CELEX: 61999CJ0503
Language: mt
Date: 2002-06-04
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-4 ta' Ġunju 2002.#il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Renju tal-Belġju.#Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu.#Kawża C-503/99.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA
      4 ta’ Ġunju 2002 (*)
      
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu ─ Artikolu 52 tat-Trattat KE (li wara l-emendi sar l-Artikolu 43 KE) u Artikolu 73 B tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 56 KE)
         ─ Drittijiet konnessi mas-sehem li jagħti setgħat speċjali (golden share) tar-Renju tal-Belġju fis-Société nationale de transport
         par canalisations SA u fis-Société de distribution du gaz SA”
      
      Fil-kawża C-503/99,
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn M. Patakia, bħala aġent, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti,
      vs
      Ir-Renju tal-Belġju, irrappreżentat minn A. Snoecx, bħala aġent, assistita minn F. de Montpellier, M. Picat u A. Theissen, avukati,
      
      konvenut,
      sostnut minn
      Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ fuq, irrappreżentat minn R. Magrill, bħala aġent, assistita minn J. Crow,
         barrister, u D. Wyatt, QC, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      intervenjent
      li għandha bħala suġġett talba sabiex jiġi kkonstatat li, billi żamm fis-seħħ 
      –        id-dispożizzjonijiet tad-Digriet Irjali ta’ l-10 ta’ Ġunju 1994, li jistabbilixxi favur l-Istat sehem li jagħti setgħat speċjali
         (iktar ’il quddiem “golden share”) fis-Société nationale de transport par canalisations (Moniteur belge tat-28 ta’ Ġunju 1994,
         p. 17333), li jipprovdu li din il-golden share jkollha magħha d-drittijiet speċifiċi segwenti:
      
      a)      kull-ċessjoni, kull użu bħala garanzija jew kull tibdil fl-użu intenzjonat tan-netwerk ta’ kanali tal-kumpannija li jikkostitwixxu
         infrastrutturi kbar ta’ trasport intern ta’ prodotti enerġetiċi jew li jistgħu jintużaw għal dan il-għan għandhom jiġu preċedentement
         innotifikati lill-ministru responsabbli, li għandu d-dritt li jopponi dawn l-operazzjonijiet jekk iqis li dawn jistgħu jkunu
         ta’ ħsara għall-interess nazzjonali fil-qasam ta’ l-enerġija;
      
      b)      il-ministru jista’ jinnomina żewġ rappreżentanti tal-gvern federali fi ħdan il-bord tad-diretturi tal-kumpannija. Dawn jistgħu
         jipproponu lill-ministru l-annullament ta’ kull deċiżjoni tal-bord tad-diretturi li huma jikkunsidraw li tmur kontra l-linji
         gwida tal-politika enerġetika tal-pajjiż, inklużi l-għanijiet tal-gvern fir-rigward tal-provvista enerġetika tal-pajjiż; 
      
      –        id-dispożizzjonijiet tad-Digriet Irjali tas-16 ta’ Ġunju 1994, li jistabbilixxi favur l-Istat golden share f’Distrigaz (Moniteur
         belge tat-28 ta’ Ġunju 1994, p. 17347), li jipprovdu li din il-golden share jkollha magħha d-drittijiet speċifiċi segwenti:
      
      a)      kull-ċessjoni, kull użu bħala garanzija jew kull tibdil fl-użu intenzjonat ta’ l-assi strateġiċi għandhom jiġu preċedentement
         innotifikati lill-ministru responsabbli, li għandu d-dritt li jopponi dawn l-operazzjonijiet jekk iqis li dawn jistgħu jkunu
         ta’ ħsara għall-interess nazzjonali fil-qasam ta’ l-enerġija;
      
      b)      il-ministru jista’ jinnomina żewġ rappreżentanti tal-gvern federali fi ħdan il-bord tad-diretturi tal-kumpannija. Dawn jistgħu
         jipproponu lill-ministru l-annullament ta’ kull deċiżjoni tal-bord tad-diretturi jew tal-kumitat amministrattiv li huma jikkunsidraw
         bħala li tmur kontra l-politika enerġetika tal-pajjiż;
      
      u billi naqas milli jipprovdi kriterji preċiżi, oġġettivi u permanenti fir-rigward ta’ l-approvazzjoni , jew l-oppożizzjoni,
         ta’ l-operazzjonijiet imsemmija hawn fuq, ir-Renju tal-Belġju naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 52 tat-Trattat
         KE (li wara l-emendi sar l-Artikolu 43 KE) u skond l-Artikolu 73 B tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 56 KE),
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,
      komposta minn G. C. Rodríguez Iglesias, President, P. Jann (Relatur), N. Colneric u S. von Bahr, Presidenti ta’ Awla, C. Gulmann,
         D. A. O. Edward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, V. Skouris u J. N. Cunha Rodrigues, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: H. A. Rühl, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat ir-rapport tas-seduta,
      wara li semgħet it-trattazzjoni tal-partijiet matul is-seduta tat-2 ta’ Mejju 2001, fejn il-Kummissjoni kienet irrappreżentata
         minn M. Patakia u minn F. de Sousa Fialho, bħala aġent, ir-Renju tal-Belġju minn F. de Montpellier u minn O. Davidson, avukati,
         u r-Renju tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ fuq minn R. Magrill, assistita minn D. Wyatt,
      
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta ta’ 3 ta’ Lulju 2001,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-22 ta’ Diċembru 1999, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet
         Ewropej ressqet rikors abbażi ta’ l-Artikolu 226 KE intiż sabiex jiġi kkonstatat li, billi żamm fis-seħħ
      
      –        id-dispożizzjonijiet tad-Digriet Irjali ta’ l-10 ta’ Ġunju 1994, li jistabbilixxi favur l-Istat golden share fis-Société nationale
         de transport par canalisations (Moniteur belge tat-28 ta’ Ġunju 1994, p. 17333, iktar ’il quddiem id-“Digriet Irjali ta’ l-10
         ta’ Ġunju 1994”), li jipprovdu li din il-golden share għandha magħha d-drittijiet speċifiċi segwenti:
      
      a)      kull-ċessjoni, kull użu bħala garanzija jew kull tibdil fl-użu intenzjonat tan-netwerk ta’ kanali tal-kumpannija li jikkostitwixxu
         infrastrutturi kbar ta’ trasport intern ta’ prodotti enerġetiċi jew li jistgħu jintużaw għal dan il-għan għandhom jiġu preċedentement
         innotifikati lill-ministru responsabbli, li għandu d-dritt jopponi dawn l-operazzjonijiet jekk iqis li dawn jistgħu jkunu
         ta’ ħsara għall-interess nazzjonali fil-qasam ta’ l-enerġija;
      
      b)      il-ministru jista’ jinnomina żewġ rappreżentanti tal-gvern federali fi ħdan il-bord tad-diretturi tal-kumpannija. Dawn jistgħu
         jipproponu lill-ministru l-annullament ta’ kull deċiżjoni tal-bord tad-diretturi li huma jikkunsidraw li tmur kontra l-linji
         gwida tal-politika enerġetika tal-pajjiż, inklużi l-objettivi tal-gvern fir-rigward tal-provvista enerġetika tal-pajjiż;
      
      –        id-dispożizzjonijiet tad-Digriet Irjali tas-16 ta’ Ġunju 1994, li jistabbilixxi favur l-Istat golden share f’Distrigaz (Moniteur
         belge tat-28 ta’ Ġunju 1994, p. 17347, iktar ’il quddiem id-“Digriet Irjali tas-16 ta’ Ġunju 1994”), li jipprovdu li din il-golden
         share għandha magħha d-drittijiet speċifiċi segwenti:
      
      a)      kull-ċessjoni, kull użu bħala garanzija jew kull tibdil fl-użu intenzjonat ta’ l-assi strateġiċi għandhom jiġu preċedentement
         innotifikati lill-ministru responsabbli, li għandu d-dritt jopponi dawn l-operazzjonijiet jekk iqis li dawn jistgħu jkunu
         ta’ ħsara għall-interess nazzjonali fil-qasam ta’ l-enerġija;
      
      b)      il-ministru jista’ jinnomina żewġ rappreżentanti tal-gvern federali fi ħdan il-bord tad-diretturi tal-kumpannija. Dawn jistgħu
         jipproponu lill-ministru l-annullament ta’ kull deċiżjoni tal-bord tad-diretturi jew tal-kumitat amministrattiv li huma jikkunsidraw
         bħala li tmur kontra l-politika enerġetika tal-pajjiż;
      
      u billi naqas milli jipprovdi kriterji preċiżi, oġġettivi u permanenti fir-rigward ta’ l-approvazzjoni , jew l-oppożizzjoni,
         ta’ l-operazzjonijiet imsemmija hawn fuq, ir-Renju tal-Belġju naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 52 tat-Trattat
         KE (li wara l-emendi sar l-Artikolu 43 KE) u skond l-Artikolu 73 B tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 56 KE),
      
      2        Permezz ta’ atti ppreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja rispettivament fit-22 u fis-27 ta’ Ġunju 2000, ir-Renju tad-Danimarka
         u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ fuq talbu li jiġu ammessi jintervjenu fil-kawża in sostenn tat-talbiet tar-Renju
         tal-Belġju. Permezz tad-digrieti tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 u tat-13 ta’ Lulju 2000, rispettivament, l-imsemmija
         Stati Membri ġew ammessi jintervjenu. Permezz ta’ ittra tat-2 ta’ Ottubru 2000, ir-Renju tad-Danimarka rrinunċja għall-intervent
         tiegħu.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3        L-Artikolu 73 b(1) tat-Trattat KE jipprovdi:
      
      “Fil-kwadru tad-dispożizzjonijiet indikati f’dan il-Kapitolu, kull restrizzjoni fuq il-moviment tal-kapital bejn l-Istati
         Membri u bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi tkun projbita.”
      
      
      4        Skond l-Artikolu 73 d(1)(b) tat-Trattat KE [li sar l-Artikolu 58(1)(b) KE]:
      
      “Id-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 73b m’għandhomx jippreġudikaw id-dritt ta’ l-Istati Membri:
      [...]
      b)      li jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jevitaw il-ksur tal-liġi u tar-regolamenti nazzjonali, partikolarment fil-qasam fiskali
         u fil-qasam tas-superviżjoni prudenzjali ta’ l-istituzzjonijiet finanzjarji, jew li jimponu proċeduri għal skopijiet ta’ informazzjoni
         amministrattiva jew ta’ statistika għad-dikjarazzjoni ta’ movimenti ta’ kapital, jew li jieħdu miżuri li jkunu ġustifikabbli
         minħabba fl-interess pubbliku jew s-sigurtà pubblika”
      
      5        L-Ewwel Anness tad-Direttiva tal-Kunsill Nru 88/361/KEE, ta’ l-24 ta’ Ġunju 1988, għall-implementazzjoni ta’ l-Artikolu 67
         tat-Trattat (ĠU L 178, p. 5), jinkludi nomenklatura tal-movimenti ta’ kapitali msemmija fl-Artikolu 1 ta’ l-imsemmija Direttiva,
         B’mod partikolari, dan jelenka dawn il-movimenti:
      
      “I. Investimenti diretti […]
      1)      L-istabbiliment u l-estensjoni ta’ friegħi jew impriżi ġodda li jappartjenu biss għall-persuna li tipprovdi l-kapital, u l-akkwist
         sħiħ ta’ impriżi eżistenti
      
      2)      Parteċipazzjoni f’impriża ġdida jew eżistenti bi skop li jkunu stabbiliti jew mantenuti rabtiet ekonomiċi dewwiema
      [...]”
      6        Bis-saħħa tan-Noti ta’ Spjega li jidhru fl-aħħar parti ta’ l-Ewwel Anness, tad-Direttiva 88/361, “investimenti diretti” tfisser:
      
      “Investimenti ta’ kull xorta minn persuni naturali jew impriżi kummerċjali, industrijali jew finanzjarji, u li jservu biex
         jistabilixxu jew imantnu rabtiet dewwiema u diretti bejn persuna li tipprovdi l-kapital u l-intraprenditur li lilu jew l-impriża
         li lilha huwa disponibbli l-kapital sabiex twettaq attività ekonomika. Dan il-kunċett irid għalhekk ikun mifhum fl-iktar sens
         wiesgħa tiegħu.
      
      [...]
      Rigward dawk l-impriżi msemmija fil-punt I 2 tan-Nomenklatura li għandhom l-istatus ta’ kumpaniji limitati b’ishma, hemm parteċipazzjoni
         fin-natura ta’ investiment dirett fejn il-blokk ta’ ishma miżmuma minn persuna naturali ta’ impriża oħra jew kwalunkwe possessur
         ieħor jippermetti lill-possessur ta’ l-ishma, jew in segwitu għad-dispożizzjonijiet tal-liġijiet nazzjonali li jirrelataw
         għal kumpaniji limitati b’ishma jew mod ieħor, biex jipparteċipaw effettivament fl-immaniġġjar tal-kumpanija jew fil-kontroll
         tagħha.
      
      [...]”
      7        In-nomenklatura annessa mad-Direttiva 88/361 tikkonċerna wkoll il-movimenti segwenti:
      
      “III - Operazzjonijiet fl-Assigurazzjonijiet [titoli] li normalment [jiġu] innegozjati fuq is-suq tal-kapital [...]
      [...]
      A - Transazzjonijiet fl-Assigurazzjonijiet fis-suq tal-kapital
      1) Akkwist minn non residenti ta’ Assigurazzjonijiet domestiċi negozjati fil-Borża […]
      [...]
      3) Akkwist minn non residenti ta’ Assigurazzjonijiet domestiċi mhux negozjati fil-Borża […]
      [...]”
      8        L-Artikolu 222 tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 295 KE) jipprovdi:
      
      “Dan it-Trattat għandu jkun bla ebda preġudizzju għas-sistema ta’ proprjetà fl-Istati Membri”
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      9        L-Artikoli 1, 3 u 4 tad-Digriet Irjali ta’ l-10 ta’ Ġunju 1994 jipprovdu:
      
      “Artikolu 1
      Fil-ġurnata ta’ meta l-ishma li l-Istat attwalment għandu fil-kapital tas-Société nationale d’investissement  jiġu effettivament
         ittrasferiti lil persuna jew persuni fiżiċi jew legali fis-settur privat, is-Société nationale d’investissement għandha ċċedi
         sehem mill-kapital tas-Société nationale de transport par canalisations, iktar ’il quddiem is-‛S.N.T.C.’, lill-Istat. Minbarra
         d-drittijiet għall-informazzjoni konessi ma’ l-ishma ordinarji tas-S.N.T.C, huma ukoll applikabbli għal dan is-sehem id-drittijiet
         speċjali ddefiniti fl-Artikoli 2 sa 5, u dan sakemm dan is-sehem jibqa’ proprjeta ta’ l-Istat, li jista’ jċedih biss permezz
         ta’ awtorizzazzjoni leġiżlattiva. Dawn id-drittijiet għandhom jiġu eżerċitati mill-ministru inkarigat mill-enerġija, iktar
         ’il quddiem il-‛Ministru’.
      
      [...]
      Artikolu 3
      Il-‛golden share’ tagħti lill-Ministru d-dritt li jopponi kull ċessjoni, kull użu bħala garanzija jew kull tibdil fl-użu intenzjonat
         tan-netwerk ta’ kanali tas-S.N.T.C. li jikkostitwixxu infrastrutturi kbar ta’ trasport intern ta’ prodotti enerġetiċi jew
         li jistgħu jintużaw għal dan il-għan jekk il-Ministru jqis li dawn jistgħu jkunu ta’ ħsara għall-interess nazzjonali fil-qasam
         ta’ l-enerġija. […]
      
      L-operazzjonijiet imsemmija fl-ewwel paragrafu għandhom jiġu preċedentement innotifikati lill-Ministru. Il-Ministru jista’
         jiffissa regoli iktar speċifiċi fir-rigward tal-forma u tal-kontenut ta’ din in-notifika. Il-Ministru jista’ jeżerċita d-dritt
         ta’ oppożizzjoni tiegħu fit-terminu ta’ 21 ġurnata mid-data ta’ meta l-operazzjoni kkonċernata ġiet innotifikata lilu.
      
      Artikolu 4
      Il-‛golden share’ tagħti lill-Ministru d-dritt li jaħtar żewġ rappreżentanti tal-Gvern federali fi ħdan il-bord tad-diretturi
         tas-S.N.T.C. Dawn ir-rappreżentanti m’għandux ikollhom dritt ta’ vot u jipparteċipaw biss bħala konsulenti.
      
      Barra minn hekk, ir-rappreżentanti tal-Gvern jistgħu, fi żmien erbat ijiem tax-xogħol, jirrikorru għand il-Ministru kontra
         kull deċiżjoni tal-bord tad-diretturi tas-S.N.T.C. li huma jqisu li tmur kontra l-linji gwida tal-politika ta’ l-enerġija
         tal-pajjiż, inklużi l-objettivi tal-gvern fir-rigward tal-provvista enerġetika tal-pajjiż. Dan it-terminu ta’ erbat ijiem
         jibda jiddekorri mid-data tal-laqgħa li matula ġiet adottata d-deċiżjoni kkonċernata, jekk ir-rappreżentanti tal-gvern kienu
         debitament mistiedna jattendu tali laqgħa, u, fin-nuqqas ta’ dan, mid-data ta’ meta r-rappreżentanti tal-Gvern, jew wieħed
         minnhom, saru jafu bid-deċiżjoni. Ir-rikors quddiem il-Ministru għandu effett sospensiv. Jekk il-Ministru ma jannullax id-deċiżjoni
         in kwistjoni fi żmien tmint ijiem tax-xogħol, din id-deċiżjoni ssir waħda definittiva.”
      
      10      Id-Digriet Irjali tas-16 ta’ Ġunju 1994 jipprovdi, fl-Artikoli 1, 3 u 4 tiegħu, regoli li huma essenzjalment identiċi fir-rigward
         tas-Société de distribution du gaz SA (iktar ’il quddiem id-“Distrigaz”).
      
       Il-proċedura prekontenzjuża
      11      Permezz ta’ żewġ ittri tat-8 ta’ Lulju 1998, il-Kummissjoni informat lill-Gvern Belġjan li hija kienet tikkunsidra li l-“golden
         shares” stabbiliti permezz tad-Digrieti Ryali ta’ l-10 u tas-16 ta’ Ġunju 1994 jistgħu jkunu ta’ natura tali li jiksru d-dispożizzjonijiet
         tat-Trattat li jirrigwardaw il-moviment liberu tal-kapital u l-libertà ta’ stabbiliment.
      
      12      Il-Gvern Belġjan, permezz ta’ żewġ ittri tal-15 ta’ Settembru 1998, irrisponda li d-drittijiet speċjali konnessi ma dawn l-ishma
         kien għadhom qatt ma ġew eżerċitati u li l-awtoritajiet ikkonċernati kienu lesti li jiggarantixxu lill-Kummissjoni li l-ebda
         wieħed minn dawn id-drittijiet ma kien ser jiġi eżerċitat b’mod diskriminatorju għad-dannu ta’ ċittadini ta’ Stati Membri
         oħra.
      
      13      Peress li l-Kummissjoni ma kinitx sodisfatta b'dawn ir-risposti, fit-18 ta’ Diċembru 1998, hija bagħtet lir-Renju tal-Belġju
         żewġ opinjonijiet motivati fejn stiednet lill-dan l-Istat jikkonforma ruħu fit-terminu ta’ xahrejn.
      
      14      Il-Gvern Belġjan irrisponda għall dawn l-opinjonijiet motivati permezz ta’ ittra waħda ta’ l-4 ta’ Marzu 1999, fejn indika
         li kellu l-intenzjoni li jirristruttura d-drittijiet speċjali konnessi mal-“golden shares” in kwistjoni. Fil-fatt, sussegwentement
         saru xi ristutturazzjonijiet iżda dawn madankollu ħallew mhux mittiefsa l-Artikoli 1, 3 u 4 tad-Digrieti Rjali ta’ l-10 u
         tas-16 ta’ Ġunju 1994.
      
      15      Għaldaqstant il-Kummissjoni ddeċidiet li tressaq il-preżenti rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
       It-talbiet u l-argumenti tal-partijiet
      16      Il-Kummissjoni ssostni, preliminarjament, li l-firxa kunsiderevoli ta’ l-investimenti intrakomunitarji wasslet lill-uħud mill-Istati
         Membri sabiex jadottaw miżuri bil-għan li jikkontrollaw din is-sitwazzjoni.  L-imsemmija miżuri, adottati fil-parti l-kbira
         tagħhom fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ privatizzazzjoni, jistgħu, taħt ċerti kundizzjonijiet, ikunu inkompatibbli mad-dritt
         Komunitarju. Huwa għal din ir-raġuni li fid-19 ta’Lulju 1997 hija adottat il-komunikazzjoni dwar ċerti aspetti legali li jikkonċernaw
         l-investimenti intrakomunitarji (ĠU L 220, p. 15, iktar ’il quddiem il-“Komunikazzjoni ta’ l-1997”).
      
      17      F’din il-komunikazzjoni, il-Kummissjoni interpretat, f’dan ir-rigward, id-dispożizzjonijiet tat-Trattat li jirrigwardaw il-moviment
         liberu tal-kapital u l-liberta ta’ stabbilimnet, b’mod partikolari fil-kuntest tal-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni ġenerali
         jew ta’ dritt ta’ veto min-naħa ta’ l-awtoritajiet pubbliċi.
      
      18      Il-punt 9 tal-komunikazzjoni ta’ l-1997 tipprovdi dan li ġej:
      
      “Mill-eżami tal-miżuri li huma ta’ natura restrittiva fil-konfront ta’ l-investimenti intrakomunitarji jirriżulta li l-miżuri
         diskriminatorji (jiġifieri dawk li japplikaw biss għall-investituri lu huma ċittadini ta’ Stat Membru ieħor ta’l-Unjoni Ewropea)
         għandhom jiġu kkunsidrati bħala inkompatibbli ma l-Artikoli 73B u 52 tat-Trattat, li jirrigwardaw il-moviment liberu tal-kapital
         u l-libertà ta’ stabbiliment, sakemm dawn ma jkunux jaqgħu fil-kuntest ta’ waħda mill-eċċezzjonijiet previsti mit-Trattat.
         F’dak li jirrigwarda l-miżuli li mhumiex diskriminatorji (jiġifieri dawk li japplikaw kemm fil-konfront taċ-ċittadini nazzjonali
         kif ukoll fil-konfront ta’ ċittadini ta’ Stat Membru ieħor ta’ l-Unjoni Ewropea), dawn huma permessi sakemm ikunu bbażati
         fuq numru ta’ kriterji oġġettivi, stabbli u magħmula pubbliċi u li jistgħu jiġu ġġustifikati minħabba raġunijiet imperattivi
         ta' interess ġenerali. F’kull każ għandu jkun hemm l-osservanza tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.”
      
      19      Skond il-Kummissjoni, il-leġiżlazzjoni li tistabbilixxi favur ir-Renju tal-Belġju “golden share” fil-kapital ta’ SNTC u ta’
         Distrigaz, li tipprovdi, minn naħa, li dan l-Istat għandu d-dritt li jopponi kull ċessjoni, kull użu bħala garanzija jew kull
         tibdil fl-użu intenzjonat tan-netwerk ta’ kanali u ta’ ċerti assi strateġiċi oħra u, min-naħa l-oħra, li dan l-Istat Membru
         għandu dritt ta’ oppożizzjoni fil-konfront ta’ ċerti deċiżjonijiet amministrattivi li jitqiesu bħala li jmorru kontra l-linji
         gwida tal-politika enerġetika tal-pajjiż, ma tirrispettax il-kundizzjonijiet previsti fil-komunikazzjoni ta’ l-1997 u għalhekk
         tikser l-Artikoli 52 u 73B tat-Trattat.
      
      20      Fil-fatt, dawn id-dispożizzjonijiet nazzjonali, għalkemm japplikaw mingħajr distinzjoni, joħolqu ostakoli kemm għad-dritt
         ta’ stabbiliment taċ-ċittadini ta’ Stati Membri oħra kif ukoll għall-moviment liberu tal-kapital fi ħdan il-Komunità safejn
         dawn jistgħu jostakolaw l-eżerċizzju ta’ dawn il-libertajiet jew jagħmluh inqas attraenti.
      
      21      Skond il-Kummissjoni, il-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni jew ta’ oppożizzjoni jistgħu jiġu kkunsidrati bħala kompatibbli ma
         dawn il-libertajiet biss jekk ikunu koperti mill-eċċezzjonijiet previsti fl-Artikolu 55 tat-Trattat KE (li iktar tard sar
         l-Artikolu 45 KE), fl-Artikolu 56 tat-Trattat KE(li sar, wara l-emendi, l-Artikolu 46 KE) u fl-Artikolu 73D tat-Trattat jew
         jekk dawn ikunu ġġustifikati minn raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali u akkumpanjati minn kriterji oġġettivi, stabbli
         u magħmula pubbliċi, b’tali mod li s-setgħa diskrezzjonali ta’ l-awtoritajiet nazzjonali tiġi limitata għall-minimu.
      
      22      Issa, id-dispożizzjonijiet in kwistjoni ma jissodisfaw l-ebda wieħed minn dawn il-kriterji. Konsegwentement dawn jistgħu,
         minħabba nuqqas ta’ trasparenza, idaħħlu, indirettament, kemm element ta’ diskriminazzjoni kif ukoll inċertezza legali. Barra
         minn hekk, l-Artikolu 222 tat-Trattat ma jistax jiġi invokat b’mot utli f’dan il-każ peress li, f’kull każ, il-leġiżlazzjoni
         nazzjonali li tirrigwarda l-privatizzazzjoni ta’ kumpanniji għandha tkun fir-rispett tad-dritt Komunitarju.
      
      23      Għalkemm il-provvista ta’ gass naturali tikkostitwixxi kwistjoni ta’ utitlità pubblika u għaldaqstant, l-istess bħal ħtieġa
         li jinżammu l-infrastrutturi għat-trasport tal-prodotti enerġetiċi, taqa’ taħt, bħala prinċipju, ir-raġunijiet imperattivi
         ta’ interess ġenerali, madankollu xorta waħda għandha tiġi stabbilita n-natura neċessarja u proporzjonata tal-miżuri in kwistjoni
         fid-dawl ta’ l-għan imfittex.
      
      24      Fil-fatt, miżura ta’ natura negattiva, bħalma huwa d-dritt għall-oppożizzjoni, ma tistax tiggarantixxi provvista suffiċjenti
         bl-istess mod kif jistgħu jiggarantixxu dan miżuri ta’ natura pożittiva, bħal pjanifikazzjoni intiża sabiex tħeġġeġ lill-impriżi
         tal-gass naturali sabiex jikkonkludu kuntratti ta’ provvista għal żmien twil u sabiex jiddiversifikaw is-sorsi ta’ provvista
         tagħhom jew inkella sistema ta’ liċenzji. Bl-istess mod, l-eżistenza ta’ l-infrastrutturi ta’ trasport tista’ tiġi ggarantita
         mhux permezz ta’ dritt ġenerali ta’ oppożizzjoni iżda permezz ta’ leġizlazzjoni li tiddefinixxi b’mod preċiż l-imġieba xierqa
         li għandhom jadottaw l-impriżi kkonċernati. Id-drittijiet konnesi mal-“golden shares” in kwistjoni barra minn hekk jipprekludu
         wkoll il-konklużjoni ta’ kuntratti għal żmien twil jew għad-diversifikazzjoni tas-sorsi ta’provvista. Barra min hekk, l-irmedji
         disponibbli kontra l-miżuri in kwistjoni mhumiex xierqa minħabba d-dewmien tal-proċedura u minħabba l-ispejjeż konnessi magħha.
      
      25      Il-Kummissjoni tirreferi wkoll għad-Direttiva 98/30/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Ġunju 1998 li tirrigwarda
         regoli komuni għas-suq intern fil-gass naturali (ĠU L 204, p. 1, iktar ’il quddiem id-“Direttiva gass”), li tistabbilixxi
         regoli li jorganizzaw is-suq intern tal-gass naturali u li t-terminu ta’ traspożizzjoni tagħha skada fl-10 ta’ Awwissu 2000.
         Din id-Direttiva tofri kuntest Komunitarju għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-Istati Membri f’dak li jirrigwarda l-obbligi
         ta’ servizz pubbliku imposti fuq l-impriżi tas-settur. Billi tipprovdi struttura stretta din id-direttiva tiggarantixxi bilanċ
         bejn, minn naħa, ir-rispett tal-kompetizzjoni bejn operaturi ekonomiċi u, min-naħa l-oħra, l-għan li tiġi assigurata provvista.
         
      
      26      Ir-Renju tal-Belġju jikkontesta l-allegat nuqqas ta’ twettieq ta’ obbligu. Huwa jsostni li l-eventwali restrizzjonijiet għal-libertà
         ta’ stabbiliment u għal-moviment liberu tal-kapital li jirriżultaw mil-leġiżlazzjoni kkontestata huma, f’kull każ, iġġustifikati
         minn naħa, mill-eċċezzjoni ta’ sigurtà pubblika prevista fl-Artikoli 56 u 73D(1)(b) tat-Trattat u, min-naħa l-oħra, minn raġunijiet
         imperattivi ta’ interess ġenerali. Barra minn hekk dawn huma proporzjonati u adegwati fir-rigward ta’ l-għan persegwit minnhom.
      
      27      L-ewwel nett, is-sigurtà tal-provvista enerġetika tal-pajjiż tikkostitwixxi raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali kif jirriżulta,
         fir-rigward tal-provvista ta’ enerġija elettrika, mis-sentenza tas-27 ta’ April 1994, Almelo (C-393/92, Ġabra p. I-1477, punti
         46 sa 50), u, fir-rigward tal-prodotti taż-żejt, mis-sentenza ta’ l-10 ta’ Lulju 1984, Campus Oil et (72/83, Ġabra p. 2727, punt 34).
      
      28      It-tieni nett, il-miżuri in kwistjoni jissodisfaw il-kriterji ta’ neċessità u ta’ proporzjonalità. Is-SNTC u Distrigaz għandhom
         pożizzjoni strateġika fir-rigward tal-provvista enerġetika tal-pajjiż, b’mod partikolari fid-dawl tad-dipendenza tal-Belġju
         fuq riżorsi enerġetiċi barranin. Filwaqt li SNTC hija proprjetarja, b’mod partikolari, tan-netwerk ta’ kanali li jikkostitwixxi
         l-infrastrutturi l-kbar għat-trasport intern ta’ prodotti enerġetiċi, l-assi strateġiċi ta’ Distrigaz huma b’mod partikolari
         l-infrastrutturi għat-trasport intern u l-ħażna ta’ gass, inklużi l-faċilitajiet ta’ żbark u dawk transkonfinali. Huwa neċessarju
         li dawn l-assi jkunu suġġetti għal ċertu livell ta’ kontroll min-naħa ta’ l-awtoritajiet pubbliċi fil-kuntest tal-leġiżlazzjoni
         in kwistjoni. Barra minn hekk, il-miżuri previsti għal dan il-għan huma wkoll proporzjonati. Il-proċedura ta’ notifika preliminari
         tikkostitwixxi sempliċement, fin-nuqqas ta’ effett sospensiv, proċedura sabiex jiġu informati l-awtoritajiet. Bl-istess mod,
         is-setgħa kkonferita lill-Ministru fil-kuntest ta’ din il-proċedura mhijiex waħda ġenerali, iżda tirrigwarda biss punti speċifiċi
         u hija llimitata ħafna fiż-żmien. F’dak li jirrigwarda l-proċedura ta’ annullament, din tista’ tiġi implementata biss f’każ
         speċifiku ħafna u indikat b’mod ċar, jiġifieri meta tista’ tiġi kkawżata ħsara għall-politika ta’ provvista enerġetika tal-pajjiż.
         L-istess bħal fil-każ ta’ l-ewwel proċedura, it-terminu ta’ żmien mogħti lill-Ministru sabiex ikun jista’ jaġixxi huwa limitat
         ħafna.  Għaldaqstant ma jistax jiġi allegat li ma ġewx stabbiliti kriterji speċifiċi, oġġettivi u stabbli.
      
      29      Barra minn hekk, kull eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija mil-leġiżlazzjoni in kwistjoni għandu jkun is-suġġett ta’ motivazzjoni
         formali li tesponi l-kunsiderazzjonijiet ta’ fatt u ta’ dritt li fuqhom hija bbażata d-deċiżjoni adottata. Barra minn hekk
         hemm il-possibbiltà li jitressqu rikorsi għall-annullament jew għas-sospensjoni ta’ tali deċiżjoni qiddiem il-Conseil d’État
         Belġjan. L-ispejjeż konnessi ma tali rimedji huma moderati ħafna u hemm il-possibbiltà ta’ proċedura sommarja. Mill-perspettiva
         taż-żmien hija prevista limitazzjoni stretta safejn il-Ministru jrid jaġixxi fi żmien 21 ġurnata mid-data tan-notifika.
      
      30      Skond il-Gvern Belġjan, ma jeżistux mezzi inqas restrittivi sabiex jintlaħqu l-għanijiet persegwiti. Il-Kummissjoni għandha,
         fil-kuntest ta’ l-eżami tal-kriterju ta’ proporzjonalità, tressaq il-prova ta’ l-eżistenza ta’ soluzzjonijiet alternattivi
         li jkunu inqas restrittivi (ara s-sentenza tat-23 ta’ Ottubru 1997, Il-Kummissjoni vs Franza, C-159/94, Ġabra p. I-5815, punti
         101 u 102). Madankollu, f’dan ir-rigward il-Kummissjoni semmiet biss pjanifikazzjoni fit-tul, li mhijiex adegwata mill-perspettiva
         tar-rapidità, u “leġiżlazzjoni li tiddefinixxi b'mod preċiż l-imġieba xierqa li għandhom jadottaw l-impriżi kkonċernati”,
         jiġifieri sistema ta’ liċenzji li madankollu hija naqset milli tesponi fid-dettall. Mhuwiex probabbli wisq li tali miżuri
         jwasslu sabiex l-investituri jingħataw livell ta’ ċertezza legali li jkun għola minn dak li jirriżulta mil-leġiżlazzjoni in
         kwistjoni.
      
      31      Fir-rigward tal-motiv li l-Kummissjoni tibbaża fuq id-Direttiva gass, il-Gvern Belġjan jsostni li dan huwa inammissibbli minħabba
         li tqajjem għall-ewwel darba biss fir-rikors. F’kull każ, din id-direttiva tarmonizza l-obbligi ta’ servizz pubbliku mill-perspettiva
         materjali iżda mhux f’termini proċedurali. Konsegwentement, l-Istati Membri jibqgħu liberi li jadottaw il-miżuri li huma jikkunsidraw
         bħala adegwati.
      
      32      It-tielet nett, il-Gvern Belġjan isostni li d-drittijiet mogħtija mil-leġiżlazzjoni in kwistjoni huma ġġustifikati mill-eċċezzjoni
         ta’ sigurtà pubblika prevista fl-Artikoli 56 u 73D(1)(b) tat-Trattat. Il-provvista ta’ gass tal-pajjiż taqa fil-kuntest tas-sigurtà
         pubblika peress li fuqha jiddependi kemm il-funzjonament ta’ l-ekonomija, ta’ l-istituzzjonijiet u tas-servizzi pubbliċi essenzjali
         u saħansitra l-istess sopravivenza tal-popolazjoni. Waqfien fil-provvista tal-gass naturali, flimkien mar-riskji li dan il-waqfien
         jista’ jinvolvi għall-eżistenza ta’ l-Istat, jistgħu jaffettwaw b’mod gravi s-sigurtà pubblika tiegħu.
      
      33      Sussidjarjament il-Gvern Belġjan isostni li l-eventwali ostakoli għal-libertajiet, previsti mit-Trattat, li jistgħu jirriżultaw
         mil-leġiżlazzjoni in kwistjoni huma ġġustifikati mill-Artikolu 90(2) tat-Trattat KE (li iktar tard sar l-Artikolu 86(2)KE),
         li jgħid li l-impriżi responsabbli biex joperaw servizzi ta’ importanza ekonomika ġenerali huma suġġetti għar-regoli tat-Trattat
         li jirrigwardaw il-kompetizzjoni biss safejn l-applikazzjoni ta’ dawn ir-regoli ma tostakolax it-twettiq tal-funzjonijiet
         speċifiċi mogħtija lil dawn l-impriżi. 
      
      34      Mis-sentenza tad-19 ta’ Marzu 1991, Franza vs Il-Kummissjoni (C-202/88, Ġabra p. I-1223, punt 12), jirriżulta li l-Artikolu
         90(2) tat-Trattat huwa l-espressjoni ta’ prinċipju ġenerali li jgħid li għandu jkun hemm eċċezzjoni mir-regoli tat-Trattat
         meta jkunu mhedda interessi konnessi mat-twettiq ta’ servizzi ta’ interess ġenerali.
      
      35      Ir-Renju Unit huwa, essenzjalment, ta’ l-istess opinjoni bħar-Renju tal-Belġju.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
       Fuq l-Artikolu 73B tat-trattat
      36      Ta’ min ifakkar, preliminarjament, li l-Artikolu 73B(1) KE jimplementa l-moviment liberu tal-kapitali bejn l-Istati Membri
         u bejn l-Istati Membri u Stati terzi. Għal dan il-għan, huwa jipprovdi, fil-kuntest tad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu tat-Trattat
         intitolat “Il-Kapital u l-Pagamenti”, li kull restrizzjoni fuq il-moviment tal-kapital bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati
         Membri u pajjiżi terzi hija pprojbita.
      
      37      Għalkemm it-Trattat ma jagħti l-ebda definizzjoni tal-kunċett ta’ movimenti ta’ kapitali u ta’ pagamenti, huwa paċifiku li
         d-Direttiva 88/361, flimkien man-nomenklatura annessa magħha, għandha valur indikattiv sabiex jiġi ddefinit il-kunċett ta’
         movimenti ta’ kapitali (ara s-sentenza tas-16 ta’ Marzu 1999, Trummer u Mayer, C-222/97, (Ġabra. p. I-1661, punti 20 u 21).
      
      38      Fil-fatt, il-punti I u II tan-nomenklatura li tinsab fl-Anness I tad-Direttiva 88/361, kif ukoll in-noti ta’ spjega inklużi
         magħha, jindikaw li l-investiment dirett taħt forma ta’ parteċipazzjoni f’impriża permezz tad-detenzjoni ta’ ishma kif ukoll
         permezz ta’ l-akkwist ta’ titoli fis-suq tal-kapitali jikkostitwixxi moviment tal-kapitali skond l-Artikolu 73 B tat-Trattat.
         Bis-saħħa ta’ l-imsemmija noti ta’ spjega, l-investiment dirett, b’mod partikolari, huwa kkaratterizzat mill-possibbilità
         ta’ parteċipazzjoni effettiva fit-tmexxija u fil-kontroll ta’ kumpannija.
      
      39      Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet għandu jiġi eżaminat jekk il-leġiżlazzjoni li tistabbilixxi “goldan shares” favur
         ir-Renju tal-Belġju fil-kapital tas-SNTC u ta’ Distrigaz, li tipprovdi, minn naħa, li dan l-Istat għandu d-dritt li jopponi
         kull ċessjoni, kull użu bħala garanzija jew kull tibdil fl-użu intenzjonat tan-netwerk ta’ kanali u ta’ ċerti assi strateġiċi
         oħra u, min-naħa l-oħra, li dan l-Istat Membru għandu dritt ta’ oppożizzjoni fil-konfront ta’ ċerti deċiżjonijiet amministrattivi
         li jiġu meqjusa bħala li jmorru kontra l-inji gwida tal-politika enerġetika tal-pajjiż, tikkostitwixxix restrizzjoni għall-moviment
         tal-kapital bejn l-Istati Membri.
      
      40      Il-Gvern Belġjan ma kkontestax, bħala prinċipju, li r-restrizzjonijiet li jirriżultaw mil-leġiżlazzjoni in kwistjoni kienu
         jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-moviment liberu tal-kapital.
      
      41      Il-Gvern tar-Renju Unit jammetti, minn ta’ l-anqas sa ċertu punt, il-karattru restrittiv tal-leġiżlazzjoni Belġjana.
      
      42      Konsegwentement għandu jiġi eżaminat jekk u taħt liema kundizzjonijiet il-leġiżlazzjoni in kwistjoni tista’ tkun iġġustifikata.
      
      43      Kif jirriżulta mill-komunikazzjoni ta’ l-1997, ma jistgħux jiġi mwarrab it-tħassib li jista’, skond iċ-ċirkustanzi, jiġġustifika
         li l-Istati Membri jżommu ċerta influwenza fl-impriżi li inizjalment kienu pubbliċi u li iktar tard ġew ipprivatizzati, fil-każ
         li dawn l-impriżi joperaw fil-qasam tas-servizzi ta’ interess ġenerali jew strateġiku (ara s-sentenzi tal-lum, Il-Kummissjoni
         vs Il-Portugall, C-367/98, Għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 47, u Il-Kummissjoni vs Franza, C-483/99, għadha ma
         ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 43).
      
      44      Madankollu, dan it-tħassib ma jistax iservi bħala skuża sabiex l-Istati Membri jinvokaw s-sistemi tal-proprjeta tagħhom, kif
         previst fl-Artikolu 222 tat-Trattat, sabiex jiġġustifikaw ostakoli għal-libertajiet previsti mit-Trattat, li jirriżultaw minn
         privileġġi konnessi mal-pożizzjoni tagħhom ta’ azzjonijisti f’impriża privatizzata. Fil-fatt, kif jirriżulta mill-Ġurisprudenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja (sentenza ta’ l-1 ta’ Ġunju 1999, Konle, C-302/97, Ġabra p. I-3099, punt 38), l-imsemmi artikolu m’għandux
         l-effett li jeżenta s-sistemi ta’ proprjeta li jeżistu fl-Istati Membri mill-applikazzjoni tar-regoli fundamentali tat-Trattat.
      
      45      Il-moviment liberu tal-kapital, bħala prinċipju fundamentali tat-Trattat, jista’ jiġi llimitat minn leġiżlazzjoni nazzjonali
         biss jekk din tkun iġġustifikata minħabba raġunijiet indikati fl-Artikolu 73D(1) tat-Trattat jew minħabba raġunijiet imperattivi
         ta’ interess ġenerali u jekk tkun tapplika għall kull persuna jew għall kull impriża li teżerċità attività fit-territorju
         ta’ l-Istat Membru ospitanti. Barra minn dan, sabiex tkun iġġustifikata b’dan il-mod, il-leġiżlazzjoni nazzjonali għandha
         tkun adegwata sabiex tiggarantixxi li jintlaħqu l-għanijiet li hija tippersegwi u li ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ
         sabiex dawn l-għanijiet jintlaħqu, u dan sabiex ikun sodisfatt il-kriterju ta’ proporzjonalità (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi
         ta’ l-14 ta’ Diċembru 1995, Sanz de Lera et, C-163/94, C-165/94 u C-250/94, Ġabra p. I-4821, punt 23, u ta’ l-14 ta’ Marzu 2000, Église de scientologie, C-54/99, Ġabra
         p. I-1335, punt 18).
      
      46      F’dan il-każ, huwa paċifiku li l-għan persegwit mil-leġiżlazzjoni in kwistjoni, jiġifieri li tiġi ggarantita s-sigurtà tal-provvista
         enerġetika fil-każ ta’ kriżi, huwa interess pubbliku leġittimu. Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà rrikonoxxiet, fost ir-raġunijiet
         ta’ sigurtà pubblika li jistgħu jiġġustifikaw ostakolu għall-moviment liberu tal-merkanzija, l-għan li tiġi assigurata, f’kull
         mument, provvista minima ta’ prodotti taż-żejt (sentenza Campus Oit et, iċċitata iktar ’il fuq, punti 34 u 35). L-istess raġunament japplika fir-rigward ta’ l-ostakoli għall-moviment liberu tal-kapital,
         safejn is-sigurtà pubblika hija wkoll inkluża fost ir-raġunijiet ta’ ġustifikazzjoni elenkati fl-Artikolu 73D(1)(b) tat-Trattat.
      
      47      Madankollu, l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li l-eżiġenzi tas-sigurtà pubblika, peress li dawn jikkostitwixxu deroga
         mill-prinċipju fundamentali tal-moviment liberu tal-kapital, għandhom jiġu interpretati strettament b’tali mod li l-portata
         tagħhom ma tkunx tista’ tiġi ddeterminata unilateralment minn kull wieħed mill-Istati Membri mingħajr ma jkun hemm l-ebda
         kontroll min-naħa ta’ l-istituzzjonijiet tal-Komunità. Għaldaqstant, is-sigurtà pubblika tista’ tiġi invokata biss fil-każ
         ta’ theddida reali u suffiċjentement gravi li taffettwa interess fundamentali tas-soċjetà (ara, b’mod partikolari, is-sentenza
         Eglise de scientologie, iċċitata iktar ’il fuq, punt 17).
      
      48      Għalhekk, għandu jiġi vverifikat jekk il-leġiżlazzjoni in kwistjoni tippermettix li fl-Istat Membru kkonċernat tiġi assigurata,
         fil-każ ta’ theddida reali u gravi, provvista enerġetika minima u jekk tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ għal dan il-għan.
      
      49      L-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat li s-sitema in kwistjoni hija waħda ta’ oppożizzjoni. Din is-sistema titlaq mill-prinċipju
         tar-rispett ta’ l-awtonomija deċiżjonali ta’ l-impriża, peress li l-kontroll li jista’ jiġi eżerċitat mill-ministru responsabbli
         jiddependi, f’kull każ partikolari, fuq inizjattiva ta’ l-awtoritajiet tal-gvern. L-ebda approvazzjoni preliminari mhija meħtieġa
         f’dan il-kuntest. Barra minn hekk, l-awtoritajiet pubbliċi huma suġġetti għal termini ta’ dekadenza stretti sabiex jeżerċitaw
         dan id-dritt ta’ oppożizzjoni.
      
      50      Barra minn dan, is-sistema tillimita ruħha għal ċerti deċiżjonijiet li jikkonċernaw l-assi strateġiċi ta’ l-imsemmija kumpanniji,
         b’mod partikolari n-netwerks ta’ l-enerġija, u għal deċiżjonijiet amministrattivi speċifiċi li jirrigwardaw dawn l-assi li
         dejjem jistgħu jiġu kkontestati.
      
      51      Fl-aħħar nett, l-interventi li l-Ministru huwa abilitat li jwettaq abbażi ta’ l-Artikoli 3 u 4 tad-Digrieti Rjali ta’ l-10
         u tas-16 ta’ Ġunju jistgħu jsiru biss fil-każ li jiġu affettwati l-għanijiet tal-politika enerġetika.  Barra minn hekk, kif
         spjega l-Gvern Belġjan fl-osservazzjonijiet tiegħu u matul is-seduata, mingħajr ma ġie kkonfutat mill-Kummissjoni f’dan ir-rigward,
         dawn l-interventi għandhom ikunu formalment motivati u huma suġġetti għal stħarriġ ġudizzjarju effettiv.
      
      52      Għalhekk, is-sistema in kwistjoni tippermetti li, abbażi ta’ kriterji oġettivi u li jistgħu jiġu mistħarrġa mill-qrati, tiġi
         ggarantita d-disponibbiltà effettiva tan-netwerks ta’ kanali li jikkostitwixxu l-infrastrutturi l-kbar użati għat-trasport
         intern u l-ħażna tal-gass, inklużi l-faċilitajiet ta’ żbark u dawk transkonfinali. Għalhekk, din is-sistema tagħti lill-Istat
         Membru l-possibbiltà li jintervjeni sabiex jassigura, f’ċirkustanzi partikolari, ir-rispett ta’ l-obbligi ta’ servizz pubbliku
         li s-SNCT u d-Distrigaz għandhom, filwaqt li fl-istess ħin tirispetta l-eżiġenzi ta’ ċertezza legali.
      
      53      Il-Kummissjoni ma ppruvatx li sabiex jintlaħaq l-għan persegwit setgħu jiġu adottati miżuri oħra anqas restrittivi. Mhuwiex
         stabbilit li pjanifikazzjoni intiża sabiex tħeġġeġ lill-impriżi tal-gass naturali li jikkonkludu kuntratti ta’ provvista għal
         żmien twil, li jiddiversifikaw s-sorsi ta’ provvista tagħhom jew li tiġi implementata sistema ta’ liċenzji tkun biżżejjed,
         waħedha, sabiex tippermetti li jkun hemm reazzjoni rapida fil-każ ta’ sitwazzjoni speċifika. Barra minn hekk, leġiżlazzjoni
         li tiddefinixxi fid-dettall l-imġiba li għandhom jadottaw l-impriżi tas-settur, bħal dik proposta mill-Kummissjoni, tidher
         li tkun iktar restrittiva minn dritt ta’ oppożizzjoni li huwa limitat għal sitwazzjonijiet partikolari.
      
      54      Fir-rigward ta’ l-argumenti tal-Kummissjoni bbażati fuq id-Direttiva Gass, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li t-terminu
         ta’ traspożizzjoni ta’ din id-direttiva skada biss fl-10 ta’ Awwissu 2000. Konsegwentement, il-qafas Komunitarju li skond
         il-Kummissjoni din id-direttiva hija intiża li toħloq f’dak li jirrigwarda l-eżerċizzju tas-setgħat ta’ l-Istati Membri fir-rigward
         ta’ l-obbligi ta’ servizz pubbliku imposti fuq l-impriżi tas-settur, ma jistax, f’kull każ, jaffettwa l-kawża preżenti peress
         li l-opinjoni motivata saret fit-18 ta’ Diċembru 1998 u peress li r-rikors tressaq fit-22 ta’ Diċembru 1999.
      
      55      Għalhekk għandu jiġi kkonstatat li l-leġiżlazzjoni lin kwistjoni hija ġġustifikata mill-għan li tiġi ggarantita s-sigurtà
         ta’ provvisti enerġetiċi fil-każ ta’ kriżi.
      
      56      F’dawn iċ-ċirkustanzi, mhuwiex meħtieġ li jiġi eżaminat il-motiv sussidjarju invokat mill-Gvern Belġjan li huwa bbażat fuq
         l-eżistneza ta’ prinċipju derivat mill-Artikolu 90(2) tat-Trattat.
      
      57      Mill-kunsiderazzjonijiet esposti iktar ’il fuq jirriżulta li r-rikors tal-Kummissjoni għandu jiġi miċħud safejn dan jirrigwarda
         l-Artikolu 73 B tat-Trattat.
      
       Fuq l-Artikolu 52 tat-Trattat
      58      Il-Kummissjoni titlob ukoll li jiġi kkonstatat ksur ta’ l-Artikolu 52 tat-Trattat, jiġifieri tar-regoli tat-Trattat li jirrigwardaw
         il-libertà ta’ stabbiliment safejn dawn jirrigwardaw l-impriżi.
      
      59      F’dan ir-rigward għandu jiġi osservat li l-Artikolu 56 tat-Trattat jipprovdi, l-istess bħall-Artikolu 73D tat-Trattat, ġustifikazzjoni
         bbażata fuq is-sigurtà pubblika. Għaldaqstant anke li kieku kellu jiġi meqjus li l-possibbiltà li Stat Membru jopponi ċ-ċessjoni,
         l-użu bħala garanzija jew it-tibdil fl-użu intenzjonat ta’ ċerti assi ta’ impriża eżistenti, jew li jopponi ċertu deċiżjonijiet
         amministrattivi ta’ l-impriża, tista’ tikkostitwixxi restrizzjoni għal-libertà ta’ stabbiliment, tali restrizzjoni tkun iġġustifikata
         minħabba r-raġunijiet esposti fil-punti 43 sa 55 ta’ din is-sentenza.
      
      60      Għaldaqstant, ir-rikors tal-Kummissjoni għandu jiġi miċħud anke f’dak li jirrigwarda l-Artikolu 52 tat-Trattat
      
       Fuq l-ispejjeż
      61      Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li l-Kummissjoni tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż kif mitlub mir-Renju tal-Belġju. Skond
         l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 69(4) ta’ l-istess Regoli, ir-Renju Unit, li intervjena fil-kawża, għandu jbati l-ispejjeż
         tiegħu.
      
      Għal dawn il-motivi,
      Il-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA
      taqta’ u tiddeċiedi
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej għandha tbati l-ispejjeż.
      3)      Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ fuq għandu jbati l-ispejjeż tiegħu.
      
               Rodríguez Iglesias
            
            
               Jann
            
            
               Colneric 
            
         
               von Bahr
            
            
               Gulmann
            
            
               Edward
            
         
               La Pergola
            
            
               Puissochet
            
            
               Schintgen
            
         
               Skouris
            
             
            
                     Cunha Rodrigues
            
         Mogħtija f’Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fl-4 ta’ Ġunju 2002.
      
               R. Grass 
            
             
            
                     G. C. Rodríguez Iglesias
            
         
               Reġistratur
            
             
            
                     President
            
         * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.