CELEX: 51988PC0481
Language: el
Date: 1988-09-16
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (EOK) αριθ. 2915/79 περί καθορισμού των ομάδων προϊόντων και των ειδικών διατάξεων σχετικά με τον υπολογισμό των εισφορών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 481
Vol. 1988/0169
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                   CΟΜ(88 ) 481 τελικό
                                                   Βρυξέλλες , 16 Σεπτεμβρίου 1988
                                   Πρόταση
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για την τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2915 / 79 περί καθορισμού
των ομάδων προϊόντων και των ειδικών διατάξεων σχετικά με τον υπολογισμό
  των εισφορών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων
                      ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                                     oïTôeTcp
                                                       J
 ---pagebreak---                              ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Μια ποιοτική τροποποίηση όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο το πρόβειο
ή βουβαλίσιο τυρί προέλευσης Τουρκίας θα συσκαυάζεται , απαιτεί την προσθήκη
δασμολογικής διάκρισης με την οποία περιλαμβάνεται το εν λόγω τυρί σε ει ¬
δική ουσκευαοΐα , στον κατάλογο των τυριών για τα οποία προβλέπεται ελάχιστη
τιμή κατά την εισαγωγή . Κατά συνέπεια, απαιτείται τροποποίηση, καθαρά από
τεχνική άποψη , του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2915 /79 του Συμβουλίου περί καθορι ¬
σμού των ομάδων προϊόντων και των ειδικών διατάξεων σχετικά με τον υπολογισμό
των εισφορών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων .
 ---pagebreak---                                        Πρόταση
                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   για την τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2915 / 79 περί καθορισμού
         των ομάδων προϊόντων και των ειδικών διατάξεων σχετικά με τον
   υπολογισμό των εισφορών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών
                                        προϊόντων
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση       της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 804/ 68 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1968 περί
κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προ¬
ϊόντων ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1109 /88 ( 2 ),
και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 6 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι η Κοινότητα , κατά την ανταλλαγή επιστολών με την Τουρκία , έχει επεκτείνει από
τις . , την αυτόνομη παραχώρηση όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής                 που
προβλέπεται για τα πρόβεια ή βουβαλίσια τυριά σε ασκούς από δέρμα προβάτου
 'ή κατσίκας , σε ένα τυρί γνωστό ως " τυΐ-ΙΙΜ ΡΕΥΝΙΚΙ ", που υπάγεται στον κωδικό
  Σ0 ΕΧ 0406 90 89 " ότι για να εξασφαλισθεί ότι οι όροι αποδοχής του τυριού
  αυτού είναι ισοδύναμοι με αυτούς που ισχύουν για τα ποόβεια και βουβαλίσια
  τυριά στην Κοινότητα , πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα το άρθρο 8 του κανονι ¬
  σμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2915 / 79 του Συμβουλίου ( 3 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 222 / 88 ( 4 ),
(1 )  ΕΕ αριθ .  ί. 148 της 28.6.1968,0.13
(2)   ΕΕ αριθ .  I. 110 της 29.4.1988,0.27
(3)   ΕΕ αριθ .  I. 329 της 24.12.1979,0.1
(4 )  ΕΕ αριθ .  Ι_ 28 της 1.2.1988,0.1
 ---pagebreak--- ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                   Άρθρο 1
Στο άρθρο 8 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2915 /79, το στοιχείο γ ) αντικαθίσταται
από το ακόλουθο κείμενο :
"γ ) 261,13 ΕΟυ ανά 100 χγρ ., Ον πρόκειται για προϊόντα που υπάγονται στις
     διακρίσεις 0406 90 29, 0406 90 31 , 0406 90 50 και    ΕΧ 0406 90 89 της συν¬
δυασμένης ονοματολογίας ",
                                   Άρθρο 2
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες ,                                           Για το Συμβούλιο
                                                        0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΣΗΜΕΙΩΜΑΤΟΣ
Η Γενική Διεύθυνση Εξωτερικές Σχέσεις της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
χαιρετίζει τη Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Τουρκίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και
αναφέρεται στα προφορικά σημειώματα που αντάλλαξαν στις 26 Απριλίου 1972 και
27 Ιουνίου 1972 σχετικά με την επέκταση του καθεστώτος που προβλέπεται για την
εισαγωγή ορισμένων τυριών που υπάγονται στις διακρίσεις 04.04 Ε1 β ) 3 και 04.04
Ε 1 β ) 4 του κοινού δασμολογίου .
Η Γενική Διεύθυνση προέβη στην εξέταση της αίτησης των Τουρικών Αρχών που περι ¬
λαμβάνεται στο σημείωμά τους της 16ης Οκτωβρίου 1986 σχετικά με ορισμένα πρόβεια
ή βουβαλίσια τυριά που πωλούνται οε ασκούς από δέρμα προβάτου ή κατσίκας και τα
οποία τυγχάνουν μείωσης της κοινοτικής εισφοράς κατά την εισαγωγή στην ΕΟΚ . Σήμερα ,
η Γενική Διεύθυνση είναι σε θέση να γνωστοποιήσει στην Μόνιμη Αντιπροσωπεία της
Τουρκίας ότι η Επιτροπή εξέδωσε στις                           διατάξεις , με τις οποίες
το ειδικό τυρί " ΤΙΙΙ_υΜ ΡΕΥΝΙΡΙ " που παρασκευάζεται από πρόβειο ή αίγειο γάλα , της
δασμολογικής κλάσης ΕΧ 04.06.90.89 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας του κοινού δασμο¬
λογίου , προέλευσης Τουρκίας , σε πλαστική συσκευασία , μπορεί να τύχει προτιμησιακής
μεταχείρισης . Το μέτρο αυτό σκοπό έχει να επιτρέψει το εν λόγω τυρί , που καλύπτεται
από τη σημερινή παραχώρηση , να επωφεληθεί από αυτή, δεδομένου ότι οι σημερινές
πρακτικές των κοινοτικών εισαγωγέων απαιτούν , για λόγους υγιεινής και για εμπορι ¬
κούς λόγους , παρουσίαση για το εν λόγω τυρί άλλη από αυτή σε ασκούς από δέρμα προ¬
βάτου ή κατσίκας .
Το πλεονέκτημα της μείωσης της εισφοράς χορηγείται στο τυρί " ΤΙΙΕυΜ ΡΕΥΝΙΚΙ " μόνο
κάτω από τους ίδιους κανόνες που προβλέπονται στο προφορικό σημείωμα της 27 Ιουνίου
1972 .
Η ημερομηνία έναρξης της ισχύος του μέτρου αυτού ορίζεται στον κανονισμό εφαρμογής .
Επίσης η Γενική Διεύθυνση Εξωτερικές Σχέσεις θέλει να υπενθυμίσει στην Μόνιμη
Αντιπροσωπεία της Τουρκίας ότι , στην περίπτωση που η κατάσταση της αγοράς των παρό¬
μοιων κοινοτικών τυριών διαταραχθεΐ ή στην περίπτωση που οι εξαγόμενες ποσότητες
του τυριού αυτού υπερβαίνουν ή υπάρχει κίνδυνος να υπερβούν τις παραδοσιακές ποσό¬
τητες , αυτή η αυτόνομη παραχώρηση θα μπορεί να αποσυρθεί , ακόμη και αν τα επίπεδα
 ---pagebreak--- της τιμής "ελεύθερο στο σύνορα" που διαπιστώνονται είναι σύμφωνα προς την
κοινοτική ρύθμιση στον σχετικά τομέα . Στην περίπτωση αυτή οι τουρκικές
αρχές θα ενημερωθούν δεόντως .
Η Γενική Διεύθυνση Εξωτερικές Σχέσεις εκφράζει τη βαθύτατη εκτίμησή της
στην Αντιπροσωπεία της Τουρκίας
                                                 Βρυξέλλες
 ---pagebreak---           AHMMU MAI I U I–––|                                           HUEPOkHKIAi  10.7.1988
   1 . ΚΟΝΔΎΛΙ ι Έσοδα - Άρθρο 100                                 ηιιτηιείΕ 1 . 594,4 εκ . ΕΟΙ)
  2 . ΟΝΟΜΑΣΊΑ τον ΜΈΤΡΟΥ : Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση -του κανονι ¬
    σμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2915 / 79 περ ! καθορισμού των ομάδων προϊόντων και των ειδικών δια ¬
     τάξεων σχετικά με τον υπολογισμό των εισφορών στον τομέα του γάλακτος και των γαλα-
    κτοκου ι κών προϊόντων
 3 . ΝΟΜΙΚΆ ΒΑΓΜΐ Άρθρο 14, παράγραφος 6 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 804 / 68
-ΜΈΤΟΧΟΙ ΤΟΥ νετροτ : Η προσθήκη δασμολογικής διάκρισης στον κατάλογο των τυριών για τα
    οποία προβλέπεται ελάχιστη τιμή κατά την εισαγωγή προκειμένου να ουμπεριληφθεί και
    το τυρί το ονομαζόμενο " τυΐ_υΜ ΡΕΥΝΙΚΙ " σε ειδική συσκευασία εισαγόμενο από την
    Τουρκία
    5 . ΔΗΜΟΙΌΜΙΚΑΙ      εηιητηεείΕ          ΠΕΡΙΟΔΟΙ 12 ΜΗΝΟΝ     ΤΡΕΧΟΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ     ΕΠΌΜΕΝΌ OIKOKOUIKO
    5.0 ΔΑΟΑΝΑΙ ΠΟΥ ΕΥΡΥΝΟΥΝ                                               ετοΕ                  ΕΤΟΕ
          - TON nPo-moAcntoo TON εκ
            ( ΕΓ,ΙΙΤΡΟβΑΙ / ΠΑΡΕΜΠΑΙΕΙΕ )
          - ΤΟΥΕ εοΝίκογι πΡΟγηοΛΟΓίει,ογΕ
          - ΜΛΟΥΤ TOME Η
    5 . 1 ΕΕΟώΑ
          - ΙΔΙΟΙΠΟΡΟΙ    ΤΟΝ εκ
            ( ει LOOP AÍ / ΔΑΙΛΟΙ )
          - ΕΓΟ ΕΘΝΙΚΌ εη:ιΐ£ί£
                                                  π.υ .                                     π .. υ .
   S.01 IVOÍVNEvEjr ΔΑΠΑΝΗΝ
   s . η ηΡΟΒΛενείΕ ειο^ΟΝ                                       ■
 S.2      TPOnOE ttOAOruvor :
    χχ#>αχχ>α*χχχχ
    хххтшюмхх
    ___–                                        _              *
    fflMMZiüL_
    XX&XXXKÎU'XX _
         ηΑ^ΑΤΗΡΜίείΕι Το τεχνικό μέτρο που προτείνεται δεν πρόκειται να μεταβάλει τις
         περιορισμένες ποσότητες ( 250-300 τόνοι ) του εν λόγω τυριού , που εισάγεται στο
         πλαίσιο διευθέτησης μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας .
 i
 ---pagebreak---                  FICIŒ TIK.FACT SUR IA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
  I. Quelle est la justification principale rte la mesur ** ?
       Ajustement technique de La définition d' un fromage faisant L' objet d' un
       accord entre La CEE et La Turquie
 II . Caractéristiques des entreprises concernées                           »
      en particulier :
      - y a - t - il un grand nombre de PME ?
         QueLques exportateurs et importateurs de fromages
      - note 1 t' on des concentrations dans des régions
         - éligibles aux aides régionales des E.M. ?
         - éligibles au Feder ?
IIT . Quelles sont les obligations imposées direct anert aux ent «prises ?        i
       Aucune obLigation nouveLLe
 IV . Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées indirectement    >
      aux entreprises via les autorités locales ?                                 i
                                                                                  }
       Néant
  V. Y a - t -il des mesures spéciales pour les PME ?
      - lesquelles ?
      Néant
 VI . Quel est l' effet prévisible ?
      - sur la compétitivité des entreprises ?         Néant
      - sur l' emploi ?       Néant
VII . Les partenaires sociaux ont -ils été consultés ?         Non
      - avis des partenaires sociaux        Néant