CELEX: 
Language: nl
Date: 2008-08-05 00:00:00
Title: 2008/637/EG: Besluit van de Raad van 18 juni 2007 betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië tot wijziging van de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Jordanië#Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië tot wijziging van de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Jordanië

5.8.2008   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 207/16
            
         
      BESLUIT VAN DE RAAD
   
   van 18 juni 2007
   betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië tot wijziging van de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Jordanië
   (2008/637/EG)
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 133 juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea,
   Gezien het voorstel van de Commissie,
   Overwegende hetgeen volgt:
   
               (1)
            
            
               Overeenkomstig artikel 15 van de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië, anderzijds (1) („de Associatieovereenkomst”), zijn met ingang van 1 januari 2006 verdere bilaterale handelsconcessies voor landbouwproducten en verwerkte landbouwproducten ingesteld bij de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië betreffende liberaliseringsmaatregelen voor het onderlinge handelsverkeer en houdende wijziging van de Associatieovereenkomst Europese Gemeenschap-Jordanië, alsmede de vervanging van de bijlagen I, II, III en IV en de Protocollen nrs. 1 en 2 bij de overeenkomst (2) („de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling”) zoals goedgekeurd bij Besluit 2006/67/EG van de Raad (3).
            
         
               (2)
            
            
               Na de vaststelling van Besluit 2006/67/EG hebben de Jordaanse autoriteiten de diensten van de Commissie in kennis gesteld van onjuistheden met betrekking tot bepaalde codes van de Jordaanse douanenomenclatuur.
            
         
               (3)
            
            
               Verduidelijkt dient te worden dat de nieuwe wederzijdse liberaliseringsmaatregelen die zijn ingesteld bij de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling, uitsluitend betrekking hebben op landbouwproducten en verwerkte landbouwproducten en niet gelden voor vis en visproducten van hoofdstuk 3, de posten 1604 en 1605 en de onderverdelingen 0511 91, 2301 20 en ex 1902 20 („gevulde deegwaren, bevattende meer dan 20 gewichtspercenten vis, schaal- of weekdieren of andere ongewervelde waterdieren”).
            
         
               (4)
            
            
               Bijgevolg moeten, om al deze onjuistheden te verbeteren, de artikelen 11 bis en 16 van bijlage III bij en de bijlage bij Protocol nr. 2 van de Associatieovereenkomst worden gewijzigd.
            
         
               (5)
            
            
               Voor verwerkte landbouwproducten, waarop een herzieningsclausule van toepassing is, moet een verwijzing naar het tijdschema voor de herziening worden toegevoegd,
            
         BESLUIT:
   Artikel 1
   De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië tot wijziging van de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Jordanië wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.
   De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
   Artikel 2
   De voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst te ondertekenen teneinde daardoor de Gemeenschap te binden.
   Artikel 3
   Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
   
      Gedaan te Luxemburg, 18 juni 2007.
      
         
            Voor de Raad
         
         
            De voorzitter
         
         F.-W. STEINMEIER
         
      
   
   
      (1)  PB L 129 van 15.5.2002, blz. 3.
   
      (2)  PB L 41 van 13.2.2006, blz. 3.
   
      (3)  PB L 41 van 13.2.2006, blz. 1.
   
      
         OVEREENKOMST
      
      in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië tot wijziging van de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Jordanië
      Mijnheer,
      Ik heb de eer te verwijzen naar de gegevens over onjuistheden met betrekking tot bepaalde codes van de Jordaanse douanenomenclatuur die uw autoriteiten hebben verstrekt na de vaststelling van Besluit 2006/67/EG van de Raad van 20 december 2005 inzake de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië betreffende liberaliseringsmaatregelen voor het onderlinge handelsverkeer en houdende wijziging van de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Jordanië, alsmede de vervanging van de bijlagen I, II, III en IV en de Protocollen nrs. 1 en 2 bij deze overeenkomst.
      Om te verwijzen naar het beoogde tijdschema voor de herziening van de concessies voor verwerkte landbouwproducten wordt in artikel 11 bis van de Associatieovereenkomst het volgende nieuwe lid 5 bis ingevoegd:
      
         „5 bis.   Vanaf 1 januari 2009 beoordelen de Gemeenschap en Jordanië de situatie met het oog op de bepaling van de met ingang van 1 januari 2010 door de Gemeenschap en Jordanië toe te passen liberaliseringsmaatregelen.”.
      
      Om te bevestigen dat de nieuwe wederzijdse liberaliseringsmaatregelen die zijn ingesteld bij de bij Besluit 2006/67/EG goedgekeurde overeenkomst, uitsluitend betrekking hebben op landbouwproducten en verwerkte landbouwproducten en niet gelden voor vis en visproducten, wordt artikel 16 van de Associatieovereenkomst vervangen door de volgende tekst:
      
         „Artikel 16
         1.   Op landbouwproducten andere dan vis en visproducten van hoofdstuk 3, de posten 1604 en 1605 en de onderverdelingen 0511 91, 2301 20 en ex 1902 20 („gevulde deegwaren, bevattende meer dan 20 gewichtspercenten vis, schaal- of weekdieren of andere ongewervelde waterdieren”) van oorsprong uit Jordanië zijn bij invoer in de Gemeenschap de bepalingen van Protocol nr. 1 van toepassing.
         2.   Op landbouwproducten andere dan vis en visproducten van hoofdstuk 3, de posten 1604 en 1605 en de onderverdelingen 0511 91, 2301 20 en ex 1902 20 („gevulde deegwaren, bevattende meer dan 20 gewichtspercenten vis, schaal- of weekdieren of andere ongewervelde waterdieren”) van oorsprong uit de Gemeenschap zijn bij invoer in Jordanië de bepalingen van Protocol nr. 2 van toepassing.”.
      
      Om de bovenbedoelde onjuistheden met betrekking tot bepaalde codes van de Jordaanse douanenomenclatuur te verbeteren, worden bijlage III bij en de bijlage bij Protocol nr. 2 van de Associatieovereenkomst als volgt gewijzigd:
      
                  1.
               
               
                  In bijlage III:
                  
                              a)
                           
                           
                              in lijst A worden de codes 210690300, 210690400 en 210690600 geschrapt;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              in lijst B worden de codes 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 en 210690900 geschrapt;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              in lijst D wordt code 350190000 geschrapt;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              in lijst E worden de codes 190300000, 200520100 en 210690990 geschrapt;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              in lijst F wordt code 190539000 vervangen door code 190532000;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              in lijst G komt de tekst als volgt te luiden: „Verwerkte landbouwproducten waarvoor de douanerechten niet worden afgeschaft.”.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  In de bijlage bij Protocol nr. 2:
                  
                              a)
                           
                           
                              bij categorie A wordt de code 130110100 eenmaal geschrapt;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              bij categorie B wordt de code 130213000 geschrapt;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              bij categorie E wordt de code 130110900 eenmaal geschrapt.
                           
                        
            Deze overeenkomst is van toepassing met terugwerkende kracht tot 1 januari 2006.
      Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat uw regering met het bovenstaande instemt.
      Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      Adoptat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      26.9.2007
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā —
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
      
      Mijnheer,
      Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:
      „Ik heb de eer te verwijzen naar de gegevens over onjuistheden met betrekking tot bepaalde codes van de Jordaanse douanenomenclatuur die uw autoriteiten hebben verstrekt na de vaststelling van Besluit 2006/67/EG van de Raad van 20 december 2005 inzake de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië betreffende liberaliseringsmaatregelen voor het onderlinge handelsverkeer en houdende wijziging van de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Jordanië, alsmede de vervanging van de bijlagen I, II, III en IV en de Protocollen nrs. 1 en 2 bij deze overeenkomst.
      Om te verwijzen naar het beoogde tijdschema voor de herziening van de concessies voor verwerkte landbouwproducten wordt in artikel 11 bis van de Associatieovereenkomst het volgende nieuwe lid 5 bis ingevoegd:
      
         „5 bis.   Vanaf 1 januari 2009 beoordelen de Gemeenschap en Jordanië de situatie met het oog op de bepaling van de met ingang van 1 januari 2010 door de Gemeenschap en Jordanië toe te passen liberaliseringsmaatregelen.”.
      
      Om te bevestigen dat de nieuwe wederzijdse liberaliseringsmaatregelen die zijn ingesteld bij de bij Besluit 2006/67/EG goedgekeurde overeenkomst, uitsluitend betrekking hebben op landbouwproducten en verwerkte landbouwproducten en niet gelden voor vis en visproducten, wordt artikel 16 van de Associatieovereenkomst vervangen door de volgende tekst:
      
         „Artikel 16
         1.   Op landbouwproducten andere dan vis en visproducten van hoofdstuk 3, de posten 1604 en 1605 en de onderverdelingen 0511 91, 2301 20 en ex 1902 20 („gevulde deegwaren, bevattende meer dan 20 gewichtspercenten vis, schaal- of weekdieren of andere ongewervelde waterdieren”) van oorsprong uit Jordanië zijn bij invoer in de Gemeenschap de bepalingen van Protocol nr. 1 van toepassing.
         2.   Op landbouwproducten andere dan vis en visproducten van hoofdstuk 3, de posten 1604 en 1605 en de onderverdelingen 0511 91, 2301 20 en ex 1902 20 („gevulde deegwaren, bevattende meer dan 20 gewichtspercenten vis, schaal- of weekdieren of andere ongewervelde waterdieren”) van oorsprong uit de Gemeenschap zijn bij invoer in Jordanië de bepalingen van Protocol nr. 2 van toepassing.”.
      
      Om de bovenbedoelde onjuistheden met betrekking tot bepaalde codes van de Jordaanse douanenomenclatuur te verbeteren, worden bijlage III bij en de bijlage bij Protocol nr. 2 van de Associatieovereenkomst als volgt gewijzigd:
      
                  1.
               
               
                  In bijlage III:
                  
                              a)
                           
                           
                              in lijst A worden de codes 210690300, 210690400 en 210690600 geschrapt;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              in lijst B worden de codes 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 en 210690900 geschrapt;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              in lijst D wordt code 350190000 geschrapt;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              in lijst E worden de codes 190300000, 200520100 en 210690990 geschrapt;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              in lijst F wordt code 190539000 vervangen door code 190532000;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              in lijst G komt de tekst als volgt te luiden: „Verwerkte landbouwproducten waarvoor de douanerechten niet worden afgeschaft.”.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  In de bijlage bij Protocol nr. 2:
                  
                              a)
                           
                           
                              bij categorie A wordt de code 130110100 eenmaal geschrapt;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              bij categorie B wordt de code 130213000 geschrapt;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              bij categorie E wordt de code 130110900 eenmaal geschrapt.
                           
                        
            Deze overeenkomst is van toepassing met terugwerkende kracht tot 1 januari 2006.
      Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat uw regering met het bovenstaande instemt.”.
      Het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië heeft de eer u te bevestigen dat het met de inhoud van deze brief instemt.
      Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
      Done at Brussels,
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      Adoptat la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      26.9.2007
      
         For the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan
         За правителството на Хашемитското кралство Йордания
         En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania
         Za vládu Jordánského hášimovského království
         På regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegne
         Im Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien
         Jordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimel
         Για την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της Ιορδανίας
         Pour le gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie
         Per il Regno hashemita di Giordania
         Jordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės vardu
         Jordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —
         A Jordán Hasimita Királyság kormánya részéről
         Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
         W imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa Jordanii
         Pelo Reino Hachemita da Jordânia
         Pentru Guvernul Regatului Hașemit al Jordaniei
         Za vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstva
         Za Vlado Hašemitiske kraljevine Jordanije
         Jordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolesta
         På Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar