CELEX: 32012R0245
Language: mt
Date: 2012-03-20 00:00:00
Title: Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 245/2012 tal- 20 ta’ Marzu 2012 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1187/2009 fir-rigward tal-esportazzjonjiet tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib lejn ir-Repubblika Dominikana

21.3.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 81/37
            
         REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 245/2012
   tal-20 ta’ Marzu 2012
   li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1187/2009 fir-rigward tal-esportazzjonjiet tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib lejn ir-Repubblika Dominikana
   IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
   Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikulari l-Artikoli 170 u 171(1), flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 27 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1187/2009 tas-27 ta’ Novembru 2009 li jistipula regoli dettaljati speċjali għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tal-liċenzji tal-esportazzjoni u r-rifużjonijiet tal-esportazzjoni għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib (2) jistipula li, fil-kuntest tal-esportazzjoni tal-kwota tal-ħalib tat-trab miftuħa mir-Repubblika Dominikana, għandha tingħata prijorità lil prodotti li jinsabu taħt kodiċijiet speċifiċi tal-prodott fin-nomenklatura tar-rifużjoni tal-esportazzjoni. Din ir-restrizzjoni kienet introdotta sabiex ikun evitat għadd eċċessiv ta’ applikazzjonijiet għal-liċenzji, li jista’ jirriżulta fi frammentazzjoni tas-suq u riskju f’telf mis-sehem tas-suq għall-esportaturi tal-Unjoni.
            
         
               (2)
            
            
               Il-kwantitajiet applikati għas-sena tal-kwota 2011/2012, kienu għall-ewwel darba inqas mill-kwantitajiet tal-kwota disponibbli. F’każ tal-kwantitajiet li jifdal, huwa xieraq li dawk il-kwantitajiet jiġu allokati lill-applikanti li huma interessati jirċievu kwantitajiet akbar minn dawk mitluba, sakemm il-garanzija tkun miżjuda kif xieraq.
            
         
               (3)
            
            
               Bil-ħsieb li fis-snin li ġejjin jintlaħaq l-użu massimu tal-kwota, huwa xieraq li jkun estiż l-ambitu tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji għall-prodotti kollha koperti minn kwota tariffarja kif previst fil-Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika bejn l-Istati Cariforum, minn naħa, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra (3), li l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tiegħu ġew approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/805/KE (4). Barra minn hekk, rigward il-validità tal-liċenzji tal-esportazzjoni, id-deroga stipulata fl-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 1187/2009 m’għandhiex tkun limitata biss għal prodotti li jappartjenu għall-istess kategorija tal-prodotti kif imsemmi fl-Anness I tiegħu, iżda għandha tkun estiża għal kwalunkwe prodott minn dawk koperti mill-kwota tariffarja.
            
         
               (4)
            
            
               Peress li r-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni huma ffissati għal 0 mill-2008, l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni u għal-liċenzji għandhom juru l-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda minflok il-kodiċijiet tal-prodotti fin-nomenklatura għar-rifużjonijiet. Id-dispożizzjonijiet relevanti għandhom għalhekk jiġu aġġustati skont dan.
            
         
               (5)
            
            
               Għall-finijiet tal-ġestjoni tajba, huwa neċessarju li l-Kummissjoni jkollha qabel il-31 ta’ Awwissu notifika dwar il-kwantità li għaliha jkunu nħarġu l-liċenzji. Min-naħa l-oħra, in-notifika dwar il-kwantitajiet allokati hija superfluwa u tista’ tiġi abolita.
            
         
               (6)
            
            
               L-Artikolu 28(3)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1187/2009 jistipula li l-applikazzjonijiet għal-liċenzi tal-esportazzjoni jkunu ammissibbli biss fejn l-applikanti jippreżentaw garanzija f’konformità mal-Artikolu 9 tiegħu. Għal din ir-raġuni, l-eċċezzjoni għall-Artikolu 9 ta’ dak ir-Regolament stabbilita fl-Artikolu 33(1) tiegħu hija inkonsistenti.
            
         
               (7)
            
            
               Għaldaqstant, ir-Regolament (KE) Nru 1187/2009 għandu jiġi emendat skont dan.
            
         
               (8)
            
            
               Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,
            
         ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
   Artikolu 1
   Ir-Regolament (KE) Nru 1187/2009 huwa emendat kif ġej:
   
               (1)
            
            
               Fl-Artikolu 27(2), l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
               “L-applikazzjonijiet għal-liċenzji jistgħu jitressqu għall-prodotti kollha li jaqgħu taħt il-kodiċijiet tan-NM 0402 10, 0402 21 u 0402 29.”
            
         
               (2)
            
            
               Fl-Artikolu 28(3), l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
               “Biex ikunu ammissibbli, tista’ tiġi sottomessa applikazzjoni għal-liċenzja tal-esportazzjoni waħda biss għal kull kodiċi tal-prodotti fin-Nomenklatura Magħquda, u l-applikazzjonijiet għandhom jiġu ppreżentati fl-istess ħin lill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru wieħed.”
            
         
               (3)
            
            
               L-Artikolu 31 huwa emendat kif ġej:
               
                           (a)
                        
                        
                           Fil-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
                           “Mhux aktar tard mill-ħames jum tax-xogħol ta’ wara l-iskadenza tal-perjodu tal-preżentazzjoni tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, għal kull waħda miż-żewġ partijiet tal-kwota u għal kull kodiċi tal-prodott tan-Nomenklatura Maghquda, dwar il-kwantitajiet koperti bl-applikazzjonijiet għal-liċenzji jew, fejn applikabbli, li ma tkun ġiet ippreżentata l-ebda applikazzjoni.”
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Fil-paragrafu 2, l-ewwel u t-tieni subparagrafi huma sostitwiti minn dan li ġej:
                           “Jekk l-applikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ allokazzjoni tirriżulta fi kwantità ta’ inqas minn 20 tunnellata għal kull applikant, l-applikanti jistgħu jirtiraw l-applikazzjonijiet tagħhom. F’każijiet bħal dawn, huma għandhom jinnotifikaw lill-awtorità kompetenti fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mill-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni. Il-garanzija għandha tiġi rilaxxata minnufih. L-awtorità kompetenti għandha tinnotifika lill-Kummissjoni, fi żmien tmint ijiem tax-xogħol mill-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni, bil-kwantitajiet maqsuma skont il-kodiċijiet tal-prodotti tan-Nomenklatura Magħquda, li għalihom ikunu ġew irtirati l-applikazzjonijiet u li għalihom tkun ġiet rilaxxata l-garanzija.
                           Fejn l-applikazzjonijiet għal-liċenzji jiġu sottomessi għall-kwantitajiet ta’ prodott li ma jaqbżux il-kwoti msemmija fl-Artikolu 28(1), il-Kummissjoni għandha talloka l-kwantitajiet li jifdal b’mod li jkun proporzjonat għall-kwantitajiet mitluba fl-applikazzjonijiet, billi tiffissa koeffiċjent ta’ allokazzjoni. L-ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-koeffiċjent għandu jinġieb sal-eqreb kg. L-operaturi għandhom jinfurmaw lill-awtorità kompetenti dwar il-kwantità supplementari li huma jaċċettaw, fi żmien ġimgħa mill-pubblikazzjoni tal-koeffiċjent ta’ allokazzjoni. Il-garanzija ppreżentata għandha tiżdied skont dan.”
                        
                     
         
               (4)
            
            
               L-Artikolu 32 huwa emendat kif ġej:
               
                           (a)
                        
                        
                           Fil-paragrafu 1, it-tielet subparagrafu huwa sostitwit b’dan li ġej:
                           “Sa mhux aktar tard mill-aħħar ta’ Frar, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, għaż-żewġ partijiet tal-kwota msemmija fl-Artikolu 28(1), il-kwantitajiet li għalihom ma tkun inħarġet l-ebda liċenzja, maqsumin skont il-kodiċi tal-prodott tan-Nomenklatura Magħquda.”
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Fil-paragrafu 2, jiżdied is-subparagrafu li ġej:
                           “Għall-finijiet tal-Artikolu 6(2), il-liċenzja tal-esportazzjoni għandha tkun valida wkoll għal kwalunkwe prodott minn dawk li jaqgħu taħt il-kodiċijiet msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 27(2).”
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           Il-paragrafu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                           “5.   Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Awwissu ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, għaż-żewġ partijiet tal-kwota msemmija fl-Artikolu 28(1) u, fir-rigward tal-perjodu ta’ 12-il xahar preċedenti kif imsemmi fl-Artikolu 28(1), il-kwantitajiet li ġejjin, maqsumin skont il-kodiċi tal-prodotti tan-Nomenklatura Magħquda:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       il-kwantità li għaliha ma nħarġux liċenzji jew li ġew ikkanċellati,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       il-kwantità esportata.”
                                    
                                 
                     
         
               (5)
            
            
               Fl-Artikolu 33, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:
               “1.   Il-Kapitolu I għandu japplika, bl-eċċezzjoni tal-Artikoli 7 u 10.”
            
         Artikolu 2
   Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
   Għandu japplika mis-sena tal-kwota 2012/2013.
   
      Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
      Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Marzu 2012.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         
            Il-President
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
   
      (2)  ĠU L 318, 4.12.2009, p. 1.
   
      (3)  ĠU L 289, 30.10.2008, p. 3.
   
      (4)  ĠU L 289, 30.10.2008, p. 1.