CELEX: 31969R2603
Language: sk
Date: 1969-12-20 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (EHS) č. 2603/69 z 20. decembra 1969 o zavedení spoločných pravidiel na vývozy

Dôležité právne oznámenie

|

31969R2603

Úradný vestník L 324 , 27/12/1969 S. 0025 - 0033 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 1 S. 0037  Dánske špeciálne vydanie: Série I Kapitola 1969(II) S. 0573  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 1 S. 0037  Anglické špeciálne vydanie: Série I Kapitola 1969(II) S. 0590  Grécke špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 1 S. 0101  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 1 S. 0060  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 11 Zväzok 1 S. 0060 

		Nariadenie Rady (EHS) č. 2603/69z 20. decembra 1969o zavedení spoločných pravidiel na vývozyRADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, a najmä jej články 111 a 113;so zreteľom na nástroje zavádzajúce spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov a nástroje týkajúce sa spracovaných poľnohospodárskych výrobkov, prijaté podľa článku 235 zmluvy, a najmä ustanovenia o týchto nástrojoch, ktoré umožňujú výnimku zo všeobecného princípu, podľa ktorého všetky kvantitatívne obmedzenia alebo opatrenia s rovnakým účinkom môžu byť nahradené výhradne opatreniami stanovenými v tých istých nástrojoch,so zreteľom na návrh Komisie,keďže po ukončení prechodného obdobia musí byť spoločná obchodná politika založená na jednotných zásadách, medzi iným, aj čo sa týka vývozov; a keďže implementácia tejto politiky nevyhnutne zahŕňa progresívnu štandardizáciu počas prechodného obdobia;keďže by preto mali byť zavedené spoločné pravidlá na vývozy z EHS;keďže sú vo všetkých členských štátoch vývozy takmer úplne liberalizované; keďže je preto možné prijať ako zásadu spoločenstva to, že vývozy do tretích krajín nie sú predmetom žiadnych kvantitatívnych obmedzení, okrem výnimiek stanovených v tomto nariadení a bez ujmy na také opatrenia, ktoré môžu členské štáty prijať v súlade so zmluvou;keďže Komisia musí byť informovaná, ak sa členský štát domnieva, že ochranné opatrenia môžu byť ako výsledok nezvyčajného vývoja na trhu nutné;keďže je podstatné, aby preskúmanie prebehlo na úrovni spoločenstva, najmä na základe všetkých informácií a v rámci poradného výboru a týkalo sa vývozných podmienok, trendov vývozu, rôznych aspektov hospodárskej a obchodnej situácie a ak je to potrebné i opatrení, ktoré majú byť prijaté;keďže z tohto preskúmania môže byť zrejmé, že spoločenstvo má vykonávať dohľad nad určitými vývozmi alebo že majú byť zavedené dočasné ochranné opatrenia ako ochrana proti nepredvídaným praktikám; keďže potreba rýchlych a efektívnych krokov odôvodňuje, aby Komisia bola splnomocnená rozhodnúť o takýchto opatreniach, ale bez ujmy na následné stanovisko Rady, ktorej zodpovednosťou je prijať politiku v súlade so záujmami spoločenstva;keďže akékoľvek ochranné opatrenia nevyhnutné pre záujmy spoločenstva majú byť prijaté s primeraným ohľadom na existujúce medzinárodné záväzky;keďže je žiadúce, aby členské štáty boli za určitých okolností a za predpokladu, že ich kroky sú prijímané len na dočasnej báze splnomocnené na individuálne prijatie ochranných opatrení;keďže je žiaduce, aby počas platnosti takýchto ochranných opatrení bola príležitosť na konzultácie s cieľom preskúmania účinkov opatrení a uistenia, či sú podmienky na ich uplatňovanie ešte stále oprávnené;keďže určité výrobky by mali byť dočasne vyňaté z liberalizácie spoločenstva, až kým Rada nevykoná kroky k zavedeniu spoločných pravidiel vo vzťahu k týmto výrobkom;keďže toto nariadenie sa má vzťahovať na všetky výrobky, či už priemyselné alebo poľnohospodárske; keďže jeho uplatňovanie má byť doplnkom k uplatňovaniu nástrojov zavádzajúcich spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov a špeciálnych nástrojov prijatých podľa článku 235 zmluvy pre spracované poľnohospodárske výrobky; keďže je nutné vyhnúť sa akémukoľvek prekrývaniu medzi ustanoveniami tohto nariadenia a ustanoveniami týchto nástrojov, najmä ich ochranných doložiek,PRIJALA TOTO NARIADENIE:HLAVA IZákladná zásadaČlánok 1Vývoz tovarov z Európskeho hospodárskeho spoločenstva do tretích krajín je voľný, to znamená, že tieto nie sú predmetom akýchkoľvek kvantitatívnych obmedzení, s výnimkou obmedzení uplatnených v súlade s ustanoveniami tohoto nariadenia.HLAVA IIInformačný a konzultačný postup spoločenstvaČlánok 2Ak sa členský štát domnieva, že ochranné opatrenia v zmysle hlavy III môžu byť ako výsledok nezvyčajného vývoja na trhu nutné, oznámi to Komisii, ktorá o veci upovedomí ostatné členské štáty.Článok 31. Konzultácie môžu byť konané kedykoľvek, buď na žiadosť členského štátu alebo z iniciatívy Komisie.2. Konzultácie sa uskutočnia do štyroch pracovných dní po tom, čo Komisia obdržala oznámenie stanovené v článku 2 a v každom prípade ešte pred zavedením akéhokoľvek opatrenia podľa článkov 5 až 7.Článok 41. Konzultácia sa uskutoční v rámci poradného výboru (ďalej iba "výbor"), ktorý pozostáva zo zástupcov každého členského štátu a zo zástupcu komisie vo funkcii predsedu.2. Výbor sa schádza, ak je zvolaný svojím predsedom. Predseda poskytne čo najrýchlejšie všetky relevantné informácie všetkým členským štátom.3. Konzultácie pokrývajú najmä:a) podmienky vývozu, trendy vývozu a rôzne aspekty hospodárskej a obchodnej situácie týkajúcej sa daného výrobku;b) ak je to potrebné, opatrenia, ktoré majú byť prijaté.Článok 5Na účely zhodnotenia hospodárskej a obchodnej situácie týkajúcej sa príslušného výrobku môže Komisia požiadať členské štáty o dodanie štatistických údajov o trendoch na trhu tohoto výrobku a za týmto účelom, konajúc v súlade s vnútroštátnou legislatívou a postupmi špecifikovanými Komisiou, aj o výkon dohľadu nad vývozmi takéhoto výrobku. Členské štáty urobia všetky kroky nevyhnutné na splnenie žiadosti Komisie a poskytnú Komisii žiadané údaje. Komisia informuje ostatné členské štáty.HLAVA IIIOchranné opatreniaČlánok 61. Aby sa zabránilo kritickej situácii vyplývajúcej z nedostatku základných výrobkov alebo aby sa takáto situácia napravila a tam, kde si záujmy spoločenstva vyžadujú okamžitý zásah, môže Komisia na žiadosť členského štátu alebo na základe svojej vlastnej iniciatívy, berúc do úvahy povahu výrobkov a ostatné konkrétne črty danej transakcie, podmieniť vývoz tovaru vydaním vývozného oprávnenia, ktorého udelenie je upravené ustanoveniami a limitmi, ktoré stanoví Komisia súčasne s následným krokom rady podľa článku 7.2. Rada a členské štáty sú upovedomené o prijatých opatreniach. Takéto opatrenia nadobudnú účinnosť bezodkladne.3. Opatrenia môžu byť obmedzené na vývozy do určitých krajín alebo na vývozy z určitých regiónov spoločenstva. Nesmú však ovplyvniť výrobky, ktoré sú už na ceste k hraniciam spoločenstva.4. Ak bol zásah Komisie požadovaný členským štátom, Komisia prijme rozhodnutie najviac do piatich pracovných dní od obdržania takejto žiadosti. Ak by Komisia odmietla vyhovieť uplatneniu žiadosti, musí toto svoje rozhodnutie ďalej oznámiť Rade, ktorá môže kvalifikovanou väčšinou rozhodnúť inak.5. Každý členský štát môže do dvanástich pracovných dní od ich oznámenia členským štátom podať rade správu o prijatých opatreniach. Rada môže kvalifikovanou väčšinou rozhodnúť o prijatí iných opatrení.6. Ak Komisia konala podľa odseku 1, dá najneskôr do dvanástich pracovných dní nasledujúcich odo dňa nadobudnutia platnosti opatrenia, ktoré prijala, Rade návrh o vhodných opatreniach, ako je stanovené v článku 7. Ak do konca šiesteho týždňa nasledujúceho odo dňa nadobudnutia platnosti opatrenia, ktoré prijala Komisia, Rada neprijme žiadne rozhodnutie o tomto návrhu, dané opatrenie sa považuje za zrušené.Článok 71. Ak si to záujmy spoločenstva vyžadujú, Rada môže kvalifikovanou väčšinou na návrh Komisie prijať primerané opatrenia na:- zabránenie vzniku kritickej situácie následkom nedostatku základných výrobkov alebo na nápravu takejto situácie,- umožnenie splnenia medzinárodných záväzkov uzavretých spoločenstvom alebo všetkými členskými štátmi, najmä však tých, ktoré sa týkajú obchodu s primárnymi výrobkami.2. Takéto opatrenia môžu byť obmedzené na vývozy do určitých krajín alebo na vývozy z určitých regiónov spoločenstva. Nesmú však ovplyvniť výrobky, ktoré sú už na ceste k hraniciam spoločenstva.3. Ak sú zavedené kvantitatívne obmedzenia vývozov, je potrebné brať do úvahy najmä:- objem tovarov vyvážaný podľa zmlúv uzavretých za bežných podmienok predtým, ako v zmysle tejto hlavy nadobudlo platnosť ochranné opatrenie a oznámený Komisii príslušným členským štátom v súlade s jeho národnými zákonmi a- potrebu vyhnúť sa ohrozeniu splnenia cieľa, ktorý bol sledovaný zavedením kvantitatívnych obmedzení.Článok 81. Ak sa členský štát domnieva, že na jeho území existuje situácia tak ako je určená, pokiaľ ide o spoločenstvo v článku 6 ods. 1, môže ako dočasné ochranné opatrenie podmieniť vývoz tovaru vydaním vývozného oprávnenia, ktorého udelenie sa upraví ustanoveniami a limitmi, ktoré stanoví tento členský štát.2. Členský štát prijme takéto opatrenie po vypočutí stanovísk vo výbore alebo ak naliehavosť vylučuje takýto postup, po oznámení Komisii. Táto potom o veci upovedomí ostatné členské štáty.3. Komisia je o opatrení upovedomená telexom hneď po jeho prijatí; takéto oznámenie je rovnocenné žiadosti v zmysle článku 6 ods. 4. Opatrenie sa vykoná len do začatia vykonávania rozhodnutia prijatého Komisiou.4. Ustanovenia tohto článku platia do 31. decembra 1972. Rada kvalifikovanou väčšinou na návrh Komisie rozhodne o ich úprave ešte pred týmto dátumom.Článok 91. Pokiaľ je vykonávané ktorékoľvek opatrenie uvedené v článkoch 6 až 8, konajú sa v rámci výboru konzultácie buď na žiadosť členského štátu alebo na základe iniciatívy Komisie. Účelom takýchto konzultácií je:a) preskúmať účinky takýchto opatrení;b) uistiť sa, či sú podmienky na jeho uplatňovanie ešte stále oprávnené.2. Ak sa Komisia domnieva, že ktorékoľvek opatrenie uvedené v článkoch 6 alebo 7 má byť zmenené alebo zrušené, koná nasledovne:a) ak Rada neprijala žiadne rozhodnutie o opatrení prijatom Komisiou, Komisia zmení alebo zruší dané opatrenie a ihneď o tom odovzdá správu Rade;b) vo všetkých ostatných prípadoch Komisia navrhne Rade, aby boli opatrenia prijaté Radou zrušené alebo zmenené. Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou.HLAVA IVPrechodné a záverečné ustanoveniaČlánok 10Do momentu, kedy Rada rozhodnutím kvalifikovanej väčšiny a na návrh Komisie prijme všeobecné pravidlá vo vzťahu k výrobkom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu, zásada slobody vývozu zo spoločenstva tak, ako je stanovená v článku 1, sa na tieto výrobky nevzťahuje.Článok 11Bez ujmy na ostatné ustanovenia spoločenstva, toto nariadenie nevylučuje prijatie alebo použitie kvantitatívnych obmedzení vývozu zo strany členského štátu na základe verejnej morálky, verejného záujmu a verejnej bezpečnosti; ochrany života a zdravia ľudí, zvierat alebo rastlín; ochrany národných pamiatok umeleckej, historickej alebo archeologickej hodnoty, alebo ochrany práv priemyselného a obchodného vlastníctva.Článok 121. Toto nariadenie nenarušuje platnosť nástrojov zavádzajúcich spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov alebo špeciálnych nástrojov prijatých podľa článku 235 zmluvy a týkajúcich sa spracovaných poľnohospodárskych výrobkov; je teda platné ako doplnok k týmto nástrojom.2. V prípade výrobkov pokrytých takýmito nástrojmi, ustanovenia článkov 6 a 8 sa však nevzťahujú na tie z nich, vo vzťahu ku ktorým pravidlá spoločenstva o obchode s tretími krajinami umožňujú použitie kvantitatívnych obmedzení vývozu. Ustanovenia článku 5 sa nevzťahujú na tie výrobky, vo vzťahu ku ktorým tieto pravidlá vyžadujú udelenie licencie alebo iného vývozného dokumentu.Článok 13Toto nariadenie nadobúda účinnosť 31. decembra 1969.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 20. decembra 1969Za RadupredsedaH. J. De Koster--------------------------------------------------PRÍLOHAČíslo položky SCS | Opis tovaru |1 | 2 |06.01 | Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, podcibulie, pazúrovité korene a pakorene, vo vegetačnom pokoji, vo vegetácii alebo v kvete: |A | —Vo vegetačnom pokoji … |06.02 | Ostatné živé rastliny vrátane stromov, krovín, krov, koreňov, odrezkov a vrúbľov: |ex A | —Nekoreňovité odrezky chmeľu |07.01 | Zelenina, čerstvá alebo chladená: |A | —Zemiaky |07.05 | Strukoviny suché, vylúskané, tiež lúpané alebo drvené: |ex A | —Fazuľa na siatie |—Záhradný a poľný hrach na siatie |—Poľná fazuľa (vicia faba varminor) na siatie |—Bôb obyčajný (vicia faba var-megalosperma) na siatie |09.01 | Káva, tiež pražená alebo dekofeinovaná; kávové plevy a šupky;Kávové náhradky s akýmkoľvek obsahom kávy: |A | —Káva |12.03 | Semená, plody a výtrusy na siatie |12.05 | Korene čakanky, čerstvé alebo sušené, celé alebo rezané, nepražené |14.01 | Rastlinné materiály používané hlavne na výrobu košikárskeho alebo pleteného tovaru (napr. obilná slama, čistená, bielená alebo farbená, vŕbové prútie, trstina, sitina, ratan, bambus, rafia a lipové lyko): |B | —Bambus, trstina a podobné |14.05 | Rastlinné výrobky inde neuvedené ani nezahrnuté: |ex B | Chaluhy, lišajník, írsky mach, morské riasy, riasy rodu gelidium |21.02 | Výťažky, esencie alebo koncentráty kávy, čaju alebo maté; prípravky na báze týchto výťažkov, esencií alebo koncentrátov: |ex A | —Výťažky, esencie alebo koncentráty kávy bez prídavkov kávových náhradok |ex 23.05 | Vínny kal; surový vínny kameň: Vínny kal s obsahom menej než 6 % hmotnostného vína; surový vínny kameň |26.03 | Popoly a zvyšky (iné než pri spracovaní železa a ocele) obsahujúce kovy alebo zlúčeniny kovov |27.09 | Ropné oleje a oleje zo živicových nerastov, surové |27.10 | Ropné oleje a oleje zo živicových nerastov, iné než surové; prípravky inde neuvedené ani nezahrnuté, obsahujúce najmenej 70 % hmotnostných ropných olejov alebo olejov zo živicových nerastov, ak sú tieto oleje podstatnou zložkou týchto prípravkov: |A | —Ľahké oleje |B | —Stredné oleje |ex C | —Ťažké oleje s výnimkou mazacích olejov používaných v hodinárstve a podobne, dodávané v malých nádobách obsahujúcich najviac 250 g čistej váhy oleja |28.38 | Sírany (vrátane kamenca) a persírany: |ex A II | —Síran meďnatý |ex 29.40 | Enzýmy: Syridlo z oviec alebo kôz |31.03 | Minerálne alebo chemické hnojivá, fosforečné: |A I | —Thomasova troska |36.06 | Zápalky (s výnimkou pyrotechnických zápaliek) |ex | —Vyrábané pre súkromných užívateľov |37.04 | Fotografické dosky a filmy, exponované, ale nevyvolané, negatívne alebo pozitívne: |ex A I | —Perforované kinematografické filmy dĺžky nad 30 m; negatívne; pomocné pozitívne |ex A II | —Perforované kinematografické filmy dĺžky nad 30 m; pozitívne |37.06 | Kinematografické filmy, exponované a vyvolané, obsahujúce len zvukový záznam, negatívne alebo pozitívne |ex 37.07 | Iné kinematografické filmy, exponované a vyvolané, tiež obsahujúce zvukový záznam, negatívne alebo pozitívne: Kinematografický hlavný film |41.01 | Surové kože a kožky (čerstvé, solené, sušené, piklované alebo vápenené), tiež štiepané, vrátane ovčích koží s vlnou |41.02 | Kože a kožky z hovädzieho dobytka (vrátane byvolej kože) a koní, iné než patriace pod položky 41.06, 41.07 alebo 41.08: |ex A | —Kože a kožky z hovädzieho dobytka, vyčinené |41.09 | Odrezky a iné odpady z koží, kompozitné usne alebo na pergamen spracované kože, nepoužiteľné na výrobu koženého tovaru; kožené piliny, prach a múčka |ex 43.01 | Surové kožušiny: králičie alebo jazvečie |ex 44.01 | Palivové drevo ako polená, kláty, vetvy alebo otepy; drevený odpad vrátane pilín: Palivové drevo a triesky ihličnaté |44.03 | Surové drevo, tiež odkôrnené alebo len nahrubo opracované: |B | —Ostatné |44.04 | Drevo, nahrubo hranené alebo nehranené, ale nie ďalej spracované: |ex B | —Iné než topoľové |44.05 | Drevo rozrezané pozdĺžne, štiepané alebo lúpané, ale nie ďalej upravované, s hrúbkou presahujúcou 5 mm: |ex B | —ihličnaté, iné než malé dosky na výrobu krabíc, rešiet, sít a pod. |44.07 | Železničné a električkové podvaly z dreva |ex 46.03 | Košikárske výrobky upletené priamo z materiálu na úplety alebo zhotovené z výrobkov položiek 46.01 alebo 46.02; predmety z lufy: Obaly na fľaše a demižóny |47.02 | Odpad z papiera a kartónu; použité predmety z papieru alebo kartónu, vhodné len na použitie na výrobu papiera |50.01 | Zámotky priadky morušovej spôsobilé na zmotávanie |54.01 | Ľan, surový alebo spracovaný, ale nespradený, ľanová kúdeľ a ľanový odpad (vrátane ťaženého alebo rozvlákneného materiálu) |58.04 | Vlasové tkaniny a ženilkové textílie (iné než slučková uterákovina alebo podobné slučkové tkaniny z bavlny spadajúce pod položku 55.08 a tkaniny spadajúce pod položku 58.05) |ex B | —Bavlnený velúr, hladký |ex 70.10 | Demižóny, fľaše, banky, džbány, zaváraninové poháre, trubičky na lieky a podobné nádoby zo skla zvyčajne používaného na prepravu a na balenie tovaru; sklenené zátky, vrchnáky a iné uzávery zo skla Demižóny a fľaše na víno, zo skla, s objemom neprevyšujúcim 5 litrov |ex 71.01 | Perly, neopracované alebo opracované, ale nemontované, nezasadené alebo nenavlečené, aj dočasne navlečené na niť na uľahčenie ich prepravy s výnimkou netriedených perál: Perly, neopracované |71.02 | Drahokamy a polodrahokamy, neopracované, rezané alebo inak opracované, ale nemontované, nezasadené alebo nenavlečené, aj dočasne navlečené na niť na uľahčenie ich prepravy s výnimkou netriedených kameňov |71.07 | Zlato vrátane platinového zlata, surové alebo vo forme polotovarov |71.09 | Platina a ostatné kovy platinovej skupiny, surové alebo vo forme polotovarov |71.11 | Zlatnícky, striebrotepecký a klenotnícky odpad, odpady a úlomky a iné zvyšky a odpad z drahých kovov |ex 72.01 | Mince: Mince stiahnuté z obehu |74.01 | Niklový kamienok; niklové zmesky a iné medziprodukty metalurgie niklu; netvárnený nikel (okrem galvanických anód); niklový odpad a šrot |75.02 | Tyče, prúty, uholníky, valcované profily a profily z niklu |ex | Tyče, prúty, uholníky, valcované profily a profily z niklu; s výnimkou kovových vlákien alebo pások používaných na výrobu súkna lamé, ornamentálnych ozdôb na šaty, lemoviek a ornamentov zo zliatiny niklu obsahujúcej viac než 10 %, ale menej než 50 % nikluzo zliatiny niklu obsahujúcej najmenej 50 % niklu |75.03 | Dosky, plechy, pásy, fólie z niklu; niklový prášok a šupiny: |ex A | —Dosky, plechy, pásy a fólie s výnimkou kovových vlákien alebo pások používaných na výrobu súkna lamé, ornamentálnych lemoviek na šaty, lemoviek a ozdôbzo zliatiny niklu obsahujúcej viac než 10 % , ale menej než 50 % nikluzo zliatiny niklu obsahujúcej najmenej 50 % niklu |ex B | —Niklové šupiny |75.04 | Rúry a trúbky z niklu a ich polotovary, duté tyče a príslušenstvo k rúram a trúbkam (napríklad spojky, kolená, objímky a príruby) z niklu: |A | —Rúry a trúbky a ich polotovary; duté tyče |75.05 | Galvanické anódy, spracované alebo nespracované, vrátane anód vyrobených elektrolyticky |76.01 | Surový (neopracovaný) hliník; hliníkový odpad a šrot: |B | — Hliníkový odpad a šrot |77.01 | Surový (neopracovaný) horčík; horčíkový odpad a šrot (vrátane netriedených triesok): |B | —Horčíkový odpad a šrot |78.01 | Surové (neopracované) olovo (vrátane olova s obsahom striebra); olovený odpad a šrot: |B | —Olovený odpad a šrot |79.01 | Surový (neopracovaný) zinok; zinkový odpad a šrot: |B | —Zinkový odpad a šrot |ex 80.01 | Surový (neopracovaný) cín; cínový odpad a šrot: Cínový odpad a šrot |81.04 | Ostatné základné kovy, neopracované alebo opracované, a výrobky z nich; cermety, neopracované alebo opracované, a výrobky z nich |ex IJ I | —Antimónový odpad a šrot |86.09 | Časti a súčasti železničných vozidiel: |ex C | —Kolesá na nápravách, nápravy, kolesá, kovové obruče kolies, obruče, náboje a iné časti kolies pre železničný vozový park, použité |88.02 | Lietadla, klzáky a šarkany; rotujúce padáky: |ex B | —Lietadla, použité |ex 89.01 | Lode, člny a ostatné plavidlá nespadajúce pod položky 89.02 až 89.05: |ex B I | —Námorné plavidla |89.04 | Lode, člny a ostatné plavidlá určené do šrotu |ex 91.01 | Vreckové hodinky, náramkové hodinky a podobné hodinky (vrátane stopiek): Vreckové hodinky s vahadlovým krokovým ústrojom |ex 91.07 | Hodinové strojčeky (vrátane strojčekov stopiek), dokončené: Hodinové strojčeky (vrátane strojčekov stopiek), dokončené, s pákovým krokom |91.11 | Ostatné hodinárske časti a súčasti: |C | —Hodinové strojčeky, nedokončené |E | —Neúplné hodinové strojčeky |92.10 | Časti, súčiastky a príslušenstvo hudobných nástrojov (iné než struny) vrátane perforovaných hracích valčekov a mechanizmov do hudobných skríň; metronómy, vidlicové ladičky a fúkacie ladičky všetkých druhov: |ex B | —Plátky, vidlicové ladičky, jazýčky, membrány a ich časti, súčiastky a príslušenstvo do akordeónov |--------------------------------------------------