CELEX: 32009D0538
Language: lt
Date: 1247184000000
Title: 2009/538/EB: 2009 m. liepos 10 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2008/456/EB nustatyti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 574/2007/EB dėl Išorės sienų fondo 2007–2013 m. laikotarpiui pagal Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrąją programą įsteigimo įgyvendinimo taisykles, susijusias su valstybių narių valdymo ir kontrolės sistemomis, administracinio ir finansų valdymo taisyklėmis bei fondo bendrai finansuojamų projektų išlaidų tinkamumu (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 5373)

11.7.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 180/20
            
         KOMISIJOS SPRENDIMAS
   2009 m. liepos 10 d.
   iš dalies keičiantis Sprendimą 2008/456/EB nustatyti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo Nr. 574/2007/EB dėl Išorės sienų fondo 2007–2013 m. laikotarpiui pagal Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrąją programą įsteigimo įgyvendinimo taisykles, susijusias su valstybių narių valdymo ir kontrolės sistemomis, administracinio ir finansų valdymo taisyklėmis bei fondo bendrai finansuojamų projektų išlaidų tinkamumu
   (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 5373)
   (Tekstas autentiškas tik anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis)
   (2009/538/EB)
   EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
   atsižvelgdama į Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 574/2007/EB dėl Išorės sienų fondo 2007–2013 m. laikotarpiui pagal Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrąją programą įsteigimo (1), ypač į jo 25 straipsnį ir 37 straipsnio 4 dalį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Atsižvelgiant į patirtį, įgytą įsteigus Fondą, tikslinga pratęsti metinių programų finansavimo reikalavimus atitinkantį laikotarpį, kad valstybės narės galėtų veiksmingai panaudoti Fondo paramą, ir pritaikyti metinės programos įgyvendinimo galutinės ataskaitos teikimo terminus.
            
         
               (2)
            
            
               Be to, tikslinga pritaikyti valstybių narių patikslintų metinių programų teikimo procedūrą.
            
         
               (3)
            
            
               Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos Sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija perkėlė Sprendimą Nr. 574/2007/EB į nacionalinę teisę, todėl šis sprendimas jai privalomas.
            
         
               (4)
            
            
               Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (2) ir vėlesnį 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimą 2004/926/EB dėl Šengeno acquis dalių taikymo Jungtinėje Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystėje (3). Todėl Jungtinė Karalystė neprivalo jo laikytis ir jis neturi būti jai taikomas.
            
         
               (5)
            
            
               Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas. Todėl Airija neprivalo jo laikytis ir jis neturi būti jai taikomas.
            
         
               (6)
            
            
               Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu Sprendimu Nr. 574/2007/EB plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                   (4), kurios patenka į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                   (5) 1 straipsnio A ir B punktuose nurodytas sritis.
            
         
               (7)
            
            
               Šveicarijos atžvilgiu Sprendimu Nr. 574/2007/EB plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios patenka į Tarybos sprendimo dėl šio susitarimo pasirašymo Europos bendrijos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo 4 straipsnio 1 dalyje nurodytas sritis.
            
         
               (8)
            
            
               Šiuo sprendimu numatytos priemonės atitinka bendro Solidarumo ir migracijos srautų valdymo komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Komisijos sprendimas 2008/456/EB (6) iš dalies keičiamas taip:
   
               1)
            
            
               23 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:
               „1.   Kad galėtų patikslinti pagal pagrindinio teisės akto 23 straipsnio 4 dalį Komisijos patvirtintą metinę programą, tikslinanti valstybė narė pateikia Komisijai patikslintos metinės programos projektą vėliausiai tris mėnesius prieš pasibaigiant finansavimo reikalavimus atitinkančiam laikotarpiui. Komisija išnagrinėja ir kuo skubiau patvirtina patikslintą programą, laikydamasi pagrindinio teisės akto 23 straipsnio 4 dalyje nustatytos tvarkos.“
            
         
               2)
            
            
               V priedo A dalies 4.1 punkte žodžiai „N + 2 m. birželio 30 d. (N = šios metinės programos metai) visų susigrąžintinų lėšų sąrašas“ pakeičiami žodžiais „Visų susigrąžintinų lėšų praėjus šešiems mėnesiams nuo išlaidų atitikties finansavimo reikalavimams galutinio termino sąrašas“.
            
         
               3)
            
            
               XI priedo I.4.1 punktas pakeičiamas taip:
               
                           „1.
                        
                        
                           Su projektu susijusios išlaidos turi būti patirtos ir atitinkami mokėjimai (išskyrus nusidėvėjimo atžvilgiu) atlikti po finansavimo sprendime, patvirtinančiame valstybių narių metines programas, nurodytų metų sausio 1 d. Finansavimo reikalavimus atitinkantis laikotarpis tęsiasi iki N (7) +2 metų birželio 30 d., t. y. išlaidos, susijusios su projektu, turi būti patirtos iki šios dienos.
                        
                     
         
               4)
            
            
               XI priedo V.3 punktas pakeičiamas taip:
               
                           „3.
                        
                        
                           Su technine pagalba susijusi veikla turi būti įvykdyta ir susiję mokėjimai atlikti po finansavimo sprendime, patvirtinančiame valstybių narių metines programas, nurodytų metų sausio 1 d. Finansavimo reikalavimus atitinkantis laikotarpis tęsiasi iki metinės programos įgyvendinimo galutinės ataskaitos pateikimo termino.“
                        
                     
         2 straipsnis
   Šis sprendimas taikomas visoms metinėms programoms, kurioms šio sprendimo priėmimo dieną likučio mokėjimas dar nebuvo atliktas.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Bulgarijos Respublikai, Čekijos Respublikai, Vokietijos Federacinei Respublikai, Estijos Respublikai, Graikijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Italijos Respublikai, Kipro Respublikai, Latvijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Liuksemburgo Didžiajai Hercogystei, Vengrijos Respublikai, Maltos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Austrijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Rumunijai, Slovėnijos Respublikai, Slovakijos Respublikai, Suomijos Respublikai ir Švedijos Karalystei.
   
      Priimta Briuselyje, 2009 m. liepos 10 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Jacques BARROT
         
            Pirmininko pavaduotojas
         
      
   
   
      (1)  OL L 144, 2007 6 6, p. 22.
   
      (2)  OL L 131, 2000 6 1, p. 43.
   
      (3)  OL L 395, 2004 12 31, p. 70.
   
      (4)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
   
      (5)  OL L 176, 1999 7 10, p. 31.
   
      (6)  OL L 167, 2008 6 27, p. 1.
   
      (7)  „N“ reiškia metus, nurodytus finansavimo sprendime, patvirtinančiame valstybių narių metines programas.“