CELEX: 32021R0863
Language: sv
Date: 2021-05-28 00:00:00
Title: Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/863 av den 28 maj 2021 om inledande av en undersökning beträffande eventuellt kringgående av de utjämningsåtgärder som infördes genom genomförandeförordning (EU) 2020/776 beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten och som avsänts från Marocko, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Marocko eller inte, och om registrering av sådan import

31.5.2021   
               
               
                  SV
               
               
                  Europeiska unionens officiella tidning
               
               
                  L 190/76
               
            
         KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/863
         av den 28 maj 2021
         om inledande av en undersökning beträffande eventuellt kringgående av de utjämningsåtgärder som infördes genom genomförandeförordning (EU) 2020/776 beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten och som avsänts från Marocko, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Marocko eller inte, och om registrering av sådan import
         EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
         med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
         med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1037 av den 8 juni 2016 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artiklarna 23.4 och 24.5,
         efter att ha underrättat medlemsstaterna, och
         av följande skäl:
         A.   BEGÄRAN
         
         
                     (1)
                  
                  
                     Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) har tagit emot en begäran enligt artiklarna 23.4 och 24.5 i grundförordningen om undersökning av ett eventuellt kringgående av de utjämningsåtgärder som införts på import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten och om att göra import av vissa vävda eller sydda glasfibermaterial som avsänts från Marocko till föremål för registrering, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Marocko eller inte.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Begäran ingavs den 19 maj 2021 av TECH-FAB Europe e.V.
                  
               B.   PRODUKT
         
         
                     (3)
                  
                  
                     Den produkt som berörs av det eventuella kringgåendet är vävda och/eller sydda material av ändlösa glasfiberfilament i form av roving och/eller garn, med eller utan annat material, med undantag av produkter som är impregnerade eller förimpregnerade, och med undantag av produkter med öppna maskor med en storlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, som den dag då kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/776 (2) trädde i kraft klassificerades enligt KN-nummer ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 och ex 7019 90 00 (Taric-nummer 7019390080, 7019400080, 7019590080 och 7019900080) och med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten (nedan kallad den berörda produkten). Detta är den produkt som de gällande åtgärderna är tillämpliga på.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Den undersökta produkten är samma produkt som anges i föregående skäl och som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 och ex 7019 90 00, men som avsänds från Marocko, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Marocko eller inte (Taric-nr 7019390081, 7019400081, 7019590081 och 7019900081) (nedan kallad den undersökta produkten).
                  
               C.   GÄLLANDE ÅTGÄRDER
         
         
                     (5)
                  
                  
                     De åtgärder som för närvarande är i kraft och som eventuellt kringgås är de utjämningsåtgärder som infördes genom genomförandeförordning (EU) 2020/776 om införande av slutgiltiga utjämningstullar på import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten och om ändring av genomförandeförordning (EU) 2020/492 (3) om införande av slutgiltiga antidumpningstullar beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten (nedan kallade de gällande åtgärderna).
                  
               D.   GRUND FÖR UNDERSÖKNINGEN
         
         
                     (6)
                  
                  
                     Begäran innehåller tillräcklig bevisning för att de utjämningsåtgärder som tillämpas på import av den berörda produkten kringgås genom import av den produkt som är föremål för undersökningen. Av den bevisning som kommissionen förfogar över framgår särskilt följande:
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     En förändring i handelsmönstret för export från Folkrepubliken Kina och Egypten samt Marocko till unionen har ägt rum efter det att åtgärderna infördes för den berörda produkten.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Det förefaller som om förändringen härrör från ett bruk för vilket det inte finns någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering än införandet av tullen, nämligen att den berörda produkten avsänds från Marocko till unionen efter att eventuellt ha genomgått viss sammansättning eller färdigställande i Marocko.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Dessutom tyder bevisningen på att de positiva verkningarna av de gällande utjämningsåtgärderna beträffande den berörda produkten undergrävs av det beskrivna förfarandet i fråga om både kvantitet och priser. Betydande importvolymer av den undersökta produkten förefaller ha förts in på EU-marknaden. Det finns dessutom tillräcklig bevisning för att påvisa att importen av den undersökta produkten sker till skadevållande priser.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Slutligen tyder bevisningen på att den undersökta produkten och/eller delar därav fortfarande subventioneras. Den undersökta produkten och delar därav tillverkas och exporteras till Marocko av företag i Kina och Egypten som konstaterats få utjämningsbara subventioner för tillverkning och försäljning av den undersökta produkten under de gällande åtgärderna.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Om det vid undersökningen konstateras någon annan form av kringgående enligt artikel 23 i grundförordningen än de som nämns ovan, får undersökningen även omfatta dessa former av kringgående.
                  
               E.   FÖRFARANDE
         
         
                     (12)
                  
                  
                     Mot bakgrund av ovanstående har kommissionen dragit slutsatsen att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en undersökning inleds enligt artikel 23.4 i grundförordningen och att importen av den undersökta produkten registreras enligt artikel 24.5 i grundförordningen.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     För att kommissionen ska kunna erhålla all information som är nödvändig för denna undersökning bör alla berörda parter under alla omständigheter utan dröjsmål kontakta kommissionen, dock senast inom den tidsfrist som anges i artikel 3.2 i denna förordning. Den tidsfrist som anges i artikel 3.2 i denna förordning gäller alla berörda parter. Vid behov kan uppgifter även inhämtas från unionsindustrin.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Myndigheterna i Marocko, Folkrepubliken Kina och Egypten kommer att underrättas om att undersökningen har inletts.
                  
               a)   Förfarande för att lämna in skriftliga inlagor och besvarade frågeformulär samt korrespondens
         
         
                     (15)
                  
                  
                     Uppgifter som lämnas in till kommissionen avseende handelspolitiska skyddsåtgärder ska inte vara upphovsrättsskyddade. Innan berörda parter lämnar uppgifter och/eller data som omfattas av tredje parts upphovsrätt till kommissionen måste de begära särskilt tillstånd från upphovsrättsinnehavaren som uttryckligen tillåter a) kommissionen att använda dessa uppgifter och/eller dessa data för detta handelspolitiska skyddsförfarande, och att b) dessa uppgifter och/eller dessa data lämnas till de parter som berörs av undersökningen i en form som gör att de kan utöva sin rätt till försvar.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Alla skriftliga inlagor, inklusive sådana uppgifter som begärs i denna förordning, besvarade frågeformulär och korrespondens från de berörda parterna och för vilka de berörda parterna begär konfidentiell behandling ska vara märkta ”Sensitive” (4). Parter som lämnar uppgifter inom ramen för denna undersökning uppmanas att ange skälen till att de begär konfidentiell behandling.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Parter som lämnar uppgifter märkta ”Sensitive” ska i enlighet med artikel 29.2 i grundförordningen även lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas ”For inspection by interested parties”. Sammanfattningen ska vara tillräckligt detaljerad för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Om en part som lämnar konfidentiella uppgifter inte kan visa att begäran om konfidentiell behandling är välgrundad eller inte lämnar in en icke-konfidentiell sammanfattning i begärt format och av begärd kvalitet, kan kommissionen komma att lämna uppgifterna utan beaktande om det inte med hjälp av lämpliga källor på ett tillfredsställande sätt kan visas att uppgifterna är riktiga.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Berörda parter uppmanas att skicka alla inlagor och framställningar, även skannade fullmakter och intyganden, via (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI).
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     För att få tillgång till TRON.tdi behöver berörda parter ett EU Login-konto. Fullständiga anvisningar om hur man registrerar och använder TRON.tdi finns på https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Genom att använda TRON.tdi eller e-post godkänner de berörda parterna de regler som gäller för elektroniska inlagor i dokumentet ”KORRESPONDENS MED EUROPEISKA KOMMISSIONEN I ÄRENDEN SOM RÖR HANDELSPOLITISKA SKYDDSÅTGÄRDER” som finns på GD Handels webbplats: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     De berörda parterna måste uppge namn, adress, telefonnummer och giltig e-postadress (fungerande officiell företagsadress) och se till att e-posten läses varje dag. När kommissionen fått dessa uppgifter kommer all korrespondens att ske uteslutande via e-post, såvida de berörda parterna inte uttryckligen ber att få alla dokument från kommissionen på annat sätt eller dokumentens art gör att rekommenderad post krävs. I det ovannämnda dokumentet finns närmare bestämmelser och information om korrespondens med kommissionen, inklusive de principer som gäller inlagor via e-post.
                     Kommissionens kontaktuppgifter:
                     
                                 Europeiska kommissionen
                              
                           
                                 Generaldirektoratet för handel
                              
                           
                                 Direktorat G
                              
                           
                                 Kontor: CHAR 04/039
                              
                           
                                 1049 Bryssel
                              
                           
                                 BELGIEN
                              
                           TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi
                     E-post: TRADE-GFF-AC@ec.europa.eu
                  
               b)   Insamling av uppgifter; höranden
         
         
                     (23)
                  
                  
                     Alla berörda parter, inbegripet unionsindustrin, importörer och alla relevanta intresseorganisationer, uppmanas att skriftligen lämna sina synpunkter samt att lägga fram bevisning till stöd för dessa, under förutsättning att dessa synpunkter lämnas in inom den tidsfrist som anges i artikel 3.2. Kommissionen kan dessutom komma att höra berörda parter om de lämnar in en skriftlig begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem.
                  
               c)   Ansökan om befrielse
         
         
                     (24)
                  
                  
                     Enligt artikel 23.5 i grundförordningen får import av den undersökta produkten befrias från åtgärder om importen inte utgör kringgående.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Eftersom det eventuella kringgåendet äger rum utanför unionen kan, enligt artikel 23.4 i grundförordningen, befrielse beviljas sådana tillverkare av den undersökta produkten i Marocko som kan visa att de inte är involverade i kringgående enligt definitionen i artikel 23.3 i grundförordningen. Tillverkare som eventuellt vill beviljas befrielse bör ge sig till känna inom den tidsfrist som anges i artikel 3.1 i denna förordning. Kopior av frågeformuläret för exporterande tillverkare i Folkrepubliken Kina och Egypten, frågeformuläret för exporterande tillverkare i Marocko som ansöker om befrielse och frågeformuläret för importörer finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2528. Formulären måste lämnas in inom den tidsfrist som anges i artikel 3.2 i denna förordning.
                  
               F.   REGISTRERING
         
         
                     (26)
                  
                  
                     I enlighet med artikel 24.5 i grundförordningen ska importen av den undersökta produkten göras till föremål för registrering så att utjämningstullar, i det fall undersökningen skulle visa att kringgående sker, kan tas ut till ett lämpligt belopp, vilket inte bör överskrida den tull för övriga företag som införs genom genomförandeförordning (EU) 2020/776, från och med den dag som registreringen av sådan import infördes.
                  
               G.   TIDSFRISTER
         
         
                     (27)
                  
                  
                     Enligt god förvaltningssed bör det fastställas tidsfrister inom vilka
                     
                                 —
                              
                              
                                 berörda parter kan ge sig till känna för kommissionen, lämna in frågeformulär och lämna skriftliga synpunkter eller andra uppgifter som bör beaktas i undersökningen,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 tillverkare i Marocko kan ansöka om befrielse från åtgärder, eller
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 berörda parter skriftligen kan begära att bli hörda av kommissionen.
                              
                           
               
                     (28)
                  
                  
                     Det bör noteras att de flesta av de processuella rättigheter som anges i grundförordningen därför är avhängiga av att parterna ger sig till känna inom de tidsfrister som anges i artikel 3 i denna förordning.
                  
               H.   BRISTANDE SAMARBETE
         
         
                     (29)
                  
                  
                     Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande mån hindrar undersökningen, kan enligt artikel 28 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Om det konstateras att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter, ska dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter kan användas i stället i enlighet med artikel 28 i grundförordningen.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Om en berörd part inte samarbetar eller endast samarbetar till viss del och avgörandena därför i enlighet med artikel 28 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.
                  
               I.   TIDSPLAN FÖR UNDERSÖKNINGEN
         
         
                     (32)
                  
                  
                     Undersökningen kommer i enlighet med artikel 23.4 i grundförordningen att avslutas inom nio månader efter den dag då denna förordning träder i kraft.
                  
               J.   BEHANDLING AV PERSONUPPGIFTER
         
         
                     (33)
                  
                  
                     Alla personuppgifter som samlas in inom ramen för denna undersökning kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (5).
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     Ett meddelande om skydd av personuppgifter för att informera alla personer om behandlingen av personuppgifter inom ramen för kommissionens handelspolitiska verksamhet finns på GD Handels webbplats: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/.
                  
               K.   FÖRHÖRSOMBUD
         
         
                     (35)
                  
                  
                     De berörda parterna kan begära att förhörsombudet för handelspolitiska förfaranden ingriper. Förhörsombudet behandlar ansökningar om tillgång till ärendehandlingar, tvister rörande konfidentiell behandling av dokument, ansökningar om förlängning av tidsfrister och alla andra ansökningar rörande berörda parters eller tredje parters rätt till försvar som kan inkomma under förfarandets gång.
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     Förhörsombudet kan anordna ett hörande och agera som medlare mellan den berörda parten/de berörda parterna och kommissionens avdelningar så att de berörda parterna ges möjlighet att till fullo utöva sin rätt till försvar. Begäran om att bli hörd av förhörsombudet ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. Förhörsombudet kommer att pröva skälen för begäran. Dessa höranden bör endast anordnas om frågan inte lösts med kommissionens avdelningar i vederbörlig ordning.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     Varje begäran måste lämnas i god tid och så snabbt som möjligt för att förfarandet ska kunna genomföras på ett korrekt sätt. I detta syfte ska berörda parter begära att förhörsombudet ingriper så snart som möjligt efter det att den händelse som motiverar ett ingripande inträffat. När en begäran om att bli hörd lämnas utanför de givna tidsramarna kommer förhörsombudet även att undersöka skälen till den sena begäran, vilken typ av frågor som tas upp och vilken inverkan dessa frågor har på rätten till försvar, med vederbörlig hänsyn tagen till nödvändigheten av att säkerställa en god förvaltning och av att kunna slutföra undersökningar i tid.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     Mer information och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på webbplatsen för generaldirektoratet för handel: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
                  
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
         
            Artikel 1
            En undersökning inleds härmed i enlighet med artikel 23.4 i förordning (EU) 2016/1037 för att fastställa huruvida importen av vävda och/eller sydda material av ändlösa glasfiberfilament i form av roving och/eller garn, med eller utan annat material, med undantag av produkter som är impregnerade eller förimpregnerade, och med undantag av produkter med öppna maskor med en storlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 och ex 7019 90 00, som avsänds från Marocko, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Marocko eller inte (Taric-nr 7019390081, 7019400081, 7019590081 och 7019900081), kringgår de åtgärder som infördes genom genomförandeordning (EU) 2020/776.
         
         
            Artikel 2
            
               1.   I enlighet med artiklarna 23.4 och 24.5 i förordning (EU) 2016/1037 ska medlemsstaternas tullmyndigheter vidta lämpliga åtgärder för att registrera den import som anges i artikel 1 i den här förordningen.
            
            
               2.   Registreringen ska upphöra nio månader efter denna förordnings ikraftträdande.
            
         
         
            Artikel 3
            
               1.   Berörda parter måste ge sig till känna genom att kontakta kommissionen inom 15 dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft.
            
            
               2.   För att de berörda parternas uppgifter ska kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, skriftligen lämna sina synpunkter, besvarade frågeformulär, ansökningar om befrielse eller övriga uppgifter inom 37 dagar efter det att denna förordning offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
            
            
               3.   Berörda parter kan också inom samma tidsfrist på 37 dagar begära att bli hörda av kommissionen. För höranden som rör undersökningens inledande skede måste begäran lämnas in inom 15 dagar efter det att den här förordningen har trätt i kraft. Begäran ska göras skriftligen och ange skälen till att parten önskar bli hörd.
            
         
         
            Artikel 4
            Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
         
         
            Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
            Utfärdad i Bryssel den 28 maj 2021.
            
               
                  På kommissionens vägnar
               
               Ursula VON DER LEYEN
               
                  Ordförande
               
            
         
         
            (1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 55.
         
            (2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/776 av den 12 juni 2020 om införande av slutgiltiga utjämningstullar på import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/492 om införande av slutgiltiga antidumpningstullar beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten (EUT L 189, 15.6.2020, s. 1).
         
            (3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/492 av den 1 april 2020 om införande av slutgiltiga antidumpningstullar beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten (EUT L 108, 6.4.2020, s. 1).
         
            (4)  Ett dokument märkt ”Sensitive” är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 29 i grundförordningen och artikel 12 i WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder. Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).
         
            (5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).