CELEX: 31995R2463
Language: es
Date: 1995-10-23
Title: REGLAMENTO (CE) N° 2463/95 DE LA COMISIÓN de 23 de octubre de 1995 relativo al suministro de cereales en concepto de ayuda alimentaria

24. 10. 95         ÍES I                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 254/ 1
                                                                 I
                               (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)
                                   REGLAMENTO (CE) N° 2463/95 DE LA COMISIÓN
                                                    de 23 de octubre de 1995
                         relativo al suministro de cereales en concepto de ayuda alimentaria
 LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          Considerando que, para un determinado lote , habida
                                                                   cuenta de la poca importancia de las cantidades por sumi­
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
                                                                   nistrar, las características del envasado y la multitud de
 Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22           destinos de los suministros, cabe establecer la posibilidad
 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión       de que los licitadores indiquen dos puertos de embarque
 de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por       que podrán pertenecer a distintas zonas portuarias,
 el Reglamento (CEE) n° 1 930/90 (2), y, en particular, la
 letra c) del apartado 1 de su artículo 6,                         HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del                                         Artículo 1
 Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen          En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
 las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                derá a la movilización en la Comunidad de cereales para
 n° 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda        suministrarlos a los beneficiarios que se indican en los
 alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos     Anexos, de conformidad con las disposiciones del Regla­
 susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios           mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
 generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria         figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
 más allá de la fase fob ;                                         realizará mediante licitación .
 Considerando que, como consecuencia de una decisión               No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión         artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, en la oferta
 ha otorgado, a determinados beneficiarios 47 635 tone­            para el lote B se podrán indicar dos puertos de embarque
 ladas de cereales ;                                               que no habrán de pertenecer necesariamente a la misma
                                                                   zona portuaria.
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)             Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el          todas las condiciones generales y particulares aplicables y
 que se establecen las modalidades generales de moviliza­          que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
 ción en la Comunidad de los productos que se vayan a              otra condición o reserva contenida en su oferta.
 suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­                                      Articulo 2
 ria (4), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (*) ;
que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­      El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá            al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
seguirse para determinar los gastos que resulten de ello ;         dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro .
                   Hecho en Bruselas, el 23 de octubre de 1995.
                                                                               Por la Comisión
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                          Miembro de la Comisión
{') DO    n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2  DO    n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
(3) DO    n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
(<) DO    n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
h DO n° L 81 de 28. 3. 1991 , p. 108.
 ---pagebreak--- N° L 254/2         IES I                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       24. 10 . 95
                                                             ANEXO /
                                                              LOTE A
             1 . Acciones n°*(l ): véase Anexo II
             2. Programa : 1995
             3. Beneficiario (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                 telefax 36 41 701 ; télex 30960 NL EURON]
             4. Representante del beneficiario (10) : deberá ser determinado por el beneficiario
             5. Lugar o país de destino : véase Anexo II
             6. Producto que se moviliza : arroz blanco (códigos de producto 1006 30 92 900, 1006 30 94 900,
                 1006 30 96 900)
             7. Características y calidad de la mercancía (3) Q :
                 Véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en II A 1 f)]
             8. Cantidad total : 360 toneladas (648 toneladas de cereal)
             9. Número de lotes : 1 ; véase Anexo II
           10. Envasado y marcado (')(8)(9)(' 2) :
                 Véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en II A 2 C) y II A 3]
                 Lengua que se debe utilizar en la rotulación : véase Anexo II
                 Inscripciones complementarias : « Expiry date : ... » (fecha de la fabricación + 1 2 meses)
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
           1 2. Fase de entrega : entrega en el puerto de embarque
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : —
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 4 al 24. 12. 1995
           18. Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 7. 11 . 1995, a las 12 horas (hora
                 de Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 21 . 11 . 1995 a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                 b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 18. 12. 1995 al 7. 1 . 1996
                 c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 à l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                 Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                 rue de la Loi/Wetstraat 200
                 B - 1 049 Bruxelles / Brussel
                 [télex 22037 AGREC B ; telefax (32 2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución aplicable el 20. 10. 1995, estable­
                 cida por el Reglamento (CE) n° 2295/95 de la Comisión (DO n° L 233 de 30 . 9. 1995, p. 24)
 ---pagebreak--- 24 . 10 . 95             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             N° L 254/3
                                                               LOTES ByC
               1 . Acción n° ('): véase Anexo II
               2. Programa : 1995
               3. Beneficiario (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757,
                   telefax 36 41 701 , télex 30960 EURON NL]
               4. Representante del beneficiario (10) : deberá ser determinado por el beneficiario
               5. Lugar o país de destino : véase Anexo II
               6. Producto que se moviliza : trigo blando
               7. Características y calidad de la mercancía (3) Q : véase el DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II A 1 a)]
               8 . Cantidad total : 33 922 toneladas
               9 . Numero de lotes : 2 : vease Anexo II
             10. Envasado y marcado (') (8) (9) (12) : vease el DO n° C 1 14 de 29 . 4. 1991 , p. 1 [II A 2 c) (lote B), II A 2 a )
                   (lote C) y II A 3]
                   Lengua que se debe utilizar en la rotulación : ver Anexo II
                   A granel + 679 500 sacos, 325 agujas y el hilo necesario (2 m/saco)(14)
             1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
             12. Fase de entrega : lote B : entregado en el puerto de embarque (")
                   lote C : entregado en el puerto de embarque — fob estibado y arrumado (n) f 6)
             1 3. Puerto de embarque : —
             14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
             1 5. Puerto de desembarque : —
             16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
             17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 11 al 31 . 12 1995
             18 . Fecha límite para el suministro : —
             1 9. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
             20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 7. 11 . 1995, a las 12 horas (hora
                   de Bruselas)
             21 . En caso de segunda licitación :
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 21 . 11 . 1995, a las 12 horas (hora de
                        Bruselas)
                   b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 25. 12. 1995 al 14. 1 . 1996
                   c) fecha límite para el suministro : —
             22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus/tonelada
             23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
             24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                   Bureau de 1 aide alimentaire
                   à l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                   bâtiment Loi 130, bureau 7/46
                   rue de la Loi/Wetstraat 200
                   B - 1 049 Bruxelles/Brussel
                   (télex : 22037 AGREC B)
                   [telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
             25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución aplicable el 20. 10 . 1995, estable­
                   cida por el Reglamento (CE) n° 2295/95 de la Comisión (DO n° L 233 de 30. 9. 1995, p. 24)
 ---pagebreak--- N° L 254/4         ÍES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          24. 10 . 95
                                                              LOTE D
             1 . Acción n° (') : 1698/94
             2. Programa : 1 994
             3. Beneficiario ( 2) : Perú
             4. Representante del beneficiario : Fondo de contravalor Perú — Comunidad Europea, Emilio Cave­
                 necia n° 329-of.301 , San Isidro — Lima 27 (Perú) — Fax : 41 56 52
             5. Lugar o país de destino (*) : Perú
             6. Producto que se moviliza : trigo blando
             7. Características y calidad de la mercancía (3) Q :
                 Véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en II A 1 a)]
             8 . Cantidad total : 7 127 toneladas
             9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado : a granel
           11 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
           1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : Callao
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                 miento en posición puerto de embarque : del 4 al 17. 12. 1995
           18. Fecha límite para el suministro : el 21 . 1 . 1996
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 7. 11 . 1995, a las 12 horas (hora
                 de Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 21 . 11 . 1995, a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                      en posición puerto de embarque : del 18 al 31 . 12. 1995
                 c) fecha límite para el suministro : el 4. 2. 1996
           22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus /tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                 Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200
                 B - 1 049 Bruxelles/Brussel
                 [télex 22037 AGREC B ; telefax (32 2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (4) : restitución aplicable el 20. 10. 1995, estable­
                 cida por el Reglamento (CE) n° 2295/95 de la Comisión (DO n° L 233 de 30. 9. 1995, p. 24)
 ---pagebreak--- 24. 10 . 95          ES                     Diano Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° L 254/5
                                                          LOTES E, F, G, H, I
              1 . Acciones nM ('): 217/95 (E); 21 8/95 (F); 219/95 (G) ; 220/95 (H); 221 /95(1)
              2. Programa : 1 995
              3. Beneficiario (2) : UNRWA, Supply division, Amman Office, P.O. Box 140157 Amman — Jordan
                   (Telex : 21170 UNRWA JC, fax : 86 41 27)
              4. Representante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer
                    Lote E :         Ashdod    West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [tel. 972 (2) 89 05 55 ; télex 26194
                                               UNRWA IL ; telefax 972 (2) 81 65 64]
                   Lote F :          Lattakia  PO Box 4313, Damascus, SAR [tel. 963 (11 ) 66 24 081 ; télex 412006
                                               UNRWA SY ; telefax 963 ( 11 ) 661 56 23]
                    Lote G :         Beirut :  Tel. (961-1 ) 60 36 82 ; telefax 60 36 83 ; télex 21077 UNRWA LE
                    Lote H :         Amman     PO Box 484, Amman, Jordan [tel. 962 (6) 74 19 14 — 77 22 26 ; télex 23402
                                               UNRWA JFO ; telefax 962 (6) 74 63 61 ]
                   Lote I :         Ashdod     GAZA c/o Field Supply and Transport officer, West Bank — West Bank,
                                               PO Box 19149, Jerusalem [tel. : 972 (2) 89 05 55 ; telefax : 972 (2) 81 65 64 ;
                                               télex : 26194 UNRWA IL]
              5. Lugar o país de destino (5) : E y I : Israel ; F : Siria ; G : Líbano ; H : Jordania
              6. Producto que se moviliza : arroz blanco (código de producto 1006 30 94 900, 1006 3 0 96 900,
                    1006 30 92 900)
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (^ : véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1
                   [en II A 1 f)]
              8. Cantidad total : 1 1 62 toneladas (2 092 toneladas de cereal)
              9. Número de lotes : 5 (E : 66 toneladas ; F : 1 75 toneladas ; G : 302 toneladas ; H : 287 toneladas ; I : 332
                   toneladas)
            10. Envasado y marcado (8) (9) (,J) : véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en II A 2 a), II A 3]
                   Inscripciones en inglés
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
            1 2. Fase de entrega : — lotes E, F, I : entregado en el puerto de desembarque — descargado
                                       — lotes G, H : entregado en el destino
            1 3. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : lotes E, I : Ashdod ; lote F : Lattakia
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : lote G : UNRWA warehouses en
                  Beirut ; lote H : UNRWA warehouses en Amman
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la
                  mercancía en estado puerto de embarque : del 4 al 17. 12. 1995
            18 . Fecha límite para el suministro : lotes E, F, I : el 7 . 1 . 1996 ; lotes G, H : el 14. 1 . 1996
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 7. 11 . 1995, a las 12 horas (hora
                  de Bruselas)
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 21 . 11 . 1995, a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en
                      estado puerto de embarque : del 18 al 31 . 12. 1995
                  c) fecha límite para el suministro : lotes E, F, I : el 21 . 1 . 1995 ; lotes G, H : el 28 . 1 . 1996
            22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus por tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire
                  à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard
                  bâtiment Loi 130, bureau 7/46
                  rué de la Loi/Wetstraat 200
                  B-1049 Bruxelles/Brussel
                  (télex : 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)
                  [telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario ^) : restitución aplicable el 20. 10 . 1995, estable­
                  cida por el Reglamento (CE) n° 2295/95 de la Comisión (DO n° L 233 de 30. 9. 1995, p. 24)
 ---pagebreak--- N° L 254/6         ÍES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         24. 10 . 95
                                                               LOTE K
             1 . Acción n° ('): 242/95
             2. Programa : 1995
             3. Beneficiario (2) : CICR, 19, avenue de la Paix, CH-1202 Genève [tél. : (41 22) 734 60 01 ; télex 22269
                 CH CICR]
             4. Representante del beneficiario : Delegação do Comité Internacional de Cruz Vermelha, Travessa João
                 Seca 14, Caixa Postal 2501 , Luanda
             5. Lugar o país de destino : Angola
             6. Producto que se moviliza : sémola de maíz
             7. Características y calidad de la mercancía (3) Q : véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1
                 [en II B 1 d)]
             8. Cantidad total : 2 000 toneladas (3 846 toneladas de cereal)
             9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado (8) (#) : véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en II B 2 a), II B 3]
                 Inscripciones en portugués
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
           1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque — desembarcado
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : Lobito
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en el caso de que la mercancía se
                 suministre en el puerto de embarque : del 11 al 24. 12. 1995
           18 . Fecha límite para el suministro : el 28. 1 . 1996
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 7. 11 . 1995, a las 12 horas (hora
                 de Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 21 . 11 . 1995, a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en el caso de que la mercancía se sumi­
                      nistre en el puerto de embarque : del 25. 12. 1995 al 7. 1 . 1996
                 c) fecha límite para el suministro : el 11 . 2. 1996
           22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  à l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                  bâtiment Loi 130, bureau 7/46
                  rue de la Loi/Wetstraat 200
                  B- 1 049 Bruxelles/ Brussel
                 [télex : 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario ^): restitución aplicable el 20. 10. 1995, estable­
                  cida por el Reglamento (CE) n° 2295/95 de la Comisión (DO n° L 233 de 30. 9. 1995, p. 24)
 ---pagebreak--- 24. 10 . 95         IES I                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 254/7
             Notas :
             (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
             (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                  minar los documentos de expedición necesarios.
             (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                  que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                  trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                  134 y 137 y en yodo 131 .
             (4) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1 . 8. 1987, p. 56), cuya última modifi­
                  cación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable
                  en lo relativo a la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento
                  antes mencionado será la que figura en el punto 25 del presente Anexo.
                  El importe de la restitución se convertirá en la moneda nacional mediante el tipo de conversión agrario
                  aplicable el día en que se formalicen los requisitos aduaneros de exportación. Las disposiciones de los
                  artículos 13 a 17 del Reglamento (CEE) n° 1068/93 de la Comisión (DO n° L 108 de 1 . 5. 1993, p. 106),
                  cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1053/95 (DO n° L 107 de 12. 5. 1995, p. 4),
                  no se aplicarán a dicho importe.
             (*) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991
                  p. 33 [lote D : Manuel González Olaechea n° 247, San Isidro, LIMA. Tel : (51-14) 4158 27, fax : 418017].
             (6) Lotes A y B : el embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/FCL en contenedores de 20 pies. El
                 abastecedor correrá con los gastos de transporte de los contenedores hacia la terminal de contenedores en
                 el puerto de embarque y de apilamiento de los mismos. El beneficiario se hará cargo de los posteriores
                 gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las
                 disposiciones del párrafo segundo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
                  El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista completa de envasado de cada
                 contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el
                 anuncio de licitación .
                  El adjudicatario deberá cerrar cada contenedor por medio de un cerrojo numerado (SYSKO locktainer
                  180 seal), cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.
             O Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                 siguientes :
                 — certificado fitosanitario (lote A : + fecha de caducidad ; lote F : el certificado fitosanitario y el de
                      origen deberán llevar el visado del Consulado de Siria. En el visado se indicará que se han abonado
                      las tasas y derechos consulares),
                 — lotes A, B y K : certificado de fumigación (la carga deberá ser fumigada con fosfina de alúmina).
             (8) Por inaplicación excepcional del DO n° C 114, el punto II A 3 c) o II B 3 c) se sustituye por el texto
                 siguiente : « la inscripción "Comunidad Europea" ».
             (9) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un
                 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida
                 de una R mayúscula.
            (10) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box
                 1315 , NL-1000 BH Amsterdam.
            (") No obstante lo establecido en la letra d) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87,
                 en la oferta para el lote B se podrán indicar dos puertos de embarque que no habrán de pertenecer nece­
                 sariamente a la misma zona portuaria.
            (!2) Véase la segunda modificación del DO n° C 114 publicada en el DO n° C 135 de 26. 5. 1992, p. 20 .
            (I3) Por inaplicación excepcional de la letra f) del apartado 3 del artículo 7 y del apartado 2 del artículo 13 del
                 Reglamento (CEE) n° 2200/87, el precio de la oferta debe incluir todos los gastos de carga, de manipula­
                 ción y de estibado consiguientes.
            (H) Para el hilo : 60 % poliéster, 40 % algodón, 20/4, sin nudos, 5 000 m/kg, en bobinas de 3 kg.
            (15) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies. Lotes E, F e I : las condiciones de embarque contratadas
                 se considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco puerto de desembarque
                 depósito de contenedores y con exención del pago de gastos de detención de los contenedores en el
                 puerto de descarga durante un plazo de 1 5 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religio­
                 sas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque se indicará
                 con toda claridad la exención de 1 5 días del pago de gastos de detención. Los gastos de detención « bona
                 fide » correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 15 días indicados anterior­
                 mente correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se lo podrán imputar) los derechos de
                 depósito de los contenedores.
 ---pagebreak--- N° L 254/8       [ ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          24 . 10 . 95
               Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los
               costes del traslado de los contenedores al área de trasvase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al
               depósito de contenedores.
               Ashdod : la expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17 tone­
               ladas netas .
           (") El buque fletado por el beneficiario (« self-trimming bulk carrier ») será cargado por el adjudicatario, por
               su cuenta y riesgo, a un ritmo de 5 000 toneladas de promedio por día de trabajo de 24 horas consecuti­
               vas, si el tiempo lo permite. En caso de que no se respete esta cadencia, el adjudicatario deberá pagar la
               sobreestadía a la Comisión según la tarifa estipulada en el contrato de fletamiento. Si se empleare menos
               tiempo de trabajo, la Comisión deberá pagar al adjudicatario una prima de diligencia igual al 50 % de la
               tarifa de sobreestadía estipulada. La plancha no será reversible.
 ---pagebreak--- 24. 10 . 95              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 254/9
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n°            País de destino            Lengua que se debe
                (en toneladas)    (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
    Parti       Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.          Bestemmelsesland                 Mærkning på
                      (tons)             (tons)                                                              følgende sprog
   Partie      Gesamtmenge          Teilmengen           Maßnahme
                                                                             Bestimmungsland               Kennzeichnung in
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                                           folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.                                   Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα        (σε τόνους)       (σε τόνους)                              Χώρα προορισμού
                                                                                                  χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot       Total quantity    Partial quantities      Operation
                                                                           Country of destination        Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)             No                                             for the marking
     Lot
              Quantité totale   Quantités partielles     Action n0          Pays de destination             Langue à utiliser
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                                           pour le marquage
    Lotto
              Quantità totale   Quantitativi parziali    Azione n.         Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel                                        Taal te gebruiken
    Partij          (in ton)           (in ton)              nr.
                                                                           Land van bestemming            voor de opschriften
    Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n ?           País de destino               Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
               Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
     Erä                                                 Toimi N:o               Määrämaa
                    (tonnia)           (tonnia)                                                                    kieli
    Parti
               Total kvantitet      Delkvantitet
                                                         Aktion nr           Bestämmelseland            Märkning på följande
                       (ton)              (ton)                                                                   språk
     A                    360                              246/95      Egypt                      English
      B                1 566       Bl :         540        244/ 95     Afghanistan                English
                                   B2 :      1 026         245/95      Bangladesh                 English
      C             32 356         Cl : 20 000             243/95      Ethiopia                   English
                                   C2 : 8 000              247/95      Ethiopia                   English
                                   C3 : 4 356              249/95      Ethiopia                   English