CELEX: C2002/289/21
Language: el
Date: 2002-11-23 00:00:00
Title: Υπόθεση C-340/02: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις 24 Σεπτεμβρίου 2002

C 289/12                  EL                  Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    23.11.2002
       στους κύκλους των συναλλασσοµένων προς τους οποίους             της διαφοράς µεταξύ Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH και
       απευθύνεται να διακρίνουν τις εν λόγω υπηρεσίες από τις         Brangewitz GmbH που εκκρεµεί ενώπιόν του, υποβάλλει στο
       υπηρεσίες που παρέχει µια άλλη επιχείρηση. Αντ' αυτού, το       ∆ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προς ερµηνεία του
       Πρωτοδικείο στήριξε την κρίση του σχετικά µε το ότι το υπό      άρθρου 14, παράγραφος 3, περίπτωση 6, του κανονισµού (ΕΚ)
       κρίση σήµα εµπίπτει στο άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β',     2100/94 του Συµβουλίου ( 1), της 27ης Ιουλίου 1994 (κανο-
       του κανονισµού 40/94 σε λόγους απαραδέκτου που ρυθµί-           νισµός περί ποικιλιών), σε συνδυασµό µε το άρθρο 9 του
       ζονται σε άλλες διατάξεις. Το Πρωτοδικείο ερµήνευσε το          κανονισµού (ΕΚ) 1768/95 της Επιτροπής (2), της 24ης Ιουλίου
       άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β' ως µια επικουρικώς           1995 (κανονισµός περί εκτελεστικών κανόνων), τα ακόλουθα
       εφαρµοζόµενη διάταξη για τις περιπτώσεις στις οποίες τα         ερωτήµατα προς έκδοση προδικαστικής αποφάσεως:
       δηλωθέντα προς καταχώριση σήµατα, παρά τον περιγραφικό
       τους χαρακτήρα, δεν εµπίπτουν στους λόγους απαραδέκτου          1.     Έχουν οι προαναφερθείσες διατάξεις την έννοια ότι ο κάτοχος
       του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισµού                µιας προστατευόµενης κατά τον κανονισµό (ΕΚ) 2100/
       40/94.                                                                 94 ποικιλίας µπορεί να ζητήσει από τον µεταποιητή τις
                                                                              πληροφορίες που προβλέπουν οι εν λόγω διατάξεις ανεξαρτή-
       Η κατάτµηση από το Πρωτοδικείο του σήµατος SAT.2 στα
                                                                              τως του αν υπάρχουν ενδείξεις ως προς το αν ο µεταποιητής
       στοιχεία από τα οποία αποτελείται δεν ανταποκρίνεται στην
                                                                              προσέφερε υπηρεσία µεταποιήσεως σε σχέση µε τη συγκεκρι-
       οπτική γωνία και τον τρόπο προσεγγίσεως των καταναλωτών.
                                                                              µένη προτατευόµενη ποικιλία ή αν επεξεργάστηκε την ποικι-
       Ο κριτικός χαρακτήρας του σήµατος πρέπει να µπορεί να
                                                                              λία αυτή;
       διαπιστωθεί ούτως ειπείν «µε την πρώτη µατιά».
                                                                       2.     Στην περίπτωση που υπάρχουν ενδείξεις για τη συνδροµή
(Επικουρικώς)                                                                 των πραγµατικών περιστατικών στην οποία αναφέρεται το
                                                                              πρώτο ερώτηµα:
—      Παράβαση της αρχής της ίσης µεταχειρίσεως: είναι µεν ορθό              Οφείλει ο µεταποιητής να παράσχει τις κατά το άρθρο 14,
       το ότι δεν µπορεί ένα πρόσωπο να επικαλεστεί την εσφαλµένη             παράγραφος 3, σηµείο 6, του κανονισµού περί ποικιλιών, σε
       εφαρµογή του νόµου υπέρ ενός άλλου. Ωστόσο, η αναιρε-                  συνδυασµό µε το άρθρο 9 του κανονισµού περί εκτελεστικών
       σείουσα δεν επικαλέστηκε εν προκειµένω κάποιες επιλήψιµες              κανόνων, πληροφορίες ως προς όλους τους καλλιεργητές για
       µεµονωµένες περιπτώσεις, αλλά µια σαφή πάγια πρακτική                  τους οποίους παρέσχε την υπηρεσία µεταποιήσεως σε σχέση
       του Γραφείου εναρµονίσεως στο πλαίσιο της εσωτερικής                   µε τη συγκεκριµένη προστατευόµενη ποικιλία ή επεξερ-
       αγοράς να επιτρέπει καταρχήν την καταχώριση σηµάτων που                γάστηκε τη συγκεκριµένη προστατευόµενη ποικιλία, ή µόνο
       αποτελούνται από συνδυασµό αριθµών και περιγραφικών                    ως προς τους καλλιεργητές, για τους οποίους ο κάτοχος της
       ενδείξεων/συντµήσεων. Συναφώς, η αναιρεσείουσα παρα-                   προστατευόµενης ποικιλίας έχει ενδείξεις ότι ο µεταποιητής
       πέµπει µεταξύ άλλων στα σήµατα T-SAT (000 918 409),                    παρέσχε υπηρεσίες µεταποιήσεως σε σχέση µε τη συγκεκρι-
       One Tel (001 096 312, 000 983 973, 001 105 089),                       µένη προστατευόµενη ποικιλία ή ότι ο µεταποιητής επεξερ-
       MEDIA 4 (001 179 530), CAR ONE (000 707 430), D1                       γάστηκε τη συγκεκριµένη προστατευόµενη ποικιλία;
       (000 920 157) και B-MAIL (000 896 399).
                                                                       (1 ) ΕΕ L 227, σ. 1.
( 1) ΕΕ 2002, C 202, σ. 23.                                            (2 ) ΕΕ L 173, σ. 14.
( 2) ΕΕ 2001, C 4, σ. 5.
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                 Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
βαλε το Landgericht Düsseldorf µε διάταξη της                          της Γαλλικής ∆ηµοκρατίας που ασκήθηκε στις 24 Σεπτεµ-
                                                                                                 βρίου 2002
17ης Σεπτεµβρίου 2002 στην υπόθεση Saatgut-
   Treuhandverwaltungs GmbH κατά Brangewitz GmbH
                                                                                             (Υπόθεση C-340/02)
                         (Υπόθεση C-336/02)
                                                                                               (2002/C 289/21)
                           (2002/C 289/20)
                                                                       Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
Με διάταξη της 17ης Σεπτεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη             τον M. Nolin, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε στις
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις              24 Σεπτεµβρίου 2002 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών
23 Σεπτεµβρίου 2002, το Landgericht Düsseldor, στο πλαίσιο             Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Γαλλικής ∆ηµοκρατίας.
 ---pagebreak--- 23.11.2002               EL                  Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     C 289/13
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το ∆ικαστήριο:         30 Σεπτεµβρίου 2002, το Ηοge Raad der Nederlanden, στο
                                                                      πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ 1. Pearle B.V., 2. Hans Prijs Optiek
—      να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική ∆ηµοκρατία, στο πλαίσιο της       Franchise B.V., 3. Rinck Opticiëns B.V. και Ηοοfdbedrijfschap
       αναθέσεως, από την Communauté urbaine du Mans,                 Ambachten που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο
       συµβάσεως µελετών µε αντικείµενο την επικούρηση του            την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί εξής ερωτηµάτων:
       κυρίου του έργου όσον αφορά τη µονάδα βιολογικού
       καθαρισµού της Chauvinière, χωρίς δηµοσίευση προκηρύ-
       ξεως διαγωνισµού στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών         (1) Πρέπει µια ρύθµιση όπως η υπό εξέταση, µε την οποία
       Κοινοτήτων, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την               επιβάλλονται εισφορές για τη χρηµατοδότηση εκστρατειών
       οδηγία 92/50/ΕΟΚ ( 1) και ειδικότερα από το άρθρο 15,               συλλογικής διαφηµίσεως, να θεωρηθεί ως (µέρος από ένα)
       παράγραφος 2, της εν λόγω οδηγίας·                                  µέτρο ενισχύσεως υπό την έννοια του άρθρου 92, παράγρα-
                                                                           φος 1, της Συνθήκης ΕΚ και πρέπει η πρόθεση εφαρµογής
—      να καταδικάσει τη Γαλλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.           της να ανακοινωθεί στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 93,
                                                                           παράγραφος 3, της Συνθήκης ΕΚ; Ισχύει τούτο µόνο για το
                                                                           όφελος που παρέχεται υπό τη µορφή της οργανώσεως και
                                                                           της προσφοράς εκστρατειών συλλογικής διαφηµίσεως ή και
                                                                           για τον τρόπο χρηµατοδοτήσεως των εκστρατειών αυτών,
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                          όπως µε έναν κανονισµό µε τον οποίο επιβάλλεται εισφορά
                                                                           και/ή µε τις στηριζόµενες στον κανονισµό αυτόν αποφάσεις
                                                                           περί της εισφοράς; Έχει εν προκειµένω σηµασία αν οι
Η Επιτροπή θεωρεί ότι η σύµβαση επικουρήσεως του κυρίου του                εκστρατείες συλλογικής διαφηµίσεως προσφέρθηκαν (σε επι-
έργου, η οποία αφορούσε παροχές διαφορετικές από εκείνες                   χειρήσεις που ανήκουν) στον ίδιο κλάδο, όπως σε εκείνον εις
που αφορούσε ο διαγωνισµός ιδεών που είχε προκηρυχθεί µε                   βάρος του οποίου ελήφθησαν οι εν λόγω αποφάσεις για την
προκήρυξη δηµοσιευθείσα στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊ-                επιβολή εισφοράς; Αν ναι, ποια είναι η σηµασία αυτή; Ασκεί
κών Κοινοτήτων στις 30 Νοεµβρίου 1996, έπρεπε να αποτελέσει                επιρροή εν προκειµένω αν το κόστος το οποίο είχε ο δηµόσιος
αντικείµενο νέας δηµοσιεύσεως και νέου διαγωνισµού σύµφωνα µε              φορέας καλύφθηκε πλήρως από τις ειδικές εισφορές των
τις υποχρεώσεις που επιβάλλει η οδηγία 92/50/ΕΟΚ. Η απευθείας              επιχειρήσεων που επωφελήθησαν της υπηρεσίας, οπότε,
ανάθεση της συµβάσεως αυτής στον επιτυχόντα του διαγωνισµού                τελικά, το όφελος δεν είχε κανένα κόστος για τις δηµόσιες
ιδεών δεν επιτρεπόταν. Η ανάθεση αυτή δεν µπορεί να δικαιολο-              αρχές; Έχει συναφώς σηµασία αν το όφελος από τις εκστρα-
γηθεί ούτε από τη µνεία που περιέχεται στην προκήρυξη της                  τείες συλλογικής διαφηµίσεως καταµερίστηκε κατά το µάλ-
30ής Νοεµβρίου 1996 και σύµφωνα µε την οποία «o υποψήφιος                  λον ή ήττον ισοµερώς στον κλάδο καθώς και αν οι επί µέρους
του οποίου η λύση θα προκριθεί στο πλαίσιο του διαγωνισµού                 εγκαταστάσεις των επιχειρήσεων του κλάδου θεωρείται τελικά
ιδεών ενδέχεται να κληθεί να συνεργαστεί για την υλοποίηση της             ότι είχαν ίσο όφελος ή κέρδος από τις εκστρατείες αυτές;
ιδέας του στο πλαίσιο συµβάσεως µελετών µε αντικείµενο την
επικούρηση του κυρίου του έργου».
                                                                      (2) Ισχύει η υποχρέωση ανακοινώσεως κατά το άρθρο 93,
                                                                           παράγραφος 3, για κάθε µέτρο ενισχύσεως ή µόνο για ένα
( 1) Οδηγία 92/50/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 18.6.1992, για τον               µέτρο ενισχύσεως που εµπίπτει στον ορισµό που περιέχεται
     συντονισµό των διαδικασιών σύναψης δηµόσιων συµβάσεων υπηρε-          στο άρθρο 92, παράγραφος 1; Έχει ένα κράτος µέλος,
     σιών (ΕΕ L 209 της 24.7.1992, σ. 1).                                  προκειµένου να απαλλαγεί από την υποχρέωσή του ανακοι-
                                                                           νώσεως, την ελευθερία να κρίνει αν ένα µέτρο ενισχύσεως
                                                                           εµπίπτει στον ορισµό του άρθρου 92, παράγραφος 1; Αν ναι,
                                                                           ποια ελευθερία έχει; Και σε ποιο µέτρο µπορεί αυτή η
                                                                           ελευθερία εκτιµήσεως να αναιρέσει την υποχρέωση ανακοι-
                                                                           νώσεως κατά το άρθρο 93, παράγραφος 3; Ή η υποχρέωση
                                                                           ανακοινώσεως δεν ισχύει µόνον όταν δεν χωρεί αµφιβολία ως
                                                                           προς το ότι δεν πρόκειται για µέτρο ενισχύσεως;
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Ηοge Raad der Nederlanden µε απόφαση της 27ης                 (3) Αν το εθνικό δικαστήριο συναγάγει ότι πρόκειται για µέτρο
Σεπτεµβρίου 2002 στην υπόθεση 1. Pearle B.V., 2. Hans                      ενισχύσεως υπό την έννοια του άρθρου 92, παράγραφος 1,
Prijs Optiek Franchise B.V., 3. Rinck Opticiëns B.V. κατά                  πρέπει τότε η ρύθµιση «de minimis», όπως η ρύθµιση
                  Ηοοfdbedrijfschap Ambachten                              αυτή παρατίθεται από την Επιτροπή στην ανακοίνωση που
                                                                           δηµοσιεύθηκε στην ΕΕ 1992, C 213 (και αργότερα στην ΕΕ
                                                                           1996, C 68), να ληφθεί υπόψη για να κριθεί αν το µέτρο
                        (Υπόθεση C-345/02)                                 πρέπει να θεωρηθεί ως µέτρο ενισχύσεως που έπρεπε να
                                                                           ανακοινωθεί στην Επιτροπή κατά το άρθρο 93, παράγρα-
                                                                           φος 3; Αν ναι, πρέπει αυτή η ρύθµιση «de minimis» να
                          (2002/C 289/22)
                                                                           εφαρµοστεί, µε αναδροµική ισχύ, και επί µέτρων ενισχύσεως
                                                                           που εφαρµόστηκαν πριν από τη δηµοσίευση της ρυθµίσεως,
                                                                           και κατά ποιον τρόπο πρέπει η πιο πάνω ρύθµιση «de
                                                                           minimis» να εφαρµοστεί επί καθεστώτων ενισχύσεως, όπως η
Με απόφαση της 27ης Σεπτεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη                 ετήσια εκστρατεία συλλογικής διαφηµίσεως, από τα οποία
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                  ωφελήθηκε ένας ολόκληρος κλάδος;