CELEX: 51976PC0578
Language: da
Date: 1976-11-10
Title: Førslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om importordningen for visse tekstilvarer med oprindelse i MACAO (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 578
Vol. 1976/0178
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                               KOM(76)578 endelig udg.
                                               Bruxelles , den 10« november 1976«
                   0                     \
                   S ri ^            ^        Û
                   \*A                    < j
                                        ' •w
                                         \ :/
                                   Førslag til
                             RÅDETS FORORDNING (EØF)
     om importordningen for visse tekstilvarer med eprindelse i MACAO
                        ( forelagt Rådet af Kommissionen )
     KOM (76) 578 endelig udg.
 ---pagebreak---                                EBGHUNIELSE
  1 * Ved afgørelse af 16. juni 1975 bemyndigede Rådet Kommissionen til at
  indlede forhandlinger med Macao                    med henblik på indgåelse
  af en aftale om handel med tekstilvarer*
  2. I overensstemmelse med ovennævnte afgørelse og i samråd med det sarlige
  artikel 113-odvalg,     førte Kommissionen forhandlinger med . Macao fra *
  24 . til 25 . september 1975 «
  Efter disse forhandlinger blev der udarbejdet et udkast til aftale , eom blev
  paraferet af delegationslederne den 27 . september 1975 . Kommissionen forelagt «
  Rådet en henstilling om forordning om indgåelse af denne aftale ( l ).
  3 . Ifølge aftaleudkastet skal Macaos      myndigheder , inden for de ved­
  tagne kvantitative begrænsninger, frivilligt begrænse udførslen af visse
  tekstilvarer til Fællesskabet , og Fællesskabet skal føre kontrol med over-*
  holdeisen af de vedtagne begrænsninger *
  Med henblik på gennemførelsen af denne kontrol påtænkes der ved dette for­
  slag til forordning indført en ordning, ifølge hvilken indførsel i Fælles–
• skabet af de pågældende varer undergives kvantitative begrænsninger*
  4* Den paraferede aftale vedrører naturligvis kun varer med oprindelse i
  og indført fra Macao . - Macaos         myndigheder anvender altså kun den
  frivillige begrænsning for Bå vidt angår direkte udførsel til Fællesskabet «
  Varer af de kategorier, der omfattes af aftalen og har oprindelse i
     Macao -   kan således frit udføres til Fællesskabet gennem andre tredje­
  lande * Fællesskabet kan modsætte Big sådanne indirekte i udførslerf idet
  aftalen kun binder det til at tillade indførsel af varer med oprindelse i
  og udført fra Macao       og ledsaget af udførselsbevillinger, som er i over­
  ensstemmelse med aftalens bestemmelser* Da sådanne indirekte indførsler er i
  strid med aftalens mål , er det nødvendigt , at den af Fællesskabet indførte
  importordning finder anvendelse på varer med oprindelse i Macao - »- uanset
  hvorfra de er udført .
  5* Det påtaikes at administrere de kvantitative begrænsninger i Fællesskabet
  i henhold til den fælles procedure for administrationen af kvantitative
  kontingentér^ der er fastsat i forordning (EØF) nr* 1023/70 , særlig artikel
  11 * 1 henhold til denne procedure skal Rådet fastsætte kriterierne for
  fordeling af de kvantitative begrænsninger*
  De nævnte fordelingskriterier er dø samme , som har styret det forberedende
   arbejde i Rådet med henblik på vedtagelse af afgørelser om indledning af
  bilaterale forhandlinger inden for rammerne af Overenskomsten 00 international«
  handel med tekstilvarer* Fordelingen (2) vil således Være baseret på diss«
   kriterier og især på det arbejde , der allerede or gjort .
   1) Dok. 5/334/76 ( COMER 90). -    - »
   2) Denne fordeling vil blive fastsat i en særlig forordning, der ligeledes
       skal vedtages af Kommissionen på grundlag af forordning 1023/70.
 ---pagebreak---                                - 2 -
6 . Ifølge den aftale , hvorom der er ført forhandlinger, skal fællesskabs-
myndighederne automatisk og omgående godkende indførlser, for hvilke der
er fastsat et loft , n&r importøren kan fremlægge en udførselsbevilling,
som er udstedt af Macaos       myndigheder, og som attesterer , at mængderne
er blevet afskrevet på de fastsatte lofter* For så vidt angår Fællesskabets
forvaltning resulterer denne bestemmelse i en forpligtelse for medlems­
staternes myndigheder til automatisk og rangående at give tilladelse til
indførsel på forevisning af en ansøgning ledsaget af en udførselsbevilling,
på betingelse aff de fastsatte grænser overholdes *
7 * For at aftalens mål hurtigst muligt kan gennemføret' ^ deres helhed, fore­
slår Kommissionen Rådat# at det snar*øt muligt vedtage* d«n forordning,
der findes som udkast i bilaget *
 ---pagebreak---                    FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING
            an importordningen for visse tekstilvarer
             med oprindelse i Macao
RÅDET FOR     EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Set europæiske økonomisk® ,
Fællesskab, særlig artikel 113,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtningen
Det europæiske økonomiske Fællesskab og     Macao -             har inden
for rammerne af Overenskomsten om international handel med tekstilvarer
ført forhandlinger om en aftale vedrørende handel mod tekstilvarer!
Kommissionen har rettet en henstilling til Rådet med hanblik på en for­
ordning om indgåelse af denne aftale )
med henblik på anvendelsen af ovennævnte aftale hor der fastsættes en import –
ordning for pågældende varer}
aftalen indebærer en forpligtelse for Fællesskabet til at tillade indførsel
af visse tekstilvarer inden for kvantitative begrænsninger, hvis over­
holdelse skal sikres gennem et fastsat bilateralt kontrolsystem }
med henblik herpå er det hensigtsmæssigt at fastsætte passende bestemmelser,
som skal gælde i Fællesskabet sålænge aftalen gælder , samt kriterier for
fordeling af de kvzmtitative begrænsninger , der er aftalt med   Macao  _
som følge af de betydelige forskelle , som for tiden konstateres i vilkårene
for indførsel skal i median s staterne af de pågældende varer og den særlige
konkurrencefølsomhed, der gør sig gældende for tekstilindustrien i Fælles­
skabet , kan disse importvilkår kun gradvis gøres ensartede } med henblik herpå
bør der som kriterium for fordelingen af de kvantitative begrænsninger i
Fællesskabet især benyttes en gradvis tilpasning til markedernes forsynings-
behov af de mængder, der er tilladt i henhold til do nuværende importvilkår!
det er hensigtsmæssigt at sikre, at aftalens mål ikke omgås ved en Indirekte
indførsel af varer med oprindelse i Macao ;
 de i aftalen fastsatte kvantitative begrænsninger gælder for eksporten fra
 Macao j    indførslen af varerne bør derfor afskrives på den kvantitative
 begrænsning, son er gældende for den periode , i hvilken varerne er ekspor­
 teret fra   Maoaoj-r-
 ---pagebreak---                                   - 2 -                                         (
                                                                                t
 For visse tekstilvarer er der i aftalen fastBat en konsultations-
 procedure , der muliggør en vedtagelse af beskyttelsesforanstaltninger i
 tilfælde af en alvorlig fare for markedsforstyrrelser ; i overensstemmelse
 r.ed denne procedure har Macao ~ forpligtet sig til at indføre en fri­
 villig begrænsning al' sin udførsel af visse tekstilvarer til visse medlenæ«
 B tater } overholdelse af disse kvantitative begrænsninger skal sikres          ^
 gennem et fastsat bilateralt kontrolsystem }                                     !
 med henblik herpå bør der fastsættes kvantitative begrænsninger for ind- j
 førsel af disse varer i de berørte medlemsstater samt retningslinjer for
 Medlemsstaternes forvaltning deraf »
 aftalen bestemmer , at varer ,der indføres på Fællesskabets toldoiaråde i         ,
 henhold til proceduren for aktiv forædling eller under en anden ordning           ,*
 for midlertidig indførsel , og som genudføres fra dette område i uændret          ;
 eller forarbejdet stand , ikke skal afskrives på de aftalte kvantitative j
 begrænsninger ^
 Fællesskabet og Macao har aftalt at der ved fastsættelsen af de kvant itak­
 tive begrænsninger for perioden 1.10.1975 til 31«12.1977 i visse tilfælde
 bør meåregpfs en overførsel af uudnyttede dele af de kvantitative begræns«-
 tiinger , der var gældende for den forudgående periode iAenhold til da .           f
 indtil den 30.9.1976 gældende indførselsordninger ,         ^
                                                             •
                                                                                ,j  r
                                                         ^        „ -           1y
UDSTEDT BteLGEKDS FORORDNINC :
                             Artikel 1
1 « Indførslen i Fællesskabet af da    i bilag A anførte t eskt ilvarer med. op­
    rindelse i Macao            ,       og udført mellem 1 . oktober 1975 °S
     31 . december 1977 undergives do  kvantitativ« begrænsninger, der er
     aftalt mellem Fællesskabet og    Macao     og som er anført i førnævnte
    "bilag®
2® Dirøe kvantitative begrænsninger fordeles mellea medlemsstaterne i over-
     eTJsstommelse med den fremgangsmåde , der er fastsat i Rådets forordning
     (EØF) nr. 1023/70 af 25* maj 1970 om fastsættelse af en fælles procedure
     for administrationen af d© kvantitative kontingenter l) , særlig
     artikel 11 , således at en udvidelse og en velordnet udvikling af tekstil«
     handelen sikres , og overførsel og forhåndsudnyttelse fra et år til et
     andet gøres mulig.
     Fordelingen gennemføres dog på grundlag af de importmængder, som det er
     tilladt at indføre i henhold til de for tiden gældende vilkår i
     medlemsstaterne og omfatter årlige vækstrater, der er betydeligt hø jer*®
     for de medlemsstat er, hvor disse mængder relativt er de mindste, så­
     ledes at fordelingen gradvis tilpasses markedernes forsyningsbehov#
3« De kompetente myndigheder i do berørte medlemsstater tillader
     automatisk og omgående indførsel af de i 6tk* 1 nævnt « varer inden
     for de fastatte kvantitative begrænsninger ved importørens forevisning
     af den originale u&førselsbevilling, som er udstedt af Maoaos *
     kompetente myndigheder og Bom indeholder de 1 bilag C nævnte oplysninger«
1) EFT ar, h 124 ftf C. 6. 1970, ø« !•
 ---pagebreak---            c
4* De tilladte indførsler afskrives på de kvantitative begrænsningerf som
     gælder for den           periode t i løbet af hvilken vatrerne er blevet
     lastet i Macao     - med henblik på deres udførsel til Fællesskabet .
5« Varerf der indføres på Fællesskabets toldområde i henhold til proceduren
     for aktiv foraadling eller under en anden ordning for midlertidig ind­
     førsel ^ og BOm genudføres fra dette område i uændret eller forarbejdet
     stand, medregnes ikke i de i stk« 1 nævnte kvantitative begrænsninger«
                              Artikel 2
1* Med forbehold af stk« 2, 3 og 4 •** indførelen af de i bilag B anførte
     tekstilvarer, med oprindelse i Macao ikke undergivet kvantitative
     restriktioner«
2« I de i bilag B nonmte medlemsstater er indførslen af de lartikel 1 omhandlede
     tekstilvarer, som er udført fra . Macao . i , perioden 1 . oktober " 1975 til 31 ;
    cember 1977 » undergivet de kvantitative begrraxsninger anført i dette bilag.
                                    '               t
3« De i stk. 2 nævnte kvantitative begrænsninger kan raidres efter den frem­
     gangsmåde, der er fastsat i forordning (EØF) nr. 1023/70, særlig
     artikel 11«
4« Artikel 1 , stk« 3, 4 og 5 finder anvendelse p& do i denne artikel nævnte
     kvantitative begrænsninger«
                              Artikel 3
Indførslen i Fællesskabet af nedennævnte tekstilvarer med oprindelse i
  Macao      og ledsaget af certifikat , som er udstedt og påtegnet af dette områdes
kompetente myndigheder / 1 > og som indeholder de i bil«g( D anførte oplysninger,
undergives ikke kvantitative restriktioner*
    i) håndvævede stoffer af bomuld fremstillet som hjemmeindustri med et ind­
       hold af kanofibre på højst 5 vægtprooentf det er stoffer, som traditio­
       nelt er håndvævede , og som faktisk er fremstillet på en væv, der ude­
       lukkende drives ved vævernes egen kraft (dvs « at de tre grundbevægelser,
       nemlig skaftebevsgeloen, føring af skudtråden samt islåningen udføres
       med hånd eller fod og uden anvendelse af anden drivkraft ))
  ii) varer af sådanne håndvævede stoffer af bomuld, fremstillet bob hjemme-
       industri )
iii) sweaters og pull-overs , strikket i hånden uden anvendelse af en maskine
        og af uldgarn }          ...
  iv) traditionelle folkloristiske Maoao-tekstilvarer , tilskårne , syede
        eller på anden måde håndgjorte , fremstillet som et led i hjemmeindu–
        strij .                                                   .
 1 ) Repartioão Provinoial de Serviços de Eoonomia de Maoao *
 ---pagebreak---                            Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i
De Europæiske Fællesskabers Tidende *
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat «                            "
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                På Rådets vegne
                                                   Formand
 ---pagebreak---                                  BILAG At    KVANTITATIVE LOFTER OMHANDLET I ARTIKEL I
i          r                                         T                                              -y                                  r
  Kategori | Pos . i den       |  HIHHSS-îiiimnier   I             Varebeskrivelse                   I Nye kvantitative lofter
    ar.    | falles toldtarif i       ( 1976)        !                                                         1 000 stakker
           i                                         I                                               i r.l0Tl975 Ul     1
I          L.                 J ___                  L                                                                   ' _ _ i9r_ _ J
i          !                                         1                                               I
    1      I es 61.01                                   Yderbeklædningsgenstands til mænd og         f                       11 980 000
           1                                            drenge :                                     |
           i                     61.01-61 ? 63 Î 65    – Benklæder ( herunder jeans ), knæbukser     |
           I                     6?f ex 69                og lignende , af andet materiale end       }
           I                                              silke eller kænling eller andet affald     |
           I                                              af silke eller af hør eller rande          j
           i                                                                                         i
                61,02                                   Yderbeklædnings genstande til kvinder ,      |
                              S                      I Ppiger og småbørns                            |
           i                  i                      I «ex B. Undtagen artikler til spædbørn *       ;
           i                  î 61.02-^x91 ; 6x93 î | –-      – Benklæder ( herunder jeans ), knæ-   j
           i                  I es95?®x96}ez98î î                "bukser og lignende med undtagelse  3
           i                  I sx99                 I           af artikler af andet materiale      ;
           i                  I                      î            end silke eller kæmling eller an– {
           I                  i                      I           det affald af silke eller har el– 1
           f                  S                      9           1er raznie                          §
           i                  i                      I
           i                  I                      1
i          L
 ---pagebreak---                                             BILAG Bi    KVANTITATIVE LOFTER OMHANDLET I ARTIKEL 2
Kate–   Pos . i den  NIMEXE-nummer                                                        Medlems­            Nye kvantitative lofter
                                                              Vareb askrive 1 s 9                    Enhed
        fælles                                                                            stater            ,                ,
gori                      ( 1976)
nr.     toldtarif                                                                                           9 1975/1976      I      1977
      lex
           60.04                            Underbeklædnings genstande af trikotage ,     Frankrig  stykker             ( 3) ι 1 800 000 ( 3)
                                            ikke elastisk eller gumme ret :
                    60.04-exll;13 ;         – Skjorter , undertrøjer , T-ehirts ,
                    ex24;ex29;ex35 ;           spo rtsundert rø jer og lignende , undta^-
                    41 ; ez45 ; ex59 ; ex70    gen beklædningsgenstande af andet ma­
                    ex 00                      teriale end silke eller kanling eller
                                               andet affald af silke eller af hør el­
                                               ler ramie
           60.05                            Yderbeklædningsgenstande , tilbehør til       Bénélux   stykker     600 000(1)       513 600
                                            beklædningsgenstande og andre varer af        Frankrig              200 000(1 )    1 900 400
                                            trikotage , ikke elastisk eller gummeret :
                                            ex A. Yderbeklædnings genstande og til­
                                                    behør til beklædningsgenstande :
                    60.05-01:225 23 ;               – Sweaters , pul 1–overs , slip­
                    24j25jex 29 ; 31 ?                overs , cardigansæt , sengetrøjer
                    32 ; 33; 34; ex 39                og jumpere , med undtagelse af
                                                      artikler af andet materiale end
                                                      silke eller kamling eller andet
                                                      affald af silke eller af hør
                                                      eller ramie
            61.02                           Yderbeklædnings genstande til kvinder ,       Frankrig  stykker   1 600 000(1)     1 369 700
                                            piger og småbørn :
                                            ex B. Undtagen artikler til spædbørn :
                    61 . 02-83 ; 65 } 87 ;          – Skjorter og bluser af andet
                    ex89                              materiale end silke eller kam-
                                                      ling eller andet affald af sil­
                                                      ke eller af hør eller ramie
        ex 61.03                            Underbeklædningsgenstande til mænd og         Benelux   stykker     400 000(2 )      342 500
                                            drenge ( herunder flipper , skjortebry­       Frankrig            2 459 200        2 631 400
                                            ster og manchetter) :                         Bet fore­                ( 3)
                                                                                                                               2 030 000(3)
                    61 . 03-11 ; 15 ; e*19  – Skjorter af andet materiale end sil­        nede Kon­
                                               ke eller kamling eller andet affald        gerige
                                               af silke eller af hør eller ramie
 ---pagebreak---                                               BILAG B :  KVANTITATIVE LOFTER OMHANDLET I ARTIKEL 2                   sida 2
                                                                                        ~l           1
 Kate–   Pos . i den      ÎTIMExE-ïitmimer
                                                              varebeskrivelse             I Medlems–    Enhed
                                                                                                               Nye kvantitative lofter
 gori    fælles                                                                           i stater                            * r - - - -
         toldtarif
                               ( 1976)                                                                         1975/1976
 nr.                                                                                                                            I     1977
                                                                                                                                      197'
         ex 61.03                               Underbeklædnings genstande til mænd og      Frankrig   stykker 2 014 000(2)        2 155 000
                                                drenge ( herunder flipper , skjortebry­
                                                ster og manchetter) :
                          61.03-ex 31 j         – Pyjamas og andet nattøj af andet ma­
                          ex 35 ; ex 39           teriale end silke eller kaaling eller
                                                  andet affald af silke eller af hør
                                                  eller ramie
            61.05                               Lommetarkl ade r                            Bénélux     1 000        90   1           73,4
                                                ex B. andre :                               Italien        kg      273,3(1)          222,8
                          61.05-30                     – Lommetørklæder af bomuld           Frankrig                83,3(2)           85,0
  8         62.02         62 . 02-11 j41;43 ;   Sengelinned , dækketøj , håndklæder ,       Italien     1 000       320 ( 1 )        273,9
                         47;71 ; 73;81 ;        vaskeklude og viskestykker ; gardiner                      kg
                                                og andre boligtekstiler :
                                                ex B. Undtagen fortræksgardiner :
                                                       –  af bomuld
1) Den ved nærværende forordning indførte kvotering for denne kategori træder i kraft den 1.10.1975 °g d-en første kvotaperiode
   går fra den 1.10.1975 "til den 31.12.1976 .
2) Den ved nærværende forordning indførte kvotering for denne kategori træder i kraft den 1.1.1976 og den første kvotaperiode
   er kalenderåret 1976 .
3) Den ved nærværende forordning indførte kvotering for denne kategori træder i kraft den 1.10.1976 og den første kvotaperiode
   går fra den 1.10.1976 til den 31.12.1977 .
 ---pagebreak---                                                         BILAG C
               De i artikel 1 , stk. 3 , omhandlede oplysninger
De udførselsbevillinger, der udstedes af Reparti9ao Provinoial de Servigoa
de Economia de Macao for de i denne forordning nævnte varer , skal anføre eller
indeholde s
1 * bestemmelsessted og specielt den pågaldende medlemsstat ,
2 • løbenummer,
3 . importørens navn og adresse ,
4. eksportørens navn og adresse ,
5. nettomængden i de enheder, der er angivet i denne forordnings bilag A
    og B, samt værdien af de varerf der omfattes af bevillingen ,
6. den kategori , hvorpå Macaos , myndigheder har afskrevet varerne ,
    samt beskrivelse af varerne ,
7 » certifikat , der angiver; at den pågældende mængde er afskrevet på
    medlemsstatens kvote af det aftalte loft for udførsel til Fællesskabet
    eller i givet fald, at denne mængde er bestemt til genudførsel fra
    Fællesskabet enten omgående eller efter forarbejdning,
8* det år, i løbet af hvilket varerne er blevet udført v dvs . lastet i
    Macao    ' med henblik på udførsel til Fællesskabet «
 ---pagebreak---                                                               BILAG D
        Det i artikel 3 omhandlede certifikat
Det certifikat , der udstedes af Repartiqao Provincial de Servipos de Economia
de Macao forde i denne forordnings.artikel ,3 nævnte varer , skal omfattet
- Sora hoved :
   "Certifikat for håndvævede stoffer af bomuld - og for håndgjorte varer". ,
-• Producent end navn og adresse *
- Eksportørens navn og adresse «
- Navn og adresse p& importøren i Fællesskabet *
- Varebeskrivelse .
- Mængde (tons eller stk*)«
- Skibets navn eller flyrutens nummer«
- Besteramelseshavn eller -luftahvn.
- Følgende attestations
   "Det attesteres herved at ovennævnte leverance består aft
       (i) "håndvævede stoffer af bomuld (fremstillet under de i aftalens^art 1-
            kel 4.1 ( i ) fastsatte betingelser) med et indhold af kemofibre på
            højst 5 vægtprocent "f eller
     ( ii ) "varer fremstillet sora hjerameindustri på basis af sådanne hånd­
            vævede stoffer af bomuld, der er fremstillet " under de i aftalens
             artikel 4*1(1 ) fastsatte betingelser ", eller
   ( iii) "sweaters og pull-overs , strikket i hånden uden anvendelse af en ~
            masld.ne og af uldgarn", eller– •- --        - ...
     ( iv) "traditionelle folkloristiske Maoao-tekstilvarer , tilskårne , Byede
             eller på anden måde håndgjorte , fremstillet som et led i hjemme«*
             industri"                        _                              ....
                                         . " Sign                                   "
                                                                     . - Λ ·    · I
1 ) De nævnte betingelser er anført i denne forordnings artikel 3 «