CELEX: 31987R0476
Language: el
Date: 1987-02-16 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 476/87 του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 1987 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως για το σιδηροχρώμιο που περιέχει κατά βάρος 6 % ή περισσότερο άνθρακα της διάκρισης ex 73.02 Ε Ι του κοινού δασμολογίου

Avis juridique important

|

31987R0476

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 476/87 του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 1987 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως για το σιδηροχρώμιο που περιέχει κατά βάρος 6 % ή περισσότερο άνθρακα της διάκρισης ex 73.02 Ε Ι του κοινού δασμολογίου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 049 της 18/02/1987 σ. 0001 - 0003

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 476/87 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 16ης Φεβρουαρίου 1987  περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως για το σιδηροχρώμιο που περιέχει κατά βάρος 6 % ή περισσότερο άνθρακα της διάκρισης ex 73.02 Ε Ι του κοινού δασμολογίου  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 28,  το σχέδιο κανονισμού που υπέβαλε η Επιτροπή,  Εκτιμώντας:  ότι η παραγωγή του σιδηροχρωμίου περιεκτικότητας σε άνθρακα ίσης ή ανώτερης του 6 % κατά βάρος είναι, κατά το μάλλον ή ήττον, ανεπαρκής στην Κοινότητα και ότι οι παραγωγοί δεν μπορούν, κατά συνέπεια, να ικανοποιήσουν το σύνολο των αναγκών των βιομηχανιών που το χρησιμοποιούν· ότι, συνεπώς, είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να ανασταλεί πλήρως για το μέταλλο αυτό η εφαρμογή των δασμών του κοινού δασμολογίου για το διάστημα μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987, στο πλαίσιο κατάλληλης δασμολογικής ποσόστωσης· ότι, για να μη διακινδυνεύει η ισορροπία της αγοράς αυτού του σιδηροκράματος και για να διασφαλισθεί η παράλληλη εξέλιξη της διαθέσεως της κοινοτικής παραγωγής και του ικανοποιητικού εφοδιασμού των βιομηχανιών που το χρησιμοποιούν, πρέπει να καθοριστεί η ποσόστωση προσωρινά στο επίπεδο των 120 000 τόνων που καλύπτει τις άμεσες ανάγκες εισαγωγών από τρίτες χώρες· ότι πρέπει, εξάλλου, να δοθεί η δυνατότητα στα κράτη μέλη να εγκρίνουν τους καταλογισμούς στην εν λόγω ποσόστωση μόνον υπό ορισμένους όρους για τον προορισμό·  ότι πρέπει να διασφαλιστεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσόστωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του ποσοστού που προβλέπεται γι' αυτή σε όλες τις εισαγωγές, μέχρις εξαντλήσεως της ποσόστωσης· ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που θα βασίζεται στην κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα της ποσόστωσης αυτής, σύμφωνα με τις παραπάνω αρχές· ότι αυτή η κατανομή, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς του εν λόγω προϊόντος, θα πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες, που υπολογίζονται με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές προελεύσεως τρίτων χωρών κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και, αφετέρου, τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσόστωσης·  ότι, δεδομένου ότι πρόκειται για αυτόνομη κοινοτική δασμολογική ποσόστωση που προορίζεται να εξασφαλίσει την κάλυψη των αναγκών των χωρών της Κοινότητας σε εισαγωγές, είναι δυνατόν, δοκιμαστικά, να πραγματοποιηθεί η κατανομή της ποσόστωσης ανάλογα με τις προσωρινές ανάγκες για εισαγωγές προελεύσεως τρίτων χωρών, που υπολογίζονται για κάθε κράτος μέλος· ότι αυτό το σύστημα κατανομής επιτρέπει, επίσης, να διασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή του κοινού δασμολογίου·  ότι, για να ληφθεί υπόψη η ενδεχόμενη εξέλιξη των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος, πρέπει να διαιρεθεί το σύνολο της ποσόστωσης σε δύο τμήματα, το πρώτο από τα οποία θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών, ενώ το δεύτερο θα συγκροτήσει απόθεμα προοριζόμενο να καλύψει τις μεταγενέστερες ανάγκες των κρατών μελών που θα έχουν εξαντλήσει το αρχικό τους μερίδιο· ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους μια κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να οριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσόστωσης σε ένα σχετικά υψηλό επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να είναι περίπου το 90 % της ποσόστωσης·  ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην ανάληψη συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα· ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του, και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως· ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να παρακολουθεί το βαθμό εξαντλήσεως της ποσότητας της ποσόστωσης και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη· ότι αν, σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσόστωσης, υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο στο ένα ή το άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτητο το κράτος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου ένα μέρος της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης μένει αχρησιμοποίητο σε ένα κράτος μέλος, ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα·  ότι, δεδομένου ότι το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση δύναται να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987, ο δασμός του κοινού δασμολογίου για το παρακάτω προϊόν αναστέλλεται στο επίπεδο και εντός των ορίων κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης όπως εμφαίνεται στον ακόλουθο πίνακα:  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // Αύξων  αριθμός   // Κλάση  του κοινού  δασμολογίου   // Περιγραφή εμπορευμάτων   // Ποσότητα  της ποσόστωσης  (σε τόνους)   // Ποσοστωτικός  δασμός  (%)   //    //   //   //   //   // 09.2711   // ex 73.02 Ε Ι  // Σιδηροχρώμιο περιέχον κατά βάρος 6 % ή περισσότερο άνθρακα  // 120 000   // 0   //    //   //   //   //  2. Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρμόζουν τους δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της πράξης προσχώρησης του 1985.  3. Οι εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που απολαύουν ήδη απαλλαγής από δασμούς, βάσει άλλου προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος, δεν καταλογίζονται σ' αυτή τη δασμολογική ποσόστωση.  Άρθρο 2  1. Η κοινοτική δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στο άρθρο 1 διαιρείται σε δύο τμήματα.  2. Ένα πρώτο τμήμα 108 130 τόνων κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών· τα μερίδια που, με την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 1987, ανέρχονται στις ακόλουθες ποσότητες, σε τόνους:  1.2 //  // (σε τόνους)   // Μπενελούξ   // 5 560  // Γερμανία   // 35 000   // Ισπανία   // 12 450   // Γαλλία  // 24 000   // Ιταλία   // 18 670   // Ηνωμένο Βασίλειο  // 12 450  3. Το δεύτερο τμήμα, που καλύπτει ποσότητα 11 870 τόνων, αποτελεί το απόθεμα.  4. Αν ένας εισαγωγέας ανακοινώσει επικείμενες εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε κράτος μέλος που δεν συμμετέχει στην αρχική κατανομή και ζητεί να του παραχωρηθεί το ευεργέτημα της ποσόστωσης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει, με κοινοποίηση προς την Επιτροπή, σε ανάληψη ποσότητας που αντιστοιχεί στις ανάγκες του, εφόσον το υπόλοιπο του αποθέματος το επιτρέπει.  Άρθρο 3  1. Αν το αρχικό μερίδιο του κράτους μέλους, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που έχει επιστραφεί στο απόθεμα κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί κατά 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη δεύτερου μεριδίου, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ίσου με το 10 % του αρχικού του μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  2. Αν μετά την εξάντληση του αρχικού του μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί κατά 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη τρίτου μεριδίου ίσου με το 5 % του αρχικού του μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  3. Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε κατά 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 1, στην ανάληψη τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται ώσπου να εξαντληθεί το απόθεμα.  4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3, τα κράτη μέλη μπορούν να προβούν στην ανάληψη μεριδίων μικρότερων από αυτά που καθορίζονται στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι υπάρχει περίπτωση να μην εξαντληθούν αυτά. Στην περίπτωση αυτή τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.  Άρθρο 4  Τα συμπληρωματικά μερίδια που αναλαμβάνονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987. Άρθρο 5  Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1987, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που, στις 15 Σεπτεμβρίου 1987, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Μπορούν να επιστρέφουν μεγαλύτερη ποσότητα, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή υπάρχει περίπτωση να μη χρησιμοποιηθεί.  Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1987, το σύνολο των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και τις 15 Σεπτεμβρίου 1987 και καταλογίστηκαν στην κοινοτική δασμολογική ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο απόθεμα.  Άρθρο 6  Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν ότι μόνο προϊόντα που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για ορισμένους προορισμούς μπορούν να καταλογίζονται στα μερίδιά τους. Στην περίπτωση αυτή, ο έλεγχος της χρησιμοποιήσεως για τον προβλεπόμενο ειδικό προορισμό διεξάγεται σύμφωνα με τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις.  Άρθρο 7  Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που ανοίγονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 και πληροφορεί καθένα από αυτά, μόλις λάβει τις κοινοποιήσεις, για το βαθμό εξαντλήσεως του αποθέματος.  Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Οκτωβρίου 1987, για την ποσότητα του αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.  Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται στο διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπόλοιπου αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.  Άρθρο 8  1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό στα συνολικά μερίδιά τους της δασμολογικής ποσόστωσης.  2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν στους εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί.  3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στα μερίδιά τους, στο βαθμό που το προϊόν αυτό παρουσιάζεται στο τελωνείο υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία.  4. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν υπό τους όρους της παραγράφου 3.  Άρθρο 9  Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν πράγματι στα μερίδιά τους.  Άρθρο 10  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 11  Ο κανονισμός αυτός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 16 Φεβρουαρίου 1987.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  L. TINDEMANS