CELEX: 51987PC0682
Language: el
Date: 1987-12-18
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για "BOYSENBERRIES", καταψυγμένα χωρίς προσθήκη ζάχαρης, που προορίζονται για οποιαδήποτε μεταποίηση εκτός από την παρασκευή μαρμελάδας εξ ολοκλήρου απο "BOYSENBERRIES" της διάκρισης EX 0811 90 90 της Συνδιασμένης Ονοματολογίας (1988) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 682
Vol. 1987/0314
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---     ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                     CΟΜ(87 ) 682 , τελικό
                                                     Βρυξέλλες , 18 Δεκεμβρίου 1987
                                        Πρόταση
                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για το άνοιγμα , την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης μιας κοινοτικής δασμολο ¬
    γικής ποσόστωσης για " ΒOΥSΕΝΒΕΚΚΙΕS ", καταψυγμένα χωρίς προσθήκη ζάχαρης ,
 που προορίζονται για οποιαδήποτε μεταποίηση εκτός από την παρασκευή μαρμελάδας
  εξ ολοκλήρου απο " ΒΟΥSΕΝΒΕRRIES " της διάκρισης ΕΧ 0811 90 90 της Συνδιασμένης
                                 Ονοματολογίας ( 1988 )
                          ( υποβληθείσα από την Επιτροπή
                                                                '           X.
                                                                  ■: . :· ·
                                                                  :       - ^
ΟΟΜ(87 ) 682 , τελικό
                                                                              pjjj
                                                   V;>.             ^      xx-y
 ---pagebreak---                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3810 /86 , της 11ης Δεκεμβρίου 1986 ( 1 ), το
    Συμβούλιο άνοιξε για το 1987 αυτόνομη κοινοτική δασμολογική ποσόστωση
    1500 τόνων με 15% δασμό , για τα "όογεθηδθΓΓίθε " της διάκρισης ΘΧ 08.10
    Δ του Κοινού Δασμολογίου .
2 . Μετά από αίτηση που υπέβαλε η Γερμανία, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσο
    είναι σκόπιμο ν’ανοίξει την ίδια ποσόστωση για το 1988 . Η παράταση
    της εν λόγω ποσόστωσης για το 1988, χωρίς άλλη τροποποίηση εκτός από
    την αντικατάσταση της διάκρισης του Κοινού Δασμολογίου με τον κωδικό
    αριθμό της Συνδυασμένης Ονοματολογίας , θα ήταν μία λύση ομόφωνα δεκτή
    από τα κράτη μέλη χωρίς να προκληθεί διαταραχή της κοινοτικής αγοράς
    των ανταγωνιστικών προϊόντων .
    Αυτό είναι το αντικείμενο της παρούσας πρότασης .
    ( 1 ) EE L 355 THÇ 16.12.1986 , 0 . 3 .
 ---pagebreak---                                                           Πρόταση
                                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( Ευκ ) αριθ .                  ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                              της
                   για το άνοιγμα την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσό¬
                   στωσης για «ί>ογ$εηΒ«ΓΠΜ», κατψυγμένα χωρίς προσθήκη ζάχαρης, που προορίζονται για
                   οποιαδήποτε μεταποίηση εκτός από την παρασκευή μαρμελάδας εξ ολοκλήρου από « Βον$εη -
                                   Βίΐτίεε» της διάκρισης βχ 0811 90 90 της Συνδυασμένης Ονοματολσ-
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                 Υ*αζ (1988)
                                                                      ποσότητα της ποσόστωσης των ποσοτήτων που επαρκούν
 Έχοντας υπόψη :                                                      για την κάλυψη των αναγκών τους σύμφωνα με τους όρους
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομι ¬ και τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο I παράγρα¬
   κής Κοινότητας, και ιδίως το όρθρο 28,                             φος 2 ■ ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί στενή
   την πρόταση της Επιτροπής,                                         συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής η
                                                                      οποία πρέπε ι, ιδίως να μπορεί να παρακολουθεί το βαθμό
ότι ο εφοί>ια<?μ<5ς της Κοινότητας σε Βογ$εηόεΓπ« εξαρτάται           εξαντλήσεως της ποσοστώσεως και να ενημερώνει σχετικά
επί του παρόντος από εισαγωγές προελεύσεως τρίτων                     τα κράτη μέλη
χωρών ■ ότι συμφέρει την Κοινότητα να αναστείλει μερικώς
το δασμό του κοινού δασμολογίου για τα εν λόγω προϊ¬                  ότι, δεδομένου ότι το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο
όντα, εντός του ορίου μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσο-              των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμ¬
στώσεως κατάλληλου μεγέθους · ότι, για να μη θέσει σε                 βούργου είναι ενωμένα και αντιπροσωπεύονται από την
κίνδυνο τις προοπτικές αναπτύξεως της παραγωγής φρούτων               οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετικά με τη
στην      Κοινότητα,    εξασφαλίζοντεις   τον   ικανοποιητικό         διαχείριση των μεριδίων που αναλογούν στην οικονομική
εφαδιασμό των βιομηχανιών που τα χρησιμοποιούν, πρέπει                αυτή ένωση είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί από ένα από
να περιορίσει το ευεργέτημα της δασμολογικής ποσοστώ-                 τα μέλη της
σεως σε ποσότητα I 500 τόνων, να ανοιχθεί αυτή η ποσό¬
στωση για την περίοδο από την 1η Ιανουάριου μέχρι τις 31
Δεκεμβρίου1988 και να καθοριστεί ο δασμός της ποσοστώ-                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ
σεως στο 1 5 % ·
ότι πρέπει να εξασφαλιστούν, ιδίως η επί ίσοις όροις και                                        Άρθρο /
συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας                   1.     Από την 1η Ιανουορίου έως τις 31 Δεκεμβρίου
στην εν λόγω ποσόστωση και η αδιάλειπτη εφαρμογή των
δασμών που προβλέπονται για την ποσόστωση αυτή σε όλες                1988, ο τελωνειακός δασμός που εφαρμόζεται κατό
τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε όλα τα κράτη μέλη ,            την εισαγωγή των προϊόντων που περιγράφονται στην συνέ¬
μέχρι την εξάντληση της ποσοστώσεως · ότι στην παρούσα                χεια, αναστέλλεται στο ύψος και μέσα στα όρια της κοινο¬
περίπτωση, πρέπει να μην προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των               τικής δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρονται στον
κρατών μελών, αε την επιφύλαξη της αναλήψεως από την                  πίνακα που ακολουθεί :
     Κωδικός   Κωδικός τη »                            Περιγραφή εμπορευμάτων
                                                                                                           Ύψος Γης   Δασμοί
     αριθμός                                                                                             ποσόστωσης
                    Σ.0.
                                Boysenbcm«, κατεψυγμένα, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, που προορίζονται για    I 500 τόνοι   Ι5*#
09.2729        ex0811 90 ?0 οποιαδήποτε μεταποίηση, εκτός από την παρασκευή μαρμιλάδας εζ ολοκλή¬
                                ρου από boysenbcmes
Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης η                                                Άρθρο 2
Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς που υπολο¬
γίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις της πράξης προσχώρησης               1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις,
για το θέμα αυτό.                                                     ώστε οι αναλήψεις που ποραγματοποιούν κατ' εφαρμογή
                                                                      του άρθρου 1 παράγραφος 2 να καθιστούν δυνατό τον χωρίς
2.     Αν ένας εισαγωγέας πρόκειται σύντομα να πραγματο¬              διακοπή καταλογισμό των σχετικών ποσοτήτων στο συνο¬
ποιήσει εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε κράτος μέλος               λικό τους μερίδιο της κοινοτικής ποσοστώσεως.
και ζητεί να του παραχωρηθεί στο κράτος μέλος αυτό το
ευεργέτημα της ποσοστώσεως το ενδιαφερόμενο κράτος
                                                                      2.    Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει στους εισαγωγείς του
μέλος προβαίνει, με σχετική κοινοποίηση προς την
Επιτροπή, σε ανάληψη ποσότητας επαρκούς για την κάλυψη                εν λόγω προϊόντος την ελεύθερη πρόσβαση στην ποσό¬
                                                                      στωση , εφόσον το επιτρέπει το υπόλοιπο της ποσοστώσεως.
των αναγκών του, εφόσον το υπόλοιπο της ποσοστώσεως το
επιτρέπει .
                                                                      3.    Τα κράτη   μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των
3      Οι αναλήψεις που πραγματοποιούνται κατ' εφαρμογή               εισαγωγών του    εν λόγω προϊόντος στα μερίδιά τους, στο
 της παραγράφου 2 ισχύουν μέχρι τέλους της περιόδου διάρ-             βαθμό που για     τα προϊόντα υποβάλλεται διασάφηση με
 κι ιας της ποσοστώσεως.                                              σκοπό τη θέση    σε ελεύθερη κυκλοφορία.
 ---pagebreak--- 4. Ο 6α3μός εξαντλησεως της ποσοστώσεως διαπιστώνε¬                                  Άρθρο 4
ται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν σύμφωνα
με τους όρους της παραγράφου 3 .                             Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να
                                                             εξασφαλίσουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού .
                        Άρθρο 3
                                                                                     Άρθρο 5
Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από
αίτηση της για τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουάριου
καταλονίστηκαν πράγματι στην ποσόστωση .                    1988.
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κα3ε
               κράτος μέλος.
              Έγινε στις Βρυξέλλες,
                                                                      Γιν το Συμβούλιο
                                                                         Ο Πρόεδρος