CELEX: 52011PC0730
Language: lt
Date: 2011-11-14
Title: Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS Administracinis bendradarbiavimas akcizų srityje

|

52011PC0730

/* KOM/2011/0730 galutinis - 2011/  (CNS) */  Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS Administracinis bendradarbiavimas akcizų srityje  

	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. PASIŪLYMO APLINKYBĖSReglamento (EB) Nr. 2073/2004 nuostatomis nustatoma teisinė administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje sistema. Šias nuostatas reikia peržiūrėti, siekiant atsižvelgti į kompiuterizuotos Akcizais apmokestinamų prekių gabenimo kontrolės sistemos (EMCS) įdiegimą. EMCS buvo įdiegta remiantis 2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1152/2003/EB dėl akcizais apmokestinamų produktų judėjimo ir priežiūros kompiuterizavimo. Remiantis automatine rizikos analize (plg. trečią Sprendimo 1152/2003/EB konstatuojamąją dalį), EMCS padeda valstybėms narėms greičiau ir sutelkčiau kontroliuoti akcizais apmokestinamų prekių gabenimą.Dabartiniame Tarybos reglamente nustatytas EMCS projekto pradinio etapo teisinis pagrindas, siekiant padėti vykdyti kompiuterizuotas rankines procedūras (EMCS 0 etapas), kol bus automatizuota administracinio bendradarbiavimo parama – tai numatyta EMCS 2 ir 3 etapuose. Kartu su bendresnio pobūdžio straipsniais dėl informacijos prašymų, automatinio keitimosi informacija ir spontaniško keitimosi informacija, straipsniuose, susijusiuose su ūkinės veiklos vykdytojų registravimo sistemos SEED (Keitimosi akcizų duomenimis sistema), sistemų EWSE (Akcizų išankstinio perspėjimo sistema) ir MVS (Gabenimo tikrinimo sistema) naudojimu, nustatytas teisinis šių priemonių naudojimo pagrindas. Šios priemonės nustatytos ankstesniuose administracinį bendradarbiavimą reglamentuojančiuose teisės aktuose: Tarybos direktyvoje 77/799/EEB ir tam tikrose Tarybos direktyvos 92/12/EEB nuostatose.EWSE ir MVS dabar palaipsniui nutraukiamos; vykdomas EMSC 2 etapas, o EMCS 3 etapas bus pradėtas vykdyti 2012 m. EMSC 3 etapu bus galima parengti elektroninius pranešimus, kurie pakeis EWSE ir pirmiausia iš dalies pakeis MVS, o paskui visiškai ją pakeis.Dabartinis SEED aprašymas Reglamente (EB) Nr. 2073/2004 yra pasenęs, nes pagrįstas sistemos 0 etapo variantu ir jį reikia atnaujinti. Be to, reikia aiškaus portale „Europa“ teikiamų paslaugų teisinio pagrindo ūkinės veiklos vykdytojų leidimų galiojimui tikrinti (SEED portale „Europa“).3 etapu bus vykdomas automatinis ūkinės veiklos vykdytojų ir valstybių narių administracijų keitimasis pranešimais apie išskirtines aplinkybes, pvz., kelių patikrinimų rezultatus, ūkinės veiklos vykdytojų padarytų išimčių ataskaitas ir galutinio gabenimų nutraukimo atvejus. Šiuo metu tokia informacija kiek įmanoma keičiamasi rankiniu būdu. Šių pranešimų srautų automatizavimas turės įtakos gerinant kontrolę ir administracinį bendradarbiavimą.Vykdant EMCS projektą (CS / MISE – Centrinės paslaugos / Akcizų valdymo informacijos sistema), bus teikiama statistinės informacijos ir ataskaitų teikimo paslauga. Taip siekiama gerinti EMCS veikimo ataskaitų teikimo kokybę ir tokias ataskaitas teikti dažniau. Dėl šios paslaugos valstybėms narėms ir Komisijai iš dalies nebereikės rankiniu būdu rinkti veiklos statistinių duomenų. Kad būtų galima leisti rinkti duomenis iš atskirų gabenimo įrašų, reikės teisinio pagrindo.Sprendimu 1152/2003/EB buvo reikalaujama, kad Komisija ir valstybės narės finansuotų EMCS kūrimą, bandymą ir įgyvendinimą. Dabar, kai EMCS jau veikia, naujajame reglamente taip pat siūloma nustatyti panašų tęstinį EMCS priežiūros įpareigojimą valstybėms narėms ir Komisijai.Be šių konkrečių pakeitimų, laikoma, kad reikia atlikti kitus Reglamento (EB) Nr. 2073/2004 turinio pakeitimus:-  atnaujinti reglamente vartojamą kalbą, siekiant atsižvelgti į naujus teisėkūros standartus;-  bendrai peržiūrėti tekstą, pašalinti nebeaktualias nuostatas ir tekstą išdėstyti logiškiau;-  atsižvelgti į naujas administracinio bendradarbiavimo procedūras akcizų ir kitose srityse, siekiant užtikrinti veiksmingesnę reglamentavimo sistemą, kuri būtų mažesnė našta tiek akcizų institucijoms, tiek ūkinės veiklos vykdytojams.Siekiant nustatyti teisinį EMCS administracinio bendradarbiavimo funkcijų pagrindą, bendrai sutvarkyti ir sukurti lengviau skaitomą nuoseklesnį dokumentą, taip pat atsižvelgiant į pakeitimų mastą, siūloma visiškai pakeisti dabartinio reglamento tekstą.2. KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAIPatirties panaudojimasPasiūlymas buvo rengiamas glaudžiai bendradarbiaujant su specialistų darbo grupe, vadovaujant Akcizų komitetui (kuris buvo įsteigtas pagal Direktyvą 2008/118/EB). Komisijos tarnybos surengė keletą dvišalių ir daugiašalių diskusijų su suinteresuotosiomis valstybėmis narėmis, siekdamos nuodugniau apsvarstyti pasiūlymą.Poveikio Komisijos paslaugoms ir valstybių narių paslaugoms vertinimasIš šiame pasiūlyme nurodytų naujų dalykų svarbiausias – teisės taisyklės, kuriomis užtikrinamas EMCS taikymas. Daromą poveikį iš esmės reikia priskirti ne čia siūlomam tekstui, bet Sprendimui Nr. 1152/2003/EB, kuriuo buvo nuspręsta sukurti EMCS. Kaip jau buvo paaiškinta, naująja sistema visų pirma paprastinamas prekių, kurioms taikomas akcizų mokėjimo atidėjimo režimas, gabenimas ir palengvinama atitinkama valstybių narių vykdoma kontrolė. Palyginti su dabartine padėtimi, šiuo pasiūlymu nesudaroma nauja papildoma našta akcizais apmokestinamiems ūkinės veiklos vykdytojams, kadangi pasiūlymas daugiausia susijęs su esamų priemonių ir praktikos modernizavimu. Įtraukus naujas statistines ir ataskaitų teikimo priemones, turėtų sumažėti dabartinė valstybių narių administracijoms tenkanti administracinė našta ir kartu turėtų pagerėti ataskaitų teikimo kokybė.Poveikio pagrindinėms teisėms vertinimasPasiūlyme daroma prielaida, kad valstybės narės reikiamai ir proporcingai pasinaudos Direktyvos 95/46/EB 13 straipsniu, pagal kurį valstybės narės gali atleisti administracines įstaigas nuo reikalavimo veikti pagal visas duomenų subjekto teises pagal Pagrindinių teisių chartijos 8 straipsnį. Reglamentu valstybėms narėms leidžiama pasinaudoti išimtimis, nurodytomis Direktyvos 95/46/EB 13 straipsnyje, saugant informaciją arba ja keičiantis, kai tokio apribojimo reikia, siekiant apsaugoti svarbius ekonominius arba finansinius valstybės narės arba Europos Sąjungos interesus, įskaitant su pinigais, biudžetu ir mokesčiais susijusius reikalus. Jeigu Direktyva 95/46/EB perkelta į nacionalinę teisę ir laikomasi bendrųjų būtinumo ir proporcingumo teisinių principų tų priemonių, kurių imtasi, atžvilgiu, taip pat atsižvelgiama į numatomą surinktos, saugomos informacijos arba keitimosi ja reikšmingumą, remiantis nacionalinės teisės aktais ir administracine praktika, nurodoma, kaip tiksliai pasinaudoti išimtimi. Tai darant valstybių narių teisės ir įsipareigojimai nesiskiria nuo tų teisių ir įsipareigojimų, kurie apibrėžti dabartiniame Reglamente dėl administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje.Komisijos vykdomas duomenų tvarkymas ribojamas šiose srityse:1.  suteikiant valstybių narių administracijoms saugų ryšių kanalą (CCN / CSI). Šiuo kanalu naudojamasi siunčiant struktūrizuotus pranešimus, susijusius su keitimusi informacija paprašius, automatiniu keitimusi informacija ir spontanišku informacijos siuntimu, – tai gali padėti tinkamai taikyti akcizų teisės aktus;2.  suteikiant valstybėms narėms akcizais apmokestinamų ūkinės veiklos vykdytojų registravimo duomenų kopijavimo priemonę;3.  renkant duomenis statistiniais tikslais.Kai, siekiant susidaryti išsamų ir tikslų vaizdą, kaip laikomasi akcizų teisės aktų, valstybė narė turi keistis duomenimis su kita valstybe nare, iš 1 srities (saugus ryšių kanalas) galima sužinoti informaciją, kurią gauna valstybės narės, kurios pasinaudojo pagal Direktyvos 95/46/EB 13 straipsnį leidžiamomis išimtimis. Komisija daro prielaidą, kad 13 straipsnio taikymas ribojamas tais atvejais, kai dėl pranešimo duomenų subjektui būtų galima pagrįstai įsikišti vertinant, kaip atitinkamos valstybės narės laikosi akcizų teisės aktų. Laikoma, kad pagal šį reglamento projektą tvarkomos informacijos apimtis yra reikalinga, siekiant užtikrinti tinkamą akcizų teisės aktų taikymą (projekto 1 straipsnis, taip pat toliau pateikti šios nuostatos paaiškinimai). Valstybės narės įsipareigojusios pagal Sutartį ir nacionalinės teisės aktus, priimtus pagal Direktyvą 95/46/EB, gerbti duomenų subjektų teises pagal 8 straipsnį, taip pat laikytis bendrųjų teisinių būtinumo ir proporcingumo principų. Nacionaliniai susitarimai šiuo reglamentu nenustatomi, nes tokio nustatymo nereikia. Komisija taip pat daro prielaidą, kad, vykdydamos pagal šį reglamentą suteiktus įgaliojimus, valstybės narės vykdo visus kitus savo sutartinius įsipareigojimus.Komisija suteikia tik ryšių priemonę keistis valstybių narių surinktais ir laikomais duomenimis, Komisija pati negali naudotis duomenimis, išskyrus sistemos priežiūros funkciją. Komisijos atsakomybė pagal šį pasiūlymą – užtikrinti konfidencialumą ir tinkamą duomenų, kurie mums pavesti, perdavimą.Pagal 2 sritį (tiksli ūkinės veiklos vykdytojų nacionalinės registracijos kopija) nereikalaujama, kad valstybės narės taikytų 13 straipsnį, kadangi informaciją pateikia patys duomenų subjektai. Valstybės narės turėtų pranešti duomenų subjektams šiuos duomenis, o duomenų subjektai turėtų galėti ištaisyti tokių duomenų netikslumus. Siekiant atkreipti dėmesį į šią teisę, pasiūlyme primenama, kad būtina leisti subjektams susipažinti su šios srities savo pačių duomenimis ir suteikti jiems galimybę ištaisyti klaidas. Vis dėlto Komisija negali naudotis šiais duomenimis ir todėl ji neturi galimybės pati pakeisti šių duomenų, nes tokiu būdu Komisijai reikėtų kontroliuoti nacionalinius ūkinės veiklos vykdytojų registrus, kadangi pagrindinė DG TAXUD atsakomybė – nuolat užtikrinti tvarkomos informacijos konfidencialumą. Viešoji tarnyba, kuri leidžia tikrinti leidimų galiojimą, naudoja išrašą iš akcizais apmokestinamų ūkinės veiklos vykdytojų registracijos duomenų, kuriame nurodytas tik akcizų leidimo numeris ir nepateikiama informacija, kuria remiantis būtų galima identifikuoti asmenis, pvz., nustatyti jų vardą, pavardę (pavadinimą) arba adresą. Komisija pateikia šios tarnybos elektroninio pašto adresą ryšiams. Kai ūkinės veiklos vykdytojas mano, kad pateikta informacija netiksli, Komisija pateikia ūkinės veiklos vykdytojui valstybės narės administracijos, kuri yra už šio ūkinės veiklos vykdytojo duomenis atsakingas duomenų valdytojas, rekvizitus.3 sritis susijusi tik su anoniminių veiklos duomenų, kurie naudojami kaip statistinių ataskaitų pradiniai duomenys, gavimu. Šiame gautų duomenų išraše neidentifikuojami akcizais apmokestinamų prekių gabenime dalyvaujantys ūkinės veiklos vykdytojai.3. TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAISiūlomų veiksmų santraukaKomisija siūlo Tarybai priimti naują reglamentą dėl administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje, kuriuo bus pakeistas šios srities dabartinis Tarybos reglamentas.Tikslas – suderinti šios srities teisės aktus ir galimybes, kurios atsirado sukūrus EMCS, ir pateikti aiškiau apibrėžtą ir išsamų šių galimybių teisinį pagrindą, kuriuo remiantis būtų galima pakeisti dabartines rankines ir pusiau automatines procedūras.Papildomai siekiama aiškiau apibrėžti valstybių narių ir Komisijos teises bei pareigas šioje srityje, tiek susijusias su EMCS taikymo sritimi, tiek bendresnio pobūdžio.Laikantis tokio požiūrio, valstybės narės galės ir bus skatinamos geriau bendradarbiauti, o šios srities teisės aktai bus labiau suderinti su neseniai priimtomis administracinio bendradarbiavimo PVM srityje ir tiesioginio apmokestinimo nuostatomis.Teisinis pagrindasSutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 113 straipsnis.Subsidiarumo principasSubsidiarumo principas taikomas tik tuomet, jei pasiūlymas nepriklauso išimtinei Europos Sąjungos kompetencijai.Valstybės narės negali deramai pasiekti pasiūlymo tikslų dėl toliau nurodytos priežasties.Pasiūlymo tikslas – pakeisti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2073/2004 nuostatomis, kurios atlieka tą pačią funkciją, t. y. nustatyti bendrą teisinę administracinio bendradarbiavimo konkrečioje akcizais apmokestinamų prekių srityje sistemą ir iki galo pasinaudoti EMCS sistema suteikiamomis galimybėmis.Šio tikslo valstybės narės negali deramai pasiekti individualiais veiksmais, jį galima geriau įgyvendinti Europos Sąjungos mastu. Jeigu nebūtų šio pasiūlymo ir dabartinio reglamento, valstybės narės galėtų keistis informacija tik susiderėjusios dėl dvišalių sutarčių. Vargu ar susijusios valstybės narės galėtų elektroniniu būdu palaikyti tokius dvišalius susitarimus, nes būtų pernelyg didelė kaina už dvišalį susitarimą. Dvišalių susitarimų skirtumai taip pat galėtų trukdyti veiksmingai veikti bendrajai rinkai.Proporcingumo principasPasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl šios (-ių) priežasties (-čių).Siūlomu veiksmu tik nustatomos bendrosios darbo tvarkos taisyklės ir priemonės, kurios turėtų palengvinti kasdieninį administracinį valstybių narių bendradarbiavimą, taigi valstybės narės tebėra visiškai atsakingos už savo vidaus išteklių organizavimą ir paskirstymą bei už sprendimus, kuriais atvejais imtis tarptautinio administracinio bendradarbiavimo ir kaip pasinaudoti rezultatais.Siūlomas veiksmas nesukels Sąjungai, nacionalinėms vyriausybėms, regionų ir vietos valdžios institucijoms, ūkinės veiklos vykdytojams ir piliečiams didelės papildomos finansinės ir administracinės naštos; priešingai, jis turėtų racionalizuoti žmogiškąsias ir finansines sąnaudas, nes bus sukurtas bendras požiūris į tarptautinį administracinį bendradarbiavimą.Pasirinkta priemonėSiūloma priemonė – reglamentas.Pasirinkta priemonė visiškai atitinka šiuo metu galiojantį teisės aktą. Reglamentu nustatoma bendra veiklos sistema, kurią galima taikyti iš karto, kai pakeičiamas dabartinis reglamentas.Pasiūlymu siekiama nustatyti dabartinės valstybių narių administracinio bendradarbiavimo bendros sistemos modernizavimo pagrindą. Reglamentas skirtas tik administraciniam bendradarbiavimui ir neturi poveikio nacionalinių įstatymų, susijusių su akcizais apmokestinamų prekių gabenimo valdymu arba akcizais apmokestinamų prekių apmokestinimu (šios abi sritys reglamentuojamos kitais teisės aktais), derinimui.4. POVEIKIS BIUDŽETUIBet kokį finansinį poveikį, susijusį su EMCS 3 etapo įdiegimu, lemia Sprendimas 1152/2003/EB. Naujos statistinių duomenų rinkimo paslaugos diegimo ir veikimo bei įsipareigojimo toliau kurti, palaikyti ir naudoti sistemą poveikis biudžetui apskritai kompensuojamas išlaidomis pagal programą „Fiscalis 2013“[1] ir todėl toliau čia nebebus aptariamas.5. PAPILDOMA INFORMACIJAGaliojančių teisės aktų panaikinimasPriėmus šį pasiūlymą bus panaikinti dabartiniai teisės aktai, būtent Reglamentas (EB) Nr. 2073/2004.PaprastinimasPasiūlyme numatyta supaprastinti viešosioms valdžios institucijoms (ES arba nacionalinėms) taikomus teisės aktus ir administracines procedūras bei privačioms šalims taikomas administracines procedūras.Teisės aktu sudaromos sąlygos administraciniam paprastinimui, nes jis apima bendras priemones, kurias lengva išaiškinti ir taikyti, taip pat kuriomis galima daugiau pasiekti šioje srityje nei Reglamente (EB) Nr. 2073/2004 numatytomis priemonėmis.Valdžios institucijos galės naudoti bendras priemones ir dokumentus iš anksto nustatytoje organizacinėje sistemoje. Šiuo priemonių rinkiniu bus supaprastintas Europos tarptautinis administracinis bendradarbiavimas. ES teisės aktų taikymo srities išplėtimas reikš, kad administracinėms institucijoms nereikės remtis įvairiais teisės aktų rinkiniais, kiekviename iš kurių nustatytos atskiros taisyklės ir sąlygos, atsižvelgiant į reikalavimo, kuriam vykdyti prašoma bendradarbiauti, rūšį.Išsamus pasiūlymo paaiškinimasToliau pateikiamame išsamiame kiekvieno straipsnio paaiškinime daugiausia dėmesio skiriama nuostatoms, kurios yra naujos arba kurios iš esmės pasikeitė, palyginti su atitinkamomis Reglamento (EB) Nr. 2073/2004 nuostatomis. Prie siūlomo naujo reglamento pridėtos atitikmenų lentelės turėtų būti naudojamos naujoms nuostatoms su dabartinėmis Reglamento (EB) Nr. 2073/2004 nuostatomis palyginti.I skyrius. Bendrosios nuostatos1 straipsnis. Dalykas ir taikymo sritisŠiame straipsnyje nurodytas faktas, kad reglamento taikymo sritis bus išplėsta, siekiant įtraukti administracinį bendradarbiavimą, kad būtų užtikrintas visų akcizų teisės aktų vykdymas, o ne tik tinkamas akcizų vertinimas. Jame taip pat nurodytas principas, kad reglamentas neturės poveikio valstybėse narėse taikomoms tarpusavio teisminės pagalbos baudžiamosiose bylose taisyklėms.Nustatant būtinybės standartą ketinama numatyti keitimąsi su akcizais susijusia informacija, kiek to reikia tikriems mokesčių administratorių poreikiams patenkinti, kartu laikantis ES pagrindinių teisių chartijoje nustatytų kriterijų, kiek tai susiję su asmens duomenimis (8 straipsnis ir 52 straipsnio 1 dalis). Konkrečiai informacijos prašymą galima laikyti būtinu, pavyzdžiui, jeigu jis reikalingas, kad tyrėjai galėtų patikrinti įtarimus, jog ūkinės veiklos vykdytojai gali dalyvauti arba dalyvavo veikloje, kuria pažeidžiamos su akcizais susijusios nuostatos. Kita vertus, terminu „būtinybė“ paaiškinama, kad valstybės narės negali savo nuožiūra vykdyti „atsitiktinės paieškos“ arba prašyti informacijos, kuri greičiausiai nėra susijusi su atitinkamo asmens arba nustatomos grupės arba kategorijos asmenų akcizų reikalais.2 straipsnis. Sąvokų apibrėžtysKad būtų atsižvelgta į EMCS 2 ir 3 etapų įgyvendinimą, įtraukta keletas naujų apibrėžčių, kurių nėra Reglamente (EB) Nr. 2073/2004 ir kurias siekiama suderinti su Tarybos direktyva 2008/118/EB. Tai: su įvykiu susijęs automatinis keitimasis informacija, ūkinės veiklos vykdytojas, akcizo numeris, elektroninis administracinis dokumentas, tarpusavio administracinės pagalbos dokumentas ir atsarginis administracinės pagalbos dokumentas. Kitos apibrėžtys šiek tiek pakeistos.3–6 straipsniai. Kompetentingos institucijos, centrinė su akcizais susijusių ryšių įstaiga (CELO), ryšių skyriaiPasiūlymu toliau laikomasi dabartinio mechanizmo, nustatyto Reglamentu (EB) Nr. 2073/2004, kai kompetentingos institucijos, kuri teisiškai atsakinga už keitimąsi informacija ir kurios vardu vykdomas toks keitimasis informacija, veikla atskiriama nuo skyrių ir pareigūnų, veikiančių pagal kompetentingos institucijos teisinį įgaliojimą, tiesioginių ryšių. Šį mechanizmą prižiūri centrinė su akcizais susijusi ryšių įstaiga, kuri veikia ir kaip pirmasis ryšių punktas. Taip yra todėl, kad, atsižvelgiant į reglamento taikymo sritį ir į valstybių narių vyriausybės padalinių veiklos bei apskritai valstybės organizavimo skirtumus, neįmanoma nustatyti vienodų šios srities taisyklių; vienose valstybėse, pavyzdžiui, kompetentingos institucijos paprastai bus akcizų institucijos arba tarnybos, o kitose valstybėse kitos įstaigos gali vykdyti tam tikras užduotis, susijusias su šios srities administracine pagalba. Bet kuri valstybė narė gali savo nuožiūra nuspręsti pakeisti savo kompetentingą instituciją. Jeigu ji tai padaro, apie tai turi pranešti Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.Todėl, be reikalavimo turėti pirmąjį ryšių punktą, šiais straipsniais neapribojamas būdas, kurį valstybė narė pasirenka vidaus organizavimui atlikti. Todėl pasiūlymu ir toliau numatoma aiški teisinė decentralizuoto bendradarbiavimo sistema, centrinėms su akcizais susijusioms ryšių įstaigoms suteikiamas pagrindinis vaidmuo, tačiau taip pat išaiškinamos funkcijos, už kurias jos yra pirmiausia atsakingos.7 straipsnis. Informacija arba dokumentai, gauti teisminei institucijai leidus arba jai paprašiusJeigu prašomai informacijai pateikti teisminių institucijų vardu arba joms reikia atlikti tyrimus, kartais atsisakoma keistis informacija arba šis procesas labai uždelsiamas. Dėl to prašančiosios valstybės narės administracinei institucijai gali būti sutrukdyta laiku inicijuoti veiksmingas administracines arba teisines procedūras nusikaltėlių atžvilgiu. Todėl 7 straipsnyje apibrėžiama valstybių narių pareiga bendradarbiauti baudžiamosiose bylose, tinkamai atsižvelgiant į teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose taisykles.II skyrius. Bendradarbiavimas paprašiusPasiūlyme apibrėžiamos valstybių narių teisės ir įsipareigojimai, taip pat išskiriami prašymai pateikti informaciją ir atlikti administracinius tyrimus, pareigūnų buvimas administracinėse patalpose ir jų dalyvavimas administraciniuose tyrimuose, vienalaikių patikrinimų ir prašymų įteikti pranešimą naudojimas. 11 straipsnyje nustatytas trijų mėnesių terminas informacijai pranešti, skaičiuojamas nuo prašymo gavimo (vienas mėnuo, kai informacija jau turima), tačiau atskirais atvejais galimi ir kiti terminai.8 straipsnis. Institucijos, į kurią kreipiamasi, bendrieji įsipareigojimaiDidžioji 8 straipsnio dalis nesiskiria nuo Reglamento (EB) Nr. 2073/2004 5 straipsnio. 8 straipsnio 1 dalis yra visų informacijos prašymų, pateiktų naudojantis EMCS arba kitu būdu, teisinis pagrindas. Pagal 2 dalį institucija, į kurią kreipiamasi, privalo atlikti administracinius tyrimus, jeigu jie būtini prašomai informacijai gauti. Šiuo tikslu 3 dalyje nustatyta, kad į informacijos prašymus gali būti įtrauktas pagrįstas prašymas atlikti administracinį tyrimą. Vis dėlto valstybė narė, į kurią kreipiamasi, gali nuspręsti, kad tyrimo atlikti nereikia, tačiau tokiu atveju ji privalo nedelsdama pranešti prašančiajai valstybei narei, kodėl ji nusprendė tokio tyrimo neatlikti. Siekiant išvengti savavališko atsisakymo neatlikti tyrimo, 25 straipsnyje pateikiamas teisinių tokio atsisakymo priežasčių sąrašas. Pagal dabartines nuostatas institucija, į kurią kreipiamasi, privalo veikti taip, lyg veiktų savo sąskaita arba kitos institucijos jos valstybėje narėje prašymu.9–10 straipsniai. Prašymo ir atsakymo forma bei dokumentų teikimas9 straipsniu atnaujinamas Reglamento (EB) Nr. 2073/2004 6 straipsnis, siekiant užtikrinti, kad prašymai ir atsakymai pagal 8 straipsnį paprastai būtų vykdomi naudojant EMCS. Verslo procesų duomenys, keitimasis informacija ir atsarginės procedūros bus įtrauktos į šio reglamento įgyvendinimo aktą, priimtą pagal 35 straipsnio 2 dalį, kuriame bus nustatytas teisinis verslo procesų ir pranešimų specifikacijų, nurodytų funkcinių akcizų sistemos specifikacijų (FESS) IV skirsnyje, pagrindas.Vis dėlto negalima iš anksto numatyti visų prašymų pateikti informaciją ir prašymų atlikti administracinius tyrimus formų. Taip pat yra poreikis keistis patvirtinamaisiais įrodymais ir dokumentais. Todėl svarbu pripažinti, kad į 8 straipsnio taikymo sritį taip pat įtraukiamas keitimasis informacija, kuriai šiuo metu netaikoma EMCS. Šiems prašymams ir toliau reikia teisinio pagrindo ir jie turėtų būti kuo dažniau pateikiami elektroniniu būdu, kad valstybių narių administracijos išvengtų nereikalingos naštos. Pavyzdys – saugi CCN elektroninio pašto sistema, kuria centrinės su akcizais susijusių ryšių įstaigos keičiasi informacija.10 straipsnyje pirmenybė teikiama patvirtintų kopijų ir išrašų naudojimui, kad nereikėtų pateikti dokumentų originalų, kurių tvarkymas padidintų administracinę naštą.11 straipsnis. Terminai11 straipsnyje Komisija siūlo įprastą ilgiausią trijų mėnesių terminą informacijai pateikti, kaip nustatyta pagal Reglamentą (EB) Nr. 2073/2004. Jeigu valstybė narė, į kurią kreipiamasi, jau turi reikiamos informacijos, šis įprastas terminas sutrumpinamas iki 1 mėnesio. Konkrečiais atvejais, pavyzdžiui, itin sudėtingais sukčiavimo atvejais, susijusiais su keliomis valstybėmis narėmis, bendru sutikimu galima nustatyti kitą terminą. Jeigu institucija, į kurią kreipiamasi, negali įvykdyti prašymo per nustatytą terminą, ji nedelsdama privalo pranešti prašančiajai institucijai priežastis, kodėl ji to nepadarė, ir nurodyti laiką, kada ji greičiausiai galės įvykdyti prašymą.12 straipsnis. Kitų valstybių narių pareigūnų dalyvavimas administraciniuose tyrimuoseKaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 2073/2004, šiame pasiūlymo skyriuje taip pat nustatomas teisinis akcizų pareigūnų buvimo kitos valstybės narės teritorijoje pagrindas, siekiant keistis informacija ir dalyvauti kaip stebėtojams administraciniuose tyrimuose. Komisija siūlo nedidelį dabartinio reglamento formuluotės pakeitimą, siekdama paaiškinti, kad esant tarpusavio susitarimui kitos valstybės narės pareigūnams leidžiama būti bet kurioje vietoje, kurioje leidžiama būti savo valstybės teritorijoje tyrimą atliekantiems pareigūnams.13 straipsnis. Vienalaikiai patikrinimaiKomisija toliau laikosi nuomonės, kad vienalaikiais patikrinimais teigiamai prisidedama prie administracinio bendradarbiavimo ir jie turėtų būti valstybių narių standartinių kontrolės planų dalis. Tais atvejais, kai įtariama, kad padaryti tarpvalstybiniai su akcizais susiję pažeidimai arba nesilaikoma taisyklių, vienalaikiai patikrinimai valstybių narių administracijoms gali būti labai veiksmingos atitikties tikrinimo ir kontrolės priemonės.Tam tikri daugiašaliai patikrinimai finansuojami pagal programą „Fiscalis 2013“, siekiant paraginti valstybes nares įtraukti vienalaikius patikrinimus į savo kontrolės planus. Komisija siūlo padaryti tik nedidelius dabartinio reglamento teksto pakeitimus (centrinę ryšių įstaigą pakeisti į centrinę su akcizais susijusių ryšių įstaigą).14 straipsnis. Prašymai įteikti pranešimą apie administracinius sprendimus ir priemonesŠiuo straipsniu leidžiama pranešti adresatams apie jiems įtakos turinčius sprendimus, kuriuos priėmė prašančioji institucija, išskyrus pranešimus apie reikalavimus. Pasiūlymu tik atnaujinama nuoroda į Pretenzijų patenkinimo direktyvą, nes Direktyva 76/308/EEB pakeista 2010 m. kovo 16 d. Direktyva 2010/24/ES dėl savitarpio pagalbos vykdant reikalavimus, susijusius su mokesčiais, muitais ir kitomis priemonėmis[2].III skyrius. Keitimasis informacija be išankstinio prašymo15–18 straipsniai. Privalomas keitimasis informacija, neprivalomas keitimasis informacija ir pažangos stebėjimasKomisija siūlo keletą šio skyriaus pakeitimų, siekdama sukurti logišką, lengvai suprantamą automatinio keitimosi informacija ir spontaniško keitimosi informacija sistemą kartu su lanksčia juridinių teisių sistema, skirta toms valstybėms narėms, kurios norėtų neapsiriboti FESS 4 skirsnyje nurodytu automatiniu keitimusi informacija. Pasiūlyme taip pat pateikiama pažangos stebėjimo sąvoka, panaši į grįžtamosios informacijos, susijusios su PVM ir tiesioginiu mokesčiu, sąvoką. Tai prašančiosios arba gaunančiosios valstybės narės savanoriškas ataskaitų teikimas apie gautos informacijos naudingumą. Taip galima pagerinti informacijos, kuria pasikeista, kokybę. Ši funkcija šiuo metu nėra EMCS dalis.Dabartiniame reglamente jau yra straipsnių, kurie apima automatinį arba privalomą keitimąsi informacija, o kai kurios valstybės narės pasinaudojo teisinėmis galimybėmis keistis mėnesio ataskaitomis ir siųsti informaciją. Vis dėlto dabartiniame reglamente trūksta aiškumo dėl šiais straipsniais sukurtų teisių ir įsipareigojimų, padėtį apsunkina ir tai, kad egzistuoja atskiras straipsnis, apimantis Akcizų išankstinio perspėjimo sistemą (EWSE), kuri iš esmės yra tam tikros formos spontaniško arba neprivalomo keitimosi informacija priemonė, susieta su privalomu grįžtamosios informacijos mechanizmu perspėjimo pranešimų atveju.EWSE informaciniai pranešimai tapo nebevartojami prasidėjus EMCS 2 etapui, jų vaidmenį pakeitė išsiuntimo valstybės narės siunčiami elektroniniai administraciniai dokumentai (e-AD). Likę EWSE perspėjimo pranešimai taps nebevartojami prasidėjus EMCS 3 etapui, kuriuo numatoma spontaniško keitimosi informacija funkcija.Pasiūlymo 15 straipsniu valstybės narės toliau įpareigojamos siųsti informaciją bet kuriai kitai valstybei narei, kurioje galėjo būtų padarytas pažeidimas, arba kai pažeidimas gali daryti poveikį kitoje valstybėje narėje, arba kai iškyla sukčiavimo arba akcizų nesumokėjimo grėsmė. Straipsniu papildomai leidžiama naudoti EMCS pranešimus, siekiant keistis informacija, kai šiais pranešimais galima perduoti konkrečią informaciją. 15 straipsniu taip pat leidžiama keistis pranešimais apie išskirtines aplinkybes, kurios gali atsirasti gabenant akcizais apmokestinamas prekes, kaip nustatyta FESS 4 skirsnyje. Ketinama padaryti, kad keitimasis ataskaitomis apie šias išskirtines aplinkybes, kurios gali atsirasti gabenant akcizais apmokestinamas prekes, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo atidėjimo režimas, būtų privalomas. Įgyvendinimo aktu bus nustatyta įvairių kategorijų informacija, kuria galima keistis automatiškai tiek privaloma, tiek neprivaloma tvarka. Remdamosi šiomis kategorijomis, valstybės narės turės galimybę pasirinkti, ar automatiškai keistis informacija, ar ne. Kategorijų sąrašas kasmet bus peržiūrimas. Pasiūlymo 16 straipsnyje taip pat aiškiai nurodoma, kad neketinama apriboti jokių dabartinių susitarimų dėl dvišalio ar daugiašalio keitimosi informacija, kuriuos galėjo sudaryti valstybės narės.Keletas galimo automatinio keitimosi informacija pavyzdžių:a) atvejai, kai kitoje valstybėje narėje įtariama sukčiavimu. Pavyzdys: kai negrąžinamas EMCS pranešimas apie gavimą, nepateikiamas joks paaiškinimas ir įtariama, kad išsiųstos akcizais apmokestinamos prekės buvo nukreiptos paskirties valstybėje narėje;b) atvejai, kai kitoje valstybėje narėje yra didelė sukčiavimo rizika. Pavyzdys: akcizai sumokėti valstybėje narėje, kurioje mažas tarifas, o prekės gabenamos pagal akcizais apmokestinamų prekių, išleistų vartoti, susitarimą, tačiau gavėjas niekada negauna prekių, o prekės nukreipiamos į valstybės narės, kurioje didelis tarifas, rinką;c) atvejai, kai sukčiavimas nustatomas valstybės narės, kuri gali turėti filialus kitoje valstybėje narėje, teritorijoje. Pavyzdys: valstybė narė, nustačiusi neteisėtą fizinį akcizais apmokestinamų prekių buvimą, įtaria, kad išsiuntimo valstybėje narėje galėjo būti sukčiaujama ir e-AD dokumente pateikta nepakankama arba klaidinga informacija apie akcizais apmokestinamas prekes.16 straipsniu valstybėms narėms leidžiama siųsti informaciją, kai ji nepriskiriama prie kategorijų, kurių pagrindu valstybė narė automatiškai keičiasi informacija, galbūt dėl to, kad nustatytas neįprastas, bet ekonominiu požiūriu svarbus pažeidimas. 16 straipsnyje taip pat pasiūlyta galimybė nustatyti pažangos stebėjimo procedūrą, kurią galėtų taikyti prašančioji institucija, kad nurodytų institucijai, į kurią kreipiamasi, ar pateikta informacija buvo naudinga. Su PVM ir tiesioginiu apmokestinimu susijusi patirtis parodė, kad tokia grįžtamoji informacija yra geras skatinamasis veiksnys platesniu mastu spontaniškai keistis informacija, kuris gali padėti prašančiajai institucijai užbaigti rinkti su konkrečiu atveju susijusią informaciją.Apibendrinant galima pasakyti, kad pasiūlymu siekiama nustatyti lanksčią ir veiksmingą sistemą, kuria valstybės narės galėtų keistis minėta informacija.IV skyrius. Informacijos apie ūkinės veiklos vykdytojus laikymas ir keitimasis ja, Sąjungoje vykdomų operacijų statistiniai duomenysKeturi šio skyriaus straipsniai apima Reglamento (EB) Nr. 2073/2004 IV ir V skyrius. EWSE ir MVS sistemas pakeitus EMCS 3 etape numatytomis priemonėmis, su šiomis sistemomis susiję straipsniai išbraukti. Šio naujo skyriaus nauja taikymo sritis aiškiau apibrėžta, į ją įtraukti tie administracinio bendradarbiavimo aspektai, kai Komisijos tarnybos remia valstybės narės administracinio bendradarbiavimo veiklą, taip pat atlieka koordinavimo ir veiklos palengvinimo funkciją.19 straipsnis. Elektroninėse duomenų bazėse saugomos informacijos laikymas ir keitimasis jaŠiame straipsnyje aprašytos procedūros, susijusios su decentralizuota elektronine duomenų baze SEEDv.1, kuri šiek tiek skiriasi nuo ankstesnės bazės, aprašytos Reglamente (EB) Nr. 2073/2004. Šiame straipsnyje taip pat apibūdintas valstybių narių ir centrinių Komisijos tarnybų įsipareigojimas užtikrinti, kad registro duomenys būtų atnaujinami ir tikslūs, kad akcizais apmokestinamų prekių, kurioms taikomas akcizų mokėjimo atidėjimo režimas, gabenimas galėtų būti vykdomas iš karto, o gabenimas į paskirties vietas, kurioms neduotas leidimas, negalėtų būti vykdomas. Galiausiai 19 straipsnyje nustatytas aiškus SEED sistemos portale „Europa“ teisinis pagrindas, kuriuo remiantis akcizais apmokestinamiems ūkinės veiklos vykdytojams leidžiama tikrinti savo prekybos partnerių leidimų galiojimą.20 straipsnis. Galimybė susipažinti su informacija ir jos ištaisymas20 straipsnyje paaiškinama, kad ūkinės veiklos vykdytojai turi teisę tikrinti viešai pateikiamą informaciją SEED sistemoje portale „Europa“, kuri susijusi su jų leidimų duomenimis, įvesdami savo akcizų leidimo numerį. Jie taip pat turi teisę ištaisyti viešosios informacijos klaidas – tą atlieka leidimą išduodanti valstybė narė. Komisija įsipareigoja perduoti tokius prašymus ištaisyti informaciją atitinkamai kompetentingai institucijai. Norėdamas susipažinti su viešai neskelbiama informacija apie ūkinės veiklos vykdytojus, kuria Komisija negali naudotis, ir šią informaciją ištaisyti, ūkinės veiklos vykdytojas privalo kreiptis į susijusią kompetentingą instituciją.21 straipsnis. Duomenų saugojimasŠiuo straipsniu nustatoma, kad visa EMCS laikoma informacija turėtų būti leidžiama naudotis bent 3 metus, atsižvelgiant į kompetentingos institucijos taikomą duomenų saugojimo politiką, taip pat kad šia informacija kitoms valstybėms narėms turėtų būti leidžiama naudotis elektroniškai. Taip siekiama išvengti pernelyg didelio vėlavimo, kai valstybės narės atlieka ankstesnių duomenų rizikos analizę.Pagal duomenų apsaugos teisės aktus, pasibaigus saugojimo laikotarpiui, tokie duomenys turėtų būti ištrinami arba pakeisti, siekiant pašalinti informaciją, kurią būtų galima panaudoti asmenims identifikuoti.22 straipsnis. Saugomos informacijos įgyvendinimo nuostatos22 straipsnyje nustatytos duomenų saugojimo ir ištaisymo įgyvendinimo nuostatos.V skyrius. Bendros sąlygos, reglamentuojančios pagalbąŠiame skyriuje sutelkti su pagalbos teikimu susiję dvišaliai reikalavimai ir apribojimai.23 straipsnis. Vartojamos kalbosPasiūlyme pakeista šio straipsnio formuluotė, siekiant aiškiau perteikti prasmę. EMCS sistema bus užtikrintas geresnis daugiakalbių sąsajų vartojimas, todėl turėtų reikėti mažiau vertimų.24 straipsnis. Paslaugų kokybėSiūloma nustatyti naują įpareigojimą Komisijai ir valstybėms narėms užtikrinti kompiuterizuotos sistemos veikimą, kad informacija būtų ištaisoma ir atnaujinama pagal sutartas planavimo gaires. Šie susitarimai bus išsamiai išdėstyti paslaugų lygio susitarime, kuriame bus nurodyti Komisijos ir valstybių narių tarpusavio įsipareigojimai. Komisija ir valstybės narės taip pat rūpinsis kompiuterizuotos sistemos apsaugos politika.25 straipsnis. Institucijų, į kurias kreipiamasi, įsipareigojimų bendrieji apribojimaiPagal šį straipsnį institucija, į kurią kreipiamasi, turi teisę atsisakyti atlikti tyrimus arba suteikti informaciją, jeigu prašančioji institucija iki galo nepasinaudojo savo įprastais informacijos šaltiniais, jeigu pagal valstybės narės, į kurią kreipiamasi, teisinę ar administracinę praktiką jos mokesčių administratoriui neleidžiama atlikti tokių tyrimų arba rinkti šios informacijos ar jos naudoti savo tikslais, arba jeigu šios informacijos perdavimas prieštarautų viešajai tvarkai arba dėl to būtų atskleista komercinė, pramoninė arba profesinė paslaptis ar komercinis procesas. Straipsnis atnaujintas, siekiant patikslinti, kad išimtis netaikoma vien tik dėl to fakto, kad informaciją turi finansų įstaiga.Šio pasiūlymo 25 straipsnio 5 dalyje nustatyta, kad institucija, į kurią kreipiamasi, privalo pranešti prašančiajai institucijai ir Komisijai tarpusavio pagalbos prašymo atmetimo priežastis.26 straipsnis. IšlaidosŠio straipsnio formuluotė pakeista, palyginti su atitinkamu Reglamento (EB) Nr. 2073/2004 straipsniu. Leisti institucijai, į kurią kreipiamasi, prašyti padengti kitas nei ekspertų patirtas išlaidas prieštarauja bendram institucijos, į kurią kreipiamasi, įpareigojimui tvarkyti administracinio bendradarbiavimo prašymus taip, lyg prašomas tyrimas būtų atliekamas jos pačios sąskaita.27 straipsnis. Mažiausia sumaŠiuo straipsniu Akcizų komitetas įgaliojamas nustatyti mažiausią mokėtinos akcizų sumos ribą, siekiant išvengti neproporcingo šio reglamento taikymo.28 straipsnis. Oficialus slaptumas, duomenų apsauga ir informacijos, perduotos pagal šį reglamentą, naudojimasŠiame straipsnyje patikslinama, kokiais tikslais gali būti naudojama surinkta informacija. Išplėstas duomenų apsaugos mastas – įtraukiama informacijos, kuri gali būti nesusijusi su atliekamais veiksmais ir su kuria pareigūnas susipažino vykdydamas savo pareigas, apsauga. Kitu atžvilgiu nėra jokių esminių esamų nuostatų pakeitimų, išskyrus atnaujintas nuorodas į kitus teisės aktus.Informacijai, kuria pasikeičiama, taikomos oficialaus slaptumo nuostatos ir ji gali būti atskleista tik nustatytais tikslais. Šie tikslai apima teismo ar administracinius procesus, susijusius su sankcijomis dėl mokesčių teisės pažeidimų. Informacija taip pat gali būti naudojama vertinimo pagrindui nustatyti, akcizams rinkti ir kontroliuoti bei akcizais apmokestinamų prekių gabenimui stebėti. Tokią informaciją taip pat galima naudoti, siekiant nustatyti kitus muitus ar mokesčius, kuriems taikoma 2010 m. kovo 16 d. Direktyva 2010/24/ES. Šiuo straipsniu taip pat nustatomas teisinis pagrindas akcizų įstaigoms ir kitiems tos pačios valstybės narės mokesčių administratoriams keistis informacija.Kaip ir dabartiniame reglamente, valstybės narės apriboja Direktyvos 95/46/EB 10 straipsnyje, 11 straipsnio 1 dalyje, 12 ir 21 straipsniuose apibrėžtų įsipareigojimų mastą, siekdamos, kai būtina, apsaugoti finansinius valstybių narių ir Europos Sąjungos interesus, taikydamos Direktyvos 95/46/EB 13 straipsnį. Atsižvelgiant į šias išimtis, galima neatskleisti informacijos apie tai, kad atliekamas tyrimas ir kitais tikslais pakartotinai panaudoti akcizų duomenys, kurie iš pradžių surinkti iš ūkinės veiklos vykdytojų arba iš kitų šalių.29 straipsnis. Galimybė susipažinti su informacija Komisijos leidimuŠiuo straipsniu nustatomas teisinis pagrindas Komisijos įgaliotiems asmenims susipažinti su duomenimis tik tiek, kiek to reikia sistemai prižiūrėti ir jos veikimui užtikrinti.30 straipsnis. Įrodymais pagrįsta gautos informacijos vertėŠio straipsnio tekstas toks pat, kaip dabartinio reglamento 32 straipsnio tekstas, jame nustatomas informacijos, gautos keičiantis duomenimis, ir įrodymų, kuriuos gavo kitos tos pačios valstybės narės įstaigos, įrodymais pagrįstos vertės lygiavertiškumas.31 straipsnis. Įsipareigojimas bendradarbiautiŠio straipsnio tekstas toks pat, kaip dabartinio reglamento 33 straipsnio. Šia nuostata siekiama užtikrinti veiksmingą koordinavimą nacionaliniu ir Europos Sąjungos mastu, reikalaujant, kad valstybės narės šiuo tikslu imtųsi visų reikalingų priemonių.32 straipsnis. Santykiai su trečiosiomis šalimisŠiuo straipsniu valstybei narei leidžiama persiųsti iš trečiosios šalies gautą informaciją kitoms valstybėms narėms, jeigu informacija naudinga, taip pat leidžiama persiųsti informaciją trečiosioms šalims, jeigu trečioji šalis pagal susitarimą turi tvarkyti informaciją remdamasi Direktyvoje 95/46/EB nurodytu principu.33 straipsnis. Pagalba ūkinės veiklos vykdytojamsŠis straipsnis apima dabartinio reglamento 24 straipsnio 3 dalyje nustatytą paslaugą, kai valstybė narė gali paprašyti kitos valstybės narės atlikti administracinį tyrimą trūkstamiems dokumentams surasti.VI skyrius. Vertinimas ir pereinamojo laikotarpio bei baigiamosios nuostatos34 straipsnis. Susitarimų vertinimas, veiklos statistinių duomenų rinkimas ir ataskaitų teikimasKaip ir dabartiniame reglamente, pasiūlymo tikslas – įgyvendinti veiksmingus tarpusavio pagalbos ir keitimosi informacija susitarimus, kurie užkirs kelią sukčiavimui Sąjungoje gabenant akcizais apmokestinamas prekes. Komisijai suteikiama atsakomybė prižiūrėti administracinį bendradarbiavimą, tačiau jokiu būdu jai nesuteikiama vykdymo funkcija nustatant mokestinio sukčiavimo atvejus ir kovojant su jais. Tačiau dėl su akcizais susijusio sukčiavimo Sąjungoje vidaus aspektų svarbu, kad ši problema būtų sprendžiama Europos Sąjungos mastu sutelkiant valstybių narių ir Komisijos pajėgas. Atsakomybė už priemones, kurių reikia imtis, siekiant užkirsti kelią sukčiavimui, susijusiam su akcizais apmokestinamų prekių gabenimu Sąjungoje, tenka valstybėms narėms, tačiau Komisija atlieka koordinavimo ir veiklos palengvinimo funkciją. Todėl valstybės narės teikia visą statistinę informaciją, reikalingą administracinio bendradarbiavimo veiksmingumo abipusiam vertinimui atlikti. Dabar, kai veikia EMCS, rinktini duomenys ir vertinimo metodas teikiant ataskaitas bus iš naujo nustatyti įgyvendinimo akte, pasibaigus tebevykstančioms diskusijoms su valstybėmis narėmis. Šiame straipsnyje taip pat bus nustatytas teisinis pagrindas tiesioginiams su gabenimu susijusiems duomenims rinkti, siekiant parengti statistines ataskaitas, taikant CS / MISE, taigi valstybėms narėms tokių statistinių duomenų rankiniu būdu reikės rinkti daug mažiau ir taip ataskaitos bus tikslesnės ir dažniau pateikiamos laiku.Valstybės narės taip pat turėtų pateikti bet kokią kitą informaciją, susijusią su metodais ir praktika, kurie naudojami arba manoma, kad bus naudojami, siekiant pažeisti akcizų teisės aktus. Komisija praneš visą tokią informaciją kitoms valstybėms narėms, kad būtų galima nuolat tobulinti administracinio bendradarbiavimo susitarimus pagal šį reglamentą arba pagal akcizų teisės aktus ir kad valstybės narės ir Komisija galėtų pritaikyti administracinį bendradarbiavimą, siekdamos šalinti naujas galimas grėsmes.35 straipsnis. Akcizų komitetasNaujojo pasiūlymo 35 straipsniu atnaujinamas dabartinio reglamento 34 straipsnis, siekiant atsižvelgti į naujas nuostatas, susijusias su įgyvendinimo aktais, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011.36 straipsnis. Reglamento (EB) Nr. 2073/2004 panaikinimasŠiuo straipsniu aiškiai panaikinamas dabartinis reglamentas ir nustatoma, kad visos dabartinės jo nuorodos turėtų būti laikomos nuorodomis į naująjį reglamentą.37 straipsnis. Ataskaita Europos Parlamentui ir Tarybai37 straipsnis, susijęs su ataskaitos teikimu, yra pakartotas dabartinio Reglamento 2073/2044 35 straipsnis.38 straipsnis. Dvišaliai susitarimaiŠiuo straipsniu valstybės narės įpareigojamos pranešti Komisijai apie bet kokius papildomus dvišalius susitarimus. Tuomet Komisija atitinkamai informuoja kitas valstybes nares.39 straipsnis. ĮsigaliojimasŠiame straipsnyje nurodyta įsigaliojimo data ir diena, nuo kurios reglamentas bus taikomas – 2012 m. sausio 1 d.2011/0330 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASAdministracinis bendradarbiavimas akcizų srityjeEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 113 straipsnį,atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,pasikonsultavusi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu[3],teisės akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[4],atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[5],atsižvelgdama į Regionų komiteto nuomonę[6],laikydamasi specialios teisėkūros procedūros,kadangi:4.  2004 m. lapkričio 16 d. Reglamentu (EB) Nr. 2073/2004 dėl administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje[7] numatoma bendra sistema, pagal kurią valstybės narės padeda viena kitai ir bendradarbiauja su Komisija, kad būtų užtikrintas tinkamas akcizų teisės aktų taikymas ir kovojama su akcizų slėpimu bei jo nulemtu vidaus rinkos iškraipymu. Atsižvelgiant į sukauptą patirtį ir paskutinius įvykius, reikia padaryti keletą to reglamento pakeitimų. Turint omenyje reikiamų pakeitimų skaičių, dėl aiškumo reglamentą reikėtų pakeisti;5.  kuriant vidaus rinką ir toliau reikalinga administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje sistema;6.  siekiant veiksmingumo, greitumo ir kuo mažesnių sąnaudų, labai svarbu, kad keičiantis informacija būtų sustiprintas elektroninių priemonių vaidmuo. Siekiant, kad informacijos prašymai būtų nagrinėjami greičiau, ir atsižvelgiant į tai, kad kai kurie prašymai dažnai kartojasi, ir į Sąjungos daugiakalbystę, svarbu užtikrinti, kad platesniu mastu būtų naudojamos tipinės keitimosi informacija formos. Šiuos reikalavimus geriausiai galima įvykdyti sistemingiau naudojant kompiuterizuotą sistemą, įdiegtą 2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1152/2003/EB dėl akcizais apmokestinamų produktų judėjimo ir priežiūros kompiuterizavimo[8]. Dabar pagal tą sistemą suteikiama daugiau galimybių negu tuomet, kai įsigaliojo Reglamentas Nr. 2073/2004, ir ši sistema bus toliau plėtojama. Todėl valstybės narės turėtų kuo dažniau ja naudotis;7.  siekiant susidaryti teisingą nuomonę apie kai kurių asmenų su akcizais susijusius reikalus, reikia labai dideliu mastu keistis informacija akcizų klausimais, tačiau valstybės narės negali savo nuožiūra vykdyti „atsitiktinės paieškos“ arba prašyti informacijos, kuri greičiausiai nėra susijusi su atitinkamo asmens arba nustatomos grupės arba kategorijos asmenų akcizų reikalais;8.  siekiant tinkamai koordinuoti informacijos srautus, būtina laikytis Reglamento Nr. 2073/2004 nuostatų dėl vieno ryšių punkto kiekvienoje valstybėje narėje. Kadangi siekiant veiksmingumo gali reikėti daugiau tiesioginių institucijų ir pareigūnų ryšių, taip pat reikėtų laikytis ir nuostatų dėl įgaliojimų perdavimo ir kompetentingų pareigūnų skyrimo;9.  kad būtų galima laiku gauti reikiamą informaciją, reikėtų laikytis Reglamento Nr. 2073/2004 nuostatų, pagal kurias reikalaujama, kad institucija, į kurią kreipiamasi, kuo greičiau ir ne vėliau kaip per nurodytą terminą imtųsi veiksmų. Vis dėlto terminas informacijai, kurią jau turi valstybė narė, į kurią kreipiamasi, pateikti turėtų būti trumpesnis nei standartinis terminas;10.  siekiant užtikrinti veiksmingą su tarpvalstybiniu judėjimu susijusios akcizų tvarkos stebėseną, būtina ir toliau numatyti galimybę, kad vykdydamos administracinį bendradarbiavimą valstybės narės galėtų atlikti vienalaikius patikrinimus ir kad vienos valstybės narės pareigūnai galėtų būti kitos valstybės narės teritorijoje;11.  sunkumus, susijusius su pranešimu apie administracinius sprendimus ir priemones tarpvalstybiniu mastu, reikėtų ir toliau spręsti laikantis su šiais klausimais susijusių Reglamento Nr. 2073/2004 nuostatų;12.  siekiant veiksmingai kovoti su sukčiavimu, reikėtų laikytis nuostatų dėl keitimosi informacija be išankstinio prašymo. Kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos taip keistis informacija, turėtų būti nurodyta, kurių kategorijų informacija keistis privaloma;13.  valstybės narės turėtų ir toliau galėti neprivalomai keistis informacija, kuri reikalinga, kad būtų užtikrintas tinkamas akcizų teisės aktų taikymas, jeigu ši informacija nepriklauso prie tų kategorijų informacijos, kuria keičiamasi automatiškai;14.  grįžtamoji informacija yra tinkama priemonė užtikrinti nuolatinį informacijos, kuria keičiamasi, kokybės gerinimą. Todėl reikėtų sukurti grįžtamosios informacijos teikimo sistemą;15.  kad tinkamai veiktų akcizų sistema ir būtų kovojama su sukčiavimu, būtina, kad valstybės narės elektroniniu būdu saugotų tam tikrus specialius duomenis apie ūkinės veiklos vykdytojų ir sandėlių leidimus. Taip sudaromos sąlygos valstybėms narėms greitai keistis šiais duomenimis ir turėti automatinę prieigą prie informacijos. Tai galima pasiekti naudojantis nacionalinėse kompiuterizuotose akcizų sistemose jau turima informacija, plėtojant rizikos analizę, kuri pagerina nacionaliniu mastu laikomą informaciją apie akcizais apmokestinamus ūkinės veiklos vykdytojus ir jų judėjimą Sąjungoje, taip pat įtraukiant įvairią informaciją apie apmokestinamus asmenis ir jų sandorius;16.  kad elektroninėse duomenų bazėse saugoma informacija būtų patikima, reikėtų nustatyti, kad ji būtų nuolat atnaujinama;17.  ūkinės veiklos vykdytojai turėtų galėti greitai atlikti reikiamus patikrinimus akcizais apmokestinamoms prekėms gabenti. Jie turėtų turėti galimybę iš Komisijos valdomo centrinio registro, kurio informacija kaupiama iš nacionalinių duomenų bazių duomenų, elektroniniu būdu gauti akcizo numerių galiojimo patvirtinimą.18.  nacionalinės bankų paslapties taisyklės galėtų trukdyti veiksmingai taikyti šiame reglamente numatytas priemones. Todėl valstybėms narėms neturėtų būti suteikta teisė atsisakyti suteikti informaciją vien tik tokių taisyklių pagrindu;19.  šiuo reglamentu neturėtų būti daromas poveikis kitoms Sąjungos lygiu priimtoms priemonėms, kuriomis prisidedama prie kovos su pažeidimais ir sukčiavimu akcizų srityje, tačiau juo šios priemonės turėtų būti papildytos;20.  paaiškėjo, kad nuostatos dėl keitimosi informacija su trečiosiomis šalimis tam tikromis sąlygomis, ypač kiek tai susiję su duomenų apsauga, buvo naudingos siekiant užtikrinti tinkamą akcizų teisės aktų taikymą, ir todėl jų reikėtų toliau laikytis;21.  1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo[9] reglamentuojamas valstybių narių atliekamas asmens duomenų tvarkymas įgyvendinant šį reglamentą. 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo[10] reglamentuojamas Komisijos atliekamas asmens duomenų tvarkymas pagal šį reglamentą;22.  siekiant veiksmingai taikyti šį reglamentą, gali reikėti apriboti tam tikrų teisių ir įsipareigojimų, nustatytų Direktyvoje 95/46/EB, ypač jos 10 straipsnyje, 11 straipsnio 1 dalyje, 12 ir 21 straipsniuose apibrėžtų teisių taikymo sritį, kad būtų apsaugoti tos direktyvos 13 straipsnio 1 dalies e punkte nurodyti interesai, atsižvelgiant į galimą valstybių narių pajamų netekimą ir didelę šiame reglamente nurodytos informacijos svarbą veiksmingai kovai su sukčiavimu. Valstybės narės turėtų būti įpareigotos taikyti tokius apribojimus, jeigu jie būtini ir proporcingi;23.  Kad būtų užtikrintos vienodos šio reglamento 8, 16, 19, 20, 21 ir 34 straipsnių įgyvendinimo sąlygos, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Komisija šiuos įgaliojimus turėtų vykdyti remdamasi 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai[11];24.  Priimant šiuos įgyvendinimo aktus, reikėtų taikyti nagrinėjimo procedūrą, atsižvelgiant į tai, kad tie teisės aktai yra bendrojo pobūdžio priemonės, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 182/2011 2 straipsnio 2 dalies a punkte;25.  Būtina stebėti ir įvertinti šio reglamento veikimą. Todėl reikėtų numatyti, kad valstybės narės rinktų statistinius duomenis ir kitą informaciją ir kad Komisija reguliariai rengtų ataskaitas;26.  2004 m. lapkričio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2073/2004 turėtų būti panaikintas;27.  kadangi šio reglamento tikslo – supaprastinti ir sustiprinti valstybių narių administracinį bendradarbiavimą, kuriam pasiekti reikia suderintų veiksmų, – valstybės narės negali pačios deramai pasiekti, ir kadangi, atsižvelgiant į reikalingą vienodumą ir veiksmingumą, to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos mastu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo, Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu nesiimama jokių veiksmų, kurie nėra būtini šiems tikslams pasiekti;28.  šiame reglamente laikomasi pagrindinių teisių ir principų, pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, ypač teisės į asmens duomenų apsaugą (8 straipsnis). Atsižvelgiant į šiuo reglamentu nustatytus apribojimus, tokių duomenų tvarkymas, įgyvendinant šį reglamentą, nesusijęs su jokiais veiksmais, kurie nėra būtini ir proporcingi, siekiant apsaugoti teisėtus valstybių narių fiskalinius interesus,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:I skyrius Bendrosios nuostatos1 straipsnis Dalykas ir taikymo sritis29.  Šiuo reglamentu nustatomos sąlygos, kuriomis kompetentingos institucijos, valstybėse narėse atsakingos už akcizų teisės aktų taikymą, turi bendradarbiauti tarpusavyje ir su Komisija, kad būtų užtikrintas tų teisės aktų laikymasis. Tuo tikslu reglamente nustatytos taisyklės ir procedūros, kuriomis remdamosi kompetentingos valstybių narių institucijos galėtų bendradarbiauti ir keistis informacija elektroninėmis priemonėmis arba kitais būdais – tai būtina, siekiant užtikrinti tinkamą akcizų teisės aktų taikymą.30.  Šis reglamentas neturi poveikio tarpusavio pagalbos baudžiamosiose bylose taisyklių taikymui valstybėse narėse. Jis neturi poveikio bet kokių tarpusavio pagalbos įsipareigojimų, kylančių iš kitų teisinių dokumentų, įskaitant dvišalius ar daugiašalius susitarimus, vykdymui.2 straipsnis Sąvokų apibrėžtysŠiame reglamente:(1) kompetentinga institucija – institucija, paskirta laikantis 3 straipsnio 1 dalies nuostatų;(2) prašančioji institucija – valstybės narės centrinė su akcizais susijusių ryšių įstaiga arba bet kuris ryšių skyrius, arba tos valstybės narės kompetentingas pareigūnas, kurie prašo pagalbos kompetentingos institucijos vardu;(3) institucija, į kurią kreipiamasi – valstybės narės centrinė su akcizais susijusių ryšių įstaiga arba bet kuris ryšių skyrius, arba tos valstybės narės kompetentingas pareigūnas, kurie gauna pagalbos prašymą kompetentingos institucijos vardu;(4) akcizų įstaiga – bet kuri įstaiga, kurioje galima atlikti kai kuriuos akcizų taisyklėmis nustatytus formalumus;(5) su įvykiu susijęs automatinis keitimasis informacija – sisteminis iš anksto nustatytos formos informacijos, susijusios su konkrečiu įvykiu, perdavimas be išankstinio prašymo kitai valstybei narei, kai tokia informacija gaunama, išskyrus Direktyvos 2008/118/EB 21 straipsnyje numatytą keitimąsi informacija;(6) reguliarus automatinis keitimasis informacija – sisteminis iš anksto nustatytos formos informacijos perdavimas be išankstinio prašymo kitai valstybei narei, vykdomas iš anksto nustatytais reguliariais intervalais;(7) spontaniškas keitimasis informacija – 5 ir 6 punktuose nenumatytas informacijos perdavimas be išankstinio prašymo kitai valstybei narei;(8) kompiuterizuota sistema – Sprendimu Nr. 1152/2003/EB numatyta akcizais apmokestinamų prekių judėjimo ir stebėjimo kompiuterizuota sistema;(9) asmuo – fizinis asmuo, juridinis asmuo ir bet kuris asmenų susivienijimas, kuris nėra juridinis asmuo, tačiau pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę pripažįstamas galinčiu atlikti teisinius veiksmus;(10) ūkinės veiklos vykdytojas – asmuo, kuris užsiimdamas savo verslu vykdo veiklą, kuriai taikomi akcizų teisės aktai, turėdamas tam leidimą arba jo neturėdamas;(11) elektroninės priemonės – elektroninė bet kokios rūšies įranga, kuria tvarkomi (įskaitant perdavimą ir sumažinimą) ir laikomi duomenys, taip pat 8 punkte apibrėžta kompiuterizuota sistema;(12) akcizo numeris – identifikacinis numeris, kurį akcizų tikslais valstybės narės suteikia 19 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytų ūkinės veiklos vykdytojų ir patalpų įrašams;(13) akcizais apmokestinamų prekių gabenimas Sąjungoje – akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo atidėjimo režimas, gabenimas iš vienos į kitą ar daugiau valstybių narių, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/118/EB IV skyriuje, arba akcizais apmokestinamų prekių gabenimas iš vienos į kitą ar daugiau valstybių narių po išleidimo vartoti, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/118/EB V skyriaus 2 skirsnyje;(14) administracinis tyrimas – bet kokia kontrolė, patikrinimai ir kiti veiksmai, kurių pareigūnai ar kompetentingos institucijos imasi vykdydami savo įsipareigojimus, kad užtikrintų tinkamą akcizų teisės aktų taikymą;(15) CCN / CSI tinklas – Sąjungos sukurta bendra platforma, pagrįsta bendru ryšio tinklu (CCN) ir bendra sistemos sąsaja (CSI), kad būtų užtikrinti visi kompetentingų institucijų elektroninėmis priemonėmis perduodami su muitais ir mokesčiais susiję duomenys;(16) akcizai – Direktyvos 2008/118/EB 1 straipsnio 1 dalyje nurodyti mokesčiai;(17) tarpusavio administracinės pagalbos dokumentas – kompiuterizuotoje sistemoje parengtas dokumentas, naudojamas keistis informacija pagal 8, 15 arba 16 straipsnius, taip pat stebėti pažangai pagal 8 arba 16 straipsnius;(18) atsarginis tarpusavio administracinės pagalbos dokumentas – popierinis dokumentas, naudojamas keistis informacija pagal 8 arba 15 straipsnius, jeigu nebūtų galimybės naudotis kompiuterizuota sistema;(19) vienalaikis patikrinimas – ūkinės veiklos vykdytojo arba susijusių asmenų padėties, susijusios su akcizų teisės aktais, koordinuotos patikros, kurias organizuoja ir jose dalyvauja dvi arba daugiau valstybių narių, turinčių bendrų ar papildomų interesų.3 straipsnis Kompetentingos institucijos1. Kiekviena valstybė narė paskiria kompetentingą instituciją, kurios vardu bus taikomas šis reglamentas. Ji nedelsdama praneša Komisijai apie šį paskyrimą ir bet kokius tolesnius susijusius pokyčius.2. Komisija pateikia visų kompetentingų institucijų sąrašą ir šią informaciją skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .4 straipsnis Centrinės su akcizais susijusių ryšių įstaigos ir ryšių skyriai1. Kiekviena valstybė narė paskiria centrinę su akcizais susijusių ryšių įstaigą, kuriai pavedama pagrindinė atsakomybė už ryšius su kitomis valstybėmis narėmis administracinio bendradarbiavimo srityje. Apie tai ji praneša Komisijai ir kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms.Centrinė su akcizais susijusių ryšių įstaiga taip pat gali būti paskirta atsakinga už ryšių palaikymą su Komisija.2. Kiekvienos valstybės narės kompetentinga institucija gali paskirti ryšių skyrius, turinčius konkrečią teritorinę kompetenciją ar specializuotą atsakomybę už tam tikrą veiklą, išskyrus centrinę su akcizais susijusių ryšių įstaigą, tiesiogiai keistis informacija pagal šį reglamentą.Centrinė su akcizais susijusių ryšių įstaiga užtikrina, kad šių skyrių sąrašas būtų atnaujinamas bei pateikiamas kitų susijusių valstybių narių centrinėms su akcizais susijusių ryšių įstaigoms.5 straipsnis Kompetentingi pareigūnai1. Kiekvienos valstybės narės kompetentinga institucija valstybės narės nustatytomis sąlygomis gali paskirti kompetentingus pareigūnus, kurie gali tiesiogiai keistis informacija pagal šį reglamentą.Kompetentinga institucija gali riboti tokio pavedimo mastą.Centrinė su akcizais susijusių ryšių įstaiga yra atsakinga už šių pareigūnų sąrašo atnaujinimą bei jo pateikimą kitų susijusių valstybių narių centrinėms su akcizais susijusių ryšių įstaigoms.2. Pareigūnai, kurie keičiasi informacija pagal 12 ir 13 straipsnius, tų straipsnių tikslais laikomi kompetentingais pareigūnais, atsižvelgiant į kompetentingų institucijų nustatytas sąlygas.6 straipsnis Centrinių su akcizais susijusių ryšių įstaigos, ryšių skyrių ir kompetentingų pareigūnų įsipareigojimai1. Centrinės su akcizais susijusių ryšių įstaigos pagrindinė atsakomybė – keitimasis informacija apie akcizais apmokestinamų prekių gabenimą, visų pirma pagrindinė jos atsakomybė yra užtikrinti:a) keitimąsi informacija pagal 8 straipsnį;b) pranešimų apie administracinius sprendimus ir priemones, kurių valstybės narės prašo pagal 14 straipsnį, perdavimą;c) privalomą keitimąsi informacija pagal 15 straipsnį;d) neprivalomą spontanišką keitimąsi informacija pagal 16 straipsnį;e) pažangos stebėjimo veiksmų ataskaitų teikimą pagal 8 straipsnio 5 dalį ir 16 straipsnio 2 dalį;f) keitimąsi informacija, laikoma 19 straipsnyje nurodytoje elektroninėje duomenų bazėje;g) statistinių duomenų ir kitos informacijos teikimą pagal 34 straipsnį.2. Kai ryšių skyriai ar kompetentingi pareigūnai pateikia arba gauna pagalbos prašymus ar atsako į tokius pagalbos prašymus, jie praneša apie tai savo valstybės narės centrinei su akcizais susijusių ryšių įstaigai, atsižvelgdami į jos nustatytas sąlygas.3. Kai ryšių skyrius ar kompetentingas pareigūnas gauna pagalbos prašymus, kurių vykdymui reikia imtis veiksmų už jo teritorijos ar veiklos ribų, jis nedelsdamas perduoda tokius prašymus savo valstybės narės centrinei su akcizais susijusių ryšių įstaigai ir atsakingam kompetentingam ryšių skyriaus pareigūnui bei praneša apie tai prašančiajai institucijai. Tokiu atveju 11 straipsnyje nustatyti terminai pradės galioti kitą dieną, einančią po tos dienos, kurią pagalbos prašymas buvo nusiųstas centrinei su akcizais susijusių ryšių įstaigai ir kompetentingam atsakingo ryšių skyriaus pareigūnui, tačiau ne vėliau kaip praėjus vienai savaitei po to, kai buvo gautas prašymas, kaip nurodyta šios dalies pirmame sakinyje.7 straipsnis Informacija arba dokumentai, gauti teisminei institucijai leidus arba jai paprašius1. Įsipareigojimas padėti taip pat apima ir informacijos arba dokumentų, kuriuos gavo institucija, į kurią kreipiamasi, teikimą, kai ši institucija veikė teisminei institucijai leidus arba jai paprašius.2. Norint perduoti informaciją prašančiajai institucijai, reikia išankstinio teisminės institucijos leidimo, jeigu tokio leidimo reikia pagal nacionalinę teisę.II skyriusBendradarbiavimas paprašius8 straipsnis Institucijos, į kurią kreipiamasi, bendrieji įsipareigojimai1. Prašančiosios institucijos prašymu, institucija, į kurią kreipiamasi, praneša informaciją, būtiną tinkamam akcizų teisės aktų taikymui užtikrinti, įskaitant bet kokią informaciją, susijusią su konkrečiu atveju arba konkrečiais atvejais, ypač susijusią su akcizais apmokestinamų prekių gabenimu Sąjungoje.2. Norėdama perduoti 1 dalyje nurodytą informaciją, institucija, į kurią kreipiamasi, atlieka visus administracinius tyrimus, reikalingus tokiai informacijai gauti.3. 1 dalyje nurodytame prašyme gali būti pateiktas motyvuotas prašymas atlikti konkretų administracinį tyrimą. Jeigu institucija, į kurią kreipiamasi, nusprendžia, kad administracinis tyrimas nėra būtinas, ji nedelsdama praneša prašančiajai institucijai apie tokio sprendimo priežastis.4. Siekdama gauti prašomą informaciją arba atlikti prašomą administracinį tyrimą, institucija, į kurią kreipiamasi, ar administracinė institucija, kuriai buvo perduotas prašymas, veikia taip, kaip veiktų savo iniciatyva arba savo valstybės narės kitos valdžios institucijos prašymu.5. Institucija, į kurią kreipiamasi, gali prašyti prašančiosios institucijos pateikti pažangos stebėjimo veiksmų, kurių, remdamasi pateikta informacija, ėmėsi prašančioji valstybė narė, ataskaitą. Jei toks prašymas pateikiamas, prašančioji institucija, nepažeisdama jos valstybėje narėje taikomų slaptumo ir duomenų apsaugos taisyklių, kuo greičiau siunčia tokią ataskaitą su sąlyga, kad tuo jai nesudaroma neproporcinga administracinė našta.9 straipsnis Prašymo ir atsakymo forma1. Informacijos ir administracinių tyrimų prašymais pagal 8 straipsnį ir atsakymais į tokius prašymus keičiamasi naudojantis tarpusavio administracinės pagalbos dokumentu, atsižvelgiant į šio straipsnio 4 dalį.Jeigu nėra galimybės naudotis kompiuterizuota sistema, atsarginis tarpusavio administracinės pagalbos dokumentas naudojamas vietoj tarpusavio administracinės pagalbos dokumento.2. Komisija priima įgyvendinimo aktus, siekdama nustatyti:a) tarpusavio administracinės pagalbos dokumentų struktūrą ir turinį;b) taisykles ir procedūras, susijusias su keitimusi tarpusavio administracinės pagalbos dokumentais;c) atsarginio tarpusavio administracinės pagalbos dokumento pavyzdį ir turinį;d) taisykles ir procedūras, susijusias su atsarginio tarpusavio administracinės pagalbos dokumento naudojimu.Komisija taip pat gali priimti įgyvendinimo aktus, kad nustatytų 8 straipsnio 5 dalyje nurodytos ataskaitos struktūrą ir turinį.Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 35 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.3. Kiekviena valstybė narė nustato atvejus, kai galima laikyti, jog nėra galimybės naudotis kompiuterizuota sistema.4. Jeigu tarpusavio administracinės pagalbos dokumentą naudoti nepraktiška, kitomis priemonėmis galima visiškai arba iš dalies keistis pranešimais. Tokiais išimtiniais atvejais su pranešimu pateikiamas paaiškinimas, kodėl buvo nepraktiška naudoti tarpusavio administracinės pagalbos dokumentą.10 straipsnis Dokumentų teikimas1. Bet kokio turinio dokumentai, teiktini pagal 8 straipsnį, pridedama prie 9 straipsnio 1 dalyje nurodyto administracinės pagalbos dokumento.Vis dėlto jeigu tai neįmanoma arba nepraktiška, dokumentai teikiami elektroninėmis priemonėmis arba kitais būdais.2. Institucija, į kurią kreipiamasi, įsipareigoja pateikti dokumentų originalus tik tuomet, kai tokių dokumentų reikia prašančiosios institucijos siekiamam tikslui ir kai tai neprieštarauja valstybėje narėje, kurioje įsisteigusi institucija, galiojančioms nuostatoms.11 straipsnis Terminai1. Institucija, į kurią kreipiamasi, 8 straipsnyje nurodytą informaciją pateikia kuo greičiau ir ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo prašymo gavimo dienos.Tačiau jeigu institucija, į kurią kreipiamasi, jau turi tokią informaciją, terminas jai pateikti yra vienas mėnuo.2. Kai kuriais konkrečiais atvejais institucija, į kurią kreipiamasi, ir prašančioji institucija gali susitarti dėl kitų terminų, negu numatytieji 1 dalyje.31.  Jeigu institucija, į kurią kreipiamasi, negali įvykdyti prašymo iki 1 dalyje nustatyto termino pabaigos, per vieną mėnesį ji apie tai praneša prašančiajai institucijai, naudodama tarpusavio administracinės pagalbos dokumentą, ir nurodo priežastis, kodėl ji to negali padaryti, taip pat nurodo, kada ji galės įvykdyti prašymą.12 straipsnis Kitų valstybių narių pareigūnų dalyvavimas administraciniuose tyrimuose1. Prašančiosios institucijos ir institucijos, į kurią kreipiamasi, susitarimu bei vadovaujantis pastarosios nustatyta tvarka, prašančiosios institucijos įgalioti pareigūnai gali būti tose patalpose, kur valstybės narės, kurioje yra įsteigta institucija, į kurią kreipiamasi, administracinės institucijos atlieka savo pareigas, arba bet kurioje kitoje vietoje, kur tos institucijos atlieka savo pareigas, kad būtų galima keistis informacija, būtina teisingam akcizų teisės aktų taikymui užtikrinti.Jeigu prašoma informacija yra dokumentuose, su kuriais gali susipažinti institucijos, į kurią kreipiamasi, pareigūnai, prašančiosios institucijos pareigūnams duodamos tų dokumentų kopijos.2. Prašančiosios institucijos ir institucijos, į kurią kreipiamasi, susitarimu ir pastarosios institucijos nustatyta tvarka prašančiosios institucijos paskirti pareigūnai gali dalyvauti valstybės narės, į kurią kreipiamasi, teritorijoje atliekamuose administraciniuose tyrimuose, kad būtų galima keistis informacija, būtina teisingam akcizų teisės aktų taikymui užtikrinti.Jeigu taip susitariama, prašančiosios institucijos pareigūnai gali būti tose pačiose patalpose ir susipažinti su tais pačiais dokumentais, kaip ir institucijos, į kurią kreipiamasi, pareigūnai, per tų pareigūnų tarpininką ir tik administraciniam tyrimui atlikti. Bet kuriuo atveju prašančiosios institucijos pareigūnai nesinaudoja institucijos, į kurią kreipiamasi, pareigūnams suteiktais tikrinimo įgaliojimais.3. Prašančiosios institucijos pareigūnai, esantys kitoje valstybėje narėje pagal 1 ir 2 dalių nuostatas, bet kuriuo metu turi būti pasiruošę pateikti rašytinį įgaliojimą, kuriame jie būtų identifikuoti ir būtų nurodytas jų oficialus veiksnumas.13 straipsnis Vienalaikiai patikrinimai1. Siekdamos keistis informacija, būtina teisingam akcizų teisės aktų taikymui užtikrinti, dvi ar daugiau valstybių narių, remdamosi rizikos analize, gali susitarti savo teritorijose atlikti vienalaikius vieno ar kelių ūkinės veiklos vykdytojų ar kitų asmenų, dėl kurių jos turi bendrą ar papildomą interesą, akcizų mokėjimo patikrinimus, jei tokie patikrinimai būtų veiksmingesni už vien tik vienos valstybės narės atliekamą patikrinimą.2. Siekdama inicijuoti 1 dalyje nurodytą susitarimą, kompetentinga valstybės narės institucija pateikia pasiūlymą kitų susijusių valstybių narių kompetentingoms institucijoms.Šiame pasiūlyme:a) nurodomi vienalaikiams patikrinimams siūlomi atvejai;b) atskirai nurodomas kiekvienas asmuo, kurio atžvilgiu ketinama atlikti tokį patikrinimą;c) nurodomos priežastys, pateisinančios bendro patikrinimo būtinybę;d) nurodomas terminas, per kurį ketinama atlikti tokius patikrinimus.3. Gavusios 2 dalyje nurodytą pasiūlymą, susijusios valstybės narės kompetentingos institucijos nusprendžia dėl savo dalyvavimo vienalaikiame patikrinime ir apie tai kuo skubiau, bet ne vėliau kaip po mėnesio nuo to pasiūlymo gavimo praneša pasiūlymą pateikusiai kompetentingai institucijai. Bet koks atsisakymas dalyvauti vienalaikiame patikrinime turi būti tinkamai pagrįstas.4. Jeigu sudaromas 1 dalyje nurodytas susitarimas, kiekviena tame susitarime dalyvaujanti kompetentinga institucija paskiria atstovą, atsakingą už vienalaikio patikrinimo priežiūrą ir koordinavimą.5. Atlikusios vienalaikį patikrinimą, kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša kitų valstybių narių centrinėms su akcizais susijusių ryšių įstaigoms apie bet kokius būdus ar praktiką, nustatytus per tokį vienalaikį patikrinimą, kurie naudojami arba įtariama, kad galėjo būti naudojami, siekiant pažeisti akcizų teisės aktus, kai manoma, kad tokia informacija yra ypač svarbi kitoms valstybėms narėms.14 straipsnis Prašymas įteikti pranešimą apie administracinius sprendimus ir priemones1. Prašančiosios institucijos prašymu institucija, į kurią kreipiamasi, laikydamasi galiojančių savo valstybės narės taisyklių dėl panašių pranešimų, praneša adresatui apie visus prašančiosios valstybės narės administracinių institucijų priimtus su akcizų teisės aktų taikymu susijusius sprendimus ir priemones.Šios dalies pirma pastraipa ir šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalys netaikomos Direktyvos 2010/24/ES 8 straipsnyje nurodytiems dokumentams.2. 1 dalyje nurodytuose prašymuose įteikti pranešimą nurodomas sprendimo arba priemonės, apie kurią turi būti pranešta, objektas, pateikiamas vardas, pavardė (pavadinimas), adresas ir bet kokia kita atitinkama informacija, reikalinga adresatui identifikuoti.3. Institucija, į kurią kreipiamasi, nedelsdama praneša prašančiajai institucijai apie 1 dalyje nurodyto prašymo įteikti pranešimą vykdymą ir nurodo jai pranešimo apie sprendimą ar priemonę įteikimo adresatui datą.4. Jeigu institucija, į kurią kreipiamasi, negali įvykdyti 1 dalyje nurodyto prašymo įteikti pranešimą, per vieną mėnesį nuo prašymo gavimo dienos ji apie tai raštu praneša prašančiajai institucijai.Institucija, į kurią kreipiamasi, negali atsisakyti vykdyti tokį prašymą dėl sprendimo ar priemonės, apie kurią turi būti pranešta, turinio.III skyriusKeitimasis informacija be išankstinio prašymo15 straipsnis Privalomas keitimasis informacija1. Kiekvienos valstybės narės kompetentinga institucija, be išankstinio prašymo reguliariai keisdamasi informacija arba dėl įvykio automatiškai keisdamasi informacija, toliau nurodytais atvejais pateikia visų kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms informaciją, būtiną teisingam akcizų teisės aktų taikymui užtikrinti:a) jeigu neatitikimas akcizų teisės aktams ar jų pažeidimas įvyko arba įtariama, kad įvyko kitoje valstybėje narėje;b) jeigu dėl neatitikimo akcizų teisės aktams ar jų pažeidimo, kuris įvyko arba įtariama, kad įvyko vienos valstybės narės teritorijoje, gali būti pasekmių kitoje valstybėje narėje;c) jeigu yra rizika, kad kitoje valstybėje narėje bus sukčiaujama akcizų srityje arba jie bus nesumokėti;d) jeigu gabenant akcizais apmokestinamas prekes Sąjungoje įvyko išimtinis įvykis, kuris neapibrėžtas Direktyvos 2008/118/EB nuostatose ir kuris gali paveikti ūkinės veiklos vykdytojo mokėtino akcizo apskaičiavimą.2. Jeigu 1 dalyje nurodyta informacija yra susijusi su akcizais apmokestinamų prekių gabenimu Sąjungoje, atsižvelgiant į 3 dalį, informacija perduodama naudojant tarpusavio administracinės pagalbos dokumentą.Vis dėlto jeigu tą dokumentą naudoti yra nepraktiška, išimtiniais atvejais visais pranešimais arba jų dalimi galima keistis kitomis priemonėmis. Tokiais atvejais prie pranešimo turi būti paaiškinimas, kodėl buvo nepraktiška naudoti tarpusavio administracinės pagalbos dokumentą.3. Jeigu nėra galimybės naudotis kompiuterizuota sistema, vietoj 2 dalyje nurodyto dokumento naudojamas atsarginis tarpusavio administracinės pagalbos dokumentas.4. Komisija priima įgyvendinimo aktus, siekdama nustatyti:a) tikslias informacijos, kuria turi būti keičiamasi pagal 15 straipsnio 1 dalį, kategorijas;b) reguliaraus keitimosi kiekvienos kategorijos informacija dažnumą;c) tarpusavio administracinės pagalbos dokumentų struktūrą ir turinį;d) atsarginio tarpusavio administracinės pagalbos dokumento formą ir turinį;e) taisykles ir procedūras, susijusias su keitimusi c ir d punktuose nurodytais dokumentais.Komisija taip pat gali priimti įgyvendinimo aktus, kad nustatytų atvejus, kai kompetentingos institucijos gali laikyti, kad nėra galimybės naudotis kompiuterizuota sistema šio straipsnio 3 dalies tikslais.Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 35 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.16 straipsnis Neprivalomas keitimasis informacija1. Visais atvejais valstybių narių kompetentingos institucijos gali spontaniškai keisdamosi informacija perduoti be išankstinio prašymo viena kitai žinomą informaciją, kuri būtina teisingam akcizų teisės aktų taikymui užtikrinti ir kuri nenurodyta 15 straipsnyje.Šiuo tikslu jos gali naudotis kompiuterizuota sistema, jeigu šia sistema galima tvarkyti tokią informaciją.2. Institucija, perdavusi kitai institucijai informaciją pagal 1 dalį, gali prašyti, kad kita institucija pateiktų pažangos stebėjimo veiksmų, kurių, remdamasi pateikta informacija, ėmėsi prašančioji valstybė narė, ataskaitą. Jeigu toks prašymas pateikiamas, kita institucija, nepažeisdama jos valstybėje narėje taikytinų slaptumo ir duomenų apsaugos taisyklių, kuo greičiau pateikia tokią ataskaitą su sąlyga, kad tuo jai nesudaroma neproporcinga administracinė našta.3. Komisija priima įgyvendinimo aktus, siekdama nustatyti:a) tarpusavio administracinės pagalbos dokumentų struktūrą ir turinį, kad aprėptų dažniausiai pasitaikančias 1 dalyje nurodytos informacijos rūšis;b) taisykles ir procedūras, susijusias su keitimusi tarpusavio administracinės pagalbos dokumentais.Komisija taip pat gali priimti įgyvendinimo aktus, kad nustatytų 2 dalyje nurodytos ataskaitos struktūrą ir turinį.Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 35 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.17 straipsnis Valstybių narių įsipareigojimas padėti lengviau keistis informacija be išankstinio prašymoValstybės narės imasi būtinų administracinių ir organizacinių priemonių, kad padėtų lengviau keistis informacija, kaip nustatyta šiame skyriuje.18 straipsnis Įsipareigojimų apribojimasĮgyvendinant šio skyriaus nuostatas, valstybės narės nėra įpareigotos nustatyti ūkinės veiklos vykdytojams naujus įpareigojimus, susijusius su informacijos rinkimu, ar prisiimti neproporcingą administracinę naštą.IV skyriusElektroninės informacijos apie ūkinės veiklos vykdytojus laikymas ir keitimasis ja19 straipsnis Informacijos apie ūkinės veiklos vykdytojų ir sandėlių leidimus laikymas ir keitimasis ja1. Kiekvienos valstybės narės kompetentinga institucija turi elektroninę duomenų bazę, kurioje yra tokie registrai:a) ūkinės veiklos vykdytojų, priklausančių vienai iš šių kategorijų, registras:i) įgaliotų sandėlio savininkų, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/118/EB 4 straipsnio 1 dalyje;ii) registruotų gavėjų, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/118/EB 4 straipsnio 9 dalyje;iii) registruotų siuntėjų, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/118/EB 4 straipsnio 10 dalyje;b) patalpų, kurioms suteiktas apmokestinamų prekių sandėlių statusas, registras, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/118/EB 4 straipsnio 11 dalyje.2. 1 dalyje nurodytuose registruose pateikiama ši informacija:a) unikalus akcizo numeris, kurį ūkinės veiklos vykdytojui arba patalpoms išdavė kompetentinga institucija;b) ūkinės veiklos vykdytojo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas arba patalpų pavadinimas ir adresas;c) akcizais apmokestinamo produkto kategorija (CAT) ir (arba) akcizais apmokestinamo produkto kodas (EPC), nurodyti Reglamento (EB) 684/2009 II priedo 11 kodų sąraše;d) centrinės su akcizais susijusių ryšių įstaigos arba akcizų įstaigos, kuri gali suteikti tolesnę informaciją, identifikavimas;e) data, kurią leidimas įsigalioja, iš dalies keičiamas ir prireikus nustoja galioti;f) įgaliotiems sandėlių savininkams: apmokestinamų prekių sandėlis arba apmokestinamų prekių sandėlių, kuriems taikomas jo leidimas, sąrašas ir, jei taikytina pagal nacionalinės teisės aktus, nuoroda, kad jis yra įgaliotas suskaidyti gabenimą pagal Direktyvos 2008/118/EB 23 straipsnį arba įgaliotas gabenti akcizais apmokestinamas prekes į tiesioginio pristatymo vietą pagal 17 straipsnio 2 dalį;g) registruotiems gavėjams: jei taikytina pagal nacionalinės teisės aktus, nuoroda, kad jis yra įgaliotas gabenti akcizais apmokestinamas prekes į tiesioginio pristatymo vietą pagal Direktyvos 2008/118/EB 17 straipsnio 2 dalį;h) Direktyvos 2008/118/EB 19 straipsnio 3 dalyje nurodytiems registruotiems gavėjams: leidimo dėl akcizais apmokestinamų prekių kiekio turinys, siuntėjo išsiuntimo valstybėje narėje tapatybė ir leidimo galiojimo laikotarpis;i) nepaisant h punkto nuostatų, Direktyvos 2008/118/EB 19 straipsnio 3 dalyje nurodytiems registruotiems gavėjams, kuriems leidžiama gauti vyną iš siuntėjų, kuriems naudinga Direktyvos 2008/118/EB 40 straipsnyje numatyta nukrypti leidžianti nuostata: siuntėjo išsiuntimo valstybėje narėje tapatybė nenurodoma. Nukrypti leidžianti nuostata pagal Direktyvos 2008/118/EB 40 straipsnį turi būti nurodyta įrašuose;j) apmokestinamų prekių sandėliams: įgaliotas sandėlio savininkas arba įgaliotų sandėlio savininkų, kurie turi leidimą naudoti šį apmokestinamų prekių sandėlį, sąrašas.3. Kiekvienos valstybės narės centrinė su akcizais susijusių ryšių įstaiga arba ryšių skyrius užtikrina, kad nacionaliniuose registruose laikoma informacija būtų išsami, tiksli ir atnaujinama.4. Kaip nurodyta 2 dalyje, atitinkamuose nacionaliniuose registruose laikoma informacija automatiškai keičiamasi per centrinį registrą.Komisija tvarko registrą, kaip kompiuterizuotos sistemos dalį taip, kad visuomet būtų užtikrinti teisingi, atnaujinti visų nacionalinių registrų duomenys, kuriuos pateikia visos valstybės narės.Valstybių narių centrinės su akcizais susijusių ryšių įstaigos arba ryšių skyriai laiku praneša Komisijai nacionalinio registro turinį ir bet kokius jo pakeitimus.20 straipsnis Galimybė susipažinti su informacija ir jos ištaisymas1. Komisija užtikrina, kad asmenims, dalyvaujantiems su akcizais apmokestinamų prekių gabenime Sąjungoje, būtų leidžiama elektroniniu būdu gauti akcizo numerių, laikomų 19 straipsnio 4 dalyje nurodytame centriniame registre, galiojimo patvirtinimą. Komisija perduoda bet kokius ūkinės veiklos vykdytojo prašymus ištaisyti šią informaciją centrinei su akcizais susijusių ryšių įstaigai arba bet kuriam ryšių skyriui, atsakingam už leidimo tam ūkinės veiklos vykdytojui suteikimą.2. Valstybių narių centrinės su akcizais susijusių ryšių įstaigos arba ryšių skyriai užtikrina, kad ūkinės veiklos vykdytojams būtų leista gauti informacijos apie juos, laikomos pagal šio 19 straipsnio 2 dalį, patvirtinimą ir ištaisyti bet kokius netikslumus.21 straipsnis Duomenų saugojimas1. Kiekvienos valstybės narės kompetentinga institucija saugo informaciją apie akcizais apmokestinamų prekių gabenimą Sąjungoje ir 19 straipsnyje nurodytuose nacionaliniuose registruose laikomus įrašus ne trumpiau kaip trejus metus nuo kalendorinių metų, kuriais prasidėjo gabenimas, pabaigos, kad tokią informaciją būtų galima panaudoti šiame reglamente numatytose procedūrose. Kompiuterizuota sistema surinkta informacija toje sistemoje laikoma taip, kad būtų galima gauti ir toliau tvarkyti tą informaciją sistemoje, kai atsakoma į 8 straipsnyje nurodytą prašymą pateikti informaciją.2 Pasibaigus taikomų duomenų laikymo laikotarpio galiojimui, valstybės narės arba ištrina laikytų duomenų turinį, arba juos saugo archyve tokiu pavidalu, kad nebūtų galima nustatyti susijusio ūkinės veiklos vykdytojo arba vykdytojų.22 straipsnis ĮgyvendinimasKomisija priima įgyvendinimo aktus, siekdama:a) patikslinti techninę informaciją apie automatinį 19 straipsnio 1 dalyje nurodytų duomenų bazių ir 19 straipsnio 4 dalyje nurodyto centrinio registro atnaujinimą;b) patikslinti taisykles ir procedūras, susijusias su galimybe susipažinti su informacija ir jos ištaisymu pagal 20 straipsnio 1 dalį;Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 35 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.V skyriusBendros sąlygos, reglamentuojančios pagalbą23 straipsnis Vartojamos kalbosPagalbos prašymai, įskaitant prašymus įteikti pranešimus, bei prie jų pridedami dokumentai gali būti parengti bet kokia kalba, dėl kurios susitaria institucija, į kurią kreipiamasi, ir prašančioji institucija. Prašymų vertimas į valstybės narės, kurioje įsteigta institucija, į kurią kreipiamasi, oficialiąją kalbą arba vieną iš oficialiųjų kalbų prie tų prašymų pridedamas tik jeigu institucija, į kurią kreipiamasi, pagrindžia, kodėl reikia vertimo.24 straipsnis Paslaugų kokybė1 Komisija ir valstybės narės užtikrina, kad kompiuterizuotos sistemos dalys, būtinos keistis informacija, kaip aprašyta šiame reglamente, veiktų, būtų tinkamai prižiūrimos ir toliau plėtojamos.2 Komisija ir valstybės narės sudaro paslaugų lygio susitarimą ir susitaria dėl kompiuterizuotos sistemos apsaugos politikos. Paslaugų lygio susitarime nustatoma paslaugų, kurias suteiks Komisija ir valstybės narės, techninė kokybė ir jų kiekis, siekiant užtikrinti, kad visos kompiuterizuotos sistemos dalys ir elektroniniai ryšiai saugiai veiktų ir kad būtų pasidalijama atsakomybe už tolesnį tos sistemos vystymą.25 straipsnis Institucijos, į kurią kreipiamasi, įsipareigojimų bendrieji apribojimai1. Vienoje valstybėje narėje esanti institucija, į kurią kreipiamasi, pateikia prašančiajai institucijai kitoje valstybėje narėje prašomą informaciją pagal šį reglamentą su sąlyga, kad prašančioji institucija iki galo pasinaudojo visais įprastais informacijos šaltiniais, kuriais ji galėjo pasinaudoti tokiomis aplinkybėmis, kad gautų prašomos informacijos, nesukeldama grėsmės norimam rezultatui pasiekti.2. Šiuo reglamentu valstybės narės kompetentingos institucijos neįpareigojamos atlikti tyrimų ar suteikti informacijos, jeigu pagal tos valstybės narės įstatymus ar administracinę praktiką institucijoms nesuteikiamas leidimas atlikti tokių tyrimų arba rinkti ar naudoti tokią informaciją tos valstybės narės tikslais.3. Valstybės narės kompetentinga institucija gali atsisakyti perduoti informaciją, jeigu prašančioji valstybė narė negali suteikti panašios informacijos dėl teisinių priežasčių.4. Prašymas suteikti informaciją, kuri atskleistų komercinę, pramoninę arba profesinę paslaptį ar komercinį procesą arba kurios atskleidimas prieštarautų viešajai tvarkai, gali būti atmestas. Valstybės narės negali atsisakyti pateikti informacijos apie ūkinės veiklos vykdytoją vien tik dėl tos priežasties, kad šią informaciją turi bankas arba kita finansų įstaiga, paskirtasis asmuo arba asmuo, veikiantis kaip agentas arba patikėtinis, arba kadangi ji susijusi su nuosavybės teisėmis į juridinio asmens kapitalo dalį.5. Institucija, į kurią kreipiamasi, praneša prašančiajai institucijai apie pagalbos prašymo atmetimo priežastis. Jos taip pat kasmet statistikos tikslais praneša Komisijai priežasčių, dėl kurių atmetami pagalbos prašymai, rūšis.26 straipsnis IšlaidosValstybės narės viena kitos atžvilgiu atsisako visų reikalavimų atlyginti išlaidas, patirtas taikant šį reglamentą, išskyrus reikalavimus, susijusius su ekspertams sumokėtu užmokesčiu.27 straipsnis Mažiausia suma1. Galimybė prašyti pagalbos pagal šį reglamentą gali priklausyti nuo su akcizais susijusios mažiausios mokėtinos sumos ribos.2. Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, siekdama patikslinti šio straipsnio 1 dalyje nurodytą ribą.Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 35 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.28 straipsnis Oficialus slaptumas, duomenų apsauga ir informacijos, perduotos pagal šį reglamentą, naudojimas1. Informacijai, kurią pagal šį reglamentą perduoda arba surenka valstybės narės, arba bet kokiai informacijai, su kuria gali susipažinti pareigūnas arba kitas darbuotojas, arba rangovas, vykdydamas savo įsipareigojimus, taikomas oficialaus slaptumo įpareigojimas ir apsauga, kuri suteikiama panašiai informacijai, pagal tą informaciją gaunančios valstybės narės nacionalinę teisę.2. 1 dalyje nurodyta informacija gali būti naudojama šiais tikslais:a) akcizų įvertinimo bazei nustatyti;b) akcizų surinkimui arba administracinei kontrolei;c) akcizais apmokestinamų prekių gabenimui stebėti;d) su akcizais susijusiai rizikos analizei atlikti;e) su akcizais susijusiems tyrimams atlikti;f) kitiems mokesčiams, muitams ir rinkliavoms, nurodytiems Direktyvos 2010/24/ES 2 straipsnyje, nustatyti.Vis dėlto informaciją teikiančios valstybės narės kompetentinga institucija leidžia prašančiosios institucijos valstybei narei naudotis šia informacija kitais tikslais, jeigu pagal institucijos, į kurią kreipiamasi, valstybės narės teisės aktus informaciją toje valstybėje narėje galima naudoti panašiais tikslais.Tiek, kiek leidžiama pagal nacionalinę teisę, nepažeidžiant taisyklių, kuriomis reglamentuojamos atsakovų ir liudytojų teisės teismo arba administraciniuose procesuose, 1 dalyje nurodyta informacija gali būti naudojama tokiuose procesuose, kuriuose gali būti sprendžiama dėl nuobaudų už mokesčių teisės aktų pažeidimus.3. Jeigu prašančiosios institucijos nuomone, iš institucijos, į kurią kreipiamasi, gauta informacija gali būti naudinga kitos valstybės narės kompetentingai institucijai, ji gali perduoti informaciją tai institucijai. Apie tai ji praneša institucijai, į kurią kreipiamasi.Institucija, į kurią kreipiamasi, gali nustatyti, kad tik gavus išankstinį jos sutikimą informacija gali būti perduodama kitai valstybei narei.4. Šiame reglamente nurodytam informacijos saugojimui ir keitimuisi ja taikomos nacionalinės nuostatos, kuriomis įgyvendinama Direktyva 95/64/EB.Vis dėlto, siekdamos teisingai taikyti šį reglamentą, valstybės narės apriboja Direktyvos 95/46/EB 10 straipsnyje, 11 straipsnio 1 dalyje ir 12 bei 21 straipsniuose nustatytų įsipareigojimų ir teisių mastą, kiek tai būtina tos direktyvos 13 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytiems interesams apsaugoti. Tokie apribojimai turi būti proporcingi susijusiam klausimui.29 straipsnis Galimybė susipažinti su informacija Komisijos leidimuKomisijos tinkamai įgaliotiems asmenims gali būti suteikta galimybė susipažinti su 28 straipsnio 4 dalyje nurodyta informacija tik tiek, kiek to reikia CCN / CSI tinklui prižiūrėti, palaikyti bei plėtoti ir centrinio registro veikimui užtikrinti.Tokiems asmenims taikomas oficialaus slaptumo įpareigojimas. Informacija, su kuria susipažinta, turi būti saugoma kaip asmens duomenys pagal Reglamentą (EB) Nr. 45/2001.30 straipsnis Įrodymais pagrįsta gautos informacijos vertėInstitucijos, į kurią kreipiamasi, pareigūnų gautos ir prašančiajai institucijai pagal šį reglamentą perduotos ataskaitos, pranešimai ir bet kokie kiti dokumentai arba patvirtintos jų kopijos ar išrašai iš jų prašančiosios institucijos valstybės narės kompetentingų įstaigų gali būti naudojami kaip įrodymai tokiu pačiu pagrindu, kaip ir panašūs dokumentai, kuriuos pateikė kita tos valstybės narės institucija.31 straipsnis Įsipareigojimas bendradarbiauti1. Taikydama šį reglamentą, valstybė narė imasi visų reikalingų priemonių, kad:a) užtikrintų veiksmingą 3 straipsnyje nurodytų kompetentingų institucijų vidaus koordinavimą;b) nustatytų a punkte nurodytam koordinavimui įgaliotų institucijų tiesioginį bendradarbiavimą;c) užtikrintų sklandų šiame reglamente numatytos keitimosi informacija sistemos veikimą.2. Komisija nedelsdama perduoda kiekvienos valstybės narės kompetentingai institucijai bet kokią informaciją, kurią ji gauna ir gali suteikti, ir kuri būtina, siekiant užtikrinti teisingą akcizų teisės aktų taikymą.32 straipsnis Santykiai su trečiosiomis šalimis1. Kai valstybės narės kompetentinga institucija gauna informaciją iš trečiosios šalies, ta institucija gali perduoti informaciją bet kurios valstybės narės kompetentingoms institucijoms, kurios gali būti suinteresuotos ją gauti, ir bet kuriuo atveju – visoms toms institucijoms, kurios prašo tos informacijos, jei tai leidžiama pagal pagalbos susitarimus su ta konkrečia trečiąja šalimi. Kai tokia informacija yra reikšminga Sąjungai, tokiais pačiais kaip šio reglamento tikslais ji taip pat gali būti perduota Komisijai.2. Jeigu suinteresuota trečioji šalis teisiškai įsipareigojo suteikti pagalbą, reikalingą surinkti akcizų teisės aktus pažeidžiančių sandorių neteisėtumą patvirtinančius įrodymus, pagal šį reglamentą gauta informacija gali būti perduota tai trečiajai šaliai, jei dėl to sutinka informaciją pateikusios kompetentingos institucijos, vadovaujantis jų nacionaline teise, tais pačiais tikslais, kuriais ši informacija buvo pateikta, ir laikantis Direktyvos 95/46/EB, visų pirma nuostatų dėl asmens duomenų perdavimo trečiosioms šalims, bei nacionalinių teisinių priemonių, kuriomis įgyvendinama ši direktyva.33 straipsnis Pagalba ūkinės veiklos vykdytojams1. Valstybės narės, kurioje yra įsisteigęs akcizais apmokestinamų prekių siuntėjas, kompetentingos institucijos gali suteikti pagalbą tam siuntėjui, kai jis negauna Direktyvos 2008/118/EB 24 straipsnio 4 dalyje nurodyto pranešimo apie gavimą arba tos direktyvos 33 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais – lydimojo dokumento, nurodyto tos direktyvos 34 straipsnyje, kopijos.Teikiant tokią pagalbą, nepažeidžiami siuntėjo, kuriam suteikta pagalba, mokestiniai įsipareigojimai.2. Jeigu valstybė narė pagal 1 dalį suteikia pagalbą ir mano, kad būtina gauti informacijos iš kitos valstybės narės, ji tokios informacijos paprašo pagal 8 straipsnį. Kita valstybė narė gali atsisakyti surasti prašomą informaciją, jeigu siuntėjas neišnaudojo visų savo turimų priemonių, kad gautų įrodymų, jog akcizais apmokestinamų prekių gabenimas yra atliktas.VI skyriusVertinimas ir pereinamojo laikotarpio bei baigiamosios nuostatos34 straipsnis Susitarimų vertinimas, veiklos statistinių duomenų rinkimas ir ataskaitų teikimas1. Valstybės narės ir Komisija nagrinėja ir vertina, kaip taikomas šis reglamentas. Šiuo tikslu Komisija reguliariai apibendrina valstybių narių patirtį, siekdama pagerinti šiuo reglamentu nustatytos sistemos veikimą.2. Valstybės narės turi perduoti Komisijai šią informaciją:a) bet kokią turimą informaciją, susijusią su jų patirtimi taikant šį reglamentą, įskaitant bet kokius statistinius duomenis, kurie reikalingi įvertinant reglamento įgyvendinimą;b) bet kokią turimą informaciją apie būdus arba priemones, kurie buvo naudojami arba, kaip įtariama, buvo naudojami, pažeidžiant akcizų teisės aktus, kuriais atskleidžiami trūkumai arba spragos įgyvendinant šiuo reglamentu apibrėžtas procedūras.Norėdamos įvertinti šios administracinio bendradarbiavimo sistemos veiksmingumą užtikrinant akcizų teisės aktų taikymą ir kovojant su akcizų slėpimu ir su akcizais susijusiu sukčiavimu, valstybės narės gali perduoti Komisijai bet kokią kitą turimą informaciją, nei 1 dalyje nurodyta informacija.Komisija persiunčia valstybių narių perduotą informaciją kitoms susijusioms valstybėms narėms.Įsipareigojimas perduoti informaciją ir statistinius duomenis nesusijęs su bet kokiu nepagrįstu administracinės naštos padidėjimu.3. Atsižvelgiant į 28 straipsnį, veiklos ir statistiniais tikslais Komisija gali tiesiogiai gauti informacijos iš kompiuterizuotos sistemos pranešimų.4. Pagal 1 ir 2 dalių nuostatas valstybių narių perduotoje informacijoje nėra individualių ar asmens duomenų.5. Komisija priima įgyvendinimo aktus, kad, siekdama įgyvendinti šį straipsnį, nustatytų atitinkamus valstybių narių perduotus statistinius duomenis, Komisijos gautiną informaciją ir statistines ataskaitas, kurias turi parengti Komisija ir valstybės narės.Tokie įgyvendinimo aktai priimami pagal 35 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.35 straipsnis Akcizų komitetas1. Komisijai padeda Akcizų komitetas, įsteigtas pagal Direktyvos 2008/118/EB 43 straipsnio 1 dalį. Šis komitetas yra komitetas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.36 straipsnis Reglamento (EB) Nr. 2073/2004 panaikinimasReglamentas (ES) Nr. 2073/2004 panaikinamas.Nuorodos į panaikintą reglamentą yra nuorodos į šį reglamentą ir skaitomos pagal šio reglamento priede pateiktą atitikmenų lentelę.37 straipsnis Ataskaita Europos Parlamentui ir TarybaiKas penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos ir remdamasi visų pirma valstybių narių suteikta informacija, Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia šio reglamento taikymo ataskaitą.38 straipsnis Dvišaliai susitarimai1. Šiuo reglamentu nepažeidžiamas bet kokių platesnio masto, su tarpusavio pagalba susijusių įsipareigojimų, kylančių iš kitų teisės aktų, įskaitant dvišalius ar daugiašalius susitarimus, vykdymas.2. Jeigu kompetentingos institucijos, kaip nurodyta 3 straipsnio 1 dalyje, sudaro susitarimus dėl dvišalių klausimų, kurie aptariami šiame reglamente, išskyrus atskirus atvejus, jos nedelsdamos praneša apie tai Komisijai. Komisija savo ruožtu apie tai praneša kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms.39 straipsnis ĮsigaliojimasŠis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Jis taikomas nuo 2012 m. sausio 1 d.Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta BriuselyjeTarybos varduPirmininkasPRIEDASAtitikmenų lentelė Nr. 1. Reglamentas (EB) Nr. 2073/2004 > naujas reglamentas |Regl. 2073/2004 straipsniai | Naujas straipsnis | Regl. 2073/2004 straipsniai | Naujas straipsnis |1 | 1 | 20 | 17 |2 | 2 | 21 | 18 |3 | 3, 4, 5, 6 | 22 | 19, 20 |4 | 7 | 23 | - |5 | 8 | 24 | 33 |6 | 9 | 25 | 21 |7 | 7, 10 | 26 | 34 |8 | 11 | 27 | 32 |9 | 11 | 28 | 9, 15,16, 22 |10 | 11 | 29 | 23 |11 | 12 | 30 | 25,27,28, |12 | 13 | 31 | 28, 29, 32 |13 | 13 | 32 | 30 |14 | 14 | 33 | 31 |15 | 14 | 34 | 35 |16 | 14 | 35 | 37 |17 | 15 | 36 | 38 |18 | 15 | 37 | 39 |19 | 16 |[pic][pic][pic][1] OL L 330, 2007 12 15, p. 1.[2] OL L 4, 2010 3 31, p. 1.[3][4] OL C , , p. .[5] OL C , , p. .[6] OL C , , p. .[7] OL L 359, 2004 12 4, p. 1.[8] OL L 162, 2003 7 1, p. 5.[9] OL L 281, 1995 11 23, p. 31.[10] OL L 8, 2001 1 12, p. 1.[11] OL L 55, 2011 2 28, p. 13.