CELEX: 31998R1705
Language: fi
Date: 1998-07-28 00:00:00
Title: Neuvoston asetus (EY) N:o 1705/98, annettu 28 päivänä heinäkuuta 1998, tiettyjen taloussuhteiden keskeyttämisestä Angolaan "União Nacional para a Independência Total de Angola'n" (UNITA) taivuttamiseksi täyttämään velvollisuutensa rauhanprosessissa ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2229/97 kumoamisesta

Avis juridique important

|

31998R1705

Neuvoston asetus (EY) N:o 1705/98, annettu 28 päivänä heinäkuuta 1998, tiettyjen taloussuhteiden keskeyttämisestä Angolaan "União Nacional para a Independência Total de Angola'n" (UNITA) taivuttamiseksi täyttämään velvollisuutensa rauhanprosessissa ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2229/97 kumoamisesta  

Virallinen lehti nro L 215 , 01/08/1998 s. 0001 - 0011

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1705/98,annettu 28 päivänä heinäkuuta 1998,tiettyjen taloussuhteiden keskeyttämisestä Angolaan "União Nacional para a Independência Total de Angola'n" (UNITA) taivuttamiseksi täyttämään velvollisuutensa rauhanprosessissa ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2229/97 kumoamisesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 73 g ja 228 a artiklan,ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan 97/759/YUTP (1) ja neuvoston yhteisen kannan 98/425/YUTP (2), jotka neuvosto on määritellyt Euroopan unionista tehdyn sopimuksen J.2 artiklan perusteella Angolasta, jotta "União Nacional para a Independência Total de Angola" (UNITA) täyttäisi sille kuuluvat velvoitteet rauhanprosessissa, sekä Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston asiaa koskevat päätökset, erityisesti sen päätöslauselmat 864 (1993), 1127 (1997), 1130 (1997), 1173 (1998) ja 1176 (1998),ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo, ettäYhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto toimien Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan VII luvun nojalla päätti päätöslauselmissaan 864 (1993), 1127 (1997) ja 1173 (1998), että kaikkien valtioiden olisi toteutettava tiettyjä toimenpiteitä taloussuhteissaan Angolaan, jotta "União Nacional para a Independência Total de Angola" (UNITA) saataisiin täyttämään Acordos de Paz -sopimusten, Lusakan pöytäkirjan ja turvallisuusneuvoston asiaa koskevien päätöslauselmien mukaiset velvoitteensa,näistä velvoitteista tietyt kuuluvat perustamissopimuksen soveltamisalaan, minkä vuoksi turvallisuusneuvoston yhteisön aluetta koskevien päätösten täytäntöönpanemisesta on tarpeen säätää yhteisön lainsäädännössä erityisesti kilpailun vääristymisen välttämiseksi, jolloin mainitulla alueella tarkoitetaan tässä asetuksessa niiden jäsenvaltioiden aluetta, joihin sovelletaan perustamissopimusta siinä asetettujen edellytysten mukaisesti,turvallisuusneuvosto on myös kehottanut Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenvaltioita soveltamaan kyseisiä toimenpiteitä ennen edellä mainittujen päätöslauselmien hyväksymistä allekirjoitetuilla kansainvälisillä sopimuksilla myönnettyjen oikeuksien tai niistä johtuvien velvollisuuksien, kaupallisten sopimusten taikka myönnettyjen lisenssien tai lupien estämättä,tämän vuoksi Loméssa 15 päivänä joulukuuta 1989 allekirjoitettu neljäs AKT-EY-yleissopimus, jonka osapuolia yhteisö ja Angola ovat, ei ole este kyseisten turvallisuusneuvoston toimenpiteiden soveltamiselle,tämän asetuksen liitteissä olevia niitä Angolan alueita, joille valtionhallinto ei vielä ulotu, öljyn, öljytuotteiden, ilma-alusten ja niiden osien toimitusten maahantulopaikkoja Angolassa, Angolassa rekisteröityjä ilma-aluksia sekä Angolassa sijaitsevia ilma-alusten nousu- tai laskeutumispaikkoja koskevien tietojen olisi perustuttava tietoihin, jotka Angolan hallitus on toimittanut turvallisuusneuvoston päätöslauselman 864 (1993) perusteella perustetulle komitealle (`kyseinen komitea`) ja jotka kyseinen komitea ilmoittaa Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenvaltioille,mainituissa päätöslauselmissa mahdollistetaan tietyt poikkeukset käyttöön otettuihin rajoituksiin kyseisen komitean ennakolta antamalla hyväksynnällä,kyseisen komitean hyväksyntä olisi hankittava jäsenvaltioiden kansallisten toimivaltaisten viranomaisten välityksellä, ja tämän vuoksi viranomaisten nimien ja osoitteiden olisi oltava tämän asetuksen liitteenä,asioiden jouduttamisesta johtuvista syistä komissiolle olisi annettava valtuudet lisätä ja/tai muuttaa tämän asetuksen liitteitä asianomaisen turvallisuusneuvoston komitealta tai liitteen VIII osalta jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta saatujen asiaa koskevien tiedonantojen perusteella,jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille olisi annettava valtuudet sen varmistamiseksi, että tämän asetuksen varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämistä koskevia säännöksiä noudatetaan,jäsenvaltioiden ja komission on tarpeen vaihtaa keskenään tämän asetuksen nojalla toteutettuja toimenpiteitä koskevia ja muita hallussaan olevia tähän asetukseen liittyviä tietoja,avoimuuden ja yksinkertaisuuden vuoksi tiettyjen taloussuhteiden keskeyttämisestä Angolaan olisi säädettävä ainoastaan yhdellä oikeudellisella asiakirjalla, jatämän vuoksi tiettyjen taloussuhteiden keskeyttämisestä Angolaan "União Nacional para a Independência Total de Angola'n" (UNITA) taivuttamiseksi täyttämään velvollisuutensa rauhanprosessissa 30 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2229/97 (3) säännökset olisi otettava osaksi tätä asetusta ja kyseinen asetus olisi kumottava,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:I OSASTO Kauppa ja palveluiden tarjoaminen 1 artikla Kielletään:1) niiden Angolasta peräisin olevien tai tulevien timanttien tuonti suoraan tai välillisesti yhteisön alueelle, joihin ei ole liitetty Angolan yhtenäisyyden ja kansallisen sovinnon hallituksen antamaa alkuperätodistusta,2) liitteessä I lueteltujen sekä yhteisöstä että muualta peräisin olevien öljyn ja öljytuotteiden myynti tai toimitus Angolan alueella muiden kuin liitteessä IV tarkoitettujen maahantulopaikkojen kautta,3) liitteessä II lueteltujen kaivostoiminnassa tai kaivospalveluissa käytettyjen laitteiden myynti tai toimitus luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille liitteessä V luetelluilla Angolan alueilla,4) liitteessä III lueteltujen moottoriajoneuvojen, myös vesialusten, sekä niiden osien myynti tai toimitus luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille liitteessä V luetelluilla Angolan alueilla,5) minkä tahansa ilma-aluksen tai ilma-aluksen osien toimittaminen Angolan alueelle tai siellä saatavaksi asettaminen missään muodossa muiden kuin liitteessä IV tarkoitettujen maahantulopaikkojen kautta,6) maa- tai vesiliikennepalveluiden tarjoaminen luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille liitteessä V luetelluilla Angolan alueilla,7) teknisten ja huoltopalveluiden tarjoaminen, lentokelpoisuuden sertifiointi, uusien korvausten maksaminen olemassa olevien vakuutussopimusten nojalla tai Angolassa rekisteröityjen muiden kuin liitteessä VI lueteltujen ilma-alusten tai minkä tahansa ilma-aluksen, joka on tullut Angolan alueelle muun kuin liitteessä IV mainitun maahantulopaikan kautta, ensivakuuttaminen tai ensivakuutuksen uudistaminen,8) ilma-aluksen nousu yhteisön alueelta, laskeutuminen yhteisön alueelle tai yhteisön alueen yli lentäminen, jos se on noussut Angolan alueella sijaitsevalta muulta kuin liitteessä IV luetellulta paikalta tai jos sen on tarkoitus laskeutua tällaiseen paikkaan,9) minkä tahansa UNITA:n toimiston missä tahansa muodossa olevan toimenpiteen aloittaminen tai jatkaminen.II OSASTO Varojen jäädyttäminen 2 artikla 1. Jäädytetään kaikki Angolan alueen ulkopuolella olevat varat ja taloudelliset resurssit, jotka kuuluvat joko "União Nacional para a Independencia Total de Angola'lle" (UNITA) tai kyseisen järjestön johtaville virkailijoille taikka heidän perheidensä aikuisille jäsenille, jotka on lueteltu liitteessä VII.2. UNITA:n, kyseisen järjestön johtavien virkailijoiden ja heidän perheidensä aikuisten jäsenten käyttöön ei saa asettaa varoja eikä taloudellisia resursseja suoraan eikä välillisesti.3. Tässä asetuksella tarkoitetaana) `varoilla` ja `taloudellisilla resursseilla` kaikenlaisia varoja ja rahoitusomaisuutta mukaan lukien käteisvarat, helposti rahaksi muutettava omaisuus, korot, osingot, osakkeista, joukkovelkakirjoista, velkasitoumuksista tai muista arvopapereista saatavat muut tuotot sekä kyseiselle omaisuudelle tai varoille, jotka johtuvat tai on saatu joko UNITA:lle tai liitteessä VII luetelluille kyseisen järjestön johtaville virkailijoille taikka heidän perheidensä aikuisille jäsenille kuuluvalle omaisuudelle kasvaneesta korosta, kertyvä arvo tai kyseisestä omaisuudesta tai varoista kertyvä muu arvo;b) `varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämisellä` kaikkia toimia, joilla estetään kyseisten varojen paljouden, määrän, sijainnin, omistajuuden, hallinnan, luonteen tai käyttötarkoituksen muutokset taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat varojen ja taloudellisten resurssien käytön.3 artikla Liitteessä VIII vahvistetut jäsenvaltioiden kansalliset toimivaltaiset viranomaiset voivat vaatia pankkeja, muita rahalaitoksia ja muita toimielimiä tai henkilöitä toimittamaan kaikki 2 artiklan noudattamisen varmistamiseksi tarvittavat tiedot, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisössä voimassa olevien, tietojen luottamuksellisuutta koskevien sääntöjen soveltamista.III OSASTO Poikkeukset ja yleiset säännökset 4 artikla Edellä 1 ja 2 artiklassa tarkoitettujen liiketoimien tai muiden toimien kieltoja ei sovelleta kiireellistä lääkinnällistä apua edellyttäviin tapauksiin eikä lentoihin, joilla kuljetetaan elintarvikkeita, lääkkeitä tai tarvikkeita välttämättömiin humanitaarisiin tarpeisiin, jos liitteessä VIII vahvistettujen kansallisten toimivaltaisten viranomaisten välityksellä tähän on ennalta saatu lupa päätöslauselmalla 864 (1993) perustetulta Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston komitealta.5 artikla Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaisiin asiaan liittyviin toimiin, joiden suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 1 artiklassa tarkoitettujen liiketoimien tai muiden toimien edistäminen tai tämän asetuksen säännösten kiertäminen.6 artikla Tätä asetusta sovelletaan ennen tämän asetuksen voimaantuloa allekirjoitetuilla kansainvälisillä sopimuksilla myönnettyjen oikeuksien tai niistä johtuvien velvollisuuksien, kaupallisten sopimusten taikka myönnettyjen lisenssien tai lupien estämättä.7 artikla Kukin jäsenvaltio määrittää ne seuraamukset, jotka otetaan käyttöön silloin, kun tämän asetuksen säännöksiä rikotaan.Tätä tarkoitusta varten tarvittaessa annettavaa lainsäädäntöä odotettaessa seuraamukset, jotka otetaan käyttöön silloin, kun tätä asetusta rikotaan, ovat ne, jotka jäsenvaltiot ovat määrittäneet asetuksen (EY) N:o 2229/97 4 artiklan täytäntöönpanemiseksi.8 artikla Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen tämän asetuksen perusteella toteutetuista toimenpiteistä ja toimittavat toisilleen muut hallussaan olevat, tähän asetukseen liittyvät oleelliset tiedot, kuten tiedot rikkomuksista ja muista täytäntöönpanoa koskevista ongelmista tai kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista.9 artikla Komissiolle annetaan valtuudet lisätä ja/tai muuttaa liitteitä Yhdistyneiden Kansakuntien, Angolan yhtenäisyyden ja kansallisen sovinnon hallituksen tai liitteen VIII osalta jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten toimittamien tietojen ja ilmoitusten perusteella.Ensimmäisen kohdan mukaisesti tehdyt lisäykset tai muutokset julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.10 artikla Kumotaan asetus (EY) N:o 2229/97 ja korvataan se tämän asetuksen säännöksillä.11 artikla Tätä asetusta sovelletaan koko yhteisön alueella, myös sen ilmatilassa, ja kaikissa jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvissa ilma-aluksissa tai aluksissa sekä muualla kaikkiin jäsenvaltioiden kansalaisiin ja kaikkiin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti rekisteröityihin tai perustettuihin oikeushenkilöihin.12 artikla Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 28 päivänä heinäkuuta 1998.Neuvoston puolestaW. SCHÜSSELPuheenjohtaja(1) EYVL L 309, 12.11.1997, s. 8(2) EYVL L 190, 4.7.1998, s. 1(3) EYVL L 309, 12.11.1997, s. 1LIITE I >TAULUKON PAIKKA>LIITE II >TAULUKON PAIKKA>Muut kaivostoiminnassa tai kaivospalveluissa käytettäväksi tarkoitetut tavarat, laitteet tai palvelutLIITE III >TAULUKON PAIKKA>LIITE IV 1 artiklan 2, 5, 7 ja 8 kohdassa tarkoitetut maahantulopaikat:Luandan jaKatumbelan (Benguelan maakunta)lentokentätsekäLuandan,Malongon (Cabindan maakunta),Lobiton (Benguelan maakunta) jaNamiben (Namiben maakunta)satamat.LIITE V Angolan alueet, joille valtionhallinto ei ulotu:AnduloBailundoMungoNhareaLIITE VI 1 artiklan 7 kohdassa tarkoitetut ilma-alukset:LIITE VII Turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1127 (1997) 11 kohdan nojalla laadittu luettelo UNITA:an kuuluvista henkilöistä:LIITE VIII 3 ja 4 artiklassa tarkoitettujen kansallisten toimivaltaisten viranomaisten nimet ja osoitteet (voidaan tarvittaessa muuttaa) BELGIA Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur et de la coopération au développementEgmont 1,rue des Petits Carmes 19B-1000 BruxellesDirection des relations économiques et bilatérales extérieuresa) Service Afrique du Sud du Sahara (B.22),Tél.: (32 2) 501 85 77b) Coordination de la politique commerciale (B.40)Tél.: (32 2) 501 83 20c) Service transports (B.42),Tél.: (32 2) 501 37 62Télécopieur: (32 2) 501 88 27Ministère des affaires économiquesARE 4° division, service des licencesAvenue du Général Leman 60B-1040 BruxellesTél.: (32 2) 206 58 16/27Télécopieur: (32 2) 230 83 22Ministère des financesTrésorerieavenue des Arts 30B-1040 BruxellesTélécopieur: (32 2) 233 75 18TANSKA Danish Agency for Trade and IndustryTagensvej 137DK-2000 Copenhagen NTlf. (45) 35 86 86 86/35 86 84 91 /35 86 84 85Fax (45) 35 86 86 87Ministry of Foreign AffairsDepartment of Southern Africa (S.7)Asiatisk Plads 2DK-1448 Copenhagen KTlf. (45) 33 92 00 00/33 92 09 09/33 92 09 26Fax (45) 32 54 05 33/33 92 18 02Central Customs and Tax AdministrationCommercial DepartmentØstbanegade 123Tlf. (45) 35 29 73 00Fax (45) 35 43 47 20SAKSA Bundesausfuhramt (BAFA)Frankfurter Straße 29-35D-65760 EschbornBundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)Adickesallee 40D-60322 FrankfurtBundesamt für VerkehrRef. LR 13Postfach 200 100D-53170 BonnKREIKKA Ministry of Foreign AffairsAmbassador Nikolaos ChatoupisDirectorate A7Tel. (00301) 361 00 12 andFax 361 00 96, 645 00 49Zalokosta 1106 71 AthensMinistry of National EconomySecretariat-General for International Economic RelationsDirectorate-General for External Economic and Trade RelationsDirector Th. VlassopoulosTel. 32 86 401-3Fax 32 86 404Directorate of Procedure of External Trade Directors:I. TserosTel. 32 86 021, 23 andFax 32 86 059A. IglessisTel. 32 86 051 andFax 32 86 094Ermou and Kornarou 1105 63 AthensESPANJA Ministerio de Economía y HaciendaDirección General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridTel. (34) 913 49 38 60Fax (34) 914 57 28 63RANSKA Ministère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection générale des douanes et des droits indirectsCellule embargo - Bureau E2Tél.: (33 1) 44 74 48 93Télécopieur: (33 1) 44 74 48 97Ministère des affaires étrangèresDirection des Nations unies et des organisations internationalesTél.: (33 1) 43 17 59 68Télécopieur: (33 1) 43 17 46 91IRLANTI Department of Public EnterpriseAviation Regulation and International Affairs Division44 Kildare StreetDublin 2Tel. (353 1) 604 10 50Fax (353 1) 670 74 11ITALIA Ministero degli Affari esteri - RomaD.G.A.E.-Uff. XTel. 0039 6-36 91 37 50Fax 36 91 37 52Ministero del Commercio estero - RomaGabinettoTel. 0039 6-59 93 23 10Fax 59 64 74 94Ministero dei Trasporti - RomaGabinettoTel. 0039 6-44 26 71 16/84 90 40 94Fax 44 26 71 14LUXEMBURG Ministère des affaires étrangèresDirection des relations économiques internationales et de la coopérationBP 1602L-1016 LuxembourgALANKOMAAT Ministerie van Buitenlandse ZakenDirectie Verenigde NatiesAfdeling Politieke Zaken2594 AC Den HaagTel.: (0031-70) 348 42 06Fax: (0031-70) 348 67 49ITÄVALTA Bundesministerium für wirtschaftliche AngelegenheitenAbteilung II/A/2Landstrasser Hauptstraße 55-57A-1030 WienBundesministerium für Wissenschaft und VerkehrOberste Zivilluftfahrtbehörde (OZB)Radetzkystraße 2A-1030 WienÖsterreichische NationalbankOtto Wagner Platz 3,A-1090 WienTel. 01-40420PORTUGALI Ministério dos Negócios EstrangeirosA/C Mónica LisboaDirecção-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo RilvasP-1300 LisboaSUOMI UlkoasiainministeriöPL 17600161 HelsinkiUtrikesministerietPB 17600161 HelsingforsRUOTSI RiksåklagarenBox 16370S-103 27 StockholmTfn: (0046-8) 453 66 00Fax: (0046-8) 453 66 99RegeringskanslietUtrikesdepartementetRättssekretariatet för EU-frågorFredsgatan 6S-103 39 StockholmTfn: (0046-8) 405 10 00Fax: (0046-8) 723 11 76YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA Export Control OrganisationDepartment of Trade and IndustryKingsgate House66-74 Victoria StreetLondon SW1E 6SWTel. (44 171) 215 6740Fax (44 171) 222 0612