CELEX: 31993R1713
Language: bg
Date: 1993-06-30 00:00:00
Title: Регламент (ЕИО) № 1713/93 на Комисията от 30 юни 1993 година относно установяване на специални подробни правила за прилагане на селскостопанския обменен курс в сектора на захарта

Важна правна забележка

|

31993R1713

Официален вестник n° L 159 , 01/07/1993 стр. 0094 - 0098 специално финландско издание: глава 1 том 3 стр. 0023  специално шведско издание: глава 1 том 3 стр. 0023  специално чешко издание глава 3 том 14 стр. 261  - 265 специално испанско издание глава 3 том 14 стр. 261  - 265 специално унгарско издание глава 3 том 14 стр. 261  - 265 специално литвийско издание глава 3 том 14 стр. 261  - 265 LV.ES глава 3 том 14 стр. 261  - 265 MT.ES глава 3 том 14 стр. 261  - 265 PL.ES глава 3 том 14 стр. 261  - 265 SK.ES глава 3 том 14 стр. 261  - 265 специално словенско издание глава 3 том 14 стр. 261  - 265

		19930630Регламент (ЕИО) № 1713/93 на Комисиятаот 30 юни 1993 годинаотносно установяване на специални подробни правила за прилагане на селскостопанския обменен курс в сектора на захартаКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1785/81 на Съвета от 30 юни 1981 г. относно общата организация на пазарите в сектора на захарта [1], последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1548/93 [2], и по-специално член 6, параграф 3, член 8, параграф 5, член 28, параграф 8 и член 28а, параграф 5 от него,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3763/91 на Съвета от 16 декември 1991 г. относно въвеждането на специални мерки по отношение на някои земеделски продукти в полза на френските отвъдморски департаменти [3], и по-специално член 19 от него,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1600/92 на Съвета от 15 юни 1992 г. относно въвеждането на специфични мерки за Азорските острови и островите Мадейра по отношение на някои земеделски продукти [4], изменен с Регламент (ЕИО) № 3714/92 [5], и по-специално член 10 и член 25, параграф 3 от него,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1601/92 на Съвета от 15 юни 1992 г. относно въвеждането на специфични мерки за Канарските острови по отношение на някои земеделски продукти [6], изменен с Регламент (ЕИО) № 3714/92, и по-специално член 3, параграф 4 от него,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3813/92 на Съвета от 28 декември 1992 г. относно разчетната единица и обменните курсове, които трябва да се прилагат за целите на Общата селскостопанска политика [7], и по-специално член 3, параграф 3, член 6, параграф 2 и член 12 от него,като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 1068/93 на Комисията от 30 април 1993 г. относно подробни правила за определяне и прилагане на селскостопанските обменни курсове [8], установява по-специално правила, отнасящи се до термина "правопораждащи факти"; като има предвид, че съгласно Регламент (ЕИО) № 3813/92 в случаите, когато правопораждащ факт, както е определен от последния регламент, трябва да бъде уточнен или не може да бъде взет под внимание поради съображения, свързани с организацията на пазара, даден специфичен правопораждащ факт трябва да бъде определен, като се вземат предвид специални критерии;като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 3016/78 на Комисията от 20 декември 1978 г. относно определянето на някои правила за прилагане на обменните курсове в секторите захар и изоглюкоза [9], последно изменен с Регламент (ЕИО) № 3823/92 [10], определя всички правопораждащи факти, които трябва да бъдат взети предвид при представителните лихвени проценти, които да се прилагат по отношение на сумите, фиксирани в рамките на общата организация на пазара на захар; като има предвид, че почти всички от тези правопораждащи факти отговарят и на критериите, определени в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3813/92 и на специалните изисквания на тази организация на пазара; като има предвид, че следователно повечето от тези правопораждащи факти трябва да бъдат запазени и за тази цел трябва да се предвидят дерогации от съответните членове от Регламент (ЕИО) № 1068/93; като има предвид, че разпоредбите, отнасящи се до правопораждащите факти, вече посочени в Регламент (ЕИО) № 1487/92 на Комисията [11], (ЕИО) № 1488/92 [12], (ЕИО) № 2177/92 [13], изменен с Регламент (ЕИО) № 821/93 [14], и (ЕИО) № 3491/92 [15] следва да бъдат едновременно включени; като има предвид, че правопораждащите факти за премии за денатуриране и възстановявания при производство също следва да бъдат преразгледани, както и следва да се фиксира стандартен правопораждащ факт за възстановяванията с цел да се вземат предвид многобройните употреби на захарта;като има предвид, че селскостопанските обменни курсове има вероятност да варират в бъдеще повече, отколкото е било в миналото, поради новите агромонетарни правила; като има предвид, че следователно, поради системата за самофинансиране в сектора захар, единствен правопораждащ факт за цялата Общност трябва да бъде определен за минимални цени за захарното цвекло с оглед по-специално предпазване на производителите на цвекло; като има предвид, че, за да се постигне това и поради тясната взаимовръзка между минималните цени за захарно цвекло и цените на захарта съгласно горепосочената система за самофинансиране, предвидена в членове 28 и 29 от Регламент (ЕИО) № 1785/81, както и факта, че всички тези цени се отнасят до операциите, извършвани по време на цялата пазарна година, с оглед на съгласуваността съгласно член 3, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 3813/92, следва да се използва дефиниция на специфичен селскостопански обменен курс, която да бъде близка до съответната икономическа действителност и сходна с дефиницията, използвана в миналото за налога върху производството, събиран от захарните рафинерии; като има предвид, че сравними специфични изисквания се прилагат по отношение на размера на възстановяването на разходите за съхранение;като има предвид, че, тъй като Регламент (ЕИО) № 3016/78 е бил изменян многократно и правилата в тази област са претърпели значително развитие, всички разпоредби следва да се обединят в един единствен заменящ регламент; като има предвид, че новият регламент следва да влезе в сила в началото на 1993/1994 пазарна година, заедно със специалните преходни мерки;като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по захарта,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 11. Минималните цени за захарно цвекло по член 5 от Регламент (ЕИО) № 1785/81, както и налогът върху производството и допълнителният налог, посочени съответно в членове 28 и 28а от посочения регламент, се конвертират в национална валута, като се използва специфичен селскостопански обменен курс, равен на средната стойност, изчислена pro rata temporis, на селскостопанските обменни курсове, приложими по време на въпросната пазарна година.2. Размерът на възстановяване на разходите за съхранение по член 8 от Регламент (ЕИО) № 1785/81 се конвертира в национална валута, като се използва специфичен селскостопански обменен курс, равен на средната стойност, изчислена pro rata temporis, на селскостопанските обменни курсове, приложими през месеца на съхранение.3. Специфичният селскостопански обменен курс, посочен в параграф 1, се фиксира от Комисията през месеца, следващ края на въпросната пазарна година. Комисията фиксира селскостопанския обменен курс, посочен в параграф 2, всеки месец за предходния месец.Член 2Чрез дерогация, в зависимост от случая, от членове 9, 10, 11 и 12 от Регламент (ЕИО) № 1068/93 и без да се засягат възможностите и условията за предварително фиксиране, предвидени в членове 13—17 от посочения регламент, правопораждащите факти за прилагане на обменния курс в рамките на общата организация на пазара на захар са установените съгласно приложението.Член 31. Регламент (ЕИО) № 3016/78 се отменя. Въпреки това, той продължава да се прилага за текущите операции и процедури.2. Член 6 от Регламент (ЕИО) № 1487/92, член 7 от Регламент (ЕИО) № 1488/92, член 8 от Регламент (ЕИО) № 2177/92 и член 6 от Регламент (ЕИО) № 3491/92 се заличават.Член 4Настоящият регламент влиза в сила на 1 юли 1993 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 30 юни 1993 година.За КомисиятаRené SteichenЧлен на Комисията[1] ОВ L 177, 1.7.1981 г., стр. 4.[2] ОВ L 154, 25.6.1993 г., стр. 10.[3] ОВ L 356, 24.12.1991 г., стр.1.[4] ОВ L 173, 27.6.1992 г., стр. 1.[5] ОВ L 378, 23.12.1992 г., стр. 23.[6] ОВ L 173, 27.6.1992 г., стр. 13.[7] ОВ L 387, 31.12.1992 г., стр. 1.[8] ОВ L 108, 1.5.1993 г., стр. 106.[9] ОВ L 359, 22.12.1978 г., стр. 11.[10] ОВ L 387, 31.12.1992 г., стр. 27.[11] ОВ L 156, 10.6.1992 г., стр. 7.[12] ОВ L 156, 10.6.1992 г., стр. 10.[13] ОВ L 217, 31.7.1992 г., стр. 71.[14] ОВ L 85, 6.4.1993 г., стр. 16.[15] ОВ L 353, 3.12.1992 г., стр. 21.--------------------------------------------------19930630ПРИЛОЖЕНИЕСъответни суми | Селскостопански обменен курс, който трябва да бъде приложен |I.Изкупуванеа)Изкупна цена на захар, предвидена в член 9, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1785/81. | Курс, приложим в деня, в който офертата на захар за интервенция е била приета. |б)Допълнителни разходи по отношение на пакетирането, предвидено в член 17, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 2103/77 на Комисията [1]. | Курс, приложим в деня, в който интервенционната агенция е изискала захарта да бъде поставена в чувал. |в)Увеличаване или намаляване, предвидени в член 14, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2103/77. | Курс, приложим в деня, в който офертата на захар за интервенция е била приета. |г)Намаления, посочени в член 13 от Регламент (ЕИО) № 2103/77. | Курс, приложим в деня, в който офертата на захар за интервенция е била приета. |д)Размер на възстановяването, посочено в член 8, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 2103/77. | Курс, приложим в деня, в който офертата на захар за интервенция е била приета. |II.Продажба на интервенционна захара)Продажна цена при тръжна процедура съгласно член 3 от Регламент (ЕИО) № 447/68 на Съвета [2]. | Курс, приложим в деня на плащането. В случая на предварително фиксиране в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3813/92, курсът е този, който е в сила в последния ден на подаването на офертите за участие във въпросната тръжна процедура. |б)Продажна цена, различна от тази при тръжната процедура, фиксирана в съответствие с член 3 от Регламент (ЕИО) № 447/68. | Курс, приложим в деня на плащането. |III.Налози върху производствотоАвансови плащания, предвидени в членове 5 и 6 от Регламент (ЕИО) № 1443/82 на Комисията [3] | Курс, приложим на 1 април от въпросната пазарна година. |IV.Продукция извън квотатаа)Налог, предвиден в член 26, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1785/81 за С захар и С изоглюкоза, за които не е предоставено никакво доказателство за износ в предписания срок. | Курс, приложим в деня, в който най-високият налог за внос в случая на захар или вариращият елемент на налога в случая на изоглюкоза, е бил приложим по време на периода, упоменат в член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2670/81 на Комисията [4]. Ако тази сума е била приложима на втория или през повече дни по време на периода, независимо дали са последователни, тогава обменният курс е курсът, приложим на най-скорошния от тези дни. |б)Сума, предвидена в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2670/81 в случая на заместване на С захар или С изоглюкоза. | Курс, приложим в деня, в който декларацията за износ на захарта или изоглюкоза, изнасяна като заместител, е била приета. |в)Суми, предвидени в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 65/82 на Комисията [5] за прехвърленото количество захар, по отношение на което предприятието не е изпълнило задължението за съхранение. | Курс, приложим в деня, в който въпросното количество е било разпродадено по смисъла на член 12 от Регламент (ЕИО) № 1998/78 на Комисията [6]. |V.Система за компенсиране на разходите за съхранениеа)Налогът за съхранение, предвиден в член 8 от Регламент (ЕИО) № 1785/81. | Курс, приложим в деня, в който въпросното количество е било разпродадено по смисъла на член 12 от Регламент (ЕИО) № 1998/78. |VI.Система от минимални запасиа)Възстановяване, предвидено в член 3, буква б) от Регламент (ЕИО) № 1789/81 на Съвета [7]. | Курс, приложим в деня, в който молбата за освобождаване е била получена от съответния компетентен орган. |б)Суми, предвидени в член 6 от Регламент (ЕИО) № 1789/81, начислени върху захар от търгувания минимален запас съгласно правила, различни от установените. | Курс, приложим в деня, в който въпросното количество е било разпродадено по смисъла на член 12 от Регламент (ЕИО) № 1998/78. |VII.Премии за денатуриранеПремия за денатуриране, предвидена в член 9, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1785/81. | Курс, приложим в деня на денатуриране. В случая на предварително фиксиране в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3813/92, приложимият курс е този, който е в сила в деня, в който заявлението за сертификат за премия за денатуриране е било получено от компетентния орган |VIII.Възстановявания при производството за продукти, използвани от химическата промишленостВъзстановявания при производството, предвидени в член 9, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1785/81. | В случая на предварително фиксиране на земеделския обменен курс в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3813/92, приложимият курс е този, който е в сила в деня, в който заявлението за сертификат за възстановяване е било получено от компетентния орган. В другите случаи приложимият курс е този, който е в сила на първия ден от второто тримесечие, за което е валиден сертификатът. |IX.Помощ за търговията със захар, произведена във Френските отвъдморски департаментиа)Помощ за транспортиране, посочена в член 2 от Регламент (ЕИО) № 2225/86 на Съвета [8]. | Курс, приложим в деня на попълването на коносамента за транспортираната захар. |б)Помощ, посочена в член 3 от Регламент (ЕИО) № 2225/86. | Курс, приложим в деня, в който въпросното количество е било рафинирано. |Х.Помощ за приспособяване на рафиниращата промишленоста)Помощ, предвидена в член 9, параграф 4б от Регламент (ЕИО) № 1785/81. | Курс, приложим в деня, в който въпросното количество сурова захар е било рафинирано, и за държавите-членки, в които е било извършено рафинирането. |XI.Помощ за приспособяване на рафиниращата промишленост в ПортугалияПомощ, предвидена в член 9, параграф 4в от Регламент (ЕИО) № 1785/81. | Курс, приложим в деня, в който въпросното количество сурова захар е било рафинирано. |XII.Национални помощи, посочени в член 46 от Регламент (ЕИО) № 1785/81а)Помощ, предвидена в член 46, параграфи от 1 до 4 от Регламент (ЕИО) № 1785/81 (Италия). | Курс, приложим на 1 януари от пазарната година, по време на която захарното цвекло и захарта са били произведени. |б)Помощ, предвидена в член 46, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 1785/81 (Обединено кралство). | Курс, приложим в деня, в който въпросното количество преференциална сурова захар е било рафинирано, и за държавите-членки, в които е било извършено рафинирането. |XIII.Помощ, предвидена в Регламент (ЕИО) № 3814/92 (Испания)а)Помощ за производители на цвекло и тръстика, посочена в член 2, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕИО) № 3814/92. | Курс, приложим в деня, в който въпросните цвекло и тръстика са били преработени в захар. |б)Помощ за запаси към 31 декември 1992 г., посочена в член 2, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 3814/92 на Съвета [9]. | Курс, приложим в деня, в който въпросното количество е било разпродадено по смисъла на член 12 от Регламент (ЕИО) № 1998/78. |XIV.Търговия с трети страниВсички налози за внос и износ, предвидени съгласно Регламент (ЕИО) № 1785/81: | |а)с предварително фиксиране на земеделския обменен курс; | Курс, приложим в деня, в който е било подадено заявлението за предварително фиксиране. |б)без предварително фиксиране на земеделския обменен курс или след изтичане на периода на предварително фиксиране, посочен в член 6 от Регламент (ЕИО) № 3813/92. | Курс, приложим в деня, в който е била приета митническата декларация. |XV.ГаранцииВсички гаранции, предвидени съгласно Регламент (ЕИО) № 1785/81. | Курс, приложим в деня, в който гаранцията е била внесена. |XVI.Помощ за най-отдалечените райониа)Фиксирана ставка на помощ на хектар за отглеждане на захарна тръстика във Френските отвъдморски департаменти, предвидена в член 17 от Регламент (ЕИО) № 3763/91. | Курс, приложим на 1 юли от пазарната година, по време на която тръстиката е била засадена и/или операцията по облагородяване на земята е била завършена. |б)Помощ за директно преработване на захарна тръстика в земеделски ром във Френските отвъдморски департаменти, предвидена в член 18 от Регламент (ЕИО) № 3763/91. | Курс, приложим в деня, в който въпросният сок от захарна тръстика е бил дестилиран. |в)Помощ за специалната доставка на захар на Азорските острови и островите Мадейра, както и на Канарските острови съгласно член 3 от Регламенти (ЕИО) № 1600/92 и (ЕИО) № 1601/92. | Курс, приложим в деня, в който сертификатът за помощ е бил одобрен от компетентните органи на мястото по местоназначение. В случая на предварително фиксиране в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3813/92, приложимият курс е този, който е в сила в деня, в който заявлението за сертификат за помощ е било подадено. |г)Фиксирана ставка на помощ на хектар за производството на захарно цвекло в Азорските острови, предвидена в член 25, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1600/92. | Курс, приложим на 1 юли от пазарната година, в която цвеклото е било произведено. |д)Специална помощ за преработването на събрано в Азорските острови захарно цвекло в бяла захар, предвидена в член 25, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1600/92. | Курс, приложим в деня, в който захарното цвекло е било преработено в бяла захар. |[1] ОВ L 246, 27.9.1977 г., стр. 12.[2] ОВ L 91, 12.4.1968 г., стр. 5.[3] ОВ L 158, 9.6.1982 г., стр. 17.[4] ОВ L 262, 16.9.1981 г., стр. 14.[5] ОВ L 9, 14.1.1982 г., стр. 14.[6] ОВ L 231, 23.8.1978 г., стр. 5.[7] ОВ L 177, 1.7.1981 г., стр. 39.[8] ОВ L 194, 17.7.1986 г., стр. 7.[9] ОВ L 387, 31.12.1992 г., стр. 7.--------------------------------------------------