CELEX: 22011A0409(01)
Language: et
Date: 2011-03-23 00:00:00
Title: Euroopa Liidu ja Cabo Verde Vabariigi vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlev leping

|

22011A0409(01)

Euroopa Liidu ja Cabo Verde Vabariigi vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlev leping  

Euroopa Liidu Teataja L 096 , 09/04/2011 Lk 002 - 009

		Euroopa Liidu ja Cabo Verde Vabariigi vaheline teatavaid lennundusküsimusi käsitlevlepingEUROOPA LIIT (edaspidi "liit"),ühelt poolt, jaCABO VERDE VABARIIK (edaspidi "Cabo Verde"),teiselt poolt,(edaspidi "lepinguosalised"),MÄRKIDES, et liidu mitme liikmesriigi ning Cabo Verde vahel on sõlmitud kahepoolsed lennunduslepingud, mis sisaldavad liidu õigusega vastuolus olevaid sätteid,MÄRKIDES, et Euroopa Liidul on ainupädevus mitmes küsimuses, mis võivad sisalduda liidu liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennunduslepingutes,MÄRKIDES, et liidu õiguse alusel on liikmesriigis asuvatel liidu lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule liidu liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,VÕTTES ARVESSE liidu ja teatavate kolmandate riikide vahelisi lepinguid, millega kõnealuste kolmandate riikide kodanikele nähakse ette võimalus omandada osalus lennuettevõtjates, kellele on antud tegevusluba vastavalt liidu õigusele,TÕDEDES, et liidu liikmesriikide ja Cabo Verde vaheliste kahepoolsete lennunduslepingute teatavad sätted, mis on vastuolus liidu õigusega, tuleb viia sellega vastavusse, et luua liidu ja Cabo Verde vahelistele lennuteenustele kindel õiguslik alus ning tagada nimetatud lennuteenuste säilimine,TÕDEDES, et Cabo Verde ja liitu mittekuuluvate riikide vahel mis tahes lennunduslepinguid sõlmides rakendab Cabo Verde Vabariigi valitsus omaenda poliitikasuundi ning lennuettevõtjate omandiõigust ja kontrolli käsitlevaid eeskirju.MÄRKIDES, et liidu õiguse alusel ei tohi liidu lennuettevõtjad sõlmida lepinguid, mis võivad mõjutada liidu liikmesriikide vahelist kaubandust ning mille eesmärgiks või tagajärjeks on konkurentsi tõkestamine, piiramine või moonutamine,TÕDEDES, et liidu liikmesriikide ja Cabo Verde vahel sõlmitud kahepoolsete lennunduslepingute sätted, millega i) nõutakse või soodustatakse ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse lennuettevõtjatevahelist konkurentsi asjaomastel marsruutidel, või ii) tugevdatakse sellise lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju või iii) delegeeritakse lennuettevõtjatele või muudele eraettevõtjatele vastutus seoses selliste meetmete võtmisega, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse lennuettevõtjatevahelist konkurentsi asjaomastel marsruutidel, võivad muuta ettevõtjate suhtes kohaldatavad konkurentsieeskirjad ebatõhusaks,MÄRKIDES, et liidu eesmärkide hulka käesoleva lepingu raames ei kuulu liidu ja Cabo Verde vahelise lennuliikluse kogumahu suurendamine, liidu lennuettevõtjate ja Cabo Verde lennuettevõtjate vahelise tasakaalu mõjutamine ega kehtivate kahepoolsete lennunduslepingute liiklusõigusi käsitlevatesse sätetesse muudatuste tegemine,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1Üldsätted1. Käesolevas lepingus tähendab mõiste "liikmesriigid" Euroopa Liidu liikmesriike; mõiste "ELi aluslepingud" tähendab Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Liidu toimimise lepingut; mõiste "lepinguosaline" tähendab käesoleva lepingu osalist; mõiste "lennuettevõtja" hõlmab ka reisijaid vedavaid lennuettevõtjaid; mõiste "Euroopa Liidu territoorium" tähendab liikmesriikide territooriumi, mille suhtes kohaldatakse ELi aluslepinguid.2. Viiteid 1. lisas loetletud lepingute osaliseks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena liikmesriikide kodanikele.3. Viiteid 1. lisas loetletud lepingute osaliseks oleva ELi liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena selle liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.Artikkel 2Lennuettevõtja määramine, lubade andmine ja nende tühistamine1. Käesoleva artikli lõigete 2–4 sätted on ülimuslikud 2. lisa punktides a ja b loetletud artiklite vastavate sätete üle seoses lennuettevõtja määramisega ning talle tegevus- või muude lubade andmisega.2. Kui liikmesriik on lennuettevõtja määranud, annab Cabo Verde lennuettevõtjale minimaalse protseduurilise viivitusega asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:a) lennuettevõtja on asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt ELi aluslepingutele ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas liidu õigusega ningb) lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriik teostab asjaomase lennuettevõtja suhtes tõhusat ja jätkuvat reguleerivat kontrolli ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt välja toodud ningc) lennuettevõtja on otse või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike ja/või 3. lisas loetletud muude riikide ja/või nende muude riikide kodanike omandis ning nende tõhusa kontrolli all.3. Cabo Verde võib liikmesriigi määratud lennuettevõtjale tegevus- või muude lubade andmisest keelduda, neid tühistada, peatada või piirata, kui:a) lennuettevõtja ei ole asutatud (määrava liikmesriigi territooriumil) vastavalt ELi aluslepingutele või tal puudub kehtiv lennutegevusluba kooskõlas liidu õigusega võib) lennuettevõtja ei ole lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva reguleeriva kontrolli all või asjaomane lennundusamet ei ole määramisel selgelt nimetatud võic) lennuettevõtja ei ole otse või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või teiste 3. lisas loetletud riikide ja/või teiste riikide kodanike omandis või nende tõhusa kontrolli all.4. Käesoleva artikli lõikest 3 tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri Cabo Verde liikmesriikide lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.Artikkel 3Ohutus1. Käesoleva artikli lõige 2 täiendab 2. lisa punktis c loetletud artiklite vastavaid sätteid.2. Kui liikmesriik on määranud lennuettevõtja, kes on teise liikmesriigi jätkuva reguleeriva kontrolli all, kohaldatakse Cabo Verde õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud liikmesriigi ja Cabo Verde vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest, selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.Artikkel 4Lennukikütuse maksustamine1. Käesoleva artikli lõige 2 täiendab 2. lisa punktis d loetletud artiklite vastavaid sätteid.2. Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest ei takista 2. lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu liikmesriiki kehtestamast mittediskrimineerivaid makse, lõive, tollimakse ega tasusid kütuse suhtes, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks Cabo Verde määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis peab lennuühendust kõnealuse liikmesriigi territooriumil asuva teatava punkti ja selle liikmesriigi või mõne muu liikmesriigi territooriumil asuva muu punkti vahel.Artikkel 5Vastavus konkurentsieeskirjadele1. Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest ei luba 1. lisas loetletud lepingutes sätestatu i) nõuda või soodustada ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi; ii) tugevdada sellise lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju; või iii) delegeerida eraettevõtjatele vastutust selliste meetmete võtmise eest, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse konkurentsi.2. 1. lisas loetletud lepingute sätteid, mis on vastuolus käesoleva artikli lõikega 1, ei kohaldata.Artikkel 6Lepingu lisadKäesoleva lepingu lisad on selle lahutamatu osa.Artikkel 7Läbivaatamine või muutmineLepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta.Artikkel 8Jõustumine ja ajutine kohaldamine1. Käesolev leping jõustub pärast seda, kui lepinguosalised on teineteisele kirjalikult teatanud, et nad on lõpule viinud lepingu jõustamiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.2. Olenemata lõikest 1 nõustuvad lepinguosalised käesolevat lepingut ajutiselt kohaldama alates järgmise kuu esimesest päevast pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud teineteisele lepingu jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest.3. Käeolevat lepingut kohaldatakse kõigi 1. lisas loetletud lepingute ja kokkulepete suhtes, sh nende lepingute ja kokkulepete suhtes, mis ei ole käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks jõustunud ning mida ei kohaldata ajutiselt.Artikkel 9Lepingu lõpetamine1. Kui 1. lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik need käesoleva lepingu sätteid, mis on seotud 1. lisas loetletud asjaomaste lepingutega.2. Kui kõik 1. lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.SELLE KINNITUSEKS on nõuetekohaselt volitatud isikud käesoleva lepingu allkirjastanud.Koostatud kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.Съставено в Брюксел на двадесет и трети март две хиляди и единадесета година.Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil once.V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce jedenáct.Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og elleve.Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendelf.Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες έντεκα.Done at Brussels on the twenty-third day of March in the year two thousand and eleven.Fait à Bruxelles, le vingt-trois mars deux mille onze.Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemilaundici.Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év március huszonharmadik napján.Magħmul fi Brussell, fit- tlieta u għoxrin jum ta' Marzu tas-sena elfejn u ħdax.Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste maart tweeduizend elf.Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące jedenastego.Feito em Bruxelas, em vinte e três de Março de dois mil e onze.Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei martie două mii unsprezece.V Bruseli dňa dvadsiateho tretieho marca dvetisícjedenásť.V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč enajst.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattayksitoista.Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars tjugohundraelva.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++За Република Кабо ВердеPor la República de Cabo VerdeZa Kapverdskou republikuFor Republikken Kap VerdeFür die Republik Kap VerdeCabo Verde Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία του Πράσινου ΑκρωτηρίουFor the Republic of Cape VerdePour la République du Cap-VertPer la Repubblica del Capo VerdeKaboverdes Republikas vārdā –Žaliojo Kyšulio Respublikos varduA Zöld-foki Köztársaság részérőlGħar-Repubblika Tal-Kap VerdeVoor de Republiek KaapverdiëW imieniu Republiki Zielonego PrzylądkaPela República de Cabo VerdePentru Republica Capului VerdeZa Kapverdskú republikuZa Republiko Zelenortski otokiKap Verden tasavallan puolestaFör Republiken Kap Verde+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------1. LISAKÄESOLEVA LEPINGU ARTIKLIS 1 OSUTATUD LEPINGUDa) Cabo Verde ja liikmesriikide vahelised lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks sõlmitud, mis on allkirjastatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:- Belgia Kuningriigi valitsuse ja Cabo Verde Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Brüsselis 22. juunil 1998 (edaspidi 2. lisas "Cabo Verde – Belgia leping");- Saksamaa Liitvabariigi valitsuse ja Cabo Verde Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Berliinis 19. juunil 2001 (edaspidi 2. lisas "Cabo Verde – Saksamaa leping");- Itaalia Vabariigi valitsuse ja Cabo Verde Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, allkirjastatud Praias 7. juulil 1998 (edaspidi 2. lisas "Cabo Verde – Itaalia leping");- Madalmaade Kuningriigi valitsuse ja Cabo Verde Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, allkirjastatud Haagis 21. detsembril 1988 (edaspidi 2. lisas "Cabo Verde – Madalmaade leping");- Portugali Vabariigi ja Cabo Verde Vabariigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Cidade de Praias 30. märtsil 2004, edaspidi 2. lisas "Cabo Verde – Portugali leping");- Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse ja Cabo Verde Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, allkirjastatud Bukarestis 31. augustil 1983 (edaspidi 2. lisas "Cabo Verde – Rumeenia leping");- Hispaania Kuningriigi valitsuse ja Cabo Verde Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, allkirjastatud Madridis 19. septembril 2002 (edaspidi 2. lisas "Cabo Verde – Hispaania leping");- Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse ja Cabo Verde Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, allkirjastatud Praias 9. jaanuaril 2007 (edaspidi 2. lisas "Cabo Verde – Ühendkuningriigi leping");b) lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mille on parafeerinud ja allkirjastanud Cabo Verde ja liikmesriigid ning mis käesoleva lepingu allkirjastamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt.--------------------------------------------------2. LISA1. LISAS LOETLETUD LEPINGUTE ARTIKLID, MILLELE OSUTATAKSE KÄESOLEVA LEPINGU ARTIKLITES 2–4a) Määramine:- Cabo Verde – Belgia lepingu artikkel 3;- Cabo Verde – Saksamaa lepingu artikli 3 lõige 4;- Cabo Verde – Itaalia lepingu artikkel 4;- Cabo Verde – Madalmaade lepingu artikkel 3;- Cabo Verde – Rumeenia lepingu artikkel 3;- Cabo Verde – Hispaania lepingu artikkel 3;b) tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:- Cabo Verde – Belgia lepingu artikkel 5;- Cabo Verde – Saksamaa lepingu artikli 3 lõige 4;- Cabo Verde – Itaalia lepingu artiklid 4 ja 5;- Cabo Verde – Madalmaade lepingu artiklid 3 ja 4;- Cabo Verde – Rumeenia lepingu artikkel 4;- Cabo Verde – Hispaania lepingu artikkel 4;c) ohutus:- Cabo Verde – Saksamaa lepingu artikkel 12;- Cabo Verde – Itaalia lepingu artikkel 10;- Cabo Verde – Portugali lepingu artikkel 15;- Cabo Verde – Rumeenia lepingu artikkel 9;- Cabo Verde – Hispaania lepingu artikkel 13;d) lennukikütuse maksustamine:- Cabo Verde – Belgia lepingu artikkel 10;- Cabo Verde – Saksamaa lepingu artikkel 6;- Cabo Verde – Itaalia lepingu artikkel 6;- Cabo Verde – Madalmaade lepingu artikkel 6;- Cabo Verde – Rumeenia lepingu artikkel 11;- Cabo Verde – Hispaania lepingu artikkel 5.--------------------------------------------------3. LISAKÄESOLEVA LEPINGU ARTIKLIS 2 OSUTATUD MUUD RIIGIDa) Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);b) Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);c) Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);d) Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lennutranspordilepingu alusel).--------------------------------------------------