CELEX: 52015PC0049
Language: mt
Date: 2015-02-09
Title: Proposta emendata għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi l-proċeduri tal-Unjoni fil-qasam ta' politika kummerċjali komuni sabiex jiżgura l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-Unjoni skond ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ, b'mod partikolari dawk stabbiliti taħt l-awspiċji tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (Kodifikazzjoni)

|
			
		
		
		52015PC0049
		
			Proposta emendata għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi l-proċeduri tal-Unjoni fil-qasam ta' politika kummerċjali komuni sabiex jiżgura l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-Unjoni skond ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ, b'mod partikolari dawk stabbiliti taħt l-awspiċji tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (Kodifikazzjoni) /* COM/2015/049 final - 2014/0174 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           Fl-10 ta' Ġunju 2014
il-Kummissjoni ppreżentat proposta għal Regolament tal‑Parlament
u tal-Kunsill li tikkodifika r-Regolament (EC) Nru 3286/94 tat-22 ta'
Diċembru 1994 li jistabbilixxi l-proċeduri tal-Komunità fil-qasam ta'
politika kummerċjali komuni sabiex jiżgura l-eżerċizzju
tad-drittijiet tal-Komunità skond ir‑regoli internazzjonali
tal-kummerċ, b'mod partikolari dawk stabbiliti taħt l‑awspiċji
tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ[1].
2.           Fl-opinjoni
tiegħu tat-23 ta' Ottubru 2014, il-Grupp ta'
Ħidma Konsultattiv tas-Servizzi Ġuridiċi,
mwaqqaf permezz tal-Ftehim Interistituzzjonali tal-20 ta’
Diċembru 1994 fuq metodu ta’
ħidma aċċelerat għall-kodifikazzjoni
uffiċjali ta' atti leġislattivi[2],
iddikjara illi l‑proposta imsemmija fl-ewwel punt tabilħaqq
tillimita ruħha għas-sempliċi
kodifikazzjoni, mingħajr ebda tibdiliet sostanzjali lill-atti li tkopri.
3.           Fid-dawl ta’
l-emenda adottata[3] għall-proposta msemmija fl-ewwel punt, il‑Kummissjoni
ddeċidiet li tippreżenta – skond l-Artikolu 293(2) tat‑TFUE
‑ proposta emendata għall-kodifikazzjoni tar-Regolament
ikkonċernat.
4.           Meta mqabbla
mal-proposta inizjali msemmija fl-ewwel punt, il-bidliet mdaħħla
f’din il-proposta emendata huma dawn li ġejjin:
(1)     Fl-Artikolu 14, il-paragrafu 2 huwa
sostitwit bit-test li ġej:
'2.      Fejn l-Unjoni, wara li tkun
aġixxiet f'konformità mal-Artikolu 13(2), ikollha tieħu
deċiżjoni dwar il-miżuri ta' politika kummerċjali li
għandhom jiġu adottati skont it-tielet subparagrafu
tal-Artikolu 12(2) jew l-Artikolu 13, hija għandha taġixxi,
mingħajr dewmien, skont l‑Artikolu 207 tat-Trattat u, fejn
xieraq, skont ir-Regolament (UE) Nru 654/2014 tal-Parlament Ewropew u tal‑Kunsill*
jew skond kull proċedura oħra applikabbli.
_________________
*          Regolament
(UE) Nru 654/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014
dwar l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-Unjoni għall-applikazzjoni
u l-infurzar ta’ regoli kummerċjali internazzjonali u li jemenda r-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 3286/94 li jistabbilixxi l-proċeduri
tal-Komunità fil-qasam ta' politika kummerċjali komuni sabiex jiżgura
l-eżerċizzju tad-drittijiet tal- Komunità skont ir‑regoli
internazzjonali tal-kummerċ, b'mod partikolari dawk stabbiliti taħt
l- awspiċji tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (ĠU L 189,
27.6.2014, p. 50).’;
(2)     Fl-Anness I,
jiżdied it-test li ġej:
‘Ir-Regolament (UE) Nru 654/2014 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 189, 27.6.2014, p. 50) / L-Artiklu
11 biss’.
(5)          Sabiex jiġu ffaċilitati
l-qari u r-reviżjoni, it-test sħiħ tal-proposta emendata
għall‑kodifikazzjoni huwa mehmuż hawnhekk.
ê 3286/94
(adattat)
2014/0174 (COD)
Proposta emendata għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
li jistabbilixxi l-proċeduri Ö tal-Unjoni Õ fil-qasam ta'
politika kummerċjali komuni sabiex jiżgura l-eżerċizzju
tad-drittijiet Ö tal-Unjoni Õ skond ir-regoli
internazzjonali tal‑kummerċ, b'mod partikolari dawk stabbiliti
taħt l-awspiċji tal‑Organizzazzjoni Dinjija tal‑Kummerċ
(Kodifikazzjoni)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li Ö kkunsidraw
it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ, u b'mod partikolari
Artikolu Ö 207(2) Õ tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv
intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[4],
Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
ê 
(1)       Ir-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 3286/94[5]
ġie emendat kemm-il darba[6]
b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi
Regolament għandu jiġi kkodifikat.
ê 3286/94 premessa 1
(2)       Il-politika kummerċjali
komuni għandha tkun mibnija fuq prinċipji uniformi, b'mod partikolari
fir-rigward ta' difiża kummerċjali.
ê 3286/94 premessa 4 (adattat)
(3)       Jidher li hemm
il-ħtieġa, li jiġu Ö previsti
proċeduri għall-Unjoni Õ sabiex jiżguraw
l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet tal- Ö Unjoni Õ taħt ir-regoli
internazzjonali tal‑kummerċ.
ê 3286/94 premessa 5 (adattat)
(4)       Ir-regoli internazzjonali
tal-kummerċ huma primarjament dawk stabbiliti taħt l‑awspiċji
tal- Ö Organizzazzjoni
Dinjija tal-Kummerċ (Õ WTO) u stabbiliti fl‑Annessi
tal-Ftehim tal-WTO, iżda jistgħu jkunu wkoll dawk stabbiliti fi
kwalunkwe ftehim ieħor li l- Ö Unjoni Õ tkun parti minnu u
li jfassal regoli applikabbli għall‑kummerċ bejn Ö l-Unjoni Õ u pajjiżi
terzi, u billi huwa xieraq li jingħata ħjiel ċar tat-tipi ta'
ftehim li għalihom jirreferi t-terminu “regoli internazzjonali tal‑kummerċ”.
ê 3286/94 premessa 6 (adattat)
(5)       Il-proċeduri tal- Ö Unjoni Õ msemmija hawn fuq
għandhom ikunu bażati fuq mekkaniżmu legali taħt
il-liġi tal- Ö Unjoni Õ li jkun trasparenti
għal kollox, u jiżgura li d-deċiżjoni li jiġu invokati
d-drittijiet tal- Ö Unjoni Õ taħt ir-regoli
internazzjonali tal-kummerċ tittieħed fuq il-bażi ta'
informazzjoni fattwali eżatta u ta' analiżi legali.
ê 3286/94 premessa 7 (adattat)
(6)       Dan il-mekkaniżmu
għandu l-għan li jipprovdi l-mezzi ta' proċedura sabiex issir
talba lill-istituzzjonijiet tal- Ö Unjoni Õ biex
jirreaġixxu għall-ostakoli fil‑kummerċ addottati jew miżmuma
minn pajjiżi terzi li jagħmlu ħsara jew inkella jaffetwaw b'mod
ħażin il-kummerċ, sakemm ikun jeżisti d-dritt għal
azzjoni, fir‑rigward ta' ostakoli bħal dawn, taħt ir-regoli
internazzjonali tal-kummerċ applikabbli.
ê 3286/94 premessa
8 (adattat)
(7)       Id-dritt tal-Istati Membri li
jirrikorru għal dan il-mekkaniżmu għandu jkun mingħajr
preġudizzju għall-possibbiltà tagħhom li jqajjmu l-istess
materja jew materja simili bi proċeduri eżistenti oħra tal- Ö Unjoni Õ , u b'mod
partikolari quddiem il-kumitat stabbilit bl-Artikolu Ö 207(3) Õ tat-Trattat.
ê 3286/94
premessa 9 (adattat)
(8)       Għandu jingħata
każ tas-sehem istituzzjonali tal-kumitat stabbilit b′ Artikolu Ö 207(3) Õ tat-Trattat
fil-formulazzjoni ta' parir għall-istituzzjonijiet tal‑Ö Unjoni Õ dwar l-oqsma kollha
tal-politika kummerċjali; billi, għalhekk, dak il-kumitat għandu
jinżamm infurmat bl-iżvillupi ta' każijiet individwali, sabiex
ikun jista jikkunsidra l-implikazzjonijiet politiċi usa' tagħhom.
ê 3286/94
premessa 11 (adattat)
(9)       Huwa xieraq li jiġi Ö previst Õ li l- Ö Unjoni Õ taġixxi
f’konformità mal‑obbligi internazzjonali tagħha u, fejn obbligi
bħal dawn jirriżultaw minn ftehim, iżżomm il‑bilanċ
tad-drittijiet u tal-obbligi li dawk il-ftehimiet għandhom l-għan li
jistabbilixxu.
ê 3286/94
premessa 12 (adattat)
(10)     Huwa wkoll xieraq li jiġi
Ö previst Õ li kwalunkwe
miżuri meħuda taħt il‑proċeduri msemmija
għandhom jikkonformaw ukoll mal-obbligi internazzjonali tal‑ Ö Unjoni Õ , kif ukoll ikunu
mingħajr preġudizzju għal miżuri oħra f'każijiet
mhux koperti b'dan ir-Regolament li jistgħu jiġu addotati direttament
skond Artikolu Ö 207 Õ tat-Trattat.
ê 3286/94
premessa 13 (adattat)
(11)     Ir-regoli ta' proċeduri
li għandhom jiġu segwiti waqt il-proċedura ta'
eżaminazzjoni prevista f'dan ir-Regolament għandhom jiġu Ö previsti Õ wkoll, b'mod
partikolari fl-oqsma tad-drittijiet u obbligi tal-awtoritajiet tal- Ö Unjoni Õ u l-partijiet
involuti, u l-kondizzjonijiet li taħthom il-partijiet interessati jista’
jkollhom aċċess għal informazzjoni u jistgħu jistaqsu
sabiex ikunu informati bil-fatti u konsiderazzjonijiet essenzjali li
joħorgu mill-proċedura ta' eżaminazzjoni.
ê 3286/94
premessa 14 (adattat)
(12)     Filwaqt li taġixxi bi
qbil ma’ dan ir-Regolament Ö l-Unjoni Õ għandha
żżomm f'moħħha l-ħtieġa għal azzjoni
veloċi u effettiva permezz tal-applikazzjoni ta' proċeduri għal
teħid ta' deċiżjonijiet Ö previsti f'dan
ir Õ -Regolament.
ê 3286/94
premessa 15 (adattat)
(13)     Huwa d-dmir tal-Kummissjoni li
Ö taġixxi Õ fir-rigward ta'
ostakoli għall-kummerċ addottat jew Ö miżmuma Õ minn pajjiżi
terzi, fi ħdan l-istruttura tad-drittijiet u l‑obbligi
internazzjonali tal- Ö Unjoni Õ , biss Ö meta Õ l-interessi tal‑ Ö Unjoni Õ jitolbu li jsir
intervent Meta jiġu meqjusa interessi bħal dawn, il‑Kummissjoni
Ö għandha
tagħti Õ kas xieraq Ö tal- Õ fehmiet
tal-partijiet Ö interessati Õ kollha fil-proċeduri.
ê 37/2014 Art. 1,
u l-Anness, pt. 4 (adattat)
(14)     L-implimentazzjoni
tal-proċeduri ta' eżami previsti f' Ö dan Õ ir-Regolament titlob
kundizzjonijiet uniformi għall-adozzjoni ta' deċiżjonijiet dwar
it-twettiq ta' dawk il‑proċeduri ta' eżami u l-miżuri li
jirriżultaw minnhom. Dawk il-miżuri għandhom jiġu adottati
skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal‑Kunsill[7]. 
(15)     Il-proċedura
konsultattiva għandha tintuża għas-sospensjoni ta'
eżaminazzjonijiet li għadhom għaddejjin minħabba l-effetti
ta' tali miżuri u l-loġika sekwenzjali tagħhom fir-rigward
tal-adozzjoni tal-miżuri definittivi. 
(16)     Il-Parlament Ewropew u
l-Kunsill għandhom jinżammu informati bl-iżviluppi taħt dan
ir-Regolament, sabiex ikunu jistgħu jqisu l-implikazzjonijiet politiċi
usa' tagħhom. 
(17)     Barra minn hekk,
f'każijiet fejn ftehim ma' pajjiż terz jidher li jista’ jkun l-aktar
mod xieraq biex tiġi solvuta tilwima li tiġi minn xkiel
għall-kummerċ, in-negozjati għal dan il-għan għandhom
isiru f'konformità mal-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 207 tat‑Trattat,
ê 3286/94
(adattat)
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ö Suġġett Õ
Dan ir-Regolament Ö jipprovdi
għal Õ proċeduri tal- Ö Unjoni Õ fil-qasam
tal-politika kummerċjali komuni sabiex jiżgura
l-eżerċitazzjoni tad-drittijiet tal- Ö Unjoni Õ taħt ir‑regoli
internazzjonali tal-kummerċ, b’mod partikolari dawk stabbiliti taħt
l-awspiċji tal‑Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ Ö (WTO) Õ li,
soġġetti għall-konformità mal‑obbligi internazzjonali u
proċedurali, huma mmirati biex:
(a)          jirrispondu għall-ostakoli
għall-kummerċ li għandhom effett fuq is-suq tal‑Ö Unjoni Õ , bil-ħsieb li
titneħħa l-ħsara li tkun ġejja minnhom;
(b)          jirrispondu għall-ostakoli
għall-kummerċ li għandhom effett fuq is-suq ta' pajjiż
terz, bil-ħsieb li titneħħa l-ħsara għall-kummerċ
li tirriżulta minnhom.
Dawn il-proċeduri jiġu applikati
b'mod partikolari fil-bidu, matul u fit-tmiem ta' proċeduri ta'
riżoluzzjoni ta' tilwim internazzjonali f'dak li għandu x’ “jaqsam
ma” politika kummerċjali komuni.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
1.
Għall-għanijiet ta' dan ir-Regolament Ö japplikaw
id-definizzjonijiet li ġejjin Õ:
(a)          “ostakoli għall-kummerċ” Ö tfisser Õ kwalunkwe prattiki
tal-kummerċ addottati jew miżmuma minn pajjiż terz fejn
ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ jistabbilixxu dritt għal
azzjoni. Dritt għal azzjoni bħal dan jeżisti meta r-regoli
internazzjonali tal-kummerċ jew jipprojbixxu l-prattiki għal kollox,
jew jagħtu lill‑parti l-oħra affettwata bil-prattiki, id-dritt li
tfittex li telimina l-effett tal-prattiki msemmija;
(b)          “id-drittijiet tal- Ö Unjoni Õ ” Ö tfisser Õ dawk id-drittijiet
internazzjonali tal‑kummerċ li Ö l-Unjoni Õ tista’ tagħmel
użu minnhom taħt ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ. F’dan
il-kuntest, “regoli internazzjonali tal‑kummerċ” huma primarjament
dawk stabbiliti taħt l-awspiċju tal-WTO u kif stabbilit mill‑Annessi
tal-Ftehiem tal-WTO, iżda jistgħu jkunu wkoll dawk stabbiliti fi
kwalunkwe ftehim ieħor, li l- Ö Unjoni Õ tkun parti minnu, u
li jkun fih regoli applikabbli għall-kummerċ bejn Ö l-Unjoni Õ u pajjiżi terzi;
(c)          “ħsara” Ö tfisser Õ kwalunkwe ħsara
materjali li jikkawża jew li jista’ jikkawża l‑ostakolu
għall-kummerċ, f'dak li għandu x'jaqsam ma' prodott jew ma'
servizz, għal industrija tal- Ö Unjoni Õ fis-suq tal- Ö Unjoni Õ ;
(d)          “ħsara għall-kummerċ”
Ö tfisser Õ dawk Ö l-effetti
kontra Õ li ostaklu għal
kummerċ jikkawża jew li jhedded li jikkawża, fir-rigward ta'
prodott jew ta' servizz, lil intrapriżi tal- Ö Unjoni Õ f'suq ta'
pajjiż terz, u li għandhom impatt materjali fuq l-ekonomija tal- Ö Unjoni Õ jew ta' reġjun
tal- Ö Unjoni Õ , jew fuq settur ta'
attività ekonomika fiha. Il-fatt li l-kwerelant ibati minn dawn l-effetti
kontra ma għandux jitqies biżżejjed sabiex
jiġġustifika, waħdu, li l-istituzzjonijiet tal‑ Ö Unjoni Õ jipproċedu bi
kwalunkwe azzjoni;
(e)          “Industrija tal- Ö Unjoni Õ ” Ö tfisser Õ:
(i)      il-produtturi jew
fornituri Ö fl-Unjoni Õ , rispettivament:
–              
ta' prodotti jew servizzi identiċi jew simili
għall-prodott jew servizz li huwa s-suġġett ta' ostakolu
għal kummerċ, jew
–              
ta' prodotti jew servizzi li jikkompetu direttament
ma' dak il-prodott jew servizz, jew
–              
li huma konsumaturi jew proċessuri tal-prodott
jew konsumaturi jew utenti tas-servizz li huwa s-suġġett ta' ostakolu
għall-kummerċ; jew
(ii)     kull produttur jew fornitur li l-prodott
kombinat tagħhom jikkostitwixxi proporzjon kbir tal-produzzjoni tal- Ö Unjoni Õ tal-prodotti jew
servizzi msemmija; iżda:
–              
meta produtturi jew fornituri jkollhom x'jaqsmu
mal-esportaturi jew mal‑importaturi jew ikunu huma stess l-importaturi
tal-prodott jew tas‑servizz li allegatament ikun is-suġġett ta'
ostakolu għal kummerċ, it‑terminu “industrija tal- Ö Unjoni Õ ” jista' jiġi interpretat
li jirreferi għall-bqija tal-produtturi jew tal-fornituri,
–              
f'ċirkostanzi partikolari, il-produtturi jew
fornituri f'reġjun tal‑ Ö Unjoni Õ jistgħu
jiġu meqjusa bħala l-industrija tal‑ Ö Unjoni Õ jekk il-prodott kollettiv
tagħhom jikkostitwixxi l‑akbar proporzjon tal-prodott jew servizz
imsemmi fl-Istat Membru jew fl-Istati Membri li fih/fihom ikun jinsab
ir-reġjun sakemm l-effett tal‑ostakolu għall-kummerċ ikun
ikkonċentrat f'dak l-Istat Membru jew dawk l-Istati Membri;
(f)          “intrapriża tal- Ö Unjoni Õ ” Ö tfisser Õ kumpanija jew ditta
kummerċjali iffurmata skond il-liġi ta' Istat Membru u li jkollha
l-uffiċċju rreġistrat tagħha, l‑amministrazzjoni
ċentrali jew il-post prinċipali tan-negozju ġewwa l‑ Ö Unjoni Õ, Ö li hija Õ direttament milquta
mill-produzzjoni ta' oġġetti jew mill-forniment ta' servizzi li huma
s-suġġett tal-ostakoli għall-kummerċ;
(g)          “servizzi” Ö tfisser Õ dawk is-servizzi li
għalihom jistgħu jiġu konklużi ftehim internazzjonali mill-
Ö Unjoni Õ fuq il-bażi ta'
Artikolu Ö 207 Õ tat-Trattat.
2. Għall-għanijiet ta' dan
ir-Regolament, it-terminu “fornituri ta' servizzi” fil-kuntest kemm tat-terminu
“industrija tal- Ö Unjoni Õ ” kif imfisser
fil-paragrafu 1(e), u kemm tat‑terminu “intrapriża tal‑ Ö Unjoni Õ” kif imfisser
fil-paragrafu 1(f), huwa mingħajr preġudizzju għan-natura
mhux kummerċjali li l-forniment ta' kwalunkwe servizz jista’ jkollu
għal servizz partikolari skond il-liġi jew ir-regolament ta' Stat
Membru.
Artikolu 3
Ilment f'isem l-industrija tal- Ö Unjoni Õ
1. Kull persuna fiżika jew ġuridika,
jew kull assoċjazzjoni li ma għandhiex personalità legali, li
taġixxi f'isem xi industrija tal- Ö Unjoni Õ li tħoss li
tkun ġarbet xi ħsara b’konsegwenza ta' ostakoli għall-kummerċ
li għandhom effett fuq is-suq tal- Ö Unjoni Õ tista’ tagħmel
ilment bil-miktub.
2. L-ilment għandu jkollu evidenza
biżżejjed tal-eżistenza tal-ostakoli għall-kummerċ u
tal‑ħsara li tkun ġejja minnhom. Għandha tingħata prova
tal-ħsara fuq bażi tal-lista illustrattiva tal-fatturi indikati
f'Artikolu 11, fejn applikabbli.
Artikolu 4
Ilment f'isem intrapriżi tal- Ö Unjoni Õ
ê 125/2008
Art. 1 (adattat)
1. Kull intrapriża tal- Ö Unjoni Õ , jew kull
assoċjazzjoni li għandha jew li ma għandhiex personalità legali,
li taġixxi f’isem intrapriża waħda jew aktar tal- Ö Unjoni Õ, li tikkonsidra li
intrapriżi tal- Ö Unjoni Õ bħal dawn
ġarrbu ħsara għall-kummerċ bħala riżultat ta’
ostakoli għall-kummerċ li għandhom effett fuq is-suq ta’
pajjiż terz, tista’ tagħmel ilment bil-miktub.
ê 3286/94
(adattat)
2. L-ilment għandu jkollu evidenza
biżżejjed tal-eżistenza tal-ostakoli għall-kummerċ u
tal‑effetti kummerċjali ta' ħsara, li jirriżultaw minnhom.
Fejn ikun applikabbli, għandha tingħata evidenza tal-effetti
kummerċjali ta' ħsara fuq il-bażi tal-lista illustrattiva ta'
fatturi indikati f'Artikolu 11.
Artikolu 5
Proċeduri ta' lment
1. L-ilment Ö imsemmi fl-Artikoli
3 u 4 Õ għandu jsir
għand il-Kummissjoni, li għandha tibgħat kopja tiegħu
lill-Istati Membri.
2. L-ilment jista’ jiġi rtirat, f'liema
każ il-proċeduri jistgħu jiġu terminati sakemm
terminazzjoni bħal din ma tkunx fl-interess tal- Ö Unjoni Õ .
ê 37/2014 Art. 1
u l-Anness, pt. 4(1) (adattat)
3. Fejn jidher li l-ilment ma jipprovdix
biżżejjed evidenza biex jiġi ġustifikat il-bidu ta'
investigazzjoni, il-kwerelant għandu jiġi informat b'dan.
Il-Kummissjoni għandha tgħarraf
lill-Istat Membru Ö meta Õ tiddeċiedi li
l-ilment ma' jipprovdix biżżejjed evidenza biex jiġi
ġustifikat il-bidu ta' investigazzjoni.
ê 3286/94
(adattat)
4. Il-Kummissjoni għandha tieħu
deċiżjoni kemm jista’ jkun malajr dwar il-ftuħ ta'
proċedura ta' eżaminazzjoni tal- Ö Unjoni Õ wara kwalunkwe
ilment magħmul skond Artikoli 3 jew 4. Id-deċiżjoni
għandha tittieħed fi żmien 45 ġurnata
mill-preżentazzjoni tal-ilment. Dan il-perjodu jista’ jiġi diferit
fuq talba, jew bi ftehim, ma’ dak li jagħmel l-ilment, sabiex tkun tista’ Ö tiġi Õ fornuta informazzjoni
kumplimentari li jista’ jkun hemm bżonn tagħha sabiex tiġi
valutata b'mod sħiħ il-validità tal-każ ta' min jagħmel
l-ilment.
Artikolu 6
Ö Talba Õ minn Stat
Membru
1. Kull Stat Membru jista’ jitlob
lill-Kummissjoni sabiex tibda l-proċeduri li hemm riferenza għalihom
f'Artikolu 1.
2. Ö L-Istat Membru Õ għandu
jipprovdi lill-Kummissjoni b'evidenza biżżejjed sabiex
jappoġġja t-talba tiegħu, fir-rigward ta' ostakoli
għall-kummerċ u ta' kwalunkwe effett li jirriżulta minnhom. Fejn
evidenza ta' ħsara jew ta' effetti kummerċjali kontra tkun xierqa,
fejn ikun applikabbli, din għandha tingħata fuq il-bażi
tal-lista illustrattiva ta' fatturi indikati f'Artikolu 11.
3. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika
lill-Istati Membri l-oħra bit-talbiet mingħajr dewmien.
ê 37/2014 Art. 1
u l-Anness pt. 4(2) (adattat)
4. Fejn jidher li t-talba ma tipprovdix
biżżejjed evidenza biex jiġi ġustifikat il-bidu ta'
investigazzjoni, l-Istat Membru għandu jiġi informat.
Il-Kummissjoni għandha tgħarraf
lill-Istat Membru Ö meta Õ tiddeċiedi li Ö t‑talba Õ ma' tipprovdix
biżżejjed evidenza biex jiġi ġustifikat il-bidu ta'
investigazzjoni.
ê 3286/94
(adattat)
5. Il-Kummissjoni għandha tieħu
deċiżjoni kemm jista’ jkun malajr dwar il-ftuħ ta'
proċedura ta' eżaminazzjoni tal- Ö Unjoni Õ wara kwalunkwe Ö talba Õ magħmula
minn Stat Membru skond Ö dan Õ
l-Artikolu .Id-deċizjoni għandha tittieħed fi żmien
45 ġurnata Ö mit-talba Õ. Ö Dak Õ il-perjodu
jista’ jiġi sospiż fuq talba ta', jew bi ftehim ma’, l‑Istat
Membru li jagħmel ir-riferenza, sabiex tkun tista’ tiġi fornuta
l-informazzjoni kumplimentari li jista’ jkun hemm bżonn tagħha sabiex
tiġi valutata b'mod sħiħ il-validità tal-każ
ippreżentat mill-Istat Membru li jagħmel ir-riferenza.
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, pt. 4(3) (adattat)
Artikolu 7
Proċedura ta' kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita
mill-Kumitat dwar l-Ostakoli għall‑Kummerċ, ('il‑Kumitat').
Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011.
2. Fejn issir referenza għal dan
il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011.
3. Fejn issir referenza għal dan
il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011.
Ö Artikolu 8 Õ
Ö Informazzjoni
lill-Parlament Ewropew u lill-KunsillÕ
Il-Kummissjoni għandha tirreferi
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill informazzjoni mogħtija skont dan
ir-Regolament, sabiex huma jkunu jistgħu jqisu kwalunkwe implikazzjoni
usa' għall-politika kummerċjali komuni.
ê 3286/94
(adattat)
Artikolu 9
Il-proċedura
ta' eżaminazzjoni tal- Ö Unjoni Õ
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, pt. 4(4) (adattat)
1. Fejn il-Kummissjoni jidhrilha li hemm
biżżejjed evidenza biex jiġi ġġustifikat il-bidu ta'
proċedura ta' eżami u li tkun meħtieġa fl-interess
tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha:
(a)          tħabbar il-bidu ta'
proċedura ta' eżami f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea. Din it-tħabbira għandha tindika l-prodott jew servizz u
l-pajjiżi kkonċernati, tagħti ġabra qasira
tal-informazzjoni riċevuta, u tipprevedi li l-informazzjoni rilevanti
kollha tiġi kkomunikata lill-Kummissjoni. Hija għandha tħabbar
il-perijodu li matulu l-partijiet interessati jistgħu japplikaw biex
jinstemgħu oralment mill-Kummissjoni f'konformità mal-paragrafu 5;
(b)          uffiċjalment tinnotifika
lir-rappreżentanti tal-pajjiż jew tal-pajjiżi li huma
s-suġġett tal-proċedura, ma’liema, fejn xieraq, jistgħu
isiru konsultazzjonijiet;
(c)          twettaq l-eżami fuq il-livell
tal-Unjoni, billi taġixxi f'kooperazzjoni mal-Istati Membri.
Il-Kummissjoni għandha tgħarraf
lill-Istati Membri Ö meta Õ tiddeċiedi
li l-ilment jipprovdi biżżejjed evidenza biex jiġi
ġustifikat il-bidu ta' investigazzjoni.
ê 3286/94
(adattat)
2. Fejn meħtieġ, il-Kummissjoni
għandha:
(a)          tfittex l-informazzjoni li
tħoss li tkun meħtieġa u tipprova tiċċekkja din l‑informazzjoni
mal-importaturi, n-negozjanti, l-aġenti, produtturi,
l-assoċjazzjonijiet tal-kummerċ u organizzazzjonijiet, sakemm
l-intrapriżi u l‑organizzazzjonijiet konċernati jagħtu
l-kunsens tagħhom;
(b)          twettaq
investigazzjonijiet fit-territorju ta' pajjiżi terzi, sakemm il-gvernijiet
tal-pajjiżi jkunu ġew uffiċjalment innotifikati u ma Ö jkunu qajmu
l-ebda oġġezzjoni Õ f'perjodu ta'
żmien raġonevoli.
Il-Kummissjoni għandha tkun assistita
fl-inkjesta minn uffiċjali tal-Istat Membru li fit‑territorju
tiegħu jkunu qegħdin isiru l-kontrolli, sakemm l-Istat Membru msemmi
jitlob hekk.
3. L-Istati Membri għandhom jipprovdu
lill-Kummissjoni, fuq talba, bl-informazzjoni kollha neċessarja
għall-eżaminazzjoni, skont l-arranġamenti dettaljati stabbiliti
mill-Kummissjoni.
4. Dawk li
jagħmlu l-ilment u l-esportaturi u l-importaturi konċernati, u
r-rappreżentanti tal‑pajjiż jew pajjiżi konċernati,
jistgħu:
(a)          jeżaminaw
l-informazzjoni kollha magħmula disponibbli lill-Kummissjoni ħlief
għal dokumenti nterni għall-użu tal-Kummissjoni u l-amministrazzjoniet,
sakemm informazzjoni bħal din tkun rilevanti għall-protezzjoni
tal-interessi tagħhom, u ma tkunx kunfidenzjali fit-tifsira ta'
Artikolu 10 u li tiġi użata mill-Kummissjoni fil‑proċedura
tal-eżaminazzjoni tagħha. Il-persuni konċernati għandhom
jindirizzaw talba bil-miktub lill-Kummissjoni, li fiha jindikaw l-informazzjoni
meħtieġa;
(b)          jitolbu li jiġu informati dwar
il-fatti u l-konsiderazzjonijiet prinċipali li jirriżultaw
mill-proċedura ta' eżaminazzjoni.
5. Il-Kummissjoni tista' tisma' lill-partijiet
konċernati. Għandha tismagħhom jekk kemm-il darba, fil-perjodu
ta' żmien preskritt fl-avviż maħruġ fil-Ġurnal
Uffiċjali tal- Ö Unjoni Õ Ö Ewropea Õ , jagħmlu talba
bil-miktub għal seduta fejn juru li huma parti primarjament
konċernata mir-riżultat tal-proċedura.
6. Il-Kummissjoni għandha, fuq talba,
tagħti opportunità lill-partijiet primarjament konċernati sabiex
jiltaqgħu, sabiex ikunu jistgħu jiġu ppreżentati fehmiet
opposti u kwalunkwe argument kontra jkun jista’ jiġi ppreżentat. Waqt
li tipprovdi għal din l-opportunità, il-Kummissjoni għandha
tagħti kas tax-xewqat tal-partijiet u tal-ħtieġa li tinżamm
il-kunfidenzjalità. Ma għandu jkun hemm l-ebda obbligu fuq kwalunkwe parti
sabiex tattendi laqgħa u n-nuqqas ta' attendenza ma għandux ikun ta'
preġudizzju għall-każ tal-parti.
7. Ö Fejn Õ l-informazzjoni
mitluba mill-Kummissjoni ma tiġix fornuta f'perjodu ta' żmien
raġonevoli jew l-investigazzjoni tiġi mfixkla b'mod sinifikanti,
jistgħu jsiru osservazzjonijiet fuq il-bażi tal-fatti disponibbli.
8. Meta tkun ikkonkludiet l-eżaminazzjoni
tagħha il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Kumitat. Ir-rapport
għandu jiġi ppreżentat fi żmien ħames xħur
mit-tħabbira tal-bidu tal‑proċeduri, sakemm il-kumplessità
tal-eżaminazzjoni ma tkunx tali li l-Kummissjoni testendi l-perjodu
għal sebgħa xhur.
Artikolu 10
Kunfidenzjalità
1. L-informazzjoni rċevuta skont dan
ir-Regolament għandha tiġi użata biss għall-għanijiet
li għalihom tkun ġiet mitluba.
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, pt. 4(5)
2. Il-Kummissjoni u l-Istati Membri,
inkluż l-uffiċjali tagħhom it-tnejn, ma għandhomx
jiżvelaw informazzjoni ta' natura kunfidenzjali riċevuta skont dan
ir-Regolament, jew kwalunkwe informazzjoni pprovduta fuq bażi
kunfidenzjali minn parti għal proċedura ta' eżami, mingħajr
il-permess speċifiku mill-parti li tkun qiegħda tressaq din
l-informazzjoni.
ê 3286/94
(adattat)
Kull talba għal trattament kunfidenzjali
għandha tindika l-għaliex din l-informazzjoni hija kunfidenzjali u
għandha tkun akkompanjata b'taqsira mhux kunfidenzjali, jew dikjarazzjoni
tar-raġunijiet il-għala l-informazzjoni mhiex suxxettibli għal
taqsira bħal din.
3. L-informazzjoni għandha normalment
tiġi kkunsidrata bħala kunfidenzjali jekk l-iżvelar x'aktarx li
jkollu effetti sinifikanti kontra fuq min jipprovdi jew fuq is-sors ta'
informazzjoni bħal din.
4. Ö Fejn Õ ikun jidher li ma
jkunx hemm garanzija għal talba għal kunfidenzjalità u jekk min
jgħaddi l-informazzjoni ma jixtieqx li jagħmel l-informazzjoni
pubblika jew li jawtorizza l-iżvelar tagħha f’forma ġenerali jew
sommarja, l-informazzjoni msemmija tista’ ma tiġix meqjusa.
5. Dan l-Artikolu ma jipprekludix
l-iżvelar ta' informazzjoni ġenerali mill-awtoritajiet tal‑ Ö Unjoni Õ u b'mod partikolari
tar-raġunijiet li fuqhom ittieħdu id-deċiżjonijiet
f’konformità ma’ dan ir-Regolament. Żvelar bħal dan għandu
jagħti kas tal-interess leġittimu tal-partijiet konċernati li
s-sigrieti kummerċjali tagħhom ma Ö għandhomx Õ jiġu
żvelati.
Artikolu 11
Evidenza
1. Eżaminazzjoni ta' ħsara
għandha tinvolvi, fejn ikun applikabbli, il-fatturi segwenti:
(a)          il-volum ta' importazzjonijiet jew
esportazzjonijiet tal- Ö Unjoni Õ konċernati,
b'mod partikolari fejn kien hemm żjieda jew tnaqqis sinifikanti, jew
f'termini assoluti jew relattivi mal-produzzjoni jew konsum fis-suq imsemmi;
(b)          il-prezzijiet tal-kompetituri
tal-industrija tal- Ö Unjoni Õ , b'mod partikolari
sabiex jiġi stabbilit jekk kienx hemm, jew Ö fl-Unjoni Õ jew fis-swieq ta' pajjiżi
terzi, traħħis sinnifikanti fil-prezzijiet tal-industrija tal- Ö Unjoni Õ ;
(c)          l-impatt konsegwenti fuq
l-industrija tal- Ö Unjoni Õ u kif indikat
mit-tendenzi f'ċerti oqsma ekonomiċi bħal: produzzjoni,
utilizzazzjoni tal-kapaċità, stokks, bejgħ, sehem tas-suq, prezzijiet,
(jiġiferi twaqqieħ fil-prezzijiet jew impediment ta' żjieda
fil-prezzijiet kif kieku kien normalment jiġri), profitti, qliegħ fuq
il-kapital, investiment, impjieg.
2. Fejn ikun hemm l-allegazzjoni ta' theddida
ta' ħsara, il-Kummissjoni għandha teżamina wkoll jekk jistax
jiġi mbassar b'mod ċar li sitwazzjoni partikolari tista’
tiżviluppa fi ħsara attwali. F'dan ir-rigward, għandha ssir
stima tal-fatturi bħalma huma:
(a)          ir-rata ta' żjieda
fl-esportazzjoni għas-suq fejn tkun qegħda sseħħ il-kompetizzjoni
ma’ prodotti tal- Ö Unjoni Õ ;
(b)          il-kapaċità ta' esportazzjoni
fil-pajjiż ta' oriġini jew ta' esportazzjoni, li tkun diġà
eżistenti jew li sejra tibda taħdem fil-futur qrib, u l-probabbilità
li l-esportazzjonijiet li jirriżultaw minn dik il-kapaċità jkunu lejn
is-suq kif hemm riferenza f'punt (a).
3. Ħsara kkawżata minn fatturi
oħra li, jew individwalment jew magħqudin ma’ affarijiet oħra,
ikunu qegħdin jaffetwaw b'mod ħażin l-industrija tal- Ö Unjoni Õ m'għandhomx
jiġu attribwiti għall-prattiki kunsidrati.
4. Fejn ikun hemm allegazzjonijiet ta' effetti
kummerċjali kontra, il-Kummissjoni għandha teżamina l-impatt ta'
dawn l-effetti ħżiena fuq l-ekonomija tal- Ö Unjoni Õ jew ta' reġjun
tal- Ö Unjoni Õ , jew fuq settur ta'
attività ekonomika fih. Għal dan il-għan il-Kummissjoni għandha
tqis, fejn rilevanti, il-fatturi ta' tip elenkat fil-paragrafi 1 u 2.
Effetti kummerċjali kontra jistgħu jseħħu, inter alia,
f'sitwazzjonijiet li fihom iċ-ċirkolazzjoni tal-kummerċ li
tikkonċerna prodott jew servizz ma titħalliex, titwaqqaf jew
tinbidlilha d-direzzjoni bħalal riżultat ta' kwalunkwe ostaklu
għall-kummerċ, jew minn sitwazzjonijiet fejn l-ostakoli għall‑kummerċ
ikunu affettwaw materjalment il-fornitura jew dħul, Ö pereżempju
Õ partijiet u
komponenti jew materja prima għall-intrapriżi tal- Ö Unjoni Õ . Fejn ikun hemm
allegazzjoni ta' theddida ta' effetti kummerċjali kontra, il-Kummissjoni
għandha teżamina wkoll jekk jistax jiġi mbassar b’mod ċar
li sitwazzjoni partikolari tista’ tiżviluppa fi ħsara attwali.
5. Il-Kummissjoni għandha wkoll,
fl-eżaminazzjoni tal-evidenza fuq effetti kummerċjali kontra,
tikkonsidra d-dispożizzjonijiet, prinċipji u prattiki li jirregolaw
id-dritt ta' azzjoni skont ir-regoli internazzjonali rilevanti li hemm
riferenza għalihom f'Artikolu 2(1)(a).
6. Il-Kummissjoni għandha teżamina
wkoll kull evidenza rilevanti li tkun tinsab fl-ilment jew fit-Ö talba Õ. F'dan ir-rigward,
il-lista ta' fatturi u l-indikazzjonijiet imniżżla fil‑paragrafu 1 sa 5
mhiex eżawrjenti, lanqas ma fattur wieħed jew bosta minn dawn
il-fatturi jew indikazzjonijiet, neċessarjament ma jagħtu gwida
deċiżiva dwar l-eżistenza ta' ħsara jew ta' effetti
kummerċjali kontra.
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, pt. 4(6) (adattat)
Artikolu 12
Terminazzjoni u sospensjoni
tal-proċedura
1. Meta jinstab, b'konsegwenza
tal-proċedura ta' eżami li tkun saret skont l-Artikolu 9, li l‑interessi
tal-Unjoni ma jeħtiġux li tittieħed xi azzjoni,
il-proċedura għandha tiġi mitmuma mill-Kummissjoni li
taġixxi f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija
fl-Artikolu 7(3).
2. Meta, wara proċedura ta' eżami li
tkun saret skont l-Artikolu 9, il-pajjiż jew pajjiżi terzi
kkonċernat(i) jieħu jew jieħdu miżuri li huma meqjusa
sodisfaċenti, u għalhekk ma tkunx meħtieġa azzjoni
mill-Unjoni, il-proċedura tista’ tiġi sospiża mill-Kummissjoni
li taġixxi f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija
fl-Artikolu 7(2).
Il-Kummissjoni għandha tieħu
ħsieb l-applikazzjoni ta' Ö dawk Õ il-miżuri, fejn
ikun xieraq fuq l-informazzjoni fornuta f′ intervalli, li hija tista'
titlob mill-pajjiżi terzi konċernati u tivverifika skont
il-bżonn.
Meta l-miżuri meħuda
mill-pajjiż jew pajjiżi terzi konċernati jkunu ġew
irrevokati, sospiżi, jew mhux implimentati sewwa jew fejn il-Kummissjoni
ikollha raġunijiet biex temmen li dan ikun il-każ jew, finalment,
fejn Ö l-informazzjoni
mitluba Õ mill-Kummissjoni Öskont it‑tieni
subparagrafu ma tkunx ġiet mgħoddija Õ , il-Kummissjoni
għandha tinforma lill‑Istati Membri, u fejn neċessarju u
ġġustifikat mir-riżultati tal-investigazzjoni u l-fatti
ġodda disponibbli, għandha tittieħed kwalunkwe miżura
disponibbli skont Artikolu 14(2).
3. Fejn, wara proċedura ta' eżami li
tkun saret skont l-Artikolu 9, jew f'xi ħin qabel, waqt jew wara
proċedura għas-soluzzjoni ta' tilwima internazzjonali, ikun jidher li
l-aktar mod xieraq sabiex tiġi solvuta tilwima minħabba ostakolu
għall-kummerċ ikun il-konklużjoni ta' ftehim mal-pajjiż jew
pajjiżi terzi kkonċernati, li jista’ jbiddel id-drittijiet sostantivi
tal-Unjoni u tal-pajjiż jew pajjiżi terzi kkonċernati,
il-proċedura għandha tiġi sospiża mill-Kummissjoni li
taġixxi f'konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija
fl-Artikolu 7(2), u n-negozjati għandhom jitwettqu f'konformità
mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 207 tat-Trattat.
ê 3286/94
(adattat)
Artikolu 13
L-addozzjoni
ta' miżuri ta' politika kummerċjali
1. Fejn jinstab li b'konsegwenza
tal-proċedura ta' eżaminazzjoni, sakemm is-sitwazzjoni fattwali u
legali tkun tali li ma jkunx hemm bżonn ta' proċedura ta'
eżaminazzjoni dik l‑azzjoni hija neċessarja fl-interessi tal- Ö Unjoni Õ sabiex tiżgura
li jiġu eżerċitati d‑drittijiet tal- Ö Unjoni Õ skont ir-regoli
internazzjonali tal-kummerċ, bil-ħsieb li titneħħa
l-ħsara jew l-effetti kummerċjali kontra li jirriżultaw minn
ostakoli għall-kummerċ addottati jew miżmuma minn pajjiżi
terzi, il-miżuri xierqa għandhom jiġu stabbiliti skont
il-proċeduri Ö previsti Õ fl-Artikolu 14.
2. Fejn l-obbligi internazzjonali tal- Ö Unjoni Õ jeħtieġu Ö li
preliminarjament tissegwa Õ proċedura
internazzjonali ta' konsultazzjoni jew ta' riżoluzzjoni ta' tilwim,
għandha tittieħed deċiżjoni fuq il‑miżuri li
hemm riferenza għalihom fil-paragrafu 3 biss wara li proċedura
bħal din tiġi terminata, u wara li jiġu meqjusa r-riżultati
tal-proċedura B'mod partikolari, fejn Ö l‑Unjoni Õ tkun talbet lil xi
korp internazzjonali ta' riżoluzzjoni ta' tilwim sabiex jindika u
jawtorizza il-miżuri li huma xierqa għall-implimentazzjoni
tar-riżultati ta' proċedura internazzjonali ta' riżoluzzjoni ta'
tilwim, il-miżuri tal-politika kummeċjali tal- Ö Unjoni Õ li jistgħu
jkunu meħtieġa bħala konsegwenza ta' awtorizzazzjoni bħal
din għandhom ikunu skont ir-rakkomandazzjonijiet ta' korp internazzjonali
ta' riżoluzzjoni ta' tilwim.
3. Tista’ tittieħed kull miżura ta'
politika kummerċjali li tkun kompatibbli mal-obbligi u proċeduri
internazzjonali eżistenti, b'mod partikolari:
(a)          is-sospensjoni jew irtirar ta'
kwalunkwe konċessjoni li tirriżulta min-negozjati ta' politika
kummerjali;
(b)          iż-żjieda fid-dazji
doganali eżistenti jew l-introduzzjoni ta' kull ħlas ieħor fuq
importazzjonijiet;
(c)          l-introduzzjoni ta' restrizzjonijiet
kwantitattivi jew kull miżura oħra li timmodifika l‑kondizzjonijiet
ta' importazzjoni jew ta' esportazzjoni jew li taffetwa b'mod ieħor il‑kummerċ
mal-pajjiż terz konċernat.
4. Id-deċiżjonijiet Ö relattivi Õ għandhom
jagħtu r-raġunijiet fuq x'hiex ikunu bażati u għandhom
jiġu ppublikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal- Ö Unjoni Ewropea Õ. Il‑pubblikazzjoni
għandha titqies ukoll li tkun tikkostitwixxi notifikazzjoni
lill-pajjiżi u lill‑partijiet primarjament konċernati.
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, pt. 4(7) (adattat)
Artikolu 14
Proċeduri
għat-teħid ta' deċiżjonijiet
1. Fejn l-Unjoni, bħala riżultat ta'
lment b'mod konformi mal-Artikolu 3 jew l-Artikolu 4, jew ta' Ö talba Õ magħmula skont
l-Artikolu 6, issegwi proċeduri internazzjonali formali ta'
konsultazzjoni jew ta' riżoluzzjoni ta' tilwim, id-deċiżjonijiet
relatati mal-bidu, it-twettiq jew it‑tmiem ta' tali proċeduri
għandhom jittieħdu mill-Kummissjoni.
Il-Kummissjoni għandha tgħarraf
lill-Istati Membri Ö meta Õ tiddeċiedi
li tibda, twettaq jew ittemm proċeduri internazzjonali formali ta'
konsultazzjoni jew ta' soluzzjoni ta' tilwim.
ê 654/2014 Art.
11 (adattat)
2. Fejn l-Unjoni, wara li tkun aġixxiet
f'konformità mal-Artikolu 13(2), ikollha tieħu deċiżjoni
dwar il-miżuri ta' politika kummerċjali li għandhom jiġu
adottati skont Ö it-tielet subpargrafu Õ tal-Artikolu 12(2)
jew skont l-Artikolu 13 ta' dan ir-Regolament, hija għandha taġixxi,
mingħajr dewmien, skont l‑Artikolu 207 tat-Trattat u, fejn
xieraq, skont ir‑Regolament (UE) Nru 654/2014 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill[8] jew skont kull proċedura Ö oħra Õ applikabbli.
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, pt. 4(8)
Artikolu 15
Rapport
Il-Kummissjoni għandha tinkludi
tagħrif dwar l-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament fir‑rapport
annwali tagħha dwar l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni ta' miżuri
ta' difiża kummerċjali ppreżentata lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill skont l-Artikolu 22a tar‑Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1225/2009[9].
ê 3286/94
(adattat)
Artikolu 16
Dispożizzjonijiet ġenerali
Dan ir-Regolament ma għandux japplika
f'każijiet koperti minn regoli eżistenti fil-qasam ta' politika
kummerċjali komuni. Għandu jaħdem billi jikkomplimenta:
(a)          ir-regoli li tistabbilixxi
l-organizzjoni komuni tas-swieq agrikoli u d‑dispożizzjonijiet
implimentattivi tagħhom, u
(b)          ir-regoli speċifiċi
addottati magħmula skont Artikolu Ö 352 Õ tat-Trattat,
applikabbli għal oġġetti proċessati minn prodotti agrikoli.
Għandu jkun mingħajr
preġudizzju għal miżuri oħra li jistgħu jittieħdu
skont Artikolu Ö 207 Õ tat-Trattat, kif
ukoll għal proċeduri tal- Ö Unjoni Õ rigward
kwistjonijiet li jikkonċernaw ostakoli għall-kummerċ mqajjma
mill-Istati Membri fil-Kumitat stabbilit b'Artikolu Ö 207 Õ tat-Trattat.
ê 356/1995
Art. 1 (adattat)
Artikolu 17
Ö Tħassir Õ
Ö Ir- Õ Regolament (KE) Nru Ö 3286/94 Õ huwa Ö mħassar Õ .
Referenzi għar-Regolament Ö li ġie
mħassar għandhom jinftiehmu Õ bħala referenzi
għal dan ir-Regolament Ö u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni
fl‑Anness II Õ.
Artikolu 18
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament jidħol
fis-seħħ fl- Ö fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu
f'Il‑Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea Õ.
ê 
Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                            Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
[1]               COM (2014) 341 final tal-10.6.2014.
[2]               ĠU C 102, tal-4.4.1996, p. 2.
[3]               ĠU L 189, 27.6.2014, p. 50.
[4]               ĠU C […], […], p. […].
[5]               Ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 3286/94 tat-22 ta’ Diċembru 1994
li jistabbilixxi l-proċeduri tal‑Komunità fil-qasam ta' politika
kummerċjali komuni sabiex jiżgura l-eżerċizzju tad-drittijiet
tal‑Komunità skond ir-regoli internazzjonali tal-kummerċ, b'mod partikolari
dawk stabbiliti taħt l‑awspiċji tal-Organizzazzjoni Dinjija
tal-Kummerċ (ĠU L 349, 31.12.1994, p. 71).
[6]               Ara l-Anness I.
[7]               Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew
u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u
l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati
Membri tal‑eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’
implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
[8]               Regolament (UE)
Nru 654/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar l‑eżerċizzju
tad-drittijiet tal-Unjoni għall-applikazzjoni u l-infurzar ta’ regoli
kummerċjali internazzjonali u li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru
3286/94 li jistabbilixxi l-proċeduri tal‑Komunità fil-qasam ta' politika
kummerċjali komuni sabiex jiżgura l-eżerċizzju
tad-drittijiet tal‑Komunità skont ir-regoli internazzjonali
tal-kummerċ, b'mod partikolari dawk stabbiliti taħt l‑awspiċji
tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (ĠU L 189,
27.6.2014, p. 50).
[9]               Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009
tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l‑importazzjonijiet
li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri
tal-Komunità Ewropea (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51).
é
ANNESS I
Regolament imħassar flimkien ma’ lista
tal-emendi suċċessivi tiegħu
 Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3286/94 (ĠU L 349, 31.12.1994, p. 71) ||   || 
 || Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 356/95 (ĠU L 41, 23.2.1995, p. 3) ||   
 || Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 125/2008 (ĠU L 40, 14.2.2008, p. 1) ||   
 || Regolament (UE) Nru 37/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 18, 21.1.2014, p. 1) || Punt 4 biss tal-Anness 
 || Regolament (UE) No 654/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 189, 27.6.2014, p. 50) || L-Artikolu 11 biss 
_____________
ANNESS II
Tabella
Ta’ Korrelazzjoni
 Regolament (KE) Nru 3286/94 || Dan ir-Regolament 
 Artikolu 1 || Artikolu 1 
 Artikolu 2(1) || Artikolu 2(1), kliem introduttorju u punt (a) 
 Artikolu 2(2) || Artikolu 2(1), punt (b) 
 Artikolu 2(3) || Artikolu 2(1), punt (c) 
 Artikolu 2(4) || Artikolu 2(1), punt (d) 
 Artikolu 2(5), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel parti tad-daħla || Artikolu 2(1)(e), daħla 
 Artikolu 2(5), l-ewwel subparagrafu, it-tieni parti tad-daħla || Artikolu 2(1)(e)(i), daħla 
 Artikolu 2(5), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel inċiż || Artikolu 2(1)(e)(i), l-ewwel inċiż 
 Artikolu 2(5), l-ewwel subparagrafu, tieni inċiż || Artikolu 2(1)(e)(i), it-tieni inċiż 
 Artikolu 2(5), l-ewwel subparagrafu, it-tielet inċiż || Artikolu 2(1)(e)(i), it-tielet inċiż 
 Artikolu 2(5), it-tieni subparagrafu, daħla || Artikolu 2(1)(e)(ii), daħla 
 Artikolu 2(5), it-tieni subparagrafu, punt (a) || Artikolu 2(1)(e)(ii), l-ewwel inċiż 
 Artikolu 2(5), it-tieni subparagrafu, punt (b) || Artikolu 2(1)(e)(ii), it-tieni inċiż 
 Artikolu 2(6) || Artikolu 2(1)(f) 
 Artikolu 2(7) || Artikolu 2(2) 
 Artikolu 2(8) || Artikolu 2(1)(g) 
 Artikoli 3 sa 6 || Artikoli 3 sa 6 
 Artikolu 7(1)(a) || Artikolu 7(1) 
 Artikolu 7(1)(b) || Artikolu 7(2) 
 Artikolu 7(1)(c) || Artikolu 7(3) 
 Artikolu 7(2) || Artikolu 8 
 Artikolu 8(1) || Artikolu 9(1) 
 Artikolu 8(2)(a) || Artikolu 9(2), l-ewwel subparagrafu, daħla, u punt (a) 
 Artikolu 8(2)(b) || Artikolu 9(2), l-ewwel subparagrafu, daħla u punt (b) 
 Artikolu 8(2)(c) || Artikolu 9(2), second subparagraph 
 Artikolu 8(3) || Artikolu 9(3) 
 Artikolu 8(4)(a) || Artikolu 9(4), l-ewwel subparagrafu, daħla u punt (a) 
 Artikolu 8(4)(b) || Artikolu 9(4), l-ewwel subparagrafu, daħla u punt (b) 
 Artikolu 8(5) sa (8) || Artikolu 9(5) to (8) 
 Artikolu 9(1) || Artikolu 10(1) 
 Artikolu 9(2)(a) || Artikolu 10(2), l-ewwel subparagrafu 
 Artikolu 9(2)(b) || Artikolu 10(2), tieni subparagrafu 
 Artikolu 9(3), (4) u (5) || Artikolu 10(3), (4) u (5) 
 Artikolu 10 || Artikolu 11 
 Artikolu 11(1) || Artikolu 12(1) 
 Artikolu 11(2)(a) || Artikolu 12(2), l-ewwel subparagrafu 
 Artikolu 11(2)(b) || Artikolu 12(2), tieni subparagrafu 
 Artikolu 11(2)(c) || Artikolu 12(2), tielet subparagrafu 
 Artikolu 11(3) || Artikolu 12(3) 
 Artikolu 12 || Artikolu 13 
 Artikolu 13 || Artikolu 14 
 Artikolu 13a || Artikolu 15 
 Artikolu 15(1), l-ewwel subparagrafu, daħla || Artikolu 16, l-ewwel paragrafu, daħla 
 Artikolu 15(1), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel inċiż || Article 16, l-ewwel paragrafu, punt (a) 
 Artikolu 15(1), l-ewwel subparagrafu, tieni inċiż || Article 16, l-ewwel paragrafu, punt (b) 
 Artikolu 15(1), it-tieni subparagrafu || Article 16, it-tieni paragrafu 
 Artikolu 15(2), l-ewwel sentenza || Artikolu 17, l-ewwel paragrafu 
 Artikolu 15(2), it-tieni sentenza || Artikolu 17, it-tieni paragrafu 
 Artikolu 16 || Artikolu 18 
 __ || Anness I 
 __ || Anness II 
_____________