CELEX: 21984A0609(04)
Language: sk
Date: 1984-06-09 00:00:00
Title: Výmena Listov týkajúca sa bodu 2 Dojednania vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou o obchode s ovčím a kozím mäsom

Dôležité právne oznámenie

|

21984A0609(04)

Úradný vestník L 154 , 09/06/1984 S. 0043 - 0044

		Výmena Listovtýkajúca sa bodu 2 Dojednania vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou o obchode s ovčím a kozím mäsomList č. 1Vážený pane,s odkazom na Dojednanie medzi Islandskou republikou a Európskym hospodárskym spoločenstvom o obchode s ovčím a kozím mäsom podpísané 28. apríla 1981 a najmä diskusie medzi obidvomi stranami v súlade s jeho bodom 12, mám česť informovať Vás, že počas obdobia platnosti dojednania vláda Islandskej republiky bude pokračovať v zabezpečovaní toho, že obchod s islandskými výrobkami v rámci spoločenstva bude usmerňovaný takým spôsobom, aby sa zabránilo akýmkoľvek zmenám v trendoch tradičného obchodného toku do určitých oblastí trhov, ktoré sú považované za citlivé.Najmä príslušné islandské orgány zabezpečia, aby vývoz do Francúzska a Írska bol každoročne obmedzený takto:- Francúzsko: nula- Írsko: nulaBol by som Vám vďačný, keby ste potvrdili prijatie tohto listu.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za vládu Islandskej republikyList č. 2Vážený pane,mám česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:"S odkazom na Dojednanie medzi Islandskou republikou a Európskym hospodárskym spoločenstvom o obchode s ovčím a kozím mäsom podpísané 28. apríla 1981 a najmä diskusie medzi obidvomi stranami v súlade s jeho bodom 12, mám česť informovať Vás, že počas obdobia platnosti dojednania vláda Islandskej republiky bude pokračovať v zabezpečovaní toho, že obchod s islandskými výrobkami v rámci spoločenstva bude usmerňovaný takým spôsobom, aby sa zabránilo akýmkoľvek zmenám v trendoch tradičného obchodného toku do určitých oblastí trhov, ktoré sú považované za citlivé.Najmä príslušné islandské orgány zabezpečia, aby vývoz do Francúzska a Írska bol každoročne obmedzený takto:- Francúzsko: nula- Írsko: nulaBol by som Vám vďačný, keby ste potvrdili prijatie tohto listu."Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.V mene Rady Európskych spoločenstiev--------------------------------------------------