CELEX: 51993PC0143
Language: da
Date: 1993-05-05
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af sømløse rør af jern eller ulegeret stål med oprindelse i Ungarn, Polen og Kroatien og om endelig opkrævning af midlertidig told

[I SS IONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                           KOM(93) 143 endelig udg.
                                           Bruxelles, den  5. maj 1993
                               Forslag til
                         RÅDETS FORORDNING (EØF)
       om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af
        sømløs© rør af Jern el ler ulegeret stål med oprindelse i
 Ungarn, Polen og Kroatien og om endelig opkrævning af midlertidig told
                       (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---                                     - 2 -
                                 BEQPUNPEUSE
1) Ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3296/92 af 12. november 1992 1)
    indførtes en midlertidig antidumpingtold på importen af sømløse rør af
    jern eller ulegeret stal med oprindelse i det tidligere Tjekkoslovakiet,
   nu Tjekkiet og Slovakiet, Ungarn, Polen og Kroatien.
2) Ved Rådets forordning (EØF) nr. 545/93 af 8. marts 19932> blev
   gyldighedsperioden for denne told forlænget med to måneder. Gyldigheds-
   perioden for den midlertidige told udløber således den 16. maj 1993.
3) Alle producenter/eksportører i de berørte lande, som deltog i undersø-
   gelsen, anmodede om at blive hørt, hvilket blev imødekommet. De fleste
   af dem fremlagde også skriftlige redegørelser for deres synspunkter
   vedrørende de foreløbige resultater af undersøgelsen. Kommissionen tog i
   fornødent omfang hensyn til deres mundtlige og skriftlige kommentarer i
   sine endelige konklusioner.
4) Kommissionen har ikke modtaget relevante beviser for dumping siden
    indførelsen af den midlertidige told, og de foreløbige resultater
   vedrørende dumpingen som fastsat i forordning (EØF) nr. 3296/92 be-
   tragtes derfor som endelige.
5) Da der ikke foreligger nye beviser for skade, bekræfter       Kommissionen
   sine foreløbige resultater på dette område.
6) Med hensyn til årsagssammenhæng og Fællesskabets interesser bekræfter
   Kommissionen de generelle betragtninger, som de er anført i den forelø-
   bige afgøre i se.
   Under disse omstændigheder er det fastslået, at det er i Fællesskabets
    interesse at indføre endelige antidumpingforanstaltninger og at opkræve
   den midlertidige antidumpingtold endeligt for at fjerne de skadelige
   virkninger af dumpingimporten fra Ungarn, Polen og Kroatien. På grund af
   forhandlinger om handelsaftaler med Tjekkiet og Slovakiet anses det ikke
   for     hensigtsmæssigt   på    nuværende    tidspunkt    at    gennemføre
   beskyttelsesforanstaltninger.
7) Der indførtes midlertidige foranstaltninger i form af antidumpingtold.
   Tolden fastsattes på grundlag af det prisunderbud, Kommissionen havde
   konstateret. Da der ikke er fremført flere argumenter vedrørende bereg-
   ningen af den midlertidige told, bekræfter Kommissionen de foreløbige
   resultater. Den endelige antidumpingtold fastsættes derfor til det samme
   som den midlertidige.
8) Efter at være blevet underrettet om de endelige resultater af undersø-
   gelsen afgav de ungarske, polske og kroatiske producenter/eksportører
   tilsagn i medfør af artikel 10, stk. 2, litra b ) , i forordning (EØF) nr.
   2423/88. Kommissionen fastslår, at de afgivne tilsagn kan godtages, da
   det vil betyde, at de skadelige virkninger af dumpingimporten afhjælpes,
   og da fællesskabsproducenterne er enige heri.
1) EFT nr. L 328 af 14.11.1992, s. 15.
2) EFT nr. L 58 af 11.3.1993, s. 1.
 ---pagebreak---                                     - 3 -
9)  Ingen af medlemsstaterne gjorde   indsigelse, da de blev hørt angående
    tilsagnenes godtagelse.
10) Under disse omstændigheder foreslår Kommissionen i henhold til artikel
    12 i forordning (EØF) nr. 2423/88, at Rådet indfører en endelig resttold
    pa al anden import af sømløse rør af jern eller ulegeret stål med op-
    rindelse I Ungarn, Polen og Kroatien.
11) De beløb, der er stillet som sikkerhed i form af antidumpingtold i
    henhold til forordning (EØF) nr. 3296/92, opkræves endeligt med det
    fulde beløb for de pågældende varer, der er importeret fra Ungarn,
    Polen, Kroatien, Tjekkiet og Slovakiet i perioden indtil den 31.
    december 1992. Disse beløb frigives for varer, der er importeret efter
    denne dato, under hensyn ti i at der for alle producenter, som vides
    berørt af sagen, vil være tilsagn eller andre handelsforanstaltninger
    gældende, som kan fjerne den skade, dumpingimporten            forvolder
    producenterne I Fællesskabet.
12) Samtidig med Rådets forordning har Kommissionen til hensigt at offent-
    liggøre en afgørelse om godtagelse af de tilsagn, der er afgivet af de
    pågældende eksportører.
 ---pagebreak---                                      - 4
                                  Forslag ti 1
                            RÅDETS FORORDNING (EØF)
          om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af
           sømløse rør af jern eller ulegeret stål med oprindelse i
   Ungarn, Polen og Kroatien og om endelig opkrævning af midlertidig told
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2423/88 af 11. Juli 1988 om
beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret    import fra lande, der ikke
er medlemmer af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab 1 ), særlig artikel 12,
efter forslag fra Kommissionen forelagt efter konsultation i det rådgivende
udvalg, der er nedsat i henhold til nævnte forordning, og
ud fra følgende betragtninger:
                            A. TIDLIGERE PROCEDURE
(1) Kommissionen indførte ved forordning (EØF) nr. 3296/922> en midlertidig
    antidumpingtold på importen af sømløse rør af jern eller ulegeret stål
    med  oprindelse   i Tjekkoslovakiet, Ungarn, Polen     og  Kroatien.   Rådet
    forlængede gyldighedsperioden for denne told med højst to måneder ved
    forordning (EØF) nr. 545/933>.
    På grund af de politiske ændringer fra 1. januar 1993 omfatter proce-
    duren   nu  Den  Tjekkiske  Republik  og   Den  Slovakiske   Republik,   der
    erstatter den tidligere Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik.
1)  EFT nr. L 209 af 2.8.1988, s. 1.
2)  EFT nr. L 328 af 14.11.1992, s. 15.
3)  EFT nr. L 58 af 11.3.1993, s. 1.
 ---pagebreak---                                        - 5 -
                           B. EFTERFØLGENDE PROCEDURE
(2) Efter indførelsen af den midlertidige antidumpingtold fik de interesse-
    rede parter, der anmodede om det, lejlighed til at blive hørt af Kom-
    missionen. De fremlagde også skriftlige redegørelser         for deres syns-
    punkter vedrørende resultaterne.
(3) De tjekkiske, slovakiske og ungarske eksportører påstod, at Kommissionen
     ikke havde opfyldt sine forpligteiser i henhold til artikel 23, artikel
    27, stk. 2, og artikel 27, stk. 3, litra b ) , i de        interImsaftaler 4 ),
    der   er  indgået  mellem  Det   Europæiske  økonomiske   Fællesskab   og Det
    Europæiske Kul- og Stålfæl lesskab på den ene side og det           tidligere
    Tjekkoslovakiet og Ungarn på den anden side om handel og handelsanlig-
    gender, specielt vedrørende behørig underretning af de blandede udvalg,
    der er nedsat     i henhold til   interimsafta lerne som påkrævet    på visse
    stadier i proceduren.
(4) Med hensyn til spørgsmålet om procedurens iværksættelse noterer Rådet,
    at interimsaftalerne ikke var trådt i kraft på det tidspunkt, hvor denne
    procedure blev indledt, og at de blandede udvalg endnu ikke var nedsat.
    Kommissionen måtte derfor i henhold til artikel 7, stk. 1, litra b ) , i
    forordning   (EØF) nr. 2423/88 underrette myndighederne       i de pågældende
    lande om procedurens iværksættelse. Efter      indførelsen af den midlerti-
    dige told blev de blandede udvalg underrettet i henhold til artikel 27,
    stk. 3, litra b ) , i interimsaftalerne.
(5) Nogle eksportører påstod i den forbindelse, at det ikke var nødvendigt,
    at Kommissionen omgående indførte en midlertidig antidumpingtold, og at
    de blandede udvalg burde være blevet underrettet      i henhold til artikel
    27, stk. 2, i interimsaftalerne, inden de midlertidige foranstaltninger
    blev vedtaget.
(6) Det fremgår imidlertid af den foreløbige undersøgelse, at dumpingimpor-
    ten forvoldte producenterne     i Fællesskabet væsentlig skade. Rådet no-
    terer, at yderligere frister ville have øget de skadelige virkninger
    betragteligt, og    at det  derfor   var  nødvendigt  med   et øjeblikkeligt
    indgreb i overensstemmelse med artikel 27, stk. 3, litra b ) , i interims-
    af talen.
4)  Tjekkoslovakiet: EFT nr. L 115 af 30.4.1992, s. 2.
    Ungarn: EFT nr. L 116 af 30.4.1992, s. 2.
 ---pagebreak---                                       -6
(7)  Parterne   blev    efter   anmodning    underrettet      om    de    væsentligste
     kendsgerninger    og   betragtninger,    på   grundlag    af    hvilke   det  var
     hensigten   at  anbefale    indførelse    af   en  endelig    told    og  endelig
     opkrævning   af de beløb, der       er  stillet    som   sikkerhed     i form af
     midlertidig told. Parterne fik også en frist,            inden for hvilken de
     kunne fremsætte bemærkninger efter at have modtaget oplysningerne.
(8)  Kommissionen gennemgik parternes mundtlige og skriftlige kommentarer
     og tog i fornødent omfang hensyn hertil i sine afgørelser.
(9)  Undersøgelsen    kunne   ikke  afsluttes     inden   for   den    frist,  der  er
     fastsat I artikel 7, stk. 9, litra a ) , i forordning (EØF) nr. 2423/88
     på grund af den komplicerede procedure, kommunikationsvanskeligheder
     og vanskeligheder med at indhente oplysninger, som resulterede i man-
     ge anmodninger om forlængelse af tidsfristen for de berørte parter,
     hvilket Kommissionen     imødekom, når omstændighederne berettigede til
     det.
              C. DEN PÅGÆLDENDE ERHVERVSGREN I FÆLLESSKABET
(10) Den ungarske eksportør påstod, at hans varer til dels blev købt af
     nogle af de klagende EF-producenter          selv, og at disse producenter
     derfor  ikke burde medtages ved        fastsættelsen     af skadens omfang i
     medfør af artikel 4, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 2423/88.
(11) Kommissionen nævner i den forbindelse, at det kun er praksis ikke at
     medtage  importerende EF-producenter, hvis de enten er beskyttet mod
     virkningerne af dumpingimporten, drager ubehørig fordel af en sådan
     import  eller   importerer   sådanne mængder      i forhold      til  deres egen
     produktion, at de ikke længere kan betragtes som engageret              i produk-
     tion i Fællesskabet.
(12) I det foreliggende tilfælde er der ikke importeret varer med oprin-
     delse  i Ungarn som påstået af klagende EF-producenter.              Importørerne
     var visse handelsselskaber, med hvilke producenterne er løst forbun-
     det gennem kap i ta I de I tage I se eller gennem et fælles holdingselskab.
     En sådan import kan derfor ikke tilskrives producenterne selv.
 ---pagebreak---                                           - 7 -
(13) Hvad    angår    virkningerne     af  visse  forbundne     importørers      import  af
     dumpingvarer, konstaterede Kommissionen, at de pågældende producenter
      ikke havde draget fordel af disse transaktioner eller været beskyttet
     mod   virkningerne af dumpingen. De pågældende               importører      fungerede
      ikke som påstået som salgs- og distribut ionsdatterse I skaber på vegne
     af   eller      efter     instruktion    af   de    klagende     producenter,      men
     konkurrerede uafhængigt med dem. De pågældende varer blev importeret
     og videresolgt i Fællesskabst på samme betingelser som andre dumping-
     varer. Der var desuden tale om små mængder               i forhold til de pågæl-
     dende producenters produktion. Kommissionen               konkluderer     derfor, at
     enhver form for indirekte forøgelse af fordele er helt ubetydelig i
     forhold    til     den  direkte    skade,   der   er   påført   producenterne      som
     angivet i betragtning 36 og 37, og at der ikke er nogen rimelig grund
     til    at   undtage     disse    producenter     fra   begrebet     den    pågældende
     erhvervsgren i Fællesskabet. Rådet bekræfter Kommissionens afgørelse.
                       D. DEN PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME VARE
(14) Kommissionen beskrev         i betragtning 9, 10 og 11         i forordning      (EØF)
     nr. 3296/92 de varer, der er genstand for proceduren. Den ungarske
     eksportør     påstod,    at    Kommissionen   burde    have   skelnet    mellem    tre
     forskellige produkter, dvs. rør, rørledninger og koldttrukne eller
     koldtva Isede      rér,   som   teknisk   set   er   forskellige     produkter     til
     forskel Iige anvendelsesformål.
(15) Som anført af Kommissionen i forordning (EØF) nr. 3296/92 fremstilles
     sømløse    rør    ved   grundlæggende    samme    produktionsteknik,       som   giver
     produkter     med    samme   væsentlige   fysiske og      tekniske egenskaber       og
     samme endelige anvendelse. Der er en vis kvalitetsforskel på disse
     tre   typer    rør, men      ikke sådanne    forskelle, at      det   er   muligt   at
     fastsætte klare skillelinjer mellem disse produkter. Rør af bedste
     kvalitet kan anvendes og bliver anvendt til samme formål som rør af
     ringere    kvalitet.      Hvad    begrebet   samme    vare   angår,     konstaterede
     Kommissionen, at de rør, der solgtes på det kroatiske marked, er
     samme    varer     eller    identiske   med   dem,    der   importeredes       fra  de
 ---pagebreak---                                       - 8 -
     pågældende   lande,  og    at   de   varer,   som   fællesskabsproducenterne
     fremstillede  og  solgte, også       er  samme   varer   i alle    henseender.
     Kommissionens undersøgelse har vist, at alle produkter             konkurrerer
     med hinanden på markedet      i Fællesskabet, uanset kvalitet og oprin-
     delse.
     Kommissionen konkluderede under disse omstændigheder, at de pågæl-
     dende varer måtte anses for at være samme varer           i den i artikel 2,
     stk.  12, i forordning     (EØF) nr. 2423/88 nævnte        forstand, hvilket
     Rådet bekræfter.
                                  E. DUMPING
     1. Normal værdi
     (a) Kroatien
(16) Da den kroatiske eksportør      ikke er fremkommet med nye beviser siden
     indførelsen  af  den midlertidige       told, må    resultaterne    vedrørende
     dumping  med  hensyn   til   Kroatien    som   fastsat   i forordning    (EØF)
     nr. 3296/92 betragtes som endelige.
     (b) Ungarn, Polen og det tidligere Tjekkoslovakiet
(17) Kommissionen betragtede i undersøgelsen Ungarn, Polen og det tidli-
     gere Tjekkoslovakiet    som   lande uden markedsøkonomi       og   baserede i
     henhold til artikel 2, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 2423/88 sin
     afgørelse på den normale værdi for de pågældende varer i et land med
     markedsøkonomi, i dette tilfælde Kroatien.
(18) De  fleste  ungarske,    polske,    tjekkiske   og   slovakiske    producenter
     anfægtede Kommissionens afgørelse og påstod på ny, at Kommissionen
     burde  tage hensyn   til   deres priser på hjemmemarkedet eller          deres
     produktionsomkostninger,     da   deres   lande   havde  nået   et   økonomisk
     stadium, hvor de burde behandles som lande med markedsøkonomi.
 ---pagebreak---                                         - 9-
 (19)   Det er efter Kommissionens opfattelse afgørende, at de i undersøgel-
        sesperioden stadig var opført som statshandelslande         i henhold til
                                                 5)
        Rådets forordning (EØF) nr. 1765/82 , senest ændret ved forordning
         (EØF) nr. 848/92 6 >, og at artikel 2, stk. 5,        i forordning  (EØF)
        nr. 2423/88 derfor skal anvendes ved fastsættelsen af den normale
        værdi for disse lande. Rådet bekræfter denne afgøre i se.
 (20)   Flere parter    i proceduren påstod, at Kommissionen burde have taget
        hensyn til den ændring i omstændighederne, der opstod, da disse lande
        blev slettet af listen over statshandelslande ved Rådets forordning
         (EØF) nr. 517/927>, som trådte i kraft        i marts 1992, og ajourført
        undersøge Isesper i oden.
 (21)   Kommissionen noterer, at de pågældende lande blev slettet af listen
        over statshandelslande ved forordning (EØF) nr. 517/92 med virkning
        fra den 1. marts 1992, dvs. efter den undersøgelsesperiode, der er
        fastsat i henhold til artikel 7, stk. 1, litra c ) , i forordning (EØF)
        nr.   2423/88, som    danner   grundlaget   for  antidumpingproceduren  og
        Kommissionens afgørelser. Som angivet       i betragtning 19 fører dette
        Kommissionen ti! at konkludere, at de pågældende lande i det forelig-
        gende tilfælde bør behandles som lande med planøkonomi. Dette ville
        blive omgået, hvis Kommissionen måtte fastsætte en ny undersøgelses-
        periode, som lå efter ovennævnte dato.
(22)    Den ungarske eksportør anfægtede på ny valget af Kroatien som et
        passende land med markedsøkonomi og påstod, at de særlige vanskelig-
        heder, som landet befandt sig i og stod over for, forskellene i pro-
        duktionsteknik og en ikke repræsentativ produktblanding og et ikke
        repræsentativt marked gjorde det til et uhensigtsmæssigt valg. Der
        blev dog    ikke fremlagt    beviser   for disse påstande. Den ungarske
        eksportør foreslog Venezuela som et alternativ til Kroatien.
(23)    Med hensyn til Venezuela har Kommissionen oplysninger om, at det vig-
        tigste produktionsanlæg blev lukket for tre år siden. Leverancerne af
        sømløse rør til hjemmemarkedet       i Venezuela dækkes hovedsagelig ved
        import. Landet kan derfor ikke betragtes som et passende valg.
5)   EFT nr. L 195 af 5.7.1982, s. 1.
6)   EFT nr. L 89 af 4.4.1992, s. 1.
7)   EFT nr. L 56 af 29.2.1992, s. 1.
 ---pagebreak---                                     - 10 -
(24) Hvad angår Kroatien, fremgår det af de oplysninger, Kommissionen har
     til rådighed, at den kroatiske eksportør havde en normal produktion i
     undersøgelsesperioden.     Salget  på  hjemmemarkedet   fortsatte   i hele
     undersøgelsesperioden og var repræsentativt i forhold til den berørte
      import. Som beskrevet i betragtning 22 i forordning (EØF) nr. 3296/92
     var prisniveauet rimeligt      i forhold  til produktionsomkostningerne.
     Rådet bekræfter derfor Kommissionens konklusion, at det var passende
     og   ikke urimeligt at anvende den normale værdi      for Kroatien på de
     tjekkoslovakiske, ungarske og polske varer.
(25) Den ungarske eksportør påstod endvidere, at Kommissionen        ikke burde
     have anvendt den kroatiske producents prislister ved fastsættelsen af
     den normale værdi, men de gældende salgspriser.
(26) Som anført i betragtning 14 i forordning (EØF) nr. 3296/92 konstate-
     rede Kommissionen, at den kroatiske producent        faktisk solgte sine
     varer    i overensstemmelse med    prislisterne.  Rådet   bekræfter  denne
     afgørelse.
     2. Eksportpris
(27) Eksportpriserne for alle fire eksportlande blev fastsat som beskrevet
     i betragtning    23   i forordning  (EØF) nr. 3296/92 og betragtes som
     endelige i mangel af nye relevante argumenter.
     3. Sammen I i gn i ng
(28) De normale værdier og eksportpriserne blev sammenlignet som angivet i
     betragtning 24 i forordning (EØF) nr. 3296/92.
(29) Nogle af eksportørerne krævede Justeringer for forskelle i kvalitet
     mellem de varer, de eksporterede til Fællesskabet, og de varer, den
     kroatiske producent solgte på hjemmemarkedet.
(30) Der blev imidlertid ikke fremlagt bevis for, at der inden for samme
     kategori rør var relevante forskelle i fysiske egenskaber ved varer
     fremstillet i Polen, Ungarn, det tidligere Tjekkoslovakiet, Kroatien
 ---pagebreak---                                     - 11 -
     eller    Fællesskabet,   som  kunne   have   indvirket    på   Kommissionens
     sammenligning.    Kravet   må  derfor   afvises    i overensstemmelse     med
     artikel 2, stk. 9, litra b ) , i forordning (EØF) nr. 2423/88.
(31) Nogle eksportører anførte, at den normale værdi burde Justeres for
     forskelle i salgsomkostninger såsom løn til sælgerne og for forskelle
      i mængder.
(32) På grundlag af de beviser, som den kroatiske producent stillede til
     rådighed for Kommissionen, blev der taget hensyn til alle identifi-
     cerbare direkte forbundne salgsomkostninger, som påløb i det handels-
      led, hvor sammenligningen blev foretaget. Kommissionen           fandt  ikke
     tegn på, og det kroatiske selskab påstod heller           ikke, at der var
     påløbet fradragsberettigede omkostninger til sælgere, som var direkte
      involveret   i distributionen af de pågældende varer.         I stedet for
     mængderabatter anvender det kroatiske selskab et system med gradue-
     rede tillæg på op til 20% for sendinger, som er mindre end tærskel-
     mængden. Da det meste af eksportsalget         lå over denne mængde, tog
     Kommissionen    ved  sammenligningen   ikke hensyn    til   disse   tillæg i
     forbindelse med hele eksportsalget.
(33) Den ungarske eksportør påstod, at Kommissionen anvendte en fast kurs
     for   den  Jugoslaviske   dinar, der   var   fastsat   af  regeringen, ved
     omregningen af den normale værdi og eksportpriserne. Dette er ikke
     tilfældet.
     I modsætning til i Ungarn, hvor man anvendte en fast kurs fastsat af
     regeringen for kommercielle transaktioner        indtil oktober 1991, var
     den   jugoslaviske dinar    flydende  i hele undersøgelsesperioden, og
     Kommissionen anvendte kursen på det frie marked som angivet af Den
     Internationale Valutafond.
     4. Dumpingmargen
(34) Det fremgår af den endelige undersøgelse af de faktiske forhold, at
     der finder dumping sted for så vidt angår den kroatiske producent,
     Zeljezara Sisak, og de pågældende varer eksporteret af eksportører i
     Ungarn, Polen og det      tidligere Tjekkoslovakiet. Dumpingmargenerne
 ---pagebreak---                                     - 12 -
     varierer alt efter den pågældende eksportør og er lig med forskellen
     mellem den    fastlagte normale værdi      og priserne ved eksport til
     Fællesskabet.
(35) De  endeligt    fastsatte   vejede   gennemsnitlige  dumpingmargener  er
     følgende udtrykt i procent af prisen, cif Fællesskabets grænse:
     -  Zeljezara Sisak, Kroatien              25,5 X
     -  Ungarn                                 21,8 %
     -  Polen                                  11,7 %
     -  Tjekkiet                              49,6 %
     -  Slovakiet                             49,6 %
                                   F. SKADE
(36) Kommissionen konkluderede i sin foreløbige afgørelse, at de kumu-
     lerede virkninger af dumpingimporten fra de pågældende lande havde
     forvoldt Fællesskabets producenter af sømløse rør væsentlig skade.
     Dette synspunkt var fortrinsvis baseret på et sammenfald af øko-
     nomiske   indikatorer   såsom   nedgang   i produktion  og  salgsmængde,
     betydeligt tab af markedsandele, pristryk i en periode med stigende
     produktionsomkostninger og følgelig en forværring af de finansielle
     resultater.
(37) Hvad angår EF-erhvervsgrenens situation, er der ikke fremført nye
     argumenter efter indførelsen af den midlertidige told. Rådet bekræf-
     ter derfor resultaterne i betragtning 36 til 42 i forordning (EØF)
     nr. 3296/92.
 ---pagebreak---                                    - 13 -
                             G. ÅRSAGSSAMMENHÆNG
(38) De polske og ungarske eksportører       påstod, at   deres eksport    ikke
     fulgte samme mønster som de andre berørte landes, og at Kommissionen
     derfor    ikke burde have fastlagt de kumulerede virkninger af deres
     dumpingimport for erhvervsgrenen i Fællesskabet.
(39)  I modsætning til denne påstand fastslog Kommissionen, at stigningen i
     disse    landes markedsandel er betydelig, og at markedsandelen som
     sådan ikke er uvæsentlig. Eksportørerne i begge lande gik endvidere
     over til at anvende lavere priser som følge af dumpingen i et forsøg
     på at vinde disse øgede markedsandele. De anvendte derfor et lignende
     mønster af markedsstrategier. Derfor og af de årsager, der er angivet
     i betragtning 27 og 28 i forordning (EØF) nr. 3296/92, konkluderer
     Kommissionen,    at  virkningerne   af  dumpingimporten   må   fastlægges
     kumulativt, og Rådet bekræfter dette.
(40) Med hensyn tit prisunderbud påstod flere eksportører, at ved sammen-
     ligningen af deres priser ved videresalg i Fællesskabet med fælles-
     skabsproducenternes    priser  var  niveauet  for  påløbne   omkostninger
     blevet undervurderet, da der blev foretaget Justeringer i forbindelse
     med den foreløbige afgørelse. Kommissionen fastslog       imidlertid, at
     disse justeringer svarede til omkostningerne ved normale transaktio-
     ner i et sammenligneligt handels led.
(41) Med hensyn til andre faktorer såsom ændringer i efterspørgslen, anden
     import og omstrukturer ingsproblemer undersøgte Kommissionen forhol-
     dene   i betragtning 47 i forordning (EØF) nr. 3296/92, som hermed
     bekræftes af Rådet.
(42) Da   der   ikke er  fremført  yderligere   argumenter,  bekræfter   Rådet
     Kommissionens resultater som anført i betragtning 44 til 48 i forord-
     ning (EØF) nr. 3296/92.
 ---pagebreak---                                      - 14 -
                          H. FÆLLESSKABETS INTERESSER
(43) Flere eksportører hævdede, at det        ikke er i Fællesskabets interesse
     at indføre antidumpingforanstaltninger i betragtning af Fællesskabets
     særlige forbindelser med Ungarn, Polen, Tjekkiet og Slovakiet, som
     har givet sig udtryk i flere aftaler mellem de kontraherende parter,
     specielt    interimsaftalerne om     handel   og   handeisaniiggender    mellem
     Fællesskabet og disse lande. Det ville standse eksporten og forhindre
      landene   i at   udvikle og   diversificere     handelen  med  Fællesskabet,
     hvilket ellers er Fællesskabets erklærede interesse i forbindelserne
     med disse lande.
(44) Kommissionen bemærker     i den forbindelse, at disse aftaler udtrykke-
      ligt indeholder bestemmelser om antidumpingforanstaltninger. Kommis-
     sionen accepterer, at antidumpingforanstaltninger           normalt   ikke bør
     afskære visse eksportører fra at handle med Fællesskabet. På grund af
     de særlige omstændigheder i denne sag beregnede Kommissionen antidum-
     pingforanstaltningerne     til  at  afhjælpe     prisunderbuddet   og  således
     sikre, at der på ny skabes        loyale konkurrencevilkår på markedet i
     Fællesskabet uden nedsættelse af det globale konkurrenceniveau.
(45) Der  blev   ikke modtaget    bemærkninger    fra brugere    af de   pågældende
     varer   importeret fra Ungarn, Polen, Kroatien, Tjekkiet og Slovakiet
     inden for den frist, der er fastsat         i artikel   3 i forordning (EØF)
     nr.   3296/92.    Rådet  bekræfter    derfor   de   generelle   betragtninger
     vedrørende     "Fællesskabets    interesser"     (se   betragtning    49-53   i
     forordning (EØF) nr. 3296/92).
(46) Under disse omstændigheder finder Rådet, at det er            i Fællesskabets
     interesse    at  indføre   endelige   antidumpingforanstaltninger       for  at
     fjerne de skadelige virkninger af dumpingimport.
 ---pagebreak---                                        - 15 -
                                       I. TOLD
(47)   Der blev indført midlertidige foranstaltninger i form af antidumping-
       told. Tolden fastsattes på grundlag af det prisunderbud, Kommissionen
       konstaterede. Dér blev       Ikke rejst    indvendinger mod beregningen af
       denne told. Rådet bekræfter Kommissionens resultater i betragtning 34
       og 35 i forordning (EØF) nr. 3296/92, og den endelige antidumpingtold
       bør fastsættes til det samme som deri midlertidige told.
                                     J. TILSAGN
(48)   Efter   at   være   blevet  underrettet     om   de   endelige   resultater   af
       undersøgelsen afgav      de polske, ungarske og kroatiske           eksportører
       tilsagn    i overensstemmelse med artikel          10, stk. 2,     litra b ) , i
       forordning (EØF) nr. 2423/88.
       Efter konsultationer      i det rådgivende udvalg, hvor der           ikke blev
       gjort   indsigelse mod denne       løsning, blev     tilsagnene godtaget     ved
       Kommissionens afgørelse . . . . . 8 ) .
                 K. PROCEDURE VEDRØRENDE TJEKKIET OG SLOVAKIET
(49)   Under   hensyn    til   forhandlinger     med    Tjekkiet    og   Slovakiet   om
       handelsaftaler     for   årene   1993   til    1995   med   hensyn   til   visse
       problematiske stålprodukter       herunder    svejsede og     sømløse   rør, af
       hivlke de sømløse rør er omfattet af nærværende procedure, er det
       ikke    hensigtsmæssigt      på    nuværende      tidspunkt     at   gennemføre
       beskytteIsesforanstaltInger overfor Tjekkiet og Slovakiet.
8)  Se s        i denne Tidende.
 ---pagebreak---                                        - 16 -
                        L. OPKRÆVNING AF MIDLERTIDIG TOLD
(50)    I betragtning    af de konstaterede      dumpingmargeners niveau og den
       væsentlige    skade, der    forvoldes    fællesskabsproducenterne, er     det
       nødvendigt, at de beløb, der er stillet som sikkerhed              i form af
       midlertidig    antidumpingtold, opkræves med det fulde beløb for de
       pågældende varer, der er        importeret   fra Ungarn, Polen, Kroatien,
       Tjekkiet og Slovakiet i perioden indtil den 31. december 1992. Disse
       beløb frigives for varer, der er importeret efter denne dato, under
       hensyn til at der for alle producenter, som vides berørt af sagen,
       vil   være   tilsagn   eller   andre    handelsforanstaltninger,    som   kan
       afhjælpe   den    skade,  dumpingimporten      forvolder   erhvervsgrenen   i
       Fællesskabet -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                                     Artikel 1
1.  Der indføres en endelig antidumpingtold på importen af følgende varer:
    -  sømløse rør af jern eller stål af den slags, der anvendes til olie-
       og gasledninger, med en udvendig diameter på 406,4 mm og derunder
       (henhørende under KN-kode 7304 10 10 og 7304 10 30)
    -  sømløse rør med cirkulært tværsnit, af jern eller ulegeret stål,
       koldttrukne eller koldtvalsede, bortset fra præcisionsrør (henhørende
       under KN-kode 7304 31 99)
    -  andre   rør med    cirkulært   tværsnit, af     jern eller   ulegeret   stål,
       bortset   fra   gevindrør   (med   gevind   eller   til  gevindskæring), af
       udvendig diameter på 406,4 mm og derunder (henhørende under KN-kode
       7304 39 91 og 7304 39 93)
    med oprindelse i Ungarn, Polen og Kroatien.
 ---pagebreak---                                      - 17 -
2. Tolden fastsættes til følgende i procent af prisen, netto, frit Fælles-
   skabets grænse, ved    import   af de pågældende varer      med oprindelse i
   følgende lande, ufortoldet:
                         TOidprocertt                   TARIC-ti Ilægskode
   -  Ungarn                21.7 %                           871«
   -  Polen                 10.8 %                           8720
   -  Kroatien              17,4 %                           8722
3. Uanset stk. 1 gælder    tolden   ikke for de pågældende varer fremstillet
   eller eksporteret af:
   UNGARN:
   Csepel Tube Works, Budapest        (TARIG-tiIlægskode: 8717)
   POLEN:
   Centrozap, Foreign Trade
   Company Ltd., Katowice             (TAR I C-til» ægskode: 8719)
   Huta Andrzej, Zawadzkie            (TARIC-ti Ilægskode: 8719)
   Stal export, Foreign Trade
   Enterprise, Katowice               (TARIC-ti Ilægskode: 8719)
   Huta im M. Buczka, Sosnowiec       (TARIC-ti Ilægskode: 8719)
   Huta Czestochowa, Czestochowa      (TARIC-tirlægskode: 8719)
   Huta Jednosc, Siemianowice SI.     (TARIC-ti Ilægskode: 8719)
 ---pagebreak---                                     - 18 -
    Huta Batory s.a., Chorzow        (TARIC-ti Ilægskode: 8719)
    KROATIEN:
    Zeljezara Sisak
    Sisak Steel Pipe Works, Zagreb   (TARIC-ti Ilægskode: 8721)
4.  Gældende bestemmelser for told finder anvendelse.
                                  Artikel %
De beløb, der er stillet som sikkerhed i form af antidumpingtold i henhold
til forordning (EØF) nr. 3296/92, opkræves endeligt med det fulde beløb for
de pågældende varer, der er importeret fra Ungarn, Polen, Kroatien, Tjekkiet
og Slovakiet  i perioden indtil den 31. december 1992. Disse beløb frigives
for varer, der er importeret efter denne dato.
                                  Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæi-
ske Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                      På Rådet vegne
                                                      Formand
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1459
                                                   KOM(93) 143 endelig udg.
                                                  DOKUMENTER
DA                                                                         l i 02
                               Katalognummer : CB-CO-93-168-DA-C
                                                             ISBN 92-77-54426-0
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg