CELEX: 52012PC0546
Language: lv
Date: 2012-09-24
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai starp Eiropas Savienību un Mauritānijas Islāma Republiku noslēgtu protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts starp abām pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē

|
			
		
		
		52012PC0546
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai starp Eiropas Savienību un Mauritānijas Islāma Republiku noslēgtu protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts starp abām pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē /* COM/2012/0546 final - 2012/0258 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Pamatojoties uz
attiecīgo Padomes piešķirto atļauju, Eiropas Komisija
risināja sarunas ar Mauritānijas Islāma Republiku par to, lai
atjaunotu protokolu, kas pievienots Partnerattiecību nolīgumam
zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Mauritānijas
Islāma Republiku. Šīm sarunām noslēdzoties, 2012. gada
26. jūlijā tika parafēts jauns protokols. Jaunais protokols
attiecas uz 2 gadu ilgu laikposmu, kas sākas ar tā
parakstīšanas dienu.
Nolīguma
protokola galvenais mērķis ir piešķirt zvejas iespējas
Eiropas Savienības kuģiem Mauritānijas ūdeņos
saskaņā ar pieejamo pārpalikumu. Komisija cita starpā
pamatojās uz atzinumu, ko sagatavojusi saskaņā ar šo
nolīgumu izveidotā Zinātniskā komiteja.
Vispārējais
mērķis ir pastiprināt Eiropas Savienības un
Mauritānijas Islāma Republikas sadarbību, lai abu pušu
interesēs izstrādātu ilgtspējīgu zivsaimniecības
politiku un nodrošinātu zvejas resursu atbildīgu izmantošanu
Mauritānijas zvejas zonā.
Konkrētāk, šajā protokolā
ir paredzētas ikgadējās zvejas iespējas šādās
kategorijās un apjomos:
–     
5000 tonnas vēžveidīgo (izņemot
langustus un krabjus) zvejas kuģiem;
–     
4000 tonnas melnā heka zvejas traleriem
(izņemot saldētājtralerus) un kuģiem zvejai ar grunts
āķu jedām;
–     
2500 tonnas bentisko sugu (izņemot melno
heku) zvejas kuģiem, kas nezvejo ar trali;
–     
200 tonnas krabju;
–     
22 tunzivju seineri;
–     
22 kuģi tunzivju zvejai ar
makšķerēm un kuģi zvejai ar dreifējošām āķu
jedām;
–     
300 000 tonnas pelaģiskās
zvejas saldētājtraleriem;
–     
15 000 tonnas pelaģiskās zvejas
kuģiem, kas nav saldētājtraleri (atvilkt no pelaģiskās
zvejas saldētājtraleriem paredzētā apjoma).
Pamatojoties uz iepriekšminēto, Komisija
ierosina Padomei ar Parlamenta piekrišanu pieņemt lēmumu par šo jauno
protokolu.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Uzsākot sarunas, ar
ieinteresētajām personām notika apspriedes
Ārpuskopienas/Tāljūras flotes reģionālajā
konsultatīvajā padomē[1],
kurā pulcējas zivsaimniecības nozares un vides un
attīstības NVO pārstāvji. Tehnisko sanāksmju
laikā notikušas apspriedes arī ar dalībvalstu ekspertiem.
Šajās apspriedēs secināts, ka zivsaimniecības protokolu ar
Mauritāniju ir lietderīgi saglabāt.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
Šī
procedūra ir uzsākta paralēli procedūrām, kas attiecas
uz lēmumu, kuru Padome pieņem par minētā protokola
provizorisku piemērošanu, un Padomes regulu par zvejas iespēju
iedalīšanu Eiropas Savienības dalībvalstīm.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Protokolā
paredzēts kopējais finansiālais ieguldījums 70 000 000
euro apmērā uz visu protokolā noteikto laiku, un to veido:
a) finansiālais ieguldījums 67 000 000 euro
apmērā par piekļuvi zvejas resursiem un b) līdz
3 000 000 euro zivsaimniecības nozares politikas
attīstībai Mauritānijas Islāma Republikā. Šis atbalsts
atbilst valsts politikas mērķiem zivsaimniecības jomā.
5.           IZVĒLES ELEMENTI 
2012/0258 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par to, lai starp Eiropas Savienību un
Mauritānijas Islāma Republiku noslēgtu protokolu, ar kuru nosaka
zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts
starp abām pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību
nolīgumā zivsaimniecības nozarē
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu
saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta
piekrišanu[2],
tā kā:
(1)       Padome 2006. gada
30. novembrī pieņēma Padomes Regulu (EK)
Nr. 1801/2006, lai noslēgtu Partnerattiecību nolīgumu
zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Mauritānijas
Islāma Republiku[3].
(2)       Savienība risināja
sarunas ar Mauritānijas Islāma Republiku par jaunu protokolu, ar kuru
Savienības kuģiem piešķir zvejas iespējas ūdeņos,
kas attiecībā uz zveju ir Mauritānijas jurisdikcijā.
(3)       Ar Lēmumu
Nr. …/2012/ES[4]
Padome ir apstiprinājusi šā protokola parakstīšanu un
provizorisku piemērošanu, neskarot tā vēlāku
noslēgšanu.
(4)       Minētais protokols
būtu jānoslēdz,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Savienības vārdā starp Eiropas
Savienību un Mauritānijas Islāma Republiku tiek noslēgts
protokols, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo
ieguldījumu, kas paredzēts Partnerattiecību nolīgumā
zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Mauritānijas
Islāma Republiku.
Protokola teksts ir pievienots šim
lēmumam.
2. pants
Padomes priekšsēdētājs
norīko personu vai personas, kas ir tiesīgas Savienības
vārdā sniegt paziņojumu, lai izteiktu Savienības piekrišanu
uzņemties šā protokola saistības.
3. pants
Šis lēmums
stājas spēkā tā pieņemšanas dienā. Lēmumu
publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
PROTOKOLS,
ar kuru
uz diviem gadiem nosaka zvejas iespējas un finansiālo
ieguldījumu, kas paredzēts Partnerattiecību nolīgumā
zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Savienību un
Mauritānijas Islāma Republiku 
1. pants
Piemērošanas laikposms un zvejas iespējas
1.           Zvejas iespējas, kas no
šā protokola provizoriskās piemērošanas dienas uz diviem gadiem
iedalītas saskaņā ar nolīguma 5. un 6. pantu, ir
noteiktas šim protokolam pievienotajā tabulā.
2.           Piekļuve zvejas
resursiem Mauritānijas zvejas zonās ārvalstu flotēm tiek
piešķirta, ciktāl saskaņā ar Apvienoto Nāciju
Organizācijas Jūras tiesību konvencijas[5] 62. pantu ir radies
pārpalikums, ņemot vērā Mauritānijas valsts flotu
darbības jaudu.
3.           Saskaņā ar
Mauritānijas tiesību aktiem mērķus, kas jāsasniedz
attiecībā uz attīstību un ilgtspējīgu
pārvaldību, kā arī pieļaujamās nozvejas apjomu,
Mauritānijas valdība nosaka katrai zvejniecībai atsevišķi,
ņemot vērā atzinumu, ko sagatavojusi par okeanogrāfijas
pētniecību atbildīgā Mauritānijas iestāde un
kompetentās reģionālās zvejniecības pārvaldības
organizācijas.
4.           Šis protokols Eiropas
Savienības flotēm garantē prioritāru piekļuvi
Mauritānijas zvejas zonās pieejamajiem pārpalikumiem. Eiropas
Savienības flotēm piešķirtās zvejas iespējas, kas
noteiktas protokola I pielikumā, izriet no pieejamajiem
pārpalikumiem, un tām ir dodama priekšrocība
salīdzinājumā ar zvejas iespējām, kas piešķirtas
citām ārvalstu flotēm, kuras saņēmušas atļauju
zvejot Mauritānijas zvejas zonās.
5.           Visi tehniskie pasākumi
resursu saglabāšanas, uzlabošanas un pārvaldīšanas jomā,
kā arī finanšu noteikumi, maksas un pārējās
tiesības, kas attiecas uz zvejas atļauju piešķiršanu un katrai
zvejniecībai precizētas šā protokola I pielikumā,
būs piemērojami visām ārvalstu rūpnieciskajām
flotēm Mauritānijas zvejas zonās, ievērojot tādus
tehniskos nosacījumus, kuri ir līdzīgi Eiropas Savienības
flotēm piemērojamajiem.
6.           Saskaņā ar
nolīguma 6. pantu Eiropas Savienības dalībvalsts karoga
kuģi zvejas darbības Mauritānijas zvejas zonās drīkst
veikt tikai tad, ja tiem ir zvejas atļauja, kura izdota saskaņā
ar šo protokolu un tā I pielikumā aprakstīto
kārtību.
2. pants
Finansiālais ieguldījums un maksāšanas kārtība
1.           Ikgadējais
finansiālais ieguldījums, ko veic saistībā ar Eiropas
Savienības kuģu piekļuvi Mauritānijas zvejas zonām un
kas paredzēts nolīguma 7. pantā, ir noteikts
67 (sešdesmit septiņu) miljonu euro apmērā.
2.           Papildus paredzēts
3 (trīs) miljonus euro lielu ikgadējo finansiālo atbalstu
piešķirt tādas valsts zivsaimniecības politikas
īstenošanai, kas orientēta uz atbildīgu zveju un
ilgtspējīgu zivsaimniecību.
3.           Šā panta 1. punktu
piemēro saskaņā ar šā protokola 4., 7. un 10. pantu.
4.           Savienības
finansiālā ieguldījuma maksājumu, kas minēts 1. punktā
un attiecas uz Eiropas Savienības kuģu piekļuvi
Mauritānijas zvejas zonām, par pirmo gadu veic ne vēlāk
kā 3 (trīs) mēnešus pēc šā protokola
provizoriskās piemērošanas, bet maksājumus par nākamajiem
gadiem – ne vēlāk kā šā protokola parakstīšanas
gadadienā. 
3. pants
Zinātniskā sadarbība
1.           Abas puses apņemas veicināt
atbildīgu zveju Mauritānijas zvejas zonās, pamatojoties uz
zvejas resursu un jūras ekosistēmu ilgtspējīgas
pārvaldības principiem.
2.           Šā protokola
piemērošanas laikā abas puses sadarbojas, lai novērtētu
zvejas resursu un zvejniecību dinamiku Mauritānijas zvejas
zonās. Tādēļ vismaz reizi gadā notiks
neatkarīgās Apvienotās zinātniskās komitejas
sanāksme pārmaiņus Mauritānijā un Eiropā.
Papildinot nolīguma 4. panta 1. punktu, dalības loku
neatkarīgā Apvienotajā zinātniskajā komitejā var
paplašināt, ciktāl tas nepieciešams, iekļaujot tajā trešo
valstu zinātniekus, kā arī novērotājus, ieinteresēto
personu pārstāvjus vai reģionālo zvejniecības
pārvaldības organizāciju, piemēram, CECAF,
pārstāvjus.
3.           Neatkarīgās
Apvienotās zinātniskās komitejas uzdevumi ir šādi:
(a)         
sagatavot ikgadēju zinātnisku
ziņojumu par šajā protokolā paredzētajām
zvejniecībām;
(b)         
izstrādāt un Apvienotajai komitejai
ierosināt programmu vai darbību ieviešanu noteiktu zinātnisku
jautājumu risināšanai, lai uzlabotu izpratni par zvejniecību
dinamiku, resursu stāvokli un jūras ekosistēmu attīstību;
(c)         
saskaņā ar komitejā
vienprātīgi pieņemtu procedūru analizēt
zinātniskos jautājumus, kuri rodas šā protokola īstenošanas
gaitā, un vajadzības gadījumā noformulēt
zinātnisko ieteikumu;
(d)         
vākt un analizēt datus par zvejas
piepūli un nozveju visos valsts, Eiropas Savienības un trešo valstu
zvejas flotes segmentos, kuri darbojas Mauritānijas zvejas zonās,
saistībā ar resursiem un zvejniecībām, kas ir šā
protokola priekšmets;
(e)         
plānot ikgadējas uzskaites, kas veicina
krājumu novērtēšanas procesu un ļauj noteikt zvejas
iespējas un izmantošanas modeļus, kuri nodrošina zvejas resursu un to
ekosistēmu saglabāšanu;
(f)           
pēc savas iniciatīvas vai pēc
Apvienotās komitejas vai vienas puses pieprasījuma sniegt
zinātniskus ieteikumus par pārvaldības mērķiem,
stratēģijām un pasākumiem, kuri tiek uzskatīti par
vajadzīgiem to krājumu un zvejniecību ilgtspējīgai
izmantošanai, uz ko attiecas šis protokols;
(g)         
vajadzības gadījumā Apvienotajā
komitejā ierosināt zvejas iespēju pārskatīšanu,
piemērojot šā protokola 1. pantu.
4. pants
Zvejas iespēju pārskatīšana
1.           Apvienotajā
komitejā puses var pieņemt šā protokola 1. pantā
paredzētos pasākumus, kuri ietver zvejas iespēju
pārskatīšanu. Šādā gadījumā finansiālo
ieguldījumu pielāgo samērīgi un proporcionāli laikam.
2.           Nolīguma 6. panta
otrajā daļā paredzēts, ka attiecībā uz
spēkā esošajā protokolā neparedzētām zvejas
kategorijām abas puses var ieviest jaunas zvejas iespējas,
pamatojoties uz labākajiem zinātniskajiem ieteikumiem, kurus
apstiprinājusi neatkarīgā Apvienotā zinātniskā
komiteja un pieņēmusi Apvienotā komiteja.
3.           Pirmā Apvienotās
komitejas sanāksme notiks ne vēlāk kā 3 (trīs)
mēnešus pēc šā protokola stāšanās spēkā.
5. pants
Protokola darbības izbeigšana mazāka zvejas iespēju
izmantojuma dēļ
Ja konstatēts mazāks zvejas iespēju
izmantojums, Eiropas Savienība, nosūtot vēstuli, paziņo
Mauritānijas pusei par nodomu izbeigt protokola darbību. Šāda
izbeigšana notiek 4 (četru) mēnešu laikā pēc
paziņošanas.
6. pants
Finansiālais atbalsts atbildīgas zvejas un
ilgtspējīgas zivsaimniecības veicināšanai
1.           Protokola 2. panta 2. punktā minētais
finansiālais atbalsts ir 3 (trīs) miljoni euro gadā, ar ko
paredzēts sekmēt atbildīgu zveju un ilgtspējīgu
zivsaimniecību Mauritānijas zvejas zonās, kura ir
saskaņā ar valsts stratēģiskajiem mērķiem, proti,
zvejas resursu saglabāšanu un nozares labāku integrēšanu valsts
ekonomikā.
2.           Šis atbalsts ir oficiālā attīstības
palīdzība, ko piešķir neatkarīgi no noteikumiem, kuri
attiecas uz Eiropas Savienības kuģu piekļuvi Mauritānijas
zvejas zonām, un kas sekmē valsts nozaru stratēģiju
īstenošanu saistībā ar zivsaimniecības nozares
ilgtspējīgu attīstību, no vienas puses, un vides
aizsardzību aizsargājamās jūras piekrastes
teritorijās, no otras puses, kā arī spēkā esošo
stratēģiju nabadzības apkarošanai.
3.           Šajā protokolā paredzēto finansiālo
atbalstu piešķir, tiklīdz uz zivsaimniecības nozares īpašo
kontu Finanšu ministrija ir pārskaitījusi 2008.–2012. gada
nozares atbalsta atlikumu (šo sumu nosaka pēc tam, kad to
pārskatījušas abas puses), un šo atbalstu izmanto saskaņā ar
izmantošanas plānu, kuru Mauritānija nosūtījusi jau
iepriekš.
4.           Finansiālo atbalstu piešķir, izmantojot uz
rezultātu orientētu pieeju. Maksājumu veic vairākās
daļās atbilstīgi Apvienotās komitejas noteiktajai
kārtībai.
5.           Mauritānija apņemas reizi pusgadā
publicēt uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus un līgumus,
kas saistīti ar projektiem, kuriem finansējums piešķirts no
šā atbalsta, kā arī garantēt īstenoto darbību
redzamību saskaņā ar II pielikumā sīki
izklāstītajiem noteikumiem.
7. pants
Protokola piemērošanas apturēšana
1.           Visus pušu strīdus par
šā protokola un tā pielikumu interpretāciju vai piemērošanu
risina, pusēm apspriežoties nolīguma 10. pantā
paredzētajā Apvienotajā komitejā, kuru vajadzības
gadījumā sapulcina ārkārtas sanāksmē.
2.           Protokola piemērošanu
var apturēt pēc vienas puses iniciatīvas, ja pušu strīdu
uzskata par nopietnu un ja apspriedēs Apvienotajā komitejā,
kā paredzēts iepriekš 1. punktā, nav panākts
izlīgums.
3.           Lai apturētu protokola
piemērošanu, ieinteresētajai pusei vismaz 4 (četrus)
mēnešus pirms dienas, kad apturēšanai jāstājas spēkā,
rakstveidā jāpaziņo par savu nodomu.
4.           Turklāt šā
protokola piemērošanu var apturēt, ja nav veikts maksājums.
Šādā gadījumā ministrija paziņo Eiropas Komisijai par
nemaksāšanu. Eiropas Komisija izdara vajadzīgās pārbaudes
un attiecīgā gadījumā ne vēlāk kā 30
darbdienās pēc paziņojuma saņemšanas veic maksājumu.
Ja maksājums nav veikts un tas nav ticis
pienācīgi pamatots iepriekš paredzētajā termiņā,
kompetentās Mauritānijas iestādes ir tiesīgas apturēt
šā protokola piemērošanu. Par to tās tūlīt informē
Eiropas Komisiju.
Šā protokola piemērošanu atsāk,
tiklīdz ir veikts attiecīgais maksājums.
5.           Abas puses vienojas par to,
ka konstatēta cilvēktiesību pārkāpuma
gadījumā protokolu var apturēt, pamatojoties uz Kotonū
nolīguma 9. pantu.
8. pants
Piemērojamie valsts tiesību akti 
Saskaņā ar šajā protokolā
un tā 1. pielikumā izklāstītajiem noteikumiem ostu
pakalpojumus un preču iepirkšanu, ko veic kuģi, kuri darbojas
saskaņā ar šo protokolu un tā 1. pielikumu, reglamentē
Mauritānijā piemērojamie tiesību akti.
9. pants
Ilgums
Šo protokolu un tā pielikumus
piemēro divus gadus no provizoriskās piemērošanas dienas, kas ir
arī parakstīšanas diena, ja vien protokola darbība nav izbeigta.
10. pants
Protokola darbības izbeigšana
1.           Protokola darbības
izbeigšanas gadījumā ieinteresētā puse vismaz
4 (četrus) mēnešus pirms dienas, kad šai izbeigšanai
jāstājas spēkā, rakstiski paziņo otrai pusei par
nodomu izbeigt protokola darbību.
2.           Ar iepriekšējā
punktā minētā paziņojuma nosūtīšanu sākas pušu
apspriedes.
11. pants
Stāšanās spēkā
Šis protokols un tā pielikumi stājas
spēkā dienā, kad puses viena otrai paziņo par
vajadzīgo procedūru pabeigšanu.
1. PIELIKUMS
Nosacījumi, kas piemērojami Eiropas
Savienības kuģu zvejas darbībām Mauritānijas zvejas zonā
I NODAĻA – VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
6.           Kompetentās
iestādes norīkošana
Ja vien nav norādīts citādi,
visas atsauces uz Eiropas Savienību (ES) vai Mauritāniju kā
kompetento iestādi šajā pielikumā ir:
–                        
attiecībā uz Eiropas Savienību –
Eiropas Komisija, kas rīkojas ar Eiropas Savienības delegācijas
Nuakšotā starpniecību (valsts kontaktpunkts);
–                        
attiecībā uz Mauritāniju –
Zivsaimniecības ministrija, kas rīkojas ar Plānošanas un
sadarbības direktorāta (valsts kontaktpunkts) starpniecību
(turpmāk „ministrija”).
7.           Mauritānijas
ekskluzīvā ekonomikas zona (EEZ) 
Pirms protokola stāšanās
spēkā Mauritānija paziņo Eiropas Savienībai savas EEZ
ģeogrāfiskās koordinātas, kā arī bāzes
līniju, kas ir bēguma līnija.
8.           Kuģa identifikācija

8.1.        Eiropas Savienības
kuģu identifikācijas zīmēm jāatbilst attiecīgajiem
Eiropas Savienības tiesību aktiem. Šo tiesību aktu noteikumus
ministrijai paziņo pirms protokola stāšanās spēkā.
Turpmāk, ja minētajos tiesību aktos izdara grozījumus,
ministrijai par tiem paziņo vismaz mēnesi pirms šo grozījumu
stāšanās spēkā.
8.1.        Kuģim, kas slēpj
identifikācijas zīmes, vārdu vai reģistrācijas datus,
piemēro Mauritānijas tiesību aktos paredzētās
sankcijas. 
9.           Bankas konts
Pirms protokola stāšanās
spēkā Mauritānija paziņo Eiropas Savienībai tā
bankas konta(-u) rekvizītus (BIC kodu un IBAN), uz kuru(-iem)
jāpārskaita naudas summas, ko saskaņā ar protokolu maksā
Eiropas Savienības kuģi. Bankas pārskaitījumu izdevumus
samaksā kuģu īpašnieki.
10.         Maksāšanas kārtība
10.1.      Maksājumus (EUR) veic
šādi:
–                        
maksas – pārskaita Mauritānijas Valsts
kasei uz vienu no Mauritānijas Centrālās bankas ārvalstu
kontiem;
–                        
parafiskālos maksājumus –
pārskaita zvejas uzraudzības iestādei uz vienu no
Mauritānijas Centrālās bankas ārvalstu kontiem;
–                        
soda naudas – pārskaita Mauritānijas
Valsts kasei uz vienu no Mauritānijas Centrālās bankas
ārvalstu kontiem.
10.2.      Summas, kas minētas 1. punktā,
uzskata par faktiski iekasētām pēc apstiprinājuma saņemšanas
no Valsts kases vai no ministrijas, kuras informējusi Mauritānijas
Centrālā banka. 
II NODAĻA – Licences
Šo nodaļu piemēro, neskarot
XI nodaļas īpašos detalizētos noteikumus par tālu
migrējošo zivju zvejas kuģiem.
Šajā pielikumā licence, ko
Mauritānija izdevusi Eiropas Savienības kuģiem, ir
pielīdzināma zvejas atļaujai, kas paredzēta spēkā
esošajā Eiropas Savienības regulējumā.
1.           Licences pieteikumam
vajadzīgie dokumenti
Eiropas Savienība iesniedz ministrijai
pēc šā pielikuma 1. papildinājuma parauga aizpildītu
licences pieteikuma veidlapu par katru kuģi, kas licenci pieprasa pirmo
reizi.
1.1.        Ja licenci pieprasa pirmo
reizi, kuģa īpašniekam kopā ar pieteikumu jāiesniedz:
–              
karoga valsts apliecināta tāda
Starptautiskā tilpības sertifikāta kopija, kurā
norādīta kuģa tilpība, izteikta GT, ko apliecinājušas
atzītas starptautiskas struktūras;
–              
karoga valsts kompetento iestāžu
apliecināts nesens krāsu fotoattēls ar sānskatā
attēlotu kuģi tā pašreizējā stāvoklī;
fotoattēla izmēram jābūt vismaz 15 x 10 cm;
–              
dokumenti, kas vajadzīgi kuģa
iekļaušanai Mauritānijas nacionālajā kuģu
reģistrā. Iekļaušana reģistrā tiek veikta bez
reģistrācijas maksas. Iekļaujot kuģi nacionālajā
reģistrā, veic tikai administratīvu pārbaudi.
1.2.        Par visām kuģa
tilpības izmaiņām attiecīgā kuģa īpašnieks
iesniedz karoga valsts apliecinātu jaunā GT izteiktas tilpības
sertifikāta kopiju un minētās izmaiņas apstiprinošus
dokumentus, jo īpaši kompetentajām iestādēm adresētu
kuģa īpašnieka pieteikuma kopiju, minēto iestāžu
piekrišanas apliecinājumu un sīkas ziņas par veiktajām
izmaiņām.
Ja ir mainījusies kuģa struktūra vai ārējais izskats,
jāiesniedz arī jauns fotoattēls, kuru apliecinājušas karoga
valsts kompetentās iestādes.
1.3.        Zvejas licences pieteikumi tiek
iesniegti tikai par tiem kuģiem, kas ir nosūtījuši 1.1. un 1.2. punktā
prasītos dokumentus.
2.           Tiesības zvejot
2.1.        Kuģim, kas vēlas
veikt zvejas darbības saskaņā ar šo protokolu, jābūt
iekļautam Eiropas Savienības zvejas kuģu reģistrā un
tiesīgam zvejot Mauritānijas zvejas zonās.
2.2         Kuģis ir tiesīgs
zvejot, ja nedz tā īpašniekam, nedz kapteinim, nedz pašam kuģim
nav aizliegts veikt zvejas darbības Mauritānijā. To
saistībām pret Mauritānijas iestādēm jābūt
nokārtotām tādā nozīmē, ka tiem jābūt
izpildījušiem visas saistības, kuras izriet no zvejas darbībām,
ko tie iepriekš veikuši Mauritānijā.
3.           Licences pieteikumi
3.1.        Ik ceturksni visām
licencēm Eiropas Savienība 1 mēnesi pirms pieprasīto
licenču spēkā stāšanās iesniedz ministrijai sarakstu,
kurā pa zvejas kategorijām sagrupēti kuģi, kas vēlas
veikt zvejas darbības, ņemot vērā ierobežojumus, kuri
noteikti protokolā iekļautajās zvejas tehnisko datu lapās.
Šim sarakstam pievieno maksājumu apliecinošu dokumentu. Licences pieteikumus,
kas iesniegti pēc termiņa, var neizskatīt.
3.2.        Šajos sarakstos par katru
zvejas kategoriju ir norādīts:
–                        
kuģu skaits,
–                        
katra kuģa galvenie tehniskie parametri,
piemēram, tie, kas minēti Eiropas Savienības zvejas kuģu
reģistrā,
–                        
zvejas rīki,
–                        
iekasējamās
maksas pa izmaksu pozīcijām,
–                        
Mauritānijas jūrnieku skaits.
4.           Licences izdošana
4.1.        Ministrija kuģim licenci
izdod pēc tam, kad vismaz 10 (desmit) dienas pirms licences
derīguma termiņa sākuma kuģa īpašnieka
pārstāvis ir iesniedzis maksājumu apliecinošus dokumentus par
konkrēto kuģi (Valsts kases kvīts), kā paredzēts
I nodaļā. Licences var saņemt ministrijas
struktūrvienībās Nuadibu vai Nuakšotā.
4.2.        Licencē norāda
arī tās derīguma termiņu, kuģa tehniskos parametrus,
Mauritānijas jūrnieku skaitu un atsauces par iekasētajām
maksām, kā arī zvejas darbību veikšanas nosacījumus,
kā paredzēts attiecīgajā zvejas tehnisko datu lapā.
4.3.        Licenci saņēmušos
kuģus iekļauj to kuģu sarakstā, kuriem atļauts zvejot,
un šo sarakstu nosūta vienlaikus uzraudzības iestādei un Eiropas
Savienībai.
4.4.        Eiropas Savienībai
paziņo par licences pieteikumiem, kurus ministrija ir noraidījusi.
Attiecīgā gadījumā ministrija, iepriekš ieturējusi
nesamaksātās soda naudas, izsniedz kredītzīmi par
maksājumiem, kas ir saistīti ar šiem pieteikumiem.
5.           Licences derīguma
termiņš un izmantošana
5.1.        Licence ir derīga tikai
laika posmā, par kuru ir iekasēta maksa saskaņā ar
noteikumiem, kas paredzēti attiecīgajā zvejas tehnisko datu
lapā.
Licences izdod uz 2 mēnešiem
garneļu zvejai, 3, 6 vai 12 mēnešiem pārējām
kategorijām. Tās ir pagarināmas.
Pieprasītās licences stājas
spēkā pieprasītā termiņa pirmajā dienā.
Licences derīguma termiņu nosaka,
pamatojoties uz kalendāro gadu ilgiem laika periodiem; pirmais periods
sākas šā protokola spēkā stāšanās pirmajā
dienā un beidzas tā paša gada 31. decembrī.
Pēdējais periods beidzas protokola piemērošanas perioda
beigās. Licence nedrīkst stāties spēkā vienā no
minētajiem periodiem un beigties citā.
5.2.        Licenci izdod konkrētam
kuģim. To nevar izmantot cits kuģis. Tomēr gadījumā,
kad licence ir pazaudēta vai kuģis ilgstoši atrodas
dīkstāvē nopietnu tehnisku problēmu dēļ,
kuģa licenci aizstāj ar licenci, kas izdota citam tās pašas zvejas
kategorijas kuģim, ja vien netiek pārsniegta šajā
kategorijā atļautā tilpība.
5.3.        Pirms aizstājējas
licences izdošanas veic par licenci iekasētās summas korekciju, kas
vajadzīga šīs licences aizstāšanas dēļ.
6.           Tehniskā pārbaude
6.1.        Reizi gadā, kā arī
pēc tilpības vai zvejas kategorijas maiņas, kuras
rezultātā zvejo ar citiem zvejas rīkiem, visi Eiropas
Savienības kuģi piesakās Nuadibu ostā pārbaudei, ko
paredz spēkā esošie tiesību akti. Šādiem pārbaudei
jānotiek 48 stundu laikā pēc kuģa ienākšanas ostā.
Tehniskās pārbaudes noteikumi tunzivju
zvejas kuģiem, kuģiem zvejai ar dreifējošām āķu
jedām ir noteikti šā pielikuma XI nodaļā.
6.2.        Ja tehniskās
pārbaudes rezultāts ir apmierinošs, kuģa kapteinim izdod
atbilstības apliecību, kuras derīguma termiņš ir tāds
pats kā licencei un kuru bez maksas pagarina pēc tam, kad kuģis
tajā pašā gadā atjauno licenci. Šai apliecībai vienmēr
jābūt uz kuģa. Turklāt tajā jābūt
precizētai pelaģiskās zvejas kuģu kapacitātei
saistībā ar pārkraušanu citā kuģī.
6.3.        Tehniskajā pārbaudē
pārliecinās par kuģa tehnisko parametru un zvejas rīku
atbilstību prasībām, kā arī par noteikumu
ievērošanu attiecībā uz Mauritānijas jūrniekiem.
6.4.        Pārbaudes izdevumus sedz
kuģa īpašnieks, tos nosaka atbilstīgi Mauritānijas
tiesību aktos paredzētajām likmēm un ar ES Delegācijas
starpniecību paziņo Eiropas Savienībai. Izdevumu summa
nepārsniedz summu, ko citi kuģi parasti maksā par tiem pašiem
pakalpojumiem.
6.5.        Par 1. vai 2. punkta
neievērošanu zvejas licenci automātiski aptur līdz laikam, kad kuģa
īpašnieks ir izpildījis savas saistības.
III NODAĻA – Maksas
1.           Maksas 
Maksas aprēķina katram kuģim,
pamatojoties uz gada likmēm, kas norādītas šajā
protokolā iekļautajās zvejas tehnisko datu lapās. Maksās ietilpst visi saistītie
maksājumi un nodokļi, izņemot parafiskālos maksājumus,
ostas nodevas un maksu par pakalpojumiem.
2.           Parafiskālie
maksājumi 
Saskaņā ar dekrētu par
parafiskālajiem maksājumiem likmes rūpnieciskās zvejas
kuģiem (maksājumi ārvalstu valūtā) ir šādas:
Vēžveidīgo, galvkāju un bentisko
sugu zveja:
Tilpība (GT)                   Summa
ceturksnī (MRO)
< 99                                                         50 000
100-200                                                 100 000
200-400                                                 200 000
400-600                                                 400 000
> 600                                                     600 000
Tālu migrējošo un pelaģisko
sugu zveja:
Tilpība                              Summa
mēnesī (MRO)
< 2000                                                     50 000
2000-3000                                             150 000
3000-5000                                             500 000
5000-7000                                             750 000
7000-9000                                          1 000 000
> 9000                                                1 300 000
Izņemot 5. un 6. zvejas kategoriju,
parafiskālo maksājumu veic par pilnu ceturksni vai ceturkšņiem
neatkarīgi no tā, vai šajā laikā ir bijis
bioloģiskās atjaunošanās periods.
Valūtas maiņas kurss (MRO/EUR), kurš
kalendāra gadā jāizmanto parafiskālo maksājumu
veikšanai, ir iepriekšējā gada vidējais maiņas kurss, kuru
aprēķina Mauritānijas Centrālā banka un kuru
ministrija paziņo vēlākais 1. decembrī
iepriekšējā gadā pirms šā maiņas kursa
piemērošanas.
Ceturksnis ir viens no trīs mēnešus
ilgiem laika posmiem, kas sākas 1. oktobrī, 1. janvārī,
1. aprīlī vai 1. jūlijā, izņemot protokola
pirmo un pēdējo periodu.
3.           Maksas natūrā
To Eiropas Savienības
pelaģiskās zvejas kuģu īpašnieki, kuri veic zvejas
darbību saskaņā ar šo protokolu, palīdz īstenot
politiku, saskaņā ar kuru zivis izdala trūcīgajiem
iedzīvotājiem, nepārsniedzot 2 % no savas
pārkrautās pelaģisko sugu nozvejas. Šis noteikums
pilnībā izslēdz jebkādus citus maksājumus.
4.           Paziņojums par
maksām tunzivju zvejas kuģiem un kuģiem zvejai ar
dreifējošām āķu jedām
Saskaņā ar iepriekš minēto
zinātnisko institūtu apstiprinātajiem nozvejas elektroniskajiem
ziņojumiem Eiropas Savienība katram tunzivju zvejas kuģim un
kuģim zvejai ar dreifējošām āķu jedām sagatavo
galīgo paziņojumu par maksām, kuras par kuģi
jānomaksā saistībā ar iepriekšējā
kalendārā gada zvejas sezonu vai kārtējā gada zvejas
sezonu par protokola piemērošanas pēdējo gadu. 
Eiropas Savienība šo galīgo
paziņojumu par maksām Mauritānijai un kuģa īpašniekam
sniedz līdz tā gada 15. jūlijam, kas ir nākamais
pēc gada, kurā gūta attiecīgā nozveja. Ja
galīgais paziņojums iesniegts par kārtējo gadu,
Mauritānijai to iesniedz ne vēlāk kā 1 (vienu)
mēnesi pēc protokola termiņa beigām.
Mauritānija galīgo paziņojumu
var apstrīdēt 30 dienu laikā pēc tā
nosūtīšanas dienas, sniedzot dokumentāru pamatojumu. Domstarpību
gadījumā puses apspriežas Apvienotajā komitejā. Ja
Mauritānija neiesniedz iebildumus 30 dienu laikā, galīgo
paziņojumu uzskata par pieņemtu.
Ja
galīgajā paziņojumā norādītā summa ir
lielāka par paredzēto vienotas likmes maksu, kas samaksāta
zvejas licences saņemšanai, kuģa īpašnieks atlikušo summu
Mauritānijai pārskaita 45 dienu laikā, skaitot no dienas,
kad Mauritānija apstiprinājusi paziņojumu. Ja galīgajā
paziņojumā norādītā summa ir mazāka par
paredzēto vienotas likmes maksu, pārmaksāto summu kuģa
īpašnieks atgūt nevar.
IV NODAĻA – Nozvejas datu
paziņošana
1.           Zvejas žurnāls 
1.1.        Kuģa kapteinis katru
dienu reģistrē visas noteiktās darbības zvejas
žurnālā, kura paraugs pievienots šā pielikuma 2. papildinājumā
un kurā norādāmās informācijas pozīcijas var
grozīt saskaņā ar Mauritānijas tiesību aktiem. Šo
dokumentu aizpilda pareizi un salasāmi, un to paraksta kuģa
kapteinis. Kuģiem, kas zvejo tālu migrējošo sugu zivis,
piemēro šā pielikuma XI nodaļas noteikumus.
1.2.        Pēc katra reisa kuģa
kapteinis nosūta zvejas žurnāla oriģinālu uzraudzības
iestādēm. Kuģa īpašnieks 15 darbdienās ar
Delegācijas starpniecību nosūta zvejas žurnāla kopiju attiecīgās
dalībvalsts iestādēm un Komisijai.
1.3.        Par 1.1. un 1.2. punkta
neievērošanu, neskarot Mauritānijas tiesību aktos
paredzētās sankcijas, zvejas licenci automātiski aptur līdz
laikam, kad kuģa īpašnieks ir izpildījis savas saistības.
1.4.        Paralēli Mauritānija
un Eiropas Savienība vienojas ieviest elektronisko zvejas žurnālu ne
vēlāk par protokola piemērošanas pirmā gada beigām.
2.           Zvejas žurnāla pielikums
(izkraušanas un citā kuģī pārkraušanas deklarācija)
2.1.        Veicot izkraušanu vai
pārkraušanu citā kuģī, kuģa kapteinis salasāmi un
pareizi aizpilda un paraksta zvejas žurnāla pielikumu, kura paraugs
pievienots šā pielikuma 6. papildinājumā.
2.2.        Ne vēlāk kā 30
dienas pēc katras izkraušanas reizes kuģa īpašnieks nosūta
zvejas žurnāla pielikuma oriģinālu uzraudzības
iestādēm un tā kopiju – ministrijai. Šajā pašā
termiņā vienu kopiju ar Delegācijas starpniecību
nosūta attiecīgās dalībvalsts iestādēm un
Komisijai. Pelaģiskās zvejas kuģiem šis termiņš ir 15
dienas.
2.3.        Pēc katras atļautas
pārkraušanas citā kuģī kuģa kapteinis tūlīt
nosūta zvejas žurnāla pielikuma oriģinālu uzraudzības
iestādēm un tā kopiju – ministrijai. Vienu kopiju ar
Delegācijas starpniecību 15 darbdienās nosūta
attiecīgās dalībvalsts iestādēm un Komisijai.
2.4.        Par 2.1., 2.2. un 2.3. punkta
neievērošanu zvejas licenci automātiski aptur līdz laikam, kad
kuģa īpašnieks ir izpildījis savas saistības.
3.           Datu ticamība
Iepriekšējos punktos minētajos
dokumentos iekļautajai informācijai jāatspoguļo
patiesā zvejas situācija, lai līdz ar citiem datiem to
varētu izmantot zvejas resursu stāvokļa izmaiņu
uzraudzībā.
Piemēro 4. papildinājumā
norādītās spēkā esošo Mauritānijas tiesību
aktu prasības par tās nozvejas minimālo izmēru, kuru patur
uz kuģa.
Lai veiktu vajadzīgo
pārrēķinu nozvejām, kas ir bez galvas/nesadalītas
un/vai ķidātas/nesadalītas, piemēro 5. papildinājumā
pievienotos pārrēķina koeficientus.
4.           Pieļaujamā
neatbilstība
Pamatojoties uz reprezentatīviem
paraugiem, pieļaujamā neatbilstība starp zvejas
žurnālā deklarētajām nozvejām un inspekcijas vai
izkraušanas laikā konstatētajām nozvejām nedrīkst
būt lielāka par:
9 % kuģiem, kas nav
saldētājkuģi,
4 % saldētājkuģiem, kas
nezvejo pelaģiskās sugas,
2 % saldētājkuģiem, kas
zvejo pelaģiskās sugas.
5.           Piezveja
Piezvejas apjomi precizēti
tehniskajās lapās, kas pievienotas šim protokolam. Piezveju
reglamentējošos noteikumus norāda izdotajās licencēs. Ja
minētais procentuālais apjoms pārsniedz atļauto piezveju,
piemēro sankcijas.
6.           Noteikumu par nozvejas
ziņojumiem neievērošana
Ja nav
ievēroti noteikumi par nozvejas datu paziņošanu, neatkarīgi no
protokolā paredzētajām sankcijām zvejas licenci
automātiski aptur līdz laikam, kad kuģa īpašnieks ir
izpildījis savas saistības.
7.           Summārās nozvejas
paziņošana
Līdz katra ceturkšņa beigām
Eiropas Savienība elektroniski paziņo Mauritānijai visu ES
kuģu summāro nozveju, kas gūta iepriekšējā
ceturksnī. 
Šos datus
norāda atsevišķi par katru mēnesi, zvejas veidu, kuģi un
sugu. 
Lai veiktu vajadzīgo pārrēķinu pelaģiskās
zvejas kuģu nozvejām, kas ir bez galvas/nesadalītas un/vai
ķidātas/nesadalītas, piemēro 5. papildinājumā
pievienotos pārrēķina koeficientus.
V NODAĻA – Izkraušana un
pārkraušana citā kuģī
1.         Izkraušana

1.1.        Bentiskās zvejas flotei
ir jāievēro izkraušanas pienākums. 
1.2.        Pēc kuģa
īpašnieka pieprasījuma garneļu zvejas flotei nosaka īpašus
izņēmumus augstas gaisa temperatūras periodos, jo īpaši
augustā un septembrī.
1.3.        Izkraušanas pienākums
neietver glabāšanas vai apstrādes pienākumu.
1.4.        Pelaģiskās zvejas
flotēm (kas nav saldētājkuģu flotes) izkraušanas
pienākums jāievēro atbilstīgi Nuadibu apstrādes
uzņēmumu uzņemšanas spējas ierobežojumiem un faktiskajam
tirgus pieprasījumam.
1.5.        Pēdējā
reisā (reiss pirms kuģa iziešanas no Mauritānijas zvejas
zonām uz laikposmu, kas ilgst vismaz trīs mēnešus) kuģim
nav jāievēro izkraušanas pienākums. Garneļu zvejas
kuģiem šis laikposms ir divi mēneši.
1.6.        Eiropas Savienības
kuģa kapteinis pa faksu vai pa e-pastu 48 stundas (attiecīgi
24 stundas kuģiem, kuri nav saldētājkuģi) pirms
paredzētā izkraušanas datuma informē Nuadibu ostas iestādes
un uzraudzības iestādi, kā arī nosūta Eiropas
Savienības delegācijai paziņojuma kopiju, norādot
šādus datus: 
(a)         
tā zvejas kuģa vārdu, no kura
paredzēts nozveju izkraut;
(b)         
datumu un laiku, kad paredzēts veikt
izkraušanu;
(c)         
katras izkraujamās vai citā
kuģī pārkraujamās sugas daudzumu (norādot
dzīvsvara kilogramus un sugas apzīmēšanai izmantojot FAO
trīsburtu kodu).
Atbildot uz iepriekš minēto paziņojumu,
uzraudzības iestāde nākamo 12 stundu laikā pa faksu
vai pa e-pastu nosūta atbildes paziņojumu kapteinim vai tā
pārstāvim, kopiju nosūtot Eiropas Savienības
delegācijai.
1.7.        Eiropas Savienības
kuģi, kas veic izkrāvumus Mauritānijas ostā, atbrīvo
no visiem nodokļiem vai maksājumiem, kam ir
līdzvērtīga iedarbība, izņemot ostas nodevas un
maksas, kuras ar tādiem pašiem nosacījumiem piemēro
Mauritānijas kuģiem.
Uz izkrautajiem zvejas produktiem attiecas
Mauritānijas tiesību aktos paredzētais muitas kontroles
režīms. Tāpēc, kad tos ieved Mauritānijas ostā vai
eksportē, tos atbrīvo no visām muitas procedūrām un
nodokļiem vai citiem maksājumiem, kam ir līdzvērtīga
iedarbība, un tos uzskata par „uz laiku ievestām precēm”
(pagaidu glabāšana).
Lēmumu par kuģa produkcijas
galamērķi pieņem kuģa īpašnieks. Šo produkciju var
apstrādāt, glabāt muitas uzraudzībā, pārdot
Mauritānijā vai eksportēt (maksājot ārvalstu
valūtā).
Uz Mauritānijā pārdoto produkciju,
kas paredzēta Mauritānijas tirgum, attiecas tie paši nodokļi un
maksājumi kā uz Mauritānijas zvejas produktiem.
Peļņu var eksportēt, neveicot
papildu maksājumus (atbrīvojums no muitas nodokļiem un
maksājumiem, kam ir līdzvērtīga iedarbība).
2.         Pārkraušana
citā kuģī
2.1.        Saskaņā ar
atbilstības apliecību visiem pelaģiskās zvejas
saldētājkuģiem, kuri var veikt pārkraušanu citā
kuģī, jāievēro pienākums pārkraušanu veikt pie
10. bojas autonomās Nuadibu ostas teritorijā, izņemot
pēdējo zvejas reisu.
2.2.        Eiropas Savienības
kuģi, kas veic pārkraušanu Nuadibu autonomajā ostā,
atbrīvo no visiem nodokļiem vai maksājumiem, kam ir
līdzvērtīga iedarbība, izņemot ostas nodevas un
maksas, kuras ar tādiem pašiem nosacījumiem piemēro
Mauritānijas kuģiem.
2.3.        Pēdējā
reisā (reiss pirms kuģa iziešanas no Mauritānijas zvejas
zonām uz laikposmu, kas ilgst vismaz trīs mēnešus) kuģim
nav jāievēro pārkraušanas pienākums.
2.4.        Mauritānija patur
tiesības neatļaut pārkraušanu citā kuģī, ja
attiecīgais transportkuģis ir bijis iesaistījies
nelegālā, nereģistrētā un neregulētā
zvejā Mauritānijas zvejas zonās vai ārpus tām.
VI NODAĻA – Uzraudzība
1.         Kuģa
ieiešana Mauritānijas zvejas zonā un iziešana no tās
1.1.        Izņemot tunzivju zvejas
kuģus, kuģus zvejai ar dreifējošām āķu jedām
un pelaģiskās zvejas kuģus (kuriem attiecīgie termiņi
noteikti šā pielikuma XI nodaļā), Eiropas Savienības
kuģiem, kas darbojas saskaņā ar šo nolīgumu, obligāti
jāziņo par:
a)      ieiešanu;
paziņojumu sniedz vismaz 36 stundas iepriekš,
un tajā jānorāda šāda informācija:
–              
kuģa atrašanās vieta paziņošanas
brīdī,
–              
nedēļas diena, datums un aptuvenais
laiks, kad kuģis ienāk Mauritānijas zvejas zonā,
–              
paziņošanas brīdī uz kuģa
paturētās nozvejas daudzums pa sugām, ja kuģis iepriekš
brīdinājis, ka tam ir licence zvejai citā apakšreģiona
zvejas zonā. Šādā gadījumā uzraudzības
iestādei dod piekļuvi zvejas žurnālam ar datiem par zveju minētajā
citā zonā, un iespējamās pārbaudes ilgums
nepārsniedz šīs nodaļas 4. punktā paredzēto
termiņu;
b)      iziešanu;
paziņojumu sniedz vismaz 48 stundas iepriekš,
un tajā jānorāda šāda informācija:
–              
kuģa atrašanās vieta paziņošanas
brīdī,
–              
nedēļas diena, datums un laiks, kad
kuģis iziet no Mauritānijas zvejas zonas,
–              
paziņošanas brīdī uz kuģa
paturētās nozvejas daudzums pa sugām.
1.2.        Kuģa īpašnieki par
kuģa ieiešanu Mauritānijas zvejas zonā un iziešanu no tās
uzraudzības iestādei paziņo pa faksu, e-pastu vai pastu,
izmantojot šā pielikuma 1. papildinājumā norādīto
faksa numuru vai adresi. Ja ir grūtības ar saziņu pa
minētajiem kanāliem, izņēmuma kārtā
informāciju drīkst nosūtīt ar Eiropas Savienības
starpniecību.
Jebkādu paziņošanai izmantojamo numuru
vai adrešu maiņu vēlākais 15 dienas pirms izmaiņu
stāšanās spēkā ar Eiropas Savienības Delegācijas
starpniecību dara zināmu Komisijai.
1.3.        Kamēr Eiropas
Savienības kuģi atrodas Mauritānijas zvejas zonās, tie
pastāvīgi ir pieejami sakariem starptautiskajās radioizsaukuma
frekvencēs (VHF 16. kanāls vai HF 2182 Khz).
1.4.        Saņēmušas
paziņojumu par iziešanu no zvejas zonas, Mauritānijas iestādes
var nolemt kuģi pirms iziešanas pārbaudīt, ņemot paraugus
Nuadibu vai Nuakšotas ostā.
Šāda pārbaude nav ilgāka par 6
stundām pelaģiskās zvejas kuģiem (7. un
8. kategorija) un 3 stundām visu pārējo zvejas kategoriju
kuģiem.
1.5.        Par iepriekšējos punktos
izklāstīto noteikumu neievērošanu piemēro šādas
sankcijas:
a)      pirmajā reizē
–              
ja iespējams, maina kuģa kursu,
–              
uz kuģa esošo kravu izkrauj un konfiscē
par labu Valsts kasei,
–              
kuģis maksā Mauritānijas
tiesību aktos noteikto minimālo soda naudu;
b)      otrajā reizē
–              
ja iespējams, maina kuģa kursu,
–              
uz kuģa esošo kravu izkrauj un konfiscē
par labu Valsts kasei,
–              
kuģis maksā Mauritānijas
tiesību aktos noteikto maksimālo soda naudu,
–              
licenci anulē uz atlikušo tās
derīguma laiku;
c)      trešajā reizē
–              
ja iespējams, maina kuģa kursu,
–              
uz kuģa esošo kravu izkrauj un konfiscē
par labu Valsts kasei,
–              
licenci anulē galīgi,
–              
kapteinim un kuģim aizliedz darboties
Mauritānijā.
1.6.        Ja pārkāpējam
kuģim izdodas aizbēgt, ministrija informē Komisiju un karoga
dalībvalsti, lai varētu piemērot 1.5. punktā
paredzētās sankcijas.
2.         Inspekcija jūrā
Zvejas licenci saņēmušo Eiropas
Savienības kuģu inspekciju jūrā Mauritānijas zvejas
zonā veic Mauritānijas kuģi un inspektori, kurus var skaidri
identificēt kā tādus, kas ir pilnvaroti veikt zvejas kontroli.
Pirms uzkāpšanas uz kuģa
Mauritānijas inspektori informē Eiropas Savienības kuģi par
savu lēmumu veikt inspekciju. Inspekciju veic ne vairāk kā divi
inspektori, kuriem pirms inspekcijas uzsākšanas ir pienākums
uzrādīt personu apliecinošu dokumentu un inspektora apliecību.
Pilnvarotie Mauritānijas inspektori
neuzturas uz Eiropas Savienības kuģa ilgāk, nekā tas
vajadzīgs inspekcijas uzdevumu veikšanai. Viņi veic inspekciju
tādā veidā, kas minimāli ietekmē kuģi, tā
zvejas darbību un kravu. Šāda inspekcija nedrīkst būt
ilgāka par 3 stundām pelaģiskās zvejas kuģiem un
1,5 stundu visu pārējo kategoriju kuģiem.
Laikā, kad tiek veikta inspekcija
jūrā, pārkraušana citā kuģī un izkraušana,
Eiropas Savienības kuģu kapteiņi atļauj uzņemt uz
kuģa Mauritānijas inspektorus un atvieglo viņu darbu, it
īpaši veicot manevrus, ko inspektori uzskata par nepieciešamiem.
Pēc katras inspekcijas Mauritānijas
inspektori sagatavo inspekcijas ziņojumu. Eiropas Savienības
kuģa kapteinim ir tiesības ierakstīt inspekcijas
ziņojumā savas piezīmes. Inspekcijas ziņojumu paraksta
inspektors, kas to ir sagatavojis, un Eiropas Savienības kuģa
kapteinis.
Pirms nokāpšanas no kuģa
Mauritānijas inspektori izdod Eiropas Savienības kuģa kapteinim
inspekcijas ziņojuma kopiju. Četru dienu laikā pēc
inspekcijas Mauritānija nosūta inspekcijas ziņojuma kopiju
Eiropas Savienībai.
3.         Inspekcija ostā
Eiropas Savienības kuģus, kuri
izkrauj vai pārkrauj citā kuģī Mauritānijas zvejas
zonā gūtas nozvejas, Mauritānijas ostā inspicē
Mauritānijas inspektori, kurus var skaidri identificēt kā
tādus, kas ir pilnvaroti veikt zvejas kontroli.
Inspekciju veic ne vairāk kā divi
inspektori, kuriem pirms inspekcijas uzsākšanas ir pienākums
uzrādīt personu apliecinošu dokumentu un inspektora apliecību.
Mauritānijas inspektori neuzturas uz Eiropas Savienības kuģa
ilgāk, nekā tas vajadzīgs inspekcijas uzdevumu veikšanai, un
veic inspekciju tādā veidā, kas minimāli ietekmē
kuģi, izkraušanu vai pārkraušanu citā kuģī un kravu.
Inspekcija nedrīkst būt ilgāka par laiku, kas nepieciešams
izkraušanai vai pārkraušanai citā kuģī.
Pēc katras inspekcijas Mauritānijas
inspektors sagatavo inspekcijas ziņojumu. Eiropas Savienības
kuģa kapteinim ir tiesības ierakstīt inspekcijas
ziņojumā savas piezīmes. Inspekcijas ziņojumu paraksta
inspektors, kas to ir sagatavojis, un Eiropas Savienības kuģa
kapteinis.
Mauritānijas inspektori inspekcijas
beigās izdod Eiropas Savienības kuģa kapteinim inspekcijas
ziņojuma kopiju. Pēc inspekcijas 24 stundu laikā Mauritānija
nosūta inspekcijas ziņojuma kopiju Eiropas Savienībai.
4.         Kopīgā
novērošanas sistēma uzraudzībai krastā
Abas puses vienojas izveidot kopīgu
novērošanas sistēmu uzraudzībai krastā. Tālab tās izraugās
pārstāvjus, kuri piedalās attiecīgo valsts uzraudzības
iestāžu veiktajās uzraudzības un inspekcijas darbībās
un var izteikt piezīmes par šā protokola īstenošanu.
Šiem
pārstāvjiem
–                        
jābūt profesionāli
kvalificētiem,
–                        
ar atbilstošu pieredzi zvejniecībā un
–                        
pilnībā jāpārzina nolīguma
un šā protokola noteikumi.
Inspekciju veic valsts inspekcijas
iestādes, un minētie pārstāvji, kas piedalās
inspekcijā, nav tiesīgi pēc savas iniciatīvas īstenot
valsts amatpersonām piešķirtās inspekcijas pilnvaras.
Lai varētu savākt viņu uzdevuma
izpildei vajadzīgos datus (bez personvārdiem), valsts amatpersonas
pavadībā pārstāvjiem ir piekļuve kuģim, tā
telpām un dokumentiem, kurus pārbauda minētā amatpersona.
Pārstāvji pavada valsts inspektorus,
kad tie apmeklē ostas, kuģus piestātnēs, atklāto
izsoļu namus, zivju vairumtirdzniecības vietas, saldētavas un
citus objektus, kuros izkrauj un glabā zivis līdz to
piedāvāšanai tirgū.
Reizi
četros mēnešos pārstāvji sagatavo un iesniedz ziņojumu
par uzraudzības pasākumiem, kuros viņi ir piedalījušies. Šo
ziņojumu sniedz kompetentajām iestādēm. Tās
nosūta ziņojuma kopiju otrai pusei.
Abas puses
nolemj veikt inspekciju vismaz divas reizes gadā pārmaiņus
gan Mauritānijā, gan Eiropā.
4.1.        Konfidencialitāte
Kopējo uzraudzības darbību
laikā pārstāvis saudzē iekārtas un aprīkojumu uz
kuģa un citas ierīces, kā arī ievēro visu viņam
pieejamo dokumentu konfidencialitāti.
Abas puses vienojas nodrošināt konfidentcialitātes ievērošanu
visaugstākajā mērā.
Darba
rezultātus pārstāvis atklāj tikai kompetentajām
iestādēm.
4.2.        Īstenošanas vieta 
Šo programmu īsteno izkraušanas
ostās Eiropas Savienībā un Mauritānijas ostās.
4.3.        Finansējums
Katra puse sedz sava pārstāvja
izdevumus, kas radušies kopīgās uzraudzības darbību
laikā, ieskaitot ceļa un uzturēšanās izdevumus.
VII NODAĻA – Kuģu
satelītnovērošanas sistēma (VMS)
Eiropas Savienības kuģu
satelītnovērošanu veic, izmantojot divkāršu pārraidīšanu,
kuras pamatā ir šāda trīspusēja sistēma, kas
eksperimentālā kārtā ieviesta uz visu šā protokola
piemērošanas laiku:
(1)           
ES kuģis – karoga
valsts FMC – Mauritānijas FMC
(2)           
ES kuģis –
Mauritānijas FMC – karoga valsts FMC
1.         Pārraidīšanas
noteikumi 
Katrā atrašanās vietas
ziņojumā jāietver šāda informācija:
(a)         
kuģa identifikācijas dati;
(b)         
nesenākā kuģa
ģeogrāfiskā atrašanās vieta (ģeogrāfiskais garums
un platums), kuras noteikšanas kļūda nepārsniedz 500 m un
ticamības intervāls ir 99 %;
(c)         
atrašanās vietas reģistrēšanas
datums un laiks;
(d)         
kuģa ātrums un kurss.
Karoga valsts FMC, kā arī
Mauritānijas FMC nodrošina atrašanās vietas ziņojumu
automātisku apstrādi un, vajadzības gadījumā, to elektronisku
pārsūtīšanu. Atrašanās vietas ziņojumus
reģistrē drošā veidā un glabā trīs gadus.
2.         Kuģa datu
pārraidīšana VMS sistēmas nedarbošanās
gadījumā
Kapteinim ir pienākums vienmēr
nodrošināt viņa kuģa VMS sistēmas uzturēšanu
pilnā darba kārtībā un atrašanās vietas ziņojumu
pareizu nosūtīšanu karoga valsts FMC.
Ja uz zvejas kuģa
uzstādītā pastāvīgās satelītnovērošanas
aparatūra darbojas ar kļūdām vai nedarbojas nemaz, šā
kuģa kapteinis 5. punktā paredzēto informāciju karoga
valsts uzraudzības centram un Mauritānijas FMC laikus
nosūta pa faksu. Šādos apstākļos reizi 4 stundās
jāsūta kopējais ziņojums par atrašanās vietu.
Šajā kopējā ziņojumā par atrašanās vietu
iekļauj visus ziņojumus par atrašanās vietu, kurus kuģa
kapteinis ik stundu ierakstījis saskaņā ar 5. punktu.
Minētos ziņojumus karoga valsts
uzraudzības centrs tūlīt nosūta Mauritānijas FMC.
Bojāto aparatūru salabo vai nomaina ne ilgāk kā 5 dienu
laikā. Šā termiņa beigās attiecīgajam kuģim
jāatstāj Mauritānijas zvejas zonas vai jāienāk
kādā no Mauritānijas ostām. Ja rodas nopietna tehniska
problēma un vajadzīgs papildu laiks, pēc kapteiņa
pieprasījuma var pieļaut izņēmumu, kura ilgums
nepārsniedz 15 dienas. Šādā gadījumā turpina
piemērot 7. punkta noteikumus, un visiem kuģiem, izņemot
tunzivju zvejas kuģus, jāienāk ostā, lai uzņemtu
Mauritānijas zinātnisko novērotāju.
3.         Atrašanās vietas
ziņojumu droša nosūtīšana starp karoga valsts un
Mauritānijas FMC
Karoga valsts FMC automātiski
nosūta attiecīgo kuģu atrašanās vietas ziņojumus
Mauritānijas FMC un otrādi. Karoga valsts un Mauritānijas
FMC apmainās ar savām elektroniskā pasta adresēm, ko
izmanto saziņai, un nekavējoties informē par visām šo
adrešu izmaiņām.
Atrašanās vietas ziņojumus
pārsūta starp karoga valsts un Mauritānijas FMC,
izmantojot drošu elektronisko sakaru sistēmu.
Mauritānijas FMC, izmantojot
elektronisko sakaru sistēmu, nekavējoties informē karoga valsts FMC
un Eiropas Savienību par jebkādiem atkārtotiem traucējumiem
zvejas atļauju saņēmuša kuģa atrašanās vietas
ziņojumu saņemšanā, ja attiecīgais kuģis nav
paziņojis par savu iziešanu no Mauritānijas zvejas zonām. 
4.         Sakaru sistēmas
traucējumi
Mauritānija nodrošina sava
elektroniskā aprīkojuma sadarbspēju ar karoga valsts FMC
un nekavējoties informē Eiropas Savienību par visiem sakaru un atrašanās
vietas ziņojumu saņemšanas traucējumiem, lai pēc
iespējas drīzāk rastu tehnisku risinājumu. Visu
iespējamo domstarpību atrisināšanai sasauc Apvienoto komiteju. 
Kapteinis ir atbildīgs par visām
kuģa VMS sistēmas manipulācijām, kuru nolūks ir
traucēt tās darbību vai viltot atrašanās vietas
ziņojumus. Par visiem pārkāpumiem piemēro protokolā
paredzētās sankcijas. 
VIII NODAĻA – Pārkāpumi
1.         Inspekcijas ziņojums un
protokols par pārkāpumu
Inspekcijas ziņojums, kurā
precizē pārkāpuma apstākļus un iemeslus,
jāparaksta kuģa kapteinim; kapteinis var pievienot ziņojumam
savas piezīmes un saņem no uzraudzības iestādes
minētā ziņojuma kopiju. Šī parakstīšana neskar
kapteiņa tiesības un iespējas aizstāvēties pret
apsūdzībām viņam inkriminētos pārkāpumos.
Uzraudzības iestāde protokolu
pēc pārkāpuma sagatavo, pamatojoties vienīgi uz
konstatētajiem pārkāpumiem, kas iekļauti inspekcijas
ziņojumā, kuru sagatavo pēc kuģa pārbaudes. 
Veicot
pārbaudi, jāņem vērā tehniskajā
pārbaudē konstatētā parametru atbilstība prasībām
(II nodaļa).
2.         Paziņojums par
pārkāpumu
Ja noticis pārkāpums,
uzraudzības iestāde ar vēstuli kuģa pārstāvim
dara zināmu pārkāpumu protokolu, kas sagatavots pēc
pārkāpuma un kam pievienots inspekcijas ziņojums. Uzraudzības
iestāde nekavējoties informē Eiropas Savienību.
Ja pārkāpumu nevar novērst,
kamēr kuģis ir jūrā, kapteinim pēc uzraudzības
iestādes pieprasījuma jāieved kuģis Nuadibu ostā. Ja
kapteiņa atzītu pārkāpumu var novērst, kamēr
kuģis ir jūrā, zveju drīkst turpināt.
Abos gadījumos pēc konstatētā
pārkāpuma novēršanas kuģis turpina zveju.
3.         Pārkāpuma noregulēšana
Saskaņā
ar šo protokolu pārkāpumus var noregulēt ārpustiesas
kārtībā vai tiesā.
Pirms jebkādu pasākumu veikšanas
attiecībā pret kuģi, kapteini, apkalpi vai kravu, izņemot
pierādījumu saglabāšanai nepieciešamos pasākumus,
vajadzības gadījumā Mauritānija pēc Eiropas
Savienības pieprasījuma 3 (trīs) darbdienu laikā
pēc paziņojuma par kuģa aizturēšanu organizē
informatīvu sanāksmi, lai noskaidrotu apstākļus, kuru
dēļ kuģis tika aizturēts un var iestāties
turpmākās sekas. Šajā informatīvajā sanāksmē
jābūt iespējai piedalīties kuģa karoga valsts
pārstāvim un kuģa īpašnieka pārstāvim.
Pēc tam uzraudzības iestāde
sasauc konflikta izšķiršanas komiteju. Visu informāciju par
ārpustiesas noregulējuma procedūras piemērošanu un
tiesvedību, kas saistīta ar Eiropas Savienības kuģu
izdarītiem pārkāpumiem, nekavējoties paziņo Eiropas
Savienībai. Nepieciešamības gadījumā kuģa
īpašnieku konflikta izšķiršanas komitejā var
pārstāvēt divas personas, ja šīs komitejas
priekšsēdētājs noteicis izņēmumu.
Iespējamais naudas sods
jāsamaksā ar pārskaitījumu vēlākais 30 dienās
pēc konflikta izšķiršanas. Ja kuģis vēlas iziet no
Mauritānijas zvejas zonas, maksājums jāveic pirms
minētās iziešanas. Kuģi atbrīvot ir pamats tad, kad kā
maksājuma apstiprinājums ir iesniegta Valsts kases kvīts vai, ja
tādas nav, Mauritānijas Centrālās bankas apliecināta SWIFT
pārskaitījuma kopija brīvdienās vai svētku
dienās.
Ja konflikta
izšķiršanas procedūra nav bijusi sekmīga, ministrija lietu
tūlīt nodod Republikas prokuroram. Saskaņā ar
spēkā esošajiem tiesību aktiem kuģa īpašnieks
iemaksā drošības naudu, lai segtu iespējamos naudas sodus.
Kuģi atbrīvo 72 stundās pēc drošības naudas
iemaksas. Drošības nauda nav atgūstama pirms tiesvedības beigām.
Ministrija to atbrīvo, ja tiesvedība beidzas bez notiesāšanas.
Līdzīgā veidā, ja tiesvedība noslēdzas ar naudas
soda uzlikšanu, tā samaksu veic saskaņā ar spēkā
esošajiem tiesību aktiem, kuros noteikts, ka drošības naudu
atbrīvo, ja minēto samaksu veic 30 dienās pēc
sprieduma pasludināšanas.
Kuģim un tā apkalpei atļauj
atstāt ostu, ja:
–              
ir izpildītas ārpustiesas
noregulējumā paredzētās saistības vai ja
–              
ir iemaksāta 5. punktā
minētā drošības nauda, kuru ministrija pieņēmusi uz
laiku, līdz noslēdzas tiesvedība.
IX NODAĻA – Mauritānijas
jūrnieku nodarbināšana
1.           Izņemot tunzivju
seinerus, kas obligāti nodarbina 1 (vienu) Mauritānijas
jūrnieku uz katra kuģa, un kuģus tunzivju zvejai ar
makšķerēm, kas obligāti nodarbina 3 (trīs)
Mauritānijas jūrniekus uz katra kuģa, visi Eiropas
Savienības kuģi uz faktisko laiku, kad tie atrodas Mauritānijas
zvejas zonās, nodarbina 60 % Mauritānijas jūrnieku, kas
brīvi izvēlēti no ministrijas izveidota saraksta, kurā nav
iekļauti virsnieki. Tomēr, ja tiek nodarbināti Mauritānijas
virsnieki stažieri, to skaitu atņem no Mauritānijas jūrnieku
skaita.
2.           Kuģa īpašnieks vai
viņa pārstāvis ministrijai paziņo uz attiecīgā
kuģa nodarbināto Mauritānijas jūrnieku vārdus,
norādot viņu statusu apkalpē.
3.           Saistībā ar to
jūrnieku tiesībām, kuri pieņemti darbā uz Eiropas
Savienības kuģiem, piemēro Starptautiskās Darba
organizācijas (ILO) Deklarāciju par pamatprincipiem un
pamattiesībām darbā. Tas jo īpaši attiecas uz
apvienošanās brīvību un darba koplīguma slēgšanas
tiesību faktisku atzīšanu, kā arī diskriminācijas
novēršanu attiecībā uz nodarbinātību un
profesijām.
4.           Mauritānijas
jūrnieku darba līgumus noslēdz kuģu īpašnieku
aģents vai aģenti un jūrnieki un/vai viņu
arodbiedrības vai pārstāvji sadarbībā ar
Mauritānijas kompetento iestādi; katrs līguma
parakstītājs saņem vienu tā eksemplāru. Šie
līgumi garantē jūrniekiem piemērojamo sociālo
nodrošinājumu, tostarp dzīvības un veselības
apdrošināšanu un apdrošināšanu pret nelaimes gadījumiem.
5.           Minētā līguma
eksemplāru, ko pienācīgi parakstījušas attiecīgās
dalībvalsts kompetentās iestādes, kuģa īpašnieks vai
viņa aģents divos mēnešos pēc licences izdošanas
nosūta tieši ministrijai.
6.           Mauritānijas
jūrnieku algu maksā kuģu īpašnieki. Par algas apmēru
pirms licences izdošanas vienojas kuģa īpašnieks vai viņa
aģents un attiecīgie Mauritānijas jūrnieki vai viņu
pārstāvji. Tomēr Mauritānijas valstu jūrnieku
atalgojuma nosacījumi nedrīkst būt neizdevīgāki par
Mauritānijas kuģu apkalpes atalgojuma nosacījumiem, turklāt
tiem jāatbilst ILO standartos paredzētajiem nosacījumiem
vai jābūt par tiem izdevīgākiem.
7.           Ja viens vai vairāki
nodarbinātie jūrnieki nepiesakās noteiktajā laikā
pirms kuģa atiešanas, kuģim atļauts uzsākt plānoto
reisu pēc tam, kad attiecīgās ostas kompetentās iestādes
tikušas informētas par nepilnu prasīto jūrnieku skaitu un kad
atjaunināts apkalpes saraksts. Minētās iestādes par to
informē uzraudzības iestādi.
8.           Kuģa īpašnieks veic
vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka jūrnieki
šajā nolīgumā prasītajā skaitā ir uz kuģa
vēlākais līdz nākamā reisa sākumam.
9.           Ja Mauritānijas
jūrniekus uz kuģa nenodarbina iepriekšējā punktā
neminētu iemeslu dēļ, Eiropas Savienības kuģa
īpašniekam iespējami īsā laikā, bet ne ilgāk
kā 3 mēnešos jāsamaksā vienotas likmes summa, kuras
apjoms ir EUR 20 par katru jūrnieku katrā zvejas dienā
Mauritānijas zvejas zonā.
10.         Par jūrnieku
nenodarbināšanu maksājamās summas apjomu nosaka
atkarībā no faktiskā zvejas dienu skaita, nevis no licences
perioda ilguma.
11.         Šo summu izmanto
Mauritānijas zvejnieku apmācībai, un to iemaksā šā
pielikuma I nodaļā vispārīgajos noteikumos
norādītajā kontā.
12.         Divreiz gadā – 1. janvārī
un 1. jūlijā – Eiropas Savienība nosūta ministrijai to Mauritānijas
jūrnieku sarakstu, kuri ir nodarbināti uz Eiropas Savienības
kuģiem, norādot viņu reģistrācijas numuru
jūrnieku reģistrā un kuģus, uz kuriem viņi bijuši
nodarbināti.
13.         Neskarot 7. punktu, ja
kuģa īpašnieks atkārtoti nenodarbina vajadzīgo skaitu
Mauritānijas jūrnieku, kuģa zvejas licenci automātiski
aptur līdz šo saistību izpildei.
X NODAĻA – Zinātniskie
novērotāji
Ar šo izveido zinātniskās
novērošanas sistēmu uz Eiropas Savienības kuģiem.
1.           Katrai zvejas kategorijai
abas puses izraugās vismaz divus kuģus, uz kuriem jāuzņem
Mauritānijas zinātniskais novērotājs (izņemot tunzivju
seinerus, uz kuriem novērotājus uzņem pēc ministrijas
pieprasījuma). Uz katra kuģa ir tikai viens zinātniskais
novērotājs.
Laika posms, ko zinātniskais
novērotājs pavada uz kuģa, atbilst reisa ilgumam. Tomēr
pēc skaidra vienas puses pieprasījuma uz kuģa pavadāmo
laiku var sadalīt vairākiem zvejas reisiem atkarībā no
reisa vidējā ilguma konkrētam kuģim.
2.           Ministrija vismaz
septiņas darbdienas pirms paredzētās uzņemšanas uz
kuģa paziņo Eiropas Savienībai, kuri zinātniskie
novērotāji ir izraudzīti darbam un apgādāti ar visiem
vajadzīgajiem dokumentiem.
3.           Visus ar zinātniskā
novērotāja darbību saistītos izdevumus, arī
atalgojumu, piemaksas un pabalstus sedz ministrija.
4.           Ministrija veic visus
vajadzīgos pasākumus zinātniskā novērotāja
uzņemšanai uz kuģa un nogādāšanai krastā.
Zinātniskais novērotājs uz
kuģa uzturas tādos pašos apstākļos kā kuģa
virsnieki.
Zinātniskā novērotāja
rīcībā ir visi viņa pienākumu izpildei vajadzīgie
līdzekļi. Kapteinis viņam nodrošina piekļuvi sakaru
līdzekļiem, kas vajadzīgi zinātniskā
novērotāja pienākumu izpildei, dokumentiem, kuri ir tieši
saistīti ar kuģa veiktajām zvejas darbībām,
respektīvi, zvejas žurnālam, zvejas žurnāla pielikumam un
navigācijas žurnālam, kā arī kuģa daļām,
kurām nepieciešams piekļūt, lai atvieglotu novērotāja
pienākumu izpildi.
5.           Zinātniskajam
novērotājam jāpiesakās izraudzītā kuģa
kapteinim dienu pirms paredzētās uzņemšanas uz kuģa. Ja
zinātniskais novērotājs neierodas, kuģa kapteinis par to
informē ministriju un Eiropas Savienību. Šādā
gadījumā kuģis ir tiesīgs atstāt ostu. Tomēr
ministrija par saviem līdzekļiem vēlāk var nodrošināt
jauna zinātniskā novērotāja uzņemšanu uz kuģa,
netraucējot kuģa zvejas darbību.
6.           Zinātniskajiem
novērotājiem
–              
jābūt profesionāli
kvalificētiem,
–              
jābūt pietiekamai pieredzei zivsaimniecības
jomā un pilnībā jāpārzina šā protokola noteikumi.
7.           Zinātniskais
novērotājs pārbauda, vai Eiropas Savienības kuģi, kas
darbojas Mauritānijas zvejas zonā, ievēro šā protokola
noteikumus.
Viņš par to sagatavo ziņojumu.
Zinātniskais novērotājs
–              
novēro kuģu zvejas darbības,
–              
pārbauda to kuģu atrašanās vietu,
kas piedalās zvejas darbībās,
–              
ņem bioloģiskos paraugus
zinātniskajām programmām,
–              
reģistrē datus par izmantotajiem zvejas
rīkiem un linuma acs izmēru.
8.           Novērošana attiecas
tikai uz zvejas darbībām un ar tām saistītajām
darbībām, kuras reglamentē ar šo protokolu.
9.           Zinātniskais
novērotājs
–              
veic visus vajadzīgos pasākumus, lai
nodrošinātu to, ka viņa ierašanās un uzturēšanās uz
kuģa nepārtrauc un nekavē zvejas darbības,
–              
lai noteiktu linuma acs izmēru zvejas
rīkiem, kurus izmanto saskaņā ar protokolu, izmanto šim
nolūkam apstiprinātus instrumentus un procedūras,
–              
saudzē iekārtas un aprīkojumu, kas
atrodas uz kuģa, un ievēro visu attiecīgā kuģa
dokumentu konfidencialitāti.
10.         Novērošanas laika
beigās un pirms nokāpšanas no kuģa zinātniskais
novērotājs sagatavo ziņojumu, izmantojot paraugu šā
pielikuma 9. papildinājumā. Viņš to paraksta kapteiņa
klātbūtnē, un kapteinis pēc saviem ieskatiem var
ziņojumam pievienot vai likt pievienot, viņaprāt, būtiskas
piezīmes, kuras kapteinis paraksta. Kad zinātniskais
novērotājs atstāj kuģi, viņš nodod kapteinim, kā
arī ministrijai un Eiropas Savienībai vienu ziņojuma
eksemplāru.
XI NODAĻA – Tālu migrējošo
zivju zvejas kuģi 
1.           Licences tunzivju seineriem,
kuģiem tunzivju zvejai ar makšķerēm un kuģiem zvejai ar dreifējošām
āķu jedām izdod uz laika posmu, kas atbilst kalendāra
gadam, izņemot pirmo un pēdējo šā protokola
piemērošanas gadu.
Saņēmusi apliecinājumu par avansa
iemaksu, ministrija sagatavo licenci un iekļauj attiecīgo kuģi
zvejot tiesīgo kuģu sarakstā, kuru nosūta uzraudzības
iestādei un Eiropas Savienībai.
2.           Pirms licences
saņemšanas katram kuģim, kurš pirmo reizi gatavojas zvejot
saskaņā ar nolīgumu, jāiziet inspekcija, kas paredzēta
spēkā esošajos tiesību aktos. Šo inspekciju pēc
vienošanās var veikt ārvalstu ostā. Visus izdevumus
saistībā ar minēto inspekciju sedz kuģa īpašnieks.
3.           Lai atvieglotu
daudzkārtēju ieiešanu zvejas zonā un iziešanu no tās,
kuģi ar šā paša apakšreģiona valstu zvejas licencēm var
licences pieteikumā norādīt attiecīgo valsti, sugas un
licenču derīguma termiņu.
4.           Licences izdod pēc tam,
kad uz I nodaļā noteikto kontu ir pārskaitīta summa,
kas atbilst avansa maksājuma apjomam, kurš norādīts protokolam
pievienotajās zvejas tehnisko datu lapās. Protokola darbības
pirmajā un pēdējā gadā šo summu nosaka
samērīgi un proporcionāli licences derīguma termiņam.
Parafiskālos maksājumus veic
samērīgi un proporcionāli laikam, kas pavadīts
Mauritānijas zvejas zonā. Uzskata, ka mēneša maksājumi atbilst
30 faktiskas zvejas dienām. Šis noteikums paredz minēto
maksājumu nedalāmību, un attiecīgi mēneša
maksājums jāveic jebkurā gadījumā.
Kuģis, kas gada laikā zvejojis 1–30 dienas,
maksā mēneša maksājumu par vienu mēnesi. Nākamais,
otrais mēneša maksājums jāveic pēc tam, kad beidzies
pirmais 30 dienu periods, un tā tālāk.
Mēneša papildmaksājumi jāveic
vēlākais 10 dienas pēc katra papildu perioda pirmās
dienas.
5.           Par katru zvejas periodu,
kuru kuģis pavadījis Mauritānijas ūdeņos, veic
ierakstus kuģa žurnālā, kas atbilst šā pielikuma 3. papildinājumā
pievienotajam zvejas žurnāla paraugam. Tajā ierakstus veic arī
tad, ja nozveja nav gūta.
6.           Ņemot vērā
pārbaudes, ko Mauritānija var vēlēties izdarīt, katru
gadu līdz 15. jūnijam Eiropas Savienība iesniedz ministrijai paziņojumu
par maksām, kas iekasējamas par iepriekšējo zvejas gadu,
pamatojoties uz katra kuģu īpašnieka iesniegtajām nozvejas
deklarācijām, kuras apstiprinājuši par dalībvalstu nozvejas
datu pārbaudi atbildīgie zinātniskie institūti,
piemēram, IRD [Institut de Recherche pour le Développement],
IEO [Instituto Espanol de Oceanografia], INIAP [Instituto
Nacional de Investigaçao Agraria e das Pescas], visu zvejas žurnālu
kopijas nosūtot IMROP [Institut Mauritanien de Recherches
Océanographiques et des Pêches].
7.           Tunzivju zvejas kuģi un
kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām ievēro
visus ieteikumus, ko pieņēmusi Starptautiskā Atlantijas tunzivju
saglabāšanas komisija (ICCAT).
8.           Protokola piemērošanas
pēdējā gadā paziņojumu par maksām, kas
iekasējamas par iepriekšējo zvejas gadu, nosūta 4 mēnešos
no protokola termiņa izbeigšanās dienas.
9.           Galīgo paziņojumu nosūta
attiecīgajiem kuģu īpašniekiem, kuriem 30 dienās,
sākot no dienas, kad saņemts paziņojums par ministrijas
apstiprinātajām summām, jānokārto savas
finansiālās saistības ar kompetentajām valsts
iestādēm. Maksājumi jāveic euro, vēlākais pusotru
mēnesi pēc minētā paziņojuma saņemšanas
pārskaitot attiecīgo summu Valsts kasei uz kontu, kas minēts
I nodaļā.
Tomēr, ja galīgajā paziņojumā
norādītā summa ir mazāka nekā 3. punktā
minētais avansa maksājums, starpību kuģa īpašniekam
neatlīdzina.
10.         10.     Kuģim pirms
katras ieiešanas zonā vai iziešanas no tās 3 stundu laikā
elektroniski vai (ja šādas iespēja nav) pa radio bez starpniekiem
jāpaziņo Mauritānijas iestādēm kuģa
atrašanās vieta un uz tā paturētās nozvejas daudzums.
Uzraudzības iestāde paziņo
elektroniskās adreses un radio frekvenci.
11.         11.     Pēc
Mauritānijas iestāžu pieprasījuma un vienošanās ar
attiecīgā kuģa īpašnieku tunzivju seineris uz noteiktu laiku
uzņem uz klāja vienu zinātnisko novērotāju.
1. PIELIKUMS 
TEHNISKO DATU LAPAS
 1. ZVEJAS KATEGORIJA VĒŽVEIDĪGO (IZŅEMOT LANGUSTUS UN KRABJUS) ZVEJAS KUĢI   
 1.           Zvejas zona 
 a) Uz ziemeļiem no 19° 00 N, zona, kuru norobežo līnija, kas savieno šādas koordinātas:                 20° 46,30 N            17° 03,00 W                 20° 40,00 N            17° 07,50 W                 20° 05,00 N            17° 07,50 W                 19° 49,00 N            17° 10,60 W                 19° 43,50 N            16° 57,00 W                 19° 18,70 N            16° 46,50 W                 19° 00,00 N            16° 22,00 W b) Uz dienvidiem no 19° 00,00 N un līdz 16° 04,00 N, 6 jūras jūdzes no bēguma līnijas kuģiem, kuriem ir īpaša atļauja, un 8 jūras jūdzes no bēguma līnijas pārējiem kuģiem. 
 2.           Atļautie zvejas rīki 
 –                         Garneļu grunts traļi, tostarp tādi, kas aprīkoti ar smaguma ķēdēm, un citi selektīvie zvejas rīki. Smaguma ķēdes ir tādu garneļu traļu sastāvdaļa, kurus izmanto traleri zvejai ar izliekamiem blokiem. Tā ir viengabala ķēde, kuras posmu diametrs nav lielāks par 12 mm un kura piestiprināta starp traļa durvīm gruntsstropes priekšā. –                         Lēmumu par selektīvo zvejas rīku obligātu izmantošanu pieņem Apvienotā komiteja, pamatojoties uz zinātnisko, tehnisko un ekonomisko novērtējumu. –                         Aizliegts āmī izmantot dubultkārtas linumu. –                         Aizliegts āmī izmantot linumu no divkārša vijuma auklas. –                         Atļauts izmantot aizsargapvalkus. 
 3.           Minimālais atļautais linuma acs izmērs 
 50 mm 
 4.           Minimālais izmērs 
 Dziļūdens garneļu minimālais izmērs jānosaka, mērot attālumu no pieres dzelkšņa gala līdz astes plāksnīšu galam. Pieres dzelkšņa gals ir galvkrūšu vairoga izaugums, kas atrodas galvkrūšu priekšpuses vidusdaļā. –                         Dziļūdens garneles ·               sārtā dziļūdens garnele (Parapenaeus longirostris)       6 cm –                         Piekrastes ūdeņu garneles ·               dienvidu sārtā garnele (Penaeus notialis) un garnele Penaeus kerathurus         200 īpatņi/kg 
 Apvienotā komiteja var noteikt minimālo izmēru arī tām sugām, kas šeit nav minētas. 
 5.           Piezveja 
 Atļauta || Aizliegta 
 ·                          10 % zivju ·                         5 % krabju || ·                          Langusti ·                         Galvkāji 
  Apvienotā komiteja var noteikt piezvejas procentuālo apjomu arī tām sugām, kas šeit nav minētas. 
 6.           Zvejas iespējas / Maksas 
 Periods || 1. gads || 2. gads 
 Atļautais nozvejas apjoms (tonnas) || 5000 || 5000 
 Maksa || 620 EUR/t || 620 EUR/t 
   || Maksu aprēķinās pēc katra divu mēnešu perioda, uz kuru kuģim piešķirta zvejas atļauja, ņemot vērā šajā periodā gūto nozveju. Licenci piešķir pēc tam, kad veikts avansa maksājums EUR 1000 par kuģi, ko atvelk no kopējās maksas un pārskaita katra tā divu mēnešu perioda sākumā, uz kuru kuģim piešķirta zvejas atļauja. Vienlaikus tiesīgi zvejot ne vairāk kā 36 kuģi: ·                          50 % no kopējā to kuģu skaita, kas Mauritānijas zvejas zonā zvejas darbības veic vienā un tajā pašā laikā, var atļaut zvejot vienlaikus vienā un tajā pašā zvejas periodā zonā, kas atrodas uz rietumiem no 6 jūdžu līnijas, ko mēra no bēguma līnijas uz dienvidiem no 19° 00,00 N. ·                         Ja, sasniedzot šo 50 % slieksni, kuģu skaits ir 10 vai mazāks, tad visiem kuģiem atļauts zvejot uz rietumiem no 6 jūdžu līnijas, ko mēra no bēguma līnijas uz dienvidiem no 19° 00,00 N. ·                         Konkrētam kuģim uz diviem mēnešiem izdotā zvejas licencē tiks precizēts, vai kuģis ir zvejottiesīgs no 6 jūdžu līnijas, ko mēra no bēguma līnijas uz dienvidiem no 19° 00,00 N. ·                         Uz ziemeļiem no 19° 00,00 N visi kuģi, kuri saņēmuši garneļu zvejas licenci, būs zvejottiesīgi uz rietumiem no līnijas, kuras koordinātas norādītas šīs lapas 1. punktā. 
 7.           Bioloģiskā atjaunošanās 
 Divi (2) divu (2) mēnešu periodi: maijs–jūnijs un oktobris–novembris. Jebkādas izmaiņas attiecībā uz šo bioloģiskās atjaunošanās periodu, pamatojoties uz zinātnisko ieteikumu, nekavējoties paziņo Eiropas Savienībai. 
 8.           Piezīmes 
 Maksas nosaka laika posmam, kas atbilst visam protokola piemērošanas laikam. 
 2. ZVEJAS KATEGORIJA MELNĀ HEKA ZVEJAS TRALERI (IZŅEMOT SALDĒTĀJTRALERUS) UN KUĢI ZVEJAI AR GRUNTS ĀĶU JEDĀM 
 1.           Zvejas zona 
 (a)                      Uz ziemeļiem no 19°15,60 N: uz rietumiem no līnijas, kas savieno šādas koordinātas: 20° 46,30 N        17° 03,00 W 20° 36,00 N        17° 11,00 W 20° 36,00 N        17° 36,00 W 20° 03,00 N        17° 36,00 W 19° 45,70 N        17° 03,00 W 19° 29,00 N        16° 51,50 W 19° 15,60 N        16° 51,50 W 19° 15,60 N        16° 49,60 W (b)                     Uz dienvidiem no 19° 15,60 N un līdz 17° 50,00 N: uz rietumiem no 24 jūras jūdžu līnijas, ko mēra no bēguma līnijas. (c)                      Uz dienvidiem no 17° 50,00 N: uz rietumiem no 18 jūras jūdžu līnijas, ko mēra no bēguma līnijas. (d)                     Galvkāju zvejas pārtraukuma (bioloģiskās atjaunošanās) periodos: (1)            Teritorijā starp zemesragiem Cap Blanc un Cap Timiris slēgto zonu norobežo šādas koordinātas: 20° 46,00 N        17° 03,00 W 20° 46,00 N        17° 47,00 W 20° 03,00 N        17° 47,00 W 19° 47,00 N        17° 14,00 W 19° 21,00 N        16° 55,00 W 19° 15,60 N        16° 51,50 W 19° 15,60 N        16° 49,60 W (2)            Uz dienvidiem no 19°15,60 N (Cap Timiris) līdz 17°50,00 N (Nuakšota) zveja ir aizliegta tālāk par 24 jūras jūdžu līniju, ko mēra no bēguma līnijas. (3)            Uz dienvidiem no 17°50,00 N (Nuakšota) zveja ir aizliegta tālāk par 18 jūras jūdžu līniju, ko mēra no bēguma līnijas. 
 2.           Atļautie zvejas rīki 
 –                         Grunts āķu jedas –                         Grunts traļi melnā heka zvejai –                         Aizliegts āmī izmantot dubultkārtas linumu. ·      Aizliegts āmī izmantot linumu no divkārša vijuma auklas. 
 3.           Minimālais atļautais linuma acs izmērs 
 70 mm (traļi) 
 4.           Minimālie izmēri 
 1) Zivju minimālais izmērs jānosaka, mērot attālumu no purna gala līdz astes spuras galam (kopējais garums), sk. 4. papildinājumu. 
 Apvienotā komiteja var noteikt minimālo izmēru arī tām sugām, kas šeit nav minētas. 
 5.           Piezveja 
 Atļauta || Aizliegta 
 ·                         Traleri: 25 % zivju ·                         Kuģi zvejai ar āķu jedām: 50 % zivju || Galvkāji un vēžveidīgie 
 Apvienotā komiteja var noteikt piezvejas procentuālo apjomu arī tām sugām, kas šeit nav minētas. 
 6.           Zvejas iespējas / Maksas 
 Periods || 1. gads || 2. gads 
 Atļautais nozvejas apjoms (tonnas) || 4000 || 4000 
 Maksa || EUR 90/t || EUR 90/t 
   || Maksu aprēķinās pēc katra trīs mēnešu perioda, uz kuru kuģim piešķirta zvejas atļauja, ņemot vērā šajā periodā gūto nozveju. Licenci piešķir pēc tam, kad veikts avansa maksājums EUR 1000 par kuģi, ko atvelk no kopējās maksas un pārskaita katra tā divu mēnešu perioda sākumā, uz kuru kuģim piešķirta zvejas atļauja. Vienlaikus tiesīgi zvejot ne vairāk kā 11 kuģi. 
 7.           Bioloģiskā atjaunošanās 
 Vajadzības gadījumā, pamatojoties uz Apvienotās zinātniskās komitejas zinātnisko ieteikumu, Apvienotā komiteja nosaka bioloģiskās atjaunošanās periodu. 
 8.           Piezīmes 
 Maksas nosaka laika posmam, kas atbilst visam protokola piemērošanas laikam. 
 3. zveJAS KATEGORIJA BENTISKO SUGU (IZŅEMOT MELNO HEKU) ZVEJAS KUĢI, KAS NEZVEJO AR TRALI 
 1.           Zvejas zona 
 (a)            Uz ziemeļiem no 19° 48,50 N, sākot no 3 jūdžu līnijas, ko mēra no Cap Blanc un Cap Timiris bāzes līnijas. (b)           Uz dienvidiem no 19° 48,50 N un līdz 19° 21,00 N, uz rietumiem no 16° 45,00 W. (c)            Uz dienvidiem no 19° 21,00 N, sākot no 9 jūras jūdžu līnijas, ko mēra no bēguma līnijas. (d)           Galvkāju zvejas pārtraukuma (bioloģiskās atjaunošanās) periodos: (1)            Teritorijā starp zemesragiem Cap Blanc un Cap Timiris 20° 46,00 N              17° 03,00 W 20° 46,00 N              17° 47,00 W 20° 03,00 N              17° 47,00 W 19° 47,00 N              17° 14,00 W 19° 21,00 N              16° 55,00 W 19° 15,60 N              16° 51,50 W 19° 15,60 N              16° 49,60 W (2)            Uz dienvidiem no 19° 15,60 N (Cap Timiris) zveja ir aizliegta tālāk par 9 jūras jūdžu līniju, ko mēra no bēguma līnijas. 
 2.           Atļautie zvejas rīki 
 || –                         Āķu jedas –                         Nostiprināti žaunu tīkli, kuru maksimālais dziļums ir 7 m un maksimālais garums 100 m. Aizliegts veidot linumu no poliamīda monošķiedras. –                         Rokas āķu rindas –                         Zivju grozi –                         Vadi dzīvās ēsmas zvejošanai || 
 3.           Minimālais atļautais linuma acs izmērs 
 –                         120 mm (žaunu tīkli) –                         20 mm (tīkli zvejai ar dzīvo ēsmu) 
 4.           Minimālie izmēri 
 Zivju minimālais izmērs jānosaka, mērot attālumu no purna gala līdz astes spuras galam (kopējais garums), sk. 4. papildinājumu. 
 Pamatojoties uz zinātnisko ieteikumu, Apvienotā komiteja var noteikt minimālo izmēru arī tām sugām, kas šeit nav minētas. 
 5.           Piezveja 
 Atļauta || Aizliegta 
 10 % no atļautās mērķsugas vai mērķsugu grupas kopējās nozvejas (svaru izsaka dzīvsvarā) ||   
 Apvienotā komiteja var noteikt piezvejas procentuālo apjomu arī tām sugām, kas šeit nav minētas. 
 6.           Zvejas iespējas / Maksas || 
 Periods || 1. gads || 2. gads || 
 Atļautais nozvejas apjoms (tonnas) || 2 500 || 2 500 || 
 Maksa || EUR 105/t || EUR 105/t || 
   || Maksu aprēķinās pēc katra trīs mēnešu perioda, uz kuru kuģim piešķirta zvejas atļauja, ņemot vērā šajā periodā gūto nozveju. Licenci piešķir pēc tam, kad veikts avansa maksājums EUR 1000 par kuģi, ko atvelk no kopējās maksas un pārskaita katra tā divu mēnešu perioda sākumā, uz kuru kuģim piešķirta zvejas atļauja. Vienlaikus tiesīgi zvejot ne vairāk kā 9 kuģi. || 
 7.           Bioloģiskā atjaunošanās || 
 Vajadzības gadījumā, pamatojoties uz Apvienotās zinātniskās komitejas zinātnisko ieteikumu, Apvienotā komiteja nosaka bioloģiskās atjaunošanās periodu. || 
 8.           Piezīmes || 
 Maksas nosaka laika posmam, kas atbilst visam protokola piemērošanas laikam. Zvejas vadus izmanto tikai tad, ja zvejo ēsmu, ko izlieto zvejā ar makšķerēm vai ar zivju groziem. Zivju grozus lietot drīkst ne vairāk kā 7 kuģi, kuru individuālā tilpība nepārsniedz 135 GT. || 
 4. ZVEJAS KATEGORIJA KRABJI 
 1.           Zvejas zona 
 (a)            Uz ziemeļiem no 19° 15,60 N: uz rietumiem no līnijas, kas savieno šādas koordinātas: 20° 46,30 N            17° 03,00 W 20° 36,00 N            17° 11,00 W 20° 36,00 N            17° 36,00 W 20° 03,00 N            17° 36,00 W 19° 45,70 N            17° 03,00 W 19° 29,00 N            16° 51,50 W 19° 15,60 N            16° 51,50 W 19° 15,60 N            16° 49,60 W (b)           Uz dienvidiem no 19° 15,60 N un līdz 17° 50 N: uz rietumiem no 18 jūdžu līnijas, ko mēra no bēguma līnijas. 
 2.           Atļautie zvejas rīki 
 Murdi 
 3.           Minimālais atļautais linuma acs izmērs 
 60 mm (linums) 
 4.           Minimālie izmēri 
 Vēžveidīgo minimālais izmērs jānosaka, mērot attālumu no pieres dzelkšņa gala līdz astes plāksnīšu galam. Pieres dzelkšņa gals ir galvkrūšu vairoga izaugums, kas atrodas galvkrūšu priekšpuses vidusdaļā (sk. 4. papildinājumu). 
 Apvienotā komiteja var noteikt minimālo izmēru arī tām sugām, kas šeit nav minētas. 
 5.           Piezveja 
 Atļauta || Aizliegta 
 - || Zivis, galvkāji un vēžveidīgie, izņemot mērķsugu 
 Apvienotā komiteja var noteikt piezvejas procentuālo apjomu arī tām sugām, kas šeit nav minētas. 
 6.           Zvejas iespējas / Maksas 
 Periods || 1. gads || 2. gads 
 Atļautais nozvejas apjoms (tonnas) || 200 || 200 
 Maksa || EUR 310/t || EUR 310/t 
   || Maksu aprēķinās pēc katra trīs mēnešu perioda, uz kuru kuģim piešķirta zvejas atļauja, ņemot vērā šajā periodā gūto nozveju. Licenci piešķir pēc tam, kad veikts avansa maksājums EUR 1000 par kuģi, ko atvelk no kopējās maksas un pārskaita katra tā divu mēnešu perioda sākumā, uz kuru kuģim piešķirta zvejas atļauja. Uz vienu licenci atļauts izmantot ne vairāk kā 500 murdus. 
 7.           Bioloģiskā atjaunošanās 
 Divi (2) divu (2) mēnešu periodi: maijs–jūnijs un oktobris–novembris. Lēmumu par jebkādām izmaiņām attiecībā uz šo bioloģiskās atjaunošanās periodu pieņem Apvienotā komiteja, pamatojoties uz zinātniskajiem ieteikumiem. 
 8.           Piezīmes 
 Maksas nosaka laika posmam, kas atbilst visam protokola piemērošanas laikam. 
 5. ZVEJAS KATEGORIJA TUNZIVJU SEINERI 
 1.           Zvejas zona 
 (a)            Uz ziemeļiem no 19° 21,00 N: uz rietumiem no 30 jūras jūdžu līnijas, ko mēra no Cap Blanc un Cap Timiris bāzes līnijas. (b)           Uz dienvidiem no 19° 21,00 N: uz rietumiem no 30 jūras jūdžu līnijas, ko mēra no bēguma līnijas. 
 2.           Atļautie zvejas rīki 
 Zvejas vadi 
 3.           Minimālais atļautais linuma acs izmērs 
 -- 
 4.           Minimālie izmēri 
 Zivju minimālais izmērs jānosaka, mērot attālumu no purna gala līdz astes spuras galam (kopējais garums). 
 Apvienotā komiteja var noteikt minimālo izmēru arī tām sugām, kas nav minētas 4. papildinājumā. 
 5.           Piezveja 
 Atļauta || Aizliegta 
 - || Visas sugas, izņemot mērķsugu vai mērķsugu grupu 
 Apvienotā komiteja var noteikt piezvejas procentuālo apjomu arī tām sugām, kas nav minētas ICCAT pieņemtajā zvejas žurnālā. 
 6.           Zvejas iespējas / Maksas 
 Atļautais kuģu skaits || 22 tunzivju seineri 
 Vienotas likmes maksa gadā || EUR 1750 tunzivju seinerim par 5000 tonnām tālu migrējošo sugu un saistīto sugu nozvejas 
 Pēc nozvejas aprēķinātā daļa || EUR 35/t 
 7.           Bioloģiskā atjaunošanās 
 -- 
 8.           Piezīmes 
 Maksas nosaka laika posmam, kas atbilst visam protokola piemērošanas laikam. 
 6. ZVEJAS KATEGORIJA KUĢI TUNZIVJU ZVEJAI AR MAKŠĶERĒM UN KUĢI ZVEJAI AR DREIFĒJOŠĀM ĀĶU JEDĀM 
 1.           Zvejas zona 
 Kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām (a)            Uz ziemeļiem no 19° 21,00 N: uz rietumiem no 30 jūras jūdžu līnijas, ko mēra no Cap Blanc un Cap Timiris bāzes līnijas. (b)           Uz dienvidiem no 19° 21,00 N: uz rietumiem no 30 jūras jūdžu līnijas, ko mēra no bēguma līnijas. Kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm (c)            Uz ziemeļiem no 19° 21,00 N: uz rietumiem no 15 jūras jūdžu līnijas, ko mēra no Cap Blanc un Cap Timiris bāzes līnijas. (d)            Uz dienvidiem no 19° 21,00 N: uz rietumiem no 12 jūras jūdžu līnijas, ko mēra no bēguma līnijas. Zveja ar dzīvo ēsmu (e)          Uz ziemeļiem no 19° 48,50 N: uz rietumiem no 3 jūras jūdžu līnijas, ko mēra no Cap Blanc un Cap Timiris bāzes līnijas. (f)             Uz dienvidiem no 19° 48,50 N un līdz 19° 21,00 N: uz rietumiem no 16° 45,00 W. (g)           Uz dienvidiem no 19° 21,00 N: uz rietumiem no 3 jūras jūdžu līnijas, ko mēra no bēguma līnijas. 
 2.           Atļautie zvejas rīki 
 –                         Kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm: makšķeres un tralis (zvejai ar dzīvo ēsmu). –                         Kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām: dreifējošas āķu jedas. 
 3.           Minimālais atļautais linuma acs izmērs 
 16 mm (zvejai ar dzīvo ēsmu) 
 4.           Minimālie izmēri 
 Zivju minimālais izmērs jānosaka, mērot attālumu no purna gala līdz astes spuras galam (kopējais garums), sk. 4. papildinājumu. 
 Apvienotā komiteja var noteikt minimālo izmēru arī tām sugām, kas nav minētas 4. papildinājumā. 
 5.           Piezveja 
 Atļauta || Aizliegta 
 -- || Visas sugas, izņemot mērķsugu vai mērķsugu grupu 
 Apvienotā komiteja var noteikt piezvejas procentuālo apjomu arī tām sugām, kas šeit nav minētas. 
 6.           Zvejas iespējas / Maksas 
 Atļautais kuģu skaits || 22 kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm vai kuģi zvejai ar āķu jedām 
 Vienotas likmes maksa gadā || ·        EUR 2500 par kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm un ·        EUR 3500 par kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām, par 10 000 tonnām tālu migrējošo sugu un saistīto sugu nozvejas 
 Pēc nozvejas aprēķinātā daļa || ·        EUR 25/t par kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm ·        EUR 35/t par kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām 
 7.           Bioloģiskā atjaunošanās 
 -- 
 8.           Piezīmes 
 Maksas nosaka laika posmam, kas atbilst visam protokola piemērošanas laikam. Zveja ar dzīvu ēsmu –                         Zvejot ar dzīvo ēsmu mēnesī atļauts tikai noteiktu skaitu dienu, un šo skaitu nosaka Apvienotā komiteja. Par šādas zvejas darbības sākšanu un pabeigšanu jāziņo uzraudzības iestādei. –                         Puses vienojoties nosaka praktiskās metodes, lai šīs kategorijas zvejā iesaistītie kuģi varētu zvejot vai vākt pašu zvejas darbībai vajadzīgo dzīvo ēsmu. Ja minētā darbība norisinās bioloģiski jutīgās zonās vai tajā izmanto nestandarta zvejas rīkus, metodes nosaka, pamatojoties uz IMROP ieteikumiem, un saskaņo ar uzraudzības iestādi. Haizivis (1)                 Saskaņā ar ICCAT un FAO saistošajiem ieteikumiem aizliegts zvejot milzu haizivi (Cetorhinus maximus), balto haizivi (Carcharodon carcharias), pelēko smilšhaizivi (Carcharias taurus) un bara haizivi (Galeorhinus galeus). (2)               Jāievēro ICCAT saistošie ieteikumi 04-10 un 05-05 par to sugu haizivju saglabāšanu, kas nozvejotas saistībā ar ICCAT pārvaldītajām zvejniecībām. 
 7. ZVEJAS KATEGORIJA PELAĢISKĀS ZVEJAS SALDĒTĀJTRALERI 
 1.           Zvejas zona 
 (a)            Uz ziemeļiem no 19° 00,00 N, zona, kuru norobežo līnija, kas savieno šādas koordinātas: 20°46,30 N            17°03,00 W 20°36,00 N            17°11,00 W 20°36,00 N            17°35,00 W 20°00,00 N            17°30,00 W 19°34,00 N            17°00,00 W 19°21,00 N            16°52,00 W 19°10,00 N            16°41,00 W 19°00,00 N            16°39,50 W (b)           Uz dienvidiem no 19° 00,00 N un līdz 16° 04,00 N, no 20 jūras jūdžu līnijas, ko mēra no bēguma līnijas. 
 2.           Atļautie zvejas rīki 
 Pelaģiskie traļi Traļa āmi var nostiprināt ar tāda linuma gabalu, kura minimālais acs izmērs ir 400 mm izstieptā veidā, un ar stropēm, kas izvietotas vismaz 1,5 metrus viena no otras, izņemot traļa aizmugurē atrodošos stropi, kura nedrīkst būt novietota mazāk kā 2 metrus no āmja loga. Aizliegts āmi nostiprināt vai veidot dubultkārtas linumu jebkādā citā veidā, un ar trali nekādā gadījumā nedrīkst zvejot citas sugas kā tikai atļautās mazās pelaģiskās sugas. 
 3.           Minimālais atļautais linuma acs izmērs 
 40 mm 
 4.           Minimālie izmēri 
 Zivju minimālais izmērs jānosaka, mērot attālumu no purna gala līdz astes spuras galam (kopējais garums), sk. 4. papildinājumu. 
 Apvienotā komiteja var noteikt minimālo izmēru arī tām sugām, kas šeit nav minētas. 
 5.           Piezveja 
 Atļauta || Aizliegta 
 3 % no atļautās mērķsugas vai mērķsugu grupas kopējās nozvejas (svaru izsaka dzīvsvarā) || Vēžveidīgie vai galvkāji, izņemot kalmārus 
 Apvienotā komiteja var noteikt minimālo izmēru arī tām sugām, kas nav minētas 4. papildinājumā. 
 6.           Zvejas iespējas / Maksas 
 Periods || 1. gads || 2. gads 
 Atļautais nozvejas apjoms (tonnas) || 300 000 || 300 000 
 Maksa || EUR 123/t || EUR 123/t 
   || Maksu aprēķinās pēc katra trīs mēnešu perioda, uz kuru kuģim piešķirta zvejas atļauja, ņemot vērā šajā periodā gūto nozveju. Licenci piešķir pēc tam, kad veikts avansa maksājums EUR 5000 par kuģi, ko atvelk no kopējās maksas un pārskaita katra tā divu mēnešu perioda sākumā, uz kuru kuģim piešķirta zvejas atļauja. Vienlaikus tiesīgi zvejot ne vairāk kā 19 kuģi. 
 7.           Bioloģiskā atjaunošanās 
 Pamatojoties uz Apvienotās zinātniskās komitejas zinātnisko ieteikumu, abas puses Apvienotajā komitejā var vienoties par zvejas pārtraukumu (bioloģiskās atjaunošanās periodu). 
 8.           Piezīmes 
 Maksas nosaka laika posmam, kas atbilst visam protokola piemērošanas laikam. Pārrēķina koeficienti mazajām pelaģiskajām sugām noteikti 5. papildinājumā. Neizmantotās zvejas iespējas 8. kategorijā var izmantot, ja licenču skaits mēnesī nepārsniedz 2 licences. 
 8. ZVEJAS KATEGORIJA PELAĢISKĀS ZVEJAS KUĢI, KAS NAV SALDĒTĀJKUĢI 
 1.           Zvejas zona 
 (a)            Uz ziemeļiem no 19° 00,00 N: uz rietumiem no līnijas, kas savieno šādas koordinātas: 20° 46,30 N            17° 03,00 W           20° 36,00 N            17° 11,00 W           20° 36,00 N            17° 35,00 W           20° 00,00 N            17° 30,00 W           19° 34,00 N            17° 00,00 W           19° 21,00 N            16° 52,00 W 19° 10,00 N            16° 41,00 W 19° 00,00 N            16° 39,50 W (b)           Uz dienvidiem no 19° 00,00 N un līdz 16° 04,00 N, sākot no 20 jūras jūdžu līnijas, ko mēra no bēguma līnijas. 
 2.           Atļautie zvejas rīki 
 Pelaģiskie traļi un riņķvadi, kas paredzēti rūpnieciskajai zvejai Traļa āmi var nostiprināt ar tāda linuma gabalu, kura minimālais acs izmērs ir 400 mm izstieptā veidā, un ar stropēm, kas izvietotas vismaz 1,5 metrus viena no otras, izņemot traļa aizmugurē atrodošos stropi, kura nedrīkst būt novietota mazāk kā 2 metrus no āmja loga. Aizliegts āmi nostiprināt vai veidot dubultkārtas linumu jebkādā citā veidā, un ar trali nekādā gadījumā nedrīkst zvejot citas sugas kā tikai atļautās mazās pelaģiskās sugas. 
 3.           Minimālais atļautais linuma acs izmērs 
 40 mm (traleriem) un 20 mm (seineriem) 
 4.           Minimālie izmēri 
 Zivju minimālais izmērs jānosaka, mērot attālumu no purna gala līdz astes spuras galam (kopējais garums), sk. 4. papildinājumu. 
 Apvienotā komiteja var noteikt minimālo izmēru arī tām sugām, kas šeit nav minētas. 
 5.           Piezveja 
 Atļauta || Aizliegta 
 3 % no atļautās mērķsugas vai mērķsugu grupas kopējās nozvejas (svaru izsaka dzīvsvarā) || Vēžveidīgie un galvkāji, izņemot kalmārus 
 Apvienotā komiteja var noteikt piezvejas procentuālo apjomu arī tām sugām, kas šeit nav minētas. 
 6.           Zvejas iespējas / Maksas 
 Atļautais nozvejas apjoms (tonnas) || 15 000 tonnas gadā Ja šīs zvejas iespējas ir izmantotas, tās atvelk no piešķirtajām 300 000 tonnām, kas paredzētas 7. kategorijā. 
 Periods || 1. gads || 2. gads 
 Maksa || EUR 123/t || EUR 123/t 
   || Maksu aprēķinās pēc katra trīs mēnešu perioda, uz kuru kuģim piešķirta zvejas atļauja, ņemot vērā šajā periodā gūto nozveju. Licenci piešķir pēc tam, kad veikts avansa maksājums EUR 5000 par kuģi, ko atvelk no kopējās maksas un pārskaita katra tā divu mēnešu perioda sākumā, uz kuru kuģim piešķirta zvejas atļauja. Vienlaikus tiesīgi zvejot ne vairāk kā 2 kuģi. Šis skaits noteikts līdzvērtīgi divām licencēm, ko uz trim mēnešiem izdod pelaģiskās zvejas saldētājtraleriem 7. kategorijā. 
 7.           Bioloģiskā atjaunošanās 
 Pamatojoties uz Apvienotās zinātniskās komitejas zinātnisko ieteikumu, abas puses Apvienotajā komitejā var vienoties par zvejas pārtraukumu (bioloģiskās atjaunošanās periodu). 
 8.           Piezīmes 
 Maksas nosaka laika posmam, kas atbilst visam protokola piemērošanas laikam. Pārrēķina koeficienti mazajām pelaģiskajām sugām noteikti 5. papildinājumā. 
 9. ZVEJAS KATEGORIJA GALVKĀJI 
 1.           Zvejas zona 
 p.m. 
 2.           Atļautie zvejas rīki 
 p.m. 
 3.           Minimālais atļautais linuma acs izmērs 
 p.m. 
 4.           Piezveja 
 Atļauta || Aizliegta 
 p.m. || p.m. 
 5.           Atļautā tilpība/Maksas 
 Periods || 1. gads || 2. gads 
 Atļautais nozvejas apjoms (tonnas) || p.m. || p.m. 
 Maksa || p.m. || p.m. 
 6.           Bioloģiskā atjaunošanās 
 p.m. 
 7.           Piezīmes 
 p.m. 
1. papildinājums
MAURITĀNIJAS UN EIROPAS SAVIENĪBAS
ZIVSAIMNIECĪBAS NOLĪGUMS
ZVEJAS LICENCES PIETEIKUMA VEIDLAPA
I.
PIETEIKUMA IESNIEDZĒJS
1.             Kuģa
īpašnieks:
................................................................................................................................................
2.             Kuģa
īpašnieka asociācija vai pārstāvis:
.............................................................................................
3.             Kuģa
īpašnieka asociācijas vai pārstāvja adrese:
........................................................................................
..........................................................................................................................................................
4.             Tālrunis:...........................................         Fakss:
...................................          Telekss:................................................
5.             Kapteinis:
..............................................                           Valstspiederība:
......................................
II.
KUĢA IDENTIFIKĀCIJA
1.             Kuģa
vārds:
..........................................................................................................................................................
2.             Karoga
valsts: .............................................................................................................................................
3.             Ārējais
reģistrācijas numurs:
.............................................................................................................................
4.             Piederības
osta:
............................................................................................................................................................
5.             Kuģa
būves gads un vieta: ........................................................................... ........................................................
6.             Radio
izsaukuma signāls: ..................................     Radio izsaukuma
frekvence: ............................................................
7.             Korpusa
materiāls:           Tērauds ¨        Koks ¨            Poliesteris ¨                 Cits ¨
III.
KUĢA TEHNISKIE PARAMETRI UN IEKĀRTAS
1.             Lielākais
garums: : ..................................................     Platums:
..............................................................................
2.             Tilpība
(izteikta GT):
......................................................................................................................................
3.             Galvenā
dzinēja jauda zirgspēkos: : ................               Modelis:
..............................              Tips: ....................
4.             Kuģa
tips: ..................................................                     Zvejas
kategorija: ..........................................................
5.             Zvejas
rīki: ................................................................................................................................................
6.             Apkalpes
locekļu skaits: ........................................................................................................................
7.             Nozveju
uzglabāšanas veids uz kuģa: Svaigas ¨         Atvēsinātas ¨              Jaukta glabāšana ¨      Saldētas ¨
8.             Saldēšanas
jauda diennaktī (tonnās): ......................................................................................
9.             Kravas
telpu tilpība: ................................................                      Skaits:
...........................................................
                                                                            (vieta)...............................................,
(datums.........................................
                Pieteikuma
iesniedzēja paraksts:................................................
2. papildinājums
 POZĪCIJA Nr. 1 || MAURITĀNIJAS ISLĀMA REPUBLIKA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 ZVEJAS ŽURNĀLS ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Diena ||   || Mēnesis ||   || Gads || Laiks ||   || 
 Kuģa vārds (1) …..   || Kuģis izgāja (4) …. ||   || Datums (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Radio izsaukuma signāls (2)….   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Kapteinis (3) .….…   || Atgriezās (5) ….. ||   || Datums (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || Zvejas rīks (7)                                        Rīka kods (8) ||   ||   || Linuma acs izm. (9) ||   ||   ||   || Zvejas rīka izmēri (10) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 POZĪCIJA Nr. 2 || POZĪCIJA Nr. 3. Svītrot A vai B sarakstu (to, kuru neizmanto) || POZĪCIJA Nr. 4 
 Datums (12) || Statistikas rajons (13) || Zvejas darbību skaits (14) || Zvejas laiks (stunda s) (15) || Nozvejas aptuvens sadalījums pa sugām (kilogramos) (16) (vai piezīmes, ja zveja tikusi pārtraukta) || Kopējais nozveju svars (kg) (17) || Kopējais zivju svars (kg) (18)   || Kopējais zivju miltu svars (kg) (19) 
   ||   ||   ||   || Stav- ridas A || Sardīnes || Sardinellas   || Anšovi || Makre les || Mat-astes || Tunzivis   || Heki || Sarkanās zobaines || Kalmāri || Sēpijas || Astoņ-kāji || Garne- les || Lan-gusti   || Citas zivis ||   ||   ||   
 Lan- gusti B || Dziļ-ūdens garneles || Sārtā dziļ-ūdens garnele || Āfrikas dziļūdens garneles || Citas garneles || Gar-spuru tunzivis || Mauri- tānijas langusts || Citi vēžvei- dīgie || Rajas || Heki || Citas zivis || Dažādi galvkāji || Dažādi čaul-gliemji ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 3. papildinājums ICCAT TUNZIVJU ZVEJAS ŽURNĀLS ||
 Kuģa vārds: ……………………………………………………………………. || Tilpība (GT):  …………………………………………………............................. ||   Kuģis IZGĀJA Kuģis ATGRIEZĀS || Mēne-sis || Diena || Gads || Osta ||   ||   || ||
 Karoga valsts:                         || Tilpība tonnās: – (TM):... ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
   || ||
 Reģistrācijas numurs:            ………………………………………………………………................................... || Kapteinis: ……………………………………………………….... ||   ||   || ||
 Kuģa īpašnieks: ………………………………………………………….......................... || Apkalpes locekļu skaits:          ……………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
 Adrese: ………………………………………………………………………….... || Ziņojuma datums: …………………………………………..…..... ||   ||   || ||
   || (Ziņojuma sniedzējs): ……………………………………………. ………………………………………………................................. || Dienu skaits jūrā: ||   || Zvejas dienu skaits: Zvejas rīku iemetienu skaits: ||   || Zvejas reiss Nr.: || ||
   || ||
   || ||
 ||
   ||   ||
 Datums || Rajons || Ūdens virsmas temperatūra (ºC)   || Zvejas piepūle Izmantoto āķu skaits || Capturas (Nozvejas) ||
 Mēne-sis || Diena || Z/D platums || A/R garums || Zilā tunzivs vai dienvidu tunzivs Thunnus thynnus vai maccoyi || Dzeltenspuru tunzivs Thunnus albacares || (Lielacu tunzivs) Thunnus obesus || (Garspuru tunzivs) Thunnus alalunga || (Zobenzivs) Xiphias gladius || (Svītrainais marlīns) (Baltais marlīns) Tetraptunus audax vai albidus || (Melnais marlīns) Makaira Indica || (Buriniekzivis) Istiophorus albicane vai platypterus || Svītrainā tunzivs Katsuwonus pelamis || (Dažādi) || ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || Skaits || Svars, kg || Skaits || kg || Skaits || kg || Skaits || kg || Skaits || kg || Skaits || kg || Skaits || kg || Skaits || Kg || Skaits || kg || Skaits || kg || ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
 IZKRĀVUMI (KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
 Piezīmes ||   ||   ||   || ||
 1 – Aizpilda vienu žurnāla lapu mēnesī, vienu rindu dienā. ||   || 3 – „Diena” ir tā diena, kad tiek iemestas āķu jedas. || 5 – Apakšējo rindu (izkrāvumi) aizpilda tikai reisa beigās. Norāda faktisko svaru izkraušanas laikā. || ||
 2 – Pēc katra reisa šā žurnāla kopiju nosūta savam korespondentam vai ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Espagne. ||   || 4 – Ar zvejas rajonu apzīmē kuģa atrašanās vietu. Noapaļo minūtes un ieraksta platuma un garuma grādus. Norāda Z vai D un A vai R. ||   || 6 – Visa šeit norādītā informācija ir konfidenciāla. || ||
4. papildinājums
            Spēkā esošie
tiesību akti par tās nozvejas minimālo izmēru, kuru patur
uz kuģa
III iedaļa. Sugu īpatņu
minimālais izmērs un svars
1.           Sugu īpatņu
minimālais izmērs jānosaka šādi: 
–              
zivis mēra no purna gala līdz astes
spuras galam (kopējais garums),
–              
galvkājiem mēra tikai mantijas garumu,
t. i., ķermeņa garumu bez taustekļiem,
–              
vēžveidīgos mēra no pieres
dzelkšņa gala līdz astes plāksnīšu galam.
Pieres dzelkšņa gals ir galvkrūšu
vairoga izaugums, kas atrodas galvkrūšu priekšpuses vidusdaļā.
Mauritānijas langusta mērīšanu sāk no galvkrūšu
vairoga ieliektās daļas viduspunkta, kas atrodas priekšā starp
abiem pieres ragveida izaugumiem.
2.           Zvejot atļauto
jūras zivju, galvkāju un vēžveidīgo minimālais
izmērs un svars ir šāds. 
(a)         
Jūras zivīm:
–              
sardinellas (Sardinella
aurita un Sardinella maderensis)                                                 18
cm
–              
sardīne (Sardina
pilchardus)                                                                                                   16
cm
–              
stavridas (Trachurus
spp.)                                                                                                       19
cm
–              
dzeltenā stavrida (Decapturus
rhonchus)                                                                              19
cm
–              
austrumu makrele (Scomber
japonicus)                                                                                  25
cm
–              
zeltainā
jūraskarūsa (Sparus auratus)                                                                                     20
cm
–              
zilā
jūraskarūsa (Sparus coeruleostictus)                                                                               23
cm
–              
svītrotā
jūraskarūsa (Sparus auriga), parastā
jūraskarūsa (Sparus pagrus)                    23 cm
–              
zobaines (Dentex
spp.)                                                                                                              15
cm
–              
pageles (Pagellus
bellottii, Pagellus acarne)                                                                      19
cm
–              
Vidusjūras
pomadasīda (Plectorhynchus mediterraneus)                                                  25
cm
–              
melnais akmensasaris                                                                                                                 25
cm
–              
brūnā kuprzivs (Sciaena
umbra)                                                                                             25
cm
–              
sudrabainā kuprzivs (Argirosomus
regius), kapteiņzivs (Pseudotholithus senegalensis) 70 cm
–              
merovi (Epinephelus spp.)                                                                                                       40
cm
–              
lufars (Pomatomus
saltator)                                                                                                     30
cm
–              
safjānzivs (Pseudupeneus
prayensis)                                                                                     17
cm
–              
kefales (Mugil spp.)                                                                                                                   20
cm
–              
kaķhaizivis (Mustellus
mustellus, Leptocharias smithi)                                                      60
cm
–              
raibais labraks (Dicentrarchus
punctatus)                                                                             20
cm
–              
Kanāriju
jūrasmēles (Cynoglossus canariensis, Cynoglossus monodi)                            20
cm
–              
Senegālas
jūrasmēles (Cynoglossus cadenati, Cynoglossus senegalensis)                    30
cm
–              
heki
(Merluccius spp.)                                                                                                               30
cm
–              
dzeltenspuru
tunzivs (Thunnus albacares)                                                                           3,2
kg
–              
lielacu
tunzivs (Thunnus obesus) 3,2 kg
(b)         
Galvkājiem:
–              
parastais
astoņkājis (Octopus vulgaris)                                                                   500
g (ķidāts)
–              
garspuru
kalmārs (Loligo vulgaris)                                                                                         13
cm
–              
parastā
sēpija (Sepia officinalis)                                                                                             13
cm
–              
Āfrikas
sēpija (Sepia bertheloti)                                                                                             07
cm
(c)         
Vēžveidīgajiem:
–              
karaliskais
langusts (Panulirus regius)                                                                                  21
cm
–              
Mauritānijas
langusts (Palinurus mauritanicus)                                                                 23
cm
–              
sārtā
dziļūdens garnele (Parapeneus longriostrus)                                                             06
cm
–              
dziļūdens
krabis (Geyryon maritae)                                                                                        06
cm
–              
garneles
Penaeus notialis, Penaeus kerathurus                                                     200
īpatņi/kg
5. papildinājums
Pārrēķina
koeficienti
PĀRRĒĶINA KOEFICIENTI, KAS
JĀPIEMĒRO GATAVIEM ZVEJAS PRODUKTIEM, KURI IEGŪTI NO MAZO
PELAĢISKO SUGU ZIVĪM, KAS APSTRĀDĀTAS UZ TRALERIEM
 Produkts || Apstrādes veids || Pārrēķina koeficients 
 Sardinella    Bez galvas     Bez galvas, ķidāta     Bez galvas, ķidāta ||   Sadalīta ar roku Sadalīta ar roku Sadalīta mehāniski ||   1,416 1,675 1,795 
 Makrele    Bez galvas     Bez galvas, ķidāta     Bez galvas     Bez galvas, ķidāta ||   Sadalīta ar roku Sadalīta ar roku Sadalīta mehāniski Sadalīta mehāniski ||   1,406 1,582 1,445 1,661 
 Mataste     Bez galvas, ķidāta     Sadalīta     Bez galvas, ķidāta (īpaša apstrāde) ||   Sadalīta ar roku Sadalīta ar roku Sadalīta ar roku ||   1,323 1,340 1,473 
 Sardīne    Bez galvas     Bez galvas, ķidāta     Bez galvas, ķidāta ||   Sadalīta ar roku Sadalīta ar roku Sadalīta mehāniski ||   1,416 1,704 1,828 
 Stavrida    Bez galvas     Bez galvas     Bez galvas, ķidāta     Bez galvas, ķidāta ||   Sadalīta ar roku Sadalīta mehāniski Sadalīta ar roku Sadalīta mehāniski ||   1,570 1,634 1,862 1,953 
NB! Ja zivis pārstrādā miltos,
uzskata, ka no 5,5 tonnām svaigu zivju iegūst 1 tonnu zivju miltu.
6. papildinājums
 MAURITĀNIJAS ISLĀMA REPUBLIKA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IZKRAUŠANAS/ CITĀ KUĢĪ PĀRKRAUŠANAS DEKLARĀCIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Diena ||   || Mēne-sis ||   || Gads || Laiks ||   
 (A)          Kuģa vārds (1) …..   || Kuģis izgāja (4) …. ||   || Datums (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
                 Radio izsaukuma signāls (2)….   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||   ||   
                 Kapteinis (3) .….…   || Atgriezās (5) ….. ||   || Datums (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Valstspiederība || Radio izsaukuma signāls || Saņēmējkuģa vārds ||   ||   || 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
   ||   ||   ||   ||   ||   || Zvejas kuģa kapteiņa paraksts || 
 NORĀDĪT SVARU KILOGRAMOS ||   ||   || 
 Suga (B) || Tirgus izmēra kategorija (C) || Apstrādes veids (D) || Tīrsvars (E) || Pārdošanas cena (F) || Valūta (G) || Suga (B) || Tirgus izmēra kategorija (C) || Apstrādes veids (D) || Tīrsvars (E) || Pārdošanas cena (F) || Valūta (G) 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
7. papildinājums 
 MAURITĀNIJAS ZVEJAS ZONU ROBEŽAS 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Protokolā noteiktās EEZ koordinātas ES VMS 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 1 || Dienvidu robeža || Plat. || 16° || 04' ||   || N || Gar. || 19° || 58' ||   || W 
 2 || Koordinātas || Plat. || 16° || 30' ||   || N || Gar. || 19° || 54' ||   || W 
 3 || Koordinātas || Plat. || 17° || 00' ||   || N || Gar. || 19° || 47' ||   || W 
 4 || Koordinātas || Plat. || 17° || 30' ||   || N || Gar. || 19° || 33' ||   || W 
 5 || Koordinātas || Plat. || 18° || 00' ||   || N || Gar. || 19° || 29' ||   || W 
 6 || Koordinātas || Plat. || 18° || 30' ||   || N || Gar. || 19° || 28' ||   || W 
 7 || Koordinātas || Plat. || 19° || 00' ||   || N || Gar. || 19° || 43' ||   || W 
 8 || Koordinātas || Plat. || 19° || 23' ||   || N || Gar. || 20° || 01' ||   || W 
 9 || Koordinātas || Plat. || 19° || 30' ||   || N || Gar. || 20° || 04' ||   || W 
 10 || Koordinātas || Plat. || 20° || 00' ||   || N || Gar. || 20° || 14,5’ ||   || W 
 11 || Koordinātas || Plat. || 20° || 30' ||   || N || Gar. || 20° || 25,5' ||   || W 
 12 || Ziemeļu robeža || Plat. || 20° || 46' ||   || N || Gar. || 20° || 04,5' ||   || W 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
8. papildinājums
ZINĀTNISKĀ NOVĒROTĀJA
ZIŅOJUMS
 Novērotājs: ............................................................................................................. 
 Kuģis: ............................................. Valstspiederība: ................................................................. Reģistrācijas numurs un pieraksta osta: ......................................................................................... Pazīšanas zīme: .............................., tilpība: .................... GT; jauda: ........................... zirgspēki Licence: ............................. Nr: .......................... Tips: ...................................................... Kapteinis: ................................................Valstspiederība: ............................................. 
 Novērotājs uzkāpis uz kuģa: (datums) ................................., (osta) ................................ Novērotājs nokāpis no kuģa: (datums) ................................., (osta) ................................ 
 Atļautais zvejas paņēmiens:................................................................................................. Izmantotie zvejas rīki: ....................................................................................................................... Linuma acs izmērs vai izmēri: .................................................................................................... Apmeklētās zvejas zonas: .................................................................................................. Attālums no krasta: ................................................................................................................ Apkalpes locekļi no Mauritānijas (skaits): ................................ Deklarētā ieiešana zvejas zonā …/…/… un iziešana no tās …/…/…   
 Novērotāja izdarītais vērtējums Kopējā produkcija (kg): .................. ....................., deklarēta zvejas žurnālā: ....................... Piezveja: sugas ..................................................., procentuāli: ...........% Izmetumi: sugas ......................................................., daudzums (kg): ....................... 
 Paturētās sugas ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Daudzums (kg) ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Paturētās sugas ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Daudzums (kg) ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Novērotāja konstatējumi 
 Konstatējuma raksturs || Datums || Kuģa atrašanās vieta 
   ||   ||   
   ||   ||   
   ||   ||   
   ||   ||   
 Novērotāja izdarītie novērojumi (vispārīgi): ......................................................................... ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ 
 (vieta)............................................, (datums)............................................ Novērotāja paraksts ..................................................................   
 Kapteiņa piezīmes .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Ziņojuma eksemplārs saņemts (datums) .....................    Kapteiņa paraksts..................................   
 Ziņojums nosūtīts (kam) ........................................................................... Amats: ........................................................................................   
2. PIELIKUMS
Finansiālais atbalsts atbildīgas zvejas
un ilgtspējīgas zivsaimniecības veicināšanai
1.         Mērķis
un summas
Šis
finansiālais atbalsts ir oficiālā attīstības
palīdzība, ko piešķir neatkarīgi no komerciālas
sadarbības jomas un kas paredzēts nolīguma 7. panta 1. punkta
a) apakšpunktā un šā protokola 2. panta 1. punktā.

Šā protokola
2. panta 2. punktā minētais finansiālais atbalsts ir
3 (trīs) miljoni euro gadā. Ar to paredzēts sekmēt
atbildīgu zveju un ilgtspējīgu zivsaimniecību
Mauritānijas zvejas zonās, kura ir saskaņā ar valsts
stratēģiskajiem mērķiem (zvejas resursu saglabāšana un
nozares labāka integrēšana valsts ekonomikā). 
Finansiālo atbalstu paredzēts
piešķirt trim darbības virzieniem. 
   || Darbības 
 I virziens ZINĀTNISKĀ SADARBĪBA UN IZGLĪTĪBA || Atbalsts zvejniecības attīstības plānu īstenošanai (IMROP, ONISPA, ENEMP) 
 II virziens UZRAUDZĪBA || Atbalsts darbībām, ko veic deleģētā struktūra zvejas uzraudzībai un kontrolei jūrā (DSPCM) 
 III virziens VIDE || Jūras vides un piekrastes vides aizsardzība (Bandargēnas [Banc d'Arguin] Nacionālais parks un Diavlingas [Diawling] Nacionālais parks) 
2.         Saņēmēji
Šo atbalstu saņem Zivsaimniecības
ministrija un Vides un ilgtspējīgas attīstības ministrija. Institucionālie
saņēmēji cieši sadarbojas ar Finanšu ministriju.
3.         Īstenošanas
sistēma 
Nolīguma
10. pantā paredzētajā Apvienotajā komitejā
pēc šā protokola stāšanās spēkā Eiropas
Savienība un Mauritānija vienojas par šā atbalsta
piešķiršanas nosacījumiem, juridisko pamatu, plānošanu,
īstenošanas uzraudzību, kā arī maksāšanas
kārtību.
4.         Redzamība
Mauritānija apņemas nodrošināt
saistībā ar šo atbalstu īstenoto darbību redzamību.
Šajā saistībā, īstenojot Eiropas Komisijas
definētās „redzamības pamatnostādnes” atbalsta saņēmēji
saskaņo savu rīcību ar Eiropas Savienības delegāciju
Nuakšotā. Konkrēti, katrā projektā papildus jāparedz
Eiropas Savienības atbalsta redzamības klauzula, it īpaši,
publicējot logotipu („ES karogs”). Visbeidzot, Mauritānija
nosūta Eiropas Savienībai svinīgo atklāšanas pasākumu
plānu.
TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA
FINANŠU PĀRSKATS
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS 
              1.1.    Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums 
              1.2.    Attiecīgās
politikas jomas ABM/ABB struktūrā
              1.3.    Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
              1.4.    Mērķi

              1.5.    Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
              1.6.    Ilgums
un finansiālā ietekme 
              1.7.    Paredzētie
pārvaldības veidi 
2.           PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI 
              2.1.    Uzraudzības
un ziņošanas noteikumi 
              2.2.    Pārvaldības
un kontroles sistēma 
              2.3.    Krāpšanas
un pārkāpumu apkarošanas pasākumi 
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
              3.1.    Attiecīgās
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu
pozīcijas 
              3.2.    Paredzamā
ietekme uz izdevumiem 
              3.2.1. Paredzamās
ietekmes uz izdevumiem kopsavilkums 
              3.2.2. Paredzamā
ietekme uz darbības apropriācijām 
              3.2.3. Paredzamā
ietekme uz administratīvajām apropriācijām
              3.2.4. Saderība ar
kārtējo daudzgadu finanšu shēmu
              3.2.5. Trešo personu
dalība finansējumā 
              3.3.    Paredzamā ietekme uz
ieņēmumiem
TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS
1.1.        Priekšlikuma/iniciatīvas
nosaukums 
Priekšlikums
Padomes lēmumam par to, lai noslēgtu protokolu, kurš saskaņots
starp Eiropas Savienību un Mauritānijas Islāma Republiku un ar
kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas
paredzēts starp abām pusēm spēkā esošajā
Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē.
1.2.        Attiecīgās
politikas jomas ABM/ABB[6]
struktūrā 
11 – Jūrlietas un zivsaimniecība
11 03 – Starptautiskā zivsaimniecība un
jūras tiesības
1.3.        Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu
darbību 
¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību,
pamatojoties uz izmēģinājuma projektu/sagatavošanas darbību[7] 
X
Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas darbības pagarināšanu

¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību, kas
pārveidota jaunā darbībā 
1.4.        Mērķi
1.4.1.     Komisijas daudzgadu
stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar
priekšlikumu/iniciatīvu
Apspriežot un noslēdzot zivsaimniecības
nolīgumus ar trešām valstīm, tiek īstenots galvenais
mērķis uzturēt un saglabāt Eiropas Savienības flotes,
tai skaitā tāljūras kuģu, tradicionālās zvejas
darbības un veidot partnerattiecības, lai nostiprinātu zvejas
resursu ilgtspējīgu izmantošanu ārpus Eiropas Savienības
ūdeņiem.
Partnerattiecību nolīgumi
zivsaimniecības nozarē nodrošina arī saskanību starp
kopējās zivsaimniecības politikas principiem un
saistībām, kas pieņemtas citās Eiropas politikas jomās
(trešo valstu resursu ilgtspējīga izmantošana, nelegālas,
nereģistrētas un neregulētas (NNN) zvejas apkarošana,
partnervalstu integrācija globālajā ekonomikā, kā
arī politiskajā un finansiālajā ziņā labāka
zvejniecības pārvaldība).
1.4.2.     Konkrētie mērķi
un attiecīgās ABM/ABB darbības 
Konkrētais mērķis Nr. 1
Panākt ilgtspējību zivsaimniecības
nozarē ārpus Savienības ūdeņiem, nodrošināt
Eiropas klātbūtni nomaļās zvejniecībās un
aizsargāt Eiropas zivsaimniecības nozares intereses un patērētāju
intereses, apspriežot un noslēdzot partnerattiecību nolīgumus
zivsaimniecības nozarē ar piekrastes valstīm saskaņā
ar citām Eiropas politikas jomām.
Attiecīgās ABM/ABB
darbības
Jūrlietas un zivsaimniecība,
starptautiskā zvejniecība un jūras tiesības, starptautiskie
nolīgumi zivsaimniecības nozarē (budžeta pozīcija
11 03 01).
1.4.3.     Paredzamie rezultāti un
ietekme
Norādīt,
kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz
finansējuma saņēmējiem/mērķgrupām.
Protokola
noslēgšana veicinās to zvejas iespēju saglabāšanu,
kādas Eiropas Savienības kuģiem bija Mauritānijas zvejas
zonās.
Protokols
veicinās arī zvejas resursu labāku pārvaldību un
saglabāšanu ar finanšu atbalstu (nozares atbalsts), kā arī
tādu programmu īstenošanu, kuras valsts līmenī
pieņēmusi partnervalsts.
1.4.4.     Rezultātu un ietekmes
rādītāji 
Norādīt
priekšlikuma/iniciatīvas īstenošanas uzraudzībā
izmantojamos rādītājus.
Zvejas
iespēju izmantojuma pakāpe (izmantoto zvejas atļauju
procentuālais daudzums salīdzinājumā ar protokola
sniegtajām iespējām).
Nozvejas
datu un nolīguma komerciālās vērtības datu apkopošana
un analīze.
Ietekme
uz nodarbinātību un pievienoto vērtību Eiropas
Savienībā, kā arī uz Eiropas Savienības tirgus
stabilizāciju (apkopotā veidā kopā ar citiem
partnerattiecību nolīgumiem zivsaimniecības nozarē).
Darba
apspriežu un Apvienotās komitejas sanāksmju skaits.
1.5.        Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
1.5.1.     Īstermiņa vai
ilgtermiņa vajadzības
Piemērošanas
laikposms protokolam par 2008.–2012. gadu beidzas 2012. gada 31. jūlijā.
Paredzēts, ka jauno protokolu provizoriski piemēro no tā
parakstīšanas dienas. Līdztekus šai procedūrai ir uzsākta
procedūra, lai Padome pieņemtu lēmumu par šā protokola
provizorisku piemērošanu.
Jaunais
protokols ļaus regulēt Eiropas Savienības zvejas flotes
darbību, bet kuģu īpašniekiem – arī turpmāk
saņemt atļaujas zvejai Mauritānijas zvejas zonās.
Turklāt jaunais protokols stiprinās sadarbību starp Eiropas
Savienību un Mauritāniju, lai veicinātu ilgtspējīgas
zivsaimniecības politikas izstrādi. Jo īpaši tajā paredzēta
kuģu uzraudzība, izmantojot kuģu satelītnovērošanas
sistēmu (VMS), un nozvejas datu paziņošana, izmantojot
elektronisko sakaru sistēmu.
1.5.2.     ES iesaistīšanās
pievienotā vērtība
Ja
Eiropas Savienība nenoslēgtu šo jauno protokolu, tiktu noslēgti
privāti līgumi, kuri negarantētu ilgtspējīgu
zvejniecību. Eiropas Savienība cer arī, ka ar šo protokolu
Mauritānija turpinās efektīvi sadarboties ar Eiropas
Savienība ilgtspējīgas zvejniecības
nodrošināšanā.
Ar
protokolu saistītie finanšu līdzekļi ļaus Mauritānijai
arī turpināt stratēģiskās plānošanas darbu, lai
šo politiku īstenotu zivsaimniecības jomā.
1.5.3.     Līdzīgas
līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās
atziņas
Ņemot
vērā pārāk zemo izmantojuma līmeni dažās
iepriekšējā protokolā minētajās zvejas
kategorijās, kā arī zinātniskā ieteikuma
secinājumus, puses samazināja zvejas iespējas. Tomēr
attiecīgā komerciālā vērtība ir nedaudz
palielināta, lai ņemtu vērā tirgus cenu izmaiņas.
1.5.4.     Saderība un
iespējamā sinerģija ar citiem attiecīgajiem instrumentiem
Saistībā
ar partnerattiecību nolīgumiem zivsaimniecības nozarē
pārskaitītie finanšu līdzekļi veido atkārtoti
izmantojamos ieņēmumus trešo partnervalstu budžetā. Taču šo
finanšu līdzekļu daļēja piesaiste darbību
īstenošanai saskaņā ar valsts nozares politiku ir
nosacījums partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības
nozarē noslēgšanai un īstenošanas uzraudzībai. Šie finanšu
resursi, kas ir atsaistīti no protokola komerciālās daļas,
ir saderīgi ar citiem finansēšanas avotiem no citiem starptautiskiem
finansētājiem, lai zivsaimniecības nozarē projektus un/vai
programmas īstenotu valsts līmenī.
1.6.        Ilgums un
finansiālā ietekme 
X Ierobežota ilguma
priekšlikums/iniciatīva 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva ir spēkā
2 gadus no protokola parakstīšanas dienas
–     
X  Finansiālā ietekme no
2012. līdz 2014. gadam
¨ Beztermiņa
priekšlikums/iniciatīva
¨ Īstenošana ar uzsākšanas periodu no GGGG. līdz
GGGG. gadam,
¨ pēc kura turpinās normāla darbība
1.7.        Paredzētie
pārvaldības veidi[8] 
X Komisijas īstenota centralizēta
tieša pārvaldība 
¨ Centralizēta netieša
pārvaldība, izpildes uzdevumus
deleģējot:
¨      izpildaģentūrām 
¨      Kopienu izveidotām struktūrām[9] 
¨      valstu publiskā sektora struktūrām vai
struktūrām, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus 
–     
¨  personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas
darbības saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību
V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā
Finanšu regulas 49. panta nozīmē 
¨ Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm 
¨ Decentralizēta pārvaldība kopā ar trešām valstīm 
¨ Pārvaldība kopā ar starptautiskām organizācijām (precizēt)
Ja norādīti
vairāki pārvaldības veidi, sniedziet papildu informāciju
iedaļā „Piezīmes”.
Piezīmes 
2.           PĀRVALDĪBAS PASĀKUMI 
2.1.        Uzraudzības un
ziņošanas noteikumi
Norādīt
periodiskumu un nosacījumus.
Komisija
(Jūrlietu un zivsaimniecības ĢD sadarbībā ar Eiropas
Savienības delegāciju Nuakšotā) nodrošinās regulāru
šā protokola īstenošanas uzraudzību, īpašu uzmanību
pievēršot tam, kā operatori izmanto zvejas iespējas, un nozvejas
datiem.
Turklāt
Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē
paredzēta vismaz viena Apvienotās komitejas ikgadējā
sanāksme, kuras laikā Komisija tiekas ar trešo valsti, lai
apspriestos par nolīguma un tā protokola īstenošanu un, ja
vajadzīgs, pielāgotu programmu un – vajadzības
gadījumā – finansiālo ieguldījumu.
2.2.        Pārvaldības un
kontroles sistēma 
2.2.1.     Apzinātie riski
Zivsaimniecības
protokola ieviešana ir saistīta ar zināmu risku, piemēram,
attiecībā uz summām, kas paredzētas zivsaimniecības
politikas finansēšanai (pārplānošana).
2.2.2.     Paredzētās kontroles
metodes 
Paredzēts
izvērsts dialogs par nozares politikas plānošanu un īstenošanu.
Šo kontroles metožu daļa ir arī 2.1. punktā
norādīto rezultātu kopēja analīze.
Turklāt
protokols paredz īpašas klauzulas tā apturēšanai ar
konkrētiem nosacījumiem un noteiktos apstākļos.
2.3.        Krāpšanas un
pārkāpumu apkarošanas pasākumi 
Norādīt
esošos vai plānotos novēršanas un aizsardzības pasākumus.
Komisija
apņemas tiekties izveidot pastāvīgu politisko dialogu un
sadarbību, lai varētu labāk pārvaldīt nolīguma
īstenošanu un stiprināt Eiropas Savienības ieguldījumu
ilgtspējīgā resursu pārvaldībā. Jebkurā
gadījumā katrs maksājums, ko Komisija veic saskaņā ar
Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē, ir
pakļauts tās parastajiem budžeta un finanšu noteikumiem un procedūrām.
Konkrētajā gadījumā tas ļauj pilnībā
identificēt trešu valstu bankas kontus, kuros iemaksā
finansiālā ieguldījuma summas. Konkrētajā
gadījumā šā protokola 1. pielikuma I nodaļas 5. pantā
norādīts, ka visu finansiālo ieguldījumu iemaksā
īpašā Valsts kases kontā, kas atvērts Mauritānijas
Centrālajā bankā.
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
3.1.        Attiecīgās
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu
pozīcijas 
·      Esošās budžeta izdevumu pozīcijas 
Sarindotas pa
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta
pozīcijām
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Numurs [Izdevumu kategorija………………………..] || Dif./nedif. ([10]) || no EBTA valstīm[11]   || no kandidātvalstīm[12]   || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
 2 || 11 0301 Starptautiski nolīgumi zivsaimniecības nozarē || Dif. || NĒ || NĒ || NĒ || NĒ 
·      No jauna veidojamās budžeta pozīcijas 
Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu
kategorijām un budžeta pozīcijām
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Numurs [Izdevumu kategorija………………………..] || Dif./nedif. || no EBTA valstīm || no kandidātvalstīm || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ 
3.2.        Paredzamā ietekme uz
izdevumiem 
3.2.1.     Paredzamās ietekmes uz
izdevumiem kopsavilkums 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || Numurs || Dabas resursu saglabāšana un apsaimniekošana 
 MARE ĢD ||   ||   || N gads[13] 2012 || N+1 gads 2013 || N+2 gads 2014 || N+3 gads 2015 || Iekļaut ietekmes atspoguļošanai vajadzīgo gadu skaitu (skat. 1.6. punktu) || KOPĀ 
  Darbības apropriācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs || Saistības || (1) || 70,000 || 70000 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,000 
 Maksājumi || (2) || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,000 
 Budžeta pozīcijas numurs || Saistības || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem[14]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ – <…….> ĢD apropriācijas || Saistības || =1+1a +3 || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || =2+2a +3 || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  KOPĀ – Darbības apropriācijas || Saistības || (4) || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,000 
 Maksājumi || (5) || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,000 
  KOPĀ – Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) || 0 || 0 ||   ||   ||   ||   ||   || 0 
 KOPĀ – Daudzgadu finanšu shēmas <….> IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || =4+ 6 || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,000 
 Maksājumi || =5+ 6 || 70,000 || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Gadījumā, ja priekšlikums/iniciatīva
ietekmē vairākas izdevumu kategorijas
  KOPĀ – Darbības apropriācijas || Saistības || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  KOPĀ – Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ – Daudzgadu finanšu shēmas 1.–4. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas (Pamatsumma) || Saistības || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || 5 || „Administratīvie izdevumi” 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
   ||   ||   || N gads 2012 || N+1 gads 2013 || N+2 gads 2014 || N+3 gads 2015 || Iekļaut ietekmes atspoguļošanai vajadzīgo gadu skaitu (skat. 1.6. punktu) || KOPĀ 
 <…….> ĢD || 
  Cilvēkresursi || 0,298 || 0,298 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Pārējie administratīvie izdevumi || 0,010 || 0,010 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ – <…….> ĢD || Apropriācijas || 0,308 || 0,308 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ – Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || (Saistību summa = maksājumu summa) || 0,308 || 0,308 ||   ||   ||   ||   ||   || 0,616 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
   ||   ||   || N[15] gads 2012 || N+1 gads 2013 || N+2 gads 2014 || N+3 gads 2015 || Iekļaut ietekmes atspoguļošanai vajadzīgo gadu skaitu (skat. 1.6. punktu) || KOPĀ 
 KOPĀ – Daudzgadu finanšu shēmas 1.–5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || 70,308 || 70,308 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,616 
 Maksājumi || 70,308 || 70,308 ||   ||   ||   ||   ||   || 140,616 
3.2.2.     Paredzamā ietekme uz
darbības apropriācijām 
¨      Priekšlikums/iniciatīva neparedz darbības
apropriāciju izmantošanu
X       Priekšlikums/iniciatīva paredz
darbības apropriāciju izmantošanu šādā veidā:
Saistību apropriācijas miljonos EUR
(3 zīmes aiz komata)
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò ||   ||   || N gads 2012 || N+1 gads 2013 || N+2 gads 2014 || N+3 gads 2015 || Iekļaut ietekmes atspoguļošanai vajadzīgo gadu skaitu (skat. 1.6. punktu) || KOPĀ 
 REZULTĀTI 
 Rezultāta veids[16]   || Rezultātu vidējās izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Kopējais rezultātu daudzums || Kopējās izmaksas 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 1[17] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Tunzivju zvejas kuģu licences || Svars tonnās || EUR 65/t || 2500 || 0,163 || 2500 || 0,163 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Traleru licences || Licences cena || EUR 249/t || 2684 || 0,668 || 2684 || 0,668 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Nozares atbalsts ||   || 3,000 || 1 || 3,000 || 1 || 3,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma – 1. konkrētais mērķis ||   || 70,000 ||   || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS Nr. 2… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rezultāts ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma – 2. konkrētais mērķis ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĒJĀS IZMAKSAS ||   || 70,000 ||   || 70,000 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.2.3.     Paredzamā ietekme uz
administratīvajām apropriācijām
3.2.3.1.  Kopsavilkums 
¨      Priekšlikums/iniciatīva neparedz administratīvo
apropriāciju izmantošanu 
¨      Priekšlikums/iniciatīva paredz administratīvo
apropriāciju izmantošanu šādā veidā:
Miljonos EUR
(3 zīmes aiz komata)
   || N gads[18] 2012 || N+1 gads 2013 || N+2 gads 2014 || N+3 gads 2015 || Iekļaut ietekmes atspoguļošanai vajadzīgo gadu skaitu (skat. 1.6. punktu) || KOPĀ 
 Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi || 0,298 || 0,298 ||   ||   ||   ||   ||   || 0,596 
 Pārējie administratīvie izdevumi || 0,010 || 0,010 ||   ||   ||   ||   ||   || 0,020 
 Starpsumma – Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA || 0,308 || 0,308 ||   ||   ||   ||   ||   || 0,616 
 Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS[19]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Citi administratīvie izdevumi ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma – Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ || 0,308 || 0,308 ||   ||   ||   ||   ||   || 0,616 
3.2.3.2.   Paredzamās
cilvēkresursu vajadzības 
¨      Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu

¨      Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu
izmantošanu šādā veidā:
Paredzamais apjoms izsakāms veselos
skaitļos (vai maksimāli ar vienu zīmi aiz komata)
 ||   || N gads 2012 || N+1 gads 2013 || N+2 gads 2014 || N+3 gads 2015 || Iekļaut ietekmes atspoguļošanai vajadzīgo gadu skaitu (skat. 1.6. punktu) 
  Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) || 
 || XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) || 0,298 || 0,298 ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 01 02 (Delegācijas) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 01 (Tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||  Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu – FTE)[20]   || 
 || XX 01 02 01 (CA, INT, SNE, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA un SNE delegācijās) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 04 yy[21]   || - Galvenā mītne[22]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || - Delegācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 02 (CA, INT, SNE – netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE – tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || Citas budžeta pozīcijas (precizēt) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || KOPĀ || 0,298 || 0,298 ||   ||   ||   ||   ||   
XX ir
attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa.
Cilvēkresursu
vajadzības tiks nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD
darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības
pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā ģenerāldirektorātā,
vajadzības gadījumā izmantojot vadošajam ĢD gada budžeta
sadales procedūrā piešķirtos papildu resursus un ņemot
vērā budžeta ierobežojumus.
Veicamo uzdevumu apraksts
 Ierēdņi un pagaidu darbinieki || Pārvaldīt un novērot ar partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē saistītu (atkārtotu) sarunu procesu un šo sarunu rezultātu tās apstiprināšanas procesu, kuru veic attiecīgās iestādes; pārvaldīt kārtējo partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē, tostarp nodrošināt pastāvīgu finanšu un darbības uzraudzību, kā arī licenču pārvaldību. MARE ĢD 2 ierēdņi + nodaļas vadītājs/nodaļas vadītāja vietnieks + sekretariāts; kopumā pēc aplēses – 2,35 darbinieki gadā. Aplēstās izmaksas: 2,35 darbinieki gadā x EUR 127 000 gadā = EUR 298 450 => EUR 0,298 milj. 
 Ārštata darbinieki ||   
3.2.4.     Saderība ar
kārtējo daudzgadu finanšu shēmu 
X       Priekšlikums/iniciatīva atbilst
kārtējai daudzgadu finanšu shēmai
¨      Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu,
jāpārplāno attiecīgā izdevumu kategorija daudzgadu
finanšu shēmā
Aprakstīt, kas jāpārplāno,
norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas.
¨      Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro
elastības instruments vai jāpārskata daudzgadu finanšu
shēma[23]
Aprakstīt, kas jādara, norādot
attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un summas.
3.2.5.     Trešo personu iemaksas 
X Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo
personu līdzfinansējumu 
Priekšlikums/iniciatīva paredz šādu
līdzfinansējumu:
Apropriācijas miljonos EUR (3 zīmes aiz
komata)
   || N gads || N+1 gads || N+2 gads || N+3 gads || Iekļaut ietekmes atspoguļošanai vajadzīgo gadu skaitu (skat. 1.6. punktu) || Kopā 
 Norādīt līdzfinansējuma struktūru ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ – Līdzfinansējuma apropriācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Paredzamā ietekme uz
ieņēmumiem 
X       Priekšlikums/iniciatīva
finansiāli neietekmē ieņēmumus
¨      Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē:
–                   
¨         pašu resursus 
–                   
¨         dažādus ieņēmumus 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
 Budžeta ieņēmumu pozīcija || Kārtējā budžeta gadā pieejamās apropriācijas || Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[24] 
 N gads || N+1 gads || N+2 gads || N+3 gads || Iekļaut ietekmes atspoguļošanai vajadzīgo gadu skaitu (skat. 1.6. punktu) 
 …………….pants ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Attiecībā uz
īpaši novirzāmiem dažādajiem ieņēmumiem
norādīt attiecīgo(-ās) izdevumu pozīciju(-as).
Norādīt
ietekmes uz ieņēmumiem aprēķināšanai izmantoto metodi.
[1]               Padomes 2004. gada 19. jūlija
Lēmums 2004/585/EK, ar ko izveido reģionālās
konsultatīvās padomes atbilstīgi kopējai
zivsaimniecības politikai, OV L 142M, 30.5.2006.,
176.–181. lpp.
[2]               OV C […], […], […] lpp.
[3]               OV L 343, 8.12.2006.
[4]               OV C...
[5]               Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras
tiesību konvencija (ar pielikumiem, nobeiguma aktu un nobeiguma akta
labojumu protokoliem, kas sagatavoti 1986. gada 3. martā un
1993. gada 26. jūlijā), kura noslēgta Montegobejā
1982. gada 10. decembrī, Apvienoto Nāciju
Organizācijas līgumu krājums, 16.11.1994., 1834. sēj.,
I-31363, 3.–178. lpp.
[6]               ABM – budžeta vadība pa darbības
jomām; ABB – budžeta līdzekļu sadale pa
darbības jomām.
[7]               Kā paredzēts Finanšu regulas 49. panta 6. punkta
attiecīgi a) un b) apakšpunktā.
[8]               Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un
atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa
vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[9]               Kā paredzēts Finanšu regulas 185. pantā.
[10]             Dif. – diferencētās apropriācijas, nedif. –
nediferencētās apropriācijas.
[11]             EBTA – Eiropas Brīvās tirdzniecības
asociācija. 
[12]             Kandidātvalstis un attiecīgā
gadījumā potenciālās kandidātvalstis no
Rietumbalkāniem.
[13]             N gads ir gads, kurā sāk īstenot
priekšlikumu/iniciatīvu.
[14]             Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES
programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi
(kādreizējās „BA” pozīcijas), netiešā
pētniecība, tiešā pētniecība.
[15]             N gads ir gads, kurā sāk īstenot
priekšlikumu/iniciatīvu.
[16]             Rezultāti ir attiecīgie produkti vai pakalpojumi
(piemēram, finansēto studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto
ceļu garums kilometros utt.).
[17]             Konkrētie mērķi, kas norādīti
1.4.2. punktā. 
[18]             N gads ir gads, kurā sāk īstenot
priekšlikumu/iniciatīvu.
[19]             Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES
programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi
(kādreizējās „BA” pozīcijas), netiešā
pētniecība, tiešā pētniecība.
[20]             CA – līgumdarbinieki, LA –
vietējie darbinieki, SNE – valstu norīkotie eksperti, INT –
pagaidu darbinieki, JED – jaunākie eksperti delegācijās.

[21]             Saskaņā ar robežlielumiem attiecībā uz
ārštata darbiniekiem, ko finansē no darbības
apropriācijām (kādreizējām „BA”
pozīcijām).
[22]             Galvenokārt struktūrfondi, Eiropas
Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA) un Eiropas
Zivsaimniecības fonds (EZF).
[23]             Skatīt Iestāžu nolīguma 19. un 24. punktu.
[24]             Norādītajām tradicionālo pašu resursu
(muitas nodokļi, cukura nodevas) summām jābūt neto
summām, t. i., bruto summām, no kurām atskaitītas
iekasēšanas izmaksas 25 % apmērā.