CELEX: 51971PC0850
Language: nl
Date: 1971-07-23
Title: voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde met de hand vervaardigde produkten (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (71) 850
Vol. 1971/0142
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE        VAN       DE     EUROPESE             GEMEENSCHAF PEN
                                                COM(71)850 def.
                                                Brussel , 23 juli 1971
                              voorstel voor een
                        VERORDENING ( EEG) VAN DE RAAD    ■
       "betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer
     van een communautair tariefcontingent voor bepaalde met de hand
                           vervaardigde produkten
                 ( door de Commissie bij de Raad ingediend)
   C0MC71 ) 850 def.
 ---pagebreak---                                      TCËLICHTING
1 . De Europese Economische Gemeenschap heeft in de met India, Pakistan, de
    Filippijnen, Indonesië , Thailand, Ceylon en Iran bij briefwisseling,
    gesloten akkoorden de verplichting op zich genomen voor bepaalde met de
    hand vervaardigde produkten , vermeld in de lijst bij deze akkoorden , jaar­
    lijks een communautair tariefcontingent te openen voor een globaal bedrag
    van 5 miljoen rekeneenheden , met een maximum van 500*000 rekene enhe den    '
    per betrokken post of onderverdeling van het gemeenschappelijk douaneta-
    rief .
2 . Dit communautaire tariefcontingent is laatstelijk geopend bij Verordening
    (Eög) N° 1571/70 van 27 juli 1970 van de Raad ( l ) voor de periode van 1
    september 1970 tot en met 31 augustus 1971 » zodat de Gemeenschap , om de
    aangegane verpliohtingen na te komen , dit zelfde contingent zou moeten
    openen op 1 september 1971 voor de periode tot en met 31 augustus 1972 .
    De inwerkingtreding per 1 juli 1971 van het stelsel van algemene preferen­
    ties ten gunste van de ontwikkelingslanden , dat ook voor bovengenoemde
    landen geldt , werpt echter een probleem op dat overigens reeds werd behan­
    deld in document SEG ( 71) 1000 def. van 15 maart 1971» De oplossing welke
    was voorgesteld om het naast elkaar bestaan van enigszins verschillende
    tariefmaatregelen te vermijden , was erop gericht het betrokken tariefcon-
    tingent op te nemen in het communautaire schema van algemene preferenties ,
    waarbij er equivalente voordelen voor de door dit contingent begunstigde
    landen zouden worden gehandhaafd door een eventuele aanpassing van de
    voor de betrokken produkten vastgestelde maximumbedragen.
    Aangezien deze eventuele aanpassing ten vroegste op 1 jp-nuari 1972 zal
    kunnen plaatsvinden , bij de hernieuwing van de verordeningen betreffende
    de opening van algemene preferenties voor het jaar 1972 , wordt voorgesteld
    de geldigheidsduur van het betrokken tariefcontingent te beperken tot en
    ( l ) PB N° L 172 van 5 augustus 1970 , blz . 1
 ---pagebreak---                                         –2–
    met 31 december 1^71 , ten einde niet vooruit te lopen op de oplossingen welke
    voor dit probleem zullen worden gevonden.
    Het totale bedrag van het tariefcontingent zou aldus worden verlaagd tot 4-/12
    van zijn jaarlijks bedrag, dat wil zeggen 1.666,667 rekeneenheden , met een
    maximum van 166 . 667 rekeneenheden voor iedere post of onderverdeling van het
    gemeenschappelijk douanetarief.
3 . Reeds vroeger heeft men dit tariefcontingent niet op grond van vroegere hoe­
    veelheden onder de Lid-Staten kunnen verdelen , daar het met de hand vervaar­
    digde produkten betreft , die niet afzonderlijk in de nationale statistische
    nomenclaturen zijn opgenomen. Daarom is het in een eerste stadium niet moge­
    lijk gebleken anders te handelen dan door het tariefcontingent in vijf gelijke
    delen te verdelen en er hiervan een toe te wijzen aan ieder van de vier vroe­
    gere douanegebieden die de Gemeensohap vormen , terwijl een vijfde gedeelte
    in reserve werd gehouden om eventueel in latere behoeften te voorzien .
    Om dezelfde redenen en met inachtneming van de huidige uitputtingsgraad van
    de tot op heden geopende tariefcontingenten , wordt voor de komende periode
    voorgesteld het schema van de vroeger aangenomen verdeling zonder meer aan te
    houden .
4 . Met betrekking tot de controleprocedure voor de betrokken produkten wordt in
    de akkoorden bepaald dat om voor vrijstelling in aanmerking te komen ei? bij
    de douane-instanties van de Gemeenschap een certificaat moet worden ingediend,
    dat door de bevoegde autoriteiten van het land van oorsprong is afgegeven en
    waarin wordt verklaard dat de betrokken goederen nauwkeurig overeenkomen met
    de in dit land van oorsprong met de hand vervaardigde produkten .
    De modellen van de tot dusver door de autoriteiten van de Gemeenschap erkende
    certificaten zijn in de bijlage bij dit voorstel voor een verordening opgenomen.
5 . Een ander probleem houdt verband met de vaststelling van een communautair maxi­
    mum , waarvan het bedrag voor iedere post of onderverdeling van het contingent
                                                                           • • • /• • •
 ---pagebreak---                                      -3-
niet meer mag bedragen da.™ 5^0*000 rekene.enheden \ 166,667 rekeneenlieden in
het huidige geval ). Tijdens de raadplegende vergaderingen, welke op 9 april
en 15 mei 1970 » onder auspiciën van de Commissie zijn gehouden , werd dit
probleem reeds aan , de orde gesteld èn hierbij is gebleken dat dit maximum
voor bepaalde tariefposten reeds voor het einde van de geldigheidsduur van
het contingent zou kunnen zijn bereikt en in sommige gevallen zelfs over­
schreden , hetgeen op de markt van de Lid-Staten moeilijkheden zou kunnen
veroorzaken .
Overeengekomen werd echter dat in een eerste stadium :
– in de eigenlijke verordening geen bijzondere bepalingen behoefden te worden
   opgenomen om een overschrijding van dit maximum te voorkomen ;
– de bevoegde instanties van alle Lid-State'n nauw met de diensten van de Com­
  missie zouden samenwerken om , wanneer er werkelijk gevaar zou bestaan dat
  het betrokken maximum zou worden overschreden , de nodige maatregelen te
  kunnen treffen .
Zo heeft men algemene overeenstemming kunnen bereiken over de voorlopige
toepassing van een controlesysteem, waarbij algemeen per tariefpost theore­
tisch een nationaal maximum wordt vastgesteld, dat overeenkomt met 10fo van
het aanvankelijke quotum van ieder der Lid-Staten en de Commissie , voor per
geval vast te stellen interne perioden, op de hoogte wordt gesteld van de
uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten voor ieder der tariefposten.
De communautaire balans , welke wordt opgemaakt door de diensten van de Com­
missie , wordt onmiddellijk ter kennis van alle Lid-Staten gebracht .
In de praktijk zou dit systeem als volgt worden toegepast j
– wanneer in een Lid-Staat de afboekingen van een bepaalde tariefpost 10fo van
  het aanvankelijk aan deze Lid-Staat toegekende quotum bedragen, brengt deze ,
   zonder zich echter te verzetten tegen de voortzetting van de afboekingen,
   zulks ter kennis van de Commissie , die dit aan de andere Lid-Staten mede­
   deelt , welke op hun beurt de Commissie zo spoedig mogelijk in kennis stellen
  van hun laatste afboekingsstand van de betrokken tariefpost ; indien op grond
                                                                    • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                    -4-
van het door de Commissie voor deze post berekende saldo het maximum van
500.0^0 rekeneenheden ( I66.6Ó7 rekeneenheden in dit geval ) wordt bereikt ,
worden de afboekingen op de betrokken tariefpost in alle Lid-Staten stop­
gezet ; indien het maximum nog niet is bereikt maar waarschijnlijk binnen­
kort bereikt kan worden brengen de Lid-Staten eenmaal per week of na iedere
afboeking van een aanzienli jke hoeveelheid, per telex het totaal van de in
de afgelopen week of sedert de laatste mededeling verrichte afboekingen ter
kennis van de Commissie .
 ---pagebreak---                                voorstel voor een
                         VEROKDEFTNG ( EEG ) VAN DE RAAD
      betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een
      communautair tariefcontingent voor bepaalde met de hand vervaardigde
      produkten
IE RAAD VAN IE 3UE0PSS3 GSMESKSCHAPF3K ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
inzonderheid op artikel 113 ,
Gezien het voorstel van de Commissie ,
Overwegende dat de Gemeenschap voor bepaalde met de hand vervaardigde pro-
dukten ieder jaar , met ingang van 1 september , een communautair tariefcon-
tingent met vrijdom van recht dient te openen voor een totaal jaarlijks be­
dreig van 5.000.000 rekeneenheden, met een maximum van 500 » 000 rekeneenheden
per betrokken post of onderverdeling van het douanetarief ; dat om voor dit
communautaire tariefcontingent in aanmerking te komen er echter bij de
douane-autoriteiten van de Gemeenschap een door de erkende instanties van het
land van oorsprong afgegeven certificaat moet worden ingediend, waarin wordt
verklaard dat de betrokken goederen met de hand vervaardigd zijn;
Overwegende dat in afwachting van een definitief besluit ten aanzien van het
probleem van het naast elkaar bestaan van dit communautaire tariefcontingent
en de per 1 juli 1971 geopende tariefpreferenties ten gunste van de ontwikke­
lingslanden, waartoe de begunstigden van het betrokken tariefcontingent
behoren, da geldigheidsduur van dit teriefcontingent tot 31 december 1971
dient te worden beperkt , ten einde niet vooruit te lopen op de oplossingen
welke in dit verband zullen worden gevonden ; dat op deze grondslag het
totale bedrag van het contingent en de voor iedere post of onderverdeling
van het gemeenschappelijk douanetarief vastgestelde maximumgrens voor de
 ---pagebreak--- geldigheidsperiode van het contingent van 1 september tot en met 31 december
1971 | dienen overeen te stemmen met 4/l2e van hun jaarlijks bedrag, dat wil
zeggen , respectievelijk 1.666 . 667 rekeneenheden en 166 . 667 rekeneenheden ;
Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd dat alle importeurs
van de Gemeenschap te allen tijde in gelijke mate van genoemd contingent
gebruik kunnen maken en dat het aan dit contingent verbonden recht in alle
Lid–Staten zonder onderbreking wordt toegepast op alle invoer van de betrok­
ken artikelen , tot het contingent geheel is uitgeput ; dat een regeling voor
het beheer van het communautaire tariefcontingent , gebaseerd op een verdeling
over de Lid–Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het communautaire
karakter van dit contingent in het licht van de hierboven uiteengezette begin­
selen ; dat deze verdeling , om zo goed mogelijk bij de werkelijke ontwikkeling
op de markt voor de betrokken produkten aan te sluiten , zou moeten geschieden
naar verhouding van de behoeften van de Lid-Staten , berekend enerzijds op grond
van de statistische gegevens betreffende de invoer uit derde landen gedurende
een representatieve referentieperiode , en anderzijds op grond van de economische
vooruit zioht en voor 1971 »
Overwegende echter dat de betrokken met de hand vervaardigde produkten niet af­
zonderlijk in de statistische nomenclaturen van de Lid–Staten zijn opgenomen ;
dat het dan ook niet mogelijk is gebleken statistische gegevens te verzamelen
die voldoende    nauwkeurig en representatief zijn voor iedere Lid-Staat en voor
alle Lid-Staten tezamen ; dat uit de mate va;,, benutting van de tot dusver geo­
pende communautaire tariefcontingenten vooralsnog geen definitief oordeel kan
worden gemaakt over de werkelijke behoeften van iedere Lid–Staat ; dat het bij­
gevolg niet mogelijk is anders te werk te gaan dan het tariefcontingent in vijf
gelijke delen te splitsen en er hiervan een toe te kennen aan Duitsland, Frankrijk ,
Italië en de Beneluxlanden , terwijl het vijfde deel in reserve wordt gehouden om
later te voorzien in de behoeften van de Lid-Staten die hun aanvankelijk quotum
hebben verbruikt ;
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid–Staten meer of minder spoedig
kunnen zijn uitgeput ; dat het ten einde met die omstandigheid rekening te hou­
den en elk© onderbreking te voorkomen , van belang is dat iedere Lid–Stataat die
 ---pagebreak---                                         -3-
   zijn aanvankelijk quotum nagenoeg geheel heeft opgebruikt , overgaat tot op­
   neming van een exsra quotum uit de overeenkomstige reserve ; dat dergelijke
   opnemingen docr iedere Lid–otaat dienen te worden verricht wanneer elk van
   zijn extra quota nagenoeg" geheel is aangewend; en wel zo vaak als elke reserve
   dit toelaat ; dat de aanvankelijke en extra quota moeten gelden, tot het einde
   van de geldigheidsduur van het contingent ; dat deze wijze v^n beheer een
   nauwe samenwerking vereist tussen da Lid-Staten en de C omissie , die met name
   de tenuttingsgraad van het tariefcontingent moet kunnen volgen en de Lid-
   Staten daarover moet kunnen inlichten; dat deze samenwerking des te nauwer
   moet zijn , waar het in het huidige stadium niet noodzakelijk schijnt bijzon­
   dere maatregelen in deze verordening vast te stellen ten einde te waarborgen
   dat het ra-H -nim van 165.657 rekeneenheden per tariefpost of onderverdeling
   niet wordt overschreden;
   Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat , die op een bepaald
   tijdstip van de periode waarvoor het contingent is toegekend, een groot over­
   schot heeft , een aanzienlijk , gedeelte in de reserve terugstort , ten einde ta
   voorkomen dat een gedeelte van het communautaire contingent in een Lid-Staat
   onbenut blijft , terwijl andere Lidr-Staten daar gebruik van zouden kunnen maken;
   Overwegende dat aangezien het Koninkrijk België , het Koninkrijk der Nederlan-
   den en het Groot-Hort ogdca Luxemburg verenigd en vertegenwoordigd zijn door
   hun Economische Unie Benelux in de verdeling van het betrokken tariefcontin-
   gent , iedere handeling met betrekking tot h9t beheer van de aan genoemde Eco­
   nomische Unie toegekende quota kan worden verricht door een van haar leden ,
   E5EFT IS VDLESIE VEHOmKÄISZ VASTGSSIULD :      .
                                     Artikel 1
1. Vanaf 1 september tot en met 31 december 1971 worden de rechten van het ge­
   meenschappelijk douanetarief voor de hierna opgesomde artikelen volledig
   geschcnb in het kader van een communautair tariefcontingent ter grootte van
   1.666.667 rekeneenheden ; met een maximumbedrag van 166 . 667 rekeneenheden voor
   iedere post of onderverdeling van het geaeensch&ppelijk douanetarief :
 ---pagebreak---                                   -4-
N° van het gemeen­
schappelijk douane-                         Omschrijving
     tarief
        42.02            Reisartikelen ( reiskoffers , valiezen, hoededozen,
                         reiszakken, rugzakken enz.), boodschappentassen,
                         dameshandtassen , tekenportefeuill.es , aktentassen ,
                         geldbeurzen en portemonnaies , toiletdozen en toi­
                         let zakjes , gereedschapstassen en gereedschaps zak­
                         ken, tabakszakken, foedralen , etuis , kistjes , dozen
                         en koffers ( voor wapens , muziekinstrumenten, kijkers ,
                         juwelen, flacons , boorden , schoenen, borstels enz .)
                         en dergelijke bergingsmiddelen , van leder , van kunst-»
                         leder , van vulcanfiber , van kunstmatige plastiGohe
                         stoffeniin vellen , van karton of van textiel :
                      ex B. van andere stoffen dan kunstmatige plastische
                         stoffen
        42.03            Kleding en kle dingt oebehoren , van leder of van
                         kunst leder : ex . C. andere kledingtoebehoren
     ex 44*24            Huishoudelijke artikelen van hout
     ex 44-27            Kleine artikelen van hout , zijnde produkten van de
                         kunstschrijnnijverheid en klein meubelmakerswerk
                         ( dozen, koffertjes , etuis , juwelenkistjes , pennedo–
                         zen , kapstokken , staande lampen , schemerlampjes en
                         andere verlichtingstoestellen enz .); siervoorwerpen ,
                         étagèreartikelen en lijfsieraden , van hout ; houten
                         delen van deze artikelen
        48.21            Andere werken van papierstof , van papier , van karton
                         of van cellulosewatten ; ex. 3 . andere
        59.02            Vilt en viltwaren , ook indien geïmpregneerd of met
                         een deklaag : ex. 3 . andere :
                    ,        – tapijten , karpetten
     ex 61.06            Sjaals , sjerpen , hoofddoeken en halsdoeken , mantilles ,
                         sluiers , voiles en dergelijke artikelen
     ex 64.05 .          Delen van schoeisel ( inlegzolen en hielkussens daar­
                         onder begrepen), ongeacht de stof waarvan zij zijn
                         vervaardigd , andere dan die van metaal
     ex 66.02            Wandelstokken ( alpenstokken en zitstokken daaronder
                         begrepen), zwepen, rijzwepen en dergelijke
        68.02            Werken van steen, bewerkte steen daaronder begrepen ,
                         met uitzondering van de goederen bedoeld bij post
                         68.01 en bij een der posten van Hoofdstuk 69 ; blokjes
                         voor mozaïeken : A. Werken van steen , bewerkte steen
                         daaronder begrepen : ex. IV. gebeeldhouwd
                                                                      • • •/ • • •
 ---pagebreak---                             -5-
ex 74.18   Keukengerei , huishoudelijke en sanitaire artikelen, als­
           mede delen daarvan, van koper
ex 74.19   Andere werken van koper
ex 83.06   Beeldjes en andere voorwerpen, voor binnenhuisversiering,
           van onedel metaal
   83.07   Verlichtingstoestellen , lampen en luchters , alsmede niet
           elektrische delen en onderdelen daarvan , van onedel metaal:
           ex. B. . .andere
ex 83.10   Kralen en pailletten, van onedel metaal
ex 83.11   Klokken, bellen , schellen en dergelijke , andere dan elek­
           trische , alsmede delen daarvan, van onedel metaal
ex 94*03   Andere meubelen en delen daarvan
   95*01   Schildpad, bewerkt (werken van schildpad daaronder begre–
           pen) t
           ex. B. andere
   95.02   Paarlemoer, bewerkt (werken van paarlemoer daaronder be­
           grepen) t ex. 3. andere
   95*93 . Ivoor , bewerkt (werken van ivoor daaronder begrepen) :
           ex . B. andere
   95*04   Been, bewerkt (werken van been daaronder begrepen) :
           ex. B. andere
   95*05   rioorn , natuurlijk of samengekit koraal en andere stoffen
           van dierlijke herkomst , geschikt om te worden gesneden,
           bewerkt (werken van deze stoffen daaronder begrepen) :
           C. andere stoffen van dierlijke herkomst , geschikt om te
           worden gesneden, bewerkt :
           ex. II . andere
   95.06   Plantaardige stoffen, geschikt om te worden gesneden
           ( corozo, harde zaden, pitten en dergelijke ), bewerkt
           (werken van daze stoffen daaronder begrepen) :
           ex. III . andere
   95.O7   Meerschuim en amber (barnsteen), natuurlijk of samengekit ,
           git en dergelijke minerale stoffen, bewerkt (werken van
           deze stoffen daaronder begrepen :
           ex. B. andere
   97.02   Poppen van aile soorten s
           ex. A. Poppen ( ook indien aangekleed)
               – sierpoppen, gekleed op voor het land van oorsprongken-
                 merkende folkloristische wijze
   97.03   Ander speelgoed; modellen op schaal voor ontspanning :
           ex. A. van hout
                                                          • • •/• • •
 ---pagebreak---                                     -6-
Dit contingent kan echter alleen gebruik worden voor de produkten , die ver­
gezeld zijn van een door de ter zake bevoegde autoriteiten van de Gemeensohap
erkend certificaat , afgegeven door de erkende instanties van het land van
oorsprong en overeenkomende met het in de bijlage opgenomen model , waarin
wordt verklaard dat de betrokken goederen met de hand zijn vervaardigd. Deze
goederen moeten bovendien door de ter zake bevoegde autoriteiten van de Ge­
meenschap worden aanvaard als zijnde met de hand vervaardigd.
                                 Ârtikel 2
Van dit communautaire tariefcontingent wordt een eerste gedeelte van 1.333.000
rekeneenheden over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die , behoudens het bepaal­
de in artikel 5 » voor de periode van 1 september tot en met 31 december 1971
gelden , bedragen voor ieder der Lid-Staten s
                                                     Rekeneenheden
            Duitsland                                    333.250
            Bénélux!                                     333.250
            Frankri jk                                   333.250
            Itali'é                                      333.250
Het tweede gedeelte , ter grootte van 333.667 rekeneenheden , vormt de reserve .
                                   Artikel 3
Indien het aanvankelijk quotum van een Lid-Staat –zoals vastgesteld in artikel
2 , lid 1 , dan wel dat zelfde quotum verminderd met het bij toepassing van ar­
tikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte - voor 90^ of meer is benut , gaat
die Lid-Staat , door middel van een kennisgeving aan de Commissie , onverwijld
over tot opneming van een tweede quotum, gelijk aan 15$ van zijn aanvankelijk
quotum , voor zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is .
Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zij» aanvankelijk quotum het
door hem opgenomen tweede qutoum voor 90jo of meer heeft aangewend, gaat hij ,
door middel van een kennisgeving aan de Commissie , onverwijld over tot opne­
ming van een derde quotum , gelijk aan 7 » 5 van zijn aanvankelijk quotum , voor
zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is .
 ---pagebreak---                                            -7-
3. Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn tweede quotum, het door
   hem opgenomen derde quotum voor 9°$         meer heeft aangewend, gaat hij op de
   in lid 2 omschreven wijze , over tot opneming van een vierde quotum dat gelijk
   is aan het derde . Deze procedure wordt verder op overeenkomstige wijze toege­
   past totdat de reserve is uitgeput .
4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en met 3 kan iedere Lid-Staat
   overgaan tot de opneming van kleinere hoeveelheden dein de in die leden vast­
   gestelde quota, wanneer er aanleiding bestaat èm aan te nemen dat die quota
   wellicht niet geheel zullen worden benut . De betrokken Lid–Staat deelt de-
   Commissie de redenen mede die tot toepassing van de bepalingen van het onder­
   havige lid hebben geleid.
                                     Artikel 4
   De uit hoofde van artikel 3 opgenomen extra quota gelden tot en met 31 decemr-
   ber 1971 «                                                                     -
                                     Artikel 5
   Indien een Lid-Staat op 15 oktober 1971 zijn aanvankelijk quotum niet geheel
   heeft aangewend , stort hij , uiterlijk op 10 november 1971 » van de niet gebruikte
   hoeveelheid het gedeelte boven 20$ van zijn aanvankelijk quotum in de reserve
   terug. Hij kan ook een grotere hoeveelheid terugstorten , wanneer er aanleiding
   bestaat om aan te nemen dat deze anders wellioht onbenut zou blijven.
   Iedere Lid-Staat geeft uiterlijk op 10 november 1971 aan de Commissie kennis
   van de totale invoer van de betrokken met de hand vervaardigde artikelen ,
   die gedurende de periode tot en met 15 oktober 1971 heeft plaatsgevonden en
   op het communautaire contingent in mindering is gebracht , alsmede eventueel
   van het gedeelte van zijn aanvankelijk quotum dat hij in de reserve terugstort .
                                     Artikel 6
   De Commissie houdt een boekhouding bij van de door de Lid-Staten overeenkomstig
   het bepaalde in de artikelen 2 en 3 geopende quota en zij geeft , zodra de
   opgaven haar bereiken , aan. iedere :. Lid-Staat kennis van de in de reserve nog
   aanwezige hoeveelheid.
                                                                         • • •/• • •
 ---pagebreak---                                            -8-
      Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 15 november 1971 m kennis van de
       stand van de reserve , na de overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstor-
      tingen .
    . Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve volledig wordt uitge­
      put , tot de beschikbare hoeveelheid beperkt blijft , en deelt daartoe aan de
      Lid-Staat die de laatste opneming verricht mede hoeveel het saldo bedraagt .
                                        Artikel 7
1 . De Lid–Staten nemen alle dienstige maatregelen om door opening van de met
      toepassing van artikel 3 door hem opgenomen extra quota , de door hen inge­
      voerde hoeveelheden zonder onderbreking in mindering te kunnen brengen op
      hun gecumuleerd aandeel in het communautaire tariefcontingent .
2 . De lid–Staten brengen de ingevoerde hoeveelheden op hun quota in mindering
      in de volgorde .en in de mate waarin de desbetreffende produkten bij de douane
      ten invoer tot verbruik worden aangegeven.
3 . De Lid–Staten waarborgen aan de op hun grondgebied gevestigde importeurs van
      de betrokken produkten , dat zij vrijelijk in aanmerking komen voor de quota
      die aan deze Lid-Staten zijn toegekend.
4. De mate waarin van de quota van de Lid-Staten gebruik is gemaakt wordt vast­
      gesteld op grond van de ingevoerde hoeveelheden die onder de in lid 2 bepaalde
      voorwaarden in mindering worden gebracht .
                                      Artikel 8
     De Lid-Staten stellen de Commissie regelmatig in kennis van de invoer uit
     derde landen , welke daadwerkelijk in mindering op hun quotum wordt gebracht .
                                      Artikel 9
     De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen op te bereiken dat de bepalin­
     gen van bovenstaande artikelen worden nageleefd.
                                                        9
                                                                         • • /• • »
 ---pagebreak---                                    -9-
                              Artikel 10
Deze verordening treedt in werking op 1 september 1971 »
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid–Staat .
Gedaan te Brussel ,
                                                         Voor de ïîaad
                                                         De Voorzitter
 ---pagebreak---                       ANUEXE I - ANHANG I - ALLEGATO I   - BIJLAGE I
        Certificate in regard, to oertain handicraft products (handicrafts )
       Certificat concernant certains produits faits a la main (handicrafts )
          Bescheinigung fTir bestimmte handgearbeitete Waren (handicrafts )
         Certifioato relativo a taluni prodotti fatti a mano ( handicrafts )
Certificaat betreffende bepaaJ.de met handenarbeid verkregen produkten (handicrafts)
                                      N0
                                      N0
                                      Nr .
                                      N
                                      Nr . ................
       The Government of India
       La gouvernement de l' Inde
       Dxe Regierung Indiens
       II Governo dell' India
       De Regering van India
       Ministry of Foraign Trade and Supply
       Ministère du commerce extérieur
       Ministerium fUr Aussenhandel
       Ministero del Oommercio estero
       Ministerie van buitenlandse handel
       The Handicrafts and Handlooms Export Corporation or India Ltd.
       Certifies that the consignment described below includes only
       Certifie que l' envoi décrit oi–après contient exclusivement
       Bescheinigt , dass die nachstehend bezeiohnete Sendung âusschliésslich
       Certifioa che la partita descritta qui appresso oontiene esclusivamente
       Verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 ---pagebreak--- handicraft products (handicrafts ) of the cottage industry ,
des produits faits a la main par l'artisanat rural ,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren
dei prodotti fatti a memo dall ' art igianato rurale ,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie
                                                              zijn verkregen ,
that the produots are of Indian manufacture
que les produits sont de fabrication indienne
enthalt , dass diese Waren indisoher Herstellung sind
ohe i prodotti sono di fabbrioazione indiana
dat deze produkten van Indiaas fabrikaat zijn
and exported from India to the Member States of the European Communities .
et sont exportés de l' Inde a destination des Etats membres des Communautés
                                                                       européennes .
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften
                                                   ausgefuhrt werden .
e sono esportati dall' India a destinazione degli Stati membri delle Comunità
                                                                    europee .
en van India naar de Lid–Staten van de Europese Gemeenscheppen worden
                                                                   ge export eerd.
1 . Name and address of exporter in India
1. Nom et adresse de l'exportateur en Inde
1 . Name und Ansohrift des Ausführ er s in Indien
1 . Nome e indirizzo dell' esportatore in India
1. Naam en adres van de export eur in India
2 . Name and address of importer in a , Member State of the European Communities
2 . Nom et adresse de l' importateur dans m Etat membre des Communautés
                                                                    européennes
2 , Name und Anschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat der Europäischen
                                                                        Gemeinschaften
2 , Nome e indirizzo dell' import at ore in uno Stato membro delle Comunita europee
2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak--- 2 . Fort or airport of despatch
3 . Port ou aéroport d' embarquement
3 , Varladehafen oder Verladeflu¿;hafen
3 . Porto o aeroporto d'imbarco
3 . Haven of luchthaven van mlading
4 . Snip
4 . Bateau
4 . Sohiff
4 . N'.W3
4 . Sohip •
5 . Bill of lading ( date)
5 . Connais cernent ( date )
5 . Konnossement (Datum)
    Polizza di carico ( data)
    Datun oognossement
C . Port or airport of destination
6 . Port ou aéroport de destination
6 . iiestimmiin^shafen oder Bestiramungsflughafen
6 . Porto o aeroporto di destinazione
6 . Haven of luchthaven van bestemming
7. Kember Gtate of destination
7 . Etat membre de destinatxon
7 . Eestimmungs-Mitgliedstaat
7 . Stat o mombro destinatario
7 . Lid-Staat van bestemming
Flace and date of issue
Lieu et date d' émission
Crt und Datum der Ausstellung
Luofjo e data di emissione
Picots en datum vain afgifte
 ---pagebreak---                                     - 4 -
Seal of issuing body
Cachet. de l' organisme émetteur
Stenpel der ausstellenden Beh'drde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                            ( Signature cf officer responsible )
                                                 ( Signature du. responsable )
                                          (Unterschrift den Zc ichnunjs berechtigten )
                                                   (Firma dell'incarioato )
                                      (Handtekening van de verantwoordelij -ce
                                                                    ambtenaai' )
The Handicrafts and Hand-Looms Export Corporation of India Ltd .
 ---pagebreak---                                              Description of produots
                    Package             Common           Description of             Detailed
Sériai N°                               Customs            goods ( Common          description      Quant ityl
                  Marks     Number     Tariff N°         Customs Tariff )          of produots
                   and       and
                  numbers   nature
                                            Description des produits
                                                      l
                      Colis                            i
Numéro                                  Numéro du j Désignation des                 Description
d' ordre                                 tarif        |     marchandises             détaillée       Nombre
                Marques    Nombre
                   et         et
                                        douanier         ( tarif douanier                  des
                numéros     nature
                                         commun                 commun)              produits
                                             Beschreibung der Waren
Laufendo
 ïlunune"'
            j Packstlicke                 Nummer
                                                      I
                                                      !  Uare nb e 3 e ich– -
                                                                                 I
                                                                                 I         Genaue              Gewic v"
                                        des Gemeii>-     nung ( Gemein­          j Beschreibung     Anzahl       in
             I■ Zeichen    Anzahl |
                                                         samer Zolltarif ) 1 der Waren                           kg
                   und       und    |j    samen
                                        Zolltarif s
                                                                                 I
           ! Nummern         Art                                                 i
                                     I                                           1
                                            Descrizione dei prodotti
Numéro                 Colli           Numéro dél­       Designazione         j      Descnzione
                                                                                                                Peso
d' ordine                              ia tariffa        delle merci          I dettagliata
                                                                                                    Quant it à   in
                                          doganale |I ( Tariffa doga–         |!
           I
           i
              !  Marche                                                                    dei
           !               Quantité                                                                              kg
                                           comune   II    nale oomune )       Ii        prodotti
           ii       e          e
           I numeri        natura
           1I
                                                                                      '  1
                                          Omschrijving van de produkten
                      Colli
                                         Post van           Omschrijving            Nauwkeurige
volg­                                                                                                          Gewicfv.
nummer          Merken       Aantal    het gemeen­          van de goe­             omschrijving; Aantal         in
                                       schappelijk          deren volgers           van de pro- j
                   en          en
                                       douanetarief         het gemeensciBp-              dulcten I
                                                                                                                 kg
                nummers      soort
                                                            pelijlc douane-
                                                               tarief
 ---pagebreak---                    ANIGX3 II - ABHANG II - ALL33AT0 II - BIJLAGE II
       Certificate in regard, to certain handicraft products (handier efts)
      Certificat concernant certains produits faits a la main (handicrafts)
         Bescheinigung fUr bestinmte handgearbeitete Waren (handicrafts)
           Certificato relativo a taluni articoli a mano (handicrafts)
Certificaat betreffønde bepaalde met handenarbeid verkregen produkten (handicrafts)
                                        N°
                                        N°
                                        Nr,
                                        Nr
       The Government of Pakistan
       Le gouvernement du Pakistan
       Die Regierung Paki stans
       II Governo del Pakistan
       Be Regering van Pakistan
       Ministry of Commerce
       Export Promotion Bureau
       Certifies that tha consignaient described "below includes only
       Certifie que l 'èilvci décrit ci–après contient exclusivement
       Bescheinigt 7 dass die nach.steh.end bezeichnete Sendung ausschliesslich
       Certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
       Vorlclaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
       handicraft products (handicrafts) of the cottage industry t
       des produits faits a la main par l'artisanat rural f
       in la.ndli ch en Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren
       degli articoli fatti a mano dall 1 artigianato rurale .
       produkten "bevat welke ten plattelands met handenarbeid in de huisindustrie
       zijn verkregen ,
 ---pagebreak--- that the products aro of Pakistan manufacture
que les prc &uits sont de fabrication pnld. stanai se
enthalt , dass diese Waren Pakistani scher Herstellung sind
che i prodotti sono di fabbricazione pa.chistana
dat deze produkten van Pakistaans fabrikaat zi in
and export 3d from Pakistan to the Kember States of the European Coomnnities .
et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés
européennes .
und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
ausgeführt werden .
e nono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità
europee .
en van Pakistan naar de Lid-Stat en van de Europese Gemeenschappen worden
ge'éxporteerd.
1 . Name and address of exporter in Pakistan
1 . Nom et adresse de 1 ' exportateur au Pakistan
1 . Name und Anschrift des AusfUhrers in Pakistan
1 . Nome e indirizzo dell' esportatore in Pakistan
1 . Naam en adres van de exporteur in Palcistan
2 * Name and address of importer in a Member State of tlie European Communities
2 . Nom eJ: adresso de 1 ' importateur daiif? un Etat membre des Communautes europeennes
2 . Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgiiedstaat der Europäischen
    Gemeinschaften
2 . Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2 . Naam en adres van de importeur in een Lid–Staat van de Europese Gemeenschappen
3 . Port or airport of despatch
3 . Porb ou aéroport d 1 embarquement
3 . Verladehafen oder Verladeflughafen
3 . Forto o aeroporto d'imbarco
3 . Haven of luchthaven van inlading
 ---pagebreak--- 4 . Ship
4 . Bateau
4 . Schiff
4 . Nave
4. S chip
5.   Bill of lading (date)
5.   Connaissement ( date)
5.   Konnossement ( Datum)
5.   Polizza di carico ( data)
5 . Dattain cognossement   • ■  - •
6 , Port or airport of destination
6 . Port ou aéroport de destination
6 « Bestimmungshafen Qder Bcstimmungsflughafen
6 . Porto o a troporto di destinazione
6 . Haven of luchthaven van "bestemming
7 . Member State of destination
7 . Etat raembre de destination
7 .- Bestimmungs-IIitgliedstaat •
7 . Stato membro destinatário
7 . Lid-Staat van bestemming
Place and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
 ---pagebreak---                                    -4-
Seal of issuing "body
Cachet de l' organisme émetteur
Stempel der auestellenden Behörde
Timbro del 1 'organismo eroittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                         (Signature of officer responsible)
                                              (Signature du responsable)
                                        (Unterschrift des Zeichnungsber..>chtigten)
                                                  (Firma dell' incaricato)
                                       (Handtekening van de verantwoordelijke
                                                       ambtenaar)
 Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                           Description of products
                  Package
                                   Comnon          Description of        Detailed                Weight
Jerial K°     i^arks I Number      Customs         goods (Common        description Quantity     in kg
               and     | and      Tariff N°        Customs Tariff)      of products
             numbers     nature
                                        De script ion des produits
                    Gci■is         Numéro du       Désignation des     Description
    ero     î!arques     Nombre       tarif            marchandi se s   détaillée                Poids
                                                                                      Nombre
i'crdre          et         et     douanier        ( tarif douanier        des                   en k'î
            numéros      nature       commun             commun)         produits
                                        Beschreibung der Waren
               Packstucke
                                                                                             Ί
                                       fcummer                                                i
                                                                          Genaue                 Gewi clit
laufenie     Zeichen                                 Warenbezeichnung
                                  des Gemein–
                                                     ( Gemeinsamer     Beschreibung   Anzahl      in       I
 ï"_zz;er      und
            Nummern
                           und
                           Art
                                       samen
                                  Zclltarifs
                                                         Zolltarif)      der Waren
                                                                                                           |
                                                                                                           i
                                        Descrizione degli articoli
                                                                                    r
                    Cclli                                                                     I            !
.■– ero       Marche              Numero della      Designasione deZe    Descrizione
                         Quantita
ì'criLne        e            A
                                  tariffa doga–     merci (Tariffa do-   dettagliata Quantité      Peso
              cuneri      natura
                                  nale comune       ganale comune)       degli arti­              in kg
                                                                            coli
                                     Omschri jving van de produ^ter
          1        Colli                              Omschrijving van
             Î-Ierken    Aar.tal
                                   Post van het       de goederen vol­  Nauwkeurige
 ■ Cig>-                                                                                        Gewicht
                en         en
                                   gemeenschap­       gens het gemeen­  omschri jvxn, Aantal
 £=_-er                                                                                         in   kg
            nummers      soort     pelijk douane- schappelijk doua-     van de pro–
                                     tarief           netarief            dukten
 ---pagebreak---           ANNEXE III - AMA5G III - ALLEGATO III - BIJLAGE III
 Certificate in regard to certain handicrafts products (handicrafts)
 Certificat concernant certains produits faits à la main (handicrafts)
 Bescheinigung für bestimmte handgearbeitete Waren (handicrafts)           ,
 Certificato relativo a taluni prodotti fatti a mano (handicrafts)
Certificaat betreffende bepaalde met handenarbeid verkregen produkten
                                                           l handicrafts )
                                   N°
                                   N°
                                   Nr
                                   N
                                   Nr
The Government of Thailand
Le gouvernement do la Thallande
Die Regierung Thai lands
II Governo della Thailandia
De Regering van Thailand
lîinistry of Economie Affairs
Board of Export Promotion
Certifies that the consignment described below includes only
Certifie que l' envoi décrit ci–après contient exclusivement
bescheinigt , dass die nachstehend bozeichnete Sendung ausschliesslich
Certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
Verklaart dat de hierna wnschreven zending uitsluitend
handicrafts products (handicrafts) of the cottage industry ,
des produits faits a la main par l'artisanat rural ,
in l'dndlichen Ilandwerlcsbetrieben handgearbeitete Waren enthalt ,
dei prodotti fatti a mano dall 'artigianato rurale ,
produkten bevat welke ten plattelands met handenarbeid in de huisindustrie
zijn verkregen .
                                                                • • •/ • •
 ---pagebreak---                                        - 2 -
 thai; "the products are of Thail manufacture
 qrie les produits sont de fabrication thallandaise
 dass diese Waren thailandischer Herstellung sind
 che i prodotti sono di fabbri cazione thailandese
 dat deze pro auk ten van Thailands fabrikaat zijn
 and exporte ! from Thailand to the Ilember States of the European Communities .
 et sont exportés de la Thaïlande à destination des Etats membres des Commu-
      4
 nautés Européennes .
 und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
 ausgeführt werden .
 e sono esportati dalla Thailandia a destinazione degli Stati membri delle
 Comunità europee .
 en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden
 geëxporteerd.
 1 . Name and address of exporter in Thailand
 1 . Nom et adresso de 1 ' exportateur en Thallande
1 . Name und Anechrift des AusfUhrers in Thailand
1 , Nome e indirizzo dell 'esportat ore in Thailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2 . Nom et adreese de 1 'importatour dans un Etat membre des Communautes Europeennef
2 . Name und Anschrift des Einfuhrer s in einem lütgliedstaat der Europäischen
     Gernein s chaft en
2 . Nome e indirizzo dell' importatore in uno State membro delle Comuni ta europee
2 . Naam en adres van de importeur in een Lid–Sta.at van de Europese Gemeenschapper
3 . Port or airport of despatch
3 . Port ou aéroport d' embarquement
3 . Verladehafen oder Verladeflughafen
3 . Porto o aeroporto d' imbarco
3 . Haven of luchthaven van inlading
                                                                    ••• ?••
 ---pagebreak---                                       -3-
Lt » Ehip
4 . Bateau
4 . Schiff
4.   rave
4 . Schip
5.   Bill tf lading (date )
5.   Connaissement ( date )
5.   Konnossement ( Datum)
5.   Polizza di carico ( data)  ' ' :
5 . Datum cognossement
6 . Port or airport of destination
6 . Port ou aéroport de destination
6 . Eestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6 . Porto o aeroporto di destinazione
6 . Haven of luchthaven van bestemming
7 . Member State of destination
7 . Etat membre de destination
7 . Eestimmungs-IIitgliedstaat
7 . Stato membro destinatario
7 . Lid-Staat van bestemming
Place and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort and Datum dcr Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
 ---pagebreak--- Seal of is-3uing body
Cachet de l' organisme émetteur
Sternpel der ausstellenden Behorde
Timbre dell 'uff icio émit tente
Stempel van de met de afgifte belaste inctantie
                                      Signature of oificer respcnsible )
                                      Signature du responsable )
                                      :J;.             L "i« nu» a 2,o                             <?
                                      7i:;'na cLeil r inuarica « o )
                                      ïl^rd'    , 2.;, ;\ f* ve.n cl ; 'vcrai'.       - v: ; - : i;e
                                                                                0.U 1 J I
                                     Board of Hxport Proiûotion
 ---pagebreak---                                                   Description of products
                  Package
                                   A    Common        Description of           Detailed,
              îlarks         Fumber     Customs                                                                    Weight
erial N°
                and           and      Tariff W°
                                                      goods (Common         description             Quantity       in kg
                                                      Customs Tariff )      of products
             nuiabers        nature
                                                  Description des prodf
                       ; olis
                                      \ Numéro du       Désignation          Description
                              Nombre       tarif        des marchan­           détaillée                            Poids
Numéro       Marques                                                                                     Nombre
                 et             et       douanier       dises ( tarif              des                             en kg
d' ordre
             numéros         nature        commun       douanier com­           produits
                                                        mun)
                                                    Besc-hreibunr der Maren
                      ^ackstucKc
                                             Nummer                                                       Anzahl    Gewxcht
               Zeichen         Â$zahl     des Gernein-     Warenbezeich–      J Genaue              .
 Laufende                                                  nung (jGemein–     | Beschreibung                        in    kg
                 und
   Nummer
               Nummern
                                  und
                                  Art
                                              samen
                                          Zolltarif s
                                                           samer Zolltarif)' der Waren              I
                                                    Descrizione dei -DrodottJ.
                          Colli
                                            Numéro dell ;    Designazione _      Descrizione
               Marche           Quan­                                                                                  Peso
  Bumero                                    tariffa do–      delle merci         dettagliata
                  e             tité e                                                                    Quantita    in kg
  d 1 ordine
               numeri           natura        ganale         ( Tariffa doga­           dei
                                               comune        nale comune )         prodotti
                                                     uiû schrijving van de produkten
                                                                Omschrijving
                                              Post van          van de goede­     Wanvirniirj
                                 Aantal                                                                              , Gewxch
                Merken                       het gemeen­        ren volgens       OTT)P<yhvi ,i vi ngj                  in kt
     Volg­          en             en        schappelijk        het gemeen­
      nummer
                                                                                  van de pro– ,
                nummers           soort      douanetarief      schappelijk           dulcten.         '[
                                                                douanetarief
 ---pagebreak---                                      AHES35 IV ÅTHAFG IV ALLSC-ATO IV  BIJLAG3 IV
-  Certificate in regard to certain handicraft products ( handicrafts )
-  Certificat concernant certains produits faits à la nain ( handicisafts )
-  Bescheinigung für bestimmte handgearbeitete Waren ( handicrafts )
-  Certificato relativo a taluni prodotti fatti a mano ( handicrafts )
- Certificaat "betreffende "bepaalde met handenarbe'id vorkregen produkten
   ( handicrafts )
                               Fo
                               ITo .
                               Nr
                               X
                               ÏTr
The Government of Indonesia
Le Gouvernement d' Indonesia
Die Regierung Indonesiens
II Governo dell' Indonesia
De Regering van Indonesië
Ministry of Trade
Kinistere du Commerce
Kinisterium fur Handel
Ministero del Commercio
I-Iinisterie van Handel
The Superintending Company of Indonesia
certifies that the consignment described below includes only
Certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich
Certifica che la partita descritta qui appresso contiéne esclusivamente
Verklaart dat de hiema omschreven zending uitsluitend
handicraft productfs ( handicrafts ) of the cottage industry ,
des produits faits a la main par 1'artisanat rural ,
 in lar.dlichen Handverksbetrieben handgearbeitete "Karen enthalt ,
 dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale *
 produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in d3 hui sindusti-ic
 zijn verkregen ,
 ---pagebreak---                                                                                    V
■that the products are of Indonesian, manufacture
quo Is 3 produit3 sent ue fabrication indonesienne
dass diese TTaren ir.donosischer Herstellung sinl
che i prodotti sono di faforicaxione Indonesians,
dat dese produkten van Indonesisch fabrilcaat zijn
and exported from Indonesia to the îîemter States of the 3îurcpea:i « cainunities
et sont exportés de l' Indonésie à destination des Etats membres dos Communautés
                                                     européennes
und s.u. s Indonesien nach, den Hitgliedstaaten der Suropäi sehen Gemeinschaften
                                                     ausgeiulirt -werden .
 e sor.o esportati dall' Indonesia a destinazione degli Stati memori delxe
                                                     Ccmunita europoe
 en van Indonesia naar de Lid-Staten van de Europese Gemsenschappen worden
                                                     geoxporteord .
 1 . Famé and addreso of exporter in Indonesia
 1 . Foin et adresse de l' exportateur en Indonésie
 1 . Famé und Anschrift des Ausfuhrers in Indonésien
 1 . Home e indirizzo dell 1 esportatore in Indonosia
 1 . Faam en adres van de exportateur in Indonesië
 2 » ITanie and adires3 of importer in a Kenfcer State of the European Communities
 2 . ïïom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés e-uropeei-
 2 . Fane und Anschrift des Einfuhrers in einem îlitgliedstaat der HuropâiscrLen
                                                     Gemeirschaften
 2 . Fome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
 2® Naam en adres van de importeur in een Lid–Staat van de Europese Gomeenschappe
 3 » Port or airport of despatch
 3 . Port ou aéroport d 1 embarquement
 3 . Vei'ladeLafen oder Yerladeflughafen
 3 . Porto o acrcporto d'imoarco
 3 « Faven of luchthaven van inladinj .
 4 . Ship
    * j.a oeau
 4 . Fave
 4 . Schip
 ---pagebreak--- 5«  Bill of Lading ( date )
5.  Connaissement ( date )
5.  Konnossement (Datum )
5»  Polizza di carico ( data)
5 . Datum cognossement
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  De s t immungshafen oder 3e st immungs flughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming                       "
7 . lîember State of destination
7 • Etat membre de destination
                                                       ?
7 » Bestimmungs-Mitgliedstaat
7 . Stato mombro destinatario
7 • Lid-Staat van bestemming
Place and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifto
Seal of issuing body
Cachet de l' organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                               ( Signature of office? rosponsible )
                                               ( Signature du responsable )
                                               (Unterschrift des Zeichungsberechtigten)
                                               ( Firma dell ' incaricato )
                                               (Handtekening van de verantwoordelijke
                                                                           ambtenaar )
                                        TH& SUPBRIÎMÏÏDIMJ COMPANY OP IKDOHESIA
 ---pagebreak---                                                                        4
                                                          Description of products
                               Package              Common
       berial ri 0                                               Description of         Dotailed                 i weiglit
                           Marks     Mumber
                                                    Customs      goods ( Common           description  Quant ity !    in
                             und      and
                                                   Tariff N°     Customs Tariff )         of products            ;    kg
                          numbers nature
                                                          Description des produits
                                Colis
                                                    Huméro du !                          Description
I -•uméro
'd 'ordre                Marques     Nombre            tarif j   marcnandises              détaillée   Nombre
! •
!                           et         et           douanier j   ( tarif douanier             des
i                      I
                         numéros     nature            commun j           commun)           produits
j
                                                           Beschreibung der ÏÏaren
                             Packs tue ke              îlummer    TTarenbe Zeich­
     - aufende                                      des Gomein- nung ( Gemein­
                        Zeiclien      Anzahl
       Eummer
                      I und            und
                                                        samon      samer Zollta­          Beschreibung Anzah]
                                                    Zolltarifs rif )                        der ÏÏaren
                      jlTummern        Art
                .1
                                                          Doscrizione dei prodotti
                                Colli               lvumero délia      Designazione        Descriziono             jPeso
                                                    tariffa do-        delle merci         dettagliata Quantita    ! in
       .uaero            Marche     i Quanti­       ganale comune      ( Tariffa doga­         dei                 I kg
       ' ordine            e          tà e                               nale comune )      prodotti
                         numeri       natura     f
                                                          Omschrijving van do produkton
                                                                                        i
                  I j           Colli        j      Ρο3ΐ ναη        ίI Omschrijving     I
                                  I                 het gemeen-     iI van de goede -   i Fauwkeurige :
      Volg-       I Herken          Aantal     l    schappelijk        ren volgens     i| omschrijving Aantal         m
    . ummer               en          en            deuanetarief het gemeen-            I van de pro-             i   kg
                       nummers      soort                              schappoli jk        dukten
                                                                       douane ta-
                 1
                 i
                                                                     I rief             1              I
 ---pagebreak---                           AEBEXE V - AFHANG V - ALL3GATC V - EIJIAGS V
_  Certificate in regard to . certain handicraft products ( handicrafts )
-  Certificat concernant certains produits faits à la main ( handicrafts )
-  Bescheinigung für "bestimmte handgearbeitete Waren ( handicrafts )
-  Certificato relativo a taluni prodotti fatti a mano ( handicrafts )
- Certificaat "betreffende bepaalde met handenarbeid verkregen produkten
   ( hanaicrafts )
                                   N0
                                   1°
                                   Hr
                                   K
                                   Er
The Government of Philippines
Le .gouvernement des Philippines
Die Regierung der Philippinen
II Governo delle Filippine
De Regering van de Filippijnen
Department of Commerce and.Industry
National Cottago Industries Development Authority ( KACIDA )
Certifies that the consignnent described below includes only
Certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescix3ii;igt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich
Certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
Verklaart.dat de hierna onschreven zending uitsluitend
handicraft products ( handicrafts ) of the cottago industry .
des produits faits a la main par l' artisanat rural ,
in jandlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Tiaren enthalt ,
dei prodotti fatti a mano dall' artigianato rurale ,
            'bevat -wcl'-o ter. platteland© met handenarbeid , in • de huisinruetri 3
                                                           ziïn verkrogen ,
 ---pagebreak---                                           2
that the products are c ? Philippines manufacture
quo leg produits sont do fabrication philippino
dass diese TTaren philippinischor Herstellung sind
che i prodotti sono di fabbricazione filippina
dat deze produkten van filippijns fabrikaat zijn
and exported from Philippines to the Member States of the "luropoai: Coair-unities .
et sont exportes des Philippines a destination des .itats membres des communautés
                                                                           européennes .
und von den Philippinen nach den Lit^liedstaaten dor Europäischen Gemeinschaften
                                                                      auscjefùhrt wsrden .
e sono esportati dalle Filippino a destinazione dogli Stati memi ri delle Comuni ù,
                                                                             europee .
en van de Filippijnen naar de Lid-Stat en van do Europese Gene onsc h&ppea werden
                                                                           geèjcportcerd .
1 . Marne and address of emporter in Philippines
1 . K'om et adresse de . 1 ' exportateur aux Philippines
1 . ITame und Anschrift des Ausfûhrers in den Philippinen
1 . Home e in&irizzo dell' esportatore nelle Filippine
1 . lvaam en adres van de exporteur in de Filippijnen
2 . Fame and address of importer in a Hember State of the European Communities
2 . Hem et adresse de l' importateur dans un Jitat membre des Communaiites euro­
                                                                               péennes
2 . Käme und Anschrift des Einführers in einem Kitgliedstaat der liJuropäi sehen
                                                                        Game in se haf t en
2 . Home e indirizzo dell' importatore in tino Stato membro delle Comunità, europee
2 . ITaam en adres van de - importeur- dn. een Lid–Staat van de - Europese. Gemeen-
                                                                             sciia-^pen
3 . Port er airport of despateh
3 • Port ou aéroport d ' emcarquenent
3 . Verladehafen oder "Verladeflughafen
3 . Porto o aeroporto d'imoarco
3 . Haven of luchthaven van inlading
                                                          • • « I • •
 ---pagebreak---                                           3
4 • Sliip
4 . Bateau
4 . Sctiff
4 • I"-ve
4 • schip
5.  Sill cf lading ( date )
5.  Cornai ssenent ( date )
5-  Komo ssortent (Daims )
5.  Polizca di cari30 ( data)
5 . Bairun eognessenient
6 . Port or airport cf destination
6 . Port eu aéroport de destination
6 . Lestinzrungshafen oder ±estirnnungsxl\i^rhafen.
6 . Porto o aere-C ^ rt ^ di destinazione
6 . Zaven of luchthaven van "bestenninrr
7 - Iienfoer State of destination
7 . Stat nienhre do destination
7 • SestinaunrtS-ZIitgliedstaat
7 . Sxate nonbre destinatário
7 • Lid–3taat van te stermina
Placo and date of issue
Lisu et date d' énÌ3sion
Crt und Datua der Àusstelljng
Luogo 3 data di emissione
Plaats en dairuin van af^ifte
 ---pagebreak---                                       4
Seal of issuing "body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Tiinbro dell'ufficio einittente
Stempel van de met de afgifte "belaste instantie
                                       ( Signature of officer responsifcle ,
                                            ( Signaturs du responsa^le )
                                 ( Unterschrift des Zeiclinungstereohtigton )
                                              (■firma dell 1 incaricato )
                              ( Handtekening van de verantwo ordelijke amfcte
National Cottage Industry Development Authority ( NACIDA ).
 ---pagebreak---                                                                5
                                                  Description ox products
              !
                       Pac
                       Package
  ri al 1TC                                   C onmon       Description of      Datailed                 3oignit
                îlarks         Eumber         Cu3tOQS        goods ( Common     description Quant ity        in
                  und              and       Tariff n°      Customs Tariff )    of products                 kg
                 nimbe rs      nature
                                                  Description dos produits
                                                          I
                         Colis
iiero
                                                            Désignation des   Description                Poid j    i
'ordre
                marques      | S' ombre    Numéro du        marchandises      détaillée     iM ombre       en
                   et        !     et    ! tarif doua­       ( tarif douanier      des                     kg
                numéros      I nature 1! nier commun        commun )            produits                        •  I
                            i!           !
                                                  Beschreibung der Waren
                                         i
             I       Pac les tue ke                                           Genaue
iufende i                                     Kummer        Tmrenbezeich-                               Génie 1   :
imer
                Zeichon        Anzahl
                                         I des Gemein-      nung( Gemein­     L'eschrei-»   Anzahl         in
                                                                                                                  i
                                                                                                                  |
                   und           und
                                         I samen            samer Zolltarif ) bung der                    kg      '
                I;ummern         Art
                                         I    Zolltarifs                      Waren
i   i       i
                                                  Descrizione dei proaottx
                        Colli
                                           Humero della     Designazione      Descrizione                 Peso
mø ro
  ordine        Marche
                                           tariffa do-      delle merci       dettagliata   Quanti ta       m
                               Quanti ta
                   e               e
                                               ganale       (Tariffa doga-          dei                     kg
                numeri         natura
                                               comune       nalo comune )       prodotti
                                                                                                      1
                                                  Omschrijving van de produkten
  olg-                  Colli           J  Post van
                                           het gemeen­
                                                            Omschrijving
                                                            van de goede­
                                                                              Eauwkeurige
                                                                              omschri jving Aantal
                                                                                                        jewiclx +
                                                                                                            ir
animer
                Merken I Aantal            schappelijk      ren volgens       van de pro-                   kg
                   en            en        douanetarief     het gemeen­          dulcten
                nummers        soort                        schappelijk
                                                            douanetarief
 ---pagebreak---               AIFMEXE VI  A1THAMJ VI   ALLEGATO VI     BIJLAGE VI
- Certificate in regard to certain handicraft products ( handicrafts )
- Certificat concernant certains produits faits à la main ( handicrafts )
- Bescheinigung für bestimmt© handgearbeitete TTaren ( handicrafts )
- Certificato relativo a taluni prodotti fatti a mano ( handicrafts )
- Certificaat betreffende bepaalde met handenarbeid verkregen produkten
  (handicrafts )
                                Ho
                                ÏTo .
                                Nr
                                M"
                                Sr
The Government cf Iran
Le Gouvernement de l' Iran
Die Regierung des Irans .
II Governo dell'Iran
De Regering van Iran
hinistry of Economy
Ministèro de l' Economie
Ministerium fiir Wirtschaft
Ministero dell' Economia
Ministerie van economische zaken
The Institute of Standards and Industrial Research in Iran ( ISIRI )
Certifies that the consignment described belotr includes only
Certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnote Sendung ausschliesslich
Certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
Verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
handicraft products ( handicarfts ) of the cottage industry ,
des produits faits a la main par l'artisanat . rural ,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt ,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale ,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie
zijn verkregen ,
 ---pagebreak---                                       2
that the products are of Iranian manufacture
que les produits sont de fabrication iranienne
dass diese Waren iranischer Herstellung sind
che i prodotti sono di fabbricazione iraniana
dat deze produkten van iraans fabrikaat zijn
and exported from Iran to the Kember States of the European Communities .
et sont exportés de l' Iran a destination des Etats membres des Communautés
                                                     européennes .
und aus dem Iran nach den I-Iitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
                                                     ausgefûhrt werden .
e sono esportati dall' Iran a destinazione degli Stati membri delle
                                                    Comunita europee .
en van Iran naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden
                                                    geëxporteerd .
1 . Name and address of exporter in Iran
1 . Nom et adresse de l' exportateur en Iran
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers im Iran
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Iran
1 . Naam en adres van de exporteur in Iran
2 . Name and address of importer in a I£emb©r Stat© of the 3uropean Communities
2 . Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés
                                                          européennes .
2 . Name und Anschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat der Europaischen
                                                          Gemeinschaften .
2 . Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità
                                                          europee .
2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeen-
                                                                       sohappen .
3 . Port or airport of despatch
3 . Port ou- aéroport d' embarqueront
3 » Verladehafen oder varladeflugliafen
3 - Porto o aeroporto d'imbarco
3 . Haven of luchthaven van inla^iag.
4 « Ship
4 . Bateau
4 . Schiff
4 • Nave
4 « Schip
 ---pagebreak---                                       3
5»  Pill of lading ( date )
j.  Connaissement ( date )
5«  Konnossement (Datum)
5.  Polizza di carico ( data)
5 . Datum cognossement
6 . Port or airport of destination
6 . Port ou aéroport de destination
6 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6 . Porto o aeroporto di destinazione
6 . Eaven of luchthaven van "bestemming
7 . liember State of destination
7 . Etat membre de destination
7 . Bestimmungs-I-Iitgliedstaat
7 . Stato membro destinatario
7 . Lid-Staat van "bestemming
Place and date of issue
Lieu et date d' énission
Ort und Datuai dar Ausstellur-g
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Seal of issuing body
Cachet de l' organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met afgifte telaste instantie
                                        ( Signature of officer responsible )
                                        ( Signature du responsable )
                                 (Unterschrift des Zeichnungsberechtigte )
                                        (Fiima dell' incaricato )
                                 (Ean&te.kanias "8"&a da- vsrantwoordalijks- aabtenaa-
The Institute of Standards and Industrial Research in Iran ( iSIRl )
 ---pagebreak---                                             Description of products
                                                       iI     '
                    Package              Common       ! Description of          De tailed                   Weight
 irial lTc ^ larks         iïumher
                                         Customs            goods ( Common      description    Quant ity       m
               and           and
                                       Tariff n°            Customs Tariff )    of products                    kg
             numbers       nature
                       I
                                   |                  |                       I                               , ■. ! j
                                            Description des produits
                                   I
 ^•3 ro
 ordre
                     Colis         I .Numéro du
                                         tarif
                                                            Désignation
                                                            des marchan­
                                                                                Description
                                                                                 détaillée     Iy ombra
                                                                                                            Poids
                                                                                                               en
            Marques j Nombre         douanier               dises !^ tarif           des                       kg
                et       I   et        c ommun              douanier com­         produits
             numéros 1! nature i                            mun )
                                            .be Schreibung der Waren
                                                        I
 Laufe n-         Packstûcke
                                        Fummer            I Warenbezeich­         Genaue                    Gewioht
 19
 ."ommer    Zeichen        Anzahl
                                     des Gemein-            nung ( Gemein­      Beschreibung Anzahl               in
                                          s an en           samer Zoll­           der Waren                       kg
                und         und
            iTummern        Art
                                     Zolltarifs             tarif )
                                                          ;     L.          _l
                                           Descrizione dei prodotti
                                                                                             !            I
                                                                                                                     !
                     Colli                                                                                           I
 Numéro                              Numéro délia!          Designazione        Descrizione  I                Peso |
 d' ordre
            A -arche       Quan-
                                     tarixfa do-            delle merci         dettagliata i Quan-               in i
                                          ganale            ( Tariffa doga­          dei     ( tità      j kg î
          I
                e
            numeri
                           tità e
                           natura
                                          comune            nale comune )        prodotti    !           !
                                           Omschrijving van de produkten
                     Colli           Post van               Omschrijving
 volg-    i
                                     hat gemeen­            van de goede­       Nauwkeurige                 ^ewicht
'vi/imer  lllerlcen j      Aantal    schappelijk            ren volgens         omschrijving 'Aantal             in
                en           en      douanetarief           het gemeen-         van de pro- I                    kg
            nummers        soort                            schappeli jk            dukten   I
                                                            douanetarief
 ---pagebreak---                 AEfTSXE VII Al'lHAITG VII ALLAGATO VII   BIJLAC-E VII
-  Certificate in regard to certain handicraft products ( handicrafts )
-  Certificat concernant certains produits faits à la main ( handicrafts )
-  Bescheinigung für "bestimmte handgearbeitete Waren ( handicrafts )
-  Certificato relativo a taluni predotti fatti a manò ( handicrafts )
*• Certifioaat "betreffende bepaalde met handenarbeid verkregen produkten
   ( hairlicrafts )
                               J,T°   _         . .. .
                               N°
                               Fr
                               II
                               lïr
The Government of Ceylon
Le gouvernement de Ceylan
Die Regie rung Ceylons
II Gcverno di Ceylon
De Hegering van Ceylon
The Department of Small Industries of Ceylon
Certifies that the consignaient described below includes only
Certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich
Certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
Verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
handicraft products ( handicrafts ) of the cottage industry ,
des prcduits faits a la main par I'artisanat rural ,
in landlichen Eandwerkbetrieben handgearbeitete ¥aren enthalt ,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale ,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie
                                                             zijn verkregen ,
 ---pagebreak---                                         2
that the products aro of Ceylon manufacture
que les prodr.i'cs sont de fabricaticui cinf?olaiee
dass die3e TTaron ceylonesischer Herstellung sind
ohe i prodotti sono di fabbricazione singalese
dat deze produlcten van singalees fabrikaat zi.jn
and exported from Ceylon "bo "the ilenher Stages ox the Jjuiropean ^omnium ties#
et sont exportés de Ceylaii à destination des I3ta*;s Liemuros dos                s
                                                                  8uror,o3ia:o3 .
und aus Ceylon naoh den l'i itgliedstaaten der Europäischen Gemeinscj.af cen
                                                      ausgefuhrt werden .
e sono esportati da Ceylon a, destinazione degli Stati membri delle Comunità
                                                                   europea .
en van Cevlon naar de Lid-Staten van de Sïuropese Gemeenschappen worden
                                                                  ge:rporteerd .
1 . ITame and address of errporter in Geylon
1 . ¥0111 et adresse de l' exportateur en Ceylan
1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Ceylon
 1 . Home e indirizzo dell' esportatore in Ceylcn
 1 . ïïaam en adres van de exporteur in „ eylon
 2 . Uame and address of importer in a Tiember State 01 t:ie Suropean '.- omirxinu cies
 2 . l'Tom et adresse de l' importateur dans un Stat membre des Communautés euro
                                                                         péennes .
 2 . Name und Anschrift des Einführe rs in einem i-Iitgliedstaat der Europäischen
                                                                    Gemeinschaiten .
 2 . Home e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
 2 . 1Taam en adres van de importeur in een Lid–Staat van de Europese Gemeen­
                                                                        schappen »
 3 . Port or airport of despa^cn
 3 . Port ou aéroport d ' embarquement
 3 . Verladehafen oder Veriadoflughafen
 3 . Porto o aeroporto d'imbarco
 3 . Haven of luchthaven van inlading
 ---pagebreak---                                       3
4 . Ship
4 . Batsau
4 . Sohiff
4 • ÎTava
4 . S chip
5.  Bill of lading ( date )
5.  Connaissement ( date )
5»  Konnossement (Datum )
5.  Polizza di carico ( data )
5 . Datum cognossement
0 . Port or airport of destination
6 . Port ou aéroport de destination
o . Bestimmungshafen oder 2estimmungsflughafen
6 . Porto o aeroporto di destinazione   V
o . Haven of luchthaven van "bestemming
7 . iember State of destination
7 . Stat mombre de destination
7 . Bestimmungs-l'Iitgliedstaat
7 • Stato membro destinatario
7 • Lid-Staat van "bestemming
Place and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datura der Ausstellun/j
Luogo e data di emissione
                   1
Plaats en datum van afgifte
                                               .../
 ---pagebreak---                                           4
Seal of issuing hody
Cache t de . 1 ' organisme emetteu:?
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte "belaste instantie
                                            ( Signature of officer responsible )
                                                   ( Signature du responsable )
                                         (Unterschrift des Zeichnungslarechtigton )
                                                   ( Pirma dell' inearicato )
                                   ( Handtekening van de ve rantwo ordelijke ambtenaar )
The Department of Small Industries ox Ceylon .
 ---pagebreak---                                                                    5
                                                   Description of products
 - erial   !
                    Package               ji    Connon
                                                oustoms
                                                             i
                                                             I Description of
                                                                     goods
                                                                               !
                                                                                 I Detailed
                                                                                    description I
                                                                                                 I
                                                                                                 I i n           ΙΤθΙ^Ιιΐ- ί
                                                                                                                    m
                                                                                                                              !
                                                                                                                              i
            I Ilarks |ifum"ber '              Tariff n°        ( Common Customs of products          Quantity       kg
                and             and                                tariff )
               numbers !i nature
                                                   Description des produits
            I        Colis              i                   !                    !               !!I          I
            L                                                                                                    Poids
, je ru                                      iiuméro du     i Désignation des Description
i' ordre      barques          ionfcre       tarif dou-     I marchandises          détaillée        ïfonibre       en
                 et              et              anier      j ( tarif douanier i  i    des                          kg
           I numéros
           !I             !
                            ! nature ]I
                            1           ;
                                              commun        j        commun )     | produits     i I      ■■
                                                                                                              iI
                                                   Beschreicun 1? dar "arsn
                                                                                                                             I
  uau-           Packs tue ke
  fende                                       Kummer           Warenbezeich­        Genaue                       Gewicht !
  iäimrner    Zeichen         Ànzahl         des Gemein­       nung Gemein­         Eeschreibung Anzahl              in      j
                und     !       und          samen             samer Zollta­        der Tîaren                       kg      i
              Eummern I Art                  Zolltarifs                 rif )
                                                  Descrizione dei prodotti
  numéro             Colli                    Numéro del .  i Designazione          Descrizione                    Peso
  'ordine                                     la tariffa       delle merci          dettagliata      Quantité        in
              I.arche          Quanti -|       doganale        ( Tariffa do­            dei                          kg
                 e
                               tà e |            c omune       ganale comu­          prodotti
              numeri          natura :                               ne )                        I
                                                  Omschrijving van de produkten
  Volg-              Colli                    Pose van         Omschrijving         Nauwkeurige
imer
                                              het gemeen­ van de goede­             omschrijving Aantal
              j&erken         ■tant al        schappelijk ren volgens               van de pro-                  Gevicht '
                 en              en           douanetarief het gemeen­                 dukten                        in . !
              nummers          soort                           schappelijk                                           kg    !
                                                               douanetarief