CELEX: 51993PC0269
Language: nl
Date: 1993-06-10
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van een overeenkomst inzake wetenschappelijke en technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en Australië

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                               C0M(93) 269 def. - SYN 461
                                               Brussel, 10 juni 1993
                                Voorstel voor een
                               BESLUIT VAN PE RAAP
betreffende de sluiting van een overeenlcomst inzake wetenschappelijke en technische
samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en Australië
                          (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---                                                                                 z
                                TOELICHTING
   De wetenschappelijke en technologische contacten tussen de Europese
   Gemeenschappen en Australië waren tot dusverre gebaseerd op een in
   november 1986 tussen de Commissie en de regering van Australië
   ondertekende regeling. Deze regeling moest de aanzet geven tot samenwerking
   via de uitwisseling van niet-vertrouwelijke informatie welke voortvloeit uit
   onderzoek in Australië en de Europese Gemeenschap op een aantal gebieden
   en werd door beide partijen beschouwd als uitgangspunt om de mogelijkheden
   voor een meer gestructureerde en concrete samenwerking te verkennen.
   Bij het ministerieel overleg van mei 1988 kwamen beide partijen tot de
   conclusie dat er voor een meer concrete wetenschappelijke en technische
   samenwerking een overeenkomst tussen de Europese Economische
   Gemeenschap en de regering van Australië diende te worden gesloten.
   In juni 1989 diende de Commissie bij de Raad een aanbeveling in voor een
   besluit waarbij zij werd gemachtigd te onderhandelen over een
   kaderovereenkomst voor wetenschappelijke en technische samenwerking met
   Australië (SEC(89)783 van 24 mei 1989). Het betrof hier een
   gemeenschappelijk initiatief van de heren Pandoltï en Andriessen,
   vice-voorzitters van de Commissie. Op verzoek van diverse Lid-Staten werd
   de verdere bespreking hiervan uitgesteld in afwachting van een document van
   de Commissie over samenwerking op het gebied van wetenschap en
   technologie met derde landen. Dit document werd op 25 juni 1990 aan de
   Raad toegezonden (COM(90)256). De Raad trok dienaangaande zijn
   conclusies op zijn zitting van 20 november 1990.
4. In het licht van deze conclusies en als gevolg van nadere contacten met de
   Australische wetenschappelijke gemeenschap en de voortgang die tegelijkertijd
   werd gemaakt met de vaststelling van richtsnoeren voor de toekenning van
   intellectuele-eigendomsrechten in het kader van overeenkomsten voor
   wetenschappelijke en technologische samenwerking met derde landen diende
   de Commissie op 13 januari 1992 een aanbeveling in voor een besluit van de
   Raad waarbij de Commissie wordt gemachtigd te onderhandelen over een
   overeenkomst voor wetenschappelijke en technische samenwerking met
   Australië. De Raad stelde op 21 mei 1992 zijn besluit vast.
 ---pagebreak---                                                                               3
Op deze basis vonden onderhandelingen plaats met de regering van Australië
die hebben geleid tot bijgaande ontwerp-overeenkomst met inbegrip van de
bijlage daarvan inzake de verspreiding en het gebruik van informatie en het
beheer, de toekenning en de uitoefening van intellectuele-eigendomsrechten.
Het is de eerste maal dat is onderhandeld over een dergelijke samenwerkings-
overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en een geïndustrialiseerd
derde land buiten Europa. Het is tevens de eerste maal dat bovengenoemde
bijlage inzake de verspreiding en het gebruik van informatie en inzake
intellectueleeigendomsrechten werd getoetst bij onderhandelingen over een
overeenkomst voor wetenschappelijke en technische samenwerking met een
derde land. Hieraan ging op 26 juni 1992 de aanneming vooraf van een
"gemeenschappelijke verklaring van de Raad en de Commissie met betrekking
tot de intellectuele-eigendomsaspecten van overeenkomsten voor
wetenschappelijke en technologische samenwerking tussen de Gemeenschap en
derde landen".
De ontwerp-overeenkomst die aan bijgaand voorstel voor een besluit van de
Raad is gehecht voorziet in het volgende :
        deelneming van natuurlijke en rechtspersonen, onderzoekinstellingen en
        andere lichamen, met inbegrip van de Partijen zelf, aan
        onderzoekprojecten die door Australië of de Gemeenschap, ten uitvoer
        worden gelegd op een beperkt aantal onderzoekgebieden;
        gezamenlijk gebruik van onderzoekvoorzieningen met het oog op
        samenwerking bij onderzoekprojecten;
        bezoeken en uitwisselingen van wetenschappers, ingenieurs en ander ter
        zake dienend personeel;
        uitwisseling van informatie;
        andere activiteiten die wederzijds kunnen worden vastgesteld door het
        Gemeenschappelijk samenwerkingscomité overeenkomstig de
        toepasselijke beleidslijnen en programma's van de Partijen;
        de goedkeuring door de Partijen van Programma's inzake
        Technologiebeheer als voorwaarde voor het doorvoeren van projekten,
        zoals beschreven in de bijlage bij de ontwerp-overeenkomst;
        de samenwerkingsactiviteiten zijn afhankelijk van de beschikbaarheid
        van de nodige middelen en onderworpen aan de toepasselijke wetten en
        voorschriften, beleidslijnen en programma's van Australië en de
        Gemeenschap; er vindt geen overdracht van middelen plaats.
 ---pagebreak--- Wat de resultaten van de onderhandelingen betreft ten opzichte van de
onderhandelingsrichtsnoeren moet worden beklemtoond dat de bepalingen met
betrekking tot de draagwijdte van de overeenkomst, de vormen van
samenwerking, de verspreiding en het gebruik van informatie en de
financiering werden gerespecteerd. Ten aanzien van het beheer van de
ontwerp-overeenkomst ligt het in de bedoeling dat de deelneming van Partijen
aan eikaars onderzoekprojecten plaatsvindt overeenkomstig de voor elke Partij
geldende procedures (artikel 4.1, lid a) hetgeen voor de Gemeenschap
impliceert dat de comités van de specifieke programma's een volledig aandeel
in de selectie van de projecten waarop de samenwerking betrekking heeft.
Daarnaast dient te worden onderstreept dat de Commissie erin is geslaagd de
richtsnoeren van de Gemeenschap inzake de verspreiding en het gebruik van
informatie en het beheer, de toekenning en de uitoefening van
intellectuele-eigendomsrechten bijna integraal door Australië te doen
aanvaarden. De bijlage bij de ontwerp-overeenkomst die betrekking heeft op
deze richtsnoeren vormt een integrerend onderdeel van de
ontwerp-overeenkomst.
In het licht van bovengenoemde overwegingen stelt de Commissie voor dat de
Raad bijgaand voorstel voor een besluit goedkeurt.
 ---pagebreak---                                  Voorstel voor een
                                BESLUIT VAN DE RAAD
betreffende de sluiting van een overeenkomst inzake wetenschappelijke en technische
samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en Australië
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
inzonderheid op artikel 130Q, lid 2,
Gezien het voorstel van de Commissie*1*,
In samenwerking met het Europese Parlement* 2 ),
Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité*3*,
Overwegende dat de Europese Economische Gemeenschap en Australië specifieke
onderzoekprogramma's op gebieden van gemeenschappelijk belang ten uitvoer leggen,
Overwegende dat op grond van de ervaring die inmiddels is opgedaan in het kader van
de op 12 november 1986 ondertekende regeling tussen de regering van Australië en de
Commissie van de Europese Gemeenschappen inzake samenwerking op het gebied van
wetenschap en technologie beide partijen de wens te kennen hebben gegeven om een
meer formeel kader op te zetten voor de ontplooiing van samenwerking op het gebied
van wetenschap en technologie.
Overwegende dat de Raad bij Besluit 91/       /EEG*4* van 21 mei 1992 de Commissie
heeft gemachtigd te onderhandelen over een overeenkomst inzake wetenschappelijke en
technische samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en Australië,
Overwegende dat de Gemeenschap en Australië verwachten dat deze samenwerking beide
Partijen ten goede zal komen.
Overwegende dat de overeenkomst inzake wetenschappelijke en technische samenwerking
tussen de Europese Gemeenschap en Australië dient te worden goedgekeurd,
BESLUIT :
( 1 ) PB
(2) PB C
(3) PB C
(4) PB
 ---pagebreak---                                      Artikel 1
De overeenkomst inzake wetenschappelijke en technische samenwerking tussen de
Europese Economische Gemeenschap en Australië wordt hierbij namens de Gemeenschap
goedgekeurd. De tekst van de overeenkomst wordt aan dit besluit gehecht.
                                     Artikel 2
De voorzitter van de Raad verricht de in artikel 11 van de overeenkomst bedoelde
kenn i sgev i ngen.
Gedaan te
                                                        Voor de Raad
                                                        De voorzitter
 ---pagebreak---                                       ONTWERP
                OVEREENKOMST INZAKE WETENSCHAPPELIJKE EN TECHNISCHE
                        SAMENWERKING TUSSEN AUSTRALIE EN DE
                          EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP
AUSTRALIE en DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP, hierna de "Partijen" te noemen,
ERKENNENDE dat de Europese Economische Gemeenschap, hierna "de Gemeenschap" te
noemen, en Australië specifieke onderzoekprogramma's ten uitvoer leggen op
gebieden van gemeenschappelijk belang;
KENNISNEMENDE van de regeling tussen de regering van Australië en de Commissie van
de Europese Gemeenschappen voor samenwerking op het gebied van wetenschap en
technologie, welke op 12 november 1986 in Canberra is ondertekend en voorziet in
samenwerking op gebieden van wetenschap en technologie die van wederzijds belang
zijn, zulks via de uitwisseling van uit onderzoek op specifieke gebieden
resulterende informatie;
OVERWEGENDE het belang van wetenschappelijk en technisch onderzoek voor Australië
en de Gemeenschap en de wederzijdse voordelen die kunnen voortvloeien uit een
voortgezette samenwerking tussen Partijen; en
VERLANGENDE een kader op te zetten voor samenwerking op het gebied van
wetenschappelijk en technisch onderzoek waardoor de samenwerking op gebieden van
gemeenschappelijk belang wordt uitgebreid en versterkt en de toepassing van de
resultaten van die samenwerking zodanig wordt bevorderd dat het sociaal en
economisch belang van Australië en de Gemeenschap daardoor wordt gediend,
ZIJN OVEREENGEKOMEN ALS VOLGT :
 ---pagebreak---                                      ARTIKEL 1
                                     Definities
1.   Onder "samenwerkingsactiviteit" wordt verstaan een activiteit die ten uitvoer
     wordt gelegd in het kader van deze overeenkomst en gemeenschappelijk
     onderzoek omvat.
2.   Onder "informatie" wordt verstaan wetenschappelijke of technische gegevens,
     resultaten of O&O-methoden die voortvloeien uit het gemeenschappelijk
     onderzoek alsmede alle andere informatie waarvan de Partijen en/of bij het
     gemeenschappelijk onderzoek betrokken deelnemers het noodzakelijk achten dat
     deze wordt verstrekt of uitgewisseld in het kader van deze overeenkomst of
     daarmee verband houdend onderzoek.
3.    "Intellectuele eigendom" heeft de betekenis als gedefinieerd in artikel 2 van
     het Verdrag tot oprichting van de Wereldorganisatie voor intellectuele
     eigendom, gedaan te Stockholm, op 14 juli 1967.
4.   Onder "gemeenschappelijk onderzoek" wordt verstaan onderzoek dat ten uitvoer
     wordt gelegd en/of wordt gefinancierd door middel van de gezamenlijke
     bijdragen van Partijen en indien van toepassing, met medewerking van
     deelnemers van beide Partijen.
5.   Onder "deelnemer" wordt verstaan elke natuurlijke of rechtspersoon,
     onderzoekinstelling of enig ander lichaam die/dat deelneemt aan een
     onderzoekproject in het kader van deze overeenkomst, met inbegrip van de
      Parti jen zelf.
                                      ARTIKEL 2
                                   Doelstel Iingen
De Partijen bevorderen en vergemakkelijken, binnen het kader van de bepalingen van
deze overeenkomst, de samenwerking tussen Australië en de Gemeenschap op gebieden
van gemeenschappelijk belang waarop de Partijen onderzoek- en
ontwikkelingsactiviteiten ondersteunen ter bevordering van wetenschap en/of
technologie die voor de betrokken gebieden relevant is.
                                      ARTIKEL 3
                                     Beginselen
De samenwerking in het kader van deze overeenkomst vindt plaats op grond van
onderstaande beginselen :
 ---pagebreak---    (a)  wederzijds voordeel;                                                ^
   (b)  tijdige uitwisseling van informatie die van invloed kan zijn op de
        werkzaamheden van deelnemers aan samenwerkingsactiviteiten;
   (c)  - binnen het kader van de toepasselijke wetten en voorschriften met
        betrekking tot intellectuele eigendom - een doeltreffende bescherming en
        eerlijke verdeling van de intellectuele eigendom, zoals uiteengezet in
        de bijlage bij deze overeenkomst, die hiervan een integrerend deel
        vormt ; en
   (d)  het nastreven van economische en sociale voordelen van
        samenwerkingsactiviteiten voor de Gemeenschap en Australië in het licht
        van de door de respectieve deelnemers en Partijen tot de
        samenwerkingsactiviteiten geleverde bijdragen.
                                   ARTIKEL 4
                                  Draagwijdte
1. De samenwerking kan de volgende activiteiten omvatten :
   (a)  deelneming van natuurlijke en rechtspersonen, onderzoekinstellingen en
        andere lichamen, met inbegrip van de Partijen zelf, aan
        onderzoekprojecten die ten uitvoer worden gelegd door Australië of de
        Gemeenschap, overeenkomstig de bij iedere Partij geldende procedures;
   (b)  gezamenlijk gebruik van onderzoekvoorzieningen met het oog op
        samenwerking bij onderzoekprojecten;
   (c)   bezoeken en uitwisselingen van wetenschappers, ingenieurs en ander ter
         zake dienend personeel met het oog op deelneming aan seminars, symposia
        en workshops die relevant zijn voor de samenwerking in het kader van
        deze overeenkomst ;
   (d)  uitwisseling van informatie zoals gedragslijnen, wetten, voorschriften
        en programma's die relevant zijn voor de samenwerking in het kader van
        deze overeenkomst ; en
   (e)  andere activiteiten die wederzijds kunnen worden vastgesteld door het
        Gemeenschappelijk Comité voor wetenschappelijke en technologische
        samenwerking overeenkomstig de toepasselijke beleidslijnen en
        programma's van de Partijen.
 ---pagebreak---                                                                          4^
2. In de zin van deze overeenkomst wordt de samenwerking beperkt tot
   activiteiten op de volgende gebieden :
   (a)  biotechnologie;
   (b)  onderzoek op het gebied van geneeskunde en volksgezondheid;
   (c)  wetenschap en technologie van de zee;
   (d)  mi Iieu;
   (e)  informatietechnologie; en
   (f)  communicatietechnologie.
3. De onderzoekprojecten in het kader van deze overeenkomst zullen pas een
   aanvang nemen wanneer de Partijen een plan voor technologiebeheer hebben
   aangenomen, zoals beschreven in de bijlage bij deze overeenkomst en dat door
   de deelnemers is goedgekeurd.
                                     ARTIKEL 5
               Gemeenschappelijk Comité voor wetenschappelijke en
                           techno Iog i sche samenwerk i ng
1. De samenwerkingsactiviteiten in het kader van deze overeenkomst worden
   beheerd door een Gemeenschappelijk Comité voor wetenschappelijke en
   technologische samenwerking waarin vertegenwoordigers van elke Partij zitting
   hebben.
2. Het Gemeenschappelijk Comité voor wetenschappelijke en technologische
   samenwerking heeft de volgende taken :
    (a)  de in het kader van de overeenkomst beoogde activiteiten te bevorderen
        en te beoordelen;
    (b)  toestemming te verlenen voor de onder artikel 4, lid 1, sub e) vallende
         activiteiten als zijnde samenwerkingsactiviteiten waarop deze
        overeenkomst van toepassing is;
    (c) de Partijen te adviseren over manieren om de samenwerking te vergroten
        welke stroken met de in deze overeenkomst neergelegde doelstellingen en
        beginselen;
   (d)   Jaarlijks verslag uit te brengen aan de Partijen over de status, de
        voortgang en de doeltreffendheid van de in het kader van deze
        overeenkomst ondernomen samenwerkingsactiviteiten.
 ---pagebreak---                                                                           44
3.   Het Gemeenschappelijk Comité voor wetenschappelijke en technologische
     samenwerking tracht eenmaal per jaar bijeen te komen, en deze jaarlijkse
     bijeenkomsten worden afwisselend in Europa en Australië gehouden.  Er kunnen
     nog andere, wederzijds overeen te komen vergaderingen worden gehouden.
4.   De besluiten van het Gemeenschappelijk Comité voor wetenschappelijke en
     technologische samenwerking worden op basis van consensus bereikt.  Van
     iedere vergadering worden notulen opgesteld, met een overzicht van de
     besluiten en de voornaamste besproken punten.  Deze notulen moeten worden
     goedgekeurd door de personen die door de Partijen zijn gekozen om de
     vergadering gezamenlijk voor te zitten en moeten, te zamen met het jaarlijks
     verslag beschikbaar zijn vóór de eerstvolgende bilaterale ministeriële
     vergadering van Australië en de Gemeenschap.
                                     ARTIKEL 6
                      Verspreiding en gebruik van informatie
De verspreiding en het gebruik van informatie alsmede het beheer, de toekenning en
de uitoefening van intellectuele eigendomsrechten, die het resultaat zijn van het
gemeenschappelijk onderzoek in het kader van deze overeenkomst zijn onderhevig aan
de in de bijlage bij deze overeenkomst neergelegde beginselen.
                                     ARTIKEL 7
                                   Financiering
1.   De samenwerkingsactiviteiten zijn afhankelijk van de beschikbaarheid van de
     nodige middelen en onderworpen aan de toepasselijke wetten en voorschriften,
     beleidslijnen en programma's van Australië en de Gemeenschap.
2.   Kosten die door de deelnemers aan samenwerkingsactiviteiten in het kader van
     deze overeenkomst worden gemaakt, mogen geen overdracht van middelen tussen
     de Partijen vereisen.
3.   Kosten die door of namens het Gemeenschappelijk Comité voor wetenschappelijke
     en technologische samenwerking zijn gemaakt worden gedragen door de Partij
     waaraan de leden rekening en verantwoording moeten afleggen.  Andere kosten
     dan reis- en verblijfkosten die rechtstreeks verband houden met de
     vergadering van het Gemeenschappelijk Comité voor wetenschappelijke en
     technologische samenwerking worden gedragen door de ontvangende Partij.
 ---pagebreak---                                       ARTIKEL 8
                        Toelating van personeel en apparatuur
Elke Partij treft alle redelijke maatregelen en stelt alles in het werk om de
toegang tot en het vertrek uit zijn grondgebied te vergemakkelijken van het bij de
samenwerkingsactiviteiten in het kader van deze overeenkomst betrokken personeel
van de andere Partij of van daarbij gebruikte materialen en apparatuur van de
andere Part IJ.
                                       ARTIKEL 9
                                Andere overeenkomsten
Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan samenwerking die kan worden ondernomen uit
hoofde van andere overeenkomsten of regelingen tussen de Partijen.
                                      ARTIKEL 10
                    Territoriale toepassing van deze overeenkomst
Deze overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op het grondgebied waarop het
Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is
en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden en, anderzijds, op het
grondgebied van Australië.
                                      ARTIKEL 11
                            Inwerkingtreding en beëindiging
 1.   Deze overeenkomst treedt in werking op de datum waarop de Partijen elkaar er
 schriftelijk van in kennis hebben gesteld dat aan hun wettelijke voorschriften
 voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst is voldaan.
 2.   De overeenkomst kan met instemming van beide Partijen worden gewijzigd of
 verlengd.  Wijzigingen of verlengingen treden in werking op de datum waarop de
Partijen elkaar er schriftelijk van in kennis hebben gesteld dat aan hun
wettelijke voorschriften is voldaan.
3.    Deze overeenkomst kan te allen tijde door een der Partijen worden beëindigd
mits deze de andere Partij twaalf maanden tevoren schriftelijk van haar voornemen
 in kennis stelt.  Het aflopen of de beëindiging van deze overeenkomst heeft geen
 invloed op de geldigheid of de looptijd van enige in het kader van de overeenkomst
getroffen regelingen noch op de uit hoofde van de bijlage bij deze overeenkomst
 tot stand gekomen rechten en verplichtingen.
 ---pagebreak---                                     ARTIKEL 12
                                                                          13  ^
Deze overeenkomst wordt opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de
Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese en de
Spaanse taal zijnde elk van deze teksten gelijkelijk authentiek.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden hun handtekening onder deze overeenkomst
hebben gesteld.
GEDAANTE        de        1993
VOOR AUSTRALIE :                        VOOR DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP :
 ---pagebreak---                                      BIJLAGE
                                                                              f
               INZAKE DE VERSPREIDING EN HET GEBRUIK VAN INFORMATIE
                  EN HET BEHEER. DE TOEKENNING EN DE UITOEFENING
                        VAN INTELLECTUELE-EIGENDOMSRECHTEN
I.  HOUDERSCHAP, TOEKENNING EN UITOEFENING VAN RECHTEN
    Al het onderzoek dat uit hoofde van deze overeenkomst wordt verricht, is
    "gemeenschappelijk onderzoek". De deelnemers ontwikkelen gezamenlijk
    gemeenschappelijke programma's inzake techno logiebeheer (PTB's)^ 1 * met
    betrekking tot houderschap en gebruik, inclusief verspreiding, van informatie
    en intellectuele eigendom die het resultaat zijn van gemeenschappelijk
    onderzoek. Deze programma's worden door de Partijen goedgekeurd voordat de
    specifieke O&O-samenwerkingsovereenkomsten waarop zij betrekking hebben,
    gesloten worden. De programma's inzake technologiebeheer worden opgezet met
     inachtneming van de doelstellingen van het gemeenschappelijk onderzoek, de
    respectieve bijdragen van de deelnemers, de voor- en nadelen van het verlenen
    van vergunningen per grondgebied of per toepassingsgebied, de voorwaarden van
    toepasselijke wetten, arbitrageprocedures en andere factoren die door de
    deelnemers van belang worden geacht. De rechten en verplichtingen in verband
    met de onderzoekinspanningen van gastonderzoekers met betrekking tot
     intellectuele eigendom worden eveneens in de gemeenschappelijke programma's
     inzake technologiebeheer opgenomen.
     Informatie of intellectuele eigendom die het resultaat is van
    gemeenschappelijk onderzoek, maar die niet in het techno logiebeheerprogramma
    staat, wordt met toestemming van de Partijen behandeld overeenkomstig de
    beginselen van het techno logiebeheerprogramma met inbegrip van arbitrage.
    Bij onenigheid die om gegronde redenen niet via de overeengekomen
    arbitrageprocedures kan worden opgelost, kan het geschil worden voorgelegd
    aan het Gemeenschappelijk Comité voor wetenshappelijke en technologische
    samenwerking^          dat zal trachten tussen de betrokken partijen te
    bemiddelen. Indien ook nadat bovengenoemde procedures zijn beëindigd de
    onenigheid blijft bestaan, is die informatie of intellectuele eigendom
    gemeenschappelijk eigendom van alle deelnemers aan het gemeenschappelijk
    onderzoek dat de informatie of intellectuele eigendom heeft voortgebracht.
    Elke deelnemer op wie deze bepaling van toepassing is, heeft het recht om die
     informatie of intellectuele eigendom zonder geografische beperking voor eigen
    commerciële exploitatie te gebruiken.
    Elke partij zorgt ervoor dat de andere Partij en haar deelnemers de
     intellectuele-eigendomsrechten mogen hebben die overeenkomstig de beginselen
    van Deel I van deze bijlage zijn verleend.
(1) De indicatieve kenmerken van dergelijke PTB's zijn vermeld in het aanhangsel.
 ---pagebreak---                                                                                -is
     De concurrentievoorwaarden op de onder de overeenkomst vallende gebieden in
     stand houdend, streeft elke Partij ernaar dat de uit hoofde van deze
     overeenkomst en de uit hoofde daarvan getroffen regelingen verkregen rechten
     zodanig worden uitgeoefend dat daardoor met name :
     i)   de verspreiding en het gebruik van gegevens die door de overeenkomst
          ontstaan zijn, bekend zijn gemaakt, of anderszins beschikbaar zijn
          gesteld, worden aangemoedigd;
     ii)  de goedkeuring en uitvoering van internationale normen worden bevorderd
II.  WERKEN DIE ONDER HET AUTEURSRECHT VALLEN
     Auteursrecht van de Partijen of hun deelnemers wordt behandeld overeenkomstig
     de Berner Conventie (Akte van Parijs 1971).
III. WETENSCHAPPELIJKE PUBLIKAT IES
     Onder inachtneming van deel IV en tenzij in het PTB anders overeengekomen,
     worden onderzoeksresultaten gezamenlijk door de Partijen of deelnemers aan
     het betrokken gemeenschappelijk onderzoek gepubliceerd. Onder inachtneming
     van deze algemene regel, gelden de volgende procedures :
     1.    indien door een Partij of door de overheidslichamen van die Partij
          wetenschappelijke en technische tijdschriften, artikelen, rapporten,
          boeken, video-opnamen of computerprogrammatuur worden gepubliceerd die
          het resultaat zijn van gemeenschappelijk onderzoek dat uit hoofde van
          deze overeenkomst is verricht, heeft de andere Partij recht op een
          mondiaal geldige niet-uitsluitende, onherroepelijke licentie, vrij van
           royalties om die werken te vertalen, te reproduceren, te bewerken, door
           te geven en in het openbaar te verspreiden;
     2.    de Partijen zorgen ervoor dat wetenschappelijke geschriften die het
           resultaat zijn van gemeenschappelijk onderzoek uit hoofde van deze
          overeenkomst en die worden gepubliceerd door onafhankelijke uitgevers,
          op een zo ruim mogelijke schaal worden verspreid;
      3.  op alle openbaar te verspreiden exemplaren van een werk waarop
           auteursrechten rusten en dat volgens deze bepaling tot stand is gekomen,
          wordt de naam van de auteur(s) van het werk vermeld, tenzij
          naamvermelding door een of meer auteurs uitdrukkelijk wordt geweigerd.
          Ook moet op een duidelijk zichtbare plaats een vermelding worden
          opgenomen met betrekking tot de medewerking en de steun van de Partijen.
 ---pagebreak---                                            '**                        i.,*
IV. GEHEIME INFORMATIE                                                     16
    Schriftelijke geheime informatie
    Elke Partij - of haar deelnemers, naar gelang van het geval - stelt in een zo
    vroeg mogelijk stadium en bij voorkeur in het techno logiebeheerprogramma vast
    welke informatie zij geheim wenst te houden met betrekking tot deze
    overeenkomst. Daarbij moeten onder meer de volgende criteria worden
    gehanteerd :
    i)    de geheimhouding van de informatie, in die zin dat de gegevens - als
          geheel of in de exacte samenstelling - niet algemeen bekend zijn bij, of
          met wettige middelen gemakkelijk toegankelijk zijn voor deskundigen;
     ii)  de werkelijke of mogelijke handelswaarde van de informatie ingevolge de
          geheimhouding;
     iii) de voorafgaande bescherming van de informatie, in die zin dat er door de
          persoon die met de leiding belast is, maatregelen genomen zijn die onder
          de omstandigheden redelijk leken om de geheimhouding van de gegevens te
          garanderen.
     In bepaalde gevallen kunnen de Partijen en de deelnemers overeenkomen dat
    - behoudens andersluidende bepalingen - tijdens het gemeenschappelijk
    onderzoek op basis van deze overeenkomst verstrekte, uitgewisselde of tot
    stand gekomen informatie noch in haar geheel noch gedeeltelijk mag worden
    bekendgemaakt.
    Elke Partij zorgt ervoor dat volgens deze overeenkomst als geheim en dus als
    vertrouwelijk beschouwde informatie, gemakkelijk door de andere Partij als
    zodanig wordt herkend, bij voorbeeld door een kenteken of een opschrift. Dit
    geldt ook voor de gehele of gedeeltelijke reproduktie van de desbetreffende
    gegevens.
    Een Partij die op grond van deze overeenkomst geheime informatie ontvangt,
    dient de vertrouwelijkheid daarvan te respecteren. Deze beperkingen worden
    automatisch opgeheven, wanneer de gegevens door de eigenaar ongelimiteerd
    worden bekendgemaakt aan deskundigen.
    Vertrouwelijke gegevens die ingevolge deze overeenkomst zijn medegedeeld,
    mogen door de ontvangende Partij worden verspreid onder personen die behoren
     tot, of in dienst zijn bij, de ontvangende Partij en andere betrokken
    departementen of instellingen van de ontvangende Partij welke voor de
    specifieke doeleinden van het lopende gemeenschappelijk onderzoek gemachtigd
     zijn, mits de geheime gegevens alleen op voorwaarde van vertrouwelijkheid
    worden verspreid en - zoals boven vermeld - als zodanig gemakkelijk kunnen
    worden herkend.
 ---pagebreak---                                                                         1^
   Met de voorafgaande schriftelijke toestemming van de Partij die de geheime
   gegevens in het kader van deze overeenkomst verstrekt, mag de ontvangende
   Partij de geheime gegevens op een ruimere schaal verspreiden dan anders
   volgens punt 4 toegestaan is. De Partijen werken samen procedures uit voor
   het aanvragen en verkrijgen van een voorafgaande schriftelijke toestemming
   voor de verspreiding op ruimere schaal; elke Partij verleent deze goedkeuring
   voor zover dit in het kader van haar binnenlands beleid en haar nationale
   voorschriften en wetten mogelijk is.
B. Niet-schrifteliIke geheime Informatie
   Niet op schrift gestelde geheime gegevens of andere vertrouwelijke informatie
   die worden verstrekt tijdens seminars en andere bijeenkomsten welke in het
   kader van deze overeenkomst gehouden worden of gegevens verkregen door de
   indienstneming van personeel, het gebruik van voorzieningen, of
   gemeenschappelijke projecten, worden door de Partijen of hun
   vertegenwoordigers behandeld overeenkomstig de beginselen welke in de
   overeenkomst voor schriftelijke informatie zijn vastgesteld, mits de
   ontvanger van dergelijke geheime of anderszins vertrouwelijke gegevens
   geattendeerd is op het vertrouwelijk karakter van de informatie op het moment
   dat deze wordt verstrekt.
C. Beheer
   Elke Partij tracht ervoor te zorgen dat geheime informatie die zij uit hoofde
   van deze overeenkomst ontvangt, wordt beheerd zoals in de overeenkomst is
   bepaald. Indien een van de Partijen er zich rekenschap van geeft dat zij
   niet in staat is, of redelijkerwijs verwacht niet in staat te zullen zijn, om
   de in de punten A en B vervatte bepalingen inzake niet-verspreiding na te
    leven, stelt zij de andere Partij daarvan onmiddellijk in kennis. De
   Partijen plegen vervolgens overleg om een passende gedragslijn vast te
   stellen.
 ---pagebreak---                                      4<4dfeitóJ
                                                          AANHANGSEL        AZ
                           Indicatieve kenmerken van een
                     programma inzake technologiebeheer (PTB)
Het PTB is een tussen de deelnemers te sluiten bijzondere overeenkomst over de
uitvoering van gemeenschappelijk onderzoek en de respectieve rechten en
verplichtingen van de deelnemers. Wat de intellectuele eigendom betreft, heeft
het PTB normaliter onder meer betrekking op : houderschap, bescherming,
gebruikersrechten voor O&O-doeIeinden, exploitatie en verspreiding, met inbegrip
van regelingen voor gemeenschappelijke pub M kat ie, de rechten en verplichtingen
van gastonderzoekers en arbitrageprocedures. Het PTB kan ook betrekking hebben op
voorgrond- en achtergrondinformatie, vergunningen en te verwachten resultaten.
 ---pagebreak---                                                                              ^5
                                                                    ISSN 0254-1513
                                                              COM(93) 269 def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                        11 15
                                Catalogusnummer : CB-CO-93-299-NL-C
                                                            ISBN 92-77-56678-7
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
Lr298SLottinburg