CELEX: 
Language: bg
Date: 2011-09-27 00:00:00
Title: 2011/563/ЕС: Решение на Европейския парламент от 10 май 2011 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2009 година, раздел IX — Европейски надзорен орган по защита на данните#Резолюция на Европейския парламент от 10 май 2011 година съдържащa забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2009 година, раздел IX — Европейски надзорен орган по защита на данните

27.9.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 250/107
            
         РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
   от 10 май 2011 година
   относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2009 година, раздел IX — Европейски надзорен орган по защита на данните
   (2011/563/ЕС)
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
   
               —
            
            
               като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2009 година (1),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2009 година (SEC(2010) 963 — C7-0219/2010) (2),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид годишния доклад на Европейския надзорен орган по защита на данните пред органа по освобождаване от отговорност относно вътрешните одити, осъществени през 2009 г.,
            
         
               —
            
            
               като взе предвид годишния доклад на Сметната палата за изпълнението на бюджета за финансовата 2009 година, придружен от отговорите на проверените институции (3),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид декларацията за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата съгласно член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз (4),
            
         
               —
            
            
               като взе предвид член 272, параграф 10 и членове 274, 275 и 276 от Договора за ЕО, както и член 314, параграф 10 и членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
            
         
               —
            
            
               като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (5), и по-специално членове 50, 86, 145, 146 и 147 от него,
            
         
               —
            
            
               като взе предвид член 77 от своя правилник и приложение VI към него,
            
         
               —
            
            
               като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A7-0117/2011),
            
         
               1.
            
            
               Освобождава от отговорност Европейския надзорен орган по защита на данните във връзка с изпълнението на бюджета му за финансовата 2009 година.
            
         
               2.
            
            
               Представя своите забележки в резолюцията по-долу.
            
         
               3.
            
            
               Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Съвета, Комисията, Съда на Европейския съюз, Сметната палата, Европейския омбудсман и Европейския надзорен орган по защита на данните и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).
            
         
      
         
            Председател
         
         Jerzy BUZEK
      
      
         
            Генерален секретар
         
         Klaus WELLE
      
   
   
      (1)  ОВ L 69, 13.3.2009 г.
   
      (2)  ОВ C 308, 12.11.2010 г., стр. 1.
   
      (3)  ОВ C 303, 9.11.2010 г., стр. 1.
   
      (4)  ОВ C 308, 12.11.2010 г., стр. 129.
   
      (5)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
   
      РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
      от 10 май 2011 година
      съдържащa забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2009 година, раздел IX — Европейски надзорен орган по защита на данните
      ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
      
                  —
               
               
                  като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2009 година (1),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2009 година (SEC(2010) 963 — C7-0219/2010) (2),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид годишния доклад на Европейския надзорен орган по защита на данните пред органа по освобождаване от отговорност относно вътрешните одити, осъществени през 2009 г.,
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид годишния доклад на Сметната палата за изпълнението на бюджета за финансовата 2009 година, придружен от отговорите на проверените институции (3),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид декларацията за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата съгласно член 287 от Договора за функционирането на Европейския съюз (4),
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид член 272, параграф 10 и членове 274, 275 и 276 от Договора за ЕО, както и член 314, параграф 10 и членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (5), и по-специално членове 50, 86, 145, 146 и 147 от него,
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид член 77 от своя правилник и приложение VI към него,
               
            
                  —
               
               
                  като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A7-0117/2011),
               
            
                  1.
               
               
                  Отбелязва, че през 2009 г. Европейският надзорен орган по защита на данните (ЕНОЗД) е разполагал с бюджетни кредити за поети задължения в общ размер от 7 000 000 EUR (2008 г.: 5 300 000 EUR (6), при степен на усвояване от 81,44 %, което е под средната стойност за другите институции (97,69 %).
               
            
                  2.
               
               
                  Отбелязва, че при изготвянето на годишния доклад за финансовата 2009 година Сметната палата направи задълбочена оценка на системите за управление и контрол на Съда, на Европейския омбудсман и на ЕНОЗД, която включваше проверка на допълнителна извадка от операции, в това число плащания, свързани с човешките ресурси и с други административни разходи.
               
            
                  3.
               
               
                  Отбелязва, че Сметната палата установи, че в четири от десет случая информацията, с която разполага ЕНОЗД с цел да се гарантира, че надбавките, предвидени в Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз (7), се изплащат на служителите в съответствие с общностното и националното законодателство, не е актуална; Сметната палата установи, че това може да доведе до риск от извършване на неправилно изчислени или недължими плащания.
               
            
                  4.
               
               
                  Подкрепя предложението на Сметната палата от служителите на ЕНОЗД да се изисква да предават на подходящи интервали документи, доказващи тяхното лично положение, както и ЕНОЗД да подобри своята система за навременен мониторинг и контрол на тези документи.
               
            
                  5.
               
               
                  Отбелязва отговора на ЕНОЗД, че поради малкия си размер се подпомага от Службата за управление и плащане по индивидуални права (PMO) при обработката на документите по изплащане на социални надбавки, че информацията във връзка със семейните надбавки и надбавките за издръжка на дете се актуализира веднъж годишно от РМО въз основа на специални формуляри, които се изпращат до съответните служители чрез ЕНОЗД, и че социалните надбавки се актуализират въз основа на събраната посредством формулярите информация. Приветства намерението на ЕНОЗД, предвид препоръката на Сметната палата, да подобри контрола на информацията във връзка със социалните надбавки и приканва ЕНОЗД да докладва за предприетите действия в своя годишен отчет за дейността.
               
            
                  6.
               
               
                  Отбелязва констатациите на Сметната палата, че ЕНОЗД не е въвел, където е уместно, система за последващи проверки съгласно изискванията на Финансовия регламент и че приетите от ЕНОЗД стандарти за вътрешен контрол не предвиждат своевременното вписване на изключенията от стандартните финансови процедури в централен регистър.
               
            
                  7.
               
               
                  Отбелязва отговора на ЕНОЗД, че всички изпълнени от ЕНОЗД операции, включително възстановяването на директни плащания, извършени от други институции от името на ЕНОЗД, вече са обект на предварителен контрол; приветства намерението на ЕНОЗД, предвид препоръката на Палатата, да разгледа възможностите за въвеждане на процедура за последващ контрол от 2011 г. нататък и приканва ЕНОЗД да докладва за предприетите действия в своя годишен отчет за дейността.
               
            
                  8.
               
               
                  Приема и разбира становището на ЕНОЗД относно малкия му размер и обстоятелството, че документите му се обработват съвместно съгласно споразумения за сътрудничество и за ниво на обслужване; при все това отправя искане към ЕНОЗД да разясни какво допълнително междуинституционално съдействие би било необходимо, за да бъде ЕНОЗД в състояние да изпълни препоръките на Сметната палата, както и да посочи кога би могло да се изпълни това; приветства решението на ЕНОЗД да вземе мерки предвид констатацията на Сметната палата относно стандартите за вътрешен контрол, като създаде централен списък на отчетени изключения и приканва ЕНОЗД да докладва за постигнатия напредък в своя годишен отчет за дейността.
               
            
                  9.
               
               
                  Отбелязва, че в годишния си доклад Сметната палата посочва, че одитът не е довел до никакви други съществени забележки по отношение на ЕНОЗД.
               
            
                  10.
               
               
                  Отбелязва, че предвид малкия си размер ЕНОЗД осъществява административно сътрудничество с известен брой други институции, в частност със служби на Комисията (ГД „Човешки ресурси и сигурност“, ГД „Бюджет“, ГД „Образование и култура“, службата за вътрешен одит), Службата за публикации, служби на Парламента (недвижимо имущество и инфраструктури, сигурност, ИТ, печатна служба, комуникации и др.), както и със службата за преводи на Съвета; приветства ЕНОЗД за успешната консолидация на административното сътрудничество.
               
            
                  11.
               
               
                  Припомня, че административната обработка на всички служебни пътувания на ЕНОЗД се извършва от службата за управление и плащане на Комисията (въз основа на споразумението за административно сътрудничество, подписано между генералните секретари на Комисията, Парламента и Съвета, а също така и от ЕНОЗД, на 7 декември 2006 г. за допълнителен период от три години, считано от 16 януари 2007 г.), както и че оценката, ефективно изпълнена от вътрешния одитор на Комисията, действащ като вътрешен одитор на ЕНОЗД въз основа на споразумението за административно сътрудничество, показа, че функционалността и ефикасността на системата за вътрешен контрол са адекватни и осигуряват достатъчна сигурност за постигането на целите на ЕНОЗД.
               
            
                  12.
               
               
                  Приветства ежегодното публикуване на декларациите за финансови интереси на избраните членове на институцията (ЕНОЗД и помощник надзорния орган), съдържащи съществена информация относно заемани платени длъжности или дейности, извършвани срещу възнаграждение, и упражняване на професионални дейности, подлежащи на деклариране.
               
            
                  13.
               
               
                  Отправя искане към ЕНОЗД да включи в своя следващ годишен отчет за дейността (за финансовата 2010 година) отделна глава, която да представя отчет относно последващите действия, предприети през годината вследствие на решенията на Парламента за освобождаване от отговорност.
               
            
         (1)  ОВ L 69, 13.3.2009 г.
      
         (2)  ОВ C 308, 12.11.2010 г., стр. 1.
      
         (3)  ОВ C 303, 9.11.2010 г., стр. 1.
      
         (4)  ОВ C 308, 12.11.2010 г., стр. 129.
      
         (5)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
      
         (6)  2006 г.: 4 100 000 EUR.
      
         (7)  ОВ L 56, 4.3.1968 г., стр. 1.