CELEX: 31987D0408
Language: da
Date: 1987-07-13 00:00:00
Title: 87/408/EØF: Kommissionens beslutning af 13. juli 1987 om en procedure i henhold til EØF-Traktatens artikel 85 (IV/31.754 - Baltic International Freight Futures Exchange Limited) (Kun den engelske udgave er autentisk)

Avis juridique important

|

31987D0408

87/408/EØF: Kommissionens beslutning af 13. juli 1987 om en procedure i henhold til EØF-Traktatens artikel 85 (IV/31.754 - Baltic International Freight Futures Exchange Limited) (Kun den engelske udgave er autentisk)  

EF-Tidende nr. L 222 af 10/08/1987 s. 0024 - 0027

KOMMISSIONENS BESLUTNING af 13. juli 1987 om en procedure  i henhold til EOEF-Traktatens artikel 85 (IV/31.754 - Baltic International Freight Futures Exchange  Limited) (Kun den engelske udgave er autentisk) (87/408/EOEF) KOMMISSIONEN FOR DE  EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, under henvisning til Raadets forordning nr. 17 af 6. februar 1962, foerste forordning om anvendelse  af bestemmelserne i traktatens artikel 85 og 86(1), senest aendret ved Akten vedroerende Spaniens og  Portugals til-traedelse, saerlig artikel 2, under henvisning til den anmeldelse med begaering om negativattest, der blev indgivet den 31.  december 1985 af Baltic International Freight Futures Exchange Limited vedroerende denne  sammenslutnings vedtaegter og regler, under henvisning til offenliggoerelse af anmeldelsens indhold i hovedtraek(2) jf. artikel 19, stk. 3,  i forordning nr. 17, efter hoering af Det Raadgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspoergsmaal, og  ud fra foelgende betragtninger:  I. SAGSFREMSTILLING  (1)Baltic International Freight Futures Exchange Limited (BIFFEX) blev dannet den 21. januar 1985  ved sammenslutning af Anderson Man Ltd., Cargill Investor Services Ltd., Coley and Harper Ltd., og  Merrill, Lynch, Pierce, Fenner & Smith (Brokers and Dealers) Ltd. Formaalet med BIFFEX er at oprette  og administrere et terminsmarked for fragtkontrakter i London, som giver skibsredere, befragtere og  brugere af skibstransport i almindelighed mulighed for at beskytte sig mod aendringer i  fragtraterne. BIFFEX giver dem mulighed for at traeffe aftale om koeb eller salg af standardiserede  fragtterminskontrakter. Aftaler paa terminsboersen bygger paa Baltic Freight Index, og transaktionsprisen fastsaettes under  henvisning hertil. Dette indeks sammensaettes paa grundlag af 13 af de vigtigste  styrtgodsfragtfarter, der chartres paa det internationale marked. Det udgoer en loebende beregning af  bevaegelserne i verdensfragtraterne, der er afvejet med henblik paa at reflektere den relative  betydning af de inkluderede farter. Hver dag forelaegger en gruppe af medlemmerne af Baltic  terminsboersen den spotrate, som de hver isaer finder skal anvendes for hver fart for den relevante  last. Da disse oplysninger er hemmelige, kan kendte rater for afsluttede befragtninger medtages;  ingen af gruppens medlemmer kender de oevriges bidrag. Oplysningerne databehandles med henblik paa  opstilling hver dag af et indeks, som afspejler de daglige udsving i spotmarkedfragtraterne. Den kontrakt, der handles paa markedet for oejeblikket, vedroerer oceanfragtraterne for styrtgods. En  anden kontrakt, der blev indfoert den 10. februar 1986, blev den 19. december samme aar suspenderet  paa ubestemt tid. Den var baseret paa Baltic Tanker Index, der ligeledes er sammensat paa grundlag af  en raekke mellemlange tankskibsfarter. Bud og tilbud angives i »indexpoint« paa 1,0 til en vaerdi af  10 US $ pr. parti. Kontraktprisen er et multiplum af minimumsprisudsvinget, dvs. halvdelen af et  indexpoint. Der foretages ikke fysisk levering af den underliggende kontraktydelse. Kontrakterne  kan afvikles ved koeb eller salg bragt i modregning paa et hvilket som helst tidspunkt foer  forfaldstiden. Positioner, som holdes indtil forfaldstiden, afvikles automatisk ved kontant  betaling paa grundlag af et gennemsnit af det relevante Baltic Index for omsaetningen i de sidste  dage af maaneden. Handelen paa BIFFEX foregaar efter et system, der benaevnes »open outcry«. Endvidere byder BIFFEX paa  den fordel, at gennemfoerelsen af transaktioner, der indgaas paa gulvet, garanteres af et »Clearing  House«.  (2)Alle kontrakter, der handles paa BIFFEX, skal registreres hos International Commodities Clearing  House Limited (ICCH), et selvstaendigt serviceselskab, som stiller clearings- og  betalingsfaciliteter til raadighed for BIFFEX. ICCH raader over en betydelig kapital og store  reserver og ejes helt af seks clearingsbanker. ICCH's vigtigste funktioner er at gennemfoere en  daglig clearing af alle handler og stille sikkerhed for, at kontrakterne opfyldes i  overensstemmelse med BIFFEX's regler over for de clearing-medlemmer, i hvis navn kontrakterne  registreres.  (3)Tallene i bilaget viser til sammenligning handelen i 1986 med styrtgodskontrakter paa BIFFEX og  INTEX (International Futures Exchange, Bermuda) og omfanget af tankfragtkontrakten i 1986.  (4)Terminsboersen administreres af en bestyrelse, som er ansvarlig for tilsynet med terminsboersens  medlemmer og dens funktion, og som traeffer beslutninger i forskellige tekniske anliggender.  Bestyrelsen udnaevner en komité, der er ansvarlig for tegning af medlemskab for vedtaegterne. Endvidere foerer Bank of England tilsyn med terminsboersen.  (5)Der findes to typer medlemskab af BIFFEX: den foerste gruppe medlemmer er saakaldte »floor  members«, hvoraf der hoejst maa vaere 30. Kun »floor members« har ret til at handle »paa gulvet«. Den  anden gruppe er »ordinary members», hvoraf der hoejst maa vaere 70. En detaljeret redegoerelse for de  gaeldende kriterier for medlemskab af hver gruppe kan indhentes hos BIFFEX's sekretariat. Kun  firmaer eller selskaber kan blive »floor members« og skal opfylde visse finansielle krav. De skal  opretholde et behoerigt etableret kontor i eller tilstraekkelig naer ved City of London til at kunne  styre eller udoeve deres virksomhed paa BIFFEX og have en vedvarende interesse ved at handle »paa  gulvet« og have tilstraekkeligt personale til at handle »paa gulvet« i det omfang, det udkraeves af  bestyrelsen. Der er for oejeblikket 28 medlemmer. Der stilles ingen finansielle krav til »ordinary members«.  Disse kan vaere firmaer, selskaber eller enkeltpersoner og skal have en vedvarende interesse i  terminsboersens aktivitet. Der vil kunne foeres loebende tilsyn med, at de relevante kriterier opfyldes. Medlemmerne kan overdrage deres medlemskab, paa betingelse af, at den, til hvem overdragelsen sker,  vaelges som medlem. Foreslaaede aendringer i et medlems bestyrelse saavel som alle andre  omstaendigheder, som vil kunne bevirke en aendring af medlemmets kontrol, skal meddeles bestyrelsen  og godkendes af denne.  (6)Der findes en appelmulighed, hvis bestyrelsen afslaar en ansoegning om medlemskab, naegter at give  tilladelse til overdragelse af medlemskab eller at godkende en aendring i et medlems bestyrelse,  partnerforhold, virkefelt, juridiske status eller egentlige ejerskab. Bestyrelsen kan anmodes om at tage sin beslutning op til fornyet overvejelse. Hvis bestyrelsen  fastholder sin beslutning, kan ansoegeren eller medlemmet appellere sagen til en kommissaer, der  udpeges af bestyrelsesmedlemmerne af Baltic Exchange paa grundlag af en liste over behoerigt  kvalificerede personer, en liste, som kan omfatte bestyrelsesformanden for the Stock Exchange og  the Committee of London Clearing Bankers og andre, men ikke personer, der har tilknytning til  handel, som foretages af medlemmer af medlemsforeningerne under London Commodity Exchange Company  Limited, medlemmer af BIFFEX eller af Grain and Feed Trade Association Limited. Bestyrelsen kan ogsaa bortvise eller suspendere et medlem; ogsaa i dette tilfaelde gaelder ovennaevnte  beskyttelsesprocedure. Uafhaengigt af vedtaegterne og i overensstemmelse med engelsk ret staar det ethvert medlem frit for at  indbringe sagen for de ordinaere domstole.  (7)Alle »floor members« har ret til - og pligt til, hvis bestyrelsen kraever det - at anmode om en  bevilling gaeldende for et kalenderaar ad gangen. Kontrakter maa kun indgaas »paa gulvet« af »floor members« med bevilling, som er clearing-medlemmer  eller part i en clearing-aftale, i henhold til hvilken et clearing-medlem stiller sikkerhed for, at  kontrakter indgaaet af ikke-clearing-medlemmer opfyldes, eller at forpligtelser i forbindelse med  kontrakter, der indgaas »paa gulvet« eller andre forpligtelser, der paahviler medlemmet, opfyldes. Ethvert medlem kan anmode om at blive clearing-medlem ved at indgive ansoegning herom til ICCH og  til bestyrelsen, naar de opfylder visse krav med hensyn til nettoformue. Clearing-medlemmer skal  registrere alle deres kontrakter hos ICCH og til ICCH indbetale et beloeb, der fastsaettes for hver  aaben kontrakt (»margin«), og som derefter vedvarende justeres i forhold til deres handelsposition. Bevillingshavende »floor members« kan udpege enkeltpersoner som deres »floor traders« efter  godkendelse af Membership and Rules Committee med mulighed for appel til bestyrelsen. Kun behoerigt  udpegede »floor traders« maa gennemfoere kontrakter »paa gulvet«.  (8)Stoerstedelen af medlemmerne af BIFFEX er enten shippingvirksomheder, skibsmaeglere eller  virksomheder inden for varehandelen. De fleste medlemmer benytter ikke blot BIFFEX til egne  forretninger, men optraeder ogsaa som maeglere for kunder, der repraesenterer alle udsnit af den  internationale fragt- og shippingindustri, saavel skibsredere som befragtere. Bestyrelsen kan imidlertid begraense et bevillingshavende »floor member's« handelsrettigheder til  transaktioner med andre »floor members« med bevilling, hvis medlemmets nettovaerd ikke overstiger et  vist beloeb. Alle kontrakter med klienter giver anledning til en matchende kontrakt »paa gulvet«. Der findes  ingen betingelser med hensyn til den provision, som et medlem kraever af sine klienter. II. RETLIG VURDERING  (9)De anmeldte vedtaegter og regler for Baltic International Freight Futures Exchange Limited maa  anses for at vaere aftaler efter EOEF-Traktatens artikel 85. (10)Der bestaar klare kriterier for medlemskab. Disse krav sammen med de i bestyrelsen tillagte  disciplinaere befoejelser betyder, at medlemmerne kan have tillid til hinandens finansielle og  forretningsmaessige omdoemme. Utilfredse medlemmer eller ansoegere har mulighed for at anmode om at faa  deres sag taget op til fornyet behandling og kan appellere den paaklagede beslutning. Som sidste  instans kan sagen indbringes for domstolene efter engelsk ret. For at bevare Clearing House's mulighed for at garantere, at kontrakter, der indgaas »paa gulvet«,  opfyldes, skal alle bevillingshavende »floor members«, der indgaar en terminskontrakt, vaere  clear-ing-medlem eller part i en standard-clearing-aftale; standard-clearing-aftaler indeholder  imidlertid ikke bestemmelser om vederlag. Hvad angaar transaktioner mellem medlemmer og mellem medlemmer og ikke-medlemmer, kan provisioner  ved saadan maeglervirksomhed frit forhandles. (11)Offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende i henhold til artikel 19, stk. 3, i  forordning nr. 17, gav ikke anledning til indvendinger fra tredjemand. (12)De anmeldte vedtaegter og regler indeholder ikke klausuler, som i vaesentlig grad begraenser  konkurrencen paa faellesmarkedet. Efter de forhold, Kommissionen har kendskab til, finder den derfor  ikke anledning til at skride ind i henhold til artikel 85, stk. 1. Kommissionen kan saaledes meddele  negativattest efter artikel 2 i forordning nr. 17 - VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING: Artikel 1 Efter de forhold, Kommissionen har kendskab til, finder den ikke anledning til i medfoer  af EOEF-Traktatens arti- kel 85, stk. 1, at skride ind mod vedtaegterne og reglerne for Baltic International Freight Futures  Exchange Limited. Artikel 2 Denne beslutning er rettet til: The Baltic International Freight Futures Exchange Limited, hvis hjemsted er: 14/20 St. Mary Axe,  London EC3A 8BU, Det Forenede Kongerige. Udfaerdiget i Bruxelles, den 13. juli 1987. Paa Kommissionens vegnePeter SUTHERLANDMedlem af Kommissionen (1)EFT nr. 13 af 21. 2. 1962, s. 204/62.  (2)EFT nr. C 114 af 29. 4. 1987, s. 6.