CELEX: 22001A1227(04)
Language: nl
Date: 2001-12-18 00:00:00
Title: Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van benamingen van gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken

Avis juridique important

|

22001A1227(04)

Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van benamingen van gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken  

Publicatieblad Nr. L 342 van 27/12/2001 blz. 0018 - 0023

OVEREENKOMSTtussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van benamingen van gedistilleerde dranken en gearomatiseerde drankenArtikel 1Doelstellingen1. De overeenkomstsluitende partijen komen overeen om, volgens de beginselen van niet-discriminatie en wederkerigheid de benamingen van gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken van oorsprong uit hun grondgebied op de in deze overeenkomst vastgestelde voorwaarden te erkennen, te beschermen en te controleren.2. De overeenkomstsluitende partijen nemen alle algemene en specifieke maatregelen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat de in deze overeenkomst vastgestelde verplichtingen worden nagekomen en dat de doelstellingen van deze overeenkomst worden bereikt.Artikel 2Werkingssfeer en betrokken productenDeze overeenkomst is van toepassing op de volgende producten:a) gedistilleerde dranken:- zoals gedefinieerd, voor de Gemeenschap, in Verordening (EEG) nr. 1576/89 van de Raad van 29 mei 1989(1),- zoals gedefinieerd, voor de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, in de regelgeving betreffende de kwaliteit van gedistilleerde dranken (Staatsblad van Joegoslavië nr. 16/88), laatstelijk gewijzigd bij de regelgeving betreffende de kwaliteit van gedistilleerde dranken (Staatsblad van Joegoslavië nr. 63/88),die vallen onder code 2208 van het op 14 juni 1983 in Brussel ondertekende Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen;b) gearomatiseerde wijnen, gearomatiseerde dranken op basis van wijn en gearomatiseerde cocktails van wijnbouwproducten, hierna "gearomatiseerde dranken" genoemd:- zoals gedefinieerd, voor de Gemeenschap, in Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad van 10 juni 1991 tot vaststelling van de algemene voorschriften betreffende de definitie, de benaming en de aanbiedingsvorm van gearomatiseerde wijnen, gearomatiseerde dranken op basis van wijn en gearomatiseerde cocktails en wijnbouwproducten(2),- zoals gedefinieerd, voor de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, in de regelgeving betreffende de kwaliteit van wijnen (Staatsblad van Joegoslavië nr. 17/81), laatstelijk gewijzigd bij de regelgeving betreffende de kwaliteit van wijnen (Staatsblad van Joegoslavië nr. 14/89),die vallen onder de codes 2205 en ex 2206 van het op 14 juni 1983 in Brussel ondertekende Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen.Artikel 3DefinitiesVoor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder:a) "gedistilleerde drank van oorsprong uit", gevolgd door de naam van een van de overeenkomstsluitende partijen: een gedistilleerde drank die op het grondgebied van die partij is geproduceerd;b) "gearomatiseerde drank van oorsprong uit", gevolgd door de naam van een van de overeenkomstsluitende partijen: een gearomatiseerde drank die op het grondgebied van die partij is geproduceerd;c) "omschrijving": de bewoordingen die worden gebruikt in de etikettering en, in voorkomend geval, in de documenten die de gedistilleerde of gearomatiseerde dranken tijdens het vervoer vergezellen, in handelsdocumenten, en met name in facturen en leveringsbonnen, alsmede in reclame;d) "gelijkluidend": wanneer voor verschillende plaatsen van oorsprong, of voor verschillende gedistilleerde of gearomatiseerde dranken van oorsprong uit de respectieve grondgebieden van de overeenkomstsluitende partijen identieke beschermde benamingen worden gebruikt, of beschermde benamingen die zo sterk op elkaar lijken dat verwarring kan ontstaan;e) "etikettering": alle omschrijvingen en andere verwijzingen, tekens, symbolen, afbeeldingen of handelsmerken die ter identificatie van de gedistilleerde of gearomatiseerde drank op de recipiënt worden aangebracht, inclusief op de verzegeling of het eraan gehechte label en het omhulsel van de hals van flessen;f) "presentatie": de op recipiënten, inclusief de sluiting, de etikettering en de verpakking gebruikte woorden en tekens;g) "verpakking": het beschermende omhulsel, zoals papier, allerhande omhulsels van stro, kartons en kisten, die worden gebruikt bij het vervoer van een of meer recipiënten en/of voor de presentatie ervan met het oog op de verkoop aan de eindverbruiker;h) "handelsmerk":- een overeenkomstig de wetgeving van een overeenkomstsluitende partij geregistreerd handelsmerk,- een bij de wetgeving van een overeenkomstsluitende partij erkend handelsmerk van gewoonterecht, en- een genoegzaam bekend handelsmerk als bedoeld in artikel 6 bis van het Verdrag van Parijs tot bescherming van de industriële eigendom (1967).TITEL IWEDERZIJDSE BESCHERMING VAN BENAMINGEN VAN GEDISTILLEERDE DRANKEN EN GEAROMATISEERDE DRANKENArtikel 4Beginselen1. Onverminderd de artikelen 22 en 23 van de in bijlage 1C bij de Overeenkomst tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie opgenomen Overeenkomst inzake de Handelsaspecten van de Intellectuele Eigendom (hierna "TRIPS-overeenkomst" genoemd), nemen de partijen overeenkomstig deze overeenkomst alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de in artikel 5 bedoelde benamingen die worden gebruikt voor de omschrijving van gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken van oorsprong uit het grondgebied van de overeenkomstsluitende partijen, wederzijds worden beschermd. Daartoe stelt elke partij de passende rechtsmiddelen ter beschikking van de belanghebbenden om te voorkomen dat een benaming wordt gebruikt voor gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken die niet van oorsprong zijn uit het in de betrokken benaming aangegeven geografische gebied of uit de plaats waar de betrokken benaming traditioneel wordt gebruikt.2. In de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië worden de beschermde benamingen van de Gemeenschap:- alleen gebruikt onder de in de wet- en regelgeving van de Gemeenschap vastgestelde voorwaarden, en- uitsluitend gebruikt voor gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken van oorsprong uit de Gemeenschap waarop zij van toepassing zijn.3. In de Gemeenschap worden de beschermde benamingen uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië:- alleen gebruikt onder de in de wet- en regelgeving van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië vastgestelde voorwaarden, en- uitsluitend gebruikt voor gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië waarop zij van toepassing zijn.4. De bescherming waarin bij deze overeenkomst wordt voorzien, behelst met name het verbod beschermde benamingen te gebruiken voor gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken die niet van oorsprong zijn uit het in de betrokken benaming aangegeven geografische gebied of uit de plaats waar de betrokken benaming traditioneel wordt gebruikt, zelfs wanneer:- de werkelijke oorsprong van de gedistilleerde dranken en de gearomatiseerde dranken is aangegeven,- de betrokken geografische benaming in een andere taal is vertaald,- deze benaming vergezeld gaat van uitdrukkingen als "genre", "type", "wijze", "imitatie", "methode" of soortgelijke uitdrukkingen.5. Bij gelijkluidende benamingen voor gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken wordt elke benaming beschermd. Het Stabilisatie- en Associatiecomité kan bij besluit de praktische voorwaarden vaststellen om te bepalen hoe de betrokken gelijkluidende benamingen van elkaar moeten worden onderscheiden, waarbij zij er rekening mee houden dat de betrokken producenten billijk moeten worden behandeld en de consumenten niet mogen worden misleid.6. De bepalingen van deze overeenkomst mogen in geen geval afbreuk doen aan het recht van personen om in de handel hun naam of de naam van de bedrijfsvoorganger te gebruiken, mits dat op een zodanige manier gebeurt dat de consumenten niet worden misleid.7. Geen enkele bepaling van deze overeenkomst verplicht een partij ertoe een benaming van de andere partij die in het land van oorsprong niet of niet meer beschermd wordt of die in dat land in onbruik is geraakt, te beschermen.8. De overeenkomstsluitende partijen zien ervan af zich te beroepen op het bepaalde in artikel 24, leden 4 tot en met 7, van de TRIPS-overeenkomst om de bescherming van benamingen van de andere partij te weigeren.Artikel 5Beschermde benamingenDe volgende benamingen zijn beschermd:a) ten aanzien van gedistilleerde dranken van oorsprong uit de Gemeenschap, de in lijst 1 opgenomen benamingen;b) ten aanzien van gedistilleerde dranken van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, de in lijst 2 opgenomen benamingen;c) ten aanzien van gearomatiseerde dranken van oorsprong uit de Gemeenschap, de in lijst 3 opgenomen benamingen;d) ten aanzien van gearomatiseerde dranken van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, de in lijst 4 opgenomen benamingen.Artikel 6Handelsmerken1. Registratie van een handelsmerk voor gedistilleerde dranken of gearomatiseerde dranken dat een in artikel 5 bedoelde benaming is of bevat, wordt geweigerd of, op verzoek van een betrokken partij, ongeldig verklaard indien dergelijke dranken niet van oorsprong zijn uit de in de betrokken benaming aangegeven plaats.2. Niettegenstaande het bepaalde in lid 1, mag een handelsmerk dat uiterlijk op 31 december 1995 te goeder trouw was geregistreerd evenwel tot en met 31 december 2005 worden gebruikt, op voorwaarde dat het sinds de registratie daadwerkelijk zonder onderbreking is gebruikt.Artikel 7UitvoerDe overeenkomstsluitende partijen nemen alle maatregelen die nodig zijn om ervoor te zorgen dat, wanneer gedistilleerde dranken of gearomatiseerde dranken van oorsprong uit hun grondgebied worden uitgevoerd en buiten dat grondgebied worden afgezet, de op grond van deze overeenkomst beschermde benamingen van de ene overeenkomstsluitende partij niet worden gebruikt voor de omschrijving en de presentatie van dergelijke producten van oorsprong uit het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende partij.Artikel 8Uitbreiding van de beschermingVoorzover de wetgeving van de overeenkomstsluitende partijen zulks toestaat, wordt de bij deze overeenkomst geboden bescherming ook verleend aan natuurlijke personen en rechtspersonen, alsmede aan overkoepelende organisaties, verenigingen of groeperingen van producenten, handelaren en consumenten, die hun zetel op het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende partij hebben.Artikel 9Toepassing1. Wanneer de overeenkomstig artikel 11 aangewezen bevoegde autoriteit constateert dat de omschrijving of de presentatie van een gedistilleerde drank of een gearomatiseerde drank, met name op de etikettering of in officiële documenten of handelsdocumenten of in reclame, in strijd is met deze overeenkomst, nemen de overeenkomstsluitende partijen de vereiste administratieve en/of gerechtelijke maatregelen om oneerlijke concurrentie tegen te gaan of om onrechtmatig gebruik van de beschermde benaming op enigerlei andere wijze te voorkomen.2. De in lid 1 bedoelde maatregelen worden met name in de volgende gevallen genomen:a) wanneer de vertaling van in de wetgeving van de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië vastgestelde omschrijvingen in de taal of talen van de andere overeenkomstsluitende partij een term oplevert die aanleiding kan geven tot misverstand ten aanzien van de oorsprong, de aard of de kwaliteit van de aldus omschreven gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken;b) wanneer bij gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken waarvan de benaming op grond van deze overeenkomst wordt beschermd, op de recipiënt of de verpakking, dan wel in reclame of in officiële documenten of in handelsdocumenten beschrijvingen, handelsmerken, namen, opschriften of afbeeldingen zijn aangebracht die direct of indirect verkeerde of bedrieglijke informatie verschaffen omtrent de oorsprong, de aard of de eigenschappen van de gedistilleerde drank of de gearomatiseerde drank;c) wanneer voor de verpakking recipiënten worden gebruikt die, wat de oorsprong van de gedistilleerde drank of de gearomatiseerde drank betreft, misleidend zijn.3. Toepassing van de leden 1 en 2 belet niet dat de in artikel 8 bedoelde personen en organisaties op het grondgebied van de overeenkomstsluitende partijen de nodige stappen doen en onder meer een rechtszaak aanspannen.Artikel 10Andere interne wetgeving en internationale overeenkomstenTenzij de overeenkomstsluitende partijen anders overeenkomen, belet deze overeenkomst niet dat de overeenkomstsluitende partijen nu of in de toekomst aan de bij deze overeenkomst beschermde benamingen een ruimere bescherming verlenen op grond van hun interne wetgeving of op grond van andere internationale overeenkomsten.TITEL IICONTROLE EN WEDERZIJDSE BIJSTAND VAN DE BEVOEGDE AUTORITEITENArtikel 11Met de toepassing belaste autoriteiten1. Elke overeenkomstsluitende partij wijst de autoriteiten aan die verantwoordelijk zijn voor de toepassing van deze overeenkomst. Als een overeenkomstsluitende partij meer dan één bevoegde autoriteit aanwijst, zorgt die partij voor de coördinatie van de werkzaamheden van die verschillende autoriteiten. Daarvoor wordt één enkele autoriteit aangewezen.2. De overeenkomstsluitende partijen delen elkaar uiterlijk twee maanden na de inwerkingtreding van deze overeenkomst de namen en adressen van de betrokken autoriteiten mee. Deze autoriteiten werken nauw en rechtstreeks met elkaar samen.Artikel 12Inbreuken1. Indien een van de in artikel 11 bedoelde autoriteiten redenen heeft om te vermoeden:a) dat een gedistilleerde drank of een gearomatiseerde drank als gedefinieerd in artikel 2 die tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de Gemeenschap wordt of is verhandeld, niet beantwoordt aan de bepalingen van deze overeenkomst of van de wetten en regelingen op het gebied van gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken van de overeenkomstsluitende partijen, enb) dat die voor de andere overeenkomstsluitende partij van bijzonder belang is en aanleiding kan geven tot administratieve en/of gerechtelijke maatregelen,stelt die autoriteit de Commissie en de betrokken autoriteit of autoriteiten van de andere overeenkomstsluitende partij hiervan onmiddellijk in kennis.2. De overeenkomstig lid 1 te verstrekken informatie dient vergezeld te gaan van officiële documenten, handelsdocumenten of andere bescheiden, waarbij nader wordt aangegeven welke administratieve of gerechtelijke maatregelen zo nodig zullen worden genomen. Over de betrokken gedistilleerde drank of gearomatiseerde drank moeten met name de volgende gegevens worden vermeld:a) de producent en degene die het beschikkingsrecht heeft over de gedistilleerde drank of de gearomatiseerde drank;b) de samenstelling en de organoleptische kenmerken van de betrokken drank;c) de omschrijving en de presentatie ervan;d) bijzonderheden over de inbreuk op de bepalingen inzake de productie en het in het verkeer brengen.TITEL IIIBEHEER VAN DE OVEREENKOMSTArtikel 13Werkgroep1. Er wordt een werkgroep opgericht, die functioneert onder auspiciën van een overeenkomstig artikel 113 van de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst in te stellen speciaal Landbouwcomité.2. De werkgroep ziet erop toe dat deze overeenkomst goed functioneert en onderzoekt alle vraagstukken die zich bij de toepassing ervan kunnen voordoen. De werkgroep kan met name aanbevelingen doen die bijdragen tot het bereiken van de doelstellingen van deze overeenkomst.Artikel 14Taken van de overeenkomstsluitende partijen1. De overeenkomstsluitende partijen houden rechtstreeks of via de in artikel 13 genoemde werkgroep contact over alle aangelegenheden in verband met de uitvoering en het functioneren van deze overeenkomst.2. De overeenkomstsluitende partijen moeten met name:a) bij besluit van het Stabilisatie- en Associatiecomité de in artikel 5 bedoelde lijsten en het Protocol bij deze overeenkomst opstellen en wijzigen om rekening te houden met wijzigingen in de wetten en de regelgeving van de overeenkomstsluitende partijen;b) elkaar op de hoogte brengen van het voornemen nieuwe regelingen vast te stellen of bestaande regelingen te wijzigen op terreinen van algemeen belang, zoals volksgezondheid en consumentenbescherming, wanneer dit gevolgen heeft voor de markt van gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken;c) elkaar op de hoogte brengen van gerechtelijke besluiten betreffende de toepassing van deze overeenkomst en elkaar op de hoogte houden van maatregelen die op grond van dergelijke besluiten worden goedgekeurd.3. Op grond van de bij de toepassing van de overeenkomst opgedane ervaring kan elke overeenkomstsluitende partij voorstellen doen om de werkingssfeer van de samenwerking in de sector gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken uit te breiden.4. De op basis van dit artikel genomen besluiten zijn verbindend voor de partijen, die gehouden zijn de maatregelen te nemen die nodig zijn voor de uitvoering ervan.TITEL IVALGEMENE BEPALINGENArtikel 15Doorvoer en kleine hoeveelhedenDeze overeenkomst is niet van toepassing op gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken die:a) in transitoverkeer op het grondgebied van een van de overeenkomstsluitende partijen passeren, ofb) van oorsprong zijn uit het grondgebied van een van de overeenkomstsluitende partijen en in kleine hoeveelheden tussen de overeenkomstsluitende partijen worden verzonden overeenkomstig de voorwaarden en de procedures van het Protocol.Artikel 16Territoriale toepassingDeze overeenkomst is van toepassing op enerzijds het grondgebied waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is, onder de daarin vastgestelde voorwaarden, en anderzijds het grondgebied van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.Artikel 17Niet-inachtneming1. De overeenkomstsluitende partijen plegen overleg indien een van hen van mening is dat de andere overeenkomstsluitende partij een uit deze overeenkomst voortvloeiende verplichting niet is nagekomen.2. De overeenkomstsluitende partij die het overleg vraagt, verstrekt de andere alle gegevens die nodig zijn voor een grondig onderzoek van het betrokken geval.3. In gevallen waarin uitstel de volksgezondheid in gevaar zou kunnen brengen of afbreuk zou kunnen doen aan de doeltreffendheid van de maatregelen om fraude te voorkomen, mogen zonder voorafgaand overleg passende tijdelijke beschermende maatregelen worden genomen, op voorwaarde dat onmiddellijk nadat die maatregelen zijn genomen, overleg plaatsvindt.4. Wanneer de overeenkomstsluitende partijen tijdens het in de leden 1 en 3 bedoelde overleg niet tot overeenstemming zijn gekomen, kan de overeenkomstsluitende partij die om het overleg heeft verzocht of de in lid 3 bedoelde maatregelen heeft genomen, passende beschermende maatregelen nemen om een correcte toepassing van deze overeenkomst mogelijk te maken.Artikel 18Verkoop van de bestaande voorraad1. Gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken die bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst reeds waren geproduceerd, omschreven en gepresenteerd op een wijze die in overeenstemming was met de interne wetgeving of regelgeving van de overeenkomstsluitende partijen, maar die bij deze overeenkomst wordt verboden, mogen door de groothandel worden verkocht tot een jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst, en door de kleinhandel zolang de voorraad strekt. Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst mogen de hierin opgenomen gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken niet meer buiten de grenzen van hun regio van oorsprong worden geproduceerd.2. Gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken die zijn geproduceerd, omschreven en gepresenteerd in overeenstemming met deze overeenkomst, maar waarvan de omschrijving en presentatie als gevolg van een wijziging van de overeenkomst niet langer in overeenstemming zijn met deze overeenkomst, mogen worden afgezet zolang de voorraad strekt, tenzij de overeenkomstsluitende partijen een ander besluit nemen.(1) PB L 160 van 12.6.1989, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 3378/94 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 366 van 31.12.1994, blz. 1).(2) PB L 149 van 14.06.91, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2061/96 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 277 van 30.10.1996, blz. 1).Protocol bij de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van benamingen van gedistilleerde dranken en gearomatiseerde drankenDE OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN KOMEN HIERBIJ HET VOLGENDE OVEREEN:Overeenkomstig artikel 15, onder b), van de overeenkomst, worden als kleine hoeveelheden gedistilleerde drank of gearomatiseerde drank beschouwd:1. hoeveelheden in geëtiketteerde recipiënten van ten hoogste 5 liter, die zijn voorzien van een sluiting welke niet opnieuw kan worden gebruikt, voorzover de totale vervoerde hoeveelheid, ook wanneer deze uit verscheidene afzonderlijke partijen bestaat, niet meer dan 10 liter bedraagt;2. a) hoeveelheden van ten hoogste 10 liter die deel uitmaken van de persoonlijke bagage van reizigers;b) hoeveelheden van ten hoogste 10 liter die door een particulier worden verzonden naar een andere particulier;c) hoeveelheden die tot de verhuisboedel van particulieren behoren;d) hoeveelheden die worden ingevoerd voor wetenschappelijke of technische experimenten, tot een maximumhoeveelheid van 1 hectoliter;e) hoeveelheden die worden ingevoerd voor diplomatieke vertegenwoordigingen, consulaten en daarmee gelijkgestelde instanties, en die onder de daarvoor geldende douanevrijstellingsregeling vallen;f) hoeveelheden die op internationale vervoermiddelen als boordprovisie worden gehouden.De in punt 1 genoemde vrijstelling mag niet worden gecumuleerd met één of meer van de in punt 2 genoemde vrijstellingen.