CELEX: 62008CN0405
Language: ro
Date: 2008-09-18 00:00:00
Title: Cauza C-405/08: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Vestre Landsret (Danmark) la 18 septembrie 2008 — Ingeniørforeningen i Danmark, som mandatar for Bertram Holst/Dansk Industri, som mandatar for Babcock & Wilcox Vølund ApS

22.11.2008   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 301/22
            
         Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Vestre Landsret (Danmark) la 18 septembrie 2008 — Ingeniørforeningen i Danmark, som mandatar for Bertram Holst/Dansk Industri, som mandatar for Babcock & Wilcox Vølund ApS
   (Cauza C-405/08)
   (2008/C 301/35)
   Limba de procedură: daneza
   Instanța de trimitere
   Vestre Landsret
   Părțile din acțiunea principală
   
      Reclamantă: Ingeniørforeningen i Danmark, în numele și pentru Bertram Holst
   
      Pârâtă: Dansk Industri, în numele și pentru Babcock & Wilcox Vølund ApS
   Întrebările preliminare
   
               1)
            
            
               Părțile din acțiunea principală exprimă opinii divergente privind corectitudinea transpunerii Directivei 2002/14/CE (1) prin acordul „Samarbejdsaftalen”, încheiat între federația patronală „Dansk Arbejdsgiverforening” (DA) și sindicatul lucrătorilor „Landsorganisationen i Danmark” (LO). În acest context, se solicită Curții să precizeze dacă reglementarea comunitară se opune unei transpuneri a directivei respective care are ca efect faptul că anumitor categorii de lucrători li se aplică un acord colectiv încheiat între parteneri sociali care nu reprezintă categoria profesională a persoanelor interesate și faptul că acest acord colectiv nu este aplicabil categoriei profesionale din care fac parte aceste persoane?
            
         
               2)
            
            
               În ipoteza în care Directiva 2002/14 a fost transpusă corect pentru BH prin acordul Samarbejdsaftalen, se solicită Curții să precizeze dacă articolul 7 din Directiva 2002/14 a fost transpus corect în măsura în care se stabilește că Samarbejdsaftalen nu prevede un standard înalt de protecție împotriva concedierii pentru anumite categorii profesionale?
            
         
               3)
            
            
               În ipoteza în care legea de transpunere a Directivei 2002/14 se aplică BH, se solicită Curții să stabilească dacă cerințele privind „protecția și garantarea suficientă care permite acestora să realizeze în mod adecvat sarcinile ce le sunt încredințate”, prevăzute la articolul 7 din directivă, împiedică transpunerea acestei dispoziții astfel cum a fost realizată prin articolul 8 din lege, care prevede că „[r]eprezentanții care trebuie informați și consultați în numele lucrătorilor sunt protejați împotriva concedierii și împotriva oricărei modificări a condițiilor de muncă în aceleași condiții precum reprezentanții sindicali din același domeniu profesional sau dintr-un domeniu similar”, în cazul în care transpunerea nu prevede condiții mai stricte de protecție împotriva concedierii categoriilor profesionale cărora nu li se aplică o convenție sau un acord colectiv?
            
         
      (1)  Directiva 2002/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 martie 2002 de stabilire a unui cadru general de informare și consultare a lucrătorilor din Comunitatea Europeană — Declarația comună a Parlamentului European, a Consiliului și a Comisiei privind reprezentarea lucrătorilor (JO L 80, p. 29, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 120).