CELEX: 21985A0222(01)
Language: es
Date: 1985-02-18 00:00:00
Title: Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Kingdom of Morocco fixing the additional amount to be deducted from the levy on imports into the Community of untreated olive oil, originating in Morocco, for the period 1 November 1984 to 31 October 1985

Avis juridique important

|

21985A0222(01)

Diario Oficial n° L 052 de 22/02/1985 p. 0004

 ACUERDO    en forma de Canje de Notas entre la Comunidad   Económica Europea y el Reino de Marruecos por   el que se establece , para el período comprendido   entre el 1 de noviembre de 1984 y el 31 de octubre   de 1985 , el montante adicional que ha de deducirse   de la exacción reguladora aplicable a la importación   en la Comunidad de aceite de oliva sin tratar   originario de Marruecos    Nota n º 1    Señor ... ,    El Anexo B del Acuerdo de cooperación entre   la Comunidad Económica Europea y el Reino de   Marruecos prevé que , en lo que se refiere   al aceite de oliva sin tratar de la subpartida 15.07 A I   del arancel aduanero común , el importe que ha   de deducirse del importe de la exacción reguladora ,   de acuerdo con la letra b ) del apartado 1 del   artículo 17 del Acuerdo de cooperación ,   puede incrementarse en un montante adicional ,   en iguales condiciones y de acuerdo con las   mismas modalidades que las previstas , con objeto   de tener en cuenta determinados factores y en   función de las condiciones del mercado del aceite   de oliva .    Tengo el honor de comunicarle que , en función   de los criterios previstos en el Anexo antes citado ,   para el período comprendido entre el 1 de noviembre   de 1984 y el 31 de octubre de 1985 , la Comunidad   adoptará las medidas necesarias para que el montante   adicional sea de 12,09 ECUS por 100 kilogramos .    Le agradecería tuviera a bien acusar recibo   de la presente Nota y confirmarme el acuerdo de su   Gobierno con el contenido de la misma .    Le ruego acepte , señor ... , el testimonio de   mi más distinguida consideración .    En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas    Nota n º 2    Señor ... ,    Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de   fecha de hoy , redactada en los términos siguientes :     « El Anexo B del Acuerdo de cooperación   entre la Comunidad Económica Europea y el   Reino de Marruecos prevé que , en lo que se   refiere al aceite de oliva sin tratar de la   subpartida 15.07 A I del arancel aduanero común ,   el importe que ha de deducirse del importe de la   exacción reguladora , de acuerdo con la letra b )   del apartado 1 del artículo 17 del Acuerdo de   cooperación , puede incrementarse en un montante   adicional , en iguales condiciones y de acuerdo   con las mismas modalidades que las previstas para   la aplicación de las disposiciones anteriormente   mencionadas , con objeto de tener en cuenta   determinados factores y en función de las condiciones   del mercado del aceite de oliva .    Tengo el honor de comunicarle que , en función   de los criterios previstos en el Anexo antes   citado , para el período comprendido entre el   1 de noviembre de 1984 y el 31 de octubre de 1985 ,   la Comunidad adoptará las medidas necesarias para   que el montante adicional sea de 12,09 ECUS por   100 kilogramos .    Le agradecería tuviera a bien acusar recibo   de la presente Nota y confirmarme el acuerdo   de su Gobierno con el contenido de la misma . »    Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi   Gobierno con lo que precede .    Le ruego acepte , señor ... , el testimonio de   mi más distinguida consideración .    Por el Gobierno del Reino de Marruecos