CELEX: 31986R2029
Language: sk
Date: 1986-06-30 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EHS) č. 2029/86 z 30. júna 1986, ktoré mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1680/78 o úprave vývozných náhrad sladu podľa článku 16 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2727/75

Avis juridique important

|

31986R2029

Official Journal L 173 , 01/07/1986 P. 0044 - 0044 Finnish special edition: Chapter 3 Volume 21 P. 0118  Swedish special edition: Chapter 3 Volume 21 P. 0118 

NARIADENIE KOMISIE (EHS) č. 2029/86z 30. júna 1986,ktoré mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1680/78 o úprave vývozných náhrad sladu podľa článku 16 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2727/75KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2727/75 z 29. októbra 1975 o spoločnom organizovaní trhu s obilninami 1, naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1579/86 2, najmä na jeho článok 16 ods. 6,keďže nariadenie (EHS) č. 2727/75 stanovuje, že hospodársky rok pre obilniny sa má odteraz začínať 1. júla a že ak na konci hospodárskeho roku nie je stanovený príspevok, úprava náhrady stanovenej vopred na vývozy sladu, ktorý bol na konci predchádzajúceho hospodárskeho roku v sklade alebo bol vyrobený z jačmeňa v tom čase skladovaného, uskutočnenej v prvých troch mesiacoch hospodárskeho roku, uskutoční sa na základe prahovej ceny platnej posledný mesiac tohoto posledného hospodárskeho roku; keďže by preto malo byť nariadenie Komisie (EHS) č. 1680/78 3 zmenené a doplnené;keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilie,PRIJALA TOTO OPATRENIE:Článok 1Nariadenie (EHS) č. 1680/78 sa týmto mení a dopĺňa takto:1. Článok 1 sa nahrádza takto:"Článok 11. Ustanovenia tohto nariadenia sa uplatňujú na slad alebo jačmeň, ktoré sú v sklade na konci hospodárskeho roku, za ktoré nie je vyrovnávací príspevok podľa článku 9 nariadenia (EHS) č. 2727/75 na tieto výrobky stanovený a ktoré sú vyvezené v podobe sladu behom prvých troch mesiacov nasledujúceho hospodárskeho roku na základe licencie, za ktorú bola náhrada stanovená vopred do 1. júla.2. Na účely stanovenia dňa vývozu je potrebné vychádzať z dátumu, ktorým je dňom splnenia colných formalít podľa článku 22 ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 3183/80 1.________________1 Ú.v. ES L 338, 13.12.1980, s. 1."2. V článku 2 sa "31. júl" nahrádza údajom "30. jún".3. V článku 3 ods. 1 sa "august" nahrádza údajom "júl" a "31. júl" sa nahrádza údajom "30. jún".4. Nadpis prílohy je nahradený týmto:"Základné informácie, ktoré sa majú uviesť v prehlásení o zásobách sladu alebo jačmeňa 30. júna".Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 30. júna 1986Za KomisiuFrans ANDRIESSENpodpredseda1 Ú. v. ES L 281, 1.11.1975, s. 1.2 Ú. v. ES L 139, 24.5.1986, s. 29.3 Ú. v. ES L 193, 18.7.1978, s. 10.