CELEX: C1999/366/10
Language: sv
Date: 1999-12-18 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 21 september 1999 i mål C-392/96: Europeiska gemenskapernas kommission mot Irland (Miljö - Direktiv 85/337/EEG - Bedömning av vissa offentliga och privata projekts inverkan på miljön - Fastställande av gränsvärden)

C 366/6                SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   18.12.1999

1) Artikel 18.1 i rådets direktiv 93/37/EEG av den 14 juni 1993         direktiv 75/117/EEG av den 10 februari 1975 om tillnärm-
   om samordning av förfarandena vid tilldelning av kontrakt vid        ningen av medlemsstaternas lagar om tillämpningen av princi-
   offentlig upphandling av bygg- och anläggningsarbeten, i dess        pen om lika lön för kvinnor och män (EGT L 45, s. 19; svensk
   lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 97/52/EG       specialutgåva, område 13, volym 4, s. 78) och rådets direktiv
   av den 13 oktober 1997 om ändring av direktiven 92/50/EEG,           76/207/EEG av den 9 februari 1976 om genomförandet av
   93/36/EEG och 93/37/EEG om samordning av förfarandena                principen om likabehandling av kvinnor och män i fråga om
   vid tilldelning av kontrakt vid offentlig upphandling av tjänster,   tillgång till anställning, yrkesutbildning och befordran samt
   varor samt bygg- och anläggningsarbeten skall tolkas så, att den     arbetsvillkor (EGT L 39, s. 40 svensk specialutgåva, område 5,
   upphandlande myndigheten inte är skyldig att tilldela kontraktet     volym 1, s. 191). Domslutet i denna dom har följande lydelse:
   den ende anbudsgivare som har ansetts vara lämpad att delta i
   förfarandet.                                                         Principen om lika lön i artikel 119 i fördraget (artiklarna 117-120
                                                                        i EG-fördraget har ersatts av artiklarna 136-143 EG) utgör inte
2) Enskilda kan åberopa artikel 18.1 i direktiv 93/37, i dess lydelse   hinder för utbetalning av ett schablonbidrag enbart till kvinnliga
   enligt direktiv 97/52, vid nationella domstolar.                     arbetstagare som tar ut mammaledighet, när detta bidrag är avsett
                                                                        att vara en kompensation för de yrkesmässiga nackdelar som
                                                                        frånvaron från arbetet medför för dessa arbetstagare.
(1) EGT C 94, 28.1.1998.

                                                                        (1) EGT C 258, 15.8.1998.

                     DOMSTOLENS DOM
                                                                                              DOMSTOLENS DOM
                      (femte avdelningen)
                                                                                              (femte avdelningen)
                  av den 16 september 1999
                                                                                          av den 21 september 1999

i mål C-218/98 (begäran om förhandsavgörande från                       i mål C-392/96: Europeiska gemenskapernas kommission
Conseil de Prud’hommes, Le Havre (Frankrike)): Oumar                                         mot Irland (1)
Dabo Abdoulaye m.fl . mot Régie nationale des usines
                   Renault SA (1)                                       (Miljö — Direktiv 85/337/EEG — Bedömning av vissa
                                                                        offentliga och privata projekts inverkan på miljön — Fast-
(Tolkning av artikel 119 i EG-fördraget (artiklarna 117-120                              ställande av gränsvärden)
i EG-fördraget har ersatts av artiklarna 136-143 EG) samt
av direktiv 75/117/EEG och direktiv 76/207/EEG — Kollek-                                        (1999/C 366/10)
tivavtal i vilket föreskrivs ett bidrag till gravida kvinnor som
                     tar ut mammaledighet)
                                                                                           (Rättegångsspråk: engelska)
                        (1999/C 366/09)
                                                                        (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                        publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                    (Rättegångsspråk: franska)                                             domstol och förstainstansrätt”)

                                                                        Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att     J.-P. Puissochet samt domarna J.C. Moitinho de Almeida,
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas          C. Gulmann, D.A.O. Edward och L. Sevón (referent);generalad-
                   domstol och förstainstansrätt”)                      vokat: A. La Pergola; justitiesekreterare: byrådirektören L. Hew-
                                                                        lett), har den 21 september 1999 avkunnat dom i mål
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden                     C-392/96: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud:
J.-P. Puissochet samt domarna P. Jan J.C. Moitinho de Almeida,          Richard B. Wainwright) mot Irland (ombud: Michael A. Buck-
referent, C. Gulmann och D.A.O. Edward; generaladvokat:                 ley, biträdd av Philip O’Sullivan och Niamh Hyland) angående
S. Alber; justitiesekreterare: R. Grass), har den 16 september          en talan om fastställelse av att Irland har underlåtit att uppfylla
1999 avkunnat dom i mål C-218/98 angående en begäran                    sina skyldigheter enligt rådets direktiv 85/337/EEG av den
enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från             27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa
Conseil de Prud’hommes, Le Havre (Frankrike), att domstolen             offentliga och privata projekt (EGT L 175, s. 40; svensk
skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella            specialutgåva, område 15, volym 6, s. 226), i synnerhet enligt
domstolen anhängiga målet mellan Oumar Dabo Abdoulaye                   artikel 12 i direktivet, samt enligt EG-fördraget, genom att inte
m.fl. och Régie nationale des usines Renault SA, angående               vidta alla de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att
tolkningen av artikel 119 i EG-fördraget (artiklarna 117-120 i          direktivet införlivas korrekt. Domslutet i denna dom har
EG-fördraget har ersatts av artiklarna 136-143 EG), rådets              följande lydelse:
 ---pagebreak--- 18.12.1999             SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         C 366/7

1) Irland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets     nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av syste-
   direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av                men för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras
   inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt genom       familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade
   att inte vidta de åtgärder som är nödvändiga för att på ett korrekt    och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EEG)
   sätt införliva artikel 4.2 avseende projekt inom de grupper som        nr 2001/83 av den 2 juni 1983 (EGT L 230, s. 6; svensk
   redovisas i bilaga 2, punkterna 1 d och 2 a, samt genom att inte       specialutgåva, område 5, volym 3, s. 13). Domslutet i denna
   införliva artiklarna 2.3, 5 och 7 i direktivet.                        dom har följande lydelse:

2) Talan ogillas i övrigt.
                                                                          1) Artikel 93.1 a i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den
                                                                             14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet
3) Irland skall ersätta rättegångskostnaderna.                               när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar
                                                                             flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse
                                                                             enligt rådets förordning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983
(1) EGT C 40, 8.2.1997.                                                      skall tolkas på så sätt att för det fall att en skada har inträffat
                                                                             inom en medlemsstats territorium och detta har medfört att
                                                                             sociala trygghetsförmåner till den skadelidande eller dennes
                                                                             rättsinnehavare har utbetalats av en institution inom ramen för
                                                                             det sociala trygghetssystemet, i den mening som avses i denna
                                                                             förordning, som lyder under en annan medlemsstat, skall den
                                                                             skadelidandes eller dennes rättsinnehavares rättigheter gentemot
                                                                             skadevållaren, i vilka nämnda institution kan inträda, jämte
                                                                             villkoren för väckande av skadeståndstalan vid domstolarna i
                                                                             den medlemsstat inom vars territorium skadan har inträffat,
                     DOMSTOLENS DOM                                          bestämmas enligt rättsordningen i den staten, inklusive tillämpli-
                                                                             ga regler enligt den internationella privaträtten.
                      (femte avdelningen)
                                                                          2) Artikel 93.1 a i förordning nr 1408/71 i dess ändrade och
                  av den 21 september 1999                                   uppdaterade lydelse enligt förordning nr 2001/83 skall tolkas
                                                                             på så sätt att den möjlighet som en institution inom ramen
                                                                             för det sociala trygghetssystemet, i den mening som avses i
i mål C-397/96 (begäran om förhandsavgörande från                            förordningen, har att inträda i den skadelidandes eller dennes
Landgericht Trier (Tyskland)): Caisse de pension des                         rättsinnehavares rättigheter gentemot den som vållat skadan,
employés prlvés mot Dieter Kordel, Rainer Kordel, Frank-                     som inträffat inom en annan medlemsstats territorium och som
          furter Allianz Versicherungs AG (1)                                givit upphov till utbetalningen av sociala trygghetsförmåner från
                                                                             denna institutions sida, samt omfattningen av rättigheterna i
(Social trygghet — Betalningsskyldig institution — Regress-                  vilka institutionen sålunda har inträtt, skall bestämmas enligt
rätt gentemot ersättningsskyldig tredje part — Subrogation)                  rättsordningen i den medlemsstat som denna institution lyder
                                                                             under, förutsatt att utövandet av den regressrätt som föreskrivs
                                                                             enligt denna lagstiftning inte går utöver de rättigheter som
                          (1999/C 366/11)                                    den skadelidande eller dennes rättsinnehavare har gentemot
                                                                             skadevållaren enligt rättsordningen i den medlemsstat inom vars
                                                                             territorium skadan inträffade.
                      (Rättegångsspråk: tyska)
                                                                          3) Det ankommer på den domstol vid vilken talan har väckts att
                                                                             fastställa och tillämpa de relevanta bestämmelserna enligt
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att          lagstiftningen i den medlemsstat som den betalningsskyldiga
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas               institutionen lyder under, även om dessa bestämmelser utesluter
                   domstol och förstainstansrätt”)                           eller begränsar en sådan institutions inträde i de rättigheter som
                                                                             en förmånstagare har gentemot skadevållaren eller möjligheten
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden                          för att en institution som inträtt i denna rätt att göra den
J.-P. Puissochet samt domarna P. Jann, D.A.O. Edward (refe-                  gällande.
rent), L. Sevón och M. Wathelet; generaladvokat: A. Saggio;
justitiesekreterare: biträdande justitiesekreteraren H. von Hols-
tein), har den 21 september 1999 avkunnat dom i mål
C-397/96 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-
fördraget (nu artikel 234 EG), från Landgericht Trier (Tys-               (1) EGT C 40, 8.2.1997.
kland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i
det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
Caisse de pension des employés privés och Dieter Kordel,
Rainer Kordel, Frankfurter Allianz Versicherungs AG, angåen-
de tolkningen av artikel 93.1 a i rådets förordning (EEG)