CELEX: 31986L0424
Language: hu
Date: 1986-07-15 00:00:00
Title: A Bizottság első irányelve (1986. július 15.) az étkezési kazeinek és kazeinátok vegyi elemzéséhez szükséges közösségi mintavételi módszerek megállapításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

31986L0424

A Bizottság első irányelve (1986. július 15.) az étkezési kazeinek és kazeinátok vegyi elemzéséhez szükséges közösségi mintavételi módszerek megállapításáról  

Hivatalos Lap L 243 , 28/08/1986 o. 0029 - 0033 finn különkiadás fejezet 13 kötet 15 o. 0256  svéd különkiadás fejezet 13 kötet 15 o. 0256  CS.ES fejezet 13 kötet 008 o. 215  ET.ES fejezet 13 kötet 008 o. 215  HU.ES fejezet 13 kötet 008 o. 215  LT.ES fejezet 13 kötet 008 o. 215  LV.ES fejezet 13 kötet 008 o. 215  MT.ES fejezet 13 kötet 008 o. 215  PL.ES fejezet 13 kötet 008 o. 215  SK.ES fejezet 13 kötet 008 o. 215  SL.ES fejezet 13 kötet 008 o. 215 

		A Bizottság első irányelve(1986. július 15.)az étkezési kazeinek és kazeinátok vegyi elemzéséhez szükséges közösségi mintavételi módszerek megállapításáról(86/424/EGK)AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel az emberi fogyasztásra szánt egyes tejfehérjékre (kazeinekre és kazeinátokra) vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1983. július 25-i 83/417/EGK tanácsi irányelvre [1] és különösen annak 9. cikkére,mivel a 83/417/EGK irányelv 9. cikke szerint a kazeinekből és kazeinátokból közösségi eljárásokkal mintát kell venni;mivel kívánatos a kémiai vizsgálathoz szükséges módszerekből egy olyan kezdeti sorozat elfogadása, amelyre vonatkozóan a vizsgálatok már befejeződtek;mivel az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerügyi Állandó Bizottság véleményével,ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:1. cikkA 83/417/EGK irányelv 9. cikkének b) pontjában említett mintavételi követelményeket ezen irányelv melléklete ismerteti.2. cikkA tagállamok meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek 1988. január 15. [2] előtt megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.3. cikkEnnek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.Kelt Brüsszelben, 1986. július 15-én.a Bizottság részérőlCockfieldalelnök[1] HL L 237., 1983.8.26., 25. o.[2] Ennek az irányelvnek az elfogadásától számított 18 hónap.--------------------------------------------------MELLÉKLETEGYES EMBERI FOGYASZTÁSRA SZÁNT ÉTKEZÉSI KAZEINOK ÉS KAZEINÁTOK KÉMIAI VIZSGÁLATÁHOZ KAPCSOLÓDÓ MINTAVÉTELI MÓDSZEREKI. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK1. Adminisztratív utasítások1.1. SzemélyzetA mintavételt a tagállamok rendeleteiben meghatározott felhatalmazással és képesítéssel rendelkező személy végezheti.1.2. A minták lezárása és címkézéseValamennyi hivatalos felhasználásra vett mintát a mintavétel helyén lezárnak, majd a tagállamok előírásai szerint azonosítanak.1.3. KontrollmintákA vizsgálathoz egyidejűleg legalább két egyforma reprezentatív mintát kell készíteni. A meghatározandó közösségi jogszabály fenntartásával a mintavételi eljárás és a minták száma az egyes tagállamok nemzeti jogszabályaitól függ.A mintavételt követően a mintákat a lehető leghamarabb elküldik a laboratóriumba.1.4. JelentésA mintákhoz mellékelnek egy jelentést, amelyet a tagállamok jogszabályai szerint állítanak össze.2. Mintavételi eszközök2.1 JellemzőkMinden mintavételi eszköznek megfelelő szilárdságú anyagból kell készülnie, amely nem okoz a mintában olyan változásokat, amelyek a későbbi vizsgálatok eredményét módosíthatják, és amely a mintavétel során sem okoz változásokat a mintában. Rozsdamentes acél alkalmazása ajánlott.A felületeknek simának, karcolásmentesnek, a sarkoknak pedig lekerekítettnek kell lenniük. A mintavételi eszközöknek meg kell felelniük azon követelményeknek, amelyeket minden mintavételre kerülő termékre megállapítottak.3. A minták tárolóedényei3.1. JellemzőkA minták tárolóedényeinek és lezáró dugóinak olyan anyagból kell készülniük és olyan kialakításúnak kell lenniük, hogy megfelelően védjék a mintát, és ne idézzenek elő a mintában olyan változásokat, amelyek a későbbi elemzések vagy vizsgálatok eredményét módosíthatják. A megfelelő anyagok közé tartozik az üveg, néhány fém és néhány műanyag. A tárolóedények lehetőleg ne legyenek átlátszóak. Az átlátszó vagy áttetsző tárolóedényekben levő mintákat sötét helyen kell tárolni.A tárolóedények és lezáró dugóik tiszták és szárazak. A tárolóedények alakjának és térfogatának meg kell felelnie azon követelményeknek, amelyeket minden mintavételre kerülő termékre megállapítottak.Megfelelően lezárható egyszer használatos műanyag tárolóedényeket, alumíniumfóliával bevont műanyag tárolóedényeket vagy megfelelő műanyag tasakokat szabad használni.A műanyag tasakok kivételével a tárolóedényeket biztonságosan lezárják vagy egy megfelelő dugóval, vagy egy fémből vagy műanyagból készült csavarsapkával, amin adott esetben légzáró műanyag bélés is van. Az alkalmazott dugóknak és bélésanyagoknak oldhatatlannak, nem abszorbensnek és zsírállónak kell lenniük, a minta szagát, ízét, egyéb tulajdonságait és összetételét pedig nem befolyásolhatják.A dugóknak nem abszorbens, szagtalan anyagokból kell készülniük, vagy ilyen bevonattal kell azokat ellátni.4. Mintavételi technikaMintavétel után azonnal le kell zárni a minta tárolóedényét.5. A minták tárolásaA különböző kazeinek és kazeinátok mintáinak ajánlott tárolási hőmérséklete legfeljebb 25 oC.6. A minták szállításaA mintákat a lehető leghamarabb el kell juttatni a vizsgálatot végző laboratóriumba (lehetőleg a mintavételtől számított 24 órán belül).A szállítás során óvintézkedéseket kell tenni, hogy a minták ne legyenek gáz-halmazállapotú szennyező anyagoknak, közvetlen napfénynek vagy 25 oC-nál magasabb hőmérsékletnek kitéve.II. MÓDSZER – MINTAVÉTEL ÉTKEZÉSI KAZEINEKBŐL VAGY KAZEINÁTOKBÓL1. Tárgy és alkalmazási területE módszer a következő anyagok vegyi elemzéséhez szükséges mintavételt írja le:- étkezési savas kazeinek,- étkezési tejoltó kazeinek,- étkezési kazeinátok.2. EszközökLásd az Általános rendelkezések 2. szakaszát.2.1. FúrószerszámokElég hosszúak ahhoz, hogy leérjenek a terméket tartalmazó tárolóedény aljára. Az ezen irányelv III. részében leírtaknak megfelelő fúrószerszámokat lehet alkalmazni.2.2. Kanál, spatula vagy merítőkanálSzéles adagolórésszel.2.3. A minták tárolóedényeiLásd az Általános rendelkezések 3. szakaszát.3. Eljárás3.1. Általános részÜgyelni kell arra, hogy az elemzéshez szükséges mintavétel előtt, illetve alatt minimálisra korlátozzuk a tárolóedényben levő termék nedvességfelvételét. Mintavétel után ismét jól le kell zárni a termékek tárolóedényét.3.2. Eljárás3.2.1. MintavételEgy legalább 200 grammos mintát kell venni. A tiszta, száraz fúrószerszámmal át kell hatolni a terméken, szükség esetén megdöntve vagy oldalára fektetve a tárolóedényt. A fúrószerszám nyílásának lefelé kell néznie, és egyenletes sebességgel kell behatolnia az anyagba. Amikor a fúrószerszám eléri a tárolóedény alját, 180o-kal el kell fordítani, ki kell húzni, és tartalmát a minta tárolóedényébe kell üríteni. Egy legalább 200 grammos mintához egy vagy több lyukat kell fúrni. A mintavétel befejezése után azonnal le kell zárni a minta tárolóedényét. Az ilyen mintákat ugyanazon tételből kell kiemelni.3.2.2. Kisméretű kiskereskedelmi csomagokból történő mintavételAz érintetlen, felbontatlan csomag is képezheti a mintát. Lehetőleg ugyanazon tételből kell kiemelni egy vagy több csomagot, hogy az legalább 200 grammos mintát adjon.Ha ez nem lehetséges, más olyan módszert kell alkalmazni, amely reprezentatív mintát ad.3.2.3. A minta megőrzése, tárolása és szállításaLásd az Általános rendelkezések 5. és 6. szakaszát.III. ÖMLESZTETT ÉTKEZÉSI KAZEINEK ÉS KAZEINÁTOK MINTAVÉTELÉHEZ HASZNÁLATOS FÚRÓSZERSZÁMOK1. FúrószerszámtípusokA típus : hosszú (lásd az 1. ábrát);B típus : rövid (lásd az 1. ábrát).2. AnyagokA pengének és a szárnak simára csiszolt fémből, lehetőleg rozsdamentes acélból kell készülnie. A hosszú típusú szerszám nyele lehetőleg rozsdamentes acélból készüljön. A rövid típusú fúrószerszámnak fából vagy műanyagból készült levehető nyéllel kell rendelkeznie, amit bajonettzárral lehet a pengéhez erősíteni.3. Kialakítás3.1. A fúrószerszám alakjának, anyagának és felületkezelésének olyannak kell lennie, hogy a szerszám könnyen tisztítható legyen.3.2. Az A típusú penge kiálló élének elég élesnek kell lennie ahhoz, hogy kaparóként szolgáljon.3.3. A penge hegyének elég élesnek kell lennie ahhoz, hogy a mintavételt megkönnyítse.4. Főbb méretekA fúrószerszámok méreteinek (10 %-os tűréshatárral) meg kell felelniük a következő táblázatban megadott mértékeknek:(mm-ben) || A típus hosszú | B típus rövid |A penge hossza | 800 | 400 |A penge fémvastagsága | 1–2 | 1–2 |A penge belső átmérője a hegynél | 18 | 32 |A penge belső átmérője a nyélnél vagy a szárnál | 22 | 28 |A nyílás szélessége a hegynél | 4 | 20 |A nyílás szélessége a nyélnél vagy a szárnál | 14 | 14 |5. Megjegyzések a fúrószerszámok használatához5.1. Kevéssé szabadon folyó poroknál a fúrószerszámokat függőlegesen lehet behelyezni. Az A típusú fúrókat elfordítva kell teljesen megtölteni, majd függőlegesen kihúzni.A B típusú fúrók már a behelyezéskor teljesen megtöltődnek, de az alsó végen előforduló veszteségek elkerülése érdekében ezeket ferde helyzetben kell kihúzni.5.2. Szabadon folyó poroknál a tárolóedényeket meg kell dönteni, a fúrószerszámokat csaknem vízszintesen kell behelyezni a nyílásukkal lefelé, majd a nyílásukkal felfelé kell azokat kihúzni.+++++ TIFF +++++KAZEINEK ÉS KAZEINÁTOK MINTAVÉTELÉRE ALKALMAS FÚRÓSZERSZÁMOK--------------------------------------------------