CELEX: 51987PC0007(02)
Language: es
Date: 1987-01-14 00:00:00
Title: RECOMENDACION DE DECISION DEL CONSEJO RELATIVA A LA CELEBRACION DEL CUARTO PROTOCOLO ADICIONAL DEL ACUERDO DE COOPERACION ENTRE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y EL ESTADO DE ISRAEL

N° C 104/8                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         21. 4. 87
             Recomendación de Decisión del Consejo relativa a la celebración del cuarto Protocolo
             adicional del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y el Estado
                                                          de Israel
                                                      COM(87) 7 final
                              (Presentada por la Comisión al Consejo el 14 de enero de 1987)
                                                       (87/C 104/02)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          cuarto Protocolo adicional del Acuerdo entre la Comu-
                                                                 nidad Económica Europea y el Estado de Israel.
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó-
mica Europea y, en particular, su artículo 238,                  El texto del Protocolo se adjunta a la presente Deci-
                                                                 C;Á„ tl\
Vista la recomendación de la Comisión,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo,
                                                                                            Articulo    2
Considerando que conviene aprobar el cuarto Protocolo
adicional del Acuerdo de cooperación entre la Comuni-            El Presidente del Consejo procederá a la notificación
dad Económica Europea y el Estado de Israel ( ] ), fir-          prevista en el artículo 8 del Protocolo.
mado en Bruselas el 11 de mayo de 1975.
                                                                                            Artículo    3
DECIDE:
                         Artículo   1                            La presente Decisión surtirá efecto el día siguiente al de
                                                                 su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades
Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el                    Europeas.
                                                                  (2) La fecha de entrada en vigor del Protocolo será publicada en el
                                                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas por la Secretaría
 (') DO n" L 265 de 27. 9. 1978.                                      General del Consejo.
 ---pagebreak--- 21.4.87                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° C 104/9
                                                  P R O T O C O L O ADICIONAL
                        al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel
            LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA,
            por una parte, y
            EL ESTADO DE ISRAEL,
            por otra,
            VISTO el Acuerdo de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel, firmado en
            Bruselas el 11 de mayo de 1975, en lo sucesivo denominado «Acuerdo», y el Protocolo adicional firmado en
            Bruselas el 11 de mayo de 1975,
            CONSIDERANDO que la Comunidad e Israel desean intensificar sus relaciones integrando la nueva dimensión
            que resulta de la adhesión de España y de Portugal a la Comunidad en fecha 1 de enero de 1986, y que el
            Acuerdo prevé, en su artículo 22, la posibilidad de mejorar sus disposiciones;
            CONSIDERANDO que conviene mantener las corrientes tradicionales de exportación de Israel hacia la
            Comunidad y que resulta necesario, por lo tanto, prever algunas disposiciones;
            HAN DECIDIDO, a tal fin, celebrar un Protocolo que establezca las adaptaciones que se deben efectuar a
            determinadas disposiciones del Acuerdo y han designado con tal fin como plenipotenciarios:
            EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
            EL GOBIERNO DEL ESTADO DE ISRAEL,
            quienes, después de haber intercambiado sus plenos poderes, reconocidos en buena y debida forma,
            HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:
                         Artículo  1                                  4.     La supresión progresiva de los derechos de aduana
                                                                      aplicados a los productos originarios de Israel para los
1.    Para los productos originarios de Israel, incluidos             que se indican en el Anexo A los contingentes arancela-
en el Anexo A del presente Protocolo, cubiertos por el                rios comunitarios se efectuará dentro del límite de
Acuerdo, los derechos de aduana aplicables en virtud                  dichos contingentes.
de dicho Acuerdo a la importación en la Comunidad                     Para las cantidades importadas que superen estos
se suprimirán progresivamente durante los mismos                      contingentes, la Comunidad aplicará los derechos de
períodos y con el mismo ritmo que los previstos en el                 aduana resultantes del Acuerdo.
Acta de adhesión de España y de Portugal para los
mismos productos importados de dichos países en la                    5.     Para la supresión de los derechos de aduana de
Comunidad con fecha del 31 de diciembre de 1985. Esta                 determinados productos originarios de Israel, se estable-
disposición se aplicará según las modalidades que se                  cerá una cantidad de referencia que figurará en dicho
indican a continuación en este artículo.                              Anexo.
                                                                      Si las importaciones de dicho producto superan la canti-
A lo largo de esta supresión progresiva y si los derechos             dad de referencia, la Comunidad, teniendo en cuenta el
de aduana aplicados a la importación en la Comunidad,                 balance anual de los intercambios que elabora, podrá
con fecha de 31 de diciembre de 1985, de los productos                incluir el producto de que se trata en el contingente
de España y de Portugal son diferentes para ambos                     arancelario comunitario, con arreglo al apartado 4,
países, se aplicará el más elevado de los dos derechos                para un volumen equivalente a dicha cantidad de refe-
de aduana a los productos originarios de Israel.                      rencia.
                                                                      6.     Para los productos incluidos en el Anexo A distin-
2.    Para los productos incluidos en el Anexo A para                 tos de los mencionados en los apartados 4 y 5, la
los que Israel se beneficia de derechos de aduana menos               Comunidad podrá fijar una cantidad de referencia tal
elevados que España, Portugal o ambos países, se proce-               como se establece en el apartado 5 cuando, a la vista
derá al desmantelamiento en cuanto los derechos aplica-               del balance anual de los intercambios que elabora,
dos a los mismos productos de España y de Portugal                    observe que las cantidades importadas pueden ocasio-
alcancen un nivel inferior a los aplicados a los productos            nar dificultades en el mercado comunitario.
originarios de Israel.
                                                                                              Artículo  2
3.    Las disposiciones de los apartados 1 y 2 se aplica-             1.     Para los productos originarios de Israel incluidos
rán dentro de los límites y en las condiciones particula-             en el Anexo B del presente Protocolo, los derechos de
res a las que están sujetas las reducciones arancelarias              aduana a la importación en la Comunidad se suprimirán
previstas en los artículos 9 y 10 del Protocolo n° 1 del              según las mismas modalidades que las indicadas en los
Acuerdo.                                                              apartados 1 y 4 a 6 del artículo 1.
 ---pagebreak---     ° C 104/10                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        21. 4. 87
 No obstante, para las cantidades importadas que supe-
                                                                            Número del
 ren dichos contingentes arancelarios comunitarios, con                  arancel aduanero          Designación de la mercancía
 arreglo al apartado 4 del artículo 1, la Comunidad                            israeli
 aplicará los derechos de aduana del arancel aduanero
 común.                                                                      ex 02.01       Carne de bovino que no sea congelada
                                                                             ex 04.02       Leche en polvo
 2.      La supresión progresiva de los derechos de aduana
 de las flores y capullos cortados frescos de la subpartida
 06.03 A del arancel aduanero común se subordinará al
 cumplimiento de determinadas condiciones decididas                                           Artículo    5
 mediante Canje de Notas.
                                                                      1.     Con objeto de mejorar el funcionamiento de los
                                                                      mecanismos institucionales del Acuerdo, se ha creado
                           Artículo     3
                                                                      un Comité de cooperación económica y comercial.
 1.      Para la campaña de 1990 y para cada campaña                 La función de este Comité es la de facilitar:
siguiente, sobre la base de los balances y análisis a los
que se refiere el apartado 2 siguiente, y en función                 — los intercambios regulares de información sobre los
de los elementos pertinentes en cuanto al objetivo de                     datos y las previsiones relativas a los intercambios
mantenimiento de las corrientes tradicionales de expor-                   comerciales y a la producción;
tación en el contexto de la ampliación, la Comunidad                 — los intercambios regulares de información sobre
decidirá si conviene modificar el precio de entrada                       las posibilidades de cooperación en los ámbitos
contemplado en el Reglamento (CEE) n° 1035/72 para                        cubiertos por el Acuerdo.
los productos siguientes originarios de Israel y dentro
de los límites indicados a continuación:                             La presidencia del Comité se ejercerá por rotación por
                                                                     un representante de la Comisión de las Comunidades
        Número del                                                   Europeas y un representante de Israel.
     arancel aduanero                                 Cantidades
                      Designación de la mercancía
          común                                     (en toneladas)
                                                                     2.     El Consejo de cooperación determinará lo antes
                                                                     posible la composición y el funcionamiento de este
       08.02 ex A       Naranjas                      293 000        Comité en aplicación del apartado 2 del artículo 12 del
       08.02 ex B       Pequeñas frutas                              Protocolo adicional firmado el 8 de febrero de 1977.
                          de agrios                     14 200       También podrá decidir si procede que el Comité le
       08.02 ex C       Limones                           6400       presente informes.
2.       A partir de 1987 y al finalizar cada campaña, la
Comunidad efectuará, sobre la base de un balance                                             Artículo    6
estadístico, un análisis de la situación de las exportacio-
nes de dichos productos originarios de Israel hacia la               La Comunidad e Israel examinarán, a partir de 1995,
Comunidad.                                                           los resultados de la cooperación entre las Partes Contra-
                                                                     tantes con objeto de valorar la situación y la evolución
Para estos mismos productos, la Comunidad procederá                  futura de sus relaciones a la luz de los objetivos fijados
también, a partir de 1989 y de forma anual, a un análisis            en el Acuerdo.
estimativo de las producciones y entregas con Israel.
3.       La posible modificación mencionada en el aparta-
do 1 anterior se refiere al importe que se deberá deducir                                    Artículo    7
en concepto de derechos de aduana de los tipos repre-
sentativos observados en la Comunidad para el cálculo                El presente Protocolo forma parte integrante del
del precio de entrada de cada producto, dentro de                    Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el
los límites previstos en la letra c) del apartado 2 del              Estado de Israel.
artículo 152 del Acta de adhesión de España y de Por-
tugal.
                                                                                             Artículo    8
                           Artículo     4
                                                                     1.     El presente Protocolo será ratificado, aceptado o
La supresión progresiva de los derechos de aduana a la               aprobado según los procedimientos propios de las Par-
importación en Israel de los productos originarios de la             tes Contratantes, quienes se notificarán el cumplimiento
Comunidad, mencionados a continuación, se efectuará                  de los procedimientos necesarios al respecto.
durante el período del 1 de enero de 1990 al 31 de
diciembre de 1995. Las modalidades se establecerán en                2.     El presente Protocolo entrará en vigor el primer
el marco de un Canje de Notas que se llevará a cabo                  día del mes siguiente a aquel en el que se hayan efec-
antes del 1 de enero de 1990.                                        tuado las notificaciones previstas en el apartado 1.
 ---pagebreak--- 21. 4. 87                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                           N° C 104/11
                      Artículo  9                            En fe de lo cual los plenipotenciarios abajo firmantes
                                                             suscriben el presente Protocolo.
El presente Protocolo se redacta en dos ejemplares, en
lenguas alemana, danesa, española, francesa, griega,
hebrea, inglesa, italiana, neerlandesa y portuguesa,
siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.        Hecho en Bruselas, el
                                   Por el Consejo de las Comunidades     Europeas
                                               Por el Estado de Israel
 ---pagebreak--- N° C 104/12                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        21. 4. 87
                                                ANEXO A
              Número del
                 arancel                               Designación de la mercancía
            aduanero común
                    07.01  Legumbres y hortalizas, frescas o refrigeradas:
                                G. Zanahorias, nabos, remolachas de mesa, salsifíes, apio-nabos, rábanos y
                                    demás raíces comestibles similares:
                                    ex II. Zanahorias y nabos:
                                           — Zanahorias del 1 de enero al 31 de marzo (!)
                           ex H. Cebollas, chalotes y ajos:
                                           — Cebollas del 15 de febrero al 15 de mayo (2)
                                S. Pimientos dulces (3)
                           ex T. Los demás:
                                    — Berenjenas, del 15 de enero al 30 de abril (4)
                                    — Apios en rama, del 1 de enero al 30 de abril (5)
                                    — Calabacines, del 1 de diciembre al final de febrero
                    08.01  Dátiles, plátanos, pinas (ananás), mangos, mangostanes, aguacates, guayabas,
                           cocos, nueces del Brasil, nueces de cajuil (de anacardos o de marañones), frescos
                           o secos, con cascara o sin ella:
                           D. Aguacates (6)
                           H. Los demás
                    08.02  Agrios, frescos o secos:
                           ex A. Naranjas:
                                    — frescas (7)
                            ex B. Mandarinas incluidas las tangerinas y satsumas; clementinas, wilkings y
                                    demás híbridos similares de agrios:
                                    — frescos (8)
                            ex C. Limones:
                                    — frescos (9)
                                D. Toronjas y pomelos
                    08.08   Bayas frescas:
                            A. Fresas:
                                ex II. del 1 de agosto al 30 de abril:
                                        — del 1 de noviembre al 31 de marzo (10)
                ex 08.09    Las demás frutas frescas:
                            — Melones, del 1 de noviembre al 31 de mayo( n )
                            — Sandias, del 1 de abril al 15 de junio (12)
                     08.10  Frutas cocidas o sin cocer, congeladas, sin adición de azúcar:
                            ex B. Las demás:
                                     — Gajos de toronjas y de pomelos
                      U\     Frutas conservadas provisionalmente (por ejemplo, por medio de gas sulfuroso,
                             o en agua salada, azufrada o adicionada de otras sustancias que aseguren
                             provisionalmente su conservación), pero impropias para el consumo, tal como
                             se presentan:
                             ex B. Naranjas:
                                     — finamente trituradas (13)
                             ex E. Las demás:
                                     — Agrios, finamente triturados (14)
                     09.04   Pimienta (del género Ptper); pimientos (de los géneros Capsicum y Pimenta) -.
                             A. sin triturar ni molar:
                                 II. Pimientos:
                                     ex c) Los demás:
                                            — del 15 de noviembre al 30 de abril
                             B. triturados o molidos
 ---pagebreak--- 21. 4. 87                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 104/13
            Numero del
              arancel                                  Designación de la mercancía
          aduanero común
                 13.03    Jugos y extractos vegetales; materias pécticas, pectinatos y pectatos; agar-agar
                          y otros mucilagos y espesativos derivados de los vegetales:
                          ex B. Materias pécticas, pectinatos y pectatos:
                                  — Materias péctitas y pectinatos
                 20.02    Legumbres y hortalizas preparadas o conservadas sin vinagre ni ácido acético:
                          ex C. Tomates:
                                  — Tomates pelados (,5)
                                  — Tomates concentrados (16)
                          ex H. Las demás, incluidas las mezclas:
                                  — Apio-nabos, sin mezclar
                                  — Coles (con exclusión de las coliflores), sin mezclar
                                  — Quingombos o calalúes, sin mezclar
                 20.06    Frutas preparadas o conservadas de otra forma, con o sin adición de azúcar o
                          de alcohol:
                          B. Las demás:
                              II. sin adición de alcohol:
                                  a) con adición de azúcares, en envases inmediatos de un contenido neto
                                      superior a 1 kg:
                                          2. Gajos de toronjas o de pomelos (17)
                                      ex 3. Mandarinas, incluidas las tangerinas y las satsumas; clementi-
                                             nas, wilkings y demás híbridos similares de agrios:
                                             — finamente triturados
                                          7. Melocotones y albaricoques:
                                             ex aa) con un contenido de azúcares superior al 1 3 % en
                                                      peso:
                                                      — Albaricoques
                                             ex bb) Los demás:
                                                      — Albaricoques
                                      ex 8. Otras frutas:
                                             — Toronjas y pomelos
                                             — Naranjas y limones, finamente triturados
                                      ex 9. Mezclas de frutas:
                                             — Ensalada de frutas (18)
                                  b) con adición de azúcares, en envase inmediato de un contenido neto
                                      de 1 kg o menos:
                                          2. Gajos de toronjas o de pomelos (17)
                                      ex 3. Mandarinas, incluidas las tangerinas y las satsumas; clementi-
                                             nas, wilkings y demás híbridos similares de agrios:
                                             — finamente triturados
                                      ex 8. Otras frutas:
                                             — Toronjas y pomelos (19)
                                             — Naranjas y limones, finamente triturados (19)
                                      ex 9. Mezclas de frutas:
                                             — Ensalada de frutas (18)
                                  c) sin adición de azúcares, en envases inmediatos de un contenido neto:
                                          1. igual o superior a 4,5 kg:
                                              ex aa) Albaricoques:
                                                       — Mitades de albaricoques
                                                       — Pulpa de albaricoque (20)
                                              ex dd) Otras frutas:
                                                       — Gajos de toronjas y pomelos
                                                       — Toronjas y pomelos (21)
                                                       — Pulpa de agrios
                                                       — Agrios, finamente triturados
 ---pagebreak--- N° C 104/14                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         21. 4. 87
                Número del
                  arancel                                         Designación de la mercancía
              aduanero común
                 ex 20.07            Jugos de frutas (incluidos los mostos de uva) o de legumbres y hortalizas, sin
                                     fermentar, sin adición de alcohol, con adición de azúcar o sin ella:
                                     A. de densidad superior a 1,33 gr/cm 3 a 15 °C:
                                          III. Los demás:
                                              ex a) de valor superior a 30 ECU por 100 kg netos:
                                                     — de naranjas (22)
                                                     — de toronjas y de pomelos (23)
                                              ex b) de  valor igual o inferior a 30 ECU por 100 kg netos:
                                                     —   de naranjas (22)
                                                     —   de toronjas y de pomelos (23)
                                                     —   de otros agrios
                                     B. de densidad igual o inferior a 1,33 gr/cm 3 a 15 °C:
                                         II. Los demás:
                                              a) de valor superior a 30 ECU por 100 kg netos:
                                                 1. de naranjas (22)
                                                 2. de toronjas y de pomelos (23)
                                                 ex 3. de limones y de otros agrios:
                                                        — de otros agrios, con exclusión de los jugos de limón
                                                 5. de tomates (24)
                                              b) de valor igual o inferior a 30 ECU por 100 kg netos:
                                                 1. de naranjas (22)
                                                 6. de tomates (24)
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 3 100 toneladas.
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 11 200 toneladas.
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 7 400 toneladas.
            Cantidad de referencia de 1 200 toneladas.
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 10 800 toneladas.
            Cantidad de referencia de 31 000 toneladas.
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 293 000 toneladas.
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 14 200 toneladas.
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 6 400 toneladas.
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 2 200 toneladas.
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 9 500 toneladas.
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 7 800 toneladas.
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 5 900 toneladas.
            Cantidad de referencia de 1 100 toneladas.
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 2 800 toneladas.
            En las condiciones contempladas en el artículo 9 del Protocolo n° 1 del Acuerdo.
            Cantidad de referencia de 13 700 toneladas (cantidad común a las dos subpartidas relativas a los gajos
            de toronjas).
            En las condiciones contempladas en el artículo 9 del Protocolo n° 1 del Acuerdo.
            Cantidad de referencia de 2 000 toneladas.
            Dentro del límite del contingente arancelario comunitario indicado en el artículo 10 del Protocolo n° 1
            del Acuerdo.
            Cantidad de referencia de 2 900 toneladas.
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 82 700 toneladas (cantidad común a las
            cuatro subpartidas relativas a los jugos de naranjas), sin que la parte de los jugos importados en envases
            de un contenido inferior o igual a 2 litros pueda superar las 20 000 toneladas.
            Cantidad de referencia de 28 700 toneladas (cantidad común a las tres supartidas relativas a las toronjas).
            Dentro del límite de un contingente arancelario comunitario de 8 500 toneladas (cantidad común a las
            dos subpartidas relativas a los jugos de tomate).
 ---pagebreak--- 21. 4. 87                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° C 104/15
                                                 ANEXO B
            Número del
              arancel                                 Designación de la mercancía
          aduanero común
                 06.03    Flores y capullos, cortados, para ramos o adornos, frescos, secos, blanqueados,
                          teñidos, impregnados o preparados de otra forma:
                          A. frescos (l)
                 06.04    Follajes, hojas, ramas y otras partes de plantas, hierbas, musgos y liqúenes para
                          ramos o adornos, frescos, secos, blanqueados, teñidos, impregnados o preparados
                          de otra forma, excepto las flores y capullos de la partida n° 06.03:
                          B. Los demás:
                              I.   frescos
                 07.01    Legumbres y hortalizas, frescas o refrigeradas:
                          A. Patatas: '
                              II. tempranas:
                                   ex a) del 1 de enero al 15 de mayo:
                                           — del 1 de enero al 31 de marzo (2)
                          B. Coles:
                              III. Las demás:
                                   — « coles chinas » :
                                       del 1 de noviembre al 31 de diciembre (3)
                          D. Ensaladas, incluidas las endibias y escarolas:
                              II. Las demás:
                                   — « ensaladas iceberg »:
                                       del 1 de noviembre al 31 de diciembre (4)
                07.04     Legumbres y hortalizas, desecadas, deshidratadas o evaporadas, incluso cortadas
                          en trozos o rodajas o bien trituradas o pulverizadas, sin ninguna otra prepara-
                          ción:
                          B. Las demás:
                              — Pimientos morrones
                08.01     Dátiles, plátanos, pinas (ananás), mangos mangostanes, aguacates, guayabas,
                          cocos, nueces del Brasil, nueces de cajuil (de anacardos o de rharañones), frescos
                          o secos, con cascara o sin ella:
                          A. Dátiles
                08.02     Agrios, frescos o secos:
                          E. Los demás:
                              — Kumquats
                08.04     Uvas y pasas:
                          A. Uvas:
                              I.   de mesa:
                                   ex a) del 1 de noviembre al 14 de julio:
                                           — del 1 de febrero al 30 de junio (5)
                 08.09    Las demás frutas secas:
                          — Kiwis, del 1 de enero al 30 abril (6)
                          — Granadas
                          — Caquis, del 1 de diciembre al 31 de julio
                 08.10    Frutas cocidas o sin cocer, congeladas, sin adición de azúcar:
                          D. Las demás:
                              — Dátiles
 ---pagebreak--- N° C 104/16                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       21. 4. 87
                  Número del
                    arancel                                        Designación de la mercancía
                aduanero común
                       20.01           Legumbres, hortalizas y frutas, preparadas o conservadas en vinagre o en ácido
                                       acético, con sal, especias, mostaza o azúcar o sin ellos:
                                       C. Los demás:
                                           — Quinqombos y « pearl onions »
                       20.06           Frutas preparadas o conservadas de otra forma, con o sin adición de azúcar o
                                       de alcohol:
                                       A. Frutas de cascara (incluidos los cacahuetes) tostadas, en envases inmediatos
                                           de un contenido neto:
                                           I. superior a 1 kg:
                                              — Cacahuetes
          (') Dentro del limite de un contingente arancelario  comunitario   de  17 000 toneladas.
          (2) Dentro del limite de un contingente arancelario  comunitario   de 450 toneladas.
          (3) Dentro del limite de un contingente arancelario  comunitario   de 250 toneladas.
          (4) Dentro del limite de un contingente arancelario  comunitario   de 200 toneladas.
          (5) Cantidad de referencia de 1 900 toneladas.
          (6) Cantidad de referencia de 200 toneladas.
 ---pagebreak--- 21. 4. 87                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             N° C 104/17
           Declaración común de las Partes Contratantes relativa a los artículos 1, 2 y 3 del Protocolo
                              (Deberá figurar como Anexo al Protocolo adicional)
          Las Partes Contratantes han decidido que, en caso de que la fecha de entrada en vigor del
          Protocolo no coincida con el principio del año civil o, en su caso, de la campaña, los límites
          cuantitativos contemplados en los artículos 1, 2 y 3 del Protocolo se aplicarán pro rata
          temporis.
          Además, las Partes Contratantes han decidido que la contabilización de las cantidades de los
          productos originarios de Israel importados en la Comunidad y para los que el presente
          Protocolo ha fijado límites cuantitativos comenzará el 1 de enero de cada año, con excepción
          de los productos siguientes, para los que se aplicarán las fechas indicadas a continuación:
                 Número del
                   arancel                           Designación de la mercancía              « .
               aduanero común
                08.02 ex A          Naranjas                                              1 de julio
                 08.02 ex B         Pequeñas frutas de agrios                             1 de julio
                06.03 A             Flores y capullos cortados frescos                    1 de noviembre
          Declaración común de las Partes Contratantes relativa a las patatas tempranas de la subpartida
                                   07.01 A II ex a) del arancel aduanero común
                               (Deberá figurar como Anexo al Protocolo adicional)
          Con objeto de evitar perturbaciones en el mercado comunitario, las Partes Contratantes han
          decidido reunirse en un grupo consultivo encargado de examinar la situación de los mercados
          de patatas (estado de las cosechas y abastecimientos). Los gobiernos de los principales países
          exportadores mediterráneos y los importadores comunitarios designarán a los miembros de
          este grupo.
          Dicho grupo, presidido por la Comisión, deberá reunirse al menos tres veces por año,
          principalmente antes de las siembras de los países exportadores y en el momento de las
          entregas.
          Dichas reuniones permitirán a los principales países mediterráneos exportadores de patatas
          estar informados tanto en lo referente a los mercados destinatarios como a los mercados
          competitivos, y tendrán como objetivo la elaboración de calendarios indicativos para evitar
          una concentración de las entregas en períodos difíciles para el mercado de la Comunidad.