CELEX: 22005A0122(01)
Language: ro
Date: 2004-12-22 00:00:00
Title: Acord între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind participarea Confederației Elvețiene la operațiunea militară de gestionare a crizelor condusă de Uniunea Europeană în Bosnia și Herțegovina (operațiunea ALTHEA)

18/Volumul 03
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
            
            
               107
            
         22005A0122(01)
   
               L 020/42
            
            
               JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
            
            
               
            
         
      ACORD
   
   între Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind participarea Confederației Elvețiene la operațiunea militară de gestionare a crizelor condusă de Uniunea Europeană în Bosnia și Herțegovina (operațiunea ALTHEA)
   UNIUNEA EUROPEANĂ (UE),
   pe de o parte, și
   CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ,
   pe de altă parte,
   denumite în continuare „părți”,
   AVÂND ÎN VEDERE:
   
               —
            
            
               adoptarea Rezoluției 1575 (2004) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite din 22 noiembrie 2004 privind înființarea EUFOR;
            
         
               —
            
            
               adoptarea de către Consiliul Uniunii Europene a Deciziei 2004/803/PESC din 25 noiembrie 2004 privind lansarea operațiunii militare a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina (1);
            
         
               —
            
            
               adoptarea de către Consiliul Uniunii Europene a Acțiunii comune 2004/570/PESC din 12 iulie 2004 privind operațiunea militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina (2);
            
         
               —
            
            
               invitația făcută Confederației Elvețiene de a participa la operațiunea condusă de UE;
            
         
               —
            
            
               finalizarea cu succes a procesului de constituire a forței și recomandarea făcută de către Comandantul operațiunii UE și de către Comitetul Militar al UE privind aprobarea participării forțelor Confederației Elvețiene la operațiunea condusă de UE;
            
         
               —
            
            
               Decizia BiH/1/2004 a Comitetului Politic și de Securitate din 21 septembrie 2004 (3) privind acceptarea contribuției Confederației Elvețiene la operațiunea militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina;
            
         
               —
            
            
               Decizia BiH/3/2004 a Comitetului Politic și de Securitate din 29 septembrie 2004 privind înființarea Comitetului Participanților la operațiunea militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina (4),
            
         CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
   Articolul 1
   Participarea la operațiune
   (1)   Confederația Elvețiană se asociază Acțiunii comune 2004/570/PESC din 12 iulie 2004 privind operațiunea militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina, precum și oricărei acțiuni comune sau decizii prin care Consiliul Uniunii Europene hotărăște să extindă operațiunea militară a UE de gestionare a crizelor, în conformitate cu dispozițiile prezentului acord și cu alte dispoziții de punere în aplicare necesare.
   (2)   Contribuția Confederației Elvețiene la operațiunea militară a UE de gestionare a crizelor nu aduce atingere autonomiei decizionale a Uniunii Europene.
   (3)   Confederația Elvețiană veghează ca forțele și personalul care participă la operațiunea militară a UE de gestionare a crizelor să își îndeplinească misiunea în conformitate cu:
   
               —
            
            
               Acțiunea comună 2004/570/PESC și cu alte posibile modificări ulterioare;
            
         
               —
            
            
               planul operațiunii;
            
         
               —
            
            
               măsurile de punere în aplicare.
            
         (4)   Personalul și forțele detașate în cadrul operațiunii din partea Confederației Elvețiene își îndeplinesc sarcinile și se comportă exclusiv în interesul operațiunii militare a Uniunii Europene de gestionare a crizelor.
   (5)   Confederația Elvețiană informează în timp util comandantul operațiunii UE cu privire la orice schimbare în ceea ce privește participarea sa la operațiune, inclusiv cu privire la retragerea contribuției sale.
   Articolul 2
   Statutul forțelor
   (1)   Statutul forțelor și al personalului cu care Confederația Elvețiană participă la operațiunea militară a UE de gestionare a crizelor este reglementat de dispozițiile privind statutul forțelor, în cazul în care acesta există, convenite între Uniunea Europeană și țara gazdă.
   (2)   Statutul forțelor și al personalului cu care se contribuie pentru comandamentul și pentru elementele de comandă aflate în afara Bosniei și Herțegovinei este reglementat de înțelegeri încheiate între comandamentul și elementele de comandă implicate și Confederația Elvețiană.
   (3)   Fără a aduce atingere dispozițiilor privind statutul forțelor menționat la alineatul (1) din prezentul articol, Confederația Elvețiană își exercită jurisdicția asupra forțelor proprii și personalului propriu care participă la operațiunea militară a UE de gestionare a crizelor.
   (4)   Confederația Elvețiene răspunde pentru toate pretențiile legate de participarea sa la operațiunea militară a UE de gestionare a crizelor, formulate de sau împotriva unui membru al forțelor sau al personalului său. Confederația Elvețiană răspunde de formularea oricărei acțiuni, în special în justiție sau disciplinare, împotriva oricărui membru al forțelor sau al personalului său, în conformitate cu propriile legi și regulamente.
   (5)   Confederația Elvețiană se angajează să facă o declarație privind renunțarea la pretenții față de oricare din statele participante la operațiunea militară a UE de gestionare a crizelor și să procedeze astfel la semnarea prezentului acord.
   (6)   Uniunea Europeană se angajează să asigure ca statele membre să facă o declarație privind renunțarea la pretenții în cazul participării Confederației Elvețiene la operațiunea militară a UE de gestionare a crizelor și că vor proceda astfel la semnarea prezentului acord.
   Articolul 3
   Informațiile clasificate
   (1)   Confederația Elvețiană adoptă măsurile necesare pentru asigurarea protecției informațiilor clasificate ale UE în conformitate cu regulamentele de securitate ale Consiliului Uniunii Europene, prevăzute în Decizia 2001/264/CE a Consiliului din 19 martie 2001 (5) și în conformitate cu instrucțiunile suplimentare emise de autoritățile competente, inclusiv de comandantul operațiunii UE.
   (2)   În cazul în care UE și Confederația Elvețiană au încheiat un acord privind procedurile de securitate cu privire la schimbul de informații clasificate, dispozițiile unui astfel acord se aplică în contextul operațiunii militare a UE de gestionare a crizelor.
   Articolul 4
   Ierarhia de comandă
   (1)   Membrii forțelor și ai personalului implicați în operațiunea militară a UE de gestionare a crizelor rămân în întregime sub comanda deplină a autorităților lor naționale.
   (2)   Autoritățile naționale transferă comanda și/sau controlul operațional și tactic asupra forțelor și personalului lor comandantului operațiunii UE. Comandantul operațiunii UE este împuternicit să își delege autoritatea.
   (3)   Confederația Elvețiană are aceleași drepturi și obligații în ceea ce privește administrarea zilnică a operațiunii ca și statele membre ale Uniunii Europene participante.
   (4)   Comandantul operațiunii UE poate solicita oricând, în urma consultării cu Confederația Elvețiană, retragerea contribuției acesteia.
   (5)   Confederația Elvețiană desemnează un Înalt Reprezentant Militar (IRM), care să reprezinte contingentul său național în operațiunea militară a UE de gestionare a crizelor. IMR se consultă cu comandantul forțelor UE cu privire la toate aspectele privind operațiunea și este răspunzător de disciplina zilnică a contingentului.
   Articolul 5
   Aspecte financiare
   (1)   Confederația Elvețiană își asumă toate costurile legate de participarea sa la operațiune, cu excepția acelor costuri care fac obiectul finanțării comune în conformitate cu instrumentele juridice menționate la articolul 1 alineatul (1) din prezentul acord, precum și cu Decizia 2004/197/PESC a Consiliului din 23 februarie 2004 de înființare a mecanismului de gestionare a finanțării costurilor comune ale operațiunilor Uniunii Europene care au implicații militare sau de apărare (6).
   (2)   În cazul morții, vătămării corporale, deteriorării sau distrugerii provocate persoanelor fizice sau juridice din statul (statele) în care se desfășoară operațiunea, Confederația Elvețiană plătește, în cazul stabilirii răspunderii sale, despăgubiri în conformitate cu condițiile prevăzute de dispozițiile privind statutul forțelor, în cazul în care acesta este în vigoare, astfel cum se menționează la articolul 2 alineatul (1) din prezentul acord.
   Articolul 6
   Modalități de punere în aplicare a acordului
   Orice modalități tehnice sau administrative necesare punerii în aplicare a prezentului acord sunt stabilite de secretarul general al Consiliului Uniunii Europene/Înalt reprezentant pentru politica externa și de securitate comună și de autoritatea corespunzătoare a Confederației Elvețiene.
   Articolul 7
   Nerespectarea obligațiilor
   În cazul în care una dintre părți nu respectă obligațiile prevăzute la articolele de mai sus, cealaltă parte are dreptul să denunțe prezentul acord prin comunicarea unei notificări cu o lună înainte.
   Articolul 8
   Soluționarea diferendelor
   Diferendele privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează între părți pe cale diplomatică.
   Articolul 9
   Intrarea în vigoare
   (1)   Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a primei luni de la data la care părțile și-au notificat reciproc încheierea procedurilor interne necesare în acest sens.
   (2)   Prezentul acord se aplică cu titlu provizoriu de la data semnării.
   (3)   Prezentul acord rămâne în vigoare pe toată durata participării la operațiune a Confederației Elvețiene.
   
      Adoptat la Bruxelles, la 22 decembrie 2004, în patru exemplare în limba engleză.
      
         
            Pentru Uniunea Europeană
         
         
            
      
      
         
            Pentru Confederația Elvețiană
         
         
            
      
   
   
      (1)  JO L 353, 27.11.2004, p. 21.
   
      (2)  JO L 252, 28.7.2004, p. 10.
   
      (3)  JO L 324, 27.10.2004, p. 20.
   
      (4)  JO L 325, 28.10.2004, p. 64.
   
      (5)  JO L 101, 11.4.2001, p. 1.
   
      (6)  JO L 63, 28.2.2004, p. 68.
   DECLARAȚII
   menționate la articolul 2 alineatele (5) și (6) din acord
   Declarația statelor membre ale UE:
   Statele membre ale UE, prin aplicarea Acțiunii comune 2004/570/PESC a Uniunii Europene din 12 iulie 2004 privind operațiunea militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina, se angajează, în măsura în care le permit sistemele lor de drept interne, să renunțe, pe cât posibil, la formularea unor pretenții împotriva Confederației Elvețiene privind vătămarea corporală sau moartea unui membru al personalului lor sau privind deteriorarea sau distrugerea oricăror bunuri deținute de acestea și folosite în cadrul operațiunii UE de gestionare a crizelor, în cazul în care vătămarea corporală, moartea, deteriorarea sau distrugerea:
   
               —
            
            
               s-a datorat personalului Confederației Elvețiene în timpul desfășurării activității sale în cadrul operațiunii UE de gestionare a crizelor, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de fapte ilicite săvârșite cu intenție sau
            
         
               —
            
            
               a survenit în urma utilizării unor bunuri aparținând Confederației Elvețiene, cu condiția ca respectivele bunuri să fi fost utilizate în directă legătură cu operațiunea, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de fapte ilicite săvârșite cu intenție de către personalul implicat în operațiunea UE de gestionare a crizelor, din partea Confederației Elvețiene, care a utilizat respectivele bunuri.
            
         Declarația Confederației Elvețiene
   Confederația Elvețiană, prin aplicarea Acțiunii comune 2004/570/PESC a UE din 12 iulie 2004 privind operațiunea militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina, se angajează, în măsura în care îi permite sistemul său de drept intern, să renunțe, pe cât posibil, la formularea unor pretenții împotriva oricărui alt stat implicat în operațiunea UE de gestionare a crizelor privind vătămarea corporală sau moartea unui membru al personalului lor sau privind deteriorarea sau distrugerea oricăror bunuri deținute de acestea și folosite în cadrul operațiunii UE de gestionare a crizelor, în cazul în care vătămarea corporală, moartea, deteriorarea sau distrugerea:
   
               —
            
            
               s-a datorat personalului în timpul desfășurării activității sale în cadrul operațiunii UE de gestionare a crizelor, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de fapte ilicite săvârșite cu intenție sau
            
         
               —
            
            
               a survenit în urma utilizării unor bunuri aparținând statelor participante la operațiunea UE de gestionare a crizelor, cu condiția ca respectivele bunuri să fi fost utilizate în directă legătură cu operațiunea, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de fapte ilicite săvârșite cu intenție de către personalul implicat în operațiunea UE de gestionare a crizelor care a utilizat respectivele bunuri.