CELEX: 22004A0930(02)
Language: hr
Date: 2004-04-28 00:00:00
Title: Sporazum između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država o jačanju i proširenju Sporazuma o carinskoj suradnji i uzajamnoj pomoći u carinskim pitanjima radi uključivanja suradnje u područje sigurnosti kontejnera i s tim povezanim pitanjima

11/Sv. 086
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               26
            
         22004A0930(02)
   
               L 304/34
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               28.04.2004.
            
         SPORAZUM
   između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država o jačanju i proširenju Sporazuma o carinskoj suradnji i uzajamnoj pomoći u carinskim pitanjima radi uključivanja suradnje u područje sigurnosti kontejnera i s tim povezanim pitanjima
   EUROPSKA ZAJEDNICA I SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE,
   uzimajući u obzir odredbe Sporazuma između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država o carinskoj suradnji i uzajamnoj pomoći u carinskim pitanjima, potpisanog 28. svibnja 1997., dalje u tekstu „CMAA”,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Potvrđujući da je Carinska uprava i granična zaštita SAD-a od 1. ožujka 2003. sljednik Carinske službe Sjedinjenih Država na temelju CMAA-a.
            
         
               (2)
            
            
               Podsjećajući da ugovorne stranke mogu uzajamnim dogovorom proširiti područja suradnje na temelju CMAA-a, u skladu s člankom 3.
            
         
               (3)
            
            
               Podsjećajući da se u skladu s člankom 22. CMAA-a, JCCC sastoji od predstavnika carinskih tijela ugovornih stranaka, a to su u Europskoj zajednici nadležne službe Komisije Europskih zajednica kojima pomažu carinska tijela država članica Europske zajednice, a u Sjedinjenim Američkim Državama Carinska uprava i granična zaštita SAD-a, Ministarstvo domovinske sigurnosti.
            
         
               (4)
            
            
               Prepoznajući da je Zajednički odbor za carinsku suradnju (JCCC) osnovan na temelju članka 22. CMAA-a.
            
         
               (5)
            
            
               Potvrđujući dugotrajne, bliske i produktivne odnose između carinskih tijela Sjedinjenih Američkih država i Europske zajednice.
            
         
               (6)
            
            
               Uvjereni da se ova suradnja može unaprijediti, između ostalog, pojačavanjem razmjene odgovarajućih informacija i najboljih praksi između Carinske uprave i granične zaštite SAD-a, Europske komisije i carinskih tijela država članica Europske zajednice, kako bi se osiguralo da opće carinske provjere međunarodne trgovine uzmu u obzir sigurnosna pitanja.
            
         
               (7)
            
            
               Potvrđujući važnost proširenja ove suradnje na sve vrste međunarodnog prijevoza i sve vrste robe, s prioritetom prijevoza pomorskih kontejnera.
            
         
               (8)
            
            
               Prepoznajući veliki opseg trgovine dvosmjernim pomorskim kontejnerima i drugim načina trgovine između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država, te važnu ulogu Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država kao čvorišta prometa kontejnera iz mnogih zemalja.
            
         
               (9)
            
            
               Prepoznajući da se pomorski kontejneri iz cijelog svijeta uvoze, pretovaruju ili su u provozu kroz Sjedinjene Američke Države i Europsku zajednicu.
            
         
               (10)
            
            
               Uvjereni u potrebu odvraćanja, sprječavanja, i zabrane bilo kakvih terorističkih pokušaja ometanja svjetske trgovine skrivanjem terorističkog oružja u pošiljkama pomorskih kontejnera kao dijela svjetske trgovine ili drugim pošiljkama, ili uporabom takvih pošiljaka kao oružja.
            
         
               (11)
            
            
               Uvjereni u potrebu pojačanja sigurnosti za Europsku zajednicu i Sjedinjene Američke Države i istovremenog olakšanja zakonite trgovine.
            
         
               (12)
            
            
               Primjećujući važnost razvijanja, u mjeri u kojoj je to moguće, uzajamnih sustava za osiguranje i olakšavanja zakonite trgovine, uzimajući u obzir procjene ugroženosti.
            
         
               (13)
            
            
               Prepoznajući da se bitno veća sigurnost zakonite trgovine može postići sustavom u kojem carinska tijela zemlje uvoznice surađuju s carinskim tijelima uključenima u ranije dijelove lanca opskrbe kako bi se pravovremeno upotrijebila informacijska i nadzorna tehnologiju te prepoznalo i pregledalo kontejnere visokog rizika prije nego što oni isplove iz luka ili mjesta utovara ili pretovara tereta.
            
         
               (14)
            
            
               Podržavajući ciljeve Inicijative za sigurnost kontejnerskog prijevoza (CSI) čija je svrha zaštita svjetske pomorske trgovine poticanjem suradnje u pomorskim lukama širom svijeta kako bi se prepoznali i provjerili kontejneri visokog rizika te osigurala njihova cjelovitost tijekom transporta.
            
         
               (15)
            
            
               Podsjećajući na članak 5. CMAA-a koji utvrđuje odnos između tog Sporazuma i bilo kojeg bilateralnog sporazuma o suradnji i uzajamnoj pomoći u carinskim pitanjima koji su ili bi mogli biti sklopljeni između pojedinih država članica Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država.
            
         
               (16)
            
            
               Prepoznajući da se CSI treba što je moguće prije proširiti na sve luke unutar Europske zajednice s većom razmjenom pomorskog kontejnerskog prometa sa Sjedinjenim Američkim Državama i u kojima su zadovoljeni osnovni uvjeti te postoji prikladna nadzorna tehnologija,
            
         SPORAZUMJELI SU SE:
   Članak 1.
   Carinska suradnja na temelju CMAA-a se jača i proširuje u svrhu unaprjeđenja sigurnosti pomorskih kontejnera i ostalih pošiljki sa svih lokacija iz kojih se uvoze, pretovaruju ili su u provozu kroz Europsku zajednicu i Sjedinjene Američke Države.
   Članak 2.
   Mora se uzeti u obzir članak 5. CMAA-a, kojim se utvrđuju odnosi između CMAA-a i bilo kojeg bilateralnog sporazuma o suradnji i uzajamnoj pomoći u carinskim pitanjima između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država i bilo kojih deklaracija načela CSI-a koje nadopunjavaju takve bilateralne sporazume.
   Članak 3.
   Ciljevi pojačane i proširene suradnje uključuju, ali nisu ograničeni na:
   
               1.
            
            
               podržavanje brzog i uspješnog širenja CSI-a u svim lukama Europske zajednice, koje udovoljavaju odgovarajućim zahtjevima i promicanje usporedivih standarda u odgovarajućim američkim lukama;
            
         
               2.
            
            
               zajednički rad na jačanju aspekata povezanih s carinom kako bi se osigurao logistički lanac u međunarodnoj trgovini, i posebno, kao prvi prioritet, poticanje prepoznavanja i sigurnosnog pregledavanja svih visoko rizičnih pošiljaka pomorskih kontejnera;
            
         
               3.
            
            
               uspostavljanje minimalnih standarda, u mjeri u kojoj je to moguće, za tehnike upravljanja rizikom i s njima povezane zahtjeve i programe; i
            
         
               4.
            
            
               usklađivanje stajališta, u mjeri u kojoj je to moguće, na svakom multilateralnom sastanku gdje se na odgovarajući način mogu postaviti i raspraviti pitanja o sigurnosti kontejnerskog prijevoza.
            
         Članak 4.
   U obzir se uzima prikladan oblik i sadržaj dokumenata JCCC-u i/ili mjera za daljnju provedbu pojačane i proširene carinske suradnje na temelju ovog Sporazuma.
   Članak 5.
   Osniva se radna skupina koja se sastoji od predstavnika Carinske uprave i granične zaštite SAD-a i Europske Komisije, a kojoj pomažu zainteresirane države članice kako bi se ispitale i dale preporuke JCCC-u o pitanjima koja uključuju, ali nisu ograničena na ona navedena u Prilogu.
   Članak 6.
   Radna skupina o svom napretku u radu redovito obavješćuje povjerenika Carinske uprave i granične zaštite SAD-a i ravnatelja Opće uprave za oporezivanje i carinsku uniju Europske komisije, te jednom godišnje JCCC.
   Članak 7.
   Ovaj Sporazum stupa na snagu od potpisivanja obje stranke, čime postaje pravno obvezujući. Ako Sporazum nije potpisan na isti dan u ime obiju stranaka, Sporazum stupa na snagu na dan potpisivanja druge stranke.
   
      Hecho en Bruselas, el veintiocho de abril de dos mil cuatro.
      Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende april to tusind og fire.
      Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten April zweitausendundvier.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι οκτώ Απριλίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
      Done at Brussels on the twenty-eighth day of April in the year two thousand and four.
      Fait à Bruxelles, le vingt-huit avril deux mille quatre.
      Fatto a Bruxelles, addì ventotto aprile duemilaquattro.
      Gedaan te Brussel, de achtentwintigste april tweeduizendvier.
      Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Abril de dois mil e quatro.
      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaneljä.
      Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde april tjugohundrafyra.
      
         ZA EUROPSKU ZAJEDNICU
         
            
      
      
         ZA SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE
         
            
      
   
   PRILOG
   Prilog Sporazumu između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država o jačanju i proširenju CMAA-a radi uključivanja suradnje u područje sigurnosti kontejnera i s tim povezanim pitanjima
   Radna skupina, osnovana na temelju stavka 5. Sporazuma između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država o jačanju i proširenju CMAA-a radi uključivanja suradnje u područje sigurnosti kontejnerskog prijevoza i s tim povezanim pitanjima, ocjenjuje i daje preporuke o pitanjima koja uključuju, ali nisu ograničena na sljedeća područja suradnje između Carinske uprave i granične zaštite SAD-a i carinskih tijela u Europskoj zajednici s ciljem osiguravanja općih carinskih provjera međunarodne trgovine uzimajući u obzir pitanja sigurnosti:
   
               (a)
            
            
               definiranje minimalnih standarda, a posebno u smislu sudjelovanja u CSI-u, i preporučivanje metoda kojima se ti standardi mogu ispuniti;
            
         
               (b)
            
            
               utvrđivanje i širenje primjene najboljih praksi o kontroli sigurnosti međunarodne trgovine, posebno onih razvijenih u okviru CSI-a;
            
         
               (c)
            
            
               definiranje i utvrđivanje standarda, u mjeri u kojoj je to moguće, u vezi s informacijama potrebnih za utvrđivanje pošiljki visokog rizika koje se uvoze, pretovaruju ili su u provozu kroz Europsku zajednicu i Sjedinjene Američke Države;
            
         
               (d)
            
            
               unaprjeđivanje i utvrđivanje standarda, u mjeri u kojoj je to moguće, za prepoznavanje i pregledavanje takvih visoko rizičnih pošiljki, što uključuje razmjenu informacija, uporabu automatskih sustava za prepoznavanje i razvoj osnovnih standarda za nadzorne tehnologije i metodologije zaštitnih pregleda;
            
         
               (e)
            
            
               unaprjeđivanje i utvrđivanje standarda, u mjeri u kojoj je to moguće, za industrijske programe partnerstva čija je svrha unaprjeđivanje sigurnosti lanca nabave i olakšavanje kretanja zakonite trgovine;
            
         
               (f)
            
            
               utvrđivanje svih regulatornih ili zakonodavnih promjena potrebnih za provedbu preporuka radne skupine; i
            
         
               (g)
            
            
               razmatranje o tipu dokumenata i mjerama kojima će se dalje provoditi pojačana i proširena carinska suradnja o pitanjima iz ovog Priloga.