CELEX: 22009A0624(01)
Language: es
Date: 2008-02-28 00:00:00
Title: Protocolo entre la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre los criterios y mecanismos para determinar el Estado responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en un Estado miembro o en Suiza

L 161/8          ES                               Diario Oficial de la Unión Europea                                                24.6.2009
                                                           PROTOCOLO
        entre la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein del Acuerdo
        entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre los criterios y mecanismos para
        determinar el Estado responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en un Estado
                                                        miembro o en Suiza
        LA COMUNIDAD EUROPEA (denominada en lo sucesivo «la Comunidad»)
        por una parte,
        y
        LA CONFEDERACIÓN SUIZA (denominada en lo sucesivo «Suiza»),
        y
        EL PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN (denominado en lo sucesivo «Liechtenstein»),
        por otra,
        denominados en lo sucesivo «las Partes contratantes»,
        TENIENDO EN CUENTA que el Protocolo sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al
        Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, establece que ninguna medida del título IV del Tratado constitutivo de la
        Comunidad Europea será vinculante ni aplicable a Dinamarca;
        REMITIÉNDOSE a la disposición del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre los criterios y
        mecanismos para determinar el Estado responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en un Estado
        miembro o en Suiza (1) (denominado en lo sucesivo «el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Suiza»), relativa a la
        posibilidad para el Reino de Dinamarca (denominado en lo sucesivo «Dinamarca») de solicitar su participación en dicho
        Acuerdo;
        CONSIDERANDO el Protocolo entre la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein del
        Acuerdo entre la Comunidad Europea y Suiza sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein a dicho Acuerdo, de
        conformidad con su artículo 15;
        OBSERVANDO que Dinamarca, mediante carta de 8 de noviembre de 2004, solicitó participar en el Acuerdo entre la
        Comunidad Europea y Suiza,
        RECORDANDO que, según el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Suiza al cual se ha adherido el Principado de
        Liechtenstein, las Partes contratantes determinarán, con el consentimiento de Dinamarca, en un Protocolo de dicho
        Acuerdo las condiciones de tal participación de Dinamarca;
        CONSIDERANDO que era apropiado, en primer lugar, para Dinamarca y la Comunidad, celebrar un acuerdo para
        solventar las materias relativas a la competencia del Tribunal de Justicia y la coordinación entre la Comunidad y
        Dinamarca por lo que se refiere a los acuerdos internacionales;
        CONSIDERANDO el Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca relativo a los criterios y mecanismos
        de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en Dinamarca o
        cualquier otro Estado miembro de la Unión Europea y a Eurodac para la comparación de las impresiones dactilares para la
        aplicación efectiva del Convenio de Dublín (2);
        CONSIDERANDO, por lo tanto, que es necesario fijar las condiciones de participación de Dinamarca en el Acuerdo entre
        la Comunidad Europea y Suiza, al que se ha adherido Liechtenstein, y que, en particular, es necesario establecer derechos y
        obligaciones entre Suiza, Liechtenstein y Dinamarca;
        OBSERVANDO que la entrada en vigor del presente Protocolo está basada en el consentimiento de Dinamarca, de
        acuerdo con sus exigencias constitucionales.
        (1) DO L 53 de 27.2.2008, p. 5.
        (2) DO L 66 de 8.3.2006, p. 38.
 ---pagebreak--- 24.6.2009             ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                            L 161/9
               HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
                             Artículo 1                                   4.     Las normas de aplicación adoptadas con arreglo al ar­
                                                                          tículo 27, apartado 2, del Reglamento de Dublín y las normas
El Reino de Dinamarca participará en el Acuerdo entre la Co­              de aplicación adoptadas con arreglo al artículo 22 y al ar­
munidad Europea y la Confederación Suiza sobre los criterios y            tículo 23, apartado 2, del Reglamento Eurodac que Dinamarca
mecanismos para determinar el Estado responsable del examen               notifique a la Comisión de conformidad con el artículo 4 del
de una solicitud de asilo presentada en un Estado miembro o en            Acuerdo entre la Comunidad Europea y Dinamarca, y que Suiza
Suiza (denominado en lo sucesivo «el Acuerdo entre la Comu­               y Liechtenstein notifiquen a la Comisión de conformidad con el
nidad Europea y Suiza»), al que se adhirió el Principado de               artículo 4 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y Suiza y
Liechtenstein mediante un Protocolo de dicho Acuerdo (deno­               con el artículo 5 del Protocolo de Liechtenstein, respectiva­
minado en lo sucesivo «el Protocolo de Liechtenstein») de con­            mente, se aplicarán, de conformidad con el Derecho internacio­
formidad con el artículo 15 del Acuerdo, en las condiciones               nal, a las relaciones entre Dinamarca, por una parte, y Suiza y
establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y el                Liechtenstein, por otra.
Reino de Dinamarca relativo a los criterios y mecanismos de
determinación del Estado miembro responsable del examen de
una solicitud de asilo presentada en Dinamarca o cualquier otro                                       Artículo 3
Estado miembro de la Unión Europea y a Eurodac para la
comparación de las impresiones dactilares para la aplicación              Suiza y Liechtenstein podrán formular alegaciones u observacio­
efectiva del Convenio de Dublín (denominado en lo sucesivo                nes escritas al Tribunal de Justicia cuando un órgano jurisdic­
«el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Dinamarca») y en el              cional danés le haya remitido una cuestión prejudicial de con­
presente Protocolo.                                                       formidad con el artículo 6, apartado 1, del Acuerdo entre la
                                                                          Comunidad Europea y Dinamarca.
                             Artículo 2
                                                                                                      Artículo 4
1.    Lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 343/2003 del
Consejo, de 18 de febrero de 2003, adoptado por el Consejo                1.     En caso de queja de Suiza o Liechtenstein sobre la aplica­
de la Unión Europea, por el que se establecen los criterios y             ción o interpretación por Dinamarca del presente Protocolo,
mecanismos de determinación del Estado miembro responsable                Suiza o Liechtenstein podrá solicitar que se consigne oficial­
del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los             mente el asunto como objeto de litigio en el orden del día
Estados miembros por un nacional de un tercer país (1) («Regla­           del Comité Mixto.
mento de Dublín»), adjunto al presente Protocolo y parte inte­
grante del mismo, así como sus normas de aplicación adoptadas
con arreglo al artículo 27, apartado 2, del «Reglamento de                2.     En caso de queja de Dinamarca sobre la aplicación o
Dublín», se aplicarán, de conformidad con el Derecho interna­             interpretación por Suiza o Liechtenstein del presente Protocolo,
cional, a las relaciones entre Dinamarca, por una parte, y Suiza          Dinamarca podrá solicitar a la Comisión que consigne oficial­
y Liechtenstein, por otra.                                                mente el asunto como objeto de litigio en el orden del día del
                                                                          Comité Mixto. La Comisión incluirá el asunto en el orden del
                                                                          día.
2.    Lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 2725/2000 del
Consejo, de 11 de diciembre de 2000, adoptado por el Consejo
de la Unión Europea relativo a la creación del sistema «Eurodac»          3.     El Comité Mixto dispondrá de 90 días, a partir de la
para la comparación de las impresiones dactilares para la apli­           aprobación del orden del día en el que se haya consignado el
cación efectiva del Convenio de Dublín (2) («Reglamento Euro­             litigio, para resolver la controversia. A tal efecto, Dinamarca
dac»), adjunto al presente Protocolo y parte integrante del               tendrá derecho a presentar observaciones al Comité Mixto.
mismo, así como sus normas de aplicación adoptadas con arre­
glo al artículo 22 y al artículo 23, apartado 2, del Reglamento
Eurodac se aplicarán, de conformidad con el Derecho interna­              4.     En caso de que el Comité Mixto solucione una controver­
cional, a las relaciones entre Dinamarca, por una parte, y Suiza          sia de manera que requiera la aplicación en Dinamarca, esta
y Liechtenstein, por otra.                                                notificará a las Partes, en el plazo mencionado en el apartado
                                                                          3, si aplica o no la resolución.
3.    Las modificaciones de los actos mencionados en los apar­
tados 1 y 2 que Dinamarca notifique a la Comisión de confor­              En caso de que Dinamarca notifique su decisión de no aplicar el
midad con el artículo 3 del Acuerdo entre la Comunidad Euro­              contenido de la resolución, se aplicará el apartado 5.
pea y Dinamarca y que Suiza y Liechtenstein notifiquen a la
Comisión de conformidad con el artículo 4 del Acuerdo entre la
Comunidad Europea y Suiza y con el artículo 5 del Protocolo               5.     Si el Comité Mixto no pudiera resolver la controversia en
de Liechtenstein, respectivamente, se aplicarán, de conformidad           el plazo mencionado en el apartado 3, se autorizará un nuevo
con el Derecho internacional, a las relaciones entre Dinamarca,           plazo de 90 días con el fin de lograr una resolución definitiva.
por una parte, y Suiza y Liechtenstein, por otra.                         Si, una vez finalizado este nuevo plazo, el Comité Mixto no
                                                                          hubiera adoptado ninguna decisión, el presente Protocolo se
(1) DO L 50 de 25.2.2003, p. 1.                                           considerará terminado cuando expire el último día de dicho
(2) DO L 316 de 15.12.2000, p. 1.                                         plazo.
 ---pagebreak--- L 161/10             ES                              Diario Oficial de la Unión Europea                                            24.6.2009
                            Artículo 5                                     Suiza, por otra, también estará sujeta al recibo previo por el
                                                                           depositario de una Nota del Reino de Dinamarca en la que se
El presente Protocolo estará sujeto a la ratificación o aprobación         consigne que Dinamarca acepta lo dispuesto en el presente
de las Partes contratantes.                                                Protocolo y declara que aplicará las disposiciones mencionadas
                                                                           en el artículo 2 en sus relaciones mutuas con Suiza y Liech­
Los instrumentos de ratificación o aprobación se depositarán en            tenstein.
poder del Secretario General del Consejo, que actuará como
depositario.
                                                                                                       Artículo 6
En cuanto a Liechtenstein, el presente Protocolo entrará en                Cada una de las Partes contratantes podrá dar por terminado el
vigor el primer día del segundo mes tras la notificación de la             presente Protocolo mediante declaración escrita dirigida al de­
Comunidad y Liechtenstein de la terminación de sus respectivos             positario. Dicha declaración surtirá efecto a los seis meses de su
procedimientos.                                                            depósito.
En cuanto a Suiza, el presente Protocolo entrará en vigor el
primer día del segundo mes tras la notificación de la Comuni­              El presente Protocolo dejará de ser efectivo si el Acuerdo entre
dad y de Suiza de la terminación de sus respectivos procedi­               la Comunidad y Dinamarca se da por terminado.
mientos.
La entrada en vigor del presente Protocolo para la Comunidad y             El presente Protocolo dejará de ser efectivo tanto si lo denuncia
Liechtenstein, por una parte, y para la Comunidad Europea y                la Comunidad como si lo hacen Suiza y Liechtenstein.
 ---pagebreak--- 24.6.2009           ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                       L 161/11
                                                      За Европейската общност
                                                    Por la Comunidad Europea
                                                      Za Evropské společenství
                                                  For Det Europæiske Fællesskab
                                                Für die Europäische Gemeinschaft
                                                      Euroopa Ühenduse nimel
                                                    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                                                  For the European Community
                                                Pour la Communauté européenne
                                                      Per la Comunità europea
                                                       Eiropas Kopienas vārdā
                                                      Europos bendrijos vardu
                                                   az Európai Közösség részéről
                                                      Għall-Komunitá Ewropea
                                                 Voor de Europese Gemeenschap
                                                W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                                                     Pela Comunidade Europeia
                                                 Pentru Comunitatea Europeană
                                                     Za Európske spoločenstvo
                                                       Za Evropsko skupnost
                                                    Euroopan yhteisön puolesta
                                               På Europeiska gemenskapens vägnar
                За Конфедерация Швейцария                                                За Княжество Лихтенщайн
                  Por la Confederación Suiza                                        Por el Principado de Liechtenstein
                  Za Švýcarskou konfederaci                                             Za Lichtenštejnské knížectví
                For Det Schweiziske Forbund                                         For Fyrstendømmet Liechtenstein
          Für die Schweizerische Eidgenossenschaft                                  Für das Fürstentum Liechtenstein
               Šveitsi Konföderatsiooni nimel                                         Liechtensteini Vürstiriigi nimel
               Για την Ελβετική Συνομοσπονδία                                       Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
                 For the Swiss Confederation                                       For the Principality of Liechtenstein
                 Pour la Confédération suisse                                      Pour la Principauté de Liechtenstein
               Per la Confederazione svizzera                                       Per il Principato del Liechtenstein
                 Šveices Konfederācijas vārdā                                          Lihtenšteinas Firstistes vārdā
              Šveicarijos Konfederacijos vardu                                     Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
              A Svájci Államszövetség részéről                                     A Liechtensteini Hercegség részéről
               Għall-Konfederazzjoni Żvizzera                                         Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
                Voor de Zwitserse Bondsstaat                                       Voor het Vorstendom Liechtenstein
            W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej                                   W imieniu Księstwa Liechtensteinu
                   Pela Confederação Suíça                                           Pelo Principado do Liechtenstein
                Pentru Confederația Elvețiană                                         Pentru Principatul Liechtenstein
                 Za Švajčiarsku konfederáciu                                          Za Lichtenštajnské kniežatstvo
                  Za Švicarsko konfederacijo                                             Za Kneževino Lihtenštajn
                  Sveitsin valaliiton puolesta                                  Liechtensleinin ruhtinaskunnan puolesta
            På Schweiziska edsförbundets vägnar                                       För Furstendömet Liechtenstein
 ---pagebreak--- L 161/12         ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                              24.6.2009
                                                               ANEXO
         Reglamento (CE) no 343/2003 del Consejo, de 18 de febrero de 2003, por el que se establecen los criterios y mecanismos
         de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados
         miembros por un nacional de un tercer país (DO L 50 de 25.2.2003, p. 1).
         Reglamento (CE) no 2725/2000 del Consejo, de 11 de diciembre de 2000, relativo a la creación del sistema «Eurodac»
         para la comparación de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín (DO L 316 de
         15.12.2000, p. 1).