CELEX: 31980R3500
Language: it
Date: 1980-12-22 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3500/80 del Consiglio, del 22 dicembre 1980, che, a seguito dell' adesione della Grecia, adegua sul piano tecnico i regolamenti (CEE) n. 2532/78, (CEE) n. 925/79 e (CEE) n. 2613/79 per quanto riguarda i regimi comuni applicabili alle importazioni provenienti dalla Repubblica popolare cinese e dagli altri paesi a commercio di Stato

N. L 367 / 36                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                31 . 12 . 80
                                    REGOLAMENTO (CEE) N. 3500/80 DEL CONSIGLIO
                                                          del 22 dicembre 1980
               che, a seguito dell'adesione della Grecia, adegua sul piano tecnico i regolamenti (CEE)
               n. 2532/78, (CEE) n. 925/79 e (CEE) n. 2613/79 per quanto riguarda i regimi comuni
               applicabili alle importazioni provenienti dalla Repubblica popolare cinese e dagli altri
                                                       paesi a commercio di Stato
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                     glio, del 23 novembre 1979, che estende ad altri pro­
                                                                         dotti l' allegato del regolamento (CEE) n . 2532/78
visto l' atto di adesione del 1979, in particolare l' arti­              relativo al regime comune applicabile alle importa­
colo 146 ,                                                               zioni provenienti dalla Repubblica popolare cinese
                                                                         (2), debbono parimenti essere modificati aggiungen­
vista la proposta della Commissione,
                                                                         dovi le corrispondenti versioni in lingua greca ;
considerando che l' intestazione, i titoli e le note in                  considerando che l'intestazione, i titoli, i nomi dei
calce dell' allegato del regolamento (CEE) n . 2532/                     paesi terzi e le note in calce dell' allegato del regola­
78 del Consiglio, del 16 ottobre 1978 , relativo al re­                  mento (CEE) n . 925 /79 del Consiglio, dell' 8 maggio
gime comune applicabile alle importazioni prove­                         1979, relativo al regime comune applicabile alle im­
nienti dalla Repubblica popolare cinese ('), nonché                      portazioni da paesi a commercio di Stato (3), nonché
l'intestazione, i titoli e la designazione dei prodotti                  l'intestazione, i titoli e la designazione dei prodotti
indicati nella nota che figura in calce a detto alle­                    indicati nella nota che figura alla fine di detto alle­
gato debbono essere modificati aggiungendovi le                          gato debbono essere modificati aggiungendovi le
corrispondenti versioni in lingua greca ;                                corrispondenti versioni in lingua greca,
considerando che l' intestazione ed il titolo dell' alle­
gato del regolamento (CEE) n . 2613 /79 del Consi                        HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                                Articolo 1
               Nell'allegato dei regolamenti (CEE) n . 2532/78 e (CEE) n. 2613 /79 i termini greci
               seguenti sono inseriti dopo i termimi tedeschi :
               1 , intestazione : « ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ »;
               2 . titolo : « Κλάση τοῡ Κοινοῡ Δασμολογίου ».
                                                                Articolo 2
               Nell' allegato del regolamento (CEE) n . 2532/78 sono inseriti i testi greci seguenti
               dopo i testi tedeschi :
               1 ., nota in calce n . 1 :
                    «(!) Γιά την ακριβή περιγραφή τοῡ προϊόντος, βλέπε σημείωση στό τέλος τοῡ
                    παραρτήματος » ;
(0 GU n . L 306 del 31 . 10 . 1978 , pag. 1 .
(2) GU n . L 301 del 28 . 11 . 1979, pag. 2 .
C ) GU n . L 131 del 29 . 5 . 1979 , pag . 1 .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 80                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                      N. L 367 /37
              2, «nota» che figura alla fine dell'allegato :
                 — intestazione : « Σημείωση »
                 — titoli : « Κλάση τοῡ Κοινοῡ Δασμολογίου »
                                « Ακριβής περιγραφή όρισμένων προϊόντων»
                 — numeri della tariffa doganale cómune :
                      07.02 ex Β : «— Ετερα, έξαιρέσει τών γεωμήλων»
                      07.04 ex Β : «— Έτερα, έξαιρέσει τών γεωμήλων»
                      20.02 ex Η : «— Λοιπά, έξαιρέσει τών παρασκευασμάτων τών περιεχόντων
                                          γεώμηλα »
                      ex 27.16 :     «— Mαστῖχαι άσφαλ/τοῡχοι»
                      28.50 ex Β : «— Ετερα, έξαιρέσει τών τεχνητών ραδιενεργών ισοτόπων
                                          καί τών ένώσεων αύτών (ΕΥΡΑΤΟΜ)»
                      29.35 ex Q : «— Καρβαζόλιον καί άλατα αύτοῡ, άμινοακριδῖναι καί τά
                                          παράγωγα αύτών »
                      38.19 ex U : «— Άμμωνιακά ύδατα καί άκάθαρτα άμμωνιακά άλατα προ­
                                          ερχόμενα έκ τοῡ καθαρισμοῡ τοῡ φωταερίου »
                      41.02 ex Β : «— Περγαμηνοειδῆ δέρματα καί σκύτη »
                      ex 44. 1 3 :   «— Ξυλεία πλανισμένη φέρουσα αύλακας, έξοχάς, έγκοπάς,
                                          μέ κοίλανσιν τετραγωνικής ή όρθογωνίου τομής κατά τό
                                         πάχος αύτής, άνευ γωνιών, ή παρόμοια, έξαιρέσει των σα­
                                         νίδων ή τεμαχίων διά δάπεδα, μή συνηρμολογημένων »
                      ex 61.11 :     «— Περιλαίμια (κολλάρα) όρθια καί χαμηλά, έπιστήθια
                                         (plastrons), φιόγκοι έπιστήθιοι (jabots), μανικέτια (manch­
                                         etten) καί παρόμοια μικροστολίσματα έξ ύφαντικών ύλών
                                         δι' ένδύματα καί έσώρουχα γυναικών».
                                                            Articolo 3
             Nell'allegato del regolamento (CEE) n . 925 /79 i testi greci seguenti sono inseriti dopo
             i testi tedeschi :
             1 , intestazione ;         « ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ »;
             2 , titoli :               « ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΕ! ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ »
                                        Τό παράρτημα άφορᾱ τίς εισαγωγές στήν Κοινότητα των κα­
                                        τωτέρω άναφερομένων προϊόντων τών άκολούθων τρίτων χω­
                                        ρών » ;
             3 . Nomi dei paesi terzi : « Βουλγαρία
                                            Ούγγαρία
                                            Πολωνία
                                            Ρουμανία
                                            Τσεχοσλοβακία
                                            Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας
                                            EΣΣΔ
                                            'Aλβavίa
                                            Βιετνάμ
                                            Βόρειος Κορέα
                                            Μογγολία» ;
 ---pagebreak--- N. L 367 / 38                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                  31 . 12 . 80
              4. titoli della tabella contenente i numeri della tariffa doganale comune :
                  « Κλάση τοῡ Κοινοῡ Δασμολογίου »;
              5 . note in calce : «(*) Γιά την ακριβή περιγραφή τοῡ προϊόντος, βλέπε σημείωση
                                         στό τέλος τοῡ παραρτήματος.
                                     (2) Εκτός : D.D.R., VN, COR, MO .
                                     (3) Εκτός : VN, COR, MO .»;
              6. Nota che figura alla fine dell'allegato ;
                  — intestazione ; « Σημείωση »
                  — titoli : « Κλάση τοῡ Κοινοϋ Δασμολογίου »
                              «'Ακριβής περιγραφή όρισμένων προϊόντων »
                  — numeri della tariffa doganale comune :
                      07.02 ex Β :     «— Έτερα, έξαιρέσει των γεωμήλων»
                      07.04 ex Β :     «— "Ετερα, έξαιρέσει των γεωμήλων»
                      20.02 ex Η :      «— Λοιπά, έξαιρέσει τών παρασκευασμάτων τών περιεχό­
                                           ντων γεώμηλα »
                      ex 27.16 :        «— Maστῖχαι άσφαλτονχοι»
                      28.50 ex Β :      «— Ετερα, έξαιρέσει τών τεχνητών ραδιενεργών ισοτόπων
                                           καί τών ένώσεων αύτών (ΕΚΑΕ)»
                      29.35 ex Q ;      «— Καρβαζόλιον καί άλατα αύτοῡ, άμινοακριδῖναι καί τά
                                           παράγωγα αύτών»
                      38.19 ex U ;      «— Αμμωνιακά ΰδατα και άκάθαρτα άμμωνιακά άλατα
                                           προερχόμενα έκ τοῡ καθαρισμοῡ τοῡ φωταερίου »
                      41.02 ex Β :      «— Περγαμηνοειδῆ δέρματα καί σκύτη »
                      ex 44.13 ;        «— Ξυλεία πλανισμένη φέρουσα αύλακας, έξοχάς, έγκοπάς,
                                           μέ κοίλανσιν τετραγωνικής ή ορθογωνίου τομής κατά
                                           τό πάχος αύτής, άνευ γωνιών, ή παρόμοια, έξαιρέσει τών
                                           σανίδων ή τεμαχίων διά δάπεδα, μή συνηρμολογημέ­
                                           νων »
                      59.02 ex Α :      «— Πιλήματα διά χρήσεις έτέρας τής έπικαλύψεως δαπέδων »
                      ex 59.04 :        «— ' Εξ ύφαντικών ύλών, έτέρων τών συνθετικών ύφαντικών
                                           ίνών, έξ άβάκης, έκ σιζάλ καί έτέρων ινών τής οικογε­
                                           νείας τών άμαρυλλίδων, έκ καννάβεως, έκ λίνου ή ραμί»
                      59.1 1 A ex III :«— Λοιπά, έτερα τών δι' έπίσωτρα »
                      62.04 ex A
                             ex Β :     «— Στρώματα πληρούμενα δι' άέρος».
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 80                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                        N. L 367/39
                                                     Articolo 4
             Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio 1981 .
             Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applica­
             bile in ciascuno degli Stati membri .
             Fatto a Bruxelles, addì 22 dicembre 1980.
                                                                          Per il Consiglio
                                                                           Il Presidente
                                                                             J. SANTER