CELEX: 51997PC0139
Language: es
Date: 1997-04-08
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO por el que se fijan determinadas medidas técnicas de conservación de los recursos de la pesca en las aguas del mar Báltico, de los Belts y del Sund - (versión codificada)

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
   Tir    *
      ***
                                                   Bruselas, 08.04.1997
                                                   COM(97) 139 final
                                                   97/ 0013 (CNS)
                                     Propuesta de
                       REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
por el que sefijandeterminadas medidas técnicas de conservación de los recursos de la
               pesca en las aguas del mar Báltico, de los Belts y del Sund
                                   (versión codificada)
                             (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
 1.  En el contexto de «La Europa de los ciudadanos», la Comisión concede gran importancia
     a la simplificación y claridad del Derecho comunitario, que de esta forma resulta más
     accesible y comprensible para el ciudadano, abriéndole nuevas posibilidades y reconocién-
     dole derechos específicos que puede invocar.
     Pero este objetivo no podrá lograrse mientras siga existiendo una cantidad excesiva de
     disposiciones que hayan sufrido diversas modificaciones, a menudo esenciales, y que se
     encuentren dispersas entre el acto originario y los actos de modificación posteriores. Por
     tanto, es precisa una labor de investigación y comparación de numerosos actos con el fin
     de determinar las disposiciones en vigor.
    Así pues, la claridad y transparencia del Derecho comunitario dependen también de la
    codificación y de la normativa que a menudo se modifica.
2.   Por Decisión de 1 de abril de 1987 la Comisión dió instrucciones a sus servicios de que
    procedieran a la codificación constitutiva u oficial de los actos jurídicos, como máximo tras
    su décima modificación, subrayando que se trata de una medida mínima, ya que en aras
     de la claridad y de la correcta comprensión de la legislación comunitaria, los servicios
    deberán esforzarse en efectuar, a la mayor brevedad, una codificación de los textos de su
    competencia.
3.  Las conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo de Edimburgo, en diciembre de
     1992, confirmaron estas exigencias, subrayando la importancia de la codificación constituti-
    va u oficial, que proporciona una seguridad jurídica en cuanto al derecho aplicable en un
    momento determinado a propósito de una cuestión determinada.
    Dicha codificación debe llevarse a cabo respetando íntegramente el proceso legislativo
    comunitario normal.
    En la medida en que, con ocasión de la codificación constitutiva u oficial, ninguna modifi-
    cación sustantiva puede ser introducida en los actos objeto de dicho procedimiento, el
    Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión convinieron, mediante un acuerdo
    interinstitucional de 20 de diciembre de 1994, en un método de trabajo acelerado para la
    rápida aprobación de los actos codificados.
4.  La presente propuesta de codificación (}) del Reglamento (CEE) n° 1866/86 del Consejo,
    de 12 de junio de 1986, por el que se fijan determinadas medidas técnicas de conservación
    de los recursos de la pesca en las aguas del mar Báltico, de los Belts y del Sund, va
    dirigida a realizar este tipo de codificación: el nuevo Reglamento reemplazará a los que
    son objeto de la operación de codificación ( 2 ), se ajustará en su totalidad a la sustancia de
    los textos codificados y se limitará, por tanto, a reagruparlos realizando en ellos únicamen-
    te las modificaciones formales requeridas por la propia operación de codificación.
5.  La presente propuesta de codificación se ha elaborado sobre la base de una consolidación
    previa del texto del Reglamento (CEE) n* 1866/86 y de los actos modificadores efectuada,
    en todas las lenguas oficiales, a través del sistema informático de la Oficina de Publicacio-
    nes Oficiales de las Comunidades Europeas mencionado en las conclusiones de la Presi-
    dencia del Consejo de Edimburgo. Se ha mantenido la antigua enumeración de los artícu-
    los para facilitar la lectura, indicándose al margen; la nueva enumeración se encuentra
    sobre el texto de los artículos; estas dos enumeraciones vuelven a aparecer en un cuadro
    de correspondencias que figura en el Anexo VI, parte A, del Reglamento codificado.
      (1) Consignada en el programa legislativo para 1996.
     (2) Parte B del Anexo VI a la presente propuesta.
                                                   2.
 ---pagebreak---                                               Propuesta de
                          REGLAMENTO (CE) n*                 DEL CONSEJO
                                                    de
   por el que se fijan determinadas medidas técnicas de conservación de los recursos de la
                     pesca en las aguas del mar Báltico, de los Belts y del Sund
    EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea
    y, en particular, su artículo 43,
    Vista la propuesta de la Comisión,
    Visto el dictamen del Parlamento Europeo ( 1 ),
    Visto el dictamen del Comité Económico y Social ( 2 ),
1)  Considerando que el Reglamento (CEE) n* 1866/86 del
    Consejo, de 12 de junio de 1986, por el que se fijan
    determinadas medidas técnicas de conservación de los
    recursos de la pesca en las aguas del mar Báltico, de los
    Belts y del Sund ( 3 ), ha sido modificado en numerosas
    ocasiones y de manera sustancial; que procede, en aras
    de una mayor claridad y racionalidad, proceder a la co-
    dificación de dicho Reglamento;
2)  Considerando que, en virtud de lo establecido en los ar-                 2250/95
    tículos 2 y 4 del Reglamento (CEE) n* 3760/92 del
    Consejo, de 20 de diciembre de 1992, por el que se es-
    tablece un régimen comunitario de la pesca y la acuicul-
    tura ( 4 ), el Consejo debe adoptar, a la vista de los dictá-
    menes científicos disponibles, las medidas de conserva-
    ción necesarias para garantizar la explotación racional y
    responsable de los recursos acuáticos marinos sobre una
    base sostenible; que, con tal fin, el Consejo puede esta-
    blecer medidas técnicas aplicables a los artes de pesca y
    su modo de utilización;
3)  Considerando que es preciso establecer los principios y
    las normas que permitan fijar dichas medidas técnicas a
    escala comunitaria, de manera que cada Estado miembro
    pueda asumir la gestión de las actividades de pesca que
    se ejerzan en aguas de su jurisdicción o soberanía;
4)  Considerando que la adhesión de la Comunidad al Con-                     1866/86
    venio sobre la pesca y la conservación de los recursos                  (adaptado)
    vivos en el mar Báltico y los Belts, modificado por el
    Protocolo de la Conferencia de representantes de los Es-
    tados partes en el Convenio, en adelante denominado
    Convenio de Gdansk, fue aprobada mediante la Deci-
    sión 83/414/CEE del Consejo ( 5 );
   (3) DO n* L 162 de 18. 6. 1986, p. 1. Reglamento cuya última
         modificación la constituye el Reglamento (CE) n* 1821/96
         (DO n* L 241 de 21. 9. 19%, p. 8).
         DO n* L 389 de 31. 11 1992, p. 1.
   (5) DO n* L 237 de 26. 8. 1983, p. 4.
 ---pagebreak--- 5) Considerando que el Convenio de Gdansk entró en           1866/96
   vigor para la Comunidad el 18 de marzo de 1984 y que      (adaptado)
   esta última asumió todos los derechos y obligaciones de
   Dinamarca y de la República Federal de Alemania que
   en el mismo se establecen;
6) Considerando que la Comisión internacional de pes-        2250/95
   querías del mar Báltico, creada por el Convenio de        (adaptado)
   Gdansk, ha adoptado desde su constitución un conjunto     1866/86
   de medidas de conservación y de gestión de los recursos
   pesqueros en el mar Báltico, y ha comunicado a las        2244/87
   partes contratantes, mediante cartas de 20 de septiembre
   de 1985, 8 de diciembre de 1986, 21 de diciembre de       2178/88
   1987, 29 de octubre de 1988, 20 de septiembre de 1993,
   20 de septiembre de 1994 y 11 de septiembre de 1995,      887/89
   determinadas recomendaciones con objeto de modificar
   las medidas técnicas;                                     2250/95
                                                             1821/96
7) Considerando que, en virtud del Convenio de Gdansk, la    2250/95
   Comunidad ha de poner en vigor dichas recomenda-          (adaptado)
   ciones en aguas del mar Báltico, los Belts y el Sund, sin
   perjuicio de la formulación de objeciones de acuerdo
   con el procedimiento establecido en el artículo XI del
   Convenio;
8) Considerando que la forma más eficaz de reducir las       2156/91
   capturas de peces pequeños es prohibir la pesca en las
   áreas en las que se concentran masivamente,
   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
 ---pagebreak---                                               Artículo 1                           1866/86
                                Delimitación de la zona geográfica
                  1.      El presente Reglamento se refiere a la captura y al
                  desembarque de recursos de la pesca que se encuentren en
                  las aguas del mar Báltico, de los Belts y del Sund delimita-
                  das al oeste por una línea que une el Cabo Hasenore a la
                  punta de Gniben, de Korshage a Spodsbjerg y el Cabo
                  Gilbjerg a Kullen. No se aplicará a las aguas situadas más
                  acá de las líneas de base.
                  2.      El Reglamento se aplicará:
                  — a los pescadores comunitarios que faenen en la zona
                        descrita en el apartado 1,
                  — a todos los pescadores que faenen en las aguas some-
                        tidas, en esta zona, a la soberanía o jurisdicción de
                        los Estados miembros.
                  3.      La zona geográfica estará subdividida en once sub-
                  zonas enumeradas del 22 al 32, que se definen en el Ane-
                  xo I.
                                              Artículo 2
                   Prohibición de pescar determinadas especies en determi*
                       nadas zonas a lo largo de determinados períodos
                  1.      Estará prohibido conservar a bordo las especies de       887/89 art. 1.1
                  pescado enumeradas a continuación que hayan sido captu-          (adaptado)
                  radas en las zonas geográficas y durante los períodos
                  siguientes:
          Especie                  Zona geográfica          Período de prohibición
 Platija (Platichthys         Subdivisión 26               1 de febrero - 30 de
flesus)                                                   abril
 Platija                      Subdivisiones 28 y 29 al 1 de febrero - 30 de
                              sur de 59 * 30' de latitud abril
                              norte
Platija                       Subdivisión 32               1 de febrero - 30 de
                                                          junio
Platija hembra               Subdivisión 22 excepto 1 de febrero — 30 de
                             la zona geográfica des- abril
                             crita en el Anexo II
Solía (Pleuronectes           Subdivisión 26              1 de febrero — 30 de
platessa)                                                 abril
Solía                        Subdivisiones 27, 28 y 1 de febrero — 30 de
                             29 al sur de 59*30' de abril
                             latitud norte
Solía hembra                 Subdivisión 22, excepto 1 de febrero — 30 de
                             la zona geográfica des- abril
                             crita en el Anexo II y las I
                             subzonas 24 y 25           I
 ---pagebreak---         Especie                  Zona geográfica      Período de prohibición   887/89 art. 1.1
                                                                               (adaptado)
Rodaballo (Psetta           Subdivisiones 22,24,25 1 de junio - 31 de julio
maxima)                     y 26
Rémol (Scophthalmus         Subdivisiones 22, 24, 25 1 de junio — 31 de julio
rhombus)                    y 26
                 2.     No obstante lo dispuesto en el apartado 1, estará      1866/86
                sin embargo permitido en la pesca de bacalao, durante los
                períodos de prohibición mencionados en el apartado 1,
                 mantener a bordo capturas accessorías de platijas y de so-
                 lías que se eleven a un 10 % en peso del total de capturas
                de bacalao que se encuentren a bordo.
                                           Artículo 3
                               Tamaño mínimo de los pescados
                 1.     Se considerará que un pescado no tiene el tamaño
                requerido si sus dimensiones son inferiores a las normas
                mínimas establecidas en el Anexo III para la especie y la
                región de que se trate.
                2.      El tamaño de los pescados se medirá de la punta de
                la boca (cerrada) al extremo de la aleta caudal.
                3.      Los pescados que no alcancen el tamaño mínimo
                previsto, aun cuando se trate de capturas accesorias, no
                podrán mantenerse a bordo, ser transbordados, desembar-
                cados, transportados, transformados, conservados, vendidos
                o almacenados, expuestos o puestos a la venta. Deberán
                ser arrojados al mar, en la medida de lo posible vivos, in-
                mediatamente después de su captura.
                4.      No obstante lo dispuesto en el apartado 3, estará     2250/95 art. 1.2
               permitido conservar a bordo bacalaos de talla inferior a la
                requerida hasta un 5 % en peso de las capturas de bacalao
               que se encuentren a bordo.
               5.       El porcentaje de capturas accesorias de bacalao ob-   2250/95 art. 13
                tenidas con ocasión de la pesca de arenque y espadín no
               podrá rebasar el 10 % del peso total de las capturas. De
               dicho porcentaje de capturas accesorias de bacalao no po-
               drá conservarse a bordo más de un 5 % de bacalao de
               dimensiones inferiores a las requeridas para tal especie.
                                          Artículo 4                          1866/86
                    Determinación del procentaje de capturas accesorias
               1.      El porcentaje de las capturas accesorias, menciona-
               das en el apartado 2 del artículo 2, se medirá en peso del
               volumen total de bacalao a bordo después de la clasifica-
               ción o del volumen total de pescado en bodega o en el
               momento del desembarque.
 ---pagebreak---  2.      El porcentaje de capturas accesorias contempladas     1866/86
 en el apartado 4 del artículo 3 se medirá en peso del volu-
 men total de pescado a bordo después de la clasificación o
 del volumen total de pescado en bodega o en el momento
 del desembarque.
 3.     Podrán adoptarse con arreglo al procedimento
 contemplado en el artículo 13 reglas detalladas para deter-
 minar el porcentaje de capturas accesorias.
                           Artículo 5
               Dimensión mínima de las mallas
 1.     Estará prohibido utilizar o remolcar artes de arras-
 tre, redes danesas o redes similares cuyas mallas tengan en
 alguna de sus partes un tamaño inferior al fijado en el
 Anexo IV para la zona geográfica y la especie o el grupo
 de especies de peces de que se trate.                        (adaptado)
 2.     Para la pesca del salmón estará prohibida la utiliza-
 ción de redes verticales ancladas o artes de deriva cuyas
 mallas tengan un tamaño inferior al fijado en el Anexo IV
 para dicha especie.
 3.     Estará prohibida la utilización de redes de enmalle   887/89 art 1.2
 con mallas de un tamaño inferior al fijado en el Anexo IV    (adaptado)
para la zona geográfica y la especie o el grupo de especies
de peces de que se trate.
                          Artículo 6                          1866/86
                    Medidas de las mallas
 1.     Para controlar las redes, las mallas se medirán me-   2250/95 art 1.4
diante dos varillas graduadas planas de 2 mm de espesor
fabricadas con un material inalterable e indeformable. Las
varillas presentarán bien varios lados con bordes paralelos
unidos por zonas intermedias con bordes oblicuos con una
inclinación de 1 cm por 8 cm de cada lado, bien únicamen-
te bordes oblicuos con la inclinación recién indicada. La
anchura en mm deberá indicarse en la superficie de la sec-
ción de bordes paralelos, cuando exista, y en la sección
oblicua de cada varilla. La sección oblicua se graduará por
milímetros y la anchura se indicará a intervalos regulares.
2.      Para medir el tamaño de una malla se introducirá la   1866/86
varilla por su extremo más estrecho en la apertura de la
malla, perpendicularmente al plano de la red a fin de me-
dir el eje de la longitud de la malla estirada diagonalmente
en sentido longitudinal. Se introducirá la varilla a mano
hasta que quede bloqueada por la resistencia de la malla
en los lados oblicuos. El tamaño de cada malla será el que
corresponda a la anchura de la varilla graduada en su pun-
to de bloqueo.
 ---pagebreak---  3.      El tamaño de una malla será la media aritmética de       1866/86
  una serie aleatoria de al menos veinte mallas consecutivas
 escogidas en el sentido del mayor eje de red. No se medi-
 rán las mallas situadas a menos de diez mallas y a menos
 de 50 era de un trenzado, de un estorbo elevador o de una
 sereta de copo; la distancia se medirá perpendicularmente
 a estos últimos estirando la red en el sentido de la
 medición.
 4.      Se medirán las mallas únicamente cuando la red es-
 té mojada.
 5.      Una malla determinada no se considerará de talla
 inferior a la requerida si la sección de la varilla que corres-
 ponde a la talla mínima indicada en la lista del Anexo IV
 para cada especie, zona geográfica y tipo de red pasa fácil-
 mente a través de dicha malla.
                           Artículo 7
            Colocación de dispositivos en las redes
 1.     No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del
 artículo 5, podrá fijarse en la cara exterior de la mitad
 inferior del copo de un arrastre, de una red danesa o redes
 similares, cualquier trozo de tela, red o cualquier otro ma-
 terial que tenga por finalidad prevenir o reducir el desgas-
 te. Dichos materiales deberán fijarse únicamente en los
 bordes anteriores y laterales del copo de la red.
2.      No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artí-      2178/88 art. 1.2
culo 5, podrá fijarse en la cara exterior del copo del arras-
tre y su extensión una cubierta de refuerzo. Una cubierta
de refuerzo es una pieza de red de forma cilindrica que
rodea completamente al copo del arte de arrastre y su ex-
tensión. Podrá ser del mismo material o de otro material
más pesado que el copo o la extension de la red. Sus ma-
llas deberán ser al menos el doble de las mallas del copo o
de la extensión de la red, y en ningún caso podrá ser infe-
rior a 80 milímetros.
La cubierta de refuerzo podrá ir fijada en los siguientes
puntos:
a)    en su extremo anterior, y
b)    en su extremo posterior, o bien
c)    atada circularmente alrededor del copo del arte de
      arrastre y su extensión, siguiendo una fila de mallas, o
      bien
d)    atada longitudinalmente a lo largo de una sola fila de
      mallas.
3.      No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del arti-      1866/86
culo 5, podrá utilizarse en los artes de arrastre, redes da-
nesas y redes similares, una red de retención o trampa con
mallas de dimensiones inferiores a las del copo.
La trampa podrá ir fijada bien en el interior del copo,
bien en la parte anterior del copo.
 ---pagebreak--- La distancia que separa el punto de fijación delantero de        1866/86
la trampa y el extremo posterior del copo, deberá ser al
menos el triple de la longitud de la trampa.
                             Artículo 8
                 Utilización de los artes de pesca
 1.      Los artes de pesca cuya utilización esté prohibida en
una zona geográfica determinada o durante un período de-
terminado deberán ser guardados a bordo de manera que
no estén dispuestos para su uso en la zona o durante el
período prohibidos. Los artes de pesca de reserva deberán
ser guardados aparte y de manera que no estén dispuestos
para su uso.
2.       No se considerarán como dispuestos para su
 utilización:
—      los artes de arrastre, las redes danesas y redes simila-
       res a condición de que:
       a)    las redes estén amarradas en el lado exterior o
             interior de la borda o en los pórticos; y
       b)    los cables de arrastre de las redes o los brazos
            estén separados de las redes o de las pesas;
—      los artes de pesca destinados a pescar el salmón, a
       condición de que:
       a)    las redes estén estibadas debajo de una cubierta;
       b)    los sedales y anzuelos estén guardados en cajas
             cerradas;
—      las redes de cerco de jareta si el cable principal o
       inferior ha sido retirado de la red.
3.       Estará prohibido durante todo el año pescar con        2156/91 art 1
cualquier tipo de arte de arrastre, red danesa o red similar
en la zona geográfica delimitada por una línea que pase
por las siguientes coordenadas:
  54* 23' N                 14* 35' E
  54* 14' N                 14* 25' E
  54* 17' N                 14* 17' E
  54' 24' N                 14* 11' E
  54* 27' N                 14" 25' E
  54' 23' N                 14* 35' E
4.       No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los úni-    2250/95 art 1.5
cos artes que estarán permitidos a bordo para la pesca del      (adaptado)
bacalao serán los específicamente autorizados para la cap-
tura de dicha especie o bien artes con dimensiones de ma-
lla superiores a las indicadas en el Anexo IV. Cuando se
encuentren a bordo artes no autorizados para la captura
de bacalao, estará prohibido todo desembarque de dicha
especie.
 ---pagebreak---                             Artículo 9                          2178/88 art. 1.3
  Limitación de la actividad de pesca del salmón y de la
                         trucha de mar
1.      Estará prohibido, en la captura del salmón {Salmo       1821/96 art. 1.1
salar) o de la trucha de mar (Salmo trutta):
—     utilizar redes de enmalle de deriva o redes de enmalle
      de fondo, del 15 de junio al 30 de septiembre, en las
      aguas de las subdivisiones 22 a 28, 29 al sur de
      59*30'N y 32,
—     utilizar redes de enmalle de deriva o redes de enmalle
      de fondo, del 1 de junio al 15 de septiembre, en las
      aguas de las subdivisiones 29, 30 y 31 al norte de
      59'30'N,
—     utilizar palangres de deriva y líneas fondeadas, del 1
      de abril al 15 de noviembre, en las aguas de las sub-
      divisiones 22 a 31,
—     utilizar palangres de deriva y líneas fondeadas, del 1
      de julio al 15 de septiembre, en las aguas de la subdi-
      visión 32.
La zona de prohibición durante la veda se sitúa más allá
de las cuatro millas náuticas medidas desde las líneas de
base, excepto en la subdivisión 32 y en la zona al este de
la longitud 22° 30' de longitud este (faro de Bengtskâr)       (adaptado)
dentro del caladero finlandés, donde la pesca con líneas
fondeadas y con palangres de deriva estará prohibida entre
el 1 de julio y el 15 de septiembre.
2.      Estará prohibido, en la captura del salmón (Salmo      2178/88 art. 1.3
salar) o de la trucha de mar (Salmo trutta):
—     utilizar a la vez, si la captura se realiza mediante re-
      des verticales ancladas y artes de deriva, más de 600
      redes por barco, debiendo ser la longitud de cada red,
      medida sobre la relinga superior, inferior a 35 metros.
      Además del número de redes autorizadas para la cap-
      tura, no podrán encontrarse a bordo, en ningún caso,
      más de 100 redes de reserva;
—     utilizar, simultáneamente, para la pesca con sedales
      flotantes o anclados, más de 2 000 anzuelos por
      embarcación.
La separación (la distancia menor entre el extremo y el
mango) de los anzuelos utilizados sobre sedales flotantes y
sobre sedales anclados deberá ser, como mínimo, de
19 milímetros.
Además del número de anzuelos autorizados para la captu-
ra, no podrán encontrarse a bordo, en ningún caso, más de
200 anzuelos de reserva.
                    Disposiciones generales                    1866/86
                                                               (adaptado)
                           Artículo 10
1.      Estará prohibida la pesca directa y el desembarque
de bacalao y de peces planos (Pleuronectidae) con fines
distintos del consumo humano.
                                            10
 ---pagebreak---  2.      No podrán utilizarse para la captura de peces los      1866/86
 explosivos, el veneno, ni las substancias soporíferas.
 3.      Estará prohibido utilizar artes de pesca calados o de
 deriva sin marcarlos mediante boyas u otras marcas de
 identificación.
 4.      Estará prohibido largar especies exóticas en el mar    (adaptado)
 Báltico, los Belts y el Sund o pescar especies exóticas o
 esturiones, a menos que lo autoricen las normas adoptadas
 según el procedimiento establecido en el artículo 13 y de
 conformidad con las obligaciones derivadas del Convenio
 de Gdansk. Se entenderá por especies exóticas las que no
 existen de forma natural en el mar Báltico, los Belts y el
 Sund.
                           Artículo 11
 El presente Reglamento no será aplicable a las operacio-
 nes de pesca efectuadas únicamente por motivos de inves-
 tigación científica con permiso y bajo la autoridad del Es-
 tado miembro o de los Estados miembros de que se trate
 y previa información a la Comisión o a los Estados miem-
 bros en cuyas aguas la investigación tenga lugar.
 Los peces, crustáceos y moluscos capturados para los fines
 especificados en el párrafo primero no podrán ser vendi-
 dos, almacenados, expuestos o puestos a la venta salvo
 que:
—     respondan a las normas fijadas en los Anexos II y m      (adaptado)
      y a las normas de comercialización adoptadas en vir-
      tud del artículo 2 del Reglamento (CEE) n* 3759/92
      del Consejo ( 1 ), o
—     sean vendidos directamente con fines distintos del
      consumo humano.
Las embarcaciones que efectúen las operaciones menciona-
das en el párrafo primero deberán tener a bordo una auto-
rización expedida por el Estado miembro bajo cuyo pabe-
llón naveguen.
                           Artículo 12
El presente Reglamento no se aplicará a las operaciones
de pesca efectuadas en el transcurso de la reconstitución
artificial de reservas o del transplante de peces, de crustá-
ceos o de moluscos.
Los peces, crustáceos y moluscos capturados a los fines        2178/88 art 1.4
indicados en el párrafo primero no podrán ser puestos a la
venta para el consumo humano incumpliendo las restantes
disposiciones del presente Reglamento.
                           Articulo 13                         1866/86
1.      Los Estados miembros podrán adoptar las medidas
de conservación y de gestión de las poblaciones de peces
que afecten:
(*) DO n'L 388 de 31.12.1992, p. 1.
                                           11
 ---pagebreak--- a)    a las poblaciones de peces estrictamente locales que   1866/86
      sólo presenten interés para los pescadores del Estado
      miembro de que se trate; o                             (adaptado)
b)    las condiciones o modalidades destinadas a limitar las
      capturas mediante medidas técnicas:
      i)    que completen las definidas en la normativa co-
            munitaria en materia de pesca; o
      ii)   que vayan más allá de las exigencias mínimas de-
            finidas en dicha normativa;
siempre que dichas medidas sean aplicables únicamente a      (adaptado)
los pescadores del Estado miembro en cuestión y sean
compatibles con el Derecho comunitario y conformes a la
política común de la pesca o con las obligaciones derivadas
del Convenio de Gdansk.
2.       La Comisión deberá ser informada de cualquier
proyecto que pretenda introducir o modificar medidas téc-
nicas nacionales con suficiente antelación a fin de presen-
tar sus observaciones.
Si en el plazo de un mes a partir de dicha notificación, la
Comisión lo solicita, el Estado miembro en cuestión sus-
penderá la puesta en vigor de las medidas contempladas,
hasta la expiración de un plazo de tres meses a partir de la
fecha de la notificación, a fin de permitir a la Comisión
pronunciarse en dicho plazo acerca de la conformidad de
dichas medidas con las disposiciones del apartado 1.
Si la Comisión constata, mediante una decisión de la que
informará a los demás Estados miembros, que alguna me-
dida contemplada no es conforme al apartado 1, el Estado
miembro en cuestión no podrá aplicarla salvo que intro-
duzca en la misma las modificaciones necesarias.
El Estado miembro en cuestión comunicará sin demora a
los demás Estados miembros y a la Comisión las medidas
adoptadas, después de haber, en su caso, introducido las
modificaciones necesarias.
3.       Los Estados miembros suministrarán a la Comisión
cuando ésta lo solicite, cualquier información necesaria pa-
ra apreciar la conformidad de sus medidas técnicas nacio-
nales con el apartado 1.
4.       A iniciativa de la Comisión o a petición de cual-   (adaptado)
quier Estado miembro, la conformidad de cualquier medi-
da técnica nacional aplicada por un Estado miembro con
el apartado 1 podrá ser objeto de un examen en el seno
del Comité de gestión contemplado en el artículo 17 del
Reglamento (CEE) n* 3760/92 y podrá adoptarse una de-
cisión con arreglo al procedimiento previsto en el artículo
 18 del mismo Reglamento. Si tal decisión se adopta, los
párrafos tercero y cuarto del apartado 2 se aplicarán muta-
tis mutandis.
5.       Si la Comisión constata que una medida notificada
no es conforme al apartado 1, decidirá en el plazo máximo
de un año a partir de la fecha de notificación de la medi-
da, que el Estado miembro debe poner fin a dicha medida
o modificarla en un plazo que la propia Comisión fije. El
párrafo cuarto del apartado 2 se aplicará mutatis mutandis.
                                           12
 ---pagebreak--- 6.     Las medidas relativas a la acuacuitura y la pesca a  1866/86
pie sólo serán comunicadas por el Estado miembro a la
Comisión a efectos de información.
Por «acuacuitura» se entiende la cría de peces, de
crustáceos y de moluscos en aguas saladas o salobres.
                       Artículo 14
Las modalidades de aplicación del presente Reglamento se    (adaptado)
adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el artí-
culo 18 del Reglamento (CEE) n* 3760/92.
                       Artículo 15
Queda derogado el Reglamento (CEE) n* 1866/86.
Las referencias a dicho Reglamento se entenderán hechas
al presente Reglamento y se leerán según el cuadro de co-
rrespondencias que figura en la Parte A del Anexo VI.
                       Artículo 16
El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día
siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las
Comunidades Europeas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus ele-
mentos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                      Por el Consejo
                                       El Presidente
                                       13
 ---pagebreak---                            ANEXO I                              1866/86
                                                                (adaptado)
        SUBDIVISIÓN DE LA ZONA GEOGRÁFICA
            MENCIONADA EN EL ARTÍCULO 1
 Subdivisión 22
 Las aguas limitadas por una línea trazada desde el Cabo
 Hasen0re (56"W N, 10*44' E) en la costa oriental de Jut-
 landia hasta la punta de Gniben (56 o 01' N, 11*18' E) en
 la costa occidental de Seeland; a continuación, a lo largo
 de la costa occidental y de la costa sur de Seeland hasta el
 punto situado en 12* 00' de longitud este; a continuación,
 hacia el sur hasta la isla de Falster; a continuación, a lo
 largo de la costa oriental de la isla de Falster hasta Gedser
 Odde (54*34' N, 11*58' E); a continuación, hacia el este
 hasta 12*00' de longitud este; a continuación, hacia el sur   2250/95 art 1.6 (adaptado)
 hasta la costa de Alemania: a continuación, en dirección
 sudoeste siguiendo las costas de Alemania y la costa este
 de Jutlandia. hasta el punto de partida.
 Subdivisión 23
 Las aguas limitadas por una línea trazada desde el Cabo
 Gilbjerg (56*08' N, 12*18' E) en la costa norte de Seeland
 hasta Kullen (56*18' N, 12*28' E) en la costa de Suecia; a
continuación, en dirección sur a lo largo de la costa de
Suecia hasta el Faro de Falsterbo (55*23' N, 12*50' E);
después, a través de la entrada sur del Sund, hasta el Faro
de Stevns (55*19' N, 12*28' E) en la costa de Seeland; a
continuación, en dirección norte a lo largo de la costa
oriental de Seeland, hasta el punto de partida.
Subdivisión 24
Las aguas limitadas por una línea trazada a partir del Faro
Stevns (55*19' N, 12*28' E) en la costa oriental de
Seeland, a través de la entrada sur del Sund, hasta el Faro
de Falsterbo (55*23' N, 12*50' E) en la costa de Suecia; a
continuación, a lo largo de la costa sur de Suecia hasta el
Faro de Sandhammaren (55*24' N, 14*12' E); a continua-
ción hasta el Faro de Hamraerodde (55*18' N, 14*47' E)
en la costa norte de Bornholm; hasta el punto situado a
15'ÇXÏ de longitud este; a continuación, hacia el sur hasta
la costa de Polonia; después, en dirección oeste, siguiendo
las costas de Polonia y de Alemania hasta el punto situado     2250/95 art 1.6 (adaptado)
a 12'(XY de longitud este; a continuación hacia el norte,
hasta el punto situado a 54*34' de latitud norte y n'OO 7
de longitud este; a continuación hacia el oeste hasta Geds-
er Odde (54*34' N, 11*58' E); a continuación, a lo largo
de la costa este y norte de la isla de Falster hasta el punto
situado a 12*00* de longitud este; a continuación, hacia el
norte hasta la costa sur de Seeland; después, en dirección
oeste y norte a lo largo de la costa occidental de Seelan,
hasta el punto de partida.
                                           14
 ---pagebreak--- Subdivisión 25                                                 1866/86
Las aguas limitadas por una línea que comienza en un
punto de la costa oriental de Suecia situado a 56*30' de
latitud norte y se dirige, en dirección este, hasta la costa
occidental de la isla de Óland; a continuación, después de
haber rodeado por el sur la isla de Óland hasta el punto
de la costa oriental situado a 56*30' de latitud norte, en
dirección este hasta 18*00' de longitud este; a continua-
ción, hacia el sur hasta la costa de Polonia; a continuación,
en dirección oeste, a lo largo de la costa de Polonia hasta
un punto situado a 15*00' de longitud este; a continuación,
en dirección norte hasta la isla de Bornholm; después, a lo
largo de las costas sur y oeste de Bornholm hasta el Faro
de Hammerodde (55*18' N, 14*47 E); a continuación,
hasta el Faro de Sandhammaren (55*24' N, 14*12' E) en
la costa sur de Suecia; a continuación, en dirección norte,
a lo largo de la costa oriental de Suecia hasta el punto de
partida.
Subdivisión 26
Las aguas limitadas por una línea trazada a partir del pun-
to situado a 56*30' de latitud norte y 18*00' de longitud
este, en dirección este, hasta la costa occidental de la anti- (adaptado)
gua Unión Soviética; a continuación, en dirección sur, a lo
largo de las costas de la antigua Unión Soviética y de Po-
lonia hasta el punto de la costa de Polonia situado a
18'0(y de longitud este; a continuación, hacia el norte has-
ta el punto de partida.
Subdivisión 27
Las aguas limitadas por una línea trazada a partir de un
punto de la costa continental este de Suecia situado a
59*41' de latitud norte y 19*00' longitud este, hacia el sur,
hasta la costa norte de la isla de Gotland; a continuación,
en dirección sur, a lo largo de la costa occidental de
Gotland hasta el punto situado a 57*00' de latitud norte; a
continuación, hacia el oeste, hasta 18*OO7 de longitud este;
a continuación, hacia el sur, hasta 56*30' de latitud norte;
después, hacia el oeste, hasta la costa oriental de la isla de
Ôland; a continuación, después de haber rodeado por el
sur la isla de Óland, hasta el punto de su costa occidental
situado a 56*30' de latitud norte; a continuación, hacia el
oeste hasta la costa de Suecia; después en dirección norte,
a Jo largo de la costa oriental de Suecia hasta el punto de
partida.
                                           15
 ---pagebreak--- Subdivisión 28                                                 1866/86
 Las aguas limitadas por una línea que parte del punto si-     (adaptado)
 tuado a 58* 30* latitud norte y 19*00' de longitud este, y
se dirige hacia el este, hasta la costa occidental de la isla
de Saaremaa; a continuación, después de haber rodeado la
 isla de Saaremaa por el norte, hasta el punto de su costa
oriental situado a 58 '3& de latitud norte; a continuación,
hacia el este hasta la costa de la antigua Unión Soviética;
a continuación, en dirección sur, a lo largo de la costa oc-
cidental de la antigua Unión Soviética hasta el punto situa
do a 56'307 latitud norte; a continuación, hacia el oeste,
hasta 18*00' de longitud este; a continuación, hacia el
norte, hasta 57*00' de latitud norte; a continuación, hacia
el este, hasta la costa occidental de la isla de Gotland;
después, en dirección norte, hasta el punto de la costa
norte de Gotland situado a 19*00' de longitud este; a con-
tinuación, hacia el norte hasta el punto de partida.
Subdivisión 29
Las aguas limitadas por una línea trazada a partir del pun-    (adaptado)
to de la costa continental este de Suecia situado a 60*30'
de latitud norte, hacia el este, hasta la costa continental de
Finlandia; después, en dirección sur, a lo largo de las cos-
tas oeste y sur de Finlandia, hasta el punto de la costa
continental sur situado a 23*00' de longitud este; a conti-
nuación, hacia el sur hasta 59*00' de latitud norte; a conti-
nuación, hacia el este hasta la costa continental de la
antigua Unión Soviética; después, en dirección sur, a lo
largo de la costa occidental de la antigua Unión Soviética
hasta el punto situado a 58*30' latitud norte; a continua-
ción, hacia el oeste, hasta la costa oriental de la isla de
Saaremaa; a continuación, después de haber rodeado la
isla por el norte, hasta el punto de su costa occidental si-
tuado a 58'3(Y latitud norte; a continuación, hacia el oeste
hasta 19*00' de longitud este; a continuación hacia el
norte hasta el punto de la costa continental este de Suecia
situado a 59*41' de latitud norte; después, en dirección
norte, a lo largo de la costa oriental de Suecia hasta el
punto de partida.
Subdivisión 30
Las aguas limitadas por una línea trazada a partir de un
punto de la costa oriental de Suecia situado a 63*30' de
latitud norte, hacia el este, hasta la costa continental de
Finlandia; a continuación, en dirección sur, a lo largo de la
costa de Finlandia, hasta un punto situado a 60*30' de la-
titud norte; a continuación, hacia el oeste hasta la costa
continental de Suecia, después, en dirección norte, a lo lar-
go de la costa oriental de Suecia hasta el punto de partida.
                                           16
 ---pagebreak--- Subdivisión 31                                               1866/86
Las aguas limitadas por una línea que comienza en un
punto de la costa oriental de Suecia situado a 63*30' de
latitud norte y se dirige, después de haber rodeado por el
norte el Golfo de Bothnia, hasta un punto de la costa con-
tinental oeste de Finlandia situado a 63*30' de latitud
norte; a continuación, hacia el oeste hasta el punto de par-
tida.
Subdivisión 32
Las aguas limitadas por una línea que comienza en un         (adaptado)
punto de la costa sur de Finlandia situado a 23*00' de
longitud este y se dirige, después de haber rodeado el Gol-
fo de Finlandia por el este, hasta un punto de la costa
occidental de la antigua Unión Soviética situado a 59*00'
de latitud norte; a continuación, hacia ël oeste, hasta
23*00' de longitud este; a continuación, hacia el norte has-
ta el punto de partida.
                                         17
 ---pagebreak---                         ANEXO II                            1866/86
LÍMITES DE DETERMINADAS ZONAS GEOGRÁFICAS
         CONTEMPLADAS EN EL ARTÍCULO 2
Límites de las zonas en los estrechos del Sund, del Gran
Belt y del Pequeño Belt, en lo que se refiere a la pesca de
platijas hembras y de solías hembras:                       2244/87 art 1.5
— Faro de Falsterbo — Faro de Stevns
— Jungshoved — Bogenaessand
— Faro de Hestehoved — Maddes Klint
— Skelby Kirke — Flinthorne Odde
— Kappel Kirke — Gulstav
— Ristingehale — JEtyhsAt
— Skjoldnaes — P0ls Huk
— Pont Christian X en S0nderborg.
                                        18
 ---pagebreak---                                         ANEXO III                     2250/95 art. 1.7
                                                                      (adaptado)
                        TALLAS MÍNIMAS CONTEMPLADAS EN EL
                             APARTADO 1 DEL ARTÍCULO 3
            Especie                    Zona geográfica          Talla
                                                               mínima
Bacalao (Gados morhua)          Todas las subdivisiones al sur 35 cm
                                de 59* 30' de latitud norte
Platija (Platichthys flesus)    Subdivisiones 22 a 25           25 cm
                                Subdivisiones 26 a 28          21 cm
                                Subdivisiones 29 y 32, al sur  18 cm
                               de 59*30' de latitud norte
Solía (Pteuronectesplatessa)    Subdivisiones 22 a 25          25 cm
                               Subdivisiones 26 a 28           21 cm
                                Subdivisiones 29 y 32, al sur  18 cm
                               de 59*30' de latitud norte
Rodaballo (Psetta maxima)       Subdivisiones 22 a 32          30 cm
Rémol (Scophtalmus             Subdivisiones 22 a 32           30 cm
rhombus)
Anguila (Anguilla anguilla)     Subdivisiones 22 a 32          35 cm
Salmón (Salmo salar)           Subdivisiones 22 a 32           60 cm
                                                           19
 ---pagebreak---                                         ANEXO IV                            2250/95 art. 1.
                                                                            (adaptado)
                       DIMENSIONES MÍNIMAS DE LAS MALLAS
                          CONTEMPLADAS EN EL ARTÍCULO 5
                                                               Dimensión
                                                               mínima de
     Especies        Zona geográfica       Tipo de red           malla
                                                             Longitud de la
                                                             gran diagonal
  Bacalao        Subdivisiones 22 a   red de enmalle        105 mm
  (Gadus         32
 morhua)
                 Subdivisiones 22 a   red de arrastre, red  105 mm
                 32                   de cerco danesa y
                                      similares (*)
                 Subdivisiones 22 a   red de arrastre, red  120 mm (2)
                 32                  de cerco danesa y
                                     similares
Peces planos     Subdivisiones 22 a  red de arrastre, red   120 mm (2)(3)
(Pleuronectidae) 27                  de cerco danesa y
                                     similares y red de
                                     enmalle
                 Subdivisión 28      red de arrastre, red   110 mm
                                     de cerco danesa y
                                     similares y red de
                                     enmalle
                 Subdivisiones 29 y  red de enmalle         100 mm
                 32 al sur de 59*30'
                 de latitud norte
                                     red de arrastre, red   110 mm
                                     de cerco danesa y
                                     similares
                 Subdivisiones 22 a  red de arrastre, red   105 mm (4)
                 32                  de cerco danesa y
                                     similares (*)
 Arenque         Subdivisiones 22 a  red de arrastre, red 32 mm
 (Clupea         27                  de cerco danesa y
 harengus)                           similares
                 Subdivisiones 28 y  red de arrastre, red 28 mm
                 29 al sur de 59*30' de cerco danesa y
                 de latitud norte    similares
                 Subdivisiones 30 a  red de arrastre, red   16 mm
                 32 y subdivisión 29 de cerco danesa y
                 al norte de 59*30'  similares
                 de latitud norte
 Espadín         Subdivisiones 22 a  red de arrastre, red   16 mm
 (Sprattus      32                   de cerco danesa y
sprattus)                            similares
                                                         20
 ---pagebreak---                                                                     Dimensión    2250/95 art 1.8
                                                                    mínima de
    Especies          Zona geográfica          Tipo de red             malla
                                                                  Longitud de la
                                                                       gran
                                                                     diagonal
Salmón             Subdivisiones 22 a     red vertical anclada 157 mm
(Salmo salar)      32                     y red de deriva
(1) Redes equipadas con dispositivos de escape o mecanismos conformes a lo
     establecido en el Anexo V y capaces de garantizar una talla de retención al
     SU % no inferior a 38 cm.
(2) Dimensiones aplicables a todas las mallas de los últimos 8 metros del copo
     de la red de arrastre medidos desde el relenque del copo con las mallas
     estiradas longitudinalmente.
 3
( ) Excepto en las subdivisiones 22 y 23, en las que se autorizará una dimensión
     mínima de malla de 90 mm para la pesca dirigida al lenguado.
(4) A excepción de las subdivisiones 22 a 24, donde se permiten las redes de     1821/96 art 1.2
     arrastre normales y las redes de tiro danesas con una abertura de malla de
     90 mm.
                                                             21
 ---pagebreak---                            ANEXO V                             2250/95 art 1.9
      DISPOSITIVOS ESPECIALES DE SELECTIVIDAD
  Para garantizar la selectividad de las redes de arrastre, de
  cerco danesas y similares con dimensiones de malla especí-
  ficas que se mencionan en el Anexo IV se autorizan los
  dos dispositivos de escape que se indican a continuación:
  Dispositivo de escape (modelo 1)
  Se sujetarán dos dispositivos de escape recubiertos de
 plástico y con mallas romboidales totalmente abiertas al
 copo de las redes de arrastre y de cerco danesas que se
  utilicen en las pesquerías de bacalao. La luz de malla será
 de 105 mm como mínimo. El dispositivo de escape irá su-
 jeto con un paño de red independiente que se fijará entre
 las mallas romboidales normales y las del dispositivo de
 escape. El tamaño de malla del paño de red independiente
 será igual al producto de la longitud del lado de malla o
 pie del dispositivo de escape por la raíz cuadrada de 2.
 El dispositivo de escape irá sujeto a ambos lados del copo
 y la distancia entre el extremo posterior del copo y el dis-
 positivo de escape deberá situarse entre 40 y 50 cm. La
 longitud del dispositivo de escape será igual al 80 % de la
 longitud total del copo y su altura será de 50 cm. Este
 dispositivo estará montado de forma que deje una abertura
 de entre 15 y 20 cm entre las costuras inferior y superior
 del dispositivo de escape.
 Dispositivo de escape (modelo 2)
Definición
 Los dispositivos de escape estarán constituidos por sec-
ciones de paño de red rectangulares. Se montarán dos en
 el copo.
 Tamaño
Cada dispositivo de escape tendrá una anchura mínima de
45 cm en toda su longitud y sus lados tendrán una longi-
tud mínima de 3,5 m. (figura 1 del diagrama 2).
Paño de red
Las mallas de los dispositivos de escape tendrán una talla
mínima de 105 mm y serán cuadradas, es decir, que los
cuatro lados del paño de red del dispositivo de escape
deberán ir completamente cortados en el sentido de los
lados de la malla o pies [corte en el sentido de los pies
(figura 2 del diagrama 2)]. El paño estará montado de
manera que los pies o lados de malla sean paralelos y per-
pendiculares a la longitud del copo (figura 2). El dispositi-
vo de escape tendrá una anchura de ocho mallas cuadradas
abiertas y una longitud de entre 57 y 62 mallas cuadradas
(figura 2 del diagrama 2).
Colocación
El copo estará dividido en la cara superior y en la cara
inferior mediante bordes que vayan a lo largo de ios lados
derecho e izquierdo (figura 1 del diagrama 2). Los dos
dispositivos de escape estarán colocados en la cara inferior
pegados a los bordes y por debajo de éstos (figura 1 del
diagrama 2). Los dispositivos de escape irán colocados a
2 m como mínimo y a 2,5 m como máximo del copo.
                                          22
 ---pagebreak--- El extremo anterior del dispositivo de escape irá cosido en 2250/95 art 1.9
8 mallas de anchura del paño normal del copo (figura 3
del diagrama 2). Un lado irá unido al borde o justo al
lado del borde y el otro irá unido al paño normal de la
cara inferior del copo siguiendo un corte completo en la
dirección de los nudos (corte en el sentido de los pies).
Tamaño de malla en la totalidad del copo
Todo el copo estará constituido por mallas de 105 mm
como mínimo.
                                        23
 ---pagebreak---                                               Diagrama 1               2250/95 art. 1.9
                                   (Modelo 1 de dispositivo de escape)
                                                                                            40-50 cm
                                                                                                 M
                    Mallas romboidales normales
 7^7^P^^i^70*=!ri^ï paño de
                            «d independiente
                    Dispositivo de escape
i X                  (Mallas romboidales abiertas)
     X        X
                                                                                      50 cm
      15-20 cm
                                                24
 ---pagebreak---                                                 Diagrama 2                                           2250/95 art. 1.9
                                   (Modelo 2 de dispositivo de escape)
              Figura 1: Posición en el copo de los dispositivos de escape de malla cuadrada
                                               Descripción
                                                                                    Estrobo de izado
                                                                                                        J=C
                 >l I-
                                  Dispositivos de escape de 3,54 m                         1,8 m
                 03 m                                                          03 m
                   Los dispositivos de escape de malla cuadrada tienen una altura de 0,48 m
                                       Sección transversal del copo
                                                                               4 mallas en el borde
4 mallas en el borde                                                           8 mallas en los
                                                                              dispositivos de escape
                                                                               de mallas cuadradas
                                                 25
 ---pagebreak--- Figura 2: Paño de red de los dispositivos de escape de malla cuadrada            2250/95 art. 1.9
                                                                                 (adaptado)
                            Descripción
                                                       Dispositivo de escape con malla cuadrada
                                                       8 x 59 mallas cuadradas
                                                       Semimallas de 60 mm
                                                       en hilo doble de polietileno de 4 mm 0
                                                       medida interior de la malla de 107 mm
                                                               Los cuatro lados reforzados con
                                                               cabo de polipropileno de 8 mm
                               26
 ---pagebreak---                     Figura 3: Montaje de dispositivo de escape en el copo                      2250/95 art 1.9
                                                                                               (adaptado)
                                            Descripción
Borde  Extremo delantero del copo                                     {
                                                                          Copo en 120 mm
                                                                          100 semimallas de 60 mm
                                                                       ¡ 49% mallas de longitud (6 m)
                                                                       ; Hilo doble de polietileno de 4 mm 0
                                                                       ] Dimensión interior de la malla (107 mm)
                                                                                        Cara inferior
                                                                                           i
                                                                                         < ,2% mallas
                                                                                         < "-30 cm
                                                                                             29'Amallas -
                                                                                             354 cm
                                                                                         < 2 amallas
                                                                                           "-30 cm
                                                                                         <
                                                                                             limallas
                                                                                             -180 cm
      Apertura de los dispositivos de escape de malla cuadrada        |
      Anchura de 8 mallas x longitud de 29 V2 mallas
                   Rebenque de copo                  Linea central de la cara inferior'
                                               27
 ---pagebreak---                                ANEXO VI
                                 Parte A
                       CUADRO DE CORRESPONDENCIA
Reglamento 1866/86                    Presente Reglamento
Artículo 1                           Artículo 1
Artículo 2 apart 1                   Artículo 2 apart 1
Artículo 2 apart 1 bis
Artículo 2 apart 2                   Artículo 2 apart 2
Artículo 3                           Artículo 3
Artículo 4                           Artículo 4
Artículo 5                           Artículo 5
Artículo 6                           Artículo 6
Artículo 7                           Artículo 7
Artículo 8                           Artículo 8
Artículo 9                           Artículo 9
Artículo 10                          Artículo 10
Artículo 11                          Artículo 11
Artículo 12                          Artículo 12
Artículo 13                          Artículo 13
Artículo 14                          Artículo 14
                                     Artículo 15
                                     Artículo 16
Anexo  I                             Anexo I
Anexo  II                            Anexo II
Anexo  III                           Anexo III
Anexo  IV a)
Anexo  IV b)                         Anexo IV
Anexo  V                             Anexo V
                                     Anexo VI
                                   28
 ---pagebreak---                                                   Parte B
                        Reglamentos modificadores del Reglamento (CEE) n* 1866/86
                                                                                  Diario Oficial
                                                                             n*    página          fecha
Reglamento (CEE) n# 2244/87 del Consejo de 23 de julio 1987                L 207      15       29. 7.1987
Reglamento (CEE) n' 2178/88 del Consejo de 18 de julio 1988                L 191       7       22. 7.1988
Reglamento (CEE) n* 887/89 del Consejo de 5 de abril de 1989               L 94        4        7. 4.1989
Reglamento (CEE) n* 2156/91 del Consejo de 15 de julio de 1991             L 201       1       24. 7.1991
Reglamento (CE) n* 2250/95 del Consejo de 18 de septiembre de 1995         L230        1      27.9.1995
Reglamento (CE) n* 1821/96 del Consejo de 16 de septiembre de 1996         L 241       8       21. 9.1996
                                                    29
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSN 0257-9545
                                                          COM(97) 139 final
                                       DOCUMENTOS
 ES                                                              03 11 14      01
                                        N" de catálogo : CB-CO-97-133-ES-C
                                                              ISBN 92-78-17930-2
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                         3o