CELEX: 62005CJ0029
Language: et
Date: 2007-03-13
Title: Euroopa Kohtu otsus (suurkoda), 13. märts 2007. # Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (OHIM) versus Kaul GmbH. # Apellatsioonkaebus - Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Siseturu Ühtlustamise Ameti apellatsioonikojale esitatud kaebuse toetuseks uute faktiliste asjaolude ja tõendite esitamine. # Kohtuasi C-29/05 P.

Kohtuasi C‑29/05 P
      Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) 
      versus
      Kaul GmbH
      Apellatsioonkaebus – Ühenduse kaubamärk – Vastulausemenetlus – Siseturu Ühtlustamise Ameti apellatsioonikojale esitatud kaebuse toetuseks uute faktiliste asjaolude ja tõendite esitamine
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Ühenduse kaubamärk – Apellatsioonimenetlus 
      (Nõukogu määrus nr 40/94, artikkel 59 ja artikli 74 lõige 2)
      Kui apellatsioonikojale esitatakse kaebus otsuse peale, millega lükati tagasi vastulause tähise registreerimisele ühenduse
         kaubamärgina, on tal põhjendamise eeldusel hindamisruum selle otsustamisel, kas tema langetatavas otsuses tuleb arvesse võtta
         faktilisi asjaolusid või tõendeid, mille pool, kes esitas vastulause, esitab esimest korda kaebuse toetuseks, nii et ühelt
         poolt ei ole ta tingimata kohustatud neid faktilisi asjaolusid ja tõendeid arvesse võtma ja teiselt poolt ei saa nende faktiliste
         asjaolude ja tõendite arvessevõtmist automaatselt välistada.
      
      Nimelt esiteks tuleneb määruse nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 74 lõike 2 sõnastusest, mille kohaselt võib Siseturu
         Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) mitte arvesse võtta faktilisi asjaolusid, millele pooled on hilinenult
         viidanud, ja tõendeid, mille pooled on hilinenult esitanud, et üldreeglina ja kui ei ole sätestatud teisiti, jääb pooltele
         võimalus esitada faktilisi asjaolusid ja tõendeid pärast nende tähtaegade möödumist, mis on nende esitamisele kehtestatud
         määrust nr 40/94 kohaldades, ning et ühtlustamisametil ei ole mingil juhul keelatud võtta arvesse faktilisi asjaolusid ja
         tõendeid, millele on selliselt hilinenult viidatud või mis on hilinenult esitatud. Sellegipoolest nähtub kõnealusest sõnastusest
         samuti, et selline hilinenud faktilistele asjaoludele ja tõenditele viitamine või nende esitamine ei anna seda võimalust kasutavale
         poolele tingimusteta õigust sellele, et ühtlustamisamet võtab neid faktilisi asjaolusid või tõendeid arvesse.
      
      Teiseks, ükski apellatsioonikojas toimuva menetluse olemust või selle talituse pädevust puudutav põhimõte ei välista seda,
         et nimetatud koda võtab talle esitatud kaebuse läbivaatamisel arvesse faktilisi asjaolusid või tõendeid, mis on ära toodud
         esimest korda selles kaebuses.
      
      Kolmandaks, määruse nr 40/94 artiklit 59, mis täpsustab apellatsioonikojale kaebuse esitamise tingimusi, ei saa tõlgendada
         nii, et see annab kaebuse esitajale uue tähtaja oma vastulause toetuseks faktiliste asjaolude ja tõendite esitamiseks, nii
         et ei saa asuda seisukohale, et neid faktilisi asjaolusid ega tõendeid ei esitatud „hilinenult” selle määruse artikli 74 lõike 2
         mõttes.
      
      (vt punktid 41–43, 49, 60–62, 64, 67 ja 68)
EUROOPA KOHTU OTSUS (suurkoda)
      13. märts 2007(*)
      
      Apellatsioonkaebus – Ühenduse kaubamärk – Vastulausemenetlus – Siseturu Ühtlustamise Ameti apellatsioonikojale esitatud kaebuse toetuseks uute faktiliste asjaolude ja tõendite esitamine
      Kohtuasjas C‑29/05 P,
      mille esemeks on Euroopa Kohtu põhikirja artikli 56 alusel 25. jaanuaril 2005 kohtukantseleisse saabunud apellatsioonkaebus,
         mille esitas
      
      Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), esindajad: A. von Mühlendahl ja G. Schneider,
      
      apellatsioonkaebuse esitaja,
      teised menetlusosalised:
      Kaul GmbH, asukoht Elmshorn (Saksamaa), esindajad: Rechtsanwalt G. Würtenberger ja Rechtsanwalt R. Kunze,
      
      hageja Esimese Astme Kohtus,
      Bayer AG, asukoht Leverkusen (Saksamaa),
      
      menetluspool Siseturu Ühtlustamise Ameti apellatsioonikojas,
      EUROOPA KOHUS (suurkoda),
      koosseisus: president V. Skouris, kodade esimehed P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, K. Lenaerts ja J. Klučka, kohtunikud
         J. N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, K. Schiemann (ettekandja), G. Arestis, A. Borg Barthet, M. Ilešič ja J. Malenovský,
      
      kohtujurist: E. Sharpston,
      kohtusekretär: ametnik K. Sztranc‑Sławiczek,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 27. juunil 2006 toimunud kohtuistungil esitatut,
      olles 26. oktoobri 2006. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (edaspidi „ühtlustamisamet”) palub oma apellatsioonkaebuses
         tühistada Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu 10. novembri 2004. aasta otsus kohtuasjas T‑164/02: Kaul vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Bayer (ARCOL) (EKL 2004, lk II-3807; edaspidi „vaidlustatud kohtuotsus”), millega tühistati
         ühtlustamisameti kolmanda apellatsioonikoja 4. märtsi 2002. aasta otsus (asi R 782/2000‑3) (edaspidi „vaidlustatud otsus”),
         millega jäeti rahuldamata Kaul GmbH (edaspidi „Kaul”) vastulause sõnamärgi ARCOL registreerimisele ühenduse kaubamärgina.
         
      
      2        Esimese Astme Kohus sedastas vaidlustatud kohtuotsuse punktides 29 ja 30, et vaidlustatud otsuses leidis apellatsioonikoda
         ekslikult, et faktilisi asjaolusid, mida ei esitatud ühtlustamisameti vastulausete osakonnale, kes tegi esimese astme otsuse,
         ei saa hageja esitada oma kaebuse toetuseks esimest korda apellatsioonikojas. Nimetatud kohtuotsuse kohaselt on apellatsioonikoda
         vastupidi kohustatud neid asjaolusid talle lahendada antud kaebuse kohta otsuse tegemisel arvesse võtma.
      
      3        Ühtlustamisamet väidab oma apellatsioonkaebuses, et Esimese Astme Kohus tõlgendas sellega vääralt nõukogu 20. detsembri 1993. aasta
         määruse (EÜ) nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta (EÜT 1994, L 11, lk 1; ELT eriväljaanne 17/01, lk 146) ja komisjoni 13. detsembri
         1995. aasta määruse (EÜ) nr 2868/95, millega rakendatakse nõukogu määrus nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta (EÜT L 303, lk 1;
         ELT eriväljaanne 17/01, lk 189; edaspidi „rakendusmäärus”), sätteid.
      
       Õiguslik raamistik
       Määrus nr 40/94
      4        Määruse nr 40/94 artikli 8 pealkirjaga „Suhtelised keeldumispõhjused” lõike 1 punktis b on sätestatud:
      
      „Varasema kaubamärgi omaniku vastuseisu korral ei registreerita taotletavat kaubamärki, kui:
      [...]
      b)       kui identsuse või sarnasuse tõttu varasema kaubamärgiga ning identsuse või sarnasuse tõttu varasema kaubamärgiga kaitstud
         kaupade või teenustega on tõenäoline, et territooriumil, kus varasem kaubamärk on kaitstud, võib avalikkus need omavahel segi
         ajada; segiajamise tõenäosus hõlmab ka tõenäosust, et kaubamärk seostatakse varasema kaubamärgiga.”
      
      5        Nimetatud määruse artikli 42 lõikes 3 on ette nähtud:
      
      „Vastulause tuleb esitada kirjalikult ja see peab olema põhjendatud. Vastulause loetakse nõuetekohaselt esitatuks alles pärast
         vastulause esitamise lõivu tasumist. Ameti määratud aja jooksul võib vastulause esitaja esitada oma vastulause toetuseks fakte,
         tõendeid ja seisukohti.”
      
      6        Määruse nr 40/94 artikli 52 pealkirjaga „Suhtelised kehtetuks tunnistamise põhjused” lõike 1 punktis a on ette nähtud:
      
      „Ühenduse kaubamärk tunnistatakse kehtetuks ametile esitatud taotluse või rikkumise suhtes algatatud menetluses esitatud vastuhagi
         põhjal, kui:
      
      a)      on olemas varasem kaubamärk artikli 8 lõike 2 tähenduses ja kui nimetatud artikli lõikes 1 või lõikes 5 osutatud tingimused
         on täidetud.”
      
      7        Määruse nr 40/94 apellatsioonimenetlust käsitleva VII jaotise artikli 57 lõikes 1 on nimelt sätestatud, et „kaebuse võib esitada
         kontrollijate, vastulausete osakonna, kaubamärkide haldus- ja õigusosakonna ning tühistamisosakonna otsuste peale.”
      
      8        Nimetatud määruse artikli 59 kohaselt:
      
      „Teade kaebuse esitamise kohta tuleb ametile esitada kirjalikult kahe kuu jooksul alates otsuse teatavaks tegemisest, mille
         peale kaevatakse. […] Nelja kuu jooksul alates otsuse teatavaks tegemisest tuleb esitada kirjalik selgitus edasikaebuse aluste
         kohta.”
      
      9        Sama määruse artiklis 61 pealkirjaga „Kaebuste menetlemine” on sätestatud:
      
      „1.      Kui kaebus on vastuvõetav, kontrollib apellatsioonikoda, kas kaebus on põhjendatud.
      2.      Kaebuse menetlemise käigus kutsub apellatsioonikoda pooli nii sageli kui vajalik ning nõukogu määratud tähtaja jooksul esitama
         märkusi teate kohta, mille on esitanud teine osapool või apellatsioonikoda.”
      
      10      Määruse nr 40/94 artiklis 62 pealkirjaga „Kaebuste kohta tehtavad otsused” on sätestatud:
      
      „1.      Pärast kaebuse põhjendatuse kontrollimist teeb apellatsioonikoda kaebuse kohta otsuse. Apellatsioonikoda kas tegutseb edasikaevatud
         otsuse teinud talituse pädevuse piires või saadab asja nimetatud talitusele edasiseks menetlemiseks.
      
      2.      Kui apellatsioonikoda tagastab asja edasikaevatud otsuse teinud talitusele edasiseks menetlemiseks, on kõnealune talitus seotud
         apellatsioonikoja õigusliku otsusega, kui faktid on samad.
      
      [...]”
      11      Nimetatud määruse artiklis 63 pealkirjaga „Euroopa Kohtusse kaebamine” on ette nähtud:
      
      „1.      Kaebusi käsitlevate apellatsioonikodade otsuste peale võib Euroopa Kohtule esitada kaebuse.
      2.      Kaebuse aluseks võib olla pädevuse puudumine, olulise menetlusnormi rikkumine, asutamislepingu, käesoleva määruse või nende
         rakendusnormide rikkumine või võimu kuritarvitamine.
      
      3.      Euroopa Kohus on pädev vaidlustatud otsust tühistama või seda muutma.
      [...]”
      12      Määruse nr 40/94 menetlusnorme hõlmava IX jaotise esimeses jaos pealkirjaga „Üldsätted” sisalduvas artiklis 74 pealkirjaga
         „Faktide kontrollimine ameti omal algatusel” on sätestatud: 
      
      „1.      Asju menetledes kontrollib amet fakte omal algatusel; registreerimisest keeldumise suhteliste põhjustega seotud menetlustes
         piirdub amet siiski kontrollimisel osaliste esitatud faktide, tõendite ja väidetega ning esitatud nõudmistega.
      
      2.      Amet võib mitte arvesse võtta fakte ja tõendeid, mille asjaomased pooled on esitanud hilinenult.”
      13      Nimetatud määruse artikli 76 lõike 1 alusel:
      
      „Ametis toimuvate menetluste puhul kuuluvad tõendite esitamise või saamise viiside hulka:
      a)      poolte ärakuulamine;
      b)      teabe taotlemine;
      c)      dokumentide või tõendite esitamine;
      d)      tunnistajate ülekuulamine;
      e)      eksperdiarvamuste esitamine;
      f)      kirjalikud, vande all antud või tõendatud ütlused või ütluste andmise liikmesriigi seaduste kohaselt samaväärsed muud ütlused.”
       Rakendusmäärus
      14      Rakendusmääruse eeskirja 16 lõikes 3 on sätestatud:
      
      „Lõikes 1 osutatud faktide, tõendite ja argumentide ning muude tõendavate dokumentide üksikasjad ja lõikes 2 mainitud tõendid
         võib, kui neid ei esitata koos vastulausega või pärast seda, esitada pärast vastulausemenetluse alustamist tähtaja jooksul,
         mille amet määrab eeskirja 20 lõike 2 kohaselt.”
      
      15      Nimetatud määruse eeskirja 20 lõikes 2 on ette nähtud:
      
      „Kui vastulause ei sisalda eeskirja 16 lõigetes 1 ja 2 nimetatud faktide, tõendite ja argumentide üksikasju, teeb amet vastulause
         esitajale ettepaneku esitada need ameti määratud tähtaja jooksul. Kõik vastulause esitaja esitatud andmed edastatakse taotlejale,
         kellele antakse võimalus vastata ameti määratud tähtaja jooksul.”
      
       Vaidluse taust
      16      Esimese Astme Kohtule lahendada antud vaidluse tausta võib vaidlustatud kohtuotsuse alusel kokku võtta järgmiselt.
      
      17      Atlantic Richfield Co. taotles 3. aprillil 1996 ühtlustamisametilt sõnamärgi ARCOL registreerimist ühenduse kaubamärgina eelkõige
         „keemiliste toidukonservantide” jaoks.
      
      18      Kaul esitas 20. oktoobril 1998 sellele taotlusele vastulause, viidates segiajamise tõenäosusele määruse nr 40/94 artikli 8
         lõike 1punkti b mõttes. Sellega seoses tugines Kaul varasemale ühenduse kaubamärgile, mille omanik ta on, nimelt sõnamärgile
         CAPOL, mis on registreeritud järgmistele kaupadele: „keemilised toidukonservandid, s.o toorained valmistoodete, eelkõige maiustuste,
         tarretamiseks ja konserveerimiseks”.
      
      19      Olles tõdenud, et segiajamise tõenäosus puudub, lükkas ühtlustamisameti vastulausete osakond 30. juunil 2000 selle vastulause
         tagasi.
      
      20      Viidatud otsuse peale esitatud kaebuse toetuseks väitis Kaul eelkõige, nagu ta oli vastulausete osakonnas esile toonud, et
         tema kaubamärgil on tugev eristusvõime, nii et sellele peaks vastavalt Euroopa Kohtu praktikale tagama ulatuslikuma kaitse.
         Selles osas kinnitas Kaul samas, et see tugev eristusvõime ei tulene vaid asjaolust, et sõnamärk CAPOL ei kirjelda asjaomaseid
         kaupu, nagu ta juba vastulausete osakonnas väitis, vaid ka sellest, et nimetatud kaubamärk on muutunud kasutamise käigus üldtuntuks.
         Kaubamärgi üldtuntuse tõendamiseks esitas Kaul apellatsioonikojale esitatud avalduse lisas oma peadirektori vande all tehtud
         avalduse ning oma klientide nimekirja.
      
      21      Ühtlustamisameti apellatsioonikoda leidis vaidlustatud otsuses, et ta ei saa arvesse võtta varasema kaubamärgi üldtuntusest
         tulenevat väidetavat tugevat eristusvõimet, kuna see faktiline asjaolu ja tõendid esitati esimest korda alles temale esitatud
         kaebuse toetuseks.
      
       Vaidlustatud kohtuotsus
      22      Hageja esitas hagiavaldusega, mis saabus Esimese Astme Kohtu kantseleisse 24. mail 2002, hagi vaidlustatud otsuse tühistamiseks.
         Nimetatud hagi toetuseks esitas ta neli väidet, mis tulenevad esiteks Kauli poolt apellatsioonikojale esitatud tõendite kontrollimise
         kohustuse rikkumisest, teiseks määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumisest, kolmandaks liikmesriikide menetlusõiguse
         põhimõtete ja ühtlustamisametis kohaldatavate menetlusreeglite rikkumisest ning neljandaks põhjendamiskohustuse rikkumisest.
      
      23      Esimese Astme Kohus rahuldas esimese väite ja tühistas selles osas vaidlustatud otsuse, tegemata otsust hagi teiste väidete
         kohta. Sellega seoses sedastas ta vaidlustatud kohtuotsuse punktides 25–30 järgmist:
      
      „25      Esmalt tuleb märkida, et hageja apellatsioonikojale esitatud teave koosneb hageja peadirektori vande all tehtud avaldusest
         ning hageja klientide nimekirjast.
      
      26      Hageja esitas need oma kaubamärgi kasutamise sagedusega seotud dokumendid varem vastulausete osakonnale esitatud argumentide
         toetuseks − mis tuginesid siis ainult hageja kaubamärgi kirjeldava iseloomu puudumisele −, mille kohaselt on see kaubamärk
         tugeva eristusvõimega ning peab seetõttu olema ulatuslikumalt kaitstud.
      
      27      Nii apellatsioonikoda kui ka ühtlustamisamet on leidnud vaidlustatud otsuse punktides 10–12 ja kostja vastuse punktis 30,
         et seda uut faktiliste asjaolude esitamist ei saa arvesse võtta, kuna see on tehtud pärast vastulausete osakonna kehtestatud
         tähtaegade möödumist.
      
      28      Ometi tuleb tõdeda, et see seisukoht ei ole ühildatav ühtlustamisameti talituste funktsionaalse järjepidevusega, mida Esimese
         Astme Kohus on väljendanud nii ex parte menetluse kohta (Esimese Astme Kohtu 8. juuli 1999. aasta otsus kohtuasjas T‑163/98: Procter & Gamble vs. Siseturu Ühtlustamise Amet (BABY-DRY), EKL 1999, lk II‑2383, punktid 38–44, mida ei ole selle punkti osas tühistatud Euroopa
         Kohtu 20. septembri 2001. aasta otsusega kohtuasjas C‑383/99 P: Procter & Gamble vs. Siseturu Ühtlustamise Amet […], EKL 2001, lk I‑6251, ning Esimese Astme Kohtu 12. detsembri 2002. aasta otsus kohtuasjas T‑63/01:
         Procter & Gamble vs. Siseturu Ühtlustamise Amet (seebi kuju), EKL 2002, lk II‑5255, punkt 21) kui ka inter partes menetluse kohta (Esimese Astme Kohtu 23. septembri 2003. aasta otsus kohtuasjas T‑308/01: Henkel vs. Siseturu Ühtlustamise Amet − LHS (UK) (KLEENCARE), EKL 2003, lk II‑3253, punktid 24–32).
      
      29      Kohtupraktika kohaselt tuleneb ühtlustamisameti talituste funktsionaalsest järjepidevusest, et määruse nr 40/94 artikli 74
         lõike 1 viimase osa kohaldamisalas peab apellatsioonikoja otsus tuginema kogu teabele, mida asjaomane pool on esitanud kas
         esimese astme otsuse vastu võtnud talitusele või vastulausemenetluses, ainult siis, kui sama artikli lõikes 2 on nii ette
         nähtud (eespool osundatud otsus kohtuasjas KLEENCARE, punkt 32). Seega, vastupidiselt ühtlustamisameti väidetele seoses inter partes menetlusega, ei tulene ühtlustamisameti erinevate talituste funktsionaalsest järjepidevusest, et menetluspoole, kes ei ole
         esitanud esimese astme otsuse teinud talitusele ette nähtud tähtaegade jooksul teatud faktilisi või õiguslikke asjaolusid,
         tuginemine apellatsioonikojas määruse nr 40/94 artikli 74 lõike 2 kohaselt nimetatud asjaoludele oleks vastuvõetamatu. Funktsionaalsest
         järjepidevusest tuleneb vastupidi, et see menetluspool võib tugineda neile asjaoludele apellatsioonikojas tingimusel, et ta
         järgib selles menetlusastmes nimetatud määruse artikli 74 lõiget 2. 
      
      30      Järelikult, kuna käesolevas asjas ei esitatud asjaomaseid faktilisi asjaolusid määruse nr 40/94 artikli 74 lõike 2 tähenduses
         hilinenult, vaid hageja esitas need apellatsioonikojale 30. oktoobril 2000 kirjaliku selgituse lisas, s.o määruse nr 40/94
         artiklis 59 kehtestatud neljakuulise tähtaja jooksul, ei saanud apellatsioonikoda keelduda neid asjaolusid arvesse võtmast.”
      
      24      Nimetatud kohtuotsuse punktis 34 järeldas Esimese Astme Kohus, et „apellatsioonikoda ei oleks saanud määruse nr 40/94 artiklit 74
         rikkumata keelduda faktilise teabe kontrollimisest, mis oli esitatud hageja 30. oktoobri 2000. aasta kirjalikus selgituses,
         tõendamaks varasema kaubamärgi tugevat eristusvõimet, mis tuleneb hageja väitel selle kaubamärgi kasutamisest turul.”
      
       Apellatsioonkaebus
      25      Apellatsioonkaebuses palub ühtlustamisamet Euroopa Kohtul tühistada vaidlustatud kohtuotsus ja saata asi Esimese Astme Kohtusse
         teiste hagi väidete kohta otsuse tegemiseks. Ta palub samuti mõista kohtukulud välja teistelt menetlusosalistelt.
      
      26      Kaul palub jätta hagi rahuldamata ning mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt.
      
       Poolte argumendid
      27      Ühtlustamisamet väidab oma kahest osast koosnevas ainsas väites, et sedastades vaidlustatud kohtuotsuse punktides 29 ja 30,
         et ühtlustamisameti apellatsioonikoda oli kohustatud vastulausemenetluses arvesse võtma faktilisi asjaolusid ja tõendeid,
         mis esitati esimest korda määruse nr 40/94 artiklis 59 ettenähtud avalduse toetuseks, rikkus Esimese Astme Kohus mitut nimetatud
         määruse ja rakendusmääruse sätet.
      
      28      Nimetatud väite esimeses osas väidab ühtlustamisamet, et sedastades viidatud punktides, et apellatsioonikoda on kohustatud
         neid asjaolusid arvesse võtma tulenevalt funktsionaalse järjepidevuse põhimõttest, kohaldas Esimese Astme Kohus vääralt määruse
         nr 40/94 artikli 42 lõiget 3 koostoimes rakendusmääruse eeskirja 16 lõikega 3 ja eeskirja 20 lõikega 2 ning määruse nr 40/94
         artikli 62 lõiget 1.
      
      29      Nimetatud sätetest esimese kolme sätte alusel vastuväite esitajale ühtlustamisameti määratud tähtaeg vastulause toetuseks
         faktiliste asjaolude ja tõendite esitamiseks on ühtlustamisameti väitel lõplik tähtaeg, mille möödumisel on nende vastulausete
         osakonnale esitamine välistatud, välja arvatud siis, kui ühtlustamisamet seda tähtaega pikendab.
      
      30      Mainitud tähtaja jooksul esitamata jäetud faktilisi asjaolusid ja tõendeid ei saa esitada ka apellatsioonikojas ning need
         ei saa põhjustada vastulausete osakonna tehtud otsuse tühistamist. Vastupidi Esimese Astme Kohtu sedastatule on määruse nr 40/94
         artikli 62 lõikest 1 tulenev vastulausete osakondade ja apellatsioonikodade vaheline funktsionaalne järjepidevus seotud nende
         talituste otsustuspädevusega, kuid see ei saa muuta kehtetuks ühenduse õigusnormides vastulausemenetluse kulgemise suunamiseks
         ette nähtud konkreetseid tähtaegu. 
      
      31      Selline tõlgendus tuleneb ka sellise vastulausemenetluse ratio legis’est, mille eesmärk on võimaldada varakult tuvastada kaubamärkidevaheline vastuolu ja teha selle kohta kiire haldusotsus.
         Otsus, millega lükatakse vastulause tagasi, ei ole pealegi lõplik, kuna see ei takista vastavalt määruse nr 40/94 artikli 52
         lõikele 1 hiljem samadele väidetele, mis esitati vastulause toetuseks, tugineva tühistamishagi või rikkumise suhtes algatatud
         menetluses vastuhagi esitamist.  
      
      32      Väite teises osas märgib ühtlustamisamet, et sedastades vaidlustatud kohtuotsuse punktides 29 ja 30, et kui faktilised asjaolud
         või tõendid esitatakse määruse nr 40/94 artiklis 59 ette nähtud neljakuulise tähtaja jooksul, siis ei ole nende esitamine
         apellatsioonimenetluses toimunud „hilinenult” nimetatud määruse artikli 74 lõike 2 mõttes, mistõttu apellatsioonikoda peab
         neid asjaolusid arvesse võtma, rikkus Esimese Astme Kohus viimati nimetatud sätet.
      
      33      Selles osas väidab ühtlustamisamet esimese võimalusena, et artikli 74 lõige 2 ole mõeldud kohaldamiseks juhul, kui esimese
         astme otsust tegevas talituses on faktiliste asjaolude või tõendite esitamisele kehtestatud lõplik tähtaeg, nagu käesolevas
         asjas. Kasutades sõnu nagu „hilinenult”, „not in due time” või „verspätet”, kajastab kõnealune säte just soovi vältida õigustamatuid hilinemisi juhul, kui sellised lõplikud tähtajad puuduvad.
      
      34      Teise võimalusena väidab ühtlustamisamet, et Esimese Astme Kohus piiras õigustamatult artikli 74 lõike 2 ulatust, kui ta sedastas,
         et nimetatud säte on apellatsioonimenetluses kohaldatav vaid siis, kui faktilised asjaolud või tõendid esitatakse pärast määruse
         nr 40/94 artiklis 59 toodud neljakuulise tähtaja möödumist. Nimelt peaks selle määruse artikli 74 lõiget 2 olema võimalik
         kohaldada ka teistel juhtudel, näiteks sellepärast, et neid tõendeid oleks saanud ja need oleks pidanud esitama juba vastulausete
         osakonnas.
      
      35      Kaul, kes käsitleb kogu esitatud väidet korraga, leiab, et Esimese Astme Kohus sedastas õigesti, et apellatsioonikojad peavad
         võtma uusi tõendeid arvesse, kui need ei ole esitatud hilinenult määruse nr 40/94 artikli 74 lõike 2 mõttes, kaasa arvatud
         nendes kodades. Nii on see käesolevas asjas, kuna vaidlusalune esitamine toimus määruse nr 40/94 artiklis 59 määratud tähtaja
         jooksul.
      
      36      Apellatsioonikoda on teine aste, mis on ette nähtud asja uueks sisuliseks läbivaatamiseks ilma igasuguste piiranguteta ja
         eelneb Esimese Astme Kohtu ja Euroopa Kohtu teostatavale kohtulikule kontrollile, mis piirdub omakorda õiguslike küsimustega.
      
      37      Kauli sõnul kinnitavad määruse nr 40/94 artikli 61 lõige 2 ja artikkel 76, et apellatsioonikojal on samasugune pädevus kui
         esimese astme otsuse teinud talitusel, nimelt kutsuda pooli üles esitama märkusi või määrata tõendite kogumist. Nende sätete
         lugemisest koostoimes nimetatud määruse artikli 62 lõikega 1 ilmneb, et apellatsioonikoda on kohustatud otsustama kõigi talle
         esitatud faktiliste asjaolude põhjal, kas ta saab teha otsuse, mille resolutiivosa on samane talle suunatud otsusega.
      
      38      Määruse nr 40/94 artikli 74 lõikest 1 tuleneb tema väitel, et inter partes menetluses esitavad faktilisi asjaolusid ja tõendeid vaid pooled. Seetõttu peaks pooltele jääma võimalus vaidlust apellatsioonimenetluses
         just esimeses astmes tehtud otsust arvestades täiendada. 
      
      39      Lisaks oleks ühtlustamisameti otsuse tegemine võimalikult paljude faktiliste asjaolude pinnalt kooskõlas nii õiguskindluse
         põhimõttega kui ka menetlusökonoomia põhimõttega, mille eesmärk on võimaldada siseturu nõuetekohase toimimise huvides lahendada
         kaubamärkidevahelisi vastuolusid enne kaubamärgi registreerimist. 
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      40      Et väite kaks osa on omavahel tihedalt seotud, tuleb neid analüüsida ühiselt.
      
       Määruse nr 40/94 artikli 74 lõige 2
      41      Vaatlusaluse väite kohta tervikuna otsuse tegemiseks tuleb esiteks tõdeda, et määruse nr 40/94 artikli 74 lõike 2 kohaselt
         võib ühtlustamisamet mitte arvesse võtta faktilisi asjaolusid, millele pooled on hilinenult viidanud, ja tõendeid, mille pooled
         on hilinenult esitanud.
      
      42      Vastupidi ühtlustamisameti väidetele tuleneb sellest sõnastusest, et üldreeglina ja kui ei ole sätestatud teisiti jääb pooltele
         võimalus esitada faktilisi asjaolusid ja tõendeid pärast nende tähtaegade möödumist, mis on nende esitamisele kehtestatud
         määrust nr 40/94 kohaldades, ning et ühtlustamisametil ei ole mingil juhul keelatud võtta arvesse faktilisi asjaolusid ja
         tõendeid, millele on selliselt hilinenult viidatud või mis on hilinenult esitatud.
      
      43      Seevastu nähtub kõnealusest sõnastusest sama kindlalt, et selline faktilistele asjaoludele ja tõenditele viitamine või nende
         esitamine ei anna seda võimalust kasutavale poolele tingimusteta õigust sellele, et ühtlustamisamet võtab neid faktilisi asjaolusid
         või tõendeid arvesse. Täpsustades, et viimane „võib” sellisel juhul otsustada neid faktilisi asjaolusid või tõendeid mitte
         arvesse võtta, jätab määruse nr 40/94 artikli 74 lõige 2 ühtlustamisametile laia hindamisruumi selle üle otsustamisel, kas
         neid tuleb arvesse võtta või mitte, millega seoses viimane oma otsust samas ka põhjendama peab.
      
      44      Kui ühtlustamisamet lahendab asja vastulausemenetluse raames, siis võib nende arvessevõtmine olla põhjendatud eriti juhul,
         kui hilinenult esitatud tõendid võivad esiteks olla asjakohased seoses sellega, milline otsus talle esitatud vastulause kohta
         langetatakse, ja teiseks ei välista seda menetlusstaadium, mil hilinenud esitamine toimub, ega sellega seotud asjaolud. 
      
      45      Nagu ühtlustamisamet õigesti väidab, kaotaks määruse nr 40/94 sätted kogu kasuliku mõju, kui viimane oleks kohustatud võtma
         kõikidel juhtudel arvesse faktilisi asjaolusid ja tõendeid, mille pooled esitasid vastulausemenetluses pärast nendes sätetes
         selleks määratud tähtaegade möödumist. 
      
      46      Seevastu säilitab käesoleva kohtuotsuse punktides 42–44 esitatud määruse nr 40/94 artikli 74 lõike 2 tõlgendus selle kasuliku
         mõju, võimaldades samas sobitada erinevaid nõudeid.
      
      47      Ühest küljest on see, et pooli kutsutakse üles järgima ühtlustamisameti poolt neile asja läbivaatamisel kehtestatud tähtaegu,
         kooskõlas hea haldustava põhimõttega ja vajadusega tagada menetluse tõrgeteta sujumine ja tõhusus. Ainuüksi asjaolu, et viimane
         võib vajalikul juhul keelduda arvesse võtmast neid faktilisi asjaolusid ja tõendeid, mille pooled on esitanud pärast kehtestatud
         tähtaegade möödumist, peaks sellele soodsat mõju avaldama.
      
      48      Jättes siiski vaidlust lahendavale talitusele võimaluse poolte hilinenult esitatud faktilisi asjaolusid ja tõendeid arvesse
         võtta, aitab toodud tõlgendus teisalt vastulausemenetluse puhul vältida seda, et registreeritakse kaubamärgid, mille kasutamine
         võidakse hiljem tühistamismenetluses või rikkumise suhtes algatatud menetluses vaidlustada. Nagu Euroopa Kohus on juba sedastanud,
         toetavad seda õiguskindluse ja hea haldustava eesmärgid (vt eelkõige 6. mai 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑104/01: Libertel,
         EKL 2003, lk I‑3793, punkt 59).
      
       Ühtlustamisameti apellatsioonikoja menetluse olemus ja määruse nr 40/94 artikli 62 lõige 1 
      49      Teiseks tuleb märkida, et ükski apellatsioonikojas toimuva menetluse olemust või selle talituse pädevust puudutav põhimõte
         ei välista seda, et nimetatud koda võtab talle esitatud kaebuse läbivaatamisel arvesse faktilisi asjaolusid või tõendeid,
         mis on ära toodud esimest korda selles kaebuses.
      
      50      Sellega seoses tuleb meenutada, et kaubamärgi registreerimise taotluse peale esitatud vastulausest tekkinud vaidlused läbivad
         tõenäoliselt neljakordse kontrolli.
      
      51      Nimelt viib kõigepealt läbi menetluse ühtlustamisamet, esialgu oma vastulausete osakondades ning kaebuse alusel oma apellatsioonikodades,
         mis on hoolimata neile ja nende liikmetele antud sõltumatuse tagatistest siiski ühtlustamisameti talitused. Järgmises etapis
         järgneb sellele menetlusele võimalik kohtulik järelevalve Esimese Astme Kohtu poolt ning vajaduse korral apellatsioonkaebuse
         alusel Euroopa Kohtu poolt.
      
      52      Nagu on ette nähtud määruse nr 40/94 artikli 63 lõikes 2, võib Esimese Astme Kohtu poolt ühtlustamisameti apellatsioonikoja
         otsuse tühistamise või muutmise aluseks olla vaid „pädevuse puudumine, olulise menetlusnormi rikkumine, asutamislepingu, [nimetatud]
         määruse või nende rakendusnormide rikkumine või võimu kuritarvitamine.”
      
      53      Sellest sättest nähtub eelkõige, et Esimese Astme Kohus võib hagi esemeks oleva otsuse tühistada või muuta üksnes juhul, kui
         selle puhul on tegemist ühega nimetatud tühistamis- või muutmisalustest. Samas ei saa Esimese Astme Kohus nimetatud otsust
         tühistada pärast selle tegemist ilmnenud alustel (11. mai 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑416/04 P: Sunrider vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, EKL 2006, lk I‑4237, punktid 54 ja 55).
      
      54      Nimetatud sättest tuleneb samuti, et Esimese Astme Kohus sedastas õigesti ja väljakujunenud praktikat järgides, et faktilistele
         asjaoludele, millele pooled ei tuginenud ühtlustamisametis, ei saa enam tugineda ühenduse kohtule esitatud hagis. Esimese
         Astme Kohus hindab nimelt eelkõige apellatsioonikoja otsuse õiguspärasust, kontrollides koja poolt ühenduse õiguse kohaldamist
         talle esitatud faktiliste asjaolude suhtes (vt selle kohta 18. juuli 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑214/05 P: Rossi vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, EKL 2006, lk I‑7057, punkt 50), kuid ei teosta seevastu sellist kontrolli talle esitatud uutele
         faktilistele asjaoludele tuginedes.
      
      55      Käesoleva kohtuotsuse punktides 50 ja 51 meenutatud asutuste ülesehitusest tulenevalt ei ole Esimese Astme Kohtu poolt selliselt
         teostatav kohtulik kontroll ühtlustamisameti apellatsioonikoja poolt eelnevalt läbiviidud kontrolli lihtne kordamine.
      
      56      Sellega seoses nähtub määruse nr 40/94 artikli 62 lõikest 1, et pärast kaebuse põhjendatuse kontrollimist teeb apellatsioonikoda
         kaebuse kohta otsuse ja ta võib selle raames „tegutseda edasikaevatud otsuse teinud talituse pädevuse piires,” st teha käesoleval
         juhul ise vastulause kohta otsuse, lükates selle tagasi või tunnistades selle põhjendatuks, millega ta seega kinnitab või
         tühistab vaidlustatud otsuse.
      
      57      Nii tuleneb määruse nr 40/94 artikli 62 lõikest 1, et apellatsioonikoda kontrollib talle esitatud kaebuse kaudu vastulause
         põhjendatuse osas täiesti uuesti nii õiguslikke kui ka faktilisi asjaolusid.
      
      58      Nagu märkis Kaul, tuleneb ka määruse nr 40/94 artikli 61 lõikest 2 ja artiklist 76, et apellatsioonikojale esitatud kaebuse
         põhjendatuse kontrollimisel palub ta pooltel nii sageli kui vaja esitada oma märkused teadete kohta, mis ta neile saadab,
         ning et ta võib samuti määrata menetlustoiminguid, mille hulka kuulub ka dokumentide või tõendite esitamine. Määruse nr 40/94
         artikli 62 lõikes 2 on veel täpsustatud, et kui apellatsioonikoda tagastab asja edasikaevatud otsuse teinud talitusele edasiseks
         menetlemiseks, on kõnealune talitus seotud apellatsioonikoja õigusliku otsusega, „kui faktid on samad.” Need sätted kinnitavad
         omalt poolt võimalust, et ühtlustamisameti läbiviidava menetluse erinevates astmetes võib faktiliste asjaolude kogum täieneda.
      
       Määruse nr 40/94 artikli 42 lõige 3 ja artikkel 59 
      59      Kolmandaks ilmneb määruse nr 40/94 artikli 42 lõikest 3, et vastulause esitaja, kes esitas kaubamärgi registreerimise vastu
         vastulause põhjendusega, et selle registreerimisest tuleks keelduda kõnealuse määruse artikli 8 lõike 1 alusel, võib ühtlustamisameti
         poolt selleks määratud aja jooksul esitada oma vastulause toetuseks fakte, tõendeid ja seisukohti.
      
      60      Erinevalt viidatud artikli 42 lõikest 3 ei maini määruse nr 40/94 artikkel 59, mis täpsustab apellatsioonikojale kaebuse esitamise
         tingimusi, faktiliste asjaolude või tõendite esitamist, vaid üksnes kirjaliku selgituse esitamist edasikaebuse aluste kohta
         neljakuuse tähtaja jooksul.
      
      61      Sellest järeldub, et vastupidi Esimese Astme Kohtu sedastatule vaidlustatud kohtuotsuse punktis 30, ei saa artiklit 59 tõlgendada
         nii, et see annab kaebuse esitajale uue tähtaja oma vastulause toetuseks faktiliste asjaolude ja tõendite esitamiseks.
      
      62      Seega tegi Esimese Astme Kohus õigusliku vea, kui ta leidis nimetatud punktis, et neid faktilisi asjaolusid ega tõendeid ei
         esitatud „hilinenult” artikli 74 lõike 2 mõttes, ning järeldas sellest, et apellatsioonikoda on kohustatud neid kaebuse kohta
         otsuse tegemisel arvesse võtma.
      
      63      Nimelt nähtub käesoleva kohtuotsuse punktidest 41–43, et kui asjaomane pool, nagu käesolevas asjas, ei ole neile faktilistele
         asjaoludele ja tõenditele tuginenud ja neid esitanud tähtaegade jooksul, mis talle selleks määruse nr 40/94 sätete alusel
         kehtestati, st ta on esitanud need „hilinenult” kõnealuse määruse artikli 74 lõike 2 mõttes, ei ole sellele poolele tagatud
         tingimusteta õigus sellele, et apellatsioonikoda neid arvesse võtab, sest viimasel on vastupidi hindamisruum selle üle otsustamisel,
         kas neid tuleb tema poolt langetatava otsuse puhul arvesse võtta või mitte.
      
      64      Eeltoodust järeldub, et Esimese Astme Kohus rikkus määruse nr 40/94 artikli 42 lõiget 3, artiklit 59 ja artikli 74 lõiget 2,
         sedastades vaidlustatud kohtuotsuse punktides 29 ja 30, et apellatsioonikoda on kohustatud võtma arvesse faktilisi asjaolusid
         ja tõendeid, mille pool, kes esitas vastulause kaubamärgi registreerimise taotlusele, esitab esimest korda nimetatud kojale
         vastulausete osakonna otsuse peale esitatud kaebuse toetuseks, ning tühistades vaidlustatud otsuse ainuüksi põhjusel, et käesolevas
         asjas keeldus apellatsioonikoda neid arvesse võtmast.
      
      65      Järelikult tuleb vaidlustatud kohtuotsus tühistada.
      
       Hagi esimeses astmes
      66      Euroopa Kohtu põhikirja artikli 61 esimese lõigu kohaselt võib Euroopa Kohus Esimese Astme Kohtu otsuse tühistamise korral
         teha kohtuasjas ise lõpliku otsuse, kui menetlusstaadium seda võimaldab, või suunata asja tagasi Esimese Astme Kohtusse otsustamiseks.
      
      67      Käesolevas kohtuasjas tõdeb Euroopa Kohus, nagu seda tegi eelnevalt Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 27,
         et apellatsioonikoda keeldus vaidlustatud otsuse punktides 10–12 Kauli poolt tema kaebuse toetuseks esitatud faktilisi asjaolusid
         ja tõendeid arvesse võtmast, leides sisuliselt, et see on automaatselt välistatud, kuna neid faktilisi asjaolusid ja tõendeid
         ei olnud esitatud eelnevalt vastulausete osakonnas viimase määratud tähtaegade jooksul.
      
      68      Apellatsioonikoja kirjeldatud seisukoht, millele tugines nii Esimese Astme Kohtus kui apellatsioonkaebuses ka ühtlustamisamet,
         eirab määruse nr 40/94 artikli 74 lõiget 2. Nimelt nagu nähtub käesoleva kohtuotsuse punktidest 41–43, jätab see säte apellatsioonikojale,
         kellele faktilisi asjaolusid ja tõendeid hilinenult esitatakse, hindamisruumi selle üle otsustamisel, kas neid tuleb tema
         langetatavas otsuses arvesse võtta või mitte.
      
      69      Selle asemel, et kirjeldatud hindamispädevust kasutada, leidis apellatsioonikoda käesolevas asjas ekslikult, et tal puudub
         kõnealuste faktiliste asjaolude ja tõendite võimaliku arvessevõtmise osas igasugune hindamispädevus.
      
      70      Järelikult tuleb vaidlustatud otsus tühistada.
      
       Kohtukulud
      71      Kodukorra artikli 122 esimene lõik sätestab, et kui apellatsioonkaebus on põhjendatud ja Euroopa Kohus teeb ise kohtuasjas
         lõpliku otsuse, otsustab ta kohtukulude jaotuse. Vastavalt kodukorra artikli 69 lõikele 2, mida kodukorra artikli 118 alusel
         kohaldatakse apellatsioonkaebuse suhtes, on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on
         seda nõudnud.
      
      72      Käesolevas kohtuasjas tuleb märkida, et kuigi Euroopa Kohus tühistab vaidlustatud kohtuotsuse, rahuldab ta käesoleva kohtuotsusega
         Kauli kaebuse ja tühistab ühtlustamisameti apellatsioonikoja otsuse. Sellest järeldub, et kuna Kaul on kohtukulude hüvitamist
         nõudnud, tuleb Kaulil nii esimeses astmes kui ka seoses apellatsioonkaebusega tekkinud kohtukulud jätta ühtlustamisameti kanda.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (suurkoda) otsustab:
      1.      Tühistada Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu 10. novembri 2004. aasta otsus kohtuasjas T‑164/02: Kaul vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Bayer (ARCOL).
      2.      Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) kolmanda apellatsioonikoja 4. märtsi 2002. aasta
            otsus (asi R 782/2000‑3).
      3.      Mõista nii esimese astme menetlusega kui ka apellatsioonkaebusega seotud kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.