CELEX: 32016R0093
Language: mt
Date: 2016-01-20 00:00:00
Title: Regolament (UE) 2016/93 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Jannar 2016 li jħassar ċerti atti mill-acquis ta' Schengen

2.2.2016   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 26/1
            
         REGOLAMENT (UE) 2016/93 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
   tal-20 ta' Jannar 2016
   li jħassar ċerti atti mill-acquis ta' Schengen
   IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 77(2)(a), (b), u (d), l-Artikolu 78(2)(e) u (g), l-Artikolu 79(2)(c) u (d), u l-Artikolu 87(2)(a) tiegħu,
   Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
   Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
   Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (1),
   Billi:
   
               (1)
            
            
               It-titjib fit-trasparenza tad-dritt tal-Unjoni huwa element essenzjali tal-istrateġija għal tfassil aħjar tal-liġijiet li qed jimplimentaw l-istituzzjonijiet tal-Unjoni. F’dak il-kuntest huwa xieraq li dawk l-atti li ma għadx għandhom skop jitħassru.
            
         
               (2)
            
            
               Għadd ta’ atti li jappartjenu għall-acquis ta’ Schengen ma għadhomx rilevanti minħabba n-natura temporanja tagħhom jew għaliex il-kontenut tagħhom ġie trattat f’atti suċċessivi.
            
         
               (3)
            
            
               Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/Com-ex (95) PV 1 rev (2) irreferiet għal sitwazzjoni speċifika ħafna fir-rigward tal-konsultazzjoni li saret qabel u li ġiet mitluba mill-Portugall vis-à-vis l-applikanti għall-viża Indoneżjani. Dik id-Deċiżjoni ma baqgħetx applikabbli wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolamenti (KE) Nru 810/2009 (3) u (KE) Nru 767/2008 (4) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, li jipprevedu regoli ġodda dwar il-konsultazzjoni minn qabel ta’ Stati Membri oħra fir-rigward tal-ħruġ tal-viżi.
            
         
               (4)
            
            
               Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/Com-ex (95)21 (5) ipprevediet l-obbligu tal-Istati Membri li jiskambjaw informazzjoni statistika għal monitoraġġ aħjar tal-migrazzjoni fil-fruntieri esterni. Dik id-Deċiżjoni ma baqgħetx applikabbli wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2004 (6), li jafda lil Frontex bil-kompiti li twettaq l-analiżi tar-riskju dwar riskji emerġenti u s-sitwazzjoni attwali fuq il-fruntieri esterni u li tiżviluppa u topera s-sistemi ta’ informazzjoni li jippermettu l-iskambju ta’ tali informazzjoni.
            
         
               (5)
            
            
               Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/Com-ex (96) 13 rev 1 (7) stabbiliet il-prinċipji li jirregolaw id-drittijiet u l-obbligi tal-Istati Membri rappreżentanti u rappreżentati fir-rigward tal-ħruġ tal-viżi Schengen f’pajjiżi terzi fejn mhux l-istati kollha ta’ Schengen huma rrappreżentati. Dik id-Deċiżjoni ma baqgħetx applikabbli wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 810/2009, li jipprevedi regoli ġodda dwar l-arranġamenti dwar rappreżentanza f’sitwazzjonijiet fejn Stat Membru jaqbel li jirrappreżenta Stat Membru ieħor għall-fini li jeżamina l-applikazzjonijiet u joħroġ il-viżi f’isem dak l-Istat Membru.
            
         
               (6)
            
            
               Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/COM-ex (97) 39 rev (8) approvat il-prinċipji ta’ gwida għall-iskop ta’ provi u evidenza indikattiva fil-ftehimiet ta’ riammissjoni bejn l-istati ta’ Schengen. Dik id-Deċiżjoni ma baqgħetx applikabbli wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 343/2003 (9) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1560/2003 (10), li jipprevedu elementi ta’ prova u provi indizjarji li għandhom jintużaw biex ikun determinat l-Istat Membru responsabbli għall-eżami tal-applikazzjoni għall-ażil.
            
         
               (7)
            
            
               Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/Com-ex (98) 1 rev 2 (11) ipprevediet għadd ta' miżuri immirati li jżidu l-effiċjenza tal-verifiki mal-fruntieri esterni. Dik id-Deċiżjoni ma baqgħetx applikabbli wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12), li jistabbilixxi r-regoli dwar il-qsim ta’ fruntieri esterni u tar-Regolament (KE) Nru 2007/2004, li jafda lill-Frontex bil-kompitu li tiffaċilita l-applikazzjoni ta’ miżuri Komunitarji li jikkonċernaw il-ġestjoni tal-fruntieri esterni billi tiżgura l-koordinazzjoni tal-azzjonijiet tal-Istati Membri fl-implimentazzjoni ta’ dawk il-miżuri.
            
         
               (8)
            
            
               Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/Com-ex (98) 18 rev (13) ipprevediet proċedura li għandha tiġi segwita mill-Istati ta’ Schengen li jesperjenzaw diffikultajiet serji biex jiksbu laissez-passer biex jirripatrijaw persuni b’nazzjonalità barranija illegali. Hija pprevediet ukoll il-possibbiltà tal-investigazzjoni, fil-livell tal-Unjoni, tal-ħtieġa li jintużaw mezzi oħrajn ta’ natura iktar vinkolanti kontra l-pajjiżi li jqajjmu problemi f'dak ir-rigward. Dik id-Deċiżjoni ma baqgħetx applikabbli wara li l-Unjoni kkonkludiet ftehimiet ta’ riammissjoni ma’ għadd ta’ pajjiżi terzi. Dawk il-ftehimiet stabbilixxew l-obbligi u l-proċeduri speċifiċi li għandhom jikkonformaw magħhom l-awtoritajiet tal-pajjiżi terzi u tal-Istati Membri fir-rigward tar-ripatrijazzjoni ta’ persuni b’nazzjonalità barranija li jkunu qiegħdin jirrisjedu irregolarment fl-Unjoni.
            
         
               (9)
            
            
               Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/Com-ex (98) 21 (14) approvat regoli komuni biex jitwaħħlu timbri fuq il-passaporti tal-applikanti kollha għal viża bħala mezz li jipprevjeni lill-istess persuna milli tagħmel iktar minn applikazzjoni waħda għal viża jew tagħmel applikazzjonijiet suċċessivi għal viża. Dik id-Deċiżjoni ma baqgħetx applikabbli wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 810/2009, li ppreveda sett ġdid ta’ regoli għall-ħruġ ta’ viżi u għall-ittimbrar ta' dokument tal-ivvjaġġar tal-applikant.
            
         
               (10)
            
            
               Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/Com-ex (98) 37 def 2 (15) stabbiliet sett ta’ miżuri bil-għan li jiġi stabbilit approċċ integrat għall-intensifikar tal-ġlieda kontra l-migrazzjoni illegali. Dawk il-miżuri daħħlu fis-seħħ bid-Deċiżjoni tal-Grupp Ċentrali tas-27 ta’ Ottubru 1998 dwar l-adozzjoni ta’ miżuri sabiex tiġi kkumbattuta l-immigrazzjoni illegali (SCH/C (98) 117). Dawk id-Deċiżjonijiet ma baqgħux applikabbli wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 (16), li jistabbilixxi l-qafas komuni biex uffiċjali ta’ kollegament dwar l-immigrazzjoni jintbagħtu f’pajjiżi terzi, ir-Regolament (KE) Nru 562/2006, li jipprevedi sett ta’ miżuri komuni dwar il-kontroll tal-fruntieri esterni u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/371/ĠAI (17), li tafda lill-Europol b’kompiti speċifiċi relatati mal-iskambju ta’ informazzjoni, inkluż l-ġlieda kontra l-migrazzjoni irregolari.
            
         
               (11)
            
            
               Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/Com-ex (98) 59 rev (18) ipprevediet sett ta’ linji gwida għall-użu koordinat ta’ konsulenti dwar dokumenti fir-rigward ta’ traffiku tal-ajru u dak marittimu lir-rappreżentanzi konsulari tal-Istati Membri bil-għan li tissaħħaħ il-ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali. Dik id-Deċiżjoni ma baqgħetx applikabbli wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 377/2004, li jistabbilixxi regoli ġodda għall-iskjerament ta' uffiċjali ta’ kollegament f’pajjiżi terzi.
            
         
               (12)
            
            
               Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/Com-ex (99) 7 rev 2 (19) approvat pjan għall-issekondar reċiproku ta’ uffiċjali ta’ kollegament mill-Istati Membri biex jagħtu pariri u jassistu fit-twettiq ta’ kompiti ta’ sigurtà u verifika ma' fruntieri esterni. Dik id-Deċiżjoni ma baqgħetx applikabbli wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 u r-Regolament (KE) Nru 2007/2004, li flimkien introduċew qafas legali ġdid għall-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri dwar il-kontroll tal-fruntieri esterna, inkluż is-sekondar ta’ uffiċjali ta’ kollegament.
            
         
               (13)
            
            
               Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 189/2008 (20) stabbilixxa speċifikazzjonijiet rilevanti għal ċerti testijiet tas-SIS II bil-għan li juru li s-SIS II ċentrali, l-infrastruttura ta’ komunikazzjoni u l-interazzjonijiet bejn is-SIS II ċentrali u s-sistemi nazzjonali (N.SIS II) taħdem skont il-ħtiġijiet tekniċi u funzjonali stabbiliti fl-istrumenti legali tas-SIS II. Dak ir-Regolament tilef l-effett legali tiegħu ladarba s-SIS II bdiet topera fid-9 ta’ April 2013.
            
         
               (14)
            
            
               Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali u ċarezza, għandhom jitħassru dawk id-Deċiżjonijiet u r-Regolament li ma għadhomx applikabbli.
            
         
               (15)
            
            
               Minħabba li l-għan ta' dan ir-Regolament, jiġifieri t-tħassir ta' għadd ta' atti obsoleti tal-Unjoni li jagħmlu parti mill-acquis ta' Schengen, ma jistax jinkiseb b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista' jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri f'konformità mal- prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE). Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju biex jinkiseb dak l-għan.
            
         
               (16)
            
            
               F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-TUE u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Ladarba dan ir-Regolament jibni fuq l-acquis ta' Schengen, id-Danimarka għandha, f'konformità mal-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, tiddeċiedi, fi żmien sitt xhur wara li l-Kunsill ikun iddeċieda dwar dan ir-Regolament jekk hijiex ser timplimentah fil-liġi nazzjonali tagħha.
            
         
               (17)
            
            
               Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom ma jipparteċipax ir-Renju Unit, f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE (21); għaldaqstant ir-Renju Unit mhux qed jieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu u mhux marbut bih jew soġġett għall-applikazzjoni tiegħu.
            
         
               (18)
            
            
               Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fih l-Irlanda mhijiex qed tieħu sehem, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE (22); għaldaqstant, l-Irlanda mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu u mhix marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.
            
         
               (19)
            
            
               Fir-rigward tal-Iżlanda u tan-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen skont it-tifsira tal-Ftehim konkluż bejn il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn tal-aħħar mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis (23) ta’ Schengen li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (24).
            
         
               (20)
            
            
               Fir-rigward tal-Iżvizzera, dan ir-Regolament ma jikkostitwixxix żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, fit-tifsira tal-Ftehim konkluż bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis
                   (25) ta’ Schengen, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2008/146/KE (26) u 2008/149/ĠAI (27).
            
         
               (21)
            
            
               Fir-rigward ta’ Liechtenstein, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, skont it-tifsira tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat ta’ Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat ta’ Liechtenstein għall-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (28), relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2011/349/UE (29) u 2011/350/UE (30),
            
         ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
   Artikolu 1
   Tħassir ta’ atti li ma għadhomx applikabbli
   L-atti li ġejjin huma mħassra:
   
               —
            
            
               Deċiżjoni Sch/Com-ex (95) PV 1 rev. (politika dwar il-viża);
            
         
               —
            
            
               Deċiżjoni SCH/Com-ex (95) 21 (skambju ta’ informazzjoni statistika);
            
         
               —
            
            
               Deċiżjoni SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1 (ħruġ ta' viżi Schengen);
            
         
               —
            
            
               Deċiżjoni SCH/Com-ex (97) 39 rev. (evidenza taħt il-ftehimiet ta’ riammissjoni);
            
         
               —
            
            
               Deċiżjoni SCH/Com-ex (98) 1 rev .2 (task force);
            
         
               —
            
            
               Deċiżjoni SCH/Com-ex (98) 18 rev (diffikultajiet biex jinkiseb laissez-passer);
            
         
               —
            
            
               Deċiżjoni SCH/Com-ex (98) 21 (ittimbrar ta’ passaporti);
            
         
               —
            
            
               Deċiżjoni SCH/Com-ex (98) 37 def. 2 (ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali);
            
         
               —
            
            
               Deċiżjoni SCH/C (98) 117 (ġlieda kontra l-immigrazzjoni illegali);
            
         
               —
            
            
               Deċiżjoni SCH/Com-ex (98) 59 rev. (konsulenti dwar id-dokumenti);
            
         
               —
            
            
               Deċiżjoni SCH/Com-ex (99) 7 Rev. 2 (uffiċjali ta’ kollegament); u
            
         
               —
            
            
               Regolament (KE) Nru 189/2008 (testijiet tas-SIS II).
            
         Artikolu 2
   Dħul fis-Seħħ
   Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
   
      Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri f'konformità mat-Trattati.
      Magħmul fi Strasburgu, l-20 ta’ Jannar 2016.
      
         
            Għall-Parlament Ewropew
         
         
            Il-President
         
         M. SCHULZ
      
      
         
            Għall-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         A.G. KOENDERS
      
   
   
      (1)  Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta' Novembru 2015 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-14 ta' Diċembru 2015.
   
      (2)  Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv fil-5 ta' Mejju 1995 dwar politika komuni dwar il-viża Id-Deċiżjoni li tinsab fil-minuti ta' laqgħa tal-Kumitat Eżekuttiv magħmul fi Brussell fit-28 ta' April 1995. (SCH/Com-ex (95) PV 1 rev.) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 175).
   
      (3)  Ir-Regolament (KE) Nru 810/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar il-Viżi (Kodiċi dwar il-Viżi) (ĠU L 243, 15.9.2009, p. 1).
   
      (4)  Ir-Regolament (KE) Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Lulju 2008 dwar is-Sistema tal-Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) u l-iskambju ta’ data bejn l-Istati Membri dwar viżi għal perjodu qasir (Regolament VIS) (ĠU L 218, 13.8.2008, p. 60).
   
      (5)  Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tal-20 ta’ Diċembru 1995 dwar l-iskambju fil-pront bejn l-Istati ta’ Schengen tal-informazzjoni ta’ statistika u speċifika dwar il-possibbiltà ta’ problemi li jistgħu jinqalgħu fil-fruntieri esterni (SCH/Com-ex (95) 21)(ĠU L 239, 22.9.2000, p. 176).
   
      (6)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2007/2004 tas-26 ta’ Ottubru 2004 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni ta’ Koperazzjoni Operazzjonali fil-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 349, 25.11.2004, p. 1).
   
      (7)  Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-27 ta’ Ġunju 1996 dwar il-prinċipji għall-ħruġ tal-viżi Schengen bi qbil mal-Artikolu 30(1)(a) tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen (SCH/Com-ex (96) 13 rev 1) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 180).
   
      (8)  Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tal-15 ta’ Diċembru 1997 dwar il-prinċipji tat-tmexxija għall-iskop ta’ provi u evidenza indikattiva skont l-istruttura tal-ftehim dwar l-aċċettazzjoni mill-ġdid bejn l-Istati ta’ Schengen (SCH/Com-ex (97) 39 rev) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 188).
   
      (9)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 343/2003 tat-18 ta’ Frar 2003 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Stat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-ażil iddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz (ĠU L 50, 25.2.2003, p. 1).
   
      (10)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1560/2003 tat-2 ta’ Settembru 2003 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 343/2003 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi determinat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-ażil iddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz (ĠU L 222, 5.9.2003, p. 3).
   
      (11)  Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tal-21 ta’ April 1998 dwar l-attivitajiet tat-Task Force (SCH/Com-ex (98) 1 rev 2) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 191).
   
      (12)  Ir-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (ĠU L 105, 13.4.2006, p. 1).
   
      (13)  Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-23 ta’ Ġunju 1998 dwar miżuri li għandhom jittieħdu fir-rigward ta' pajjiżi li jressqu problemi dwar dokumenti meħtieġa għall-espulsjoni mit-territorju Schengen (SCH/Com-ex (98) 18 rev) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 197).
   
      (14)  Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-23 ta’ Ġunju 1998 dwar l-ittimbrar ta’ passaporti tal-applikanti għal viża (SCH/Com-ex (98) 21) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 200).
   
      (15)  Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-27 ta’ Ottubru 1998 dwar l-adozzjoni ta’ miżuri biex tiġi miġġielda l-immigrazzjoni illegali (SCH/Com-ex (98) 37 def 2) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 203).
   
      (16)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 tad-19 ta’ Frar 2004 dwar il-ħolqien ta’ network bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni. (ĠU L 64, 2.3.2004, p. 1).
   
      (17)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/371/ĠAI tas-6 ta’ April 2009 li tistabbilixxi l-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol) (ĠU L 121, 15.5.2009, p. 37).
   
      (18)  Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta’ Diċembru 1998 dwar l-użu koordinat ta’ konsulenti tad-dokumenti (SCH/Com-ex (98) 59 rev.) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 308).
   
      (19)  Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-28 ta’ April 1999 dwar uffiċjali ta’ kollaborazzjoni (SCH/Com-ex (99) 7 Rev. 2) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 411).
   
      (20)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 189/2008 tat-18 ta’ Frar 2008 dwar it-testijiet tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS II) (ĠU L 57, 1.3.2008, p. 1).
   
      (21)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u Irlanda ta’ Fuq biex jieħdu parti f’xi disposizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43).
   
      (22)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 dwar it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f'xi wħud mid-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).
   
      (23)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.
   
      (24)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999 p. 31).
   
      (25)  ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.
   
      (26)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f'isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1).
   
      (27)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/149/ĠAI tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f’isem l-Unjoni Ewropea tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 50).
   
      (28)  ĠU L 160, 18.6.2011, p. 21.
   
      (29)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/349/UE tas-7 ta’ Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, relatat b’mod partikolari mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali u l-kooperazzjoni tal-pulizija (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 1).
   
      (30)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE tas-7 ta’ Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19).