CELEX: 21995A0801(01)
Language: it
Date: 1995-07-17 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e le Barbados, Belize, la Repubblica del Congo, Figi, la Repubblica cooperativa di Guyana, la Repubblica della Côte d'Ivoire, la Giamaica, la Repubblica del Kenya, la Repubblica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, la Repubblica di Maurizio, la Repubblica del Suriname, St. Kitts e Nevis, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania, la Repubblica di Trinidad e Tobago, la Repubblica dell'Uganda, la Repubblica di Zambia e la Repubblica dello Zimbabwe sulla fornitura di zucchero greggio di canna destinato alla raffinazione

Avis juridique important

|

21995A0801(01)

Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e le Barbados, Belize, la Repubblica del Congo, Figi, la Repubblica cooperativa di Guyana, la Repubblica della Côte d'Ivoire, la Giamaica, la Repubblica del Kenya, la Repubblica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, la Repubblica di Maurizio, la Repubblica del Suriname, St. Kitts e Nevis, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania, la Repubblica di Trinidad e Tobago, la Repubblica dell'Uganda, la Repubblica di Zambia e la Repubblica dello Zimbabwe sulla fornitura di zucchero greggio di canna destinato alla raffinazione  

Gazzetta ufficiale n. L 181 del 01/08/1995 pag. 0024 - 0027 Gazzetta ufficiale n. L 181 del 01/08/1995 pag. 0024 - 0027

ACCORDO in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e le Barbados, Belize, la Repubblica del Congo, Figi, la Repubblica cooperativa di Guyana, la Repubblica della Côte d'Ivoire, la Giamaica, la Repubblica del Kenya, la Repubblica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, la Repubblica di Maurizio, la Repubblica del Suriname, St. Kitts e Nevis, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania, la Repubblica di Trinidad e Tobago, la Repubblica dell'Uganda, la Repubblica di Zambia e la Repubblica dello Zimbabwe sulla fornitura di zucchero greggio di canna destinato alla raffinazione A. Lettera n. 1 Lussemburgo, addì 17 luglio 1995Signor . . . . . .,i rappresentanti degli Stati ACP e la Comunità europea hanno convenuto quanto segue:1. Per il periodo compreso tra il 1° luglio 1995 e il 30 giugno 2001- la Comunità europea si impegna ad aprire annualmente uno speciale contingente tariffario per l'importazione di zucchero greggio di canna destinato alla raffinazione, originario degli Stati ACP, sulla base del fabbisogno determinato dalla Commissione conformemente al paragrafo 3;- gli Stati ACP si impegnano a fornire i suddetti quantitativi alle condizioni stabilite dal presente accordo e dalle misure che la Commissione adotterà in applicazione del presente accordo, nel quadro della gestione dell'organizzazione comune dei mercati nel settore dello zucchero.2. La Commissione europea e gli Stati ACP definiscono le procedure di cooperazione necessarie per consentire alle parti contraenti del presente accordo di onorare gli impegni assunti.3. Il fabbisogno di importazioni di zucchero greggio destinato alla raffinazione ai sensi del presente accordo è determinato, per ciascuna campagna di commercializzazione, sulla base di una stima previsionale della Comunità che tiene conto dei seguenti elementi:- le disposizioni del regolamento (CE) n. 1101/95 del Consiglio, che modifica il regolamento (CEE) n. 1785/81, concernente il sistema delle importazioni preferenziali, in particolare l'articolo 37;- i quantitativi offerti nel quadro di altri accordi con altri paesi terzi ed effettivamente importati.4. La Commissione procede ad una prima stima del fabbisogno totale di importazioni di zucchero greggio destinato alla raffinazione entro il 30 maggio precedente alla campagna di commercializzazione considerata.Contemporaneamente, la Commissione determina la prima rata dei quantitativi necessari per sopperire al fabbisogno di importazioni delle raffinerie della Comunità per il più lungo periodo reale e per almeno otto mesi, distinguendo tra contingenti tariffari aperti nel quadro di altri accordi con altri paesi terzi e il contingente speciale ACP.Gli Stati ACP notificano alla Commissione il loro potenziale di esportazione definitivo entro il 1° febbraio, dopo di che ha luogo la fissazione della seconda rata di importazioni nell'ambito dello speciale contingente ACP.5. La speciale aliquota ridotta del dazio fissata per le campagne di commercializzazione 1995/1996 - 2000/2001 è pari a 6,9 ECU/100 kg di zucchero greggio della qualità tipo.I raffinatori che intendono partecipare a questo speciale regime di dazio ad aliquota ridotta devono pagare un prezzo di acquisto minimo, pari al prezzo garantito dello zucchero greggio diminuito dell'aiuto di adattamento fissato per la campagna considerata a norma dell'articolo 36 del regolamento (CEE) n. 1785/81 di cui al punto 3.È convenuto che, se l'aiuto di adattamento viene maggiorato o ridotto rispetto all'attuale livello di 1,20 ECU/100 kg di zucchero greggio, l'operazione contraria sarà effettuata sul prelievo ridotto, in modo che la variazione dell'aiuto di adattamento non influisca sui proventi netti dei fornitori ACP.È inoltre convenuto che il livello del prelievo ridotto sarà riesaminato se:a) il livello del prezzo garantito, stabilito a norma del protocollo n. 8 allegato alla quarta convenzione ACP-CEE, viene ridotto rispetto al prezzo valido nel periodo di consegna 1994/1995, oppureb) il livello del prezzo sul mercato mondiale aumenta al punto da annullare l'incentivo all'approvvigionamento del mercato comunitario.6. Gli Stati ACP si impegnano congiuntamente a procedere tra loro alla ripartizione dei quantitativi del contingente speciale ACP al fine di garantire l'adeguato approvvigionamento delle raffinerie.7. Anteriormente al 1° gennaio 2001 le parti contraenti del presente accordo avviano trattative per l'eventuale prolungamento del medesimo.Le sarò grato se vorrà accusare ricevuta della presente lettera e confermarmi che la medesima, accompagnata dalla Sua risposta, costituisce un accordo tra i governi degli Stati ACP sopraccitati e la Comunità.Voglia gradire, Signor . . . . . ., i sensi della mia più alta considerazione.A nome del Consiglio dell'Unione europeaB. Lettera n. 2 Bruxelles, . . . . . .Signor . . . . . .,mi pregio accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna redatta come segue:« I rappresentanti degli Stati ACP e la Comunità europea hanno convenuto quanto segue:1. Per il periodo compreso tra il 1° luglio 1995 e il 30 giugno 2001- la Comunità europea si impegna ad aprire annualmente uno speciale contingente tariffario per l'importazione di zucchero greggio di canna destinato alla raffinazione, originario degli Stati ACP, sulla base del fabbisogno determinato dalla Commissione conformemente al paragrafo 3;- gli Stati ACP si impegnano a fornire i suddetti quantitativi alle condizioni stabilite dal presente accordo e dalle misure che la Commissione adotterà in applicazione del presente accordo, nel quadro della gestione dell'organizzazione comune dei mercati nel settore dello zucchero.2. La Commissione europea e gli Stati ACP definiscono le procedure di cooperazione necessarie per consentire alle parti contraenti del presente accordo di onorare gli impegni assunti.3. Il fabbisogno di importazioni di zucchero greggio destinato alla raffinazione ai sensi del presente accordo è determinato, per ciascuna campagna di commercializzazione, sulla base di una stima previsionale della Comunità che tiene conto dei seguenti elementi:- le disposizioni del regolamento (CE) n. 1101/95 del Consiglio, che modifica il regolamento (CEE) n. 1785/81, concernente il sistema delle importazioni preferenziali, in particolare l'articolo 37;- i quantitativi offerti nel quadro di altri accordi con altri paesi terzi ed effettivamente importati.4. La Commissione procede ad una prima stima del fabbisogno totale di importazioni di zucchero greggio destinato alla raffinazione entro il 30 maggio precedente alla campagna di commercializzazione considerata.Contemporaneamente, la Commissione determina la prima rata dei quantitativi necessari per sopperire al fabbisogno di importazioni delle raffinerie della Comunità per il più lungo periodo reale e per almeno otto mesi, distinguendo tra contingenti tariffari aperti nel quadro di altri accordi con altri paesi terzi e il contingente speciale ACP.Gli Stati ACP notificano alla Commissione il loro potenziale di esportazione definitivo entro il 1° febbraio, dopo di che ha luogo la fissazione della seconda rata di importazioni nell'ambito dello speciale contingente ACP.5. La speciale aliquota ridotta del dazio fissata per le campagne di commercializzazione 1995/1996 - 2000/2001 è pari a 6,9 ECU/100 kg di zucchero greggio della qualità tipo.I raffinatori che intendono partecipare a questo speciale regime di dazio ad aliquota ridotta devono pagare un prezzo di acquisto minimo, pari al prezzo garantito dello zucchero greggio diminuito dell'aiuto di adattamento fissato per la campagna considerata a norma dell'articolo 36 del regolamento (CEE) n. 1785/81 di cui al punto 3.È convenuto che, se l'aiuto di adattamento viene maggiorato o ridotto rispetto all'attuale livello di 1,20 ECU/100 kg di zucchero greggio, l'operazione contraria sarà effettuata sul prelievo ridotto, in modo che la variazione dell'aiuto di adattamento non influisca sui proventi netti dei fornitori ACP.È inoltre convenuto che il livello del prelievo ridotto sarà riesaminato se:a) il livello del prezzo garantito, stabilito a norma del protocollo n. 8 allegato alla quarta convenzione ACP-CEE, viene ridotto rispetto al prezzo valido nel periodo di consegna 1994/1995, oppureb) il livello del prezzo sul mercato mondiale aumenta al punto da annullare l'incentivo all'approvvigionamento del mercato comunitario.6. Gli Stati ACP si impegnano congiuntamente a procedere tra loro alla ripartizione dei quantitativi del contingente speciale ACP al fine di garantire l'adeguato approvvigionamento delle raffinerie.7. Anteriormente al 1° gennaio 2001 le parti contraenti del presente accordo avviano trattative per l'eventuale prolungamento del medesimo.Le sarò grato se vorrà accusare ricevuta della presente lettera e confermarmi che la medesima, accompagnata dalla Sua risposta, costituisce un accordo tra i governi degli Stati ACP sopraccitati e la Comunità. »Ho l'onore di confermarLe l'accordo dei governi degli Stati ACP interessati su quanto precede.Voglia gradire, Signor . . . . . . ., i sensi della mia più alta considerazione.Per i governi degli Stati ACP di cui al protocollo 8