CELEX: 51996PC0112
Language: fi
Date: 1996-03-14
Title: Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) Indonesiasta, Malesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien polkupyörien tuontia koskevien lopullisten polkumyyntitullien käyttöön ottamisesta sekä käyttöön otettujen väliaikaisten tullien lopullisesta kantamisesta

•b ,r
           <l
                   EUROOPAN YHThlSÖ.II N KOMISSIO
  •ir         *
 *          -ft
                                                    Bryssel, 14.03 1996
                                                    kOM<w>) 112 lopull
                                       Khdolu*
                          NEUVOSTON ASI IUKSEKSI (t-Y)
Indonesiasta, Malesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien polkupyörien tuontia
koskevien       lopullisten polkumyyntitullien    käyttöön ottamisesta sekä käyttöön
otettujen väliaikaisten tullien lopullisesta kantamisesta
                                 (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   PERUSTELUT
1. Komissio otti asetuksella (EY) N:o 2414/95 ' käyttöön Indonesiasta, Malesiasta ja
   Thaimaasta peräisin olevien CN-koodin 8712 00 kuuluvien polkupyörien tuontia
   koskevat väliaikaiset polkumyyntitullit.
2. Neuvosto pidensi asetuksella (EY) N:o 245/962 näiden tullien voimassaoloaikaa
   kahdella kuukaudella 14 päivään huhtikuuta 1996.
3. Väliaikaisten polkumyyntitullien käyttöönottamisen jälkeen tietyt osapuolet
   pyysivät ja saivat luvan tulla kuulluiksi ja ne esittivät kirjallisia huomautuksia,
   jotka otettiin soveltuvin osin huomioon.
4. Lopullinen määrittely vahvisti polkumyynnin tapahtuneen. Yksittäisten
   polkumyyntimarginaalien muutokset alustaviin päätelmiin verrattuina johtuvat
   tiettyjen tarkistusten uudelleenarvioimisesta.
5. Myös päätelmä yhteisön teollisuuden kärsimästä merkittävästä vahingosta
   vahvistetaan. Merkittävän vahingon määrittämiseksi tarkasteltiin kyseisistä maista
   tapahtunutta tuontia kumulatiivisesti, koska kunkin maan tuontimäärien havaittiin
   olleen merkittäviä, ja tuontitavarat kilpailivat keskenään ja samankaltaisten
   yhteisön tuotteiden kanssa.
   EYVL N:o L 248, 14.10.1995, s. 12
   EYVL N.o L 32, 10.02.1996, s. 1
 ---pagebreak--- 6. Vuodesta     1990 vuoteen     1993 kokonaistuonti     Indonesiasta, Malesiasta ja
   Thaimaasta kasvoi 190,6 prosenttia. Näiden maiden markkinaosuus kasvoi 4,4
   prosenttiyksikköä, joten niiden markkinaosuus oli 6,8 prosenttia vuonna 1993.
   Näiden maiden tuontitavaroiden hinnat olivat 18,2 - 41,4 prosenttia yhteisön
   teollisuuden hintoja alhaisempia. Vaikka muutkin tekijät ovat saattaneet osaltaan
   vaikuttaa yhteisön teollisuuden vaikeaan tilaan, ovat polkumyynnillä tuotujen
   tavaroiden määrän huomattava kasvaminen ja niiden huomattavasti alhaisemmat
   hinnat johtaneet päätelmään, jonka mukaan tällainen tuonti aiheutti yhteisön
   teollisuuden kärsimän merkittävän vahingon.
7. Koska vahingollisen       polkumyynnin     kauppaa vääristävät   vaikutukset    olisi
   poistettava ja tehokas kilpailukyky palautettava ja koska halpatuonnin jatkaminen
   vaarantaisi yhteisön teollisuuden mukautumispyrkimykset ja sillä olisi kielteinen
   vaikutus yhteisön teollisuuden työttömyystasoon sekä lisäksi jälkiseurauksia
   Euroopan polkupyörän osia valmistavalle teollisuudelle, ja ottaen huomioon
   rajoitetun vaikutuksen kuluttajiin, on yhteisön etujen mukaista ottaa käyttöön
   lopulliset tullit.
8. 'Alhaisemman tullin säännön' mukaisesti taso, jolle lopulliset tullit olisi
   vahvistettava, määritettiin todettujen polkumyyntimarginaalien perusteella, jotka
   olivat alhaisempia kuin vahingon korjaava taso. Polkumyyntimarginaalit olivat
   21,9 - 28,4 prosenttia Indonesian viennin osalta, 23,1 - 37,3 prosenttia Malesian
   viennin osalta ja 13,0 - 38,9 prosenttia Thaimaan osalta, ja nämä ovat tasoja, joille
   tullien määrät ehdotetaan vahvistettaviksi.
                                              io_
 ---pagebreak--- ).  Malesian yritykset osoittivat olevansa valmiita keskustelemaan sitoumuksien
    ehdoista, mutta ne esittivät ainoastaan määrällistä sitoumusta. Komissio katsoi,
    että olisi epäkäytännöllistä ja epärealistista hyväksyä hintasitoumukset tässä
    tapauksessa erilaisten polkupyörämallien suuren lukumäärän ja määräysten
    jatkuvan muuttumisen vuoksi, mikä tekisi tällaisen sitoumuksen valvonnan
    mahdottomaksi. Komissio toteaa, että määrällisillä sitoumuksilla saattaisi olla
    huolestuttavia vaikutuksia viejämaiden väliseen kilpailuun, minkä lisäksi niitä
    olisi tässä tapauksessa vaikea valvoa, koska polkupyörissä ei tavallisesti ole
    alkuperämerkintää.
 0. Tämän vuoksi ehdotetaan, että neuvosto antaa liitteenä olevan asetusluonnoksen
    Indonesiasta, Malesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien polkupyörien tuontia
    koskevien lopullisten polkumyyntitullien käyttöön ottamisesta sekä väliaikaisten
    tullien vakuutena olevien määrien lopullisesta kantamisesta.
                                                   t-
 ---pagebreak---                             NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o
                                           annettu
Indonesiasta, Malesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien polkupyörien tuontia
koskevien lopullisten polkumyyntitullien           käyttöön ottamisesta sekä käyttöön
otettujen väliaikaisten tullien lopullisesta kantamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioista
tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 3283/941 , sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella
(EY) N:o 1251/95 2 , ja erityisesti sen 23 artiklan,
ottaa huomioon polkumyynnillä tai vientituella muista kuin Euroopan talousyhteisön
jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä heinäkuuta 1988
annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2423/88\ sellaisena kuin se on viimeksi
muutettuna asetuksella (EY) N:o 522/941, ja erityisesti sen 12 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, joka on tehty komission kuultua neuvoa-antavaa
komiteaa,
sekä katsoo, että
        EYVL N:o L 349, 31.12.1994, s. 1
        EYVLN.oL 122,2.6.1995, s. 1
        EYVL N:oL 209, 2.8.1988, s. 2
        EYVLN:oL66, 10.3.1994, s. 10
                                              1c
 ---pagebreak---                      A. VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET
1. Komissio otti käyttöön asetuksella (EY) N:o 2414/95\ jäljempänä 'väliaikaista
   tullia koskeva asetus', Indonesiasta, Malesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien
   polkupyörien tuontia yhteisöön koskevat väliaikaiset polkumyyntitullit.
   Näiden tullien voimassaoloaikaa pidennettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o
   245/966 enintään kahdella kuukaudella, eli viimeistään 14 päivään huhtikuuta
    1996.
                         B. MYÖHEMPI MENETTELY
2. Välittömästi väliaikaisten toimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeen
   asianomaisille osapuolille ilmoitettiin olennaiset tosiasiat ja huomiot, joiden
   perusteella väliaikaiset toimenpiteet otettiin käyttöön.
3. Suurin osa Malesiassa ja Thaimaassa toimivista viejistä oli pyytänyt saada
   tietoonsa tutkimuksesta saadut olennaiset tosiasiat ja huomiot ennen väliaikaisten
   toimenpiteiden käyttöön ottamista. Malesiassa toimivat viejät väittävät, että
   tällainen etukäteen tehty ilmoittaminen osapuolille oli tarpeen, jotta ne voivat
   harjoittaa perusoikeuttaan tulla kuulluiksi. Kuitenkin jo asetus (ETY) N:o
   2423/88, joka on tässä menettelyssä sovellettava asetus (jäljempänä 'perusasetus'),
   heijastaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä määriteltyä
   oikeudenmukaista lainkäyttömenettelyä koskevaa yleistä oikeusperiaatetta ja sillä
   otetaan käyttöön kyseinen oikeusperiaate polkumyyntialalla eikä siinä vaadita
   osapuolille ilmoittamista tehtäväksi ennen väliaikaisten toimenpiteiden käyttöön
   ottamista, vaan ennen lopullisia toimenpiteitä. Tämän mukaisesti komissio ei
   ilmoittanut olennaisia tosiasioita ja huomioita osapuolille ennen väliaikaisten
   toimenpiteiden käyttöön ottamista.
   EYVL N:o L 248, 14.10.1995, s. 12
   EYVL N:o L 32, 10.02.1996, s. 1
 ---pagebreak--- 4. Seuraavat   asianomaiset    osapuolet    toimittivat   huomautuksia   kirjallisina
   määräaikaan mennessä:
   1.     Indonesiassa toimivat tuottajat ja tuottajajärjestö
          PT Jawa Perdana Bicycle Industry
          PT Wijaya Indonesia Makmur Bicycle Industries
          The Association of Indonesian Bicycle Industry
   2.     Malesiassa toimivat tuottajat
          Akoko Sdn. Bhd.
          Berjaya Cycles Sdn Bhd
          Greenworld Systems Sdn Bhd
          Lerun Group Industries Berhad
          Rolls Rally Sdn Bhd
   3.     Thaimaassa toimivat tuottajat
          Bangkoko Cycle Industrial Co. Ltd
          Siam Cycles MFG. Co. Ltd
          Thai Bicycle Industry Co. Ltd
          Victory Cycle Co. Ltd
   4.     Tuojat
          Universal Cycles pic.
5. Komissio myönsi mahdollisuuden tulla kuulluiksi sitä pyytäneille osapuolille.
 ---pagebreak--- 6. Osapuolille ilmoitettiin olennaiset tosiasiat ja huomiot, joiden perusteella oli
   tarkoitus suositella lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottoa sekä väliaikaisen
   tullin vakuutena olevien määrien lopullista kantamista. Niille myönnettiin myös
   määräaika, jossa ne voivat tehdä huomautuksia osapuolille ilmoittamisen jälkeen.
7. Osapuolten suullisia ja kirjallisia huomioita tarkasteltiin, ja soveltuvin osin
   päätelmiä muutettiin huomioiden perusteella.
8. Tapauksen monimutkaisuuden ja erityisesti viejämaiden ja              asianomaisten
   osapuolten    lukumäärän     sekä  teknisten  eritelmien  moninaisuuden      vuoksi
   menettely kesti pidempään kuin perusasetuksen 7 artiklan 9 kohdassa säädetty
   yhden vuoden tavanomainen määräaika.
9. Väliaikaisten tullien käyttöön ottamisen jälkeen Association of Indonesian
   Bicycle Industry (jäljempänä 'AIPI') väitti menettelyn olleen syrjivä, koska
   muihin vientimaihin, kuten Intiaan ja Vietnamiin, menettelyä ei sovellettu.
   Kun nykyinen menettely pantiin vireille vuoden 1994 alussa, Intian ja Vietnamin
   ei väitetty tuovan polkupyöriä polkumyynnillä eikä tästä ollut mitään viitteitä.
   Menettely pantiin vireille Indonesiasta, Malesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien
   polkupyörien tuontia koskevan valituksen perusteella, jossa oli riittävästi
   todisteita polkumyynnistä ja      siitä aiheutuneesta    merkittävästä   vahingosta
   (väliaikaista  tullia  koskevan   asetuksen johdanto-osan      1 ja    2   kappale).
   Tutkimuksen myöhäisemmissä vaiheissa, jolloin vuonna 1993 alkaneen kyseisten
   maitten tuonnin tosiasiallinen kehitys tuli ilmeiseksi, yhteisön teollisuudelta ei
   saatu lisävalituksia. Koska tällaista valitusta ei ole tehty ja koska kyseisten
   maiden vahingollisesta polkumyynnistä ei ole prima facie todisteita, komissiolla
   ei ole mitään syytä laajentaa menettelyä koskemaan näitä toisia maita.
 ---pagebreak---                          C. SAMANKALTAINEN TUOTE
10. Väliaikaisia tulleja sovellettaessa päätettiin (katso väliaikaisia tulleja koskevan
    asetuksen johdanto-osan 13 ja 14 kappale), että kaiken tyyppiset Indonesiasta,
    Malesiasta ja Thaimaasta peräisin olevat ja yhteisössä myytävät polkupyörät
    muodostavat yhden ainoan tuotteen ja että yhteisön teollisuuden tuottamat ja
    yhteisön markkinoilla myydyt polkupyörät sekä Indonesiassa, Malesiassa ja
    Thaimaassa tuotetut ja kyseisillä markkinoilla myydyt polkupyörät                ovat
    perusasetuksen 2 artiklan 12 kohdassa tarkoitettuja samankaltaisia tuotteita.
11. Väliaikaisen tullin käyttöön ottamisen jälkeen kaksi malesialaista yritystä väitti,
    että Malesian kotimarkkinoilla tuotetut ja siellä myydyt polkupyörät eivät ole
    samankaltaisia tuotteita kuin yhteisöön tapahtuvaa vientiä varten tuotetut ja
    myydyt polkupyörät. Ne eivät kuitenkaan perustelleet miksi kyseiset polkupyörät
    eivät olisi kaikissa suhteissa samankaltaisia kuin yhteisöön vietävät polkupyörät.
12. Tutkimus vahvisti, että Malesiassa tuotettujen ja myytyjen polkupyörien mallisto
    on samantapainen ja niiden tekniset ja fyysiset ominaisuudet ovat samanlaiset
    kuin yhteisöön vietyjen polkupyörien. Näihin päätelmiin vaikuttavia päteviä
    huomioita ei ole esitetty. Se, että ainoa yhteistyössä toimiva kotimarkkinoilla
    polkupyöriä     myyvä     malesialainen   yritys   valmistaa    niitä  vientimallien
    tuotantolaitoksesta erillään olevassa tehtaassa     ei itsessään tue väitettä, jonka
    mukaan tuotteet olisivat erilaisia perusasetuksen 2 artiklan 12 kohdan mukaisesti.
    Tämän vuoksi vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
    14 kappaleessa esitetyt päätelmät.
 ---pagebreak---                                D. POLKUMYYNTI
                                  1. Normaaliarvo
    a)      Indonesia
13. Kahden indonesialaisen yrityksen osalta polkumyyntiä koskevat alustavat
    päätelmät perustuivat perusasetuksen 7 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti
    käytettävissä oleviin tietoihin, koska ei ollut mahdollista saada taikka tarkastaa
    kyselylomakkeessa pyydettyjä tarvittavia tietoja (väliaikaista tullia koskevan
    asetuksen johdanto-osan 28 kappale). Kolmen muun indonesialaisen yrityksen
    osalta silloin, kun normaaliarvo oli muodostettava, se määriteltiin lisäämällä
    vientimallien      valmistuskustannuksiin      kohtuulliset    myyntikustannukset,
    yleiskustannukset ja hallinnolliset yleiskustannukset sekä voittomarginaalit, jotka
    perustuivat kyseistä yritystä koskeviin tosiasiallisiin numerotietoihin (väliaikaista
    tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 25 ja 27 kappale).
14. Yksi indonesialainen yritys osti polkupyörän osia tuotantoaan varten siihen
    etuyhteydessä olevan kauppayhtiön välityksellä, joka veloitti tällaisista ostoksista
    palkkion. Yritys pyysi, ettei palkkiota sisällytettäisi valmistuskustannuksiin,
    vaikka alustavissa määritelmissä näin oli tehty. Osoittautui kuitenkin, että yritys
    oli tosiasialliset maksanut kyseisen palkkion osien ostamisesta ja että
    kustannukset olisivat olleet samat, vaikka kyseiset osat olisi ostettu suoraan
    toimittajilta, jotka eivät olleet siihen etuyhteydessä. Tämän vuoksi veloitettua
    palkkiota oli pidettävä kyseisten materiaalikustannusten erottamattomana osana.
 ---pagebreak--- 15. Yksi     yritys    väitti,    että   alustavissa    määritelmissä     myyntikustannuksiin,
    yleiskustannuksiin          ja      hallinnollisiin     yleiskustannuksiin        sisällytetyt
    korkokustannukset           olisi    vähennettävä,       koska     Indonesiassa       yleisiin
    kirjanpitoperiaatteisiin eivät kuulu sellaisten toimintakustannusten korot, jotka
    eivät suoraan liity kyseisen tavaran tuotantoon ja myyntiin. Tutkimus osoitti, että
    kyseisen yrityksen ainoana toimintona oli polkupyörien sekä polkupyörien osien
    tuotanto ja myynti. Tämän vuoksi nämä korkokustannukset on sisällytettävä
    myyntikustannuksiin, yleiskustannuksiin ja hallinnollisiin yleiskustannuksiin,
    koska ne lankesivat yrityksen maksettaviksi polkupyöriä ja polkupyörien osia
    koskevaa toimintaa varten tarvittavan todellisen rahoitusrakenteen vuoksi.
16. Kaksi     indonesialaista      viejää ja    AIPI    väittivät,  että   myyntikustannusten,
    yleiskustannusten ja hallinnollisten yleiskustannusten jakaminen olisi pitänyt
    tehdä myytyjen määrien perusteella. Yksi indonesialainen tuottaja esitti saman
    väitteen mitä tulee         myyntikustannusten, yleiskustannusten ja hallinnollisten
    yleiskustannusten jakamiseen vientimyynnin ja kotimaisen myynnin välillä ja
    erityisesti rahoituskustannusten osalta. Kuitenkaan kumpikaan näistä yrityksistä
    ei tavallisesti jakanut        myyntikustannuksia, yleiskustannuksia ja hallinnollisia
    yleiskustannuksia         yksittäisten     polkupyörämallien        perusteella     sisäisissä
    selonteoissaan. Tämän vuoksi ei voida väittää, että näiden yritysten ehdottamaa
    myytyihin määriin perustuvaa jakamista olisi käytetty aiemmin. Ei myöskään ole
    mitään syytä poiketa perusasetuksen 2 artiklan 11 kohdan periaatteesta, jonka
    mukaan      tällaisten     kustannusten jakaminen         tehdään    tavallisesti   suhteessa
    liikevaihtoon.
17. Normaaliarvon        muodostamisessa        sovellettu    voitto-osuus    perustui     kunkin
    yrityksen kotimaiseen myyntiin, jos myynnit tehtiin tavallisena liiketoimintana
    (väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 26 kappale). Kaksi yritystä
    väitti, että saadut voittomarginaalit olivat liian korkeita. Kuitenkin, koska nämä
    yritykset eivät perustelleet väitteitään, vahvistetaan perusasetuksen 2 artiklan 3
    kohdan b alakohdan ii luetelmakohdan mukaisesti luotettavan voittomarginaalin
    laskemiseksi alustavissa määritelmissä sovelletut menetelmät.
 ---pagebreak--- 18. Indonesiassa toimivat viejät esittivät lisäväitteitä (kotimaisen myynnin
    liikevaihdon määrittämisestä, valmistuskustannuksien jakamisesta, yksittäisten
    myyntitapahtumien yksityiskohdista, myyntikustannusten, yleiskustannusten ja
    hallinnollisten yleiskustannusten suhteen soveltamisesta valmistuskustannuksiin
    sekä sovellettavista valuuttakursseista), joita ei voitu ottaa huomioon, koska ne
    tehtiin niin myöhäisessä menettelyvaiheessa, ettei niitä voitu tarkastaa tai koska
    riittäviä todisteita ei ole taikka koska toisenkin tarkastuksen jälkeen ne
    osoittautuivat perusteettomiksi.
19. Näin ollen vahvistetaan Indonesiassa toimivien tuottajien normaaliarvon
    määrittäminen väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 15-27
    kappaleen mukaisesti.
20. Yksi indonesialainen yritys, AIPI, väitti, että tälle yritykselle oli annettu
    tiukemmat määräajat kyselylomakkeen vastausten toimittamiselle kuin mitä
    yhteisössä toimiville tuottajille oli annettu.
    Itse asiassa kyselylomakkeeseen vastaamiselle vahvistettu 37 päivän määräaika
    oli sama kaikille asianomaisille osapuolille. Tätä määräaikaa pidennettiin
    yhteisössä toimivien ja muualla kuin yhteisössä toimivien yritysten osalta kunkin
    hakemuksen sisällön perusteella. Kyseinen yritys ei koskaan pyytänyt pidennystä.
    AIPLn väite, jonka mukaan yhteisössä toimivia tuottajia suosittiin, näyttää
    perustuvan väärinkäsitykseen. Kyselylomakkeet voitiin lähettää yhteisössä
    toimiville tuottajille vasta sen jälkeen, kun otos oli valittu (väliaikaista tullia
    koskevan asetuksen johdanto-osan 73 kappale sekä tämän asetuksen johdanto-
    osan 56 kappale). Tästä syystä yhteisön teollisuuden vastaukset tulivat
    myöhemmin, vaikka määräajat olivat samat kuin Indonesiassa toimivilla
    tuottajilla.
    Tämän vuoksi vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
    28 kappaleessa esitetyt päätelmät.
 ---pagebreak---     b)        Malesia
21. Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa pidettiin kahta samaan yritysryhmään
    kuuluvaa malesialaista yritystä yhtenä yrityksenä. Toinen niistä vei polkupyöriä
    yhteisöön tutkimusajanjaksona, mutta ei myynyt niitä lainkaan kotimarkkinoilla.
    Toinen yrityksistä taas myi merkittäviä määriä kotimarkkinoilla, mutta ei
    harjoittanut vientimyyntiä yhteisöön.      Nämä kaksi yritystä pyysivät, ettei niitä
    kohdeltaisi yhtenä vientiä harjoittavana tuottajana ja että niille määrättäisiin
    erilliset polkumyyntimarginaalit.
    Yhteisön toimielinten johdonmukaisena käytäntönä on ollut, että etuyhteydessä
    keskenään     oleville   yrityksille  vahvistetaan  yksi   polkumyyntimarginaali.
    Poikkeuksellisesti valokopiokoneita koskevassa tapauksessa (asetus (EY) N:o
    2380/957) noudatettiin erilaista lähestymistapaa, johon malesialaiset yritykset
    pyynnössään vetosivat, ja se johtui hyvin erityisistä tutkimuksessa havaituista
    olosuhteista, joita tässä tapauksessa ei ole.
    Näin ollen vahvistetaan väliaikaista lullia koskevan asetuksen johdanto-osan 29
    kappaleessa noudatettu lähestymistapa.
    EYVL N:o L 244, 12.10.1995, s. 1, johdanto-osan 53 ja 54 kappale
 ---pagebreak--- 22.  Alustavissa määrittelyissä todettiin, että ainoastaan yhdellä yhteistyössä
     toimivalla malesialaisella viejällä oli kyseisen samankaltaisen tuotteen osalta
     edustava kotimeinen myynti tutki mu sajanjaksona eli kotimaisen myynnin määrä
     oli enemmän kuin 5 prosenttia vientimyynnin kokonaismäärästä (väliaikaista tulli
     koskevan asetuksen johdanto-osan 19 ja 30 kappale). Koska tämän yrityksen
     kotimaassaan myymistä polkupyörämalleista ei saatu kunnollista vertailukohtaa
     tai niitä ei myyty tavanomaisen kaupankäynnin yhteydessä (ne olivat liian
     erilaisia teknisesti, niitä ei myyty riittävästi tai niitä myytiin tappiolla),
     normaaliarvo oli tämän yrityksen myymien mallien osalta laskettava
     perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdan b alakohdan ii luetelmakohdan mukaisesti
     laskennallisen arvon perusteella lisäämällä valmistuskustannuksiin yrityksen
     kotimaisesta myynnistä aiheutuvat myyntikustannukset, yleiskustannukset ja
     hallinnolliset yleiskustannukset sekä voittomarginaalit. Toisilla malesialaisilla
     viejillä ei ollut myyntiä kotimaassa ja tästä syystä myös niiden osalta oli
     määritettävä laskennallinen normaaliarvo perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdan b
     alakohdan ii luetelmakohdan mukaisesti. Ainoan edustavan kotimaisen myynnin
     omaavan tuottajan maksamat myyntikustannukset, yleiskustannukset ja
     hallinnolliset yleiskustannukset ja sen saama voitto olivat ainoat tähän
    tarkoitukseen käytettävissä olevat tiedot Malesiassa. Näitä numerotietoja pidettiin
     luotettavina, ja tämän vuoksi malesialaisten yritysten yhteisöön vietäviksi
     myymien mallien laskennallinen arvo vahvistettiin lisäämällä vietyjen mallien
    valmistuskustannuksiin ainoan edustavan kotimaisen myynnin omaavan vientiä
    harjoittavan tuottajan myyntikustannukset, yleiskustannukset ja hallinnolliset
    yleiskustannukset sekä sen saama voitto (väliaikaista tullia koskevan asetuksen
    johdanto-osan 30-35 kappale).
                                         10
 ---pagebreak--- 23. Komissio totesi väliaikaisten tullien soveltamisvaiheessa, että yhden Malesiassa
    toimivan viejän perusmateriaalien kustannuksia oli aliarvioitu huomattavasti, ja
    näitä kustannuksia tarkistettiin ylöspäin vastaavasti. Kyseinen yritys väitti
    myöhemmin, että komission päätelmät perustuivat epätarkkoihin olettamuksiin ja
    näin ollen se vastusti tarkistusten tekemistä.
    Vaikka kaikkien muiden kustannuserien (kuten välittömät työvoimakustannukset,
    tehtaiden yleiskustannukset sekä myyntikustannukset, yleiskustannukset ja
    hallinnolliset yleiskustannukset) kustannusten suhteet liikevaihtoon olivat vakaita,
    perusmateriaalien kustannusten suhteen todettiin olleen merkittävästi erilaisen
    tutkimusajanjaksona (kalenterivuosi 1993) verrattuna tilivuosiin 1993 ja 1992.
    Vastaava epäsuhta todettiin tutkimusajanjakson kannattavuudessa verrattuna
    tilivuoteen 1993, vaikka tutkimusaj an jakso ja tilivuosi 1993 menivät päällekkäin
    8 kuukauden ajan.
    Tämän vuoksi vahvistetaan tämän yrityksen valmistuskustannukset, mukaan
    lukien edellä esitetty tarkistus.
24. Jotkut malesialaiset yritykset epäilivät, että pakkauskustannukset (mukaan lukien
    pakkaamiseen osallistuvan työvoiman kustannukset) on laskettu kahteen kertaan,
    koska niitä pidetään osana valmistuskustannuksia kunkin yksittäisen viejän osalta,
    vaikka normaaliarvoa muodostettaessa niitä pidetään osana kotimaisen tuottajan
    myyntikustannuksia, yleiskustannuksia ja hallinnollisia yleiskustannuksia.
    Kaikkien Malesiassa toimivien tuottajien osalta pakkauskustannuksia on pidetty
    ainoastaan osana valmistuskustannuksia eikä niitä ole sisällytetty kotimaiselle
    tuottajalle kotimaisesta myynnistä aiheutuneisiin myyntikustannuksiin,
    yleiskustannuksiin ja hallinnollisiin yleiskustannuksiin. Pakkauskustannuksia ei
    tämän vuoksi ole laskettu kahteen keitaan.
 ---pagebreak--- 25. Myyntikustannusten, yleiskustannusten ja hallinnollisten yleiskustannusten sekä
    voittosuhteen määrittelemiseksi ainoan edustavan kotimaisen myynnin omaavan
    yhteistyössä toimivan vientiä harjoittavan tuottajan osalta komissio ei ottanut
    mukaan yritysten välistä myyntiä. Kyseinen yritys väitti, että tällainen
    lähestymistapa      on    ristiriidassa   sen    kanssa,    että   komissio    otti   mukaan
    rahoituskustannusten tapaiset yritysten väliset kustannukset. Tämän vuoksi se
    väitti, että yritysten välinen myynti olisi myös pitänyt sisällyttää yritysten
    kotimaisen myynnin liikevaihtoon myyntikustannusten, yleiskustannusten ja
    hallinnollisten yleiskustannusten sekä voittosuhteiden määrittelemistä varten.
    Lisäksi se väitti, että kyseisillä rahoituskustannuksilla ei ollut mitään tekemistä
    polkupyörien tuotannon tai myynnin kanssa ja tämän vuoksi niitä ei olisi saanut
    sisällyttää      myyntikustannuksiin,         yleiskustannuksiin        ja     hallinnollisiin
    y leiskustannuksi in.
    Myyntikustannusten, yleiskustannusten ja hallinnollisten yleiskustannusten sekä
    voittomarginaalien määrittelyn osalta olisi huomattava, että kyseinen yritys ei
    ilmoittanut, että eräät sen myyntitapahtumista olivat yritysten välistä myyntiä,
    mikä tuli ilmi vasta tarkastuksen aikana. Koska ilmoitetut hinnat ovat
    siirtohintoja,    tällaisia    myyntitapahtumia        ei   voitu    pitää    tavanomaisena
    liiketoimintana (perusasetuksen 2 artiklan 7 kohta), ja kyseisiä liiketoimia ei voitu
    ottaa huomioon kotimaisen voittomarginaalin laskemista varten.
    Myyntikustannusten,         yleiskustannusten     ja    hallinnollisten    yleiskustannusten
    osuuden laskemisen osalta alustavissa päätelmissä todettiin, että etuyhteydessä
    oleviin yrityksiin myytäessä ei myyntikustannuksia, yleiskustannuksia                      tai
    hallinnollisia yleiskustannuksia synny tai niitä syntyy hyvin vähän, ja näin ollen
    niitä   ei  tarvitse jakaa        suhteessa   liikevaihtoon, joka        syntyy    myynnistä
    etuyhteydessä oleviin yrityksiin. Alustavan määrittelyn jälkeen tilannetta tutkittiin
    uudelleen     ja    havaittiin,     että  myyntikustannusten,        yleiskustannusten      ja
    hallinnollisten yleiskustannusten jakamista suhteessa riippumattomiin yrityksiin
    tapahtuvasta myynnistä saatavaan liikevaihtoon olisi rajoitettava                   ainostaan
    sellaisten    myyntikustannusten         osalta,    jotka     eivät   aiheudu      myynnistä
    etuyhteydessä oleviin yrityksiin. Sen sijaan myös yritysten välisestä myynnistä
    aiheutuneiden rahoitus- ja hallintokulujen suhteet perustuvat tällä hetkellä
    kokonaisliikevaihtoon, mukaan lukien myynti etuyhteydessä oleville osapuolille.
    Laskelmia on tarkistettu vastaavasti.
                                              12
 ---pagebreak---     Jos etuyhteydessä olevalle yritykselle maksettu korko jätettäisiin huomiotta,
    silloin ei otettaisi huomioon, että se aiheutui kyseiselle yritykselle sen toiminnan
    turvaamiseksi vaadittavan tosiasiallisen rahoitusrakenteen vuoksi. Ei ole tärkeää,
    keneltä tarvittavat voimavarat tosiasiassa tulevat, kunhan lainaedellytykset ovat
    tavanomaisen liiketoiminnan mukaiset (perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdan b
    alakohdan ii luetelmakohta). Väitteitä, joiden mukaan laina oli tarkoitettu muuhun
    kuin yrityksen toimintoihin, ei perusteltu. Tämän vuoksi nämä korkokustannukset
    on    sisällytettävä   perusasetuksen   2 artiklan     3 kohdan      b   alakohdan     ii
    luetelmakohdan        mukaisesti    myyntikustannuksiin,       yleiskustannuksiin     ja
    hallinnollisiin yleiskustannuksiin.
26. Ainoan yhteistyössä toimivan kotimaista myyntiä ja vientiä harjoittavan tuottajan
    myyntikustannusten,       yleiskustannusten    ja  hallinnollisten   yleiskustannusten
    marginaalia pidettiin luotettavana, koska myynti oli riittävän edustavaa, eli
    kotimaisen myynnin määrä oli yli 5 prosenttia vientiin myydystä määrästä.
    Voittomarginaalia pidettiin luotettavana, koska tällä yrityksellä oli riittävästi
    kannattavaa kotimaista myyntiä (väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-
    osan 33 ja 34 kappale). Malesiassa toimivat viejät väittivät, että kyseisen
    yrityksen       myyntikustannusten,       yleiskustannusten       ja     hallinnollisten
    yleiskustannusten marginaali ja voittomarginaali ovat liian korkeita ja että niitä ei
    voi pitää luotettavina, koska se ei harjoittanut vientimyyntiä ja sitä olisi pitänyt
    käsitellä erillään siihen etuyhteydessä olevasta vientiin erikoistuneesta yrityksestä
    ja koska sillä oli monopoliasema kotimarkkinoilla, mikä tekee sen tiedot
    epäluotettaviksi.
                                           13
 ---pagebreak---      Neuvoston mielestä ei ole syytä kohdella ainoata yhteistyössä toimivaa kotimaista
     myyntiä harjoittavaa yritystä erillään siihen etuyhteydessä olevasta viejästä
     (tämän asetuksen johdanto-osan 21 kappale). Vaikka tällaista erillistä kohtelua
     koskevaan pyyntöön suostuttaisiin, ainoalta yhteistyössä toimivalta kotimaista
     myyntiä harjoittavalta yritykseltä saadut tiedot olisivat silti perustana
     määritettäessä myyntikustannusten, yleiskustannusten ja hallinnollisten
     yleiskustannusten marginaalia ja voittomarginaalia, joita sovelletaan muihin
     Malesiassa toimiviin viejiin perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdan b alakohdan ii
     luetelmakohdan mukaisesti. Mitä tulee ainoan yhteistyössä toimivan
     tuottajan/viejän väitettyyn monopoliasemaan, todettiin ainakin yhdellä muulla
     malesialaisella yrityksellä olevan merkittävää kotimaista myyntiä. Mitään
    todisteita siitä, että Malesian kotimaiset myynnit eivät olisi vertailukelpoisia, ei
    toimitettu. Tämän vuoksi Malesian kotimaista myyntiä koskevia tietoja pidettiin
     luotettavina, ja myyntihinnat ja kustannustiedot perustuivat kyseisessä maassa
    vallinneisiin tosiasiallisiin markkinaedellytyksiin, eli yleensä kaikkien
    tosiasiallisten ja mahdollisten asiakkaiden tai toimittajien käytettävissä oleviin
    edellytyksiin.
    Näin ollen neuvosto vahvistaa myyntikustannuksiin, yleiskustannuksiin ja
    hallinnollisiin yleiskustannuksiin sekä todettuihin voittosuhteisiin perustuvien
    normaaliarvojen laskemisen ainoan yhteistyössä toimivan kotimaista myyntiä
    harjoittavan malesialaisen yrityksen osalta.
27. Malesiassa toimivat viejät esittivät lisäväitteitä (valmistuskustannusten
    laskemisesta, myyntikustannusten, yleiskustannusten ja hallinnollisten
    yleiskustannusten luokittelusta, alennusten kohtelusta, polkupyörämallien
    vertailukelpoisuudesta, valmistuksen yleiskulujen laskemisesta), joita ei voitu
    ottaa huomioon, koska niitä ei voitu tarkastaa, välittömiä todisteita ei ollut,
    väitteet olivat ristiriidassa yritysten omien tietojen kanssa tai koska toisenkin
    tarkastuksen jälkeen ne osoittautuivat perusteettomiksi.
                                           14
 ---pagebreak---     c)       Thaimaa
28. Neljä    Thaimaassa       toimivaa    yritystä     toimivat    yhteistyössä    menettelyssä.
    Suurimmalle osalle niistä polkupyörämalleista, joita kolme kyseistä Thaimaassa
    toimivaa yritystä veivät, muodostettiin normaaliarvo (väliaikaista tullia koskevan
    asetuksen johdanto-osan 36, 38 ja 39 kappale). Neljännen yrityksen osalta
    normaaliarvon perustaksi voitiin ottaa tosiasialliset kotimaiset hinnat (väliaikaista
    tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 37 kappale). Tapauksissa, joissa
    normaaliarvo      oli   muodostettava,      se    määriteltiin   lisäämällä    vientimallien
    valmistuskustannuksiin kohtuulliset myyntikustannukset, yleiskustannukset ja
    hallinnolliset   yleiskustannukset       sekä     voittomarginaalit     (väliaikaista    tullia
    koskevan asetuksen johdanto-osan 40 - 42 kappale).
    Sen    yrityksen     osalta, jolla    ei   ollut     kotimaista    myyntiä,    normaaliarvo
    muodostettiin      laskemalla      yhteen      kolmen      muun      yrityksen     painotetut
    keskimääräiset        myyntikustannukset,        yleiskustannukset       ja     hallinnolliset
    yleiskustannukset sekä luotettavat \ oittolaskelmat omaavien kahden yrityksen
    painotettu keskimääräinen voittomarginaali. Toisen yrityksen osalta sen oma
    myyntikustannusten,        yleiskustannusten      ja   hallinnollisten    yleiskustannusten
    marginaali sekä luotettavat voittolaskelmat omaavien kahden yrityksen painotettu
    keskimääräinen       voittomarginaali     lisättiin   myyntikustannuksiin.       Kolmannen
    yrityksen osalta käytettiin sen tosiasiallisia numerotietoja.
29. Yhden       Thaimaassa        toimivan     yrityksen      osalta     valmistuskustannusten
    sisällyttämisestä     vastaaviin   polkupyörämalleihin tehty          tarkastus toi     esille
    merkittäviä tiettyjen käytettyjen materiaalien arvoa koskevia poikkeamia, joita
    kyseinen yritys ei pystynyt selittämään. Koska yrityksen kirjanpitojärjestelmässä
    ei   eritelty  tiettyjen     polkupyörämallien        materiaalikustannuksia,      alustavien
    päätelmien soveltamisvaiheessa päätettiin jakaa valmistuskustannukset suhteessa
    liikevaihtoon perusasetuksen 2 artiklan 11 kohdan mukaisesti. Yritys väitti
    valmistuskustannusten           jakamisen         suhteessa       liikevaihtoon        olevan
    epäoikeudenmukaista, koska vastaavat mallit vietiin kolmansiin maihin puolta
    edullisemmalla yksikköhinnalla, kuin mitä yhteisöön tapahtuneesta viennistä
    keskimäärin veloitettiin.
                                              15
 ---pagebreak---     Kyseisen yrityksen kirjanpitojärjestelmässä ei eroteta yhteisöön ja kolmansiin
    maihin tapahtuneen viennin valmistuskustannuksia, joten väitettyjä eroja ei voida
    mukauttaa. Tämän vuoksi vahvistetaan alustavat päätelmät ja liikevaihdon käyttö
    valmistuskustannusten jakamisen perusteena.
30. Toinen Thaimaassa toimiva yritys oli sisällyttänyt kokonaisuudessaan suurehkon
    myyntikustannus-, yleiskustannus- ja hallinnollisen yleiskustannuserän
    vientimyyntiin. Yritys ei pystynyt selittämään tyydyttävästi kyseisten
    kustannusten luonnetta, vaikka yksityiskohtaisia selvityksiä oli pyydetty sekä
    ennen tarkastusta että sen aikana. Näin ollen alustavien määritelmien tekemiseksi
    kyseiset kustannukset sisällytettiin vientimyyntiin sekä kotimaiseen myyntiin
    perusasetuksen 2 artiklan 11 kohdan mukaisesti liikevaihdon perusteella. Yritys
    väitti antaneensa selityksiä ja että sisällyttämisen tarkoituksenmukaisuus olisi
    voitu tarkistaa.
    Neuvoston käsityksen mukaan kyseinen yritys ei toimittanut asianmukaista
    selitystä. Käytettävissä olevien tarkastettujen tietojen perusteella on mahdotonta
    todeta annettujen selitysten oikeellisuutta tai vääryyttä. Näin ollen vahvistetaan
    kyseisten kustannusten sisällyttäminen liikevaihdon perusteella vientimyyntiin ja
    kotimaiseen myyntiin.
31. Alustavan määrittelyn osalta kotimaisia voittoja pidettiin luotettavina, kun
    laskettua tuotantohintaa korkeammalla hinnalla myytyjen polkupyörien
    lukumäärä oli riittävän edustava, eli kun tällaisen myynnin osuus oli suurempi
    kuin 10 prosenttia koko kotimaisesta myynnistä. Näin ei ollut yhden sellaisen
    Thaimaassa toimivan yrityksen osalta, jonka kotimainen myynti oli edustavaa
    ollen enemmän kuin 5 prosenttia viennin kokonaismäärästä. Kun tälle yritykselle
    oli muodostettava normaaliarvot, sovellettiin kahden muun kotimaista myyntiä
    harjoittavan Thaimaassa toimivan yrityksen painotettua keskimääräistä
    voittomarginaalia. Yritys väitti, että sovellettu menettely ei ole perusasetuksen
    mukainen.
                                         16
 ---pagebreak---  Perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdan b alakohdan ii luetelmakohdan nojalla
normaaliarvon muodostamiseksi käytettävän voittomarginaalin olisi perustuttava
kannattavasta kotimaisesta myynnistä saatuun voittoon, jos tällaiset tiedot ovat
muun muassa luotettavia. Kun kotimainen myynti, joka ei ollut vertailukelpoista
tai jota ei tehty tavanomaisena liiketoimintana (väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 38 ja 22 kappale), on jätetty huomiotta, jäljelle jäävä
kannattava myynti saattaa olla niin vähäistä, että tällaisesta myynnistä saatu voitto
ei ehkä ole luotettava peruste normaaliarvon muodostamiseksi käytettävän
voittomarginaalin laskemiselle. Tästä syystä komissio vahvisti, että jäljelle
jääneen kannattavan myynnin osuus oli riittävä muodostamaan luotettavan
perusteen voittomarginaalin määrittämiselle.
Näin katsotaan olevan, jos jäljelle jäänyt kannattava kotimainen myynti oli
vähintään 10 prosenttia siitä koko kotimaisen myynnin määrästä, jota voitiin
käyttää perusteena kannattavuustestissä, jossa kannattavan myynnin osuus
määriteltiin   vertaamalla   nettomyyntihintoja    laskennalliseen    tuotantohintaan
(väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 21, 22 ja 31 kappale). Suhde
on sama kuin se, jota sovellettiin määritettäessä sitä, onko tietyt polkupyörämallit
myyty tavanomaisena liiketoimintana (väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 22 kappale). Koska kotimarkkinoilla saadut voitot ovat riippuvaisia
kotimaisesta myynnistä veloitetuista hinnoista, on tarkoituksenmukaista ja
johdonmukaista soveltaa samaa kynnystä kuin määritettäessä sitä, muodostavatko
tällaiset  hinnat    sopivan  perusteen    normaaliarvolle.    Yhteisön   toimielimet
sovelsivat samantapaista lähestymistapaa aiemmissa tapauksissa.
Näin ollen neuvosto vahvistaa, että kyseisen yrityksen voittomarginaali ei ollut
luotettava ja että laskennallinen normaaliarvo oli laskettava soveltamalla kahden
muun Thaimaassa toimivan          sellaisen tuottajan    painotettua   keskimääräistä
voittomarginaalia, joiden todettiin saaneen kannattavasta kotimaisesta myynnistä
luotettavaa voittoa.
                                      17
 ---pagebreak--- 32.  Lopulta    yksi   Thaimaassa    toimiva   viejä   esitti lisäväitteen   (valmistuksen
     yleiskustannusten laskemisesta), jota ei voitu ottaa huomioon, koska sitä ei voitu
     tarkastaa eikä sen tukena ollut välittömiä todisteita.
                                    2. Vientihinta
     a)       Indonesia
33.  Yksi Indonesiassa toimiva viejä teki vientihinnan tarkistuksista huomautuksia,
    joita ei voitu ottaa huomioon, koska niiden tukena ei ollut välittömiä todisteita.
    Tämän vuoksi vahvistetaan Indonesian vientihinnan määrittely (väliaikaista tullia
    koskevan asetuksen johdanto-osan 43 ja 44 kappale).
    b)        Malesia
34. Tarkastuskäynnillä     malesialaiseen    yritykseen    todettiin,  että  osa   vientiin
    tarkoitetusta    myynnistä, jonka yritys oli ilmoittanut          suoraksi  myynniksi
    yhteisössä toimiville riippumattomille tuojille, olikin itse asiassa myyntiä
    etuyhteydessä     olevaan taiwanilaiseen yritykseen, joka jälleenmyi           tuotteet
     kyseisille tuojille. Koska tämä yritys oli selvästikin antanut harhaanjohtavia
    tietoja näiden myyntitapahtumien osalta - jotka lisäksi ilmensivät etuyhteydessä
    olevien yritysten välistä siirtoa - näiden myyntitapahtumien ilmoitetut hinnat
    jätettiin huomiotta, ja tämän yrityksen muille kuin etuyhteydessä oleville
    asiakkaille    myymien     mallien    korkeinta   todettua     polkumyyntimarginaalia
    sovelletaan kyseiseen myyntiin perusasetuksen 7 artiklan 7 kohdan b alakohdan
    mukaisesti (väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 46 ja 47
    kappale).
                                           18
 ---pagebreak--- Tämä yritys väitti, että sidoksella taiwanilaiseen yritykseen ei ollut vaikutusta
hintoihin ja että sitä kohdeltiin syrjivästi kahteen Indonesiassa toimivaan
yritykseen nähden, joihin myös sovellettiin perusasetuksen 7 artiklan 7 kohdan b
alakohtaa. Lisäksi se väitti, että kyseinen myynti tapahtui suoraan yhteisön
asiakkaille ja se toimitti kopioita laskuista uusina todisteina.
Kyseinen yritys väitti vasta väliaikaista tullia koskevan asetuksen julkaisemisen
jälkeen, että asianomainen myynti oli tosiasiassa tapahtunut suoraan yhteisön
asiakkaille. Tämä väite on ristiriidassa tarkastuksen päätelmien kanssa, joita
yritys ei ollut siihen mennessä kiistänyt. Erilaisia näkökantoja ei voida vahvistaa
menettelyn tässä vaiheessa ja niitä ei tämän vuoksi voi ottaa huomioon.
Malesialainen yritys kiisti aluksi suhteensa taiwanilaiseen yritykseen ja tämä
vahvistettiin vasta tarkastuksen aikana välittömien ja ratkaisevien todisteiden
perusteella. Tämä vaikeutti selvästi komission tekemää tosiasioihin perustuvaa
tutkimusta. Nämä malesialaisen yrityksen antamat valheelliset tiedot huomioon
ottaen on todennäköistä, että tällä suhteella oli vaikutusta hintoihin; asiaa ei
kuitenkaan menettelyn tässä vaiheessa voitu tutkia tarkemmin, ja 7 artiklan 7
kohdan b alakohdan soveltaminen edellä kuvatulla tavalla on täysin perusteltua.
Mitä tulee vertaamiseen kahteen indonesialaiseen yritykseen, joihin sovellettiin
myös perusasetuksen 7 artiklan 7 kohdan b alakohtaa (väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 28 ja 68 kappale), ei syrjivästä kohtelusta syyttämiseen
ole vakavia perusteita. Perusasetuksen 7 artiklan 7 kohdan b alakohdan
soveltaminen perustui tapauskohtaiseen tarkasteluun heijastellen yhteistyöhön
osallistumisen astetta ja sitä, missä määrin tarvittavia tietoja ei toimitettu tai niitä
ei voitu tarkastaa tai missä määrin toimitetut tiedot olivat harhaanjohtavia.
 ---pagebreak--- 35. Yksi malesialainen yritys väitti, että komission olisi pitänyt ottaa huomioon
    yrityksen myyntiedustajan lisäämä bruttovoittomarginaali vahvistaessaan vapaasti
    yhteisön rajalla -hinnan. Yritys ei koskaan perustellut väitettään. Kuitenkin
    kyseisen yrityksen edustaja sai jo palkkion, ja jäi epäselväksi mitkä
    myyntitapahtumat tehtiin edustajan kautta, koska myynnit oli myös laskutettu
    suoraan yhteisön asiakkailta. Tämän vuoksi vahvistetaan vapaasti yhteisön rajalla
    -hinnan laskeminen kyseisen yrityksen viennin osalta.
36. Malesiassa toimivat viejät esittivät lisäväitteitä (tiettyjen vähennysten luonteesta,
    tiettyjen pankki- ja remburssikustannusten käsittelystä), joita ei voitu ottaa
    huomioon, koska niiden tukena ei ollut välittömiä todisteita.
    c)      Thaimaa
37. Yksi thaimaalainen yritys ilmoitti vastauksessaan kyselylomakkeeseen, että se ei
    antanut takauksia/vakuuksia asiakkailleen yhteisössä. Tarkastuksen aikana sen
    todettiin sopineen erään asiakkaansa kanssa, että varaosat, joiden arvo oli yksi
    prosentti laskutusarvosta, toimitettiin kunkin tilauksen kanssa vastikkeetta.
    Todettiin myös, että merkittävä osuus tärkeimmistä asiakkaista sai myöskin
    varaosia vastikkeetta. Tällaisia alennuksia annettiin takauksen asemesta.
    Koska tällaiset myyntiolot ovat vientihintojen määräävä tekijä, toimitettujen
    varaosien arvo on asiaankuulumatonta. Koska komissio oli saanut
    harhaanjohtavaa tietoa, sen oli määriteltävä sovittujen alennusten vuoksi tehtävä
    vähennys käytettävissä olevien tosiasioiden perusteella. Sovittujen alennusten
    vuoksi vientihinnasta vähennettiin yhden prosentin suuruinen tarkistus, sillä
    edellä esitetyt sovitut ehdot olivat kaikkein konkreettisin ja kohtuullisin perusta.
                                          20
 ---pagebreak---     Yritys väitti, että tämä tarkistus tehtiin ilman mitään näkyviä perusteita, koska
    komissiolle oli annettu luettelo kaikista tapauksista, joissa varaosia oli annettu
    vastikkeetta yhteisön asiakkaille, ja nämä tapaukset edellyttäisivät vain vähäisiä
    tarkistuksia.
    Vaikka yritys toimitti luettelon asiakkaista sekä vastaavista 'vakuuksien' määristä,
    se tapahtui vasta tarkastuksen loppuvaiheessa, jolloin koko tilanteesta ei voitu
    saada tyydyttävää selvitystä. Koska muita yrityksen väitettä tukevia todisteita ei
    ole, vahvistetaan sovittujen alennusten vähentämisen olleen oikein perusteltua,
    harhaanjohtaneiden tietojen saamisen jälkeen, käytettävissä olevien tosiasioiden
    perusteella (perusasetuksen 7 artiklan 7 kohdan b alakohta). Alhaisempi vähennys
    merkitsisi yhteistyön puutteen palkitsemista.
    Tämän vuoksi vahvistetaan sovituille alennuksille tehty tarkistus.
38. Eräät thaimaalaiset viejät esittivät väitteitä (kuljetuskustannusten jakamisesta,
    pakkauskustannusten laskemisesta), joita ei joko voitu ottaa huomioon, koska
    niitä ei voitu tarkastaa ja niiden tukena ei ollut välittömiä todisteita, tai jotka
    kyseisen yrityksen toimittavat välittömät todisteet kumoavat.
                                     3. Vertailu
    a)       Indonesia
39. Yksi indonesialainen yritys myi polkupyöriä yhteisöön vietäviksi                 siihen
    etuyhteydessä olevan Japanissa sijaitsevan kauppayhtiön kautta. Alustavissa
    määritelmissä     kyseisen  viejän   vientihinnat  vahvistettiin   ottaen   huomioon
    etuyhteydessä olevaan Japanissa sijaitsevaan         kauppayhtiöön      tosiasiallisesti
    maksetut tai maksettavat hinnat, kun taas yhteisön              tutkimusviranomaiset
    ilmaisivat aikeensa tarkastella uudelleen kyseisen lähestymistavan soveltuvuutta
    (väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 44 kappale).
                                          21
 ---pagebreak--- 40. Kahden yrityksen suhteen vuoksi tuotantoyhtiön kauppayhtiöltä veloittamat
    hinnat on määritelty epäluotettaviksi. Luotettavan vientihinnan määrittelemiseksi
    Indonesiasta yhteisöön tapahtuvalle viennille, tarkistettiin Japanista yhteisöön
    tapahtuvasta viennistä veloitettua hintaa vapaasti Indonesiasta -tasolle. Koska
    etuyhteydessä olevan kauppiaan tehtäviä voidaan pitää samantapaisina kuin
    palkkaperusteella toimivan kauppiaan, yritysten omiin myyntikustannuksiin,
    yleiskustannuksiin ja hallinnollisiin yleiskustannuksiin sekä kohtuulliseen
    voittojen määrään perustuva 6 prosentin suuruinen tarkistus vähennettiin
    etuyhteydessä olevan yrityksen riippumattomilta yhteisön asiakkailta
    veloittamista hinnoista. Tätä lukua pidettiin kohtuullisena, kun otetaan huomioon
    etuyhteydessä olevan kauppiaan osuus viejän myyntitoiminnasta. Tämän luvun
    sopimattomuuteen viittavia tietoja ei toimitettu. Näin ollen lopullisten
    määritelmien antamiseksi tarkistettiin vientihintoja vastaavasti.
41. Alustavissa määritelmissä (väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
    56 kappale) jotkin tarkistukset jätettiin huomiotta niiden vähäisen merkityksen
    vuoksi. Kyseisten yritysten pyynnöstä komissio harkitsi uudelleen arviointiaan.
    Osoittautui, että joissakin tapauksissa kukin tarkistus oli arvioitu merkitykseltään
    vähäiseksi joko suhteessa vientihintaan tai normaaliarvoon. Kuitenkin aiemmin
    saadun kokemuksen mukaisesti näyttäisi sopivammalta pitää tarkistuksia
    vähimmäistasoisina ainoastaan, jos vientihinnasta ja normaaliarvosta
    vähennettävien prosenttimäärien erotus on pienempi kuin 0,5 prosenttia. Tämän
    perusteella tietyt alustavassa vaiheessa merkitykseltään vähäisinä pidetyt
    tarkistukset otettiin nyt huomioon. Laskelmia tarkastettiin vastaavasti.
                                         22
 ---pagebreak--- 42. Komissio hylkäsi alustavissa määritelmissään (väliaikaista tullia koskevan
    asetuksen johdanto-osan 53 kappale) luottokustannusten tarkistamista koskevat
    pyynnöt, koska todisteita ei oltu toimitettu siitä, että myönnetty luotto olisi osa
    tavaran ostajien kanssa myyntipäivänä sovittuja myyntiehtoja ja että sillä olisi
    voinut olla vaikutusta kotimarkkinoilla maksettuun tai maksettavaan hintaan.
    Kaksi indonesialaista yritystä ja AIPI toistivat tällaista tarkistusta koskevan
    pyyntönsä ja ne ilmoittivat, että 90 - 120 päivän luotot ovat yleisesti hyväksyttyjä
    liike-ehtoja Indonesiassa, ja niitä ei tämän vuoksi tarvitse erikseen ilmoittaa
    myyntiehdoissa. Kuitenkin ainoa tätä väitettä tukeva esitetty todiste oli viittaus
    kyseisten yritysten tilisaataviin, jotka eivät noudattaneet mitään selvää kaavaa.
    Näin ollen ei voitu todistaa, että hinnat olisi asetettu väitettyjen yleisesti
    hyväksyttyjen liike-ehtojen perusteella.
    Tämän vuoksi neuvosto vahvistaa, ettei luottokustannusten tarkistamiseen ole
    aihetta.
43. Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa (johdanto-osan 55 kappale) hylättiin
    mainos-     ja   myynninedistämiskustannusten         tarkistukset,     koska   tällaiset
    myynninedistämis- ja mainoskustannukset kuuluvat yleiskustannuksiin, joista ei
    yleensä     myönnetä      hyvitystä.     Kaksi    yritystä    toistivat    mainos-     ja
    myynninedistämiskustannusten tarkistamista koskevat pyyntönsä. Ne väittivät,
    että nämä viennin ja kotimaisen myynnin kustannuserot voidaan hyvittää, jos
    kyseessä on OEM-tarkistus tai kaupan portaaseen liittyvä tarkistus.
                                           23
 ---pagebreak---     OEM-myynnin perusteella tehtävän tarkistuksen osalta tällaista väitettä ei
    nimenomaisesti esitetty kyseisille yrityksille toimitettujen kyselylomakkeiden
     vastauksissa, eikä sitä perusteltu, vaikka kyselylomakkeen ohjeissa erityisesti
    neuvotaan esittämään ja perustelemaan soveltuvin osin kaikki vähennyspyynnöt.
    Lisäksi tällaisen tarkistuksen oleelliset edellytykset eivät täyty: kyseisten
     Indonesiassa toimivien     viejien  vientimyynti     ei tapahtunut     OEM-myynnin
    muodostavassa kaupan portaassa, mikä tavallisesti tarkoittaa valmistuksen ja
    jakelun    välistä   porrasta.    Myynti     tapahtui    ainoastaan    sillä yhteisön
    markkinatasolla, jonka tehtävänä on pääasiassa jakelu. Näin ollen varsinaista
    (OEM) tarkistusta ei tässä suhteessa edellytetä.
    Tätä OEM-väitettä tutkittaessa todettiin, että kaupan portaaseen              liittyvän
    tarkistuksen olennaiset vaatimukset eivät täyttyneet, koska myynti näytettiin
    kohdistavan samankaltaiseen asiakasryhmään sekä vienti- että kotimarkkinoilla.
    Joka tapauksessa asianomaiset Indonesiassa toimivat viejät eivät erottaneet eri
    kaupan portaisiin tapahtuvaa myyntiä. Itse asiassa tutkimuksen aikana ei havaittu
    merkittäviä eroja niissä kaupan portaissa, joihin vienti ja kotimainen myynti
    tehtiin. Tämän vuoksi kaupan portaaseen liittyvät tarkistukset eivät käytettävissä
    olevien tietojen perusteella ole tarpeellisia.
44. Indonesiassa toimivat viejät esittivät eräitä lisäväitteitä (fyysisten ominaisuuksien
    eroista johtuvista hyvityksistä, tullinpalautuksesta saatavan hyvityksen määrästä
    ja tullinpalautuksen vähentämisestä laskennallisen normaaliarvon osalta), joita ei
    voitu ottaa huomioon, koska niitä ei voitu tarkastaa, niiden tukena ei ollut
    välittömiä todisteita tai koska toisenkin tarkastuksen jälkeen ne osoittautuivat
    perusteettomiksi.
                                          24
 ---pagebreak---     b)        Malesia
45. Alustavassa     määritelmässä     todettiin,  että    normaaliarvon     muodostamiseksi
    käytettäviin kotimaisten myyntikustannusten, yleiskustannusten ja hallinnollisten
    yleiskustannusten numerotietoihin kuuluivat välittömät myyntikulut, joiden osalta
    oli tehtävä tarkistuksia. Tällaista vähennystä ei kuitenkaan oltu perusteltu
    riittävästi (väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 57 kappale), ja
    tämän vuoksi normaaliarvon tarkistamista välittömien myyntikulujen osalta
    koskevat väitteet hylättiin. Vientihintaan tehtiin kuitenkin tarvittaessa tarkistuksia
    yhden tai useamman seuraavan myynti kulun osalta: kuljetus-, vakuutus-,
    käsittely-, lastaus- ja liitännäiskustannukset, luottokustannukset ja pankkimaksut,
    takaukset, edustajille maksetut palkkiot ja myyjille maksetut palkat.
46. Muut Malesiassa toimivat viejät pitivät vertailua epäoikeudenmukaisena sen
    vuoksi, että niiltä vietiin muutoin oikeutetut tarkistukset, koska ainoa yhteistyössä
    Malesiassa toimiva kotimaista myyntiä harjoittava tuottaja ei ollut riittävän
    motivoitunut      vastaamaan     kunnolla    kyselylomakkeeseen       ja    varmistamaan
    tarvittavaa yhteistyötä tutkimuksen aikana.
    Kyseinen Malesiassa toimiva tuottaja itse asiassa vastasi kyselylomakkeeseen ja
    se suostui tarkastukseen, joka sille myös tehtiin. Koska se oli välittömässä
    etuyhteydessä polkupyöriä yhteisöön vievään yritykseen, sillä oli selkeä
    kannustin toimia yhteistyössä moitteettomasti tutkimusta varten. Tämä yritys ei
    kuitenkaan pystynyt esittämään väitteitään tukevia todisteita tai se antoi
    ristiriitaisia selityksiä.    Lisäksi  joitakin    tietoja, joita  ei    oltu   ilmoitettu
    kyselylomakkeen vastauksessa, havaittiin vasta tutkimuksen aikana.
                                            25
 ---pagebreak---      Neuvosto tunnustaa kuitenkin, että ottaen huomioon tämän tapauksen hyvin
     erikoiset olosuhteet on tarkoituksenmukaista vähentää kohtuullinen määrä
     laskennallisesta keskiarvosta niiden kolmen Malesiassa toimivan viejän osalta,
    jotka eivät ole etuyhteydessä kyseiseen kotimaiseen tuottajaan/myyjään.
     Laskelmat on tarkastettu vastaavasti. Tarvittavien ja todistettavien tietojen
     antaminen oli etuyhteydessä olevien vientiä harjoittavan tuottajan ja kotimaan
     myyntiä harjoittavan tuottajan vastuulla, mutta ne eivät tehneet tätä. Tämän
    vuoksi tällaisia lisätarkistuksia ei voi tehdä etuyhteydessä olevan viejän
     laskennalliseen normaaliarvoon.
47. Alustavassa       määritelmässä     normaaliarvoon     ei    tehty      tarkistuksia
     luottokustannusten huomioon ottamiseksi (väliaikaista tullia koskevan asetuksen
    johdanto-osan 57 kappale). Malesiassa toimivat viejät pyysivät tällaista tarkistusta
    samoin perustein kuin välittömien myyntikustannusten tarkistusta koskevassa
    pyynnössään. Todisteita ei kuitenkaan ole siitä, että lisäluottoa olisi myönnetty
    osana myyntiehtoja, joista sovittiin tavaroiden ostajan kanssa myyntipäivänä.
    Tämän vuoksi luottokustannusten vuoksi tehtävään normaaliarvon tarkistukseen
    ei ole päteviä perusteita.
48. Alustavassa määritelmässä normaaliarvoon ei tehty tarkistuksia kaupan portaiden
    eroavaisuuksien huomioon ottamiseksi. Malesiassa toimivat viejät pyysivät
    väliaikaista tullia koskevan asetuksen julkaisemisen jälkeen antamissaan
    huomautuksissa, että niille myönnettäisiin 'OEM-tarkistus' alennetun
    voittomarginaalin muodossa laskennallisen normaaliarvon laskemista varten.
                                         26
 ---pagebreak---     Tällaista pyyntöä ei tehty kyselylomakkeen vastauksessa eikä sitä perusteltu
    kyselylomakkeissa, vaikka sen ohjeissa erityisesti neuvotaan esittämään ja
    perustelemaan      soveltuvin   osin  kaikki   vähennyspyynnöt.    Lisäksi   tällaisen
    tarkistuksen oleelliset edellytykset eivät täyty: suurin osa kyseisten Malesiassa
    toimivien viejien vientimyynnistä ei tapahtunut OEM-myynnin muodostavassa
    kaupan portaassa, mikä tavallisesti tarkoittaa valmistuksen ja jakelun välistä
    porrasta. Myynti tapahtui ainoastaan sillä yhteisön markkinatasolla, jonka
    tehtävänä on pääasiassa jakelu. Käytettävissä olevien tietojen             perusteella
    kyseiselle valmistajalle kohdistuvissa vientitoimissa ei ollut mitään selkää ja
    selvästi     erottuvaa     hinnoittelumallia    verrattuna   yhteisön     jakelijoihin
    kohdistuneeseen myyntiin. Näin ollen tarkoituksenmukaista (OEM) tarkistusta ei
    tässä suhteessa edellytetä.
    Tätä OEM-väitettä tutkittaessa todettiin, että kaupan portaaseen             liittyvän
    tarkistuksen olennaiset vaatimukset eivät täyttyneet, koska myynti näytettiin
    kohdistavan samankaltaiseen asiakasryhmään sekä vienti- että kotimarkkinoilla.
    Joka tapauksessa Malesiassa toimiva kotimainen myyjä ei erottanut tukkumyyjille
    ja vähittäismyyjille tapahtuvaa myyntiä. Lisäksi tutkimuksen aikana ei havaittu
    merkittäviä eroja niissä kaupan portaissa, joihin vienti ja kotimainen myynti
    tehtiin. Tämän vuoksi kaupan portaaseen liittyvät tarkistukset eivät käytettävissä
    olevien tietojen perusteella ole tarpeellisia.
49. Malesiassa toimivat viejät esittivät lisävaatimuksia ('teknistä apua' koskevien
    maksujen      luonteesta, tiettyjen   palkkioiden   korkojen  käsittelystä,  tiettyjen
    palkkioiden kaksinkertaisesta laskemisesta, huolintakustannusten tarkistamisesta,
    pyöristyksen eroista, pakkauskustannusten jakamisesta), joita ei joko voitu ottaa
    huomioon, koska niitä ei voitu tarkastaa tai joiden tukena ei ollut välittömiä
    todisteita tai jotka toisen tarkastuksen jälkeen otettiin huomioon. Laskelmia
    tarkistettiin vastaavasti.
                                           27
 ---pagebreak---      c)       Thaimaa
50.  Alustavassa määritelmässä normaaliarvoon ei tehty tarkistusta kaupan portaiden
     eroavaisuuksien huomioon ottamiseksi. Thaimaassa toimivat viejät pyysivät
     väliaikaista   tullia  koskevan    asetuksen julkaisemisen jälkeen         antamissaan
     huomautuksissa, että niille myönnettäisiin 'OEM-tarkistus' ja ne väittivät, että ne
     olivat pyytäneet tällaista tarkistusta menettelyn alusta alkaen.
     Kolmen thaimaalaisen yrityksen kyselylomakkeiden vastausten mukana olleessa
     saatekirjeessä nämä tuottajat pyysivät epäselvin sanakääntein OEM-tarkistusta.
     Tällaista pyyntöä ei nimenomaisesti oltu esitetty kyselylomakkeen vastauksessa
     eikä sitä oltu perusteltu, vaikka kyselylomakkeissa            erityisesti   pyydettiin
     esittämään ja perustelemaan soveltuvin osin kaikki vähennyspyynnöt. Lisäksi
     tällaisen tarkistuksen oleelliset edellytykset eivät täyty: suurin osa kyseisten
     Thaimaassa toimivien viejien vientimyynnistä ei tapahtunut OEM-myynnin
     muodostavassa kaupan portaassa, mikä tavallisesti tarkoittaa valmistuksen ja
    jakelun     välistä    porrasta.   Myynti    tapahtui    ainoastaan    sillä   yhteisön
     markkinatasolla, jonka tehtävänä on pääasiassa jakelu. Komission käytettävissä
    olevien tietojen perusteella kyseiselle valmistajalle kohdistuvissa vientitoimissa ei
    ollut mitään selkää ja selvästi erottuvaa hinnoittelumallia verrattuna yhteisön
    jakelijoihin kohdistuneeseen myyntiin. Näin ollen varsinaista (OEM) tarkistusta
    ei tässä suhteessa edellytetä.
    Tätä OEM-väitettä tutkittaessa todettiin, että kaupan portaaseen               liittyvän
    tarkistuksen olennaiset vaatimukset eivät täyttyneet, koska myynti näytettiin
    kohdistavan samankaltaiseen asiakasryhmään sekä vienti- että kotimarkkinoilla.
    Joka tapauksessa asianomaiset Thaimaassa toimivat viejät eivät erottaneet eri
    kaupan portaisiin tapahtuvaa myyntiä. Lisäksi tutkimuksen aikana ei havaittu
    merkittäviä eroja niissä kaupan portaissa, nimittäin jakelijat ja vähittäismyyjät,
    joihin vienti ja kotimainen myynti tehtiin. Kun kotimainen myynti tehtiin suoraan
    loppukäyttäjille, ei tällä ollut mitään näkyvää vaikutusta hintoihin. Tämän vuoksi
    kaupan portaaseen liittyvät tarkistukset eivät käytettävissä olevien tietojen
    perusteella ole tarpeellisia.
                                            28
 ---pagebreak--- 51. Alustavissa määrittelyissä komissio hylkäsi osittain yhden thaimaalaisen
    yrityksen pyynnön, joka koski normaaliarvoon tehtävää tarkistusta yrityksen
    myyntimiehille maksettujen palkkojen vuoksi, koska tiedot olivat harhaanjohtavia
    eikä pyyntöä tukevia todisteita ollut. Yritys toisti täyttä tarkistusta koskevan
    pyyntönsä, ja antoi uusia selityksiä.
    Yritys ei kuitenkaan toimittanut uusia selityksiään tukevia todisteita. Koska
    yrityksen väitettä tukevia todisteita ei myöskään ollut käytettävissä, neuvosto
    vahvisti yrityksen pyynnön hylkäämisen osittain.
52. Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa (johdanto-osan 65 kappale) ilmoitettiin,
    että eräitä erilaisia tarkistuksia koskevia pyyntöjä ei otettu huomioon niiden
    vähäisen merkityksen vuoksi (tarkistukset, joiden vaikutus arvoon oli pienempi
    kuin 0,5 prosenttia). Jotkut thaimaalaiset yritykset väittivät, että kaikkia
    merkitykseltään vähäisiä tarkistuksia ei itse asiassa pitäisikään jättää huomiotta.
    Komissio tutki tilanteen uudelleen ja totesi, että tässä erityistapauksessa
    vientihintoja verrataan laskennalliseen normaaliarvoon, joihin kuuluvat painotetut
    keskimääräiset myyntikustannukset, yleiskustannukset ja hallinnolliset
    yleiskustannukset sekä voittomarginaalit. Myyntikustannuksia, yleiskustannuksia
    ja hallinnollisia yleiskustannuksia sekä voittosuhteita laskettaessa oli otettava
    huomioon se, että samoihin kustannuseriin tehdyt tarkistukset olivat joskus joko
    merkityksettömiä tai merkityksellisiä kustakin yrityksestä riippuen. Tässä
    erityistapauksessa todettiin olevan hallinnollisesti käytännöllisempää vähentää
    kaikki oikeutetut tarkistukset, olivatpa ne merkittäviä tai ei. Laskelmat
    tarkastettiin vastaavasti uudelleen ja tarvittaessa ne korjattiin. Näiden tarkistusten
    kokonaisarvo oli 0,37 - 4,45 prosenttia kustakin yrityksestä riippuen.
                                          29
 ---pagebreak--- 53. Thaimaassa       toimivat     viejät   esittivät    lisävaatimuksia    (esimerkiksi
    luottokustannusten tarkistuksista, tiettyjen vientikustannusten vähentämisestä,
    myyntimiesten palkkojen tarkistusten laskemisesta), joita joko ei voitu ottaa
    huomioon, koska niitä ei voitu tarkastaa ja niiden tukena ei ollut välittömiä
    todisteita tai jotka otettiin huomioon toisen tarkastuksen jälkeen. Silloin, kun
    nämä pyynnöt voitiin ottaa huomioon, laskelmia korjattiin vastaavasti.
                            4. Polkumyyntimarginaali
54. Kuten alustavasti vahvistetut painotetut keskimääräiset polkumyyntimarginaalit
    (johdanto-osan 66 kappale), kunkin tuottajan lopullinen polkumyyntimarginaali
    ilmaistiin prosenttimääränä vapaasti yhteisön rajalla -hinnasta.
55. Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa sovellettua menettelyä käyttäen
    (mainitun asetuksen johdanto-osan 66 kappale) ja sen jälkeen, kun tarvittavat
    korjaukset oli tehty polkumyynti laskelmiin, täysin yhteistyössä toimivien
    tuottajien polkumyyntimarginaalit ovat:
    a)      Indonesia
             PT Insera Sena                                             0,4 %
             PT Jawa Perdana Bicycle Industry                           27,7 %
             PT Wijaya Indonesia Makmur Bicycle Industries              21,9 %
    b)      Malesia
             Akoko Sdn. Bhd.                                            23,1%
             Berjaya Cycles Sdn Bhd                                     37,3 %
             Greenworld Systems Sdn Bhd                                 27,7 %
             Lerun Group Industries Berhad                              37,3 %
             Rolls Rally Sdn Bhd                                        25,3 %
                                         30
 ---pagebreak---     c)       Thaimaa
             Bangkok Cycle Industrial Co. Ltd                              17,7 %
             Siam Cycles MFG Co. Ltd                                       38,9 %
            Thai Bicycle Industry Co. Ltd                                  13,0 %
            Victory Cycle Co. Ltd                                          13,3 %
56. Kahden indonesialaisen yrityksen osalta, jotka eivät toimineet               riittävästi
    yhteistyössä    tutkimuksessa,     vahvistetaan   väliaikaista   tullia    koskevassa
    asetuksessa sovellettu menettely (johdanto-osan 68 kappale): kyseisten yritysten
    polkumyyntimarginaali        perustuu     yhteistyöhön     täysin      osallistuneiden
    indonesialaisten tuottajien keskuudessa todetun korkeimman marginaalin ja
    jäännöstullin väliseen aritmeettiseen keskiarvoon. Tämän tuloksena saadut
    polkumyyntimarginaalit ovat seuraavat:
             PT Federal Cycle Mustika                                      28,4 %
            PT Toyo Asahi Bicycle Industries                               28,4 %
                          E. YHTEISÖN TEOLLISUUS
57. AIPI ja Thaimaassa toimivat tuottajat asettivat komission laskelman tukitason
    oikeellisuuden kyseenalaiseksi.
    Neuvosto toteaa, että niiden tuottajien osuus, jotka nimenomaisesti tukivat
    valitusta, oli 55,3 prosenttia yhteisön polkupyörätuotannosta, ja täten se edustaa
    perusasetuksen 4 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua merkittävää osaa yhteisön
    teollisuudesta (väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 72 kappale).
    Niiden tuottajien osuus, jotka valittiin tuottajien suuren lukumäärän vuoksi
    tarvittua otantaa varten ja jotka toimivat täysin yhteistyössä, oli 36,5 prosenttia
    yhteisön polkupyörätuotannosta.
 ---pagebreak---     AIPI väitti myös, että sen mielestä sellaisia yrityksiä ei pitäisi pitää valittajina,
    joille ei koitunut vahinkoa. Vastattaessa tähän väitteeseen on havaittu se, että
    kysymys siitä, onko yksittäisille yhteisön tuojille koitunut vahinkoa, on
    asiaankuulumaton       tutkittaessa,    kelpaavatko    tällaiset   tuottajat  osaksi
    perusasetuksen 4 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua yhteisön teollisuutta. Lisäksi on
    muistettava, että vahinko on määritettävä kokonaisvaltaisin perustein, eli koko
    yhteisön teollisuuden     tai sen suuren osuuden osalta eikä yksittäisten yhteisön
    tuottajien osalta.
58. AIPI asetti kyseenalaiseksi sekä otantamenetelmän käytön laillisuuden että
    otannan tosiasiallisen valinnan. On erityisesti väitetty, että tuotanto- ja
    myyntitietojen käyttö johti puutteelliseen otantaan, koska myynnin ja tuotannon
    kehityssuuntaukset ovat myös vahingon määrittämisen perusta (väliaikaista tullia
    koskevan asetuksen johdanto-osan 88 - 90 kappale).
    Neuvosto       toteaa,   että    perusasetuksessa   ei     nimenomaisesti    säädetä
    otantamenetelmän käytöstä vahinkojen määrittämiseksi. Siinä ei kuitenkaan
    vaadita komissiota tutkimaan jokaista yhteisön tuottajaa (4 artikla). Aiemman
    käytännön mukaisesti ja jo mainittujen syiden vuoksi päätettiin valita otannalla ne
    yhteisön tuottajat, joihin vahingon määritelmät perustuivat. Neuvosto toteaa, että
    otanta valittiin ainoastaan kyseisten yritysten koon ja maantieteellisen sijainnin
    perusteella. Näin ollen kustakin jäsenvaltiosta valittujen yritysten lukumäärä
    ilmentää polkupyörätuotannon laajuutta kyseisessä jäsenvaltiossa. Valinnassa
    jätettiin kehityssuuntaukset ja rahoitustiedot huomiotta, ja se perustui yksinomaan
    kyseisten yritysten tuotannon määrään tutkimusajanjaksona.
                                           32
 ---pagebreak---     Tämän      vuoksi    päätettiin,    että  komissio   oli   oikeutettu    käyttämään
    otantamenetelmää, jolla saatiin edustava valikoima yhteisön tuottajia. Näin ollen
    vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 72 - 74
    kappaleessa määrätyt päätelmät.
                                     F. VAHINKO
                                     1. Kumulaatio
59. Koska kumulaatiota koskevia huomautuksia ei saatu, vahvistetaan väliaikaista
    tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 75 - 79 kappaleessa esitetyt päätelmät.
                 2. Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin hinnat
60. AIPI väitti, että indonesialaiset polkupyörät eivät olleet alihinnoiteltuja yhteisön
    teollisuuden polkupyöriin nähden.
    Nämä väitteet kumotaan komission tekemillä yksityiskohtaisilla hintavertailuilla
    (väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 82 - 86 kappale), joiden
    perusteella tehtiin seuraavat huomautukset väliaikaisten toimenpiteiden käyttöön
    oton jälkeen:
61. Yksi Indonesiassa toimiva tuottaja väitti, että mallivertailujen olisi pitänyt
    perustua joukkoon eritelmiä. Se ei kuitenkaan osoittanut, miltä osin komission
    soveltama menetelmä tuotti epäluotettavia tuloksia eikä sitä, miksi erilainen
    lähestymistapa olisi ollut luotettavampi.
                                           33
 ---pagebreak--- 62.  Yksi malesialainen yritys väitti, että sovellettu menetelmä oli epäluotettava, koska
     eri polkupyörämallien vertailuun käytettävien osien osuus oli ainoastaan 10-20
    prosenttia polkupyörän kokonaisarvosta ja koska se johtaa kahden
    vertailukelpoisen polkupyöräryhmän osalta todettujen alittavuusmarginaalien
    merkittäviin vaihteluihin. Kuitenkaan ei ole osoitettu, että kuhunkin ryhmään
     luokitellut polkupyörämallit eivät tosiasiassa olleet vertailukelpoisia ja että
    erilaisella menetelmällä olisi saatu merkittävästi erilaiset tulokset.
    Hinnanalittavuusmarginaalien vaihtelu sinänsä voi yksinkertaisesti olla
    osoituksena muuttuvista hinnoittelumalleista ja tämän vuoksi ne eivät todista sitä,
    että tiettyjen polkupyörien vertailuja ryhmittäminen olisi ollut perusteetonta.
63. Edellä esitetyn perusteella vahvistetaan väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa
    määrätty menetelmä (johdanto-osan 82 - 86 kappale).
64. Hinnanalittavuuslaskelmiin tehtiin joitakin teknisiä tarkistuksia toisen Malesiassa
    toimivan yrityksen pyynnöstä sekä komission omasta aloitteesta.
65.  Täysin yhteistyössä toimivien vientiä harjoittavien tuottajien yksittäiset
    hinnanalittavuusmarginaalit, jotka ilmaistaan prosenttimääränä yhteisön tuottajien
    hinnoista ennen jakeluun toimittamista, ovat 18,2 - 41,4 prosenttia Indonesiassa
    toimivien, 29,7 - 38,4 prosenttia Malesiassa toimivien ja 15,3 - 30,7 prosenttia
    Thaimaassa toimivien vientiä harjoittavien tuottajien osalta.
                                           34
 ---pagebreak---                   G. YHTEISÖN TEOLLISUUDEN TILANNE
66. Yhteisön teollisuuden kärsimää vahinkoa koskevia lisähuomautuksia ei saatu.
    Tämän vuoksi vahvistetaan väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa esitetyt
    päätelmät (johdanto-osan 87 - 96 kappale), joiden mukaan yhteisön teollisuudelle
    on koitunut perusasetuksen 4 artiklassa tarkoitettua merkittävää vahinkoa.
                                  H. SYY-YHTEYS
67. Thaimaassa toimivat viejät väittivät, että yhteisön teollisuuden epävarma
    kannattavuustilanne ei ole yhteydessä polkumyynnillä tapahtuneeseen tuontiin,
    vaan se johtuu yhteisön teollisuuden tutkimusajanjaksona tekemistä suurista
     investoinneista (väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 94 kappale).
    Investointien kasvaminen 125 prosentilla tutkimusajanjaksona vuoteen 1992
    verrattuna johtuu suuressa määrin kahdesta yhteisössä toimivasta tuottajasta, jotka
    joko rakensivat uusia tuotantolaitoksia tai paransivat olemassa olevia laitoksia.
    Vaikka nämä kaksi tuottajaa jätettäisiin huomiotta kannattavuutta määriteltäessä,
    keskimääräinen kannattavuus tutkimusajanjaksona muuttuisi vain marginaalisesti.
                                           35
 ---pagebreak--- 68.  Kuten väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa (johdanto-osan 101 kappale)
     vahvistetaan, todettiin EUROSTATin kertomuksen mukaan Vietnamista tulevien
     polkupyörien olevan itse asiassa peräisin Kiinan kansantasavallasta. Indonesiassa
     toimivat viejät väittivät, että tämä ei tarkoita sitä, etteikö tällaisella tuonnilla olisi
     voinut olla vahingollinen vaikutus. Vietnamista peräisin olevaksi ilmoitetun
     polkupyörien tuonnin kokonaismäärä oli vuonna 1993 pienempi kuin tarkastellun
     tuonnin määrä. Lisäksi mitään viitteitä ei havaittu siitä, että näitä polkupyöriä
     myytäisiin yhtä alhaisilla hinnoilla kuin tarkasteltavista maista peräisin olevia
     polkupyöriä. EUROSTATin käytössä olevia hintatietoja ei voida käyttää, koska
     tilastoissa erotetaan    ainoastaan    kaksi   alanimikettä, jotka        eivät  ilmennä
     polkupyörien määritelmien moninaisuutta ja heterogeenisyyttä eivätkä vastaavasti
     hintoja. Näissä olosuhteissa ei Vietnamista tapahtuvaksi väitetyn tuonnin
    mahdollisia vahingollisia vaikutuksia voida arvioida. Vaikka tämä tuonti on
    voinut osaltaan vaikuttaa yhteisön teollisuuden vaikeaan tilaan, tämä ei vaikuta
    väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa tehtyyn päätelmään, jonka mukaan
     Indonesiasta, Malesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien polkupyörien tuonti
    aiheutti merkittävää vahinkoa yhteisön teollisuudelle.
69.  Koska tältä osin ei esitetty muita uusia väitteitä, väliaikaista tullia koskevan
    asetuksen johdanto-osan 97 - 109 kappaleessa tehtyjen päätelmien perusteella
    päätetään lopullisesti, että kyseisten kolmen maan polkumyynnillä tapahtunut
    tuonti on, ottaen huomioon erikseen tarkasteltu tuontimäärien huomattava kasvu
    ja hinnan alittavuuden merkittävä taso, kokonaisuudessaan aiheuttanut vahinkoa
    yhteisön teollisuudelle.
                                           36
 ---pagebreak---                                   I. YHTEISÖN ETU
70. Uusia todisteita tai väitteitä ei esitetty siitä, edellyttääkö yhteisön etu asioihin
    puuttumista.
    Tässä suhteessa neuvosto toteaa, että ilman polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin
    ja siitä yhteisön markkinoilla seuraavan epäoikeudenmukaisen kilpailutilanteen
    vastaisia toimenpiteitä uhkaa välittömästi vaara, että yhä useammat yhteisössä
    toimivat tuottajat joutuvat tulevaisuudessa lopettamaan tuotantonsa. Ilman
    toimenpiteitä kuluttajilla olisi tämän vuoksi ainakin keskipitkällä aikavälillä
    vähemmän tarjontalähteitä. Vaikka tuontitavaroiden kuluttajahinnat nousevat,
    kokonaisvaikutus kuluttajaan on rajoitettu, koska markkinoilla on edelleen useita
    toimijoita, joihin polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä ei sovelleta. Tässä
    suhteessa olisi huomattava, että kuluttajajärjestöt eivät esittäneet huomautuksia
    taikka näkökantojaan.
    Näiden päätelmien perusteella ja väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-
    osan 110 - 117 kappaleessa mainittujen syiden vuoksi yhteisön etua koskevia
    pakottavia seikkoja ei todettu, ja näin ollen neuvosto pystyi päättämään, että
    toimenpiteiden soveltaminen on yhteisön edun mukaista.
                             J. TULLIN LASKEMINEN
71. AIPI väitti, että eri tyyppisille polkupyörille olisi pitänyt vahvistaa erilliset tullit.
    Se väitti, että väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa (johdanto-osan 66 ja 119
    kappale) vahvistettujen painotettujen keskimääräisten määrien soveltamisella on
    sellainen vaikutus, että tulli vahvistetaan polkumyynti- tai vahinkomarginaalia
    korkeammalle tasolle joidenkin polkupyörämallien osalta perusasetuksen 13
    artiklan 3 kohdan vastaisesti.
                                           37
 ---pagebreak---      Yhteisön toimielinten tavallisena käytäntönä on, perusasetuksen mukaisesti,
     vahvistaa yksi ainoa tulli kyseiselle samankaltaiselle tuotteelle. Tässä tapauksessa
     ei ole kiistetty sitä, että Indonesiasta, Malesiasta ja Thaimaasta peräisin olevat
     yhteisössä     myytävät     kaiken   tyyppiset   polkupyörät    muodostavat     yhden
     samankaltaisen tuotteen (johdanto-osan 12 kappale). Tämä vuoksi ei ole tarpeen
     poiketa   alustavassa     vaiheessa   noudatetusta   lähestymistavasta.   Näin   ollen
     arvotullien        määrät        perustuvat      painotettuihin        keskimääräisiin
    polkumyyntimarginaaleihin, jotka vahvistettiin yhteisöön vietäviksi myytyjen
    polkupyörämallien osalta ja jotka ilmaistaan prosenttimääränä vapaasti yhteisön
    rajalla -hinnasta. Tietystä polkupyörämallista kannettava tulli saattaa olla
    polkumyyntimarginaalia korkeampi tai alempi, mutta kokonaisuudessaan tullit
    ilmentävät        tarkasti      samankaltaisen       tuotteen      osalta     todettuja
    polkumyyntimarginaaleja tiukasti perusasetuksen 13 artiklan 3 kohtaa noudattaen.
    Lisäksi,     ottaen   huomioon       polkupyörätyyppien     tai  -luokkien    selkeään
    määrittelemiseen liittyvät epävarmuudet (väliaikaista tullia koskevan asetuksen
    johdanto-osan 12 kappale), eri tullin vahvistaminen tyypeille tai luokille tekisi
    toimenpiteiden täytäntöönpanon hallinnollisesti mahdottomaksi.
72. Lopullisen tullin tason vahvistamiseksi ja samaa menetelmää kuin jo alustavassa
    vaiheessa soveltaen kiinnitettiin huomiota todettuihin polkumyyntimarginaaleihin
    ja yhteisön teollisuudelle koituneen vahingon korjaamiseksi tarvittavaan tullin
    tasoon.
                                            38
 ---pagebreak--- 73.  Lopullisessa vaiheessa vahvistettiin, että kaikkien yritysten osalta
    hinnanalittavuusmarginaali oli korkeampi kuin todettu polkumyyntimarginaali,
    jotka molemmat ilmaistaan prosenttimääränä yhteisön rajalta CIF -hinnasta, ja
    että yhteisön teollisuuden epävarma taloudellinen tilanne huomioon ottaen
    tarvittaisiin jopa korkeampia tulleja vahingon korjaamiseksi kokonaan
    (väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 119 kappale). Tämän vuoksi
    tullien tason olisi perustuttava polkumyyntimarginaalien tasoon perusasetuksen
     13 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
74. Yhden indonesialaisen yrityksen osalta vahvistetaan, että määritetty
    polkumyyntimarginaali on vähimmäistasoa ja että tämä yritys olisi näin ollen
    jätettävä Indonesiasta peräisin olevassa tuonnissa käyttöön otetun tullin
    soveltamisalan ulkopuolelle.
75. Vahvistetaan myös, että sellaisten kyseisissä kolmessa maassa toimivien
    tuottajien osalta, jotka eivät vastanneet komission kyselylomakkeeseen eivätkä
    muutenkaan ilmoittautuneet, on väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-
    osan 69-71 kappaleessa määrättyjen syiden vuoksi tarpeen määrittää lopullisen
    tullin taso yhteisöön edustavin määrin vietyjen polkupyörämallien osalta
    todettujen korkeimpien polkumyyntimarginaalien painotetun keskiarvon
    mukaiseksi.
            K. TUTKIMUSAJANJAKSON JÄLKEINEN KEHITYS
76. Väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa (johdanto-osan 122 - 125 kappale)
    komissio hylkäsi indonesialaisten, malesialaisten ja thaimaalaisten yritysten ja
    kyseisten maiden edustajien pyynnöt, joiden mukaan tutkimusajanjakson jälkeiset
    luontikchitykset olisi oteltava huomioon.
                                         39
 ---pagebreak--- Kaikki Malesiassa ja Thaimaassa toimivat tuottajat toistivat pyyntönsä, joiden
mukaan        tutki musajanjakson       jälkeiset     tuontimäärien     ajankohtaiset
kehityssuuntaukset olisi pitänyt ottaa huomioon. Ne väittävät, että perusasetus ei
estä yhteisön toimielimiä tekemästä tätä, ja että tällainen laajennettu arviointi on
tarpeen polkumyynnistä johtuvan vahingon tosiasiallisen ja kestävän syy-
yhteyden osoittamiseksi. Lisäksi Thaimaassa toimivat viejät väittivät, että
aiemmissa       tutkimuksissa      yhteisön      toimielimet    ovat     hyväksyneet
tutkimusajanjakson jälkeisen kehityksen huomioon ottamisen.
Yhteisön toimielinten pysyvänä käytäntönä on, kuten asetuksen (EY) N:o
3283/94 6 artiklan 1 kohdassa nyt säädetään, rajoittaa päätelmät
tutkimusajanjaksoa koskeviin, paitsi jos uusien olosuhteiden vaikutukset ovat
ilmeisiä, kiistämättömiä, kestäviä, hyväksikäytöltä suojattuja tai jos ne eivät ole
lähtöisin asianomaisten osapuolten tahallisista toimista.
Tutkimusajanjakson jälkeinen tuontimäärien väitetty väheneminen saattaa olla
lähtöisin vientivaltioiden ja yhteisön taloudellisten toimijoiden tahallisista
strategioista. Lisäksi ei ole takeita siitä, jäävätkö tuontimäärät kyseisille tasoille.
Lisäksi viitattiin kyseiseen tuontiin sovellettavan yleisen tullietuusjärjestelmän
(GSP) tullin muuttumiseen vuonna 1995. Mahdollisten GSP-järjestelmässä
tapahtuneiden muutosten vaikutukset yhteisön hintoihin ovat kuitenkin täysin
tuntemattomat.
Näistä syistä vahvistetaan, että tässä tapauksessa lopullisen määritelmän olisi
perustuttava tutkimusajankohtaa koskeviin päätelmiin.
                                      40
 ---pagebreak---  L. KEHITYSMAITA JA SITOUMUKSIA KOSKEVAT GATT-VAATIMUKSET
77.    Malesiassa toimivat viejät vaativat, että polkumyyntitullia koskevia sääntöjä
       sovellettaessa niille olisi pitänyt myöntää lievempi käsittely, koska ne sijaitsevat
      kehitysmaassa. Tässä yhteydessä malesialaiset ja thaimaalaiset yritykset viittaavat
       tullitariffeja    ja   kauppaa    koskevan    yleissopimuksen       1994    VI   artiklan
       täytäntöönpanosta , tehdyn          sopimuksen      15    artiklaan    ('vuoden     1994
      polkumyyntisopimus': 'Tunnustetaan, että teollisuusmaa)äsenten              on erityisesti
      otettava      huomioon      kehitysmaajäsenten    erityisasema     harkitessaan     tämän
      sopimuksen         mukaisia   polkumyyntitoimenpiteitä.      Ennen     kuin     määrätään
      polkumyyntitulleja, jotka vaikuttavat kehitysmaajäsenten olennaisiin etuihin, on
      tutkittava mahdollisuuksia tässä sopimuksessa tarkoitettujen rakentavien keinojen
      käyttöön. *) ja valittavat, että tätä artiklaa ei ole noudatettu. Malesiassa toimivat
      viejät      viittasivat   tässä    suhteessa   GATTin       työryhmän       kertomukseen
      'polkumyyntikoodin hyväksymisestä' (31 päivänä marraskuuta 1975 annettu
      kertomus, 22S/27, 28, 4 kohta) sekä GATTin komitean tekemään päätökseen
      polkumyyntikäytännöistä (ADP/2, 5 päivänä toukokuuta 1980 tehty päätös,
      27S/16, 17).
       Vuoden       1994 polkumyyntisopimuksen        18.3 artiklasta johtuu, ettei tämän
      sopimuksen 15 artiklaa voida soveltaa nyt kyseessä olevaan menettelyyn.
       Sopimuksen 15 artiklassa ei missään tapauksessa velvoiteta yhteisöä muuttamaan
       laskentamenetelmiään, ja tämä vahvistettiin äskettäisessä puuvillalankapaneelissa,
      joka käsittelee tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1979 VI
      artiklan täytäntöönpanosta tehdyn sopimuksen (vuoden 1979 polkumyyntikoodi)
       13 artiklan soveltamista, ja tämän 13 artiklan sanamuoto on sama kuin vuoden
       1994 polkumyyntisopimuksen 15 artiklassa.
                                               41
 ---pagebreak--- Puuvillalankapaneelissa vahvistettiin myös, että GATT in komitean tekemä
päätös polkumyyntimenettelyistä ei voi muuttaa vuoden 1979 polkumyyntikoodin
 13 artiklan sisältöä. Malesiassa toimivien viejien mainitsema kertomus on
valmistava asiakirja, jolla ei ole todellista oikeusarvoa, ja näin ollen se ei ole tässä
tapauksessa ratkaiseva.
Vuoden 1994 polkumyyntisopimuksen 15 artiklan mukaan rakentavat keinot ovat
'tässä sopimuksessa tarkoitettuja', jotka käytännössä ovat sitoumuksia. Itse asiassa
indonesialaiset ja thaimaalaiset yritykset eivät antaneet sitoumuksia. Malesialaiset
yritykset ilmoittivat olevansa valmiita keskustelemaan sitoumusten ehdoista,
mutta ne antoivat ainoastaan määrällisen sitoumuksen.
Olisi epäkäytännöllistä ja epärealistista hyväksyä hintasitoumuksia tässä
tapauksessa erilaisten polkupyörämallien valtavan lukumäärän ja määräysten
alituisen muuttumisen vuoksi, mikä tekisi sitoumusten valvonnan mahdottomaksi.
Tässä tapauksessa tutkittiin määrällisten sitoumusten osalta, voiko esitetty
määrällinen sitoumus korjata polkumyynnin vahingollisen vaikutuksen ja
voidaanko sitä valvoa tyydyttävällä tavalla. Yhteistyössä toimivat malesialaiset
viejät väittivät, että muun kuin vahingollisen tuonnin määrä voidaan määritellä
vuoden 1994 polkumyyntisopimuksen 5.8 artiklan arviointiperusteen mukaisesti
eli soveltaen 3 prosentin osuutta samankaltaisen tuotteen kokonaistuonnista
yhteisöön; tämän sitoumuksen väitetään johtavan Malesian tuonnin vähenemiseen
vähäiselle tasolle. Tämä lähestymistapa jättää kuitenkin huomiotta sen tosiasian,
että Indonesiasta, Malesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien polkupyörien
polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin vaikutusta arvioitiin kumulatiivisesti. Lisäksi
kyseisen sitoumuksen takana olevat malesialaiset viejät eivät edusta Malesian
koko polkupyörävientiä yhteisöön. Näissä olosuhteissa on mahdotonta määritellä
sitä tuontimäärää, joka kyseisille viejille kohdennettuna korjaisi tehokkaasti
polkumyynnin vahingollisen vaikutuksen, minkä lisäksi ei myöskään ole varmaa,
voitaisiinko tällaista sitoumusta valvoa tyydyttävästi.
                                      42
 ---pagebreak---      Tämän vuoksi komissio ei pidä hintasitoumuksia eikä määrällisiä sitoumuksia
     hyväksyttävinä tässä tapauksessa. Lopuksi on paikallaan muistuttaa, että 15
     artiklassa yhteisöä ei velvoiteta noudattamaan tätä vaihtoehtoa tässä tapauksessa,
     koska ei ole käynyt ilmi, että polkumyyntitullien soveltaminen vaikuttaisi
     vientimaiden olennaisiin etuihin.
                  M. VÄLIAIKAISEN TULLIN KANTAMINEN
78.  Ottaen huomioon vahingon vakavuuden ja polkumyynnin korkean tason,
     neuvosto toteaa, että väliaikainen tulli olisi kannettava lopullisesti lopullisten
     tullien tasoisena.
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                        / artikla
1.   Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli Indonesiasta, Malesiasta ja
     Thaimaasta peräisi olevien, CN-koodiin 8712 00 kuuluvien polkupyörien
     tuonnissa.
2.   Sovellettavat polkumyyntitullit       vapaasti yhteisön   rajalla   -nettohinnasta,
     tullaamattomina, ovat:
                                           43
 ---pagebreak--- Maa        Tuotteiden valmistaja                     Tulli  Taric-
                                                            lisäkoodi
Indonesia: - P.T. Federal Cycle Mustika              28,4 % 8859
           - P.T. Jawa Perdana Bicyle Industry,
           Tangerang                                 27,7%  8861
           - P.T. Toyo Asahi Bicycle Industries,
           Jakarta                                   28,4 % 8859
           - P.T. Wijaya Indonesia Makmur Bicycle
           Industries, Surabaya                      21,9% 8862
           - muut yritykset                          29,1 % 8863
Malesia:   - Akoko Sdn Bhd, Klang                    23,1% 8864
           - Berjaya Cycles Sdn Bhd, Kulini          37,3 % 8865
           - Greenworld Systems Sdn Bhd, Kuala
           Lumpur (aiemmin Fairly Toraya Sdn Bhd)    27,7 % 8866
           - Lerun Group Industries Berhad, Petaling
           Jaya                                      37,3% 8865
           - Rolls Rally Sdn Bhd, Pelabuhan Kelang   25,3 % 8867
           - muut yritykset                          39,4 % 8868
Thaimaa:   - Bangkok Cycle Industrial Co. Ltd,
           Bangkok                                   17,7% 8869
           - Siam Cycle MFG. Co. Ltd.,
           Samuthprakarn                             38,9 % 8870
           - Thai Bicycle Industry Co. Ltd,
           Samuthprakarn                             13,0% 8871
           - Victory Cycle Co. Ltd., Samuthprakarn   13,2% 8883
           - muut yritykset                          39,2 % 8872
                                       44
 ---pagebreak--- 3.      Tulleja ei sovelleta sellaisten 1 kohdassa eriteltyjen tavaroiden tuontiin, jotka on
        valmistanut P.T. Insera Sena, Sidoarjo (Taric-lisäkoodi 8860).
4.      Ellei toisin säädetä, sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä.
                                           2 artikla
Asetuksen (EY) N:o 2414/95 mukainen väliaikaisen tullin vakuutena oleva määrä on
kannettava lopullisesti käyttöön otetun tullin määrän mukaisesti. Polkumyyntitullin
lopullisen määrän ylittävä vakuutena oleva määrä jätetään kantamatta.
                                           3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                              45
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(96) m lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                                   02 11
                                         Luettelonumero : CB-CO-96-122-FI-C
                                                         ISBN92-78-01737-X
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                                     Mk