CELEX: 32001R2562
Language: cs
Date: 2001-12-17 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 2562/2001 ze dne 17. prosince 2001 o uzavření protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Madagaskarské demokratické republiky o rybolovu při pobřeží Madagaskaru na období od 21. května 2001 do 20. května 2004

Důležité právní upozornění

|

32001R2562

Úřední věstník L 344 , 28/12/2001 S. 0021 - 0025

		Nařízení Rady (ES) č. 2562/2001ze dne 17. prosince 2001o uzavření protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Madagaskarské demokratické republiky o rybolovu při pobřeží Madagaskaru na období od 21. května 2001 do 20. května 2004RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 ve spojení s čl. 300 odst. 2 a s čl. 300 odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1],vzhledem k těmto důvodům:(1) Na základě Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Madagaskarské demokratické republiky o rybolovu při pobřeží Madagaskaru [2] vedly obě smluvní strany jednání s cílem určit, jaké změny nebo dodatky je třeba v dohodě provést po skončení doby provádění protokolu k této dohodě.(2) Jako výsledek těchto jednání byl dne 12. března 2001 parafován nový protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle zmíněné dohody na období od 21. května 2001 do 20. května 2004.(3) V protokolu se stanoví, že plavidla Společenství provozující rybolov podle dohody, budou sledována družicí za podmínek dohodnutých smluvními stranami. Za tímto účelem přijaly obě smluvní strany dne 17. května 2001 ustanovení o zavedení metody přenosu dat týkajících se družicového sledování polohy plavidel Společenství provozujících rybolov podle dohody, které vstoupily v platnost dnem 21. května 2001.(4) Je v zájmu Společenství schválit zmíněný protokol.(5) Způsob rozdělování rybolovných práv mezi členské státy by měl být vymezen na základě tradičního rozdělování rybolovných práv podle zmíněné dohody,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Madagaskarské demokratické republiky o rybolovu při pobřeží Madagaskaru na období od 21. května 2001 do 20. května 2004, se schvaluje jménem Společenství.Znění protokolu se připojuje k tomuto nařízení [3].Ustanovení týkající se systému sledování plavidel (VMS) jsou uvedena v příloze tohoto nařízení.Článek 2Rybolovná práva stanovená v protokolu se rozdělí mezi členské státy takto:a) plavidla pro lov tuňáků vlečnými sítěmi: | Španělsko: | 18 plavidel |Francie: | 20 plavidel |Itálie: | 2 plavidla; |b) plavidla pro lov povrchovými dlouhými šňůrami: | Španělsko: | 23 plavidel |Francie: | 10 plavidel |Portugalsko: | 7 plavidel. |Pokud žádosti těchto členských států o licence nepokryjí všechna rybolovná práva stanovená v protokolu, Komise může vzít v úvahu žádosti o licence předložené jakýmkoli jiným členským státem.Článek 3Členské státy, jejichž plavidla provozují rybolov podle tohoto protokolu, jsou povinny oznámit Komisi množství od každé populace ryb ulovená v rybolovné oblasti Madagaskaru v souladu s opatřeními stanovenými v nařízení Komise (ES) č. 500/2001 ze dne 14. března 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 2847/93, pokud jde o kontrolu úlovků rybářských plavidel Společenství ve vodách třetích zemí a na volném moři [4].Článek 4Předseda Rady je oprávněn jmenovat osoby zmocněné podepsat protokol zavazující Společenství.Článek 5Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 17. prosince 2001.Za RadupředsedkyněA. Neyts-uyttebroeck[1] Stanovisko ze dne 25. října 2001 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).[2] Úř. věst. L 73, 18.3.1986, s. 26.[3] Znění protokolu viz Úř. věst. L 296, 14.11.2001, s. 10.[4] Úř. věst. L 73, 15.3.2001, s. 8.--------------------------------------------------PŘÍLOHAUSTANOVENÍ, KTERÝMI SE STANOVÍ ZPŮSOB PŘENOSU DAT SOUVISEJÍCÍCH SE SATELITNÍM SLEDOVÁNÍM POLOHY RYBÁŘSKÝCH PLAVIDEL SPOLEČENSTVÍ OPERUJÍCÍCH PODLE DOHODY MEZI EVROPSKÝM HOSPODÁŘSKÝM SPOLEČENSTVÍM A VLÁDOU MADAGASKARSKÉ DEMOKRATICKÉ REPUBLIKY O RYBOLOVU PŘI POBŘEŽÍ MADAGASKARUS ohledem na skutečnost, že Madagaskarská republika zavedla systém sledování plavidel (VMS) použitelný na její národní loďstvo a má v úmyslu tento systém rozšířit na nediskriminujícím základě na všechna plavidla operující v její rybolovné oblasti, a že plavidla Společenství jsou podle právních předpisů Společenství od 1. ledna 2000 předmětem satelitního sledování, ať operují kdekoli, doporučuje se, aby národní orgány států vlajky a Madagaskarské republiky níže uvedeným způsobem sledovaly pomocí satelitu plavidla operující podle dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Madagaskarskou demokratickou republikou o rybolovu při pobřeží Madagaskaru (dále jen "dohoda"):1. pro účely satelitního sledování sdělily madagaskarské orgány Společenství souřadnice (zeměpisnou šířku a délku) rybolovné oblasti Madagaskaru (příloha I).Madagaskarské orgány přenesou tyto informace v elektronické podobě, vyjádřené ve stupních (dekadické vyjádření), do datumového systému WGS-84;2. smluvní strany si v souladu s body 4 a 6 vymění informace o adresách X.25 a specifikace týkající se elektronického přenosu dat mezi jejich řídícími středisky. Tyto informace zahrnují tyto údaje, pokud jsou k dispozici: jména, čísla telefonů, dálnopisů a faxů a adresy elektronické pošty (internet nebo X.400), které lze použít pro všeobecnou komunikaci mezi řídícími středisky;3. poloha plavidel se určí s mezní odchylkou menší než 500 metrů a s intervalem spolehlivosti 99 %;4. pokud plavidlo, které podle dohody provozuje rybolov a které je v souladu s právními předpisy Společenství předmětem satelitního sledování, vstoupí do rybolovné oblasti Madagaskarské republiky, řídící středisko státu vlajky neprodleně předá hlášení o následné poloze madagaskarskému středisku pro sledování rybolovu (CMR), a to v časových intervalech kratších než dvě hodiny. Tyto zprávy se označují jako hlášení o poloze;5. hlášení popsaná v bodě 4 se přenášejí elektronickou cestou ve formátu X.25 bez jakéhokoli dodatečného protokolu. Sdělují se v reálném čase ve formátu stanoveném v příloze II;6. pokud se na zařízení pro průběžné satelitní sledování instalovaném na palubě rybářského plavidla vyskytne technická závada nebo dojde-li k jeho poruše, velitel plavidla co nejdříve předá informace uvedené v bodě 4 řídícímu středisku státu vlajky. Za těchto okolností bude nezbytné podávat hlášení o poloze každých 12 hodin, dokud se bude plavidlo nacházet v rybolovné oblasti Madagaskarské republiky. Řídící středisko státu vlajky nebo rybářské plavidlo ihned zasílají tato hlášení CMR. Vadné zařízení se opraví nebo vymění, jakmile plavidlo ukončí rybářský výjezd nebo nejpozději do jednoho měsíce. Po uplynutí této lhůty nesmí dotyčné rybářské plavidlo uskutečnit žádné další rybářské výjezdy, dokud nebude zařízení opraveno nebo vyměněno;7. řídící střediska států vlajky sledují pohyby svých plavidel v madagaskarských vodách ve dvouhodinových intervalech. Nejsou-li plavidla sledována v souladu se stanovenými podmínkami, je o tom neprodleně informováno CMR a použije se postup stanovený v bodě 6;8. pokud CMR zjistí, že stát vlajky nepřenáší informace uvedené v bodě 4, je o tom neprodleně informována druhá smluvní strana;9. údaje o sledování sdělené v souladu s těmito ustanoveními druhé smluvní straně slouží výhradně madagaskarským orgánům pro účely kontroly a sledování loďstva Společenství provozujícího rybolov podle dohody. Tyto údaje nesmí být za žádných okolností sdělovány dalším stranám;10. smluvní strany souhlasí s tím, že učiní veškerá nezbytná opatření, aby co nejdříve, v každém případě však nejpozději do 6 měsíců po vstupu těchto ustanovení v platnost, splnily požadavky týkající se podávání hlášení stanovené v bodech 4 a 6;11. smluvní strany souhlasí s tím, že si na požádání vymění informace o zařízení používaném pro satelitní sledování, aby byla pro účely těchto ustanovení v plném rozsahu zajištěna slučitelnost všech částí tohoto zařízení s požadavky druhé smluvní strany;12. jakékoli spory v souvislosti s výkladem nebo používáním těchto ustanovení podléhají konzultacím smluvních stran ve smíšeném výborem uvedeným v článku 9 dohody.Tato ustanovení vstupují v platnost dnem 21. května 2001.--------------------------------------------------