CELEX: 52013PC0022
Language: et
Date: 2013-01-30
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS millega lubatakse Prantsusmaal vastavalt direktiivi 2003/96/EÜ artiklile 19 kohaldada mootorikütusena kasutatavale bensiinile ja diislikütusele vähendatud maksumäärasid

|
			
		
		
		52013PC0022
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS millega lubatakse Prantsusmaal vastavalt direktiivi 2003/96/EÜ artiklile 19 kohaldada mootorikütusena kasutatavale bensiinile ja diislikütusele vähendatud maksumäärasid /* COM/2013/022 final - 2013/0018 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Energiatoodete ja elektrienergia maksustamine
Euroopa Liidus on reguleeritud nõukogu direktiiviga 2003/96/EÜ[1] (edaspidi „energia maksustamise
direktiiv” või „direktiiv”).
Direktiivi artikli 19 lõikes 1 on sätestatud,
et lisaks eelkõige artiklite 5, 15 ja 17 sätetele võib nõukogu
komisjoni ettepaneku põhjal ühehäälselt lubada liikmesriigil kehtestada
täiendava maksuvabastuse või vähendada maksustamistaset teatavatel
poliitilistel kaalutlustel.
Käesoleva ettepaneku eesmärk on lubada
Prantsusmaal kindlaksmääratud piirides jätkuvalt kohaldada erinevaid
maksumäärasid pliivaba bensiini ja diislikütuse puhul, välja arvatud
kaubanduslikuks kasutamiseks mõeldud diislikütuse puhul. Erinevate maksumäärade
kohaldamise eesmärk on kajastada teatavate keskvalitsuse volituste üleminekut
kohalikule tasandile.
Taotlus ja
selle üldine taust
Nõukogu rakendusotsusega 2011/38/EL[2] (edaspidi „otsus 2011/38/EL”),
mis on nõukogu otsuse 2005/767/EÜ[3]
(edaspidi „otsus 2005/767/EÜ”) järelmeede, oli Prantsusmaal kuni 31. detsembrini
2012 lubatud kohaldada kolme aasta jooksul pliivaba bensiini ja diislikütuse
puhul vähendatud maksumäärasid seoses haldusreformiga, mis hõlmab eelkõige
teatavate keskvalitsuse volituste üleminekut kohalikule tasandile. 
Kõnealuse otsuse kohaselt kohaldab Prantsusmaa
praegu maksustamiskorda, mis võimaldab eri halduspiirkondades kohaldada
vähendatud maksumäärasid pliivaba bensiini ja diislikütuse puhul, välja arvatud
kaubanduslikuks kasutamiseks mõeldud diislikütuse puhul. Kõnealune maks on
aktsiisimaks nimetusega Taxe Intérieure sur les Produits Pétroliers ehk
naftatoodete riigimaks.
Direktiivi artiklist 19 lähtuvalt
taotlesid Prantsusmaa ametiasutused 10. veebruari 2012. aasta kirjaga
samadel tingimustel kõnealuse korra uuendamist, seekord kuueks aastaks, 1.
jaanuarist 2013 kuni 31. detsembrini 2018. Prantsusmaa ametiasutused esitasid
lisateabe ja selgitused 24. mail 2012 ja 5. oktoobril 2012. 
Meetme
rakendamine
Prantsusmaa tolliseadustikus on kehtestatud
suurimad ühekordsed maksumäärad pliivabale bensiinile ja diislikütusele. 
Neid määrasid on lubatud piirkonniti vähendada
summa võrra, mis ei tohi sarnaselt varasemale kogu erandi kohaldamisaja jooksul
ületada 35,4 eurot 1000 liitri pliivaba bensiini, sealhulgas E10 kohta ja 23,0 eurot
1000 liitri diislikütuse kohta. Need summad moodustavad 1000 liitri kohta
maksimaalse tulu, mis laekub otse piirkondadele. Igal aastal otsustavad
piirkondlikud nõukogud maksumäära vähendamise summa hääletuse teel, tõestades
nii piirkondade otsuste langetamise autonoomiat ja stimuleerides juhtimise
kvaliteedi parandamist, mida ei oleks võimalik saavutada rahalise ülekandega
riiklikust eelarvest kohalikku eelarvesse. 
Pärast vähendamisi ei tohi maksumäär olla
madalam kui direktiivis 2003/96/EÜ kehtestatud ELi miinimummäär, lisaks ei
kehtiks vähendamised kaubanduslikuks kasutamiseks mõeldud diislikütusele. 
Kõnealuste
toodete kontrolli- ja liikumismeetmed
Diislikütuse ja pliivaba bensiini aktsiisi
sissenõudmine ja kontroll jääb keskvalitsuse pädevusse vaatamata piirkondade
poolt vastuvõetud vähendamistele.
Toodete ringlus toimuks tasutud maksude korra
alusel ja mootorikütus maksustatakse selle vabasse ringlusse lubamise ajal
selles piirkonnas kehtiva aktsiisimaksuga, kuhu see tarnitakse.
Seoses kindlaks tehtud pettuseriskiga (tarne
kõrvalesuunamine selleks, et saada kasu maksude vahest kahes erinevas
piirkonnas) tagatakse tarneketi jälgimine nii, et erinevad kaubasaajad
identifitseeritakse eelnevalt tarnijate poolt ja vastav teave edastatakse
tollile. Riskianalüüsi alusel tuleks kaubasaajad jagada kolme kategooriasse:
lõpptarbijad, kellel on ladustamise võimalus, tanklad ja mujal ringlusse
lubatud mootorikütuse turustajad. Mujal ringlusse lubatud mootorikütuse
riigisisese ringluse puhul oleks tollil võimalus kontrollida toote päritolu ja
sihtpiirkonda. Kummalise marsruudi või seletamatult pikka aega kestnud teekonna
puhul oleks tollil võimalik uurida, ega ei ole toimunud ümbersuunamist algselt
deklareeritud sihtkohast. 
Prantsusmaa
argumendid seoses mõjuga siseturule ja riigiabile
Prantsusmaa ametiasutused on seisukohal, et
kõnealune meede ei mõjuta siseturu nõuetekohast toimimist, eelkõige kuna meetme
reguleerimisala on piiratud mittekaubanduslikul eesmärgil kasutatavate
kütustega. Lisaks on mittekaubanduslikul eesmärgil kasutatava kütuse jaehinna
erinevused eri turustusvõrkudes suuremad kui meetmest tulenevad maksumäära
erinevused. Prantsusmaa ametiasutuste sõnul ei ole kõnealuse meetme kohaldamise
ajal esitatud kaebusi meetme moonutava mõju kohta. 
Kaubanduslikuks kasutuseks mõeldud diislikütus
jääks meetme reguleerimisalast välja. Prantsuse või ELi maanteeveoettevõtted,
kes vastavad kaubanduslikuks kasutuseks mõeldud diislikütuse aktsiisimaksu
osalise kompenseerimise tingimustele, maksaksid piirkonnast sõltumatult
ühesuguse määraga aktsiisimaksu. Kavandatav süsteem jätaks alles praegu kehtiva
kompensatsioonisüsteemi ning võimaldaks täielikult korvata piirkondade poolt
vastuvõetud maksuvähenduste mõju, vähendades samavõrra kaubanduslikuks
kasutuseks mõeldud diislikütuse eest makstava kompensatsiooni summat. Seega ei
moonutaks sellised korraldused konkurentsi transpordisektoris ega mõjutaks ELi
kaubandust. Prantsusmaa ametiasutuste väitel ei käsitataks seda riigiabina,
kuna maanteevedude ettevõtjate suhtes kohaldatakse kaubanduslikuks kasutamiseks
mõeldud diislikütuse puhul sama aktsiisimäära, olenemata piirkonnast, kus
diislikütus ostetakse.
Prantsusmaa
argumendid seoses meetme kohaldamisajaga
Korralduse kestust arvesse võttes rõhutab
Prantsusmaa, et selleks, et piirkonnad saaksid oma poliitikat kehtestades
arvestada teatava ajaperioodiga, peaks erandi kehtivust pikendama kuue aasta
võrra. Otsusega 2011/38/EL kehtestatud kolmeaastane periood ei ole piisav ning
nii lühikese ajavahemiku määramist õigustasid vaid meetme ebaharilikkus ja
liikmesriikide mure, et see võib moonutada konkurentsi. Algselt pidi kõnealune
meede kaasnema Prantsusmaa suurema detsentraliseerimisega. Seda silmas pidades
on kolmeaastane kohaldamisaeg eriti lühike ja seatud eesmärgi täitmise seisukohalt
ebasobiv, sest selline ajakava ei ole piirkondade jaoks selge. Kuna ükski
meetmega seostatud raskus ei ole tõeks saanud, taotlevad Prantsusmaa
ametiasutused erandi kehtivuse pikendamist kuueaastase kohaldamisajaga.
Direktiivi 2003/96/EÜ
artikli 19 kohase meetme hindamine
Teatavad poliitilised kaalutlused
Direktiivi artikli 19 lõike 1 esimeses lõigus on
sätestatud järgmiselt: 
Lisaks eelmiste artiklite sätetele, eriti
artiklitele 5, 15 ja 17, võib nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal ühehäälselt
lubada liikmesriigil kehtestada täiendava maksuvabastuse või -vähenduse
teatavatel poliitilistel kaalutlustel.
Vastavalt otsusele 2011/38/EL täidab kõnealune
siseriiklik meede seda nõuet. Otsuse kohaselt on eri piirkondades erinevate
maksumäärade kohaldamine laiema detsentraliseerimispoliitika osa, mille
konkreetne poliitiline eesmärk on haldussuutlikkuse parandamine. Leiti, et
võimalus kohaldada eri piirkondades erinevaid maksumäärasid on piirkondadele
täiendavaks stiimuliks, et parandada läbipaistvalt oma haldusjuhtimise
kvaliteeti. Sama otsusega on ette nähtud, et maksumäära vähendamisel tuleb
arvesse võtta sotsiaalmajanduslikke tingimusi piirkonnas, kus meedet
kohaldatakse.
Prantsusmaa ametiasutuste esitatud teabe
kohaselt on tõepoolest seos riiklikust maksumäärast madalama maksumäära
piirkondlikul tasemel kohaldamise ja asjaomaste piirkondade
sotsiaalmajanduslike tingimuste vahel. 
Otsuse 2011/38/EL kohaldamisajal 2010., 2011.
ja 2012. aastal kohaldas madalamat maksumäära vastavalt kaks (Poitou-Charentes
ja Corse), viis (Ile-de-France, Poitou-Charentes, Rhone-Alps,
Provence-Alps-Cote d'Azur ja Corse) ja kolm (Poitou-Charentes, Rhone-Alps ja
Corse) piirkonda.
Enamikus madalamat maksumäära kohaldanud
piirkondades oli SKP elaniku kohta riigi keskmisest väiksem. Lisaks sellele oli
ühes piirkonnas tööpuuduse määr riigi keskmisest kõrgem. 
Seepärast võib järeldada, et riikliku
maksumäära vähendamist võimaldav kord on andnud piirkondlikele ametiasutustele
võimaluse kohandada aktsiisimaksumäära piirkonna sotsiaalmajanduslikele
tingimustele. 
Kooskõla Euroopa Liidu muude
tegevuspõhimõtete ja eesmärkidega
Vastavalt direktiivi artikli 19 lõike 1
kolmandale lõigule vaadatakse iga taotlus läbi, võttes muu hulgas arvesse
siseturu nõuetekohast toimimist ning vajadust tagada aus konkurents ning
ühenduse tervishoiu-, keskkonna-, energeetika- ja transpordipoliitika
toimimine.
Sel viisil vaadati läbi juba Prantsusmaa
eelmised taotlused, mille tulemusel võeti vastu otsused 2005/767/EÜ ja 2011/38/EL.
Kõnealustes otsustes on märgitud, et meetme üldine toimimismehhanism ei tohiks
luua tõkkeid liidusisese kaubanduse nõuetekohasele toimimisele. Samas
kehtestati mitmed tingimused, tagamaks, et erandi kohaldamine ei kahjusta
siseturu toimimist ega takista ELi poliitikaeesmärkide saavutamist, eelkõige
energia, kliimamuutuse ja keskkonna valdkondades. 
Selleks et Prantsusmaa taotluse kohaselt
võimaluse korral uuendada kõnealust korda, peab komisjon eelmise otsuse artikli
1 lõigetes 2 ja 3 sätestatud tingimusi silmas pidades hindama, kas korra kohaldamisel
on arvesse võetud direktiivi artikli 19 lõike 1 kolmandas lõigus sätestatud
eesmärke ja poliitikat, et põhimõtteliselt saaks seda eeldada ka alates 1.
jaanuarist 2013 algava perioodi kohta. 
Sellega seoses tuleb kontrollida ka seda, kas
ELi poliitikaraamistik on alates otsuse 2011/38/EL vastuvõtmisest oluliselt
muutunud või kas sellesse võidakse tulevikus teha muudatusi, mis võivad
hindamise seisukohalt olla olulised.
Siseturg ja aus konkurents
Kuna otsusega 2005/767/EÜ ja otsusega 2011/38/EL
kehtestati madalad vähendamiste ülemmäärad, peeti konkurentsi moonutamise riski
väikeseks. Seepärast erinevad piirkonniti kehtestatud aktsiisimäärad vähe ja ei
pruugi isegi ületada turustusvõrkude hinnaerinevusi. Lisaks sellele ei
kohaldata meedet kaubanduslikuks kasutamiseks mõeldud diislikütuse suhtes.
Seoses maksumäära erinevusega on kehtestatud
ranged piirangud, st et vähendamine ei ole suurem kui 35,4 eurot 1000 liitri
pliivaba bensiini kohta või 23 eurot 1000 liitri diislikütuse kohta. Seda
tingimust on Prantsusmaa järginud. 
Erandi kohaldamisel saadud kogemused osutavad,
et nii 2005. kui ka 2011. aastal tehtud hinnangut võib käsitada
usaldusväärsena. Komisjonile ei ole esitatud kaebusi selle kohta, et kõnealune
meede moonutaks liidusisest kaubandust. 
Samuti ei ole täheldatud tõkkeid siseturu
nõuetekohasele toimimisele seoses kõneluste toodete ringlusega, kui tooteid
maksustatakse aktsiisimaksuga.
Riigiabi seisukohalt tuleks kõigepealt
korrata, et kaubanduslikuks kasutamiseks mõeldud diislikütuse suhtes kõnealust
meedet ei kohaldata. Samas võib kõnealust meedet käsitada riigiabina vastavalt
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 107 lõikele 1, kui teised ettevõtjad,
kes ei kuulu energia maksustamise direktiivi artikli 7 lõike 3 määratluse alla,
saavad kasu asjaomasest vähendatud aktsiisimäärast või kui meede mõjutab
naftatoodete tootjate vahelist konkurentsi. Kui vähendatud aktsiisimäärad on
ELi alammäärast kõrgemad, on meede sel määral, mil see võib kujutada endast
riigiabi, hõlmatud määruse 800/2008/EÜ[4]
(üldine grupierandi määrus) artikliga 25 ning seda võib pidada siseturuga
kooskõlas olevaks. Kuna aga üldise grupierandi määruse kehtivusaeg lõpeb 31.
detsembril 2013, tuleks komisjonile riigiabi eeskirjade alusel teatada meetmega
antavast mis tahes abist, kui komisjon ei ole vastu võtnud uut üldise
grupierandi määrusega võrreldavat määrust või kui selles uues määruses puudub
artiklile 25 vastav säte.
Liidu energia-, kliimamuutuste ja
keskkonnapoliitika
Energiatoodete maksud vähendavad nõudlust
kõnealuste toodete järele ja seega ka nende tarbimisega seotud heidet.
Seepärast peab komisjon hindama seda, kas teatavates piirkondades kohaldatud
maksuvähenduse tõttu on suurenenud kütuse tarbimine (ja seega ka sellega seotud
heide), mis oleks vastuolus eespool nimetatud eesmärkidega.
Otsuses 2011/38/EÜ on märgitud, et võimalus
vähendada maksumäära kehtestati koos Prantsusmaa riiklikul tasandil kohaldatava
maksumäära tõstmisega. Selles järeldati, et uus meede tõenäoliselt ei vähenda
stiimuleid kütusesäästlikkuse parandamiseks, kuna erandi kohaldamisel ei ole
piirkondadel lubatud vähendada maksumäära alla määra, mida kohaldati riiklikul
tasandil enne meetme rakendamist. Samuti ei olnud otsuse 2011/38/EÜ kohaselt
erilist ohtu, et piirkondlikud maksumäära erinevused põhjustaksid jaehindade
erinevust ja liiklustiheduse suurenemist, kuna maksumäära erinevused olid
väikesed ja seda kompenseerisid jaehinnavahed turustusvõrkudes. Seepärast
eeldati, et meede ei lähe põhimõtteliselt vastuollu liidu energia-,
kliimamuutuste ja keskkonnapoliitikaga.
Komisjon ei ole seoses nende teemadega
täheldanud ühtegi uut asjaolu, seega on osutatud hinnang kehtiv.
Meetme
kohaldamisaeg ja energia maksustamist käsitleva ELi raamistiku väljatöötamine
Komisjoni 13. aprilli 2011. aasta ettepanek energia
maksustamise direktiivi muutmiseks[5]
näeb ette alalise erandi tegemise, mis võimaldaks Prantsusmaal kindlaksmääratud
piirides kohaldada erinevaid maksumäärasid Prantsusmaa piirkondlikul tasandil.
Seepärast on komisjon arvamusel, et uue nõukogu otsuse kohaldamisaeg peaks
piirduma kolme aastaga ja see kaotaks igal juhul kehtivuse päeval, mil
hakatakse kohaldama neid muudetud eeskirju.
Sõltumatult sellest tuleks meenutada, et
vastavalt eespool nimetatud ettepanekule hakkaksid energia maksustamise sätted
koosnema kahest elemendist. See süsteem erineks direktiivis 2003/96/EÜ
sätestatud praegu kehtivast süsteemist, millele praegu antav luba tugineb.
Oluline on mitte kahjustada kehtiva õigusraamistiku tulevast üldist arengut.
Sellest tulenevalt on asjakohane sätestada, et kui nõukogu peaks ELi toimimise
lepingu artikli 113 alusel kehtestama üldise muudetud süsteemi
energiatoodete maksustamiseks ning praegu antav luba ei oleks sellega
kooskõlas, kaotab käesolev otsus kehtivuse päeval, mil hakatakse kohaldama neid
muudetud eeskirju.
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA
KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
Konsulteerimine huvitatud isikutega
Käesolev
ettepanek põhineb Prantsusmaa esitatud taotlusel ja käsitleb ainult kõnealust
liikmesriiki.
Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Välisekspertide
arvamusi ei olnud vaja kasutada.
Mõju hindamine
Käesolev
ettepanek käsitleb loa andmist üksikule liikmesriigile tema enda taotlusel.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
Ettepaneku eesmärk on lubada Prantsusmaal
rakendada erandit nõukogu direktiivi 2003/96/EÜ üldsätetest ja kohaldada
kindlaksmääratud piirides erinevaid maksumäärasid diislikütuse ja pliivaba
bensiini suhtes. 
Õiguslik alus
Nõukogu
direktiivi 2003/96/EÜ artikkel 19.
Subsidiaarsuse põhimõte
Euroopa Liidu
toimimise lepingu artikliga 113 hõlmatud kaudse maksustamise valdkond ei
ole ELi toimimise lepingu artikli 3 kohaselt iseenesest ühenduse
ainupädevuses.
Samas on
liikmesriikide selle valdkonna kaasnevate pädevuste rakendamine nende poolt ELi
õigusaktidega rangelt piiritletud ja piiratud. Direktiivi 2003/96/EÜ artikli 19
kohaselt võib üksnes nõukogu lubada liikmesriigil kehtestada selle sätte
kohaseid täiendavaid maksuvabastusi või -vähendusi. Liikmesriikidel ei ole
õigust nõukogu asemel tegutseda. 
Ettepanek on
seega kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega. 
Proportsionaalsuse põhimõte
Ettepanek on
kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega. Maksuvähendus ei ületa kõnealuse
eesmärgi saavutamiseks vajalikku.
Vahendi valik
Kavandatav
vahend: nõukogu otsus.
Direktiivi 2003/96
artikliga 19 on ette nähtud üksnes kõnealust liiki õigusakt.
4.           MÕJU EELARVELE
Meetmega ei
kaasne liidule rahalist ega halduskoormust. Seega ei mõjuta ettepanek ELi
eelarvet.
2013/0018 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
millega lubatakse Prantsusmaal vastavalt
direktiivi 2003/96/EÜ artiklile 19 kohaldada mootorikütusena kasutatavale
bensiinile ja diislikütusele vähendatud maksumäärasid
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse nõukogu 27. oktoobri 2003. aasta
direktiivi 2003/96/EÜ, millega korraldatakse ümber energiatoodete ja
elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik,[6]
eriti selle artikli 19 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)       Nõukogu rakendusotsusega 2011/38/EL
(edaspidi „otsus 2011/38/EL”) on lubatud Prantsusmaal kohaldada kolme aasta
jooksul diislikütuse ja pliivaba bensiini puhul erinevaid maksumäärasid seoses
haldusreformiga, mis hõlmab eelkõige teatavate keskvalitsuse volituste
üleminekut kohalikule tasandile. Otsuse 2011/38/EL kehtivusaeg lõpeb 31.
detsembril 2012.
(2)       10. veebruari 2012. aasta
kirjas taotles Prantsusmaa luba erinevate aktsiisimäärade jätkuvaks
kohaldamiseks kuue aasta jooksul pärast 31. detsembrit 2012.
(3)       Otsuse 2011/38/EÜ
vastuvõtmisel tugineti asjaolule, et Prantsusmaa taotletud meede vastab direktiivi
2003/96/EÜ artiklis 19 sätestatud nõuetele, mis lubab teatavatel poliitilistel
põhjustel maksuvabastust ja -vähendust, aga ei luba maksumäära tõstmist.
Eelkõige leiti, et kõnealune meede ei takista siseturu nõuetekohast toimimist.
Samuti jõuti seisukohale, et see on kooskõlas asjakohase ühenduse poliitikaga. 
(4)       Kõnealune riiklik meede on
osa poliitikast, mille eesmärk on tõsta haldussuutlikkust avaliku teenuste
kvaliteedi parandamise ja kulude vähendamise kaudu, samuti osa
subsidiaarsuspoliitikast. See on piirkondadele täiendavaks stiimuliks, et
parandada läbipaistvalt oma haldusjuhtimise kvaliteeti. Sellega seoses on
otsusega 2011/38/EL ette nähtud, et maksumäära vähendamisel tuleb arvesse võtta
sotsiaalmajanduslikke tingimusi piirkonnas, kus meedet kohaldatakse. Seetõttu
on madalamat maksumäära kohaldanud mitu piirkonda, kus SKP elaniku kohta on
keskmisest madalam või kus on keskmisest kõrgem tööpuuduse määr. Üldiselt
põhineb riiklik meede teatavatel poliitilistel kaalutlustel. 
(5)       Kuna erandit ei kohaldata
kaubanduslikuks kasutamiseks mõeldud diislikütuse suhtes ning kuna vähendatud
aktsiisimäära rakendamiseks on kehtestatud ranged piirangud, on siseturul
konkurentsi moonutamise risk väga väike. Meetme senine kohaldamine on osutanud,
et piirkonnad kalduvad kohaldama maksimaalset lubatavat maksumäära, mis veelgi
vähendab konkurentsimoonutuste võimalust.
(6)       Samuti ei ole täheldatud
tõkkeid siseturu nõuetekohasele toimimisele seoses kõneluste toodete
ringlusega, kui tooteid maksustatakse aktsiisimaksuga.
(7)       Riikliku meetme esialgsel
taotlemisel tõsteti enne kõnealuse riikliku meetme kohaldamist üldist
maksumäära sel määral, mis on võrdne piirkondliku maksumäära vähendamisega.
Seda silmas pidades ning loa andmise tingimusi ja saadud kogemusi arvesse võttes
ei näi praeguses etapis, et kõnealune riiklik meede on vastuolus ELi energia-
ja kliimamuutuste poliitikaga.
(8)       Direktiivi 2003/96/EÜ
artikli 19 lõikest 2 tuleneb, et kõik selle artikli alusel antavad
load peavad olema ajaliselt rangelt piiritletud. Ettepanek nõukogu direktiivi
kohta, millega muudetakse direktiivi 2003/96/EÜ, millega korraldatakse ümber
energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik,[7] näeb ette püsieeskirja, mis
võimaldab Prantsusmaal kindlaksmääratud piirides kohaldada erinevaid
maksumäärasid Prantsusmaa piirkondlikul tasandil. Seetõttu on asjakohane
käesoleva otsuse kohaldamisaega piirata kolme aastaga ja sätestada, et otsus
kaotab igal juhul kehtivuse hetkel, mil hakatakse kohaldama nimetatud
püsieeskirja. Lisaks, et mitte kahjustada kehtiva õigusraamistiku tulevast
üldist arengut, on asjakohane sätestada, et kui nõukogu peaks kehtestama üldise
muudetud süsteemi energiatoodete maksustamiseks ning praegu antav luba ei oleks
sellega kooskõlas, kaotab käesolev otsus kehtivuse päeval, mil hakatakse
kohaldama neid muudetud süsteemi käsitlevaid eeskirju.
(9)       Tuleb tagada, et Prantsusmaal
oleks võimalik sujuvalt kohaldada kõnealust vähendamist, mida käesolev otsus
käsitleb, kaldumata kõrvale otsuse 2011/38/EL alusel enne 1. jaanuari 2013
kehtinud korrast. Seega tuleb anda taotletud luba alates 1. jaanuarist 2013.
(10)     Käesolev otsus ei piira liidu
riigiabi eeskirjade kohaldamist,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Artikkel 1
1.           Prantsusmaal lubatakse
kohaldada mootorikütusena kasutatava pliivaba bensiini ja diislikütuse puhul
vähendatud maksumäärasid. Direktiivi 2003/96/EÜ artikli 7 lõike 2 tähenduses
kaubanduslikuks kasutamiseks mõeldud diislikütuse puhul kõnealust vähendamise
võimalust ei kohaldata.
2.           Halduspiirkondadel võib
lubada kohaldada erinevat maksumäära, tingimusel et täidetud on järgmised
tingimused:
a)           maksumäära ei vähendata
rohkem kui 35,4 eurot 1000 liitri pliivaba bensiini kohta või 23 eurot 1000
liitri diislikütuse kohta;
b)           maksumäära ei vähendata
rohkem, kui on mittekaubanduslikuks kasutamiseks mõeldud diislikütuse ja
kaubanduslikuks kasutamiseks mõeldud diislikütuse maksumäärade vahe; 
c)           maksumäära vähendamisel
võetakse arvesse piirkonna objektiivseid sotsiaalmajanduslikke tingimusi;
d)           piirkondlike vähendatud
maksumäärade kohaldamine ei anna piirkonnale konkurentsieeliseid liidusiseses
kaubanduses.
3.           Vähendatud maksumäär vastab
direktiivis 2003/96/EÜ kehtestatud nõuetele, eelkõige kõnealuse direktiivi
artiklis 7 sätestatud alammääradele.
Artikkel 2
Otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2013
ning see kehtib kuni 31. detsembrini 2015.
Käesoleva otsuse kehtivusaeg lõppeb päeval,
mil hakatakse kohaldama direktiivi 2003/96/EÜ järgmisi muudatusi:
- energiatoodete maksustamise üldist süsteemi
muudetakse viisil, millega praegu antav luba ei ole kooskõlas;
- Prantsusmaal lubatakse kohaldada erinevaid
maksumäärasid Prantsusmaa piirkondlikul tasandil.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Prantsuse
Vabariigile.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
[1]               Nõukogu direktiiv 2003/96/EÜ, 27. oktoober 2003, millega
korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse
raamistik (ELT L 283, 31.10.2003, lk 51).
[2]               ELT L 19, 22.1.2011, lk 13.
[3]               ELT L 290, 4.11.2005, lk 25.
[4]               Komisjoni määrus (EÜ) nr 800/2008/EÜ, 6. august 2008, EÜ
asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki
abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks, ELT L 214, 9.8.2008, lk 3.
[5]               KOM(2011) 169.
[6]               ELT L 283, 31.10.2003, lk 51.
[7]               KOM(2011) 169, 13. aprill 2011.