CELEX: 52013PC0276
Language: sl
Date: 2013-05-14
Title: Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije v zvezi s predlogom za spremembo Carinske konvencije o mednarodnem prevozu blaga na podlagi zvezkov TIR (Konvencija TIR iz leta 1975)

|
			
		
		
		52013PC0276
		
			Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije v zvezi s predlogom za spremembo Carinske konvencije o mednarodnem prevozu blaga na podlagi zvezkov TIR (Konvencija TIR iz leta 1975) /* COM/2013/0276 final - 2013/0148 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
1.1.        Razlogi za predlog in njegovi
cilji
Carinska konvencija o mednarodnem prevozu
blaga na podlagi zvezkov TIR (Konvencija TIR) z dne 14. novembra 1975
je bila v imenu Evropske gospodarske skupnosti odobrena z Uredbo Sveta (EGS)
št. 2112/78. Konvencija je v Uniji začela veljati
20. junija 1983.
Namen predlaganega sklepa je, da Unija sprejme
najnovejše spremembe Konvencije TIR, o katerih se je dogovorila Delovna skupina
UNECE za carinska vprašanja, ki se nanašajo na prevoz, in jih je nadalje
sprejel Upravni odbor za Konvencijo TIR iz leta 1975 pod pogojem zaključka
notranjih postopkov EU.
Upravni odbor je 5. julija 2012 v skladu z
določbami iz člena 59(1) in (2) Konvencije generalnemu
sekretarju posredoval predloge za spremembo člena 6(2)a in Priloge 9 k
besedilu Konvencije, ki jih je sprejel na svoji triinpetdeseti seji 9.
februarja 2012 v Ženevi. Generalni sekretar je 10. julija izdal depozitarno
priglasitev C.N.358.2012.TREATIES z obvestilom, da bodo spremembe začele
veljati 10, oktobra 2013, če pogodbenice do 10. julija 2013 ne bodo
priglasile nobenih ugovorov na predloge sprememb. 
1.2.        Splošno ozadje
S Konvencijo TIR, ki jo upravlja Gospodarska
komisija Združenih narodov za Evropo (UNECE) s sedežem v Ženevi, je bil
vzpostavljen carinski tranzitni postopek za mednarodni pretok blaga po cesti.
Konvencija omogoča prehod blaga, za katerega velja odlog plačila
carin in davkov, prek mednarodne meje z minimalnim posredovanjem carinskih
organov med prevozom. Z odpravo tradicionalnih ovir za mednarodni pretok blaga
sistem TIR spodbuja razvoj mednarodne trgovine. Z zmanjšanjem zamud pri
tranzitu omogoča znatne prihranke pri prevoznih stroških. Najpomembnejša
prednost sistema je, da Konvencija TIR v okviru mednarodne verige jamstev
zagotavlja sorazmerno enostaven dostop do zahtevanih jamstev.
Delovna skupina UNECE za carinska vprašanja,
ki se nanašajo na prevoz, je soglašala, da so nekatere spremembe Konvencije TIR
nujne. Te spremembe zadevajo spremembo člena 6 Konvencije TIR, da se uvede
novi del III Priloge 9 h Konvenciji TIR, ki določa pogoje in zahteve, ki
jih mora izpolnjevati mednarodna organizacija, pooblaščena za prevzem
odgovornosti za učinkovito organizacijo in delovanje mednarodnega
garancijskega sistema ter za tiskanje in distribucijo zvezkov TIR. Ta
mednarodna organizacija je trenutno Mednarodna organizacija cestnega prometa
(IRU).
Novi del III Priloge 9 bo dopolnjeval namen
Priloge 9, ki opredeljuje dostop do postopka TIR za zasebni sektor in že
obravnava dovoljenja nacionalnih združenj za izdajanje zvezkov TIR ter
dovoljenja fizičnih in pravnih oseb za uporabo zvezkov TIR.
1.3.        Obstoječe določbe
na področju predloga
Člen 6 in pojasnjevalne opombe k
členu 6(2)a h Konvenciji TIR.
1.4.        Usklajenost z drugimi politikami
in cilji Unije
Predlagani sklep je skladen s skupno politiko
na področju trgovine in prevoza. Sistem TIR z zagotavljanjem lažjega
cestnega prevoza omogoča, da blago potuje čez ozemlje 68 pogodbenic z
minimalnim posredovanjem carinskih uprav, in v okviru mednarodne verige jamstev
zagotavlja razmeroma enostaven dostop do zahtevanih jamstev. Poenostavitve,
dosežene s Konvencijo TIR, so v skladu s prenovljeno lizbonsko strategijo.
2.           POSVETOVANJE Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI
IN OCENA UČINKA 
2.1.        Posvetovanje z
zainteresiranimi stranmi
Posvetovalne metode, glavni ciljni
sektorji in splošni profil vprašancev
Posvetovanja o predlogu so bila opravljena z
Mednarodno zvezo za cestni prevoz (IRU). Posvetovanja so potekala na sestankih
odbora za carinsko zakonodajo (usklajevanje v Ženevi) in sejah Delovne skupine
UNECE za carinska vprašanja, ki se nanašajo na prevoz.
Povzetek in upoštevanje odgovorov
Ugodno mnenje.
2.2.        Zbiranje in uporaba
izvedenskih mnenj
Zunanje izvedensko mnenje ni bilo potrebno.
2.3.        Ocena učinka
Predlagane spremembe ne spreminjajo vsebine
Priloge 9 h Konvenciji TIR. Vendar bo uvedba novega dela III dopolnila namen
Priloge z jasno opredelitvijo vloge in odgovornosti vseh udeležencev v sistemu
TIR zaradi preglednosti njegovega upravljanja. Ker ima mednarodna organizacija
trenutno bistveno vlogo v sistemu TIR, bi morala Konvencija TIR tudi jasno
opredeliti to organizacijo in pojasniti, kako bi bilo treba uporabljati
postopek izdaje pooblastila tej organizaciji. Uvedba teh pogojev in zahtev v
pravnem besedilu Konvencije TIR bo tudi poenostavila besedilo pisnega sporazuma
med UNECE in mednarodno organizacijo v skladu s pojasnjevalno opombo 0.6.2 a-2.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
3.1.        Povzetek predlaganih ukrepov
Predlagani sklep določa stališče
Unije glede predloga za spremembo Carinske konvencije o mednarodnem prevozu
blaga na podlagi zvezkov TIR.
3.2.        Pravna podlaga
Člen 207 in člen 218(9) Pogodbe
o delovanju Evropske unije.
3.3.        Načelo subsidiarnosti
Predlog sodi na področje, ki je v
izključni pristojnosti Evropske unije (skupna trgovinska politika) in si
zato ne zasluži pregleda v zvezi z načelom subsidiarnosti (člen 5(3)
Pogodbe o delovanju Evropske unije).
Predlagane spremembe sta predhodno sprejela
Delovna skupina UNECE za carinska vprašanja, ki se nanašajo na prevoz, in
upravni odbor za Konvencijo TIR.
3.4.        Načelo sorazmernosti
Predlog je v skladu z načelom
sorazmernosti. Omogoča izvajanje spremembe mednarodnega sporazuma, ki že
sam upošteva načelo sorazmernosti.
3.5.        Izbira instrumentov
Predlagani instrument: sklep.
Mednarodni sporazumi in njihove spremembe se
običajno prenesejo v pravni red Evropske unije s sprejetjem sklepa.
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Predlog ne vpliva na proračun Unije.
2013/0148 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o stališču, ki se sprejme v imenu
Evropske unije v zvezi s predlogom za spremembo Carinske konvencije o
mednarodnem prevozu blaga na podlagi zvezkov TIR (Konvencija TIR iz leta 1975)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 207 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Carinska konvencija o
mednarodnem prevozu blaga na podlagi zvezkov TIR (Konvencija TIR) z dne 14.
novembra 1975 je bila v imenu Unije odobrena z Uredbo Sveta (EGS) št. 2112/78 z
dne 25. julija 1978[1]
in je v Uniji začela veljati 20. junija 1983 [2].
(2)       Prečiščena
različica Konvencije TIR je bila objavljena kot Priloga k Sklepu Sveta
2009/477/ES z dne 28. maja 2009[3],
v skladu s katerim Komisija prihodnje spremembe Konvencije objavlja v Uradnem
listu Evropske unije z navedbo njihovega začetka veljavnosti.
(3)       Po obsežnih posvetovanjih je
oktobra 2011 Delovna skupina UNECE za carinska vprašanja, ki se nanašajo na
promet, sklenila, da je treba nekoliko spremeniti Konvencijo TIR. Te spremembe
zadevajo člen 6 in uvedbo novega dela III Priloge 9 h Konvenciji TIR, ki
določata pogoje in zahteve, ki jih mora izpolnjevati mednarodna
organizacija, pooblaščena za prevzem odgovornosti za učinkovito
organizacijo in delovanje mednarodnega garancijskega sistema ter tiskanje in
distribucijo zvezkov TIR.
(4)       Predlagane spremembe
Konvencije TIR uvajajo opredelitev mednarodne organizacije in jasno
opredeljujejo postopek izdaje pooblastila tej organizaciji. Uvedba novega dela
III Priloge 9 bo dopolnila njen namen, tako da bo jasno opredelila vloge in
odgovornosti vseh udeležencev v sistemu TIR ter povečala preglednost
njegovega upravljanja. Uvedba teh pogojev in zahtev v pravnem besedilu Konvencije
TIR bo tudi poenostavila besedilo pisnega sporazuma med UNECE in mednarodno
organizacijo v skladu s pojasnjevalno opombo 0.6.2 a-2.
(5)       Delegati vseh držav
članic so se strinjali s predlogom sprememb v okviru odbora za carinsko
zakonodajo (usklajevanje v Ženevi).
(6)       Upravni odbor za Konvencijo
TIR je februarja 2012 na svoji 53. seji sprejel predlagane spremembe Konvencije
TIR pod pogojem zaključka notranjih postopkov EU.
(7)       Upravni odbor je
5. julija 2012 v skladu z določbami iz člena 59(1) in
(2) Konvencije generalnemu sekretarju posredoval predloge za spremembo
člena 6(2)a in Priloge 9 k besedilu Konvencije, ki jih je sprejel na
svoji triinpetdeseti seji v Ženevi 9. februarja 2012. Generalni sekretar
je 10. julija izdal depozitarno priglasitev C.N.358.2012.TREATIES z
obvestilom, da bodo spremembe začele veljati 10. oktobra 2013,
če pogodbenice do 10. julija 2013 ne bodo priglasile nobenih
ugovorov na predloge sprememb.
(8)       Zato bi bilo treba opredeliti
stališče Unije o predlagani spremembi –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Stališče, ki ga bo sprejela Evropska
unija v upravnem odboru za Konvencijo TIR, bo temeljilo na osnutku spremembe, priloženem
k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
Komisija spremembo po sprejetju objavi v Uradnem
listu Evropske unije in pri tem navede datum njenega začetka
veljavnosti.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PRILOGA 
V člen 6 se vstavi naslednji nov
odstavek: 
Člen 6(2)a 
Spremenjeni
odstavek 2a se glasi: 
2a Upravni odbor mednarodno
organizacijo pooblasti, da prevzame odgovornost za učinkovito organizacijo
in delovanje mednarodnega garancijskega sistema. Pooblastilo se odobri, če
organizacija izpolnjuje pogoje in zahteve iz dela III Priloge 9. Upravni
odbor lahko pooblastilo prekliče, če navedeni pogoji in zahteve niso
več izpolnjeni.“ 
V Prilogo 9 se vključi novi del III kot
sledi: 
Priloga 9, novi del III 
Vstavljeni novi
del III se glasi: 
Pooblastilo mednarodne organizacije, navedene
v členu 6, da prevzame odgovornost za učinkovito organizacijo in
delovanje mednarodnega garancijskega sistema ter tiskanje in distribucijo
zvezkov TIR 
Pogoji in zahteve 
1. Pogoji in zahteve, ki jih mora izpolnjevati
mednarodna organizacija, da od upravnega odbora pridobi pooblastilo v skladu s
členom 6(2)a Konvencije za prevzem odgovornosti za učinkovito
organizacijo in delovanje mednarodnega garancijskega sistema ter tiskanje in
distribucijo zvezkov TIR so naslednji: 
(a) dokaz o strokovni usposobljenosti in
trdnem finančnem položaju za učinkovito organizacijo in delovanje
mednarodnega garancijskega sistema ter organizacijski zmogljivosti za
izpolnjevanje obveznosti v okviru Konvencije, in sicer z vsakoletno
predložitvijo konsolidiranih računovodskih izkazov, ki jih ustrezno
preveri mednarodno priznan neodvisni revizor; 
(b) odsotnost hujših ali ponavljajočih se
kršitev carinske ali davčne zakonodaje; 
2. V skladu s pooblastilom mora mednarodna
organizacija: 
(a) pogodbenicam Konvencije TIR prek
nacionalnih združenj, ki so včlanjene v mednarodno organizacijo,
zagotoviti overjene kopije pogodbe globalnega jamstva ter dokazila o kritju
jamstva; 
(b) pristojnim organom Konvencije TIR
zagotoviti informacije o pravilih in postopkih, ki so določeni za
izdajanje zvezkov TIR s strani nacionalnih združenj; 
(c) pristojnim organom Konvencije TIR enkrat
letno zagotoviti podatke o zahtevkih, ki so bili vloženi, so v postopku, so
plačani ali poravnani brez plačila; 
(d) pristojnim organom Konvencije TIR
zagotoviti celotne in popolne informacije o delovanju sistema TIR, med drugim
zlasti s pravočasnimi in dobro utemeljenimi informacijami o gibanju
količine nezaključenih operacij TIR ter zahtevki, ki so bili vloženi,
plačani ali poravnani brez plačila in bi lahko povzročili težave
za pravilno delovanje sistema TIR ali težave za nemoteno delovanje njegovega
mednarodnega garancijskega sistema; 
(e) pristojnim organom Konvencije TIR
zagotoviti statistične podatke, razčlenjene po vrsti zvezkov TIR, ki
so bili razdeljeni vsaki od pogodbenic; 
(f) Izvršnemu odboru TIR predložiti podatke o
ceni distribucije, ki jo opravi mednarodna organizacija za vsako vrsto zvezka
TIR; 
(g) sprejeti vse možne ukrepe za zmanjšanje
nevarnosti ponarejanja zvezkov TIR; 
(h) sprejeti ustrezne korekcijske ukrepe,
če so bile ugotovljene napake ali pomanjkljivosti pri zvezkih TIR in o
njih poročati Izvršnemu odboru TIR; 
(j) v celoti sodelovati, če je Izvršni
odbor TIR pozvan, da pomaga pri reševanju sporov; 
(k) zagotoviti, da je Izvršni odbor TIR
nemudoma obveščen o kakršni koli težavi glede goljufivih dejavnosti ali
drugih težav pri uporabi Konvencije TIR; 
(l) upravljati nadzorni sistem za zvezke TIR,
določen v Prilogi 10 Konvencije, skupaj z nacionalnim garantnim
združenjem, ki je včlanjeno v mednarodno organizacijo in carinske organe
ter obvestiti pogodbenice in pristojne organe Konvencije o težavah, ki so se
pojavile v sistemu; 
(m) pristojnim organom Konvencije TIR
zagotoviti statistike in podatke o uspešnosti pogodbenic glede nadzornega
sistema iz Priloge 10; 
(n) najmanj dva meseca pred začasnim
datumom začetka veljavnosti ali podaljšanja pooblastila, podeljenega v
skladu s členom 6(2)a Konvencije, skleniti pisni sporazum s sekretariatom
Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo, kakor ga je pooblastil upravni
odbor, v imenu katerega deluje, ki vključuje sprejem dolžnosti iz tega
odstavka s strani mednarodne organizacije. 
3. Ko garantno združenje obvesti mednarodno
organizacijo o zahtevku za plačilo, mora le-ta v roku treh (3) mesecev
obvestiti garantno združenje o svojem stališču glede zahtevka. 
4. Za vse informacije, ki jih mednarodna
organizacija po Konvenciji pridobi neposredno ali posredno in so zaupne narave
ali so posredovane kot zaupne, velja obveznost varovanja poslovne skrivnosti in
se ne smejo uporabiti ali predelati niti za komercialne namene niti za kateri
koli drug namen razen tistih, za katere so bile posredovane, ali razkriti
nobeni tretji stranki brez izrecnega dovoljenja osebe ali organa, ki jih je
posredoval. Te informacije pa se lahko brez dovoljenja razkrijejo pristojnim
organom pogodbenic te Konvencije, če obstaja dovoljenje ali je to obvezno
storiti v skladu z določbami nacionalnega ali mednarodnega prava ali v
zvezi s sodnim postopkom. Razkritje ali sporočanje informacij poteka
v skladu z veljavnimi določbami o varstvu podatkov. 
5. Upravni odbor ima v primeru neskladnosti z
navedenimi pogoji in zahtevami pravico preklicati pooblastilo, podeljeno v
skladu s členom 6(2)a. Če se pogodbenica odloči
preklicati pooblastilo, začne odločitev veljati nič prej kot
šest (6) mesecev po dnevu preklica. 
6. Pooblastilo
mednarodne organizacije pod zgoraj določenimi pogoji ne posega v
obveznosti in dolžnosti organizacije iz te Konvencije. 
[1]               UL L 252, 14.9.1978, str. 1.
[2]               UL L 31, 2.2.1983, str. 13.
[3]               UL L 165, 26.6.2009, str. 1.