CELEX: 62017CJ0108
Language: mt
Date: 2018-06-20 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba' Awla) tal-20 ta’ Ġunju 2018.#"Enteco Baltic" UAB vs Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Vilniaus apygardos administracinis teismas.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) – Direttiva 2006/112/KE – Artikolu 143(1)(d) u Artikolu 143(2) – Eżenzjoni mill-VAT fuq l-importazzjoni – Importazzjoni segwita b’kunsinna intra-Komunitarja – Kundizzjonijiet – Prova tal-ispedizzjoni jew tat-trasport tal-merkanzija lejn Stat Membru ieħor – Trasport taħt l-iskema ta’ sospensjoni ta’ dazji tas-sisa – Trasferiment tas-setgħa li wieħed jiddisponi mill-merkanzija lix-xerrej – Frodi fiskali – Assenza ta’ obbligu tal-awtorità kompetenti sabiex tgħin lill-persuna taxxabbli tiġbor l-informazzjoni meħtieġa sabiex tiġi prodotta prova li l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni huma ssodisfatti.#Kawża C-108/17.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
      20 ta’ Ġunju 2018 (
            *1
         )
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) – Direttiva 2006/112/KE – Artikolu 143(1)(d) u Artikolu 143(2) – Eżenzjoni mill-VAT fuq l-importazzjoni – Importazzjoni segwita b’kunsinna intra-Komunitarja – Kundizzjonijiet – Prova tal-ispedizzjoni jew tat-trasport tal-merkanzija lejn Stat Membru ieħor – Trasport taħt l-iskema ta’ sospensjoni ta’ dazji tas-sisa – Trasferiment tas-setgħa li wieħed jiddisponi mill-merkanzija lix-xerrej – Frodi fiskali – Assenza ta’ obbligu tal-awtorità kompetenti sabiex tgħin lill-persuna taxxabbli tiġbor l-informazzjoni meħtieġa sabiex tiġi prodotta prova li l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni huma ssodisfatti”
      Fil-Kawża C‑108/17,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Vilniaus apygardos administracinis teismas (il-Qorti Amministrattiva Reġjonali ta’ Vilnius, il‑Litwanja), permezz ta’ deċiżjoni tal‑15 ta’ Frar 2017, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit‑3 ta’ Marzu 2017, fil-proċedura
      
         “Enteco Baltic” UAB
      
      vs
      
         Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos,
      
      fil-preżenza ta’:
      
         Vilniaus teritorinė muitinė,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn T. von Danwitz, President tal-Awla, C. Vajda, E. Juhász, K. Jürimäe (Relatur) u C. Lycourgos, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: P. Mengozzi,
      Reġistratur: M. Aleksejev, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal‑25 ta’ Jannar 2018,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      
               –
            
            
               għal “Enteco Baltic” UAB, minn A. Medelienė, advokatè, u M. Bielskienė, advokato padėjėja,
            
         
               –
            
            
               għall-Gvern Litwan, minn R. Krasuckaitė u D. Stepanienė kif ukoll minn K. Dieninis u D. Kriaučiūnas, bħala aġenti,
            
         
               –
            
            
               għall-Kummissjoni Ewropea, minn L. Lozano Palacios u J. Jokubauskaitė, bħala aġenti,
            
         wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat‑22 ta’ Marzu 2018,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 138, tal-Artikolu 143(1)(d) u tal-Artikolu 143(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat‑28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU 2006, L 347, p. 1), kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2009/69/KE tal‑25 ta’ Ġunju 2009 (ĠU 2009, L 175, p. 12) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva dwar il-VAT”, kif ukoll tal-prinċipji ta’ newtralità fiskali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi.
            
         
               2
            
            
               Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn “Entico Baltic” UAB u Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (id-Dipartiment Doganali fi ħdan il-Ministeru għall-Finanzi, il-Litwanja) (iktar ’il quddiem is-“SND”) dwar l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) ta’ importazzjonijiet, fil-Litwanja, ta’ kombustibbli mill-Bjelorussja u ta’ spedizzjoni jew ta’ trasport ta’ dawn il-kombustibbli fi Stati Membri oħrajn.
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         
            Id-dritt tal-Unjoni
         
      
      
         Id-Direttiva dwar il-VAT
      
      
               3
            
            
               Konformement mal-Artikolu 14(1) tad-Direttiva dwar il-VAT, “‘[p]rovvista ta’ merkanzija’ għandha tfisser it-trasferiment tad-dritt ta’ sid li jiddisponi minn proprjetà tanġibbli.”
            
         
               4
            
            
               Skont l-Artikolu 131 ta’ din id-direttiva:
               “L-eżenzjonijiet ipprovduti fil-Kapitoli 2 sa 9 għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għal disposizzjonijet oħrajn [tad-dritt tal-Unjoni] skond kondizzjonijiet li l-Istati Membri għandhom jistabilixxu għall-finijiet li jiżguraw l-applikazzjoni korretta u ċara ta’ dawk l-eżenzjonijet u tal-prevenzjoni ta’ kawlunkwe evażjoni, evitar jew abbuż possibbli.”
            
         
               5
            
            
               L-Artikolu 138(1) tal-imsemmija direttiva jipprevedi:
               “L-Istati Membri għandhom jeżentaw il-provvista ta’ merkanzija mibgħuta jew ittrasportata lejn destinazzjoni “l barra mit-territroju tagħhom iżda [fl-Unjoni], jew mill-bejjiegħ jew f’ismu jew il-persuna li tkun qed takkwista l-merkanzija, għal persuna taxxabbli oħra, jew għal persuna legali mhux taxxabbli li tkun qed taġixxi bħala tali fi Stat Membru ieħor li mhux dak minn fejn bdiet tinbagħat jew tkun ittrasportata il-merkanzija.”
            
         
               6
            
            
               Id-Direttiva 2009/69, li t-terminu għat-traspożizzjoni tagħha skada fl‑1 ta’ Jannar 2011, żiedet il-paragrafu 2 mal-Artikolu 143 tad-Direttiva dwar il-VAT fil-verżjoni inizjali tagħha. Peress li t-tranżazzjonijiet inkwistjoni fil-kawża prinċipali seħħew fil-perijodu bejn is-sena 2010 u s-sena 2012, iż-żewġ verżjonijiet suċċessivi ta’ dan l-Artikolu 143 huma applikabbli għall-kawża prinċipali.
            
         
               7
            
            
               Il-premessi 3 sa 5 tad-Direttiva 2009/69 jistipulaw:
               
                        “(3)
                     
                     
                        L-importazzjoni tal-merkanzija hija eżentata [mill-VAT] jekk din tiġi segwita mill-provvista jew mit-trasferiment ta’ dik il-merkanzija lil persuna taxxabbli fi Stat Membru ieħor. Il-kondizzjonijiet li bihom tingħata dik l-eżenzjoni huma stabbiliti mill-Istati Membri. Madankollu, l-esperjenza turi li d-diverġenzi fl-applikazzjoni huma sfruttati min-negozjanti biex jevitaw li jħallsu l-VAT fuq merkanzija importata skont dawk iċ-ċirkostanzi.
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Sabiex tiġi evitata dik l-esplojtazzjoni huwa meħtieġ li jiġi speċifikat, għal transazzjonijiet partikolari, f’livell Komunitarju sett ta’ kondizzjonijiet minimi li taħthom tapplika din l-eżenzjoni.
                     
                  
                        (5)
                     
                     
                        Ladarba, minħabba dawk ir-raġunijiet, l-għan ta’ din id-Direttiva, jiġifieri li tiġi indirizzata l-problema tal-evażjoni tal-VAT, ma jistax jinkiseb suffiċjentement mill-Istati Membri nfushom u jista’, għalhekk, jinkiseb aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri […]”
                     
                  
         
               8
            
            
               L-Artikolu 143 tad-Direttiva dwar il-VAT jipprovdi:
               “1.   L-Istati Membri għandhom jeżentaw it-transazzjonijiet li ġejjin:
               […]
               
                        (d)
                     
                     
                        l-importazzjoni ta’ merkanzija mibgħuta jew ittrasportata minn territorju terz jew pajjiż terz u importata fi Stat Membru li ma jkunx dak li fih tkun waslet il-merkanzija mibgħuta jew ittrasportata, fejn il-provvista ta’ merkanzija ta’ dan it-tip mill-importatur innominat jew rikonoxxut skond l-Artikolu 201 bħala obbligat li jħallas il-VAT hu eżenti skond l-Artikolu 138;
                     
                  […]
               2.   L-eżenzjoni prevista f’punt (d) tal-paragrafu 1 għandha tapplika f’każijiet meta l-importazzjoni ta’ merkanzija tkun segwita mill-provvista ta’ merkanzija eżentata skont l-Artikolu 138(1) u (2)(c) biss jekk fil-mument tal-importazzjoni l-importatur ikun ipprovda lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-importazzjoni għall-inqas l-informazzjoni li ġejja:
               
                        (a)
                     
                     
                        in-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tiegħu maħruġ fl-Istat Membru tal-importazzjoni jew in-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tar-rappreżentant tat-taxxa tiegħu, responsabbli għall-ħlas tal-VAT, maħruġ fl-Istat Membru tal-importazzjoni;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        in-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tal-klijent, li għalih il-merkanzija tiġi pprovduta skont l-Artikolu 138(1) […];
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        ix-xhieda li l-merkanzija importata hi intenzjonata li tinġarr jew tintbagħat mill-Istat Membru tal-importazzjoni lejn Stat Membru ieħor.
                     
                  Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu li x-xhieda msemmija f’punt (c) tiġi indikata lill-awtoritajiet kompetenti biss fuq talba.”
            
         
               9
            
            
               L-Artikolu 167 ta’ din id-direttiva jipprovdi:
               “Dritt ta’ tnaqqis iseħħ fil-ħin meta t-taxxa mnaqqsa tiġi imposta.”
            
         
         Il-leġiżlazzjoni dwar il-kooperazzjoni amministrattiva u l-ġlieda kontra l-frodi fil-qasam tal-VAT
      
      
               10
            
            
               Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 904/2010 tas‑7 ta’ Ottubru 2010 dwar il-kooperazzjoni amministrattiva u l-ġlieda kontra l-frodi fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU 2010, L 268, p. 1) huwa riformulazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1798/2003 tas‑7 ta’ Ottubru 2003 dwar il-koperazzjoni amministrattiva fil-qasam [tal-VAT] u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 218/92 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 392).
            
         
               11
            
            
               Ir-Regolament Nru 904/2010 jħassar, bħalma jipprevedi l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 61 tiegħu, ir-Regolament Nru 1798/2003 mill‑1 ta’ Jannar 2012 u huwa applikabbli, konformement mat-tieni paragrafu tal-Artikolu 62 tiegħu, minn din l-istess data. Fid-dawl tal-mument meta sar l-iskambju tal-informazzjoni mitluba fil-kawża prinċipali, ir-Regolament Nru 904/2010 huwa rilevanti għall-finijiet ta’ din il-kawża.
            
         
               12
            
            
               Il-premessi 3, 4 u 7 tar-Regolament Nru 904/2010 huma fformulati kif ġej:
               
                        “(3)
                     
                     
                        L-evażjoni u l-evitar tat-taxxa li jestendu għall-fruntieri kollha tal-Istati Membri jwasslu għal telf fil-baġit u għal ksur tal-prinċipju ta’ tassazzjoni ġusta. Dawn jistgħu wkoll jipprovokaw distorsjonijiet tal-movimenti tal-kapital u tal-kondizzjonijiet tal-kompetizzjoni. Huma għalhekk jolqtu l-operat tas-suq intern.
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Il-ġlieda kontra l-evażjoni tal-VAT teħtieġ kooperazzjoni stretta bejn l-awtoritajiet amministrattivi kompetenti f’kull Stat Membru responsabbli għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet f’dak il-qasam.
                     
                  […]
               
                        (7)
                     
                     
                        Sabiex jiġbru t-taxxa dovuta, l-Istati Membri għandhom jikkoperaw biex jgħinu biex jiżguraw li l-VAT tiġi stabbilita b’mod korrett. L-Istati Membri Huma għaldaqstant għandhom mhux biss iwettqu monitoraġġ tal-applikazzjoni korretta tat-taxxa dovuta fit-territorju tagħhom stess, iżda għandhom ukoll jipprovdu assistenza lil Stati Membri oħra għall-iżgurar tal-applikazzjoni korretta tat-taxxa relatata mal-attività mwettqa fit-territorju tagħhom stess iżda dovuta fi Stat Membru ieħor.”
                     
                  
         
               13
            
            
               L-Artikolu 1(1) u (2) ta’ dan ir-regolament jipprevedi:
               “1.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li bihom l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri responsabbli għall-applikazzjoni tal-liġijiet dwar il-VAT għandhom jikkoperaw flimkien u mal-Kummissjoni biex jiżguraw konformità ma’ dawk il-liġijiet.
               Għal dan il-għan, huwa jistabbilixxi regoli u proċeduri biex jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri biex jikkoperaw u jiskambjaw bejniethom kwalunkwe informazzjoni li tista’ tgħin biex issir valutazzjoni korretta tal-VAT, biex jikkontrollaw l-applikazzjoni korretta tal-VAT, b’mod partikolari fil-każ ta’ tranżazzjonijiet intra-Komunitarji, u biex tiġi miġġielda l-frodi fil-konfront tal-VAT. B’mod partikolari, jiddefinixxi r-regoli u l-proċeduri li jippermettu lill-Istati Membri jiġbru u jiskambjaw tali informazzjoni b’mezzi elettroniċi.
               2.   Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-kondizzjonijiet li bihom l-awtoritajiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jassistu biex jipproteġu d-dħul mill-VAT fl-Istati Membri kollha.”
            
         
               14
            
            
               Skont l-Artikolu 7(1) tal-imsemmi regolament:
               “Fuq talba tal-awtorità rikjedenti, l-awtorità rikjesta għandha tikkomunika l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1, inkluż kwalunkwe informazzjoni relatata ma’ każ jew każijiet speċifiċi.”
            
         
               15
            
            
               L-Artikolu 54(1) ta’ dan l-istess regolament jistipula:
               “L-awtorità rikjesta fi Stat Membru wieħed għandha tipprovdi lil awtorità rikjedenti fi Stat Membru ieħor l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 1 bil-kondizzjoni li:
               
                        (a)
                     
                     
                        in-numru u n-natura tat-talbiet għal informazzjoni magħmula mill-awtorità rikjedenti f’perijodu speċifikat ma jimponux piż amministrattiv disproporzjonat fuq dik l-awtorità rikjesta;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        dik l-awtorità rikjesta użat is-sorsi kollha abitwali tal-informazzjoni li setgħet tuża fiċ-ċirkustanzi biex tikseb l-informazzjoni mitluba, mingħajr ir-riskju li tikkomprometti l-kisba tar-riżultat mixtieq.”
                     
                  
         
         Il-leġiżlazzjoni dwar id-dazji tas-sisa
      
      
               16
            
            
               Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE tas‑16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE (ĠU 2009, L 9, p. 12) tipprevedi, fil-Kapitolu IV tagħha, ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ prodotti bid-dazju taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa. Dan il-kapitolu jinkludi l-Artikoli 17 sa 31 ta’ din id-direttiva.
            
         
               17
            
            
               Skont l-Artikolu 21(1) sa (3) tal-imsemmija direttiva:
               “1.   Moviment ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa għandu jitqies li jkun seħħ taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju biss jekk dan ikun seħħ taħt il-kopertura ta’ dokument amministrattiv elettroniku pproċessat skont il-paragrafi 2 u 3.
               2.   Għall-iskopijiet tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-konsenjatur għandu jissottometti abbozz ta’ dokument amministrattiv elettroniku lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru minn fejn jintbagħtu l-prodotti bl-użu ta’ sistema kompjuterizzata msemmija fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni Nru 1152/2003/KE (minn hawn ’il quddiem ‘is-sistema kompjuterizzata’).
               3.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru konsenjatur għandhom iwettqu verifika elettronika tad-data fl-abboz tad-dokument amministrattiv elettroniku.
               Meta din id-data ma tkunx valida, il-konsenjatur għandu jiġi nfurmat mingħajr dewmien.
               Meta din id-data tkun valida, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru konsenjatur għandhom jassenjaw kodiċi uniku ta’ referenza amministrattiva u jikkomunikawh lill-konsenjatur.”
            
         
               18
            
            
               L-Artikolu 24 tal-imsemmija direttiva jipprovdi:
               “1.   Hekk kif jiġu rċevuti l-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa fi kwalunkwe waħda mid-destinazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 17(1)(a)(i), (ii) jew (iv) jew fl-Artikolu 17(2), id-destinatarju għandu mingħajr dewmien u mhux iżjed tard minn ħamest ijiem xogħol wara t-tmiem tal-moviment, għajr f’każijiet debitament ġustifikati għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti, jissottometti rapport tar-riċeviment tagħhom (minn hawn ’il quddiem ir-‘rapport tar-riċeviment’), bl-użu tas-sistema kompjuterizzata.
               […]
               3.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ destinazzjoni għandhom iwettqu verifika elettronika tad-data li tidher fir-rapport tar-riċeviment.
               Meta din id-data ma tkunx valida, id-destinatarju għandu jiġi infurmat mingħajr dewmien.
               Meta din id-data tkun valida, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ destinazzjoni għandhom jikkonfermaw lid-destinatarju r-reġistrazzjoni tar-rapport tar-riċeviment u jgħadduh lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru konsenjatur.
               4.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru konsenjatur għandhom jgħaddu r-rapport tar-riċeviment lill-konsenjatur. Fil-każ li l-post minn fejn jintbagħtu l-prodotti u l-post tad-destinazzjoni jkunu jinsabu fl-istess Stat Membru, l-awtoritajiet kompetenti ta’ dak l-Istat Membru għandhom jgħaddu r-rapport tar-riċeviment direttament lill-konsenjatur.”
            
         
               19
            
            
               Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 684/2009 tal‑24 ta’ Lulju 2009 li jimplimenta d-Direttiva 2008/118 fir-rigward tal-proċeduri kompjuterizzati għall-moviment ta’ prodotti tas-sisa taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa (ĠU 2009, L 197, p. 24) jistabbilixxi, b’mod partikolari, konformement mal-Artikolu 1(a) tiegħu, regoli dwar l-istruttura u l-kontenut tal-messaġġi elettroniċi skambjati permezz tas-sistema kompjuterizzata msemmija fl-Artikolu 21(2) tad-Direttiva 2008/118/KE għall-finijiet tal-Artikoli 21 sa 25 ta’ din tal-aħħar.
            
         
               20
            
            
               Skont l-Artikolu 3 ta’ dan ir-regolament:
               “1.   L-abbozz tad-dokument amministrattiv imressaq skont l-Artikolu 21(2) tad-Direttiva [2008/118] u d-dokument amministrattiv li għalih ġiet assenjata kodiċi ta’ referenza amministrattiva skont it-tielet sottoparagrafu tal-Artikolu 21(3) ta’ dik id-Direttiva għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fit-Tabella 1 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
               2.   L-abbozz tad-dokument amministrattiv għandu jitressaq mhux aktar tard minn 7 ijiem qabel id-data indikata f’dak id-dokument bħala d-data tal-kunsinja tal-prodotti tas-sisa kkonċernati.”
            
         
               21
            
            
               L-Artikolu 7 tal-imsemmi regolament jipprovdi:
               “Ir-rapport tal-irċevuta ppreżentat skont l-Artikolu 24 tad-Direttiva [2008/118] u r-rapport tal-esportazzjoni ppreżentat skont l-Artikolu 25 ta’ dik id-Direttiva, għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fit-Tabella 6 tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament.”
            
         
         
            Id-dritt Litwan
         
      
      
               22
            
            
               L-Artikolu 143(1) u (2) tad-Direttiva dwar il-VAT ġie traspost fid-dritt Litwan permezz tal-Artikolu 35 tal-Lietuvos Respublikos pridėtinės vertės mokesčio įstatymas (il-Liġi Litwana fuq il-VAT, iktar ’il quddiem il-“Liġi fuq il-VAT”). Dan l-Artikolu 35 jinsab fit-Titolu V tal-Liġi fuq il-VAT, li huwa intitolat “Każijiet li fihom il-prodotti importati ma humiex suġġetti għall-VAT fuq l-importazzjoni”. L-imsemmi artikolu jipprevedi:
               “1.   Il-prodotti importati huma eżentati mill-VAT jekk ikun magħruf, fil-mument tal-importazzjoni, li dawn l-istess prodotti huma intiżi li jkunu esportati u jiġu ttrasportati lejn Stat Membru ieħor, u li l-kunsinna tal-prodotti mill-importatur tar-Repubblika tal-Litwanja fi Stat Membru ieħor, skont il-Kapitolu VI ta’ din il-liġi, hija suġġetta għal rata ta’ VAT ta’ 0 %.
               2.   Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-artikolu huma applikabbli jekk l-importatur ikun irreġistrat għall-finijiet tal-VAT fir-Repubblika tal-Litwanja, u jekk il-prodotti jiġu ttrasportati fi Stat Membru ieħor f’terminu massimu ta’ xahar b’effett mill-fatt li jiġġenera t-taxxa, imsemmi fl-Artikolu 14(12) jew (13), ta’ din il-liġi. Jista’ jiġi stabbilit terminu itwal għat-trasport f’każ ta’ ċirkustanzi oġġettivi.
               3.   Il-modalitajiet ta’ applikazzjoni ta’ dan l-artikolu huma ffissati mis-servizz nazzjonali tad-dwana flimkien mal-amministrazzjoni fiskali ċentrali.”
            
         
               23
            
            
               Skont l-Artikolu 49(1) tal-Liġi fuq il-VAT:
               “Ir-rata ta’ VAT ta’ 0 % tapplika għall-prodotti pprovduti lil persuna rreġistrata għall-finijiet tal-VAT fi Stat Membru ieħor esportati mit-territorju nazzjonali lejn Stat Membru ieħor […]”
            
         
               24
            
            
               L-Artikolu 56 tal-Liġi fuq il-VAT, dwar il-“[ġ]ustifikazzjoni għall-applikazzjoni tar-rata ta’ VAT ta’ 0 %”, jipprevedi:
               “1.   […] Persuna suġġetta għall-VAT li tkun applikat ir-rata ta’ 0 % skont l-Artikolu 49 ta’ din il-liġi għandu jkollha provi li jiġġustifikaw l-esportazzjoni tal-prodotti mit-territorju nazzjonali u, meta r-rata ta’ VAT ta’ 0 % tiġi applikata waqt il-kunsinna tal-prodotti lil persuna rreġistrata għall-finijiet tal-VAT fi Stat Membru ieħor, provi li l-persuna li lejha ġew esportati l-prodotti hija suġġett għall-VAT fi Stat Membru ieħor.
               […]
               4.   Minkejja d-dispożizzjonijiet l-oħra ta’ dan l-artikolu, l-amministrazzjoni fiskali għandha d-dritt, konformement mal-modalitajiet previsti mil-Liġi fuq l-Amministrazzjoni Fiskali (Mokesčių administravimo įstatymas), li teżiġi l-produzzjoni ta’ provi supplimentari li jippermettu li tiġi evalwata l-bażi għall-applikazzjoni tar-rata tal-VAT ta’ 0 %. […]
               5.   Minkejja d-dispożizzjonijiet l-oħra ta’ dan l-artikolu, l-amministrazzjoni fiskali għandha d-dritt li tiġbor b’inizjattiva tagħha stess jew permezz tad-dipartimenti tal-infurzar awtorizzati provi supplimentari li jippermettu li tiġi evalwata l-bażi għall-applikazzjoni tar-rata ta’ VAT ta’ 0 %. […]”
            
         
               25
            
            
               Ir-Regoli għall-eżenzjoni mill-VAT fuq l-importazzjoni tal-prodotti importati jew ipprovduti fi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem ir-“Regoli”) ġew approvati bid-Deċiżjoni Nru 1B-439/VA-71 tad-Direttur tas-SND u tal-persuna responsabbli tal-Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (l-Ispettorat Fiskali Nazzjonali fi ħdan il-Ministeru għall-Finanzi, il-Litwanja) (iktar ’il quddiem l-“Ispettorat”), tad‑29 ta’ April 2004. Il-punt 4 ta’ dawn ir-regoli huwa fformulat kif ġej:
               “Il-prodotti importati fit-territorju nazzjonali jkunu eżentati mill-VAT jekk ikunu ssodisfatti l-kundizzjonijiet segwenti kollha:
               
                        4.1.
                     
                     
                        fil-mument tal-importazzjoni jkun magħruf li l-prodotti huma intiżi li jkunu esportati jew ser ikunu ttrasportati fi Stat Membru ieħor;
                     
                  […]”
            
         
               26
            
            
               Skont il-punt 7 tal-imsemmija regoli:
               “Għall-kontroll doganali għandhom jiġu pprovduti flimkien mad-dikjarazzjoni ta’ importazzjoni doganali, barra mid-dokumenti l-oħra:
               […]
               
                        7.2.
                     
                     
                        id-dokumenti li juru li l-prodotti importati fit-territorju tal-pajjiż huma intiżi li jkunu ttrasportati u ser ikunu ttrasportati fi Stat Membru ieħor (dokumenti tat-trasport jew kuntratt b’mod partikolari)”.
                     
                  
         
               27
            
            
               Ir-Regoli ġew emendati bid-Deċiżjoni Nru 1B-773/VA-119 tad-Direttur tas-SND u tal-persuna responsabbli tal-Ispettorat, tat‑28 ta’ Diċembru 2010, li daħlet fis-seħħ fl‑1 ta’ Jannar 2011. Din id-deċiżjoni żiedet il-punt 71 magħhom, li jipprevedi:
               “L-importatur għandu jinforma mingħajr dewmien bil-miktub lis-servizz doganali reġjonali jekk il-post tal-ħażna tal-prodotti jew ix-xerrej tagħhom ser jinbidlu (il-persuna taxxabbli tal-Istat Membru l-ieħor u/jew l-Istat Membru li fih il-prodotti jiġu kkunsinnati msemmija fid-dokumenti għandhom ikunu pprovduti għall-kontroll doganali), billi jipproduċi provi ġodda li jispjegaw ir-raġunijiet għat-tibdil u billi jehmeż kopji tad-dokumenti ġustifikattivi.”
            
         
         Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      
      
               28
            
            
               Enteco Baltic hija kumpannija stabbilita fil-Litwanja. Hija attiva fil-kummerċ ta’ karburanti bl-ingrossa.
            
         
               29
            
            
               Matul il-perijodu inkwistjoni fil-kawża prinċipali, bejn is-sena 2010 u s-sena 2012, Enteco Baltic importat fil-Litwanja kombustibbli mill-Bjelorussja. Dawn il-kombustibbli tqiegħdu taħt l-iskema magħrufa bħala “skema doganali 42”, li tippermetti r-rilaxx għaċ-ċirkulazzjoni libera tagħhom b’eżenzjoni mill-VAT fuq l-importazzjoni. Fid-dikjarazzjonijiet ta’ importazzjoni, din il-kumpannija indikat in-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tax-xerrejja li jinsabu fi Stat Membru ieħor, li lilhom kien fi ħsiebha tikkunsinnalhom il-prodotti. Hija ħażnet dawn tal-aħħar f’imħażen ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa li jappartjenu lil impriżi Litwani oħrajn.
            
         
               30
            
            
               Enteco Baltic biegħet dawn il-kombustibbli lil kumpanniji stabbiliti fil-Polonja, fis-Slovakkja u fl-Ungerija abbażi ta’ kuntratti bil-miktub u ordnijiet individwali. Dawn il-kuntratti kienu jipprevedu provvista “ex-works” (kif ħierġa mill-fabbrika). Għaldaqstant, skont l-imsemmija kuntratti, Enteco Baltic kienet obbligata biss li twassal il-kombustibbli lix-xerrejja fil-Litwanja u dawn tal-aħħar kienu responsabbli mit-trasport tal-prodotti lejn l-Istat Membru tad-destinazzjoni. Kemm l-ordnijiet individwali tax-xerrejja kif ukoll il-fatturi maħruġa minn Enteco Baltic kienu normalment jintbagħtu permezz tal-posta elettronika.
            
         
               31
            
            
               Għall-finijiet tat-trasport tagħhom, il-prodotti kienu s-suġġett ta’ dokumenti elettroniċi ta’ trasport tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa kif ukoll ta’ noti ta’ kunsinna CMR (noti ta’ spedizzjoni bbażati fuq il-Konvenzjoni dwar il-Kuntratt għall-Ġarr Stradali Internazzjonali ta’ Merkanzija, iffirmata f’Genève fid‑19 ta’ Mejju 1956, kif emendata bil-Protokoll tal‑5 ta’ Lulju 1978). Dawn tal-aħħar kienu jimtlew mill-impjegati responsabbli tal-maħżen tat-taxxa tal-kunsinnatur u kienu jindikaw, b’mod partikolari, il-post ta’ spedizzjoni tal-prodotti (jiġifieri l-maħżen tat-taxxa tal-kunsinnatur), ix-xerrej tagħhom u l-post ta’ fejn ser imorru (jiġifieri l-maħżen tat-taxxa destinatarju).
            
         
               32
            
            
               Wara l-kunsinna tal-prodotti fl-imħażen tat-taxxa destinatarji li jinsabu fil-Polonja, Enteco Baltic kienet tirċievi konferma elettronika tal-kunsinna ta’ dawn il-prodotti (iktar ’il quddiem il-“konferma e‑ROR”). Hija kienet tirċievi wkoll in-noti ta’ kunsinna CMR li jagħtu konferma, mill-imħażen tat-taxxa destinatarji, tal-fatt li l-imsemmija prodotti jkunu waslu.
            
         
               33
            
            
               Enteco Baltic kultant kienet tbigħ prodotti lil persuni taxxabbli fi Stati Membri oħrajn, differenti minn dawk li n-numri ta’ identifikazzjoni tagħhom kienu msemmija fuq id-dikjarazzjonijiet ta’ importazzjoni. L-informazzjoni dwar dawn il-persuni taxxabbli, inkluż in-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tagħhom, kienet dejjem ipprovduta lill-Ispettorat fir-rapporti ta’ kull xahar tagħhom dwar il-kunsinna tal-prodotti fi Stati Membri oħrajn.
            
         
               34
            
            
               Matul is-sena 2012, il-Vilniaus teritorinė muitinė (id-Dipartiment Reġjonali tad-Dwana ta’ Vilnjus, il-Litwanja) (iktar ’il quddiem id-“DDV”) għamel analiżi parzjali tad-dikjarazzjonijiet ta’ importazzjonijiet relatati mal-perijodu bejn l‑1 ta’ April 2010 u l‑31 ta’ Mejju 2012 u kkonstata xi irregolaritajiet fin-numri ta’ identifikazzjoni tal-VAT. Huwa kkoreġihom.
            
         
               35
            
            
               Matul is-sena 2013, l-Ispettorat irċieva, min-naħa tal-amministrazzjonijiet fiskali Ungeriżi, Pollakki u Slovakki, informazzjoni dwar frodi eventwali fl-applikazzjoni tal-“iskema doganali 42”. B’mod partikolari, dawn l-amministrazzjonijiet indikaw li huma ma setgħux jiċċertifikaw li l-kombustibbli inkwistjoni waslu għand ix-xerrejja u li dawn tal-aħħar ma kinux iddikjaraw il-VAT għall-perijodu kkonċernat.
            
         
               36
            
            
               Fid-dawl ta’ din l-informazzjoni, l-Ispettorat għamel kontroll fiskali ġdid fl‑2013 dwar l-eżekuzzjoni, minn Enteco Baltic, tal-obbligi fil-qasam tal-VAT relatati mal-perijodu bejn l‑1 ta’ Jannar 2012 u t‑30 ta’ Ġunju 2013. Huwa kkonstata li din il-kumpannija kienet ipproduċiet biżżejjed provi li juru l-ħruġ tal-prodotti mit-territorju Litwan u l-veraċità tat-trasferiment, lix-xerrejja, tad-dritt li jiddisponu minnhom bħala proprjetarji. Skont l-Ispettorat, ma ġiex ipprovat li, waqt it-tranżazzjonijiet inkwistjoni, Enteco Baltic aġixxiet b’mod negliġenti jew imprudenti.
            
         
               37
            
            
               Id-DDV għamel ukoll, matul is-snin 2014 u 2015, kontroll ġdid għall-perijodu ta’ bejn l‑1 ta’ April 2010 u l‑31 ta’ Mejju 2012, kif ukoll kontroll inizjali għall-perijodu ta’ bejn l‑1 ta’ Ġunju 2012 u l‑31 ta’ Diċembru 2013. Fi tmiem dawn il-kontrolli, id-DDV ikkonstata li Enteco Baltic ma kinitx ikkunsinnat il-kombustibbli lill-persuni taxxabbli indikati fid-dikjarazzjonijiet ta’ importazzjoni jew ma kinitx uriet li l-kombustibbli kienu ġew ittrasportati u li d-dritt li tiddisponi minnhom bħala proprjetarja kien ġie ttrasferit lill-persuni li isimhom kien indikat fil-fatturi li jsemmu l-VAT dovuta.
            
         
               38
            
            
               Enteco Baltic irreferiet għal kumpannija Pollakka li tagħti informazzjoni ekonomika sabiex tikseb informazzjoni addizzjonali dwar it-trasport inkwistjoni. Hija talbet ukoll lid-DDV biex jirreferi għall-imħażen tat-taxxa Pollakki sabiex jikseb l-informazzjoni li l-imsemmija kumpannija ta’ informazzjoni ma setgħetx tikseb. Din it-talba ma ntlaqatx.
            
         
               39
            
            
               Fil‑25 ta’ Novembru 2015, id-DDV adotta rapport ta’ spezzjoni, li fih ikkonstata li Enteco Baltic kienet qieset, b’mod żbaljat, li l-importazzjoniijet ta’ kombustibbli mill-Bjelorussja kienu eżentati mill-VAT. Konsegwentement, huwa ordnalha tħallas ammont ta’ EUR 3220822 bħala VAT, miżjuda b’penalitajiet u b’interessi moratorji.
            
         
               40
            
            
               Is-SND ikkonferma dawn l-ordnijiet b’deċiżjoni tas‑16 ta’ Marzu 2016.
            
         
               41
            
            
               Enteco Baltic ippreżentat rikors kontra din id-deċiżjoni tas-SND quddiem il-Mokestinių ginčų komisija prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės (il-Kummissjoni għat-Tilwim Fiskali mal-Gvern, il-Litwanja). Permezz ta’ deċiżjoni tal‑1 ta’ Ġunju 2016, din bagħtet ir-rikors lura lis-SND.
            
         
               42
            
            
               Kemm Enteco Baltic kif ukoll is-SND adixxew lill-qorti tar-rinviju billi talbu, b’mod partikolari, l-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni għat-Tilwim Fiskali mal-Gvern.
            
         
               43
            
            
               Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Vilniaus apygardos administracinis teismas (il-Qorti Amministrattiva Reġjonali ta’ Vilnjus, il-Litwanja), iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
               
                        “1)
                     
                     
                        Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 143(2) tad-Direttiva tal-VAT għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprojbixxu lil awtorità fiskali ta’ Stat Membru milli tirrifjuta li tapplika l-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 143(1)(d) ta’ din id-direttiva abbażi tas-sempliċi fatt li fil-mument tal-importazzjoni kien previst li l-prodotti jiġu pprovduti lil persuna responsabbli għall-ħlas tal-VAT, li jispjega għalfejn in-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tagħha huwa indikat fid-dikjarazzjoni ta’ importazzjoni, meta l-prodotti, wara tibdil ulterjuri taċ-ċirkustanzi, ġew ikkunsinnati lil persuna taxxabbli oħra (persuna responsabbli għall-ħlas tal-VAT) u l-awtorità intbagħtitilha l-informazzjoni kollha dwar l-identità tax-xerrej attwali?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Huwa possibbli, fiċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali, li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva tal-VAT jiġu interpretati fis-sens li dokumenti li ma ġewx ikkontestati (noti ta’ kunsinna e-AD [f’forma elettronika, iktar ’il quddiem in-‘noti ta’ kunsinna e-AD’], u konfermi e-ROR li jikkonfermaw it-trasport ta’ prodotti minn maħżen doganali li jinsab fi Stat Membru lejn maħżen doganali li jinsab fi Stat Membru ieħor jistgħu jitqiesu li huma prova suffiċjenti tal-esportazzjoni ta’ prodotti lejn Stat Membru ieħor?
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva tal-VAT għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprojbixxu lil awtorità fiskali ta’ Stat Membru milli tirrifjuta li tapplika l-eżenzjoni prevista minn din id-dispożizzjoni jekk id-dritt ta’ dispożizzjoni mill-prodotti ma jkunx ġie ttrasferit lix-xerrej direttament, iżda permezz tal persuni li jkun indika (impriżi ta’ trasport jew imħażen doganali)?
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        Il-prinċipji ta’ newtralità fil-qasam tal-VAT u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi jipprekludu prassi amministrattiva ibbażata fuq interpretazzjoni differenti ta’ dak li għandu jiġi kkunsidrat bħala trasferiment tad-dritt ta’ dispożizzjoni u tal-provi li għandhom jitreqqsu sabiex jiġi ssostanzjat dan it-trasferiment, skont jekk jiġux applikati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 167 jew dawk tal-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva tal-VAT?
                     
                  
                        5)
                     
                     
                        Il-kamp ta’ applikazzjoni tal-prinċipju ta’ bona fide fil-qasam tal-VAT jinkludi wkoll id-dritt tal-persuni għal eżenzjoni mill-VAT fuq l-importazzjoni [abbażi tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva tal-VAT] f’ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali, jiġifieri meta l-awtorità doganali tibbaża ruħha, sabiex tirrifjuta d-dritt tal-persuna suġġetta għat-taxxa għal eżenzjoni mill-VAT fuq l-importazzjoni, fuq il-fatt li l-kundizzjonijiet ta’ żamma tal-kunsinna tal-oġġetti ġewwa l-Unjoni Ewropea ma humiex issodisfatti (id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 138 tad-Direttiva tal-VAT)?
                     
                  
                        6)
                     
                     
                        Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva tal-VAT għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu prassi amministrattiva tal-Istati Membri skont liema l-preżunzjoni li (i) id-dritt ta’ dispożizzjoni ma ġiex ittrasferit lil parti kokontraenti speċifika u li (ii) il-persuna taxxabbli kienet taf jew setgħet kienet taf li l-parti kokontraenti kienet forsi wettqet frodi fil-qasam tal-VAT, minħabba li l-impriża kkomunikat mal-partijiet kokontraenti permezz ta’ mezzi ta’ komunikazzjoni elettroniċi u li matul riċerki mwettqa mill-amministrazzjoni fiskali ġie stabbilit li l-partijiet kokontraenti ma kinux jeżerċitaw attivitajiet fl-indirizzi indikati u ma kinux iddikkjaraw il-VAT relatata mat-tranżazzjonijiet imwettqa mal-persuna suġġetta għat-taxxa?
                     
                  
                        7)
                     
                     
                        Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva tal-VAT għandhom jiġu interpretati fis-sens li minkejja l-fatt li l-obbligu li jiġi ġġustifikat id-dritt għal eżenzjoni jaqa’ fuq il-persuna suġġetta għat-taxxa, huma ma jeskludux l-obbligu tal-awtoritajiet pubbliċi kompetenti, meta jeżaminaw il-kwistjoni tat-trasferiment tad-dritt ta’ dispożizzjoni, li jiġbru informazzjoni li l-awtoritajiet pubbliċi biss jistgħu jaċċedu għalihom?”
                     
                  
         
         Fuq id-domandi preliminari
      
      
         
            Fuq l-ewwel domanda
         
      
      
               44
            
            
               Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 143(1)(d) u l-Artikolu 143(2)(b) tad-Direttiva dwar il-VAT għandhomx jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jirrifjutaw l-eżenzjoni mill-VAT fuq l-importazzjoni għas-sempliċi raġuni li, wara bidla fiċ-ċirkustanzi li seħħet wara l-importazzjoni, il-prodotti inkwistjoni ġew ikkunsinnati lil persuna taxxabbli differenti minn dik li n-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tagħha kienet indikata fid-dikjarazzjoni ta’ importazzjoni, filwaqt li l-importatur ikkomunika l-informazzjoni kollha dwar l-identità tax-xerrej il-ġdid lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ importazzjoni.
            
         
               45
            
            
               Preliminarjament, għandu jiġi rrilevat li, bħalma tfakkar fil-punt 6 ta’ din is-sentenza, it-terminu ta’ traspożizzjoni tad-Direttiva 2009/69, li żied il-paragrafu (2) għall-Artikolu 143 tad-Direttiva dwar il-VAT fil-verżjoni inizjali tagħha, skada fl‑1 ta’ Jannar 2011. Għaldaqstant, din id-dispożizzjoni tal-aħħar tapplika biss sa minn din id-data.
            
         
               46
            
            
               Fl-ewwel lok, mill-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT jirriżulta li l-Istati Membri għandhom jeżentaw l-importazzjoni ta’ merkanzija mibgħuta jew ittrasportata minn territorju terz jew pajjiż terz u importata fi Stat Membru li ma jkunx dak li fih tkun waslet il-merkanzija mibgħuta jew ittrasportata, fejn il-provvista ta’ merkanzija ta’ dan it-tip mill-importatur innominat jew irrikonoxxut bħala responsabbli għall-ħlas tal-VAT skont l-Artikolu 201 ta’ din id-direttiva, hija eżentata skont l-Artikolu 138 tal-imsemmija direttiva.
            
         
               47
            
            
               L-eżenzjoni mill-VAT fuq l-importazzjoni hija għaldaqstant suġġetta għat-twettiq sussegwenti, mill-importatur, ta’ kunsinna intra-Komunitarja li hija nfisha hija eżentata skont l-Artikolu 138 tad-Direttiva dwar il-VAT u tiddependi, għalhekk, fuq l-osservanza tal-kundizzjonijiet sostantivi stabbiliti f’dan l-artikolu, bħalma ġie osservat mill-Avukat Ġenerali fil-punti 42, 50 u 68 tal-konklużjonijiet tiegħu.
            
         
               48
            
            
               La l-Artikolu 138 u lanqas l-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT ma jipprevedu, min-naħa l-oħra, obbligu għall-importatur li jindika n-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tax-xerrej li jipparteċipa fit-tranżazzjoni intra-Komunitarja sussegwenti.
            
         
               49
            
            
               Qabel l-emenda tad-Direttiva dwar il-VAT fil-verżjoni inizjali tagħha bid-Direttiva 2009/69, tali obbligu seta’ jiġi previst mid-dritt nazzjonali, bħad-dritt Litwan fil-kawża prinċipali.
            
         
               50
            
            
               Fil-fatt, fl-assenza ta’ kwalunkwe dispożizzjoni f’dan ir-rigward fid-Direttiva dwar il-VAT, huma l-Istati Membri li għandhom jiffissaw, konformement mal-Artikolu 131 ta’ din id-direttiva, il-kundizzjonijiet li taħthom jeżentaw l-importazzjonijiet segwiti b’kunsinna intra-Komunitarja, sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta u sempliċi tal-eżenzjoni fuq l-importazzjoni prevista minn din id-direttiva u li jiġu impediti kwalunkwe frodi, evażjoni u abbuż eventwali. Madankollu, fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħhom, l-Istati Membri għandhom josservaw il-prinċipji ġenerali tad-dritt li jagħmlu parti mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tas‑6 ta’ Settembru 2012, Mecsek-Gabona, C‑273/11, EU:C:2012:547, punt 36 u l-ġurisprudenza ċċitata; tad‑9 ta’ Ottubru 2014, Traum, C‑492/13, EU:C:2014:2267, punt 27, kif ukoll tad‑9 ta’ Frar 2017, Euro Tyre, C‑21/16, EU:C:2017:106, punt 33).
            
         
               51
            
            
               F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet, fil-kuntest tal-eżenzjoni tal-kunsinni intra-Komunitarji prevista fl-Artikolu 138(1) tad-Direttiva dwar il-VAT, li, peress li din l-eżenzjoni tiddependi mill-osservanza tal-kundizzjonijiet sostantivi stipulati b’mod eżawrjenti f’din id-dispożizzjoni, li fosthom ma hemmx l-obbligu għax-xerrej li jkollu numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT, l-Istati Membri ma jistgħux, bħala prinċipju, jirrifjutaw il-benefiċċju tal-imsemmija eżenzjoni minħabba n-nuqqas ta’ osservanza ta’ rekwiżit formali, bħall-identifikazzjoni tal-VAT tax-xerrej, jekk ikun il-każ previst mid-dritt nazzjonali ta’ Stat Membru (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad‑9 ta’ Frar 2017, Euro Tyre, C‑21/16, EU:C:2017:106, punti 29 u 32).
            
         
               52
            
            
               Dawn l-istess kunsiderazzjonijiet iqumu meta, skont l-Artikolu 131 tad-Direttiva dwar il-VAT, Stat Membru jipprevedi li l-benefiċċju tal-eżenzjoni fuq l-importazzjoni previst fl-Artikolu 143(1)(d) ta’ din id-direttiva huwa suġġett għall-komunikazzjoni, mill-importatur, ta’ numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tax-xerrej.
            
         
               53
            
            
               Fit-tieni lok, l-Artikolu 143(2)(b) tad-Direttiva dwar il-VAT, li jirriżulta mill-emendi magħmula mid-Direttiva 2009/69, jipprevedi issa li, sabiex ikun jista’ jibbenefika mill-eżenzjoni fuq l-importazzjoni prevista fil-paragrafu 1(d) ta’ dan l-artikolu, l-importatur għandu, fil-mument tal-importazzjoni, jipprovdi n-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tax-xerrej.
            
         
               54
            
            
               Minkejja li, fid-dawl tal-formulazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni, din tista’ tiġi interpretata fis-sens li l-eżenzjoni fuq l-importazzjoni għandha tiġi rrifjutata meta l-importatur, wara li jkun indika n-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT ta’ xerrej, jikkunsinna l-merkanzija kkonċernata lil xerrej differenti, tali interpretazzjoni tkun madankollu kuntrarja għall-istruttura tal-Artikolu 143(2) tad-Direttiva dwar il-VAT u għall-kuntest tagħha.
            
         
               55
            
            
               Fil-fatt, minn naħa, mill-premessi 3 sa 5 tad-Direttiva 2009/69 jirriżulta li l-Artikolu 143(2) tad-Direttiva dwar il-VAT jelenka l-kundizzjonijiet minimi għall-applikazzjoni tal-eżenzjoni mill-VAT fuq l-importazzjoni li huwa jipprevedi. Iż-żieda ta’ dawn il-kundizzjonijiet fid-Direttiva dwar il-VAT kienet iġġustifikata mill-ħtieġa li tiġi evitata esplojtazzjoni u użu frawdolenti tas-sistema tal-eżenzjoni mill-VAT minn operaturi li jieħdu vantaġġ minn differenzi fil-kundizzjonijiet li jirregolaw l-għoti tal-eżenzjoni fuq l-importazzjoni stabbiliti preċedentement mill-Istati Membri. Minn dan isegwi li l-obbligu, li jinsab fl-Artikolu 143(2)(b) tad-Direttiva dwar il-VAT wara l-emenda magħmula mid-Direttiva 2009/69, għall-importatur, li jipprovdi n-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tax-xerrej, ma jistax jitqies bħala kundizzjoni sostantiva ta’ eżenzjoni, iżda huwa intiż biss li jirrimedja xi diverġenzi fl-applikazzjoni tal-eżenzjoni bejn l-Istati Membri.
            
         
               56
            
            
               Dan huwa iktar u iktar il-każ peress li d-Direttiva 2009/69 ma emendatx l-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT, li jagħmel riferiment għall-kundizzjonijiet sostantivi tal-eżenzjoni tal-kunsinna intra-Komunitarja sussegwenti, stabbiliti fl-Artikolu 138 ta’ din id-direttiva.
            
         
               57
            
            
               Min-naħa l-oħra, fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet magħmula mill-Avukat Ġenerali fil-punti 67 sa 71 tal-konklużjonijiet tiegħu, għandu jiżdied li, il-fatt li tiġi adottata interpretazzjoni kuntrarja ta’ din id-dispożizzjoni jkun inkompatibbli mal-fatt li l-benefiċċju tal-eżenzjoni fuq l-importazzjoni jiġi suġġett għall-osservanza tal-kundizzjonijiet tal-eżenzjoni tal-kunsinna intra-Komunitarja sussegwenti u, fl-assenza ta’ emenda ta’ dawn il-kundizzjonijiet tal-aħħar – u b’mod partikolari tal-Artikolu 138 tad-Direttiva dwar il-VAT ‑mid-Direttiva 2009/69, ikun jivvizzja s-sistema ta’ dawn l-eżenzjonijiet b’inkoerenzi.
            
         
               58
            
            
               Għaldaqstant, kemm jekk taħt il-kappa tad-Direttiva dwar il-VAT fil-verżjoni inizjali tagħha, jew taħt dik tad-Direttiva dwar il-VAT, l-eżenzjoni fuq l-importazzjoni ma tistax, bħala prinċipju, tiġi rrifjutata għas-sempliċi raġuni li l-prodotti ġew ikkunsinnati lil xerrej differenti minn dak li n-numru tiegħu ġie indikat fil-mument tal-importazzjoni, bil-kundizzjoni li jiġi stabbilit li l-importazzjoni hija effettivament segwita b’kunsinna intra-Komunitarja li tissodisfa l-kundizzjonijiet sostantivi ta’ eżenzjoni previsti fl-Artikolu 138(1) ta’ din id-direttiva u li l-importatur dejjem żamm lill-awtorità kompetenti debitament informata bil-bidliet li seħħew fl-identità tax-xerrejja.
            
         
               59
            
            
               Dan ikun mod ieħor biss jekk l-importatur intenzjonalment ipparteċipa fi frodi fiskali li qiegħdet f’periklu l-funzjonament tas-sistema komuni tal-VAT jew jekk il-ksur ta’ rekwiżit formali għandu l-effett li jxekkel milli tinġieb il-prova ċerta li r-rekwiżiti sostantivi ġew issodisfatti (ara, b’analoġija, is-sentenzi tal‑20 ta’ Ottubru 2016, Plöckl, C‑24/15, EU:C:2016:791, punti 39, 43, 44 u 46, kif ukoll tad‑9 ta’ Frar 2017, Euro Tyre, C‑21/16, EU:C:2017:106, punti 36 sa 39 u 42).
            
         
               60
            
            
               Barra minn hekk, għandu jitfakkar li, sabiex jissanzjonaw il-ksur ta’ rekwiżiti formali, l-Istati Membri jistgħu jipprevedu sanzjonijiet oħrajn minbarra r-rifjut ta’ eżenzjoni mill-VAT, bħall-impożizzjoni ta’ multa jew ta’ sanzjoni pekunjarja proporzjonata mal-gravità tal-ksur (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad‑19 ta’ April 2018, Firma Hans Bühler, C‑580/16, EU:C:2018:261, punt 52).
            
         
               61
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li l-Artikolu 143(1)(d) u l-Artikolu 143(2)(b) tad-Direttiva dwar il-VAT għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jirrifjutaw l-eżenzjoni mill-VAT fuq l-importazzjoni għas-sempliċi raġuni li, wara bidla fiċ-ċirkustanzi li seħħet wara l-importazzjoni, il-prodotti inkwistjoni ġew ikkunsinnati lil persuna taxxabbli differenti minn dik li n-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT tagħha kien indikat fid-dikjarazzjoni ta’ importazzjoni, filwaqt li l-importatur ikkomunika l-informazzjoni kollha dwar l-identità tax-xerrej il-ġdid lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ importazzjoni, bil-kundizzjoni li jiġi stabbilit li l-kundizzjonijiet sostantivi għall-eżenzjoni tal-kunsinna intra-Komunitarja sussegwenti jkunu effettivament issodisfatti.
            
         
         
            Fuq it-tieni domanda
         
      
      
               62
            
            
               Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT, moqri flimkien mal-Artikolu 138 u l-Artikolu 143(2)(c) ta’ din id-direttiva, għandux jiġi interpretat fis-sens li dokumenti, bħal noti ta’ kunsinna CMR u e-AD kif ukoll konfermi e-ROR, li jikkonfermaw it-trasport ta’ merkanzija minn maħżen tat-taxxa fl-Istat Membru ta’ importazzjoni għal destinazzjoni, mhux tax-xerrej, iżda ta’ maħżen tat-taxxa li jinsab fi Stat Membru ieħor, jistgħu jitqiesu bħala prova suffiċjenti tal-ispedizzjoni jew tat-trasport tal-merkanzija fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.
            
         
               63
            
            
               Għandu jitfakkar li l-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT jipprevedi l-eżenzjoni ta’ importazzjonijiet ta’ merkanzija segwiti b’kunsinni intra-Komunitarji li huma nfushom huma eżentati skont l-Artikolu 138(1) ta’ din id-direttiva.
            
         
               64
            
            
               Minn naħa, mill-Artikolu 143(2)(c) tad-Direttiva dwar il-VAT, li d-dispożizzjonijiet tiegħu jirriżultaw mill-emendi magħmula mid-Direttiva 2009/69, jirriżulta li l-eżenzjoni fuq l-importazzjoni tapplika biss jekk, fil-mument tal-importazzjoni, l-importatur jipprovdi l-prova li l-merkanzija importata hija intiża li tiġi ttrasportata jew mibgħuta mill-Istat Membru ta’ importazzjoni lejn Stat Membru ieħor.
            
         
               65
            
            
               F’dan ir-rigward, qabel dawn l-emendi, kienu biss l-Istati Membri li kellhom jipprevedu l-kundizzjonijiet li l-eżenzjoni mill-VAT għall-importazzjonijiet tal-merkanzija, prevista fl-Artikolu 143(1) tad-Direttiva dwar il-VAT, kienet suġġetta għalihom.
            
         
               66
            
            
               Min-naħa l-oħra, għandu jitfakkar li l-eżenzjoni ta’ kunsinna intra-Komunitarja ta’ merkanzija bis-saħħa tal-Artikolu 138(1) tad-Direttiva dwar il-VAT issir applikabbli biss meta d-dritt li wieħed jiddisponi minn din il-merkanzija bħala proprjetarju jkun ġie ttrasferit lix-xerrej, meta l-bejjiegħ jistabbilixxi li l-imsemmija merkanzija tkun intbagħtet jew ġiet ittrasportata fi Stat Membru ieħor u meta, wara din l-ispedizzjoni jew dan it-trasport, l-istess merkanzija tkun telqet fiżikament mit-territorju tal-Istat Membru tat-tluq tal-ispedizzjoni jew tat-trasport (sentenzi tas‑6 ta’ Settembru 2012, Mecsek-Gabona, C‑273/11, EU:C:2012:547, punt 31 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll tad‑9 ta’ Frar 2017, Euro Tyre, C‑21/16, EU:C:2017:106, punt 25).
            
         
               67
            
            
               L-oneru tal-prova li l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 138(1) tad-Direttiva dwar il-VAT huma ssodisfatti jaqa’ fuq dak li jitlob l-benefiċċju tad-dritt għall-eżenzjoni mill-VAT (sentenza tas‑27 ta’ Settembru 2007, Twoh International, C‑184/05, EU:C:2007:550, punt 26). Madankollu, fiċ-ċirkustanzi fejn id-dritt li wieħed jiddisponi mill-merkanzija bħala propretarju jiġi ttrasferit lix-xerrej fit-territorju tal-Istat Membru tat-tluq tal-ispedizzjoni jew tat-trasport u fejn dan ix-xerrej jibgħat jew jittrasporta l-merkanzija lil hinn mit-territorju ta’ dan l-Istat Membru, il-prova li l-fornitur għandu jibgħat lill-awtoritajiet fiskali tiddependi essenzjalment mill-informazzjoni li huwa jirċievi f’dan ir-rigward mingħand ix-xerrej (sentenzi tas‑16 ta’ Diċembru 2010, Euro Tyre Holding, C‑430/09, EU:C:2010:786, punt 37, kif ukoll tal‑14 ta’ Ġunju 2017, Santogal M-Comércio e Reparação de Automóveis, C‑26/16, EU:C:2017:453, punt 66).
            
         
               68
            
            
               Barra minn hekk, mill-Artikolu 138(1) tad-Direttiva dwar il-VAT u mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-kundizzjoni relatata mal-ispedizzjoni jew mat-trasport tal-merkanzija kkonċernata hija ssodisfatta ladarba l-merkanzija tkun effettivament telqet mit-territorju tal-Istat Membru ta’ tluq tal-ispedizzjoni jew tat-trasport sabiex tiġi ttrasferita f’dak tal-Istat Membru tad-destinazzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas‑27 ta’ Settembru 2007, Teleos et, C‑409/04, EU:C:2007:548, punti 27 u 33).
            
         
               69
            
            
               Minn dan kollu preċedenti jirriżulta li, sabiex jibbenefika mill-eżenzjoni fuq l-importazzjoni prevista fl-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT, l-importatur għandu, b’mod partikolari, jipproduċi lill-awtoritajiet tal-Istat Membru ta’ importazzjoni l-prova li, minn naħa, fil-mument tal-importazzjoni, il-merkanzija inkwistjoni hija intiża li tintbagħat jew tiġi ttrasportata lejn Stat Membru ieħor u, min-naħa l-oħra, li, fil-kuntest tal-kunsinna intra-Komunitarja sussegwenti, l-imsemmija merkanzija kienet is-suġġett ta’ tali spedizzjoni jew ta’ tali trasport.
            
         
               70
            
            
               F’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li l-importatur jistabbilixxi li l-merkanzija inkwistjoni hija intiża li tintbagħat jew tiġi ttrasportata u, sussegwentement, effettivament tintbagħat jew tiġi ttrasportata lejn Stat Membru ieħor, mingħajr ma jkun meħtieġ li jiġi stabbilit li din hija intiża, li tintbagħat jew tiġi ttrasportata speċifikament lejn l-indirizz tax-xerrej ta’ din il-merkanzija.
            
         
               71
            
            
               F’dan il-każ, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, b’mod partikolari, fuq il-valur probatorju tan-noti ta’ kunsinna CMR u e-AD kif ukoll tal-konfermi e-ROR. Filwaqt li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tevalwa s-saħħa probatorja tal-provi prodotti fil-kawża prinċipali, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ madankollu tipprovdilha l-elementi ta’ interpretazzjoni kollha li jaqgħu taħt id-dritt tal-Unjoni li jistgħu jkunulha utli.
            
         
               72
            
            
               F’dan ir-rigward, fir-rigward, qabelxejn, tan-noti ta’ kunsinna e-AD, hemm lok isir riferiment għad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni dwar id-dokument amministrattiv elettroniku għall-moviment taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa tal-merkanzija (iktar ’il quddiem id-“dokument e-AD”), bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li huma suġġetti għal dawk id-drittijiet.
            
         
               73
            
            
               Minn naħa, mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 21(2) tad-Direttiva 2008/118 u mill-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 684/2009, moqri flimkien mat-Tabella 1 li tinsab fl-Anness I ta’ dan ir-regolament jirriżulta li, sa mhux iktar tard minn sebat ijiem qabel id-data ta’ spedizzjoni tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa kkonċernati, il-kunsinnatur għandu jibgħat lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ spedizzjoni, abbozz ta’ dokument e-AD li jinkludi, b’mod partikolari, informazzjoni dwar l-operaturi ekonomiċi inkwistjoni, jiġifieri l-kunsinnatur u d-destinatarju, il-postijiet ta’ spedizzjoni u ta’ destinazzjoni, il-merkanzija mibgħuta u l-fattura relatata ma’ din il-merkanzija, kif ukoll it-trasport ta’ din tal-aħħar. L-informazzjoni li tinsab f’dan l-abbozz hija vverifikata mill-imsemmija awtoritajiet, konformement mal-Artikolu 21(3) ta’ din id-direttiva.
            
         
               74
            
            
               Bħalma rrileva l-Avukat Ġenerali fil-punti 122 u 124 tal-konklużjonijiet tiegħu, hemm lok jitqies li tali abbozz ta’ dokument e-AD, meta huwa debitament mimli u ppreżentat fil-mument tal-importazzjoni, jista’ jikkostitwixxi element li juri li, f’tali mument, il-merkanzija inkwistjoni hija intiża li tiġi ttrasportata jew mibgħuta lejn Stat Membru ieħor fis-sens tal-Artikolu 143(2)(c) tad-Direttiva dwar il-VAT.
            
         
               75
            
            
               Min-naħa l-oħra, għandu jiġi ppreċiżat li, konformement mal-Artikolu 24 tad-Direttiva 2008/118, hekk kif jiġu rċevuti l-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa, id-destinatarju għandu jissottometti rapport tar-riċeviment tal-prodotti lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tad-destinazzjoni u dawn l-awtoritajiet għandhom jgħadduh lill-kunsinnatur. F’dan ir-rigward, mill-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 684/2009, moqri flimkien mat-tabella 6 tal-Anness I ta’ dan ir-regolament, jirriżulta li dan ir-rapport tar-riċeviment jinkludi, b’mod partikolari, riferiment għad-dokument e-AD rilevanti.
            
         
               76
            
            
               Hekk kif għamel l-Avukat Ġenerali fil-punt 126 tal-konklużjonijiet tiegħu, hemm lok jitqies li tali rapport tar-riċeviment jista’ juri li l-merkanzija inkwistjoni effettivament ħarġet mit-territorju tal-Istat Membru ta’ spedizzjoni u li din ġiet ittrasportata jew mibgħuta lejn Stat Membru ieħor fis-sens tal-Artikolu 138(1) tad-Direttiva dwar il-VAT.
            
         
               77
            
            
               Sussegwentement, fir-rigward tal-konfermi e-ROR, mill-elementi fil-proċess jirriżulta li dawn huma stabbiliti wara l-ispedizzjoni jew it-trasport tal-merkanzija. Sa fejn dawn il-konfermi e-ROR ma jkunux għadhom jeżistu fil-mument tal-importazzjoni, dawn ma jistgħux juru li, fl-imsemmi mument, il-merkanzija inkwistjoni hija intiża li tiġi ttrasportata jew mibgħuta lejn Stat Membru ieħor fis-sens tal-Artikolu 143(2)(b) tad-Direttiva dwar il-VAT. Min-naħa l-oħra, dawn jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni għall-finijiet tal-prova tal-veraċità tal-ispedizzjoni jew tat-trasport tal-imsemmija merkanzija skont l-Artikolu 138(1) ta’ din id-direttiva.
            
         
               78
            
            
               Fl-aħħar nett, fir-rigward tan-noti ta’ kunsinna CMR, hemm lok jiġi rrilevat li dawn huma mfassla qabel l-ispedizzjoni jew it-trasport lejn l-Istat Membru tad-destinazzjoni u jindikaw b’mod partikolari l-post ta’ spedizzjoni, ix-xerrej, il-post fejn ser tiġi rċevuta l-merkanzija, u l-vetturi ta’ trasport. Għaldaqstant, dawn jistgħu jistabbilixxu li l-merkanzija inkwistjoni hija intiża li tintbagħat jew tiġi ttrasportata lejn l-imsemmi Stat Membru u jittieħdu inkunsiderazzjoni taħt l-Artikolu 143(2)(c) tad-Direttiva dwar il-VAT, sa fejn dawn ġew ippreżentati fil-mument tal-importazzjoni. Dawn jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni wkoll taħt l-Artikolu 138(1) ta’ din id-direttiva u dan iktar u iktar meta, wara l-ispedizzjoni jew it-trasport, huma jkollhom timbru li jiċċertifika l-kunsinna.
            
         
               79
            
            
               F’dan ir-rigward, mid-deċiżjoni ta-rinviju jirriżulta li, quddiem il-qorti tar-rinviju, il-partijiet fil-kawża prinċipali ma jaqblux fuq il-punt dwar jekk l-eżenzjoni fuq l-importazzjoni setgħetx tiġi rrifjutata, minħabba s-sempliċi raġuni li l-ittri CMR prodotti minn Enteco Baltic ma kellhomx timbru li jiċċertifika l-kunsinna jew kellhom it-timbru ta’ reġistrazzjoni tal-imħażen tat-taxxa Pollakki. Madankollu, għandu jiġi rrilevat li din ir-raġuni ma tistax twassal fiha nfisha għar-rifjut tal-eżenzjoni meta l-provi l-oħrajn prodotti minn din il-kumpannija huma ta’ natura li jistabbilixxu, minn naħa, li, fil-mument tal-importazzjoni, il-merkanzija inkwistjoni kienet intiża li tintbagħat jew tiġi ttrasportata lejn Stat Membru differenti mill-Istat Membru ta’ importazzjoni u li, min-naħa l-oħra, matul it-tranżazzjoni sussegwenti, din il-merkanzija effettivament intbagħtet jew ġiet ittrasportata lejn dan l-Istat Membru l-ieħor.
            
         
               80
            
            
               Għaldaqstant, hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika, fid-dawl tal-provi kollha prodotti minn Enteco Baltic, jekk dawn il-kundizzjonijiet humiex issodisfatti.
            
         
               81
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li l-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT, moqri flimkien mal-Artikolu 138 u l-Artikolu 143(2)(c) ta’ din id-direttiva, għandu jiġi interpretat fis-sens li:
               
                        –
                     
                     
                        dokumenti, li jikkonfermaw it-trasport ta’ merkanzija minn maħżen tat-taxxa fl-Istat Membru ta’ importazzjoni għal destinazzjoni, mhux tax-xerrej, iżda ta’ maħżen tat-taxxa fi Stat Membru ieħor, jistgħu jitqiesu bħala prova suffiċjenti tal-ispedizzjoni jew tat-trasport ta’ din il-merkanzija lejn Stat Membru ieħor;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        dokumenti bħal noti ta’ kunsinna CMR u dokumenti e-AD jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jiġi stabbilit li, fil-mument tal-importazzjoni fi Stat Membru, il-merkanzija inkwistjoni hija intiża li tintbagħat jew tiġi ttrasportata lejn Stat Membru ieħor, fis-sens tal-Artikolu 143(2)(c) tad-Direttiva dwar il-VAT, sakemm l-imsemmija dokumenti huma ppreżentati f’dan il-mument u jinkludu l-informazzjoni kollha meħtieġa. Dawn id-dokumenti, bħall-konfermi e-ROR u r-rapport tar-riċeviment maħruġ wara moviment taħt sospensjoni tad-dazji tas-sisa huma ta’ natura li jistabbilixxu li l-imsemmija merkanzija effettivament intbagħtet jew ġiet ittrasportata lejn Stat Membru ieħor, konformement mal-Artikolu 138(1) ta’ din id-direttiva.
                     
                  
         
         
            Fuq it-tielet u r-raba’ domanda
         
      
      
               82
            
            
               Permezz tat-tielet u tar-raba’ domanda tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li l-awtoritajiet ta’ Stat Membru jirrifjutaw lil importatur il-benefiċċju tad-dritt għall-eżenzjoni mill-VAT, previst f’din id-dispożizzjoni, għall-importazzjonijiet ta’ merkanzija li huwa jkun wettaq f’dan l-Istat li ġew segwiti b’kunsinna intra-Komunitarja, meta din il-merkanzija ma ġietx ittrasferita direttament lix-xerrej, iżda ttieħdet minn impriżi ta’ trasport jew imħażen tat-taxxa li dan tal-aħħar ikun indika, u jekk il-kunċett ta’ “provvista ta’ merkanzija”, fis-sens tal-Artikolu 14(1) ta’ din id-direttiva għandux jinftiehem, f’dan il-kuntest, bl-istess mod bħal f’dak tal-Artikolu 167 tal-imsemmija direttiva.
            
         
               83
            
            
               Preliminarjament, hemm lok jitfakkar li l-eżenzjoni fuq l-importazzjoni prevista fl-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT hija suġġetta għat-twettiq sussegwenti ta’ kunsinna intra-Komunitarja li hija nfisha hija eżentata taħt l-Artikolu 138(1) ta’ din id-direttiva.
            
         
               84
            
            
               Bħal kwalunkwe provvista ta’ merkanzija, kif iddefinit fl-Artikolu 14(1) tad-Direttiva dwar il-VAT, kunsinna intra-Komunitarja teħtieġ it-trasferiment lix-xerrej tad-dritt li jiddisponi minn proprjetà tanġibbli bħala proprjetarju (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas‑6 ta’ Settembru 2012, Mecsek-Gabona, C‑273/11, EU:C:2012:547, punt 32).
            
         
               85
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, il-kunċett ta’ “provvista ta’ merkanzija”, fis-sens tad-Direttiva dwar il-VAT, huwa s-suġġett ta’ definizzjoni awtonoma u uniformi, speċifika għad-dritt tal-Unjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑3 ta’ Ġunju 2010, De Fruytier, C‑237/09, EU:C:2010:316, punt 22). Konformement mal-għan tad-Direttiva dwar il-VAT li hija intiża, inter alia, li tistabbilixxi s-sistema tal-VAT fuq definizzjoni uniformi tat-tranżazzjonijiet taxxabbli (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat‑8 ta’ Frar 1990, Shipping and Forwarding Enterprise Safe, C‑320/88, EU:C:1990:61, punt 8, kif ukoll tal‑11 ta’ Mejju 2017, Posnania Investment, C‑36/16, EU:C:2017:361, punt 25), dan il-kunċett għandu jkollu tifsira uniformi fil-kuntest ta’ din id-direttiva. Għaldaqstant, dan ma jistax jiġi interpretat b’mod differenti fil-kuntest tal-eżenzjoni fuq l-importazzjoni u f’dak tad-dritt għal tnaqqis tal-VAT tal-input, imsemmi fl-Artikolu 167 tad-Direttiva dwar il-VAT.
            
         
               86
            
            
               Mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta wkoll li l-kunċett ta’ “provvista ta’ merkanzija” ma jagħmilx riferiment għat-trasferiment ta’ proprjetà skont il-proċeduri previsti mid-dritt nazzjonali applikabbli, iżda jinkludi kull trasferiment ta’ proprjetà tanġibbli minn parti li tawtorizza lill-parti l-oħra li tiddisponi minnha bħallikieku kienet il-proprjetarju ta’ din il-merkanzija (sentenza tat‑3 ta’ Ġunju 2010, De Fruytier, C‑237/09, EU:C:2010:316, punt 24 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               87
            
            
               It-trasferiment tas-setgħa li wieħed jiddisponi minn proprjetà tanġibbli bħala proprjetarju ma jeżiġix li l-parti li din il-proprjetà hija ttrasferita lilha jkollha detenzjoni fiżika tagħha u lanqas li l-imsemmija merkanzija tkun fiżikament ittrasportata lilha u/jew fiżikament rċevuta minnha (digriet tal‑15 ta’ Lulju 2015, Itales, C‑123/14, mhux ippubblikat, EU:C:2015:511, punt 36).
            
         
               88
            
            
               Min-naħa l-oħra, fl-assenza ta’ trasferiment tas-setgħa li wieħed jiddisponi mill-merkanzija bħala proprjetarju, la t-trasferiment ta’ merkanzija bil-ħsieb tas-sempliċi detenzjoni tagħha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑14 ta’ Lulju 2005, British American Tobacco u Newman Shipping, C‑435/03, EU:C:2005:464, punt 36), u lanqas il-fatt għal trasportatur li jċaqlaq fiżikament il-merkanzija kkonċernata minn post għal ieħor għan-nom ta’ operaturi oħrajn (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑3 ta’ Ġunju 2010, De Fruytier, C‑237/09, EU:C:2010:316, punt 25), ma jistgħu jaqgħu taħt il-kunċett ta’ “provvista ta’ merkanzija”.
            
         
               89
            
            
               Fir-rigward tal-kawża prinċipali, sabiex jiġi ddeterminat jekk it-tranżazzjonijiet imwettqa bejn l-importatur u x-xerrejja wara l-importazzjoni tal-merkanzija inkwistjoni għandhomx jiġu kklassifikati bħala “provvista ta’ merkanzija”, fis-sens tad-Direttiva dwar il-VAT, għandu jiġi evalwat, bħalma jirriżulta mill-punti 95 sa 97 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, jekk is-setgħa li wieħed jiddisponi minn din il-merkanzija bħala proprjetarju ġietx ittrasferita, minn Enteco Baltic, lit-trasportaturi u lill-imħażen tat-taxxa jew jekk dawn tal-aħħar sempliċement kellhomx ir-rwol ta’ intermedjarju ta’ trasport u ta’ ħażna mingħajr din is-setgħa ma ġiet ittrasferita lilhom. F’din l-ipoteżi tal-aħħar u sakemm l-imsemmija setgħa ġiet effettivament ittrasferita, minn Enteco Baltic, lix-xerrejja, bħalma tagħti x’tifhem it-talba għal deċiżjoni preliminari, l-imsemmija tranżazzjonijiet għandhom jiġu kklassifikati bħala “provvista ta’ merkanzija”.
            
         
               90
            
            
               Huwa l-kompitu tal-qorti tar-rinviju li tivverifika, fid-dawl taċ-ċirkustanzi kollha ta’ fatt fid-dispożizzjoni tagħha, jekk dan huwiex il-każ fil-kawża pendenti quddiemha (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat‑8 ta’ Frar 1990, Shipping and Forwarding Enterprise Safe, C‑320/88, EU:C:1990:61, punt 13, kif ukoll tat‑18 ta’ Lulju 2013, Evita-K, C‑78/12, EU:C:2013:486, punt 34).
            
         
               91
            
            
               Jekk jirriżulta, wara din l-evalwazzjoni, li Enteco Baltic ittrasferixxiet is-setgħa li wieħed jiddisponi mill-merkanzija bħala proprjetarju lix-xerrejja, u sakemm il-kundizzjonijiet l-oħrajn għall-eżenzjoni fuq l-importazzjoni huma ssodisfatti, l-eżenzjoni fuq l-importazzjoni ma tistax tiġi rrifjutata lil Enteco Baltic.
            
         
               92
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għat-tielet u għar-raba’ domanda għandha tkun li l-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li l-awtoritajiet ta’ Stat Membru jirrifjutaw lil importatur il-benefiċċju tad-dritt għall-eżenzjoni mill-VAT, previst f’din id-dispożizzjoni, għall-importazzjonijiet ta’ merkanzija li huwa jkun wettaq f’dan l-Istat Membru li ġew segwiti b’kunsinna intra-Komunitarja, għar-raġuni li din il-merkanzija ma ġietx ittrasferita direttament lix-xerrej, iżda ttieħdet minn impriżi ta’ trasport jew imħażen tat-taxxa li dan tal-aħħar indika, meta s-setgħa li wieħed jiddisponi mill-imsemmija merkanzija bħala proprjetarju ġiet ittrasferita, mill-importatur, lix-xerrej. F’dan il-kuntest, il-kunċett ta’ “provvista ta’ merkanzija”, fis-sens tal-Artikolu 14(1) ta’ din id-direttiva, għandu jiġi interpretat bl-istess mod bħal fil-kuntest tal-Artikolu 167 tal-imsemmija direttiva.
            
         
         
            Fuq il-ħames u s-sitt domanda
         
      
      
               93
            
            
               Permezz tal-ħames u tas-sitt domanda tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi prattika amministrattiva skont liema, fiċ-ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, il-benefiċċju tad-dritt għall-eżenzjoni mill-VAT fuq l-importazzjoni huwa rrifjutat lill-importatur ta’ bona fide, meta l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni tal-kunsinna intra-Komunitarja sussegwenti ma humiex issodisfatti minħabba frodi fiskali mwettqa mix-xerrej.
            
         
               94
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, ma huwiex kuntrarju għad-dritt tal-Unjoni li l-operatur ikun meħtieġ li jaġixxi b’bone fide u li jieħu l-miżuri kollha li jistgħu raġonevolment jintalbu minnu sabiex jiżgura li t-tranżazzjoni li huwa jwettaq ma twasslux sabiex jipparteċipa fi frodi fiskali. Fl-ipoteżi li l-persuna taxxabbli kkonċernata kienet taf jew missha kienet taf li t-tranżazzjoni li għamlet kienet involuta fi frodi mwettqa mix-xerrej u li ma kinitx ħadet il-miżuri raġonevoli kollha li setgħet tieħu sabiex tkun tista’ tevita din il-frodi, hija għandha tiġi rrifjutata l-benefiċċju tal-eżenzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas‑6 ta’ Settembru 2012, Mecsek-Gabona, C‑273/11, EU:C:2012:547, punti 48 u 54 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               95
            
            
               Huwa l-kompitu tal-qorti tar-rinviju li tivverifika, abbażi ta’ evalwazzjoni globali u tal-elementi u ċ-ċirkustanzi fattwali kollha tal-kawża prinċipali, jekk Enteco Baltic aġixxietx in bona fide u ħaditx il-miżuri kollha li setgħu raġonevolment jintalbu minnha sabiex tiżgura li t-tranżazzjonijiet ta’ importazzjoni u ta’ kunsinna mwettqa ma wassluhiex sabiex tipparteċipa fi frodi fiskali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas‑6 ta’ Settembru 2012, Mecsek-Gabona, C‑273/11, EU:C:2012:547, punt 53). Il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ madankollu tipprovdilha l-elementi ta’ interpretazzjoni kollha li jaqgħu taħt id-dritt tal-Unjoni li jistgħu jkunu utli għaliha (sentenza tal‑14 ta’ Ġunju 2017, Santogal M-Comércio e Reparação de Automóveis, C‑26/16, EU:C:2017:453, punt 72).
            
         
               96
            
            
               F’dan il-każ, il-proċess fid-dispożizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja ma jinkludix elementi li jippermettu li jiġi kkonstatat jekk huwiex stabbilit li Enteco Baltic aġixxietx jew le bid-diliġenza meħtieġa. F’dan ir-rigward, għandu, madankollu, jiġi speċifikat li, bħalma rrileva l-Avukat Ġenerali fil-punti 102 sa 104 tal-konklużjonijiet tiegħu, il-fatt li l-importatur ikun ikkomunika mal-klijenti tiegħu b’mod elettroniku la jippermetti li jinstab nuqqas ta’ bone fide jew negliġenza min-naħa tiegħu u lanqas li jiġi preżunt li din il-kumpannija kienet taf jew missha kienet taf li hija kienet qiegħda tipparteċipa fi frodi fiskali.
            
         
               97
            
            
               Fl-ipoteżi li l-qorti tar-rinviju tikkonstata li Enteco Baltic aġixxiet b’bona fide u ħadet il-miżuri kollha li jistgħu raġonevolment ikunu meħtieġa min-naħa tagħha sabiex tiżgura li l-importazzjonijiet u l-kunsinni mwettqa ma jwassluhiex sabiex tipparteċipa fi frodi fiskali, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, il-prinċipju ta’ ċertezza legali jipprekludi li Stat Membru, li inizjalment aċċetta d-dokumenti ppreżentati mill-bejjiegħ bħala provi li jiġġustifikaw id-dritt għall-eżenzjoni ta’ kunsinna, sussegwentement ikun jista’ jobbliga lil dan il-bejjiegħ iħallas il-VAT relatata ma’ din il-provvista minħabba frodi mwettqa mix-xerrej li l-imsemmi bejjiegħ ma kienx jaf u ma setax isir jaf biha (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tas‑27 ta’ Settembru 2007, Teleos et, C‑409/04, EU:C:2007:548, punt 50, kif ukoll tal‑14 ta’ Ġunju 2017, Santogal M-Comércio e Reparação de Automóveis, C‑26/16, EU:C:2017:453, punt 75).
            
         
               98
            
            
               Mill-elementi tal-proċess fid-dispożizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja ma jirriżultax li dawn il-kundizzjonijiet huma ssodisfatti fis-sitwazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali. F’dan ir-rigward, minn dawn l-elementi jirriżulta, ċertament, li, abbażi tal-provi prodotti minn Enteco Baltic, l-Ispettorat ikkonkluda li l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni tal-kunsinni intra-Komunitarji kienu ssodisfatti u li din il-kumpannija ma kienet responsabbli għall-ebda negliġenza. Madankollu, għandu jiġi enfasizzat li l-analiżi mwettqa mill-Ispettorat, li fi kwalunkwe każ kienet tirrigwarda biss uħud mit-tranżazzjonijiet inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ma kinitx tipprekludi lid-DDV milli jivverifika, f’kontroll ġdid, magħmul b’osservanza tat-termini applikabbli, jekk Enteco Baltic kinitx taf u setgħetx tkun taf b’eventwali frodi fiskali mwettqa mix-xerrej fir-rigward tat-tranżazzjonijiet kollha inkwistjoni.
            
         
               99
            
            
               L-interpretazzjoni tal-prinċipju ta’ ċertezza legali fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet esposti fil-punti 97 u 98 ta’ din is-sentenza ma hijiex ikkontestata mill-argument imressaq matul is-seduta mill-Gvern Litwan u mill-Kummissjoni, li jipprovdi li l-kontrolli mwettqa mill-Ispettorat u mid-DDV rispettivament għandhom għanijiet differenti, bl-ewwel wieħed jeżamina l-osservanza tal-kundizzjonijiet imposti fl-Artikolu 138 tad-Direttiva dwar il-VAT u bit-tieni wieħed jivverifika l-osservanza tal-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 143(1)(d) ta’ din id-direttiva. Fil-fatt, il-benefiċċju tal-eżenzjoni fuq l-importazzjoni taħt l-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT huwa suġġett għall-fatt li jiġu ssodisfatti l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni tal-kunsinna intra-Komunitarja sussegwenti taħt l-Artikolu 138(1) ta’ din id-direttiva. Issa, skont l-indikazzjonijiet li jinsabu fid-deċiżjoni tar-rinviju, id-deċiżjoni tad-DDV kienet tirrigwarda preċiżament il-kundizzjonijiet ta’ din id-dispożizzjoni tal-aħħar.
            
         
               100
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għall-ħames u għas-sitt domanda għandha tkun li l-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi prattika amministrattiva skont liema, fiċ-ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, il-benefiċċju tad-dritt għall-eżenzjoni mill-VAT huwa rrifjutat lill-importatur ta’ bona fide, meta l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni tal-kunsinna intra-Komunitarja sussegwenti ma humiex issodisfatti minħabba frodi fiskali mwettqa mix-xerrej, sakemm ma jiġix stabbilit li huwa kien jaf jew missu kien jaf li t-tranżazzjoni kienet involuta fi frodi mwettqa mix-xerrej u li ma ħax il-miżuri raġonevoli kollha li seta’ jieħu sabiex jevita il-parteċipazzjoni tiegħu f’din il-frodi. Is-sempliċi fatt li l-importatur u x-xerrej ikkomunikaw permezz ta’ komunikazzjoni elettronika ma jistax iwassal għall-preżunzjoni li l-importatur kien jaf jew seta’ kien jaf li huwa kien qiegħed jipparteċipa f’tali frodi.
            
         
         
            Fuq is-seba’ domanda
         
      
      
               101
            
            
               Permezz tas-seba’ domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT għandux jiġi interpretat fis-sens li l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti huma obbligati, meta jeżaminaw it-trasferiment tas-setgħa li wieħed jiddisponi mill-merkanzija bħala proprjetarju, jiġbru informazzjoni li l-awtoritajiet pubbliċi biss jistgħu jaċċedu għaliha.
            
         
               102
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, b’analoġija mal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 67 ta’ din is-sentenza u bħalma tesponi barra minn hekk il-qorti tar-rinviju, huwa l-importatur li għandu juri li l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni fuq l-importazzjoni prevista fl-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT huma ssodisfatti. F’dan ir-rigward, huwa obbligat, b’mod partikolari, juri li s-setgħa li jiddisponi mill-merkanzija bħala proprjetarju ġiet ittrasferita lix-xerrej.
            
         
               103
            
            
               Barra minn hekk, fil-kuntest tat-tranżazzjonijiet intra-Komunitarji, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li, meta l-kunsinnatur ma huwiex f’pożizzjoni li jipproduċi l-provi meħtieġa sabiex jistabbilixxi li l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni ta’ provvista intra-Komunitarja huma ssodisfatti, l-awtoritajiet fiskali tal-Istat Membru tat-tluq tal-ispedizzjoni jew tat-trasport tal-merkanzija ma humiex obbligati jitolbu informazzjoni mill-awtoritajiet tal-Istat Membru tad-destinazzjoni abbażi tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1798/2003 dwar is-sistema ta’ skambju ta’ informazzjoni bejn l-amministrazzjonijiet fiskali tal-Istati Mebmri (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑22 ta’ April 2010, X u fiscale eenheid Facet-Facet Trading, C‑536/08 u C‑539/08, EU:C:2010:217, punt 37, kif ukoll, b’analoġija, is-sentenza tas‑27 ta’ Settembru 2007, Twoh International, C‑184/05, EU:C:2007:550, punti 28, 34 u 38).
            
         
               104
            
            
               Tali interpretazzjoni tista’ tiġi trasposta għar-Regolament Nru 904/2010, li huwa applikabbli, konformement mat-tieni paragrafu tal-Artikolu 62 tiegħu, sa mill‑1 ta’ Jannar 2012 u li jħassar, bis-saħħa tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 61 tiegħu, ir-Regolament Nru 1798/2003 sa minn din l-istess data.
            
         
               105
            
            
               Fil-fatt, bħalma jirriżulta b’mod partikolari mill-premessi 3, 4 u 7 tar-Regolament Nru 904/2010, dan tal-aħħar għandu bħala għan il-ġlieda kontra l-frodi tal-VAT u l-evażjoni fiskali u l-kontribuzzjoni għall-applikazzjoni korretta tal-VAT. Għal dan l-għan, dan ir-regolament jiddefinixxi, konformement mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 1(1) tiegħu, regoli u proċeduri li jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri li jikkooperaw u li jiskambjaw bejniethom l-informazzjoni kollha li tista’ tippermetti l-istabbiliment korrett tal-VAT, li tiġi kkontrollata l-applikazzjoni korretta tal-VAT, b’mod partikolari fuq it-tranżazzjonijiet intra-Komunitarji, u li tiġi miġġielda l-frodi tal-VAT. B’mod partikolari, l-Artikolu 7(1) tal-imsemmi regolament jipprevedi, għal dan l-għan, li, fuq talba ta’ awtorità nazzjonali, l-awtorità li ssirilha t-talba għandha tikkomunika l-informazzjoni kollha li tista’ tippermetti l-istabbiliment korrett tal-VAT. L-Artikolu 54(1) tar-Regolament Nru 904/2010 jipprevedi limiti fuq dan l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali, li ma humiex obbligati jipprovdu l-informazzjoni mitluba fi kwalunkwe ċirkustanza. Għaldaqstant, u fl-assenza ta’ dispożizzjoni espressa, f’dan ir-rigward, f’dan ir-regolament, dan ma jagħti ebda dritt speċifiku lil persuna taxxabbli li titlob it-trażmissjoni ta’ informazzjoni fl-ipotezi li ma tkunx f’pożizzjoni li tipproduċi hija stess provi ta’ natura li jiġġustifikaw id-dritt tagħha għal eżenzjoni mill-VAT (ara, b’analoġija, is-sentenza tas‑27 ta’ Settembru 2007, Twoh International, C‑184/05, EU:C:2007:550, punti 30 sa 34).
            
         
               106
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għas-seba’ domanda għandha tkun li l-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva dwar il-VAT għandu jiġi interpretat fis-sens li l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ma humiex obbligati, meta jeżaminaw it-trasferiment tas-setgħa li wieħed jiddisponi mill-merkanzija bħala proprjetarju, li jiġbru informazzjoni li l-awtoritajiet pubbliċi biss jistgħu jaċċedu għaliha.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               107
            
            
               Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           L-Artikolu 143(1)(d) u l-Artikolu 143(2)(b) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat‑28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2009/69/KE tal‑25 ta’ Ġunju 2009, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jirrifjutaw l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud fuq l-importazzjoni għas-sempliċi raġuni li, wara bidla fiċ-ċirkustanzi li seħħet wara l-importazzjoni, il-prodotti inkwistjoni ġew ikkunsinnati lil persuna taxxabbli differenti minn dik li n-numru ta’ identifikazzjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud tagħha kien indikat fid-dikjarazzjoni ta’ importazzjoni, filwaqt li l-importatur ikkomunika l-informazzjoni kollha dwar l-identità tax-xerrej il-ġdid lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ta’ importazzjoni, bil-kundizzjoni li jiġi stabbilit li l-kundizzjonijiet sostantivi għall-eżenzjoni tal-kunsinna intra-Komunitarja sussegwenti jkunu effettivament issodisfatti.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           L-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva 2006/112, kif emendata bid-Direttiva 2009/69, moqri flimkien mal-Artikolu 138 u l-Artikolu 143(2)(c) ta’ din id-direttiva, kif emendata, għandu jiġi interpretat fis-sens li:
                        
                        
                                 –
                              
                              
                                 
                                    dokumenti, li jikkonfermaw it-trasport ta’ merkanzija minn maħżen tat-taxxa fl-Istat Membru ta’ importazzjoni għal destinazzjoni, mhux tax-xerrej, iżda ta’ maħżen tat-taxxa fi Stat Membru ieħor, jistgħu jitqiesu bħala prova suffiċjenti tal-ispedizzjoni jew tat-trasport ta’ din il-merkanzija lejn Stat Membru ieħor.
                                 
                              
                           
                                 –
                              
                              
                                 
                                    dokumenti bħal noti ta’ spedizzjoni bbażati fuq il-Konvenzjoni dwar il-Kuntratt għall-Ġarr Stradali Internazzjonali ta’ Merkanzija, iffirmata f’Genève fid‑19 ta’ Mejju 1956, kif emendata bil-Protokoll tal‑5 ta’ Lulju 1978, u dokumenti amministrattivi elettroniċi għall-moviment taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa tal-merkanzija jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jiġi stabbilit li, fil-mument tal-importazzjoni fi Stat Membru, il-merkanzija inkwistjoni hija intiża li tintbagħat jew tiġi ttrasportata lejn Stat Membru ieħor, fis-sens tal-Artikolu 143(2)(c) tad-Direttiva 2006/112, kif emendata, sakemm l-imsemmija dokumenti huma ppreżentati f’dan il-mument u jinkludu l-informazzjoni kollha meħtieġa. Dawn id-dokumenti, bħall-konfermi elettroniċi tal-kunsinna tal-prodotti u r-rapport tar-riċeviment maħruġ wara moviment taħt sospensjoni tad-dazji tas-sisa huma ta’ natura li jistabbilixxu li l-imsemmija merkanzija effettivament intbagħtet jew ġiet ittrasportata lejn Stat Membru ieħor, konformement mal-Artikolu 138(1) tad-Direttiva 2006/112, kif emendata.
                                 
                              
                           
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           L-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva 2006/112, kif emendata bid-Direttiva 2009/69, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li l-awtoritajiet ta’ Stat Membru jirrifjutaw lil importatur il-benefiċċju tad-dritt għall-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud, previst f’din id-dispożizzjoni, għall-importazzjonijiet ta’ merkanzija li huwa jkun wettaq f’dan l-Istat Membru li ġew segwiti b’kunsinna intra-Komunitarja, għar-raġuni li din il-merkanzija ma ġietx ittrasferita direttament lix-xerrej, iżda ttieħdet minn impriżi ta’ trasport jew imħażen tat-taxxa li dan tal-aħħar indika, meta s-setgħa li wieħed jiddisponi mill-imsemmija merkanzija bħala proprjetarju ġiet ittrasferita, mill-importatur, lix-xerrej. F’dan il-kuntest, il-kunċett ta’ “provvista ta’ merkanzija”, fis-sens tal-Artikolu 14(1) ta’ din id-direttiva, kif emendata, għandu jiġi interpretat bl-istess mod bħal fil-kuntest tal-Artikolu 167 tal-imsemmija direttiva, kif emendata.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           4)
                        
                     
                     
                        
                           L-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva 2006/112, kif emendata bid-Direttiva 2009/69, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi prattika amministrattiva skont liema, fiċ-ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, il-benefiċċju tad-dritt għall-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud fuq l-importazzjoni huwa rrifjutat lill-importatur ta’ bona fide, meta l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni tal-kunsinna intra-Komunitarja sussegwenti ma humiex issodisfatti minħabba frodi fiskali mwettqa mix-xerrej, sakemm ma jiġix stabbilit li l-importatur kien jaf jew missu kien jaf li t-tranżazzjoni kienet involuta fi frodi mwettqa mix-xerrej u li ma ħax il-miżuri raġonevoli kollha li seta’ jieħu sabiex jevita l-parteċipazzjoni tiegħu f’din il-frodi. Is-sempliċi fatt li l-importatur u x-xerrej ikkomunikaw permezz ta’ komunikazzjoni elettronika ma jistax iwassal għall-preżunzjoni li l-importatur kien jaf jew seta’ kien jaf li huwa kien qiegħed jipparteċipa f’tali frodi.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           5)
                        
                     
                     
                        
                           L-Artikolu 143(1)(d) tad-Direttiva 2006/112, kif emendata bid-Direttiva 2009/69, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ma humiex obbligati, meta jeżaminaw it-trasferiment tas-setgħa li wieħed jiddisponi mill-merkanzija bħala proprjetarju, li jiġbru informazzjoni li l-awtoritajiet pubbliċi biss jistgħu jaċċedu għaliha.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: il-Litwan.