CELEX: 52008PC0761
Language: lt
Date: 2008-11-28
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas nustatantis trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus (Kodifikuota redakcija)

Svarbus teisinis pranešimas

|

52008PC0761

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 28.11.2008KOM(2008) 761 galutinis2008/0225 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASnustatantis trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus(Kodifikuota redakcija)(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. Žmonių Europos kontekste Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Bendrijos teisė būtų papastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų suprantamesnė ir prieinamesnė visiems piliečiams, kurie įgytų naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis jiems suteiktomis teisėmis.Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose. Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius teisės aktus.Dėl šios priežasties siekiant, kad Bendrijos teisė būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo dažnai keičiamos.2. Todėl 1987 m. balandžio 1 d. Komisija nusprendė[1], kad visi teisės aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog Bendrijos taisyklės būtų aiškios ir lengvai suprantamos.3. Tai buvo patvirtinta 1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų taryboje pirmininkavusios valstybės išvadose[2], pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą.Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis įprastos Bendrijos teisės aktų priėmimo tvarkos.1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai, kad kodifikuojamuose teisės aktuose negali būti daromi esminiai pakeitimai, sudarė tarpinstitucinį susitarimą, kuriuo nusprendė kodifikuojamiems teisės aktams taikyti pagreitinto priėmimo tvarką.4. Šiuo pasiūlymu siekiama kodifikuoti 2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 539/2001 nustatantį trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus[3] . Naujas reglamentas pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo į jį įtrauktos[4]; šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui būtinus formos pakeitimus .5. Pasiūlymas dėl kodifikuoto teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu Reglamento (EB) Nr. 539/2001 ir jį iš dalies keičiančių teisės aktų konsoliduotu tekstu , kurį visomis kalbomis parengė Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras naudodamas duomenų apdorojimo sistemą . Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai, kodifikuoto reglamento IV priede nurodomas buvusių ir naujų straipsnių numerių atitikimas.ê 539/20012008/0225 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASnustatantis trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus (kodifikuota redakcija)EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 62 straipsnio 2 punkto b papunkčio i punktą,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[5],atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[6],kadangi:ê(1) 2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 539/2001 nustatantis trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus[7] buvo keletą kartų iš esmės keičiamas[8]. Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas reglamentas turėtų būti kodifikuotas.ê 2414/2001 1 str. 1 p. (pritaikytas)(2) Šiuo reglamentu Ö turėtų būti Õ visiškai suderintos nuostatos dėl trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami valstybių narių išorės sienas, privalo turėti vizas, ir tų šalių, kurių piliečiams šis reikalavimas netaikomas.ê 539/2001 5 konstatuojamoji dalis 1 sakinys (pritaikytas)(3) Nustatant tas trečiąsias šalis, kurių piliečiams yra taikomi vizų reikalavimai, ir tas šalis, kurių piliečiams jie netaikomi, kiekvienas atvejis nagrinėjamas individualiai ir įvertinamas pagal įvairius kriterijus, kurie, inter alia , siejami su nelegalia imigracija, viešąja Ö tvarka Õ ir saugumu bei su Europos Sąjungos išoriniais santykiais su trečiosiomis šalimis, o taip pat atsižvelgiama į regioninės ir tarpusavio sąveikos reikšmę.ê 539/2001 6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(4) Europos ekonominės erdvės susitarimas panaikina vizų reikalavimus Islandijos, Lichtenšteino ir Norvegijos piliečiams, Ö todėl Õ šios šalys Ö neturėtų būti Õ įtrauktos į trečiųjų šalių sąrašą Ö , kurių piliečiams netaikomas vizų režimasÕ.ê 453/2003 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(5) Europos bedrijos ir jos valstybių narių bei Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl laisvo asmenų judėjimo numatytas laisvas Šveicarijos ir valstybių narių piliečių judėjimas be vizų, Ö todėl Õ Šveicarija neturėtų būti įtraukta į trečiųjų šalių sąrašą, Ö kurių piliečiams netaikomas vizų režimas Õ.ê 539/2001 8 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(6) Ypatingais atvejais, kai leidžiama taikyti specialias vizų taisykles, valstybės narės Ö turėtų galėti Õ tam tikroms asmenų kategorijoms panaikinti vizų reikalavimus arba taikyti juos vadovaudamosi tarptautine viešąja teise ir paprotine teise.ê 539/2001 7 konstatuojamoji (pritaikytas)(7) Nepažeidžiant įsipareigojimų pagal tarptautinius Ö susitarimus Õ , pasirašytus valstybių narių, ir ypač atsižvelgiant į Europos sutartį dėl vizų panaikinimo pabėgėliams, pasirašytą Strasbūre 1959 m. balandžio 20 d., sprendimas dėl vizos reikalavimo arba jo netaikymo asmenims be pilietybės ir asmenims, pripažintiems pabėgėliais, turi būti priimamas pagal tai, kokia yra trečioji šalis, kurioje šie asmenys gyvena ir kuri išdavė jiems kelionės dokumentus. Tačiau, atsižvelgiant į skirtumus nacionaliniuose teisės aktuose, taikomuose asmenims be pilietybės ir asmenims, pripažintiems pabėgėliais, valstybė narė Ö turėtų galėti Õ nuspręsti, ar šių kategorijų asmenims Ö turėtų Õ būti vizų reikalavimai tuo atveju, kai trečioji šalis, kurioje gyvena šie asmenys ir kuri išdavė jiems kelionės dokumentus, yra viena iš tų trečiųjų šalių, kurių piliečiams vizų reikalavimai netaikomi.ê 1932/2006 7 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(8) Atsižvelgiant į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1931/2006, nustatantį vietinio eismo per valstybių narių išorines sausumos sienas taisykles ir iš dalies keičiantį Šengeno konvencijos nuostatas[9], reikia nustatyti vizų režimo netaikymą asmenims, turintiems vietinio eismo Ö per sieną Õ leidimą.ê 1932/2006 5 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(9) Valstybės narės Ö turėtų galėti Õ nustatyti išimtis dėl vizų režimo asmenims, turintiems tam tikrus kitokius nei įprasti pasus.ê 1932/2006 6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(10) Valstybės narės Ö turėtų galėti Õ netaikyti vizų režimo pabėgėlio statusą turintiems asmenims, visiems asmenims be pilietybės, kurių padėtį reglamentuoja 1954 m. rugsėjo 28 d. Konvencija dėl asmenų be pilietybės statuso Ö ir Õ kuriems ši konvencija netaikoma, ir mokyklos ekskursijose dalyvaujantiems moksleiviams, kai šių kategorijų asmenys gyvena Ö šiame reglamente Õ nurodytoje trečiojoje šalyje Ö , kurios piliečiams netaikomas vizų reikalavimas ne ilgesniam kaip trijų mėnesių bendros trukmės buvimui Õ.(11) Ö Taip pat Õ turėtų būti Ö nustatytas vizų režimo Õ netaikymas bendra tvarka šių kategorijų asmenims, gyvenantiems valstybėje narėje, kuri nėra ar kol kas nėra prisijungusi prie Šengeno erdvės, tais atvejais, kai jie pakartotinai atvyksta į bet kurios kitos valstybės narės, kurią saisto Šengeno acquis , teritoriją.ê 1932/2006 8 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(12) Išimtis dėl vizų režimo reglamentuojančios procedūros turėtų visapusiškai atitikti dabartinę praktiką. Kai kurios valstybės narės vizų režimo netaiko Ö kertantiems valstybių narių išorines sienas trečiųjų šalių piliečiams, įrašytiems į trečiųjų šalių, kurių piliečiai turi turėti vizą, sąrašą, Õ kurie yra ginkluotųjų pajėgų nariai, jiems keliaujant NATO ar „Partnerystės taikos labui“ reikalais. Tačiau dėl teisinio tikrumo Ö šiame Õ reglamente turėtų būti pateikta nuoroda į šiuos vizų režimo netaikymo atvejus, grindžiamus Bendrijos teisės nereglamentuojamais tarptautiniais įsipareigojimais.ê 539/2001 9 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(13) Siekiant užtikrinti sistemos administravimo viešumą ir susijusių asmenų informavimą, valstybės narės turi informuoti Ö Komisiją ir Õ kitas valstybes nares apie priemones, kurių jos imasi pagal šį reglamentą. Tais pačiais tikslais ši informacija turi būti paskelbta ir Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .ê 539/2001 5 konstatuojamoji dalis 2 sakinys (pritaikytas)(14) Ö Reikėtų Õ nustatyti Bendrijos mechanizmą, kuris padėtų įgyvendinti Ö apibusiškumo Õ principą Ö , jei viena iš trečiųjų šalių, įtrauktų į šalių, kurių piliečiams netaikomas vizų reikalavimas, sąrašą, nusprendžia vienos ar kelių valstybių narių piliečiams taikyti vizų reikalavimus Õ.ê 851/2005 2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(15) Atsižvelgiant į abipusiškumo nesilaikymo atvejų rimtumą, svarbu kad atitinkama (-os) valstybė (-ės) narė (-ės) apie juos praneštų. Siekiant užtikrinti, kad atitinkama trečioji šalis vėl imtų taikyti bevizį režimą atitinkamų valstybių narių piliečiams, reikėtų sukurti mechanizmą, derinantį skirtingų lygių ir intensyvumo priemones, kurias galima greitai įgyvendinti. Todėl Komisija trečiosios šalies atžvilgiu turėtų nedelsiant imtis veiksmų, pateikti Tarybai pranešimą ir bet kuriuo metu būti pasirengusi pasiūlyti Tarybai priimti laikiną sprendimą dėl vizų režimo atnaujinimo tos trečiosios šalies piliečiams. Tokios laikinos Ö priemonės ėmimasis Õ neturėtų užkirsti kelio tos trečiosios šalies perkėlimui į šio reglamento I priede Ö pateikiamą trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, Õ sąrašą. Taip pat reikėtų numatyti terminą, per kurį po laikinosios priemonės įsigaliojimo būtų galima teikti pasiūlymą perkelti Ö trečiąją Õ šalį į Ö to Õ priedo sąrašą.ê 539/2001 10 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(16) Įvažiavimo į valstybių narių teritoriją arba vizų išdavimo sąlygos neturi įtakos taisyklėms, šiuo metu reglamentuojančioms kelionės dokumentų galiojimo pripažinimą.ê 539/2001 2 ir 3 konstatuojamosios dalys (pritaikytas)(17) Šis reglamentas kyla iš Šengeno acquis pagal Protokolą, integruojantį ją į Europos Sąjungos sistemą, toliau vadinamą „Šengeno protokolu“. Jis Ö neturėtų daryti įtakos Õ valstybių narių įsipareigojimams, kylantiems iš acquis , kaip tai yra nurodyta 1999 m. gegužės 20 d. Tarybos sprendimo 1999/435/EB dėl Šengeno acquis apibrėžimo siekiant nustatyti kiekvienos nuostatos arba sprendimo, sudarančių Šengeno acquis , teisinį pagrindą, atsižvelgiant į atitinkamas Europos bendrijos steigimo sutarties ir Europos Sąjungos sutarties nuostatas[10] A priede. Šis reglamentas toliau plėtoja minėtas nuostatas, kuriomis remiantis pagal Šengeno protokolą yra numatytas glaudesnis bendradarbiavimas.ê 851/2005 7 konstatuojamoji dalis(18) Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šis reglamentas plėtoja Šengeno acquis , kaip apibrėžia Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis nuostatas[11], patenkančias į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB[12] dėl tam tikrų priemonių taikant minėtą susitarimą 1 straipsnio B dalyje nurodytą sritį.ê 1932/2006 12 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(19) Šveicarijos atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžia Europos Sąjungos, Europos bendrijos bei Šveicarijos Konfederacijos sudarytame susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, patenkančios Ö į Õ Sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant minėtą susitarimą 1 straipsnio B punkte Ö nurodytą sritį Õ ir 2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimo 2008/146/EC dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu[13] 3 straipsnyje nurodytą sritį.ê 2414/2001 4 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)(20) Pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 straipsnį, Jungtinė Karalystė ir Airija nedalyvauja priimant šį reglamentą. Dėl to, nepažeidžiant to protokolo 4 straipsnio, šio reglamento nuostatos Airijai ir Jungtinei Karalystei Ö neturėtų būti Õ taikomos.ê 539/2001PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisŠiame reglamente „viza“ — tai valstybės narės išduotas leidimas arba jos priimtas sprendimas, reikalingas:a) įvažiuoti numatytam buvimui į valstybę narę arba kelias valstybes nares, iš viso ne ilgiau kaip trims mėnesiams;b) vykti tranzitu per tos valstybės narės arba keleto valstybių narių teritoriją, išskyrus tranzitą oro uoste.2 straipsnis1. I priede išvardytų trečiųjų šalių piliečiai, kirsdami valstybių narių išorines sienas, privalo turėti vizą.ê 1932/2006 1 str. 1 d. a p.2. Nepažeidžiant iš 1959 m. balandžio 20 d. Strasbūre pasirašytos Europos sutarties dėl vizų panaikinimo pabėgėliams kylančių įsipareigojimų, pabėgėlio statusą turintys asmenys ir asmenys be pilietybės, kirsdami valstybių narių išorės sienas, privalo turėti vizą, jei trečioji šalis, kurioje jie gyvena ir kuri jiems išdavė kelionės dokumentą, yra šio reglamento I priedo sąraše nurodyta trečioji šalis.ê 539/2001 (pritaikytas)è1 2414/2001 1 str. 2 p.3 straipsnisè1 II priedo sąraše nurodytų trečiųjų šalių piliečiams netaikomas 2 straipsnio 1 dalyje nustatytas reikalavimas ne ilgesniam kaip trijų mėnesių bendros trukmės buvimui. çê 1932/2006 1 str. 1 d. b p. (pritaikytas)Be to, vizų režimas taip pat netaikomas:a) šio reglamento I priedo sąraše nurodytų trečiųjų šalių piliečiams, turintiems valstybių narių pagalReglamentą (EB) Nr. 1931/2006 išduotą vietinio eismo Ö per sieną Õ leidimą, kai šio leidimo turėtojai naudojasi savo teise pagal vietinio eismo Ö per sieną Õ režimą;b) moksleiviams, kurie yra Ö šio reglamento Õ I priedo sąraše nurodytų trečiųjų šalių piliečiai, gyvenantys Tarybos sprendimą 94/795/TVR,[14] taikančioje valstybėje narėje ir vykstantys į mokyklos ekskursiją kaip mokyklos moksleivių grupės, lydimos tos mokyklos mokytojo, nariai;c) pabėgėlio statusą turintiems asmenims ir asmenims be pilietybės, taip pat kitiems jokios šalies pilietybės neturintiems asmenims, gyvenantiems valstybėje narėje ir turintiems tos valstybės narės išduotą kelionės dokumentą.ê 539/2001 (pritaikytas)4 straipsnisNaujų trečiųjų šalių, kurios anksčiau buvo Ö šalių Õ , įtrauktų į I ir II priedų sąrašus, dalimi, piliečiams yra taikomos atitinkamai 2 ir 3 straipsnių nuostatos, nebent Taryba, taikydama atitinkama Sutarties nuostata numatytą procedūrą, nuspręstų kitaip.5 straipsnis1. Valstybė narė gali numatyti išimtis 2 straipsnyje nurodytiems vizų reikalavimams arba 3 straipsnyje nurodytam vizų reikalavimų Ö netaikymui Õ šiais atvejais:ê 1932/2006 1 str. 3 d. a p.a) asmenims, turintiems diplomatinius, tarnybinius ir (arba) oficialius ar specialius pasus, pagal vieną iš Tarybos reglamento (EB) Nr. 789/2001[15] 1 straipsnio 1 dalyje ir 2 straipsnio 1 dalyje nustatytų procedūrų;ê 539/2001b) civilinio oro ir jūrų transporto įguloms;c) lėktuvų įguloms ir avariniais arba pagalbos reisais vykstantiems pagalbininkams ir kitiems gelbėtojams nelaimės ar avarijos atveju;d) laivų, plaukiojančių tarptautiniuose vandenyse, civilinei įgulai;e) asmenims, turintiems leidimus ( laissez-passer ), išduotus atitinkamų tarpvyriausybinių tarptautinių organizacijų savo atstovams.ê 1932/2006 1 str. 3 d. b p.2. Valstybė narė vizų režimo gali netaikyti:a) moksleiviui, kuris yra I priedo sąraše nurodytų trečiųjų šalių pilietis, gyvenantis vienoje iš II priedo sąraše nurodytų trečiųjų šalių arba Šveicarijoje ar Lichtenšteine ir vykstantis į mokyklos ekskursiją kaip moksleivių grupės, lydimos tos mokyklos mokytojo, narys;b) pabėgėlio statusą turintiems asmenims ir asmenims be pilietybės, jei trečioji šalis, kurioje jie gyvena ir kuri jiems išdavė kelionės dokumentą, yra viena iš II priedo sąraše nurodytų trečiųjų šalių;c) NATO ir „Partnerystės taikos labui“ reikalais keliaujantiems ginkluotųjų pajėgų nariams, turintiems 1951 m. birželio 19 d. Šiaurės Atlanto sutarties šalių konvencijoje dėl šių šalių ginkluotųjų pajėgų statuso numatytus tapatybės dokumentus ir judėjimo įsakymus.ê 539/2001 (pritaikytas)3. Valstybė narė gali taikyti 3 straipsnio nurodyto vizos reikalavimo Ö netaikymo Õ išimtis asmenims, kurie savo buvimo metu užsiima apmokama veikla.6 straipsnis1. Valstybės narės praneša Ö Komisijai ir Õ kitoms valstybėms narėms apie priemones, kurių jos Ö imasi Õ pagal 5 straipsnį Ö per penkias darbo dienas nuo tokių priemonių priėmimo Õ.2. Komisija informaciniais tikslais skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje apie priemones, apie kurias buvo pranešta pagal 1 dalį.ê 851/2005 1 str. 1 d. (pritaikytas)7 straipsnis1. Jei trečioji šalis, nurodyta II priedo sąraše, įveda vizų režimą valstybės narės piliečiams, taikomos nuostatos, išdėstytos Ö šios dalies nuo antros iki penktos pastraipos bei 2–5 dalyse Õ.Per 90 dienų po to, kai trečioji šalis įveda vizų režimą ar paskelbia apie jį, atitinkama valstybė narė apie tai raštu praneša Tarybai ir Komisijai; šis pranešimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje , C serijoje. Pranešime nurodoma priemonės įgyvendinimo data ir atitinkamų kelionės dokumentų ir vizų rūšys.Jei prieš pasibaigiant nurodytam terminui trečioji šalis nusprendžia panaikinti vizų režimą, minėtas pranešimas tampa nereikalingas.Po minėto pranešimo paskelbimo ir pasikonsultavusi su atitinkama valstybe nare Komisija nedelsiant imasi veiksmų trečiosios šalies valdžios institucijų atžvilgiu, siekiant atnaujinti bevizį režimą.Per 90 dienų po minėto pranešimo paskelbimo Komisija, pasikonsultavusi su atitinkama valstybe nare, pateikia Tarybai pranešimą. Prie pranešimo gali būti pridėtas pasiūlymas laikinai atnaujinti vizų režimą atitinkamos trečiosios šalies piliečiams. Komisija šį pasiūlymą taip pat gali pateikti po jos pranešimo svarstymo Taryboje. Dėl šio pasiūlymo Taryba per 3 mėnesius priima sprendimą kvalifikuota balsų dauguma.2. Jei Komisija mano, kad tai būtina, Ö 1 dalies penktoje pastraipoje nurodytą Õ pasiūlymą laikinai atnaujinti vizų režimą trečiosios šalies piliečiams ji gali pateikti ir be išankstinio pranešimo pateikimo. Tokiam pasiūlymui taikoma Ö toje pastraipoje Õ numatyta procedūra. Atitinkama valstybė narė gali nurodyti, ar ji nori, kad Komisija susilaikytų nuo laikino tokio vizų režimo atnaujinimo be išankstinio pranešimo pateikimo.3. Procedūra, nurodyta Ö 1 dalies penktoje pastraipoje ir 2 dalyje Õ ir, neturi poveikio Komisijos teisei pateikti pasiūlymą iš dalies pakeisti šį reglamentą siekiant perkelti atitinkamą trečiąją šalį į I priedo sąrašą.Jei buvo nuspręsta taikyti Ö 1 dalies penktoje pastraipoje ir 2 dalyje Õ ir nurodytą laikinąją priemonę, pasiūlymą iš dalies pakeisti šį reglamentą Komisija pateikia ne vėliau kaip per devynis mėnesius nuo laikinosios priemonės įsigaliojimo.Į tokį pasiūlymą taip pat įtraukiamos nuostatos dėl laikinųjų priemonių, kurios galėjo būti įvestos pagal Ö 1 dalies penktoje pastraipoje ir 2 dalyje Õ ir nurodytas procedūras, panaikinimo. Tuo tarpu Komisija toliau siekia paskatinti atitinkamos trečiosios šalies valdžios institucijas vėl įvesti bevizį režimą atitinkamos valstybės narės piliečiams.4. Kai Ö II priedo sąraše nurodyta Õ trečioji šalis Ö , reikalaujanti, kad valstybių narių gyventojai turėtų vizas, Õ panaikina vizų režimą, valstybė narė nedelsiant apie tai praneša Tarybai ir Komisijai.Pranešimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje , C serijoje. Visos pagal Ö 2 dalį Õ priimtos laikinosios priemonės nustoja galios praėjus septynioms dienoms po paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje . Jei atitinkama trečioji šalis buvo įvedusi vizų režimą dviejų ar daugiau valstybių narių piliečiams, laikinoji priemonė nustoja galios tik po paskutinio paskelbimo.ê 851/2005 1 str. 2 d.5. Kol bet kuri trečioji šalis, nurodyta II priedo sąraše, nesilaiko bevizio režimo abipusiškumo bet kurios valstybės narės atžvilgiu, Komisija iki kiekvienų lyginių metų liepos 1 d. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai pranešimą apie padėtį, susijusią su abipusiškumo nesilaikymu, ir, jei būtina, atitinkamus pasiūlymus.ê 539/2001 (pritaikytas)8 straipsnisŠis reglamentas neįtakoja valstybių narių kompetencijos, susijusios su valstybių bei teritorinių vienetų ir jų Vyriausybių išduotų pasų, kelionės bei asmens tapatybę patvirtinančių dokumentų pripažinimu.ê 1932/2006 2 str. 2 pastraipa9 straipsnisValstybės narės vizų režimą Antigvos ir Barbudos, Bahamų, Barbadoso, Mauricijaus, Sent Kitso ir Nevio bei Seišelių piliečiams taiko nuo Bendrijos ir susijusios trečiosios šalies sudaryto susitarimo dėl vizų režimo netaikymo įsigaliojimo dienos.ê10 straipsnisReglamentas (EB) Nr. 539/2001 yra panaikinamas.Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal IV priede pateiktą atitikmenų lentelę.ê 2414/2001 1 str. 3 p.11 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .ê 539/2001Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkasê 539/2001 (pritaikytas)I PRIEDASÖ Trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami valstybių narių išorines sienas, privalo turėti vizas, sąrašas Õ1. VALSTYBĖSAfganistanasAlbanijaAlžyrasAngolaArmėnijaAzerbaidžanasBahreinasBangladešasBaltarusijaBelizasBeninasÖ Bisau Gvinėja Õê 1932/2006 1 str. 4 d. a p. i pap.Bolivijaê 539/2001 (pritaikytas)Bosnija ir HercegovinaBotsvanaBurkina FasasBurundisÖ Butanas ÕÖ Buvusi Jugoslavijos Respublika Makedonija ÕÖ Centrinės Afrikos Respublika ÕČadasDominikaDominikos RespublikaÖ Dramblio Kaulo Krantas ÕÖ Džibutis ÕEgiptasê 453/2003 1 str. 1 p. b p.Ekvadorasê 539/2001 (pritaikytas)EritrėjaEtiopijaFidžisÖ Filipinai ÕGabonasGambijaÖ Gana ÕÖ Grenada ÕGruzijaÖ Gviana ÕGvinėjaHaitisIndijaIndonezijaÖ Irakas ÕIranasJamaikaÖ Jemenas ÕJordanijaÖ Jungtiniai Arabų Emyratai Õê 1932/2006 1 str. 4 d. a p. iv pap.Juodkalnijaê 539/2001 (pritaikytas)Ö Kambodža ÕÖ Kamerūnas ÕÖ Kataras ÕKazachstanasKenijaÖ Kinija ÕÖ Kirgizija ÕKiribatisÖ Kolumbija ÕÖ Komorai ÕÖ Kongas ÕÖ Kongo Demokratinė Respublika ÕÖ Kuba ÕKuveitasLaosasLibanasÖ Liberija ÕÖ Libija ÕLesotasMadagaskarasMalavisMaldyvaiMalisÖ Marianos Šiaurinės salos ÕÖ Marokas ÕMaršalo salosMauritanijaÖ Mianmaras ÕMikronezijaÖ Moldovos Respublika ÕMongolijaMozambikasNamibijaNauruNepalasÖ Nigerija ÕNigerisOmanasPakistanasPalauPapua Naujoji GvinėjaPeruÖ Pietų Afrikos Respublika ÕÖ Pusiaujo Gvinėja Õê 1932/2006 1 str. 4 d. a p. iii pap. (pritaikytas)Ö Rytų Timoras Õê 539/2001 (pritaikytas)Ö Ruanda ÕRusijaÖ Saliamono salos Õê 1932/2006 1 str. 4 d. a p. v pap.Samoaê 539/2001 (pritaikytas)Ö San Tomė ir Prinsipė ÕÖ Saudo Arabija ÕÖ Senegalas ÕSent LusijaSent Vinsentas ir Grenadinaiê 1932/2006 1 str. 4 d. a p. iv pap.Serbijaê 539/2001 (pritaikytas)Siera LeonėÖ Sirija ÕSomalisSudanasSurinamasSvazilandasÖ Šiaurės Korėja ÕÖ Šri Lanka ÕTadžikistanasÖ Tailandas ÕTanzanijaTogasTongaTrinidadas ir TobagasTunisasTurkijaTurkmėnistanasTuvaluÖ Uganda ÕUkrainaUzbekistanasVanuatuVietnamasZambijaZimbabvėÖ Žaliojo Kyšulio Salos Õ2. TERITORINIAI DARINIAI IR VALDOS, BENT VIENOS VALSTYBĖS NARĖS NEPRIPAŽINTI KAIP VALSTYBĖSPALESTINOS AUTONOMIJATaivanisê 1932/2006 1 str. 5 d. b p.3. BRITANIJOS PILIEČIAI, KURIE PAGAL BENDRIJOS TEISĘ NĖRA JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS PILIEČIAI:BRITANIJOS UžJūRIO TERITORIJų PILIEčIAI ( British Overseas Territories Citizens ), neturintys teisės apsigyventi Jungtinėje KaralystėjeBritanijos užjūrio piliečiai ( British Overseas Citizens )Britanijai pavaldūs subjektai ( British subjects ), neturintys teisės apsigyventi Jungtinėje KaralystėjeBritanijos saugomi asmenys ( British Protected Persons )_________________ê 539/2001 (pritaikytas)II PRIEDASÖ Trečiųjų šalių, kurių piliečiams netaikomas reikalavimas turėti vizas ne ilgesniam kaip trijų mėnesių bendros trukmės buvimui, sąrašas Õ1. VALSTYBĖSANDORAê 1932/2006 1 str. 5 d. a p. ii pap. ir iii pap. (pritaikytas)Antigva ir Barbuda[16]ê 539/2001ArgentinaAustralijaê 1932/2006 1 str. 5 d. a p. ii pap. ir iii pap. (pritaikytas)Bahamos[17]Barbadosas[18]ê 539/2001Brazilijaê 1932/2006 1 str. 5 d. a p. iv pap.Brunėjaus Darusalamasê 539/2001 (pritaikytas)Ö Čilė ÕÖ Gvatemala ÕÖ Hondūras ÕÖ Izraelis ÕÖ Japonija ÕÖ Jungtinės Amerikos Valstijos ÕKanadaKosta RikaKroatijaMalaizijaê 1932/2006 1 str. 5 d. a p. ii pap. ir iii pap. (pritaikytas)Mauricijus[19]ê 539/2001MeksikaMonakasNaujoji ZelandijaNikaragvaPanamaParagvajusPietų KorėjaSalvadorasSan Marinasê 1932/2006 1 str. 5 d. a p. ii pap. ir iii pap. (pritaikytas)Ö Seišeliai[20] ÕSent Kitsas ir Nevis[21]ê 539/2001 (pritaikytas)SingapūrasUrugvajusÖ Vatikanas ÕVenesuela2. KINIJOS LIAUDIES RESPUBLIKOS SPECIALIEJI ADMINISTRACINIAI REGIONAIHONKONGO SAR[22]Makao SAR[23]ê 1932/2006 1 str. 5 d. b p.3. BRITANIJOS PILIEČIAI, KURIE PAGAL BENDRIJOS TEISĘ NĖRA JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS PILIEČIAI:Britanijos piliečiai (užjūrio) ( British Nationals (Overseas) )_________________éIII PRIEDASPanaikinamas reglamentas ir jo vėlesni pakeitimaiTarybos reglamentas (EB) Nr. 539/2001 (OL L 81, 2001 3 21, p. 1.) |Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2414/2001 (OL L 327, 2001 12 12, p. 1.) |Tarybos reglamentas (EB) Nr. 453/2003 (OL L 69, 2003 3 13, p. 10.) |2003 m. Stojimo akto II priedo 18 punkto B dalis (OL L 236, 2003 9 23, p. 718.) |Tarybos reglamentas (EB) Nr. 851/2005 (OL L 141, 2005 6 4, p. 3.) |Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1.) | Tik 1 straipsnio 1 dalies vienuolikta įtrauka dėl Reglamento (EB) Nr. 539/2001 ir Priedo 11 punkto B papunkčio 3 punktas |Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1932/2006 (OL L 405, 2006 12 30, p. 23.) |____________IV PRIEDASATITIKMENų LENTELėReglamentas (EB) Nr. 539/2001 | Šis Reglamentas |1 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa | 2 straipsnio 1 dalis |1 straipsnio 1 dalies antra pastraipa | 2 straipsnio 2 dalis |1 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa | 3 straipsnio 1 dalies |1 straipsnio 2 dalies antra pastraipa įžanginė formuluotė | 3 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė |1 straipsnio 2 dalies antra pastraipa pirma įtrauka | 3 straipsnio 2 dalies a punktas |1 straipsnio 2 dalies antra pastraipa antra įtrauka | 3 straipsnio 2 dalies b punktas |1 straipsnio 2 dalies antra pastraipa trečia įtrauka | 3 straipsnio 2 dalies c punktas |1 straipsnio 3 dalis | 4 straipsnis |1 straipsnio 4 dalis įžanginė formuluotė | 7 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa |1 straipsnio 4 dalies a punkto pirmas ir antras sakiniai | 7 straipsnio 1 dalies antra pastraipa |1 straipsnio 4 dalies a punkto trečias sakinys | 7 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa |1 straipsnio 4 dalies b punktas | 7 straipsnio 1 dalies ketvirta pastraipa |1 straipsnio 4 dalies c punktas | 7 straipsnio 1 dalies penkta pastraipa |1 straipsnio 4 dalies d punktas | 7 straipsnio 2 dalis |1 straipsnio 4 dalies e punkto pirmas sakinys | 7 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa |1 straipsnio 4 dalies e punkto antras sakinys | 7 straipsnio 3 dalies antra pastraipa |1 straipsnio 4 dalies e punkto trečias ir ketvirtas sakiniai | 7 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa |1 straipsnio 4 dalies f punkto pirmas sakinys | 7 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa |1 straipsnio 4 dalies f punkto antras ir trečias sakiniai | 7 straipsnio 4 dalies antra pastraipa |1 straipsnio 5 dalis | 7 straipsnio 5 dalis |2 straipsnio įžanginė formuluotė | 1 straipsnio įžanginė formuluotė |2 straipsnio pirma įtrauka | 1 straipsnio a punktas |2 straipsnio antra įtrauka | 1 straipsnio b punktas |4 straipsnis | 5 straipsnis |5 straipsnis | 6 straipsnis |6 straipsnis | 8 straipsnis |7 straipsnis | - |- | 9 straipsnis |- | 10 straipsnis |8 straipsnis | 11 straipsnis |I priedas | I priedas |II priedas | II priedas |- | III priedas |- | IV priedas |_____________[pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] KOM(87) 868 PV.[2] Žr. Išvadų A dalies 3 priedą.[3] Atliekama vadovaujantis Komisijos komunikatu Europos Parlamentui ir Tarybai – Acquis communautaire kodifikavimas, KOM(2001) 645 galutinis.[4] Žr. šio pasiūlymo III priedą.[5] OL C (...(, (...(, p. (...(.[6] OL C (...(, (...(, p. (...(.[7] OL L 81, 2001 3 21, p. 1.[8] Žr. III priedą.[9] OL L 405, 2006 12 30, p. 1.[10] OL L 176, 1999 7 10, p. 1.[11] OL L 176, 1999 7 10, p. 36.[12] OL L 176, 1999 7 10, p. 31.[13] OL L 53, 2008 2 27, p. 1.[14] OL L 327, 1994 12 19, p. 1.[15] OL L 116, 2001 4 26, p. 2.[16] Vizų režimas netaikomas nuo su Bendrija sudarytino susitarimo dėl vizų režimo netaikymo įsigaliojimo dienos.[17] Vizų režimas netaikomas nuo su Bendrija sudarytino susitarimo dėl vizų režimo netaikymo įsigaliojimo dienos.[18] Vizų režimas netaikomas nuo su Bendrija sudarytino susitarimo dėl vizų režimo netaikymo įsigaliojimo dienos.[19] Vizų režimas netaikomas nuo su Bendrija sudarytino susitarimo dėl vizų režimo netaikymo įsigaliojimo dienos.[20] Vizų režimas netaikomas nuo su Bendrija sudarytino susitarimo dėl vizų režimo netaikymo įsigaliojimo dienos.[21] Vizų režimas netaikomas nuo su Bendrija sudarytino susitarimo dėl vizų režimo netaikymo įsigaliojimo dienos.[22] Vizų reikalavimo panaikinimas galioja tiktai asmenims, turintiems Honkongo specialiojo administracinio regiono pasus.[23] Vizų reikalavimo panaikinimas galioja tiktai asmenims, turintiems Makao SAR pasus.