CELEX: 32012D0534
Language: bg
Date: 2012-09-24 00:00:00
Title: 2012/534/ЕС: Решение на Съвета от 24 септември 2012 година относно позицията на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС—ИКАО по отношение на решението за приемане на приложение за авиационна сигурност към Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество

2.10.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 266/37
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   от 24 септември 2012 година
   относно позицията на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС—ИКАО по отношение на решението за приемане на приложение за авиационна сигурност към Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество
   (2012/534/ЕС)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 100, параграф 2 във връзка с член 218, параграф 9 от него,
   като взе предвид предложението на Европейската комисия,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 29 март 2012 г. влезе в сила Решение 2012/243/ЕС на Съвета от 8 март 2012 г. за сключването на Меморандум за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество и за определяне на процедурните механизми, свързани с него (1) („Меморандум за сътрудничество“).
            
         
               (2)
            
            
               Съгласно член 7, параграф 7.3, буква в) от Меморандума за сътрудничество Съвместният комитет, учреден по силата на член 7, параграф 7.1 от Меморандума за сътрудничество, може да приема приложения към посочения меморандум.
            
         
               (3)
            
            
               Целесъобразно е да се установи позицията, която следва да заеме Европейският съюз в рамките на Съвместния комитет с оглед на приемането на приложение за авиационна сигурност към Меморандума за сътрудничество,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Позицията, която ще бъде взета от Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС—ИКАО съгласно член 7, параграф 7.3, буква в) от Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество (Меморандум за сътрудничество) по отношение на приемането на приложение за авиационно сигурност към Меморандума за сътрудничество, се основава на проекта на решение на Съвместния комитет ЕС—ИКАО, приложен към настоящото решение.
   Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
   
      Съставено в Брюксел на 24 септември 2012 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         S. ALETRARIS
      
   
   
      (1)  ОВ L 121, 8.5.2012 г., стр. 16.
   
      ПРОЕКТ НА
      РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕС—ИКАО
      от […] година
      за приемането на приложение за авиационна сигурност към Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество
      СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ ЕС—ИКАО,
      като взе предвид Меморандума за сътрудничество между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване за осигуряване на рамка за засилено сътрудничество (МзС с ИКАО), и по-специално член 7, параграф 7.3, буква в) от него,
      като има предвид, че:
      Е целесъобразно да се включи приложение за авиационна сигурност към МзС с ИКАО,
      ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
      Член 1
      Приложението към настоящото решение се приема и става неразделна част от МзС с ИКАО.
      Член 2
      Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
      
         Съставено в
         
            
               За Съвместния комитет ЕС—ИКАО
            
            
               Председатели
            
         
      
      
         ПРИЛОЖЕНИЕ
         
            
               „ПРИЛОЖЕНИЕ II — АВИАЦИОННА СИГУРНОСТ
               1.   Цели
               
                           1.1.
                        
                        
                           Страните се споразумяват да си сътрудничат в областта на авиационната сигурност в рамките на Меморандума за сътрудничество (МзС) между Европейския съюз и Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО), подписан на 28 април 2011 г. в Монреал и на 4 май 2011 г. в Брюксел.
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           В съответствие с ангажимента си за постигане на адекватно и устойчиво равнище на авиационната сигурност в световен мащаб, по-специално чрез стандартите и препоръчителните практики на ИКАО, страните се споразумяват да си сътрудничат тясно при провеждането на своите дейности по авиационната сигурност.
                        
                     2.   Обхват
               
                           2.1.
                        
                        
                           За преследването на посочените в параграф 1 цели страните се споразумяват да си сътрудничат, като:
                           
                                       а)
                                    
                                    
                                       провеждат редовен диалог по въпроси на авиационната сигурност, които са от взаимен интерес;
                                    
                                 
                                       б)
                                    
                                    
                                       провеждат редовен обмен на важна за авиационната сигурност информация в съответствие с приложимите правила;
                                    
                                 
                                       в)
                                    
                                    
                                       участват в дейности, свързани с авиационната сигурност;
                                    
                                 
                                       г)
                                    
                                    
                                       анализират според случая спазването на стандартите на ИКАО от страна на държавите, придържането им към препоръчителните практики и ефективното прилагане на система за надзор над авиационната сигурност;
                                    
                                 
                                       д)
                                    
                                    
                                       наблюдават спазването на стандартите на ИКАО от страна на държавите членки на ЕС и придържането им към препоръчителните практики, както и ефективното прилагане на система за надзор над авиационната сигурност;
                                    
                                 
                                       е)
                                    
                                    
                                       продължават сътрудничеството по регулаторни въпроси и въпроси, свързани с определянето на стандарти;
                                    
                                 
                                       ж)
                                    
                                    
                                       разработват и предоставят техническо подпомагане;
                                    
                                 
                                       з)
                                    
                                    
                                       насърчават регионалното сътрудничество;
                                    
                                 
                                       и)
                                    
                                    
                                       обменят експерти; както и
                                    
                                 
                                       й)
                                    
                                    
                                       осигуряват обучение в областта на авиационната сигурност.
                                    
                                 
                     3.   Изпълнение
               
                           3.1.
                        
                        
                           Страните може да установяват работни договорености, в които се посочват взаимно договорените механизми и процедури за ефективното осъществяване на сътрудничество в областите, посочени в член 2, параграф 2.1. Тези работни договорености се приемат от Съвместния комитет.
                        
                     4.   Диалог
               
                           4.1.
                        
                        
                           Страните свикват редовно заседания и/или телеконференции за обсъждане на въпроси от взаимен интерес, свързани с авиационната сигурност, и когато е уместно, координират дейности.
                        
                     5.   Обмен на информация във връзка с авиационната сигурност, научни изследвания/проучвания и анализи
               
                           5.1.
                        
                        
                           Без да се засягат приложимите при тях правила, страните установяват работни договорености, в които се посочва каква информация и какви анализи могат взаимно да обменят въз основа на информацията, събрана по съответните им програми за одит и инспекции, както и механизма за обмен, който да гарантира поверителността на информацията, получена от другата страна в съответствие с член 6 от МзС.
                        
                     
                           5.2.
                        
                        
                           Страните си сътрудничат в областта на авиационната сигурност чрез обмен на важни и подходящи данни, изследвания, проучвания, информация и документация, както и чрез улесняване на взаимното участие в заседания.
                        
                     6.   Участие в дейности по авиационната сигурност
               
                           6.1.
                        
                        
                           Когато това е уместно с оглед изпълнението на настоящото приложение, всяка страна кани другата да участва — съгласно установените правила или процедури — в дейности и заседания, свързани с авиационната сигурност, с цел да се постигне тясно сътрудничество и съгласуване. Условията за това участие се определят в работни договорености, за които страните са се споразумели.
                        
                     7.   Регулаторни въпроси
               
                           7.1.
                        
                        
                           Всяка страна гарантира, че другата страна е информирана за всички нейни закони, разпоредби, стандарти, изисквания и препоръчителни практики, които може да имат въздействие върху изпълнението на настоящото приложение, както и за всяка тяхна промяна.
                        
                     
                           7.2.
                        
                        
                           Страните се уведомяват своевременно помежду си относно всички предложени изменения на своите съответни закони, разпоредби, стандарти, изисквания и препоръчителни практики, доколкото тези изменения биха могли да имат въздействие върху настоящото приложение.
                        
                     
                           7.3.
                        
                        
                           С оглед на глобалната хармонизация на разпоредбите и стандартите за авиационната сигурност страните се уведомяват взаимно по технически регулаторни въпроси в областта на авиационната сигурност по време на различните етапи от процеса на разработване на правилата или препоръчителните практики и могат да бъдат поканени за участие в съответните технически органи, когато това е уместно.
                        
                     
                           7.4.
                        
                        
                           Страните си предоставят взаимно и навреме информация за решения и препоръки, засягащи авиационната сигурност.
                        
                     
                           7.5.
                        
                        
                           Когато е целесъобразно, ЕС започва диалог с ИКАО за предоставяне на техническа информация в случаите, в които вследствие на прилагането на законодателството на ЕС възникнат въпроси относно спазването на стандартите на ИКАО и придържането към препоръчителните практики на ИКАО.
                        
                     8.   Техническо подпомагане
               
                           8.1.
                        
                        
                           Страните координират подпомагането за държавите с оглед постигане на ефективно използване на ресурсите и избягване на дублирането на усилия и обменят информация относно проекти и програми за техническо подпомагане в областта на авиационната сигурност.
                        
                     
                           8.2.
                        
                        
                           Страните си сътрудничат тясно при подпомагането на държавите членки на ЕС и други държави, за които това се счита за необходимо, да подобрят ефективното изпълнение на критичните елементи на държавните системи за надзор над сигурността и спазването на препоръчителните практики на ИКАО. Това сътрудничество включва, без да се ограничава само до това, обмена на информация, улесняването на диалога между съответните страни и съгласуването на дейности за техническо подпомагане.
                        
                     9.   Регионално сътрудничество
               
                           9.1.
                        
                        
                           Страните дават приоритет на дейностите, насочени към ускореното изпълнение на препоръчителните практики, когато регионалният подход предлага възможности за подобрена икономическа ефективност и подобрени процеси за надзор и/или стандартизация.
                        
                     10.   Експертно подпомагане
               
                           10.1.
                        
                        
                           Без да се засягат схемите за експертно подпомагане, разработени извън обхвата на настоящото приложение, страните се стремят при поискване взаимно да си предоставят на разположение експерти с технически опит в съответните области на авиационната сигурност, които да изпълняват задачи и да участват в дейности, попадащи в обхвата на настоящото приложение. Условията за такова експертно подпомагане се определят в работни договорености между страните.
                        
                     11.   Обучение
               
                           11.1.
                        
                        
                           Когато е уместно, всяка страна улеснява участието на служители на другата страна във всички програми за обучение в областта на авиационната сигурност, които тя осигурява.
                        
                     
                           11.2.
                        
                        
                           Страните обменят информация за материали във връзка с програмите за обучение в областта на авиационната сигурност и когато е уместно, се съгласуват и си сътрудничат в разработването на такива програми.
                        
                     
                           11.3.
                        
                        
                           В рамките на дейностите, обхванати от точка 9 от настоящото приложение, страните си сътрудничат за улесняване и съгласуване на участието в програми за обучение на служители от държави или региони, на които някоя от страните предоставя техническо подпомагане.
                        
                     12.   Преглед
               
                           12.1.
                        
                        
                           Страните редовно правят преглед на изпълнението на настоящото приложение и когато е необходимо, вземат предвид всички важни промени в политиката или в нормативните уредби.
                        
                     
                           12.2.
                        
                        
                           Прегледите на настоящото приложение се извършват от Съвместния комитет, учреден съгласно член 7 от МзС.
                        
                     13.   Влизане в сила, изменения и прекратяване
               
                           13.1.
                        
                        
                           Настоящото приложение влиза в сила от датата на приемането му от Съвместния комитет и остава в сила до прекратяването му.
                        
                     
                           13.2.
                        
                        
                           Работните договорености, установени съгласно настоящото приложение, влизат в сила от датата на приемането им от Съвместния комитет.
                        
                     
                           13.3.
                        
                        
                           Всяко изменение или прекратяване на работните договорености, приети съгласно настоящото приложение, се договаря от Съвместния комитет.
                        
                     
                           13.4.
                        
                        
                           Настоящото приложение може да бъде прекратено по всяко време от всяка от страните. Такова прекратяване поражда действие 6 месеца след получаване на писмено предизвестие за прекратяване от една от страните, изпратено от другата страна, освен ако въпросното предизвестие за прекратяване не бъде оттеглено по взаимно съгласие на страните преди изтичането на този шестмесечен период.
                        
                     
                           13.5.
                        
                        
                           Независимо от всички други разпоредби на настоящия член, ако МзС бъде прекратен, настоящото приложение и всички работни договорености, приети в съответствие с него, се прекратяват едновременно.“