CELEX: 62017CJ0217
Language: mt
Date: 2018-07-05 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-5 ta’ Lulju 2018.#Mast-Jägermeister SE vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO).#Appell – Disinni Komunitarji – Applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ disinni li jirrappreżentaw tazzi – Regolament (KE) Nru 6/2002 – Artikolu 36(1)(ċ) – Rappreżentazzjoni grafika – Artikoli 45 u 46 – Għoti ta’ data tal-preżentazzjoni – Kundizzjonijiet – Regolament (KE) Nru 2245/2002 – Artikolu 4(1)(e) u Artikolu 10(1) u (2).#Kawża C-217/17 P.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Id-Disa’ Awla)
      5 ta’ Lulju 2018 (
            *1
         )
      “Appell – Disinni Komunitarji – Applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ disinni li jirrappreżentaw tazzi – Regolament (KE) Nru 6/2002 – Artikolu 36(1)(ċ) – Rappreżentazzjoni grafika – Artikoli 45 u 46 – Għoti ta’ data tal-preżentazzjoni – Kundizzjonijiet – Regolament (KE) Nru 2245/2002 – Artikolu 4(1)(e) u Artikolu 10(1) u (2)”
      Fil-Kawża C‑217/17 P,
      li għanda bħala suġġett appell skont l-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, ippreżentat b’fax fil-21 ta’ April 2017 u fejn l-oriġinal ġie ppreżentat fil-25 ta’ April 2017,
      
         Mast‑Jägermeister SE, stabbilita f’Wolfenbüttel (il-Ġermanja), irrappreżentata minn C. Drzymalla, Rechtsanwalt,
      appellanti,
      il-parti l-oħra fil-kawża li hija:
      
         L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), irrappreżentat minn S. Hanne, bħala aġent,
      konvenut fl-ewwel istanza,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Id-Disa’ Awla),
      komposta minn C. Vajda, President tal-Awla, E. Juhász u C. Lycourgos (Relatur), Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: J. Kokott,
      Reġistratur: R. Schiano, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-7 ta’ Frar 2018,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-22 ta’ Frar 2018,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               Permezz tal-appell tagħha, Mast‑Jägermeister SE titlob l-annullament tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tad-9 ta’ Frar 2017, Mast‑Jägermeister vs EUIPO (Tazzi) (T‑16/16, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”, EU:T:2017:68) li biha din ċaħdet ir-rikors tagħha għall-annullament tad-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tas-17 ta’ Novembru 2015 (Każ R 1842/2015‑3), dwar talbiet għar-reġistrazzjoni ta’ tazzi bħala disinni Komunitarji (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kontenzjuża”).
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         
            Id-dritt internazzjonali
         
      
      
               2
            
            
               Il-Konvenzjoni ta’ Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali ġiet iffirmata f’Pariġi fl-20 ta’ Marzu 1883, irreveduta l-aħħar fi Stokkolma fl-14 ta’ Lulju 1967 u emendata fit-28 ta’ Settembru 1979 (Ġabra ta’ Trattati tan-Nazzjonijiet Uniti, Vol 828 Nru 11851, p. 305, iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Pariġi”). L-Artikolu 4(A) tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi, li jirregola d-dritt għall-prijorità li jirriżulta mill-applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ dritt tal-proprjetà intellettwali, jistipula:
               “1)   Kull persuna li tkun ippreżentat b’mod regolari applikazzjoni għal privattiva, mudell ta’ utilità, jew disinn industrijali, jew trademark, f’wieħed mill-pajjiżi tal-Unjoni, jew l-aventi kawża tagħha, tgawdi, għall-finijiet tal-preżentata fil-pajjiżi l-oħra, minn dritt ta’ prijorità matul il-perijodi stabbiliti iktar ‘il quddiem.
               2)   Kull preżentata li hija ekwivalenti għal preżentata nazzjonali regolari taħt il-liġi nazzjonali ta’ kull pajjiż tal-Unjoni fejn tkun saret jew taħt xi ftehim bilaterali jew multilaterali konklużi bejn pajjiżi tal-Unjoni, għandha tiġi rrikonoxxuta bħala li tagħti lok għal dritt ta’ prijorità.
               3)   Preżentata nazzjonali regolari tfisser kull preżentata li hija biżżejjed sabiex tiġi stabbilita d-data meta ġiet ippreżentata l-applikazzjoni fil-pajjiż inkwistjoni, irrispettivament mill-eżitu ta’ din l-applikazzjoni.”
            
         
         
            Id-dritt tal-Unjoni
         
      
      
         Ir-Regolament (KE) Nru 6/2002
      
      
               3
            
            
               L-Artikolu 36 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002, tat-12 ta’ Diċembru 2001, dwar id-disinji Komunitarji (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 27, p. 142), kif emendat, intitolat “Kondizzjonijiet li għandhom iħarsu l-applikanti”, jipprevedi:
               “1.   Applikazzjoni għal disinn Komunitarju rreġistrat għandu jkun fiha:
               
                        a)
                     
                     
                        talba għar-reġistrazzjoni;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        tagħrif li jidentifika l-applikant;
                     
                  
                        ċ)
                     
                     
                        rappreżentazzjoni [xierqa] tad-disinn xieraq għar-riproduzzjoni. Madankollu, jekk l-oġġett tal-applikazzjoni jkun disinn ta’ żewġ dimensjonijiet u l-applikazzjoni tkun fiha talba għad-differiment tal-pubblikazzjoni skont l-Artikolu 50, ir-rappreżentazzjoni tad-disinn tista’ tinbidel b’mudell.
                     
                  2.   L-applikazzjoni għandu barra minn hekk ikun fiha indikazzjoni dwar il-prodotti li fihom id-disinn ikun maħsub li jiġi inkorporat jew li miegħu jkun maħsub li jiġi applikat.
               […]
               5.   L-applikazzjoni għandha tħares il-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament ta’ implimentazzjoni.
               […]”
            
         
               4
            
            
               L-Artikolu 38(1) ta’ dan ir-regolament jiddefinixxi d-data tal-preżentazzjoni ta’ applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ disinn Komunitarju b’dan il-mod:
               “Id-data ta’ l-infilzar ta’ applikazzjoni għal disinn Komunitarju rreġistrat għandha tkun id-data li fiha d-dokumenti li jkun fihom it-tagħrif speċifikat fl-Artikolu 36(3) [fl-Artikolu 36(1)] jiġu infilzati fl-[EUIPO], […]”
            
         
               5
            
            
               L-Artikolu 41 tal-imsemmi regolament, intitolat “Dritt tal-prijorità”, jipprevedi:
               “1.   Persuna li tkun infilzat applikazzjoni kif dovut għad-dritt ta’ disinn jew għal mudell ta’ utilità fi jew għal Stat parti tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi dwar il-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali, jew tal-Ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, ((WTO), iffirmat f’Marrakech fil-15 ta’ April 1994) jew is-suċċessuri tagħha fit-titolu, għandhom igawdu, bl-għan li jinfilzaw applikazzjoni għal disinn Komunitarju rreġistrat rigward l-istess disinn, dritt tal-prijorità ta’ sitt xhur mid-data ta’ l-infilzar ta’ l-ewwel applikazzjoni.
               2.   Kull infilzar li jkun ekwivalenti għall-infilzar regolari nazzjonali skont il-liġijiet nazzjonali tal-Istat fejn tkun intgħamlet jew skont ftehim bilaterali jew multi-nazzjonali għandhom jiġu rrikonoxxuti bħala li joħolqu dritt tal-prijorità.
               3.   ‘Infilzar regolari nazzjonali’ ifisser kull infilzar li jkun biżżejjed sabiex jistabbilixxi d-data li fiha l-applikazzjoni tkun infilzata, ikun xi jkun ir-riżultat ta’ l-applikazzjoni.
               […]”
            
         
               6
            
            
               It-Titolu V tar-Regolament Nru 6/2002, intitolat “Proċedura tar-Reġistrazzjoni”, jinkludi l-Artikoli 45 sa 50.
            
         
               7
            
            
               L-Artikolu 45 tal-imsemmi regolament, intitolat “Eżami rigward il-ħtiġiet formali għall-infilzar”, jipprovdi:
               “1.   L-[EUIPO] għandu jeżamina jekk l-applikazzjoni tħarisx il-ħtiġiet stabbiliti fl-Artikolu 36(1) għall-qbil ma’ data ta’ l-infilzar.
               2.   L-[EUIPO] għandu jeżamina jekk:
               
                        a)
                     
                     
                        l-applikazzjoni tikkonformax mal-ħtiġiet l-oħra stabbiliti fl-Artikolu 36(2), (3), (4) u (5) u, fil-każ ta’ applikazzjoni multipla, l-Artikolu 37(1) u (2);
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        l-applikazzjoni tissodisfax il-ħtiġiet formali stabbiliti fir-Regolament li jimplimenta l-Artikoli 36 u 37;
                     
                  
                        ċ)
                     
                     
                        jiġux issodisfati l-ħtiġiet ta’ l-Artikolu 77(2);
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        jiġux sodisfatti l-ħtiġiet li jirrigwardaw il-talba għall-prijorità, jekk issir it-talba għall-prijorità.”
                     
                  3.   Il-kondizzjoni għall-eżami dwar il-ħtiġiet formali ta’ l-infilzar għandhom jiġu stabbiliti fir-Regolament ta’ implimentazzjoni.”
            
         
               8
            
            
               L-Artikolu 46 tar-Regolament Nru 6/2002, intitolat “Defiċjenzi [Irregolaritajiet] li jistgħu jiġu rrimedjati”, jipprevedi:
               “1.   Meta, fit-twettiq ta’ l-eżami fl-Artikolu 45, l-[EUIPO] jinnota illi jeżistu defiċjenzi li jistgħu jiġu kkorreġuti, l-Uffiċċju għandu jitlob lill-applikant li jirrimedjahom fil-perjodu taż-żmien stabbilit.
               2.   Jekk id-defiċjenzi jirrigwardaw il-ħtiġiet riferiti fl-Artikolu 36(1) u l-applikant jikkonforma mat-talba ta’ l-[EUIPO] fil-perjodu taż-żmien stabbilit, l-[EUIPO] għandu jagħti bħala d-data ta’ l-infilzar id-data li fiha jiġu rrimedjati d-defiċjenzi. Jekk id-defiċjenzi ma jiġux irrimedjati fil-perjodu taż-żmien stabbilit, l-applikazzjoni ma għandhiex tiġi ttrattata bħala applikazzjoni għal disinn Komunitarju rreġistrat.
               3.   Jekk id-defiċjenzi jirrigwardaw il-ħtiġiet, inkluż il-ħlas tad-drittijiet, kif riferit fl-Artikolu 45(2)(a), (b) u (ċ) u l-applikant jikkonforma mat-talba ta’ l-[EUIPO] fil-perjodu taż-żmien stabbilit, l-[EUIPO] għandu jagħti bħala d-data ta’ l-infilzar id-data li fiha kienet oriġinarjament infilzata. Jekk id-defiċjenzi jew in-nuqqas fil-ħlas ma jiġux irrimedjati fil-perjodu taż-żmien stabbilit, l-[EUIPO] għandu jirrifjuta l-applikazzjoni.
               4.   Jekk id-defiċjenzi jirrigwardaw il-ħtiġiet riferiti fl-Artikolu 45(2)(d), in-nuqqas li jiġu rrimedjati fil-perjodu taż-żmien stabbilit għandu jirriżulta fit-telfa tad-dritt għall-prijorità ta’ l-applikazzjoni.”
            
         
               9
            
            
               L-Artikolu 47 tar-regolament imsemmi, intitolat “Raġunijiet għan-nuqqas tal-kapaċità tar-reġistrazzjoni”, jispeċifika:
               “1.   Jekk l-[EUIPO], fit-twettiq ta’ l-eżami skond l-Artikolu 45, jinnota illi d-disinn li għalih tkun qiegħda titfittex il-protezzjoni:
               
                        a)
                     
                     
                        ma jikkorrispondix mad-definizzjoni fl-Artikolu 3 punt (a); jew
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        imur kontra l-politika pubblika jew il-prinċipji aċċettati tal-moralità,
                     
                  l-[EUIPO] għandu jirrifjuta l-applikazzjoni.
               2.   L-applikazzjoni m’għandhiex tiġi rrifjutata qabel ma l-applikant ikun ingħata l-opportunità li jirtira jew jemenda l-applikazzjoni jew li jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu.”
            
         
         Ir-Regolament (KE) Nru 2245/2002
      
      
               10
            
            
               L-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2245/2002, tal-21 ta’ Ottubru 2002, li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 31, p. 14), intitolat “Rappreżentazzjoni tad-disinn”, jipprovdi, fil-paragrafu 1 tiegħu:
               “Ir-rappreżentazzjoni tad-disinn irid jikkonsisti f’ riproduzzjoni grafika jew riproduzzjoni fotografika tad-disinn, jew black and white jew bil-kulur. Hija trid tissodisfa s-segwenti ħtiġijiet:
               […]
               
                        e)
                     
                     
                        id-disinn irid ikun riprodott fuq sfond newtrali li ma tergax tintmiss bl-inka jew likwidu li jikkoregi. Tkun ta’ kwalità li tipermetti li d-detallji kollha tal-materja li għaliha tiġi mfixxija l-protezzjoni sabiex tkun distinta b’ mod ċar u li tipermetti li tiċċekken jew titkabbar għal daqs mhux akbar minn 8 cm b’16 cm għal kull vista għal dħul fir-Reġistru tad-Disinnji Komunitarji pprovduti fl-Artikolu 72 tar-[Regolament (KE) Nru 6/2002] […]”
                     
                  
         
               11
            
            
               L-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 2245/2002, intitolat “Eżami tal-ħtiġiet għal data ta’ iffajljar u ta’ ħtiġiet formali”, jispeċifika, fil-paragrafi 1 u 2 tiegħu:
               “1.   L-[EUIPO] jrid jinnotifika lill-applikant li d-data ta’ l-iffajljar ma tistax tiġi konċessa jekk l-applikazzjoni ma jkolliex:
               
                        a)
                     
                     
                        rikjesta għal reġistrazzjoni tad-disinn bħala disinn Komunitarju reġistrat;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        tagħrif li jidentifika l-applikant;
                     
                  
                        ċ)
                     
                     
                        rappreżentazzjoni tad-disinn in segwitu ta’ l-Artikolu 4(1) punti (d) u (e), jew fejn applikabbli, kampjun.
                     
                  2.   Jekk in-nuqqasijiet [irregolaritajiet] imsemmija fil-paragrafu 1 jiġu rimedjati fi żmien xahrejn minn meta jasal l-avviż, id-data li fiha n-nuqqasijiet kollha jiġu rimedjati għandha tkun id-data tal-preżentazzjoni.
               Jekk in-nuqqasijiet ma humiex rimedjati qabel ma jiskadi l-perjodu ta’ skadenza, l-applikazzjoni ma tkunx trattata bħala applikazzjoni ta’ disinn Komunitarju. Kwalunkwe miżati mħallsa jkunu mħallsa lura.”
            
         
               12
            
            
               L-Artikolu 12(2) tal-imsemmi regolament, intitolat “Revoka jew korrezzjoni tal-applikazzjoni”, jipprovdi:
               “L-isem u l-indirizz biss ta’ l-applikant, żbalji fil-kliem użat jew ta’ ikkupjar, jew żbalji ovvji jistgħu jiġu koreġuti, fuq rikjesta ta’ l-applikant u importanti li tali korrezzjoni ma tbiddilx r-rappreżentazzjoni tad-disinn.”
            
         
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
               13
            
            
               Fis-17 ta’ April 2015, ir-rikorrenti, Mast‑Jägermeister, ippreżentat applikazzjonijiet għal reġistrazzjoni ta’ żewġ disinni jew mudelli Komunitarju quddiem l-EUIPO, skont ir-Regolament Nru 6/2002.
            
         
               14
            
            
               Il-prodotti li għalihom ġew ippreżentati applikazzjonijiet għal reġistrazzjoni huma t-“tazzi” li jaqgħu taħt il-klassi 07.01 fis-sens tal-Ftehim ta’ Locarno tat-8 ta’ Ottubru 1968, li jistabbilixxi klassifikazzjoni internazzjonali għad-disinni industrijali, kif emendat.
            
         
               15
            
            
               Permezz tal-ewwel rapport ta’ eżami stabbilit fis-17 ta’ April 2015, l-eżaminatur informa lir-rikorrenti li, għaż-żewġ disinni l-indikazzjoni tal-prodott, jiġifieri t-“tazzi”, li għalihom ġiet mitluba l-protezzjoni, ma kinitx tikkorrispondi għar-rappreżentazzjonijiet ippreżentati, peress li dawn tal-aħħar kienu juru wkoll fliexken. Għaldaqstant huwa ssuġġerixxa lir-rikorrenti sabiex iżżid maż-żewġ disinni l-indikazzjoni “Fliexken” li jaqgħu taħt il-klassi 09.01 fis-sens tal-Ftehim ta’ Locarno. L-eżaminatur żied li, sa fejn il-prodotti “Tazzi” u “Fliexken” kienu jagħmlu parti minn klassijiet differenti, l-applikazzjoni multipla kellha tiġi diviża. Huwa speċifika li, jekk in-nuqqas ma jiġix irrimedjat fit-terminu stabbilit, l-applikazzjoni tiġi rrifjutata.
            
         
               16
            
            
               Permezz ta’ ittra tal-21 ta’ April 2015, ir-rikorrenti rrispondiet li ma ġiet mitluba l-ebda protezzjoni għall-fliexken riprodotti fir-rappreżentazzjonijiet, b’tali mod li hija kienet qed tissuġġerixxi li tiġi speċifikata l-indikazzjoni tal-prodotti b’dan il-mod: “Tazzi għax-xorb inkwantu reċipjenti għal flixkun li jagħmel parti minnhom”. Hija żiedet li l-klassi 07.01 tal-Ftehim ta’ Locarno kien jidher ukoll xieraq għal din l-indikazzjoni.
            
         
               17
            
            
               Permezz tat-tieni rapport ta’ eżami tal-25 ta’ Ġunju 2015, l-eżaminatur irrisponda li, wara l-ittra tal-21 ta’ April 2015 u l-konverżazzjoni telefonika li huwa kellu mar-rikorrenti, kien ċar li din tal-aħħar ma kienet qed titlob l-ebda protezzjoni għall-fliexken. Għalhekk, skont l-eżaminatur, dawn il-fliexken kienu jidhru biċ-ċar fuq ir-rappreżentazzjonijiet u eżami ġdid kien juri li l-applikazzjonijiet għal reġistrazzjoni ma kinux jinkludu rappreżentazzjonijiet konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4(1)(e) tar-Regolament Nru 2245/2002. Għaldaqstant huwa qies li, minħabba l-preżenza tal-fliexken, il-karatteristiċi li għalihom ġiet mitluba l-protezzjoni ma kinux viżibbli b’mod ċar. Huwa żied li dan seta’ jiġi rrimedjat billi jiġu ppreżentati perspettivi ġodda li fihom il-karatteristiċi mitluba jkunu ddelimitati b’linji tikek jew b’linji kkuluriti. Huwa speċifika li l-ebda data tal-preżentazzjoni ma setgħet tingħata għall-applikazzjonijiet sakemm l-irregolaritajiet ma jiġux irrimedjati. Huwa kkonkluda billi indika li, jekk l-irregolaritajiet jiġu rrimedjati fit-termini stabbiliti, id-data tal-preżentazzjoni tal-perspettivi ġodda tiġi rrikonoxxuta bħala d-data tal-preżentazzjoni, iżda li, fin-nuqqas ta’ dan, l-applikazzjonijiet għal reġistrazzjoni jitqiesu bħala mhux ippreżentati.
            
         
               18
            
            
               Permezz ta’ ittra tal-14 ta’ Lulju 2015, ir-rikorrenti rrispondiet li l-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ data tal-preżentazzjoni kienu ssodisfatti, għaliex ir-rappreżentazzjonijiet ippreżentati kienu juru d-disinni fuq sfond newtrali. Hija speċifikat li l-Artikolu 4(1)(e) tar-Regolament Nru 2245/2002 kien jirrigwarda l-kwalità tar-rappreżentazzjonijiet u mhux il-kontenut tagħhom. Għaldaqstant hija ma ppreżentatx perspettivi ġodda.
            
         
               19
            
            
               Bit-tielet rapport ta’ eżami tas-16 ta’ Lulju 2015, l-eżaminatur indika li kien qed iżomm mar-rapport ta’ eżami tiegħu tal-25 ta’ Ġunju 2015, ladarba r-rappreżentazzjonijiet kienu juru tazza u flixkun.
            
         
               20
            
            
               Permezz ta’ ittra tal-21 ta’ Awwissu 2015, ir-rikorrenti, filwaqt li rreferiet għal konverżazzjoni telefonika li hija kellha mal-eżaminatur, irrispondiet li hija ma kinitx tifhem għalfejn id-data tal-preżentazzjoni setgħet tinżamm fil-każ ta’ żieda ta’ indikazzjoni ta’ prodott jew fil-każ ta’ diviżjoni tal-applikazzjoni multipla, iżda mhux għall-perspettivi ppreżentati inizjalment. Ir-rikorrenti talbet l-adozzjoni ta’ deċiżjoni li tista’ tkun is-suġġett ta’ rikors fil-każ li d-deċiżjoni ta’ eżami ma tiġix annullata.
            
         
               21
            
            
               Permezz tar-raba’ rapport ta’ eżami tal-24 ta’ Awwissu 2015, l-eżaminatur informa lir-rikorrenti li d-difetti fl-applikazzjonijiet setgħu jiġu rrimedjati bil-preżentazzjoni ta’ perspettivi ġodda, jew biż-żieda tal-indikazzjoni “Fliexken” u d-diviżjoni tal-applikazzjoni multipla.
            
         
               22
            
            
               Permezz ta’ ittra tat-28 ta’ Awwissu 2015, ir-rikorrenti talbet l-adozzjoni ta’ deċiżjoni li tista’ tkun is-suġġett ta’ rikors.
            
         
               23
            
            
               Permezz ta’ deċiżjoni tal-31 ta’ Awwissu 2015, l-eżaminatur innota li r-rikorrenti ma kinitx irrimedjat id-difetti fl-applikazzjonijiet għal reġistrazzjoni, peress li ma kinitx approvat ir-rapport ta’ eżami. L-eżaminatur qies, skont l-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 6/2002 u l-Artikolu 10(2) tar-Regolament Nru 2245/2002, li l-applikazzjonijiet taż-żewġ disinni jew mudelli inkwistjoni ma setgħux jiġu meqjusa bħala applikazzjonijiet għal disinni jew mudelli Komunitarji, b’tali mod li l-ebda data tal-preżentazzjoni ma setgħet tingħata. Minbarra dan, huwa ordna r-rimbors tal-ammont tat-taxxa mħallsa.
            
         
               24
            
            
               Fil-15 ta’ Settembru 2015, ir-rikorrenti ppreżentat appell quddiem l-EUIPO, skont l-Artikoli 55 sa 60 tar-Regolament Nru 6/2002, kontra d-deċiżjoni tal-eżaminatur.
            
         
               25
            
            
               It-Tielet Bord tal-Appell tal-EUIPO kkonferma, fil-punt 15 tad-deċiżjoni kontenzjuża, li r-rappreżentazzjonijiet taż-żewġ disinni ma kinux jippermettu li jiġi stabbilit jekk il-protezzjoni kinitx mitluba għat-tazza, għall-flixkun jew għal kombinazzjoni tat-tnejn. Huwa speċifika, fil-punt 16 tad-deċiżjoni kontenzjuża, li r-rappreżentazzjoni li kellha tiġi ppreżentata mal-applikazzjoni konformement mal-Artikolu 36(1)(ċ) tar-Regolament Nru 6/2002 kienet isservi sabiex jiġi identifikat id-disinn li għalih hija mitluba l-protezzjoni u kienet il-kundizzjoni għall-għoti ta’ data tal-preżentazzjoni, skont l-Artikolu 38(1) tal-imsemmi regolament. Id-data tal-preżentazzjoni tiddetermina kemm għandu żmien id-disinn irreġistrat: in-natura ġdida u l-karatteristika huma ddeterminati billi jintużaw mudelli preċedenti żvelati qabel id-data tal-preżentazzjoni. Il-Bord tal-Appell żied li, konformement mal-Artikolu 4(1)(e) tar-Regolament Nru 2245/2002, ir-rappreżentazzjoni kellha tippermetti li jiġu distinti b’mod ċar id-dettalji kollha li għalihom intalbet il-protezzjoni.
            
         
               26
            
            
               Il-Bord tal-Appell żied, fil-punti 17 u 18 tad-deċiżjoni kontenzjuża, li l-allegazzjoni skont liema s-suġġett tal-protezzjoni tal-applikazzjonijiet ippreżentati jirriżulta b’mod ċar mir-rappreżentazzjonijiet kienet f’kontradizzjoni mal-espożizzjoni tar-rikorrenti nnifisha u li l-proposta ta’ din tal-aħħar li jiġu indikati l-prodotti kkonċernati ma kinitx xierqa sabiex tirrimedja l-irregolaritajiet fir-rappreżentazzjoni tad-disinni, għaliex ma setgħetx tintuża sabiex tiddetermina l-portata tal-protezzjoni.
            
         
         Il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u d-deċiżjoni kkontestata
      
      
               27
            
            
               Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fid-19 ta’ Jannar 2016, Mast‑Jägermeister ippreżentat rikors intiż għall-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża.
            
         
               28
            
            
               Insostenn tar-rikors tagħha, hija invokat żewġ motivi. L-ewwel motiv kien ibbażat fuq ksur tal-Artikoli 45 u 46 tar-Regolament Nru°6/2002, moqrija flimkien mal-Artikolu 36 ta’ dan ir-regolament, u t-tieni motiv kien ibbażat fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża.
            
         
               29
            
            
               Permezz tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ċaħdet dawn iż-żewġ motivi u, konsegwentement, ir-rikors kollu kemm hu. B’mod partikolari, il-Qorti Ġenerali qieset li interpretazzjoni tal-Artikolu 36(1)(ċ) tar-Regolament Nru 6/2002 li biha l-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni hija estiża, kif isostni l-EUIPO, għal irregolaritajiet jew l-assenza ta’ ċertezza jew ta’ kjarezza rigward is-suġġett tal-protezzjoni tad-disinn li qed tiġi mitluba r-reġistrazzjoni tiegħu.
            
         
         It-talbiet tal-partijiet
      
      
               30
            
            
               Permezz tal-appell tagħha, Mast-Jägermeister titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
               
                        –
                     
                     
                        tannulla s-sentenza appellata, u
                     
                  
                        –
                     
                     
                        fil-każ fejn l-appell jiġi deċiż fondat, tilqa’ l-ewwel u t-tielet talbiet imressqa fl-ewwel istanza.
                     
                  
         
               31
            
            
               L-EUIPO jitlob lill-Qorti tal-Ġustizzja:
               
                        –
                     
                     
                        tiċħad l-appell, u
                     
                  
                        –
                     
                     
                        tikkundanna lill-appellanti għall-ispejjeż.
                     
                  
         
         Fuq l-appell
      
      
               32
            
            
               Insostenn tal-appell tagħha, Mast‑Jägermeister tinvoka aggravju wieħed, ibbażat fuq ksur tal-Artikoli 45 u 46 tar-Regolament Nru 6/2002 moqrija flimkien mal-Artikoli 36 u 38 tal-istess regolament.
            
         
         
            L-argumenti tal-partijiet
         
      
      
               33
            
            
               Skont Mast‑Jägermeister, mis-sens u l-għan tal-Artikoli 36 u 38 tar-Regolament Nru 6/2002 u l-Artikolu 4(1)(e), kif ukoll l-Artikolu 10(1)(ċ) u (2) tar-Regolament Nru 2245/2002 li l-għoti ta’ data tal-preżentazzjoni għandu jiddependi biss minn eżami tar-rappreżentazzjoni tad-disinn mill-lat tal-kapaċità fiżika tiegħu li jiġi riprodott.
            
         
               34
            
            
               Qabelxejn, Mast‑Jägermeister tibbaża ruħha fuq il-kliem tal-Artikolu 36(1)(ċ) tar-Regolament Nru 6/2002 kif ukoll fuq il-proposta tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-disinni Komunitarji (ĠU 1994, C 29, p. 20), sabiex issostni li din id-dispożizzjoni issemmi biss l-kapaċità fiżika tar-rappreżentazzjoni ta’ disinn li jiġi riprodott sabiex ikun jista’ jiġi ppubblikat fir-reġistru tad-disinni Komunitarji.
            
         
               35
            
            
               Mast‑Jägermeister issostni li l-kwistjoni dwar jekk ir-rappreżentazzjonijiet tad-disinni li hija mitluba r-reġistrazzjoni tagħhom ma tippermettix li jiġi ddeterminat jekk, f’dan il-każ, il-protezzjoni hija mitluba għat-tazza, il-flixkun jew kombinazzjoni tat-tnejn, hija dwar l-evalwazzjoni tal-portata tal-protezzjoni tad-disinn fil-kuntest ta’ kawża possibbli ta’ falsifikazzjoni u, konsegwentement, ma hijiex ta’ ostakolu għall-għoti ta’ data tal-preżentazzjoni. F’dan ir-rigward, mill-Artikolu 4(1)(e) tar-Regolament Nru 2245/2002 ma jirriżultax li r-rappreżentazzjoni tad-disinn ikkonċernat ma għandha tħalli l-ebda dubju dwar is-suġġett li għalih qed tintalab protezzjoni.
            
         
               36
            
            
               Sussegwentement, Mast‑Jägermeister tenfasizza l-importanza tad-data tal-preżentazzjoni ta’ talba għal disinn Komunitarju, li bejn effetti ġuridiċi oħra, tiddetermina l-bidu tal-perijodu ta’ prijorità li fiha l-applikant għandu l-possibbiltà li jippreżenta applikazzjonijiet ulterjuri għad-disinn tiegħu barra mill-pajjiż u, sabiex jagħmel dan, jitlob il-prijorità tal-applikazzjoni tad-disinn Komunitarju. F’dan ir-rigward, Mast‑Jägermeister tirreferi għall-Artikolu 4 tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi, li jirrigwarda d-dritt tal-prijorità fil-kuntest ta’ din il-konvenzjoni. Issa, minħabba l-importanza tad-dritt tal-prijorità, id-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni kellha tkun iffissata fl-iqsar perijodu possibbli, li jippermetti l-kreatur tad-disinn li jagħmel dan tal-aħħar aċċessibbli għall-pubbliku mingħajr li l-iżvelar proprju tal-imsemmi disinn jinvalida l-applikazzjonijiet posterjuri ppreżentati barra mill-pajjiż.
            
         
               37
            
            
               Ir-rikorrenti tikkritika, konsegwentement, il-punti 35 u 36 tas-sentenza appellata, li bihom il-Qorti Ġenerali qieset li mill-istruttura tar-Regolament Nru 6/2002 jirriżulta li, matul il-proċedura tal-eżami tad-disinni, l-EUIPO għandu, qabelxejn, jikkonstata li l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tirrigwarda disinn u li ma huwiex kuntrarju la għall-ordni pubbliku lanqas għall-morali tajba, u għandu, sussegwentement, jivverifika li din l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tissodisfa l-kundizzjonijiet obbligatorji stabbiliti mill-Artikolu 36(1) tar-Regolament Nru 6/2002. Skont ir-rikorrenti, xejn minn dan ma jirriżulta mill-istruttura tar-Regolament Nru 6/2002 u din l-interpretazzjoni hija f’kontradizzjoni mal-volontà li tikseb malajr ċertezza legali għall-applikant.
            
         
               38
            
            
               Skont Mast‑Jägermeister, l-eżami tal-kwistjoni dwar jekk l-applikazzjoni tistax tingħata data tal-preżentazzjoni huwa l-eżami l-iktar urġenti u l-iktar sempliċi. Fil-fatt, huwa biss neċessarju li jiġi vverifikat jekk it-tliet kundizzjonijiet stabbiliti mill-Artikolu 36(1) tar-Regolament Nru 6/2002 humiex sodisfatti. F’dan ir-rigward, ikun impossibbli li l-leġiżlatur tal-Unjoni Ewropea jkun realment talab, fi kwalunkwe każ, li jiġi vverifikat mill-bidu, jekk l-applikazzjoni hija dwar disinn u, skont il-każ, jekk dan tal-aħħar huwiex kontra l-ordni pubbliku jew il-prinċipji aċċettati tal-moralità, filwaqt li din tkun kwistjoni li tkun diffiċli li tingħata risposta għaliha u jixirqilha eżami bir-reqqa.
            
         
               39
            
            
               Hija tqis li għandha ssir distinzjoni bejn il-kundizzjonijiet għall-għoti tad-data tal-preżentazzjoni stabbiliti fl-Artikolu 36(1) tar-Regolament Nru 6/2002 u r-rekwiżiti tal-forma applikabbli għar-riproduzzjoni sabiex disinn ikun jista’ jiġi ammess għar-reġistrazzjoni. F’dan ir-rigward, l-evalwazzjonijiet tal-Bord tal-Appell tal-EUIPO u tal-Qorti Ġenerali jistgħu, fi kwalunkwe każ, jittieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jiġi ddeterminat jekk id-disinn huwiex reġistrabbli, iżda mhux fl-istadju tal-għoti tad-data tal-preżentazzjoni.
            
         
               40
            
            
               Barra minn hekk, dwar l-evalwazzjoni tal-Bord tal-Appell u tal-Qorti Ġenerali li biha r-rappreżentazzjoni għandha tippermetti li tiddistingwi b’mod ċar u preċiż id-dettalji kollha tas-suġġett li għalih qed tintalab il-protezzjoni, Mast‑Jägermeister tqis li jekk l-Artikolu 4(1)(e) tar-Regolament Nru 2245/2002 kellu jiġi interpretat fis-sens li jagħti lill-EUIPO ġurisdizzjoni ta’ stħarriġ fuq il-mertu relatat mar-rappreżentazzjoni tad-disinn, li jkun l-EUIPO, u mhux l-applikant li jiddetermina s-suġġett tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni. Issa, permezz tan-natura tar-rappreżentazzjoni, l-applikant jiddetermina s-suġġett tal-applikazzjoni tiegħu għar-reġistrazzjoni ta’ disinn Komunitarju. Il-karatteristiċi li ma humiex identifikabbli fuq rappreżentazzjoni ma jibbenefikawx minn protezzjoni.
            
         
               41
            
            
               Mast‑Jägermeister tqis li jekk xi uffiċċju responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal reġistrazzjoni jkollu l-possibbiltà li jirrifjuta r-reġistrazzjoni ta’ disinn u, konsegwentement, li jiċħad applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ disinn meta jqis li r-reġistrazzjoni hija sors ta’ inċertezza legali, dan ir-rekwiżit ta’ ċertezza legali għandu, madankollu, jiġi meqjus b’mod totalment distint miċ-ċertezza legali mogħtija lill-applikant mill-fatt li l-applikazzjoni tiegħu, għall-inqas, tagħti data tal-preżentazzjoni.
            
         
               42
            
            
               Mast‑Jägermeister issostni li l-irregolarità kkonstatata mill-Bord tal-Appell tal-EUIPO ma tikkostitwixxix raġuni sabiex jiġi rrifjutat l-għoti ta’ data tal-preżentazzjoni. Skont Mast‑Jägermeister, prodotti kkombinati li jikkonsistu f’żewġ prodotti jew aktar li jistgħu jiġu ttrattati jew mibjugħa separatament jistgħu wkoll ikunu protetti, sakemm is-suġġett tal-protezzjoni ta’ disinn irreġistrat għandu dehra ta’ prodott jew parti minn prodott, rappreżentat b’mod viżibbli fl-applikazzjoni, konformement mal-Artikolu 3(a) tar-Regolament Nru 6/2002.
            
         
               43
            
            
               Fl-aħħar nett, Mast‑Jägermeister tirreferi għall-kunsiderazzjonijiet dwar l-istruttura tar-Regolamenti Nri 6/2002 u 2245/2002. Hija tirrileva li l-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 6/2002 jindika espressament li huma biss l-irregolaritajiet tal-applikazzjoni, fis-sens tal-Artikolu 36(1) ta’ dan ir-regolament, li jiġġustifikaw li applikazzjoni ma hijiex ittrattata bħala applikazzjoni għal disinn Komunitarju u li, konsegwentement, ma tista’ tiġi mogħtija ebda data tal-preżentazzjoni. Min-naħa l-oħra, l-irregolaritajiet imsemmija fl-Artikolu 46(3) tar-Regolament Nru 6/2002 għandhom bħala konsegwenza ċ-ċaħda tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni, li tippreżupponi li d-data tal-preżentazzjoni kienet iddeterminata minn qabel. Mast‑Jägermeister tindika li, fost l-irregolaritajiet tal-aħħar, jinsabu dawk imsemmija mill-Artikolu 45(2)(a) tar-Regolament Nru 6/2002, u li din id-dispożizzjoni tirreferi għall-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 36(5) tar-Regolament Nru 6/2002, li huwa stess jeħtieġ li l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tissodisfa l-kundizzjonijiet previsti mir-Regolament Nru 2245/2002. Konsegwentement, irregolarità eventwali tal-applikazzjoni fir-rigward tal-Artikolu 4(1)(e), ta’ dan ir-regolament tal-aħħar jista’ jwassal biss għaċ-ċaħda tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni, wara li tkun ġiet mogħtija data tal-preżentazzjoni.
            
         
               44
            
            
               F’dan ir-rigward, Mast‑Jägermeister tammetti li interpretazzjoni kkombinata tal-Artikolu 10(1)(ċ), u (2) tar-Regolament Nru 2245/2002 kif ukoll tal-Artikolu 4(1)(e) ta’ dan l-istess regolament tista’ tkun f’kunflitt mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 46(2) u (3) tar-Regolament Nru 6/2002. Madankollu hemm lok li jiġu interpretati d-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 2245/2002, li huwa regolament ta’ implimentazzjoni, fid-dawl ta’ dawk tar-regolament bażi tiegħu, jiġifieri r-Regolament Nru 6/2002.
            
         
               45
            
            
               L-EUIPO jqis li l-Qorti Ġenerali ma wettqet l-ebda żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti Nri 6/2002 u 2245/2002. Għalhekk, huwa kkonkluda li l-aggravju uniku huwa nfondat u li l-appell għandu jiġi miċħud.
            
         
         
            Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
         
      
      
               46
            
            
               Permezz tal-uniku aggravju tagħha, Mast‑Jägermeister issostni, essenzjalment, li l-Artikolu 36(1)(ċ) tar-Regolament Nru 6/2002 moqri fid-dawl ta’ dispożizzjonijiet oħrajn rilevanti ta’ dan ir-regolament u tar-Regolament Nru 2245/2002, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-għoti ta’ data tal-preżentazzjoni jiddependi biss minn eżami tar-rappreżentazzjoni tad-disinn mill-lat tal-kapaċità fiżika tiegħu li jiġi riprodott. Għalhekk, hija tqis li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet li dan l-Artikolu 36(1)(ċ) jestendi għal irregolaritajiet jew għall-assenza ta’ ċertezza jew ta’ kjarezza fir-rigward tas-suġġett tal-protezzjoni tad-disinn li hija mitluba r-reġistrazzjoni tiegħu.
            
         
               47
            
            
               Għall-finijiet tal-analiżi tal-fondatezza ta’ dan l-aggravju, għandu jiġi interpretat l-Artikolu 36(1)(ċ) tar-Regolament Nru 6/2002 li bih l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ disinn Komunitarju rreġistrat għandu jkun fiha “rappreżentazzjoni tad-disinn xieraq għar-riproduzzjoni”.
            
         
               48
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, fl-interpretazzjoni ta’ dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni mhux biss il-kliem tagħha, iżda wkoll il-kuntest tagħha u l-għanijiet imfittxija mil-leġiżlazzjoni li minnha hija tagħmel parti (sentenzi tad-19 ta’ Settembru 2000, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, C‑156/98, EU:C:2000:467, punt 50 u tad-19 ta’ Ottubru 2017, Raimund, C‑425/16, EU:C:2017:776, punt 22).
            
         
               49
            
            
               Fir-rigward, qabelxejn, tal-kliem tal-Artikolu 36(1)(ċ) tar-Regolament Nru 6/2002 dan jipprevedi li l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ disinn għandu jkun fiha “rappreżentazzjoni tad-disinn xieraq għar-riproduzzjoni”. Dan il-kliem jidher li jqiegħed l-enfasi fuq il-kwalità teknika tar-rappreżentazzjoni. Madankollu, kif indika l-Avukat Ġenerali fil-punt 32 tal-Konklużjonijiet tiegħu, il-kunċett ta’ rappreżentazzjoni jinkludi fih innifsu l-idea li disinn għandu jkun identifikabbli b’mod ċar.
            
         
               50
            
            
               Barra minn hekk, għandu jiġi kkonstatat li l-Artikolu 4(1)(e) tar-Regolament Nru 2245/2002, filwaqt li ma żiedx rekwiżiti sostantivi għal dawk tal-Artikolu 36(1)(ċ) tar-Regolament Nru 6/2002, jippreċiża, b’mod partikolari, li r-rappreżentazzjoni għandha tkun ta’ ta’ kwalità suffiċjenti sabiex tiddistingwi b’mod ċar id-dettalji kollha tas-suġġett li għalih qed tintalab il-protezzjoni.
            
         
               51
            
            
               L-analiżi tal-kliem ta’ dan l-Artikolu 36(1)(ċ), għalhekk iwassal sabiex jiġi kkunsidrat li r-rappreżentazzjoni tad-disinn li hija mitluba r-reġistrazzjoni tiegħu għandha tippermetti li dan id-disinn ikun identifikat b’mod ċar.
            
         
               52
            
            
               L-interpretazzjoni litterali tal-Artikolu 36(1)(ċ) tar-Regolament Nru 6/2002 hija kkonfermata mill-interpretazzjoni teleoloġika ta’ din id-dispożizzjoni, li għandha tikkontribwixxi għall-funzjonament tajjeb tas-sistema ta’ reġistrazzjoni tad-disinni. Għalhekk, ir-rekwiżit tar-rappreżentazzjoni grafika għandha bħala funzjoni b’mod partikolari li tiddefinixxi d-disinn sabiex tiddetermina s-suġġett eżatt tal-protezzjoni kkonferita lid-detentur tagħha mid-disinn irreġistrat (ara, b’analoġija, is-sentenza tat-12 ta’ Diċembru 2002, Sieckmann, C‑273/00, EU:C:2002:748, punt 48).
            
         
               53
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li r-reġistrazzjoni ta’ trade mark f’reġistru pubbliku għandha l-għan li tirrendiha aċċessibbli għall-awtoritajiet kompetenti u għall-pubbliku, b’mod partikolari, għall-operaturi ekonomiċi. Minn naħa, l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu jafu b’ċarezza u bi preċiżjoni biżżejjed in-natura tal-elementi kostituttivi ta’ disinn sabiex ikunu f’pożizzjoni li jissodisfaw l-obbligi tagħhom fir-rigward tal-eżami preliminari tal-applikazzjonijiet għal reġistrazzjoni kif ukoll fir-rigward tal-pubblikazzjoni u taż-żamma ta’ reġistru xieraq u preċiż tad-disinni (ara, b’analoġija, is-sentenzi tat-12 ta’ Diċembru 2002, Sieckmann, C‑273/00, EU:C:2002:748, punti 49 u 50, kif ukoll tad-19 ta’ Ġunju 2012, Chartered Institute of Patent Attorneys, C‑307/10, EU:C:2012:361, punt 47).
            
         
               54
            
            
               Min-naħa l-oħra, l-operaturi ekonomiċi għandhom ikunu jistgħu jiżguraw irwieħhom, b’ċarezza u preċiżjoni, mir-reġistrazzjonijiet magħmula jew mill-applikazzjonijiet għal reġistrazzjoni ppreżentati mill-kompetituri attwali u potenzjali tagħhom u b’hekk li jibbenefikaw minn informazzjoni rilevanti li tikkonċerna d-drittijiet ta’ terzi persuni (ara, b’analoġija, is-sentenzi tat-12 ta’ Diċembru 2002, Sieckmann, C‑273/00, EU:C:2002:748, punt 51, kif ukoll tad-19 ta’ Ġunju 2012, Chartered Institute of Patent Attorneys, C‑307/10, EU:C:2012:361, punt 48). Tali rekwiżit issemmih, kif ukoll tindikah, il-Qorti Ġenerali fil-punt 47 tas-sentenza appellata, sabiex tiżgura ċ-ċertezza legali ta’ terzi.
            
         
               55
            
            
               Minn dan isegwi li s-sistema Komunitarja tad-disinni li tirriżulta mir-Regolament Nru 6/2002 tikkonferma l-interpretazzjoni li tasal għaliha l-formulazzjoni tal-Artikolu 36(1)(ċ) ta’ dan ir-regolament li teżiġi li r-rappreżentazzjoni ta’ disinn li r-reġistrazzjoni tiegħu hija mitluba tippermetti li jiġi identifikat b’mod ċar dan id-disinn.
            
         
               56
            
            
               Barra minn hekk, din il-konklużjoni hija kkonfermata wkoll miċ-ċirkustanza li l-kisba ta’ data tal-preżentazzjoni, li, konformement mal-Artikolu 38 tar-Regolament Nru 6/2002 hija dik li fiha d-dokumenti li fihom l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 36(1) ta’ dan ir-regolament huma ppreżentati mal-EUIPO, tippermetti lid-detentur tad-disinn ikkonċernat li jibbenefika mid-dritt tal-prijorità, fis-sens tal-Artikolu 41 tar-Regolament Nru 6/2002. Fil-fatt, kuntrarju għal dak li allegat Mast‑Jägermeister filwaqt li bbażat ruħha fuq l-Artikolu 4 tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi, fejn il-kliem jikkorrispondi, essenzjalment, ma’ dawk tal-Artikolu 41 tar-Regolament Nru 6/2002, il-fatt li d-data tal-preżentazzjoni tippermetti li jinkiseb id-dritt tal-prijorità fiha nnifisha tiġġustifika l-fatt li r-rappreżentazzjoni tkun eżentata minn irregolaritajiet fir-rigward tad-disinn li għalih qed tintalab ir-reġistrazzjoni. Kif indika, essenzjalment, l-Avukat Ġenerali fil-punt 55 tal-Konklużjonijiet tiegħu, applikazzjoni li ma hijiex ċara toħloq ir-riskju li disinn fejn is-suġġett għall-protezzjoni ma huwiex identifikat b’mod ċar jikseb protezzjoni eċċessiva mogħtija lill-prijorità.
            
         
               57
            
            
               Fl-aħħar nett, l-interpretazzjoni li biha l-Artikolu 36(1)(ċ) tar-Regolament Nru 6/2002 jeżiġi li r-rappreżentazzjoni ta’ disinn fl-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni jippermetti li s-suġġett li għalih qed tintalab ir-reġistrazzjoni jiġi identifikat b’mod ċar hija kkonfermata wkoll mill-analiżi kuntestwali ta’ din id-dispożizzjoni.
            
         
               58
            
            
               F’dan ir-rigward, sa fejn l-Artikolu 36(5) tar-Regolament Nru 6/2002 jipprevedi li l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni għandha tissodisfa l-kundizzjonijiet previsti mir-Regolament Nru 2245/2002, għandu jsir riferiment għal dispożizzjonijiet oħra tar-regolament tal-aħħar relatati mal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni.
            
         
               59
            
            
               Għalhekk, għandu jiġi rrilevat, kif indika ġustament l-EUIPO, li l-Artikolu 12(2) tar-Regolament Nru 2245/2002 jipprovdi li rettifika tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni ma tistax tbiddel ir-rappreżentazzjoni tad-disinn ikkonċernat. Issa, dan neċessarjament jimplika li l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni, qabel ma wieħed ikun jista’ jikseb data tal-preżentazzjoni, għandu jkun fiha tali rappreżentazzjoni li tippermetti li jiġi identifikat is-suġġett li għalih qed tintalab il-protezzjoni. Fil-fatt, ma huwiex possibbli li r-Regolament Nru 6/2002 jiġi interpretat bħala li jammetti li applikazzjoni għal reġistrazzjoni tista’ titqies bħala ppreżentata validament, anki jekk ma tippermettix li d-disinn li għalih qed tintalab ir-reġistrazzjoni jkun identifikat b’mod ċar u li din l-irregolarità ma tistax tiġi korretta iktar.
            
         
               60
            
            
               Mill-punti 49 sa 59 ta’ din is-sentenza jirriżulta li l-analiżi letterali, teleoloġika u kuntestwali tal-Artikolu 36(1)(ċ) tar-Regolament Nru 6/2002 twassal sabiex jitqies li din id-dispożizzjoni għandha tiġi interpretata fis-sens li teħtieġ li r-rappreżentazzjoni ta’ disinn li għalih qed tintalab ir-reġistrazzjoni tippermetti li dan id-disinn, suġġett tal-protezzjoni msemmija minn din l-applikazzjoni, jiġi identifikat b’mod ċar.
            
         
               61
            
            
               Issa, jirriżulta mill-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 6/2002 li applikazzjoni li fiha irregolaritajiet relatati mal-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 36(1) ta’ dan ir-regolament, li ma ġewx irrimedjati fil-perijodu preskritt, ma hijiex ittrattata bħala applikazzjoni għal disinn Komunitarju u li, konsegwentement, ma tista’ tiġi mogħtija ebda data tal-preżentazzjoni.
            
         
               62
            
            
               L-argumenti ta’ Mast‑Jägermeister, miġbura fil-punt 43 ta’ din is-sentenza, dwar l-artikulazzjoni bejn id-dispożizzjonijiet differenti tal-Artikoli 45 u 46 tar-Regolament Nru 6/2002 ma jistgħux jirnexxu. Fil-fatt, kif ġie evokat fil-punt preċedenti, l-applikazzjoni mressqa minn Mast‑Jägermeister tippreżenta irregolarità fir-rigward tal-Artikolu 36(1) tar-Regolament Nru 6/2002, għaliex din l-applikazzjoni ma tippermettix li jiġi identifikat b’mod ċar id-disinn li għalih qed tintalab ir-reġistrazzjoni. Issa, kif jirriżulta mill-punt preċedenti ta’ din is-sentenza, irregolarità bħal din timplika, skont l-Artikolu 46(2) tar-Regolament Nru 6/2002, li l-applikazzjoni kkonċernata ma hijiex ittrattata bħala applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ disinn Komunitarju jekk din l-irregolarità ma hijiex korretta fil-perijodu preskritt.
            
         
               63
            
            
               Barra minn hekk, l-argument imsemmi fil-punti 35 u 36 tas-sentenza appellata, li fihom il-Qorti Ġenerali tippreċiża l-bidu tal-proċedura tal-eżami tad-disinni, għandu jiġi miċħud bħala ineffettiv, sa fejn l-evalwazzjoni fl-imsemmija punti ma tidhirx neċessarja sabiex issostni l-interpretazzjoni tagħha tal-Artikolu 36(1)(ċ) tar-Regolament Nru 6/2002, dan tal-aħħar jirriżulta mill-evalwazzjonijiet li jinsabu fil-punti 40 sa 46 tal-imsemmija sentenza.
            
         
               64
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-aggravju uniku ta’ Mast‑Jägermeister huwa infondat u, konsegwentement, għandu jiġi miċħud, kif ukoll l-appell fl-intier tiegħu.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               65
            
            
               Skont l-Artikolu 184(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, meta l-appell ma jkunx fondat, din tal-aħħar tiddeċiedi fuq l-ispejjeż.
            
         
               66
            
            
               Skont l-Artikolu 138(1) tal-istess Regoli, applikabbli għall-proċedura ta’ appell skont l-Artikolu 184(1), il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż jekk dawn ikunu ġew mitluba.
            
         
               67
            
            
               Peress li l-EUIPO talab il-kundanna tar-rikorrenti għall-ispejjeż u peress li din tal-aħħar tilfet l-uniku aggravju tagħha, hemm lok li din tiġi kkundannata għall-ispejjeż ta’ din il-proċedura.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           L-appell huwa miċħud.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Mast‑Jägermeister SE hija kkundannata għall-ispejjeż.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.