CELEX: 41975A3490
Language: da
Date: 1975-12-15 00:00:00
Title: 76/76/EØF: Konvention om det europæiske patent for fællesmarkedet (Fællesskabets Patentkonvention)

26. 1 . 76                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 17/ 1
                                                               II
                                (Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk)
                                                           RÅD
                                                       KONVENTION
                        OM DET EUROPÆISKE PATENT FOR FÆLLESMARKEDET
                                            (Fællesskabets Patentkonvention)
                                                         (76/76/EØF)
                                                         PRÆAMBEL
           DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER, der har indgået traktaten om oprettelse af Det
           europæiske økonomiske Fællesskab, og
           SOM ØNSKER, at europæiske patenter, der er meddelt med virkning for deres områder i
           henhold til konventionen om meddelelse af europæiske patenter af 5. oktober 1973, skal have
           en ensartet og autonom karakter,
           SOM TILSTRÆBER at indføre et fællesskabspatentsystem, som kan bidrage til opfyldelsen af
           formålet med traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab, og i
           særdeleshed til inden for Fællesskabet at afskaffe den konkurrencefordrejning, som kan følge
           af den territoriale karakter, som er knyttet til beskyttelsen af nationale enerettigheder,
           SOM TAGER I BETRAGTNING, at fjernelse af hindringerne for de frie varebevægelser er en
           af de grundlæggende målsætninger i traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
           Fællesskab,
           SOM TAGER I BETRAGTNING, at skabelsen af et fællesskabspatentsystem er et af de mest
           hensigtsmæssige midler til at sikre, at denne målsætning virkeliggøres for så vidt angår den
           frie bevægelighed for patentbeskyttede varer,
           SOM TAGER I BETRAGTNING, at skabelsen af et sådant fællesskabspatentsystem derfor
           hænger uløseligt sammen med virkeliggørelsen af traktatens målsætninger og altså har
           tilknytning til Fællesskabets retsorden,
           SOM TAGER I BETRAGTNING, at det for opnåelsen af disse formål er nødvendigt for de
           høje kontraherende parter at indgå en konvention, som udgør en særlig overenskomst i henhold
           til artikel 142 i konventionen om meddelelse af europæiske patenter, en aftale om et regionalt
           patent i henhold til artikel 45, stk. 1 , i patentsamarbejdstraktaten af 19. juni 1970 og en særskilt
           overenskomst i henhold til artikel 19 i konventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret,
           undertegnet i Paris den 20. marts 1883 og senest revideret den 14. juli 1967,
           SOM TAGER I BETRAGTNING, at det er tvingende nødvendigt, at nærværende konvention
           fortolkes på ensartet måde, således at de rettigheder og forpligtelser, der følger af fælles­
           skabspatentet, er de samme overalt i Fællesskabet, og at De europæiske Fællesskabers Domstol
           derfor tillægges kompetence,
 ---pagebreak--- Nr. L 17/2                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               26 . 1 . 76
           SOM DERFOR ER OVERBEVIST OM, at det er nødvendigt at indgå nærværende konvention
           for at lette gennemførelsen af Det europæiske økonomiske Fællesskabs opgaver, og at det derfor
           er en egnet foranstaltning, som skal træffes af medlemsstaterne, med forbehold af hjemlige
           ratifikationsprocedurer, til at sikre opfyldelsen af fællesskabsforpligtelser —
           HAR VEDTAGET at indgå denne konvention og har med dette mål for øje udpeget som
           befuldmægtigede:
           — HANS MAJESTÆT BELGIERNES KONGE
               J. DESCHAMPS,
               Belgiens ambassadør i Luxembourg
           — HENDES MAJESTÆT DANMARKS DRONNING
               K. V. SKJØDT,
               direktør for Patentdirektoratet
           — PRÆSIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
               Dr. Peter HERMES,
               statssekretær i udenrigsministeriet
           — PRÆSIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK
               Emile CAZIMAJOU,
               befuldmægtiget minister, stedfortrædende fast repræsentant
           — PRÆSIDENTEN FOR IRLAND
               John BRUTON,
               statssekretær hos ministeren for industri og handel
           — PRÆSIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK
               F. CATTANEI,
               statssekretær i udenrigsministeriet
           — HANS KONGELIGE HØJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG
               Marcel MART,
               økonomiminister, minister for middelstanden og turisme
           — HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF NEDERLANDENE
               Th. M. HAZEKAMP,
               statssekretær i økonomiministeriet
           — HENDES MAJESTÆT DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE
               STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND
               Lord GORONWY-ROBERTS, viceminister for udenrigs- og Commonwealth-anliggender,
               stedfortrædende leder af Overhuset
           SOM, forsamlede i Rådet for De europæiske Fællesskaber, efter at have udvekslet deres
           fuldmagter og fundet dem i god og behørig form,
           ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:
 ---pagebreak--- 26. 1 . 76                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 17/3
                                                 FØRSTE AFDELING
                             ALMINDELIGE OG INSTITUTIONELLE BESTEMMELSER
                         KAPITEL I                                                    Artikel 4
             ALMINDELIGE BESTEMMELSER                                       Oprettelse af særlige organer
                                                             Til gennemførelse af de i denne konvention fore­
                          Artikel 1                          skrevne procedurer oprettes der ved Den europæiske
                                                             Patentmyndighed særlige organer, der er fælles for de
           Fælles retssystem vedrørende patenter             kontraherende stater. Disse organers virksomhed
                                                             overvåges af en særlig komité inden for Administra­
1.     Denne konvention indfører for de kontraheren­         tionsrådet for Den europæiske Patentorganisation.
de stater et fælles retssystem for patenter.
2. Dette fælles retssystem gælder de europæiske                                       Artikel 5
patenter, der på grundlag af konventionen om medde­
lelse af europæiske patenter, herefter betegnet som          De europæiske Fællesskabers Domstols kompetence
»Den europæiske Patentkonvention «, er meddelt for
de kontraherende stater, og ansøgninger om euro­             1 . De europæiske Fællesskabers Domstol har for så
pæisk patent, i hvilke disse stater er designeret.           vidt angår denne konvention den kompetence, som
                                                             denne konvention tillægger den. Protokollen vedrø­
                                                             rende statutten for Det europæiske økonomiske
                                                             Fællesskabs Domstol og Domstolens procesreglement
                          Artikel 2                          finder anvendelse .
                     Fællesskabspatent                       2. Procesreglementet tilpasses og suppleres om
                                                             nødvendigt i overensstemmelse med artikel 188 i
1 . Europæiske patenter, der meddeles for de kon­            traktaten om oprettelse af Det europæiske økono­
traherende stater, betegnes » fællesskabspatenter«.          miske Fællesskab .
2. Fællesskabspatentet har enhedskarakter. Det har
samme virkning overalt på det område, på hvilket                                      Artikel 6
denne konvention finder anvendelse, og kan kun
meddeles, overføres, erklæres ugyldigt eller ophøre                             Nationale patenter
for hele dette område. Denne bestemmelse finder til­
svarende anvendelse på ansøgninger om europæisk              Nærværende konvention indskrænker ikke de kontra­
patent, i hvilke de kontraherende stater er designeret.      herende staters ret til at meddele nationale patenter.
3 . Fællesskabspatentet har autonom karakter. Det
er alene undergivet nærværende konventions bestem­
melser og de bestemmelser i Den europæiske Patent­                                   KAPITEL II
konvention, som finder anvendelse på ethvert euro­
pæisk patent, og som derfor skal anses som bestem­           SÆRLIGE ORGANER INDEN FOR DEN EUROPÆISKE
melser i denne konvention .                                                    PATENTMYNDIGHED
                                                                                      Artikel 7
                          Artikel 3
                                                                                  Særlige organer
                     Fælles designering
                                                             De særlige organer er følgende :
Designering af de stater, der er parter i nærværende
konvention, i overensstemmelse med artikel 79 i Den          a ) en administrationsafdeling for patenter ;
europæiske Patentkonvention kan kun ske samlet.              b) en eller flere annullationsafdelinger;
Designering af en eller flere af disse stater skal anses
som designering af dem alle.                                 c) et eller flere annullationskamre.
 ---pagebreak--- Nr. L 17/4                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   26 . 1 . 76
                        Artikel 8                            4. Når annullationskammeret skal udtale sig om
                                                             omfanget af den beskyttelse, som et fællesskabspatent
         Administrationsafdelingen for patenter            . giver, består det som regel af to juridiske medlem­
                                                             mer, hvoraf det ene er formand, og ét teknisk sag­
                                                             kyndigt medlem. Såfremt udtalelsen imidlertid skal
1.    Under administrationsafdelingen henhører alle          afgives i forbindelse med en klage over en afgørelse
sager i Den europæiske Patentmyndighed, som vedrø­           truffet af en annullationsafdeling, eller såfremt an­
rer fællesskabspatenter, i det omfang de ikke henhø­         nullationskammeret finder, at det er påkrævet af hen­
rer under andre af myndighedens organer. Navnlig             syn til udtalelsens karakter, sammensættes annulla­
afgørelser vedrørende indførelser i registret over           tionskammeret som fastsat i stk. 2 .
fællesskabspatenter henhører under administrations­
afdelingen.
                                                                                      Artikel 11
2. Administrationsafdelingens afgørelser træffes af
et juridisk medlem.
                                                                Udnævnelse af medlemmer af annullationskamrene
3 . Medlemmerne af administrationsafdelingen kan
hverken være medlemmer af appelkamrene, det udvi­            1.     Den særlige Komité inden for Administrations­
dede appelkammer, oprettet ved Den europæiske Pa­            rådet udnævner :
tentkonvention, eller annullationskamrene.
                                                             a) formændene for annullationskamrene efter for­
                                                                  slag fra et af komiteens medlemmer og efter sam­
                        Artikel 9
                                                                  råd med præsidenten for Den europæiske Patent­
                                                                  myndighed eller efter forslag fra præsidenten ;
                 Annullationsafdelinger                      b) de øvrige medlemmer af annullationskamrene ef­
                                                                  ter forslag fra præsidenten for Den europæiske
1 . Under annullationsafdelingerne henhører be­                   Patentmyndighed.
handlingen af begæringer om begrænsning og ansøg­
ninger om ugyldigkendelse af et fællesskabspatent            2. Medlemmerne af kamrene kan genudnævnes af
og fastsættelsen af godtgørelse i henhold til artikel        Den særlige Komité efter samråd med præsidenten
44, stk. 5 .                                                 for Den europæiske Patentmyndighed .
2. En annullationsafdeling består af et juridisk             3.     Med forbehold af artikel 12, stk. 1 , udøver Den
medlem som formand og to teknisk sagkyndige med­             særlige Komité den disciplinære myndighed over de i
lemmer. Annullationsafdelingen kan overlade et af            henhold til stk. 1 udnævnte ansatte .
sine medlemmer at behandle sagen, forud for dens
endelige afgørelse. Mundtlig forhandling sker for den
samlede annullationsafdeling.                                                         Artikel 12
                                                                 Annullationskamrenes medlemmers uafhængighed
                        Artikel 10
                                                              1.    Medlemmerne af annullationskamrene udnæv­
                   Annullationskamre
                                                              nes for et tidsrum af fem år og kan ikke fratages de­
                                                              res hverv i dette tidsrum, medmindre vægtige grunde
 1.    Under annullationskamrene henhører behand­             taler derfor og De europæiske Fællesskabers Domstol,
lingen af klager over de afgørelser, der træffes af an­       for hvilken sagen indbringes af præsidenten for Den
nullationsafdelingerne og administrationsafdelingen           europæiske Patentmyndighed, træffer afgørelse herom.
for patenter, og afgivelse af udtalelser om omfanget
 af den beskyttelse, som et fællesskabspatent giver.          2.    Medlemmerne af kamrene kan ikke være med­
                                                              lemmer af indleveringskontoret, prøvningsafdelinger­
2. ' I tilfælde af klage over en af en annullationsaf­        ne, indsigelsesafdelingerne eller den juridiske afde­
 deling truffen afgørelse består annullationskammeret         ling, der er oprettet i henhold til Den europæiske Pa­
 af to juridiske medlemmer, hvoraf det ene er for­            tentkonvention, og ej heller af administrationsafde­
 mand, og tre teknisk sagkyndige medlemmer.                   lingen for patenter eller annullationsafdelingerne.
 3 . I tilfælde af klage over en af administrationsaf­        3.    Medlemmerne af kamrene er ikke ved deres af­
 delingen for patenter truffen afgørelse består annul­        gørelser bundet af nogen instruktion og skal kun føl­
 lationskammeret af tre juridiske medlemmer.                  ge bestemmelserne i denne konvention.
 ---pagebreak--- 26. 1 . 76                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 17/5
4. Forretningsordenen for annullationskamrene                skal, medmindre gennemførelsesforskrifterne bestem­
fastsættes i overensstemmelse med gennemførelses­            mer andet, anvendes som behandlingssprog ved alle
forskrifterne. Den skal godkendes af Den særlige Ko­         sager vedrørende fællesskabspatentet, der behandles
mité inden for Administrationsrådet.                         ved de særlige organer.
                                                             4.     Fysiske og juridiske personer med bopæl eller
                                                             hovedsæde inden for en kontraherende stat, der som
                         Artikel 13
                                                             officielt sprog har et sprog, der ikke er et af Den
                                                             europæiske Patentmyndigheds officielle sprog, samt
                         Inhabilitet
                                                             statsborgere i nævnte stat med bopæl i udlandet kan
                                                             imidlertid indlevere aktstykker, som skal indleveres
1.     Medlemmerne af annullationsafdelingerne og            inden for en bestemt frist, på et af den pågældende
annullationskamrene må ikke deltage i behandlingen           kontraherende stats officielle sprog. De skal dog ind­
af en sag, i hvilken de har en personlig interesse, el­      levere en oversættelse til behandlingssproget inden for
ler "hvori de tidligere har deltaget som repræsentant        den i gennemførelsesforskrifterne fastsatte frist; i de i
for en af parterne, eller i hvis endelige afgørelse de       gennemførelsesforskrifterne nævnte tilfælde kan de
har deltaget under meddelelses- eller indsigelsesproce­      indlevere en oversættelse til et andet af Den euro­
duren . Medlemmerne af annullationskamrene må
                                                              pæiske Patentmyndigheds officielle sprog.
heller ikke deltage i behandlingen af en klage, hvis
de har taget del i den afgørelse, som er genstand for
klage.                                                       5 . Såfremt et aktstykke ikke indleveres på det i
                                                              nærværende konvention foreskrevne sprog, eller
2.      Hvis et medlem af en annullationsafdeling eller       såfremt en oversættelse, der kræves i medfør af
af et annullationskammer af en af de grunde, der er          nærværende konvention, ikke indleveres inden for de
nævnt i stk. 1 , eller af anden grund finder ikke at         fastsatte frister, betragtes aktstykket som ikke mod­
burde deltage i behandlingen af en sag, underretter          taget.
han afdelingen eller kammeret derom.
                                                             6. Efter en begrænsnings- eller ugyldighedsproce­
                                                              dure offentliggøres det ny patentskrift for fællesskabs­
3 . Enhver part, der mener, at et medlem af en an­            patentet på behandlingssproget; det omfatter en
nullationsafdeling eller et annullationskammer er in­
                                                              oversættelse af de ændrede patentkrav til et af de of­
habilt af de grunde, der er nævnt i stk. 1 , eller at den    ficielle sprog i hver af de kontraherende stater, der
pågældendes upartiskhed i øvrigt kan drages i tvivl,
                                                              ikke har behandlingssproget som officielt sprog.
kan gøre indsigelse mod, at den pågældende deltager
i sagens behandling. Inhabilitetsindsigelsen afvises,
når den pågældende part, vidende om at grundlaget            7. Fællesskabspatent Tidende offentliggøres på
                                                             Den europæiske Patentmyndigheds tre officielle
for indsigelsen foreligger, har foretaget proceshand­
                                                              sprog.
linger. Indsigelsen kan ikke støttes på et medlems na­
tionalitet.
                                                              8 . Indførelser i registret over fællesskabspatenter
4. Annullationsafdelingerne og annullationskamrene
                                                              finder sted på Den europæiske Patentmyndigheds tre
 træffer uden deltagelse af det pågældende medlem
                                                              officielle sprog. I tvivlstilfælde har indførelsen på be­
                                                              handlingssproget gyldighed.
afgørelse om de foranstaltninger, der skal træffes i de
 i stk. 2 og 3 nævnte tilfælde. Med henblik på at træffe     9. Ingen af de kontraherende stater kan benytte
denne afgørelse erstattes det medlem, mod hvem ind­           sig af de rettigheder, der er omhandlet i artikel 65,
sigelsen er rettet, af sin suppleant.                         artikel 67, stk. 3 , og artikel 70, stk. 3 , i Den euro­
                                                              pæiske Patentkonvention.
                          Artikel 14
           Behandlings- og offentliggørelsessprog                                     KAPITEL III
                                                                        DEN SÆRLIGE KOMITÉ INDEN FOR
 1 . Den europæiske Patentmyndigheds officielle                            ADMINISTRATIONSOMRÅDET
 sprog er også de særlige organers officielle sprog.
 2.     Under hele behandlingen ved de særlige organer                                 Artikel 15
 kan en oversættelse indleveret i medfør af artikel 14,
 stk. 2, andet punktum, i Den europæiske Patentkon­
 vention bringes i overensstemmelse med den euro­                                   Sammensætning
 pæiske patentansøgnings originaltekst.
                                                               1 . Den særlige Komité inden for Administrations­
 3 . Det af Den europæiske Patentmyndigheds offi­             rådet består af repræsentanterne for de kontraheren­
 cielle sprog, hvorpå fællesskabspatentet er meddelt,         de stater og en repræsentant for Kommissionen for
 ---pagebreak--- Nr. L 17/6                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                               26. 1 . 76
De europæiske Fællesskaber og af deres suppleanter.      3 . Den særlige Komité holder ordinært møde én
Hver kontraherende stat og Kommissionen kan              gang om året; i øvrigt kan den indkaldes på foran­
udnævne en repræsentant og en suppleant til Den          ledning af formanden eller efter begæring af en tred­
særlige Komité. De samme medlemmer repræsenterer          jedel af de kontraherende stater.
de kontraherende stater i Administrationsrådet og i
Den særlige Komité.                                      4. Forhandlingerne i Den særlige Komité finder
                                                         sted på grundlag af en dagsorden og i overensstem­
2. Medlemmerne af Den særlige Komité kan assi­           melse med forretningsordenen .
steres af rådgivere eller sagkyndige inden for de
grænser, der er fastsat i komiteens forretningsorden.    5 . På den foreløbige dagsorden optages ethvert
                                                          spørgsmål, som er begæret optaget herpå af en af de
                                                         kontraherende stater i overensstemmelse med forret­
                                                         ningsordenen.
                       Artikel 16
                     Formandskab                                                 Artikel 19
1 . Den særlige Komité inden for Administrations­               Forhandlingssprog for Den særlige Komité
rådet vælger blandt de kontraherende staters repræ­
sentanter og deres suppleanter en formand og en          1 . Forhandlingerne i Den særlige Komité inden for
næstformand. Næstformanden træder i formandens           Administrationsrådet finder sted på engelsk, fransk
sted, når denne er forhindret.                           og tysk.
                                                         2. De dokumenter, der forelægges for Den særlige
2. Tjenesteperioden for formanden og næstfor­            Komité, udfærdiges ligesom forhandlingsrapporterne
manden er tre år. Genvalg kan finde sted.                på de tre sprog, der er nævnt i stk. 1 .
                       Artikel 17                                                Artikel 20
                   Forretningsudvalg                           Den særlige Komités kompetence i visse sager
                                                         1.     Den særlige Komité inden for Administrations­
1.    Den særlige Komité inden for Administrations­
                                                         rådet har kompetence til at ændre følgende bestem­
rådet kan oprette et forretningsudvalg, bestående af     melser i nærværende konvention :
fem af dens medlemmer.
                                                         a) de i denne konvention fastsatte tidsfrister, der
2. Formanden og næstformanden i Den særlige Ko­              skal overholdes over for Den europæiske Patent­
mité er fødte medlemmer af udvalget; de tre øvrige           myndighed ;
medlemmer vælges af Den særlige Komité.                  b) gennemførelsesforskrifterne.
3 . Tjenesteperioden for medlemmer valgt af Den          2.     Den særlige Komité har kompetence til i over­
særlige Komité er tre år. Genvalg kan ikke finde sted.   ensstemmelse med denne konvention at vedtage eller
                                                         ændre :
4. Forretningsudvalget udfører de opgaver, som           a) finansregulativet;
Den særlige Komité pålægger det inden for sin forret­
ningsordens rammer.                                      b ) afgiftsregulativet;
                                                         c) sin forretningsorden .
                      Artikel 18
                                                                                 Artikel 21
                        Møder
                                                                                 Stemmeret
1.    Den særlige Komité inden for Administrations­       1.    Kun de kontraherende stater har stemmeret i
rådet indkaldes af formanden .
                                                         Den særlige Komité inden for Administrationsrådet.
2.    Præsidenten for Den europæiske Patentmyndig­       2.    Hver kontraherende stat har én stemme, dog
hed deltager i forhandlingerne.                          med forbehold af anvendelse af artikel 23 .
 ---pagebreak--- 26. 1 . 76                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 17/7
                           Artikel 22                          de stater der er parter , i nærværende konvention, i
                                                               overensstemmelse med den i stk. 1 nævnte fordelings­
                         Afstemninger                          nøgle.
1.      Med forbehold af stk. 2 træffer Den særlige            3 . Efter nærværende konventions ikrafttræden på­
Komité inden for Administrationsrådet sine beslut­             begyndes det nødvendige arbejde med henblik på at
ninger ved simpelt flertal blandt de kontraherende             undersøge, under hvilke betingelser og på hvilket tids­
stater, der er repræsenteret og deltager i afstemnin­          punkt det i stk. 1 og 2 fastsatte finansieringssystem
gen .                                                          kan erstattes af et andet system, der under hensynta­
                                                                gen til udviklingen inden for De europæiske Fælles­
2. Til de beslutninger, som Den særlige Komité er               skaber bygger på fællesskabsfinansiering. Dette
kompetent til at træffe ifølge artikel 20 og artikel 25,        system kan omfatte beløb, der skal betales af de i
litra a), kræves et flertal på tre fjerdedele af de kon­       nærværende konvention deltagende stater i henhold
traherende stater, der er repræsenteret og deltager i          til Den europæiske Patentkonvention, såvel som be­
afstemningen.                                                  løb, der tilfalder disse stater i overensstemmelse med
                                                                sidstnævnte konvention. Når dette arbejde er afslut­
3 . Stater, der undlader at afgive stemme, betragtes            tet, kan denne artikel, og i givet fald artikel 23 ,
ikke som deltagere i afstemningen .                             ændres ved en enstemmig afgørelse truffet af Rådet
                                                               for De europæiske Fællesskaber efter forslag fra
                                                                Kommissionen .
                           Artikel 23
                        Stemmeafvejning                                                   Artikel 25
Ved vedtagelse eller ændring af afgiftsregulativet og              Administrationsrådets særlige komités kompetence
ved den i artikel 25, litra a), omhandlede godkendel­                                i budgetspørgsmål
se, for så vidt de finansielle ydelser fra de kontrahe­
 rende stater derved ville blive forhøjet, finder afstem­       Det påhviler Den særlige Komité inden for Admini­
ningen sted i overensstemmelse med artikel 36 i Den             strationsrådet :
europæiske Patentkonvention. Udtrykket » de kon­
traherende stater « i den nævnte artikel skal i denne            a) årligt at godkende overslagene over udgifter og
forbindelse forstås som de stater, der er parter i                   indtægter vedrørende gennemførelsen af nærværen­
nærværende konvention .                                              de konvention og de eventuelle ændringer og til­
                                                                     føjelser til overslagene, som bliver forelagt ko­
                                                                     miteen af præsidenten for Den europæiske Patent­
                                                                     myndighed, og at overvåge gennemførelsen heraf;
                           KAPITEL IV                           b) at meddele den bemyndigelse, der omhandles i
                                                                     artikel 47, stk. 2, i Den europæiske Patentkonven­
             FINANSIELLE BESTEMMELSER                                tion, for så vidt det drejer sig om udgifter, der
                                                                     vedrører gennemførelsen af nærværende konven­
                                                                     tion ;
                            Artikel 24
                                                                c) at godkende Den europæiske Patentorganisations
           Finansielle forpligtelser og indkomster                   årsregnskab, for så vidt det vedrører gennemfø­
                                                                     relsen af nærværende konvention, samt den del af
 1.     Beløb, der i henhold til artikel 146 i Den euro­              de i henhold til artikel 49, stk. 1 , i Den europæi­
 pæiske Patentkonvention skal betales af de stater, der               ske Patentkonvention udnævnte revisorers rapport,
er parter i nærværende konvention, dækkes ved finan­                 der vedrører dette regnskab, og at meddele præsi­
 sielle ydelser fastsat for hver enkelt stat i overens­              denten for Den europæiske Patentmyndighed god­
 stemmelse med den fordelingsnøgle, der er fastlagt i                kendelse.
 artikel 40, stk. 3 , i Den europæiske Patentkonvention.
 2. Indkomster, der hidrører fra afgifter, der er be­                                     Artikel 26
 talt i henhold til afgiftsregulativet, med fradrag af
 beløb, der overføres til den europæiske Patentorgani­
 sation efter artikel 39 og 147 i Den europæiske Pa­                                  Afgiftsregulativet
 tentkonvention, såvel som alle andre indkomster, der                          /
 modtages af Den europæiske Patentorganisation i                 I afgiftsregulativet fastsættes navnlig afgifternes stør­
 medfør af nærværende konvention, fordeles mellem                relse og betalingsmåde.
 ---pagebreak--- Nr. L 17/8                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   26 . 1 . 76
                                                  ANDEN AFDELING
                                              MATERIEL PATENTRET
                        KAPITEL I                            b ) en licenshaver har erhvervet sin licens og har ud­
                                                                  nyttet opfindelsen på de kontraherende staters
          RETTEN TIL FÆLLESSKABSPATENTET
                                                                  område eller har truffet formålstjenlige og
                                                                  væsentlige foranstaltninger hertil,
                         Artikel 27                          kan han fortsætte udnyttelsen, såfremt han anmoder
                                                             den nye patenthaver, der er indført i registret over
           Påstand om ret til fællesskabspatentet            fællesskabspatenter, om en ikke-eksklusiv licens. En
                                                             sådan anmodning skal foreligge inden udløbet af den
 1.    Hvis et fællesskabspatent er blevet meddelt en        frist, der . er fastsat i gennemførelsesforskrifterne. 1 Li­
person, der ikke efter artikel 60, stk. 1 , i Den euro­      censen skal meddeles for et rimeligt tidsrum og på
pæiske Patentkonvention er berettiget til patentet, kan       rimelige betingelser.
den efter nævnte bestemmelse berettigede kræve at få
patentet overdraget til sig, uden at hans adgang til          3 . Stk. 2 finder ikke anvendelse, såfremt patent­
andre retsmidler derved begrænses.                           haveren eller licenshaveren på det tidspunkt, hvor han
                                                             begyndte at udnytte opfindelsen eller at træffe foran­
2.     Er en person kun berettiget til en del af fælles­     staltninger hertil, var i ond tro .
skabspatentet, kan han i overensstemmelse med stk. 1
kræve at blive medindehaver af patentet.
3 . De i stk. 1 og 2 omhandlede rettigheder kan
kun gøres gældende for retterne i et tidsrum af to år                                  KAPITEL II
fra den dato, på hvilken meddelelsen om udstedelsen
af det europæiske patent er offentliggjort i Den
                                                             VIRKNINGER AF FÆLLESSKABSPATENTET OG DEN
europæiske Patenttidende. Denne bestemmelse finder                      EUROPÆISKE PATENTANSØGNING
ikke anvendelse, såfremt patenthaveren, da patentet
blev udstedt eller overdraget til ham, vidste, at han
ikke Var berettiget til patentet.
4. Ved anlæggelse af søgsmål sker der indførelse                                       Artikel 29
herom i registret over fællessabspatenter. Den ende­
lige afgørelse i sagen eller enhver anden afslutning af               Forbud mod direkte brug af opfindelsen
sagen indføres ligeledes .
                                                             Fællesskabspatentet indebærer for patenthaveren, at
                                                             tredjemand ikke uden patenthaverens samtykke må :
                        Artikel 28
                                                             a) fremstille, udbyde, bringe i omsætning eller bruge
            Virkning af ændring af ejerforholdet                  et produkt, der er genstand for patentet, eller
                                                                  med nævnte formål importere eller besidde et så­
1 . I tilfælde af en fuldstændig ændring af ejerfor­              dant produkt;
holdet vedrørende fællesskabspatentet som følge af
søgsmål i henhold til artikel 27 bortfalder licenser og      b) bruge en fremgangsmåde, der er genstand for pa­
andre rettigheder ved indførelsen i registret over                tentet, eller, når den pågældende tredjemand ved,
fællesskabspatenter af navnet på den, der er beretti­             eller omstændighederne gør det indlysende, at det
get til patentet.                                                 er forbudt at bruge fremgangsmåden uden patent­
                                                                  haverens samtykke, udbyde fremgangsmåden til
2.     Såfremt, før indførelse om søgsmålet finder                brug på de kontraherende staters område;
sted,
a ) patenthaveren har udnyttet opfindelsen på de             c) udbyde, bringe i omsætning, bruge eller med
    kontraherende staters område eller har truffet                nævnte formål importere eller besidde et produkt,
     formålstjenlige og væsentlige foranstaltninger her­          der direkte er opnået ved en fremgangsmåde, der
    til, eller                                                   er genstand for patentet.
 ---pagebreak--- 26. 1 . 76                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 17/9
                         Artikel 30                              fra de kontraherende stater, eller af tilbehør til
                                                                 sådanne befordringsmidler, når disse midlertidigt
         Forbud mod indirekte brug af opfindelsen                eller tilfældigt kommer ind på de kontraherende
                                                                  staters område;
 1 . Fællesskabspatentet indebærer ligeledes for
 patenthaveren, at tredjemand ikke uden patent­                   de handlinger, der er nævnt i artikel 27 i konven­
 haverens samtykke på de kontraherende staters om­               tionen af 7. december 1944 angående internatio­
 råde må levere eller tilbyde at levere andre end en             nal civil luftfart, når disse handlinger angår et
person, der er berettiget til at udnytte den patente­            luftfartøj fra en anden stat end de kontraheren­
                                                                  de, når denne er omfattet af bestemmelserne i
 rede opfindelse, midler til at iværksætte opfindelsen            nævnte artikel .
 på nævnte område, såfremt disse vedrører et væsent­
ligt element i denne, når den pågældende tredjemand
ved, eller omstændighederne gør det indlysende, at
 disse midler er egnet og bestemt til at iværksætte
 nævnte opfindelse.                                                                   Artikel 32
2.      Stk. 1 kommer ikke til anvendelse, når midlerne         Konsumtion af de rettigheder, der er knyttet til et
til opfindelsens iværksættelse er produkter, som nor­                            fællesskabspatent
 malt findes i handelen, medmindre den pågældende
tredjemand tilskynder den person, som han foretager           De rettigheder, der er knyttet til et fællesskabspatent,
 levering til, til at begå handlinger, som er forbudt i      udstrækker sig ikke til handlinger, der angår et af
henhold til artikel 29 .                                     patentet dækket produkt, og som udføres på de kon­
                                                             traherendes staters område, efter at dette produkt er
 3 . Som personer, der i henhold til stk. 1 er beretti­      bragt i omsætning i en af disse stater af patenthave­
get til at udnytte opfindelsen, betragtes ikke per­          ren eller med dennes udtrykkelige samtykke, med­
soner, der udfører de i artikel 31 , litra a) — c),          mindre der foreligger grunde, der efter fællesskabs­
nævnte handlinger.                                           retten ville gøre det berettiget at udstrække de rettig­
                                                             heder, der er knyttet til fællesskabspatentet, til så­
                                                             danne handlinger.
                         Artikel 31
      Begrænsning i fællesskabspatentets virkninger                                   Artikel 33
De rettigheder, der er knyttet til fællesskabspatentet,        Oversættelse af kravene ved sagsbehandling eller i
udstrækker sig ikke til :                                                          indsigelsessager
a) handlinger, der er udført inden for private ram­
     mer og til ikke-erhvervsmæssige formål ;                1 . Ansøgeren skal inden for den i gennemførelses­
                                                             forskrifterne fastsatte frist til Den europæiske Patent­
b) handlinger, der er udført i forsøgsøjemed i for­          myndighed indlevere en oversættelse af de krav, på
     bindelse med den patenterede opfindelses gen­           grundlag af hvilke det europæiske patent skal med­
     stand;                                                  deles, til et af de officielle sprog i hver af de kontra­
                                                             herende stater, der ikke som officielt sprog har
c) den umiddelbare tilvirkning i individuelle tilfælde       engelsk, fransk eller tysk.
    i et apotek af et lægemiddel efter en lægerecept
    eller handlinger, der vedrører det således frem­
     stillede lægemiddel ;                                  2.     Stk. 1 finder tilsvarende anvendelse på krav,
                                                             der ændres under indsigelsesbehandlingen .
d) brugen ombord på fartøjer fra medlemsstaterne i
    Pariserunionen til beskyttelse af industriel ejen­      3.     Oversættelserne af kravene offentliggøres af
    domsret, bortset fra de kontraherende stater, af        Den europæiske Patentmyndighed.
    den patenterede opfindelse i fartøjets skrog, i
    maskiner, takkelage, udrustning eller andet tilbe­
    hør, når sådanne fartøjer midlertidigt eller tilfæl­    4. Ansøgeren eller patenthaveren skal betale afgif­
                                                            ten for offentliggørelse af oversættelsen af kravene
    digt kommer ind på de kontraherende staters sø­
    territorium, forudsat at denne opfindelse udeluk­       inden for de i gennemførelsesforskrifterne fastsatte
                                                            frister.
     kende anvendes til skibets behov;
e) brugen af den patenterede opfindelse ved bygning         5. Såfremt de i stk. 1 og 2 nævnte oversættelser
    eller drift af luftfartøjer eller transportmidler på    ikke er indleveret inden for den fastsatte frist, eller
    landjorden fra medlemsstaterne i Pariserunionen         hvis afgiften for offentliggørelse af oversættelsen af
    til beskyttelse af industriel ejendomsret, bortset       kravene ikke er betalt rettidigt, betragtes fællesskabs
 ---pagebreak--- Nr. L 17/ 10                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                               26. 1 . 76
patentet som ugyldigt ab initio, medmindre de                    det kan dog kræves, at beløb, der er betalt i hen­
nævnte forskrifter opfyldes og tillægsafgiften betales           hold til den pågældende aftale, ud fra rimelig­
inden for den yderligere frist, der er fastsat i gen­            hedshensyn skal tilbagebetales i det omfang,
nemførelsesforskrifterne.                                        omstændighederne tilsiger dette.
                         Artikel 34                                                 Artikel 36
 Rettigheder knyttet til en europæisk patentansøgning            Supplerende anvendelse af national lovgivning
                   efter offentliggørelse                                     vedrørende krænkelse
1 . Der kan kræves en efter omstændighederne                 1.     Fællesskabspatentets virkninger bestemmes alene
rimelig erstatning af enhver, der i tiden mellem             af nærværende konvention. I øvrigt er krænkelse
offentliggørelsen af en europæisk patentansøgning, i         af et fællesskabspatent underlagt den nationale lov­
hvilken de kontraherende stater er designeret, og            givning vedrørende krænkelse af et nationalt patent i
offentliggørelsen af meddelelsen om udstedelse af det         den kontraherende stat, hvor den ret, der behandler
europæiske patent, har udnyttet opfindelsen på en            sagen, er beliggende, for så vidt som denne stats reg­
måde, som efter dette tidsrum ville være forbudt i           ler om international privatret ikke henviser til en an­
henhold til fællesskabspatentet.                             den kontraherende stats nationale lovgivning.
2. Enhver af de kontraherende stater, der ikke               2.    De retsplejeregler, som finder anvendelse, be­
som officiel sprog har behandlingssproget for en euro­       stemmes i henhold til artikel 74.
pæisk patentansøgning, i hvilken de kontraherende
stater er designeret, kan bestemme, at denne ansøg­          3 . Stk. 1 og 2 finder tilsvarende anvendelse på en
ning ikke for så vidt angår udnyttelse af opfindelsen        europæisk patentansøgning, i hvilken de kontrahe­
på dens område hjemler den i stk. 1 omhandlede ret,          rende stater er designeret.
forinden ansøgeren efter eget valg har:
a) indleveret til den kompetente myndighed i den
     pågældende stat en oversættelse af kravene til et
     af denne stats officielle sprog, og oversættelsen er                          KAPITEL III
     blevet offentliggjort, eller har
b) tilstillet den, der udnytter opfindelsen i den på­                      NATIONALE RETTIGHEDER
     gældende stat, en sådan oversættelse.
                                                                                    Artikel 37
                         Artikel 35
                                                                            Ældre nationale rettigheder
   Virkning af ugyldigkendelse af fællesskabspatentet
                                                              1 I forhold til et fællesskabspatent, der har en se­
1 . En europæisk patentansøgning, i hvilken de                nere indleveringsdag eller, dersom der er begæret
kontraherende stater er designeret, og det på grund­         prioritet, en senere prioritetsdag end en national pa­
lag heraf meddelte fællesskabspatent anses, i det om­        tentansøgning eller et nationalt patent, der er blevet
fang patentet er blevet kendt ugyldigt, fra begyndel­         offentligt tilgængelig i en kontraherende stat på
sen ikke at have haft de i nærværende kapitel angiv­         eller efter nævnte dag, har den nationale patentansøg­
ne virkninger.                                               ning eller det nationale patent for den pågældende
                                                             kontraherende stat samme virkning som ældre rettig­
2.     Med forbehold af nationale bestemmelser ved­
                                                             hed som en offentliggjort europæisk patentansøg­
rørende krav på erstatning for skader, der skyldes           ning, i hvilken den pågældende kontraherende stat er
 uagtsomhed eller forsæt fra patenthaveres side, eller       designeret.
nationale bestemmelser vedrørende uretmæssig beri­
gelse berører den tilbagevirkende kraft, der er knyt­         2. Har i en kontraherende stat en national patent­
tet til patentets ugyldigkendelse som følge af indsigel­      ansøgning eller et nationalt patent, som ikke er of­
 ses- eller ugyldighedsbehandling, ikke :                    fentliggjort på grund af nævnte stats lovgivning an­
 a) afgørelser i sager vedrørende patentkrænkelse,           gående hemmelige opfindelser, virkning som ældre
     som har fået retskraft og er blevet fuldbyrdet før      rettighed i forhold til et nationalt patent med en se­
     afgørelsen om ugyldighed ;                              nere indleveringsdag eller, dersom der er begæret
                                                             prioritet, en senere prioritetsdag, forholder det sig i
b) aftaler afsluttet før afgørelsen om ugyldighed, i          den pågældende stat på samme måde for så vidt an­
     det omfang de er blevet opfyldt før afgørelsen ;         går et fællesskabspatent.
 ---pagebreak--- 26 . 1 . 76                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 17/ 11
                          Artikel 38                          gælder stk. 1 for den af ansøgerne, der er anført
                                                              først; er dette ikke muligt, gælder det for den næste i
Ret på grundlag af tidligere brug og på grundlag af           registret anførte ansøger, som det kan anvendes på.
                     personlig besiddelse                     Kan stk. 1 ikke anvendes på nogen af ansøgerne,
                                                              finder stk. 2 anvendelse.
1 . Enhver, der, hvis et nationalt patent var blevet
meddelt vedrørende en opfindelse, i en af de kontra­          4. Hvis en ret over et nationalt patent i en kon­
herende stater ville have haft en ret på grundlag af          traherende stat, bestemt efter stk. 1—3 , kun får virk­
tidligere brug eller på grundlag af personlig besid­          ning ved indførelsen i det nationale patentregister,
delse af denne opfindelse, nyder i denne stat de sam­         har en sådan ret over et fællesskabspatent først virk­
me rettigheder i forhold til et fællesskabspatent på          ning fra indførelsen i registret over fællesskabspaten­
samme opfindelse.                                             ter.
2. De rettigheder, der er knyttet til et fællesskabs­
patent, udstrækker sig ikke til handlinger, der angår                                 Artikel 40
et af patentet dækket produkt, og som udføres på
den pågældende kontraherende stats område, efter at                                  Overførelse
dette produkt er bragt i omsætning i nævnte stat af
den, der nyder de i stk. 1 omhandlede rettigheder,             1.    Overdragelse af et fællesskabspatent skal være
såfremt der i denne stats nationale lovgivning findes         skriftlig og underskrevet af kontraktsparterne, med­
tilsvarende bestemmelser for så vidt angår nationale          mindre overdragelsen er en følge af en retsafgørelse.
patenter.
                                                               2.    Med forbehold af artikel 28 , stk. 1 , har en
                                                              overførelse ikke virkning over for rettigheder, som
                                                              tredjemand har erhvervet før tidspunktet for overfø­
                         KAPITEL IV
                                                              relsen.
    FÆLLESSKABSPATENTET SOM GENSTAND FOR
                       EJENDOMSRET
                                                               3 . En overførelse har ingen virkning over for
                                                               tredjemand før indførelsen i registret over fælles­
                                                               skabspatenter og kun inden for de grænser, som
                          Artikel 39                          fremgår af de i gennemførelsesforskrifterne omhand­
                                                              lede dokumenter. En overførelse har dog også forud
  Tilfælde, hvor fællesskabspatentet behandles som et         for indførelsen i registret virkning over for tredje­
                      nationalt patent                        mand, som har erhvervet rettigheder efter tidspunk­
                                                               tet for overførelsen, men som var bekendt med over­
                                                              førelsen på tidspunktet for erhvervelsen af rettighe­
1.       Hvor andet ikke er fastsat i denne konvention,       derne.
 behandles fællesskabspatentet som genstand for ejen­
domsret i sin helhed og i hele det område, hvor det
har virkning, som et nationalt patent i den kontra­                                   Artikel 41
herende stat, i hvilken efter det register over euro­
pæiske patenter, som er foreskrevet i Den europæiske                             Tvangsfuldbyrdelse
Patentkonvention :
 a ) patentansøgeren havde sin bopæl eller sit ho­             Kun retterne og andre myndigheder i den efter arti­
     vedsæde på indleveringsdagen for den europæiske           kel 39 bestemte kontraherende stat har kompetence
     patentansøgning, eller,                                  med hensyn til tvangsfuldbyrdelse vedrørende et
                                                               fællesskabspatent.
b ) såfremt litra a) ikke kan anvendes, ansøgeren
     havde et forretningssted på indleveringsdagen, el­
     ler,                                                                             Artikel 42
c) såfremt hverken litra a) eller litra b) kan anven­                     Konkursbehandling eller lignende
     des, den af ansøgerens fuldmægtige, hvis navn er
     først indført i registret over europæiske patenter,       1 . Indtil fælles regler for de kontraherende stater
      havde sit forretningssted på indførelsestidspunktet.     træder i kraft på dette område, kan et fællesskabspa­
                                                               tent alene indgå i konkursbehandling eller lignende i
 2 . Såfremt stk. 1 , litra a), b) eller c), ikke kommer       den kontraherende stat, hvor sådan behandling først
 til anvendelse, er den i stk. 1 nævnte stat Forbunds­         indledes .
 republikken Tyskland.
                                                               2. Er et fællesskabspatent genstand for sameje
 3.      Hvis to eller flere personer er anført i registret    mellem flere, finder stk. 1 tilsvarende anvendelse
 over europæiske patenter som ansøgere i forening,             med hensyn til vedkommende medindehavers andel,
 ---pagebreak--- Nr. L 17/ 12                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  26 . 1. 76
                        Artikel 43                          tingelser, som er fastsat i gennemførelsesforskrifter­
                                                             ne . Ved anvendelsen af denne konvention skal en
                     Aftalte licenser                        licens, som er erhvervet på denne måde, behandles
                                                            som en aftalt licens .
1 . Der kan gives licens til hel eller delvis udnyttel­     5 . Efter skriftlig begæring fra en af parterne
se af et fællesskabspatent i hele eller en del af det       fastsætter en annullationsafdeling en passende godt­
område, i hvilket det har virkning. Licensen kan            gørelse eller ændrer den tidligere fastsatte, hvis der
være eksklusiv eller ikke-eksklusiv.                        er indtruffet eller konstateret omstændigheder, som
                                                             gør, at denne er åbenbart urimelig. Bestemmelserne
2. De rettigheder, der er knyttet til fællesskabspa­         om fremgangsmåden ved ugyldigkendelse finder til­
tentet, kan påberåbes over for en licenshaver, som           svarende anvendelse, medmindre der er uanvendelige
overskrider sådanne begrænsninger i hans licens,            på grund af ugyldigkendelsens særlige karakter.
som er omhandlet i stk. 1 .                                 Begæringen betragtes ikke som fremsat, før et admi­
                                                            nistrationsgebyr er betalt.
3 . Artikel 40, stk. 2 og 3 , finder tilsvarende an­         6.     Begæring om indførelse af en eksklusiv licens i
vendelse ved meddelelse eller overførelse af en licens,      registret over fællesskabspatenter kan ikke fremsæt­
der vedrører et fællesskabspatent.                           tes, når erklæring i henhold til stk. 1 er indgivet,
                                                             medmindre denne er tilbagekaldt eller anses at være
                                                             tilbagekaldt .
                         Artikel 44
                                                                                      Artikel 45
                     Licensberedskab
                                                             Den europæiske patentansøgning som genstand for
 1 . Hvis indehaveren af et fællesskabspatent indle­                                 ejendomsret
verer en skriftlig erklæring til Den europæiske Pa­
                                                             1.     Artikel 39—43 finder tilsvarende anvendelse på
tentmyndighed, ifølge hvilken han er villig til at til­
lade enhver at udnytte opfindelsen som licenshaver           en europæisk patentansøgning, i hvilken de kontra­
mod en passende godtgørelse, nedsættes de årsafgif­          herende stater er designeret, idet udtrykket » regi­
ter for fællesskabspatentet, der forfalder efter modta­      stret over fællesskabspatenter « skal forstås som det
gelsen af erklæringen ; størrelsen af nedsættelsen           register over europæiske patenter, som er foreskrevet
fastsættes i afgiftsregulativet. I tilfælde af en            i Den europæiske Patentkonvention.
fuldstændig ændring af ejerforholdet, som følge af
søgsmål i henhold til artikel 27, anses erklæringen at       2. De rettigheder, som tredjemand har erhvervet
være tilbagekaldt fra indførelsen i registret over
                                                              over en europæisk patentansøgning, som omhandlet
 fællesskabspatenter af navnet på den , der er beretti­      i stk. 1 , bevarer deres virkning med hensyn til det
get til patentet.                                            fællesskabspatent, som er meddelt på grundlag af en
                                                             sådan ansøgning.
 2 . Erklæringen kan til enhver tid tilbagekaldes ved
 skriftlig meddelelse herom til Den europæiske Pa­
 tentmyndighed, såfremt ingen over for patenthave­
                                                                                     KAPITEL V
 ren har tilkendegivet at ville udnytte opfindelsen.
 Tilbagekaldelsen får virkning fra tidspunktet for                    TVANGSLICENS TIL UDNYTTELSE AF
 meddelelsen. Det beløb, hvormed årsafgifterne blev                          FÆLLESSKABSPATENTER
 nedsat, skal betales inden for en måned fra tilbage­
 kaldelsen ; artikel 49, stk. 2, finder anvendelse, dog
 således, at fristen på seks måneder løber fra udløbet
 af ovennævnte frist.                                                                 Artikel 46
                                                                                   Tvangslicenser
 3 . Erklæringen kan ikke indleveres, så længe der
 er indført en eksklusiv licens i registret over fælles­      1.    De bestemmelser i de kontraherende staters
  skabspatenter, eller såfremt begæring om indførelse af      lovgivning, som giver adgang til meddelelse af
 en sådan licens er indgivet til Den europæiske Pa­           tvangslicenser med hensyn til nationale patenter, fin­
 tentmyndighed .                                              der anvendelse på fællesskabspatenter. Omfanget og
                                                              virkningen af tvangslicenser meddelt med hensyn til
 4.     I kraft af denne erklæring er enhver berettiget       fællesskabspatenter er begrænset dl vedkommende
 til som licenshaver at udnytte opfindelsen på de be          stats område ; artikel 32 finder ikke anvendelse.
 ---pagebreak--- 26. 1 . 76                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 17/ 13
2. De kontraherende stater skal give adgang til at          syn til fællesskabspatenter, hvis det af patentet om­
indbringe i det mindste godtgørelsen for en tvangsli­       fattede produkt, fremstillet i en kontraherende stat,
cens for en ret i sidste instans .                          bliver bragt i omsætning i en anden kontraherende
                                                            stat, for hvilken der er fremsat begæring om sådanne
3 . De nationale myndigheder underretter så vidt            licenser, i tilstrækkelig mængde til at tilfredsstille be­
muligt Den europæiske Patentmyndighed om enhver             hovet på vedkommende stats område. Denne be­
tvangslicens, der meddeles med hensyn til et fælles­        stemmelse finder ikke anvendelse på tvangslicenser,
skabspatent.                                                som meddeles i almenhedens interesse.
4.     Ved anvendelsen af denne konvention skal ud­
trykket » tvangslicenser« forstås som også omfatten­
de licenser meddelt ex officio og enhver ret til at ud­                              Artikel 48
nytte patenterede opfindelser i almenhedens interesse.
                                                                 Tvangslicenser til fordel for afhængige patenter
                         Artikel 47                         De bestemmelser i de kontraherende staters lovgiv­
                                                            ning, som giver adgang til meddelelse af tvangslicen­
        Tvangslicens i anledning af manglende eller          ser med hensyn til ældre patenter til fordel for efter­
                  utilstrækkelig udøvelse                   følgende afhængige patenter, finder anvendelse på
                                                            forholdet mellem fællesskabspatenter og nationale
Tvangslicenser i anledning af manglende eller               patenter og på forholdet mellem fællesskabspatenter
utilstrækkelig udøvelse kan ikke meddeles med hen           indbyrdes.
                                                 TREDJE AFDELING
                 OPRETHOLDELSE, OPHØR, BEGRÆNSNING OG UGYLDIGKENDELSE AF
                                             FÆLLESSKABSPATENTET
                         KAPITEL I                          være gyldigt betalt, når den betales inden for den
                                                            nævnte frist. Der opkræves ingen tillægsafgift.
              OPRETHOLDELSE OG OPHØR
                                                                                    Artikel 50
                         Artikel 49
                                                                                      Afkald
                         Årsafgifter
                                                            1.     Der kan kun gives afkald på fællesskabspaten­
1.     Årsafgifter skal for fællesskabspatenter betales     tet i dets helhed .
til Den europæiske Patentmyndighed i overensstem­
melse med gennemførelsesforskrifterne. Afgifterne           2. Afkaldet skal afgives skriftligt over for Den
betales for de år, der følger efter det, der er angivet i   europæiske Patentmyndighed af patenthaveren . Det
artikel 86, stk. 4, i Den europæiske Patentkonven­          har først virkning, når det er indført i registret over
tion ; dog skal der ikke betales afgift for de første to    fællesskabspatenter.
år, regnet fra ansøgningsdagen.
                                                            3 . Er en tredjemand indført i registret over
2 . Er årsafgift ikke betalt på eller forud for for­        fællesskabspatenter som indehaver af en tinglig ret,
faldsdagen, kan den gyldigt betales inden seks måne­        eller er der i tredjemands navn sket indførelse i regi­
der fra forfaldsdagen, når en tillægsafgift samtidig        stret i medfør af artikel 27, stk. 4, første punktum,
betales .                                                   indføres afkaldet kun med vedkommendes samtyk­
                                                            ke. Hvis en licens er indført i registret, kan afkaldet
                                                             kun indføres, hvis patenthaveren godtgør, at han for­
3.      Hvis en årsafgift for fællesskabspatentet forfal­   ud har underrettet licenshaveren om, at han har til
der inden to måneder fra den dag, på hvilken med­           hensigt at give afkald; denne indførelse finder sted
delelsen om udstedelsen af det europæiske patent er          ved udløbet af den frist, der er fastsat i gennemførel­
offentliggjort, anses den pågældende årsafgift for at       sesforskrifterne .
 ---pagebreak--- Nr . L 17/ 14                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  26 . 1 . 76
                          Artikel 51                           5 . Når en ansøgning om ugyldigkendelse af
                                                               fællesskabspatentet indleveres, medens en sag om be­
                            Ophør                              grænsning verserer, skal annullationsafdelingen stille
                                                               sagen om begrænsning i bero, indtil der er truffet en­
                                                               delig afgørelse af sagen om patentets ugyldighed.
1.     Fællesskabspatentet ophører:
a) ved udløbet af det tidsrum, der er fastsat i arti­
    kel 63 i Den europæiske Patentkonvention ;                                          Artikel 53
b ) hvis patenthaveren giver afkald på patentet efter                           Behandling af begæringen
     bestemmelserne i artikel 50 ;
                                                               1 . Annullationsafdelingen undersøger, om de
c) hvis en årsafgift og en eventuel tillægsafgift ikke         ugyldighedsgrunde, der er omhandlet i artikel 57,
    er betalt til den fastsatte tid.                           stk. 1 , litra a)—d), er til hinder for opretholdelse af
                                                               fællesskabspatentet i den ændrede form.
2. Fællesskabspatentet ophører på det i artikel 54,
stk. 4, nævnte tidspunkt, i det omfang det ikke er             2. Under behandlingen af begæringen, som skal
opretholdt.                                                    ske i overensstemmelse med gennemførelsesforskrif­
                                                               terne, opfordrer annullationsafdelingen så ofte som
                                                               nødvendigt patenthaveren til inden for en af afdelin­
3 . Er en årsafgift og en eventuel tillægsafgift ikke          gen fastsat frist at udtale sig om de af afdelingen
betalt til den fastsatte tid, betragtes fællesskabspaten­      fremsendte meddelelser.
tet som ophørt den dag, på hvilken årsafgiften for­
faldt.                                                         3 . Hvis patenthaveren ikke svarer på de opford­
                                                               ringer, der er givet ham i overensstemmelse med
4. Bestemmelse om et fællesskabspatents ophør                  stk. 2, inden for den fastsatte frist, betragtes begæ­
træffes i givet fald af administrationsafdelingen for          ringen som tilbagetaget.
patenter eller af en annullationsafdeling eller et an­
nullationskammer, hvis en sag vedrørende nævnte
patent verserer for en af disse.                                                        Artikel 54
                                                                     Afslag på begæringen eller begrænsning af
                                                                                   fællesskabspatentet
                         KAPITEL II
                                                               1 . Hvis annullationsafdelingen efter at have fore­
      FREMGANGSMADEN VED BEGRÆNSNING                           taget den i artikel 53 foreskrevne sagsbehandling fin­
                                                               der, at ændringerne ikke kan godkendes, afslår den
                                                               begæringen.
                          Artikel 52
                                                               2. Hvis annullationsafdelingen, idet den tager de
                                                               ændringer, som patenthaveren har foretaget under
                 Begæring om begrænsning                       begrænsningsproceduren, i betragtning, finder, at de
                                                               ugyldighedsgrunde, der er omhandlet i artikel 57,
1 . På begæring fra patenthaveren kan fællesskabs­             ikke er til hinder for opretholdelse af fællesskabspa­
                                                               tentet, beslutter den at begrænse fællesskabspatentet i
patentet begrænses ved ændring af kravene, beskri­             overensstemmelse hermed, forudsat:
velsen eller tegningerne. Begrænsning for så vidt an­
går en eller flere kontraherende stater kan kun begæ­          a) at det i overensstemmelse med gennemførelses­
res i det i artikel 37, stk. 1 , nævnte tilfælde.                  forskrifterne er fastslået, at patenthaveren er enig
                                                                   i den formulering, ved hvilken annullationsafde­
2. Begæringen kan ikke indleveres, så længe indsi­                 lingen agter at begrænse patentet,
gelse endnu kan fremsættes, eller så længe en indsi­           b ) at der inden for den frist, der er fastsat i gen­
gelses- eller ugyldighedssag verserer.                             nemførelsesforskrifterne,      er    indleveret       en
                                                                   oversættelse af de ændrede krav til et af de offi­
3 . Begæringen skal indleveres skriftlig til Den                   cielle sprog i hver af de kontraherende stater, der
europæiske Patentmyndighed. Den anses først for ind­               ikke har behandlingssproget som officielt sprog,
leveret, når afgiften for begrænsning er betalt.                   og
                                                               c) at afgiften til trykning af nyt patentskrift er be­
4.     Artikel 50, stk. 3 , finder tilsvarende anvendelse          talt inden for den frist, der er fastsat i gennemfø­
på indleveringen af begæringen,                                    relsesforskrifterne,
 ---pagebreak--- 26 . 1 . 76                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 17/ 15
3.      Såfremt en oversættelse ikke er indleveret inden       5 . Ansøgeren er tillige med patenthaveren part i
for den fastsatte frist, eller hvis afgiften til trykning      ugyldighedssagen.
af nyt patentskrift ikke er betalt rettidigt, anses
begæringen for at være tilbagetaget, medmindre de              6. Hvis ansøgeren hverken har sin bopæl eller sit
nævnte forskrifter opfyldes og tillægsafgiften betales         hovedsæde i en af de kontraherende stater, skal han
inden for den yderligere frist, der er fastsat i gen­          på patenthaverens begæring stille sikkerhed for sags­
nemførelsesforskrifterne.
                                                               omkostningerne. Annullationsafdelingen fastsætter
                                                               et passende sikkerhedsbeløb og den frist, inden for
4. Beslutningen om begrænsning af fællesskabspa­               hvilken sikkerheden skal stilles . Hvis sikkerheden
tentet har først virkning fra den dag, meddelelsen             ikke bliver stillet inden for den fastsatte frist, betrag­
om begrænsningen offentliggøres i Fællesskabspatent            tes ansøgningen som tilbagetaget.
Tidende.
                           Artikel 55                                                   Artikel 57
          Offentliggørelse af nyt patentskrift efter                                Ugyldighedsgrunde
                  begrænsningsproceduren
                                                                1 . Ansøgningen om ugyldigkendelse af et fælles­
Hvis et fællesskabspatent er begrænset i overensstem­          skabspatent kan hun grundes på :
melse med artikel 54, stk. 2, offentliggør Den euro­
pæiske Patentmyndighed samtidig med offentliggørel­            a) at opfindelsen ikke er patenterbar efter bestem­
sen af beslutningen om begrænsningen et nyt pa­                     melserne i artikel 52—57 i Den europæiske
tentskrift for fællesskabspatentet indeholdende be­                 Patentkonvention ;
skrivelsen, kravene og tegningerne, hvis sådanne fo­
religger, i den ændrede form .                                 b) at patentet ikke forklarer opfindelsen på en
                                                                   måde, der er tilstrækkelig klar og fyldestgørende
                                                                   til, at en fagmand kan udøve opfindelsen ;
                                                               c) at genstanden for patentet går ud over indholdet
                         KAPITEL III                               af ansøgningen om europæisk patent, som den er
                                                                   indleveret, eller, hvis patentet er meddelt på
    FREMGANGSMADEN VED UGYLDIGKENDELSE
                                                                    grundlag af en europæisk udskilt ansøgning el­
                                                                   ler en ny europæisk ansøgning indleveret i over­
                                                                   ensstemmelse med bestemmelserne i artikel 61 i
                                                                   Den europæiske Patentkonvention, at genstanden
                           Artikel 56                              for patentet strækker sig ud over indholdet af
                                                                   den oprindelige ansøgning, som denne er indle­
              Ansøgning om ugyldigkendelse                         veret;
1 . Enhver kan indlevere ansøgning om ugyldig­                 d) at patentbeskyttelsen er blevet udvidet;
kendelse af et fællesskabspatent til Den europæiske
Patentmyndighed; dog kan ansøgningen i det i arti­             e) at patenthaveren i henhold til den afgørelse, der
kel 57, stk. 1 , litra e), omhandlede tilfælde kun ind­            skal anerkendes i alle de kontraherende stater,
leveres af en person, der er berettiget til at blive ind­          ikke er berettiget til patentet efter artikel 60,
ført i registret over fællesskabspatenter som eneinde­              stk. 1 , i Den europæiske Patentkonvention ;
haver af patentet, eller i forening af de personer, der
er berettiget til at blive indført som medindehavere           f) at genstanden for patentet ikke er patenterbar ef­
af patentet i overensstemmelse med artikel 27.                     ter bestemmelserne i artikel 37, stk. 1 .
2. Ansøgningen kan i de tilfælde, der er omhand­               2. Hvis ugyldighedsgrundene kun angår en del af
let i artikel 57, stk. 1 , litra a)—d), ikke indleveres, så    patentet, giver ugyldigkendelsen sig udslag i en til­
længe indsigelse endnu kan fremsættes, eller så længe          svarende begrænsning af patentet. Begrænsningen kan
en indsigelsessag verserer.                                    finde sted ved en ændring af kravene, beskrivelsen
                                                               eller tegningerne.
3 . Ansøgningen kan indleveres, selv om fælles­
skabspatentet er ophørt.                                       3.     I det i stk. 1 , litra f), nævnte tilfælde afsiges
                                                               ugyldigkendelsen alene for så vidt angår den kontra­
4. Ansøgningen skal være skriftlig og begrundet.               herende stat, i hvilken den nationale patentansøg­
Den kan først betragtes som indleveret, når afgiften           ning eller det nationale patent er blevet offentligt
for ugyldigkendelse er betalt.                                 tilgængeligt.
 ---pagebreak--- Nr . L 17/ 16                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   26 . 1 . 76
                         Artikel 58                           c) at afgiften til trykning af nyt patentskrift er be­
                                                                   talt inden for den frist, der er fastsat i gennemfø­
                                                                   relsesforskrifterne .
                Behandling af ansøgningen
1 . Hvis ansøgningen om ugyldigkendelse af et                 4.     Såfremt en oversættelse ikke er indleveret inden
fællesskabspatent kan antages, undersøger annulla­            for den fastsatte frist, eller hvis afgiften til trykning
tionsafdelingen, om de ugyldighedsgrunde, der er              af nyt patentskrift ikke er betalt rettidigt, erklæres
omhandlet i artikel 57, er til . hinder for opretholdel­      patentet ugyldigt, medmindre de nævnte forskrifter
se af patentet.                                               opfyldes og tillægsafgiften betales inden for den
                                                              yderligere frist, der er fastsat i gennemførelsesfor­
                                                               skrifterne.
2. Under behandlingen af ansøgningen, som skal
ske i overensstemmelse med gennemførelsesforskrif­
terne, opfordrer annullationsafdelingen så ofte som
nødvendigt parterne til inden for en af afdelingen
fastsat frist at udtale sig om de meddelelser, som                                       Artikel 60
fremkommer fra andre parter eller fra afdelingen
selv.
                                                                       Offentliggørelse af nyt patentskrift efter
                                                                                ugyldighedsproceduren
                                                              Hvis et fællesskabspatent er ændret i medfør af arti­
                         Artikel 59
                                                              kel 59, stk. 3 , offentliggør Den europæiske Patent­
                                                              myndighed samtidig med offentliggørelsen af den af­
                                                               gørelse, der er truffet i ugyldighedssagen, et nyt pa­
           Ugyldigkendelse eller opretholdelse af             tentskrift for fællesskabspatentet, indeholdende be­
                    fællesskabspatentet
                                                              skrivelsen, kravene og tegningerne, hvis sådanne fo­
                                                              religger, i den ændrede form.
1 . Hvis annullationsafdelingen finder, at de ugyl­
dighedsgrunde, der er omhandlet i artikel 57, er til
hinder for opretholdelse af fællesskabspatentet,
erklærer den patentet ugyldigt.
                                                                                         Artikel 61
2.     Hvis annullationsafdelingen finder, at de ugyl­
dighedsgrunde, der er omhandlet i artikel 57, ikke er                                Omkostninger
til hinder for opretholdelse af fællesskabspatentet i
uændret form, afslår den ansøgningen om ugyldig­
kendelse.                                                     1 . Enhver part i en ugyldighedssag udreder selv
                                                              de omkostninger, han har pådraget sig, medmindre
                                                              en annullationsafdeling eller et annullationskammer
3 . Hvis annullationsafdelingen, idet den tager de            ud fra rimelighedshensyn træffer afgørelse om en an­
ændringer, som patenthaveren har foretaget under              den fordeling af omkostningerne ved mundtlig for­
ugyldighedsproceduren, i betragtning, finder, at de           handling og bevisførelse. En afgørelse om fordelin­
ugyldighedsgrunde, der er omhandlet i artikel 57,             gen af omkostningerne kan også på begæring træffes,
ikke er til hinder for opretholdelse af fællesskabspa­        når en ansøgning om ugyldigkendelse er tilbagetaget,
tentet, beslutter den at opretholde patentet som              eller når fællesskabspatentet er ophørt.
ændret, forudsat :
a) at det i overensstemmelse med gennemførelses­              2. På begæring fastsætter annullationsafdelingens
     forskrifterne er fastslået, at patenthaveren er enig     kontor størrelsen af de omkostninger, der skal beta­
     i den formulering, ved hvilken annullationsafde­         les i kraft af en afgørelse om omkostningsfordeling.
     lingen agter at opretholde patentet, og                   Det omkostningsbeløb, der er fastsat af kontoret, kan
                                                              på begæring, indleveret inden for den i gennemførel­
b) at der inden for den frist, der er fastsat i gen­          sesforskrifterne fastsatte frist, ændres af annulla­
     nemførelsesforskrifterne,      er    indleveret   en     tionsafdelingen.
     oversættelse af de ændrede krav til et af de offi­
     cielle sprog i hver af de kontraherende stater, der
     ikke har behandlingssproget som officielt sprog,         3.     Artikel 104, stk. 3 , i Den europæiske Patent­
     og                                                       konvention finder tilsvarende anvendelse .
 ---pagebreak--- 26. 1 . 76                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 17/ 17
                                               FJERDE AFDELING
                                               APPELPROCEDURE
                        Artikel 62                           konvention eller af retsregler vedrørende dens gen­
                                                             nemførelse, forudsat at det ikke drejer sig om en na­
                          Appel                              tional retsregel. Domstolen prøver ikke faktum, såle­
                                                             des som det er fastslået i annullationskammerets af­
 1 . Afgørelser truffet af annullationsafdelingen og         gørelse.
 administrationsafdelingen for patenter kan påklages.
                                                             3 . Anken er åben for enhver part i sagen ved an­
2. Artikel 106—111 i Den europæiske Patentkon­               nullationskammeret, for så vidt afgørelsen er gået
vention finder tilsvarende anvendelse på denne               vedkommende imod .
 appelprocedure.
                                                            4.     Anken skal indbringes for De europæiske
                                                             Fællesskabers Domstol inden to måneder fra medde­
                        Artikel 63
                                                             lelsen af annullationskammerets afgørelse.
                     Yderligere appel
                                                            5 . Anke kan indbringes, selv om fællesskabspaten­
 1 . De afgørelser, som annullationskamrene træffer         tet er ophørt.
efter klage, kan indankes for De europæiske Fælles­
skabers Domstol . Anken har opsættende virkning.            6. Såfremt Domstolen tilbagesender sagen til vide­
                                                            re behandling ved annullationskammeret, er dette
2. Anken kan indbringes under påberåbelse af                bundet af præmisserne for Domstolens afgørelse, for
væsentlige formelle mangler og overtrædelse af denne        så vidt de faktiske omstændigheder er de samme.
                                                FEMTE AFDELING
                                         ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                       Artikel 64                           d ) artikel 123 , stk. 3 , finder anvendelse på sager om
                                                                 begrænsning og ugyldighed,
    Almindelige bestemmelser om sagsbehandling og
                     repræsentation                         e) udtrykket » de kontraherende stater« skal forstås
                                                                 som de stater, der er parter i nærværende kon­
                                                                 vention .
1 . Bestemmelserne i syvende afdelings kapitel I og
III i Den europæiske Patentkonvention, med undta­
gelse af artikel 121 og 124, finder tilsvarende anven­      2.     Uanset stk. 1 , litra e), er en person, der er op­
delse på denne konvention, idet dog :                       ført på den af Den europæiske Patentmyndighed før­
                                                            te liste over fuldmægtige, og som ikke er statsborger
a) artikel 114, stk. 1 , kun finder anvendelse på an­       i en af de stater, der er parter i nærværende konven­
    nullationsafdelingerne og annullationskamrene,          tion, eller som ikke har sit forretningssted eller ar­
                                                            bejdssted inden for en af disse stater, berettiget til at
b) artikel 116, stk. 2 og 3, kun finder anvendelse på       handle som fuldmægtig for en part i en sag vedrø­
    administrationsafdelingen for patenter og stk. 4        rende fællesskabspatentet, der behandles ved de
    kun på annullationsafdelingerne og annullations­        særlige organer, forudsat :
    kamrene,
                                                            a) at han i henhold til registret over europæiske pa­
c) artikel 122 også finder anvendelse på alle andre              tenter er den, der sidst har fået bemyndigelse til
     parter i sager, der behandles ved de særlige or­            at handle som fuldmægtig for samme part eller for
    ganer,                                                       den, fra hvem han har erhvervet retten, i sådanne
 ---pagebreak---  Nr . L 17/ 18                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 26 . 1 . 76
     sager rejst i medfør af Den europæiske Patent­                                 Artikel 66
     konvention, som vedrører nævnte fællesskabs­
     patent eller den europæiske patentansøgning, på                       Fællesskabspatent Tidende
     grundlag af hvilken det er meddelt, og
                                                            Den europæiske Patentmyndighed offentliggør re­
b) at den stat, som han er statsborger i, eller på hvis     gelmæssigt Fællesskabspatent Tidende, som indehol­
     område han har sit forretningssted eller arbejds­      der de indførelser, der har fundet sted i registret
     sted, anvender regler med hensyn til repræsenta­
     tion ved den centrale myndighed for industriel
                                                             over fællesskabspatenter, ligesom enhver anden
     ejendomsret i den pågældende stat, som opfylder        oplysning, hvis offentliggørelse er foreskrevet ved
                                                            nærværende konvention .
     de betingelser om gensidighed, som Den særlige
     Komité inden     for Administrationsrådet måtte
     fastsætte.
                                                                                    Artikel 67
                        Artikel 65
                                                                   Underretning til offentligheden og nationale
             Register over fællesskabspartner                                      myndigheder
Den europæiske Patentmyndighed fører et register,           Artikel 128 , stk. 4, og 130 — 132, i Den europæiske
» registret over fællesskabspatenter«, som indeholder       Patentkonvention finder tilsvarende anvendelse, idet
de oplysninger, hvis registrering er foreskrevet ved        udtrykket » de kontraherende stater« skal forstås
nærværende konvention. Registret er offentligt              som de stater, der er parter i nærværende konven­
tilgængeligt.                                               tion .
                                                SJETTE AFDELING
                          KOMPETENCE OG RETSPLEJE I SØGSMÅL VEDRØRENDE
                                             FÆLLESSKABSPATENTER
                        KAPITEL I                           har en sådan bopæl, hvor han er indehaver af en
                                                            virksomhed. Har sagsøgte hverken sin bopæl eller en
RETTERNES KOMPETENCE OG FULDBYRDELSE AF                     virksomhed i en af de kontraherende stater, indbrin­
                   RETSAFGØRELSER
                                                            ges sådanne søgsmål uanset artikel 4 i fuldbyrdelses­
                                                            konventionen for retterne i den kontraherende stat,
                                                            hvor sagsøger har sin bopæl eller, såfremt han ikke
                        Artikel 68                          har en sådan bopæl, hvor han er indehaver af en
                                                            virksomhed. Har hverken sagsøgte eller sagsøger en
                Almindelige bestemmelser                    sådan bopæl eller virksomhed, indbringes disse søgs­
                                                            mål for retterne i Forbundsrepublikken Tyskland.
Hvor andet ikke er fastsat i denne konvention, fin­         Den ret, for hvilken søgsmålet er indbragt, er kom­
der konventionen om retternes kompetence og om              petent med hensyn til indgrebshandlinger begået i en
fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, her­     af de kontraherende stater.
under handelssager, undertegnet i Bruxelles den 27.
september 1968, i det følgende betegnet som » fuld­
byrdelseskonventionen«, anvendelse på søgsmål
vedrørende fællesskabspatenter og på afgørelser, som        2. Søgsmål om krænkelse af et fællesskabspatent
træffes med hensyn til sådanne søgsmål.                     kan ligeledes indbringes for retterne i en af de kon­
                                                            traherende stater, hvor en indgrebshandling er be­
                                                            gået. Den ret, for hvilken søgsmålet er indbragt, er
                        Artikel 69                          kun kompetent med hensyn til indgrebshandlinger
                                                            begået på den pågældende stats område.
     De nationale retters kompetence med hensyn til
         søgsmål vedrørende fællesskabspatenter
1 . Søgsmål om krænkelse af et fællesskabspatent            3 . Artikel 5 , stk. 3 og 4, i fuldbyrdelseskonventio­
indbringes for retterne i den kontraherende stat,           nen finder ikke anvendelse på søgsmål om krænkelse
hvor sagsøgte har sin bopæl eller, såfremt han ikke         af et fællesskabspatent.
 ---pagebreak--- 26 . 1 . 76                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 17/ 19
4.      Enekompetente, uden hensyn til bopæl, er:           samme parter anerkendes alene afgørelsen truffet af
                                                            den ret, for hvilken sagen først er rejst. Ingen af par­
a ) i sager om tvangslicenser til udnyttelse af fælles­     terne kan påberåbe sig en anden afgørelse, heller
      skabspatenter, retterne i den kontraherende stat,     ikke i den kontraherende stat, hvor den er truffet.
     hvis nationale lovgivning finder anvendelse på en
     sådan licens ;
b) i sager om retten til patentet mellem en arbejds­                                Artikel 72
      giver og en arbejdstager, retterne i den kontra­
      herende stat, efter hvis lovgivning retten til et
      europæisk patent er fastlagt i overensstemmelse                        Nationale myndigheder
      med artikel 60, stk. 1, andet punktum, i Den
      europæiske Patentkonvention. En aftale om retter­     For så vidt angår sager om retten til fællesskabs­
     nes kompetence er kun gyldig, for så vidt den er        patentet eller tvangslicenser til udnyttelse af et fælles­
     tilladt efter den nationale lovgivning, som ar­        skabspatent omfatter betegnelsen » retter« i denne
     bejdskontrakten er undergivet.                         konvention og i fuldbyrdelseskonventionen også of­
                                                            fentlige myndigheder, som i henhold til en kontra­
5 . Ved anvendelsen af denne artikel afgøres en             herende stats lovgivning har kompetence til at afgø­
parts bopæl i overensstemmelse med artikel 52 og 53         re tilsvarende søgsmål vedrørende nationale paten­
i fuldbyrdelseskonventionen .                               ter, der er meddelt i denne stat. De kontraherende
                                                            stater underretter Den europæiske Patentmyndighed
                                                            om alle de myndigheder, som har en sådan kompe­
                                                            tence, og Den europæiske Patentmyndighed under­
                                                            retter de øvrige kontraherende stater herom .
                         Artikel 70
         Supplerende bestemmelser om kompetence
1.      Inden for den kontraherende stat, hvis retter er                            Artikel 73
kompetente i henhold til artikel 68 og 69, indbringes
sagerne for den ret, som ville have stedlig og saglig         Præjudiciel afgørelse ved De europæiske Fælles­
kompetence i tilfælde af søgsmål vedrørende et na­                              skabers Domstol
tionalt patent meddelt i den pågældende stat.
                                                            1 . I sager vedrørende fællesskabspatenter, som
2.      Bortset fra tilfælde, hvor der er fremsat krav      indbringes for en national ret, har De europæiske
om tilkendelse af retten til et europæisk patent, fin­      Fællesskabers Domstol kompetence til at afgøre
 der artikel 68 og 69 anvendelse med hensyn til søgs­       præjudicielle spørgsmål :
mål vedrørende europæiske patentansøgninger, i
hvilke de kontraherende stater er designeret.               a) om fortolkningen af denne konvention og de be­
                                                                 stemmelser i Den europæiske Patentkonvention,
3 . Såfremt ingen ret i henhold til artikel 68 og 69             som finder anvendelse på ethvert fællesskabs­
samt stk. 1 og 2, har kompetence til at afgøre søgs­             patent i overensstemmelse med artikel 2, stk. 3 ;
mål vedrørende et fællesskabspatent, kan dette søgs­
mål indbringes for retterne i Forbundsrepublikken           b ) om gyldigheden og fortolkningen af bestemmel­
Tyskland.                                                        ser, som er udfærdiget til gennemførelse af denne
                                                                 konvention, for så vidt det ikke drejer sig om
                                                                 nationale bestemmelser.
                         Artikel 71
                                                            2. Såfremt et sådant spørgsmål rejses ved en na­
                                                            tional ret, kan denne ret, hvis den skønner, at en af­
      Supplerende bestemmelser om anerkendelse og           gørelse af dette spørgsmål er nødvendig, før den af­
                        fuldbyrdelse                        siger sin dom, anmode De europæiske Fællesskabers
                                                            Domstol om at afgøre spørgsmålet.
1 . Artikel 27, stk. 3 og 4, i fuldbyrdelseskonven­
tionen finder ikke anvendelse på afgørelser om ret­         3.     Såfremt et sådant spørgsmål rejses under en
ten til fællesskabspatentet.                                 retssag ved en national ret, hvis afgørelser ifølge de
                                                            nationale retsregler ikke kan appelleres, er retten
2 I tilfælde af uforenelige afgørelser vedrørende           pligtig at indbringe sagen for De europæiske Fælles­
retten til fællesskabspatentet i søgsmål mellem de          skabers Domstol .
 ---pagebreak--- Nr . L 17/20                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                26 . 1 . 76
                        KAPITEL II                          der er nedlagt indsigelse imod et fællesskabspatent
                                                            eller indleveret begæring om begrænsning eller an­
                        RETSPLEJE                           søgning om ugyldigkendelse af et fællesskabspatent,
                                                            udsætte behandlingen af en sag om fællesskabspaten­
                                                            tet, for så vidt afgørelsen afhænger af, om patentet
                                                            er gyldigt. Med henblik på afgørelse af spørgsmålet
                         Artikel 74                         om udsættelse skal retten på begæring af en af par­
                                                            terne kræve sig forelagt akterne i sager om indsigel­
                      Retsplejeregler                       se, begrænsning eller ugyldigkendelse.
Hvor andet ikke er fastsat i denne konvention, be­
handles de i artikel 68—70, omhandlede søgsmål ef­                                   Artikel 78
ter de nationale retsplejeregler, som gælder for til­
svarende søgsmål vedrørende nationale patenter.                       Udtalelse om omfanget af beskyttelsen
                                                            1.     Når en national ret, som er kompetent til at
                                                            træffe afgørelse om omfanget af den beskyttelse, som
                         Artikel 75                         fællesskabspatentet giver i forbindelse med den på­
                                                            ståede krænkelse, udsætter behandlingen af en sag
                        Bevisbyrde                          om patentkrænkelse i overensstemmelse med artikel
                                                            77, stk. 2, udtaler Den europæiske Patentmyndighed,
1 . Angår fællesskabspatentet en fremgangsmåde til          såfremt den beslutter at opretholde fællesskabspaten­
fremstilling af et nyt produkt, betragtes samme pro­        tet, sig om omfanget af den beskyttelse, som paten­
dukt, når det er fremstillet af en anden person end         tet giver.
patenthaveren, som fremstillet ved den patenterede
fremgangsmåde, medmindre det modsatte bevises.              2.     Hvor artikel 77, stk. 2, ikke finder anvendelse,
                                                            kan en national ret, for hvilken et søgsmål om
2.     I forbindelse med bevisførelsen for det modsat­      krænkelse af et fællesskabspatent er indbragt, ex offi­
te skal sagsøgtes berettigede interesse i at beskytte       cio eller på begæring af en af parterne og efter at
sine fabrikations- og forretningshemmeligheder til­         have hørt de øvrige parter før den træffer afgørelse
godeses.                                                    indhente en udtalelse fra Den europæiske Patent­
                                                            myndighed om omfanget af den beskyttelse, som pa­
                                                            tentet giver.
                                                            3 . Denne udtalelse afgives mod betaling af en pas­
                         Artikel 76
                                                            sende afgift af et annullationskammer under hensyn­
                                                            tagen til det produkt eller den fremgangsmåde, som
            Forpligtelser for de nationale retter            ifølge oplysningerne fra den nationale ret kan være
                                                             patentkrænkende. Udtalelsen er ikke bindende for
En national ret, som behandler et søgsmål vedrøren­          den nationale ret. Artikel 116, stk. 1 , i Den euro­
de et fællesskabspatent, skal betragte patentet som          pæiske Patentkonvention finder anvendelse.
gyldigt.
                                                            4. Med sin anmodning om en udtalelse fra Den
                                                             europæiske Patentmyndighed sender den nationale
                         Artikel 77
                                                             ret på et af Den europæiske Patentmyndigheds tre
                                                             officielle sprog til denne de for den foreliggende
                                                             oplysninger, sine spørgsmål samt de dokumenter,
                Udsættelse af behandlingen                    som den måtte finde det formålstjenligt at føje til
                                                              sagen .
1.     Hvis afgørelsen af et søgsmål for en national
ret vedrørende en europæisk patentansøgning, i hvil­
ken de kontraherende stater er designeret, afhænger
 af, om der kan gives patent på opfindelsen, kan den­                                Artikel 79
ne afgørelse først træffes, når Den europæiske Pa­
tentmyndighed har meddelt et europæisk patent eller                          Straf for patentkrænkelse
har afslået den europæiske patentansøgning. Når det
 europæiske patent er meddelt, finder stk. 2 anven­          Nationale bestemmelser om straf for patentkrænkel­
 delse .                                                      se finder anvendelse ved krænkelse af et fællesskabs­
                                                              patent i det omfang, de samme indgrebshandlinger
 2. På begæring af en af parterne og efter at have           ville være strafbare, hvis de medførte krænkelse af et
 hørt de øvrige parter kan en national ret, såfremt          nationalt patent.
 ---pagebreak--- 26 . 1 . 76                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 17/21
                                               SYVENDE AFDELING
                              INDVIRKNING PÅ DEN NATIONALE LOVGIVNING
                         Artikel 80                         udtrykkelige samtykke, medmindre der foreligger
                                                            grunde, der efter fællesskabsretten ville gøre det be­
              Forbud mod dobbeltbeskyttelse                 rettiget at udstrække de rettigheder, der er knyttet til
                                                            patentet, til sådanne handlinger.
1 . For så vidt et nationalt patent, som er udstedt i
en kontraherende stat, vedrører en opfindelse, for          2.     Stk. 1 finder ligeledes anvendelse med hensyn
hvilken et fællesskabspatent er udstedt til den samme       til et produkt, som er bragt i omsætning af indehave­
opfinder eller den, til hvem hans ret er overgået,          ren af et nationalt patent, der er meddelt for den
med samme ansøgningsdag, eller, såfremt der er              samme opfindelse i en anden kontraherende stat, når
begæret prioritet, med samme prioritetsdag, ophører         den pågældende er økonomisk forbundet med inde­
det nationale patent at have virkning, i den udstræk­       haveren af det i stk. 1 omhandlede patent. I denne
ning det dækker den samme opfindelse som fælles­            henseende anses de to personer for økonomisk for­
 skabspatentet, fra den dag, på hvilken :                   bundet, når den ene, direkte eller indirekte, kan
                                                            udøve en afgørende indflydelse på den anden for så
a ) indsigelsesfristen for fællesskabspatentet er udlø­     vidt angår udnyttelsen af et patent, eller når tredje­
     bet, uden at der er fremsat indsigelse,                mand kan udøve en sådan indflydelse på begge disse
                                                            personer .
b) indsigelsessagen er afsluttet med en afgørelse om
     at opretholde fællesskabspatentet, eller
                                                            3 . Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse, når et pro­
c) det nationale patent er meddelt, hvis denne dag          dukt er bragt i omsætning i henhold til en tvangs­
     ligger efter den i henholdsvis litra a) eller b)       licens .
     nævnte .
2.      Stk. 1 finder anvendelse, uanset om fællesskabs­
patentet senere ophører eller senere kendes ugyl­                                   Artikel 82
digt.
                                                                  Tvangslicenser vedrørende nationale patenter
3.      Hver af de kontraherende stater kan fastsætte
den fremgangsmåde, hvorved det fastslås, at, og i gi­
vet fald i hvilken udstrækning, det nationale patents       Artikel 47 finder tilsvarende anvendelse på medde­
virkning ophører. Den kan også fastsætte, at virknin­       lelse af tvangslicenser i anledning af manglende eller
gen af det nationale patent ophører ab initio.              utilstrækkelig udøvelse af et nationalt patent.
4.      Medmindre lovgivningen i en kontraherende
stat bestemmer andet, kan der foreligge samtidig be­
skyttelse i henhold til et fællesskabspatent eller en                               Artikel 83
europæisk patentansøgning og et nationalt patent el­
ler en national patentansøgning indtil den dag, der                  Virkning af ikke-offentliggjorte nationale
er fastsat i stk. 1 .                                                    patentansøgninger eller patenter
                                                            1.     Hvor artikel 37, stk. 2, finder anvendelse,
                         Artikel 81                         ophører fællesskabspatentet at have virkning i den
                                                            pågældende kontraherende stat i den udstrækning,
    Konsumtion af de rettigheder, der er knyttet til et     det dækker den samme opfindelse, som den nationale
                      nationalt patent                      patentansøgning eller det nationale patent.
1.      De rettigheder, der er knyttet til et nationalt     2. Fremgangsmåden med henblik på at fastslå, at
patent i en kontraherende stat, udstrækker sig ikke         fællesskabspatentets virkning ophører i en kontra­
til handlinger, der angår et af patentet dækket pro­        herende stat i medfør af stk. 1 , er den, i henhold til
dukt, og som udføres på denne stats område, efter at        hvilken fællesskabspatentet, såfremt det havde været
dette produkt er bragt i omsætning i en af de kon­          et nationalt patent, kunne være blevet kendt ugyldigt
traherende stater af patenthaveren eller med dennes         eller erklæret uvirksomt.
 ---pagebreak--- Nr. L 17/22                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 26 . 1 . 76
                       Artikel 84                            2. Hvis lovgivningen i en kontraherende stat
                                                             fastsætter, at de rettigheder, dér er knyttet til et pa­
   Nationale brugsmønstre og tilsvarende certifikater        tent, ikke kan gøres gældende, så længe der forelig­
                                                             ger et brugsmønster med en tidligere indleveringsdag
1 . Artikel 37, 80 og 81 finder tilsvarende anven­           eller, dersom der er begæret prioritet, en tidligere
delse på brugsmønstre og tilsvarende certifikater og         prioritetsdag, finder sådanne bestemmelser, uanset
på ansøgninger herom i de kontraherende stater,              stk. 1 , også anvendelse på fællesskabspatentet i den
hvis lovgivning indeholder hjemmel for sådanne for­          pågældende stat.
mer for beskyttelse.
                                               OTTENDE AFDELING
                                           OVERGANGSBESTEMMELSER
                       Artikel 85                            3 . Artikel 80—82 og artikel 84 finder anvendelse
                                                             på de europæiske patenter, som omfattes af stk. 1 ,
       Anvendelse af fuldbyrdelseskonventionen               idet betegnelsen » europæisk patent« erstatter beteg­
                                                             nelsen » fællesskabspatent« i artikel 80 og 84 og be­
                                                             tegnelsen » nationalt patent« i artikel 81 og 82.
Bestemmelserne i fuldbyrdelseskonventionen, der fin­
der anvendelse i medfør af de foregående artikler,
har for så vidt angår en kontraherende stat, for hvil­       4. Efter forslag fra Kommissionen for De euro­
ken konventionen endnu ikke er trådt i kraft, først          pæiske Fællesskaber eller fra en af de kontraherende
virkning fra dens ikrafttræden for vedkommende stat.         stater kan Rådet for De europæiske Fællesskaber be­
                                                             slutte at bringe den i stk. 1 fastsatte overgangsperiode
                                                             til ophør.
                                                             5.     Den i stk. 4 omhandlede afgørelse træffes
                       Artikel 86
                                                             a ) med enstemmighed i løbet af de første ti år reg­
     Valgfrihed mellem fællesskabspatentet og det                 net fra dagen for denne konventions ikrafttræ­
                   europæiske patent                              den ;
1.    Med forbehold af stk. 3 finder nærværende kon­         b) med kvalificeret flertal efter udløbet af denne
vention ikke anvendelse på europæiske patentansøg­                frist. Dette flertal bestemmes som fastsat i stk. 2,
ninger, som indleveres i en overgangsperiode, og                  andet afsnit, andet led, i artikel 148 i traktaten
heller ikke på de på dette grundlag meddelte euro­                om oprettelse af Det europæiske økonomiske
pæiske patenter, forudsat at ansøgningsdokumentet                 Fællesskab .
indeholder en erklæring om, at ansøgeren ikke ønsker
at opnå et fællesskabspatent. Denne erklæring kan
ikke tilbagekaldes.
                                                                                       Artikel 87
2. Artikel 54, stk. 3 og 4, i Den europæiske Patent­
konvention finder anvendelse, når en europæisk pa­                    Efterfølgende valg af fællesskabspatentet
tentansøgning, i hvilken de kontraherende stater er
designeret, eller et fællesskabspatent har en senere
indleveringsdag eller, dersom der er begæret prioritet,      Denne konvention finder anvendelse på et europæisk
en senere prioritetsdag end en europæisk patent­             patent meddelt på grundlag af en europæisk patent­
ansøgning, i hvilken en eller flere af de kontraherende      ansøgning, i hvilken alle de kontraherende stater de
stater er designeret. Såfremt et fællesskabspatent be­       designeret, og som er indleveret før denne konven­
grænses eller erklæres ugyldigt af denne grund, gælder       tions ikrafttræden, forudsat at ansøgeren, inden udlø­
afgørelsen om begrænsning eller ugyldighed kun for           bet af den frist, der er nævnt i artikel 97, stk. 2, litra
de kontraherende stater, som er designeret i den tid­        b), i Den europæiske Patentkonvention, indleverer en
ligere europæiske patentansøgning, således som den           skriftlig erklæring til Den europæiske Patentmyndig­
er offentliggjort,                                           hed om, at han ønsker at opnå et fællesskabspatent,
 ---pagebreak--- 26. 1 . 76                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 17/23
                         Artikel 88                            og har virkning en måned efter, at meddelelsen er
                                                               blevet modtaget.
   Forbehold vedrørende oversættelse af patentskriftet        7. Virkningerne af forbeholdet ophører ikke for
                   for fællesskabspatentet
                                                               fællesskabspatenter, der er meddelt før den dag, da
                                                               forbeholdet blev uvirksomt.
 1.    Enhver af de kontraherende stater kan uanset
 artikel 14, stk. 9, ved undertegnelsen af eller depone­
 ringen af ratifikationsdokumentet til denne konven­                                    Artikel 89
 tion erklære, at den forbeholder sig ret til at bestem­
 me, at såfremt patentskriftet for et fællesskabspatent
 er offentliggjort på et sprog, der ikke er et af den                     Forbehold vedrørende tvangslicenser
 pågældende stats officielle sprog, kan patenthaveren
 med forbehold af stk. 2—7 kun gøre de rettigheder,            1 . Enhver kontraherende stat kan ved undertegnel­
 der er knyttet til patentet, gældende i nævnte stat, så­      sen af eller deponeringen af ratifikationsdokumentet
 fremt han til Den europæiske Patentmyndighed indle­           til denne konvention erklære, at den forbeholder sig
 verer en oversættelse af patentskriftet, bortset fra kra­     ret til at bestemme, at artikel 47 og 82 ikke skal fin­
 vene, til et af den pågældende stats officielle sprog.        de anvendelse inden for dens område på fællesskabs­
                                                               patenter eller på europæiske patenter meddelt for,
                                                               eller på nationale patenter meddelt af den pågælden­
2.     Såfremt oversættelsen indleveres inden tre må­          de stat.
 neder fra den dag, på hvilken meddelelsen om udste­
 delsen af patentet er offentliggjort, kan patenthave­
 ren gøre de rettigheder, der er knyttet til patentet,        2. Ethvert forbehold, som tages af en kontraheren­
 gældende fra offentliggørelsesdagen.                          de stat i henhold til stk. 1 , får virkning for et tids­
                                                               rum af højst ti år regnet fra denne konventions
                                                              ikrafttræden. Dog kan Rådet for De europæiske
3.     Såfremt oversættelsen indleveres efter udløbet af      Fællesskaber efter forslag fra en kontraherende stat
 den i stk. 2 nævnte frist, kan patenthaveren gøre de         med kvalificeret flertal beslutte at forlænge dette tids­
rettigheder, der er knyttet til patentet, gældende fra        rum med højst fem år for en kontraherende stat, som
indleveringsdagen for oversættelsen. Udnyttes opfin­          har taget et sådant forbehold. Dette flertal er det i
delsen uden hans samtykke i tidsrummet mellem den             artikel 86, stk. 5, litra b), fastsatte.
dag, på hvilken meddelelsen om udstedelsen af pa­
tentet er offentliggjort, og indleveringsdagen for            3 . Virkningerne af et forbehold, som er taget i
oversættelsen, kan patenthaveren kun gøre de rettig­           henhold til stk. 1 , ophører, så snart fælles bestemmel­
heder, der er knyttet til patentet, gældende med det          ser om meddelelse af tvangslicenser til udnyttelse af
forbehold, at han efter indleveringen af oversættelsen        fællesskabspatenter finder anvendelse.
kun kan kræve en rimelig erstatning.
                                                              4. En kontraherende stat, som har taget forbehold
                                                              i henhold til stk. 1 , kan til enhver tid tilbagetage det­
4.     Såfremt oversættelsen indleveres senere end tre
                                                              te forbehold. Dette sker ved meddelelse til generalse­
år efter udløbet af den frist, der er omhandlet i arti­       kretæren for Rådet for De europæiske Fællesskaber
kel 99, stk. 1 , i Den europæiske Patentkonvention,           og har virkning en måned efter, at meddelelsen er
kan enhver, der har udnyttet opfindelsen eller truffet        blevet modtaget.
formålstjenlige og væsentlige foranstaltninger hertil i
det tidsrum, der er nævnt i stk. 3 , andet punktum,
fortsat udnytte opfindelsen på rimelige betingelser.          5 . Virkningerne af forbeholdet ophører ikke for
                                                              tvangslicenser, der er meddelt før den dag, da forbe­
                                                              holdet blev uvirksomt.
5 . Virkningerne af ethvert forbehold, som tages af
en kontraherende stat i henhold til stk. 1 , ophører,
når Rådet for De europæiske Fællesskaber efter for­                                     Artikel 90
slag fra Kommissionen for De europæiske Fællesska­
ber eller fra en kontraherende stat enstemmigt be­
slutter at ophæve det.                                              Forbehold vedrørende retssager om krænkelse
                                                              1.     Enhver af de kontraherende stater, hvis natio­
6 . En kontraherende stat, som har taget forbehold            nale lovgivning hjemler mulighed for i en retssag om
i henhold til stk. 1 , kan til enhver tid tilbagetage det­    krænkelse af patentrettigheder også at træffe afgørelse
te forbehold. Dette sker ved meddelelse til generalse­        om gyldigheden af et nationalt patent, kan uanset ar­
kretæren for Rådet for De europæiske Fællesskaber             tikel 76, ved undertegnelsen af eller deponeringen af
 ---pagebreak--- Nr. L 17/24                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   26 . 1 . 76
ratifikationsdokumentet til denne konvention erklæ­          5.     Et forbehold, som er taget i henhold til stk . 1 ,
re, at den forbeholder sig ret til at bestemme, at de        mister sine virkninger, så snart særlige bestemmelser
af dens retter, som behandler sager om krænkelse af          om retstvister vedrørende fællesskabspatenter finder
et fællesskabspatent, med parternes samtykke kan             anvendelse .
træffe afgørelse vedrørende virkningerne af fælles­
skabspatentet inden for den stat, hvor retten er belig­      6. En kontraherende stat, som har taget forbehold
gende. Imidlertid                                            i henhold til stk. 1 , kan til enhver tid tilbagetage det­
                                                             te forbehold . Dette sker ved meddelelse til general­
a) er retten bundet af en tidligere afgørelse om gyl­        sekretæren for Rådet for De europæiske Fællesskaber
     digheden af fællesskabspatentet truffet af Den          og har virkning en måned efter, at meddelelsen er
     europæiske Patentmyndighed, for så vidt de              blevet modtaget.
     samme omstændigheder foreligger;
                                                             7.     Såfremt denne artikel kommer til anvendelse, er
b) kan retten kun påberåbe sig de i artikel 57 om­           retten kun kompetent til at træffe afgørelse om ind­
    handlede ugyldighedsgrunde, og den skal følge de         grebshandlinger begået i den kontraherende stat,
    øvrige bestemmelser i denne konvention.                  hvor den er beliggende. Artikel 21—23 i fuldbyrdel­
                                                             seskonventionen finder ikke anvendelse .
2.     Fællesskabspatentet har ingen virkninger i en
kontraherende stat, som har taget det i stk. 1 om­
handlede forbehold, for så vidt en ret i den pågæl­
dende stat har truffet afgørelse om, at patentet er                                   Artikel 91
uden virkning.
                                                                           Andre overgangsbestemmelser
3 . Fremgangsmåden med henblik på at fastslå virk­
ningerne af fællesskabspatentet i en kontraherende            1.    Artikel 159, 160, stk. 2, 161 og 163 i Den euro­
stat, som har taget det i stk. 1 omhandlede forbe­           pæiske Patentkonvention finder tilsvarende anven­
hold, er den, som ville finde anvendelse, dersom             delse, idet dog :
fællesskabspatentet var et nationalt patent.
                                                             a) det første møde i Den særlige Komité inden for
                                                                 Administrationsrådet sammenkaldes af general­
4. Ethvert forbehold, som tages af en kontraheren­               sekretæren for Rådet for De europæiske Fælles­
de stat i henhold til stk. 1 , får virkning for et tids­         skaber ;
rum af højst ti år regnet fra denne konventions
ikrafttræden. Dog kan Rådet for De europæiske                b) udtrykket »kontraherende stater« skal forstås
Fællesskaber efter forslag fra en kontraherende stat             som de stater, der er parter i nærværende konven­
                                                                 tion .
med kvalificeret flertal beslutte at forlænge dette tids­
rum med højst fem år for en kontraherende stat, som
har taget et sådant forbehold . Dette flertal bestem­        2.     Uanset stk. 1 , litra b), finder artikel 64, stk. 2,
mes i henhold til artikel 86, stk. 5 , litra b).             anvendelse .
                                                 NIENDE AFDELING
                                          AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
                       • Artikel 92                                                   Artikel 93
                 Gennemførelsesforskrifter
                                                              Forrang for bestemmelserne i traktaten om oprettelse
1.     Gennemførelsesforskrifterne udgør en integre­                 af Det europæiske økonomiske Fællesskab
rende del af nærværende konvention .
2.     I tilfælde af uoverensstemmelse mellem bestem­        Ingen bestemmelse i denne konvention kan påberå­
melserne i nærværende konvention og gennemførel­             bes mod anvendelsen af en bestemmelse i traktaten
sesforskrifterne har bestemmelserne i nærværende              om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fælles­
konvention forrang.                                          skab .
 ---pagebreak--- 26 . 1 . 76                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 17/25
                         Artikel 94                           blikken Tyskland, Den franske Republik, herunder
                                                              dens oversøiske departementer og territorier, Irland,
                        Ratifikation                           Den italienske Republik, storhertugdømmet Lu­
                                                              xembourg, kongeriget Nederlandenes europæiske
Denne konvention skal ratificeres af de undertegnen­          områder, Det forenede kongerige Storbritannien og
de stater. Ratifikationsdokumenterne deponeres hos            Nordirland .
generalsekretæren for Rådet for De europæiske
Fællesskaber.
                                                              2.     Ved anvendelsen af stk. 1 skal Det forenede
                                                              kongerige Storbritannien og Nordirland forstås som
                                                              England og Wales, Skotland og Nordirland.
                         Artikel 95
                        Tiltrædelse
                                                              3 . Denne konvention finder ikke anvendelse på
1.       Denne konvention er åben for tiltrædelse af sta­      Færøerne. Kongeriget Danmark kan på ethvert tids­
ter, der bliver medlemmer af Det europæiske økono­            punkt i en meddelelse til generalsekretæren for Rå­
miske Fællesskab .                                            det for De europæiske Fællesskaber erklære, at kon­
                                                               ventionen finder anvendelse på Færøerne.
2.       Dokumenter om tiltrædelse af denne konven­
tion skal deponeres hos generalsekretæren for Rådet
for De europæiske Fællesskaber. Tiltrædelsen har              4. Kongeriget Nederlandene kan i sit ratifikations­
virkning fra den første dag i den tredje måned efter           dokument eller på ethvert senere tidspunkt i en med­
deponeringen af tilltrædelsesdokumentet under for­             delelse til generalsekretæren for Rådet for De euro­
udsætning af, at vedkommende stats ratifikation af             pæiske Fællesskaber erklære, at konventionen finder
Den europæiske Patentkonvention eller dens tiltræ­             anvendelse på De nederlandske Antiller.
delse af denne er blevet virksom .
3.      De kontraherende stater anerkender, at enhver         5.     De forenede kongerige Storbritannien og Nord­
stat, som bliver medlem af Det europæiske økono­               irland kan i sit ratifikationsdokument eller på ethvert
miske Fællesskab, skal tiltræde denne konvention.              senere tidspunkt i en meddelelse til generalsekre­
                                                               tæren for Rådet for De europæiske Fællesskaber
4. Der kan afsluttes en særlig aftale mellem de               erklære, at denne konvention finder anvendelse på et
kontraherende stater og den tiltrædende stat til              eller flere af de europæiske områder, hvis udenrigsan­
fastsættelse af de nærmere retningslinjer for anvendel­       liggender varetages af Det forenede Kongerige.
sen af denne konvention, som er nødvendiggjort ved
den pågældende stats tiltrædelse.
                                                              6.     Hvis en erklæring, som nævnt i stk. 3 , 4 eller 5,
                                                              er indeholdt i ratifikationsdokumentet, får den virk­
                         Artikel 96
                                                              ning samme dag som ratifikationen ; hvis erklæringen
                                                              er afgivet senere end deponeringen af ratifikationsdo­
                                                              kumentet, får den virkning seks måneder efter den
                 Deltagelse af tredjestater                    dag, hvor den er modtaget af generalsekretæren for
                                                              •Rådet for De europæiske Fællesskaber.
Rådet for De europæiske Fællesskaber kan efter en­
stemmig afgørelse indbyde en stat, der er part i Den
europæiske Patentkonvention, og som er i toldunion
eller har en frihandelsaftale med Det europæiske              7.     De stater, der er nævnt i stk. 4 og 5 i denne ar­
økonomiske Fællesskab, til at optage forhandlinger            tikel, kan på ethvert tidspunkt erklære, at konventio­
med henblik på denne tredjestats deltagelse i denne           nen ikke længere finder anvendelse på et eller flere af
konvention på grundlag af en særlig aftale, der ind­           de områder eller territorier, for hvilke de har afgivet
gås mellem de stater, der er parter i denne konven­           en erklæring i overensstemmelse med stk. 4 eller 5 .
tion, og vedkommende tredjestat, og som fastsætter            Erklæringer, i henhold til hvilke konventionen ophø­
betingelserne og de nærmere retningslinjer for anven­         rer med at finde anvendelse, får virkning et år fra
delsen af denne konvention på denne stat.                     den dag, hvor de er modtaget af generalsekretæren
                                                               for Rådet for De europæiske Fællesskaber.
                         Artikel 97
                                                               8.    Ved anvendelsen af denne konvention skal den
              Territorialt anvendelsesområde                  tilliggende kontinentalsokkel til et område eller terri­
                                                               torium, nævnt i stk. 1 , 3, 4 eller 5, anses som værende
1.       Denne konvention finder anvendelse i konge­          en del heraf inden for de grænser, som med hensyn
riget Belgien, kongeriget Danmark, Forbundsrepu­               til kyststaternes suverænitet er fastsat i Genevekon­
 ---pagebreak--- Nr. L 17/26                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       26 . 1 . 76
ventionen af 29 . april 1958 om den kontinentale sok­       pågældende stater for Den særlige Komité inden for
kel eller i enhver anden konvention, der for de kon­        Administrationsrådet, som forsøger at tilvejebringe
traherende stater ændrer eller erstatter Genevekon­         enighed mellem de pågældende stater.
ventionen .
                                                            2. Såfremt enighed ikke er tilvejebragt inden seks
                                                            måneder fra den dag, hvor Den særlige Komité har
                        Artikel 98                          fået forelagt sagen, kan enhver af staterne indbringe
                                                            spørgsmålet for De europæiske Fællesskabers Dom­
                                                            stol .
                      Ikrafttræden
                                                            3 . Såfremt Domstolen fastslår, at en kontraheren­
Denne konvention træder i kraft tre måneder efter
                                                            de stat ikke har overholdt en forpligtelse, som påhvi­
deponeringen af det sidste ratifikationsdokument ;          ler den i henhold til denne konvention, skal denne
træder Den europæiske Patentkonvention imidlertid i         stat gennemføre de til dommens opfyldelse nødven­
kraft på et senere tidspunkt for så vidt angår de sta­      dige foranstaltninger.
ter, der har undertegnet nærværende konvention,
træder sidstnævnte konvention i kraft på det senere
tidspunkt.
                                                                                    Artikel 102
                        Artikel 99                                         Konventionens originaltekst
                Konventionens varighed                      Denne konvention, udarbejdet i ét eksemplar på
                                                            dansk, engelsk, fransk, irsk, italiensk,. nederlandsk og
                                                            tysk, hvilke syv tekster har samme gyldighed, depo­
Denne konvention er indgået for ubegrænset tid.             neres i arkiverne i Sekretariatet for Rådet for De
                                                            europæiske Fællesskaber. Generalsekretæren frem­
                                                            sender en bekræftet afskrift til hver af de underteg­
                                                            nende staters regeringer.
                       Artikel 100
                        Revision
                                                                                    Artikel 103
Hvis et flertal af de kontraherende stater fremsætter
begæring om revision af denne konvention, indkalder                                 Meddelelser
formanden for Rådet for De europæiske Fællesskaber
til en konference med henblik på revision af konven­        Generalsekretæren for Rådet for De europæiske
tionen. Konferencen forberedes af Den særlige Ko­           Fællesskaber giver de undertegnende stater meddelel­
mité inden for Administrationsrådet.
                                                            se om :
                                                            a ) deponeringen af ethvert ratifikations- og tiltræ­
                       Artikel 101                               delsesdokument;
 Uoverensstemmelser mellem de kontraherende stater
                                                            b ) ethvert forbehold og enhver tilbagetagelse af for­
                                                                 behold i henhold til artikel 88 , 89 eller 90 ;
1.    Enhver uoverensstemmelse mellem de kontra­            c) konventionens ikrafttrædelsesdag;
herende stater om fortolkningen eller anvendelsen af
denne konvention, som ikke har kunnet afgøres ved           d ) enhver erklæring eller meddelelse, der modtages i
forhandlinger, indbringes på begæring af en af de                henhold til artikel 97.
              Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne konvention.
              Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften
              unter dieses Ubereinkommen gesetzt.
              In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures
              below this Convention .
 ---pagebreak--- 26 . 1 . 76                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 17/27
            En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas de
            la présente convention.
            Då fhianú sin, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe a lámh leis an gCoinbhinsiún
            seo .
            In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce alla
            presente convenzione.
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
            Verdrag hebben gesteld.
             Udfærdiget i Luxembourg, den femtende december nitten hundrede og femoghalvfjerds .
            Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Dezember neunzehnhundertfünfundsiebzig.
            Done at Luxembourg on the fifteenth day of December in the year one thousand nine
            hundred and seventy-five.
             Fait à Luxembourg, le quinze décembre mil neuf cent soixante-quinze.
             Arna dhéanamh i Lucsamburg, an cúigiú la déag de mhí na Nollag, mile naoi gcéad
            seachtó a cúig.
             Fatto a Lussemburgo, addì quindici dicembre millenovecentosettantacinque.
             Gedaan te Luxemburg, de vijftiende december negentienhonderd vijfenzeventig.
             Pour Sa Majesté le roi des Belges
             Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
             For Hendes Majestæt dronningen af Danmark
             Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
 ---pagebreak--- Nr. L 17/28                           De Europæiske Fællesskabers Tidende 26 . 1 . 76
            Pour le président de la République française
            Thar ceann Uachtarån na hÉireann
            Per il presidente della Repubblica italiana
            Pour Son Altesse Royale le grand-duc de Luxembourg
            Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
            For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of
            Great Britain and Northern Ireland