CELEX: 62020CA0559
Language: mt
Date: 2022-04-28 00:00:00
Title: Kawża C-559/20: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-28 ta’ April 2022 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Saarbrücken – il-Ġermanja) – Koch Media GmbH vs FU (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Drittijiet tal-proprjetà intellettwali – Direttiva 2004/48/KE – Artikolu 14 – Kunċetti ta’ “spejjeż legali” u ta’ “spejjeż oħra” – Intimazzjoni sabiex jiġi żgurat ir-rispett ta’ dritt tal-proprjetà intellettwali permezz ta’ mezzi ekstraġudizzjarji – Onorarji tal-avukat – Klassifikazzjoni – Leġiżlazzjoni nazzjonali li tillimita l-ammont li jista’ jinġabar ta’ dawn l-ispejjeż taħt ċerti kundizzjonijiet)

20.6.2022   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 237/10
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-28 ta’ April 2022 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Saarbrücken – il-Ġermanja) – Koch Media GmbH vs FU
      (Kawża C-559/20) (1)
      
      (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Drittijiet tal-proprjetà intellettwali - Direttiva 2004/48/KE - Artikolu 14 - Kunċetti ta’ “spejjeż legali” u ta’ “spejjeż oħra” - Intimazzjoni sabiex jiġi żgurat ir-rispett ta’ dritt tal-proprjetà intellettwali permezz ta’ mezzi ekstraġudizzjarji - Onorarji tal-avukat - Klassifikazzjoni - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tillimita l-ammont li jista’ jinġabar ta’ dawn l-ispejjeż taħt ċerti kundizzjonijiet)
      (2022/C 237/12)
      Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Landgericht Saarbrücken
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrent: Koch Media GmbH
      
         Konvenut: FU
      
         Dispożittiv
      
      
                  1)
               
               
                  L-Artikolu 14 tad-Direttiva 2004/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 fuq l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-ispejjeż sostnuti minn detentur ta’ drittijiet tal-proprjetà intellettwali għar-rappreżentanza tiegħu minn konsulent sabiex jiżgura r-rispett ta’ dawn id-drittijiet permezz ta’ mezzi ekstraġudizzjarji, bħalma huma l-ispejjeż marbuta ma’ intimazzjoni, jaqgħu taħt il-kunċett ta’ “spejjeż oħra”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni.
               
            
                  2)
               
               
                  L-Artikolu 14 tad-Direttiva 2004/48 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li, f’sitwazzjoni fejn ksur ta’ dritt tal-proprjetà intellettwali jkun twettaq minn persuna fiżika ’l barra mill-kuntest tal-attività professjonali jew kummerċjali tagħha, ir-rimbors tal-“ispejjeż l-oħra”, imsemmija f’din id-dispożizzjoni, li d-detentur ta’ dan id-dritt jista’ jitlob, huwa kkalkolat b’rata fissa, abbażi ta’ valur tat-tilwima limitat minn din il-leġiżlazzjoni, sakemm il-qorti nazzjonali ma tqisx li, fid-dawl tal-karatteristiċi speċifiċi tal-każ ineżami li huwa assenjat lilha, l-applikazzjoni ta’ tali limitazzjoni hija kuntrarja għall-ekwità.
               
            
         (1)  ĠU C 35, 1.2.2021.