CELEX: 
Language: lv
Date: 2015-12-02
Title: Padomes nostāja pirmajā lasījumā, lai pieņemtu EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULU par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā ("Dzīvnieku veselības tiesību akts")

Eiropas Savienības
                Padome
                                                       Briselē, 2015. gada 2. decembrī
                                                       (OR. en)
                                                       11779/15
         Starpiestāžu lieta:
         2013/0136 (COD)
                                                       AGRI 460
                                                       VETER 68
                                                       AGRILEG 165
                                                       ANIMAUX 40
                                                       SAN 268
                                                       CODEC 1161
LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI
Temats:            Padomes nostāja pirmajā lasījumā, lai pieņemtu EIROPAS PARLAMENTA
                   UN PADOMES REGULU par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko
                   groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā ("Dzīvnieku
                   veselības tiesību akts")
11779/15                                                           ZB/ica
                                            DGB 2B                                     LV
 ---pagebreak---                             EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
                                       REGULA (ES) 2015/...
                                             (... gada ...)
        par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus
                  dzīvnieku veselības jomā ("Dzīvnieku veselības tiesību akts")
                                    (Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu,
114. pantapunktu un 168. panta 4. punkta b) apakšpunktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu 1,
ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu 2,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru 3,
1
       OV C , , … lpp.
2
       OV C , , … lpp.
3
       Eiropas Parlamenta 2014. gada 15. aprīļa nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un
       Padomes 2015. gada 14. septembra nostāja pirmajā lasījumā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav
       publicēta). Eiropas Parlamenta … nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un
       Padomes ... lēmums.
11779/15                                                               ZB/ica                      1
                                                DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- tā kā:
(1)     Pārnēsājamas dzīvnieku slimības un minēto slimību kontrolei nepieciešamie pasākumi var
        radīt postošas sekas atsevišķiem dzīvniekiem, dzīvnieku populācijām, dzīvnieku turētājiem
        un ekonomikai.
(2)     Kā liecina nesena pieredze, pārnēsājamas dzīvnieku slimības var arī būtiski ietekmēt
        sabiedrības veselību un pārtikas nekaitīgumu.
(3)     Turklāt nelabvēlīgas mijiedarbības ietekme ir vērojama bioloģiskās daudzveidības, klimata
        pārmaiņu un citos vides aspektos. Klimata pārmaiņas var ietekmēt jaunu slimību rašanos,
        jau pastāvošu slimību izplatīšanos un slimību ierosinātāju un vektoru ģeogrāfisko
        sadalījumu, un tas attiecas arī uz slimībām, kas skar savvaļas dzīvās būtnes.
(4)     Lai Savienībā nodrošinātu augstus dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības standartus
        un lauksaimniecības un akvakultūras nozaru racionālu attīstību un lai kāpinātu ražīgumu,
        dzīvnieku veselības noteikumi būtu jāparedz Savienības līmenī. Minētie noteikumi cita
        starpā ir vajadzīgi, lai sniegtu ieguldījumu iekšējā tirgus izveides pabeigšanā un infekcijas
        slimību izplatības novēršanā. Ar minētajiem noteikumiem arī būtu, cik iespējams,
        jānodrošina esošā dzīvnieku veselības stāvokļa saglabāšana Savienībā un minētā stāvokļa
        pastāvīgas uzlabošanas atbalstīšana.
11779/15                                                                   ZB/ica                     2
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (5)     Esošie Savienības tiesību akti par dzīvnieku veselību ietver veselu virkni saistītu un
        savstarpēji radniecīgu pamataktu, ar kuriem ir paredzēti dzīvnieku veselības noteikumi, kas
        attiecas uz tirdzniecību Savienības iekšienē, dzīvnieku un produktu ievešanu Savienībā,
        slimību izskaušanu, veterinārajām kontrolēm, slimību paziņošanu un finansiālo atbalstu
        attiecībā uz dažādām dzīvnieku sugām, taču ar tiem nav nodrošināts vispārējs tiesiskais
        regulējums, kas noteiktu visā nozarē saskaņotus principus.
11779/15                                                                ZB/ica                    3
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (6)     Finanšu noteikumi, kas attiecas uz dzīvnieku veselības mērķu atbalstu, ir paredzēti Eiropas
        Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 652/2014 1, un tie neietilpst šajā regulā. Turklāt,
        lai reglamentētu dzīvnieku veselības jomas oficiālās kontroles, būtu jāizmanto noteikumi
        par dzīvnieku veselības pasākumu oficiālajām kontrolēm, kas paredzēti Eiropas Parlamenta
        un Padomes Regulā (EK) Nr. 882/2004 2 un Padomes Direktīvās 89/662/EEK 3,
        90/425/EEK 4, 91/496/EEK 5 un 97/78/EK 6.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 652/2014 (2014. gada 15. maijs), ar ko
      paredz noteikumus tādu izdevumu pārvaldībai, kuri attiecas uz pārtikas apriti, dzīvnieku
      veselību un dzīvnieku labturību, augu veselību un augu reproduktīvo materiālu, un ar ko
      groza Padomes Direktīvas 98/56/EK, 2000/29/EK un 2008/90/EK, Eiropas Parlamenta un
      Padomes Regulas (EK) Nr. 178/2002, (EK) Nr. 882/2004 un (EK) Nr. 396/2005, Eiropas
      Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/128/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu
      (EK) Nr. 1107/2009 un atceļ Padomes Lēmumus 66/399/EEK, 76/894/EEK un
      2009/470/EK (OV L 189, 27.6.2014., 1. lpp.).
2
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 882/2004 (2004. gada 29. aprīlis) par
      oficiālo kontroli, ko veic, lai nodrošinātu atbilstības pārbaudi saistībā ar dzīvnieku barības
      un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības un dzīvnieku labturības
      noteikumiem (OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.).
3
      Padomes Direktīva 89/662/EEK (1989. gada 11. decembris) par veterinārajām pārbaudēm
      Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.).
4
      Padomes Direktīva 90/425/EEK (1990. gada 26. jūnijs) par veterinārajām un
      zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem
      dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (OV L 224, 18.8.1990.,
      29. lpp.).
5
      Padomes Direktīva 91/496/EEK (1991. gada 15. jūlijs), ar ko nosaka principus attiecībā uz
      tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm,
      un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK
      (OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp.).
6
      Padomes Direktīva 97/78/EK (1997. gada 18. decembris), ar ko nosaka principus, kuri
      reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no
      trešām valstīm (OV L 24.30.1.1998., 9. lpp.).
11779/15                                                                  ZB/ica                     4
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (7)     Šajā regulā nav noteikumu, kas reglamentē dzīvnieku labturību. Tomēr dzīvnieku veselība
        un labturība ir saistītas: labāka dzīvnieku veselība veicina labāku dzīvnieku labturību un
        otrādi. Veicot slimību profilakses un kontroles pasākumus saskaņā ar šo regulu, būtu jāņem
        vērā to ietekme uz dzīvnieku labturību, ko saprot Līguma par Eiropas Savienības darbību
        (LESD) 13. panta kontekstā, lai neradītu attiecīgajiem dzīvniekiem nekādas sāpes, stresu
        vai ciešanas, no kā var izvairīties. Noteikti būtu jāturpina piemērot un pienācīgi īstenot
        dzīvnieku labturības tiesību aktus, piemēram, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 1 un (EK)
        Nr. 1099/2009 2. Šajā regulā paredzētajiem noteikumiem nebūtu jādublē minētajos tiesību
        aktos paredzētie noteikumi vai jāpārklājas ar tiem.
(8)     Komisijas 2007. gada 19. septembra paziņojumā par jaunu Eiropas Savienības Dzīvnieku
        veselības stratēģiju (2007–2013), kurā pieejas "profilakse ir labāka nekā ārstēšana" mērķis
        ir veicināt dzīvnieku veselību, pievēršot lielāku uzmanību profilakses pasākumiem, slimību
        uzraudzībai, slimību kontrolei un pētniecībai, lai samazinātu saslimstību ar dzīvnieku
        slimībām un reālās situācijās līdz minimumam samazinātu to uzliesmojumu ietekmi.
        Stratēģijā ierosināts pieņemt vienotu un vienkāršotu dzīvnieku veselības jomas tiesisko
        regulējumu, tiecoties uz konverģenci ar starptautiskiem standartiem un tajā pašā laikā
        nodrošinot, ka tiek stingri ievēroti augsti standarti dzīvnieku veselības jomā.
1
      Padomes Regula (EK) Nr. 1/2005 (2004. gada 22. decembris), par dzīvnieku aizsardzību
      pārvadāšanas un saistīto darbību laikā un grozījumu izdarīšanu Direktīvās 64/432/EEK un
      93/119/EK un Regulā (EK) Nr. 1255/97 (OV L 3, 5.1.2005., 1. lpp.).
2
      Padomes Regula (EK) Nr. 1099/2009 (2009. gada 24. septembris) par dzīvnieku aizsardzību
      nonāvēšanas laikā (OV L 303, 18.11.2009., 1. lpp.).
11779/15                                                                  ZB/ica                   5
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (9)     Šīs regulas mērķis ir īstenot minētajā Dzīvnieku veselības stratēģijā izklāstītās saistības un
        redzējumu, tostarp principu "viena veselība", un ar vienotu, vienkāršotu un elastīgu
        dzīvnieku veselības jomas normatīvo bāzi Savienībai nostiprināt vienotas dzīvnieku
        veselības politikas tiesisko regulējumu.
(10)    Dzīvnieki var ciest no daudzveidīgām infekcijas slimībām un slimībām, kas nav infekcijas
        slimības. Daudzas slimības ir ārstējamas vai ietekmē tikai atsevišķo attiecīgo dzīvnieku,
        vai arī neizplatās uz citiem dzīvniekiem vai uz cilvēkiem. Savukārt pārnēsājamas slimības,
        to ietekmei izpaužoties populācijas līmenī, var plašāk skart dzīvnieku veselību vai
        sabiedrības veselību. Šajā regulā paredzētajiem dzīvnieku veselības noteikumiem būtu
        jāattiecas tikai uz pēdējām minētajām slimībām.
(11)    Paredzot šos dzīvnieku veselības noteikumus, ir būtiski ņemt vērā saikni starp dzīvnieku
        veselību un sabiedrības veselību, vidi, pārtikas un dzīvnieku barības nekaitīgumu,
        dzīvnieku labturību, pārtikas nodrošinājumu un ekonomikas, sociālos un kultūras aspektus.
(12)    Līgums par sanitāro un fitosanitāro pasākumu piemērošanu (SPS līgums), kura puse ir
        Savienība, reglamentē cilvēku, dzīvnieku vai augu izdzīvošanai vai veselībai nepieciešamo
        pasākumu izmantošanu, lai ar tiem netiktu patvaļīgi vai nepamatoti noteikta atšķirīga
        attieksme pret dažādām Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) valstīm. Ja pastāv
        starptautiski standarti, tos ir prasīts izmantot par pamatu Savienības pasākumiem. Tomēr
        SPS līguma pusēm ir tiesības noteikt pašām savus attiecīgus standartus, ar noteikumu, ka
        šādi standarti ir zinātniski pamatoti.
11779/15                                                                  ZB/ica                      6
                                                  DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- (13)    Attiecībā uz dzīvnieku veselību, SPS līgumā saistībā ar starptautiskajai tirdzniecībai
        paredzētajiem dzīvnieku veselības nosacījumiem ir minēti Pasaules Dzīvnieku veselības
        organizācijas (OIE) standarti. Lai mazinātu tirdzniecības traucējumu risku, Savienības
        dzīvnieku veselības pasākumiem būtu jātiecas attiecīgā līmenī tuvināties OIE standartiem.
(14)    Īpašos apstākļos, kad pastāv būtisks risks dzīvnieku veselībai vai sabiedrības veselībai,
        taču pārliecinošs zinātnisks viedoklis nav sniegts, SPS līguma 5. panta 7. punkts, kas
        Savienības vajadzībām ir interpretēts Komisijas 2000. gada 2. februāra paziņojumā par
        piesardzības principu, SPS līguma dalībvalstīm ļauj uz attiecīgas pieejamas informācijas
        pamata pieņemt pagaidu pasākumus. Šādos apstākļos attiecīgajai SPS līguma dalībvalstij
        tiek prasīts iegūt papildinformāciju, kas nepieciešama, lai objektīvāk izvērtētu risku, un
        saprātīgā laikposmā attiecīgi pārskatīt pasākumu.
(15)    Riska novērtējums, uz ko balstās šajā regulā paredzētie pasākumi, būtu jāpamato ar
        pieejamiem zinātniskajiem pierādījumiem un jāveic neatkarīgi, objektīvi un pārredzami.
        Būtu pienācīgi jāņem vērā arī atzinumi, ko sniedz Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde
        (EFSA), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 178/2002 1
        22. panta 1. punktu.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 178/2002 (2002. gada 28. janvāris), ar ko
      paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas
      Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu
      (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.).
11779/15                                                                 ZB/ica                    7
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- (16)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1069/2009 1, paredz gan sabiedrības
        veselības, gan dzīvnieku veselības noteikumus attiecībā uz konkrētiem dzīvnieku izcelsmes
        blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, lai novērstu un iespējami samazinātu
        riskus, ko sabiedrības veselībai un dzīvnieku veselībai rada minētie produkti, un jo īpaši lai
        aizsargātu pārtikas un dzīvnieku barības ķēdes drošumu. Tāpēc, lai Savienības tiesību
        aktos novērstu pārklāšanos, šī regula dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un
        atvasinātajiem produktiem būtu jāpiemēro tikai tādos gadījumos, kur Regulā (EK)
        Nr. 1069/2009 konkrēti noteikumi nav paredzēti un kur ir iesaistīts risks dzīvnieku
        veselībai. Piemēram, Regula (EK) Nr. 1069/2009 nereglamentē to, kā ar dzīvnieku
        izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem rīkoties saistībā ar slimību
        kontroles pasākumiem, tādēļ minētos jautājumus pienācīgi aptver šī regula.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1069/2009 (2009. gada 21. oktobris), ar
      ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes
      blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku patēriņam, un ar
      ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu regula)
      (OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp.).
11779/15                                                                ZB/ica                       8
                                              DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- (17)    Turklāt konkrēti noteikumi attiecībā uz pārnēsājamām dzīvnieku slimībām, tostarp
        slimībām, ko iespējams pārnēsāt uz cilvēkiem ("zoonozēm"), jau ir noteikti Eiropas
        Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 999/2001 1, Eiropas Parlamenta un Padomes
        Direktīvā 2003/99/EK 2 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 2160/2003 3,
        un konkrēti noteikumi attiecībā uz cilvēku infekcijas slimībām ir noteikti Eiropas
        Parlamenta un Padomes Lēmumā Nr. 1082/2013/ES 4. Minētajiem aktiem pēc šīs regulas
        pieņemšanas būtu jāpaliek spēkā. Attiecīgi, lai izvairītos no jebkādas Savienības tiesību
        aktu pārklāšanās, šī regula zoonozēm būtu jāpiemēro tikai tiktāl, ciktāl konkrēti noteikumi
        jau nav paredzēti minētajos citos Savienības tiesību aktos. Turklāt šī regula tiek piemērota,
        neskarot noteikumus, kas paredzēti citos Savienības leģislatīvos aktos, piemēram,
        veterinārijas un dzīvnieku labturības jomā.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 999/2001 (2001. gada 22. maijs), ar ko
      paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un
      apkarošanai (OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.).
2
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/99/EK (2003. gada 17. novembris) par
      zoonožu un zoonožu ierosinātāju uzraudzību, ar kuru groza Padomes Lēmumu 90/424/EEK
      un atceļ Padomes Direktīvu 92/117/EEK (OV L 325, 12.12.2003., 31. lpp.).
3
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 2160/2003 (2003. gada 17. novembris) par
      salmonellas un dažu citu pārtikā sastopamu zoonozes īpašu izraisītāju kontroli (OV L 325,
      12.12.2003., 1. lpp.).
4
      Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 1082/2013/ES (2013. gada 22. oktobris) par
      nopietniem pārrobežu veselības apdraudējumiem un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 2119/98/EK
      (OV L 293, 5.11.2013., 1. lpp.).
11779/15                                                                 ZB/ica                     9
                                              DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- (18)    Cilvēku turētu dzīvnieku populācijās sastopamās slimības var nopietni ietekmēt
        lauksaimniecības un akvakultūras nozares, sabiedrības veselību, vidi un bioloģisko
        daudzveidību. Tomēr, tā kā šādus dzīvniekus tur cilvēki, slimību profilakses un kontroles
        pasākumus tiem bieži vien ir vieglāk piemērot nekā savvaļas dzīvniekiem.
(19)    Tomēr savvaļas dzīvnieku populācijās sastopamās slimības var negatīvi ietekmēt
        lauksaimniecības un akvakultūras nozares, sabiedrības veselību, vidi un bioloģisko
        daudzveidību. Tādēļ ir lietderīgi, lai šīs regulas darbības jomā minētajos gadījumos ietilptu
        savvaļas dzīvnieki gan kā šādu slimību iespējamie upuri, gan kā to vektori. Šajā regulā
        termins "savvaļas dzīvnieki" ietver visus dzīvniekus, kurus netur cilvēki, tostarp tādu sugu
        klaiņojošus un savvaļā mītošus dzīvniekus, kas parasti ir pieradināti.
(20)    Dzīvnieku slimības tiek pārnēsātas ne tikai tiešā saskarē starp dzīvniekiem vai starp
        dzīvniekiem un cilvēkiem. Tās plašāk izplatās arī ar ūdens un gaisa sistēmu starpniecību,
        ar tādiem vektoriem kā kukaiņi vai ar mākslīgajā apsēklošanā, ovocītu donēšanā vai
        embriju pārstādīšanā izmantoto spermu, ovocītiem un embrijiem. Slimību ierosinātājus var
        saturēt arī pārtika un citi dzīvnieku izcelsmes produkti, piemēram, āda, kažokādas, spalvas,
        ragi un jebkādi citi materiāli, kas iegūti no kāda dzīvnieka ķermeņa. Turklāt slimību
        ierosinātājus var izplatīt dažādi citi objekti, piemēram, transportlīdzekļi, aprīkojums,
        lopbarība, siens un salmi. Tāpēc iedarbīgiem dzīvnieku veselības noteikumiem ir jāaptver
        visi infekcijas ceļi un materiāli, kas ar tiem saistīti.
11779/15                                                                  ZB/ica                   10
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (21)    Dzīvnieku slimības var nelabvēlīgi ietekmēt dzīvnieku sugu izplatību savvaļā un tādējādi
        kaitēt bioloģiskajai daudzveidībai. Tāpēc mikroorganismi, kas izraisa šādas dzīvnieku
        slimības, var tikt uzskatīti kā invazīvas svešzemju sugas saskaņā ar ANO Konvenciju par
        bioloģisko daudzveidību. Šajā regulā paredzētajos pasākumos arī ir ņemta vērā bioloģiskā
        daudzveidība, un tādējādi šai regulai būtu jāaptver tādas dzīvnieku sugas un tādi slimību
        ierosinātāji (tostarp tie, kas definēti kā invazīvas svešzemju sugas), kuriem ir nozīme šīs
        regulas aptverto slimību pārnēsāšanā vai kurus tās skar.
(22)    Savienības tiesību akti, kas pieņemti pirms šīs regulas, sauszemes dzīvniekiem un
        ūdensdzīvniekiem paredz atsevišķus dzīvnieku veselības noteikumus. Padomes Direktīvā
        2006/88/EK 1 ir paredzēti konkrēti noteikumi par ūdensdzīvniekiem. Tomēr labas
        dzīvnieku veselības pārvaldības un labas lopkopības prakses galvenie principi lielākoties ir
        piemērojami abām dzīvnieku sugu grupām. Tāpēc šai regulai būtu jāaptver gan sauszemes
        dzīvnieki, gan ūdensdzīvnieki, un attiecīgā gadījumā tajā minētie dzīvnieku veselības
        noteikumi būtu jāsaskaņo. Tomēr dažos aspektos, jo īpaši objektu reģistrēšanā un
        apstiprināšanā un dzīvnieku izsekojamībā un to pārvietošanā Savienībā, šī regula turas pie
        senāk izraudzītās pieejas, proti, sauszemes dzīvnieku un ūdensdzīvnieku vides atšķiras un
        tātad atšķiras arī prasības to veselības saglabāšanai, tāpēc šiem dzīvniekiem paredzēti
        atšķirīgi dzīvnieku veselības noteikumu kopumi.
1
      Padomes Direktīva 2006/88/EK (2006. gada 24. oktobris) par akvakultūras dzīvniekiem un
      to produktiem izvirzītajām dzīvnieku veselības prasībām, kā arī par konkrētu
      ūdensdzīvnieku slimību profilaksi un kontroli (OV L 328, 24.11.2006., 14. lpp.).
11779/15                                                                  ZB/ica                    11
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- (23)    Savienības tiesību aktos, kas pieņemti pirms šīs regulas, un jo sevišķi Padomes
        Direktīvā 92/65/EEK 1, arī ir paredzētas dzīvnieku veselības pamatprasības, kas attiecas uz
        citām dzīvnieku sugām, kuras nav reglamentētas citos Savienības tiesību aktos, piemēram,
        uz reptiļiem, abiniekiem, jūras zīdītājiem un citiem dzīvniekiem, kas nav ne
        ūdensdzīvnieki, ne sauszemes dzīvnieki saskaņā ar šīs regulas definīciju. Cilvēkiem vai
        citiem dzīvniekiem šādas sugas parasti nerada nozīmīgu veselības apdraudējumu, un tāpēc
        tām dzīvnieku veselības noteikumus vai nu vispār nepiemēro, vai piemēro tikai nedaudzus.
        Lai izvairītos no nevajadzīga administratīvā sloga un izmaksām, šajā regulā būtu jāturas
        pie senāk izraudzītās pieejas, proti, noteikt tādu tiesisko regulējumu, kas ļautu paredzēt sīki
        izstrādātus dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē šādu dzīvnieku un to produktu
        pārvietošanu, ja saistītie riski to prasa.
(24)    Cilvēki dažus dzīvniekus bieži savās mājsaimniecībās tur kā lolojumdzīvniekus,
        kompānijas nolūkā. Šādu lolojumdzīvnieku turēšana tikai privātos nolūkos, tostarp
        dekoratīvu ūdensdzīvnieku turēšana mājsaimniecībās gan telpās, gan ārpus tām, kopumā
        rada mazāku veselības risku nekā dzīvnieku citāda turēšana vai pārvietošana lielākā
        apjomā, piemēram, tā, kā pieņemts lauksaimniecībā, akvakultūrā, dzīvnieku patversmēs un
        dzīvnieku pārvadāšanā plašākā nozīmē. Tāpēc uz šādiem lolojumdzīvniekiem nebūtu
        lietderīgi attiecināt vispārējās prasības par reģistrēšanu, lietvedību un pārvietošanu
        Savienībā, jo tādējādi rastos nepamatots administratīvs slogs un izmaksas. Tāpēc prasības
        par reģistrēšanu un lietvedību nebūtu jāattiecina uz lolojumdzīvnieku turētājiem. Turklāt
        būtu jāpiemēro konkrēti noteikumi lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai
        Savienības iekšienē.
1
      Padomes Direktīva 92/65/EEK (1992. gada 13. jūlijs), ar ko paredz dzīvnieku veselības
      prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu
      Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas
      noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā (OV L 268, 14.9.1992.,
      54. lpp.).
11779/15                                                                    ZB/ica                   12
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- (25)    Dažas noteiktas dzīvnieku grupas, kam šajā regulā paredzēti konkrēti dzīvnieku veselības
        noteikumi, attiecīgās grupas daudzveidības dēļ vajag iekļaut sugu sarakstā pielikumā. Tas
        attiecas uz nagainu zīdītāju grupu, ko klasificē par nagaiņiem. Taksonomisku izmaiņu dēļ
        šādu dzīvnieku saraksts nākotnē var būt jāmaina. Tāpēc, lai ņemtu vērā šādas izmaiņas,
        Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz
        nagaiņu sarakstu šīs regulas III pielikumā.
(26)    Profilaksi un kontroli attiecībā uz visām pārnēsājamām dzīvnieku slimībām nav iespējams
        veikt ar reglamentējošu pasākumu palīdzību un tas arī nebūtu jādara, piemēram, ja slimība
        ir pārāk plaši izplatīta, ja var trūkt diagnostisku rīku vai arī privātais sektors slimību
        kontroles pasākumus var veikt neatkarīgi. Pārnēsājamu slimību profilakses un kontroles
        reglamentējošie pasākumi var izraisīt svarīgas ekonomiskas sekas attiecīgajās nozarēs un
        var traucēt tirdzniecību. Tāpēc ir būtiski, ka šādus pasākumus veic tikai tad, ja tie ir
        samērīgi un nepieciešami, piemēram, ja slimība ir būtisks dzīvnieku veselības vai
        sabiedrības veselības risks vai rada aizdomas par šādu risku.
(27)    Turklāt katrai pārnēsājamai dzīvnieku slimībai būtu jāparedz individuāli pielāgoti
        profilakses un kontroles pasākumi, lai būtu ņemts vērā tās unikālais epidemioloģiskais
        profils, tās sekas un gadījumu sadalījums Savienībā. Tāpēc katrai slimībai būtu jāpiemēro
        individuāli profilakses un kontroles noteikumi.
11779/15                                                                     ZB/ica                 13
                                                  DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (28)    Kas attiecas uz pārnēsājamām dzīvnieku slimībām, slimības stāvoklis parasti saistās ar
        klīniskām vai patoloģiskām infekcijas izpausmēm. Tomēr šajā regulā, kuras mērķis ir
        kontrolēt noteiktu pārnēsājamu dzīvnieku slimību izplatīšanos un tās izskaust, slimības
        definīcijai vajadzētu būt plašākai, lai tā aptvertu citus slimības ierosinātāja pārnēsātājus.
(29)    Dažas pārnēsājamas dzīvnieku slimības viegli neizplatās uz citiem dzīvniekiem vai uz
        cilvēkiem un tādējādi nerada plaša mēroga kaitējumu ekonomikai vai bioloģiskajai
        daudzveidībai. Tāpēc tās nopietni neapdraud dzīvnieku vai sabiedrības veselību Savienībā,
        un tādējādi, ja ir vēlēšanās, pret tām var vērsties ar valsts līmeņa noteikumiem.
(30)    Kas attiecas uz pārnēsājamām dzīvnieku slimībām, uz kurām neattiecina Savienības līmenī
        noteiktus pasākumus, bet kuras privātajam sektoram vietējā līmenī kaut kādā ziņā ir
        ekonomiski nozīmīgas, ar dalībvalstu kompetento iestāžu palīdzību šo slimību profilakses
        un kontroles darbības būtu jāveic vietējā līmenī, piemēram, ar pašreglamentējošiem
        pasākumiem vai prakses kodeksu attīstību.
(31)    Pretstatā pārnēsājamām dzīvnieku slimībām, kas aprakstītas 29. un 30. apsvērumā, ļoti
        viegli pārnēsājamas dzīvnieku slimības var bez grūtībām izplatīties pāri robežām un, ja tās
        turklāt ir zoonozes, var arī ietekmēt sabiedrības veselību un pārtikas nekaitīgumu. Tāpēc
        šai regulai būtu jāaptver ļoti viegli pārnēsājamas dzīvnieku slimības un zoonozes.
11779/15                                                                    ZB/ica                    14
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (32)    Palielinās rezistence pret antimikrobiāliem līdzekļiem, ko saprot kā mikroorganismu spēju
        izdzīvot vai augt tādas antimikrobiāla līdzekļa koncentrācijas klātbūtnē, ar ko parasti
        pietiek, lai tās pašas sugas mikroorganismus nomāktu vai iznīcinātu. Komisijas paziņojumā
        Eiropas Parlamentam un Padomei atbalstītajā 5. darbībā "Rīcības plāns pret pieaugošajiem
        draudiem, ko rada rezistence pret antimikrobiāliem līdzekļiem" ir uzsvērta šīs regulas
        nozīme profilaksē un attiecīgi gaidāmais antibiotiku lietošanas samazinājums dzīvniekiem.
        Šī mikroorganismu rezistence pret antimikrobiāliem līdzekļiem, uz kuriem tie agrāk
        reaģējuši, sarežģī infekcijas slimību ārstēšanu cilvēkiem un dzīvniekiem, un līdz ar to tā
        var radīt apdraudējumu cilvēku vai dzīvnieku veselībai. Tādēļ ar mikroorganismiem, kam
        izstrādājusies rezistence pret antimikrobiāliem līdzekļiem, būtu jādarbojas tā, it kā šie
        mikroorganismi būtu pārnēsājamas slimības, un tādējādi tiem vajadzētu būt šīs regulas
        darbības jomā. Tas ļaus attiecīgā un vajadzības gadījumā veikt darbības, kas vērstas pret
        organismiem, kam izstrādājusies rezistence pret antimikrobiāliem līdzekļiem.
11779/15                                                                ZB/ica                     15
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (33)    Ar konkrētām slimībām vai sugām saistīti jauni apdraudējumi jo īpaši var izvērsties tāpēc,
        ka mainās tirdzniecības modeļi, vide, klimats, lopkopības un lauksaimniecības tradīcijas,
        kā arī sociālu pārmaiņu rezultātā. Zinātnes progress var pavērt arī jaunas zināšanas un
        vairot informētību par jau esošām slimībām. Turklāt mūsdienās svarīgas slimības un sugas
        nākotnē var kļūt marginālas. Tāpēc šīs regulas darbības jomai vajadzētu būt plašai un
        paredzētajos noteikumos galvenā uzmanība būtu jāpievērš slimībām, kas būtiski ietekmē
        sabiedrību. Ar Eiropas Komisijas atbalstu OIE ir sagatavojusi pētījumu par "Prioritāro
        dzīvnieku slimību, tostarp uz cilvēkiem pārnēsājamu slimību, sarakstu izstrādi un
        kategorizēšanu" un rīku, kas paredzēts šādai darbībai, kuras mērķis ir izstrādāt slimību
        prioritāšu un kategoriju noteikšanas sistēmu. Minētais rīks ir piemērs sistemātiskai pieejai
        informācijas vākšanai un novērtēšanai par dzīvnieku slimībām.
(34)    Ir nepieciešams izstrādāt saskaņotu sarakstu ar pārnēsājamām dzīvnieku slimībām
        ("sarakstā norādītām slimībām"), kas apdraud dzīvnieku vai sabiedrības veselību
        Savienībā – visā Savienības teritorijā, vai arī tikai kādās tās daļās. Piecas šajā regulā jau
        apzinātās slimības būtu jāpapildina ar slimību sarakstu, kas izklāstīts pielikumā. Komisijai
        minētais pielikums būtu jāpārskata un jāgroza saskaņā ar kritēriju kopumu. Tāpēc pilnvaras
        pieņemt tiesību aktus pielikuma grozīšanai būtu jādeleģē Komisijai saskaņā ar LESD
        290. pantu.
11779/15                                                                   ZB/ica                     16
                                              DGB 2B                                                LV
 ---pagebreak--- (35)    Nākotnē var rasties slimības, kas var radīt nopietnu risku sabiedrības vai dzīvnieku
        veselībai un tā rezultātā ietekmēt veselību, ekonomiku vai vidi. Īstenošanas pilnvaras
        noteikt slimību profilakses un kontroles pasākumus attiecībā uz šādām slimībām, kuras
        radušās no jauna, būtu jāpiešķir Komisijai, kas pieņemtu piemērotus pasākumus, lai vērstos
        pret minēto slimību iespējamām negatīvajām sekām, pat ja šīs slimības vēl nav pilnībā
        izvērtētas saistībā ar to iespējamo iekļaušanu sarakstā. Šādi pasākumi neskar ārkārtas
        pasākumus, un tos varētu turpināt piemērot slimībām, kuras radušās no jauna, kamēr nav
        pieņemts lēmums par to iekļaušanu sarakstā.
(36)    Sarakstā norādīto slimību pārvaldībā būs nepieciešamas dažādas pieejas. Attiecībā uz
        dažām ļoti lipīgām slimībām, kas patlaban Savienībā nav sastopamas, ir nepieciešami
        stingri pasākumi, lai tās nekavējoties izskaustu, tikko tās parādījušās. Ja šādas slimības
        netiek uzreiz izskaustas un kļūst endēmiskas, būs vajadzīga ilgtermiņa obligāta izskaušanas
        programma. Attiecībā uz citām slimībām, kas kādās Savienības teritorijas daļās jau var būt
        sastopamas, ir nepieciešama obligāta vai fakultatīva izskaušana. Šādos gadījumos ir
        lietderīgi ieviest dzīvnieku un produktu pārvietošanas ierobežojumus, piemēram, aizliegt
        pārvietošanu uz skartām teritorijām un no tām vai arī pirms nosūtīšanas gluži vienkārši
        testēt attiecīgos dzīvniekus vai produktus. Citos gadījumos varētu būt lietderīgi tikai īstenot
        attiecīgās slimības gadījumu sadalījumu uzraudzības programmu, neveicot papildu
        pasākumus.
11779/15                                                                  ZB/ica                     17
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (37)    Būtu jānoteic kritēriji, kuri nodrošinātu, ka, nosakot, kuras pārnēsājamās dzīvnieku
        slimības būtu jāiekļauj sarakstā šīs regulas vajadzībām, tiek ņemti vērā visi attiecīgie
        aspekti.
(38)    Noteikumi, kas šajā regulā paredzēti konkrētas pārnēsājamas dzīvnieku slimības
        profilaksei un kontrolei, būtu jāpiemēro dzīvnieku sugām, kas var pārnēsāt attiecīgo
        slimību, būdamas pret to uzņēmīgas vai funkcionējot par tās vektoriem. Lai nodrošinātu
        vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, ir nepieciešams izveidot saskaņotu sarakstu
        ar sugām, kurām Savienības līmenī jāpiemēro pasākumi attiecībā uz konkrētām sarakstā
        norādītām slimībām ("sarakstā norādītās sugas"), un tāpēc būtu jāpiešķir Komisijai
        īstenošanas pilnvaras noteikt šādu sarakstu.
(39)    Kategoriju noteikšanas procesa pamatā vajadzētu būt iepriekš noteiktiem kritērijiem,
        piemēram, konkrētās sarakstā norādītas slimības profilam, tam, kādā līmenī tā ietekmē
        dzīvnieku un sabiedrības veselību, dzīvnieku labturību un Savienības ekonomiku, tās
        izplatīšanās riskam un slimību profilakses un kontroles pasākumu pieejamībai attiecībā uz
        konkrēto sarakstā norādīto slimību. Būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras
        paredzēt, kuri noteikumi attiecināmi uz kurām sarakstā norādītām slimībām.
11779/15                                                                  ZB/ica                  18
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- (40)    Šādi noteikumi būtu jāpiemēro attiecībā uz tādām sarakstā norādītām slimībām, piemēram,
        klasisko cūku mēri, kuras Savienībā parasti netiek konstatētas un pēc kuru konstatēšanas
        obligāti ir jāveic tūlītēji izskaušanas pasākumi, attiecībā uz tādām sarakstā norādītām
        slimībām – tās varētu būt tādas slimības kā bruceloze –, kuras ir jākontrolē visās
        dalībvalstīs, lai tās izskaustu visā Savienībā, attiecībā uz tādām sarakstā norādītām
        slimībām – tās varētu būt tādas slimības kā govju infekciozais rinotraheīts –, kuras ir
        aktuālas dažās dalībvalstīs un saistībā ar kurām ir vajadzīgi pasākumi, lai nepieļautu to
        izplatīšanos tajās Savienības daļās, kuras oficiāli ir brīvas no šādām slimībām vai kurās ir
        minēto sarakstā norādīto slimību izskaušanas programmas, attiecībā uz tādām sarakstā
        norādītām slimībām – tās varētu būt tādas slimības kā zirgu infekciozā anēmija –, saistībā
        ar kurām ir vajadzīgi pasākumi, lai novērstu to izplatīšanos līdz ar ievešanu Savienībā vai
        pārvietošanu starp dalībvalstīm, un attiecībā uz tādām sarakstā norādītām slimībām – tās
        varētu būt tādas slimības kā Sibīrijas mēris –, saistībā ar kurām Savienībā ir jāveic
        uzraudzība.
(41)    Konkrētas slimības profils, kā arī ar slimību saistītie riski un citi apstākļi var mainīties.
        Šādiem gadījumiem Komisijai piešķirtajām īstenošanas pilnvarām būtu jāietver arī
        pilnvaras mainīt kategoriju, kurā ietilpst konkrēta sarakstā norādīta slimība, un tātad arī
        pasākumus, kas tai ir piemērojami.
(42)    Ar dzīvniekiem strādājoši operatori vislabāk var novērot to pārziņā esošo dzīvnieku
        veselību un pārraudzīt produktu veselīgumu un gādāt par šo veselību un veselīgumu. Tādēļ
        viņiem vajadzētu būt primāri atbildīgiem par slimību profilakses un kontroles pasākumiem,
        ko veic attiecībā uz slimību izplatību dzīvnieku vidū un to produktu pārraudzību, kuri ir
        nosaukto personu pārziņā.
11779/15                                                                    ZB/ica                    19
                                                 DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (43)    Biodrošība ir viens no galvenajiem operatoru un citu ar dzīvniekiem strādājošu personu
        rīcībā esošajiem profilakses rīkiem, ar ko novērš, ka kādā dzīvnieku populācijā vai no tās
        ievazājas, izvēršas un izplatās pārnēsājamas dzīvnieku slimības. Biodrošības nozīme ir
        atzīta arī ietekmes novērtējumā, kas attiecas uz šīs regulas pieņemšanu, kurā īpaši izvērtēta
        iespējamā ietekme. Pieņemtajiem biodrošības pasākumiem vajadzētu būt pietiekami
        elastīgiem, būtu jāatbilst attiecīgajam ražošanas veidam un dzīvnieku sugām vai
        kategorijām, un tajos būtu jāņem vērā vietējie apstākļi un tehniskas norises. Lai Komisija
        varētu noteikt minimālās prasības, kas nepieciešamas biodrošības pasākumu vienādai
        piemērošanai dalībvalstīs, tai būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras. Tomēr operatoriem,
        dalībvalstīm vai Komisijai vienmēr būtu jāvar veicināt pārnēsājamu slimību profilakse ar
        augstākiem biodrošības standartiem, izstrādājot savus labas prakses norādījumus.
        Biodrošība var prasīt sākotnējas investīcijas, tomēr tās rezultātā panāktajam dzīvnieku
        slimību samazinājumam vajadzētu būt pozitīvam stimulam operatoriem.
(44)    Biocīdiem, piemēram, veterinārai higiēnai vai pārtikai un dzīvnieku barībai atvēlētām
        teritorijām paredzētiem dezinficējošiem līdzekļiem, insekticīdiem, repelentiem vai
        rodenticīdiem, ir svarīga nozīme biodrošības stratēģijās gan saimniecību līmenī, gan
        dzīvnieku pārvadāšanas laikā. Tādēļ būtu jāuzskata, ka tie attiecas uz biodrošību.
11779/15                                                                  ZB/ica                   20
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (45)    Zināšanas par dzīvnieku veselību, tostarp par slimību simptomiem, slimību sekām un
        iespējamiem profilakses līdzekļiem, tostarp par biodrošību, ārstēšanu un kontroli, ir
        rezultatīvas dzīvnieku veselības pārvaldības priekšnosacījumi un ir būtiski nepieciešami,
        nodrošinot dzīvnieku slimību agrīnu konstatēšanu. Tāpēc operatoriem un dzīvnieku
        speciālistiem būtu jāapgūst attiecīgas zināšanas. Šādas zināšanas var apgūt ar dažādiem
        līdzekļiem, piemēram, formālā izglītībā, taču arī ar nozarē pastāvošo lauksaimniecības
        konsultatīvo dienestu sistēmas starpniecību vai neformālā apmācībā, kurā vērtīgu
        ieguldījumu var dot valsts un Savienības līmeņa lauksaimnieku organizācijas un citas
        organizācijas.
(46)    Veterinārārstiem un ūdensdzīvnieku veselības speciālistiem ir izšķirīga nozīme visos
        dzīvnieku veselības pārvaldības aspektos, un šajā regulā būtu jāparedz vispārīgi noteikumi
        par viņu uzdevumiem un pienākumiem.
(47)    Veterinārārstu izglītība un profesionālā kvalifikācija apliecina, ka viņi ir apguvuši
        zināšanas, prasmes, iemaņas un kompetences, kas cita starpā nepieciešamas slimību
        diagnosticēšanai un dzīvnieku ārstēšanai. Turklāt dažās dalībvalstīs vēsturisku iemeslu dēļ
        vai arī tādēļ, ka trūkst ūdensdzīvnieku slimībās specializējušos veterinārārstu, pastāv īpaša
        profesija "ūdensdzīvnieku veselības speciālists". Šie speciālisti parasti nav veterinārārsti,
        taču praktizē ūdensdzīvnieku ārstēšanu. Tāpēc šai regulai būtu jāievēro to dalībvalstu
        lēmums, kas atzīst minēto profesiju. Minētajos gadījumos konkrētajā darba jomā uz
        ūdensdzīvnieku veselības speciālistiem būtu jāattiecina tādi paši pienākumi un saistības kā
        uz veterinārārstiem. Šī pieeja saskan ar OIE Ūdensdzīvnieku veselības kodeksu.
11779/15                                                                  ZB/ica                      21
                                              DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak--- (48)    Pārnēsājamo dzīvnieku slimību profilaksē un kontrolē galveno dalībnieku vidū ir
        dalībvalstis, konkrētāk, to kompetentās iestādes, kuras atbildīgas par dzīvnieku veselību.
        Kompetentajai iestādei dzīvnieku veselības jomā ir svarīga nozīme attiecībā uz uzraudzību,
        izskaušanu, slimību kontroles pasākumiem, ārkārtas situāciju plānu izstrādi un
        informētības vairošanu par slimībām un attiecībā uz to, kā ar veterināro sertifikātu
        izsniegšanas starpniecību sekmē dzīvnieku pārvietošanu un starptautisko tirdzniecību.
        Dalībvalstis šajā regulā paredzētos pienākumus varēs veikt tikai tad, ja tām visā teritorijā
        būs pieejami pietiekami finanšu, infrastruktūras un personāla resursi, tostarp laboratoriju
        kapacitāte un speciālās zināšanas zinātnē un citās attiecīgās jomās.
(49)    Ierobežoto resursu dēļ kompetentā iestāde nevar vienmēr veikt visas darbības, ko tai prasīts
        veikt saskaņā ar šo regulu. Tāpēc ir nepieciešams paredzēt juridisku pamatu konkrēto
        darbību veikšanas deleģēšanai veterinārārstiem, kuri nav oficiāli veterinārārsti. Tā paša
        iemesla dēļ dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai pilnvarot fiziskas vai juridiskas personas
        saskaņā ar konkrētiem nosacījumiem veikt konkrētas darbības.
(50)    Lai nodrošinātu, ka ir paredzēti nepieciešamie nosacījumi slimību profilakses un kontroles
        pasākumu vispārīgai piemērošanai visā Savienībā, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras
        pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz citu darbību izpildes deleģēšanu,
        ko kompetentā iestāde var deleģēt veterinārārstiem, kuri nav oficiāli veterinārārsti.
11779/15                                                                 ZB/ica                      22
                                              DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (51)    Dzīvnieku veselības optimālu pārvaldību iespējams panākt tikai sadarbībā ar dzīvnieku
        turētājiem, operatoriem, veterinārārstiem, dzīvnieku veselības speciālistiem, citām
        ieinteresētajām personām un tirdzniecības partneriem. Lai nodrošinātu to atbalstu,
        lemšanas procedūras un šajā regulā paredzēto pasākumu veikšanu ir nepieciešams
        organizēt skaidri, pārredzami un iekļaujoši.
(52)    Kompetentajai iestādei būtu arī attiecīgi jārīkojas, lai nodrošinātu, ka sabiedrība pastāvīgi
        ir informēta, jo īpaši tad, ja ir saprātīgs pamats aizdomām, ka dzīvnieki vai produkti var būt
        risks dzīvnieku vai sabiedrības veselībai, vai ja lieta skar sabiedrības intereses. Minētajos
        gadījumos attiecīgo dzīvnieku vai produktu izcelsme var būt Savienībā vai tie var būt
        ievesti Savienībā no ārpuses. Produkti Savienībā var būt arī ievesti ar tādu personu
        personīgo bagāžu, kuras ceļo no ārpuses. Tāpēc iedzīvotājiem sniegtajā informācijā
        vajadzētu būt aptvertiem arī ar šādām situācijām saistītajiem riskiem.
(53)    Lai novērstu, ka slimību ierosinātāji izkļūst no laboratorijām, institūtiem un citām telpām,
        kurās notiek darbs ar slimību ierosinātājiem, ir ļoti svarīgi, lai tajās tiktu veikti atbilstīgi
        biodrošības, biodrošuma un bionorobežošanas pasākumi. Tādēļ šajā regulā būtu jāparedz
        drošuma pasākumi, kas jāievēro šādu slimību ierosinātāju, vakcīnu un citu bioloģiskas
        cilmes produktu apstrādāšanas vai pārvietošanas laikā. Šajā sakarā paredzētajam
        pienākumam būtu jāattiecas arī uz jebkuru juridisku vai fizisku personu, kas ir iesaistīta
        šādā darbībā. Lai nodrošinātu, ka ļoti lipīgu bioloģisko aģentu, vakcīnu un citu bioloģisku
        cilmes produktu apstrādāšanā ievēro drošuma standartus, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras
        pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz drošuma pasākumiem minētajās
        laboratorijās, institūtos un kompleksos un uz šo slimību ierosinātāju pārvietošanu.
11779/15                                                                    ZB/ica                       23
                                                  DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak--- (54)    Iedarbīgā slimību kontrolē liela nozīme ir agrīnai konstatēšanai un skaidrai slimību
        paziņošanas un ziņošanas ķēdei. Lai panāktu iedarbīgu un ātru reaģēšanu, dalībvalstīm
        būtu jānodrošina, ka jebkādas aizdomas vai apstiprinājums par noteiktas sarakstā norādītas
        slimības uzliesmojumu būtu nekavējoties jāpaziņo kompetentajai iestādei.
(55)    Veterinārārsti ir nozīmīgi dalībnieki slimību izpētē un veido būtisku saikni starp
        operatoriem un kompetento iestādi. Tāpēc anomālas mirstības, citu nopietnu ar slimībām
        saistītu problēmu gadījumā vai tad, ja bez noskaidrota cēloņa būtiski krītas ražīgums,
        attiecīgajam operatoram par to būtu jāziņo veterinārārstiem.
(56)    Lai nodrošinātu rezultatīvu un efektīvu paziņošanu par anomālu mirstību un citām
        nopietnu slimību pazīmēm, un lai noskaidrotu dažādus ar to saistītus apstākļus, Komisijai
        būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz kritērijiem,
        pēc kuriem noteic, kad iestājušies apstākļi, kuros vajadzīga paziņošana, un, attiecīgā
        gadījumā, attiecībā uz tālākas izmeklēšanas noteikumu paredzēšanu.
(57)    Attiecībā uz dažām sarakstā norādītām slimībām ir būtiski svarīgi, lai dalībvalsts
        nekavējoties paziņotu Komisijai un citām dalībvalstīm par to uzliesmojumu savā teritorijā.
        Šāda paziņošana dos iespēju kaimiņvalstīm vai citām skartām dalībvalstīm
        nepieciešamības gadījumā veikt piesardzības pasākumus.
11779/15                                                                ZB/ica                  24
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- (58)    No otras puses, attiecībā uz dažām slimībām tūlītēja paziņošana un rīcība nav
        nepieciešama. Šādos gadījumos, lai kontrolētu slimības situāciju un vajadzības gadījumā
        veiktu slimību profilakses un kontroles pasākumus, būtiski nozīmīgi ir vākt un ziņot ar šo
        slimību sastopamību saistīto informāciju. Minētā ziņošanas prasība var attiekties arī uz
        slimībām, par kurām jāveic Savienības līmeņa paziņošana, bet par kurām ir nepieciešama
        papildu informācija, lai varētu veikt iedarbīgus slimības profilakses un kontroles
        pasākumus. Lai nodrošinātu, ka vajadzīgajā termiņā tiek savākta pareiza informācija un
        dati, kas nepieciešami katras konkrētās slimības izplatības novēršanai vai kontrolēšanai,
        Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz
        jautājumiem, kas jāpaziņo.
(59)    Svarīgs slimību paziņošanas un ziņošanas nolūks ir uzticamu, pārredzamu un pieejamu
        epidemioloģisku datu ģenerēšana. Savienības līmenī būtu jāizveido datorizēta interaktīva
        informācijas sistēma, lai produktīvi vāktu un pārvaldītu uzraudzības datus, kas attiecas uz
        sarakstā norādītajām slimībām un attiecīgā gadījumā uz slimībām, kuras radušās no jauna,
        vai patogēniem, kuri ir rezistenti pret antimikrobiāliem līdzekļiem. Slimību paziņošanu un
        ziņošanu Savienībā un starptautiskā līmenī saplūdinot vienā procesā (ko vada, izmantojot
        OIE datubāzi), minētajai sistēmai būtu jāveicina datu optimāla pieejamība, jāatvieglo
        apmaiņa ar tiem un jāmazina administratīvais slogs dalībvalstu kompetentajām iestādēm.
        Būtu arī jārīkojas, lai nodrošinātu saskanību informācijas apmaiņā saskaņā ar Direktīvu
        2003/99/EK.
11779/15                                                                 ZB/ica                   25
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (60)    Lai slimību paziņošanas un ziņošanas noteikumu īstenošanai Savienībā nodrošinātu
        vienādus nosacījumus, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras, kas attiektos uz tādu
        slimību saraksta noteikšanu, kuras reglamentē šajā regulā paredzētie Savienības noteikumi
        par paziņošanu un ziņošanu, un uz slimību paziņošanai un ziņošanai nepieciešamo
        procedūru, formātu, datu un informācijas apmaiņas iedibināšanu.
(61)    Uzraudzība ir svarīgs slimību kontroles politikas elements. Ar to būtu jānodrošina, ka
        pārnēsājamas dzīvnieku slimības agrīni konstatē un efektīvi paziņo par tām, tādējādi
        nodrošinot, ka attiecīgā nozare un kompetentā iestāde, ja tas praktiski iespējams, var laikus
        īstenot slimības profilakses un kontroles pasākumus, un darot iespējamu konkrētās
        slimības izskaušanu. Turklāt uzraudzībai vajadzētu informēt par dzīvnieku veselības
        statusu katrā dalībvalstī un Savienībā, tādējādi pamatojot slimībbrīvuma sertifikāciju un
        atvieglojot tirdzniecību ar trešām valstīm.
(62)    Operatori savus dzīvniekus novēro regulāri un vislabāk spēj konstatēt anomālu mirstību vai
        citus nopietnus slimību simptomus. Tādējādi jebkāda uzraudzība balstās uz operatoriem un
        tiem ir būtiska nozīme kompetentās iestādes veiktajā uzraudzībā.
11779/15                                                                 ZB/ica                    26
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- (63)    Lai nodrošinātu ciešu sadarbību un informācijas apmaiņu operatoru un veterinārārstu vai
        ūdensdzīvnieku veselības speciālistu vidū un lai papildinātu uzraudzību, ko veic operatori,
        objektiem atbilstoši attiecīgajam ražošanas veidam un citiem attiecīgiem faktoriem būtu
        jāpiemēro dzīvniekveselības apmeklējumi. Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus
        dzīvniekveselības apmeklējumu veikšanai, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras
        noteikt minimālās prasības.
(64)    Ir būtiski nozīmīgi, lai kompetentajai iestādei būtu uzraudzības sistēma sarakstā
        norādītajām slimībām, kurām tiek piemērota uzraudzība. Gadījumos, kur būtu jāvērtē
        veselības risks, ko var radīt attiecīgā no jauna radusies slimība, un minētajai novērtēšanai
        jāsavāc epidemioloģiskie dati, šādi būtu jārīkojas arī attiecībā uz slimībām, kas radušās no
        jauna. Lai nodrošinātu, ka resursi tiek izmantoti optimāli, informācija būtu jāvāc, ar to būtu
        jādalās un tā jāizmanto iespējami produktīvi un efektīvi.
(65)    Uzraudzības metodoloģija, biežums un intensitāte būtu jāpielāgo katrai konkrētajai
        slimībai, un tajā būtu jāņem vērā konkrētais uzraudzības mērķis, dzīvnieku veselības
        statuss attiecīgajā zonā un jebkāda operatoru veikta papildu uzraudzība. Piemērotas
        epidemioloģiskās uzraudzības darbības varētu būt no vienkāršas paziņošanas un ziņošanas
        par sarakstā norādītas, no jauna radušās slimības vai citas anomalitātes, piemēram,
        anomālas mirstības un citu slimības pazīmju, gadījumu vai aizdomām par to, līdz speciālai
        un visaptverošai uzraudzības programmai, kas parasti ietvertu papildu paraugu ņemšanas
        un testēšanas režīmus.
11779/15                                                                   ZB/ica                   27
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (66)    Atkarībā no slimības epidemioloģiskā profila un attiecīgajiem riska faktoriem var būt
        nepieciešams ieviest speciālu uzraudzības programmu, kas ietver noteiktas un strukturētas
        darbības. Šādos gadījumos dalībvalstīm ir lietderīgi izstrādāt mērķtiecīgas uzraudzības
        programmas. Ja šādām programmām ir nozīme visai Savienībai kopumā, būtu jāparedz
        noteikumi šādu programmu saskaņotai piemērošanai.
(67)    Šādām uzraudzības programmām būtu jāatbilst Savienības mērķiem, tāpēc tās būtu
        jākoordinē Savienības līmenī. Minētā nolūka dēļ tās būtu jāiesniedz Komisijai. Turklāt
        dalībvalstīm, kas īsteno šādas speciālas uzraudzības programmas, būtu Komisijai
        jāiesniedz arī regulāri ziņojumi par minēto programmu rezultātiem. Lai uzraudzības
        programmu īstenošanai nodrošinātu vienādus nosacījumus, būtu jāpiešķir Komisijai
        īstenošanas pilnvaras izveidot to slimību sarakstu, uz kurām attiecas uzraudzības
        programmas, un iedibināt saskaņotas procedūras, formātus, datu, informācijas apmaiņu un
        kritērijus, kas izmantojami uzraudzības programmu izvērtēšanai.
11779/15                                                                ZB/ica                  28
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (68)    Bieži būs vajadzīgs sniegt ziņas par dažādām slimībām piemērotām uzraudzības formām –
        no tām slimībām, kuru uzraudzība var aprobežoties ar tādām darbībām kā ziņošana un
        paziņošana, līdz tām slimībām, attiecībā uz kurām ir jāizveido padziļināta Savienības
        mēroga speciāla uzraudzības programma. Tāpēc Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt
        aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz uzraudzības plānojumu, uz kritērijiem, pēc
        kuriem nosaka, cik būtiska ir slimība, uz kuru paredzēts attiecināt Savienībai aktuālu
        uzraudzības programmu, un pēc kuriem oficiāli apstiprina uzliesmojumus, attiecībā uz to,
        kā definē attiecīgo slimību, un attiecībā uz prasībām, kas skar uzraudzības programmu
        saturu, šādās programmās iekļaujamo informāciju un to piemērošanas laikposmu.
(69)    Attiecībā uz dalībvalstīm, kuras nav brīvas no sarakstā norādītām slimībām, uz ko attiecas
        šajā regulā paredzētie izskaušanas pasākumi, vai par kurām nav zināms, ka tās būtu no šīm
        slimībām brīvas, būtu jāizvirza prasība izveidot obligātas izskaušanas programmas minēto
        slimību izskaušanai, ja izskaušana Savienībā ir obligāta.
(70)    No otras puses, dažas slimības ir nozīmīgas Savienības mērogā, taču nav nepieciešams
        prasīt dalībvalstīm attiecīgo slimību to izskaušanu. Dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai
        izveidot fakultatīvas šādu slimību izskaušanas programmas, ja tās nolemj, ka izskaušana
        tām ir svarīga. Šādas fakultatīvas izskaušanas programmas tiktu atzītas Savienības līmenī
        un ar tām tiktu īstenoti konkrēti attiecīgi slimības kontroles pasākumi. Ar Komisijas
        apstiprinājumu tās var arī dot attiecīgajai dalībvalstij iespēju prasīt konkrētas garantijas tad,
        kad tiek saņemti dzīvnieki no citām dalībvalstīm vai no trešām valstīm.
11779/15                                                                   ZB/ica                     29
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (71)    Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus slimību izskaušanas programmu īstenošanai, būtu
        jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras noteikt procedūras šādu programmu iesniegšanai,
        snieguma rādītājus un ziņošanu.
(72)    Turklāt, lai nodrošinātos šādu sarakstā norādītu slimību ievazāšanos no citām Savienības
        daļām vai no trešām valstīm vai teritorijām, vajadzētu paredzēt iespēju, ka dalībvalsts
        paziņo, ka visa tās teritorija, tās zonas vai nodalījumi ir brīvi no vienas vai vairākām
        sarakstā norādītajām slimībām, uz kurām attiecas noteikumi par obligātām vai fakultatīvām
        izskaušanas programmām. Šim nolūkam būtu jāiedibina skaidra saskaņota procedūra,
        paredzot arī statusam "brīvs no slimības" nepieciešamos kritērijus. Lai nodrošinātu, ka
        Savienībā statusa "brīvs no slimības" atzīšanu īsteno vienādos apstākļos, ir nepieciešams,
        ka šādu statusu "brīvs no slimības" apstiprina oficiāli, un tāpēc būtu jāpiešķir Komisijai
        īstenošanas pilnvaras apstiprināt šādu statusu.
(73)    OIE nodalījumu veidošanas jēdzienu ir ieviesusi Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā
        un Ūdensdzīvnieku veselības kodeksā ("OIE kodeksos"). Pirms šīs regulas pieņemtajos
        Savienības tiesību aktos šis jēdziens ir atzīts tikai konkrētām dzīvnieku sugām un
        slimībām, kas norādītas konkrētos Savienības tiesību aktos, proti, attiecībā uz putnu gripu
        un ūdensdzīvnieku slimībām. Šai regulai būtu jāparedz iespēja nodalījumu sistēmu
        izmantot citām dzīvnieku sugām un slimībām. Lai paredzētu sīki izstrādātus nosacījumus
        un noteikumus attiecībā uz nodalījumu atzīšanu un apstiprināšanu, un ar tiem saistītās
        prasības, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu.
11779/15                                                                    ZB/ica                 30
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (74)    Lai informētu tirdzniecības partnerus un atvieglotu tirdzniecību, dalībvalstīm vajadzētu
        panākt, ka šo valstu teritorijas, zonas un nodalījumi, kas brīvi no slimības, ir publiski
        zināmi.
(75)    Lai paredzētu sīki izstrādātus statusa "brīvs no slimības" atzīšanas nosacījumus, Komisijai
        būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz šāda statusa
        iegūšanas kritērijiem un nosacījumiem, pierādījumiem, kas nepieciešami, lai pamatotu
        slimībbrīvuma sertifikāciju, attiecībā uz īpašiem slimību profilakses un kontroles
        pasākumiem, tostarp attiecīgā gadījumā statusu "neveic vakcināciju", ierobežojumiem,
        sniedzamo informāciju, atkāpēm un nosacījumiem attiecībā uz statusa "brīvs no slimības"
        uzturēšanu, apturēšanu, anulēšanu vai atjaunošanu.
(76)    Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus statusa "brīvs no slimības" iegūšanas procedūru
        īstenošanai, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras noteikt, kurām sarakstā
        norādītajām slimībām var piemērot nodalījumus, un paredzēt sīki izstrādātus noteikumus
        par pieteikumu iesniegšanas un informācijas apmaiņas formātiem.
(77)    Ja ir tādu dzīvnieku populācija, kas ir pilnīgi bez imunitātes un uzņēmīgi pret konkrētām
        sarakstā norādītām slimībām, tad ir nepieciešama pastāvīga informētība par slimībām un
        slimībgatavība. Ārkārtas situāciju plāni pagātnē ir izrādījušies izšķirīgi svarīgs rīks ar
        slimībām saistītu ārkārtas situāciju veiksmīgā kontrolēšanā. Lai nodrošinātu, ka slimību
        ārkārtas situāciju kontrolēšanai ir pieejams šis iedarbīgais un efektīvais rīks, un ka tas ir
        pietiekami elastīgs, lai pielāgotos ārkārtas situācijām, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas
        pilnvaras paredzēt nepieciešamos noteikumus attiecībā uz ārkārtas situāciju plānu
        īstenošanu.
11779/15                                                                   ZB/ica                     31
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (78)    Pagātnes krīzes dzīvnieku veselības jomā ir apliecinājušas priekšrocības, kādas piemīt
        konkrētām, sīki izstrādātām un ātrām procedūrām ar slimībām saistītu ārkārtas situāciju
        pārvaldībai. Minētajām organizatoriskām procedūrām būtu jānodrošina ātra un rezultatīva
        reaģēšana un būtu jānodrošina, ka visu iesaistīto personu, tostarp jo īpaši kompetento
        iestāžu un ieinteresēto personu, veikumu labāk koordinē. Tām būtu arī jāietver sadarbība ar
        kaimiņos esošo dalībvalstu un trešo valstu un teritoriju kompetentajām iestādēm, ja tā ir
        praktiski īstenojama un atbilstīga.
(79)    Lai nodrošinātu, ka ārkārtas situāciju plāni ir izmantojami reālās ārkārtas situācijās,
        attiecīgās sistēmas ir būtiski izmēģināt un pārbaudīt, vai tās darbojas. Šādā nolūkā
        dalībvalstu kompetentajām iestādēm sadarbībā ar kaimiņos esošo dalībvalstu un trešo
        valstu un teritoriju kompetentajām iestādēm, ja tas ir praktiski īstenojams un atbilstīgi, būtu
        jāveic modelējošas mācības.
(80)    Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus ārkārtas situāciju plānu īstenošanai un modelējošām
        mācībām, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras paredzēt šo plānu un mācību
        praktiskas īstenošanas noteikumus.
(81)    Pārnēsājamu dzīvnieku slimību profilaksē un kontrolē liela nozīme ir veterinārām zālēm,
        piemēram, vakcīnām, hiperimūnserumiem un antimikrobiāliem līdzekļiem. Šīs regulas
        pieņemšanai paredzētajā ietekmes novērtējumā jo īpaši akcentēts, ka vakcīnām ir liela
        nozīme kā dzīvnieku slimību profilakses, kontroles un izskaušanas līdzeklim.
11779/15                                                                  ZB/ica                     32
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (82)    Tomēr kontroles stratēģijās attiecībā uz dažām pārnēsājamām dzīvnieku slimībām ir
        prasīts, lai konkrētas veterināras zāles būtu aizliegts lietot vai to lietošana būtu ierobežota,
        jo, šīs zāles lietojot, pavājinātos šo stratēģiju iedarbīgums. Piemēram, konkrētas veterināras
        zāles var maskēt slimības izpausmes, tos lietojot, var būt neiespējami konstatēt slimības
        ierosinātāju vai tie var kavēt ātru diferenciāldiagnostiku, tādējādi apdraudot slimības
        pareizu konstatēšanu.
(83)    Tomēr dažādām sarakstā norādītām slimībām minētās kontroles stratēģijas var būtiski
        atšķirties. Tāpēc šajā regulā būtu jāparedz noteikumi par veterināro zāļu lietošanu konkrētu
        sarakstā norādīto slimību profilakses un kontroles vajadzībām un saskaņoti kritēriji, ko
        jāņem vērā, lemjot, vai lietot vakcīnas, hiperimūnserumus un antimikrobiālus līdzekļus un
        kā to darīt. Lai nodrošinātu elastīgu pieeju un ņemtu vērā dažādu sarakstā norādītu slimību
        īpatnības un iedarbīgas ārstēšanas pieejamību, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt
        aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz ierobežojumiem, aizliegumiem vai
        pienākumiem lietot konkrētas veterinārās zāles konkrētu sarakstā norādītu slimību
        kontrolē. Steidzamos gadījumos un lai novērstu no jauna rodošos riskus, kas varētu postoši
        ietekmēt dzīvnieku veselību vai sabiedrības veselību, ekonomiku, sabiedrību vai vidi, būtu
        jāparedz iespēja attiecīgos pasākumus pieņemt ar steidzamības procedūru.
11779/15                                                                     ZB/ica                    33
                                                 DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (84)    Ievērojot secinājumus, kas sniegti ekspertu atzinumā par svarīgākajām dzīvnieku slimībām
        paredzētām vakcīnu un/vai diagnostikas līdzekļu bankām, būtu arī jārīkojas, lai ļautu
        Savienībai un dalībvalstīm izveidot antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu rezerves
        tādām sarakstā norādītām slimībām, kas nopietni apdraud dzīvnieku veselību vai
        sabiedrības veselību. Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankas
        izveidošana sekmētu Savienības mērķu sasniegšanu dzīvnieku veselības jomā, darot
        iespējamu ātru un rezultatīvu reaģēšanu tad, kad rodas vajadzība pēc bankas resursiem, un
        būtu uzskatāma par ierobežotu resursu efektīvu izmantojumu.
(85)    Lai nodrošinātu šādu ātru un rezultatīvu reaģēšanu, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras
        pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz šādu banku izveidošanu un
        pārvaldīšanu un to darbības drošuma standartiem un prasībām. Tomēr šajā regulā nebūtu
        jāparedz noteikumu par slimību profilakses un kontroles pasākumu finansēšanu, tostarp par
        vakcinēšanu, pieņemšana.
(86)    Lai nodrošinātu Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu banku resursu
        lietderīgu sadalīšanu ārkārtas situācijās, būtu jānosaka prioritāras piekļuves kritēriji šiem
        resursiem.
11779/15                                                                  ZB/ica                      34
                                               DGB 2B                                               LV
 ---pagebreak--- (87)    Ar bioterorismu un agroterorismu saistītu drošības apsvērumu dēļ konkrēta detalizēta
        informācija par Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankām būtu
        jāuzskata par klasificētu informāciju un to būtu jāaizliedz publicēt. Kas attiecas uz tādu
        pašu informāciju saistībā ar valstu vakcīnu bankām, būtu jāievēro dalībvalstu
        konstitucionālās prasības par informācijas brīvību, vienlaikus nodrošinot, ka ar konkrēto
        informāciju rīkojas kā ar klasificētu informāciju.
(88)    Lai Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu banku pārvaldīšanai
        nodrošinātu vienādus nosacījumus, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras paredzēt
        sīki izstrādātus noteikumus par to, kuri bioloģiskas cilmes produkti iekļaujami šādās
        bankās un uz kādām slimībām tie attiecas, un sīki izstrādātus noteikumus par antigēnu,
        vakcīnu un diagnostikas reaģentu krājumiem, daudzumu, glabāšanu, piegādēm, uz tiem
        attiecināmām procedurālām un tehniskām prasībām un to, cik bieži Komisijai tiek iesniegta
        informācija un kāds ir tās saturs.
(89)    Ja noticis tādas sarakstā norādītas slimības uzliesmojums, par kuru uzskata, ka tā Savienībā
        rada augstu risku dzīvnieku veselībai vai sabiedrības veselībai, dalībvalstīm būtu
        jānodrošina, ka tiek veikti tūlītēji slimību kontroles pasākumi konkrētās sarakstā norādītās
        slimības izskaušanai, lai aizsargātu dzīvnieku veselību un sabiedrības veselību.
(90)    Kompetentajai iestādei vajadzētu būt atbildīgai par to, lai tiktu sākti pirmie izmeklējumi,
        kas apstiprinātu vai izslēgtu tādas ļoti lipīgas sarakstā norādītas slimības uzliesmojumu, par
        kuru uzskata, ka tā Savienībā rada augstu risku dzīvnieku veselībai vai sabiedrības
        veselībai.
11779/15                                                                   ZB/ica                   35
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- (91)    Kompetentajai iestādei būtu jānosaka provizoriski slimību kontroles pasākumi, lai novērstu
        sarakstā norādītas slimības iespējamo izplatīšanos, un būtu jāveic epidemioloģiska
        izmeklēšana.
(92)    Tiklīdz sarakstā norādīta slimība ir apstiprināta, kompetentajai iestādei būtu jāveic
        nepieciešamie slimības kontroles pasākumi, tostarp vajadzības gadījumā jāizveido
        ierobežojumu zonas, lai minēto slimību izskaustu un novērstu tās tālāku izplatīšanos.
(93)    Sarakstā norādītas slimības sastopamība savvaļas dzīvniekiem var radīt risku sabiedrības
        veselībai un turēto dzīvnieku veselībai. Tādēļ vajadzības gadījumā būtu jāparedz īpaši
        noteikumi attiecībā uz pasākumiem savvaļas dzīvnieku slimību kontrolei un izskaušanai.
(94)    Ir iespējami gadījumi, kad sarakstā norādītas slimības sastopamības gadījumā slimības
        kontroles standarta pasākumi var apdraudēt konkrētu dzīvnieku, piemēram, retu šķirņu un
        sugu, nelielas populācijas. Šādu šķirņu un sugu aizsardzība var prasīt, lai kompetentā
        iestāde piemēro grozītus pasākumus. Tomēr šādiem grozījumiem nebūtu jāskar minētās
        slimības vispārējo kontrole.
11779/15                                                                 ZB/ica                  36
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- (95)    Attiecībā uz sarakstā norādītām slimībām, kuras nav ļoti lipīgas un kurām piemēro
        obligātos noteikumus par to izskaušanu, slimību kontroles pasākumi būtu jāīsteno tādā
        veidā, kas novērstu konkrēto sarakstā norādīto slimību izplatīšanos, jo īpaši uz apgabaliem,
        kas nav inficēti. Tomēr minētajiem pasākumiem var būt mazāks mērogs vai tie var būt
        atšķirīgi salīdzinājumā ar pasākumiem, kas piemērojami visbīstamākajām sarakstā
        norādītajām slimībām. Tādēļ ar šo regulu attiecībā uz minētajām mazāk bīstamajām
        slimībām būtu jāparedz īpaši noteikumi. Dalībvalstīm, kam ir fakultatīva izskaušanas
        programma, arī būtu jāīsteno šādi slimību kontroles pasākumi. Dažos gadījumos – atkarībā
        no slimības profila un epidemioloģiskās situācijas – izskaušana var būt ilgtermiņa mērķis,
        savukārt īstermiņa mērķis var būt slimības kontrolēšana. Tomēr slimību kontroles
        pasākumu līmenim un intensitātei vajadzētu būt samērīgiem un tajos būtu jāņem vērā
        attiecīgās sarakstā norādītās slimības profils, tās gadījumu sadalījums un tās nozīmīgums
        dalībvalstij, kuru slimība skar, un visai Savienībai.
(96)    Lai nodrošinātu, ka operatori, lolojumdzīvnieku turētāji un kompetentās iestādes rezultatīvi
        piemēro šajā regulā paredzētos slimību kontroles pasākumus, un ņemtu vērā konkrētu
        sarakstā norādītu slimību kontroles pasākumu īpatnības un iesaistītos riska faktorus,
        Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz
        sīki izstrādātiem slimību kontroles pasākumiem, kuri jāīsteno gadījumā, ja objektos, citās
        vietās un ierobežojumu zonās rodas aizdomas par kādu sarakstā norādītu slimību vai ja to
        apstiprina.
11779/15                                                                 ZB/ica                   37
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- (97)    Lai paredzētu iespēju, ka gadījumā, ja saistītā riska novēršanai ar šo regulu noteiktie
        slimību kontroles pasākumi nav pietiekami vai arī nav piemēroti, Komisija pieņem īpašus
        slimību kontroles pagaidu pasākumus, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras
        attiecībā uz īpašu slimības kontroles pasākumu noteikšanu uz ierobežotu laiku.
(98)    Noteiktus pārvadātājus un objektus, kas tur sauszemes dzīvniekus vai rīkojas ar
        reproduktīvajiem produktiem, vai tos pārvadā, ir nepieciešams reģistrēt, lai kompetentā
        iestāde varētu veikt attiecīgu uzraudzību un profilaktiski novērst, kontrolēt un izskaust
        pārnēsājamas dzīvnieku slimības.
(99)    Lai izvairītos no nepamatota administratīvā sloga un izmaksām, dalībvalstīm vajadzētu būt
        ierobežotai iespējai no reģistrācijas pienākuma atbrīvot konkrēta veida objektus, kas rada
        nelielu risku. Lai attiecībā uz šādu atbrīvojumu piešķiršanu panāktu saskaņotu pieeju, būtu
        jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras. Šāda saskaņota pieeja ir īpaši vajadzīga tādēļ, lai
        nepieļautu reģistrācijas pienākuma neattiecināšanu uz konkrēta veida objektiem. Tas ir jo
        īpaši svarīgi ne vien attiecībā uz tiem objektiem, kuri rada vairāk nekā būtisku risku
        dzīvnieku veselībai, bet arī attiecībā uz tādiem objektiem, kuri rada vairāk nekā būtisku
        risku sabiedrības veselībai. Piemērs šādam riskam ir tādu dzīvnieku turēšana, kuri dzīvo
        ciešā kontaktā ar cilvēkiem vai ļoti tuvu tiem, piemēram, suņu audzēšana tādā veidā, kas
        nozīmē noteiktu darbības nepārtrauktību un noteiktu organizācijas pakāpi ar galveno mērķi
        tos pārdot, lai tie kļūtu par lolojumdzīvniekiem mājsaimniecībās.
11779/15                                                                  ZB/ica                    38
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (100)   Ja noteikta tipa objekts, kurā tur sauszemes dzīvniekus vai kurā darbojas ar reproduktīviem
        produktiem vai tos glabā, rada īpašu dzīvnieku veselības risku, tam vajadzētu piemērot
        nosacījumu par kompetentās iestādes apstiprinājumu.
(101)   Lai izvairītos no nepamatota administratīvā sloga un izmaksām, jo īpaši uzņēmumiem, kas
        rada nelielu risku, gadījumos, kad tas iespējams, pasākumiem vajadzētu būt elastīgiem, lai
        reģistrācijas un apstiprināšanas sistēmas varētu pielāgot vietējiem un reģionāliem
        apstākļiem un ražošanas modeļiem.
(102)   Dažos gadījumos ir vēlams vai vajadzīgs visā Savienībā saskaņot konkrētus nosacījumus
        reģistrācijai vai apstiprināšanai. Piemēram, reproduktīvo produktu objektiem un
        savākšanas operācijām būtu jāatbilst konkrētiem nosacījumiem un šie objekti un operācijas
        būtu jāapstiprina, lai ievērotu starptautiskus standartus, tādā veidā dodot iespēju Savienībai
        tirdzniecībā nodrošināt trešām valstīm dzīvnieku veselības garantijas. Šādiem
        nosacījumiem būtu jāietver arī prasības par speciālu apmācību vai profesionālu
        kvalifikāciju dažiem ļoti specifiskiem objektiem vai operācijām (piemēram, embriju
        ieguves grupām) vai pat pienākumu kompetentajai iestādei veikt īpašu uzraudzību. Tāpēc
        Komisijai vajadzētu būt pilnvarotai saskaņā ar LESD 290. pantu pieņemt deleģētos aktus
        par minētajām detalizētajām prasībām, lai nodrošinātu šādus speciālus nosacījumus.
(103)   Lai samazinātu administratīvo slogu, reģistrēšana un apstiprināšana, ja vien iespējams,
        būtu jāintegrē reģistrēšanas vai apstiprināšanas sistēmā, ko attiecīgā dalībvalsts var būt jau
        izveidojusi citiem nolūkiem.
11779/15                                                                   ZB/ica                    39
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (104)   Operatori nepastarpināti pazīst dzīvniekus, kas ir to aprūpē. Tāpēc tiem būtu jāuztur
        atjaunināti pieraksti ar informāciju, kas ir būtiska dzīvnieku veselības stāvokļa
        novērtēšanai, izsekojamībai un epidemioloģiskai izmeklēšanai, ko veic, ja ir sastopama
        sarakstā norādīta slimība. Minētajiem pierakstiem vajadzētu būt kompetentajai iestādei
        viegli pieejamiem.
(105)   Lai nodrošinātu, ka ir pieejama atjaunināta informācija par reģistrētiem objektiem un
        operatoriem un par apstiprinātiem objektiem, kompetentajām iestādēm būtu jāizveido un
        jāuztur šādu objektu un operatoru reģistrs. Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus
        saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz sīki izstrādātu informāciju, kas iekļaujama
        objektu un operatoru reģistrā.
(106)   Lai saņemtu kompetentās iestādes apstiprinājumu, objektam būtu jāizpilda konkrētas
        prasības. Pirms apstiprinājuma piešķiršanas kompetentajai iestādei apmeklējumā uz vietas
        būtu jāpārbauda, vai visas prasības ir izpildītas. Dažos gadījumos nevar nodrošināt tūlītēju
        atbilstību visiem nosacījumiem, bet atlikušās nepilnības nerada būtisku risku dzīvnieku vai
        sabiedrības veselībai. Šādos gadījumos kompetentajai iestādei vajadzētu būt iespējai
        piešķirt apstiprinājumu ar nosacījumiem, pēc kura veic atkārtotu apmeklējumu uz vietas,
        lai pārliecinātos, ka ir panākti uzlabojumi. Minētajos gadījumos kompetentajai iestādei
        attiecīgo objektu operatoriem būtu jānodrošina lietderīgas norādes, lai attiecīgais operators
        izprastu trūkumus un varētu plānot darbības to sekmīgai novēršanai.
11779/15                                                                  ZB/ica                   40
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- (107)   Efektīva izsekojamība ir svarīgs slimību kontroles politikas elements. Vajadzētu būt
        ieviestām identifikācijas un reģistrācijas prasībām, kas konkrēti atbilst dažādajām turēto
        sauszemes dzīvnieku sugām un reproduktīvajiem produktiem, tādējādi palīdzot iedarbīgāk
        īstenot šajā regulā paredzētos slimību profilakses un kontroles noteikumus. Turklāt ir
        svarīgi paredzēt iespēju izveidot identifikācijas un reģistrācijas sistēmu sugām, kurām šāda
        kārtība patlaban nav paredzēta, vai tādos gadījumos, kuros tas nepieciešams sakarā ar
        apstākļu un risku maiņu.
(108)   Konkrētām dzīvnieku sugām, attiecībā uz kurām ir svarīgi, lai būtu iespējams izsekot
        atsevišķus dzīvniekus vai grupas, būtu jāpieprasa fiziski identifikācijas līdzekļi. Tas
        nozīmē, ka konkrētais dzīvnieks ir fiziski jāidentificē ar krotāliju vai mikroshēmu vai citādi
        jāidentificē ar metodi, ko var redzēt vai uztvert uz ķermeņa vai tajā un ko nevar viegli
        likvidēt.
(109)   Lai nodrošinātu identifikācijas un reģistrācijas sistēmas netraucētu darbu un nodrošinātu
        izsekojamību, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD
        290. pantu attiecībā uz pienākumiem, kas saistīti ar datubāzēm, sīki izstrādātām
        identificēšanas un reģistrēšanas prasībām saistībā ar dažādām dzīvnieku sugām, tostarp
        atbrīvojumiem un šādu atbrīvojumu nosacījumiem, un dokumentiem.
11779/15                                                                   ZB/ica                   41
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- (110)   Ir lietderīgi samazināt administratīvo slogu un izmaksas un nodrošināt sistēmas elastīgumu
        tādos apstākļos, kur prasības attiecībā uz izsekojamību iespējams sasniegt ar citiem, nevis
        šajā regulā izklāstītajiem līdzekļiem. Tāpēc Komisijai vajadzētu būt pilnvarotai pieņemt
        deleģētos aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz atkāpēm no identifikācijas un
        reģistrācijas prasībām.
(111)   Lai nodrošinātu vienādus apstākļus attiecībā uz identifikācijas un reģistrācijas sistēmas
        īstenošanu un izsekojamību, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras pieņemt
        noteikumus, kas attiecas uz datubāžu tehniskajām specifikācijām, identifikācijas
        līdzekļiem, dokumentiem un formātiem un termiņiem.
(112)   Svarīgs rīks, ar kuru novērš pārnēsājamas dzīvnieku slimības ievazāšanos un izplatīšanos,
        ir izmantot ierobežojumus attiecībā uz tādu dzīvnieku un produktu pārvietošanu, kas šo
        slimību var pārnēsāt. Tomēr dzīvnieku un produktu pārvietošanas ierobežojumi var
        nopietni ietekmēt ekonomiku un var radīt traucējumus iekšējā tirgū. Tāpēc šādi
        ierobežojumi būtu jāpiemēro tikai tad, ja tie ir nepieciešami un samērīgi ar saistītajiem
        riskiem. Šī pieeja saskan ar principiem, kas ir noteikti SPS līgumā un OIE starptautiskajos
        standartos.
(113)   Šajā regulā noteiktās vispārīgās prasības, piemēram, tādas kā aizliegums pārvietot
        dzīvniekus no objekta, kurā ir anomāla mirstība vai citi slimību simptomi ar nenoskaidrotu
        cēloni, vai slimību profilakses prasības transportēšanas laikā, būtu jāpiemēro jebkādai
        dzīvnieku pārvietošanai.
11779/15                                                                 ZB/ica                   42
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- (114)   Tiesiskajā regulējumā, kas patlaban ir noteikts Savienības tiesību aktos par dzīvnieku
        veselību, sauszemes dzīvnieku un produktu pārvietošanai ir paredzēti saskaņoti noteikumi,
        kas galvenokārt reglamentē šādu pārvietošanu no vienas dalībvalsts uz citu, vajadzīgās
        prasības par pārvietošanu dalībvalstu teritorijā ļaujot noteikt dalībvalstīm. Ietekmes
        novērtējumā, kas attiecas uz šīs regulas pieņemšanu, pašreizējā situācija ir detalizēti
        salīdzināta ar risinājumu, atbilstīgi kuram Savienības līmenī būtu saskaņoti arī noteikumi
        par pārvietošanu dalībvalstu iekšienē. Tika secināts, ka būtu jāsaglabā līdzšinējā pieeja, jo
        pilnīgi saskaņot jebkādu pārvietošanu būtu ļoti sarežģīti un ieguvumi no vieglākas
        pārvietošanas no vienas dalībvalsts uz citu neatsver iespējamo nelabvēlīgo ietekmi uz spēju
        kontrolēt slimības.
(115)   Uz dzīvniekiem, ko pārvieto no vienas dalībvalsts uz citu, būtu jāattiecina dzīvnieku
        veselības pamatprasību kopums. Konkrētāk, dzīvniekus nebūtu jāpārvieto no objektiem,
        kuros vērojama anomāla mirstība vai tādas slimības pazīmes, kuras cēlonis nav zināms.
        Tomēr mirstībai, pat anomālai, kura saistīta ar zinātniskām procedūrām, kas atļautas ar
        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/63/ES 1, un kurai nav ar sarakstā
        norādītām slimībām saistīts infekciozas dabas cēlonis, nevajadzētu būt par iemeslu liegt
        pārvietot zinātniskiem mērķiem paredzētus dzīvniekus.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/63/ES (2010. gada 22. septembris) par
      zinātniskiem mērķiem izmantojamo dzīvnieku aizsardzību (OV L 276, 20.10.2010.,
      33. lpp.).
11779/15                                                                  ZB/ica                    43
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (116)   Tomēr šai regulai būtu jānodrošina elastība, lai atvieglotu tādu sauszemes dzīvnieku sugu
        un kategoriju pārvietošanu, kuri attiecībā uz sarakstā norādītu slimību izplatīšanu pāri
        dalībvalstu robežām rada mazu risku. Turklāt būtu jāparedz papildu atkāpju iespējas
        gadījumos, kad dalībvalstis vai operatori veiksmīgi īsteno alternatīvus riska mazināšanas
        pasākumus, piemēram, tādus kā augsta līmeņa biodrošība un iedarbīgas uzraudzības
        sistēmas.
(117)   Nagaiņi un mājputni ir ekonomiski ļoti nozīmīgas dzīvnieku sugu grupas, uz kurām
        konkrētas ar pārvietošanu saistītas prasības ir attiecinātas Savienības tiesību aktos, kas
        pieņemti pirms šīs regulas, proti, Padomes Direktīvā 64/432/EEK 1, Padomes Direktīvā
        91/68/EEK 2, Padomes Direktīvā 2009/156/EK 3, Padomes Direktīvā 2009/158/EK 4 un
        daļēji Direktīvā 92/65/EEK. Galvenie noteikumi, kas reglamentē šādu sugu dzīvnieku
        pārvietošanu, būtu jāparedz šajā regulā. Sīki izstrādātas prasības, kas lielākoties ir atkarīgas
        no tā, kādas slimības dažādās dzīvnieku sugas vai kategorijas var pārnēsāt, būtu
        jāreglamentē turpmākos Komisijas aktos, ņemot vērā attiecīgo slimību, sugu un dzīvnieku
        kategoriju īpatnības.
1
      Padomes Direktīva 64/432/EEK (1964. gada 26. jūnijs) par dzīvnieku veselības problēmām,
      kas ietekmē liellopu un cūku tirdzniecību Kopienā (OV 121, 29.7.1964., 1977. lpp.).
2
      Padomes Direktīva 91/68/EEK (1991. gada 28. janvāris) par dzīvnieku veselības prasībām,
      kas ietekmē aitu un kazu tirdzniecību Kopienā (OV L 46, 19.2.1991., 19. lpp.).
3
      Padomes Direktīva 2009/156/EK (2009. gada 30. novembris) par dzīvnieku veselības
      prasībām attiecībā uz zirgu dzimtas dzīvnieku pārvadāšanu un importu no trešām valstīm
      (OV L 192, 23.7.2010., 1. lpp.).
4
      Padomes Direktīva 2009/158/EK (2009. gada 30. novembris) par dzīvnieku veselības
      nosacījumiem, ar ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to
      ievešanu no trešām valstīm (OV L 343, 22.12.2009., 74. lpp.).
11779/15                                                                  ZB/ica                      44
                                              DGB 2B                                               LV
 ---pagebreak--- (118)   Tā kā nagaiņu un mājputnu savākšanas operācijas rada īpaši augstu slimību risku, ir
        lietderīgi ierobežot vienā pārvietošanas reizē starp dalībvalstīm atļauto skaitu un šajā
        regulā paredzēt konkrētus noteikumus, kas aizsargātu iesaistīto dzīvnieku veselību un
        novērstu pārnēsājamu dzīvnieku slimību izplatīšanos. Minētās savākšanas operācijas
        parasti tiktu veiktas objektā, kas šādam nolūkam apstiprināts, vai, ja to atļāvusi izcelsmes
        dalībvalsts, pirmajā savākšanas operācijā, vienā transporta līdzeklī, piemēram, kravas
        automašīnā, savācot dzīvniekus no dažādām vietām minētajā dalībvalstī.
(119)   Atkarībā no attiecīgajām sarakstā norādītajām slimībām un attiecīgajām sarakstā
        norādītajām sugām ir nepieciešams noteikt konkrētas dzīvnieku veselības prasības, kas
        attiecas uz konkrētām citām dzīvnieku sugām, kuras nav turēti nagaiņi un mājputni. Uz šīm
        sugām attiecināmi noteikumi bija paredzēti arī tiesiskajā regulējumā, ko piemēroja pirms
        šīs regulas, un jo īpaši Direktīvā 92/65/EEK. Minētā direktīva paredz konkrētus tādu
        dzīvnieku sugu pārvietošanas noteikumus, kurās ietilpst bites, kamenes, pērtiķi, suņi un
        kaķi, un tādēļ šajā regulā būtu jāparedz juridiskais pamats tādu deleģēto aktu un
        īstenošanas aktu pieņemšanai, ar ko šīm dzīvnieku sugām paredz konkrētus pārvietošanas
        noteikumus.
11779/15                                                                 ZB/ica                     45
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (120)   Norobežotos objektos, ko parasti izmanto laboratorijas dzīvnieku vai zooloģiskā dārza
        dzīvnieku turēšanai, parasti augstā līmenī ievēro biodrošību un ir labvēlīgs un labi
        kontrolēts veselības statuss, un pārvietošana tajās notiek mazāk vai arī tā notiek tikai šādu
        objektu slēgtajā lokā. Norobežotu objektu statusu, uz ko operatori var brīvprātīgi
        pieteikties, pirmoreiz ieviesa ar Direktīvu 92/65/EEK, kurā ir paredzēti apstiprināšanas
        noteikumi un prasības un pārvietošanas prasības attiecībā uz apstiprinātām iestādēm,
        institūtiem un centriem. Ar to radītā sistēma minētajiem objektiem dod iespēju savstarpēji
        mainīties ar dzīvniekiem, pārvietošanai izvirzot mazāk prasību, vienlaikus norobežoto
        objektu lokā nodrošinot veselības garantijas. Operatori attiecīgi to ir kopumā pieņēmuši un
        izmanto kā brīvprātīgu izvēli. Tāpēc šajā regulā ir lietderīgi saglabāt norobežoto objektu
        principu un paredzēt arī noteikumus par pārvietošanu starp minētajiem objektiem.
(121)   Zinātniskiem mērķiem, piemēram, pētniecībai un diagnostikai, un jo īpaši mērķiem,
        attiecībā uz kuriem dota atļauja saskaņā ar Direktīvu 2010/63/ES, var būt nepieciešams
        pārvietot dzīvniekus, kas neatbilst vispārīgajām dzīvnieku veselības prasībām, kuras
        noteiktas šajā regulā, un kas rada augstāku dzīvnieku veselības risku. Šāda veida
        pārvietošanu nevajadzētu aizliegt vai nepamatoti ierobežot ar šo regulu, jo tas varētu kavēt
        citos aspektos atļautu pētniecības darbību un bremzēt zinātnes virzību. Tomēr šajā regulā ir
        būtiski paredzēt noteikumus, lai nodrošinātu, ka minēto dzīvnieku pārvietošana notiek
        droši.
11779/15                                                                  ZB/ica                    46
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (122)   Modelis, pēc kāda pārvieto cirka dzīvniekus, zooloģiskos dārzos turētus dzīvniekus,
        izstādēm paredzētus dzīvniekus un konkrētus citus dzīvniekus, bieži vien atšķiras no citu
        turētu sugu pārvietošanas modeļiem. Pielāgojot Savienības noteikumus par dzīvnieku
        pārvietošanu, būtu īpaši jāapsver šādi dzīvnieki, ņemot vērā konkrētus riskus un
        alternatīvus riska mazināšanas pasākumus.
(123)   Lai nodrošinātu, ka tiek sasniegti šīs regulas 112. līdz 122. apsvērumā minētie mērķi,
        Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz
        slimību profilakses pasākumiem pārvadāšanas operācijās, konkrētiem noteiktu dzīvnieku
        sugu pārvietošanas noteikumiem un īpašiem apstākļiem, piemēram, savākšanas operācijām
        vai noraidītiem sūtījumiem, un attiecībā uz īpašām prasībām vai atkāpēm, kas attiecas uz
        citu veidu pārvietošanu, piemēram, pārvietošanu zinātniskiem mērķiem.
(124)   Lai nodrošinātu iespēju, ka gadījumos, kad parastie noteikumi par pārvietošanu nav
        pietiekami vai nav piemēroti tam, lai ierobežotu konkrētas slimības izplatīšanos, tiek
        piemēroti īpaši noteikumi par pārvietošanu, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras
        uz ierobežotu periodu paredzēt īpašus pārvietošanas noteikumus.
(125)   Turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanai starp dalībvalstīm būtu jāatbilst prasībām, kas
        piemērojamas šādai pārvietošanai. Gadījumā, ja dzīvnieku suga rada veselības risku un ja
        tai ir lielāka ekonomiska nozīme, dzīvniekiem līdzi ir jābūt kompetentās iestādes
        izsniegtam veterinārajam sertifikātam.
11779/15                                                                  ZB/ica                  47
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- (126)   Ciktāl tas tehniski, praktiski un finansiāli iespējams, būtu jāizmanto tehnikas jauninājumi,
        lai operatoriem un kompetentajām iestādēm mazinātu ar sertificēšanu un paziņošanu
        saistīto administratīvo slogu, ar informācijas tehnoloģijām aizstājot papīra dokumentus un
        atvieglinot paziņošanas procedūras, kā arī šādas tehnoloģijas iespējami izmantojot
        daudzveidīgiem mērķiem.
(127)   Ja netiek prasīts kompetentās iestādes izsniegts veterinārais sertifikāts, operatoram, kas
        pārvieto dzīvniekus uz citu dalībvalsti, būtu jāizdod pašdeklarēšanas dokuments, kas
        apstiprina, ka dzīvnieki atbilst šajā regulā noteiktajām prasībām attiecībā uz pārvietošanu.
(128)   Lai nodrošinātu, ka tiek sasniegti šīs regulas 125., 126. un 127. apsvērumā minētie mērķi,
        Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz
        noteikumiem par veterināro sertifikātu saturu, informēšanas pienākumiem un atkāpēm no
        dzīvnieku veselības sertificēšanas prasībām, konkrētiem sertificēšanas noteikumiem un
        oficiālo veterinārārstu pienākumiem pirms veterinārā sertifikāta parakstīšanas veikt
        attiecīgas pārbaudes.
11779/15                                                                  ZB/ica                   48
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (129)   Paziņošanai par dzīvnieku un reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm un
        dažos gadījumos dalībvalstu teritorijas iekšienē ir būtiska nozīme, lai nodrošinātu
        dzīvnieku un attiecīgo reproduktīvo produktu izsekojamību gadījumos, kad šī pārvietošana
        var būt saistīta ar risku, ka izplatīsies pārnēsājamas dzīvnieku slimības. Tādēļ par šādu
        pārvietošanu būtu jāpaziņo un tā būtu jāreģistrē, izmantojot integrētu datorizētu veterināro
        sistēmu ("TRACES"). TRACES sistēma, balstoties uz Komisijas Lēmumiem 2003/24/EK 1
        un 2004/292/EK 2, vienotā sistēmā integrē datorizētās sistēmas, kas paredzētas
        Direktīvas 90/425/EEK 20. pantā un attiecīgi Padomes Lēmumā 92/438/EK 3.
(130)   Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šajā regulā paredzēto dzīvnieku veselības
        sertificēšanas un pārvietošanas paziņošanas noteikumu īstenošanai, būtu jāpiešķir
        Komisijai īstenošanas pilnvaras paredzēt noteikumus par veterināro sertifikātu paraugiem,
        pašdeklarēšanas dokumentiem, pārvietošanas paziņošanas formātiem un termiņiem
        attiecībā gan uz sauszemes dzīvniekiem, gan ūdensdzīvniekiem, reproduktīvajiem
        produktiem un attiecīgā gadījumā arī dzīvnieku izcelsmes produktiem.
1
      Komisijas Lēmums 2003/24/EK (2002. gada 30. decembris), par integrētas datorizētas
      veterinārās sistēmas izveidi (OV L 8, 14.1.2003., 44. lpp.).
2
      Komisijas Lēmums 2004/292/EK (2004. gada 30. marts) par TRACES sistēmas ieviešanu, ar
      ko groza Lēmumu 92/486/EEK (OV L 94, 31.3.2004., 63. lpp.).
3
      Padomes Lēmums 92/438/EEK (1992. gada 13. jūlijs) par veterinārās robežkontroles
      procedūru datorizāciju (Shift projekts), par Direktīvas 90/675/EEK, 91/496/EEK,
      91/628/EEK un Lēmuma 90/424/EEK grozīšanu un Lēmuma 88/192/EEK atcelšanu
      92/438/EEK (OV L 243, 25.8.1992., 27. lpp.).
11779/15                                                                  ZB/ica                   49
                                                  DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- (131)   Lolojumdzīvnieku pārvietošanas specifika nozīmē, ka to radītais dzīvnieku veselības risks
        būtiski atšķiras no veselības riska, ko rada citi turēti dzīvnieki. Tāpēc šajā regulā šādai
        pārvietošanai būtu jāparedz konkrēti mazāk stingri noteikumi. Tomēr šādi mazāk stingri
        noteikumi ir pamatoti tikai tad, ja lolojumdzīvnieks patiešām pavada savu īpašnieku viņam
        pārvietojoties vai ierobežotā laikposmā pēc tam, un ja kopā ar īpašnieku vienlaikus tiek
        pārvietoti ne vairāk kā pieci lolojumdzīvnieki, kā minēts I pielikuma A daļā. Lai
        nodrošinātu, ka lolojumdzīvnieki nerada būtisku risku, ka izplatīsies pārnēsājamas
        dzīvnieku slimības, un lai precizētu ārkārtas situācijas, kurās īpašnieku var pavadīt vairāk
        nekā pieci lolojumdzīvnieki vai kad lolojumdzīvnieks jāpārvieto ilgākā laikā pirms vai pēc
        īpašnieka pārvietošanās, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD
        290. pantu attiecībā uz šādu dzīvnieku pārvietošanai paredzētiem sīki izstrādātiem
        noteikumiem. Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šajā regulā paredzēto dzīvnieku
        veselības prasību īstenošanai attiecībā uz lolojumdzīvnieku pārvietošanu, būtu jāpiešķir
        Komisijai īstenošanas pilnvaras paredzēt noteikumus par slimību profilakses un kontroles
        pasākumiem, ko veic šādai pārvietošanai.
11779/15                                                                    ZB/ica                   50
                                               DGB 2B                                               LV
 ---pagebreak--- (132)   Dažādu iemeslu dēļ dzīvnieku veselības risku un sabiedrības veselības risku var radīt
        savvaļas dzīvnieki, piemēram, tos pārvietojot uz kādu objektu vai no vienas vides uz citu.
        Attiecībā uz šo dzīvnieku pārvietošanu var būt vajadzīgs veikt atbilstīgus profilakses
        pasākumus, lai novērstu, ka izplatās pārnēsājamas dzīvnieku slimības. Lai nodrošinātu, ka
        savvaļas dzīvnieki nerada būtisku risku attiecībā uz to, ka izplatās pārnēsājamas dzīvnieku
        slimības, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu
        attiecībā uz papildu prasībām, ko attiecina uz savvaļas sauszemes dzīvnieku pārvietošanu.
(133)   Līdzīgu risku, ka pārnēsājamas dzīvnieku slimības izplatīsies uz dzīviem dzīvniekiem, var
        radīt reproduktīvie produkti. Turklāt to iegūšanai piemīt īpatnības, kuras saistītas ar vaislas
        dzīvniekiem izvirzītām augstām veselības prasībām un kuru dēļ attiecībā uz
        donordzīvniekiem nepieciešams izvirzīt stingrākas vai specifiskas dzīvnieku veselības
        prasības. Lai nodrošinātu, ka reproduktīvos produktus pārvieto droši, lai saglabātu to
        atbilstību sagaidāmajiem augstajiem veselības standartiem, un lai ņemtu vērā šādu
        produktu dažu konkrētu lietojumu specifiku, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt
        aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz sīki izstrādātām prasībām, ko izvirza
        konkrētu dzīvnieku sugu reproduktīvo produktu pārvietošanai, attiecībā uz īpašām
        prasībām, kas piemērojamas, piemēram, šo produktu pārvietošanai zinātniskiem mērķiem,
        un attiecībā uz atkāpēm no dzīvnieku veselības sertificēšanas pienākuma.
11779/15                                                                  ZB/ica                     51
                                              DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak--- (134)   Dzīvnieku izcelsmes produkti var radīt risku, ka izplatīsies pārnēsājamas dzīvnieku
        slimības. Savienības tiesību aktos noteiktās pārtikas nekaitīguma prasības, kas izvirzītas
        dzīvnieku izcelsmes produktiem, nodrošina labu higiēnas praksi un mazina dzīvnieku
        veselības riskus, ko rada šādi produkti. Tomēr attiecībā uz dažiem produktu veidiem šajā
        regulā būtu jāparedz konkrēti dzīvnieku veselības pasākumi, piemēram, slimību kontroles
        un ārkārtas pasākumi, lai nodrošinātu, ka ar dzīvnieku izcelsmes produktiem netiek
        izplatītas dzīvnieku slimības. Lai šādos konkrētos gadījumos nodrošinātu dzīvnieku
        izcelsmes produktu drošu pārvietošanu, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus
        saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem par dzīvnieku
        izcelsmes produktu pārvietošanu saistībā ar veiktajiem slimību kontroles pasākumiem,
        pienākumiem attiecībā uz dzīvnieku veselības sertificēšanu un atkāpēm no minētajiem
        noteikumiem, ja ar šādu pārvietošanu saistītais risks un pastāvošie riska mazināšanas
        pasākumi to pieļauj.
(135)   Kad dalībvalstis veic valsts līmeņa pasākumus attiecībā uz dzīvnieku un reproduktīvo
        produktu pārvietošanu vai nolemj valsts līmeņa pasākumus veikt, lai to teritorijā ierobežotu
        ietekmi, ko rada pārnēsājamas dzīvnieku slimības, kuras nav sarakstā norādītās slimības,
        minētajiem valsts pasākumiem nevajadzētu traucēt iekšējā tirgus noteikumus, kas paredzēti
        Savienības tiesību aktos. Tādēļ ir lietderīgi šādiem valsts pasākumiem paredzēt regulējumu
        un gādāt, lai minētie pasākumi nepārkāptu Savienības tiesību aktos atļautās robežas.
11779/15                                                                 ZB/ica                    52
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (136)   Lai kompetentā iestāde varētu veikt pienācīgu uzraudzību un profilaktiski novērst,
        kontrolēt un izskaust pārnēsājamas dzīvnieku slimības, ir nepieciešams reģistrēt un
        apstiprināt akvakultūras objektus. Direktīvā 2006/88/EK ir prasīts, lai visi objekti, kas
        pārvieto ūdensdzīvniekus, būtu apstiprināti. Minētā apstiprināšanas sistēma šajā regulā
        būtu jāsaglabā, lai gan dažās Savienības oficiālajās valodās šajā regulā, atsaucoties uz
        apstiprināšanas sistēmu, lieto terminus, kas atšķiras no Direktīvā 2006/88/EK lietotajiem
        terminiem.
(137)   Kaujot un pārstrādājot akvakultūras dzīvniekus, kuriem piemēro slimību kontroles
        pasākumus, var izplatīties pārnēsājamas dzīvnieku slimības, piemēram, ar pārstrādes
        objektu notekūdeņiem, kas satur patogēnus. Tāpēc ir jāapstiprina pārstrādes objekti, kas
        izpilda riska mazināšanas pasākumus, lai veiktu šādas kaušanas un apstrādes operācijas.
        Tādēļ šajā regulā būtu jāparedz slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas
        pārtikas objektu apstiprināšana.
(138)   Lai nodrošinātu, ka ir publiski pieejama atjaunināta informācija par reģistrētiem un
        apstiprinātiem objektiem, kompetentajai iestādei būtu jāizveido un jāuztur šādu objektu
        reģistrs. Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu
        attiecībā uz informāciju, kas jāiekļauj akvakultūras objektu reģistros, un par lietvedības
        prasībām, kas izvirzītas akvakultūras objektiem un pārvadātājiem.
11779/15                                                                 ZB/ica                    53
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (139)   Lai šajā regulā paredzētajiem noteikumiem par to, kā reģistrē un apstiprina akvakultūras
        objektus un slimību kontrolei pakļautus no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektus, par
        lietvedību un par objektu reģistriem nodrošinātu vienādus īstenošanas nosacījumus, šajā
        sakarā būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras paredzēt noteikumus par
        informēšanas pienākumiem, atkāpēm un citiem īstenošanas noteikumiem.
(140)   Tā kā ūdensdzīvniekus lielākajā daļā gadījumu individuāli identificēt nav praktiski
        iespējams, būtisks rīks ūdensdzīvnieku izsekojamības nodrošināšanai ir akvakultūras
        objektu, slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu un
        pārvadātāju lietvedība. Lietvedības pieraksti ir svarīgs rīks arī objektu veselības situācijas
        uzraudzībā.
(141)   Tāpat kā sauszemes dzīvnieku gadījumā, attiecībā uz ūdensdzīvnieku pārvietošanu ir
        nepieciešams noteikt saskaņotus noteikumus, tostarp noteikumus par dzīvnieku veselības
        sertificēšanu un pārvietošanas paziņošanu.
(142)   Direktīvā 2006/88/EK ir paredzēti ūdensdzīvnieku pārvietošanas noteikumi, kas vienlīdz
        piemērojami pārvietošanai gan dalībvalstu iekšienē, gan starp tām. Attiecībā uz
        ūdensdzīvnieku pārvietošanas noteikumiem galvenais noteicošais faktors ir galamērķa
        dalībvalsts, zonu un nodalījumu veselības statuss attiecībā uz sarakstā norādītajām
        slimībām.
11779/15                                                                   ZB/ica                    54
                                              DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak--- (143)   Tomēr Direktīvas 2006/88/EK darbības joma neattiecas uz savvaļas ūdensdzīvniekiem, kas
        noķerti vai ievākti tiešai laišanai pārtikas apritē. Savukārt šīs regulas darbības jomā tie
        ietilpst, taču neietilpst tajā dotajā akvakultūras dzīvnieku definīcijā. Tāpēc tajā būtu
        jāparedz iespējami pasākumi attiecībā uz šādiem ūdensdzīvniekiem, ja, ņemot vērā to
        samērīgumu, šādus pasākumus pamato ar saistītajiem riskiem.
(144)   Līdz ar to 142. apsvērumā skaidrotais princips būtu jāpiemēro arī tādu ūdensdzīvnieku
        pārvietošanai, kuri nav iekļauti akvakultūras dzīvnieku definīcijā, bet uz kuriem attiecas šīs
        regulas darbības joma. Tas jo īpaši attiecināms uz ūdensdzīvniekiem, kuru veselības statuss
        nav zināms vai kuriem ir apstiprināta slimība, neatkarīgi no to galīgās izmantošanas. Tā kā
        arī tādu dzīvu savvaļas ūdensdzīvnieku pārvietošana, kuru veselības statuss nav zināms vai
        kuriem ir apstiprināta slimība un kuri ir paredzēti lietošanai pārtikā, var radīt sarakstā
        norādītu vai no jauna radušos slimību izplatīšanās risku, tiem arī būtu jāpiemēro tāda pati
        noteikumu sistēma. Tas aptver lietošanai pārtikā ievāktos vai noķertos savvaļas
        ūdensdzīvniekus, kuri tiek pārvietoti un īslaicīgi turēti līdz kaušanai.
(145)   Tomēr būtu jāizvairās no nesamērīgiem pārvietošanas ierobežojumiem un nevajadzīga
        administratīvā sloga objektiem un operatoriem komerciālās zvejniecības nozarē. Līdz ar to
        gadījumos, kad šādi dzīvie savvaļas ūdensdzīvnieki ir paredzēti lietošanai pārtikā,
        konkrētie noteikumi principā būtu jāpiemēro tikai tādu dzīvu savvaļas ūdensdzīvnieku
        pārvietošanai, kas rada sarakstā norādītu vai no jauna radušos slimību izplatīšanās risku
        dalībvalstīs, zonās vai nodalījumos, kuri ir deklarēti par brīviem no konkrētām sarakstā
        norādītām slimībām vai uz kuriem attiecina izskaušanas programmas saistībā ar minētajām
        slimībām.
11779/15                                                                    ZB/ica                   55
                                                 DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (146)   Lai rosinātu dalībvalstis paaugstināt savu ūdensdzīvnieku populāciju veselības statusu, šajā
        regulā būtu jāievieš konkrēti pielāgojumi un papildu elastīgums.
(147)   Lai nodrošinātu ūdensdzīvnieku pārvietošanas kontroli, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras
        pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz slimību profilakses pasākumiem,
        ko piemēro transportam, attiecībā uz speciāliem noteikumiem, kurus piemēro konkrētu
        kategoriju ūdensdzīvnieku pārvietošanai dažādos nolūkos, attiecībā uz konkrētām prasībām
        vai atkāpēm attiecībā uz noteiktu veidu pārvietošanu, piemēram, pārvietošanu zinātniskiem
        mērķiem, un attiecībā uz papildu prasībām savvaļas ūdensdzīvnieku pārvietošanai.
(148)   Lai nodrošinātu, ka gadījumos, kad šajā regulā paredzētie pārvietošanas noteikumi nav
        pietiekami vai nav piemēroti, lai ierobežotu konkrētas sarakstā norādītas slimības
        izplatīšanos, iespējams paredzēt pagaidu atkāpes un konkrētas prasības ūdensdzīvnieku
        pārvietošanai, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras uz ierobežotu laiku paredzēt
        īpašus pārvietošanas noteikumus vai atkāpes.
11779/15                                                                ZB/ica                    56
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- (149)   Savienībā akvakultūras ražošanā sugas un ražošanas sistēmas ir ļoti daudzveidīgas un šī
        daudzveidība strauji aug. Tādēļ var būt nepieciešams pieņemt valsts pasākumus dalībvalstu
        līmenī attiecībā uz slimībām, kas nav slimības, kuras saskaņā ar šo regulu uzskatāmas par
        sarakstā norādītām slimībām. Tomēr šādiem valsts pasākumiem vajadzētu būt pamatotiem,
        nepieciešamiem un samērīgiem ar mērķiem, kas jāsasniedz. Turklāt tie nedrīkstētu skart
        pārvietošanu starp dalībvalstīm, ja vien tie nav nepieciešami, lai novērstu slimības
        ievazāšanos vai kontrolētu tās izplatīšanos. Valsts pasākumi, kas ietekmē tirdzniecību starp
        dalībvalstīm, būtu jāapstiprina un regulāri jāpārskata Savienības līmenī.
(150)   Patlaban sarakstā norādītās slimības tikai ļoti ierobežoti skar tādu dzīvnieku sugas, kas nav
        šajā regulā definētas kā sauszemes dzīvnieku vai ūdensdzīvnieku sugas, piemēram,
        reptiļus, abiniekus, kukaiņus un citus. Tādēļ nav lietderīgi prasīt, ka minētajām dzīvnieku
        sugām būtu jāpiemēro visi šīs regulas noteikumi. Tomēr, ja sarakstā norāda kādu slimību,
        kas skar sugas, kuras nav sauszemes dzīvnieku vai ūdensdzīvnieku sugas, šīs regulas
        attiecīgās dzīvnieku veselības prasības būtu jāpiemēro minētajām sugām, lai nodrošinātu,
        ka ir iespējams veikt pietiekamus un samērīgus slimību profilakses un kontroles
        pasākumus.
11779/15                                                                  ZB/ica                   57
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- (151)   Lai nodrošinātu, ka gadījumā, ja riska dēļ tas nepieciešams, ir iespējams paredzēt
        noteikumus tādu dzīvnieku, kas šajā regulā nav definēti kā sauszemes dzīvnieki vai kā
        ūdensdzīvnieki, un no šādiem dzīvniekiem iegūtu reproduktīvo produktu un dzīvnieku
        izcelsmes produktu pārvietošanai, būtu jādeleģē pilnvaras Komisijai pieņemt aktus saskaņā
        ar LESD 290. pantu attiecībā uz tādu objektu reģistrēšanu un apstiprināšanu, tādu
        lietvedību un reģistriem, identificēšanu un reģistrēšanu, prasībām attiecībā uz
        pārvietošanas izsekojamību, dzīvnieku veselības sertificēšanu un pašdeklarēšanas un
        pārvietošanas paziņošanas saistībām, kas attiecas uz minēto sugu dzīvniekiem,
        reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem.
(152)   Ja tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu vienādus nosacījumus dzīvnieku veselības prasību
        īstenošanai attiecībā uz šīm citām dzīvnieku sugām un no tām iegūtiem reproduktīvajiem
        produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas
        pilnvaras paredzēt sīki izstrādātus noteikumus par minētajām prasībām.
(153)   Lai novērstu, ka Savienībā ievazājas sarakstā norādītas slimības un no jauna radušās
        slimības, ir nepieciešams, lai pastāvētu iedarbīgi noteikumi par tādu dzīvnieku,
        reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā, kas šādas
        slimības var pārnēsāt.
(154)   Lai garantētu veselības statusu Savienībā , šajā regulā ir paredzēti noteikumi par dzīvnieku
        un produktu pārvietošanu Savienības teritorijā. Tāpēc, lai neapdraudētu minēto statusu, ir
        lietderīgi dzīvnieku un produktu ievešanai Savienībā noteikt tādus nosacījumus, kas ir ne
        mazāk stingri par tiem nosacījumiem, kurus piemēro to pārvietošanai Savienības teritorijā.
11779/15                                                                 ZB/ica                    58
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (155)   Lai nodrošinātu, ka dzīvnieki, reproduktīvie produkti un dzīvnieku izcelsmes produkti no
        trešām valstīm vai teritorijām izpilda dzīvnieku veselības prasības, kuru sniegtās garantijas
        ir līdzvērtīgas Savienības tiesību aktos paredzētajām garantijām, ir būtiski, lai tās trešās
        valsts vai teritorijas kompetentās iestādes, no kurām tās eksportē uz Savienību, tiem
        piemērotu pienācīgas kontroles. Vajadzības gadījumā, pirms pieņemt, ka šādus dzīvniekus,
        reproduktīvos produktus vai dzīvnieku izcelsmes produktus ieved Savienībā, būtu
        jāpārbauda izcelsmes trešās valsts vai teritorijas veselības statuss. Tādēļ tiesībām uz
        Savienību eksportēt dzīvniekus un produktus un šajā nolūkā norādītām sarakstā vajadzētu
        būt tikai tām trešām valstīm un teritorijām, kas var pierādīt, ka atbilst dzīvnieku veselības
        standartiem, kuri izvirzīti šo dzīvnieku un produktu ievešanai Savienībā.
(156)   Attiecībā uz dažām dzīvnieku sugām un kategorijām un attiecīgajiem reproduktīvajiem
        produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem pirms šīs regulas pieņemšanas dienas
        pieņemtajos Savienības aktos nav noteikti Savienības saraksti ar tām trešām valstīm un
        teritorijām, no kurām ir atļauta ievešana Savienībā. Tādos gadījumos, kamēr nav pieņemti
        noteikumi saskaņā ar šo regulu, būtu jāatļauj dalībvalstīm noteikt, no kurām valstīm un
        teritorijām to teritorijā var atļaut ievest šādus dzīvniekus, reproduktīvus produktus un
        dzīvnieku izcelsmes produktus. To nosakot, dalībvalstīm būtu jāņem vērā kritēriji, kas šajā
        regulā noteikti attiecībā uz trešo valstu un teritoriju Savienības sarakstiem.
11779/15                                                                   ZB/ica                    59
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- (157)   Lai nodrošinātu, ka dzīvnieku veselības prasības, kas šajā regulā paredzētas attiecībā uz
        ievešanu Savienībā, tiek ievērotas un atbilst OIE kodeksu principiem, visiem dzīvniekiem,
        reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem, ko ieved Savienībā, līdzi
        vajadzētu būt izcelsmes trešās valsts vai teritorijas kompetentās iestādes izdotam
        veterinārajam sertifikātam, kurš apstiprina atbilstību visām dzīvnieku veselības prasībām,
        kas izvirzītas attiecībā uz ievešanu Savienībā. Tomēr būtu jāatļauj atkāpties no šā
        noteikuma attiecībā uz precēm, kas rada zemu dzīvnieku veselības risku.
(158)   Veterinārie sertifikāti var būt atsevišķi dokumenti, taču sertificēšana Savienības tiesību
        aktos bieži vien ir pieprasīta citiem nolūkiem, piemēram, lai attiecībā uz dzīvniekiem vai
        produktiem apliecinātu, ka ir ievērotas sabiedrības veselības vai dzīvnieku veselības
        prasības. Tas ir jāņem vērā. Lai līdz minimumam samazinātu administratīvo slogu un
        izmaksas, minētajos veterinārajos sertifikātos būtu arī jāatļauj iekļaut informāciju, kas
        pieprasīta saskaņā ar citiem Savienības pārtikas un dzīvnieku barības un dzīvnieku
        labturības tiesību aktiem.
(159)   Slimības var izplatīties ar citiem līdzekļiem, kas nav dzīvnieki, reproduktīvie produkti,
        dzīvnieku izcelsmes produkti un dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasināti
        produkti. Piemēram, slimība var izplatīties arī ar transportlīdzekļiem, pārvadāšanas
        konteineriem, sienu, salmiem, augu produktiem, materiāliem, kam iespējama iepriekšēja
        saskare ar inficētiem dzīvniekiem, un ar aprīkojumu. Ja nepieciešams, būtu jāveic
        pasākumi, lai novērstu, ka ar šiem līdzekļiem pārnēsā slimību.
11779/15                                                                   ZB/ica                  60
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- (160)   Lai nodrošinātu, ka prasības attiecībā uz ievešanu Savienībā ir pietiekami sīki izstrādātas,
        Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz
        tādu papildu noteikumu pieņemšanu, saskaņā ar kuriem trešās valstīs un teritorijās
        apstiprina objektus un nosaka atkāpes, attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kuras
        attiecībā uz ievešanu Savienībā izvirzītas sūtījumiem no trešām valstīm un teritorijām, un
        dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz slimību ierosinātājiem, citiem materiāliem,
        transportlīdzekļiem un aprīkojumu, ar kuriem var tikt pārnēsātas dzīvnieku slimības.
(161)   Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus dzīvnieku veselības prasību īstenošanai attiecībā uz
        dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu
        Savienībā, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras paredzēt noteikumus cita starpā
        par tādu trešo valstu un teritoriju sarakstu, no kurām Savienībā ir atļauts ievest dzīvniekus,
        reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus, un par veterināro sertifikātu
        saturu un paraugu formātu.
11779/15                                                                 ZB/ica                     61
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- (162)   Pagātnes pieredze ir apliecinājusi, ka tad, kad dalībvalstīs vai trešās valstīs vai teritorijās,
        no kurām Savienībā ieved dzīvniekus vai produktus, uzliesmo nopietna slimība, slimību
        profilakses un kontroles pasākumi ir jāveic nekavējoties, lai novērstu slimības ievazāšanos
        un ierobežotu tās izplatīšanos. Šāda ārkārtas situācija var būt saistīta ar sarakstā norādītām
        slimībām, slimībām, kas radušās no jauna, vai citiem dzīvnieku veselības apdraudējumiem.
        Minētajā kontekstā būtu jāprecizē, kurus no šajā regulā paredzētajiem slimību kontroles un
        profilakses pasākumiem var izmantot, ja kļūst sastopama sarakstā norādīta slimība, no
        jauna radusies slimība vai apdraudējums. Visos šādos gadījumos ir būtiski, lai pasākumus
        varētu veikt ļoti drīz un bez jebkādas kavēšanās. Tā kā šādi pasākumi ierobežotu
        pārvietošanu Savienības iekšienē vai uz Savienību, tie visos iespējamos gadījumos būtu
        jāīsteno Savienības līmenī.
(163)   Lai nodrošinātu iedarbīgu un ātru reaģēšanu uz riskiem, kas rodas no jauna, būtu jāpiešķir
        Komisijai īstenošanas pilnvaras noteikt ārkārtas pasākumus.
(164)   Pienācīgi pamatotos gadījumos Komisijai būtu jāpieņem nekavējoties piemērojami
        īstenošanas akti, kas inter alia attiecas uz pasākumiem saistībā ar slimībām, kas radušās no
        jauna, attiecībā uz Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu banku krājumu
        veidošanu, krājumiem, glabāšanu, piegādi un citām procedūrām, attiecībā uz īpašu slimības
        kontroles pasākumu un atkāpju noteikšanu uz ierobežotu laiku, attiecībā uz īpašiem
        noteikumiem sauszemes dzīvnieku un ūdensdzīvnieku pārvietošanai, ko piemēro uz
        ierobežotu laiku, attiecībā uz ārkārtas pasākumiem un attiecībā uz trešo valstu un teritoriju
        norādīšanu sarakstā ievešanas Savienībā nolūkā.
11779/15                                                                   ZB/ica                       62
                                                DGB 2B                                               LV
 ---pagebreak--- (165)   Šī regula nosaka vispārīgus un konkrētus noteikumus par pārnēsājamu dzīvnieku slimību
        profilaksi un kontroli un nodrošina saskaņotu pieeju dzīvnieku veselībai visā Savienībā.
        Dažās jomās, piemēram, tādās kā vispārīgi pienākumi attiecībā uz dzīvnieku veselību,
        paziņošana, uzraudzība, reģistrēšana un apstiprināšana vai izsekojamība, būtu jāatļauj
        dalībvalstīm piemērot papildu vai stingrākus valsts pasākumus, vai arī tās jāmudina šādi
        rīkoties. Tomēr šādi valstu pasākumi būtu jāatļauj tikai tad, ja tie nekaitē šajā regulā
        noteiktajiem dzīvnieku veselības mērķiem un ja tie nav pretrunā ar tajā paredzētajiem
        noteikumiem, un ar noteikumu, ka tie neapgrūtina dzīvnieku un produktu pārvietošanu no
        vienas dalībvalsts uz citu, ja vien tas nav nepieciešams, lai novērstu slimības ievazāšanos
        vai kontrolētu tās izplatīšanos.
(166)   Lai mazinātu administratīvo slogu, uz 165. apsvērumā minētajiem dalībvalstu pasākumiem
        būtu jāattiecina vienkāršota paziņošanas procedūra. Pieredze ir apliecinājusi, ka vispārīgā
        paziņošanas procedūra, kas paredzēta Eiropas Parlamenta un Padomes
        Direktīvā 98/34/EK 1, ir bijis nozīmīgs rīks valstu tehnisko noteikumu kvalitātes virzīšanā
        un pilnveidošanā, nesaskaņotās vai daļēji saskaņotās jomās veicinot labāku pārredzamību,
        uztveramību un lietderību. Tādēļ ir lietderīgi piemērot šo vispārīgo paziņošanas procedūru.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/34/EK (1998. gada 22. jūnijs), ar ko nosaka
      informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu, un Informācijas
      sabiedrības pakalpojumu noteikumu sfērā (OV L 204, 21.7.1998., 37. lpp.).
11779/15                                                                   ZB/ica                  63
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (167)   Patlaban Savienības dzīvnieku veselības noteikumi ir paredzēti šādos Eiropas Parlamenta
        un Padomes aktos un saskaņā ar tiem pieņemtos turpmākos Komisijas aktos:
        Direktīva 64/432/EEK, Padomes Direktīva 77/391/EEK 1, Padomes Direktīva 78/52/EEK 2,
        Padomes Direktīva 80/1095/EEK 3, Padomes Direktīva 82/894/EEK 4, Padomes
        Direktīva 88/407/EEK 5, Padomes Direktīva 89/556/EEK 6, Padomes
        Direktīva 90/429/EEK 7,
1
      Padomes Direktīva 77/391/EEK (1977. gada 17. maijs), ar ko ievieš Kopienas pasākumus
      liellopu brucelozes, tuberkulozes un leikozes izskaušanai (OV L 145, 13.6.1977., 44. lpp.).
2
      Padomes Direktīva 78/52/EEK (1977. gada 13. decembris), kas ievieš Kopienas kritērijus
      valstu plāniem liellopu brucelozes, tuberkulozes un enzootiskās leikozes paātrinātai
      izskaušanai (OV L 15, 19.1.1978., 34. lpp.).
3
      Padomes Direktīva 80/1095/EEK (1980. gada 11. novembris), ar ko nosaka nosacījumus,
      kas paredzēti tam, lai padarītu un noturētu Kopienas teritoriju brīvu no klasiskā cūku mēra
      (OV L 325, 1.12.1980., 1. lpp.).
4
      Padomes Direktīva 82/894/EEK (1982. gada 21. decembris) par dzīvnieku slimību
      paziņošanu Kopienā (OV L 378, 31.12.1982., 58. lpp.).
5
      Padomes Direktīva 88/407/EEK (1988. gada 14. jūnijs) par dzīvnieku veselības prasībām,
      kas piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar sasaldētu mājas liellopu spermu un tās
      ievedumiem (OV L 194, 22.7.1988., 10. lpp.).
6
      Padomes Direktīva 89/556/EEK (1989. gada 25. septembris) par dzīvnieku veselības
      nosacījumiem, kas reglamentē Kopienas iekšējo tirdzniecību ar liellopu sugu mājdzīvnieku
      embrijiem un to importu no trešām valstīm (OV L 302, 19.10.1989., 1. lpp.).
7
      Padomes Direktīva 90/429/EEK (1990. gada 26. jūnijs), ar ko nosaka dzīvnieku veselības
      prasības, kas piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar cūku sugu mājdzīvnieku
      spermu un tās importu (OV L 224, 18.8.1990., 62. lpp.).
11779/15                                                                 ZB/ica                   64
                                              DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         Padomes Direktīva 91/68/EEK, Padomes Lēmums 91/666/EEK 1, Padomes Direktīva
        92/35/EEK 2, Direktīva 92/65/EEK, Padomes Direktīva 92/66/EEK 3, Padomes Direktīva
        92/118/EEK 4, Padomes Direktīva 92/119/EEK 5, Padomes Lēmums 95/410/EK 6, Padomes
        Direktīva 2000/75/EK 7, Padomes Lēmums 2000/258/EK 8, Padomes Direktīva
        2001/89/EK 9,
1
      Padomes Lēmums 91/666/EEK (1991. gada 11. decembris), ar ko nosaka Kopienas mutes
      un nagu sērgas vakcīnu rezerves izveidošanu (OV L 368, 31.12.1991., 21. lpp.).
2
      Padomes Direktīva 92/35/EEK (1992. gada 29. aprīlis), ar ko paredz kontroles noteikumus
      un pasākumus Āfrikas zirgu mēra apkarošanai (OV L 157, 10.6.1992., 19. lpp.).
3
      Padomes Direktīva 92/66/EEK (1992. gada 14. jūlijs), ar ko ievieš Kopienas pasākumus
      Ņūkāslas slimības kontrolei (OV L 260, 5.9.1992., 1. lpp.).
4
      Padomes Direktīva 92/118/EEK (1992. gada 17. decembris), ar ko paredz dzīvnieku
      veselības un sabiedrības veselības prasības attiecībā uz tādu produktu tirdzniecību un
      ievešanu Kopienā, uz kuriem neattiecas šādas prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas
      noteikumos, kuri minēti Direktīvas 89/662/EEK A pielikuma I daļā, un – attiecībā uz
      slimību izraisītājiem – īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvā 90/425/EEK
      (OV L 62, 15.3.1993., 49. lpp.).
5
      Padomes Direktīva 92/119/EEK (1992. gada 17. decembris), ar ko ievieš vispārīgus
      Kopienas pasākumus noteiktu dzīvnieku slimību kontrolei un īpašus pasākumus saistībā ar
      cūku vezikulāro slimību (OV L 62, 15.3.1993., 69. lpp.).
6
      Padomes Lēmums 95/410/EK (1995. gada 22. jūnijs), ar ko nosaka Somijai un Zviedrijai
      paredzēto kaušanai domāto mājputnu paraugu ņemšanas noteikumus mikrobioloģiskajai
      testēšanai, ko veic izcelsmes uzņēmumā (OV L 243, 11.10.1995., 25. lpp.).
7
      Padomes Direktīva 2000/75/EK (2000. gada 20. novembris), ar ko paredz īpašus noteikumus
      infekciozā katarāla drudža kontrolei un apkarošanai (OV L 327, 22.12.2000., 74. lpp.)
8
      Padomes Lēmums 2000/258/EK (2000. gada 20. marts), ar ko tiek izraudzīta īpaša iestāde,
      kas atbildīga par tādu kritēriju noteikšanu, kas vajadzīgi, lai standartizētu seroloģiskos testus
      trakumsērgas vakcīnu efektivitātes pārraudzīšanai (OV L 79, 30.3.2000., 40. lpp.).
9
      Padomes Direktīva 2001/89/EK (2001. gada 23. oktobris) par Kopienas pasākumiem
      klasiskā cūku mēra kontrolei (OV L 316, 1.12.2001., 5. lpp.).
11779/15                                                                  ZB/ica                     65
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---         Padomes Direktīva 2002/60/EK 1, Padomes Direktīva 2002/99/EK 2, Padomes Direktīva
        2003/85/EK 3, Padomes Regula (EK) Nr. 21/2004 4, Padomes Direktīva 2004/68/EK 5,
        Padomes Direktīva 2005/94/EK 6, Direktīva 2006/88/EK, Padomes Direktīva 2008/71/EK 7,
        Direktīva 2009/156/EK, Direktīva 2009/158/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Regula
        (ES) Nr. 576/2013 8.
1
      Padomes Direktīva 2002/60/EK (2002. gada 27. jūnijs), ar ko paredz īpašus noteikumus
      cīņai pret Āfrikas cūku mēri un groza Direktīvu 92/119/EEK attiecībā uz Tešenas slimību un
      Āfrikas cūku mēri (OV L 192, 20.7.2002., 27. lpp.).
2
      Padomes Direktīva 2002/99/EK (2002. gada 16. decembris), ar ko paredz dzīvnieku
      veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu,
      pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (OV L 18, 23.1.2003.,
      11. lpp.).
3
      Padomes Direktīva 2003/85/EK (2003. gada 29. septembris) par Kopienas pasākumiem
      mutes un nagu sērgas kontrolei, ar kuru atceļ Direktīvu 85/511/EEK un
      Lēmumus 89/531/EEK un 91/665/EEK un groza Direktīvu 92/46/EEK (OV L 306,
      22.11.2003., 1. lpp.).
4
      Padomes Regula (EK) Nr. 21/2004 (2003. gada 17. decembris), ar ko izveido aitu un kazu
      identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003 un
      Direktīvas 92/102/EEK un 64/432/EEK (OV L 5, 9.1.2004., 8. lpp.).
5
      Padomes Direktīva 2004/68/EK (2004. gada 26. aprīlis), ar ko nosaka dzīvnieku veselības
      noteikumus par dažu nagaiņu sugu dzīvu dzīvnieku importu un tranzītu caur Kopienu, groza
      Direktīvas 90/426/EEK un 92/65/EEK un atceļ Direktīvu 72/462/EEK (OV L 139,
      30.4.2004., 321. lpp.).
6
      Padomes Direktīva 2005/94/EK (2005. gada 20. decembris), ar ko paredz Kopienas
      pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (OV L 10, 14.1.2006.,
      16. lpp.).
7
      Padomes Direktīva 2008/71/EK (2008. gada 15. jūlijs) par cūku identificēšanu un
      reģistrēšanu (OV L 213, 8.8.2008., 31. lpp.).
8
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 576/2013 (2013. gada 12. jūnijs) par
      lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu un par Regulas (EK) Nr 998/2003 atcelšanu
      (OV L 178, 28.6.2013., 1. lpp.).
11779/15                                                                 ZB/ica                  66
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- (168)   Šajā regulā ir paredzēti noteikumi par liellopu identifikāciju un reģistrāciju, savukārt
        noteikumi par liellopu gaļas marķēšanu tās darbības jomā nav iekļauti. Eiropas Parlamenta
        un Padomes Regulā (EK) Nr. 1760/2000 1 ir paredzēti noteikumi par liellopu identifikāciju
        un reģistrāciju un noteikumi par liellopu gaļas marķēšanu. Tādējādi minētā regula būtu
        jāgroza, lai atceltu tās noteikumus par liellopu identifikāciju un reģistrāciju, savukārt
        noteikumi par liellopu gaļas marķēšanu paliktu spēkā.
(169)   Lai nodrošinātu esošajā regulējumā, ar ko izveido liellopu, aitu un kazu identifikācijas un
        reģistrācijas sistēmas, paredzētās kārtības uzticamību, minētajos tiesību aktos paredzēts, ka
        dalībvalstis veic piemērotus un efektīvus kontroles pasākumus. Šādi piemēroti un efektīvi
        oficiālas kontroles pasākumi būtu jāsaglabā arī turpmāk. Šajā regulā, kas ir daļa no
        "Pārdomātāku noteikumu drošākai pārtikai" priekšlikumu paketes, nav paredzēti noteikumi
        par oficiālajām kontrolēm, jo šie noteikumi būtu jāparedz ierosinātajos horizontālajos
        tiesību aktos par oficiālajām kontrolēm. Tomēr, pat ja ierosinātie jaunie horizontālie
        noteikumi par oficiālajām kontrolēm nestātos spēkā vienlaikus ar šo regulu, esošie
        horizontālie noteikumi par oficiālajām kontrolēm ļautu Komisijai nodrošināt līdzvērtīgu
        kontroles līmeni.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1760/2000 (2000. gada 17. jūlijs), ar ko
      izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un paredz liellopu gaļas un liellopu
      gaļas produktu marķēšanu, kā arī atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 820/97 (OV L 204,
      11.8.2000., 1. lpp.).
11779/15                                                                  ZB/ica                     67
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (170)   Noteikumi, kas paredzēti leģislatīvajos aktos, kuri minēti 167. apsvērumā, ir aizstājami ar
        šo regulu un turpmākiem Komisijas aktiem, kas jāpieņem saskaņā ar šo regulu. Attiecīgi
        minētie leģislatīvie akti būtu jāatceļ. Tomēr, lai nodrošinātu juridisko skaidrību un
        izvairītos no juridiskā vakuuma, atcelšanai pirmkārt būtu jāstājas spēkā tikai tad, kad
        saskaņā ar šo regulu ir pieņemti attiecīgie deleģētie akti un īstenošanas akti. Tāpēc ir
        nepieciešams pilnvarot Komisiju noteikt dienas, no kurām minēto leģislatīvo aktu
        atcelšanai jāstājas spēkā, bet termiņš būtu jānosaka likumdevējam.
11779/15                                                                   ZB/ica                 68
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- (171)   Šādi Padomes akti dzīvnieku veselības jomā ir novecojuši un Savienības tiesību aktu
        skaidrības labad būtu nepārprotami jāatceļ: Padomes Lēmums 78/642/EEK 1, Padomes
        Direktīva 79/110/EEK 2, Padomes Direktīva 81/6/EEK 3, Padomes Lēmums 89/455/EEK 4,
        Padomes Direktīva 90/423/EEK 5, Padomes Lēmums 90/678/EEK 6, Padomes Direktīva
        92/36/EEK 7, Padomes Direktīva 98/99/EK 8.
1
      Padomes Lēmums 78/642/EEK (1978. gada 25. jūlijs) par veselības aizsardzības
      pasākumiem attiecībā uz Botsvānas Republiku (OV L 213, 3.8.1978., 15. lpp.).
2
      Padomes Direktīva 79/110/EEK (1979. gada 24. janvāris), ar ko Itālijas Republiku pilnvaro
      atlikt paziņošanu un īstenošanu attiecībā uz tās nacionālajiem plāniem liellopu brucelozes un
      tuberkulozes paātrinātā izskaušanā (OV L 29, 3.2.1979., 24. lpp.).
3
      Padomes Direktīva 81/6/EEK (1981. gada 1. janvāris), ar ko Grieķijas Republiku pilnvaro
      paziņot un īstenot nacionālos plānus attiecībā uz liellopu brucelozes un tuberkulozes
      paātrinātu izskaušanu (OV L 14, 16.1.1981., 22. lpp.).
4
      Padomes Lēmums 89/455/EEK (1989. gada 24. jūlijs), ar ko ievieš Kopienas pasākumus, ar
      kuriem iedibina eksperimentālus trakumsērgas kontroles projektus, kas paredzēti tās
      izskaušanai vai profilaksei (OV L 223, 2.8.1989., 19. lpp.).
5
      Padomes Direktīva 90/423/EEK (1990. gada 26. jūnijs), ar kuru izdara grozījumus Direktīvā
      85/511/EEK, ar ko ievieš Kopienas pasākumus mutes un nagu sērgas pārbaudei (OV L 224,
      18.8.1990., 13. lpp.).
6
      Padomes Lēmums 90/678/EEK (1990. gada 13. decembris), ar ko noteiktas Kopienas
      teritorijas daļas atzīst vai nu par oficiāli brīvām no cūku mēra vai brīvām no cūku mēra
      (OV L 373, 31.12.1990., 29. lpp.).
7
      Padomes Direktīva 92/36/EEK (1992. gada 29. aprīlis), ar ko attiecībā uz Āfrikas zirgu mēri
      groza Direktīvu 90/426/EEK par dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz zirgu dzimtas
      dzīvnieku pārvadāšanu un importu no trešām valstīm (OV L 157, 10.6.1992., 28. lpp.).
8
      Padomes Direktīva 98/99/EK (1998. gada 14. decembris), kas groza Direktīvu 97/12/EK,
      kura groza un atjaunina Direktīvu 64/432/EEK par veselības problēmām, kas ietekmē
      Kopienas iekšējo tirdzniecību ar liellopiem un cūkām (OV L 358, 31.12.1998., 107. lpp.).
11779/15                                                                 ZB/ica                  69
                                                 DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak--- (172)   Šajā regulā noteiktās prasības nebūtu jāpiemēro, kamēr Komisija saskaņā ar šo regulu nav
        pieņēmusi svarīgākos deleģētos aktus un īstenošanas aktus, paredzot 24 mēnešu laikposmu
        no svarīgāko aktu pieņemšanas līdz dienai, kad tos sāk piemērot, tādējādi dodot
        dalībvalstīm un operatoriem iespēju pienācīgi pielāgoties jaunajiem noteikumiem. Turklāt
        ir lietderīgi paredzēt vismaz 36 mēnešu laikposmu, lai Komisija izstrādātu jaunos
        noteikumus.
(173)   Lai nodrošinātu juridisko noteiktību attiecībā uz to, kā piemēro dzīvnieku identificēšanas
        un reģistrēšanas noteikumus un slimību kontroles pasākumus attiecībā uz konkrētām
        dzīvnieku slimībām un zoonozēm, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt aktus
        saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz dienu, kurā beidz piemērot Regulu (EK)
        Nr. 21/2004 un Direktīvas 92/66/EEK, 2000/75/EK, 2001/89/EK, 2002/60/EK,
        2003/85/EK, 2005/94/EK un 2008/71/EK, bet šajā regulā šajā sakarā būtu jānosaka
        termiņš.
(174)   Saskaņā ar profilaktisko pieeju dzīvnieku veselībai, kas tiek veicināta ar šo regulu, būtu
        jāturpina piemērot īpašos pasākumus attiecībā uz salmonellu, kas pirms ... * tikuši piemēroti
        dzīvu dzīvnieku sūtījumiem uz Somiju un Zviedriju, un būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK)
        Nr. 2160/2003.
*
      OV: lūgums ievietot šīs regulas spēkā stāšanās datumu.
11779/15                                                                 ZB/ica                    70
                                              DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- (175)   Ņemot vērā to, ka nesen tika pieņemta Regula (ES) Nr. 576/2013, ir vēlams paredzēt ilgu
        pārejas laiku pirms sāk piemērot attiecīgos šajā regulā noteiktos noteikumus.
(176)   Šajā regulā paredzētās īstenošanas pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta
        un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 1.
(177)   Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās,
        tostarp ekspertu līmenī. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, būtu
        jānodrošina vienlaicīga, savlaicīga un atbilstīga attiecīgo dokumentu nosūtīšana Eiropas
        Parlamentam un Padomei.
(178)   Šai regulai nebūtu jārada nesamērīgs administratīvs slogs vai ekonomiskas sekas maziem
        un vidējiem uzņēmumiem. Šajā regulā, pamatojoties uz apspriešanos ar ieinteresētajām
        personām, ir ņemta vērā mazo un vidējo uzņēmumu īpašā situācija. Tā kā sabiedriskās
        politikas mērķi ir aizsargāt dzīvnieku veselību un sabiedrības veselību, iespēja minētajiem
        uzņēmumiem piedāvāt vispārēju atkāpi no šīs regulas prasībām nav apsvērta. Tomēr
        minētajiem uzņēmumiem būtu jāparedz vairākas atkāpes saistībā ar šīs regulas dažādajām
        prasībām, ņemot vērā iesaistītos riskus.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko
      nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas
      uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).
11779/15                                                                  ZB/ica                     71
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- (179)   Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķus, proti, paredzēt dzīvnieku veselības noteikumus
        attiecībā uz dzīvniekiem, reproduktīvajiem produktiem, dzīvnieku izcelsmes produktiem,
        dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātiem produktiem, ciktāl uz tiem
        neattiecas īpaši noteikumi citos Savienības tiesību aktos, un uz citu materiālu, kas var būt
        iesaistīts pārnēsājamu dzīvnieku slimību izplatīšanā, nevar pietiekami labi sasniegt
        atsevišķās dalībvalstīs, bet tos var labāk sasniegt Savienības līmenī ar vienotu un saskaņotu
        dzīvnieku veselības tiesisko regulējumu, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar
        Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar
        minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos
        pasākumus, kas vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
11779/15                                                                  ZB/ica                    72
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                             I DAĻA
                             VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
                                            1. nodaļa
                Priekšmets, mērķis, darbības joma un definīcijas
                                              1. pants
                                        Priekšmets un mērķis
1.      Ar šo regulu nosaka profilakses un kontroles noteikumus attiecībā uz dzīvnieku slimībām,
        kas ir pārnēsājamas uz dzīvniekiem vai uz cilvēkiem.
        Minētajos noteikumos ir paredzēts:
        a)     tādu slimību, kas rada bažas Savienībai, prioritizēšana un kategorizēšana un
               pienākumu noteikšana attiecībā uz dzīvnieku veselību (I daļa: 1.–17. pants);
        b)     slimību agrīna konstatēšana, paziņošana un ziņošana par tām, uzraudzība,
               izskaušanas programmas un statuss "brīvs no slimības" (II daļa: 18.–42. pants);
        c)     informētība par slimībām, slimībgatavība un slimību kontrole (III daļa: 43.–
               83. pants);
11779/15                                                                 ZB/ica                 73
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         d)    objektu un pārvadātāju reģistrēšana un apstiprināšana, dzīvnieku, reproduktīvo
              produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošana un izsekojamība Savienībā
              (IV daļa: 84.–228. pants; un VI daļa: 244.–248. un 252.–256. pants);
        e)    dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu
              ievešana Savienībā un šādu sūtījumu eksportēšana no Savienības (V daļa: 229.–
              243. pants; un VI daļa: 244.–246. un 252.–256. pants);
        f)    lolojumdzīvnieku nekomerciāla pārvietošana uz kādu dalībvalsti no citas dalībvalsts
              vai no trešās valsts vai teritorijas (VI daļa: 244.–256. pants);
        g)    ārkārtas pasākumi, kas jāveic ar slimību saistītā ārkārtas situācijā (VII daļa: 257.–
              256. pants).
2.      Ar 1. punktā minētajiem noteikumiem:
        a)    plāno nodrošināt:
              i)    labāku dzīvnieku veselību, lai veicinātu ilgtspējīgu lauksaimniecības un
                    akvakultūras ražošanu Savienībā,
              ii)   iekšējā tirgus efektīvu darbību,
11779/15                                                                   ZB/ica                   74
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---            iii) to, ka mazinās negatīvā ietekme uz dzīvnieku veselību, sabiedrības veselību un
                vidi, ko izraisa:
                –      noteiktas slimības,
                –      pasākumi, kas veikti slimību profilakses un kontroles nolūkā;
        b) ņem vērā:
           i)   dzīvnieku veselības saistību ar:
                –      sabiedrības veselību,
                –      vidi, tostarp bioloģisko daudzveidību un vērtīgiem ģenētiskajiem
                       resursiem, kā arī ar klimata pārmaiņu ietekmi,
                –      pārtikas un dzīvnieku barības nekaitīgumu,
                –      dzīvnieku labturību, tostarp aiztaupot dzīvniekiem jebkādas sāpes, stresu
                       vai ciešanas, no kā var izvairīties,
                –      rezistence pret antimikrobiāliem līdzekļiem,
                –      pārtikas nodrošinājumu;
           ii)  to, kādas sekas ekonomikā, sociālajā jomā, kultūrā un vidē izraisa slimību
                kontroles un profilakses pasākumu piemērošana;
           iii) attiecīgos starptautiskos standartus.
11779/15                                                             ZB/ica                    75
                                            DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                                2. pants
                                            Darbības joma
1.      Šo regulu piemēro:
        a)    turētiem dzīvniekiem un savvaļas dzīvniekiem;
        b)    reproduktīvajiem produktiem;
        c)    dzīvnieku izcelsmes produktiem;
        d)    dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātiem produktiem, neskarot
              noteikumus, kas paredzēti Regulā (EK) Nr. 1069/2009;
        e)    infrastruktūrai, transportlīdzekļiem, aprīkojumam un visiem citiem infekcijas ceļiem
              un materiāliem, kas ir vai var būt iesaistīti pārnēsājamu dzīvnieku slimību
              izplatīšanā.
2.      Šo regulu piemēro pārnēsājamām slimībām, tostarp zoonozēm, neskarot noteikumus, kas
        paredzēti:
        a)    Lēmumā Nr. 1082/2013/ES;
        b)    Regulā (EK) Nr. 999/2001;
        c)    Direktīvā 2003/99/EK;
        d)    Regulā (EK) Nr. 2160/2003.
11779/15                                                                 ZB/ica                  76
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                              3. pants
                                 IV, V un VI daļas darbības joma
1.      Regulas IV daļas I sadaļu (84.–171. pants) piemēro:
        a)   sauszemes dzīvniekiem un dzīvniekiem, kas nav sauszemes dzīvnieki, bet var
             pārnēsāt slimības, kuras skar sauszemes dzīvniekus;
        b)   no sauszemes dzīvniekiem iegūtiem reproduktīvajiem produktiem;
        c)   no sauszemes dzīvniekiem iegūtiem dzīvnieku izcelsmes produktiem.
2.      Regulas IV daļas II sadaļu (172.–226. pants) piemēro:
        a)   ūdensdzīvniekiem un dzīvniekiem, kas nav ūdensdzīvnieki, bet var pārnēsāt slimības,
             kuras skar ūdensdzīvniekus;
        b)   no ūdensdzīvniekiem iegūtiem dzīvnieku izcelsmes produktiem.
3.      Regulas IV daļas III sadaļu (227. un 228. pants) piemēro:
        a)   citiem dzīvniekiem;
        b)   reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem, kas iegūti no
             citiem dzīvniekiem, kuri minēti a) apakšpunktā.
11779/15                                                           ZB/ica                    77
                                             DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak--- 4.       Regulas IV un V daļu nepiemēro šā panta 6. punktā minētajai lolojumdzīvnieku
         nekomerciālajai pārvietošanai vai lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai
         dalībvalsts iekšienē.
5.       Lolojumdzīvnieku pārvietošana, kas nav nekomerciāla pārvietošana, atbilst dzīvnieku
         veselības prasībām, kas noteiktas IV un V daļā.
         Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz pielāgošanu, kas
         vajadzīga, lai nodrošinātu, ka IV un V daļas tiek pareizi piemērotas attiecībā uz
         lolojumdzīvniekiem un, jo īpaši, lai ņemtu vērā to, ka lolojumdzīvnieku turētāji
         lolojumdzīvniekus tur mājsaimniecībās.
6.       Regulas VI daļu piemēro tikai tādai lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai, kas
         atbilst 245. un 246. pantā noteiktajām prasībām attiecībā uz maksimālo dzīvnieku skaitu,
         kas drīkst pavadīt savu īpašnieku, un maksimālo dienu skaitu, kas paiet starp īpašnieka
         pārvietošanos un dzīvnieka pārvietošanu.
                                               4. pants
                                              Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
1)       "dzīvnieki" ir mugurkaulnieki un bezmugurkaulnieki;
2)       "sauszemes dzīvnieki" ir putni, sauszemes zīdītāji, bites un kamenes;
11779/15                                                                 ZB/ica                   78
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 3)      "ūdensdzīvnieki" ir šādu sugu dzīvnieki visās attīstības stadijās, tostarp olšūnas, pieņi un
        gametas:
        a)     zivis, kas pieder virsklasei Agnatha un klasēm Chondrichthyes, Sarcopterygii un
               Actinopterygii,
        b)     ūdens gliemji, kas pieder pie tipa Mollusca,
        c)     ūdens vēžveidīgie, kas pieder pie apakštipa Crustacea;
4)      "citi dzīvnieki" ir to sugu dzīvnieki, kas neietilpst sauszemes dzīvnieku vai ūdensdzīvnieku
        definīcijā;
5)      "turēti dzīvnieki" ir cilvēku turēti dzīvnieki, tostarp – attiecībā uz ūdensdzīvniekiem –
        akvakultūras dzīvnieki;
6)      "akvakultūra" ir ūdensdzīvnieku turēšana, kad visās audzēšanas vai kultivēšanas stadijās
        līdz pat ievākšanai un arī tās laikā – izņemot to savvaļas ūdensdzīvnieku ievākšanu vai
        ķeršanu cilvēku patēriņam, kuri pēc tās līdz kaušanai tiek īslaicīgi turēti bez barošanas –
        dzīvnieki paliek vienas vai vairāku fizisku vai juridisku personu īpašumā;
7)      "akvakultūras dzīvnieki" ir jebkuri akvakultūrā audzēti ūdensdzīvnieki;
8)      "savvaļas dzīvnieki" ir dzīvnieki, kas nav turēti dzīvnieki;
11779/15                                                                    ZB/ica                   79
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 9)      "mājputni" ir putni, ko audzē vai tur nebrīvē, lai:
        a)     ražotu:
               i)    gaļu,
               ii)   pārtikas olas,
               iii)  citus produktus;
        b)     atjaunotu medījamo putnu skaitu;
        c)     audzētu putnus, ko izmanto a) un b) apakšpunktā minētajiem ražošanas veidiem;
10)     "nebrīvē turēti putni" ir jebkuri putni, kas nav mājputni un ko nebrīvē tur tādā nolūkā, kas
        nav minēts 9. punktā, tostarp putni, ko šādi tur priekšnesumiem, sacīkstēm, izstādēm,
        konkursiem, audzēšanai vai pārdošanai;
11)     "lolojumdzīvnieks" ir turēts dzīvnieks, kas pieder kādai no I pielikuma sarakstā
        norādītajām sugām un ko tur privātos nekomerciālos nolūkos;
12)     "lolojumdzīvnieka turētājs" ir fiziska persona, kas tur lolojumdzīvnieku un kas varētu būt
        arī lolojumdzīvnieka īpašnieks;
13)     "lolojumdzīvnieka īpašnieks" ir fiziska persona, kas kā īpašnieks ir norādīta 247. panta
        c) punktā, 248. panta 2. punkta c) apakšpunktā, 249. panta 1. punkta c) apakšpunktā un
        250. panta 2. punkta c) apakšpunktā minētajā identifikācijas dokumentā;
11779/15                                                                 ZB/ica                    80
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 14)     "nekomerciāla pārvietošana" ir jebkura tāda lolojumdzīvnieka pārvietošana, kurš pavada
        savu īpašnieku, un
        a)     kā mērķis nav ne attiecīgā lolojumdzīvnieka pārdošana, ne cita veida īpašumtiesību
               uz lolojumdzīvnieku nodošana; un
        b)     kas ir daļa no lolojumdzīvnieka īpašnieka pārvietošanās:
               i)     vai nu viņa tiešā atbildībā, vai
               ii)    pilnvarotas personas atbildībā gadījumā, ja lolojumdzīvnieks fiziski atrodas
                      atsevišķi no tā īpašnieka;
15)     "pilnvarota persona" ir jebkura fiziska persona, kurai ir lolojumdzīvnieka īpašnieka
        rakstiska atļauja lolojumdzīvnieka īpašnieka vārdā veikt lolojumdzīvnieka nekomerciālu
        pārvietošanu;
16)     "slimība" ir stāvoklis, kad dzīvniekiem ir infekcijas vai invāzijas, kam ir vai nav klīniskas
        vai patoloģiskas izpausmes un ko ir izraisījuši viens vai vairāki slimību ierosinātāji;
17)     "slimības ierosinātājs" ir uz dzīvniekiem vai uz cilvēkiem pārnēsājams patogēns, kas var
        izraisīt dzīvnieku slimību;
18)     "sarakstā norādītās slimības" ir slimības, kas norādītas sarakstā saskaņā ar 5. panta
        1. punktu;
19)     "slimības profils" ir 7. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētie slimības kritēriji;
11779/15                                                                  ZB/ica                    81
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 20)     "sarakstā norādītās sugas" ir dzīvnieku sugas vai tādu dzīvnieku sugu grupa, kas sarakstā
        norādītas saskaņā ar 8. panta 2. punktu, vai – attiecībā uz slimībām, kuras radušās no
        jauna, – dzīvnieku sugas vai tādu dzīvnieku sugu grupa, kas atbilst sarakstā norādīto sugu
        kritērijiem, kuri noteikti 8. panta 2. punktā;
21)     "apdraudējums" ir kāda dzīvnieka organismā vai kādā produktā sastopams slimības
        ierosinātājs vai šāda dzīvnieka vai produkta stāvoklis, kuri var nelabvēlīgi ietekmēt cilvēku
        vai dzīvnieku veselību;
22)     "risks" ir varbūtība, ar kādu var rasties, un apjoms, kādā var izpausties bioloģiskās un
        ekonomiskās sekas, ko izraisa kāda nelabvēlīga ietekme uz dzīvnieku vai sabiedrības
        veselību;
23)     "biodrošība" ir tādu pārvaldības un fizisko pasākumu kopums, kuru nolūks ir samazināt
        risku, ka dzīvnieku slimības ievazāsies, izvērsīsies un izplatīsies:
        a)     kādā dzīvnieku populācijā, vai
        b)     kādā objektā, zonā, nodalījumā, transportlīdzeklī vai jebkādā citā kompleksā, telpās
               vai vietā;
24)     "operators" ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kuras pārziņā ir dzīvnieki vai produkti,
        tostarp uz ierobežotu laikposmu, bet ne lolojumdzīvnieku turētāji vai veterinārārsti;
25)     "pārvadātājs" ir operators, kas pārvadā dzīvniekus savām vai trešās puses vajadzībām;
11779/15                                                                  ZB/ica                    82
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 26)     "dzīvnieku speciālists" ir fiziska vai juridiska persona, kas ir profesionāli saistīta ar
        dzīvniekiem vai produktiem un kas nav operators vai veterinārārsts;
27)     "objekts" ir jebkuras telpas, struktūra vai – ja lauksaimniecības darbības tiek veiktas āra
        apstākļos – jebkura vide vai vieta, kurā dzīvnieki vai reproduktīvie produkti tiek turēti
        pastāvīgi vai pagaidu kārtā, bet ne:
        a)    mājsaimniecības, kurās tiek turēti lolojumdzīvnieki,
        b)    veterināru prakses vai klīnikas;
28)     "reproduktīvie produkti" ir:
        a)    mākslīgai pavairošanai paredzēta sperma, ovocīti un embriji,
        b)    inkubējamas olas;
29)     "dzīvnieku izcelsmes produkti" ir:
        a)    dzīvnieku izcelsmes pārtika, tostarp medus un asinis,
        b)    dzīvas gliemenes, dzīvi adatādaiņi, dzīvi tunikāti un dzīvi jūras vēderkāji, kas
              paredzēti lietošanai pārtikā; un
        c)    dzīvnieki, kas nav b) apakšpunktā minētie dzīvnieki un ko paredzēts sagatavot, lai
              dzīvus nogādātu galapatērētājam;
11779/15                                                                   ZB/ica                   83
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 30)     "dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti" ir veseli dzīvnieku ķermeņi vai to daļas, dzīvnieku
        izcelsmes produkti vai citi no dzīvniekiem iegūti produkti, kas nav paredzēti lietošanai
        pārtikā, izņemot reproduktīvos produktus;
31)     "atvasināti produkti" ir produkti, kuri vienā vai vairākās apstrādēs, pārveidēs vai pārstrādes
        posmos iegūti no dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem;
32)     "produkti" ir:
        a)     reproduktīvie produkti,
        b)     dzīvnieku izcelsmes produkti,
        c)     dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti un atvasinātie produkti;
33)     "oficiālā kontrole" ir jebkāda veida kontrole, ko kompetentā iestāde veic, lai pārbaudītu
        atbilstību šai regulai;
34)     "veselības statuss" ir ar sarakstā norādītajām slimībām saistīts slimības statuss, kas attiecas
        uz konkrētajām sarakstā norādītajām sugām un ko attiecina uz:
        a)     kādu dzīvnieku;
        b)     dzīvniekiem, kuri atrodas:
               i)    epidemioloģiskajā vienībā,
11779/15                                                                  ZB/ica                     84
                                               DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak---              ii)    objektā,
             iii)   zonā,
             iv)    nodalījumā,
             v)     dalībvalstī,
             vi)    trešā valstī vai teritorijā;
35)     "zona" ir:
        a)   attiecībā uz sauszemes dzīvniekiem – ģeogrāfiski precīzi norobežots kādas
             dalībvalsts, trešās valsts vai teritorijas apgabals, kurā atrodas dzīvnieku
             apakšpopulācija ar noteiktu veselības statusu attiecībā uz kādu konkrētu slimību vai
             konkrētām slimībām un kurai piemēro pienācīgus uzraudzības, slimību kontroles un
             biodrošības pasākumus;
        b)   attiecībā uz ūdensdzīvniekiem – saistīta hidroloģiska sistēma ar noteiktu veselības
             statusu attiecībā uz kādu konkrētu slimību vai konkrētām slimībām un kura veido
             vienu no turpmākajos punktos minētajiem apgabaliem:
             i)     viss ūdensguves baseins no ūdensceļa izteces līdz grīvai vai ezeram,
             ii)    vairāki ūdensguves baseini,
11779/15                                                                   ZB/ica                85
                                                 DGB 2B                                       LV
 ---pagebreak---                iii)  daļa no ūdensguves baseina (no ūdensceļa izteces līdz šķērslim, kas novērš
                     konkrētas slimības vai slimību ievazāšanos),
               iv)   ģeogrāfiski precīzi norobežota piekrastes apgabala daļa,
               v)    ģeogrāfiski precīzi norobežota grīva;
36)     "ūdensguves baseins" ir apgabals vai baseins, ko veido zeme, kuru dabīgi norobežo,
        piemēram, pauguri vai kalni, un kurā satek visi noteces ūdeņi;
37)     "nodalījums" ir tāda dzīvnieku apakšpopulācija, ko tur vienā vai vairākos objektos, un –
        attiecībā uz ūdensdzīvniekiem – vienā vai vairākos akvakultūras objektos, kam ir vienota
        biodrošības pārvaldības sistēma un noteikts veselības statuss attiecībā uz kādu konkrētu
        slimību vai konkrētām slimībām, un kam piemēro pienācīgus uzraudzības, slimību
        kontroles un biodrošības pasākumus;
38)     "karantīna" ir dzīvnieku turēšana izolācijā bez tiešas vai netiešas saskares ar dzīvniekiem,
        kas nav epidemioloģiskajā vienībā, lai nodrošinātu, ka nenotiek vienas vai vairāku
        konkrētu slimību izplatīšanās, un tikmēr izolācijā esošos dzīvniekus konkrētu laiku novēro
        un vajadzības gadījumā testē vai ārstē;
39)     "epidemioloģiskā vienība" ir dzīvnieku grupa, kuriem ir vienāda varbūtība tikt pakļautiem
        kādam slimības ierosinātājam;
11779/15                                                                  ZB/ica                   86
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 40)     "uzliesmojums" ir oficiāli apstiprināts fakts, ka objektā vai citā vietā, kur tiek turēti vai
        atrodas dzīvnieki, vienam vai vairākiem dzīvniekiem ir kāda sarakstā norādīta slimība vai
        no jauna radusies slimība;
41)     "ierobežojumu zona" ir zona, kurā piemēro dažu dzīvnieku vai produktu pārvietošanas
        ierobežojumus un citus slimību kontroles pasākumus, lai novērstu konkrētas slimības
        izplatīšanos apgabalos, kuros ierobežojumus nepiemēro; ierobežojumu zonā attiecīgā
        gadījumā var iekļaut aizsardzības un uzraudzības zonas;
42)     "aizsardzības zona" ir zona ap uzliesmojuma vietu – tostarp uzliesmojuma vieta –, kurā
        tiek piemēroti slimību kontroles pasākumi, lai novērstu šīs slimības izplatīšanos ārpus
        minētās zonas;
43)     "uzraudzības zona" ir zona, kas ir izveidota ap aizsardzības zonu un kurā tiek piemēroti
        slimību kontroles pasākumi, lai novērstu šīs slimības izplatīšanos ārpus aizsardzības zonas;
44)     "inkubējamās olas" ir mājputnu vai nebrīvē turētu putnu dētas olas, kas paredzētas
        inkubēšanai;
45)     "nagaiņi" ir III pielikuma sarakstā norādītie dzīvnieki;
46)     "reproduktīvo produktu objekts" ir:
        a)    attiecībā uz spermu – objekts, kurā tiek vākta, ražota, apstrādāta vai glabāta sperma;
11779/15                                                                   ZB/ica                     87
                                              DGB 2B                                                LV
 ---pagebreak---         b)    attiecībā uz ovocītiem un embrijiem – speciālistu grupa vai tāda struktūra, ko
              uzrauga brigādes veterinārārsts un kura ir kompetenta vākt, ražot, apstrādāt un glabāt
              ovocītus un embrijus;
        c)    attiecībā uz inkubējamām olām – inkubators;
47)     "inkubators" ir objekts, kurā tiek vāktas, glabātas, inkubētas un perinātas olas, lai iegūtu:
        a)    inkubējamas olas,
        b)    diennakti vecus cāļus vai citu sugu jaunizperētus mazuļus;
48)     "norobežots objekts" ir jebkurš pastāvīgs, ģeogrāfiski ierobežots objekts, kurš izveidots
        brīvprātīgi un apstiprināts pārvietošanas nolūkiem, un kurā dzīvnieki:
        a)    tiek turēti vai audzēti tādiem mērķiem kā izstādes, izglītība, sugu saglabāšana vai
              pētniecība,
        b)    tiek turēti norobežoti un nošķirti no apkārtējās vides, un
        c)    uz tiem attiecas dzīvnieku veselības uzraudzība un biodrošības pasākumi;
11779/15                                                                  ZB/ica                      88
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- 49)     "savākšanas operācija" ir turētu sauszemes dzīvnieku savākšana no vairāk nekā viena
        objekta uz laikposmu, kas ir īsāks nekā attiecīgajai dzīvnieku sugai noteiktais uzturēšanās
        periods;
50)     "uzturēšanās periods" ir minimālais laikposms, kas nepieciešams, lai nodrošinātu, ka kādā
        objektā ievesta dzīvnieka veselības stāvoklis nav sliktāks par veselības stāvokli minētajā
        objektā;
51)     "TRACES" ir integrēta datorizēta veterinārā sistēma ar vienotu struktūru, kas paredzēta
        Lēmumos 2003/24/EK un 2004/292/EK;
52)     "slimību kontrolei pakļauts no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas uzņēmums" ir pārtikas
        uzņēmums, kas ir apstiprināts saskaņā ar 179. pantu;
53)     "oficiālais veterinārārsts" ir veterinārārsts, ko pilnvarojusi kompetentā iestāde un kas ir
        pienācīgi kvalificēts, lai veiktu oficiālas darbības saskaņā ar šo regulu;
54)     "oficiālais veterinārārsts trešā valstī vai teritorijā" ir tāds veterinārārsts trešā valstī vai
        teritorijā, kurš atbilst 53. punktā minētajam oficiālajam veterinārārstam;
55)     "kompetentā iestāde" ir dalībvalsts centrālā veterinārā iestāde, kas ir atbildīga par oficiālo
        kontroļu un jebkādu citu oficiālu darbību organizēšanu saskaņā ar šo regulu, vai jebkura
        cita iestāde, kurai ir deleģēti minētie pienākumi;
56)     "trešās valsts vai teritorijas kompetentā iestāde" ir iestāde trešā valstī vai teritorijā, kura
        atbilst 55. punktā minētajai kompetentajai iestādei.
11779/15                                                                       ZB/ica                    89
                                                 DGB 2B                                                 LV
 ---pagebreak---                                             2. nodaļa
        Sarakstā norādītās slimības un no jauna radušās slimības,
                              un sarakstā norādītās sugas
                                               5. pants
                                   Slimību norādīšana sarakstā
1.      Šajā regulā noteiktos konkrētām slimībām paredzētos slimību profilakses un kontroles
        noteikumus piemēro:
        a)    šādām sarakstā norādītām slimībām:
              i)    mutes un nagu sērga,
              ii)   klasiskais cūku mēris,
              iii)  Āfrikas cūku mēris,
              iv)   augstas patogenitātes putnu gripa,
              v)    Āfrikas zirgu mēris un
        b)    slimības, kas norādītas II pielikumā iekļautajā sarakstā.
2.      Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz šā panta 1. punkta
        b) apakšpunktā minētā saraksta grozījumiem.
11779/15                                                                ZB/ica                 90
                                               DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 3.      Slimību iekļauj šā panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajā sarakstā, ja tā ir novērtēta
        saskaņā ar 7. pantu un atbilst:
        a)   visiem šādiem kritērijiem:
             i)     zinātniski pierādījumi liecina, ka slimība ir pārnēsājama;
             ii)    Savienībā ir dzīvnieku sugas, kas ir vai nu uzņēmīgas pret slimību vai ir tās
                    vektori un avoti;
             iii)   slimība negatīvi ietekmē dzīvnieku veselību vai tās zoonotiskā rakstura dēļ
                    rada risku sabiedrības veselībai;
             iv)    ir pieejami slimības diagnostikas rīki; un
             v)     riska mazināšanas pasākumi un – attiecīgā gadījumā – slimības uzraudzība ir
                    efektīvi un samērīgi ar riskiem, ko slimība rada Savienībā.
        b)   vismaz vienam no šādiem kritērijiem:
             i)     slimība būtiski negatīvi ietekmē vai varētu būtiski negatīvi ietekmēt dzīvnieku
                    veselību Savienībā vai tās zoonotiskā rakstura dēļ rada vai varētu radīt būtisku
                    risku sabiedrības veselībai;
11779/15                                                                  ZB/ica                   91
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---               ii)   slimības ierosinātājam ir izveidojusies rezistence pret ārstēšanu, un tas rada
                    būtisku apdraudējumu sabiedrības un/vai dzīvnieku veselībai Savienībā;
              iii)  slimība rada vai varētu radīt būtiskas negatīvas ekonomiskās sekas, kas
                    ietekmē lauksaimniecības vai akvakultūras ražošanu Savienībā;
              iv)   slimībai ir potenciāls izraisīt krīzi, vai slimības ierosinātāju varētu izmantot
                    bioterorisma nolūkā; vai
              v)    slimībai ir vai varētu būt būtiska negatīva ietekme uz vidi, tostarp uz
                    bioloģisko daudzveidību Savienībā.
4.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz slimības svītrošanu no
        šā panta 1. punkta b) apakšpunktā minētā saraksta, ja minētā slimība vairs neatbilst šā
        panta 3. punktā izklāstītajiem kritērijiem.
5.      Komisija pārskata katras slimības iekļaušanu sarakstā, ņemot vērā jaunākos būtiskos
        zinātniskos datus, kas ir pieejami.
                                                6. pants
                                     No jauna radušās slimības
1.      Slimībām, kas ir radušās no jauna, piemēro slimību profilakses un kontroles noteikumus,
        kā paredzēts šajā regulā.
11779/15                                                                    ZB/ica                   92
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- 2.      Sarakstā nenorādītu slimību uzskata par no jauna radušos slimību ("no jauna radusies
        slimība"), ja pastāv iespēja, ka tā varētu kļūt par atbilstīgu 5. panta 3. punktā paredzētajiem
        sarakstā norādīšanas kritērijiem un
        a)    tā ir radusies kāda esoša slimības ierosinātāja attīstības vai izmaiņu rezultātā;
        b)    tā ir zināma slimība, kas izplatās uz jaunu ģeogrāfisku apgabalu, sugu vai populāciju;
        c)    Savienībā tā tiek diagnosticēta pirmo reizi; vai
        d)    to izraisa kāds nezināms vai agrāk nezināms slimības ierosinātājs.
3.      Komisija, izmantojot īstenošanas aktus, veic vajadzīgos pasākumus attiecībā uz no jauna
        radušos slimību, kas atbilst šā panta 2. punktā izklāstītajiem kritērijiem. Minētos
        īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
4.      Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ saistībā ar slimību, kura rada
        jaunu risku ar ļoti būtisku ietekmi, Komisija saskaņā ar 266. panta 3. punktā minēto
        procedūru pieņem īstenošanas aktus, kas jāpiemēro nekavējoties.
5.      Jebkādus šajā regulā izklāstītus operatoru pienākumus attiecībā uz no jauna radušos
        slimību, piemēro tikai tad, ja Komisija ir pieņēmusi īstenošanas aktu par šo slimību
        saskaņā ar šā panta 3. punktu vai ja uz slimību attiecas ārkārtas situāciju plāns atbilstīgi
        43. pantam.
11779/15                                                                    ZB/ica                    93
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                                  7. pants
                         Novērtējuma parametri slimību norādīšanai sarakstā
Lai noteiktu, vai kāda slimība atbilst nosacījumiem, lai tā tiktu norādīta sarakstā saskaņā ar 5. panta
2. punktu, Komisija izmanto šādus novērtējuma parametrus:
a)       kāds ir slimības profils, kurā ir šādi aspekti:
         i)    kādu dzīvnieku sugu šī slimība skar,
         ii)   kāda ir saslimstība ar šo slimību un kāda ir tās izraisītā mirstība dzīvnieku
               populācijās,
         iii)  kāds ir slimības zoonotiskais raksturojums,
         iv)   kāda ir slimības rezistence pret ārstēšanu, tostarp rezistence pret antimikrobiāliem
               līdzekļiem,
         v)    kāda ir slimības noturība kādā dzīvnieku populācijā vai vidē,
         vi)   pa kādiem ceļiem un cik ātri šī slimība tiek pārnēsāta starp dzīvniekiem un, attiecīgā
               gadījumā, starp dzīvniekiem un cilvēkiem,
         vii) vai slimība Savienībā ir sastopama vai nav, kāds ir tās ģeogrāfiskais sadalījums un, ja
               šī slimība Savienībā nav sastopama, kāds ir risks, ka tā Savienībā tiks ievazāta,
         viii) vai pastāv diagnostikas un slimību kontroles instrumenti;
11779/15                                                                   ZB/ica                    94
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- b)      kā slimība ietekmē:
        i)    lauksaimniecības un akvakultūras ražošanu un citas ekonomikas jomas šādos
              aspektos:
              –     cik augsts ir slimības klātbūtnes līmenis Savienībā,
              –     kāds ir produkcijas zudums slimības dēļ,
              –     kādi ir citi zaudējumi;
        ii)   cilvēku veselību šādos aspektos:
              –     kāda ir slimības pārnēsājamība starp dzīvniekiem un cilvēkiem,
              –     kāda ir slimības pārnēsājamība starp cilvēkiem,
              –     cik smagas ir cilvēkiem sastopamās slimības formas,
              –     vai cilvēkiem ir pieejama iedarbīga profilakse vai medicīniskā ārstēšana;
        iii)  dzīvnieku labturību,
        iv)   bioloģisko daudzveidību un vidi;
c)      tās potenciālu izraisīt krīzes situācijas un iespēja izmantot bioterorismā;
d)      cik praktiski īstenojami, pieejami un iedarbīgi ir šādi slimību profilakses un kontroles
        pasākumi:
        i)    diagnostikas instrumenti un spējas,
11779/15                                                                   ZB/ica                 95
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         ii)   vakcinēšana,
        iii)  medicīniskā ārstēšana,
        iv)   biodrošības pasākumi,
        v)    dzīvnieku un produktu pārvietošanas ierobežojumi,
        vi)   dzīvnieku nonāvēšana;
        vii) liemeņu un citu attiecīgu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu iznīcināšana;
e)      slimību profilakses un kontroles pasākumu ietekmi šādos aspektos:
        i)    tiešās un netiešās izmaksas skartajās nozarēs un ekonomikā kopumā,
        ii)   to sociālā pieņemamība,
        iii)  labturība skartajās turēto dzīvnieku un savvaļas dzīvnieku apakšpopulācijās;
        iv)   vide un bioloģiskā daudzveidība.
                                               8. pants
                                      Sugu norādīšana sarakstā
1.      Šajā regulā paredzētos pret konkrētām sarakstā norādītām slimībām vērstos noteikumus un
        saskaņā ar šo regulu pieņemtos noteikumus piemēro sarakstā norādītajām sugām.
11779/15                                                                ZB/ica                96
                                               DGB 2B                                      LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija, izmantojot īstenošanas aktus, izveido sarakstu attiecībā uz šā panta 1. punktā
        minētajām sugām, kas atbilst šā panta 3. punktā izklāstītajiem kritērijiem. Minētos
        īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
        Minētajā sarakstā ietver tādas dzīvnieku sugas vai dzīvnieku sugu grupas, kas rada
        ievērojamu risku attiecībā uz konkrētu sarakstā norādītu slimību izplatīšanos, norādīšanu
        sarakstā balstot uz šādiem kritērijiem:
        a)    kāda ir riskam pakļautās dzīvnieku populācijas uzņēmība;
        b)    cik ilgs attiecīgajiem dzīvniekiem ir inkubācijas periods un infekciozais periods;
        c)    cik lielā mērā minētie dzīvnieki var būt konkrēto slimību nēsātāji.
3.      Dzīvnieku sugas vai dzīvnieku sugu grupas sarakstam pievieno, ja tās rada risku saistībā ar
        konkrētas sarakstā norādītas slimības izplatīšanos vai ja tās skar šāda izplatīšanās, jo:
        a)    tās ir uzņēmīgas pret konkrētu sarakstā norādītu slimību vai zinātniski pierādījumi
              liecina, ka šāda uzņēmība ir ļoti iespējama; vai
        b)    tās ir minētās slimības pārnēsātājsugas vai avoti vai zinātniski pierādījumi liecina, ka
              to šāda loma ir ļoti iespējama.
11779/15                                                                 ZB/ica                     97
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- 4.      Komisija, izmantojot īstenošanas aktus, dzīvnieku sugas vai dzīvnieku sugu grupas no
        saraksta svītro, ja:
        a)    attiecīgā sarakstā norādītā slimība, saistībā ar kuru attiecīgās dzīvnieku sugas vai
              dzīvnieku sugu grupa ir iekļautas sarakstā, ir svītrota no slimību saraksta; vai
        b)    zinātniski pierādījumi liecina, ka attiecīgās sugas vai sugu grupas vairs neatbilst
              3. punktā noteiktajiem kritērijiem.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
                                                9. pants
                  Sarakstā norādītajām dažādu kategoriju slimībām piemērojamie
                             slimību profilakses un kontroles noteikumi
1.      Sarakstā norādītajām slimībām piemēro šādus slimību profilakses un kontroles
        noteikumus:
        a)    attiecībā uz tādām sarakstā norādītām slimībām, kas Savienībā parasti netiek
              konstatētas un pēc kuru konstatēšanas ir nekavējoties jāveic tūlītēji izskaušanas
              pasākumi, attiecīgā gadījumā piemēro šādus noteikumus:
              i)     noteikumus, kas attiecas uz informētību par slimībām un slimībgatavību un kas
                     paredzēti III daļas I sadaļā (43.–52. pants);
11779/15                                                                   ZB/ica                  98
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---            ii)    slimību kontroles pasākumus, kas paredzēti III daļas II sadaļas 1. nodaļā
                  (53.–71. pants); un
           iii)   noteikumus par nodalījumu veidošanu, kas paredzēti 37. panta 1. punktā.
           Attiecīgā gadījumā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, ja vajadzīgs, piemēro
           arī b) apakšpunktā, kā arī d) un e) apakšpunktā minētos pasākumus;
        b) attiecībā uz tādām sarakstā norādītām slimībām, kas ir jākontrolē visās dalībvalstīs,
           lai visā Savienībā šīs slimības izskaustu, attiecīgā gadījumā piemēro šādus
           noteikumus:
           i)     noteikumus par obligātajām izskaušanas programmām, kas paredzēti 31. panta
                  1. punktā;
           ii)    noteikumus par dalībvalstīm un zonām, kas ir brīvas no slimības, kas paredzēti
                  36. pantā,
           iii)   noteikumus par nodalījumu veidošanu, kas paredzēti 37. panta 2. punktā; un
           iv)    slimību kontroles pasākumus, kas paredzēti 72.–75. pantā, 77.–79. pantā,
                  81. un 83. pantā.
           Attiecīgā gadījumā minētajām sarakstā norādītajām slimībām piemēro arī
           d) apakšpunktā un e) apakšpunktā minētos pasākumus;
11779/15                                                               ZB/ica                   99
                                            DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         c) attiecībā uz tādām sarakstā norādītām slimībām, kuras attiecas uz dažām dalībvalstīm
           un saistībā ar kurām ir nepieciešami pasākumi, lai novērstu šo slimību izplatīšanos
           tajās Savienības daļās, kuras oficiāli ir brīvas no slimības vai kurām ir attiecīgo
           sarakstā norādīto slimību izskaušanas programmas, attiecīgā gadījumā piemēro šādus
           noteikumus:
           i)     noteikumus par fakultatīvu izskaušanu, kas paredzēti 31. panta 2. punktā;
           ii)    noteikumus par dalībvalstīm un zonām, kas ir brīvas no slimības, kuri paredzēti
                  36. pantā;
           iii)   noteikumus par nodalījumu veidošanu, kas paredzēti 37. panta 2. punktā; un
           iv)    noteikumus par slimību kontroles pasākumiem, kas paredzēti 76., 77., 78., 80.,
                  82. un 83. pantā.
           Attiecīgā gadījumā minētajām sarakstā norādītajām slimībām piemēro arī
           d) apakšpunktā un e) apakšpunktā minētos pasākumus.
        d) attiecībā uz tādām sarakstā norādītām slimībām, saistībā ar kurām ir nepieciešami
           pasākumi, lai novērstu to izplatīšanos līdz ar ievešanu Savienībā vai pārvietošanu
           starp dalībvalstīm, attiecīgā gadījumā piemēro šādus noteikumus:
           i)     noteikumus par pārvietošanu Savienībā, kas paredzēti I sadaļas 3.–6. nodaļā
                  (124.–169. pants), IV daļas II sadaļas 2. un 3. nodaļā (191.–225. pants) un
                  VI daļas 2. un 3. nodaļā (247.–251. pants); un
11779/15                                                                ZB/ica                  100
                                            DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---            ii)    noteikumus par ievešanu Savienībā un eksportu no Savienības, kas paredzēti
                  V daļā (229.–243. pants).
           Sarakstā norādītās slimības, kas minētas a), b) un c) apakšpunktā, arī uzskata par
           sarakstā norādītām slimībām saskaņā ar šo apakšpunktu, kā arī tās slimības, kas
           minētas e) apakšpunktā, ja konkrētās slimības radīto risku var efektīvi un
           proporcionāli mazināt ar pasākumiem dzīvnieku un produktu pārvietošanas jomā.
        e) attiecībā uz tādām sarakstā norādītām slimībām, saistībā ar kurām Savienībā ir jāveic
           uzraudzība, attiecīgā gadījumā piemēro šādus noteikumus:
           i)     noteikumus par paziņošanu un ziņošanu, kas paredzēti II daļas 1. nodaļā (18.–
                  23. pants); un
           ii)    noteikumus par uzraudzību, kas paredzēti II daļas 2. nodaļā (24.–30. pants).
           Sarakstā norādītās slimības, kas minētas a), b) un c) apakšpunktā, arī uzskata par
           sarakstā norādītām slimībām saskaņā ar šo apakšpunktu.
11779/15                                                             ZB/ica                    101
                                            DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka 1. punktā minēto slimību profilakses un kontroles
        noteikumu piemērošanu attiecīgajām sarakstā norādītajām slimībām, pamatojoties uz
        kritērijiem, kas izklāstīti IV pielikumā, ņemot vērā arī jaunākos būtiskos zinātniskos datus,
        kas ir pieejami.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
3.      Komisija ar īstenošanas aktiem groza 2. punktā minēto slimību profilakses un kontroles
        noteikumu piemērošanu attiecīgajām sarakstā norādītajām slimībām, ja konkrētā slimība
        vairs neatbilst kritērijiem, kas noteikti IV pielikuma attiecīgajā iedaļā, ņemot vērā arī
        jaunākos būtiskos zinātniskos datus, kas ir pieejami.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
4.      Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ saistībā ar kādu sarakstā
        norādītu slimību, kura rada jaunu risku ar ļoti būtisku ietekmi, Komisija saskaņā ar
        266. panta 3. punktā minēto procedūru pieņem īstenošanas aktus, kas jāpiemēro
        nekavējoties.
11779/15                                                                   ZB/ica                  102
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                             3. nodaļa
                   Pienākumi attiecībā uz dzīvnieku veselību
                                             1. IEDAĻA
      OPERATORI, DZĪVNIEKU SPECIĀLISTI UN LOLOJUMDZĪVNIEKU TURĒTĀJI
                                              10. pants
             Pienākumi attiecībā uz dzīvnieku veselību un biodrošības pasākumiem
1.      Operatori:
        a)   attiecībā uz to pārziņā esošiem turētiem dzīvniekiem un produktiem ir atbildīgi par:
             i)     turēto dzīvnieku veselību;
             ii)    veterināro zāļu piesardzīgu un atbildīgu izmantošanu, neskarot veterinārārstu
                    lomu un atbildību;
             iii)   slimību izplatības riska mazināšanu;
             iv)    labu lopkopības praksi;
11779/15                                                               ZB/ica                   103
                                               DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---         b)    vajadzības gadījumā veic šādus pienācīgus biodrošības pasākumus saistībā ar to
              pārziņā esošiem turētiem dzīvniekiem un produktiem attiecībā uz:
              i)    turēto dzīvnieku sugām vai kategorijām un produktiem,
              ii)   ražošanas veidu, un
              iii)  saistītajiem riskiem, ņemot vērā:
                    –      ģeogrāfisko atrašanās vietu un klimatiskos apstākļus, un
                    –      vietējos apstākļus un praksi;
        c)    vajadzības gadījumā veic biodrošības pasākumus attiecībā uz savvaļas dzīvniekiem.
2.      Dzīvnieku speciālisti rīkojas, lai kontekstā ar savu profesionālo saistību ar dzīvniekiem un
        produktiem mazinātu slimību izplatīšanās risku.
3.      Šā panta 1. punkta a) apakšpunkts attiecas arī uz lolojumdzīvnieku turētājiem.
4.      Šā panta 1. punkta b) apakšpunktā minētos biodrošības pasākumus vajadzības gadījumā
        īsteno, izmantojot:
        a)    fiziskas aizsardzības pasākumus, kas var ietvert:
              i)    vajadzības gadījumā – norobežojumu, žogu, jumtu, tīklu izveidi,
11779/15                                                                 ZB/ica                   104
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---            ii)  tīrīšanu, dezinfekciju un kukaiņu un grauzēju kontroli,
           iii) attiecībā uz ūdensdzīvniekiem vajadzības gadījumā:
                –      pasākumus ūdensapgādes un notekūdeņu aizvadīšanas jomā,
                –      dabiskas vai mākslīgas barjeras, kas norobežo apkārtējās ūdensteces un
                       nepieļauj ūdensdzīvnieku iekļūšanu attiecīgajā objektā un izkļūšanu no
                       tā, tostarp pasākumus pret applūšanu vai ūdens infiltrāciju no apkārtējām
                       ūdenstecēm,
        b) pārvaldības pasākumus, kas var ietvert:
           i)   procedūras attiecībā uz dzīvnieku, produktu, transportlīdzekļu un personu
                iekļūšanu objektā un izkļūšanu no tā,
           ii)  procedūras aprīkojuma izmantošanai,
           iii) pārvietošanas nosacījumus, pamatojoties uz saistītajiem riskiem,
           iv)  nosacījumus dzīvnieku vai produktu ievešanai objektā,
           v)   nesen ievestu vai slimu dzīvnieku karantīnu, izolāciju vai nošķiršanu;
           vi)  beigtu dzīvnieku un citu dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu drošas
                iznīcināšanas sistēmu.
11779/15                                                            ZB/ica                    105
                                           DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 5.      Operatori, dzīvnieku speciālisti un lolojumdzīvnieku turētāji sadarbojas ar kompetento
        iestādi un veterinārārstiem šajā regulā paredzēto slimību profilakses un kontroles
        pasākumu piemērošanā.
6.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt minimālās prasības šā panta vienādai
        piemērošanai.
        Šādi īstenošanas akti atspoguļo 1. punkta b) apakšpunktā minētos aspektus.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
                                              11. pants
                                  Zināšanas par dzīvnieku veselību
1.      Operatoriem un dzīvnieku speciālistiem ir pienācīgas zināšanas par:
        a)    dzīvnieku slimībām, tostarp par slimībām, ko iespējams pārnēsāt uz cilvēkiem;
        b)    biodrošības principiem;
        c)    mijiedarbību starp dzīvnieku veselību, dzīvnieku labturību un cilvēku veselību;
11779/15                                                                 ZB/ica                106
                                               DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---         d)   to dzīvnieku sugu labu lopkopības praksi, kuri ir viņu aprūpē;
        e)   rezistenci pret ārstēšanu, tostarp rezistenci pret antimikrobiāliem līdzekļiem, un tās
             sekām.
2.      Saskaņā ar 1. punktu nepieciešamo zināšanu saturs un apjoms ir atkarīgs no tā:
        a)   kādas ir attiecīgo operatoru un dzīvnieku speciālistu pārziņā esošās turēto dzīvnieku
             sugas un kategorijas un kādi ir to pārziņā esošie produkti, un kāds ir to profesionālās
             saistības raksturs ar minētajiem dzīvniekiem vai produktiem;
        b)   kāds ir ražošanas veids;
        c)   kādi ir veiktie uzdevumi.
3.      Šā panta 1. punktā paredzētās zināšanas iegūst vienā no šādiem veidiem:
        a)   profesionālā pieredzē vai apmācībā;
        b)   esošās lauksaimniecības vai akvakultūras nozaru programmās, kas attiecas uz
             dzīvnieku veselību;
        c)   formālā izglītībā;
        d)   citā pieredzē vai citā apmācībā, kurā iegūst tādu pašu zināšanu līmeni kā to, uz kuru
             attiecas a), b) vai c) apakšpunkts.
11779/15                                                                 ZB/ica                   107
                                              DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 4.      Operatori, kas pārdod turpmākos lolojumdzīvniekus vai citādi nodod īpašumtiesības uz
        tiem, turpmākajam lolojumdzīvnieka turētājam sniedz pamatinformāciju par 1. punktā
        minētajiem jautājumiem, kas attiecas uz konkrēto lolojumdzīvnieku.
                                             2. IEDAĻA
            VETERINĀRĀRSTI UN ŪDENSDZĪVNIEKU VESELĪBAS SPECIĀLISTI
                                               12. pants
                 Veterinārārstu un ūdensdzīvnieku veselības speciālistu pienākumi
1.      Veterinārārsti, veicot darbības, kas ir šīs regulas darbības jomā:
        a)    veic visus pienācīgos pasākumus, lai novērstu slimību ievazāšanos, izvēršanos un
              izplatīšanos;
        b)    rīkojas, lai nodrošinātu slimību agrīnu konstatēšanu, veicot pienācīgu diagnostiku un
              diferenciāldiagnostiku ar mērķi izslēgt vai apstiprināt kādu slimību;
        c)    aktīvi piedalās:
              i)    izpratnes vairošanā par dzīvnieku veselību un par dzīvnieku veselības,
                    dzīvnieku labturības un cilvēku veselības mijiedarbību,
11779/15                                                                  ZB/ica                108
                                                DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---               ii)   slimību profilaksē,
              iii)  agrīnā slimību konstatēšanā un ātrā reaģēšanā uz tām,
              iv)   izpratnes vairošanā par rezistenci pret ārstēšanu, tostarp rezistenci pret
                    antimikrobiāliem līdzekļiem, un tās sekām;
        d)    sadarbojas ar kompetento iestādi, operatoriem, dzīvnieku speciālistiem un
              lolojumdzīvnieku turētājiem šajā regulā paredzēto slimību profilakses un kontroles
              pasākumu piemērošanā.
2.      Ūdensdzīvnieku veselības speciālisti attiecībā uz ūdensdzīvniekiem var veikt darbības, kas
        saskaņā ar šo regulu ir piešķirtas veterinārārstiem, ar noteikumu, ka attiecīgā dalībvalsts ar
        saviem valsts tiesību aktiem šos speciālistus ir attiecīgi pilnvarojusi. Šādā gadījumā uz
        minētajiem ūdensdzīvnieku veselības speciālistiem attiecas 1. punkts.
3.      Veterinārārsti un ūdensdzīvnieku veselības speciālisti uztur un pilnveido savas
        profesionālās spējas tajās darbības jomās, kuras ietilpst šīs regulas darbības jomā.
11779/15                                                                   ZB/ica                  109
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                                3. IEDAĻA
                                            DALĪBVALSTIS
                                                13. pants
                                         Dalībvalstu pienākumi
1.      Lai nodrošinātu, ka dzīvnieku veselības jomā kompetentā iestāde spēj veikt vajadzīgos un
        pienācīgos pasākumus un ka tā īsteno ar šo regulu noteiktās darbības, katra dalībvalsts
        attiecīgajā administratīvajā līmenī nodrošina, ka kompetentajai iestādei ir:
        a)     kvalificēti darbinieki, infrastruktūra, aprīkojums, finanšu resursi un efektīva
               organizatoriskā struktūra, kas aptver visu dalībvalsts teritoriju;
        b)     pieejamas laboratorijas ar kvalificētajiem darbiniekiem, infrastruktūru, aprīkojumu
               un finanšu resursiem, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu sarakstā norādīto slimību un no
               jauna radušos slimību ātru un precīzu diagnosticēšanu un diferenciāldiagnosticēšanu;
        c)     pietiekami apmācīti veterinārārsti, kas ir iesaistīti 12. pantā minēto darbību veikšanā.
2.      Dalībvalstis mudina operatorus un dzīvnieku speciālistus ar attiecīgu lauksaimniecības vai
        akvakultūras nozaru programmu vai formālas izglītības starpniecību iegūt, uzturēt un
        pilnveidot 11. pantā paredzētās pienācīgās zināšanas par dzīvnieku veselību.
11779/15                                                                    ZB/ica                  110
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                                14. pants
                      Kompetentās iestādes veikta oficiālu darbību deleģēšana
1.      Kompetentā iestāde veterinārārstiem, kas nav oficiāli veterinārārsti, var deleģēt vienu vai
        vairākas šādas darbības:
        a)    32. pantā paredzēto izskaušanas programmu pasākumu praktiska piemērošana;
        b)    palīdzības sniegšana kompetentajai iestādei veikt 26. pantā paredzēto uzraudzību vai
              saistībā ar 28. pantā paredzētajām uzraudzības programmām;
        c)    darbības, kas saistītas ar šādiem jautājumiem:
              i)     III daļā paredzētā informētība par slimībām, slimībgatavība un slimību kontrole
                     attiecībā uz:
                     –      paraugu ņemšanas darbībām un izmeklēšanas un epidemioloģiskas
                            izmeklēšanas īstenošanu saskaņā ar 54. pantu, 55. panta 1. punkta b)–
                            g) apakšpunktu, 57., 73. un 74. pantu, ja ir aizdomas par sarakstā
                            norādītas slimības klātbūtni, un saskaņā ar jebkuriem īstenošanas un
                            deleģētajiem aktiem, kas pieņemti, ievērojot minētos pantus;
11779/15                                                                    ZB/ica                111
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                      –     ar slimību kontroles pasākumiem saistītu darbību veikšanu, ja notiek
                           slimības uzliesmojums, saistībā ar darbībām, kas uzskaitītas 61. pantā,
                           65. panta 1. punkta a), b), e) f) un i) apakšpunktā, 70. panta 1. punktā,
                           79. panta 1. un 2. punktā un 81. panta 1. un 2. punktā, un saskaņā ar
                           jebkuriem īstenošanas un deleģētajiem aktiem, kas pieņemti, ievērojot
                           minētos pantus;
                     –     ārkārtas vakcinēšanu saskaņā ar 69. pantu;
               ii)   IV daļā paredzētā reģistrēšana, apstiprināšana, izsekojamība un pārvietošana,
               iii)  lolojumdzīvnieku identifikācijas dokumentu izdošana un aizpildīšana, kā
                     paredzēts 247. panta c) punktā, 248. panta 2. punkta c) apakšpunktā, 249. panta
                     1. punkta c) apakšpunktā un 250. panta 2. punkta c) apakšpunktā,
               iv)   identifikācijas līdzekļu piemērošana un izmantošana, kā minēts 252. panta
                     1. punkta a) apakšpunkta ii) punktā.
2.      Dalībvalstis var paredzēt, ka fiziskas vai juridiskas personas tiek pilnvarotas veikt
        1. punkta a) apakšpunktā un 1. punkta b) apakšpunkta i), ii) un iv) punktā minētās darbības
        attiecībā uz konkrēti noteiktiem uzdevumiem, kuru veikšanai minētajām personām ir
        pietiekamas īpašās zināšanas. Šādā gadījumā minētajām personām piemēro šā panta
        1. punkta noteikumus, un uz tām attiecas 12. pantā paredzētie pienākumi.
11779/15                                                                   ZB/ica                    112
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 3.       Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz citām
         darbībām, ko var deleģēt veterinārārstiem papildus 1. punktā paredzētajām darbībām, un –
         vajadzības gadījumā – noteikt šādai deleģēšanai nepieciešamos apstākļus un nosacījumus.
         Pieņemot minētos deleģētos aktus, Komisija ņem vērā minēto darbību raksturu un
         attiecīgos starptautiskos standartus.
                                               15. pants
                                       Sabiedrības informēšana
Ja ir pamatots iemesls aizdomām, ka dzīvnieki vai produkti, kuru izcelsme ir Savienībā vai kurus
Savienībā ieved no ārpuses, var radīt risku, kompetentā iestāde pienācīgi rīkojas, lai sabiedrību
informētu par šā riska raksturu un par pasākumiem, kas ir veikti vai ko gatavojas veikt, lai minēto
risku novērstu vai kontrolētu, ņemot vērā minētā riska raksturu, nopietnību un mērogu un
sabiedrības interesi saņemt informāciju.
11779/15                                                                 ZB/ica                    113
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                               4. IEDAĻA
                     LABORATORIJAS, KOMPLEKSI UN CITAS FIZISKAS
       UN JURIDISKAS PERSONAS, KAS RĪKOJAS AR SLIMĪBU IEROSINĀTĀJIEM,
               VAKCĪNĀM UN CITIEM BIOLOĢISKAS CILMES PRODUKTIEM
                                               16. pants
                 Pienākumi, kas attiecas uz laboratorijām, kompleksiem un citiem,
    kuri rīkojas ar slimību ierosinātājiem, vakcīnām un citiem bioloģiskas cilmes produktiem
1.      Laboratorijas, kompleksi un citas fiziskas vai juridiskas personas, kas rīkojas ar slimību
        ierosinātājiem pētniecības, izglītības, diagnostikas nolūkos vai vakcīnu un citu bioloģiskas
        cilmes produktu ražošanas nolūkos, ņemot vērā jebkādus atbilstošus starptautiskos
        standartus:
        a)    veic pienācīgus biodrošības, biodrošuma un bionorobežošanas pasākumus, lai
              novērstu, ka slimības ierosinātāji izkļūst ārpus tādas laboratorijas vai cita kompleksa,
              kurā minētajos nolūkos rīkojas ar slimību ierosinātājiem, un pēc tam nonāk saskarē
              ar dzīvniekiem;
        b)    gādā, lai slimības ierosinātāji, vakcīnas un citi bioloģiskas cilmes produkti starp
              laboratorijām vai citiem kompleksiem tiktu pārvietoti tā, lai neradītu risku izplatīt
              sarakstā norādītās slimības un no jauna radušās slimības.
11779/15                                                                  ZB/ica                    114
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz
        drošības pasākumiem sarakstā norādītu slimību un slimību, kas ir radušās no jauna,
        profilaksei un kontrolei, šos pasākumus attiecinot uz laboratorijām, kompleksiem un citām
        fiziskām vai juridiskām personām, kas rīkojas ar slimību ierosinātājiem, vakcīnām un
        citiem bioloģiskas cilmes produktiem, saistībā ar:
        a)     biodrošības, biodrošuma un bionorobežošanas pasākumiem;
        b)     prasībām, ko izvirza slimības ierosinātāju, vakcīnu un citu bioloģiskas cilmes
               produktu pārvietošanai.
                                              17. pants
                                  Dzīvnieku veselības laboratorijas
1.      Oficiālās laboratorijas dzīvnieku veselības jomā, kas sastāv no Savienības references
        laboratorijām, valstu references laboratorijām un oficiālajām dzīvnieku veselības
        laboratorijām, savu uzdevumu un pienākumu izpildē sadarbojas Savienības dzīvnieku
        veselības laboratoriju tīklā.
2.      Laboratorijas, kas minētas 1. punktā, sadarbojas saskaņā ar Savienības references
        laboratoriju īstenoto koordinēšanu, lai nodrošinātu, ka uzraudzības, slimību paziņošanas un
        ziņošanas, izskaušanas programmu, statusa "brīvs no slimības" definīcijas un dzīvnieku un
        produktu pārvietošanas Savienībā, to ievešanas Savienībā un eksporta uz trešām valstīm
        vai teritorijām, kā paredzēts šajā regulā, pamatā ir mūsdienīgas, pamatotas un uzticamas
        laboratoriskās analīzes, testi un diagnostika.
11779/15                                                                 ZB/ica                 115
                                               DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 3.      Uz oficiālo laboratoriju iegūtajiem rezultātiem un izstrādātajiem ziņojumiem attiecas
        dienesta noslēpuma un konfidencialitātes princips un pienākums paziņot tai kompetentajai
        iestādei, kas tās nozīmējusi, neatkarīgi no tā, kura fiziskā vai juridiskā persona pieprasījusi
        laboratorisko analīzi, testus vai diagnostiku.
4.      Ja oficiālā laboratorijā vienā dalībvalstī veic diagnostikas analīzes paraugiem no
        dzīvniekiem, kuru izcelsme ir citā dalībvalstī, šī oficiālā laboratorija tās dalībvalsts
        kompetentajai iestādei, no kuras cēlušies paraugi, paziņo:
        a)    nekavējoties – par jebkādiem rezultātiem, kas liecina par aizdomām uz kādu no
              9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām vai par
              to konstatēšanu;
        b)    bez liekas kavēšanās – par jebkādiem rezultātiem, kas liecina par aizdomām uz kādu
              no 9. panta 1. punkta e) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, kas
              nav 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās slimības, vai par to konstatēšanu.
11779/15                                                                   ZB/ica                   116
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                            II DAĻA
              SLIMĪBU PAZIŅOŠANA UN ZIŅOŠANA,
       UZRAUDZĪBA, IZSKAUŠANAS PROGRAMMAS,
                    STATUSS "BRĪVS NO SLIMĪBAS"
                                            1. nodaļa
                           Slimību paziņošana un ziņošana
                                             18. pants
                                      Paziņošana dalībvalstīs
1.      Dalībvalstis nodrošina, ka operatori un citas attiecīgās fiziskās vai juridiskās personas
        a)   nekavējoties paziņo kompetentajai iestādei, ja pastāv jebkāds iemesls aizdomām par
             kādas sarakstā norādītas slimības, kas minēta 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā,
             klātbūtni dzīvniekos vai ja dzīvniekiem tiek konstatēta šādas slimības klātbūtne;
        b)   tiklīdz praktiski iespējams, paziņo kompetentajai iestādei, ja pastāv jebkāds iemesls
             aizdomām par kādas sarakstā norādītas slimības, kas minēta 9. panta 1. punkta
             e) apakšpunktā un nav kāda no 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām
             slimībām, klātbūtni dzīvniekos vai ja dzīvniekiem tiek konstatēta šādas slimības
             klātbūtne;
11779/15                                                                  ZB/ica                   117
                                              DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak---         c)    paziņo veterinārārstam par tādu anomālu mirstību un citām nopietnas slimības
              pazīmēm vai tādu būtiski mazinājušos ražību, kā cēlonis nav noskaidrots un kas
              papildus jāizmeklē, arī ņemot paraugus laboratoriskai izpētei, ja attiecīgajā situācijā
              tas nepieciešams.
2.      Dalībvalstis var lemt, ka 1. punkta c) apakšpunktā paredzētos paziņojumus var adresēt
        kompetentajai iestādei.
3.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
        a)    kritērijiem, pēc kuriem nosaka, vai ir iestājušies 1. punkta c) apakšpunktā aprakstītie
              apstākļi, kuros veicama paziņošana;
        b)    sīki izstrādātiem noteikumiem par 1. punkta c) apakšpunktā paredzēto turpmāko
              izmeklēšanu.
                                              19. pants
                                   Savienības līmeņa paziņošana
1.      Dalībvalstis Komisijai un pārējām dalībvalstīm nekavējoties paziņo par jebkādiem to
        sarakstā norādīto slimību uzliesmojumiem, kuras minētas 9. panta 1. punkta
        e) apakšpunktā un par ko ir nekavējoties jāpaziņo, lai nodrošinātu, ka savlaicīgi tiek
        īstenoti nepieciešamie riska pārvaldības pasākumi, ņemot vērā slimības profilu.
11779/15                                                                  ZB/ica                   118
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Šā panta 1. punktā paredzētajā paziņojumā iekļauj turpmāk minēto informāciju par
        uzliesmojumiem:
        a)    slimības ierosinātājs un attiecīgā gadījumā tā apakštips;
        b)    attiecīgie datumi, konkrēti – datumi, kad radušās aizdomas par uzliesmojumu un kad
              tas apstiprināts;
        c)    uzliesmojuma tips un vieta;
        d)    jebkādi saistīti uzliesmojumi;
        e)    uzliesmojumā iesaistītie dzīvnieki;
        f)    visi slimību kontroles pasākumi, kas veikti sakarā ar uzliesmojumu;
        g)    sarakstā norādīto slimību iespējamā vai zināmā izcelsme;
        h)    izmantotās diagnostikas metodes.
                                               20. pants
                                     Savienības līmeņa ziņošana
1.      Dalībvalstis Komisijai un pārējām dalībvalstīm ziņo informāciju par sarakstā norādītajām
        slimībām, kuras minētas 9. panta 1. panta e) apakšpunktā un attiecībā uz kurām:
        a)    par uzliesmojumu nav nekavējoties jāpaziņo saskaņā ar 19. panta 1. punktu;
11779/15                                                                 ZB/ica                119
                                               DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---         b)   par uzliesmojumu ir nekavējoties jāpaziņo saskaņā ar 19. panta 1. punktu, bet
             papildus informācija ir jāziņo Komisijai un citām dalībvalstīm par:
             i)     uzraudzību, kas atbilst noteikumiem, kuri paredzēti saskaņā ar 30. pantu
                    pieņemtā īstenošanas aktā,
             ii)    izskaušanas programmu, kas atbilst noteikumiem, kuri paredzēti saskaņā ar
                    35. pantu pieņemtā īstenošanas aktā.
2.      Šā panta 1. punktā paredzētajos ziņojumos ietver informāciju par:
        a)   šā panta 1. punktā minēto sarakstā norādīto slimību konstatēšanu;
        b)   uzraudzības rezultātiem, ja tas nepieciešams saskaņā ar noteikumiem, kas pieņemti
             saskaņā ar 29. panta d) punkta ii) apakšpunktu vai 30. panta b) punkta
             ii) apakšpunktu;
        c)   uzraudzības programmu rezultātiem, ja tas nepieciešams saskaņā ar 27. panta
             3. punktu un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 29. panta d) punkta
             ii) apakšpunktu vai 30. panta b) punkta ii) apakšpunktu;
        d)   izskaušanas programmām, ja tas nepieciešams saskaņā ar 34. pantu un noteikumiem,
             kas paredzēti īstenošanas aktā, kurš pieņemts saskaņā ar 35. pantu.
11779/15                                                                ZB/ica                120
                                              DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 3.        Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz
          noteikumiem, ar ko papildina 2. punktā minētās prasības, un ziņošanu par citiem
          jautājumiem, kas ir saistīti ar uzraudzību un izskaušanas programmām, ja tas nepieciešams,
          lai nodrošinātu šajā regulā noteikto slimību profilakses un kontroles noteikumu efektīvu
          piemērošanu.
                                                21. pants
                                   Paziņošanas un ziņošanas reģioni
Šīs regulas 19. pantā un 20. pantā paredzētās paziņošanas un ziņošanas nolūkos dalībvalstis izveido
paziņošanas un ziņošanas reģionus.
                                                22. pants
                    Savienības līmeņa paziņošanai un Savienības līmeņa ziņošanai
                        par slimībām paredzētā datorizētā informācijas sistēma
Komisija izveido un pārvalda datorizētu informācijas sistēmu, kas paredzēta, lai izmantotu
mehānismu un rīkus šīs regulas 19., 20. un 21. pantā paredzēto paziņošanas un ziņošanas prasību
izpildei.
11779/15                                                                  ZB/ica                  121
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                                 23. pants
                  Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz Savienības līmeņa paziņošanu un
                     Savienības līmeņa ziņošanu un datorizēto informācijas sistēmu
Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par paziņošanas un ziņošanas prasībām un
datorizēto informācijas sistēmu, kas paredzētas 19.–22. pantā, attiecībā uz:
a)       tām sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta e) apakšpunktā, par
         kurām dalībvalstīm ir jāziņo nekavējoties, kā arī nepieciešamajiem pasākumiem, kas ir
         saistīti ar paziņošanu, saskaņā ar 19. pantu;
b)       informāciju, kura dalībvalstīm jāsniedz ziņošanā, kas paredzēta 20. pantā;
c)       procedūrām, saskaņā ar kurām izveido un lieto 22. pantā paredzēto datorizēto informācijas
         sistēmu, un pārejas pasākumiem, kuri attiecas uz datu un informācijas migrāciju no
         esošajām sistēmām uz jauno sistēmu un uz tās pilnvērtīgu darbību;
d)       to datu formātu un struktūru, kuri jāievada datorizētajā informācijas sistēmā, kas paredzēta
         22. pantā;
11779/15                                                                  ZB/ica                  122
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- e)      19. un 20. pantā paredzētās ziņošanas un paziņošanas termiņiem un biežumu, nodrošinot,
        ka termiņi un biežums nodrošina pārredzamību un vajadzīgo riska pārvaldības pasākumu
        savlaicīgu piemērošanu, balstoties uz slimības profilu un uzliesmojuma tipu;
f)      21. pantā paredzēto paziņošanas un ziņošanas reģionu saraksta izveidi.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
                                            2. nodaļa
                                          Uzraudzība
                                             24. pants
                                  Operatoru uzraudzības pienākumi
Lai konstatētu sarakstā norādītu slimību un no jauna radušos slimību klātbūtni, operatori:
a)      vēro viņu pārziņā esošo dzīvnieku veselības stāvokli un uzvedību;
b)      viņu pārziņā esošo objektu, dzīvnieku vai reproduktīvo produktu normālajos ražošanas
        parametros vēro jebkādas izmaiņas, kas var raisīt aizdomas, ka to cēlonis ir kāda sarakstā
        norādīta slimība vai no jauna radusies slimība;
11779/15                                                                ZB/ica                   123
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- c)      attiecībā uz viņu pārziņā esošajiem dzīvniekiem pievērš uzmanību anomālai mirstībai un
        citām nopietnas slimības pazīmēm.
                                                 25. pants
                                   Dzīvniekveselības apmeklējumi
1.      Operatori nodrošina, ka viņu pārziņā esošajos objektos tajos gadījumos, kad konkrētā
        objekta radīto risku dēļ tas ir atbilstīgi, notiek veterinārārsta dzīvniekveselības
        apmeklējumi, ņemot vērā:
        a)     objekta viedu;
        b)     objektā turēto dzīvnieku sugas un kategorijas;
        c)     epidemioloģisko situāciju zonā vai reģionā attiecībā uz tām sarakstā norādītajām
               slimībām un slimībām, kas radušās no jauna, pret kurām dzīvnieki objektā ir
               uzņēmīgi;
        d)     jebkādu citu tādu attiecīgu uzraudzību vai oficiālu kontroli, ko piemēro turētajiem
               dzīvniekiem un šāda veida objektiem.
        Šādu dzīvniekveselības apmeklējumu biežums ir samērīgs ar attiecīgā objekta radīto risku.
        Tos var apvienot ar apmeklējumiem, kam ir cits nolūks.
11779/15                                                                     ZB/ica               124
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Šā panta 1. punktā paredzēto dzīvniekveselības apmeklējumu mērķis ir slimību profilakse,
        jo īpaši izmantojot:
        a)    attiecīgā operatora konsultēšanu par biodrošību un citiem ar dzīvnieku veselību
              saistītiem jautājumiem, kas attiecas uz šāda veida objektu un objektā turēto
              dzīvnieku sugām un kategorijām;
        b)    tādu pazīmju konstatēšanu, kas liecina par sarakstā norādītu slimību vai no jauna
              radušos slimību sastopamību, un informēšanu par tādām pazīmēm;
3.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt minimālās prasības šā panta vienādai
        piemērošanai.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
                                              26. pants
                           Kompetentās iestādes uzraudzības pienākums
1.      Kompetentā iestāde veic uzraudzību, lai noteiktu sarakstā norādīto slimību, kas minētas
        9. panta 1. punkta e) apakšpunktā, un attiecīgu no jauna radušos slimību klātbūtni.
11779/15                                                                ZB/ica                  125
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.        Uzraudzība tiek izstrādāta tā, lai, vācot, apkopojot un analizējot ar slimības situāciju
          saistītu attiecīgu informāciju, tiktu nodrošināts, ka laikus tiek konstatēta to sarakstā
          norādīto slimību klātbūtne, kas minētas 9. panta 1. punkta e) apakšpunktā, un no jauna
          radušos slimību klātbūtne.
3.        Kad vien tas ir iespējams un atbilstīgi, kompetentā iestāde izmanto operatoru veiktas
          uzraudzības rezultātus un informāciju, kas iegūta dzīvniekveselības apmeklējumos saskaņā
          ar attiecīgi 24. un 25. pantu.
4.        Kompetentā iestāde nodrošina, ka uzraudzība atbilst prasībām, kas paredzētas 27. pantā un
          jebkādos noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 29. panta a) punktu.
5.        Kompetentā iestāde nodrošina, ka 1. punktā paredzētā informācija, ko iegūst uzraudzības
          procesā, tiek vākta un izmantota efektīvi un lietderīgi.
                                                 27. pants
                            Uzraudzības metodoloģija, biežums un intensitāte
Šīs regulas 26. pantā paredzētās uzraudzības plāns, līdzekļi, diagnostikas metodes, biežums,
intensitāte, dzīvnieku mērķpopulācija un paraugu ņemšanas modeļi atbilst uzraudzības mērķiem un
ir ar tiem samērīgi, ņemot vērā:
a)        slimības profilu;
11779/15                                                                     ZB/ica                 126
                                                  DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- b)      iesaistītos riska faktorus;
c)      veselības statusu:
        i)     tajā dalībvalstī, tās zonā vai attiecīgajā nodalījumā, kuriem piemēro uzraudzību,
        ii)    tajās dalībvalstīs un trešās valstīs vai teritorijās, kas vai nu robežojas ar minēto
               dalībvalsti, tās zonu vai nodalījumu, vai no kura dzīvniekus un produktus tajās ieved;
d)      uzraudzību, ko veic operatori saskaņā ar 24. pantu, tostarp 25. pantā minētos
        dzīvniekveselības apmeklējumus, vai ko veic citas publiskas iestādes.
                                                 28. pants
                              Savienības līmeņa uzraudzības programmas
1.      Kompetentā iestāde veic uzraudzību, kā paredzēts 26. panta 1. punktā, īstenojot
        uzraudzības programmu, kad slimība ir Savienībai būtiska saskaņā ar 29. panta c) punktu.
2.      Dalībvalstis, kas saskaņā ar 1. punktu izveido uzraudzības programmu, to iesniedz
        Komisijai.
3.      Dalībvalstis, kas saskaņā ar 1. punktu īsteno uzraudzības programmu, Komisijai iesniedz
        regulārus ziņojumus par minētās programmas īstenošanas rezultātiem.
11779/15                                                                      ZB/ica                 127
                                                  DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                               29. pants
                                        Pilnvaru deleģēšana
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
a)      uzraudzības plānu, līdzekļiem, diagnostikas metodēm, biežumu, intensitāti, dzīvnieku
        mērķpopulāciju un paraugu ņemšanas modeļiem, kas paredzēti 27. pantā;
b)      kritērijiem, saskaņā ar kuriem oficiāli apstiprina sarakstā norādītās slimības, kā minēts 9.
        panta 1. punkta e) apakšpunktā, un attiecīgā gadījumā no jauna radušās slimības un definē
        to gadījumus;
c)      izmantojamajiem kritērijiem, lai 30. panta 1. punkta a) apakšpunkta nolūkā noteiktu, cik
        būtiska ir slimība, uz kuru paredzēts attiecināt Savienībai aktuālu uzraudzības programmu,
        ņemot vērā slimības profilu un saistītos riska faktorus;
d)      prasībām, ko izvirza uzraudzības programmām, kā paredzēts 28. panta 1. punktā, attiecībā
        uz:
        i)     uzraudzības programmu saturu,
        ii)    informāciju, kas iekļaujama, iesniedzot uzraudzības programmas saskaņā ar
               28. panta 2. punktu un regulārus ziņojumus saskaņā ar 28. panta 3. punktu,
        iii)   uzraudzības programmu piemērošanas laikposmu.
11779/15                                                                  ZB/ica                   128
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                              30. pants
                                       Īstenošanas pilnvaras
1.      Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka prasības attiecībā uz uzraudzību un uzraudzības
        programmām, kā paredzēts 26. un 28. pantā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar
        29. pantu, attiecībā uz:
        a)    to, kurām no 9. panta 1. punkta e) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām
              slimībām saskaņā ar 28. pantu piemēro uzraudzības programmas, tostarp šādu
              programmu ģeogrāfisko darbības jomu;
        b)    kādā veidā un saskaņā ar kādu procedūru:
              i)    minētās uzraudzības programmas iesniedz, lai informētu Komisiju un citas
                    dalībvalstis,
              ii)   Komisijai ziņo par uzraudzības rezultātiem.
2.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt kritērijus, ko izmanto, lai novērtētu 28. pantā
        minētās uzraudzības programmas.
3.      Šā panta 1. un 2. punktā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā
        minēto pārbaudes procedūru.
11779/15                                                               ZB/ica                    129
                                              DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                               3. nodaļa
                                 Izskaušanas programmas
                                                31. pants
                         Obligātās un fakultatīvās izskaušanas programmas
1.      Dalībvalstis, kuru visa teritorija vai tās zonas vai nodalījumi nav brīvi no vienas vai
        vairākām 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, vai
        arī par kurām nav zināms, ka tās ir brīvas no šīm slimībām:
        a)    izveido programmu minētās sarakstā norādītās slimības izskaušanai vai pierādīšanai,
              ka tās ir brīvas no šīs slimības, kas īstenojama minētās slimības skartās dzīvnieku
              populācijās un kas aptver šo valstu teritorijas attiecīgās daļas vai to attiecīgās zonas
              vai nodalījumus ("obligātā izskaušanas programma"), ko piemēro līdz brīdim, kad
              tiek izpildīti nosacījumi, lai piešķirtu statusu "brīvs no slimības" visai attiecīgās
              dalībvalsts teritorijai vai zonai, kā paredzēts 36. panta 1. punktā, vai nodalījumam, kā
              paredzēts 37. panta 2. punktā;
        b)    obligātās izskaušanas programmas projektu iesniedz Komisijai, lai saņemtu
              apstiprinājumu.
11779/15                                                                    ZB/ica                   130
                                                 DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- 2.      Dalībvalstis, kas nav brīvas no vienas vai vairākām 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā
        minētajām sarakstā norādītajām slimībām, vai par kurām nav zināms, ka tās ir brīvas no
        šīm slimībām, un kas nolemj izveidot minētās sarakstā norādītās slimības izskaušanai
        paredzētu programmu, kura īstenojama konkrētās slimības skartajās dzīvnieku populācijās
        un kura aptver šo valstu teritorijas attiecīgās daļas vai tās zonas vai nodalījumus
        ("fakultatīva izskaušanas programma"), minētās programmas projektu iesniedz Komisijai,
        lai saņemtu apstiprinājumu, ja attiecīgā dalībvalsts saistībā ar minēto slimību lūdz
        Savienībā atzīt dzīvnieku veselības garantijas attiecībā uz dzīvnieku vai produktu
        pārvietošanu.
        Šādu fakultatīvu izskaušanas programmu piemēro līdz brīdim, kad:
        a)     tiek izpildīti nosacījumi, lai piešķirtu statusu "brīvs no slimības" visai attiecīgās
               dalībvalsts teritorijai vai zonai, kā paredzēts 36. panta 1. punktā, vai nodalījumam, kā
               paredzēts 37. panta 2. punktā, vai
        b)     ir konstatēts, ka nav iespējams izpildīt nosacījumus, lai piešķirtu statusu "brīvs no
               slimības", un ka minētā programma vairs neatbilst savam mērķim, vai
        c)     attiecīgā dalībvalsts atsauc programmu.
3.      Komisija ar īstenošanas aktiem apstiprina:
        a)     obligāto izskaušanas programmu projektus, kas tai iesniegti, lai saņemtu
               apstiprinājumu saskaņā ar 1. punktu;
11779/15                                                                     ZB/ica                   131
                                                  DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---         b)      fakultatīvo izskaušanas programmu projektus, kas tai iesniegti, lai saņemtu
                apstiprinājumu saskaņā ar 2. punktu,
        ja ir izpildīti šajā nodaļā izklāstītie nosacījumi.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
4.      Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ saistībā ar to, ka kāda sarakstā
        norādīta slimība ir risks ar ļoti būtisku ietekmi, Komisija saskaņā ar 266. panta 3. punktā
        paredzēto procedūru pieņem šā panta 3. punkta a) apakšpunktā paredzētos īstenošanas
        aktus, kas jāpiemēro nekavējoties.
        Pienācīgi pamatotu iemeslu dēļ Komisija ar īstenošanas aktiem var apstiprināt konkrētās
        dalībvalsts ierosinātu grozījumu vai atsaukt apstiprinājumu, kas izskaušanas programmām
        sniegts saskaņā ar šā panta 3. punkta a) un b) apakšpunktu. Minētos īstenošanas aktus
        pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
5.      Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz:
        a)      slimību kontroles stratēģijām, konkrētām slimībām noteiktiem starpposma mērķiem
                un galīgajiem mērķiem un izskaušanas programmu piemērošanas laikposmu;
11779/15                                                                  ZB/ica                  132
                                                  DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---         b)    atkāpēm no prasības izskaušanas programmas iesniegt apstiprināšanai, kā paredzēts
              šā panta 1. punkta b) apakšpunktā un tā 2. punktā, ja šāda apstiprināšana nav
              nepieciešama, jo saskaņā ar 32. panta 2. punktu un 35. pantu ir pieņemti noteikumi
              par šīm programmām;
        c)    informāciju, kas dalībvalstīm jāsniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm saistībā ar
              šā punkta b) apakšpunktā paredzētajām atkāpēm no prasības saņemt izskaušanas
              programmu apstiprinājumu.
        Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu, lai grozītu vai
        pārtrauktu noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar šā punkta b) apakšpunktu.
                                             32. pants
                    Obligāto un fakultatīvo izskaušanas programmu pasākumi
1.      Izskaušanas programmās ir vismaz šādi pasākumi:
        a)    slimību kontroles pasākumi, lai slimības ierosinātāju izskaustu no tādiem objektiem,
              nodalījumiem un zonām, kurās slimība ir konstatēta, un lai novērstu atkārtotu
              inficēšanos;
        b)    uzraudzība, kura jāveic saskaņā ar 26.–30. pantā paredzētajiem noteikumiem, lai
              pierādītu:
              i)    tādu slimību kontroles pasākumu iedarbīgumu, kas paredzēti a) apakšpunktā;
              ii)   brīvumu no sarakstā norādītās slimības;
11779/15                                                                ZB/ica                   133
                                              DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         c)   slimību kontroles pasākumi, kas jāveic, ja uzraudzības rezultāti ir pozitīvi.
2.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz šādiem elementiem, lai
        nodrošinātu izskaušanas programmu efektivitāti:
        a)   slimību kontroles pasākumi, kas paredzēti 1. punkta a) apakšpunktā;
        b)   slimību kontroles pasākumi, kas jāveic, lai nepieļautu, ka objektos, zonās un
             nodalījumos notiek dzīvnieku mērķpopulācijas atkārtota inficēšanās ar konkrēto
             slimību;
        c)   uzraudzības plāni, līdzekļi, diagnostikas metodes, biežums, intensitāte, dzīvnieku
             mērķpopulācija un paraugu ņemšanas modeļi;
        d)   slimību kontroles pasākumi, kas veicami tad, ja sarakstā norādītai slimībai ir pozitīvi
             uzraudzības rezultāti, kā paredzēts 1. panta c) apakšpunktā;
        e)   attiecīgā gadījumā un atbilstīgi konkrētajai slimībai vai sugai – vakcinēšanas kritēriji.
11779/15                                                                 ZB/ica                  134
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                                33. pants
                      To obligāto un fakultatīvo izskaušanas programmu saturs,
                       kuras iensiegtas Komisijai, lai saņemtu apstiprinājumu
Obligāto un fakultatīvo izskaušanas programmu pieteikumos, ko saskaņā ar 31. panta 1. un
2. punktu iesniedz Komisijai, lai saņemtu apstiprinājumu, dalībvalstis iekļauj šādu informāciju:
a)       apraksts par epidemioloģisko situāciju attiecībā uz sarakstā norādīto slimību, uz kuru
         attiecas konkrētā obligātā vai fakultatīvā izskaušanas programma;
b)       izskaušanas programmas aptvertā ģeogrāfiskā un administratīvā apgabala vai nodalījuma
         apraksts un ģeogrāfiskās robežas;
c)       apraksts par izskaušanas programmas slimību kontroles pasākumiem, kā paredzēts
         32. panta 1. punktā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 32. panta 2. punktu;
d)       apraksts par izskaušanas programmas organizēšanu, uzraudzību un iesaistīto pušu lomām;
e)       izskaušanas programmas prognozētais ilgums;
f)       starpposma mērķi un slimības kontroles stratēģijas izskaušanas programmas īstenošanai.
11779/15                                                                 ZB/ica                  135
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                               34. pants
                                              Ziņošana
Dalībvalstis, kas īsteno izskaušanas programmas, Komisijai iesniedz:
a)      ziņojumus, kas Komisijai ļauj pārraudzīt to, kā tiek sasniegti patlaban īstenoto izskaušanas
        programmu starpposma mērķi, kā minēts 33. panta f) punktā;
b)      pēc konkrētās izskaušanas programmas pabeigšanas – gala ziņojumu.
                                              35. pants
                                        Īstenošanas pilnvaras
Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par informāciju, formātu un procedūras
prasībām, kas paredzēti 31.–34. pantā, attiecībā uz:
a)      obligāto un fakultatīvo izskaušanas programmu projektu iesniegšana, lai saņemtu
        apstiprinājumu;
b)      snieguma rādītājiem;
c)      ziņošanu Komisijai un citām dalībvalstīm par obligāto vai fakultatīvo izskaušanas
        programmu īstenošanas rezultātiem.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
11779/15                                                                 ZB/ica                  136
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                               4. nodaļa
                                 Statuss "brīvs no slimības"
                                                36. pants
                                No slimības brīvas dalībvalstis un zonas
1.      Dalībvalsts var iesniegt pieteikumu Komisijai, lai tā attiecībā uz vienu vai vairākām no
        sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā, vienu
        vai vairākām attiecīgajām dzīvnieku sugām, visu tās teritoriju vai vienu vai vairākām tās
        zonām apstiprinātu statusu "brīvs no slimības", ar noteikumu, ka ir izpildīts viens vai
        vairāki no šādiem nosacījumiem:
        a)    nekur attiecīgās dalībvalsts teritorijā vai atbilstīgajā zonā vai zonās, par ko iesniegts
              pieteikums, nav sastopama neviena no sugām, kuras norādītas sarakstā attiecībā uz
              slimību, par ko iesniegts pieteikums uz statusu "brīvs no slimības";
        b)    atbilstīgi 39. panta a) punkta ii) apakšpunktā minētajiem kritērijiem ir zināms, ka šīs
              dalībvalsts teritorijā vai attiecīgajā zonā vai zonās, par ko iesniegts pieteikums,
              slimības ierosinātājs nespēj izdzīvot;
        c)    atbilstīgi 39. panta a) punkta ii) apakšpunktā minētajiem kritērijiem attiecībā uz
              sarakstā norādītajām slimībām, kuras pārnēsā tikai ar vektoriem, šīs dalībvalsts
              teritorijā vai attiecīgajā zonā vai zonās, par ko iesniegts pieteikums, neviens no šiem
              vektoriem nav sastopams, vai par tiem ir zināms, ka tie tur nespēj izdzīvot;
11779/15                                                                    ZB/ica                   137
                                                 DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---         d)     ir pierādīts brīvums no sarakstā norādītās slimības:
               i)     ar izskaušanas programmu, kas atbilst noteikumiem, kas paredzēti 32. panta
                      1. punktā, un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar minētā panta 2. punktu; vai
               ii)    ar vēsturiskiem datiem un uzraudzības datiem.
2.      Dalībvalstu pieteikumos uz statusu "brīvs no slimības" iekļauj pierādījumus, kas parāda, ka
        ir izpildīti 1. punktā paredzētie nosacījumi attiecībā uz statusu "brīvs no slimības".
3.      Dalībvalsts dažos konkrētos gadījumos var iesniegt pieteikumu Komisijai, lai tā attiecībā
        uz vienu vai vairākām no sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta
        a) apakšpunktā, un jo īpaši attiecībā uz statusu "neveic vakcināciju" visā teritorijā vai tās
        vienā vai vairākās zonās, apstiprinātu statusu "brīvs no slimības", ar noteikumu, ka ir
        izpildīti šādi nosacījumi:
        a)     ir pierādīts brīvums no sarakstā norādītās slimības:
               i)     ar izskaušanas programmu, kas atbilst noteikumiem, kas paredzēti 32. panta
                      1. punktā, un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar minētā panta 2. punktu, vai
               ii)    ar vēsturiskiem datiem un uzraudzības datiem;
        b)     ir pierādīts, ka vakcinācija pret slimību radītu izmaksas, kas pārsniegtu tās izmaksas,
               ko rada brīvuma no slimības uzturēšana bez vakcinācijas.
11779/15                                                                   ZB/ica                   138
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 4.      Komisija ar īstenošanas aktiem apstiprina un vajadzības gadījumā groza dalībvalstu
        pieteikumus uz statusu "brīvs no slimības" vai uz statusu "neveic vakcinācu", ja ir izpildīti
        1. un 2. punktā, un – attiecīgā gadījumā – 3. punktā minētie nosacījumi.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
                                              37. pants
                                             Nodalījumi
1.      Dalībvalsts var iesniegt pieteikumu Komisijai, lai tā attiecībā uz sarakstā norādītām
        slimībām, kuras minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, nodalījumiem atzītu statusu
        "brīvs no slimības" un lai gadījumā, ja tās teritorijā notiek vienas vai vairāku sarakstā
        norādīto slimību uzliesmojums, statuss "brīvs no slimības" šādam nodalījumam tiktu
        aizsargāts ar noteikumu, ka:
        a)    ņemot vērā slimības profilu, nodalījuma, par ko iesniegts pieteikums, līmenī ir
              iespējams efektīvi novērst sarakstā norādītās(-u) slimības(-u) ievazāšanos;
        b)    nodalījumam, par ko iesniegts pieteikums, piemēro vienu vienotu biodrošības
              pārvaldības sistēmu, lai statusu "brīvs no slimības" nodrošinātu visiem objektiem,
              kas ir šajā nodalījumā; un
11779/15                                                                   ZB/ica                  139
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---         c)    nodalījumu, par ko iesniegts pieteikums, kompetentā iestāde ir apstiprinājusi tādiem
              mērķiem kā dzīvnieku un to izcelsmes produktu pārvietošana saskaņā ar:
              i)     šīs regulas 99. un 100. pantu attiecībā uz nodalījumiem, kuros tur sauszemes
                     dzīvniekus un to izcelsmes produktus;
              ii)    šīs regulas 183. un 184. pantu attiecībā uz nodalījumiem, kuros tur
                     akvakultūras dzīvniekus un to izcelsmes produktus.
2.      Dalībvalsts var iesniegt pieteikumu Komisijai, lai tā attiecībā uz vienu vai vairākām
        sarakstā norādītām slimībām, kuras minētas 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā,
        nodalījumiem atzītu statusu "brīvs no slimības", ar noteikumu, ka:
        a)    ņemot vērā slimības profilu, nodalījuma, par ko iesniegts pieteikums, līmenī ir
              iespējams efektīvi novērst sarakstā norādītās(-o) slimības(-u) ievazāšanos;
        b)    ir izpildīti viens vai vairāki šādi nosacījumi:
              i)     ir izpildīti nosacījumi, kas noteikti 36. panta 1. punktā,
              ii)    nodalījuma, par ko iesniegts pieteikums, objekti ir sākuši vai atjaunojuši savu
                     darbību un ir izveidojuši vienotu biodrošības pārvaldības sistēmu, lai
                     nodrošinātu minētā nodalījuma brīvumu no slimības;
11779/15                                                                   ZB/ica                  140
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         c)    nodalījumam, par ko iesniegts pieteikums, piemēro vienu vienotu biodrošības
              pārvaldības sistēmu, lai statusu "brīvs no slimības" nodrošinātu visiem objektiem,
              kas ir šajā nodalījumā; un
        d)    nodalījumu, par ko iesniegts pieteikums, kompetentā iestāde ir apstiprinājusi tādiem
              mērķiem kā dzīvnieku un to izcelsmes produktu pārvietošana saskaņā ar:
              i)     šīs regulas 99. un 100. pantu attiecībā uz nodalījumiem, kuros tur sauszemes
                     dzīvniekus un to izcelsmes produktus;
              ii)    šīs regulas 183. un 184. pantu attiecībā uz nodalījumiem, kuros tur
                     akvakultūras dzīvniekus un to izcelsmes produktus.
3.      Dalībvalstu pieteikumos uz statusa "brīvs no slimības" atzīšanu nodalījumiem saskaņā ar
        1. un 2. punktu iekļauj pierādījumus, kas parāda, ka minētajos punktos paredzētie
        nosacījumi ir izpildīti.
4.      Komisija ar īstenošanas aktiem:
        a)    atzīst un vajadzības gadījumā groza nodalījumu statusu "brīvs no slimības", ja ir
              izpildīti 1. punktā vai 2. punktā un 3. punktā noteiktie nosacījumi;
11779/15                                                                  ZB/ica                 141
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         b)    nosaka, saistībā ar kurām sarakstā norādītām slimībām, kuras minētas 9. panta
              1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, var veidot no slimības brīvus nodalījumus.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
5.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz
        noteikumiem, ar kuriem papildina šajā pantā iekļautos noteikumus attiecībā uz:
        a)    prasībām statusa "brīvs no slimības" atzīšanu nodalījumiem, kā paredzēts šā panta 1.
              un 2. punktā, balstoties uz to sarakstā norādīto slimību profilu, kas minētas 9. panta
              1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, un attiecībā vismaz uz:
              i)     uzraudzības rezultātiem un citiem pierādījumiem, kas nepieciešami, lai
                     pamatotu brīvumu no slimības,
              ii)    biodrošības pasākumiem;
        b)    sīki izstrādātiem noteikumiem par to, kā kompetentā iestāde apstiprina statusu "brīvs
              no slimības" nodalījumiem, kā paredzēts 1. un 2. punktā; un
        c)    noteikumiem, kas attiecas uz nodalījumiem, kas atrodas vairāk nekā vienas
              dalībvalsts teritorijā.
11779/15                                                                 ZB/ica                   142
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                                 38. pants
                       No slimības brīvu dalībvalstu, zonu vai nodalījumu saraksti
Katra dalībvalsts vajadzības gadījumā izveido un atjaunina sarakstu, kurā ietver savas no slimības
brīvās teritorijas vai zonas, kā paredzēts 36. panta 1. un 3. punktā, un savus no slimības brīvos
nodalījumus, kā paredzēts 37. panta 1. un 2. punktā.
Dalībvalstis minētos sarakstus dara publiski pieejamus. Komisija palīdz dalībvalstīm minētajos
sarakstos iekļauto informāciju darīt pieejamu sabiedrībai, savā tīmekļa lapā nodrošinot saites uz
dalībvalstu informatīvajām tīmekļa lapām.
                                                39. pants
           Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz dalībvalstu un zonu statusu "brīvs no slimības"
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz:
a)       sīki izstrādātiem noteikumiem par dalībvalstu un to zonu statusu "brīvs no slimības",
         balstoties uz dažādajiem slimību profiliem, attiecībā uz:
         i)     kritērijiem, ko izmanto, lai pamatotu dalībvalstu apgalvojumus, ka neviena no
                sarakstā norādītajām sugām nav sastopama vai nav spējīga izdzīvot to teritorijā, un
                pierādījumiem, kas nepieciešami, lai pamatotu šādus apgalvojumus, kā paredzēts
                36. panta 1. punkta a) apakšpunktā,
11779/15                                                                   ZB/ica                  143
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         ii)    kritērijiem, ko izmanto, un pierādījumiem, kas nepieciešami, lai pamatotu
               apgalvojumus, ka slimības ierosinātājs vai vektors nav spējīgs izdzīvot, kā paredzēts
               36. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā,
        iii)   kritērijiem, ko izmanto un nosacījumiem, ko piemēro, lai noteiktu brīvumu no
               konkrētās slimības, kā minēts 36. panta 1. punkta d) apakšpunktā,
        iv)    uzraudzības rezultātiem un citiem pierādījumiem, kas nepieciešami, lai pamatotu
               brīvumu no slimības,
        v)     biodrošības pasākumiem,
        vi)    ierobežojumiem un nosacījumiem, kas attiecas uz vakcinēšanu no slimības brīvās
               dalībvalstīs un to zonās,
        vii) tādu zonu izveidošanu, kas no slimības brīvās zonas vai zonas, uz kurām attiecas
               izskaušanas programma, nodala no ierobežojumu zonām ("buferzonas"),
        viii) zonām, kuras atrodas vairāk nekā vienas dalībvalsts teritorijā;
b)      atkāpēm no prasības saņemt Komisijas apstiprinājumu statusam "brīvs no slimības"
        attiecībā uz vienu vai vairākām sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta
        1. punkta b) un c) apakšpunktā, kā noteikts 36. panta 1. punktā, ja šāds apstiprinājums nav
        nepieciešams, jo sīki izstrādāti noteikumi par brīvumu no slimības ir paredzēti noteikumos,
        kas pieņemti, ievērojot šā panta a) punktu;
11779/15                                                                ZB/ica                   144
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- c)       informāciju, kas dalībvalstīm jāsniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm, lai pamatotu
         deklarācijas par statusu "brīvs no slimības", kā paredzēts šā panta b) punktā, bez
         īstenošanas akta pieņemšanas saskaņā ar 36. panta 4. punktu.
                                               40. pants
                                         Īstenošanas pilnvaras
Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka sīki izstrādātas prasības attiecībā uz informāciju, kas
dalībvalstīm jāsniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm, lai pamatotu deklarācijas par teritoriju,
zonu un nodalījumu statusu "brīvs no slimības" saskaņā ar 36.–39. pantu un formātu un
procedūrām, kas attiecas uz:
a)       pieteikumiem statusa "brīvs no slimības" atzīšanai visai attiecīgās dalībvalsts teritorijai vai
         tās zonām un nodalījumiem,
b)       informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm un Komisiju par dalībvalstīm vai to zonām un
         nodalījumiem, kas ir brīvi no slimības.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
11779/15                                                                  ZB/ica                     145
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                                41. pants
                               Statusa "brīvs no slimības" saglabāšana
1.      Statusu "brīvs no slimības" dalībvalstis savām teritorijām vai to zonām vai nodalījumiem
        saglabā tikai līdz brīdim, kamēr:
        a)    tiek turpināts pildīt nosacījumus, kas attiecas uz statusu "brīvs no slimības" un kas
              paredzēti 36. panta 1. punktā un 37. panta 1. un 2. punktā, un noteikumus, kas
              noteikti, ievērojot šā panta 3. punktu un 39. pantu;
        b)    ņemot vērā 27. pantā paredzētās prasības, tiek veikta uzraudzība, lai pārbaudītu, ka
              attiecīgā teritorija, zona vai nodalījums turpina būt brīvs no sarakstā norādītās
              slimības, attiecībā uz kuru ir apstiprināts vai atzīts statuss "brīvs no slimības";
        c)    saskaņā ar IV un V daļā paredzētajiem noteikumiem tiek piemēroti ierobežojumi, uz
              attiecīgo teritoriju, zonu vai nodalījumu pārvietojot tādu sugu dzīvniekus un attiecīgi
              to izcelsmes produktus, kas norādīti sarakstā saistībā ar sarakstā norādīto slimību,
              attiecībā uz kuru ir apstiprināts vai atzīts statuss "brīvs no slimības";
        d)    tiek piemēroti citi biodrošības pasākumi, lai nepieļautu, ka tiek ievazāta kāda
              sarakstā norādīta slimība, attiecībā uz kuru ir apstiprināts vai atzīts statuss "brīvs no
              slimības".
2.      Dalībvalsts nekavējoties informē Komisiju, ja 1. punktā minētie statusa “brīvs no slimības”
        saglabāšanas nosacījumi vairs nav izpildīti.
11779/15                                                                    ZB/ica                    146
                                                DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak--- 3.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz šādiem nosacījumiem
        statusa "brīvs no slimības" saglabāšanai:
        a)    šā panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētā uzraudzība;
        b)    šā panta 1. punkta d) apakšpunktā paredzētie biodrošības pasākumi.
                                               42. pants
                Statusa "brīvs no slimības" apturēšana, atsaukšana un atjaunošana
1.      Ja kādai dalībvalstij kļūst zināms vai ir iemesls uzskatīt, ka ir pārkāpts kāds no
        nosacījumiem, kas jāievēro, lai tā saglabātu no slimības brīvas dalībvalsts, vai tās zonas vai
        nodalījuma statusu, tā nekavējoties:
        a)    attiecīgā gadījumā atkarībā no riska aptur vai ierobežo to, ka sarakstā norādītās
              sugas, attiecībā uz kurām saistībā ar sarakstā norādīto slimību ir apstiprināts vai atzīts
              statuss "brīvs no slimības", tiek pārvietotas uz citām dalībvalstīm, zonām vai
              teritorijām, kurām attiecībā uz minēto sarakstā norādīto slimību ir augstāks veselības
              statuss;
        b)    attiecīgā gadījumā, lai novērstu to, ka izplatās kāda sarakstā norādīta slimība,
              attiecībā uz kuru ir apstiprināts vai atzīts statuss "brīvs no slimības", piemēro
              III daļas II sadaļā paredzētos slimību kontroles pasākumus.
11779/15                                                                    ZB/ica                  147
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Šā panta 1. punktā paredzētos pasākumus atceļ, ja turpmāka izmeklēšana apstiprina, ka:
        a)     pārkāpums, par kuru ir aizdomas, nav noticis; vai
        b)     pārkāpumam, par kuru ir aizdomas, nav bijis būtiskas ietekmes un attiecīgā
               dalībvalsts var sniegt pierādījumus, ka nosacījumi, kas tai ļauj saglabāt statusu "brīvs
               no slimības", atkal ir izpildīti.
3.      Ja attiecīgās dalībvalsts veikta tālāka izmeklēšana apstiprina, ka ir bijis tādas tās sarakstā
        norādītās slimības uzliesmojums, attiecībā uz kuru valsts ir ieguvusi statusu "brīvs no
        slimības", vai ka citādā veidā ir būtiski pārkāpti statusa "brīvs no slimības" saglabāšanas
        nosacījumi, kā minēts 41. panta 1. punktā, vai ka pastāv nozīmīga varbūtība, ka šādi
        gadījumi ir bijuši, dalībvalsts nekavējoties par to informē Komisiju.
4.      Pēc tam, kad no attiecīgās dalībvalsts saņemta informācija, ka statusa "brīvs no slimības"
        nosacījumi vairs netiek pildīti, Komisija bez liekas kavēšanās ar īstenošanas aktu atsauc
        statusa "brīvs no slimības" apstiprinājumu dalībvalstij vai zonai, kam tas piešķirts saskaņā
        ar 36. panta 4. punktu, vai nodalījumam, kam tas atzīts saskaņā ar 37. panta 4. punktu.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                   ZB/ica                    148
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 5.      Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ, ja šā panta 3. punktā minētā
        sarakstā norādītā slimība strauji izplatās, nesot risku, ka ļoti būtiski tiks ietekmēta
        dzīvnieku veselība vai sabiedrības veselība, ekonomika vai sabiedrība, Komisija saskaņā ar
        266. panta 3. punktā minēto procedūru pieņem īstenošanas aktus, kas jāpiemēro
        nekavējoties.
6.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz
        noteikumiem, ar kuriem papildina šā panta 1. un 2. punktā izklāstītos noteikumus par
        statusa "brīvs no slimības" apturēšanu, atsaukšanu un atjaunošanu.
11779/15                                                                    ZB/ica               149
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                              III DAĻA
   INFORMĒTĪBA PAR SLIMĪBĀM, SLIMĪBGATAVĪBA
                             UN SLIMĪBU KONTROLE
                                             I SADAĻA
                   Informētība par slimībām un slimībgatavība
                                              1. nodaļa
                Ārkārtas situāciju plāni un modelējošas mācības
                                                43. pants
                                         Ārkārtas situāciju plāni
1.      Dalībvalstis pēc pienācīgas apspriešanās ar ekspertiem un attiecīgām ieinteresētajām
        personām izstrādā un uztur atjauninātus ārkārtas situāciju plānus un, attiecīgā gadījumā,
        sīki izstrādātas norādījumu rokasgrāmatas, kurās noteikts, kādi pasākumi attiecīgajai
        dalībvalstij ir jāveic, lai augstā līmenī nodrošinātu informētību par slimību, slimībgatavību
        un spēju uzsākt ātru reaģēšanu, ja ir konstatēts slimības gadījums attiecībā uz 9. panta
        1. punkta a) pantā minētu sarakstā norādītu slimību vai vajadzības gadījumā uz slimību,
        kura radusies no jauna.
11779/15                                                                  ZB/ica                   150
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Minētie ārkārtas situāciju plāni un, attiecīgā gadījumā, sīki izstrādātas norādījumu
        rokasgrāmatas aptver vismaz šādus jautājumus:
        a)   kompetentajā iestādē izveidota tāda subordinācijas ķēde, kurā ir iesaistītas citas
             publiskas iestādes, lai nacionālā, reģionālā un vietējā līmenī būtu nodrošināts ātrs un
             rezultatīvs lemšanas process;
        b)   kompetentās iestādes un pārējo publisko iestāžu un attiecīgo ieinteresēto personu
             sadarbības satvars saskanīgas un koordinētas darbības nodrošināšanai;
        c)   pieejamība attiecībā uz:
             i)    telpām,
             ii)   laboratorijām,
             iii)  aprīkojumu,
             iv)   darbiniekiem,
             v)    ārkārtas gadījumiem paredzētiem līdzekļiem,
             vi)   visiem citiem attiecīgiem materiāliem un resursiem, kādi nepieciešami, lai ātri
                   un rezultatīvi izskaustu sarakstā norādītās slimības, kas minētas 9. panta
                   1. punkta a) apakšpunktā, vai no jauna radušās slimības.
11779/15                                                                   ZB/ica                 151
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         d) pieejamība attiecībā uz šādiem centriem un grupām, kam ir nepieciešamās speciālās
           zināšanas palīdzības sniegšanai kompetentajai iestādei:
           i)     darbībspējīgs centrāls slimību kontroles centrs,
           ii)    attiecīgās dalībvalsts administratīvajai situācijai un ģeogrāfiskajam stāvoklim
                  atbilstoši reģionāli un vietēji slimību kontroles centri,
           iii)   darbībspējīgas ekspertu grupas;
        e) īstenošana attiecībā uz slimību kontroles pasākumiem, kas II sadaļas 1. nodaļā
           paredzēti attiecībā uz sarakstā norādītajām slimībām, kuras minētas 9. panta
           1. punkta a) apakšpunktā, un attiecībā uz slimībām, kuras radušās no jauna;
        f) attiecīgā gadījumā, noteikumi par ārkārtas vakcināciju;
        g) principi, kas attiecas uz tādu ierobežotu zonu ģeogrāfiskām robežām, ko kompetentā
           iestāde izveidojusi saskaņā ar 64. panta 1. punktu;
        h) koordinācija ar kaimiņos esošajām dalībvalstīm un attiecīgā gadījumā – kaimiņos
           esošajām trešām valstīm un teritorijām.
11779/15                                                                 ZB/ica                 152
                                             DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                                  44. pants
                      Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz ārkārtas situāciju plāniem
Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka vajadzīgos pasākumus par 43. panta 1. punktā minēto
ārkārtas situāciju plānu īstenošanu dalībvalstīs..
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
                                                 45. pants
                                          Modelējošās mācības
1.       Kompetentā iestāde nodrošina, ka regulāri vai ar piemērotiem starplaikiem rīko ar
         43. panta 1. punktā paredzētajiem ārkārtas situāciju plāniem saistītas modelējošas mācības,
         lai:
         a)     attiecīgajā dalībvalstī augstā līmenī nodrošinātu informētību par slimībām,
                slimībgatavību un spēju uzsākt ātru reaģēšanu;
         b)     pārbaudītu, ka minētie ārkārtas situāciju plāni darbojas.
2.       Ja tas praktiski īstenojami un atbilstīgi, modelējošās mācības veic ciešā sadarbībā ar
         kaimiņos esošo dalībvalstu un kaimiņos esošo trešo valstu un teritoriju kompetentajām
         iestādēm.
11779/15                                                                   ZB/ica                153
                                                  DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak--- 3.      Dalībvalstis pēc pieprasījuma Komisijai un citām dalībvalstīm dara pieejamu ziņojumu par
        veikto modelējošo mācību galvenajiem rezultātiem.
4.      Attiecīgā gadījumā, ja nepieciešams, Komisija ar īstenošanas aktiem paredz tādus
        noteikumus par modelējošo mācību praktisko īstenošanu, kas attiecas uz:
        a)    to, cik bieži notiek modelējošās mācības;
        b)    gadījumiem, kad modelējošās mācības aptver vairāk nekā vienu no sarakstā
              norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
                                           2. nodaļa
       Veterināro zāļu izmantošana slimību profilaksē un kontrolē
                                             46. pants
                     Veterināro zāļu izmantošana slimību profilaksē un kontrolē
1.      Dalībvalstis var veikt pasākumus attiecībā uz veterināro zāļu izmantošanu sarakstā
        norādītām slimībām, lai nodrošinātu iespējami iedarbīgu minēto slimību profilaksi vai
        kontroli, ar noteikumu, ka šādi pasākumi ir piemēroti vai vajadzīgi.
11779/15                                                                ZB/ica                 154
                                              DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         Minētie pasākumi var attiekties uz:
        a)    veterināro zāļu lietošanas aizliegumiem un ierobežojumiem;
        b)    veterināro zāļu obligātu lietošanu.
2.      Apsverot, vai attiecībā uz konkrētu sarakstā norādītu slimību veterināras zāles izmantot par
        profilakses un kontroles pasākumu un kā to darīt, dalībvalstis ņem vērā šādus kritērijus:
        a)    kāds ir slimības profils;
        b)    kāds ir sarakstā norādītās slimības ģeogrāfiskais sadalījums:
              i)    attiecīgajā dalībvalstī,
              ii)   Savienībā,
              iii)  attiecīgā gadījumā, kaimiņos esošās trešās valstīs un teritorijās,
              iv)   trešās valstīs un teritorijās, no kurām Savienībā ieved dzīvniekus un produktus,
        c)    kāda ir konkrēto veterināro zāļu pieejamība un iedarbīgums un ar tām saistītie riski;
        d)    kāda ir to diagnostikas testu pieejamība, ar kuriem konstatē infekciju dzīvniekiem,
              kas ārstēti ar attiecīgajām veterinārajām zālēm,
11779/15                                                                  ZB/ica                  155
                                                DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---         e)    kā attiecīgo veterināro zāļu lietošana salīdzinājumā ar citām pieejamām slimību
              profilakses un kontroles stratēģijām ietekmē ekonomiku, sociālo jomu, dzīvnieku
              labturību un vidi.
3.      Dalībvalstis veic attiecīgus profilakses pasākumus attiecībā uz veterināro zāļu tādu
        izmantošanu zinātniskos pētījumos vai šo zāļu izstrādes un testēšanas nolūkā, ko veic
        kontrolētos apstākļos, orientējoties uz dzīvnieku un sabiedrības veselības aizsardzību.
                                               47. pants
                     Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz veterināro zāļu lietošanu
1.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz to, kas
        varētu būt piemēroti un vajadzīgi pasākumi, kā noteikts 46. pantā, attiecībā uz:
        a)    veterināro zāļu lietošanas aizliegumiem un ierobežojumiem;
        b)    konkrētiem nosacījumiem attiecībā uz veterināro zāļu izmantošanu konkrētai
              sarakstā norādītai slimībai
        c)    riska mazināšanas pasākumiem, kas novērš sarakstā norādīto slimību izplatīšanos ar
              tādu dzīvnieku starpniecību, kuri ārstēti ar veterinārajām zālēm, vai ar produktiem no
              šādiem dzīvniekiem;
        d)    konkrētu sarakstā norādītu slimību uzraudzību pēc vakcīnu un citu veterināro zāļu
              lietošanas.
11779/15                                                                  ZB/ica                 156
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Šā panta 1. punktā izklāstītos noteikumus Komisija paredz, ņemot vērā kritērijus, kas
        noteikti 46. panta 2. punktā.
3.      Ja no jauna radušos risku gadījumā tas nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ
        nepieciešams, noteikumiem, kas pieņemtiievērojot šā panta 1. punktu, piemēro 265. pantā
        paredzēto kārtību.
                                            3. nodaļa
             Antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankas
                                              48. pants
            Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu banku izveidošana
1.      Attiecībā uz 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām, pret
        kurām vakcinēt nav aizliegts ar deleģētu aktu, kas pieņemts, ievērojot 47. pantu, Komisija
        savā atbildībā var izveidot Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankas,
        kurās glabā un atjauno viena vai vairāku turpmāk minēto bioloģiskas cilmes produktu
        krājumus:
        a)    antigēni;
        b)    vakcīnas;
        c)    vakcīnas pirmējā sējmateriāla krājumi;
        d)    diagnostikas reaģenti.
11779/15                                                                ZB/ica                 157
                                              DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija nodrošina, lai 1. punktā minētās Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas
        reaģentu bankas:
        a)   ņemot vērā dalībvalstu vajadzības, kas aplēstas atbilstoši 43. panta 1. punktā
             paredzētajiem ārkārtas situāciju plāniem, glabātu pietiekamus krājumus ar
             konkrētajai sarakstā norādītajai slimībai atbilstīga tipa antigēniem, vakcīnām,
             vakcīnu pirmējā sējmateriāla krājumiem un diagnostikas reaģentiem;
        b)   krājumus ar antigēniem, vakcīnām, vakcīnu pirmējā sējmateriāla krājumiem un
             diagnostikas reaģentiem saņemtu regulāri un laikus atjaunotu;
        c)   tiktu uzturētas un pārvietotas saskaņā ar 16. panta 1. punktā paredzētajām atbilstīgām
             biodrošības, biodrošuma un bionorobežošanas prasībām un saskaņā ar 16. panta
             2. punktu pieņemtajiem deleģētajiem aktiem.
3.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz to:
        a)   kā notiek krājumu pārvaldīšana, glabāšana un atjaunošana Savienības antigēnu,
             vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankās, kā paredzēts šā panta 1. un 2. punktā;
        b)   kādas biodrošības, biodrošuma un bionorobežošanas prasības attiecināmas uz minēto
             banku darbību, ievērojot prasības, kas paredzētas 16. panta 1. punktā, un ņemot vērā
             deleģētos aktus, kas pieņemti saskaņā ar 16. panta 2. punktu.
11779/15                                                                  ZB/ica                 158
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                                49. pants
             Piekļuve Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankām
1.      Ar noteikumu, ka krājumi ir pieejami, Komisija pēc pieprasījuma nodrošina, ka 48. panta
        1. punktā minētos bioloģiskas cilmes produktus no Savienības antigēnu, vakcīnu un
        diagnostikas reaģentu bankām piegādā:
        a)    vispirms dalībvalstīm; un
        b)    trešām valstīm un teritorijām ar noteikumu, ka šāda piegāde galvenokārt ir paredzēta,
              lai novērstu slimības izplatīšanos Savienībā.
2.      Ja pieejamie krājumi ir ierobežoti, Komisija prioritizē piekļuvi krājumiem, kas jāpiegādā,
        ievērojot 1. punktu, pamatojoties uz to:
        a)    kādos slimības apstākļos pieprasījums ir veikts;
        b)    vai pieprasītājā dalībvalstī vai trešā valstī, vai teritorijā pastāv valsts antigēnu,
              vakcīnu un diagnostikas reaģentu banka;
        c)    vai pastāv tādi Savienības pasākumi attiecībā uz obligāto vakcināciju, kas noteikti ar
              deleģētiem aktiem, kuri pieņemti saskaņā ar 47. pantu.
11779/15                                                                      ZB/ica                 159
                                                DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak---                                              50. pants
                      Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz Savienības antigēnu,
                             vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankām
1.      Komisija ar īstenošanas aktiem par Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu
        bankām paredz noteikumus, kas attiecībā uz 48. panta 1. punktā minētajiem bioloģiskas
        cilmes produktiem konkretizē:
        a)   kuri no šiem bioloģiskas cilmes produktiem ir uzņemami Savienības antigēnu,
             vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankās un uz kurām 9. panta 1. punkta
             a) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām tie attiecas;
        b)   kāda veida bioloģiskas cilmes produkti ir uzņemami Savienības antigēnu, vakcīnu un
             diagnostikas reaģentu bankās un kāds to daudzums uzņemams attiecībā uz katru
             konkrēto sarakstā norādīto 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto slimību, kuru
             dēļ konkrētā banka ir izveidota;
        c)   kādas ir prasības attiecībā uz šo bioloģiskas cilmes produktu krājumiem, glabāšanu
             un atjaunošanu;
        d)   kā šos bioloģiskas cilmes produktus piegādā no Savienības antigēnu, vakcīnu un
             diagnostikas reaģentu bankām uz dalībvalstīm un trešām valstīm un teritorijām;
        e)   kādas ir procedurālās un tehniskās prasības attiecībā uz šo bioloģiskas cilmes
             produktu uzņemšanu Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankās
             un attiecīgas piekļuves pieprasīšanu.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                ZB/ica                160
                                              DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 2.      Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ saistībā ar 9. panta 1. punkta
        a) apakšpunktā minētu sarakstā norādītu slimību, kura ir risks ar ļoti būtisku ietekmi,
        Komisija saskaņā ar 266. panta 3. punktā minēto procedūru pieņem īstenošanas aktus, kas
        jāpiemēro nekavējoties.
                                              51. pants
                  Informācijas konfidencialitāte attiecībā uz Savienības antigēnu,
                             vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankām
Informāciju par to, kādu 48. panta 1. punktā minēto bioloģiskas cilmes produktu daudzumu glabā
Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankās un kādi ir šo produktu apakštipi,
Komisija uzskata par klasificētu informāciju un nepublicē.
                                              52. pants
                     Valsts antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankas
1.      Dalībvalstis, kas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām,
        kuru vajadzībām pastāv Savienības antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankas, ir
        nodibinājušas valsts antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankas, nodrošina, ka
        valsts antigēnu, vakcīnu un diagnostikas reaģentu bankas ievēro biodrošības, biodrošuma
        un bionorobežošanas prasības, kas noteiktas 16. panta 1. punkta a) apakšpunktā un
        deleģētajos aktos, kuri pieņemti saskaņā ar 16. panta 2. punktu un 48. panta 3. punkta
        b) apakšpunktu.
11779/15                                                                ZB/ica                   161
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Dalībvalstis Komisijai sniedz atjauninātu informāciju par:
        a)   to, vai pastāv vai ir izveidotas 1. punktā minētās valsts antigēnu, vakcīnu un
             diagnostikas reaģentu bankas;
        b)   to, kāda veida antigēni, vakcīnas, vakcīnu pirmējā sējmateriāla krājumi un
             diagnostikas reaģenti atrodas šādās bankās, un kādā daudzumā;
        c)   jebkādām izmaiņām šādu banku darbībā.
        Minēto informāciju Komisija uzskata par klasificētu informāciju un nepublicē.
3.      Komisija var ar īstenošanas aktiem paredzēt noteikumus, kuros konkretizēts 2. punktā
        paredzētās informācijas saturs, iesniegšanas biežums un veids.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                 ZB/ica               162
                                               DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak---                                           II SADAĻA
                              Slimību kontroles pasākumi
                                            1. nodaļa
       Slimību kontroles pasākumi attiecībā uz 9. panta 1. punkta
           a) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām
                                            1. IEDAĻA
         SLIMĪBU KONTROLES PASĀKUMI GADĪJUMOS, KUR RODAS AIZDOMAS,
              KA TURĒTIEM DZĪVNIEKIEM IR SARAKSTĀ NORĀDĪTA SLIMĪBA
                                              53. pants
                 Operatoru un citu attiecīgo fizisko un juridisko personu pienākumi
1.      Ja ir aizdomas, ka turētiem dzīvniekiem ir kāda no 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā
        minētām sarakstā norādītām slimībām, papildus tam, ka tiek izpildīts 18. panta 1. punktā
        noteiktais paziņošanas pienākums, un pirms jebkādus slimību kontroles pasākumus
        saskaņā ar 54. panta 1. punktu un 55. panta 1. punktu ir veikusi kompetentā iestāde,
        dalībvalstis veic pasākumus, lai nodrošinātu, ka operatori un citas attiecīgās fiziskās un
        juridiskās personas veic piemērotos 55. panta 1. punkta c), d) un e) apakšpunktā paredzētos
        slimību kontroles pasākumus, lai novērstu, ka minētā sarakstā norādītā slimība no tādiem
        skartiem dzīvniekiem, objektiem un vietām, par kuriem tie ir atbildīgi, izplatās uz citiem
        dzīvniekiem, kas nav skarti, vai uz cilvēkiem.
11779/15                                                                 ZB/ica                    163
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki
        izstrādātiem noteikumiem, kas papildina slimību kontroles pasākumus, kas paredzēti šā
        panta 1. punktā.
                                               54. pants
                               Izmeklēšana, ko kompetentā iestāde veic,
                             ja ir aizdomas par sarakstā norādītu slimību
1.      Ja ir aizdomas, ka turētiem dzīvniekiem ir kāda no sarakstā norādītām slimībām, kas
        minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, kompetentā iestāde nekavējoties veic
        izmeklēšanu, lai apstiprinātu vai izslēgtu minētās sarakstā norādītās slimības klātbūtni.
2.      Šā panta 1. punktā minētās izmeklēšanas vajadzībām kompetentā iestāde attiecīgā
        gadījumā nodrošina, lai:
        a)     attiecībā uz konkrēto sarakstā norādīto slimību oficiālie veterinārārsti klīniski
               izmeklētu reprezentatīvu paraugu ar turētiem dzīvniekiem, kas pieder sarakstā
               norādītai sugai;
        b)     no šiem sarakstā norādītai sugai piederošiem turētiem dzīvniekiem oficiālie
               veterinārārsti paņemtu attiecīgus paraugus un citus paraugus izmeklēšanai
               laboratorijās, ko šim nolūkam ir nozīmējusi kompetentā iestāde;
        c)     šādās nozīmētās laboratorijās tiek veiktas izmeklēšanas, lai apstiprinātu vai izslēgtu
               konkrētās sarakstā norādītās slimības klātbūtni.
11779/15                                                                  ZB/ica                   164
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- 3.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki izstrādātiem
        noteikumiem, kas papildina noteikumus par kompetento iestāžu veikto izmeklēšanu, kā
        paredzēts šā panta 1. punktā.
                                              55. pants
                Kompetento iestāžu veiktie provizoriskie slimību kontroles pasākumi
1.      Ja kompetentajai iestādei ir aizdomas, ka turētiem dzīvniekiem ir sarakstā norādīta slimība,
        kā minēts 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, attiecīgā kompetentā iestāde, pirms ir saņemti
        54. panta 1. punktā paredzētās izmeklēšanas rezultāti un veikti 61. panta 1. punktā
        paredzētie slimību kontroles pasākumi, veic šādus provizoriskus slimību kontroles
        pasākumus, ievērojot valstu prasības attiecībā uz piekļuves iegūšanu privātām
        dzīvesvietām:
        a)    attiecīgajam objektam, pārtikas un barības uzņēmumam vai dzīvnieku izcelsmes
              blakusproduktu uzņēmumam, vai jebkurai citai vietai, kur rodas aizdomas par
              slimības parādīšanos, tostarp tām vietām, kur, iespējams, ir izcēlusies slimība, par
              kuru pastāv aizdomas, nosaka oficiālu uzraudzību;
        b)    sastāda inventāra sarakstu ar:
              i)     turētajiem dzīvniekiem, kas atrodas attiecīgajā objektā, pārtikas un barības
                     uzņēmumā vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumā, vai jebkurā
                     citā vietā;
11779/15                                                                 ZB/ica                    165
                                              DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---            ii)    ja minētās sarakstā norādītās slimības izplatībai tas ir būtiski – produktiem, kas
                  atrodas minētajā objektā, pārtikas un barības uzņēmumā vai dzīvnieku
                  izcelsmes blakusproduktu uzņēmumā, vai jebkurā citā vietā;
        c) nodrošina, ka tiek piemēroti atbilstīgi biodrošības pasākumi, lai novērstu minētās
           sarakstā norādītās slimības ierosinātāja izplatīšanos uz citiem dzīvniekiem vai uz
           cilvēkiem;
        d) attiecīgos gadījumos, lai novērstu slimības ierosinātāja tālāku izplatīšanos, nodrošina,
           ka turētus dzīvniekus, kas pieder pie sugām, kuras norādītas sarakstā attiecībā uz
           minēto sarakstā norādīto slimību, tur izolācijā un ka ir novērsta to saskare ar savvaļas
           dzīvniekiem;
        e) tādu turēto dzīvnieku, produktu un attiecīgā gadījumā cilvēku, transporta līdzekļu un
           jebkādu materiālu vai citu līdzekļu, ar kuriem slimības ierosinātājs varētu būt
           izplatījies uz objektu, pārtikas un barības uzņēmumu vai dzīvnieku izcelsmes
           blakusproduktu uzņēmumu, vai no tā, vai no jebkuras citas vietas, kurā ir aizdomas
           par minēto sarakstā norādīto slimību, pārvietošanu ierobežo tiktāl, cik ir
           nepieciešams, lai novērstu tās izplatību;
        f) ņemot vērā šīs nodaļas 4. iedaļā paredzētos kontroles pasākumus, veic jebkādus citus
           nepieciešamus slimību kontroles pasākumus attiecībā uz to, kā:
           i)     citiem objektiem, pārtikas un barības uzņēmumiem vai dzīvnieku izcelsmes
                  blakusproduktu uzņēmumiem, vai jebkurai citai vietai piemēro kompetentās
                  iestādes veikto izmeklēšanu, kas paredzēta 54. panta 1. punktā, un slimību
                  kontroles pasākumus, kas paredzēti šā punkta a)–d) apakšpunktā;
11779/15                                                                ZB/ica                   166
                                             DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                ii)    attiecīgi ņemot vērā slimības profilu, izveido jebkādas pagaidu ierobežojumu
                      zonas;
         g)    sāk 57. panta 1. punktā paredzēto epidemioloģisko izmeklēšanu.
2.       Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki izstrādātiem
         noteikumiem, ar kuriem papildina šā panta 1. punktā paredzētos noteikumus attiecībā uz
         konkrētajiem un sīkāk izstrādātajiem slimību kontroles pasākumiem, kas veicami atkarībā
         no 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās slimības, pamatojoties uz saistītajiem
         riskiem:
         a)    attiecīgajai dzīvnieku sugai vai kategorijai;
         b)    attiecīgajam ražošanas veidam.
                                               56. pants
              Provizorisko slimību kontroles pasākumu pārskatīšana un paplašināšana
Šīs regulas 55. panta 1. punktā paredzētos slimību kontroles pasākumus:
a)       kompetentā iestāde attiecīgi pārskata atbilstīgi konstatējumiem, kas gūti:
         i)    izmeklēšanā, kas paredzēta 54. panta 1. punktā,
         ii)   šīs regulas 57. panta 1. punktā paredzētā epidemioloģiskā izmeklēšanā;
b)       ja nepieciešams, attiecina uz citām vietām, kā minēts 55. panta 1. punkta a) apakšpunktā.
11779/15                                                                   ZB/ica                167
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                              2. IEDAĻA
                              EPIDEMIOLOĢISKĀ IZMEKLĒŠANA
                                               57. pants
                                    Epidemioloģiskā izmeklēšana
1.      Kompetentā iestāde veic epidemioloģisku izmeklēšanu tad, ja ir apstiprināts, ka
        dzīvniekiem ir kāda no 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām
        slimībām.
2.      Šā panta 1. punktā paredzētās epidemioloģiskās izmeklēšanas mērķis ir:
        a)    identificēt konkrētās sarakstā norādītās slimības iespējamo izcelsmi un tās
              izplatīšanās līdzekļus;
        b)    aprēķināt slimības klātbūtnes iespējamo ilgumu;
        c)    identificēt objektus un to epidemioloģiskās vienības, pārtikas un dzīvnieku barības
              uzņēmumus vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumus, vai citas vietas,
              kur varējuši inficēties, invadēties vai kontaminēties dzīvnieki, kas norādīti sarakstā
              attiecībā uz sarakstā norādīto slimību, par kuru ir aizdomas;
        d)    gūt informāciju, kā ir pārvietoti tādi turēti dzīvnieki, personas, produkti,
              transportlīdzekļi, jebkādi materiāli vai citi līdzekļi, ar kuru starpniecību attiecīgajā
              periodā pirms paziņojuma par aizdomām par sarakstā norādīto slimību vai tās
              apstiprināšanu varētu būt izplatījies slimības ierosinātājs;
11779/15                                                                    ZB/ica                    168
                                               DGB 2B                                               LV
 ---pagebreak---         e)     gūt informāciju par sarakstā norādītās slimības iespējamo izplatīšanos apkārtējā vidē,
               arī par slimības vektoru klātbūtni un sadalījumu.
                                             3. IEDAĻA
                    SLIMĪBAS APSTIPRINĀŠANA TURĒTIEM DZĪVNIEKIEM
                                               58. pants
            Oficiāls kompetentās iestādes apstiprinājums par sarakstā norādītu slimību,
                             kas minēta 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā
1.      Oficiālu apstiprinājumu par kādu no 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām sarakstā
        norādītajām slimībām kompetentā iestāde pamato ar šādu informāciju:
        a)     šīs regulas 54. panta 2. punktā paredzēto klīnisko un laboratorisko pārbaužu rezultāti;
        b)     šīs regulas 57. panta 1. punktā paredzētās epidemioloģiskās izmeklēšanas sākotnējie
               rezultāti vai galarezultāti;
        c)     citi pieejami epidemioloģiski dati.
2.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz prasībām, kas jāizpilda
        attiecībā uz oficiālo apstiprināšanu, kura minēta šā panta 1. punktā.
11779/15                                                                 ZB/ica                  169
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                                  59. pants
                          Provizorisku slimību kontroles pasākumu atcelšana,
                         ja sarakstā norādītās slimības klātbūtne tikusi izslēgta
Kompetentā iestāde 55. panta 1. punktā un 56. pantā paredzētos provizoriskos slimību kontroles
pasākumus turpina piemērot līdz brīdim, kad 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās konkrētās
sarakstā norādītās slimības klātbūtne ir izslēgta, pamatojoties uz informāciju, kas minēta 58. panta
1. punktā, vai saskaņā ar noteikumiem, kas pieņemti atbilstoši 58. panta 2. punktam.
                                               4. IEDAĻA
                          SLIMĪBU KONTROLES PASĀKUMI GADĪJUMĀ,
                       JA TURĒTIEM DZĪVNIEKIEM APSTIPRINA SLIMĪBU
                                                 60. pants
                Tūlītējie slimību kontroles pasākumi, kas jāveic kompetentajai iestādei
Ja turētiem dzīvniekiem saskaņā ar 58. panta 1. punktu ir oficiāli apstiprināts tādas slimības
uzliesmojums, kas ir 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēta sarakstā norādīta slimība,
kompetentā iestāde nekavējoties:
a)        deklarē, ka skartais objekts, pārtikas vai dzīvnieku barības uzņēmums, dzīvnieku izcelsmes
          blakusproduktu uzņēmums vai cita vieta ir inficēta ar šo sarakstā norādīto slimību;
b)        izveido šai sarakstā norādītajai slimībai atbilstošu ierobežojumu zonu;
11779/15                                                                    ZB/ica                170
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- c)      lai nodrošinātu, ka slimību kontroles pasākumi ir pilnīgi koordinēti, īsteno 43. panta
        1. punktā paredzēto ārkārtas situāciju plānu.
                                              61. pants
                                    Skartie objekti un citas vietas
1.      Ja attiecībā uz kādu no sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta
        a) apakšpunktā, ir noticis tās uzliesmojums turētiem dzīvniekiem, lai novērstu minētās
        sarakstā norādītās slimības tālāku izplatīšanos, kompetentā iestāde nekavējoties veic vienu
        vai vairākus šādus slimību kontroles pasākumus objektā, pārtikas vai barības uzņēmumā,
        dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumā vai citā vietā, kas minēta 60. panta
        a) punktā, ievērojot valstu prasības attiecībā uz piekļuves iegūšanu privātām dzīvesvietām:
        a)     pārvietošanas ierobežojumu noteikšana attiecībā uz personām, dzīvniekiem,
               produktiem, transportlīdzekļiem vai jebkādiem citiem materiāliem vai vielām, kas
               var būt kontaminēti un veicināt minētās sarakstā norādītās slimības izplatīšanos;
        b)     tādu dzīvnieku, kas, iespējams, ir kontaminēti vai kas veicina minētās sarakstā
               norādītās slimības izplatīšanos, nonāvēšana un likvidēšana vai kaušana;
        c)     produktu, dzīvnieku barības vai jebkādu citu substanču tāda iznīcināšana, pārstrāde,
               pārveidošana vai apstrāde vai aprīkojuma, transporta līdzekļu, augu vai augu
               produktu vai iespējami kontaminēta ūdens tāda apstrāde, kas pienācīgi nodrošina, ka
               jebkādu slimības ierosinātāju vai slimības ierosinātāja vektoru iznīcina;
11779/15                                                                 ZB/ica                   171
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         d)     turētu dzīvnieku vakcinēšana vai ārstēšana ar citām veterinārām zālēm saskaņā ar
               46. panta 1. punktu un 69. pantu, un visiem deleģētajiem aktiem, kas pieņemti
               saskaņā ar 47. pantu;
        e)     tādu dzīvnieku un produktu izolēšana, karantinēšana un ārstēšana, kas var būt
               kontaminēti un veicina sarakstā norādītās slimības izplatīšanos;
        f)     tīrīšana, dezinfekcija, kukaiņu un grauzēju kontrole vai citi vajadzīgie biodrošības
               pasākumi, kas piemērojami skartajam objektam, pārtikas vai barības uzņēmumam,
               dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumam vai citām vietām, lai sarakstā
               norādītās slimības izplatīšanos samazinātu līdz minimumam;
        g)     tāda pietiekama atbilstīgu paraugu skaita ņemšana, kas nepieciešama, lai pabeigtu
               57. panta 1. punktā paredzēto epidemioloģisko izmeklēšanu;
        h)     paraugu laboratoriski izmeklējumi;
        i)     jebkuri citi atbilstīgi pasākumi.
2.      Nosakot, kurus no 1. punktā paredzētajiem slimību kontroles pasākumiem veikt ir
        atbilstīgi, kompetentā iestāde ņem vērā:
        a)     kāds ir slimības profils;
11779/15                                                                  ZB/ica                   172
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         b)     kāda veida ražošana notiek un kādas ir epidemioloģiskās vienības skartajā objektā,
               pārtikas vai barības uzņēmumā, dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu objektā vai citā
               vietā;
3.      Kompetentā iestāde attiecīā objekta vai jebkuras citas vietas atkalapdzīvināšanu atļauj tikai
        tad, kad:
        a)     ir veiksmīgi pabeigti visi 1. punktā paredzētie attiecīgie slimību kontroles pasākumi
               un laboratoriskie izmeklējumi,
        b)     ir pagājis pietiekams laiks, lai skartais objekts, pārtikas vai barības uzņēmums,
               dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmums vai cita vieta no jauna
               nekontaminētos ar sarakstā norādīto slimību, kas radījusi 1. punktā minēto
               uzliesmojumu.
                                                62. pants
                               Epidemioloģiski saistītie objekti un vietas
1.      Kompetentā iestāde 61. panta 1. punktā paredzētos slimību kontroles pasākumus paplašina,
        tos attiecinot uz tādiem citiem objektiem, to epidemioloģiskajām vienībām, pārtikas vai
        barības uzņēmumiem vai dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumiem vai jebkurām
        citām vietām, vai transportlīdzekļiem, par kuriem 57. panta 1. punktā paredzētā
        epidemioloģiskā izmeklēšana vai klīnisku vai laboratorisku izmeklējumu rezultāti vai citi
        epidemioloģiski dati pamato aizdomas, ka uz tām, no tām vai ar to starpniecību
        izplatījusies 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā sarakstā norādītā slimība, attiecībā
        uz kuru šādi pasākumi tikuši veikti.
11779/15                                                                     ZB/ica               173
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.       Ja 57. panta 1. punktā paredzētā epidemioloģiskā izmeklēšana apliecina, ka konkrētās 9.
         panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības varbūtējā izcelšanās
         vieta ir cita dalībvalsts, vai, ja ir iespējams, ka sarakstā norādītā slimība ir izplatījusies uz
         citu dalībvalsti, kompetentā iestāde nekavējoties informē minēto dalībvalsti un Komisiju.
3.       Ja notiek jebkura no 2. punktā minētajām norisēm, dažādo dalībvalstu kompetentās
         iestādes sadarbojas turpmākā epidemioloģiskā izmeklēšanā un slimību kontroles pasākumu
         piemērošanā.
                                                   63. pants
                    Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz slimību kontroles pasākumiem
                    skartajos un epidemioloģiski saistītajos objektos un citās vietās
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus par sīki izstrādātiem noteikumiem attiecībā
uz slimību kontroles pasākumiem, kas kompetentajai iestādei saskaņā ar 61. pantu un 62. pantu
skartajos un epidemioloģiski saistītajos objektos, pārtikas vai dzīvnieku barības uzņēmumos vai
dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmumos, un citās vietās jāveic attiecībā uz ikvienu no
sarakstā norādītajām slimībām, kuras minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, tostarp
noteikumiem par to, kurus no 61. pantā 1. punktā minētajiem slimību kontroles pasākumiem
jāpiemēro saistībā ar katru sarakstā norādīto slimību.
Minētie sīki izstrādātie noteikumi aptver šādus jautājumus:
a)       nosacījumi un prasības attiecībā uz 61. panta 1. punkta a)-e) apakšpunktā paredzētajiem
         slimību kontroles pasākumiem;
11779/15                                                                      ZB/ica                     174
                                                    DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- b)      tīrīšanas, dezinfekcijas, kukaiņu un grauzēju kontroles procedūras vai citi vajadzīgie
        biodrošības pasākumi, kā paredzēts 61. panta 1. punkta f) apakšpunktā, attiecīgā gadījumā
        ar norādījumiem par biocīdu izmantošanu minētajiem mērķiem;
c)      nosacījumi un prasības attiecībā uz 61. panta 1. punkta g) un h) apakšpunktā paredzēto
        paraugu ņemšanu un laboratoriskiem izmeklējumiem;
d)      sīki izstrādāti nosacījumi un prasības attiecībā uz 61. panta 3. punktā paredzēto
        atkalapdzīvināšanu;
e)      šīs regulas 62. pantā paredzēto nepieciešamo slimības kontroles pasākumu veikšana
        epidemioloģiski saistītos objektos, citās vietās un transportlīdzekļos.
                                              64. pants
                         Kompetentās iestādes noteiktās ierobežojumu zonas
1.      Kompetentā iestāde ap tādu skarto objektu, pārtikas vai barības uzņēmumu, dzīvnieku
        izcelsmes blakusproduktu uzņēmumu vai citu vietu, kurā turētiem dzīvniekiem ir noticis
        9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētas sarakstā norādītas slimības uzliesmojums,
        attiecīgā gadījumā izveido ierobežojumu zonu, kā minēts 60. panta b) punktā, ņemot vērā:
        a)     slimības profilu;
        b)     ierobežojumu zonas ģeogrāfisko novietojumu;
        c)     ierobežojumu zonas ekoloģiskos un hidroloģiskos faktorus;
11779/15                                                                  ZB/ica                175
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         d)     meteoroloģiskos apstākļus;
        e)     vektoru klātbūtni, to sadalījumu un veidus ierobežojumu zonā;
        f)     šīs regulas 57. panta 1. punktā paredzētās epidemioloģiskās izmeklēšanas rezultātus,
               citus veiktos pētījumus un epidemioloģiskos datus;
        g)     laboratorisko testu rezultātus;
        h)     piemērotos slimību kontroles pasākumus;
        i)     citus attiecīgos epidemioloģiskos faktorus.
        Ierobežojumu zonā attiecīgā gadījumā ietilpst noteikta izmēra un konfigurācijas
        aizsardzības zona un uzraudzības zona.
2.      Kompetentā iestāde regulāri novērtē un pārskata stāvokli un attiecīgā gadījumā, lai
        novērstu 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības
        izplatīšanos:
        a)     pielāgo ierobežojumu zonas robežas,
        b)     nodibina papildu ierobežojumu zonas.
3.      Ja 1. punktā paredzētās ierobežojumu zonas atrodas vairāk nekā vienas dalībvalsts
        teritorijā, minēto dalībvalstu kompetentās iestādes sadarbojas, tās izveidojot.
11779/15                                                                 ZB/ica                 176
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 4.      Komisija pieņem deleģētus aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki izstrādātiem
        noteikumiem attiecībā uz ierobežojumu zonu izveidošanu un modificēšanu, tostarp
        attiecībā uz aizsardzības vai uzraudzības zonām.
                                               65. pants
                           Slimību kontroles pasākumi ierobežojumu zonās
1.      Lai novērstu 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētas sarakstā norādītas slimības tālāku
        izplatīšanos, kompetentā iestāde nodrošina, ka attiecīgajā ierobežojumu zonā, ievērojot
        valstu prasības attiecībā uz piekļuves iegūšanu privātām dzīvesvietām, veic vienu vai
        vairākus šādus slimību kontroles pasākumus:
        a)     identificē objektus, pārtikas vai barības uzņēmumus, dzīvnieku izcelsmes
               blakusproduktu uzņēmumus vai citas vietas, kurās atrodas tādu sugu turēti dzīvnieki,
               kuras norādītas sarakstā attiecībā uz konkrēto sarakstā norādīto slimību;
        b)     apmeklē objektus, pārtikas vai barības uzņēmumus, dzīvnieku izcelsmes
               blakusproduktu uzņēmumus vai citas vietas, kurās atrodas dzīvnieki, kas pieder pie
               sugām, kuras norādītas sarakstā attiecībā uz konkrēto sarakstā norādīto slimību, un
               attiecīgā gadījumā pārbauda, ņem paraugus un tos laboratoriski izmeklē;
        c)     nosaka pārvietošanas nosacījumus attiecībā uz personu, dzīvnieku, produktu,
               dzīvnieku barības, transportlīdzekļu un jebkādu citu tādu materiālu vai substanču
               pārvietošanu, kas var būt kontaminēti vai veicināt minētās sarakstā norādītās slimības
               izplatīšanos ierobežojumu zonu iekšienē un no tām, un attiecībā uz pārvietojumiem
               cauri ierobežojumu zonai;
11779/15                                                                 ZB/ica                  177
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         d) nosaka biodrošības prasības attiecībā uz:
           i)     dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādāšanu un izplatīšanu,
           ii)    dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu vākšanu un iznīcināšanu,
           iii)   reproduktīvo produktu vākšanu, glabāšanu un apstrādi;
        e) vakcinē turētus dzīvniekus un tos ārstē ar citām veterinārām zālēm saskaņā ar
           46. panta 1. punktu un visiem deleģētajiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar
           47. pantu;
        f) veic tīrīšanu, dezinfekciju, kukaiņu un grauzēju kontroli vai citus vajadzīgos
           biodrošības pasākumus;
        g) izraugās vai attiecīgā gadījumā apstiprina pārtikas nozares uzņēmumu tādiem
           nolūkiem kā tādu dzīvnieku kaušana vai tādu dzīvnieku izcelsmes produktu apstrāde,
           kuru izcelsme ir ierobežojumu zonā;
        h) nosaka identifikācijas un izsekojamības prasības attiecībā uz dzīvnieku, reproduktīvo
           produktu vai dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu;
        i) paredz citus nepieciešamus biodrošības un riska mazināšanas pasākumus, lai līdz
           minimumam samazinātu minētās sarakstā norādītās slimības izplatīšanās risku.
11779/15                                                              ZB/ica                 178
                                           DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Kompetentā iestāde:
        a)    veic visus vajadzīgos pasākumus, lai personas ierobežojumu zonā pilnībā informētu
              par spēkā esošajiem ierobežojumiem un par slimību kontroles pasākumu raksturu;
        b)    nosaka vajadzīgos pienākumus operatoriem, lai novērstu konkrētās sarakstā norādītās
              slimības tālāku izplatīšanos.
3.      Nosakot, kuri no 1. punktā paredzētajiem slimību kontroles pasākumiem ir veicami,
        kompetentā iestāde ņem vērā:
        a)    kāds ir slimības profils;
        b)    kādi ir ražošanas veidi;
        c)    cik šie slimību kontroles pasākumi ir praktiski īstenojami, pieejami un iedarbīgi.
                                             66. pants
                Operatoru pienākumi attiecībā uz pārvietošanu ierobežojumu zonās
1.      64. panta 1. punktā paredzētajās ierobežojumu zonās operatori turētos dzīvniekus un
        produktus pārvieto tikai ar kompetentās iestādes atļauju un saskaņā ar jebkādiem minētās
        iestādes sniegtajiem norādījumiem.
11779/15                                                                ZB/ica                    179
                                              DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- 2.       Operatori, kas tur dzīvniekus un produktus 64. panta 1. punktā paredzētajā ierobežojumu
         zonā, paziņo kompetentajai iestādei par turētu dzīvnieku un produktu paredzētām
         pārvietošanām konkrētajā ierobežojumu zonā vai ārpus tās. Ja kompetentā iestāde ir
         noteikusi paziņošanas pienākumus saskaņā ar 65. panta 2. punkta b) apakšpunktu,
         attiecīgie operatori sniedz paziņojumu saskaņā ar minētajiem pienākumiem.
                                                67. pants
                         Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz ierobežojumu zonās
                               īstenotiem slimības kontroles pasākumiem
Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem
par slimību kontroles pasākumiem, kas veicami ierobežojumu zonās, kā paredzēts 65. panta
1. punktā, attiecībā uz katru sarakstā norādīto slimību, kas minēta 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā,
tostarp noteikumiem par to, kurus no šīs regulas 65. pantā 1. punktā minētajiem slimību kontroles
pasākumiem jāpiemēro katras sarakstā norādītās slimības gadījumā.
Minētie sīki izstrādātie noteikumi aptver šādus jautājumus:
a)       nosacījumi un prasības attiecībā uz 65. panta 1. punkta a), c), d), e), g), h) un
         i) apakšpunktā paredzētajiem slimību kontroles pasākumiem;
b)       tīrīšanas, dezinfekcijas, kukaiņu un grauzēju kontroles procedūras vai citi vajadzīgie
         biodrošības pasākumi, kā paredzēts 65. panta 1. punkta f) apakšpunktā, attiecīgā gadījumā
         ar norādījumiem par biocīdu izmantošanu minētajiem mērķiem;
11779/15                                                                   ZB/ica                 180
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- c)      uzraudzība, ko nepieciešams veikt pēc tam, kad piemēroti slimību kontroles pasākumi un
        65. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētie laboratoriskie izmeklējumi;
d)      citi konkrēti slimību kontroles pasākumi, kas ierobežo 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā
        minēto konkrēto sarakstā norādīto slimību izplatīšanos.
                                                 68. pants
           Slimības kontroles pasākumu uzturēšana ierobežojumu zonā un deleģētie akti
1.      Kompetentā iestāde šajā iedaļā paredzētos slimības kontroles pasākumus turpina piemērot
        līdz brīdim, kad ir izpildīti šādi nosacījumi:
        a)     ir īstenoti slimības kontroles pasākumi, kas ir atbilstoši 9. panta 1. punkta
               a) apakšpunktā minētajai sarakstā norādītajai slimībai, attiecībā uz kuru bijuši
               piemēroti ierobežojumi;
        b)     ir veikta tāda galīgā tīrīšana, dezinfekcija, kukaiņu un grauzēju kontrole vai citi
               vajadzīgie biodrošības pasākumi, kas atbilst:
               i)     šīs regulas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajai sarakstā norādītajai
                      slimībai, attiecībā uz kuru bijuši piemēroti slimību kontroles pasākumi,
               ii)    skartajai turēto dzīvnieku sugai,
               iii)   ražošanas veidam,
11779/15                                                                    ZB/ica                  181
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         c)    ierobežotajā zonā ir īstenota pienācīga uzraudzība, kas ir atbilstoša 9. panta 1. punkta
              a) apakšpunktā minētajai sarakstā norādītajai slimībai, kurai bijuši piemēroti slimību
              kontroles pasākumi, un atbilstoša attiecīgajam objekta veidam vai vietai, tādējādi
              pamatojot minētās sarakstā norādītās slimības izskaušanu.
2.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki izstrādātiem
        noteikumiem attiecībā uz slimības kontroles pasākumiem, kas kompetentajai iestādei
        jāveic, kā paredzēts 1. punktā, attiecībā uz:
        a)    tīrīšanas, dezinfekcijas, kukaiņu un grauzēju kontroles galīgajām procedūrām vai
              citiem vajadzīgiem biodrošības pasākumiem un attiecīgā gadījumā biocīdu
              izmantošanu šiem nolūkiem;
        b)    tādu uzraudzības plānu, tās līdzekļiem, metodēm, biežumu, intensitāti, dzīvnieku
              mērķpopulāciju un paraugu ņemšanas modeli, ar mērķi pēc uzliesmojuma atjaunot
              statusu "brīvs no slimības";
        c)    attiecīgās ierobežojumu zonas atkalapdzīvināšanu pēc tam, kad paveikti šā panta
              1. punktā paredzētie slimību kontroles pasākumi, ievērojot 61. panta 3. punktā
              paredzētos nosacījumus, kas reglamentē atkalapdzīvināšanu.
3.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki
        izstrādātiem noteikumiem slimības kontroles pasākumiem, kas kompetentajai iestādei
        jāveic, kā paredzēts 1. punktā, saistībā ar citiem slimību kontroles pasākumiem, kuri
        nepieciešami statusa "brīvs no slimības" atjaunošanai.
11779/15                                                                  ZB/ica                   182
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                                  69. pants
                                           Ārkārtas vakcinācija
1.      Ja tas ir būtiski, lai iedarbīgi kontrolētu 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētu sarakstā
        norādītu slimību, kurai piemēro slimības kontroles pasākumus, kompetentā iestāde var:
        a)     izstrādāt vakcinēšanas plānu;
        b)     izveidot vakcinēšanas zonas.
2.      Lemjot par vakcinēšanas plānu un vakcinācijas zonu izveidošanu, kā paredzēts 1. punktā,
        kompetentā iestāde ņem vērā šādus aspektus:
        a)     prasības par ārkārtas vakcinēšanu, kas noteikta ar 43. pantu paredzētajā ārkārtas
               situāciju plānā;
        b)     prasības attiecībā uz vakcīnu izmantošanu, kā paredzēts 46. panta 1. punktā un
               jebkādos deleģētos aktos, kas pieņemti saskaņā ar 47. pantu.
3.      Vakcinācijas zonas, kā paredzēts šā panta 1. punkta b) apakšpunktā, atbilst tādām prasībām
        attiecībā uz riska mazināšanas pasākumiem, kas novērš sarakstā norādīto slimību
        izplatīšanos, un par uzraudzību, kuras noteiktas jebkādos deleģētos aktos, kas pieņemti
        saskaņā ar 47. panta c) un d) apakšpunktu.
11779/15                                                                    ZB/ica                 183
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                             5. IEDAĻA
                                     SAVVAĻAS DZĪVNIEKI
                                              70. pants
                                         Savvaļas dzīvnieki
1.      Ja skartās dalībvalsts kompetentajai iestādei ir aizdomas vai ja tā oficiāli apstiprina, ka
        savvaļas dzīvniekiem ir kāda no sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta
        1. punkta a) apakšpunktā, tā:
        a)    uzrauga savvaļas dzīvnieku populāciju, ja tas ir atbilstoši konkrētajai sarakstā
              norādītajai slimībai;
        b)    veic vajadzīgos slimību profilakses un kontroles pasākumus.
2.      Šā panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētie slimību profilakses un kontroles pasākumi
        var ietvert vienu vai vairākus pasākumus, kas izklāstīti 53.–69. pantā, un tajos ņem vērā
        slimības profilu un skartos savvaļas dzīvniekus, un risku attiecībā uz slimību pārnēsāšanu
        uz dzīvniekiem un cilvēkiem.
11779/15                                                                  ZB/ica                    184
                                              DGB 2B                                               LV
 ---pagebreak--- 3.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz to:
        a)   ievērojot šā panta 1. punkta a) apakšpunktu veiktas uzraudzības kritērijiem un
             procedūrām gadījumā, ja tiek oficiāli apstiprināta kāda no 9. panta 1. punkta
             a) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, saskaņā ar 27. pantu;
        b)   sīki izstrādātiem noteikumiem, kas papildina slimību profilakses un kontroles
             pasākumus, kas jāveic, ievērojot šā panta 1. punkta b) apakšpunktu, gadījumā, ja tiek
             oficiāli apstiprināta kāda no 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajām sarakstā
             norādītajām slimībām.
        Pieņemot minētos deleģētos aktus, Komisija ņem vērā slimības profilu un sugas, kas
        norādītas sarakstā attiecībā uz sarakstā norādīto slimību, kura minēta šā panta 1. punktā.
11779/15                                                                 ZB/ica                   185
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                              6. IEDAĻA
       SLIMĪBU KONTROLES PASĀKUMI, KO PAPILDUS ĪSTENO DALĪBVALSTIS,
                            KOMISIJAS VEIKTĀ KOORDINĀCIJA UN
                     ĪPAŠIE SLIMĪBU KONTROLES PAGAIDU NOTEIKUMI
                                               71. pants
                                Slimību kontroles papildu pasākumi,
                            pasākumu koordinēšana un slimības kontroles
               pagaidu īpašie noteikumi, kas attiecas uz 1.–5. iedaļu (53.–70. pants)
1.      Dalībvalstis var veikt slimību kontroles pasākumus, kas papildina pasākumus, kuri
        paredzēti 55. pantā, 61. panta 1. punktā, 62. pantā, 65. panta 1. un 2. punktā un 68. panta
        1. punktā, kā arī jebkuros saskaņā ar 63. pantu, 67. pantu un 68. panta 2. punktu
        pieņemtajos deleģētajos aktos, ar noteikumu, ka šādos papildu pasākumos tiek ievēroti šajā
        regulā paredzētie noteikumi un tie ir vajadzīgi un samērīgi attiecībā uz to, kā kontrolē 9.
        panta 1. punkta a) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības izplatīšanos, un papildu
        pasākumos ņem vērā:
        a)    konkrētos epidemioloģiskos apstākļus;
        b)    attiecīgo objektu, citu vietu un ražošanas veidu;
        c)    iesaistītās dzīvnieku sugas un kategorijas;
11779/15                                                                  ZB/ica                  186
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         d)     ekonomiskos vai sociālos apstākļus.
2.      Dalībvalstis Komisijai nekavējoties dara zināmus:
        a)     slimības kontroles pasākumus, ko to kompetentā iestāde veikusi, kā paredzēts 58.,
               59., 61., 62., 64. un 65. pantā, 68. panta 1. punktā, 69. pantā un 70. panta 1. un
               2. punktā un jebkuros deleģētajos aktos, kuri pieņemti saskaņā ar 63. pantu,
               67. pantu, 68. panta 2. punktu un 70. panta 3. punktu;
        b)     jebkādus slimības kontroles papildu pasākumus, ko tās veikušas, kā paredzēts
               1. punktā.
3.      Komisija pārskata slimības situāciju un slimību kontroles pasākumus, ko veikusi
        kompetentā iestāde, un jebkādus citus slimību kontroles pasākumus, ko papildus veikusi
        attiecīgā dalībvalsts, saskaņā ar šo nodaļu un var uz ierobežotu laiku ar īstenošanas aktiem
        noteikt īpašus slimību kontroles pasākumus ar epidemioloģiskajai situācijai atbilstīgiem
        nosacījumiem tādā gadījumā, ja:
        a)     tiek konstatēts, ka minētie slimību kontroles pasākumi nav epidemioloģiskajai
               situācijai piemēroti;
11779/15                                                                    ZB/ica                 187
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         b)    konstatējams, ka 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētā sarakstā norādītā slimība
              izplatās, lai gan ir veikti slimību kontroles pasākumi saskaņā ar šo nodaļu.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
4.      Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ saistībā ar slimību, kura rada
        jaunu risku ar ļoti būtisku ietekmi, Komisija saskaņā ar 266. panta 3. punktā minēto
        procedūru pieņem īstenošanas aktus, kas jāpiemēro nekavējoties.
11779/15                                                                 ZB/ica                188
                                                DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak---                                              2. nodaļa
   Slimību kontroles pasākumi attiecībā uz 9. panta 1. punkta b) un
          c) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām
                                              1. IEDAĻA
                        SLIMĪBU KONTROLES PASĀKUMI GADĪJUMĀ,
                 KAD RODAS AIZDOMAS PAR TURĒTO DZĪVNIEKU SLIMĪBU
                                               72. pants
                 Operatoru un citu attiecīgo fizisko un juridisko personu pienākumi
       saistībā ar 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām
1.      Ja ir aizdomas par to, ka turētiem dzīvniekiem ir 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēta
        sarakstā norādīta slimība, papildus tam, ka tiek ievērots 18. panta 1. punktā noteiktais
        paziņošanas pienākums un pirms kompetentā iestāde ir veikusi jebkādus slimību kontroles
        pasākumus saskaņā ar 74. panta 1. punktu, dalībvalstis veic pasākumus, lai nodrošinātu, ka
        operatori un citas attiecīgās fiziskās un juridiskā personas veic 74. panta 1. punktā un
        jebkurā deleģētajā aktā, kas pieņemts saskaņā ar 74. panta 4. punktu, minētos slimību
        kontroles pasākumus, lai novērstu, ka minētā sarakstā norādītā slimība no tādiem skartiem
        dzīvniekiem, objektiem un citām vietām, par kuriem tie ir atbildīgi, izplatās uz citiem
        dzīvniekiem, kas nav skarti, vai uz cilvēkiem.
11779/15                                                                  ZB/ica                  189
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki
        izstrādātiem noteikumiem, kas papildina slimību kontroles pasākumus, kā paredzēts šā
        panta 1. punktā.
                                               73. pants
                     Izmeklēšana, ko kompetentā iestāde veic, ja ir aizdomas par
                 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētu sarakstā norādītu slimību
1.      Ja ir aizdomas, ka turētiem dzīvniekiem ir kāda no sarakstā norādītām slimībām, kas
        minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā, kompetentā iestāde nekavējoties veic
        izmeklēšanu, lai apstiprinātu vai izslēgtu minētās sarakstā norādītās slimības klātbūtni.
2.      Šā panta 1. punktā minētās izmeklēšanas vajadzībām kompetentā iestāde nodrošina, lai:
        a)     attiecībā uz konkrēto sarakstā norādīto slimību oficiālie veterinārārsti klīniski
               izmeklētu reprezentatīvu paraugu ar turētiem dzīvniekiem, kas pieder sarakstā
               norādītai sugai;
        b)     no sarakstā norādītai sugai piederošiem turētiem dzīvniekiem oficiālie veterinārārsti
               paņemtu attiecīgus paraugus un citus paraugus izmeklēšanai laboratorijās, ko
               minētajam nolūkam ir nozīmējusi kompetentā iestāde;
        c)     šādās nozīmētās laboratorijās tiktu veikti izmeklējumi ar mērķi apstiprināt vai izslēgt
               konkrētās sarakstā norādītās slimības klātbūtni.
11779/15                                                                  ZB/ica                   190
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 3.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki
        izstrādātiem noteikumiem, kas papildina noteikumus par izmeklēšanu, kura paredzēta šā
        panta 1. punktā.
                                              74. pants
              Kompetentās iestādes veiktie provizoriskie slimību kontroles pasākumi
     attiecībā uz sarakstā norādītām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā
1.      Ja kompetentajai iestādei ir aizdomas, ka turētiem dzīvniekiem ir kāda no sarakstā
        norādītām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā, kompetentā iestāde,
        pirms ir saņemti 73. panta 1. punktā paredzētās izmeklēšanas rezultāti un īstenoti 79. panta
        1. un 2. punktā paredzētie slimību kontroles pasākumi, veic šādus provizoriskus slimību
        kontroles pasākumus, ievērojot valstu prasības attiecībā uz piekļuves iegūšanu privātām
        dzīvesvietām:
        a)    piemēro slimību kontroles pasākumus, lai ierobežotu minētās sarakstā norādītās
              slimības izplatīšanos no skartās teritorijas, objekta, pārtikas vai barības uzņēmuma,
              dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu uzņēmuma vai citas vietas;
        b)    ja nepieciešams, sāk epidemioloģisku izmeklēšanu, ņemot vērā šādas izmeklēšanas
              noteikumus, kas izklāstīti 57. panta 1. punktā.
11779/15                                                                   ZB/ica                191
                                              DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Papildus 1. punktā minētajiem pasākumiem kompetentā iestāde var minētajā pantā
        minētajos gadījumos veikt papildu provizoriskus slimību kontroles pasākumus ar
        noteikumu, ka minētajos pasākumos tiek ievēroti šīs regulas noteikumi un ka tie atbilst
        Savienības tiesību aktiem.
3.      Šā panta 1. un 2. punktā paredzētie provizoriskie slimību kontroles pasākumi ir atbilstīgi
        un samērīgi ar risku, ko rada konkrētā sarakstā norādītā slimība, un tiek ņemti vērā šādi
        aspekti:
        a)    kāds ir slimības profils;
        b)    kādi turēti dzīvnieki ir skarti;
        c)    kāds veselības statuss ir tādai dalībvalstij, zonai, nodalījumam vai objektam, attiecībā
              uz kuru ir aizdomas par minēto sarakstā norādīto slimību;
        d)    provizoriskie slimību kontroles pasākumi, kas paredzēti 55. panta 1. punktā,
              56. pantā un visos deleģētajos aktos, kuri pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu.
11779/15                                                                   ZB/ica                  192
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 4.       Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu saistībā ar noteikumiem 9. panta
         1. punkta b) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, ar kuriem papildina šā
         panta 1. punktā paredzētos noteikumus, vienlaikus ņemot vērā 3. punktā minētos
         jautājumus attiecībā uz:
         a)     provizoriskajiem slimību kontroles pasākumiem, kas veicami, kā paredzēts šā panta
                1. punkta a) apakšpunktā, lai novērstu sarakstā norādītās slimības izplatīšanos;
         b)     šā panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzēto provizorisko slimību kontroles
                pasākumu piemērošanu citiem objektiem, to epidemioloģiskajām vienībām, pārtikas
                vai barības uzņēmumiem un dzīvnieku blakusproduktu uzņēmumiem vai citām
                vietām;
         c)     tādu pagaidu ierobežojumu zonu izveidošanu, kā ir lietderīgi slimības profila dēļ.
                                               75. pants
              Provizorisko slimību kontroles pasākumu pārskatīšana un paplašināšana
       attiecībā uz 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām
Šīs regulas 74. panta 1. punktā paredzētos slimību kontroles pasākumus:
a)       kompetentā iestāde pārskata atbilstīgi 73. panta 1. apakšpunktā paredzētās izmeklēšanas
         un, attiecīgā gadījumā, 74. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētās epidemioloģiskās
         izmeklēšanas konstatējumiem;
11779/15                                                                  ZB/ica                   193
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- b)      ja nepieciešams, attiecina uz citām vietām, kā minēts 74. panta 4. punkta b) apakšpunktā.
                                               76. pants
                  Operatoru un citu attiecīgo fizisko un juridisko personu pienākumi
           un pasākumi, kas kompetentajai iestādei jāveic gadījumā, ja rodas aizdomas
           par 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām
1.      Ja ir aizdomas par kādu 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētu sarakstā norādītu slimību
        dalībvalstī, kura ir izvēlējusies izskaušanas programmu, kas aptver tās teritorijas attiecīgās
        daļas vai tās zonas vai nodalījumus, kā paredzēts 31. panta 2. punktā, minētā dalībvalsts
        veic pasākumus, lai nodrošinātu, ka operatori un citas attiecīgās fiziskās un juridiskās
        personas veic piemērotus 72. panta 1. punktā paredzētos pasākumus, pirms jebkādus
        slimību kontroles pasākumus saskaņā ar šā panta 2. punktu ir veikusi kompetentā iestāde.
2.      Tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kas ir izvēlējusies izskaust 1. punktā minētu sarakstā
        norādītu slimību, gadījumā, ja tai rodas aizdomas, ka turētiem dzīvniekiem ir konkrētā
        slimība:
        a)     nekavējoties veic izmeklēšanu, lai apstiprinātu vai izslēgtu minētās sarakstā norādītās
               slimības klātbūtni saskaņā ar 73. panta 1. un 2. punktu;
11779/15                                                                  ZB/ica                    194
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         b)    pirms ir saņemti a) apakšpunktā paredzētās izmeklēšanas rezultāti un saskaņā ar 80.
              panta 1. punktu īstenoti slimību kontroles pasākumi, veic provizoriskos slimību
              kontroles pasākumus, kas paredzēti 74. panta 1. un 2. punktā.
3.      Kompetentā iestāde pārskata un paplašina provizoriskos slimību kontroles pasākumus, kas
        minēti 2. punkta b) apakšpunktā un saskaņā ar 75. pantu.
4.      Šā panta 1., 2. un 3. punktu piemēro arī dalībvalstīm vai zonām, kuras ir ieguvušas statusu
        "brīvs no slimības", lai saglabātu šo statusu, saskaņā ar 36. pantu, vai nodalījumiem, kuri
        minēto statusu ir saņēmuši saskaņā ar 37. panta 2. punktu.
5.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki
        izstrādātiem noteikumiem, kas papildina noteikumus attiecībā uz:
        a)    slimību kontroles pasākumiem, kas paredzēti 1. punktā;
        b)    2. punkta a) apakšpunktā paredzēto izmeklēšanu;
        c)    provizoriskajiem slimību kontroles pasākumiem, kas veicami, lai novērstu sarakstā
              norādītās slimības izplatīšanos, kā paredzēts 2. punkta b) apakšpunktā.
11779/15                                                                  ZB/ica                 195
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                               2. IEDAĻA
                     SLIMĪBAS APSTIPRINĀŠANA TURĒTIEM DZĪVNIEKIEM
                                                77. pants
                      Kompetentās iestādes veikta slimības oficiāla apstiprināšana
1.       Oficiālu apstiprinājumu par kādu no 9. panta 1. punkta b) vai c) apakšpunktā minētajām
         slimībām kompetentā iestāde pamato ar šādu informāciju:
         a)     šīs regulas 73. panta 2. punktā paredzēto klīnisko un laboratorisko izmeklējumu
                rezultāti;
         b)     attiecīgā gadījumā, šīs regulas 74. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētā
                epidemioloģiskā izmeklēšana;
         c)     citi pieejami epidemioloģiski dati.
2.       Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz prasībām, kas jāizpilda
         attiecībā uz oficiālo apstiprināšanu, kura minēta 1. punktā.
                                                78. pants
     Provizorisku slimību kontroles pasākumu atcelšana, kad slimības sastopamība ir izslēgta
Kompetentā iestāde turpina piemērot 74. panta 1. punktā, 75. pantā un 76. panta 2. punkta
b) apakšpunktā paredzētos provizoriskos slimību kontroles pasākumus līdz attiecīgo sarakstā
norādīto slimību klātbūtne ir izslēgta saskaņā ar 77. panta 1. punktu un saskaņā ar jebkuriem
noteikumiem, kas pieņemti atbilstoši 77. panta 2. punktam.
11779/15                                                                   ZB/ica                196
                                                 DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                               3. IEDAĻA
                          SLIMĪBU KONTROLES PASĀKUMI GADĪJUMĀ,
                       JA TURĒTIEM DZĪVNIEKIEM APSTIPRINA SLIMĪBU
                                                79. pants
                 Kompetentās iestādes veiktie slimību kontroles pasākumi attiecībā uz
             sarakstā norādītām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā
Ja turētu dzīvnieku vidū saskaņā ar 77. panta 1. punktu ir oficiāli apstiprināts tādas slimības
uzliesmojums, kas ir sarakstā 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēta sarakstā norādīta slimība,
kompetentā iestāde dalībvalstī, zonā vai nodalījumā atbilstīgi konkrētajam uzliesmojumam:
a)       piemēro obligātā izskaušanas programmā, kas paredzēta 31. panta 1. punktā attiecībā uz
         minēto sarakstā norādīto slimību, noteiktos slimību kontroles pasākumus; vai
b)       ja dalībvalsts vai zona, vai nodalījums ir ieguvis statusu "brīvs no slimības" saskaņā ar
         attiecīgi 36. vai 37. pantu:
         i)     veic vienu vai vairākus pasākumus, kas izklāstīti 53.–69. pantā un ir samērīgi ar
                risku, ko rada sarakstā norādītā konkrētā slimība, un
         ii)    vajadzības gadījumā sāk obligāto izskaušanas programmu attiecībā uz minēto
                sarakstā norādīto slimību.
11779/15                                                                   ZB/ica                  197
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                                  80. pants
             Slimību kontroles pasākumi, kuri kompetentajai iestādei jāveic attiecībā uz
           sarakstā norādītām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā
1.      Ja turētiem dzīvniekiem dalībvalstī, kura ir izvēlējusies izskaušanas programmu, kas aptver
        tās teritorijas attiecīgās daļas vai tās zonas vai nodalījumus, kā paredzēts 31. panta
        2. punktā, saskaņā ar 77. panta 1. punktu ir oficiāli apstiprināts tādas slimības
        uzliesmojums, kas ir 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā minēta sarakstā norādīta slimība,
        kompetentā iestāde saistībā ar konkrēto sarakstā norādīto slimību un konkrēto
        uzliesmojumu piemēro fakultatīvajā izskaušanas programmā noteiktos slimību kontroles
        pasākumus.
2.      Kompetentā iestāde var veikt 1. punktā paredzētos pasākumus papildinošus slimību
        kontroles pasākumus, kuri var ietvert vienu vai vairākus no pasākumiem, kas minēti
        53.–69. pantā, un ir samērīgi ar risku, ko rada konkrētā sarakstā norādītā slimība, un tiek
        ņemts vērā:
        a)     kāds ir slimības profils;
        b)     kādi turēti dzīvnieki ir skarti;
        c)     kāda ir ekonomikas un sociālā ietekme.
11779/15                                                                   ZB/ica                 198
                                                  DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 3.       Ja turētiem dzīvniekiem dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, kurš saskaņā ar 36. vai 37. pantu
         ir ieguvis statusu "brīvs no slimības", atbilstīgi 77. panta 1. punktam ir oficiāli apstiprināts
         tādas sarakstā norādītas slimības uzliesmojums, kas minēta 9. panta 1. punkta
         c) apakšpunktā, un lai saglabātu minēto statusu, kompetentā iestāde veic vienu vai vairākus
         pasākumus, kas izklāstīti 53.–69. pantā. Minētie pasākumi ir samērīgi ar risku, ko rada
         sarakstā norādītā konkrētā slimība un tiek ņemts vērā:
         a)     kāds ir slimības profils;
         b)     kādi turēti dzīvnieki ir skarti;
         c)     kāda ir ekonomikas un sociālā ietekme.
                                                 4. IEDAĻA
                                        SAVVAĻAS DZĪVNIEKI
                                                  81. pants
                Slimību kontroles pasākumi attiecībā uz sarakstā norādītām slimībām,
                 kas minētas 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā, savvaļas dzīvniekiem
Ja skartas dalībvalsts kompetentajai iestādei ir aizdomas vai ja tā oficiāli apstiprina, ka savvaļas
dzīvniekiem ir sarakstā norādītās slimības uzliesmojums, kā minēts 9. panta 1. punkta
a) apakšpunktā, tā visā savā teritorijā, attiecīgajā apgabalā vai zonā atbilstīgi minētajam
uzliesmojumam:
a)       piemēro obligātajā izskaušanas programmā, kas paredzēta 31. panta 1. punktā attiecībā uz
         minēto sarakstā norādīto slimību, noteiktos slimību kontroles pasākumus; vai
11779/15                                                                    ZB/ica                    199
                                                   DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- b)      sāk obligātu izskaušanas programmu, ja izskaušanas programma, kas paredzēta 31. panta
        1. punktā attiecībā uz minēto sarakstā norādīto slimību, vēl nav piemērota sakarā ar
        iepriekšēju minētās slimības neesību vai brīvumu no tās, un ja ir nepieciešami pasākumi
        attiecībā uz savvaļas dzīvniekiem, lai kontrolētu un novērstu konkrētās slimības
        izplatīšanos.
                                                82. pants
               Slimību kontroles pasākumi attiecībā uz sarakstā norādītām slimībām,
                kas minētas 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā, savvaļas dzīvniekiem
1.      Ja kompetentajai iestādei ir aizdomas vai ja tā oficiāli apstiprina, ka savvaļas dzīvniekiem
        ir kāda no sarakstā norādītajām slimībām, kas minētas 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā,
        un skartā dalībvalsts ir izvēlējusies izskaust konkrēto slimību, un ar noteikumu, ka
        fakultatīvajā izskaušanas programmā, kas paredzēta 31. panta 2. punktā, ir paredzēti
        pasākumi savvaļas dzīvniekiem attiecībā uz konkrēto sarakstā norādīto slimību,
        kompetentā iestāde piemēro minētajā fakultatīvajā izskaušanas programmā noteiktos
        slimību kontroles pasākumus visā dalībvalsts teritorijā, attiecīgajā apgabalā vai zonā,
        atbilstīgi minētajām aizdomām vai oficiālajam apstiprinājumam.
2.      Kompetentā iestāde var veikt 1. punktā paredzētos pasākumus papildinošus slimību
        kontroles pasākumus, kuri var ietvert vienu vai vairākus no pasākumiem, kas minēti 53.–
        69. pantā, un ir samērīgi ar risku, ko rada konkrētā sarakstā norādītā slimība, un tiek ņemts
        vērā:
        a)     kāds ir slimības profils;
11779/15                                                                  ZB/ica                   200
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         b)     kādi savvaļas dzīvnieki ir skarti un kāds ir risks, ka slimības var tikt pārnēsātas uz
               dzīvniekiem un cilvēkiem; un
        c)     kāda ir ekonomikas un sociālā ietekme.
3.      Ja savvaļas dzīvniekiem dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, kurš saskaņā ar 36. vai 37. pantu
        ir ieguvis statusu "brīvs no slimības", ir oficiāli apstiprināts tādas sarakstā norādītas
        slimības uzliesmojums, kas minēta 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā, un lai saglabātu
        minēto statusu, kompetentā iestāde veic vienu vai vairākus pasākumus, kas izklāstīti 53.–
        69. pantā. Minētie pasākumi ir samērīgi ar risku, ko rada sarakstā norādītā konkrētā slimība
        un tiek ņemts vērā:
        a)     kāds ir slimības profils;
        b)     kādi savvaļas dzīvnieki ir skarti un kāds ir risks, ka slimības var tikt pārnēsātas uz
               dzīvniekiem un cilvēkiem;
        c)     cik būtiska attiecībā uz turēto dzīvnieku veselības statusu ir slimības klātbūtne
               savvaļas dzīvniekos; un
        d)     kāda ir ekonomikas un sociālā ietekme.
11779/15                                                                    ZB/ica                    201
                                                DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak---                                             5. IEDAĻA
                          KOMISIJAS VEIKTA KOORDINĀCIJA UN
                     ĪPAŠI SLIMĪBU KONTROLES PAGAIDU NOTEIKUMI
                                             83. pants
                           Komisijas veiktā pasākumu koordinēšana un
                            pagaidu īpašie noteikumi par 1.–4. iedaļu
1.      Dalībvalstis Komisiju informē par:
        a)   slimību kontroles pasākumiem, ko to kompetentās iestādes veikušas saskaņā ar
             77. panta 1. punktu, 78., 79. un 81. pantu un jebkuru deleģēto aktu, kas pieņemts
             saskaņā ar 77. panta 2. punktu, attiecībā uz sarakstā norādītu slimību, kura minēta
             9. panta 1. punkta b) apakšpunktā;
        b)   slimību kontroles pasākumiem, ko to kompetentās iestādes veikušas saskaņā ar
             77. panta 1. punktu, 78. pantu, 80. panta 1. punktu un 82. pantu un jebkuru deleģēto
             aktu, kas pieņemts saskaņā ar 77. panta 2. punktu, attiecībā uz sarakstā norādītu
             slimību, kura minēta 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā.
11779/15                                                                ZB/ica                   202
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija pārskata slimības situāciju un slimību kontroles pasākumus, ko kompetentā
        iestāde veikusi saskaņā ar šo nodaļu, un, izvirzot epidemioloģiskajai situācijai atbilstošus
        nosacījumus, par slimības kontroles pasākumiem, kas uz ierobežotu laiku piemērojami
        sarakstā norādītai slimībai, kura minēta 9. panta 1. punkta b) vai c) apakšpunktā, ar
        īstenošanas aktiem var paredzēt īpašus noteikumus tādā gadījumā, ja:
        a)    tiek atzīts, ka minētie slimību kontroles pasākumi, ko veikusi konkrētā kompetentā
              iestāde, nav epidemioloģiskajai situācijai piemēroti;
        b)    konstatējams, ka konkrētā sarakstā norādītā slimība izplatās, lai gan vajadzības
              gadījumā ir veikti šai nodaļai atbilstīgi slimības kontroles pasākumi.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
3.      Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ saistībā ar sarakstā norādītu
        9. panta 1. punkta b) vai c) apakšpunktā minētu slimību, kura rada jaunu risku ar ļoti
        būtisku ietekmi, Komisija saskaņā ar 266. panta 3. punktā minēto procedūru pieņem
        īstenošanas aktus, kas jāpiemēro nekavējoties.
11779/15                                                                  ZB/ica                   203
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                           IV DAĻA
                  REĢISTRĒŠANA, APSTIPRINĀŠANA,
                 IZSEKOJAMĪBA UN PĀRVIETOŠANA
                                          I SADAĻA
                Sauszemes dzīvnieki, reproduktīvie produkti un
     no sauszemes dzīvniekiem iegūti dzīvnieku izcelsmes produkti
                                           1. nodaļa
              Reģistrēšana, apstiprināšana, lietvedība un reģistri
                                            1. IEDAĻA
               OBJEKTU UN KONKRĒTU OPERATORU VEIDU REĢISTRĒŠANA
                                             84. pants
                              Operatoru pienākums reģistrēt objektus
1.      Lai reģistrētu savus objektus saskaņā ar 93. pantu, tādu objektu operatori, kuros tur
        sauszemes dzīvniekus vai ievāc, iegūst, apstrādā vai glabā reproduktīvos produktus, pirms
        attiecīgu darbību sākšanas:
        a)     informē kompetento iestādi par visiem attiecīgajiem objektiem, kas ir to pārziņā;
11779/15                                                                ZB/ica                   204
                                              DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         b)    informē kompetento iestādi par:
              i)     attiecīgā operatora nosaukumu un adresi;
              ii)    objektu atrašanās vietu, sniedzot to aprakstu;
              iii)   sauszemes dzīvnieku kategorijām, sugām un skaitu vai daudzumu vai
                     reproduktīvajiem produktiem, ko tie paredzējuši turēt objektā, un par objekta
                     ietilpību;
              iv)    objekta veidu; un
              v)     jebkuriem citiem objekta aspektiem, kam ir būtiska nozīme tā radītā riska
                     noteikšanā.
2.      Šā panta 1. punktā minēto objektu operatori informē kompetento iestādi par:
        a)    jebkurām izmaiņām konkrētajā objektā attiecībā uz 1. punkta b) apakšpunktā
              minētajiem aspektiem;
        b)    attiecīgā operatora vai objekta jebkādu darbības izbeigšanu.
3.      Par objektiem, kas apstiprināmi saskaņā ar 94. panta 1. punktu, neprasa sniegt šā panta
        1. punktā minēto informāciju.
11779/15                                                                ZB/ica                   205
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                                85. pants
                         Atkāpes no operatoru pienākuma reģistrēt objektus
Atkāpjoties no 84. panta 1. punkta noteikumiem, dalībvalstis var atbrīvot no reģistrācijas prasības
konkrētas objektu kategorijas, kas rada nebūtisku risku, kā paredzēts īstenošanas aktā, kas pieņemts
saskaņā ar 86. panta 2. punktu. Dalībvalstis informē Komisiju par šādiem atbrīvojumiem.
                                               86. pants
             Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz operatoru pienākumu reģistrēt objektus
1.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par informāciju, kas operatoriem
        jāsniedz objekta reģistrācijas vajadzībām, kā paredzēts 84. panta 1. punktā, tostarp par
        termiņiem, kādos jāsniedz šāda informācija.
2.      Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par objektu veidiem, kurus dalībvalstis
        saskaņā ar 85. pantu var atbrīvot no reģistrācijas prasības, balstoties uz šādiem aspektiem:
        a)     konkrētajā objektā esošo turēto sauszemes dzīvnieku sugas, kategorijas un skaits,
               reproduktīvie produkti un minētā objekta ietilpība;
11779/15                                                                  ZB/ica                  206
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         b)    objekta veids; un
        c)    turēto dzīvnieku vai reproduktīvo produktu pārvietošana uz objektu un no tā.
3.      Šajā pantā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto
        pārbaudes procedūru.
                                               87. pants
               Turētu nagaiņu pārvadātāju reģistrēšanas pienākumi un deleģētie akti
1.      Lai turētu nagaiņu pārvadātāji, kas iesaistīti minēto dzīvnieku pārvadāšanā starp
        dalībvalstīm vai starp dalībvalsti un trešo valsti, pirms attiecīgu darbību sākšanas saskaņā
        ar 93. pantu reģistrētos, tie:
        a)    informē kompetento iestādi par savu darbību;
        b)    informē minēto kompetento iestādi par:
              i)    attiecīgā pārvadātāja nosaukumu un adresi,
              ii)   turēto nagaiņu kategorijām, sugām un skaitu, kurus plānots pārvadāt,
11779/15                                                                   ZB/ica                  207
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                iii)   transporta veidu,
               iv)    transportlīdzekli.
2.      Šā panta 1. punktā minētie pārvadātāji informē kompetento iestādi par:
        a)     jebkurām izmaiņām attiecībā uz 1. punkta b) apakšpunktā minētajiem aspektiem;
        b)     jebkādu pārvadājumu darbības beigšanu.
3.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu, ar ko papildina šā
        panta 1. punktā paredzētos noteikumus, kas paredz cita veida pārvadātāju, kuru
        pārvadājumu darbība rada konkrētu un būtisku risku konkrētām dzīvnieku sugām vai
        kategorijām, pienākumu iesniegt adekvātu informāciju savu darbību reģistrēšanai.
                                              88. pants
                    Atkāpes no turētu nagaiņu pārvadātāju reģistrācijas pienākuma
Atkāpjoties no 87. panta 1. punkta noteikumiem, dalībvalstis var atbrīvot no reģistrācijas
pienākuma konkrētas pārvadātāju kategorijas, kuru pārvadājumu darbība rada nebūtisku risku, kā
paredzēts īstenošanas aktā, kas pieņemts saskaņā ar 89. panta 2. punktu. Dalībvalstis informē
Komisiju par šādiem atbrīvojumiem.
11779/15                                                                 ZB/ica                 208
                                               DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                               89. pants
              Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz pārvadātāju reģistrācijas pienākumu
1.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par informāciju, kas
        pārvadātājiem jāsniedz savas darbības reģistrācijas vajadzībām, kā paredzēts 87. panta
        1. un 3. punktā, tostarp par termiņiem, kādos jāsniedz šāda informācija.
2.      Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par pārvadātāju veidiem, kurus
        dalībvalstis saskaņā ar 86. pantu var atbrīvot no reģistrācijas pienākuma, balstoties uz
        šādiem aspektiem:
        a)     kādos attālumos tie pārvadā konkrētos nagaiņus; un
        b)     kādas ir pārvadāto nagaiņu kategorijas, sugas un skaits.
3.      Šajā pantā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto
        pārbaudes procedūru.
11779/15                                                                  ZB/ica                  209
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                               90. pants
                 Operatoru, kas veic savākšanas operācijas neatkarīgi no objekta,
                                      reģistrācijas pienākums
1.      Lai saskaņā ar 93. pantu reģistrētos pirms savu darbību uzsākšanas, operatori, kas veic
        turētu nagaiņu un mājputnu savākšanas operācijas neatkarīgi no objekta, tostarp operatori,
        kas pērk un pārdod dzīvniekus, sniedz kompetentajai iestādei informāciju par:
        a)    attiecīgā operatora nosaukumu un adresi;
        b)    to turēto nagaiņu un mājputnu sugām un kategorijām, ar kuriem viņi veic savas
              darbības.
2.      Šā panta 1. punktā minētie operatori informē kompetento iestādi par:
        a)    jebkurām izmaiņām attiecībā uz 1. punktā minētajiem aspektiem;
        b)    attiecīgo operatoru jebkādu darbības beigšanu.
11779/15                                                               ZB/ica                   210
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                               91. pants
            Atkāpes no savākšanas operācijas veicošo operatoru reģistrācijas pienākuma
Atkāpjoties no 90. panta 1. punkta noteikumiem, dalībvalstis var atbrīvot no reģistrācijas prasības
konkrētas operatoru kategorijas, kas veic savākšanas operācijas, kuras rada nebūtisku risku, kā
paredzēts īstenošanas aktā, kas pieņemts saskaņā ar 92. panta 2. punktu. Dalībvalstis informē
Komisiju par šādiem atbrīvojumiem.
                                              92. pants
                      Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz savākšanas operācijas
                             veicošo operatoru reģistrācijas pienākumu
1.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par informāciju, kas operatoriem
        jāsniedz reģistrācijas vajadzībām, kā paredzēts 90. panta 1. punktā, tostarp par termiņiem,
        kādos jāsniedz šāda informācija.
2.      Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par operatoru veidiem, kurus
        dalībvalstis saskaņā ar 91. pantu var atbrīvot no reģistrācijas pienākuma ar noteikumu, ka
        šādu operatoru darbība rada nebūtisku risku, un pamatojoties uz tādu turēto sauszemes
        dzīvnieku sugām, kategorijām un skaitu, ar kuriem viņi veic savas darbības.
3.      Šajā pantā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto
        pārbaudes procedūru.
11779/15                                                                  ZB/ica                  211
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                               93. pants
                      Kompetentās iestādes pienākumi attiecībā uz reģistrēšanu
Kompetentā iestāde:
a)      šīs regulas 101. panta 1. punktā paredzētajā reģistrā reģistrē objektus, kuru attiecīgie
        operatori ir iesnieguši vajadzīgo informāciju saskaņā ar 84. panta 1. punktu;
b)      šīs regulas 101. panta 1. punktā paredzētajā reģistrā reģistrē attiecīgos pārvadātājus, kuri ir
        iesnieguši vajadzīgo informāciju saskaņā ar 87. panta 1. un 3. punktu;
c)      šīs regulas 101. panta 1. punktā paredzētajā reģistrā reģistrē attiecīgos operatorus, kuri veic
        savākšanas operācijas neatkarīgi no objekta un kuri ir iesnieguši vajadzīgo informāciju
        saskaņā ar 90. panta 1. punktu.
Kompetentā iestāde katram pirmās daļas a)–c) apakšpunktā minētajam objektam, pārvadātājam un
operatoram piešķir unikālu reģistrācijas numuru.
11779/15                                                                   ZB/ica                   212
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                             2. IEDAĻA
                       KONKRĒTU VEIDU OBJEKTU APSTIPRINĀŠANA
                                             94. pants
                         Konkrētu objektu apstiprināšana un deleģētie akti
1.      Lai saņemtu apstiprinājumu saskaņā ar 96. panta 1. punktu, kompetentajai iestādei
        pieteikumu iesniedz un, pirms to objekts nav apstiprināts saskaņā ar 97. panta 1. punktu, no
        darbības atturas šādu veidu objektu operatori:
        a)    objekti, kuri paredzēti nagaiņu un mājputnu savākšanas operācijām un no kuriem
              minētos dzīvniekus pārvieto uz citu dalībvalsti vai kuri saņem dzīvniekus no citas
              dalībvalsts;
        b)    liellopiem, cūkām, aitām un kazām un zirgu dzimtas dzīvniekiem paredzēti
              reproduktīvo produktu objekti, no kuriem šo dzīvnieku reproduktīvos produktus
              pārvieto uz citu dalībvalsti;
        c)    inkubatori, no kuriem inkubējamās olas vai mājputnus pārvieto uz citu dalībvalsti;
        d)    mājputnu turēšanai paredzēti objekti, no kuriem mājputnus, kas paredzēti citiem
              mērķiem, nevis kaušanai, vai inkubējamās olas pārvieto uz citu dalībvalsti;
11779/15                                                                 ZB/ica                  213
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         e)   jebkāda cita veida objekts, kas ir paredzēts turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas rada
             būtisku risku un kas ir jāapstiprina saskaņā ar noteikumiem, kuri paredzēti deleģētā
             aktā, kas pieņemts saskaņā ar 3. punkta b) apakšpunktu.
2.      Operatori beidz darbību 1. punktā minētā objektā, ja:
        a)   kompetentā iestāde atsauc vai aptur apstiprinājumu saskaņā ar 100. panta 2. punktu,
             vai
        b)   ja apstiprinājums ir piešķirts saskaņā ar 99. panta 3. punktu, izvirzot nosacījumus, un
             konkrētais objekts nesasniedz atbilstību neizpildītajām prasībām, kas minētas
             99. panta 3. punktā, un tam nedod galīgo apstiprinājumu saskaņā ar 97. panta
             1. punktu.
3.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:
        a)   atkāpēm no prasības 1. punkta a) – d) apakšpunktā minētā veida objektu operatoriem
             iesniegt pieteikumu kompetentajai iestādei attiecībā uz apstiprināšanu, tādiem
             objektiem, kas rada nebūtisku risku;
        b)   tāda veida objektiem, kas jāapstiprina saskaņā ar 1. punkta e) apakšpunktu;
        c)   īpašiem noteikumiem, kas attiecībā uz reproduktīvo produktu objektiem reglamentē
             1. punkta b) apakšpunktā minēto darbības beigšanu.
11779/15                                                                ZB/ica                   214
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 4.      Pieņemot šā panta 3. punktā paredzētos deleģētos aktus, Komisija minētos aktus balsta uz
        šādiem kritērijiem:
        a)    kādas turētu dzīvnieku sugas un kategorijas vai reproduktīvie produkti objektā
              atrodas;
        b)    cik sugu un cik turētu dzīvnieku vai reproduktīvo produktu objektā atrodas;
        c)    objekta veids un ražošanas veids; un
        d)    turēto dzīvnieku vai reproduktīvo produktu pārvietošana uz šāda veida objektiem un
              no tiem.
                                              95. pants
                             Norobežotu objektu statusa apstiprināšana
Objektu operatori, kas vēlas iegūt norobežota objekta statusu:
a)      iesniedz kompetentajai iestādei pieteikumu attiecībā uz apstiprināšanu saskaņā ar 96. panta
        1. punktu;
b)      pārvieto turētus dzīvniekus uz norobežotu objektu vai no tā saskaņā ar 137. panta 1. punktā
        un jebkādos deleģētos aktos, kuri pieņemti saskaņā ar 137. panta 2. punktu, paredzētajām
        prasībām, tikai pēc tam, kad attiecīgais objekts no kompetentās iestādes ir saņēmis minētā
        statusa apstiprinājumu saskaņā ar 97. un 99. pantu.
11779/15                                                                ZB/ica                  215
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                              96. pants
                              Operatoru pienākums sniegt informāciju,
                          lai saņemtu apstiprinājumu, un īstenošanas akti
1.      Sakarā ar pieteikumu attiecībā uz objekta apstiprināšanu, kā paredzēts 94. panta 1. punktā
        un 95. panta a) punktā, operatori kompetento iestādi informē par:
        a)   attiecīgā operatora nosaukumu un adresi;
        b)   attiecīgā objekta atrašanās vietu un tā telpu aprakstu;
        c)   tādu objektā turēto sauszemes dzīvnieku kategorijām, sugām vai skaitu vai
             reproduktīvajiem produktiem, kam vajadzīgs apstiprinājums;
        d)   objekta veidu;
        e)   citām ar objekta specifiku saistītām īpatnībām, kam ir būtiska nozīme tā radītā riska
             noteikšanā, ja tāds ir.
2.      Šā panta 1. punktā minēto objektu operatori informē kompetento iestādi par:
        a)   jebkurām izmaiņām objektos attiecībā uz šā panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā
             minētajiem aspektiem;
11779/15                                                                ZB/ica                  216
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         b)    attiecīgā operatora vai objekta jebkādu darbības izbeigšanu.
3.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus attiecībā uz informāciju, kura
        operatoriem jāsniedz pieteikumā sava objekta apstiprināšanai saskaņā ar 1. punktu, un par
        termiņiem, kādos jāsniedz 1. punktā un 2. punkta b) apakšpunktā minētā informācija.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
                                               97. pants
              Objektu apstiprinājuma piešķiršana un tā nosacījumi un deleģētie akti
1.      Kompetentās iestādes piešķir apstiprinājumu objektiem, kā paredzēts 94. panta 1. punktā
        un 95. panta a) punktā, tikai tad, ja šādi objekti:
        a)    attiecīgā gadījumā atbilst šādām prasībām, kas attiecas uz:
              i)     karantīnu, izolāciju un citiem biodrošības pasākumiem, kuros ņemtas vērā
                     10. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētās prasības un jebkuri saskaņā ar
                     10. panta 2. punktu pieņemtie noteikumi,
              ii)    uzraudzības prasībām, kuras paredzētas 24. pantā, un, attiecīgā gadījumā,
                     tādiem attiecīgiem objektu veidiem un saistītajiem riskiem, kas paredzēti
                     25. pantā;
11779/15                                                                 ZB/ica                 217
                                                DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---             iii)   lietvedību, kura paredzēta 102. un 103. pantā, un jebkuriem noteikumiem, kuri
                   pieņemti saskaņā ar 106. un 107. pantu;
        b)  ir nodrošināti ar telpām un aprīkojumu:
            i)     kas ir piemērots, lai, ņemot vērā attiecīgā objekta veidu, līdz pieņemamam
                   līmenim samazinātu slimību ievazāšanās un izplatīšanās risku,
            ii)    kam ir pietiekama kapacitāte attiecībā uz turēto sauszemes dzīvnieku skaitu vai
                   attiecīgo reproduktīvo produktu apjomu;
        c)  ņemot vērā pieņemtos riska mazināšanas pasākumus, nerada nepieņemamu risku
            attiecībā uz slimību izplatīšanos;
        d)  tiem ir attiecīgā objekta darbībai pienācīgi apmācīti darbinieki;
        e)  tiem ir ieviesta sistēma, kas attiecīgajam operatoram dod iespēju kompetentajai
            iestādei pierādīt atbilstību a)–d) apakšpunktam.
2.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
        a)  karantīnu, izolāciju un citiem biodrošības pasākumiem, kas minēti 1. punkta
            a) apakšpunkta i) punktā;
        b)  uzraudzību, kas minēta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktā;
        c)  telpām un aprīkojumu, kas minēts 1. punkta b) apakšpunktā;
11779/15                                                                ZB/ica                 218
                                              DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         d)   darbinieku un veterinārārstu pienākumiem, kompetenci un specializētu apmācību,
             kas paredzēta 1. punkta d) apakšpunktā attiecībā uz reproduktīvo produktu objektu
             un objektu, kuri paredzēti nagaiņu un mājputnu savākšanas operācijām, darbību;
        e)   nepieciešamo uzraudzību, ko kompetentās iestādes veic attiecībā uz reproduktīvo
             produktu objektiem un objektiem, kuri paredzēti nagaiņu un mājputnu savākšanas
             operācijām.
3.      Paredzot, kādi noteikumi jāparedz deleģētajos aktos, ko pieņem saskaņā ar 2. punktu,
        Komisija minētos noteikumus balsta uz šādiem aspektiem:
        a)   katra objekta veida radītie riski;
        b)   turēto sauszemes dzīvnieku sugas un kategorijas, uz kurām attiecas apstiprinājums;
        c)   attiecīgais ražošanas veids;
        d)   pārvietošanas modeļi, kas raksturīgi šāda veida objektam vai minētajos objektos
             turēto dzīvnieku sugām un kategorijām.
11779/15                                                              ZB/ica                  219
                                              DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                               98. pants
                                  Objektu apstiprināšanas tvērums
Objekta apstiprinājumā, ko piešķir saskaņā ar 97. panta 1. punktu pēc tam, kad saņemts pieteikums,
kurš iesniegts saskaņā ar 94. panta 1. punktu vai 95. panta a) punktu, kompetentā iestāde
nepārprotami norāda:
a)       izraugoties no objektu veidiem, kas minēti 94. panta 1. punktā, 95. pantā un saskaņā ar
         94. panta 3. punkta b) apakšpunktu pieņemtajiem noteikumiem – uz kuriem no tiem
         apstiprinājums attiecas;
b)       uz kādām turētu sauszemes dzīvnieku sugām un kategorijām vai minēto sugu
         reproduktīvajiem produktiem minētais apstiprinājums attiecas.
                                              99. pants
                   Kompetentās iestādes apstiprinājuma piešķiršanas procedūras
1.       Kompetentā iestāde izveido procedūras, kas operatoriem jāievēro, piesakoties to objektu
         apstiprināšanai saskaņā ar 94. panta 1. punktu, 95. pantu vai 96. panta 1. punktu.
2.       Pēc tam, kad no operatora saņemts pieteikums attiecībā uz apstiprinājumu, kompetentā
         iestāde saskaņā ar 94. panta 1. punktu vai 95. panta a) punktu veic apmeklējumu uz vietas.
3.       Kompetentā iestāde piešķir apstiprinājumu ar noteikumu, ka ir izpildītas 97. pantā un šā
         panta 1. un 2. punktā minētās prasības.
11779/15                                                                 ZB/ica                  220
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 4.      Ja objekts neatbilst 97. pantā minētajām apstiprinājuma prasībām, kompetentā iestāde
        objektam var piešķirt apstiprinājumu ar nosacījumiem, ja, pamatojoties uz attiecīgā
        operatora pieteikumu un pēc tam veikto apmeklējumu uz vietas, kā paredzēts šā panta šā
        panta 2. punktā, secināms, ka objekts atbilst visām svarīgākajām prasībām, ar ko pietiek,
        lai garantētu, ka objekts nerada būtisku risku.
5.      Ja kompetentā iestāde saskaņā ar šā panta 4. punktu ir piešķīrusi apstiprinājumu ar
        nosacījumiem, pilnīgu apstiprinājumu tā piešķir tikai tad, ja saskaņā ar vēl vienu objekta
        apmeklējumu uz vietas, kas veikts triju mēnešu laikā no dienas, kad ir piešķirts
        apstiprinājums, izvirzot nosacījumus, vai operatora iesniegtiem dokumentiem trīs mēnešu
        laikā pēc minētās dienas, ir secināms, ka objekts atbilst visām 97. panta 1. punktā
        paredzētajām prasībām attiecībā uz apstiprinājumu un noteikumiem, kuri pieņemti saskaņā
        ar 97. panta 2. punktu.
        Ja apmeklējums uz vietas vai šā punkta pirmajā daļā minētie dokumenti liecina, ka
        nepārprotami ir panākts progress, tomēr objekts joprojām neatbilst visām minētajām
        prasībām, kompetentā iestāde ar nosacījumiem piešķirto apstiprinājumu var pagarināt.
        Tomēr apstiprinājumu ar nosacījumiem nevar piešķirt uz laikposmu, kas kopā pārsniedz
        sešus mēnešus.
11779/15                                                                 ZB/ica                  221
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                                100. pants
      Kompetentās iestādes veikta apstiprinājumu pārskatīšana, apturēšana un atsaukšana
1.      Kompetentā iestāde pārskata objektu apstiprinājumus, kas piešķirti saskaņā ar 97. un
        98. pantu; pārskatīšanas biežums ir atkarīgs no saistītā riska.
2.      Ja attiecībā uz atbilstību 97. panta 1. punktā noteiktajām prasībām un saskaņā ar 97. panta
        2. punktu pieņemtajiem noteikumiem kompetentā iestāde objektā atklāj nopietnas
        nepilnības un minētā objekta operators nespēj pienācīgi garantēt, ka minētās nepilnības tiks
        novērstas, kompetentā iestāde sāk objekta apstiprinājuma atsaukšanas procedūras.
        Tomēr, ja operators var garantēt, ka saprātīgā laikposmā minētās nepilnības novērsīs,
        kompetentā iestāde objekta apstiprinājumu var tikai apturēt, ne atcelt.
3.      Pēc atsaukšanas apstiprinājumu piešķir vai pēc apturēšanas atjauno saskaņā ar 2. pantu
        tikai tad, ja kompetentā iestāde ir pārliecināta, ka objekts pilnībā atbilst visām šīs regulas
        prasībām, kas attiecas uz minētā veida objektu.
11779/15                                                                   ZB/ica                    222
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                              3. IEDAĻA
                             KOMPETENTĀS IESTĀDES REĢISTRI
                                              101. pants
                            Reģistri, kas jāuztur kompetentajai iestādei
1.      Katra kompetentā iestāde izveido un uztur atjauninātus reģistrus, kuros iekļauj:
        a)    visus objektus un operatorus, kurus tā ir reģistrējusi, ievērojot 93. pantu;
        b)    visus objektus, kurus tā ir apstiprinājusi saskaņā ar 97. un 99. pantu.
        Tā pirmās daļas a) un b) apakšpunktā minētos reģistrus dara pieejamu Komisijai un citu
        dalībvalstu kompetentajām iestādēm, ciktāl tajos iekļautā informācija attiecas uz turēto
        sauszemes dzīvnieku un to reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm.
        Tā pirmās daļas b) apakšpunktā minēto apstiprināto objektu reģistru dara publiski
        pieejamu, ciktāl tajā iekļautā informācija attiecas uz turēto sauszemes dzīvnieku un to
        reproduktīvo produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm.
11779/15                                                                   ZB/ica                223
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Ja tas lietderīgi, attiecīgā gadījumā kompetentā iestāde 1. punkta pirmās daļas
        a) apakšpunktā minēto reģistrēšanu un 1. punkta pirmās daļas b) apakšpunktā minētos
        apstiprinājumus var apvienot ar reģistrēšanu citiem nolūkiem.
3.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki
        izstrādātu informāciju, kas iekļaujama 1. punkta pirmās daļas a) un b) apakšpunktā
        paredzētajos reģistros, un uz 1. punkta pirmās daļas b) apakšpunktā paredzētā reģistra
        pieejamību sabiedrībai.
                                              4. IEDAĻA
                                            LIETVEDĪBA
                                               102. pants
         Operatoru lietvedības pienākumi objektos, kas nav reproduktīvo produktu objekti
1.      Tādu objektu operatori, uz kuriem attiecas reģistrēšanas prasība saskaņā ar 93. pantu vai
        apstiprināšana saskaņā ar 97. panta 1. punktu, glabā un uztur pierakstus, kas satur vismaz
        šādu informāciju:
        a)     šo operatoru objektā turēto sauszemes dzīvnieku sugas, kategorijas, skaits un –
               attiecīgā gadījumā – identifikācija;
11779/15                                                                 ZB/ica                  224
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         b)   turēto sauszemes dzīvnieku pārvietošana uz to objektu un no tā, attiecīgi ar
             norādījumiem par:
             i)    to izcelsmes vai galamērķa vietu,
             ii)   šādas pārvietošanas datumu;
        c)   dokumenti, kam jābūt līdzi turētiem sauszemes dzīvniekiem, kurus ieved to objektā
             vai aizved no tā, saskaņā ar 112. panta b) punktu, 113. panta 1. punkta
             b) apakšpunktu, 114. panta 1. punkta c) apakšpunktu, 115. panta b) punktu,
             117. panta b) punktu, 143. panta 1. un 2. punktu, 164. panta 2. punktu un jebkuriem
             noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 118. un 121. pantu un 144. panta 1. punkta
             b) un c) apakšpunktu;
        d)   to objektā turētu sauszemes dzīvnieku mirstība;
        e)   biodrošības pasākumi, uzraudzība, ārstēšana, testēšanas rezultāti un cita būtiska
             informācija, kas ir atbilstoša:
             i)    objektā turēto sauszemes dzīvnieku sugām un kategorijām,
             ii)   ražošanas veidam,
             iii)  objekta veidam un lielumam;
        f)   rezultāti, kas gūti dzīvniekveselības apmeklējumos, kuri jāveic saskaņā ar 25. panta
             1. punktu.
        Minētos pierakstus glabā un uztur papīra vai elektroniskā formā.
11779/15                                                               ZB/ica                   225
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Objektus, kas attiecībā uz sarakstā norādītu vai no jauna radušos slimību izplatīšanu rada
        mazu risku, attiecīgā dalībvalsts var atbrīvot no prasības par visas vai daļējas tādas
        informācijas lietvedību, kura norādīta sarakstā 1. punktā.
3.      Objektu operatori 1. un 2. punktā paredzēto pierakstu lietvedību glabā savos attiecīgajos
        objektos un:
        a)    pēc pieprasījuma nekavējoties dara tos pieejamus kompetentajai iestādei;
        b)    glabā tos laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā iestāde un kurš nevar
              būt mazāks par trim gadiem.
4.      Atkāpjoties no 3. punkta, operatorus var atbrīvot no pienākuma kārtot lietvedību attiecībā
        uz dažiem vai visiem 1. punktā paredzētajiem aspektiem, ja attiecīgajam operatoram:
        a)    ir piekļuve 109. pantā minētajai datorizētajai datubāzei attiecīgajai sugai un datubāzē
              jau ir informācija, kas ir jāiekļauj pierakstos; un
        b)    ir atjaunināta informācija, kas ir tieši ievadīta datorizētajā datubāzē.
11779/15                                                                    ZB/ica                226
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                               103. pants
                       Reproduktīvo produktu objektu lietvedības pienākumi
1.      Reproduktīvo produktu objektu operatori glabā un uztur pierakstus, kas satur vismaz šādu
        informāciju:
        a)    reproduktīvo produktu iegūšanā izmantoto donordzīvnieku suga, vecums,
              identifikācija un veselības statuss;
        b)    ievākto, iegūto vai apstrādāto reproduktīvo produktu vākšanas laiks un vieta,
              apstrāde un glabāšanas;
        c)    reproduktīvo produktu identifikācija un sīkāka informācija par to galamērķa vietu, ja
              tā zināma;
        d)    dokumenti, kam jābūt līdzi reproduktīvajiem produktiem, ko ieved konkrētajā
              objektā vai izved no tā saskaņā ar 161. pantu un 164. panta 2. punktu un jebkuriem
              noteikumiem, kuri pieņemti saskaņā ar 162. panta 3. un 4. punktu;
        e)    attiecīgā gadījumā – klīnisko un laboratorisko testu rezultāti;
        f)    izmantotās laboratoriskās metodes.
2.      Uz objektiem, kas attiecībā uz sarakstā norādītu vai no jauna radušos slimību izplatīšanu
        rada mazu risku, attiecīgā dalībvalsts var attiecināt izņēmumu attiecībā uz prasību par visas
        vai daļējas tādas informācijas lietvedību, kas norādīta sarakstā 1. punktā.
11779/15                                                                 ZB/ica                  227
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 3.      Reproduktīvo produktu objektu operatori 1. un 2. punktā paredzēto pierakstu lietvedību
        glabā savos objektos un:
        a)     pēc pieprasījuma nekavējoties dara tos pieejamus kompetentajai iestādei;
        b)     glabā tos laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā iestāde un kurš nevar
               būt mazāks par trim gadiem.
                                              104. pants
                                  Pārvadātāju lietvedības pienākumi
1.      Pārvadātāji glabā un uztur pierakstus ar vismaz šādu informāciju:
        a)     objekti, ko tie apmeklējuši;
        b)     to turēto sauszemes dzīvnieku kategorijas, sugas un skaits, ko tie pārvadājuši;
        c)     izmantotā transportlīdzekļa tīrīšana, dezinficēšana un dezinsekcija;
        d)     konkrēto dzīvnieku pavaddokumentu detaļas, tostarp to dokumentu numuri.
        Pierakstus glabā un uztur papīra vai elektroniskā formā.
2.      Uz pārvadātājiem, kas attiecībā uz sarakstā norādītu vai no jauna radušos slimību
        izplatīšanu rada mazu risku, attiecīgā dalībvalsts var attiecināt izņēmumu attiecībā uz
        prasību par visas vai daļējas tādas informācijas lietvedību, kas norādīta sarakstā 1. punktā.
11779/15                                                                   ZB/ica                 228
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 3.      Pārvadātāji 1. un 2. punktā paredzēto pierakstu lietvedību kārto:
        a)    tādā veidā, lai tos pēc pieprasījuma varētu tūlītēji darīt pieejamus kompetentajai
              iestādei;
        b)    glabājot tos laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā iestāde un kurš
              nevar būt mazāks par trim gadiem.
                                              105. pants
                  Savākšanas operācijas veicošo operatoru lietvedības pienākumi
1.      Savākšanas operācijas veicošie operatori, uz kuriem attiecas reģistrēšanas prasība, kas
        noteikta 93. pantā, glabā un uztur pierakstus, kas satur vismaz šādu informāciju:
        a)    šo operatoru atbildībā esošu turētu sauszemes dzīvnieku sugas, kategorijas, skaits un
              identifikācija;
        b)    to atbildībā esošu turēto sauszemes dzīvnieku pārvietošana, attiecīgi ar norādījumiem
              par:
              i)    to izcelsmes un galamērķa vietu;
              ii)   šādas pārvietošanas datumu;
11779/15                                                                    ZB/ica                229
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         c)    dokumenti, kam jābūt līdzi turētiem sauszemes dzīvniekiem, kurus pārvieto to
              atbildībā, saskaņā ar 112. panta b) punktu, 113. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
              114. panta 1. punkta c) apakšpunktu, 115. panta b) punktu, 117. panta b) punktu,
              143. panta 1. un 2. punktu, 164. panta 2. punktu un jebkuriem noteikumiem, kas
              pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu un 141. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu;
        d)    to atbildībā esošu turētu sauszemes dzīvnieku mirstība; un
        e)    biodrošības pasākumi, uzraudzība, ārstēšana, testēšanas rezultāti un cita būtiska
              informācija, kas ir atbilstoša to atbildībā esošu turētu sauszemes dzīvnieku sugām un
              kategorijām.
        Pierakstus glabā un uztur papīra vai elektroniskā formā.
2.      Uz operatoriem, kas attiecībā uz sarakstā norādītu vai no jauna radušos slimību izplatīšanu
        rada mazu risku, attiecīgā dalībvalsts var attiecināt izņēmumu attiecībā uz prasību par visas
        vai daļējas tādas informācijas lietvedību, kas norādīta sarakstā 1. punktā.
3.      Operatori:
        a)    pēc pieprasījuma dara šā panta 1. punktā paredzētos pierakstus pieejamus
              kompetentajai iestādei;
        b)    glabā minētos pierakstus tādā laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā
              iestāde un kurš nevar būt mazāks par trim gadiem.
11779/15                                                                   ZB/ica                230
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                               106. pants
                             Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz lietvedību
1.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz
        noteikumiem, kas papildina 102., 103., 104. un 105. pantā paredzētās lietvedības prasības
        par:
        a)    informāciju, kas jāreģistrē papildus informācijai, kas paredzēta 102. panta 1. punktā,
              103. panta 1. punktā, 104. panta 1. punktā un 105. panta 1. punktā;
        b)    lietvedības papildprasībām, kas attiecas uz reproduktīvo produktu objektā ievāktiem,
              iegūtiem vai apstrādātiem reproduktīvo produktiem pēc tam, kad minētais objekts ir
              beidzis savu darbību.
2.      Paredzot, kādi noteikumi jāpieņem ar 1. punktā paredzētajiem deleģētajiem aktiem,
        Komisija minētos noteikumus balsta uz šādiem aspektiem:
        a)    kādus riskus katra veida objekts vai darbība rada;
        b)    kādu sugu un kategoriju turēti sauszemes dzīvnieki vai kādi reproduktīvie produkti
              attiecīgajā objektā atrodas vai ir pārvadāti uz vai no minētā objekta;
        c)    kāda veida ražošana objektā notiek vai kāds ir darbības veids;
        d)    kādi ir tipiskie pārvietošanas modeļi un attiecīgo dzīvnieku kategorijas;
11779/15                                                                 ZB/ica                  231
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---           e)    kāds ir attiecīgā operatora atbildībā esošo turēto sauszemes dzīvnieku skaits vai
                reproduktīvo produktu apjoms.
                                                107. pants
                Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz atbrīvojumu no lietvedības prasībām
Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par tiem objektu un operatoru veidiem,
kurus dalībvalstis var atbrīvot no lietvedības prasībām, kas paredzētas 102., 103., 104. un 105. pantā
attiecībā uz:
a)        objektiem, kur nelielā skaitā atrodas turēti sauszemes dzīvnieki vai neliels reproduktīvo
          produktu apjoms, vai operatoriem, kas rīkojas ar nelielu skaitu šādu dzīvnieku vai nelielu
          reproduktīvo produktu apjomu;
b)        turētu sauszemes dzīvnieku sugām vai kategorijām vai reproduktīviem produktiem.
Komisija, pieņemot minētos īstenošanas aktus, tos pamato uz kritērijiem, kas izklāstīti 106. panta
2. punktā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
11779/15                                                                  ZB/ica                    232
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                              2. nodaļa
                  Izsekojamības prasības attiecībā uz turētiem
         sauszemes dzīvniekiem un reproduktīvajiem produktiem
                                             1. IEDAĻA
                                TURĒTI SAUSZEMES DZĪVNIEKI
                                              108. pants
                       Dalībvalstu atbildība par turētu sauszemes dzīvnieku
                           identifikācijas un reģistrācijas sistēmas izveidi
1.      Dalībvalsts izveido to turēto sauszemes dzīvnieku sugu identifikācijas un reģistrācijas
        sistēmu, kuriem saskaņā ar šo regulu un jebkādiem pieņemtiem tai atbilstošiem
        noteikumiem ir vajadzīga šāda sistēma. Šādā sistēmā vajadzības gadījumā tiek paredzēta
        šādu dzīvnieku pārvietošanas dokumentēšana.
2.      Izveidojot 1. punktā minēto sistēmu, dalībvalstis ņem vērā:
        a)    attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugas vai kategorijas;
        b)    minēto sugu vai kategoriju radīto risku.
11779/15                                                                  ZB/ica                 233
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 3.      Šā panta 1. punktā paredzētajā sistēmā ietverti šādi elementi:
        a)   tādi līdzekļi, lai identificētu turētus sauszemes dzīvniekus individuāli vai grupās;
        b)   identifikācijas dokumenti, pārvietošanas dokumenti un citi dokumenti turētu
             sauszemes dzīvnieku identificēšanai un izsekošanai, kā minēts 110. pantā;
        c)   atjaunināti pieraksti objektos, kā paredzēts 102. panta 1. punkta a) un
             b) apakšpunktā;
        d)   turētu sauszemes dzīvnieku datorizēta datubāze, kā paredzēts 109. panta 1. punktā;
4.      Šā panta 1. punktā paredzētā sistēma izveidota tā, lai tā:
        a)   nodrošinātu šajā regulā paredzēto slimību profilakses un kontroles pasākumu
             efektīvu piemērošanu;
        b)   sekmētu izsekojamību attiecībā uz turētiem sauszemes dzīvniekiem un to
             pārvietošanu dalībvalstīs un starp tām, kā arī to ievešanu Savienībā;
        c)   nodrošinātu minētās sistēmas elementu integrāciju, savietojamību un efektīvu
             savstarpēju sadarbspēju;
11779/15                                                                 ZB/ica                   234
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         d)   nodrošinātu, lai sistēma vajadzības robežās būtu pielāgota:
             i)     Savienības līmeņa paziņošanai un ziņošanai paredzētai datorizētai informācijas
                    sistēmai, kā paredzēts 22. pantā,
             ii)    TRACES;
        e)   nodrošinātu saskaņotu pieeju attiecībā uz sistēmas aptvertajām dažādajām dzīvnieku
             sugām.
5.      Dalībvalstis vajadzības gadījumā var:
        a)   pilnībā vai daļēji izmantot 1. punktā paredzēto sistēmu mērķiem, kas nav minēti
             4. punkta a) un b) apakšpunktā;
        b)   integrēt identifikācijas dokumentus, pārvietošanas dokumentus un citus dokumentus,
             kas minēti 110. pantā, veterinārajā sertifikātā vai pašdeklarēšanas dokumentā, kas
             paredzēti 143. panta 1. un 2. punktā un 151. panta 1. punktā, kā arī jebkuros
             noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 144. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu un
             151. panta 3. un 4. punktu;
        c)   nozīmēt citu iestādi vai pilnvarot citu struktūru vai fizisku personu, lai nodrošinātu šā
             panta 1. punktā paredzētās identifikācijas un reģistrācijas sistēmas praktisko
             piemērošanu, tostarp izsniegt identifikācijas dokumentus un sagatavot paraugus, kā
             paredzēts 110. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā.
11779/15                                                                  ZB/ica                  235
                                              DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                                109. pants
                          Dalībvalstu pienākums izveidot un uzturēt turētu
                              sauszemes dzīvnieku datorizētu datubāzi
1.      Dalībvalstis izveido un uztur datorizētu datubāzi, lai reģistrētu vismaz:
        a)   šādu informāciju saistībā ar turētiem liellopu sugu dzīvniekiem:
             i)     dzīvnieku individuālā identificēšana, kā paredzēts 112. panta a) punktā;
             ii)    objekti, kuros tie turēti;
             iii)   dzīvnieku pārvietošana uz minētajiem objektiem un no tiem;
        b)   šādu informāciju saistībā ar turētiem aitu un kazu sugu dzīvniekiem:
             i)     to identifikācijas informācija, kā paredzēts 113. panta 1. punkta
                    a) apakšpunktā, un objektos turēto dzīvnieku skaits;
             ii)    objekti, kuros tie turēti;
             iii)   dzīvnieku pārvietošana uz minētajiem objektiem un no tiem;
11779/15                                                                  ZB/ica              236
                                                DGB 2B                                       LV
 ---pagebreak---         c) šādu informāciju saistībā ar turētiem cūku sugu dzīvniekiem:
           i)    to identifikācijas informācija, kā paredzēts 115. pantā, un objektos turēto
                 dzīvnieku skaits;
           ii)   objekti, kuros tie turēti;
           iii)  dzīvnieku pārvietošana uz minētajiem objektiem un no tiem;
        d) šādu informāciju saistībā ar turētiem zirgu sugu dzīvniekiem:
           i)    to unikālais kods, kā paredzēts 114. pantā;
           ii)   identifikācijas metode, kas paredzēta 114. panta 1. punkta b) apakšpunktā un
                 kas attiecīgo dzīvnieku attiecīgā gadījumā saista ar iii) punktā minēto
                 identifikācijas dokumentu;
           iii)  attiecīgās identifikācijas detaļas no identifikācijas dokumenta, kas paredzēts
                 114. panta 1. punkta c) apakšpunktā, atbilstoši noteikumiem, kas pieņemti
                 saskaņā ar 118. un 120. pantu;
           iv)   objekti, kuros minētie dzīvnieki parasti turēti;
        e) informācija saistībā ar citu sugu turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nepieder pie šā
           punkta a), b), c) un d) apakšpunktā minētajām sugām, ja tas paredzēts saskaņā ar
           2. punktu pieņemtajos noteikumos.
11779/15                                                                ZB/ica                 237
                                             DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz tādas
        informācijas dokumentēšanu, ko vajadzības gadījumā veic saistībā ar dzīvnieku sugām, kas
        nav šā panta 1. punkta a), b), c) un d) apakšpunktā minētās sugas, šā panta 1. pantā
        paredzētajā datorizētajā datubāzē sakarā ar konkrētajiem un būtiskajiem šo sugu radītajiem
        riskiem, lai:
        a)    nodrošinātu šajā regulā paredzēto slimību profilakses pasākumu un kontroles
              pasākumu efektīvu piemērošanu,
        b)    sekmētu izsekojamību attiecībā uz turētiem sauszemes dzīvniekiem, to pārvietošanu
              starp dalībvalstīm, kā arī attiecībā uz to ievešanu Savienībā.
                                               110. pants
            Kompetentās iestādes pienākums attiecībā uz identifikācijas dokumentiem,
                      pārvietošanas dokumentiem un citiem dokumentiem turētu
                         sauszemes dzīvnieku identificēšanai un izsekošanai
1.      Katra kompetentā iestāde:
        a)    izsniedz identifikācijas dokumentus turētiem sauszemes dzīvniekiem, ja minētie
              dokumenti tiek prasīti 114. panta 1. punkta c) apakšpunktā un 117. panta b) punktā
              un noteikumos, kas pieņemti, ievērojot 118. un 120. pantu;
11779/15                                                                  ZB/ica                238
                                                DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---         b)    izsniedz identifikācijas dokumentus liellopiem, kā tas paredzēts 112. panta b) punktā,
              ja vien dalībvalstis neveic elektronisko datu apmaiņu ar citām dalībvalstīm saistībā ar
              elektronisku apmaiņas sistēmu no dienas, kad Komisija atzīst minētās sistēmas
              pilnvērtīgu darbību;
        c)    sagatavo pārvietošanas dokumentu un citu dokumentu paraugus turētu sauszemes
              dzīvnieku identificēšanai un izsekošanai, ja tas prasīts 113. panta 1. punkta
              b) apakšpunktā, 115. panta b) punktā, 117. panta b) punktā un noteikumos, kas
              pieņemti, ievērojot 118. un 120. pantu.
2.      Šā panta 1. punkta b) apakšpunkts neskar dalībvalstu tiesības pieņemt valsts noteikumus
        par to dzīvnieku pasēm, kurus nav paredzēts pārvietot starp dalībvalstīm.
                                              111. pants
                  Informācijas par identifikācijas līdzekļiem publiska pieejamība
Katra kompetentā iestāde informē Komisiju un dara publiski pieejamu informāciju par:
a)      saskaņā ar 109. panta 1. punktu dalībvalsts izveidoto datorizēto datubāzu kontaktpunktiem;
11779/15                                                                 ZB/ica                  239
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- b)      iestādēm vai organizācijām, kas atbildīgas par identifikācijas dokumentu, pārvietošanas
        dokumentu un citu dokumentu izsniegšanu saskaņā ar 110. pantu, ņemot vērā 108. panta
        5. punkta c) apakšpunktu;
c)      identifikācijas līdzekļiem, ko izmanto katrai turēto sauszemes dzīvnieku sugai un
        kategorijai saskaņā ar 112. panta a) punktu, 113. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
        114. panta 1. punktu, 115. panta a) punktu, 117. panta a) punktu un noteikumiem, kuri
        pieņemti, ievērojot 118. un 120. pantu;
d)      noteikto formu 110. pantā minēto identifikācijas dokumentu un citu dokumentu
        izsniegšanai.
                                             112. pants
           Operatoru pienākums attiecībā uz turētu liellopu sugu dzīvnieku identificēšanu
Operatori, kas tur liellopu sugu dzīvniekus:
a)      nodrošina, lai minētie turētie dzīvnieki tiktu individuāli identificēti ar fiziskiem
        identifikācijas līdzekļiem;
b)      nodrošina, lai minētajiem turētajiem dzīvniekiem, tos pārvietojot starp dalībvalstīm, būtu
        izcelsmes kompetentās iestādes vai nozīmētās iestādes, vai pilnvarotās struktūras izsniegts
        identifikācijas dokuments, ja vien nav izpildīti 110. panta 1. punkta b) apakšpunktā
        izklāstītie nosacījumi;
11779/15                                                                   ZB/ica                240
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- c)      nodrošina, ka:
        i)    attiecīgais operators minēto identifikācijas dokumentu saglabā, pareizi aizpilda un
              atjaunina; un
        ii)   minētajiem turētajiem sauszemes dzīvniekiem pārvietošanas laikā līdzi būtu minētais
              identifikācijas dokuments, ja tas paredzēts b) apakšpunktā;
d)      informāciju par minēto turēto dzīvnieku pārvietošanu no attiecīgā objekta un uz to un par
        visiem piedzimšanas un nāves gadījumiem minētajā objektā nodod uz datorizēto datubāzi,
        kas paredzēta 109. panta 1. punktā.
                                              113. pants
     Operatoru pienākums attiecībā uz turētu aitu sugu un kazu sugu dzīvnieku identificēšanu
1.      Operatori, kas tur turētus aitu sugu un kazu sugu dzīvniekus:
        a)    nodrošina, lai katrs minētais turētais dzīvnieks tiktu identificēts ar fiziskiem
              identifikācijas līdzekļiem;
        b)    nodrošina, lai minētajiem turētajiem dzīvniekiem, tos attiecīgās dalībvalsts teritorijā
              pārvietojot no objektiem, kuros tie turēti, līdzi būtu pareizi aizpildīts pārvietošanas
              dokuments, kura pamatā ir saskaņā ar 110. pantu kompetentās iestādes sagatavots
              paraugs;
11779/15                                                                   ZB/ica                   241
                                               DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak---         c)    informāciju par minēto turēto dzīvnieku pārvietošanu no objekta un uz to nodod uz
              datorizēto datubāzi, kas paredzēta 109. panta 1. punktā.
2.      Dalībvalstis var atbrīvot operatorus no prasības nodrošināt, lai turētiem aitu un kazu sugu
        dzīvniekiem to pārvietošanas laikā to teritorijā līdzi būtu pārvietošanas dokumenti ar
        noteikumu, ka:
        a)    atbilstīgajā pārvietošanas dokumentā ietvertā informācija ir iekļauta 109. panta
              1. punktā paredzētajā datorizētajā datubāzē;
        b)    turētu aitu un kazu sugu dzīvnieku identifikācijas un reģistrācijas sistēma sniedz tādu
              izsekojamības pakāpi, kura līdzvērtīga tai, ko nodrošina pārvietošanas dokumenti.
                                             114. pants
                         Operatoru pienākums attiecībā uz turētu zirgu sugu
                              dzīvnieku identificēšanu un reģistrēšanu
1.      Operatori, kas tur turētus zirgu sugu dzīvniekus, nodrošina, lai minētie dzīvnieki tiktu
        individuāli identificēti ar:
        a)    unikālu kodu, kuru reģistrē 109. panta 1. punktā paredzētajā datorizētajā datubāzē;
11779/15                                                                  ZB/ica                  242
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         b)     fiziskiem identifikācijas līdzekļiem vai citu metodi, kas turēto dzīvnieku
               nepārprotami saista ar šā punkta c) apakšpunktā paredzēto un saskaņā ar 110. pantu
               kompetentās iestādes izsniegto identifikācijas dokumentu;
        c)     pareizi aizpildītu individuālo pastāvīgo identifikācijas dokumentu.
2.      Operatori, kas tur turētus zirgu dzimtas dzīvniekus, nodrošina, ka informācija par
        minētajiem dzīvniekiem tiek nosūtīta uz datorizēto datubāzi, kā paredzēts 109. panta
        1. punktā.
                                               115. pants
                               Operatoru pienākums attiecībā uz turētu
                          cūku sugu dzīvnieku identificēšanu un reģistrēšanu
Operatori, kas tur turētus cūku sugu dzīvniekus:
a)      nodrošina, lai katrs minētais turētais dzīvnieks tiktu identificēts ar fizisku identifikācijas
        līdzekli;
b)      nodrošina, lai minētajiem turētajiem dzīvniekiem, tos attiecīgās dalībvalsts teritorijā
        pārvietojot no objekta, kuros tie turēti, līdzi būtu pareizi aizpildīts pārvietošanas
        dokuments, kura pamatā ir saskaņā ar 110. panta 1. punkta b) apakšpunktu kompetentās
        iestādes sagatavots paraugs;
c)      nosūta informāciju par objektu, kurā minētie dzīvnieki turēti, uz datorizēto datubāzi, kas
        paredzēta 109. panta 1. punktā.
11779/15                                                                    ZB/ica                    243
                                                DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak---                                                   116. pants
                      Atkāpes attiecībā uz turētu cūku sugu dzīvnieku pārvietošanu
Atkāpjoties no 115. panta b) apakšpunkta, dalībvalstis var atbrīvot operatorus no prasības
nodrošināt, lai turētiem cūku sugu dzīvniekiem to pārvietošanas laikā attiecīgajā dalībvalstī līdzi
būtu pareizi aizpildīti pārvietošanas dokumenti, kuru pamatā ir kompetentās iestādes sagatavots
paraugs ar noteikumu, ka:
a)       informācija, kas ietverta šādos pārvietošanas dokumentos, ir iekļauta saskaņā ar 109. panta
         1. punktu minētās dalībvalsts izveidotajā datorizētajā datubāzē;
b)       turētu sauszemes dzīvnieku, kas pieder cūku sugām, identifikācijas un reģistrācijas sistēma
         sniedz tādu izsekojamības pakāpi, kura līdzvērtīga tai, ko nodrošina minētie pārvietošanas
         dokumenti.
                                                  117. pants
          Operatoru pienākums attiecībā uztādu turētu sauszemes dzīvnieku identificēšanu,
                         kas nav liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieki
Operatori nodrošina, ka turēti sauszemes dzīvnieki, kas nepieder liellopu, aitu, kazu, cūku vai zirgu
sugām, atbilst šādām prasībām, ja tas paredzēts noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 118. un 120.
pantu:
a)       tie ir identificēti individuāli vai grupās;
11779/15                                                                     ZB/ica                 244
                                                   DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- b)      tiem līdzi ir pareizi aizpildīti un atjaunināti identifikācijas dokumenti, pārvietošanas
        dokumenti vai citi dokumenti dzīvnieku identificēšanai un izsekošanai atbilstoši
        konkrētajai dzīvnieku sugai.
                                                118. pants
                  Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz identificēšanu un reģistrēšanu
1.      Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz:
        a)    sīki izstrādātām prasībām 112. panta a) punktā, 113. panta 1. punkta a) apakšpunktā,
              114. panta 1. punktā, 115. panta a) punktā un 117. panta a) punktā paredzētajiem
              identifikācijas līdzekļiem un metodēm turētiem sauszemes dzīvniekiem, tostarp to
              piemērošanu un lietojumu;
        b)    noteikumiem par informāciju, kas iekļaujama:
              i)     109. panta 1. punkta a)–d) apakšpunktā paredzētajās datorizētajās datubāzēs,
              ii)    112. panta b) punktā, 113. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 114. panta 1. punkta
                     c) apakšpunktā un 115. panta b) punktā paredzētajos identifikācijas un
                     pārvietošanas dokumentos;
        c)    noteikumiem par elektronisko datu apmaiņu starp dalībvalstu datorizētajām
              datubāzēm, kā minēts 110. panta 1. punkta b) apakšpunktā.
11779/15                                                                    ZB/ica                245
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:
        a)  sīki izstrādātām prasībām par šā panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem
            līdzekļiem un metodēm alternatīviem identifikācijas līdzekļiem un metodēm, kā arī
            atbrīvojumiem un īpašiem noteikumiem par dažām dzīvnieku kategorijām vai
            apstākļiem un nosacījumiem attiecībā uz šādiem atbrīvojumiem;
        b)  īpašiem noteikumiem par 112. panta b) punktā, 113. panta 1. punkta b) apakšpunktā,
            114. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 115. panta b) punktā un 117. panta b) punktā
            paredzētajiem identifikācijas vai pārvietošanas dokumentiem, kuriem jābūt līdzi
            dzīvniekiem, kad tos pārvieto;
        c)  sīki izstrādātām prasībām tādu turētu sauszemes dzīvnieku, kas nepieder liellopu,
            aitu, kazu, cūku un zirgu sugām, identifikācijai un reģistrācijai, vajadzības gadījumā
            ņemot vērā attiecīgo sugu radītos riskus, lai:
            i)      nodrošinātu šajā regulā paredzēto slimību profilakses un kontroles pasākumu
                    efektīvu piemērošanu,
            ii)     sekmētu izsekojamību attiecībā uz turētiem sauszemes dzīvniekiem un to
                    pārvietošanu dalībvalstīs un starp tām un to ievešanu Savienībā;
11779/15                                                                ZB/ica                  246
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         d)    noteikumiem par informāciju, kas iekļaujama:
              i)    109. panta 1. punkta e) apakšpunktā paredzētajās datorizētajās datubāzēs,
              ii)   117. panta b) punktā paredzētajos identifikācijas un pārvietošanas dokumentos;
        e)    noteikumiem par turētu sauszemes dzīvnieku, identifikāciju un reģistrāciju, kā minēts
              112.–117. pantā, pēc to ievešanas Savienībā.
3.      Paredzot, kādi noteikumi jāpieņem ar šajā pantā paredzētajiem deleģētajiem aktiem,
        Komisija minētos noteikumus balsta uz 119. panta 2. punktā paredzētajiem apsvērumiem.
                                             119. pants
               Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz atkāpēm no izsekojamības prasībām
1.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz
        atkāpēm operatoriem no identificēšanas un reģistrēšanas prasībām, kā paredzēts 112., 113.,
        114. un 115. pantā:
        a)    gadījumos, ja viens vai vairāki no 108. panta 3. punktā uzskaitītajiem elementiem
              nav vajadzīgi 108. panta 4. punkta a) un b) apakšpunktā paredzēto prasību izpildei;
              un
11779/15                                                                ZB/ica                  247
                                              DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         b)    ja citi dalībvalstī spēkā esošie izsekojamības pasākumi nodrošina, ka netiek
              ierobežota konkrēto dzīvnieku izsekojamības pakāpe,
        kā arī pārejas pasākumi, kas vajadzīgi šādu atkāpju praktiskai piemērošanai.
2.      Paredzot, kādi noteikumi jāpieņem ar 1. punktā paredzētajiem deleģētajiem aktiem,
        Komisija minētos noteikumus balsta uz šādiem apsvērumiem:
        a)    attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugas un kategorijas;
        b)    iespējamais risks minētajiem turētajiem sauszemes dzīvniekiem;
        c)    dzīvnieku skaits attiecīgajos objektos;
        d)    ražošanas veids objektos, kuros minētie sauszemes dzīvnieki tiek turēti;
        e)    attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugu vai kategoriju pārvietošanas modeļi;
        f)    attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugu aizsardzības un saglabāšanas apsvērumi;
        g)    citu 108. panta 3. punktā minētās turētu sauszemes dzīvnieku identifikācijas un
              reģistrācijas sistēmas izsekojamības elementu sniegums.
11779/15                                                                ZB/ica                 248
                                                DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak---                                              120. pants
           Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku izsekojamību
1.      Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem noteikumus:
        a)    par vienādu piekļuvi datiem, kas iekļauti datorizētajās datubāzēs, un datorizēto
              datubāzu tehniskajām specifikācijām un darbības noteikumiem, kā minēts 109. panta
              1. punkta a)–d) apakšpunktā;
        b)    par tehniskajiem nosacījumiem un kārtību attiecībā uz elektronisko datu apmaiņu
              starp dalībvalstu datorizētajām datubāzēm un datu apmaiņas sistēmu pilnvērtīgas
              darbības atzīšanu, kas minēta 110. panta 1 punkta b) apakšpunktā.
2.      Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt noteikumus:
        a)    par 108. panta 1. punktā paredzētās dažādu sugu vai kategoriju turēto sauszemes
              dzīvnieku identifikācijas un reģistrācijas sistēmas vienotu piemērošanu, lai
              nodrošinātu tās efektīvu darbību;
        b)    par 108. panta 5. punkta c) apakšpunkta vienādu piemērošanu attiecībā uz
              pilnvarotajām struktūrām vai fiziskām personām, kas minētas 108. panta 5. punktā,
              un to nozīmēšanas nosacījumiem;
11779/15                                                                 ZB/ica                 249
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         c) par identifikācijas līdzekļu un metožu tehniskajām specifikācijām un procedūrām,
           formātu, dizainu un darbības noteikumiem, tostarp:
           i)     identifikācijas līdzekļu un metožu piemērošanas laikposmiem,
           ii)    identifikācijas līdzekļu un metožu noņemšanu, pārveidošanu vai aizstāšana un
                  šādu darbību termiņiem, un
           iii)   identifikācijas koda konfigurāciju;
        d) par tehniskajām specifikācijām, formātu un darbības noteikumiem attiecībā uz
           112. panta b) punktā, 113. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 114. panta 1. punkta
           c) apakšpunktā, 115. panta b) punktā un 117. panta b) punktā paredzētajiem
           identifikācijas un pārvietošanas dokumentiem;
        e) par vienādu piekļuvi datiem, kas iekļauti datorizētajās datubāzēs, un datorizēto
           datubāzu tehniskajām specifikācijām un darbības noteikumiem, kā minēts 109. panta
           1. punkta e) apakšpunktā;
        f) par termiņiem, pienākumiem un procedūrām attiecībā uz informācijas nodošanu, ko
           veic operatori vai citas fiziskas vai juridiskas personas, un turētu sauszemes
           dzīvnieku reģistrāciju datorizētajās datubāzēs;
        g) attiecīgā gadījumā – par pamatnostādnēm un procedūrām dzīvnieku elektroniskajai
           identifikācijai;
        h) par atbrīvojumu no identificēšanas un reģistrēšanas prasībām, kuras paredzētas
           saskaņā ar 119. panta 1. punktu pieņemtajos noteikumos, praktisku piemērošanu.
11779/15                                                                ZB/ica               250
                                             DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 3.      Šajā pantā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto
        pārbaudes procedūru.
                                             2. IEDAĻA
                                  REPRODUKTĪVIE PRODUKTI
                                             121. pants
                   Izsekojamības prasības attiecībā uz turētu liellopu, aitu, kazu,
                     cūku un zirgu sugu dzīvnieku reproduktīvajiem produktiem
1.      Operatori, kas iegūst, apstrādā vai glabā reproduktīvos produktus, marķē turētu liellopu,
        kazu, aitu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku reproduktīvos produktus tādā veidā, lai būtu
        skaidri izsekojami:
        a)    donordzīvnieki;
        b)    ievākšanas datums; un
        c)    reproduktīvo produktu objekti, kur produkti ievākti, iegūti, apstrādāti un glabāti.
2.      Šā panta 1. punktā paredzētais marķējums izstrādāts tā, lai nodrošinātu:
        a)    šajā regulā paredzēto slimību profilakses un kontroles pasākumu efektīvu
              piemērošanu;
        b)    reproduktīvo produktu izsekojamību, to pārvietošanu dalībvalstī un starp
              dalībvalstīm, kā arī to ievešanu Savienībā.
11779/15                                                                 ZB/ica                    251
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                                122. pants
         Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz reproduktīvo produktu izsekojamības prasībām
1.      Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz tādām izsekojamības
        prasībām attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem no turētiem sauszemes dzīvniekiem,
        kas pieder pie liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugām, ar kurām papildina 121. pantā
        paredzētos noteikumus;
2.      Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz izsekojamības
        prasībām attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem no citu sugu turētiem sauszemes
        dzīvniekiem, kas nepieder pie liellopu, kazu, aitu, cūku un zirgu sugām, ja tas vajadzīgs:
        a)    šajā regulā paredzēto slimību profilakses un kontroles pasākumu efektīvai
              piemērošanai,
        b)    lai būtu izsekojami minētie reproduktīvie produkti, to pārvietošana dalībvalstī un
              starp tām, kā arī to ievešana Savienībā.
3.      Pieņemot 1. punktā paredzētos deleģētos aktus, Komisija minētos aktus balsta uz šādiem
        aspektiem:
        a)    turēto sauszemes dzīvnieku sugas, no kurām iegūti reproduktīvie produkti;
        b)    donordzīvnieku veselības statuss;
11779/15                                                                 ZB/ica                  252
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         c)     ar šādiem reproduktīviem produktiem saistītais risks;
        d)     reproduktīvo produktu veids;
        e)     reproduktīvo produktu ievākšanas, ieguves, apstrādes un glabāšanas veids;
        f)     atbilstīgo turēto sauszemes dzīvnieku sugu un kategoriju, kā arī to reproduktīvo
               produktu pārvietošanas modeļi;
        g)     turētu sauszemes dzīvnieku sugu aizsardzības un saglabāšanas apsvērumi;
        h)     citi elementi, kas var sekmēt reproduktīvo produktu izsekojamību.
                                              123. pants
         Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz reproduktīvo produktu izsekojamības prasībām
Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par:
a)      marķējuma tehniskajām prasībām un specifikācijām, kā paredzēts 121. panta 1. punktā;
b)      darbības prasībām attiecībā uz izsekojamību, kas paredzētas deleģētos aktos, kuri pieņemti,
        ievērojot 122. panta 1. punktu.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
11779/15                                                                ZB/ica                   253
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                            3. nodaļa
            Turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošana Savienībā
                                            1. IEDAĻA
                   VISPĀRĪGAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ PĀRVIETOŠANU
                                             124. pants
            Vispārīgas prasības attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu
1.      Operatori veic pienācīgus profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka turētu sauszemes
        dzīvnieku pārvietošana neapdraud galamērķa vietas veselības statusu attiecībā uz:
        a)    9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
        b)    slimībām, kas radušās no jauna.
2.      Operatori pārvieto no saviem objektiem vai pieņem tikai tādus turētus sauszemes
        dzīvniekus, ja konkrētie dzīvnieki atbilst šādiem nosacījumiem:
        a)    tie ir no objektiem:
              i)     kurus kompetentā iestāde ir reģistrējusi saskaņā ar 93. pantu; vai
11779/15                                                                  ZB/ica              254
                                              DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---              ii)    kurus kompetentā iestāde ir apstiprinājusi atbilstoši 97. panta 1. punktam un
                    98. pantam, ja tas nepieciešams saskaņā ar 94. panta 1. punktu vai 95. pantu,
                    vai arī
             iii)   kuriem piešķirta atkāpe no 84. pantā noteiktās reģistrācijas prasības;
        b)   tie atbilst identificēšanas un reģistrēšanas prasībām, kas noteiktas 112., 113., 114.,
             115. un 117. pantā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu.
                                              125. pants
                      Slimību profilakses pasākumi attiecībā uz pārvadāšanu
1.      Operatori veic pienācīgos un vajadzīgos profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka:
        a)   turētu sauszemes dzīvnieku veselības statuss pārvadāšanas laikā nav apdraudēts;
        b)   turētu sauszemes dzīvnieku pārvadāšanas operācijas neizraisa 9. panta 1. punkta
             d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību potenciālu izplatīšanos cilvēku un
             dzīvnieku vidū;
        c)   tiek veikta iekārtu un transportlīdzekļu tīrīšana un dezinficēšana, kukaiņu un
             grauzēju kontrole tajās un citi pienācīgi biodrošības pasākumi, kas piemēroti ar
             attiecīgajām pārvadāšanas operācijām saistītajiem riskiem.
11779/15                                                                 ZB/ica                   255
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
        a)   nosacījumiem un prasībām, kas attiecas uz iekārtu un transportlīdzekļu tīrīšanu un
             dezinficēšanu, kukaiņu un grauzēju kontroli tajās un biocīdu izmantošanu šiem
             nolūkiem;
        b)   citiem piemērotiem šā panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētiem biodrošības
             pasākumiem.
                                             2. IEDAĻA
                            PĀRVIETOŠANA STARP DALĪBVALSTĪM
                                              126. pants
                    Vispārīgas prasības attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku
                                   pārvietošanu starp dalībvalstīm
1.      Operatori pārvieto uz citu dalībvalsti tikai tādus turētus sauszemes dzīvniekus, kuri atbilst
        šādiem nosacījumiem:
        a)   tiem nav slimību simptomu;
        b)   tie ir no reģistrētiem vai apstiprinātiem objektiem:
             i)     kuros nav paaugstināta mirstības līmeņa ar nenoskaidrotu cēloni;
11779/15                                                                  ZB/ica                  256
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---            ii)    kuriem nepiemēro pārvietošanas ierobežojumus, kas skar sugas, kuras
                  pārvietojamas saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti 55. panta 1. punktā,
                  61. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 62. pantā, 65. panta 1. punkta
                  c) apakšpunktā, 74. panta 1. punktā un 79. pantā, un noteikumiem, kas
                  pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 63. un 67. pantu, 71. panta
                  3. punktu,74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu, vai ārkārtas pasākumiem,
                  kas paredzēti 257. un 258. pantā, un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti
                  saskaņā ar 259. pantu, ja vien saskaņā ar minētajiem noteikumiem nav
                  piešķirtas atkāpes no pārvietošanas ierobežojumiem;
           iii)   kuri neatrodas ierobežojumu zonā saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti
                  55. panta 1. punkta f) apakšpunkta ii) punktā, 64. un 65. pantā, 74. panta
                  1. punktā, 79. pantā, un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 67. pantu,
                  71. panta 3. punktu, 74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu, vai ārkārtas
                  pasākumiem, kas paredzēti 257. un 258. pantā, un jebkuriem noteikumiem, kas
                  pieņemti saskaņā ar 248. pantu, ja vien saskaņā ar minētajiem noteikumiem
                  nav piešķirtas atkāpes;
        c) tie pienācīgu laikposmu pirms datuma, kurā paredzēta pārvietošana uz citu
           dalībvalsti, nav bijuši saskarē ar turētiem sauszemes dzīvniekiem, kuriem piemēro
           pārvietošanas ierobežojumus, kā minēts b) apakšpunkta ii) un iii) punktā, vai
           turētiem sauszemes dzīvniekiem, kuri pieder sarakstā norādītai sugai un kuriem ir
           zemāks veselības statuss, tādējādi pēc iespējas samazinot slimības izplatīšanās
           iespēju, ņemot vērā šādus aspektus:
           i)     konkrēto sarakstā norādīto slimību un no jauna radušos slimību inkubācijas
                  periods un pārnēsāšanas ceļi,
11779/15                                                              ZB/ica                    257
                                            DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---               ii)    attiecīgā objekta veids,
              iii)   pārvietoto turēto sauszemes dzīvnieku suga un kategorija,
              iv)    citi epidemioloģiski faktori;
        d)    tie atbilst attiecīgajām 3.–8. iedaļā (124.–154. pantā) paredzētajām prasībām.
2.      Operatori veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka uz citu dalībvalsti
        pārvietotie turētie sauszemes dzīvnieki ir nosūtīti tieši uz galamērķa vietu minētajā citā
        dalībvalstī, ja vien tiem nav jāapstājas atpūtas vietā dzīvnieku labturības iemeslu labad.
                                                127. pants
                                 Operatoru pienākumi galamērķa vietā
1.      Objektu un lopkautuvju operatori, kas saņem turētus sauszemes dzīvniekus no citas
        dalībvalsts:
        a)    pārbauda, vai:
              i)     ir identifikācijas līdzekļi vai metodes, kas paredzēti 112. panta a) punktā,
                     113. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 114. panta 1. punkta a) un b)
                     apakšpunktā, 115. panta a) punktā un 117. panta a) punktā, kā arī noteikumos,
                     kuri pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu;
11779/15                                                                   ZB/ica                  258
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---               ii)    ir identifikācijas dokumenti, kas paredzēti 112. panta b) punktā, 113. panta
                     1. punkta b) apakšpunktā, 114. panta 1. punkta c) apakšpunktā un 117. panta
                     b) punktā, kā arī noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 118. un 120. pantu, un
                     vai tie pareizi aizpildīti;
        b)    pārbauda, vai ir veterinārie sertifikāti, kas paredzēti 143. pantā un jebkuros
              noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 144. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu, vai
              pašdeklarēšanas dokumenti, kas paredzēti 151. pantā un noteikumos, kuri pieņemti
              saskaņā ar 151. panta 3. un 4. punktu;
        c)    pēc saņemto sauszemes dzīvnieku pārbaudes informē galamērķa vietas kompetento
              iestādi par visiem pārkāpumiem attiecībā uz:
              i)     saņemtajiem turētajiem sauszemes dzīvniekiem;
              ii)    šā punkta a) apakšpunkta i) punktā paredzētajiem identifikācijas līdzekļiem vai
                     metodēm;
              iii)   dokumentiem, kas minēti a) apakšpunkta ii) punktā un b) apakšpunktā.
2.      Ja konstatēts kāds no 1. punkta c) apakšpunktā minētajiem pārkāpumiem, operators izolē
        dzīvniekus, uz kuriem attiecas minētais pārkāpums, līdz galamērķa vietas kompetentā
        iestāde par tiem pieņem lēmumu.
11779/15                                                                   ZB/ica                 259
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                                  128. pants
                    Aizliegums attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu
                         ārpus dalībvalsts teritorijas slimību izskaušanas nolūkā
Operatori nepārvieto turētus sauszemes dzīvniekus, kurus paredzēts nokaut slimības izskaušanas
nolūkā atbilstīgi izskaušanas programmai, kā paredzēts 31. panta 1. vai 2. punktā, uz citu
dalībvalsti, ja vien galamērķa dalībvalsts un attiecīgā gadījumā šķērsojamā dalībvalsts pārvietošanu
nav iepriekš atļāvusi.
                                                 129. pants
                 Vispārīgas prasības, ko piemēro operatoriem attiecībā uz tādu turētu
                    sauszemes dzīvnieku pārvietošanu, kurus ved caur dalībvalstīm,
             bet kuri paredzēti eksportam no Savienības uz trešām valstīm vai teritorijām
Operatori nodrošina, ka turēti sauszemes dzīvnieki, kuri paredzēti eksportam uz trešo valsti vai
teritoriju un pa ceļam šķērso citas dalībvalsts teritoriju, atbilst 124., 125., 126. un 128. pantā
noteiktajām prasībām.
11779/15                                                                      ZB/ica                260
                                                  DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                                3. IEDAĻA
                      KONKRĒTAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ NAGAIŅU UN
                    MĀJPUTNU PĀRVIETOŠANU UZ CITĀM DALĪBVALSTĪM
                                                130. pants
                   Turētu nagaiņu un mājputnu pārvietošana uz citām dalībvalstīm
Operatori pārvieto turētus nagaiņus un mājputnus no objekta vienā dalībvalstī uz citu dalībvalsti
tikai tad, ja konkrētie dzīvnieki atbilst šādiem nosacījumiem attiecībā uz 9. panta 1. punkta
d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām:
a)        pārvietošanas laikā tiem nav 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto
          slimību klīnisko simptomu vai pazīmju;
b)        tiem piemērots minētajām sarakstā norādītajām slimībām atbilstošs uzturēšanās periods,
          ņemot vērā pārvietojamo turēto nagaiņu un mājputnu sugu un kategoriju;
c)        minētajām sarakstā norādītajām slimībām un pārvietojamo nagaiņu un mājputnu sugām un
          kategorijām atbilstīgā laikposmā izcelsmes objektā nav ievesti nekādi turēti nagaiņi vai
          mājputni, ja prasība ar šādu nolūku iekļauta saskaņā ar 131. vai 135. pantu pieņemtajos
          noteikumos;
11779/15                                                                  ZB/ica                   261
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- d)      tiek pieņemts, ka tie nerada būtisku risku, ka minētās sarakstā norādītās slimības varētu
        izplatīties galamērķa vietā, pamatojoties uz:
        i)     veselības statusu saistībā ar slimībām, kuras attiecas uz pārvietoto nagaiņu vai
               mājputnu sugām vai kategorijām, ņemot vērā galamērķa un izcelsmes vietas
               veselības statusu;
        ii)    tādu laboratorisku vai citādu izmeklējumu rezultātiem, kuras nepieciešamas, lai
               nodrošinātu konkrētajai pārvietošanai prasītās garantijas par veselības statusu;
        iii)   vakcinācijas vai citu slimības profilakses vai riska mazināšanas pasākumu veikšanu,
               kuru mērķis ir ierobežot attiecīgās slimības izplatību galamērķa un šķērsojamās
               vietās.
                                                131. pants
                     Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz turētu sauszemes nagaiņu
                           un mājputnu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
1.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
        a)     uzturēšanās periodu, kā minēts 130. panta b) punktā;
        b)     nepieciešamo laikposmu, lai pirms pārvietošanas objektā ierobežotu turētu nagaiņu
               vai mājputnu ievešanu, kā paredzēts 130. panta c) punktā;
11779/15                                                                  ZB/ica                  262
                                                 DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---         c)   papildu prasībām, lai, kā paredzēts 130. panta d) punktā, nodrošinātu, ka turēti
             nagaiņi un mājputni nerada būtisku risku attiecībā uz 9. panta 1. punkta
             d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību izplatīšanos;
        d)   citiem nepieciešamajiem riska mazināšanas pasākumiem, ar ko papildina 130. pantā
             noteiktās prasības.
2.      Paredzot, kādi noteikumi jāpieņem ar 1. punktā paredzētajiem deleģētajiem aktiem,
        Komisija minētos noteikumus balsta uz šādiem apsvērumiem:
        a)   uz pārvietojamo turēto nagaiņu vai mājputnu sarakstā norādītu sugu vai kategoriju
             attiecināmās 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības;
        b)   veselības statuss attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā
             norādītajām slimībām objektos, nodalījumos, zonās, kā arī izcelsmes un galamērķa
             dalībvalstīs;
        c)   attiecīgā objekta veids un ražošanas veids izcelsmes un galamērķa vietās;
        d)   attiecīgās pārvietošanas veids;
        e)   pārvietojamo turēto nagaiņu vai mājputnu sugas un kategorijas;
        f)   pārvietojamo turēto nagaiņu vai mājputnu vecums;
        g)   citi epidemioloģiski faktori.
11779/15                                                                ZB/ica                 263
                                               DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                              132. pants
           Uz citu dalībvalsti pārvietoti, kaušanai paredzēti turēti nagaiņi un mājputni
1.      Lopkautuvju operatori, kas saņem turētus nagaiņus vai mājputnus no citas dalībvalsts, šos
        dzīvniekus nokauj cik drīz vien iespējams pēc to ierašanās un ne vēlāk kā termiņā, kas
        jānosaka deleģētos aktos, kurus pieņem saskaņā ar 2. punktu.
2.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz šā panta 1. punktā
        paredzēto kaušanas termiņu.
                                             4. IEDAĻA
               TURĒTU NAGAIŅU UN MĀJPUTNU SAVĀKŠANAS OPERĀCIJAS
                                             133. pants
                            Atkāpes attiecībā uz savākšanas operācijām
1.      Atkāpjoties no 126. panta 2. punkta, operatori pārvietošanas laikā no izcelsmes dalībvalsts
        uz citām dalībvalstīm turētiem nagaiņiem un mājputniem var veikt maksimāli trīs
        savākšanas operācijas.
11779/15                                                                 ZB/ica                 264
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Šā panta 1. punktā paredzētās savākšanas operācijas norit tikai saskaņā ar 97. panta
        1. punktu un 99. panta 3. un 4. punktu minētajam mērķim apstiprinātā objektā.
        Tomēr izcelsmes dalībvalsts var atļaut savākšanas operāciju transportlīdzeklī tās teritorijā,
        savācot turētus nagaiņus vai mājputnus tieši no to izcelsmes objekta, ar noteikumu, ka
        minētie dzīvnieki netiek atkal izkrauti minētās operācijas laikā un pirms:
        a)     ierašanās objektā vai galamērķa vietā; vai
        b)     sekojošas savākšanas operācijas objektā, kas šim nolūkam apstiprināts saskaņā ar
               97. panta 1. punktu un 99. panta 4. un 5. punktu.
                                             134. pants
                  Slimību profilakses prasības attiecībā uz savākšanas operācijām
Operatori, kas veic savākšanas operācijas, nodrošina, ka:
a)      savāktiem turētiem nagaiņiem un mājputniem ir vienāds veselības statuss; gadījumā, ja
        tiem nav vienāds veselības statuss, visiem šādiem savāktiem dzīvniekiem piemēro zemāko
        veselības statusu;
11779/15                                                                 ZB/ica                   265
                                              DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- b)      turētos nagaiņus un mājputnus savāc un pārvieto uz galamērķa vietu citā dalībvalstī cik
        drīz vien iespējams pēc to izcelsmes objekta atstāšanas un ne vēlāk kā termiņā, kas
        jānosaka deleģētajā aktā, kas pieņemts atbilstīgi 135. panta c) punktam;
c)      tiek veikti vajadzīgie biodrošības pasākumi, lai nodrošinātu, ka savāktie turētie nagaiņi un
        mājputni:
        i)     nenonāk saskarē ar turētiem nagaiņiem vai mājputniem, kuriem ir zemāks veselības
               statuss,
        ii)    nerada 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību būtisku
               izplatīšanās risku turētiem nagaiņiem vai mājputniem vietā, kur notiek savākšanas
               operācijas;
d)      gadījumos, kad tas prasīts šajā regulā, turētie nagaiņi un mājputni ir identificēti un tiem
        līdzi ir šādi dokumenti:
        i)     identifikācijas un pārvietošanas dokumenti, kā paredzēts 112. panta b) punktā,
               113. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 114. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 115. panta
               b) punktā un 117. panta b) punktā un jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar
               118. un 120. pantu, ja vien nav piešķirtas atkāpes saskaņā ar 113. panta 2. punktu un
               119. pantu;
        ii)    veterinārie sertifikāti, kā paredzēts 143. pantā un 144. panta 1. punkta
               c) apakšpunktā, ja vien noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 144. panta 1. punkta
               a) apakšpunktu, nav piešķirtas atkāpes;
11779/15                                                                   ZB/ica                   266
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         iii)   attiecīgā gadījumā pašdeklarēšanas dokuments, kā paredzēts 151. pantā.
                                             135. pants
                       Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz savākšanas operācijām
Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
a)      konkrētiem noteikumiem attiecībā uz savākšanas operācijām, kad papildus 134. panta
        b) un c) punktā paredzētajiem pasākumiem spēkā ir citi riska mazināšanas pasākumi;
b)      kritērijiem, saskaņā ar kuriem izcelsmes dalībvalstis var atļaut savākšanas operācijas
        transportlīdzeklī, kā paredzēts 133. panta 2. punkta otrajā daļā;
c)      termiņu no brīža, kad turētus nagaiņus vai mājputnus izved no to izcelsmes objekta, līdz
        brīdim, kad tos no savākšanas operācijas izved uz pēdējo galamērķi citā dalībvalstī, kā
        paredzēts 134. panta b) punktā;
d)      detalizētiem noteikumiem, kas attiecas uz regulas 134. panta c) punktā paredzētajiem
        biodrošības pasākumiem.
11779/15                                                                  ZB/ica                267
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                              5. IEDAĻA
     TURĒTU SAUSZEMES DZĪVNIEKU, KAS NAV TURĒTI NAGAIŅI VAI MĀJPUTNI,
                           PĀRVIETOŠANA UZ CITĀM DALĪBVALSTĪM
                                              136. pants
                   Turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav turēti nagaiņi vai mājputni,
                         pārvietošana uz citām dalībvalstīm un deleģētie akti
1.      Operatori pārvieto turētus sauszemes dzīvniekus, kas nav turēti nagaiņi vai mājputni, no
        objekta vienā dalībvalstī uz citu dalībvalsti tikai tad, ja konkrētie dzīvnieki nerada būtisku
        risku attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību
        izplatīšanos galamērķa vietā.
2.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu, ar kuriem nosaka
        sīki izstrādātus noteikumus, lai nodrošinātu, ka turētie sauszemes dzīvnieki, kas nav turēti
        nagaiņi vai mājputni, nerada būtisku risku attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā
        minēto sarakstā norādīto slimību izplatīšanos, kā paredzēts šā panta 1. punktā.
3.      Paredzot, kādi sīki izstrādāti noteikumi jāpieņem ar 2. punktā paredzētajiem deleģētajiem
        aktiem, Komisija minētos noteikumus balsta uz šādiem apsvērumiem:
        a)     uz pārvietojamo turēto sauszemes dzīvnieku sarakstā norādīto sugu vai kategoriju
               attiecināmās 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības;
11779/15                                                                    ZB/ica                  268
                                               DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak---         b)    veselības statuss attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā
              norādītajām slimībām izcelsmes objektos, nodalījumos, zonās un dalībvalstīs, kā arī
              galamērķa vietā;
        c)    objektu veidi un ražošanas veidi izcelsmes vietā un galamērķa vietā;
        d)    pārvietošanas veidi, ņemot vērā dzīvnieku galīgo izmantošanu galamērķa vietā;
        e)    pārvietojamo turēto sauszemes dzīvnieku sugas un kategorijas;
        f)    pārvietojamo turēto sauszemes dzīvnieku vecums;
        g)    citi epidemioloģiski faktori.
                                             6. IEDAĻA
                     ATKĀPES NO RISKA MAZINĀŠANAS PASĀKUMIEM,
           KAS ATTIECAS UZ TURĒTU SAUSZEMES DZĪVNIEKU PĀRVIETOŠANU,
                                      UN TO PAPILDINĀŠANA
                                              137. pants
           Norobežotiem objektiem paredzēti turēti sauszemes dzīvnieki un deleģētie akti
1.      Operatori pārvieto turētus sauszemes dzīvniekus uz norobežotu objektu tikai tad, ja
        konkrētie dzīvnieki atbilst šādiem nosacījumiem:
        a)    to izcelsme ir citā norobežotā objektā;
11779/15                                                                 ZB/ica                 269
                                                DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---         b)    norobežotajā galamērķa objektā tie nerada 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto
              sarakstā norādīto slimību būtisku izplatīšanās risku sarakstā norādītām dzīvnieku
              sugām vai kategorijām, izņemot, ja konkrētā pārvietošana ir atļauta zinātniskiem
              mērķiem.
2.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
        a)    tādiem sīki izstrādātiem noteikumiem turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanai uz
              norobežotiem objektiem, kas papildina noteikumus, kuri paredzēti šā panta 1. punktā;
        b)    konkrētiem noteikumiem turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanai uz norobežotiem
              objektiem, ja spēkā esošie riska mazināšanas pasākumi nodrošina, ka šāda
              pārvietošana nerada būtisku risku turētu sauszemes dzīvnieku veselībai minētajā
              norobežotajā objektā un objektos tā apkaimē.
                                             138. pants
         Turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošana zinātniskiem mērķiem un deleģētie akti
1.      Galamērķa vietas kompetentā iestāde, ja tam piekrīt izcelsmes vietas kompetentā iestāde,
        var atļaut turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu uz galamērķa dalībvalsts teritoriju
        zinātniskiem mērķiem, ja minētā pārvietošana neatbilst 1.–5. iedaļas (124.–136. panta)
        prasībām, izņemot 124. un 125. panta, 126. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punkta un
        127. panta prasības.
11779/15                                                                 ZB/ica                 270
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Galamērķa vietas kompetentā iestāde piešķir 1. punktā paredzētās atkāpes tikai ar šādiem
        nosacījumiem:
        a)    galamērķa un izcelsmes vietu kompetentās iestādes:
              i)    ir vienojušās par šādas pārvietošanas nosacījumiem;
              ii)   nodrošina, ka pastāv vajadzīgie riska mazināšanas pasākumi, lai šāda
                    pārvietošana neapdraudētu to vietu veselības statusu vietās, kas ir pa ceļam, un
                    galamērķa vietas veselības statusu attiecībā uz 9. panta 1. punkta
                    d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām; un
              iii)  attiecīgā gadījumā ir paziņojušas šķērsojamo dalībvalstu kompetentajām
                    iestādēm par piešķirto atkāpi un par tās piešķiršanas nosacījumiem; un
        b)    minētā dzīvnieku pārvietošana norit izcelsmes vietas un galamērķa vietas
              kompetento iestāžu uzraudzībā un vajadzības gadījumā šķērsojamo dalībvalstu
              kompetento iestāžu uzraudzībā.
3.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz
        noteikumiem par kompetento iestāžu piešķirtajām atkāpēm, papildinot noteikumus, kas
        paredzēti šā panta 1. un 2. punktā.
11779/15                                                                 ZB/ica                   271
                                              DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                              139. pants
                  Atkāpes attiecībā uz rekreatīvo izmantošanu, sporta un kultūras
                             pasākumiem,darbu pierobežā un ganībām
1.      Galamērķa vietas kompetentā iestāde var piešķirt atkāpes no 2.–5. iedaļas (126.–
        136. panta) prasībām, izņemot 126. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktu un 127. un
        128. pantu, turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanai Savienības iekšienē starp
        dalībvalstīm, ja šāda pārvietošana paredzēta:
        a)    rekreatīvai izmantošanai pierobežā;
        b)    izstādēm un sporta, kultūras vai līdzīgiem pasākumiem, kas tiek organizēti
              pierobežā;
        c)    turētu sauszemes dzīvnieku ganīšanai ganībās, kas dalībvalstīm ir kopējas; vai
        d)    darbam, ko turēti sauszemes dzīvnieki veikuši dalībvalstu pierobežā.
2.      Izcelsmes un galamērķa dalībvalstis vienojas par galamērķa vietas kompetentās iestādes
        piešķirtām atkāpēm turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanai 1. punktā paredzētajiem
        mērķiem un veic pienācīgus riska mazināšanas pasākumus, lai nodrošinātu, ka šāda
        pārvietošana nerada būtisku risku.
3.      Šā panta 2. punktā minētās dalībvalstis informē Komisiju par 1. punktā paredzēto atkāpju
        piešķiršanu.
11779/15                                                                ZB/ica                 272
                                              DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 4.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par noteikumiem,
        kas attiecas uz galamērķa vietas kompetentās iestādes piešķirtajām atkāpēm, papildinot
        noteikumus, kas paredzēti šā panta 1. punktā.
                                            140. pants
                        Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz cirkiem, izstādēm,
              sporta pasākumiem un rekreatīvo lietojumu, zoodārziem, zooveikaliem,
                            dzīvnieku patversmēm un vairumtirgotavām
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
a)      konkrētiem noteikumiem, ar ko papildina 2.–5. iedaļā (126.–136. pantā) paredzētos
        noteikumus par turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu šādiem mērķiem:
        i)    cirkiem, zoodārziem, zooveikaliem, dzīvnieku patversmēm un vairumtirgotavām,
        ii)   izstādēm un sporta, kultūras vai līdzīgiem pasākumiem;
b)      atkāpēm no 2.–5. iedaļas (126.–136. panta), izņemot 126. panta 1. punkta a), b) un
        c) apakšpunktu un 127. un 128. pantu, attiecībā uz šā panta a) apakšpunktā minēto
        sauszemes dzīvnieku pārvietošanu.
11779/15                                                                ZB/ica                 273
                                              DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                               141. pants
                  Īstenošanas pilnvaras pieņemt pagaidu noteikumus attiecībā uz
               konkrētu sugu vai kategoriju turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu
1.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par pagaidu noteikumiem, kas
        papildina vai ir alternatīvi šajā nodaļā noteiktajiem noteikumiem attiecībā uz konkrētu
        sugu vai kategoriju turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu, ja:
        a)    pārvietošanas prasības, kas paredzētas 130. pantā, 132. panta 1. punktā, 133. un
              134. pantā, 136. panta 1. punktā, 137. panta 1. punktā, 138. panta 1. un 2. punktā un
              139. pantā, kā arī noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 131. panta 1. punktu,
              132. panta 2. punktu, 135. pantu, 136. panta 2. punktu, 137. panta 2. punktu,
              138. panta 3. punktu, 139. panta 4. punktu un 140. pantu, iedarbīgi nemazina risku,
              ko rada šādu dzīvnieku pārvietošana; vai
        b)    šķiet, ka regulas 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētā sarakstā norādītā slimība
              izplatās, neraugoties uz saskaņā ar 1.–6. iedaļu (124.–142. pantu) noteiktajām
              pārvietošanas prasībām.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
2.      Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ saistībā ar slimībām, kuras
        rada risku ar ļoti būtisku ietekmi, un ņemot vērā 142. pantā paredzētos jautājumus,
        Komisija saskaņā ar 266. panta 3. punktā minēto procedūru pieņem īstenošanas aktus, kas
        jāpiemēro nekavējoties.
11779/15                                                                ZB/ica                   274
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                                142. pants
                      Vērā ņemamie jautājumi, pieņemot šajā iedaļā paredzētos
                                     deleģētos un īstenošanas aktus
Paredzot, kādi noteikumi jāpieņem ar 137. panta 2. punktā, 138. panta 3. punktā, 139. panta
4. punktā, 140. un 141. pantā paredzētajiem deleģētajiem un īstenošanas aktiem, Komisija minētos
aktus balsta uz šādiem aspektiem:
a)       ar šajos noteikumos minēto pārvietošanu saistītie riski;
b)       veselības statuss attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā
         norādītajām slimībām izcelsmes, šķērsojamajās un galamērķa vietās;
c)       sarakstā norādītās dzīvnieku sugas saistībā ar 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām
         sarakstā norādītajām slimībām;
d)       biodrošības pasākumi, kas ir ieviesti izcelsmes šķērsojamajā un galamērķa vietā;
e)       jebkādi tādi specifiski apstākļi objektos, kādos turēti sauszemes dzīvnieki tiek turēti;
f)       konkrētā veida objektam un attiecīgajai turēto sauszemes dzīvnieku sugai un kategorijai
         raksturīgie pārvietošanas modeļi;
g)       citi epidemioloģiski faktori.
11779/15                                                                  ZB/ica                   275
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                              7. IEDAĻA
                            DZĪVNIEKU VESELĪBAS SERTIFICĒŠANA
                                              143. pants
       Operatoru pienākums nodrošināt, lai dzīvniekiem līdzi būtu veterinārais sertifikāts
1.      Operatori pārvieto uz citu dalībvalsti šādu sugu vai kategoriju turētus sauszemes
        dzīvniekus tikai tad, ja konkrētajiem dzīvniekiem līdzi ir saskaņā ar 149. panta 1. punktu
        izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes izsniegts veterinārais sertifikāts:
        a)    nagaiņi;
        b)    mājputni;
        c)    norobežotam objektam paredzēti turēti sauszemes dzīvnieki, kas nav nagaiņi vai
              mājputni;
        d)    citi turēti sauszemes dzīvnieki, kas nav šā punkta a), b) un c) apakšpunktā minētie
              dzīvnieki, ja tas paredzēts saskaņā ar 144. panta 1. punkta c) apakšpunktu
              pieņemtajos deleģētajos aktos.
11779/15                                                                 ZB/ica                  276
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Gadījumos, kad turētos sauszemes dzīvniekus ir atļauts izvest no 55. panta 1. punkta
        f) apakšpunkta ii) punktā, 56. pantā un 64. panta 1. punktā paredzētās ierobežojumu zonas
        un tiem piemēro slimību kontroles pasākumus, kas paredzēti 55. panta 1. punktā, 65. panta
        1. punktā, 74. panta 1. punktā vai 79. panta 1. un 2. punktā, vai noteikumos, kas pieņemti
        saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 67. pantu, 71. panta 3. punktu un 74. panta 4. punktu, 80.
        pantu, 83. panta 3. punktu vai 259. pantu, un konkrētie dzīvnieki pieder pie sugas, kurai
        piemēro minētos slimību kontroles pasākumus, operatori šādus turētus sauszemes
        dzīvniekus pārvieto dalībvalsts iekšienē vai no vienas dalībvalsts uz citu dalībvalsti tikai
        tad, ja pārvietojamajiem dzīvniekiem ir līdzi saskaņā ar 149. panta 1. punktu izcelsmes
        dalībvalsts kompetentās iestādes izsniegts veterinārais sertifikāts.
        Kompetentā iestāde var nolemt, ka šāds sertifikāts nav jāizdod turētu sauszemes dzīvnieku
        pārvietošanai konkrētajā dalībvalstī, ja minētā iestāde uzskata, ka pastāv alternatīva
        sistēma, ar ko tiek nodrošināts, ka šādu dzīvnieku pārvietošana ir izsekojama un ka minētie
        dzīvnieki atbilst šādai pārvietošanai piemērojamām dzīvnieku veselības prasībām.
3.      Operatori veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka ceļā no izcelsmes vietas uz
        galamērķi turētiem sauszemes dzīvniekiem līdzi ir šā panta 1. punktā paredzētais
        veterinārais sertifikāts, ja vien noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 147. pantu, nav
        paredzēti īpaši pasākumi.
11779/15                                                                  ZB/ica                   277
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                               144. pants
               Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz operatoru pienākumu nodrošināt,
                          lai dzīvniekiem līdzi būtu veterinārais sertifikāts
1.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par:
        a)  atkāpēm no 143. panta 1. punktā paredzētajām dzīvnieku veselības sertificēšanas
            prasībām attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu, kas nerada slimību
            būtisku izplatīšanās risku sakarā ar:
            i)      pārvietojamo turēto sauszemes dzīvnieku sugām vai kategorijām un 9. panta
                    1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, attiecībā
                    uz kurām tās ir sarakstā norādītās sugas,
            ii)     minēto sugu un kategoriju turēto sauszemes dzīvnieku audzēšanas veidu un
                    turēšanas metodēm,
            iii)    turēto sauszemes dzīvnieku paredzēto izmantošanu vai
            iv)     turēto sauszemes dzīvnieku galamērķa vietu, tostarp gadījumos, kad to
                    galamērķa vieta ir tajā pašā dalībvalstī kā izcelsmes vieta, bet tie šķērso citu
                    dalībvalsti, lai sasniegtu to galamērķa vietu;
11779/15                                                                   ZB/ica                   278
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---         b)   īpašiem noteikumiem attiecībā uz 143. panta 1. punktā paredzēto dzīvnieku veselības
             sertificēšanu, ja tiek veikti īpaši riska mazināšanas pasākumi attiecībā uz uzraudzību
             vai biodrošību, ņemot vērā šā panta 2. punktā paredzētos elementus, kas nodrošina:
             i)     pārvietojamo turēto sauszemes dzīvnieku izsekojamību,
             ii)    pārvietojamo turēto sauszemes dzīvnieku atbilstību 1.–6. iedaļā (124.–
                    142. pantā) paredzētajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz
                    pārvietošanu;
        c)   dzīvnieku veselības sertificēšanas prasībām attiecībā uz citu sugu un kategoriju
             turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nav 143. panta 1. punkta a), b) un
             c) apakšpunktā minētie dzīvnieki, pārvietošanai gadījumos, kur dzīvnieku veselības
             sertificēšana ir obligāta prasība, lai nodrošinātu, ka attiecīgā pārvietošana atbilst
             noteiktajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz 1.–6. iedaļā (124.–142. pantā)
             paredzēto pārvietošanu;
2.      Nosakot 1. punkta b) apakšpunktā paredzētos īpašos noteikumus, Komisija ņem vērā šādus
        aspektus:
        a)   kompetentās iestādes vērtējums par operatoru ieviesto biodrošību, kā paredzēts
             10. panta 1. punkta b) apakšpunktā un jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar
             10. panta 6. punktu;
11779/15                                                                   ZB/ica                   279
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---         b)   kompetentās iestādes spēja, ciktāl tas var būt pienācīgi un vajadzīgi, veikt pasākumus
             un iesaistīties šajā regulā prasītajās darbībās, kā paredzēts 13. panta 1. punktā;
        c)   zināšanu līmenis par dzīvnieku veselību, kā paredzēts 11. pantā, un 13. panta
             2. punktā paredzētais pamudinājums;
        d)   dzīvniekveselības apmeklējumi, kā paredzēts 25. pantā, vai cita attiecīga uzraudzība
             vai oficiālas kontroles;
        e)   kompetentās iestādes veikumā – tās Savienības līmeņa paziņošanas un ziņošanas
             sistēmas pienākumu sniegums, kas paredzēts 19.–22. pantā un noteikumos, kuri
             pieņemti saskaņā ar 20. panta 3. punktu un 23. pantu;
        f)   26. pantā paredzētās uzraudzības un 28. pantā un jebkuros noteikumos, kas pieņemti
             saskaņā ar 29. un 30. pantu, paredzēto uzraudzības programmu piemērošana.
3.      Nosakot 1. punkta c) apakšpunktā paredzētās dzīvnieku veselības sertificēšanas prasības,
        Komisija ņem vērā 1. punkta a) apakšpunkta i)–iv) punktā paredzētos aspektus.
11779/15                                                                  ZB/ica                 280
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                               145. pants
                                     Veterināro sertifikātu saturs
1.      Regulas 143. pantā minētajā veterinārajā sertifikātā ietver šādu informāciju:
        a)    izcelsmes objekts vai vieta, galamērķa objekts vai vieta un vajadzības gadījumā
              attiecīgo turēto sauszemes dzīvnieku savākšanas operāciju vai atpūtas objekti;
        b)    transportīdzekļi un pārvadātājs;
        c)    turēto sauszemes dzīvnieku apraksts;
        d)    turēto sauszemes dzīvnieku skaits;
        e)    turēto sauszemes dzīvnieku identifikācija un reģistrācija, ja tas prasīts 112., 113.,
              114., 115. un 117. pantā un jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 118. un
              120. pantu, ja vien nav piešķirtas atkāpes saskaņā ar 119. pantu; un
        f)    informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu turēto sauszemes dzīvnieku atbilstību
              attiecīgajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu, kas paredzēta
              1.–6. iedaļā (124.–142. pantā).
2.      Veterinārajā sertifikātā var iekļaut citos Savienības tiesību aktos paredzētu informāciju.
11779/15                                                                  ZB/ica                    281
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                             146. pants
         Pilnvaru deleģēšana un īstenošanas akti attiecībā uz veterināro sertifikātu saturu
1.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
        a)    sīki izstrādātiem noteikumiem attiecībā uz 145. panta 1. punktā paredzēto veterināro
              sertifikātu saturu dažādām turētu sauszemes dzīvnieku sugām un kategorijām un
              saskaņā ar 147. pantu pieņemtajos noteikumos paredzētajiem konkrētiem
              pārvietošanas veidiem;
        b)    papildu informāciju, ko iekļauj veterinārajā sertifikātā, kā paredzēts 145. panta
              1. punktā.
2.      Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt noteikumus par veterinārā sertifikāta
        paraugiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto
        pārbaudes procedūru.
11779/15                                                                  ZB/ica                 282
                                              DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                                    147. pants
                        Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku
                                      konkrētiem pārvietošanas veidiem
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par konkrētiem
pasākumiem, atkāpjoties no operatoru pienākuma nodrošināt, lai dzīvniekiem līdzi būtu veterinārais
sertifikāts, kā paredzēts 143. pantā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 144. pantu, vai
papildinot minēto operatoru pienākumu, attiecībā uz šādiem turētu sauszemes dzīvnieku
pārvietošanas veidiem:
a)        tādu turētu nagaiņu un mājputnu pārvietošana, kuriem pirms dzīvnieku ierašanās
          galamērķa vietā pa ceļam tiek veiktas 133. pantā paredzētās savākšanas operācijas;
b)        tādu turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošana, kuri jānosūta atpakaļ uz izcelsmes vietu vai
          jāpārvieto uz citu galamērķi viena vai vairāku šādu iemeslu dēļ:
          i)     paredzētais pārvadājums ticis negaidīti pārtraukts dzīvnieku labturības iemeslu dēļ,
          ii)    neparedzēti negadījumi vai notikumi pārvadājuma laikā,
          iii)   tie tikuši noraidīti galamērķa vietā dalībvalstī vai uz Savienības ārējās robežas,
          iv)    tie tikuši noraidīti savākšanas vietā vai atpūtas vietā,
          v)     tie tikuši noraidīti trešā valstī vai teritorijā;
11779/15                                                                     ZB/ica                  283
                                                    DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- c)      izstādēm, sporta, kultūras un līdzīgiem pasākumiem paredzētu turētu sauszemes dzīvnieku
        pārvietošana un to vēlāka nosūtīšana atpakaļ uz izcelsmes vietu.
                                              148. pants
                      Operatoru pienākums sadarboties ar kompetento iestādi
                             dzīvnieku veselības sertificēšanas nolūkā
Operatori:
a)      pirms paredzētās pārvietošanas sniedz kompetentajai iestādei visu veterinārā sertifikāta
        aizpildīšanai vajadzīgo informāciju, kā paredzēts 143. panta 1. un 2. punktā un jebkuros
        noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 146. panta 1. punktu vai 147. pantu;
b)      vajadzības gadījumā nodrošina, ka konkrētajiem turētajiem sauszemes dzīvniekiem tiek
        veiktas dokumentu kontrolpārbaudes, identitātes kontrolpārbaudes un fiziskas
        kontrolpārbaudes, kā paredzēts 149. panta 3. punktā.
                                              149. pants
               Kompetentās iestādes atbildība par dzīvnieku veselības sertificēšanu
1.      Pēc operatora lūguma kompetentā iestāde izsniedz veterināro sertifikātu turētu sauszemes
        dzīvnieku pārvietošanai, ja tas prasīts 143. pantā vai deleģētajos aktos, kas pieņemti
        saskaņā ar 144. panta 1. punktu, ar noteikumu, ka ir izpildītas šādas pārvietošanas prasības:
        a)    regulas 124. pantā, 125. panta 1. punktā, 126., 128., 129., 130., 133. un 134. pantā,
              136. panta 1. punktā, 137. panta 1. punktā, 138. un 139. pantā paredzētās prasības;
11779/15                                                                 ZB/ica                   284
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         b)    saskaņā ar 125. panta 2. punktu, 131. panta 1. punktu, 135. pantu, 136. panta
              2. punktu, 137. panta 2. punktu, 138. panta 4. punktu, 139. panta 4. punktu un
              140. pantu pieņemtajos deleģētajos aktos paredzētās prasības;
        c)    saskaņā ar 141. pantu pieņemtajos īstenošanas aktos paredzētās prasības.
2.      Veterinārais sertifikāts:
        a)    tiek pārbaudīts, apzīmogots, un to paraksta oficiāls veterinārārsts;
        b)    ir derīgs saskaņā ar 4. punkta c) apakšpunktu pieņemtajos noteikumos paredzētajā
              periodā, kura laikā turētie sauszemes dzīvnieki, kas ierakstīti sertifikātā, saglabā
              atbilstību minētajā sertifikātā paredzētajām dzīvnieku veselības garantijām.
3.      Pirms veterinārā sertifikāta parakstīšanas attiecīgais oficiālais veterinārārsts dokumentu
        kontrolpārbaudēs, identitātes kontrolpārbaudēs un fiziskās kontrolpārbaudēs, kā paredzēts
        saskaņā ar 4. punktu pieņemtos deleģētajos aktos, pārliecinās, ka turētie sauszemes
        dzīvnieki, kas ierakstīti sertifikātā, atbilst šīs nodaļas prasībām.
4.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu, ar kuriem paredz noteikumus par:
        a)   to, kāda veida dokumentu kontrolpārbaudes, identitātes kontrolpārbaudes, fiziskas
             kontrolpārbaudes un pārbaudes attiecībā uz dažādu sugu un kategoriju turētiem
             sauszemes dzīvniekiem ir jāveic oficiālajam veterinārārstam saskaņā ar 3. punktu, lai
              pārbaudītu atbilstību šīs nodaļas prasībām;
11779/15                                                                     ZB/ica                 285
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---          b)     termiņiem šādu dokumentu kontrolpārbaužu, identitātes kontrolpārbaužu un fizisku
                kontrolpārbaužu un pārbaužu veikšanai un veterināro sertifikātu izsniegšanai, ko
                oficiālais veterinārārsts veic pirms turētu sauszemes dzīvnieku sūtījumu
                pārvietošanas;
         c)     veterināro sertifikātu derīguma termiņu.
                                                150. pants
                                   Elektroniskie veterinārie sertifikāti
Regulas 149. panta 1. punktā paredzētos veterināros sertifikātus, kas ir līdzi, var aizstāt ar
elektroniskiem veterināriem sertifikātiem, ko sagatavo, apstrādā un nosūta, izmantojot TRACES
sistēmu, ja:
a)       šādos elektroniskos veterināros sertifikātos ir ietverta visa veterinārā sertifikāta paraugā
         prasītā informācija saskaņā ar 145. pantu un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā
         ar 146. pantu;
b)       tiek nodrošināta konkrēto turētu sauszemes dzīvnieku izsekojamība un saite starp
         minētajiem dzīvniekiem un elektronisko veterināro sertifikātu;
c)       visā transportēšanas laikā izcelsmes, šķērsojamo un galamērķa dalībvalstu kompetentās
         iestāes var piekļūt elektroniskajiem dokumentiem.
11779/15                                                                    ZB/ica                    286
                                                  DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                                151. pants
                  Operatoru pašdeklarēšana pārvietošanai uz citām dalībvalstīm
1.      Operatori izcelsmes vietā izsniedz pašdeklarēšanas dokumentu turētu sauszemes dzīvnieku
        pārvietošanai no to izcelsmes vietas vienā dalībvalstī uz galamērķa vietu citā dalībvalstī un
        nodrošina, ka gadījumos, kur nav prasīts, lai dzīvniekiem līdzi būtu 143. panta 1. un
        2. punktā paredzētais veterinārais sertifikāts, dzīvniekiem līdzi ir šāds pašdeklarēšanas
        dokuments.
2.      Šā panta 1. punktā paredzētajā pašdeklarēšanas dokumentā iekļauj šādu informāciju par
        konkrētajiem turētiem sauszemes dzīvniekiem:
        a)    to izcelsmes vieta, to galamērķa vieta un vajadzības gadījumā savākšanas vai atpūtas
              vietas;
        b)    transportīdzekļi un pārvadātājs;
        c)    turēto sauszemes dzīvnieku apraksts, to suga, kategorija un daudzums;
        d)    identifikācija un reģistrācija, ja tas prasīts saskaņā ar 112., 113., 114. un 115. pantu
              un 117. panta a) punktu un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 118. un
              120. pantu;
        e)    informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu turētu sauszemes dzīvnieku atbilstību
              paredzētajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu, kā paredzēts
              1.–6. iedaļā (124.–142. pantā).
11779/15                                                                    ZB/ica                   287
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 3.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par:
        a)    sīki izstrādātiem noteikumiem par šā panta 2. punktā paredzētā pašdeklarēšanas
              dokumenta saturu dažādām dzīvnieku sugām un kategorijām;
        b)    pašdeklarēšanas dokumentā iekļaujamo informāciju papildus šā panta 2. punktā
              paredzētajai informācijai.
4.      Komisija var ar īstenošanas aktiem paredzēt noteikumus par šā panta 2. punktā paredzēto
        pašdeklarēšanas dokumentu paraugiem. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar
        266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
11779/15                                                               ZB/ica                 288
                                             DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                              8. IEDAĻA
                     PAZIŅOŠANA PAR TURĒTU SAUSZEMES DZĪVNIEKU
                          PĀRVIETOŠANU UZ CITĀM DALĪBVALSTĪM
                                              152. pants
                            Operatoru pienākums attiecībā uz paziņošanu
                 par turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
Operatori, kas nav pārvadātāji, savas izcelsmes valsts kompetentajai iestādei pirms turētu
sauszemes dzīvnieku paredzētas pārvietošanas no minētās dalībvalsts uz citu dalībvalsti par to
paziņo, ja:
a)       dzīvniekiem līdzi jābūt izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes izsniegtam
         veterinārajam sertifikātam saskaņā ar 149. un 150. pantu un jebkuriem noteikumiem, kas
         pieņemti saskaņā ar 149. panta 4. punktu;
b)       dzīvniekiem, ko pārvieto no ierobežojumu zonas un kam piemēro slimības kontroles
         pasākumus, kā minēts 143. panta 2. punktā, līdzi jābūt turētiem sauszemes dzīvniekiem
         paredzētam veterinārajam sertifikātam;
c)       attiecībā uz dzīvniekiem piešķir atkāpi no 144. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētās
         dzīvnieku veselības sertificēšanas prasības, vai uz tiem attiecina 144. panta 1. punkta
         b) apakšpunktā paredzētos īpašos noteikumus;
11779/15                                                                  ZB/ica                  289
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- d)       paziņošana ir prasīta deleģētajos aktos, kas pieņemti saskaņā ar 154. panta 1. punktu.
Šā panta pirmās daļas mērķiem operatori sniedz savas izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei
visu nepieciešamo informāciju, lai tā saskaņā ar 153. panta 1. punktu varētu paziņot galamērķa
dalībvalsts kompetentajai iestādei par turēto sauszemes dzīvnieku pārvietošanu.
                                              153. pants
                                Kompetentās iestādes atbildība paziņot
                                par pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
1.       Izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde paziņo galamērķa dalībvalsts kompetentajai
         iestādei par turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu, kā noteikts 152. pantā.
2.       Šā panta 1. punktā paredzētā paziņošana jāveic pirms konkrētās pārvietošanas un, kad vien
         iespējams, izmantojot TRACES sistēmu.
3.       Dalībvalstis izraugās reģionus 1. punktā paredzēto pārvietošanas paziņojumu pārvaldībai.
4.       Atkāpjoties no 1. punkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde var dot attiecīgajam
         operatoram atļauju daļēji vai pilnībā ziņot galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei par
         turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu, izmantojot TRACES sistēmu.
11779/15                                                                 ZB/ica                   290
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                            154. pants
                Pilnvaru deleģēšana un īstenošanas akti attiecībā uz paziņošanu
                   par pārvietošanu, ko veic operatori un kompetentā iestāde
1.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
        a)  prasību operatoriem saskaņā ar 152. pantu iepriekš paziņot par tādu sugu un
            kategoriju turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu starp dalībvalstīm, kas nav
            attiecīgā panta a) un b) punktā minētās, ja minēto sugu vai kategoriju pārvietošanas
            izsekojamība ir nepieciešama, lai nodrošinātu atbilstību noteiktajām dzīvnieku
            veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu, kā paredzēts 1.–6. iedaļā (124.–
            142. pantā);
        b)  informāciju, kas nepieciešama turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanas
            paziņošanai, kā paredzēts 152. un 153. pantā;
        c)  ārkārtas procedūrām turēto sauszemes dzīvnieku pārvietošanas paziņošanai strāvas
            pārrāvuma un citu TRACES sistēmas traucējumu gadījumā;
        d)  prasībām attiecībā uz dalībvalsts reģionu norādīšanu paziņojumu par pārvietošanu
            pārvaldībai, kā paredzēts 153. panta 3. punktā.
11779/15                                                              ZB/ica                   291
                                            DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par:
        a)   sīkāk izstrādātu informāciju attiecībā uz tādiem paziņojumiem par turētu sauszemes
             dzīvnieku pārvietošanu, ko:
             i)     operatori paziņo savas izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei saskaņā ar
                    152. pantu,
             ii)    izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde paziņo galamērķa dalībvalsts
                    kompetentajai iestādei saskaņā ar 153. pantu;
        b)   termiņiem attiecībā uz:
             i)     152. pantā minēto vajadzīgo informāciju, ko operatori sniedz izcelsmes
                    dalībvalsts kompetentajai iestādei,
             ii)    izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes paziņošanu par turētu sauszemes
                    dzīvnieku pārvietošanu, kā minēts 153. panta 1. punktā.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                               ZB/ica                   292
                                              DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                             4. nodaļa
                   Savvaļas sauszemes dzīvnieku pārvietošana
                                              155. pants
                                   Savvaļas sauszemes dzīvnieki
1.      Operatori pārvieto savvaļas sauszemes dzīvniekus no dzīvotnes vienā dalībvalstī uz
        dzīvotni vai objektu citā dalībvalstī, tikai tad, ja:
        a)    konkrēto savvaļas dzīvnieku pārvietošanu no to dzīvotnes veic tā, lai tie neradītu
              būtisku 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību vai no
              jauna radušos slimību izplatīšanās risku ceļā vai galamērķa vietā;
        b)    savvaļas dzīvnieki nav no dzīvotnes, kas atrodas ierobežojumu zonā, kurai piemēro
              pārvietošanas ierobežojumus attiecībā uz dzīvnieku sugām, kurai tie pieder, saistībā
              ar 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību vai no jauna
              radušos slimību konstatējumu, kā paredzēts 70. panta 2. punktā un jebkuros
              noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 70. panta 3. punkta b) apakšpunktu, 71. panta
              3. punktu un 83. panta 3. punktu, vai ārkārtas pasākumiem, kas paredzēti 257. un
              258. pantā un jebkuros noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 259. pantu, ja vien
              saskaņā ar minētajiem noteikumiem nav piešķirtas atkāpes;
11779/15                                                                ZB/ica                   293
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         c)    savvaļas dzīvniekiem līdzi ir veterinārais sertifikāts vai citi dokumenti, ja ir
              nepieciešama dzīvnieku veselības sertificēšana, lai nodrošinātu atbilstību šī punkta
              a) un b) apakšpunktā paredzētajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz
              pārvietošanu un noteikumiem, kuri pieņemti saskaņā ar 156. panta 1. punkta c) un
              d) apakšpunktu;
        d)    izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde ir paziņojusi galamērķa dalībvalsts
              kompetentajai iestādei par pārvietošanu, ja atbilstīgi noteikumiem, kas pieņemti
              saskaņā ar 156. panta 1. punkta c) apakšpunktu, nepieciešams veterinārais sertifikāts;
              un
        e)    izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde un galamērķa dalībvalsts kompetentā
              iestāde ir piekritušas šādai pārvietošanai.
2.      Ja dzīvnieku veselības sertificēšana ir prasīta noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar
        156. panta 1. punkta c) apakšpunktu, savvaļas sauszemes dzīvnieku pārvietošanai piemēro
        prasības, kas paredzētas 145. un 148. pantā, 149. panta 1., 2. un 3. punktā un 150. pantā, un
        noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar 146. un 147. pantu un 149. panta 4. punktu.
3.      Ja paziņošana par pārvietošanu ir nepieciešama saskaņā ar šā panta 1. punkta
        d) apakšpunktu, savvaļas sauszemes dzīvnieku pārvietošanai piemēro prasības, kas
        paredzētas 152. un 153. pantā un deleģētajos aktos, kas pieņemti saskaņā ar 154. pantā.
11779/15                                                                   ZB/ica                294
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                            156. pants
             Pilnvarojums attiecībā uz savvaļas sauszemes dzīvnieku pārvietošanu
1.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par:
        a)  dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz savvaļas sauszemes dzīvnieku
            pārvietošanu, kā paredzēts 155. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā;
        b)  dzīvnieku veselības prasībām savvaļas sauszemes dzīvnieku ievešanai, ja tos no
            savvaļas pārvieto uz objektiem;
        c)  tāda veida savvaļas sauszemes dzīvnieku pārvietošanu vai tādām situācijām, kurās
            šādā pārvietošanā jābūt līdzi veterinārajam sertifikātam vai citam dokumentam, kā
            arī par prasībām attiecībā uz šādu sertifikātu vai citu dokumentu saturu;
        d)  izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes paziņošanu galamērķa dalībvalsts
            kompetentajai iestādei tādos gadījumos, kad savvaļas sauszemes dzīvniekus pārvieto
            starp dalībvalstīm, un šādā paziņojumā iekļaujamo informāciju.
11779/15                                                                ZB/ica              295
                                             DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija var ar īstenošanas aktiem paredzēt noteikumus, konkretizējot prasības, kas
        noteiktas 155. pantā un saskaņā ar šā panta 1. punktu pieņemtajos deleģētajos aktos
        attiecībā uz:
        a)     veterināro sertifikātu vai citu tādu dokumentu paraugiem, kam jābūt līdzi, pārvietojot
               savvaļas sauszemes dzīvniekus, ja tas paredzēts saskaņā ar šā panta 1. punkta
               c) apakšpunktu pieņemtajos deleģētajos aktos.
        b)     sīkāk izstrādātu informāciju par izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes
               paziņojumu un šādu paziņojumu termiņiem, ja tas paredzēts saskaņā ar šā panta
               1. punkta d) apakšpunktu pieņemtajos noteikumos.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                 ZB/ica                  296
                                                 DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                            5. nodaļa
                Reproduktīvo produktu pārvietošana Savienībā
                                           1. IEDAĻA
                                     VISPĀRĪGAS PRASĪBAS
                                            157. pants
               Vispārīgas prasības attiecībā uz reproduktīvo produktu pārvietošanu
1.      Operatori veic pienācīgus profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka reproduktīvo
        produktu pārvietošana neapdraud turētu sauszemes dzīvnieku veselības statusu galamērķa
        vietā attiecībā uz:
        a)    9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
        b)    slimībām, kas radušās no jauna.
11779/15                                                              ZB/ica                297
                                             DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak--- 2.      Operatori pārvieto no saviem objektiem vai pieņem tikai tādus reproduktīvos produktus,
        kas atbilst šādiem nosacījumiem:
        a)     tie ir no objektiem, kurus:
               i)     kompetentā iestāde atbilstoši 93. panta a) punktam ir iekļāvusi objektu reģistrā,
                      un kuriem izcelsmes dalībvalsts nav piešķīrusi atkāpi saskaņā ar 85. pantu,
               ii)    kompetentā iestāde ir apstiprinājusi atbilstoši 97. panta 1. punktam, ja šāds
                      apstiprinājums nepieciešams saskaņā ar 94. panta 1. punktu vai 95. pantu;
        b)     atbilst prasībām attiecībā uz izsekojamību, kas paredzētas 121. panta 1. punktā un
               jebkuros saskaņā ar 122. panta 1. punktu pieņemtajos noteikumos.
3.      Operatori ievēro 125. panta prasības, kas attiecas uz turētu sauszemes dzīvnieku
        reproduktīvo produktu pārvadāšanu.
4.      Ja minētos reproduktīvos produktus nepieciešams iznīcināt slimības izskaušanas nolūkā
        saskaņā ar izskaušanas programmu, kā paredzēts 31. panta 1. vai 2. punktā, operatori
        reproduktīvos produktus no objekta vienā dalībvalstī pārvieto uz objektu citā dalībvalstī
        tikai tad, ja galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde sniedz īpaši izteiktu atļauju šādai
        pārvietošanai.
11779/15                                                                    ZB/ica                  298
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                                 158. pants
                                Operatoru pienākumi galamērķa vietā
1.      Objektu operatori galamērķa vietā, kas saņem reproduktīvos produktus no objekta citā
        dalībvalstī:
        a)    pārbauda, vai tiem ir:
              i)     marķējums saskaņā ar 121. pantu un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar
                     122. pantu;
              ii)    veterinārie sertifikāti, kā paredzēts 161. pantā;
        b)    pēc saņemto reproduktīvo produktu pārbaudes informē galamērķa vietas kompetento
              iestādi par visiem pārkāpumiem attiecībā uz:
              i)     saņemtajiem reproduktīvajiem produktiem,
              ii)    šā punkta a) apakšpunkta i) punktā paredzēto marķējumu;
              iii)   šā punkta a) apakšpunkta ii) punktā minētajiem veterinārajiem sertifikātiem.
2.      Ja konstatēts kāds no 1. punkta b) apakšpunktā minētajiem pārkāpumiem, attiecīgais
        operators reproduktīvos produktus glabā atsevišķi, līdz kompetentā iestāde par tiem
        pieņem lēmumu.
11779/15                                                                ZB/ica                   299
                                                 DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak---                                             2. IEDAĻA
          TURĒTU LIELLOPU, AITU, KAZU, CŪKU UN ZIRGU SUGU DZĪVNIEKU,
                       KĀ ARĪ MĀJPUTNU REPRODUKTĪVO PRODUKTU
                          PĀRVIETOŠANA UZ CITĀM DALĪBVALSTĪM
                                             159. pants
                       Operatoru pienākumi attiecībā uz turētu liellopu, aitu,
                        kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu
                     reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
1.      Operatori pārvieto uz citu dalībvalsti tikai tādus turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu
        sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu reproduktīvos produktus, kas atbilst šādiem
        nosacījumiem:
        a)   tos ievāc, iegūst, apstrādā un glabā reproduktīvo produktu objektos, kas šim nolūkam
             apstiprināti saskaņā 97. panta 1. punktu un 99. pantu;
        b)   tie ir iegūti no donordzīvniekiem, kuri atbilst dzīvnieku veselības prasībām, kas
             nepieciešamas, lai nodrošinātu, ka reproduktīvie produkti neizplata sarakstā norādītās
             slimības;
11779/15                                                                    ZB/ica                  300
                                               DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak---         c)     tie ir ievākti, iegūti, apstrādāti, glabāti un pārvadāti tādā veidā, lai nodrošinātu, ka tie
               neizplata 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības.
2.      Operatori nepārvieto turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī
        mājputnu reproduktīvos produktus no reproduktīvo produktu objekta, kuram piemēro
        pārvietošanas ierobežojumus, kas skar konkrētās sarakstā norādītās sugas saskaņā ar:
        a)     55. panta 1. punkta a), c) un e) apakšpunktu, 55. panta 1. punkta f) apakšpunkta
               ii) punktu, 56. pantu, 61. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 62. panta 1. punktu,
               65. panta 1. punkta c) apakšpunktu, 74. panta 1. punktu un 79. panta 1. un 2. punktu;
        b)     noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 63. un 67. pantu,
               71. panta 3. punktu, 74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu; un
        c)     ārkārtas pasākumiem, kas paredzēti 257. un 258. pantā, un noteikumos, kuri pieņemti
               saskaņā ar 259. pantu, ja vien saskaņā ar 258. pantu pieņemtajos noteikumos nav
               piešķirta atkāpe.
        Šajā punktā paredzētos ierobežojumus nepiemēro gadījumos, kad reproduktīvie produkti ir
        tikuši iegūti pirms konkrētā slimības uzliesmojuma un ir glabāti atsevišķi no citiem
        reproduktīvajiem produktiem.
11779/15                                                                      ZB/ica                   301
                                                   DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                                160. pants
                   Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz turētu liellopu, aitu, kazu, cūku
                   un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu reproduktīvo produktu
                                  pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
1.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par dzīvnieku veselības prasībām
        attiecībā uz turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu
        reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm, kā paredzēts 159. pantā,
        konkretizējot:
        a)     noteikumus attiecībā uz minēto turēto dzīvnieku reproduktīvo produktu ievākšanu,
               ieguvi, apstrādāšanu un glabāšanu apstiprinātos objektos, kā paredzēts 159. panta
               1. punkta a) apakšpunktā;
        b)     dzīvnieku veselības prasības, kā paredzēts 159. panta 1. punkta c) apakšpunktā
               attiecībā uz turētiem donordzīvniekiem, no kuriem savākti reproduktīvie produkti, un
               minēto dzīvnieku izolēšanai vai karantīnai;
        c)     laboratoriskus testus un citus testus, kas jāveic turētiem sauszemes dzīvniekiem un
               reproduktīviem produktiem;
        d)     dzīvnieku veselības prasības ievākšanai, ieguvei, apstrādei, glabāšanai vai citām
               procedūrām un pārvadāšanai, kā paredzēts 159. panta 1. punkta c) apakšpunktā;
11779/15                                                                   ZB/ica                 302
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par dzīvnieku
        veselības prasībām attiecībā uz turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku
        reproduktīvo produktu, kā arī mājputnu reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām
        dalībvalstīm, kā paredzēts 159. pantā, konkretizējot atkāpes operatoriem no 159. pantā
        paredzētajiem noteikumiem, ņemot vērā ar šādiem reproduktīviem produktiem saistītus
        riskus un spēkā esošos riska mazināšanas pasākumus.
                                               3. IEDAĻA
      DZĪVNIEKU VESELĪBAS SERTIFICĒŠANA UN PĀRVIETOŠANAS PAZIŅOŠANA
                                               161. pants
             Operatoru pienākumi attiecībā uz dzīvnieku veselības sertificēšanu turētu
                          liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku,
               kā arī mājputnu reproduktīvo produktu pārvietošanai un deleģētie akti
1.      Operatori pārvieto turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī
        mājputnu reproduktīvos produktus uz citu dalībvalsti tikai tad, ja šādiem produktiem ir
        līdzi veterinārais sertifikāts, ko saskaņā ar 3. punktu izdevusi izcelsmes dalībvalsts
        kompetentā iestāde;
11779/15                                                                   ZB/ica                 303
                                                 DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 2.      Gadījumos, kad turētu dzīvnieku reproduktīvos produktus ir atļauts izvest no ierobežojumu
        zonas, kam piemēro:
        a)     slimību kontroles pasākumus, kā paredzēts 55. panta 1. punkta f) apakšpunkta
               ii) punktā, 56., 64. un 65. pantā, 74. panta 1. punktā, 79. pantā un noteikumos, kas
               pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 67. pantu, 71. panta 3. punktu, 74. panta
               4. punktu un 83. panta 2. punktu, vai
        b)     ārkārtas pasākumus, kā paredzēts 257. un 258. pantā un noteikumos, kuri pieņemti
               saskaņā ar 259. pantu,
        un kad minētie reproduktīvie produkti ir no sugām, uz kurām attiecas minētie slimību
        kontroles vai ārkārtas pasākumi, operatori šādus reproduktīvos produktus pārvieto
        dalībvalsts teritorijā vai no vienas dalībvalsts uz citu dalībvalsti tikai kopā ar veterināro
        sertifikātu, ko saskaņā ar 149. panta 1. punktu izdevusi izcelsmes dalībvalsts kompetentā
        iestāde, ja vien saskaņā ar šajā daļā minētajiem noteikumiem nav piešķirtas atkāpes no
        dzīvnieku veselības sertificēšanas prasības.
        Kompetentā iestāde var nolemt, ka šāds sertifikāts nav jāizdod reproduktīvo produktu
        pārvietošanai attiecīgajā dalībvalstī, ja minētā iestāde uzskata, ka pastāv alternatīva
        sistēma, ar kuru tiek nodrošināts, ka šādu reproduktīvo produktu pārvietošana ir
        izsekojama un ka minētie reproduktīvie produkti atbilst šādai pārvietošanai piemērojamām
        dzīvnieku veselības prasībām.
3.      Operatori veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka ceļā no izcelsmes vietas uz
        galamērķa vietu reproduktīvajiem produktiem līdzi ir 1. punktā paredzētais veterinārais
        sertifikāts.
11779/15                                                                    ZB/ica                    304
                                                DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak--- 4.      Kompetentā iestāde pēc operatora pieprasījuma izsniedz veterināro sertifikātu 1. punktā
        minēto reproduktīvo produktu pārvietošanai, ar noteikumu, ka ir izpildītas attiecīgās
        prasības, kas minētas IV daļas I sadaļas 5. nodaļā.
5.      Regulas 148., 149. un 150. pantu un noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar 146. un
        147. pantu un 149. panta 4. punktu, piemēro šā panta 1. punktā minēto reproduktīvo
        produktu dzīvnieku veselības sertificēšanai. Regulas 151. panta 1. punktu un noteikumus,
        kas pieņemti saskaņā ar 151. panta 3. punktu, piemēro reproduktīvo produktu
        pārvietošanas pašdeklarēšanai.
6.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par atkāpēm no
        veterinārā sertifikāta prasībām, kā paredzēts šā panta 1. punktā, attiecībā uz tādu turētu
        liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu reproduktīvo produktu
        pārvietošanu, kas nerada būtisku sarakstā norādīto slimību izplatīšanās risku sakarā ar:
        a)     attiecīgo reproduktīvo produktu īpašībām vai to dzīvnieku sugu, no kurām šie
               produkti iegūti, īpašībām;
        b)     ieguves un apstrādes metodēm reproduktīvo produktu objektā;
        c)     reproduktīvo produktu paredzēto izmantošanu;
        d)     alternatīvajiem riska mazināšanas pasākumiem, kādi ir spēkā attiecībā uz
               reproduktīvo produktu un reproduktīvo produktu objekta veidu un kategoriju;
11779/15                                                                 ZB/ica                    305
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---         e)    reproduktīvo produktu galamērķa vietu, ja galamērķa vieta ir tajā pašā dalībvalstī kā
              izcelsmes vieta, bet reproduktīvos produktus pārvieto caur citu dalībvalsti, lai
              sasniegtu galamērķa vietu.
                                              162. pants
                                     Veterinārā sertifikāta saturs
1.      Reproduktīvo produktu veterinārajā sertifikātā, kā paredzēts 161. pantā, ietver vismaz šādu
        informāciju:
        a)    reproduktīvo produktu izcelsmes objekts un galamērķa vietas objekts;
        b)    reproduktīvo produktu veids un turēto donordzīvnieku suga;
        c)    reproduktīvo produktu apjoms vai skaits;
        d)    reproduktīvo produktu marķējums, ja paredzēts 121. panta 1. punktā un jebkuros
              noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 122. panta 1. punktu;
        e)    informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu sūtījumā esošo reproduktīvo produktu
              atbilstību attiecīgās sugas pārvietošanas prasībām, kā paredzēts 157. un 159. pantā un
              jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 160. pantu.
11779/15                                                                 ZB/ica                  306
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Reproduktīvo produktu veterinārajā sertifikātā, kā paredzēts 161. pantā, var ietvert citos
        Savienības tiesību aktos paredzētu informāciju.
3.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz informāciju, kas
        jāiekļauj veterinārajā sertifikātā, ievērojot šā panta 1. punktu.
4.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz
        dzīvnieku veselības sertificēšanu dažāda veida un dažādu dzīvnieku sugu reproduktīvajiem
        produktiem.
5.      Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt noteikumus par reproduktīvo produktu
        veterināro sertifikātu paraugiem. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta
        2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
11779/15                                                                  ZB/ica                  307
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                              163. pants
            Paziņošana par turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku,
           kā arī mājputnu reproduktīvo produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
1.      Operatori:
        a)   iepriekš informē savas izcelsmes valsts kompetento iestādi par turētu liellopu, aitu,
             kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī mājputnu reproduktīvo produktu
             paredzēto pārvietošanu uz citu dalībvalsti, ja:
             i)     konkrētajiem reproduktīvajiem produktiem līdzi jābūt veselības sertifikātam
                    saskaņā ar 161. panta 1. vai 2. punktu;
             ii)    reproduktīvo produktu pārvietošanas paziņošana ir prasīta deleģētajos aktos,
                    kas pieņemti saskaņā ar šā panta 5. punkta a) apakšpunktu, ņemot vērā šā panta
                    3. punktu;
        b)   sniedz izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei visu nepieciešamo informāciju,
             lai tā saskaņā ar 2. punktu varētu paziņot galamērķa dalībvalsts kompetentajai
             iestādei par reproduktīvo produktu pārvietošanu.
11779/15                                                               ZB/ica                    308
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde pirms konkrētās pārvietošanas un, kad vien
        iespējams, izmantojot TRACES sistēmu, paziņo galamērķa dalībvalsts kompetentajai
        iestādei par jebkuru turētu liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieku, kā arī
        mājputnu reproduktīvo produktu pārvietošanu atbilstoši noteikumiem, kas pieņemti
        saskaņā ar 5. un 6. punktu.
3.      Dalībvalstis paziņojumu pārvaldībai izmanto reģionus, kas izraudzīti saskaņā r 153. panta
        3. punktu.
4.      Reproduktīvo produktu paziņošanai operatori piemēro 153. panta 4. punktu.
5.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
        a)    prasību operatoriem iepriekš paziņot par reproduktīvo produktu pārvietošanu starp
              dalībvalstīm saskaņā ar šā panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktu, ja šādas
              pārvietošanas izsekojamība ir nepieciešama, lai nodrošinātu atbilstību dzīvnieku
              veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu, kā paredzēts 1. un 2. iedaļā (157.–
              160. pantā);
        b)    informāciju, kas nepieciešama reproduktīvo produktu pārvietošanas paziņošanai, kā
              paredzēts šā panta 1. punktā;
        c)    ārkārtas procedūrām reproduktīvo produktu pārvietošanas paziņošanai strāvas
              pārrāvuma un citu TRACES sistēmas traucējumu gadījumā.
11779/15                                                                  ZB/ica                 309
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 6.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par:
        a)   informāciju par reproduktīvo produktu pārvietošanu, ko operatori sniedz savas
             izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei saskaņā ar 1. punktu;
        b)   par reproduktīvo produktu pārvietošanas paziņošanu, ko izcelsmes dalībvalsts
             kompetentā iestāde sniedz galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei saskaņā ar
             2. punktu;
        c)   termiņiem attiecībā uz:
             i)     1. punktā minēto vajadzīgo informāciju, ko operatori sniedz izcelsmes
                    dalībvalsts kompetentajai iestādei;
             ii)    izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes paziņošanu par reproduktīvo
                    produktu pārvietošanu, kā minēts 2. punktā.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                               ZB/ica                310
                                             DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                                4. IEDAĻA
            CITU SUGU TURĒTU SAUSZEMES DZĪVNIEKU, KAS NAV LIELLOPU,
               AITU, KAZU, CŪKU UN ZIRGU SUGU DZĪVNIEKI VAI MĀJPUTNI,
        REPRODUKTĪVO PRODUKTU PĀRVIETOŠANA UZ CITĀM DALĪBVALSTĪM
                                               164. pants
                Reproduktīvie produkti no citu sugu turētiem sauszemes dzīvniekiem,
                kas nav liellopu, aitu, kazu, cūku un zirgu sugu dzīvnieki vai mājputni
1.      Operatori reproduktīvos produktus no citu sugu turētiem sauszemes dzīvniekiem, kas nav
        liellopu, aitu, kazu, cūku vai zirgu sugu dzīvnieki vai mājputni, pārvieto uz citu dalībvalsti
        tikai tad, ja minētie produkti nerada būtisku risku attiecībā uz 9. panta 1. punkta
        d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību izplatīšanos sarakstā norādītām sugām
        galamērķa vietā, ņemot vērā galamērķa vietas veselības statusu.
2.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par dzīvnieku
        veselības prasībām, dzīvnieku veselības sertificēšanu un paziņošanas prasībām attiecībā uz
        citu sugu turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopu, aitu, kazu, cūku vai zirgu sugu
        dzīvnieki vai mājputni, reproduktīvo produktu pārvietošanu, ņemot vērā šādus aspektus:
        a)     9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības attiecīgajām
               sarakstā norādītajām sugām;
11779/15                                                                   ZB/ica                  311
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         b)    to dzīvnieku suga, no kuriem ievākti reproduktīvie produkti, un reproduktīvo
              produktu veids;
        c)    izcelsmes un galamērķa vietas veselības statuss;
        d)    ievākšanas, ieguves, apstrādes un glabāšanas veids;
        e)    citi epidemioloģiski faktori.
3.      Ja dzīvnieku veselības sertificēšana un reproduktīvo produktu pārvietošanas paziņošana ir
        nepieciešama saskaņā ar 2. punktu:
        a)    šādai sertificēšanai piemēro 161. panta 1.–5. punkta, 162. panta 1. un 2. punkta
              noteikumus un noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar 161. panta 6. punktu un
              162. panta 3.–5. punktu;
        b)    pārvietošanas paziņošanai piemēro 163. panta 1., 2. un 4. punkta noteikumus un
              noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar 163. panta 5. punktu.
11779/15                                                                ZB/ica                  312
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                               5. IEDAĻA
                                              ATKĀPES
                                              165. pants
             Zinātniskiem mērķiem paredzēti reproduktīvie produkti un deleģētie akti
1.      Galamērķa vietas kompetentā iestāde, ja tam piekrīt izcelsmes vietas kompetentā iestāde,
        var atļaut reproduktīvo produktu pārvietošanu uz galamērķa dalībvalsts teritoriju
        zinātniskiem mērķiem, ja minētā pārvietošana neatbilst 159.–164. panta prasībām.
2.      Kompetentā iestāde piešķir 1. punktā paredzētās atkāpes tikai ar šādiem nosacījumiem:
        a)    galamērķa un izcelsmes vietas kompetentās iestādes:
              i)     ir vienojušās par ierosinātās pārvietošanas nosacījumiem;
              ii)    nodrošina, ka pastāv vajadzīgie riska mazināšanas pasākumi, lai minētā
                     pārvietošana neapdraudētu to vietu veselības statusu, kas ir pa ceļam, un
                     galamērķa vietas veselības statusu attiecībā uz 9. panta 1. punkta
                     d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
11779/15                                                                  ZB/ica                313
                                                DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---               iii)  attiecīgā gadījumā ir paziņojušas šķērsojamo dalībvalstu kompetentajām
                    iestādēm par piešķirto atkāpi un par tās piešķiršanas nosacījumiem;
        b)    minētā pārvietošana norit izcelsmes vietas un galamērķa vietas kompetento iestāžu
              uzraudzībā un vajadzības gadījumā šķērsojamo dalībvalstu kompetento iestāžu
              uzraudzībā.
3.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz
        noteikumiem par atkāpju piešķiršanu, ko veic kompetentās iestādes, papildinot
        noteikumus, kas paredzēti šā panta 1. un 2. punktā.
11779/15                                                                 ZB/ica               314
                                              DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                            6. nodaļa
                       Dzīvnieku izcelsmes produktu ieguve,
                          apstrāde un izplatīšana Savienībā
                                             166. pants
               Operatoru vispārīgie dzīvnieku veselības pienākumi un deleģētie akti
1.      Operatori veic pienācīgus profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka Savienībā visos
        dzīvnieku izcelsmes produktu ieguves, apstrādes un izplatīšanas posmos šādi produkti
        neizraisa šādu slimību izplatīšanos:
        a)    9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības, ņemot vērā
              ieguves, apstrādes vai galamērķa vietas veselības statusu;
        b)    slimības, kas radušās no jauna.
2.      Operatori nodrošina, ka dzīvnieku izcelsmes produkti nav no tādiem objektiem vai tādiem
        pārtikas uzņēmumiem vai nav iegūti no dzīvniekiem, kas ir no tādiem objektiem, kuriem
        piemēro:
        a)    ārkārtas pasākumus, kā paredzēts 257. un 258. pantā, vai jebkurus noteikumus, kuri
              pieņemti saskaņā ar 259. pantu, ja vien saskaņā ar 259. pantu pieņemtajos
              noteikumos nav piešķirta atkāpe no šā panta 1. punktā paredzētās prasības;
11779/15                                                                 ZB/ica                315
                                              DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         b)    pārvietošanas ierobežojumus, ko piemēro turētiem sauszemes dzīvniekiem un
              dzīvnieku izcelsmes produktiem, kā paredzēts 32. panta 1. punkta c) apakšpunktā,
              55. panta 1. punkta e) apakšpunktā, 56. pantā, 61. panta 1. punkta a) apakšpunktā,
              62. panta 1. punktā, 65. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 70. panta 1. punkta
              b) apakšpunktā, 74. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 76. panta 2. punkta
              b) apakšpunktā, 76. panta 3. punktā, 79. pantā, 81. pantā un 82. panta 2. un 3. punktā,
              un noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 63. un 67. pantu,
              70. panta 3. punktu, 71. panta 3. punktu un 74. panta 4. punktu, 76. panta 5. punktu
              un 83. panta 2. punktu, ja vien minētajos noteikumos nav paredzētas atkāpes no
              minētajiem pārvietošanas ierobežojumiem.
3.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz sīki izstrādātām
        prasībām, kas papildina tās prasības, kas minētas:
        a)    šā panta 1. punktā attiecībā uz profilakses pasākumiem, tostarp riska mazināšanas
              pasākumiem, un
        b)    šā panta 2. punktā attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanas
              ierobežojumiem.
4.      Pieņemot 3. punktā minētos deleģētos aktus, Komisija minētos aktus balsta uz šādiem
        aspektiem:
        a)    9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētā konkrētā sarakstā norādītā slimība un
              sugas, uz ko tā attiecas; un
        b)    saistītie riski.
11779/15                                                                ZB/ica                   316
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                                167. pants
          Operatoru pienākumi attiecībā uz veterinārajiem sertifikātiem un deleģētie akti
1.      Operatori pārvieto dalībvalsts iekšienē vai uz citu dalībvalsti šādus dzīvnieku izcelsmes
        produktus tikai tad, ja konkrētajiem produktiem līdzi ir veterinārais sertifikāts, ko saskaņā
        ar 3. pantu izsniegusi izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde:
        a)     dzīvnieku izcelsmes produkti:
               i)    kurus atļauts izvest no ierobežojumu zonas, kam piemēro ārkārtas pasākumus,
                     kā paredzēts saskaņā ar 259. pantu pieņemtajos noteikumos,
               ii)   kuru izcelsme ir tādu sugu dzīvnieki, kurām piemēro minētos ārkārtas
                     pasākumus;
        b)     dzīvnieku izcelsmes produkti:
               i)    kurus atļauts izvest no ierobežojumu zonas, kam piemēro slimību kontroles
                     pasākumus saskaņā ar 32. panta 1. punktu, 55. panta 1. punkta f) apakšpunkta
                     ii) punktu, 56. pantu, 61. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 62. panta 1. punktu,
                     64. pantu, 65. panta 1. punkta c) apakšpunktu, 70. panta 1. punkta
                     b) apakšpunktu, 74. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 79. panta 1. punktu un
                     jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu,
                     63. pantu, 67. pantu un 71. panta 3. punktu, 74. panta 4. punktu un 83. panta
                     2. punktu,
11779/15                                                                  ZB/ica                   317
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                ii)   kuru izcelsme ir tādu sugu dzīvnieki, kurām piemēro minētos slimību kontroles
                     pasākumus.
        Kompetentā iestāde var nolemt, ka šāds sertifikāts nav jāizdod dzīvnieku izcelsmes
        produktu pārvietošanai attiecīgajā dalībvalstī, ja minētā iestāde uzskata, ka pastāv
        alternatīva sistēma, ar kuru tiek nodrošināts, ka šādu produktu pārvietošana ir izsekojama
        un ka minētie produkti atbilst šādai pārvietošanai piemērojamām dzīvnieku veselības
        prasībām.
2.      Operatori veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka ceļā no izcelsmes vietas uz
        galamērķa vietu dzīvnieku izcelsmes produktiem līdzi ir 1. punktā paredzētais veterinārais
        sertifikāts.
3.      Kompetentā iestāde pēc attiecīgā operatora pieprasījuma izsniedz veterināro sertifikātu
        1. punktā minēto dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanai ar noteikumu, ka ir izpildītas
        attiecīgās šajā pantā minētās prasības.
4.      Šā panta 1. punktā minēto dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanas dzīvnieku veselības
        sertificēšanai piemēro 148., 149. un 150. pantu un noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar
        146. un 147. pantu un 149. panta 4. punktu.
11779/15                                                                  ZB/ica                 318
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 5.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par atkāpēm no
        veterinārā sertifikāta prasībām, kas paredzētas šā panta 1. punktā, un šādu atkāpju
        nosacījumiem attiecībā uz tādu dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu, kas nerada
        slimību būtisku izplatīšanās risku sakarā ar:
        a)     attiecīgajiem dzīvnieku izcelsmes produktu veidiem;
        b)     riska mazināšanas pasākumiem, ko piemēro dzīvnieku izcelsmes produktiem, kas
               tādējādi mazina slimību izplatīšanās riskus;
        c)     dzīvnieku izcelsmes produktu paredzēto izmantošanu;
        d)     dzīvnieku izcelsmes produktu galamērķa vietu.
                                               168. pants
                      Veterināro sertifikātu saturs, deleģētie un īstenošanas akti
1.      Regulas 167. panta 1. punktā paredzēto dzīvnieku izcelsmes produktu veterinārajā
        sertifikātā ietver vismaz šādu informāciju:
        a)     izcelsmes objekts vai vieta un galamērķa objekts vai vieta;
        b)     attiecīgo dzīvnieku izcelsmes produktu apraksts;
11779/15                                                                   ZB/ica             319
                                                DGB 2B                                      LV
 ---pagebreak---         c)     dzīvnieku izcelsmes produktu daudzums;
        d)     dzīvnieku izcelsmes produktu identifikācija, ja tā paredzēts 65. panta 1. punkta
               h) apakšpunktā vai jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 67. panta
               a) punktu;
        e)     informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu dzīvnieku izcelsmes produktu atbilstību
               pārvietošanas ierobežojumu prasībām, kā paredzēts 166. panta 2. punktā un jebkuros
               noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 166. panta 3. punktu.
2.      Šā panta 1. punktā minētajā veterinārajā sertifikātā var iekļaut citu Savienības tiesību aktos
        paredzētu informāciju.
3.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par veterinārajā
        sertifikātā iekļaujamo informāciju, kas paredzēta šā panta 1. punktā.
4.      Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt noteikumus par šā panta 1. punktā minēto
        dzīvnieku izcelsmes produktu veterināro sertifikātu paraugiem. Minētos īstenošanas aktus
        pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
11779/15                                                                  ZB/ica                   320
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                               169. pants
         Paziņošana par dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
1.      Operatori:
        a)     iepriekš informē savas izcelsmes dalībvalsts kompetento iestādi par dzīvnieku
               izcelsmes produktu paredzēto pārvietošanu, ja konkrētajiem sūtījumiem saskaņā ar
               167. panta 1. punktu līdzi jābūt veterinārajam sertifikātam;
        b)     sniedz izcelsmes valsts kompetentajai iestādei visu nepieciešamo informāciju, lai tā
               saskaņā ar 2. punktu varētu paziņot galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei par
               konkrēto pārvietošanu.
2.      Izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde pirms pārvietošanas un, kad vien iespējams,
        izmantojot TRACES sistēmu, paziņo galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei par
        dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu atbilstoši noteikumiem, kas pieņemti saskaņā
        ar 5. un 6. punktu.
3.      Dalībvalstis paziņojumu pārvaldībai izmanto reģionus, kas izraudzīti saskaņā r 153. panta
        3. punktu.
4.      Dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanas paziņošanai operatori piemēro 153. panta
        4. punktu.
11779/15                                                                  ZB/ica                 321
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 5.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz :
        a)  informāciju, kas nepieciešama dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanas
            paziņošanai, kā paredzēts šā panta 1. punktā;
        b)  ārkārtas procedūrām dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanas paziņošanai strāvas
            pārrāvuma vai citu TRACES sistēmas traucējumu gadījumā.
6.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus attiecībā uz:
        a)  informāciju par dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu, ko operatori sniedz
            savas izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei saskaņā ar 1. punktu;
        b)  informāciju par dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanas paziņošanu, ko
            izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde sniedz galamērķa dalībvalsts kompetentajai
            iestādei saskaņā ar 2. punktu;
        c)  termiņiem attiecībā uz:
            i)     1. punktā minēto informāciju, ko attiecīgais operators sniedz izcelsmes
                   dalībvalsts kompetentajai iestādei;
11779/15                                                               ZB/ica               322
                                            DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---               ii)   paziņošanu par dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu, kas jāveic
                    izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei, kā minēts 2. punktā.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
                                           7. nodaļa
                               Valsts pasākumu tvērums
                                            170. pants
                      Valsts pasākumi attiecībā uz dzīvnieku un reproduktīvo
                             produktu slimību kontroli un pārvietošanu
1.      Dalībvalstis var pieņemt valsts pasākumus, lai kontrolētu 9. panta 1. punkta d) un
        e) apakšpunktā minētas sarakstā norādītas slimības, attiecībā uz turētu sauszemes
        dzīvnieku un to reproduktīvo produktu pārvietošanu savā teritorijā.
2.      Minētie valsts pasākumi:
        a)    ņem vērā noteikumus par dzīvnieku un reproduktīvo produktu pārvietošanu, kas
              paredzēti 3. nodaļā (124.–154. pantā), 4. nodaļā (155. un 156. pantā) un 5. nodaļā
              (157.–165. pantā), un nav tiem pretrunā;
        b)    nekavē dzīvnieku un produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm;
11779/15                                                                ZB/ica                   323
                                             DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---           c)    nepārsniedz to, kas ir pienācīgs un vajadzīgs, lai novērstu 9. panta 1. punkta d) un
                e) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību ievazāšanos un izplatīšanos.
                                               171. pants
                 Valsts pasākumi sarakstā nenorādītu slimību ietekmes ierobežošanai
Ja sarakstā nenorādīta slimība būtiski apdraud turētu sauszemes dzīvnieku veselību kādā dalībvalstī,
attiecīgā dalībvalsts var veikt valsts pasākumus, lai kontrolētu minēto slimību un var ierobežot
turētu sauszemes dzīvnieku un reproduktīvu produktu pārvietošanu, ar noteikumu, ka minētie
pasākumi:
a)        nekavē dzīvnieku un produktu pārvietošanu dalībvalstīs;
b)        nepārsniedz to, kas ir pienācīgs un vajadzīgs, lai kontrolētu minēto slimību.
11779/15                                                                   ZB/ica                    324
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                           II SADAĻA
                 Ūdensdzīvnieki un no ūdensdzīvniekiem iegūti
                              dzīvnieku izcelsmes produkti
                                            1. nodaļa
             Reģistrēšana, apstiprināšana, lietvedība un reģistri
                                            1. IEDAĻA
                         AKVAKULTŪRAS OBJEKTU REĢISTRĀCIJA
                                             172. pants
                       Operatoru pienākums reģistrēt akvakultūras objektus
1.      Lai akvakultūras objektu operatoru objekti tiktu reģistrēti saskaņā ar 173. pantu, tie pirms
        darbību sākšanas:
        a)    informē kompetento iestādi par visiem akvakultūras objektiem, par ko tie ir atbildīgi;
        b)    sniedz kompetentajai iestādei šādu informāciju:
              i)    attiecīgā operatora vārdu vai nosaukumu un adresi;
11779/15                                                                 ZB/ica                    325
                                              DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak---               ii)    objekta atrašanās vietu un tā telpu aprakstu;
              iii)   akvakultūras dzīvnieku, ko tie paredzējuši turēt akvakultūras objektā, sugām,
                     kategorijām un daudzumu (skaitu, apjomu vai svaru) un par akvakultūras
                     objekta ietilpību;
              iv)    akvakultūras objekta veidu; un
              v)     jebkurus citus objekta aspektus, kam ir nozīme tā radītā riska noteikšanā.
2.      Šā panta 1. punktā minētie akvakultūras objektu operatori iepriekš informē kompetento
        iestādi par:
        a)    jebkurām nozīmīgām izmaiņām konkrētajos akvakultūras objektos attiecībā uz
              1. punkta b) apakšpunktā minētajiem aspektiem;
        b)    attiecīgā operatora vai akvakultūras objekta jebkādu darbības izbeigšanu.
3.      Akvakultūras objektiem, kas apstiprināmi saskaņā ar 176. panta 1. punktu un 177. pantu,
        nav jāsniedz šā panta 1. punktā minētā informācija.
11779/15                                                                 ZB/ica                  326
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 4.      Operatori var iesniegt pieteikumu 1. punktā paredzētajai reģistrācijai par akvakultūras
        objektu grupu, ar noteikumu, ka tie atbilst vienam no šādiem nosacījumiem:
        a)     objekti atrodas epidemioloģiski saistītā apgabalā un visi operatori šajā apgabalā
               darbojas saskaņā ar vienotu biodrošības sistēmu;
        b)     par objektiem atbild viens un tas pats operators, un tie darbojas saskaņā ar vienotu
               biodrošības sistēmu, un attiecīgo objektu akvakultūras dzīvnieki pieder pie vienotas
               epidemioloģiskās vienības.
        Ja reģistrācijas pieteikums aptver objektu grupu, visai akvakultūras objektu grupai piemēro
        tos šā panta 1.–3. punktā un 173. panta b) punktā paredzētos noteikumus un noteikumus,
        kas pieņemti saskaņā ar 175. pantu, kuri piemērojami atsevišķam akvakultūras objektam.
                                              173. pants
          Kompetentās iestādes pienākumi attiecībā uz akvakultūras objektu reģistrēšanu
Kompetentā iestāde reģistrē:
a)      akvakultūras objektus 185. panta 1. punktā paredzētajā akvakultūras objektu reģistrā, ja
        attiecīgais operators sniedzis saskaņā ar 172. panta 1. punktu paredzēto informāciju;
11779/15                                                                   ZB/ica                  327
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- b)        akvakultūras objektu grupas minētajā reģistrā ar noteikumu, ka ir izpildīti 172. panta
          4. punktā noteiktie kritēriji.
Kompetentā iestāde katram objektam vai objektu grupai, kā minēts šajā pantā, piešķir unikālu
reģistrācijas numuru.
                                              174. pants
                   Atkāpes no operatoru pienākuma reģistrēt akvakultūras objektus
Atkāpjoties no 172. panta 1. punkta noteikumiem, dalībvalstis var atbrīvot no reģistrācijas prasības
konkrētus akvakultūras objektus, kuri rada nebūtisku risku, kā paredzēts īstenošanas aktā, kas
pieņemts saskaņā ar 175. pantu.
                                              175. pants
       Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz atkāpēm no prasības reģistrēt akvakultūras objektus
1.        Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par informāciju, kas operatoriem
          jāsniedz akvakultūras objektu reģistrācijas vajadzībām, kā paredzēts 172. panta 1. punktā,
          tostarp par termiņiem, kādos šāda informācija jāsniedz.
11779/15                                                                 ZB/ica                   328
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus par akvakultūras objektu veidiem,
        kurus dalībvalstis saskaņā ar 174. pantu var atbrīvot no reģistrācijas prasības,balstoties uz
        šādiem aspektiem:
        a)    konkrētajā akvakultūras objektā esošo akvakultūras dzīvnieku sugas, kategorijas un
              daudzums (skaits, apjoms vai svars) un minētā objekta ietilpība;
        b)    akvakultūras dzīvnieku pārvietošana uz akvakultūras objektu un no tā.
3.      Šajā pantā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto
        pārbaudes procedūru.
                                            2. IEDAĻA
             NOTEIKTU AKVAKULTŪRAS OBJEKTU VEIDU APSTIPRINĀŠANA
                                             176. pants
               Noteiktu akvakultūras objektu veidu apstiprināšana un deleģētie akti
1.      Šādu veidu akvakultūras objektu operatori iesniedz kompetentajai iestādei pieteikumu
        apstiprinājumam saskaņā ar 180. panta 1. punktu:
        a)    akvakultūras objekti, kuros tiek turēti akvakultūras dzīvnieki nolūkā tos pārvietot no
              tā vai nu dzīvus, vai kā akvakultūras dzīvnieku izcelsmes produktus.
11779/15                                                                 ZB/ica                    329
                                              DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak---         b)    citi akvakultūras objekti, kas rada nozīmīgu risku sakarā ar:
              i)     tajā turēto akvakultūras dzīvnieku sugām, kategorijām un daudzumu,
              ii)    attiecīgā akvakultūras objekta veidu;
              iii)   akvakultūras dzīvnieku pārvietošanu uz attiecīgā akvakultūras objektu un no tā.
2.      Atkāpjoties no 1. punkta, šādu veidu objektu operatorus dalībvalstis var atbrīvot no
        pienākuma iesniegt pieteikumu apstiprinājumam:
        a)    akvakultūras objekti, kuros iegūst nelielu daudzumu akvakultūras dzīvnieku piegādei
              lietošanai pārtikā vai nu:
              i)     tieši galapatērētājam, vai
              ii)    vietējiem mazumtirdzniecības objektiem, kuri veic tiešas piegādes
                     galapatērētajam;
        b)    dīķi un citas ietaises, kurās akvakultūras dzīvnieku populāciju uztur tikai atpūtas
              zvejas nolūkos, atjaunojot krājumus ar akvakultūras dzīvniekiem, kuri ir norobežoti
              un nevar izbēgt;
        c)    akvakultūras objekti, kuru akvakultūras dzīvniekus tur slēgtās telpās dekoratīviem
              nolūkiem,
        ar noteikumu, ka konkrētais objekts nerada nopietnu risku.
11779/15                                                                ZB/ica                    330
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 3.      Ja vien saskaņā ar šā panta 4. punktu nav piešķirta atkāpe, operatori neuzsāk darbību šā
        panta 1. punktā minētajā akvakultūras objektā, pirms minētais objekts nav apstiprināts
        saskaņā ar 181. panta 1. punktu, un pārtrauc šādu darbību šā panta 1. punktā minētajā
        akvakultūras objektā, ja:
        a)    kompetentā iestāde atsauc vai aptur apstiprinājumu saskaņā ar 184. panta 2. punktu,
              vai
        b)    ja apstiprinājums ir piešķirts saskaņā ar 183. panta 3. punktu, izvirzot nosacījumus,
              attiecīgais akvakultūras objekts nesasniedz atbilstību neizpildītajām prasībām, kas
              minētas 183. panta 4. punktā, un tam nedod galīgo apstiprinājumu saskaņā ar
              183. panta 3. punktu.
4.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
        a)    atkāpēm no prasības operatoriem iesniegt kompetentajai iestādei pieteikumu, lai
              saņemtu apstiprinājumu šā panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajiem akvakultūras
              objektu veidiem, attiecībā uz tādiem objektu veidiem, kas nav sīkāk norādīti
              2. punkta a) apakšpunkta i) un ii) punktā, ja minētie objekti nerada nozīmīgu risku;
        b)    tādiem akvakultūras objektu veidiem, kas jāapstiprina saskaņā ar 1. punkta
              b) apakšpunktu.
11779/15                                                                 ZB/ica                  331
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 5.      Pieņemot šā panta 4. punktā paredzētos deleģētos aktus, Komisija minētos aktus balsta uz
        šādiem kritērijiem:
        a)    akvakultūras objektā turēto akvakultūras dzīvnieku sugas un kategorijas;
        b)    akvakultūras objekta veids un ražošanas veids; un
        c)    attiecīgajam akvakultūras objekta veidam un attiecīgajai akvakultūras dzīvnieku
              sugai vai kategorijai raksturīgie pārvietošanas modeļi.
6.      Operatori var iesniegt pieteikumu akvakultūras objektu grupas apstiprināšanai, ar
        noteikumu, ka ir izpildītas 177.panta a) un b) punktā paredzētās prasības.
11779/15                                                                ZB/ica                 332
                                               DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                               177. pants
                 Kompetentās iestādes apstiprinājums akvakultūras objektu grupām
Kompetentā iestāde var piešķirt 181. panta 1. punktā paredzēto apstiprinājumu akvakultūras objektu
grupai, ar noteikumu, ka konkrētie akvakultūras objekti atbilst kādam no šādiem nosacījumiem:
a)       objekti atrodas epidemioloģiski saistītā apgabalā un visi operatori minētajā apgabalā
         darbojas saskaņā ar vienotu biodrošības sistēmu; taču jebkādi šādā epidemioloģiski saistītā
         apgabalā izvietoti uz sauszemes vai ūdenī esoši objekti lietošanai pārtikā paredzētu dzīvu
         gliemeņu saņemšanai, kondicionēšanai, mazgāšanai, tīrīšanai, šķirošanai, iesaiņošanai un
         iepakošanai (tā dēvētie "nosūtīšanas centri"), objekti ar tvertnēm, kur iepilda tīru jūras
         ūdeni, kurā dzīvas gliemenes novieto uz laiku, kas vajadzīgs, lai samazinātu piesārņojumu
         un padarītu tās derīgas lietošanai pārtikā (tā dēvētie "attīrīšanas centri") un līdzīgi objekti
         jāapstiprina atsevišķi;
b)       par objektiem atbild viens un tas pats operators; un
         i)    tie darbojas saskaņā ar vienotu biodrošības sistēmu, un
         ii)   attiecīgo objektu akvakultūras dzīvnieki pieder pie vienas un tās pašas
               epidemioloģiskās vienības.
11779/15                                                                    ZB/ica                    333
                                                DGB 2B                                               LV
 ---pagebreak--- Ja akvakultūras objektu grupai piešķirts viens apstiprinājums, visai akvakultūras objektu grupai
piemēro 178. pantā un 180. –184. pantā paredzētos noteikumus un noteikumus, kas pieņemti
saskaņā ar 180. panta 2. punktu un 181. panta 2. punktu, kas piemērojami atsevišķiem akvakultūras
objektiem.
                                             178. pants
                      Norobežotu akvakultūras objektu statusa apstiprināšana
Tādu akvakultūras objektu operatori, kas vēlas iegūt norobežota objekta statusu:
a)      iesniedz kompetentajai iestādei pieteikumu apstiprināšanai saskaņā ar 180. panta 1. punktu;
b)      pārvieto akvakultūras dzīvniekus uz savu objektu vai no tā saskaņā ar prasībām, kas
        paredzētas 203. panta 1. punktā un jebkādos deleģētos aktos, kuri pieņemti saskaņā ar
        203. panta 2. punktu, tikai pēc tam, kad attiecīgais objekts ir saņēmis no kompetentās
        iestādes minētā statusa apstiprinājumu saskaņā ar 181. vai 183. pantu.
                                             179. pants
                      Slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas
                                  pārtikas objektu apstiprināšana
Slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu operatori:
a)      nodrošina, ka ir iegūts vajadzīgais apstiprinājums saskaņā ar Eiropas Parlamenta un
        Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 1 4. pantu; un
1
       Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko
       nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (OV L 139,
       30.4.2004., 55. lpp.).
11779/15                                                                  ZB/ica                 334
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- b)      saskaņā ar 180. panta 1. punktu iesniedz kompetentajai iestādei pieteikumu, lai saņemtu
        apstiprinājumu ūdensdzīvnieku kaušanai vai apstrādei slimību kontroles nolūkos saskaņā
        ar 61. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 62. pantu, 68. panta 1. punktu, 79. panta 1. un
        2. punktu un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 63. pantu, 70. panta 3. punktu,
        71. panta 3. punktu un 79. panta 3. punktu.
                                              180. pants
               Operatoru pienākums sniegt informāciju, lai saņemtu apstiprinājumu
1.      Nolūkā iesniegt pieteikumu apstiprinājuma saņemšanai attiecībā uz savu objektu, kā
        paredzēts 176. panta 1. punktā, 177. pantā, 178. panta a) punktā un 179. pantā, operatori
        kompetentajai iestādei sniedz šādu informāciju:
        a)    attiecīgā operatora vārdu vai nosaukumu un adresi;
        b)    attiecīgā objekta atrašanās vietu un tā telpu aprakstu;
        c)    objektā turēto akvakultūras dzīvnieku, uz kuriem attiecas apstiprinājums, sugām,
              kategorijām un daudzumu (skaitu, apjomu vai svaru);
        d)    akvakultūras objekta veidu;
        e)    sīkākas ziņas, kas liecina, ka konkrētā akvakultūras objektu grupa atbilst 177. pantā
              paredzētajiem nosacījumiem;
11779/15                                                                ZB/ica                   335
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         f)    citiem konkrētā akvakultūras objekta darbības režīma aspektiem, kam ir nozīme tā
              radītā riska noteikšanā;
        g)    objekta ūdensapgādi un notekūdeņu aizvadīšanu;
        h)    objekta biodrošības pasākumiem.
2.      Šā panta 1. punktā minētie objektu operatori iepriekš informē kompetento iestādi par:
        a)    jebkurām izmaiņām objektos attiecībā uz 1. punktā minētajiem aspektiem;
        b)    attiecīgā operatora vai objekta jebkādu darbības izbeigšanu.
3.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus attiecībā uz informāciju, kura
        operatoriem jāsniedz pieteikumā sava objekta apstiprināšanai saskaņā ar 1. punktu, tostarp
        par termiņiem, kādos šāda informācija jāsniedz.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                ZB/ica                  336
                                               DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                                181. pants
                    Apstiprinājuma sniegšana un tā nosacījumi un deleģētie akti
1.      Kompetentā iestāde sniedz apstiprinājumu 176. panta 1. punktā un 178. panta a) punktā
        minētajiem akvakultūras objektiem, 177. pantā minētajām akvakultūras objektu grupām un
        179. pantā minētajiem slimību kontrolei pakļautajiem no ūdensdzīvniekiem iegūtas
        pārtikas objektiem tikai tad, ja šādi objekti:
        a)    attiecīgā gadījumā atbilst prasībām attiecībā uz:
              i)     karantīnu, izolāciju un citiem biodrošības pasākumiem, kuros ņemtas vērā
                     10. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētās prasības un jebkuri saskaņā ar
                     10. panta 2. punktu pieņemtie noteikumi;
              ii)    uzraudzības prasībām, kā paredzēts 24. pantā, ja uz attiecīgā veida objektu un
                     saistītajiem riskiem tas attiecas, prasībām, kuras paredzētas 25. pantā;
              iii)   lietvedību, kā paredzēts 186.–188. pantā, un jebkuriem noteikumiem, kuri
                     pieņemti saskaņā ar 189. un 190. pantu;
        b)    ir nodrošināti ar telpām un aprīkojumu:
              i)     kas ir piemērots, lai, ņemot vērā attiecīgā objekta veidu, līdz pieņemamam
                     līmenim samazinātu slimību ievazāšanās un izplatīšanās risku;
11779/15                                                                   ZB/ica                 337
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---              ii)    kam ir pienācīga kapacitāte attiecībā uz attiecīgo ūdensdzīvnieku sugām,
                    kategorijām un daudzumu (skaitu, apjomu vai svaru);
        c)   ņemot vērā spēkā esošos riska mazināšanas pasākumus, nerada nepieņemamu risku
             attiecībā uz slimību izplatīšanos;
        d)   tajos ir izveidota sistēma, kas ļauj attiecīgajam operatoram pierādīt kompetentajai
             iestādei, ka a), b) un c) apakšpunktā minētās prasības ir izpildītas.
2.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
        a)   karantīnu, izolāciju un citiem biodrošības pasākumiem, kā minēts 1. punkta
             a) apakšpunkta i) punktā;
        b)   uzraudzību, kā minēts 1. punkta a) apakšpunkta ii) punktā;
        c)   telpām un aprīkojumu, kā minēts 1. punkta b) apakšpunktā.
3.      Paredzot, kādi noteikumi jāparedz deleģētajos aktos, ko pieņem saskaņā ar 2. punktu,
        Komisija minētos noteikumus balsta uz šādiem aspektiem:
        a)   katra objekta veida radītie riski;
        b)   akvakultūras dzīvnieku vai ūdensdzīvnieku, uz kuriem attiecas apstiprinājums, sugas
             un kategorijas;
11779/15                                                                 ZB/ica                  338
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---          c)    attiecīgais ražošanas veids;
         d)    akvakultūras objektu veidam un šajos objektos turēto dzīvnieku sugām un
               kategorijām raksturīgie pārvietošanas modeļi.
                                              182. pants
                                   Objektu apstiprināšanas tvērums
Akvakultūras objektu vai slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu
apstiprinājumā, ko pēc pieteikuma, kas iesniegts saskaņā ar 176. pantu, 177. pantu, 178. panta
a) punktu vai 179. pantu, piešķir saskaņā ar 181. panta 1. punktu, kompetentā iestāde nepārprotami
norāda:
a)       uz kuriem no 176. panta 1. punktā un 178. panta a) punktā minēto veidu akvakultūras
         objektiem, 177. pantā minētajām akvakultūras objektu grupām un 179. pantā minētajiem
         slimību kontrolei pakļautajiem no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektiem un
         noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 176. panta 4. punkta b) apakšpunktu, apstiprinājums
         attiecas;
b)       uz kurām akvakultūras dzīvnieku sugām un kategorijām apstiprinājums attiecas.
11779/15                                                                ZB/ica                  339
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                               183. pants
                   Kompetentās iestādes apstiprinājuma sniegšanas procedūras
1.      Kompetentā iestāde izveido procedūras, kas operatoriem jāievēro, iesniedzot pieteikumu
        objektu apstiprināšanai saskaņā ar 176. panta 1. punktu, 178. pantu un 179. pantu.
2.      Pēc tam, kad no operatora saņemts pieteikums attiecībā uz apstiprinājumu saskaņā ar
        176. panta 1. punktu, 178. pantu vai 179. pantu, kompetentā iestāde veic apmeklējumu uz
        vietas.
3.      Ar noteikumu, ka 181. pantā minētās prasības ir izpildītas, kompetentā iestāde piešķir
        apstiprinājumu.
4.      Ja objekts neatbilst 181. pantā minētajām apstiprinājuma prasībām, kompetentā iestāde
        objektu var apstiprināt, izvirzot nosacījumus, ja, pamatojoties uz attiecīgā operatora
        pieteikumu un pēc tam veikto objekta apmeklējumu uz vietas, kas paredzēts šā panta
        2. punktā, secināms, ka objekts atbilst visām svarīgākajām prasībām, ar ko pietiek, lai
        garantētu, ka objekts nerada būtisku risku.
11779/15                                                                 ZB/ica                  340
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 5.      Ja kompetentā iestāde saskaņā ar šā panta 4. punktu ir piešķīrusi apstiprinājumu ar
        nosacījumiem, pilnīgu apstiprinājumu tā piešķir tikai tad, ja vēl vienā objekta apmeklējumā
        uz vietas, kas veikts triju mēnešu laikā no dienas, kad piešķirts apstiprinājums, izvirzot
        nosacījumus, vai, pārbaudot dokumentus, ko operators iesniedzis triju mēnešu laikā no
        minētās dienas, ir secināms, ka objekts atbilst visām 181. panta 1. punktā paredzētajām
        prasībām attiecībā uz apstiprinājumu un noteikumiem, kuri pieņemti saskaņā ar 181. panta
        2. punktu.
        Ja apmeklējums uz vietas vai šā punkta pirmajā daļā minētie dokumenti liecina, ka
        nepārprotami ir panākts progress, tomēr objekts joprojām neatbilst visām minētajām
        prasībām, kompetentā iestāde ar nosacījumiem piešķirto apstiprinājumu var pagarināt.
        Tomēr apstiprinājumu ar nosacījumiem nepiešķir uz laikposmu, kas kopā pārsniedz sešus
        mēnešus.
                                              184. pants
                           Kompetentās iestādes piešķirto apstiprinājumu
                               pārskatīšana, apturēšana un atsaukšana
1.      Kompetentā iestāde pārskata objektu apstiprinājumus, kas piešķirti saskaņā ar 181. un
        1. pantu; attiecīgais pārskatīšanas intervāls ir atkarīgs no saistītā riska.
11779/15                                                                    ZB/ica                 341
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Ja attiecībā uz atbilstību 181. panta 1. punktā noteiktajām prasībām un saskaņā ar
        181. panta 2. punktu pieņemtajiem noteikumiem kompetentā iestāde objektā atklāj
        nopietnas nepilnības un minētā objekta operators nespēj pienācīgi garantēt, ka minētās
        nepilnības tiks novērstas, kompetentā iestāde sāk objekta apstiprinājuma atsaukšanas
        procedūras.
        Tomēr, ja operators var garantēt, ka saprātīgā laika periodā minētās nepilnības novērsīs,
        kompetentā iestāde objekta apstiprinājumu var tikai apturēt, nevis atsaukt.
3.      Pēc atsaukšanas vai apturēšanas saskaņā ar 2. pantu apstiprinājumu, attiecīgi, piešķir vai
        atjauno tikai tad, ja kompetentā iestāde ir pārliecināta, ka objekts pilnībā atbilst visām šīs
        regulas prasībām, kas attiecas uz minētā veida objektu.
11779/15                                                                  ZB/ica                     342
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                              3. IEDAĻA
           AKVAKULTŪRAS OBJEKTU UN SLIMĪBU KONTROLEI PAKĻAUTU NO
              ŪDENSDZĪVNIEKIEM IEGŪTAS PĀRTIKAS OBJEKTU REĢISTRS
                                             185. pants
                        Akvakultūras objektu un slimību kontrolei pakļautu
                       no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu reģistrs
1.      Katra kompetentā iestāde izveido un uztur atjauninātu reģistru, kurā iekļauti:
        a)    visi saskaņā ar 173. pantu reģistrētie akvakultūras objekti;
        b)    visi saskaņā ar 181. panta 1. punktu apstiprinātie akvakultūras objekti;
        c)    visi saskaņā ar 181. panta 1. punktu apstiprinātie slimību kontrolei pakļautie no
              ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objekti.
2.      Šā panta 1. punktā paredzētajā akvakultūras objektu reģistrā iekļauj šādu informāciju:
        a)    operatora vārds vai nosaukums un adrese un konkrētā objekta reģistrācijas numurs;
        b)    akvakultūras objekta vai, attiecīgā gadījumā, attiecīgās akvakultūras objektu grupas
              atrašanās vieta;
11779/15                                                                 ZB/ica                  343
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         c)     objektā notiekošās ražošanas veids;
        d)     attiecīgā gadījumā – objekta ūdensapgāde un notekūdeņu aizvadīšana no tā;
        e)     objektā turēto akvakultūras dzīvnieku sugas;
        f)     atjaunināta informācija par reģistrētā akvakultūras objekta vai attiecīgā gadījumā
               akvakultūras objektu grupas veselības statusu attiecībā uz 9. panta 1. punkta
               d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām.
3.      Par objektiem, kas apstiprināti saskaņā ar 181. panta 1. punktu, kompetentā iestāde dara
        elektroniski publiski pieejamu vismaz to informāciju, kas minēta šā panta 2. punkta a), c),
        e) un f) apakšpunktā, ievērojot datu aizsardzības prasības.
4.      Ja attiecīgā gadījumā tas ir lietderīgi, kompetentā iestāde 1. punktā paredzēto reģistrēšanu
        var apvienot ar reģistrēšanu citiem nolūkiem.
5.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par:
        a)     attiecīgu detalizētu informāciju, kas iekļaujama šā panta 1. punktā paredzētajā
               akvakultūras objektu reģistrā;
        b)     minētā reģistra publisko pieejamību.
11779/15                                                                  ZB/ica                  344
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                               4. IEDAĻA
                                 LIETVEDĪBA UN IZSEKOJAMĪBA
                                               186. pants
                        Akvakultūras objektu operatoru lietvedības pienākumi
1.      Tādu objektu operatori, uz kuriem attiecas reģistrēšanas prasība saskaņā ar 173. pantu vai
        apstiprināšana saskaņā ar 181. panta 1. punktu, glabā un uztur pierakstus, kas satur vismaz
        šādu informāciju:
        a)    attiecīgajā objektā esošo akvakultūras dzīvnieku sugas, kategorijas un daudzums
              (skaits, apjoms vai svars);
        b)    akvakultūras dzīvnieku un no minētajiem dzīvniekiem iegūtu dzīvnieku izcelsmes
              produktu pārvietošana uz to objektu un no tā, attiecīgi norādot:
              i)     to izcelsmes vai galamērķa vietu,
              ii)    šādas pārvietošanas datumu;
        c)    veterinārie sertifikāti papīra vai elektroniskā formā, kam jābūt līdzi, pārvietojot
              akvakultūras dzīvniekus, kurus ieved akvakultūras objektā, saskaņā ar 208. pantu un
              noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 211. panta 1. punkta a) un c) apakšpunktu un
              213. panta 2. punktu;
11779/15                                                                  ZB/ica                   345
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         d)    mirstība katrā epidemioloģiskajā vienībā un citas slimību problēmas akvakultūras
              objektā atbilstīgi ražošanas veidam;
        e)    biodrošības pasākumi, uzraudzība, ārstēšana, testēšanas rezultāti un cita būtiska
              informācija, kas ir atbilstoša:
              i)    objektā esošo akvakultūras dzīvnieku sugām un kategorijām,
              ii)   akvakultūras objektā notiekošās ražošanas veidam,
              iii)  akvakultūras objekta veidam un lielumam;
        f)    rezultāti, kas gūti jebkurā dzīvniekveselības apmeklējumā, kas vajadzīgs saskaņā ar
              25. panta 1. punktu.
        Pierakstus glabā un uztur papīra vai elektroniskā formā.
2.      Attiecīgā dalībvalsts no prasības kārtot lietvedību attiecībā uz visu vai daļu no
        informācijas, kas norādīta 1. punkta c), d) un e) apakšpunktā, var atbrīvot akvakultūras
        objektus, kuros ir zems sarakstā norādītu vai no jauna radušos slimību izplatīšanās risks, ar
        noteikumu, ka tiek nodrošināta izsekojamība.
3.      Akvakultūras objektu operatori 1. punktā paredzētos pierakstus glabā savos attiecīgajos
        akvakultūras objektos un:
        a)    kārto lietvedību tādā veidā, kas ļauj garantēt ūdensdzīvnieku izcelsmes vietas un
              galamērķa izsekojamību;
11779/15                                                                  ZB/ica                 346
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         b)    pēc pieprasījuma dara pierakstus pieejamus kompetentajai iestādei;
        c)     saglabā pierakstus laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā iestāde un
              kurš nedrīkst būt mazāks par trim gadiem.
        Atkāpjoties no prasības, ka pierakstus jāglabā attiecīgajā objektā, kā noteikts pirmajā daļā,
        – ja pierakstus nav iespējams fiziski glabāt minētajā objektā, tos glabā birojā, no kura
        uzņēmums tiek pārvaldīts.
                                             187. pants
                       Slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas
                               pārtikas objektu lietvedības pienākums
1.      Tādu slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu operatori,
        uz kuriem attiecas apstiprināšana saskaņā ar 179. pantu, glabā un uztur pierakstus par:
        a)     akvakultūras dzīvnieku un no tādiem dzīvniekiem iegūtu dzīvnieku izcelsmes
               produktu visa veida pārvietošanu uz un no to objekta;
        b)     notekūdeņu novadīšanu un attiecīgiem biodrošības pasākumiem.
2.      Slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas objektu operatori:
        a)     glabā šā panta 1. punktā paredzētos pierakstus savos objektos un pēc pieprasījuma
               dara tos pieejamus kompetentajai iestādei;
11779/15                                                                 ZB/ica                   347
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         b)    glabā minētos pierakstus laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā
              iestāde un kurš nedrīkst būt mazāks par trim gadiem.
        Pierakstus glabā un uztur papīra vai elektroniskā formā.
                                                 188. pants
                                         Pārvadātāju lietvedība
1.      Akvakultūras objektiem vai palaišanai savvaļā paredzētu ūdensdzīvnieku pārvadātāji glabā
        un uztur pierakstus attiecībā uz:
        a)    to pārvadāto ūdensdzīvnieku sugām, kategorijām un daudzumu (skaitu, apjomu vai
              svaru);
        b)    konkrēto akvakultūras dzīvnieku un savvaļas ūdensdzīvnieku mirstību pārvadāšanas
              laikā, ciktāl tas ir praktiski īstenojams atbilstīgi transporta veidam un pārvadātajām
              akvakultūras dzīvnieku un savvaļas ūdensdzīvnieku sugām;
        c)    tādiem akvakultūras objektiem un slimību kontrolei pakļautiem no ūdensdzīvniekiem
              iegūtas pārtikas objektiem, kuros transportlīdzekļi bijuši;
        d)    visiem ūdens apmaiņas gadījumiem pārvadāšanas laikā, precizējot jauna ūdens
              ņemšanas vietu un ūdens izliešanas vietu;
11779/15                                                                     ZB/ica                348
                                                  DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         e)    transportlīdzekļu tīrīšanu un dezinfekciju.
        Pierakstus glabā un uztur papīra vai elektroniskā formā.
2.      Attiecīgās dalībvalstis no prasības kārtot lietvedību attiecībā uz visu vai daļu no 1. punktā
        uzskaitītās informācijas var atbrīvot pārvadātājus, kuri rada zemu sarakstā norādīto vai no
        jauna radušos slimību izplatīšanās risku, ar noteikumu, ka tiek nodrošināta izsekojamība.
3.      Pārvadātāji 1. punktā paredzēto lietvedību kārto:
        a)    tādā veidā, lai pierakstus pēc pieprasījuma varētu nekavējoties darīt pieejamus
              kompetentajai iestādei;
        b)    glabājot pierakstus laikposmā, kura minimālo ilgumu nosaka kompetentā iestāde un
              kurš nedrīkst būt mazāks par trim gadiem.
                                              189. pants
                             Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz lietvedību
1.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par noteikumiem,
        kas papildina 186., 187. un 188. pantā paredzētās lietvedības prasības attiecībā uz
        informāciju, kas operatoriem jādokumentē papildus informācijai, kas paredzēta 186. panta
        1. punktā, 187. panta 1. punktā un 188. panta 1. punktā.
11779/15                                                                  ZB/ica                   349
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- 2.        Pieņemot 1. punktā paredzētos deleģētos aktus, Komisija ņem vērā šādus aspektus:
          a)    kādus riskus rada katrs akvakultūras objekta vai pārvadāšanas veids;
          b)    attiecīgajā akvakultūras objektā turēto vai uz vai no minētā objekta pārvadāto
                ūdensdzīvnieku sugas un kategorijas;
          c)    objektā notiekošās ražošanas veids;
          d)    akvakultūras objekta veidam vai slimību kontrolei pakļauta no ūdensdzīvniekiem
                iegūtas pārtikas objekta veidam raksturīgie pārvietošanas modeļi;
          e)    objektā turēto vai uz to vai no tā pārvadāto ūdensdzīvnieku skaits, apjoms vai svars.
                                                190. pants
               Īstenošanas pilnvaras attiecībā uz atbrīvojumu no lietvedības prasībām
Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par tiem akvakultūras objektu un operatoru
veidiem, kurus dalībvalstis var atbrīvot no lietvedības prasībām, kas paredzētas 186. un 188. pantā
attiecībā uz:
a)        noteiktu akvakultūras objektu kategoriju operatoriem un pārvadātājiem;
11779/15                                                                  ZB/ica                  350
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- b)       akvakultūras objektiem, kuros nelielā skaitā tiek turēti akvakultūras dzīvnieki, vai
         pārvadātājiem, kas attiecīgi pārvadā nelielu skaitu ūdensdzīvnieku;
c)       konkrētu sugu un kategoriju ūdensdzīvniekiem.
Komisija, pieņemot minētos īstenošanas aktus, tos pamato uz kritērijiem, kas paredzēti 189. panta
2. punktā.
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
                                            2. nodaļa
                      Ūdensdzīvnieku pārvietošana Savienībā
                                             1. IEDAĻA
                   VISPĀRĪGAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ PĀRVIETOŠANU
                                             191. pants
                   Vispārīgas prasības attiecībā uz ūdensdzīvnieku pārvietošanu
1.       Operatori veic pienācīgus pasākumus, lai nodrošinātu, ka ūdensdzīvnieku pārvietošana
         neapdraud galamērķa vietas veselības statusu attiecībā uz:
         a)   9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
         b)   slimībām, kas radušās no jauna.
11779/15                                                                  ZB/ica                351
                                               DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 2.      Operatori pārvieto ūdensdzīvniekus uz akvakultūras objektiem vai lietošanai pārtikā vai
        palaiž savvaļā tikai tad, ja konkrētie dzīvnieki atbilst šādiem nosacījumiem:
        a)    tie, izņemot savvaļas ūdensdzīvniekus, nāk no objektiem, kurus:
              i)     kompetentā iestāde ir reģistrējusi saskaņā ar 173. pantu,
              ii)    minētā kompetentā iestāde ir apstiprinājusi saskaņā ar 181. un 182. pantu, ja tas
                     nepieciešams saskaņā ar 176. panta 1. punktu, 177. vai 178. pantu; vai
              iii)   kuriem piešķirta atkāpe no reģistrācijas prasības, kas noteikta 173. pantā;
        b)    tiem nepiemēro:
              i)     pārvadāšanas ierobežojumus, kas skar attiecīgās sugas un kategorijas, saskaņā
                     ar noteikumiem, kuri paredzēti 55. panta 1. punktā, 56. pantā, 61. panta
                     1. punktā, 62., 64., un 65. pantā, 70. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 74. panta
                     1. punktā, 79. un 81. pantā, un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 55. panta
                     2. punktu, 63. un 67. pantu, 70. panta 3. punktu, 71. panta 3. punktu, 74. panta
                     4. punktu un 83. panta 2. punktu; vai
              ii)    ārkārtas pasākumus, kas paredzēti 242. un 258. pantā, un noteikumus, kas
                     pieņemti saskaņā ar 259. pantu.
11779/15                                                                   ZB/ica                  352
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         Tomēr operatori minētos ūdensdzīvniekus pārvietot drīkst, ja attiecībā uz šādu
        pārvietošanu vai palaišanu savvaļā ir paredzētas atkāpes no pārvietošanas ierobežojumiem
        III daļas II sadaļā (53.–83. pantā) vai atkāpes no ārkārtas pasākumiem ir paredzētas
        noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 259. pantu.
3.      Operatori veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka pēc izcelsmes vietas
        atstāšanas ūdensdzīvnieki tiek tieši nosūtīti uz to galamērķa vietu.
                                              192. pants
                        Slimību profilakses pasākumi attiecībā uz pārvadāšanu
1.      Operatori veic pienācīgos un vajadzīgos slimību profilakses pasākumus, lai nodrošinātu,
        ka:
        a)     ūdensdzīvnieku veselības statuss pārvadāšanas laikā nav apdraudēts;
        b)     ūdensdzīvnieku pārvadāšanas operācijas pa ceļam un galamērķa vietās neizraisa
               9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību potenciālu
               izplatīšanos uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;
        c)     tiek veikta iekārtu un transportlīdzekļu tīrīšana un dezinficēšana, kā arī citi pienācīgi
               biodrošības pasākumi, kas piemēroti ar attiecīgajām pārvadāšanas operācijām
               saistītajiem riskiem;
11779/15                                                                   ZB/ica                    353
                                                DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak---         d)  visi ūdens apmaiņas un notekūdeņu novadīšanas gadījumi akvakultūrai vai palaišanai
            savvaļā paredzētu ūdensdzīvnieku pārvadāšanas laikā notiek tādās vietās un
            apstākļos, kas attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā
            norādītajām slimībām neapdraud veselības statusu:
            i)      pārvadājamiem ūdensdzīvniekiem,
            ii)     visiem ūdensdzīvniekiem pa ceļam uz galamērķa vietu,
            iii)    ūdensdzīvniekiem galamērķa vietā.
2.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par:
        a)  nosacījumiem un prasībām attiecībā uz aprīkojuma un transportlīdzekļu tīrīšanu un
            dezinficēšanu saskaņā ar šā panta 1. punkta c) apakšpunktu un biocīdu izmantošanu
            šiem nolūkiem;
        b)  citiem piemērotiem šā panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētiem biodrošības
            pasākumiem pārvadāšanas laikā;
        c)  ūdens apmaiņu un notekūdeņu novadīšanu pārvadāšanas laikā, kā paredzēts šā panta
            1. punkta d) apakšpunktā.
11779/15                                                               ZB/ica                 354
                                             DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                               193. pants
                                   Paredzētās izmantošanas maiņa
1.      Ūdensdzīvniekus, ko pārvieto iznīcināšanai vai nokaušanai saskaņā ar šādiem
        pasākumiem, neizmanto nekādiem citiem nolūkiem:
        a)    jebkuri slimību kontroles pasākumi, kas paredzēti 32. panta 1. punkta c) apakšpunktā
              un 55. panta 1. punktā, 56., 61., 62., 64., 65. un 70. pantā, 74. panta 1. un 2. punktā,
              79., 80., 81. un 82. pantā, un noteikumos, kas pieņemti saskaņā 55. panta 2. punktu,
              63. un 67. pantu, 70. panta 3. punktu, 71. panta 3. punktu un 74. panta 4. punktu un
              83. panta 2. punktu;
        b)    ārkārtas pasākumi, kā paredzēts 257. un 258. pantā un noteikumos, kas pieņemti
              saskaņā ar 259. pantu.
2.      Lietošanai pārtikā, akvakultūrai, palaišanai savvaļā vai jebkuram citam nolūkam
        pārvietotus ūdensdzīvniekus izmanto tikai paredzētajam nolūkam.
3.      Atkāpjoties no 2. punkta, galamērķa vietas kompetentā iestāde var atļaut mainīt
        ūdensdzīvnieku izmantošanu nolūkam, kas atšķiras no sākotnēji paredzētā, ar noteikumu,
        ka jaunā izmantošana attiecībā uz minēto ūdensdzīvnieku veselības statusu galamērķa vietā
        nerada augstāku risku nekā sākotnēji paredzētā izmantošana.
11779/15                                                                   ZB/ica                   355
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                                194. pants
                               Operatoru pienākumi galamērķa vietā
1.      Akvakultūras objektu un slimību kontrolei pakļautu no ūdensdzīvniekiem iegūtas pārtikas
        objektu operatori, kas saņem ūdensdzīvniekus, un operatori, kas saņem ūdensdzīvniekus
        palaišanai savvaļā, pirms ūdensdzīvnieki tiek izkrauti:
        a)    ja vajadzīgs, pārbauda, vai dzīvniekiem ir kāds no šādiem dokumentiem:
              i)    veterinārie sertifikāti, kas paredzēti 208. panta 1. punktā, 209. pantā un
                    223. panta 1. punktā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 189., 211. un
                    213. pantu;
              ii)   pašdeklarēšanas dokumenti, kas paredzēti 218. panta 1. punktā un noteikumos,
                    kas pieņemti saskaņā ar 218. panta 3. un 4. punktu;
        b)    pēc saņemto ūdensdzīvnieku pārbaudes informē galamērķa vietas kompetento iestādi
              par jebkuriem pārkāpumiem attiecībā uz:
              i)    saņemtajiem ūdensdzīvniekiem;
              ii)   dokumentiem, kas minēti a) apakšpunkta i) un ii) punktā.
2.      Ja konstatēts kāds no 1. panta b) apakšpunktā minētajiem pārkāpumiem, operators
        ūdensdzīvniekus, uz kuriem attiecas šis pārkāpums, izolē, līdz galamērķa vietas
        kompetentā iestāde par tiem pieņem lēmumu.
11779/15                                                                   ZB/ica               356
                                                DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                                195. pants
            Vispārīgas prasības attiecībā uz tādu akvakultūras dzīvnieku pārvietošanu,
                     kurus ved caur dalībvalstīm, bet kuri paredzēti eksportam
                          no Savienības uz trešām valstīm vai teritorijām
Operatori nodrošina, ka ūdensdzīvnieki, kuri paredzēti eksportam uz trešām valstīm vai teritorijām
un pa ceļam šķērso citas dalībvalsts teritoriju, atbilst 191., 192. un 193. pantā noteiktajām prasībām.
                                              2. IEDAĻA
                 AKVAKULTŪRAS OBJEKTIEM VAI PALAIŠANAI SAVVAĻĀ
                                 PAREDZĒTI ŪDENSDZĪVNIEKI
                                               196. pants
                        Anomāla mirstība vai citi nopietnu slimību simptomi
1.       Operatori pārvieto akvakultūras dzīvniekus no akvakultūras objekta vai no savvaļas uz citu
         akvakultūras objektu, vai izlaiž tos savvaļā tikai tad, ja konkrētajiem dzīvniekiem:
         a)   nav slimību simptomu; un
         b)   to izcelsme ir tādos akvakultūras objektos vai vidē, kur nav anomālas mirstības ar
              nenoskaidrotu cēloni.
11779/15                                                                    ZB/ica                  357
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentā iestāde, pamatojoties uz risku novērtējumu, var
        atļaut minētajā punktā minēto ūdensdzīvnieku pārvietošanu vai palaišanu savvaļā ar
        noteikumu, ka konkrēto dzīvnieku izcelsme akvakultūras objektā vai savvaļā ir no tādas
        daļas, kas ir nesaistīta ar epidemioloģisko vienību, kurā konstatēta anomāla mirstība vai
        citi slimību simptomi.
        Ja šajā punktā minētā pārvietošanai vai palaišanai jānotiek uz citu dalībvalsti, kompetentā
        iestāde to atļauj tikai tad, ja galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes un vajadzības
        gadījumā šķērsojamo dalībvalstu kompetentās iestādes šādai pārvietošanai vai palaišanai
        savvaļā ir devušas savu piekrišanu.
                                               197. pants
                Tādu akvakultūras dzīvnieku pārvietošana, kas paredzēti dalībvalstīm,
                  zonām vai nodalījumiem, kuri ir deklarēti par brīviem no slimības
                    vai kuriem piemēro izskaušanas programmu, un deleģētie akti
1.      Operatori akvakultūras dzīvniekus, kas pieder sugām, kuras attiecas uz vienu vai vairākām
        9. panta 1. punkta b) vai c) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām,
        pārvieto uz akvakultūras objektu vai palaišanai savvaļā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā,
        kas ir deklarēti par brīviem no minētajām sarakstā norādītajām slimībām saskaņā ar
        36. panta 4. punktu vai 37. panta 4. punktu, tikai tad, ja konkrēto dzīvnieku izcelsme ir tādā
        dalībvalstī, tās zonā vai nodalījumā, kas ir deklarēti par brīviem no minētajām slimībām.
11779/15                                                                  ZB/ica                   358
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Operatori akvakultūras dzīvniekus, kas pieder sugām, kuras attiecas uz vienu vai vairākām
        9. panta 1. punkta b) vai c) apakšpunktā vai minētajām sarakstā norādītajām slimībām,
        pārvieto uz akvakultūras objektu vai palaišanai savvaļā dalībvalstī, zonā vai nodalījumā, uz
        kuriem attiecas izskaušanas programma saistībā ar vienu vai vairākām no minētajām
        sarakstā norādītajām slimībām, kā paredzēts 31. panta 1. vai 2. punktā, tikai tad, ja
        konkrēto dzīvnieku izcelsme ir tādā dalībvalstī, tās zonā vai nodalījumā, kas ir deklarēti
        par brīviem no minētajām sarakstā norādītajām slimībām.
3.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par atkāpēm no šā
        panta 1. un 2. punktā noteiktajām pārvietošanas vai savvaļā palaišanas prasībām, kas
        nerada būtisku 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību
        izplatīšanās risku sakarā ar:
        a)     attiecīgajām akvakultūras dzīvnieku sugām, kategorijām un attīstības stadiju;
        b)    izcelsmes un galamērķa objekta veidu;
        c)    akvakultūras dzīvnieku paredzēto izmantošanu;
        d)    akvakultūras dzīvnieku galamērķa vietu;
        e)    izcelsmes un galamērķa vietā piemēroto ārstēšanu, apstrādes metodēm un citiem
              īpašiem riska mazināšanas pasākumiem.
11779/15                                                                ZB/ica                     359
                                              DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                                 198. pants
                    Dalībvalstu atkāpes attiecībā uz operatoru pienākumu pārvietot
                 akvakultūras dzīvniekus starp dalībvalstīm, zonām vai nodalījumiem,
                               uz kuriem attiecas izskaušanas programma
Atkāpjoties no 197. panta 1. un 2. punkta, dalībvalstis var atļaut operatoriem pārvietot akvakultūras
dzīvniekus uz zonu vai nodalījumu, attiecībā uz kuru saskaņā ar 31. panta 1. un 2. punktu ir
izveidota izskaušanas programma saistībā ar 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajām
sarakstā norādītajām slimībām, no citas zonas vai nodalījuma, attiecībā uz kuru arī izveidota šāda
izskaušanas programma saistībā ar tām pašām sarakstā norādītajām slimībām, ar noteikumu, ka šāda
pārvietošana neapdraud galamērķa dalībvalsts, zonas vai nodalījuma veselības statusu.
Ja šādai pārvietošanai jānotiek uz citu dalībvalsti, kompetentā iestāde to atļauj tikai tad, ja
galamērķa dalībvalsts kompetentās iestādes un vajadzības gadījumā šķērsojamo dalībvalstu
kompetentās iestādes minētajai pārvietošanai ir devušas savu piekrišanu.
                                                199. pants
                 Dalībvalstu pasākumi attiecībā uz ūdensdzīvnieku palaišanu savvaļā
Dalībvalstis var pieprasīt, lai neatkarīgi no tās teritorijas veselības statusa, kurā ūdensdzīvniekus
paredzēts palaist savvaļā, ūdensdzīvniekus var palaist savvaļā tikai tad, ja to izcelsme ir tādā
dalībvalstī vai tās zonā vai nodalījumā, kuri saskaņā ar 36. panta 1. punktu vai 37. panta 1. punktu ir
deklarēti par brīviem no vienas vai vairākām 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajām
sarakstā norādītajām slimībām, ja pārvietojamie ūdensdzīvnieki pieder pie sugām, kas iekļautas
sarakstā attiecībā uz šīm slimībām.
11779/15                                                                      ZB/ica                  360
                                                 DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                              200. pants
              Tādu savvaļas ūdensdzīvnieku pārvietošana, kas paredzēti dalībvalstīm,
               to zonām vai nodalījumiem, kuri ir deklarēti par brīviem no slimības
                   vai kuriem piemēro izskaušanas programmu, un deleģētie akti
1.      Regulas 196., 197. un 198. pants attiecas uz tādu savvaļas ūdensdzīvnieku pārvietošanu,
        kas paredzēti akvakultūras objektiem vai palaišanai savvaļā.
2.      Operatori, pārvietojot savvaļas ūdensdzīvniekus no vienas dzīvotnes uz citu, veic
        pienācīgos un nepieciešamos slimību profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka:
        a)    šāda pārvietošana nerada būtisku 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā
              norādīto slimību izplatīšanās risku ūdensdzīvniekiem galamērķa vietā; un
        b)    ja vajadzīgs, ir spēkā riska mazināšanas vai citi pienācīgi biodrošības pasākumi, lai
              nodrošinātu atbilstību a) apakšpunktam.
3.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par slimību
        profilakses pasākumiem un riska mazināšanas pasākumiem, ko veic operatori, kā paredzēts
        šā panta 2. punktā. Kamēr šādi deleģētie akti vēl nav pieņemti, par minētajiem
        pasākumiem var lemt galamērķa vietas kompetentā iestāde.
11779/15                                                                  ZB/ica                  361
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                               3. IEDAĻA
                     LIETOŠANAI PĀRTIKĀ PAREDZĒTI ŪDENSDZĪVNIEKI
                                               201. pants
                    Tādu dzīvu akvakultūras dzīvnieku pārvietošana, kas paredzēti
              lietošanai pārtikā dalībvalstīs, to zonās vai nodalījumos, kuri ir deklarēti
      par brīviem no slimības vai kuriem piemēro izskaušanas programmu, un deleģētie akti
1.      Operatori dzīvus akvakultūras dzīvniekus, kas pieder sugām, kuras attiecas uz 9. panta
        1. punkta b) vai c) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, un kas paredzēti
        lietošanai pārtikā, pārvieto uz dalībvalsti, tās zonu vai nodalījumu, kuri ir deklarēti par
        brīviem no slimības saskaņā ar 36. panta 4. punktu vai 37. panta 4. punktu vai attiecībā uz
        kuriem ir izveidota izskaušanas programma saskaņā ar 31. panta 1. vai 2. punktu saistībā ar
        vienu vairākām 9. panta 1. punkta b) vai c) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām
        slimībām, tikai tad, ja konkrēto dzīvnieku izcelsme ir tādā dalībvalstī, tās zonā vai
        nodalījumā, kas ir deklarēti par brīviem no slimības saskaņā ar 36. panta 4. punktu vai
        37. panta 4. punktu.
2.      Atkāpjoties no šā panta 1. punkta, dalībvalstis var atļaut operatoriem ievest dzīvus
        akvakultūras dzīvniekus zonā vai nodalījumā, kuram saskaņā ar 31. panta 1. vai 2. punktu
        ir izveidota izskaušanas programma saistībā ar 9. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā
        minētajām sarakstā norādītajām slimībām, no citas zonas vai nodalījuma, attiecībā uz kuru
        minētajā dalībvalstī arī izveidota šāda izskaušanas programma saistībā ar tām pašām
        sarakstā norādītajām slimībām, ar noteikumu, ka šāda pārvietošana neapdraud dalībvalsts,
        tās zonas vai nodalījuma veselības statusu.
11779/15                                                                  ZB/ica                    362
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 3.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par atkāpēm, kas
        paredzētas šā panta 2. punktā, attiecībā uz tādu dzīvu akvakultūras dzīvnieku pārvietošanu,
        kas nerada slimību izplatīšanās būtisku risku sakarā ar:
        a)    attiecīgajām akvakultūras dzīvnieku sugām, kategorijām un attīstības stadiju;
        b)    akvakultūras dzīvnieku turēšanas metodēm un ražošanas veidu izcelsmes un
              galamērķa akvakultūras objektā;
        c)    akvakultūras dzīvnieku paredzēto izmantošanu;
        d)    akvakultūras dzīvnieku galamērķa vietu;
        e)    izcelsmes vietā un galamērķa vietā piemēroto ārstēšanu, apstrādes metodēm un
              citiem īpašiem riska mazināšanas pasākumiem.
11779/15                                                                ZB/ica                  363
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                              202. pants
          Tādu dzīvu savvaļas ūdensdzīvnieku pārvietošana, kas paredzēti dalībvalstīm, to
                zonām vai nodalījumiem, kuri deklarēti par brīviem no slimības vai
                     kuriem piemēro izskaušanas programmu, un deleģētie akti
1.      Regulas 201. panta 1. un 2. punktu un noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar 201. panta
        3. punktu, piemēro tādu dzīvu savvaļas ūdensdzīvnieku pārvietošanai, kuri paredzēti
        lietošanai pārtikā un paredzēti dalībvalstīm, to zonām vai nodalījumiem, kas ir deklarēti
        par brīviem no slimības saskaņā ar 36. panta 4. punktu vai 37. panta 4. punktu vai kam
        saskaņā ar 31. panta 1. vai 2. punktu piemēro izskaušanas programmu gadījumā, ja
        pasākumi, kas pieņemti, ievērojot minētos noteikumus, ir vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka
        konkrētie dzīvnieki nerada būtisku 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā
        norādīto slimību izplatīšanās risku ūdensdzīvniekiem galamērķa vietā.
2.      Šā panta 1. punktu piemēro arī dzīviem ūdensdzīvniekiem, uz kuriem neattiecas 4. panta
        7. apakšpunktā iekļautā akvakultūras dzīvnieku definīcija.
3.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt šā panta 1. un 2. punktu papildinošus
        deleģētos aktus par pārvietošanas prasībām attiecībā uz tādu savvaļas ūdensdzīvnieku
        pārvietošanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā.
11779/15                                                                ZB/ica                   364
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                             4. IEDAĻA
                      ATKĀPES NO 1.–3. IEDAĻAS (191.–202. PANTA)
                       UN PAPILDU RISKA MAZINĀŠANAS PASĀKUMI
                                            203. pants
         Norobežotiem akvakultūras objektiem paredzēti ūdensdzīvnieki un deleģētie akti
1.      Operatori pārvieto ūdensdzīvniekus uz norobežotu akvakultūras objektu tikai tad, ja
        konkrētie dzīvnieki atbilst šādiem nosacījumiem:
        a)   to izcelsme ir citā norobežotā akvakultūras objektā;
        b)   tie nerada 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību būtisku
             izplatīšanās risku sarakstā norādītām dzīvnieku sugām galamērķa norobežotajā
             akvakultūras objektā, izņemot ja konkrētā pārvietošana ir atļauta zinātniskiem
             mērķiem.
2.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par:
        a)   tādiem sīki izstrādātiem noteikumiem akvakultūras dzīvnieku pārvietošanai uz
             norobežotiem akvakultūras objektiem, ko izvirza papildus noteikumiem, kuri
             paredzēti šā panta 1. punktā;
11779/15                                                               ZB/ica                  365
                                              DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---         b)     konkrētiem noteikumiem akvakultūras dzīvnieku pārvietošanai uz norobežotiem
               akvakultūras objektiem, ja spēkā esošie riska mazināšanas pasākumi nodrošina, ka
               šāda pārvietošana nerada būtisku risku akvakultūras dzīvnieku veselībai minētajā
               norobežotajā akvakultūras objektā un objektiem tā apkaimē.
                                               204. pants
                Ūdensdzīvnieku pārvietošana zinātniskiem mērķiem un deleģētie akti
1.      Galamērķa vietas kompetentā iestāde atkarībā no izcelsmes vietas kompetentās iestādes
        piekrišanas zinātniskiem mērķiem var atļaut ūdensdzīvnieku pārvietošanu uz galamērķa
        dalībvalsts teritoriju, ja minētā pārvietošana neatbilst 1.–3. iedaļas (191.–202. panta)
        prasībām , izņemot 191. panta 1. un 3. punkta un 192., 193. un 194. panta prasības.
2.      Šā panta 1. punkta minētā kompetentā iestāde minētajā punktā paredzētās atkāpes piešķir
        tikai saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
        a)     galamērķa vietas un izcelsmes vietas kompetentās iestādes:
               i)    ir vienojušās par šādas pārvietošanas nosacījumiem,
               ii)   nodrošina, ka ir spēkā vajadzīgie riska mazināšanas pasākumi, lai konkrēto
                     ūdensdzīvnieku pārvietošana neapdraud pa ceļam šķērsoto vietu un galamērķa
                     vietas veselības statusu attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā
                     minētajām sarakstā norādītajām slimībām,
11779/15                                                                   ZB/ica                 366
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---               iii)   vajadzības gadījumā ir paziņojušas šķērsojamo dalībvalstu kompetentajām
                     iestādēm par piešķirto atkāpi un par tās piešķiršanas nosacījumiem;
        b)    minētā pārvietošana norit izcelsmes un galamērķa vietas kompetento iestāžu
              uzraudzībā un vajadzības gadījumā šķērsojamās dalībvalsts kompetento iestāžu
              uzraudzībā.
3.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz
        noteikumiem par kompetento iestāžu piešķirtajām atkāpēm, ar ko papildina noteikumus,
        kas paredzēti šā panta 1. un 2. punktā.
                                               205. pants
                   Citi īpaši ūdensdzīvnieku izmantojuma veidi, konkrētas prasības
                                  un atkāpes un pilnvaru deleģēšana
1.      Operatori veic vajadzīgos profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka tādu ūdensdzīvnieku
        pārvietošana, kas paredzēta šā panta 2. punkta a) apakšpunkta i) līdz vi) punktā
        norādītajiem īpašiem mērķiem vai izmantojuma veidiem, nerada būtisku 9. panta 1. punkta
        d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību izplatīšanās risku ūdensdzīvniekiem
        galamērķa vietā.
11779/15                                                                  ZB/ica              367
                                                DGB 2B                                       LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par:
        a)  konkrētu prasību, ar ko papildina 1.–3. iedaļā (191.–202. pantā) paredzētos
            noteikumus, un par ūdensdzīvnieku pārvietošanu šādiem mērķiem:
            i)      zoodārziem, zooveikaliem, vairumtirgotavām un dārza dīķiem;
            ii)     izstādēm;
            iii)    sporta zvejai, tostarp zivju ēsmām;
            iv)     kultūras un līdzīgiem pasākumiem;
            v)      komerciāliem akvārijiem; vai
            vi)     veselības aprūpei un citam līdzīgam izmantojumam;
        b)  atkāpēm no 1.–3. iedaļas (191.–202. panta), izņemot 191. panta 1. un 3. punktu, 192.,
            193. un 194. pantu, attiecībā uz ūdensdzīvnieku pārvietošanu, kā minēts šī punkta
            a) apakšpunktā, ar noteikumu, ka tiek īstenoti atbilstīgi biodrošības noteikumi, lai
            nodrošinātu, ka šī pārvietošana nerada nopietnu risku galamērķa vietas veselības
            statusam.
11779/15                                                                ZB/ica                   368
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                               206. pants
                         Īstenošanas pilnvaras pieņemt pagaidu noteikumus
                   par konkrētu sugu vai kategoriju ūdensdzīvnieku pārvietošanu
1.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt pagaidu noteikumus, kas papildina vai ir
        alternatīvi tiem noteikumiem, kas paredzēti šajā nodaļā attiecībā uz konkrētu sugu vai
        kategoriju ūdensdzīvnieku pārvietošanu, ja:
        a)    pārvietošanas prasības, kas paredzētas 196. pantā, 197. panta 1. punktā, 198. un
              199. pantā, 200. panta 1. un 2. punktā, 201. pantā, 202. panta 1. punktā, 203. panta
              1. punktā, 204. panta 1. un 2. punktā un noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar
              197. panta 3. punktu, 200. panta 3. punktu, 202. panta 3. punktu, 203. panta
              2. punktu, 204. panta 3. punktu un 205. pantu, efektīvi nemazina riskus, ko rada
              minēto ūdensdzīvnieku pārvietošana; vai
        b)    šķiet, ka 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētā sarakstā norādītā slimība izplatās,
              neraugoties uz saskaņā ar 1.–4. iedaļu (191.–207. pantu) noteiktajām pārvietošanas
              prasībām.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                 ZB/ica                  369
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ saistībā ar sarakstā norādītu
        slimību, kura rada risku ar ļoti būtisku ietekmi, un ņemot vērā 205. pantā minētos aspektus,
        Komisija saskaņā ar 266. panta 3. punktā minēto procedūru pieņem īstenošanas aktus, kas
        jāpiemēro nekavējoties.
                                              207. pants
                     Vērā ņemamie jautājumi, pieņemot šajā iedaļā paredzētos
                                   deleģētos un īstenošanas aktus
Nosakot, kādi noteikumi jāparedz 203. panta 2. punktā, 204. panta 3. punktā un 205. un 206. pantā
paredzētajos deleģētajos un īstenošanas aktos, Komisija minētos noteikumus pamato ar šādiem
aspektiem:
a)      ar minētajos noteikumos minēto pārvietošanu saistītajiem riskiem;
b)      veselības statusu attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā
        norādītajām slimībām izcelsmes, šķērsojamajās un galamērķa vietās;
c)      ūdensdzīvnieku sugām, kas norādītas sarakstā attiecībā uz 9. panta 1. punkta
        d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
d)      izcelsmes, šķērsojamajās un galamērķa vietās spēkā esošajiem biodrošības pasākumiem;
e)      visiem konkrētajiem nosacījumiem, saskaņā ar kuriem akvakultūras dzīvnieki tiek turēti;
f)      konkrētā veida akvakultūras objektam un attiecīgajām ūdensdzīvnieku sugām vai
        kategorijai raksturīgajiem pārvietošanas modeļiem;
g)      citiem epidemioloģiskiem faktoriem.
11779/15                                                                 ZB/ica                 370
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                               5. IEDAĻA
                            DZĪVNIEKU VESELĪBAS SERTIFICĒŠANA
                                               208. pants
                   Operatoru pienākums nodrošināt, lai akvakultūras dzīvniekiem
                                   līdzi būtu veterinārais sertifikāts
1.      Operatori pārvieto akvakultūras dzīvniekus tikai tad, ja tiem ir līdzi izcelsmes dalībvalsts
        kompetentās iestādes saskaņā ar 216. panta 1. punktu izsniegts veterinārais sertifikāts un ja
        konkrētie dzīvnieki pieder pie sugām, kas norādītas sarakstā attiecībā uz 9. panta 1. punkta
        b) un c) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām, un ir paredzēti ievešanai
        dalībvalstī, tās zonā vai nodalījumā, kuri ir deklarēti par brīviem no slimības saskaņā ar
        36. panta 4. punktu un 37. panta 4. punktu vai attiecībā uz kuriem saskaņā ar 31. panta
        1. vai 2. punktu ir izveidota izskaušanas programma saistībā ar vienu vai vairākām 9. panta
        1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām.
11779/15                                                                   ZB/ica                  371
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Operatori pārvieto akvakultūras dzīvniekus tikai tad, ja tiem ir līdzi izcelsmes dalībvalsts
        kompetentās iestādes saskaņā ar 216. panta 1. punktu izsniegts veterinārais sertifikāts un ja
        konkrētie dzīvnieki pieder pie sugām, kas norādītas sarakstā attiecībā uz 9. panta 1. punkta
        a) un b) apakšpunktā minēto(-ajām) attiecīgo(-ajām) slimību(-ām), un tos ir atļauts izvest
        no ierobežojumu zonas, kurai piemēro slimību kontroles pasākumus, kā paredzēts
        55. panta 1. punkta f) apakšpunkta ii) punktā, 56. pantā un 64. pantā vai 65. panta
        1. punktā, 74. panta 1. punktā, 79. pantā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 55. panta
        2. punktu, 67. un 68. pantu, 71. panta 3. punktu, 74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu
        un 259. pantu attiecībā uz vienu vai vairākām 9. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā
        minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
3.      Operatori veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka ceļā no izcelsmes vietas uz
        galamērķa vietu akvakultūras dzīvniekiem līdzi ir veterinārais sertifikāts, ja vien
        noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 214. pantu, nav paredzēti konkrēti pasākumi.
                                              209. pants
                   Operatoru pienākums nodrošināt, lai citiem ūdensdzīvniekiem
                     līdzi būtu veterinārais sertifikāts, un īstenošanas pilnvaras
1.      Gadījumos, kad sakarā ar risku, kas saistīts ar tādu ūdensdzīvnieku pārvietošanu, kuri nav
        akvakultūras dzīvnieki, ir vajadzīga dzīvnieku veselības sertificēšana saskaņā ar 211. panta
        1. punkta a) apakšpunktā paredzētajiem noteikumiem, operatori minētos ūdensdzīvniekus
        pārvieto tikai tad, ja konkrētajiem dzīvniekiem līdzi ir veterinārais sertifikāts, ko saskaņā ar
        216. panta 1. punktu izcelsmes dalībvalstī ir izsniegusi kompetentā iestāde.
11779/15                                                                   ZB/ica                   372
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- 2.        Regulas 208. pants attiecas arī uz ūdensdzīvniekiem, kas nav akvakultūras objektiem vai
          savvaļā palaišanai paredzēti akvakultūras dzīvnieki. Ja izcelsmes dalībvalsts kompetentā
          iestāde ir secinājusi, ka sertificēšana nav iespējama konkrēto ūdensdzīvnieku izcelsmes
          vietas īpatnību dēļ, tā var atļaut to pārvietošanu bez veterinārā sertifikāta, ja piekrišanu
          sniedz galamērķa vietas kompetentā iestāde.
3.        Šis pants neattiecas uz savvaļas ūdensdzīvniekiem, kas ievākti vai noķerti tiešai lietošanai
          pārtikā.
                                                 210. pants
       Atkāpes, ko dalībvalstis piešķir attiecībā uz dzīvnieku veselības nacionālo sertificēšanu
Atkāpjoties no 208. un 209. panta dzīvnieku veselības sertificēšanas prasībām, dalībvalstis var
noteikt atkāpes ūdensdzīvnieku konkrētu sūtījumu pārvietošanai bez veterinārā sertifikāta attiecīgās
dalībvalsts teritorijā ar noteikumu, ka minētajā valstī ir ieviesta alternatīva sistēma, lai nodrošinātu
šādu dzīvnieku sūtījumu izsekojamību un minēto sūtījumu atbilstību dzīvnieku veselības prasībām
attiecībā uz šādu pārvietošanu, kā paredzēts 1.–4. iedaļā (191.–207. pantā).
11779/15                                                                     ZB/ica                    373
                                                   DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                              211. pants
                        Pilnvaru deleģēšana un īstenošanas akti attiecībā uz
                         dzīvnieku veselības sertificēšanu ūdensdzīvniekiem
1.      Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
        a)  prasību veikt dzīvnieku veselības sertificēšanu attiecībā uz tādu ūdensdzīvnieku
            pārvietošanu, kas nav akvakultūras dzīvnieki, kā minēts 209. panta 1. punktā,
            gadījumos, kad dzīvnieku veselības sertificēšana ir absolūti nepieciešama, lai
            nodrošinātu, ka konkrētā pārvietošana atbilst turpmāk minētajām dzīvnieku veselības
            prasībām attiecīgajām sarakstā norādītajām dzīvnieku sugām:
            i)      prasības, kas paredzētas 1.–4. iedaļā (191.–207. pantā), un noteikumi, kuri
                    pieņemti saskaņā ar minētajām iedaļām,
            ii)     slimību kontroles pasākumi, kā paredzēts 55. panta 1. punktā, 56. pantā,
                    61. panta 1. punktā, 62. un 64. pantā, 65. panta 1. punktā, 74. panta 1. punktā,
                    79. panta 1. un 2. punktā vai noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 55. panta
                    2. punktu, 63., 67. un 68. pantu, 71. panta 3. punktu, 74. panta 4. punktu un
                    83. panta 2. punktu,
            iii)    ārkārtas pasākumi, kā paredzēts saskaņā ar 259. pantu pieņemtajos noteikumos;
11779/15                                                                 ZB/ica                   374
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         b)   īpašajiem dzīvnieku veselības sertificēšanas noteikumiem, kā paredzēts 208. un
             209. pantā, ja kompetentā iestāde ir veikusi konkrētus riska mazināšanas pasākumus,
             lai nodrošinātu:
             i)    pārvietoto ūdensdzīvnieku izsekojamību;
             ii)   pārvietojamo ūdensdzīvnieku atbilstību 1.–4. iedaļā (191.–207. pantā)
                   paredzētajām dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu.
        c)   atkāpēm no 208. un 209. pantā paredzētajām veterinārā sertifikāta prasībām un šādu
             atkāpju piešķiršanas nosacījumiem attiecībā uz tādu ūdensdzīvnieku pārvietošanu,
             kas nerada būtisku slimību izplatīšanās risku sakarā ar:
             i)    attiecīgo ūdensdzīvnieku sugām, kategorijām vai attīstības stadiju;
             ii)   minēto akvakultūras dzīvnieku sugu un kategoriju ražošanas veidu un turēšanas
                   metodēm;
             iii)  ūdensdzīvnieku paredzēto izmantošanu; vai
             iv)   ūdensdzīvnieku galamērķa vietu.
2.      Komisija ar īstenošanas aktiem paredz noteikumus attiecībā uz 209. panta 2. punktā
        paredzēto operatoru pienākumu nodrošināt, ka akvakultūras objektam paredzētajiem
        savvaļas ūdensdzīvniekiem līdzi ir veterinārais sertifikāts.
11779/15                                                               ZB/ica                375
                                             DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---         Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
                                              212. pants
                                     Veterināro sertifikātu saturs
1.      Regulas 208., 209. un 210. pantā minētajā veterinārajā sertifikātā ietver vismaz šādu
        informāciju:
        a)    izcelsmes vieta vai objekts, galamērķa vieta vai objekts un, ja tas ir būtiski attiecībā
              uz slimību izplatīšanos, visas pa ceļam apmeklētās vietas vai objekti;
        b)    attiecīgo ūdensdzīvnieku apraksts, tostarp to sugas un kategorija;
        c)    ūdensdzīvnieku daudzums (skaits, apjoms vai svars);
        d)    informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu ūdensdzīvnieku atbilstību attiecīgajām
              dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz pārvietošanu, kas paredzētas 1.–4. iedaļā
              (191.–207. pantā).
2.      Veterinārajā sertifikātā var iekļaut citos Savienības tiesību aktos paredzētu informāciju.
11779/15                                                                  ZB/ica                    376
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                              213. pants
         Pilnvaru deleģēšana un īstenošanas akti attiecībā uz veterināro sertifikātu saturu
1.      Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz 212. panta 1. punktā
        paredzēto veterināro sertifikātu saturu:
        a)    sīki izstrādātus noteikumus par 212. panta 1. punktā paredzēto veterināro sertifikātu
              saturu dažādām ūdensdzīvnieku sugām un kategorijām;
        b)    papildu informāciju, ko iekļauj veterinārajā sertifikātā, kā paredzēts 212. panta
              1. punktā.
2.      Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt noteikumus par veterināro sertifikātu
        paraugiem.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                  ZB/ica                 377
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                                  214. pants
                    Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz ūdensdzīvnieku pārvietošanas
                                uz galamērķa vietu konkrētiem veidiem
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par konkrētiem pasākumiem,
kas papildina 208. un 209. pantā paredzētās dzīvnieku veselības sertificēšanas prasības šādu veidu
ūdensdzīvnieku pārvietošanai:
a)       tādu ūdensdzīvnieku pārvietošana, kuri jānosūta atpakaļ uz izcelsmes vietu vai jāpārvieto
         uz citu galamērķi viena vai vairāku šādu iemeslu dēļ:
         i)    dzīvnieku paredzētais pārvadājums ticis negaidīti pārtraukts dzīvnieku labturības
               iemeslu dēļ;
         ii)   neparedzēti negadījumi vai notikumi pārvadājuma laikā;
         iii)  tie tikuši noraidīti galamērķa vietā citā dalībvalstī vai uz Savienības ārējās robežas;
         iv)   tie tikuši noraidīti trešā valstī vai teritorijā;
b)       izstādēm, sporta, kultūras un līdzīgiem pasākumiem paredzētu ūdensdzīvnieku
         pārvietošana un to vēlāka nosūtīšana atpakaļ uz izcelsmes vietu.
11779/15                                                                    ZB/ica                  378
                                                  DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                               215. pants
                   Operatoru pienākumi sadarboties ar kompetentajām iestādēm
                            attiecībā uz dzīvnieku veselības sertificēšanu
Operatori:
a)      pirms paredzētās pārvietošanas sniedz kompetentajai iestādei visu informāciju kas
        vajadzīga, lai aizpildītu veterināro sertifikātu, kā paredzēts 208. un 209. pantā un
        noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 211., 213. un 214. pantu;
b)      vajadzības gadījumā nodrošina, ka konkrētajiem ūdensdzīvniekiem tiek veiktas dokumentu
        kontrolpārbaudes, identitātes kontrolpārbaudes un fiziskas kontrolpārbaudes, kā paredzēts
        216. panta 3. punktā un noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 216. panta 4. punktu.
                                              216. pants
      Kompetentās iestādes atbildība par dzīvnieku veselības sertificēšanu un deleģētie akti
1.      Kompetentā iestāde pēc operatora pieprasījuma izsniedz veterināro sertifikātu
        ūdensdzīvnieku pārvietošanai, ja tas prasīts 208. un 209. pantā vai noteikumos, kas
        pieņemti saskaņā ar 211. panta 214. punktu, ar noteikumu, ka attiecīgi izpildītas šādas
        dzīvnieku veselības prasības:
        a)    regulas 191. pantā, 192. panta 1. punktā, 193., 195. un 196. pantā, 197. panta
              1. punktā, 198. un 199. pantā, 200. panta 1. un 2. punktā, 201. pantā, 203. panta
              1. punktā un 204. panta 1. un 2. punktā paredzētās prasības;
11779/15                                                                   ZB/ica                379
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         b)    saskaņā ar regulas 192. panta 2. punktu, 197. panta 3. punktu, 200. panta 3. punktu,
              201. panta 3. punktu, 202. panta 3. punktu,203. panta 2. punktu, 204. panta 3. punktu
              un 205. pantu pieņemtajos deleģētajos aktos paredzētās prasības;
        c)    saskaņā ar 206. pantu pieņemtajos īstenošanas aktos paredzētās prasības.
2.      Veterinārais sertifikāts:
        a)    tiek pārbaudīts, apzīmogots, un to paraksta oficiāls veterinārārsts;
        b)    ir derīgs saskaņā ar 4. punkta c) apakšpunktu pieņemtajos noteikumos paredzētajā
              laikposmā, kura laikā ūdensdzīvniekiem, kas ierakstīti sertifikātā, jāsaglabā atbilstība
              minētajā sertifikātā paredzētajām dzīvnieku veselības garantijām.
3.      Pirms veterinārā sertifikāta parakstīšanas attiecīgais oficiālais veterinārārsts dokumentu,
        identitātes un fiziskās kontrolpārbaudēs, kā paredzēts saskaņā ar 4. punktu pieņemtos
        deleģētajos aktos, attiecīgā gadījumā ņemot vērā attiecīgo ūdensdzīvnieku sugu un
        kategoriju un dzīvnieku veselības prasības, pārbauda, vai sertifikātā ierakstītie
        ūdensdzīvnieki atbilst šīs nodaļas prasībām.
4.      Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus, ar kuriem paredz noteikumus par:
        a)    dažādu sugu un kategoriju ūdensdzīvniekiem paredzētu tādu dokumentu
              kontrolpārbaužu, identitātes kontrolpārbaužu un fizisku kontrolpārbaužu un pārbaužu
              veidiem, kas oficiālajam veterinārārstam jāveic saskaņā ar 3. punktu, lai pārbaudītu
              atbilstību šīs nodaļas prasībām;
11779/15                                                                   ZB/ica                  380
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---          b)    termiņiem šādu dokumentu kontrolpārbaužu, identitātes kontrolpārbaužu un fizisku
               kontrolpārbaužu un pārbaužu veikšanai un veterināro sertifikātu izsniegšanai, ko
               oficiālais veterinārārsts veic pirms ūdensdzīvnieku sūtījumu pārvietošanas;
         c)    veterināro sertifikātu derīguma termiņu.
                                               217. pants
                                   Elektroniskie veterinārie sertifikāti
Regulas 216. panta 1. punktā paredzētos veterināros sertifikātus var aizstāt ar elektroniskiem
veterinārajiem sertifikātiem, ko sagatavo, apstrādā un nosūta, izmantojot TRACES sistēmu, ja šādi
elektroniski veterinārie sertifikāti:
a)       satur visu veterinārā sertifikāta paraugā prasīto informāciju saskaņā ar 212. panta 1. punktu
         un noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 213. pantu;
b)       nodrošina konkrēto ūdensdzīvnieku izsekojamību un saiti starp minētajiem dzīvniekiem un
         elektronisko veterināro sertifikātu;
c)       visā pārvadāšanas laikā nodrošina, ka izcelsmes, šķērsojamo un galamērķa dalībvalstu
         kompetentās iestādes var piekļūt elektroniskajiem dokumentiem.
11779/15                                                                  ZB/ica                   381
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                              218. pants
                  Operatoru pašdeklarēšana akvakultūras dzīvnieku pārvietošanai
                               uz citām dalībvalstīm un deleģētie akti
1.      Operatori izcelsmes vietā izsniedz pašdeklarēšanas dokumentu akvakultūras dzīvnieku
        pārvietošanai no to izcelsmes vietas vienā dalībvalstī uz galamērķa vietu citā dalībvalstī un
        nodrošina, ka akvakultūras dzīvniekiem līdzi ir šāds pašdeklarēšanas dokuments
        gadījumos, kad nav paredzēts, lai tiem būtu 208. un 209. pantā un jebkuros noteikumos,
        kas pieņemti saskaņā ar 211. un 214. pantu, paredzētais veterinārais sertifikāts.
2.      Šā panta 1. punktā paredzētajā pašdeklarēšanas dokumentā iekļauj vismaz šādu
        informāciju par konkrētajiem akvakultūras dzīvniekiem:
        a)    to izcelsmes vieta, galamērķa vieta un attiecīgā gadījumā visas vietas, kur dzīvnieki
              pabijuši pa ceļam;
        b)    transportlīdzeklis;
        c)    attiecīgā gadījumā akvakultūras dzīvnieku apraksts, to kategorijas, sugas un
              daudzums (skaits, apjoms vai svars), kas attiecas uz konkrēto dzīvnieku;
        d)    informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu akvakultūras dzīvnieku atbilstību 1.–4. iedaļā
              (191.–207. pantā) paredzētajām pārvietošanas prasībām.
11779/15                                                                 ZB/ica                   382
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 3.      Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz:
        a)   sīki izstrādātiem noteikumiem par šā panta 2. punktā paredzētā pašdeklarēšanas
             dokumenta saturu dažādām akvakultūras dzīvnieku kategorijām un sugām;
        b)   pašdeklarēšanas dokumentā iekļaujamo informāciju papildus šā panta 2. punktā
             iekļautajai informācijai.
4.      Komisija var ar īstenošanas aktiem paredzēt noteikumus par 1. punktā paredzētā
        pašdeklarēšanas dokumenta paraugu.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                               ZB/ica                383
                                             DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                               6. IEDAĻA
                    PAZIŅOŠANA PAR ŪDENSDZĪVNIEKU PĀRVIETOŠANU
                                    UZ CITĀM DALĪBVALSTĪM
                                              219. pants
                            Operatoru pienākums attiecībā uz paziņošanu
                        par ūdensdzīvnieku pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
1.      Operatori, kas nav pārvadātāji, pirms paredzētās ūdensdzīvnieku pārvietošanas no vienas
        dalībvalsts uz citu dalībvalsti paziņo par to dzīvnieku izcelsmes dalībvalsts kompetentajai
        iestādei, ja:
        a)    akvakultūras dzīvniekiem līdzi jābūt dalībvalsts kompetentās iestādes izsniegtam
              veterinārajam sertifikātam saskaņā ar 208. un 209. pantu un jebkuriem noteikumiem,
              kas pieņemti saskaņā ar 211. pantu un 214. panta 2. punktu;
        b)    ūdensdzīvniekiem līdzi jābūt tādam veterināram sertifikātam, ko piešķir
              ūdensdzīvniekiem, kurus pārvieto no ierobežojumu zonas, kā paredzēts 208. panta
              2. punkta a) apakšpunktā;
        c)    pārvietojamie akvakultūras dzīvnieki un savvaļas ūdensdzīvnieki paredzēti:
              i)      objektam, uz kuru attiecas reģistrēšana saskaņā ar 173. pantu vai apstiprināšana
                      saskaņā ar 176.–179. pantu,
11779/15                                                                  ZB/ica                   384
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---               ii)    palaišanai savvaļā;
        d)    paziņošana ir nepieciešama saskaņā ar 221. pantu pieņemtajiem deleģētajiem aktiem.
2.      Šā panta 1. punktā paredzētās paziņošanas nolūkos operatori sniedz savas izcelsmes
        dalībvalsts kompetentajai iestādei visu nepieciešamo informāciju, lai tā par pārvietošanu
        varētu paziņot galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei saskaņā ar 220. panta
        1. punktu.
                                             220. pants
                               Kompetentās iestādes atbildība paziņot
                       par ūdensdzīvnieku pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
1.      Izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde paziņo galamērķa dalībvalsts kompetentajai
        iestādei par ūdensdzīvnieku pārvietošanu, kā noteikts 219. pantā, ja vien saskaņā ar
        221. panta 1. punkta c) apakšpunktu attiecībā uz šādu paziņošanu nav piešķirta atkāpe.
2.      Šā panta 1. punktā paredzēto paziņošanu veic pirms konkrētās pārvietošanas un, ja
        iespējams, izmantojot TRACES sistēmu.
3.      Lai pārvaldītu 1. punktā paredzētos paziņojumus par pārvietošanu, dalībvalstis izraugās
        reģionus.
11779/15                                                               ZB/ica                   385
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 4.      Atkāpjoties no 1. punkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut, ka galamērķa
        dalībvalsts kompetentajai iestādei par ūdensdzīvnieku pārvietošanu daļēji vai pilnībā,
        izmantojot TRACESsistēmu, paziņo attiecīgais operators.
                                            221. pants
     Pilnvaru deleģēšana un īstenošanas akti attiecībā uz operatoru un kompetentās iestādes
                       veicamo paziņošanu par ūdensdzīvnieku pārvietošanu
1.      Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus attiecībā uz:
        a)    prasību operatoriem saskaņā ar 219. pantu iepriekš paziņot par tādu sugu un
              kategoriju ūdensdzīvnieku pārvietošanu starp dalībvalstīm, kas nav 219. panta
              1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētās sugas un kategorijas, ja šādas
              pārvietošanas izsekojamība ir nepieciešama, lai nodrošinātu atbilstību šajā nodaļā
              noteiktajām dzīvnieku veselības prasībām;
        b)    informāciju, kas nepieciešama, lai paziņotu par ūdensdzīvnieku pārvietošanu, kā
              paredzēts 219. pantā un 220. panta 1. punktā;
        c)    atkāpēm no 219. panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētajām paziņošanas prasībām
              attiecībā uz tādām ūdensdzīvnieku sugām un kategorijām, vai tāda veida
              pārvietošanu, kas nerada būtisku risku;
11779/15                                                               ZB/ica                    386
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         d)   ārkārtas procedūrām attiecībā uz paziņošanu par ūdensdzīvnieku pārvietošanu strāvas
             pārrāvuma vai citu TRACES sistēmas traucējumu gadījumā;
        e)   prasībām attiecībā uz dalībvalsts reģionu izraudzīšanos, kā paredzēts 220. panta
             3. punktā.
2.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par:
        a)   ziņām, ko iekļauj paziņojumos:
             i)     operatori – izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei par ūdensdzīvnieku
                    pārvietošanu, kā noteikts 219. pantā;
             ii)    izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde – galamērķa dalībvalsts
                    kompetentajai iestādei par ūdensdzīvnieku pārvietošanu, kā noteikts 220. panta
                    1. punktā;
        b)   termiņiem attiecībā uz:
             i)     to, kad operatoriem jāsniedz izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei
                    vajadzīgā informācija, kas minēta 219. panta 2. punktā;
             ii)    izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes paziņošanu par ūdensdzīvnieku
                    pārvietošanu, kā minēts 220. panta 1. punktā.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                ZB/ica                  387
                                              DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                              3. nodaļa
             No ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki,
                   iegūtu dzīvnieku izcelsmes produktu ieguve,
                           apstrāde un izplatīšana Savienībā
                                              222. pants
                Operatoru vispārīgie dzīvnieku veselības pienākumi un deleģētie akti
1.      Operatori veic pienācīgus profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka visos posmos,
        iegūstot, apstrādājot un izplatot no tādiem ūdensdzīvniekiem iegūtus dzīvnieku izcelsmes
        produktus, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, minētie produkti neizraisa šādu slimību
        izplatīšanos:
        a)     9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības, ņemot vērā
               ieguves, apstrādes un galamērķa vietas veselības statusu;
        b)    slimības, kas radušās no jauna.
11779/15                                                                 ZB/ica                 388
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Operatori nodrošina, ka dzīvnieku izcelsmes produkti no ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi
        ūdensdzīvnieki, nav no objektiem vai pārtikas uzņēmumiem vai nav iegūti no dzīvniekiem,
        kas ir no tādiem objektiem vai pārtikas uzņēmumiem, kuriem piemēro:
        a)     ārkārtas pasākumus, kā paredzēts 257. un 258. pantā, vai jebkuros noteikumos, kuri
               pieņemti saskaņā ar 259. pantu, ja vien attiecībā uz minētajiem noteikumiem VII daļā
               (257.–262. pantā) nav piešķirta atkāpe;
        b)     pārvietošanas ierobežojumus, ko piemēro ūdensdzīvniekiem un no ūdensdzīvniekiem
               iegūtiem dzīvnieku izcelsmes produktiem, kā paredzēts 32. panta 1. punkta
               c) apakšpunktā, 55. panta 1. punkta e) apakšpunktā, 56. pantā, 61. panta 1. punkta
               a) apakšpunktā, 62. panta 1. punktā, 65. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 70. panta
               1. punkta b) apakšpunktā, 74. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 76. panta 2. punkta
               b) apakšpunktā un 3. punktā, 79. pantā, 81. pantā un 82. panta 2. un 3. punktā, un
               noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 63. un 67. pantu, 70. panta
               3. punktu, 71. panta 3. punktu un 74. panta 4. punktu, 76. panta 5. punktu un
               83. panta 2. punktu, ja vien minētajos noteikumos nav paredzētas atkāpes no
               minētajiem pārvietošanas ierobežojumiem.
3.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu par sīki izstrādātām prasībām, kas
        papildina šā panta 2. punktā minētās prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku izcelsmes
        produktu pārvietošanu, kuri iegūti no ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki,
        attiecībā uz šādiem aspektiem:
        a)     tādu slimību un slimību skartās ūdensdzīvnieku sugas, uz ko attiecas šā panta
               2. punktā minētie ārkārtas pasākumi vai pārvietošanas ierobežojumi;
11779/15                                                                 ZB/ica                   389
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         b)     no ūdensdzīvniekiem iegūto dzīvnieku izcelsmes produktu veidi;
        c)     tādi riska mazināšanas pasākumi izcelsmes un galamērķa vietās, kas ir tikuši
               piemēroti no ūdensdzīvniekiem iegūtiem dzīvnieku izcelsmes produktiem;
        d)     no ūdensdzīvniekiem iegūto dzīvnieku izcelsmes produktu paredzētā izmantošana;
        e)     no ūdensdzīvniekiem iegūto dzīvnieku izcelsmes produktu galamērķa vieta.
4.      Šis pants neattiecas uz dzīvnieku izcelsmes produktiem, kuri iegūti no savvaļas
        ūdensdzīvniekiem, kas ievākti vai noķerti tiešai lietošanai pārtikā.
                                                223. pants
                                Veterinārie sertifikāti un deleģētie akti
1.      Operatori turpmāk uzskaitītos no ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, iegūtus
        dzīvnieku izcelsmes produktus pārvieto tikai tad, ja minētajiem produktiem līdzi ir saskaņā
        ar 3. pantu izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes izsniegts veterinārais sertifikāts:
        a)     no ūdensdzīvniekiem iegūti dzīvnieku izcelsmes produkti:
               i)     kurus atļauts izvest no ierobežojumu zonas, kam piemēro ārkārtas pasākumus,
                      kā paredzēts saskaņā ar 259. pantu pieņemtajos noteikumos; un
               ii)    kuru izcelsme ir tādu sugu ūdensdzīvnieki, kam piemēro minētos ārkārtas
                      pasākumus;
11779/15                                                                  ZB/ica                   390
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         b)    no ūdensdzīvniekiem iegūti dzīvnieku izcelsmes produkti:
              i)     kurus ir atļauts izvest no ierobežojumu zonas, kam piemēro slimību kontroles
                     pasākumus saskaņā ar 32. panta 1. punkta c) apakšpunktu, 55. panta 1. punkta
                     c) apakšpunktu, 56. pantu, 61. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 62. panta
                     1. punktu, 63. panta 1. punktu, 65. panta 1. punkta c) apakšpunktu, 70. panta
                     1. punkta b) apakšpunktu un 74. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 79. pantu un
                     noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar 55. panta 2. punktu, 63. un 67. pantu,
                     71. panta 3. punktu, 74. panta 4. punktu un 83. panta 2. punktu; un
              ii)    kuru izcelsme ir tādu sugu ūdensdzīvnieki, kam piemēro minētos slimību
                     kontroles pasākumus.
2.      Atkāpjoties no 1. punkta, šāds sertifikāts netiek prasīts no savvaļas ūdensdzīvniekiem
        iegūtu dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanai, ar noteikumu, ka:
        a)    spēkā ir alternatīvi riska mazināšanas pasākumi, ko atļāvusi kompetentā iestāde, lai
              nodrošinātu, ka minētā pārvietošana nerada sarakstā norādīto slimību izplatīšanās
              risku;
        b)    šādu produktu sūtījumi ir izsekojami.
3.      Operatori veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka ceļā no izcelsmes vietas uz
        galamērķa vietu produktiem līdzi ir 1. punktā paredzētais veterinārais sertifikāts.
11779/15                                                                  ZB/ica                  391
                                                 DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 4.      Kompetentā iestāde pēc attiecīgā operatora pieprasījuma izsniedz veterināro sertifikātu
        1. punktā minēto no ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, iegūto dzīvnieku
        izcelsmes produktu pārvietošanai, ar noteikumu, ka ir izpildītas attiecīgās šajā pantā
        minētās prasības.
5.      Šā panta 1. punktā minēto no ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, iegūto
        dzīvnieku izcelsmes produktu dzīvnieku veselības sertificēšanai pārvietošanas nolūkā
        piemēro 212. un 214.–217. pantus un noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar 213. pantu un
        216. panta 4. punktu.
6.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par prasībām un sīki
        izstrādātiem noteikumiem attiecībā uz veterināro sertifikātu, kam jābūt līdzi šā panta
        1. punktā minētajiem no ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, iegūtajiem
        dzīvnieku izcelsmes produktiem, ņemot vērā:
        a)    attiecīgos dzīvnieku izcelsmes produktu veidus;
        b)    tādus riska mazināšanas pasākumus, kas mazina slimību izplatīšanās risku un kas
              tikuši piemēroti attiecīgajiem produktiem;
        c)    minēto produktu paredzēto izmantošanu;
        d)    minēto produktu galamērķa vietu.
11779/15                                                                ZB/ica                  392
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                               224. pants
                    Veterināro sertifikātu saturs, deleģētie un īstenošanas akti
1.      No tādiem ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, iegūtu dzīvnieku izcelsmes
        produktu veterinārajā sertifikātā ietver vismaz šādu informāciju:
        a)   izcelsmes vieta vai objekts un galamērķa vieta vai objekts;
        b)   attiecīgo dzīvnieku izcelsmes produktu apraksts;
        c)   dzīvnieku izcelsmes produktu daudzums (skaits, apjoms vai svars);
        d)   dzīvnieku izcelsmes produktu identifikācija, ja tā paredzēta 65. panta 1. punkta
             h) apakšpunktā vai jebkuros noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 67. pantu;
        e)   informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu attiecīgo produktu atbilstību pārvietošanas
             prasībām, kā paredzēts 222. panta 2. punktā un jebkuros noteikumos, kuri pieņemti
             saskaņā ar 222. panta 3. punktu.
2.      Šā panta 1. punktā minētajā veterinārajā sertifikātā var iekļaut citu Savienības tiesību aktos
        paredzētu informāciju.
11779/15                                                                  ZB/ica                   393
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- 3.      Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz šā panta 1. punktā
        paredzētās veterinārajā sertifikātā iekļaujamās informācijas grozīšanu un papildināšanu.
4.      Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt noteikumus par šā panta 1. punktā minētā
        veterinārā sertifikāta paraugiem.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
                                              225. pants
         Paziņošana par dzīvnieku izcelsmes produktu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
1.      Operatori:
        a)    iepriekš informē izcelsmes valsts kompetento iestādi par tādu dzīvnieku izcelsmes
              produktu, kuri iegūti no ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, paredzēto
              pārvietošanu uz citu dalībvalsti, ja konkrētajiem sūtījumiem saskaņā ar 223. panta
              1. punktu jābūt līdzi veterinārajam sertifikātam;
        b)    sniedz izcelsmes valsts kompetentajai iestādei visu nepieciešamo informāciju, lai tā
              saskaņā ar šā panta 2. punktu varētu paziņot galamērķa dalībvalstij par konkrēto
              pārvietošanu.
11779/15                                                                 ZB/ica                 394
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde, kā noteikts 220. panta 1. punktā, paziņo
        galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei par dzīvnieku izcelsmes produktu, kuri iegūti
        no ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, pārvietošanu.
3.      No ūdensdzīvniekiem, kas nav dzīvi ūdensdzīvnieki, iegūtu dzīvnieku izcelsmes produktu
        paziņošanai piemēro 219. un 220. pantu un jebkurus noteikumus, kas pieņemti saskaņā ar
        221. pantu.
                                            4. nodaļa
                                      Valsts pasākumi
                                             226. pants
                Valsts pasākumi sarakstā nenorādītu slimību ietekmes ierobežošanai
1.      Ja 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajā sarakstā nenorādīta slimība būtiski apdraud
        ūdensdzīvnieku veselību kādā dalībvalstī, attiecīgā dalībvalsts var īstenot valsts
        pasākumus, lai novērstu minētās slimības ievazāšanos vai lai kontrolētu tās izplatību.
        Dalībvalstis nodrošina, ka minētie valsts pasākumi nosaka tikai to, kas ir piemērots un
        vajadzīgs, lai novērstu konkrētās slimības ievazāšanos vai lai kontrolētu tās izplatīšanos
        attiecīgajā dalībvalstī.
11779/15                                                                 ZB/ica                   395
                                              DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- 2.      Dalībvalstis iepriekš paziņo Komisijai par jebkādiem tādu 1. punktā minēto valsts
        pasākumu priekšlikumiem, kas var ietekmēt ūdensdzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes
        produktu, kuri iegūti no ūdensdzīvniekiem, pārvietošanu no vienas dalībvalsts uz citu.
3.      Komisija ar īstenošanas aktiem apstiprina un vajadzības gadījumā groza šā panta 2. punktā
        minētos valsts pasākumus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta
        2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
4.      Šā panta 3. punktā minēto apstiprinājumu piešķir tikai tad, ja nepieciešams noteikt
        pārvietošanas ierobežojumus dalībvalstīs, lai novērstu 1. punktā minētās slimības
        ievazāšanos vai lai kontrolētu tās izplatīšanos, ņemot vērā konkrētās slimības un veikto
        pasākumu ietekmi Savienībā.
11779/15                                                                 ZB/ica                  396
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                               III sadaļa
                      Tādi citu sugu dzīvnieki, kuri nav definēti
                      kā sauszemes dzīvnieki vai ūdensdzīvnieki,
              un no šādiem citiem dzīvniekiem iegūti reproduktīvie
                       produkti un dzīvnieku izcelsmes produkti
                                                227. pants
                      Dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz citiem dzīvniekiem
                un no šādiem citiem dzīvniekiem iegūtiem reproduktīvajiem produktiem
                                    un dzīvnieku izcelsmes produktiem
Ja citi dzīvnieki pieder sarakstā norādītai sugai attiecībā uz sarakstā norādītu slimību, kas minēta
9. panta 1. punkta d) apakšpunktā, un ja šie citi dzīvnieki vai to reproduktīvie produkti, vai
dzīvnieku izcelsmes produkti apdraud sabiedrības vai dzīvnieku veselību Savienībā, piemēro vienu
vai vairākas no šādām prasībām:
a)        prasības attiecībā uz I sadaļas 1. nodaļā un II sadaļas 1. nodaļā (84.–101. pantā un 172.–
          175. pantā) paredzēto objektu un pārvadātāju reģistrēšanu, apstiprināšanu, lietvedību un
          reģistriem;
b)        prasības attiecībā uz izsekojamību, kā paredzēts 108.–111. pantā un 117. pantā attiecībā uz
          citiem dzīvniekiem un 122. pantā attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem;
11779/15                                                                    ZB/ica                   397
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- c)      pārvietošanas prasības:
        i)    attiecībā uz citiem galvenokārt uz sauszemes dzīvojošiem dzīvniekiem, vai tādiem
              dzīvniekiem, kurus parasti skar sauszemes dzīvnieku slimības, – ņemot vērā
              kritērijus, kas paredzēti 228. panta 3. punkta d) un e) apakšpunktā, prasības, kuras
              paredzētas IV daļas I sadaļas 3. nodaļas 1. (124. un 125. pants) un 6. iedaļā (137.–
              142. pants), un IV daļas I sadaļas 4. nodaļā (155. un 156. pants);
        ii)   attiecībā uz citiem galvenokārt ūdens vidē dzīvojošiem dzīvniekiem, vai tādiem
              dzīvniekiem, kurus parasti skar ūdensdzīvnieku slimības, – ņemot vērā kritērijus, kas
              paredzēti 228. panta 3. punkta d) un e) apakšpunktā, prasības, kuras paredzētas
              IV daļas II sadaļas 2. nodaļas 1.–4. iedaļā (191.–207. pants);
        iii)  attiecībā uz reproduktīviem produktiem – tādas vispārīgas prasības saistībā ar
              pārvietošanu, kā paredzēts 157. un 158. pantā, un īpašas prasības saistībā ar
              pārvietošanu uz citu dalībvalsti, kā noteikts 164 un 165. pantā;
        iv)   attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktiem – kas attiecas uz dzīvnieku izcelsmes
              produktu ieguvi, apstrādi un izplatīšanu Savienībā, vispārīgi operatoriem piekrītoši
              dzīvnieku veselības pienākumi, kā paredzēts 166. un 222. pantā;
d)      dzīvnieku veselības sertificēšana, kas ir operatoru un kompetento iestāžu pienākums, un
        pašdeklarēšana, kas ir operatoru pienākums:
        i)    attiecībā uz citiem dzīvniekiem – saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti 143.–
              151. pantā vai 208.–218. pantā,
11779/15                                                                  ZB/ica                  398
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         ii)   attiecībā uz reproduktīvajiem produktiem – saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti
              161. un 162. pantā,
        iii)  attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktiem – saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti
              165. un 168. pantā vai 223. un 224. pantā;
e)      pienākums paziņot par pārvietošanu, par ko atbildīgi ir operatori vai kompetentās iestādes,
        ņemot vērā 152., 153., 154., 163. un 169. pantā un 219.–221. pantā un 225. pantā
        paredzētās prasības.
                                             228. pants
             Pilnvaru deleģēšana un īstenošanas akti par dzīvnieku veselības prasībām
                 attiecībā uz citiem dzīvniekiem un no citiem dzīvniekiem iegūtiem
                  reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem
1.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz jebkādām
        konkrētām prasībām attiecībā uz citiem dzīvniekiem un no tiem iegūtiem reproduktīvajiem
        produktiem vai dzīvnieku izcelsmes produktiem, kuri nepieciešami, lai mazinātu 9. panta
        1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību risku, kā paredzēts 227. pantā.
2.      Komisija var pieņemt īstenošanas aktus par sīki izstrādātiem noteikumiem attiecībā uz
        slimību profilakses un kontroles pasākumu īstenošanu, kā paredzēts 1. punktā.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                ZB/ica                  399
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 3.      Pieņemot šā panta 1. un 2. punktā paredzētos deleģētos aktus un īstenošanas aktus,
        Komisija minētos aktus balsta uz šādiem kritērijiem:
        a)   citu dzīvnieku sugas vai kategorijas ir norādītas sarakstā saskaņā ar 8. panta
             2. punktu kā sarakstā norādītas sugas attiecībā uz vienu vai vairākām sarakstā
             norādītām slimībām, kurām piemēro noteiktus šajā regulā paredzētus slimību
             profilakses un kontroles pasākumus;
        b)   kāds ir konkrētās sarakstā norādītās slimības profils, kas attiecas uz a) apakšpunktā
             minēto citu dzīvnieku sugām un kategorijām;
        c)   cik praktiski īstenojami, pieejami un iedarbīgi ir slimību profilakses un kontroles
             pasākumi attiecībā uz sarakstā norādīto sugu, kam minētos pasākumus piemēro;
        d)   vai šo citu dzīvnieku galvenā dzīves vide ir sauszeme vai ūdens;
        e)   kāda veida slimības skar šādus citus dzīvniekus – slimības, kas parasti skar
             sauszemes dzīvniekus vai ūdensdzīvniekus –, neatkarīgi no d) apakšpunktā norādītās
             dzīvnieku galvenās dzīves vides.
11779/15                                                                 ZB/ica                  400
                                             DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                            V DAĻA
          IEVEŠANA SAVIENĪBĀ UN EKSPORTĒŠANA
                                            1. nodaļa
        Dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes
     produktu ievešana Savienībā no trešām valstīm un teritorijām
                                             1. IEDAĻA
                                PRASĪBAS IEVEŠANAI SAVIENĪBĀ
                                             229. pants
                      Prasības dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku
                               izcelsmes produktu ievešanai Savienībā
1.      Dalībvalstis atļauj ievest Savienībā dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku
        izcelsmes produktu sūtījumus no trešām valstīm vai teritorijām tikai tad, ja minētie
        sūtījumi atbilst turpmāk minētajām prasībām, – ja vien uz šādiem dzīvniekiem,
        reproduktīvajiem produktiem vai dzīvnieku izcelsmes produktiem neattiecas atkāpe, kas
        piešķirta saskaņā ar 239. panta 2. punktu:
        a)    neskarot 230. panta 2. punktu, tie ir no tādas trešās valsts vai teritorijas, kas saskaņā
              ar 230. panta 1. punktu norādīta sarakstā attiecībā uz konkrēto dzīvnieku sugu un
              kategoriju vai attiecīgajiem reproduktīvajiem produktiem, vai dzīvnieku izcelsmes
              produktiem, vai no šādas valsts vai teritorijas zonas vai nodalījuma;
11779/15                                                                   ZB/ica                    401
                                               DGB 2B                                               LV
 ---pagebreak---         b)    tie ir no apstiprinātiem un sarakstā norādītiem objektiem, ja šāda apstiprināšana un
              norādīšana ir paredzēta 233. pantā;
        c)    tie atbilst dzīvnieku veselības prasībām ievešanai Savienībā, kas noteiktas 234. panta
              1. punktā un jebkuros saskaņā ar 234. panta 2. punktu pieņemtajos deleģētajos aktos,
              ja šādas prasības noteiktas attiecībā uz attiecīgajiem dzīvniekiem, reproduktīvajiem
              produktiem vai dzīvnieku izcelsmes produktiem;
        d)    tiem līdzi ir veterinārais sertifikāts, deklarācijas un citi dokumenti, ja tas paredzēts
              237. panta 1. punktā vai noteikumos, kas pieņemti saskaņā ar 237. panta 4. punktu.
2.      Par konkrēto sūtījumu atbildīgie operatori dzīvnieku, reproduktīvo produktu vai dzīvnieku
        izcelsmes produktu sūtījumus no trešām valstīm vai teritorijām uzrāda oficiālo kontroļu
        nolūkam, kā noteikts Direktīvas 91/496/EEK 3. pantā un Direktīvas 97/78/EK 3. pantā.
11779/15                                                                     ZB/ica                  402
                                                 DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                                 2. IEDAĻA
                  TREŠO VALSTU UN TERITORIJU NORĀDĪŠANA SARAKSTĀ
                                                 230. pants
        To trešo valstu un teritoriju saraksti, no kurām atļauts Savienībā ievest dzīvniekus,
    reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus, un īstenošanas un deleģētie akti
1.      Komisija ar īstenošanas aktiem var izveidot to trešo valstu un teritoriju sarakstus, no kurām
        atļauj Savienībā ievest konkrētu sugu un kategoriju dzīvniekus, reproduktīvos produktus
        un dzīvnieku izcelsmes produktus, pamatojoties uz šādiem kritērijiem:
        a)     attiecīgās trešās valsts vai teritorijas dzīvnieku veselības tiesību akti un noteikumi par
               dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu
               minētajā trešā valstī vai teritorijā no citām trešām valstīm vai teritorijām;
        b)     attiecīgās trešās valsts vai teritorijas kompetentās iestādes apliecinājumi attiecībā uz
               a) apakšpunktā minēto dzīvnieku veselības tiesību aktu efektīvu īstenošanu un
               kontroli;
11779/15                                                                     ZB/ica                  403
                                                  DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         c) kompetentās iestādes organizatoriskā uzbūve, struktūra, resursi un tiesiskās pilnvaras
           attiecīgajā trešā valstī vai teritorijā;
        d) dzīvnieku veselības sertificēšanas procedūras attiecīgajā trešā valstī vai teritorijā;
        e) attiecīgās trešās valsts vai teritorijas, vai to zonu un nodalījumu dzīvnieku veselības
           statuss attiecībā uz:
           i)     sarakstā norādītām slimībām un slimībām, kas radušās no jauna,
           ii)    jebkādiem dzīvnieku un sabiedrības veselības vai vides situācijas aspektiem
                  attiecīgajā trešā valstī vai teritorijā, vai to zonā un nodalījumā, kas varētu
                  apdraudēt Savienības statusu attiecībā uz dzīvnieku vai sabiedrības veselību vai
                  vidi;
        f) garantijas, ko attiecīgās trešās valsts vai teritorijas kompetentā iestāde var sniegt par
           atbilstību vai līdzvērtību attiecīgām Savienībā piemērojamām dzīvnieku veselības
           prasībām;
        g) regularitāte un ātrums, ar kādu attiecīgā trešā valsts vai teritorija informāciju par
           dzīvnieku infekcijas slimībām vai lipīgām dzīvnieku slimībām tās teritorijā sniedz
           Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijai (OIE), jo īpaši par slimībām, kas minētas
           OIE kodeksos;
        h) attiecīgajā trešā valstī vai teritorijā veikto Komisijas kontroļu rezultāti;
11779/15                                                                   ZB/ica                 404
                                              DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---         i)     pieredze, kas gūta iepriekšējās dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku
               izcelsmes produktu ievešanās no attiecīgajām trešām valstīm vai teritorijām, un
               Savienībā ievešanas vietā šādiem dzīvniekiem, reproduktīvajiem produktiem un
               dzīvnieku izcelsmes produktiem veikto kontroļu rezultāti.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
2.      Līdz 1. punktā paredzēto sarakstu pieņemšanai un ar noteikumu, ka šādi saraksti nav
        izveidoti saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, kas minēti 270. panta 2. punktā, dalībvalstis
        nosaka, no kurām trešām valstīm un teritorijām Savienībā drīkst ievest konkrētu sugu un
        kategoriju dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus.
        Šā punkta pirmās daļas mērķiem dalībvalstis ņem vērā šā panta 1. punkta a)–
        i) apakšpunktā paredzētos kritērijus, kas jāievēro, norādot valsti vai teritoriju trešo valstu
        vai teritoriju sarakstā.
3.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par atkāpēm no šā
        panta 2. punkta, ierobežojot iespējas dalībvalstīm lemt, no kurām trešām valstīm un
        teritorijām Savienībā drīkst ievest konkrētas sugas un kategorijas dzīvniekus,
        reproduktīvos produktus vai dzīvnieku izcelsmes produktus, ja tas vajadzīgs sakarā ar
        risku, kas saistīts ar minētās konkrētas sugas un kategorijas dzīvniekiem, reproduktīvajiem
        produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem.
11779/15                                                                 ZB/ica                      405
                                               DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak---                                                 231. pants
                     Trešo valstu un teritoriju sarakstos norādāmā informācija
Komisija par katru trešo valsti vai teritoriju 230. panta 1. punktā paredzētajos sarakstos norāda šādu
informāciju:
a)      sugas un kategorijas attiecībā uz dzīvniekiem, reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku
        izcelsmes produktiem, ko no šīs trešās valsts un teritorijas drīkst ievest Savienībā;
b)      to, vai saskaņā ar a) punktu norādītos dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku
        izcelsmes produktus Savienībā drīkst ievest no visas šīs trešās valsts vai teritorijas, vai tikai
        no vienas vai vairākām to zonām vai nodalījumiem;
c)      īpašus nosacījumus un dzīvnieku veselības garantijas attiecībā uz sarakstā norādītām
        slimībām.
11779/15                                                                   ZB/ica                    406
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                                  232. pants
      Pagaidu un galīga izslēgšana no trešo valstu un teritoriju saraksta un īstenošanas akti
1.      Komisija ar īstenošanas aktiem no 230. panta 1. punktā paredzētajiem sarakstiem izslēdz
        trešo valsti vai teritoriju, vai to zonu vai nodalījumu, vai uz laiku aptur ievešanu Savienībā
        dzīvniekus, reproduktīvos produktus vai dzīvnieku izcelsmes produktus no trešās valsts vai
        teritorijas, vai to zonas vai nodalījuma, jebkura šāda iemesla dēļ:
        a)     attiecīgā trešā valsts vai teritorija vai viena vai vairākas to zonas vai nodalījumi vairs
               neatbilst 230. panta 1. punktā noteiktajiem kritērijiem tādā aspektā, kas ir būtisks
               attiecībā uz konkrētas sugas un kategorijas dzīvnieku, reproduktīvo produktu vai
               dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā;
        b)     dzīvnieku veselības situācija attiecīgajā trešā valstī vai teritorijā vai to zonā vai
               nodalījumā, ir tāda, ka, lai aizsargātu Savienības statusu attiecībā uz dzīvnieku
               veselību, nepieciešama pagaidu vai galīga izslēgšana no minētajiem sarakstiem;
        c)     Komisija ir pieprasījusi attiecīgajai trešai valstij vai teritorijai iesniegt atjauninātu
               informāciju par dzīvnieku veselības situāciju un par citiem 230. panta 1. punktā
               minētiem aspektiem, un minētā trešā valsts vai teritorija nav sniegusi šādu
               informāciju;
        d)     attiecīgā trešā valsts vai teritorija ir atteikusies piekrist, ka Komisija Savienības vārdā
               veic kontroli tās teritorijā.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                       ZB/ica                    407
                                                  DGB 2B                                               LV
 ---pagebreak--- 2.      Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ attiecībā uz nopietnu risku
        saistībā ar 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētas sarakstā norādītas slimības
        ievazāšanos Savienībā, Komisija saskaņā ar 266. panta 3. punktā minēto procedūru pieņem
        īstenošanas aktus, kas jāpiemēro nekavējoties.
3.      Komisija ar īstenošanas aktiem 230. panta 1. punktā paredzētajos sarakstos var no jauna
        iekļaut tādu trešu valsti vai teritoriju, vai to zonu vai nodalījumu, kurš iepriekš no
        minētajiem sarakstiem ir bijis izslēgts, vai var no jauna atļaut dzīvnieku, reproduktīvo
        produktu vai dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā no trešās valsts vai
        teritorijas, vai to zonas vai nodalījuma, no kura ievešana Savienībā ir bijusi apturēta, kāda
        no turpmāk minētajiem iemesliem dēļ:
        a)     šā panta 1. punkta a) vai c) apakšpunktā minētie iemesli ar noteikumu, ka attiecīgā
               trešā valsts vai teritorija pierāda, ka atbilst 230. panta 1. punktā paredzētajiem
               kritērijiem iekļaušanai sarakstā;
        b)     šā panta 1. punkta b) apakšpunktā minētie iemesli ar noteikumu, ka attiecīgā trešā
               valsts vai teritorija sniedz pienācīgas garantijas, ka dzīvnieku veselības situācija, kā
               dēļ notikusi pagaidu vai galīga izslēgšana, ir atrisināta vai vairs neapdraud dzīvnieku
               vai sabiedrības veselību Savienībā;
        c)     šā panta 1. punkta d) apakšpunktā minētie iemesli ar noteikumu, ka:
               i)     attiecīgā trešā valsts vai teritorija ir piekritusi, ka Komisija Savienības vārdā
                      veic kontroli tās teritorijā, un
11779/15                                                                       ZB/ica                  408
                                                  DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---               ii)    Komisijas veiktās minētās kontroles rezultāti liecina, ka attiecīgā trešā valsts
                     vai teritorija, to zonas vai nodalījumi atbilst 230. panta 1. punktā paredzētajiem
                     kritērijiem iekļaušanai sarakstā.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
                                               3. IEDAĻA
               TREŠO VALSTU UN TERITORIJU OBJEKTU APSTIPRINĀŠANA
                                     UN NORĀDĪŠANA SARAKSTĀ
                                                233. pants
                           Objektu apstiprināšana un norādīšana sarakstā
1.      Dalībvalstis atļauj sauszemes dzīvnieku un to reproduktīvo produktu ievešanu Savienībā
        no tāda veida objektiem, kam saskaņā ar 94. panta 2. punktu un noteikumiem, kuri
        pieņemti saskaņā ar 94. panta 3. punktu un 95. pantu, Savienībā ir vajadzīgs
        apstiprinājums, tikai tad, ja konkrētais objekts attiecīgajā trešā valstī vai teritorijā:
        a)    atbilst tādām dzīvnieku veselības prasībām minētajā trešajā valstī vai teritorijā, kas ir
              līdzvērtīgas noteikumiem, kurus minētā veida objektiem piemēro Savienībā;
11779/15                                                                    ZB/ica                   409
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         b)     nosūtītājas trešās valsts vai teritorijas kompetentā iestāde tam ir devusi
               apstiprinājumu un to norādījusi sarakstā, ja vien minētajā trešajā valstī vai teritorijā
               spēkā esošie alternatīvie riska mazināšanas pasākumi nesniedz līdzvērtīgas garantijas
               attiecībā uz dzīvnieku veselību Savienībā.
2.      Komisija apkopo no attiecīgajām trešo valstu vai teritoriju kompetentajām iestādēm
        saņemtos 1. punkta a) apakšpunktā minēto apstiprināto objektu sarakstus.
3.      Komisija visus jaunos vai atjauninātos apstiprināto objektu sarakstus, ko tā saņēmusi no
        attiecīgajām trešām valstīm vai teritorijām, sniedz dalībvalstīm un dara tos publiski
        pieejamus.
4.      Komisija ar īstenošanas aktiem pieņem jebkurus vajadzīgos noteikumus, lai nodrošinātu
        1. punkta b) apakšpunkta vienotu piemērošanu.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                    ZB/ica                    410
                                                  DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                               4. IEDAĻA
                         DAŽĀDU SUGU UN KATEGORIJU DZĪVNIEKU,
                   REPRODUKTĪVO PRODUKTU UN DZĪVNIEKU IZCELSMES
                                PRODUKTU IEVEŠANA SAVIENĪBĀ
                                               234. pants
          Dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz dažādu sugu un kategoriju dzīvnieku,
            reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā
1.      Dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz dažādu sugu un kategoriju dzīvnieku,
        reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā no trešām
        valstīm vai teritorijām:
        a)    ir tikpat stingras kā šajā regulā noteiktās dzīvnieku veselības prasības un saskaņā ar
              to pieņemtie noteikumi, kas piemērojami attiecīgo sugu un kategoriju dzīvnieku,
              reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sugu pārvietošanai
              Savienībā; vai
        b)    sniedz garantijas, kuras līdzvērtīgas dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas
              šīs regulas IV daļā (84.–228. pantā) paredzēto sugu un kategoriju dzīvniekiem,
              reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem.
11779/15                                                                  ZB/ica                  411
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus par dzīvnieku veselības prasībām
        attiecībā uz:
        a)     dažādu sugu un kategoriju dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes
               produktu ievešanu Savienībā no trešām valstīm vai teritorijām;
        b)     minēto dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu
               pārvietošanu Savienības iekšienē pēc to ievešanas tās teritorijā un rīkošanos ar tiem,
               ja tas ir vajadzīgs, lai mazinātu saistīto risku.
3.      Līdz tādu deleģēto aktu pieņemšanai, ar ko nosaka dzīvnieku veselības prasības attiecībā
        uz šā panta 1. punktā paredzēto konkrēto sugu un kategoriju dzīvniekiem,
        reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem, dalībvalsts pēc saistīto
        risku novērtēšanas var piemērot valsts noteikumus, ar noteikumu, ka tie atbilst
        minētajā punktā noteiktajām prasībām un ar noteikumu, ka tajos ņem vērā 235. un
        236. pantā minētos aspektus.
11779/15                                                                 ZB/ica                    412
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                               235. pants
                 Aspekti, kas jāņem vērā 234. pantā paredzētajos deleģētajos aktos
                              attiecībā uz dzīvnieku ievešanu Savienībā
Nosakot 234. panta 2. punktā paredzētajos deleģētajos aktos dzīvnieku veselības prasības attiecībā
uz konkrētu sugu un kategoriju dzīvnieku ievešanu Savienībā, Komisija ņem vērā šādus aspektus:
a)      regulas 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības un slimības,
        kas radušās no jauna;
b)      Savienības veselības statuss attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētām
        sarakstā norādītām slimībām un slimībām, kas radušās no jauna;
c)      sarakstā norādītās sugas attiecībā uz 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētām sarakstā
        norādītām slimībām un slimībām, kas radušās no jauna;
d)      attiecīgo dzīvnieku vecums un dzimums;
e)      attiecīgo dzīvnieku izcelsme;
f)      attiecīgā objekta veids un ražošanas veids izcelsmes un galamērķa vietās;
g)      paredzētā galamērķa vieta;
h)      attiecīgo dzīvnieku paredzētā izmantošana;
11779/15                                                                 ZB/ica                  413
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- i)       izcelsmes vai tranzīta trešās valstīs un teritorijās spēkā esošie riska mazināšanas pasākumi
         vai šādi pasākumi pēc attiecīgo dzīvnieku ierašanās Savienības teritorijā,
j)       minēto dzīvnieku pārvietošanai Savienībā piemērojamās dzīvnieku veselības prasības,
k)       citi epidemioloģiski faktori,
l)       uz minēto sugu un kategoriju dzīvniekiem attiecināmie starptautiskie dzīvnieku veselības
         tirdzniecības standarti.
                                                236. pants
                  Aspekti, kas jāņem vērā 234. pantā paredzētajos deleģētajos aktos
      attiecībā uz reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā
Nosakot 234. panta 2. punktā paredzētajos deleģētajos aktos dzīvnieku veselības prasības attiecībā
uz reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu ievešanu Savienībā, Komisija ņem vērā
šādus aspektus:
a)       regulas 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības un slimības,
         kas radušās no jauna;
b)       to dzīvnieku, no kuriem iegūti reproduktīvie produkti un dzīvnieku izcelsmes produkti,
         veselības statuss un Savienības veselības statuss attiecībā uz 9. panta 1. punkta
         d) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām un slimībām, kas radušās no jauna;
11779/15                                                                     ZB/ica                414
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- c)      attiecīgo reproduktīvo produktu vai dzīvnieku izcelsmes produktu veids un īpašības,
        apstrāde, pārstrādes metodes un citi riska mazināšanas pasākumi, kas tikuši piemēroti
        sūtījumu izcelsmes, sūtījumu nosūtīšanas vai galamērķa vietās;
d)      objekta veids un ražošanas veids izcelsmes un galamērķa vietās;
e)      paredzētā galamērķa vieta;
f)      paredzētā attiecīgo reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu izmantošana;
g)      dzīvnieku veselības prasības, ko piemēro attiecīgo reproduktīvo produktu un dzīvnieku
        izcelsmes produktu pārvietošanai Savienībā;
h)      citi epidemioloģiski faktori,
i)      uz konkrētajiem reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem
        attiecināmie starptautiskie dzīvnieku veselības tirdzniecības standarti.
11779/15                                                                 ZB/ica                415
                                              DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                                  5. IEDAĻA
            VETERINĀRIE SERTIFIKĀTI, DEKLARĀCIJAS UN CITI DOKUMENTI
                                                 237. pants
             Veterinārie sertifikāti, deklarācijas un citi dokumenti ievešanai Savienībā
1.      Dalībvalstis atļauj ievest Savienībā dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku
        izcelsmes produktu sūtījumus tikai tad, ja šādiem sūtījumiem līdzi ir viens vai abi turpmāk
        minētie dokumenti:
        a)     trešās valsts vai teritorijas kompetentās iestādes izdots veterinārais sertifikāts, ja vien
               4. punkta a) apakšpunktā nav paredzēta atkāpe;
        b)     deklarācijas vai citi dokumenti, ja tas prasīts saskaņā ar 4. punkta b) apakšpunktu
               pieņemtajos noteikumos.
2.      Dalībvalstis neatļauj ievest Savienībā dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku
        izcelsmes produktu sūtījumus, ja šā panta 1. punkta a) apakšpunktā minētais veterinārais
        sertifikāts trešā valstī vai teritorijā nav oficiāla veterinārārsta pārbaudīts un parakstīts
        atbilstoši sertificēšanas prasībām, kas līdzvērtīgas tām prasībām, kas noteiktas 149. panta
        3. punktā vai 216. panta 3. punktā un jebkuros noteikumos, kuri pieņemti saskaņā ar
        149. panta 4. punktu vai 216. panta 3. punktu.
11779/15                                                                      ZB/ica                   416
                                                   DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak--- 3.      Dalībvalstis 1. punktā paredzētos veterināros sertifikātus atļauj aizstāt ar elektroniskiem
        veterinārajiem sertifikātiem, ko sagatavo, apstrādā un nosūta, izmantojot TRACES sistēmu,
        ja šādi elektroniski veterinārie sertifikāti:
        a)    ietver visu šā panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajā veterinārajā sertifikātā prasīto
              informāciju saskaņā ar 238. panta 1. punktu un jebkuriem noteikumiem, kas pieņemti
              saskaņā ar 238. panta 4. punktu;
        b)    nodrošina attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes
              produktu sūtījumu izsekojamību un minēto sūtījumu saikni ar elektronisko veterināro
              sertifikātu.
4.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:
        a)    atkāpēm no šā panta 1. punkta a) apakšpunktā un 2. punktā paredzētajām veterinārā
              sertifikāta prasībām attiecībā uz dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku
              izcelsmes produktu sūtījumiem, un konkrētos dzīvnieku veselības sertificēšanas
              noteikumos minētajiem sūtījumiem paredzētajām atkāpēm, ja konkrētie sūtījumi
              dzīvnieku veselību vai sabiedrības veselību Savienībā būtiski neapdraud sakarā ar
              vienu vai vairākiem šādiem faktoriem:
              i)     attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu
                     sugas un kategorijas,
11779/15                                                                  ZB/ica                   417
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---            ii)   attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu
                 iegūšanas veidi un turēšanas metodes,
           iii)  paredzētais to lietojums,
           iv)   izcelsmes vai tranzīta trešās valstīs vai teritorijās vai pēc ierašanās Savienības
                 teritorijā spēkā esošie alternatīvie riska mazināšanas pasākumi, kas sniedz tādu
                 dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzību Savienībā, kas ir
                 līdzvērtīga šajā regulā paredzētajai,
           v)    attiecīgās trešās valsts vai teritorijas sniegtas garantijas atbilstībai prasībām
                 ievešanai Savienībā, ko pierāda ar citiem līdzekļiem, nevis veterināro
                 sertifikātu;
        b) noteikumi, ar ko prasa, lai Savienībā ievedamajiem dzīvnieku, reproduktīvo produktu
           un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumiem līdzi būtu deklarācijas vai citi
           dokumenti, kas vajadzīgi, lai pierādītu, ka konkrētie dzīvnieki, reproduktīvie
           produkti un dzīvnieku izcelsmes produkti atbilst saskaņā ar 234. panta 2. punktu
           pieņemtajos noteikumos noteiktajām dzīvnieku veselības prasībām ievešanai
           Savienībā.
11779/15                                                                 ZB/ica                    418
                                             DGB 2B                                               LV
 ---pagebreak---                                              238. pants
                                    Veterināro sertifikātu saturs
1.      Regulas 237. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētais veterinārajā sertifikātā ietver vismaz
        šādu informāciju:
        a)    nosaukums un adrese:
              i)     izcelsmes vieta vai objekts,
              ii)    galamērķa vieta vai objekts,
              iii)   vajadzības gadījumā attiecīgo turēto dzīvnieku savākšanas operāciju vai atpūtas
                     objekti;
        b)    attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu
              apraksts;
        c)    attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu skaits
              vai apjoms;
        d)    vajadzības gadījumā attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu vai dzīvnieku
              izcelsmes produktu identifikācija un reģistrācija;
11779/15                                                                ZB/ica                   419
                                               DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         e)    informācija, kas vajadzīga, lai pierādītu attiecīgo dzīvnieku, reproduktīvo produktu
              dzīvnieku izcelsmes produktu atbilstību dzīvnieku veselības prasībām ievešanai
              Savienībā, kā paredzēts 229. pantā, 234. panta 2. punktā un noteikumos, kas pieņemti
              saskaņā ar 234. panta 2. punktu un 239. pantu.
2.      Regulas 237. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētajā veterinārajā sertifikātā var iekļaut
        citu Savienības tiesību aktos paredzētu informāciju.
3.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus par:
        a)    informāciju, kas iekļaujama 237. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajā
              veterinārajā sertifikātā, papildus šā panta 1. punktā minētajai informācijai;
        b)    informāciju, ko iekļauj deklarācijās vai citos dokumentos, kas minēti 237. panta
              1. punkta b) apakšpunktā;
        c)    237. panta 1. punktā minēto veterināro sertifikātu, deklarāciju un citu dokumentu
              paraugiem.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
4.      Līdz noteikumu izveidei īstenošanas aktos, kas pieņemti saskaņā ar 3. punktu attiecībā uz
        konkrētu sugu un konkrētas kategorijas dzīvniekiem, reproduktīvajiem produktiem un
        dzīvnieku izcelsmes produktiem, dalībvalstis pēc saistīto risku novērtēšanas var piemērot
        valsts noteikumus, ar noteikumu, ka minētie valsts noteikumi atbilst 1. punktā noteiktajiem
        nosacījumiem.
11779/15                                                                  ZB/ica                 420
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                              6. IEDAĻA
                       ATKĀPES UN PAPILDU PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ
                   KONKRĒTĀM DZĪVNIEKU, REPRODUKTĪVO PRODUKTU
                   UN DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTU KATEGORIJĀM
                                             239. pants
                    Atkāpes un papildu prasības attiecībā uz konkrētām dzīvnieku,
                 reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu kategorijām
1.      Attiecībā uz dažiem konkrētiem dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes
        produktu ievešanas veidiem 229. panta 1. punktā un 233. un 237. pantā izklāstīto
        noteikumu piemērošana var nebūt pietiekama, un Komisijai ar deleģētiem aktiem var būt
        nepieciešams pieņemt īpašus noteikumus, kuros ņem vērā konkrētos riskus, galamērķi,
        galīgās izmantošanas veidu un citus apstākļus.
2.      Komisija saskaņā ar 264. pantu pieņem deleģētos aktus par šā panta 1. punktā minētajiem
        īpašajiem noteikumiem attiecībā uz atkāpēm no prasībām, kas paredzētas 229. panta
        1. punktā, 233. un 237. pantā un ar ko nosaka papildu prasības ievešanai Savienībā
        attiecībā uz:
        a)     dzīvniekiem:
               i)    kas paredzēti cirkiem, pasākumiem, izstādēm, izstādīšanai un norobežotiem
                     objektiem,
11779/15                                                                ZB/ica                 421
                                               DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak---            ii)  kas paredzēti zinātniskiem vai diagnostiskiem mērķiem;
           iii) kuriem Savienība nav pēdējais galamērķis,
           iv)  kuru izcelsme ir Savienībā un kuri pārvietoti uz trešo valsti vai teritoriju un tad
                no minētās trešās valsts vai teritorijas pārvietoti atpakaļ uz Savienību,
           v)   kuru izcelsme ir Savienībā un kuri transportēti caur trešo valsti vai caur
                teritoriju pa ceļam uz citu Savienības daļu,
           vi)  kuri ir paredzēti pagaidu ganīšanai Savienības robežu tuvumā,
           vii) kuri rada nebūtisku risku dzīvnieku veselības statusam Savienībā;
        b) dzīvnieku izcelsmes produktiem:
           i)   kuri paredzēti personīgai lietošanai,
           ii)  apkalpes un pasažieru patēriņam transportlīdzeklī, kas ierodas no trešām
                valstīm vai teritorijām;
        c) reproduktīvajiem produktiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem:
           i)   kas paredzēti izmantošanai par tirdzniecības paraugiem,
           ii)  kas paredzēti izmantošanai par pētniecības un diagnostikas paraugiem,
11779/15                                                               ZB/ica                   422
                                           DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---              iii)   kuriem Savienība nav pēdējais galamērķis,
             iv)    kuru izcelsme ir Savienībā un kuri pārvietoti uz trešo valsti vai teritoriju un tad
                    no minētās trešās valsts vai teritorijas pārvietoti atpakaļ uz Savienību,
             v)     kuru izcelsme ir Savienībā un kuri transportēti caur trešo valsti vai teritoriju pa
                    ceļam uz citu Savienības daļu,
             vi)    kuri rada nebūtisku risku dzīvnieku veselības statusam Savienībā.
        Minētajos deleģētajos aktos tiek ņemti vērā 235. un 236. pantā minētie aspekti.
3.      Komisija ar īstenošanas aktiem var noteikt noteikumus:
        a)   par veterināro sertifikātu, deklarāciju un citu dokumentu paraugiem attiecībā uz šā
             panta 2. punktā minēto dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes
             produktu kategorijām;
        b)   ar kuriem šā panta 1. punktā minētajiem produktiem norāda kombinētās
             nomenklatūras kodus, ja šādi kodi nav paredzēti citos attiecīgos Savienības
             noteikumos.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                   ZB/ica                   423
                                              DGB 2B                                               LV
 ---pagebreak---                                             2. nodaļa
           Dažu preču, kas nav dzīvnieki, reproduktīvie produkti
                     un dzīvnieku izcelsmes produkti, ievešana
                    Savienībā no trešām valstīm un teritorijām
                                              240. pants
                                Slimības ierosinātāji un deleģētie akti
1.      Operatori, veterinārārsti, ūdensdzīvnieku veselības speciālisti un dzīvnieku speciālisti, kas
        Savienībā ieved slimības ierosinātājus:
        a)     veic pienācīgus pasākumus, lai nodrošinātu, ka minēto slimības ierosinātāju ievešana
               Savienībā neapdraud dzīvnieku un sabiedrības veselību Savienībā attiecībā uz
               9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām un
               slimībām, kas radušās no jauna;
        b)     veic pienācīgus slimību kontroles un profilakses pasākumus, lai nodrošinātu, ka
               minēto slimības ierosinātāju ievešana Savienībā nerada bioterorisma draudus.
        Šis punkts tiek piemērots arī jebkurai citai fiziskai vai juridiskai personai, kas minētos
        izraisītājus apzināti ieved Savienībā.
11779/15                                                                   ZB/ica                   424
                                               DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par slimības
        ierosinātāju ievešanu Savienībā attiecībā uz:
        a)    slimības ierosinātāju saiņošanu;
        b)    citiem riska mazināšanas pasākumiem, kas vajadzīgi, lai novērstu slimības
              ierosinātāju atbrīvošanu un izplatību.
                                                241. pants
                            Augu materiāls un deleģētie un īstenošanas akti
1.      Dalībvalstis veic pasākumus, lai ierobežotu augu materiāla sūtījumu ievešanu Savienībā, ja
        trešās valstīs vai teritorijās pastāv nelabvēlīga slimības situācija attiecībā uz 9. panta
        1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām vai slimībām, kas
        radušās no jauna, – ja tas paredzēts saskaņā ar šā panta 3. punktu pieņemtajos noteikumos.
2.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz šā panta
        1. punktā minētajiem pasākumiem, nosakot:
        a)    konkrētas dzīvnieku veselības prasības tāda augu materiāla ievešanai Savienībā, kas
              darbojas kā sarakstā norādītu slimību vai no jauna radušos slimību pārnēsāšanas ceļš;
11779/15                                                                    ZB/ica                  425
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         b)    prasības saistībā ar:
              i)    dzīvnieku veselības sertificēšanu, ņemot vērā 237. panta 1. punkta
                    a) apakšpunktā un 237. panta 2. un 3. punktā paredzētos noteikumus, vai
              ii)   deklarācijām vai citiem dokumentiem, ņemot vērā 237. panta 1. punkta
                    b) apakšpunktā paredzētos noteikumus.
3.      Komisija nosaka šā panta 2. punktā paredzētās dzīvnieku veselības prasības, pamatojoties
        uz šādiem kritērijiem:
        a)    vai sarakstā norādīta vai no jauna radusies slimība, ko var pārnēsāt ar augu materiālu,
              nopietni apdraud dzīvnieku veselību vai cilvēku veselību Savienībā;
        b)    iespējamība, ka saistībā ar konkrētu sarakstā norādītu slimību vai no jauna radušos
              slimību sarakstā norādīto sugu dzīvnieki nonāks tiešā vai netiešā saskarsmē ar šā
              panta 2. punktā minēto augu materiālu;
        c)    alternatīvu riska mazināšanas pasākumu pieejamība un iedarbīgums saistībā ar augu
              materiālu, ar kuriem var izskaust vai līdz minimumam samazināt 2. punkta
              a) apakšpunktā minēto pārnēsāšanas risku.
11779/15                                                                 ZB/ica                  426
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 4.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus, ar kuriem šā panta 2. punktā
        minētajam augu materiālam norāda kombinētās nomenklatūras kodus, ja šāda norāde nav
        paredzēta citos attiecīgos Savienības noteikumos.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
                                             242. pants
           Transportlīdzeklis, aprīkojums, iesaiņojamais materiāls, pārvadāšanas ūdens,
                         dzīvnieku barība un lopbarība un īstenošanas akti
1.      Operatori, kuri ieved Savienībā dzīvniekus un preces, pārvadāšanas laikā veic pienācīgos
        un vajadzīgos slimību profilakses pasākumus, kā paredzēts 125. panta 1. punktā un
        192. panta 1. punktā.
2.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:
        a)    konkrētām dzīvnieku veselības prasībām, lai Savienībā ievestu:
              i)    transportlīdzekļus, kas paredzēti dzīvniekiem un produktiem;
              ii)   aprīkojumu, iesaiņojamo materiālu vai pārvadāšanas ūdeni, kas paredzēti
                    dzīvniekiem un produktiem, vai dzīvnieku barību un lopbarību, ar ko var tikt
                    pārnēsātas dzīvnieku slimības;
11779/15                                                                ZB/ica                 427
                                              DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         b)    prasības saistībā ar:
              i)    dzīvnieku veselības sertificēšanu, ņemot vērā 237. panta 1. punkta
                    a) apakšpunktā un 237. panta 2. un 3. punktā paredzētos noteikumus, vai
              ii)   deklarācijām vai citiem dokumentiem, ņemot vērā 237. panta 1. punkta
                    b) apakšpunktā paredzētos noteikumus.
3.      Komisija nosaka šā panta 2. punktā paredzētās dzīvnieku veselības prasības nevēlamas
        slimības situācijas gadījumā attiecībā uz tādām 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā
        minētajām sarakstā norādītajām slimībām vai slimībām, kas radušās no jauna, kuras būtiski
        apdraud dzīvnieku veselību un sabiedrības veselību Savienībā, ja minētā situācija ir:
        a)    kaimiņos esošā trešā valstī vai teritorijā;
        b)    izcelsmes trešajā valstī vai teritorijā;
        c)    tranzīta trešā valstī vai teritorijā.
4.      Komisija ar īstenošanas aktiem var paredzēt noteikumus, kuros šā panta 2. punkta
        a) apakšpunktā minētajām precēm norāda kombinētās nomenklatūras kodus, ja šāda norāde
        nav paredzēta citos attiecīgos Savienības noteikumos.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                ZB/ica                 428
                                                  DGB 2B                                      LV
 ---pagebreak---                                                3. nodaļa
                                               Eksports
                                                243. pants
                                          Eksports no Savienības
1.      Dalībvalstis veic piemērotus pasākumus, lai nodrošinātu, ka dzīvnieku un produktu
        eksports un reeksports no Savienības uz trešu valsti vai teritoriju norit atbilstoši IV daļā
        (84.–228. pantā) paredzētajiem noteikumiem par dzīvnieku un produktu pārvietošanu no
        vienas dalībvalsts uz citu, ņemot vērā, kāds galamērķa trešā valstī vai teritorijā, vai tās
        atbilstīgajā zonā vai nodalījumā ir dzīvnieku veselības statuss attiecībā uz 9. panta
        1. punkta d) apakšpunktā minētām sarakstā norādītām slimībām un slimībām, kas radušās
        no jauna.
2.      Atkāpjoties no 1. punkta, ja to pieprasa tādas trešās valsts vai teritorijas, kura importē
        konkrētos dzīvniekus un produktus, kompetentā iestāde, vai ja tas ir paredzēts minētajā
        trešā valstī spēkā esošajās juridiskajās un administratīvajās procedūrās, eksports un
        reeksports no Savienības var noritēt saskaņā ar attiecīgajā trešā valstī vai teritorijā spēkā
        esošajiem noteikumiem, ar noteikumu, ka šāds eksports vai reeksports neapdraud
        sabiedrības vai dzīvnieku veselību.
3.      Ja piemērojami tāda divpusēja nolīguma noteikumi, kurš noslēgts starp Savienību un kādu
        trešo valsti vai teritoriju, tad pārtika un barība, ko eksportē no Savienības uz attiecīgo trešo
        valsti vai teritoriju, atbilst minētajiem noteikumiem.
11779/15                                                                    ZB/ica                   429
                                                  DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                            VI DAĻA
            LOLOJUMDZĪVNIEKU NEKOMERCIĀLAS
   PĀRVIETOŠANAS UZ KĀDU DALĪBVALSTI NO CITAS
   DALĪBVALSTS VAI NO KĀDAS TREŠĀS VALSTS VAI
                                      TERITORIJAS
                                             1. nodaļa
                                    Vispārīgi noteikumi
                                              244. pants
                                       VI daļas darbības joma
1.      Šī daļa attiecas uz lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu uz kādu dalībvalsti no
        citas dalībvalsts vai no kādas trešās valsts vai teritorijas.
2.      To piemēro, neskarot:
        a)     Padomes Regulu (EK) Nr. 338/97 1;
1
      Padomes Regula (EK) Nr. 338/97 (1996. gada 9. decembris) par savvaļas dzīvnieku un augu
      sugu aizsardzību, reglamentējot to tirdzniecību (OV L 61, 3.3.1997., 1. lpp.).
11779/15                                                              ZB/ica                  430
                                               DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak---         b)    jebkādus valsts pasākumus, ko dalībvalstis ir pieņēmušas, publicējušas un darījušas
              pieejamus sabiedrībai, lai ierobežotu konkrētu sugu vai šķirņu lolojumdzīvnieku
              pārvietošanu, pamatojoties uz apsvērumiem, kas nav saistīti ar dzīvnieku veselību.
                                              245. pants
                                          Vispārīgi noteikumi
1.      Lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu, kas atbilst šajā daļā noteiktajām dzīvnieku
        veselības prasībām, neaizliedz, neierobežo un nekavē tādu dzīvnieku veselības apsvērumu
        dēļ, kuri neizriet no šīs daļas piemērošanas.
2.      Ja nekomerciālu lolojumdzīvnieku pārvietošanu veic pilnvarota persona, tā var notikt tikai
        piecu dienu laikā no brīža, kad pārvietojas lolojumdzīvnieka īpašnieks.
3.      Komisija saskaņā ar 264. pantu ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus par prasībām, kas
        papildina šā panta 2. punktā paredzētos noteikumus, attiecībā uz:
        a)    dokumentāciju par nekomerciālu lolojumdzīvnieku pārvietošanu, ko veic pilnvarota
              persona;
11779/15                                                                ZB/ica                  431
                                               DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---         b)    atkāpju piešķiršanu no šā panta 2. punktā minētā laikposma.
4.      Komisija ar īstenošanas aktiem var noteikt prasības attiecībā uz deklarācijas izkārtojumu,
        valodām un derīgumu, ar kuru rakstiski atļauj pilnvarotajai personai lolojumdzīvnieka
        īpašnieka vārdā veikt lolojumdzīvnieka nekomerciālu pārvietošanu. Minētos īstenošanas
        aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
                                               246. pants
                                Lolojumdzīvnieku maksimālais skaits
1.      Regulas I pielikuma A daļā minēto sugu lolojumdzīvnieku skaits, kurus drīkst pārvietot
        vienas nekomerciālas pārvietošanas laikā, nav lielāks par pieciem.
2.      Atkāpjoties no 1. punkta noteikumiem, I pielikuma A daļā minēto sugu lolojumdzīvnieku
        skaits var pārsniegt piecus, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
        a)    konkrētās nekomerciālās pārvietošanas mērķis ir piedalīties sacensībās, izstādē,
              sporta pasākumā vai pasākumā, kurā gatavojas šādiem pasākumiem;
        b)    attiecīgais lolojumdzīvnieka īpašnieks vai pilnvarotā persona iesniedz rakstisku
              pierādījumu tam, ka lolojumdzīvnieki ir reģistrēti vai nu, lai apmeklētu kādu
              a) apakšpunktā minēto pasākumu, vai kādā biedrībā, kura organizē šādus pasākumus;
11779/15                                                                 ZB/ica                 432
                                                 DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak---          c)    lolojumdzīvnieki ir vecāki par sešiem mēnešiem.
3.       Lai nepieļautu, ka I pielikuma B daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku komerciālu
         pārvietošanu krāpnieciski noformē kā nekomerciālu pārvietošanu, Komisija ir pilnvarota
         pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz noteikumiem, ar kuriem nosaka
         to sugu lolojumdzīvnieku maksimālo skaitu, kurus var pārvietot vienā nekomerciālas
         pārvietošanas reizē.
                                               2. nodaļa
                  Nosacījumi, kas piemērojami lolojumdzīvnieku
       nekomerciālai pārvietošanai uz dalībvalsti no citas dalībvalsts
                                                 247. pants
                         I pielikuma A daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku
                        nekomerciālai pārvietošanai piemērojamie nosacījumi
I pielikuma A daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvniekus nepārvieto uz dalībvalsti no citas dalībvalsts,
ja vien:
a)       tie nav individuāli identificēti ar fiziskiem identifikācijas līdzekļiem saskaņā ar
         noteikumiem, kas pieņemti atbilstīgi 252. panta 1. punkta a) apakšpunktam;
11779/15                                                                     ZB/ica              433
                                                  DGB 2B                                       LV
 ---pagebreak--- b)      tie neatbilst attiecīgajiem saskaņā ar 252. panta 1. punkta b) apakšpunktu pieņemtajiem
        profilakses un riska mazināšanas pasākumiem attiecībā uz 9. panta 1. punkta
        d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
c)      tiem līdzi nav identifikācijas dokuments, kas ir pienācīgi aizpildīts un izdots saskaņā ar
        noteikumiem, kuri pieņemti atbilstīgi 254. panta 1. punkta d) apakšpunktam.
                                                  248. pants
                          I pielikuma B daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku
                         nekomerciālai pārvietošanai piemērojamie nosacījumi
1.      Ja Komisija saskaņā ar 252. panta 1. punkta b) apakšpunktu ir pieņēmusi deleģētu aktu
        attiecībā uz kādas no I pielikuma B daļā minētās sugas lolojumdzīvniekiem, minētās sugas
        lolojumdzīvnieku nekomerciālā pārvietošana uz dalībvalsti no citas dalībvalsts notiek
        atbilstoši šā panta 2. punktā paredzētajiem nosacījumiem.
2.      Šā panta 1. punktā minēto sugu lolojumdzīvniekus uz dalībvalsti no citas dalībvalsts var
        pārvietot vienīgi tad, ja:
        a)     tie ir identificēti vai aprakstīti – vai nu individuāli vai grupās – saskaņā ar
               noteikumiem, kas pieņemti atbilstīgi 252. panta 1. punkta a) apakšpunktam;
        b)     tie atbilst attiecīgajiem saskaņā ar 252. panta 1. punkta b) apakšpunktu pieņemtajiem
               profilakses un riska mazināšanas pasākumiem attiecībā uz 9. panta 1. punkta
               d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
11779/15                                                                      ZB/ica               434
                                                   DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak---         c)     tiem līdzi ir identifikācijas dokuments, kas ir pienācīgi aizpildīts un izdots saskaņā ar
               noteikumiem, kuri pieņemti atbilstīgi 254. panta 1. punkta d) apakšpunktam.
3.      Kamēr nav pieņemti attiecīgie 1. punktā minētie deleģētie akti, dalībvalstis I pielikuma
        B daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai uz to teritoriju no
        citas dalībvalsts var piemērot valsts noteikumus ar noteikumu, ka šādi noteikumi:
        a)     tiek piemēroti proporcionāli riskam, ko cilvēku un dzīvnieku veselībai rada minēto
               sugu lolojumdzīvnieku nekomerciāla pārvietošana; un
        b)     nav stingrāki par tiem, ko piemēro minēto sugu dzīvnieku pārvietošanai saskaņā ar
               IV daļu.
11779/15                                                                   ZB/ica                   435
                                                DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                              3. nodaļa
                Nosacījumi, kas piemērojami lolojumdzīvnieku
                    nekomerciālai pārvietošanai uz dalībvalsti
                         no kādas trešās valsts vai teritorijas
                                               249. pants
                        I pielikuma A daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku
                       nekomerciālai pārvietošanai piemērojamie nosacījumi
1.      Regulas I pielikuma A daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvniekus nepārvieto uz kādu
        dalībvalsti no kādas trešās valsts vai teritorijas, ja vien:
        a)    tie nav individuāli identificēti ar fiziskiem identifikācijas līdzekļiem saskaņā ar
              noteikumiem, kas pieņemti atbilstīgi 252. panta 1. punkta a) apakšpunktam;
        b)    tie neatbilst attiecīgajiem saskaņā ar 252. panta 1. punkta b) apakšpunktu
              pieņemtajiem profilakses un riska mazināšanas pasākumiem attiecībā uz 9. panta
              1. punkta d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
        c)    tiem līdzi nav identifikācijas dokuments, kas ir pienācīgi aizpildīts un izdots saskaņā
              ar noteikumiem, kuri pieņemti atbilstīgi 254. panta 1. punkta d) apakšpunktam.
11779/15                                                                    ZB/ica                 436
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Regulas I pielikuma A daļā minēto sugu lolojumdzīvniekus uz dalībvalsti no kādas trešās
        valsts vai teritorijas, kas nav norādīta saskaņā ar 253. panta 1. punkta d) apakšpunktu
        izveidotajā sarakstā, drīkst pārvietot tikai caur ieceļošanas vietu, kura šim nolūkam
        norādīta sarakstā. Katra dalībvalsts sastāda sarakstu ar minētajām ieceļošanas vietām to
        teritorijā, un dara šo sarakstu publiski pieejamu.
3.      Komisija tiek pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz
        nosacījumiem atkāpju no šā panta 2. punkta piešķiršanai.
                                                  250. pants
                          I pielikuma B daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku
                         nekomerciālai pārvietošanai piemērojamie nosacījumi
1.      Ja Komisija saskaņā ar 252. panta 1. punkta b) apakšpunktu ir pieņēmusi deleģētu aktu
        attiecībā uz kādas no I pielikuma B daļā minētās sugas lolojumdzīvniekiem, minētās sugas
        lolojumdzīvnieku nekomerciālā pārvietošana uz kādu dalībvalsti no kādas trešās valsts vai
        teritorijas atbilst šā panta 2. punktā paredzētajiem nosacījumiem.
2.      Šā panta 1. punktā minēto sugu lolojumdzīvniekus uz dalībvalsti no kādas trešās valsts vai
        teritorijas var pārvietot vienīgi tad, ja::
        a)     tie ir identificēti vai aprakstīti – vai nu individuāli vai grupās – saskaņā ar
               noteikumiem, kas pieņemti atbilstīgi 252. panta 1. punkta a) apakšpunktam;
11779/15                                                                      ZB/ica             437
                                                   DGB 2B                                       LV
 ---pagebreak---         b)    tie atbilst attiecīgajiem saskaņā ar 252. panta 1. punkta b) apakšpunktu pieņemtajiem
              profilakses un riska mazināšanas pasākumiem attiecībā uz 9. panta 1. punkta
              d) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām;
        c)    tiem līdzi ir identifikācijas dokuments, kas ir pienācīgi aizpildīts un izdots saskaņā ar
              noteikumiem, kuri pieņemti atbilstīgi 254. panta d) apakšpunktam;
        d)    ja tie nāk no trešās valsts vai teritorijas, kas nav norādīta saskaņā ar 253. panta
              1. punkta d) apakšpunktu izveidotajā sarakstā, tos ieved caur ieceļošanas vietu, kura
              šim nolūkam norādīta sarakstā. Katra dalībvalsts sastāda sarakstu ar minētajām
              ieceļošanas vietām to teritorijā, un dara šo sarakstu publiski pieejamu.
3.      Kamēr nav pieņemti attiecīgie 1. punktā minētie deleģētie akti, dalībvalstis I pielikuma
        B daļā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai uz to teritoriju no
        kādas trešās valsts vai teritorijas var piemērot valsts noteikumus, ja šādi noteikumi:
        a)    tiek piemēroti proporcionāli riskam, ko cilvēku un dzīvnieku veselībai rada minēto
              sugu lolojumdzīvnieku nekomerciāla pārvietošana; un
        b)    nav stingrāki par tiem, ko piemēro šo sugu dzīvnieku ievešanai Savienībā saskaņā ar
              V daļu.
11779/15                                                                    ZB/ica                 438
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                             251. pants
                     Atkāpe no nosacījumiem, kas piemērojami lolojumdzīvnieku
                 nekomerciālai pārvietošanai starp konkrētām valstīm un teritorijām
Atkāpjoties no 249. un 250. panta, saskaņā ar nosacījumiem, kas noteikti minēto valstu un teritoriju
valsts noteikumos, lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu var turpināt starp šādam valstīm un
teritorijām:
a)        Sanmarīno un Itālija;
b)        Vatikāns un Itālija;
c)        Monako un Francija;
d)        Andora un Francija;
e)        Andora un Spānija;
f)        Norvēģija un Zviedrija;
g)        Fēru Salas un Dānija;
h)        Grenlande un Dānija.
11779/15                                                               ZB/ica                    439
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                             4. nodaļa
     Identifikācijas un profilakses un riska mazināšanas pasākumi
                                             252. pants
                Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz lolojumdzīvnieku identificēšanu
                           un profilakses un riska mazināšanas pasākumi
1.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:
        a)  sīki izstrādātām sugai specifiskām prasībām par:
            i)      I pielikumā uzskaitīto sugu lolojumdzīvnieku identifikācijas līdzekļiem, kā
                    paredzēts 247. panta a) apakšpunktā, 248. panta 2. punkta a) apakšpunktā,
                    249. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 250. panta 2. punkta a) apakšpunktā;
            ii)     minēto identifikācijas līdzekļu piemērošanu un lietojumu;
        b)  sīki izstrādātām sugai specifiskām prasībām attiecībā uz profilakses un riska
            mazināšanas pasākumiem, lai nodrošinātu, ka lolojumdzīvnieki nerada būtisku
            9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību izplatīšanās risku,
            pārvietojot I pielikumā uzskaitīto sugu lolojumdzīvniekus, kā paredzēts 247. panta
            b) apakšpunktā, 248. panta 2. punkta b) apakšpunktā, 249. panta 1. punkta
            b) apakšpunktā un 250. panta 2. punkta b) apakšpunktā.
11779/15                                                                ZB/ica                  440
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Ja no jauna radušos risku gadījumā, tas nepieciešams nenovēršamu un steidzamu iemeslu
        dēļ, noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar šā panta 1. punkta b) apakšpunktu, piemēro
        265. pantā paredzēto procedūru.
3.      Sugai specifiskie profilakses un riska mazināšanas pasākumi, kas atļauti ar deleģēto aktu,
        kurš pieņemts atbilstīgi šā panta 1. punkta b) apakšpunktam, ir pamatoti ar adekvātu,
        uzticamu un zinātniski apstiprinātu informāciju, un tos piemēro proporcionāli riskam, ko
        cilvēku vai dzīvnieku veselībai rada tādu lolojumdzīvnieku nekomerciāla pārvietošana,
        kurus varētu skart 9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētās sarakstā norādītās slimības.
4.      Šā panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētie deleģētie akti var arī ietvert:
        a)    noteikumus par dalībvalstu vai to teritorijas daļu iedalīšanu kategorijās atbilstīgi to
              dzīvnieku veselības stāvoklim un to uzraudzības un ziņošanas sistēmām attiecībā uz
              dažām slimībām, kuras varētu izplatīties, pārvietojot I pielikumā uzskaitīto sugu
              lolojumdzīvniekus;
        b)    nosacījumus, kas dalībvalstīm jāpilda, lai saglabātu tiesības piemērot 1. punkta
              b) apakšpunktā minētos profilakses un riska mazināšanas pasākumus;
        c)    nosacījumus, kā piemērot un dokumentēt 1. punkta b) apakšpunktā minētos
              profilakses un riska mazināšanas pasākumus;
11779/15                                                                  ZB/ica                    441
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---         d)     kritērijus, kā dažos konkrētos apstākļos piešķirt un attiecīgā gadījumā dokumentēt
               atkāpes no 1. punkta b) apakšpunktā minēto profilakses un riska mazināšanas
               pasākumu piemērošanas;
        e)     kritērijus, kā dažos konkrētos apstākļos piešķirt un dokumentēt atkāpes no 247. –
               250. pantā paredzētajiem nosacījumiem.
                                              253. pants
            Īstenošanas akti attiecībā uz profilakses un riska mazināšanas pasākumiem
1.      Komisija ar īstenošanas aktiem attiecībā uz I pielikuma A daļā uzskaitīto sugu
        lolojumdzīvniekiem:
        a)     paredz noteikumus par jebkādu saskaņā ar 252. panta 4. punkta c) un d) apakšpunktu
               nepieciešamo dokumentu formātu, izkārtojumu un valodām;
        b)     izveido to dalībvalstu sarakstu, kuras atbilst 252. panta 4. punkta d) apakšpunktā
               minētajiem nosacījumiem, un svītro dalībvalstis no minētā saraksta, ja attiecībā uz
               minētajiem nosacījumiem notiek kādas izmaiņas;
        c)     izveido to dalībvalstu sarakstu, kuras atbilst 252. panta 4. punkta a) apakšpunktā
               minētajiem noteikumiem par dalībvalstu vai to teritorijas daļu iedalīšanu kategorijās,
               un svītro dalībvalstis no minētā saraksta, ja attiecībā uz minētajiem noteikumiem
               notiek kādas izmaiņas;
11779/15                                                                   ZB/ica                  442
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         d)     pieņem to trešo valstu un teritoriju sarakstu, kuras atbilst 252. panta 4. punkta
               d) apakšpunktā minētajiem nosacījumiem, un svītro trešās valstis vai teritorijas no
               minētā saraksta, ja attiecībā uz minētajiem nosacījumiem notiek kādas izmaiņas.
2.      Komisija ar īstenošanas aktiem attiecībā uz I pielikuma B daļā uzskaitīto sugu
        lolojumdzīvniekiem var pieņem to trešo valstu un teritoriju sarakstu, kuras atbilst
        252. panta 4. punkta d) apakšpunktā minētajiem nosacījumiem, un svītro trešās valstis vai
        teritorijas no minētā saraksta, ja attiecībā uz minētajiem nosacījumiem notiek kādas
        izmaiņas.
3.      Šā panta 1. un 2. punktā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā
        minēto pārbaudes procedūru.
4.      Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ saistībā ar nopietnu risku,
        Komisija saskaņā ar 266. panta 3. punktā minēto procedūru pieņem īstenošanas aktus, kas
        jāpiemēro nekavējoties , ar kuriem atjaunina šā panta 1. punkta b) un d) apakšpunktā
        minēto sarakstu.
11779/15                                                                    ZB/ica                443
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                             5. nodaļa
                                Identifikācijas dokumenti
                                             254. pants
                   Pilnvaru deleģēšana attiecībā uz identifikācijas dokumentiem
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:
a)      iedaļām, kur ierakstīt informāciju, kas jāiekļauj identifikācijas dokumentos, kuri minēti
        247. panta c) apakšpunktā, 248. panta 2. punkta c) apakšpunktā, 249. panta 1. punkta
        c) apakšpunktā un 250. panta 2. punkta c) apakšpunktā;
b)      neaizpildītu 247. panta c) apakšpunktā minēto identifikācijas dokumentu izplatīšanu;
c)      nosacījumiem atkāpju piešķiršanai no 247. panta c) apakšpunktā un 249. panta 1. punkta
        c) apakšpunktā paredzēto identifikācijas dokumentu formas;
d)      247. panta c) apakšpunktā, 248. panta 2. punkta c) apakšpunktā, 249. panta 1. punkta
        c) apakšpunktā un 250. panta 2. punkta c) apakšpunktā paredzēto identifikācijas
        dokumentu izdošanu, aizpildīšanu un attiecīgā gadījumā, apstiprināšanu.
11779/15                                                                   ZB/ica                 444
                                              DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                               255. pants
                      Īstenošanas akti attiecībā uz identifikācijas dokumentiem
1.      Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar ko nosaka 247. panta c) punktā un 249. panta
        1. punkta c) apakšpunktā minēto identifikācijas dokumentu paraugu. Minētajā paraugā ir
        attiecīgie 254. panta a) punktā minētie ieraksti, kā arī prasības par minēto identifikācijas
        dokumentu valodām, to izkārtojumu, derīgumu vai aizsardzības elementiem.
2.      Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt:
        a)     regulas 248. panta 2. punkta c) apakšpunktā un 250. panta 2. punkta c) apakšpunktā
               minēto identifikācijas dokumentu paraugu, kurā jābūt attiecīgajiem 254. panta
               a) apakšpunktā minētajiem ierakstiem, kā arī prasības par minēto identifikācijas
               dokumentu valodām, to izkārtojumu, derīgumu vai aizsardzības elementiem;
        b)     noteikumus, kas nepieciešami, lai pārietu uz 247. panta c) punktā minētā
               identifikācijas dokumenta paraugu.
3.      Šā panta šā panta 1. un 2. punktā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta
        2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
11779/15                                                                   ZB/ica                   445
                                               DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                             6. nodaļa
                                 Informēšanas pienākumi
                                              256. pants
                                       Informēšanas pienākumi
1.      Dalībvalstis sniedz sabiedrībai skaidru un viegli pieejamu informāciju par dzīvnieku
        veselības prasībām, ko piemēro lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai, tostarp:
        a)    nosacījumiem par dažu 252. panta 4. punkta d) apakšpunktā minēto atkāpju
              piešķiršanu;
        b)    nosacījumiem par 252. panta 4. punkta e) apakšpunktā minēto atkāpju piešķiršanu;
        c)    prasībām par 252. panta a) apakšpunkta ii) punktā minēto identifikācijas līdzekļu
              piemērošanu;
        d)    valsts noteikumos paredzētajiem nosacījumiem, kas piemērojami I pielikuma B daļā
              minēto sugu lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai uz dalībvalstu
              teritorijām, kā noteikts 248. panta 3. punktā un 250. panta 3. punktā;
11779/15                                                                 ZB/ica                 446
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         e)    valsts noteikumos paredzētajiem nosacījumiem, kas piemērojami lolojumdzīvnieku
              nekomerciālai pārvietošanai uz dalībvalstu teritorijām no konkrētām valstīm un
              teritorijām, kā noteikts 251. pantā;
        f)    visu attiecīgo informāciju par konkrētiem profilakses un riska mazināšanas
              pasākumiem, kā minēts 252. panta 1. punkta b) apakšpunktā;
2.      Dalībvalstis tīmeklī izveido informācijas vietnes, kurās sniedz 1. punktā minēto
        informāciju, un minēto vietņu tīmekļa adresi nosūta Komisijai.
3.      Komisija palīdz dalībvalstīm šo informāciju darīt pieejamu sabiedrībai, nodrošinot tās
        tīmekļa vietnē:
        a)    saites uz dalībvalstu informatīvajām vietnēm tīmeklī;
        b)    informāciju, kas minēta šā panta 1. punkta a) un d) apakšpunktā, un informāciju, kas
              darīta pieejama sabiedrībai, kā minēts 244. panta 2. punkta b) apakšpunktā, attiecīgā
              gadījumā – papildu valodās.
11779/15                                                                 ZB/ica                  447
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                             VII DAĻA
                              ĀRKĀRTAS PASĀKUMI
                                              1. IEDAĻA
            ĀRKĀRTAS PASĀKUMI ATTIECĪBĀ UZ DZĪVNIEKU UN PRODUKTU
                PĀRVIETOŠANU SAVIENĪBĀ UN TRANSPORTLĪDZEKĻIEM UN
                       CITIEM MATERIĀLIEM, KAS VAR BŪT NONĀKUŠI
                    SASKARĒ AR ŠĀDIEM DZĪVNIEKIEM UN PRODUKTIEM
                                               257. pants
      Ārkārtas pasākumi, ko veic tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kuras teritorijā noticis
             sarakstā norādītās slimības vai no jauna radušās slimības uzliesmojums,
                                    vai ja konstatēts apdraudējums
1.      Tādas sarakstā norādītas slimības vai no jauna radušās slimības uzliesmojuma gadījumā,
        vai ja konstatēts tāds apdraudējums, kas, paredzams, radīs nopietnu risku dzīvnieku vai
        sabiedrības veselībai, tās dalībvalsts, kur minētais konstatēts, kompetentā iestāde atkarībā
        no situācijas nopietnības vai attiecīgās slimības vai apdraudējuma nopietnības, lai novērstu
        slimības vai apdraudējuma tālāku izplatīšanos, nekavējoties veic vienu vai vairākus no
        šādiem ārkārtas pasākumiem:
        a)     attiecībā uz sarakstā norādītām slimībām:
               i)     kuras minētas 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā – slimību kontroles
                      pasākumus, kas paredzēti III daļas II sadaļas 1. nodaļā (53.–71. pantā);
11779/15                                                                  ZB/ica                  448
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---            ii)    kuras minētas 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā – slimību kontroles
                  pasākumus, kas paredzēti III daļas II sadaļas 2. nodaļā (72. –75. pantā un 77. –
                  83. pantā),
           iii)   kuras minētas 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā – slimību kontroles
                  pasākumus, kas paredzēti III daļas II sadaļas 2. nodaļas 76.–78.pantā 80. pantā
                  un 82. pantā;
        b) attiecībā uz tādām slimībām un apdraudējumiem, kas radušies no jauna:
           i)     pārvietošanas ierobežojumus attiecībā uz dzīvniekiem un produktiem, kuru
                  izcelsme ir objektos, vai, attiecīgā gadījumā, ierobežojumu zonās vai
                  nodalījumos, kurās noticis uzliesmojums vai konstatēts apdraudējums, un
                  attiecībā uz transportlīdzekļiem un citiem materiāliem, kas var būt nonākuši
                  saskarē ar šādiem dzīvniekiem un produktiem,
           ii)    dzīvnieku karantīnu un produktu izolēšanu,
           iii)   uzraudzības un izsekojamības pasākumus,
           iv)    vajadzības gadījumā – ārkārtas slimību kontroles pasākumus, kas paredzēti
                  III daļas II sadaļas 1. nodaļā (53.–71. nodaļā);
        c) jebkādus citus ārkārtas pasākumus, ko tā uzskata par piemērotiem, lai iedarbīgi un
           efektīvi kontrolētu un novērstu slimības vai apdraudējuma izplatīšanos.
11779/15                                                               ZB/ica                  449
                                             DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Šā panta 1. punktā minētā kompetentā iestāde nekavējoties informē Komisiju un citas
        dalībvalstis par:
        a)     jebkādu šā panta 1. punktā minēto uzliesmojumu vai apdraudējuma konstatāciju;
        b)     saskaņā ar 1. punktu veiktajiem ārkārtas pasākumiem.
                                              258. pants
                   Ārkārtas pasākumi, kurus veic dalībvalsts, kas nav dalībvalsts,
                  kurā noticis slimības uzliesmojums vai konstatēts apdraudējums
1.      Tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kas nav dalībvalsts, kurā noticis 257. panta 1. punktā
        minētais slimības uzliesmojums vai konstatēts apdraudējums, atkarībā no situācijas
        nopietnības vai attiecīgās slimības vai apdraudējuma nopietnības veic vienu vai vairākus
        no 257. panta 1. punktā minētajiem ārkārtas pasākumiem, ja tā savā teritorijā konstatē
        dzīvniekus vai produktus no 257. panta 1. punktā minētās dalībvalsts vai transportlīdzekļus
        vai citus materiālus, kas var būt nonākuši saskarē ar šādiem dzīvniekiem un produktiem.
11779/15                                                                ZB/ica                   450
                                               DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Ja, līdz Komisija pieņem ārkārtas pasākumus saskaņā ar 259. pantu, pastāv nopietns risks,
        šā panta 1. pantā minētā kompetentā iestāde atkarībā no situācijas nopietnības var pieņemt
        pagaidu ārkārtas pasākumus, kā noteikts 257. panta 1. punktā, attiecībā uz dzīvniekiem un
        produktiem, kuru izcelsme ir tādos objektos vai citās vietās, vai attiecīgā gadījumā
        ierobežojumu zonās attiecīgajā dalībvalstī, kuros ir konstatēta 257. panta 1. punktā minētā
        slimība vai apdraudējums, vai transportlīdzekļi vai citi materiāli, kas var būt nonākuši
        saskarē ar šādiem dzīvniekiem un produktiem.
3.      Dalībvalsts var veikt pasākumus, kā minēts 257. panta 1. punktā, ja trešā valstī vai
        teritorijā, kas robežojas ar Savienību, noticis 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētas
        slimības uzliesmojums vai no jauna radušās slimības uzliesmojums šādā trešā valstī vai
        teritorijā, ciktāl minētie pasākumi ir nepieciešami, lai novērstu slimības izplatīšanos
        Savienības teritorijā.
4.      Šā panta 1. punktā minētā kompetentā iestāde un 3. punktā minētās dalībvalsts kompetentā
        iestāde nekavējoties informē Komisiju un citas dalībvalstis par:
        a)     šā panta 1. punktā minēto uzliesmojumu vai apdraudējuma konstatāciju;
        b)     saskaņā ar 1. un 2. punktu veiktajiem ārkārtas pasākumiem.
11779/15                                                                   ZB/ica                 451
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                                259. pants
                                    Komisijas ārkārtas pasākumi
1.      Regulas 257. panta 1. punktā minētā slimības uzliesmojuma vai apdraudējuma
        konstatācijas gadījumā un ja dalībvalstu kompetentās iestādes veikušas ārkārtas pasākumus
        saskaņā ar 257. panta 1. punktu, 258. panta 1., 2. un 3. punktu, Komisija pārskata situāciju
        un veiktos ārkārtas pasākumus un ar īstenošanas aktu pieņem vienu vai vairākus ārkārtas
        pasākumus, kas paredzēti 257. panta 1. punktā, attiecībā uz konkrētajiem dzīvniekiem un
        produktiem un transportlīdzekļiem vai citiem materiāliem, kas var būt nonākuši saskarē ar
        šādiem dzīvniekiem un produktiem, šādos gadījumos:
        a)    ja Komisija nav informēta par tādiem pasākumiem, kas ir pieņemti saskaņā ar
              257. panta 1. punktu un 258. panta 1., 2. un 3. punktu;
        b)    ja Komisija pasākumus, kas pieņemti saskaņā ar 257. panta 1. punktu un 258. panta
              1., 2. un 3. punktu, uzskata par nepietiekamiem;
        c)    ja Komisija uzskata par nepieciešamu dalībvalstu kompetento iestāžu pasākumus,
              kas pieņemti saskaņā ar 257. panta 1. punktu un 258. panta 1., 2. un 3. punktu,
              apstiprināt vai aizstāt ar citiem, lai novērstu nepamatotus dzīvnieku un produktu
              pārvietošanas traucējumus.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                  ZB/ica                 452
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.        Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ saistībā ar kādas slimības vai
          apdraudējuma nopietnu izplatīšanās risku, Komisija saskaņā ar 266. panta 3. punktu var
          pieņemt īstenošanas aktus, kas jāpiemēro nekavējoties.
                                                2. IEDAĻA
              ĀRKĀRTAS PASĀKUMI ATTIECĪBĀ UZ DZĪVNIEKU UN PRODUKTU
                      SŪTĪJUMIEM, KURU IZCELSME IR TREŠĀS VALSTĪS UN
           TERITORIJĀS, UN TRANSPORTLĪDZEKĻIEM UN CITIEM MATERIĀLIEM,
                  KAS VAR BŪT NONĀKUŠI SASKARĒ AR ŠĀDIEM SŪTĪJUMIEM
                                                 260. pants
                               Ārkārtas pasākumi, ko veic kompetentā iestāde
Ja dalībvalsts kompetentā iestāde uzzina par dzīvniekiem un produktiem, kuru izcelsme ir trešās
valstīs vai teritorijās, vai transportlīdzekļiem un citiem materiāliem, kas var būt nonākuši saskarē ar
šādiem dzīvniekiem un produktiem, kuri Savienībā var radīt būtisku risku saistībā ar inficēšanos vai
kontaminēšanos ar sarakstā norādītajām slimībām vai tādām slimībām vai apdraudējumiem, kas
radušies no jauna, tā:
a)        nekavējoties atkarībā no situācijas nopietnības veic vienu vai vairākus no šādiem ārkārtas
          pasākumiem, kas vajadzīgi, lai samazinātu risku:
          i)     attiecīgo dzīvnieku un produktu iznīcināšana;
11779/15                                                                    ZB/ica                  453
                                                  DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---         ii)   dzīvnieku karantīna un produktu izolēšana;
        iii)  uzraudzības un izsekojamības pasākumi;
        iv)   vajadzības gadījumā – slimību kontroles pasākumi, kas paredzēti III daļas II sadaļas
              1. nodaļā (53.–69. pantā);
        v)    jebkādi citi ārkārtas pasākumi, ko tā uzskata par piemērotiem, lai novērstu slimības
              vai apdraudējumu izplatību Savienībā;
b)      nekavējoties, izmantojot TRACES sistēmu, informē Komisiju un citas dalībvalstis par
        riskiem saistībā ar minētajiem dzīvniekiem un produktiem un par minēto dzīvnieku un
        produktu izcelsmi un bez kavēšanās sniedz informāciju par saskaņā ar a) apakšpunktu
        veiktajiem ārkārtas pasākumiem.
11779/15                                                                ZB/ica                   454
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                                 261. pants
                                      Komisijas ārkārtas pasākumi
1.      Ja trešā valstī vai teritorijā tiek konstatēta vai izplatās sarakstā norādīta slimība, no jauna
        radusies slimība vai apdraudējums, kas var būt nopietns risks, vai ja tas nepieciešams
        jebkāda cita nopietna dzīvnieku vai sabiedrības veselības apsvēruma dēļ, Komisija ar
        īstenošanas aktu un rīkojoties pēc savas iniciatīvas vai pēc dalībvalsts lūguma, var pieņemt
        vienu vai vairākus šādus ārkārtas pasākumus atkarībā no situācijas nopietnības:
        a)     aptur to, ka Savienībā ieved tādu dzīvnieku un produktu sūtījumus vai ar šādiem
               sūtījumiem saskarē iespējami nonākušus tādus transportlīdzekļus vai citus
               materiālus, kuri minēto slimību vai apdraudējumu var izplatīt Savienībā;
        b)     attiecībā uz ievešanu Savienībā nosaka īpašas prasības attiecībā uz dzīvniekiem un
               produktiem un ar šādiem dzīvniekiem un produktiem saskarē iespējami nonākušiem
               transportlīdzekļiem un citiem materiāliem, kas minēto slimību vai apdraudējumu var
               izplatīt Savienībā;
        c)     veic jebkādus citus piemērotus slimības kontroles ārkārtas pasākumus, lai novērstu
               šādas slimības vai apdraudējuma izplatīšanos Savienībā.
        Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes
        procedūru.
11779/15                                                                      ZB/ica                  455
                                                 DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak--- 2.      Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ saistībā ar nopietnu risku,
        Komisija saskaņā ar 266. panta 3. punktā minēto procedūru pēc apspriešanās ar attiecīgo
        dalībvalsti var pieņemt īstenošanas aktus, kas jāpiemēro nekavējoties.
                                               262. pants
                 Ārkārtas pasākumi, ko jāveic dalībvalstīm, ja Komisija nerīkojas
1.      Ja dalībvalsts lūdz Komisiju veikt ārkārtas pasākumus saskaņā ar 261. pantu, bet Komisija
        tā nerīkojas, tad minētā dalībvalsts:
        a)    pirms Komisija pieņem ārkārtas pasākumus saskaņā ar šā panta 2. pantu, atkarībā no
              tās teritorijā izveidojušās situācijas nopietnības var pieņemt vienu vai vairākus
              pagaidu ārkārtas pasākumus, kas minēti 260. panta a) punktā, attiecībā uz
              dzīvniekiem un produktiem un jebkuriem transportlīdzekļiem un citiem materiāliem,
              kas var būt nonākuši saskarē ar šādiem dzīvniekiem un produktiem, kuru izcelsme ir
              261. panta 1. punktā minētajā trešā valstī vai teritorijā;
        b)    nekavējoties informē Komisiju un citu dalībvalstu kompetentās iestādes par šādiem
              ārkārtas pasākumiem, norādot to pieņemšanas iemeslus.
11779/15                                                                  ZB/ica                 456
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija pārskata situāciju un saskaņā ar šā panta 1. punktu attiecīgās dalībvalsts
        pieņemtos ārkārtas pasākumus un vajadzības gadījumā ar īstenošanas aktiem pieņem vienu
        vai vairākus ārkārtas pasākumus, kā paredzēts 261. pantā.
        Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 266. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
3.      Pienācīgi pamatotu, nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ saistībā ar nopietnu risku,
        Komisija saskaņā ar 266. panta 3. punktā minēto procedūru pieņem īstenošanas aktus, kas
        jāpiemēro nekavējoties.
11779/15                                                                ZB/ica                457
                                             DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                             VIII DAĻA
                                   KOPĪGIE NOTEIKUMI
                                              I SADAĻA
                                      Procedūras noteikumi
                                                263. pants
                                         Grozījumi III pielikumā
Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 264. pantu attiecībā uz grozījumiem
III pielikumā, ko veic tikai un vienīgi, lai ņemtu vērā izmaiņas taksonomijā.
                                                264. pants
                                         Deleģēšanas īstenošana
1.        Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos
          nosacījumus.
2.        Ir īpaši būtiski, lai pirms minēto deleģēto aktu pieņemšanas Komisija rīkotu atbilstīgas
          apspriešanās ar ekspertiem, tostarp dalībvalstu ekspertiem.
11779/15                                                                  ZB/ica                   458
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 3.      Pilnvaras pieņemt 3 panta 5. punktā, 5. panta 2. punktā, 5. panta 4. punktā,14. panta
        3. punktā, 16. panta 2. punktā, 18. panta 3. punktā, 20. panta 3. punktā, 29. pantā, 31. panta
        5. punktā, 32. panta 2. punktā, 37. panta 5. punktā, 39. pantā, 41. panta 3. punktā, 42. panta
        6. punktā, 47. pantā, 48. panta 3. punktā, 53. panta 2. punktā, 54. panta 3. punktā, 55. panta
        2. punktā, 58. panta 2. punktā, 63. pantā, 64. panta 4. punktā, 67. pantā, 68. panta
        2. punktā, 68. panta 3. punktā, 70. panta 3. punktā, 72. panta 2. punktā, 73. panta 3. punktā,
        74. panta 4. punktā, 76. panta 5. punktā, 77. panta 2. punktā, 87. panta 3. punktā, 94. panta
        3. punktā, 97. panta 2. punktā, 101. panta 3. punktā, 106. panta 1. punktā, 109. panta
        2. punktā, 118. pantā, 119. pantā, 122. panta 1. punktā, 122. panta 2. punktā, 125. panta
        2. punktā, 131. panta 1. punktā, 132. panta 2. punktā, 135. pantā, 136. panta 4. punktā,
        137. panta 2. punktā, 138. panta 3. punktā, 139. panta 4. punktā, 140. pantā, 144. panta
        1. punktā, 146. panta 1. punktā, 147. pantā, 149. panta 4. punktā, 151. panta 3. punktā,
        154. panta 1. punktā, 156. panta 1. punktā, 160. panta 1. punktā, 160. panta 2. punktā,
        161. panta 6. punktā, 162. panta 4. punktā, 163. panta 5. punktā, 164. panta 2. punktā,
        165. panta 3. punktā, 166. panta 3. punktā, 167. panta 5. punktā, 168. panta 3. punktā,
        169. panta 5. punktā, 176. panta 4. punktā, 181. panta 2. punktā, 185. panta 5. punktā,
        189. panta 1. punktā, 192. panta 2. punktā, 197. panta 3. punktā, 200. panta 3. punktā,
        201. panta 3. punktā, 202. panta 3. punktā, 203. panta 2. punktā, 204. panta 3. punktā,
        205. panta 2. punktā, 211. panta 1. punktā, 213. panta 1. punktā, 214. pantā, 216. panta
        4. punktā, 218. panta 3. punktā, 221. panta 1. punktā, 222. panta 3. punktā, 223. panta
        6. punktā, 224. panta 3. punktā, 228. panta 1. punktā, 230. panta 3. punktā, 234. panta
        2. punktā, 237. panta 4. punktā, 239. panta 2. punktā, 240. panta 2. punktā, 241. panta
        1. punktā, 242. panta 2. punktā, 245. panta 3. punktā, 246. panta 3. punktā, 249. panta 3.
        punktā, 252. panta 1. punktā, 254. pantā, 263. pantā, 271. panta 2. punktā, 272. panta
        2. punktā 279. panta 2. punktā un 280. panta 4. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai
        piešķir uz piecu gadu laikposmu no … ∗.
∗
      OV: lūgums ievietot pamata leģislatīvā akta spēkā stāšanās datumu vai jebkuru citu
      likumdevēja noteiktu datumu.
11779/15                                                                  ZB/ica                   459
                                              DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---         Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms
        piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda
        paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu
        pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.
4.      Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 3.punktā minēto pilnvaru
        deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz minētajā lēmumā norādīto pilnvaru
        deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības
        Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos
        deleģētos aktus.
5.      Tiklīdz tā pieņem deleģētu aktu, Komisija par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam
        un Padomei.
6.      Saskaņā ar 3. punktā norādītajiem noteikumiem pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai
        tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un
        Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā
        laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu
        nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo
        laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.
7.      Komisija atvēl vismaz sešu mēnešu ilgu laikposmu no attiecīgo 3. panta 5. punktā,
        14. panta 3. punktā, 16. panta 2. punktā, 20. panta 3. punktā, 122. panta 2. punktā,
        164. panta 2. punktā un 228. panta 1. punktā minēto sākotnējo deleģēto aktu pieņemšanas
        līdz dienai, kad tos sāk piemērot.
11779/15                                                                 ZB/ica               460
                                              DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                              265. pants
                                      Steidzamības procedūra
1.      Deleģētie akti, kas pieņemti saskaņā ar šo pantu, stājas spēkā nekavējoties un tos piemēro,
        kamēr nav izteikti nekādi iebildumi atbilstīgi 2. punktam. Paziņojot deleģētu aktu Eiropas
        Parlamentam un Padomei, izklāsta iemeslus, kādēļ izmanto steidzamības procedūru.
2.      Eiropas Parlaments un Padome var izteikt iebildumus pret deleģēto aktu saskaņā ar
        264. panta 6. punktā minēto procedūru. Šādā gadījumā Komisija nekavējoties atceļ aktu,
        ievērojot Eiropas Parlamenta vai Padomes paziņojumu par lēmumu izteikt iebildumus.
                                             266. pants
                                        Komiteju procedūra
1.      Komisijai palīdz Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgā
        komiteja, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 58. panta 1. punktu. Minētā
        komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
2.      Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
11779/15                                                                ZB/ica                  461
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 3.      Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 8. pantu kopā ar tās
        5. pantu.
4.      Komisija atvēl vismaz sešu mēnešu ilgu laikposmu no attiecīgo 25. panta 3. punktā,
        120. pantā un 228. pantā 2. punktā minēto sākotnējo īstenošanas aktu pieņemšanas, ja
        minētie īstenošanas akti attiecas uz 117. panta īstenošanu, līdz dienai, kad tos sāk piemērot.
                                             267. pants
                                          Datu aizsardzība
1.      Dalībvalstis personas datu apstrādei, ko veic dalībvalstīs saskaņā ar šo regulu, piemēro
        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 95/46/EK 1.
2.      Personas datu apstrādei, ko saskaņā ar šo regulu veic Komisija, tiek piemērota Eiropas
        Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001 2.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 95/46/EK (1995. gada 24. oktobris) par personu
      aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (OV L 281,
      23.11.1995., 31. lpp.).
2
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par
      fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un
      struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).
11779/15                                                                 ZB/ica                   462
                                              DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                             II SADAĻA
                                              Sankcijas
                                               268. pants
                                               Sankcijas
Dalībvalstis paredz noteikumus par sankcijām, ko piemēro par šīs regulas pārkāpumiem, un veic
visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu minēto noteikumu īstenošanu. Paredzētajām sankcijām
jābūt iedarbīgām, samērīgām un atturošām.
Dalībvalstis ne vēlāk kā ... * par šiem noteikumiem paziņo Komisijai un nekavējoties ziņo tai par
jebkādiem turpmākiem grozījumiem, kas tos ietekmē.
*
        OV: lūgums ierakstīt datumu: viens gads pēc šīs regulas piemērošanas datuma.
11779/15                                                                ZB/ica                    463
                                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                          III SADAĻA
                                   Dalībvalstu pasākumi
                                              269. pants
                            Dalībvalstu papildu vai stingrāki pasākumi
1.      Papildus tam, kas izriet no citiem noteikumiem šajā regulā, ar kuriem dalībvalstīm atļauj
        pieņemt valsts pasākumus, dalībvalstis savā teritorijā var piemērot papildu pasākumus vai
        pasākumus, kas ir stingrāki par šajā regulā noteiktajiem, attiecībā uz:
        a)    pienākumiem attiecībā uz dzīvnieku veselību, kā paredzēts I daļas 3. nodaļā (10.–
              16. pantā);
        b)    paziņošanu dalībvalstīs, kā paredzēts 18. pantā;
        c)    uzraudzību, kā paredzēts II daļas 2. nodaļā (24.–30. pantā);
        d)    reģistrēšanu, apstiprināšanu, lietvedību un reģistriem, kā paredzēts IV daļas I sadaļas
              1. nodaļā (84.–107. pantā) un II sadaļas 1. nodaļā (172.–190. pantā);
        e)    izsekojamības prasībām attiecībā uz turētiem sauszemes dzīvniekiem un
              reproduktīvajiem produktiem, kā paredzēts IV daļas I sadaļas 2. nodaļā (108.–
              123. pantā).
11779/15                                                                 ZB/ica                   464
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Šā panta 1. punktā minētajos valsts pasākumos tiek ievēroti šīs regulas noteikumi un tie:
        a)   nekavē dzīvnieku un produktu pārvietošanu starp dalībvalstīm;
        b)   nav pretrunā šā panta 1. punktā minētajiem noteikumiem.
11779/15                                                                ZB/ica                  465
                                             DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                           IX DAĻA
             PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
                                           270. pants
                                            Atcelšana
1.      Lēmumus 78/642/EEK, 89/455/EEK un 90/678/EEK un Direktīvas 79/110/EEK,
        81/6/EEK, 90/423/EEK, 92/36/EEK un 98/99/EK atceļ.
2.      Šādus tiesību aktus atceļ no … ∗:
        –    Direktīva 64/432/EEK,
        –    Direktīva 77/391/EEK,
        –    Direktīva 78/52/EEK,
        –    Direktīva 80/1095/EEK,
        –    Direktīva 82/894/EEK,
        –    Direktīva 88/407/EEK,
        –    Direktīva 89/556/EEK,
∗
      OV: lūgums ievietot šīs regulas piemērošanas dienu.
11779/15                                                      ZB/ica            466
                                             DGB 2B                            LV
 ---pagebreak---         – Direktīva 90/429/EEK,
        – Direktīva 91/68/EEK,
        – Lēmums 91/666/EEK,
        – Direktīva 92/35/EEK,
        – Direktīva 92/65/EEK,
        – Direktīva 92/66/EEK,
        – Direktīva 92/118/EEK,
        – Direktīva 92/119/EEK,
        – Lēmums 95/410/EK,
        – Direktīva 2000/75/EK,
        – Lēmums 2000/258/EK,
        – Direktīva 2001/89/EK,
        – Direktīva 2002/60/EK,
        – Direktīva 2002/99/EK,
11779/15                               ZB/ica  467
                                DGB 2B        LV
 ---pagebreak---         –      Direktīva 2003/85/EK,
        –      Regula (EK) Nr. 21/2004,
        –      Direktīva 2004/68/EK,
        –      Direktīva 2005/94/EK,
        –      Direktīva 2006/88/EK,
        –      Direktīva 2008/71/EK,
        –      Direktīva 2009/156/EK,
        –      Direktīva 2009/158/EK,
        –      Regula (ES) Nr. 576/2013.
        Atsauces uz minētajiem atceltajiem tiesību aktiem uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un
        tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu V pielikumā.
11779/15                                                               ZB/ica                 468
                                               DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak---                                              271. pants
               Pārejas pasākumi saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1760/2000 grozīšanu
                 un Regulas (EK) Nr. 21/2004 un Direktīvas 2008/71/EK atcelšanu
1.      Neatkarīgi no šīs regulas 270. panta 2. punkta un 278. panta, Regulas (EK) Nr. 1760/2000
        1.–10. pantu, Regulu (EK) Nr. 21/2004 un Direktīvu 2008/71/EK, kā arī uz to pamata
        pieņemtos aktus, turpina piemērot šajā regulā paredzēto attiecīgo pantu vietā trīs gadus no
        šīs regulas piemērošanas dienas vai līdz agrākam datumam, ko nosaka saskaņā ar šā panta
        2. punktu pieņemtā deleģētajā aktā.
2.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par šā panta 1. punktā
        minēto agrāko datumu.
        Minētais datums ir diena, no kuras sāk piemērot attiecīgos noteikumus, kas jāpieņem
        saskaņā ar šīs regulas 109. panta 2. punktā un 119. pantā paredzētajiem deleģētajiem
        aktiem un 118. pantā paredzētajiem īstenošanas aktiem.
11779/15                                                                ZB/ica                   469
                                              DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                              272. pants
          Pārejas pasākumi saistībā ar Direktīvu 92/66/EEK, 2000/75/EK, 2001/89/EK,
                        2002/60/EK, 2003/85/EK un 2005/94/EK atcelšanu
1.      Neatkarīgi no šīs regulas 270. panta 2. punkta, Direktīvas 92/66/EEK, 2000/75/EK,
        2001/89/EK,2002/60/EK, 2003/85/EK un 2005/94/EK, kā arī uz to pamata pieņemtos
        aktus, turpina piemērot šajā regulā paredzēto attiecīgo pantu vietā trīs gadus no šīs regulas
        piemērošanas dienas vai līdz agrākam datumam, ko nosaka saskaņā ar šā panta 2. punktu
        pieņemtā deleģētajā aktā.
2.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par šā panta 1. punktā
        minēto agrāko datumu.
        Minētais datums ir atbilstošo noteikumu piemērošanas datums, kurus pieņem saskaņā ar
        deleģētajiem aktiem, kā paredzēts šīs regulas 47. pantā, 48. panta 3. punktā, 53. panta
        2. punktā, 54. panta 3. punktā, 55. panta 2. punktā un 58. panta 2. punktā, 63. pantā,
        64. panta 4. punktā, 67. pantā, 68. panta 2. punktā un 70. panta 3. punktā.
11779/15                                                                 ZB/ica                   470
                                              DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                              273. pants
                               Regulas (EK) Nr. 2160/2003 grozījums
Regulu (EK) Nr. 2160/2003 groza šādi:
regulas 9. panta 3. punkta beigās pievieno šādu tekstu:
"Minētie īpašie pasākumi ietver pasākumus, kas pamatojas uz noteikumiem, kuri iekļauti
Lēmuma 95/410/EK pēdējā redakcijā pirms tās atcelšanas un tajās Komisijas
Lēmumu 2003/644/EK* un 2004/235/EK** redakcijās, kas bija spēkā Direktīvas 90/539/EEK
atcelšanas brīdī.
__________________
*
         Komisijas Lēmums (2003. gada 8. septembris), ar kuru nosaka papildu garantijas saistībā
         ar salmonellu tādu vaislas mājputnu un diennakti vecu cāļu sūtījumos uz Somiju un
         Zviedriju, kas paredzēti pievienošanai vaislas mājputnu vai gaļas mājputnu saimēm
         (OV L 228, 12.9.2003., 29. lpp.).
**
         Komisijas Lēmums (2004. gada 1. marts), ar ko nosaka papildu garantijas attiecībā uz
         salmonellām dējējvistu sūtījumiem uz Somiju un Zviedriju (OV L 72, 11.3.2004.,
         86. lpp.).".
11779/15                                                                ZB/ica                 471
                                              DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---                                                 274. pants
                          Pārejas pasākumi saistībā ar konkrētu deleģēto un
                                 īstenošanas aktu pieņemšanas datumu
Neskarot 283. pantā paredzēto piemērošanas datumu, Komisija 31. panta 5. punkta pirmajā daļā,
32. panta 2. punktā, 39. pantā, 41. panta 3. punktā, 54. panta 3. punktā, 55. panta 2. punktā,
58. panta 2. punktā, 64. panta 4. punktā, 67. pantā, 68. panta 2. punktā, 74. panta 4. punktā,
77. panta 2. punktā, 97. panta 2. punktā, 122. panta 2. punktā, 131. panta 1. punktā, 132. panta
2. punktā, 135. pantā, 137. panta 2. punktā, 146. panta 1. punktā, 149. panta 4. punktā, 154. panta
1. punktā, 162. panta 3. punktā, 163. panta 4. punktā, 166. panta 3. punktā, 169. panta 4. punktā,
181. panta 2. punktā, 185. panta 5. punktā, 213. panta 1. punktā, 216. panta 4. punktā, 221. panta
1. punktā, 222. panta 3. punktā, 224. panta 3. punktā, 234. panta 1. punktā, 239. panta 1. punktā
minētos deleģētos aktus un 8. un 9. pantā minētos īstenošanas aktus pieņem vēlākais ... *. Saskaņā ar
283. pantu minētos deleģētos un īstenošanas aktus piemēro no minētajā pantā noteiktā piemērošanas
datuma.
                                                275. pants
                          Iepriekšēja pārskatīšana un II pielikuma grozījumi
Komisija vēlākais līdz ...* pārskata II pielikuma sarakstā iekļautās slimības. Ja minētajā pārskatīšanā
kļūst skaidrs, ka šajā regulā izklāstīto noteikumu piemērošanai ir nepieciešami grozījumi
II pielikumā, pievienojot vai svītrojot no tajā iekļautā saraksta, šādus grozījumus pieņem Komisija
vēlākais termiņā, kas minēts šā panta pirmajā teikumā.
*
         OV: lūgums ievietot datumu: 24 mēneši pirms 283. pantā paredzētā piemērošanas sākuma
         datuma.
11779/15                                                                    ZB/ica                  472
                                                 DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                                276. pants
                                              Pārskatīšana
Komisija vēlākais līdz ... * pārskata spēkā esošos tiesību aktus par turētu zirgu dzimtas dzīvnieku
identifikāciju un reģistrāciju.
Komisija ņem vērā minētās pārskatīšanas rezultātus saistībā ar 118., 119. un 120. panta
piemērošanu.
                                               277. pants
                       Pārejas pasākumi saistībā ar Regulas (ES) Nr. 576/2013
                     par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu atcelšanu
Neatkarīgi no šīs regulas 270. panta 2. punkta, līdz ... ** šīs regulas VI daļas vietā attiecībā uz
lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu turpina piemērot Regulu (ES) Nr. 576/2013.
                                               278. pants
                                 Regulas (EK) Nr. 1760/2000 grozījumi
Regulu (EK) Nr. 1760/2000 groza šādi:
1)       regulas 1.–10. pantu svītro;
*
        OV: lūgums ievietot datumu: 24 mēneši pirms 283. pantā paredzētās piemērošanas sākuma.
**
        OV: lūgums ievietot datumu: 10 gadi pēc šīs regulas stāšanās spēkā.
11779/15                                                                     ZB/ica                  473
                                                DGB 2B                                              LV
 ---pagebreak--- 2)      regulas 22. pantu aizstāj ar šādu:
        "22.pants
        1.    Dalībvalstis veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu šīs regulas
              noteikumu ievērošanu.
              Paredzētie kontroles pasākumi neierobežo nekādus kontroles pasākumus, ko
              Komisija var veikt saskaņā ar Regulas (EK, Euratom) Nr. 2988/95 9. pantu.
              Jebkurām sankcijām, ko dalībvalsts nosaka uzņēmējam vai organizācijai, kura tirgo
              liellopu gaļu, jābūt efektīvām, preventīvām un proporcionālām.
        2.    Neatkarīgi no 1. punkta, ja uzņēmēji un organizācijas, kas tirgo liellopu gaļu, ir šādu
              gaļu marķējuši, neievērojot saistības, kuras viņiem noteiktas II sadaļā, dalībvalstis
              vajadzības gadījumā un saskaņā ar proporcionalitātes principu pieprasa liellopu gaļu
              no tirgus izņemt. Dalībvalstis papildus 1. punktā minētajām sankcijām var:
              a)     ja minētā gaļa atbilst attiecīgajiem veterinārijas un higiēnas noteikumiem,
                     atļaut šo liellopu gaļu:
                     i)     laist tirgū pēc tam, kad tā ir pienācīgi marķēta saskaņā ar Savienības
                            prasībām; vai
11779/15                                                                    ZB/ica                  474
                                                 DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                  ii)   nosūtīt šo liellopu gaļu pārstrādei produktos, kas nav norādīti 12. panta
                       1. punktā;
           b)    dot rīkojumu apturēt vai atsaukt attiecīgajiem uzņēmējiem un organizācijām
                 sniegto apstiprinājumu.
        3. Komisijas eksperti kopā ar kompetentajām iestādēm:
           a)    pārbauda, vai dalībvalstis pilda šīs regulas prasības;
           b)    veic pārbaudes uz vietas, lai nodrošinātu, ka pārbaudes tiek veiktas saskaņā ar
                 šo regulu.
        4. Dalībvalsts, kuras teritorijā tiek veikta pārbaude uz vietas, sniedz Komisijas
           ekspertiem jebkādu palīdzību, kas tiem var būt vajadzīga, veicot savus uzdevumus.
           Pārbaužu rezultātus apspriež ar attiecīgās dalībvalsts kompetento iestādi pirms
           nobeiguma ziņojuma sagatavošanas un izplatīšanas. Vajadzības gadījumā minētajā
           ziņojumā iekļauj dalībvalstu ieteikumus par to, kā panākt labāku atbilstību šai
           regulai.";
11779/15                                                               ZB/ica                  475
                                             DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 3)      regulas 22.b pantu aizstāj ar šādu:
        "22. pants
        Deleģēšanas īstenošana
        1.    Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos
              nosacījumus.
        2.    Pilnvaras pieņemt 13. panta 6. punktā, 14. panta 4. punktā un 15.a. pantā minētos
              deleģētos aktus Komisijai piešķir uz piecu gadu laikposmu no … +. Komisija
              sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu
              gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša
              ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu
              pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.
        3.    Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 13. panta 6. punktā,
              14. panta 4. punktā un 15.a pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par
              atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā
              dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī dienā, kas tajā
              norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.
        4.    Tiklīdz tā pieņem deleģētu aktu, Komisija par to paziņo vienlaikus Eiropas
              Parlamentam un Padomei.
+
      OV: lūdzu, ievietojiet šīs regulas spēkā stāšanās datumu. (grozošā regula).
11779/15                                                                ZB/ica                    476
                                              DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---         5.     Saskaņā ar 13. panta 6. punktu, 14. panta 4. punktu un 15.a pantu pieņemts deleģētais
               akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots
               Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši
               iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan
               Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas
               Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.";
4)      regulas 23. pantu aizstāj ar šādu:
        ''23. pants
        Komiteju procedūra
        1.     Komisijai attiecībā uz īstenošanas aktiem, kas pieņemti saskaņā ar šīs regulas
               13. panta 6. punktu, palīdz Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības
               pastāvīgā komiteja, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK)
               Nr. 178/2002 58. panta 1. punktu*.
               Minētā komiteja ir komiteja Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES)
               Nr. 182/2011** nozīmē.
        2.     Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
11779/15                                                                  ZB/ica                   477
                                                 DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---               Ja komitejas atzinums jāsaņem rakstiskā procedūrā, minēto procedūru izbeidz bez
              rezultāta, ja atzinuma sniegšanas termiņā tā nolemj komitejas priekšsēdētājs vai to
              pieprasa komitejas locekļi ar vienkāršu balsu vairākumu.
        ___________________
        *
              Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 178/2002 (2002. gada
              28. janvāris), ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un
              prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā
              ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.).
        **
              Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada
              16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles
              mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu
              (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).".
                                             279. pants
                                     Esošie operatori un objekti
1.      Objektus un operatorus, kas reģistrēti vai apstiprināti saskaņā ar Direktīvu 64/432/EEK,
        Direktīvu 88/407/EK, Direktīvu 89/556/EK, Direktīvu 90/429/EEK, Direktīvu 91/68/EEK,
        Direktīvu 92/65/EEK, Regulu (EK) Nr. 1760/2000, Regulu (EK) Nr. 21/2004,
        Direktīvu 2006/88/EK, Direktīvu 2008/71/EK, Direktīvu 2009/156/EK vai
        Direktīvu 2009/158/EK pirms šīs regulas piemērošanas dienas, uzskata pēc vajadzības par
        reģistrētiem vai apstiprinātiem saskaņā ar šo regulu, un uz tiem kā tādiem attiecas šajā
        regulā paredzētie attiecīgie pienākumi.
11779/15                                                                   ZB/ica                 478
                                               DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par noteikumiem, kas
        vajadzīgi, lai nodrošinātu netraucētu pāreju no šā panta 1. punktā minētajiem noteikumiem,
        kuri pastāvēja pirms šīs regulas, jo īpaši lai aizsargātu attiecīgo fizisko un juridisko
        personu iegūtās tiesības un tiesisko paļāvību.
                                              280. pants
                  Pašreiz no slimībām brīvas dalībvalstis, zonas un nodalījumi un
                 dalībvalstu spēkā esošās izskaušanas un uzraudzības programmas
1.      Dalībvalstis un zonas, kurām attiecībā uz vienu vai vairākām 9. panta 1. punkta b) un
        c) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām ir apstiprināts statuss "brīvs no
        slimības" attiecībā uz vienu vai vairākām attiecīgajām dzīvnieku sugām saskaņā ar
        Direktīvu 64/432/EEK, Direktīvu 91/68/EEK, Direktīvu 92/65/EEK, Direktīvu
        2006/88/EK, Direktīvu 2009/156/EK vai Direktīvu 2009/158/EK, uzskata par tādām,
        kurām ir apstiprināts statuss "brīvs no slimības" saskaņā ar šo regulu, un uz tām kā tādām
        attiecas šajā regulā paredzētie attiecīgie pienākumi.
2.      Dalībvalstis un zonas, kurām attiecībā uz vienu vai vairākām 9. panta 1. punkta b) un
        c) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām ir apstiprināta izskaušanas
        programma vai uzraudzības programma attiecībā uz vienu vai vairākām attiecīgajām
        dzīvnieku sugām saskaņā ar Direktīvu 64/432/EEK, Direktīvu 91/68/EEK, Direktīvu
        92/65/EEK, Direktīvu 2006/88/EK, Direktīvu 2009/156/EK vai Direktīvu 2009/158/EK,
        uzskata par tādām, kurās ir apstiprināta izskaušanas programma saskaņā ar šo regulu, un uz
        tām kā tādām attiecas šajā regulā paredzētie attiecīgie pienākumi.
11779/15                                                                    ZB/ica                479
                                                DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 3.       Apstiprinātus nodalījumus, kuriem attiecībā uz vienu vai vairākām 9. panta 1. punkta a),
         b) vai c) apakšpunktā minētajām sarakstā norādītajām slimībām ir apstiprināts statuss
         "brīvs no slimības" saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK un 2006/88/EK, uzskata par tādiem,
         kuriem ir apstiprināts statuss "brīvs no slimības" saskaņā ar šīs regulas 37. pantu, un uz
         tiem kā tādiem attiecas šajā regulā paredzētie attiecīgie pienākumi.
4.       Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 264. pantu pieņemt deleģētos aktus par noteikumiem, kas
         vajadzīgi, lai nodrošinātu netraucētu pāreju no 1., 2. un 3. pantā minētajiem noteikumiem,
         kuri pastāvēja pirms šīs regulas.
                                               281. pants
                             Saistība ar aktiem par oficiālām kontrolēm
Ja pastāv jebkādas pretrunas starp šīs regulas noteikumiem un Regulas (EK) Nr. 882/2004,
Padomes Direktīvu 89/608/EEK 1, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/93/EK 2 un 97/78/EK
un Lēmuma 92/438/EEK noteikumiem, šīs regulas noteikumi ir noteicošie.
1
        Padomes Direktīva (1989. gada 21. novembris) par dalībvalstu administratīvo iestāžu
        savstarpējo palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu pareizu tiesību
        aktu piemērošanu veterinārijas un zootehnikas jomā (OV L 351, 2.12.1989., 34. lpp.).
2
        Padomes Direktīva 96/93/EK (1996. gada 17. decembris) par dzīvnieku un dzīvnieku
        produktu sertificēšanu (OV L 13, 16.1.1997., 28. lpp.).
11779/15                                                                   ZB/ica                   480
                                                DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---                                                282. pants
                                              Novērtēšana
Komisija novērtē šo regulu kopā ar 264. pantā minētajiem deleģētajiem aktiem un novērtēšanas
rezultātus iesniedz ziņojumā Eiropas Parlamentam un Padomei ne vēlāk kā … ∗.
                                               283. pants
                                   Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
To piemēro no ... **, izņemot 270. panta 1. punktu un 274. pantu, ko piemēro no tās spēkā stāšanās
dienas.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
...,
Eiropas Parlamenta vārdā –                                  Padomes vārdā –
priekšsēdētājs                                              priekšsēdētājs
∗
        OV: lūgums ievietot datumu: pieci gadi pēc šīs regulas piemērošanas dienas.
**
        OV: lūgums ievietot datumu: pieci gadi no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
11779/15                                                                 ZB/ica                  481
                                                DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---                                             I PIELIKUMS
                                        Lolojumdzīvnieku sugas
                                                A DAĻA
Suņi (Canis lupus familiaris)
Kaķi (Felis silvestris catus)
Mājas seski (Mustela putorius furo)
                                                B DAĻA
Bezmugurkaulnieki (izņemot bites, gliemjus, kas pieder pie tipa Mollusca, un vēžveidīgos, kas
pieder pie apakštipa Crustacea)
Dekoratīvie ūdensdzīvnieki
Abinieki
Rāpuļi
Putni: to putnu sugu īpatņi, kas nav pāvi, tītari, pērļu vistiņas, pīles, zosis, paipalas, baloži, fazāni,
irbes un skrējējputni (Ratitae).
Zīdītāji: grauzēji un truši, kas nav paredzēti pārtikas ražošanai.
11779/15                                                                      ZB/ica                       1
I PIELIKUMS                                      DGB 2B                                                LV
 ---pagebreak---                                         II PIELIKUMS
                                        Slimību saraksts
–       govju mēris (cattle plague)
–       mazo atgremotāju mēris
–       cūku vezikulārā slimība
–       infekciozais katarālais drudzis
–       Tešenas slimība
–       aitu un kazu bakas
–       Rifta ielejas drudzis
–       nodulārais dermatīts
–       Vezikulārais stomatīts
–       Venecuēlas zirgu vīrusa encefalomielīts
–       briežu epizootiskā hemorāģiskā slimība
–       kontagiozā govju pleiropneimonija
–       Ņūkāslas slimība
11779/15                                                 ZB/ica   1
II PIELIKUMS                                DGB 2B              LV
 ---pagebreak--- –       govju tuberkuloze
–       liellopu bruceloze (B. abortus)
–       aitu un kazu bruceloze (B. melitensis)
–       Sibīrijas mēris
–       trakumsērga
–       ehinokokoze
–       transmisīvās sūkļveida encefalopātijas (TSE)
–       kampilobakterioze
–       listerioze
–       salmoneloze (zoonotiskā salmonella)
–       trihineloze
–       verotoksigēnā E. coli
–       virālā hemorāģiskā septicēmija (VHS)
–       infekciozā hematopoētiskā nekroze (IHN)
–       epizootiskā hematopoētiskā nekroze (EHN) zivīm
11779/15                                               ZB/ica   2
II PIELIKUMS                                  DGB 2B          LV
 ---pagebreak--- –       epizootiskais čūlas sindroms (EUS) zivīm
–       Bonamia exitiosa infekcija
–       Perkinsus marinus infekcija
–       Microcytos mackini infekcija
–       Taura sindroms vēžveidīgajiem
–       dzeltenās galvas slimība vēžveidīgajiem
–       Koi herpesvīruss (KHV)
–       lašu infekciozā anēmija (ISA)
–       Marteilia refringens infekcija
–       Bonamia ostreae infekcija
–       balto plankumu slimība vēžveidīgajiem
11779/15                                            ZB/ica   3
II PIELIKUMS                                 DGB 2B        LV
 ---pagebreak---                                  III PIELIKUMS
                                   Nagaiņu sugas
                                   Taksons
     Kārta          Dzimta                        Ģintis/sugas
Perissodactyla Equidae        Equus spp.
               Tapiridae      Tapirus spp.
               Rhinoceritidae Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp.,
                              Rhinoceros spp.
11779/15                                                      ZB/ica                 1
III PIELIKUMS                         DGB 2B                                       LV
 ---pagebreak---                                    Taksons
     Kārta          Dzimta                         Ģintis/sugas
Artiodactyla  Antilocapridae Antilocapra ssp.
              Bovidae        Addax ssp., Aepyceros ssp., Alcelaphus ssp.,
                             Ammelaphus ssp., Ammodorcas ssp., Ammotragus ssp.,
                             Antidorcas ssp., Antilope ssp., Arbitragus ssp.,
                             Beatragus ssp., Bison ssp., Bos ssp. (tostarp Bibos,
                             Novibos, Poephagus), Boselaphus ssp., Bubalus ssp.
                             (tostarp Anoa), Budorcas ssp., Capra ssp., Cephalophus
                             ssp., Connochaetes ssp., Damaliscus ssp. (tostarp
                             Beatragus), Dorcatragus ssp., Eudorcas ssp., Gazella
                             ssp., Hemitragus ssp., Hippotragus ssp., Kobus ssp.,
                             Litocranius ssp., Madoqua ssp., Naemorhedus ssp.
                             (tostarp Nemorhaedus un Capricornis), Nanger ssp.,
                             Neotragus ssp., Nilgiritragus ssp., Oreamnos ssp.,
                             Oreotragus ssp., Oryx ssp., Ourebia ssp., Ovibos ssp.,
                             Ovis ssp., Pantholops ssp., Philantomba ssp., Pelea ssp.,
                             Procapra ssp., Pseudois ssp., Pseudoryx ssp.,
                             Raphicerus ssp., Redunca ssp., Rupicapra ssp., Saiga
                             ssp., Sigmoceros-Alecelaphus ssp., Strepticeros ssp.,
                             Sylvicapra ssp., Syncerus ssp., Taurotragus ssp.,
                             Tetracerus ssp., Tragelaphus ssp. (tostarp Boocerus).
              Camelidae      Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp.
              Cervidae       Alces ssp., Axis-Hyelaphus ssp., Blastocerus ssp.,
                             Capreolus ssp., Cervus ssp., Dama ssp., Elaphodus ssp.,
                             Elaphurus ssp., Hippocamelus ssp., Hydropotes ssp.,
                             Mazama ssp., Megamuntiacus ssp., Muntiacus ssp.,
                             Odocoileus ssp., Ozotoceros ssp., Przewalskium ssp.,
                             Pudu ssp., Rangifer ssp., Rucervus ssp., Rusa ssp.
              Giraffidae     Giraffa ssp., Okapia ssp.
              Hippopotamidae Hexaprotodon-Choeropsis ssp., Hippopotamus ssp.
              Moschidae      Moschus ssp.
              Suidae         Babyrousa ssp., Hylochoerus ssp., Phacochoerus ssp.,
                             Porcula ssp., Potamochoerus ssp., Sus ssp.
              Tayassuidae    Catagonus ssp., Pecari-Tayassu ssp.
              Tragulidae     Hyemoschus ssp., Tragulus-Moschiola ssp.
Proboscidea   Elephantidae   Elephas ssp., Loxodonta ssp.
11779/15                                                       ZB/ica                    2
III PIELIKUMS                         DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                               IV PIELIKUMS
            Kritēriji 9. panta 1. punktā minēto slimību profilakses un kontroles noteikumu
            piemērošanai attiecībā uz slimībām, kas norādītas sarakstā saskaņā ar 5. pantu
Šajā pielikumā ir sīki izklāstīti kritēriji, kurus Komisijai jāņem vērā, nosakot, kādi slimību
profilakses un kontroles noteikumi ir piemērojami dažādajām slimību kategorijām, kas norādītas
sarakstā saskaņā ar 5. pantu.
Kategorizēšanas procesā ņem vērā konkrētās slimības profilu, to, kādā līmenī minētā slimība
ietekmē dzīvnieku un sabiedrības veselību, dzīvnieku labturību un ekonomiku, un to, cik pieejami,
praktiski īstenojami un iedarbīgi ir diagnostikas rīki un dažādie slimības profilakses un kontroles
pasākumu kopumi, kas attiecībā uz konkrēto slimību ir paredzēti šajā regulā.
                                                 1. IEDAĻA
                       KRITĒRIJI 9. PANTA 1. PUNKTA A) APAKŠPUNKTĀ
      MINĒTO SLIMĪBU PROFILAKSES UN KONTROLES NOTEIKUMU PIEMĒROŠANAI
Slimības, kurām piemēro 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētos slimību profilakses un
kontroles noteikumus, uzskata par tādām, kas rada ļoti nopietnu ietekmi uz dzīvnieku veselību,
sabiedrības veselību, ekonomiku, sabiedrību vai vidi Savienībā. Minētajām slimībām jāatbilst
šādiem kritērijiem:
a)       konkrētā slimība:
         i)     nav sastopama Savienības teritorijā;
11779/15                                                                    ZB/ica                  1
IV PIELIKUMS                                       DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak---         ii)    ir sastopama tikai ārkārtas gadījumos (neregulāra ievazāšanās); vai
        iii)   ir sastopama tikai ļoti ierobežotā Savienības teritorijas daļā;
un
b)      konkrētā slimība ir ļoti viegli pārnēsājama; papildus tiešai un netiešai pārnēsāšanai var būt
        iespējama arī izplatīšanās pa gaisu, ūdeni vai ar vektoriem. Slimība var skart vairākas
        turētu un savvaļas dzīvnieku sugas vai vienu ekonomiski nozīmīgu turētu dzīvnieku sugu,
        un var izraisīt plašu saslimstību un augstu mirstību.
Papildus a) un b) punktā norādītajiem kritērijiem minētajām slimībām jāatbilst vienam vai
vairākiem šādiem kritērijiem:
c)      konkrētajai slimībai ir zoonozes potenciāls ar ievērojamām sekām sabiedrības veselībai,
        tostarp epidēmijas vai pandēmijas potenciālu vai iespējamu nozīmīgu apdraudējumu
        pārtikas nekaitīgumam;
d)      konkrētā slimība ievērojami ietekmē Savienības ekonomiku, izraisot būtiskas izmaksas,
        kas galvenokārt saistītas ar tās tiešo ietekmi uz dzīvnieku veselību un ražīgumu;
e)      konkrētā slimība ievērojami ietekmē vienu vai vairākus šādus faktorus:
        i)     sabiedrību, jo īpaši, ja tā ietekmē darba tirgus;
11779/15                                                                   ZB/ica                    2
IV PIELIKUMS                                     DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---          ii)   dzīvnieku labturību, izraisot ciešanas lielam skaitam dzīvnieku;
         iii)  vidi – ar tiešu slimības ietekmi vai ar pasākumiem, kas veikti tās kontrolei;
         iv)   ilgtermiņā – bioloģisko daudzveidību vai apdraudētu sugu vai šķirņu aizsardzību,
               tostarp izraisot minēto sugu vai šķirņu iespējamu izzušanu vai nodarot tām iespējamu
               ilgtermiņa kaitējumu.
                                              2. IEDAĻA
                 KRITĒRIJI 9. PANTA 1. PUNKTA B) APAKŠPUNKTĀ MINĒTO
           SLIMĪBU PROFILAKSES UN KONTROLES NOTEIKUMU PIEMĒROŠANAI
Slimības, kurām piemēro 9. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētos slimību profilakses un
kontroles noteikumus, kontrolē visās dalībvalstīs ar mērķi tās izskaust visā Savienībā.
Minētajām slimībām jāatbilst šādiem kritērijiem:
a)       konkrētā slimība ir ar endēmisku raksturu un ir sastopama visā Savienības teritorijā vai tās
         daļā. Tomēr vairākas dalībvalstis vai Savienības zonas ir brīvas no slimības; un
11779/15                                                                  ZB/ica                     3
IV PIELIKUMS                                    DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- b)      slimība ir vidēji līdz ļoti viegli pārnēsājama; papildus tiešai un netiešai pārnēsāšanai var
        būt iespējama arī izplatīšanās pa gaisu, ūdeni vai ar vektoriem. Tā var skart vienu vai
        vairākas dzīvnieku sugas un var izraisīt plašu saslimstību ar kopumā zemu mirstību.
Papildus a) un b) punktā norādītajiem kritērijiem minētajām slimībām jāatbilst vienam vai
vairākiem šādiem kritērijiem:
c)      konkrētajai slimībai ir zoonozes potenciāls ar ievērojamām sekām sabiedrības veselībai,
        tostarp epidēmijas potenciālu vai iespējamu nozīmīgu apdraudējumu pārtikas
        nekaitīgumam;
d)      konkrētā slimība ievērojami ietekmē Savienības ekonomiku, izraisot būtiskas izmaksas,
        kas galvenokārt saistītas ar tās tiešo ietekmi uz dzīvnieku veselību un ražīgumu;
e)      konkrētā slimība ievērojami ietekmē vienu vai vairākus šādus faktorus:
        i)     sabiedrību, jo īpaši, ja tā ietekmē darba tirgus;
        ii)    dzīvnieku labturību, izraisot ciešanas lielam skaitam dzīvnieku;
        iii)   vidi – ar tiešu slimības ietekmi vai ar pasākumiem, kas veikti tās kontrolei;
        iv)    ilgtermiņā – bioloģisko daudzveidību vai apdraudētu sugu vai šķirņu aizsardzību,
               tostarp izraisot minēto sugu vai šķirņu iespējamu izzušanu vai nodarot tām iespējamu
               ilgtermiņa kaitējumu.
11779/15                                                                   ZB/ica                    4
IV PIELIKUMS                                     DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- Ja slimība, kurai piemēro 9. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētos pasākumus, kādā Savienības
daļā nav veiksmīgi un ātri izskausta un minētajā Savienības daļā ir ieguvusi endēmisku raksturu, tai
minētajā Savienības daļā var piemērot slimību profilakses un kontroles pasākumus saskaņā ar
9. panta 1. punkta b) apakšpunktu.
                                               3. IEDAĻA
                 KRITĒRIJI 9. PANTA 1. PUNKTA C) APAKŠPUNKTĀ MINĒTO
            SLIMĪBU PROFILAKSES UN KONTROLES NOTEIKUMU PIEMĒROŠANAI
Slimības, attiecībā uz kurām 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētie slimību profilakses un
kontroles noteikumi ir nozīmīgi dažās dalībvalstīs un ir vajadzīgi pasākumi, lai novērstu to
izplatīšanos uz citām Savienības daļām, kas oficiāli ir brīvas no slimības vai kurās ir programmas
konkrētās sarakstā norādītās slimības izskaušanai.
Minētajām slimībām jāatbilst šādiem kritērijiem:
a)       sauszemes dzīvniekiem konkrētā slimība ir ar endēmisku raksturu un ir sastopama visā
         Savienības teritorijā vai tās daļā; vai attiecībā uz ūdensdzīvniekiem vairākas dalībvalstis
         vai Savienības zonas ir brīvas no slimības; un
b)       i)    sauszemes dzīvniekiem konkrētā slimība ir vidēji līdz ļoti viegli pārnēsājama,
               galvenokārt ar tiešu vai netiešu pārnēsāšanu. Slimība galvenokārt skar vienu vai
               vairākas dzīvnieku sugas, parasti neizraisa plašu saslimstību, un izraisa niecīgu
               mirstību vai neizraisa mirstību. Bieži vien visvairāk novērotās sekas ir ražīguma
               zudums;
11779/15                                                                   ZB/ica                    5
IV PIELIKUMS                                     DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---         ii)    ūdensdzīvniekiem slimība ir vidēji līdz ļoti viegli pārnēsājama, galvenokārt ar tiešu
               vai netiešu pārnēsāšanu. Slimība skar vienu vai vairākas dzīvnieku sugas un var
               izraisīt plašu saslimstību un parasti zemu mirstību. Bieži vien visvairāk novērotās
               sekas ir ražīguma zudums.
Papildus a) un b) punktā norādītajiem kritērijiem minētajām slimībām jāatbilst vienam vai
vairākiem šādiem kritērijiem:
c)      konkrētajai slimībai ir zoonozes potenciāls ar ievērojamām sekām sabiedrības veselībai vai
        iespējamu apdraudējumu pārtikas nekaitīgumam;
d)      konkrētā slimība ievērojami ietekmē ekonomiku atsevišķās Savienības daļās, kas
        galvenokārt saistīts ar tās tiešo ietekmi uz konkrētiem lopkopības sistēmu veidiem;
e)      konkrētā slimība ievērojami ietekmē vienu vai vairākus šādus faktorus:
        i)     sabiedrību, īpaši, ja tā ietekmē darba tirgus;
        ii)    dzīvnieku labturību, izraisot ciešanas lielam skaitam dzīvnieku;
        iii)   vidi – ar tiešu slimības ietekmi vai ar pasākumiem, kas veikti tās kontrolei;
        iv)    ilgtermiņā – bioloģisko daudzveidību vai apdraudētu sugu vai šķirņu aizsardzību,
               tostarp izraisot minēto sugu vai šķirņu iespējamu izzušanu vai nodarot tām iespējamu
               ilgtermiņa kaitējumu.
11779/15                                                                  ZB/ica                     6
IV PIELIKUMS                                    DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---                                                4. IEDAĻA
                 KRITĒRIJI 9. PANTA 1. PUNKTA D) APAKŠPUNKTĀ MINĒTO
           SLIMĪBU PROFILAKSES UN KONTROLES NOTEIKUMU PIEMĒROŠANAI
9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētos slimību profilakses un kontroles noteikumus piemēro
slimībām, kas atbilst 1., 2. vai 3. iedaļā noteiktajiem kritērijiem, un citām slimībām, kas atbilst
5. iedaļā noteiktajiem kritērijiem, ja konkrētās slimības radīto risku var efektīvi un samērīgi mazināt
ar pasākumiem, kas attiecas uz dzīvnieku un produktu pārvietošanu un paredzēti, lai profilaktiski
novērstu vai ierobežotu tās sastopamību un izplatīšanos.
                                               5. IEDAĻA
                 KRITĒRIJI 9. PANTA 1. PUNKTA E) APAKŠPUNKTĀ MINĒTO
           SLIMĪBU PROFILAKSES UN KONTROLES NOTEIKUMU PIEMĒROŠANAI
9. panta 1. punkta e) apakšpunktā minētos slimību profilakses un kontroles noteikumus piemēro
slimībām, kas atbilst 1., 2. vai 3. iedaļā noteiktajiem kritērijiem, un citām slimībām, ja ir vajadzīga
slimības uzraudzība tādu iemeslu dēļ, kas saistīti ar dzīvnieku veselību, dzīvnieku labturību, cilvēku
veselību, ekonomiku, sabiedrību vai vidi.
11779/15                                                                     ZB/ica                     7
IV PIELIKUMS                                     DGB 2B                                             LV
 ---pagebreak---                                            V PIELIKUMS
                            270. panta 2. punktā minētā atbilstības tabula
1.       Direktīva 64/432/EEK
             Direktīva 64/432/EEK                                    Šī regula
1. pants                                         -
2. pants                                         4. pants (daļēji), 21. pants, 153. panta
                                                 3. punkts un 220. panta 3. punkts
3. panta 1. punkts                               124. un 126. pants
3. panta 2. punkts                               124. panta 2. punkts, 126. panta 1. punkts un
                                                 149. panta 3. un 4. punkts
4. panta 1. punkts                               126. panta 1. punkta c) apakšpunkts
4. panta 2. un 3. punkts                         125. panta 1. un 2. punkts
5. panta 1. punkts                               143. panta 1. punkts, 145. un 146. pants
5. panta 2. punkts                               149. panta 3. un 4. punkts,
5. panta 2. punkta a) apakšpunkts                147. panta a) punkts
5. panta 2. punkta b) apakšpunkts                144. panta 1. punkta b) apakšpunkts
5. panta 3. punkts                               –
5. panta 4. punkts                               153. panta 1. un 2. punkts
5. panta 5. punkts                               147. panta a) punkts
6. pants                                         130., 131. un 132. pants
6.a pants                                        -
7. pants                                         126. panta 1. punkta c) apakšpunkts,
                                                 132. pants, 134. panta a) punkts un 135. pants
8. pants                                         18., 19., 20. pants un 23. panta a) punkts
9. pants                                         31. panta 1. punkts, 3. punkta a) apakšpunkts
                                                 un 5. punkts, 32., 33. pants un 36. pants
10. pants                                        31. panta 2. punkts un 3. punkta
                                                 b) apakšpunkts, 32., 33. un 36. pants
11. panta 1. punkts                              94. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 97.,
                                                 98. pants un 97. panta 2. punkts
11. panta 2. punkts                              102., 106. un 107. pants
11779/15                                                                   ZB/ica                 1
V PIELIKUMS                                   DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---             Direktīva 64/432/EEK                      Šī regula
11. panta 3. punkts               98. un 99. pants
11. panta 4. punkts               100. pants
11. panta 5. un 6. punkts         97. panta 1. punkta d) apakšpunkts un
                                  2. punkta d) apakšpunkts
12. panta 1. punkts               125. pants,
12. panta 2. punkts               104. un 106. pants
12. panta 3. punkts               125. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts
12. panta 4. punkts               143. pants
12. panta 5. un 6. punkts         -
13. panta 1. un 2. punkts         90., 92. pants, 93. panta c) punkts, 94., 97.,
                                  98., 99., 102., 106. un 107. pants
13. panta 3. punkts
                                  100. pants
13. panta 4. punkts
                                  -
13. panta 5. un 6. punkts
                                  101. pants
14. panta 1. un 2. punkts         -
14. panta 3. punkta A un B daļa   -
14. panta 3. punkta C daļa        109. panta 1. punkta a) un c) apakšpunkts
14. panta 4. līdz 6. punkts       -
15. panta 1. punkts               268. pants
15. panta 2. līdz 4. punkts       -
16. pants                         -
17. pants                         -
17.a pants                        -
18. pants                         109. panta 1. punkta a) un c) apakšpunkts
19. pants                         -
20. pants                         -
11779/15                                                    ZB/ica                 2
V PIELIKUMS                      DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 2.       Direktīva 77/391/EEK
             Direktīva 77/391/EEK                     Šī regula
1. pants                           -
2. panta 1. punkts                 31. panta 1. punkts
2. panta 2. punkts                 32., 33. pants un 36. panta 1. punkts
2. panta 3. punkts                 34. pants
2. panta 4. punkts                 36. un 41. pants
3. panta 1. punkts                 31. panta 1. punkts
3. panta 2. punkts                 32., 33. pants un 36. panta 1. punkts
3. panta 3. punkts                 34. pants
3. panta 4. punkts                 36. un 41. pants
4. pants                           31. panta 1. punkts, 32., 33., 34., 36. un
                                   41. pants
5. pants                           -
6. pants                           -
7. pants                           -
8. pants                           -
9. pants                           -
10. pants                          -
11. pants                          -
12. pants                          -
13. pants                          -
14. pants                          -
15. pants                          -
11779/15                                                    ZB/ica              3
V PIELIKUMS                       DGB 2B                                      LV
 ---pagebreak--- 3.       Direktīva 78/52/EEK
             Direktīva 78/52/EEK                     Šī regula
1. pants                          -
2. pants                          4. pants (daļēji)
3. panta 1. punkts                31. panta 1. punkts un 32. pants
3. panta 2. punkts                -
3. panta 3. punkts                -
3. panta 4. punkts                31. panta 1. punkts un 32. pants
4. pants                          32., 35. pants, 102. panta 2. un 4. punkts un
                                  112. pants
5. pants                          18., 46. un 47. pants
6. panta 1. punkts                72. līdz 76. pants
6. panta 2. punkts                77. un 78. pants
6. panta 3. punkts                79. un 80. pants
7. pants                          79. un 80. pants
8. pants                          79. un 80. pants
9. pants                          79. un 80. pants
10. pants                         79. un 80. pants
11. pants                         79. un 80. pants
12. pants                         79. un 80. pants
13. pants                         18., 46. un 47. pants
14. panta 1. punkts               72. līdz 76. pants
14. panta 2. punkts               77. un 78. pants
14. panta 3. punkts               79. un 80. pants
15. pants                         79. un 80. pants
16. pants                         79. un 80. pants
17. pants                         79. un 80. pants
18. pants                         79. un 80. pants
11779/15                                                   ZB/ica                 4
V PIELIKUMS                      DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---           Direktīva 78/52/EEK                      Šī regula
19. pants                      79. un 80. pants
20. pants                      79. un 80. pants
21. pants                      -
22. pants                      18., 19., 20., 46. un 47. pants
23. pants                      79. un 80. pants
24. pants                      79. un 80. pants
25. pants                      79. un 80. pants
26. pants                      79. un 80. pants
27. pants                      124. panta 1. punkts un 126. panta 1. punkta
                               c) apakšpunkts
28. pants                      -
29. pants                      -
30. pants                      -
11779/15                                                 ZB/ica               5
V PIELIKUMS                   DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak--- 4.       Direktīva 80/1095/EEK
           Direktīva 80/1095/EEK                     Šī regula
1. pants                          31. panta 1. punkts un 36. pants
2. pants                          4. pants (daļēji)
3. pants                          31. panta 1. punkts un 35. pants
3.a pants                         31. panta 1. punkts un 35. pants
4. pants                          32., 33. un 35. pants
4.a pants                         32., 33. un 35. pants
5. pants                          -
6. pants                          31. panta 1. punkta b) apakšpunkts, 31. panta
                                  3. punkts un 32. pants
7. pants                          36., 39. un 40. pants
8. pants                          41. un 42. pants
9. pants                          -
11. pants                         -
12. pants                         -
12.a pants                        -
13. pants                         -
11779/15                                                   ZB/ica                 6
V PIELIKUMS                      DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 5.       Direktīva 82/894/EEK
            Direktīva 82/894/EEK                      Šī regula
1. pants                          -
2. pants                          4. pants (daļēji)
3. pants                          19., 21., 22. un 23. pants
4. pants                          19., 20., 21., 22. un 23. pants
5. pants                          23. pants
6. pants                          -
7. pants                          -
8. pants                          -
11779/15                                                    ZB/ica   7
V PIELIKUMS                      DGB 2B                            LV
 ---pagebreak--- 6.       Direktīva 88/407/EEK
             Direktīva 88/407/EEK                     Šī regula
1. pants                           -
2. pants                           4. pants (daļēji)
3. pants                           159. un 160. pants
4. pants                           160. pants
5. pants                           94., 97., 100. un 101. pants
6. panta 1. punkts                 161. un 162. pants
6. panta 2., 3. un 4. punkts       258. pants
8. pants                           229. panta 1. punkta a) apakšpunkts un 230.
                                   pants
9. pants                           229. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 233.
                                   pants
10. pants                          229. panta 1. punkta b) apakšpunkts, 234. un
                                   236. pants
11. pants                          229. panta 1. punkta d) apakšpunkts, 237. un
                                   238. pants
12. pants                          260. līdz 262. pants
15. pants                          257. līdz 259. pants
16. pants                          -
17. pants                          -
18. pants                          -
20. pants                          -
21. pants                          -
22. pants                          -
11779/15                                                    ZB/ica                8
V PIELIKUMS                       DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak--- 7.       Direktīva 89/556/EEK
             Direktīva 89/556/EEK                     Šī regula
1. pants                           -
2. pants                           4. pants (daļēji)
3. pants                           159., 160. un 161. pants
5. panta 1. punkts                 94. un 97. pants
5. panta 2. punkts                 101. pants
5. panta 2.a un 3. punkts          97., 98. un 100. pants
6. pants                           161. un 162. pants
7. pants                           229. panta 1. punkta a) apakšpunkts un
                                   230. pants
8. pants                           229. panta 1. punkta b) apakšpunkts un
                                   233. pants
9. pants                           229. panta 1. punkta c) apakšpunkts, 234. un
                                   236. pants
10. pants                          229. panta 1. punkta d) apakšpunkts, 237. un
                                   238. pants
11. pants                          260. līdz 262. pants
14. pants                          257. līdz 259. pants
15. pants                          -
16. pants                          -
17. pants                          -
18. pants                          -
19. pants                          -
20. pants                          -
21. pants                          -
11779/15                                                    ZB/ica                9
V PIELIKUMS                       DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak--- 8.       Direktīva 90/429/EEK
             Direktīva 90/429/EEK                     Šī regula
1. pants                           -
2. pants                           4. pants (daļēji)
3. pants                           159. un 160. pants
4. pants                           -
5. panta 1. punkts                 94., 97., 98. un 100. pants
5. panta 2. punkts                 101. pants
6. panta 1. punkts                 161. un 162. pants
6. panta 2. punkts                 258. pants
7. pants                           229. panta 1. punkta a) apakšpunkts un
                                   230. pants
8. pants                           229. panta 1. punkta b) apakšpunkts un
                                   233. pants
9. pants                           229. panta 1. punkta c) apakšpunkts, 234. un
                                   236. pants
10. pants                          229. panta 1. punkta d) apakšpunkts, 237. un
                                   238. pants
11. panta 1. punkts                229. pants
11. panta 2. un 3. punkts          260. pants
12. pants                          237. pants
13. pants                          -
14. pants                          -
15. pants                          257. līdz 262. pants
16. pants                          -
17. pants                          -
18. pants                          -
19. pants                          -
20. pants                          -
21. pants                          -
22. pants                          -
11779/15                                                    ZB/ica               10
V PIELIKUMS                       DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak--- 9.       Direktīva 91/68/EEK
              Direktīva 91/68/EEK                      Šī regula
1. pants                           -
2. pants                           4. pants (daļēji), 21. pants,153. panta
                                   3. punkts un 220. panta 3. punkts
3. panta 1., 2., 3. un 5. punkts   126. panta 1. punkta b) apakšpunkts, 130. un
                                   131. pants
3. panta 4. punkts
                                   139. pants
4. panta 1. punkts                 124. panta 2. punkta b) apakšpunkts,
                                   126. panta 1. punkts, 130. un 131. pants,
                                   149. panta 3. punkts un 4. punkta a) un
                                   b) apakšpunkts
4. panta 2. punkts                 128. pants
4. panta 3. punkts                 131. pants
4.a pants                          130. un 131. pants
4.b panta 1. un 2. punkts          130. un 131. pants
4.b panta 3. punkts                126. panta 2. punkts
4.b panta 4. punkts                133. pants
4.b panta 5. punkts                132. pants
4.b panta 6. punkts                124. panta 1. punkts, 125. pants un 126. panta
                                   1. punkta b) apakšpunkts
4.c panta 1. un 2. punkts          130. un 131. pants
4.c panta 3. punkts                133. un 135. pants
5. pants                           131. pants
6. pants                           131. pants un 145. panta 1. punkta
                                   e) apakšpunkts
7. panta 1. līdz 3. punkts         31., 32., 33. un 35. pants
7. panta 4. punkts                 -
8. panta 1. līdz 3. punkts         36., 39. un 40. pants
8. panta 4. punkts                 -
8.a panta 1. punkts                94. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 97.,
                                   98. un 134. pants
8.a panta 2. punkts                102. un 106. pants
8.a panta 3. punkts                98., 99. un 101. pants
11779/15                                                     ZB/ica                11
V PIELIKUMS                       DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---               Direktīva 91/68/EEK                      Šī regula
8.a panta 4. punkts                100. pants
8.a panta 5. punkts                97. panta 1. punkta d) apakšpunkts un
                                   2. punkta d) apakšpunkts
8.b panta 1. punkts                84., 90., 92. pants, 93. panta c) punkts,
                                   94. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 97., 98.,
                                   102., 105. un 134. pants
8.b panta 2. punkts                94. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 97. un
                                   98. pants
8.b panta 3. punkts                100. pants
8.b panta 4. punkts                -
8.c panta 1. punkts                87. un 125. pants
8.c panta 2. punkts                104. pants
8.c panta 3. punkts                125. panta 1. punkta a) apakšpunkts un
                                   126. panta 1. punkta b) apakšpunkts
8.c panta 4. un 5. punkts          -
9. panta 1. līdz 4. punkts         143., 145., 146., 147., 148., 149. un 153.
                                   pants
9. panta 7. punkts                 153. pants
10. pants                          -
11. pants                          -
12. pants                          144. panta b) punkts
14. pants                          -
15. pants                          -
17. pants                          -
18. pants                          -
11779/15                                                     ZB/ica               12
V PIELIKUMS                       DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 10.      Lēmums 91/666/EEK
           Lēmums 91/666/EEK                      Šī regula
1. pants                      48. panta 1. un 3. punkts
2. pants                      –
3. pants                      48. pants
4. pants                      48., 49. un 50. pants
5. pants                      48. panta 3. punkts un 50. pants
6. pants                      16. pants un 48. panta 2. punkta
                              c) apakšpunkts un 3. punkta b) apakšpunkts
7. pants                      48. panta 3. punkts un 50. pants
8. pants                      -
9. pants                      -
10. pants                     -
11. pants                     -
12. pants                     -
11779/15                                                ZB/ica            13
V PIELIKUMS                  DGB 2B                                      LV
 ---pagebreak--- 11.      Direktīva 92/35/EEK
             Direktīva 92/35/EEK                      Šī regula
1. pants                          -
2. pants                          4. pants (daļēji)
3. pants                          18. pants
4. pants                          53. līdz 57. pants un 59. pants
5. pants                          46. un 47. pants
6. pants                          60. līdz 68. pants
7. panta 1. punkts                57. pants
7. panta 2. punkts                43. panta 2. punkta d) apakšpunkts
8. pants                          64. pants
9. pants                          65., 66. un 67. pants
10. pants                         65., 66. un 67. pants
11. pants                         67. un 68. pants
12. pants                         71. panta 1. punkts
13. pants                         65. panta 2. punkts
14. pants                         -
15. pants                         -
16. pants                         -
17. pants                         43. un 44. pants
18. pants                         -
19. pants                         -
20. pants                         -
21. pants                         -
22. pants                         -
11779/15                                                    ZB/ica    14
V PIELIKUMS                      DGB 2B                              LV
 ---pagebreak--- 12.      Direktīva 92/65/EEK
             Direktīva 92/65/EEK                      Šī regula
1. pants                          -
2. pants                          4. pants (daļēji)
3. pants                          170., 171. un 269. pants
4. pants                          124., 126., 18. pants, 31., 84. pants, 93. panta
                                  a) punkts un 151. pants
5. pants                          95., 97., 136., 137., 143., 144. un 149. pants
6. panta A daļa                   124., 126., 130., 131., 137., 140. un 143. līdz
                                  146. pants
6. panta B daļa                   -
7. panta A daļa                   124., 126., 130., 131., 134., 140. un 143. līdz
                                  146. pants
7. panta B daļa                   -
8. pants                          124., 126., 136. un 143. līdz 146. pants
9. pants                          124., 126., 136. un 143. līdz 146. pants
10. panta 1. līdz 4. punkts       124., 126., 136. un 143. līdz 146. pants
10. panta 5. līdz 7. punkts
10.a pants                        -
11. panta 1. punkts               157. pants
11. panta 2. un 3. punkts         157., 159., 160. un 143. līdz 146. pants
11. panta 4. punkts               97. un 101. pants
11. panta 5. punkts               164. pants
12. panta 1. punkts               -
12. panta 2. punkts               257. līdz 259. pants
12. panta 3. punkts               84., 90., 92. pants, 93. panta c) punkts,
                                  102. un 106. pants
12. panta 4. punkts               143. līdz 149. pants, 152. līdz 154. pants
12. panta 5. punkts               -
12. panta 6. punkts               268. pants
11779/15                                                    ZB/ica                  15
V PIELIKUMS                      DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---              Direktīva 92/65/EEK                                 Šī regula
13. panta 1. punkts                          136., 143. līdz 149. pants un 151. pants
13. panta 2. punkts                          95., 97. un 98. līdz 101. pants
14. pants                                    31., 32. un 33. pants
15. pants                                    36., 39., 40. un 41. pants
16. pants                                    229. panta 1. punkts un 234. panta 1. punkts
17. panta 1. punkts                          229. panta 1. punkts
17. panta 2. punkts                          229. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 230. un
                                             233. pants
17. panta 3. punkts                          230., 233. un 234. pants
17. panta 4. punkts                          230. pants
17. panta 5. un 6. punkts                    -
18. panta 1. punkta pirmā rinda              237. pants
18. panta 1. punkta otrā līdz ceturtā rinda  –
18. panta 2, punkts                          236. panta 3. punkts
19. pants                                    234. un 239. pants
20. pants                                    229. panta 2. punkts un 260. līdz 262. pants
21. pants                                    144., 146. pants, 162. panta 4. un 5. punkts,
                                             209., 211. un 213. pants
22. pants                                    -
23. pants                                    140. un 205. pants
24. pants                                    229. panta 1. punkta d) apakšpunkts,
                                             237. pants, 239. panta 2. punkts
25. pants                                    -
26. pants                                    -
27. pants                                    -
28. pants                                    -
29. pants                                    -
30. pants                                    -
11779/15                                                               ZB/ica               16
V PIELIKUMS                                 DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 13.     Direktīva 92/66/EEK
         Direktīva 92/66/EEK                         Šī regula
1. pants                     -
2. pants                     4. pants (daļēji)
3. pants                     18. pants
4. pants                     53. līdz 56. pants un 59. pants
5. pants                     60. līdz 63. pants
6. pants                     63. pants
7. pants                     57. pants un 43. panta 2. punkta d) apakšpunkts
8. pants                     55. un 56. pants
9. panta 1. punkts           64. pants
9. panta 2. līdz 7. punkts   65. līdz 68. pants
10. pants                    65., 66. un 67. pants
11. pants                    67. panta b) punkts un 68. panta 1. punkta
                             b) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts
12. pants                    54. pants, 61. panta 1. punkta h) apakšpunkts un
                             63. panta c) punkts
13. pants                    65. panta 2. punkts
14. pants                    -
15. pants                    -
16. pants                    46., 47. un 69. pants
17. pants                    47. pants
18. pants                    65. panta 1. punkta e) apakšpunkts, 67. panta
                             a) punkts un 69. pants
19. panta 1. līdz 3. punkts  53. līdz 56. pants un 59. pants
11779/15                                                       ZB/ica          17
V PIELIKUMS                        DGB 2B                                     LV
 ---pagebreak---          Direktīva 92/66/EEK                        Šī regula
19. panta 4. punkts          57. pants un 60. līdz 63. pants
19. panta 5. punkts          71. panta 2. punkts
20. pants                    -
21. pants                    43. un 44. pants
22. pants                    -
23. pants                    -
24. pants                    -
25. pants                    -
26. pants                    -
27. pants                    -
11779/15                                                      ZB/ica  18
V PIELIKUMS                       DGB 2B                             LV
 ---pagebreak--- 14.      Direktīva 92/118/EEK
             Direktīva 92/118/EEK                            Šī regula
1. pants                                  -
2. pants                                  4. pants (daļēji)
3. pants                                  166., 222. pants, 227. panta c) punkta
                                          iv) apakšpunkts un 228. pants
4. panta 1. punkts                        166., 222. pants, 227. panta c) punkta
                                          iv) apakšpunkts un 228. pants
4. panta 2. punkts                        -
5. pants                                  166. un 222. pants
6. pants                                  16. panta 1. punkta b) apakšpunkts un
                                          2. punkta b) apakšpunkts
7. panta 1. punkts                        -
7. panta 2. punkts                        257. līdz 259. pants
7. panta 3. un 4. punkts                  -
7. panta 5. punkts                        268. pants
8. pants                                  -
9. pants                                  229. un 234. pants
10. panta 1. līdz 4. punkts un 6. punkts  229., 234., 237. un 239. pants
10. panta 5. punkts                       –
11. pants                                 239. panta 1. punkta c) apakšpunkta
                                          ii) punkts
12. pants                                 -
13. pants                                 239. panta 1. punkta c) apakšpunkta i) punkts
14. pants                                 -
15. pants                                 -
16. pants                                 239. panta 1. punkta c) apakšpunkta v) punkts
17. pants                                 -
18. pants                                 -
19. pants                                 -
20. pants                                 -
11779/15                                                           ZB/ica                19
V PIELIKUMS                              DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak--- 15.      Direktīva 92/119/EEK
            Direktīva 92/119/EEK                      Šī regula
1. pants                          -
2. pants                          4. pants (daļēji)
3. pants                          18. pants
4. pants                          53. līdz 57. pants un 59. pants
5. pants                          60. līdz 63. pants
6. pants                          70. pants un 71. panta 2. punkts
7. pants                          63. pants
8. pants                          57. pants un 43. panta 2. punkta
                                  d) apakšpunkts
9. pants                          55. un 57. pants
10. pants                         64. pants un 71. panta 3. punkts
11. pants                         65. līdz 68. pants un 71. panta 2. punkts
12. pants                         65. līdz 68. pants un 71. panta 2. punkts
13. pants                         67. panta a) punkts
14. pants                         65. panta 2. punkts un 71. panta 1. un
                                  3. punkts
15. pants                         -
16. pants                         63. panta b) punkts, 67. panta b) punkts un
                                  68. panta 1. punkta b) apakšpunkts un
                                  2. punkta a) apakšpunkts
17. pants                         -
18. pants                         -
19. pants                         46., 47. un 69. pants
11779/15                                                    ZB/ica             20
V PIELIKUMS                      DGB 2B                                       LV
 ---pagebreak---           Direktīva 92/119/EEK                   Šī regula
20. pants                       43. un 44. pants
21. pants                       -
22. pants                       -
23. pants                       -
24. pants                       -
25. pants                       -
26. pants                       -
27. pants                       -
28. pants                       -
11779/15                                               ZB/ica  21
V PIELIKUMS                    DGB 2B                         LV
 ---pagebreak--- 16.      Lēmums 95/410/EEK
           Lēmums 95/410/EEK                     Šī regula
1. pants                      130. līdz 132. pants un 273. pants
2. pants                      131. panta 1. punkta c) apakšpunkts
3. pants                      143., 145. un 146. pants
4. pants                      -
5. pants                      -
6. pants                      -
11779/15                                               ZB/ica      22
V PIELIKUMS                  DGB 2B                               LV
 ---pagebreak--- 17.      Direktīva 2000/75/EK
             Direktīva 2000/75/EK                      Šī regula
1. pants                           -
2. pants                           4. pants (daļēji)
3. pants                           18. pants
4. panta 1. un 2. punkts           54. un 55. pants
4. panta 3. punkts                 53. pants
4. panta 4. punkts                 56. pants
4. panta 5. punkts                 70. pants
4. panta 6. punkts                 59. pants
5. pants                           46. un 47. pants
6. pants                           60. līdz 64. pants, 71. panta 2. punkts un
                                   69. pants
7. pants                           57. pants
8. pants                           64., 68. pants un 71. panta 3. punkts
9. pants                           65., 67., 69. pants un 71. panta 3. punkts
10. panta 1. punkts                65. un 67. pants
10. panta 2. punkts                46. un 47. pants
11. pants                          -
12. pants                          71. panta 3. punkts
13. pants                          71. panta 1. punkts
14. pants                          65. panta 2. punkts
11779/15                                                     ZB/ica            23
V PIELIKUMS                       DGB 2B                                      LV
 ---pagebreak--- 15. pants    -
16. pants    -
17. pants    -
18. pants    43. un 44. pants
19. pants    -
20. pants    -
21. pants    -
22. pants    -
23. pants    -
11779/15                      ZB/ica  24
V PIELIKUMS DGB 2B                   LV
 ---pagebreak--- 18.      Regula (EK) Nr. 1760/2000
          Regula (EK) Nr. 1760/2000                     Šī regula
1. pants                             108. pants
2. pants                             4. pants (daļēji)
3. pants                             108. panta 3. punkts un 111. pants
4. pants                             112. panta a) punkts, 118., 119. un 120. pants
4.a pants                            118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un
                                     2. punkta a) apakšpunkts
4.b pants                            118. panta 2. punkta e) apakšpunkts
4.c pants                            118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un
                                     2. punkta a) apakšpunkts
4.d pants                            118. panta 1. punkta a) apakšpunkts
5. pants                             109. panta 1. punkta a) apakšpunkts un
                                     118. panta 1. punkta b) apakšpunkts
6. pants                             110. panta 1. punkta b) apakšpunkts,
                                     112. panta b) punkts, 118. panta 1. punkta
                                     c) apakšpunkts
6.a pants                            110. panta 2. punkts
7. panta 1. punkts                   102., 106., 107. un 112. panta d) punkts
7. panta 2. punkts                   118. panta 2. punkta a) apakšpunkts
7. panta 3. un 4. punkts             102. panta 3. punkts
7. panta 5. punkts                   102. panta 4. punkts
7. panta 6. punkts                   106. pants
9.a pants                            11. pants un 13. panta 2. punkts
10. panta a) līdz c) punkts          118., 119. un 120. pants
10. panta d) un e) punkts            -
10. panta f) punkts                  270. pants
11. pants                            -
12. pants                            -
13. pants                            -
14. pants                            -
15. pants                            -
15.a pants                           -
11779/15                                                      ZB/ica                 25
V PIELIKUMS                         DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---           Regula (EK) Nr. 1760/2000        Šī regula
22. pants                            -
22.a pants                           -
22.b pants                           -
23. pants                            -
23.a pants                           -
23.b pants                           -
24. pants                            -
25. pants                            -
11779/15                                         ZB/ica  26
V PIELIKUMS                         DGB 2B              LV
 ---pagebreak--- 19.     Direktīva 2001/89/EK
       Direktīva 2001/89/EK                            Šī regula
1. pants                     -
2. pants                     4. pants (daļēji)
3. pants                     18., 19., 20. un 23. pants
4. pants                     54., 56. un 59. pants
5. pants                     60. līdz 63. pants un 71. panta 2. un 3. punkts
6. pants                     63. un 71. pants
7. pants                     62., 63. pants, 65. panta 1. punkta b) apakšpunkts un
                             67. pants
8. pants                     57. pants
9. pants                     64. pants
10. pants                    65. līdz 68. pants
11. pants                    65. līdz 68. pants
12. pants                    61. panta 1. punkta f) apakšpunkts, 63. panta b) punkts,
                             65. panta 1. punkta f) apakšpunkts, 67. panta b) punkts
                             un 68. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkta
                             a) apakšpunkts
13. pants                    61. panta 3. punkts, 63. panta d) punkts, un 68. panta
                             2. punkta a) un c) apakšpunkts
14. pants                    62. un 63. pants
15. pants                    70. pants
16. pants                    70. pants, 31. līdz 35. pants
17. pants                    16. pants, 17. panta 2. punkts, 54. panta 2. un 3. punkts,
                             58. panta 2. punkts, 61. panta 1. punkta g) un
                             h) apakšpunkts, 63. panta c) punkts, 65. panta 1. punkta
                             b) apakšpunkts un 67. panta c) punkts
18. pants                    16., 46., 47., 48. un 52. pants
19. pants                    65. panta 1. punkta e) apakšpunkts, 67. un 69. pants
20. pants                    70. pants
21. pants                    -
22. pants                    43. un 44. pants
23. pants                    43. panta 2. punkta d) apakšpunkts un 44. pants
24. pants                    -
25. pants                    -
11779/15                                                         ZB/ica                  27
V PIELIKUMS                           DGB 2B                                            LV
 ---pagebreak---        Direktīva 2001/89/EK          Šī regula
26. pants                   -
27. pants                   -
28. pants                   -
29. pants                   -
30. pants                   -
31. pants                   -
32. pants                   -
11779/15                                       ZB/ica  28
V PIELIKUMS                   DGB 2B                  LV
 ---pagebreak--- 20.     Direktīva 2002/60/EK
            Direktīva 2002/60/EK                      Šī regula
1. pants                          -
2. pants                          4. pants (daļēji)
3. pants                          18., 19., 20. un 23. pants
4. pants                          54. līdz 56. pants un 59. pants
5. pants                          60. līdz 63. pants un 71. panta 2. un 3. punkts
6. pants                          63. un 71. pants
7. pants                          62. un 63. pants
8. pants                          57. pants
9. pants                          64. pants
10. pants                         65. līdz 68. pants
11. pants                         65. līdz 68. pants
12. pants                         61. panta 1. punkta f) apakšpunkts, 63. panta
                                  3. punkts, 65. panta 1. punkta f) apakšpunkts,
                                  67. panta b) punkts un 68. panta 1. punkta
                                  b) apakšpunkts
13. pants                         61. panta 3. punkts, 63. panta d) punkts un
                                  68. panta 2. punkta a) un c) apakšpunkts
14. pants                         62. un 63. pants
15. pants                         70. pants
16. pants                         70. pants, 31. līdz 35. pants
17. panta 1. punkts               61. panta f) punkts, 63. pants, 65. panta
                                  1. punkta f) un i) apakšpunkts un 67. panta
                                  a) un d) punkts
17. panta 2. un 3. punkts         71. panta 2. un 3. punkts
11779/15                                                    ZB/ica                 29
V PIELIKUMS                      DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak---           Direktīva 2002/60/EK                     Šī regula
18. pants                       16. pants, 17. panta 2. punkts, 54. panta 2. un
                                3. punkts, 58. panta 2. punkts, 61. panta
                                1. punkta g) un h) apakšpunkts, 63. panta
                                c) punkts, 65. panta 1. punkta b) apakšpunkts
                                un 67. panta c) punkts
19. pants                       16., 46. un 47. pants
20. pants                       -
21. pants                       43. un 44. pants
22. pants                       43. panta 2. punkta d) apakšpunkts un
                                44. pants
23. pants                       -
24. pants                       -
25. pants                       -
26. pants                       -
27. pants                       -
28. pants                       -
29. pants                       -
30. pants                       -
11779/15                                                 ZB/ica                  30
V PIELIKUMS                    DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 21.     Direktīva 2002/99/EK
            Direktīva 2002/99/EK                     Šī regula
1. pants                          -
2. pants                          4. pants (daļēji)
3. pants                          166., 222. un 227. panta c) punkta
                                  iv) apakšpunkts
4. pants                          65. panta 1. punkta c), d), g), h) un
                                  i) apakšpunkts, 67., 166., 222. pants un
                                  227. panta c) punkta iv) apakšpunkts un
                                  228. panta 1. punkta d) apakspunkts
5. pants                          167., 168., 223., 224. pants un 227, panta
                                  d) punkta iii) apakšpunkts
6. pants                          -
7. pants                          234. panta 1. un 2. punkts
8. pants                          230., 231. un 232. pants
9. pants                          237. un 238. pants
10. pants                         -
11. pants                         -
12. pants                         -
13. pants                         -
14. pants                         -
15. pants                         -
16. pants                         -
11779/15                                                   ZB/ica             31
V PIELIKUMS                      DGB 2B                                      LV
 ---pagebreak--- 22.     Direktīva 2003/85/EK
     Direktīva 2003/85/EK                               Šī regula
1. pants                     -
2. pants                     4. pants (daļēji)
3. pants                     18., 19., 20. un 23. pants
4. pants                     54. līdz 56. pants
5. pants                     55. panta 1. punkta d) un e) apakšpunkts un 2. punkts
6. pants                     55. panta 1. punkta f) apakšpunkta i) punkts un 2. punkts
                             un 56. panta b) punkts
7. pants                     55. panta 1. punkta f) apakšpunkta ii) punkts
8. pants                     55. panta 1. punkta f) apakšpunkts un 2. punkts
9. pants                     59. pants
10. pants                    60., 61. un 63. pants
11. pants                    61. panta 1. punkta f) apakšpunkts, 63. panta b) punkts,
                             65. panta 1. punkta f) apakšpunkts, 67. panta b) punkts un
                             68. panta 1. punkta b) apakšpunkts
12. pants                    65. panta 1. punkta d), h) un i) apakšpunkts un 67. pants
13. pants                    57. pants
14. pants                    61. līdz 63. pants
15. pants                    61. līdz 63. pants, 70. pants un 71. panta 2. punkts
16. pants                    61., 62. un 63. pants
17. pants                    71. pants
18. pants                    61. un 63. pants
19. pants                    62. un 63. pants
20. pants                    71. pants
11779/15                                                            ZB/ica               32
V PIELIKUMS                              DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---      Direktīva 2003/85/EK                             Šī regula
21. pants                 43. panta 2. punkta d) apakšpunkts, 64. pants, 65. panta
                          1. punkta d), h) un i) apakšpunkts un 2. punkts un 67. pants
22. pants                 65. līdz 67. pants
23. pants                 65. līdz 67. pants
24. pants                 67. pants un 71. panta 1. punkts
25. pants                 65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, d) apakšpunkta
                          i) punkts, g), h) un i) apakšpunkts un 67. pants
26. pants                 65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, d) apakšpunkta
                          i) punkts, g), h) un i) apakšpunkts, 67. un 166. pants
27. pants                 65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, d) apakšpunkta
                          i) punkts, g), h) un i) apakšpunkts, 67. un 166. pants
28. pants                 65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un d) apakšpunkta
                          iii) punkts un 67. punkts
29. pants                 65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un d) apakšpunkta
                          ii) punkts un 67. pants
30. pants                 65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un d) apakšpunkta
                          ii) un iii) punkts un 67. pants
31. pants                 65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un d) apakšpunkta
                          ii) punkts un 67. pants
32. pants                 65. panta 1. punkta c) un d) apakšpunkts un 67. pants
33. pants                 65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, d) apakšpunkta
                          ii) punkts un 67. pants
34. pants                 67. pants, 143. panta 2. punkts, 161. punkta 2. punkts un
                          167. panta 1. punkta b) apakšpunkts
35. pants                 71. panta 1. un 2. punkts
36. pants                 68. pants
37. pants                 65. līdz 67. pants
38. pants                 65. līdz 67. pants
39. pants                 65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, d) apakšpunkta
                          i) punkts, g), h), i) apakšpunkts, 67., 166. pants
40. pants                 65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, d) apakšpunkta
                          i) punkts, g), h) un i) apakšpunkts, 67. un 166. pants
41. pants                 65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un d) apakšpunkta
                          ii) punkts un 67. pants
11779/15                                                          ZB/ica                33
V PIELIKUMS                            DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---      Direktīva 2003/85/EK                            Šī regula
42. pants                 65. panta 1. punkta c) un d) apakšpunkts un 67. pants
43. pants                 71. panta 1. punkts
44. pants                 68. pants
45. pants                 64., 67. un 71. pants
46. pants                 65. un 67. pants
47. pants                 65. panta 1. punkta h) apakšpunkts un 67. pants
48. pants                 66. pants
49. pants                 16., 46. un 47. pants
50. pants                 46., 47. un 69. pants
51. pants                 47. un 69. pants
52. pants                 46. un 47. pants
53. pants                 46. un 47. pants
54. pants                 47., 65., 67. pants un 69. panta 2. un 3. punkts
11779/15                                                         ZB/ica          34
V PIELIKUMS                           DGB 2B                                    LV
 ---pagebreak---      Direktīva 2003/85/EK                            Šī regula
55. pants                 47., 65., 67. pants un 69. panta 2. un 3. punkts
56. pants                 47. pants, 67. panta c) punkts, 68. panta 1. punkta
                          c) apakšpunkts un 69. panta 2. un 3. punkts
57. pants                 47. pants, 67. panta c) punkts, 68. panta 1. punkta
                          c) apakšpunkts un 69. panta 2. un 3. punkts
58. pants                 68. pants
59. pants                 36., 38., 39., 40. un 68. pants
60. pants                 36., 38., 39., 40. un 68. pants
61. pants                 36., 38., 39., 40. un 68. pants
62. pants                 68. pants
63. pants                 143. panta 2. punkts, 161. panta 2. punkts un 167. panta
                          1. punkta b) apakšpunkts
64. pants                 65. panta 1. punkta c) apakšpunkts, 69. panta 3. punkts un
                          131. pants
65. pants                 16. pants
66. pants                 -
67. pants                 -
68. pants                 -
69. pants                 -
70. pants                 16. pants
71. pants                 54. panta 2. un 3. punkts, 58. panta 2. punkts, 61. panta
                          1. punkta g) un h) apakšpunkts, 63. panta c) punkts,
                          65. panta 1. punkta b) apakšpunkts, 67. panta c) punkts un
                          68. panta 1 punkta c) apakšpunkts un 2. punkta
                          b) apakšpunkts
72. pants                 43. pants
73. pants                 45. pants
74. pants                 43. panta 2. punkta d) apakšpunkts
75. pants                 44. pants
11779/15                                                         ZB/ica               35
V PIELIKUMS                           DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---      Direktīva 2003/85/EK                          Šī regula
76. pants                 43. panta 2. punkta d) apakšpunkts un 44. pants
77. pants                 44. pants
78. pants                 43. panta 2. punkta d) apakšpunkts
79. pants                 52. pants
80. pants                 48. un 51. pants
81. pants                 48. panta 3. punkts un 50. pants
82. pants                 48. panta 3. punkts un 50. pants
83. pants                 49. pants
84. pants                 48. panta 3. punkts un 50. pants
85. pants                 70. un 71. pants
86. pants                 268. pants
87. pants                 -
88. pants                 71. panta 3. punkts
89. pants                 -
90. pants                 -
91. pants                 -
92. pants                 -
93. pants                 -
94. pants                 -
95. pants                 -
11779/15                                                      ZB/ica       36
V PIELIKUMS                          DGB 2B                               LV
 ---pagebreak--- 23.     Regula (EK) Nr. 21/2004
           Regula (EK) Nr. 21/2004                     Šī regula
1. pants                            108. pants
2. pants                            4. pants (daļēji)
3. panta 1. punkts                  108. panta 3. punkts
3. panta 2. punkts                  111. pants
4. panta 1. un 2. punkts            113. panta a) punkts, 118., 119. un 120. pants
4. panta 3. punkts                  118. panta 2. punkta a) apakšpunkts
4. panta 4. punkts                  118. panta 2. punkta e) apakšpunkts
4. panta 5. līdz 7. punkts          118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un
                                    2. punkta a) apakšpunkts
4. panta 8. punkts                  111. pants
4. panta 9. punkts                  118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un
                                    2. punkta a) apakšpunkts
5. pants                            102., 106., 107. un 111. pants
6. pants                            111. panta b) punkts, 113. panta 1. punkta
                                    b) apakšpunkts un 2. punkts, 118. panta
                                    1. punkta b) apakšpunkta ii) punkts,
                                    119. pants un 120. panta 2. punkta
                                    d) apakšpunkts
7. pants                            101. pants
8. panta 1. punkts                  109. panta 1. punkta b) apakšpunkts
                                    un118. panta 1. punkta b) apakšpunkts
8. panta 2. punkts                  113. panta 1. punkta c) apakšpunkts
8. panta 3. līdz 5. punkts          109. pants un 118. panta 1. punkta
                                    b) apakšpunkts
9. pants                            118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un
                                    2. punkta a) apakšpunkts
10. panta 1. punkts                 -
10. panta 2. punkts                 120. panta 2. punkta c) apakšpunkts
11779/15                                                     ZB/ica                 37
V PIELIKUMS                        DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---           Regula (EK) Nr. 21/2004                     Šī regula
11. pants                          11. pants un 13. panta 2. punkts
12. panta 1. punkts                -
12. panta 2. punkts                268. pants
12. panta 4. līdz 7. punkts        -
13. pants                          -
14. pants                          -
15. pants                          -
16. pants                          -
17. pants                          -
11779/15                                                    ZB/ica   38
V PIELIKUMS                       DGB 2B                            LV
 ---pagebreak--- 24.     Direktīva 2004/68/EK
             Direktīva 2004/68/EK                     Šī regula
1. pants                           -
2. pants                           4. pants (daļēji)
3. panta 1. punkts                 229. panta 1. punkta a) apakšpunkts un
                                   231. pants
3. panta 2. punkts                 232. panta 1. punkts
4. pants                           230. panta 1. punkts
5. pants                           230. panta 1. un 3. punkts un 231. pants
6. pants                           234. un 235. pants
7. pants                           229. panta 2. punkts, 234. panta 2. punkta
                                   a) apakšpunkts, 235. pants un 238. panta
                                   1. punkta e) apakšpunkts
8. pants                           234. pants, 237. panta 4. punkta
                                   a) apakšpunkts un 239. panta 2. punkta a)
                                   apakšpunkts
9. pants                           234. panta 2. punkts, 235. pants un 237. panta
                                   4. punkta a) apakšpunkts
10. pants                          234. panta 2. punkts, 235. pants un 237. panta
                                   4. punkta a) apakšpunkts
11. pants                          229. panta 1. punkta d) apakšpunkts, 237. un
                                   238. pants
12. pants                          -
13. pants                          -
14. pants                          -
16. pants                          -
17. pants                          -
18. pants                          -
19. pants                          -
20. pants                          -
21. pants                          -
11779/15                                                    ZB/ica                 39
V PIELIKUMS                       DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak--- 25.     Direktīva 2005/94/EK
            Direktīva 2005/94/EK                      Šī regula
1. pants                          -
2. pants                          4. pants (daļēji)
3. pants                          10. pants
4. pants                          26., 28. un 29. pants
5. pants                          18., 19., 20. un 23. pants
6. pants                          57. pants
7. pants                          54. līdz 56. pants
8. pants                          55. panta 2. punkts
9. pants                          59. pants
10. pants                         55. panta 1. punkta e) un f) apakšpunkts un
                                  56. pants
11. pants                         61. un 63. pants
12. pants                         63. un 71. pants
13. pants                         61. un 63. pants
14. pants                         63. panta a) punkts
15. pants                         62. pants un 63. panta e) punkts
16. pants                         64. pants
17. pants                         65. līdz 67. pants
18. pants                         65. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts un
                                  67. pants
19. pants                         65. līdz 67. pants
20. pants                         65. panta 1. punkta d) apakšpunkta ii) punkts
                                  un 67. pants
11779/15                                                    ZB/ica               40
V PIELIKUMS                      DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---           Direktīva 2005/94/EK                      Šī regula
21. pants                       65. panta 1. punkta c) un i) apakšpunkts un
                                67. pants
22. pants                       65. panta 1. punkta c) un i) apakšpunkts un
                                67. pants
23. pants                       65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un
                                67. pants
24. pants                       65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un
                                67. pants
25. pants                       65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un
                                67. pants
26. pants                       65. panta 1. punkta c) apakšpunkts un
                                67. pants
27. pants                       65. panta 1. punkta d) apakšpunkta ii) punkts
                                un 67. pants
28. pants                       65. panta 1. punkta f) apakšpunkts un
                                67. panta b) punkts
29. pants                       68. pants
30. pants                       65. līdz 67. pants
31. pants                       68. pants
32. pants                       65., 67. pants un 71. panta 2. un 3. punkts
33. pants                       67. pants un 71. panta 3. punkts
34. pants                       71. pants
35. pants                       54. un 61. pants
36. pants                       61. līdz 63. pants
37. pants                       61. līdz 63. pants
38. pants                       61., 63., 65. un 67. pants
39. pants                       61., 63. pants un 71. panta 2. punkts
40. pants                       61., 63. pants un 71. pants
41. pants                       61., 63. pants un 71. panta 2. un 3. punkts
42. pants                       62. pants un 63. panta e) punkts
11779/15                                                  ZB/ica               41
V PIELIKUMS                    DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---           Direktīva 2005/94/EK                      Šī regula
43. pants                       64. pants
44. pants                       65. un 67. pants
45. pants                       68. pants
46. pants                       64. panta 4. punkts, 67. pants un 71. panta
                                2. un 3. punkts
47. pants                       54., 55., 61., 63. un 71. pants
48. pants                       68. panta 1. punkta b) apakšpunkts un
                                2. punkta a) apakšpunkts
49. pants                       61. panta 3. punkts un 68. pants
50. pants                       16. pants, 54. panta 2. punkta b) un c)
                                apakšpunkts un 3. pants, 58. panta 2. punkts,
                                61. panta 1. punkta g) un h) apakšpunkts,
                                63. panta c) punkts, 65. panta 1. punkta
                                b) apakšpunkts, 67. panta c) punkts, 68. panta
                                1. punkta c) apakšpunkts un 2. punkta
                                b) apakšpunkts
51. pants                       -
52. pants                       46. un 47. pants
53. pants                       69. pants
54. pants                       47. pants, 65. panta 1. punkta e) apakšpunkts,
                                67., 69. pants un 71. panta 3. punkts
55. pants                       47. pants, 65. panta 1. punkta e) apakšpunkts,
                                67., 69. pants un 71. panta 3. punkts
56. pants                       46. un 47. pants
11779/15                                                  ZB/ica                42
V PIELIKUMS                    DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---           Direktīva 2005/94/EK                     Šī regula
57. pants                       47. pants
58. pants                       48. līdz 50. pants
59. pants                       52. pants
60. pants                       -
61. pants                       268. pants
62. pants                       43. un 44. pants
63. pants                       -
64. pants                       -
65. pants                       -
66. pants                       -
67. pants                       -
68. pants                       -
69. pants                       -
11779/15                                                 ZB/ica  43
V PIELIKUMS                    DGB 2B                           LV
 ---pagebreak--- 26.     Direktīva 2006/88/EK
             Direktīva 2006/88/EK                       Šī regula
1. pants                           -
2. pants                           2. pants un 3. panta 2. punkts
3. pants                           4. pants (daļēji)
4. panta 1. punkts                 172., 173., 176. un 177. pants
4. panta 2. punkts                 179. pants
4. panta 3. punkts                 185. panta 2. punkts
4. panta 4. punkts                 172., 173., 174. un 175. pants
4. panta 5. punkts                 -
5. pants                           181. pants
6. pants                           185. pants
7. pants                           -
8. pants                           186., 187., 188. un 189. pants
9. pants                           181. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) punkts,
                                   2. un 3. punkts
10. pants                          181. panta 1. punkta a) apakšpunkta
                                   ii) punkts, 2. un 3. punkts
11. pants                          191. un 204. pants
12. pants                          191. pants
13. pants                          192. pants
14. panta 1. un 2. punkts          208. un 211. pants
14. panta 3. un 4. punkts          219. un 220. pants
15. panta 1. un 2. punkts          196. un 197. pants
11779/15                                                      ZB/ica               44
V PIELIKUMS                       DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---             Direktīva 2006/88/EK                      Šī regula
15. panta 3. punkts               193. pants
15. panta 4. punkts               196., 197. un 199. pants
16. pants                         197. pants
17. pants                         197. pants
18. pants                         201. un 202. pants
19. pants                         201. un 202. pants
20. pants                         200. pants
21. pants                         200., 203., 205. un 226. pants
22. pants                         229. panta 1. punkta a) apakšpunkts
23. pants                         230. un 231. pants
24. pants                         229. panta 1. punkta d) apakšpunkts un
                                  237. pants
25. pants                         234., 237. un 238. pants
26. pants                         18. pants
27. pants                         19. un 20. pants
28. pants                         53. līdz 55. pants, 72. līdz 74. pants
29. pants                         57. pants un 77. panta 1. punkta
                                  b) apakšpunkts
30. pants                         59. un 78. pants
31. pants                         -
32. pants                         60., 61., 62. un 64. pants
33. pants                         65. līdz 67. pants
34. pants                         61. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts un
                                  63. pants
35. pants                         61. panta 3. punkts un 63. pants
36. pants                         -
11779/15                                                    ZB/ica             45
V PIELIKUMS                      DGB 2B                                       LV
 ---pagebreak---           Direktīva 2006/88/EK                      Šī regula
37. pants                       68. pants
38. pants                       78., 79. pants un 80. panta 3. punkts
39. pants                       79. un 80. pants
40. pants                       81. pants
41. pants                       257. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts
42. pants                       71. panta 3. punkts
43. pants                       226. pants
44. pants                       27., 28., 31. un 32. pants
45. pants                       33. pants
46. pants                       31. panta 2. punkts
47. pants                       43. un 44. pants
48. pants                       46. un 47. pants
49. pants                       36. pants
11779/15                                                  ZB/ica           46
V PIELIKUMS                    DGB 2B                                     LV
 ---pagebreak---              Direktīva 2006/88/EK                     Šī regula
50. pants                          36. un 37. pants
51. pants                          38. pants
52. pants                          41. pants
53. pants                          42. pants
54. pants                          -
55. pants                          -
56. pants                          -
57. panta a) apakšpunkts           -
57. panta b) apakšpunkts           54. panta 2. punkta c) apakšpunkts un
                                   3. punkts, 58. pants, 61. panta 1. punkta g) un
                                   h) apakšpunkts, 63. panta c) punkts, 65. panta
                                   1. punkta b) apakšpunkts un 67. panta
                                   c) punkts
57. pants, c) apakšpunkts          -
58. pants                          -
59. pants                          38. pants un 185. pants (daļēji)
60. pants                          268. pants
61. pants                          -
62. pants                          -
63. pants                          -
64. pants                          -
65. pants                          -
66. pants                          -
67. pants                          -
11779/15                                                    ZB/ica                  47
V PIELIKUMS                       DGB 2B                                           LV
 ---pagebreak--- 27.      Direktīva 2008/71/EK
             Direktīva 2008/71/EK                     Šī regula
1. pants                           -
2. pants                           4. pants (daļēji)
3. panta 1. punkts                 101. un 111. pants
3. panta 2. punkts                 118. panta 2. punkts un 119. pants
4. panta 1. punkts                 102., 107. un 119. pants
4. panta 2. punkts                 102. panta 3. punkts
5. panta 1. punkts                 115. panta a) punkts, 118. panta 1. punkta
                                   a) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts
                                   un 120. pants
5. panta 2. punkts                 118. panta 1. punkta a) apakšpunkts un
                                   2. punkta a) apakšpunkts
6. panta 1. punkts                 115. panta a) apakšpunkts, 118. panta
                                   1. punkta a) apakšpunkts un 2. punkta
                                   a) apakšpunkts, un 120. pants
6. panta 2. punkts                 -
7. pants                           109. panta 1. punkta c) apakšpunkts un
                                   2. punkts
8. pants                           118. panta 2. punkta e) apakšpunkts
9. pants                           268. pants
10. pants                          -
11. pants                          -
12. pants                          -
13. pants                          -
11779/15                                                    ZB/ica             48
V PIELIKUMS                       DGB 2B                                      LV
 ---pagebreak--- 28.      Direktīva 2009/156/EK
            Direktīva 2009/156/EK                     Šī regula
1. pants                           -
2. pants                           4. pants (daļēji)
3. pants                           126. un 139. pants
4. panta 1. punkts                 130. pants un 149. panta 3. punkts
4. panta 2. punkts                 130. un 131. pants
4. panta 3. punkts                 128. pants
4. panta 4. punkts                 114., 118. un 120. pants
4. panta 5. punkts                 126. panta 1. punkta b) apakšpunkts, 130. un
                                   131. pants
4. panta 6. punkts                 31. līdz 35. pants
5. pants                           130. un 131. pants
6. pants                           130., 131. pants un 144. panta 1. punkta
                                   b) apakšpunkts
7. panta 1. punkts                 126. panta 2. punkts un 133. pants
7. panta 2. punkts                 131. un 132. pants
7. panta 3. punkts                 130., 131. un 132. pants
8. pants                           114. panta 1. punkta c) apakšpunkts,
                                   118., 120. pants un 143. līdz 146. pants
9. pants                           257. līdz 259. pants (daļēji)
10. pants                          -
11. pants                          -
12. panta 1., 2. un 3. punkts      229. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 230. un
                                   231. pants
11779/15                                                    ZB/ica               49
V PIELIKUMS                       DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak---            Direktīva 2009/156/EK                     Šī regula
12. panta 4. punkts               234. pants
12. panta 5. punkts               –
13. pants                         234. un 235. pants
14. pants                         234. pants
15. pants                         234. pants
16. pants                         234., 235. un 237. pants
17. pants                         234. pants
18. pants                         -
19. panta a) līdz c) punkts       234. un 239. pants
19. panta d) punkts               –
20. pants                         -
21. pants                         -
22. pants                         -
23. pants                         -
24. pants                         -
11779/15                                                   ZB/ica  50
V PIELIKUMS                      DGB 2B                           LV
 ---pagebreak--- 29.      Direktīva 2009/158/EK
           Direktīva 2009/158/EK                                Šī regula
1. pants                                    -
2. pants                                    4. pants (daļēji)
3. pants                                    -
4. pants                                    -
5. pants                                    126., 130., 131., 159. un 160. pants
6. pants                                    124., 126. un 159. pants
7. pants                                    101. pants
8. pants                                    159. un 160. pants
9. pants                                    130. un 131. pants
10. pants                                   130., 131. pants un 149. panta 3. un 4. punkts
11. pants                                   130., 131. pants un 149. panta 3. un 4. punkts
12. pants                                   130. un 131. pants
13. pants                                   131. un 273. pants
14. pants                                   131. pants
15. panta 1. punkta a) apakšpunkts          159. un 160. pants
15. panta 1. punkta b) līdz d) apakšpunkts  130. un 131. pants
15. panta 2. punkts                         31. līdz 35. pants un 36. panta 3. punkts
15. panta 3. punkts                         42. pants
16. pants                                   31. līdz 35. pants
17. pants                                   36., 39. un 40. pants
11779/15                                                              ZB/ica                51
V PIELIKUMS                                DGB 2B                                          LV
 ---pagebreak---           Direktīva 2009/158/EK                     Šī regula
18. pants                        117. pants, 118. panta 2. punkta
                                 e) apakšpunkts, 122. panta 2. punkts, 124.,
                                 125. pants, 126. panta 1. punkta
                                 a) apakšpunkts un 2. punkts, 132. pants un
                                 157. panta 3. punkts
19. pants                        130. un 131. pants
20. pants                        143. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 144.,
                                 145., 149., 161. un 162. pants
21. pants                        139. pants, 144. panta 1. punkta a) un
                                 b) apakšpunkts
22. pants                        -
23. pants                        229. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 230. un
                                 231. pants
24. pants                        234. pants
25. pants                        234. pants
26. pants                        237. pants
27. pants                        -
28. pants                        234., 235. un 237. pants
29. pants                        234., 235. un 239. pants
30. pants                        234. pants
31. pants                        257. līdz 259. pants
32. pants                        -
33. pants                        -
34. pants                        -
35. pants                        -
36. pants                        -
37. pants                        -
38. pants                        -
11779/15                                                  ZB/ica               52
V PIELIKUMS                     DGB 2B                                        LV
 ---pagebreak--- 30.      Regula (ES) Nr. 576/2013
            Regula (ES) Nr. 576/2013                          Šī regula
1. pants                                –
2. pants                                3. panta 5. un 6. punkts un 244. pants
3. pants                                4. pants (daļēji)
4. pants                                245. panta 1. punkts
5. panta 1. un 2. punkts                246. panta 1. un 2. punkts
5. panta 3. punkts                      –
5. panta 4. punkts                      3. panta 4. līdz 6. punkts
5. panta 5. punkts                      246. panta 3. punkts
5. panta 6. punkts                      –
6. pants                                247. pants un 252. panta 1. punkta a) un
                                        b) apakšpunkts
7. pants                                252. panta 1. punkta b) apakšpunkts un
                                        4. punkta d) apakšpunkts
8. panta 1. un 3. punkts                252. panta 1. punkta b) un d) apakšpunkts
8. panta 2. punkts                      253. panta 1. punkta b) apakšpunkts
9. pants                                248. pants un 252. panta 1. punkta a) un
                                        b) apakšpunkts
10. pants                               249. pants un 252. panta 1. punkta a) un
                                        b) apakšpunkts
11. pants                               252. panta 1. punkta b) apakšpunkts un
                                        4. punkta d) apakšpunkts
12. pants                               252. panta 1. punkta b) apakšpunkts un
                                        4. punkta d) apakšpunkts
13. pants                               252. panta 4. punkta d) apakšpunkts un
                                        253. panta 1. punkta d) apkašpunkts
14. pants                               250. pants un 252. panta 1. punkta a) un
                                        b) apakšpunkts
15. pants                               252. panta 4. punkts un 253. panta 1. punkta
                                        d) apakšpunkts
16. pants                               251. pants
11779/15                                                       ZB/ica                53
V PIELIKUMS                          DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---           Regula (ES) Nr. 576/2013                         Šī regula
17. pants                             247. panta a) punkts un 252. panta 1. punkta
                                      a) apakšpunkts
18. pants                             252. panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) punkts
                                      un 14. panta 1. punkta b) apakšpunkta iv) punkts
                                      un 2. punkts
19. pants                             252. panta 1. punkta a) apakšpunkts, 2.,
                                      3. punkts un 4. punkta a), b) un c) apakšpunkts
20. pants                             253. panta 1. punkta c) apakšpunkts
21. pants                             254. panta a) punkts un 255. panta 1. punkts un
                                      2. punkta b) apakšpunkts
22. pants                             254. panta d) punkts
23. pants                             254. panta b) punkts
24. pants                             254. panta c) punkts
25. pants                             254. panta a) punkts un 255. panta 1. punkts
26. pants                             254. panta d) punkts
27. pants                             254. panta c) punkts
28. pants                             254. panta a) punkts un 255. panta 2. punkta
                                      a) apakšpunkts
29. pants                             254. panta d) punkts
30. pants                             254. panta a) punkts un 255. panta 2. punkta
                                      a) apakšpunkts
31. pants                             254. panta d) punkts
32. pants                             252. panta 4. punkta e) apakšpunkts
33. pants                             –
34. pants                             –
35. pants                             –
36. pants                             257. līdz 262. pants
11779/15                                                    ZB/ica                   54
V PIELIKUMS                        DGB 2B                                         LV
 ---pagebreak---           Regula (ES) Nr. 576/2013               Šī regula
37. pants                             256. pants
38. pants                             –
39. pants                             –
40. pants                             –
41. pants                             –
42. pants                             268. pants
43. pants                             –
44. pants                             –
45. pants                             –
11779/15                                          ZB/ica    55
V PIELIKUMS                        DGB 2B                  LV