CELEX: 62003CC0335
Language: fi
Date: 2004-11-18
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Geelhoed 18 päivänä marraskuuta 2004. # Portugalin tasavalta vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # EMOTR - Naudanlihapalkkio - Tarkastukset - Otosten edustavuus - Tarkastuksen tuloksen soveltaminen aikaisempiin vuosiin - Perustelut. # Asia C-335/03.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      L. A. GEELHOED
      18 päivänä marraskuuta 2004 (1)
      
      Asia C-335/03
      Portugalin tasavalta
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä
         yhteisörahoituksen ulkopuolelle 15 päivänä toukokuuta 2003 tehdyn Euroopan yhteisöjen komission päätöksen 2003/364/EY (EYVL
         L 124, s. 45) kumoaminen – Kiinteämääräiset korjaukset, joita sovelletaan Portugalin kalenterivuodelle 1999 ilmoittamiin menoihin – Lypsylehmistä maksettava palkkio ja naudanlihan tuottajille maksettava erityispalkkio
      
      I       Johdanto
      1.     Esillä olevassa asiassa Portugalin tasavalta vaatii Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta maksettavien
         jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle 15 päivänä toukokuuta 2003 tehdyn komission
         päätöksen 2003/364/EY(2) kumoamista. Käsiteltävänä oleva kanne koskee komission kieltäytymistä korvaamasta Portugalin tasavallalle yhteensä 2 446 684,20 euron
         summaa.
      
      II     Asiaa koskevat oikeussäännöt
      2.     Yhteisön maatalouspolitiikan rahoitusta ja EMOTR:n tilien tarkastamista koskevia oikeussääntöjä on käsitelty kattavasti jo
         useita kertoja useissa eri ratkaisuehdotuksissa ja tuomioissa. Tämän oikeuskäytännön laajana esityksenä mainittakoon esimerkiksi
         julkisasiamies Jacobsin 22.1.2004 antama ratkaisuehdotus ja asiassa Saksa vastaan komissio(3) annettu tuomio.
      
      III  Asian tosiseikat ja oikeudenkäyntiä edeltänyt menettely
      3.     Komissio teki Portugalissa 18.–22.9.2000 useita tarkastuksia, joiden tarkoituksena oli selvittää, noudatettiinko sovellettavia
         yhteisön säännöksiä. Tarkastukset tapahtuivat useilla Alentejossa sijaitsevilla karjatiloilla.
      
      4.     Komissio ilmoitti näiden tarkastusten perusteella Portugalin viranomaisille 20.3.2001 päivätyllä kirjeellä, että se oli käynnistänyt
         asetuksen N:o 1663/95(4) 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tutkimuksen, koska naudanliha-alalla ei noudatettu kaikilta osin asetusta N:o 805/68,(5) asetusta N:o 3886/92,(6) asetusta N:o 3508/92(7) ja asetusta N:o 3887/92(8) eikä myöskään asetusta N:o 1254/1999(9) ja asetusta N:o 2342/1999.(10)
      
      5.     Komissio päätyi tähän arvioon seuraavien toteamusten perusteella. Ensinnäkin paikan päällä tehtävien tarkastusten määrä eläinten
         pitoaikana oli 4,4 prosenttia, vaikka yhteisön oikeudessa säädetään asetuksen N:o 3887/92(11) 6 artiklan mukaan, että kyseisenä aikana on tehtävä tarkastuksia vähintään 5 prosenttia. Portugalilaiset tuottajat käyttivät
         myös useita erilaisia eläinten tunnistusmerkkejä. Käytössä oli tavanomaisia oransseja korvamerkkejä, vanhoja metallisia korvamerkkejä,
         keltaisia korvamerkkejä ja vihreitä korvamerkkejä, joita käytetään komission IDEA-ohjelmassa yhteisön eläinten rekisteröintiin
         ja jäljittämiseen elektronisen merkintäjärjestelmän avulla. Lisäksi jotkut eläimet oli merkitty kylkeen tehdyllä polttomerkinnällä
         ja/tai tatuoinnilla. Virallisesti jaetut korvamerkit puuttuivat suurelta määrältä eläimiä, jotka oli sen sijaan merkitty tuottajien
         käsin kirjoittamilla merkeillä.
      
      6.     Portugalin viranomaiset kiistivät väitetyt sääntöjenvastaisuudet 28.5.2001 päivätyllä kirjeellä. Portugalin hallitus väittää
         ensinnäkin, että kyseisenä vuotena tarkastuksia oli toteutettu säädetty vähimmäismäärä eli 5 prosenttia. Toiseksi Portugalin
         hallitus antaa selventäviä tietoja käytössä olevista korvamerkeistä. Vanhoja metallisia korvamerkkejä käytetään eläimillä,
         jotka on tunnistettu ennen syys/lokakuuta 1998, eikä merkkejä ole vaihdettu. Keltaisia korvamerkkejä käyttävät tietyt tuottajat
         omassa hallinnossaan. Kylkeen tehdyllä polttomerkinnällä tai tatuoinnilla merkityt eläimet ovat taisteluhärkiä. Taisteluhärkien
         merkinnät täytyy pystyä lukemaan kauempaakin. Portugalin viranomaisten mukaan käsinkirjoitettuja merkkejä käytetään siitä
         syystä, että alkuperäiset merkit ovat irronneet; käsin kirjoitettujen merkintöjen on viranomaisten mukaan oltava samanlaisia
         kuin viralliset tunnistusnumerot.
      
      7.     Tämän jälkeen komissio kutsui Portugalin viranomaiset 31.10.2001 päivätyllä kirjeellä kahdenväliseen neuvotteluun. Komissio
         ilmoitti samalla, että se harkitsee 2 prosentin kiinteämääräisen oikaisun tekemistä Portugalin ilmoittamiin emolehmäpalkkiota
         koskeviin menoihin kalenterivuodelta 1999 ja 5 prosentin kiinteämääräisen oikaisun tekemistä Portugalin naudanlihatuottajille
         maksettavasta erityispalkkiosta ilmoittamiin menoihin samalta kalenterivuodelta.
      
      8.     Kahdenvälinen neuvottelu pidettiin Brysselissä 21.11.2001. Komissio ilmoitti neuvottelua koskevat johtopäätöksensä 20.2.2002
         päivätyllä virallisella ilmoituksella. Sen jälkeen komissio ilmoitti virallisesti ratkaisunsa Portugalin viranomaisille 30.5.2002
         päivätyllä kirjeellä, jossa se viittasi päätökseen 94/442/EY.(12) Portugalin viranomaiset pyysivät tämän jälkeen sovittelumenettelyn aloittamista. Menettely ei johtanut osapuolten näkemysten
         lähentymiseen. Menettelyn päätyttyä tuloksettomana komissio teki riidanalaisen päätöksen 15.5.2003.
      
      9.     Komissio päätti päätöksellä 2003/364/EY jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä rahaston rahoituksen ulkopuolelle.
         Kuten päätöksen 2003/364/EY 1 artiklasta ja liitteistä käy ilmi, Portugalin osalta jätettiin yhteisön rahoituksen ulkopuolelle
         seuraavat varainhoitovuotta 1999 koskevat menot:
      
      –       909 773,86 EUR emolehmäpalkkion osalta, lisäpalkkio mukaan lukien
      –       1 087 047,53 EUR naudanlihan tuottajille maksettavan erityispalkkion osalta
      –       376 870,71 EUR laajaperäistämispalkkion osalta
      –       72 992,11 EUR Poseima-tuottajille suoraan maksettujen maksujen osalta.
      10.   Portugalin tasavalta vaatii 31.7.2003 yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon jätetyssä kannekirjelmässä EY 230 artiklan 1 kohdan
         nojalla, että riidanalainen päätös kumotaan ja että vastaaja velvoitetaan maksamaan oikeudenkäyntikulut. Komissio vaatii yhteisöjen
         tuomioistuinta hylkäämään kanteen ja määräämään oikeudenkäyntikulut kantajan maksettavaksi.
      
      IV     Kanne
      11.   Kantaja perustelee vaatimustaan kolmella kanneperusteella: oikeuden loukkaaminen asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 5 kohdan
         soveltamisen yhteydessä; tosiseikkojen virheellinen arviointi sellaisten Portugalin viranomaisten ilmoittamien, kalenterivuoden
         1999 menojen yhteydessä, jotka liittyvät emolehmien pitämistä koskeviin palkkioihin, sekä EY 253 artiklan mukaisen perusteluvelvollisuuden
         loukkaaminen.
      
      A       Ensimmäinen kanneperuste: Oikeuden loukkaaminen asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 5 kohdan säännöksen soveltamisen yhteydessä
      Osapuolten huomautukset
      12.   Portugalin hallitus väittää, että se on suorittanut kyseessä olevana vuotena asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 5 kohdassa säädetyn
         vähimmäistarkastusprosentin verran tarkastuksia. Asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 5 kohdassa käytetään nimittäin sanamuotoa
         ”eläimiä koskevista vähimmäistarkastuksista”. Portugalin hallituksen mukaan eläintukihakemuksia ja niitä koskevia tarkastuksia
         on arvioitava yritysyksikön kannalta eli toisin sanoen kaikki eläintukijärjestelmät on käsiteltävä yhteisesti. Tämän takia
         asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 5 kohdasta ei seuraa, toisin kuin komissio näyttää väittävän, sitä, että jokainen järjestelmä
         olisi tarkastettava erikseen.
      
      13.   Portugalin viranomaiset ovat valinneet lähestymistavan, jossa tilat tekevät yhdistetyn hakemuksen sellaisten eläimiä koskevien
         eri tukijärjestelmien osalta, jotka ovat käytettävissä EMOTR:n tukiosastossa, ja joiden puitteissa tarkastukset suoritetaan.
         Kyseessä olevana vuonna on tarkastettu paikan päällä ja eläinten pitoaikana asetuksessa säädetty vähimmäismäärä tehdyistä
         hakemuksista.
      
      14.   Portugalin hallitus katsoo, ettei asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 5 kohdassa, sellaisena kuin se oli asiaan liittyvien seikkojen
         tapahtuma-aikana, erotella eri tukijärjestelmiä sen velvollisuuden suhteen, jonka mukaan eläintukihakemuksista on tarkistettava
         5 prosenttia sinä aikana jona eläimiä pidetään tilalla, joten toisin kuin komissio väittää, Portugalin viranomaisten toiminta
         oli kyseessä olevan säännöksen vaatimusten mukaista. Portugalin hallitus viittaa myös 6 artiklan 5 kohtaan, sellaisena kuin
         se on muutettuna asetuksella N:o 1678/98,(13) jossa säädetään, että ”tämän asetuksen mukaiset paikalla tehtävät tarkastukset voidaan tehdä yhdessä minkä tahansa yhteisön
         lainsäädännössä edellytetyn tarkastuksen kanssa”.(14)
      
      15.   Portugalin hallitus väittää, että eri tukijärjestelmien yhdistettyjä eläintukihakemuksia on tarkastettu enemmän kuin viisi
         prosenttia. Naudanliha-alan palkkiojärjestelmään liittyvä tarkastusmäärä oli kylläkin eläinten pitoaikana 4,4 prosenttia,
         mutta jos huomioon otetaan naudanliha-alan palkkiojärjestelmän, emolehmien pitämistä koskevan palkkiojärjestelmän ja lampaan-
         ja vuohenlihan tuottajien palkkiojärjestelmien keskimääräiset tarkastusprosentit, tarkastuksia koskevaksi keskiarvoksi tulee
         6,3 prosenttia.
      
      16.   Portugalin hallitus viittaa lisäksi asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 5 kohdan myöhempään, asetuksella N:o 2801/99(15) vahvistettuun sanamuotoon. Kyseissä kohdassa säädetään seuraavasti: ”Eläinpalkkioita koskevien paikalla tehtävien tarkastusten
         on katettava kaikki eläimet, jotka on tarkastettava tukijärjestelmän mukaisesti. Vähintään 50 prosenttia eläimiä koskevista
         vähimmäistarkastuksista on tehtävä niiden pitoaikana. – – Tämän asetuksen mukaiset paikalla tehtävät tarkastukset on tarvittaessa
         suoritettava samaan aikaan yhteisön muiden sääntöjen mukaisten tarkastusten kanssa.” Tässä myöhemmin vahvistetussa asetuksen
         N:o 3887/92 6 artiklan 5 kohdan sanamuodossa tehdään selvä ero eri tukijärjestelmien välillä, joita tarkastellaan toisistaan
         erillään, mutta kyseinen säännös tuli voimaan vasta 1.1.2000.
      
      17.   Komissio onkin Portugalin hallituksen mukaan soveltanut takautuvasti uutta säännöstä, kun se sovelsi tässä konkreettisessa
         tapauksessa asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 5 kohtaa sellaisena kuin se oli myöhemmin asetuksella N:o 2801/99 muutettuna
         eikä sellaisena kuin se oli voimassa tosiseikkojen tapahtuma-aikaan, mikä on ristiriidassa jäsenvaltioiden yhteisten oikeusperiaatteiden
         kanssa.
      
      18.   Komissio katsoo, että Portugalin hallitus on antanut sekä säännöksen hengen että sanamuodon osalta virheellisen merkityksen
         asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 3 ja 5 kohdalle. Portugalin hallituksen kanta on täysin päinvastainen säännöksellä tavoiteltuun
         päämäärään nähden. Asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavasti: ”Hallinnolliset ja paikalla tehtävät
         tarkastukset on tehtävä siten, että varmistetaan tukien ja palkkioiden myöntämistä koskevien edellytysten noudattaminen.”
         Jos Portugalin hallituksen kantaa pidettäisiin hyväksyttävänä, riittäisi, että tarkistetaan esimerkiksi 10 prosenttia emolehmien
         pitämistä koskevaan palkkiojärjestelmään liittyvistä tukihakemuksista ja 10 prosenttia lampaan- ja vuohenlihan tuottajien
         palkkiojärjestelmään tehtävistä tukihakemuksista. Näin saavutettaisiin 6,66 prosentin tarkastusosuus ilman, että tarkastettaisiin
         yhtäkään naudanliha-alan palkkiojärjestelmään liittyvää tukihakemusta.
      
      19.   Tällainen tulkinta on täysin vastoin asetuksen N:o 3508/92 7 artiklaa, jossa säädetään erityisesti, että ”yhdennetty valvontajärjestelmä
         koskee kaikkia jätettyjä tukihakemuksia, erityisesti hallinnollisen valvonnan, paikalla tehtävien tarkastusten ja tarvittaessa
         ilmasta tai avaruudesta tehtävien kaukohavaintotarkastusten osalta.”
      
      Arviointi
      20.   Asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 3 kohdassa säädetään seuraavaa: ”Paikalla tehtävien tarkastusten on koskettava merkittävää
         otosta hakemuksista. Tämän otoksen on edustettava vähintään: – 10:tä prosenttia eläintukihakemuksista tai osallistumisilmoituksista,
         – – ”. Saman artiklan 5 kohdassa säädetään: ” – – Vähintään 50 prosenttia eläimiä koskevista vähimmäistarkastuksista on tehtävä
         pitoaikana. – – ” Näistä säännöksistä seuraa, että vähimmäistarkastusten osuuden eläinten pitoaikana täytyy olla viisi prosenttia.
      
      21.   Osapuolet eivät ole samaa mieltä ”eläimiä koskevien vähimmäistarkastusten” käsitteen sisällöstä. Portugalin hallitus katsoo,
         että kaikkia eläintukihakemuksia koskevia tarkastuksia on tarkasteltava yhdessä. Näin ollen tarkastusten keskimääräinen lukumäärä
         on ratkaiseva sen suhteen, noudatetaanko asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 3 ja 5 kohdassa säädettyä viiden prosentin vähimmäisvaatimusta.
         Komission lähestymistapa on toisenlainen. Sen mukaan viiden prosentin vähimmäisvaatimuksen on täytyttävä jokaisen järjestelmän
         osalta erikseen.
      
      22.   Minusta vaikuttaa siltä, että käsitettä ”eläimiä koskevat vähimmäistarkastukset” on tulkittava siten, että asetuksen N:o 3887/92
         6 artiklan 3 ja 5 kohdassa säädetyn vähimmäisvaatimuksen on täytyttävä jokaisen tukijärjestelmän osalta erikseen. Portugalin
         hallituksen kannan hyväksymisestä seuraisi merkittävää haittaa kyseisen säännöksen tehokkaalle vaikutukselle. Kaikista muista
         asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 3 ja 5 kohdan tulkinnoista paitsi siitä, joka on esitetty edellä, seuraisi, että Portugalin
         hallitus voisi tehdä tarkastuksia vain emolehmien pitämistä koskevan palkkiojärjestelmän tukihakemusten ja lampaan- ja vuohenlihan
         tuottajien palkkiojärjestelmän tukihakemusten puitteissa. Tällöin voisi syntyä tilanne, jossa ei olisi tarpeen tarkastaa yhtään
         naudanliha-alan palkkiojärjestelmään liittyvää tukihakemusta. Näin ollen ei ole mahdollista hyväksyä tällaista asetuksen N:o 3887/92
         6 artiklan 3 ja 5 kohdan tulkintaa.
      
      23.   Kun otetaan huomioon, että naudanliha-alan palkkiojärjestelmää koskevien tarkastusten osuus eläinten pitoaikana oli 4,4 prosenttia
         ja että asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 3 ja 5 kohtaa on mahdollista tulkita vain yhdellä tavalla, on todettava, että Portugalin
         hallitus ei ole täyttänyt asetuksessa N:o 3887/92 säädettyä tarkastusten viiden prosentin vähimmäismäärävaatimusta.
      
      24.   Näin ollen Portugalin hallituksen ensimmäistä kanneperustetta ei mielestäni voida täten hyväksyä.
      B       Toinen kanneperuste: Tosiseikkojen virheellinen arviointi Portugalin viranomaisten ilmoittamien, kalenterivuoden 1999 menojen
            yhteydessä, jotka liittyvät emolehmien pitämistä koskeviin palkkioihin
      Osapuolten huomautukset
      25.   Portugalin hallituksen toisessa kanneperusteessa on kolme kohtaa. Ensimmäinen kohta koskee sääntöjenvastaisuuksien toteamispäivämäärää.
         Toinen kohta koskee havaintojen paikkansapitävyyttä ja kolmas kohta pistokokeiden edustavuutta.
      
      26.   Portugalin hallitus katsoo ensimmäisen kohdan osalta, että ne eläinten tunnistukseen liittyvät sääntöjenvastaisuudet, jotka
         komissio väittää todenneensa syyskuussa 2000 Alentejon alueen tiloilla tekemissään tarkastuksissa, eivät voi kuulua kalenterivuoden
         1999 menojen osalta suoritettavien kiinteämääräisten oikaisujen alaan. Komissio teki Portugalissa useita tarkastuksia 18.–22.9.2000,
         joten näiden tarkastusten tulokset tulisi ottaa huomioon markkinointivuoden 1999 asemesta markkinointivuoden 2000 osalta.
      
      27.   Komissio viittaa vastinekirjelmässään yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta annetun asetuksen (ETY) N:o 729/70 muuttamisesta
         22 päivänä toukokuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1287/95(16) 5 artiklan 2 kohdan c alakohtaan, jossa säädetään, että ” – – niiden menojen rahoituksesta, jotka on suoritettu aikaisemmin
         kuin 24 kuukautta ennen komission asianomaiselle jäsenvaltiolle toimittamaa tarkastusten tuloksia koskevaa kirjallista tiedoksiantoa,
         ei voida kieltäytyä. – – ”
      
      28.   Portugalin viranomaiset riitauttavat tämän ja huomauttavat, ettei komissio tee ollenkaan eroa kahden erillisen kysymyksen
         välillä. Ensimmäinen kysymys koskee sitä aikaa, jonka kuluessa tarkastusten tulosten seuraukset on ilmoitettava, ja toinen
         sitä, mitä varainhoitovuotta tarkastukset koskevat.
      
      29.   Portugalin hallitus kiistää tämän kanneperusteen toisessa kohdassa komission toteamien sääntöjenvastaisuuksien todenmukaisuuden.
         Portugali on nimittäin noudattanut ja noudattaa edelleen nautaeläinten tunnistusjärjestelmästä annettua asetusta(17) myös käsin kirjoitettujen tunnistusnumeroiden osalta. Käsin kirjoitetut tunnistusnumerot ovat käytössä vain väliaikaisesti.
         Tätä väliaikaisratkaisua käytetään, jotta eläimet olisi varustettu virallisella tunnistusnumerolla siihen saakka, kunnes toimivaltainen
         viranomainen on asettanut korvaavat korvamerkit. Portugalin hallitus huomauttaa, että käsin kirjoitetut tunnistusnumerot vastaavat
         kyseisten eläinten passeihin merkittyjä virallisia tunnistusnumeroita, joten eläinten tunnistamisen suhteen ei voi esiintyä
         mitään epäselvyyksiä.
      
      30.   Komissio kiistää Portugalin hallituksen esittämän ja viittaa yhteenvetokertomukseen, johon eläinten tunnistamiseen liittyvät
         puutteet on koottu. Sen mukaan paikalliset tarkastajat hyväksyvät käsin kirjoitetut tunnistusnumerot ilman muuta. Tällainen
         toimintatapa ei vastaa asetuksen N:o 3887/92(18) 6 artiklan 1 kohtaa, jossa säädetään seuraavasti: ”Hallinnolliset ja paikalla tehtävät tarkastukset on tehtävä siten, että
         varmistetaan tukien ja palkkioiden myöntämistä koskevien edellytysten noudattaminen.”
      
      31.   Portugalin hallitus väittää tämän kanneperusteen kolmannessa kohdassa, että komissio on arvioinut asian tosiseikkoja virheellisesti,
         kun se ei ole ottanut huomioon konkreettisia olosuhteita. Komissio nimittäin perustelee rahoituskorjauksen tekemistä sillä,
         että joillakin eläimillä oli tuottajien kiinnittämät korvamerkit ja tuottajien käyttämät tunnistusnumerot, jotka poikkesivat
         toimivaltaisten viranomaisten myöntämistä numeroista. Komissio katsoo, että tällainen käytäntö lisää vaaraa useamman kuin
         yhden palkkion maksamisesta samasta eläimestä. Portugalin hallituksen mukaan komission olisi pitänyt ottaa arvioinnissaan
         huomioon olosuhteet, joissa käytäntöä harjoitettiin. Käytäntö koski vain kuutta prosenttia yhden alueen tuottajista. Kyseisellä
         alueella on Portugalin hallituksen mukaan ominaisuuksia, jotka erottavat sen muusta maasta. Karjan pitäminen Alentejossa on
         laajaperäistä, joten tuottajien on vaikeampaa tarkastaa eläimiä. Näin ollen pistokokeita ei voida pitää edustavina.
      
      32.   Komissio huomauttaa, että alueella voi toki olla tiettyjä erityisominaisuuksia, mutta siitä huolimatta on noudatettava yhteisön
         säännöksiä.
      
      Arviointi
      33.   Portugalin hallitus kyseenalaistaa toisen kanneperusteensa ensimmäisessä kohdassa vuoden, johon kiinteämääräiset korjaukset
         kohdistuvat. Sen mukaan suoritettujen tarkastusten tulokset tulisi ottaa huomioon markkinointivuonna 2000 eikä markkinointivuonna
         1999.
      
      34.   Asetuksen N:o 729/70 5 artiklan 2 kohdan c alakohdassa annetaan komissiolle, toisin kuin Portugalin hallitus väittää, valtuus
         kieltäytyä niiden menojen rahoituksesta, jotka on suoritettu 24 kuukauden aikana komission asianomaiselle jäsenvaltiolle toimittamasta
         tarkastusten tuloksia koskevasta kirjallisesta tiedoksiannosta. Näin ollen komissio voi ottaa suoritettujen tarkastusten tulokset
         huomioon markkinointivuoden 1999 osalta.
      
      35.   Portugalin hallitus ei myöskään ole kiistänyt kannekirjelmässään tai vastineessaan sitä seikkaa, että useat eläimet oli merkitty
         ainoastaan käsin kirjoitetuilla tunnistusnumeroilla. Tällainen toiminta on ristiriidassa asetuksen N:o 820/97 4 artiklan 1 kohdan
         kanssa. Siinä nimittäin säädetään, että ”kaikki tilalla olevat 1 päivän tammikuuta 1998 jälkeen syntyneet tai yhteisön sisäiseen
         kauppaan mainitun päivän jälkeen tarkoitetut eläimet on merkittävä kumpaankin korvaan kiinnitettävällä, toimivaltaisen viranomaisen
         hyväksymällä tunnistusmerkillä”. En pidä Portugalin hallituksen esittämää oikeutusperustaa eli sitä, että käsin kirjoitettu
         tunnistusnumero on pelkästään väliaikaisratkaisu, vakuuttavana osoituksena siitä, että eläinten tunnistaminen on varmistettu
         riittävällä tavalla.
      
      36.   Portugalin hallitus väittää myös, että Alentejon alueella todetut sääntöjenvastaisuudet koskevat vain kyseistä aluetta eikä
         niitä voida olettaa tapahtuneen muilla alueilla.
      
      37.   Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan komission ei tarvitse maatalouden yhteistä markkinajärjestelyä koskevien sääntöjen rikkomisen
         osoittamiseksi tyhjentävästi näyttää toteen jäsenvaltioiden viranomaisten tekemien tarkastusten riittämättömyyttä tai niiden
         esittämien lukujen sääntöjenvastaisuutta, vaan sen on esitettävä näyttö siitä, että sillä on vakavia ja perusteltuja epäilyjä
         kyseisten tarkastusten ja lukujen suhteen. Tällainen komission todistustaakan huojennus selittyy sillä, että juuri jäsenvaltio
         pystyy parhaiten keräämään ja tarkistamaan EMOTR:n tilien tarkastamiseksi ja hyväksymiseksi varten tarvittavat tiedot ja juuri
         jäsenvaltion on siten esitettävä yksityiskohtainen ja täydellinen näyttö tekemiensä tarkastusten todenperäisyydestä ja tarvittaessa
         komission väitteiden paikkansapitämättömyydestä.(19)
      
      38.   Jäsenvaltiot ovat itse vastuussa maatalouden yhteistä markkinajärjestelyä koskevista sääntöjenvastaisuuksista, kuten käy ilmi
         asetuksen N:o 729/70 8 artiklan 1 kohdasta, jossa niille asetetaan yleinen velvollisuus toteuttaa toimenpiteet rahastosta
         rahoitettavien toimien tosiasiallisen toteuttamisen ja niiden asianmukaisuuden varmistamiseksi, sääntöjenvastaisuuksien estämiseksi
         ja niihin kohdistuvien seuraamusten toteuttamiseksi sekä sellaisten summien takaisinperimiseksi, jotka on menetetty sääntöjenvastaisuuksien
         tai laiminlyöntien seurauksena.
      
      39.   Tietyn alueen tietojen soveltamista muihin alueisiin ei siis ole periaatteessa kielletty. Se on kuitenkin aina pystyttävä
         perustelemaan tosiseikkojen avulla.
      
      40.   Tältä osin on syytä huomauttaa, ettei Portugalin hallitus ole kiistänyt komission havaintoja puutteellisesta eläinten tunnistamisesta.
         Edellä mainitun oikeuskäytännön mukaan Portugalin hallituksen tehtävänä olisi ollut näyttää, että komission epäilyt olivat
         perusteettomia esittämällä yksityiskohtainen ja täydellinen näyttö tekemiensä tarkastusten ja lukujen todenperäisyydestä.
         Pelkkää viittausta siihen, että jokaisen alueen tilanne on erilainen, ei voida pitää riittävänä.
      
      41.   Edellä esitetyn vuoksi kantajien esittämiä perusteluja, jotka liittyvät tiettyjen menojen hyväksymättä jättämiseen emolehmien
         pitoa koskevien palkkioiden yhteydessä, ei mielestäni pidä hyväksyä.
      
      C       Kolmas kanneperuste: EY 253 artiklan mukaisen perusteluvelvollisuuden noudattamatta jättäminen
      42.   Portugalin hallitus arvostelee komissiota siitä, ettei komission päätöksessä mainita, mitä Portugalin viranomaisten toimenpiteitä
         pidetään yhteisön lainsäädännön vastaisina, eikä siinä myöskään mainita, mitä oikeudellisia normeja Portugalin viranomaisten
         menettelyllä rikottiin. Portugalin viranomaisten mukaan komission päätös ei näin ollen täytä niitä vähimmäisvaatimuksia, joita
         perusteluvelvollisuuden noudattamiseksi edellytetään. Nämä vähimmäisvaatimukset on täytettävä erityisesti silloin, kun toteutetaan
         toimenpiteitä, joissa määrätään sanktioita tai jotka sisältävät päätöksen adressaateille negatiivisia seurauksia erityisesti
         rahoituksen suhteen, kuten on nyt esillä olevassa asiassa. Tällaisissa tilanteissa perusteluvelvollisuuden noudattaminen on
         olennaisen tärkeää toimenpiteen negatiivisista seurauksista kärsivän henkilön tai oikeushenkilön puolustautumisoikeuksien
         takaamiseksi.
      
      43.   Portugalin tasavallan ja komission välinen laaja kirjeenvaihto osoittaa komission mukaan, että Portugalin tasavallan esittämä
         väite on perusteeton. Riidanalainen päätös sisältää oikeudellisten perusteiden ja perustelujen katsauksen. Sen johdanto-osan
         seitsemännessä perustelukappaleessa todetaan lisäksi, että ”tässä päätöksessä tarkoitetuissa tapauksissa komissio on ilmoittanut
         asiaa koskevassa yhteenvetokertomuksessa jäsenvaltioille arvion yhteisörahoituksen ulkopuolelle jätettävistä määristä yhteisön
         sääntöjen noudattamatta jättämisen vuoksi”. Kyseisessä yhteenvetokertomuksessa on esitetty laajasti komission perustelut kiinteämääräisten
         korjausten tekemiselle.
      
      Arviointi
      44.   En hyväksy myöskään Portugalin hallituksen kolmatta kanneperustetta, joka koskee perusteluiden riittämättömyyttä. Yhteisöjen
         tuomioistuin on jo todennut, että ”erityisesti tilien tarkastamista ja hyväksymistä koskevien päätösten valmistelun [erityisessä]
         yhteydessä päätöksen perusteluja on pidettävä riittävinä, kun se jäsenvaltio, jolle päätös on osoitettu, on osallistunut kiinteästi
         päätöksen valmisteluun ja näin ollen tun[si] ne syyt, joiden vuoksi komissio ei ole katsonut kyseisen summan kuuluvan EMOTR:n
         vastattavaksi”.(20)
      
      45.   Portugalin viranomaiset ovat osallistuneet kiinteästi riidanalaisen päätöksen valmisteluun. Sen tekemisen syyt on mainittu
         sekä komission Portugalin viranomaisille osoittamassa kirjeenvaihdossa että yhteenvetokertomuksessa, ja ne on selvennetty
         Portugalin hallitukselle myös sovittelumenettelyn kuluessa. Näin ollen viimeinen kanneperuste on mielestäni hylättävä.
      
      V       Ratkaisuehdotus
      46.   Edellä esitetty huomioon ottaen ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin
      1.      hylkää kanteen
      2.      velvoittaa Portugalin tasavallan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      1 –	 Alkuperäinen kieli: hollanti.
      
      2  –	EUVL L 124, s. 45.
      
      3  –	Asia C-332/01, Kreikka v. komissio, julkisasiamies Jacobsin ratkaisuehdotus 22.1.2004 (ratkaisuehdotuksen 4–9 ja 18–22
         kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa); asia C-344/01, Saksa v. komissio, tuomio 4.3.2004 (2–14 kohta, ei vielä
         julkaistu oikeustapauskokoelmassa,).
      
      4  –	Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 729/70 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä EMOTR:n tukiosaston tilien
         tarkastamisen ja hyväksymisen osalta 7 päivänä heinäkuuta 1995 annettu komission asetus (EY) N:o 1663/95 (EYVL L 158, s. 6).
      
      5  –	Naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestyksestä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 805/68
         (EYVL L 148, s. 24), sellaisena kuin se on muutettuna 18.11.1996 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 2222/96 (EYVL L 296,
         s. 50).
      
      6  –	Naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 805/68 säädettyjen palkkiojärjestelmien
         soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja asetusten (ETY) N:o 1244/82 ja (ETY) N:o 714/89 kumoamisesta 23 päivänä
         joulukuuta 1992 annettu komission asetus (ETY) N:o 3886/92 (EYVL L 391, s. 20), sellaisena kuin se on muutettuna 2.12.1996
         annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2311/96 (EYVL L 313, s. 9).
      
      7  –	Tiettyjä yhteisön tukijärjestelmiä koskevasta yhdennetystä hallinto- ja valvontajärjestelmästä 27 päivänä marraskuuta
         1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 3508/92 (EYVL L 355, s. 1).
      
      8  –	Tiettyjä yhteisön tukijärjestelmiä koskevan yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista
         säännöistä 23 päivänä joulukuuta 1992 annettu komission asetus (ETY) N:o 3887/92 (EYVL L 391, s. 36).
      
      9  –	Naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1254/1999
         (EYVL L 160, s. 21).
      
      10  –	Naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999 yksityiskohtaisista säännöistä
         palkkiojärjestelmien soveltamisen osalta 28 päivänä lokakuuta 1999 annettu komission asetus (EY) N:o 2342/1999 (EYVL L 281,
         s. 30).
      
      11  –	Tiettyjä yhteisön tukijärjestelmiä koskevan yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista
         säännöistä 23 päivänä joulukuuta 1992 annettu komission asetus (ETY) N:o 3887/92 (EYVL L 391, s. 36).
      
      12  –	EYVL L 182, s. 45.
      
      13  –	Tiettyjä yhteisön tukijärjestelmiä koskevan yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista
         säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 3887/92 muuttamisesta 29 päivänä heinäkuuta 1998 annettu komission asetus (EY) N:o 1678/98
         (EYVL L 212, s. 23).
      
      14  –	Säännöksen muutettua muotoa sovelletaan 1.1.1999 tai sen jälkeen jätettyihin tukihakemuksiin.
      
      15  –	Tiettyjä yhteisön tukijärjestelmiä koskevan yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista
         säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 3887/92 muuttamisesta 21 päivänä joulukuuta 1999 annettu komission asetus (EY) N:o 2801/1999
         (EYVL L 340, s. 29).
      
      16  –	EYVL L 125, s. 1.
      
      17  –	Yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston asetuksen (EY) N:o 820/97 täytäntöönpanemiseksi korvamerkkien, tilarekisterien
         ja passien osalta nautaeläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän puitteissa 29 päivänä joulukuuta 1997 annettu komission
         asetus (EY) N:o 2629/97 (EYVL L 354, s. 19).
      
      18  –	Mainittu edellä alaviitteessä 8.
      
      19  –	Asia C-377/99, Saksa v. komissio, tuomio 19.9.2002 (Kok. 2002, s. I-7421, 95 kohta); asia C-278/98, Alankomaat v. komissio,
         tuomio 6.3.2001 (Kok. 2001, s. I-1501, 39–41 kohta) ja asia C-329/00, Espanja v. komissio, tuomio 19.6.2003 (Kok. 2003, s. I‑6103,
         68 kohta).
      
      20  –	Ks. mm. asia C-27/94, Alankomaat v. komissio, tuomio 1.10.1998 (Kok. 1998, s. I-5581, 36 kohta) ja asia C-133/99, Alankomaat
         v. komissio, tuomio 6.6.2002 (Kok. 2002, s. I‑4943), julkisasiamies Mischon ratkaisuehdotuksen 125–127 kohta.