CELEX: C2004/059/26
Language: el
Date: 2004-03-06 00:00:00
Title: Υπόθεση C-6/04: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά του Ηνωμένου Βασιλείου Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, που ασκήθηκε στις 9 Ιανουαρίου 2004

C 59/16                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       6.3.2004
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά                 άνω διατάξεις όσον αφορά τρία σηµεία. Η εθνική νοµοθεσία είναι
του Ηνωµένου Βασιλείου Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας                  απρόσφορη όσον αφορά τα σχέδια αποξηράνσεως, τα σχέδια περί
     Ιρλανδίας, που ασκήθηκε στις 9 Ιανουαρίου 2004                   της χρήσεως της γης και, όσον αφορά το Γιβραλτάρ, την
                                                                      αναθεώρηση υφισταµένων δικαιωµάτων οικοδοµήσεως.
                        (Υπόθεση C-6/04)
                         (2004/C 59/26)                               Άρθρα 11 και 14, παράγραφος 2
                                                                      Το άρθρο 11 της οδηγίας επιβάλλει στα κράτη µέλη την
                                                                      υποχρέωση να εποπτεύουν την κατάσταση της διατηρήσεως των
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από              οικοτόπων προτεραιότητας και των ειδών προτεραιότητας. Το
τους L. Flynn και M. van Beek, µε τόπο επιδόσεων στο                  Ηνωµένο Βασίλειο δεν µετέφερε στο εθνικό του δίκαιο την
Λουξεµβούργο, άσκησε στις 9 Ιανουαρίου 2004 ενώπιον του               υποχρέωση αυτή. Μέχρις ότου µεταφερθεί στην εσωτερική έννοµη
∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του               τάξη η εν λόγω διάταξη και ανατεθεί η σχετική αποστολή στις
Ηνωµένου Βασιλείου Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας            αρµόδιες αρχές, η Επιτροπή δεν είναι σε θέση να διαγνώσει αν
                                                                      υφίσταται ή όχι µια τέτοια εποπτεία. Το ίδιο ζήτηµα ανακύπτει
                                                                      όσον αφορά το άρθρο 14, παράγραφος 2, της οδηγίας, που
Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:                               επιβάλλει ότι, όταν τα εν λόγω µέτρα κρίνονται αναγκαία,
                                                                      αυτά πρέπει να συνεπάγονται τη συνέχιση της εποπτείας που
—     να διαπιστώσει ότι το Ηνωµένο Βασίλειο Μεγάλης Βρετανίας        προβλέπεται στο άρθρο 11 της οδηγίας.
      και Βόρειας Ιρλανδίας, παραλείποντας να µεταφέρει ορθά στο
      εθνικό δίκαιο την οδηγία 92/43/ΕΟΚ (1) του Συµβουλίου, για
      τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων, καθώς και της άγριας
      πανίδας και χλωρίδας, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει         Άρθρο 12, παράγραφος 1, σηµείο δ'
      από την εν λόγω οδηγία, και
—     να καταδικάσει το Ηνωµένο Βασίλειο στα δικαστικά έξοδα.         Η νοµοθεσία περί µεταφοράς της οδηγίας στο εθνικό δίκαιο της
                                                                      Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας δεν προβλέπει την
                                                                      υποχρέωση να λαµβάνονται τα αναγκαία µέτρα προς θέσπιση ενός
                                                                      συστήµατος αυστηρής προστασίας που να απαγορεύει τη βλάβη ή
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                     καταστροφή τόπων αναπαραγωγής ή αναπαύσεως, όπως ορίζει το
                                                                      άρθρο 12, παράγραφος 1, σηµείο δ', της οδηγίας.
                                                                      Περαιτέρω, όσον αφορά το Γιβραλτάρ, οι αρµοδιότητες που
Άρθρο 6, παράγραφος 2
                                                                      προβλέπει η ρύθµιση ΝΡΟ 1991 είναι απρόσφορες για την
                                                                      προστασία που απαιτεί το άρθρο 12, παράγραφος 1, της οδηγίας.
Ναι µεν το Ηνωµένο Βασίλειο θέσπισε διατάξεις περί µεταφοράς
στην εθνική έννοµη τάξη της διατάξεως αυτής όσον αφορά τον
έλεγχο δυνητικών ενοχλήσεων, αλλά δεν προβλέφθηκαν διατάξεις
για όλα τα τµήµατα του Ηνωµένου Βασιλείου που να παρέχουν τη          Άρθρο 12, παράγραφος 4
δυνατότητα στην αρµόδια αρχή να λάβει µέτρα προς αποτροπή
της υποβαθµίσεως µιας περιοχής. Η Επιτροπή θεωρεί, εποµένως,
ότι το Ηνωµένο Βασίλειο παρέλειψε να µεταφέρει πλήρως στο             Το άρθρο 12, παράγραφος 4, επιτάσσει την παρακολούθηση των
εθνικό του δίκαιο το άρθρο 6, παράγραφος 2, της οδηγίας               τυχαίων συλλήψεων ή θανατώσεων ζώων. Τα µέτρα που έλαβε το
προκειµένου περί της προστασίας κάποιου καθορισµένου τόπου            Ηνωµένο Βασίλειο περί µεταφοράς της οδηγίας δεν περιλαµβάνουν
από υποβάθµιση οφειλόµενη σε παραµέληση ή σε παράλειψη                διατάξεις που να επιβάλλουν τη δηµιουργία ενός τέτοιου συστήµα-
αναλήψεως δράσεως παρά σε ενέργεια που µπορεί να συνιστά              τος παρακολουθήσεως. Ελλείψει περαιτέρω πληροφοριών, η
ενόχληση.                                                             Επιτροπή δεν είναι σε θέση να εξακριβώσει αν υφίσταται ένα τέτοιο
                                                                      σύστηµα παρακολουθήσεως.
Άρθρο 6, παράγραφοι 3 και 4
                                                                      Το άρθρο 13, παράγραφος 1
Το άρθρο 6, παράγραφος 3, της οδηγίας αφορά σχέδια τα οποία
µπορούν να έχουν σηµαντικές συνέπειες για έναν τόπο, για τα           Το άρθρο 13, παράγραφος 1, της οδηγίας επιβάλλει την απαγό-
οποία εισάγεται ένα σύστηµα ελέγχου σε δύο στάδια. Τέτοια             ρευση της κατοχής, µεταφοράς, εµπορίας ή ανταλλαγής και
σχέδια πρέπει να εξετάζονται όσον αφορά την πρόκληση βλάβης           προσφοράς για εµπορικούς σκοπούς δειγµάτων φυτικών ειδών,
σε βάρος της ακεραιότητας του τόπου, κατόπιν διαβουλεύσεως µε         που έχουν συλλεγεί από το φυσικό περιβάλλον, εκτός εκείνων που
το ενδιαφερόµενο κοινό. Το άρθρο 6, παράγραφος 4, προβλέπει,          έχουν συλλεγεί νοµίµως πριν αρχίσει να παράγει αποτελέσµατα η
στην περίπτωση αυτή, τη λήψη αντισταθµιστικών µέτρων υπό              οδηγία. Και πάλι, η Επιτροπή θεωρεί ότι τα εθνικά µέτρα περί
ορισµένες περιστάσεις. Η Επιτροπή θεωρεί ότι η νοµοθεσία του          µεταφοράς στο εθνικό δίκαιο της απαγορεύσεως αυτής δεν
Ηνωµένου Βασιλείου δεν µεταφέρει ορθά στο εθνικό δίκαιο τις ως        συνάδουν µε τον χρονικό περιορισµό της εξαιρέσεως αυτής.
 ---pagebreak--- 6.3.2004             EL                         Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                             C 59/17
Άρθρο 15                                                               ∆ικαιούται, βάσει του κοινοτικού δικαίου, αλλοδαπός υποκείµενος
                                                                       στον φόρο που κατοικεί σε κράτος µέλος, παραδείγµατος χάριν
Το άρθρο 15 της οδηγίας, το οποίο επιβάλλει τη θέσπιση µιας            στη Γερµανία, και ο οποίος δεν δικαιούται των ευεργετηµάτων της
γενικής απαγορεύσεως της συλλήψεως και θανατώσεως ζώων                 Ολλανδογερµανικής Φορολογικής Συµβάσεως, διότι δεν πληροί
χωρίς διάκριση, µεταφέρθηκε στο εθνικό δίκαιο µε τον regulation        την προβλεπόµενη συναφώς προϋπόθεση να πραγµατοποιεί τουλά-
41 του C(NH)R 1994, τον regulation 36(2) του C(NH)R(NI)                χιστον το 90 % του εισοδήµατός του στις Κάτω Χώρες, κατά τον
1995 και το άρθρο 17V(2) του ΝPO 1991. Οι διατάξεις αυτές              υπολογισµό του εισοδήµατός του από αποταµίευση και επενδύσεις,
καθιστούν αξιόποινη πράξη τη χρησιµοποίηση µε οποιοδήποτε              να του αναγνωρίσουν οι Κάτω Χώρες το ευεργέτηµα της αφορο-
τρόπο των µέσων συλλήψεως και θανατώσεως που απαριθµούνται             λόγητης περιουσίας και των φορολογικών µειώσεων για τον
στο παράρτηµα VI, σηµεία α) και β). Η Επιτροπή θεωρεί ότι ο εν         φόρο εισοδήµατος, όταν αλλοδαπός υποκείµενος στον φόρο που
λόγω τρόπος µεταφοράς στο εθνικό δίκαιο δεν εισάγει µια γενική         κατοικεί σε άλλο κράτος µέλος, εν προκειµένω στο Βέλγιο,
απαγόρευση όπως επιτάσσει το άρθρο 15.                                 δικαιούται, κατά τον υπολογισµό του εισοδήµατός του από
                                                                       αποταµίευση και επενδύσεις, αυτών των ευεργετηµάτων βάσει της
                                                                       Ολλανδοβελγικής Φορολογικής Συµβάσεως (και της αποφάσεως
Το άρθρο 16                                                            του Υφυπουργού Οικονοµικών της 21ης Φεβρουαρίου 2002, nr.
                                                                       CPP 2001/2745, BNB 2002/164), ακόµη κι όταν αυτός δεν
Το άρθρο 16 της οδηγίας επιτρέπει παρεκκλίσεις από τις απαγο-          πραγµατοποιεί τουλάχιστον το 90 % του εισοδήµατός του στις
ρεύσεις των άρθρων 12, 13, 14, 15, στοιχεία α' και β', της οδηγίας     Κάτω Χώρες.
σε ορισµένες περιπτώσεις. Τέτοιες παρεκκλίσεις εξαρτώνται από
δύο προκαταρκτικές προϋποθέσεις που τίθενται στην αρχή της
παραγράφου 1 του άρθρου 16, ήτοι ότι δεν υπάρχει άλλη
αποτελεσµατική λύση και ότι η παρέκκλιση δεν παραβλάπτει
τη διατήρηση, σε ικανοποιητική κατάσταση διατήρησης, των
πληθυσµών των συγκεκριµένων ειδών στην περιοχή της φυσικής
τους κατανοµής. Η Επιτροπή θεωρεί ότι τα εθνικά µέτρα σχετικά
µε τις εν λόγω παρεκκλίσεις δεν ανταποκρίνονται δεόντως προς τις       Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
ως άνω προκαταρκτικές προϋποθέσεις.                                    βαλε το Ηοge Raad der Nederlanden µε απόφαση της
                                                                       23ης ∆εκεµβρίου 2003 στην ποινική υπόθεση κατά
                                                                                                 GEHARO B.V.
Η εφαρµογή της οδηγίας πέρα από τα χωρικά ύδατα
Η Επιτροπή φρονεί ότι η οδηγία έχει εφαρµογή πέρα από τα                                        (Υπόθεση C-9/04)
χωρικά ύδατα. Ειδικότερα, το Ηνωµένο Βασίλειο παρέλειψε να
συµµορφωθεί µε την υποχρέωση προσδιορισµού ειδικών περιοχών                                      (2004/C 59/28)
διατηρήσεως δυνάµει του άρθρου 4 της οδηγίας και να φροντίσει
για την προστασία των ειδών σύµφωνα µε το άρθρο 12 αυτής,
καθόσον η µεταφέρουσα στην εσωτερική έννοµη τάξη νοµοθεσία
δεν έχει εφαρµογή εκτός των χωρικών υδάτων του Ηνωµένου                Με απόφαση της 23ης ∆εκεµβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
Βασιλείου.                                                             Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                                                                       12 Ιανουαρίου 2004, το Ηοge Raad der Nederlanden, στο
(1) Της 21ης Μαΐου 1992 (ΕΕ 1992, L 206, σ. 7).                        πλαίσιο της στην ποινικής υποθέσεως κατά GEHARO B.V. που
                                                                       εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση
                                                                       προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήµατος:
                                                                       Εµποδίζει η δεύτερη περίοδος του άρθρου 1 της οδηγίας
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                                                                       91/338/EΟΚ (1) (οδηγίας περί καδµίου) να εφαρµοστούν σε
βαλε το Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch µε απόφαση της
                                                                       παιχνίδια υπό την έννοια της οδηγίας 88/378/ΕΟΚ (2) (οδηγίας
8ης Ιανουαρίου 2004 στην υπόθεση Ε. Bujara κατά της
                                                                       σχετικά µε τα παιχνίδια) οι περιεχόµενες στην οδηγία 91/338/ΕΟΚ
αποφάσεως του προϊσταµένου της οµάδας µάνατζµεντ του
                                                                       διατάξεις περί της περιεκτικότητας σε κάδµιο των (τελικών)
τµήµατος της φορολογικής υπηρεσίας Limbourg της κρα-
                                                                       προϊόντων και των συστατικών, όπως οι διατάξεις αυτές περιλαµβά-
                  τικής φορολογικής αρχής
                                                                       νονται στο παράρτηµα της οδηγίας 91/338/ΕΟΚ;
                      (Υπόθεση C-8/04)
                                                                       (1) Οδηγία 91/338/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 18ης Ιουνίου 1991 για τη
                        (2004/C 59/27)                                     δέκατη τροποποίηση της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ περί προσεγγίσεως
                                                                           των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών
                                                                           µελών που αφορούν περιορισµούς κυκλοφορίας στην αγορά και
Με απόφαση της 8ης Ιανουαρίου 2004, η οποία περιήλθε στη                   χρήσεως µερικών επικινδύνων ουσιών και παρασκευασµάτων (EE
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                  L 186 της 12.7.1991, σ. 59 — διόρθωση στην EE L 253 της
12 Ιανουαρίου 2004, το Gerechtshof te ’s-Hertogenbosch, στο                10.9.1991, σ. 26).
πλαίσιο της διαφοράς Ε. Bujara κατά της αποφάσεως του                  (2) Οδηγία 88/378/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 3ης Μαΐου 1988 για την
προϊσταµένου της οµάδας µάνατζµεντ του τµήµατος της φορολο-                προσέγγιση των νοµοθεσιών των κρατών µελών σχετικά µε την
γικής υπηρεσίας Limbourg της κρατικής φορολογικής αρχής, που               ασφάλεια των παιχνιδιών (EE L 187 της 16.7.1988, σ. 1).
εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση
προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήµατος: