CELEX: 62003CJ0445
Language: et
Date: 2004-10-21
Title: Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 21. oktoober 2004. # Euroopa Ühenduste Komisjon versus Luksemburgi Suurhertsogiriik. # Riigi kohustuste rikkumine - Teenuste osutamise vabadus - Vastuvõtva liikmesriigi nõuded äriühingutele, kes lähetavad sinna kolmandate riikide kodanikest palgatöötajaid. # Kohtuasi C-445/03.

Kohtuasi C-445/03
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      versus
      Luksemburgi Suurhertsogiriik
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Teenuste osutamise vabadus – Vastuvõtva liikmesriigi nõuded äriühingutele, kes lähetavad sinna kolmandate riikide kodanikest palgatöötajaid
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Teenuste osutamise vabadus – Piirangud – Teise liikmesriigi niisuguse äriühingu suhtes kehtiv individuaalse või rühmatööloa
            nõue ning pangagarantii esitamise nõue, kes lähetab kolmandate riikide kodanikest töötajaid – Lubamatus – Õigustatus – Töötajate
            sotsiaalne kaitse – Tööturu stabiilsus – Asjaomaste nõuete ebaproportsionaalsus ja sobimatus
      (EÜ artikkel 49)
      Liikmesriik, kes nõuab teise liikmesriigi teenuseosutajate puhul, kes soovivad lähetada tema territooriumile kolmandate riikide
         kodanikest töötajaid, üksiktööluba, mis antakse tööturuga seotud kaalutlustel, või rühmatööluba, mis antakse ainult erijuhtudel
         ning tingimusel, et töötajate ja neid lähetava äriühingu vaheline tähtajatu tööleping on kehtinud vähemalt kuus kuud enne
         lähetust, ning nõuab teenuseosutajatelt pangagarantii esitamist, rikub EÜ artiklist 49 tulenevaid kohustusi.
      
      Sotsiaalsel kaitsel ja tööturu stabiilsusel rajanevad põhjendused ei saa olla aluseks sellistele teenuste osutamise tingimustele,
         kuna need nõuded ei ole kõnealuste eesmärkide saavutamiseks sobivad meetmed. Teenuseid osutava äriühingu kohustus kohalikele
         ametiasutustele eelnevalt teatada, et lähetatakse üks või enam palgatöötajat, nende lähetuse kestus ja teenused, mille osutamiseks
         nad lähetatakse ning kohustus esitada tõendid asjaomaste töötajate olukorra õigusaktide nõuetele vastavuse kohta tööandja
         äriühingu liikmesriigis eelkõige elukoha, tööloa ja sotsiaalse kaitse osas annaks kõnealustele ametiasutustele asjaomaste
         nõuetega võrreldes vähem piirava, kuid sama tõhusa tagatise ühelt poolt lähetuse kestel liikmesriigi õigusnormide täitmise
         kohta ja teiselt poolt asjaomaste töötajate olukorra õigusaktide nõuetele vastavuse kohta ja selle kohta, et nad tegutsevad
         oma põhitegevusalal liikmesriigis, kuhu nad on lähetatud.
      
      (vt punktid 27, 31, 36, 46, 48–50 ja resolutiivosa)
EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda)
      21. oktoober 2004(*)
      
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Teenuste osutamise vabadus – Vastuvõtva liikmesriigi nõuded äriühingutele, kes lähetavad sinna kolmandate riikide kodanikest palgatöötajaid
      Kohtuasjas C-445/03,
      mille esemeks on EÜ artikli 226 alusel esitatud liikmesriigi kohustuse rikkumise hagi,
      esitatud 21. oktoobril 2003,  
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindaja: M. Patakia, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      hageja,
      versus
      Luksemburgi Suurhertsogiriik, esindaja: S. Schreiner, keda abistas advokaat A. Rukavina,
      
      kostja, 
      EUROOPA KOHUS (esimene koda),
      koosseisus: koja esimees P. Jann, kohtunikud K. Lenaerts (ettekandja), K. Schiemann, E. Juhász ja M. Ilešič,
      kohtujurist: D. Ruiz-Jarabo Colomer, 
      kohtusekretär: R. Grass,
      arvestades kirjalikku menetlust,
      olles 15. juuli 2004. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Euroopa Ühenduste Komisjon palub Euroopa Kohtul tuvastada, et:
      
      –        kehtestades teise liikmesriigi teenuseosutaja puhul, kes kasutab esimeses liikmesriigis teenuste osutamiseks kolmandate riikide
         kodanikke, kes alaliselt elavad ja töötavad teises liikmesriigis, sellise üksiktööloa või rühmatööloa nõude, mille andmine
         sõltub tööturuga seotud kaalutlustest, samuti tähtajatu töösuhte olemasolust ning sellest, et töösuhe nimetatud teenuseosutajaga
         on kestnud vähemalt kuus kuud, ning 
      
      –        kehtestades asjaomasele teenuseosutajale vähemalt 60 000 Luksemburgi frangi (1487 euro) suuruse pangagarantii esitamise nõude,
      on Luksemburgi Suurhertsogiriik rikkunud EÜ artiklist 49 tulenevaid kohustusi.
       Siseriiklik õiguslik raamistik
      2        Suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määruse Luksemburgi Suurhertsogiriigis võõrtöötajate töötamise suhtes kohaldatavate meetmete
         kohta (Mémorial A 1972, lk 945), muudetud 17. juuni 1994. aasta suurhertsogi määrusega (Mémorial A 1994, lk 1034; edaspidi „suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määrus”), artikli 1 esimeses ja neljandas lõigus on sätestatud:
      
      „Ilma et see mõjutaks Luksemburgi Suurhertsogiriiki elamaasumisega seotud sätteid, ei tohi ükski välismaalane teha Luksemburgis
         vaimset ega füüsilist tööd, ilma et tal oleks selleks käesoleva määruse alusel antud luba.
      
      […]
      Käesoleva määruse sätteid ei kohaldata töötajate suhtes, kes on Euroopa Liidu liikmesriigi või Euroopa Majanduspiirkonna lepingu
         liikmeks oleva riigi kodanikud.”
      
      3        Suurhertsogi 12. juuli 1972. aasta määruse artikkel 2 sätestab, et määruse artiklis 1 ettenähtud, ühte kõnealuses artiklis
         loetletud neljast liigist kuuluva loa annab töötajale Tööministeerium või tema volitatud asutus.
      
      4        Suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määruse artikli 4 esimeses, teises, viiendas ja kuuendas lõigus on sätestatud:
      
      „Tööandjal ei ole lubatud tööle võtta võõrtöötajat, kes ei esita kehtivat tööluba ja ilma, et Riiklikule Tööjõuametile oleks
         eelnevalt teatatud töökoht, kuhu töötaja soovitakse tööle võtta.
      
      Nimetatud teatis, mis tuleb esitada kahes eksemplaris ja millel peab olema töötaja allkiri, on tööloa andmise või pikendamise
         taotlus töötaja puhul, kellel veel tööluba ei ole või kelle tööloa kehtivusaeg on möödunud või kelle tööluba on antud vaid
         teatud tööandja või ametiga seoses.
      
      […]
      Riiklik Tööjõuamet annab vastavalt käesoleva artikli lõikele 2 teatise vastuvõtmise kohta kviitungi. See kviitung on ajutine
         tööluba. Kviitungi koopia saadetakse tööandjale.
      
      Kui tööloa andmisest keeldutakse, kaotab ajutine tööluba automaatselt kehtivuse.”
      5        Suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määruse artikkel 8 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Tööloa annab, selle andmisest keeldub ja selle tühistab Tööministeerium või tema volitatud asutus käesoleva määruse artiklis
         7a ette nähtud [vastava komisjoni] arvamuse ja tööturuasutuse arvamuse alusel. Neis kahes arvamuses arvestatakse muuhulgas
         tööturu olukorda, arengut ja struktuuri”.
      
      6        Suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määruse artikli 9 lõikes 1 on sätestatud:
      
      „Erijuhtudel võib tööandja taotlusel anda rühmatööloa ajutiselt Luksemburgi Suurhertsogiriiki lähetatud Luksemburgi või välisriigi
         äriühingu töötajatele.
      
      Eelmises lõigus ette nähtud rühmatööluba võidakse anda ainult neile töötajatele, kellel on neid lähetava tööandjaga tähtajatu
         tööleping, mis on sõlmitud vähemalt kuus kuud enne selle töö algamist Luksemburgi Suurhertsogiriigis, mille jaoks tööluba
         taotletakse.”
      
      7        Eelmainitud määruse artikli 9a esimeses ja teises lõigus on sätestatud:
      
      „Üksiktööload ja rühmatööload antakse pärast seda, kui tööandja on esitanud heakskiidetud krediidiasutuse pangagarantii, mille
         eesmärk on katta nende isikute võimaliku kodumaale tagasisaatmise kulud, kellele tööluba taotletakse.
      
      Pangagarantii summa kinnitab käesoleva määruse artikli 7a alusel moodustatud komisjon ja see peab olema vähemalt 60 000 franki
         töötaja kohta.”
      
       Kohtueelne menetlus
      8        Kuna komisjon on seisukohal, et suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määruse artiklid 1, 4, 8, 9 ja 9a on vastuolus EÜ artikliga
         49, algatas ta liikmesriigi kohustuste rikkumise tuvastamise menetluse.
      
      9        Pärast seda, kui ta oli hoiatuskirjas esitanud Luksemburgi Suurhertsogiriigile võimaluse esitada oma seisukoht, esitas komisjon
         põhjendatud arvamuse, milles kutsus liikmesriiki võtma arvamuse täitmiseks vajalikud meetmed kahe kuu jooksul arvamuse kättesaamisest.
         Kuna Luksemburgi Suurhertsogiriik põhjendatud arvamusele ei vastanud, esitas komisjon käesoleva hagi.
      
       Hagi
       Poolte argumendid
      10      Esiteks väidab komisjon, et suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määrusega diskrimineeritakse teenuseid osutavaid äriühinguid,
         kuna sellega kohaldatakse ajutiselt Luksemburgi lähetatavate töötajate suhtes kohalikule tööturule pääsemise tingimusi. Lisaks
         sellele väidab komisjon, et igal juhul on kõnealuses määruses EÜ artikliga 49 vastuolus olevaid sätteid.
      
      11      Teiseks on komisjon seoses suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määruse erinevate sätetega seisukohal, et tööloa eelneva taotlemise
         nõue muudab teenuste osutamise vabaduse näiliseks ja et loa andmine sõltub kohaliku haldusasutuse suvast. Komisjon väidab,
         et Luksemburgi sotsiaalset kaitset käsitlevate õigusnormide järgimine juhtudel, kui töötaja on lähetatud teenuste osutamiseks,
         on võimalik vähem piiravate meetmete abil.
      
      12      Komisjon märgib vähemalt kuus kuud enne lähetamist sõlmitud tähtajatu töölepingu nõude kohta, et see on vastuolus proportsionaalsuse
         põhimõttega. Komisjon tõdeb, et kui on täidetud teenuseosutaja asukohamaal kolmandate riikide kodanike töölevõtmist reguleerivate
         sätete nõuded, on asjaomasel kodanikul nõuetele vastav ja tavaline töösuhe. Lisaks tõdeb komisjon, et kõnealune nõue ei arvesta
         teatud tegevusvaldkondade erisustega, kus tihti sõlmitakse tähtajalisi töölepinguid ega juhtudega, kui teenuseid osutatakse
         juhuslikult ja väga lühikese aja vältel.
      
      13      Pangagarantii tingimuse kohta väidab komisjon, et see on lisakoormus välisriigi tööandja jaoks, kes on juba pidanud asukohaliikmesriigis
         tasuma lõivusid või isegi seadma pangagarantii selleks, et seal liikmesriigis tööluba saada. Lisaks märgib komisjon, et töötaja
         tagasipöördumist tööandja asukoha liikmesriiki pärast teenuse osutamise lõppu on võimalik tagada teistsuguste, vähem piiravate
         meetmetega.
      
      14      Esiteks vastab Luksemburgi valitsus, et suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määrust tuleb hinnata koosmõjus siseriiklike sotsiaalkaitset
         reguleerivate õigusaktidega, millega on kehtestatud ranged nõuded alampalga, tööohutuse ja töölepingu kestuse kohta. Ta väidab,
         et ainus võimalus tõhusalt tagada nende õigusaktide täitmine muu hulgas juhtudel, kui välisriigi äriühingud osutavad teenuseid
         kasutades selleks muude kui liikmesriikide kodanikest töötajaid, on halduslikel lubadel põhinev järelevalve. Luksemburgi valitsus
         väidab, et kõnealuste nõuete eesmärk on üldistes huvides töötajate sotsiaalse kaitse tagamine, kuna nende abil soovitakse
         ära hoida eelkõige kolmandatest riikidest pärit olevate töötajate ekspluateerimist, ja teisalt kohaldatakse neid nõudeid nii
         välisriikide kui ka Luksemburgi teenusteosutajate suhtes, et vältida diskrimineerimist viimati mainitute kahjuks.
      
      15      Teiseks väidab Luksemburgi valitsus, et komisjoni poolt suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määruse mitme nõude kohta esitatud
         väited ei ole põhjendatud.
      
      16      Luksemburgi valitsus väidab seoses tööloa eelneva taotlemise nõudega, et suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määruse artiklites
         8 ja 9 olevate viidetega vastavalt tööturu olukorrale ja erijuhtudele rakendatakse nõukogu 15. oktoobri 1968. aasta määrusest
         (EMÜ) nr 1612/68 töötajate liikumisvabaduse kohta ühenduse piires (EÜT L 257, lk 2) tulenevat põhimõtet, mille kohaselt ühenduse
         kodanikel on töö saamisel eesõigus. Lisaks sellele leiab ta, et loa andmisest keeldumise otsuse kohtulik kontroll välistab
         otsuste tegemisel Luksemburgi ametiisikute suva.
      
      17      Samuti vaidlustab ta väite, nagu muudaks rühmaloa taotlemise nõue teenuste osutamise vabaduse näiliseks, ja rõhutab, et teenuseosutajal
         on võimalik esitada taotlus enne teenuse osutamise lepingu lõplikku sõlmimist ning et selline taotlus vaadatakse läbi lihtsustatud
         korras.
      
      18      Seoses nõudega, et tööleping peab olema tähtajatu ja kehtiv vähemalt kuus kuud enne lähetust, väidab Luksemburgi valitsus,
         et selle eesmärk on tagada töötaja kindel side päritoluliikmesriigiga ning vahetu ja nõuetekohane side lähetava äriühinguga,
         mis väldiks kolmandatest riikidest pärit oleva tööjõu ekspluateerimise ohtu ja konkurentsi moonutamist sotsiaalse dumpinguga.
         Ta lisab, et lähetavas äriühingus pikaajalise töötamise väljavaate puudumise korral võiks töötajal, kes juba kord viibib teatud
         aja Luksemburgi tööturul, tekkida soov sinna jääda. Luksemburgi valitsus vaidleb vastu väitele, et vaidlusalused nõuded ei
         ole proportsionaalsed ja rõhutab, et kõnealuses valdkonnas riikide vahel olevate suurte erinevuste tõttu ei ole töötajate
         kaitse tingimata tagatud töötaja päritoluliikmesriigis.
      
      19      Pangagarantii nõude kohta väidab Luksemburgi valitsus, et selle täitmiseks on vaja saada krediidiasutuse garantiikiri, mille
         hinnaks on umbkaudu ainult 25 eurot poolaastas.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      20      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt ei nõua EÜ artikkel 49 mitte ainult kogu riikkondsusel põhineva diskrimineerimise keelamist
         teise liikmesriigi teenuseosutaja suhtes, vaid ka kõigi piirangute kaotamist, isegi juhul kui need laienevad nii selle riigi
         kui ka teiste liikmesriikide teenuseosutajatele, kui need võivad keelata, takistada või muuta vähem soodsaks teenuseosutaja
         tegevuse, kelle asukoht on teises liikmesriigis, kus ta seaduslikult sarnaseid teenuseid osutab (vt eelkõige 24. jaanuari
         2002. aasta otsus kohtuasjas C-164/99: Portugaia Construções, EKL 2002 lk I-787, punkt 16 ja viidatud kohtupraktika).
      
      21      Siiski võib ühenduse tasemel ühtlustamata valdkonna siseriiklik normistik, mida kohaldatakse eranditeta kõigi kõnealuses liikmesriigis
         tegutsevate füüsiliste isikute või äriühingute suhtes, olla õigustatud sellele vaatamata, et sellega piiratakse teenuste osutamise
         vabadust, tingimusel et see on vastavuses ülekaalukate avalike huvidega, mis ei ole kaitstud teenuseosutaja suhtes tema asukohaliikmesriigis
         kohaldatavate eeskirjadega, ja ainult niivõrd, kui see on eesmärgi saavutamise tagamiseks sobiv ega ole ulatuslikum, kui on
         vajalik eesmärgi saavutamiseks (vt 23. novembri 1999.  aasta otsus liidetud kohtuasjades C-369/96 ja C-376/96: Arblade jt,
         EKL 1999, lk I-8453, punktid 34 ja 35, ja eespool viidatud otsus kohtuasjas Portugaia Construções, punkt 19).
      
      22      Kõnealuste nõuete vastavust EÜ artiklile 49 tuleb vaadelda eelmainitud põhimõtteid silmas pidades.
      
      23      Vaidlust ei ole selles, et nõuded, mida teenuseosutaja, kes kavatseb lähetada Luksemburgi kolmandate riikide kodanikest töötajaid,
         peab suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määruse alusel täitma, piiravad neist tuleneva haldusliku ja majandusliku koormuse tõttu
         lähetamist ja selle tagajärjel asjaomase äriühingu poolt teenuste osutamist (vt selle kohta 25. oktoobri 2001. aasta otsus
         liidetud kohtuasjades C‑49/98, C‑50/98, C‑52/98–C‑54/98 ja C‑68/98–C‑71/98: Finalarte jt, EKL 2001, lk I-7831, punkt 30).
      
      24      Seoses juhtumiga, kus teenuseid osutav ühenduse äriühing lähetas kolmandate riikide töötajaid, on Euroopa Kohus otsustanud,
         et siseriiklik normistik, mille kohaselt selles riigis teenuste osutamiseks peab teise liikmesriigi äriühing saama haldusliku
         loa, piirab teenuste osutamise vabadust EÜ artikli 49 tähenduses (vt 9. augusti 1994. aasta otsus kohtuasjas C-43/93: Vander
         Elst, EKL 1994, lk I‑3803, punkt 15).
      
      25      Piiriüleste teenuste osutamise raames kolmandate riikide kodanikest töötajate lähetamise valdkond ei ole ühenduse tasemel
         ühtlustatud, kuna komisjoni 12. veebruaril 1999 esitatud ettepanek Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviks piiriüleste
         teenuste osutamise raames kolmandate riikide kodanikest töötajate lähetamise kohta (EÜT 1999, C 67, lk 12) on siiani vastu
         võtmata. Lisaks sellele kohaldatakse suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määrust artikli 9 lõike 1 alusel eranditeta nii suurhertsogiriigi
         kui ka teiste riikide äriühingute suhtes.
      
      26      Neid asjaolusid arvestades tuleb uurida, kas suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määrusest tulenevad teenuste osutamise vabaduse
         piirangud on õigustatud avalikes huvides ja kas need on käesoleval juhul eesmärgi saavutamiseks tegelikult sobivad ja vajalikud
         (vt eespool viidatud otsus liidetud kohtuasjades Finalarte jt, punkt 37).
      
      27      Käesolevas kohtuasjas on suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määruse nõuete toetuseks esitatud ühelt poolt sotsiaalsel kaitsel
         ja teisalt tööturu stabiilsusel rajanevad põhjendused.
      
      28      Esiteks toetub Luksemburgi valitsus vajadusele kindlustada kõnealuste siseriiklike õigusnormide täitmine eelkõige selleks,
         et tagada riiki lähetatud töötajate sotsiaalne kaitse alampalkade, tööohutuse ja töölepingu kestuse osas, samuti sotsiaalsest
         vaatenurgast võrdsed konkurentsitingimused nii Luksemburgi kui ka välisriikide äriühingutele. Luksemburgi valitsuse arvates
         sellise nõude eesmärk, mille kohaselt peab rühmatööloa taotlemisel asjaomaste töötajate ja nende tööandja vaheline tähtajaline
         tööleping olema kehtinud vähemalt kuus kuud, on eelkõige välistada kolmandatest riikidest pärineva tööjõu kuritahtlik ekspluateerimine
         ebakindlate ja vähetasustatud lepingutega ning sotsiaalse dumpinguga konkurentsi moonutamine.
      
      29      On tõsi, et Euroopa Kohus on tunnistanud töötajate kaitse ülekaalukaks avalikuks huviks (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsused
         liidetud kohtuasjades Finalarte jt, punkt 33, ja kohtuasjas Portugaia Construções, punkt 20). Samuti on õige, et ühenduse
         õigusega ei ole vastuolus, kui liikmesriikide õigus või tööturu osapoolte vahelised kollektiivlepingud laienevad kõigile selles
         riigis kasvõi ajutiselt palgatööd tegevatele isikutele, sõltumata nende tööandja asukohariigist, samuti ei keela ühenduse
         õigus liikmesriikidel asjakohaste vahenditega tagada nende eeskirjade täitmist (vt 3. veebruari 1982. aasta otsus liidetud
         kohtuasjades 62/81 ja 63/81: Seco ja Desquenne & Giral, EKL 1982, lk 223, punkt 14), kui ilmneb, et neist tulenev kaitse ei
         ole tagatud äriühingu suhtes asukohaliikmesriigis kehtivate samaste või põhimõtteliselt sarnaste kohustustega (vt 28. märtsi
         1996. aasta otsus kohtuasjas C-272/94: Guiot, EKL 1996, lk I-1905, punktid 16 ja 17, ja eespool viidatud otsus kohtuasjas
         Arblade jt, punkt 51).
      
      30      Suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määrusega kehtestatud töölubade süsteemi ei saa siiski pidada sobivaks vahendiks. Selles
         ettenähtud formaalsused ja tähtajad võivad takistada vabalt teenuste osutamist kolmandate riikide kodanikke lähetades.
      
      31      Teenuseid osutava äriühingu kohustus kohalikele ametiasutustele eelnevalt teatada, et lähetatakse üks või enam töötajat, nende
         lähetuse kestus ja teenused, mille osutamiseks nad lähetatakse, oleks sama tõhus ja vähem piirav vahend, kui vaidlusalused
         nõuded. See kohustus võimaldaks asjaomastel ametiasutustel kontrollida, kas Luksemburgi õigusnorme lähetuse kestel täidetakse,
         arvestades samas kohustusi, mida äriühing peab täitma asukohaliikmesriigis kohaldatavate sotsiaalõiguse sätete alusel.
      
      32      Lisaks eelnevale on loa andmise eeldusena nõue, et töötajatel peab olema tähtajatu tööleping, mis on sõlmitud kõnealuste töötajate
         ja nende tööandja äriühingu vahel vähemalt kuus kuud enne lähetamist Luksemburgi, ulatuslikum sellest, mida sotsiaalse kaitse
         eesmärgi saavutamiseks on vaja seada tingimuseks teenuste osutamisel kolmandate riikide kodanikest töötajaid lähetades.
      
      33      Nagu komisjon on õigesti leidnud, võib selline nõue muuta oluliselt keerukamaks kolmandate riikide töötajate lähetamise Luksemburgi
         teenuste osutamiseks tegevusvaldkondades, kus konkreetse valdkonna erijoonte tõttu sõlmitakse lepingud sageli lühiajalistena
         või teatud töö tegemiseks. Tuleb märkida, et Luksemburgi valitsuse antud teabe kohaselt on töölepinguid reguleerivate siseriiklike
         õigusnormidega lubatud eelmainitud tüüpi lepinguid sõlmida selleks, et palgata teatud tööde tegemiseks ühenduse kodanikest
         töötajaid.
      
      34      Nagu kohtujurist on oma ettepaneku punktis 52 märkinud, mõjutab kõnealune nõue selliste äsja asutatud äriühingute olukorda,
         kes sooviksid osutada Luksemburgis teenuseid kolmandate riikide töötajaid kasutades.
      
      35      Lisaks sellele ei arvestata nõude puhul sotsiaalsete meetmetega, eelkõige töö- ja palgatingimustega, mida lähetada kavatsev
         äriühing peab täitma päritoluliikmesriigis kas kõnealuse liikmesriigi õiguse või Euroopa Ühenduse ja kolmanda riigi vahel
         sõlmitud lepingu alusel, ning mille kohaldamine tõenäoliselt välistab töötajate ekspluateerimise ja äriühingute vahelise konkurentsi
         moonutamise (vt eespool viidatud otsus kohtuasjas Vander Elst, punkt 25).
      
      36      Seega tuleb järeldada, et suurhertsogi 12. mai 1972 määrus ei ole töötajate kaitse eesmärgi saavutamiseks sobiv meede.
      
      37      Teiseks, nagu Luksemburgi valitsus märgib nimelt käesoleva otsuse punktides 32–35 käsitletud nõude kohta, on suurhertsogi
         12. mai 1972. aasta määruse eesmärk vältida riigi tööturu häiringuid kolmandate riikide kodanikest töötajate sissevoolu tagajärjel.
      
      38      Tuleb meenutada, et kuigi tööturu häiringute ärahoidmine on tõepoolest ülekaalukas avalik huvi (vt 27. märtsi 1990. aasta
         otsus kohtuasjas C‑113/89: Rush Portuguesa, EKL 1990, lk I-1417, punkt 13), ei pääse liikmesriigi äriühingu teenistuses olevad
         töötajad, kes lähetatakse teise liikmesriiki teenuseid osutama, selle liikmesriigi tööturule, kuna nad naasevad pärast töö
         sooritamist oma päritolu- või elukoha liikmesriiki (vt eespool viidatud otsused kohtuasjades Rush Portuguesa, punkt 15, Vander
         Elst, punkt 21, ja Finalarte jt, punkt 22).
      
      39      Samas on kohus olnud seisukohal, et liikmesriik võib kontrollida, kas teise liikmesriigi äriühing, kes lähetab tema territooriumile
         muude kui liikmesriikide kodanikest töötajaid, ei kasuta teenuste osutamise vabadust muul kui asjaomase teenuse osutamise
         eesmärgil, näiteks lähetades töötajaid tööjõu vahendamise või rentimise tarbeks (vt eespool viidatud otsus kohtuasjas Rush
         Portuguesa, punkt 17).
      
      40      Siiski peab kontrollimise puhul arvestama ühenduse õigusest, eelkõige teenuste osutamise vabadusest tulenevate piiridega;
         seda vabadust ei saa muuta näiliseks ja ametnike suvast sõltuvaks (eespool viidatud otsus kohtuasjas Rush Portuguesa, punkt
         17).
      
      41      Nagu käesoleva otsuse punktis 30 on tõdetud, võib tööloa taotlemise nõue selleks ettenähtud formaalsuste ja tähtaegade tõttu
         takistada vabadust osutada Luksemburgis teenuseid kolmandate riikide kodanikke lähetades.
      
      42      Lisaks sellele, nagu on märkinud komisjon, muudab suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määrus kolmandate riikide töötajate võimaliku
         lähetamise Luksemburgi sõltuvaks kohaliku haldusasutuse suvast, kuna selles nähakse ette üksiktöölubade andmise kaalumine
         tööturu olukorda silmas pidades ning rühmalubade andmine üksnes erijuhtudel.
      
      43      Vastupidiselt Luksemburgi valitsuse väidetele, ei oma ühenduse kodanikele töö saamisel eesõiguse andmise kaalutused tähtsust
         seoses teenuste osutamiseks lähetatavate töötajatega, kes ei pääse vastuvõtva liikmesriigi tööturule. Luksemburgi valitsuse
         väide, et haldusotsuste suhtes võib kohaldada kohtulikku kontrolli, kinnitab asjaolu, et nõutava tööloa taotlemine võib põhjustada
         teenuseosutajale kahjulikku viivitust.
      
      44      Seoses nõudega, et rühmatööloa taotlemisel peab asjaomaste töötajate ja nende tööandja vaheline tähtajatu tööleping olema
         kehtinud vähemalt kuus kuud, on käesoleva otsuse punktides 33 ja 34 juba tõdetud, et selline nõue võib muuta oluliselt keerukamaks
         kolmandate riikide töötajate lähetamise Luksemburgi teenuste osutamiseks tegevusvaldkondades, kus sageli sõlmitakse lepingud
         lühiajalistena või teatud töö tegemiseks, või äsja asutatud äriühingutele, kes kasutavad Luksemburgis teenuste osutamiseks
         muude kui liikmesriikide kodanikest töötajaid.
      
      45      Samuti ei ole nõue proportsionaalne, arvestades eesmärki tagada töötajate tagasipöördumine päritoluliikmesriiki pärast lähetuse
         lõppemist.
      
      46      Teenuseid osutava äriühingu kohustus esitada kohalikele ametiasutustele tõendid selle kohta, et asjaomaste töötajate puhul
         on elukoha, tööloa ja sotsiaalse kaitse nõuded tööandja äriühingu liikmesriigis täidetud, annaks ametiasutustele hagi esemeks
         olevate meetmetega võrreldes vähem piirava, kuid sama tõhusa tagatise asjaomaste töötajate olukorra õigusaktide nõuetele vastavuse
         kohta ja selle kohta, et nad tegutsevad oma põhitegevusalal liikmesriigis, kuhu nad on lähetatud. Luksemburgi ametiisikud
         saaksid asjaomase äriühingu poolt lähetuse kestuse kohta antud teabe alusel (vt käesoleva otsuse punkt 31) võtta selle ajavahemiku
         lõppemisel vajaduse korral asjakohaseid meetmeid.
      
      47      Kohustus esitada tööloa saamiseks pangagarantii, mis kataks pärast lähetuse lõppemist vajadusel töötajate võimaliku kodumaale
         tagasisaatmise kulud, on saavutatavat eesmärki arvestades teenust osutavale äriühingule liigne koorem. Nagu kohtujurist on
         oma ettepaneku punktis 56 märkinud, on täiesti võimalik ette näha meetmeid, mis on teenuste osutamise vabadusega paremini
         kooskõlas kui üldine kohustus esitada eelnevalt pangagarantii, näiteks kohustus tasuda võimaliku kodumaale tagasisaatmise
         tegelikud kulud.
      
      48      Seega tuleb tõdeda, et suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määruse nõuded ei ole sobivad meetmed häiringute ärahoidmiseks kohalikul
         tööturul.
      
      49      Eeltoodut arvestades on komisjoni väited suurhertsogi 12. mai 1972. aasta määruse kohta põhjendatud.
      
      50      Seega tuleb tõdeda, et kuna Luksemburgi Suurhertsogiriik nõuab teise liikmesriigi teenuseosutajate puhul, kes soovivad lähetada
         Luksemburgi Suurhertsogiriiki kolmandate riikide kodanikest töötajaid, üksiktööluba, mis antakse tööturuga seotud kaalutlustel
         või rühmatööluba, mis antakse ainult erijuhtudel ning tingimusel, et töötajate ja neid lähetava äriühingu vaheline tähtajatu
         tööleping on kehtinud vähemalt kuus kuud enne lähetust, ning nõudes teenuseosutajatelt pangagarantii esitamist, on Luksemburgi
         Suurhertsogiriik rikkunud EÜ artiklist 49 tulenevaid kohustusi.
      
       Kohtukulud
      51      Kodukorra artikli 69 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud. Kuna komisjon on kohtukulude hüvitamist nõudnud ja Luksemburgi Suurhertsogiriik on kohtuvaidluse kaotanud, mõistetakse
         kohtukulud välja Luksemburgi Suurhertsogiriigilt.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (esimene koda) otsustab:
      1.      Kuna Luksemburgi Suurhertsogiriik nõuab teise liikmesriigi teenuseosutajate puhul, kes soovivad lähetada Luksemburgi Suurhertsogiriiki
            kolmandate riikide kodanikest töötajaid, üksiktööluba, mis antakse tööturuga seotud kaalutlustel või rühmatööluba, mis antakse
            ainult erijuhtudel ning tingimusel, et töötajate ja neid lähetava äriühingu vaheline tähtajatu tööleping on kehtinud vähemalt
            kuus kuud enne lähetust, ning nõudes teenuseosutajatelt pangagarantii esitamist, on Luksemburgi Suurhertsogiriik rikkunud
            EÜ artiklist 49 tulenevaid kohustusi.
      2.      Mõista kohtukulud välja Luksemburgi Suurhertsogiriigilt.
      Allkirjad.
      * Kohtumenetluse keel: prantsuse.