CELEX: 52004PC0731
Language: sl
Date: 2004-10-29
Title: Spremenjen predlog uredba Sveta o trgovini z določeno opremo in izdelki, ki se lahko uporabljajo za izvršitev smrtne kazni, za mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje

Pomembno pravno obvestilo

|

52004PC0731

Spremenjen predlog uredba Sveta o trgovini z določeno opremo in izdelki, ki se lahko uporabljajo za izvršitev smrtne kazni, za mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje  /* KOM/2004/0731 končno */  

	Bruselj, 29.10.2004COM(2004)731 končnoSpremenjen predlogUREDBA SVETAo trgovini z določeno opremo in izdelki, ki se lahko uporabljajo za izvršitev smrtne kazni, za mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje(predložila Komisija v skladu s členom 250(2) Pogodbe ES)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMCilj priloženega spremenjenega predloga, ki zamenjuje COM (2002)770 z dne 30. decembra 2002, je vzpostavitev posebnega trgovinskega režima, ki zajema določeno opremo in izdelke, ki bi se lahko uporabili za mučenje in ostalo okrutno in nečloveško ravnanje ali kaznovanje. Takšen režim naj bi prispeval k preprečevanju kršitev temeljne človekove pravice, da posameznik ni izpostavljen mučenju in ostalemu okrutnemu, nečloveškemu ali poniževalnemu ravnanju ali kaznovanju. To je eden izmed temeljnih ciljev Evropske unije, poudarjen v smernicah politike EU o mučenju in ostalem okrutnem, nečloveškem ali poniževalnem ravnanju ali kaznovanju, ki jih je Svet (za splošne zadeve) sprejel 9. aprila 2001. Te smernice so začrtale jasno stališče EU o preprečevanju uporabe in proizvodnje ter trgovine s takšno opremo.Te smernice poudarjajo tudi, da prepoved okrutnega, nečloveškega ali poniževalnega kaznovanja jasno omejuje možnosti izvrševanja smrtne kazni. Svet je 29. junija 1998 sprejel smernice o politiki EU do tretjih držav v zvezi s smrtno kaznijo.Ta spremenjeni predlog ohranja večino elementov iz prvotnega predloga (COM(2002)770), ki so povezani s človekovimi pravicami, zlasti obrazložitveno izjavo o omejitvah v pravilih STO. Pomembna sprememba zadeva opredelitev pojma „drugega okrutnega, poniževalnega ali nečloveškega ravnanja ali kaznovanja“, ki so jo uskladili z eno redkih mednarodnih izjav o razlikovanju med tem pojmom ter pojmom mučenja - ustrezni mednarodni sporazumi namreč opredeljujejo zgolj mučenje.Predlagane so nekatere manjše spremembe seznama opreme in izdelkov, za katere veljajo predlagane omejitve. Zadevajo pa velikost navadnih lisic in najmanjšo napetost, potrebno za električni šok, ki ga proizvedejo pištole za omamljanje ter podobne naprave.Besedilo je bilo tudi preoblikovano, tako da se oprema, ki se lahko uporablja tako za izvajanje smrtne kazni, kot za zakonite namene (dopolnjen predlog ne vključuje seznama takšne opreme), ne sme izvažati organom pregona v državah, ki niso odpravile smrtne kazni. Poleg tega spremenjeni predlog določa, da se seznam opreme in izdelkov pregleda in dopolni v skladu s posebnim postopkom.Glavne spremembe izvirnega predloga zadevajo administrativno ureditev. Kar se tiče odločanja o vlogah za izdajo dovoljenja, so preoblikovali merila, da bi pristojnim organom zagotovili potrebno diskrecijsko pravico za odločanje o vlogah. Predlagano besedilo določa, da se upoštevajo merila iz dveh vrst smernic, s čimer bi pristojnim organom omogočili odločanje o tem, ali naj se vloga za izdajo dovoljenja zavrne, ali pa bi bilo primerneje, da se takšno dovoljenje izda pod določenimi pogoji, ki zagotavljajo, da se oprema ali izdelki ne bodo zlorabili za dejanja, ki jih skuša uredba preprečiti.Pregledani in poenostavljeni so bili tudi postopki za izmenjavo informacij o odločitvah, ki jih sprejmejo pristojni organi, v Prilogi IV pa je podan tudi obrazec za dovoljenje.Za lažje izvajanje uredbe dopolnjen predlog določa, naj se uredba nanaša na „carinsko območje“, opredeljeno v Carinskem zakoniku.In končno, spremenjene so določbe glede storitev, da bi jih uskladili s členom 133 Pogodbe ES, iz besedila pa so umaknili tudi zahtevo po odobritvi posredniških storitev v zvezi z opremo, ki se lahko uporablja tako nezakonito kot zakonito, s čimer naj bi administrativno delo omejili na tisto, ki je nujno potrebno.Dopolnjen predlogUREDBA SVETAo trgovini z določeno opremo in izdelki, ki se lahko uporabljajo za izvršitev smrtne kazni, za mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanjeSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[1],ob upoštevanju naslednjega:V skladu s členom 6 Pogodbe o Evropski uniji je spoštovanje človekovih pravic in temeljnih svoboščin eno temeljnih načel, skupno vsem državam članicam. Skupnost se je zato leta 1995 trdno odločila, da bo spoštovanje človekovih pravic in temeljnih svoboščin bistven element njenih odnosov s tretjimi državami. V ta namen se vstavi ustrezno določbo v vsak sporazum splošnega značaja, ki se s tretjimi državami sklene o trgovini, sodelovanju in pridružitvi.Člen 5 Splošne deklaracije človekovih pravic, člen 7 Mednarodnega pakta o državljanskih in političnih pravicah in člen 3 Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin vsi določajo brezpogojno in popolno prepoved mučenja in ostalega okrutnega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja. Druge določbe, zlasti Deklaracija Združenih narodov proti mučenju[2] ter Konvencija Združenih narodov proti mučenju in drugemu okrutnemu, nečloveškemu ali poniževalnemu ravnanju ali kaznovanju iz leta 1984 države zavezujejo k preprečevanju mučenja.Člen 2(2) Listine Evropske unije o temeljnih človekovih pravicah[3] prepoveduje izvršitev in obsodbo na smrtno kazen. 29. junija 1998 je Svet odobril „Smernice o politiki EU do tretjih držav v zvezi s smrtno kaznijo“ in odločil, da si bo Evropska unija prizadevala za splošno ukinitev smrtne kazni.Člen 4 Listine Evropske unije o temeljnih človekovih pravicah prepoveduje mučenje in nečloveško ali poniževalno ravnanje in kaznovanje. 9. aprila 2001 je Svet odobril „Smernice za politiko EU glede mučenja in drugega okrutnega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja“. Te smernice se nanašajo tako na Kodeks ravnanja EU v zvezi z izvozom orožja, sprejetim 1998, kot tudi na stalna prizadevanja za uvedbo evropskega nadzora nad izvozom paravojaške oprememožno uvedbo nadzora nad izvozom paravojaške opreme, kot na primer ukrepov za učinkovito preprečevanje mučenja in drugega okrutnega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja v okviru skupne zunanje in varnostne politike. Te smernice tretjim državam nalagajo preprečevanje uporabe in izdelave ter trgovine z opremo, ki je narejena za mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje, ter preprečevanje zlorabe katere koli druge opreme v te namene. Smernice obenem opozarjajo, da prepoved okrutnega, nečloveškega ali poniževalnega kaznovanja očitno omejuje možnost izvrševanja smrtne kazni.V Resoluciji o mučenju in drugem okrutnem, nečloveškem ali poniževalnem ravnanju ali kaznovanju, sprejeti 25. aprila 2001, ki so jo podprle tudi države članice EU, je Komisija Združenih narodov za človekove pravice pozvala članice Združenih narodov, naj sprejmejo ustrezne ukrepe, vključno z zakonodajnimi ukrepi, za preprečevanje in prepoved med drugim tudi izvoza opreme, ki je izdelana posebej za potrebe mučenja ali drugega okrutnega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja. To je sta poudarili tudi resoluciji, sprejeti 16. aprila 2002 in 23. aprila 2003.3. oktobra 2001 je Evropski parlament ob drugem letnem poročilu Sveta v skladu z operativno določbo 8 Kodeksa ravnanja Evropske unije v zvezi z izvozom orožja sprejel resolucijo[4], ki zahteva, da Komisija hitro ukrepa in pripravi ustrezen instrument Skupnosti, ki bi prepovedoval pospeševanje, trgovino z in izvoz policijske in varnostne opreme, uporaba katere je okrutna, nečloveška in poniževalna. Ta instrument naj bi začasno ukinil tudi prenos policijske in varnostne opreme, kadar se izkaže, da je uporaba le-te tvegana ali povzroča telesne poškodbe.V skladu z zgoraj navedenim je torej primerno, da se na ravni Skupnosti določi pravila trgovanja s tretjimi državami z opremo in izdelki, ki se lahko uporabljajo za izvrševanje smrtne kazni ter z opremo in izdelki, ki se lahko uporabljajo za mučenje in drugo okrutno, nečloveško in poniževalno ravnanje ali kaznovanje. Ta pravila spodbujajo spoštovanje človeškega življenja in temeljnih človekovih pravic in tako ščitijo javno moralo. Ta pravila naj bi zagotovila, da gospodarski subjekti v Skupnosti nimajo nobenih koristi od trgovine, ki bodisi pospešuje ali kako drugače omogoča izvajanje politik v zvezi s smrtno kaznijo ali mučenjem in drugim okrutnim, nečloveškim ali poniževalnim kaznovanjem ali ravnanjem, ki niso v skladu z veljavnimi smernicami EU, z Listino Evropske unije o temeljnih človekovih pravicah ter mednarodnimi konvencijami in pogodbami.Za potrebe te uredbe je primerna uporaba opredelitev mučenja in drugega okrutnega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja, ki so določene v Konvenciji Združenih narodov proti mučenju in drugim okrutnim, nečloveškim ali poniževalnim kaznim ali ravnanju iz leta 1984 ter v Resoluciji 3452 (XXX) Generalne skupščine Združenih narodov. Pri razlagi teh opredelitev se upošteva sodna praksa v zvezi z razlago ustreznih izrazov iz Evropske konvencije o človekovih pravicah in iz ustreznih besedil, ki jih sprejmejo države članice in Listine Evropske unije o temeljnih pravicah.Prepovedati je treba izvoz in uvoz opreme, ki nima nobene ali skoraj nobene uporabne vrednosti, razen za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje. V zvezi s tem je treba opozoriti, da člen 33 Standardnih minimalnih pravil ZN o ravnanju z zaporniki[5] prepoveduje uporabo verig in železa za okove.Vpeljati je treba tudi nadzor nad določeno opremo in izdelki, ki se ne uporabljajo zgolj za izvrševanje smrtne kazni ali za mučenje in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje, pač pa tudi za druge, zakonite namene. Ta nadzor velja za opremo, ki je narejena tako, da jo je preprosto zlorabiti za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje in za opremo in izdelke, ki se uporabljajo predvsem za pregon ter, razen če bi bil takšen nadzor nesorazmeren, za vsakršno drugo opremo ali izdelke, ki se glede na obliko in tehnične lastnosti lahko zlorabijo za izvršitev smrtne kazni in za drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.V zvezi z opremo za pregon je treba navesti, da člen 3 Kodeksa ravnanja za uslužbence organov pregona[6] določa, da lahko uslužbenci organov pregona uporabijo silo le, kadar je to nujno potrebno in v obsegu, ki ga zahteva opravljanje njihovih dolžnosti. Temeljna načela o uporabi sile in strelnega orožja s strani uslužbencev organov pregona, sprejeta leta 1990 na Osmem kongresu Združenih narodov o preprečevanju kriminala in o ravnanju s storilci kaznivih dejanj, določajo, da morajo uslužbenci organov pregona pri opravljanju svojih dolžnosti v največji možni meri uporabljati nenasilna sredstva, preden se zatečejo k uporabi sile in strelnega orožja.V tem pogledu navedena temeljna načela spodbujajo razvoj nesmrtonosnega orožja za onesposobitev, za uporabo v ustreznih situacijah, pri tem pa opozarjajo, da je treba uporabo tega orožja pozorno nadzorovati. Določena oprema, ki jo policija običajno uporablja za samoobrambo in ob izgredih, je bila zato spremenjena in prirejena za onesposobitev z uporabo električnih šokov in kemičnih snovi. Po nekaterih navedbah naj bi se takšno orožje v določenih državah zlorabljalo za mučenje in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.Ta temeljna načela opozarjajo, da so uslužbenci organov pregona opremljeni za samoobrambo. Ta uredba torej ne velja za trgovanje s tradicionalno opremo za samoobrambo, kot so npr. ščiti.Ta uredba velja za trgovino s kemičnimi snovmi, ki se uporabljajo za onesposobitev oseb, vključno s solzivcem in agenti, ki se uporabljajo ob izgredih.Navesti je treba tudi, da standardna minimalna pravila ZN o ravnanju z zaporniki[7] določajo, da se sredstva prisile ne smejo uporabljati za kaznovanje in da se lahko sredstva prisile uporabljajo zgolj kot previdnostni ukrep za preprečitev pobega med prevozom, iz zdravstvenih razlogov, če tako odredi zdravnik, ali, kadar drugi načini nadzora niso uspešni, za preprečitev, da bi zapornik ranil sebe ali druge ali poškodoval lastnino.Smernice o politiki EU do tretjih držav v zvezi z mučenjem in drugim okrutnim, nečloveškim ali poniževalnim ravnanjem ali kaznovanjem med drugim določajo, da vodje misij v tretjih državah v svoja redna poročila vključijo tudi analizo primerov mučenja in drugega okrutnega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja v državi, kjer so akreditirani, pa tudi analizo ukrepov, sprejetih za boj proti tem pojavom. Pristojni organi ob odločanju o vlogah za dovoljenje upoštevajo ta in podobna poročila, ki jih podajo ustrezne mednarodne organizacije ter organizacije civilne družbe. Ta poročila naj vključujejo tudi opise vsake opreme, ki se v tretjih državah uporablja za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.Da bi lahko prispevali k ukinitvi smrtne kazni v tretjih državah in k preprečevanju mučenja in drugega okrutnega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja, je nujna uvedba omejitev v zvezi z omogočanjem dajanjem zagotavljanjem tehnične podpore tretjim državam, povezane s storitvami, ki omogočajo delovanje in uporabo vse opreme z opremo in izdelki, za katere velja ta uredba. Iz istega razloga se omejiPrepove se tudi opravljanje posredniških storitev pri trgovinskih poslih z opremo, ki nima nobene ali skoraj nobene uporabne vrednosti razen za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje. opravljanje storitev, ki spodbujajo prodajo opreme in izdelkov, za katere velja ta uredba, npr. posredništvo, ne glede na to, če ta oprema na območju Skupnosti je, je bila, ali bo v prostem prometu.Ukrepi iz te uredbe naj bi preprečili izvrševanje smrtne kazni in mučenje ter drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje v tretjih državah. Omejujejo trgovino s tretjimi državami z opremo in izdelki, ki se lahko uporabijo za izvršitev smrtne kazni in mučenje ter drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje. Znotraj Skupnosti ni potrebe po vzpostavljanju podobnega nadzora nad transakcijami, saj države članice ne poznajo smrtne kazni in je vpeljana zadostna zaščita za preprečevanje bodo države članice sprejele ustrezne ukrepe za prepoved in preprečevanje mučenja in drugega okrutnega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja.Smernice politike EU do tretjih držav v zvezi z mučenjem in drugim okrutnim, nečloveškim in poniževalnim ravnanjem ali kaznovanjem določajo, da je za učinkovito ukrepanje proti mučenju ter drugemu okrutnemu, nečloveškemu ali poniževalnemu ravnanju ali kaznovanju potrebno sprejeti ukrepe za preprečevanje uporabe in izdelave, izdelave in trgovine z opremo, ki je narejena za mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje, te omejitve pa naj se vpeljejo tudi za trgovino s tretjimi državami.Vpeljava in izvajanje potrebnih omejitev glede uporabe in izdelave takšne opreme je prepuščena državam članicam.Da bi upoštevali nove podatke in tehnološki razvoj, se seznam seznami opreme in izdelkov, za katere velja ta uredba, v primernem obdobju pregledajonenehno pregledujejo, in predvideti je treba poseben postopek za dopolnjevanje teh seznamov.Komisija in države članice se morajo vzajemno obveščati o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in o vseh drugih pomembnih informacijah, ki so jim na voljo v zvezi s to uredbo.Ukrepi, ki so bistveni za izvajanje te uredbe, so upravljalni ukrepi ukrepi splošnega značaja v smislu člena 2 Sklepa Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[8]. Sprejmejo se z upravljalnim regulativnim postopkom, določenim v členu 4 členu 5 navedenega sklepa.Države članice določijo pravila glede kazni za kršitve določb te uredbe in zagotovijo, da se te kazni izvajajo. Kazni naj bodo učinkovite, sorazmerne in odvračilne.Ta dokument spoštuje temeljne pravice in načela, priznana zlasti v Listini Evropske unije o temeljnih človekovih pravicah –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Poglavje IVsebina, področje uporabe in opredelitev pojmovČlen 1Vsebina in področje uporabeTa uredba določa pravila Skupnosti, ki urejajo trgovino s tretjimi državami z opremo in izdelki, ki se lahko uporabljajo za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje in drugo okrutno nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje, ter s tem povezane storitve.Ta uredba ne velja za opravljanje storitev, kadar to opravljanje vključuje prehode fizičnih oseb preko državnih meja.Člen 2Opredelitev pojmovV tej uredbi:(a) „mučenje“ pomeni vsako dejanje, s katerim se osebi namerno povzroča huda telesna ali duševna bolečina ali trpljenje z namenom, da bi se od nje ali od tretje osebe dobilo informacijo ali priznanje ali da bi se to osebo kaznovalo za dejanje, ki ga je storila ta ali tretja oseba ali je osumljena, da ga je storila, ali da bi se to osebo ali tretjo osebo zastrašilo ali prisililo ali iz katerega koli drugega razloga, ki temelji na diskriminaciji katere koli vrste, kadar to bolečino ali trpljenje povzroča ali spodbuja ali se z njim strinja uradna oseba ali druga oseba, ki ravna po uradni dolžnosti. Ta pojem ne zajema bolečin ali trpljenja, ki je neločljivo ali slučajno povezano z izvrševanjem zakonitih sankcij zakonitimi sankcijami, če velja, da za potrebe te uredbe smrtna kazen ne sodi med zakonite sankcije.Smrtna kazen se pod nobenim pogojem ne šteje za zakonito sankcijo;(b) „drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje“ pomeni vsako dejanje, s katerim se osebi namerno povzroča huda telesna ali duševna bolečina ali trpljenje, kadar to bolečino ali trpljenje povzroča ali spodbuja ali se z njim strinja uradna oseba ali druga oseba, ki ravna po uradni dolžnosti. Ta pojem ne zajema bolečin ali trpljenja, ki je neločljivo ali slučajno povezano z izvrševanjem zakonitih sankcij zakonitimi sankcijami če velja, da za potrebe te uredbe smrtna kazen ne sodi med zakonite sankcije.Smrtna kazen se pod nobenim pogojem ne šteje za zakonito sankcijo;(c) „organ pregona“ pomeni vsak organ, pristojen za preprečevanje, odkrivanje, boj proti in kaznovanje kaznivih dejanj, vključno, vendar ne zgolj, s policijo, vsemi tožilci, vsemi sodnimi organi, javnimi ali zasebnimi zapori ter, kjer je to primerno, z vsemi varnostnimi in vojaškimi organi;(d) „izvozni posel“ pomeni izstop blaga iz carinskega območja Skupnosti, kot je določeno v členu 3 Uredbe(EGS) št. 2913/1992 o Carinskem zakoniku Skupnosti[9];vsak izvoz, ponoven izvoz, prodajo, prenos, dobavo ali pošiljanje, bodisi neposredno ali posredno, kateri koli osebi, subjektu ali ustanovi v tretji državi ali kateri koli osebi, subjektu ali ustanovi, z namenom poslovanja, ki se izvaja na ali iz ozemlja tretje države;(e) „uvozni posel“ pomeni vsak vnos blaga na carinsko območje Skupnosti, kot je določeno v členu 3 Uredbe (EGS) št. 2913/1992 o Carinskem zakoniku Skupnosti;(f) „tehnična pomoč“ pomeni vsako tehnično pomoč, povezano s popravilom, razvojem, izdelavo, preskušanjem, vzdrževanjem, ali katero koli drugo tehnično storitev, in se lahko izvaja v obliki navodila, nasveta, usposabljanja, prenosa aktivnega znanja ali spretnosti ali posvetovalne storitve. Tehnična pomoč vključuje ustno obliko pomoči;(g) „posredniška dejavnost“ pomeni pogajanje o pogodbah ali pripravljanje pogodb, ki vsebujejo zavezo glede dobave opreme ali izdelkov, za katere velja ta uredba, pri čemer se lahko zaradi lokacije te opreme ali izdelkov ta zaveza izpolni le z uvoznim ali izvoznim poslom pred to dobavo, in sicer brez prevzemanja take zaveze glede dobave in brez sodelovanja pri uvoznem ali izvoznem poslu;(h) „muzej“ pomeni ustanovo, katere namen ali osnovni namen je ohranjanje zbirk zgodovinske, umetniške ali znanstvene vrednosti za javno korist, ki vključujejo opremo ali naj bi vključevale opremo, za katero velja ta uredba in ki se v celoti ali skoraj v celoti vzdržuje z denarjem, ki ga zagotavljajo javni organi;(i) „pristojni organ“ pomeni vsak organ držav članic, naveden v Prilogi I, ki sme v skladu s členom 10(1) odločati o vlogi za dovoljenje;(j) „vlagatelj“ pomeni(1) v primeru izvoznih poslov, navedenih v členu 3 ali 5, vsako fizično ali pravno osebo, ki sklene pogodbo s prejemnikom v tretji državi in ima pooblastilo za odločanje glede pošiljanja opreme ali izdelkov, na katere se nanaša ta uredba, iz carinskega območja Skupnosti v času sprejetja carinske deklaracije;(2) fizično ali pravno osebo, ki bo izvršila izvozni posel, če pravna oseba iz (1) ni bila ustanovljena v skladu z zakonodajo države članice in nima stalne poslovne enote v Skupnosti;(3) fizično ali pravno osebo, ki bo izvršila izvozni posel, če fizična oseba iz (1) nima stalnega niti običajnega prebivališča v Skupnosti;(4) v primeru uvoznih poslov in opravljanja storitev iz člena 4 muzej, ki bo opremo razstavil; ter(5) v primeru opravljanja storitev iz členov 3 in 5 fizično ali pravno osebo, ki bo storitve opravljala.(f) „pristojni organ“ pomeni organ, naveden v Prilogi III.(g) „ozemlje Skupnosti“ pomeni vse ozemlje držav članic, na katero se nanaša Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, pod pogoji, določenimi v isti Pogodbi.Poglavje IIOprema brez ali skoraj brez uporabne vrednosti, razen za izvršitev smrtne kazni, za mučenje in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanjeČlen 3Prepoved izvozaV zvezi z opremo, ki nima nobene ali skoraj nobene uporabne vrednosti, razen za izvršitev smrtne kazni, za mučenje in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje, kot je navedena v Prilogi II, se prepove vsak izvozni posel, ne glede na poreklo te opreme.Vsako zagotavljanje, prodaja, oskrba z ali prenosDobava naslednjih storitev, bodisi za plačilo ali ne, kateri koli osebi, subjektu ali ustanovi iz tretje države je prepovedana: ali vsaki drugi osebi, subjektu ali ustanovi z namenom poslovanja na ozemlju ali z ozemlja katere koli tretje države, naj bo neposredno ali posredno,(a) tehnična nasvet pomoč ali usposabljanje, povezana z delovanjem, uporabo, izdelavo, sestavljanjem ali preoblikovanjem opremo, navedeno v Prilogi II;je prepovedana.(b) posredniške in podobnih izvozne dejavnosti, ki vključujejo opremo, navedeno v Prilogi II.z namenom olajšati ali pospeševati izvozne posle, povezane s takšno opremo, so prepovedane.Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organ odobri izvozni posel za opremo, navedeno v Prilogi II, ter preskrbodobavo s tem povezanih storitev, če je očitno, da bo ta oprema v tretji državi, kamor bo izvožena, uporabljena izključno za javno razstavo v muzeju, glede na njen zgodovinski pomen.Člen 4Prepoved uvozaZa opremo, navedeno v Prilogi II, so prepovedani vsi uvozni posli ne glede na poreklo te opreme.Prepovedana je dobava naslednjih storitev, ki jih opravlja katera koli oseba, subjekt ali organizacija iz tretje države, bodisi za plačilo ali ne, Vsako zagotavljanje, prodaja, dobava ali prenos kateri koli tretji osebi, subjektu ali ustanovi v Skupnosti ali kateri koli drugi osebi, subjektu ali ustanovi z namenom poslovanja na ali z ozemlja Skupnosti, bodisi neposredno ali posredno:(a) tehnična nasvet pomoč ali usposabljanje, povezana z delovanjem, uporabo, izdelavo, sestavljanjem ali preoblikovanjem opreme opremo, navedeno v Prilogi II;je prepovedana.(b) posredniške in podobne dejavnosti, povezane z uvoznimi posli, ki vključujejo opremo, navedeno v Prilogi II.z namenom olajšati ali pospeševati izvozne transakcije, povezane s takšno opremo, so prepovedane.Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organ odobri uvozni posel za opremo, navedeno v Prilogi II, ter preskrbodobavo s tem povezanih storitev, če je očitno, da bo ta oprema v tretji državi, kamor bo izvožena, uporabljena izključno za javno razstavo v muzeju, glede na njen zgodovinski pomen.Poglavje IIIOprema in izdelki, ki se lahko uporabljajo za izvršitev smrtne kazni, za mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanjeČlen 5Zahteva po izvoznem dovoljenjuZa vsak izvozni posel v zvezi z opremo in izdelki, ki se lahko uporabljajo za izvršitev smrtne kazni, kot je določeno v delu A Priloge III, ali za mučenje in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje, kot je navedeno v delu B Priloge III,Priloge II je potrebno izvozno dovoljenje, ne glede na poreklo te opreme ali izdelkov.Za opremo in izdelke, naštete v Prilogi III, Dovoljenje se zahteva za naslednje dejavnosti:zagotavljanje, bodisi za plačilo ali ne, tehnične pomoči v zvezi z opremo ali izdelki, navedenimi v Prilogi III, kateri koli osebi, subjektu ali ustanovi v tretji državi, če ta pomoč predstavlja pomožno dejavnost pri izvoznem poslu.(a) pogajanje ali priprava pogodbe ali sporazuma v zvezi z nakupom, prenosom, dostavo ali pošiljanjem te opreme, če(i) se pogodba ali sporazum sklepa v imenu osebe, subjekta ali ustanove v tretji državi, ali v imenu katere koli druge osebe, subjekta ali ustanove, za potrebe posla, ki se izvaja na ali z ozemlja katere koli tretje države,(ii) ta pogodba ali sporazum določa, da mora biti oprema, navedena v Prilogi II, na razpolago tej osebi, subjektu ali ustanovi, in(iii) je oseba, subjekt ali ustanova, ki opravlja posredniške ali podobne storitve, ustanovljena na ozemlju Skupnosti(b) dajanje, prodaja, zagotavljanje ali prenos, bodisi neposredno ali posredno, tehničnih nasvetov, pomoči ali usposabljanja v zvezi z delovanjem, uporabo, izdelavo, sestavljanjem ali preoblikovanjem te opreme, kateri koli osebi, subjektu ali ustanovi v tretji državi ali kateri koli drugi osebi, subjektu ali ustanovi, za potrebe posla, ki se izvaja na ali z ozemlja tretje države.Člen 6Vloga za izdajo dovoljenjaDovoljenje za izvozne posle in dejavnosti, navedene v členih 5(1) in 5(2)(b) lahko izda samo pristojni organ države članice, v kateri ima izvoznik, prodajalec, ponudnik storitev ali stranka, ki opravlja prenos, sedež.Dovoljenje za dejavnosti, navedene v členu 5(2)(a), lahko izda samo pristojen organ države članice, v kateri ima oseba, subjekt ali ustanova, ki se pogaja ali pripravlja pogodbo, sedež.Vlagatelji pristojnemu organu podajo vse potrebe informacije o dejavnostih, za katere potrebujejo dovoljenje. Za izvozne posle to vključuje zlasti:(a) natančno navedbo namembne države, končnega uporabnika ter predvideno končno uporabo;(b) popolne podatke o poti pošiljke in posrednikih.Pristojni organ lahko zahteva katere koli dodatne informacije, za katere meni, da so potrebne za končno odločitev o vlogi.Pristojni organ lahko pred izdajo dovoljenja postavi zahteve in pogoje, za katere meni, da so potrebni za preprečevanje zlorabe opreme za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje. Ti pogoji so npr. izjava, ki jo podpiše končni uporabnik, ali zaveza, da se opreme ne bo ponovno izvažalo.Brez poseganja v člen 14(2), lahko pristojni organ v roku dveh mesecev odloči o vlogi za dovoljenje. Svojo odločitev mora nemudoma sporočiti vlagatelju in, če je potrebno, državi članici, na ozemlju katere bo izvozna deklaracija predložena.Razen če dovoljenje za izvozni posel določa drugače, to dovoljenje vlagatelju in tistim, ki so z njim v pogodbenem odnosu, omogoča prodajo, prenos, dobavo in pošiljanje opreme, navedene v prošnji, in sicer določeni osebi, subjektu ali ustanovi v tretji državi.Dovoljenja veljajo na celotnem območju Skupnosti. Obdobje veljavnosti dovoljenja je šest mesecev, razen če pristojni organ odloči, da se to obdobje skrajša.Člen 76Odločanje o dovoljenjih za opravljanje izvoznih poslovV skladu s členoma 7 in 8 pristojni organ za vsak primer posebej odloča o vlogah za dovoljenje za opravljanje za izvoznih poslov z opremo in izdelki, navedenimi v Prilogi III, pri čemer upošteva vse s tem povezane dejavnike, zlasti, ali je kaka druga država članica v preteklih petih letih zavrnila vlogo za dovoljenje za opravljanje izvoznih poslov ali za opravljanje storitev, pri katerih je bil udeležen organ pregona ali končni uporabnik, in tudi, kjer je to primero, vse omejitve trgovanja z zadevno opremo in izdelki,omejevanje prenosa opreme, če ki jih je uvedla namembna država, ter prevzem mednarodnih obveznosti in dolžnosti s tem v zvezi.Člen 8Kriteriji za izdajo izvoznih dovoljenj strankam za posebno uporabo, razen organom prisilePristojni organ ne izda dovoljenja za izvozne posle z opremo in izdelki, navedenimi v Prilogi II, ki so namenjeni končnim uporabnikom, razen organom pregona, če niso izpolnjeni naslednji pogoji:(a) končni uporabnik opremo potrebuje za zakonite namene;(b) končni uporabnik to opremo dejansko uporablja v takšne namene:(c) končni uporabnik opreme ne bo prodal, prenesel ali dostavil nobeni drugi osebi, subjektu ali ustanovi, niti organom pregona, v tretji državi, za katero obstajajo poročila o mučenju ali drugem okrutnem, nečloveškem ali poniževalnem ravnanju ali kaznovanju.Člen 97Merila za izdajo izvoznih dovoljenj za končno uporabo s strani organov pregonaGlede izvoznih poslov z opremo ali izdelkom, navedenim v Prilogi III, ki je namenjen organom pregona, pristojni organ ne izda dovoljenja, če(a) je oprema ali izdelek naveden v delu A Priloge III in zadevna tretja država ni odpravila smrtne kazni;(b) je oprema ali izdelek naveden v delu B Priloge III in je bilo ugotovljeno, da je zadevni organ pregona v preteklih petih letih izvajal mučenje ali drugo okrutno, poniževalno ali nečloveško ravnanje ali kaznovanje; ali(c) je oprema ali izdelek naveden v delu B Priloge III in obstaja razlog za utemeljen sum, da zadevni organ pregona izvaja ali dopušča mučenje ali drugo okrutno, poniževalno ali nečloveško ravnanje ali kaznovanje.Pri odločanju, ali izdati izvozno dovoljenje za opremo in izdelke, navedene v delu B Priloge III, namenjene organom pregona, pristojni organ prouči in upošteva, ali:(a) se bo zadevna oprema v namembni državi uporabila za izvršitev sodne telesne kazni;(b) se izjava, ki jo zadevni organ pregona pridobi z mučenjem ali drugim okrutnim, nečloveškim ali poniževalnim ravnanjem ali kaznovanjem, v namembni državi lahko uporabi kot dokaz v postopku. Ta pogoj ni izpolnjen, če se takšna izjava lahko uporabi v postopku proti osebi, obtoženi mučenja ali drugega okrutnega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja, in sicer kot dokaz, da je bila izjava pridobljena z mučenjem;(c) namembna država z zakonom, vključno s kazensko zakonodajo, ne uveljavlja prepovedi mučenja in drugega okrutnega, poniževalnega ali nečloveškega ravnanja ali kaznovanja;(d) namembna država ne naredi dovolj, da bi kaznovala osebe, odgovorne za mučenje in drugo okrutno, poniževalno ali nečloveško ravnanje ali kaznovanje, in da bi v zvezi z navedenimi dejanji uvedla kazni, ki bi bile odvračilne in sorazmerne z naravo strojenih dejanj;(e) namembna država ne uvede omejitev za izvoz opreme in izdelkov, navedenih v Prilogah II in III, v tretje države, ki izpolnjujejo vsaj eno izmed meril, določenih v (a) in (d) zgoraj; ter(f) je katera druga država članica v preteklih petih letih zavrnila vlogo za dovoljenje za opravljanje izvoznega posla ali za opravljanje storitev, pri katerih je bil udeležen zadevni organ pregona.Pristojni organ ne izda dovoljenja za izvozne posle z opremo in izdelki, navedenimi v Prilogi II, ki so namenjeni organom pregona, če(a) obstajajo znaki, da zadevni organ pregona izvaja mučenje ali drugo okrutno, poniževalno ali nečloveško ravnanje ali kaznovanje, in(b) pristojni organ ugotovi, da zadevna tretja država ne izpolnjuje postavljenih pogojev:(i) ni z zakonom, vključno s kazensko zakonodajo, prepovedala mučenje in drugo okrutno, poniževalno ali nečloveško ravnanje ali kaznovanje,(ii) ni kaznovala oseb, odgovornih za mučenje in drugo okrutno, poniževalno ali nečloveško ravnanje ali kaznovanje, ter(iii) v zvezi z navedenimi dejanji ni vpeljala kazni, razen smrtne kazni, ki so odvračilne in sorazmerne z naravo storjenih dejanj.Pristojni organ ne izda dovoljenja, če upravičeno sklepa, da se bo oprema verjetno uporabila za telesno kazen.Člen 10Dodatni kriteriji za izdajo dovoljenj za posebno uporabo organom pregona, ki zaslišujejo posameznikePristojni organ ne izda dovoljenja za izvozne posle z opremo in izdelki, navedenimi v Prilogi III, za organom pregona, ki zaslišujejo posameznike, če(a) obstajajo znaki, da se v zadevni tretji državi med zaslišanji izvaja mučenje ali drugo okrutno, poniževalno ali nečloveško ravnanje ali kaznovanje, ter(b) pristojni organ ugotovi, da zadevna tretja država ne zagotavlja, da izjava, dobljena z mučenjem in drugim okrutnim, ponižujočim ali nečloveškim ravnanjem ali kaznovanjem, ne bo uporabljena kot dokaz v postopku, razen v postopku proti osebi, ki je obtožena mučenja in to le kot dokaz, da je bila izjava pridobljena z mučenjem.Člen 11Dodatni kriteriji za izdajo izvoznih dovoljenj za posebno uporabo organom pregona, ki pridržujejo osebePristojni organ ne izda dovoljenja za izvozne posle z opremo ali izdelki, navedenimi v Prilogi III, organom pregona, ki imajo pridržane osebe, če(a) obstajajo znaki, da v priporu ali zaporu, ki ga upravlja ali deluje pod vodstvom ali nadzorom zadevnega organa pregona, prihaja do mučenja ali drugega okrutnega, poniževalnega ali nečloveškega ravnanja ali kaznovanja, ter(b) pristojni organ ugotovi, da zadevna tretja država ne kaznuje priprte ali zaprte osebe, odgovorne za mučenje in drugo okrutno, poniževalno ali nečloveško ravnanje ali kaznovanje, ter da vpeljuje kazni razen smrtne kazni, ki so odvračilne in sorazmerne z naravo storjenih dejanj.Člen 8Merila za izdajanje izvoznih dovoljenj za končno uporabo s strani končnih uporabnikov, ki niso organi pregonaGlede izvoznih poslov z opremo ali izdelkom, navedenim v Prilogi III, ki je namenjen končnim uporabnikom, ki niso organi pregona, pristojni organ ne izda dovoljenja, če se ne prepriča, da so izpolnjeni naslednji pogoji:(a) končni uporabnik potrebuje to opremo ali izdelek za zakonite namene;(b) končni uporabnik se obveže, da te opreme ali izdelka ne bo dal na razpolago in v uporabo kateri koli drugi osebi, subjektu ali ustanovi, vključno zlasti organom pregona iz tretje namembne države, razen če pristojni organ to vnaprej odobri; ter(c) ne obstajajo razlogi za utemeljen sum ali prepričanje, da je končni uporabnik v preteklih petih letih sodeloval pri ali dobavljal opremo ali izdelke za dejanja v zvezi s smrtno kaznijo, mučenjem ali drugim okrutnim, poniževalnim ali nečloveškim ravnanjem ali kaznovanjem.Člen 129Dovoljenja za izvoz dobavo storitevPristojni organ pri odločanju o izdaji dovoljenja za storitve, navedene v členu 5(2), upošteva vse s tem povezane dejavnike, zlasti tudi, če je katera druga država članica v preteklih petih letih zavrnila vlogo za dovoljenje za opravljanje izvoznega posla ali za opravljanje storitev, pri katerih je sodeloval organ pregona ali končni uporabnik, ter postavi take zahteve in pogoje, ki so po njegovem mnenju primerni za zagotavljanje, da te storitve ne bodo uporabljene za zlorabo opreme in izdelkov, navedenih v delu A Priloge III, za izvršitev smrtne kazni, ali pa opreme in izdelkov, navedenih v delu B Priloge III, za mučenje ali drugo kruto, poniževalne in nečloveško ravnanje ali kaznovanje.Pristojni organ ne izda dovoljenja za dobavo storitev, navedenih v členu 5(2), organu pregona iz tretje države, če(a) je oprema ali izdelek, s katerim so storitve povezane, naveden v delu A Priloge III in zadevna tretja država ni odpravila smrtne kazni;(b) je oprema ali izdelek, s katerim so storitve povezane, naveden v delu B Priloge III in je bilo ugotovljeno, da je zadevni organ pregona v preteklih petih letih izvajal mučenje ali drugo okrutno, poniževalno ali nečloveško ravnanje ali kaznovanje; ali(c) je oprema ali izdelek, s katerim so storitve povezane, naveden v delu B Priloge III in obstajajo utemeljeni razlogi za sum ali prepričanje, da zadevni organ pregona izvaja ali dopušča mučenje ali drugo okrutno, poniževalno ali nečloveško ravnanje ali kaznovanje.Pristojni organ ne izda dovoljenja za dobavo storitev, navedenih v členu 5(2), fizični ali pravni osebi iz tretje države, ki ni organ pregona, če se ne prepriča, da so izpolnjeni naslednji pogoji:(a) zadevna fizična ali pravna oseba potrebuje opremo ali izdelek, s katerim so storitve povezane, za zakonite namene;(b) zadevna fizična ali pravna oseba se zaveže, da svojih nasvetov, aktivnega znanja ali spretnosti ne bo dala na razpolago ali v uporabo kateri koli osebi, subjektu ali ustanovi, vključno zlasti z organi pregona, iz namembne tretje države ali iz katere koli tretje države, razen če pristojni organ to vnaprej odobri; ter(c) ne obstajajo razlogi za utemeljen sum ali prepričanje, da je zadevna fizična ali pravna oseba v preteklih petih letih sodelovala pri ali dobavljala opremo ali izdelke za izvršitev smrtne kazni, za mučenje ali drugo okrutno, poniževalno ali nečloveško ravnanje ali kaznovanje.Pristojni organ ne izda dovoljenja za dejavnosti, navedene v členu 5(2)(a), če izvozni posli ali opravljanje storitev v okviru izvajanja pogodbe ali sporazuma, o katerem se vlagatelj namerava pogajati ali ga pripraviti, niso odobreni v skladu s to uredbo, ob predpostavki, da ti izvozni posli ali opravljanje storitev spadajo pod pristojnost SkupnostiPristojni organ ne izda dovoljenja za dejavnosti, navedene v členu 5(2)(b), če opreme, povezane s storitvami, ni dovoljeno izvažati iz Skupnosti zadevnemu končnemu uporabniku, ob predpostavki, da ti izvozni posli ali opravljanje storitev spadajo pod pristojnost Skupnosti.Poglavje IVPostopek izdaje dovoljenjaČlen 10Vloge za izdajo dovoljenjaDovoljenje za izvozne in uvozne posle ter za dobavo storitev, navedenih v členih 3, 4 in 5, lahko izda le pristojni organ države članice, v kateri ima vlagateljevo podjetje sedež ali, kadar podjetje ni ustanovljeno v skladu z zakonodajo države članice, organ države, v kateri ima vlagatelj stalno poslovno enoto ali, če te nima, stalno ali običajno prebivališče.Vlagatelji pristojnemu organu posredujejo vse pomembne informacije o dejavnostih, za katere je potrebno dovoljenje. Za izvozne posle to vključuje zlasti:(a) natančno navedbo namembne države, končnega uporabnika in predvideno končno uporabo; ter(b) podatke o poti pošiljke in posrednikih, če so ti podatki na voljo.V dveh mesecih po prejemu vloge pristojni organ bodisi zahteva dodatne informacije, ki so po njegovem mnenju potrebne za sprejem odločitve o vlogi, ali pa, kadar vloga po njegovem mnenju vsebuje dovolj informacij, sprejme tehtno odločitev, o kateri obvesti vlagatelja. V izjemnih okoliščinah lahko pristojni organ to obdobje podaljša za največ dva meseca, če vlagatelju sporoči rok, do katerega bo sprejel odločitev, in razloge, ki utemeljujejo podaljšanje obdobja.Člen 11DovoljenjaDovoljenja za izvozne in uvozne posle se izdajo na obrazcu, skladnem z vzorcem iz Priloge IV, in veljajo na celotnem območju Skupnosti . Dovoljenje je veljavno dvanajst mesecev, razen kadar pristojni organ odloči, da mora biti obdobje veljavnosti krajše.Obrazci so natisnjeni na belem papirju brez papirne kaše, površinsko obdelanem za pisanje, s težo med 55 in 65 grami na kvadratni meter. Velikost obrazcev je 210 mm x 297 mm; obliko obrazcev je treba natančno upoštevati. Poleg tega morata imeti obe strani obrazca ozadje z rumenim tiskanim vzorcem giljoše za preprečevanje mehanskega ali kemičnega ponarejanja. Države članice so odgovorne za tiskanje obrazcev.Pristojni organ v zvezi z dovoljenji za izvozne in uvozne posle postavi kakršne koli zahteve in pogoje, za katere meni, da so primerni za preprečevanje uporabe zadevne opreme za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje, kot na primer obvezno izjavo, ki jo podpiše končni uporabnik, ali sprejem obveze, da se oprema ne bo ponovno izvozila.Razen če dovoljenje za izvozne ali uvozne posle določa drugače, lahko samo vlagatelj opravi zadevni izvozni ali uvozni posel. Tudi dovoljenje za opravljanje storitev velja samo za vlagatelja, razen če je izrecno določeno drugače.Pristojni organ lahko razveljavi ali začasno prekliče izdano dovoljenje ali spremeni zahteve in pogoje, ki veljajo za tako dovoljenje, če(a) je bila odločitev o izdaji dovoljenja sprejeta na podlagi napačnih ali nepopolnih informacij in-  je vlagatelj vedel ali bi moral vedeti, da so bile informacije napačne ali nepopolne, in-  pristojni organ v primeru predložitve točnih in popolnih informacij ne bi izdal dovoljenja; ali(b) nove informacije kažejo, da končni uporabnik opreme ali izdelkov verjetno ne bo uporabil za namen, naveden v vlogi.Pri opravljanju carinskih formalnosti izvoznik ali uvoznik predloži ustrezno izpolnjen obrazec, določen v Prilogi IV, s čimer dokaže, da je pridobil potrebno dovoljenje za zadevni izvozni ali uvozni posel. Če dokument ni izpolnjen v uradnem jeziku države članice, v kateri potekajo carinske formalnosti, se lahko od izvoznika ali uvoznika zahteva, da poskrbi za prevod v tak uradni jezik.Če je podana carinska deklaracija v zvezi z opremo ali izdelki, navedenimi v Prilogah II ali III, in je potrjeno, da za predvideni izvozni ali uvozni posel ni bilo izdano dovoljenje v skladu s to uredbo, lahko carinski organ prijavljeno opremo ali izdelke zaseže in opozori na možnost predložitve vloge za izdajo dovoljenja v skladu s to uredbo. Če vloga za izdajo dovoljenja ni predložena v ustreznem času po zasegu ali če pristojni organ vlogo zavrne, se zasežena oprema ali izdelki odstranijo v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo.Člen 12Zahteve po obveščanju in posvetovanjuOrgani oblasti držav članic, navedenih v prilogi I, obvestijo vse druge organe oblasti držav članic in Komisijo, navedene v zadevni prilogi, o zavrnitvi vloge za izdajo dovoljenja v skladu s to uredbo, in o razveljavitvi dovoljenja, ki so ga izdali. Obvestilo se posreduje najpozneje tri delovne dni po dnevu sprejetja odločitve.Pristojni organ se posvetuje z organom ali organi oblasti, ki so v preteklih petih letih zavrnili vlogo za izdajo dovoljenja za izvozni ali uvozni posel ali za dobavo storitev v skladu s to uredbo, če prejme vlogo v zvezi z uvoznim ali izvoznim poslom ali dobavo storitev, ki vključuje končnega uporabnika, navedenega v taki starejši vlogi, in meni, da bi bilo treba dovoljenje kljub temu izda.Če se pristojni organ po takem posvetovanju odloči izdati dovoljenje, o tem nemudoma obvesti vse organe oblasti, navedene v Prilogi I, ter pojasni razloge za svojo odločitev, pri čemer predloži vse pomembne informacije.Poglavje IVVSplošne in končne določbeČlen 13Sprememba Prilogpodatki v zvezi s pristojnimi organiKomisija ima pooblastila za spremembo Priloge I. Podatki v zvezi s pristojnimi organi držav članic v Prilogi III Komisija se spremenijo na podlagi informacij, ki jih posredujejo države članice.V skladu z določbami iz člena 16 ima Komisija pooblastila za spreminjanje Prilog II, III in IV.Člen 14Izmenjava informacijKomisija in države članice se vzajemno obveščajo o ukrepih, ki jih sprejmejo za izvajanje te uredbe, in si posredujejo vse pomembne informacije, ki so jim na voljo v zvezi s to uredbo, zlasti(a) informacije o izdanih in zavrnjenih dovoljenjih;(b) informacije o novi opremi za pregon, vključno s poročili o testiranju te opreme;(c) ugotovitve in poročila o politikah in praksah tretjih držav v zvezi s smrtno kaznijo in mučenjem ter drugim okrutnim, nečloveškim ali poniževalnim ravnanjem;(d) informacije v zvezi s kršitvami in težavami pri uveljavljanju ter sodbami nacionalnih sodišč.Pristojni organ, ki sprejme vlogo za dovoljenje, navedeno v členu 6, pristojnim organom drugih držav članic in Komisiji v dveh tednih po prejemu vloge posreduje povzetek le-te. Obvesti jih o razlogih za zavrnitev vloge ali izdajo dovoljenja ter o vseh okoliščinah, za katere meni, da so primerne in pomembne.Če država članica ali Komisija v dveh tednih po prejemu povzetka vloge vloži obrazložen ugovor, lahko pristojni organ v enem tednu sprejme nov predlog.Če pristojni organ ne sprejme novega predloga, ali če katera država članica ali Komisija v enem tednu vloži obrazložen ugovor v zvezi z vsakim novim predlogom, odločitev o izdaji dovoljenja sprejme Komisija v skladu s postopkom, navedenim v členu 16(2).Člen 15PoročiloVsakapristojni organdržava članicaKomisiji predloži javno letno poročilo o svojih dejavnostih, v katerem so podatki o številu prejetih vlog, o opremi, izdelkih in državah, obravnavanih v teh vlogah, ter o svojih odločitvah glede teh vlog. o morebitnih težavah z razlago, o vseh organizacijskih ali drugih težavah. Poročilo o dejavnostih se pripravi vsakih dvanajst mesecev.Člen 15Uporaba informacijBrez poseganja v Uredbo (ES) št. 1049/2001[10] se informacije, pridobljene v skladu s to uredbo, uporabljajo zgolj z namen, za katerega se zahtevajo.Člen 16OdborKomisiji pomaga odbor za skupna pravila za izvoz izdelkov, ustanovljen na podlagi člena 4(1) Uredbe (EGS) št. 2603/1969[11].Ob sklicevanju na ta odstavek se uporabljajo členi 4, 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES. Ob sklicevanju na ta odstavek se uporablja regulativni postopek, določen v členu 5 Sklepa 1999/468/ES, v skladu s členom 7(3) Sklepa.Obdobje, predvideno v členu 5(6) Sklepa 1999/468/ES, je dva meseca.Obdobje, opredeljeno v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, je 10 delovnih dni.Odbor sprejme svoja pravila postopka. Odbor preuči vsako vprašanje v zvezi z izvajanjem te uredbe, ki ga sproži predsednik na lastno pobudo ali na zahtevo predstavnika države članice.Člen 17KazniDržave članice določijo pravila v zvezi s kaznimi, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev njihovega izvajanja. Kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.Države članice o teh določbah Komisijo obvestijo najpozneje do 30. aprila2003 30. aprila 2005 ter jo nemudoma obvestijo o morebitnih naknadnih spremembah teh določb.Člen 18Začetek veljavnostiTa uredba začne veljati dvajsetišestdeseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije Skupnosti.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za SvetPredsednikPRILOGA ISeznam organov oblasti, navedenih v členih 10 in 12A. Organi oblasti držav članic(izpolnijo države članice)BELGIJAČEŠKADANSKANEMČIJAESTONIJAGRČIJAŠPANIJAFRANCIJAIRSKAITALIJACIPERLATVIJALITVALUKSEMBURGMADŽARSKAMALTANIZOZEMSKAAVSTRIJAPOLJSKAPORTUGALSKASLOVAŠKASLOVENIJAFINSKAŠVEDSKAZDRUŽENO KRALJESTVOB. Naslov za obvestila Komisiji:Komisija Evropskih SkupnostiGeneralni direktorat za zunanje odnoseDirektorat SZVPEnota A.2: Pravne in institucionalne zadeve za zunanje odnose – SankcijeCHAR 12/163B - 1049 Bruxelles/BrusselTel. (32-2) 296 25 56Faks (32-2) 296 75 63Elektronska pošta: relex-sanctions@cec.eu.intPRILOGA I PRILOGA IISeznam opreme iz členov 3 in 4Oprema brez ali skoraj brez uporabne vrednosti, razen za izvršitev smrtne kazni ali za mučene in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.+++++ TABLE +++++PRILOGA II PRILOGA IIISeznam opreme in izdelkov iz člena 5Oprema in izdelki, ki se lahko uporabijo za izvršitev smrtne kazni ali za mučene in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.DEL A+++++ TABLE +++++DEL B+++++ TABLE +++++PRILOGA IIISeznam pristojnih organov, navedenih v členu 6(izpolnijo ga države članice)PRILOGA IVObrazec za izvozno ali uvozno dovoljenje iz člena 11(1)(Opomba: ta obrazec je povsem nov)+++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++Ta PRILOGA NE pomeni VELJAVNEGA DOVOLJENJA, če je ne spremlja ustrezno izpolnjena STRAN 1 z naslovom „Dovoljenje na podlagi Uredbe (ES) št. …/2004 (Uvoz ali izvoz)“.[1] UL C , , str. .[2] Resolucija 3452 (XXX) Generalne skupščine Združenih narodov z dne 9.12.1975.[3] UL C 364, 18.12.2000, str. 1.[4] UL C 87 E, 11.4.2002, str. 136.[5] Odobreno z Resolucijama 663 C (XXIV) z dne 31.7.1957 in 2076(LXII) z dne 13.5.1977 Ekonomsko-socialnega sveta Združenih narodov.[6] Resolucija 34/169 Generalne skupščine Združenih narodov z dne 17.12.1979.[7] Odobreno z Resolucijama 663 C (XXIV) z dne 31.7.1957 in 2076(LXII) z dne 13.5.1977 Ekonomsko-socialnega sveta Združenih narodov.[8] UL L 184, 17.7.1999, str. 23.[9] UL L 302, 19.10.1992, str. 1, kot je spremenjena.[10] UL L 145, 31.5.2001, str. 43.[11] UL L 324, 27.12.1969, str. 25.[12] Ta obrazec se ne sme uporabljati za odobritev zagotavljanja tehnične pomoči ali posredniških storitev.[13] V zvezi s predmeti iz rubrike 11 navedite: proizvajalec, uvoznik, izvoznik, prevozno podjetje, drugo.[14] Če je obdobje krajše od 12 mesecev po datumu izdaje, obrazložite v rubriki 14. Navedite leto (s štirimi številkami), mesec (z dvema številkama) in dan (z dvema številkama).[15] Glej Prilogo I k Uredbi (ES) št. …/2004. Glej tudi člen 2(h).[16] Uporabite kode držav, določene z Uredbo Sveta (ES) št. 1779/2002, UL L 296, 5.10.2002, str. 6.[17] Vključite podatke o pakiranju in vrednosti obravnavane opreme in izdelkov.[18] Po potrebi nadaljujte z opisom v eni ali več prilogah k temu obrazcu (stran 1a).