CELEX: C1998/358/09
Language: sv
Date: 1998-11-21 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 1 oktober 1998 i mål C-71/97: Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Spanien (Fördragsbrott - Underlåtenhet att införliva ett direktiv)

C 358/4               SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                21.11.98

samt vissa utgifter för räkenskapsåret 1993 (EGT L 117,                hyresavtal, under förutsättning att taxorna fastställs
14.5.1996, s. 19). Domslutet i denna dom har följande                  under iakttagande av kriterier av allmänintresse som
lydelse:                                                               definieras i lagen och att den offentliga myndigheten
                                                                       inte avstår från sina befogenheter till privata ekono-
                                                                       miska aktörer genom att den, innan den godkänner
1. Talan ogillas.                                                      förslagen, tar hänsyn till yttranden från andra offent-
                                                                       liga och privata organ eller till och med fastställer tax-
                                                                       orna på eget initiativ.
2. Republiken Italien skall ersätta rättegångskostnaderna.

(1) EGT C 294, 5.10.1996.                                           2. Begreppet allmänintresse (inteÂreÃt geÂneÂral), som dom-
                                                                       stolen har hänvisat till i dom av den 17 november
                                                                       1993 i mål C-185/91, Reiff, och av den 9 juni 1994 i
                                                                       mål C-153/93, Delta Schiffahrts- und Speditionsgesell-
                                                                       schaft, motsvarar begreppet allmänintresse (inteÂreÃt
                                                                       public), som nämns i dom av den 5 oktober 1995 i
                                                                       mål C-96/94, Centro Servizi Spediporto.
                    DOMSTOLENS DOM
                     (andra avdelningen)                            3. Det ankommer på medlemsstaterna att uppställa de
                                                                       konkreta kriterier som skall användas för att fastställa
                    av den 1 oktober 1998
                                                                       taxor, såsom dem som gäller i den italienska rättsord-
i mål C-38/97 (begäran om förhandsavgörande från                       ningen, och det ankommer på de nationella domsto-
Giudice di pace di Genova): Autotrasporti Librandi Snc di              larna att kontrollera om de kriterier som definierats på
Librandi F. & C. mot Cuttica Spedizioni e Servizi Inter-               detta sätt i praktiken har iakttagits.
                     nazionali Srl (1)
(Konkurrens ± Vägtransport ± Bindande taxa ± Statliga               4. Möjligheten att ingå sådana kollektiva avtal som de
         föreskrifter ± Begreppet allmänintresse)                      som nämns i artikel 13 i förordningen av den
                                                                       18 november 1982 har inte till resultat att begränsa
                        (98/C 358/08)
                                                                       konkurrensen i den mening som avses i artikel 85 i för-
                                                                       draget, även om de enligt nationell rätt kan åberopas
               (Rättegångsspråk: italienska)                           också gentemot sådana ekonomiska aktörer som inte
                                                                       har undertecknat dem.

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen            (1) EGT C 94, 22.3.1997.
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)

Domstolen, andra avdelningen (avdelningsordföranden R.
Schintgen, referent, samt domarna G. F. Mancini och G.
Hirsch; generaladvokat: S. Alber; justitiesekreterare: byrå-                          DOMSTOLENS DOM
direktören L. Hewlett), har den 1 oktober 1998 avkunnat                                   (sjätte avdelningen)
dom i mål C-38/97 angående en begäran enligt artikel 177
i EG-fördraget, från Giudice di pace di Genova, att dom-                              av den 1 oktober 1998
stolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
                                                                    i mål C-71/97: Europeiska gemenskapernas kommission
nationella domstolen anhängiga målet mellan Autotras-
                                                                                 mot Konungariket Spanien (1)
porti Librandi Snc di Librandi F. & C. och Cuttica Spedi-
zioni e Servizi Internazionali Srl, angående tolkningen av           (Fördragsbrott ± Underlåtenhet att införliva ett direktiv)
artikel 3 f och 3 g och artiklarna 5, 85 och 86 i EG-för-
                                                                                            (98/C 358/09)
draget samt av begreppen allmänintresse och kollektivt
avtal. Domslutet i denna dom har följande lydelse:
                                                                                    (Rättegångsspråk: spanska)
1. Det strider inte mot artikel 3 f och 3 g och artikarna
   5, 85, 86 och 90 i EG-fördraget att det i en medlems-            (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
   stats föreskrifter stadgas att taxorna för godstranspor-         kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
   ter på väg skall godkännas och träda i kraft enligt                    gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
   beslut av den offentliga myndigheten på grundval av
   förslag från en centralkommitteÂ, vilken består av en
   majoritet av företrädare för de berörda ekonomiska               Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden H.
   aktörerna, och vidare att tillämpningsområdet för de             Ragnemalm samt domarna G. F. Mancini, J. L. Murray,
   taxor som är tillämpliga inom området för avtal om               referent, G. Hirsch och K. M. Ioannou; generaladvokat:
   godstransporter på väg genom dessa föreskrifter har              J. Mischo; justitiesekreterare: R. Grass), har den 1 oktober
   utvidgats till att omfatta andra typer av avtal avseende         1998 avkunnat dom i mål C-71/97: Europeiska gemenska-
   andra tjänster, såsom i synnerhet entreprenadavtal och           pernas kommission (ombud: Fernando Castillo de la
 ---pagebreak--- 21.11.98             SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               C 358/5

Torre) mot Konungariket Spanien (ombud: Santiago Ortiz              ningen av rådets direktiv 76/769/EEG av den 27 juli 1976
Vaamonde) angående en talan om fastställelse av att                 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra för-
Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla sina skyl-         fattningar om begränsning av användning och utsläppande
digheter enligt artiklarna 3 och 4 i rådets direktiv 91/676/        på marknaden av vissa farliga ämnen och preparat (bered-
EEG av den 12 december 1991 om skydd mot att vatten                 ningar) (EGT L 262, 27.9.1976, s. 201; svensk specialut-
förorenas av nitrater från jordbruket (EGT L 375,                   gåva, område 13, volym 5, s. 229), i dess lydelse enligt
31.12.1991, s. 1), genom att dels inte ha angett de områ-           direktiv 91/173/EEG (EGT L 85, 5.4.1991, s. 34; svensk
den som anses som känsliga och underrättat kommissio-               specialutgåva, område 13, volym 10, s. 76), och av
nen om dessa områden, dels inte ha utarbetat riktlinjer för         artikel 100a.4 i EG-fördraget. Domslutet i denna dom har
god jordbrukssed och lämnat kommissionen underrättelse              följande lydelse:
om dessa riktlinjer. Domslutet i denna dom har följande
lydelse:
                                                                    Det gränsvärde som fastställs i punkt 23 första meningen i
                                                                    bilaga I till rådets direktiv 76/769/EEG av den 27 juli
1. Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla sina            1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och
   skyldigheter enligt artiklarna 3 och 4 rådets direktiv           andra författningar om begränsning av användning och
   91/676/EEG av den 12 december 1991 om skydd mot                  utsläppande på marknaden av vissa farliga ämnen och pre-
   att vatten förorenas av nitrater från jordbruket, genom          parat (beredningar), i dess lydelse enligt direktiv 91/173/
   att dels inte ha angett de områden som anses som                 EEG, är tillämpligt på PCP, dess salter och estrar samt
   känsliga och underrättat kommissionen om dessa                   preparat som framställts av dessa ämnen, men inte på pro-
   områden, dels inte ha utarbetat riktlinjer för god jord-         dukter som behandlats med dessa ämnen eller preparat.
   brukssed för de autonoma regioner som inte utgörs av
   Andalusien, Kantabrien, Madrid, Murcia, Navarra och
   Valencia och underrättat kommissionen om dessa rikt-             (1) EGT C 181, 14.6.1997.
   linjer.

2. Konungariket Spanien skall ersätta rättegångskost-
   naderna.

(1) EGT C 108, 5.4.1997.                                                            DOMSTOLENS BESLUT
                                                                                    av den 23 september 1998
                                                                    i de förenade målen C-332/96 och C-333/96 (begäran om
                                                                    förhandsavgörande från Pretura circondariale di Roma):
                                                                    Consorzio Nazionale Tabacchi soc. coop. arl (Conata)
                                                                    (mål C-332/96) och Agrindustria Srl (mål C-333/96) mot
                  DOMSTOLENS DOM                                    Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo
                    (sjätte avdelningen)                                                   (AIMA) (1)
                  av den 1 oktober 1998                             (Artikel 104.3 i rättegångsreglerna ± Uppenbart identisk
                                                                                              fråga)
i mål C-127/97 (begäran om förhandsavgörande från
Bayerisches Verwaltungsgericht Regensburg): Willi Bur-                                     (98/C 358/11)
              stein mot Freistaat Bayern (1)
              (Artikel 100a.4 i EG-fördraget)                                      (Rättegångsspråk: italienska)
                       (98/C 358/10)

                 (Rättegångsspråk: tyska)                           (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                    kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
                                                                          gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)                Domstolen (ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdel-
                                                                    ningsordförandena C. Gulmann, H. Ragnemalm, M.
                                                                    Wathelet och R. Schintgen samt domarna G. F. Mancini,
Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden H.             J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray,
Ragnemalm samt domarna R. Schintgen, G. F. Mancini,                 D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, L.
P. J. G. Kapteyn, referent, och G. Hirsch; generaladvokat:          Sevón, referent, och K. M. Ioannou; generaladvokat: J.
A. Saggio; justitiesekreterare: avdelningsdirektören H. A.          Mischo; justitiesekreterare: R. Grass) har den 23 september
Rühl), har den 1 oktober 1998 avkunnat dom i mål                    1998 meddelat beslut i de förenade målen C-332/96 och
C-127/97 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-för-           C-333/96 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-för-
draget, från Bayerisches Verwaltungsgericht Regensburg              draget, från Pretura circondariale di Roma (Italien), att
(Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgö-           domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i de vid
rande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet            den nationella domstolen anhängiga målen mellan å ena
mellan Willi Burstein och Freistaat Bayern, angående tolk-          sidan Consorzio Nazionale Tabacchi soc. soop. arl