CELEX: 51999SC1913
Language: it
Date: 1999-11-22
Title: Progetto di decisione del Comitato misto SEE che modifica l'allegato VI (Sicurezza sociale) dell'accordo SEE - Progetto di posizione comune della Comunità

Avis juridique important

|

51999SC1913

Progetto di decisione del Comitato misto SEE che modifica l'allegato VI (Sicurezza sociale) dell'accordo SEE - Progetto di posizione comune della Comunità  /* SEC/99/1913 def. */  

(presentato dalla Commissione)RELAZIONE1. Per garantire la certezza del diritto e l'omogeneità necessarie, il Comitato misto SEE provvede ad integrare nell'accordo sullo Spazio economico europeo tutta la pertinente legislazione comunitaria con la massima sollecitudine dopo l'adozione.2. Il Comitato misto SEE dovrebbe pertanto adottare l'allegata decisione, con cui si modifica l'allegato VI dell'accordo SEE aggiungendovi misure recentemente adottate nel settore della sicurezza sociale. La decisione riguarda:398 R 1606: Regolamento (CE) n. 1606/98 del Consiglio, del 29 giugno 1998, che modifica il regolamento (CEE) n. 1408/71 relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità e il regolamento (CEE) n. 574/72 che stabilisce le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 1408/71 al fine di estenderlo ai regimi speciali per i dipendenti pubblici (GU L 209 del 25.7.1998, pag. 1).3. La proposta comprende un adattamento per l'Islanda. Tale adattamento corrisponde, sostanzialmente, a quelli fatti per la Danimarca, la Finlandia e la Svezia. Esso consente all'Islanda di limitare il diritto delle persone interessate dalle disposizioni speciali sull'applicazione della legislazione tedesca nell'ambito della legge islandese a ricevere prestazioni sociali in natura. Il limite posto alla legislazione nazionale si applica unicamente alle prestazioni sociali in natura coperte dal regime speciale tedesco e/o da un eventuale regime assicurativo individuale complementare.4. A norma dell'articolo 1, paragrafo 3, lettera a) del regolamento (CE) n. 2894/94 del Consiglio, relativo ad alcune modalità di applicazione dell'accordo sullo Spazio economico europeo, spetta al Consiglio, previa consultazione del Parlamento europeo, definire la posizione della Comunità in merito alle decisioni che estendono la normativa comunitaria e comportano importanti modifiche.5. Si invita quindi il Consiglio ad approvare l'allegato progetto di decisione, affinché sia adottato dal Comitato misto SEE.Progetto diDECISIONE DEL COMITATO MISTO SEEche modifica l'allegato VI (Sicurezza sociale)  dell'accordo SEEIL COMITATO MISTO SEE,visto l'accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l'accordo sullo Spazio economico europeo, in appresso denominato "l'accordo", in particolare l'articolo 98,considerando che l'allegato VI dell'accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. ..., del ... [1];[1] GU L ...considerando che occorre integrare nell'accordo il regolamento (CE) n. 1606/98 del Consiglio, del 29 giugno 1998, che modifica il regolamento (CEE) n. 1408/71 relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità e il regolamento (CEE) n. 574/72 che stabilisce le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 1408/71 al fine di estenderlo ai regimi speciali per i dipendenti pubblici,  [2][2] GU L 209 del 25.7.1998, pag. 1.DECIDE:Articolo 1Il punto 1 (Regolamento (CEE) n. 1408/71 del Consiglio) dell'allegato VI dell'accordo è modificato nel seguente modo:1. È aggiunto il seguente trattino:"- 398 R 1606: Regolamento (CE) n. 1606/98 del Consiglio, del 29 giugno 1998 (GU L 209 del 25.7.1998, pag. 1)."2. Il testo dell'adattamento r), alla voce "P. ISLANDA", è sostituito dal testo seguente: "Tutte le richieste di pensioni di vecchiaia di base, complementari, o concernenti regimi speciali per dipendenti pubblici."3. Il testo dell'adattamento t), alla voce "P. ISLANDA", è sostituito dal testo seguente:"1. Qualora l'attività autonoma o subordinata in Islanda sia giunta a termine e l'evento pensionabile si verifichi durante l'espletamento di un'attività subordinata o autonoma in un altro Stato cui si applica questo regolamento e nel caso in cui la pensione di invalidità, sia del regime della sicurezza sociale sia dei regimi pensionistici complementari (fondi pensione) in Islanda, non comprende più il periodo intercorrente tra l'evento pensionabile e l'età pensionabile (periodi futuri), si tiene conto dei periodi assicurativi sotto la legislazione di un altro stato cui si applica questo regolamento ai fini dei periodi futuri come se si trattasse di periodi assicurativi in Islanda.2. Una persona coperta da un regime speciale per dipendenti pubblici che risiede in Islanda e:(a) alla quale non si applicano le disposizioni di cui al titolo III, capitolo 1, sezioni da 2 a 7, e;(b) che non ha diritto ad una pensione islandese,è tenuto a pagare i costi delle prestazioni in natura delle quali lui o i membri della sua famiglia godono in Islanda, a condizione che tali prestazioni in natura siano coperte dal regime speciale pertinente e/o dal regime assicurativo individuale complementare."Articolo 2All'allegato VI dell'accordo, il punto 2 (Regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio) è modificato nel seguente modo:1. È aggiunto il seguente trattino:"- 398 R 1606: Regolamento (CE) n. 1606/98 del Consiglio, del 29 giugno 1998 (GU L 209 del 25.7.1998, pag. 1)."2. Il testo dell'adattamento a), alla voce "R. NORVEGIA", è sostituito dal testo seguente:"1. Sosial- og helsedepartementet (ministero della Sanità e degli Affari sociali), Oslo2. Arbeids- og administrasjonsdepartementet (ministero del Lavoro e della Pubblica amministrazione), Oslo3. Barne- og familiedepartementet (ministero dell'Infanzia e della Famiglia), Oslo4. Justisdepartementet (ministero della Giustizia), Oslo5. Utenriksdepartementet (ministero degli Affari esteri), Oslo."3. All'adattamento b), alla voce "R. NORVEGIA", è aggiunto il testo seguente:"7. Prestazioni ai sensi della legge del 28 luglio 1949 n. 26 concernente il fondo pensionistico norvegese per i dipendenti pubblici (lov av 28. juli 1949 nr 26 om Statens Pensjonskasse):Statens Pensjonskasse (il fondo pensionistico norvegese per i dipendenti pubblici)."4. All'adattamento c), alla voce "Q. LIECHTENSTEIN", è aggiunto, sia al punto 2 (Vecchiaia e morte) che al punto 3 (Invalidità) il testo seguente:"c) Regime professionale dei dipendenti pubbliciStiftungsrat der Pensionskasse für das Staatspersonal (Istituto del regime professionale dei dipendenti pubblici)."5. All'adattamento c), alla voce "R. NORVEGIA", è aggiunto il testo seguente:"4. Prestazioni ai sensi della legge del 28 luglio 1949 n. 26 concernente il fondo pensionistico norvegese per i dipendenti pubblici (lov av 28. juli 1949 nr 26 om Statens Pensjonskasse):Statens Pensjonskasse (il fondo pensionistico norvegese per i dipendenti pubblici)."6. All'adattamento f), alla voce "Q. LIECHTENSTEIN", è aggiunto, sia al punto 2 (Vecchiaia e morte) che al punto 3 (Invalidità) il testo seguente:"c) Regime professionale dei dipendenti pubblici:Geschäftsleitung der Pensionsversicherung für das Staatspersonal (Amministrazione del regime professionale dei dipendenti pubblici)."7. All'adattamento f), alla voce "R. NORVEGIA", dopo il punto 1 è aggiunto il testo seguente:"1a. Prestazioni ai sensi della legge del 28 luglio 1949 n. 26 concernente il fondo pensionistico norvegese per i dipendenti pubblici (lov av 28. juli 1949 nr 26 om Statens Pensjonskasse):Statens Pensjonskasse (il fondo pensionistico norvegese per i dipendenti pubblici)."8. All'adattamento m), alla voce "R. NORVEGIA", è aggiunto il testo seguente:"13. Prestazioni ai sensi della legge del 28 luglio 1949 n. 26 concernente il fondo pensionistico norvegese per i dipendenti pubblici (lov av 28. juli 1949 nr 26 om Statens Pensjonskasse):Statens Pensjonskasse (il fondo pensionistico norvegese per i dipendenti pubblici)."Articolo 3I testi del regolamento (CE) n. 1606/98 del Consiglio nelle lingue islandese e norvegese, allegati alle rispettive versioni linguistiche della presente decisione, fanno fede.Articolo 4La presente decisione entra in vigore il ... 1999, a condizione che al Comitato misto SEE siano pervenute tutte le notifiche previste all'articolo 103, paragrafo 1, dell'accordo.Articolo 5La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.Fatto a Bruxelles, il ...... 1999.Per il Comitato misto SEE Il presidenteN. v. LiechtensteinI Segretari  del Comitato misto SEEG. Vik E. Gerner