CELEX: 31977R1957
Language: de
Date: 1977-09-01 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 1957/77 der Kommission vom 31. August 1977 zur Festsetzung der als Ausgleichsbeträge für die Erzeugnisse des Getreide- und Reissektors anzuwendenden Beträge

1 . 9 . 77                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                        Nr. L 223/ 17
                              VERORDNUNG (EWG) Nr. 1957/77 DER KOMMISSION
                                                      vom 31 . August 1977
                 zur Festsetzung der als Ausgleichsbeträge für die Erzeugnisse des Getreide - und
                                               Reissektors anzuwendenden Beträge
 DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                  letzteren und den Drittländern anzuwenden sind ; es
GEMEINSCHAFTEN —                                                  ist daran zu erinnern, daß die im Handel der einzel­
                                                                  nen neuen Mitgliedstaaten mit den Drittländern gel­
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­                 tenden Beträge, die von der Abschöpfung und der Er­
 ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                  stattung abgeleitet sind, gleich den Beträgen sind, die
gestützt auf den Beitrittsvertrag ('),                            im Handel zwischen der Gemeinschaft in ihrer ur­
                                                                  sprünglichen Zusammensetzung und den einzelnen
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2757/75 des                 neuen Mitgliedstaaten gelten —
 Rates vom 29. Oktober 1975 zur Festlegung der
Grundregeln für die Beitrittsausgleichsbeträge für Ge­
                                                                  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
treide (2), zuletzt geändert durch die Verordnung
(EWG) Nr. 1 666/77 (3), insbesondere auf Artikel 7,
                                                                                          Artikel 1
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1435/76 des
Rates vom 21 . Juni 1976 zur Festlegung der Grundre­              Die als Ausgleichsbeträge im Handel zwischen der
geln für die Beitrittsausgleichsbeträge für Reis und zur          Gemeinschaft in ihrer ursprünglichen Zusammenset­
 Festsetzung dieser Ausgleichsbeträge für einige Erzeug­          zung und den neuen Mitgliedstaaten und zwischen
nisse (4), insbesondere auf Artikel 5,                            letzteren und den Drittländern anzuwendenden Be­
                                                                  träge sind festgelegt :
in Erwägung nachstehender Gründe :                                — in Anhang A für die in Artikel 1 und Artikel 2
 Die Ausgleichsbeträge für die Erzeugnisse des Ge­                    Absatz 1 und Absatz 3 erster Unterabsatz der Ver­
treide- und Reissektors wurden durch die Verordnun­                   ordnung (EWG) Nr. 2757/75 bezeichneten Erzeug­
gen (EWG) Nrn . 2757/75 und 1435/76 des Rates so­                     nisse,
wie durch die Verordnung (EWG) Nr. 1757/77 der                    — in Anhang B für die in Artikel 1 der Verordnung
Kommission vom 29 . Juli 1977 zur Festsetzung der                     (EWG) Nr. 1435/76 erwähnten Erzeugnisse sowie
bis zum 31 . Dezember 1977 anwendbaren Beitrittsaus­                  für Paddyreis, halbgeschliffenen und vollständig
gleichsbeträge für einige Getreidearten für Reis sowie                geschliffenen Reis und
für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse (5) fest­          — in Anhang C für die unter Artikel 1 Buchstaben c)
gesetzt ; tritt jedoch die in Artikel 7 Absatz 1 der Ver­             und d) der Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 und
ordnung (EWG) Nr. 2757/75 und Artikel 5 Absatz 1                      Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe c) der Verordnung
der Verordnung (EWG) Nr. 1435/76 erwähnte Situa­                      (EWG) Nr. 1418/76 fallenden Erzeugnisse.
tion ein, so bestimmt die Kommission gemäß diesen
Artikeln, welche Beträge für die betreffenden Erzeug­                                     Artikel 2
nisse als Ausgleichsbeträge im Handel zwischen der
Gemeinschaft in ihrer ursprünglichen Zusammenset­                 Diese Verordnung tritt am 1 . September 1977 in
zung und den neuen Mitgliedstaaten und zwischen                   Kraft.
                 Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                 Mitgliedstaat.
                 Brüssel, den 31 . August 1977
                                                                           Für die Kommission
                                                                             Der Vizepräsident
                                                                             Finn GUNDELACH
(»)  ABl . Nr. L  73 vom 27 . 3 . 1972, S. 5 .
(2)  ABl . Nr. L  281 vom 1 . 11 . 1975, S. 104.
(3)  ABl . Nr. L  186 vom 26. 7. 1977, S. 17.
(4)  ABl . Nr. L  166 vom 25. 6. 1976, S. 47 .
(5)  ABl . Nr. L  191 vom 30 . 7. 1977, S. 79 .
 ---pagebreak--- Nr. L 223 / 18                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 1 . 9 . 77
               ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BI]LAGE A — ANNEX A
                             Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                           Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                         Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                  Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                     Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                          Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                          (REIUCIu.a.lt)
               Numéro du tarif douanier commun
               Petition i den faciles toldtarif
               Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                 DK                  IRL                  UK
               N. della tariffa doganale comune
               Nr. van het gemeenschappelijk
               douanetarief
               CCT heading No
               10.01 A                                           1,96                 1-43                8-51
               10.01 B                                           2,70                2-38                12-25
               10.02                                             —                   3-44                10-01
               10.03                                             1,85                3-18                 9-05
               10.04                                             1,78                3-05                 8-53
               10.05 B                                           —                   3-47                 8-84
               10.07 B                                           —
                                                                                     3-11                 8-73
                10.07 C                                          —
                                                                                     3-50                 8-74
 ---pagebreak--- 1 . 9 . 77                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 Nr. L 223 / 19
           ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX 1
                   Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et le· brisure·
                                Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                             Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                   Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                         Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                            Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                      (RE/VCIu.aJt)
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den fælle« toldtarif
           Nr. dei Gemeinsamen Zolltarifs
                                                          DK                  IRL                     UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. Tan het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CC T heading No
           10.06 A I a )                                 18,56               18-56                   18-56
           10.06 A I b )                                 21,00               21-00                   21-00
            10.06 A II a )                               23,20               23-20                   23-20
           10.06 A II b )                                26,25               26-25                   26-25
           10.06 B I a )                                 28,11               28-11                   28-11
           10.06 B I b )                                 35,49               35-49                   35-49
           10.06 B II a )                                29,94               29-94                   29-94
           10.06 B II b )                                38,04               38-04                   38-04
           10.06 C                                       11,20               11-20                   11-20
 ---pagebreak--- Nr. L 223 /20                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                           1 . 9 . 77
              ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
              Montant« applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                       base de céréales et de riz
              beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                              korn og ris
              Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
              Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per ì prodotti trasformati dei cereali
                                                               e del riso
              Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijsi
                                                         verwerkte produkten
              Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                                 ( REIUCIu.a.lt)
              Numéro du tarif douanier commun
              Position i den fælles toldtarif
              Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                              DK                   IRL            UK
              N. della tariffa doganale comune
              Nr. van het gemeenschappelijk
              douanetarief
              CCT heading No
              07.06 A                                         0,33                0-57            1-63
              11.01 A (»)                                     2,63                 1-76         11-13
              11.01 B (»)                                     —                   4-58          13-23
              11.01 C (»)                                     2,59                4-45          12-67
              11.01 D (!)                                     2,49                4-27          11-94
              11.01 E I ( l )                                 —
                                                                                  4-86          12-38
              11.01 E II (»)                                  —
                                                                                  3-54           9-02
              11.01 F (M                                    11,87                 11-87         11-87
              11.01 G ( J )                                                       3-57            8-91
              11.02 A I a ) (»)                               3,82                3-30          17-18
              11.02 Alb ) (»)                                 2,84                 1-90         12-02
              11.02 A II i 1 )                                                    4-82          14-01
              11.02 A III i 1 )                               2,59                4-45          12-67
              11.02 A IV i 1 )                                2,49                4-27          11-94
              11.02 A Va ) 1 (»)                              _
                                                                                  4-86          12-38
              11.02 A V a ) 2 (»)                                                 4-86          12-38
              11.02 A V b ) (!)                                                   3-54           9-02
              11.02 A VI f 1 )                                                    11-87         11-87
                                                             11,87
              11.02 A VII H                                                       3-57            8-91
              1 1.02 B I a ) 1 (')                            2,59                4-45          12-67
              1 1.02 B la ) 2 aa )                            1,82                3-11            8-70
               11.02 B I a ) 2 bb ) (')                       2,49                4-27          11-94
               1 1.02 B lb ) 1 (»)                            2,59                4-45          12-67
               1 1.02 B I b ) 2 f 1 )                         2,49                4-27          11-94
               1 1.02 B 11 a ) { l )                          2,61                 1-90         11-32
               11.02 B II b ) ( x )                                               4-58          13-31
               11.02 B II c ) ( x )                                               4-86          12-38
               11.02 B II d ) (»)                                                 4-90          12-24
               11.02 C I 0 )                                  2,74                2-00          11-91
               11.02 C II (»)                                 —
                                                                                  4-82          14-01
               11.02 C III (»)                                2,59                4-45          12-67
               11.02 C IV H                                   2,49                4-27          11-94
               11.02 C V (M                                   —
                                                                                  4-86          12-38
              11.02 C VI (')                                  —                   4-90          12-24
               1 1.02 D I (>)                                 2,00                 1-46           8-68
               11.02 D II ( 1 )                               —                   3-51          10-21
               11.02 D III (»)                                1,89                3-24           9-23
 ---pagebreak--- 1 . 9. 77                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                Nr. L 223/21
                                                                                    (RE/ UC/u.a.lt)
          "iuméro du tarif douanier commun
          Position i ilen faciles toldtarif
          Nr. ties Gemeinsamen Zolltarifs
                                                         nκ                 I R I.  UK
          N. tiellä tariffa doganale tonnine
          Nr. van liet gemeenschappelijk
          douanetarief
          C CT heading No
          11.02 D IV i 1 )                               1,82              3-11     8-70
          11.02 D VH                                     —                 3-54     9-02
          11.02 D VI H                                   —                 3-57     8-91
          11.02 E I a ) 1 (»)                            1,89              3-24     9-23
          11.02 E I a ) 2 (*)                            1,82              3-11     8-70
          11.02 E I b ) 1 ( 1 )                          2,59              4-45    12-67
          11.02 E 1 b) 2 (*)                                               4-27    11-94
                                                         2,49
          11.02 E II a ) H                               2,74              2-00    11-91
          11.02 E II b ) H                               —
                                                                           4-82    14-01
          11.02 E II c) (»)                              —
                                                                           4-86    12-38
          11.02 E II d) 1 (*)                           15,68              15-68   15-68
          11.02 E II d ) 2 H                                               4-90    12-24
          11.02 F I H                                                       1-46    8-68
                                                         2,00
          11.02 F II ( l )                               —
                                                                           3-51    10-21
          11.02 F III (»)                                1,89              3-24     9-23
          11.02 F IV (')                                 1,82              3-11     8-70
          11.02 F V H                                                      3-54     9-02
          11.02 F VI (»)                                                   11-42   11-42
                                                        11,42
          11.02 F VII i 1 )                                                3-57     8-91
          11.02 G I                                                        0-36     2-13
                                                         0,49
          11.02 G II                                                       0-87     2-21
          11.06 A                                                          0-57     1-63
                                                         0,33
          11.06 B I                                      _
                                                                             —      —
          11.06 B II                                      _
                                                                           5-59    14-23
           11.07 Ala)                                    3,49              2-55    15-15
           11.07 Alb )                                   2,61               1-90   11-32
           11.07 A II ai                                 3,29              5-66    16-11
          11.07 A IIb )                                  2,46              4-23    12-04
           11.07 B                                       2,87              4-93    14-03
          11.08 AI                                                           —      —
          11.08 All                                                          —      —
          11.08 A III                                                        —      —
          11.08 AIV                                       —
                                                                             —      —
          11.08 A V                                                          —      —
          11.09 A                                                            —
                                                                                    —
          17.02 B II a) (')                               —
                                                                             —
                                                                                    —
          17.02 B II b ) (»)                              —
                                                                             —
                                                                                    —
          17.05 B I                                       —
                                                                             —
                                                                                    —
          17.05 B II                                                     •   —
                                                                                    —
          23.02 A I a )                                                    0-65     2-11
                                                         0,30
          23.02 A I b )                                                    0-65     2-11
                                                         0,30
           23.02 A II a )                                                   0-65    2-11
                                                         0,30
           23.02 A II b )                                                   0-65    2-11
                                                         0,30
          23.03 A I                                       —
                                                                             —
                                                                                    —
          23.07 B    I a)  1                              —
                                                                           0-56     1-41
          23.07 B    I a)  2                                                0-56    1-41
          23.07 B    I b)  1                                                1-74    4-42
          23.07 B    I b)  2                                                1-74    4-42
           23.07 B   I c)  1                              —
                                                                           2-60     6-63
           23.07 B   I c)  2                              —
                                                                           2-60     6-63
 ---pagebreak--- Nr. L 223 /22                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                 1 . 9 . 77
               C) Pour la distinction entre les produits des n01 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A ,
                    d'autre part, sont considérés comme relevant des n"' 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                    — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                        (en poids) sur matière sèche ,
                    — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                        ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 •/« pour l'orge,
                        4 % pour le sarrasin , 5 •/« pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
                    Les germes de céréales, même en farines, relèvent en tout cas du n 0 11.02.
               ;•) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 pi den ene side og undtr
                    pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
                    — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) pi over 45 vægtprocent ,
                        beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                    — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) pi 1,6 vægtprocent eller derunder for
                        ris , 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                        eller derunder for boghvede, ^5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for d«
                        øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                    Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02.
               (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstene 23.02 A gelten
                    als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                    — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                        Ewers- Verfahren ) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                    — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Rei«
                        1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                        Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                        Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                        weniger beträgt .
                    Getreidekeime, auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
               !') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                    dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                    — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                        secca , superiore al 45 % (in peso ),
                    — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                        state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 °/o per il riso, a 2,5 °/o per il frumento e la segala , a 3 % per l'orzo,
                        a 4 °/o per il grano saraceno , a 5 °/o per l'avena ed a 2 °/o per gli altri cereali .
                        I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
              (') Voor het onderscheid tussen de Produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                    verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de Produkten di«
                    tegelijkertijd :
                    — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                        dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                   — een «sgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                        stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                        wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                        wichtspercenten voor andere granen.
                   Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
              (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                    falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be thotc
                   meeting the following specifications :
                   — a starch content (determined by the modified Ewers Polarimetrie method), referred to dry matter, exceeding
                        45 % by weight,
                   — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction otf any added minerals), not exceeding
                        1*6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 •/• for barley, 4 •/« for buckwheat, 5 •/» for oats and 2 •/• for
                        other cereals .
                   Gerat of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
              (V Le produit relevant de la sous-position 17.02 B I est, en vertu ,du règlement (CEE) n° 2730/75, soumis
                    au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II .
              (*) Denne vare, der henhører under pos. 17.02 B I , er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet tamme
                    udligningsbeløb som varer henhørende under pos. 17.02 B II.
              (•) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                    gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
              (*) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto, a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                    allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II.
             («) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75, onderworpen
                   aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten Tallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II.
              (•) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75» the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                   compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II.
             C) Pour les produits relevant de la sous-position 23.07 B I c) 1 ou 2 du tarif douanier commun , d'une teneur en
                   poids supérieure à 50 °/o de produits relevant de la position 07.06 ou 11.06 du tarif douanier commun , les
                   montants compensatoires « adhésion » sont applicables aux produits relevant de la sous-position 07.06 A du
                   rarif douanier commun . (Règlement (CEE) n° 1497/76 , JO n° L 167 du 26 . 6 . 1976 , p . 27.)
             (') Tiltrædelses-udligningsbeløbene for produkter henhørende under underposition 23.07 B I c) 1 eller 2 i den
                   fælles toldtarif med et indhold af produkter henhørende under position 07.06 eller 11.06 i den fælles toldtarif,
                   der er højere end 50 vægtprocent, er de samme som de , der gælder for produkter henhørende under position
                   07.06 A i den fælles toldtarif (forordning (EØF) nr. 1497/76, EFT nr. L 167 af 26. 6. 1976, s. 27).
             (3) Für Waren der Tarifstelle 23.07 B I c) 1 oder 2 des Gemeinsamen Zolltarifs mit einem Gehalt an Erzeugnissen
                   der Tarifnummer 07.06 oder 11.06 des Gemeinsamen Zolltarifs von 50 Gewichtshundertteilen oder mehr gelten
                   die gleichen Beitrittsausgleichsbeträge wie für die Erzeugnisse der Tarifstelle 07.06 A des Gemeinsamen Zoll­
                   tarifs ( Verordnung (EWG ) Nr . 1497/76, ABl . Nr. L 167 vom 26 . 6 . 1976, S. 27).
             (3) Per i prodotti di cui alla sottovoce 23.07 B I c) 1 o 2 della tariffa doganale comune , contenenti in peso più
                   del SO % di prodotti della voce 07.06 o 11.06 della tariffa doganale comune, gli importi compensativi adesione
                   sono quelli applicabili ai prodotti di cui alla sottovoce 07.06 A della tariffa ( Regolamento ( CEE) n . 1497/76 ,
                   GU n . L 167 del 26 . 6. 1976 , pag . 27).
             (®) Voor de Produkten van de onderverdelingen 23.07 B I c) 1 en 2 van het gemeenschappelijk douanetarief met
                   een gehalte van meer dan 50 gewichtspercenten aan Produkten van post 07.06 of 11.06 van het gemeenschap­
                   pelijk douanetarief worden de compenserende bedragen „ toetreding" toegepast die gelden voor de produkten
                   van onderverdeling 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief (Verordening (EEG) nr. 1497/76, PB nr.
                   L 167 van 26. 6 . 1976, blz . 27).
             (3) For products falling within subheading 23.07 B I c) 1 or 2 of the Common Customs Tariff, containing more
                   than 50 % by weight of products falling within heading No 07.06 or 11.06 thereof the accession compensatory
                   amounts shall be those applicable to products falling within subheading 07.06 A thereof. (Regulation (EEC)
                   No 1497/76, OJ No L 167 , 26. 6 . 1976, p . 27.)