CELEX: 22004A1230(01)
Language: et
Date: 2004-12-03 00:00:00
Title: Leping Euroopa Liidu ja Gruusia vahel Gruusias läbiviidava Euroopa Liidu õigusriigimissiooni EUJUST THEMIS staatuse ja tegevuse kohta

Tähtis õiguslik teade

|

22004A1230(01)

Leping Euroopa Liidu ja Gruusia vahel Gruusias läbiviidava Euroopa Liidu õigusriigimissiooni EUJUST THEMIS staatuse ja tegevuse kohta  

Official Journal L 389 , 30/12/2004 P. 0042 - 0046

	TÕLGELepingEuroopa Liidu ja Gruusia vahel Gruusias läbiviidava Euroopa Liidu õigusriigimissiooni EUJUST THEMIS staatuse ja tegevuse kohtaEUROOPA LIIT, edaspidi "EL",ühelt poolt jaGRUUSIA, edaspidi "vastuvõttev lepinguosaline",teiselt poolt,koos edaspidi "pooled",(1) vastuvõtva lepinguosalise peaminister Zurab Žvania 3. juuni 2004. aasta kuupäevaga kirja, milles kutsutakse ELi alustama õigusriigimissiooni ning mis näeb ette asjakohase korra sisseseadmise vastuvõtva lepinguosalise valitsuse ja ELi vahel,(2) ühise välis- ja julgeolekupoliitika peasekretäri/kõrge esindaja 30. juuni 2004. aasta kuupäevaga vastust, millega kutse vastu võetakse,(3) Euroopa Liidu Nõukogu poolt 28. juunil 2004. aastal ühismeetme 2004/523/ÜVJP vastuvõtmist ELi õigusriigimissiooni EUJUST THEMIS kohta vastuvõtvas lepinguosalises,(4) EUJUST THEMISe kestust, mis on eeldatavasti 12 kuud,(5) vastuvõtva lepinguosalise ning Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide vahel 22. aprillil 1996. aastal allakirjutatud partnerlus- ja koostöölepingut, mis sisaldab sätteid demokraatia, õigusriigi ja inimõiguste ning põhivabaduste alase koostöö kohta,(6) asjaolu, et käesoleva lepinguga ettenähtud privileegide ja immuniteetide eesmärk ei ole üksikisikutele kasu toomine, vaid ELi missiooni tõhusa toimimise tagamine,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1Reguleerimisala ja mõisted1. Käesoleva lepingu sätteid ja vastuvõtva lepinguosalise võetud kohustusi või EUJUST THEMISele või EUJUST THEMISe personalile antud privileege, immuniteete, rajatisi või soodustusi kohaldatakse ainult vastuvõtva lepinguosalise territooriumil.2. Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:a) EUJUST THEMIS – Euroopa Liidu Nõukogu 28. juuni 2004. aasta ühismeetmega 2004/523/ÜVJP moodustatud Euroopa Liidu õigusriigimissioon vastuvõtvas lepinguosalises, sealhulgas vastuvõtva lepinguosalise territooriumil asuvad ja EUJUST THEMISele määratud missiooni koostisosad, peakorter ja personal.b) Missiooni juht – Euroopa Liidu Nõukogu poolt ametisse nimetatud EUJUST THEMISe missiooni juht.c) EUJUST THEMISe personal – missiooni töö ettevalmistamiseks, toetamiseks ja elluviimiseks lähetatud missiooni juht, ELi liikmesriikide või ELi institutsioonide lähetatud personal ja EUJUST THEMISe poolt lepingulistel alustel tööle võetud rahvusvaheline personal, kuid personali hulka ei kuulu tööettevõtjad või kohalikud töötajad.d) Peakorter – EUJUST THEMISe peakorter Tbilisis.e) Lähetajariik – EUJUST THEMISele personali lähetanud ELi liikmesriik.f) Tööruumid – kõik ehitised, rajatised ja maa, mis on EUJUST THEMISe tegevuseks ning EUJUST THEMISe personali majutamiseks vajalikud.Artikkel 2Üldsätted1. EUJUST THEMIS ja EUJUST THEMISe personal järgivad vastuvõtva lepinguosalise õigus- ja haldusnorme ning hoiduvad tegevusest või toimingust, mis on kokkusobimatu nende ülesannete erapooletu ja rahvusvahelise iseloomuga või mis on vastuolus käesoleva lepingu sätetega.2. EUJUST THEMIS on käesoleva lepinguga ettenähtud ülesannete täitmisel sõltumatu. Vastuvõttev lepinguosaline austab EUJUST THEMISe ühtsust ja rahvusvahelisust.3. Missiooni juht teatab vastuvõtva lepinguosalise valitsusele missiooni peakorteri asukoha.4. Missiooni juht teavitab korrapäraselt ja aegsasti vastuvõtva lepinguosalise valitsust tema territooriumil paikneva EUJUST THEMISe personali suurusest, koosseisust ja kodakondsusest, esitades sellesisulise nimekirja vastuvõtva lepinguosalise välisministeeriumile.Artikkel 3Identifitseerimine1. EUJUST THEMISe personalile antakse isikutunnistused, mille abil neid identifitseeritakse ja mida nad peavad alati endaga kaasas kandma. Vastuvõtva lepinguosalise asjaomased ametiasutused varustatakse EUJUST THEMISe isikutunnistuse näidisega.2. Vastuvõtva lepinguosalise välisministeerium varustab vastavalt artiklis 6 sätestatud korrale EUJUST THEMISe personali nende staatusele vastava diplomaadikaardiga.3. EUJUST THEMISel lubatakse vastavalt missiooni juhi otsusele panna välja ELi lipp oma peakontoris ja mujal, eraldi või koos vastuvõtva lepinguosalise lipuga.Artikkel 4Vastuvõtva lepinguosalise piiride ületamine, territooriumil liikumine ja viibimine1. EUJUST THEMISe personal ja EUJUST THEMISe vara ja transpordivahendid ületavad vastuvõtva lepinguosalise piiri ametlikes piiriületuspunktides ning rahvusvaheliste õhukoridoride kaudu.2. Vastuvõttev lepinguosaline lihtsustab EUJUST THEMISe ja EUJUST THEMISe personali enda territooriumile sisenemist ja sealt lahkumist. Diplomaadikaardiga EUJUST THEMISe personal vabastatakse vastuvõtva lepinguosalise territooriumile sisenemisel ja sealt lahkumisel, passikontroll välja arvatud, passi-, viisa- ja sisserände eeskirjade täitmisest ning igasugusest sisserändekontrollist.3. EUJUST THEMISe personal on vabastatud vastuvõtva lepinguosalise välismaalaste registreerimist ja kontrolli reguleerivate eeskirjade täitmisest, kuid ei omanda õigusi alalisele asukohale või elukohale vastuvõtva lepinguosalise territooriumil.4. EUJUST THEMIS annab vabastustõendi koos loendiga vastuvõtva lepinguosalise territooriumile sisenevate, seda läbivate või sealt väljuvate missiooni tegevust toetava vara ja transpordivahendite kohta. Nimetatud vara ja transpordivahendid on vabastatud mis tahes muude tollidokumentide omamisest. Vastuvõtva lepinguosalise territooriumile sisenemisel või väljumisel edastatakse tõendi koopia pädevatele asutustele. EUJUST THEMIS ja vastuvõtva lepinguosalise pädevad ametiasutused lepivad kokku tõendi vormi.5. Missiooni tegevust toetavate sõidukite ja õhusõidukite litsentsimis- või registreerimisnõuete osas sõlmitakse vajaduse korral artiklis 16 nimetatud lisakokkulepped.6. EUJUST THEMISe personalil on päritoluriigi kehtiva juhiloa olemasolu korral lubatud vastuvõtva lepinguosalise territooriumil juhtida mootorsõidukeid. Vastuvõttev lepinguosaline tunnistab täiendavate maksude ja tasudeta EUJUST THEMISele väljastatud juhiload kehtivaks.7. EUJUST THEMISel ja EUJUST THEMISe personalil ning nende sõidukitel, õhusõidukitel või teistel transpordivahenditel, seadmetel ja varustusel on kogu vastuvõtva lepinguosalise territooriumil, sealhulgas õhuruum, vaba ja piiramatu liikumise õigus. Vajaduse korral võidakse artikli 16 kohaselt sõlmida tehnilised kokkulepped.8. Missiooni eesmärgil oma ametikohustuste tõttu reisivad EUJUST THEMISe personal ja EUJUST THEMISe kohalikud töötajad võivad kasutada maanteid, sildu ja lennujaamasid tollimakse, lõivusid, teemakse, makse ja muid makse maksmata, välja arvatud tasud konkreetsete teenuste eest.Artikkel 5EUJUST THEMISe immuniteedid ja privileegid1. EUJUST THEMISele antakse diplomaatilise esindusega samaväärne staatus vastavalt 18. aprilli 1961. aasta diplomaatiliste suhete Viini konventsioonile (edaspidi "Viini konventsioon").2. EUJUST THEMISel, selle varal ja vahenditel on vastavalt Viini konventsioonile puutumatus vastuvõtva lepinguosalise kriminaal-, tsiviil- ja haldusjurisdiktsiooni suhtes.3. EUJUST THEMISe ruumid on puutumatud. Vastuvõtva lepinguosalise esindajad ei tohi neisse siseneda, välja arvatud missiooni juhi nõusolekul.4. EUJUST THEMISe ruumide, mööbli ja muu vara ning transpordivahendite suhtes ei saa rakendada läbiotsimist, rekvireerimist, arestimist ega sundtäitmist.5. EUJUST THEMISe arhiivid ja dokumendid on alati puutumatud.6. EUJUST THEMISe kirjavahetusele antakse ametliku kirjavahetusega samaväärne staatus vastavalt Viini konventsioonile.7. Vastuvõttev lepinguosaline lubab EUJUST THEMISele vajalike esemete riiki sisenemist ja vabastab need kõikidest tollimaksudest, muudest maksudest ja seonduvatest tasudest, välja arvatud tasud ladustamise, veo ja sarnaste teenuste eest.8. EUJUST THEMIS on oma eesmärkide täitmiseks vajalike kaupade ja teenuste importimisel ning oma ruumide osas vabastatud kõikidest riiklikest ja kohalikest maksudest või samalaadsetest maksudest ja kuludest. EUJUST THEMIS on oma eesmärkide täitmiseks vajalike kaupade ostmisel ja siseturul teenuste tellimisel vastuvõtva lepinguosalise seaduste kohaselt kas vabastatud kõikidest riiklikest ja kohalikest maksudest, sealhulgas käibemaksust ning samalaadsetest kuludest, või vastuvõttev lepinguosaline hüvitab need.Artikkel 6EUJUST THEMISe personali immuniteedid ja privileegid1. EUJUST THEMISe personalile tagatakse kõik privileegid ja immuniteedid, mis on diplomaatilistele esindajatele ette nähtud Viini konventsiooniga, mille kohaselt ELi liikmesriikidel on eesõigus jurisdiktsiooni suhtes. Need privileegid ja immuniteedid on EUJUST THEMISe personalile tagatud missiooni ajal ja pärast missiooni lõppu selle toimumise ajal sooritatud ametlike toimingute suhtes.2. ELi peasekretär/kõrge esindaja võib lähetajariigi pädeva asutuse selgesõnalise nõusoleku korral EUJUST THEMISe personali puutumatuse ära võtta juhul, kui puutumatus takistaks õigusemõistmist ja kui sellest loobumine ei kahjusta ELi huve.3. EUJUST THEMISe personalil on õigus importida tollimaksuvabalt ja muude piiranguteta nende isiklikuks kasutuseks vajalikke esemeid ning neid eksportida. EUJUST THEMISe personalil on õigus osta tollimaksuvabalt ja koguseliste piiranguteta nende isiklikuks kasutuseks vajalikke esemeid ning neid eksportida; EUJUST THEMISe personal on vabastatud siseriiklikul turul ostetud kaupade ja teenuste käibemaksust ja teistest maksudest vastuvõtva lepinguosalise seaduste kohaselt.4. EUJUST THEMISe personali töö eest saadud tasud ja palgad on vabastatud vastuvõtva lepinguosalise lõivudest ja maksudest. Juhul, kui maksustamise sõltub elukohast, ei käsitata elamisperioodidena aega, mil EUJUST THEMISele lähetatud personal ja ELi missiooni poolt lepingulistel alustel tööle võetud rahvusvaheline personal viibib vastuvõtvas lepinguosalises oma kohustuste täitmiseks.Artikkel 7EUJUST THEMISe kohalikud töötajadEUJUST THEMISe palgatud kohalikel töötajatel, kes on vastuvõtva lepinguosalise kodanikud või elavad seal alaliselt, on sama staatus, mis on Viini konventsiooniga ette nähtud diplomaatiliste esinduste palgatud kohalikule personalile.Artikkel 8Turvalisus1. Vastuvõttev lepinguosaline kannab oma võimalusi kasutades täit vastutust EUJUST THEMISe personali julgeoleku eest.2. Sel eesmärgil võtab vastuvõttev lepinguosaline kõik meetmed, mis on vajalikud EUJUST THEMISe ja EUJUST THEMISe personali kaitseks ning nende turvalisuse ja julgeoleku tagamiseks. Vastuvõtva lepinguosalise ettepandud erisätete suhtes lepitakse missiooni juhiga kokku enne nimetatud sätete rakendamist. Vastuvõttev lepinguosaline lubab ja toetab tasuta EUJUST THEMISe personali meditsiinilise evakuatsiooniga seonduvat tegevust. Vajaduse korral sõlmitakse artiklis 16 nimetatud lisakokkulepped.Artikkel 9Koostöö ja juurdepääs teabele1. Vastuvõttev lepinguosaline teeb EUJUST THEMISega ja EUJUST THEMISe personaliga igakülgset koostööd ning toetab nende tegevust.2. Vastuvõttev lepinguosaline on taotlusel nõus võimaldama EUJUST THEMISe personalile EUJUST THEMISe eesmärgi saavutamiseks vajalikku tõhusat juurdepääsu:-  vastuvõtva lepinguosalise kontrolli all olevatele ehitistele, rajatistele, kohtadele ja ametisõidukitele;-  tema kontrolli all olevatele ning EUJUST THEMISe mandaadiga seotud dokumentidele, materjalidele ja teabele.Vajaduse korral sõlmitakse artiklis 16 nimetatud lisakokkuleppeid.3. Missiooni juht ja vastuvõttev lepinguosaline peavad korrapäraselt nõu ja võtavad vajalikud meetmed, et tagada sobival tasandil tihedad vastastikused sidemed.Artikkel 10Vastuvõtva lepinguosalise toetus ja lepingujärgsed teenused1. Vastuvõttev lepinguosaline on taotlusel nõus abistama EUJUST THEMISt sobivate tööruumide leidmisel.2. Vajadusel ja olemasolu korral võimaldatakse vastuvõtvale lepinguosalisele kuuluvaid ruume tasuta kasutada.3. Vastuvõttev lepinguosaline aitab ja toetab oma võimete ja vahendite piires missiooni ettevalmistamist, moodustamist, täitmist ja toetustegevust, sealhulgas EUJUST THEMISe ekspertide ühispaiknemisruumide ja vahendite osas.4. EUJUST THEMIS püüab võimalikult palju kasutada kohalikke teenuseid, kaupu ja personali, välja arvatud juhtudel, kui missiooni nõuetest ei tulene teisiti.Artikkel 11EUJUST THEMISe töötaja surm1. Missiooni juhil on õigus võtta vastutus ja vajalikud meetmed EUJUST THEMISe surnud töötaja ning talle kuulunud isiklike asjade repatrieerimiseks.2. EUJUST THEMISe personali surnud liiget ei tohi lahata lähetajariigi nõusolekuta või rahvusvahelise personali surnud liikme puhul tema päritoluriigi nõusolekuta ning EUJUST THEMISe ja/või asjassepuutuva riigi esindaja juuresolekuta.Artikkel 12TeabevahetusEUJUST THEMISel on õigus piiramatule sidele raadio (kaasa arvatud satelliit-, mobiil- ja käsiraadio), telefoni, telegraafi- ja faksiaparaadi abil või muul viisil.Artikkel 13Nõuded surma, vigastuse, kahju või kaotsimineku korral1. ELi liikmesriigid või ELi institutsioonid ei ole kohustatud hüvitama rahvarahutustest, ELi missiooni ja selle personali kaitsmisest või missiooni ülesannete täitmisest tulenevaid nõudeid.2. Muud tsiviilõiguslikud nõuded, kaasa arvatud EUJUST THEMISe kohalike töötajate nõuded, milles kas missioon või selle liige on üheks osapooleks ning mis ei kuulu käesoleva lepingu sätete tõttu vastuvõtva lepinguosalise kohtute pädevusse, edastatakse vastuvõtva lepinguosalise ametiasutuste kaudu missiooni juhile ning need tuleb lahendada artiklis 16 nimetatud nõuete rahuldamise ja esitamise korda kehtestavate erikokkulepete alusel. Nõuete rahuldamine toimub pärast asjassepuutuva riigi eelnevat nõusolekut.Artikkel 14Vaidlused1. Ühiskoordineerimisrühm arutab kõiki käesoleva lepingu kohaldamisel tekkivaid küsimusi. Ühiskoordineerimisrühma kuuluvad EUJUST THEMISe ja vastuvõtva lepinguosalise pädevate ametiasutuste esindajad.2. Kui eelnevas etapis ei ole lahenduseni jõutud, lahendatakse käesoleva lepingu tõlgendamist või kohaldamist käsitlevad vaidlused vastuvõtva lepinguosalise ja ELi esindajate vahel diplomaatilisel teel.Artikkel 15Muud sätted1. Kui käesolevas lepingus viidatakse EUJUST THEMISe ja EUJUST THEMISe personali immuniteetidele, privileegidele ja õigustele, vastutab vastuvõtva lepinguosalise valitsus selliste immuniteetide, privileegide ja õiguste rakendamise ja täitmise eest pädevate kohalike ametiasutuste poolt.2. Ükski käesoleva lepingu säte ei ole mõeldud selleks, et piirata õigusi, mis ELi liikmesriigil või muul EUJUST THEMISe tegevust toetaval riigil või EUJUST THEMISe personalil on muude lepingute alusel, või tõlgendada neid sätteid sellisel viisil.Artikkel 16LisakokkuleppedMissiooni juht ja vastuvõtva lepinguosalise haldusasutused lepivad kokku lisakokkulepete osas, mis võivad olla vajalikud käesoleva lepingu rakendamiseks.Artikkel 17Jõustumine ja lõpetamine1. Käesolev leping jõustub siis, kui lepinguosalised on kirjalikult teatanud, et lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud nõuded on täidetud.2. Käesolevat lepingut võib muuta lepinguosaliste vastastikuse kirjaliku kokkuleppe alusel. Sellised muudatused jõustuvad siis, kui lepinguosalised on kirjalikult teatanud, et jõustumiseks vajalikud siseriiklikud nõuded on täidetud.3. Käesolev leping kehtib kuni EUJUST THEMISe või kogu selle personali lõpliku lahkumiseni.4. Käesoleva lepingu võib denonsseerida, teatades sellest kirjalikult teisele lepinguosalisele. Denonsseerimine jõustub 60. päeval pärast seda, kui teine lepingupool on denonsseerimisteate kätte saanud.5. Käesoleva lepingu lõpetamine või denonsseerimine ei mõjuta õigusi ega kohustusi, mis tulenevad käesoleva lepingu täitmisest enne selle lõpetamist või denonsseerimist.Koostatud Tbilisis 3. detsembril 2004 kahes eksemplaris inglise keeles.Euroopa Liidu nimelGruusia nimel--------------------------------------------------