CELEX: C1996/180/16
Language: el
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1996 στην υπόθεση C-271/94: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (Απόφαση 94/445/ΕΚ του Συμβουλίου - Edicom - Τηλεματικά δίκτυα - Νομική βάση)

Aριθ. C 180/8        1 EL 1              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 22 . 6. 96
3. Το κοινοτικό δίκαιο δεν υποχρεώνει ένα κράτος μέλος, το       88/357/ΕΟΚ (τρίτη οδηγία για την πρωτασφάλιση εκτός της
    οποίο, κατά τη μεταφορά της οδηγίας 9Θ/531/ΕΟΚ στο           ασφάλειας ζωής), πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι
    εθνικό του δίκαιο, καθόρισε το ίδιο ποιες υπηρεσίες ενός     συστήματα κοινωνικής ασφαλίσεως, όπως τα επίμαχα στις
    αναθέτοντος φορέα εκφεύγουν, σύμφωνα με το άρθρο 8,          υποθέσεις της κύριας δίκης, εξαιρούνται από το πεδίο
     του ρυθμιστικού της πεδίου, να αποκαταστήσει τις ζημίες     εφαρμογής της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ.
    τις οποίες υπέστη o εν λόγω φορέας λόγω της εσφαλμένης
    αυτής μεταφοράς.
                                                                 (1 ) EE αριθ. C 304 της 29. 10. 1994.
(') EE αριθ . C 287 της 23. 10. 1993.
                                                                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                      της 26ης Μαρτίου 1996
                                                                 στην υπόθεση C-271/94: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά
                    της 26ης Μαρτίου 1996                                   Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (! )
στην υπόθεση C-238/94 (αίτηση του tribunal des affaires de        (Απόφαση 94/445/ΕΚ τον Συμβουλίου — Edicom — Τηλε­
sécurité sociale du Tarn-et-Garonne για την έκδοση προδι­                        ματική δίκτυα — Νομική βάση)
καστικής αποφάσεως): José Garcia κ.λπ. κατά Mutuelle de
            prévoyance sociale d'Aquitaine κ.λπ.(')                                         (96/C 180/16)
(Πρωτασφάλιση εκτός της ασφάλειας ζωής — Οδηγία
      92/49/ΕΟΚ τον Συμβουλίου — Πεδίο εφαρμογής)                               (Γλώσσα διαδικασίας: r] γαλλική)
                           (96/C 180/15)
                                                                  (Προσωρινή μετάφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­
               (Γλώσσα διαδικασίας: r] γαλλική)                      σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου)
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­              Στην υπόθεση C-271/94, Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσω­
   σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου)           ποι: Gregorio Garzón Clariana, Johann Schoo, και Rufas
                                                                 Quintana, υποστηριζόμενο από την Επιτροπή των Ευρωπαϊ­
                                                                 κών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: Γεώργιος Κρεμλής), κατά
Στην υπόθεση C-238/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του        Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (εκπρόσωποι: Anto­
tribunal des affaires de sécurité sociale du Tarn-et-Garonne     nio Sacchettini και Amadeu Lope Sabino), που έχει ως
(Γαλλία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρ­              αντικείμενο προσφυγή ακυρώσεως της αποφάσεως 94/445/
θρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητείται, στο             ΕΚ του Συμβουλίου , της 11ης Ιουλίου 1994, σχετικά με τα
πλαίσιο των διαφορών που εκκρεμούν ενώπιον του αιτού­            τηλεματικά δίκτυα μεταξύ διοικήσεων για τις στατιστικές επί
ντος δικαστηρίου μεταξύ José Garcia κ.λπ. και Mutuelle de        των συναλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών (Edicom)
prévoyance sociale d'Aquitaine κ.λπ., η έκδοση προδικαστι­       (ΕΕ L 183, σ. 42), το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C.
κής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 2 παρά­            Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, K. N. Κακούρη και G. Hirsch,
γραφος 2 της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 18ης         προέδρους τμήματος, G. F. Mancini, F. A. Schockweiler, J. C.
Ιουνίου 1992, για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονι­        Moitinho de Almeida, C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann, H.
στικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την πρωτα­          Ragnemalm και L. Sevón (εισηγητή), δικαστές, γενικός
σφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής, και για την τροποποίηση       εισαγγελέας: A. La Pergola, γραμματέας: H. von Holstein,
των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ (τριτή οδηγία για          βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 26 Μαρτίου 1996 απόφαση
την πρωτασφάλιση εκτός της ασφάλειας ζωής) (ΕΕ L 228,            με το ακόλουθο διατακτικό:
σ. 1 ), το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez
Iglesias, Πρόεδρο , D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet και G.
Hirsch, προέδρους τμήματος, F. A. Schockweiler, J. C.            1 . Ακυρώνει την απόφαση 94/445/ΕΚ του Συμβουλίου, της
Moitinho de Almeida (εισηγητή), P. J. G. Kapteyn, C.                  11ης Ιουλίου 1994, σχετικά με τα τηλεματικά δίκτυα
Gulmann, J. L. Murray, P. Jann και H. Ragnemalm, δικαστές,            μεταξύ διοικήσεων για τις στατιστικές επί των συναλλα­
γενικός εισαγγελέας: G. Tesauro, γραμματέας: D. Louterman             γών αγαθών μεταξύ κρατών μελών (Edicom).
Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 26 Μαρ­
τίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                 2. Διατηρεί σε ισχύ τα αποτελέσματα των αποφάσεων που
                                                                      εξέδωσε ήδη η Επιτροπή, στηριχθείσα στην ακυρούμενη
Το άρθρο 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ του                     απόφαση, μέχρι της θέσεως σε ισχύ της αποφάσεως που
Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για τον συντονισμό των             πρόκειται να εκδοθεί με την ορθή νομική βάση.
νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που
αφορούν την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής,
και για την τροποποίηση των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και               3. Καταδικάζει το Συμβούλιο στα δικαστικά έξοδα.
 ---pagebreak--- 22. 6. 96              [EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Aριθ . C 180/9
4. H Επιτροπή φέρει τα δικαστικά έξοδα της.                                       ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                              (τρίτο τμήμα)
(O EE αριθ . C 316 της 12. 11 . 1994.
                                                                                        της 28ης Μαρτίου 1996
                                                                    στην υπόθεση C-99/94 (αίτηση του Finanzgericht Rhein­
                                                                   land-Pfalz για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
                                                                    Robert Birkenbeul GmbH & Co. KG κατά Hauptzollamt
                                                                                                Koblenz ^)
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                             (Δασμοί αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ηλεκτρικών κινητή­
                           (πέμπτο τμήμα)                                                            ρων)
                       της 28ης Μαρτίου 1996                                                   (96/C 180/18)
στην υπόθεση C-468/93 (αίτηση του Gerechtshof te Leeu­                            (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
warden για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):                     (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
Gemeente Emmen κατά Belastingdienst Grote Onderne­                              σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας)
                               mingen (1 )
                                                                   Στην υπόθεση C-99/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
(Έκτη οδηγία ΦΠΑ — Άρθρο 13 μέρος B στοιχείο η) και                Finanzgericht Rheinland-Pfalz (Γερμανία) προς το Δικαστή­
άρθρο 4 παράγραφος 3 στοιχείο β) — Παράδοση γηπέδων                 ριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την
                         προς οικοδόμηση)                           οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί
                             (96/C 180/17)                          ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Robert Birken­
                                                                   beul GmbH & Co. KG και Hauptzollamt Koblenz, η έκδοση
                (Γλώσσα διαδικασίας: ri ολλανδική)                  προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του κανο­
                                                                    νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3019/86 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμ­
                                                                    βρίου 1986, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντά­
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­                 μπινγκ στις εισαγωγές τυποποιημένων πολυφασικών ηλε­
     σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου)            κτρικών κινητήρων, ισχύος μεγαλύτερης από 0,75 kilowatts
                                                                    έως και 75 kilowatts, καταγωγής Βουλγαρίας, Ουγγαρίας,
Στην υπόθεση C-468/93 , που έχει ως αντικείμενο αίτηση του          Πολωνίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, Ρουμανίας,
Gerechtshof te Leeuwarden (Κάτω Χώρες) προς το Δικαστή­            Τσεχοσλοβακίας και Σοβιετικής Ένωσης (ΕΕ L 280, σ. 68),
ριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με             και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 864/87 του Συμβουλίου , της
την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί           23ης Μαρτίου 1987 , για την επιβολή οριστικού δασμού
ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Gemeente                   αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές τυποποιημένων πολυφασικών
Emmen και Belastingdienst Grote Ondernemingen, η έκδοση             ηλεκτρικών κινητήρων, ισχύος μεγαλύτερης από 0,75 kilo­
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των διατά­             watts έως και 75 kilowatts, καταγωγής Βουλγαρίας, Ουγγα­
ξεων των άρθρων 13 μέρος B στοιχείο η ) και 4 παράγραφος 3          ρίας, Πολωνίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, Τσε­
στοιχείο β) της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου ,           χοσλοβακίας και Σοβιετικής Ένωσης, και για την οριστική
της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των           είσπραξη των ποσών που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση μέσω
κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργα­             του προσωρινού δασμού (ΕΕ L 83 , σ. 1 ), το Δικαστήριο (τρί­
σιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιό­              το τμήμα), συγκείμενο από τους J.-P. Puissochet (εισηγητή),
μορφη φορολογική βάση (ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001 , σ. 49), το             πρόεδρο τμήματος, J. C. Moitinho de Almeida και C. Gul­
Δικαστήριο , συγκείμενο από τους D. A. O. Edward, πρόεδρο           mann, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: N. Fennelly, γραμμα­
τμήματος, J.-P. Puissochet (εισηγητή ), J. C. Moitinho de          τέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
Almeida, C. Gulmann και M. Wathelet, δικαστές, γενικός              28 Μαρτίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
εισαγγελέας: N. Fennelly, γραμματέας: H. von Holstein,              O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3019/86 της Επιτροπής, της 30ής
βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 28 Μαρτίου 1996 απόφαση            Σεπτεμβρίου 1986, για την επιβολή προσωρινού δασμού
με το ακόλουθο διατακτικό:                                          αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές τυποποιημένων πολυφασικών
                                                                    ηλεκτρικών κινητήρων, ισχύος μεγαλύτερης από 0,75 kilo­
Εναπόκειται στα κράτη μέλη o προσδιορισμός του περιεχο­             watts έως και 75 kilowatts, καταγωγής Βουλγαρίας, Ουγγα­
μένου του όρου « γήπεδο προς οικοδόμηση » κατά την έννοια          ρίας, Πολωνίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, Ρουμα­
των διατάξεων των άρθρων 13 μέρος B στοιχείο η) και 4,              νίας, Τσεχοσλοβακίας και Σοβιετικής Ενωσης, και o κανο­
παράγραφος 3 στοιχείο β) της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του           νισμός (ΕΟΚ) αριθ. 864/87 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρ­
Συμβουλίου, της 17ης Μάιου 1977, περί εναρμονίσεως των              τίου 1987, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ
νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους            στις εισαγωγές τυποποιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών
κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης                κινητήρων, ισχύος μεγαλύτερης από 0,75 kilowatts έως και 75
αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση. Κατά συνέπεια, δεν               kilowatts, καταγωγής Βουλγαρίας, Ουγγαρίας, Πολωνίας,
εναπόκειται στο Δικαστήριο να ορίσει σε ποιο βαθμό πρέπει          Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, Τσεχοσλοβακίας και
να έχει διαρρυθμιστεί ένα μη οικοδομημένο γήπεδο για να            Σοβιετικής Ένωσης, και για την οριστική είσπραξη των
θεωρηθεί ως γήπεδο προς οικοδόμηση κατά την έννοια της             ποσών που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση μέσω που προσωρι­
οδηγίας αυτής.                                                      νού δασμού, πρέπει να ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι
                                                                    αφορούν μόνον τις εισαγωγές τυποποιημένων πολυφασικών
f 1 ) EE αριθ . C 43 της 12. 2. 1994.                               ηλεκτρικών κινητήρων που είναι πλήρεις ή τελειωμένοι.
                                                                    (') EE αριθ . C 132 TÎK 14. 5 . 1994 .