CELEX: 52012PC0570
Language: pl
Date: 2012-10-04
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu ds. Transportu Lotniczego UE/Szwajcaria ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego, w odniesieniu do zmiany załącznika do tej umowy

|
			
		
		
		52012PC0570
		
			Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu ds. Transportu Lotniczego UE/Szwajcaria ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego, w odniesieniu do zmiany załącznika do tej umowy /* COM/2012/0570 final - 2012/0275 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Wraz z włączeniem
rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania
przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty do Umowy między Wspólnotą
Europejską a Konfederacją Szwajcarią w sprawie transportu lotniczego[1]
ustanowiono wspólny system obejmujący UE i Szwajcarię,
umożliwiający przewoźnikom lotniczym ze wszystkich państw
członkowskich UE i Szwajcarii świadczenie usług lotniczych na
terenie całego obszaru UE i Szwajcarii.
Taki sam system został też ustanowiony
między państwami Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG) – wraz z
włączeniem rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 do Porozumienia EOG[2]
– w odniesieniu do przewoźników lotniczych ze wszystkich państw EOG.
Poprzez włączenie
rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 do Konwencji ustanawiającej
Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu (konwencja z Vaduz)[3]
ten sam system wprowadzono między Szwajcarią a państwami EFTA[4]
w odniesieniu do przewoźników lotniczych ze Szwajcarii i państw EFTA.
Państwa EFTA wyraziły zaniepokojenie,
że mimo podjętych kroków trzy typy usług lotniczych
wciąż pozostają problematyczne zgodnie z obecnymi zasadami:
(i)           świadczenie przez
przewoźnika z państwa EFTA usług lotniczych z dowolnego
państwa członkowskiego UE do Szwajcarii i odwrotnie;
(ii)          świadczenie przez
szwajcarskiego przewoźnika usług lotniczych z dowolnego państwa
członkowskiego UE do dowolnego państwa EFTA i odwrotnie;
(iii)          świadczenie przez unijnego
przewoźnika usług lotniczych ze Szwajcarii do dowolnego państwa
EFTA i odwrotnie.
W celu usunięcia tych ograniczeń
prawnych i połączenia rynków lotniczych utworzonych na mocy trzech
wymienionych wyżej umów należy przyznać przewoźnikom
lotniczym z państwa, które nie jest stroną odpowiedniej umowy, to
samo prawo świadczenia usług lotniczych, jakie posiadają
przewoźnicy lotniczy z państwa będącego
umawiającą się stroną odpowiedniej umowy (tzn.
przewoźnicy lotniczy z państw EFTA w odniesieniu do umowy między
WE a Szwajcarią w sprawie transportu lotniczego, szwajcarscy
przewoźnicy w odniesieniu do Porozumienia EOG oraz unijni przewoźnicy
w odniesieniu do konwencji z Vaduz).
Państwa EOG i Szwajcaria ustaliły
zatem, że zaproponują wprowadzenie następujących zmian w
trzech wspomnianych wyżej umowach:
(i)           należy zmienić umowę
między WE a Szwajcarią w sprawie transportu lotniczego, aby
przyznać przewoźnikom lotniczym z państw EFTA prawo
świadczenia usług lotniczych z dowolnego państwa
członkowskiego UE do Szwajcarii i odwrotnie;
(ii)          należy zmienić
Porozumienie EOG, aby przyznać szwajcarskim przewoźnikom lotniczym
prawo świadczenia usług lotniczych z dowolnego państwa
członkowskiego UE do dowolnego państwa EFTA i odwrotnie;
(iii)          należy zmienić
konwencję z Vaduz, aby przyznać unijnym przewoźnikom lotniczym
prawo świadczenia usług lotniczych ze Szwajcarii do dowolnego
państwa EFTA i odwrotnie.
Decyzje przewidujące wprowadzenie tych
poprawek do trzech przedmiotowych umów powinny być powiązane ze
sobą klauzulą wzajemności, tak aby zagwarantować, że
decyzje te wejdą w życie równocześnie.
W interesie UE leży zapewnienie
możliwości świadczenia przez unijnych przewoźników
usług lotniczych ze Szwajcarii do państw EFTA i odwrotnie .
Przewidywane zmiany do trzech przedmiotowych umów umożliwią
utworzenie zintegrowanego rynku usług lotniczych, obejmującego
cały obszar EOG i Szwajcarii, w oparciu o rozporządzenie (WE) nr
1008/2008.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI
STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Państwa EOG i Szwajcaria zgadzają
się z niniejszym wnioskiem.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Proponowane zmiany do załącznika do
umowy między WE a Szwajcarią w sprawie transportu lotniczego
zostały włączone do załącznika do projektu wniosku
dotyczącego decyzji Rady.
Polegają one na dostosowaniu tekstu pod
odniesieniem do rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 poprzez dodanie nowego ustępu
na końcu art. 15 wspomnianego rozporządzenia (WE) nr 1008/2008
włączonego do umowy, zgodnie z którym przewoźnicy lotniczy z
państw EFTA będą uprawnieni do świadczenia usług
lotniczych z dowolnego państwa członkowskiego UE do Szwajcarii i
odwrotnie na takich samych warunkach jak unijni i szwajcarscy przewoźnicy
lotniczy.
Będzie to uzależnione od
spełnienia warunku polegającego na tym, że z jednej strony Unii
Europejska oraz państwa EFTA przyznają szwajcarskim przewoźnikom
lotniczym prawo do świadczenia usług lotniczych z dowolnego
państwa członkowskiego UE do dowolnego państwa EFTA i odwrotnie,
oraz że z drugiej strony Szwajcaria i państwa EFTA przyznają
unijnym przewoźnikom lotniczym prawo do świadczenia usług
lotniczych ze Szwajcarii do dowolnego państwa EFTA i odwrotnie.
Z tego powodu wejście w życie
decyzji Wspólnego Komitetu będzie zależne od wejścia w
życie koniecznych poprawek do Porozumienia EOG i do konwencji z Vaduz.
4.           WPŁYW NA BUDŻET
Wniosek nie ma wpływu finansowego na
budżet UE.
2012/0275 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie stanowiska, jakie ma
zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu ds. Transportu
Lotniczego UE/Szwajcaria ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą
Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego,
w odniesieniu do zmiany załącznika do tej umowy
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2
oraz art. 218 ust. 9,
uwzględniając decyzję Rady i –
w odniesieniu do umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej –
Komisji, z dnia 4 kwietnia 2002 r., w sprawie zawarcia siedmiu umów z
Konfederacją Szwajcarską (2002/309/WE, Euratom), w szczególności
jej art. 3 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Rozporządzenie (WE) nr
1008/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 września 2008 r. w
sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty[5]
zostało włączone do Umowy między Wspólnotą
Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu
lotniczego[6] decyzją Wspólnego
Komitetu nr 1-2010[7].
(2)       Poprzez włączenie
rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 do Porozumienia o Europejskim Obszarze
Gospodarczym[8] ten sam system
wprowadzono między wszystkimi państwami EOG w odniesieniu do
przewoźników lotniczych z państw EOG.
(3)       Poprzez włączenie
rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 do Konwencji ustanawiającej
Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu (konwencja z Vaduz)[9]
ten sam system wprowadzono między Szwajcarią a państwami EFTA
należącymi do EOG w odniesieniu do przewoźników lotniczych ze
Szwajcarii i z państw EFTA należących do EOG.
(4)       Należy w związku z
tym zmienić załącznik do Umowy między Wspólnotą
Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu
lotniczego, aby przyznać przewoźnikom lotniczym z państw EFTA
należących do EOG prawo do świadczenia usług lotniczych z
dowolnego państwa członkowskiego UE do Szwajcarii i odwrotnie.
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
Stanowisko,
jakie ma przyjąć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu Unia
Europejska/Szwajcaria, w odniesieniu do proponowanej zmiany do
załącznika do Umowy między Wspólnotą Europejską a
Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego, opiera
się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu Unia Europejska/Szwajcaria
załączonym do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
Projekt
DECYZJA
Wspólnego Komitetu ds. Transportu
Lotniczego Unia Europejska/Szwajcaria ustanowionego na mocy Umowy między
Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie
transportu lotniczego
nr […] z dnia […] r.,
zmieniająca załącznik
do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją
Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego
KOMITET DS.
TRANSPORTU LOTNICZEGO UNIA EUROPEJSKA/SZWAJCARIA,
uwzględniając Umowę między
Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie
transportu lotniczego, zwaną dalej „Umową”, w szczególności jej
art. 23 ust. 4,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)         
Rozporządzenie (WE) nr 1008/2008 Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 24 września 2008 r. w sprawie wspólnych zasad
wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (przekształcenie)[10]
zostało włączone do Umowy decyzją Wspólnego Komitetu nr
1-2010[11].
(2)         
Umawiające się strony chcą
zagwarantować, że przewoźnicy lotniczy z państw EFTA
należących do EOG będą mogli świadczyć
usługi lotnicze z dowolnego państwa członkowskiego UE do
Szwajcarii i odwrotnie.
(3)         
Umawiające się strony chcą
również zagwarantować, że unijni przewoźnicy lotniczy
będą mogli świadczyć usługi lotnicze z dowolnego
państwa EFTA należącego do EOG do Szwajcarii i odwrotnie.
(4)         
W tym celu Wspólny Komitet Unia
Europejska/Szwajcaria ma przyznać przewoźnikom lotniczym z
państw EFTA należących do EOG, pod warunkiem zapewnienia
wzajemności, prawo do świadczenia usług z dowolnego państwa
członkowskiego UE do Szwajcarii i odwrotnie.
(5)         
W związku z powyższym należy
odpowiednio zmienić załącznik do Umowy,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku do Umowy wprowadza
się następujące zmiany:
Dodaje się poniższy tekst
dostosowania pod odniesieniem „nr 1008/2008 Rozporządzenie
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 września 2008 r. w sprawie
wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty”:
„Do celów niniejszej Umowy przepisy
rozporządzenia należy czytać z następującym
dostosowaniem:
a) w art. 15 dodaje się ustęp w
brzmieniu:
6.       Przewoźnicy
lotniczy z państw EFTA należących do EOG są uprawnieni do
świadczenia usług lotniczych z dowolnego państwa
członkowskiego UE do Szwajcarii i odwrotnie na takich samych warunkach jak
unijni i szwajcarscy przewoźnicy lotniczy. Jest to uzależnione od
spełnienia warunku polegającego na tym, że z jednej strony Unii
Europejska oraz państwa EFTA należące do EOG przyznają
szwajcarskim przewoźnikom lotniczym prawo do świadczenia usług
lotniczych z dowolnego państwa członkowskiego UE do państw EFTA
należących do EOG i odwrotnie, oraz że z drugiej strony
Szwajcaria i państwa EFTA należące do EOG przyznają unijnym
przewoźnikom lotniczym prawo do świadczenia usług lotniczych ze
Szwajcarii do dowolnego państwa EFTA należącego do EOG i
odwrotnie.
Niniejszym uchyla
się wszelkie dotyczące powyższych ustaleń ograniczenia
wynikające z istniejących umów dwustronnych lub wielostronnych,
wiążących z jednej strony Unię Europejską, a z drugiej
strony Szwajcarię”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie
dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej lub z dniem wejścia w życie decyzji zmieniającej
Porozumienie EOG przyznającej szwajcarskim przewoźnikom lotniczym
prawo do świadczenia usług lotniczych z dowolnego państwa
członkowskiego UE do dowolnego państwa EFTA należącego do
EOG i odwrotnie, z jednej strony, bądź decyzji w sprawie zmiany
Konwencji ustanawiającej Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu
(konwencji z Vaduz) przyznającej unijnym przewoźnikom lotniczym prawo
do świadczenia usług lotniczych ze Szwajcarii do dowolnego
państwa EFTA należącego do EOG i odwrotnie, z drugiej strony, w
zależności od tego, która z dat jest najpóźniejsza.
Artykuł 3
Przewodniczący delegacji UE powiadamia
przewodniczącego Wspólnego Komitetu EOG o przyjęciu niniejszej
decyzji.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
W imieniu
Wspólnego Komitetu
Przewodniczący Delegacji Unii Europejskiej
Matthew Baldwin
Przewodniczący Delegacji Szwajcarii
Peter Müller
[1]               Decyzja Wspólnego Komitetu nr 1/2010 z 7.4.2010, Dz.U. L
106 z 28.4.2010, s. 20.
[2]               Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 90/2011 z 19.7.2011,
Dz.U. L 262 z 6.10.2011, s. 62.
[3]               Decyzja Rady EFTA nr 1 z 2012 r. z dnia 22 marca 2012 r.
zmieniająca dodatek do załącznika Q do konwencji (Transport
lotniczy).
[4]               Odniesienia do „EFTA” należy tu rozumieć,
zgodnie z art. 2 lit. b) Porozumienia EOG, jako odniesienia do „państw
EFTA należących do EOG”.
[5]               Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3.
[6]               Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 73.
[7]               Dz.U. L 106 z 28.4.2010, s. 20.
[8]               Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 90/2011 z 19.7.2011,
Dz.U. L 262 z 6.10.2011, s. 62.
[9]               Decyzja Rady EFTA nr 1/2012 z 22.3.2012.
[10]             Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3.
[11]             Dz.U. L 106 z 28.4.2010, s. 20.