolud krediidiasutusega märkimisväärselt seotud ettevõtja puhul.
           Audiitorite kohustus vajaduse korral edastada pädevatele ametiasutustele teatavad
           krediidiasutust puudutavad asjaolud ja otsused, mida nad avastavad oma tööülesannete
           täitmise käigus seoses mõne teise ettevõtjaga, kes ei ole finantseerimisasutus, ei
           muuda ⌦ tohiks muuta ⌫ nende tööülesannete olemust nimetatud ettevõttes ega
           nende täitmise korda.
                                                                  2000/12/EÜ põhjendused 31–35
                                                               (kohandatud)
   Krediidiasutuste omavahendite ühised põhistandardid on panganduse siseturu loomisel oluline
   tegur, sest omavahendid tagavad krediidiasutuste järjepidevuse ja hoiuste kaitse. Selline
   ühtlustamine tugevdab järelevalvet krediidiasutuste üle ja aitab kaasa täiendavale
   kooskõlastamisele panganduses.
   Selliseid standardeid tuleb kohaldada kõigi ühenduses tegevusloa saanud krediidiasutuste
   suhtes.
   Krediidiasutuste omavahendeid võib kasutada nende kahjude korvamiseks, mille katmiseks ei
   piisa kasumist. Lisaks sellele on omavahendid pädevate asutuste jaoks oluline kriteerium eriti
   krediidiasutuse maksevõime hindamisel ja seoses muude usaldatavusnormatiivide täitmise
   järelevalvega.
ET                                                 18                                               ET
 ---pagebreak---    Krediidiasutused konkureerivad panganduse siseturul otseselt omavahel ja seetõttu peavad
   omavahendeid käsitlevad mõisted ja standardid olema ekvivalentsed. Seetõttu ei peaks
   omavahendite koosseisu kindlaksmääramise kriteeriumite eest vastutama ainuüksi
   liikmesriigid. Ühiste põhistandardite vastuvõtmine on kooskõlas ühenduse huvidega, sest see
   aitab vältida konkurentsi moonutamist ja tugevdab ühenduse pangandussüsteemi.
   Käesolevas direktiivis sätestatud omavahendite mõistega nähakse ette võimalikult palju
   elemente ja piirsummasid ning jäetakse iga liikmesriigi otsustada, kas nad kasutavad
   mõningaid või kõiki selliseid elemente või võtavad vastu piirsummade madalamad ülempiirid.
                                                                2000/12/EÜ põhjendus 36
                                                             (kohandatud)
   (25)    Käesolevas direktiivis täpsustatakse kriteeriumid, millele teatavad omavahendite
           kirjed peavad vastama, ning liikmesriikidele jääb vabadus ⌦ ilma et see piiraks
           liikmesriikide võimalust ⌫ kohaldada rangemaid sätteid.
                                                                2000/12/EÜ põhjendus 37
                                                             (kohandatud)
   Esialgu määratakse ühised põhistandardid kindlaks üldiselt, et need hõlmaksid kõik eri
   liikmesriikides omavahendite koosseisu kuuluvad elemendid.
                                                                2000/12/EÜ põhjendus 38
   (26)    Omavahendite koosseisu kuuluvate kirjete olemuse põhjal eristatakse käesolevas
           direktiivis esmaste omavahendite koosseisu kuuluvad kirjed täiendavate omavahendite
           kirjetest.
                                                                2000/12/EÜ põhjendus 39
                                                             (kohandatud)
   (27)    Kajastamaks tõsiasja, et elemendid, millest moodustuvad täiendavad omavahendid,
           erinevad oma olemuselt esmaste omavahendite koosseisu kuuluvatest omavahenditest,
           ei tohi ⌦ tohiks ⌫ omavahendite koosseisu kuuluvate täiendavate omavahendite
           hulk olla suurem esmastest omavahenditest. Lisaks sellele ei tohi ⌦ tohiks ⌫
           täiendavate omavahendite teatavaid elemente hõlmata rohkem kui 50% ulatuses
           esmastest omavahenditest.
                                                                2000/12/EÜ põhjendus 39
                                                             (kohandatud)
   (28)    Konkurentsi moonutamise vältimiseks ei tohi ⌦ tohiks ⌫ avalikõiguslike
           krediidiasutuste omavahenditesse kaasata nimetatud asutustele liikmesriigi või
           kohalike omavalitsuste poolt antud tagatisi.
ET                                               19                                            ET
 ---pagebreak---                                                                         2000/12/EÜ põhjendus 40
                                                                     (kohandatud)
   (29)    Kui järelevalve teostamise käigus on vaja kindlaks määrata krediidiasutuste grupi
           konsolideeritud omavahendite hulk, teostatakse ⌦ tuleks ⌫ arvutused
           ⌦ teostada ⌫ vastavalt käesoleva direktiivi sätetele.
                                                                        2000/12/EÜ põhjendus 41
                                                                     (kohandatud)
                                                                        uus
   (30)    Omavahendite         ja nende piisavuse  ja maksevõime suhtarvu arvutamiseks
              krediidiasutusele avanevate riskide seisukohast  ning riskide kontsentreerumise
           hindamiseks kasutatav konkreetne arvutusmeetod peab ⌦ peaks ⌫ võtma arvesse
           nõukogu 8. detsembri 1986. aasta direktiivi 86/635/EMÜ (pankade ja muude
           finantseerimisasutuste       raamatupidamise         aastaaruannete       ja    konsolideeritud
           aastaaruannete kohta)16, mis sisaldab teatavaid nõukogu 13. juuni 1983. aasta
           direktiivi 83/349/EMÜ (mis põhineb asutamislepingu artikli 44 lõike 2 punktil g ja
           käsitleb konsolideeritud aastaaruandeid) ⌦ 17 ⌫ sätete muudatusi                  , või Euroopa
           Parlamendi ja nõukogu 19. juuli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1606/2002
           rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite kohaldamise kohta, olenevalt sellest,
           kummaga reguleeritakse siseriiklikus õiguses krediidiasutuste raamatupidamist 18.
                                                                        2000/12/EÜ põhjendused 42–47
                                                                     (kohandatud)
   Omavahendeid käsitlevad sätted on osa ulatuslikumatest rahvusvahelistest jõupingutustest
   ühtlustada kehtivad omavahendite piisavust käsitlevad eeskirjad tähtsamates riikides.
   Panganduse siseturul peavad asutused üksteisega otseselt konkureerima ning minimaalse
   suhtarvuna sätestatud ühised maksevõime standardid aitavad välistada konkurentsi
   moonutamist ja tugevdada ühenduse pangandust.
   Komisjon koostab ettekande ja vaatab omavahendeid käsitlevad sätted regulaarselt läbi, et
   need rangemaks muuta ja saavutada seega omavahendite ühise mõiste lähendamine. Selline
   lähendamine võimaldab ühenduse krediidiasutuste omavahendeid koordineerida.
   Maksevõime suhtarvu käsitlevad sätted on panganduse nõuandekomitee töö tulemus;
   nimetatud komitee vastutab ettepanekute tegemise eest komisjonile seoses liikmesriikides
   kohaldatavate koefitsientide kooskõlastamisega.
   Krediidiasutuste järelevalve jaoks on oluline vajaliku maksevõime suhtarvu kehtestamine.
   16
           EÜT L 372, 31.12.1986, lk 1.
   17
           EÜT L 193, 18.7.1983, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga ⌦ 2003/51/EÜ (ELT L 178,
           17.7.2003, lk 16). ⌫
   18
           EÜT L 243, 11.9.2002, lk 1.
ET                                                      20                                                  ET
 ---pagebreak---    Eriti kasulik maksevõime kriteerium on suhtarv, mille puhul varasid ja bilansiväliseid kirjeid
   kaalutakse vastavalt krediidiriski ulatusele.
                                                                   uus
   (31)    Miinimumkapitali nõuetel on krediidiasutuste järelevalves ja järelevalvemetoodika
           vastastikusel tunnustamisel keskne tähtsus. Seoses sellega tuleks miinimumkapitali
           nõudeid käsitlevaid sätteid vaadelda koos krediidiasutuste järelevalve põhimeetodite
           ühtlustamiseks mõeldud muude konkreetsete vahenditega.
   (32)    Konkurentsi moonutamise ärahoidmiseks ja pangandussüsteemi tugevdamiseks
           siseturul on asjakohane näha ette miinimumkapitali ühised nõuded.
   (33)    Piisava maksevõime tagamiseks on oluline näha ette miinimumkapitali nõuded,
           millega varasid ja bilansiväliseid kirjeid kaalutakse vastavalt nende riskiastmele.
                                                                   2000/12/EÜ põhjendused 48–51
                                                                 (kohandatud)
   Omavahendite ühiste standardite väljatöötamine seoses krediidiriskiga kokkupuutuvate varade
   ja bilansiväliste kirjetega on seetõttu oluline osa järelevalvemeetodite vastastikuse
   tunnustamise saavutamiseks vajalikust harmoniseerimisest ja seega panganduse siseturu
   väljakujundamisest.
   Seoses sellega tuleb maksevõime suhtarvu käsitlevaid sätteid vaadelda koos krediidiasutuste
   järelevalve põhimeetodite ühtlustamiseks mõeldud muude konkreetsete vahenditega.
   Panganduse siseturul peavad asutused üksteisega otseselt konkureerima ning minimaalse
   suhtarvuna sätestatud ühised maksevõime standardid aitavad välistada konkurentsi
   moonutamist ja tugevdada ühenduse pangandust.
   Käesolevas direktiivis sätestatakse eri finantseerimisasutuste väljaantavatele tagatistele
   omistatav kaal. Seetõttu kohustub komisjon kontrollima, kas käesolev direktiiv tervikuna
   moonutab märkimisväärselt konkurentsi krediidiasutuste ja kindlustusseltside vahel, ning
   nimetatud kontrollimist silmas pidades kaaluma võimalike korrigeerivate meetmete
   põhjendatust.
                                                                   uus
   (34)    Väga oluline on võtta arvesse ühenduse krediidiasutuste mitmekesisust, kasutades
           krediidiriski katmiseks miinimumkapitali nõuete arvutamisel mitmesuguseid
           võimalusi, mille riskitundlikkuse ja arengunõuete tase on erinev. Asjaolu, et
           kasutatakse välisreitinguid ja krediidiasutuste sisehinnangul põhinevat lähenemist
           teatavatele krediidiriski parameetritele, viitab krediidiriski eeskirjade riskitundlikkuse
           ja usaldusväärsuse märkimisväärsele kasvule. Krediidiasutustele tuleks pakkuda
           asjakohaseid stiimuleid riskitundlikumate meetodite kasutamiseks.
   (35)    Miinimumkapitali nõuded peaksid olema asjaomaste riskidega proportsionaalsed.
           Eelkõige tuleks nõuete puhul arvesse võtta riskitasemete vähendamist, mis tuleneb
           suhteliselt väikeste riskipositsioonide suurest arvust.
ET                                                  21                                                ET
 ---pagebreak---    (36)     Krediidiriski maandamise tehnikaid tuleks rohkem arvesse võtta, tagades samas
            asjaomaste eeskirjadega, et põhjendamatu arvessevõtmine ei kahjustaks maksevõimet.
   (37)     Tagamaks et miinimumkapitali nõuete puhul võetakse asjakohaselt arvesse
            krediidiasutuste väärtpaberistamise tehingutest ja investeeringutest tulenevaid riske ja
            riskide vähendamist, tuleb näha ette eeskirjad, milles sätestatakse selliste tehingute ja
            investeeringute riskitundlik ja usaldusväärne käsitlemine.
                                                                   2000/12/EÜ põhjendus 52
                                                                 (kohandatud)
   III lisas sätestatakse, kuidas käsitleda bilansiväliseid kirjeid seoses krediidiasutuste
   kapitalinõuete arvutamisega. Siseturu ladusa toimimise huvides ja eelkõige võrdsete
   võimaluste tagamiseks on liikmesriigid kohustatud püüdma saavutada seda, et nende pädevad
   asutused hindaksid ühetaoliselt lepingujärgseid tasaarvelduskokkuleppeid. III lisa on
   kooskõlas pangandusjärelevalve rahvusvahelise foorumi tööga, mis käsitleb kahepoolse
   tasaarvelduse tunnustamist järelevalves, eelkõige võimalust arvutada teatavate tehingute
   omavahendite nõuded mitte bruto- vaid netosumma põhjal, tingimusel, et olemas on
   juriidiliselt siduvad kokkulepped, mis tagavad, et krediidirisk piirdub netosummaga.
   Rahvusvaheliselt tegutsevate krediidiasutuste ja krediidiasutuste gruppide puhul, mis
   tegutsevad hulgas kolmandates riikides ja konkureerivad ühenduse krediidiasutustega,
   kaasneb laiemal rahvusvahelisel tasandil vastuvõetud eeskirjadega börsiväliste
   tuletisinstrumentide täiustatud järelevalve. Kõnealuse täiustamise tulemuseks on asjakohasem
   sundkapitali nõue, mille puhul on arvesse võetud järelevalve poolt tunnustatud lepingujärgsete
   tasaarvelduskokkulepete riski vähendavat mõju võimalike tulevaste krediidiriskide puhul.
   Keskse osalejana tegutsevate arvelduskodade teostatav börsiväliste tuletisinstrumentide
   kliiring mängib teatavates liikmesriikides olulist rolli. On otstarbekas tunnustada krediidiriski
   ja sellega seotud süsteemiriski vähenemise osas sellisest kliiringust tulenevat kasu
   krediidiriski usaldatavusnormatiivide kohase käsitlemise puhul. Tasaarveldatud börsiväliste
   tuletisinstrumentide lepingutest tulenevad praegused ja võimalikud tulevased riskid tuleb
   täielikult tagada ja arvelduskoja riskide kogunemise oht tasutud tagatise turuväärtust ületavas
   mahus tuleb välistada selleks, et tasaarveldatud börsiväliste tuletisinstrumentide
   usaldatavusnormatiivide kohane käsitlemine üleminekuajal oleks sama kui börsil
   kaubeldavatel tuletisinstrumentidel. Nõutavad esialgsed ja muudetud tagatised ning tasutud
   tagatisega saavutatava kaitse kvaliteet ja ulatus peavad rahuldama pädevaid asutusi. III lisaga
   luuakse liikmesriikides asutatud krediidiasutuste jaoks samalaadsed võimalused kahepoolse
   tasaarvelduse tunnustamiseks pädevate asutuste poolt ja seega pakutakse neile võrdseid
   konkurentsitingimusi. Eeskirjad on hästi tasakaalustatud ja krediidiasutuste suhtes
   usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalve meetmete kohaldamise edaspidiseks
   tugevdamiseks otstarbekad. Liikmesriikide pädevad asutused peaksid tagama selle, et
   hinnalisandite arvutamisel lähtutakse tegelikest ja mitte nähtavatest nominaalsummadest.
                                                                   uus
   (38)     Operatsioonirisk on krediidiasutuste jaoks märkimisväärne risk, mis tuleb katta
            omavahenditest. Väga oluline on võtta arvesse ühenduse krediidiasutuste
            mitmekesisust, kasutades operatsiooniriski katmiseks miinimumkapitali nõuete
            arvutamisel mitmesuguseid võimalusi, mille riskitundlikkuse ja arengunõuete tase on
            erinev. Krediidiasutustele tuleks pakkuda asjakohaseid stiimuleid riskitundlikumate
            meetodite kasutamiseks. Pidades silmas, et operatsiooniriskide mõõtmise ja juhtimise
ET                                                 22                                                 ET
 ---pagebreak---            tehnika on alles arengufaasis, tuleks eeskirju vastavalt vajadusele läbi vaadata ja
           ajakohastada, sealhulgas seoses eri ärivaldkondi puudutavate nõuete ja riskide
           maandamise tehnikate arvessevõtmisega.
   (39)    Et tagada kontserni kuuluvate krediidiasutuste piisav maksevõime, on väga oluline, et
           miinimumkapitali nõudeid kohaldatakse vastavalt kontserni konsolideeritud
           finantsolukorrale. Tagamaks et omavahendid on kontsernis asjakohaselt jaotatud ja
           vajaduse korral on võimalik nendega hoiuseid kaitsta, tuleks miinimumkapitali
           nõudeid kohaldada kõikide kontserni kuuluvate krediidiasutuste suhtes, kui seda
           eesmärki ei ole võimalik muul viisil tõhusalt saavutada.
                                                                   2000/12/EÜ põhjendus 53
                                                                 (kohandatud)
   Käesolevas direktiivis sätestatud minimaalne suhtarv tugevdab ühenduse krediidiasutuste
   kapitali taset. 1988. aasta alguses kehtinud kapitalinõudeid käsitlenud statistilise vaatluse
   põhjal on vastu võetud 8% tase.
                                                                   2000/12/EÜ põhjendus 54
   (40)    Krediidiasutuste suure riskide kontsentreerumise jälgimise põhieeskirjad tuleks
           ühtlustada. Liikmesriikidel peaks sellegipoolest olema võimalik vastu võtta rangemaid
           eeskirju, kui on sätestatud käesolevas direktiivis.
                                                                   2000/12/EÜ põhjendus 55
                                                                 (kohandatud)
   (41)    Krediidiasutuse suure riskide kontsentreerumise jälgimine ja kontroll moodustavad
           ⌦ peaksid moodustama ⌫ lahutamatu osa tema üle teostatavast järelevalvest. ⌦
           Seepärast ⌫ võib rRiskide liigse kontsentreerumisega ühele kliendile või omavahel
           seotud klientide grupile võib kaasneda liiga suur kahjurisk. Sellist olukorda võib
           pidada krediidiasutuse maksevõimet kahjustavaks.
                                                                   2000/12/EÜ põhjendus 56
                                                                 (kohandatud)
   (42)    Panganduse         siseturul      ⌦ Et ⌫            konkureerivad      krediidiasutused
           ⌦ siseturul konkureerivad ⌫, otseselt üksteisega ning seetõttu peaksid
           ⌦ jälgimisnõuded olema ⌫ ühenduse kõigis osades olema ühesugused
           jälgimisnõuded. Seetõttu peaksid suure riskide kontsentreerumise kindlakstegemise
           kriteeriumid olema reguleeritud juriidiliselt siduvate normidega ühenduse tasandil ja
           neid ei saa jätta täielikult liikmesriikide otsustada. Ühiste eeskirjade vastuvõtmine
           teenib seetõttu kõige paremini ühenduse huve, sest see aitab vältida erinevusi
           konkurentsitingimustes ning tugevdab samal ajal ühenduse pangandussüsteemi.
ET                                                23                                               ET
 ---pagebreak---                                                                2000/12/EÜ põhjendus 57
                                                            (kohandatud)
                                                               uus
   (43) Krediidiasutuste maksevõime suhtarvu käsitlevad sätted sisaldavad nende
        krediidiriskide loetelu, mida krediidiasutused võivad kanda. Seetõttu peaks nimetatud
        loetelu kasutatama ka riskide määratlemiseks suure riskide kontsentreerumise
        piiramisel. Siiski ei ole     Kuigi suurte riskide kontsentreerumise piiramiseks on
        asjakohane võtta riskipositsioonide määratlemisel aluseks krediidiriski minimaalse
        omakapitali nõuete suhtes kohaldatav määratlus, ei ole  põhimõtteliselt õige viidata
        kõnealustes sätetes ettenähtud riski kaalumistele või riskiastmetele. Riski kaalumine ja
        riskiastmed võeti kasutusele selleks, et kehtestada krediidiasutuste krediidiriski
        katmiseks üldine maksevõime nõue. Suure riskide kontsentreerumise reguleerimise
        puhul on eesmärgiks ⌦ Et ⌫ piirata maksimaalset kahju, mida krediidiasutus võib
        kanda üksikkliendi või omavahel seotud klientide grupi tõttu., Seetõttu on otstarbekas
        kasutada ⌦ selliseid suure riskide kontsentratsiooni määratlemise eeskirju, mille
        puhul võetakse ⌫ ettevaatlikumat lähenemisviisi, võttes üldjuhul arvesse riskide
        ⌦ riskipositsioonide ⌫ nominaalväärtusi ilma riske kaalumata või riskiastmeid
        määramata.
                                                               uus
   (44) Kuigi arvutamistingimuste piiramiseks on suurt riskide kontsentreerumist käsitlevate
        sätete edasise läbivaatamiseni soovitatav võtta krediidiriskide maandamise mõju
        arvesse samal viisil nagu miinimumkapitali nõuete puhul, koostati krediidiriskide
        maandamise eeskirjad olukorras, kus üldine diversifitseeritud krediidirisk tuleneb
        suure arvu vastaspooltega seotud riskipositsioonidest. Sellest tulenevalt tuleks tagada
        usaldatavusnormatiivide täitmine selliste suure riskide kontsentreerumise piiramiseks
        ettenähtud tehnikate heakskiitmisel, mille eesmärk on piirata maksimaalset kahju,
        mida krediidiasutus võib kanda üksikkliendi või omavahel seotud klientide grupi tõttu.
                                                               2000/12/EÜ põhjendus 58
                                                            (kohandatud)
   (45) Eriti ettevaatlikult tuleb toimida siis, kui ⌦ krediidiasutusel tekib riskipositsioon
        seoses oma emaettevõtja või oma emaettevõtja teiste tütarettevõtjatega ⌫
        krediidiasutus võtab oma emaettevõtja või oma emaettevõtja teiste tütarettevõtjate
        riskid. Krediidiasutuste võetud riskide ⌦ riskipositsioonide ⌫ haldamine peab
        ⌦ peaks ⌫ toimuma täiesti sõltumatult, kooskõlas heade pangandustavadega ja
        arvestamata mingeid muid kaalutlusi peale nimetatud tavade. Käesoleva direktiivi
        sätted eeldavad, et kKui krediidiasutuses otseselt või kaudselt olulist osalust omavate
        isikute tegevus mõjub negatiivselt kõnealuse krediidiasutuse arukale ja
        usaldusväärsele juhtimisele, võtavad ⌦ peaksid ⌫ pädevad ametiasutused
        ⌦ võtma ⌫ vajalikke meetmeid sellise olukorra lõpetamiseks. Suure riskide
        kontsentreerumise puhul tuleks kehtestada eri reeglid ⌦ , sealhulgas rangemad
        piirangud riskipositsioonidele, mis krediidiasutusel tekivad ⌫ riskidele, mille
        krediidiasutus võtab oma kontserni sees, ning sellisel juhul on õigustatud rangemad
        piirangud kui muude riskide puhul. Rangemaid piiranguid ⌦ Selliseid reegleid ⌫ ei
        ole vaja kohaldada siis, kui emaettevõtja on finantsvaldusettevõtja või krediidiasutus
ET                                             24                                                ET
 ---pagebreak---         või kui teised tütarettevõtjad on kas krediidi- või finantseerimisasutused või
        krediidiasutuse abiettevõtjad, tingimusel et kõigi selliste ettevõtjate üle toimub
        konsolideeritud järelevalve. Sellistel juhtudel võimaldab kontserni konsolideeritud
        jälgimine piisava järelevalve ning riskidele pole vaja kehtestada rangemaid piiranguid.
        Kõnealuse lähenemisviisi puhul soovitatakse pangakontsernidel korraldada oma
        struktuur selliselt, et oleks võimalik teostada konsolideeritud järelevalvet, mis on
        soovitatav, sest see võimaldab teostada järelevalvet ulatuslikumal tasandil.
                                                               uus
   (46) Krediidiasutused peaksid tagama, et nende sisekapital on nii koguseliselt, kvaliteedilt
        kui ka jaotumise seisukohast piisav, et katta nende suhtes avanevaid või avaneda
        võivaid riske. Sellest tulenevalt peaksid krediidiasutustel olema strateegiad ja
        protsessid oma sisekapitali piisavuse hindamiseks ja säilitamiseks.
   (47) Pädevate asutuste ülesanne on teha kindlaks, et krediidiasutustel on hea
        organisatsiooniline struktuur ja piisavalt omavahendeid, et katta nende suhtes
        avanevaid või avaneda võivaid riske.
   (48) Panganduse siseturu tõhusaks toimimiseks peaks Euroopa pangajärelevalvete komitee
        aitama kaasa käesoleva direktiivi järjepidevale kohaldamisele ja järelevalve alase
        tegevuse lähendamisele kogu ühenduse piires.
   (49) Samal põhjusel ja tagamaks, et mitmes liikmesriigis tegutsevad ühenduse
        krediidiasutused ei oleks liikmesriikide pädevate asutuste loa andmise ja järelevalvega
        seotud pidevate kohustuste tulemusel ebaproportsionaalselt koormatud, on väga
        oluline suurendada märkimisväärselt pädevate asutuste vahelist koostööd. Sellega
        seoses tuleks suurendada konsolideeritud järelevalve eest vastutavate asutuste rolli.
        Euroopa pangajärelevalvete komitee peaks sellist koostööd toetama ja suurendama.
                                                               2000/12/EÜ põhjendus 65
                                                             (kohandatud)
   (50) Krediidiasutuste konsolideeritud järelevalve eesmärk peab olema ⌦ on ⌫ eelkõige
        nimetatud asutuste ⌦ krediidiasutuste ⌫ hoiustajate huvide kaitse ja
        rahandussüsteemi stabiilsuse tagamine.
                                                               2000/12/EÜ põhjendus 59
                                                             (kohandatud)
   (51) Selleks, et konsolideeritud järelevalve oleks tõhus, tuleb ⌦ tuleks ⌫ seda
        ⌦ seetõttu ⌫ kohaldada kõikide pangakontsernide suhtes, sealhulgas nende suhtes,
        mille emaettevõtjad ei ole krediidiasutused. Pädevatel asutustel peavad ⌦ peaksid ⌫
        olema selliseks järelevalveks vajalikud õiguslikud vahendid.
                                                               2000/12/EÜ põhjendus 60
                                                             (kohandatud)
   (52) Mitmete tegevusaladega kontsernide puhul, mille emaettevõtja kontrollib vähemalt üht
        tütarkrediidiasutust, peab ⌦ peaks ⌫ pädevatel asutustel olema võimalik hinnata
ET                                             25                                               ET
 ---pagebreak---            krediidiasutuse varalist seisundit sellises kontsernis. Kuni edaspidise
           kooskõlastamiseni võivad liikmesriigid sätestada käesoleva direktiivi eesmärgi
           saavutamiseks vajalikud konsolideerimismeetodid. Pädevatel asutustel peavad
           ⌦ peaksid ⌫ olema vähemalt oma ametiülesannete täitmiseks kõikidelt kontserni
           kuuluvatelt äriühingutelt vajalike andmete saamise vahendid. Mitmekülgse
           finantsmajandusliku tegevusega kontsernide puhul tuleb ⌦ tuleks ⌫ sisse seada
           koostöö asutuste vahel, kes vastutavad eri rahandussektorite järelevalve eest. ⌦ Kuni
           edaspidise kooskõlastamiseni peaksid liikmesriigid sätestama käesoleva direktiivi
           eesmärgi saavutamiseks vajalikud konsolideerimismeetodid. ⌫
                                                                      2000/12/EÜ põhjendus 61
                                                                   (kohandatud)
   (53)    Liikmesriigid võivad ⌦ Liikmesriikidel võiks olla õigus ⌫ keelduda pangale
           tegevusloa andmisest või see selle tühistada teatavate kontsernistruktuuride puhul,
           mida peetakse pangandustegevuse jaoks ebasobivateks, eriti seetõttu, et selliste
           struktuuride üle ei saa teostada tõhusat järelevalvet. Seoses sellega on ⌦ peaksid ⌫
           pädevatel asutustel ⌦ olema vajalikud ⌫ volitused, mida on nimetatud käesoleva
           direktiivi artikli 7 lõike 1 esimeses lõigus, artikli 7 lõikes 2, artikli 14 lõike 1 punktis c
           ja artiklis 16, selleks, et tagada krediidiasutuste arukas ja usaldusväärne juhtimine.
                                                                      2000/12/EÜ põhjendused 62–64
                                                                   (kohandatud)
   Liikmesriigid võivad vajalikke järelevalvemeetodeid samaväärselt kohaldada ka kontsernide
   suhtes, mille struktuuri käesolev direktiiv ei hõlma. Kui sellised struktuurid muutuvad
   üldlevinuks, tuleks käesolevat direktiivi laiendada ka neile.
   Konsolideeritud järelevalve peab hõlmama kõik I lisas määratletud toimingud. Seetõttu tuleb
   kõik peamiselt sellistel tegevusaladel tegutsevad äriühingud võtta konsolideeritud järelevalve
   alla. Selle tulemusena tuleb finantseerimisasutuste mõistet laiendada nii, et see hõlmaks
   selliseid toiminguid.
   Direktiividega 86/635/EMÜ ja 83/349/EMÜ nähti ette krediidiasutuste avaldatud
   konsolideeritud aastaaruannete suhtes kohaldatavad konsolideerimiseeskirjad. Seetõttu on
   võimalik täpsemalt kindlaks määrata usaldatavusnormatiivide täitmise konsolideeritud
   järelevalves kasutatavad meetodid.
                                                                     uus
   (54)    Et panganduse siseturg toimiks järjest tõhusamalt ja läbipaistvuse tase oleks ühenduse
           kodanike jaoks piisav, peavad pädevad asutused avaldama üldsusele asjakohast
           võrdlust võimaldaval viisil, kuidas käesolevat direktiivi rakendatakse.
   (55)    Selleks et tugevdada turudistsipliini ja ergutada krediidiasutusi täiustama oma
           turustrateegiat, riskijärelevalvet ja asutusesisest halduskorraldust, tuleks
           krediidiasutustele näha ette asjakohase avalikustamise kohustus.
ET                                                   26                                                   ET
 ---pagebreak---                                                                 2000/12/EÜ põhjendus 66
                                                              (kohandatud)
   (56)    Käesolevas direktiivis või muudes krediidiasutuste tegevust reguleerivates
           direktiivides käsitletud teemadega seonduvate probleemide uurimine eeldab pädevate
           asutuste ja komisjoni koostööd panganduse nõuandekomitees, eelkõige tihedama
           kooskõlastamise saavutamiseks. Liikmesriikide pädevate asutuste panganduse
           nõuandekomitee ei välista muid koostöövõimalusi asutuste vahel, mis tegelevad
           krediidiasutuste asutamise ja tegevuse järelevalvega, eelkõige koostööd pankade
           järelevalveasutuste vahelises kontaktgrupis.
                                                                2000/12/EÜ põhjendus 67
                                                              (kohandatud)
   (57)    Selleks, et võtta arvesse panganduse arengut, võib aeg-ajalt osutuda vajalikuks teha
           tehnilisi muudatusi käesolevas direktiivis sätestatud üksikasjalistes eeskirjades.
           Komisjon teeb talle asutamislepinguga usaldatud rakendamisvolituste piires vastavad
           vajalikud muudatused pärast konsulteerimist panganduse nõuandekomiteega.
           Käesoleva direktiivi rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt
           nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni
           rakendusvolituste kasutamise menetlused. ⌦ 19 ⌫
                                                                uus
   (58)    Et ära hoida turuhäireid ja tagada omavahendite üldiste tasemete säilimine, on
           asjakohane näha ette konkreetne üleminekukord.
   (59)    Pidades silmas miinimumkapitali nõuetega seotud eeskirjade riskitundlikkust, on
           soovitav jälgida, kas neil on majandustsüklile oluline mõju. Komisjon peaks arvesse
           võtma Euroopa Keskpanga seisukohti ja andma nendes küsimustes aru Euroopa
           Parlamendile ja nõukogule.
                                                                2000/12/EÜ põhjendus 68
                                                              (kohandatud)
   Käesoleva direktiivi artikli 36 lõikega 1 lubatakse ühistute või fondidena tegutsevate
   krediidiasutuste puhul laenusaajate ühiskohustusi käsitleda artikli 34 lõike 2 punktile 7
   vastavate omavahenditena. Taani valitsus on ilmutanud suurt huvi selle vastu, et tema mõned
   ühistute või fondidena tegutsevad hüpoteegikrediidiasutused muudetaks aktsiaseltsideks.
   Sellise ümberkorraldamise soodustamiseks või selle võimaldamiseks on vaja ajutist erandit,
   mis lubaks neil hõlmata osa oma ühiskohustustest omavahenditena. Selline ajutine erand ei
   tohiks kahjustada konkurentsi krediidiasutuste vahel.
   19
           ⌦EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23. ⌫
ET                                                27                                            ET
 ---pagebreak---                                                                     2000/12/EÜ põhjendused 69–71
   (69) Krediidiasutustele kuuluvate hüpoteekvõlakirjade kaalumine 20 protsendiga võib
   tasakaalust välja viia siseriikliku kapitalituru, kus sellistel vahenditel on oluline roll. Sellisel
   juhul võetakse 10% riskikaalu kohaldamiseks ajutisi meetmeid. Väärtpaberitele ülemineku
   turg areneb kiiresti. Seetõttu on soovitav, et komisjon vaataks koos liikmesriikidega läbi
   varaga kindlustatud väärtpaberite usaldatavusnormatiivide kohase käsitlemise ja esitaks enne
   22. juunit 1999 kehtivate õigusaktide kohandamise ettepanekud, et määrata kindlaks varaga
   kindlustatud väärtpaberite otstarbekas usaldatavusnormatiivide kohane käsitlemine. Kuni 31.
   detsembrini 2006 võivad pädevad asutused lubada 50% kaalu varade puhul, mis on tagatud
   bürooruumide või muude mitmeotstarbeliste äriruumide hüpoteekidega. Hüpoteegialust vara
   tuleb rangete kriteeriumite põhjal regulaarselt ja korduvalt hinnata, et võtta arvesse
   ärikinnisvara turu arengut. Omanik peab kõnealust vara kasutama või seda välja üürima. 50-
   line kaal ei hõlma kinnisvara arendamiseks võetavaid laene.
   (70) Selleks et tagada riskide kontsentratsiooni käsitlevate sätete tõrgeteta kohaldamine,
   tuleks liikmesriikidel lubada uusi piiranguid kohaldada kahes järgus. Väiksematele
   krediidiasutustele võib anda pikema üleminekuperioodi, sest 25% piirnormi liiga kiire
   kohaldamine võiks nende laenutegevust liiga järsult vähendada.
   (71) Lisaks sellele jätkub ka krediidiasutuste reorganiseerimise ja lõpetamise tingimuste
   ühtlustamine.
                                                                    2000/12/EÜ põhjendus 72
                                                                  (kohandatud)
   (60)    Ühtlustada tuleb ⌦ Ühtlustatakse ⌫ ka likviidsusriskide järelevalveks vajalik kord.
                                                                    2000/12/EÜ põhjendus 73
                                                                  (kohandatud)
   Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud V lisa B osas esitatud
   õigusaktide ülevõtmise tähtaegadega,
                                                                    uus
   (61)    Käesolevas määruses austatakse põhiõigusi ja peetakse kinni iseäranis Euroopa Liidu
           põhiõiguste hartaga tunnustatud põhimõtetest kui ühenduse õiguse üldpõhimõtetest.
   (62)    Käesoleva direktiivi siseriiklikku õigusse ülevõtmise kohustust tuleks piirata nende
           sätetega, mille sisu on võrreldes varasemate direktiividega muutunud. Kohustus võtta
           üle muutmata sätted tuleneb varasematest direktiividest.
   (63)    Käesoleva direktiivi kohaldamine ei tohiks piirata liikmesriikide kohustusi, mis on
           seotud XIII lisa B osas sätestatud direktiivide siseriiklikku õigusse ülevõtmise
           tähtaegadega,
ET                                                  28                                                  ET
 ---pagebreak---                                                          2000/12/EÜ
   ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
                                                        uus
                                    SISUKORD
   I JAOTIS        SISU, REGULEERIMISALA JA MÕISTED
   II JAOTIS       KREDIIDIASUTUSTE ASUTAMISE JA TEGEVUSE
                   EELTINGIMUSED
   III JAOTIS      ASUTAMISVABADUST JA TEENUSTE OSUTAMISE VABADUST
                   REGULEERIVAD SÄTTED
   1. jagu         Krediidiasutused
   2. jagu         Finantseerimisasutused
   3. jagu         Asutamisõiguse kasutamine
   4. jagu         Teenuste osutamise vabaduse kasutamine
   5. jagu         Vastuvõtva liikmesriigi pädevate asutuste volitused
   IV JAOTIS       SUHTED KOLMANDATE RIIKIDEGA
   1. jagu         Kolmandate riikide ettevõtjatest teatamine ja kõnealuste riikide
                   turgudele pääsemise tingimused
   2. jagu         Konsolideeritud järelevalvet käsitlev koostöö kolmandate riikide
                   pädevate asutustega
   V JAOTIS        USALDATAVUSNORMATIIVIDE TÄITMISE JÄRELEVALVE JA
                   AVALIKUSTAMISE PÕHIMÕTTED JA TEHNILISED VAHENDID
   1. peatükk      Usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalve põhimõtted
   1. jagu         Päritolu- ja vastuvõtva liikmesriigi pädevus
   2. jagu         Teabevahetus ja ametisaladuse hoidmine
   3. jagu         Aastaaruannete ja konsolideeritud aastaaruannete seadusjärgse
                   kontrollimise eest vastutavate isikute kohustused
   4. jagu         Sanktsioonide kohaldamise volitused ja kohtu poole pöördumise
                   õigus
   2. peatükk      Usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalve tehnilised vahendid
ET                                      29                                          ET
 ---pagebreak---    1. jagu    Omavahendid
   2. jagu    Kaitse riskide vastu
   1. alajagu Kohaldamistasand
   2. alajagu Nõuete arvutamine
   3. alajagu Omavahendite miinimumtase
   3. jagu    Miinimumomavahendite nõuded krediidiriski katmiseks
   1. alajagu Standardmeetod
   2. alajagu Sisereitingutel põhinev meetod
   3. alajagu Krediidiriski maandamine
   4. alajagu Väärtpaberistamine
   4. jagu    Miinimumomavahendite nõuded operatsiooniriski katmiseks
   5. jagu    Suur riskide kontsentreerumine
   6. jagu    Oluline osalus väljaspool rahandussektorit
   3. peatükk Krediidiasutuste hindamisprotsess
   4. peatükk Pädevate asutuste poolne järelevalve ja avalikustamine
   1. jagu    Järelevalve
   2. jagu    Pädevate asutuste avalikustamiskohustus
   5. peatükk Krediidiasutuste avalikustamiskohustus
   VI JAOTIS  TÄITEVVOLITUSED
   VII JAOTIS ÜLEMINEKU- JA LÕPPSÄTTED
   1. peatükk Üleminekusätted
   2. peatükk Lõppsätted
   I LISA     Vastastikku tunnustatavate tegevuste loetelu
   II LISA    Bilansiväliste kirjete liigitus
   III LISA   Tuletisinstrumentide käsitlemine
   IV LISA    Tuletisinstrumentide liigid
ET                                   30                               ET
 ---pagebreak---    V LISA           Riskide liigitamise ja käsitlemise tehnilised kriteeriumid
   VI LISA          Standardmeetod
   VI LISA 1. osa   Riskikaalud
   VI LISA 2. osa   Reitinguagentuuride tunnustamine ja nende antud
                    krediidihinnangute kaardistamine
   VI LISA 3. osa   Reitinguagentuuri antud krediidihinnangu kasutamine riskikaalu
                    määramiseks
   VII LISA         Sisereitingutel põhinev meetod
   VII LISA 1. osa  Riskiga kaalutud varad ja oodatav kahju
   VII LISA 2. osa  PD, LGD ja lõpptähtaeg
   VII LISA 3. osa  Riskipositsiooni väärtus
   VII LISA 4. osa  Sisereitingul põhineva meetodi miinimumtingimused
   VIII LISA        Krediidiriski maandamine
   VIII LISA 1. osa Aktsepteeritavus
   VIII LISA 2. osa Miinimumtingimused
   VIII LISA 3. osa Krediidiriski maandamise mõju arvutamine
   VIII LISA 4. osa Lõpptähtaegade erinevus
   VIII LISA 5. osa Krediidiriski maandamise kombineerimine standardmeetodi alusel
   VIII LISA 6. osa Nõudekorvi krediidiriski maandamise tehnikad
   IX LISA          Väärtpaberistamine
   IX LISA 1. osa   X lisas kasutatavad mõisted
   IX LISA 2. osa   Miinimumtingimused märkimisväärse krediidiriski ülekandmise
                    aktsepteerimiseks ja riskiga kaalutud varade ja oodatava kahju
                    summade arvutamiseks väärtpaberistatud riskipositsioonide puhul
   IX LISA 3. osa   Välised krediidihinnangud
   IX LISA 4. osa   Arvutamine
   X LISA           Operatsioonirisk
   X LISA 1. osa    Baasmeetod
ET                                        31                                        ET
 ---pagebreak---    X LISA 2. osa             Standardmeetod
   X LISA 3. osa             Täiustatud mõõtmismudelil põhinevad meetodid
   X LISA 4. osa             Erinevate metoodikate kombineerimine
   X LISA 5. osa             Kahjujuhtumi liikide klassifitseerimine
   XI LISA                   Pädevate asutuste läbiviidava kontrolli ja hindamise tehnilised
                             kriteeriumid
   XII LISA                  Avalikustamise tehnilised kriteeriumid
   XII LISA 1. osa           Üldkriteeriumid
   XII LISA 2. osa           Üldnõuded
   XII LISA 3. osa           Teatavate instrumentide või metoodikate kasutamise
                             aktsepteeritavuse tingimused
   XIII LISA A osa           Kehtetuks tunnistatud direktiivid ja nende hilisemad muudatused
                             (osutatud artiklis 158)
   XIII LISA B osa           Rakendustähtajad (osutatud artiklis 159)
   XIV LISA                  Vastavustabel
                                                                  2000/12/EÜ (kohandatud)
                                              I JAOTIS
                 ⌦SISU, REGULEERIMISALA JA ⌫ MÕISTED JA
                                     REGULEERIMISALA
                                                                  2000/12/EÜ artikli 2 lõiked 1 ja
                                                                2 (kohandatud)
                                               Artikkel 1
   1.       Käesolev direktiiv käsitleb ⌦ näeb ette ⌫ krediidiasutuste asutamiste ja tegevuste
            ⌦ ning usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalve eeskirjad ⌫. Käesolevat
            direktiivi kohaldatakse kõigi krediidiasutuste suhtes.
   2.       Artikleid 25 ja 52-56 ⌦ Artiklit 39 ja V jaotise 4. peatüki 1. jagu ⌫ kohaldatakse
            ka finantsvaldusettevõtjate ja segavaldusettevõtjate suhtes, mille peakontorid
            paiknevad ühenduses.
ET                                                 32                                              ET
 ---pagebreak---    3.      Lõikega 3 ⌦ Artikli 5 kohaselt ⌫ välistatud asutusi, välja arvatud liikmesriikide
           keskpanku, käsitletakse artiklite 25 ja 52-56 artikli 39 ja V jaotise 4. peatüki 1. jao
           kohaldamisel finantseerimisasutustena.
                                                                 2000/12/EÜ artikli 2 lõige 3
                                               Artikkel 2
   Käesolevat direktiivi ei kohaldata järgmiste asutuste suhtes:
   –       liikmesriikide keskpangad,
   –       postižiiroasutused,
   –       Belgias «Institut de          Réescompte      et  de   Garantie/Herdiscontering-     en
           Waarborginstituut»,
   –       Taanis «Dansk Eksportfinansieringsfond», «Danmarks Skibskreditfond» ja «Dansk
           Landbrugs Realkreditfond»,
   –       Saksamaal         «Kreditanstalt      für      Wiederaufbau»,     ettevõtjad,      keda
           «Wohnungsgemeinnützigkeitsgesetz» - seaduse põhjal peetakse osaks riiklikust
           elamumajanduspoliitikast       ja     mille    peamine    tegevusvaldkond     ei    ole
           pangandustegevus, ning ettevõtjad, mida nimetatud seaduse alusel peetakse
           mittetulunduslikeks elamumajanduse ettevõtjateks,
   –       Kreekas «Ελληνική Τράπεζα Βιομηχανικής Αναπτύξεως,», (Elliniki Trapeza
           Viomichanikis Anaptyxeos), «Ταμείο Παρακαταθηκών και Δανείων» (Tamio
           Parakatathikon kai Danion) ja «Ταχυδρομικό Ταμιευτήριο» (Tachidromiko
           Tamieftirio),
   –       Hispaanias «Instituto de Crédito Oficial»,
   –       Prantsusmaal «Caisse des dépōts et consignations»,
   –       Iirimaal krediidikassad (credit unions) ja vastastikuse abistamise ühingud (friendly
           societies),
   –       Itaalias «Cassa depositi e prestiti»,
   –       Madalmaades «Netherlandse Investeringsbank voor Ontwikkelingslanden NV», «NV
           Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij», «NV Industriebank Limburgs Instituut
           voor Ontwikkeling en Financiering» ja «Overijsselse Ontwikkelingsmaatschappij
           NV»,
   –       Austrias ettevõtjad, keda käsitatakse üldistes huvides tegutsevate ehitusettevõtjatena,
           ja «Österreichische Kontrollbank AG»,
   –       Portugalis 1. jaanuaril 1986 olemasolevad «Caixas Económicas», välja arvatud need,
           mis on asutatud osaühingutena, ja «Caixa Económica Montepio Geral»,
ET                                                 33                                              ET
 ---pagebreak---    –        Soomes «Teollisen yhteistyön rahasto Oy/Fonden för industriellt samarbete AB» ja
            «Kera Oy/Kera Ab»,
   –        Rootsis «Svenska Skeppshypotekskassan»,
   –        Ühendkuningriigis «National Savings Bank», «Commonwealth Development
            Finance Company Ltd», «Agricultural Mortgage Corporation Ltd», «Scottish
            Agricultural Securities Corporation Ltd», «Crown Agents for overseas governments
            and administrations», krediidikassad ja munitsipaalpangad,
                                                                  2003. aasta ühinemisakt
   –        Lätis «krajaizdevu sabiedribas», ettevõtjad, mida keda «Krajaizdevu sabiedribu
            likums» alusel loetakse ühistuteks, mis kes osutavad finantsteenuseid üksnes oma
            liikmetele,
   –        Leedus “kredito unijos”, välja arvatud “Centrine˙ kredito unija”,
   –        Ungaris «Magyar Fejlesztési Bank Rt.» ja «Magyar Export-Import Bank Rt.»,
   –        Poolas “Spółdzielcze Kasy Oszcze˛dnos´ciowo - Kreditowe” ja “Bank Gospodarstwa
            Krajowego”.“
                                                                  Direktiivi 2004/xx/EÜ artikli 3
                                                                lõige 1 (kohandatud)
   4.      Komisjon otsustab artikli 60 lõikes 2 sätestatud korras kõikide lõikes 3 esitatud
   nimekirjas tehtavate muudatuste üle.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 2 lõiked 5 ja
                                                                6 (kohandatud)
                                              Artikkel 3
   1.      Ühes ja samas liikmesriigis paiknevad krediidiasutused ⌦ Üks või mitu ühes ja
   samas liikmesriigis paiknevat krediidiasutust ⌫ , mis olid 15. detsembril 1977. aastal nende
   üle järelevalvet teostava ja samas liikmesriigis paikneva keskasutusega püsivalt liidetud,
   võidakse vabastada artikli 6 lõikes 1, artiklis 8 ja artiklis 59 ⌦ 7 ja artikli 11 lõikes 1 ⌫
   sätestatud nõuete täitmisest, kui hiljemalt 15. detsembril 1979 on siseriiklikes õigusaktides
   sätestatud, et:
   (a)      keskasutuse ja sellega liidetud asutuste kohustused on nende solidaarvastutusel või
            keskasutus tagab täies ulatuses temaga liitunud asutuste kohustused,
   (b)      keskasutuse ja kõigi sellega liitunud asutuste maksevõimet ja likviidsust jälgitakse
            tervikuna konsolideeritud aastaaruannete põhjal,
   (c)      keskasutuse juhtkond on volitatud andma juhtnööre liitunud asutuste juhtkondadele.
ET                                                34                                               ET
 ---pagebreak---    Kohalikul tasandil tegutsevate krediidiasutuste suhtes, mis on pärast 15. detsembrit 1977
   ⌦ püsivalt ⌫ liitunud esimeses lõigus sätestatud mõistele vastava keskasutusega,
   kohaldatakse nimetatud lõigus sätestatud tingimusi, kui nende näol on tegemist keskasutuse
   juurde kuuluva võrgustiku tavapärase laienemisega.
                                                                    Direktiivi 2004/xx/EÜ artikli 3
                                                                 lõige 2 (kohandatud)
   Muude krediidiasutuste puhul peale nende, mis on asutatud hiljuti merest tammidega
   eraldatud piirkondades või mis on tekkinud olemasolevate, keskasutustest sõltuvate või nende
   ees vastutavate asutuste jagunemise või ühinemise tagajärjel, võib nõukogu artikli 60 lõikes 2
   ⌦ artiklis 150 ⌫ sätestatud korras ette näha teise lõigu kohaldamise täiendavad eeskirjad,
   sealhulgas esimeses lõigus sätestatud vabastuse kehtetuks tunnistamise, kui ta leiab, et selliste
   uute asutuste liitumine, kelle suhtes kehtiks teises lõigus sätestatud kord, kahjustaks
   konkurentsi.
                                                                    2000/12/EÜ artikli 2 lõiked 5 ja
                                                                 6 (kohandatud)
   2.      Krediidiasutuse, mis lõike 5 esimeses lõigus määratletud viisil on liitunud samas
   liikmesriigis asuva keskasutusega, ⌦ Lõike 1 esimeses lõigus nimetatud krediidiasutuse ⌫
   võib vabastada artiklite 5, 40-51 ja 65 ⌦ 9 ja 10 ning V jaotise 2. peatüki 2., 3., 4., 5. ja 6.
   jao ja 3. peatüki ⌫ sätete täitmisest tingimusel ja ilma et see mõjutaks nimetatud sätete
   kohaldamist keskasutuse suhtes, et eespool nimetatud ⌦ kõnealused ⌫ sätted kehtivad
   ühistel alustel terviku kohta, mille moodustavad keskasutus ja temaga liitunud
   krediidiasutused.
   Vabastuse puhul kohaldatakse artikleid 13, 18, 19, artikli 20 lõikeid 1-6 ning artikleid 21 ja 22
   ⌦ 16, 23, 24, 25, artikli 26 lõikeid 1–3, artiklit 28 ja artikleid 29–37 ⌫ terviku suhtes, mille
   moodustavad keskasutus ja temaga liitunud asutused.
                                                                    2000/12/EÜ artikkel 1
                                              Artikkel 4
                                               Mõisted
   Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
                                                                    2000/28/EÜ artikli 1 lõiked 1–5)
   (1)    krediidiasutus:–
            (a)   ettevõtja, kelle tegevuseks on hoiuste või muude tagasimakstavate vahendite
                  vastuvõtmine avalikkuselt ning oma arvel ja nimel laenu andmine; või
ET                                                35                                                 ET
 ---pagebreak---             (b)    elektronrahaasutus Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. septembri 2000. aasta
                   direktiivi 2000/46/EÜ20 elektronrahaasutuste asutamise ja tegevuse kohta ning
                   usaldatavusnormatiivide täitmise üle peetava järelevalve kohta tähenduses.
           Konsolideeritud järelevalve kohaldamisel käsitatakse krediidiasutustena kõiki esimese
   lõigu sätetele vastavaid krediidiasutusi ja kõiki eraettevõtjaid või avalik-õiguslikke isikuid,
   kes vastavad esimeses lõigus sätestatud mõistele ja on saanud tegevusloa kolmandas riigis.
           Riskide kontsentratsiooni järelevalve ja kontrollimise kohaldamisel käsitatakse
   krediidiasutustena kõiki esimese lõigu sätetele vastavaid krediidiasutusi, kaasa arvatud
   krediidiasutuste kolmandates riikides paiknevad filiaalid, ning kõiki eraettevõtjaid või avalik-
   õiguslikke isikuid koos nende filiaalidega, kes vastavad esimeses lõigus sätestatud mõistele ja
   on saanud tegevusloa kolmandas riigis;
   (2)    tegevusluba - ametiasutuse poolt mis tahes kujul välja antud juriidiline dokument,
          millega antakse luba tegutsemiseks krediidiasutusena;
   (3)    filiaal - äritegevusüksus, mis on krediidiasutuse juriidiliselt sõltuv osa ning mis teostab
          otseselt kõiki või mõningaid krediidiasutuste äritegevusele omaseid tehinguid; kõiki
          tegutsemiskohti, mille ühes liikmesriigis on asutanud teises liikmesriigis peakontorit
          omav krediidiasutus, käsitatakse ühe filiaalina;
   (4)    pädevad asutused - riikide ametiasutused, kellele on seaduse või määrusega tehtud
          ülesandeks järelevalve krediidiasutuste üle;
   (5)    finantseerimisasutus - ettevõtja, mis ei ole krediidiasutus ning mille põhitegevuseks on
          osaluse omandamine või tegelemine I lisa punktides 2-12 loetletud tegevusaladega;
                                                                  uus
   (6)    asutused – V jaotise 2. peatüki 2. ja 3. jao kohaldamisel [nõukogu direktiivi
          96/3/EMÜ21 artikli 2 lõikes 3] määratletud asutused;
                                                                  2000/12/EÜ artikli 1 lõiked 6–8
                                                                (kohandatud)
   (7)    päritoluliikmesriik - liikmesriik, kus krediidiasutus on saanud tegevusloa vastavalt
          artiklitele 4-11 ⌦ 6–9 ja 11–14 ⌫ ;
   (8)    vastuvõttev liikmesriik - liikmesriik, kus krediidiasutusel on filiaal või kus ta osutab
          teenuseid;
   (9)    kontroll - direktiivi 83/349/EMÜ artiklis 1 määratletud suhe emaettevõtja ja
          tütarettevõtja vahel või samasugune suhe mis tahes füüsilise või juriidilise isiku ja
          ettevõtja vahel;
   20
           EÜT L 275, 27.10.2000, lk 39.
   21
           EÜT L 141, 11.6.1993, lk 1.
ET                                                36                                                  ET
 ---pagebreak---                                                                     2002/87/EÜ artikli 29 lõike 1
                                                                 punkt a (kohandatud)
                                                                    uus
   (10)   osalus – konsolideeritud järelevalve teostamisel ja artikli 34 ⌦ 57 ⌫ lõike 2
          punktide 15 ja 16 ⌦ o ja p, artiklite 71–73 ja V jaotise 4. peatüki ⌫ rakendamisel
          tähendab osalust ⌦ osalus nõukogu ⌫ direktiivi 78/660/EMÜ ⌦ 22 ⌫ artikli 17
          esimese lause tähenduses või otseselt või kaudselt vähemalt 20% omamistne ettevõtja
          hääleõigusest või kapitalist;
                                                                    2000/12/EÜ artikli 1 lõiked 10–
                                                                 13 (kohandatud)
   (11)   oluline osalus - otsene või kaudne osalus äriühingus, kui osalus on vähemalt 10%
          äriühingu kapitalist või hääleõigusest või kui osalus võimaldab avaldada olulist mõju
          selle äriühingu juhtimisele, milles osaletakse; ⌦ ; ⌫
   algkapital - artikli 34 lõike 2 punktides 1 ja 2 määratletud kapital;
   (12)   emaettevõtja:–
            (a)    direktiivi 83/349/EMÜ artiklites 1 ja 2 määratletud emaettevõtja.
            (b)    Konsolideeritud järelevalve ja riskide kontrollimise puhul ⌦ Artiklite 71–73,
                   V jaotise 2. peatüki 5. jao ja 4. peatüki kohaldamisel ⌫ tähendab see
                   emaettevõtjat direktiivi 83/349/EMÜ artikli 1 lõike 1 tähenduses ja kõiki
                   ettevõtjaid, kellel on pädevate asutuste arvates ülekaalukas mõjuvõim mõne
                   teise äriühingu üle;
   (13)   tütarettevõtja:–
            (a)    direktiivi 83/349/EMÜ artiklites 1 ja 2 määratletud tütarettevõtja.
            (b)    Konsolideeritud järelevalve ja riskide kontrollimise puhul ⌦ Artiklite 71–73,
                   V jaotise 2. peatüki 5. jao ja 4. peatüki kohaldamisel ⌫ tähendab see
                   tütarettevõtjat direktiivi 83/349/EMÜ artikli 1 lõike 1 tähenduses ja kõiki
                   ettevõtjaid, kelle üle pädevate asutuste arvates mõnel teisel äriühingul on
                   ülekaalukas mõjuvõim.
            Kõiki tütarettevõtjate        tütarettevõtjaid   käsitletakse   esialgse    emaettevõtja
            tütarettevõtjatena;
                                                                   uus
   (14)   liikmesriigis emaettevõtjana tegutsev krediidiasutus – krediidiasutus, millel on
          krediidiasutusest või finantseerimisasutusest tütarettevõtja või millel on sellises
          asutuses osalus ja mis ise ei ole mõne teise samas liikmesriigis tegevusloa saanud
   22
          EÜT L 222, 14.8.1978, lk 11.
ET                                                  37                                               ET
 ---pagebreak---            krediidiasutuse või samas liikmesriigis asuva finantsvaldusettevõtja tütarettevõtja ning
           milles ühelgi teisel samas liikmesriigis tegevusloa saanud krediidiasutusel ei ole
           osalust;
   (15)    liikmesriigis emaettevõtjana tegutsev finantsvaldusettevõtja – finantsvaldusettevõtja,
           mis ise ei ole mõne samas liikmesriigis tegevusloa saanud krediidiasutuse või samas
           liikmesriigis asuva finantsvaldusettevõtja tütarettevõtja;
   (16)    Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsev krediidiasutus – emaettevõtjana tegutsev
           krediidiasutus, mis ei ole mõne teise mis tahes liikmesriigis tegevusloa saanud
           krediidiasutuse või mis tahes liikmesriigis asuva finantsvaldusettevõtja tütarettevõtja
           ning milles ühelgi teisel mis tahes liikmesriigis tegevusloa saanud krediidiasutusel ei
           ole osalust;
   (17)    Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsev finantsvaldusettevõtja – emaettevõtjana
           tegutsev finantsvaldusettevõtja, mis ei ole mõne mis tahes liikmesriigis tegevusloa
           saanud krediidiasutuse tütarettevõtja;
                                                                   2000/12/EÜ artikli 1 lõiked 14–
                                                                18 (kohandatud)
   (14) A-tsoon - kõik liikmesriigid, kõik teised riigid, mis on Majanduskoostöö ja Arengu
   Organisatsiooni (OECD) täisliikmed, ja need riigid, mis on sõlminud spetsiaalsed
   laenulepingud Rahvusvahelise Valuutafondiga (IMF) fondi üldiste laenukokkulepete (GAB)
   alusel. Riike, kes korraldavad ümber oma välislaenud, ei käsitata siiski viie aasta jooksul A-
   tsooni riikidena;
   (15) B-tsoon - kõik riigid, mis ei kuulu A-tsooni;
   (16) A-tsooni krediidiasutused - kõik liikmesriikides vastavalt artiklile 4 tegevusloa saanud
   krediidiasutused, sealhulgas ka nende kolmandates riikides paiknevad filiaalid, ning kõik
   punkti 1 esimeses lõigus sätestatud mõistele vastavad ja muudes A-tsooni riikides tegevusloa
   saanud eraettevõtjad või avalikõiguslikud isikud, sealhulgas nende filiaalid;
   (17) B-tsooni krediidiasutused - kõik väljaspool A-tsooni tegevusloa saanud ja punkti 1
   esimeses lõigus sätestatud mõistele vastavad eraettevõtjad või avalik-õiguslikud isikud,
   sealhulgas nende ühenduses paiknevad filiaalid;
   (18) pangandusväline sektor - kõik laenusaajad peale punktides 16 ja 17 määratletud
   krediidiasutuste, keskvalitsuste ja keskpankade, piirkondlike omavalitsuste ja kohalike
   ametiasutuste, Euroopa ühenduste, Euroopa Investeerimispanga (EIP) ja punktis 19
   määratletud rahvusvaheliste arengupankade;
                                                                   2004/69/EÜ artikkel 1
                                                                (kohandatud)
   rahvusvahelised arengupangad - Rahvusvaheline Rekonstruktsiooni- ja Arengupank,
   Rahvusvaheline Finantskorporatsioon, Ameerika Arengupank, Aasia Arengupank, Aafrika
   Arengupank, Euroopa Nõukogu Ümberasumisfond, Põhjamaade Investeerimispank, Kariibi
   Arengupank, Euroopa Rekonstruktsiooni- ja Arengupank, Euroopa Investeerimisfond ja
   Ameerika Investeerimiskorporatsioon;
ET                                                38                                                ET
 ---pagebreak---                                                                        2000/12/EÜ artikli 1 lõige 20
   (20) täisriskiga, keskmise riskiga, keskmise/madala riskiga ja madala riskiga bilansivälised
   kirjed - artikli 43 lõikes 2 kirjeldatud ja II lisas loetletud kirjed;
                                                                       uus
   (18)    avaliku sektori asutused – mittetulunduslikud haldusasutused, kes vastutavad
           keskvalitsuste, piirkondlike omavalitsuste või kohalike ametiasutuste ees, või
           asutused, kes täidavad pädevate asutuste arvates samu kohustusi kui piirkondlikud ja
           kohalikud ametiasutused;
                                                                       2002/87/EÜ artikli 29 lõike 1
                                                                    punkt b (kohandatud)
   (19)    finantsvaldusettevõtja - ⌦ finantseerimisasutused ⌫ finantsasutused, mille
           tütarettevõtjad       on     eranditult       või     peamiselt     krediidiasutused      või
           ⌦ finantseerimisasutused ⌫ finantsasutused, millest vähemalt üks on krediidiasutus,
           ja mis ei ole segafinantsvaldusettevõtja vastavalt määratlusele Euroopa Parlamendi ja
           nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivis 2002/87/EÜ23, milles käsitletakse
           finantskonglomeraati         kuuluvate        krediidiasutuste,     kindlustusseltside     ja
           investeerimisühingute täiendavat järelevalvet;
   (20)    segavaldusettevõtja - emaettevõtja, mis ei ole finantsvaldusettevõtja ega krediidiasutus
           ega segafinantsvaldusettevõtja direktiivi 2002/87/EÜ tähenduses, mille tütarettevõtjate
           hulka kuulub vähemalt üks krediidiasutus;
                                                                       2000/12/EÜ artikli 1 lõige 23
   (21)    krediidiasutuse abiettevõtja - ettevõtja, kelle põhitegevus on kinnisvara omamine või
           haldamine, andmetöötlusteenuste korraldamine või mõni muu sarnane tegevus, millel
           on ühe või mitme krediidiasutuse põhitegevusala suhtes abistav funktsioon;
                                                                       uus
   (22)    operatsioonirisk – risk saada kahju sisemiste protsesside, inimeste tegevuse või
           süsteemide ebaadekvaatsuse või oodatud viisil mittetoimimise või väliste sündmuste
           tagajärjel, sealhulgas juriidiline risk;
                                                                       2000/12/EÜ artikli 1 lõige 24
                                                                    (kohandatud)
   risk - artiklite 48, 49 ja 50 kohaldamisel tähendab see artiklis 43 ning II ja IV lisas nimetatud
   vara ja bilansiväliseid kirjeid, kohaldamata neis sätestatud riski kaalumist ja riskiastmeid; IV
   lisas osutatud riskid tuleb välja arvutada ühe III lisas sätestatud meetodi kohaselt, ilma
   tehingu vastaspoole riski kaalumata; pädevate asutuste nõusolekul võib riski mõistest välja
   23
           ELT L 35, 11.2.2003, lk 1.
ET                                                    39                                                 ET
 ---pagebreak---    jätta kõik täielikult omavahenditega kaetud elemendid, tingimusel et niisuguseid
   omavahendeid ei ole arvesse võetud maksevõime suhtarvu või muude ühenduse õigusaktide
   kohaselt järelevalvega seotud suhtarvude arvutamisel; riskide hulka ei kuulu:
            –     valuutatehingute puhul riskid, mis tekkivad tavaliste arvelduste korral 48 tunni
                  jooksul pärast makse sooritamist, ja
            –     väärtpaberite ostu või müügi puhul riskid, mis tekkivad tavaliste arvelduste
                  korral viie tööpäeva jooksul pärast makse sooritamist või väärtpaberite
                  üleandmist, olenevalt sellest, kumb toiming leiab aset varem;
                                                                  uus
   (23)   keskpangad – kui ei ole teisiti määratud, hõlmavad ka Euroopa Keskpanka;
   (24)   lahjendusrisk – risk, et saadaoleva nõude suurust vähendatakse võlgnikule
          võimaldatava arvelduskrediidi või muu krediidi kaudu;
   (25)   maksejõuetuse tõenäosus – vastaspoole maksejõuetuse tõenäosus ühe aasta jooksul;
   (26)   kahju – majanduslik kahju, sealhulgas olulised allahindluse mõjud, ja instrumendi
          sissenõudmisega seotud olulised otsesed ja kaudsed kulud;
   (27)   maksejõuetusest tingitud kahju määr – vastaspoole maksejõuetusest tuleneva
          riskipositsiooniga seotud kahju ja maksejõuetuse hetkeks tasumata summa suhe;
   (28)   ümberhindamistegur – hetkel kasutamata krediidilimiidi ja hetkel kasutamata, kuid
          maksejõuetuse hetkeks kasutatud tasumata kokkulepitud krediidilimiidi suhe;
   (29)   oodatav kahju – summa, mille kaotamist seoses riskipositsiooniga eeldatakse
          tulenevalt vastaspoole potentsiaalsest maksejõuetusest või lahjendamise tõttu
          üheaastase ajahorisondi jooksul, ja maksejõuetuse hetkeks tasumata summa suhe;
   (30)   krediidiriski maandamine – tehnika, mida krediidiasutus kasutab selleks, et vähendada
          hoitava riskipositsiooni või hoitavate riskipositsioonidega kaasnevat krediidiriski;
   (31)   otsene krediidiriski kaitse – krediidiriski maandamise tehnika, mille puhul
          krediidiasutuse riskipositsiooniga kaasneva krediidiriski vähendamine tuleneb
          krediidiasutuse õigusest – vastaspoole maksejõuetuse või vastaspoolega seotud
          konkreetse krediidikvaliteeti mõjutava sündmuse puhul – likvideerida teatavad varad
          või summad või saavutada nende üleandmine või assigneerimine või need säilitada või
          vähendada riskipositsiooni summat või asendada see riskipositsiooni summa ja
          krediidiasutusele esitatava nõude summa vahelise erinevuse summaga;
   (32)   kaudne krediidiriski kaitse – krediidiriski maandamise tehnika, mille puhul
          krediidiasutuse riskipositsiooniga kaasneva krediidiriski vähendamine tuleneb
          kolmanda osapoole kohustusest tasuda teatav summa laenuvõtja maksejõuetuse või
          muude kindlaksmääratud sündmuste puhul;
   (33)   repotehing – [direktiivi 93/6/EMÜ artikli 3 punktis m] määratletud „repotehingule“ ja
          „pöördrepotehingule“ vastavad tehingud;
ET                                                40                                               ET
 ---pagebreak---    (34) väärtpaberite või kaupade laenuks andmise või võtmise tehing – [direktiivi 93/6/EMÜ
        artikli 3 punktis n] määratletud „väärtpaberite või kaupade laenuks andmisele“ või
        „väärtpaberite või kaupade laenuks võtmisele“ vastavad tehingud;
   (35) rahaekvivalent – laenu andva krediidiasutuse väljastatud hoiusesertifikaat või muu
        samalaadne instrument;
   (36) väärtpaberistamine – tehing või skeem, millega riskipositsiooni või riskipositsiooni
        kogumiga seonduv krediidirisk jaotatakse seeriateks ja millel on järgmised tunnused:
          (a)   tehingu või skeemi raames tehtavad maksed sõltuvad riskipositsiooni või
                riskipositsioonide kogumi arengust;
          (b)   seeriate allutatus määrab kahjude jaotuse tehingu või skeemi kehtivusaja
                jooksul;
   (37) traditsiooniline väärtpaberistamine – väärtpaberistamine, millega kaasneb
        väärtpaberistatud           positsioonide         ülekandmine           sihtotstarbelisele
        väärtpaberistamisasutusele, kes laseb välja väärtpabereid. See toimub
        väärtpaberistatud riskipositsioonide omandiõiguse või laenude algselt väljastajalt
        ülekandmise või osalise osaluse kaudu. Väljalastud väärtpaberid ei tekita laenude
        algsele väljastajale maksekohustusi;
   (38) sünteetiline väärtpaberistamine – väärtpaberistamine, mille puhul seeriateks
        jaotamisel kasutatakse krediididerivatiive või garantiisid ning riskipositsioonide
        kogumit ei eemaldata laenude algse väljastaja bilansist;
   (39) väärtpaberistamise seeria – lepingust tulenev krediidiriski segment, mis on seotud
        teatud riskipositsiooni või riskipositsioonidega, mille puhul positsiooniga segmendis
        kaasneb suurem või väiksem krediidikahju risk kui sama suure positsiooniga teises
        segmendis, arvestamata krediidiriski kaitset, mida kolmandad osapooled pakuvad
        vahetult kõnealuses segmendis või muudes segmentides positsioone hoidvatele
        isikutele;
   (40) väärtpaberistamise positsioon – väärtpaberistamisest tulenev riskipositsioon;
   (41) laenude algne väljastaja:
          (a)   üksus, mis on ise või endaga seotud üksuste kaudu olnud otseselt või kaudselt
                seotud algse lepinguga, millega tekkisid võlgniku või potentsiaalse võlgniku
                kohustused või potentsiaalsed kohustused, millest väärtpaberistatav
                riskipositsioon tuleneb;
          (b)   üksus, mis ostab nõuded kolmanda osapoole vastu, kannab need oma bilanssi
                ja seejärel väärtpaberistab need;
   (42) tehingu korraldaja – muu kui laenu algselt väljastanud krediidiasutus, kes koostab
        varadega kaetud kommertspaberite programmi või muu väärtpaberistamise skeemi,
        mille alusel kolmandatelt osapooltelt riskipositsioone ostetakse, ja haldab seda;
   (43) krediidikvaliteedi parandamine – kokkulepe, mille kohaselt väärtpaberistamise
        positsiooni krediidikvaliteeti parandatakse võrreldes sellega, mis see oleks olnud ilma
ET                                              41                                                 ET
 ---pagebreak---         parandamiseta, sealhulgas parandamine madalama kahjujärgu väärtpaberistamise
        seeriate ja muude krediidiriski kaitse liikide kaudu;
   (44) sihtotstarbeline väärtpaberistamisasutus – trust või muu asutus, mis ei ole
        krediidiasutus, mis on ette nähtud ühe või mitme väärtpaberistamise läbiviimiseks,
        mille tegevus on piiratud selle eesmärgi saavutamiseks vajalikuga, mille struktuuri
        eesmärk on eraldada väärtpaberistamisasutuse kohustused laenude algse väljastaja
        kohustusest ning mille osanikud võivad asjaomast osalust ilma piiranguteta pantida või
        vahetada;
                                                                  2000/12/EÜ artikli 1 lõiked 25–
                                                                27 (kohandatud)
   (45) omavahel seotud klientide grupp:
          (a)   vähemalt kaks füüsilist või juriidilist isikut, kes moodustavad riski seisukohast
                terviku, sest üks neist kontrollib kas otseselt või kaudselt teist või teisi, juhul
                kui pole osutatud teisiti;, või
          (b)   vähemalt kaks füüsilist või juriidilist isikut, kelle vahel ei ole esimeses taandes
                määratletud ⌦ nimetatud ⌫ kontrollivat seost, kuid keda tuleb riski
                seisukohast pidada tervikuks, sest nad on omavahel selliselt seotud, et kui üks
                neist peaks sattuma finantsraskustesse, võib teisel või kõigil teistel tekkida
                makseprobleeme;
   (46) märkimisväärne seos – olukord, kus vähemalt kaks füüsilist või juriidilist isikut on
        seotud ⌦ ühel järgmistest viisidest ⌫ :
          (a)   osaluse kaudu, mis tähendab otseselt või kontrollisuhte kaudu vähemalt 20%
                omamist ettevõtja hääleõigusest või kapitalist;, või
          (b)   kontrolli kaudu, mis tähendab ema- ja tütarettevõtja suhet kõikidel direktiivi
                83/349/EMÜ artikli 1 lõigetes 1 ja 2 osutatud juhtudel või samasugust suhet
                füüsilise või juriidilise isiku ja ettevõtja vahel; kõiki tütarettevõtjate
                tütarettevõtjaid loetakse samuti kõnealuste ettevõtjate eesotsas oleva
                emaettevõtja tütarettevõtjateks.;
          (c)   Olukorda, kus vähemalt kaks füüsilist või juriidilist isikut on kontrollisuhte
                kaudu ⌦ asjaolu kaudu, et mõlemad või kõik on ⌫ ühe ja sama
                ⌦ kolmanda ⌫ isikuga ⌦ kontrollisuhte kaudu ⌫ alaliselt seotud,
                käsitletakse samuti nimetatud isikute vahelise märkimisväärse seosena;
   (47) tunnustatud börsid – pädevate asutuste poolt heaks kiidetud börsid ⌦ , mis vastavad
        järgmistele tingimustele: ⌫
          (a)   ⌦ need ⌫ mis töötavad korrapäraselt;
          (b)   ⌦ neil ⌫ millel on börsi asukohamaa ametiasutuste poolt välja antud või
                heaks kiidetud eeskirjad, milles määratakse kindlaks börsi tegevuse ja börsile
                pääsemise tingimused ning tingimused, millele leping peab enne börsile viimist
                vastama;
ET                                               42                                                 ET
 ---pagebreak---             (c)    ⌦ neil on ⌫ millel peab olema tasaarveldussüsteem ⌦ , mille kohaselt ⌫
                   IV lisas loetletud lepingute puhul selliste igapäevaste tagatiste nõudmiseks, mis
                   tagaksid pädevate asutuste arvates vajaliku kaitse ⌦ lepingud peavad vastama
                   igapäevastele tagatise nõuetele, mis pädevate asutuste arvates tagavad vajaliku
                   kaitse ⌫ .
                                                                    2000/12/EÜ artikkel 3
                                                                  (kohandatud)
                                                Artikkel 5
          Keeld, mille kohaselt muud ettevõtjad peale krediidiasutuste ei tohi tegeleda
            avalikkuselt hoiuste või muude tagasimakstavate vahendite kaasamisega
   Liikmesriigid keelavad teistel isikutel ja ettevõtjatel peale krediidiasutuste tegeleda
   avalikkuselt hoiuste või muude tagasimakstavate vahendite kaasamisega.
   Käesolev keeld ⌦ Esimene lõik ⌫ ei kehti hoiuste ega muude tagasimakstavate vahendite
   vastuvõtmise kohta liikmesriigilt, liikmesriigi piirkondlikelt või kohalikelt omavalitsustelt ja
   avalik-õiguslikelt rahvusvahelistelt organitelt, mille liikmeks on vähemalt üks liikmesriik,
   samuti mitte siseriiklikes või ühenduse õigusaktides selgelt sätestatud juhtudel, tingimusel et
   kõnealuste toimingute suhtes kohaldatakse hoiustajate ja investorite kaitsmiseks mõeldud
   eeskirju ja järelevalvet ning et need on kõnealustel juhtudel kohaldatavad.
                                                                    2000/12/EÜ
                                              II JAOTIS
    KREDIIDIASUTUSTE ASUTAMISE JA TEGEVUSE EELTINGIMUSED
                                                                    2000/12/EÜ artikkel 4
                                                                  (kohandatud)
                                                                     1 Direktiivi 2004/xx/EÜ artikkel
                                                                  3 (kohandatud)
                                                Artikkel 6
                                              Tegevusluba
   Liikmesriigid nõuavad, et krediidiasutused omandaksid enne tegevuse alustamist tegevusloa.
   Kui artiklite 5–9 sätetest ei tulene teisiti, ⌦ Ilma et see piiraks artiklite 7–9, 11 ja 12
   kohaldamist, ⌫ sätestavad nad tegevusloa tingimused ning teatavad need 1 komisjonile 
   .
ET                                                  43                                                ET
 ---pagebreak---                                                                  2000/12/EÜ artikkel 8
                                                               (kohandatud)
                                               Artikkel 7
                              Tegevuskava ja organisatsiooni struktuur
   Liikmesriigid nõuavad, et igale tegevusloa taotlusele lisataks tegevuskava, kus muu hulgas
   esitatakse kõik kavandatavad tegevusvaldkonnad ja kõnealuse krediidiasutuse organisatsiooni
   struktuur.
                                                                 2000/12/EÜ artikkel 9
                                                               (kohandatud)
                                               Artikkel 8
                                       Majanduslik põhjendatus
   Liikmesriigid ei või nõuda, et tegevusloa taotlust kontrollitaks lähtuvalt turu majanduslikest
   vajadustest.
                                                                 2000/12/EÜ artikli 5 lõige 1
                                                               (kohandatud)
                                               Artikkel 9
                                              Algkapital
   1.       Pädevad asutused ei anna tegevusluba, kui krediidiasutusel ei ole eraldi
            omavahendeid ning juhul kui algkapital on väiksem kui 5 miljonit eurot, ilma et see
            piiraks siseriiklike õigusaktidega sätestatud muude üldtingimuste kohaldamist.
                                                                 2000/12/EÜ artikli 1 lõige 11
                                                               (kohandatud)
            algkapital - artikli 34 lõike 2 punktides 1 ja 2 ⌦ 57 punktides a ja b ⌫ määratletud
            kapital ⌦ ja provisjonid ⌫ .
                                                                 2000/12/EÜ artikli 5 lõiked 1 ja
                                                               2 (kohandatud)
            Liikmesriigid võivad otsustada, et 15. septembril 1979. aastal eksisteerinud
            krediidiasutused, mis ei vasta eraldi omavahendite nõudele, võivad oma tegevust
            jätkata. Sellised krediidiasutused võidakse vabastada artikli 6 ⌦ 11 ⌫ lõike 1
            esimeses lõigus sätestatud nõude täitmisest.
ET                                                 44                                             ET
 ---pagebreak---    2.       Liikmesriikidel on siiski võimalus anda tegevusluba ⌦ Liikmesriigid võivad
            järgmistel tingimustel anda tegevusloa ⌫ teatavat liiki krediidiasutustele, mille
            aktsiakapital on väiksem kui lõikega 1 ettenähtud ⌦ lõikes 1 täpsustatud ⌫
            summa. Sellistel juhtudel:
            (a)    peab algkapital ⌦ peab ⌫ olema vähemalt 1 miljon eurot;
            (b)    peavad asjaomased liikmesriigid ⌦ peavad ⌫ teatama komisjonile
                   käesolevas lõikes sätestatud ⌦ selle ⌫ võimaluse kasutamise põhjused;
            (c)    tuleb iga krediidiasutuse puhul, kellel ei ole lõikes 1 ettenähtud
                   ⌦ täpsustatud ⌫ miinimumkapitali, ⌦ tuleb ⌫ teha sellekohane märge
                   artiklis 11 ⌦ 14 ⌫ osutatud nimekirjas.
                                                                2000/12/EÜ artikli 5 lõiked 3–7
                                                              (kohandatud)
                                              Artikkel 10
   1.      Krediidiasutuse omavahendite suurus ei tohi langeda madalamale kui vastavalt
   lõigetele 1 ja 2 ⌦ artikli 9 kohaselt ⌫ tegevusloa andmise ajal nõutava algkapitali suurus.
   2.      Liikmesriigid võivad otsustada, et enne 1. jaanuari 1993 eksisteerinud
   krediidiasutused, mille omavahendid ei vasta lõigetes 1 ja 2 ettenähtud ⌦ artiklis 9
   täpsustatud ⌫ algkapitali tasemele, võivad jätkata oma tegevust. Sellisel juhul ei või nende
   omavahendite tase langeda madalamale kõrgeimast pärast 22. detsembrit 1989 saavutatud
   tasemest.
   3.      Kui kontroll lõikes 4 ⌦ 2 ⌫ nimetatud krediidiasutuse üle läheb seda varem
   kontrollinud isikult mõnele teisele füüsilisele või juriidilisele isikule, peavad nimetatud
   krediidiasutuse omavahendid vastama vähemalt lõigetes 1 ja 2 sätestatud ⌦ artiklis 9
   täpsustatud ⌫ algkapitali suurusele.
   4.      Teatavatel konkreetsetel asjaoludel ning pädevate ametiasutuste nõusolekul ei või
   kahe või enama lõikes 4 ⌦ 2 ⌫ osutatud krediidiasutuse ühinemise tulemusena asutatud
   krediidiasutuse omavahendid langeda madalamale kui ühinenud krediidiasutuste summaarsed
   omavahendid ühinemise ajal, kui ei ole saavutatud lõigetega 1 ja 2 ettenähtud ⌦ artiklis 9
   täpsustatud ⌫ algkapitali suurust.
   5.      Kui lõigetes 3, 4 ja 6 ⌦ 1, 2 ja 4 ⌫ nimetatud juhtudel peaksid omavahendid
   vähenema, võivad pädevad ametiasutused mõjuvatel põhjustel määrata krediidiasutusele
   tähtaja, mille jooksul see peab olukorra lahendama või tegevuse lõpetama.
                                                                2000/12/EÜ artikkel 6
                                                              (kohandatud)
                                              Artikkel 11
                          Krediidiasutuse juhtorgan ja peakontori asukoht
ET                                                45                                            ET
 ---pagebreak---    1.   Pädevad asutused annavad krediidiasutusele tegevusloa ainult                    juhul,   kui
        krediidiasutuse tegevust juhib tegelikult vähemalt kaks inimest.
        Lisaks sellele ei anna asjaomased asutused ⌦ Nad ei anna ⌫ tegevusluba ka juhul,
        kui kõnealustel isikutel ei ole piisavalt hea maine või puuduvad neil oma ülesannete
        täitmiseks vajalikud kogemused.
   2.   Kõik liikmesriigid nõuavad, et
        (a)    igal juriidilisest isikust krediidiasutusel, kellel on vastavalt siseriiklikule
               õigusele registrisse kantud asukoht, peab peakontor olema samas liikmesriigis;
        (b)    kõigi teiste krediidiasutuste peakontorid peavad asuma liikmesriigis, kus on
               välja antud tegevusluba ja kus krediidiasutus tegelikult tegutseb.
                                                                2000/12/EÜ artikkel 7
                                                              (kohandatud)
                                           Artikkel 12
                            Osanikud või aktsionärid ning liikmed
   1.   Pädevad ametiasutused ei anna tegevusluba krediidiasutuse asutamiseks enne, kui
        neile on ⌦ , kui neile ei ole ⌫ teatatud kõigi kaudselt või otseselt krediidiasutuses
        olulist osalust omavate, nii füüsilisest kui juriidilisest isikust aktsionäride ja osanike
        või liikmete nimed ning nende osaluste suurused.
        Käesoleva artikli kohaldamisel võetakse olulise osaluse kindlaksmääramisel arvesse
        ⌦ Euroopa          Parlamendi      ja ⌫       nõukogu        direktiivi     88/627/EMÜ24
        ⌦ 2001/34/EÜ25 ⌫ artiklis 7 ⌦ 92 ⌫ osutatud hääleõigust.
   2.   Pädevad ametiasutused keelduvad tegevusloa andmisest, kui nad krediidiasutuse
        aruka ja usaldusväärse juhtimise tagamise vajadusest lähtudes ei ole veendunud
        eespool nimetatud aktsionäride või osanike või liikmete sobivuses.
   3.   Kui krediidiasutuse ja mõne teise füüsilise või juriidilise isiku vahel on
        märkimisväärne seos, annavad pädevad ametiasutused tegevusloa ainult sel juhul, kui
        nimetatud seos ei takista tõhusat järelevalvet.
        Samuti keelduvad pädevad ametiasutused tegevusloa andmisest, kui
        krediidiasutusega märkimisväärselt seotud ühe või enama füüsilise või juriidilise
        isiku tegevust reguleerivad kolmanda riigi õigus- ja haldusnormid või nimetatud
        õigusaktide rakendamisega seotud raskused takistavad neid oma järelevalvega seotud
        kohustuste täitmisel.
   24
      Nõukogu 12. detsembri 1988. aasta direktiiv 88/627/EMÜ väärtpaberibörsil noteeritud äriühingus
      olulise osaluse omandamise või võõrandamise puhul avaldamisele kuuluva info kohta (EÜT L 348,
      17.12.1988, lk 62).
   25
      EÜT L 184, 6.7.2001, lk 1.
ET                                             46                                                    ET
 ---pagebreak---             Pädevad ametiasutused nõuavad, et krediidiasutused esitaksid neile andmed, mis on
            vajalikud selleks, et pidevalt jälgida käesolevas lõikes toodud tingimuste täitmist.
                                                                   2000/12/EÜ artiklid 8 ja 9
                                                                (kohandatud)
                                                Artikkel 8
                             Tegevuskava ja organisatsiooni struktuur
   Liikmesriigid nõuavad, et igale tegevusloa taotlusele lisataks tegevuskava, kus muu hulgas
   esitatakse kõik kavandatavad tegevusvaldkonnad ja kõnealuse krediidiasutuse organisatsiooni
   struktuur.
                                                Artikkel 9
                                      Majanduslik põhjendatus
   Liikmesriigid ei või nõuda, et tegevusloa taotlust kontrollitaks lähtuvalt turu majanduslikest
   vajadustest.
                                                                   2000/12/EÜ artikkel 10
                                                                (kohandatud)
                                               Artikkel 13
                                  Tegevusloa andmisest keeldumine
   Tegevusloa andmisest keeldumist põhjendatakse alati ja sellest teatatakse taotlejale kuue kuu
   jooksul pärast taotluse laekumist või, mittetäieliku taotluse puhul, kuue kuu jooksul pärast
   seda, kui taotleja on saatnud otsuse langetamiseks vajalikud andmed. Igal juhul langetatakse
   otsus 12 kuu jooksul pärast taotluse laekumist.
                                                                   2000/12/EÜ artikkel 11
                                                                (kohandatud)
                                               Artikkel 14
                        Komisjoni teavitamine tegevusloa väljaandmisest
   Komisjoni tuleb teavitada igast väljaantud tegevusloast.
   Iga ⌦ tegevusloa saanud ⌫ krediidiasutuse ⌦ nimi ⌫ kantakse loetellu. , mille
   kKomisjon avaldab ⌦ kõnealuse loetelu ⌫ Euroopa Ühenduste ⌦ Liidu ⌫ Teatajas ja
   mida ta ajakohastab ⌦ seda ⌫ .
ET                                                  47                                            ET
 ---pagebreak---                                                                    2000/12/EÜ artikkel 12
                                                                 (kohandatud)
                                              Artikkel 15
                Eelnev konsulteerimine teiste liikmesriikide pädevate asutustega
   1.     ⌦Pädev asutus peab enne krediidiasutusele tegevusloa andmist konsulteerima
   asjaomase ⌫ Teise liikmesriigi pädevate asutustega tuleb konsulteerida enne tegevusloa
   andmist, juhul kui ⌦ järgmistel juhtudel ⌫ :
            (a)   ⌦ asjaomane ⌫ krediidiasutus on teises liikmesriigis tegevusloa saanud
                  krediidiasutuse tütarettevõtja; või
            (b)   ⌦ asjaomane ⌫ krediidiasutus on teises liikmesriigis tegevusloa saanud
                  krediidiasutuse emaettevõtja tütarettevõtja; või
            (c)   ⌦ asjaomast ⌫ krediidiasutust kontrollivad samad füüsilised või juriidilised
                  isikud, kes kontrollivad teises liikmesriigis tegevusloa saanud krediidiasutust.
                                                                   2002/87/EÜ artikli 29 lõige 2
                                                                 (kohandatud)
   2.     Kindlustusseltside või investeerimisühingute järelevalve eest vastutava asjaomase
   liikmesriigi pädeva asutusega tuleb konsulteerida enne loa andmist krediidiasutusele:
   ⌦järgmistel juhtudel: ⌫
            (a)   mis ⌦ asjaomane krediidiasutus ⌫ on ühenduses tegevusloa saanud
                  kindlustusseltsi või investeerimisühingu tütarettevõtja;või
            (b)   mis ⌦ asjaomane krediidiasutus ⌫ on ühenduses tegevusloa saanud
                  kindlustusseltsi või investeerimisühingu emaettevõtja tütarettevõtja;või
            (c)   mida ⌦ asjaomast krediidiasutust ⌫ kontrollib sama füüsiline või juriidiline
                  isik, kes kontrollib ühenduses tegevusloa saanud kindlustusseltsi või
                  investeerimisühingut.
   3.     Esimeses ja teises lõigus ⌦ Lõigetes 1 ja 2 ⌫ osutatud pädevad asutused
   konsulteerivad üksteisega eelkõige hinnates aktsionäride sobivust ning sama kontserni teise
   üksuse juhtimisega tegelevate juhtide mainet ja kogemust. Nad edastavad üksteisele kõik
   andmed aktsionäride sobivuse ja sama kontserni teise üksuse juhtimisega tegelevate juhtide
   maine ja kogemuse kohta, mis on olulised teistele loa andmisega seotud pädevatele asutustele
   ⌦ loa andmise ⌫ ja tegutsemistingimuste järgimise pideva hindamise jaoks.
ET                                                 48                                              ET
 ---pagebreak---                                                                      2000/12/EÜ artikkel 13
                                                                  (kohandatud)
                                                Artikkel 16
                   Teises liikmesriigis tegevusloa saanud krediidiasutuste filiaalid
   Teises liikmesriigis tegevusloa saanud krediidiasutuste filiaalide puhul ei või vastuvõtvad
   liikmesriigid nõuda tegevusluba ega asutamiskapitali. Selliste filiaalide asutamine ja
   järelevalve toimuvad vastavalt ⌦ artiklitele 22, 25, artikli 26 lõigetele 1–3, artiklitele 29–37
   ja artiklile 40 ⌫ artikli 17, artikli 20 lõigete 1-6 ning artiklite 22 ja 26 sätetele.
                                                                     2000/12/EÜ artikkel 14
                                                                  (kohandatud)
                                                Artikkel 17
                                         Tegevusloa tühistamine
   1.         Pädevad asutused võivad krediidiasutusele antud tegevusloa tühistada ainult juhul,
              kui selline asutus:
              (a)   ei ole tegevusluba kasutanud 12 kuu jooksul, selgesõnaliselt loobub
                    tegevusloast või on lõpetanud tegevuse vähemalt kuueks kuuks, juhul kui
                    kõnealune liikmesriik ei ole ette näinud, et sellistel juhtudel tegevusluba aegub;
              (b)   on saanud tegevusloa valeandmete alusel või mõnel muul ebaausal teel;
              (c)   ei vasta enam nendele tingimustele, mille alusel tegevusluba on välja antud;
              (d)   ei valda enam piisavaid omavahendeid või on põhjust uskuda, et ta ei suuda
                    täita kohustusi oma võlausaldajate suhtes, ja eelkõige ei suuda tagada talle
                    usaldatud varade turvalisust;
              (e)   vastab ühele muudest tingimustest, mille puhul siseriiklikud õigusaktid näevad
                    ette tegevusloa tühistamise.
   2.         Tegevusloa tühistamist tuleb põhjendada ning sellest teatada asjaomastele isikutele;.
              Ssellisest tühistamisest teatatakse komisjonile.
                                                                     2000/12/EÜ artikkel 15
                                                                  (kohandatud)
                                                Artikkel 18
                                                   Nimi
ET                                                   49                                                ET
 ---pagebreak---    Olenemata kõigist sõnu «pank», «hoiupank» ja muid võimalikke vastuvõtvas liikmesriigis
   pankade kohta kasutatavaid nimesid käsitlevatest ⌦ vastuvõtva liikmesriigi ⌫ sätetest,
   võivad krediidiasutused oma tegevuses kasutada kogu ühenduse territooriumil sama nime,
   mida nad kasutavad selles liikmesriigis, kus asub nende peakontor. Võimaliku segaduse korral
   võib vastuvõttev liikmesriik selguse huvides nõuda, et nimele lisataks selgitav täiend.
                                                                   2000/12/EÜ artikli 16 lõige 1
                                                                 (kohandatud)
                                             Artikkel 19
                                   Oluline osalus krediidiasutuses
   1.       Liikmesriigid kohustavad iga füüsilist või juriidilist isikut, kes soovib kas otseselt või
            kaudselt omandada olulise osaluse krediidiasutuses, teatama kõigepealt pädevatele
            asutustele omandatava osaluse suuruse.
            Samuti peab selline isik teatama pädevatele asutustele oma kavatsusest, juhul kui ta
            kavatseb suurendada olulist osalust selliselt, et talle kuuluva hääleõiguse või kapitali
            osa saavutaks või ületaks 20%, 33% või 50% või selliselt, et krediidiasutusest saaks
            tema tütarettevõtja.
            Ilma et see mõjutaks lõike 2 sätete kohaldamist, on pädevatel asutustel aega kuni
            kolm kuud alates esimeses ⌦ ja teises ⌫ lõigus osutatud teatamise kuupäevast
            sellisele kavatsusele vastuväiteid esitada, kui nad krediidiasutuse aruka ja
            usaldusväärse juhtimise tagamise vajadust silmas pidades ei ole veendunud esimeses
            lõigus nimetatud ⌦ asjaomase ⌫ isiku sobivuses. Kui nad ei ole esimeses lõigus
            nimetatud ⌦ kõnealuse ⌫ kavatsuse vastu, siis võivad nad määrata selle
            elluviimiseks tähtaja.
                                                                   2002/87/EÜ artikli 29 lõige 3
                                                                 (kohandatud)
   2.       Kui lõikes 1 nimetatud osalust omandav ⌦ omandada sooviv ⌫ isik on teises
            liikmesriigis tegevusloa saanud krediidiasutus, kindlustusselts või investeerimisühing
            või teises liikmesriigis tegevusloa saanud krediidiasutuse, kindlustusseltsi või
            investeerimisühingu emaettevõtja või füüsiline või juriidiline isik, kes kontrollib
            teises liikmesriigis tegevusloa saanud krediidiasutust, kindlustusseltsi või
            investeerimisühingut, ja kui ⌦ krediidiasutus ⌫ asutus, milles omandaja soovib
            omandada osaluse, muutuks selle tulemusena omandaja tütarettevõtjaks või tema
            kontrollile alluvaks, peab omandamisele hinnangu andmist käsitlema artiklis 12
            nimetatud ⌦ 15 sätestatud ⌫ eelneva konsulteerimise käigus.
ET                                               50                                                    ET
 ---pagebreak---                                                                 2000/12/EÜ artikli 16 lõige 3
                                            Artikkel 20
   3. Liikmesriigid kohustavad iga füüsilist või juriidilist isikut, kes soovib kas otseselt või
   kaudselt võõrandada olulist osalust krediidiasutuses, sellest teatama kõigepealt pädevatele
   asutustele ja teatama neile võõrandatava osaluse suuruse. Samuti peab selline isik teatama
   pädevatele asutustele oma kavatsusest vähendada oma olulist osalust nii, et temale kuuluva
   hääleõiguse või kapitali osa langeks alla 20%, 33% või 50% või et krediidiasutus lakkaks
   olemast tema tütarettevõtja.
                                                                2000/12/EÜ artikli 16 lõiked 4–6
                                                              (kohandatud)
                                            Artikkel 21
   14.      Saanud teada osaluste omandamisest või võõrandamisest oma kapitalis, mille tõttu
            osalused ületavad või langevad allapoole lõigetes 1 ja 3 ⌦ artikli 19 lõikes 1 ja
            artiklis 20 ⌫ nimetatud künnist, teatab krediidiasutus sellest pädevatele asutustele.
            Samuti teatavad krediidiasutused pädevatele asutustele vähemalt kord aastas
            aktsionäride või osanike ja liikmete nimed, kellele kuuluvad olulised osalused,
            näidates osaluste suuruse, nagu see on esitatud aktsionäride või osanike ja liikmete
            üldkoosolekul või saadud börsil noteeritud äriühingutele kehtestatud eeskirjade
            täitmise tulemusena.
   25.      Liikmesriigid nõuavad, et juhul kui ⌦ artikli 19 ⌫ lõikes 1 nimetatud isikute mõju
            võib kahjustada krediidiasutuse arukat ja usaldusväärset juhtimist, võtavad pädevad
            asutused vajalikke meetmeid sellise olukorra lõpetamiseks. Sellisteks meetmeteks
            võivad olla näiteks ettekirjutused, sanktsioonid juhtkonna suhtes või
            asjassepuutuvate aktsionäride või osanike või liikmete aktsiatest või osadest tuleneva
            hääleõiguse peatamine.
            Samasuguseid meetmeid kohaldatakse füüsiliste või juriidiliste isikute suhtes, kes ei
            täida ⌦ artikli 19 ⌫ lõikes 1 sätestatud eelneva teatamise kohustust. Kui osalus
            omandatakse pädevate asutuste vastuseisust hoolimata, siis näevad liikmesriigid
            olenemata mis tahes muudest sanktsioonidest ette kas vastava hääleõiguse peatamise,
            hääletamisel antud häälte õigustühiseks tunnistamise või võimaluse need kehtetuks
            tunnistada.
   36.      Käesoleva artikli kohaldamisel võetakse Oolulise osaluse ja muude ⌦ käesolevas
            artiklis nimetatud ⌫ osalustasemete kindlaksmääramisel ⌦ võetakse ⌫ arvesse
            nõukogu direktiivi 88/627/EMÜ ⌦ 2001/34/EÜ ⌫ artiklis 7 ⌦ 92 ⌫ osutatud
            hääleõigust.
ET                                               51                                                ET
 ---pagebreak---                                                                    2000/12/EÜ artikkel 17
                                                                 (kohandatud)
                                                                   uus
                                              Artikkel 22
                                 Kord ja sisekontrolli mehhanismid
   1.        Päritoluliikmesriigi pädevad asutused nõuavad ⌦ , et igal krediidiasutusel ⌫ igalt
             krediidiasutuselt aruka juhtimis- ja raamatupidamiskorra ning sisekontrolli
             mehhanismide rakendamist.         oleks kindel halduskord, mis hõlmab selget
             organisatsiooni struktuuri, mille puhul vastutusalad on selgesti määratletud,
             läbipaistvad ja järjepidevad, tõhusaid menetlusi riskide või võimalike riskide
             kindlaksmääramiseks, juhtimiseks, järelevalveks ja nendest teatamiseks ning
             piisavaid    sisekontrolli   mehhanisme,        sealhulgas    arukat     juhtimis-     ja
             raamatupidamiskorda. 
   2.        Lõikes 1 nimetatud kord, menetlused ja mehhanismid peavad olema piisavalt
             ulatuslikud ning proportsionaalsed asutuse tegevuse laadi, kohaldamisala ja
             keerukuse astmega. Arvesse tuleb võtta V lisas sätestatud tehnilisi kriteeriume.
                                                                   2000/12/EÜ
                                            III JAOTIS
        ASUTAMISVABADUST JA TEENUSTE OSUTAMISE VABADUST
                                  REGULEERIVAD SÄTTED
                                                                   2000/12/EÜ (kohandatud)
                               ⌦1. JAGU KREDIIDIASUTUSED ⌫
                                                                   2000/12/EÜ artikkel 18
                                                                 (kohandatud)
                                              Artikkel 23
                                          Krediidiasutused
   Liikmesriigid näevad ette, et I lisas loetletud tegevusaladega võivad nende territooriumil
   vastavalt artikli ⌦ 25, artikli 26 lõigetele 1–3, artikli 28 lõigetele 1 ja 2 ning artiklitele 29–
   37 ⌫ 20 lõigetele 1-6, artikli 21 lõigetele 1 ja 2 ning artiklile 22 kas filiaali asutamise või
   teenuste osutamise teel tegeleda kõik teise liikmesriigi pädevalt asutuselt tegevusloa saanud ja
   viimase järelevalve all olevad krediidiasutused, tingimusel et nende tegevusluba hõlmab
   selliseid tegevusalasid.
ET                                                 52                                                  ET
 ---pagebreak---                                                              2000/12/EÜ (kohandatud)
                    ⌦ 2. JAGU FINANTSEERIMISASUTUSED ⌫
                                                             2000/12/EÜ artikli 19 esimene ja
                                                          kolmas lõik (kohandatud)
                                          Artikkel 24
                                  Finantseerimisasutused
   1. Samuti näevad Lliikmesriigid ⌦ näevad ⌫ ette, et I lisas loetletud tegevusaladega
      võivad nende territooriumil vastavalt artikli ⌦ 25, artikli 26 lõigetele 1–3, artikli 28
      lõigetele 1 ja 2 ning artiklitele 29–37 ⌫ 20 lõigetele 1-6, artikli 21 lõigetele 1 ja 2
      ning artiklile 22 kas filiaali asutamise või teenuste osutamise teel tegeleda kõik teise
      liikmesriigi finantseerimisasutused, olenemata sellest, kas tegemist on
      krediidiasutuse tütarettevõtjaga või vähemalt kahe krediidiasutuse ühisomandis oleva
      tütarettevõtjaga, mille asutamislepingus ja põhikirjas on lubatud tegelemine sellistel
      tegevusaladel ja mis vastavad kõigile järgmistele tingimustele:
      (a)   emaettevõtja või -ettevõtjate tegevusluba krediidiasutusena tegutsemiseks peab
            olema       saadud        liikmesriigis,    mille      seadused      reguleerivad
            ⌦ finantseerimisasutuse ⌫ tütarettevõtja tegevust,;
      (b)   nimetatud tegevusaladega peab tegelema sellesama liikmesriigi territooriumil,;
      (c)   emaettevõtjal või -ettevõtjatel peab olema 90% või rohkem
            ⌦ finantseerimisasutuse ⌫ tütarettevõtja aktsiate või osadega esindatud
            häältest,;
      (d)   pädevad asutused peavad olema veendunud, et emaettevõtja või -ettevõtjad
            tagavad ⌦ finantseerimisasutuse ⌫ tütarettevõtja usaldusväärse juhtimise;
            lisaks sellele peavad emaettevõtja või -ettevõtjad olema asjaomase
            päritoluliikmesriigi pädevate ametiasutuste nõusolekul teatanud, et nad tagavad
            solidaarselt ⌦ finantseerimisasutuse ⌫ tütarettevõtja võetud kohustuste
            täitmise,;
      (e)   ⌦finantseerimisasutus ⌫ tütarettevõtja peab, eelkõige kõnealuste
            tegevusalade osas, kuuluma emaettevõtja või iga oma emaettevõtja
            konsolideeritud järelevalve alla vastavalt ⌦ V jaotise 4. peatüki 1. jaole ⌫
            artiklitele 52-56, eriti maksevõime suhtarvu arvutamise, suure riskide
            kontsentreerumise kontrollimise ja artiklis ⌦ 120 ⌫ 50 sätestatud
            osaluspiirangute puhul.
      Päritoluliikmesriigi pädevad asutused peavad kontrollima kõnealuste tingimuste
      täitmist ja andma tütarettevõtjale ⌦ finantseerimisasutusele ⌫ selle kohta tõendi,
      mis tuleb lisada ⌦ artiklites 25 ja 28 ⌫ artikli 20 lõigetes 1-6 ning artikli 21
      lõigetes 1 ja 2 nimetatud teatisele.
ET                                            53                                               ET
 ---pagebreak---              Päritoluliikmesriigi        pädevad          asutused         tagavad          järelevalve
             ⌦ finantseerimisasutuse ⌫ tütarettevõtja üle vastavalt artikli 10 lõikele 1,
             artiklitele 19–22, 42–52 ja 54 5 lõikele 3 ning artiklitele 16, 17, 26, 28, 29, 30 ja 32.
                                                                    2000/12/EÜ artikkel 19 (kuues
                                                                 lõik) (kohandatud)
   2.        Kui ⌦ lõikes 1 esimeses lõigus nimetatud ⌫ käesoleva artikli nõuetele vastav
             finantseerimisasutus ei täida enam mõnd esitatud tingimust, teatab päritoluliikmesriik
             sellest vastuvõtva liikmesriigi pädevatele asutustele ning kõnealuse
             finantseerimisasutuse tegevust vastuvõtvas liikmesriigis hakkavad reguleerima
             vastuvõtva liikmesriigi õigusaktid.
                                                                    2000/12/EÜ artikli 19 neljas lõik
                                                                 (kohandatud)
   3.        ⌦ Lõigetes 1 ja 2 ⌫ Käesolevas artiklis mainitud sätteid kohaldatakse ⌦ lõike 1
             esimeses lõigus nimetatud finantseerimisasutuse ⌫ tütarettevõtjate suhtes mutatis
             mutandis, võttes arvesse vajalikke muudatusi. Eelkõige tuleb sõna «krediidiasutus»
             asemel lugeda «artiklis 19 sätestatud tingimustele vastav finantseerimisasutus» ning
             sõna «tegevusluba» asemel «asutamisleping ja põhikiri».
                                                                    2000/12/EÜ artikli 19 viies ja
                                                                 kuues lõik (kohandatud)
   Artikli 20 lõike 3 teine lõik lugeda järgmiselt:
   ««Samuti teevad päritoluliikmesriigi pädevad asutused teatavaks finantseerimisasutuse
   tütarettevõtja omavahendite summa suuruse ning tema emaettevõtjaks oleva krediidiasutuse
   konsolideeritud maksevõime suhtarvu.»»
   Kui käesoleva artikli nõuetele vastav finantseerimisasutus ei täida enam mõnd esitatud
   tingimust, teatab päritoluliikmesriik sellest vastuvõtva liikmesriigi pädevatele asutustele ning
   kõnealuse finantseerimisasutuse tegevust vastuvõtvas liikmesriigis hakkavad reguleerima
   vastuvõtva liikmesriigi õigusaktid.
                                                                    2000/12/EÜ (kohandatud)
                         ⌦ 3. JAGU ASUTAMISÕIGUSE KASUTAMINE ⌫
                                                                    2000/12/EÜ artikli 20 lõiked 1 ja
                                                                 2 ning lõike 3 1. ja teine lõik
                                                                 (kohandatud)
                                               Artikkel 25
                                     Asutamisõiguse kasutamine
ET                                                  54                                                  ET
 ---pagebreak---    1. Krediidiasutus, kes soovib asutada teise liikmesriigi territooriumil filiaali, teatab
      sellest oma ⌦ päritoluliikmesriigi ⌫ liikmesriigi pädevatele asutustele.
   2. ⌦ Liikmesriigid nõuavad ⌫ Liikmesriik nõuab, et iga teises liikmesriigis filiaali
      asutada sooviv krediidiasutus esitaks lõikes 1 nimetatud teatamisel järgmised
      andmed:
      (a)   liikmesriik, mille territooriumil kavatsetakse filiaal luua;
      (b)   tegevuskava, kus muu hulgas esitatakse kavandatavad tegevusvaldkonnad ja
            filiaali organisatsiooniline struktuur;
      (c)   aadress vastuvõtvas liikmesriigis, kust on võimalik dokumente saada;
      (d)   filiaali juhtimise eest vastutavate isikute nimed.
   3. Juhul kui päritoluliikmesriigi pädevatel asutustel pole kavandatavaid tegevusalasid
      arvesse võttes kahtlusi krediidiasutuse haldusstruktuuri ja varalise seisundi
      adekvaatsuse suhtes, edastavad nad kolme kuu jooksul pärast lõikes 2 nimetatud
      andmete saamist need vastuvõtva liikmesriigi pädevatele asutustele ja teatavad sellest
      asjaomasele krediidiasutusele.
      Samuti teevad päritoluliikmesriigi pädevad asutused teatavaks krediidiasutuse
      omavahendite summa suuruse ja maksevõime suhtarvu.
                                                             2000/12/EÜ artikli 19 viies lõik
                                                           (kohandatud)
      ⌦ Olenemata teisest lõigust, artiklis 24 nimetatud juhul ⌫ "Samuti teevad
      päritoluliikmesriigi pädevad asutused teatavaks finantseerimisasutuse tütarettevõtja
      omavahendite summa suuruse ning tema emaettevõtjaks oleva krediidiasutuse
      konsolideeritud maksevõime suhtarvu."
                                                             2000/12/EÜ artikli 20 lõike 3
                                                           kolmas lõik
   4. Kui päritoluliikmesriigi pädevad asutused keelduvad edastamast lõikes 2 nimetatud
      andmeid vastuvõtva liikmesriigi pädevatele asutustele, teatavad nad keeldumise
      põhjused asjaomasele krediidiasutusele kolme kuu jooksul pärast kõigi andmete
      saamist.
      Andmete edastamisest keeldumine või vastamata jätmine annab õiguse pöörduda
      päritoluliikmesriigi kohtu poole.
ET                                            55                                              ET
 ---pagebreak---                                                                   2000/12/EÜ artikli 20 lõiked 4–7
                                                                (kohandatud)
                                               Artikkel 26
   14.     Enne kui krediidiasutuse filiaal alustab tegevust, valmistuvad vastuvõtva liikmesriigi
           pädevad asutused kahe kuu jooksul ⌦ artiklis 25 ⌫ lõikes 3 nimetatud andmete
           saamisest järelevalve alustamiseks krediidiasutuse üle vastavalt ⌦ 5. jaole ⌫
           artiklile 22 ja teatavad vajaduse korral tingimused, mille kohaselt üldise hüvangu
           nimel tuleb vastuvõtvas liikmesriigis tegutseda.
   25.     Filiaali võib asutada ja see võib tegevust alustada pärast teate saamist vastuvõtva
           liikmesriigi pädevatelt asutustelt või kui nimetatud teadet ei ole saadetud, pärast
           lõikes 14 sätestatud tähtaja möödumist.
   36.     Juhul kui ⌦ artikli 25 punkti b, c või d ⌫ lõike 2 punktide b, c või d põhjal
           edastatud üksikasjad muutuvad, teatab krediidiasutus kõnesolevast muudatusest
           kirjalikult nii päritoluliikmesriigi kui ka vastuvõtva liikmesriigi pädevatele asutustele
           vähemalt üks kuu enne muudatuse tegemist, et päritoluliikmesriigi pädevad asutused
           saaksid vastu võtta ⌦ artikli 25 ⌫ lõike 3 kohase otsuse ja vastuvõtva liikmesriigi
           pädevad asutused ⌦ käesoleva artikli ⌫ lõike 14 kohase otsuse muudatuse kohta.
   47.     Filiaalid, mis on alustanud tegevust vastavalt vastuvõtvates liikmesriikides
           kehtivatele õigusaktidele enne 1. jaanuari 1993, loetakse ⌦ artiklis 25 ning
           käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 ⌫ lõigetes 25-5 sätestatud korrale vastavateks.
           Alates ⌦ kõnealusest ⌫ eespool nimetatud kuupäevast kohaldatakse nende suhtes
           ⌦ käesoleva artikli lõiget 3 ning artiklit 23, 2. ja 5. jagu ja artiklit 43 ⌫ lõiget 6 ja
           artikleid 18, 19, 22 ja 29.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 1 lõike 3
                                                                viimane lause
                                               Artikkel 27
   Kkõiki tegutsemiskohti, mille ühes liikmesriigis on asutanud teises liikmesriigis peakontorit
   omav krediidiasutus, käsitatakse ühe filiaalina;.
                                                                  2000/12/EÜ (kohandatud)
             ⌦ 4. JAGU TEENUSTE OSUTAMISE VABADUSE KASUTAMINE ⌫
                                                                  2000/12/EÜ artikkel 21
                                                                (kohandatud)
                                               Artikkel 28
                             Teenuste osutamise vabaduse kasutamine
ET                                                 56                                                ET
 ---pagebreak---    1.         Kui krediidiasutus soovib esimest korda kasutada teenuste osutamise vabadust,
              tegutsedes teise liikmesriigi territooriumil, teatab ta oma asukohaliikmesriigi
              pädevatele asutustele, milliste I lisas loetletud tegevusaladega ta kavatseb tegelema
              hakata.
   2.         Päritoluliikmesriigi pädevad asutused edastavad ühe kuu jooksul pärast lõikes 1
              nimetatud teate saamist kõnealuse teate vastuvõtva liikmesriigi pädevatele asutustele.
   3.         Käesolev artikkel ei mõjuta õigusi, mille teenuseid osutavad krediidiasutused on
              omandanud enne 1. jaanuari 1993.
                                                                    2000/12/EÜ (kohandatud)
      ⌦ 5. JAGU VASTUVÕTVA LIIKMESRIIGI PÄDEVATE ASUTUSTE VOLITUSED ⌫
                                                                    2000/12/EÜ artikli 22 lõige 1
                                                                  (kohandatud)
                                                Artikkel 29
                          Vastuvõtva liikmesriigi pädevate asutuste volitused
   1. Statistiliste andmete saamise eesmärgil võivad vastuvõtvad liikmesriigid nõuda, et kõik
   krediidiasutused, kellel on tema territooriumil filiaale, esitaksid kõnealuste vastuvõtvate
   liikmesriikide pädevatele asutustele regulaarselt aruandeid oma tegevuse kohta kõnealuses
   vastuvõtvas liikmesriigis.
   Täites artiklis ⌦ 41 ⌫ 27 sätestatud kohustusi, võivad vastuvõtvad liikmesriigid nõuda
   teiste liikmesriikide krediidiasutuste filiaalidelt samasuguste andmete esitamist, mida sellisel
   juhul nõutakse oma riigi krediidiasutustelt.
                                                                    2000/12/EÜ artikli 22 lõiked 2–4
                                                                  (kohandatud)
                                                Artikkel 30
   12.        Kui vastuvõtva liikmesriigi pädevad asutused teevad kindlaks, et krediidiasutus,
              millel on filiaal või mis osutab teenuseid tema territooriumil, ei täida selles riigis
              käesoleva direktiivi alusel kehtestatud õigusnorme, mis sisaldavad ka vastuvõtva
              liikmesriigi pädevate asutuste volitusi, nõuavad need asutused, et asjaomane
              krediidiasutus lõpetaks eeskirjade eiramise.
   23.        Kui asjaomane krediidiasutus ei astu vajalikke samme, teavitavad vastuvõtva
              liikmesriigi pädevad asutused sellest päritoluliikmesriigi pädevaid asutusi.
              Päritoluliikmesriigi pädevad asutused võtavad võimalikult kiiresti vajalikud meetmed
              tagamaks, et kõnealune krediidiasutus lõpetab eeskirjade eiramise. Nende meetmete
              laad teatatakse vastuvõtva liikmesriigi pädevatele asutustele.
ET                                                   57                                              ET
 ---pagebreak---    34.       Kui krediidiasutus jätkab vastuvõtvas liikmesriigis kehtivate lõikes ⌦ 1 ⌫ 2
             nimetatud eeskirjade rikkumist hoolimata päritoluliikmesriigi võetud meetmetest või
             seetõttu, et need meetmed osutuvad ebapiisavaks või neid ei saa vastuvõtvas riigis
             rakendada, võib vastuvõttev riik pärast päritoluliikmesriigi pädevatele asutustele
             teatamist võtta vajalikke meetmeid edasise rikkumise takistamiseks või selle eest
             karistamiseks ning vajaduse korral kõnealuse krediidiasutuse edasiste tehingute
             sooritamise tõkestamiseks oma territooriumil. Liikmesriigid tagavad, et nende
             territooriumil on võimalik krediidiasutustele nende meetmete rakendamiseks
             vajalikke õigusdokumente üle anda.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 22 lõige 5
                                                                (kohandatud)
                                                Artikkel 31
   5. Lõigete 1-4 ⌦ Artiklite 29 ja 30 ⌫ sätted ei mõjuta vastuvõtvate liikmesriikide õigust
   võtta meetmeid, selleks et takistada oma territooriumil üldiseks hüvanguks vastuvõetud
   õigusnormide rikkumist või selle eest karistada. Nimetatud meetmete hulka kuulub võimalus
   takistada rikkuval krediidiasutusel uute tehingute algatamine antud liikmesriigi territooriumil.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 22 lõige 6
                                                                (kohandatud)
                                                Artikkel 32
   6. Lõigete 3, 4 ja 5 ⌦ Artikli 30 lõigete 2 ja 3 või artikli 31 ⌫ alusel võetud meetmed, mis
   sisaldavad sanktsioone või teenuste osutamise vabaduse piiranguid, peavad olema
   põhjendatud ning neist tuleb teatada asjaomasele krediidiasutusele. Kõigi selliste meetmete
   osas võib esitada kaebuse meetmed võtnud liikmesriigi kohtutele.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 22 lõige 7
                                                                (kohandatud)
                                                Artikkel 33
   7. Enne lõigetes 2, 3 ja 4 ⌦ artiklis 30 ⌫ sätestatud menetluse rakendamist võivad
   vastuvõtva liikmesriigi pädevad asutused edasilükkamatul juhul võtta mis tahes
   ettevaatusabinõusid, et kaitsta hoiustajate, investorite ja muude selliste isikute huve, kellele
   osutatakse teenuseid. Komisjoni ja teiste asjaomaste liikmesriikide pädevaid asutusi tuleb
   sellistest abinõudest teavitada nii kiiresti kui võimalik.
   Pärast konsulteerimist asjaomase liikmesriigi pädevate asutustega võib komisjon otsustada, et
   kõnealune liikmesriik peab võetud meetmeid muutma või need tühistama.
ET                                                   58                                             ET
 ---pagebreak---                                                                  2000/12/EÜ artikli 22 lõige 8
                                                Artikkel 34
   8. Vastuvõtvad liikmesriigid võivad neile käesoleva direktiiviga antud volituste
   rakendamiseks võtta vajalikke meetmeid oma territooriumil toimepandud rikkumiste
   vältimiseks või nende eest karistamiseks. Nimetatud meetmete hulka kuulub võimalus
   takistada rikkuval krediidiasutusel uute tehingute algatamine antud liikmesriigi territooriumil.
                                                                 2000/12/EÜ artikli 22 lõige 9
                                                Artikkel 35
   Tegevusloa tühistamisest teatatakse vastuvõtva liikmesriigi pädevatele asutustele, kes võtavad
   vajalikud meetmed, et takistada asjaomast krediidiasutust algatamast uusi tehinguid kõnealuse
   riigi territooriumil ja kaitsta hoiustajate huve.
                                                                 2000/12/EÜ artikli 22 lõige 10
                                                               (kohandatud)
                                                Artikkel 36
   10. Liikmesriigid teatavad komisjonile, mitu korda ja missugusel juhul on esinenud artikli 20
   lõigete 1-6 ⌦ artiklite 25 ja 26 ⌫ kohast keeldumist või on võetud meetmeid vastavalt
   ⌦ artikli 30 lõikele 3 ⌫ käesoleva artikli lõikele 4.
                                                                 2000/12/EÜ artikli 22 lõige 11
                                                               (kohandatud)
                                                Artikkel 37
   11.Käesolev ⌦ osa ⌫ artikkel ei takista mingil moel krediidiasutustel, mille peakontorid
   asuvad teistes liikmesriikides, reklaamida oma teenuseid vastuvõtvas liikmesriigis kõigi
   võimalike sidevahendite abil vastavalt sellise reklaami vormi ja sisu käsitlevatele üldise
   heaolu huvides vastuvõetud eeskirjadele.
ET                                                   59                                             ET
 ---pagebreak---                                                                   2000/12/EÜ
                                            IV JAOTIS
                        SUHTED KOLMANDATE RIIKIDEGA
                                                                  2000/12/EÜ (kohandatud)
          ⌦ 1. JAGU KOLMANDATE RIIKIDE ETTEVÕTJATEST TEATAMINE JA
           KÕNEALUSTE RIIKIDE TURGUDELE PÄÄSEMISE TINGIMUSED ⌫
                                                                  2000/12/EÜ artikkel 23
                                                                (kohandatud)
      Kolmandate riikide ettevõtjate tütarettevõtjatest teatamine ja kõnealuste riikide turgudele
                                        pääsemise tingimused
   1.     Liikmesriikide pädevad asutused teatavad komisjonile ja teiste liikmesriikide
          pädevatele asutustele:
          a) igast tegevusloa andmisest tütarettevõtjale, mida otseselt või kaudselt kontrollib
          vähemalt üks kolmanda riigi seaduste alusel tegutsev emaettevõtja.
          b) kui selline emaettevõtja omandab sellise osaluse ühenduse krediidiasutuses, et
          sellest saab tema tütarettevõtja.
          Kui tegevusluba on antud tütarettevõtjale, mida otseselt või kaudselt kontrollib
          vähemalt üks kolmanda riigi seaduste alusel tegutsev emaettevõtja, täpsustavad
          pädevad asutused sellise kontserni struktuuri teatises, mis esitatakse komisjonile
          vastavalt artiklile 11.
   2.     Liikmesriigid informeerivad komisjoni üldistest raskustest, mis nende
          krediidiasutustel ette tulevad seoses asutamise või pangandustegevusega kolmandas
          riigis.
   3.     Komisjon koostab lõigetes 4 ja 5 sätestatud tingimusi arvestades regulaarselt
          ettekande ühenduse krediidiasutuste kohtlemise kohta kolmandates riikides seoses
          asutamise ja pangandustegevusega ning kolmandate riikide krediidiasutustes osaluse
          omandamisega. Komisjon esitab nimetatud ettekanded koos asjakohaste
          ettepanekutega nõukogule.
   4.     Kui komisjonile selgub lõikes 3 nimetatud ettekannete või muude andmete põhjal, et
          kolmas riik ei võimalda ühenduse krediidiasutustele tegelikku turulepääsu samadel
          alustel, nagu seda võimaldab ühendus kõnealuse kolmanda riigi krediidiasutustele,
          võib komisjon pöörduda nõukogu poole ettepanekuga saada vajalikud volitused
          läbirääkimisteks, et saavutada ühenduse krediidiasutustele samalaadsed
          konkurentsivõimalused. Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega.
ET                                                60                                              ET
 ---pagebreak---    5.        Kui komisjonile selgub lõikes 1 nimetatud ettekannete või muude andmete põhjal, et
             kolmandas riigis ei kohelda ühenduse krediidiasutusi riiklikul tasandil nii, et neile
             oleksid tagatud samad konkureerimisvõimalused, mida võimaldatakse oma riigi
             krediidiasutustele, ning et tõhusa turulepääsu tingimused ei ole täidetud, võib
             komisjon olukorra parandamiseks algatada läbirääkimised.
   6.        Esimeses lõigus kirjeldatud olukorras võidakse ükskõik millal lisaks läbirääkimiste
             algatamisele artikli 60 lõikes 2 sätestatud korras otsustada, et liikmesriikide pädevad
             asutused peavad piirama otsuste tegemist või peatama otsuste tegemise, mis on
             seotud juba esitatud või edaspidi esitatavate taotlustega tegevusloa saamiseks või
             osaluse omandamiseks otsest või kaudset kontrolli omavate kõnealuse kolmanda riigi
             seaduste alusel tegutsevate emaettevõtjate poolt. Niisuguseid meetmeid ei tohi
             rakendada kauem kui kolme kuu jooksul.
             Arvestades läbirääkimiste tulemusi võib nõukogu enne kõnealuse kolmekuulise
             ajavahemiku lõppu komisjoni ettepaneku põhjal kvalifitseeritud häälteenamusega
             otsustada, kas meetmete kohaldamist jätkatakse.
   6.        Kui komisjon tuvastab lõigetes 4 ja 5 kirjeldatud olukorra, teatab liikmesriik
             komisjonile viimase nõudmisel:
             (a) igast sellise tütarettevõtja tegevusloa taotlusest, mida otseselt või kaudselt
             kontrollib vähemalt üks kõnesoleva kolmanda riigi seaduste alusel tegutsev
             emaettevõtja;
             (b) igast liikmesriikidele vastavalt artiklile 16 teatatud kolmanda riigi ettevõtja
             kavatsusest omandada ühenduse krediidiasutuses niisugune osalus, mis muudab
             viimase tema tütarettevõtjaks.
             Teatamiskohustust pole vaja enam täita, kui lõikes 4 või 5 osutatud kolmanda riigiga
             saavutatakse kokkulepe või kui lõike 5 teises ja kolmandas lõigus osutatud meetmete
             rakendamine lõpetatakse.
   7.        Käesoleva artikli kohaselt võetavad meetmed on kooskõlas ühenduse kohustustega,
             mis tulenevad igasugustest krediidiasutuste asutamist ja tegevust reguleerivatest
             rahvusvahelistest kahe- või mitmepoolsetest lepingutest.
                                                                 ê2000/12/EÜ artikkel 24
                                                                 (kohandatud)
                                                                    1 Direktiivi 2004/xx/EÜ artikli 3
                                                                 lõige 7 (kohandatud)
                                               Artikkel 38
             Väljaspool ühendust paiknevate peakontoritega krediidiasutuste filiaalid
   1.       Liikmesriigid ei kohalda väljaspool ühendust paiknevate peakontoritega
   krediidiasutuste filiaalide asutamise ega tegevuse suhtes sätteid, millega kaasneks soodsam
   kohtlemine kui see, mis saab osaks ühenduses paiknevate peakontoritega krediidiasutuste
   filiaalidele.
ET                                                  61                                                ET
 ---pagebreak---    2.       Pädevad asutused teavitavad komisjoni ja 1 Euroopa panganduskomiteed kõigist
   filiaalide tegevuslubadest, mis antakse väljaspool ühendust paiknevate peakontoritega
   krediidiasutustele.
   3.       Ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist, võib ühendus asutamislepingu alusel ühe või
   mitme riigiga sõlmitud kokkulepetega nõustuda selliste sätete kohaldamisega, mis
   vastastikkuse põhimõttel võimaldavad väljaspool ühendust paiknevate peakontoritega
   krediidiasutuste filiaalidele samasugust kohtlemist kogu ühenduse territooriumil.
                                                                   uus
                                                 2. JAGU
         KONSOLIDEERITUD JÄRELEVALVET KÄSITLEV KOOSTÖÖ KOLMANDATE
                                  RIIKIDE PÄDEVATE ASUTUSTEGA
                                                                   2000/12/EÜ artikkel 25
                                                Artikkel 39
   1.         Komisjon võib liikmesriigi taotlusel või omal algatusel pöörduda nõukogu poole
              ettepanekuga pidada ühe või mitme kolmanda riigiga läbirääkimisi, et sõlmida
              kokkulepped, mis käsitlevad vahendeid konsolideeritud järelevalve teostamiseks
              järgmiste asutuste üle:
              (a)   krediidiasutused, mille emaettevõtjate peakontorid paiknevad kolmandas
                    riigis;, ja
              (b)   kolmandas riigis asuvad krediidiasutused, mille krediidiasutuse või
                    finantsvaldusettevõtjana tegutsevate emaettevõtjate asukoht on ühenduses.
   2.         Lõikes 1 nimetatud kokkulepetega püütakse eelkõige tagada, et:
              (a)   liikmesriikide pädevatele asutustele on kättesaadav vajalik teave, et teostada
                    konsolideeritud finantsseisundil põhinevat järelevalvet ühenduses asuvate
                    krediidiasutuste ja finantsvaldusettevõtjate üle, mille tütarettevõtjad on
                    väljaspool ühendust asuvad krediidi- või finantseerimisasutused või mis
                    omavad sellistes äriühingutes osalust,
              (b)   kolmandate riikide pädevatele asutustele on kättesaadav vajalik teave, et
                    teostada järelevalvet emaettevõtjate üle, mille peakontorite asukoht on nende
                    territooriumil ja mille tütarettevõtjad on ühes või mitmes liikmesriigis asuvad
                    krediidi- või finantseerimisasutused või mis omavad sellistes äriühingutes
                    osalust.
ET                                                   62                                             ET
 ---pagebreak---                                                               Direktiivi 2004/xx/EÜ artikli 3
                                                           lõige 8
   3.    Komisjon tutvub Euroopa panganduskomitee abil põhjalikult lõikes 1 nimetatud
         läbirääkimiste tulemustega ja nendest tuleneva olukorraga, ilma et see piiraks
         Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 300 lõigete 1 ja 2 kohaldamist.
                                                              2000/12/EÜ
                                         V JAOTIS
                                                              2000/12/EÜ
                                                              uus
   USALDATAVUSNORMATIIVIDE TÄITMISE JÄRELEVALVE
      JA AVALIKUSTAMISE  PÕHIMÕTTED JA TEHNILISED
                                       VAHENDID
                                                              2000/12/EÜ
                                      1. PEATÜKK
   USALDATAVUSNORMATIIVIDE TÄITMISE JÄRELEVALVE
                                    PÕHIMÕTTED
                                                             uus
                                          1. JAGU
                 PÄRITOLU- JA VASTUVÕTVA LIIKMESRIIGI PÄDEVUS
                                                              2000/12/EÜ artikkel 26
                                                           (kohandatud)
                                          Artikkel 40
                            Päritoluliikmesriigi kontrollipädevus
   1.    Päritoluliikmesriigi     pädevad       asutused       vastutavad        krediidiasutuse
         usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalve eest, sealhulgas artiklite 18 ja 19 ⌦ 23
         ja 24 ⌫ kohase tegevuse järelevalve eest, ilma et see piiraks käesoleva direktiivi
ET                                            63                                                 ET
 ---pagebreak---              nende sätete kohaldamist, mille kohaselt vastutus on vastuvõtva liikmesriigi
             ametiasutustel.
   2.        Lõige 1 ei takista käesoleva direktiivi kohast konsolideeritud järelevalvet.
                                                                   2000/12/EÜ artikkel 27
                                                                (kohandatud)
                                              Artikkel 41
                                   Vastuvõtva liikmesriigi pädevus
   Kuni edaspidise kooskõlastamiseni säilib vastuvõtva liikmesriigi vastutus koostöös
   päritoluliikmesriigi pädevate asutustega järelevalve eest krediidiasutuste filiaalide likviidsuse
   üle.
   Ilma et see piiraks Euroopa Rahasüsteemi tugevdamiseks vajalike meetmete kohaldamist,
   jäävad vastuvõtvad liikmesriigid täies ulatuses vastutavaks meetmete eest, mis tulenevad
   nende rahapoliitika elluviimisest.
   Selliste meetmetega ei tohi kaasneda diskrimineeriv ega piirav kohtlemine selle põhjal, et
   krediidiasutus on saanud tegevusloa mõnes teises liikmesriigis.
                                                                   2000/12/EÜ artikkel 28
                                                                (kohandatud)
                                              Artikkel 42
                                       Järelevalvealane koostöö
   Asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused teevad tihedat koostööd järelevalve teostamisel
   selliste krediidiasutuste töö üle, kes tegutsevad, eelkõige filiaalide asutamise näol, ühes või
   mitmes liikmesriigis peale selle liikmesriigi, kus paiknevad nende peakontorid. Pädevad
   asutused jagavad üksteisega kõiki selliste krediidiasutuste juhtimist ja omandilist kuuluvust
   käsitlevaid andmeid, mis tõenäoliselt hõlbustavad järelevalve teostamist ning tegevuslubade
   andmiseks vajalike tingimustega tutvumist ning kõiki andmeid, mis tõenäoliselt hõlbustavad
   selliste asutuste kontrollimist, eelkõige seoses likviidsuse, maksejõulisuse, hoiuste tagamise,
   riskide kontsentreerumise piiramise, juhtimis- ja raamatupidamiskorra ning sisekontrolli
   mehhanismidega.
                                                                   2000/12/EÜ artikkel 29
                                                                (kohandatud)
                                              Artikkel 43
                      Teises liikmesriigis asutatud filiaalide kontroll kohapeal
ET                                                 64                                                ET
 ---pagebreak---    1. Kui mõnes teises liikmesriigis tegevusloa saanud krediidiasutus tegutseb filiaali
      kaudu, näeb vastuvõttev liikmesriik ette, et päritoluliikmesriigi pädevad asutused
      võivad pärast vastuvõtva liikmesriigi pädevatele asutustele teatamist iseseisvalt või
      nende poolt selleks määratud isikute kaudu kohapeal kontrollida artiklis ⌦ 42 ⌫
      28 osutatud andmeid.
   2. Filiaalide kontrollimiseks võivad päritoluliikmesriigi pädevad asutused kasutada üht
      artikli 55 lõikes 7 ⌦ artiklis 141 ⌫ sätestatud muud menetlust.
   3. Käesolev artikkel ⌦ Lõiked 1 ja 2 ⌫ ei mõjuta vastuvõtva liikmesriigi pädevate
      asutuste õigust käesolevast direktiivist tulenevate kohustuste täitmise raames
      kohapeal kontrollida nende territooriumil asutatud filiaale.
                                                           2000/12/EÜ (kohandatud)
        ⌦ 2. JAGU TEABEVAHETUS JA AMETISALADUSE HOIDMINE ⌫
                                                           2000/12/EÜ artikli 30 lõiked 1–
                                                        3 (kohandatud)
                                        Artikkel 44
                             Teabevahetus ja ametisaladus
   1. Liikmesriigid näevad ette, et kõik isikud, kes töötavad või on töötanud pädevate
      asutuste heaks, ning pädevate asutuste huvides tegutsevad audiitorid ja eksperdid on
      kohustatud hoidma ametisaladust.
      See tähendab, et nNad ei tohi avaldada ühelegi isikule ega asutusele neile
      ametikohustuste täitmisel teatavaks saanud konfidentsiaalset informatsiooni, välja
      arvatud andmed, mis on esitatud kokkuvõttena või selliselt koostatud, et üksikuid
      krediidiasutusi pole võimalik identifitseerida; eelöeldu ei puuduta kriminaalõiguse
      valdkonda kuuluvaid juhtumeid.
      Sellest olenemata võib krediidiasutuse pankroti või sundlikvideerimise korral tsiviil-
      või kaubandusõigusliku menetluse käigus avalikustada konfidentsiaalset
      informatsiooni, mis ei puuduta kolmandaid isikuid, kes on seotud kõnealuse
      krediidiasutuse päästmise katsetega.
   2. Lõige 1 ei takista eri liikmesriikide pädevate asutuste vahelist teabevahetust
      käesoleva direktiivi või muude krediidiasutusi käsitlevate direktiivide alusel.
      Nimetatud teabe kohta kehtivad lõikes 1 sätestatud ametisaladuse hoidmise
      tingimused.
ET                                          65                                               ET
 ---pagebreak---                                                                   2000/12/EÜ artikli 30 lõige 4
                                                                (kohandatud)
                                              Artikkel 45
   Pädevad asutused, kes saavad konfidentsiaalset informatsiooni lõigete 1 ja 2 ⌦ artikli 44 ⌫
   alusel, võivad seda kasutada ainult oma ametikohustuste täitmisel ⌦ ja järgmistel
   eesmärkidel ⌫ :
   (a)     selleks et kontrollida krediidiasutuste asutamise tingimuste täitmist ning kergendada
   konsolideerimata või konsolideeritud kontrolli krediidiasutuste tegevuse üle, pidades eriti
   silmas likviidsuse, maksevõime, riskide kontsentreerumise, juhtimis- ja raamatupidamiskorra
   ning sisekontrolli mehhanismide kontrollimist;, või
   (b)     selleks et rakendada sanktsioone;või
   (c)     halduskaebuse korral pädeva asutuse otsuse vastu;või
   (d)     kohtuasjades, mis on algatatud vastavalt artiklile 33 ⌦ 55 ⌫ või vastavalt käesoleva
   direktiivi või muude krediidiasutusi käsitlevate direktiividega ettenähtud erisätetele.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 30 lõige 3
                                                                (kohandatud)
                                              Artikkel 46
   3.      Liikmesriigid võivad sõlmida kolmandate riikide pädevate asutuste või ⌦ artiklis 47
   ja artikli 48 lõikes 1 ⌫ lõigetes 5 ja 6 määratletud asutuste või organitega teabevahetust
   sätestavaid koostöölepinguid ainult tingimusel, et edastatava informatsiooni kohta kehtivad
   vähemalt samaväärsed ametisaladuse hoidmise tagatised, kui on nimetatud käesolevas artiklis.
   Sellise teabevahetuse eesmärk peab olema nimetatud asutuste või organite
   järelevalveülesande täitmine.
   Kui informatsioon pärineb mõnest teisest liikmesriigist, võib seda avalikustada ainult
   selgesõnalisel kokkuleppel informatsiooni avaldanud pädevate asutustega ja vajaduse korral
   üksnes nende asutustega kokkulepitud eesmärkidel.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 30 lõige 5
                                                                (kohandatud)
                                              Artikkel 47
   5. Lõiked 1 ja 4 ⌦ artikli 44 lõige 1 ja artikkel 45 ⌫ ei välista informatsioonivahetust
   liikmesriigi piires, kui ühes ja samas liikmesriigis on kaks või rohkem pädevat asutust, ega
   liikmesriikide vahel pädevate asutuste ja:
ET                                                66                                             ET
 ---pagebreak---    (a)      nende ametiasutuste vahel, kes vastutavad muude ⌦ finantseerimisasutuste ⌫
   finantsasutuste ja kindlustusseltside järelevalve eest, ning nende ametiasutuste vahel, kes
   vastutavad kapitaliturgude järelevalve eest,;
   (b)      organite vahel, kes tegelevad krediidiasutuste likvideerimise ja pankroti ning muude
   selliste menetlustega,;
   (c)      isikute vahel, kes vastutavad krediidiasutuste               ja   finantseerimisasutuste
   raamatupidamisaruannete seadusjärgse auditeerimise eest,;
   täites oma järelevalvefunktsiooni, ning
   ⌦ samuti ei välista nad ⌫ avaldades hoiuste tagamise süsteeme haldavatele organitele
   nende ametikohustuste täitmiseks vajalikke andmeidte ⌦ avaldamist ⌫ .
   ⌦ Igal juhul kehtib ⌫ Ssellises seoses saadud teabe suhtes kehtib lõikes 1 ettenähtud
   ⌦ artikli 44 lõikes 1 täpsustatud ⌫ ametisaladuse hoidmise kohustus.
                                                                   2000/12/EÜ artikli 30 lõiked 6 ja
                                                                7 (kohandatud)
                                               Artikkel 48
   16.        Olenemata lõigetest 1-4 ⌦ artiklitest 44–46 ⌫ võivad liikmesriigid anda loa
              teabevahetuseks pädevate asutuste ja:
              (a)   ametiasutuste vahel, kes vastutavad nende organite kontrollimise eest, kes on
                    seotud krediidiasutuste likvideerimise ja pankroti ning muude sarnaste
                    menetlustega;, või
              (b)   ametiasutuste vahel, kes vastutavad nende isikute kontrollimise eest, kellele on
                    ülesandeks tehtud kindlustusseltside, krediidiasutuste, investeerimisühingute ja
                    muude      finantseerimisasutuste    raamatupidamisaruannete       seadusjärgne
                    auditeerimine.
              ⌦ Sellisel juhul nõuavad ⌫ Lliikmesriigid, kes kasutavad esimeses lõigus
              sätestatud võimalust, nõuavad vähemalt järgmiste tingimuste täitmist:
              (a) nimetatud andmed on mõeldud esimeses lõigus osutatud järelevalveülesande
              teostamiseks,;
              (b)   selles seoses saadud informatsiooni kohta ⌦ peab kehtima artikli 44 lõikes
                    1 ⌫ kehtib lõikes 1 kehtestatud ametisaladuse hoidmise kohustus;
              (c)   kui informatsioon pärineb mõnest teisest liikmesriigist, võib seda avalikustada
                    ainult selgesõnalisel kokkuleppel informatsiooni avaldanud pädevate
                    asutustega ja vajaduse korral üksnes nende asutustega kokkulepitud
                    eesmärkidel.
              Liikmesriigid teevad komisjonile ja teistele liikmesriikidele teatavaks nende
              ametiasutuste nimed, kes vastavalt käesolevale lõikele võivad informatsiooni saada.
ET                                                 67                                                ET
 ---pagebreak---    27.       Olenemata lõigetest 1-4 ⌦ artiklitest 44–46 ⌫ võivad liikmesriigid finantssüsteemi
             stabiilsuse ja ühtsuse tugevdamise eesmärgil anda loa teabe vahetamiseks pädevate
             asutuste ja nende asutuste või organite vahel, kes seaduse järgi vastutavad
             äriühinguõiguse rikkumiste tuvastamise ja uurimise eest.
             ⌦ Sellisel juhul nõuavad ⌫ Lliikmesriigid, kes kasutavad esimeses lõigus
             sätestatud võimalust, nõuavad vähemalt järgmiste tingimuste täitmist:
             (a)    nimetatud andmed        on   mõeldud   esimeses   lõigus    osutatud  ülesande
                    teostamiseks,
             (b)    selles seoses saadud informatsiooni kohta ⌦ kehtib artikli 44 lõikes 1 ⌫
                    kehtib lõikes 1 kehtestatud ametisaladuse hoidmise kohustus;
             (c)    kui informatsioon pärineb mõnest teisest liikmesriigist, võib seda avalikustada
                    ainult selgesõnalisel kokkuleppel informatsiooni avaldanud pädevate
                    asutustega ja vajaduse korral üksnes nende asutustega kokkulepitud
                    eesmärkidel.
             Kui ühe liikmesriigi pädevad asutused või organid, millele on osutatud esimeses
             lõigus, täidavad oma tuvastamis- ja uurimisülesandeid selleks ametisse nimetatud
             eripädevusega isikute kaasabil, kes ei tööta riiklikus sektoris, võib esimeses lõigus
             ettenähtud informatsiooni vahetamise võimalus laieneda nimetatud isikutele teises
             lõigus kindlaksmääratud tingimustel.
             Teise ⌦ Kolmanda ⌫ lõigu kolmanda taande rakendamiseks teatavad esimeses
             lõigus nimetatud ametiasutused või organid andmed avalikustanud pädevatele
             asutustele nende isikute nimed ja täpsed kohustused, kellele nimetatud andmed tuleb
             saata.
             Liikmesriigid teevad komisjonile ja teistele liikmesriikidele teatavaks nende
             ametiasutuste ja organite nimed, kes vastavalt käesolevale lõikele ⌦ artiklile ⌫
             võivad informatsiooni saada.
   Komisjon koostab enne 31. detsembrit 2000 ettekande käesoleva lõike ⌦ artikli ⌫ sätete
   kohaldamise kohta.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 30 lõige 8
                                                                (kohandatud)
                                               Artikkel 49
   Käesolev artikkel ⌦ osa ⌫ ei takista pädevat asutust edastamast ⌦ oma ülesannete
   täitmise eesmärgil teavet järgmistele asutustele ⌫ :
   (a)     keskpankadele ja muudele rahandusasutustega samasugustes ülesannetes olevatele
   organitele,
   (b)     vajaduse korral ka teistele maksusüsteemide kontrollimise eest vastutavatele
   riigiasutustele.
ET                                                 68                                               ET
 ---pagebreak---    nende tööülesannete täitmiseks mõeldud andmeid, Ssamuti ei takista see neid ametiasutusi
   ega organeid edastamast pädevatele asutustele lõike 4 ⌦ artikli 45 ⌫ kohaldamiseks
   vajalikke andmeid.
   Selles seoses saadud informatsiooni kohta kehtib ⌦ artikli 44 lõikes 1 ⌫ lõikes 1
   kehtestatud ametisaladuse hoidmise kohustus.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 30 lõike 9
                                                                esimene ja teine lõik (kohandatud)
                                              Artikkel 50
   9. Lisaks sellele võivad Lliikmesriigid ⌦ võivad ⌫ olenemata ⌦ artikli 44 lõikest 1 ja
   artiklist 45 ⌫ lõigetest 1 ja 4 vastavalt seaduses sätestatud eeskirjadele lubada teatavate
   andmete edastamist ka teistele keskvalitsuse asutustele, kes vastutavad krediidiasutuste,
   finantseerimisasutuste, investeerimisteenuste ja kindlustusseltside järelevalvealase
   seadusandluse eest, ning nende asutuste nimel tegutsevatele inspektoritele.
   Sellistel tingimustel võib informatsiooni edastada siiski vaid usaldatavusnormatiivide täitmise
   kontrollimiseks.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 30 lõike 9
                                                                kolmas lõik (kohandatud)
                                              Artikkel 51
   Liikmesriigid peavad siiski sätestama, et ⌦ artikli 44 lõike 2 ja artikli 47 ⌫ lõigete 2 ja 5
   alusel ⌦ saadud informatsiooni ⌫ ning artikli ⌦ 43 ⌫ 29 lõigetes 1 ja 2 nimetatud
   kohapealse kontrollimise käigus saadud informatsiooni võib käesolevas ⌦ artiklis ⌫ lõikes
   osutatud juhtudel avalikustada ainult siis, kui selleks on selgesõnaline nõusolek andmed
   avalikustanud pädevatelt asutustelt või selle liikmesriigi pädevatelt asutustelt, kus toimus
   kohapealne kontroll.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 30 lõige 10
                                                                (kohandatud)
                                              Artikkel 52
   10.Käesolev artikkel ⌦ jagu ⌫ ei takista ⌦ liikmesriigi ⌫ pädevatel asutustel edastamast
   ⌦ artiklites 44–46 ⌫ lõigetes 1-4 osutatud andmeid arvelduskojale või mõnele teisele oma
   liikmesriigi turu tarbeks siseriikliku õiguse alusel asutatud arveldus- ja tasaarveldusteenuseid
   osutavale organile, eeldades, et nimetatud andmete edastamine on vajalik selleks, et tagada
   nende organite nõuetekohane funktsioneerimine, kui turul osalejad ei täida kohustusi või
   võivad neid mitte täita. Selliselt saadud andmete kohta kehtib ⌦ artikli 44 ⌫ lõikes 1
   ⌦ sätestatud ⌫ kehtestatud ametisaladuse hoidmise kohustus.
ET                                                 69                                               ET
 ---pagebreak---    Liikmesriigid tagavad siiski, et ⌦ artikli 44 ⌫ lõike 2 kohaselt saadud andmeid ei
   avalikustata käesolevas ⌦ artiklis ⌫ lõikes nimetatud asjaoludel ilma andmed
   avalikustanud pädevate asutuste selgesõnalise nõusolekuta.
                                                                     uus
                                                 3. JAGU
      AASTAARUANNETE JA KONSOLIDEERITUD AASTAARUANNETE SEADUSJÄRGSE
                KONTROLLIMISE EEST VASTUTAVATE ISIKUTE KOHUSTUSED
                                                                     2000/12/EÜ artikkel 31
                                                                  (kohandatud)
                                                Artikkel 53
       Aastaaruannete ja konsolideeritud aastaaruannete seadusjärgse kontrollimise eest
                                    vastutavate isikute kohustused
   1.       Liikmesriigid sätestavad vähemalt, et a) kõik isikud, kellele on antud luba
            ⌦ kaheksanda nõukogu ⌫ direktiivi 84/253/EMÜ26 tähenduses, ning kes täidavad
            krediidiasutuses ⌦ neljanda ⌫ nõukogu direktiivi 78/660/EMÜ27 artiklis 51,
            nõukogu direktiivi 83/349/EMÜ artiklis 37 või ⌦ nõukogu ⌫ direktiivi
            85/611/EMÜ28 artiklis 31 kirjeldatud või muid seadusjärgseid tööülesandeid, on
            kohustatud viivitamata teavitama pädevaid ametiasutusi kõigist ülesannete täitmise
            jooksul teatavaks saanud kõnealust krediidiasutust puudutavatest asjaoludest või
            otsustest, mis võivad:
            (a)    anda tunnistust tegevusloa andmise tingimuste või spetsiaalselt krediidiasutuste
                   tegevust sätestavate õigus- ja haldusnormide olulisest rikkumisest või;
            (b)    kahjustada krediidiasutuse tegevuse jätkamist või;
            (c)    viia raamatupidamisaruannete          kinnitamata    jätmiseni     või   tuua  kaasa
                   lisatingimusi;.
            ⌦Liikmesriigid sätestavad vähemalt, et ⌫ samuti on nimetatud isik ⌦ on
            samuti ⌫ kohustatud ette kandma kõikidest ⌦ esimeses punktis ⌫ punktis a
            kirjeldatud tööülesannete täitmise käigus temale teatavaks saanud asjaoludest
            ⌦ või ⌫ ja otsustest äriühingus, millel on kontrollisuhetest tulenevalt
            märkimisväärsed sidemed sellise krediidiasutusega, kus ta oma eespool nimetatud
            ⌦ neid ⌫ tööülesandeid täidab.
   26
          EÜT L 126, 12.5.1984, lk 20.
   27
          EÜT L 222, 14.8.1978, lk 11. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 1999/60/EÜ (EÜT L 62,
          26.6.1999, lk 65).
   28
          EÜT L 375, 31.12.1985, lk 3. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 95/26/EÜ (EÜT L 168,
          18.7.1995, lk 7).
ET                                                   70                                                  ET
 ---pagebreak---    2.       Kui isikud, kes on saanud direktiivi 84/253/EMÜ kohase loa, edastavad pädevatele
            asutustele mis tahes lõikes 1 osutatud asjaolude või otsuste kohta informatsiooni
            heauskselt, ei käsitleta seda lepinguga või õigus- ja haldusnormidega informatsiooni
            avaldamisele kehtestatud piirangute rikkumisena ning nimetatud isikud ei kanna selle
            eest mingit vastutust.
                                                                 2000/12/EÜ (kohandatud)
       ⌦ 4. JAGU SANKTSIOONIDE KOHALDAMISE VOLITUSED JA KOHTU POOLE
                                      PÖÖRDUMISE ÕIGUS ⌫
                                                                 2000/12/EÜ artikkel 32
                                                               (kohandatud)
                                              Artikkel 54
                       Pädevate asutuste volitused kohaldada sanktsioone
   Ilma et see mõjutaks tegevuslubade tühistamise korda ja kriminaalõiguse sätete kohaldamist,
   sätestavad liikmesriigid, et nende vastavad pädevad asutused võivad krediidiasutuste
   järelevalvet või tegevust käsitlevaid õigus- ja haldusnorme rikkuvate krediidiasutuste või
   isikute suhtes, kes tegelikult kontrollivad nimetatud krediidiasutuste tegevust, määrata või
   rakendada sanktsioone või meetmeid, mille abil kavatsetakse lõpetada tuvastatud rikkumine
   või kõrvaldada selle põhjused.
                                                                 2000/12/EÜ artikkel 33
                                                               (kohandatud)
                                              Artikkel 55
                                     Õigus pöörduda kohtu poole
   Liikmesriigid tagavad, et vastavalt käesoleva direktiivi kohaselt vastuvõetud õigus- ja
   haldusnormidele krediidiasutuste suhtes langetatud otsuste puhul võib kasutada õigust
   pöörduda kohtu poole. Sama kehtib juhul, kui tegevusloa taotluse kohta, mis sisaldab kõiki
   kehtivate õigusaktide alusel nõutavaid andmeid, ei ole kuue kuu jooksul taotluse esitamisest
   alates vastu võetud otsust.
                                                                 2000/28/EÜ artikli 1 lõige 2
                                                               (kohandatud)
                                              Artikkel 33a
   Direktiivi 2000/46/EÜ artiklit 3 kohaldatakse krediidiasutuste suhtes.
ET                                                 71                                            ET
 ---pagebreak---                                                                 2000/12/EÜ
                                          2. PEATÜKK
          USALDATAVUSNORMATIIVIDE TÄITMISE JÄRELEVALVE
                                  TEHNILISED VAHENDID
                                              1. JAGU
                                         OMAVAHENDID
                                                                2000/12/EÜ artikli 34 lõige 1
                                                              (kohandatud)
                                             Artikkel 56
                                             Üldsätted
   1. Kui liikmesriik näeb õigus- või haldusnormidega ühenduse õiguse rakendamiseks ette
   tegutseva krediidiasutuse usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalvet käsitleva sätte, milles
   kasutatakse terminit «omavahendid» või viidatakse sellele mõistele, siis ühitatakse see termin
   või mõiste ⌦ artiklites 57–61 ja artiklites 63–66 ⌫ lõigetes 2, 3 ja 4 ning artiklites 35-38
   esitatud määratlusega.
                                                                2000/12/EÜ artikli 34 lõike 2
                                                              esimene lõik (kohandatud)
                                                                uus
                                             Artikkel 57
   Arvestades artiklis 38 ⌦ 66 ⌫ kehtestatud piiranguid, koosnevad krediidiasutuse
   konsolideerimata omavahendid järgmistest kirjetest:
            (1a) kapital direktiivi 86/635/EMÜ artiklis 22 määratletud tähenduses, kuivõrd see
                  on sissemakstud, ning aažio, välja arvatud kumulatiivsed eelisaktsiad;
            (2b) reservid direktiivi 86/635/EMÜ artiklis 23 määratletud tähenduses ning
                  eelmiste aastate jaotamata kasum või kahjum. Liikmesriigid võivad lubada
                  aruandeperioodi vahekasumi kajastamist enne ametliku otsuse langetamist
                  ainult juhul, kui raamatupidamisaruannete auditeerimise eest vastutavad isikud
                  on kõnealust kasumit kontrollinud ja kui pädevad asutused on veendunud, et
                  kõnealuse summa suurust on hinnatud vastavalt direktiivis 86/635/EMÜ
                  sätestatud põhimõtetele ja neist on maha arvestatud kõik võimalikud maksud ja
                  dividendid;
ET                                                72                                               ET
 ---pagebreak---    (3c) üldine pangandusreserv direktiivi 86/635/EMÜ artiklis 38 määratletud
         tähenduses;
   (4d) ümberhindamisreserv      direktiivi   78/660/EMÜ      artiklis 33    määratletud
         tähenduses;
   (5e) väärtuse korrigeerimised direktiivi 86/635/EMÜ artikli 37 lõikes 2 määratletud
         tähenduses;
   (6f) muud kirjed artiklis 35 ⌦ 63 ⌫ määratletud tähenduses;
   (7g) ühistuna asutatud krediidiasutuste liikmete kohustused ning teatavate artikli 36
         ⌦ 64 ⌫ lõikes 1 osutatud, fondidena tegutsevate krediidiasutuste
         laenusaajate solidaarkohustused;
   (8h) tähtajalised kumulatiivsed eelisaktsiad ja artikli 36 ⌦ 64 ⌫ lõikes 3 osutatud
         allutatud laenukapital.
   Artikli 38 ⌦ 66 ⌫ kohaselt arvatakse maha järgmised kirjed:
   (9i) krediidiasutusele kuuluvad arvestusliku väärtusega oma aktsiad;
   (10j) immateriaalne põhivara direktiivi 86/635/EMÜ artikli 4 lõikes 9 («Aktiva»)
         määratletud tähenduses;
   (k11) jooksva aruandeaasta kahjum;
                                                        2002/87/EÜ artikli 29 lõike 4
                                                      punkt a (kohandatud)
   (l12) osalused teistes krediidi- ja ⌦ finantseerimisasutustes ⌫ finantsasutustes,
         mis moodustavad üle 10% nende kapitalist;
   (m13)artiklis 35 ⌦ 63 ⌫ ja artikli 36 ⌦ 64 ⌫ lõikes 3 osutatud allutatud nõuded
         ja      instrumendid,     mis      krediidiasutusel      on    krediidi-      ja
         ⌦ finantseerimisasutustes ⌫ finantsasutustes, mille kapitalist tema osalus
         moodustab enam kui 10%;
   (n14) osalused teistes krediidi- ja finantseerimisasutustes, mis moodustavad kuni
         10% nende kapitalist, allutatud nõuded ja artiklis ⌦ 63 ⌫ 35 ja artikli 36
         ⌦ 64 ⌫ lõikes 3 osutatud instrumendid, mida krediidiasutus valdab
         käesolevas lõigus punktides 12 ja 13 nimetamata krediidi- ja
         ⌦ finantseerimisasutustes ⌫ finantsasutustes, kui sellise osaluse, allutatud
         nõuete ja instrumentide kogusumma on suurem kui 10% kõnealuse
         krediidiasutuse omavahenditest enne, kui sellest arvatakse maha käesoleva
         lõigu punktides 12–16 12-16 nimetatud kirjed;
   (o15) artikli 1 lõikes 9 ⌦ 4 lõikes 10 ⌫ osutatud osalused, mis krediidiasutusel on
         järgmistes ettevõtetes:
ET                                      73                                                ET
 ---pagebreak---               (i)    ⌦ esimese nõukogu ⌫ direktiivi 73/239/EMÜ ⌦ 29 ⌫ artiklis 6,
                     ⌦ esimese nõukogu ⌫ direktiivi 79/267/EMÜ ⌦ 30 ⌫ artiklis 6 või
                     Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/78/EÜ31 artikli 1 punktis b
                     osutatud kindlustusseltsides,
              (ii)   direktiivi 98/78/EÜ artikli 1 punktis c osutatud edasikindlustusseltsides,;
              (iii) direktiivi      98/78/EÜ       artikli    1     alapunktis     i    osutatud
                     kindlustusvaldusettevõtjates;
       (p16) kõik järgmised kirjed, mis krediidiasutusel on seoses punktis o 15 osutatud
              üksustega, milles tal on osalus:
              (i)    direktiivi 73/239/EMÜ artikli 16 lõikes 3 osutatud instrumendid,
              (ii)   direktiivi 79/267/EMÜ artikli 18 lõikes 3 osutatud instrumendid.
                                                                uus
       (q)    krediidiasutuste puhul, kes arvutavad riskiga kaalutud varasid vastavalt 3. jao
              2. alajaole, kooskõlas VII lisa 1. osa lõikega 34 arvutatud negatiivsed summad
              ja kooskõlas VII lisa 1. osa lõigetega 30 ja 31 arvutatud oodatava kahju
              summad,
       (r)    väärtpaberistamise positsioonide suurus, mille 1250% riskikaal on arvutatud
              vastavalt IX lisa 4. osale.
                                                                2000/12/EÜ artikli 34 lõike 2
                                                             teise punkti viimane lause
                                                             (kohandatud)
                                                                uus
       Liikmesriigid võivad ⌦ punkti b kohaldamisel ⌫ lubada aruandeperioodi
       vahekasumi kajastamist enne ametliku otsuse langetamist ainult juhul, kui
       raamatupidamisaruannete auditeerimise eest vastutavad isikud on kõnealust kasumit
       kontrollinud ja kui pädevad asutused on veendunud, et kõnealuse summa suurust on
       hinnatud vastavalt direktiivis 86/635/EMÜ sätestatud põhimõtetele ja neist on maha
       arvestatud kõik võimalikud maksud ja dividendid;.
           Väärtpaberistamise algatanud krediidiasutuse puhul jäetakse netotulu, mis tuleneb
       väärtpaberistatud varadest tulevikus saadava tulu kapitaliseerimisest ja suurendab
       väärtpaberistamise positsioonide krediidiväärtust, punktis b nimetatud kirjest
       välja. 
   29
      ⌦EÜT L 228, 16.8.1973, lk 3. ⌫
   30
      ⌦EÜT L 63, 13.3.1979, lk 1. ⌫
   31
      EÜT L 330, 5.12.1998, lk 1.
ET                                             74                                                ET
 ---pagebreak---                                                                   2002/87/EÜ artikli 29 lõike 4
                                                               punkt b (kohandatud)
                                             Artikkel 58
   Kui teise krediidiasutuse, ⌦ finantseerimisasutuse ⌫ finantsasutuse, kindlustus- või
   edasikindlustusseltsi või kindlustusvaldusettevõtja aktsiaid hoitakse ajutiselt seoses finantsabi
   andmise toiminguga, mille eesmärk on asjaomase ettevõtte ümberkorraldamine ja päästmine,
   võib pädev asutus loobuda punktides 12-16 ⌦ l–p ⌫ osutatud mahaarvamist käsitlevate
   sätete kohaldamisest.
                                             Artikkel 59
   Selle asemel, et arvata maha punktides 15 ja 16 ⌦ o–p ⌫ osutatud osalused, võivad
   liikmesriigid lubada oma krediidiasutustel kohaldada mutatis mutandis direktiivi 2002/87/EÜ
   I lisas kirjeldatud meetodeid 1, 2 või 3. Meetodit 1 («raamatupidamise konsolideerimine»)
   kohaldatakse ⌦ võib kohaldada ⌫ ainult siis, kui pädev asutus on veendunud
   konsolideerimisega hõlmatud üksuste juhtimise ja sisekontrolli integreerituse tasemes. Valitud
   meetodit kohaldatakse aja jooksul järjepidevalt.
                                             Artikkel 60
   Liikmesriigid võivad näha ette, et omavahendite individuaalse arvutamise korral ei pea 3.
   ⌦ 4. ⌫ peatüki ⌦ 1. jao ⌫ kohaselt konsolideeritud järelevalvega hõlmatud või direktiivi
   2002/87/EÜ kohaselt täiendava järelevalvega hõlmatud krediidiasutused arvama maha
   punktides ⌦ l–p ⌫ 12-16 osutatud osalusi krediidiasutustes, ⌦ finantseerimisasutustes ⌫
   finantsasutustes, kindlustus- või edasikindlustusseltsides või kindlustusvaldusettevõtjates, mis
   on hõlmatud konsolideeritud või täiendava järelevalvega.
   Käesolevat       sätet   kohaldatakse     kõigi     ühenduse      õigusaktidega      ühtlustatud
   usaldatavusnormatiivide suhtes.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 34 lõige 3
                                                               (kohandatud)
                                             Artikkel 61
   3. Lõike 2 punktides 1-8 ⌦ Artikli 57 punktides a–h ⌫ määratletud omavahendite mõiste
   hõlmab kirjete ja summade suurima võimaliku hulga. Kõnealuste kirjete kasutamine ja
   madalamate ülemmäärade fikseerimine ning lõike 2 punktides 9-13 ⌦ artikli 57 punktides i–
   r ⌫ nimetamata kirjete mahaarvamine jäetakse liikmesriikide otsustada. Liikmesriigid on
   siiski kohustatud arvesse võtma suuremat lähendamist selleks, et saavutada omavahendite
   ühine määratlus.
   Selleks esitab komisjon hiljemalt 1. jaanuariks 1996 Euroopa Parlamendile ja nõukogule
   ettekande käesoleva artikli ja artiklite 35-39 kohaldamise kohta, lisades vajaduse korral
   vajalikud muudatusettepanekud. Tegutsedes asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras
ET                                                75                                                 ET
 ---pagebreak---    ning pärast konsulteerimist majandus- ja sotsiaalkomiteega, vaatavad Euroopa Parlament ja
   komisjon hiljemalt 1. jaanuariks 1998 läbi omavahendite mõiste, et saavutada ühise mõiste
   ühetaoline kohaldamine.
                                                                2000/12/EÜ artikli 34 lõige 4
                                                              (kohandatud)
   4. Lõike 2 punktides 1-5 ⌦ Artikli 57 punktides a–e ⌫ loetletud kirjed peavad olema
   krediidiasutuse käsutuses, et neid piiramatult ja viivitamata kasutada riskide või kahjumi
   katmiseks kohe, kui need tekkivad. Summast tuleb maha arvestada kõik arvutamise ajal
   ettenähtud maksud või tuleb summasid korrigeerida, niivõrd kuivõrd sellised maksud
   vähendavad summat, mille ulatuses võib nimetatud kirjeid kasutada riskide või kahjumi
   katmiseks.
                                                                uus
                                              Artikkel 62
   Liikmesriigid annavad komisjonile aru omavahendite ühise määratluse väljatöötamisel tehtud
   edusammudest. Vajaduse korral esitab komisjon nende aruannete põhjal hiljemalt 1.
   jaanuariks 2009 Euroopa Parlamendile ja nõukogule ettepaneku käesoleva artikli ning artiklite
   35–39 muutmiseks.
                                                                2000/12/EÜ artikkel 35
                                                              (kohandatud)
                                              Artikkel 63
                                            Muud artiklid
   1.       Liikmesriigis kasutatav omavahendite mõiste võib hõlmata ka muid kirjeid
            tingimusel, et olenemata nende juriidilisest või raamatupidamislikust nimetusest on
            neil järgmised omadused:
            (a)    krediidiasutused saavad neid vabalt kasutada tavapäraste pangandusriskide
                   katmiseks enne tulude või kahjumi kindlaksmääramist;
            (b)    nende olemasolu avalikustatakse asutusesisestes raamatupidamisdokumentides;
            (c)    nende summa määrab kindlaks krediidiasutuse juhtkond, seda kontrollivad
                   sõltumatud audiitorid ja see teatatakse pädevatele asutustele, kelle järelevalve
                   alla see jääb.
   2.       Muude kirjetena võib aktsepteerida ka määramata tähtajaga väärtpabereid ja muid
            instrumente, mis vastavad järgmistele tingimustele:
            (a)    neid ei saa tagasi maksta esitaja algatusel ega ilma pädeva asutuse eelneva
                   nõusolekuta;
ET                                                76                                                ET
 ---pagebreak---       (b)   laenulepingus peab olema sätestatud võimalus, et krediidiasutus võib
            laenuintresside tasumise edasi lükata;
      (c)   laenuandja krediidiasutusele esitatavad nõuded peavad olema täielikult
            allutatud kõigile allutamata võlausaldajate nõuetele;
      (d)   väärtpaberite väljalaskmist reguleerivates dokumentides peab olema sätestatud,
            et võlgu ja tasumata intresse peab saama kasutada kahjude korvamiseks ilma,
            et krediidiasutus peaks oma tegevust katkestama;
      (e)   arvesse võetakse ainult täies ulatuses sissemakstud summasid.
      Neile võib lisada artikli 34 ⌦ 57 ⌫ lõike 2 punktis 8 ⌦ h ⌫ loetlemata
      kumulatiivsed eelisaktsiad.
                                                           uus
   3. Krediidiasutuste puhul, kes arvutavad riskiga kaalutud varasid vastavalt 3. jao 2.
      alajaole, võib kooskõlas VII lisa 1. osa lõikega 34 arvutatud positiivseid summasid
      kuni 0,6% ulatuses kooskõlas 2. alajaoga arvutatud riskiga kaalutud varadest
      aktsepteerida muude kirjetena. Nende krediidiasutuste puhul ei arvata VII lisa 3. jao
      1. osa lõikes 34 nimetatud arvutamisel arvessevõetud korrigeeritud väärtusi ja
      provisjone ega artikli 57 punktis e nimetatud riskipositsiooniga seotud korrigeeritud
      väärtusi ja provisjone muude kui käesolevale sättele vastavate omavahendite hulka.
      Sel juhul ei või riskiga kaalutud varad sisaldada neid varasid, mis on arvutatud
      seoses 1250% riskikaaluga väärtpaberistamise positsioonidega.
                                                           2000/12/EÜ artikkel 36
                                                         (kohandatud)
                                        Artikkel 64
                         Muud omavahendeid käsitlevad sätted
   1. Artikli 34 lõike 2 punktis 7 ⌦ 57 punktis g ⌫ nimetatud ühistuna asutatud
      krediidiasutuste liikmete kohustused hõlmavad kõnealuste ühistute sissenõudmata
      aktsiakapitali ning kõnealuste ühingute liikmete juriidilised kohustused teha
      täiendavaid tagasimaksmisele mittekuuluvaid makseid juhul, kui krediidiasutus
      kannab kahjumit ning sellisel juhul peab olema võimalik nimetatud maksed sisse
      nõuda viivitamatult.
      Fondidena tegutsevate krediidiasutuste laenusaajate solidaarkohustusi käsitatakse
      sarnaselt eelmiste kirjetega.
      Kõik sellised kirjed võib hõlmata omavahendite koosseisu, kui siseriiklikes
      õigusaktides käsitletakse neid kõnealuse kategooria krediidiasutuste omavahenditena.
   2. Liikmesriigid ei hõlma avalik-õiguslike krediidiasutuste omavahendite koosseisu
      enda või oma kohalike omavalitsuste poolt sellistele krediidiasutustele antud tagatisi.
ET                                          77                                                ET
 ---pagebreak---    3. Liikmesriigid või pädevad asutused võivad omavahendite koosseisu hõlmata artikli
      34 lõike 2 punktis 8 ⌦ 57 punktis h ⌫ nimetatud tähtajalised kumulatiivsed
      eelisaktsiad ja samas punktis nimetatud allutatud laenukapitali, kui on olemas
      siduvad kokkulepped, mille alusel nad krediidiasutuse pankroti või likvideerimise
      korral reastatakse kõigi teiste võlausaldajate nõuete järele ning neid ei tule tagasi
      maksta enne, kui kõik ülejäänud sel hetkel tasumata võlad on tagasi makstud.
      Lisaks sellele peab Aallutatud laenukapital ⌦ peab ⌫ vastama järgmistele
      ⌦ täiendavatele ⌫ kriteeriumidele:
      (a)    arvesse võib võtta ainult täies ulatuses sissemakstud rahalisi vahendeid;
      (b)    kaasatud laenude esialgne tähtaeg peab olema vähemalt viis aastat ja pärast
             seda võib need tagasi maksta; kui võlanõude tähtaeg ei ole fikseeritud,
             makstakse laenud tagasi alles pärast viie aasta pikkust etteteatamisaega, välja
             arvatud juhul kui laene ei käsitleta enam omavahenditena või kui varasemaks
             tagasimaksmiseks on vaja pädevate asutuste eelnevat nõusolekut. Pädevad
             asutused võivad anda loa selliste laenude varasemaks tagasimaksmiseks
             tingimusel, et taotlus esitatakse emitendi algatusel ja see ei mõjuta kõnealuse
             krediidiasutuse maksejõulisust;
      (c)    ulatust, mil määral neid käsitatakse omavahenditena, tuleb järk-järgult
             vähendada vähemalt viimase viie tagasimaksmiskuupäevale eelneva aasta
             jooksul;
      (d)    laenuleping ei või sisaldada klausleid, mille kohaselt teatud asjaoludel, välja
             arvatud krediidiasutuse lõpetamise puhul, kuulub võlg tagasimaksmisele enne
             kokkulepitud tagasimaksmiskuupäeva.
                                                             2000/12/EÜ artikli 36 lõike 3
                                                           punkt b, välja arvatud esimesed 16
                                                           sõna
                                                             uus
          Teise lõigu punkti b kohaldamisel,  kui võlanõude tähtaeg ei ole fikseeritud,
      makstakse laenud tagasi alles pärast viie aasta pikkust etteteatamisaega, välja arvatud
      juhul, kui laene ei käsitleta enam omavahenditena või kui varasemaks
      tagasimaksmiseks on vaja pädevate asutuste eelnevat nõusolekut. Pädevad asutused
      võivad anda loa selliste laenude varasemaks tagasimaksmiseks tingimusel, et taotlus
      esitatakse emitendi algatusel ja see ei mõjuta kõnealuse krediidiasutuse
      maksejõulisust;
                                                             uus
   4. Krediidiasutused ei loe omavahendite hulka amortiseeritud kulu meetodil mõõdetud
      finantsinstrumentide sularahavoo riskimaanduse tulude või kuludega seotud õiglase
      väärtuse muutustest tulenevaid reserve ega õiglases väärtuses hinnatud kohustuste
      tulusid ja kulusid, mis tulenevad krediidiasutuste endi krediidikvaliteedi muutustest.
ET                                            78                                              ET
 ---pagebreak---                                                                  2000/12/EÜ artikkel 37
                                                               (kohandatud)
                                              Artikkel 65
                            Omavahendite konsolideeritud arvutamine
   1.      Kui arvutamine toimub konsolideeritud andmete põhjal, kasutatakse artikli 34
           ⌦ 57 ⌫ lõikes 2 loetletud kirjetele vastavaid konsolideeritud summasid vastavalt
           artiklites 52-56 ⌦ 4. peatüki 1. jaos ⌫ sätestatud eeskirjadele. Lisaks sellele võib
           omavahendite arvutamisel konsolideeritud reservidena käsitleda ka järgmisi kirjeid,
           juhul kui need on kreeditkirjed («negatiivsed»):
           (a)    kõik vähemusosalused direktiivi 83/349/EMÜ artiklis 21 määratletud
                  tähenduses, kui kasutatakse globaalse integratsiooni meetodit,
           (b)    esimese konsolideerimise vahe direktiivi 83/349/EMÜ artiklites 19, 30 ja 31
                  määratletud tähenduses,
           (c)    konsolideeritud reservis sisalduvad ümberarvutamisest tulenevad vahed
                  vastavalt direktiivi 86/635/EMÜ artikli 39 lõikele 6,
           (d)    kõik vahed, mis tulenevad teatavate osaluste hõlmamisest vastavalt direktiivi
                  83/349/EMÜ artiklis 33 sätestatud meetodile.
   2.      Kui eespool nimetatud kirjed on deebetkirjed ("positiivsed"), tuleb need
           konsolideeritud omavahendite arvutamisel maha arvata. ⌦ Kui lõike 1 punktides a–
           d nimetatud kirjed on deebetkirjed ("positiivsed"), arvatakse need konsolideeritud
           omavahendite arvutamisel maha. ⌫
                                                                 2000/12/EÜ artikli 38 lõige 1
                                                               (kohandatud)
                                                                 uus
                                              Artikkel 66
                                   Mahaarvamised ja piirmäärad
   1. Artikli ⌦ 57 ⌫ 34 lõike 2 punktides ⌦ d–h ⌫ 4-8 nimetatud kirjete suhtes
           kohaldatakse järgmisi piirmäärasid:
           (a)    punktides 4-8 ⌦ d–h ⌫ loetletud kirjete kogusumma ei või olla suurem kui
                  100% punktides 1, 2 ja 3 a, b ja c nimetatud kirjete summast, millest
                  lahutatakse kirjed ⌦ i–k ⌫ ja 50% kirjest q  9, 10 ja 11;
           (b)    punktides 7-8 ⌦ g–h ⌫ loetletud kirjete kogusumma ei või olla suurem kui
                  50% punktides 1, 2 ja 3 a, b ja c nimetatud kirjete summast, millest lahutatakse
                  kirjed ⌦ i–k ⌫ ja 50% kirjest q 9, 10 ja 11;
ET                                                79                                               ET
 ---pagebreak---             (c)   punktides 12 ja 13         l–q  nimetatud kirjete kogusumma arvatakse maha
                  kõigi kirjete kogusummast.
                                                                   uus
   2.       Artikli 57 punktis r nimetatud kirjed arvatakse kõnealuse artikli punktides a–h
            nimetatud kirjete kogusummast maha, välja arvatud juhul, kui krediidiasutus kasutab
            punktis r nimetatud kirjeid artikli 75 kohaldamisel riskiga kaalutud varade
            arvutamiseks vastavalt IX lisa 4. osale.
                                                                   2000/12/EÜ artikli 38 lõige 2
   23.      Pädevad asutused võivad krediidiasutustel lubada lõikes 1 sätestatud piirmäärasid
            ületada ajutiselt ja erandlike asjaolude korral.
                                                                   2000/12/EÜ artikkel 39
                                                                (kohandatud)
                                                Artikkel 67
                         Tõendusmaterjali esitamine pädevatele asutustele
   Artikli 34 lõigetes 2, 3 ja 4 ning artiklites 35-38 ⌦ Käesolevas jaos ⌫ sätestatud tingimuste
   täitmise kohta tuleb esitada pädevaid asutusi rahuldavad tõendid.
                                                                   uus
                                                 2. JAGU
                                      KAITSE RISKIDE VASTU
                               1. ALAJAGU – KOHALDAMISTASAND
                                                Artikkel 68
   1.       Krediidiasutused peavad artiklites 22 ja 75 ning 5. jaos sätestatud kohustusi täitma
            individuaalselt.
   2.       Iga krediidiasutus, mis ei ole tütarettevõtja liikmesriigis, kus ta on tegevusloa saanud
            ja järelevalve all, ega emaettevõtja, ja iga krediidiasutus, mida ei konsolideerita
            vastavalt artiklile 73, peab artiklites 120 ja 123 sätestatud kohustusi täitma
            individuaalselt.
   3.       Iga krediidiasutus, mis ei ole emaettevõtja ega tütarettevõtja, ja iga krediidiasutus,
            mida ei konsolideerita vastavalt artiklile 73, peab 5. peatükis sätestatud kohustusi
            täitma individuaalselt.
ET                                                  80                                               ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 69
   1.        Liikmesriigid võivad otsustada mitte kohaldada artikli 68 lõiget 1 krediidiasutuse
             tütarettevõtja suhtes, kui nii tütarettevõtja kui ka krediidiasutus on asjaomases
             liikmesriigis tegevusloa saanud ja järelevalve all, tütarettevõtja kuulub
             emaettevõtjaks olevat krediidiasutust hõlmava konsolideeritud järelevalve alla ning
             kõik järgmised tingimused on täidetud, et tagada omavahendite adekvaatne
             jaotumine emaettevõtja ja tütarettevõtjate vahel:
             (a)    emaettevõtjal ei ole praegu ega prognooside kohaselt materiaalseid ega
                    õiguslikke takistusi omavahendite kiireks ülekandmiseks või kohustuste
                    tagasimaksmiseks;
             (b)    emaettevõtjal on tingimusteta, selgesõnaline ja tühistamatu kohustus kanda
                    omavahendid tütarettevõtjale üle ja täita oma kohustused või tütarettevõtjaga
                    seonduvad riskid ei ole märkimisväärse tähtsusega;
             (c)    emaettevõtja riskide hindamise, mõõtmise ja kontrollimise menetlused
                    hõlmavad ka tütarettevõtjat;
             (d)    emaettevõtjal on õigus määrata enamik tütarettevõtja juhtorgani liikmetest.
   2.        Liikmesriigid võivad kasutada lõikes 1 sätestatud võimalust, kui emaettevõtja on
             krediidiasutusega samas liikmesriigis asuv finantsvaldusettevõtja, tingimusel et selle
             suhtes kohaldatakse samasugust järelevalvet nagu krediidiasutuste suhtes ja eelkõige
             artikli 71 lõikes 1 sätestatud nõudmisi.
                                               Artikkel 70
   Pädevad asutused võivad vastavalt olukorrale lubada liikmesriigis emaettevõtjana tegutseval
   krediidiasutusel kaasata artikli 68 lõikest 1 tulenevatesse arvutustesse ka ühenduses asuvad
   tütarettevõtjad, mis vastavad artikli 69 lõike 1 punktidele a, c ja d ja mille põhilised nõuded
   või kohustused on seotud kõnealuses liikmesriigis emaettevõtjana tegutseva krediidiasutuse
   ees.
                                               Artikkel 71
   1.        Ilma et see piiraks artiklite 68–70 kohaldamist, peab liikmesriigis emaettevõtjana
             tegutsev krediidiasutus täitma artiklites 75, 120, 123 ja 5. jaos sätestatud kohustusi
             artiklis 133 ettenähtud ulatuses ja viisil vastavalt oma konsolideeritud
             finantsseisundile.
   2.        Ilma et see piiraks artiklite 68–70 kohaldamist, peab liikmesriigis emaettevõtjana
             tegutseva finantsvaldusettevõtja kontrolli all olev krediidiasutus täitma artiklites 75,
             120, 123 ja 5. jaos sätestatud kohustusi artiklis 133 ettenähtud ulatuses ja viisil
             vastavalt kõnealuse finantsvaldusettevõtja konsolideeritud finantsseisundile.
             Kui liikmesriigis emaettevõtjana tegutseva finantsvaldusettevõtja kontrolli all on
             mitu krediidiasutust, kohaldatakse esimest lõiku üksnes selle krediidiasutuse suhtes,
             mille üle tehakse konsolideeritud järelevalvet vastavalt artiklitele 125 ja 126.
ET                                                 81                                                 ET
 ---pagebreak---                                           Artikkel 72
   1.  Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsevad krediidiasutused peavad täitma 5. peatükis
       sätestatud kohustusi vastavalt oma konsolideeritud finantsseisundile.
       Oluliste tütarettevõtjate kohta peavad nad XII lisa 1. osa lõikes 5 ettenähtud teabe
       avaldama individuaalselt või osaliselt konsolideeritult.
   2.  Krediidiasutused, mida kontrollib Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsev
       finantsvaldusettevõtja, peavad täitma 5. peatükis sätestatud kohustusi vastavalt
       kõnealuse finantsvaldusettevõtja konsolideeritud finantsseisundile.
       Oluliste tütarettevõtjate kohta peavad nad XII lisa 1. osa lõikes 5 ettenähtud teabe
       avaldama individuaalselt või osaliselt konsolideeritult.
   3.  Artiklite 125–131 kohaselt konsolideeritud järelevalve eest vastutavad pädevad
       asutused võivad otsustada mitte kohaldada täielikult või osaliselt lõikeid 1 ja 2
       krediidiasutuste suhtes, mida kajastatakse kolmandas riigis asuva emaettevõtja
       esitatud konsolideeritud võrreldavates andmetes.
                                                              2000/12/EÜ artikli 52 lõige 3
                                                            (kohandatud)
                                          Artikkel 73
   61. Liikmesriigid või artikli 53 ⌦ artiklite 125–131 ⌫ kohaselt teostatava
       konsolideeritud järelevalve eest vastutavad pädevad asutused võivad otsustada, et
       krediidi- või finantseerimisasutust või krediidiasutuse abiettevõtjat, mis on
       tütarettevõtja või milles omatakse osalust, ei pea võtma konsolideeritud järelevalve
       alla järgmistel juhtudel:
       (a)    konsolideeritav äriühing ⌦ asjaomane ettevõtja ⌫ asub kolmandas riigis, kus
              vajaliku teabe edastamisele on õiguslikud takistused,;
       (b)    pädevate asutuste arvates ei ole konsolideeritaval äriühingul ⌦ asjaomasel
              ettevõtjal ⌫      krediidiasutuste     järelevalve   eesmärkide      seisukohalt
              märkimisväärset tähendust ja kõikidel juhtudel, kui konsolideeritava äriühingu
              ⌦ asjaomase ettevõtja ⌫ bilansimaht on väiksem kui ⌦ madalam
              järgmistest summadest ⌫ :
              (i)   10 miljonit eurot;
              (ii)  või 1 protsent emaettevõtja või osalust omava ettevõtja bilansi
                    kogumahust.
       Kui eespool loetletud tingimustele vastab mitu ettevõtjat, tuleb nad siiski hõlmata
       konsolideerimisse, kui neil ühiselt on eespool mainitud eesmärkide seisukohalt
       märkimisväärne tähendus, või
       (c)    konsolideeritud järelevalve eest vastutavate pädevate asutuste arvates
              konsolideeritava äriühingu ⌦ asjaomase ettevõtja ⌫ finantsseisundi
ET                                            82                                               ET
 ---pagebreak---             konsolideerimine ei vasta kõnealuste krediidiasutuste järelevalve eesmärkidele
            või on nende suhtes eksitav.
                                                             2000/12/EÜ artikli 52 lõike 3
                                                          teise taande viimane lause
                                                          (kohandatud)
      Kui ⌦ esimese lõigu punktis b nimetatud juhtudel vastab ⌫ eespool loetletud
      tingimustele vastab mitu ettevõtjat, tuleb nad siiski hõlmata konsolideerimisse, kui
      neil ühiselt on eespool mainitud eesmärkide seisukohalt märkimisväärne tähendus,
      või.
                                                            uus
   2. Pädevad asutused nõuavad, et tütarettevõtjana tegutsevad krediidiasutused
      kohaldavad artiklites 75, 120, 123 ja 5. jaos sätestatud nõudmisi osaliselt
      konsolideeritud alusel, kui kõnealustel krediidiasutustel või nende emaettevõtjal, kui
      selleks on finantsvaldusettevõtja, on kolmandas riigis tütarettevõtjana tegutsev
      krediidiasutus või finantseerimisasutus või direktiivi 2002/87/EÜ artikli 2 lõikes 5
      määratletud varahaldusettevõtja või tal on sellises ettevõtjas osalus.
   3. Pädevad asutused nõuavad, et käesoleva direktiivi kohaldamisalasse kuuluvad
      emaettevõtjad ja tütarettevõtjad täidavad artiklis 22 sätestatud kohustusi
      konsolideeritud või osaliselt konsolideeritud alusel, et tagada süsteemide, menetluste
      ja mehhanismide järjekindlus ja ühtsus ning suutlikkus esitada järelevalve
      seisukohast olulist teavet.
                        2. ALAJAGU – NÕUETE ARVUTAMINE
                                       Artikkel 74
   1. Kui ei ole teisiti ette nähtud, toimub varade ja bilansiväliste kirjete hindamine
      vastavalt raamatupidamisstandarditele, mida krediidiasutus peab määruse (EÜ) nr
      1606/2002 ja direktiivi 86/635/EMÜ kohaselt kohaldama.
   2. Olenemata artiklites 68 ja 72 sätestatud nõudmistest, peavad pädevad asutused
      tagama, et arvutusi, millega kontrollitakse, et krediidiasutused täidavad artiklis 75
      sätestatud kohustusi, tehakse vähemalt kaks korda aastas.
      Arvutusi teevad kas krediidiasutused ise, millisel juhul edastavad nad tulemused ja
      kõik nõutavad üksikasjalikud andmed pädevale asutusele, või pädevad asutused
      krediidiasutuste esitatud andmete alusel.
ET                                          83                                               ET
 ---pagebreak---                        3. ALAJAGU – OMAVAHENDITE MIINIMUMTASE
                                               Artikkel 75
   Ilma et see piiraks artikli 136 kohaldamist, nõuavad liikmesriigid, et krediidiasutuste
   omavahendite määr oleks pidevalt vähemalt võrdne järgmiste kapitalinõuete summaga:
   (a)     kogu nende äritegevuse, välja arvatud kauplemisportfelliga seotud tegevuse ja
   mittelikviidsete varadega, kui need on vastavalt [direktiivi 93/6/EMÜ artikli 13 lõike 2
   punktile d] omavahenditest maha arvatud, seonduva krediidiriski ja lahjendusriski puhul 8
   protsenti 3. jao kohaselt arvutatud riskiga kaalutud koguvaradest;
   (b)     kauplemisportfelliga seotud tegevusega seonduva positsiooni-, ülekande- ja
   vastaspoole riski ja kui artiklites 111–117 sätestatud piirmääri on lubatud ületada, selliseid
   piirmääri ületavate suurte riskikontsentratsioonide puhul vastavalt [direktiivi 93/6/EMÜ V
   peatüki 4. jaole] määratud kapitalinõuded;
   (c)     kogu nende äritegevusega seonduva välisvaluuta- ja kaubariski puhul vastavalt
   [direktiivi 93/6/EMÜ artiklile 18] määratud kapitalinõuded;
   (d)     kogu nende äritegevusega seonduva operatsiooniriski puhul vastavalt 4. osale
   määratud kapitalinõuded.
                                                                   2000/12/EÜ
                                                2. JAGU
                                     MAKSEVÕIME SUHTARV
                                               Artikkel 40
                                               Üldsätted
   1. Maksevõime suhtarv väljendab artiklis 41 määratletud omavahendite ning artikli 42
   kohaselt riskiga kaalutud kõigi varade ja bilansiväliste kirjete suhet.
   2. Selliste krediidiasutuste, mis ei ole direktiivi 83/349/EMÜ artiklis 1 määratletud
   emaettevõtjad ega selliste emaettevõtjate tütarettevõtjad, maksevõime suhtarv arvutatakse igal
   üksikjuhtumil eraldi.
   3. Emaettevõtjast krediidiasutuse maksevõime suhtarv arvutatakse konsolideeritud andmete
   põhjal vastavalt käesolevas direktiivis ja direktiivis 86/635/EMÜ sätestatud meetoditele.
   4. Pädevad asutused, mis vastutavad krediidiasutusest emaettevõtjale tegevusloa andmise ja
   sellise krediidiasutuse järelevalve eest, võivad nõuda ka osaliselt konsolideeritud või
   konsolideerimata suhtarvu arvutamist kõnealuse emaettevõtja ja kõigi selle tütarettevõtjate
   puhul, kellele kõnealune asutus annab tegevusloa ja kes on tema järelevalve all. Kui sellist
ET                                                 84                                             ET
 ---pagebreak---    kontrolli pangakontsernisisese kapitali rahuldava jaotumise üle ei toimu, tuleb selle
   saavutamiseks kasutada muid vahendeid.
   5. Ilma et see piiraks lõigetes 2, 3 ja 4 ning artikli 52 lõigetes 8 ja 9 sätestatud nõuete täitmist
   krediidiasutuste poolt, tagavad pädevad asutused, et suhtarv arvutatakse vähemalt kaks korda
   aastas kas krediidiasutustes, kes teatavad pädevatele asutustele tulemused ja kõik
   arvutamiseks vajalikud andmed, või pädevates asutustes krediidiasutuste esitatud andmete
   põhjal.
   6. Varade ja bilansiväliste kirjete hindamine toimub vastavalt direktiivile 86/635/EMÜ.
                                               Artikkel 41
                                    Suhtarvu lugeja: omavahendid
   Suhtarvu lugejaks on käesolevas direktiivis määratletud omavahendid.
                                               Artikkel 42
                Suhtarvu nimetaja: riskiga kaalutud varad ja bilansivälised kirjed
   1. Varakirjete kaaluprotsentides väljendatud krediidiriski kategooriad määratakse kindlaks
   vastavalt artiklitele 43 ja 44 ja erandkorras vastavalt artiklitele 45, 62 ja 63.Seejärel
   korrutatakse iga vara bilansiline väärtus riskiga kaalutud väärtuse saamiseks vastava kaaluga.
   2. II lisas loetletud bilansiväliste kirjete puhul kasutatakse artikli 43 lõikes 2 sätestatud
   kaheetapilist arvutusmeetodit.
   3. Artikli 43 lõikes 3 nimetatud bilansiväliste kirjete puhul arvutatakse kulud, mis võivad
   tekkida lepingu asendamisel seetõttu, et lepingupartner on jätnud kohustused täitmata,
   vastavalt ühele kahest III lisas sätestatud meetodist. Nimetatud kulud korrutatakse artikli 43
   lõikes 1 sätestatud asjaomase, lepingupartnerile vastava kaaluga, kuid nimetatud lõikes
   sätestatud 100% kaal asenda takse riskiga kaalutud väärtuse saamiseks 50% kaaluga.
   4. Varade ja lõigetes 2 ja 3 nimetatud bilansiväliste kirjete riskiga kaalutud väärtuste
   kogusumma on maksevõime suhtarvu nimetaja.
                                               Artikkel 43
                                            Riski kaalumine
   1. Varade eri kategooriate suhtes kohaldatakse järgmisi riskikaale, kuigi pädevad asutused
   võivad vajaduse korral fikseerida ka kõrgemad kaalud:
   (a)     0% kaal
            (1)   sularaha ja selle ekvivalendid;
            (2)   varakirjed, milleks on nõuded A-tsooni keskvalitsustele ja keskpankadele;
ET                                                  85                                                  ET
 ---pagebreak---         (3)  varakirjed, milleks on nõuded Euroopa ühendustele;
        (4)  varakirjed, milleks on A-tsooni keskvalitsuste ja keskpankade või Euroopa
             ühenduste otseselt tagatud nõuded;
        (5)  varakirjed, milleks on nõuded B-tsooni keskvalitsustele ja keskpankadele, mis
             on vääringustatud ja väljastatud laenusaaja omavääringus;
        (6)  varakirjed, milleks on B-tsooni keskvalitsuste ja keskpankade otseselt tagatud
             nõuded, mis on vääringustatud ja väljastatud tagaja ja laenusaaja ühises
             omavääringus;
        (7)  varakirjed, mis on pädevaid asutusi rahuldaval viisil tagatud A-tsooni
             keskvalitsuste või keskpankade väärtpaberitega või Euroopa ühenduste
             väljalastud väärtpaberite või laenu andvasse krediidiasutusse paigutatud
             rahaliste hoiuste või hoiusesertifikaatide või muude samalaadsete vahenditega,
             mille kõnealune krediidiasutus on välja lasknud ja mis on talle hoiule antud;
   (b) 20% kaal
        (1)  varakirjed, milleks on nõuded Euroopa Investeerimispangale;
        (2)  varakirjed, milleks on nõuded rahvusvahelistele arengupankadele;
        (3)  varakirjed, milleks on Euroopa Investeerimispanga otseselt tagatud nõuded;
        (4)  varakirjed, milleks on rahvusvaheliste arengupankade otseselt tagatud nõuded;
        (5)  varakirjed, milleks on nõuded A-tsooni piirkondlikele omavalitsustele või
             kohalikele omavalitsustele, kui artiklist 44 ei tulene teisiti;
        (6)  varakirjed, milleks on A-tsooni piirkondlike omavalitsuste või kohalike
             omavalitsuste otseselt tagatud nõuded, kui artiklist 44 ei tulene teisiti;
        (7)  varakirjed, milleks on sellised nõuded A-tsooni krediidiasutustele, mis ei kuulu
             selliste krediidiasutuste omavahendite koosseisu;
        (8)  varakirjed, milleks on kuni aastase tähtajaga nõuded B-tsooni
             krediidiasutustele, välja arvatud selliste krediidiasutuste väljalastud
             väärtpaberid, mida peetakse nende omavahendite hulka kuuluvateks;
        (9)  varakirjed, millel on A-tsooni krediidiasutuste kindlad tagatised;
        (10) varakirjed, milleks on kuni aastase tähtajaga nõuded, millel on B-tsooni
             krediidiasutuste kindlad tagatised;
        (11) varakirjed, mis on pädevaid asutusi rahuldaval viisil tagatud Euroopa
             Investeerimispanga       või   rahvusvaheliste       arengupankade       väljalastud
             väärtpaberitega;
        (12) sissenõudmisel olevad sularahakirjed;
ET                                           86                                                   ET
 ---pagebreak---    (c) 50% kaal
        (1)    laenud, mis on pädevaid asutusi rahuldaval moel täielikult tagatud hüpoteegiga
               eluasemena kasutatavale kinnisvarale, milles laenusaaja elab või millesse ta
               kavatseb elama asuda või mille ta on üürile andnud, ning laenud, mis on
               pädevaid asutusi rahuldaval moel täielikult tagatud Soome 1991. aasta
               elamuühinguseaduse või hilisemate vastavate õigusaktide kohaselt tegutsevate
               Soome elamuühingute osadega sellise eluasemena kasutatava kinnisvara puhul,
               milles laenusaaja elab või millesse ta kavatseb elama asuda või mille ta on
               üürile andnud;
               «hüpoteegiga kindlustatud väärtpaberid», mida võib käsitleda esimeses lõigus
               või artikli 62 lõikes 1 nimetatud laenudena, kui pädevad asutused leiavad, et
               võttes arvesse igas liikmesriigis kehtivat õiguslikku raamistikku, on need
               krediidiriski seisukohast samaväärsed. Ilma et see piiraks käesoleva punkti 1
               reguleerimisalasse kuuluvate ja käesolevas punktis sätestatud tingimustele
               vastavate väärtpaberite liike, võivad «hüpoteegiga kindlustatud väärtpaberite»
               hulka kuuluda instrumendid nõukogu direktiivi 93/22/EMÜ32 lisa B jao lõike 1
               punktides a ja b määratletud tähenduses. Eelkõige peavad pädevad asutused
               olema veendunud, et:
               (i)     sellised väärtpaberid on täielikult ja otseselt tagatud sellise hüpoteekide
                       kogumiga, mis on sama liiki kui esimeses lõigus või artikli 62 lõikes 1
                       määratletud hüpoteegid ja mis on hüpoteegiga kindlustatud väärtpaberite
                       loomise ajal täiemahuliselt jõus;
               (ii)    hüpoteegi alusvaraüksuste puhul on aktsepteeritav eelisõigus kas vahetult
                       hüpoteegiga kindlustatud väärtpaberitesse investeerijal või tema huvides
                       tegutseval usaldusisikul või tema volitatud esindajal, vastavalt neile
                       kuuluvate väärtpaberite hulgale;
        (2)    ettemaksed ja viitlaekumised: need varad kaalutakse vastavalt
               lepingupartnerile, kui krediidiasutus on võimeline selle kindlaks määrama
               vastavalt direktiivile 86/635/EMÜ. Kui aga krediidiasutus ei suuda
               lepingupartnerit kindlaks määrata, kohaldab ta fikseeritud 50% kaalu.
   (d) 100% kaal
        (1)    varakirjed, milleks on B-tsooni keskvalitsustele ja keskpankadele esitatavad
               nõuded, mis ei ole vääringustatud ega väljastatud laenusaaja omavääringus;
        (2)    varakirjed, milleks on nõuded B-tsooni keskvalitsustele ja kohalikele
               omavalitsustele;
        (3)    varakirjed, milleks on üle aastase tähtajaga nõuded B-tsooni krediidiasutustele;
        (4)    varakirjed, milleks on nõuded A- ja B-tsoonide pangandusvälisele sektorile;
   32
       Nõukogu 10. mai 1993. aasta direktiiv 93/22/EMÜ väärtpaberiturul pakutavate investeerimisteenuste
       kohta (EÜT L 141, 11.6.1993, lk 27). Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 97/9/EÜ (EÜT L 84,
       26.3.1997, lk 22)
ET                                                 87                                                      ET
 ---pagebreak---              (5)   materiaalne «põhivara» direktiivi 86/635/EMÜ artikli 4 lõikes 10 määratletud
                   tähenduses;
             (6)   omatavad aktsiad ja osad, osalused ja muud teiste krediidiasutuste
                   omavahendite koostisosad, mida ei arvata maha laenu andvate asutuste
                   omavahenditest;
             (7)   kõik muud varad, välja arvatud omavahenditest mahaarvatavad varad.
   2. Lõikega 3 hõlmamata bilansiväliste kirjete suhtes kohaldatakse järgmist menetlust.
   Kõigepealt need rühmitatakse vastavalt II lisas esitatud riskigruppidele. Täisriskiga kirjed
   võetakse arvesse täisväärtusega, keskmise riskiga kirjed 50% väärtusega, keskmise/madala
   riskiga kirjed 20% väärtusega ja madala riskiga kirjed nullväärtusega. Teises etapis
   korrutatakse eespool kirjeldatud viisil riskiga kaalutud bilansiväliste kirjete väärtused
   asjaomastele vastaspooltele vastavate kaaludega lõikes 1 ja artiklis 44 varakirjete
   käsitlemiseks ettenähtud viisil. Varade müügi- ja tagasiostulepinguid ja tähtpäeva
   ostutehinguid kaalutakse kõnealustele varadele, mitte tehingute vastaspooltele määratud
   kaaludega. Euroopa Investeerimisfondi märgitud kapitali osa võib kaaluda 20%-ga.
   3. III lisas sätestatud meetodit kohaldatakse IV lisas loetletud bilansiväliste kirjete suhtes,
   välja arvatud:
   –         lepingud, millega kaubeldakse tunnustatud börsidel,
   –         valuutakursside lepingud (välja arvatud kulda käsitlevad lepingud), mille esialgne
             tähtaeg on kuni 14 päeva.
   Liikmesriikide pädevad asutused võivad kuni 31. detsembrini 2006 vabastada III lisas
   sätestatud meetodite kohaldamisest sellised arvelduskojas tasaarveldatud börsivälised
   lepingud, mille puhul arvelduskoda on juriidiline lepingupartner ja kõik osalejad tagavad iga
   päev täies mahus riski, mille nad arvelduskojale tekitavad, pakkudes seega kaitset nii
   olemasoleva kui ka tulevikus tekkida võiva riski osas. Pädevad asutused peavad olema
   veendunud, et seatud tagatisest tulenev kaitse on samal tasemel kui lõike 1 punkti a
   alapunktile 7 vastav tagatis ning et arvelduskoja riskide kogunemise oht seatud tagatiste
   turuväärtusest suuremas mahus on välistatud. Liikmesriigid teatavad komisjonile, kuidas nad
   seda võimalust kasutavad.
   4. Kui bilansivälised kirjed on otseselt tagatud, kaalutakse neid nii, nagu oleksid nad tehtud
   tagaja, mitte vastaspoole nimel. Kui bilansivälistest tehingutest tulenev võimalik risk on
   pädevaid asutusi rahuldaval viisil täielikult tagatud mõne lõike 1 punkti a alapunktis 7 või
   punkti b alapunktis 11 nimetatud varakirjega, mida tunnustatakse tagatisena, kohaldatakse
   olenevalt kõnealusest tagatisest 0% kaalu või 20% kaalu.
   Liikmesriigid võivad kohaldada 50% kaalu bilansiväliste kirjete suhtes, milleks on käendused
   või krediiti asendavad tagatised, mis on pädevaid asutusi rahuldaval viisil täielikult tagatud
   lõike 1 punkti c alapunktis 1 sätestatud tingimustele vastavate hüpoteekidega tingimusel, et
   tagajal on vahetu õigus sellisele tagatisele.
   5. Kui varadele ja bilansivälistele kirjetele antakse väiksem kaal otsese tagatise või pädevatele
   asutustele vastuvõetava tagatise olemasolu tõttu, kohaldatakse väiksemat kaalu üksnes selle
   osa suhtes, mis on tagatud või tagatisega täielikult kaetud.
ET                                                  88                                               ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 44
     Liikmesriikide piirkondlikele omavalitsustele ja kohalikele omavalitsustele esitatavate
                                            nõuete kaalumine
   1. Olenemata artikli 43 lõike 1 punkti b nõuetest võivad liikmesriigid määrata oma
   piirkondlikele omavalitsustele ja kohalikele ametiasutustele kaalu 0%, kui nende ja
   liikmesriikide keskvalitsuste vastu esitatavate nõuete risk ei erine piirkondlike omavalitsuste
   ja kohalike ametiasutuste maksukogumisõiguste ning nende lepinguliste kohustuste
   täitmatajätmise riski vähendava institutsionaalse erikorra olemasolu tõttu. Nende
   kriteeriumide kohaselt määratud 0% kaalu kohaldatakse kõnealuste piirkondlike
   omavalitsuste ja kohalike omavalitsuste vastu esitatavate nõuete ja nende nimel tehtud
   bilansiväliste kirjete ning kolmandate isikute vastu esitatavate nõuete ja nende nimel tehtud
   bilansiväliste kirjete suhtes, mis on kõnealuste piirkondlike omavalitsuste ja kohalike
   omavalitsuste tagatud või mis on pädevaid asutusi rahuldaval viisil tagatud kõnealuste
   piirkondlike omavalitsuste või kohalike omavalitsuste väljalastud väärtpaberitega.
   2. Liikmesriigid teatavad komisjonile, kui nad leiavad, et 0% kaal on lõikes 1 sätestatud
   nõuete kohaselt põhjendatud. Teised liikmesriigid võivad pakkuda oma pädevate asutuste
   järelevalve all olevatele krediidiasutustele võimalust kohaldada 0% kaalu, kui nad toetavad
   kõnealuseid piirkondlikke omavalitsusi või kohalikke omavalitsusi nende tegevuses või kui
   neil on viimaste poolt tagatud nõudeid, sealhulgas väärtpaberites sissemakstud tagatisi.
                                               Artikkel 45
                                              Muud kaalud
   1. Ilma et see piiraks artikli 44 lõike 1 kohaldamist, võivad liikmesriigid kohaldada 20% kaalu
   varakirjete suhtes, mis on pädevaid asutusi rahuldaval viisil tagatud A-tsooni piirkondlike
   omavalitsuste või kohalike omavalitsuste väljalastud väärtpaberite, A-tsooni muudesse
   krediidiasutustesse kui laenu andnud asutusse paigutatud rahalise hoiuse või nende
   krediidiasutuste väljalastud hoiusesertifikaatide või sarnaste vahenditega.
   2. Liikmesriigid võivad kohaldada 10% kaalu nõuetele selliste krediidiasutuste vastu, kelle
   tegevus keskendub pankadevahelistele turgudele ja valitsemissektori võlaturgudele
   päritoluliikmesriikides ja kes on pädevate asutuste range järelevalve all, kui kõnealused
   varakirjed on päritoluliikmesriikide pädevaid asutusi rahuldaval viisil täielikult tagatud artikli
   43 lõike 1 punktides a ja b nimetatud varakirjete sellise kogumiga, mida kõnealused asutused
   tunnustavad piisava tagatisena.
   3. Liikmesriigid teatavad komisjonile kõigist lõigete 1 ja 2 kohaselt vastuvõetud sätetest ja
   nende vastuvõtmise põhjustest. Komisjon edastab selle teabe teistele liikmesriikidele.
   Komisjon kontrollib regulaarselt nende sätete kohaldamise mõju tagamaks, et need ei
   põhjusta konkurentsimoonutusi.
                                               Artikkel 46
                              Haldusasutused ja mitteärilised ettevõtjad
ET                                                 89                                                 ET
 ---pagebreak---    Artikli 43 lõike 1 punkti b kohaldamisel võivad pädevad asutused hõlmata piirkondlike ja
   kohalike omavalitsuste mõistesse ka piirkondlike ja kohalike omavalitsuste ees vastutavad
   mitteärilised haldusasutused, mis pädevate asutuste arvates täidavad samu kohustusi kui
   piirkondlikud ja kohalikud omavalitsused.
   Pädevad asutused võivad piirkondlike ja kohalike omavalitsuste mõistesse hõlmata ka avalik-
   õiguslikest juriidilistest isikutest kirikud ja kogudused, kuivõrd nad seadusandlusega neile
   antud volituste kohaselt koguvad makse. Sellisel juhul ei kohaldata siiski artiklis 44 sätestatud
   võimalust.
                                               Artikkel 47
                                       Maksevõime suhtarvu tase
   1. Krediidiasutused on kohustatud artiklis 40 sätestatud suhtarvu pidevalt hoidma vähemalt
   8% tasemel.
   2. Olenemata lõikest 1 võivad pädevad asutused sätestada kõrgema miinimumsuhtarvu, kui
   nad seda vajalikuks peavad.
   3. Kui suhtarv langeb allapoole 8% piiri, tagavad pädevad asutused, et kõnealune
   krediidiasutus võtab vajalikke meetmeid viimaks suhtarvu võimalikult kiiresti kokkulepitud
   miinimumini.
                                                                  uus
                                               3. JAGU
             MIINIMUMOMAVAHENDITE NÕUDED KREDIIDIRISKI KATMISEKS
                                               Artikkel 76
   Krediidiasutused kohaldavad artikli 75 punkti a kohaselt riskiga kaalutud varade arvutamisel
   kas lõigetes 78–83 ettenähtud standardmeetodit või, kui pädevad asutused seda artikli 84
   kohaselt lubavad, artiklites 84–89 ettenähtud sisereitingutel põhinevat meetodit.
                                               Artikkel 77
   Käesoleva jao kohaldamisel tähendab riskipositsioon vara või bilansivälist kirjet.
ET                                                 90                                                ET
 ---pagebreak---                            1. ALAJAGU – STANDARDMEETOD
                                          Artikkel 78
   1. Kui lõikest 2 ei tulene teisiti, on varakirje riskipositsiooni väärtus selle bilansiväärtus
      ja II lisas nimetatud bilansivälise kirje riskipositsiooni väärtus järgmine protsent kirje
      väärtusest: suure riskiga kirje puhul 100%, keskmise riskiga kirje puhul 50%,
      keskmise/väikese riskiga kirje puhul 20% ja väikese riskiga kirje puhul 0%.
      Käesoleva lõike esimeses lauses nimetatud bilansivälised kirjed jagatakse
      riskikategooriatesse vastavalt II lisale.
   2. IV lisas nimetatud tuletisinstrumendi riskipositsiooni väärtus määratakse vastavalt
      ühele III lisas sätestatud kahest meetodist ja selle meetodi kohaldamisel võetakse III
      lisa kohaselt arvesse uuenduslepingute ja muude tasaarvelduskokkulepete mõju.
   3. Kui riskipositsiooni suhtes kehtib otsene krediidiriski kaitse, võib selle suhtes
      kohaldatavat riskipositsiooni väärtust muuta vastavalt 3. jaole.
   4. Kui krediidiasutus kasutab VIII lisa 3. osas sätestatud finantstagatise hindamise
      üldmeetodit ja riskipositsioon esineb repotehingu või väärtpaberite või kaupade
      laenuks andmise või võtmise tehingu kohaselt müüdud, panditud või laenuks antud
      väärtpaberite või kaupade kujul, on riskipositsiooni väärtus artikli 74 lõike 1 kohaselt
      määratud väärtpaberite või kaupade väärtus, mida suurendatakse selliste
      väärtpaberite või kaupade suhtes kohaldatava volatiilsusega korrigeerimisega
      vastavalt VIII lisa 3. osa lõigetele 35–60.
                                          Artikkel 79
   1. Iga riskipositsioon liigitatakse ühte järgmistest riskipositsiooni klassidest:
      (a)     nõuded või tingimuslikud nõuded keskvalitsustele või keskpankadele;
      (b)     nõuded või tingimuslikud nõuded piirkondlikele omavalitsustele või kohalikele
              ametiasutustele;
      (c)     nõuded või tingimuslikud nõuded haldusasutustele ja mittetulundusühingutele;
      (d)     nõuded või tingimuslikud nõuded mitmepoolsetele arengupankadele;
      (e)     nõuded või tingimuslikud nõuded rahvusvahelistele organisatsioonidele;
      (f)     nõuded või tingimuslikud nõuded asutustele;
      (g)     nõuded või tingimuslikud nõuded äriühingutele;
      (h)     jaenõuded või tingimuslikud jaenõuded;
      (i)     kinnisvaraga tagatud nõuded või tingimuslikud nõuded;
      (j)     tähtajaks tasumata nõuded;
ET                                            91                                                  ET
 ---pagebreak---       (k)    regulatiivselt suure riskiga kategooriatesse kuuluvad krediidiinstrumendid;
      (l)    tagatud võlakirjad;
      (m) väärtpaberistamise positsioonid;
      (n)    lühiajalised nõuded asutustele ja äriühingutele;
      (o)    investeerimisfondide osakud;
      (p)    muud kirjed.
   2. Lõike 1 punktis h nimetatud jaenõuete klassi liigitamiseks peab nõue vastama
      järgmistele tingimustele:
      (a)    nõue peab olema esitatud kas üksikisikule või üksikisikutele või väikesele või
             keskmise suurusega ettevõtjale;
      (b)    nõue peab olema üks arvukatest samade tunnustega nõuetest, nii et laenu
             andmisega seonduvad riskid oleksid oluliselt väiksemad;
      (c)    kogusumma, sealhulgas kõik tähtajaks tasumata riskipositsioonid, mida
             võlgnikust klient või seotud klientide rühm krediidiasutusele või emaettevõtjale
             ja selle tütarettevõtjatele võlgneb, ei tohi krediidiasutuse andmetel ületada 1
             miljonit eurot. Krediidiasutus peab selliste andmete saamiseks võtma
             mõistlikke meetmeid.
      Väärtpabereid ei saa jaenõuete klassidesse liigitada.
                                          Artikkel 80
   1. Riskiga kaalutud varade arvutamiseks kohaldatakse riskikaale VI lisa 1. osa kohaselt
      kõikide riskipositsioonide suhtes, mida ei ole omavahenditest maha arvatud.
      Riskikaalude kohaldamisel võetakse aluseks riskipositsiooni klass, millesse
      riskipositsioon on liigitatud, ja VI lisa 1. osas sätestatud ulatuses riskipositsiooni
      krediidikvaliteet. Krediidikvaliteedi võib määrata krediidikvaliteeti hindavate
      asutuste (edaspidi „reitinguagentuur“) antud krediidihinnangute alusel kooskõlas
      artiklitega 81–83 või VI lisas 1. osas kirjeldatud ekspordikrediidi agentuuride antud
      krediidihinnangute alusel.
   2. Lõikes 1 nimetatud riskikaalude kohaldamiseks korrutatakse riskipositsiooni väärtus
      käesoleva alajao kohaselt määratud riskikaaluga.
   3. Asutustega seotud riskipositsioonide riskiga kaalutud varade arvutamiseks peavad
      pädevad asutused otsustama, kas kasutada meetodit, mis põhineb selle keskvalitsuse
      krediidikvaliteedil, kelle jurisdiktsioonis krediidiasutus asub, või meetodit, mis
      põhineb vastaspooleks oleva asutuse krediidikvaliteedil vastavalt VI lisale.
   4. Olenemata lõikest 1, kui riskipositsiooni suhtes kehtib krediidiriski kaitse, võib selle
      suhtes kohaldatavat riskikaalu muuta vastavalt 3. jaole.
ET                                            92                                               ET
 ---pagebreak---    5. Väärtpaberistatud riskipositsioonide riskiga kaalutud varad arvutatakse vastavalt 4.
      alajaole.
   6. Riskipositsioonidele, mille riskiga kaalutud varade arvutamine ei ole käesolevas
      alajaos ette nähtud, määratakse 100% riskikaal.
   7. Välja arvatud riskipositsioonide puhul, millest tulenevad artikli 57 lõike 1 punktides
      1–8 nimetatud kirjetega seonduvad kohustused, võivad pädevad asutused vabastada
      käesoleva artikli lõikes 1 nimetatud nõudmistest krediidiasutuse riskipositsioonid,
      mis on seotud vastaspoolega, kes on selle krediidiasutuse emaettevõtja, tütarettevõtja
      või emaettevõtja tütarettevõtja, järgmistel tingimustel:
      (a)   vastaspool on asutus või finantsvaldusettevõtja, finantseerimisasutus,
            varahaldusettevõtja või krediidiasutuse abiettevõtja, mille suhtes kohaldatakse
            asjakohaseid usaldatavusnõudeid;
      (b)   vastaspool on täielikult kaasatud krediidiasutusega samasse konsolideerimisse;
      (c)   vastaspoole suhtes kohaldatakse samu riski hindamise, mõõtmise ja
            kontrollimise menetlusi kui krediidiasutuse suhtes;
      (d)   vastaspool asub krediidiasutusega samas liikmesriigis;
      (e)   vastaspoolel ei ole praegu ega prognooside kohaselt materiaalseid ega
            õiguslikke takistusi krediidiasutusele omavahendite kiireks ülekandmiseks või
            kohustuste tagasimaksmiseks.
      Sellisel juhul kohaldatakse 0% riskikaalu.
                                        Artikkel 81
   1. Välist hinnangut krediidikvaliteedile võib kasutada riskipositsiooni riskikaalu
      määramiseks vastavalt artiklile 80 ainult juhul, kui pädevad asutused on tunnistanud
      hinnangu andnud reitinguagentuuri sellel otstarbel aktsepteeritavaks, edaspidi
      “aktsepteeritud reitinguagentuur”.
   2. Pädevad asutused tunnistavad reitinguagentuuri artikli 80 kohaldamisel
      aktsepteeritavaks ainult juhul, kui nad on teinud kindlaks, et selle
      hindamismetoodika vastab objektiivsust, sõltumatust, pidevat läbivaatamist ja
      läbipaistvust käsitlevatele nõudmistele ja antavad krediidihinnangud vastavad
      usaldusväärsuse ja läbipaistvuse nõudmistele. Selleks peavad pädevad asutused
      võtma arvesse VI lisa 2. osas sätestatud tehnilisi kriteeriume.
   3. Kui liikmesriigi pädevad asutused on reitinguagentuuri aktsepteeritavaks
      tunnistanud, võivad teiste liikmesriikide pädevad asutused seda agentuuri
      aktsepteeritavaks tunnistada ilma omapoolse hindamismenetluseta.
   4. Pädevad asutused avalikustavad selgituse aktsepteeritavaks tunnistamise protsessi
      kohta ja aktsepteeritud reitinguagentuuride nimekirja.
ET                                          93                                               ET
 ---pagebreak---                                           Artikkel 82
   1. Pädevad asutused otsustavad VI lisa 2. osas sätestatud kriteeriumide põhjal, milline
      kõnealuse lisa 1. osas sätestatud krediidikvaliteedi aste vastab aktsepteeritud
      reitinguagentuuri antud asjaomasele krediidikvaliteedi hinnangule. Otsused peavad
      olema objektiivsed ja järjekindlad.
   2. Kui liikmesriigi pädev asutus on teinud lõike 1 kohaselt otsuse, võivad teiste
      liikmesriikide pädevad asutused seda aktsepteerida ilma omapoolse
      otsustamismenetluseta.
                                          Artikkel 83
   1. Reitinguagentuuri krediidihinnangu kasutamine krediidiasutuse riskiga kaalutud
      varade arvutamiseks peab olema järjekindel ja kooskõlas VI lisa 3. osaga.
      Krediidihinnanguid ei või kasutada valikuliselt.
   2. Krediidiasutused kasutavad taotletud krediidihinnanguid. Asjaomase pädeva asutuse
      loal võivad nad kasutada ka taotlemata krediidihinnanguid.
                2. ALAJAGU – SISEREITINGUTEL PÕHINEV MEETOD
                                          Artikkel 84
   1. Pädevad asutused võivad kooskõlas käesoleva alajaoga lubada krediidiasutustel
      arvutada riskiga kaalutud varasid sisereitingutel põhineva meetodi (IRB meetodi)
      alusel. Iga krediidiasutuse puhul on nõutav selgesõnaline luba.
   2. Luba antakse ainult juhul, kui pädev asutus on teinud kindlaks, et krediidiasutuse
      krediidiriskile avatud positsioonide juhtimise ja määramise süsteemid on
      nõuetekohased, neid rakendatakse ühtselt ja need vastavad VII lisa 4. osa kohaselt
      eelkõige järgmistele tingimustele:
      (a)    krediidiasutuse reitingusüsteemid peavad võimaldama võlgniku ja tehingu
             tunnuseid otstarbekalt hinnata, riske otstarbekalt eristada ning riske täpselt ja
             järjekindlalt kvantifitseerida;
      (b)    kapitalinõuete arvutamisel kasutatavatel sisereitingutel ja maksejõuetuse ja
             kahju hinnangutel ning nendega seonduvatel süsteemidel ja protsessidel peab
             olema riskijuhtimise ja otsustamismenetluse ning krediidi kinnitamise, kapitali
             asutusesisese jaotuse ja äriühingute üldjuhtimise seisukohast keskne tähtsus;
      (c)    krediidiasutusel peab olema reitingusüsteemide eest vastutav krediidiriski
             kontrollimise osakond, mis on nõuetekohaselt sõltumatu ja vaba igasugusest
             lubamatust mõjust;
      (d)    krediidiasutus peab koguma ja säilitama kõik asjaomased andmed, millega
             tõhusalt toetada krediidiriski mõõtmise ja juhtimise protsessi;
ET                                            94                                               ET
 ---pagebreak---       (e)    krediidiasutus peab dokumenteerima oma reitingusüsteemid ja nende
             toimimispõhimõtted ning need süsteemid valideerima.
      Kui Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsev krediidiasutus ja selle tütarettevõtjad
      või Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsev finantseerimisasutus ja selle
      tütarettevõtjad kasutavad IRB meetodit ühtsetel alustel nii emaettevõtja kui ka tema
      tütarettevõtjate puhul, võivad pädevad asutused lubada, et emaettevõtja ja
      tütarettevõtjad vastavad VII lisa 4. osas sätestatud miinimumtingimustele ühise
      arvestuse põhjal.
   3. IRB meetodi kasutamist taotlev krediidiasutus peab tõendama, et ta on vähemalt
      kolm taotlusele eelnenud aastat kasutanud kõnealuste IRB riskipositsiooni klasside
      suhtes reitingusüsteeme, mis on üldiselt kooskõlas käesolevas lisas sätestatud riskide
      mõõtmiseks ja juhtimiseks kehtestatud miinimumtingimustega. Seda nõudmist
      hakatakse kohaldama alates 31. detsembrist 2010.
   4. LGD ja/või ümberhindamistegurite sisehinnangute kasutamist taotlev krediidiasutus
      peab tõendama, et ta on vähemalt kolm taotlusele eelnenud aastat koostanud ja
      kasutanud LGD ja/või ümberhindamistegurite sisehinnanguid viisil, mis on üldiselt
      kooskõlas käesolevas lisas nende parameetrite sisehinnangute kasutamiseks
      kehtestatud miinimumtingimustega. Seda nõudmist hakatakse kohaldama alates 31.
      detsembrist 2010.
   5. Kui krediidiasutus ei suuda enam käesolevas alajaos ettenähtud nõudmisi täita, peab
      ta esitama pädevale asutusele kava olukorra kiireks parandamiseks või tõendama, et
      nõudmiste täitmata jätmise mõju on ebaoluline.
   6. Kui IRB meetodit soovivad kasutada Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsev
      krediidiasutus ja tema tütarettevõtjad või Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsev
      finantsvaldusettevõtja ja tema tütarettevõtjad, peavad nende erinevate juriidiliste
      üksuste pädevad asutused tegema artiklite 129–132 kohaselt tihedat koostööd.
                                        Artikkel 85
   1. Ilma et see piiraks artikli 89 kohaldamist, rakendavad krediidiasutused ning
      emaettevõtja ja tema tütarettevõtjad IRB meetodit kõikide riskipositsioonide suhtes.
      Pädevate asutuste nõusolekul võib rakendamine toimuda astmeliselt artiklis 86
      nimetatud erinevate riskipositsiooni klasside lõikes ühe ja sama äriühingu siseselt,
      ühe kontserni erinevate äriühingute lõikes või LGD või ümberhindamistegurite
      kasutamiseks äriühingutele, asutustele ning keskvalitsustele ja keskpankadele
      esitatavate nõuete riskikaalude arvutamisel.
      Artiklis 86 nimetatud jaenõuete klassi puhul võib rakendamine toimuda astmeliselt
      nende riskipositsioonide kategooriate lõikes, mis vastavad VII lisa 1. osa lõigetes 9,
      10 ja 11 sätestatud erinevatele korrelatsioonidele.
   2. Lõikes 1 ettenähtud rakendamine peab toimuma mõistliku aja jooksul, milles tuleb
      pädevate asutustega kokku leppida. Rakendamine peab toimuma pädevate asutuste
      kindlaksmääratud rangete tingimuste kohaselt. Nende tingimuste eesmärk on tagada,
      et lõikest 1 tulenevat paindlikkust ei kasutataks valikuliselt miinimumkapitali nõuete
ET                                           95                                              ET
 ---pagebreak---        vähendamiseks selliste riskipositsiooni klasside või äriühingute puhul, mis ei kuulu
       veel IRB meetodi või LGD ja ümberhindamistegurite sisehinnangute kasutamise
       kohaldamisalasse.
   3.  Krediidiasutused, kes kasutavad IRB meetodit mõne riskipositsiooni klassi suhtes,
       peavad IRB meetodit kasutama ka omakapitali investeeringute klasside suhtes.
   4.  Kui artikli 89 lõigetest 1–3 ei tulene teisiti, võivad krediidiasutused, kes on artikli 84
       kohaselt saanud loa kasutada IRB meetodit, kohaldada 1. alajagu riskiga kaalutud
       varade arvutamiseks ainult nõuetekohaselt põhjendatud juhul ja pädevate asutuste
       nõusolekul.
   5.  Kui artikli 89 lõigetest 1 ja 2 ei tulene teisiti, võivad krediidiasutused, kes on artikli
       87 lõike 9 kohaselt saanud loa kasutada LGD ja ümberhindamistegurite
       sisehinnanguid, kasutada artikli 87 lõikes 8 sätestatud LGD väärtusi ja
       ümberhindamistegureid ainult nõuetekohaselt põhjendatud juhul ja pädevate asutuste
       nõusolekul.
                                           Artikkel 86
   1. Iga riskipositsioon määratakse ühte järgmistest riskipositsiooni klassidest:
       (a)    nõuded või tingimuslikud nõuded keskvalitsustele ja keskpankadele;
       (b)    nõuded või tingimuslikud nõuded asutustele;
       (c)    nõuded või tingimuslikud nõuded äriühingutele;
       (d)    jaenõuded või tingimuslikud jaenõuded;
       (e)    omakapitali investeeringud;
       (f)    väärtpaberistamise positsioonid;
       (g)    muud varad.
   2. Järgmisi riskipositsioone käsitletakse nõuetena keskvalitsustele ja keskpankadele:
       (a)    nõuded piirkondlikele omavalitsustele ja kohalikele             asutustele,   mida
              käsitletakse 1. alajao kohaselt nõuetena keskvalitsustele;
       (b)    nõuded        mitmepoolsetele       arengupankadele       ja     rahvusvahelistele
              organisatsioonidele, mille suhtes kohaldatakse 1. alajao kohaselt 0% riskikaalu.
   3. Järgmisi riskipositsioone käsitletakse nõuetena asutustele:
       (a)    nõuded piirkondlikele omavalitsustele ja kohalikele asutustele, mida ei
              käsitleta 1. alajao kohaselt nõuetena keskvalitsustele;
       (b)    nõuded avaliku sektori üksustele, mida käsitletakse 1. alajao kohaselt nõuetena
              asutustele;
ET                                             96                                                 ET
 ---pagebreak---             (c)   nõuded mitmepoolsetele arengupankadele, mille suhtes ei kohaldata 1. alajao
                  kohaselt 0% riskikaalu.
   4.      Lõike 1 punktis d nimetatud jaenõuete klassi liigitamiseks peavad nõuded vastama
   järgmistele tingimustele:
            (a)   need peavad olema esitatud kas üksikisikule või üksikisikutele või väikesele
                  või keskmise suurusega ettevõtjale, kusjuures viimasel juhul ei tohi
                  kogusumma, mida võlgnikust klient või seotud klientide rühm
                  krediidiasutusele või emaettevõtjale ja selle tütarettevõtjatele võlgneb,
                  krediidiasutuse andmetel, kes peab selliste andmete tõendamiseks võtma
                  mõistlikke meetmeid, ületada 1 miljonit eurot;
            (b)   krediidiasutus käsitleb riskijuhtimisel kõnealuseid nõudeid aja jooksul
                  järjepidevalt ja ühetaoliselt;
            (c)   nõudeid ei hallata üksikult, nii nagu seda tehakse äriühingutele esitatavate
                  nõuete puhul;
            (d)   iga nõue on üks arvukatest samalaadselt hallatavatest nõuetest.
   5.      Järgmised riskipositsioonid liigitatakse omakapitali investeeringuteks:
            (a)   muud nõuded kui võlanõuded, millega kaasneb allutatud jääknõudeõigus
                  väljastaja varadele või tuludele;
            (b)   võlanõuded, mille majanduslik sisu on samalaadne kui punktis a määratletud
                  nõuete puhul.
   6.      Äriühingutele esitatavate nõuete klassis peavad krediidiasutused eriotstarbeliste
   laenunõuetena eraldi kindlaks tegema järgmiste tunnustega nõuded:
            (a)   nõue on esitatud üksusele, mis on loodud eriotstarbeliselt materiaalse vara
                  rahastamiseks ja/või haldamiseks;
            (b)   laenu andjal on kokkuleppe kohaselt oluline kontroll varade ja nende
                  toodetavate tulude üle;
            (c)   kohustuse tagasimaksmise esmane allikas on rahastatavate varade toodetav
                  tulu, mitte suure äriühingu sõltumatu tagasimaksevõime.
   7.      Võlgniku vastu olevad nõuded, mida ei ole lõike 1 punktides a, b ja d–f nimetatud
   riskipositsiooni klassidesse liigitatud, määratakse kõnealuse lõike punktis c nimetatud
   riskipositsiooni klassi.
   8.      Lõike 1 punktis g nimetatud riskipositsiooni klass peab sisaldama ka liisitud
   kinnisvara jääkväärtust, kui seda ei ole käesoleva direktiivi muudes sätetes ette nähtud.
   9.      Metoodika, mida krediidiasutus riskipositsioonide eri riskipositsiooni klassidesse
   liigitamiseks kasutab, peab olema asjakohane ja ajaliselt järjepidev.
ET                                                 97                                          ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 87
   1.       Artikli 86 lõike 1 punktides a–e või g nimetatud riskipositsiooni klassidesse kuuluvate
   riskipositsioonide krediidiriski määramiseks arvutatakse riskiga kaalutud varad vastavalt VII
   lisa 1. osa lõigetele 1–25, kui need ei ole omavahenditest maha arvatud.
   2.       Ostetud nõuete lahjendusriski määramiseks arvutatakse riskiga kaalutud varad
   vastavalt VII lisa 1. osa lõikele 26.
   3.       Krediidiriski ja lahjendusriski määramiseks võetakse riskiga kaalutud varade
   arvutamisel aluseks kõnealuse riskipositsiooniga seotud asjaomased parameetrid:
   maksejõuetuse tõenäosus (PD), maksejõuetusest tingitud kahju määr (LGD), lõpptähtaeg (M)
   ja riskipositsiooni riskiväärtus. PDd ja LGDd võib käsitleda eraldi või koos kooskõlas VII lisa
   2. osaga.
   4.       Olenemata lõikest 3, arvutatakse artikli 86 lõike 1 punktis e nimetatud riskipositsiooni
   klassi kuuluvate riskipositsioonide krediidiriski määramiseks riskiga kaalutud varad pädevate
   asutuste nõusolekul kooskõlas VII lisa 1. osa lõigetega 15–24. Pädevad asutused lubavad
   krediidiasutusel kasutada VII lisa 1. osa lõigetes 24–25 sätestatud meetodit ainult juhul, kui
   krediidiasutus vastab VII lisa 4. osa lõigetes 114–122 sätestatud miinimumnõuetele.
   5.       Olenemata lõikest 3, võib eriotstarbeliste laenunõuete krediidiriski määramiseks
   arvutada riskiga kaalutud varad vastavalt VII lisa 1. osa lõikele 5. Pädevad asutused annavad
   välja suunised selle kohta, kuidas asutused peaksid vastavalt VII lisa 1. osa lõikele 5 määrama
   eriotstarbelistele laenunõuetele riskikaale, ja kiidavad heaks asutuste kohaldatavad
   määramismeetodid.
   6.       Artikli 86 lõike 1 punktides a–d nimetatud riskipositsiooni klassidesse kuuluvate
   riskipositsioonide puhul esitavad krediidiasutused oma PD sisehinnangud vastavalt artiklile
   84 ja VII lisa 4. osale.
   7.       Artikli 86 lõike 1 punktis d nimetatud riskipositsiooni klassi kuuluvate
   riskipositsioonide puhul esitavad krediidiasutused oma LGD ja ümberhindamistegurite
   sisehinnangud vastavalt artiklile 84 ja VII lisa 4. osale.
   8.       Artikli 86 lõike 1 punktides a–c nimetatud riskipositsiooni klassidesse kuuluvate
   riskipositsioonide puhul kohaldavad krediidiasutused VII lisa 2. osa lõikes 8 sätestatud LGD
   väärtusi ja VII lisa 3. osa lõike 11 punktides a–c sätestatud ümberhindamistegureid.
   9.       Olenemata lõikest 8, lubavad pädevad asutused kõikide artikli 86 lõike 1 punktides a–
   c nimetatud riskipositsiooni klassidesse kuuluvate riskipositsioonide puhul krediidiasutustel
   kasutada oma LGD ja ümberhindamistegurite sisehinnanguid vastavalt artiklile 84 ja VII lisa
   4. osale.
   10.      Väärtpaberistatud riskipositsioonide ja artikli 86 lõike 1 punktis f nimetatud
   riskipositsiooni klassi kuuluvate riskipositsioonide puhul arvutatakse riskiga kaalutud varad
   vastavalt 4. alajaole.
   11.      Kui investeerimisfondiga seotud riskipositsioonid vastavad VI lisa 1. osa lõigetes 74–
   75 sätestatud kriteeriumidele ja krediidiasutus on teadlik kõikidest investeerimisfondi
   aluspositsioonidest, võtab krediidiasutus neid aluspositsioone arvesse, et arvutada riskiga
ET                                                 98                                                ET
 ---pagebreak---    kaalutud varad ja oodatava kahju summad vastavalt käesolevas alajaos ettenähtud
   meetoditele.
   Kui krediidiasutus ei vasta käesolevas alajaos sätestatud meetodite kasutamise tingimustele,
   arvutatakse riskiga kaalutud varad ja oodatava kahju summad vastavalt järgmistele
   meetoditele:
            (a)   artikli 86 lõike 1 punktis e nimetatud riskipositsiooni klassi kuuluvate
                  riskipositsioonide puhul vastavalt VII lisa 1. osa lõigetes 17–19 sätestatud
                  meetodile. Kui krediidiasutus ei suuda sellel eesmärgil vahet teha
                  mittebörsiettevõtete omakapitali tehtud investeeringute, börsil kaubeldavate
                  riskipositsioonide ja muude omakapitali investeeringute vahel, käsitleb ta
                  asjaomaseid riskipositsioone omakapitali investeeringutena;
            (b)   kõikide muude aluspositsioonide puhul kohaldatakse 1. alajaos sätestatud
                  meetodit vastavalt järgmistele muudatustele:
                  (i)    riskipositsioonid liigitatakse asjakohasesse riskipositsiooni klassi ja neile
                               antakse riskipositsioonile tavaliselt määratavast krediidikvaliteedi
                               astmest ühe astme võrra kõrgema krediidikvaliteedi astme
                               riskikaal;
                  (ii)   riskipositsioonidele, millele on määratud kõrgem krediidikvaliteedi aste,
                               mille suhtes tavaliselt kohaldatakse 150% riskikaalu, määratakse
                               200% riskikaal.
   12.     Kui investeerimisfondiga seotud riskipositsioonid ei vasta VI lisa 1. osa lõigetes 74–
   75 sätestatud kriteeriumidele või krediidiasutus ei ole teadlik kõikidest investeerimisfondi
   aluspositsioonidest, võtab krediidiasutus neid aluspositsioone arvesse, et arvutada riskiga
   kaalutud varad ja oodatava kahju summad vastavalt VII lisa 1. osa lõigetes 17–19 ettenähtud
   meetoditele. Kui krediidiasutus ei suuda sellel eesmärgil vahet teha mittebörsiettevõtete
   omakapitali tehtud investeeringute, börsil kaubeldavate riskipositsioonide ja muude
   omakapitali investeeringute vahel, käsitleb ta asjaomaseid riskipositsioone omakapitali
   investeeringutena. Sellisel juhul liigitatakse muud riskipositsioonid kui omakapitali
   investeeringud ühte VII lisa 1. osa lõikes 17 esitatud klassidest (omakapitali investeeringud,
   börsil kaubeldavad aktsiad ja muud omakapitali investeeringud) ja määratlemata
   riskipositsioonid klassi „muud omakapitali investeeringud.
   Eespool kirjeldatud meetodi asemel võivad krediidiasutused lasta kolmandal poolel arvutada
   ja esitada – tingimusel et arvutuste ja esitamise õigsus on nõuetekohaselt tagatud –
   investeerimisfondide aluspositsioonidel põhinevad keskmised riskiga kaalutud varad, mida
   arvutatakse vastavalt järgmistele meetoditele:
            (a)   artikli 86 lõike 1 punktis e nimetatud riskipositsiooni klassi kuuluvate
                  riskipositsioonide puhul vastavalt VII lisa 1. osa lõigetes 17–19 sätestatud
                  meetodile. Kui krediidiasutus ei suuda sellel eesmärgil vahet teha
                  mittebörsiettevõtete omakapitali tehtud investeeringute, börsil kaubeldavate
                  riskipositsioonide ja muude omakapitali investeeringute vahel, käsitleb ta
                  asjaomaseid riskipositsioone omakapitali investeeringutena;
ET                                                  99                                                 ET
 ---pagebreak---              (b)   kõikide muude aluspositsioonide puhul kohaldatakse 1. alajaos sätestatud
                   meetodit vastavalt järgmistele muudatustele:
                   (i)    riskipositsioonid liigitatakse asjakohasesse riskipositsiooni klassi ja neile
                          antakse riskipositsioonile tavaliselt määratavast krediidikvaliteedi
                          astmest ühe astme võrra kõrgema krediidikvaliteedi astme riskikaal;
                   (ii)   riskipositsioonidele, millele on määratud kõrgem krediidikvaliteedi aste,
                          mille suhtes tavaliselt kohaldatakse 150% riskikaalu, määratakse 200%
                          riskikaal.
                                                Artikkel 88
   1.      Artikli 86 lõike 1 punktides a–e nimetatud riskipositsiooni klassidesse kuuluvate
   riskipositsioonide puhul arvutatakse oodatava kahju summad vastavalt VII lisa 1. osa lõigetes
   27–33 sätestatud meetoditele.
   2.      Oodatava kahju summade arvutamisel vastavalt VII lisa 1. osa lõigetele 27–33
   võetakse aluseks samad PD ja LGD parameetrid ning riskipositsioonide väärtus kui need,
   mida kasutatakse riskiga kaalutud varade arvutamisel vastavalt artiklile 87.
   3.      Väärtpaberistatavate riskipositsioonide oodatava kahju summad arvutatakse vastavalt
   4. alajaole.
   4.      Artikli 86 lõike 1 punktis g nimetatud riskipositsiooni klassi kuuluvate
   riskipositsioonide puhul on oodatava kahju summa null.
   5.      Ostetud nõuete lahjendusriski määramiseks arvutatakse oodatava kahju summad
   vastavalt VII lisa 1. osa lõikes 33 sätestatud meetoditele.
   6.      Artikli 87 lõigetes 11 ja 12 nimetatud riskipositsioonide puhul arvutatakse oodatava
   kahju summad vastavalt VII lisa 1. osa lõigetes 27–33 sätestatud meetoditele.
                                                Artikkel 89
   1.      Pädevate asutuste nõusolekul võivad krediidiasutused, kellel on lubatud kasutada ühe
   või mitme riskipositsiooni klassi puhul riskiga kaalutud varade ja oodatava kahju summade
   arvutamiseks IRB meetodit, kohaldada 1. alajagu järgmiste suhtes:
             (a)   artikli 86 lõike 1 punktis a nimetatud riskipositsiooni klass, kui oluliste
                   vastaspoolte arv on piiratud ja nende vastaspoolte suhtes reitingusüsteemi
                   rakendamine oleks krediidiasutuse jaoks põhjendamatult koormav;
             (b)   artikli 86 lõike 1 punktis b nimetatud riskipositsiooni klass, kui oluliste
                   vastaspoolte arv on piiratud ja nende vastaspoolte suhtes reitingusüsteemi
                   rakendamine oleks krediidiasutuse jaoks põhjendamatult koormav;
             (c)   nõuded väheolulistele äriühingutele ja riskipositsiooni klassid, mida ei peeta
                   nende suuruse ja riskiprofiili seisukohast oluliseks;
ET                                                   100                                                ET
 ---pagebreak---             (d)    nõuded päritoluliikmesriigi keskvalitsustele, piirkondlikele omavalitsustele,
                   kohalikele omavalitsustele ja haldusasutustele, tingimusel et:
                   (i)   kõnealusele keskvalitsusele esitatud nõuete ja muude nõuetega seotud
                         riskide vahel ei ole avaliku erikokkuleppe tõttu erinevusi;
                   (ii)  keskvalitsusele esitatavaid nõudeid peetakse vastavaks 1. alajao kohasele
                         krediidikvaliteedi hindamise 1. astmele;
            (e)    krediidiasutuse riskipositsioonid, mis on seotud vastaspoolega, kes on tema
                   emaettevõtja, tütarettevõtja või emaettevõtja tütarettevõtja, tingimusel et
                   vastaspool     on     asutus,    finantsvaldusettevõtja,    finantseerimisasutus,
                   varahaldusettevõtja või krediidiasutuse abiettevõtja, mille suhtes kohaldatakse
                   asjakohaseid usaldatavusnõudeid;
            f)     omakapitaliinvesteeringud üksustesse, kelle vastu esitatud nõuete suhtes kehtib
                   vastavalt 1. alajaole nullmääraga riskikaal (sealhulgas avaliku sektori
                   rahastatavad üksused, mille suhtes võib kohaldada nullmääraga riskikaalu);
            g)     omakapitaliinvesteeringud, mida tehakse seadusekohaste programmide
                   kohaselt, et edendada teatavaid majandussektoreid, mis pakuvad
                   krediidiasutustele olulisi investeeringutoetusi, kuid millega kaasnevad teatav
                   valitsuse järelevalve ja omakapitaliinvesteeringute piirangud. Selline
                   kohtlemine on piiratud 10% algsetest omavahenditest ja täiendavatest
                   omavahenditest.
            Käesolev lõige ei takista teise liikmesriigi pädevatel asutustel lubada 1. alajaos
            sätestatud eeskirjade kohaldamist nende omakapitaliinvesteeringute suhtes, mille
            suhtes mõnes teises liikmesriigis sellist kohtlemist kohaldatakse.
   2.      Punkti c kohaldamisel loetakse krediidiasutuse omakapitaliinvesteeringute klassi
   oluliseks, kui investeeringute koguväärtus, arvestamata punktis g nimetatud seadusekohaste
   programmide alusel tehtud omakapitaliinvesteeringuid, ületab eelneva aasta keskmisena 10%
   krediidiasutuse omavahenditest. Kui nende omakapitaliinvesteeringute arv on väiksem kui 10
   eraldi osalust, on krediidiasutuse omavahenditele kehtestatav piirmäär 5%.
                          3. ALAJAGU – KREDIIDIRISKI MAANDAMINE
                                               Artikkel 90
   Käesolevas alajaos tähendab “laenu andev krediidiasutus” krediidiasutust, kes kõnealust
   riskipositsiooni hoiab, isegi kui riskipositsioon ei tulene laenust.
                                               Artikkel 91
   Krediidiasutused, kes kasutavad artiklite 78–83 kohaselt standardmeetodit või artiklite 84–89
   kohaselt IRB meetodit, kuid ei kasuta artiklite 87 ja 88 kohaselt LGD ja
   ümberhindamistegurite sisehinnanguid, võivad vastavalt käesolevale alajaole võtta arvesse
   krediidiriski maandamist artikli 75 punkti a kohaselt riskiga kaalutud varade arvutamiseks või
ET                                                 101                                               ET
 ---pagebreak---    vajaduse korral artikli 57 punkti q ja artikli 63 lõike 3 kohaselt oodatava kahju summade
   arvutamiseks.
                                             Artikkel 92
   1.      Krediidiriski kaitse tagamiseks kasutatav tehnika ning laenu andva krediidiasutuse
           võetavad meetmed ja rakendatavad menetlused peavad võimaldama kehtestada
           sellise krediidiriski kaitse korra, mis on õiguslikult pädev ja rakendatav kõikides
           asjaomastes jurisdiktsioonides.
   2.      Laenu andvad krediidiasutused peavad võtma asjakohased meetmed, et tagada
           krediidiriski kaitse korra tõhusus ja juhtida kaasnevaid riske.
   3.      Otsese krediidiriski kaitse puhul peavad asjaomased varad olema tagatisena
           aktsepteerimiseks piisavalt likviidsed ja nende väärtus aja jooksul piisavalt stabiilne,
           et pakkuda saavutatud krediidiriski kaitse taseme suhtes asjakohast kindlust, võttes
           arvesse riskiga kaalutud varade arvutamisel kasutatavat meetodit ja tagatise
           aktsepteerimise lubatud taset. Aktsepteeritakse üksnes VIII lisa 1. osas ettenähtud
           varasid.
   4.      Otsese krediidiriski kaitse puhul on laenu andval krediidiasutusel õigus mõistliku aja
           jooksul realiseerida või säilitada varad, mis võlgniku või, kui see on asjakohane,
           tagatise haldaja maksejõuetuse või pankroti või muu tehinguga seonduvates
           dokumentides täpsustatud krediidikvaliteeti mõjutava juhtumi korral kaitse tagavad.
           Kaitset tagavate varade väärtus ei või oluliselt sõltuda laenuvõtja krediidikvaliteedist.
   5.      Kaudse krediidiriski kaitse puhul peab kohustust võttev pool olema tagatise andjana
           aktsepteerimiseks piisavalt usaldusväärne ja kaitsekokkulepe asjaomastes
           jurisdiktsioonides õiguslikult pädev, et pakkuda saavutatud krediidiriski kaitse
           taseme suhtes asjakohast kindlust, võttes arvesse riskiga kaalutud varade arvutamisel
           kasutatavat meetodit ja aktsepteerimise lubatud taset. Aktsepteeritakse üksnes VIII
           lisa 1. osas ettenähtud kaitse andjaid ja kaitsekokkulepete liike.
   6.      VIII lisa 2. osas sätestatud miinimumnõudeid tuleb täita.
                                             Artikkel 93
   1.      Kui artiklis 92 ettenähtud nõuded on täidetud, võib riskiga kaalutud varade ja
           vajaduse korral oodatava kahju summade arvutamist muuta vastavalt VIII lisa 3.–6.
           osale.
   2.      Ükski riskipositsioon, mille suhtes kohaldatakse krediidiriski maandamist, ei too
           kaasa suuremat riskiga kaalutud varade või oodatava kahju summat kui sellega
           identne riskipositsioon, mille suhtes ei kohaldata krediidiriski maandamist.
   3.      Kui riskiga kaalutud varade puhul juba võetakse arvesse artiklitele 78–83 või 84–93
           vastavat krediidiriski kaitset, ei saa käesolevat alajagu krediidiriski kaitse
           arvutamisel enam kohaldada.
ET                                                102                                                ET
 ---pagebreak---                               4. ALAJAGU – VÄÄRTPABERISTAMINE
                                               Artikkel 94
   Kui krediidiasutus kasutab 1. alajaos sätestatud standardmeetodit riskiga kaalutud varade
   arvutamiseks riskipositsiooni klassi puhul, millesse väärtpaberistatavad riskipositsioonid
   vastavalt artiklile 79 liigitataks, arvutab ta väärtpaberistamise positsiooni riskiga kaalutud
   varad vastavalt IX lisa 4. osa lõigetele 6–35.
   Muudel juhtudel arvutab ta riskiga kaalutud varad vastavalt IX lisa 4. osa lõigetele 36–74.
                                               Artikkel 95
   1.      Kui     laenu     algselt    väljastanud     krediidiasutus    on   väärtpaberistatavate
   riskipositsioonidega seonduva olulise krediidiriski üle andnud vastavalt IX lisa 2. osale, võib
   see krediidiasutus:
            (a)   traditsioonilise väärtpaberistamise puhul jätta riskiga kaalutud varade ja, kui
                  see on asjakohane, oodatava kahju summade arvutamisel arvestamata
                  riskipositsioonid, mille ta on väärtpaberistanud;
            (b)   sünteetilise väärtpaberistamise puhul arvutada seoses väärtpaberistatavate
                  riskipositsioonidega riskiga kaalutud varad ja, kui see on asjakohane, oodatava
                  kahju summad vastavalt IX lisa 2. osale.
   2.      Kui kohaldatakse lõiget 1, arvutab laenu algselt väljastanud krediidiasutus IX lisas
   ettenähtud riskiga kaalutud varad tulenevalt hoitavatest väärtpaberistamise positsioonidest.
   Kui laenu algselt väljastanud krediidiasutus ei suuda olulist krediidiriski vastavalt lõikele 1
   üle kanda, ei peab ta oma võimalike väärtpaberistamise positsioonidega seoses riskiga
   kaalutud varasid arvutama.
                                               Artikkel 96
   1.      Väärtpaberistamise positsiooni riskiga kaalutud varade arvutamisel kohaldatakse
   riskikaale riskipositsiooni väärtuse suhtes vastavalt IX lisale, võttes aluseks positsiooni
   krediidikvaliteedi, mille võib määrata reitinguagentuuri antud krediidihinnangu alusel või
   muul IX lisas sätestatud viisil.
   2.      Kui riskipositsioon on seotud erinevate väärtpaberistamise seeriatega, loetakse iga
   väärtpaberistamise seeria riskipositsiooni eraldi väärtpaberistamise positsiooniks.
   Väärtpaberistamise positsioonidele krediidiriski kaitse pakkujaid loetakse väärtpaberistamise
   positsioonide hoidjateks. Väärtpaberistamise positsioonide hulka arvatakse ka intressimäära
   või     valuutaderivatiive     käsitlevatest     lepingutest    tulenevad   väärtpaberistatavad
   riskipositsioonid.
ET                                                 103                                              ET
 ---pagebreak---    3.       Kui väärtpaberistamise positsiooni suhtes kohaldatakse otsest või kaudset krediidiriski
   kaitset, võib selle positsiooni suhtes kohaldatavat riskikaalu muuta vastavalt artiklitele 90–93,
   mida tõlgendatakse koostoimes IX lisaga.
   4.       Kui artikli 57 punktist r ja artikli 66 lõikest 2 ei tulene teisiti, arvestatakse artikli 75
   punkti a kohaldamisel riskiga kaalutud varad krediidiasutuse riskiga kaalutud koguvarade
   hulka.
                                                Artikkel 97
   1.       Reitinguagentuuri hinnangut krediidikvaliteedile võib kasutada väärtpaberistamise
   positsiooni riskikaalu määramiseks kooskõlas artikliga 96 ainult juhul, kui pädevad asutused
   on tunnistanud hinnangu andnud reitinguagentuuri sellel otstarbel aktsepteeritavaks, edaspidi
   “aktsepteeritud reitinguagentuur”.
   2.       Pädevad asutused tunnistavad reitinguagentuuri lõike 1 kohaldamisel aktsepteeritavaks
   ainult juhul, kui nad on teinud kindlaks, et see vastab artiklis 81 ettenähtud nõudmistele ja VI
   lisa 2. osas sätestatud tehnilistele kriteeriumidele ja on tõendanud oma üldiselt
   aktsepteeritavat suutlikkust väärtpaberistamise valdkonnas tegutseda.
   3.       Kui liikmesriigi pädevad asutused on reitinguagentuuri lõike 1 kohaldamisel
   aktsepteeritavaks tunnistanud, võivad teiste liikmesriikide pädevad asutused seda agentuuri
   lõike 1 kohaldamisel aktsepteeritavaks tunnistada ilma omapoolse hindamisprotseduurita.
   4.       Pädevad asutused avalikustavad selgituse aktsepteeritavaks tunnistamise protsessi
   kohta ja aktsepteeritud reitinguagentuuride nimekirja.
   5.       Eespool nimetatud eesmärgil kasutamiseks peab aktsepteeritud reitinguagentuuri poolt
   krediidikvaliteedile antud hinnang vastama IX lisa 3. osas kirjeldatud usaldusväärsuse ja
   läbipaistvuse põhimõtetele.
                                                Artikkel 98
   1.       Selleks et kohaldada väärtpaberistamise positsioonide suhtes riskikaale, peavad
   pädevad asutused otsustama, milline IX lisas sätestatud krediidikvaliteedi aste vastab
   aktsepteeritud reitinguagentuuri antud asjaomasele krediidikvaliteedi hinnangule. Otsused
   peavad olema objektiivsed ja järjekindlad.
   2.       Kui liikmesriigi pädev asutus on teinud lõike 1 kohaselt otsuse, võivad teiste
   liikmesriikide pädevad asutused seda aktsepteerida ilma omapoolse otsustamismenetluseta.
                                                Artikkel 99
   Reitinguagentuuri krediidihinnangu kasutamine krediidiasutuse riskiga kaalutud varade
   arvutamiseks vastavalt artiklile 96 peab olema järjekindel ja kooskõlas IX lisa 3. osaga.
   Krediidihinnanguid ei või kasutada valikuliselt.
ET                                                  104                                                  ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 100
   1.       Varajase amortisatsiooni tingimustega uuenevate nõuete väärtpaberistamise puhul
            arvutab laenu algselt väljastanud krediidiasutus või väärtpaberistamistehingut
            korraldav krediidiasutus vastavalt IX lisale asjaomase riski suhtes täiendava riskiga
            kaalutud varade summa, et krediidiasutusele avaneva krediidiriski tase võiks pärast
            varajase amortisatsiooni tingimuse kohaldamist tõusta.
   2.       Sel otstarbel on uuenev nõue selline nõue, mille puhul klient võib varieerida
            kasutatud summat kokkulepitud piirmäärani, ja varajase amortisatsiooni tingimus on
            lepinguline klausel, mis nõuab kindlaksmääratud juhtudel investorite positsioonide
            väljamaksmist enne väljalastud väärtpaberite algselt kindlaksmääratud lõpptähtaega.
   3.       Selliste varajase amortisatsiooni tingimustega jaenõuete väärtpaberistamise puhul,
            mis ei ole siduvad ja mida võib tühistada ilma eelneva teatamiseta, kui varajase
            amortiseerimise on käivitanud kvantitatiivne väärtus, mis on seotud mõne muu teguri
            kui kolme kuu keskmise vahetuluga, võivad pädevad asutused kohaldada käsitlust,
            mis sarnaneb IX lisa 4. osa lõigetes 27–30 ümberhindamisteguri määramiseks
            ettenähtud meetodile.
   4.       Kui pädev asutus kavatseb kohaldada lõikele 3 vastavat käsitlust teatava
            väärtpaberistamise suhtes, teatab ta sellest kõigepealt kõikide teiste liikmesriikide
            pädevatele asutustele. Enne kui pädev asutus lülitab sellise käsitlusviisi oma
            kõnealust liiki varajase amortisatsiooni tingimustega väärtpaberistamise suhtes
            kohaldatavasse üldisesse poliitikasse, peab ta konsulteerima kõikide teiste
            liikmesriikide asjaomaste pädevate asutustega ja võtma arvesse nende seisukohti.
            Asjaomane pädev asutus peab konsulteerimise käigus esitatud seisukohad ja
            vastuvõetud käsitlusviisi avalikustama.
                                              Artikkel 101
   1.      Laenu algselt väljastanud krediidiasutus või väärtpaberistamistehingut korraldav
   krediidiasutus ei või toetada väärtpaberistamist, mis ei kuulu tema lepinguliste kohustuste
   hulka ja mis võiks vähendada investorile tekkivat võimalikku või tegelikku kahju.
   2.      Kui laenu algselt väljastanud krediidiasutus või väärtpaberistamistehingut korraldav
   krediidiasutus ei täida väärtpaberistamisel lõikes 1 sätestatud nõudmisi, nõuab pädev asutus
   temalt vähemalt omakapitali hoidmist kõikide väärtpaberistatud positsioonide katteks, nii
   nagu neid ei oleks väärtpaberistatud. Asjaomane krediidiasutus peab avalikustama, et ta on
   osutanud lepinguvälist toetust, ja täpsustama toetuse mõju regulatiivsele kapitalile.
ET                                                105                                             ET
 ---pagebreak---                                                  4. JAGU
          MIINIMUMOMAVAHENDITE NÕUDED OPERATSIOONIRISKI KATMISEKS
                                               Artikkel 102
   1.       Pädevad asutused nõuavad krediidiasutustelt omavahendeid operatsiooniriskide
   katmiseks vastavalt artiklites 103, 104 ja 105 sätestatud meetoditele.
   2.       Ilma et see piiraks lõike 4 kohaldamist, võivad artiklis 104 sätestatud meetodit
   kasutavad krediidiasutused kasutada artiklis 103 sätestatud meetodit ainult nõuetekohaselt
   põhjendatud juhul ja pädevate asutuste nõusolekul.
   3.       Ilma et see piiraks lõike 4 kohaldamist, võivad artiklis 105 sätestatud meetodit
   kasutavad krediidiasutused kasutada artiklis 103 või 104 sätestatud meetodeid ainult
   nõuetekohaselt põhjendatud juhul ja pädevate asutuste nõusolekul.
   4.       Pädev asutus võib lubada krediidiasutustel eri meetodeid kombineerida vastavalt X
   lisa 4. osale.
                                               Artikkel 103
   Baasmeetodile vastav operatsiooniriski katmiseks määratav kapitalinõue on teatav protsent
   olulisest indikaatorist vastavalt X lisa 1. osas sätestatud parameetritele.
                                               Artikkel 104
   1.         Standardmeetodi kohaselt jagab krediidiasutus oma tegevuse vastavalt X lisa 2. osale
              ärivaldkondadeks.
   2.         Iga ärivaldkonna puhul arvutavad krediidiasutused operatsiooniriski katva
              kapitalinõude teatava protsendina olulisest indikaatorist vastavalt X lisa 2. osas
              sätestatud parameetritele.
   3.         Teatavate ärivaldkondade puhul võivad pädevad asutused konkreetsetel tingimustel
              lubada krediidiasutusel kasutada operatsiooniriski katmiseks kapitalinõude
              määramiseks mõnd alternatiivset indikaatorit.
   4.         Standardmeetodi kohaselt on operatsiooniriski kattev             kapitalinõue kõikide
              ärivaldkondade operatsiooniriski kapitalinõuete summa.
   5.         Standardmeetodi parameetrid on esitatud X lisa 2. osas.
   6.         Standardmeetodi kasutamiseks peavad krediidiasutused vastama X lisa 2. osas
              sätestatud kriteeriumidele.
ET                                                  106                                             ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 105
   1.       Krediidiasutused võivad kasutada oma sisestel riskimõõtmissüsteemidel põhinevat
   täiustatud mõõtmismudelil põhinevat meetodit, tingimusel et pädev asutus on asjaomaste
   mudelite kasutamise omavahendite nõude arvutamiseks selgesõnaliselt heaks kiitnud.
   2.       Krediidiasutused peavad tõendama pädevatele asutustele, et nad vastavad X lisa 3.
   osas sätestatud aktsepteeritavuse kriteeriumidele.
   3.       Kui täiustatud mõõtmismudelil põhinevat meetodit soovivad kasutada Euroopa Liidus
   emaettevõtjana tegutsev krediidiasutus ja selle tütarettevõtjad või Euroopa Liidus
   emaettevõtjana tegutseva finantsvaldusettevõtja tütarettevõtjad, peavad nende erinevate
   juriidiliste üksuste pädevad asutused tegema artiklite 128–132 kohaselt tihedat koostööd.
   Asjaomane taotlus peab sisaldama X lisa 3. osas loetletud punkte.
   4.       Kui Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsev krediidiasutus ja selle tütarettevõtjad või
   Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsev finantseerimisasutus ja selle tütarettevõtjad
   kasutavad täiustatud mõõtmismudelil põhinevat meetodit ühtsetel alustel nii emaettevõtja kui
   ka tema tütarettevõtjate puhul, võivad pädevad asutused lubada, et emaettevõtja ja
   tütarettevõtjad vastavad X lisa 3. osas sätestatud aktsepteeritavuse kriteeriumidele ühise
   arvestuse põhjal.
                                                                    2000/12/EÜ
                                                 35. JAGU
                               SUUR RISKIDE KONTSENTREERUMINE
                                                                    2000/12/EÜ artikli 1 lõige 24
                                                                  (kohandatud)
                                                                     uus
                                                Artikkel 106
   1.         Risk ⌦ Riskipositsioon tähendab käesolevas jaos 3. jao 1. alajaos ⌫ artiklite 48, 49
              ja 50 kohaldamisel tähendab see artiklis 43 ning II ja IV lisas nimetatud vara ja
              bilansiväliseid kirjeid, kohaldamata neis sätestatud riskiga kaalumist ja riskiastmeid;.
              IV lisas osutatud riskid ⌦ kirjetest tulenevad riskipositsioonid ⌫ tuleb välja
              arvutada ühe III lisas sätestatud meetodi kohaselt,.
              ilma tehingu vastaspoole riski kaalumata; Ppädevate asutuste nõusolekul võib riski
              ⌦ riskipositsiooni ⌫ mõistest välja jätta kõik täielikult omavahenditega kaetud
              elemendid, tingimusel et niisuguseid omavahendeid ei ole arvesse võetud
              maksevõime suhtarvu artikli 75 kohaldamisel krediidiasutuse omavahendite  või
              muude ühenduse õigusaktide kohaselt järelevalvega seotud suhtarvude arvutamisel;.
   2.         Riskide ⌦ Riskipositsioonide ⌫ hulka ei kuulu:
ET                                                  107                                                ET
 ---pagebreak---              (a)   valuutatehingute puhul ⌦ riskipositsioonid ⌫ riskid, mis tekkivad tavaliste
                   arvelduste korral 48 tunni jooksul pärast makse sooritamist, ja ⌦ ; ⌫
             (b)   väärtpaberite ostu või müügi puhul ⌦ riskipositsioonid ⌫ riskid, mis
                   tekkivad tavaliste arvelduste korral viie tööpäeva jooksul pärast makse
                   sooritamist või väärtpaberite üleandmist, olenevalt sellest, kumb toiming leiab
                   aset varem;.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 1 lõike 1
                                                                kolmas lõik (kohandatud)
                                              Artikkel 107
   Riskide kontsentratsiooni järelevalve ja kontrollimise kohaldamisel ⌦ Käesolevas jaos
   tähendab krediidiasutus: ⌫ käsitatakse krediidiasutustena
   (a)       kõiki esimese lõigu sätetele vastavaid krediidiasutusi, kaasa arvatud ⌦ nende ⌫
             krediidiasutuste kolmandates riikides paiknevad filiaalid, ning;
   (b)       kõiki eraettevõtjaid või avalik-õiguslikke isikuid koos nende filiaalidega, kes
             vastavad esimeses lõigus sätestatud mõistele ⌦ krediidiasutuse määratlusele ⌫ ja
             on saanud tegevusloa kolmandas riigis;.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 48 lõige 1
                                                                (kohandatud)
                                                                  uus
                                              Artikkel 108
                           Suurest riskide kontsentreerumisest teatamine
   1.       Ühe kliendi või omavahel seotud klientide grupi puhul ⌦ suhtes ⌫ võetud
   ⌦ riskipositsiooni ⌫ riski, mis võrdub 10%-ga või ületab 10% krediidiasutuse
   omavahenditest, loetakse suureks riskide kontsentreerumiseks.
       Sellisel juhul võib 1. jagu tõlgendada ilma artikli 57 punktita q ja artikli 63 lõiketa 3 ning
   seda tuleb tõlgendada ilma artikli 66 lõiketa 2. 
                                                                  2000/12/EÜ artikli 48 lõike 4
                                                                esimene lõik (kohandatud)
                                              Artikkel 109
   Pädevad asutused nõuavad, et iga krediidiasutus rakendaks arukat juhtimis- ja
   raamatupidamiskorda ning piisavaid sisekontrollimehhanisme selleks, et selgitada välja ja
   pidada arvestust kõikide suurte riskide kontsentreerumiste ja nende hilisema muutumise üle
   vastavalt käesolevas direktiivis esitatud määratlustele ja nõuetele ⌦ käesolevale
ET                                                108                                                 ET
 ---pagebreak---    direktiivile ⌫ ning selleks, et jälgida nende vastavust iga krediidiasutuse enda
   laenupoliitikale.
                                                                    2000/12/EÜ artikli 48 lõige 2
                                                                 (kohandatud)
                                               Artikkel 110
                           Suurest riskide kontsentreerumisest teatamine
   21.     Krediidiasutus teatab pädevatele asutustele igast suurest riskide kontsentreerumisest,
   mis vastab lõikes 1 esitatud määratlusele.
   Liikmesriigid sätestavad kõnealuse teatamiskorra oma äranägemisel vastavalt ühele
   järgmisest kahest meetodist:
   (a)       kõigist suurtest riskide kontsentreerumistest teatatakse vähemalt üks kord aastas,
             kusjuures aasta jooksul teatatakse igast uuest suurest riskide kontsentreerumisest
             ning olemasolevate suurte riskide kontsentreerumiste vähemalt 20% suurenemisest
             võrreldes eelmise teatamisega,
   (b)       kõigist suurtest riskide kontsentreerumistest teatatakse vähemalt neli korda aastas.
                                                                    2000/12/EÜ artikli 48 punkt 3
                                                                 (kohandatud)
                                                                    uus
   3.2     Välja arvatud krediidiasutuste puhul, kes rakendavad artikli 111 lõigete 1, 2 ja 3
   kohaldamisel riskipositsioonide väärtuste arvutamiseks tagatist aktsepteerides artiklit 114, ei
   ole  aArtikli 49 ⌦ 111 ⌫ lõike           3  7 punktide a, b, c, d, f, g ja h alusel vabastatud
   riskide ⌦ riskipositsioonide ⌫ kohta ei ole vaja lõike            1  2 kohaselt teateid saata ja
   lõike 1 punktis b  2 teises taandes sätestatud teatamissagedust võib artikli 49 ⌦ 111 ⌫
   lõike 3  7 punktides e ja i ning lõigetes 8, 9 ja 10 artiklites 115 ja 116  nimetatud
   riskide ⌦ riskipositsioonide ⌫ puhul vähendada kahe korrani aastas.
                                                                    2000/12/EÜ artikli 48 lõike 4
                                                                 teine lõik (kohandatud)
   Kui krediidiasutus tugineb lõike 3 ⌦ 2 ⌫ sätetele, on ta kohustatud säilitama andmed
   vabastuse aluseks olnud põhjuste kohta vähemalt ühe aasta jooksul pärast sündmust, mille
   alusel vabastus anti, selleks et pädevad asutused saaksid kontrollida selle põhjendatust.
                                                                   uus
   3. Liikmesriigid võivad nõuda riskide kontsentreerumisest teatamist krediidiasutuse võetud
   tagatise andjale.
ET                                                 109                                               ET
 ---pagebreak---                                                                    2000/12/EÜ artikli 49 lõiked 1–5
                                                                 (kohandatud)
                                                                    1 2004/xx/EÜ artikli 3 lõige 7
                                                                 (kohandatud)
                                                                   uus
                                              Artikkel 111
                           Suure riskide kontsentreerumise piirmäärad
   1.      Krediidiasutuse risk ⌦ riskipositsioon ⌫ ei tohi ühe kliendi või omavahel seotud
           klientide grupi puhul ⌦ suhtes ⌫ ületada 25% krediidiasutuse omavahenditest .
           Sellisel juhul ja muude käesoleva artikli sätete kohaldamisel võib 1. jagu tõlgendada
           ilma artikli 57 punktita q ja artikli 63 lõiketa 3 ning seda tuleb tõlgendada ilma artikli
           66 lõiketa 2.
   2.      Kui kõnealune klient või omavahel seotud klientide grupp on krediidiasutuse ema-
           või tütarettevõtja ja/või moodustab kõnealuse emaettevõtja ühe või mitu
           tütarettevõtjat, vähendatakse lõikes 1 sätestatud määra 20%-ni. Liikmesriigid võivad
           selliste klientide ⌦ suhtes ⌫ puhul võetud riskid tekkinud ⌦ riskipositsioonid ⌫
           vabastada 20% piirmäärast, kui nad näevad selliste riskide ⌦ riskipositsioonide ⌫
           jälgimiseks ette erimeetmed või -menetlused. Liikmesriigid teatavad komisjonile ja
              1 Euroopa panganduskomiteele  selliste meetmete või menetluste sisu.
   3.      Krediidiasutuse suurte riskide kontsentreerumiste kogusumma ei tohi olla suurem kui
           800% tema omavahenditest.
                                                                   2000/12/EÜ artikli 49 punkt 4
                                                                 (kohandatud)
   4. Liikmesriigid võivad kehtestada rangemad piirmäärad, kui on ette nähtud lõigetega 1, 2 ja
   3.
                                                                   2000/12/EÜ artikli 49 lõiked 1–5
                                                                 (kohandatud)
   54.     Krediidiasutus peab võetud riskide ⌦ tekkinud riskipositsioonide ⌫ suhtes alati
           järgima lõigetes 1, 2 ja 3 sätestatud piirmäärasid. Kui erandjuhul ületavad võetud
           riskid ⌦ tekkinud riskipositsioonid ⌫ neid piirmäärasid, peab krediidiasutus sellest
           viivitamata teatama pädevatele asutustele, kes võivad juhul, kui asjaolud seda
           võimaldavad, anda krediidiasutusele kindla tähtaja võetud riskide ⌦ tekkinud
           riskipositsioonide ⌫ vastavusseviimiseks nimetatud ülempiiridega.
ET                                                110                                                 ET
 ---pagebreak---                                                                      uus
                                               Artikkel 112
   1.       Artiklite 113–117 kohaldamisel hõlmab “garantii” ka artiklite 90–93 kohaselt
            aktsepteeritud krediididerivatiive, välja arvatud krediidiriski ülekandetehingut
            sisaldavad võlakirjad.
   2.       Kui lõikest 3 ei ole tulene teisiti, võib juhul, kui otsese või kaudse krediidiriski kaitse
            aktsepteerimine on artiklite 113–117 kohaselt lubatud, selle tingimuseks olla
            aktsepteeritavuse tingimuste ja muude miinimumnõuete täitmine, mis on ette nähtud
            artiklites 90–93 riskiga kaalutud varade arvutamiseks vastavalt artiklitele 78–83.
   3.       Kui krediidiasutus rakendab artikli 114 lõiget 2, tuleb krediidiriski kaitse
            aktsepteerimiseks täita artiklites 84–89 sätestatud asjakohased tingimused.
                                                                     2000/12/EÜ artikli 49 lõiked 4 ja
                                                                  6 (kohandatud)
                                               Artikkel 113
   1.      Liikmesriigid võivad kehtestada rangemad piirmäärad, kui on ette nähtud ⌦ artikliga
   111 ⌫ lõigetega 1, 2 ja 3.
   62.     Liikmesriigid võivad täielikult või osaliselt loobuda ⌦ artikli 111 ⌫ lõigete 1, 2 ja 3
   kohaldamisest riskide ⌦ riskipositsioonide ⌫ suhtes, mis krediidiasutusel on võtnud
   ⌦ tekkinud ⌫ seoses oma emaettevõtja, selle emaettevõtja teiste tütarettevõtjate või
   krediidiasutuse oma tütarettevõtjatega, tingimusel et need ettevõtjad kuuluvad koos
   krediidiasutusega konsolideeritud järelevalve alla vastavalt käesolevale direktiivile või
   vastavalt kolmandas riigis kehtivatele samaväärsetele reeglitele.
                                                                     2000/12/EÜ artikli 49 lõige 7
                                                                  (kohandatud)
                                                                     uus
   73.     Liikmesriigid võivad täielikult või osaliselt loobuda lõigete 1, 2 ja 3 ⌦ artikli 111 ⌫
   kohaldamisest järgmiste riskide ⌦ riskipositsioonide ⌫ suhtes:
          (a)      varakirjed, milleks on nõuded A-tsooni keskvalitsustele ja keskpankadele;
                      keskvalitsustele või keskpankadele, mis saaksid tagamata kujul artiklite 78–
                   83 kohaselt 0% riskikaalu; 
          (b)      varakirjed, milleks on nõuded Euroopa ühendustele;               rahvusvahelistele
                   organisatsioonidele või mitmepoolsetele arengupankadele, mis saaksid
                   tagamata kujul artiklite 78–83 kohaselt 0% riskikaalu; 
          (c)      varakirjed, milleks on nõuded A-tsooni keskvalitsuste või keskpankade või
                   Euroopa ühenduste otseselt tagatud nõuded;             , millel on keskvalitsuste,
ET                                                  111                                                 ET
 ---pagebreak---        keskpankade,      rahvusvaheliste     organisatsioonide    või    mitmepoolsete
       arengupankade vahetu garantii, kui garantiid andvale üksusele esitatavad
       tagamata nõuded saaksid artiklite 78–83 kohaselt 0% riskikaalu; 
   (d) muud A-tsooni keskvalitsustele, keskpankadele või Euroopa ühendustele
       omistatavad või nende poolt tagatud riskid;        keskvalitsuste, keskpankade,
       rahvusvaheliste organisatsioonide või mitmepoolsete arengupankadega seotud
       või nende poolt garanteeritud riskipositsioonid, kui vastavale üksusele
       esitatavad tagamata nõuded saaksid artiklite 78–83 kohaselt 0% riskikaalu; 
   (e) varakirjed, milleks on laenusaaja omavääringus vääringustatud ja võimaluse
       korral laenusaaja omavääringus väljastatud nõuded ja muud             punktis a
       nimetamata  B-tsooni punktis a nimetamata keskvalitsuste ja keskpankadega
       seotud ⌦ riskipositsioonid ⌫ riskid;
   (f) varakirjed ja muud ⌦ riskipositsioonid ⌫ riskid, mis on pädevaid asutusi
       rahuldaval viisil tagatud A-tsooni keskvalitsuste või keskpankade,
       väärtpaberitega või Euroopa ühenduste või liikmesriikide piirkondlike või
       kohalike omavalitsuste väljalastud väärtpaberitega, millele on maksevõime
       osas artikliga 44 ette nähtud kaal 0%;        rahvusvaheliste organisatsioonide,
       mitmepoolsete arengupankade või liikmesriikide piirkondlike omavalitsuste
       või kohalike asutuste väljastatud võlainstrumentidega, millest tuleneb
       väljalaskjale nõue, mis saaks artiklite 78–83 kohaselt 0% riskikaalu  ;
   (g) varakirjed ja muud ⌦ riskipositsioonid ⌫ riskid, mis on pädevaid asutusi
       rahuldaval viisil tagatud rahaliste hoiustega, mis on paigutatud laenu andvasse
       asutusse ⌦ krediidiasutusse ⌫ või krediidiasutusse, mis on laenu andva
       asutuse emaettevõtja või tütarettevõtja;
   (h) varakirjed ja muud ⌦ riskipositsioonid ⌫ riskid, mis on pädevaid asutusi
       rahuldaval viisil tagatud hoiusesertifikaatidega, mille on välja andnud laenu
       andev asutus ⌦ krediidiasutus ⌫ või krediidiasutus, mis on laenu andva
       asutuse ⌦ krediidiasutuse ⌫ emaettevõtja või tütarettevõtja, ja mis on
       hoiustatud ühes nimetatud asutustest;
   (i) varakirjed, milleks on sellised kuni aastase tähtajaga nõuded ja
       krediidiasutustega seotud ⌦ riskipositsioonid ⌫ riskid, mis ei kuulu selliste
       asutuste omavahendite koosseisu;
   (j) varakirjed, milleks on artikli 45 lõike 2 VI lisa 1. osa lõike 82  kohaselt
       tagatud kuni aastase tähtajaga nõuded ja ⌦ muud riskipositsioonid asutuste
       vastu ⌫ riskiga laenud asutustele, mis ei ole krediidiasutused, kuid mis
       vastavad nimetatud lõikes sätestatud nõuetele;
   (k) kuni aastase tähtajaga kaubavekslid ja muud samalaadsed vekslid, mis
       kannavad teise krediidiasutuse allkirja;
   (l) direktiivi 85/611/EMÜ artikli 22 lõikes 4 määratletud võlainstrumendid;
          artiklites 78–83 määratletud tagatud võlakirjad; 
ET                                    112                                               ET
 ---pagebreak---                                                       2000/12/EÜ (kohandatud)
   (m) kuni edaspidise kooskõlastamiseni, artikli 51 lõikes 3 ⌦ 122 lõikes 1 ⌫
       nimetatud krediidiasutuste osalus kindlustusseltsides, mis ei ületa 40%
       krediidiasutuse omavahenditest;
   (n) varakirjed, milleks on nõuded piirkondlikele või üleriigilistele
       krediidiasutustele, millega kellega laenu andev asutus ⌦ krediidiasutus ⌫
       vastavalt õigusaktidele või põhikirjale on ühisesse võrku ühendatud ja mis kes
       vastutavad nende sätete kohaselt võrgusiseste kliiringtehingute sooritamise
       eest;
                                                      2000/12/EÜ (kohandatud)
   (o) riskid ⌦ riskipositsioonid ⌫, mis on pädevaid asutusi rahuldaval viisil
       tagatud punktis f nimetamata väärtpaberitega;, tingimusel et neid väärtpabereid
       ei ole välja andnud krediidiasutus ise, tema emaettevõtja, ükski nende
       tütarettevõtjatest, kõnealune klient ega omavahel seotud klientide grupp.
       Tagatisena kasutatavaid väärtpabereid tuleb hinnata turuhinna järgi, nende
       väärtus peab olema suurem kui tagatava riski summa, nendega peab saama
       börsil kaubelda või nad peavad olema turukõlblikud ning regulaarselt
       noteeritavad turul, millel tegutsevad tunnustatud väärtpaberituru kutselised
       osalised, ning mis võimaldavad krediidiasutuse päritoluliikmesriigi pädevate
       ametiasutuste nõudmisi rahuldaval viisil kindlaks teha objektiivse hinna, nii et
       väärtpaberite laenusummat ületavat väärtust võib igal ajal kontrollida.
       Laenusumma peab olema ületatud 100-protsendiliselt; aktsiate ja osade puhul
       on see protsent 150 ning krediidiasutuste, liikmesriikide piirkondlike või
       kohalike omavalitsuste, välja arvatud artiklis 44 nimetatud asutuste, väljaantud
       võlakirjade ja Euroopa Investeerimispanga ja rahvusvaheliste arengupankade
       väljaantud võlakirjade puhul on see protsent 50.
                                                      2000/12/EÜ (kohandatud)
   (p) laenud, mis on pädevaid asutusi rahuldaval moel täielikult tagatud hüpoteegiga
       eluasemena      kasutatavale    kinnisvarale    või    Soome     1991.      aasta
       elamuühinguseaduse või hilisemate vastavate õigusaktide kohaselt tegutsevate
       Soome elamuühingute osadega ja liisingutehingutega, mille puhul liisinguandja
       on liisitud eluasemena kasutatava kinnisvara täieõiguslik omanik senikaua,
       kuni liisinguvõtja ei ole kasutanud oma väljaostuõigust, igal juhul kuni 50%
       ulatuses kõnealuse eluasemena kasutatava kinnisvara väärtusest; Kinnisvara
       väärtus arvutatakse välja pädevate ametiasutuste nõudmisi rahuldaval viisil
       õigus- ja haldusnormides kehtestatud hindamisreeglite põhjal. Hindamine
       toimub vähemalt kord aastas. Käesoleva punkti kohaldamisel tähendab
       eluasemena kasutatav kinnisvara elukohta, milles laenusaaja elab või mille ta
       on üürile andnud;
ET                                   113                                                 ET
 ---pagebreak---                                                                  uus
          (q)     järgmised riskipositsioonid, kui need saaksid artiklite 78–83 kohaselt 50%
                  riskikaalu ja üksnes 50% ulatuses asjaomase vara väärtusest:
            (i)   kontorite või muude äripindadega seotud riskipositsioonid, mis on tagatud
                  kontoritele või muudele äripindadele seatud hüpoteekidega või Soome 1991.
                  aasta elamuühinguseaduse või hilisemate vastavate õigusaktide kohaselt
                  tegutsevate Soome elamuühingute osadega;
            (ii)  kinnisvaraliisingutega seotud riskipositsioonid, mille objektiks on kontorid või
                  muud äripinnad.
            Punkti ii kohaldamisel võivad liikmesriikide pädevad asutused lubada
            krediidiasutustel kuni 31. detsembrini 2011 aktsepteerida 100% asjaomase vara
            väärtusest. Kõnealuse ajavahemiku möödumisel vaadatakse selline kohtlemine läbi.
            Liikmesriigid teatavad komisjonile, kuidas nad kõnealust eeliskohtlemist kasutavad.
                                                                  2000/12/EÜ (kohandatud)
            (qr) 50% II lisas nimetatud keskmise/madala riskiga bilansivälistest kirjetest;
            (rs) pädevate ametiasutuste nõusolekul õigusnormide põhjal välja antud muud
            tagatised peale laenutagatiste, mida annavad oma liikmetele krediidiasutuste staatust
            omavad vastastikuse garantii ühingud, kusjuures nende summa kuulub kaalumisele
            20% ulatuses.
            Tagamaks, et see ei kahjusta konkurentsi, teatavad liikmesriigid komisjonile, kuidas
            nad käesolevat võimalust kasutavad;
            (st) II lisas nimetatud madala riskiga bilansivälised kirjed, kuivõrd kliendi või
            omavahel seotud klientide grupiga on sõlmitud kokkulepe, mille kohaselt võib riski
            enda kanda võtta ⌦ riskipositsioon tekkida ⌫ ainult siis, kui on kindlaks tehtud, et
            see ei põhjusta lõigete 1, 2 ja 3 ⌦ artikli 111 lõigete 1–3 ⌫ alusel kohaldatavate
            piirmäärade ületamist.
                                                                 uus
            Krediidiasutuse väljalastud krediidiriski ülekandetehingut sisaldava võlakirja alusel
            saadud sularaha ning vastaspoole laene krediidiasutusele ja hoiuseid krediidiasutuses,
            mille suhtes kohaldatakse artiklitele 90–93 vastavat bilansilise tasaarvelduse
            lepingut, loetakse punkti g alla kuuluvaks.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 49 punkti o
                                                               teine ja kolmas lause (kohandatud)
                                                                  uus
   ⌦ Punkti o kohaldamisel tuleb ⌫ tTagatisena kasutatavaid väärtpabereid tuleb hinnata
   turuhinna järgi, nende väärtus peab olema suurem kui tagatava riskipositsiooni summa,
   nendega peab saama börsil kaubelda või need peavad olema turukõlblikud ja regulaarselt
ET                                                114                                              ET
 ---pagebreak---    noteeritavad turul, millel tegutsevad tunnustatud väärtpaberituru kutselised osalised, ja
   võimaldama krediidiasutuse päritoluliikmesriigi pädevate ametiasutuste nõudmisi rahuldaval
   viisil kindlaks teha objektiivse hinna, nii et väärtpaberite laenusummat ületavat väärtust võib
   igal ajal kontrollida. Laenusumma peab olema ületatud 100protsendiliselt;. Aaktsiate ja osade
   puhul on see protsent 150 ning ⌦ asutuste ⌫ krediidiasutuste, liikmesriikide piirkondlike
   või kohalike omavalitsuste, välja arvatud artiklis 44 ⌦ alapunktis f ⌫ nimetatud asutuste,
   väljalastud võlainstrumentide ja Euroopa Investeerimispanga ja rahvusvaheliste
   ⌦ mitmepoolsete ⌫ arengupankade väljalastud võlainstrumentide puhul                  , välja arvatud
   need, mille suhtes kohaldatakse standardmeetodi kohaselt 0% riskikaalu,  on see protsent
   50.     Kui riskipositsiooni tähtaeg ja krediidiriski kaitse tähtaeg on erinevad, tagatist ei
   aktsepteerita.  ⌦Tagatisena kasutatavad väärtpaberid ei tohi kuuluda krediidiasutuste
   omavahendite koosseisu. ⌫
             ⌦ Punkti p kohaldamisel arvutatakse ⌫ kKinnisvara väärtus arvutatakse välja
             pädevate ametiasutuste nõudmisi rahuldaval viisil õigus- ja haldusnormides
             kehtestatud hindamisreeglite põhjal. Hindamine toimub vähemalt kord aastas.
             Käesoleva Ppunkti kohaldamisel tähendab eluasemena kasutatav kinnisvara
             elukohta, milles laenusaaja elab või mille ta on üürile andnud;.
             Tagamaks, et see ei kahjusta konkurentsi, teatavad liikmesriigid komisjonile , kuidas
             nad käesolevat võimalust kasutavad; ⌦ kõikidest punkti s alusel tehtud
             eranditest. ⌫
                                                                     uus
                                                Artikkel 114
   1.       Kui lõikest 3 ei tulene teisiti, võivad liikmesriigid artikli 111 lõigete 1–3 kohaldamisel
   riskipositsioonide väärtuse arvutamiseks artikli 113 lõike 3 punktide f, g, h ja o kohaselt
   lubatud täielike või osaliste vabastuste kohaldamise asemel lubada krediidiasutustel, kes
   kasutavad artiklite 90–93 kohaselt finantstagatist (üldmeetod), kasutada riskipositsiooni
   väärtusest madalamat väärtust, mis ei ole madalam kui klientide või omavahel seotud
   klientide gruppidega seotud täielikult korrigeeritud riskipositsioonide koguväärtus.
   Täielikult korrigeeritud riskipositsiooni väärtus tähendab siin riskipositsiooni väärtust, mida
   arvutatakse vastavalt artiklitele 90–93, võttes arvesse krediidiriski maandamist, volatiilsusega
   korrigeerimist ja tähtaegade erinevusi (E*).
   Kui seda lõiget kohaldatakse krediidiasutuse suhtes, ei või kõnealuse krediidiasutuse suhtes
   kohaldada artikli 113 lõike 3 punkte f, g, h ja o.
   2.       Kui lõikest 3 ei tulene teisiti, võib krediidiasutus, kellel on lubatud kasutada artiklites
   84–89 nimetatud riskipositsiooni klasside puhul LGD ja ümberhindamistegurite
   sisehinnanguid, võtta artikli 113 lõike 3 kohaldamisel riskipositsioonide väärtuse
   arvutamiseks arvesse finantstagatise mõju asjaomastele riskipositsioonidele, kui pädev asutus
   leiab, et krediidiasutus suudab finantstagatise mõju asjaomastele riskipositsioonidele hinnata
   eraldi muudest LGD seisukohast olulistest aspektidest.
   Pädevad asutused peavad olema veendunud, et krediidiasutuse hinnanguid on võimalik
   kasutada riskipositsioonide väärtuse vähendamiseks, et vastata artikli 111 tingimustele.
ET                                                   115                                                ET
 ---pagebreak---    Kui krediidiasutusel on lubatud kasutada oma sisehinnanguid finantstagatise mõjule, peab ta
   neid kasutama järjekindlalt pädevat asutust rahuldaval viisil. Eelkõige tuleb kõnealust
   meetodit rakendada olulise suurusega riskipositsioonide suhtes.
   Krediidiasutus, kellel on lubatud kasutada artiklites 84–89 nimetatud riskipositsiooni klasside
   puhul LGD ja ümberhindamistegurite sisehinnanguid ja kes ei kasuta riskipositsioonide
   väärtuse arvutamiseks esimeses lõigus nimetatud meetodit, võib riskipositsioonide väärtuse
   arvutamiseks kasutada lõike 9 alapunktis 1 või artikli 113 lõike 3 alapunktis o sätestatud
   meetodit. Krediidiasutus võib kasutada ainult üht nimetatud kahest meetodist.
   3.      Krediidiasutus, kellel on lubatud kasutada artikli 111 lõigete 1–3 kohaldamisel
   riskipositsioonide väärtuse arvutamiseks lõigetes 1 ja 2 kirjeldatud meetodeid, peavad
   korraldama krediidiriskide kontsentreerumise hindamiseks regulaarselt stressteste, sealhulgas
   seoses võetud tagatise realiseeritava väärtusega.
   Testides hinnatakse riske, mis tulenevad turutingimuste võimalikust muutumisest, mis võib
   negatiivselt mõjutada krediidiasutuste omavahendite adekvaatsust, ja riske, mis tulenevad
   tagatise realiseerimisest rahanduslike raskuste korral.
   Krediidiasutused peavad tõendama pädevatele asutustele, et läbiviidud stresstestid on selliste
   riskide hindamiseks piisavad ja asjakohased.
   Kui kõnealune stresstest viitab tagatise madalamale realiseeritavale väärtusele kui lõigete 2 ja
   3 kohaselt oleks lubatud arvesse võtta, vähendatakse vastavalt tagatise väärtust, mida on
   lubatud arvesse võtta artikli 111 lõigete 1–3 kohaldamisel riskipositsioonide väärtuse
   arvutamiseks.
   Kõnealuste krediidiasutuste kontsentratsiooniriski käsitlemise strateegiad peavad sisaldama
   järgmist:
   (a)       eeskirjad ja menetlused selliste riskipositsioonide käsitlemiseks, mis tulenevad
             nõuete tähtaegade ja krediidikvaliteedi kaitse erinevusest;
   (b)       krediidiriski maandamise tehnika kohaldamisest tulenevat kontsentratsiooniriski ja
             eelkõige suuri kaudseid krediidiriskile avatud positsioone käsitlevad eeskirjad ja
             menetlused (nt tagatiseks seatud väärtpaberite ühele väljalaskjale avanevad riskid).
   4.      Kui tagatise mõju võetakse lõike 1 või 2 kohaselt arvesse, võivad liikmesriigid
   käsitleda riskipositsiooni tagatud osa nii, nagu see oleks tekkinud seoses tagatise andja, mitte
   kliendiga.
                                                                   2000/12/EÜ artikli 49 lõiked 8 ja
                                                                 9 (kohandatud)
                                                                   uus
                                              Artikkel 115
   81.     Lõigete 1, 2 ja 3 ⌦ Artikli 111 lõigete 1–3 ⌫ kohaldamisel võivad liikmesriigid
   kohaldada 20% kaalu liikmesriikide piirkondlikele ⌦ omavalitsustele ⌫ ja kohalikele
   ⌦ asutustele ⌫ omavalitsustele esitatud nõuetest varakirjete           suhtes, kui need nõuded
ET                                                116                                                ET
 ---pagebreak---    saaksid artiklite 78–83 kohaselt 20% riskikaalu, ja muude selliste omavalitsuste või
   asutustega seotud või nende poolt garanteeritud riskipositsioonide suhtes, mis saavad artiklite
   78–83 kohaselt 20% riskikaalu  ning muude nende puhul võetud riskide või nende antud
   tagatiste puhul; arvestades artiklis 44 sätestatud tingimusi, võivad liikmesriigid alandada
   nimetatud määra 0%-ni.
      Liikmesriigid võivad siiski seda määra vähendada nullini liikmesriikide piirkondlikele
   omavalitsustele ja kohalikele asutustele esitatud nõuetest varakirjete puhul, kui need nõuded
   saaksid artiklite 78–83 kohaselt 0% riskikaalu, ja muude selliste omavalitsuste või asutustega
   seotud või nende poolt garanteeritud riskipositsioonide puhul, mis saavad artiklite 78–83
   kohaselt 20% riskikaalu .
   9.2.    Lõigete 1, 2 ja 3 ⌦ Artikli 111 lõigete 1–3 ⌫ kohaldamisel võivad liikmesriigid
   kohaldada 20% kaalu varakirjete suhtes, milleks on sellised nõuded krediidiasutustele või
   muud krediidiasutustega seotud ⌦ riskipositsioonid ⌫ riskid, mille tähtaeg on vähemalt üks
   aasta ja mitte rohkem kui kolm aastat, ning 50% kaalu varakirjete suhtes, milleks on üle
   kolmeaastase tähtajaga nõuded krediidiasutustele tingimusel, et viimasena mainitud nõueteks
   on krediidiasutuse välja antud võlakirjad ⌦ väljalastud võlainstrumendid ⌫ ja et kõnealused
   võlakirjad ⌦ võlainstrumendid ⌫ on pädevate asutuste arvates turukõlblikud turul, millel
   tegutsevad väärtpaberituru kutselised osalised, ja et nende hindu noteeritakse nimetatud turul
   iga päev, või mille väljaandmiseks ⌦ väljalaskmiseks ⌫ on andnud loa võlakirja välja
   andnud ⌦ võlainstrumendid väljalasknud ⌫ krediidiasutuse päritoluriigi pädevad asutused.
   Ükski nimetatud kirjetest ei tohi mingil juhul kuuluda omavahendite koosseisu.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 49 lõige 10
                                                               (kohandatud)
                                             Artikkel 116
   10. Erandina lõike 7 punktist i ja lõikest 9 ⌦ artikli 113 lõike 3 punktist i ja artikli 115
   lõikest 2 ⌫ võivad liikmesriigid kohaldada 20% kaalu varakirjete suhtes, milleks on nõuded
   krediidiasutustele ja muud krediidiasutustega seotud ⌦ riskipositsioonid ⌫ riskid,
   olenemata nende tähtajast.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 49 lõige 11
                                                               (kohandatud)
                                             Artikkel 117
   111.     Kui kliendi laenu ⌦ riskipositsiooni ⌫ tagab kolmas isik või kui tagatiseks on
            antud kolmanda isiku väljaantud ⌦ väljalastud ⌫ väärtpaberid vastavalt ⌦ artikli
            113 ⌫ lõike 7 ⌦ 3 ⌫ punkti o tingimustele, võivad liikmesriigid:
            (a)    käsitleda riski ⌦ riskipositsiooni ⌫ nii, nagu oleks see võetud
                   ⌦ tekkinud ⌫ seoses ⌦ garantii andjaga ⌫ kolmanda isiku, mitte aga
                   kliendiga, kui kõnealune kolmas isik tagab riski otseselt ja tingimusteta
                   pädevate asutuste nõudmisi rahuldaval viisil,;
ET                                               117                                               ET
 ---pagebreak---              (b)    käsitleda riski ⌦ riskipositsiooni ⌫ nii, nagu oleks see võetud
                    ⌦ tekkinud ⌫ seoses kolmanda isiku, mitte aga kliendiga, kui ⌦ artikli
                    113 ⌫ lõike 7 ⌦ 3 ⌫ punktis o määratletud riski ⌦ riskipositsioon ⌫ on
                    tagatud selles punktis sätestatud tingimuste kohaselt antud tagatisega.
                                                                     uus
   2.        Kui liikmesriigid kohaldavad lõike 1 punktis a ettenähtud käsitlust:
             (a)    kui garantii on nomineeritud mõnes muus vääringus kui riskipositsioon,
                    arvutatakse tagatava riskipositsiooni suurus vastavalt VIII lisa sätetele, mis
                    reguleerivad vääringute erinevuse käsitlemist kaudse krediidiriski kaitse puhul;
             (b)    riskipositsiooni ja kaitse tähtaja erinevust käsitletakse vastavalt VIII lisa
                    sätetele, mis reguleerivad tähtaegade erinevuse käsitlemist;
             (c)    osalist katet võib aktsepteerida vastavalt VIII lisas ettenähtud käsitlusele.
                                                                     2000/12/EÜ artikli 49 lõige 2
                                                                  (kohandatud)
   12. Hiljemalt 1. jaanuaril 1999 kontrollib nõukogu komisjoni ettekande põhjal lõike 7 punktis
   i ning lõigetes 9 ja 10 sätestatud pankadevaheliste riskide käsitlemist. Nõukogu otsustab
   komisjoni ettepaneku põhjal muudatuste tegemise vajaduse.
                                                                     2000/12/EÜ artikkel 50
                                                                  (kohandatud)
                                                                     uus
                                                Artikkel 118
        Suure riskide kontsentratsiooni konsolideeritud või konsolideerimata järelevalve
   1. Kui krediidiasutus ei ole ei emaettevõtja ega tütarettevõtja, teostatakse artiklites 48 ja 49
   või muudes selles valdkonnas kohaldatavates ühenduse õigusnormides kehtestatud kohustuste
   täitmise üle konsolideerimata järelevalvet.
   2. Muudel juhtudel teostatakse artiklites 48 ja 49 või muudes selles valdkonnas
   kohaldatavates ühenduse õigusnormides kehtestatud kohustuste täitmise üle konsolideeritud
   järelevalvet vastavalt artiklitele 52-56.
   3. Liikmesriigid võivad loobuda individuaalsest või osaliselt konsolideeritud järelevalvest
   artiklites 48 ja 49 või muudes kõnealuses valdkonnas kohaldatavates ühenduse õigusnormides
   kehtestatud kohustuste täitmise üle krediidiasutuse puhul, mis emaettevõtjana kuulub
   konsolideeritud järelevalve alla, ja sellise krediidiasutuse tütarettevõtjate puhul, millele
   tegevusloa andmine ja mille üle järelevalve korraldamine on nende pädevuses ning mis
   kuuluvad konsolideeritud järelevalve alla.
   Liikmesriigid loobuvad sellisest järelevalvest juhul, kui krediidiasutuse emaettevõtja on
   finantsvaldusettevõtja, mis on asutatud krediidiasutusega samas liikmesriigis, tingimusel et
   kõnealune äriühing kuulub krediidiasutustega sama järelevalve alla.
ET                                                  118                                              ET
 ---pagebreak---    Esimeses ja teises lõigus nimetatud juhtudel
      Kui krediidiasutus ei pea artikli 69 lõike 1 kohaselt individuaalselt või osaliselt
   konsolideeritud alusel käesoleva jaoga kehtestatud kohustusi täitma või artiklit 70
   kohaldatakse liikmesriigis emaettevõtjana tegutseva krediidiasutuse suhtes,  tuleb võtta
   meetmed tagamaks riski rahuldav jaotumine kontserni piires.
                                                                 uus
                                              Artikkel 119
   Komisjon esitab 31. detsembriks 2007 Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva
   jao kohaldamise kohta koos asjakohaste ettepanekutega.
                                                                 2000/12/EÜ
                                               6. JAGU
                    OLULINE OSALUS VÄLJASPOOL RAHANDUSSEKTORIT
                                                                 2000/12/EÜ artikli 51 lõiked 1 ja
                                                               2 (kohandatud)
                                              Artikkel 120
                     Piirangud olulisele osalusele väljaspool rahandussektorit
   1.      Ükski krediidiasutus ei tohi äriühingus, mis pole krediidiasutus, finantseerimisasutus
   ega direktiivi 86/635/EMÜ artikli 43 lõike 2 punkti f teises alapunktis nimetatud alal tegutsev
   ettevõtja, omada olulist osalust, mis ületab 15% tema omavahenditest.
   2.      Krediidiasutuse oluliste osaluste kogusumma äriühingutes, mis pole krediidiasutused,
   finantseerimisasutused ega direktiivi 86/635/EMÜ artikli 43 lõike 2 punkti f teises alapunktis
   nimetatud alal tegutsevad äriühingud, ei tohi olla suurem kui 60% tema omavahenditest.
                                                                 2002/87/EÜ artikli 29 lõige 5
                                                               (kohandatud)
   5. Liikmesriigid ei pea lõigetes 1 ja 2 sätestatud piiranguid kohaldama osaluste suhtes
   direktiivis 73/239/EMÜ ja direktiivis79/267/EMÜ määratletud kindlustusseltsides või
   direktiivis98/78/EÜ määratletud edasikindlustusseltsides.
ET                                                119                                              ET
 ---pagebreak---                                                                   2000/12/EÜ artikli 51 lõige 4
                                                                (kohandatud)
   4. Lõigetes 1 ja 2 sätestatud piirangute arvutamisel ei võeta olulise osalusena arvesse aktsiaid
   või osi, mis on krediidiasutuse valduses ajutiselt saneerimise, päästeoperatsiooni või
   väärtpaberite emissiooni tagamise tõttu, või on krediidiasutuse nimel, kuid teiste arvel.
   Arvesse ei võeta aktsiaid või osi, mis pole direktiivi 86/635/EMÜ artikli 35 lõikes 2
   määratletud finantspõhivarad.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 51 lõige 5
   53.     Lõigetes 1 ja 2 sätestatud piiranguid tohib ületada vaid erandjuhtudel. Niisugusel juhul
   nõuavad pädevad ametiasutused krediidiasutuselt siiski kas omavahendite suurendamist või
   muude samaväärsete meetmete võtmist.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 51 lõige 6
                                                                (kohandatud)
   6. Liikmesriigid võivad sätestada, et pädevad ametiasutused ei kohalda lõigetes 1 ja 2
   sätestatud piiranguid, tingimusel et summa, mille võrra krediidiasutuse oluline osalus ületab
   need piirangud, kaetakse täielikult omavahenditest ning et viimaseid ei võeta arvesse
   maksevõime suhtarvu arvutamisel. Kui mõlemad lõigetes 1 ja 2 sätestatud piirangutest on
   ületatud, tuleb omavahendite arvelt katta see summa, mis on suurem.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 51 lõige 4
                                             Artikkel 121
   4. Lõigetes 1 ja 2 sätestatud piirangute arvutamisel ei võeta olulise osalusena arvesse aktsiaid
   või osi, mis on krediidiasutuse valduses ajutiselt saneerimise, päästeoperatsiooni või
   väärtpaberite emissiooni tagamise tõttu, või on krediidiasutuse nimel, kuid teiste arvel.
   Arvesse ei võeta aktsiaid või osi, mis pole direktiivi 86/635/EMÜ artikli 35 lõikes 2
   määratletud finantspõhivarad.
                                                                  2002/87/EÜ artikli 29 lõige 5
                                             Artikkel 122
   31.      Liikmesriigid ei pea lõigetes 1 ja 2 sätestatud piiranguid kohaldama osaluste suhtes
            direktiivis 73/239/EMÜ ja direktiivis79/267/EMÜ määratletud kindlustusseltsides
            või direktiivis 98/78/EÜ määratletud edasikindlustusseltsides.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 51 lõige 6
                                                                (kohandatud)
   62.      Liikmesriigid võivad sätestada, et pädevad ametiasutused ei kohalda ⌦ artikli
            120 ⌫ lõigetes 1 ja 2 sätestatud piiranguid, tingimusel et summa, mille võrra
ET                                                120                                               ET
 ---pagebreak---              krediidiasutuse oluline osalus ületab need piirangud, kaetakse täielikult
             omavahenditest ning et viimaseid ei võeta arvesse maksevõime suhtarvu arvutamisel.
             Kui mõlemad ⌦ artikli 120 ⌫ lõigetes 1 ja 2 sätestatud piirangutest on ületatud,
             tuleb omavahendite arvelt katta see summa, mis on suurem.
                                                                  uus
                                           3. PEATÜKK
                      KREDIIDIASUTUSTE HINDAMISPROTSESS
                                              Artikkel 123
   Krediidiasutused peavad kehtestama põhjalikud, tõhusad ja kõikehõlmavad strateegiad ja
   protsessid, et hinnata ja säilitada pidevalt sisekapitali summat, liiki ja jaotust, mida nad
   peavad piisavaks, et katta neile avanevate või avaneda võivate riskide laadi ja taset.
   Need strateegiad ja protsessid tuleb korrapäraselt asutusesiseselt läbi vaadata, et tagada nende
   kõikehõlmavus ja proportsionaalsus asjaomase krediidiasutuse tegevuse laadi, ulatuse ja
   keerukuse suhtes.
                                                                   2000/12/EÜ (kohandatud)
                                          34. PEATÜKK
         KONSOLIDEERITUD ⌦ PÄDEVATE ASUTUSTE POOLNE ⌫
                    JÄRELEVALVE ⌦ JA AVALIKUSTAMINE ⌫
                                                                   2000/12/EÜ (uus)
                                                                   1 2002/87/EÜ artikli 29 lõige 6
                                              Artikkel 52
                            Krediidiasutuste konsolideeritud järelevalve
   1. Iga krediidiasutus, mille tütarettevõtja on krediidi- või finantseerimisasutus või mis omab
   sellises asutuses osalust, kuulub artiklis 54 sätestatud ulatuses ja korras järelevalve alla oma
   konsolideeritud finantsseisundi põhjal. Sellist järelevalvet teostatakse vähemalt lõigetes 5 ja 6
   nimetatud juhtudel.
   2. 1 Iga krediidiasutus, mille emaettevõtja on finantsvaldusettevõtja, kuulub artiklis 54
   sätestatud ulatuses ja korras järelevalve alla selle finantsvaldusettevõtja konsolideeritud
   finantsseisundi põhjal. Sellist järelevalvet teostatakse vähemalt lõigetes 5 ja 6 nimetatud
   juhtudel. 1 Finantsvaldusettevõtja finantsseisundi konsolideeritus ei tähenda mingil juhul, et
ET                                                121                                                ET
 ---pagebreak---    pädevatelt asutustelt nõutakse järelevalve teostamist finantsvaldusettevõtja üle eraldi, ilma et
   see piiraks artikli 54a sätete kohaldamist. 
                                                                   2000/12/EÜ artikli 52 lõige 3
   3. Liikmesriigid või artikli 53 kohaselt teostatava konsolideeritud järelevalve eest vastutavad
   pädevad asutused võivad otsustada, et krediidi- või finantseerimisasutust või krediidiasutuse
   abiettevõtjat, mis on tütarettevõtja või milles omatakse osalust, ei pea võtma konsolideeritud
   järelevalve alla järgmistel juhtudel:
   –        konsolideeritav äriühing asub kolmandas riigis, kus vajaliku teabe edastamisele on
            õiguslikud takistused,
   –        pädevate asutuste arvates ei ole konsolideeritaval äriühingul krediidiasutuste
            järelevalve eesmärkide seisukohalt märkimisväärset tähendust ja kõikidel juhtudel,
            kui konsolideeritava äriühingu bilansimaht on väiksem kui 10 miljonit eurot või 1
            protsent emaettevõtja või osalust omava ettevõtja bilansi kogumahust. Kui eespool
            loetletud tingimustele vastab mitu ettevõtjat, tuleb nad siiski hõlmata
            konsolideerimisse, kui neil ühiselt on eespool mainitud eesmärkide seisukohalt
            märkimisväärne tähendus, või
   –        konsolideeritud järelevalve eest vastutavate pädevate asutuste arvates
            konsolideeritava äriühingu finantsseisundi konsolideerimine ei vasta kõnealuste
            krediidiasutuste järelevalve eesmärkidele või on nende suhtes eksitav.
                                                                   2000/12/EÜ artikli 52 lõiked 5 –
                                                                8
   5. Järelevalve maksevõime ja selle üle, et omavahendid oleksid tururiskide katmiseks
   piisavad, ning suurte riskide kontsentreerumise kontrollimine toimub konsolideeritud alusel
   vastavalt käesolevale artiklile ja artiklitele 53-56. Vajaduse korral võtavad liikmesriigid
   tarvilikke meetmeid, et kooskõlas lõikega 2 võtta finantsvaldusettevõtjad konsolideeritud
   järelevalve alla.
   Artikli 51 lõigetes 1 ja 2 sätestatud piirangute järgimist jälgitakse ja kontrollitakse lähtudes
   krediidiasutuse konsolideeritud või osaliselt konsolideeritud finantsseisundist.
   6. Pädevad asutused tagavad, et kõikides äriühingutes, mis kuuluvad vastavalt lõigetele 1 ja 2
   krediidiasutuse üle teostatava konsolideeritud järelevalve alla, on piisavad sisekontrolli
   mehhanismid konsolideeritud järelevalve teostamiseks vajalike andmete ja teabe saamiseks.
   7. Ilma et see piiraks teiste direktiivide vastavate sätete kohaldamist, võivad liikmesriigid
   loobuda lõikes 5 sätestatud põhimõtete konsolideerimata või osaliselt konsolideeritud alusel
   kohaldamisest krediidiasutuse suhtes, mis emaettevõtjana kuulub konsolideeritud järelevalve
   alla, ning iga sellise krediidiasutuse tütarettevõtja suhtes, mille kohta kehtib selles
   liikmesriigis tegevusloa nõue ja mis kuulub seal järelevalve alla ning on võetud
   emaettevõtjaks oleva krediidiasutuse üle teostatava konsolideeritud järelevalve alla. Sama
   erand on lubatud, kui emaettevõtja on finantsvaldusettevõtja, mille asukoht on
   krediidiasutusega samas liikmesriigis, tingimusel et see ettevõtja kuulub järelevalve alla
   krediidiasutusega samadel alustel ja vastab eriti lõikes 5 sätestatud normidele.
ET                                                122                                               ET
 ---pagebreak---    Mõlemal esimeses lõigus sätestatud juhul tuleb võtta meetmeid, et tagada kapitali adekvaatne
   jaotumine pangakontsernis.
   Kui pädevad asutused kohaldavad nimetatud põhimõtteid selliste krediidiasutuste suhtes
   konsolideerimata alusel, võivad nad omavahendite arvutamisel lähtuda artikli 34 lõike 2
   viimases lõigus sätestatust.
   8. Kui krediidiasutus, mille emaettevõtja on krediidiasutus, asub ning omab tegevusluba
   mõnes teises liikmesriigis, kohaldavad nimetatud tegevusloa väljaandnud pädevad asutused
   kõnealuse krediidiasutuse suhtes lõikes 5 sätestatud põhimõtteid konsolideerimata või, kui see
   on asjakohane, siis osaliselt konsolideeritud alusel.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 52 lõige 9
                                                                (kohandatud)
                                                                   1 2004/xx/EÜ artikli 3 lõige 9
   9. Olenemata lõike 8 nõuetest võivad krediidiasutusena tegutseva emaettevõtja tütarettevõtjale
   tegevusloa väljaandnud pädevad asutused anda vastastikuse kokkuleppe alusel vastutuse
   järelevalve eest üle nendele pädevatele asutustele, kes on emaettevõtjale tegevusloa välja
   andnud ja jälgivad tema tegevust. Komisjonile tuleb teatada niisuguste lepingute olemasolust
   ja sisust. 1 Asjaomane pädev asutus edastab sellise teabe teiste liikmesriikide pädevatele
   asutustele. 
                                                                  uus
                                      1. JAGU – JÄRELEVALVE
                                              Artikkel 124
   1.        Võttes arvesse XI lisas sätestatud tehnilisi kriteeriume, vaatavad pädevad asutused
             läbi süsteemid, strateegiad, menetlused ja mehhanismid, mida krediidiasutused
             käesoleva direktiivi täitmiseks on rakendanud, ja hindavad krediidiasutustele
             avanevaid või avaneda võivaid riske.
   2.        Lõikes 1 nimetatud läbivaatamise ja hindamise ulatus peab vastama käesoleva
             direktiivi tingimustele.
   3.        Lõikes 1 nimetatud läbivaatamise ja hindamise alusel otsustavad pädevad asutused,
             kas süsteemid, strateegiad, menetlused ja mehhanismid, mida krediidiasutused on
             rakendanud, ja nende omavahendid tagavad riskide usaldusväärse juhtimise ja
             piisava katmise.
   4.        Pädevad asutused määravad kindlaks lõikes 1 nimetatud läbivaatamise ja hindamise
             sageduse ja intensiivsuse, võttes arvesse asjaomase krediidiasutuse tegevuse mõju
             rahandussüsteemile ning selle laadi, ulatust ja keerukust. Läbivaatamine ja
             hindamine peavad toimuma vähemalt igal aastal.
   5.        Pädevate asutuste korraldatav läbivaatamine ja hindamine peab hõlmama
             krediidiasutuste avatust kauplemisega mitteseotud tegevusest tulenevatele
ET                                                123                                             ET
 ---pagebreak---         intressimäära riskidele. Nende asutuste puhul, mille majanduslik väärtus langeb
        intressimäärade äkilise ja ootamatu muutuse tagajärjel üle 20% võrra nende
        omavahenditest; tuleb võtta meetmeid; intressimäärade suuruse näevad ette pädevad
        asutused ja need ei või krediidiasutuste lõikes erineda.
                                                                2000/12/EÜ artikli 53 lõige 1 ja
                                                             lõike 2 esimene lõik (kohandatud)
                                                                uus
                                         Artikkel 125
              Konsolideeritud järelevalve eest vastutavad pädevad asutused
   1.   Kui emaettevõtja on liikmesriigis või Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsev 
        krediidiasutus, teostab konsolideeritud järelevalvet pädev asutus, kes sellele
        krediidiasutusele artikli 4 ⌦ 6 ⌫ alusel tegevusloa välja andis.
   2.   Kui krediidiasutuse emaettevõtja on              liikmesriigis või Euroopa Liidus
        emaettevõtjana tegutsev  finantsvaldusettevõtja, teostab konsolideeritud
        järelevalvet pädev asutus, kes sellele krediidiasutusele artikli 4 ⌦ 6 ⌫ alusel
        tegevusloa välja andis.
                                                                2000/12/EÜ artikli 53 lõike 2
                                                             teine ja kolmas lõik ja lõige 3
                                                                uus
                                         Artikkel 126
   3.1. Kui kahes või enamas liikmesriigis tegevusluba omavate krediidiasutuste
        emaettevõtja on üks ja sama         liikmesriigis või Euroopa Liidus emaettevõtjana
        tegutsev       finantsvaldusettevõtja,     teostab      konsolideeritud      järelevalvet
        krediidiasutuse üle pädev asutus, kes on selleks volitatud liikmesriigis, kus see
        finantsvaldusettevõtja asutati.
        Kui ühelgi tütarkrediidiasutusel ei ole tegevusluba liikmesriigis, kus see
        finantsvaldusettevõtja asutati, püüavad asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused
        (sealhulgas selle liikmesriigi pädev asutus, kus finantsvaldusettevõtja asutati) jõuda
        kokkuleppele, kes nendest konsolideeritud järelevalvet teostab. Sellise kokkuleppe
        puudumise korral teostab konsolideeritud järelevalvet pädev asutus, kes on välja
        andnud tegevusloa neist kõige suurema bilansimahuga krediidiasutusele; kui
        bilansimahud on võrdsed, teostab konsolideeritud järelevalvet pädev asutus, kes
        esimesena andis välja artiklis 4 nimetatud tegevusloa.
        3. Asjaomased pädevad asutused võivad ühisel kokkuleppel lõike 2 esimeses ja teises
        lõigus sätestatud korrast loobuda.
ET                                            124                                                  ET
 ---pagebreak---                                                                   uus
           Kui kahes või enamas liikmesriigis tegevusluba omavate krediidiasutuste
           emaettevõtjaks on mitu finantsvaldusettevõtjat, mille peakontorid asuvad erinevates
           liikmesriikides, kusjuures krediidiasutused asuvad igas kõnealuses riigis, teostab
           pädev asutus konsolideeritud järelevalvet krediidiasutuse üle, mille bilansimaht on
           suurim.
   2.      Kui mitme ühenduses tegevusluba omava krediidiasutuse emaettevõtjaks on üks ja
           sama finantsvaldusettevõtja ja ükski nendest krediidiasutustest ei ole tegevusluba
           saanud liikmesriigis, kus kõnealune finantsvaldusettevõtja asutati, teostab
           konsolideeritud järelevalvet pädev asutus, kes andis tegevusloa suurima
           bilansimahuga krediidiasutusele, keda loetakse käesoleva direktiivi kohaldamisel
           Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutseva finantsvaldusettevõtja kontrolli all olevaks
           krediidiasutuseks.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 53 lõige 4
   4. Lõike 2 kolmandas lõigus ja lõikes 3 nimetatud kokkulepetes tuleb ette näha selline
   koostöö- ja teabe edastamise kord, mis aitaks kaasa konsolideeritud järelevalve eesmärkide
   saavutamisele.
                                                                  uus
   3.      Teatavatel juhtudel võivad pädevad asutused kokkuleppeliselt vabastada
           krediidiasutuse lõigetes 1 ja 2 sätestatud nõudmiste täitmisest, kui nende
           kohaldamine ei oleks asjakohane, võttes arvesse krediidiasutusi ja nende tegevuse
           suhtelist olulisust eri riikides, ja määrata konsolideeritud järelevalvet teostama mõne
           muu pädeva asutuse. Sellisel juhul peavad pädevad asutused enne otsuse tegemist
           andma Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsevale krediidiasutusele või Euroopa
           Liidus emaettevõtjana tegutsevale finantsvaldusettevõtjale või suurima
           bilansimahuga krediidiasutusele võimaluse selle otsuse kohta oma seisukoht esitada.
   4.      Pädevad asutused teatavad komisjonile kõikidest lõike 3 kohaldamisalasse
           kuuluvatest kokkulepetest.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 52 lõike 2
                                                                viimane lause
                                                                  uus
                                               Artikkel 127
   1.          Vajaduse korral võtavad liikmesriigid tarvilikke meetmeid, et võtta
           finantsvaldusettevõtjad konsolideeritud järelevalve alla.  Finantsvaldusettevõtja
           finantsseisundi konsolideeritus ei tähenda mingil juhul, et pädevatelt asutustelt
           nõutakse järelevalve teostamist finantsvaldusettevõtja üle eraldi          , ilma et see
           piiraks artikli 135 sätete kohaldamist .
ET                                                 125                                              ET
 ---pagebreak---                                                                      2000/12/EÜ artikli 52 lõige 4
                                                                  (kohandatud)
   42.      Kui lõike 3 teises ja kolmandas taandes ⌦ artikli 73 lõike 1 punktides b ja c ⌫
            sätestatud juhtudel ei võta liikmesriigi pädevad asutused tütarkrediidiasutust
            konsolideeritud järelevalve alla, võivad nende liikmesriikide pädevad asutused, kus
            tütarkrediidiasutus asub, küsida emaettevõtjalt teavet, mis hõlbustaks nende
            järelevalvet selle krediidiasutuse üle.
                                                                     2000/12/EÜ artikli 52 lõige 10
                                                                  (kohandatud)
   103.     Liikmesriigid näevad ette, et konsolideeritud järelevalve eest vastutavad pädevad
            asutused võivad tütarettevõtjatelt, mille krediidiasutuse või finantshooldeühinguna
            tegutsev emaettevõtja ei ole võetud konsolideeritud järelevalve alla, nõuda artiklis 55
            ⌦ 137 ⌫ nimetatud teavet. Sellisel juhul kohaldatakse kõnealuses artiklis
            sätestatud teabe edastamise ja kontrolli korda.
                                                                     2000/12/EÜ artikli 53 lõige 5
                                               Artikkel 128
   5.Kui liikmesriikides on krediidi- ja finantseerimisasutuste usaldatavusnormatiivide täitmise
   järelevalveks rohkem kui üks pädev asutus, võtavad liikmesriigid nende asutuste töö
   koordineerimiseks vajalikud meetmed.
                                                                     uus
                                               Artikkel 129
   1.       Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsevate krediidiasutuste ja Euroopa Liidus
            emaettevõtjana tegutsevate finantsvaldusettevõtjate kontrolli all olevate
            krediidiasutuste konsolideeritud järelevalve eest vastutavad pädevad asutused peavad
            täitma järgmisi ülesandeid:
            (a)   artiklis 71, artikli 72 lõigetes 1 ja 2 ja artikli 73 lõikes 3 sätestatud nõudmiste
                  täitmise üldine järelevalve ja hindamine;
            (b)   asjaomase või olulise teabe kogumise ja levitamise koordineerimine
                  normaaltingimustes ja hädaolukordades;
            (c)   üldise järelevalve kavandamine ja koordineerimine normaaltingimustes ja
                  hädaolukordades koostöös asjaomaste pädevate asutustega, sealhulgas seoses
                  artiklis 124 nimetatud tegevusega ning artiklitega 43 ja 141.
   2.       Kui Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutsev krediidiasutus ja tema tütarettevõtjad
            või Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutseva finantsvaldusettevõtja tütarettevõtjad
            ühiselt esitavad taotluse artikli 84 lõikes 1, artikli 87 lõikes 9 ja artiklis 105
ET                                                 126                                                ET
 ---pagebreak---             nimetatud loa saamiseks, konsulteerivad pädevad asutused omavahel, et otsustada,
            kas taotletud luba anda ja millistel tingimustel seda tuleks teha.
            Esimeses lõigus nimetatud taotlus esitatakse üksnes lõikes 1 nimetatud pädevale
            asutusele.
            Pädevad asutused teevad hiljemalt kuue kuu jooksul oma ühise otsuse taotluse kohta
            ja vormistavad selle ühtse dokumendina. Dokument esitatakse taotlejale. Kui kuue
            kuu jooksul ei ole otsust tehtud, teeb lõikes 1 nimetatud pädev asutus taotluse kohta
            oma otsuse.
                                              Artikkel 130
   1.       Hädaolukorras, mis võib finantssüsteemi stabiilsust ja ühtsust ohustada, teatavad
            konsolideeritud järelevalve eest vastutavad pädevad asutused võimalikult kiiresti
            artikli 49 punktis a ja artiklis 50 nimetatud asustustele, kui V jaotise 1. peatüki 2.
            osast ei tulene teisiti. See kohustus kehtib teatava kontserni osas kõikide artiklites
            125 ja 126 nimetatud pädevate asutuste puhul ja artikli 129 lõikes 1 nimetatud
            pädeva asutuse puhul.
   2.       Kui konsolideeritud järelevalve eest vastutaval pädeval asutusel on vaja teavet, mis
            on juba antud mõnele teisele pädevale asutusele, peab ta selle asutusega võimalikult
            kiiresti ühendust võtma, et ära hoida topeltaruandlust eri järelevalveasutustele.
                                              Artikkel 131
   Tõhusa järelevalve hõlbustamiseks ja väljatöötamiseks peavad konsolideeritud järelevalve
   eest vastutav pädev asutus ja teised pädevad asutused ette nägema kirjaliku kooskõlastus- ja
   koostöökorra.
   Sellise korra kohaselt võib konsolideeritud järelevalve eest vastutavale pädevale asutusele
   anda täiendavaid ülesandeid ning täpsustada otsustamist ja teiste pädevate asutustega tehtavat
   koostööd käsitlevaid menetlusi.
                                                                   2000/12/EÜ artikli 52 lõige 9
                                                                (kohandatud)
   Olenemata lõike 8 nõuetest võivad Kkrediidiasutusena tegutseva emaettevõtja tütarettevõtjale
   tegevusloa väljaandnud pädevad asutused ⌦ võivad ⌫ anda vastastikuse kokkuleppe alusel
   vastutuse järelevalve eest üle nendele pädevatele asutustele, kes on emaettevõtjale tegevusloa
   välja andnud ja jälgivad tema tegevust. Komisjonile tuleb teatada niisuguste lepingute
   olemasolust ja sisust. Komisjon edastab selle teabe teiste liikmesriikide pädevatele asutustele
   ja panganduse nõuandekomiteele.
ET                                                 127                                             ET
 ---pagebreak---                                                             uus
                                        Artikkel 132
   1. Pädevad asutused teevad omavahel tihedat kootööd. Nad annavad üksteisele
      igasugust teavet, mis on vajalik või asjakohane käesolevast direktiivist tuleneva
      järelevalvefunktsiooni täitmiseks. Sellega seoses edastavad pädevad asutused
      taotluse korral kogu asjakohase teabe ja omal algatusel kogu olulise teabe.
      Eelkõige tagavad Euroopa Liidu äriühingute konsolideeritud järelevalve eest
      vastutavad pädevad asutused, et teiste liikmesriikide pädevatele asutustele, kes
      teostavad järelevalvet kõnealuste emaettevõtjate tütarettevõtjate üle, edastatakse
      kogu asjaomane teave. Asjaomase teabe ulatuse määramiseks võetakse arvesse
      kõnealuste tütarettevõtjate olulisust nende liikmesriikide finantssüsteemis.
      Esimeses lõigus nimetatud oluline teave peab eelkõige hõlmama järgmist:
      (a)   kõikide kontserni kuuluvate suurte krediidiasutuste kontsernistruktuuri ja
            nende järelevalve eest vastutavate pädevate asutuste kindlaksmääramine;
      (b)   menetlused kontserni kuuluvatelt krediidiasutustelt teabe kogumiseks ja
            kõnealuse teabe kontrollimiseks;
      (c)   sellised negatiivsed arengud krediidiasutustes või muudes kontserni kuuluvates
            üksustes, mis võiksid oluliselt krediidiasutust mõjutada;
      (d)   olulised sanktsioonid ja erakorralised meetmed, mida pädevad asutused
            käesoleva direktiivi kohaselt võtavad, sealhulgas täiendava kapitalinõude
            kehtestamine vastavalt artiklile 136 ja piirangute kehtestamine täiustatud
            mõõtmismudelil põhineva meetodi kasutamisele omavahendite nõude
            arvutamisel vastavalt artiklile 105.
   2. Euroopa Liidus emaettevõtjana tegutseva krediidiasutuse kontrolli all olevate
      krediidiasutuste järelevalve eest vastutavad pädevad asutused peavad võtma
      ühendust artikli 129 lõikes 1 nimetatud pädeva asutusega, kui nad soovivad sellist
      teavet käesolevas direktiivis sätestatud meetodite rakendamise kohta, mis võib juba
      kõnealuse asutuse käsutuses olla.
   3. Asjaomased pädevad asutused peavad enne otsuse tegemist omavahel konsulteerima
      järgmistes küsimustes, kui kõnealune otsus on teiste pädevate asutuste
      järelevalvefunktsiooni seisukohast oluline:
      (a)   kontserni     kuuluvate       krediidiasutuste     osanike     koosseisus  või
            organisatsioonilises või juhtimisstruktuuris tehtavad muudatused, mis nõuavad
            pädevate asutuste heakskiitu või luba;
      (b)   olulised sanktsioonid ja erakorralised meetmed, mida pädevad asutused
            võtavad, sealhulgas täiendava kapitalinõude kehtestamine vastavalt artiklile
            136 ja piirangute kehtestamine täiustatud mõõtmismudelil põhineva meetodi
            kasutamisele omavahendite nõude arvutamisel vastavalt artiklile 105.
ET                                          128                                            ET
 ---pagebreak---       Punkti b kohaldamisel tuleb konsolideeritud järelevalve eest vastutava pädeva
      asutusega alati konsulteerida.
      Pädev asutus võib siiski otsustada mitte konsulteerida kiireloomulistel juhtudel või
      kui konsulteerimine võiks kahjustada otsuse tõhusust. Sellisel juhul peab pädev
      asutus sellest viivitamata teatama teistele pädevatele asutustele.
                                                            2000/12/EÜ artikli 54 lõige 1
                                                          (kohandatud)
                                       Artikkel 133
                             Konsolideerimise viis ja ulatus
   1. Järelevalve teostamiseks peavad konsolideeritud järelevalve eest vastutavad pädevad
      asutused nõudma kõikide emaettevõtja tütarettevõtjateks olevate krediidi- ja
      finantseerimisasutuste täielikku konsolideerimist.
      Kui pädevate asutuste arvates on emaettevõtja vastutus piiratud temale kuuluva
      osaga kapitalist teiste aktsionäride või piisava maksevõimega liikmete vastutuse
      tõttu, võivad nad lubada ⌦ nõuda ainult proportsionaalse ⌫ osaliselt
      konsolideeritud järelevalve alla võtmist. Teiste aktsionäride või osanike ja liikmete
      vastutus peab olema otseselt väljendatud, vajaduse korral formaalse, allkirjaga
      kinnitatud kohustusena.
                                                            2002/87/EÜ artikli 29 lõike 7
                                                          punkt a
      Kui ettevõtjate vahel on direktiivi 83/349/EMÜ artikli 12 lõikes 1 osutatud seos,
      otsustavad pädevad asutused konsolideerimise teostamise viisi.
                                                            2000/12/EÜ artikli 54 lõiked 2 ja
                                                          3 (kohandatud)
   2. Konsolideeritud järelevalve eest vastutavad pädevad asutused peavad järelevalve
      teostamiseks nõudma konsolideerimist proportsionaalselt osalusele krediidi- ja
      finantseerimisasutuste puhul, mida juhib konsolideeritav ettevõtja koos ühe või
      mitme mittekonsolideeritava ettevõtjaga, kui kõnealuste ettevõtjate vastutus on
      piiratud neile kuuluva osaga kapitalist.
   3. Lõigetes 1 ja 2 nimetamata osaluse või kapitaliseoste korral määravad pädevad
      asutused, kas ja kuidas konsolideerimine toimub. Eriti võivad pädevad asutused
      lubada või nõuda kapitaliosaluse meetodi kasutamist. See meetod ei tähenda siiski
      kõnealuste äriühingute võtmist konsolideeritud järelevalve alla.
ET                                          129                                               ET
 ---pagebreak---                                                                    2000/12/EÜ artikli 54 lõike 4
                                                                esimene lõik (kohandatud)
                                               Artikkel 134
   41.      Ilma et see piiraks lõigete 1, 2 ja 3 ⌦ artikli 133 ⌫ kohaldamist, määravad pädevad
   asutused, kas ja kuidas toimub konsolideerimine järgmistel juhtudel:
              (a)  pädevate asutuste arvates mõjutab krediidiasutus oluliselt üht või mitut
                   krediidi- või finantseerimisasutust, omamata nendes asutustes osalust või muid
                   kapitaliseoseid,;
              (b)  kaht või enamat krediidi- või finantseerimisasutust juhitakse ühtselt, ilma et see
                   tuleneks lepingust või nende asutamislepingust või põhikirjast.
                                                                   2002/87/EÜ artikli 29 lõike 7
                                                                punkt b
   ---------
                                                                   2000/12/EÜ artikli 54 lõike 4
                                                                teine lõik
   Eriti võivad pädevad asutused lubada või nõuda direktiivi 83/349/EMÜ artiklis 12 ettenähtud
   meetodi kasutamist. See meetod ei tähenda siiski kõnealuste äriühingute võtmist
   konsolideeritud järelevalve alla.
                                                                   2000/12/EÜ artikli 54 lõige 5
                                                                (kohandatud)
                                                                   uus
   Kui konsolideeritud järelevalve nõue tuleneb ⌦ artiklitest 125 ja 126 ⌫ artikli 52 lõigetest 1
   ja 2, võetakse krediidiasutuse abiettevõtja            ja direktiivis 2002/87/EÜ määratletud
   varahaldusettevõtja  konsolideeritud järelevalve alla ⌦ artiklis 133 ja käesoleva artikli
   lõikes 1 ⌫ käesoleva artikli lõigetes 1-4 sätestatud juhtudel ning meetoditele vastavalt.
                                                                   2002/87/EÜ artikli 29 lõige 8
                                                                (kohandatud)
                                               Artikkel 135
                                   Finantsvaldusettevõtja juhtorgan
   Liikmesriigid nõuavad, et tegelikult finantsvaldusettevõtja tegevust juhtivatel isikutel oleks
   piisavalt hea maine ja piisavad kogemused nende ülesannete täitmiseks.
ET                                                 130                                                ET
 ---pagebreak---                                                                    uus
                                              Artikkel 136
   1.     Pädevad asutused nõuavad, et krediidiasutused, kes ei vasta käesoleva direktiivi
   nõuetele, võtaksid varakult vajalikud meetmed olukorra parandamiseks.
   Selleks võivad pädevad asutused võtta järgmisi meetmeid:
   (a)      nõuda krediidiasutustelt omavahendeid, mille määr ületab artiklis 75 sätestatud
            miinimumtaseme;
   (b)      tugevdada artiklite 22 ja 123 täitmiseks rakendatavaid menetlusi ja strateegiaid;
   (c)      nõuda, et krediidiasutused kohaldaksid konkreetset provisjoneerimise korda või
            varade käsitlemist tulenevalt omavahenditele esitatavatest nõuetest;
   (d)      piirata krediidiasutuste äritegevust, operatsioone või võrgustikku;
   (e)      vähendada krediidiasutuste tegevuse, toodangu ja süsteemidega seonduvaid riske.
   Neid meetmeid tuleb võtta vastavalt V jaotise 1. peatüki 2. jaole.
   2.     Pädevad asutused kehtestavad artiklis 75 sätestatud miinimumtaset ületava
   omavahendite erinõude vähemalt nendele krediidiasutustele, kelle süsteemid, strateegiad,
   menetlused ja mehhanismid riskide juhtimiseks ja katmiseks on ebapiisavad, kui üksnes
   muude meetmete kohaldamine ei tugevda tõenäoliselt kõnealuseid süsteeme piisavalt kiiresti.
                                                                   2000/12/EÜ artikli 55 lõige 1
                                                                 (kohandatud)
                                              Artikkel 137
               Segavaldusettevõtjate ja nende tütarettevõtjate poolt esitatav teave
   1.       Kuni konsolideerimismeetodite edasise kooskõlastamiseni näevad liikmesriigid ette,
            et kui ühe või mitme krediidiasutuse emaettevõtja on segavaldusettevõtja, siis
            kõnealustele krediidiasutustele tegevusloa väljaandmise ja nende järelevalve eest
            vastutavad pädevad asutused peavad neilt nõudma tütarkrediidiasutuste järelevalve
            teostamiseks vajaliku teabe esitamist, pöördudes selleks segavaldusettevõtja ja tema
            tütarettevõtjate poole kas otseselt või tütarkrediidiasutuste kaudu.
                                                                   2000/12/EÜ artikli 55 lõige 2
                                                                 (kohandatud)
   2.       Liikmesriigid näevad ette, et pädevad asutused võivad ise või asutuseväliste
            inspektorite kaudu kohapeal kontrollida segavaldusettevõtjatelt ja nende
            tütarettevõtjatelt saadud teabe vastavust. Kui segavaldusettevõtja või üks tema
            tütarettevõtjatest on kindlustusselts, võib kasutada ka artikli 56 lõikes 4 ⌦ 140
ET                                                 131                                           ET
 ---pagebreak---              lõikes 1 ⌫ ettenähtud menetlust. Kui segavaldusettevõtja või üks tema
             tütarettevõtjatest asub mõnes teises liikmesriigis kui selles, kus asub
             tütarkrediidiasutus, tehakse kohapealset teabe vastavuse kontrolli artikli 56 lõikes 7
             ⌦ 140 lõikes 1 ⌫ sätestatud korras.
                                                                   2002/87/EÜ artikli 29 lõige 9
                                                                 (kohandatud)
                                              Artikkel 138
                         Kontsernisisesed tehingud segavaldusettevõtjatega
   1.      Ilma et see piiraks käesoleva direktiivi V jaotise 2. peatüki ⌦ 5 ⌫ 3. jao sätete
   kohaldamist, näevad liikmesriigid ette, et kui ühe või mitme krediidiasutuse emaettevõtja on
   segavaldusettevõtja, teostavad nende krediidiasutuste järelevalve eest vastutavad pädevad
   asutused üldist järelevalvet krediidiasutuse ja segavaldusettevõtja ja tema tütarettevõtjate
   vaheliste tehingute üle.
   2.      Pädevad        asutused    nõuavad,      et     krediidiasutustel    oleksid     piisavad
   riskijuhtimistoimingud ja sisekontrollimeetmed, kaasa arvatud arukad aruannete esitamise ja
   raamatupidamise menetlused, et nõuetekohaselt teha kindlaks, mõõta, jälgida ja kontrollida
   tehinguid nende emaettevõtjast segavaldusettevõtjaga ja tema tütarettevõtjatega. Pädevad
   asutused nõuavad, et krediidiasutused esitaksid aruandeid kõigi nimetatud üksustega
   toimunud märkimisväärsete tehingute kohta, mida ei ole nimetatud artiklis ⌦ 110 ⌫ 48.
   Pädevad asutused kontrollivad neid menetlusi ja märkimisväärseid tehinguid.
             Kui sellised kontsernisisesed tehingud ohustavad krediidiasutuse finantsolukorda,
             võtab asutuse järelevalve eest vastutav pädev asutus asjakohaseid meetmeid.
                                                                   2000/12/EÜ artikli 56 lõiked 1 –
                                                                 3 (kohandatud)
                                              Artikkel 139
                        Meetmed konsolideeritud järelevalve hõlbustamiseks
   1.      Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid tagamaks, et ei ole mingeid õiguslikke
   takistusi konsolideeritud järelevalve alla võetud äriühingute, segavaldusettevõtjate ja nende
   tütarettevõtjate või artikli ⌦ 127 lõikes 3 ⌫ 52 lõikes 10 nimetatud tütarettevõtjate
   omavahelisele teabevahetusele artiklite ⌦ 124–138 ⌫ 52-55 ja käesoleva artikli kohase
   järelevalve huvides.
   2.      Kui emaettevõtja ja ükskõik milline tema krediidiasutusena tegutsevatest
   tütarettevõtjatest asuvad eri liikmesriikides, edastavad iga liikmesriigi pädevad asutused
   üksteisele vajalikku teavet konsolideeritud järelevalve teostamiseks või selle hõlbustamiseks.
             Kui emaettevõtja asukohaliikmesriigi pädevad asutused ise ⌦ artiklites 125 ja
             126 ⌫ artiklis 53 sätestatud korras konsolideeritud järelevalvet ei teosta, võivad
             sellise järelevalve eest vastutavad pädevad asutused taotleda, et selle liikmesriigi
ET                                                132                                                ET
 ---pagebreak---              pädevad asutused nõuaksid emaettevõtjalt konsolideeritud järelevalve teostamiseks
             vajalikku teavet ja edastaksid selle järelevalve eest vastutavatele pädevatele
             asutustele.
   3.      Liikmesriigid lubavad lõikes 2 nimetatud teabe vahetamist oma pädevate asutuste
   vahel, tingimusel et finantsvaldusettevõtjate, finantseerimisasutuste või krediidiasutuse
   abiettevõtjate puhul ei tähenda teabe kogumine või omamine mingil juhul, et pädevatel
   asutustel oleks järelevalve teostamise õigus nende asutuste või ettevõtjate üle eraldi.
             Samamoodi lubavad liikmesriigid artiklis 55 ⌦ 137 ⌫ nimetatud teabe vahetamist
             oma pädevate asutuste vahel, tingimusel et teabe kogumine või omamine ei tähenda
             mingil juhul, et pädevatel asutustel oleks järelevalve teostamise õigus
             segavaldusettevõtja ja tema selliste tütarettevõtjate üle, mis ei ole krediidiasutused,
             või selliste tütarettevõtjate üle, mis on hõlmatud artikli ⌦ 127 lõikega 3 ⌫ 52
             lõikega 10.
                                                                    2000/12/EÜ artikli 56 lõiked 4–6
                                                                 (kohandatud)
                                               Artikkel 140
   41.     Kui krediidiasutus, finantsvaldusettevõtja või segavaldusettevõtja kontrollib üht või
   mitut tütarettevõtjat, mis on kindlustusseltsid, või teisi tegevusloa nõudega seotud
   investeerimisteenuseid osutavaid ettevõtjaid, teevad pädevad asutused ja asutused, keda riik
   on volitanud järelevalve teostamiseks kindlustusseltside või teiste investeerimisteenuseid
   osutavate ettevõtjate üle, tihedat koostööd. Ilma et see piiraks nende pädevust, annavad
   kõnealused asutused üksteisele teavet, mis tõenäoliselt nende ülesannete täitmist lihtsustab ja
   võimaldab jälgida nende järelevalve all olevate ettevõtjate tegevust ja üldist finantsseisundit.
   52.     Konsolideeritud järelevalve raames saadud teabe ja eriti käesolevas direktiivis
   sätestatud pädevate asutuste vahelise teabevahetuse puhul kehtib ⌦ V jaotise 1. peatüki 2.
   osas ⌫ artiklis 30 määratletud ametisaladuse hoidmise kohustus.
   63.     Konsolideeritud järelevalve eest vastutavad pädevad asutused koostavad nimekirja
   artikli 52 lõikes 2 ⌦ 71 lõikes 2 ⌫ nimetatud finantsvaldusettevõtjatest. Need nimekirjad
   edastatakse teiste liikmesriikide pädevatele asutustele ja komisjonile.
                                                                    2000/12/EÜ artikli 56 lõige 7
                                                                 (kohandatud)
                                                                    1 2002/87/EÜ artikli 29 lõige 10
                                               Artikkel 141
   7. Kui käesoleva direktiivi kohaldamisel soovivad ühe liikmesriigi pädevad asutused
   erijuhtudel      kontrollida     mõnes      teises     liikmesriigis    asuva     krediidiasutuse,
   finantsvaldusettevõtja,         finantseerimisasutuse,         krediidiasutuse       abiettevõtja,
   segavaldusettevõtja, artiklis 55 ⌦ 137 ⌫ nimetatud tütarettevõtja või artikli ⌦ 127 lõikes
   3 ⌫ 52 lõikes 10 nimetatud tütarettevõtjaga seotud teabe vastavust, peavad nad taotlema
   selle kontrollimist asjakohase liikmesriigi pädevate asutuste poolt. Asutused, kes on sellise
ET                                                 133                                                ET
 ---pagebreak---    taotluse saanud, peavad oma pädevuse piires teabe vastavust ise kontrollima või lubama seda
   teha taotluse esitanud asutustel, audiitoril või eksperdil. 1 Kui taotluse esitanud pädev asutus
   ei teosta kontrollimist ise, võib ta soovi korral kontrollimises osaleda. 
                                                                    2000/12/EÜ artikli 56 lõige 8
                                                                 (kohandatud)
                                               Artikkel 142
   8. Ilma et see piiraks kriminaalõiguse sätete kohaldamist, tagavad liikmesriigid, et artiklite 52-
   55 ⌦ 124–141 ⌫ ja käesoleva artikli rakendamiseks kehtestatud õigus- või haldusnorme
   rikkuvate finants- ja segavaldusettevõtjate või nende tegevjuhtide suhtes võib rakendada
   sanktsioone või meetmeid, mille eesmärgiks on lõpetada tuvastatud rikkumine või kõrvaldada
   selle põhjused. Teatavatel juhtudel võivad sellised meetmed nõuda kohtu sekkumist.
   Tagamaks, et eespool mainitud ⌦ need ⌫ sanktsioonid või meetmed annaksid soovitava
   tulemuse, teevad pädevad asutused tihedat koostööd, eriti kui finants- või segavaldusettevõtja
   juhatus või peaettevõtja ei asu selle ettevõtja peakontori asukohas.
                                                                    2002/87/EÜ artikli 29 lõige 11
                                                                 (kohandatud)
                                                                    1 2004/xx/EÜ artikli 3 lõige 10
                                                                 (kohandatud)
                                               Artikkel 143
                             Kolmandates riikides asuvad emaettevõtjad
   1.      Kui krediidiasutuse suhtes, kelle emaettevõtja on väljaspool ühendust ⌦ kolmandas
   riigis ⌫ asuva peakontoriga krediidiasutus või finantsvaldusettevõtja, ei kohaldata
   konsolideeritud järelevalvet vastavalt ⌦ artiklitele 125 ja 126 ⌫ artiklile 52, kontrollivad
   pädevad asutused, kas kolmanda riigi pädevad asutused kohaldavad krediidiasutuse suhtes
   konsolideeritud järelevalvet, mis on samaväärne artiklis 52 ⌦ käesolevas direktiivis ⌫
   sätestatud põhimõtetest lähtuva järelevalvega.
             Kontrollimist teostab emaettevõtja või ühenduses loa saanud reguleeritud üksuse
             taotluse korral või omal initsiatiivil pädev asutus, kes vastutaks konsolideeritud
             järelevalve eest, kui rakendataks neljanda lõigu ⌦ lõike 3 ⌫ sätteid. Kõnealune
             pädev asutus konsulteerivb muude asjassepuutuvate pädevate asutustega.
   2.          1 Komisjon võib nõuda, et Euroopa panganduskomitee  annaks üldisi juhtnööre
   selle kohta, kas on tõenäoline, et kolmandate riikide pädevate asutuste konsolideeritud
   järelevalve korraga on võimalik saavutada käesolevas peatükis määratletud täiendava
   järelevalve eesmärgid krediidiasutuste puhul, mille emaettevõtja peakontor asub
   ⌦ kolmandas riigis ⌫ väljaspool ühendust. Komitee vaatab kõik sellised juhised läbi ja
   võtab arvesse muudatusi selliste pädevate asutuste teostatava konsolideeritud järelevalve
   korras.
ET                                                 134                                                ET
 ---pagebreak---              Teises ⌦ Lõike 1 esimeses ⌫ lõigus osutatud kontrolli teostav pädev asutus võtab
             kõiki selliseid juhiseid arvesse. Selleks konsulteerib pädev asutus enne otsuse
             tegemist komiteega.
   3.      Sellise samaväärse järelevalve puudumise korral kohaldab liikmesriik ⌦ käesoleva
   direktiivi ⌫ artikli 52 sätteid krediidiasutuste suhtes analoogia põhjal ⌦ või lubab oma
   pädevatel asutustel rakendada muid asjakohaseid järelevalvemetoodikaid, millega on võimalik
   saavutada krediidiasutuste konsolideeritud järelevalve eesmärgid ⌫.
   Selle asemel võivad liikmesriigid lubada oma pädevatel asutustel rakendada muid
   asjakohaseid järelevalvemetoodikaid, millega on võimalik saavutada krediidiasutuste
   konsolideeritud järelevalve eesmärgid.
             Konsolideeritud järelevalve eest vastutavad pädevad asutused peavad ⌦ pärast
             konsulteerimist      muude     asjassepuutuvate     pädevate     asutustega ⌫      neis
             ⌦ järelevalvemetoodikates ⌫ meetodites kokku leppima pärast konsulteerimist
             muude asjassepuutuvate pädevate asutustega.
             Eelkõige võivad pädevad asutused nõuda ühenduses asuva peakontoriga
             finantsvaldusettevõtja loomist ning kohaldada konsolideeritud järelevalvet
             käsitlevaid sätteid kõnealuse finantsvaldusettevõtja konsolideeritud seisundi suhtes.
             Meetoditega ⌦ Järelevalvemetoodikad peavad olema sellised, et nendega saaks ⌫
             tuleb saavutada konsolideeritud järelevalve käesolevas peatükis määratletud
             eesmärgid ning neist tuleb teatada muudele asjassepuutuvatele pädevatele asutustele
             ja komisjonile.
                                                                  uus
                                                2. JAGU
                        PÄDEVATE ASUTUSTE AVALIKUSTAMISKOHUSTUS
                                              Artikkel 144
   1.      Pädevad asutused peavad avalikustama järgmise teabe:
   (a)       nende liikmesriigis usaldatavusnõuete         valdkonnas     vastuvõetud    õigus-    ja
             haldusnormide tekstid ja üldised suunised;
   (b)       ühenduse õigusaktides ettenähtud võimaluste ja kaalutlusõiguse rakendusviisid;
   (c)       üldkriteeriumid ja metoodika, mida nad artiklis 124 nimetatud kontrollimisel ja
             hindamisel kasutavad;
   (d)       ilma et see piiraks V jaotise 1. peatüki 2. jao sätteid, iga liikmesriigi
             usaldatavusnormatiivide raamistiku rakendamise peamisi aspekte käsitlevad
             statistilised koondandmed.
ET                                                 135                                                ET
 ---pagebreak---    Esimeses lõigus ettenähtud teave peab olema piisav, et võimaldada eri liikmesriikide pädevate
   asutuste vastuvõetud meetodite asjakohast võrdlust.
                                            5. PEATÜKK
               KREDIIDIASUTUSTE AVALIKUSTAMISKOHUSTUS
                                               Artikkel 145
   1.      Käesoleva direktiivi kohaldamisel peavad krediidiasutused avalikustama XII lisa 2.
   osas sätestatud teabe, kui artiklis 146 ei ole sätestatud teisiti.
   2.      Selleks et pädevad asutused saaksid XII lisa 3. osas nimetatud vahendid ja metoodikad
   2. peatüki 3. jao 2. ja 3. alajao ning artikli 105 kohaselt heaks kiita, peavad krediidiasutused
   kõnealuses osas ettenähtud teabe avalikustama.
   3.      Krediidiasutused peavad vastu võtma ametlikud eeskirjad lõigetes 1 ja 2 sätestatud
   avalikustamistingimuste järgimiseks ja põhimõtted avalikustatud andmete, sealhulgas nende
   kontrollimise ja esitamissageduse asjakohasuse hindamiseks.
                                               Artikkel 146
   1.      Olenemata artiklist 145, lubavad pädevad asutused krediidiasutustel jätta
   avalikustamata ühe või mitu XII lisa 2. osas loetletud teabeelemendi, kui asjaomane
   krediidiasutus leiab, et sellise avalikustamise käigus avaldatud teave ei ole XII lisa 1. osa
   lõikes 1 täpsustatud kriteeriume silmas pidades oluline.
   2.      Olenemata artiklist 145, lubavad pädevad asutused krediidiasutustel jätta
   avalikustamata ühe või mitu XII lisa 2. ja 3. osas loetletud teabeelemendi, kui asjaomane
   krediidiasutus leiab, et need teabeelemendid ei sisalda XII lisa 1. osa lõigetes 2 ja 3
   täpsustatud kriteeriume silmas pidades ärisaladuseks või konfidentsiaalseks peetavaid
   andmeid.
   3.      Lõikes 2 nimetatud erandjuhtudel peab asjaomane krediidiasutus märkima oma
   avalikustatud teabes asjaolu, et teatavaid teabeelemente ei avalikustata, esitama selle
   põhjendused ja avaldama avalikustamiskohustuse alla kuuluva teema kohta üldisemat teavet.
                                               Artikkel 147
   1.      Krediidiasutused avaldavad artikli 145 kohaselt nõutavat teavet vähemalt kord aastas.
   Kõnealune teave tuleb avaldada võimalikult kiiresti.
   2.      Samuti otsustavad krediidiasutused, kas XII lisa 1. osa lõikes 4 täpsustatud kriteeriume
   silmas pidades oleks vaja sagedamat avaldamist.
ET                                                  136                                             ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 148
   1.      Pädevad asutused lubavad krediidiasutustel määrata kontrollimise jaoks asjakohaseima
   vahendi, koha ja viisi, et vastata tulemuslikult artiklis 145 sätestatud
   avalikustamistingimustele. Võimaluse piires tuleks teave edastada ühe vahendi kaudu või
   ühes kohas.
   2.      Samaväärset avalikustamist, mida krediidiasutused teevad raamatupidamis-, börsi- või
   muude standardite alusel, võib lugeda vastavaks artikli 145 tingimustele. Kui teave ei ole
   lisatud raamatupidamisaruannetele, peavad krediidiasutused märkima, kust asjaomast teavet
   saab.
                                             Artikkel 149
   Olenemata artiklitest 146–148, annavad liikmesriigid pädevatele asutustele volitused nõuda
   krediidiasutustelt:
   (a)      ühe või mitme XII lisa 2. ja 3. osas nimetatud teabeelemendi avalikustamist;
   (b)      ühe või mitme teabeelemendi avalikustamist sagedamini kui kord aastas ja
            avaldamisele tähtaegade kehtestamist;
   (c)      muude teavitamisvahendite ja –kohtade kasutamist peale raamatupidamisaruannete;
   (d)      korralise auditeerimisega hõlmamata teavitamise puhul erimehhanismide kasutamist
            kontrollimiseks.
                                                                 2004/xx/EÜ artikli 3 lõige 11
   -----
                                                                 2000/12/EÜ
                                            VI JAOTIS
                                    TÄITEVVOLITUSED
                                                                 2000/12/EÜ artikkel 60
                                                               (kohandatud)
                                                                 uus
                                             Artikkel 150
                                      Tehnilised kohandused
   1.       Ilma et see omavahendite osas piiraks ettepanekut, mille komisjon peab artikli 62
            kohaselt esitama  artikli 34 lõike 3 teises lõigus nimetatud ettekannet, võetakse
ET                                                137                                           ET
 ---pagebreak---         tehnilised kohandused muudatused järgmistes küsimustes vastu lõikes 2 sätestatud
        ⌦ artiklis 151 nimetatud ⌫ korras:
              (a)    määratluste selgitamine, et käesoleva direktiivi kohaldamisel võtta
                     arvesse kapitaliturgude arengut;
              (b)    määratluste selgitamine,        et   tagada     käesoleva    direktiivi  ühtne
                     kohaldamine ühenduses;
              (c)    terminoloogia vastavusseviimine ja määratluste piiritlemine kooskõlas
                     edasiste krediidiasutusi ja seotud küsimusi käsitlevate õigusaktidega;
              artikli 1 punktis 14 määratletud «A-tsooni» mõiste,
              artikli 1 punktis 19 määratletud «rahvusvaheliste arengupankade» mõiste,
              (d)    muudatused artiklis 2 esitatud nimekirjas;
              (e)    artiklis 5 ⌦ 9 ⌫ ettenähtud algkapitali suuruse muutmine vastavalt
                     majanduse ja rahanduse arengule;
              (f)    artiklites 18 ja 19 ⌦ 23 ja 24 ⌫ nimetatud ja I lisas esitatud loetelu sisu
                     laiendamine või loetelus kasutatud terminite kohandamine vastavalt
                     kapitaliturgude arengule;
              (g)    artiklis ⌦ 42 ⌫ 28 loetletud küsimused, milles pädevad asutused
                     peavad teavet vahetama;
              (h)        muudatused artiklites 56–67, et võtta arvesse ühenduse õigusaktides
                     ettenähtud raamatupidamisstandardite või -nõuete arengut; 
              (i)    artiklis     43    ⌦ muudatused         artiklites    79–86 ⌫        nimetatud
                     ⌦ riskipositsiooni klasside loetelus ⌫ varade mõistete kohandamine,
                     võttes ⌦ et võtta ⌫ arvesse kapitaliturgude arengut;
              (j)        artikli 79 lõike 2 punktis c ja artikli 86 lõike 4 punktis a täpsustatud
                     summad, et võtta arvesse inflatsiooni mõju; 
              (k)    II ja IV lisas esitatud bilansiväliste kirjete loetelu ja klassifitseerimine ja
                     nende käsitlemine artiklites 42, 43 ja 44 ning III lisas kirjeldatud
                     suhtarvu arvutamisel,         V jaotise 2. peatüki 3. jao kohaldamisel
                     riskipositsioonide väärtuste arvutamiseks ;
              (l)        V–XII lisa sätete kohandamine, et võtta arvesse teatavate uute
                     finantstoodete rahaturgude või ühenduse õigusaktides ettenähtud
                     raamatupidamisstandardite või -nõuete arengut. 
   ⌦ 2. Komisjon võib artiklis            151    sätestatud   korras     vastu   võtta    järgmised
        rakendusmeetmed: ⌫
              (a)        artikli 124 lõikes 5 täpsustatud äkilise ja ootamatu intressimäärade
                     muutuse suuruse täpsustamine; 
ET                                              138                                                  ET
 ---pagebreak---              (b)   artikliga 47 ⌦ 75 ⌫ ettenähtud miinimumsuhtarvu ⌦ omavahendite
                   miinimumtaseme ⌫ või ⌦ V jaotise 2. peatüki 3. jaoga ettenähtud
                   riskikaalude ⌫ artikliga 43 ettenähtud kaalu ajutine vähendamine
                   võtmaks arvesse konkreetset olukorda,
             (c)      ilma et see mõjutaks artiklis 119 nimetatud aruannet,  artikli 49
                   lõigetes 5-10 ⌦ artikli 111 lõikes 4 ja artiklites 113, 115 ja 116 ⌫
                   sätestatud vabastuste selgitamine;
             (d)      nende peamiste aspektide täpsustamine, mille kohta tuleb artikli 144
                   lõike 1 punkti d kohaselt statistilisi koondandmeid esitada ;
             (e)      artikli 114 kohaselt esitatava teabe vormi, struktuuri, sisu ja iga-
                   aastase avaldamiskuupäeva täpsustamine; 
                                                              2004/xx/EÜ artikli 3 lõige 12
                                                            (kohandatud)
                                        Artikkel 151
   1. Komisjoni abistab komisjoni otsusega 2004/10/EÜ loodav Euroopa
      panganduskomitee (edaspidi “komitee”), mis koosneb liikmesriikide esindajatest ja
      mille esimees on komisjoni esindaja.
   2. Kui viidatakse käesolevale ⌦ artiklile ⌫ lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ
      artiklis 5 sätestatud komiteemenetlust vastavalt selle artikli 7 lõikele 3 ja artiklile 8.
      Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.
                                                              2000/12/EÜ
                                       VII JAOTIS
                         ÜLEMINEKU- JA LÕPPSÄTTED
                                      1. PEATÜKK
                               ÜLEMINEKUSÄTTED
                                                              2000/12/EÜ artikli 60 lõige 2
                                                            (kohandatud)
                                         Artikkel 61
                          Artiklit 36 käsitlevad üleminekusätted
ET                                           139                                                 ET
 ---pagebreak---    Taani võib lubada, et enne 1. jaanuari 1990 ühistute või fondidena tegutsenud
   hüpoteegikrediidiasutuste, mis on muudetud aktsiaseltsideks, omavahendid hõlmavad
   jätkuvalt liikmete solidaarkohustusi ja artikli 36 lõikes 1 nimetatud selliste laenusaajate
   solidaarkohustusi, kellele esitatavaid nõudeid käsitletakse analoogiliselt selliste
   solidaarkohustustega, järgmiste piirangutega:
   (a)     laenusaajate solidaarkohustuste osa arvutamisel lähtutakse artikli 35 lõike 2 punktides
   1 ja 2 nimetatud kirjete kogusummast, millest lahutatakse artikli 35 lõike 2 punktides 9, 10 ja
   11 nimetatud kirjed;
   b)      arvutamise maksimaalne lähtesumma on 1. jaanuaril 1991, või kui krediidiasutust
   muudetakse hiljem, siis muutmise kuupäeval arvutamiseks kasutatav lähtesumma. Arvutamise
   lähtesumma ei või mingil juhul ületada arvutamise maksimaalset lähtesummat;
   c)      pärast 1. jaanuari 1997 vähendatakse arvutamise maksimaalset lähtesummat poole
   võrra pärast nimetatud kuupäeva uue, artikli 35 lõike 2 punkti 1 kohase kapitali emiteerimise
   tagajärjel saadud tuludest;
   (d)     omavahendite koosseisu arvatavate laenusaajate solidaarkohustuste maksimaalne
   summa ei või mingil juhul olla suurem kui:
           1991. ja 1992. aastal 50%,
           1993. ja 1994. aastal 45%,
           1995. ja 1996. aastal 40%,
           1997. aastal 35%,
           1998. aastal 30%,
           1999. aastal 20%,
           2000. aastal 10% ja
           pärast 1. jaanuari 2001 0% arvutamise lähtesummast.
                                                                2000/12/EÜ
                                              Artikkel 62
                               Artiklit 43 käsitlevad üleminekusätted
   1. Kuni 31. detsembrini 2006 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda oma
   krediidiasutustele loa kohaldada 50% riskikaalu laenude suhtes, mis on asjaomaseid asutusi
   rahuldaval viisil täielikult tagatud 50% riskikaalu lubavate liikmesriikide territooriumidel
   asuvatele kontoriruumidele või mitmeotstarbelistele äriruumidele seatud hüpoteegiga,
   järgmistel tingimustel:
   (i)     50% riskikaalu kohaldatakse selle laenu osa suhtes, mis ei ületa punkti a või b alusel
   arvutatud piirmäära:
ET                                                140                                              ET
 ---pagebreak---              (a)   50% kõnealuse omandi turuväärtusest.
                   Omandi turuväärtuse peavad arvutama kaks sõltumatut hindajat, kes annavad
                   laenu andmise ajal oma sõltumatu hinnangu. Laenu aluseks võetakse kahest
                   hinnangust madalam.
                   Vähemalt kord aastas annab üks hindaja omandile uue hinnangu. Laenude
                   puhul, mis ei ole suuremad kui 1 miljon eurot või 5% krediidiasutuse
                   omavahenditest, annab üks hindaja omandi väärtusele uue hinnangu vähemalt
                   kord kolme aasta jooksul;
             (b)   50% omandi turuväärtusest või 60% hüpoteegi väärtusest, olenevalt sellest,
                   kumb on madalam, neis liikmesriikides, kus seaduste või rakendusaktidega on
                   hüpoteegi väärtuse hindamiseks sätestatud ranged kriteeriumid.
                   Hüpoteegi väärtus tähendab omandi väärtust, mille on kindlaks määranud
                   hindaja, kes annab aruka hinnangu omandi tulevasele turustatavusele, võttes
                   arvesse omandi pikaajalisi püsivaid omadusi, tavapäraseid ja kohalikke
                   turutingimusi, omandi praegust kasutamist ja võimalikke alternatiivseid
                   kasutusviise. Hüpoteegi väärtuse hindamisel ei võeta arvesse spekulatiivseid
                   tegureid. Hüpoteegi väärtus vormistatakse arusaadavalt ja selgelt.
                   Hüpoteegi väärtust ja eriti selle aluseks olevaid eeldusi asjaomase turu arengu
                   kohta hinnatakse uuesti vähemalt iga kolme aasta tagant või siis, kui turul
                   toimub rohkem kui 10% langus.
           Nii punktis a kui ka punktis b tähendab turuväärtus hinda, millega huvitatud müüja
   saaks maad ja ehitisi sõltumatule ostjale hindamiskuupäeval lepingu alusel müüa, kui eeldada,
   et see vara on avalikult turul, et turuolukord võimaldab korrapärast võõrandamist ning et
   müügiläbirääkimisteks on olemas omandi laadi arvestades normaalne aeg;
   (ii)    100% riskikaalu kohaldatakse selle laenu osa suhtes, mis ületab alalõikes i sätestatud
   piirmäärad;
   (iii)   Omanik peab kõnealust vara kasutama või seda välja üürima.
   Esimene alalõige ei takista nende liikmesriikide, mille territooriumil kohaldatakse kõrgemat
   riskikaalu, pädevaid asutusi eespool kindlaksmääratud tingimustel kohaldamast 50%
   riskikaalu nimetatud liiki laenutehingute suhtes 50% riskikaalu lubavate liikmesriikide
   territooriumil.
   Liikmesriikide pädevad asutused võivad anda oma krediidiasutustele loa kohaldada 50%
   riskikaalu 21. juuliks 2000 tagasimaksmata laenude suhtes, kui käesolevas lõikes sätestatud
   tingimused on täidetud. Sellisel juhul hinnatakse omandi väärtust vastavalt eespool sätestatud
   kriteeriumidele hiljemalt 21. juulil 2003.
   Enne 31. detsembrit 2006 antud laenude puhul kehtib 50% riskikaal kuni nende
   tagasimaksmistähtajani, kui krediidiasutus on seotud lepinguliste kohustustega.
   Kuni 31. detsembrini 2006 võivad liikmesriigi pädevad asutused anda oma krediidiasutustele
   loa kohaldada 50% riskikaalu ka laenude osade suhtes, mis on asjaomaseid asutusi rahuldaval
   viisil täielikult tagatud Soome 1991. aasta elamuühinguseaduse või hilisemate vastavate
ET                                                 141                                             ET
 ---pagebreak---    õigusaktide kohaselt tegutsevate Soome elamuühingute osadega, kui käesolevas lõikes
   sätestatud tingimused on täidetud.
   Liikmesriigid teatavad komisjonile, kuidas nad käesoleva lõike sätteid kasutavad.
   2. Liikmesriigid võivad kohaldada 50% riskikaalu kinnisvaraliisingute puhul, mis on sõlmitud
   enne 31. detsembrit 2006 peakontoriga samas riigis paikneva äriotstarbelise vara suhtes ja
   mida reguleerivate õigusaktide kohaselt on liisinguandja renditud vara täieõiguslik omanik
   senikaua, kuni rentnik ei ole kasutanud oma väljaostuõigust. Liikmesriigid teatavad
   komisjonile, kuidas nad käesoleva lõike sätteid kasutavad.
   3. Artikli 43 lõige 3 ei mõjuta selliste kahepoolsete uuendamislepingute tunnustamist
   pädevate asutuste poolt, mis on sõlmitud:
   –        Belgia puhul enne 23. aprilli 1996,
   –        Taani puhul enne 1. juunit 1996,
   –        Saksamaa puhul enne 30. oktoobrit 1996,
   –        Kreeka puhul enne 27. märtsi 1997,
   –        Hispaania puhul enne 7. jaanuari 1997,
   –        Prantsusmaa puhul enne 30. maid 1996,
   –        Iirimaa puhul enne 27. juunit 1996,
   –        Itaalia puhul enne 30. juulit 1996,
   –        Luksemburgi puhul enne 29. maid 1996,
   –        Madalmaade puhul enne 1. jaanuari 1996,
   –        Austria puhul enne 30. detsembrit 1996,
   –        Portugali puhul enne 15. jaanuari 1997,
   –        Soome puhul enne 21. augustit 1996,
   –        Rootsi puhul enne 1. juunit 1996 ja
   –        Ühendkuningriigi puhul enne 30. aprilli 1996.
                                              Artikkel 63
                              Artiklit 47 käsitlevad üleminekusätted
   1. Krediidiasutus, kelle miinimumsuhtarv ei ole 1. jaanuariks 1991 saavutanud artikli 47
   lõikega 1 ettenähtud 8% taset, peab järk-järgult sellele tasemele lähenema. Enne nimetatud
   eesmärgi saavutamist ei või lasta suhtarvul saavutatud tasemest madalamale langeda. Kõik
   kõikumised peaksid olema ajutised ja nende põhjustest tuleks teatada pädevatele asutustele.
ET                                                142                                           ET
 ---pagebreak---                                                                   2000/12/EÜ artikli 62 lõiked 2 ja
                                                               3 (kohandatud)
   2. Alates 1. jaanuarist 1993 võivad liikmesriigid kuni viieks aastaks määrata direktiivi
   85/611/EMÜ artikli 22 lõikes 4 määratletud võlakirjadele 10% kaalu ja kohaldada seda
   krediidiasutuste suhtes, kui nad peavad seda vajalikuks tõsiste häirete vältimiseks oma
   turgude toimimises. Sellistest eranditest teatakse komisjonile.
   3. Artikli 47 lõiget 1 ei kohaldata Kreeka Põllumajanduspanga suhtes kuni seitsme aasta
   jooksul alates 1. jaanuarist 1993. Viimane peab siiski järk-järgult lähenema artikli 47 lõikega
   1 ettenähtud tasemele lõikes 1 kirjeldatud viisil.
                                                                  2000/12/EÜ (kohandatud)
                                                                   1 2004/xx/EÜ artikli 3 lõige13
                                               Artikkel 64
                                Artiklit 49 käsitlevad üleminekusätted
   1. Kui 5. veebruariks 1993 on krediidiasutus võtnud enda kanda riski või riske, mis ületavad
   artiklis 49 sätestatud suure riskide kontsentreerumise piirmäära, nõuavad pädevad asutused, et
   asjaomane krediidiasutus astuks samme sellise riski või selliste riskide viimiseks artiklis 49
   sätestatud piiridesse.
   2. Sellise riski või riskide viimiseks lubatud piiridesse töötatakse välja kord, mis võetakse
   vastu ja rakendatakse tähtaja jooksul, mis on pädevate asutuste arvates kooskõlas hea
   juhtimistava ja ausa konkurentsi põhimõtetega. Pädevad asutused teatavad komisjonile ja
      1Euroopa panganduskomiteele  vastuvõetud üldise korra ajakava.
   3. Krediidiasutus ei tohi võtta mingeid meetmeid, mille tagajärjel lõikes 1 osutatud riskid
   ületaksid taseme, mis neil oli 5. veebruaril 1993.
   4. Lõike 2 alusel kohaldatav tähtaeg lõpeb hiljemalt 31. detsembril 2001. aastal. Pikema
   tähtajaga riskid, mille puhul laenu andev asutus on seotud lepinguliste kohustustega, võivad
   jääda kehtima kuni nende tähtaja lõppemiseni.
                                                                  2000/12/EÜ artikli 64 lõiked 5 –
                                                               7 (uus)
                                                                   1 2004/xx/EÜ artikli 3 lõige13
   5. Kuni 31. detsembrini 1998 võivad liikmesriigid artikli 49 lõikes 1 nimetatud piirmäära tõsta
   40%-ni ja artikli 49 lõikes 2 nimetatud ülempiiri 30%-ni. Sellisel juhul ja vastavalt lõigetele
   1-4 lõpeb tähtaeg kõnealuse tähtaja lõpus kehtivate riskide artiklis 49 sätestatud piiridesse
   viimiseks 31. detsembril 2001.
   6. Juhul kui krediidiasutuste omavahendid ei ole suuremad kui 7 miljonit eurot, võivad
   liikmesriigid ainult selliste krediidiasutuste puhul pikendada lõikes 5 sätestatud tähtaega viie
   aasta võrra. Liikmesriigid, kes kasutavad käesolevas lõikes sätestatud võimalust, astuvad
ET                                                 143                                              ET
 ---pagebreak---    samme konkurentsi kahjustamise vältimiseks ning teatavad sellest komisjonile ja       1 Euroopa
   panganduskomiteele .
   7. Lõigetes 5 ja 6 nimetatud juhtudel võib riski pidada suureks riskide kontsentreerumiseks,
   kui riski väärtus võrdub 15%-ga omavahenditest või ületab selle.
                                                                 2000/12/EÜ artikli 64 lõige 8
                                                               (kohandatud)
   8. Kuni 31. detsembrini 2001 võivad liikmesriigid kasutada vähemalt kaks korda aastas
   määratud sageduse asemel artikli 48 lõike 2 teises taandes nimetatud suurtest riskide
   kontsentreerumistest teatamise sagedust.
                                                                 2000/12/EÜ artikli 64 lõige 9
   9. Liikmesriigid võivad täielikult või osaliselt loobuda artikli 49 lõigete 1, 2 ja 3
   kohaldamisest krediidiasutuse riskide suhtes, milleks on artikli 62 lõikes 1 määratletud ja enne
   1. jaanuari 2002 võetud hüpoteeklaenud või artikli 62 lõikes 2 määratletud
   kinnisvaraliisingud, mis on võetud enne 1. jaanuari 2002, mõlemal juhul kuni 50% ulatuses
   asjaomase vara väärtusest.
   Samamoodi käsitletakse laene, mis on pädevaid asutusi rahuldaval moel täielikult tagatud
   esimeses lõigus nimetatud hüpoteeklaenudega samalaadsete Soome 1991. aasta
   elamuühinguseaduse või hilisemate vastavate õigusaktide kohaselt tegutsevate Soome
   elamuühingute osadega.
                                                                 2000/12/EÜ artikkel 65
                                                               (kohandatud)
                                             Artikkel 65
                               Artiklit 51 käsitlevad üleminekusätted
   Krediidiasutustel, mis 1. jaanuaril 1993 ületasid artikli 51 lõigetes 1 ja 2 sätestatud
   piirmäärasid, on nimetatud piirmäärade saavutamiseks aega kuni 1. jaanuarini 2003.
                                                                 uus
                                             Artikkel 152
   1.       Nende krediidiasutuste omavahendite määr, kes arvutavad riskiga kaalutud varasid
   vastavalt artiklitele 84–89 või kes kasutavad operatsiooniriski määramiseks kapitalinõuete
   arvutamisel artiklis 105 sätestatud täiustatud mõõtmismudelil põhinevat meetodit, peab
   artiklis 157 täpsustatud ajavahemikule järgneva esimese, teise ja kolmanda kaheteistkuulise
   ajavahemiku jooksul olema pidevalt vähemalt võrdne lõigetes 2, 3 ja 4 sätestatud summadega.
   2.       Lõikes 1 nimetatud esimese kaheteistkuulise ajavahemiku jooksul peab omavahendite
   summa olema 95% sellest omavahendite miinimumsummast, mida krediidiasutuselt nõutakse
ET                                                144                                               ET
 ---pagebreak---    kõnealuse ajavahemiku jooksul tulenevalt direktiivi 93/6/EÜ artiklist 4, nii nagu kõnealune
   direktiiv ja direktiiv 2000/12/EÜ kehtisid enne käesoleva direktiivi artiklis 157 nimetatud
   kuupäeva.
   3.       Lõikes 1 nimetatud teise kaheteistkuulise ajavahemiku jooksul peab omavahendite
   summa olema 90% sellest omavahendite miinimumsummast, mida krediidiasutuselt nõutakse
   kõnealuse ajavahemiku jooksul tulenevalt direktiivi 93/6/EÜ artiklist 4, nii nagu kõnealune
   direktiiv ja direktiiv 2000/12/EÜ kehtisid enne käesoleva direktiivi artiklis 157 nimetatud
   kuupäeva.
   4.       Lõikes 1 nimetatud kolmanda kaheteistkuulise ajavahemiku jooksul peab
   omavahendite summa olema 80% sellest omavahendite miinimumsummast, mida
   krediidiasutuselt nõutakse kõnealuse ajavahemiku jooksul tulenevalt direktiivi 93/6/EÜ
   artiklist 4, nii nagu kõnealune direktiiv ja direktiiv 2000/12/EÜ kehtisid enne käesoleva
   direktiivi artiklis 157 nimetatud kuupäeva.
   5.       Lõigete 1–4 tingimuste täitmisel võetakse aluseks omavahendite summad, mida on
   korrigeeritud, et võtta arvesse direktiivile 2000/12/EÜ ja direktiivile 93/6/EÜ, nii nagu
   kõnealused direktiivid kehtisid enne käesoleva direktiivi artiklis 157 nimetatud kuupäeva, ja
   käesolevale direktiivile vastava omavahendite arvutamise erinevusi, mis tulenevad oodatava
   ja ettenägematu kahju erinevast käsitlusviisist vastavalt käesoleva direktiivi artiklitele 84–89.
   6.       Käesoleva artikli lõigete 1–5 kohaldamisel kohaldatakse artikleid 68–73.
   7.       Krediidiasutused võivad kuni 31. detsembrini 2007 asendada V jaotise 2. peatüki 3.
   jao 1. alajaos sätestatud standardmeetodit käsitlevad artiklid direktiivi 2000/12/EÜ artiklitega
   42–46, nii nagu need artiklid kehtisid enne artiklis 157 nimetatud kuupäeva.
   8.       Kui kasutatakse lõikes 7 sätestatud võimalust, kohaldatakse direktiivi 2000/12/EÜ
   sätete suhtes järgmisi tingimusi:
                    (a)   kõnealuse direktiivi artiklite 42–46 sätteid kohaldatakse nii, nagu need
                          kehtisid enne artiklis 157 nimetatud kuupäeva;
                    (b)   kõnealuse direktiivi artikli 42 lõikes 1 nimetatud “riskiga korrigeeritud
                          väärtus” tähendab “riskiga kaalutud riskipositsiooni väärtust”;
                    (c)   kõnealuse direktiivi artikli 42 lõikes 2 sätestatud arvutusmeetodi
                          kasutamisel saadud arve loetakse riskiga kaalutud varadeks;
                    (d)   kõnealuse direktiivi II lisas esitatud täisriskiga kirjete nimekirja lisatakse
                          ka krediididerivatiivid;
                    (e)   kõnealuse direktiivi artikli 43 lõikes 3 esitatud käsitlusviisi kohaldatakse
                          kõnealuse direktiivi IV lisas loetletud tuletisinstrumentide suhtes,
                          sõltumata sellest, kas tegemist on bilansiliste või bilansiväliste kirjetega,
                          ja kõnealuses lisas sätestatud käsitlusviisi tulemusel saadud arve loetakse
                          riskiga kaalutud varadeks.
   9.       Kui kasutatakse lõikes 7 sätestatud võimalust, kohaldatakse selliste riskipositsioonide
   käsitlemise suhtes, mille puhul kasutatakse standardmeetodit, järgmisi tingimusi:
ET                                                  145                                                  ET
 ---pagebreak---                     (a)   krediidiriski maandamise arvessevõtmist käsitlevaid V jaotise 2. peatüki
                          3. jao 3. alajao sätteid ei kohaldata;
                    (b)   pädevad asutused ei pea kohaldama väärtpaberistamise käsitlusviise
                          käsitlevaid V jaotise 2. peatüki 3. jao 4. alajao sätteid;
                    (b)   järgmisi avalikustamiskohustust käsitlevaid XII lisa sätteid ei kohaldata:
                          (i)    2. osa lõike 4 punkt b,
                          (ii)   2. osa lõige 6,
                          (iii) 2. osa lõige 10.
   10.     Kui kasutatakse lõikes 7 sätestatud võimalust, vähendatakse artikli 75 punktile e
   vastavat operatsiooniriski katvat kapitalinõuet protsendi võrra, mis vastab krediidiasutuse
   nende riskipositsioonide väärtuse, mille puhul riskiga kaalutud varasid arvutatakse vastavalt
   lõikes 7 nimetatud võimalusele, ja riskipositsioonide koguväärtuse vahelisele suhtele.
   11.     Kui krediidiasutus arvutab riskiga kaalutud varasid kõikide oma riskipositsioonide
   puhul vastavalt lõikes 7 sätestatud võimalusele, võib kohaldada direktiivi 2000/12/EÜ suurt
   riskide kontsentreerumist käsitlevaid artikleid 48–50, nii nagu need kehtisid enne artiklis 157
   nimetatud kuupäeva.
   12.       Kui kasutatakse lõikes 7 sätestatud võimalust, käsitatakse viiteid käesoleva direktiivi
             artiklitele 46–52 viidetena direktiivi 2000/12/EÜ artiklitele 42–46, nii nagu need
             kehtisid enne artiklis 157 nimetatud kuupäeva.
                                                 Artikkel 153
   Selliste riskipositsioonide riskiga kaalutud varade arvutamisel, mis on seotud
   kinnisvaraliisingutega, mille objektiks on pädevate asutuste territooriumil asuvad kontorid või
   muud äripinnad ja mis vastavad VI lisa 1. osa lõikes 51 sätestatud kriteeriumidele, võivad
   pädevad asutused kuni 31. detsembrini 2012 lubada 50% riskikaalu kohaldamist ilma VI lisa
   1. osa lõigete 55 ja 56 kohaldamiseta.
   Määratledes VI lisa kohaldamisel tähtajaks tasumata laenu tagatud osa, võivad pädevad
   asutused kuni 31. detsembrini 2010 aktsepteerida muid kui artiklite 90–93 kohaselt
   aktsepteeritud tagatisi.
                                                 Artikkel 154
   1.        Artikli 84 lõigete 3 ja 4 tingimusi kohaldatakse alates 31. detsembrist 2009.
   2.        Kuni 31. detsembrini 2010 ei või riskipositsiooni kaalutud keskmine LGD olla
             madalam kui 10% ühegi eluasemena kasutatava kinnisvaraga tagatud jaenõude
             puhul, millel puudub keskvalitsuse garantii.
ET                                                    146                                            ET
 ---pagebreak---    3.        Liikmesriikide pädevad asutused võivad kuni 31. detsembrini 2017 vabastada
             teatavad 31. detsembril 2007 hoitavad omakapitaliinvesteeringud IRB meetodile
             vastavast kohtlemisest.
             Positsiooniks, mille suhtes vabastust kohaldatakse, loetakse osade arvu kõnealusel
             kuupäeval, millele lisanduvad täiendavad osad, mille omandiõigus tuleneb otseselt
             nende osaluste omamisest, juhul kui need ei suurenda omandiõiguse protsenti
             investeerimisühingus.
             Kui osaluse omandamine suurendab konkreetse osaluse omandiõiguse protsenti,
             kõnealust protsenti ületava osa suhtes vabastust ei kohaldata. Samuti ei kohaldata
             vabastust osaluste suhtes, mille suhtes algselt vabastust kohaldati, kuid mida on
             müüdud ja seejärel tagasi ostetud.
             Kõnealuse üleminekusätte kohaldamisalasse kuuluvate omakapitali investeeringute
             suhtes kehtivad V jaotise 2. peatüki 3. osa 1. alaosa kohaselt arvutatud
             kapitalinõuded.
   4.        Äriühingutele esitatavate nõuete puhul võivad liikmesriikide pädevad asutused kuni
             31. detsembrini 2011 määrata tähtaja ületanud päevade arvu, millest kõik nende
             jurisdiktsiooni kuuluvad krediidiasutused peavad kõnealuses liikmesriigis asuvate
             vastaspooltega seotud riskipositsioonide puhul vastavalt VII lisa 4. osa lõikes 44
             sätestatud maksejõuetuse definitsioonile kinni pidama. Kõnealune päevade arv on
             vähemalt 90 ja vastavalt kohalikele tingimustele võib seda suurendada kuni 180ni.
             Teiste     liikmesriikide    territooriumidel    asuvate    vastaspooltega     seotud
             riskipositsioonide puhul ei või pädevate asutuste kehtestatud tähtaja ületanud
             päevade arv ületada arvu, mille on kehtestanud asjaomase liikmesriigi pädev asutus.
   5.        VII lisa 4. osa lõikes 66 nimetatud vaatlusperioodi puhul võivad liikmesriigid lubada
             krediidiasutustel, kellel ei ole lubatud kasutada LGD või ümberhindamistegurite
             sisehinnanguid, kasutada IRB meetodi rakendamisel kaheaastast ajavahemikku
             hõlmavaid asjaomaseid andmeid, kuid mitte kauem kui 31. detsembrini 2007.
             Kõnealust ajavahemikku pikendatakse igal aastal ühe aasta võrra kuni 31.
             detsembrini 2010.
   6.        VII lisa 4. osa lõigetes 71, 85 ja 94 nimetatud vaatlusperioodi puhul võivad
             liikmesriigid lubada krediidiasutustel kasutada IRB meetodi rakendamisel
             kaheaastast ajavahemikku hõlmavaid asjaomaseid andmeid, kuid mitte kauem kui 31.
             detsembrini 2007. Kõnealust ajavahemikku pikendatakse igal aastal ühe aasta võrra
             kuni 31. detsembrini 2010.
                                               Artikkel 155
   Liikmesriigid võivad kuni 31. detsembrini 2012 kohaldada 15% protsendimäära nende
   krediidiasutuste kaubanduse ja finantshalduse ärivaldkonna suhtes, mille kaubanduse ja
   finantshalduse ärivaldkonna oluline indikaator on vähemalt 50% kõikide selle ärivaldkondade
   oluliste indikaatorite kogusummast vastavalt X lisa 2. osa lõigetele 1–8.
ET                                                 147                                             ET
 ---pagebreak---                                                                   2000/12/EÜ
                                            2. PEATÜKK
                                          LÕPPSÄTTED
                                                                  uus
                                              Artikkel 156
   Komisjon kontrollib Euroopa Keskpanga seisukohti arvesse võttes korrapäraselt, kas
   käesoleval direktiivil tervikuna ja direktiivil [93/6/EÜ] on märkimisväärne mõju
   majandustsüklile, ja otsustab kontrolli tulemuste põhjal, kas võimalikud korrigeerivad
   meetmed on põhjendatud.
   Selle analüüsi põhjal ja võttes arvesse Euroopa Keskpanga seisukohti, koostab komisjon iga
   kahe aasta järel aruande ja esitab selle koos asjakohaste ettepanekutega Euroopa Parlamendile
   ja nõukogule.
                                              Artikkel 157
   1.      Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad artiklite 4, 22, 57, 61, 62, 63, 64, 66, 68–
   106, 108, 110–115, 117–119, 123–127, 129–132, 133, 136, 144–149, 152–155 ja II, III, V–
   XII lisa järgimiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 31. detsembriks 2004. Seejärel edastavad
   nad komisjonile kõnealuste sätete teksti ning kõnealuste sätete ja käesoleva direktiivi vahelise
   vastavustabeli.
             Olenemata lõikest 2, hakatakse kõnealuseid sätteid kohaldama alates 31. detsembrist
             2006.
             Liikmesriigid viitavad neid sätteid vastu võttes käesolevale direktiivile või lisavad
             niisuguse viite nende ametlikul avaldamisel. Samuti peavad liikmesriigid lisama
             märkuse, et kehtivates õigusnormides esinevaid viiteid käesoleva direktiiviga
             kehtetuks tunnistatud direktiivi(de)le käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile.
             Liikmesriigid otsustavad selliste viidete tegemist ja kõnealuse märkuse sõnastust
             käsitlevad üksikasjad.
             Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas
             valdkonnas nende poolt vastuvõetud peamiste siseriiklike õigusaktide tekstid.
   2.      Liikmesriigid hakkavad artikli 87 lõike 9 ja artikli 105 järgmiseks vajalikke
   õigusnorme kohaldama hiljemalt ja mitte varem kui 31. detsembril 2007.
ET                                                148                                               ET
 ---pagebreak---                                                                  2000/12/EÜ artikkel 66
                                                               (kohandatud)
                                              Artikkel 66
                                       Komisjoni teavitamine
   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende
   poolt vastuvõetud peamiste õigus- ja haldusnormide ⌦ siseriiklike õigusaktide ⌫ tekstid.
                                                                 2000/12/EÜ artikkel 67
                                                               (kohandatud)
                                             Artikkel 158
   1. Käesolevaga tunnistatakse kehtetuks direktiivid 73/183/EMÜ, 77/780/EMÜ, 89/299/EMÜ,
   89/646/EMÜ, 89/647/EMÜ, 92/30/EMÜ ja 92/121/EMÜ, ⌦ Direktiiv 2000/12/EÜ, mida
   on ⌫ viimati muudetud V ⌦ XV ⌫ lisa A osas nimetatud direktiividega, ⌦ tunnistatakse
   kehtetuks, ⌫ ilma et see piiraks liikmesriikide kohustusi, mis on seotud V ⌦ XV ⌫ lisa B
   osas loetletud kõnealuste direktiivide ülevõtmistähtaegadega.
   2. Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiividele tõlgendatakse viidetena käesolevale direktiivile
   ja loetakse vastavalt VI ⌦ XVI ⌫ lisa vastavustabelile.
                                                                 2000/12/EÜ artikkel 68
                                                               (kohandatud)
                                             Artikkel 159
                                            Rakendamine
   Käesolev direktiiv jõustub 20. päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste ⌦ Liidu ⌫
   Teatajas.
                                                                 2000/12/EÜ artikkel 69
                                                               (kohandatud)
                                             Artikkel 160
                                             Adressaadid
   Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
ET                                                149                                               ET
 ---pagebreak---    Brüssel,
            Euroopa Parlamendi nimel
            president
            Nõukogu nimel
            eesistuja
ET           150                     ET
 ---pagebreak---                                                                         2000/12/EÜ
                                                    I LISA
               VASTASTIKKU TUNNUSTATAVATE TEGEVUSTE LOETELU
   1. Hoiuste ja muude tagasimakstavate vahendite vastuvõtmine
   2. Laenutehingud, sealhulgas: tarbijakrediit, hüpoteeklaen, regressiõigusega või -õiguseta
   faktooring, äritehingute finantseerimine (sealhulgas maksekohustuste ost).33
   3. Finantseerimisliising
   4. Arveldustehingud
   5. Maksevahendite (nt krediitkaardid, reisitšekid ja pangavekslid) väljaandmine ja haldamine
   6. Tagatis- ja garantiitehingud
   7. Tehingud nii enda arvel kui ka klientide nimel:
   (a)    rahaturu instrumentidega (tšekid, vekslid, hoiusesertifikaadid jne);
   (b)    välisvaluutaga;
   (c)    finantsfutuuride ja -optsioonidega;
   (d)    vahetuskursi- ja intressiinstrumentidega;
   (e)    vabalt kaubeldavate väärtpaberitega.
   8. Osalemine väärtpaberite emiteerimisel ja sellega seotud teenuste pakkumine
   9. Ettevõtjate nõustamine kapitali struktuuri ja tööstusstrateegiat puudutavates ja muudes
   seonduvates küsimustes ning ettevõtjate ühinemise ja ostmisega seotud nõustamine ja
   teenused
   10. Rahamaakleri tegevus
   11. Vara valitsemine
   12. Väärtpaberite hoidmine
   13. Krediidiinfo teenuste osutamine
   14. Depootehingud
   33
          Sealhulgas ka: tarbijakrediit, hüpoteeklaen, regressiõigusega või -õiguseta faktooring, äritehingute
          finantseerimine (sealhulgas maksekohustuste ost).
ET                                                    151                                                      ET
 ---pagebreak---                                                                   2004/39/EÜ artikkel 68
                                                                (kohandatud)
   Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta Ddirektiivi 2004/39/EÜ
   finantsinstrumentide turgude kohta34 I lisa A ja B jaos ettenähtud teenuste ja tegevuste suhtes
   kehtib kõnealuse direktiivi kohane vastastikune tunnustamine, kui viidatakse kõnealuse
   direktiivi I lisa C jaos ettenähtud finantsinstrumentidele.
                                                                  2000/12/EÜ
                                                 II LISA
                                                                  2000/12/EÜ (kohandatud)
                                                                  uus
                               BILANSIVÄLISTE KIRJETE LIIGITUS
   Täisrisk
   –         Krediiti asendavad tagatised,
   –             krediididerivatiivid 
   –         aktseptid,
   –         üleandepealdised teise krediidiasutuse nimeta vekslitel,
   –         regressiõigusega tehingud,
   –         krediiti asendavad tühistamatud valmisolekuakreditiivid,
   –         tähtpäevaostutehingute alusel ostetud varad,
   –         tuleviku hoiustamistehingud,
   –         osaliselt makstud aktsiate ja osade ning väärtpaberite maksmata osa,
   –             direktiivi 86/635/EMÜ artikli 12 lõigetes 3 ja 5 määratletud varade müügi- ja
             tagasiostutehingud, 
   –         muud täisriskiga kirjed.
   Keskmine risk
   –         Väljastatud ja kinnitatud dokumentaalmaksed (vt ka keskmine/madal risk),
   –         tagatised ja hüvitised (sealhulgas pakkumis-, täitmis-, tolli- ja maksutagatised) ning
             krediiti mitteasendavad tagatised,
   34
           ELT L 145, 30.4.2004, lk 1.
ET                                                  152                                             ET
 ---pagebreak---    –         direktiivi 86/635/EMÜ artikli 12 lõigetes 3 ja 5 määratletud varade müügi- ja
             tagasiostulepingud,
   –         krediiti mitteasendavad tühistamatud valmisolekuakreditiivid,
   –         kasutamata laenuvõimalused (laenuandmist, väärtpaberite ostu, tagatiste andmist või
             aktseptimisvõimalusi käsitlevad lepingud) esialgse tähtajaga rohkem kui üks aasta,
   –         võlakirja emissiooniteenused (NIF) ja uueneva käenduse süsteemid (RUF),
   –         muud keskmise riskiga kirjed      , millest on komisjonile teatatud. 
   Keskmine/madal risk
   –         Dokumentaalmaksed, kus saadetis on tagatiseks, ja muud automaatselt likvideeruvad
             tehingud,
   –            kasutamata laenuvõimalused (laenuandmist, väärtpaberite ostu, tagatiste andmist
             või aktseptimisvõimalusi käsitlevad lepingud) esialgse tähtajaga rohkem kui üks
             aasta, mida ei või tingimusteta ja etteteatamiseta tühistada või mida ei või laenuvõtja
             krediidikõlblikkuse halvenemise tõttu automaatselt tühistada, 
   –         muud keskmise/madala riskiga kirjed        , millest on komisjonile teatatud. 
   Madal risk:
   –         kasutamata laenuvõimalused (laenuandmist, väärtpaberite ostu, tagatiste andmist või
             aktseptimisvõimalusi käsitlevad lepingud) esialgse tähtajaga rohkem kui üks aasta
             või mille võib igal ajal tingimusteta ja etteteatamata tühistada,            Kasutamata
             laenuvõimalused (laenuandmist, väärtpaberite ostu, tagatiste andmist või
             aktseptimisvõimalusi käsitlevad lepingud), mille võib igal ajal tingimusteta ja
             etteteatamata tühistada või mida võib laenuvõtja krediidikõlblikkuse halvenemise
             tõttu automaatselt tühistada.            Jaekrediidiliine võib pidada tingimusteta
             tühistatavaks, kui tingimused võimaldavad krediidiasutusel neid tühistada sellises
             ulatuses, mis on lubatud tarbijakaitsealaste ja nendega seonduvate õigusaktidega; 
   –         muud madala riskiga kirjed      , millest on komisjonile teatatud. 
   Liikmesriigid kohustuvad teatama komisjonile niipea, kui nad on kokku leppinud uue
   bilansivälise kirje arvamises mis tahes riskiklassi viimasesse taandesse. Sellised kirjed
   liigitatakse ühenduse tasandil lõplikult, kui artiklis 59 sätestatud menetlus on lõppenud.
                                                                     2000/12/EÜ
                                                III LISA
                                                                     2000/12/EÜ (kohandatud)
                                                                     uus
   BILANSIVÄLISTE KIRJETE                TULETISINSTRUMENTIDE  KÄSITLEMINE
ET                                                 153                                               ET
 ---pagebreak---    1. MEETODI VALIK
   Pädevate asutuste nõusolekul võivad krediidiasutused IV lisa punktides 1 ja 2 loetletud
   lepingutega seotud riskide mõõtmiseks                        lepingute riskipositsioonide väärtuse
   määramiseks  valida ühe allpool ⌦ käesolevas lisas ⌫ sätestatud meetoditest.
   Krediidiasutused, mis peavad vastama direktiivi 93/6/EMÜ35 artikli 6 lõikele 1 ⌦ 33
   lõigetele 1 ja 2 ⌫ , peavad kasutama allpool ⌦ käesolevas lisas ⌫ ettenähtud 1. meetodit
   1. IV lisa punktis 3 loetletud lepingutega seotud riskide mõõtmiseks                                lepingute
   riskipositsioonide väärtuse määramiseks  peavad kõik krediidiasutused kasutama allpool
   ⌦ käesolevas lisas ⌫ sätestatud ettenähtud 1. meetodit 1.
                                                                           uus
   Tunnustatud börsidel kaubeldavad lepingud ja välisvääringute lepingud (välja arvatud kulda
   käsitlevad lepingud), mille esialgne lõpptähtaeg on 14 kalendripäeva või vähem, on
   vabastatud käesolevas lisas esitatud meetodite kohaldamisest ja neile määratakse
   riskipositsiooni väärtus null.
   Pädevad asutused võivad vabastada käesolevas lisas sätestatud meetodite kohaldamisest
   sellised arvelduskojas tasaarveldatud börsivälised lepingud, mille puhul arvelduskoda on
   juriidiline lepingupartner ja kõik osalejad tagavad iga päev täies mahus riskipositsiooni, mille
   nad arvelduskojale tekitavad, pakkudes seega kaitset nii olemasoleva kui ka tulevikus tekkida
   võiva riskipositsiooni osas, ja määrata nende riskipositsiooni väärtuseks null.
   Seatud tagatis peab:
                    (a)    saama 0% riskikaalu või
                    (b)    olema laenu andvasse asutusse paigutatud rahaline hoius või
                    (c)    olema hoiusesertifikaat või muu samalaadne vahend, mille kõnealune
                           asutus on välja lasknud ja mis on talle hoiule antud.
   Pädevad asutused peavad olema veendunud, et arvelduskoja riskipositsioonide kogunemise
   oht seatud tagatiste turuväärtusest suuremas mahus on välistatud.
                                                                           2000/12/EÜ (kohandatud)
   2. MEETODID
   1. meetod: turuväärtuse meetod
   Etapp a:         lepingute kehtiva turuväärtuse kindlaksmääramisega saadakse kõikide
   positiivse turuväärtusega lepingute asendamise maksumus.
   35
            Nõukogu 15. märtsi 1993. aasta direktiiv 93/6/EMÜ investeerimisühingute ja krediidiasutuste kapitali
            adekvaatsuse kohta (EÜT L 141, 11.6.1993, lk 1). Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 98/33/EÜ
            (EÜT L 204, 21.7.1998, lk 29).
ET                                                     154                                                        ET
 ---pagebreak---    Etapp b:           võimaliku edaspidise ⌦ krediidiriskile avatud positsiooni ⌫ krediidiriski36
   määramiseks korrutatakse põhisummade nimiväärtused või alusvara väärtused järgmiste
   ⌦ tabelis 1 esitatud ⌫ protsendimääradega, ⌦ välja arvatud ühe vääringu ujuvate
   intressimäärade vahetuslepingud, mille puhul arvutatakse üksnes kehtiva lepingu
   asendushind ⌫ :
                                                   TABEL 13738
    Järelejäänu       Intressimäära      Valuutakurssi     Väärtpaberit      Väärismetalli          Muude
    d tähtaeg39        de lepingud       de ja kullaga      ega seotud          dega (v.a      kaupadega (v.a
                                            seotud           lepingud        kuld) seotud      väärismetallid)
                                           lepingud                             lepingud            seotud
                                                                                                  lepingud
   Kuni üks           0%                1%                 6%               7%                 10%
   aasta
   Üks aasta          0,5%              5%                 8%               7%                 12%
   kuni viis
   aastat
   Rohkem             1,5%              7,5%               10%              8%                 15%
   kui viis
   aastat
              Tulevikus tekkida võiva riski ⌦ riskipositsiooni ⌫ arvutamiseks vastavalt etapile b
              võivad pädevad asutused lubada krediidiasutustel kuni 31. detsembrini 2006
              kohaldada tabelis 1 ettenähtud protsendimäärade asemel järgmisi protsendimäärasid
              tingimusel, et krediidiasutused kasutavad IV lisa punktides 3.b ja 3.c määratletud
              lepingute puhul direktiivi 93/6/EMÜ artiklis 11a sätestatud võimalust:
                                                     TABEL 1a
       Järelejäänud              Väärismetallid      Mitteväär    Põllumajandustoote             Muu, sh
          tähtaeg                  (v.a kuld)        ismetallid     d (kulukaubad)            energiatooted
   Kuni üks aasta              2%                   2,5%          3%                        4%
   36
            Välja arvatud ühe vääringu ujuvate intressimäärade vahetuslepingud, mille puhul arvutatakse üksnes
            kehtiva lepingu asendushind.
   37
            Lepingute puhul, mille põhiosa makstakse tagasi mitmes osas, tuleb protsendimäär korrutada lepinguga
            ettenähtud maksete arvuga, mis on seni teostamata.
   38
            Lepinguid, mis ei kuulu ühessegi käesolevas tabelis esitatud kategooriasse, käsitletakse muude
            kaupadega (v.a väärismetallid) seotud lepingutena.
   39
            Lepingute puhul, mille kohaselt riskiga laenud makstakse tagasi pärast kindlaksmääratud kuupäeva, ja
            juhul kui tähtaegu muudetakse selliselt, et kõnealustel kindlaksmääratud kuupäevadel on lepingu
            turuväärtus 0, arvestatakse järelejäänud tähtaega järgmise muutmise kuupäevani. Nimetatud
            tingimustele vastavate intressimäärade lepingute puhul, mille järelejäänud tähtaeg on pikem kui üks
            aasta, ei ole protsendimäär madalam kui 0,5%.
ET                                                       155                                                     ET
 ---pagebreak---    Üks aasta kuni viis         5%                    4%         5%                     6%
   aastat
   Rohkem kui viis             7,5%                  8%         9%                     10%
   aastat
                                                                       2000/12/EÜ (kohandatud)
   Etapp c:          kehtiva lepingu asendamise kulu ja võimaliku edaspidise krediidiriski
   ⌦ krediidiriskile avatud positsiooni ⌫ summa korrutatakse asjaomastele vastaspooltele
   artiklis 43 määratud riskikaaludega ⌦ moodustab riskipositsiooni väärtuse ⌫ .
                                                                       2000/12/EÜ (kohandatud)
   2. meetod: riski ⌦ riskipositsiooni ⌫ arvestamise lihtsustatud meetod
   Etapp a:          iga vahendi põhisumma nimiväärtus korrutatakse järgmiste ⌦ tabelis 2
   esitatud ⌫ protsendimääradega:
                                                      TABEL 2
             Esialgne tähtaeg40                  Intressimäärade     Valuutakursside ja kullaga seotud
                                                     lepingud                     lepingud
   Kuni üks aasta                              0,5%                 2%
   Rohkem kui üks aasta, kuid mitte            1%                   5%
   üle kahe aasta
   Lisa iga järgmise aasta eest                1%                   3%
                                                                       2000/12/EÜ (kohandatud)
                                                                       uus
   Etapp b:          sel viisil saadud esialgne ⌦ riskipositsioon ⌫ risk korrutatakse asjaomastele
   vastaspooltele artiklis 43 määratud riskikaaludega moodustab riskipositsiooni väärtuse  .
   1. ja 2. meetodi puhul peavad pädevad asutused tagama, et arvessevõetav nominaalsumma on
   lepingust tuleneva riski adekvaatne kriteerium. Näiteks kui lepinguga nähakse ette
   rahavoogude mitmekordistumine, tuleb nominaalsummat korrigeerida, et võtta arvesse
   mitmekordistumise mõju kõnealuse lepingu riskistruktuurile.
   40
            Intressimäärade lepingute puhul võivad krediidiasutused pädevate asutuste nõusolekul valida kas
            esialgse või järelejäänud tähtaja.
ET                                                       156                                                ET
 ---pagebreak---                                                                     2000/12/EÜ (kohandatud)
   3.    LEPINGUJÄRGNE TASAARVELDUS                       (UUENDUSLEPINGUD              JA   MUUD
             TASAARVELDUSKOKKULEPPED)
   a) Tasaarvelduse liigid, mida pädevad asutused võivad tunnustada
   Käesoleva punkti ⌦ jao ⌫ kohaldamisel tähendab «vastaspool» kõiki isikuid (sealhulgas
   füüsilisi isikuid), kes on pädevad sõlmima lepingujärgset tasaarvelduskokkulepet.
   Pädevad asutused võivad riski vähendavateks pidada järgmisi lepingujärgse tasaarvelduse
   liike:
   (i)       krediidiasutuse ja tema vastaspoole vahel sõlmitud kahepoolsed uuenduslepingud,
             mille alusel vastastikused nõuded ja kohustused ühendatakse automaatselt nii, et
             uuendamise tagajärjel fikseeritakse iga uuendamisega üks ühtne netosumma ja
             luuakse seega üks uus juriidiliselt siduv leping, mis lõpetab varasemad lepingud;
   (ii)      muud kahepoolsed kokkulepped krediidiasutuse ja tema vastaspoole vahel.
   b) Tunnustamise tingimused
   Pädevad asutused võivad lepingujärgset tasaarveldust pidada riski vähendavaks ainult
   järgmistel tingimustel:
   (i)       krediidiasutusel peab vastaspoolega olema lepingujärgne tasaarvelduskokkulepe,
             mille tulemusel tekib üks ühtne juriidiline kohustus, mis katab kõik hõlmatud
             tehingud selliselt, et kui vastaspool ei tule oma kohustuste täitmisega toime
             maksmise katkestamise, pankroti, likvideerimise või muu sarnase asjaolu tõttu, oleks
             krediidiasutusel õigus saada või kohustus maksta ainult konkreetsete hõlmatud
             tehingute positiivse ja negatiivse turuväärtuse netosumma;
   (ii)      krediidiasutus peab pädevatele asutustele edastama põhjendatud kirjalikud
             juriidilised seisukohad, mille põhjal asjaomased kohtud ja haldusasutused võivad
             vaidlustamise korral punktis i kirjeldatud juhtudel tõdeda, et krediidiasutuse nõuded
             ja kohustused piirduvad punktis i kirjeldatud netosummaga:
             –      selle õigusruumi seaduste alusel, kus vastaspool on asutatud, ja juhul, kui
                    asjaga on seotud ettevõtja välisriigis paiknev filiaal, siis ka selle õigusruumi
                    seaduste alusel, kus filiaal paikneb,
             –      nende seaduste alusel, mis reguleerivad konkreetseid hõlmatud tehinguid, ja
             –      nende seaduste alusel, mis reguleerivad lepingujärgseks tasaarvelduseks
                    vajalikke mis tahes lepinguid või kokkuleppeid;
   (iii)     krediidiasutusel peab olema kehtiv menetluskord tagamaks, et tema lepingujärgse
             tasaarvelduse õiguslikku kehtivust kontrollitakse pidevalt asjaomaste seaduste
             võimalikke muudatusi silmas pidades.
ET                                                   157                                             ET
 ---pagebreak---    Pädevad asutused peavad olema veendunud, olles vajaduse korral selleks muude asjaomaste
   pädevate asutustega konsulteerinud, et lepingujärgne tasaarveldus on iga asjaomase
   õigusruumi seaduste kohaselt õiguslikult kehtiv. Kui mis tahes pädev asutus ei ole selles
   veendunud, ei käsitleta lepingujärgset tasaarvelduskokkulepet riski vähendavana kummagi
   lepingupartneri puhul.
   Pädevad asutused võivad aktsepteerida lepingujärgse tasaarvelduse liikide kaupa koostatud
   põhjendatud juriidilisi seisukohti.
   Riski vähendavana ei või käsitleda ühtegi lepingut, mille sätete kohaselt võib lepingust
   tulenevaid kohustusi täitev lepingupartner lepingulised kohustused täitmata jätnud
   vastaspoolele tasuda maksed osaliselt või neid üldse mitte tasuda, isegi juhul kui lepingulised
   kohustused täitmata jätnud pool on netovõlausaldaja («mittetäitmisklausel»).
   Pädevad       asutused      võivad    riski   vähendavatena        käsitada     lepingujärgseid
   tasaarvelduskokkuleppeid, mis katavad valuutakursside lepinguid esialgse tähtajaga kuni 14
   kalendripäeva, müüdud optsioone või muid samalaadseid bilansiväliseid kirjeid, mille suhtes
   käesolevat lisa ei kohaldata, sest nende krediidirisk on väheoluline või puudub hoopis. Kui
   sõltuvalt kõnealuste lepingute positiivsest või negatiivsest turuväärtusest võib nende
   hõlmamine teise tasaarvelduskokkuleppega põhjustada kapitalinõuete suurenemise või
   vähenemise, peavad pädevad asutused kohustama krediidiasutusi olema oma lähenemises
   järjepidevad.
   c) Tunnustamise tagajärjed
   i) Uuenduslepingud
   Uuenduslepingutega fikseeritud ühtsed netosummad              võidakse    kaaluda    asjaomaste
   brutosummade asemel. Seega võib 1. meetodit kasutades:
   –        Etapis a: kehtiva lepingu asendamise kulu ja
   –        Etapis b: põhisumma nimiväärtuse või alusvara väärtuse
   saamiseks võtta arvesse uuenduslepingut. 2. meetodit kasutades võib etapis a põhisumma
   nimiväärtuse arvutamisel võtta arvesse uuenduslepingut; kohaldada tuleb tabelis 2 esitatud
   protsendimäärasid.
   ii) Muud tasaarvelduskokkulepped
   1. meetodit kasutades:
   –        etapis a tasaarvelduskokkuleppega hõlmatud kehtivate lepingute asendamise kulu
            saamiseks võib võtta arvesse kokkuleppest tulenevat tegelikku oletatavat
            netoasenduskulu; kui tasaarvelduse tulemuseks on kehtiva lepingu asendamise
            netokulu arvutava krediidiasutuse netokohustus, arvestatakse kehtiva lepingu
            asendamise kuluks 0,
   –        etapis b võib kõigi tasaarvelduskokkuleppega hõlmatud lepingute potentsiaalse
            tuleviku krediidiriski ⌦ krediidiriskile avatud positsiooni ⌫ tegurit vähendada
            järgmise võrrandi kohaselt: PCEred = 0.4 * PCEgross + 0.6 * NGR * PCEgross
ET                                              158                                                ET
 ---pagebreak---    kus:
   —     PCEred       =     kõigi juriidiliselt kehtiva kahepoolse tasaarvelduskokkuleppega
                            hõlmatud teatava vastaspoolega sõlmitud lepingute potentsiaalse
                            tuleviku krediidiriski ⌦ krediidiriskile avatud positsiooni ⌫
                            vähendatud tegur
   —     PCEgross     =     kõigi juriidiliselt kehtiva kahepoolse tasaarvelduskokkuleppega
                            hõlmatud teatava vastaspoolega sõlmitud lepingute potentsiaalse
                            tuleviku krediidiriski ⌦ krediidiriskile avatud positsiooni ⌫
                            tegurite summa, mille arvutamiseks korrutatakse kõnealuste
                            lepingute põhisummade nimiväärtused tabelis 1 esitatud
                            protsendimääradega
   —     NGR          =     «neto-bruto suhtarv»: pädevate asutuste äranägemisel kas:
                            (i)        eraldi arvutus: kõigi juriidiliselt kehtiva kahepoolse
                                       tasaarvelduskokkuleppega hõlmatud teatava vastaspoolega
                                       sõlmitud lepingute asendamise netomaksumuse (lugeja) ja
                                       kõigi          juriidiliselt        kehtiva      kahepoolse
                                       tasaarvelduskokkuleppega            hõlmatud      kõnealuse
                                       vastaspoolega         sõlmitud       lepingute  asendamise
                                       brutomaksumuse (nimetaja) jagatis või
                            (ii)       kokkuarvutamine:               juriidiliselt       kehtivate
                                       tasaarvelduskokkulepetega hõlmatud lepinguid arvesse
                                       võttes kahepoolselt kõigi vastaspoolte osas arvutatud
                                       lepingu asendamise netokulude summa (lugeja) ja kõigi
                                       juriidiliselt kehtivate tasaarvelduskokkulepetega hõlmatud
                                       lepingute asendamise brutomaksumuse (nimetaja) jagatis.
                                       Kui liikmesriigid lubavad krediidiasutusel meetodi valida,
                                       peavad nimetatud asutused valitud meetodit kasutama
                                       järjekindlalt.
   Kui eespool esitatud valemi põhjal arvutatakse potentsiaalset tuleviku krediidiriski
   ⌦ krediidiriskile avatud positsiooni ⌫, võib tasaarvelduskokkuleppega hõlmatud täiesti
   sarnaseid lepinguid käsitleda ühe lepinguna, mille põhisumma nimiväärtus võrdub
   netotuludega. Täiesti sarnased lepingud on valuutakursside tähtpäevalepingud või
   samalaadsed lepingud, mille põhisumma nimiväärtus võrdub kassavooga, kui rahavoog
   saabub samal väärtuspäeval ja täielikult või osaliselt samas vääringus.
   Kasutades 2. meetodit võib etapis a käsitleda:
   –        tasaarvelduskokkuleppega hõlmatud täiesti sarnaseid lepinguid ühe lepinguna, mille
            põhisumma nimiväärtus võrdub netotuludega, põhisumma nimiväärtused
            korrutatakse tabelis 2 esitatud protsendimääradega,
ET                                                  159                                             ET
 ---pagebreak---    –         vähendada kõigi muude tasaarvelduskokkuleppega hõlmatud lepingute puhul
             kohaldatavaid protsendimäärasid, nii nagu on osutatud tabelis 3:
                                                  TABEL 3
                 Esialgne tähtaeg41                   Intressimäärade        Valuutakursside lepingud
                                                          lepingud
   Kuni üks aasta                                  0,35%                     1,50%
   Rohkem kui üks aasta, kuid mitte üle            0,75%                     3,75%
   kahe aasta
   Lisa iga järgmise aasta eest                    0,75%                     2,25%
                                                                      2000/12/EÜ
                                                  IV LISA
                                                                      2000/12/EÜ (kohandatud)
                                                                      uus
   BILANSIVÄLISTE KIRJETE                     TULETISINSTRUMENTIDE  LIIGID
                                                                      2000/12/EÜ (kohandatud)
   1. Intressimäärade lepingud:
   (a)     ühe vääringu intressimäära vahetuslepingud;
   (b)     baasvahetustehingud;
   (c)     tähtpäevaintressiga lepingud;
   (d)     intressimäärafutuurid;
   (e)     ostetud intressimääraoptsioonid;
   (f)     muud sarnased lepingud.
   2. Valuutakursside lepingud ja kulda käsitlevad lepingud:
   (a)     eri vääringute intressimäära vahetuslepingud;
   (b)     valuutakursside tähtpäevalepingud;
   (c)     valuutafutuurid;
   41
           Intressimäärade lepingute puhul võivad krediidiasutused pädevate asutuste nõusolekul valida kas
           esialgse või järelejäänud tähtaja.
ET                                                  160                                                    ET
 ---pagebreak---    (d)     ostetud valuutaoptsioonid;
   (e)     muud sarnased lepingud;
   (f)     punktides a-e nimetatud lepingute sarnased kulda käsitlevad lepingud.
   3. Punktides 1.a-1.e ja 2.a-2.d nimetatud lepingute sarnased lepingud, mis on seotud muude
   baaskirjete ja indeksitega, mis käsitlevad:
   (a)     aktsiaid;
   (b)     väärismetalle (v.a kuld);
   (c)     muid kaupu (v.a väärismetallid);
   (d)     muud sarnased lepingud. Etapp b            võimaliku edaspidise krediidiriski42 määramiseks
   korrutatakse       põhisummade        nimiväärtused       või     alusvara       väärtused      järgmiste
   protsendimääradega:
                                                                       uus
                                               V–XII LISAD
   [VÄLJAJÄTT]
                                                  XIII LISA
   A OSA
   KEHTETUKS TUNNISTATUD                         DIREKTIIVID           JA      NENDE         HILISEMAD
   MUUDATUSED
   (osutatud artiklis 158)
   Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta direktiiv 2000/12/EÜ krediidiasutuste
   asutamise ja tegevuse kohta
   Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. septembri 2000. aasta direktiiv 2000/28/EÜ, millega
   muudetakse direktiivi 2000/12/EÜ krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta
   Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiiv 2002/87/EÜ, milles
   käsitletakse finantskonglomeraati kuuluvate krediidiasutuste, kindlustusseltside ja
   investeerimisühingute täiendavat järelevalvet ning millega muudetakse nõukogu direktiive
   73/239/EMÜ, 79/267/EMÜ, 92/49/EMÜ, 92/96/EMÜ, 93/6/EMÜ ja 93/22/EMÜ ja Euroopa
   Parlamendi ja nõukogu direktiive 98/78/EÜ ja 2000/12/EÜ,
            ainult artikli 29 lõike 1 punktid a ja b, lõige 2, lõike 4 punktid a ja b, lõiked 5 ja 6,
            lõike 7 punktid a ja b, lõiked 8, 9 ja 10, artikli 29 lõige 11
   42
           Välja arvatud ühe vääringu ujuvate intressimäärade vahetuslepingud, mille puhul arvutatakse üksnes
           kehtiva lepingu asendushind.
ET                                                    161                                                     ET
 ---pagebreak---    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/39/EÜ
   finantsinstrumentide turgude kohta, millega muudetakse nõukogu direktiive 85/611/EMÜ ja
   93/6/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/12/EÜ ja tunnistatakse
   kehtetuks nõukogu direktiiv 93/22/EMÜ,
              ainult artikkel 68
   Komisjoni 27. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/69/EÜ, millega muudetakse Euroopa
   Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/12/EÜ mitmepoolsete arengupankade määratluse osas
   (EMPs kohaldatav tekst)
   Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/39/EÜ
   finantsinstrumentide turgude kohta, millega muudetakse nõukogu direktiive 85/611/EMÜ ja
   93/6/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/12/EÜ ja tunnistatakse
   kehtetuks nõukogu direktiiv 93/22/EMÜ,
              ainult artikkel 3
   KEHTETUKS TUNNISTAMATA MUUDATUSED
              2003. aasta ühinemisakt
   B OSA
   RAKENDUSTÄHTAJAD
   (osutatud artiklis 158)
                      Direktiiv                                          Rakendustähtaeg
     Direktiiv 2000/12/EÜ                                                      -----
     Direktiiv 2000/28/EÜ                                                   27.4.2002
     Direktiiv 2002/87/EÜ                                                   11.8.2004
     Direktiiv 2004/39/EÜ                                                Ei ole veel teada
     Direktiiv 2004/69/EÜ                                                   30.6.2004
     Direktiiv 2004/xx/EÜ                                                Ei ole veel teada
                                                                uus
                                                XIV LISA
                                         VASTAVUSTABEL
   Käesolev direktiiv    Direktiiv    Direktiiv       Direktiiv   Direktiiv        Direktiiv
                        2000/12/EÜ   2000/28/EÜ      2001/87/EÜ  2004/69/EÜ       2004/xx/EÜ
ET                                                162                                        ET
 ---pagebreak---    Artikkel 1        Artikli 2 lõiked
                     1 ja 2
   Artikli 2 lõige 1 Artikli 2 lõige 3
                     Ühinemisakt
   Artikli 2 lõige 2 Artikli 2 lõige 4
   Artikkel 3        Artikli 2 lõiked
                     5 ja 6
   Artikli 3 lõike 1                                                       Artikli 3 lõige 2
   viimane lause
   Artikli 4 lõike 1 Artikli 1 lõige 1
   punkt 1
   Artikli 4 lõike 1                    Artikli 1 lõiked
   punktid 2-5                          2-5
   Artikli 4 lõike 1                    Artikli 1 lõiked
   punktid 7–9                          6-8
   Artikli 4 lõike 1                                      Artikli 29 lõike
   punkt 10                                               1 punkt a
   Artikli 4 lõike 1 Artikli 1 lõiked
   punktid 11-14     10, 12 ja 13
   Artikli 4 lõike 1                                      Artikli 29 lõike
   punktid 21 ja 22                                       1 punkt b
   Artikli 4 lõike 1 Artikli 1 lõige
   punkt 23          23
   Artikli 4 lõike 1 Artikli 1 lõiked
   punktid 45–47     25–27
   Artikli 4 lõige 2 Artikli 1 lõike 1
                     teine lõik
   Artikkel 5        Artikkel 3
   Artikkel 6        Artikkel 4
   Artikkel 7        Artikkel 8
   Artikkel 8        Artikkel 9
   Artikli 9 lõige 1 Artikli 5 lõige 1
                     ja artikli 1 lõige
                     11
   Artikli 9 lõige 2 Artikli 5 lõige 2
   Artikkel 10       Artikli 5 lõiked
                     3–7
   Artikkel 11       Artikkel 6
   Artikkel 12       Artikkel 7
ET                                                       163                                 ET
 ---pagebreak---    Artikkel 13        Artikkel 10
   Artikkel 14        Artikkel 11
   Artikli 15 lõige 1 Artikkel 12
   Artikli 15 lõiked                     Artikkel 29
   2 ja 3                                lõige 2
   Artikkel 16        Artikkel 13
   Artikkel 17        Artikkel 14
   Artikkel 18        Artikkel 15
   Artikli 19 lõige 1 Artikli 16 lõige
                      1
   Artikli 19 lõige 2                    Artikkel 29
                                         lõige 3
   Artikkel 20        Artikli 16 lõige
                      3
   Artikkel 21        Artikli 16 lõiked
                      4–6
   Artikkel 22        Artikkel 17
   Artikkel 23        Artikkel 18
   Artikli 24 lõige 1 Artikli 19 lõiked
                      1–3
   Artikli 24 lõige 2 Artikli 19 lõige
                      6
   Artikli 24 lõige 3 Artikli 19 lõige
                      4
   Artikli 25 lõiked  Artikli 20 lõige
   1–3                1 – lõike 3
                      esimene ja teine
                      lõik
   Artikli 25 lõige 3 Artikli 19 lõige
                      5
   Artikli 25 lõige 4 Artikli 20 lõike
                      3 kolmas lõik
   Artikkel 26        Artikli 20 lõiked
                      4–7
   Artikkel 27        Artikli 1 lõike 3
                      viimane lause
   Artikkel 28        Artikkel 21
   Artikkel 29        Artikkel 22
   Artikkel 30        Artikli 22 lõiked
ET                                      164          ET
 ---pagebreak---                       2–4
   Artikkel 31        Artikli 22 lõige
                      5
   Artikkel 32        Artikli 22 lõige
                      6
   Artikkel 33        Artikli 22 lõige
                      7
   Artikkel 34        Artikli 22 lõige
                      8
   Artikkel 35        Artikli 22 lõige
                      9
   Artikkel 36        Artikli 22 lõige
                      10
   Artikkel 37        Artikli 22 lõige
                      11
   Artikkel 38        Artikkel 24
   Artikli 39 lõiked  Artikkel 25
   1 ja 2
   Artikli 39 lõige 2                       Artikli 3 lõige 8
   Artikkel 40        Artikkel 26
   Artikkel 41        Artikkel 27
   Artikkel 42        Artikkel 28
   Artikkel 43        Artikkel 29
   Artikkel 44        Artikli 30 lõiked
                      1–3
   Artikkel 45        Artikli 30 lõige
                      4
   Artikkel 46        Artikli 30 lõige
                      3
   Artikkel 47        Artikli 30 lõige
                      5
   Artikkel 48        Artikli 30 lõiked
                      6 ja 7
   Artikkel 49        Artikli 30 lõige
                      8
   Artikkel 50        Artikli 30 lõike
                      9 esimene ja
                      teine lõik
   Artikkel 51        Artikli 30 lõike
                      9 kolmas lõik
ET                                      165                   ET
 ---pagebreak---    Artikkel 52       Artikli 30 lõige
                     10
   Artikkel 53       Artikkel 31
   Artikkel 54       Artikkel 32
   Artikkel 55       Artikkel 33
   Artikkel 56       Artikli 34 lõige
                     1
   Artikkel 57       Artikli 34 lõike   Artikli 29 lõike
                     2 esimene lõik     4 punkt a
                     Artikli 34 lõike
                     1     punkti    2
                     viimane lause
   Artikkel 58                          Artikli 29 lõike
                                        4 punkt a
   Artikkel 59                          Artikli 29 lõike
                                        4 punkt b
   Artikkel 60                          Artikli 29 lõike
                                        4 punkt b
   Artikkel 61       Artikli 34 lõiked
                     3 ja 4
   Artikkel 63       Artikkel 35
   Artikkel 64       Artikkel 36
   Artikkel 65       Artikkel 37
   Artikli 66 lõiked Artikli 38 lõiked
   1 ja 2            1 ja 2
   Artikkel 67       Artikkel 39
   Artikkel 73       Artikli 52 lõige
                     3
   Artikkel 106      Artikli 1 lõige
                     24
   Artikkel 107      Artikli 1 lõike 1
                     kolmas lõik
   Artikkel 108      Artikli 48 lõige
                     1
   Artikkel 109      Artikli 48 lõike
                     4 esimene lõik
   Artikkel 110      Artikli 48 lõige
                     2 – lõike 4 teine
                     lõik
   Artikkel 111      Artikli 49 lõiked
ET                                     166               ET
 ---pagebreak---                       1-5
   Artikli 113 lõiked Artikli 49 lõiked
   1–3                4, 6 ja 7
   Artikli 115 lõiked Artikli 49 lõiked
   1 ja 2             8 ja 9
   Artikkel 116       Artikli 49 lõige
                      10
   Artikkel 117       Artikli 49 lõige
                      11
   Artikkel 118       Artikkel 50
   Artikkel 120       Artikli 51 lõiked
                      1, 2 ja 5
   Artikkel 121       Artikli 51 lõige
                      4
   Artikli 122 lõiked Artikli 51 lõige   Artikli 29 lõige
   1 ja 2             6                  5
   Artikkel 125       Artikli 53 lõiked
                      1 ja 2
   Artikkel 126       Artikli 53 lõige
                      3
   Artikkel 128       Artikli 53 lõige
                      5
   Artikli 133 lõige  Artikli 54 lõige   Artikli 29 lõike
   1                  1                  7 punkt a
   Artikli 133 lõiked Artikli 54 lõiked
   2 ja 3             2 ja 3
   Artikli 134 lõige  Artikli 54 lõike
   1                  4 esimene lõik
   Artikli 134 lõige  Artikli 54 lõike
   2                  4 teine lõik
   Artikkel 135                          Artikli 29 lõige
                                         8
   Artikkel 137       Artikli 55 lõiked
                      1 ja 2
   Artikkel 138                          Artikli 29 lõige
                                         9
   Artikkel 139       Artikli 56 lõiked
                      1–3
   Artikkel 140       Artikli 56 lõiked
                      4–6
   Artikkel 141       Artikli 56 lõige   Artikli 29 lõige
                      7                  10
ET                                      167               ET
 ---pagebreak---    Artikkel 142      Artikli 56 lõige
                     8
   Artikkel 143                        Artikli 29 lõige             Artikli 3 lõige
                                       11                           10
   Artikkel 150      Artikli 60 lõige
                     1
   Artikkel 151      Artikli 60 lõige                               Artikli 3 lõige
                     2                                              10
   Artikkel 158      Artikkel 67
   Artikkel 159      Artikkel 68
   Artikkel 160      Artikkel 69
   I lisa            I lisa
   I lisa    viimane                                    Artikkel 68
   lause
   II lisa           II lisa
   III lisa          III lisa
   IV lisa           IV lisa
ET                                    168                                           ET