CELEX: 31977R2402
Language: nl
Date: 1977-11-01 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 2402/77 van de Commissie van 31 oktober 1977 tot vaststelling van de bedragen die als compenserende bedragen moeten worden toegepast voor de produkten van de sectoren granen en rijst

1 . 11 . 77                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                          Nr. L 279/29
                              VERORDENING (EEG) Nr. 2402/77 VAN DE COMMISSIE
                                                     van 31 oktober 1977
                    tot vaststelling van de bedragen die als compenserende bedragen moeten
                       worden toegepast voor de produkten van de sectoren granen en rijst
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                      Gemeenschap en de nieuwe Lid-Staten en tussen de
GEMEENSCHAPPEN,                                                   nieuwe Lid-Staten en derde landen ; dat erop dient te
                                                                  worden gewezen dat de in het handelsverkeer tussen
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese               iedere nieuwe Lid-Staat en derde landen geldende
Economische Gemeenschap,                                          compenserende bedragen, welke van de heffing en de
Gelet op het Toetredingsverdrag ( ! ),                            restitutie worden afgeleid, gelijk zijn aan deze welke
                                                                  in het handelsverkeer tussen de oorspronkelijke Ge­
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2757/75 van de Raad                meenschap en elk van de nieuwe Lid-Staten worden
van 29 oktober 1975 houdende vaststelling van de al­              toegepast,
gemene regels van het stelsel van compenserende be­
dragen „toetreding" in de sector granen (2), laatstelijk
gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1 666/77 (3), en              HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
met name op artikel 7,                                            VASTGESTELD :
Gelet op Verordening (EEG) nr. 1435/76 van de Raad                                          Artikel 1
van 21 juni 1976 houdende vaststelling van de alge­
mene regelen van het stelsel van compenserende be­                De bedragen die als compenserende bedragen moeten
dragen „toetreding" in de sector rijst alsmede vaststel­          worden toegepast in het handelsverkeer tussen de oor­
ling van deze bedragen voor sommige produkten (4),                spronkelijke Gemeenschap en de nieuwe Lid-Staten
                                                                  en tussen de nieuwe Lid-Staten en derde landen wor­
en met name op artikel 5,
                                                                  den vastgesteld :
Overwegende dat de compenserende bedragen voor de
produkten van de sectoren granen en rijst zijn vastge­            — in bijlage A voor de produkten bedoeld in artikel
                                                                       1 en artikel 2, lid 1 en lid 3 , eerste alinea, van
steld bij de Verordeningen (EEG) nrs. 2757/75 en
 1435/76 van de Raad en Verordening (EEG) nr. 1757/                   Verordening (EEG) nr. 2757/75,
77 van de Commissie van 29 juli 1977 tot vaststelling             — in bijlage B voor de produkten bedoeld in artikel 1
van de tot en met 31 december 1977 geldende com­                      van Verordening (EEG) nr. 1435/76 alsmede voor
penserende bedragen „toetreding" voor bepaalde                        padie, halfwitte rijst en volwitte rijst en
graansoorten, voor rijst en voor op basis van granen en           — in bijlage C voor de produkten bedoeld in artikel
rijst verwerkte produkten (5) ; dat evenwel, indien de                 1 , sub c) en d), van Verordening (EEG) nr. 2727/75
situatie bedoeld in artikel 7, lid 1 , van Verordening                en artikel 1 , lid 1 , sub c), van Verordening (EEG)
(EEG) nr. 2757/75 en artikel 5, lid 1 , van Verordening               nr. 1418/76.
(EEG) nr. 1435/76 zich voordoet, de Commissie over­
eenkomstig het bepaalde in de genoemde artikelen                                            Artikel 2
voor de betrokken produkten de bedragen vaststelt die
als compenserende bedragen moeten worden toege­                   Deze verordening treedt in werking op 1 november
past in het handelsverkeer tussen de oorspronkelijke              1977 .
                 Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
                 in elke Lid-Staat.
                 Gedaan te Brussel , 31 oktober 1977.
                                                                              Voor de Commissie
                                                                              De Vice-Voorzitter
                                                                               Finn GUNDELACH
0)   PB   nr. L 73 van 27. 3 . 1972, blz. 5.
(2)  PB   nr. L 281 van 1 . 11 . 1975, blz. 104.
(3)  PB  nr.  L 186 van 26. 7 . 1977, blz. 17.
(<)  PB  nr.  L 166 van 25. 6 . 1976, blz. 47.
(5)  PB  nr.  L 191 van 30 . 7. 1977, blz. 79 .
 ---pagebreak--- Nr. L 279/30                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    1 . 11 . 77
     '
             ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                           Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréale·
                                        Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                      Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                  Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                       Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                        (REIVCIu.a.lt )
             Numéro du tarif douanier commun
             Petition i den fxlles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                              OK                  IRL                   UK
             K. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             10.01 A                                          1,96                 1-43                 8-51
             10.01 B                                          2,70                 2-38                12-25
             10.02                                            —                    3-44                10-01
             10.03                                            1,85                 3-18                 9-05
             10.04                                            1,78                 3-05                 8-53
             10.05 B                                          —                    3-47                 8-84
             10.07 B                                          —
                                                                                   3-11                 8-73
              10.07 C                                         —                    3-50                 8-74
 ---pagebreak--- 1 . 11 . 77                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   Nr. L 279/31
            ANNEXE B — BILAC B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX I
                    Montanti applicable· au titre des montant· compensatoire* pour le riz et les briaum
                                 Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                               Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                    Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                           Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                              Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                       (RE/ uClu.a.lt)
            Numéro du tarif douanier commun
            Petition i den felle* toldtarif
            Nr. de« Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK                   IRL                    UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. Tan het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            10.06 A I a)                                  18,56                18-56                  18-56
            10.06 A I b)                                  21,00                21-00                 21-00
            10.06 A II a)                                 23,20                23-20                 23-20
            10.06 A II b )                                26,25                26-25                 26-25
            10.06 B I a)                                  28,11                28-11                 28-11
            10.06 B I b )                                 35,49                35-49                 35-49
            10.06 B II a)                                 29,94                29-94                 29-94
            10.06 B II b)                                 38,04                38-04                 38-04
            10.06 C                                       11,20                11-20                  11-20
 ---pagebreak--- Nr. L 279/32                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            1 . 11 . 77
             ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
             Montanti applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                     base de céréales et de riz
             Beløb* der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                            korn og ris
             Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
             Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                             e del riso
             Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                      verwerkte produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                                ( REIUCIu.a.lt)
             Numéro du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr. de« Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK                     IRL           UK
             N. della tariffa doganale ruinunc
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             07.06 A                                       0,33                 0-57            1-63
             11.01 A (*)                                   2,63                  1-76          11-13
             11.01 B (»)                                                        4-58           13-23
             11.01 C (»)                                   2,59                 4-45           12-67
             11.01 D (*)                                   2,49                 4-27           11-94
             11.01 E I (*)                                 —
                                                                                4-86           12-38
             11.01 E II (*)                                —                    3-54            9-02
             11.01 F (»)                                  11,87                 11-87          11-87
             11.01 G (»)                                                        3-57            8-91
             11.02 Ala) (»)                                3,82                 3-30           17-18
             11.02 Alb) (»)                                2,84                  1-90          12-02
             11.02 Ali f 1 )                                                    4-82           14-01
             11.02 A III (»)                               2,59                 4-45           12-67
             11.02 A IV (»)                                2,49                 4-27           11-94
             11.02 A Va) 1 (»)                                                  4-86           12-38
             11.02 A V a ) 2 (»)                                                4-86           12-38
             11.02 A V b) (»)                              _
                                                                                3-54            9-02
             11.02 A VI (*)                                                     11-87          11-87
                                                          11,87
             11.02 A VII (»)                                                    3-57            8-91
             11.02 B I a) 1 (»)                            2,59                 4-45           12-67
             11.02 B I a) 2 aa)                            1,82                 3-11            8-70
             11.02 B I a) 2 bb) (»)                        2,49                 4-27          11-94
             11.02 B I b) 1 (»)                            2,59                 4-45          12-67
             11.02 B I b) 2 H                              2,49                 4-27          11-94
             11.02 B il a) i 1 )                           2,61                  1-90         11-32
              11.02 B II b) (»)                                                 4-58           13-31
             11.02 B II c) i1 )                                                 4-86          12-38
             11.02 B II d) (»)                                                  4-90          12-24
             11.02 C I (')                                 2,74                 2-00          11-91
              11.02 C II (»)                               —                    4-82          14-01
              11.02 C III (*)                              2,59                 4-45          12-67
              11.02 C IV w                                 2,49                 4-27          11-94
             11.02 C V (')                                                      4-86          12-38
             11.02 C VI (»)                                —                    4-90          12-24
              11.02 D I i 1 )                              2,00                  1-46           8-68
              11.02 D II (»)                               —                    3-51          10-21
              11.02 D III (»)                              1,89                 3-24            9-23
 ---pagebreak--- )
  1 . 11 . 77                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen               Nr. L 279/33
                                                                                        (KElUCIm.éJt)
               Humiro du tarif douanier commun
               Fosilion i den fælles toldtarif
              "Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            DK               I R. I .   UK
               N. della tariffa doganale comune
               Nr. van liet gemeenschappelijk
               douanetarief
               CCT heading No
               11.02 D IV (»)                               1,82            3-11        8-70
               11.02 D V (')                                —               3-54        9-02
               11.02 D VI (»)                               —
                                                                            3-57        8-91
               11.02 E I a) 1 (*)                           1,89            3-24        9-23
               11.02 E I a ) 2 (»)                          1,82            3-11        8-70
               11.02 E I b) 1 (»)                           2,59            4-45       12-67
               11.02 E I b ) 2 i 1 )                        2,49            4-27       11-94
               11.02 E II a) (*)                            2,74            2-00       11-91
               11.02 E II b ) (*)                           —               4-82       14-01
               11.02 E II c) (')                            —               4-86       12-38
               1 1.02 E II d) 1 (*)                        15,68           15-68       15-68
               11.02 E II d ) 2 (*)                         —
                                                                            4-90       12-24
               11.02 F I (»)                                2,00            1-46        8-68
               11.02 F II (»)                               —
                                                                            3-51       10-21
               1 1.02 F III (»)                             1,89            3-24        9-23
               11.02 F IV H                                 1,82            3-11        8-70
               11.02 F V 0 )                                —
                                                                            3-54        9-02
               11.02 F VI (*)                              11,42           11-42       11-42
               11.02 F VII i1 )                             —
                                                                            3-57        8-91
               11.02 G I                                    0,49            0-36        2-13
               11.02 G II                                   —
                                                                            0-87        2-21
               11.06 A                                      0,33            0-57        1-63
               11.06 B I                                                      —         —
               11.06 B II                                                   5-59       14-23
               11.07 A I a )                                3,49            2-55       15-15
               11.07 A I b)                                 2,61            1-90       11-32
               11.07 A II a )                               3,29            5-66       16-11
               11.07 A II b)                                2,46            4-23       12-04
               11.07 B                                      2,87            4-93       14-03
               11.08 AI                                      —
                                                                              —         —
               11.08 A II                                                     —         —
               11.08 A III                                   —
                                                                              —         —
               11.08 AIV                                     —
                                                                              —         —
               11.08 A V                                     —
                                                                              —         —
               11.09 A                                       —
                                                                              —
                                                                                        —
               17.02 B II a) («)                             —
                                                                              —
                                                                                        —
               17.02 B II b ) (»)                            —
                                                                              —
                                                                                        —
               17.05 B I                                     —
                                                                              —
                                                                                        —
               17.05 B II                                    —
                                                                              —
                                                                                        —
               23.02 A I a )                                0,30            0-65        2-11
               23.02 A I b)                                 0,30            0-65        2-11
               23.02 A II a)                                0,30            0-65        2-11
               23.02 A II b )                               0,30            0-65        2-11
               23.03 A I                                     —
                                                                              —
                                                                                        —
               23.07 B I a) 1                                —              0-56        1-41
               23.07 B I a ) 2                               —
                                                                            0-56        1-41
               23.07 B I b) 1                                —              1-74        4-42
               23.07 B I b) 2                                —              1-74        4-42
               23.07 B I c) 1 (3)                            —              2-60        6-63
               23.07 B I c) 2 (3)                                           2-60        6-63
 ---pagebreak--- Nr. L 279/34                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                  1 . 11 . 77
             (') Pour U distinction entre les produits des noa 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A,
                 d'autre part, sont considérés comme relevant des n" 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                 — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure è 45 %
                     (en poids) sur matière sèche,
                 — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                     ajoutées) inférieure ou égale i 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 •/« pour l'orge,
                     4 % pour le sarrasin, 5 •/• pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales.
                 Les germes de céréales, même en farines , relèvent en tout cas du n° 11.02.
             ;') Med henblik pi sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 pi den ene side og under
                 pos . 23.02 A pa den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
                 — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) pi over 45 vægtprocent ,
                     beregnet pa grundlag af tersubstansen ,
                 — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) pi 1,6 vægtprocent eller derunder for
                     ris , 2,5 vatgtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vasgtprocent eller derunder for byg, 4 vasgtprocent
                     eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vasgtprocent eller derunder for i*
                     øvrige kornsorter, beregnet pi grundlag af tarsubstansen .
                 Kim af korn samt mei deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02.
             (') Ftir die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstene 23.02 A gelten
                 •ls Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                 — einen auf den Trockenstoff bezogenen Starkegchalt (bestimmt nach dem abgeanderten polarimetrischen
                     Ewers- Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                 — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                     1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                     Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniper, bei
                     Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                     weniger beträgt.
                 Getreidekeime, auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
             (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 A
                 dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                 — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                     secca , superiore al 45 % (in peso),
                 — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono. etsere
                     state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 '/o per il riso, a 2,5 #/o per il frumento e la segala, a 3 •/• per l'orzo,
                     a 4 •/« per il grano saraceno , a 5 •/• per l'avena ed a 2 •/« per gli altri cereali .
                     I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02.
             (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                 verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten di«
                 tegelijkertijd :
                  — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van                 meer
                     dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
                 — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de                 droge
                     «tof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge,           3 ge­
                     wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en              2 ge­
                     wichtspercenten voor andere granen .
                 Graankiemen ook indien gemalen, vallen in elk geval onder nummer 11.02.
             (*) For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                 falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                 meeting the following specifications :
                 — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                     45 % by weight,
                 — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals), not exceeding
                     1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 •/• for barley, 4 •/• for buckwheat, 5 •/• for oats and 2 •/• for
                     other cereals .
                 Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
             (') Le produit relevant de la sous-position 17.02 B I est, en vertu du règlement (CEE) n° 2730/75, soumis
                  au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
             (•) Denne vare, der henherer under pos. 17.02 B I, er i medfer af forordning (E0F) nr. 2730/75 underkastet tamme
                  udligningsbelab torn varer henherende under pos. 17.02 B II.
             (■) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehorende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                  gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
             (') Tale prodotto di cui alia sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto , a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                 allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alia sottovoce 17.02 B II .
             (') Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75, onderworpen
                  aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
             (•) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                 compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II.
             (*) Pour les produits relevant de la sous-position 23.07 B I c) 1 ou 2 du tarif douanier commun , d'une teneur en
                 poids supérieure i 50 °/o de produits relevant de la position 07.06 ou 11.06 du tarif douanier commun , les
                 montants compensatoires « adhésion » sont applicables aux produits relevant de la sous-position 07.06 A du
                 rarif douanier commun . (Règlement ( CEE) n° 1497/76, JO n° L 167 du 26 . 6. 1976 , p . 27.)
             (•) Tiltrædelses-udligningsbeløbene for produkter henh0rende under underposition 23.07 B I c) 1 eller 2 i den
                 failles toldtarif med et indhold af produkter henherende under position 07.06 eller 11.06 i den failles toldtarif,
                 der er hejere end 50 vægtprocent, er de samme som de , der gadder for produkter henhorende under position
                 07.06 A i den faelles toldtarif (forordning (E0F) nr. 1497/76, EFT nr. L 167 af 26. 6. 1976, s. 27).
             (•) Für Waren der Tarifstelle 23.07 B I c) 1 oder 2 des Gemeinsamen Zolltarifs mit einem Gehalt an Erzeugnissen
                 der Tarifnummer 07.06 oder 11.06 des Gemeinsamen Zolltarifs von 50 Gewichtshundertteilen oder mehr geiten
                 die gleichen Beitrittsausgleichsbeträge wie für die Erzeugnisse der Tarifstelle 07.06 A des Gemeinsamen Zoll­
                 tarifs ( Verordnung (EWG) Nr. 1497/76, AB1 . Nr. L 167 vom 26. 6. 1976, S. 27).
             (') Per i prodotti di cui alia sottovoce 23.07 B I c) 1 o 2 della tariffa doganale comune , contenenti in peso più
                 del 50 °/o di prodotti della voce 07.06 o 11.06 della tariffa doganale comune, gli importi compensativi adesione
                 sono quelli applicabili ai prodotti di cui alia sottovoce 07.06 A della tariffa (Regolamento (CEE) n . 1497/76,
                 GU n . L 167 del 26 . 6 . 1976, pag. 27).
             (') Voor de produkten van de onderverdelingen 23.07 B I c) 1 en 2 van het gemeenschappelijk douanetarief met
                 een gehalte van meer dan 50 gewichtspercenten aan produkten van post 07.06 of 11.06 van het gemeenschap­
                 pelijk douanetarief worden de compenserende bedragen „toetreding" toegepast die gelden voor de produkten
                 van onderverdeling 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief (Verordening (EEG) nr. 1497/76, PB nr.
                 L 167 van 26. 6. 1976, blz . 27).
             (■) For products falling within subheading 23.07 B I c) 1 or 2 of the Common Customs Tariff, containing more
                 than 50 °/o by weight of products falling within heading No 07.06 or 11.06 thereof the accession compensatory
                 amounts shall be those applicable to products falling within subheading 07.06 A thereof. (Regulation (EEC)
                 No 1497/76, OJ No L 167, 26. 6. 1976, p . 27.)