CELEX: C2006/326/69
Language: el
Date: 2006-12-30 00:00:00
Title: Υπόθεση C-435/06: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Korkein hallinto-oikeus (Φινλανδία) στις 17 Οκτωβρίου 2006 — C.

30.12.2006   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 326/33
            
         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Korkein hallinto-oikeus (Φινλανδία) στις 17 Οκτωβρίου 2006 — C.
   (Υπόθεση C-435/06)
   (2006/C 326/69)
   Γλώσσα διαδικασίας: η φινλανδική
   Αιτούν δικαστήριο
   Korkein hallinto-oikeus (Φινλανδία)
   Διάδικος στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
      Προσφεύγουσα: C
   Προδικαστικά ερωτήματα
   
               1)
            
            
               
                           α)
                        
                        
                           Σε μια υπόθεση όπως η υπό κρίση, αφορώσα την προστασία της παιδικής ηλικίας βάσει του δημοσίου δικαίου, ισχύει ο κανονισμός (EK) 2201/2003 (1) του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) 1347/2000, όσον αφορά την εκτέλεση όλων των στοιχείων αποφάσεως διατάσσουσας την άμεση ανάθεση στις κοινωνικές υπηρεσίες της επιμελείας τέκνου και την τοποθέτησή του σε ίδρυμα ή σε ανάδοχη οικογένεια, όταν η σχετική ενέργεια αποφασίστηκε με μία και μόνη απόφαση
                        
                     
                           β)
                        
                        
                           ή πρέπει να έχει εφαρμογή ο κανονισμός, βάσει του άρθρου 1, παράγραφος 2, σημείο δ', αυτού, μόνον όσον αφορά το τμήμα της αποφάσεως περί της τοποθετήσεως σε ίδρυμα ή σε ανάδοχη οικογένεια,
                        
                     
                           γ)
                        
                        
                           στην τελευταία δε αυτή περίπτωση, έχει εφαρμογή ο κανονισμός 2201/2003 στην απόφαση περί τοποθετήσεως τέκνου σε ίδρυμα ή σε ανάδοχη οικογένεια, που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος αποφάσεως περί αναθέσεως στις κοινωνικές υπηρεσίες της επιμελείας τέκνου, έστω και αν η τελευταία αυτή, από την οποία εξαρτάται η περαιτέρω απόφαση περί τοποθετήσεως σε ίδρυμα ή σε ανάδοχη οικογένεια, διέπεται από μια εναρμονισμένη ρύθμιση στο πλαίσιο συνεργασίας μεταξύ των ενδιαφερομένων κρατών μελών στον τομέα της αμοιβαίας αναγνωρίσεως και εκτελέσεως δικαστικών και διοικητικών αποφάσεων;
                        
                     
         
               2)
            
            
               Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα 1α), λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι ο κανονισμός δεν μνημονεύει την εν λόγω εναρμονισμένη ρύθμιση, θεσπισθείσα κατόπιν πρωτοβουλίας του Συμβουλίου των Σκανδιναβικών Χωρών, στον τομέα της αναγνωρίσεως και της εκτελέσεως δημοσίου δικαίου αποφάσεων περί προστασίας της παιδικής ηλικίας και ότι λαμβάνει υπόψη μόνον την αντίστοιχη Σύμβαση περί αστικών υποθέσεων, εξακολουθεί να μπορεί να έχει εφαρμογή η ως άνω εναρμονισμένη νομοθεσία όσον αφορά την ανάθεση στις κοινωνικές υπηρεσίες της επιμελείας τέκνου, όταν η ρύθμιση αυτή στηρίζεται στην άμεση αναγνώριση και εκτέλεση διοικητικών αποφάσεων μέσω της συνεργασίας μεταξύ διοικητικών αρχών;
            
         
               3)
            
            
               Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα 1α) και αρνητικής απαντήσεως στο ερώτημα 2) και λαμβανομένου υπόψη του άρθρου 72 και του άρθρου 64, παράγραφος 2, του κανονισμού 2201/2003, καθώς και της εναρμονισμένης ρυθμίσεως των σκανδιναβικών χωρών στον τομέα των δημοσίου δικαίου αποφάσεων περί τοποθετήσεως τέκνων σε ίδρυμα ή σε ανάδοχη οικογένεια, εφαρμόζεται ο εν λόγω κανονισμός 2201/2003 ratione temporis σε περίπτωση στην οποία οι σουηδικές αρχές έλαβαν απόφαση τόσο περί άμεσης αναθέσεως στις κοινωνικές υπηρεσίες της επιμελείας τέκνων όσο και περί τοποθετήσεώς τους σε ίδρυμα ή σε ανάδοχη οικογένεια στις 23 Φεβρουαρίου 2005 και υπέβαλαν την απόφαση αυτή στο länsrätt στις 25 Φεβρουαρίου 2005, το οποίο την επιβεβαίωσε στις 3 Μαρτίου 2005;
            
         
      (1)  ΕΕ L 338, σ. 1.