CELEX: 22021A0521(01)
Language: et
Date: 2020-12-17 00:00:00
Title: Kirjavahetuse vormis leping, mis on sõlmitud Euroopa Liidu ja Norra Kuningriigi vahel üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 XXVIII artikli kohaselt ning milles käsitletakse kõigi ELi CLXXV loendis sisalduvate tariifikvootide kontsessioonide muutmist Ühendkuningriigi Euroopa Liidust väljaastumise tõttu

21.5.2021   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 181/3
            
         
      KIRJAVAHETUSE VORMIS LEPING, MIS ON SÕLMITUD EUROOPA LIIDU JA NORRA KUNINGRIIGI VAHEL ÜLDISE TOLLI- JA KAUBANDUSKOKKULEPPE (GATT) 1994 XXVIII ARTIKLI KOHASELT NING MILLES KÄSITLETAKSE KÕIGI ELI CLXXV LOENDIS SISALDUVATE TARIIFIKVOOTIDE KONTSESSIOONIDE MUUTMIST ÜHENDKUNINGRIIGI EUROOPA LIIDUST VÄLJAASTUMISE TÕTTU
      
         
      A.   Euroopa Liidu kiri
      
      Lugupeetud härra
      Tulenevalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 XXVIII artikli kohastest läbirääkimistest, millel käsitleti kõigi ELi CLXXV loendis sisalduvate tariifikvootide kontsessioonide muutmist Ühendkuningriigi Euroopa Liidust väljaastumise tõttu ja millest on teatatud WTO liikmetele dokumendiga G/SECRET/42/Add.2, lepivad Norra ja Euroopa Liit kokku, et läbirääkimised viiakse lõpule järgmistel alustel.
      Norra nõustub põhimõtte ja metoodikaga, mille kohaselt määratakse Euroopa Liidu tariifikvootidena loendis esitatud ja Ühendkuningriiki hõlmavad jaotatavad kvantitatiivsed kohustused nii, et Euroopa Liit võtab üle koguse, mis ei hõlma enam Ühendkuningriiki, ning ülejäänud koguse võtab üle Ühendkuningriik.
      Seoses tariifikvootidega, mille puhul Norral on GATT 1994 XXVIII artikli kohaselt läbirääkimisõigus, oli Norra nõus ja rahul dokumendis G/SECRET/42/Add.2 esitatud jaotusettepanekuga ning sellest tulenevate kvantitatiivsete kohustustega, mille võtab üle Euroopa Liit, millesse Ühendkuningriik enam ei kuulu.
      Olenemata eelmisest lõikest lepivad Norra ja Euroopa Liit tariifikvoodi 002 (heeringas) osas kokku järgmises. Võttes arvesse hiljutisemal tüüpilisel võrdlusperioodil (2015–2017) Euroopa Liitu toimunud eksporti, kinnitavad Norra ja Euroopa Liit, et Euroopa Liidu, sealhulgas Ühendkuningriigi jaoks mõeldud kvantitatiivne kohustus heeringa osas suuruses 34 000 tonni jaotatakse ümber nii, et ilma Ühendkuningriigita Euroopa Liidu jaoks mõeldud kogus on 33 496 tonni.
      Lepingu jõustumiseks teatavad Euroopa Liit ja Norra teineteisele oma riigisiseste menetluste lõpuleviimisest. Käesolev leping jõustub viimase teavitamise kuupäeval. Lepingut kohaldatakse alates kõnealusest kuupäevast või kuupäevast, mil Ühendkuningriik lakkab olemast hõlmatud Euroopa Liidu CLXXV kontsessioonide ja kohustuste loendiga, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.
      Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on eespool nimetatuga nõus. Mul on au teha ettepanek, et kui Teie valitsus nõustub eespool nimetatuga, moodustaksid käesolev kiri ja Teie kinnitus üheskoos Euroopa Liidu ja Norra vahelise kirjavahetuse vormis lepingu, sealhulgas mõistetuna GATT 1994 XXVIII artikli lõike 3 punktide a ja b tähenduses.
      Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.
      
         
      B.   Norra kiri
      
      Lugupeetud härra
      Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:
      
         „Tulenevalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 XXVIII artikli kohastest läbirääkimistest, millel käsitleti kõigi Euroopa Liidu CLXXV tariifiloendis sisalduvate tariifikvootide kontsessioonide muutmist Ühendkuningriigi Euroopa Liidust väljaastumise tõttu ja millest on teatatud WTO liikmetele dokumendiga G/SECRET/42/Add.2, lepivad Norra ja Euroopa Liit kokku, et läbirääkimised viiakse lõpule järgmistel alustel.
         Norra nõustub põhimõtte ja metoodikaga, mille kohaselt määratakse Euroopa Liidu tariifikvootidena loendis esitatud ja Ühendkuningriiki hõlmavad jaotatavad kvantitatiivsed kohustused nii, et Euroopa Liit võtab üle koguse, mis ei hõlma enam Ühendkuningriiki, ning ülejäänud koguse võtab üle Ühendkuningriik.
         Seoses tariifikvootidega, mille puhul Norral on GATT 1994 XXVIII artikli kohaselt läbirääkimisõigus, oli Norra nõus ja rahul dokumendis G/SECRET/42/Add.2 esitatud jaotusettepanekuga ning sellest tulenevate kvantitatiivsete kohustustega, mille võtab üle Euroopa Liit, millesse Ühendkuningriik enam ei kuulu.
         Olenemata eelmisest lõikest lepivad Norra ja Euroopa Liit tariifikvoodi 002 (heeringas) osas kokku järgmises. Võttes arvesse hiljutisemal tüüpilisel võrdlusperioodil (2015–2017) Euroopa Liitu toimunud eksporti, kinnitavad Norra ja Euroopa Liit, et Euroopa Liidu, sealhulgas Ühendkuningriigi jaoks mõeldud kvantitatiivne kohustus heeringa osas suuruses 34 000 tonni jaotatakse ümber nii, et ilma Ühendkuningriigita Euroopa Liidu jaoks mõeldud kogus on 33 496 tonni.
         Lepingu jõustumiseks teatavad Euroopa Liit ja Norra teineteisele oma riigisiseste menetluste lõpuleviimisest. Käesolev leping jõustub viimase teavitamise kuupäeval. Lepingut kohaldatakse alates kõnealusest kuupäevast või kuupäevast, mil Ühendkuningriik lakkab olemast hõlmatud Euroopa Liidu CLXXV kontsessioonide ja kohustuste loendiga, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.
         Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on eespool nimetatuga nõus. Mul on au teha ettepanek, et kui Teie valitsus nõustub eespool nimetatuga, moodustaksid käesolev kiri ja Teie kinnitus üheskoos Euroopa Liidu ja Norra vahelise kirjavahetuse vormis lepingu, sealhulgas mõistetuna GATT 1994 XXVIII artikli lõike 3 punktide a ja b tähenduses.“
      
      Mul on au kinnitada, et minu valitsus on eespool esitatud kirjaga nõus.