CELEX: 52017PC0805
Language: hr
Date: 2017-12-20 00:00:00
Title: Preporuka za ODLUKU VIJEĆA o odobravanju otvaranja pregovora o sporazumu između Europske unije i Libanonske Republike o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i libanonskih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 20.12.2017.
            COM(2017) 805 final
            Preporuka za
            ODLUKU VIJEĆA
            o odobravanju otvaranja pregovora o sporazumu između Europske unije i Libanonske Republike o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i libanonskih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PREPORUKE
            
            
               U globaliziranom svijetu u kojem su teška kaznena djela i terorizam sve više transnacionalni i polivalentni, tijela za izvršavanje zakonodavstva trebala bi biti u potpunosti opremljena za suradnju s vanjskim partnerima u cilju jamčenja sigurnosti njihovih građana. Europol bi stoga trebao moći razmjenjivati osobne podatke s tijelima za izvršavanje zakonodavstva iz trećih zemalja u mjeri u kojoj je to potrebno za izvršavanje njegovih zadaća.
            
            
               Od početka primjene Uredbe 2016/794 dana 1. svibnja 2017.
                  1
                te u skladu s Ugovorom, Komisija je u ime Unije nadležna za pregovore o međunarodnim sporazumima s trećim zemljama koji se odnose na razmjenu osobnih podataka s Europolom. Ako je to potrebno za izvršavanje njegovih zadaća, Europol može uspostaviti i održavati suradničke odnose s vanjskim partnerima putem radnih i administrativnih dogovora koji sami po sebi ne mogu biti pravna osnova za razmjenu osobnih podataka. 
            
            
               Uzimajući u obzir političku strategiju navedenu u Europskom programu sigurnosti
                  2
               , Zaključcima Vijeća
                  3
                i Globalnoj strategiji
                  4
                te operativne potrebe tijela za izvršavanje zakonodavstva u EU-u i moguće koristi bliskije suradnje u tom području, Komisija smatra da je potrebno u kratkom roku započeti pregovore s osam zemalja, kako je utvrđeno u Jedanaestom izvješću o napretku prema uspostavi učinkovite i istinske sigurnosne unije
                  5
               . 
            
            
               Komisija je napravila procjenu prioritetnih zemalja uzimajući u obzir operativne potrebe Europola. U Strategiji Europola za razdoblje 2016.–2020. utvrđeno je da je Sredozemlje prioritet kad je riječ o pojačanom partnerstvu
                  6
               . U Strategiji vanjskih odnosa Europola za razdoblje 2017.–2020. naglašava se potreba za bliskijom suradnjom Europola i zemalja Bliskog istoka i sjeverne Afrike (MENA) s obzirom na trenutačne terorističke prijetnje i izazove povezane s migracijama
                  7
               . 
            
            
               Europol nema sporazume ni s jednom od zemalja te regije. 
            
            
               Ova se Preporuka izričito odnosi na pregovore s Libanonom, iako suradnju sa svakom od zemalja MENA-e treba promatrati u kontekstu regije u cjelini. Trenutačna nestabilnost u regiji, osobito stanje u Siriji i Iraku, predstavlja veliku dugoročnu sigurnosnu prijetnju EU-u kojom se hitno treba pozabaviti. To se odnosi na učinkovitu borbu protiv terorizma i povezanog organiziranog kriminala
                  8
                te na izazove povezane s migracijama, kao što su olakšavanje nezakonitih migracija i trgovanje ljudima.  Suradnja s lokalnim tijelima za izvršavanje zakonodavstva ključna je za prevladavanje tih izazova.
            
            
               Na temelju tehničkih dijaloga u cilju definiranja zajedničkih mjera za poboljšanje razmjene informacija i zajedničkog operativnog djelovanja u borbi protiv trgovanja vatrenim oružjem, EU je s Libanonom već dogovorio popis mjera za jačanje suradnje među relevantnim tijelima za izvršavanje zakonodavstva EU-a i zemalja MENA-e, osiguravanje pomoći u izgradnji kapaciteta u relevantnim regionalnim i/ili bilateralnim programima i razvijanje operativnog djelovanja unutar zajednički dogovorenog okvira
                  9
               . Libanon je pokazao interes za suradnju s tijelima EU-a za izvršavanje zakonodavstva u borbi protiv terorizma, posebno putem osposobljavanja koje provodi CEPOL. Međutim, to ne obuhvaća prijenos osobnih podataka.
            
            
               Politički kontekst
            
            
               EU i Libanon ključni su partneri koji se suočavaju sa zajedničkim izazovima povezanima s dugotrajnim krizama i nestabilnosti u susjedstvu. Partnerstvo EU-a i Libanona čvrsto je i obuhvaća mnoge sektore, kako je definirano Sporazumom o pridruživanju koji je na snazi od 2006.  Libanon se suočava s teškim gospodarskim, društvenim i sigurnosnim izazovima. Uz prijašnju krhkost sustava, sukob u Siriji povećao je pritisak na libanonske institucije, infrastrukturu i okoliš te je utjecao na društveno-ekonomsku stabilnost zemlje. U Libanon je došlo više od milijun registriranih sirijskih izbjeglica, uz otprilike 300 000 palestinskih izbjeglica koje su već bile u zemlji.
            
            
               Dana 11. studenoga 2016. EU i Libanon donijeli su Prioritete partnerstva za razdoblje 2016.–2020. kojima se utvrđuje ambiciozan strateški plan za produbljivanje veza i postizanje stabilnosti zemlje i šire regije, kako je navedeno u revidiranoj europskoj politici susjedstva i Globalnoj strategiji EU-a. Utvrđeni prioriteti su: sigurnost i borba protiv terorizma, upravljanje i vladavina prava, poticanje rasta i prilika za zapošljavanje te migracije i mobilnost.
            
            
               EU i Libanon dogovorili su i Pakt koji uključuje zajedničke obveze i prioritetne mjere u skladu s Izjavom o namjeri s prošlogodišnje londonske konferencije (veljača 2016.). Obnavljanjem obveza na briselskoj konferenciji (5. travnja 2017.) o potpori budućnosti Sirije i regije potvrđene su te zajedničke odgovornosti za uklanjanje posljedica sirijske krize.
            
            
               Libanon je već u nekoliko navrata iskazao interes za otvaranje pregovora o sporazumu s Europolom, posebice u kontekstu dijaloga o borbi protiv terorizma 26. siječnja 2016. te dogovorenog plana. 
            
            
               U tijeku je dijalog o borbi protiv terorizma/sigurnosti s Libanonom, s akcijskim planom koji obuhvaća razvoj nacionalne strategije za borbu protiv terorizma, suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva i pravosudnu suradnju, borbu protiv financiranja terorizma, upravljanje granicama, sigurnost zračnih luka i zračnog prometa te borbu protiv nasilnog ekstremizma.
            
            
               Operativne potrebe
            
            
               Na temelju podataka iz SOCTA-e za 2017.
                  10
                i TE-SAT-a za 2017.
                  11
               , prethodno navedenoga te, među ostalim, Europolova internog stručnog znanja, suradnja s Libanonom potrebna je posebice kako bi se suzbili sljedeći oblici kriminala:
            
            
               Terorizam: destabilizacija Sirije (i moguće prelijevanje sukoba), širenje Da'esha i drugih terorističkih skupina predstavljaju izravnu sigurnosnu prijetnju za Libanon i EU, koji su već bili na meti terorističkih skupina. Europski i libanonski teroristi odlaze u Siriju, Irak i druga područja sukoba kako bi se borili i obučavali. 
            
            
               Bliskijom suradnjom u području izvršavanja zakonodavstva, uključujući razmjenu osobnih podataka, pridonijet će se otkrivanju i kaznenom progonu osoba osumnjičenih za terorizam te sprečavanju putovanja u svrhu terorizma (uključujući rizik od infiltracije u migracijske tokove ili premještanja u druga područja sukoba) i financiranja terorizma (uključujući veze s organiziranim kriminalom).
            
         
         
            
               Trgovina vatrenim oružjem: EU i Libanon uspostavili su suradnju u pogledu vatrenog oružja i postigli dogovor o programu rada koji obuhvaća razmjenu najbolje prakse, osposobljavanje i izgradnju kapaciteta. Zbog intenzivnije suradnje povećava se potreba za boljom razmjenom informacija i naknadnim istragama. Kao zemlja koja dijeli granicu sa Sirijom, Libanon može imati važnu ulogu u sprečavanju ulaska vatrenog oružja u područja oružanog sukoba kao i u presretanju nezakonitih pošiljki, naročito u smjeru EU-a. 
            
            
               Izazovi povezani s migracijama: u Libanonu se nalazi izrazito velik broj nezakonitih migranata te se zemlji u okviru programa za integrirano upravljanje granicama koji financira EU pomaže u osiguravanju i kontroli granica. Suradnja s libanonskim tijelima bila bi važna i za rješavanje problema krivotvorenja isprava povezanog s krijumčarenjem migranata.
            
            
               Trgovina drogom: regija Bliskog istoka i sjeverne Afrike (MENA) glavno je izvorište, tranzitna točka te mjesto upotrebe nedopuštenih droga. Uz stalnu bazu korisnika droga na sjeveru i heroinsku rutu od istoka prema zapadu, regija negativno utječe te je podložna negativnom utjecaju proizvodnje i zloupotrebe nedopuštenih sredstava. Libanon je drugi najveći proizvođač kanabisa i smole kanabisa u regiji, a razmjer proizvodnje Captagona u zemlji još se ne zna. 2016. je u okviru Programa za suzbijanje kokainskog puta (komponenta AIRCOP-a) koji financira EU u Libanonu osnovano pravno tijelo zajedničke radne skupine za presretanje u zračnim lukama (Joint Airport Interdiction Task Force Legal Authority, JAITF).
            
            
               Organizirani kriminal može ostvariti veliku dobit na libanonskom crnom tržištu cigareta, automobila, krivotvorene robe, piratskih softvera, CD-ova i DVD-ova.
            
            
                
            
            
               2.PRAVNI ELEMENTI PREPORUKE
            
            
               Uredbom (EU) 2016/794 o Agenciji Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) utvrđuje se zakonodavni okvir za Europol, posebice njegovi ciljevi, zadaće, područje nadležnosti, mjere za zaštitu podataka te načini suradnje s vanjskim partnerima. 
            
            
               Ova je Preporuka u skladu s odredbama Uredbe o Europolu.
            
            
               Njezin je cilj da Komisija dobije odobrenje Vijeća za vođenje pregovora o budućem sporazumu u ime EU-a. Pravna osnova na temelju koje Vijeće može odobriti otvaranje pregovora jest članak 218. stavci 3. i 4. UFEU-a.
            
            
               U skladu s člankom 218. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, Komisija se imenuje pregovaračem Unije za sporazum između Europske unije i Libanona o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i libanonskih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma.
            
            
               Preporuka za
            
            
               ODLUKU VIJEĆA
            
            
               o odobravanju otvaranja pregovora o sporazumu između Europske unije i Libanonske Republike o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i libanonskih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma
               
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije (UFEU), a posebno njegov članak 218. stavke  3. i 4.,
            
            
               uzimajući u obzir preporuku Europske komisije, 
            
            
            
               budući da:
            
            
            
               (1)Uredba (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća
                  12
                donesena je 11. svibnja 2016. i primjenjuje se od 1. svibnja 2017. 
            
         
         
            
               (2)Ovom se Uredbom, a posebno njezinim člankom 25., utvrđuju pravila za prijenos osobnih podataka iz Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) trećim zemljama i međunarodnim organizacijama. Europol može prenositi osobne podatke tijelu u trećoj zemlji na temelju međunarodnog sporazuma koji su Unija i ta treća zemlja sklopile u skladu s člankom 218. UFEU-a, navodeći odgovarajuće zaštitne mjere u odnosu na zaštitu privatnosti, temeljnih prava i sloboda pojedinaca. 
            
            
               (3)Trebalo bi otvoriti pregovore radi sklapanja takvog sporazuma između Europske unije i Libanonske Republike.
            
            
               (4)Sporazumom bi se trebala poštovati temeljna prava i načela priznata Poveljom Europske unije o temeljnim pravima, posebice pravo na privatni i obiteljski život iz članka 7. Povelje, pravo na zaštitu osobnih podataka iz članka 8. Povelje te pravo na učinkoviti pravni lijek i na pravično suđenje iz članka 47. Povelje. Sporazum bi se trebao primjenjivati u skladu s tim pravima i načelima,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
            
            
               Članak 1.
            
            
               Komisiju se ovlašćuje da u pregovorima dogovori, u ime Unije, sporazum između Europske unije i Libanonske Republike o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i libanonskih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Smjernice za pregovore utvrđene su u Prilogu.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Pregovori se vode uz savjetovanje s [ime posebnog odbora upisuje Vijeće]. 
            
            
               Članak 4.
            
            
               Ova je Odluka upućena Komisiji. 
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Uredba (EU) 2016/794 od 11. svibnja 2016., SL L 135, 24.5.2016., str. 53. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        COM(2015) 185 final.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Dokument Vijeća 10384/17, 19. lipnja 2017.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Zajednička vizija, zajedničko djelovanje: jača Europa - Globalna strategija Europske unije za vanjsku i sigurnosnu politiku 
                  http://europa.eu/globalstrategy/en
                   
               
               
                  
                     (5)
                  
                        COM(2017) 608 final.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Strategija Europola za razdoblje 2016.–2020. koju je upravni odbor Europola donio 1. prosinca 2015., 
                  https://www.europol.europa.eu/publications-documents/europol-strategy-2016-2020
                   
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Strategija vanjskih odnosa Europola za razdoblje 2017.–2020. koju je upravni odbor Europola donio 13. prosinca 2016., EDOC#865852v3.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Prema Europolu, kaznena djela organiziranog kriminala u regiji uključuju nezakonito trgovanje vatrenim oružjem, trgovinu drogom, financijska kaznena djela poput pranja novca i kiberkriminalitet.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Nekoliko je inicijativa u tom kontekstu bilo uključeno u prioritet vatrenog oružja u okviru ciklusa politika EU-a za borbu protiv organiziranog i teškog kriminala, kao i u Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu i Vijeću „Provedba Europskog programa sigurnosti: Akcijski plan EU-a za borbu protiv nezakonite trgovine vatrenim oružjem i eksplozivima te njihove uporabe” od 2.12.2015. COM(2015) 624 final.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        
                  https://www.europol.europa.eu/socta/2017
               
               
                  
                     (11)
                  
                        
                  https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/documents/tesat2017.pdf
                   
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Uredba (EU) 2016/794 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o Agenciji Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) te zamjeni i stavljanju izvan snage odluka Vijeća 2009/371/PUP, 2009/934/PUP, 2009/935/PUP, 2009/936/PUP i 2009/968/PUP (SL L 135, 24.5.2016., str. 53.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles,20.12.2017.
            COM(2017) 805 final
            PRILOG
            
            Preporuci zaODLUKU VIJEĆA
            o odobravanju otvaranja pregovora o sporazumu između Europske unije i Libanonske Republike o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i libanonskih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma
            
               
         
         
            
               PRILOG 
            
            
               Smjernice za pregovore o sporazumu između Europske unije i Libanonske Republike o razmjeni osobnih podataka između Agencije Europske unije za suradnju tijela za izvršavanje zakonodavstva (Europol) i libanonskih tijela nadležnih za borbu protiv teških kaznenih djela i terorizma
            
            
               Komisija bi u pregovorima trebala nastojati ostvariti ciljeve navedene u nastavku.
            
            
               (1)Cilj je Sporazuma osigurati pravnu osnovu za prijenos osobnih podataka između Europola i nadležnih tijela u Libanonu kako bi se potpomogli i ojačali djelovanje nadležnih tijela te zemlje i država članica te njihova suradnja u sprečavanju i borbi protiv teških transnacionalnih kaznenih djela i terorizma, osiguravajući pritom odgovarajuće zaštitne mjere u pogledu zaštite privatnosti, osobnih podataka, temeljnih prava i sloboda pojedinaca.
            
            
               (2)Kako bi se zajamčilo ograničenje svrhe, suradnja u okviru Sporazuma odnosi se samo na kriminalitet i s njime povezana kaznena djela koja su u nadležnosti Europola u skladu s člankom 3. Uredbe 2016/794 (zajednički „kaznena djela”). Suradnja bi posebno trebala biti usmjerena na suzbijanje terorizma i sprečavanje radikalizacije, suzbijanje organiziranog kriminala, osobito nezakonite trgovine vatrenim oružjem, krijumčarenja migranata i trgovine drogom te na borbu protiv kiberkriminaliteta.
            
            
               (3)U Sporazumu se jasno i precizno utvrđuju potrebne zaštitne mjere i kontrole u pogledu zaštite osobnih podataka, temeljnih prava i sloboda pojedinaca, bez obzira na njihovo državljanstvo i mjesto boravišta, u razmjeni osobnih podataka između Europola i libanonskih nadležnih tijela.
            
            
               Posebno:
            
            
               (a)Jasno i precizno navode se svrhe obrade osobnih podataka koju vrše stranke u kontekstu Sporazuma te one ne smiju prelaziti ono što je u pojedinačnom slučaju potrebno za sprečavanje i borbu protiv terorizma i kaznenih djela navedenih u Sporazumu.
            
            
               (b)Osobni podaci koje Europol prenosi u skladu sa Sporazumom obrađuju se na pošten način, na legitimnoj osnovi i samo u svrhe radi kojih su preneseni. Sporazumom se predviđa mogućnost da Europol prilikom prijenosa podataka naznači sva ograničenja pristupa ili upotrebe, uključujući i ona u pogledu prijenosa, brisanja ili uništavanja podataka. Osobni podaci moraju biti primjereni, relevantni i ograničeni na ono što je nužno u tu svrhu. Moraju biti točni i ažurni. Ne pohranjuju se dulje nego što je to potrebno u svrhe u koje su preneseni.
            
            
               (c)Zabranjuje se da Europol prenosi osobne podatke kojima se otkrivaju rasno ili etničko podrijetlo, politička mišljenja, vjerska ili filozofska uvjerenja, članstvo u sindikatu, genetski podaci ili podaci o zdravlju i seksualnom životu osobe, osim ako je to izričito nužno i razmjerno u pojedinim slučajevima radi sprečavanja ili suzbijanja kaznenih djela iz Sporazuma i u skladu s odgovarajućim zaštitnim mjerama. Sporazum bi trebao sadržavati i posebne zaštitne mjere koje se odnose na prijenos osobnih podataka žrtava kaznenih djela, svjedoka ili drugih osoba koje mogu pružiti informacije o kaznenim djelima te maloljetnika.
            
            
               (d)Sporazumom se osiguravaju ostvariva prava pojedinaca čiji se osobni podaci obrađuju utvrđivanjem pravila o pravu na pristup, ispravljanje i brisanje podataka, uključujući posebne razloge zbog kojih se mogu dopustiti sva potrebna i razmjerna ograničenja. Sporazumom se osiguravaju i ostvariva prava na upravnu i sudsku zaštitu za sve osobe čiji se podaci obrađuju na temelju Sporazuma te se jamče učinkoviti pravni lijekovi.
            
            
               (e)Sporazumom se utvrđuju pravila o pohranjivanju, provjeri, ispravljanju i brisanju osobnih podataka te o vođenju evidencija za potrebe bilježenja i dokumentiranja, kao i o informacijama koje se daju na raspolaganje pojedincima. Njime bi također trebalo predvidjeti zaštitne mjere u pogledu automatizirane obrade osobnih podataka. 
            
            
               (f)Sporazumom se utvrđuju kriteriji na temelju kojih se navodi pouzdanost izvora i točnost podataka. 
            
            
               (g)Sporazum uključuje obvezu jamčenja sigurnosti osobnih podataka putem odgovarajućih tehničkih i organizacijskih mjera, među ostalim dajući samo ovlaštenim osobama pristup osobnim podacima. Sporazum uključuje i obvezu obavješćivanja u slučaju povrede osobnih podataka koja se odnosi na podatke prenesene u skladu sa Sporazumom.
            
            
               (h)Daljnji prijenosi podataka od strane libanonskih nadležnih tijela drugim tijelima u Libanonu dopušteni su samo za potrebe Sporazuma te se moraju obavljati u skladu s odgovarajućim uvjetima i zaštitnim mjerama.
            
            
               (i)Uvjeti isti kao pod točkom (h) primjenjuju se na daljnje prijenose podataka od strane libanonskih nadležnih tijela tijelima u trećim zemljama, uz dodatni zahtjev da se takvi daljnji prijenosi dopuštaju samo u odnosu na treće zemlje kojima Europol ima pravo prenositi osobne podatke na temelju članka 25. stavka 1. Uredbe (EU) 2016/794.
            
            
               (j)Sporazumom se osigurava sustav nadzora koji će obavljati jedno ili više neovisnih javnih tijela nadležnih za zaštitu podataka, a koja će imati ovlasti za istragu i djelovanje u cilju provedbe nadzora nad javnim tijelima u Libanonu koja upotrebljavaju osobne podatke/razmijenjene informacije te za sudjelovanje u sudskim postupcima. Neovisna će tijela posebice imati ovlasti za rješavanje pritužbi pojedinaca o upotrebi njihovih osobnih podataka. Javna tijela koja upotrebljavaju osobne podatke dužna su poštovati pravila o zaštiti osobnih podataka iz Sporazuma.
            
            
               (4)Sporazumom se predviđa učinkovit mehanizam za rješavanje sporova u pogledu njegova tumačenja i primjene kako bi se osiguralo da stranke poštuju zajednički dogovorena pravila. 
            
            
               (5)Sporazum sadržava odredbu o stupanju na snagu i valjanosti te odredbu prema kojoj stranka može raskinuti ili suspendirati Sporazum.
            
         
         
            
               (6)Sporazum može, ako je to potrebno, sadržavati klauzulu o njegovoj teritorijalnoj primjeni.
            
            
               (7)Sporazum može sadržavati odredbe o praćenju i periodičnoj evaluaciji Sporazuma.
            
            
               (8)U kontekstu pregovora Komisija promiče pristupanje Libanona Konvenciji Vijeća Europe za zaštitu osoba glede automatizirane obrade osobnih podataka („Konvencija br. 108”).
            
            
               (9)Sporazum je jednako vjerodostojan na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku te sadržava klauzulu o jeziku u tu svrhu.