CELEX: 22014A0412(01)
Language: fi
Date: 2014-03-19 00:00:00
Title: Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välinen sopimus Norjan kuningaskunnan osallistumista Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston toimintaan koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

12.4.2014   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 109/3
            
         Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välinen
   SOPIMUS
   Norjan kuningaskunnan osallistumista Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston toimintaan koskevista yksityiskohtaisista säännöistä
   EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’EU’,
   sekä
   NORJAN KUNINGASKUNTA, jäljempänä ’Norja’,
   jotka
   ottavat huomioon Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston perustamisesta 19 päivänä toukokuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 439/2010 (1), jäljempänä ’asetus’, 49 artiklan 1 kohdan,
   SEKÄ KATSOVAT SEURAAVAA:
   
               (1)
            
            
               Asetuksessa todetaan, että tarkoituksensa toteuttamiseksi Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston, jäljempänä ’tukivirasto’, olisi oltava avoin sellaisten maiden osallistumiselle, jotka ovat tehneet EU:n kanssa sopimuksia, joiden nojalla ne ovat ottaneet käyttöön ja soveltavat EU:n oikeutta tämän asetuksen soveltamisalalla; tämä koskee erityisesti Islantia, Liechtensteinia, Norjaa ja Sveitsiä, jäljempänä ’assosioituneet maat’.
            
         
               (2)
            
            
               Norja on tehnyt EU:n kanssa sopimuksia, joiden nojalla se on hyväksynyt ja soveltaa EU:n oikeutta asetuksen soveltamisalalla, erityisesti Euroopan yhteisön sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välinen sopimus niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Islannissa tai Norjassa jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio (2),
            
         OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
   1 Artikla
   Osallistumisen laajuus
   Norja osallistuu täysimääräisesti tukiviraston toimintaan ja on oikeutettu ottamaan vastaan asetuksessa kuvailtuja tukiviraston tukitoimia tässä järjestelyasiakirjassa esitettyjen ehtojen mukaisesti.
   2 Artikla
   Hallintoneuvosto
   Norja on edustettuna tukiviraston hallintoneuvostossa tarkkailijana ilman äänioikeutta.
   3 Artikla
   Rahoitusosuus
   1.   Norja osallistuu tukiviraston tulojen rahoitukseen vuosittaisella summalla, joka lasketaan sen bruttokansantuotteen, jäljempänä ’BKT’, mukaisesti prosenttiosuutena kaikkien osallistuvien valtioiden BKT:sta liitteessä I vahvistetun kaavan mukaisesti.
   2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu rahoitusosuus alkaa kertyä tämän järjestelyasiakirjan voimaantuloa seuraavasta päivästä tai 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun järjestelyasiakirjan väliaikaisen soveltamisen alkamisajankohdasta lähtien. Ensimmäistä rahoitusosuutta alennetaan suhteessa tämän järjestelyasiakirjan voimaantulon tai väliaikaisen soveltamisen alkamisajankohdan jälkeen vuodesta jäljellä olevaan aikaan.
   4 Artikla
   Tietosuoja
   1.   Tätä järjestelyasiakirjaa soveltaessaan Norja käsittelee tietoja yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY mukaisesti. (3)
   
   2.   Tätä järjestelyasiakirjaa sovellettaessa tukiviraston suorittamaan henkilötietojen käsittelyyn sovelletaan yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (4).
   3.   Norja noudattaa tukiviraston hallussa olevien asiakirjojen luottamuksellisuutta koskevia sääntöjä hallintoneuvoston työjärjestyksen mukaisesti.
   5 Artikla
   Oikeudellinen asema
   Tukivirasto on Norjan lainsäädännön mukainen oikeushenkilö, ja sillä on Norjan lainsäädännön mukainen laajin oikeushenkilöllä oleva oikeuskelpoisuus Norjassa. Se voi erityisesti hankkia tai luovuttaa irtainta ja kiinteää omaisuutta sekä esiintyä kantajana ja vastaajana oikeudenkäynneissä.
   6 Artikla
   Vastuu
   Tukiviraston vastuuseen sovelletaan asetuksen 45 artiklan 1, 3 ja 5 kohtaa.
   7 Artikla
   Euroopan unionin tuomioistuin
   Norja tunnustaa Euroopan unionin tuomioistuimen tukivirastoon kohdistuvan toimivallan, kuten asetuksen 45 artiklan 2 ja 4 kohdassa säädetään.
   8 Artikla
   Tukiviraston henkilöstö
   1.   Asetuksen 38 artiklan 1 kohdan ja 49 artiklan 1 kohdan mukaisesti Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavia henkilöstösääntöjä ja muuhun henkilöstöön sovellettavia palvelussuhteen ehtoja, EU:n toimielinten näiden henkilöstösääntöjen ja palvelussuhteen ehtojen soveltamiseksi yhteisesti hyväksymiä sääntöjä sekä tukiviraston asetuksen 38 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksymiä sääntöjä sovelletaan tukiviraston henkilöstön jäseniksi palvelukseen otettuihin Norjan kansalaisiin.
   2.   Poiketen siitä, mitä Euroopan unionin muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 12 artiklan 2 kohdan a alakohdassa ja 82 artiklan 3 kohdan a alakohdassa säädetään, Norjan kansalaisia, joilla on täydet kansalaisoikeudet, voidaan ottaa palvelukseen tukiviraston pääjohtajan tekemällä sopimuksella tukiviraston hyväksymien, henkilöstön valintaa ja palvelukseen ottamista koskevien voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.
   3.   Asetuksen 38 artiklan 4 kohtaa sovelletaan Norjan kansalaisiin soveltuvin osin.
   4.   Norjan kansalaista ei voida kuitenkaan nimittää tukiviraston pääjohtajan tehtävään.
   9 Artikla
   Erioikeudet ja vapaudet
   Norja soveltaa tukivirastoon ja sen henkilöstöön Euroopan unionin erioikeuksista ja vapauksista tehtyä pöytäkirjaa (5) sekä kyseisen pöytäkirjan nojalla annettuja tukiviraston henkilöstöasioita koskevia sääntöjä.
   10 Artikla
   Petostentorjunta
   Asetuksen 44 artiklan säännöksiä sovelletaan, ja Euroopan petostentorjuntavirasto, jäljempänä ’OLAF’, ja tilintarkastustuomioistuin voivat käyttää toimivaltaansa.
   OLAF ja tilintarkastustuomioistuin ilmoittavat Riksrevisjonenille hyvissä ajoin aikomuksestaan suorittaa paikalla tehtäviä tarkastuksia tai muita tarkastuksia, ja ne voidaan suorittaa Norjan viranomaisten niin toivoessa yhdessä Riksrevisjonenin kanssa.
   
   11 Artikla
   Komitea
   1.   Euroopan komission ja Norjan edustajista koostuva komitea valvoo järjestelyasiakirjan asianmukaista täytäntöönpanoa ja huolehtii jatkuvasta asiaan liittyvän tiedon toimittamisesta ja näkemysten vaihdosta. Käytännön syistä komitea kokoontuu yhdessä muiden, asetuksen 49 artiklan 1 kohdan perusteella osallistuvien assosioituneiden maiden kanssa perustettujen vastaavien komiteoiden kanssa. Se kokoontuu joko Norjan tai Euroopan komission pyynnöstä. Tukiviraston hallintoneuvostolle tiedotetaan tämän komitean toiminnasta.
   2.   Komiteassa jaetaan tietoa suunnitteilla olevasta EU:n lainsäädännöstä, joka joko vaikuttaa suoraan asetukseen tai jolla muutetaan asetusta tai jolla odotetaan olevan tämän järjestelyasiakirjan 3 artiklassa määrättyyn rahoitusosuuteen liittyviä vaikutuksia, ja vaihdetaan asiaa koskevia näkemyksiä.
   12 Artikla
   Liite
   Tämän järjestelyasiakirjan liite on erottamaton osa tätä järjestelyasiakirjaa.
   13 Artikla
   Voimaantulo
   1.   Sopimuspuolet hyväksyvät tämän järjestelyasiakirjan omien sisäisten menettelyjensä mukaisesti. Ne ilmoittavat toisilleen näiden menettelyjen päätökseen saattamisesta.
   2.   Tämä järjestelyasiakirja tulee voimaan viimeisen 1 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen tekemispäivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä.
   3.   Sopimuspuolet voivat tämän järjestelyasiakirjan allekirjoittamisen yhteydessä julistaa yhteisellä sopimuksella, että sitä sovelletaan väliaikaisesti sitä päivää seuraavasta päivästä alkaen, jona se allekirjoitetaan.
   14 Artikla
   Irtisanominen ja voimassaolo
   1.   Tämä järjestelyasiakirja tehdään rajoittamattomaksi ajaksi.
   2.   Kumpi tahansa sopimuspuoli voi komiteaa kuultuaan irtisanoa tämän järjestelyasiakirjan ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuolelle. Järjestelyasiakirjan voimassaolo päättyy kuuden kuukauden kuluttua kyseisestä ilmoituksesta.
   3.   Tämän järjestelyasiakirjan voimassaolo päättyy, jos niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Islannissa tai Norjassa jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio, Euroopan yhteisön sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä tehdyn sopimuksen voimassaolo päättyy.
   4.   Tämä järjestelyasiakirja laaditaan kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja norjan kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.
   
      Съставено в Брюксел на деветнадесети март две хиляди и четиринадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diecinueve de marzo de dos mil catorce.
      V Bruselu dne devatenáctého března dva tisíce čtrnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den nittende marts to tusind og fjorten.
      Geschehen zu Brüssel am neunzehnten März zweitausendvierzehn.
      Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta märtsikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.
      Eγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.
      Done at Brussels on the nineteenth day of March in the year two thousand and fourteen.
      Fait à Bruxelles, le dix neuf mars deux mille quatorze.
      Sastavljeno u Bruxellesu devetnaestog ožujka dvije tisuće četrnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì diciannove marzo duemilaquattordici.
      Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada deviņpadsmitajā martā.
      Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų kovo devynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év március havának tizenkilencedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta’ Marzu tas-sena elfejn u erbatax.
      Gedaan te Brussel, de negentiende maart tweeduizend veertien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego marca roku dwa tysiące czternastego.
      Feito em Bruxelas, em dezanove de março de dois mil e catorze.
      Întocmit la Bruxelles la nouăsprezece martie două mii paisprezece.
      V Bruseli devätnásteho marca dvetisícštrnásť.
      V Bruslju, dne devetnajstega marca leta dva tisoč štirinajst.
      Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.
      Som skedde i Bryssel den nittonde mars tjugohundrafjorton.
      Utferdiget i Brussel den nittende mars to tusen og fjorten.
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         For Den europeiske union
         
            
      
      
         За Кралство Норвегия
         Por el Reino de Noruega
         Za Norské královstvi
         For Kongeriget Norge
         Für das Königreich Norwegen
         Norra Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο της Νορβηγίας
         For the Kingdom of Norway
         Pour le Royaume de Norvège
         Za Kraljevinu Norvešku
         Per il Regno di Norvegia
         Norvēģijas Karalistes vārdā –
         Norvegijos Karalystės vardu
         A Norvég Királyság részéről
         Ghar-Renju tan-Norveġja
         Voor het Koninkrijk Noorwegen
         W imieniu Królestwa Norwegii
         Pelo Reino da Noruega
         Pentru Regatul Norvegiei
         Za Nórske kráľovstvo
         Za Kraljevino Norveško
         Norjan kuningaskunnan puolesta
         För Konungariket Norge
         For Kongeriket Norge
         
            
      
   
   
      (1)  EUVL L 132, 29.5.2010, s. 11.
   
      (2)  EYVL L 93, 3.4.2001, s. 40.
   
      (3)  EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.
   
      (4)  EUVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
   
      (5)  EUVL C 83, 30.3.2010, s. 266.
   
      LIITE
      RAHOITUSOSUUDEN LASKEMISTA KOSKEVA KAAVA
      
                  1.
               
               
                  Norjan rahoitusosuus asetuksen 33 artiklan 3 kohdan d alakohdassa määritellyistä tukiviraston tuloista lasketaan seuraavasti:
                  
                               
                           
                           
                              Kunkin vuoden 31 päivänä maaliskuuta käytettävissä olevat Norjan bruttokansantuotetta, jäljempänä 'BKT', koskevat ajan tasalle saatetut lopulliset luvut jaetaan kaikkien tukiviraston toimintaan osallistuvien valtioiden samalta vuodelta käytettävissä olevien BKT-lukujen summalla. Saatua prosenttiosuutta sovelletaan asetuksen 33 artiklan 3 kohdan a alakohdassa määriteltyyn tukiviraston vahvistettujen tulojen osaan kyseisenä vuonna, jotta saadaan selville Norjan rahoitusosuuden määrä.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Rahoitusosuus maksetaan euroina.
               
            
                  3.
               
               
                  Norja maksaa rahoitusosuutensa viimeistään 45 päivän kuluttua veloitusilmoituksen vastaanottamisesta. Jos maksu viivästyy, Norja maksaa viivästyskorkoa maksamattomasta määrästä eräpäivästä alkaen. Korkona käytetään Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioihinsa soveltaman korkokannan mukaista Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistua, viimeisen maksupäivän kuukauden ensimmäisen päivän korkoa korotettuna 3,5 prosenttiyksiköllä.
               
            
                  4.
               
               
                  Norjan rahoitusosuutta mukautetaan tämän liitteen mukaisesti, jos asetuksen 33 artiklan 3 kohdan a alakohdassa määriteltyä EU:n yleiseen talousarvioon otettua EU:n rahoitusosuutta korotetaan unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (1) 26, 27 tai 41 artiklan nojalla. Tällaisessa tapauksessa erotus erääntyy maksettavaksi 45 päivän kuluttua veloitusilmoituksen vastaanottamisesta.
               
            
                  5.
               
               
                  Jos EU:lta asetuksen 33 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti saatuja, vuotta n koskevia tukiviraston maksumäärärahoja ei käytetä ennen vuoden n joulukuun 31 päivää tai tukiviraston talousarviota vuodeksi n on pienennetty asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 26, 27 tai 41 artiklan nojalla, Norjan maksamaa rahoitusosuutta näistä käyttämättä jääneistä tai alennetuista maksumäärärahoista vastaava osuus siirretään tukiviraston talousarvioon vuodeksi n+1. Norjan rahoitusosuutta tukiviraston talousarvioon vuodeksi n+1 pienennetään vastaavasti.
               
            
         (1)  EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1.