CELEX: 51999PC0310
Language: el
Date: 1999-06-21
Title: Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα

Avis juridique important

|

51999PC0310

Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα  /* COM/99/0310 τελικό - CNS 93/0463 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 248 E της 29/08/2000 σ. 0003 - 0055

Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΓENΙΚΑΤο 1993, η Επιτροπή υπέβαλε στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρόταση κανονισμού για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα [1] (εφεξής καλούμενη "ο κανονισμός") και πρόταση οδηγίας για την έννομη προστασία των σχεδίων και υποδειγμάτων [2] (εφεξής καλούμενη "η οδηγία").[1]   EE C 29 της 31.1.1994, COM(1993) 342 τελικό.[2]   EE C 345 της 23.12.1993, COM(1993) 344 τελικό.Η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή ενέκρινε μια πρώτη γνωμοδότηση στις 6 Ιουλίου 1994 [3] και μια πρόσθετη γνωμοδότηση στις 22 Φεβρουαρίου 1995 [4].[3]   EE C 388 της 31.12.1994.[4]   EE C 110 της 2.5.1995.Το 1995, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποφάσισε να εξετάσει πρώτα την πρόταση οδηγίας και να διεξαγάγει τη δεύτερη ανάγνωση όταν θα έχει λάβει θέση σχετικά με την πρόταση κανονισμού. Κατόπιν αυτής της απόφασης, το Κοινοβούλιο ενέκρινε τη γνωμοδότησή του για την οδηγία κατά τη σύνοδο ολομέλειας που διεξήχθη από τις 9 έως τις 13 Oκτωβρίου 1995 [5].[5]   EE C 287 της 30.10.1995.Η Επιτροπή υπέβαλε την τροποποιημένη πρότασή της σχετικά με την οδηγία στις 21 Φεβρουαρίου 1996 [6]. Ακολούθως, το Συμβούλιο ενέκρινε την κοινή θέση του σχετικά με την οδηγία στις 17 Ιουνίου 1997 [7].[6]   EE C 142 της 14.5.1996, COM(1996) 66 τελικό.[7]   EE C 237 της 4.8.1997.Στη συνεδρίαση της 22ας Οκτωβρίου 1997, το Κοινοβούλιο ενέκρινε τροπολογίες στην κοινή θέση. Ωστόσο, με επιστολή της 22ας Δεκεμβρίου 1997, το Συμβούλιο δήλωσε ότι δεν ήταν σε θέση να εγκρίνει όλες τις τροπολογίες του Κοινοβουλίου.Ως εκ τούτου, κινήθηκε η διαδικασία συνδιαλλαγής. Αφού ακολούθησε τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 251 της συνθήκης, η Επιτροπή Συνδιαλλαγής ενέκρινε κοινό σχέδιο για την οδηγία στις 29 Ιουλίου 1998 [8].[8]   Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Oκτωβρίου 1997 (ΕΕ C 339 της 10.11.1997). Απόφαση του Eυρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Σεπτεμβρίου 1998. Απόφαση του Συμβουλίου της 24ης Σεπτεμβρίου 1998.Η οδηγία εγκρίθηκε τελικώς στις 13 Oκτωβρίου 1998 [9].[9]   Οδηγία 98/71/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την έννομη προστασία των σχεδίων και υποδειγμάτων, EE L 289 της 28.10.1998.Οι συνεχιζόμενες συζητήσεις σχετικά με την οδηγία ήταν ένας από τους λόγους για τους οποίους οι εργασίες όσον αφορά τον κανονισμό αναβλήθηκαν προσωρινά.Ένας άλλος λόγος για την προσωρινή καθυστέρηση στις εργασίες σχετικά με τον κανονισμό ήταν η έκδοση σημαντικής γνωμοδότησης [10] από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο το 1994. Συνεπεία της εν λόγω γνωμοδότησης, η Κοινότητα, δημιουργώντας ένα νέο και ενιαίο δικαίωμα επί κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος μέσω κανονισμού, πρέπει να χρησιμοποιήσει την ίδια νομική βάση που χρησιμοποίησε στον κανονισμό για το κοινοτικό σήμα [11], δηλαδή το άρθρο 308 της συνθήκης. Ωστόσο, η αρχική πρόταση κανονισμού της Επιτροπής βασίζεται στο άρθρο 95 της συνθήκης.[10]   Γνωμοδότηση 1/94 του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, 15.11.1994 (Γύρος της Ουρουγουάης).[11]   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 40/94 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1993 για το κοινοτικό σήμα, EE L 11 της 14.1.1994.Τον Νοέμβριο του 1997, ο πρόεδρος της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και Δικαιωμάτων των Πολιτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κάλεσε την Επιτροπή να αποσύρει την αρχική πρόταση κανονισμού της και να την αντικαταστήσει με νέα πρόταση που να βασίζεται στο άρθρο 308 της συνθήκης.Για τους παραπάνω λόγους, η Επιτροπή αποφάσισε να τροποποιήσει την πρόταση κανονισμού της για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα.Η τροποποιημένη πρόταση βασίζεται στο άρθρο 308 της συνθήκης.Επιπροσθέτως, η τροποποιημένη πρόταση περιλαμβάνει όλες τις σχετικές διατάξεις για το ουσιαστικό δίκαιο περί σχεδίων και υποδειγμάτων, οι οποίες είναι ενσωματωμένες στην οδηγία για τα σχέδια και υποδείγματα. Σε ορισμένα ζητήματα, οι συγκεκριμένες διατάξεις διαφέρουν από τις διατάξεις για το ουσιαστικό δίκαιο περί σχεδίων και υποδειγμάτων, που είχαν περιληφθεί στην αρχική πρόταση κανονισμού της Επιτροπής για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα.Ο λόγος είναι ότι οι διατάξεις της αρχικής πρότασης κανονισμού της Επιτροπής περιελάμβαναν τις ουσιαστικές διατάξεις της αρχικής πρότασης οδηγίας της Επιτροπής. Ορισμένες σχετικές διατάξεις της οδηγίας τροποποιήθηκαν κατά τις συζητήσεις για την έγκρισή της. Αναλυτικά σχόλια για τις εν λόγω αλλαγές γίνονται στις ερμηνευτικές παρατηρήσεις ως προς τα άρθρα.Οι συζητήσεις που διεξήχθησαν στο πλαίσιο της διαδικασίας συνδιαλλαγής για την οδηγία εστιάστηκαν κυρίως στην ελεύθερη χρήση ανταλλακτικών για λόγους επισκευής και στην προστασία του σχεδίου ή υποδείγματός τους. Όσον αφορά το σχέδιο ή υπόδειγμα, το πρόβλημα αφορούσε ιδιαίτερα τα συστατικά σύνθετων προϊόντων από την εμφάνιση των οποίων εξαρτάται το σχέδιο ή υπόδειγμα. Σε αυτές τις περιπτώσεις, ο πελάτης δεν θα έχει καμία επιλογή όσον αφορά την αντικατάσταση του ανταλλακτικού για να καταστήσει εφικτή την επισκευή του σύνθετου προϊόντος κατά τρόπον ώστε να αποκατασταθεί η αρχική εμφάνισή του. Η καλούμενη "ρήτρα επισκευής" πρέπει να αποτρέπει τη δημιουργία "εξαρτημένων" αγορών ανταλλακτικών, ιδίως στον τομέα των μηχανοκίνητων οχημάτων.Κατόπιν μακρών και περίπλοκων συζητήσεων, η Επιτροπή Συνδιαλλαγής κατέληξε τελικά σε συμφωνία, η οποία συχνά αναφέρεται ως "ο συμβιβασμός freeze plus". Ο εν λόγω συμβιβασμός συνεπάγεται ότι τα κράτη μέλη πρέπει να εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν τις ισχύουσες νομικές διατάξεις τους για τη χρήση ανταλλακτικών με σκοπό την επισκευή και πρέπει να τροποποιήσουν τις εν λόγω διατάξεις μόνο αν τούτο αποβλέπει στην ελευθέρωση της αγοράς των συγκεκριμένων ανταλλακτικών. Η Επιτροπή ανέλαβε να υποβάλει ανάλυση των συνεπειών της οδηγίας τρία χρόνια μετά την ημερομηνία εφαρμογής της οδηγίας και να προτείνει, το αργότερο ένα έτος μετά, οποιεσδήποτε απαραίτητες αλλαγές στην οδηγία με σκοπό την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς όσον αφορά τα ανταλλακτικά. Η συμφωνία για τα ανταλλακτικά περιλαμβάνεται στα άρθρα 14 και 18 της οδηγίας, συνοδευόμενη από ορισμένες σχετικές αιτιολογικές σκέψεις. Τελικά, η Επιτροπή ανέλαβε την υποχρέωση να κινήσει τη διαδικασία διαβούλευσης αμέσως μετά την έγκριση της οδηγίας, με τη συμμετοχή των πλέον ενδιαφερόμενων μερών προκειμένου να καταλήξει σε εθελούσια συμφωνία μεταξύ των εν λόγω μερών όσον αφορά την ελεύθερη χρήση ανταλλακτικών με σκοπό την επισκευή και την προστασία τους. Η διαδικασία διαβούλευσης έχει εν τω μεταξύ κινηθεί.Δεδομένου ότι, επί του παρόντος, δεν μπορεί ακόμη να επιβληθεί πλήρης εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών για τα σχέδια και υποδείγματα όσον αφορά τα ανταλλακτικά, δεν θα ήταν ενδεικνυόμενο ούτε ρεαλιστικό να αναμένεται ότι αυτή η εναρμόνιση θα ήταν δυνατόν να επιτευχθεί με τον παρόντα κανονισμό.Δεν θα ήταν ενδεικνυόμενο γιατί η Επιτροπή μόλις άρχισε τις διαβουλεύσεις με τα πλέον ενδιαφερόμενα μέρη για τα ανταλλακτικά, σύμφωνα με τη δέσμευση που ανέλαβε έναντι του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου. Υπό αυτές τις συνθήκες, θα ήταν προτιμότερο να αναμένεται η έκβαση των εν λόγω διαβουλεύσεων και, ως εκ τούτου, τα αποτελέσματα της αναθεώρησης των συνεπειών της οδηγίας, ιδιαίτερα στον τομέα των ανταλλακτικών, σύμφωνα με το άρθρο 18 της εν λόγω οδηγίας, πριν υποβληθούν οποιεσδήποτε προτάσεις για την ελεύθερη χρήση ανταλλακτικών και την προστασία του σχεδίου ή υποδείγματός τους, στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.Δεν θα ήταν ούτε ρεαλιστικό να αναμένεται στο παρόν στάδιο και υπό τις προαναφερθείσες συνθήκες ότι μπορεί να εξευρεθεί συγκεκριμένη λύση όσον αφορά τη χρήση και την προστασία του σχεδίου ή υποδείγματος ανταλλακτικών στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.Για τους λόγους αυτούς, η τροποποιημένη πρόταση αποκλείει προς το παρόν την καταχώριση του σχεδίου ή υποδείγματος ενός συστατικού σύνθετου προϊόντος από την εμφάνιση του οποίου εξαρτάται το σχέδιο ή υπόδειγμα του συστατικού (άρθρο 10α). Πρόκειται να υποβληθεί πρόταση για τη χρήση και την προστασία ανταλλακτικών δυνάμει του παρόντος κανονισμού από την Επιτροπή παράλληλα με την πρόταση που θα υποβάλει η Επιτροπή για την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς όσον αφορά τα ανταλλακτικά στο πλαίσιο της οδηγίας για τα σχέδια και υποδείγματα.Η προσέγγιση αυτή ενδέχεται να μην συνιστά την ιδανική λύση, αλλά συνάδει πλήρως με όσα συμφωνήθηκαν τον Οκτώβριο του 1998 ως προς την οδηγία για τα σχέδια και υποδείγματα.Πρέπει να επισημανθεί ότι η προτεινόμενη προσέγγιση δεν στερεί τους δημιουργούς ανταλλακτικών από το δικαίωμα να καταθέσουν τις αιτήσεις για την καταχώριση του σχεδίου ή υποδείγματός τους σε κάθε περίπτωση.Πρώτον, τα ανταλλακτικά, το σχέδιο ή υπόδειγμα των οποίων δεν εξαρτάται από την εμφάνιση του σύνθετου προϊόντος, μπορεί να αποτελέσουν αντικείμενο αίτησης καταχώρισης, αν πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 του παρόντος κανονισμού.Δεύτερον, στις περιπτώσεις όπου το σχέδιο ή υπόδειγμα ενός συγκεκριμένου ανταλλακτικού δεν μπορεί να καταχωριστεί ως κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα, σύμφωνα με το άρθρο 10α, οι αιτήσεις καταχώρισης του συγκεκριμένου σχεδίου ή υποδείγματος μπορεί να κατατεθούν στα κράτη μέλη που εξακολουθούν να παρέχουν αυτή τη δυνατότητα σύμφωνα με το άρθρο 14 της οδηγίας.EΡΜΗΝΕΥΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΑΡΘΡΑ’ρθρο 1Στην παράγραφο 2, σημείο α), ορίζεται ότι σε αντίθεση με την προσέγγιση που ακολουθείται σε ζητήματα πνευματικών δικαιωμάτων (σύμφωνα με την οποία η δημιουργία προστατεύεται ανεξάρτητα από οποιεσδήποτε "διατυπώσεις"), το μη καταχωρισμένο σχέδιο ή υπόδειγμα πρέπει να πληροί μία προϋπόθεση προκειμένου να επωφεληθεί της προστασίας: το σχέδιο ή υπόδειγμα πρέπει να έχει καταστεί προσιτό στο κοινό.’ρθρα 3 και 4Τα άρθρα 3 και 4 έχουν ευθυγραμμιστεί με τα άρθρα 1 και 3 αντιστοίχως της οδηγίας.’ρθρο 5 Το άρθρο 5 έχει ευθυγραμμιστεί με το άρθρο 4 της οδηγίας. Η αναδιατύπωση των στοιχείων α) και β) αποβλέπει στην αποφυγή της έννοιας "κρίσιμη ημερομηνία" που περιέχεται στην αρχική πρόταση. Το περιεχόμενο της παραγράφου 2 της αρχικής πρότασης έχει μεταφερθεί στο άρθρο 8, παράγραφος 1.’ρθρο 6Το άρθρο 6 έχει ευθυγραμμιστεί με το άρθρο 5 της οδηγίας.’ρθρο 7Η εν λόγω διάταξη έχει διαγραφεί καθώς το περιεχόμενό της έχει μερικώς ενσωματωθεί στο άρθρο 5, στοιχεία α) και β), στο άρθρο 6, παράγραφος 1, και στο άρθρο 8.’ρθρο 8Το άρθρο 8 έχει ευθυγραμμιστεί με το άρθρο 6 της οδηγίας. Η παράγραφος 1 αντιστοιχεί στο άρθρο 5, παράγραφος 2, της αρχικής πρότασης. Η αναφορά στα άρθρα 5 και 6 αποτελεί αναγκαία συνέπεια της αποφυγής της έννοιας "κρίσιμη ημερομηνία". Οι παράγραφοι 2 και 3 αντιστοιχούν στο άρθρο 8, παράγραφοι 1 και 2 της αρχικής πρότασης.’ρθρα 9 και 10Οι εν λόγω διατάξεις έχουν ευθυγραμμιστεί με τα άρθρα 7 και 8 αντιστοίχως της οδηγίας.’ρθρο 10αΗ νέα αυτή διάταξη παρέχει προσωρινή εξαίρεση της προστασίας του σχεδίου ή υποδείγματος συστατικών σύνθετων προϊόντων ως κοινοτικών σχεδίων ή υποδειγμάτων. Αποτελεί τη συνέπεια της συμφωνίας για τα ανταλλακτικά η οποία συνήφθη κατά τη διαδικασία συνδιαλλαγής σχετικά με την οδηγία για τα σχέδια και υποδείγματα. Περαιτέρω σχόλια για το συγκεκριμένο ζήτημα περιλαμβάνονται στην παραπάνω ενότητα "Γενικά".’ρθρο 11Το άρθρο 11 έχει ευθυγραμμιστεί με το άρθρο 9 της οδηγίας.’ρθρο 12Η θεμελιώδης τροποποίηση όσον αφορά το αρχικό κείμενο έγκειται στο γεγονός ότι η ημερομηνία έναρξης της προστασίας ενός μη καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος αρχίζει όταν το σχέδιο ή υπόδειγμα καθίσταται για πρώτη φορά προσιτό στο κοινό "εντός της Κοινότητας". Η εν λόγω διάταξη περιλαμβάνει τη νέα παράγραφο 2, η οποία διασαφηνίζει την έννοια της "δημοσιοποίησης". Η έννοια αυτή, όταν χρησιμοποιείται για να προσδιορίσει το χρονικό σημείο από το οποίο μπορεί να γίνει επίκληση του δικαιώματος επί μη καταχωρισμένου σχεδίου ή υποδείγματος που έχει εκχωρηθεί, δεν ταυτίζεται πλέον με την έννοια που χρησιμοποιείται στο άρθρο 8 για να διευκρινιστεί το χρονικό σημείο κατά το οποίο πρέπει να αξιολογηθούν οι όροι προστασίας, καθώς οι μόνες σχετικές αποκαλύψεις είναι εκείνες που πραγματοποιούνται εντός της Κοινότητας.’ρθρο 13Η εν λόγω διάταξη έχει ευθυγραμμιστεί με το άρθρο 10 της οδηγίας.’ρθρο 15Το νέο δεύτερο εδάφιο της εν λόγω διάταξης ορίζει τον τρόπο με τον οποίο μπορεί να ασκηθεί ένα κοινό δικαίωμα επί σχεδίου ή υποδείγματος.’ρθρο 16Οι παράγραφοι 1 και 2 της εν λόγω διάταξης έχουν τροποποιηθεί για να διευκρινίσουν ότι οι νόμιμες διαδικασίες όσον αφορά το δικαίωμα επί κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος αποβλέπουν στην εξασφάλιση αναγνώρισης του νόμιμου δικαιούχου. Στη συγκεκριμένη περίπτωση, η αναγνώριση αυτή θα συνεπαγόταν ενδεχομένως, κατόπιν αίτησης του νόμιμου δικαιούχου, είτε την παροχή της κυριότητας του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος σε αυτόν είτε την ανάκληση του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος. Η πρώτη αγωγή ("διεκδικητική αγωγή") θα διέπεται από την lex fori, ενώ η δεύτερη αγωγή ("αγωγή ανάκλησης") από τον κανονισμό.’ρθρο 20Τα άρθρα 20 και 21 της αρχικής πρότασης έχουν συγχωνευθεί στην εν λόγω διάταξη, η οποία, ως εκ τούτου, καλύπτει τόσο το μη καταχωρισμένο όσο και το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα. Επιπλέον, η διάταξη έχει ευθυγραμμιστεί με το άρθρο 12 της οδηγίας.Η παράγραφος 2 αντανακλά το περιεχόμενο του άρθρου 20 της αρχικής πρότασης, δηλαδή, ότι ένα δικαίωμα επί μη καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος παρέχει μόνο το δικαίωμα να απαγορεύεται η χρήση του σχεδίου ή υποδείγματος αν η αμφισβητούμενη χρήση αποτελεί προϊόν κακόπιστης αντιγραφής του προστατευόμενου σχεδίου ή υποδείγματος.’ρθρο 22Η εν λόγω διάταξη έχει ευθυγραμμιστεί με το άρθρο 13 της οδηγίας.’ρθρο 26Το άρθρο 26 περιλαμβάνει αναδιατύπωση της παραγράφου 1 της αρχικής πρότασης για να διευκρινιστεί ότι η απόφαση ακυρότητας που εκδίδεται από δικαστήριο υπόκειται στη διαδικαστική απαίτηση, σύμφωνα με την οποία η συγκεκριμένη απόφαση πρέπει να ζητείται με ανταγωγή στο πλαίσιο αγωγής περί προσβολής.Η νέα παράγραφος 2 επισημαίνει το αρμόδιο πρόσωπο και τον τρόπο ακύρωσης ενός μη καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος.Η παράγραφος 3 περιλαμβάνει αναδιατύπωση της παραγράφου 2 της αρχικής πρότασης και ευθυγραμμίζεται με το άρθρο 11, παράγραφος 9, της οδηγίας.’ρθρο 27Το άρθρο 27 έχει αναδιαμορφωθεί και ευθυγραμμιστεί με το άρθρο 11 της οδηγίας.Το στοιχείο α) της παραγράφου 1 συνιστά νέα διάταξη, ευθυγραμμισμένη με το άρθρο 11, παράγραφος 1, στοιχείο α), της οδηγίας. Επιπροσθέτως, τα στοιχεία α), β) και γ) της αρχικής πρότασης έχουν συγχωνευθεί στην παρούσα διατύπωση του στοιχείου β). Τούτο ακολουθεί το άρθρο 11, παράγραφος 1, στοιχείο β), της οδηγίας.Το νέο στοιχείο δ) αντιστοιχεί στο άρθρο 27, παράγραφος 2, της αρχικής πρότασης. Η διατύπωση έχει ευθυγραμμιστεί με το άρθρο 11, παράγραφος 1, στοιχείο δ), της οδηγίας.Tα νέα στοιχεία ε), στ) και ζ) αντιστοιχούν στους λόγους ακυρότητας που αναφέρονται στο άρθρο 11, παράγραφος 2, στοιχεία α), β) και γ), της οδηγίας. Ενώ στην οδηγία η προβολή αυτών των λόγων συνιστά επιλογή για κάθε κράτος μέλος, στην περίπτωση του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος πρέπει να αναφέρεται κατά πόσον οι λόγοι αυτοί περιλαμβάνονται στον σχετικό εξαντλητικό κατάλογο του εν λόγω άρθρου ή όχι. Προτείνεται να παρέχονται συμπληρωματικοί λόγοι που δεν θα είναι προαιρετικοί, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τις ειδικές διατάξεις των παραγράφων 3 έως 6.Οι νέες παράγραφοι 2 έως 4 έχουν ευθυγραμμιστεί με το άρθρο 11, παράγραφοι 3 έως 5, της οδηγίας και διευκρινίζουν ποια άτομα ή ποιοι φορείς έχουν δικαίωμα να επικαλούνται ειδικούς λόγους ακυρότητας.Το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 3 εισάγει διάταξη που αντιστοιχεί με την παράγραφο 6 του άρθρου 11 της οδηγίας, παρέχοντας σε κάθε κράτος μέλος του οποίου τα εθνικά προϋπάρχοντα δικαιώματα έρχονται σε σύγκρουση με το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα την επιλογή να εκχωρήσουν στις αρχές τους το δικαίωμα να ζητούν αυτεπαγγέλτως την ακύρωση του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, ακόμη και αν οι κάτοχοι των ανταγωνιστικών δικαιωμάτων δεν κινούν τις σχετικές διαδικασίες. Παρόμοια προσέγγιση προτείνεται όσον αφορά τα είδη που αναφέρονται στο άρθρο 6β της σύμβασης των Παρισίων (βλ. νέα παράγραφο 4).Η παράγραφος 5 αναδιατυπώνει το άρθρο 27, παράγραφος 3, της αρχικής πρότασης. Διευρύνει τη δυνατότητα εδαφικώς περιορισμένης απόφασης ακυρότητας στις περιπτώσεις σύγκρουσης με προηγούμενο εμπορικό σήμα, με έργο που προστατεύεται από τα πνευματικά δικαιώματα, με έμβλημα που προστατεύεται από το άρθρο 6β της σύμβασης των Παρισίων, ή με εμβλήματα άλλα από εκείνα που καλύπτονται από την τελευταία διάταξη, τα οποία παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για ένα κράτος μέλος.Η νέα παράγραφος 6 ευθυγραμμίζεται με το άρθρο 11, παράγραφος 7, της οδηγίας.’ρθρο 34Η νέα παράγραφος 1α εισάγει διάταξη παρόμοια με το άρθρο 22, παράγραφος 2, του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα.’ρθρο 37Το άρθρο 37 συγχωνεύει τα άρθρα 37 και 38 της αρχικής πρότασης με ορισμένες αλλαγές ήσσονος σημασίας σε επίπεδο διατύπωσης.Η παράγραφος 1 διευκρινίζει ότι η δυνατότητα χρήσης εθνικής υπηρεσίας βιομηχανικής ιδιοκτησίας όσον αφορά την κατάθεση αίτησης για κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα, σε αντίθεση με τις διατάξεις της αρχικής πρότασης, δεν εξαρτάται πλέον από απόφαση του οικείου κράτους μέλους.Έχει προστεθεί ένα επιπλέον εδάφιο στην παράγραφο 2, που υποχρεώνει την εθνική υπηρεσία ή το γραφείο της Benelux να ενημερώνει τον αιτούντα για την αποστολή της αίτησης στο Γραφείο Εναρμόνισης.’ρθρο 39Η εν λόγω διάταξη έχει αναδιαρθρωθεί ως προς την αρχική πρόταση.Η παράγραφος 1 και η νέα παράγραφος 1α περιλαμβάνουν όλα τα στοιχεία που πρέπει να αναφέρονται στην αίτηση ώστε να είναι έγκυρη  επίσης, περιέχουν ένα στοιχείο που περιλαμβάνονταν στη διαγεγραμμένη παράγραφο 4 της αρχικής πρότασης.Η παράγραφος 2 της αρχικής πρότασης έχει διαγραφεί, δεδομένου ότι η κατάθεση δειγμάτων, ακόμη και για την αναστολή της δημοσίευσης, θα δημιουργούσε στο Γραφείο τεράστια προβλήματα αποθήκευσης. Επιπλέον, τούτο δεν θα ήταν εφικτό με την ηλεκτρονική επεξεργασία των αιτήσεων από το Γραφείο.Η παράγραφος 1α περιλαμβάνει τρία υποχρεωτικά στοιχεία, τα οποία παρουσιάζονται ξεχωριστά από τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 1, γιατί ισχύουν διαφορετικοί κανόνες όσον αφορά την αδυναμία ικανοποίησης των εν λόγω απαιτήσεων (βλ. άρθρα 48 και 49).Η παράγραφος 3 περιλαμβάνει προαιρετικά στοιχεία.Η νέα παράγραφος 7 αποβλέπει στην αποφυγή του ενδεχόμενου η υποχρεωτική δημοσιοποίηση ορισμένων πληροφοριακών στοιχείων δυνάμει της παραγράφου 1α να περιορίσει υπερβολικά την έκταση της προστασίας του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος (π.χ., επισημαίνοντας το προϊόν στο οποίο ενσωματώνεται το σχέδιο ή υπόδειγμα θα ήταν δυνατόν να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι επιτρέπεται η χρήση του ίδιου σχεδίου ή υποδείγματος για διαφορετικό προϊόν).’ρθρο 41Η προϋπόθεση ότι τα τέλη δημοσίευσης και καταχώρισης πρέπει να καταβάλλονται προκειμένου να ορίζεται ημερομηνία κατάθεσης έχει διαγραφεί από την παράγραφο 1 της εν λόγω διάταξης.Η παράγραφος 2 είναι νέα και αφορά την περίπτωση όπου, με την επιφύλαξη των προφυλάξεων που λαμβάνονται στο άρθρο 37, παράγραφοι 2 και 3, η αίτηση που διεκπεραιώνεται από την αρμόδια υπηρεσία κράτους μέλους ή το γραφείο της Benelux φθάνει καθυστερημένα στο Γραφείο Εναρμόνισης. Σε σύγκριση με παρεμφερή διάταξη του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα (άρθρο 27), η προθεσμία εντός της οποίας πρέπει να αποστέλλονται οι εν λόγω αιτήσεις στο Γραφείο Εναρμόνισης ώστε να διατηρούν ως ημερομηνία κατάθεσης την ημερομηνία κατάθεσης στην κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας κράτους μέλους ή στο γραφείο της Benelux, έχει επεκταθεί σε δύο μήνες.’ρθρο 48Το άρθρο 48 έχει αναδιαμορφωθεί και αποσαφηνιστεί σημαντικά ως προς την αρχική πρόταση.Η παράγραφος 1 της αρχικής πρότασης έχει διαγραφεί και το περιεχόμενό της παρουσιάζεται με σαφέστερο τρόπο στο νέο άρθρο 49α. Η νέα παράγραφος 1 αντιστοιχεί στην παράγραφο 2, στοιχείο α), της αρχικής πρότασης και έχει απομονωθεί σε ξεχωριστή διάταξη, καθώς αφορά ένα πρώτο αυτόνομο στάδιο στην εξέταση από το Γραφείο ώστε να διαπιστωθεί κατά πόσον μπορεί να δοθεί ημερομηνία κατάθεσης.Το πεδίο εφαρμογής της παραγράφου 2, στοιχείο α), υπερβαίνει το αντίστοιχο της παραγράφου 2, στοιχείο β), της αρχικής πρότασης καθώς καλύπτει πλέον τις υποχρεωτικές απαιτήσεις δυνάμει του άρθρου 39, παράγραφος 1, στοιχείο α), καθώς και τις προαιρετικές απαιτήσεις δυνάμει του άρθρο 39, παράγραφος 3.Η νέα διάταξη της παραγράφου 2, στοιχείο β), τονίζει την ανάγκη συμμόρφωσης με τις τυπικές προϋποθέσεις που θεσπίζονται από τον εκτελεστικό κανονισμό.Η παράγραφος 2, στοιχείο γ), συνιστά νέα διάταξη η οποία διευκρινίζει την υποχρέωση των αιτούντων που κατοικούν εκτός της επικράτειας της Κοινότητας να ορίζουν πληρεξούσιο.Η νέα διάταξη της παραγράφου 2, στοιχείο δ), απαιτεί ρητώς εξέταση ώστε να διακριβωθεί ότι τα σχετικά τέλη έχουν πληρωθεί. Tούτο αναφερόταν εμμέσως στην παράγραφο 2, στοιχείο β), της αρχικής πρότασης.’ρθρο 49Η αναδιατύπωση του άρθρου 49 απορρέει από την αναδιάρθρωση του άρθρο 48, όπως εξηγήθηκε παραπάνω.Η παράγραφος 1, της οποίας το περιεχόμενο, αν και με διαφορετική διατύπωση, αντιστοιχεί στο περιεχόμενο της αρχικής πρότασης, ορίζει την αρχή ότι το Γραφείο πρέπει να καλεί τον αιτούντα να θεραπεύσει οποιοδήποτε θεραπεύσιμο ελάττωμα προκύπτει από την εξέταση δυνάμει του άρθρου 48.Η νέα παράγραφος 2 αφορά το περιεχόμενο του δεύτερου εδαφίου της παραγράφου 2 της αρχικής πρότασης. Το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 2 της αρχικής πρότασης ενσωματώθηκε στη νέα παράγραφο 3. Περιλαμβάνει την επιβολή κυρώσεων σε περίπτωση αδυναμίας να θεραπευθούν τα ελαττώματα, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3 της αρχικής πρότασης.’ρθρο 49αTο νέο άρθρο 49α αναπτύσσει τη διάταξη που περιλαμβάνεται στο άρθρο 48, παράγραφος 1, της αρχικής πρότασης.Το Γραφείο πρέπει να ελέγχει αυτεπαγγέλτως, κατά τη διενέργεια του τακτικού ελέγχου που ορίζεται στο άρθρο 48, κατά πόσον το σχέδιο ή υπόδειγμα για το οποίο ζητείται προστασία είναι σχέδιο ή υπόδειγμα κατά την έννοια του κανονισμού, ή κατά πόσον αντίκειται στη δημόσια τάξη ή τα χρηστά ήθη.Η εν λόγω διάταξη αποβλέπει στον όσο το δυνατόν μεγαλύτερο περιορισμό της υποχρέωσης της υπηρεσίας να ελέγχει τις ουσιαστικές προϋποθέσεις για την καταχώριση του σχεδίου ή υποδείγματος, καθώς η αρχή στην οποία βασίζεται ο κανονισμός ορίζει ότι ο έλεγχος της συμμόρφωσης με τους όρους προστασίας πρέπει, κατ? αρχήν, να διεξάγεται a posteriori.’ρθρο 52Σύμφωνα με την παράγραφο 1, ο δικαιούχος μπορεί να ζητήσει αναβολή της δημοσίευσης μόνο για περίοδο 30 μηνών. Αν επιθυμεί ο δικαιούχος, μπορεί να ζητήσει από το Γραφείο να συντομεύσει την εν λόγω περίοδο και να προβεί νωρίτερα σε δημοσίευση του σχεδίου ή υποδείγματος (παράγραφος 4). Η παράγραφος 3 της αρχικής πρότασης έχει προσαρμοστεί καταλλήλως.Η τροποποίηση της παραγράφου 2 διευκρινίζει ότι, για να εξασφαλιστεί η καταχώριση του σχεδίου ή υποδείγματος του οποίου η δημοσίευση αναβλήθηκε, πρέπει να πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις καταχώρισης.Η παράγραφος 4, στοιχείο β), έχει διαγραφεί συνεπεία της ακύρωσης της δυνατότητας υποβολής δειγμάτων του προϊόντος στο οποίο έχει ενσωματωθεί το σχέδιο ή υπόδειγμα.Η παράγραφος 7 της αρχικής πρότασης έχει διαγραφεί ως περιττή.’ρθρο 53Το άρθρο 53 της αρχικής πρότασης έχει διαγραφεί καθώς το περιεχόμενό του περιλαμβάνεται στην αναδιατύπωση του άρθρου 13.’ρθρο 56Η μνημόνευση της Επιτροπής και των κρατών μελών στην παράγραφο 1 έχει διαγραφεί. Κατόπιν περαιτέρω προβληματισμού, θεωρείται ότι δεν είναι κατάλληλο ούτε σκόπιμο για την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να έχουν τη δυνατότητα να κινούν διαδικασίες ακύρωσης ενώπιον του Γραφείου και να είναι ομόδικοι σε αυτές τις διαδικασίες.Οι στόχοι που τίθενται στο άρθρο 56 της αρχικής πρότασης μπορούν να επιτευχθούν με διάφορα μέσα, που είναι ήδη διαθέσιμα δυνάμει του κοινοτικού δικαίου.Όσον αφορά το δικαίωμα παρέμβασης ενώπιον του Γραφείου, θα ήταν επαρκές να βασίζεται στο δικαίωμα της Επιτροπής και κάθε κράτους μέλους να υποβάλλουν αγωγή ενώπιον του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου δυνάμει του άρθρο 230, παράγραφος 1, της συνθήκης ΕΚ κατά οποιασδήποτε απόφασης του Γραφείου. Aν και το συγκεκριμένο δικαίωμα δεν ορίζεται ρητώς στη συνθήκη, απορρέει από τις αρχές που θεσπίζονται στην απόφαση του Δικαστηρίου "Κόμμα οικολόγων Les Verts κατά Eυρωπαϊκού Κοινοβουλίου" (Υπόθεση 294/83, Συλλογή 1986, σ. 1339).Επιπλέον, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη έχουν το δικαίωμα, σύμφωνα με το άρθρο 37 του καταστατικού του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, να παρεμβαίνουν σε κάθε προσφυγή που υποβάλλεται ενώπιον του Πρωτοδικείου ή του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου δυνάμει του άρθρου 65 του παρόντος κανονισμού.Για τους προαναφερθέντες λόγους, έχει επίσης διαγραφεί η δυνατότητα για την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να είναι ομόδικοι σε διαδικασίες ακύρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 58, παράγραφος 2, της αρχικής πρότασης.’ρθρο 59Η παράγραφος 1 λαμβάνει υπόψη την αναδιατύπωση των άρθρων 113 έως 115.’ρθρο 67Η παράγραφος 1 έχει τροποποιηθεί για να λάβει υπόψη το νέο άρθρο 49α. Το Γραφείο δύναται να εξετάσει αυτεπαγγέλτως και πέρα από τα πραγματικά περιστατικά, τις αποδείξεις και τους ισχυρισμούς που προβάλλουν τα μέρη, το ζήτημα του κύρους αν το αντικείμενο προστασίας δεν αντιστοιχεί στον ορισμό του σχεδίου ή υποδείγματος, αν το προστατευόμενο σχέδιο ή υπόδειγμα αντίκειται στη δημόσια τάξη ή τα χρηστά ήθη, ή αν το σχέδιο ή υπόδειγμα αποτελεί συστατικό σύνθετου προϊόντος κατά την έννοια του άρθρου 10α, παράγραφος 1. Tούτο είναι ιδιαίτερα απαραίτητο για την εξέταση δυνάμει του άρθρου 49α, όπου η διαδικασία είναι ex parte.’ρθρο 82Η εν λόγω διάταξη έχει τροποποιηθεί σημαντικά.Η τροποποιημένη διάταξη θα απαλλάξει το Γραφείο από τη διενέργεια οποιασδήποτε διοικητικής εργασίας για τους πληρεξουσίους που βρίσκονται ήδη στον κατάλογο των εγκεκριμένων πληρεξουσίων σε θέματα σχετικά με το κοινοτικό σήμα, όπως ορίζεται στο άρθρο 89 του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα, δεδομένου ότι οι εν λόγω πληρεξούσιοι θα έχουν εξίσου το δικαίωμα να ενεργούν ως πληρεξούσιοι σε θέματα σχεδίων και υποδειγμάτων [παράγραφος 1, στοιχείο β)].Επιπροσθέτως, τα άτομα που έχουν δικαίωμα να ενεργούν ως πληρεξούσιοι σε υποθέσεις σχεδίων ενώπιον γραφείου σχεδίων και υποδειγμάτων ενός κράτους μέλους χωρίς να πληρούν τα κριτήρια για ένταξη στον κατάλογο των πληρεξουσίων τα οποία ισχύουν δυνάμει του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα, αποκτούν δικαίωμα εκπροσώπησης που περιορίζεται στα ζητήματα σχεδίων και υποδειγμάτων ενώπιον του Γραφείου [παράγραφος 1, στοιχείο γ)]. Ως προς αυτό, στην παράγραφο 4, στοιχείο α), (παράγραφος 2 στην αρχική πρόταση), έχει προστεθεί η απαίτηση της υπηκοότητας κράτους μέλους, ευθυγραμμίζοντας ως εκ τούτου την πρόταση με τη σχετική διάταξη του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα.Ο αριθμός των ατόμων που δικαιούνται να καταχωριστούν στον κατάλογο σύμφωνα με την παράγραφο 4, στοιχείο γ) [παράγραφος 2, στοιχείο β), της αρχικής πρότασης], περιορίστηκε στα άτομα που δικαιούνται να ενεργούν ως πληρεξούσιοι σε ζητήματα σχεδίων και υποδειγμάτων ενώπιον των εθνικών υπηρεσιών των κρατών μελών. Ωστόσο, η προϋπόθεση ότι ο ενδιαφερόμενος πρέπει να δικαιούται να ενεργεί ως πληρεξούσιος ενώπιον της υπηρεσίας του κράτους μέλους στο οποίο έχει την επιχείρησή του έχει διαγραφεί επειδή ήταν υπερβολικά περιοριστική υπό το φως των άρθρων 43 και 49 της συνθήκης ΕΚ.Η παράγραφος 6, στοιχείο α), εισάγει ένα βαθμό ευελιξίας όσον αφορά τη νέα απαίτηση της υπηκοότητας που εισάγεται δυνάμει της παραγράφου 4, στοιχείο α). Η Επιτροπή αναμένει τον πρόεδρο του Γραφείου να χρησιμοποιήσει θετικά τη διακριτική αρμοδιότητα που του εκχωρείται δυνάμει της εν λόγω διάταξης ώστε να χορηγεί εξαιρέσεις από την υποχρεωτική κατοχή υπηκοότητας κράτους μέλους στις περιπτώσεις όπου ο ενδιαφερόμενος που αναζητεί αυτή την εξαίρεση πληροί την απαίτηση που ορίζεται στην παράγραφο 4, στοιχείο γ).’ρθρο 83Η εν λόγω διάταξη έχει ουσιαστικά διατηρηθεί αμετάβλητη. Ωστόσο, έχει συμπληρωθεί με δύο νέες διατάξεις, μία στην παράγραφο 1α, και μία άλλη στο νέο άρθρο 83α.Η νέα παράγραφος 1α, που βασίζεται στο άρθρο 104 του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα, πρέπει να προβλέπει τις περιπτώσεις όπου η εκτέλεση μιας απόφασης από γαλλικό δικαστήριο στη Γερμανία ή την Ιταλία διέπεται από τη συνθήκη των Βρυξελλών με το κείμενο που προέκυψε από τη σύμβαση του Σαν Σεμπαστιάν το 1989 για την προσχώρηση της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, ενώ η εκτέλεση της ίδιας απόφασης από βελγικό δικαστήριο εξακολουθεί να διέπεται από τη συνθήκη των Βρυξελλών με το προηγούμενο κείμενο που δεν λαμβάνει υπόψη την τελευταία σύμβαση. Αυτές οι περιπτώσεις είναι πολύ πιθανό να πολλαπλασιαστούν στο μέλλον, κατά τη σταδιακή εφαρμογή της σύμβασης για την προσχώρηση της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, και πολύ περισσότερο στο πλαίσιο της μελλοντικής διεύρυνσης της ΕΕ.Η παράγραφος 3 έχει διαγραφεί ως περιττή και παραπλανητική.’ρθρο 83αΤο νέο αυτό άρθρο αποβλέπει στη διασάφηση της κατάστασης που θα διαμορφωνόταν αν ο παρών κανονισμός εφαρμοζόταν προτού η Αυστρία, η Φινλανδία ή η Σουηδία (ή, μελλοντικά, οποιοδήποτε άλλο πιθανό κράτος μέλος) είχε κυρώσει τη δική της σύμβαση προσχώρησης στη σύμβαση των Βρυξελλών. Η αναφορά της σύμβασης των Βρυξελλών στο άρθρο 83 δεν δύναται να συνεπάγεται ότι τα πρόσφατα ή τα μελλοντικά κράτη μέλη πρέπει να εφαρμόσουν προκαταβολικά την εν λόγω σύμβαση στον συγκεκριμένο τομέα, πριν υπάρξει κοινοβουλευτική έγκριση ή ακόμη και σύναψη της σύμβασης προσχώρησής τους. Η μνεία των πολυμερών ή διμερών συμβάσεων αποσκοπεί ιδιαίτερα στην κάλυψη της σύμβασης του Λουγκάνο, η οποία θα ήταν δυνατόν να εφαρμοστεί σε αρκετές σχέσεις μεταξύ των νεοεισερχόμενων και πολλών παλαιότερων κρατών μελών.’ρθρο 88Οι τροποποιήσεις που περιλαμβάνονται στην παράγραφο 2 απορρέουν από την αναδιάρθρωση του άρθρου 27.’ρθρο 89Έχει γίνει διάκριση όσον αφορά το βάρος της απόδειξης ότι το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα πληροί τους όρους προστασίας, ανάλογα με το κατά πόσον το σχέδιο ή υπόδειγμα είναι καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα (παράγραφος 1) ή μη καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα (παράγραφος 2).’ρθρο 93Η εν λόγω διάταξη περιέχει ορισμένα νέα στοιχεία όσον αφορά την αρχική πρόταση.Δεν περιλαμβάνει πλέον το δικαίωμα ενημέρωσης [παράγραφος 2, στοιχείο α), της αρχικής πρότασης], σύμφωνα με τη διαγραφή της αντίστοιχης διάταξης της οδηγίας. Το συγκεκριμένο ζήτημα του δικαιώματος ενημέρωσης θα εξεταστεί στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας της Επιτροπής για την καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης [12].[12]   Πράσινη Βίβλος σχετικά με την καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης και της πειρατείας στην εσωτερική αγορά, COM (1998) 569 της 15ης Οκτωβρίου 1998.Η παράγραφος 1, στοιχείο γ), είναι νέα και αναμένεται να συμβάλει στην καταπολέμηση της έμμεσης προσβολής.Η παράγραφος 1, στοιχείο δ), περιλαμβάνει αναδιατύπωση του περιεχομένου της παραγράφου 4 της αρχικής πρότασης.’ρθρο 100Η εν λόγω διάταξη έχει ευθυγραμμιστεί με τα άρθρα 16 και 17 της οδηγίας.ΤΙΤΛΟΣ XII (άρθρα 101 έως 122)Η διατύπωση του εν λόγω τίτλου έχει τροποποιηθεί ώστε να λαμβάνει υπόψη τη διαφορετική προσέγγιση των διατάξεων που αφορούν το Γραφείο.Το Γραφείο Εναρμόνισης (εμπορικά σήματα και σχέδια και υποδείγματα) έχει ιδρυθεί δυνάμει του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα και λειτουργεί από την 1η Σεπτεμβρίου 1994. Για το λόγο αυτό, προτείνεται να περιοριστούν οι διατάξεις σχετικά με το Γραφείο στις απολύτως απαραίτητες για την επιτέλεση των καθηκόντων του Γραφείου όσον αφορά τα ζητήματα σχεδίων και υποδειγμάτων.Σε αυτό το πλαίσιο, η υποδιαίρεση του εν λόγω τίτλου σε διάφορα τμήματα έχει καταστεί περιττή εφόσον συνίσταται στην έκδοση μόνο ελάχιστων συμπληρωματικών διατάξεων οι οποίες ενσωματώνουν τις διατάξεις που περιλαμβάνονται στον κανονισμό για το κοινοτικό σήμα.’ρθρα 101 έως 106Οι εν λόγω διατάξεις έχουν διαγραφεί επειδή καλύπτονται πλήρως από τις αντίστοιχες διατάξεις του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα.’ρθρα 107 έως 112Οι περισσότερες από τις διατάξεις που περιλαμβάνονται στα αρχικά άρθρα 107 έως 112 έχουν απορριφθεί επειδή καλύπτονται πλήρως από τον κανονισμό για το κοινοτικό σήμα. Έχουν διατηρηθεί μόνο ελάχιστα στοιχεία σε ελαφρώς τροποποιημένη μορφή.’ρθρα 113 έως 128Οι εν λόγω διατάξεις έχουν επίσης διαγραφεί ή υποστεί αλλαγές όσον αφορά τη διατύπωση αλλά, βασικά, η προσέγγιση παραμένει η ίδια με της αρχικής πρότασης και του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα.Φαίνεται ότι ενδείκνυται περισσότερο να διευρυνθεί η αρμοδιότητα του υπάρχοντος Τμήματος διαχείρισης των εμπορικών σημάτων και των νομικών υποθέσεων και να τροποποιηθεί συνεπώς η ονομασία του (άρθρο 113).Το άρθρο 114 τροποποιήθηκε σε δύο σημεία ως προς την αρχική πρόταση. Σύμφωνα με την πρώτη τροποποίηση, δεν επιδιώκεται πλέον η ίδρυση Τμήματος για τον έλεγχο των τυπικών προϋποθέσεων και η αποκεντρωμένη εξουσία λήψης αποφάσεων στο πλαίσιο της διαδικασίας που προηγείται της καταχώρισης έχει εκχωρηθεί στους μεμονωμένους ελεγκτές. Οι ελεγκτές θα εξετάζουν επίσης τους λόγους που ακυρώνουν τη δυνατότητα καταχώρισης βάσει του νέου άρθρου 49α.Τα άρθρα 118 έως 122 έχουν διαγραφεί επειδή καλύπτονται πλήρως από τις αντίστοιχες διατάξεις του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα.Το άρθρο 124 περιλαμβάνει ορισμένες διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού: η παράγραφος 1 έχει απλοποιηθεί σημαντικά με τη διαγραφή του καταλόγου των θεμάτων που πρόκειται να περιληφθούν στον εκτελεστικό κανονισμό, και η παράγραφος 2 ορίζει την έγκριση κανονισμού για τα τέλη και περιλαμβάνει τον εξαντλητικό κατάλογο των τελών που δύνανται να χρεωθούν από το Γραφείο παράλληλα με τα τέλη που αναφέρονται σε άλλα σημεία του κανονισμού. Ως εκ τούτου, το περιεχόμενο του εν λόγω άρθρου καλύπτει το αντικείμενο του άρθρου 127, παράγραφοι 1 και 2, της αρχικής πρότασης.Tο νέο άρθρο 124α συνιστά απόρροια της νέας προσέγγισης που ακολουθείται δυνάμει του άρθρου 117, σύμφωνα με την οποία η αρμοδιότητα λήψης αποφάσεων όσον αφορά τις προσφυγές εκχωρείται στο συμβούλιο προσφυγών που ιδρύθηκε βάσει του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα.Το άρθρο 125 της αρχικής πρότασης έχει διαγραφεί επειδή θεωρήθηκε σε μεγάλο βαθμό περιττό.Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τα κοινoτικά σχέδια και υποδείγματαΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 308,την πρόταση [13] της Επιτροπής,[13]   ΕΕ C 29 της 31.1.1994, σ. 20.τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής [14],[14]   ΕΕ C 110 της 2.5.1995, σ. 12Εκτιμώντας:(1) ότι οι στόχοι της Κοινότητας όπως καθορίζονται στη συνθήκη περιλαμβάνουν την εγκαθίδρυση στενότερου δεσμού μεταξύ των λαών της Ευρώπης, τη διαμόρφωση στενότερων σχέσεων μεταξύ των κρατών που ανήκουν στην Κοινότητα και τη διασφάλιση της οικονομικής και κοινωνικής προόδου των χωρών της Κοινότητας με κοινή δράση για την εξάλειψη των εμποδίων που διαιρούν την Ευρώπη και ότι προς το σκοπό αυτό η συνθήκη προβλέπει την εγκαθίδρυση εσωτερικής αγοράς και περιλαμβάνει την κατάργηση των εμποδίων στην ελεύθερη κυκλοφορία των αγαθών και τη δημιουργία ενός συστήματος που θα εξασφαλίζει ανόθευτο ανταγωνισμό στην κοινή αγορά και ότι ένα ενιαίο σύστημα για την απόκτηση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος στο οποίo χορηγείται ενιαία προστασία με ενιαία αποτελέσματα σε όλη την επικράτεια της Κοινότητας θα προωθήσει περαιτέρω αυτούς τους στόχους (2) ότι οι χώρες της Benelux έχουν εισαγάγει ενιαίο νόμο προστασίας των σχεδίων και υποδειγμάτων  ότι η μόνη άλλου είδους προστασία σχεδίων και υποδειγμάτων που υφίσταται στην Κοινότητα ρυθμίζεται από το σχετικό εθνικό δίκαιο και περιορίζεται στην επικράτεια του οικείου κράτους μέλους  ότι σήμερα δεν υπάρχει κράτος μέλος που να διαθέτει σχετική νομοθεσία  ότι πανομοιότυπα σχέδια ή υποδείγματα μπορεί να προστατεύονται κατά τρόπο διαφορετικό στα διάφορα κράτη μέλη και επ? ωφελεία διαφορετικών δικαιούχων  και ότι αυτό οδηγεί αναπόφευκτα σε συγκρούσεις κατά τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών (3) ότι ουσιαστικές διαφορές μεταξύ των νομοθεσιών των κρατών μελών για τα σχέδια και υποδείγματα παρεμποδίζουν και στρεβλώνουν τον ανταγωνισμό σε κοινοτικό επίπεδο μεταξύ παραγωγών προστατευόμενων προϊόντων, επειδή, σε σύγκριση με το εσωτερικό εμπόριο προϊόντων τα οποία ενσωματώνουν ένα σχέδιο ή υπόδειγμα και βρίσκονται σε ανταγωνισμό μεταξύ τους, οι εμπορικές συναλλαγές και ο ανταγωνισμός στην Κοινότητα παρεμποδίζονται και στρεβλώνονται από τον μεγάλο αριθμό αιτήσεων, γραφείων, διαδικασιών, νομοθεσιών, αποκλειστικών δικαιωμάτων σε εθνικό επίπεδο σε συνδυασμό με το μεγάλο διοικητικό κόστος και το αντίστοιχα υψηλό κόστος και τα υψηλά τέλη για τον αιτούντα (4) ότι, επειδή, τα αποτελέσματα της προστασίας των σχεδίων και υποδειγμάτων περιορίζονται στο έδαφος εκάστου μεμονωμένου κράτους μέλους, ανεξάρτητα αν έχει επέλθει προσέγγιση των νομοθεσιών τους, αυτό οδηγεί σε ενδεχόμενη κατάτμηση της εσωτερικής αγοράς, ανάλογα με τα προϊόντα που ενσωματώνουν συγκεκριμένο σχέδιο ή υπόδειγμα, σε περιοχές με διαφορετικούς δικαιούχους και, ως εκ τούτου, αποτελεί εμπόδιο στην ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων (5) ότι, συνεπώς, επιβάλλεται η δημιουργία δικαιώματος επί κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος που να ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος και μιας κοινοτικής αρχής σχεδίων και υποδειγμάτων με εξουσίες σε κοινοτικό επίπεδο, επειδή μόνο με τον τρόπο αυτό θα καταστεί δυνατόν να αποκτάται, με αίτηση στο Γραφείο εναρμόνισης στην εσωτερική αγορά (εμπορικά σήματα και σχέδια και υποδείγματα) σύμφωνα με μια ενιαία διαδικασία βάσει ενιαίας νομοθεσίας, δικαίωμα επί σχεδίου ή υποδείγματος για ένα χώρο που θα περικλείει όλα τα κράτη μέλη (6) ότι, επομένως, εναπόκειται στην Κοινότητα να θεσπίσει μέτρα για την επίτευξη αυτών των στόχων, τους οποίους δεν μπορούν να επιτύχουν τα κράτη μέλη ενεργώντας μεμονωμένα και οι οποίοι, λόγω της έκτασης και των αποτελεσμάτων που θα έχει η δημιουργία ενός δικαιώματος επί κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος και μιας κοινοτικής αρχής σχεδίων και υποδειγμάτων, μπορούν να πραγματοποιηθούν μόνο από την Κοινότητα (7) ότι ένα υψηλής ποιότητας σχέδιο ή υπόδειγμα συνιστά σημαντικό πλεονέκτημα για τις βιομηχανίες της Κοινότητας που βρίσκονται σε ανταγωνισμό με βιομηχανίες από άλλες χώρες και, σε πολλές περιπτώσεις, είναι κρίσιμο για την εμπορική επιτυχία του σχετικού προϊόντος  ότι η προωθημένη προστασία των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων όχι μόνο προάγει τη συμβολή μεμονωμένων δημιουργών σχεδίων και υποδειγμάτων στην υπεροχή της Κοινότητας στον τομέα αυτό, αλλά επίσης ενθαρρύνει τις καινοτομίες και την ανάπτυξη νέων προϊόντων και τις επενδύσεις στην παραγωγή  ότι ένα πιο προσιτό σύστημα προστασίας των σχεδίων και υποδειγμάτων προσαρμοσμένο στις ανάγκες της εσωτερικής αγοράς καθίσταται για το λόγο αυτό ουσιώδες (8) ότι ένα τέτοιο σύστημα προστασίας των σχεδίων και υποδειγμάτων θα αποτελούσε την απαραίτητη προϋπόθεση για να επιδιωχθεί αντίστοιχη προστασία των σχεδίων και υποδειγμάτων στις σημαντικότερες εξαγωγικές αγορές στην Κοινότητα (9) ότι οι ουσιαστικές διατάξεις του παρόντος κανονισμού για το δίκαιο περί σχεδίων και υποδειγμάτων πρέπει να ευθυγραμμιστούν με τις αντίστοιχες διατάξεις της οδηγίας 98/71/EΚ για την έννομη προστασία των σχεδίων και υποδειγμάτων [15]  [15]   ΕΕ L 289 της 28.10.1998, σ. 28.(10) ότι η τεχνολογική καινοτομία δεν πρέπει να παρακωλυθεί με τη χορήγηση προστασίας σε χαρακτηριστικά του σχεδίου ή υποδείγματος που υπαγορεύονται αποκλειστικά από μια τεχνική λειτουργία  ότι προφανώς αυτό δεν συνεπάγεται ότι το σχέδιο ή υπόδειγμα πρέπει να έχει αισθητικό χαρακτήρα  ότι, επιπλέον, η διαλειτουργικότητα των προϊόντων διαφόρων κατασκευαστών δεν θα πρέπει να παρεμποδιστεί με την επέκταση της προστασίας στα σχέδια και υποδείγματα μηχανικών εξαρτημάτων  ότι τα χαρακτηριστικά ενός σχεδίου ή υποδείγματος τα οποία δεν είναι δεκτικά προστασίας για τους λόγους αυτούς δεν θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όταν σταθμίζεται κατά πόσον άλλα χαρακτηριστικά του σχεδίου ή υποδείγματος πληρούν τους όρους προστασίας (11) ότι, ωστόσο, τα μηχανικά εξαρτήματα των δομοστοιχειωτών προϊόντων είναι δυνατόν να αποτελούν σημαντικό στοιχείο του καινοτόμου χαρακτήρα των προϊόντων αυτών και να παρουσιάζουν σημαντικό εμπορικό ενδιαφέρον και, ως εκ τούτου, να χρήζουν προστασίας (12) ότι η πλήρης προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών όσον αφορά τη χρήση προστατευόμενων σχεδίων ή υποδειγμάτων εξαρτημάτων σύνθετων προϊόντων με σκοπό την επισκευή τους δεν μπορεί να επιτευχθεί με την οδηγία 98/71/EΚ για την έννομη προστασία των σχεδίων και υποδειγμάτων  ότι, στο πλαίσιο της διαδικασίας συνδιαλλαγής για την εν λόγω οδηγία, η Επιτροπή ανέλαβε τη δέσμευση να επανεξετάσει τις συνέπειες των διατάξεων της οδηγίας τρία χρόνια μετά την ημερομηνία εφαρμογής της οδηγίας, κυρίως, για τους βιομηχανικούς τομείς που θίγονται περισσότερο από τις συνεχιζόμενες συνομιλίες σχετικά με το ζήτημα της ρήτρας επισκευής για τα εξαρτήματα σύνθετων προϊόντων  ότι, υπό αυτές τις συνθήκες, αρμόζει να αποκλειστεί το σχέδιο ή υπόδειγμα εξαρτημάτων σύνθετων προϊόντων από την προστασία δυνάμει του παρόντος κανονισμού μέχρι το Συμβούλιο να αποφασίσει την πολιτική που θα ακολουθήσει ως προς το συγκεκριμένο ζήτημα βάσει πρότασης της Επιτροπής (13) ότι οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού ισχύουν με την επιφύλαξη της εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού των άρθρων 81 και 82 της συνθήκης (14) ότι το δικαίωμα επί κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος πρέπει, όσο το δυνατόν περισσότερο, να εξυπηρετεί τις ανάγκες όλων των βιομηχανικών κλάδων στην Κοινότητα και ότι οι κλάδοι αυτοί είναι πολλοί και ποικίλοι (15) ότι μερικοί από αυτούς τους κλάδους παράγουν μεγάλο αριθμό σχεδίων και υποδειγμάτων για προϊόντα που συχνά έχουν σύντομη ζωή στην αγορά όπου η προστασία χωρίς την υποχρεωτική τήρηση των διατυπώσεων καταχώρισης είναι πλεονέκτημα και η διάρκεια προστασίας μικρότερης σημασίας  ότι αντίθετα υπάρχουν κλάδοι της βιομηχανίας οι οποίοι εκτιμούν τα πλεονεκτήματα της καταχώρισης για τη μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου που παρέχει και απαιτούν προστασία μεγαλύτερης διάρκειας ανάλογη με την προβλεπόμενη διάρκεια ζωής των προϊόντων τους στην αγορά (16) ότι αυτό απαιτεί δύο μορφές προστασίας, ένα βραχυπρόθεσμο μη καταχωρισμένο δικαίωμα επί σχεδίων και υποδειγμάτων και ένα άλλο μακροπρόθεσμο καταχωρισμένο δικαίωμα επί σχεδίων και υποδειγμάτων (17) ότι το καταχωρισμένο δικαίωμα επί κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων απαιτεί τη δημιουργία και την τήρηση ενός μητρώου στο οποίο θα καταχωρίζονται όλες αυτές οι αιτήσεις που πληρούν τις τυπικές προϋποθέσεις και στις οποίες έχει δοθεί ημερομηνία κατάθεσης  ότι το σύστημα καταχώρισης δεν πρέπει κατ? αρχήν να βασίζεται σε ουσιαστική εξέταση όσον αφορά το κατά πόσον πληρούνται οι όροι προστασίας πριν από την καταχώριση, μειώνοντας έτσι στο ελάχιστο τη διαδικασία καταχώρισης και τις άλλες διαδικαστικές ενέργειες στις οποίες υποβάλλονται οι αιτούντες (18) ότι το δικαίωμα επί κοινοτικών σχεδίων ή υποδειγμάτων δεν υφίσταται παρά μόνον εφόσον το σχέδιο ή υπόδειγμα είναι νέο υπό την έννοια ότι δεν είναι πανομοιότυπο με οποιοδήποτε άλλο το οποίο κατέστη προγενέστερα προσιτό στο κοινό, και εφόσον διαθέτει ατομικότητα σε σύγκριση με άλλα σχέδια και υποδείγματα (19) ότι είναι επίσης απαραίτητο να επιτραπεί στο δημιουργό σχεδίων και υποδειγμάτων ή το δικαιοδόχο του να δοκιμάσει στην αγορά προϊόντα που ενσωματώνουν το σχέδιο ή υπόδειγμα, πριν αποφασίσει αν επιθυμεί την προστασία που απορρέει από το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα  ότι για το λόγο αυτό είναι ανάγκη να προβλεφθεί ότι η αποκάλυψη του σχεδίου ή υποδείγματος, στην οποία προβαίνει ο δημιουργός του ή ο δικαιοδόχος του, ή η καταχρηστική αποκάλυψη, κατά το δωδεκάμηνο που προηγείται της ημερομηνίας κατάθεσης της αίτησης για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, δεν επηρεάζουν την αξιολόγηση του νεωτερισμού ή της ατομικότητας του υπό κρίση σχεδίου ή υποδείγματος (20) ότι η αποκλειστική φύση του δικαιώματος το οποίο απορρέει από το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα ανταποκρίνεται στην ανάγκη μεγαλύτερης ασφάλειας δικαίου  ότι ενδείκνυται το μη καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα να παρέχει μόνο δικαίωμα βάσει του οποίου εμποδίζεται η αντιγραφή και ότι το δικαίωμα αυτό πρέπει να επεκταθεί και στο εμπόριο προϊόντων που ενσωματώνουν σχέδια ή υποδείγματα κατά παράβαση των σχετικών διατάξεων (21) ότι τα μέτρα για την εξασφάλιση της άσκησης αυτών των δικαιωμάτων ανήκουν στην αρμοδιότητα του εθνικού νομοθέτη και για το λόγο αυτό πρέπει να προβλεφθούν ορισμένες βασικές ενιαίες κυρώσεις σε όλα τα κράτη μέλη  ότι οι κυρώσεις αυτές πρέπει να καθιστούν δυνατή, ανεξάρτητα της νομοθεσίας βάσει της οποίας επιδιώκεται η επιβολή τους, την παύση των παράνομων πράξεων (22) ότι μια διαδικασία για την εκδίκαση προσφυγών που αφορούν το κύρος ενός καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος σε ορισμένο τόπο θα οδηγήσει σε εξοικονόμηση χρόνου και χρήματος σε σύγκριση με τις διαδικασίες ενώπιον διαφορετικών εθνικών δικαστηρίων  ότι, αν αυτός ο τόπος ήταν δικαστήριο στη χώρα όπου κατοικεί ο δικαιούχος του σχεδίου ή υποδείγματος, θα προέκυπταν δυσανάλογες δαπάνες και δυσχέρειες για εκείνον ο οποίος θα ήθελε να αμφισβητήσει το κύρος του από άλλη χώρα _ διαγράφεται -(23) ότι είναι αναγκαίο να προβλεφθούν εχέγγυα που θα περιλαμβάνουν δικαίωμα προσφυγής ενώπιον ενός συμβουλίου προσφυγών και, σε τελευταίο βαθμό, ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  ότι μια τέτοια διαδικασία θα προωθήσει την ομοιόμορφη ερμηνεία των προϋποθέσεων κύρους των κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων (24) ότι είναι βασικό η διαδικασία καταχώρισης κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων να συνεπάγεται ελάχιστο κόστος και δυσχέρειες για τον αιτούντα, ώστε να καθίσταται προσιτή και στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, καθώς και στους μεμονωμένους δημιουργούς (25) ότι οι κλάδοι της βιομηχανίας που παρέχουν μεγάλο αριθμό ενδεχομένως βραχυπρόθεσμων σχεδίων και υποδειγμάτων μέσα σε σύντομα χρονικά διαστήματα, από τα οποία ενδεχομένως μόνο μερικά θα διατεθούν στο εμπόριο, θα προτιμήσουν τα μη καταχωρισμένα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα  ότι για τους κλάδους αυτούς είναι ανάγκη να μπορούν να καταφεύγουν ευκολότερα στα καταχωρισμένα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα  ότι η δυνατότητα συνδυασμού περισσοτέρων σχεδίων και υποδειγμάτων σε μία μόνον αίτηση ανταποκρίνεται στην ανάγκη αυτή (26) ότι η συνήθης δημοσίευση που ακολουθεί την καταχώριση ενός κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος μπορεί σε ορισμένες περιπτώσεις να ματαιώσει ή να διακυβεύσει την επιτυχία του εμπορικού εγχειρήματος που αποτελεί το σχέδιο ή υπόδειγμα  ότι η δυνατότητα αναστολής της δημοσίευσης για ένα εύλογο διάστημα αποτελεί στις περιπτώσεις αυτές τη λύση (27) ότι είναι ουσιώδες τα δικαιώματα που παρέχουν τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα να μπορούν να ασκηθούν κατά τρόπο αποτελεσματικό σε όλο το έδαφος της Κοινότητας  ότι, για να εξασφαλιστεί ένα τέτοιο αποτέλεσμα, πρέπει να θεσπιστούν ειδικοί κανόνες σχετικά με τις διαφορές που προκύπτουν από κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα  ότι ο περιορισμός του αριθμού των εθνικών δικαστηρίων που είναι αρμόδια για αγωγές παραβάσεως και ακυρώσεις θα προάγει την εξειδίκευση των δικαστών  ότι για το σκοπό αυτό τα κράτη μέλη θα πρέπει να ορίσουν τα δικαστήρια κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων (28) ότι το δικονομικό σύστημα πρέπει να αποφεύγει στο μέτρο του δυνατού την αναζήτηση ευνοϊκότερης δικαιοδοσίας  ότι για το λόγο αυτό είναι απαραίτητο να θεσπιστούν σαφείς κανόνες διεθνούς δικαιοδοσίας (29) ότι ο παρών κανονισμός δεν αποκλείει την εφαρμογή, σε σχέδια και υποδείγματα που προστατεύονται ως κοινοτικά, άλλων συναφών νομοθεσιών των κρατών μελών, όπως εκείνων που αφορούν την προστασία του σχεδίου ή υποδείγματος με καταχώριση ή των κανόνων που αφορούν δικαιώματα σε μη καταχωρισμένα σχέδια ή υποδείγματα, εμπορικά σήματα, διπλώματα ευρεσιτεχνίας και υποδείγματα χρησιμότητας, αθέμιτο ανταγωνισμό ή αστική ευθύνη (30) ότι, εν αναμονή της εναρμόνισης του δικαίου περί πνευματικής ιδιοκτησίας, είναι σημαντικό να θεσπιστεί η αρχή της σωρευτικής προστασίας τόσο ως κοινοτικό σχέδιο και υπόδειγμα όσο και βάσει της πνευματικής ιδιοκτησίας, αφήνοντας τα κράτη μέλη ελεύθερα να θεσπίσουν την έκταση της προστασίας βάσει της πνευματικής ιδιοκτησίας και τις προϋποθέσεις σύμφωνα με τις οποίες αυτή παρέχεται ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΤΙΤΛΟΣ IΓENΙΚEΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ’ρθρο 1Κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα1. Τα σχέδια και υποδείγματα τα οποία πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπει ο παρών κανονισμός προστατεύονται από το κοινοτικό σύστημα δικαιωμάτων και αναφέρονται εφεξής ως «κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα».2. Τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα προστατεύονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό:α) ως «μη καταχωρισμένα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα», εάν έχουν καταστεί προσιτά στο κοινό υπό τους όρους που προβλέπει ο παρών κανονισμός β) ως «καταχωρισμένα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα», εάν έχουν καταχωριστεί υπό τους όρους που προβλέπει ο παρών κανονισμός.3. Το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα έχει ενιαίο χαρακτήρα. Παράγει τα αυτά αποτελέσματα σε ολόκληρη την Κοινότητα  δεν δύναται να καταχωριστεί, να μεταβιβαστεί, να γίνει αντικείμενο παραίτησης ή ακύρωσης, παρά μόνο σε ολόκληρη την Κοινότητα. Η αρχή αυτή και οι συνέπειές της ισχύουν εφόσον ο παρών κανονισμός δεν προβλέπει διαφορετικά.’ρθρο 2ΓραφείοTο Γραφείο εναρμόνισης στην εσωτερική αγορά (εμπορικά σήματα και σχέδια και υποδείγματα), εφεξής καλούμενο "το Γραφείο", το οποίο ιδρύθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/94 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1993 για το κοινοτικό σήμα, εφεξής καλούμενου "ο κανονισμός για το κοινοτικό σήμα", θα επιτελεί το έργο που του ανατίθεται από τον παρόντα κανονισμό.ΤΙΤΛΟΣ IIΔΙΚΑΙΟ ΠΕΡΙ ΣΧΕΔΙΩΝ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΩΝΤμήμα 1Όροι προστασίας’ρθρο 3ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:α) ως «σχέδιο ή υπόδειγμα» νοείται η εικόνα την οποία παρουσιάζει το σύνολο ή μέρος ενός προϊόντος σαν αποτέλεσμα των χαρακτηριστικών που έχει, ιδιαίτερα, η γραμμή, το περίγραμμα, το χρώμα, το σχήμα και/ή τα υλικά του ίδιου του προϊόντος και/ή της διακόσμησης που φέρει β) ως «προϊόν» νοείται κάθε βιομηχανικό ή βιοτεχνικό αντικείμενο, συμπεριλαμβανομένων των εξαρτημάτων που προορίζονται για συναρμολόγηση σε ένα σύνθετο προϊόν, είδη συσκευασίας και παρουσίασης προϊόντων, γραφικά σύμβολα και τυπογραφικά στοιχεία  ωστόσο ένα πρόγραμμα ηλεκτρονικού υπολογιστή δεν θεωρείται «προϊόν».γ) ως «σύνθετο προϊόν» νοείται το προϊόν που αποτελείται από πολλά συστατικά δυνάμενα να αντικατασταθούν καθιστώντας εφικτή την αποσυναρμολόγηση και την επανασυναρμολόγηση του προϊόντος.’ρθρο 4Όροι προστασίας1. Το σχέδιο ή υπόδειγμα προστατεύεται ως κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα εφόσον είναι νέο και έχει ατομικότητα.2. Το σχέδιο ή υπόδειγμα που εφαρμόζεται ή ενσωματώνεται σε ένα προϊόν το οποίο αποτελεί συστατικό σύνθετου προϊόντος λογίζεται ότι είναι νέο και έχει ατομικότητα μόνο εάν:(α) το συστατικό, αφού ενσωματωθεί στο σύνθετο προϊόν, παραμένει ορατό κατά τη συνήθη χρήση του προϊόντος, καιβ) τα ορατά χαρακτηριστικά του συστατικού πληρούν, αυτά καθαυτά, τις προϋποθέσεις ως προς το νεωτερισμό και την ατομικότητα.3. Ως «συνήθης χρήση» κατά την έννοια της παραγράφου 2, στοιχείο α), νοείται κάθε χρήση διαφορετική από τη συντήρηση, την εξυπηρέτηση ή την επισκευή.’ρθρο 5ΝεωτερισμόςΤο σχέδιο ή υπόδειγμα θεωρείται νέο αν δεν έχει γίνει προσιτό στο κοινό πανομοιότυπο σχέδιο ή υπόδειγμα:α) στην περίπτωση μη καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το σχέδιο ή υπόδειγμα για το οποίο ζητείται προστασία κατέστη για πρώτη φορά προσιτό στο κοινό,β) στην περίπτωση καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, πριν από την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης για την καταχώριση του σχεδίου ή υποδείγματος για το οποίο ζητείται προστασία ή, αν διεκδικείται προτεραιότητα, πριν από την ημερομηνία προτεραιότητας.  Τα σχέδια ή υποδείγματα λογίζονται ως πανομοιότυπα αν τα χαρακτηριστικά τους διαφέρουν μόνο σε επουσιώδεις λεπτομέρειες.’ρθρο 6Ατομικότητα1. Ένα σχέδιο ή υπόδειγμα έχει ατομικότητα αν η συνολική εντύπωση που προκαλεί στον ενημερωμένο χρήστη διαφέρει από τη συνολική εντύπωση που προκαλεί στον εν λόγω χρήστη κάθε σχέδιο ή υπόδειγμα που έχει γίνει προσιτό στο κοινό:α) στην περίπτωση μη καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το σχέδιο ή υπόδειγμα για το οποίο ζητείται προστασία κατέστη για πρώτη φορά προσιτό στο κοινό,β) στην περίπτωση καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, πριν από την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης για την καταχώριση του σχεδίου ή υποδείγματος για το οποίο ζητείται προστασία ή, αν διεκδικείται προτεραιότητα, πριν από την ημερομηνία προτεραιότητας.2. - διαγράφεται -3. Προκειμένου να εκτιμηθεί η ατομικότητα, λαμβάνεται υπόψη ο βαθμός της ελευθερίας του δημιουργού κατά την εκπόνηση του σχεδίου ή υποδείγματος.’ρθρο 7Κρίσιμη ημερομηνία(διαγράφεται)’ρθρο 8Αποκαλύψεις1. Για την εφαρμογή των άρθρων 5 και 6, θεωρείται ότι ένα σχέδιο ή υπόδειγμα έχει καταστεί προσιτό στο κοινό αν έχει δημοσιευθεί κατόπιν καταχώρισής του ή με άλλον τρόπο, ή έχει εκτεθεί, έχει χρησιμοποιηθεί στο εμπόριο ή κατέστη γνωστό με άλλο τρόπο, πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 5, στοιχείο α), και στο άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο α), ή στο άρθρο 5, στοιχείο β), και στο άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο β), κατά περίπτωση, εκτός εάν τα γεγονότα αυτά λογικά δεν θα ήταν δυνατόν να γίνουν γνωστά κατά τη συνήθη πορεία των πραγμάτων στους ειδικευμένους κύκλους του κλάδου οι οποίοι δραστηριοποιούνται εντός της Κοινότητας. Ωστόσο, ένα σχέδιο ή υπόδειγμα δεν λογίζεται ότι έχει καταστεί προσιτό στο κοινό μόνον επειδή έχει αποκαλυφθεί σε τρίτο πρόσωπο με τον ρητό ή σιωπηρό όρο της τήρησης εχεμύθειας.2. Η αποκάλυψη δεν πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για την εφαρμογή των άρθρων 5 και 6, αν ένα σχέδιο ή υπόδειγμα για το οποίο ζητείται προστασία στο πλαίσιο ενός καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος έχει γίνει προσιτό στο κοινό:α) από το δημιουργό, το δικαιοδόχο του ή τρίτο πρόσωπο συνεπεία παρασχεθείσας πληροφορίaς ή ενέργειας στην οποία προέβη ο δημιουργός ή ο δικαιοδόχος του  καιβ) κατά τους 12 μήνες που προηγούνται της ημερομηνίας κατάθεσης της αίτησης ή, αν διεκδικείται προτεραιότητα, κατά την ημερομηνία προτεραιότητας.3. Η παράγραφος 2 εφαρμόζεται επίσης στην περίπτωση όπου το σχέδιο ή υπόδειγμα έχει καταστεί προσιτό στο κοινό συνεπεία κατάχρησης όσον αφορά το δημιουργό ή το δικαιοδόχο του.’ρθρο 9Σχέδια και υποδείγματα υπαγορευόμενα από την τεχνική λειτουργία τους και σχέδια ή υποδείγματα διασυνδέσεων1. Η καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος δεν παρέχει δικαιώματα επί των χαρακτηριστικών της εμφάνισης ενός προϊόντος, τα οποία υπαγορεύονται αποκλειστικά από την τεχνική λειτουργία του.2. Η καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος δεν παρέχει δικαιώματα επί των χαρακτηριστικών της εμφάνισης ενός προϊόντος, τα οποία πρέπει υποχρεωτικώς να αναπαραχθούν με την ακριβή μορφή και διαστάσεις τους ώστε το προϊόν στο οποίο ενσωματώνεται ή εφαρμόζεται το σχέδιο ή υπόδειγμα να μπορεί να συνδεθεί μηχανικά με άλλο προϊόν ή να τοποθετηθεί εντός, γύρω ή επάνω σε άλλο προϊόν ώστε κάθε ένα από αυτά να μπορεί να επιτελεί τη λειτουργία του.3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, η καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος παρέχει δικαιώματα, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις των άρθρων 5 και 6, επί σχεδίου ή υποδείγματος το οποίο καθιστά δυνατή την πολλαπλή συναρμολόγηση ή σύνδεση αμοιβαίως υποκαταστάσιμων προϊόντων σε ένα σύστημα δομοστοιχείων.’ρθρο 10Σχέδια ή υποδείγματα αντίθετα προς τη δημόσια τάξη ή τα χρηστά ήθηΗ καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος δεν παρέχει δικαιώματα επί σχεδίου ή υποδείγματος αντίθετου προς τη δημόσια τάξη ή τα χρηστά ήθη.’ρθρο 10αΜεταβατική διάταξη1. Έως ότου εγκριθούν τροποποιήσεις στον παρόντα κανονισμό βάσει σχετικής πρότασης της Επιτροπής, η καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος δεν θα παρέχει δικαιώματα επί σχεδίου ή υποδείγματος που εφαρμόζεται ή ενσωματώνεται σε ένα προϊόν το οποίο αποτελεί συστατικό σύνθετου προϊόντος από την εμφάνιση του οποίου εξαρτάται το σχέδιο ή υπόδειγμα.2. Η πρόταση της Επιτροπής, για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, πρέπει να υποβληθεί μαζί, και να λάβει υπόψη, κάθε αλλαγή που τυχόν προτείνει η Επιτροπή σχετικά με το ίδιο θέμα βάσει του άρθρου 18 της οδηγίας 98/71/EΚ για την έννομη προστασία των σχεδίων και υποδειγμάτων [16].[16]   ΕΕ L 289 της 28.10.1998, σ. 28.Τμήμα 2Έκταση και διάρκεια της προστασίας’ρθρο 11Έκταση της προστασίας1. Η προστασία που παρέχεται από το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα εκτείνεται σε οποιοδήποτε άλλο σχέδιο ή υπόδειγμα το οποίο δεν προκαλεί στην ενημερωμένο χρήστη διαφορετική συνολική εντύπωση.2. Προκειμένου να εκτιμηθεί η έκταση της προστασίας, λαμβάνεται υπόψη ο βαθμός της ελευθερίας του δημιουργού κατά την εκπόνηση του σχεδίου ή υποδείγματος.’ρθρο 12Έναρξη και διάρκεια προστασίας του μη καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος1. Το σχέδιο ή υπόδειγμα το οποίο πληροί τις προϋποθέσεις του τμήματος 1 προστατεύεται ως μη καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα για μια τριετία από την ημερομηνία κατά την οποία το σχέδιο ή υπόδειγμα κατέστη για πρώτη φορά προσιτό στο κοινό εντός της Κοινότητας.2. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, θεωρείται ότι ένα σχέδιο ή υπόδειγμα έχει καταστεί προσιτό στο κοινό εντός της Κοινότητας αν έχει δημοσιευθεί κατόπιν καταχώρισής του ή με άλλο τρόπο, ή έχει εκτεθεί, έχει χρησιμοποιηθεί στο εμπόριο ή κατέστη γνωστό με άλλο τρόπο, εκτός εάν τα γεγονότα αυτά λογικά δεν θα ήταν δυνατόν να γίνουν γνωστά κατά τη συνήθη πορεία των πραγμάτων στους ειδικευμένους κύκλους του κλάδου οι οποίοι δραστηριοποιούνται εντός της Κοινότητας. Ωστόσο, ένα σχέδιο ή υπόδειγμα δεν λογίζεται ότι έχει καταστεί προσιτό στο κοινό μόνον επειδή έχει αποκαλυφθεί σε τρίτο πρόσωπο με τον ρητό ή σιωπηρό όρο της τήρησης εχεμύθειας.’ρθρο 13Έναρξη και διάρκεια προστασίας του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματοςΜε την καταχώρισή του από το Γραφείο, το σχέδιο ή υπόδειγμα που πληροί τις προϋποθέσεις του τμήματος 1 προστατεύεται ως καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα για μια πενταετία από την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης. Ο δικαιούχος δύναται να ανανεώσει τη διάρκεια προστασίας για μία ή περισσότερες περιόδους πέντε ετών, με όριο τα 25 έτη από την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης.Τμήμα 3Δικαιούχοι κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος’ρθρο 14Δικαίωμα επί κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος1. Δικαίωμα σε κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα έχει ο δημιουργός ή ο δικαιοδόχος του.2. Ωστόσο, όταν το σχέδιο ή υπόδειγμα έχει γίνει από μισθωτό κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του ή σύμφωνα με τις οδηγίες του εργοδότη του, το δικαίωμα επί του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ανήκει στον εργοδότη, εκτός αν ορίζεται άλλως με σύμβαση.’ρθρο 15Πλείονες σχεδιαστέςΕάν ένα σχέδιο ή υπόδειγμα έχει γίνει από κοινού από δύο ή περισσότερα πρόσωπα, το δικαίωμα σε κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα ανήκει σε όλους από κοινού. Οι όροι για την άσκηση του εν λόγω δικαιώματος πρέπει να ορίζονται με συμβατική συμφωνία μεταξύ συγκατόχων ή, ελλείψει αυτής, με εφαρμογή του δικαίου του κράτους μέλους στο οποίο ασκείται το εν λόγω δικαίωμα.’ρθρο 16Διεκδίκηση του δικαιώματος επί κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος1. Αν το δικαίωμα σε μη καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα διεκδικείται από πρόσωπο που δεν είναι δικαιούχος δυνάμει του άρθρου 14, ή το καταχωρισμένο σχέδιο ή υπόδειγμα έχει καταχωριστεί επ? ονόματι τέτοιου προσώπου, ο δικαιούχος βάσει του εν λόγω άρθρου δύναται, με την επιφύλαξη άλλων μέσων εννόμου προστασίας που έχει στη διάθεσή του, να αξιώσει να αναγνωρισθεί ως ο νόμιμος δικαιούχος του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος.2. Σε περίπτωση που ένα πρόσωπο έχει από κοινού με άλλα πρόσωπα δικαιώματα επί κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, μπορεί, σύμφωνα με την παράγραφο 1, να αξιώσει να αναγνωρισθεί ως συνδικαιούχος.3. Νόμιμες διαδικασίες δυνάμει της παραγράφου 1 μπορούν να κινηθούν μόνο εντός προθεσμίας δύο ετών από την ημερομηνία κατά την οποία το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα δημιουργήθηκε. Η διάταξη αυτή δεν εφαρμόζεται εάν ο μη δικαιούχος κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ενήργησε κακόπιστα κατά το χρόνο κατά τον οποίο το εν λόγω σχέδιο ή υπόδειγμα δημιουργήθηκε ή αναγνωρίσθηκε η κυριότητά του σε αυτόν.4. Στην περίπτωση καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, πρέπει να σημειωθούν στο μητρώο τα εξής:α) μνεία ότι οι νόμιμες διαδικασίες δυνάμει της παραγράφου 1 έχουν κινηθεί β) η τελεσίδικη απόφαση ή οποιοσδήποτε άλλος τρόπος περάτωσης της σχετικής διαδικασίας γ) οποιαδήποτε αλλαγή κυριότητας του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος που απορρέει από την τελεσίδικη απόφαση.’ρθρο 17Συνέπειες της απόφασης περί του δικαιούχου καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος1. Σε περίπτωση πλήρους μεταβολής του δικαιούχου ενός καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος συνεπεία νομίμων διαδικασιών που κινήθηκαν βάσει του άρθρου 16, παράγραφος 1, οι άδειες εκμετάλλευσης και τα άλλα δικαιώματα παύουν να ισχύουν από την καταχώριση του δικαιούχου του σχεδίου ή υποδείγματος στο Μητρώο Σχεδίων και Υποδειγμάτων.2. Εάν, προτού σημειωθεί η κίνηση των νομίμων διαδικασιών βάσει του άρθρου 16, παράγραφος 1, ο κάτοχος του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ή ο κάτοχος άδειας εκμετάλλευσης έχει εκμεταλλευθεί το σχέδιο ή υπόδειγμα εντός της Κοινότητας ή έχει προβεί σε σοβαρές και πραγματικές σχετικές προπαρασκευαστικές ενέργειες, μπορεί να συνεχίσει να το χρησιμοποιεί, υπό τον όρο ότι θα ζητήσει, εντός της προθεσμίας που προβλέπει ο εκτελεστικός κανονισμός, μη αποκλειστική άδεια εκμετάλλευσης από τον νέο κάτοχο, του οποίου το όνομα έχει σημειωθεί στο Μητρώο Κοινοτικών Σχεδίων και Υποδειγμάτων. Η άδεια χορηγείται για εύλογο χρονικό διάστημα και υπό εύλογους όρους.3. Η παράγραφος 2 δεν έχει εφαρμογή εάν ο δικαιούχος ή ο κάτοχος άδειας εκμετάλλευσης ενήργησε κακόπιστα κατά το χρόνο κατά τον οποίο άρχισε να εκμεταλλεύεται το σχέδιο ή υπόδειγμα ή να προβαίνει στις σχετικές προπαρασκευαστικές ενέργειες.’ρθρο 18Τεκμήριο υπέρ του προσώπου που αναφέρεται στην καταχώρισηΤο πρόσωπο στο όνομα του οποίου το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα έχει καταχωριστεί ή, πριν από την καταχώριση, το πρόσωπο στο όνομα του οποίου έχει κατατεθεί η σχετική αίτηση θεωρείται ως ο δικαιούχος σε οποιαδήποτε διαδικασία ενώπιον του Γραφείου.’ρθρο 19Δικαιώματα μνείας του δημιουργούΟ δημιουργός του σχεδίου ή υποδείγματος έχει δικαίωμα, έναντι του υποβάλλοντος την αίτηση για καταχώριση ή του δικαιούχου καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, να μνημονεύεται ως έχων αυτή την ιδιότητα ενώπιον του Γραφείου και στο μητρώο. Αν το σχέδιο ή υπόδειγμα είναι αποτέλεσμα συλλογικής εργασίας, η μνεία της ομάδας αντικαθιστά τη μνεία των μεμονωμένων δημιουργών σχεδίων και υποδειγμάτων.Τμήμα 4Αποτελέσματα του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος’ρθρο 20Δικαιώματα που παρέχει το μη καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα1. Το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα παρέχει στο δικαιούχο του το αποκλειστικό δικαίωμα να το χρησιμοποιεί και να απαγορεύει τη χρησιμοποίησή του σε οποιονδήποτε τρίτο χωρίς τη συγκατάθεσή του. Η ανωτέρω χρήση καλύπτει ιδίως την κατασκευή, προσφορά, διάθεση στην αγορά, εισαγωγή, εξαγωγή ή χρήση ενός προϊόντος στο οποίο έχει ενσωματωθεί ή εφαρμοσθεί το εν λόγω σχέδιο ή υπόδειγμα, καθώς και την αποθήκευση τέτοιου προϊόντος για τους σκοπούς αυτούς.2. Ωστόσο, το μη καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα παρέχει στο δικαιούχο του το δικαίωμα να απαγορεύει τις ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μόνο εάν η αμφισβητούμενη χρήση αποτελεί προϊόν κακόπιστης αντιγραφής του προστατευόμενου σχεδίου ή υποδείγματος.3. Η παράγραφος 2 εφαρμόζεται επίσης στο καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα που υπόκειται σε αναβολή της δημοσίευσης για όσο χρονικό διάστημα οι σχετικές καταχωρίσεις στο μητρώο και ο φάκελος δεν έχουν καταστεί προσιτά στο κοινό σύμφωνα με το άρθρο 52, παράγραφος 4.’ρθρο 21Δικαιώματα που παρέχει το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα- διαγράφεται -’ρθρο 22Περιορισμός των δικαιωμάτων που παρέχει το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα1. Tα δικαιώματα που παρέχει το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα δεν πρέπει να ασκούνται:α) σε ιδιωτικές πράξεις που γίνονται για μη εμπορικούς σκοπούς β) σε πράξεις που γίνονται για πειραματικούς σκοπούς γ) σε πράξεις αναπαραγωγής του σχεδίου ή υποδείγματος χάριν παραδείγματος ή διδασκαλίας, εφόσον αυτές οι πράξεις δεν αντίκεινται στα συναλλακτικά ήθη, δεν βλάπτουν παρανόμως τη συνήθη εκμετάλλευση του σχεδίου ή υποδείγματος και εφόσον μνημονεύεται η πηγή από την οποία ελήφθησαν.2. Εξάλλου, τα δικαιώματα που παρέχει το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα δεν πρέπει να ασκούνται:α) στον εξοπλισμό πλοίων και αεροσκαφών εγγεγραμμένων σε άλλη χώρα, όταν αυτά εισέρχονται προσωρινά στο έδαφος της Κοινότητας β) στην εισαγωγή στην Κοινότητα ανταλλακτικών και εξαρτημάτων με σκοπό την επισκευή των εν λόγω πλοίων και αεροσκαφών γ) στην εκτέλεση επισκευών επ? αυτών.’ρθρο 23Χρήση του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος στα πλαίσια επισκευής- διαγράφεται -’ρθρο 24Ανάλωση δικαιωμάτωνΤα δικαιώματα που παρέχει το καταχρηθέν σχέδιο ή υπόδειγμα δεν εκτείνονται σε ενέργειες σχετικές με ένα προϊόν στο οποίο έχει ενσωματωθεί ή επί του οποίου έχει εφαρμοστεί σχέδιο ή υπόδειγμα που προστατεύεται ως κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα, όταν το προϊόν έχει διατεθεί στην αγορά της Κοινότητας από το δικαιούχο του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ή με τη συγκατάθεσή του.’ρθρο 25Δικαιώματα λόγω προγενέστερης χρήσης καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματοςΤα δικαιώματα που παρέχει ένα καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα δεν ισχύουν έναντι οποιουδήποτε τρίτου ο οποίος μπορεί να αποδείξει ότι:α. πριν από την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης ήβ. αν διεκδικείται προτεραιότητα, πριν από την ημερομηνία προτεραιότητας,άρχισε να χρησιμοποιεί καλόπιστα εντός της Κοινότητας  ή προέβη σε σοβαρές προπαρασκευαστικές ενέργειες για το σκοπό αυτό  ένα σχέδιο ή υπόδειγμα που προστατεύεται ως καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα, το οποίο έχει δημιουργηθεί ανεξάρτητα από αυτό το τελευταίο και το οποίο κατά την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης ή κατά την ημερομηνία προτεραιότητας του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, δεν είχε ακόμη καταστεί προσιτό στο κοινό κατά την έννοια του άρθρου 12, παράγραφος 2. Το εν λόγω πρόσωπο δικαιούται να εκμεταλλεύεται το σχέδιο ή υπόδειγμα για τις ανάγκες της επιχείρησης στην οποία έγινε ή προβλέπεται να γίνει η χρήση. Το δικαίωμα αυτό δεν μπορεί να μεταβιβασθεί ανεξάρτητα από την επιχείρηση.Τμήμα 5Ακυρότητα’ρθρο 26Κήρυξη ακυρότητας1. Το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα κηρύσσεται άκυρο κατόπιν υποβολής σχετικής αίτησης στο Γραφείο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στους τίτλους VII και VIII ή από δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων βάσει ανταγωγής που κατατέθηκε στο πλαίσιο αγωγής περί προσβολής.2. Το μη καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα κηρύσσεται άκυρο από δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων κατόπιν υποβολής σχετικής αίτησης στο εν λόγω δικαστήριο ή βάσει ανταγωγής που κατατέθηκε στο πλαίσιο αγωγής περί προσβολής.3. Η ακυρότητα του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος μπορεί να κηρυχθεί ακόμη και μετά την έκπτωση ή την παραίτηση από αυτό.’ρθρο 27Λόγοι ακυρότητας1. Το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα μπορεί να κηρυχθεί άκυρο μόνο στις ακόλουθες περιπτώσεις:α. δεν πρόκειται για σχέδιο ή υπόδειγμα κατά την έννοια του άρθρου 3, στοιχείο α),β. το σχέδιο ή υπόδειγμα δεν πληροί τις προϋποθέσεις των άρθρων 4 έως 10α, γ. εάν ο κάτοχος του δικαιώματος επί κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος δεν έχει, σύμφωνα με δικαστική απόφαση, σχετικό δικαίωμα δυνάμει των άρθρων 14 και 15,δ. εάν το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα συγκρούεται με προηγούμενο σχέδιο ή υπόδειγμα το οποίο έχει καταστεί προσιτό στο κοινό μετά την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης καταχώρισης ή, εάν διεκδικείται προτεραιότητα, την ημερομηνία προτεραιότητας του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, και το οποίο προστατεύεται ήδη πριν από την εν λόγω ημερομηνία με καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα ή αίτηση για καταχώριση σχεδίου ή υποδείγματος, ή με καταχώριση σχεδίου ή υποδείγματος κράτους μέλους, ή με αίτηση για καταχώριση των σχετικών δικαιωμάτων,ε. εάν ένα διακριτικό σημείο χρησιμοποιείται σε μεταγενέστερο σχέδιο ή υπόδειγμα και η κοινοτική νομοθεσία ή η νομοθεσία κράτους μέλους η οποία διέπει αυτό το διακριτικό σημείο παρέχει στο δικαιούχο του το δικαίωμα να απαγορεύσει την εν λόγω χρήση,στ. εάν το σχέδιο ή υπόδειγμα συνιστά μη επιτρεπόμενη χρήση έργου το οποίο προστατεύεται βάσει της νομοθεσίας περί πνευματικής ιδιοκτησίας κράτους μέλους,ζ. εάν το σχέδιο ή υπόδειγμα συνιστά ακατάλληλη χρήση οποιουδήποτε από τα είδη που απαριθμούνται στο άρθρο 6β της σύμβασης των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας, ή σημείων, εμβλημάτων και θυρεών εκτός εκείνων που καλύπτονται από το άρθρο 6β της εν λόγω σύμβασης και τα οποία έχουν ιδιαίτερη σημασία από άποψη δημοσίου συμφέροντος σε ένα κράτος μέλος.2. Το λόγο που προβλέπεται στην παράγραφο 1, στοιχείο γ), μπορεί να επικαλεσθεί μόνον ο κάτοχος του δικαιώματος επί κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος δυνάμει των άρθρων 14 και 15.3. Τους λόγους που προβλέπονται στην παράγραφο 1, στοιχεία δ), ε) και στ), μπορεί να επικαλεσθεί μόνο ο υποβάλλων την αίτηση ή ο κάτοχος του ανταγωνιστικού δικαιώματος. Εάν το ανταγωνιστικό δικαίωμα είναι δικαίωμα κράτους μέλους και το εν λόγω κράτος μέλος έκανε χρήση της συγκεκριμένης επιλογής, η αρμόδια αρχή που ορίζεται από το κράτος μέλος μπορεί επίσης να επικαλείται το λόγο που προβλέπεται στην παράγραφο 1, στοιχείο δ).4. Τους λόγους που προβλέπονται στην παράγραφο 1, στοιχείο ζ), μπορεί να επικαλεσθεί μόνο το πρόσωπο ή ο φορέας τον οποίο αφορά η σχετική χρήση. Εάν το κράτος μέλος του οποίο το δημόσιο συμφέρον διακυβεύεται έκανε χρήση της συγκεκριμένης επιλογής, η αρμόδια αρχή που ορίζεται από το κράτος μέλος μπορεί επίσης να επικαλείται το λόγο αυτό.5. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1, παράγραφος 3, στις περιπτώσεις όπου το σχέδιο ή υπόδειγμα παραβιάζει το άρθρο 10 και στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1, στοιχεία δ), ε), στ) και ζ), εάν ο λόγος ακυρότητας ισχύει μόνο για ένα ή ορισμένα κράτη μέλη, η ακυρότητα κηρύσσεται μόνο για το εν λόγω κράτος μέλος ή τα εν λόγω κράτη μέλη.6. Το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα που έχει κηρυχθεί άκυρο δυνάμει της παραγράφου 1, στοιχεία β), ε), στ) ή ζ), μπορεί να διατηρηθεί σε τροποποιημένη μορφή, εάν με τη μορφή αυτή πληρούνται οι όροι προστασίας και διατηρείται η ταυτότητα του σχεδίου ή υποδείγματος. Η διατήρηση σε τροποποιημένη μορφή μπορεί να περιλαμβάνει καταχώριση συνοδευόμενη από μερική παραίτηση εκ μέρους του κατόχου του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, ή εγγραφή στο μητρώο δικαστικής απόφασης με την οποία κηρύσσεται η μερική ακυρότητα του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος.’ρθρο 28Αποτελέσματα ακύρωσης1. Το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα το οποίο κηρύσσεται άκυρο λογίζεται ότι δεν επέφερε εξ υπαρχής κανένα από τα αποτελέσματα τα οποία προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό.2. Με την επιφύλαξη των εθνικών διατάξεων των σχετικών με τις αξιώσεις για αποκατάσταση της ζημίας που προκλήθηκε από αμέλεια ή έλλειψη καλής πίστεως εκ μέρους του κατόχου του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ή λόγω αδικαιολόγητου πλουτισμού, το αναδρομικό αποτέλεσμα της ακυρότητας του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος δεν θίγει:α. τις αποφάσεις περί προσβολής που έχουν αποκτήσει ισχύ δεδικασμένου και έχουν εκτελεστεί πριν από την έκδοση της απόφασης περί ακυρότητας β. τις συμβάσεις που έχουν συναφθεί πριν από την απόφαση περί ακυρότητας, εφόσον έχουν εκτελεσθεί πριν από την έκδοσή της  εντούτοις, για λόγους επιείκειας, μπορεί να απαιτηθεί η επιστροφή ποσών που καταβλήθηκαν βάσει της σχετικής σύμβασης, εφόσον δικαιολογείται από τις περιστάσεις.ΤΙΤΛΟΣ IIIΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΩΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ’ρθρο 29Εξομοίωση των κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων με εθνικά σχέδια και υποδείγματα1. Εφόσον τα άρθρα 30 έως 34 δεν προβλέπουν διαφορετικά, το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα ως αντικείμενο κυριότητας θεωρείται στο σύνολό του και σε όλη την Κοινότητα εθνικό σχέδιο ή υπόδειγμα στο κράτος μέλος στο οποίο:α. έχει την έδρα ή την κατοικία του ο κάτοχος κατά τον κρίσιμο χρόνο  ήβ. εάν δεν ισχύει το στοιχείο α), έχει την επαγγελματική του εγκατάσταση ο κάτοχος κατά τον κρίσιμο χρόνο.2. Στην περίπτωση καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, η παράγραφος 1 ισχύει σύμφωνα με τις εγγραφές στο μητρώο.3. Στην περίπτωση δύο ή περισσοτέρων συνδικαιούχων, αν δύο ή περισσότεροι εξ αυτών πληρούν την προϋπόθεση της παραγράφου 1, στοιχείο α), ή, όταν η διάταξη αυτή δεν εφαρμόζεται, την προϋπόθεση της παραγράφου 1, στοιχείο β), το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ορίζεται:α. στην περίπτωση μη καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, με βάση το συνδικαιούχο τον οποίο υποδεικνύουν οι υπόλοιποι δικαιούχοι με κοινή συμφωνία β. στην περίπτωση καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, με βάση τον πρώτο κατά σειρά αναφοράς στο μητρώο συνδικαιούχο.4. Εφόσον δεν έχουν εφαρμογή οι παράγραφοι 1, 2 και 3, το κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι το κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται η έδρα του Γραφείου.’ρθρο 30Μεταβίβαση του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος1. Η μεταβίβαση καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος διέπεται από τις ακόλουθες διατάξεις:α. κατόπιν αιτήσεως ενός εκ των μερών, η μεταβίβαση σημειώνεται στο μητρώο και δημοσιεύεται β. εφόσον η μεταβίβαση δεν έχει σημειωθεί στο μητρώο, ο δικαιούχος δεν μπορεί να επικαλεσθεί τα δικαιώματα που απορρέουν από το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα γ. εφόσον υπάρχουν προθεσμίες που πρέπει να τηρηθούν έναντι του Γραφείου, ο δικαιοδόχος μπορεί να υποβάλει στο Γραφείο τις προβλεπόμενες προς τούτο δηλώσεις, αφού παραλάβει από το Γραφείο την αίτηση για καταχώριση της μεταβίβασης δ. όλα τα έγγραφα τα οποία, δυνάμει του άρθρου 70, χρήζουν κοινοποίησης στο δικαιούχο του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος απευθύνονται από το Γραφείο στο πρόσωπο το οποίο έχει καταχωριστεί ως δικαιούχος ή στον αντιπρόσωπό του, αν έχει ορισθεί.’ρθρο 31Εμπράγματα δικαιώματα επί καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος1. Το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο εμπραγμάτου ασφαλείας ή άλλων εμπράγματων δικαιωμάτων.2. Κατόπιν αιτήσεως ενός εκ των μερών, τα δικαιώματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σημειώνονται στο μητρώο και δημοσιεύονται.’ρθρο 32Κατάσχεση καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος1. Επί καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος μπορεί να γίνει κατάσχεση.2. Αποκλειστική αρμοδιότητα για τη διαδικασία κατάσχεσης επί κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος έχουν το δικαστήριο και οι αρχές του κράτους μέλους που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 29.3. Κατόπιν αιτήσεως ενός εκ των μερών, η κατάσχεση σημειώνεται στο μητρώο και δημοσιεύεται.’ρθρο 33Πτωχευτική ή άλλη ανάλογη διαδικασία1. Μέχρις ότου τεθούν σε ισχύ μεταξύ των κρατών μελών οι σχετικοί κοινοί κανόνες, ένα κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα μπορεί να συμπεριληφθεί σε πτωχευτική ή άλλη ανάλογη διαδικασία μόνο στο κράτος μέλος στο οποίο κινήθηκε για πρώτη φορά η διαδικασία αυτή κατά την έννοια του εθνικού δικαίου ή των σχετικών διεθνών συμβάσεων.2. Εφόσον ένα καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα συμπεριλαμβάνεται σε πτωχευτική ή άλλη ανάλογη διαδικασία, γίνεται, κατ? αίτηση της αρμόδιας εθνικής αρχής, σχετική σημείωση στο μητρώο και αντίστοιχη δημοσίευση.’ρθρο 34’δεια εκμετάλλευσης1. Η άδεια εκμετάλλευσης κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος μπορεί να παραχωρηθεί για το σύνολο ή για μέρος της Κοινότητας. Οι άδειες εκμετάλλευσης μπορεί να είναι αποκλειστικές ή μη αποκλειστικές.1α. Ο δικαιούχος μπορεί να επικαλεσθεί τα δικαιώματα που παρέχει το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα κατά του κατόχου της άδειας ο οποίος παραβιάζει ρήτρα της σύμβασης για την παραχώρηση της άδειας εκμετάλλευσης όσον αφορά τη διάρκειά της, τη μορφή με την οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί το σχέδιο ή υπόδειγμα, το εύρος των προϊόντων για τα οποία έχει παραχωρηθεί η άδεια και την ποιότητα των προϊόντων που κατασκευάζει ο κάτοχος της άδειας.2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της σύμβασης για την παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης, ο κάτοχος της άδειας εκμετάλλευσης μπορεί να ασκήσει προσφυγή για προσβολή κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος μόνο με τη συγκατάθεση του νόμιμου δικαιούχου. Ωστόσο, ο κάτοχος μιας αποκλειστικής άδειας εκμετάλλευσης δύναται να ασκήσει τέτοια προσφυγή, όταν ο νόμιμος δικαιούχος του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, κατόπιν σχετικής ειδοποίησης, δεν ασκεί ο ίδιος προσφυγή για προσβολή μέσα σε εύλογο διάστημα.3. Ο κάτοχος της άδειας μπορεί να παρέμβει στη διαδικασία λόγω προσβολής που κίνησε ο δικαιούχος προκειμένου να επιτύχει αποκατάσταση της ζημίας που υπέστη.4. Σε περίπτωση καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, η παραχώρηση ή η μεταβίβαση άδειας εκμετάλλευσης όσον αφορά το σχετικό δικαίωμα σημειώνεται στο μητρώο και δημοσιεύεται κατ? αίτηση ενός εκ των μερών.’ρθρο 35Αποτελέσματα έναντι τρίτων1. Tα αποτελέσματα των πράξεων που αναφέρονται στα άρθρα 30, 31, 32 και 34 έναντι τρίτων διέπονται από τη νομοθεσία του κράτους μέλους που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 29.2. Ωστόσο, όσον αφορά τα καταχωρισμένα κοινοτικά σχέδια ή υποδείγματα, οι πράξεις που αναφέρονται στα άρθρα 30, 31 και 34 παράγουν αποτελέσματα έναντι τρίτων σε όλα τα κράτη μέλη μόνον αφού σημειωθούν στο μητρώο. Πάντως, οι σχετικές πράξεις παράγουν και πριν από τη σημείωσή τους αποτελέσματα έναντι των τρίτων οι οποίοι απέκτησαν μεν δικαιώματα επί του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος μετά το χρόνο της πράξης, είχαν όμως γνώση αυτής κατά το χρόνο κατά τον οποίο απέκτησαν τα δικαιώματά τους.3. Η παράγραφος 2 δεν ισχύει για τα πρόσωπα τα οποία αποκτούν καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα ή δικαίωμα επ? αυτού με μεταβίβαση του συνόλου επιχείρησης ή με άλλο είδος καθολικής διαδοχής.4. Μέχρις ότου τεθούν σε ισχύ μεταξύ των κρατών μελών κοινοί κανόνες πτωχευτικού δικαίου, τα αποτελέσματα έναντι τρίτων που επιφέρουν οι πτωχευτικές ή άλλες ανάλογες διαδικασίες για τα κοινοτικά σχέδια ή υποδείγματα διέπονται από τη νομοθεσία του κράτους μέλους στο οποίο κινήθηκαν για πρώτη φορά αυτές οι διαδικασίες κατά την έννοια του εθνικού δικαίου ή των σχετικών διεθνών συμβάσεων.’ρθρο 36Η αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ως αντικειμένου κυριότητας1. Η αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ως αντικειμένου κυριότητας αντιμετωπίζεται στο σύνολό της και σε όλο το έδαφος της Κοινότητας ως καταχώριση εθνικού σχεδίου ή υποδείγματος του κράτους μέλους το οποίο καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 29.2. Τα άρθρα 30 έως 35 εφαρμόζονται mutatis mutandis στις αιτήσεις για καταχώριση κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων. Όταν το αποτέλεσμα μιας από τις διατάξεις αυτές τελεί υπό την αίρεση της σημείωσης στο μητρώο, η διατύπωση αυτή πρέπει να τηρείται κατά την καταχώριση του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος.ΤΙΤΛΟΣ IVΑΙΤΗΣΗ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΟΥ Ή ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΟΣΤμήμα 1Κατάθεση των αιτήσεων και σχετικές προϋποθέσεις’ρθρο 37Κατάθεση και διεκπεραίωση των αιτήσεων1. Η αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος κατατίθεται κατ? επιλογήν του αιτούντος:α. στο Γραφείο  ήβ. στην κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας κράτους μέλους  ήγ. για τις χώρες της Benelux, στο γραφείο σχεδίων και υποδειγμάτων της Benelux.2 Εφόσον η αίτηση κατατίθεται στην κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας κράτους μέλους ή στο γραφείο σχεδίων και υποδειγμάτων της Benelux, η υπηρεσία αυτή προβαίνει σε όλες τις σχετικές ενέργειες για τη διαβίβαση της αίτησης στο Γραφείο εντός δύο εβδομάδων από την κατάθεσή της. Στον αιτούντα μπορεί να επιβληθεί τέλος το οποίο δεν υπερβαίνει τις διοικητικές δαπάνες παραλαβής και διεκπεραίωσης της αίτησης. Μόλις διεκπεραιωθεί η αίτηση, η υπηρεσία ενημερώνει σχετικώς τον αιτούντα. Μόλις το Γραφείο παραλάβει αίτηση που διεκπεραιώθηκε από την κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησία κράτους μέλους ή από το γραφείο σχεδίων και υποδειγμάτων της Benelux, ενημερώνει σχετικώς τον αιτούντα, αναφέροντας την ημερομηνία παραλαβής της αίτησης από το Γραφείο.3. Μετά δέκα χρόνια από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή συντάσσει έκθεση σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος κατάθεσης αιτήσεων για καταχώριση κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων, περιλαμβάνοντας όλες τις σχετικές προτάσεις για τροποποίηση του συστήματος αυτού.’ρθρο 38Διεκπεραίωση της αίτησης- διαγράφεται -’ρθρο 39Προϋποθέσεις που πρέπει να πληροί η αίτηση1. Η αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος πρέπει να περιλαμβάνει:α.  αίτημα καταχώρισης,β.  τα στοιχεία του αιτούντος,γ.  αναπαράσταση του σχεδίου ή υποδείγματος κατάλληλη για αναπαραγωγή.1α Επιπλέον, η αίτηση πρέπει να περιλαμβάνει:α. μνεία των προϊόντων στο οποία πρόκειται να ενσωματωθεί ή να εφαρμοστεί το σχέδιο ή υπόδειγμα β. ταξινόμηση των προϊόντων στα οποία πρόκειται να ενσωματωθεί ή να εφαρμοστεί το σχέδιο ή υπόδειγμα σε κατηγορίες γ. μνεία του δημιουργού ή της ομάδας των δημιουργών του σχεδίου ή υποδείγματος ή δήλωση με την ευθύνη του αιτούντος ότι ο δημιουργός ή η ομάδα των δημιουργών του σχεδίου ή υποδείγματος παραιτήθηκε/παραιτήθηκαν από το δικαίωμα ονομαστικής αναφοράς του/τους.2. - διαγράφεται -3. Επιπροσθέτως, η αίτηση μπορεί να περιλαμβάνει:α. επεξηγηματική περιγραφή της παράστασης β. αίτημα για αναστολή της δημοσίευσης της αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 52.4. - διαγράφεται -5. Η αίτηση υπόκειται σε καταβολή τέλους καταχώρισης και τέλους δημοσίευσης. Εφόσον υποβληθεί αίτημα για αναστολή βάσει της παραγράφου 3, στοιχείο β), το τέλος δημοσίευσης αντικαθίσταται από το τέλος αναστολής της δημοσίευσης.6. Η αίτηση πρέπει να πληροί τις προϋποθέσεις που ορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό.7. Οι πληροφορίες που παρέχονται δυνάμει της παραγράφου 1α, στοιχεία α) και β), και της παραγράφου 3, στοιχείο α), δεν θίγουν την έκταση της προστασίας του σχεδίου ή υποδείγματος αυτή καθαυτή.’ρθρο 40Πολλαπλές αιτήσεις1. Περισσότερα σχέδια και υποδείγματα μπορούν να περιληφθούν σε μία πολλαπλή αίτηση για καταχώριση κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων. Με εξαίρεση τις περιπτώσεις διακοσμητικών στοιχείων, αυτή η δυνατότητα προϋποθέτει ότι τα προϊόντα στα οποία πρόκειται να ενσωματωθούν ή να εφαρμοστούν τα σχέδια ή υποδείγματα ανήκουν όλα στην ίδια κατηγορία.2. Η πολλαπλή αίτηση υπόκειται, εκτός από την καταβολή τελών βάσει του άρθρου 39, παράγραφος 5, και σε καταβολή πρόσθετου τέλους καταχώρισης και πρόσθετου τέλους δημοσίευσης. Εφόσον η πολλαπλή αίτηση περιέχει αίτημα αναστολής της δημοσίευσης, το πρόσθετο τέλος δημοσίευσης αντικαθίσταται από το πρόσθετο τέλος αναστολής της δημοσίευσης. Tα πρόσθετα τέλη αντιστοιχούν σε ποσοστό επί των βασικών τελών για κάθε επιπλέον σχέδιο ή υπόδειγμα.3. Η πολλαπλή αίτηση πρέπει να πληροί τις προϋποθέσεις υποβολής που ορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό.’ρθρο 41Ημερομηνία κατάθεσης1. Ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος είναι η ημερομηνία κατά την οποία τα έγγραφα που περιέχουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 39, παράγραφος 1, κατατίθενται από τον αιτούντα στο Γραφείο ή, εάν η αίτηση έχει κατατεθεί στην κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας κράτους μέλους ή στο Γραφείο σχεδίων και υποδειγμάτων της Benelux, στις υπηρεσίες αυτές.2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης που κατατέθηκε στην κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας κράτους μέλους ή στο Γραφείο σχεδίων και υποδειγμάτων της Benelux και η οποία έφθασε στο Γραφείο άνω των δύο μηνών μετά την ημερομηνία κατά την οποία είχαν κατατεθεί τα έγγραφα με τις πληροφορίες που ορίζονται στο άρθρο 39, παράγραφος 1, θα είναι η ημερομηνία παραλαβής αυτών των εγγράφων από το Γραφείο.’ρθρο 42ΤαξινόμησηΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ακολουθείται η ταξινόμηση των σχεδίων και υποδειγμάτων που προβλέπεται από το παράρτημα της συμφωνίας για την καθιέρωση διεθνούς ταξινόμησης των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων που υπογράφηκε στις 8 Οκτωβρίου 1968 στο Λοκάρνο.Τμήμα 2Προτεραιότητα’ρθρο 43Δικαίωμα προτεραιότητας1. Το πρόσωπο το οποίο έχει νομοτύπως καταθέσει αίτηση για δικαίωμα επί σχεδίου ή υποδείγματος σε ένα ή για ένα από τα κράτη της σύμβασης των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας, εφεξής καλούμενης «σύμβαση των Παρισίων», ή της συμφωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου ή οι νόμιμοι διάδοχοί του, έχει, ως προς την κατάθεση της αίτησης για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος για το ίδιο σχέδιο ή υπόδειγμα, δικαίωμα προτεραιότητας επί έξι μήνες από την ημερομηνία κατάθεσης της πρώτης αίτησης.2. Δικαίωμα προτεραιότητας θεωρείται ότι παρέχει κάθε κατάθεση που ισοδυναμεί με νομότυπη κατάθεση βάσει της εθνικής νομοθεσίας του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιήθηκε ή βάσει διμερών ή πολυμερών συμφωνιών.3. Ως νομότυπη εθνική κατάθεση νοείται κάθε κατάθεση η οποία επιτρέπει να διαπιστωθεί ο χρόνος κατάθεσης της αίτησης, ανεξάρτητα από την μετέπειτα πορεία της αίτησης αυτής.4. Μεταγενέστερη αίτηση για δικαίωμα επί σχεδίου ή υποδείγματος για το οποίο έχει υποβληθεί προηγουμένως πρώτη αίτηση, και η οποία κατατέθηκε σε ή για το ίδιο κράτος, θεωρείται ως πρώτη αίτηση από άποψη χρονικής προτεραιότητας, εφόσον, κατά το χρόνο κατάθεσης της μεταγενέστερης αίτησης, η προγενέστερη έχει αποσυρθεί, εγκαταλειφθεί ή απορριφθεί χωρίς να έχει τεθεί στη διάθεση του κοινού και να έχει δημιουργήσει εκκρεμή δικαιώματα και εφόσον δεν έχει χρησιμεύσει ως βάση για τη διεκδίκηση δικαιώματος προτεραιότητας. Η προγενέστερη αίτηση δεν μπορεί πλέον να χρησιμεύσει για να θεμελιώσει διεκδίκηση δικαιώματος προτεραιότητας.5. Εάν η πρώτη κατάθεση πραγματοποιήθηκε σε κράτος το οποίο δεν συμμετέχει στη σύμβαση των Παρισίων, ή στη συμφωνία για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, οι διατάξεις των παραγράφων 1 έως 4 εφαρμόζονται μόνο εφόσον το κράτος αυτό παρέχει, βάσει κατάθεσης που έγινε στο γραφείο και υπό όρους αντίστοιχους με τους προβλεπόμενους στον παρόντα κανονισμό, δικαίωμα προτεραιότητας με ισοδύναμα αποτελέσματα.’ρθρο 44Διεκδίκηση προτεραιότηταςΟ υποβάλλων αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ο οποίος επιθυμεί να επωφεληθεί της προτεραιότητας προγενέστερης αίτησης υποχρεούται να καταθέσει δήλωση προτεραιότητας και να υποβάλει αντίγραφο της προηγούμενης αίτησης. Αν η γλώσσα του αντιγράφου δεν είναι μία από τις γλώσσες του Γραφείου, το Γραφείο μπορεί να ζητήσει μετάφραση της προηγούμενης αίτησης σε μία από αυτές τις γλώσσες.’ρθρο 45Αποτέλεσμα του δικαιώματος προτεραιότηταςΩς ημερομηνία προτεραιότητας θεωρείται η ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος κατ? εφαρμογή των άρθρων 5, 6, 8, 25, 27, παράγραφος 1, στοιχείο δ), και του άρθρου 52, παράγραφος 1.’ρθρο 46Ισοδυναμία της κοινοτικής κατάθεσης με εθνική κατάθεση αίτησηςΗ αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος στην οποία έχει δοθεί ημερομηνία κατάθεσης ισοδυναμεί, στα κράτη μέλη, με νομότυπη εθνική κατάθεση, λαμβάνοντας κατά περίπτωση υπόψη την προτεραιότητα που διεκδικείται σε σχέση με την εν λόγω αίτηση.’ρθρο 47Προτεραιότητα λόγω έκθεσης1. Αν ο υποβάλλων αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος έχει εκθέσει προϊόντα στα οποία έχει ενσωματωθεί ή εφαρμοστεί σχέδιο ή υπόδειγμα σε επίσημη ή επίσημα αναγνωρισμένη διεθνή έκθεση, σύμφωνα με τη σύμβαση περί των διεθνών εκθέσεων που υπογράφηκε στο Παρίσι στις 22 Noεμβρίου 1928 και αναθεωρήθηκε τελευταία στις 30 Noεμβρίου 1972, έχει δικαίωμα, εφόσον υποβάλλει την αίτηση εντός έξι μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία εξέθεσε τα προϊόντα αυτά, να επικαλεστεί δικαίωμα προτεραιότητας από την ημερομηνία αυτή κατά την έννοια του άρθρου 45.2. Ο υποβάλλων αίτηση ο οποίος επιθυμεί να επικαλεστεί προτεραιότητα σύμφωνα με την παράγραφο 1 πρέπει να προσκομίσει αποδεικτικά στοιχεία της έκθεσης των προϊόντων στα οποία έχει ενσωματωθεί ή εφαρμοστεί το σχέδιο ή υπόδειγμα βάσει των προϋποθέσεων που ορίζει ο εκτελεστικός κανονισμός.3. Η προτεραιότητα λόγω έκθεσης που χορηγείται σε ένα κράτος μέλος ή σε μια τρίτη χώρα δεν συνεπάγεται παράταση της προθεσμίας προτεραιότητας που ορίζει το άρθρο 43.ΤΙΤΛΟΣ VΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗΣ’ρθρο 48Eξέταση των τυπικών προϋποθέσεων κατάθεσης των αιτήσεων1. Tο Γραφείο εξετάζει αν η αίτηση πληροί τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 39, παράγραφος 1, σχετικά με τον καθορισμό της ημερομηνίας κατάθεσης.2. Tο Γραφείο εξετάζει:α. εάν η αίτηση πληροί τις άλλες προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 39 και, στην περίπτωση πολλαπλής αίτησης, στο άρθρο 40 β. εάν η αίτηση πληροί τις τυπικές προϋποθέσεις που ορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό για την εφαρμογή των άρθρων 39 και 40 γ. εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 81, παράγραφος 2 δ. εάν έχουν πληρωθεί τα έξοδα που αναφέρονται στο άρθρο 39, παράγραφος 5 και, στην περίπτωση πολλαπλής αίτησης, στο άρθρο 40, παράγραφος 2 ε. σε περίπτωση διεκδίκησης προτεραιότητας, αν πληρούνται οι σχετικές απαιτήσεις.’ρθρο 49Θεραπεύσιμα ελαττώματα1. Όταν, κατά τη διενέργεια της εξέτασης δυνάμει του άρθρου 48, το Γραφείο διαπιστώνει ελαττώματα που είναι δυνατόν να διορθωθούν, το Γραφείο καλεί τον αιτούντα να τα θεραπεύσει εντός της καθορισμένης προθεσμίας.2. Αν τα ελαττώματα αφορούν τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 39, παράγραφος 1, και ο αιτών συμμορφωθεί με την πρόσκληση του Γραφείου εγκαίρως, το Γραφείο θεωρεί ως ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης την ημερομηνία κατά την οποία θεραπεύθηκαν τα ελαττώματα. Εάν τα ελαττώματα δεν θεραπευθούν εντός της καθορισμένης προθεσμίας, η αίτηση δεν θα εξεταστεί ως αίτηση για την καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος.3. Αν τα ελαττώματα αφορούν τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 48, παράγραφος 2, στοιχεία a) έως γ), ή την καταβολή των τελών που αναφέρονται στο άρθρο 48, παράγραφος 2, στοιχείο δ), και ο αιτών συμμορφωθεί με την πρόσκληση του Γραφείου εγκαίρως, το Γραφείο θεωρεί ως ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης την ημερομηνία κατά την οποία είχε υποβληθεί αρχικά η αίτηση που είχε τα ελαττώματα. Αν τα ελαττώματα ή η μη καταβολή του τέλους δεν θεραπευθούν εντός της ταχθείσας προθεσμίας, το Γραφείο απορρίπτει την αίτηση.4. Αν τα ελαττώματα αφορούν τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 48, παράγραφος 2, στοιχείο ε), η μη θεραπεία τους εντός της ταχθείσας προθεσμίας συνεπάγεται απώλεια του δικαιώματος προτεραιότητας για την αίτηση.’ρθρο 49αEξέταση των λόγων μη καταχώρισης1. Όταν το Γραφείο, κατά τη διενέργεια της εξέτασης δυνάμει του άρθρου 48, διαπιστώνει ότι το σχέδιο ή υπόδειγμα για το οποίο ζητείται προστασίαα) δεν πληροί την προϋπόθεση που ορίζεται στο άρθρο 3, ήβ) αντίκειται στη δημόσια πολιτική ή στις παραδεδεγμένες αρχές περί χρηστών ηθών,η αίτηση απορρίπτεται.2. Η αίτηση δεν απορρίπτεται εάν δεν δοθεί προηγουμένως στον αιτούντα η δυνατότητα να αποσύρει ή να τροποποιήσει την αίτηση ή να υποβάλει τις παρατηρήσεις του.’ρθρο 50ΚαταχώρισηΑν πληρούνται οι απαραίτητες προϋποθέσεις για την αίτηση καταχώρισης κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος και εφόσον η αίτηση δεν έχει απορριφθεί συνεπεία διαδικασίας κινούμενης δυνάμει του άρθρου 49α, το Γραφείο καταχωρίζει την αίτηση στο μητρώο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων ως καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα. Η καταχώριση φέρει την ημερομηνία κατά την οποία δόθηκε η ημερομηνία κατάθεσης.’ρθρο 51ΔημοσίευσηΜετά την κατάθεση, το Γραφείο δημοσιεύει το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα στο δελτίο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων που αναφέρεται στο άρθρο 77, παράγραφος 1. Tο περιεχόμενο της δημοσίευσης ορίζεται στον εκτελεστικό κανονισμό.’ρθρο 52Αναστολή της δημοσίευσης1. Ο υποβάλλων αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος μπορεί να ζητήσει, κατά την κατάθεση της αίτησης, να ανασταλεί η δημοσίευσή του για διάστημα 30 μηνών από την ημερομηνία κατάθεσης ή, αν διεκδικείται προτεραιότητα, από την ημερομηνία προτεραιότητας.2. Εφόσον διατυπωθεί σχετικό αίτημα, εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 50, το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα καταχωρίζεται, αλλά ούτε η αναπαράσταση του σχεδίου ή υποδείγματος ούτε άλλα στοιχεία της αίτησης τίθενται στη διάθεση του κοινού, με την επιφύλαξη του άρθρου 78, παράγραφος 2.3. Το Γραφείο δημοσιεύει στο δελτίο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων μνεία της αναστολής της δημοσίευσης του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος. Η μνεία συνοδεύεται από πληροφοριακά στοιχεία που προσδιορίζουν τουλάχιστον το δικαιούχο του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης και οποιαδήποτε άλλα στοιχεία προβλέπει ο εκτελεστικός κανονισμός.4. Κατά τη λήξη της περιόδου αναστολής, ή νωρίτερα κατόπιν αιτήσεως του δικαιούχου, το Γραφείο θέτει στη διάθεση του κοινού όλες τις καταχωρίσεις στο μητρώο και το φάκελο που αφορά την αίτηση και δημοσιεύει το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα στο δελτίο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων, υπό τον όρο ότι, εντός της προθεσμίας που ορίζει ο εκτελεστικός κανονισμός έχει καταβληθεί το τέλος δημοσίευσης και, σε περίπτωση πολλαπλής αίτησης, το πρόσθετο τέλος δημοσίευσης.Αν ο δικαιούχος δεν συμμορφώνεται με αυτές τις απαιτήσεις, το καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα, πλην της περίπτωσης παραίτησης σύμφωνα με το άρθρο 55, λογίζεται ότι δεν παρήγαγε εξ υπαρχής κανένα από το αποτέλεσμα που ορίζει ο παρών κανονισμός.5. Σε περίπτωση πολλαπλής αίτησης, οι διατάξεις της παραγράφου 4 ενδέχεται να εφαρμόζονται σε ορισμένα μόνο από τα σχέδια και υποδείγματα που περιέχονται σε αυτήν.6. Η κίνηση δικαστικής διαδικασίας βάσει του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, διαρκούσης της περιόδου αναστολής της δημοσίευσης, υπόκειται στην προϋπόθεση ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο μητρώο και το φάκελο σχετικά με την αίτηση έχουν ανακοινωθεί στο πρόσωπο κατά του οποίου στρέφεται η δικαστική ενέργεια.ΤΙΤΛΟΣ VIΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΜΕΝΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΟΥ Ή ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΟΣ’ρθρο 53Διάρκεια προστασίας- διαγράφεται -’ρθρο 54Παράταση1. Η καταχώριση του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος παρατείνεται κατ? αίτηση του δικαιούχου ή κάθε προσώπου ρητά εξουσιοδοτημένου από αυτόν, εφόσον έχουν καταβληθεί τα σχετικά τέλη παράτασης.2. Το Γραφείο ενημερώνει έγκαιρα, πριν από τη λήξη ισχύος της καταχώρισης, το δικαιούχο καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος και κάθε πρόσωπο που έχει καταχωρισμένο επ? αυτού δικαίωμα για την εν λόγω λήξη. Αν δεν γίνει αυτή η ενημέρωση, το Γραφείο δεν υπέχει ευθύνη.3. Η αίτηση για παράταση υποβάλλεται και τα τέλη παράτασης καταβάλλονται εντός του εξαμήνου που προηγείται της τελευταίας ημέρας του μηνός κατά τον οποίο λήγει η προστασία. Σε περίπτωση παράλειψης, η αίτηση μπορεί να υποβληθεί και το τέλος να καταβληθεί εντός ενός επιπλέον εξαμήνου από την ημερομηνία που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, υπό την προϋπόθεση ότι θα καταβληθεί πρόσθετο τέλος εντός αυτής της συμπληρωματικής προθεσμίας.4. Η παράταση ισχύει από την επομένη της ημερομηνίας κατά την οποία λήγει η υφιστάμενη καταχώριση. Η παράταση καταχωρίζεται.ΤΙΤΛΟΣ VIIΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΜΕΝΟ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ Ή ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΚΑΙ ΑΚΥΡΟΤΗΤΑ’ρθρο 55Παραίτηση1. Η δήλωση παραίτησης από καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα υποβάλλεται εγγράφως στο Γραφείο από το δικαιούχο. Παράγει αποτελέσματα μόνο μετά την καταχώρισή της.2. Η παραίτηση καταχωρίζεται μόνο με τη συναίνεση των εχόντων δικαίωμα το οποίο έχει σημειωθεί στο μητρώο. Εάν έχει καταχωριστεί άδεια εκμετάλλευσης, η παραίτηση σημειώνεται στο μητρώο μόνο εάν ο δικαιούχος του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος αποδείξει ότι έχει ενημερώσει τον κάτοχο της άδειας εκμετάλλευσης για την πρόθεσή του να παραιτηθεί  η σχετική σημείωση γίνεται κατά την εκπνοή της προθεσμίας που προβλέπει ο εκτελεστικός κανονισμός.’ρθρο 56Αίτηση ακυρώσεως1. Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο μπορεί να υποβάλει στο Γραφείο αίτηση ακυρώσεως καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος. Εντούτοις,α) στην περίπτωση που προβλέπεται από το άρθρο 27, παράγραφος 1, στοιχεία γ), ε) ή στ), η αίτηση μπορεί να υποβληθεί μόνο από το δικαιούχο ή τους δικαιούχους, καιβ) στην περίπτωση που προβλέπεται από το άρθρο 27, παράγραφος 1, στοιχείο δ), από το δικαιούχο προγενέστερου δικαιώματος, καιγ) στην περίπτωση που προβλέπεται από το άρθρο 27, παράγραφος 1, στοιχείο ζ), από το άτομο ή τα άτομα ή τους φορείς που αφορά η χρήση.2. Η αίτηση υποβάλλεται εγγράφως και είναι αιτιολογημένη. Η υποβολή θεωρείται ότι έγινε μετά την καταβολή του σχετικού τέλους.3. Η αίτηση ακυρώσεως θεωρείται ως μη υποβληθείσα εάν έχει ήδη εκδοθεί τελεσίδικη απόφαση επί αιτήσεως με το αυτό αντικείμενο και την αυτή βάση, μεταξύ των ιδίων διαδίκων, από δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων.’ρθρο 57Εξέταση της αίτησης1. Εάν το Γραφείο διαπιστώσει ότι η αίτηση ακυρώσεως είναι παραδεκτή, εξετάζει κατά πόσον οι λόγοι ακυρότητας που αναφέρονται στο άρθρο 27 δεν επιτρέπουν τη διατήρηση του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος.2. Κατά την εξέταση της αίτησης, η οποία γίνεται σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό, το Γραφείο καλεί τα μέρη, όσες φορές κρίνει αναγκαίο, να υποβάλουν παρατηρήσεις, εντός της προθεσμίας που τάσσει, σχετικά με τις προτάσεις των άλλων μερών ή τις ανακοινώσεις που εκδίδει το ίδιο.3. Η απόφαση με την οποία κηρύσσεται η ακυρότητα καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος σημειώνεται στο μητρώο μόλις καταστεί οριστική.’ρθρο 58Συμμετοχή του εικαζόμενου προσβολέα στη διαδικασία1. Σε περίπτωση κατάθεσης αίτησης για ακύρωση καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος και μέχρις ότου εκδοθεί οριστική απόφαση από το ακυρωτικό τμήμα, οποιοσδήποτε τρίτος αποδεικνύει ότι έχει κινηθεί κατ? αυτού διαδικασία προσβολής του ιδίου σχεδίου ή υποδείγματος μπορεί να είναι ομόδικος στη διαδικασία ακύρωσης κατόπιν αίτησης που υποβάλλεται εντός τριών μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία κινήθηκε η διαδικασία λόγω προσβολής. Το ίδιο ισχύει ως προς οποιονδήποτε τρίτο ο οποίος αποδεικνύει τόσο ότι ο δικαιούχος του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ζήτησε την παύση της εικαζόμενης προσβολής του σχεδίου ή υποδείγματος όσο και ότι κίνησε διαδικασία έκδοσης δικαστικής απόφασης για να αναγνωριστεί ότι δεν διαπράττει προσβολή του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος.2. Η προσεπίκληση κατατίθεται εγγράφως και είναι αιτιολογημένη. Παράγει αποτελέσματα μόνο μετά την καταβολή του τέλους ακυρώσεως που προβλέπεται στο άρθρο 56, παράγραφος 2. Ακολούθως η προσεπίκληση αντιμετωπίζεται ως αίτηση ακυρώσεως, με την επιφύλαξη των εξαιρέσεων που προβλέπονται από τον εκτελεστικό κανονισμό.ΤΙΤΛΟΣ VIIIΠΡΟΣΦΥΓΕΣ ΚΑΤΑ ΑΠΟΦΑΣΕΩΝ ΤΟΥ ΓΡΑΦΕΙΟΥ’ρθρο 59Αποφάσεις που υπόκεινται σε προσφυγή1. Οι αποφάσεις των εξεταστών του τμήματος διαχείρισης των εμπορικών σημάτων, των σχεδίων και υποδειγμάτων και των νομικών υποθέσεων και του ακυρωτικού τμήματος υπόκεινται σε προσφυγή η οποία έχει ανασταλτικό αποτέλεσμα.2. Κατά απόφασης που δεν περατώνει τη διαδικασία ως προς έναν εκ των διαδίκων μπορεί να ασκηθεί προσφυγή μόνο από κοινού με την οριστική απόφαση, εκτός εάν η απόφαση επιτρέπει την άσκηση χωριστής προσφυγής.’ρθρο 60Πρόσωπα νομιμοποιούμενα να ασκήσουν προσφυγή και να συμμετάσχουν στη διαδικασία.Κάθε διάδικος ο οποίος βλάπτεται από απόφαση μπορεί να ασκήσει προσφυγή κατ? αυτής. Οι λοιποί διάδικοι συμμετέχουν αυτοδικαίως στη διαδικασία προσφυγής.’ρθρο 61Προθεσμία και τύπος της προσφυγήςΗ προσφυγή πρέπει να κατατεθεί εγγράφως στο Γραφείο εντός δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της προσβαλλόμενης απόφασης. Η κατάθεση παράγει αποτελέσματα μόνο μετά την καταβολή του τέλους προσφυγής. Εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της απόφασης κατατίθεται υπόμνημα όπου εκτίθενται οι λόγοι προσφυγής.’ρθρο 62Προδικαστική αναθεώρηση1. Εάν το τμήμα του οποίου προσβάλλεται η απόφαση θεωρεί ότι η προσφυγή είναι παραδεκτή και βάσιμη, διορθώνει την απόφασή του. Αυτό δεν ισχύει στην περίπτωση άσκησης τριτανακοπής έναντι του προσφεύγοντος από άλλον συμμετέχοντα στη διαδικασία.2. Εάν η απόφαση δεν διορθωθεί εντός ενός μηνός από την παραλαβή του υπομνήματος που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής, η προσφυγή παραπέμπεται αμέσως στο συμβούλιο προσφυγών χωρίς να διατυπωθεί γνώμη επί της ουσίας.’ρθρο 63Εξέταση της προσφυγής1. Εάν η προσφυγή είναι παραδεκτή, το συμβούλιο προσφυγών εξετάζει εάν είναι βάσιμη.2. Κατά την εξέταση της προσφυγής, το συμβούλιο προσφυγών καλεί τους διαδίκους, όσες φορές κρίνει αναγκαίο, να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους, εντός της προθεσμίας που τάσσει, σχετικά με τις προτάσεις των άλλων διαδίκων ή τις δικές του.’ρθρο 64Αποφάσεις επί προσφυγών1. Μετά την εξέταση του βάσιμου της προσφυγής, το συμβούλιο προσφυγών εκδίδει απόφαση. Δύναται είτε να ασκήσει τις αρμοδιότητες του τμήματος που εξέδωσε την προσβληθείσα απόφαση είτε να αναπέμψει την υπόθεση στο τμήμα αυτό προς περαιτέρω εξέταση.2. Εάν το συμβούλιο προσφυγών αναπέμψει την υπόθεση στο τμήμα που εξέδωσε την προσβληθείσα απόφαση, το τμήμα αυτό δεσμεύεται από το σκεπτικό της απόφασης του συμβουλίου προσφυγών, εφόσον τα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης παραμένουν τα ίδια.3. Οι αποφάσεις του συμβουλίου προσφυγών παράγουν αποτελέσματα μόνο μετά τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 65, παράγραφος 5, ή, αν εντός της προθεσμίας αυτής έχει ασκηθεί προσφυγή ενώπιον του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, μετά την απόρριψη αυτής της προσφυγής.’ρθρο 65Προσφυγές ενώπιον του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου1. Ενώπιον του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου μπορούν να ασκηθούν προσφυγές κατά αποφάσεων του συμβουλίου προσφυγών.2. Η προσφυγή μπορεί να ασκηθεί για λόγους αναρμοδιότητας, παράβαση ουσιώδους τύπου, παράβαση της συνθήκης, του παρόντος κανονισμού και οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή τους ή λόγω κατάχρησης εξουσίας.3. Tο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο δύναται να ακυρώσει ή να τροποποιήσει την προσβαλλόμενη απόφαση.4. Δικαίωμα προσφυγής έχει κάθε συμμετέχων στη διαδικασία ενώπιον του συμβουλίου προσφυγών, ο οποίος θίγεται από απόφασή του.5. Η προσφυγή ασκείται ενώπιον του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου εντός δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης της απόφασης του συμβουλίου προσφυγών.6. Tο Γραφείο υποχρεούται να λάβει τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθεί με την απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου.ΤΙΤΛΟΣ IXΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΝΩΠΙΟΝ TΟΥ ΓΡΑΦΕΙΟΥΤμήμα 1Γενικές διατάξεις’ρθρο 66Αιτιολόγηση των αποφάσεωνΟι αποφάσεις του Γραφείου είναι αιτιολογημένες. Στηρίζονται μόνο στους λόγους ή στα αποδεικτικά στοιχεία επί των οποίων οι διάδικοι είχαν τη δυνατότητα να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους.’ρθρο 67Αυτεπάγγελτη εξέταση των πραγματικών περιστατικών από το Γραφείο1. Κατά την ενώπιόν του διαδικασία, το Γραφείο εξετάζει αυτεπαγγέλτως τα πραγματικά περιστατικά  εντούτοις, σε διαδικασία που αφορά κήρυξη ακυρότητας, η εξέταση του Γραφείου περιορίζεται στα πραγματικά περιστατικά, στα αποδεικτικά στοιχεία και στους ισχυρισμούς των μερών καθώς και στη ζητούμενη έννομη προστασία, εκτός εάν συντρέχουν οι λόγοι ακυρότητας που ορίζονται στο άρθρο 27, παράγραφος 1, στοιχείο α), και στα άρθρα 10 και 10α.2. Tο Γραφείο μπορεί να μη λάβει υπόψη πραγματικά περιστατικά ή αποδεικτικά στοιχεία τα οποία δεν υποβλήθηκαν εγκαίρως από τους διαδίκους.’ρθρο 68Προφορική διαδικασία1. Αν το Γραφείο κρίνει σκόπιμη τη διεξαγωγή προφορικής διαδικασίας, τότε αυτή ακολουθείται είτε αυτεπαγγέλτως είτε κατ? αίτηση ενός εκ των διαδίκων.2. Η προφορική διαδικασία, συμπεριλαμβανομένης της απαγγελίας της απόφασης, είναι δημόσια, εφόσον δεν υπάρχει αντίθετη απόφαση του Γραφείου σε περιπτώσεις όπου η δημοσιότητα θα μπορούσε να επιφέρει σοβαρή και αδικαιολόγητη βλάβη, ιδιαίτερα στον ένα εκ των διαδίκων.’ρθρο 69Αποδεικτική διαδικασία1. Σε κάθε διαδικασία ενώπιον του Γραφείου επιτρέπονται κυρίως τα ακόλουθα αποδεικτικά μέσα:α) εξέταση των διαδίκων β) αίτηση παροχής πληροφοριών γ) προσαγωγή εγγράφων και πληροφοριακών στοιχείων δ) εξέταση μαρτύρων ε) πραγματογνωμοσύνη στ) έγγραφες δηλώσεις, ένορκες ή υπεύθυνες ή με ισοδύναμο αποτέλεσμα σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους στο οποίο συντάσσονται.2. Tο αρμόδιο τμήμα του Γραφείου μπορεί να αναθέσει σε ένα από τα μέλη του την εξέταση των προσκομιζομένων αποδεικτικών στοιχείων.3. Εάν το Γραφείο κρίνει απαραίτητη την προφορική εξέταση διαδίκου, μάρτυρα ή πραγματογνώμονα κλητεύει το εν λόγω πρόσωπο να προσέλθει ενώπιόν του.4. Tα μέρη ενημερώνονται για την ακρόαση μάρτυρα ή εμπειρογνώμονα ενώπιον του Γραφείου. Έχουν δικαίωμα να παρίστανται και να υποβάλλουν ερωτήσεις στο μάρτυρα ή εμπειρογνώμονα.’ρθρο 70ΚοινοποίησηTο Γραφείο κοινοποιεί αυτεπάγγελτα στους ενδιαφερόμενους τις αποφάσεις και κλητεύσεις καθώς και τα έγγραφα ή άλλες ανακοινώσεις που αποτελούν βάση υπολογισμού προθεσμίας ή για τις οποίες ο παρών κανονισμός και ο εκτελεστικός κανονισμός προβλέπουν κοινοποίηση στους ενδιαφερόμενους ή των οποίων η κοινοποίηση έχει διαταχθεί από τον πρόεδρο.’ρθρο 71Επαναφορά των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση (Restitutio in integrum)1. Ο αιτών ή ο δικαιούχος καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ή οποιοσδήποτε άλλος συμμετέχων σε διαδικασία ενώπιον του Γραφείου ο οποίος, παρ? ότι επέδειξε όλη την επιμέλεια που επιβάλλουν οι περιστάσεις, δεν μπόρεσε να τηρήσει μια προθεσμία έναντι του Γραφείου, επανακτά, μετά από αίτησή του, τα δικαιώματά του, εάν η εν λόγω μη τήρηση της προθεσμίας είχε ως άμεση συνέπεια, δυνάμει των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, την απώλεια δικαιώματος ή της δυνατότητας άσκησης ένδικου μέσου.2. Η αίτηση πρέπει να υποβληθεί εγγράφως εντός δύο μηνών αφότου έπαυσε να υφίσταται ο λόγος μη τήρησης της προθεσμίας. Η μη διενεργηθείσα πράξη πρέπει να πραγματοποιηθεί μέσα στην προθεσμία αυτή. Αν η αίτηση δεν υποβληθεί εντός έτους από τη λήξη της μη τηρηθείσας προθεσμίας, θεωρείται απαράδεκτη. Σε περίπτωση μη υποβολής αίτησης για παράταση της καταχώρισης ή μη καταβολής του τέλους παράτασης, η πρόσθετη προθεσμία των έξι μηνών που προβλέπεται από το άρθρο 54, παράγραφος 3, αφαιρείται από την ετήσια προθεσμία.3. Η αίτηση πρέπει να είναι αιτιολογημένη και να αναφέρει τα πραγματικά περιστατικά επί των οποίων βασίζεται. Θεωρείται ότι έχει υποβληθεί μόνον αφού καταβληθεί το τέλος αποκατάστασης δικαιωμάτων.4. Tο τμήμα του Γραφείου που είναι αρμόδιο να αποφανθεί για τη μη διενεργηθείσα πράξη αποφαίνεται και για την αίτηση.5. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται στις προθεσμίες που προβλέπονται στην παράγραφο 2 και στο άρθρο 43, παράγραφος 1.6. Εφόσον ο αιτών ή ο δικαιούχος καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος επανακτήσει τα δικαιώματά του, δεν μπορεί να τα επικαλεσθεί έναντι τρίτων οι οποίοι, κατά το διάστημα μεταξύ της απώλειας των δικαιωμάτων σχετικά με την αίτηση ή την καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος και της δημοσίευσης της μνείας για την αποκατάσταση των δικαιωμάτων αυτών, έθεσαν καλόπιστα σε κυκλοφορία στην αγορά προϊόντα στα οποία έχει ενσωματωθεί ή εφαρμοστεί σχέδιο ή υπόδειγμα το οποίο εμπίπτει στο πεδίο προστασίας του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος.7. Ο τρίτος που μπορεί να επικαλεστεί τις διατάξεις της παραγράφου 6 μπορεί να ασκήσει τριτανακοπή κατά της απόφασης για αποκατάσταση των δικαιωμάτων του αιτούντος ή του δικαιούχου του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος εντός δύο μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της μνείας για την αποκατάσταση των σχετικών δικαιωμάτων.8. Το παρόν άρθρο δεν περιορίζει το δικαίωμα κράτους μέλους να διατάσσει επαναφορά των πραγμάτων στην προηγούμενη κατάσταση ως προς τις προθεσμίες που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και που πρέπει να τηρούνται έναντι των αρχών του εν λόγω κράτους.’ρθρο 72Αναφορά στις γενικές αρχέςΣτις περιπτώσεις για τις οποίες δεν υπάρχουν δικονομικές διατάξεις στον παρόντα κανονισμό, τον εκτελεστικό κανονισμό, τον κανονισμό για τα τέλη ή τον κανονισμό διαδικασίας του συμβουλίου προσφυγών, το Γραφείο λαμβάνει υπόψη του τις αρχές του δικονομικού δικαίου που είναι γενικά παραδεκτές στα κράτη μέλη.’ρθρο 73Παραγραφή των οικονομικών υποχρεώσεων1. Αξιώσεις του Γραφείου για καταβολή τελών παραγράφονται τέσσερα έτη μετά το τέλος του ημερολογιακού έτους κατά το οποίο τα τέλη κατέστησαν απαιτητά.2. Οι αξιώσεις του Γραφείου όσον αφορά επιστροφή τελών ή χρηματικών ποσών που καταβλήθηκαν καθ? υπέρβαση των οφειλομένων παραγράφονται τέσσερα έτη μετά το τέλος του ημερολογιακού έτους κατά το οποίο γεννήθηκε η αξίωση.3. Η παραγραφή που προβλέπεται στις παραγράφους 1 και 2 διακόπτεται στην περίπτωση της παραγράφου 1, με πρόσκληση εξόφλησης του τέλους και, στην περίπτωση της παραγράφου 2, με ειδική προς τούτο γραπτή αίτηση. Αμέσως μετά τη διακοπή, η προθεσμία παραγραφής αρχίζει εκ νέου και συμπληρώνεται το αργότερο έξι έτη μετά το τέλος του ημερολογιακού έτους κατά το οποίο για πρώτη φορά, εκτός εάν στο μεταξύ ασκηθεί αγωγή για την ικανοποίηση της σχετικής αξίωσης  στην περίπτωση αυτή, η παραγραφή συμπληρώνεται το νωρίτερο ένα έτος από την ημερομηνία κατά την οποία η απόφαση κατέστη τελεσίδικη.Τμήμα 2Έξοδα’ρθρο 74Κατανομή των εξόδων1. Ο ηττηθείς διάδικος σε διαδικασία ακυρώσεως καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ή σε διαδικασία προσφυγής βαρύνεται με τα τέλη που κατέβαλε ο αντίδικος καθώς και όλα τα συναφή δικαστικά έξοδα, συμπεριλαμβανομένων των οδοιπορικών και των εξόδων διατροφής καθώς και της αμοιβής αντιπροσώπου, συμβούλου ή δικηγόρου, εντός των ορίων που έχουν επιβληθεί για κάθε κατηγορία εξόδων σύμφωνα με τους όρους που προβλέπει ο εκτελεστικός κανονισμός.2. Εντούτοις, εφόσον κάθε διάδικος είναι εν μέρει νικητής και εν μέρει ηττημένος, ή εάν υπαγορεύεται από λόγους επιείκειας, το ακυρωτικό τμήμα του συμβουλίου προσφυγών αποφασίζει διαφορετική κατανομή των εξόδων.3. Ο διάδικος ο οποίος περατώνει τη διαδικασία παραιτούμενος από καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα ή μην ανανεώνοντας την καταχώρισή του ή αποσύροντας την αίτηση για κήρυξη ακυρότητας ή την προσφυγή του βαρύνεται με τα τέλη και τα έξοδα στα οποία έχει υποβληθεί ο αντίδικος, όπως ορίζεται στις παραγράφους 1 και 2.4. Εφόσον η υπόθεση δεν καταλήξει σε έκδοση απόφασης, η κατανομή των εξόδων εναπόκειται στη διακριτική ευχέρεια του ακυρωτικού τμήματος ή του συμβουλίου προσφυγών.5. Εάν τα μέρη συμφωνήσουν ενώπιον του ακυρωτικού τμήματος ή του συμβουλίου προσφυγών για κατανομή των εξόδων διαφορετική από εκείνη που προβλέπεται στις παραγράφους 1 έως 4, το οικείο τμήμα λαμβάνει υπόψη του τη συμφωνία.6. Η γραμματεία του ακυρωτικού τμήματος ή του συμβουλίου προσφυγών ορίζει, κατόπιν αιτήσεως, το ποσό των εξόδων που πρέπει να καταβληθεί σύμφωνα με τις προηγούμενες παραγράφους. Tο ποσό αυτό μπορεί να επανεξετασθεί με απόφαση του ακυρωτικού τμήματος ή του συμβουλίου προσφυγών κατόπιν αιτήσεως που κατατίθεται εντός της προβλεπόμενης από τον εκτελεστικό κανονισμό προθεσμίας.’ρθρο 75Εκτέλεση των αποφάσεων για τον καθορισμό των εξόδων1. Οι τελεσίδικες αποφάσεις του Γραφείου σχετικά με τον καθορισμό του ποσού των εξόδων είναι τίτλος εκτελεστός.2. Η αναγκαστική εκτέλεση διέπεται από τους κανόνες της πολιτικής δικονομίας που ισχύουν στο κράτος στο έδαφος του οποίου διεξάγεται η εκτέλεση. Ο εκτελεστήριος τύπος περιάπτεται στην απόφαση χωρίς άλλη διατύπωση πέρα από τον έλεγχο της γνησιότητας της απόφασης, από την εθνική αρχή την οποία ορίζει η κυβέρνηση κάθε κράτους μέλους για το σκοπό αυτό, ενημερώνοντας σχετικά το Γραφείο και το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο.3. Μετά την ολοκλήρωση των διατυπώσεων αυτών κατ? αίτηση του ενδιαφερομένου, ο επισπεύδων μπορεί να προβεί σε αναγκαστική εκτέλεση σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, προσφεύγοντας απευθείας στην αρμόδια αρχή.4. Η αναγκαστική εκτέλεση μπορεί να ανασταλεί μόνο με απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου. Εντούτοις, η εκδίκαση των ενστάσεων κατά του τρόπου διεξαγωγής αναγκαστικής εκτέλεσης υπάγεται στην αρμοδιότητα των δικαστηρίων του κράτους μέλους.Τμήμα 3Ενημέρωση του κοινού και των αρχών των κρατών μελών’ρθρο 76ΜητρώοTο Γραφείο τηρεί βιβλίο με την ονομασία «Μητρώο Κοινοτικών Σχεδίων και Υποδειγμάτων», όπου σημειώνονται όλα τα στοιχεία των οποίων η καταχώριση προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό ή από τον εκτελεστικό κανονισμό. Tο μητρώο είναι στη διάθεση του κοινού, εκτός εάν το άρθρο 52, παράγραφος 2, ορίζει διαφορετικά όσον αφορά τις σημειώσεις για τα καταχωρισμένα κοινοτικά σχέδια ή υποδείγματα οι οποίες υπόκεινται σε αναστολή της δημοσίευσης.’ρθρο 77Περιοδικές εκδόσεις1. Tο Γραφείο εκδίδει περιοδικά ένα «Δελτίο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων», το οποίο περιλαμβάνει τις καταχωρίσεις στο Μητρώο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων, καθώς και τα άλλα στοιχεία των οποίων η δημοσίευση προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό ή στον εκτελεστικό κανονισμό.2. Ανακοινώσεις και πληροφορίες γενικής φύσεως από τον πρόεδρο του Γραφείου, καθώς και κάθε άλλη πληροφορία σχετική με τον παρόντα κανονισμό ή την εφαρμογή του, δημοσιεύονται στην "Επίσημη Εφημερίδα του Γραφείου εναρμόνισης στην εσωτερική αγορά (εμπορικά σήματα και σχέδια και υποδείγματα)", που αναφέρεται στο άρθρο 85 του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα.’ρθρο 78Μελέτη των φακέλων1. Οι φάκελοι σχετικά με τις αιτήσεις για καταχώριση κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων οι οποίες δεν έχουν ακόμη δημοσιευθεί ή οι φάκελοι σχετικά με την καταχώριση κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων για τα οποία έχει ληφθεί το μέτρο της αναστολής της δημοσίευσης σύμφωνα με το άρθρο 52 ή για τα οποία, κατά την εφαρμογή του μέτρου αυτού, υποβλήθηκε παραίτηση πριν ή κατά τη λήξη της περιόδου αναστολής της δημοσίευσης δεν τίθενται στη διάθεση του κοινού χωρίς τη συγκατάθεση του αιτούντος ή του δικαιούχου του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου και υποδείγματος.2. Οποιοσδήποτε μπορεί να αποδείξει σχετικό έννομο συμφέρον μπορεί, χωρίς τη συγκατάθεση του αιτούντος ή του δικαιούχου του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου και υποδείγματος, να μελετήσει το φάκελο πριν από τη δημοσίευση ή μετά την παραίτηση από αυτή στην περίπτωση της παραγράφου 1. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα εάν ο ενδιαφερόμενος μπορεί να αποδείξει ότι ο αιτών την καταχώριση ή ο δικαιούχος καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος έχει προβεί σε ενέργειες προκειμένου να επικαλεσθεί έναντι αυτού δικαιώματα βάσει του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος.3. Μετά τη δημοσίευση της καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, ο φάκελος τίθεται στη διάθεση του κοινού.4. Εντούτοις, όταν ένας φάκελος είναι στη διάθεση του κοινού σύμφωνα με τις παραγράφους 2 ή 3, ορισμένα από τα έγγραφά του μπορεί να εξαιρούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του εκτελεστικού κανονισμού.’ρθρο 79Διοικητική συνεργασίαΕφόσον δεν προβλέπεται διαφορετικά από τον παρόντα κανονισμό ή τις εθνικές νομοθεσίες, το Γραφείο και τα δικαστήρια ή οι αρχές των κρατών μελών παρέχουν, κατόπιν αιτήσεως, αμοιβαία συνδρομή με κοινοποίηση πληροφοριών ή φακέλων. Η εξέταση φακέλων από τα δικαστήρια, τις εισαγγελίες ή τις κεντρικές υπηρεσίες βιομηχανικής ιδιοκτησίας δεν υπόκειται στους περιορισμούς που προβλέπονται στο άρθρο 78.’ρθρο 80Ανταλλαγή εκδόσεων1. Tο Γραφείο και οι κεντρικές υπηρεσίες βιομηχανικής ιδιοκτησίας των κρατών μελών ανταλλάσσουν δωρεάν μετά από αίτηση και για δική τους χρήση ένα ή περισσότερα αντίτυπα των αντίστοιχων εκδόσεών τους.2. Tο Γραφείο μπορεί να συνάπτει συμφωνίες σχετικά με την ανταλλαγή ή την αποστολή εκδόσεων.Τμήμα 4Εκπροσώπηση’ρθρο 81Γενικές αρχές εκπροσώπησης1 Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 2, κανείς δεν υποχρεούται να εκπροσωπείται ενώπιον του Γραφείου.2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 3, δεύτερο εδάφιο, τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που δεν έχουν την κατοικία τους ή την έδρα τους ή πραγματική βιομηχανική ή εμπορική εγκατάσταση στην Κοινότητα εκπροσωπούνται ενώπιον του Γραφείου, σύμφωνα με το άρθρο 82, παράγραφος 1, σε κάθε διαδικασία που προβλέπει ο παρών κανονισμός, εκτός από την κατάθεση αίτησης για καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος.3. Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που έχουν την κατοικία ή την έδρα τους ή πραγματική βιομηχανική ή εμπορική εγκατάσταση στην Κοινότητα μπορούν να εκπροσωπούνται ενώπιον του Γραφείου από υπάλληλό τους, ο οποίος πρέπει να καταθέσει ενυπόγραφο πληρεξούσιο που εισάγεται στο φάκελο. Οι σχετικές λεπτομέρειες καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό. Ο υπάλληλος νομικού προσώπου στον οποίο εφαρμόζεται η παράγραφος αυτή μπορεί να εκπροσωπεί και άλλα νομικά πρόσωπα που δεν έχουν την έδρα ούτε άλλη πραγματική και ενεργό βιομηχανική ή εμπορική δραστηριότητα εντός της Κοινότητας.’ρθρο 82Επαγγελματική εκπροσώπηση1. Η εκπροσώπηση φυσικών ή νομικών προσώπων σε διαδικασίες ενώπιον του Γραφείου δυνάμει του παρόντος κανονισμού μπορεί να γίνει μόνον:α) από δικηγόρο ο οποίος έχει άδεια ασκήσεως του επαγγέλματός του σε ένα από τα κράτη μέλη και είναι εγκατεστημένος εντός της Κοινότητας εφόσον, στο συγκεκριμένο κράτος, μπορεί να ενεργεί ως πληρεξούσιος σε θέματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας  ήβ) από εγκεκριμένους πληρεξούσιους οι οποίοι είναι εγγεγραμμένοι στον κατάλογο των εγκεκριμένων πληρεξουσίων που αναφέρεται στο άρθρο 89, παράγραφος 1, στοιχείο β), του κανονισμού (EΚ) αριθ. 40/94 της 20.12.1993 για το κοινοτικό σήμα, ήγ) άτομα εγγεγραμμένα στον ειδικό κατάλογο των εγκεκριμένων πληρεξουσίων για θέματα σχεδίων και υποδειγμάτων που αναφέρεται στην παράγραφο 4.2. Tα άτομα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, στοιχείο γ), έχουν μόνο εξουσία εκπροσώπησης τρίτων προσώπων στις διαδικασίες για θέματα σχεδίων και υποδειγμάτων ενώπιον του Γραφείου.3. Ο εκτελεστικός κανονισμός παρέχει πληροφορίες σχετικά με το αν και υπό ποιες προϋποθέσεις οι πληρεξούσιοι πρέπει να υποβάλουν στο Γραφείο ενυπόγραφο πληρεξούσιο που εισάγεται στο φάκελο.4. Στον ειδικό κατάλογο εγκεκριμένων πληρεξουσίων για θέματα σχεδίων και υποδειγμάτων μπορεί να εγγραφεί κάθε φυσικό πρόσωπο που πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:α) είναι υπήκοος κράτους μέλους β) έχει την επαγγελματική του κατοικία ή τον τόπο εργασίας του στην Κοινότητα γ) δικαιούται να εκπροσωπεί φυσικά ή νομικά πρόσωπασε θέματα σχεδίων και υποδειγμάτων ενώπιον της κεντρικής υπηρεσίας βιομηχανικής ιδιοκτησίας κράτους μέλους. Στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, όπου η εξουσία εκπροσώπησης σε θέματα σχεδίων και υποδειγμάτων δεν εξαρτάται από την κατοχή ειδικών επαγγελματικών προσόντων, τα πρόσωπα τα οποία ζητούν την εγγραφή τους στον κατάλογο πρέπει να έχουν ασχοληθεί συστηματικά με θέματα σχεδίων και υποδειγμάτων ενώπιον της κεντρικής υπηρεσίας βιομηχανικής ιδιοκτησίας του εν λόγω κράτους τουλάχιστον επί πέντε χρόνια. Ωστόσο, πρόσωπα των οποίων τα επαγγελματικά προσόντα για εκπροσώπηση ενώπιον της κεντρικής υπηρεσίας βιομηχανικής ιδιοκτησίας ενός κράτους μέλους, φυσικών ή νομικών προσώπων σε θέματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας, συμπεριλαμβανομένων σχεδίων και υποδειγμάτων, αναγνωρίζονται επίσημα σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν στο εν λόγω κράτος, απαλλάσσονται από την προϋπόθεση της άσκησης του επαγγέλματος.5. Η εγγραφή στον κατάλογο που αναφέρεται στην παράγραφο 4 γίνεται μετά από σχετική αίτηση, συνοδευόμενη από βεβαίωση της κεντρικής υπηρεσίας βιομηχανικής ιδιοκτησίας του οικείου κράτους μέλους, η οποία πρέπει να πιστοποιεί ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις της εν λόγω παραγράφου.6. Ο πρόεδρος του Γραφείου μπορεί να επιτρέψει παρέκκλιση από:α) τη διάταξη της παραγράφου 4, στοιχείο α), σε ειδικές περιπτώσεις.β) τη διάταξη της παραγράφου 4, στοιχείο γ), δεύτερο εδάφιο, αν ο αιτών προσκομίσει αποδείξεις ότι έχει αποκτήσει την απαιτούμενη ειδικότητα με άλλο τρόπο.7. Ο εκτελεστικός κανονισμός καθορίζει τις προϋποθέσεις διαγραφής ενός προσώπου από τον κατάλογο των εγκεκριμένων πληρεξουσίων.ΤΙΤΛΟΣ XΔΙΕΘΝΗΣ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΕ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑΤμήμα 1Διεθνής δικαιοδοσία και εκτέλεση’ρθρο 83Εφαρμογή της σύμβασης για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση1. Εφόσον δεν ορίζεται άλλως στον παρόντα κανονισμό, στις διαδικασίες σχετικά με τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα και στις αιτήσεις για καταχώριση κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων καθώς και στις διαδικασίες σχετικά με προσφυγές, βάσει κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων, δικαιωμάτων επί εθνικών σχεδίων και υποδειγμάτων τα οποία δικαιούνται ταυτόχρονη προστασία, εφαρμόζεται η σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 27 Σεπτεμβρίου 1968, όπως τροποποιήθηκε από τις συμβάσεις προσχώρησης στη σύμβαση αυτή των κρατών που προσχώρησαν στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, και η οποία ως σύνολο και μαζί με τις συμβάσεις προσχωρήσεων σε αυτή καλείται εφεξής «σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση».1α) Οι διατάξεις της σύμβασης για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση που καθίστανται εφαρμοστές δυνάμει της προηγούμενης παραγράφου παράγουν αποτελέσματα σε κάθε κράτος μέλος αποκλειστικά στο κείμενο της σύμβασης το οποίο ισχύει για το συγκεκριμένο κράτος σε δεδομένη στιγμή.2. Στην περίπτωση των διαδικασιών σε αγωγές που αναφέρονται στο άρθρο 85:α) δεν εφαρμόζονται το άρθρο 2, το άρθρο 4, το άρθρο 5, παράγραφοι 1, 3, 4 και 5, το άρθρο 16, παράγραφος 4, και το άρθρο 24 της σύμβασης για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση β) τα άρθρα 17 και 18 της σύμβασης αυτής εφαρμόζονται τηρουμένων των ορίων του άρθρου 86, παράγραφος 4, του παρόντος κανονισμού γ) οι διατάξεις του τίτλου II της σύμβασης αυτής οι οποίες εφαρμόζονται σε πρόσωπα που έχουν την κατοικία τους σε κράτος μέλος εφαρμόζονται και στα πρόσωπα που δεν έχουν μεν την κατοικία τους σε κράτος μέλος έχουν όμως τη διαμονή τους σε αυτό.3. - διαγράφεται -’ρθρο 83αΜεταβατική διάταξηΟι διατάξεις της σύμβασης για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση που καθίστανται εφαρμοστές δυνάμει του άρθρου 83 δεν παράγουν αποτελέσματα σε κράτος μέλος στο οποίο η εν λόγω σύμβαση δεν έχει ακόμη τεθεί σε ισχύ. Μέχρι να τεθεί σε ισχύ, οι διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 83, παράγραφος 1, διέπονται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος από οποιαδήποτε διμερή ή πολυμερή σύμβαση που διέπει τη σχέση του με ένα άλλο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ή, αν δεν υπάρχει ανάλογη σύμβαση, από το οικείο δίκαιο για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων.Τμήμα 2Διαφορές σχετικά με τις προσβολές και με το κύρος των κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων’ρθρο 84Δικαστήρια κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων1. Tα κράτη μέλη ορίζουν στο έδαφός τους τον μικρότερο δυνατό αριθμό πρωτοβάθμιων και δευτεροβάθμιων δικαστηρίων (εφεξής καλουμένων «δικαστήρια κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων»), τα οποία θα ασκούν τα καθήκοντα που τους ανατίθενται με τον παρόντα κανονισμό.2. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού κατάσταση των δικαστηρίων κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων με τις ονομασίες τους και την κατά τόπο δραστηριότητά τους.3. Κάθε μεταβολή που επέρχεται μετά την προβλεπόμενη στην παράγραφο 2 κοινοποίηση και που έχει σχέση με τον αριθμό, τις ονομασίες και την κατά τόπο αρμοδιότητα των δικαστηρίων κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων κοινοποιείται αμελλητί από το οικείο κράτος μέλος στην Επιτροπή.4. Οι πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 γνωστοποιούνται από την Επιτροπή στα κράτη μέλη και δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.5. Μέχρις ότου το κράτος μέλος κοινοποιήσει την κατάσταση που ορίζεται στην παράγραφο 2, αρμόδιο για τις αγωγές του άρθρου 85, για τις οποίες έχουν δικαιοδοσία τα δικαστήρια του κράτους αυτού σύμφωνα με το άρθρο 86, είναι το δικαστήριο του εν λόγω κράτους που θα ήταν κατά τόπον και καθ? ύλην αρμόδιο για υποθέσεις εθνικών σχεδίων και υποδειγμάτων του εν λόγω κράτους.’ρθρο 85Αρμοδιότητα σε υποθέσεις προσβολών και κύρουςTα δικαστήρια κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων έχουν αποκλειστική αρμοδιότητα:α) επί αγωγών για προσβολές και  αν επιτρέπονται βάσει του εθνικού δικαίου  αγωγών για την αποτροπή απειλούμενων προσβολών κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων β) επί αγωγών για την αναγνώριση μη προσβολής κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων, αν επιτρέπονται βάσει του εθνικού δικαίου γ) επί αγωγών για κήρυξη της ακυρότητας ενός μη καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος δ) επί ανταγωγών για κήρυξη της ακυρότητας ενός κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος στα πλαίσια των αγωγών βάσει του στοιχείου α).’ρθρο 86Διεθνής δικαιοδοσία1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού καθώς και των διατάξεων της σύμβασης για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση, που εφαρμόζονται δυνάμει του άρθρου 83, η εκδίκαση των αγωγών του άρθρου 85 διεξάγεται ενώπιον των δικαστηρίων του κράτους μέλους στο οποίο έχει την κατοικία (ή έδρα) του ο εναγόμενος ή, αν δεν έχει την κατοικία (ή έδρα), του κράτους μέλους στο οποίο έχει τη διαμονή ή εγκατάστασή του.2. Αν ο εναγόμενος ούτε κατοικεί ούτε διαμένει σε οποιοδήποτε κράτος μέλος, η εκδίκαση γίνεται ενώπιον των δικαστηρίων του κράτους μέλους στο οποίο έχει την κατοικία του ο ενάγων ή, αν δεν έχει κατοικία, σε οποιοδήποτε από τα κράτη μέλη έχει τη διαμονή του.3 Αν ούτε ο εναγόμενος ούτε ο ενάγων έχουν τέτοια κατοικία ή διαμονή, τότε η εκδίκαση λαμβάνει χώρα ενώπιον των δικαστηρίων του κράτους μέλους όπου είναι εγκατεστημένο το Γραφείο.4. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις των παραγράφων 1, 2 και 3:α) εφαρμόζεται το άρθρο 17 της σύμβασης για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση όταν οι διάδικοι συμφωνήσουν να έχει δικαιοδοσία κάποιο άλλο δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων β) εφαρμόζεται το άρθρο 18 της εν λόγω σύμβασης όταν ο εναγόμενος παρίσταται ενώπιον άλλου δικαστηρίου κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων.5. Η εκδίκαση των αγωγών που αναφέρονται στο άρθρο 85, στοιχεία α) και δ), μπορεί επίσης να διεξαχθεί ενώπιον των δικαστηρίων του κράτους μέλους στο οποίο διαπράχθηκε ή απειλείται να διαπραχθεί η προσβολή.’ρθρο 87Έκταση αρμοδιότητας σε περίπτωση προσβολών1. Δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων, η δικαιοδοσία του οποίου βασίζεται στο άρθρο 86, παράγραφοι 1, 2, 3 ή 4, είναι αρμόδιο για αγωγές λόγω προσβολών που έλαβαν χώρα ή επαπειλούνται στο έδαφος οποιουδήποτε κράτους μέλους.2. Δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων που έχει δικαιοδοσία βάσει του άρθρου 86, παράγραφος 5, είναι αρμόδιο για αγωγές λόγω προσβολών που έλαβαν χώρα ή επαπειλούνται στο έδαφος του κράτους μέλους στο οποίο εδρεύει το εν λόγω δικαστήριο.’ρθρο 88Aγωγή ή ανταγωγή ακυρώσεως κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος1. Aγωγή ή ανταγωγή ακυρώσεως ενός κοινοτικού σχεδίου και υποδείγματος μπορεί να βασίζεται μόνο στους λόγους ακυρότητας που αναφέρονται στο άρθρο 27.2. Η αγωγή ή ανταγωγή μπορεί να υποβληθεί:α) στις περιπτώσεις που ορίζονται στο άρθρο 27, παράγραφος 1, στοιχεία γ), ε) και στ), μόνο από τον συγκεκριμένο δικαιούχο,β) στην περίπτωση που ορίζεται στο άρθρο 27, παράγραφος 1, στοιχείο ζ), μόνο από το πρόσωπο ή το φορέα που αφορά η χρήση,γ) στην περίπτωση που ορίζεται στο άρθρο 27, παράγραφος 1, στοιχείο δ), μόνο από το δικαιούχο προγενέστερου δικαιώματος.3. Αν η ανταγωγή ασκείται στα πλαίσια αγωγής στην οποία δεν είναι ήδη διάδικος ο δικαιούχος του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, του ανακοινώνεται η δίκη και δικαιούται να παρέμβει σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που προβλέπει η νομοθεσία του κράτους μέλους όπου εδρεύει το δικαστήριο.4. Tο κύρος ενός κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος δεν μπορεί να τεθεί υπό αμφισβήτηση κατά την εκδίκαση αγωγής για την αναγνώριση μη ύπαρξης προσβολής.’ρθρο 89Τεκμήριο εγκυρότητας — Ένσταση επί της ουσίας1. Κατά την εκδίκαση αγωγών για προσβολή ή αγωγή για επαπειλούμενη προσβολή καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, το δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων θεωρεί το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα έγκυρο, εκτός αν το κύρος του τεθεί υπό αμφισβήτηση από τον εναγόμενο με ανταγωγή για κήρυξη ακυρότητας.2. Κατά την εκδίκαση αγωγών για προσβολή ή αγωγή για επαπειλούμενη προσβολή καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, αν ο δικαιούχος προσκομίζει αποδείξεις σχετικά με τον ατομικό χαρακτήρα του σχεδίου ή υποδείγματος, το δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων θεωρεί το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα έγκυρο, εκτός αν το κύρος του τεθεί υπό αμφισβήτηση από τον εναγόμενο με ανταγωγή για κήρυξη ακυρότητας.3. Σε διαδικασία σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2, ισχυρισμός περί του ακύρου ενός κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ο οποίος προβάλλεται με άλλο τρόπο πλην της ανταγωγής γίνεται δεκτός καθόσον ο εναγόμενος ισχυρίζεται ότι το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα πρέπει να κηρυχθεί άκυρο, επειδή ο ίδιος είναι δικαιούχος προγενέστερου εθνικού σχεδίου ή υποδείγματος κατά την έννοια του άρθρου 27, παράγραφος 1, στοιχείο δ).’ρθρο 90Αποφάσεις περί του κύρους1. Όταν σε διαδικασία ενώπιον δικαστηρίου κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων έχει τεθεί με ανταγωγή περί κηρύξεως της ακυρότητας υπό αμφισβήτηση το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα:α) το δικαστήριο κηρύττει το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα άκυρο, αν για κάποιον από τους λόγους που αναφέρονται στο άρθρο 27 κωλύεται η διατήρησή του β) το δικαστήριο απορρίπτει την ανταγωγή, αν κανείς από τους λόγους που αναφέρονται στο άρθρο 27 δεν εμποδίζει τη διατήρηση του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος.2. Tο δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων ενώπιον του οποίου κατατέθηκε ανταγωγή για ακύρωση καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ενημερώνει το Γραφείο σχετικά με την ημερομηνία κατάθεσης της ανταγωγής. Το Γραφείο σημειώνει το γεγονός στο μητρώο.3. Tο δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων που εκδικάζει ανταγωγή για ακύρωση καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος δύναται, μετά από ακρόαση του δικαιούχου του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος και μετά από ακρόαση των άλλων διαδίκων, να αναστείλει τη διαδικασία και να ζητήσει από τον εναγόμενο να υποβάλει στο Γραφείο αίτηση ακυρώσεως εντός προθεσμίας την οποία καθορίζει το Δικαστήριο. Αν δεν υποβληθεί η αίτηση εμπρόθεσμα, η διαδικασία συνεχίζεται και η ανταγωγή λογίζεται ότι αποσύρθηκε. Εφαρμόζεται το άρθρο 95, παράγραφος 3.4. Όταν ένα δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων εκδώσει τελεσίδικη απόφαση επί ανταγωγής για κήρυξη της ακυρότητας ενός καταχωρισμένου σχεδίου ή υποδείγματος, αποστέλλεται στο Γραφείο αντίγραφο της απόφασης. Οποιοσδήποτε από τους διαδίκους δικαιούται να ζητήσει πληροφορίες ως προς τη διαβίβαση αυτή. Tο Γραφείο σημειώνει την απόφαση στο μητρώο σύμφωνα με τις διατάξεις του εκτελεστικού κανονισμού.5. Δεν ασκείται ανταγωγή περί ακυρώσεως ενός καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος αν το Γραφείο έχει ήδη εκδώσει τελεσίδικη απόφαση επί αιτήσεως με το ίδιο αντικείμενο και την αυτή βάση μεταξύ των αυτών διαδίκων.’ρθρο 91Αποτελέσματα της απόφασης περί ακυρώσεωςΗ τελεσίδικη απόφαση δικαστηρίου κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων με την οποία κηρύσσεται άκυρο ένα κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα έχει, με την επιφύλαξη του άρθρου 27, παράγραφος 5, σε όλα τα κράτη μέλη τις συνέπειες που ορίζει το άρθρο 28.’ρθρο 92Εφαρμοστέο δίκαιο1. Τα δικαστήρια κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων εφαρμόζουν τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.2. Tο δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων εφαρμόζει σε όσα θέματα δεν καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό το εθνικό του δίκαιο, συμπεριλαμβανομένου του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου.3. Εφόσον ο παρών κανονισμός δεν ορίζει άλλως, το δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων εφαρμόζει τους δικονομικούς κανόνες που διέπουν τις αντίστοιχες αγωγές σχετικά με τα εθνικά σχέδια και υποδείγματα στο κράτος μέλος όπου εδρεύει το δικαστήριο αυτό.’ρθρο 93Κυρώσεις σε περίπτωση αγωγών για προσβολή1. Όταν σε περίπτωση αγωγής για προσβολή ή για επαπειλούμενη προσβολή το δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων διαπιστώσει ότι ο εναγόμενος προσέβαλε ή απειλεί να προσβάλει κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα, αν δεν υπάρχουν ειδικοί λόγοι συνηγορούντες υπέρ του αντιθέτου, εκδίδει τις ακόλουθες αποφάσεις:α) aπόφαση που απαγορεύει στον εναγόμενο να συνεχίσει τις ενέργειες που προσέβαλαν ή πρόκειται να προσβάλουν το κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα β) απόφαση περί κατασχέσεως των παράνομων προϊόντων γ) απόφαση περί κατασχέσεως υλικών και εφαρμογών που χρησιμοποιούνται πρωτίστως για την κατασκευή των παράνομων αγαθών, αν ο κάτοχός τους γνώριζε το αποτέλεσμα που επρόκειτο να παραγάγει αυτή η χρήση ή αν αυτό το αποτέλεσμα ήταν προφανές από τις περιστάσεις δ) οποιαδήποτε απόφαση επιβάλλει άλλες κυρώσεις που ενδείκνυνται υπό τις συνθήκες που ορίζει το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο διαπράχθηκαν οι πράξεις παράβασης ή επαπειλούμενης παράβασης, συμπεριλαμβανομένου του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου.2. Tο δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων λαμβάνει, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, μέτρα με τα οποία εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς την απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1.’ρθρο 94Ασφαλιστικά και συντηρητικά μέτρα1. Στα δικαστήρια ενός κράτους μέλους, συμπεριλαμβανομένων των δικαστηρίων κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων, μπορεί να κατατεθεί αίτηση για λήψη ασφαλιστικών και συντηρητικών μέτρων σχετικά με κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα, όπως προβλέπεται από τη νομοθεσία του κράτους αυτού για τα εθνικά σχέδια και υποδείγματα, ακόμη και αν, βάσει του παρόντος κανονισμού, καθ? ύλην αρμόδιο είναι δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων άλλου κράτους.2. Κατά την εκδίκαση της αίτησης για λήψη ασφαλιστικών και συντηρητικών μέτρων, είναι παραδεκτή η ένσταση ακυρότητας κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος την οποία προβάλλει ο εναγόμενος με άλλο τρόπο εκτός από ανταγωγή. Εφαρμόζεται mutatis mutandis το άρθρο 89, παράγραφος 2.3. Tο δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων, η δικαιοδοσία του οποίου βασίζεται στο άρθρο 86, παράγραφοι 1, 2, 3 ή 4, είναι αρμόδιο να διατάσσει ασφαλιστικά και συντηρητικά μέτρα τα οποία εφαρμόζονται στο έδαφος οποιουδήποτε κράτους μέλους, αφού τηρηθεί η διαδικασία για αναγνώριση και εκτέλεση σύμφωνα με τον τίτλο III της σύμβασης για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση. Αυτή η δικαιοδοσία είναι αποκλειστική.’ρθρο 95Ειδικοί κανόνες περί συνάφειας1. Tο δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων που έχει επιληφθεί αγωγής η οποία προβλέπεται από το άρθρο 85, πλην αγωγής με την οποία ζητείται να αναγνωρισθεί ότι δεν συντρέχει προσβολή, αναστέλλει τη διαδικασία, αν δεν υπάρχουν ειδικοί λόγοι για τη συνέχισή της, είτε αυτεπαγγέλτως κατόπιν ακρόασης των διαδίκων και κατόπιν ακρόασης των λοιπών, εφόσον η ισχύς του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος έχει ήδη αμφισβητηθεί ενώπιον άλλου δικαστηρίου κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων με ανταγωγή ή εφόσον έχει ήδη κατατεθεί αίτηση στο Γραφείο για ακύρωση καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος.2. Το Γραφείο, αφού εξετάσει μια αίτηση για ακύρωση ενός καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος, αν δεν υπάρχουν ειδικοί λόγοι για τη συνέχιση της διαδικασίας, αυτεπαγγέλτως αφού ακούσει τους διαδίκους ή κατόπιν αίτησης ενός εκ των διαδίκων και μετά από ακρόαση των λοιπών, αναστέλλει τη διαδικασία εφόσον η ισχύς του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου και υποδείγματος έχει ήδη αμφισβητηθεί δι? ανταγωγής ενώπιον δικαστηρίου κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων. Αν ωστόσο κάποιος από τους διαδίκους στην ενώπιον του δικαστηρίου κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων διαδικασία το ζητήσει, το δικαστήριο δύναται, αφού ακούσει τους άλλους διαδίκους, να αναστείλει τη διαδικασία. Στην περίπτωση αυτή, το Γραφείο συνεχίζει τη διαδικασία που εκκρεμεί ενώπιόν του.3. Όταν το δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων αναστείλει τη διαδικασία, δικαιούται να διατάξει ασφαλιστικά και συντηρητικά μέτρα για όσο διάστημα διαρκεί η αναστολή.’ρθρο 96Δικαιοδοσία των δευτεροβάθμιων δικαστηρίων κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων  Αναίρεση1. Οι αποφάσεις των πρωτοβάθμιων δικαστηρίων κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων επί των αγωγών που αναφέρονται στο άρθρο 85 υπόκεινται σε έφεση ενώπιον των δευτεροβάθμιων δικαστηρίων κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων.2. Οι όροι άσκησης έφεσης ενώπιον δευτεροβάθμιου δικαστηρίου κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων καθορίζονται από το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο εδρεύει το δικαστήριο αυτό.3. Στις αποφάσεις των δευτεροβάθμιων δικαστηρίων κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων εφαρμόζονται οι εθνικές διατάξεις σχετικά με την αίτηση αναίρεσης.Τμήμα 3’λλες διαφορές σχετικά με τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα’ρθρο 97Συμπληρωματικές διατάξεις περί δικαιοδοσίας των εθνικών δικαστηρίων πλην των δικαστηρίων κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων1. Στο κράτος μέλος τα δικαστήρια του οποίου έχουν δικαιοδοσία βάσει του άρθρου 83, παράγραφος 1, ή του άρθρου 83α, αρμόδια να εκδικάσουν τις αγωγές για κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα που δεν αναφέρονται στο άρθρο 85 είναι τα δικαστήρια που θα ήταν κατά τόπο και καθ? ύλην αρμόδια να εκδικάσουν αγωγές σχετικά με εθνικά σχέδια και υποδείγματα στο κράτος αυτό.2. Αγωγές σχετικά με κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα που δεν αναφέρονται στο άρθρο 85 και για τις οποίες κανένα δικαστήριο δεν έχει δικαιοδοσία βάσει του άρθρου 83, παράγραφος 1, του άρθρου 83α και της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου εκδικάζονται από τα δικαστήρια του κράτους μέλους στο οποίο έχει την έδρα του το Γραφείο.’ρθρο 98Υποχρέωση του εθνικού δικαστηρίουΤο εθνικό δικαστήριο που επιλαμβάνεται άλλης αγωγής σχετικά με κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα πλην των αναφερόμενων στο άρθρο 85 θεωρεί το σχέδιο ή υπόδειγμα έγκυρο. Εφαρμόζονται ωστόσο mutatis mutandis το άρθρο 89, παράγραφος 2, και το άρθρο 94, παράγραφος 2.ΤΙΤΛΟΣ XIΣΥΝΕΠΕΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΔΙΚΑΙΑ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ’ρθρο 99Παράλληλες αγωγές για κοινοτικά και εθνικά σχέδια ή υποδείγματα1. Εφόσον ενώπιον των δικαστηρίων διαφορετικών κρατών μελών έχουν ασκηθεί με την ίδια βάση και μεταξύ των αυτών διαδίκων αγωγές για προσβολή ή απειλούμενη προσβολή, η μία σχετικά με δικαίωμα επί κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος και η άλλη σχετικά με δικαίωμα επί εθνικού σχεδίου ή υποδείγματος το οποίο παρέχει ταυτόχρονη προστασία, κάθε δικαστήριο, εκτός εκείνου το οποίο έχει επιληφθεί πρώτο, κηρύσσει αυτεπαγγέλτως εαυτό αναρμόδιο υπέρ του πρώτου. Tο δικαστήριο που αποποιείται τη δικαιοδοσία του μπορεί να αναστείλει τη διαδικασία, αν αμφισβητείται η δικαιοδοσία του άλλου δικαστηρίου.2. Tο δικαστήριο κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων που εκδικάζει αγωγή για προσβολή ή απειλούμενη προσβολή κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος απορρίπτει την αγωγή αν έχει εκδοθεί τελεσίδικη απόφαση επί της ουσίας με την ίδια βάση αγωγής μεταξύ των αυτών διαδίκων σχετικά με δικαίωμα επί κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος που παρέχει ταυτόχρονη προστασία.3. Tο δικαστήριο που εκδικάζει αγωγή για προσβολή ή απειλούμενη προσβολή δικαιώματος επί εθνικού σχεδίου ή υποδείγματος απορρίπτει την αγωγή αν έχει εκδοθεί τελεσίδικη απόφαση επί της ουσίας με την ίδια βάση αγωγής μεταξύ των αυτών διαδίκων σχετικά με κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα που παρέχει ταυτόχρονη προστασία.4. Οι ανωτέρω παράγραφοι δεν εφαρμόζονται στα ασφαλιστικά και συντηρητικά μέτρα.’ρθρο 100Σχέση με άλλες μορφές προστασίας βάσει του εθνικού δικαίου1. Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν θίγουν άλλες διατάξεις του κοινοτικού ή του οικείου εθνικού δικαίου σχετικά με τα δικαιώματα από μη καταχωρισμένα σχέδια ή υποδείγματα, τα εμπορικά σήματα ή άλλα διακριτικά σήματα, τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας και τα υποδείγματα χρησιμότητας, τα τυπογραφικά στοιχεία, την αστική ευθύνη και τον αθέμιτο ανταγωνισμό.2. Το σχέδιο ή υπόδειγμα που προστατεύεται από κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα είναι επίσης δεκτικό προστασίας βάσει της νομοθεσίας περί πνευματικής ιδιοκτησίας των κρατών μελών από την ημερομηνία κατά την οποία το σχέδιο ή υπόδειγμα δημιουργήθηκε ή αποτυπώθηκε με οποιαδήποτε μορφή. Η έκταση και οι όροι της προστασίας, καθώς και ο απαιτούμενος βαθμός πρωτοτυπίας, καθορίζονται από κάθε κράτος μέλος.ΤΙΤΛΟΣ XIIΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ TΟ ΓΡΑΦΕΙΟΤμήμα 1Γενικές διατάξεις’ρθρο 101Γενική διάταξηΕκτός αν άλλως ορίζεται στον παρόντα τίτλο, ο τίτλος XII του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα εφαρμόζεται στο Γραφείο όσον αφορά τα καθήκοντα που αναλαμβάνει στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.’ρθρο 102Διοικητικές υπηρεσίες- διαγράφεται -’ρθρο 103Προσωπικό- διαγράφεται -’ρθρο 104Προνόμια και ασυλίες- διαγράφεται -’ρθρο 105Ευθύνη- διαγράφεται -’ρθρο 106Αρμοδιότητα του Δικαστηρίου- διαγράφεται -Τμήμα 2Διεύθυνση του Γραφείου’ρθρο 107Πρόσθετες αρμοδιότητες του προέδρουΠαράλληλα με τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητες που ανατίθενται στον πρόεδρο του Γραφείου δυνάμει του άρθρου 119 του κανονισμού για του κοινοτικό σήμα, ο πρόεδρος δύναται να υποβάλλει στην Επιτροπή προτάσεις για τροποποίηση του παρόντος κανονισμού, του εκτελεστικού κανονισμού, του κανονισμού για τα τέλη και κάθε άλλου κανόνα στο βαθμό που εφαρμόζονται στα καταχωρισμένα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα, μετά από διαβούλευση με το διοικητικό συμβούλιο και, στην περίπτωση του κανονισμού για τα τέλη, με την Επιτροπή Προϋπολογισμών.’ρθρο 108Διορισμός ανωτέρων υπαλλήλων- διαγράφεται -Τμήμα 3Διοικητικό συμβούλιο’ρθρο 109Πρόσθετες αρμοδιότητες του διοικητικού συμβουλίουΠαράλληλα με τις αρμοδιότητες που ανατίθενται στο διοικητικό συμβούλιο από τον κανονισμό για το κοινοτικό σήμα ή από άλλες διατάξεις του παρόντος κανονισμού,α. το διοικητικό συμβούλιο ορίζει την ημερομηνία για την πρώτη κατάθεση των αιτήσεων καταχώρισης κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων σύμφωνα με το άρθρο 128, παράγραφος 2 β. ζητείται η γνώμη του πριν από τη θέσπιση των κατευθυντήριων οδηγιών για την εξέταση των τυπικών προϋποθέσεων, την εξέταση των λόγων για μη καταχώριση και τις διαδικασίες ακύρωσης που διεξάγονται ενώπιον του Γραφείου, καθώς και στις άλλες περιπτώσεις που προβλέπει ο παρών κανονισμός.’ρθρο 110Σύνθεση- διαγράφεται -’ρθρο 111Προεδρία- διαγράφεται -’ρθρο 112Συνεδριάσεις- διαγράφεται -Τμήμα 4Εφαρμογή των διαδικασιών’ρθρο 113ΑρμοδιότηταΑρμόδιοι για τη λήψη αποφάσεων στα πλαίσια των διαδικασιών που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό, είναι οι ακόλουθοι φορείς:(α) εξεταστές (β) το τμήμα διαχείρισης εμπορικών σημάτων, σχεδίων και υποδειγμάτων και νομικών υποθέσεων (γ) τα ακυρωτικά τμήματα (δ) τα συμβούλια προσφυγών.’ρθρο 114EξεταστέςΟι εξεταστές είναι αρμόδιοι για τη λήψη αποφάσεων εξ ονόματος του Γραφείου όσον αφορά τις αιτήσεις καταχώρισης κοινοτικών σχεδίων ή υποδειγμάτων.’ρθρο 115Τμήμα διαχείρισης εμπορικών σημάτων, σχεδίων και υποδειγμάτων και νομικών υποθέσεων1. Tο τμήμα διαχείρισης εμπορικών σημάτων και νομικών υποθέσεων που ιδρύθηκε δυνάμει του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα καθίσταται το τμήμα διαχείρισης εμπορικών σημάτων, σχεδίων και υποδειγμάτων και νομικών υποθέσεων.2. Παράλληλα με τις αρμοδιότητες που του ανατίθενται δυνάμει του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα, το εν λόγω τμήμα είναι αρμόδιο για τη λήψη των αποφάσεων που απαιτούνται από τον παρόντα κανονισμό οι οποίες δεν εμπίπτουν στο πεδίο των αρμοδιοτήτων εξεταστή ή ακυρωτικού τμήματος. Είναι αρμόδιο κυρίως για τις αποφάσεις σχετικά με τις εγγραφές στο μητρώο.’ρθρο 116Ακυρωτικά τμήματα1. Τα ακυρωτικά τμήματα είναι αρμόδια για τη λήψη αποφάσεων σχετικά με αιτήσεις για κήρυξη της ακυρότητας ενός καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος.2. Το ακυρωτικό τμήμα απαρτίζεται από τρία μέλη, από τα οποία τα δύο τουλάχιστον πρέπει να είναι νομικοί.’ρθρο 117Συμβούλια προσφυγώνΠαράλληλα με τις αρμοδιότητες που τους ανατίθενται από τον κανονισμό για το κοινοτικό σήμα, τα συμβούλια προσφυγών που συγκροτούνται δυνάμει του εν λόγω κανονισμού αποφαίνονται επί προσφυγών κατά αποφάσεων των εξεταστών, των ακυρωτικών τμημάτων και των αποφάσεων του τμήματος διαχείρισης εμπορικών σημάτων, σχεδίων και υποδειγμάτων και νομικών υποθέσεων.’ρθρο 118Ανεξαρτησία των μελών των συμβουλίων προσφυγών- διαγράφεται -’ρθρο 119Αποκλεισμός και εξαίρεση- διαγράφεται -’ρθρο 120Διορισμός μελών των ακυρωτικών τμημάτων και των συμβουλίων προσφυγών για μεταβατική περίοδο- διαγράφεται -Τμήμα 5Δημοσιονομικές διατάξεις- διαγράφεται -’ρθρο 121Προϋπολογισμός- διαγράφεται -’ρθρο 122Τέλη- διαγράφεται -ΤΙΤΛΟΣ XIIIΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ’ρθρο 123Επίσημες γλώσσες- διαγράφεται -’ρθρο 124Εκτελεστικός κανονισμός1. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού καθορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό.2. Εκτός από τα τέλη που προβλέπονται στα προηγούμενα άρθρα, επιβάλλονται τέλη, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες εφαρμογής που ορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό και στον κανονισμό για τα τέλη, στις κατωτέρω περιπτώσεις:α) εκπρόθεσμη καταβολή του τέλους καταχώρισης β) εκπρόθεσμη καταβολή του τέλους δημοσίευσης γ) εκπρόθεσμη καταβολή του τέλους αναστολής της δημοσίευσης δ) εκπρόθεσμη καταβολή πρόσθετου τέλους για πολλαπλές αιτήσεις ε) έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού καταχώρισης στ) καταχώριση της μεταβίβασης του καταχωρισμένου κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος ζ) καταχώριση άδειας εκμετάλλευσης ή άλλου δικαιώματος σχετικά με καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα η) ακύρωση της καταχώρισης άδειας εκμετάλλευσης ή άλλου δικαιώματος θ) έκδοση αποσπάσματος από το μητρώο ι) μελέτη των φακέλων ια) έκδοση αντιγράφων από έγγραφα του φακέλου ιβ) κοινοποίηση πληροφοριακών στοιχείων από φάκελο ιγ) επαναπροσδιορισμός των αποδοτέων εξόδων διαδικασίας ιδ) έκδοση επικυρωμένων αντιγράφων της αίτησης.3. Ο εκτελεστικός κανονισμός και ο κανονισμός για τα τέλη εφαρμόζονται και τροποποιούνται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 141 του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα.’ρθρο 124αΚαταστατικό του συμβουλίου προσφυγώνTο καταστατικό του συμβουλίου προσφυγών εφαρμόζεται σε προσφυγές που υποβάλλονται από τα συμβούλια που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, με την επιφύλαξη οποιασδήποτε απαραίτητης προσαρμογής ή συμπληρωματικής διάταξης που εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 141 του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα.’ρθρο 125Σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών- διαγράφεται -’ρθρο 126Σύσταση επιτροπής και διαδικασία για τη θέσπιση των εκτελεστικών κανονισμών- διαγράφεται -’ρθρο 127Κανονισμός για τα τέλη- διαγράφεται -’ρθρο 128Έναρξη ισχύος1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εξηκοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.2. Αιτήσεις για την καταχώριση κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων μπορούν να κατατίθενται στο Γραφείο από την ημερομηνία που ορίζει το διοικητικό συμβούλιο κατόπιν προτάσεως του προέδρου του Γραφείου.3. Aιτήσεις για καταχώριση κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων που κατατέθηκαν εντός του τριμήνου που προηγείται της ημερομηνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2, θεωρείται ότι κατατέθηκαν κατά την ημερομηνία αυτή.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος