CELEX: C2001/259/02
Language: fi
Date: 2001-09-15 00:00:00
Title: Asia C-296/01: Euroopan yhteisöjen komission 25.7.2001 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne

15.9.2001              FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             C 259/1
                                                                      I
                                                               (Tiedonantoja)
                                                        TUOMIOISTUIN
                                                             TUOMIOISTUIN
Tribunale amministrativo regionale del Lazion 18.4.2001                   asetuksen 6 artiklassa ja sitä seuraavissa artikloissa säädetty
tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisuppyyn-                    tavanomainen menettely osoittaa, ja että tällaista yksinkertais-
tö asiassa Monsanto Agricoltura Italia SpA, Monsanto                      tettua menettelyä voidaan ainoastaan hallintotoiminnan jous-
Europe S.A., Novartis Seeds SpA, Novartis Seeds A.G.,                     tavuuden ja yksinkertaisuuden vuoksi soveltaa sellaisten elin-
Pioneer Hi Bred Italia SpA, Pioneer Overseas Corporation,                 tarvikkeiden ja elintarvikkeiden ainesosien markkinoille saatta-
Assobiotec (Associazione Nazionale per lo Sviluppo delle                  misessa, jotka sisältävät geneettisesti muunnettuja proteiineja
Biotecnologie) vastaan Presidenza del Consiglio dei mini-                 ja joista ei ole saatavilla tietoja, jotka kattaisivat kaikki kulutta-
stri, Ministero della sanità, Consiglio dei ministri, Presi-              jien terveyteen tai ympäristöön kohdistuvat vaikutukset, koska
dente del Consiglio dei ministri, Ministero per le politiche              niitä on vai vähäisessä määrin käytetty kulutukseen ihmisravin-
comunitarie, Istituto Superiore di Sanità ja Consiglio                    tona, kuten [vuonna 1997 annetun suosituksen perusteella]
                       Superiore di Sanità                                voidaan todeta?
                         (Asia C-236/01)                                  (1) EYVL L 43, 14.2.1997, s. 1.
                         (2001/C 259/01)
Tribunale amministrativo regionale del Lazio on pyytänyt
18.4.2001 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisö-
                                                                          Euroopan yhteisöjen komission 25.7.2001 Ranskan tasa-
jen tuomioistuimeen 19.6.2001, Euroopan yhteisöjen tuo-
                                                                                            valtaa vastaan nostama kanne
mioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Monsanto Agricoltura
Italia SpA, Monsanto Europe S.A., Novartis Seeds SpA, Novar-
tis Seeds A.G., Pioneer Hi Bred Italia SpA, Pioneer Overseas                                        (Asia C-296/01)
Corporation, Assobiotec (Associazione Nazionale per lo Svi-
luppo delle Biotecnologie) vastaan Presidenza del Consiglio
dei ministri, Ministero della sanità, Consiglio dei ministri,                                       (2001/C 259/02)
Presidente del Consiglio dei ministri, Ministero per le politiche
comunitarie, Istituto Superiore di Sanità ja Consiglio Superiore
di Sanità seuraavaan kysymykseen:                                         Euroopan yhteisöjen komission on nostanut 25.7.2001 Euroo-
                                                                          pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa
                                                                          vastaan. Kantajan asiamiehenä on G. zur Hausen, avustajinaan
                                                                          asianajajat M. H. van der Woude ja V. Landes, prosessiosoite
[Onko asetuksen N:o 258/97/EY] (1) 5 artikla [EY 153 ja EY                Luxemburgissa.
174 artikla] ja suhteellisuusperiaate sekä kohtuullisuusperiaate
[huomioon ottaen pätevä siitä huolimatta], että sen mukaan
elintarvikkeiden ja elintarvikkeiden ainesosien vaarattomuuden            Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
arviointi ei ole mahdollista niiden riskien osalta, joita ne              tuin
saattavat aiheuttaa ihmisten terveydelle ja ympäristölle, eikä
siinä taata jäsenvaltioiden ja alan tieteellisten elinten mahdolli-       –     toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut geneetti-
suutta osallistua menettelyyn, vaikka näiden osallistuminen                     sesti muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levit-
olisi välttämätöntä näiden tavoitteiden turvaamiseksi, kuten                    tämisestä ympäristöön 23 päivänä huhtikuuta 1990
 ---pagebreak--- C 259/2                   FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          15.9.2001
      annetun direktiivin 90/220/ETY (1), sellaisena kuin se on          –     Toisin kuin Ranskan viranomaiset väittävät, direktiivin
      muutettuna, sekä EY 249 artiklan mukaisia velvoitteitaan,                6 artiklan 5 kohta on saatettava osaksi kansallista oikeutta
      koska se ei ole saattanut asianmukaisesti ja kokonaan                    täytäntöönpanosäännöksellä myös niiden alojen osalta,
      osaksi kansallista lainsäädäntöään kyseisen direktiivin                  joilla toimivaltainen kansallinen viranomainen on valtion
      5 artiklan 1–4 kohtaa, 6 artiklan 2 ja 5 kohtaa, 9 artiklan              virasto eikä julkinen laitos.
      3 kohtaa, 11 artiklan 1–3 ja 6 kohtaa, 12 artiklan 3 ja
      4 kohtaa ja 19 artiklan 2–4 kohtaa
                                                                         –     Komission käytettävissä olevien tietojen perusteella ei
                                                                               voida katsoa, että menettelyjä tai organisaatiota koskevia
–     velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäyn-
                                                                               yksityiskohtia olisi saatettu osaksi Ranskan voimassa
      tikulut.
                                                                               olevaa oikeutta siten, että direktiivin 9 artiklan 3 kohtaa
                                                                               voitaisiin soveltaa tehokkaasti.
                                                                         –     Direktiivin 11 artiklan 1 kohta ja liitteet II ja III on pantu
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                            ainoastaan osittain täytäntöön.
Jäsenvaltion velvollisuus toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpi-
teet direktiivissä säädetyn tavoitteen toteuttamiseksi on ehdo-          –     Kahta alakohtaista päätöstä lukuun ottamatta Ranskan
ton. Direktiivin 90/220/ETY 23 artiklassa asetettu määräaika                   viranomaisten mainitsemissa säännöksissä, joilla direktii-
päättyi 23.10.1991, ja täytäntöönpano on edelleen puutteelli-                  vin 11 artiklan 2 ja 3 kohdan säännökset pantaisiin
nen seuraavilta osin:                                                          täytäntöön, ei toisteta riittävän täsmällisesti niitä seikkoja,
                                                                               jotka ilmoittajan on sisällytettävä ilmoitusasiakirjaan.
–     Yksikään useista täytäntöönpanosäädöksistä ei koske rea-
      genssejä. Ala on jätetty muun muassa asetuksen 96-850              –     Direktiivin 11 artiklan 6 kohdan ensimmäiseen luetelma-
      soveltamisalan ulkopuolelle. Kyseisellä asetuksella näyttää              kohtaan perustuvaa velvollisuutta ei ole sisällytetty ni-
      olevan tarkoitus kattaa ne tilanteet, joita varten ei ole                menomaisesti yhteenkään alakohtaiseen asetukseen. Di-
      annettu erityissäännöksiä.                                               rektiivissä mainitaan toimivaltaiselle viranomaiselle il-
                                                                               moittaminen ja tietojen ja olosuhteiden muuttaminen
                                                                               lisävelvollisuuksina, jotka ovat kuitenkin erillisiä: ne on
–     Lain 92-654 11 §:ää, jossa asetetaan tarkoituksellisen                   näin ollen pantava nimenomaisesti ja erikseen täytäntöön.
      levittämisen edellytykseksi etukäteen annettu lupa, ei ole
      täydennetty kaikilla aloilla oikeudellisesti pakottavilla
      säännöksillä esittävien asiakirjojen osalta (muutetun di-
      rektiivin 5 artiklan 2 kohdan ja liitteen II puutteellinen         –     Direktiivin 12 artiklan 3 ja 4 kohdassa täsmennetään
      täytäntöönpano).                                                         ne menettelyä koskevat yksityiskohdat, jotka koskevat
                                                                               kansallisten hallintoviranomaisten yhteydenpitoa komis-
                                                                               sion kanssa. On myös tarpeen, että nämä viranomaiset
–     Vaikka direktiivin 5 artiklan 3 kohdassa annetaankin                     voivat toimia kansallisessa oikeudessa täsmennettyjen
      toimivaltaiselle viranomaiselle tietty harkintavalta levittä-            oikeudellisten säännösten puitteissa.
      mistä koskevan luvan antamisessa, tämä harkintavalta ei
      kuulu jäsenvaltioille direktiivin täytäntöönpanossa vaan
      toimivaltaisille viranomaisille ilmoittamisen yhteydessä.          –     Komissio ei ole saanut ilmoitusta yhdestäkään toimenpi-
      Jotta nämä viranomaiset voisivat käyttää 5 artiklan 3 koh-               teestä, jolla pyrittäisiin varmistamaan direktiivin 13 artik-
      dassa annettua mahdollisuutta, on välttämätöntä, että                    lan 2 ja 4 kohdan täytäntöönpano.
      kyseinen säännös saatetaan osaksi kansallista oikeutta.
                                                                         –     Direktiivin 19 artiklan 2 kohtaa ei ole pantu täytäntöön
–     Direktiivin 5 artiklan 4 kohtaa ei ole pantu täytäntöön
                                                                               säännöksillä riittävän täsmällisestä, selkeästä ja läpinäky-
      tiettyjä päätöksiä lukuun ottamatta. Ranskan viranomai-
                                                                               västä tilanteesta, jotta yksityiset oikeussubjektit voisivat
      set myöntävät täytäntöönpanon laiminlyönnin viitates-
                                                                               tietää oikeutensa ja velvollisuutensa. Lain 92-654 21 §:ssä
      saan valmisteilla oleviin päätöksiin.
                                                                               ei ole vaadittu ilmoittajaa toimittamaan todennettavia
                                                                               perusteluja luottamuksellisuuden vaatimus huomioon ot-
–     Täytäntöönpanoasetuksissa säädetään, että jos päätöstä ei                taen.
      ole tehty direktiivin 6 artiklan 2 kohdassa säädetyn
      90 päivän pituisen määräajan kuluessa, lupaa on pidettävä
      evättynä. Tässä tilanteessa toimivaltaisen viranomaisen            –     Laissa 92-654 tai alakohtaisissa asetuksissa (kasvinsuoje-
      kieltäytymistä ei tietenkään ole perusteltu. Vaikka oletet-              luaineista annettua asetusta 94-359 lukuun ottamatta) ei
      taisiin, että tällaisen kieltäytymisen perustelut toimitettai-           säädetä velvollisuudesta kuulla ilmoittajaa ja velvollisuu-
      siin myöhemmin ilmoittajalle, direktiivissä säädettyä                    desta antaa tälle tieto tehdystä päätöksestä. Näistä velvolli-
      90 päivän määräaikaa ei olisi tällöin noudatettu.                        suuksista säädetään direktiivin 19 artiklan 3 kohdassa.
 ---pagebreak--- 15.9.2001                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         C 259/3
–     Siltä osin kuin Ranskan viranomaiset ovat aikoneet panna           Komissio katsoo myös, että direktiivin täytäntöönpanolle
      täytäntöön direktiivin 19 artiklan 4 kohdasta ilmenevät            varatun määräajan päättymistä seuraavan siirtymäajan säätä-
      vaatimukset ”yleisölle tarkoitetulla tiedotteella”, kyseisen       minen on ristiriidassa kyseiseen direktiiviin perustuvien velvol-
      tiedotteen on välttämättä sisällettävä kaikki kyseisessä           lisuuksien kanssa.
      direktiivin säännöksessä mainitut seikat, joita ei saa pitää
      luottamuksellisina.
                                                                         (1) EYVL L 175, 5.7.1985, s. 40.
(1) EYVL L 117, 8.5.1990, s. 15.
                                                                         Euroopan yhteisöjan komission 27.7.2001 Helleenien ta-
                                                                                         savaltaa vastaan nostama kanne
Euroopan yhteisöjen komission Helleenien tasavaltaa vas-
                 taan 27.7.2001 nostama kanne                                                      (Asia C-302/01)
                          (Asia C-301/01)                                                          (2001/C 259/04)
                          (2001/C 259/03)
                                                                         Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 27.7.2001 Euroo-
                                                                         pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Helleenien tasavaltaa
Euroopan yhteisöjen komission on nostanut 27.7.2001 Euroo-               vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudellinen neuvonantaja
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Helleenien tasavaltaa            Götz zur Hausen ja komissiossa toimiva kansallinen virkamies
vastaan. Kantajan asiamiehenä on oikeudellinen neuvonantaja              Panos Panagiotopoulos.
Götz zu Hausen ja komissiossa toimiva kansallinen virkamies
Panos Panagiotopoulos.
                                                                         Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                             –     toteaa, että Helleenien tasavalta ei ole noudattanut jätteis-
                                                                               tä 15 päivänä heinäkuuta 1975 annetun neuvoston
–     toteaa, että Helleenien tasavalta ei ole noudattanut sille               direktiivin 75/442/ETY (1), sellaisena kuin se on muutettu-
      tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövai-              na direktiivillä 91/156/ETY, 4 ja 9 artiklan sekä tiettyjen
      kutusten arvioinnista 27 päivänä kesäkuuta 1985 anne-                    julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten
      tun neuvoston direktiivin 85/337/ETY (1) 6 artiklan                      arvioinnista 27 päivänä kesäkuuta 1985 annetun neuvos-
      2 kohdan ja 12 artiklan mukaisia velvollisuuksia, koska                  ton direktiivin 85/337/ETY (2) 4 artiklan 2 kohdan mukai-
      se on rajoittanut niiden tietojen laajuutta, jotka yleisölle             sia velvollisuuksiaan, koska se ei ole toteuttanut niitä
      annetaan ymparistövaikutuksia arvioitaessa, ja säätänyt                  toimia, jotka ovat tarpeen, jotta varmistettaisiin se, että
      yleisön kanssa neuvottelemista koskevasta määräajasta,                   jätteistä huolehditaan ja niistä hyödynnetään Epitalion
      joka ei voi ylittää 15:tä päivää, ja siirtymäajasta, joka                kunnassa siten, että ihmisten terveyttä ei vaaranneta,
      päättyi vuoden 1994 lokakuussa,                                          ettei vesiä, ilmaa tai maaperää taikka eläimiä ja kasveja
                                                                               vaaranneta ja ettei melusta tai hajuista aiheidu häiriöitä,
–     velvoittaa Helleenien tasavallan korvaamaan oikeuden-                    kun annettiin sellainen lupa jätteiden kaatopaikalle
      käyntikulut.                                                             (maantäyttöpaikalle), johon ei sisälly tarvittavia tietoja,
                                                                               ja kun sallittiin tämän laitoksen toiminta ilman, että
                                                                               ympäristövaikutusten arviointiselvitystä olisi etukäteen
                                                                               hyväksytty, ja
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                         –     velvoittaa Helleenien tasavallan korvaamaan oikeuden-
                                                                               käyntikulut.
Tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaiku-
tusten arvioinnista annetun direktiivin 85/337/ETY 6 artiklan
2 kohdan mukaan kaikkien hankkeen toteuttajan keräämien
tietojen on oltava yleisön saatavilla. Ministerien yhteisen              Oikeudelliset perusteet ja pääsialliset perustelut
päätöksen 75308/5512/90 2 §:n 2 momentin mukaan yleisö-
lla on oikeus saada tutustua ainoastaan ympäristövaikutusten
arviointia koskevaan selvitykseen ja johonkin muihin tietoihin.          Edellä mainitun muutetun direktiivin 75/442/ETY 4 artiklan
Edellä mainitussa asetuksessa säädetään myös, että jäsenvaltioi-         mukaan jäsenvaltioiden on toteutettava toimenpiteet, jotka
den on huolehdittava siitä, että yleisölle, jota hanke koskee,           ovat tarpeen ihmisen terveyden ja ympäristön suojelemiseksi
annetaan mahdollisuus ilmaista kantansa ennen hankkeen                   jätteiden keräämisen, kuljettamisen, käsittelyn ja varastoinnin
aloittamista. Komissio katsoo, että 15 päivän pituinen määrä-            sekä jätteistä huolehtimisen vahingollisilta seurauksilta. Kysei-
aika, josta säädetään ministereiden yhteisessä päätöksessä, ei           sen direktiivin 9 artiklan mukaan edellytetään lisäksi, että
käytännössä ole riittävän pitkä määräaja sille, että yleisö voisi        toimivaltaiset viranomaiset antavat luvan jokaiselle laitokselle,
ilmaista kantansa.                                                       josta jätteistä huolehditaan.