CELEX: 52009PC0239
Language: sv
Date: 2009-05-26
Title: Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt beträffande förslaget till ändring av tullkonventionen om internationell transport av gods upptaget i TIR-carnet (1975 års TIR-konvention)

Viktigt rättsligt meddelande

|

52009PC0239

Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt beträffande förslaget till ändring av tullkonventionen om internationell transport av gods upptaget i TIR-carnet (1975 års TIR-konvention)  /* KOM/2009/0239 slutlig - ACC 2009/0069 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 26.5.2009KOM(2009) 239 slutlig2009/0069 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom gemenskapens ståndpunkt beträffande förslaget till ändring av tullkonventionen om internationell transport av gods upptaget i TIR-carnet (1975 års TIR-konvention)MOTIVERING1. BAKGRUND1.1 Motiv och syfteTullkonventionen om internationell transport av gods upptaget i TIR-carnet (TIR-konventionen) av den 14 november 1975 godkändes på Europeiska ekonomiska gemenskapens vägnar genom rådets förordning (EEG) nr 2112/78. Konventionen trädde i kraft i gemenskapen den 20 juni 1983.Genom det föreslagna beslutet antar gemenskapen de senaste ändringar av TIR-konventionen som beslutats av FN/ECE:s arbetsgrupp för tullfrågor som rör transporter.1.2. Allmän bakgrundGenom TIR-konventionen, som förvaltas av Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa (FN/ECE), med säte i Genève, inrättades ett tulltransiteringsförfarande för internationella godstransporter på väg. Genom konventionen kan varor, som är tillfälligt befriade från tullar och andra avgifter, befordras över internationella gränser med ett minimum av insatser från tullmyndigheternas sida. Genom att lätta på de traditionella hindren för internationella godstransporter, främjar TIR-systemet utvecklingen av internationell handel. Genom att transittiderna minskas går det att göra stora besparingar av transportkostnaderna. Den största fördelen med systemet är att TIR-konventionen, genom sin internationella garantikedja, ger relativt enkel tillgång till nödvändiga garantier.FN/ECE:s arbetsgrupp för tullfrågor som rör transporter beslutade att TIR-konventionen behöver ändras på några punkter. Ändringarna rör huvudsakligen de artiklar som handlar om finansiellt ansvar och uppbörd av tullskuld. De aktuella artiklarna behöver omorganiseras och förtydligas för att de ska bli lättare att förstå och tillämpa. Andra ändringar som föreslås är att definitionen av den internationella organisationen förs in i konventionstexten och att det förfarande genom vilket den internationella organisationen bemyndigas att organisera den internationella garantikedjan definieras tydligt.1.3. Gällande bestämmelser på det område som berörs av förslagetArtiklarna 1, 6, 8, 10 och 11 i TIR-konventionen.1.4. Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områdenDet föreslagna beslutet är förenligt med den gemensamma politiken för handel och transport. TIR-systemet underlättar vägtransporterna och gör det möjligt att frakta gods genom de 66 avtalsslutande parternas territorier med så lite inblandning av tullförvaltningarna som möjligt och ger, genom en internationell garantikedja, relativt enkel tillgång till nödvändiga garantier. De förenklingar som uppnåtts genom TIR-konventionen är förenliga med den reviderade Lissabonstrategin.2. SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS2.1. Samråd med berörda parterMetoder, målsektorer och deltagarnas allmänna profilDet har hållits samråd med Internationella vägtransportunionen om förslaget. Samråden ägde rum inom ramen för mötena inom tullkodexkommittén och arbetsgruppen för tullfrågor som rör transporter.Sammanfattning av svaren och av hur de har beaktatsPositivt yttrande.2.2. Extern experthjälpNågon extern experthjälp har inte behövts.2.3. KonsekvensanalysDe föreslagna ändringarna ändrar inte sakinnehållet i de artiklar som definierar uppbördsförfarandet inom TIR-systemet, men omorganiserar dem så att det blir lättare att förstå och tillämpa detta förfarande. Eftersom den internationella organisationen ingår i TIR-systemet bör konventionen innehålla en tydlig definition av denna och förklara hur förfarandet för organisationens bemyndigande bör tillämpas.Genom dessa ändringar blir den ordningsföljd i vilken de olika stegen i uppbördsförfarandet ska ske tydligt beskriven i konventionen och de respektive ansvarsområdena för de olika parter som är involverade i TIR-systemet förklaras i detalj. Eventuella problem när det gäller tillämpningen av de nuvarande artiklarna 8 och 11 undanröjs.3. RÄTTSLIGA ASPEKTER3.1. Sammanfattning av den föreslagna åtgärdenGenom det föreslagna beslutet antas ändringar av TIR-konventionen på gemenskapens vägnar.3.2. Rättslig grundArtiklarna 133 och 300.2 andra stycket i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.3.3. SubsidiaritetsprincipenFörslaget är förenligt med subsidiaritetsprincipen. Det genomför en ändring av det internationella avtalet, vilket i sig är förenligt med subsidiaritetsprincipen.De föreslagna ändringarna antogs preliminärt av FN/ECE:s arbetsgrupp för tullfrågor som rör transporter.3.4. ProportionalitetsprincipenFörslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen. Det genomför en ändring av det internationella avtalet, vilket i sig är förenligt med proportionalitetsprincipen.3.4. Val av instrumentFöreslagen regleringsform: Beslut.Internationella avtal och ändringar av dessa avtal införs i normala fall i gemenskapens rättsordning genom ett beslut.4. BUDGETKONSEKVENSERFörslaget påverkar inte gemenskapens budget.2009/0069 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom gemenskapens ståndpunkt beträffande förslaget till ändring av tullkonventionen om internationell transport av gods upptaget i TIR-carnet (1975 års TIR-konvention)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUTmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 andra stycket, ochav följande skäl:1.  Tullkonventionen om internationell transport av gods upptaget i TIR-carnet (TIR-konventionen) av den 14 november 1975 godkändes på gemenskapens vägnar genom rådets förordning (EEG) nr 2112/78 av den 25 juli 1978[1] och trädde i kraft i gemenskapen den 20 juni 1983[2].2.  I februari 2009 beslutade FN/ECE:s arbetsgrupp för tullfrågor som rör transporter att TIR-konventionen behöver ändras på några punkter. Ändringarna rör huvudsakligen de artiklar som handlar om finansiellt ansvar och uppbörd av tullskuld. De aktuella artiklarna behöver omorganiseras och förtydligas för att de ska bli lättare att förstå och tillämpa. Andra ändringar som föreslås är att definitionen av den internationella organisationen förs in i konventionstexten och att det förfarande genom vilket den internationella organisationen bemyndigas att organisera den internationella garantikedjan definieras tydligt.3.  Genom den föreslagna omorganisationen av artiklarna och det föreslagna förtydligandet av alla de steg som ska vidtas inom ramen för uppbördsförfarandet blir detta förfarande lättare att förstå och tillämpa. En närmare förklaring av de respektive ansvarsområdena för de olika parter som är involverade i TIR-systemet gör systemet mer överskådligt.4.  Samtliga medlemsstater uttalade sig positivt till ändringsförslaget. Det utkast som utarbetats av arbetsgruppen för tullfrågor som rör transporter har redan diskuterats inom tullkodexkommittén, och utkastet har godkänts preliminärt.5.  Nästa möte i administrativa kommittén för TIR-konventionen är planerat till september 2009 och alla avtalsslutande parter i konventionen förväntas då vara redo att formellt anta de föreslagna ändringarna av TIR-konventionen.6.  Gemenskapens ståndpunkt beträffande den föreslagna ändringen bör därför fastställas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Gemenskapens ståndpunkt i administrativa kommittén ska grundas på det förslag till ändring som bifogas detta beslut.Artikel 2Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGA1. Artikel 1 q ska ändras på följande sätt:”godkänts” ska ersättas med ”bemyndigats”2. Artikel 1 q ska ändras på följande sätt:”surety” har ändrats till ”guarantor” i originalet. Detta föranleder ingen ändring i den svenska versionen.3. I artikel 1 ska en ny punkt r läggas till:”r) internationell organisation : en organisation som av administrativa kommittén har bemyndigats att ansvara för att det internationella garantisystemet organiseras och fungerar effektivt.”4. Artikel 6.2a ska ändras på följande sätt:”2a. En internationell organisation ska av administrativa kommittén bemyndigas att ansvara för att ett internationellt garantisystem organiseras och fungerar effektivt. Bemyndigandet ska beviljas förutsatt att organisationen uppfyller de villkor och krav som fastställs i bilaga 9 del III. Administrativa kommittén får återkalla bemyndigandet om dessa villkor och krav inte längre är uppfyllda.”5. Artikel 8.1 ska ändras på följande sätt:”1. Den garanterande sammanslutningen ska förbinda sig att, jämte eventuell dröjsmålsränta, erlägga upp till det maximala garanterade belopp för tullar och andra avgifter vid import eller export som ska betalas enligt lagar och andra författningar på tullområdet i den avtalsslutande part där det i samband med en TIR-transitering har fastställts en oegentlighet som leder till en fordran på den garanterande sammanslutningen. Sammanslutningen ska solidariskt med de personer som ska betala ovannämnda belopp ansvara för erläggandet av dessa.”6. I artikel 8 ska punkt 7 utgå.7. Artikel 10.2 ska ändras på följande sätt:”land” ska ersättas med ”avtalsslutande part”8. Artikel 11.1 ska ändras på följande sätt:”1. När en TIR-transitering inte har avslutats ska de behöriga myndigheternaa) underrätta innehavaren av TIR-carneten, på den adress som anges i TIR-carneten, om att TIR-transiteringen inte har avslutats,b) underrätta den garanterande sammanslutningen om att TIR-transiteringen inte har avslutats.De behöriga myndigheterna ska underrätta den garanterande sammanslutningen inom högst ett år från den dag då de godtagit TIR-carneten eller inom två år i det fall intyget om TIR-transiteringens slutförande förfalskats eller erhållits på ett oegentligt eller bedrägligt sätt.”9. I artikel 11 ska en ny punkt 2 föras in:”2. När sådana belopp som nämns i artikel 8.1 och 8.2 ska betalas, ska de behöriga myndigheterna i så stor utsträckning som möjligt kräva betalning från den person eller de personer som är ansvariga för sådan betalning, innan de kräver betalning från den garanterande sammanslutningen.10. I artikel 11 ska punkt 2 omnumreras till punkt 3.11. Artikel 11.3 ska ändras på följande sätt:”3. Betalning av sådana belopp som avses i artikel 8.1 och 8.2 ska krävas från den garanterande sammanslutningen tidigast tre månader efter den dag då sammanslutningen underrättades om att TIR-transiteringen inte avslutats eller om att intyget om TIR-transiteringens slutförande förfalskats eller erhållits på ett oegentligt eller bedrägligt sätt och högst två år efter denna dag. I de fall som TIR-transiteringar under den ovan nämnda tidsfristen av två år blir föremål för administrativa eller rättsliga förfaranden med avseende på betalningskravet på den eller de personer som avses i punkt 2, ska emellertid betalning krävas inom ett år från den dag då de behöriga myndigheternas eller domstolarnas beslut vunnit laga kraft.”12. I artikel 11 ska punkt 3 omnumreras till punkt 4.13. Artikel 11.4 ska ändras på följande sätt:”4. Den garanterande sammanslutningen ska erlägga de krävda beloppen inom tre månader från den dag då den krävdes på betalning.”14. I artikel 11 ska en ny punkt 5 läggas till:”5. De erlagda beloppen ska återbetalas till den garanterande sammanslutningen om det på ett för de behöriga myndigheterna tillfredsställande sätt, inom två år från den dag då betalningskravet på den garanterade sammanslutningen ställdes, styrks att någon oegentlighet inte har ägt rum i samband med den aktuella TIR-transiteringen. Tvåårsfristen får förlängas i enlighet med nationell lagstiftning.”15. Den förklarande anmärkningen 0.8.3 i bilaga 6 ska ändras på följande sätt:”tullmyndigheterna” ska ersättas med ”de avtalsslutande parterna”16. Den förklarande anmärkningen 0.8.5 i bilaga 6 ska ändras på följande sätt:”garantin ifrågasätts” ska ersättas med ”ett betalningskrav ställs på den garanterande sammanslutningen”17. I bilaga 6 ska den förklarande anmärkningen 0.8.7 utgå.18. I bilaga 6 ska förklarande anmärkningen 0.10 omnumreras till förklarande anmärkning 0.10–119. I bilaga 6 ska en ny förklarande anmärkning 0.10–2 föras in:”0.10–2 Frasen ”eller slutförande inte har skett” omfattar situationer där intyget om TIR-transiteringens slutförande har förfalskats.”20. I bilaga 6 ska förklarande anmärkning 0.11–1 ändras på följande sätt:”0.11–1 Underrättelsemetoden fastställs enligt nationell lagstiftning.”21. I bilaga 6 ska en ny förklarande anmärkning 0.11–2 föras in:”0.11–2 De behöriga myndigheternas ansträngningar att kräva betalning från den eller de personer som är ansvariga ska minst innebära att betalningskrav sänds till innehavaren av TIR-carneten, på den adress som anges i TIR-carneten, eller till ansvarig eller ansvariga personer, om andra än innehavaren av TIR-carneten, i enlighet med nationell lagstiftning. Betalningskravet på innehavaren av TIR-carneten får kombineras med en anmälan enligt punkt 1 a i denna artikel.”22. I bilaga 6 ska den förklarande anmärkningen 0.11–2 omnumreras till förklarande anmärkning 0.11–3–123. Den förklarande anmärkningen 0.11–3–1 i bilaga 6 ska ändras på följande sätt:”tullmyndigheten” ska ersättas med ”den behöriga myndigheten”24. I bilaga 6 ska en ny förklarande anmärkning 0.11–3–2 föras in:”0.11–3–2 De behöriga myndigheterna får underrätta den garanterande sammanslutningen om att administrativa eller rättsliga förfaranden avseende betalningsskyldigheten har inletts. De behöriga myndigheterna ska under alla omständigheter underrätta den garanterande sammanslutningen om sådana förfaranden som kan komma att avslutas efter fristen på två år, innan denna tidsfrist har löpt ut.”25. I bilaga 6 ska den förklarande anmärkningen 0.11–3 omnumreras till förklarande anmärkning 0.11–4.26. Den förklarande anmärkningen 0.11–4–1 i bilaga 6 ska ändras på följande sätt:”artikel 11” ska ersättas med ”denna artikel”27. I bilaga 6 ska följande läggas till i slutet av förklarande anmärkning 0.11–4:”Tidsfristen gäller också i det fall den garanterande sammanslutningen, efter att ha mottagit betalningskravet, rådgör med den internationella organisation som avses i artikel 6.2 om hur den ska förhålla sig till kravet.”28. I bilaga 6 ska den förklarande anmärkningen 0.28 omnumreras till förklarande anmärkning 0.28–129. I bilaga 6 ska en ny förklarande anmärkning 0.28–2 föras in:0.28.2 Enligt denna artikel förutsätter slutförandet av TIR-transiteringen att godset hänförs till ett annat tullförfarande eller ett annat tullkontrollsystem. Detta innefattar klarering av godset för fri konsumtion (med eller utan förbehåll), införsel över gränsen till ett tredjeland (export) eller i en frizon, eller förvaring av godset på en plats som godkänts av tullmyndigheterna innan det hänförs till ett annat förfarande.”[1] EGT L 252, 14.9.1978.[2] EGT L 31, 2.2.1983, s. 13.