CELEX: 21998A0618(01)
Language: pl
Date: 1998-06-04 00:00:00
Title: Umowa między Wspólnotami Europejskimi a rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki w sprawie stosowania zasad wzajemnego poszanowania praw w stosowaniu prawa konkurencji

Ważna informacja prawna

|

21998A0618(01)

Dziennik Urzędowy L 173 , 18/06/1998 P. 0028 - 0031

		Umowamiędzy Wspólnotami Europejskimi a rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki w sprawie stosowania zasad wzajemnego poszanowania praw w stosowaniu prawa konkurencjiWSPÓLNOTA EUROPEJSKA i EUROPEJSKA WSPÓLNOTA WĘGLA I STALI,z jednej strony (zwane dalej "Wspólnotami Europejskimi"), orazRZĄD STANÓW ZJEDNOCZONYCH AMERYKI,z drugiej strony,uwzględniając Umowę z dnia 23 września 1991 roku między Wspólnotami Europejskimi a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki dotyczącą stosowania prawa konkurencji oraz wymianę listów interpretacyjnych datowanych na dzień 31 maja i dzień 31 lipca 1995 roku odnoszących się do Umowy (razem zwanych dalej "Umową 1991"),uznając, iż Umowa 1991 przyczyniła się do koordynacji, kooperacji i unikania konfliktów podczas wprowadzania w życie prawa konkurencji,zwracając uwagę w szczególności na artykuł V Umowy 1991, powszechnie zwany artykułem "wzajemnego poszanowania", który wzywa do współpracy dotyczącej niezgodnych z zasadami konkurencji działań mających miejsce na terytorium jednej Strony, które niekorzystnie wpływają na interesy drugiej Strony,wierząc, iż dalsze wypracowanie zasad wzajemnego poszanowania oraz ich wykonywanie poprawiłoby skuteczność Umowy 1991 w stosunku do takiego postępowania,orazzwracając uwagę, że żadne z postanowień niniejszej Umowy lub jej wykonanie nie może być odbierane jako pogarszające położenie którejkolwiek ze Stron, w przypadku spraw z zakresu prawa konkurencji w kontekście międzynarodowym,UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:Artykuł IZakres zastosowania i cel Umowy1. Niniejszą Umowę stosuje się w przypadku, gdy jedna Strona Umowy przekona drugą Stronę, że istnieje powód, aby wierzyć, że mają miejsce następujące okoliczności:a) działania antykonkurencyjne mają miejsce na całym lub znacznej części terytorium jednej ze Stron i mają szkodliwy wpływ na interesy drugiej Strony; orazb) wyżej wymienione działania są niedopuszczalne według prawa konkurencji Strony, na której terytorium działania te mają miejsce.2. Celem niniejszej Umowy jest:a) pomoc w zapewnieniu, aby obroty handlowe i inwestycyjne między Stronami oraz konkurencja i dobrobyt konsumenta na terytoriach Stron nie były utrudniane przez działania antykonkurencyjne, którym można zaradzić stosując prawo konkurencji jednej lub obu Stron, orazb) ustalanie procedur współpracy w celu osiągnięcia najbardziej skutecznego i wydajnego stosowania prawa konkurencji, według którego organy do spraw konkurencji każdej ze Stron będą zwykle unikać stosowania środków przymusu w odniesieniu do działań antykonkurencyjnych, które mają miejsce i są skierowane głównie na terytorium drugiej Strony, w przypadku gdy organy do spraw konkurencji drugiej Strony są zdolne i przygotowane zbadać sytuację oraz podjąć skuteczne sankcje zgodnie z ich prawem dotyczącym zwalczania takich działań.Artykuł IIDefinicjeDla celów niniejszej Umowy:1. "Szkodliwe skutki" oraz "pod szkodliwym wpływem" oznaczają spowodowaną działaniami antykonkurencyjnymi szkodę dla:a) zdolności przedsiębiorstw na terytorium jednej ze Stron do wywozu, inwestowania lub innej formy konkurencji na terytorium drugiej Strony; lubb) konkurencji na rynkach krajowych lub przywozowych Strony.2. "Strona Wzywająca" oznacza Stronę, która znajduje się pod szkodliwym wpływem działań antykonkurencyjnych mających miejsce na całym lub znacznej części terytorium drugiej Strony.3. "Strona Wezwana" oznacza Stronę, na terytorium której takie działania antykonkurencyjne zdają się mieć miejsce.4. "Prawo konkurencji" oznacza:a) dla Wspólnot Europejskich, artykuły 85, 86, i 89 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską (WE), artykuły 65 i 66 ustęp 7 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali (EWWiS) oraz ich środki wykonawcze z wyłączeniem rozporządzenia Rady (EWG) nr 4064/89 w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw; a takżeb) dla Stanów Zjednoczonych Ameryki, Ustawę Shermana (15 U. S. C. §§ 1-7), Ustawę Claytona (15 U. S. C. §§ 12-27, z wyjątkiem części dotyczącej dochodzeń na mocy tytułu II Ustawy Hart-Scott-Rodino o poprawkach antytrustowych z 1976 roku, 15 U. S. C. § 18a), Ustawa Taryf Wilsona (15 U. S. C. §§ 8-11) oraz Ustawę Federalnej Komisji Handlu (15 U. S. C. §§ 41-58, z wyjątkiem ustępów odnoszących się do funkcji ochrony konsumenta);jak również inne ustawy lub postanowienia, które Strony wspólnie określiły na piśmie jako "prawo konkurencji" do celów niniejszej Umowy.5. "Organy do spraw konkurencji" oznaczają:a) dla Wspólnot Europejskich, Komisję Wspólnot Europejskich w zakresie jej obowiązków wynikających na mocy prawa konkurencji Wspólnot Europejskich; orazb) dla Stanów Zjednoczonych Ameryki, Wydział Antytrustowy Departamentu Sprawiedliwości Stanów Zjednoczonych oraz Federalną Komisję Handlu.6. "Działania wykonawcze" oznaczają stosowanie prawa konkurencji w drodze dochodzenia lub postępowania prowadzonego przez organy do spraw konkurencji Strony.7. "Działania antykonkurencyjne" oznaczają każde postępowanie lub transakcję, które są niedopuszczalne w myśl prawa konkurencji Strony.Artykuł IIIWzajemne poszanowanieOrgany do spraw konkurencji Strony Wzywającej mogą wystąpić z wnioskiem do organów do spraw konkurencji Strony Wezwanej o zbadanie oraz, jeżeli jest to uzasadnione, o zaradzenie działaniom antykonkurencyjnym zgodnie z prawem konkurencji Strony Wezwanej. Taki wniosek może być złożony bez względu na to, czy działania te także naruszają prawo konkurencji Strony Wzywającej oraz bez względu na to, czy organy do spraw konkurencji Strony Wzywającej podjęły lub rozważają podjęcie działań wykonawczych w ramach ich własnego prawa konkurencji.Artykuł IVOdroczenie lub zawieszenie dochodzenia ze względu na działania wykonawcze Strony Wezwanej1. Organy do spraw konkurencji Stron mogą wyrazić zgodę na to, aby organy do spraw konkurencji Strony Wzywającej odroczyły lub zawiesiły będące w toku lub rozważane działania wykonawcze podczas trwania działań wykonawczych Strony Wezwanej.2. Organy do spraw konkurencji Strony Wzywającej zwykle odraczają lub zawieszają ich własne działania wykonawcze na rzecz działań wykonawczych organów do spraw konkurencji Strony Wezwanej, kiedy następujące warunki są spełnione:a) działania antykonkurencyjne, o które chodzi:i) nie mają bezpośredniego, istotnego oraz zasadnie przewidywalnego wpływu na konsumentów na terytorium Strony Wzywającej; lubii) w przypadku gdy działania antykonkurencyjne mają taki wpływ na konsumentów Strony Wzywającej, występują one i są skierowane głównie na terytorium drugiej Strony;b) szkodliwe skutki dla interesów Strony Wzywającej mogą być i z całym prawdopodobieństwem są w pełni i odpowiednio badane oraz w miarę możliwości eliminowane i odpowiednio kompensowane zgodnie z prawem, procedurami oraz dostępnymi środkami Strony Wezwanej. Strony uznają, iż może być właściwym realizowanie oddzielnych działań wykonawczych, w przypadku gdy działania antykonkurencyjne dotyczące obu terytoriów usprawiedliwiają nałożenie kar w ramach obu jurysdykcji; ic) organy do spraw konkurencji Strony Wezwanej wyrażają zgodę, aby w prowadzeniu ich własnych działań wykonawczych:i) przeznaczać odpowiednie środki na badanie działań antykonkurencyjnych oraz, w miarę potrzeb, na niezwłoczną realizację odpowiednich działań wykonawczych;ii) dokładać wszelkich starań, aby wykorzystać wszystkie dostępne źródła informacji włączając źródła informacji sugerowane przez organy do spraw konkurencji Strony Wzywającej;iii) informować organy do spraw konkurencji Strony Wzywającej, na wniosek lub w rozsądnych odstępach czasu, o statusie ich działań wykonawczych i zamiarów oraz, w miarę potrzeb, dostarczać organom do spraw konkurencji Strony Wzywającej odpowiednie informacje poufne, jeżeli uzyskano zgodę z zainteresowanego źródła. Wykorzystanie i ujawnienie takiej informacji reguluje artykuł V;iv) niezwłocznie powiadamiać organy do spraw konkurencji Strony Wzywającej o zmianach w ich zamiarach odnoszących się do badania lub wykonania;v) dołożyć wszelkich starań w celu zakończenia dochodzenia i przyjąć środki zaradcze lub rozpocząć postępowanie, w okresie 6 miesięcy lub innym terminie uzgodnionym przez organy do spraw konkurencji Stron, dotyczące odroczenia lub zawieszenia działań wykonawczych przez organy do spraw konkurencji Strony Wzywającej;vi) w pełni informować organy do spraw konkurencji Strony Wzywającej o wynikach dochodzenia oraz brać pod uwagę opinie organów do spraw konkurencji Strony Wzywającej przed jakimkolwiek rozstrzygnięciem, rozpoczęciem postępowania, przyjęciem środków zaradczych lub zakończeniem dochodzenia;vii) stosować się do każdego uzasadnionego wniosku, który może być złożony przez organy do spraw konkurencji Strony Wzywającej.Jeżeli wyżej wymienione warunki są spełnione, Strona Wzywająca, która decyduje o nieodraczaniu lub niezawieszaniu działań wykonawczych, informuje organy do spraw konkurencji Strony Wezwanej o przyczynach.3. Organy do spraw konkurencji Strony Wzywającej mogą odroczyć lub zawiesić działania wykonawcze, jeżeli są spełnione mniej niż wszystkie warunki wymienione w ustępie 2.4. Niniejsza Umowa nie stanowi przeszkody dla organów do spraw konkurencji Strony Wzywającej wybierających odroczenie lub zawieszenie niezależnych działań wykonawczych zamiast późniejszego wszczęcia działań. W takich okolicznościach organy do spraw konkurencji Strony Wzywającej niezwłocznie poinformują organy do spraw konkurencji Strony Wezwanej o ich zamierzeniach i powodach. Jeżeli organy do spraw konkurencji Strony Wezwanej kontynuują własne dochodzenie, organy do spraw konkurencji obu Stron, w miarę potrzeb, koordynują odnośne dochodzenia zgodnie z kryteriami i procedurami artykułu IV Umowy 1991.Artykuł VPoufność i wykorzystanie informacjiW przypadku gdy na mocy Umowy organy do spraw konkurencji jednej ze Stron dostarczają informacje organom do spraw konkurencji drugiej Strony w celu wykonania niniejszej Umowy, informacje te wykorzystane będą przez te ostatnie organy jedynie w wyżej wymienionym celu. Jednakże organy do spraw konkurencji, które dostarczyły informacje, mogą wyrazić zgodę na inne ich wykorzystanie pod warunkiem, że w przypadku gdy informacje poufne dostarczono zgodnie z artykułem IV ustęp 2 litera c) punkt iii) na podstawie zgody zainteresowanego źródła, źródło to wyraziło także zgodę na inne ich wykorzystanie. Ujawnienie takiej informacji jest regulowane postanowieniami artykułu VIII Umowy 1991 oraz wymianą listów interpretacyjnych datowanych na dzień 1 maja oraz dzień 31 lipca 1995 roku.Artykuł VIZwiązki z Umową 1991Niniejsza Umowa uzupełnia Umowę 1991 oraz jest interpretowana w ścisłym powiązaniu z Umową 1991, która w pełni pozostaje w mocy.Artykuł VIIObowiązujące prawoŻadne z postanowień niniejszej Umowy nie może być interpretowane w sposób niezgodny z obowiązującym prawem lub wymagający zmiany istniejącego prawa Wspólnot Europejskich lub Stanów Zjednoczonych Ameryki lub odpowiednio ich Państw Członkowskich lub stanów.Artykuł VIIIWejście w życie i wygaśnięcie1. Niniejsza Umowa wchodzi w życie wraz z jej podpisaniem.2. Niniejsza Umowa pozostaje w mocy do 60 dni od daty, gdy każda ze Stron powiadomiła drugą na piśmie o zamiarze wypowiedzenia Umowy.W DOWÓD CZEGO niżej podpisani, należycie do tego upoważnieni, podpisali niniejszą Umowę.SPORZĄDZONO w Brukseli i Waszyngtonie, w dwóch egzemplarzach, w języku angielskim.W imieniu Wspólnoty Europejskiej oraz Europejskiej Wspólnoty Węgla i StaliData:+++++ TIFF +++++Data:+++++ TIFF +++++W imieniu rządu Stanów Zjednoczonych AmerykiData:+++++ TIFF +++++Data:+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------