CELEX: 31983R3653
Language: es
Date: 1983-12-15 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3653/83 de la Comisión, de 15 de diciembre de 1983, por el que se modifica el Anexo del Reglamento (CEE) n° 1687/76 por el que se establecen las modalidades comunes de control de la utilización y/o el destino de los productos procedentes de la intervención

Avis juridique important

|

31983R3653

Reglamento (CEE) n° 3653/83 de la Comisión, de 15 de diciembre de 1983, por el que se modifica el Anexo del Reglamento (CEE) n° 1687/76 por el que se establecen las modalidades comunes de control de la utilización y/o el destino de los productos procedentes de la intervención  

Diario Oficial n° L 361 de 24/12/1983 p. 0017 - 0029 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 29 p. 0164  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 29 p. 0164 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 3653/83 DE LA COMISIÓN    de 15 de diciembre de 1983    por el que se modifica el Anexo del Reglamento   ( CEE ) n º 1687/76 por el que se establecen las   modalidades comunes de control de la utilización y/o   el destino de los productos procedentes de la   intervención    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento n º 136/66/CEE del Consejo ,   de 22 de septiembre de 1966 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de las   materias grasas (1) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 1413/82 (2) , y , en particular ,   el apartado 5 de su artículo 11 y el apartado 3   de su artículo 26 , así como las disposiciones   correspondientes de los demás reglamentos   por los que se establece una organización común   de los mercados para los productos agrícolas ,    Considerando que en el Anexo del Reglamento ( CEE )   n º 1687/76 de la Comisión (3) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 3432/83   (4) , figuran las menciones especiales que deben   hacerse constar en las casillas 104 y 106 del   ejemplar previsto en el artículo 10 del   Reglamento ( CEE ) n º 223/77 de la Comisión (5) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 1482/83 (6) , que acompaña a los productos de   intervención para el control de su utilización y/o   su destino ;    Considerando que el mencionado Anexo ha sido   modificado varias veces y que determinados reglamentos   consignados en el Anexo han caducado ya ; que resulta   útil , por razones de claridad , poner al día dicho   Anexo    Considerando que , con arreglo a las disposiciones del   apartado 4 del artículo 6 del Reglamento ( CEE )   n º 1687/76 , el mencionado Anexo puede modificarse por   la Comisión según un procedimiento simplificado ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    Se sustituye el Anexo del Reglamento ( CEE )   n º 1687/76 por el Anexo del presente Reglamento .    Artículo 2    El presente Reglamento entrará en vigor el   1 de enero de 1984 .    El presente Reglamento será obligatorio en   todos sus elementos y directamente aplicable en   cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 15 de diciembre de 1983 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º 172 de 30 . 9 . 1966 , p. 3025/66 .    (2) DO n º L 162 de 12 . 6 . 1982 , p. 6 .    (3) DO n º L 190 de 14 . 7 . 1976 , p. 1 .    (4) DO n º L 338 de 3 . 12 . 1983 , p. 20 .    (5) DO n º L 38 de 9 . 2 . 1977 , p. 20 .    (6) DO n º L 151 de 9 . 6 . 1983 , p. 29 .    ANEXO    MENCIONES ESPECIALES QUE DEBEN HACERSE CONSTAR EN   LAS CASILLAS 104 Y 106 DEL EJEMPLAR DE CONTROL    I . Productos destinados a ser exportados en el estado   en que se encuentren    Para los productos sometidos a las disposiciones   siguientes , la casilla 104 del ejemplar de control   se cumplimentará como sigue .     « Destinés à l'exportation [ règlement   ( CEE ) n º ... ] » ( Numéro du règlement   concerné ) ,     « Til udfoersel [ forordning ( EOEF )   nr. ... ] » ( nummer paa den paagaeldende   forordning ) ,     « Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG )   Nr. ... ] ( Nummer der betreffenden Verordnung ) ,    !***     « For export [ Regulation ( EEC ) No ... ] »   ( number of the Regulation concerned ) ,     « Destinati all'esportazione [ regolamento   ( CEE ) n. ... ] » ( numero del relativo   regolamento ) ,     « Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG )   nr. ... ] » ( nummer van de betrokken verordening ) .    1 . Artículo 4 del Reglamento n º 471/67/CEE de   la Comisión , de 21 de agosto de 1967 , por el que se   determinan los procedimientos y las condiciones para   la puesta a la venta del arroz cáscara en poder de   los organismos de intervención (1) .    2 . Reglamento ( CEE ) n º 3389/73 de la Comisión ,   de 13 de diciembre de 1973 , por el que se determinan   los procedimientos y las condiciones para la puesta   a la venta del tabaco en poder de los organismos de   intervención (2) .    3 . Reglamento ( CEE ) n º 2960/77 de la Comisión ,   de 23 de diciembre de 1977 , relativo a las modalidades   de puesta a la venta del aceite de oliva en poder de   los organismos de intervención (3) .    4 . Reglamento ( CEE ) n º 1974/80 de la Comisión ,   de 22 de julio de 1980 , por el que se establecen   modalidades generales de aplicación para la ejecución   de determinadas acciones de ayuda alimentaria en forma   de cereales y de arroz (4) .    5 . Reglamento ( CEE ) n º 985/81 de la Comisión ,   de 9 de abril de 1981 , por el que se establecen   modalidades de aplicación de la venta de carnes   de vacuno congeladas procedentes de las existencias   de intervención y destinadas a ser exportadas (5) .    6 . Artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n º 1836/82   de la Comisión , de 7 de junio de 1982 , por el que se   determinan los procedimientos y condiciones para la puesta   a la venta de los cereales en poder de los organismos   de intervención (6) .    7 . Reglamento ( CEE ) n º 3279/82 de la Comisión ,   de 6 de diciembre de 1982 , relativo a una licitación   permanente de mantequilla en poder de los organismos   de intervención y destinada a la exportación a   terceros países (7) .    8 . Reglamento ( CEE ) n º 1354/83 de la Comisión ,   de 17 de mayo de 1983 , por el que se establecen   modalidades generales de aplicación relativas al   abastecimiento de leche desnatada en polvo , de mantequilla   y de butter oil en concepto de ayuda alimentaria (8) .    II . Productos con una utilización y/o destino   distintos a los mencionados en I    1 . Reglamento ( CEE ) n º 1559/70 de la Comisión ,   de 31 de julio de 1970 , por el que se determinan las   condiciones para la cesión de las frutas y hortalizas   retiradas del mercado a las industrias de alimentos   para el ganado (9) :    casilla 104 :     « Destinés à la transformation   [ règlement ( CEE ) n º 1559/70 ] » ,     « Til forarbejdning [ forordning ( EOEF )   nr. 1559/70 ] » ,     « Zur Verarbeitung stimmt [ Verordnung ( EWG )   Nr. 1559/70 ] » ,    !***     « For processing [ Regulation ( EEC )   No 1559/70 ] » ,     « Destinati alla trasformazione [ regolamento   ( CEE ) n. 1559/70 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening   ( EEG ) nr. 1559/70 ] » .    2 . Reglamento ( CEE ) n º 1562/70 de la Comisión ,   de 31 de julio de 1970 , por el que se determinan las   condiciones para la cesión de determinadas frutas   retiradas del mercado a las industrias de destilación   (10) :    casilla 104 :     « Destinés à la transformation   [ règlement ( CEE ) n º 1562/70 ] » ,     « Til forarbejdning [ forordning ( EOEF )   nr. 1562/70 ] » ,     « Zur Verarbeitung bestimmt [ Verordnung ( EWG )   Nr. 1562/70 ] » ,    !***     « For processing [ Regulation ( EEC ) No   1562/70 ] » ,     « Destinati alla trasformazione [ regolamento   ( CEE ) n. 1562/70 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt   [ Verordening ( EEG ) nr. 1562/70 ] » .    3 . Reglamento ( CEE ) n º 1282/72 de la Comisión ,   de 21 de junio de 1972 , relativo a la venta al   ejército y a las unidades asimiladas de mantequilla   a precio reducido (11) :    casilla 104 :     « Vendu à l'armée [ réglement   ( CEE ) n º 1282/72 ] » ,     « Solgt til haeren [ forordning ( EOEF )   nr. 1282/72 ] » ,     « An die Streitkraefte verkauft [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 1282/72 ] » ,    !***     « Sold to the army [ Regulation ( EEC )   No 1282/72 ] » ,     « Venduto all'esercito [ regolamento ( CEE )   n. 1282/72 ] » ,     « Verkocht aan het leger [ Verordening ( EEG )   nr. 1282/72 ] » .    4 . Reglamento ( CEE ) n º 1717/72 de la Comisión ,   de 8 de agosto de 1972 , relativo a la venta de   mantequilla a precio reducido a instituciones y   colectividades sin fin lucrativo (12) :    casilla 104 :     « Destiné à des institutions   [ règlement ( CEE ) n º 1717/72 ] » ,     « Til institutioner [ forordning ( EOEF )   nr. 1717/82 ] » ,     « Fuer gemeinnuetzige Einrichtungen bestimmt   [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1717/72 ] » ,    !***     « For institutions [ Regulation ( EEC )   No 1717/72 ] » ,     « Destinato a istituzioni e collettività senza scopi   di lucro [ regolamento ( CEE ) n. 1717/72 ] » ,     « Bestemd voor instellingen [ Verordening   ( EEG ) nr. 1717/72 ] » .    5 . Reglamento ( CEE ) n º 2054/76 de la Comisión ,   de 19 de agosto de 1976 , relativo a la venta para la   exportación a terceros países de leche desnatada   en polvo en poder de los organismos de intervención   y destinada a la alimentación animal (13) :    a ) en el momento de la expedición de la leche   desnatada en polvo destinada a transformación :     - casilla 104 :     « Destiné à la transformation   et à l'exportation ultérieure [ règlement   ( CEE ) n º 2054/76 ] » ,     « Til forarbejdning og efterfoelgende udfoersel   [ forordning ( EOEF ) nr. 2054/76 ] » ,     « Zur Verarbeitung und anschliessenden Ausfuhr   bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2054/76 ] » ,    !***     « For processing and subsequent export   [ Regulation ( EEC ) No 2054/76 ] » ,     « Destinato alla trasformazione e successivamente   all'esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 2054/76 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te   worden uitgevoerd [ Verordening ( EEG )   nr. 2054/76 ] » ,     - casilla 106 :    fecha en que fue retirada la leche   desnatada en polvo de las existencias de intervención ;    b ) en el momento de la exportación de la leche   desnatada en polvo transformada :     - casilla 104 :     « Destiné à l'exportation   [ règlement ( CEE ) n º 2054/76 ] » ,     « Til udfoersel [ forordning ( EOEF )   nr. 2054/76 ] » ,     « Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG )   Nr. 2054/76 ] » ,    !***     « For export [ Regulation ( EEC ) No 2054/76 ] » ,     « Destinato all'esportazione [ regolamento   ( CEE ) n. 2054/76 ] » ,     « Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG )   nr. 2054/76 ] » ,     - casilla 106 :    1 . fecha en que fue retirada la   leche desnatada en polvo de las existencias de   intervención ;    2 . peso de la leche desnatada en polvo utilizada para   la fabricación de la cantidad de producto transformado   indicada en la casilla 103 .    6 . Reglamento ( CEE ) n º 368/77 de la Comisión ,   de 23 de febrero de 1977 , relativo a la venta mediante   licitación de leche desnatada en polvo destinada a la   alimentación de porcinos y de aves de corral (14) :     - casilla 104 :     « À dénaturer [ règlement   ( CEE ) n º 368/77 ] » ,     « Til denaturering [ forordning ( EOEF )   nr. 368/77 ] » ,     « Zur Denaturierung [ Verordnung ( EWG )   Nr. 368/77 ] » ,    !***     « To be denatured [ Regulation ( EEC )   No 368/77 ] » ,     « Destinato alla denaturazione [ regolamento   ( CEE ) n. 368/77 ] » ,     « Voor denaturering [ Verordening ( EEG )   nr. 368/77 ] » ,     - casilla 106 :    1 . fecha en que fue retirada la   leche desnatada en polvo de las existencias de   intervención ;    2 . fecha de expiración del plazo para la   presentación de las ofertas para la licitación   especial en virtud de la cual la leche desnatada en   polvo haya sido vendida ;    3 . - para la leche desnatada en polvo destinada   a ser desnaturalizada de acuerdo con alguna de las   fórmulas que figuran en el apartado 1 del Anexo del   Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , alguna de las   menciones siguientes :     « Dénaturation paragraphe 1 de l'annexe du   règlement ( CEE ) n º 368/77 » ,     « Denaturering , punkt 1 i bilag til forordning   ( EOEF ) nr. 368/77 » ,     « Denaturierung , Absatz 1 des Anhangs der   Verordnung ( EWG ) Nr. 368/77 » ,    !***     « Denatuering , paragraph 1 of the Annex to   Regulation ( EEC ) No 368/77 » ,     « Denaturazione , paragrafo 1 dell'allegato del   regolamento ( CEE ) n. 368/77 » ,     « Denatuering , hoofdstuk 1 van de bijlage van   Verordening ( EEG ) nr. 368/77 » ,     - para la leche desnatada en polvo destinada a ser   incorporada directamente a un alimento para el ganado   tal como se prevé en el apartado 1 del anexo del   Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , alguna de las menciones   siguientes :     « Dénaturation par incorporation directe » ,     « Denaturering ved direkte tilsaetning » ,     « Denaturierung durch direkte Beimischung » ,    !***     « Denaturing by direct incorporation » ,     « Denaturazione mediante incorporazione diretta » ,     « Denaturering door directe bijmenging » .    7 . Reglamento ( CEE ) n º 443/77 de la Comisión ,   de 2 de marzo de 1977 , relativo a la venta a un precio   determinado de leche desnatada en polvo destinada a la   alimentación de porcinos y de aves de corral y   por el que se modifican los Reglamentos ( CEE )   n º 1687/76 y ( CEE ) n º 268/77 (15) :     - casilla 104 :     « À dénaturer [ règlement   ( CEE ) n º 443/77 ] » ,     « Til denaturering [ forordning ( EOEF )   nr. 443/77 ] » ,     « Zur Denaturierung [ Verordnung ( EWG )   Nr. 443/77 ] » ,    !***     « To be denatured [ Regulation ( EEC )   No 443/77 ] » ,     « Destinato alla denaturazione [ regolamento   ( CEE ) n. 443/77 ] » ,     « Voor denaturering [ Verordening ( EEG )   nr. 443/77 ] » ,     - casilla 106 :    1 . fecha en que fue retirada la   leche desnatada en polvo de las existencias de   intervención ;    2 . fecha límite del período de venta durante el   cual fue comprada la leche desnatada en polvo ;    3 . - para la leche desnatada en polvo destinada a ser   desnaturalizada de acuerdo con las fórmulas que   figuran en el apartado 1 del Anexo del Reglamento   ( CEE ) n º 368/77 , alguna de las menciones siguientes :     « Dénaturation , paragraphe 1 de l'annexe du   règlement ( CEE ) n º 368/77 » ,     « Denaturering punkt 1 i bilag til forordning   ( EOEF ) nr. 368/77 » ,     « Denaturierung , Absatz 1 des Anhangs der   Verordnung ( EWG ) Nr. 368/77 » ,    !***     « Denaturing , paragraph 1 of the Annex to   Regulation ( EEC ) No 368/77 » ,     « Denaturazione , paragrafo 1 dell'allegato del   regolamento ( CEE ) n. 368/77 » ,     « Denaturering , hoofdstuk 1 van de bijlage van   Verordening ( EEG ) nr. 368/77 » ,     - para la leche desnatada en polvo destinada a ser   incorporada directamente a un alimento para el ganado   tal como se prevé en el apartado 2 del Anexo del   Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , alguna de las   menciones siguientes :     « Dénaturation par incorporation directe » ,     « Denaturering ved direkte tilsaetning » ,     « Denaturierung durch direkte Beimischung » ,    !***     « Denaturing by direct incorporation » ,     « Denaturazione mediante incorporazione diretta » ,     « Denaturing door directe bijmenging » .    8 . Reglamento ( CEE ) n º 2182/77 de la Comisión ,   de 30 de septiembre de 1977 , por el que se establecen   modalidades de aplicación de la venta de carnes   de vacuno congeladas procedentes de las existencias   de intervención y destinadas a transformación en   la Comunidad , y por el que se modifica el Reglamento   ( CEE ) n º 1687/76 (16) :     - casilla 104 :     « Destinées à la transformation   [ règlement ( CEE ) n º 2182/77 ] » ,     « Til forarbejdning [ forordning ( EOEF )   nr. 2182/72 ] » ,     « Zur Verarbeitung [ Verordnung ( EWG )   Nr. 2182/77 ] » ,    !***     « For processing [ Regulation ( EEC )   No 2182/77 ] » ,     « Destinate alla trasformazione [ regolamento   ( CEE ) n. 2182/72 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening   ( EEG ) nr. 2182/72 ] » ,     - casilla 106 : la fecha de celebración del contrato   de venta será :     - para las carnes destinadas a ser transformadas en   conservas : sistema A ,     - para las carnes destinadas a ser transformadas   en otros productos : sistema B .    9 . Reglamento ( CEE ) n º 2448/77 de la Comisión ,   de 8 de noviembre de 1977 , por el que se determina las   condiciones para la cesión de las naranjas retiradas   del mercado a las industrias de transformación y   por el que se modifica el Reglamento ( CEE )   n º 1687/76 (17) :     - casilla 104 :     « Destinées à la transformation   [ règlement ( CEE ) n º 2448/77 ] » ,     « Til forarbejdning [ forordning ( EOEF )   nr. 2448/77 ] » ,     « Zur Verarbeitung bestimmt [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 2448/77 ] » ,    !***     « For processing [ Regulation ( EEC )   No 2448/77 ] » ,     « Destinate alla trasformazione [ regolamento   ( CEE ) n. 2448/77 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening   ( EEG ) nr. 2448/77 ] » ,     - casilla 106 : fecha de entrega al comprador .    10 . Reglamento ( CEE ) n º 2960/77 de la   Comisión , de 23 de diciembre de 1977 , relativo a las   modalidades de puesta a la venta del aceite de oliva   en poder de los organismos de intervención (18) :    a ) en el momento de la expedición del aceite de   oliva destinado a transformación :     - casilla 104 :     « Destinée à la transformation   et à l'exportation ultérieure [ règlement   ( CEE ) n º 2960/77 ] » ,     « Til forarbejdning og efterfoelgende udfoersel   [ forordning ( EOEF ) nr. 2960/77 ] » ,     « Zur Verarbeitung und anschliessenden Ausfuhr   bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2960/77 ] » ,    !***     « For processing and subsequent export   [ Regulation ( EEC ) No 2960/77 ] » ,     « Destinato alla trasformazione e successivamente   all'esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 2960/77 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te   worden uitgevoerd [ Verordening ( EEG )   nr. 2960/77 ] » ,     - casilla 106 : la fecha de la venta y :     - para el aceite destinado a refinado , el   término « refinado » ,     - para el aceite de oliva virgen destinado a ser   envasado en pequeños envases , el término   « envase » ; además , deberá indicarse el   contenido máximo del envase ,     - para el aceite destinado a ser refinado y envasado ,   los términos « refinado + envase » ; además ,   deberá indicarse el contenido máximo del envase ;    b ) en el momento de la exportación del aceite de   oliva transformado .     - casilla 104 :     « Destinée à l'exportation   [ règlement ( CEE ) n º 2960/77 ] » ,     « Til udfoersel [ forordning ( EOEF )   nr. 2960/77 ] » ,     « Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG )   Nr. 2960/77 ] » ,    !***     « For export [ Regulation ( EEC ) No 2960/77 ] » ,     « Destinato all'esportazione [ regolamento ( CEE )   n. 2960/77 ] » ,     « Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG )   nr. 2960/77 ] » ,     - casilla 106 : fecha de la venta y peso del aceite   de oliva :    a ) procedente de la intervención ;    b ) procedente , en su caso , del mercado interior   utilizado para la fabricación de la cantidad   de aceite transformado indicado en la casilla 103 .    11 . Reglamento ( CEE ) n º 649/78 de la Comisión ,   de 31 de marzo de 1978 , relativo a la comercialización   a precio reducido de mantequilla de intervención   destinada al consumo directo en forma de mantequilla   concentrada (19) :    a ) en el momento de la expedición de la mantequilla   en el estado en que se encuentre destinada a ser   concentrada :     - casilla 104 :     « Destiné à être transformé   en beurre concentré et à la consommation directe   ultérieure [ règlement ( CEE ) n º 649/78 ] » ,     « Bestemt til forarbejdning til koncentreret smoer   og senere umiddelbart forbrug [ forordning ( EOEF )   nr. 649/78 ] » ,     « Zur Verarbeitung zu Butterreinfett und zum   anschliessenden unmittelbaren Verbrauch [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 649/78 ] » ,    !***     « For processing into butteroil or concentrated   butter and subsequent direct consumption   [ Regulation ( EEC ) No 649/78 ] » ,     « Destinato ad essere trasformato in burro   concentrato ed all'ulteriore consumo diretto   [ regolamento ( CEE ) n. 649/78 ] » ,     « Bestemd voor verwerking tot boterconcentraat en   voor later onmiddellijk verbruik [ Verordening   ( EEG ) nr. 649/78 ] » ,     - casilla 106 : fecha en que fue retirada la   mantequilla de las existencias de intervención ;    b ) en el momento de la expedición de la mantequilla   tras haber sido concentrada y envasada :     - casilla 104 :     « Destiné à la consommation   directe [ règlement ( CEE ) n º 649/78 ] » ,     « Til umiddelbart forbrug [ forordning   ( EOEF ) nr. 649/78 ] » ,     « Zum unmittelbaren Verbrauch [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 649/78 ] » ,    !***     « For direct consumption [ Regulation ( EEC )   No 649/78 ] » ,     « Destinato al consumo diretto [ regolamento   ( CEE ) n. 649/78 ] » ,     « Voor onmiddellijk verbruik [ Verordening   ( EEG ) nr. 649/78 ] » ,     - casilla 106 : cantidad de mantequilla utilizada   para la fabricación de mantequilla concentrada   indicada en la casilla 103 .    12 . Reglamento ( CEE ) n º 732/78 de la Comisión ,   de 11 de abril de 1978 , por el que se determinan las   modalidades de venta a las fuerzas armadas de los   Estados miembros de carnes de vacuno en poder de los   organismos de intervención y por el que se modifica   el Reglamento n º 1687/76 (20) :    casilla 104 :     « Vendues à l'armée [ règlement ( CEE )   n º 732/78 ] » ,     « Solgt til haeren [ forordning ( EOEF )   nr. 732/78 ] » ,     « An die Streikraefte verkauft [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 732/78 ] » ,    !***     « Sold to the army [ Regulation ( EEC )   No 732/78 ] » ,     « Vendute all'esercito [ regolamento ( CEE )   n. 732/78 ] » ,     « Verkocht aan het leger [ Verordening ( EEG )   nr. 732/78 ] » .    13 . Reglamento ( CEE ) n º 262/79 de la   Comisión , de 12 de febrero de 1979 , relativo   a la venta a precio reducido de mantequilla   destinada a la fabricación de productos de   pastelería , helados y otros productos alimenticios (21) :    A . mantequilla destinada a ser concentrada e incorporada   a los productos de pastelería , helados y otros   productos alimenticios :    a ) en el momento de la expedición de la   mantequilla :     - casilla 104 :     « Beurre destiné à la concentration   et à la transformation ultérieure [ règlement   ( CEE ) n º 262/79 ] » ,     « Smoer til smoerfedt og efterfoelgende   forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 262/79 ] » ,     « Butter zur Verarbeitung zu Butterreinfett und   zur Weiterverarbeitung [ Verordnung ( EWG )   Nr. 262/79 ] » ,    !***     « Butter for concentration and subsequent   processing [ Regulation ( EEC ) No 262/79 ] » ,     « Burro destinato alla trasformazione in burro   concentrato e successivamente alla trasformazione   [ regolamento ( CEE ) n. 262/79 ] » ,   « Boter bestemd voor boterconcentraat en verdere   verwerking [ Verordening ( EEG ) nr. 262/79 ] » ,     - casilla 106 :    1 . el último día del plazo para la presentación   de las ofertas para la licitación especial en virtud   de la cual se haya vendido la mantequilla ;    2 . para la mantequilla destinada a ser transformada   en productos de la partida n º 19.08 y/o la   subpartida 19.02 B II b ) del arancel aduanero   común , los términos « fórmula A y/o fórmula   C » ; para la mantequilla destinada a ser transformada   en productos de las subpartidas 18.06 B y 18.06 D o   de la partida n º 21.07 del arancel aduanero   común , los términos « fórmula B » ;    b ) en el momento de la expedición de la   mantequilla concentrada :     - casilla 104 :     « Beurre concentré destiné à la   transformation [ règlement ( CEE )   n º 262/79 ] » ,     « Smoer til forarbejdning [ forordning   ( EOEF ) nr. 262/79 ] » ,     « Butterreinfett zur Verarbeitung [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 262/79 ] » ,    !***     « Concentrated butter for processing   [ Regulation ( EEC ) No 262/79 ] » ,     « Burro concentrato destinato alla   trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 262/79 ] » ,     « Boterconcentraat bestemd voor verwerking   [ Verordening ( EEG ) nr. 262/79 ] » ,     - casilla 106 :    1 . el último día del plazo para la presentación   de las ofertas para la licitación especial en   virtud de la cual se haya vendido la mantequilla ;    2 . peso de la mantequilla utilizada para producir   la cantidad de mantequilla concentrada indicada   en la casilla 103 ;    3 . tipo de intervención efectuada , indicado   mediante la utilización , según los casos , de   alguna de las menciones siguientes :    a ) para la mantequilla concentrada con arreglo   a la Parte V del Anexo I del Reglamento ( CEE )   n º 262/79 y destinada a ser transformada en   productos de la subpartida 19.02 B o de la partida   n º 19.08 del arancel aduanero común :     « producto 19.02 - 19.08 ( monoglicéridos ,   tocoferoles/ácido enántico ) » o « producto   19.02 ( monoglicéridos , tocoferoles/estigmasterol ) » ;    b ) para la mantequilla concentrada destinada a ser   transformada en pasta cruda de la subpartida   19.02 B II b ) o en productos de la partida n º 19.08   del arancel aduanero común :     - « producto 19.02 - 19.08 ( vainilla/ácido   enántico ) » , o « producto 19.02 - 19.08   ( vainilla/estigmasterol ) » para los productos   resultantes de la incorporación contemplada   en la Parte I del Anexo I del Reglamento ( CEE )   n º 262/79 ,     - « producto 19.02 - 19.08 ( caroteno/ácido   enántico ) , o « producto 19.02 - 19.08   ( caroteno/estigmasterol ) » para los productos   resultantes de la incorporación contemplada en   la Parte II del Anexo I del Reglamento ( CEE )   n º 262/79 ,     - « producto 19.02 - 19.08 ( azúcar/ácido   enántico ) » , o « producto 19.02 - 19.08   ( azúcar/estigmasterol ) » para los productos   resultantes de la incorporación contemplada en la   Parte III del Anexo I del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ,     - « producto 19.02 - 19.08 ( leche desnatada en   polvo , azúcar/ácido enántico ) » , o   « producto 19.02 - 19.08 ( leche desnatada en polvo ,   azúcar/estigmasterol ) » para los productos   resultantes de la incorporación contemplada   en la Parte IV del Anexo I del Reglamento ( CEE )   n º 262/79 ;    c ) para la mantequilla concentrada y destinada   a ser transformada en productos de la partida 18.06   o 21.07 :     - « producto 18.06 - 21.07 ( vainilla/sitosterol ) »   para los productos resultantes de la incorporación   contemplada en la Parte I del Anexo II del Reglamento   ( CEE ) n º 262/79 ,     - « producto 18.06 - 21.07 ( caroteno/sitosterol ) »   para los productos resultantes de la incorporación   contemplada en la Parte II del Anexo II del   Reglamento n º 262/79 ,     - « producto 18.06 - 21.07 ( azúcar/sitosterol ) »   para los productos resultantes de la incorporación   contemplada en la Parte III del Anexo II del Reglamento   ( CEE ) n º 262/79 ;    B . mantequilla destinada a ser transformada   directamente en productos de pastelería o en helados :     - casilla 104 :     « Beurre destiné à la transformation   [ article 10 paragraphe 2 du règlement ( CEE )   n º 262/79 ] » ,     « Smoer til forarbejdning [ artikel 10 ,   stk. 2 i forordning ( EOEF ) nr. 262/79 ] » ,     « Butter zur Verarbeitung [ Artikel 10   Absatz 2 der Verordnung ( EWG ) Nr. 262/79 ] » ,    !***     « Butter for processing [ Article 10 (2)   of Regulation ( EEC ) no 262/79 ] » ,     « Burro destinato alla trasformazione [ articolo   10 , paragrafo 2 , del regolamento ( CEE )   n. 262/79 ] » ,     « Boter bestemd voor verwerking [ artikel 10 ,   lid 2 , van Verordening ( EEG ) nr. 262/79 ] » ,     - casilla 106 :    1 . último día del plazo para la presentación   de las ofertas para la licitación especial en virtud   de la cual se haya vendido la mantequilla :    2 . - para la mantequilla destinada a ser   transformada en productos de la partida   n º 19.08 del arancel aduanero común , los   términos « fórmula A » ,     - para la mantequilla destinada a ser   transformada en productos de las subpartidas   18.06 B o 18.06 D o de la partida n º 21.07 del arancel   aduanero común , los términos « fórmula B » .    14 . Reglamento ( CEE ) n º 2374/79 de la   Comisión , de 26 de octubre de 1979 , relativo   a la venta a precio reducido de determinados productos   del sector de la carne de bovino , en poder de los   organismos de intervención , a determinadas   instituciones y colectividades de carácter   social (22) :    casilla 104 :     « Destinés à des institutions [ réglement   ( CEE ) n º 2374/79 ] » ,     « Fuer gemeinnuetzige Einrichtungen   bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2374/79 ] » ,     « Bestemt til institutioner [ forordning ( EOEF )   nr. 2374/79 ] » ,    !***     « For institutions [ Regulation ( EEC )   No 2374/79 ] » ,     « Destinati ad istituzioni [ regolamento   n. 2374/79 ] » ,     « Bestemd voor instellingen [ Verordening   ( EEG ) nr. 2374/79 ] » .    15 . Reglamento ( CEE ) n º 3314/80 de la Comisión ,   de 19 de diciembre de 1980 , relativo a la venta de leche   desnatada en polvo destinada a la alimentación de los   terneros (23) :     - casilla 104 :     « À dénaturer ou transformer [ règlement   ( CEE ) n º 3314/80 ] » ,     « Til denaturering eller forarbejdning [ forordning   ( EOEF ) nr. 3314/80 ] » ,     « Zur Denaturierung oder Verarbeitung   [ Verordnung ( EWG ) Nr. 3314/80 ] » ,    !***     « To be denatured or processed [ Regulation   ( EEC ) No 3314/80 ] » ,     « Destinato alla denaturazione o trasformazione   [ regolamento ( CEE ) n. 3314/80 ] » ,     « Voor denaturering of verwerking [ Verordening   ( EEG ) nr. 3314/80 ] » ,     « Destinada a desnaturalización o   transformación [ Reglamento ( CEE )   n º 3314/80 ] » ,     - casilla 106 : fecha de celebración   del contrato de venta con el organismo de intervención .    16 . Reglamento ( CEE ) n º 1354/83 de la   Comisión , de 17 de mayo de 1983 , por el que se   establecen modalidades generales de movilización y   de entrega de leche desnatada en polvo , de mantequilla y   de butter oil en concepto de ayuda alimentaria (24) :    a ) en el momento de la puesta a disposición de la   mantequilla destinada a transformación en butter oil :     - casilla 104 :     « Destiné à la tranformation et à la livraison   ultérieure au titre de l'aide alimentaire   [ règlement ( CEE ) n º 1354/83 ] » ,     « Til forarbejdning og efterfoelgende levering   som foedevarehjaelp [ forordning ( EOEF )   nr. 1354/83 ] » ,     « Zur Verarbeitung und anschliessenden Lieferung   im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 1354/83 ] » ,     « For processing and subsequent delivery   as food aid [ Regulation ( EEC ) No 1354/83 ] » ,    !***     « Destinato alla trasformazione e successivamente   alla fornitura a titolo di aiuto alimentare   [ regolamento ( CEE ) n. 1354/83 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens   als voedselhulp te worden geleverd [ Verordening   ( EEG ) nr. 1354/83 ] » ;    b ) en el momento de la expedición de butter   oil « al puerto de embarque » en caso de entrega   fob y « al puerto de desembarque » en caso de   entrega cif o entregado en destino :     - casilla 104 :     « Destiné à étre exporté au   titre de l'aide alimentaire [ règlement   ( CEE ) n º 1354/83 ] » ,     « Bestemt til udfoersel som foedevarehjaelp   [ forordning ( EOEF ) nr. 1354/83 ] » ,     « Als Nahrungsmittelhilfe auszufuehren   [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1354/83 ] » ,    !***     « For export as food aid [ Regulation   ( EEC ) No 1354/83 ] » ,     « Destinato ad essere esportato a titolo   di aiuto alimentare [ regolamento ( CEE )   n. 1354/83 ] » ,     « Bestemd om te worden uitgevoerd als   voedselhulp [ Verordening ( EEG ) nr. 1354/83 ] » ,     - casilla 106 : peso de la mantequilla utilizada para   la fabricación de butter oil indicada en la casilla 103 .    17 . Reglamento ( CEE ) n º 1658/83 de la Comisión ,   de 21 de junio de 1983 , referente a la puesta a la   venta en el mercado interior de 50 000 toneladas   de trigo blando panificable en poder de los   organismos de intervención irlandeses y de   50 000 toneladas en poder del organismo de intervención   británico (25) :    en el momento de la expedición del trigo   blando destinado a transformación :     - casilla 104 :     « Destiné à la transformation [ article 1er   paragraphe 1 du règlement ( CEE ) n º 1658/83 ] » ,     « Beregnet til forarbejdning [ artikel 1 ,   stk. 1 , i forordning ( EOEF ) nr. 1658/83 ] » ,     « Zur Verarbeitung bestimmt [ Artikel 1   Absatz 1 der Verordnung ( EWG ) Nr. 1658/83 ] » ,    !***     « For processing [ Article 1 ( 1 ) of   Regulation ( EEC ) No 1658/83 ] » ,     « Destinato alla trasformazione [ articolo   1 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE )   n. 1658/83 ] » ,     « Bestemd voor verwerking [ artikel 1 ,   lid 1 , van Verordening ( EEG ) nr. 1658/83 ] » ,     - casilla 106 : fecha en que fue retirado el   trigo blando de las existencias de intervención .    18 . Reglamento ( CEE ) n º 2794/83 de la Comisión ,   de 6 de octubre de 1983 , referente a la puesta a la   venta en el mercado interior de 450 000 toneladas de   trigo blando panificable en poder del organismo de   intervención italiano (26) :    en el momento de la expedición del trigo blando   destinado a transformación :     - casilla 104 :     « Destiné à la transformation » [ article 1er   du règlement ( CEE ) n º 2794/83 ou bien , selon   le cas , article 2 du mème règlement ] ,     « Til forarbejdning » [ artikel 1 , i forordning   ( EOEF ) nr. 2794/83 eller eventuelt samme   forordnings artikel 2 ] ,     « Zur Verarbeitung bestimmt » [ Artikel 1   der Verordnung ( EWG ) Nr. 2794/83 oder gegebenenfalls   Artikel 2 dieser Verordnung ] ,    !***     « For processing » [ Article 1 of Regulation   ( EEC ) No 2794/83 , or , if appropriate , Article   2 thereof ] ,     « Destinato alla trasformazione » [ articolo   1 del regolamento ( CEE ) n. 2794/83 oppure , a seconda   dei casi , articolo 2 dello stesso regolamento ] ,     « Bestemd voor verwerking » [ artikel 1   van Verordening ( EEG ) nr. 2794/83 of artikel 2 van   die verordening , al naar het geval ] ,     - casilla 106 : fecha en que fue retirado el   trigo blando de las existencias de intervención .    19 . Reglamento ( CEE ) n º 2982/83 de la   Comisión , de 25 de octubre de 1983 , relativo   a la puesta a la venta en el mercado interior de   200 000 toneladas de trigo blando panificable por   el organismo de intervención francés (27) :    en el momento de la expedición del trigo blando   destinado a transformación :     - casilla 104 :     « Destiné à la transformation [ article 1er   du règlement ( CEE ) N º 2982/83 ] » ,     « Til forarbejdning [ artikel 1 , i forordning   ( EOEF ) nr. 2982/83 ] » ,     « Zur Verarbeitung bestimmt [ Artikel 1   der Verordnung ( EWG ) Nr. 2982/83 ] » ,    !***     « For processing [ Article 1 of Regulation   ( EEC ) No 2982/83 ] » ,     « Destinato alla trasformazione [ articolo   1 del regolamento ( CEE ) n. 2982/83 ] » ,     « Bestemd voor verwerking [ artikel 1 van   Verordening ( EEG ) nr. 2982/83 ] » ,     - casilla 106 : fecha en que fue retirado el trigo   blando de las existencias de intervención .    20 . Reglamento ( CEE ) n º 1974/80 de la   Comisión de 22 de julio de 1980 , por el que se   establecen modalidades generales de aplicación   para la ejecución de determinadas acciones de ayuda   alimentaria en forma de cereales y de arroz (28) :    a ) en el momento de la puesta a disposición de   cereales y de arroz destinados a transformación :     - casilla 104 :     « Destinés à la transformation et à la   livraison ultérieure au titre de l'aide alimentaire   [ règlement ( CEE ) n º 1974/80 ] » ,     « Til forarbejdning og efterfoelgende levering   som foedevarehjaelp [ forordning ( EOEF )   nr. 1974/83 ] » ,     « Zur Verarbeitung und anschliessenden   Lieferung im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe   bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1974/80 ] » ,    !***     « For processing and subsequent delivery   as food aid [ Regulation ( EEC ) No 1974/80 ] » ,     « Destinati alla trasformazione e successivamente   alla fornitura a titlo di aituo alimentare [ regolamento   ( CEE ) n. 1974/80 ] » ,     « Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens   als voedselhulp te worden geleverd [ Verordening   ( EEG ) nr. 1974/80 ] » ,     - casilla 106 : fecha en que fue retirado el   cereal o el arroz de las existencias de intervención .    b ) en el momento de la expedición del producto   transformado :     - casilla 104 :     « Destiné à être exporté au titre   de l'aide alimentaire [ règlement ( CEE )   n º 1974/80 ] » ,     « Bestemt til udfoersel som foedevarehjaelp   [ forordning ( EoeF ) nr. 1974/80 ] » ,     « Zur Ausfuhr im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe   bestimmt [ Verordenung ( EWG ) Nr. 1974/80 ] » ,    !***     « For export as food aid [ Regulation ( EEC )   No 1974/80 ] » ,     « Destinato ad essere esportato a titolo   di aiuto alimentare [ regolamento ( CEE )   n. 1974/80 ] » ,     « Bestemd om te worden uitgevoerd als   voedselhulp [ Verordening ( EEG ) nr. 1974/80 ] » ,     - casilla 106 :    1 . fecha en que fue retirado el cereal   o el arroz de las existencias de intervención ;    2 . peso del producto de base   utilizado para la fabricación de la cantidad de producto   transformado indicado en la casilla 103 .    21 . Reglamento ( CEE ) n º 3432/83 de la   Comisión , de 2 de diciembre de 1983 , referente   a la puesta a la venta de trigo blando en poder   de los organismos de intervención para su   utilización en el sector animal y por el que se   modifica el Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 (29) :    en el momento de la exportción del trigo blando   destinado a transformación :     - casilla 104 :     « Destiné à la transformation [ règlement   ( CEE ) n º 3432/83 ] » ,     « Til forarbejdning [ forordning ( EOEF )   nr. 3432/83 ] » ,     « Zur Verarbeitung bestimmt [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 3432/83 ] » ,    !***     « For processing [ Regulation ( EEC )   No 3432/83 ] » ,     « Destinato alla trasformazione [ regolamento   ( CEE ) n. 3432/83 ] » ,     « Bestemd voor verwerking [ Verordening ( EEG )   nr. 3432/83 ] » ,     - casilla 106 : fecha en que fue retirado el   trigo blando de las existencias de intervención .    (1) DO n º 204 de 24 . 8 . 1967 , p. 12 .    (2) DO n º L 345 de 15 . 12 . 1973 , p. 47 .    (3) DO n º L 348 de 30 . 12 . 1977 , p. 46 .    (4) DO n º L 192 de 26 . 7 . 1980 , p. 11 .    (5) DO n º L 99 de 10 . 4 . 1981 , p. 38 .    (6) DO n º L 202 de 9 . 7 . 1982 , p. 23 .    (7) DO n º L 348 de 8 . 12 . 1982 , p. 7 .    (8) DO n º L 142 de 1 . 6 . 1983 , p. 1 .    (9) DO n º L 169 de 31 . 7 . 1970 , p. 55 .    (10) DO n º L 169 de 31 . 7 . 1970 , p. 67 .    (11) DO n º L 142 de 22 . 6 . 1972 , p. 14 .    (12) DO n º L 181 de 9 . 8 . 1972 , p. 11 .    (13) DO n º L 228 de 20 . 8 . 1976 , p. 17 .    (14) DO n º L 52 de 24 . 2 . 1977 , p. 19 .    (15) DO n º L 58 de 3 . 3 . 1977 , p. 16 .    (16) DO n º L 251 de 1 . 10 . 1977 , p. 60 .    (17) DO n º L 285 de 9 . 11 . 1977 , p. 5 .    (18) DO n º L 348 de 30 . 12 . 1977 , p. 46 .    (19) DO n º L 86 de 1 . 4 . 1978 , p. 33 .    (20) DO n º L 99 de 12 . 4 . 1978 , p. 14 .    (21) DO n º L 41 de 16 . 2 . 1979 , p. 1 .    (22) DO n º L 272 de 31 . 10 . 1979 , p. 16 .    (23) DO n º L 345 de 20 . 12 . 1980 , p. 12 .    (24) DO n º L 142 de 1 . 6 . 1983 , p. 1 .    (25) DO n º L 162 de 22 . 6 . 1983 , p. 12 .    (26) DO n º L 274 de 7 . 10 . 1983 , p. 18 .    (27) DO n º L 294 de 26 . 10 . 1983 , p. 14 .    (28) DO n º L 192 de 26 . 7 . 1980 , p. 11 .    (29) DO n º L 338 de 3 . 12 . 1983 , p. 20 .