CELEX: 21987A0813(02)
Language: it
Date: 1987-06-15 00:00:00
Title: Protocollo addizionale Spagna-Portogallo relativo alle procedure speciali di applicazione della convenzione per un regime comune di transito, a seguito dell'adesione alla Comunità del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese

Avis juridique important

|

21987A0813(02)

Protocollo addizionale Spagna-Portogallo relativo alle procedure speciali di applicazione della convenzione per un regime comune di transito, a seguito dell'adesione alla Comunità del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese  

Gazzetta ufficiale n. L 226 del 13/08/1987 pag. 0118 - 0119

PROTOCOLLO ADDIZIONALE ES-PT relativo alle procedure speciali di applicazione della convenzione per un regime comune di transito, a seguito dell'adesione alla Comunità del Regno di Spagna e della Repubblica portogheseArticolo 1Nel presente protocollo la Comunità, nella sua composizione precedente all'adesione della Spagna e del Portogallo, qui di seguito denominata «Comunità a Dieci», comprende il Regno del Belgio, il Regno di Danimarca, la Repubblica federale di Germania, la Repubblica ellenica, la Repubblica francese, l'Irlanda, la Repubblica italiana, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord.Articolo 2Fatto salvo quanto disposto agli articoli 3 e 6 del presente protocollo, le norme della convenzione riguardanti specificamente i formulari di transito, le dichiarazioni e i documento T 2 o T 2 L si applicano allo stesso modo ai formulari di transito, alle dichiarazioni e ai documenti T 2 ES, T 2 PT, T 2 L ES e T 2 L PT.Articolo 31.  Il rilascio da parte di un ufficio di partenza in un paese EFTA di un documento T 2 ES o T 2 L ES è subordinato alla presentazione a tale ufficio di un documento T 2 ES o T 2 L ES.2.  Il rilasco da parte di un ufficio di partenza in un paese EFTA di un documento T 2 PT o T 2 L PT è subordinato alla presentazione a tale ufficio di un documento T 2 PT o T 2 L PT.Articolo 41.  Una dichiarazione T 2 ES o T 2 PT è una dichiarazione redatta su un formulario corrispondente al modello di cui all'allegato I o II dell'appendice III della convenzione, corredata se necessario da uno o più formulari complementari corrispondenti ai modelli di cui all'allegato III o IV della medesima appendice.2.  L'obbligato principale deve indicare se la dichiarazione di transito è redatta su un formulario T 2 ES o T 2 PT, corredato, se necessario, di uno o più fogli supplementari, inserendo a macchina o a mano in forma leggibile e indelebile, nella parte destra della casella n. 1 di tali formulari, la sigla T 2 ES o T 2 PT, a seconda dei casi.Articolo 51.  I formulari su cui sono compilati i documenti T 2 L ESe T 2 L PT devono corrispondere all'esemplare n. 4 del modello di cui all'allegato I dell'appendice III o all'esemplare 4/5 del modello di cui all'allegato II della medesima appendice, e su detti esemplari deve essere inserita a macchina o a mano, in forma leggibile e indelebile, nella terza suddivisione della casella n. 1, la sigla T 2 L ES o T 2 L PT, a seconda dei casi.2.  Ai documenti T 2 L ES e T 2 L PT si applicano le disposizioni dell'articolo 1, paragrafo 7 e del titolo V dell'appendice II.Articolo 61.  Ai fini dell'applicazione delle disposizioni del titolo IV, capitolo I dell'appendice II della convenzione:a)  - la nota di spedizione internazionale o la nota di spedizione internazionale di pacchi espressi, relativa a merci accettate per il trasporto da una delle autorità ferroviarie della Comunità a Dieci, oppure- la nota di trasbordo TR relativa a merci accettate per il trasporto da uno dei rappresentanti nazionali del settore dei trasporti nella Comunità a Dieciha effetto equivalente ad una dichiarazione o documento T 2, purché non rechi la sigla T 1, T 2 ES o T 2 PT;b)  - la nota di spedizione internazionale o la nota di spedizione internazionale di pacchi espressi, relativa a merci accettate per il trasporto dalle autorità ferroviarie spagnole, oppure- la nota di trasbordo TR relativa a merci accettate per il trasporto dai rappresentanti nazionali spagnoli del settore dei trasportiha effetto equivalente ad una dichiarazione o documento T 2 ES, purché non rechi la sigla T 1, T 2 o T 2 PT (queste ultime due autenticate dal timbro dell'ufficio dipartenza);c)  - la nota di spedizione internazionale o la nota di spedizione internazionale di pacchi espressi, relativa a merci accettate per il trasporto dalle autorità ferroviarie portoghesi, oppure- la nota di trasbordo TR relativa a merci accettate per il trasporto dai rappresentanti nazionali portoghesi del settore dei trasportiha effetto equivalente ad una dichiarazione o documento T 2 PT, purché non rechi la sigla T 1, T 2 o T 2 ES (queste ultime due autenticate dal timbro dell'ufficio dipartenza).2.  Al fini dell'applicazione degli articoli 35 e 52 dell'appendice II della convenzione da parte di un paese dell'EFTA:a)  il documento deve recare chiaramente il timbro T 2 ES, se le merci in oggetto sono arrivate in quel paese EFTA sotto la scorta di:- un documento T 2 ES;- una nota di spedizione internazionale, una nota di spedizione internazionale di pacchi espressi o una nota di trasbordo TR equivalente al documento T 2 ES; oppure- un documento T 2 L ES;b)  il documento deve recare chiaramente il timbro T 2 PT, se le merci in oggetto sono arrivate in quel paese EFTA sotto la scorta di:- un documento T 2 PT;- una nota di spedizione internazionale, una nota di spedizione internazionale di pacchi espressi o una nota di trasbordo T 2 equivalente al documento T 2 PT; oppure- un documento T 2 L PT.