CELEX: 52012PC0725
Language: lt
Date: 2012-12-05
Title: Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles

|
			
		
		
		52012PC0725
		
			Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles /* COM/2012/0725 final - 2012/0342 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
Europos valstybės pagalbos taisyklės
pirmą kartą nustatytos 1952 m. Europos anglių ir plieno
bendrijos steigimo sutartyje ir 1957 m. Europos ekonominės bendrijos
sutartyje. Jos dabar įtvirtintos Sutartyje dėl Europos Sąjungos
veikimo (toliau – SESV arba Sutartis).
SESV 107 straipsnyje pateikta valstybės
pagalbos apibrėžtis ir priežastys, dėl kurių valstybės
pagalba gali būti laikoma suderinama su vidaus rinka, o SESV 108
straipsnyje nustatyti pagrindiniai procedūriniai principai, kuriais
grindžiami Komisijos veiksmai užtikrinant, kad valstybės narės
laikytųsi esminių valstybės pagalbos taisyklių. Pagal SESV 109
straipsnį Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu ir pasikonsultavusi
su Europos Parlamentu, gali priimti atitinkamus 107 ir 108 straipsnių
taikymo reglamentus.
1999 m. Taryba priėmė
Reglamentą (EB) Nr. 659/1999[1] (toliau –
Procedūrų reglamentas), kuriuo nustatytos išsamesnės SESV 107 ir
108 straipsnių taikymo procedūrinės taisykles, kurios taikytos
iki šiol be jokių reikšmingesnių pakeitimų.
Valstybės pagalbos procedūros, kaip
nustatyta SESV 108 straipsnyje ir išsamiai išdėstyta Procedūrų
reglamente, yra nustatytos remiantis trimis pagrindiniais principais:
–              
valstybės narės privalo pranešti apie
visas planuojamas pagalbos priemones, išskyrus atvejus, kai taikomas bendrosios
išimties reglamentas arba sprendimas, ir valstybė narė negali
įgyvendinti priemonės tol, kol Komisija nepriėmė tą
pagalbą patvirtinančio sprendimo; šiuo tikslu, atlikusi iš esmės
dvišalį (valstybės narės ir Komisijos) išankstinį
tyrimą (pirmas etapas), kuris iš principo trunka ne ilgiau kaip du
mėnesius, Komisija gali arba patvirtinti pagalbą, arba pradėti
formalų tyrimą (antras etapas), kurį kiek galėdama
stengiasi užbaigti per 18 mėnesių ir po kurio patvirtina (prireikus,
nustatydama sąlygas) ar uždraudžia pagalbą;
–              
reikalaujama, kad Komisija kruopščiai ir
nešališkai išanalizuotų suinteresuotųjų šalių pateiktus
skundus ir nedelsdama priimtų sprendimą. Jeigu Komisija nusprendžia,
kad valstybės pagalbos, kaip teigia skundo pateikėjas, nėra, ji
skundo pateikėjui privalo pateikti bent tinkamą paaiškinimą,
kodėl skunde pateiktais faktais ir teisiniais argumentais neįrodytas
valstybės pagalbos buvimas;
–              
galiausiai, Komisija turi nuolat stebėti visas
esamas pagalbos sistemas valstybėse narėse ir gali joms siūlyti
tinkamas priemones, kurių būtina imtis laipsniškai kintant vidaus
rinkos veikimui.
Tuos pagrindinius valstybės pagalbos
procedūros aspektus tiesiogiai nulėmė Sutartyje numatyta
valstybės pagalbos kontrolės sistema, kuri grindžiama Komisijos
išimtine kompetencija vertinti, ar valstybės pagalbos priemonės yra
suderinamos su vidaus rinka.
Nuo Procedūrų reglamento
įsigaliojimo praėjo daugiau kaip 13 metų ir jį reikia
modernizuoti – valstybės pagalbos procedūrą pritaikyti prie 27
valstybių narių, 500 mln. gyventojų ir 23
oficialiųjų kalbų Europos Sąjungos.
Dėl ekonomikos ir finansų
krizės kilo grėsmė vidaus rinkos vientisumui ir paaiškėjo,
kokia svarbi paprasta ir veiksminga valstybės pagalbos kontrolė ir
vykdymo užtikrinimas. Ši patirtis parodė, jog Komisijai reikia
geresnių priemonių, kad galėtų imtis veiksmų per
įmonėms priimtiną laikotarpį ir skatinti patikimą
valstybės išteklių skyrimą į ekonomikos augimą
orientuotoms politikos sritims.
Todėl 2012 m. gegužės 8 d.
Komisija priėmė komunikatą „ES valstybės pagalbos
modernizavimas“[2], kuriuo pradėjo visapusišką valstybės pagalbos sistemos
reformą. Taip bus užtikrinta, kad valstybės pagalbos politika
padėtų įgyvendinti šio dešimtmečio Europos ekonomikos
augimo strategijos „Europa 2020“ darbotvarkę[3] ir
konsoliduoti biudžetą.
Procedūrų reglamento persvarstymas
yra viena iš priemonių, kurios turėtų padėti Komisijai
pasiekti tos iniciatyvos tikslus. Pertvarkius valstybės pagalbos
procedūras pirmiausia valstybės pagalbos kontrolė
turėtų tapti veiksmingesnė[4].
Kad būtina pertvarkyti valstybės
pagalbos procedūras, savo specialiojoje ataskaitoje Nr. 15/2011 „Ar
Komisijos procedūros užtikrina veiksmingą valstybės pagalbos
kontrolę“[5] pabrėžė ir Audito Rūmai. Siūloma valstybės
pagalbos procedūrų sistemos reforma Komisija pirmiausia atsižvelgs
į šias Audito Rūmų rekomendacijas:
–              
kuo labiau sumažinti valstybėms narėms
siunčiamų prašymų pateikti informaciją skaičių;
–              
greitai nagrinėti nepagrįstus skundus,
siekiant visoms suinteresuotosioms šalims suteikti daugiau teisinio tikrumo;
–              
reguliariai informuoti skundo pateikėją,
valstybę narę ir pagalbos gavėją apie kiekvieno
nagrinėjamo atvejo pažangą ir apie tyrimo rezultatus;
–              
gerinti savo duomenų rinkimo proceso
efektyvumą ir patikimumą.
Šias rekomendacijas tiesiogiai patvirtino
Taryba[6] ir Europos Parlamentas[7].
2.           SIŪLOMŲ PAKEITIMŲ
APŽVALGA
Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta
pirmiau, atliekant siūlomą Procedūrų reglamento
reformą daugiausia dėmesio bus skiriama dviem sritims, kaip paskelbta
Valstybės pagalbos modernizavimo komunikate[8]:
skundų nagrinėjimo gerinimui (2.1) ir veiksmingo bei patikimo
rinkos informacijos rinkimo užtikrinimui (2.2).
2.1.        SKUNDŲ NAGRINĖJIMO GERINIMAS
Skundai iš principo yra labai naudingas
informacijos šaltinis, jais Komisijos tyrimai nukreipiami į tuos
ekonomikos sektorius, kuriuose neteisėta valstybės pagalba varžo
konkurenciją ES lygmeniu. Tačiau iš suinteresuotųjų
šalių[9] ir kitų subjektų Komisija kasmet vidutiniškai gauna daugiau
kaip 300 skundų, iš kurių daugelis nėra motyvuoti tikromis
konkurencijos problemomis arba yra nepakankamai pagrįsti. Dauguma
skundų nėra laikomi prioritetiniais ir vidutinė tokių
atvejų nagrinėjimo trukmė dažnai yra ilgesnė[10]. Todėl kai kurios valstybės narės ir skundo pateikėjai
mano, kad skundų nagrinėjimo procedūra yra nenuspėjama ir
nepakankamai skaidri.
2009 m. Geriausios praktikos vykdant
valstybės pagalbos kontrolės procedūras kodekse[11] buvo nustatyta daugiapakopė ir skaidri skundų
nagrinėjimo procedūra. Šis kodeksas taikomas jau dvejus metus ir
patirtis rodo, kad kol kas nepavyko visiškai pasiekti jo tikslų –
sutrumpinti skundų nagrinėjimą ir padaryti jį
veiksmingesnį bei nuspėjamesnį. Geriausios praktikos kodeksu
nebuvo išspręsti kai kurie svarbūs dabartinės sistemos
trūkumai, kadangi jie tiesiogiai susiję su Procedūrų
reglamentu. Todėl šiems klausimams spręsti ir siūloma
pertvarkyti patį Procedūrų reglamentą.
*          *
*
Todėl siūlomais Procedūrų
reglamento pakeitimais siekiama gerinti gaunamos informacijos kokybę
nustatant aiškius skundų teikimo reikalavimus ir oficialiai
įtvirtinant daugiapakopę, nuspėjamą ir skaidrią
procedūrą.
Šiuo metu Komisija turi išnagrinėti
kiekvieną iš bet kurio šaltinio gautą skundą dėl
įtariamo valstybės pagalbos taisyklių pažeidimo. Skundų, susijusių
su SESV 101 ir 102 straipsniuose nustatytomis konkurencijos taisyklėmis,
teikimas reglamentuojamas reglamentais Nr. 1/2003[12] ir
Nr. 773/2004[13], tačiau nėra nustatyta jokių konkrečių
oficialių valstybės pagalbos skundų teikimo reikalavimų.
Kadangi Procedūrų reglamente nėra jokių konkrečių
taisyklių, Bendrasis Teismas 2011 m. rugsėjo 29 d.
sprendime Ryanair[14] galiausiai nusprendė, kad šiuo metu
nėra jokių oficialių reikalavimų, kurių turi būti
laikomasi siekiant pateikti valstybės pagalbos skundą Komisijai.
Todėl siekiant skaidrumo ir teisinio
tikrumo, turėtų būti nustatytos aiškios skundų, iš
kurių Komisija gauna informacijos apie įtariamą
neteisėtą pagalbą ir todėl pradeda preliminarų nagrinėjimą
(10 straipsnio pakeitimas), teikimo sąlygos. Tikslinga reikalauti,
kad:
–              
skundo pateikėjai pateiktų tam tikrą
privalomą informaciją. Todėl tikslinga įgalioti
Komisiją priimti įgyvendinimo nuostatas skundo formai ir turiniui
apibrėžti (27 straipsnio pakeitimas).
–              
skundo pateikėjai įrodytų, kad jie
yra suinteresuotosios šalys, kaip apibrėžta SESV 108 straipsnio 2 dalyje[15] ir Procedūrų
reglamento 1 straipsnio h punkte[16],
ir todėl turi teisėtą interesą pateikti skundą.
Siekiant šio tikslo, 20 straipsnio („Suinteresuotųjų
šalių teisės“) 2 dalį siūloma patikslinti taip: „bet
kuri suinteresuotoji šalis gali pateikti skundą“.
Tais atvejais, kai gauta informacija netenkins
tinkamumo kriterijų ir todėl nebus laikoma skundu, Komisija
nebeprivalės priimti oficialių sprendimų. Tokie pareiškimai bus
registruojami kaip rinkos informacija ir juos bus galima naudoti vėliau
atliekant savo iniciatyva pradedamus (ex officio) tyrimus.
Siekiant įtvirtinti Geriausios praktikos
kodeksu[17] nustatytą daugiapakopę procedūrą,
Procedūrų reglamente turėtų būti oficialiai nustatyta,
kad Komisija gali laikyti skundą atsiimtu, jeigu skundo pateikėjas
nepateikia su juo susijusios reikšmingos informacijos arba nebendradarbiauja
atliekant procedūrą. Taip galima supaprastinti ir pagerinti
skundų tvarkymą (20 straipsnio 2 dalies pakeitimas).
*          *
*
Skundo pateikėjai dažniausiai atkreipia
Komisijos dėmesį į pagalbą, kuri yra jau suteikta ir
todėl gali būti neteisėta. 2009 m. Komisija
priėmė Pranešimą dėl nacionalinių teismų
įgyvendinamos valstybės pagalbos teisės[18], siekdama
informuoti nacionalinius teismus ir suinteresuotąsias šalis apie
teisių gynimo priemones ir plėsti bendradarbiavimą su
nacionaliniais teismais sukuriant patogesnes priemones, padedančias
nacionalinių teismų teisėjams atlikti savo kasdienį darbą.
Siūloma aiškiai nustatyti, kad
nacionaliniai teismai, siekdami taikyti SESV 107 straipsnio 1 dalį ir 108
straipsnį, turi teisę gauti iš Komisijos informaciją ir prašyti
Komisijos nuomonės su valstybės pagalbos taisyklių taikymu
susijusiais klausimais (naujo 23a straipsnio 1 dalis).
Taip pat siūloma suteikti Komisijai
teisę nacionaliniams teismams teikti rašytinius arba žodinius pareiškimus
(naujo 23a straipsnio 2 dalis). Pagal tą nuostatą Komisija
gali veikti tik siekdama ginti Sąjungos viešąjį interesą
(kaip amicus curiae), o ne remti kurią nors šalį. Šia
siūloma nuostata visų pirma siekiama leisti Komisijai atkreipti
valstybių narių teismų dėmesį į klausimus, kurie
yra labai svarbūs siekiant ES valstybės pagalbos teisę
nuosekliai taikyti visoje vidaus rinkoje. Nacionaliniai teismai neprivalo
laikytis Komisijos nuomonės. Naujas 23a straipsnis taip pat nedaro
poveikio nacionalinių teismų pareigai arba teisei prašyti Teisingumo
Teismo priimti prejudicinius sprendimus pagal SESV 267 straipsnį.
*          *
*
Minėtais pasiūlymais
turėtų būti užtikrinta, kad Komisija gautų geriau
pagrįstus skundus, todėl jie teigiamai paveiks visas su
valstybės pagalbos skundų nagrinėjimu susijusias šalis.
Kadangi bus privaloma naudoti skundo
formą, Komisijai bus lengviau nustatyti, ar skundas susijęs su
valstybės pagalbos problemomis ir ar reikėtų atskirus skundus
nagrinėti prioritetine tvarka, ir nereikės atitinkamai valstybei
narei arba skundo pateikėjui siųsti kartotinių prašymų
pateikti informaciją. Atsižvelgiant į tai, kad valstybės
narės turi teisę teikti pastabas dėl kiekvieno skundo ir į
jį reaguoti, sumažėjus skundų skaičiui sumažėtų
ir atitinkamos valstybės narės darbo krūvis.
Jeigu skundo pateikėjai taip pat
pareiškia ieškinius nacionaliniuose teismuose, pareikšdami, kad pažeista ES
valstybės pagalbos teisė, nacionaliniai teismai galės
pasinaudoti Procedūrų reglamente nustatytomis priemonėmis
Komisijos paramai gauti. Toks bendradarbiavimas, kuris vyks tinkamą
laikotarpį, turėtų padėti nacionaliniams teismams
įgyvendinti ES valstybės pagalbos teisę. Tai, kad Komisija taip
pat gali savo iniciatyva siūlyti pagalbą nacionaliniams teismams,
taip pat padės didinti nacionalinių teismų ir bylos šalių
informuotumą apie Komisijos ir nacionalinių teismų
bendradarbiavimo mechanizmus, įrodyti jų naudingumą ir skatinti
jų naudojimą.
Kadangi skundo pateikėjai ne visada žino,
kokios informacijos Komisijai reikia, kad ji galėtų greitai
įvertinti valstybės pagalbos skundą, privaloma skundo forma
padės skundo pateikėjams surinkti ir pateikti informaciją,
būtiną, kad Komisija galėtų nuspręsti dėl pagalbos
buvimo konkrečiu atveju. Todėl turėtų smarkiai
sumažėti poreikis siųsti skundo pateikėjams paskesnius prašymus
pateikti informaciją, nes jie bus pateikę visą būtiną
informaciją iš pradžių. Kadangi procedūra bus skaidresnė ir
nuspėjamesnė, skundo pateikėjai galės susidaryti
aiškesnę nuomonę apie esamą padėtį ir tyrimo eigą
ir taip išvengti nereikalingo susirašinėjimo.
2.2.        VEIKSMINGO IR PATIKIMO RINKOS
INFORMACIJOS RINKIMO UŽTIKRINIMAS
Pastaraisiais metais valstybės pagalbos
priemonių suderinamumo vertinimas smarkiai pagerėjo. Komisija naudoja
poveikiu pagrįstą metodą, kuriuo siekiama palyginti
teigiamą ir neigiamą vertinamų valstybės pagalbos
priemonių poveikį. Pagalbos priemonės suderinamumo vertinimas
priklauso nuo priemonės struktūros ir jos poveikio rinkai. Todėl
dabar svarbiau atlikti tinkamą faktais pagrįstą vertinimą,
ypač sudėtingais atvejais.
Siekiant tenkinti su informacijos rinkimu
susijusius Komisijos poreikius, siūloma nustatyti rinkos informacijos
priemones (2.2.1) ir teisinį pagrindą konkrečių
ekonomikos sektorių ir konkrečių pagalbos priemonių
tyrimams atlikti (2.2.2), kad Komisija galėtų tiesiogiai iš
rinkos laiku gauti patikimą, teisingą ir išsamią faktinę
informaciją.
2.2.1    Rinkos informacijos priemonės
Dėl dabartinės procedūrų
sistemos, susijusios su Komisijos įgaliojimais gauti informaciją
vykstant valstybės pagalbos bylos nagrinėjimui, kyla daug
sunkumų. Kai Komisija yra priklausoma nuo valstybės narės
informacijos ir kai ta informacija nacionalinėms valdžios institucijoms
nėra lengvai prieinama ir ją labai sunku gauti, gali pasitaikyti
vėlavimo atvejų.
Komisija bandė spręsti kai kuriuos
iš šių klausimų Geriausios praktikos kodekse[19].
Visų pirma, oficialiai nustatyta, kad pradėdamos formalaus tyrimo
procesą Komisijos tarnybos gali nusiųsti sprendimo pradėti
formalaus tyrimo procesą kopiją suinteresuotosioms šalims ir
paprašyti jų pateikti pastabas dėl konkrečių bylos
aspektų. Nustačius galimybę taikyti sankcijas už neišsamios arba
neteisingos informacijos pateikimą atsakant į prašymą pateikti
informaciją, bus įmanoma pagerinti Komisijos gaunamos informacijos
kokybę.
Siekiant padaryti procedūrą
veiksmingesnę ir skaidresnę, siūloma žengti dar toliau ir
įtvirtinti Komisijos įgaliojimus konsultuotis su rinkos dalyviais,
kuriuos Europos Teisingumo Teismas ne kartą pripažino[20].
Siūloma, kad vykdydama pagalbos, apie
kurią pranešta, ir neteisėtos pagalbos procedūras po formalaus
tyrimo proceso inicijavimo, Komisija galėtų iš subjektų,
išskyrus atitinkamą valstybę narę, prašyti informacijos paprastu
prašymu pateikti informaciją arba sprendimu (naujas 6a straipsnis ir iš
dalies pakeistas 10 straipsnis).
Kaip ir nagrinėjant antimonopolines ir
susijungimų bylas, šios rinkos informacijos priemonės – tai
galimybė prašyti informacijos iš bet kurios įmonės,
įmonių asociacijos ar valstybės narės (naujas 6a
straipsnis) ir galimybė taikyti sankcijas atitinkamoms
bendrovėms, t. y. skirti vienkartines ir periodines baudas (naujas
6b straipsnis), jei jos apskritai neatsako į prašymą pateikti
informaciją arba pateikia neišsamią informaciją. Taip
trečiosios šalys atgrasomos nuo šališkos informacijos teikimo. Be to,
kadangi tas pats klausimas bus užduotas skirtingoms bendrovėms ir gauti
atsakymai bus pateikti valstybei narei, kuri galės pateikti pastabas,
Komisija galės patikrinti gautą informaciją ir užtikrinti jos
patikimumą.
Nustatydama vienkartinių ir
periodinių baudų dydžius Komisija atsižvelgtų į
patirtį, įgytą ir susijungimų ir antimonopolinių
bylų srityje. Todėl piniginės sankcijos atitiktų galiojančias
vertes, taikomas pagal Tarybos reglamentą Nr. 139/2004[21] ir Tarybos reglamentą Nr. 1/2003[22].
Pasirinktos vertės – pakankama paskata atitinkamoms šalims laikytis
taisyklių, tačiau taip pat yra proporcingos atsižvelgiant į
galimą pažeidimo sunkumą:
–              
vienkartinės baudos neviršija 1 % visos
apyvartos už neteisingos ar klaidinančios informacijos pateikimą
atsakant į paprastą prašymą arba sprendimu pateiktus prašymus
arba už tai, kad apskritai neatsakyta į sprendimu pateiktus prašymus (naujo
6b straipsnio 1 dalis).
–              
periodinės baudos neviršija 5 %
vidutinės dienos apyvartos už kiekvieną pavėluotą darbo
dieną ir yra skaičiuojamos nuo sprendime nurodytos dienos siekiant
priversti jas pateikti išsamią ir teisingą informaciją, kurios
prašyta sprendimu (naujo 6b straipsnio 2 dalis).
Vadovaujantis Europos Sąjungos sutartyje
įtvirtintu lojalaus bendradarbiavimo principu, valstybėms narėms
ir valdžios institucijoms siunčiamų prašymų atveju pagal
Procedūrų reglamentą negalėtų būti skiriamos
vienkartinės ar periodinės baudos.
Siekiant teisinio tikrumo, tikslinga nustatyti
Tarybos reglamento Nr. 1/2003[23],
nuostatas atitinkančius vienkartinių ar periodinių baudų
skyrimo ir mokėjimo užtikrinimo senaties terminus (nauji 15a ir 15b
straipsniai).
Rinkos informacijos priemonės daugiausia
būtų naudojamos sudėtingais atskirais atvejais, kai reikia
atlikti nuodugnų vertinimą, siekiant išspręsti keletą su
pagalbos buvimo nustatymu ar jos suderinamumo vertinimu susijusių
klausimų. Ateityje priemonė gali būti naudojama, pavyzdžiui,
siekiant įvertinti įprastą rinkos praktiką (pvz.,
valstybės pagalbos elementą teikiant garantijas ir (arba) paskolas),
rinkos nepakankamumą ir (arba) atliekant lyginamąją skatinamojo
poveikio analizę. Prašymų pateikti informaciją adresatai bus
atrenkami pagal objektyvius kriterijus, kurie nustatomi atsižvelgiant į
konkretų atvejį. Pavyzdžiui, prašymai galėtų būti
siunčiami ne tik pagalbos gavėjui, bet ir konkurentams, klientams,
vartotojų asociacijoms ir kt., užtikrinant, kad kiekvienos kategorijos
respondentų grupė būtų reprezentatyvi.
Prašoma informacija bus lengvai prieinama
atitinkamiems rinkos dalyviams; svarbiausia prašoma informacija:
–              
faktiniai rinkos duomenys (pvz., rinkos dydis,
rinkos dalis, importo lygis ir t. t.) ir bendrovės duomenys (pvz.,
sąnaudų struktūra, pelnas, nuosavybė ir kontrolė,
kitų bendrovių kapitalo dalies nuosavybė ir pan.);
–              
faktais pagrįsta rinkos veikimo analizė
(pvz., kliūtys patekti į rinką, patekimo į rinką
sąnaudos, reguliavimo kliūtys, rinkos augimo tempas ir jos augimo
perspektyvos, pertekliniai pajėgumai), tikėtinas pagalbos poveikis
pagalbos gavėjui, siūlomų taisomųjų priemonių
arba kompensacinių priemonių vertinimas.
Naudojant rinkos informacijos priemones,
valstybių narių pateiktos neskelbtinos informacijos konfidencialumas
bus visiškai užtikrintas. Jau dabar sprendime pradėti procesą
siekiama informuoti trečiąsias šalis apie pagrindines bylos
aplinkybes saugant informaciją, kuri gali būti neskelbtina. Komisija
taip pat užtikrins, kad neskelbtina informacija nebūtų atskleista
rengiant prašymus trečiosioms šalims.
Rinkos dalyvių bus prašoma pateikti
Komisijai nekonfidencialų atsakymo į prašymą pateikti
informaciją variantą. Jei tam tikri duomenys laikomi
konfidencialiais, Komisija užtikrins, kad jie būtų tinkamai apsaugoti
(pavyzdžiui, apibendrinant duomenis arba nurodant skaičių
intervalą).
Jei Komisija pageidauja naudoti
trečiųjų šalių pateiktą konfidencialią
informaciją, kurios neįmanoma apibendrinti arba kitaip padaryti
anonimiškos, prieš atskleisdama tą informaciją valstybei narei, ji privalo
gauti tų trečiųjų šalių sutikimą, kad
galėtų panaudoti tą informaciją sprendime.
Tais atvejais, kai manoma, kad informacijai,
kuri pažymėta kaip konfidenciali, nėra taikoma pareiga saugoti
profesinę paslaptį, tikslinga nustatyti mechanizmą, kuriuo naudodamasi
Komisija galėtų nuspręsti dėl galimo tokios informacijos
atskleidimo masto. Visuose tokiuose sprendimuose nesutikti su pareiškimu, kad
informacija yra konfidenciali, turėtų būti nurodytas
laikotarpis, kuriam pasibaigus informacija bus atskleista, kad atitinkama
trečioji šalis galėtų pasinaudoti bet kokia galima teismine
apsauga, įskaitant bet kurią laikinąją priemonę (nauja
7 straipsnio 9 dalis).
*          *
*
Nustačius rinkos informacijos priemones,
turėtų sumažėti valstybėms narėms tenkanti administracinė
našta. Suteikiant Komisijai galimybę sumažinti nacionalinėms valdžios
institucijoms tenkančią su informacijos rinkimu susijusią
naštą, ypač tais atvejais, kai valstybės narės neturi
prašomos informacijos ir norėdamos ją gauti turėtų
dėti daug papildomų pastangų, ir tiesiogiai pasinaudoti jau
turima bendrovių lygmens informacija (pvz., rinkos dalis, rinkos
struktūra ir t. t.), galiausiai gali būti pasiekta geresnė
pusiausvyra tarp pagalbos teikėjo ir galutinio pagalbos gavėjo.
Tačiau valstybės narės pareiga
pateikti visus įrodymus, kad pagalbos priemonė yra suderinama,
modernizuotomis taisyklėmis nebus keičiama. Jomis taip pat nebus
keičiamas dvišalis valstybės pagalbos procedūros pobūdis.
Rinkos informacijos priemonėmis valstybės narės būtų
tinkamai įtrauktos į procedūrą – joms suteikta
galimybė teikti pastabas dėl atsakymų į prašymus pateikti
informaciją (nauja 7 straipsnio 8 dalis). Taip užtikrinama jų
teisė į gynybą ir procedūros skaidrumas.
Komisija, tiesiogiai susirašinėdama su
pagalbos gavėju, galėtų lengviau nustatyti, kokios informacijos
iš tiesų reikia, kad suderinamumo vertinimas būtų atliktas
laiku, o tai būtų naudinga ir pagalbos gavėjui, ir valstybei
narei. Be to, dėl šio pokyčio pagalbos gavėjo padėtis
taptų nuspėjamesnė. Prašomi tiksliniai faktiniai duomenys bus
lengvai prieinami gavėjui ir jam tereiks įdėti tik šiek tiek
pastangų jiems pateikti – tai jis bus pasirengęs padaryti greitai,
kad įrodytų, jog pagalba, kurią siekia gauti, iš tiesų yra pagrįsta.
Konkurentai ir skundo pateikėjai taip pat
bus suinteresuoti, kad Komisija naudotų rinkos informacijos priemones, nes
ji galės atidžiau įvertinti nagrinėjamos pagalbos
suderinamumą ir taip išvengti dėl nesuderinamos pagalbos
kylančių nederamų konkurencijos iškraipymų arba juos
ištaisyti.
Naudodama rinkos informacijos priemones
Komisija galės tiesiogiai tuo pačiu metu susisiekti su atitinkamomis
trečiosiomis šalimis. Informacijos srautai taps skaidresni, tikslesni ir
greitesni, todėl turėtų sumažėti kartotinių ir
paskesnių prašymų pateikti informaciją skaičius ir
sutrumpėti tyrimo trukmė. Prašydama rinkos informacijos, Komisija
taikys proporcingumo kriterijų. Todėl atitinkamoms bendrovėms
tenkanti našta bus sumažinta iki minimalaus lygio, būtino, kad Komisija
galėtų atlikti valstybės pagalbos priemonės vertinimą.
Rinkos informacijos priemonės tik išimtiniais atvejais bus taikomos
mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ), kadangi jos
daugiausia būtų naudojamos sudėtingais atskirais atvejais, kai
reikia atlikti nuodugnų vertinimą, o didžioji dalis MVĮ gaunamos
pagalbos yra teikiama pagal schemas, kurios yra patvirtintos arba kurioms
taikoma bendroji išimtis[24]. Labai retais atvejais, kai rinkos informacijos priemones gali
prireikti taikyti MVĮ, Komisija patikslins reikalavimus, atsižvelgdama
į minėtą proporcingumo principą.
Nustačius rinkos informacijos priemones,
taikomas pradėjus formalaus tyrimo procesą, trečiųjų
šalių, kaip informacijos šaltinio, vaidmuo, kuris jau numatytas ir
patvirtintas aiškia Teisingumo Teismo praktika, nesikeistų. Vis
dėlto, sprendimų, kuriais nustatomos vienkartinės baudos ir
(arba) periodinės baudos, adresatai turės teisę pareikšti savo
nuomonę (naujo 6b straipsnio 5 dalis) ir ginčyti tokius
sprendimus (naujo 6b straipsnio 6 dalis).
Naujosios informacijos rinkimo taisyklės
yra būtinos siekiant užtikrinti, kad Komisija priimtų patikimus ir
pagrįstus sprendimus per įmonėms priimtiną laikotarpį.
Taip Komisija sustiprins teisinį tikrumą valstybėms narėms
ir bendrovėms ir padarys valstybės pagalbos politiką
veiksmingesnę ir skaidresnę.
2.2.2    Ekonomikos sektorių ir
pagalbos priemonių tyrimai
Laikydamasi valstybės pagalbos
modernizavimo iniciatyvos tikslų, Komisija yra pasiryžusi sutelkti
pastangas į labiausiai vidaus rinkos veikimą iškraipančius
atvejus. Laikydamasi pažangesnio horizontaliojo požiūrio per tyrimus,
Komisija turėtų geresnes sąlygas nustatyti konkrečiame
sektoriuje arba pagal konkrečią priemonę teikiamą
pagalbą, kuri gali riboti arba iškraipyti konkurenciją.
Stipresnių horizontaliųjų
informacijos priemonių labiausiai prisireikia tais atvejais, kai Komisijos
turimi duomenys (pateikti skunduose, pranešimuose arba kaip rinkos informacija)
rodo, kad konkrečiame sektoriuje keliose valstybėse narėse yra
problemų, ir kai yra požymių, kad panašių problemų gali
būti ir kitose valstybėse narėse.
Atsižvelgdama į Audito Rūmų
rekomendacijas, kad Komisija turėtų išplėsti stebėjimo
veiklą tiek imties dydžio, tie apimties atžvilgiu[25], Komisija
jau pradėjo intensyviau naudotis turimais įgaliojimais atlikti
patvirtintų pagalbos priemonių ir schemų, kurioms taikoma
išimtis, ex post stebėjimą. Taip ji gali rinkti
horizontaliąją informaciją iš valstybių narių apie
konkrečius ekonomikos sektorius arba konkrečių pagalbos
priemonių taikymą keliose valstybėse narėse. Siekdama
daugiau sužinoti apie konkretų ekonomikos sektorių arba
valstybės pagalbos problemą, Komisija gali valstybėms
narėms siųsti klausimynus ir teikti prašymus arba užsakyti
ekspertų ataskaitas, o ateityje galės siųsti prašymus pateikti
informaciją rinkos dalyviams.
Siekiant papildyti esamus Komisijos
įgaliojimus ir iš anksto susidaryti visapusišką nuomonę apie
rinką, siūloma nustatyti konkretų teisinį pagrindą
ekonomikos sektorių ir konkrečių rūšių pagalbos
priemonių tyrimams pradėti (naujas 20a straipsnis).
Šia veiklą Komisija vykdytų naudodamasi
savo įgaliojimu siųsti prašymus pateikti informaciją
valstybėms narėms ir bet kuriems susijusiems rinkos dalyviams.
Baigusi tyrimą, Komisija gali paskelbti ataskaitą apie konkretaus
ekonomikos sektoriaus tyrimo rezultatus.
Prieš oficialiai pradėdama sektoriaus
tyrimą, Komisija turėtų išanalizuoti visą turimą ar
viešai skelbiamą informaciją. Laikantis proporcingumo principo,
sektoriaus tyrimai bus pradedami tik tada, kai iš viešai prieinamų šaltinių
bus matyti, kad konkrečiame sektoriuje arba taikant konkrečią
priemonę keliose valstybėse narėse kyla valstybės pagalbos
problemų, pvz., kad konkrečiame sektoriuje arba pagal
konkrečią pagalbos priemonę taikomos pagalbos priemonės
keliose valstybėse narėse yra nesuderinamos arba nebesuderinamos su
vidaus rinka.
Atliekant sektorių tyrimus iš
pradžių prireiktų tam tikrų kai kurių rinkos dalyvių
pastangų – jiems visų pirma bus adresuojami prašymai pateikti
neviešą informaciją. Tada Komisija taip pat prašys informacijos iš
valstybių narių ir paragins jas pateikti pastabas ir pareikšti savo
nuomonę apie nustatytus faktus. Tačiau šį pirminį darbo
krūvį nusvertų visoms šalims (valstybėms narėms,
pagalbos gavėjams, rinkos dalyviams ir Komisijai) gerokai sumažėjęs
darbo krūvis ateityje atliekant atskirų atvejų tyrimus –
reikės mažiau prašymų pateikti informaciją ir dėl
skaidresnių ir greitesnių procedūrų valstybės pagalbos
taisyklių vykdymo užtikrinimas taps veiksmingesnis.
3.           KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS
ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Konsultacijos su suinteresuotosiomis
šalimis ir tiriamųjų duomenų naudojimas
Valstybės pagalbos procedūrų
reforma valstybėms narėms buvo pristatyta ir su jomis aptarta per 2012 m.
kovo 6 d. ir liepos 11 d. vykusius aukšto lygio susitikimus. Be to, 2012 m.
rugsėjo 19 d. įvyko techninis seminaras apie rinkos informacijos
priemones ir sektorių tyrimus.
Viešos konsultacijos dėl valstybės
pagalbos skundų nagrinėjimo ir informacijos rinkimo atliekant
valstybės pagalbos tyrimus vyko 2012 m. liepos 13 d. – 2012 m.
spalio 5 d. Atsakymus, gautus per šias viešas konsultacijas, galima
rasti Konkurencijos generalinio direktorato interneto svetainėje;
rezultatai valstybėms narėms buvo pristatyti per 2012 m.
lapkričio 9 d. vykusį aukšto lygio susitikimą.
Poveikio vertinimas
Netaikoma.
4.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
Siūlomų veiksmų santrauka
Pasiūlymu iš dalies keičiamos
Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/99, nustatančio išsamias EB Sutarties
93 straipsnio taikymo taisykles, nuostatos dėl skundų
nagrinėjimo ir rinkos informacijos rinkimo.
Teisinis pagrindas
Šio pasiūlymo teisinis pagrindas yra
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 109 straipsnis.
Subsidiarumas ir proporcingumas
Siūlomais Procedūrų reglamento
pakeitimais siekiama veiksmingesnių valstybės pagalbos
procedūrų, taip padedant išsaugoti vidaus rinkos vientisumą ir
pasiekti valstybės pagalbos modernizavimo iniciatyvos ir, apskritai,
strategijos „Europa 2020“ tikslus. Jais, be kita ko, taip pat bus sumažinta
valstybėms narėms ir trečiosioms šalims tenkanti
administracinė našta. Todėl šis Komisijos pasiūlymas yra
proporcingas siekiamiems politiniams tikslams.
Šis pasiūlymas susijęs su
valstybės pagalbos taisyklių taikymu, kuris priklauso išimtinei
Europos Sąjungos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas
netaikomas.
Pasirinkta priemonė
Tarybos reglamentas, kuriuo iš dalies
keičiamas 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/99,
nustatantis išsamias EB Sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles.
5.           POVEIKIS BIUDŽETUI
Šis pakeitimo pasiūlymas neturi poveikio
ES biudžetui (Finansinio reglamento 28 straipsnis ir Įgyvendinimo
taisyklių 22 straipsnis).
2012/0342 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS REGLAMENTAS
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB sutarties 93
straipsnio taikymo taisykles
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 109 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento
nuomonę[26],
kadangi:
(1)       atsižvelgiant į
išsamų valstybės pagalbos taisyklių modernizavimą siekiant
padėti įgyvendinti ekonomikos augimo strategiją „Europa 2020“[27] ir konsoliduoti biudžetą,
Sutarties 107 straipsnis visoje Sąjungoje turėtų būti
taikomas veiksmingai ir vienodai; 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentu (EB)
Nr. 659/1999 buvo kodifikuota ir įtvirtinta ankstesnė Komisijos
praktika siekiant didinti teisinį tikrumą ir padėti plėtoti
valstybės pagalbos politiką skaidrioje aplinkoje; tačiau
atsižvelgiant į jį taikant sukauptą patirtį ir naujausius
pokyčius, pavyzdžiui, plėtrą ir ekonomikos ir finansų
krizę, tam tikri to reglamento aspektai turėtų būti iš
dalies pakeisti, kad Komisija galėtų dirbti veiksmingiau;
(2)       siekiant įvertinti
valstybės pagalbos, apie kurią pranešta, arba neteisėtos
valstybės pagalbos suderinamumą su vidaus rinka, dėl kurio
Komisija turi išimtinę kompetenciją pagal Sutarties 108
straipsnį, tikslinga užtikrinti, kad Komisija turėtų
įgaliojimus valstybės pagalbos taisyklių vykdymo užtikrinimo
tikslais prašyti bet kurios įmonės, įmonių asociacijos ar
valstybės narės pateikti visą būtiną informaciją,
kai ji turi abejonių dėl atitinkamos priemonės suderinamumo ir
todėl yra pradėjusi formalų tyrimą;
(3)       siekiant įvertinti
pagalbos priemonės suderinamumą pradėjus formalaus tyrimo
procesą, visų pirma kai ta priemonė yra naujoviška arba
techniškai sudėtinga ir turi būti vertinama išsamiai, Komisija
turėtų turėti galimybę paprastu prašymu arba sprendimu
paprašyti bet kurios įmonės, įmonių asociacijos ar
valstybės narės pateikti visą informaciją, būtiną
vertinimui atlikti, jei turimos informacijos nepakanka, deramai atsižvelgiant
į proporcingumo principą, visų pirma mažųjų ir
vidutinių įmonių (MVĮ) atžvilgiu;
(4)       Komisija turėtų
turėti galimybę užtikrinti bet kuriai įmonei ar įmonių
asociacijai skirto prašymo pateikti informaciją vykdymą skiriant
vienkartines ir periodines baudas. Šalių, kurių prašoma pateikti
informaciją, teisės turi būti užtikrintos prieš priimant
sprendimą skirti vienkartines ar periodines baudas suteikiant joms
galimybę pareikšti savo nuomonę. Pagal Sutarties 261 straipsnį
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas turėtų turėti
neribotą jurisdikciją tokių vienkartinių ir periodinių
baudų atžvilgiu;
(5)       vienkartinės ir
periodinės baudos neskiriamos valstybėms narėms, kadangi jos privalo
lojaliai bendradarbiauti su Komisija pagal Europos Sąjungos sutarties 4
straipsnį ir pateikti jai visą informaciją, būtiną
Reglamente (EB) Nr. 659/1999 nustatytoms pareigoms atlikti;
(6)       siekiant užtikrinti
atitinkamos valstybės narės teisę į gynybą, ji
turėtų būti informuota apie įmonėms, įmonių
asociacijoms arba valstybėms narėms išsiųstų prašymų
pateikti informaciją turinį ir turėti galimybę pateikti
savo pastabas apie gautas pastabas, kuriomis keliamos abejonės dėl
nagrinėjamos pagalbos priemonės suderinamumo;
(7)       Komisija turėtų
deramai atsižvelgti į teisėtą įmonių interesą
saugoti savo verslo paslaptis. Komisijai neturėtų turėti
galimybės sprendime nurodyti respondentų pateiktos konfidencialios
informacijos, kurios neįmanoma apibendrinti arba kitaip padaryti
anonimiškos, nebent prieš tai ji būtų gavusi respondento
sutikimą, kad ta informacija būtų atskleista atitinkamai
valstybei narei;
(8)       tais atvejais, kai manoma,
kad informacijai, kuri pažymėta kaip konfidenciali, nėra taikoma
pareiga saugoti profesinę paslaptį, tikslinga nustatyti
mechanizmą, kuriuo naudodamasi Komisija galėtų nuspręsti
dėl galimo tokios informacijos atskleidimo masto. Visuose tokiuose
sprendimuose nesutikti su pareiškimu, kad informacija yra konfidenciali,
turėtų būti nurodytas laikotarpis, kuriam pasibaigus informacija
bus atskleista, kad atitinkama trečioji šalis galėtų pasinaudoti
bet kokia galima teismine apsauga, įskaitant bet kurią
laikinąją priemonę;
(9)       Komisija gali savo iniciatyva
tirti iš bet kurio šaltinio gautą informaciją apie
neteisėtą pagalbą, kad užtikrintų Sutarties 108 straipsnio,
visų pirma įpareigojimo pranešti ir neveikimo išlygos, nustatytų
Sutarties 108 straipsnio 2 dalyje, laikymąsi, ir vertinti pagalbos
suderinamumą su vidaus rinka. Todėl skundai yra svarbus informacijos
šaltinis siekiant nustatyti Sąjungos valstybės pagalbos
taisyklių pažeidimus;
(10)     siekiant gerinti Komisijai
teikiamų skundų kokybę ir kartu didinti skaidrumą bei
teisinį tikrumą, tikslinga nustatyti sąlygas, kurias skundas
turėtų atitikti, kad Komisija gautų informacijos apie
įtariamą neteisėtą pagalbą ir pradėtų
preliminarų nagrinėjimą;
(11)     skundo pateikėjai
turėtų privalėti įrodyti, kad jie yra suinteresuotosios
šalys, kaip apibrėžta SESV 108 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento Nr. 659/991
1 straipsnio h punkte. Jie taip pat turėtų privalėti tam
tikrą informaciją pateikti tokia forma, kurią Komisija
turėtų būti įgaliota nustatyti įgyvendinimo
nuostatoje;
(12)     siekiant teisinio tikrumo
tikslinga nustatyti vienkartinių ir periodinių baudų skyrimo ir
mokėjimo užtikrinimo senaties terminus;
(13)     siekiant užtikrinti, kad
panašias problemas visoje vidaus rinkoje Komisija spręstų nuosekliai,
tikslinga papildyti esamus Komisijos įgaliojimus nustatant konkretų
teisinį pagrindą ekonomikos sektorių arba tam tikrų
pagalbos priemonių keliose valstybėse narėse tyrimams
pradėti. Laikantis proporcingumo principo, sektorių tyrimai
turėtų būti pagrįsti išankstine viešos informacijos
analize, iš kurios paaiškėja, kad konkrečiame sektoriuje arba taikant
konkrečią pagalbos priemonę keliose valstybėse narėse
kyla valstybės pagalbos problemų, pavyzdžiui, kad konkrečiame
sektoriuje arba pagal konkrečią pagalbos priemonę taikomos
pagalbos priemonės keliose valstybėse narėse yra nesuderinamos
arba nebesuderinamos su vidaus rinka. Tokie tyrimai padėtų Komisijai
veiksmingai ir skaidriai spręsti horizontaliąsias valstybės
pagalbos problemas;
(14)     siekiant, kad valstybės
pagalbos taisyklės būtų taikomos nuosekliai, turi būti
nustatyta valstybių narių teismų ir Komisijos bendradarbiavimo
tvarka. Toks bendradarbiavimas yra svarbus visiems valstybių narių
teismams, kurie įvairiomis aplinkybėmis taiko Sutarties 107
straipsnio 1 dalį ir 108 straipsnį. Visų pirma, nacionaliniai
teismai turėtų turėti galimybę prašyti Komisijos
informacijos ar nuomonės valstybės pagalbos teisės taikymo
klausimais. Komisija taip pat turėtų turėti galimybę
pateikti rašytines ar žodines pastabas teismams, kurių prašoma taikyti
Sutarties 107 straipsnio 1 dalį ar 108 straipsnį. Šios pastabos
turėtų būti teikiamos remiantis nacionalinėmis
procedūrinėmis taisyklėmis ir praktika, be kita ko, susijusia su
šalių teisių užtikrinimu;
(15)     siekiant skaidrumo ir teisinio
tikrumo, informacija apie Komisijos sprendimus turėtų būti
skelbiama viešai. Todėl tikslinga skelbti sprendimus skirti vienkartines
ar periodines baudas, atsižvelgiant į tai, kad jais daromas poveikis
atitinkamų šaltinių interesams. Skelbdama savo sprendimus, Komisija
turėtų laikytis profesinės paslapties taisyklių pagal
Sutarties 339 straipsnį;
(16)     glaudžiai bendradarbiaudama su
Valstybės pagalbos patariamuoju komitetu, Komisija turėtų
turėti galimybę priimti įgyvendinimo nuostatas, kuriomis
nustatomos išsamios skundų, teikiamų pagal Reglamento (EB) Nr. 659/1999
10 straipsnio 1 dalį ir 20 straipsnį, formos, turinio ir kitų
kriterijų taisyklės;
(17)     todėl Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 659/1999 turėtų būti atitinkamai
iš dalies pakeistas,
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB)
Nr. 659/1999 iš dalies keičiamas taip:
(1)        5
straipsnio pavadinimas pakeičiamas taip:
„Pranešančiajai valstybei narei skirtas prašymas pateikti
informaciją“;
(2)        Įterpiami
6a ir 6b straipsniai:
„6a straipsnis
Kitiems šaltiniams skirtas prašymas pateikti informaciją
1. Pradėjusi 6
straipsnyje nustatytą formalaus tyrimo procesą, Komisija gali, jei
mano, kad reikia, paprašyti įmonės, įmonių asociacijos ar
kitos valstybės narės pateikti visą informaciją,
būtiną, kad ji galėtų įvertinti nagrinėjamą
priemonę, jei turimos informacijos nepakanka.
2. Gavusios
paprastą prašymą, valstybės narės informaciją pateikia
per nustatytą terminą, kuris paprastai turėtų būti ne
ilgesnis kaip vienas mėnuo.
3. Paprašyti
įmonės ar įmonių asociacijos pateikti informaciją
Komisija gali paprastu prašymu. Jei įmonei ar įmonių asociacijai
Komisija siunčia paprastą prašymą pateikti informaciją, ji
nurodo prašymo teisinį pagrindą ir tikslą, taip pat kokios
informacijos reikia, ir nustato terminą, per kurį informacija turi
būti pateikta. Ji taip pat daro nuorodą į 6b straipsnio 1 dalyje
nustatytas baudas už neteisingos arba klaidinančios informacijos
pateikimą.
4. Paprašyti
įmonės ar įmonių asociacijos pateikti informaciją
Komisija gali sprendimu. Jei pateikti informaciją įmonės ar
įmonių asociacijos Komisija prašo sprendimu, ji nurodo prašymo teisinį
pagrindą ir tikslą, taip pat kokios informacijos reikia, ir nustato
terminą, per kurį informacija turi būti pateikta. Ji taip pat
nurodo 6b straipsnio 1 dalyje nustatytas vienkartines baudas ir nurodo arba
skiria 6b straipsnio 2 dalyje nustatytas periodines baudas. Be to, nurodoma
įmonės ar įmonių asociacijos teisė prašyti, kad
sprendimą peržiūrėtų Teisingumo Teismas.
5. Komisija
informuoja atitinkamas valstybes nares apie prašymų pateikti
informaciją, siunčiamų pagal 1–4 dalis, turinį.
6. Prašomą
informaciją atitinkamos įmonės vardu pateikia įmonių
savininkai arba jų atstovai, o juridinių asmenų, bendrovių,
firmų ar asociacijų, neturinčių teisinio subjektiškumo,
atveju – asmenys, įgalioti jiems atstovauti įstatymais ar
įstatais. Tinkamai įgalioti asmenys gali pateikti informaciją
savo klientų vardu. Visa atsakomybė už neišsamios, neteisingos ir
klaidinančios informacijos pateikimą tenka pastariesiems.
6b straipsnis
Vienkartinės ir periodinės baudos
1. Savo sprendimu
Komisija įmonėms ir įmonių asociacijoms gali skirti
vienkartines baudas, neviršijančias 1 % praėjusių
finansinių metų bendros apyvartos, jeigu jos tyčia ar dėl
neatsargumo:
a) atsakydamos
į prašymą, pateiktą pagal 6a straipsnio 3 dalį, pateikia
neteisingą arba klaidinančią informaciją;
b) vykdydamos
sprendimą, priimtą pagal 6a straipsnio 4 dalį, pateikia
neteisingą, neišsamią ar klaidinančią informaciją arba
nepateikia informacijos per nustatytą terminą.
2. Savo sprendimu
Komisija įmonėms ar įmonių asociacijoms gali skirti
periodines baudas, neviršijančias 5 % praėjusių
finansinių metų vidutinės dienos apyvartos už kiekvieną
pavėluotą darbo dieną ir skaičiuojamas nuo sprendime
nustatytos dienos tol, kol jos nepateikia išsamios ir teisingos informacijos,
kurios prašė Komisija pagal 6a straipsnio 4 dalį priimtu sprendimu.
3. Nustatant
vienkartinės ar periodinės baudos dydį atsižvelgiama į
pažeidimo pobūdį, sunkumą ir trukmę.
4. Jeigu
įmonės ar įmonių asociacijos įvykdė
įpareigojimą, kurio vykdymui užtikrinti buvo skirta periodinė
bauda, Komisija gali nustatyti mažesnio dydžio galutinę periodinę
baudą, palyginti su bauda, kuri būtų nustatyta pagal
pirminį sprendimą skirti periodines baudas.
5. Prieš priimdama
sprendimą pagal 1 ir 2 dalis, Komisija suteikia galimybę atitinkamoms
įmonėms ar įmonių asociacijoms pareikšti savo nuomonę.
6. Europos
Sąjungos Teisingumo Teismas turi neribotą jurisdikciją, kaip
apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 261
straipsnyje, peržiūrėti Komisijos skirtas vienkartines ar periodines
baudas. Jis gali panaikinti, sumažinti arba padidinti skirtą
vienkartinę ar periodinę baudą.“;
(3)        7
straipsnis papildomas 8–10 dalimis:
„8. Prieš
priimdama bet kokį sprendimą pagal 2–5 dalis, Komisija atitinkamai
valstybei narei suteikia galimybę pareikšti savo nuomonę dėl
informacijos, kurią Komisija gavo pagal 6a straipsnį, jeigu ta
informacija grindžiamos abejonės dėl priemonės suderinamumo.
9. Komisija
nenurodo respondentų pateiktos konfidencialios informacijos, kurios
neįmanoma apibendrinti arba kitaip padaryti anonimiškos, pagal 2–5 dalis
priimamuose sprendimuose, nebent ji būtų gavusi jų
sutikimą, kad ta informacija būtų atskleista atitinkamai
valstybei narei. Komisija gali priimti pagrįstą sprendimą, apie
kurį pranešama atitinkamai įmonei ar įmonių asociacijai ir
kuriame nustatoma, kad informacija, kurią respondentas pažymėjo kaip
konfidencialią, nėra saugoma, ir nurodomas laikotarpis, kuriam
pasibaigus informacija bus atskleista. Tas laikotarpis negali būti
trumpesnis kaip vienas mėnuo.
10. Komisija
deramai atsižvelgia į teisėtą įmonių interesą
saugoti savo verslo paslaptis. Įmonės ar įmonių
asociacijos, teikiančios informaciją pagal 6a straipsnį,
prašymu, atsižvelgiant į galimą žalą, jos tapatybė
atitinkamai valstybei narei neatskleidžiama“;
(4)        10
straipsnis iš dalies keičiamas taip:
1 ir 2 dalys
pakeičiamos taip:
„1. Nepažeisdama 20
straipsnio, Komisija gali savo iniciatyva tirti iš bet kurio šaltinio
gautą informaciją apie įtariamą neteisėtą
pagalbą.
Komisija
nedelsdama išnagrinėja bet kurios suinteresuotosios šalies skundą, pateiktą
pagal 20 straipsnio 2 dalį.
2. Prireikus
Komisija prašo informacijos iš atitinkamos valstybės narės. 2
straipsnio 2 dalis ir 5 straipsnio 1 ir 2 dalys taikomos mutatis mutandis.
Pradėjusi
formalaus tyrimo procesą, Komisija taip pat gali prašyti informacijos iš
kitų šaltinių. 6a ir 6b straipsnio nuostatos taikomos mutatis
mutandis.“;
(5)        Po 14
straipsnio įterpiama skyriaus antraštė:
„IIIa skyrius
Senaties terminai“;
(6)        15
straipsnio pavadinimas pakeičiamas taip:
„Pagalbos išieškojimo senaties terminas“;
(7)        Įterpiami
15a ir 15b straipsniai:
„15a straipsnis
Vienkartinių ir periodinių baudų skyrimo senaties
terminas
1. 6b straipsniu
Komisijai suteiktiems įgaliojimams taikomas trejų metų senaties
terminas.
2. Laikas
pradedamas skaičiuoti nuo pažeidimo padarymo dienos. Tačiau
tęstinių ar kartotinių pažeidimų atveju laikas pradedamas
skaičiuoti nuo pažeidimo nutraukimo dienos.
3. Jeigu siekdama
ištirti pažeidimą ar išnagrinėti su juo susijusią bylą
Komisija imasi kokio nors veiksmo, vienkartinių ar periodinių
baudų skyrimo senaties terminas nutraukiamas nuo pranešimo apie tokį
veiksmą atitinkamai įmonei arba įmonių asociacijai dienos.
4. Nutraukus
senaties terminą, laikas pradedamas skaičiuoti iš naujo. Tačiau
senaties terminas sueina ne vėliau kaip tą dieną, kai baigiasi
dvigubam senaties terminui prilygstantis laikotarpis, per kurį Komisija
nepaskiria vienkartinės ar periodinės baudos. Tas laikotarpis
pratęsiamas tiek, kiek senaties terminas buvo sustabdytas pagal 5
dalį.
5.
Vienkartinių ar periodinių baudų skyrimo senaties terminas
sustabdomas tol, kol Komisijos sprendimas nagrinėjamas Europos
Sąjungos Teisingumo Teisme.
15b straipsnis
Vienkartinių ir periodinių baudų mokėjimo
užtikrinimo senaties terminai
1. Komisijos
įgaliojimams užtikrinti sprendimų, priimtų pagal 6b
straipsnį, vykdymą taikomas penkerių metų senaties
terminas.
2. Laikas
pradedamas skaičiuoti nuo dienos, kurią sprendimas tampa galutinis.
3.
Vienkartinių ir periodinių baudų mokėjimo užtikrinimo
senaties terminas yra nutraukiamas:
a) pranešimu apie
sprendimą, kuriuo keičiamas pirminis vienkartinės ar
periodinės baudos dydis arba atmetamas prašymas dėl pakeitimo;
b) bet kuriuo
Komisijos ar Komisijos prašymu veikiančios valstybės narės
veiksmu, skirtu vienkartinės ar periodinės baudos mokėjimui
užtikrinti.
4. Nutraukus
senaties terminą, laikas pradedamas skaičiuoti iš naujo.
5.
Vienkartinių ir periodinių baudų mokėjimo užtikrinimo
senaties terminas sustabdomas tol, kol:
a) tęsiasi
laikotarpis, skirtas baudai sumokėti;
b) mokėjimo
užtikrinimas yra sustabdytas pagal Teisingumo Teismo sprendimą.“;
(8)        16
straipsnis pakeičiamas ir išdėstomas taip:
„16 straipsnis
Netinkamas pagalbos taikymas
Nepažeisdama 23
straipsnio, netinkamo pagalbos taikymo atvejais Komisija gali pradėti
formalaus tyrimo procesą pagal 4 straipsnio 4 dalį. 6, 6a ir 6b
straipsniai, 7 straipsnio 1–5 dalys, 9 ir 10 straipsniai, 11 straipsnio 1 dalis
ir 12–15 straipsniai taikomi mutatis mutandis.“;
(9)        20 straipsnio 2 dalis
pakeičiama taip:
„2. Bet kuri suinteresuotoji šalis gali pateikti
skundą, kad praneštų Komisijai apie bet kokią įtariamą
neteisėtą pagalbą ir bet kokį įtariamą
netinkamą pagalbos taikymą. Tuo tikslu suinteresuotoji šalis deramai
užpildo formą, kurią Komisija turėtų būti
įgaliota nustatyti įgyvendinimo nuostatoje, ir pateikia visą
joje nurodytą būtiną informaciją.
Jeigu Komisija mano, kad suinteresuotosios
šalies pateiktais faktais ir teisiniais argumentais nesuteiktas pakankamas
pagrindas per pirmąjį nagrinėjimą įrodyti
neteisėtos pagalbos buvimo arba netinkamo pagalbos taikymo, ji praneša
apie tai suinteresuotajai šaliai ir ragina pateikti pastabas per nustatytą
laikotarpį, kuris paprastai yra ne ilgesnis kaip vienas mėnuo. Jeigu
suinteresuotoji šalis nepareiškia savo nuomonės per nustatytą
laikotarpį, skundas laikomas atsiimtu.
Komisija išsiunčia suinteresuotajai
šaliai sprendimo, priimto su skundo dalyku susijusioje byloje, kopiją.“;
(10)      Po 20 straipsnio įterpiamas VIa
skyrius:
„VIa
skyrius
„Ekonomikos sektorių ir pagalbos
priemonių tyrimai“
20a
straipsnis
Ekonomikos
sektorių ir pagalbos priemonių tyrimai
1. Jei iš turimos informacijos paaiškėja,
kad konkrečiame sektoriuje arba pagal konkrečią pagalbos
priemonę taikomos valstybės pagalbos priemonės gali apriboti
arba iškraipyti konkurenciją vidaus rinkoje keliose valstybėse
narėse arba kad konkrečiame sektoriuje arba pagal konkrečią
pagalbos priemonę taikomos pagalbos priemonės keliose valstybėse
narėse yra nesuderinamos arba nebesuderinamos su vidaus rinka, Komisija gali
atlikti atitinkamo ekonomikos sektoriaus arba atitinkamos pagalbos
priemonės taikymo tyrimą skirtingose valstybėse narėse.
Atlikdama tokį tyrimą, Komisija gali paprašyti atitinkamų
valstybių narių, įmonių arba įmonių
asociacijų pateikti informaciją, būtiną Sutarties 107 ir 108
straipsniams taikyti, deramai atsižvelgdama į proporcingumo principą.
Komisija gali paskelbti ataskaitą apie
konkretaus ekonomikos sektoriaus arba konkrečių pagalbos
priemonių skirtingose valstybėse narėse tyrimo rezultatus ir
paprašyti valstybių narių ir bet kurių atitinkamų įmonių
ar įmonių asociacijų pateikti pastabas.
2. 5, 6a ir 6b straipsniai taikomi mutatis
mutandis.“;
11) Po 23 straipsnio įterpiamas VIIa
skyrius:
„VIIa
skyrius
Bendradarbiavimas su nacionaliniais teismais
23a
straipsnis
Bendradarbiavimas
su nacionaliniais teismais
1. Taikydami Sutarties 107 straipsnio 1
dalį ir 108 straipsnį, valstybių narių teismai gali prašyti
Komisijos perduoti jiems jos turimą informaciją arba pateikti
nuomonę valstybės pagalbos taisyklių taikymo klausimais.
2. Kad Sutarties 107 straipsnio 1 dalis ir 108
straipsnis būtų taikomi nuosekliai, prireikus Komisija gali savo
iniciatyva raštu pateikti pastabas valstybių narių teismams.
Atitinkamam teismui leidus, pastabas ji gali pateikti ir žodžiu.
Paprašyti atitinkamo valstybės narės
teismo perduoti jai bet kuriuos bylai įvertinti būtinus dokumentus
arba užtikrinti jų perdavimą Komisija gali tik tam, kad
galėtų parengti savo pastabas.“;
(12)      25 straipsnis pakeičiamas ir
išdėstomas taip:
„25 straipsnis
Sprendimų adresatas
1. Sprendimai,
priimti pagal 6a straipsnio 4 dalį ir 6b straipsnio 1 ir 2 dalis bei 7
straipsnio 9 dalį, yra adresuojami atitinkamai įmonei ar
įmonių asociacijai. Komisija nedelsdama apie juos praneša adresatui
ir suteikia jam galimybę nurodyti Komisijai, kokiai informacijai, jo
nuomone, yra taikoma pareiga saugoti profesinę paslaptį.
2. Visi kiti
sprendimai, priimti pagal II, III, IV, V ir VII skyrius, yra adresuojami
atitinkamai valstybei narei. Komisija nedelsdama apie juos praneša atitinkamai
valstybei narei ir suteikia jai galimybę nurodyti Komisijai, kokiai
informacijai, jos nuomone, yra taikoma pareiga saugoti profesinę
paslaptį.
(13)      26
straipsnyje įterpiama ši 2a dalis:
„2a. Pagal 6b
straipsnio 1 ir 2 dalis priimtus sprendimus Komisija skelbia Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.“;
(14)      27
straipsnis pakeičiamas taip:
„27 straipsnis
Įgyvendinimo
nuostatos
Komisija, veikdama 29 straipsnyje nustatyta
tvarka, turi teisę priimti įgyvendinimo nuostatas dėl:
a) pranešimų formos, turinio ir kitų
reikalavimų,
b) metinių ataskaitų formos, turinio
ir kitų reikalavimų,
c) skundų, teikiamų pagal 10
straipsnio 1 dalį ir 20 straipsnio 2 dalį, formos, turinio ir
kitų reikalavimų,
d) su terminais susijusių
reikalavimų ir terminų skaičiavimo,
e) palūkanų normos, nurodytos 14
straipsnio 2 dalyje.“
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja
dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
FINANSINĖ TEISĖS AKTO
PASIŪLYMO PAŽYMA
Šis pakeitimo
pasiūlymas neturi poveikio ES biudžetui.
[1]               1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo
taisykles (OL L 83, 1999 3 27, p. 1).
[2]               Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai,
Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų
komitetui „ES valstybės pagalbos modernizavimas“, 2012 5 8, COM(2012) 209
final.
[3]               Komisijos komunikatas „2020 m. Europa. Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“, 2010 3 3,
COM(2010) 2020 galutinis.
[4]               Komunikato „ES valstybės pagalbos modernizavimas“,
minėto 2 išnašoje, 23b punktas.
[5]               2011 m. gruodžio 15 d. Europos Audito
Rūmų specialioji ataskaita Nr. 15 „Ar Komisijos procedūros
užtikrina veiksmingą valstybės pagalbos kontrolę“,
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=SRCA:2011:15:FIN:LT:PDF.
[6]               Europos Sąjungos Tarybos išvados dėl Europos
Audito Rūmų specialiosios ataskaitos Nr. 15/2011 „Ar Komisijos
procedūros užtikrina veiksmingą valstybės pagalbos
kontrolę?“, priimta 2012 5 2, 9149/12.
[7]               2012 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento
rezoliucijos dėl Audito Rūmų specialiųjų
ataskaitų vykdant Komisijos 2010 m. biudžeto įvykdymo
patvirtinimo procedūrą 116–125 dalys, 2011/2225(DEC).
[8]               Komunikato „ES valstybės pagalbos modernizavimas“,
minėto 2 išnašoje, 23b punktas.
[9]               Kaip apibrėžta SESV 108 straipsnio 2 dalyje ir
Procedūrų reglamento 1 straipsnio h punkte.
[10]             2012 m. kovo 31 d. duomenimis, skundų
nagrinėjimas Konkurencijos generaliniame direktorate vidutiniškai trunka 17
mėnesių. 
[11]             Komisijos komunikatas „Geriausios praktikos vykdant
valstybės pagalbos kontrolės procedūras kodeksas“, OL C 136,
2009 6 16, p. 13.
[12]             2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties
81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo, OL L 1, 2003 1 4,
p. 1.
[13]             2004 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentas
(EB) Nr. 773/2004 dėl bylų nagrinėjimo Komisijoje pagal
Sutarties 81 ir 82 straipsnius, OL L 123, 2004 4 27, p. 18.
[14]             2011 m. Sprendimas Ryanair prieš Komisiją,
T-442/07, dar nepaskelbta, 33 punktas.
[15]             Žr. 1984 m. lapkričio 14 d. Sprendimo Intermills
prieš Komisiją, 323/82, Rink. p. 3809, 16 punktas.
[16]             Tarybos reglamento Nr. 659/99 1 straipsnio 4 punktas:
„suinteresuotoji šalis“ – tai kiekviena valstybė narė ir bet kuris
asmuo, įmonė arba įmonių asociacija, kurios interesams gali
turėti įtakos pagalbos skyrimas, ypač pagalbos gavėjas,
konkuruojančios įmonės ir prekybinės asociacijos.“
[17]             Komisijos komunikatas „Geriausios praktikos vykdant
valstybės pagalbos kontrolės procedūras“, minėtas 11
išnašoje.
[18]             Komisijos pranešimas dėl nacionalinių
teismų įgyvendinamos valstybės pagalbos teisės,
OL C 85, 2009 4 9, p. 1.
[19]             Komisijos komunikato „Geriausios praktikos vykdant
valstybės pagalbos kontrolės procedūras“, minėto 11
išnašoje, 34 punktas.
[20]             1984 m. spalio 14 d. Sprendimas Vokietija
prieš Komisiją, 84/82, Rink. p. 1451; 2004 m. liepos 8 d.
Sprendimas Technische Glaswerke Ilmenau prieš Komisiją, T-198/01,
Rink. p. II-2717; 1998 m. liepos 15 d. Sprendimas Prayon-Rupel
prieš Komisiją, T-73/98, Rink. p. II-867; 2012 m. liepos 10 d.
Sprendimas Smurfit Kappa prieš Komisiją, T-304/08, dar
nepaskelbtas.
[21]             2004 m. sausio 20 d. Tarybos reglamento (EB)
Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių
kontrolės (EB susijungimų reglamentas), OL L 24, 2004 1 29,
p. 1, 13 ir 14 straipsniai. 
[22]             2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB)
Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties
81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo, OL L 1, 2003 1 4,
p. 1, 22 ir 23 straipsniai.
[23]             2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB)
Nr. 1/2003, minėto 22 išnašoje, 25 ir 26 straipsniai.
[24]             Remiantis naujausioje valstybės pagalbos
rezultatų suvestinėje (SEC(2011) 1487 galutinis) paskelbtais
duomenimis, 2010 m. 88,5 % bendros valstybių narių
suteiktos pagalbos sumos skirta pagal patvirtintas schemas arba priemones,
kurioms taikoma bendroji išimtis. Be to, 100 % su horizontaliaisiais
tikslais susijusios pagalbos MVĮ suteikta pagal schemas arba priemones,
kurioms taikoma bendroji išimtis. 
[25]             Europos Audito Rūmų specialiosios ataskaitos
Nr. 15/2011, minėtos 5 išnašoje, p. 41.
[26]             OL C […], […], p. […].
[27]             Komisijos komunikatas „2020 m. Europa. Pažangaus,
tvaraus ir integracinio augimo strategija“, 2010 3 3, COM(2010) 2020
galutinis.