CELEX: 61976CJ0124
Language: el
Date: 1977-10-19
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 19ης Οκτωβρίου 1977. # SA Moulins και Huileries de Pont-à-Mousson και Société coopérative Providence agricole de la Champagne κατά Office national interprofessionnel des céréales. # Αιτήσεις για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Tribunal administratif de Nancy και Tribunal administratif de Châlons-sur-Marne - Γαλλία. # Gritz αραβοσίτου (σπόροι αραβοσίτου μετά μερική απόξειση του περικαρπίου και θρυμματισμένοι) # Συνεκδικασθείσες υποθέσεις 124/76 και 20/77.

ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
      της 19ης Οκτωβρίου 1977 (
            *1
         )
      
      Αντικείμενο της υποθέσεως:
      Κύρος του άρθρου 11 του κανονισμού 120/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 1967 περί της κοινής οργανώσεως των αγορών στον τομέα των σιτηρών (ABl της 19.6.1967, σ. 2269), που τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό 665/75 της 4ης Μαρτίου 1975 (ABl L 72, σ. 14) και του άρθρου 1 του κανονισμού 1955/75 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 1975, περί επιστροφών κατά την παραγωγή στον τομέα των σιτηρών και της όρυζας (ABl L 200, σ. 1), ή, ενδεχομένως, του άρθρου 11 του κανονισμού 2727/75, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (EE Ειδ. Έκδ. 03/013, σ. 158), στο βαθμό που οι εν λόγω διατάξεις δεν προβλέπουν την επιστροφή στην παραγωγή για τον αραβόσιτο που χρησιμοποιείται στην παρασκευή «Quellmehl» ποσού ίσου προς το χορηγούμενο για τη μετατροπή του εν λόγω προϊόντος σε άμυλο.
      Διατακτικό της αποφάσεως:
      
               1)
            
            
               Οι διατάξεις του άρθρου 11 του κανονισμού 120/67 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 1967, όπως διαμορφώθηκαν και ίσχυσαν από 1ης Αυγούστου 1974 μετά την τροποποίηση που επέφερε το άρθρο 5 του κανονισμού 1125/74 του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1974, και συμπεριλήφθηκαν σε επόμενους κανονισμούς, δεν συμβιβάζονται με την αρχή της ισότητας στο βαθμό που εισάγουν διαφορετική μεταχείριση του «Quellmehl» από την προβλεπόμενη για το διογκωμένο άμυλο όσον αφορά τις επιστροφές στην παραγωγή του αραβοσίτου που χρησιμοποιείται για την παρασκευή των δύο αυτών προϊόντων.
            
         
               2)
            
            
               Εναπόκειται στα αρμόδια επί θεμάτων κοινής αγροτικής πολιτικής όργανα να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για τη θεραπεία του εν λόγω ασυμβιβάστου.
            
         Πρόταση του γενικού εισαγγελέα:
      Ταυτόσημη με το διατακτικό της αποφάσεως.
      (
            *1
         )	Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική.