CELEX: C2001/108/02
Language: sv
Date: 2001-04-07 00:00:00
Title: Domstolens beslut av den 20 oktober 2000 i mål C-242/99 R (begäran om förhandsavgörande från Sozialgericht Augsburg): Johann Vogler mot Landwirtschaftliche Alterkasse Schwaben ("Artikel 104.3 i rättegångsreglerna — Social trygghet — Etableringsfrihet — Fastställande av tillämplig lagstiftning — Verksamhet som egenföretagare i flera medlemsstater — Artiklarna 13.1 och 14a.2 i förordning (EEG) nr 1408/71 — Endast en lag kan vara tillämplig")

7.4.2001              SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                             C 108/1

                                                                      I

                                                               (Meddelanden)

                                                         DOMSTOLEN

                                                               DOMSTOLEN

                    DOMSTOLENS DOM                                             upphandlande myndigheter erhåller subventioner, oavsett av
                                                                               vilket slag, som gör det möjligt för dessa organ att lämna
                      (sjätte avdelningen)                                     anbud som är betydligt lägre än anbuden från de anbudsgivare
                                                                               som inte erhåller sådant stöd, deltar i ett förfarande för offentlig
                   av den 7 december 2000                                      upphandling av tjänster.

i mål C-94/99 (begäran om förhandsavgörande från Bun-                     2)   Det utgör inte någon dold diskriminering eller en begränsning
desvergabeamt): ARGE Gewässerschutz mot Bundesmi-                              som strider mot artikel 59 i EG-fördraget (nu artikel 49 EG i
       nisterium für Land- und Forstwirtschaft (1)                             ändrad lydelse) att den upphandlande myndigheten låter sådana
                                                                               organ delta i ett förfarande för offentlig upphandling av tjänster.
(”Offentlig upphandling av tjänster — Direktiv 92/50/EEG
— Förfarande vid offentlig upphandling — Likabehandling                   (1) EGT C 160, 5.6.1999.
av anbudsgivare — Diskriminering på grund av nationalitet
           — Frihet att tillhandahålla tjänster”)

                        (2001/C 108/01)

                     (Rättegångsspråk: tyska)
                                                                                              DOMSTOLENS BESLUT

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                           av den 20 oktober 2000
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                        i mål C-242/99 R (begäran om förhandsavgörande från
                                                                          Sozialgericht Augsburg): Johann Vogler mot Landwirt-
Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden C. Gul-                         schaftliche Alterkasse Schwaben (1)
mann, referent, samt domarna J.-P. Puissochet och F. Macken;
generaladvokat: P. Léger; justitiesekreterare: avdelningsdirektö-         (”Artikel 104.3 i rättegångsreglerna — Social trygghet —
ren H.A. Rühl), har den 7 december 2000 avkunnat dom i mål                Etableringsfrihet — Fastställande av tillämplig lagstiftning
C-94/99, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget            — Verksamhet som egenföretagare i flera medlemsstater —
(nu artikel 234 EG), från Bundesvergabeamt (Österrike), att              Artiklarna 13.1 och 14a.2 i förordning (EEG) nr 1408/71
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid                              — Endast en lag kan vara tillämplig”)
den nationella domstolen anhängiga målet mellan ARGE
Gewässerschutz och Bundesministerium für Land- und Forst-                                          (2001/C 108/02)
wirtschaft, angående tolkningen av rådets direktiv 92/50/EEG
av den 18 juni 1992 om samordning av förfarandena vid
offentlig upphandling av tjänster (EGT L 209, s. 1; svensk                                      (Rättegångsspråk: tyska)
specialutgåva, område 6, volym 3, s. 139) och artikel 59 i EG-
fördraget (nu artikel 49 EG i ändrad lydelse). Domslutet i
denna dom har följande lydelse:                                           (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                          publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
1)   Det strider inte mot principen om likabehandling av anbudsgi-                           domstol och förstainstansrätt”)
     vare, som åsyftas i rådets direktiv 92/50 av den 18 juni 1992
     om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av           Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
     tjänster, att den upphandlande myndigheten tillåter att organ,       ordförandena C. Gulmann, A. La Pergola, M. Wathelet (refe-
     vilka antingen av nämnda myndighet själv eller av andra              rent) och V. Skouris samt domarna D.A.O. Edward,
 ---pagebreak--- C 108/2                 SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     7.4.2001

J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón, R. Schintgen, och F. Macken;          den 29 december 2000, att Europeiska gemenskapernas
generaladvokat: G. Cosmas; justitiesekreterare: R. Grass), har              domstol skall meddela ett förhandsavgörande i de förenade
der 20 oktober 2000 meddelat beslut i mål C-242/99 angående                 målen mellan (C-480/00) Azienda agricola Ettore Ribaldi mot
en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234                Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)
EG), från Sozialgericht Augsburg (Tyskland), att domstolen                  Ind. Caseificio Nazionale Novarese s.c.a.r.l:n; (C-490/00) Cesare
skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Johann                   och Michele Filippi s.s. mot Azienda di Stato per gli interventi
Vogler och Landwirtschaftliche Alterkasse Schwaben, angåen-                 nel mercato agricolo (AIMA) och Ministero del tesoro, del
de giltigheten och tolkningen av artiklarna 13.1 och 14a.2 och              bilancio e della programmazione economica; (C-491/00) Coo-
angående tolkningen av artiklarna 13.2b, 14a.3 och 14c i                    perativa Latte Associati della Lessinia a r.l. mot Azienda di
rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om                   Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) och
tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda,                Ministero del tesoro, del bilancio e della programmazione
egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen, i             economica beträffande följande frågor:
dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning
(EG) nr 118/97 av den 2 december 1996 (EGT L 28, 1997,                      1)   Kan bestämmelserna i artiklarna 1 och 4 i rådets förord-
s. 1), i dess ändrade lydelse enligt rådets förordning (EG)                      ning (EEG) nr 3950/92 (1) av den 28 december 1992 och
nr 307/1999 av den 8 februari 1999 (EGT L 38, s. 1), Beslutet                    i artiklarna 3 och 4 i kommissionens förordning (EEG)
har följande lydelse:                                                            nr 536/93 (2) av den 9 mars 1993 tolkas så, att det kan
                                                                                 göras undantag från fristerna för tilldelning av kvoter och
Det har vid prövningen av den första tolkningsfrågan inte framkom-               för betalning av kompensation och uttag av avgifter i fall
mit någon omständighet som kan påverka giltigheten av artikel 13.1               av bestridande vid administrativ myndighet eller domstol
jämförd med artikel 14a.2 i rådets förordning (EEG) nr 1408/71                   av dessa åtgärder?
av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social
trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom    Om denna fråga besvaras nekande:
gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets
förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december 1996, i dess ändrade
lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 307/1999 av den 8 februari         2)   Är bestämmelserna i artiklarna 1 och 4 i rådets förordning
1999. Av dessa bestämmelser följer att den som i egenskap av                     (EEG) nr 3950/92 av den 28 december 1992 och i
egenföretagare driver ett jordbruksföretag i Tyskland samtidigt som              artiklarna 3 och 4 i kommissionens förordning (EEG)
han också i egenskap av egenföretagare driver hotellrörelse i Österrike,        nr 536/93 av den 9 mars 1993 giltiga, med beaktande av
där han är bosatt, endast omfattas av den österrikiska lagstiftningen            artikel 33 EG (f.d. artikel 39 i EG-fördraget), till den del
om social trygghet.                                                              det i dessa inte föreskrivs att det kan göras undantag från
                                                                                 fristerna i de nämnda bestämmelserna i fall då åtgärderna
                                                                                 för tilldelning av individuella referenskvantiteter, om
(1) EGT C 246, 28.8.1999.                                                        kompensation och om avgift bestrids vid administrativ
                                                                                 myndighet eller domstol?

                                                                            3)   Skall förordningarna (EG) nr 3950/92 och nr 536/93
                                                                                 tolkas så, att det system som införts genom dessa
                                                                                 kan tillämpas oberoende av tilldelning av och formellt
                                                                                 meddelande om individuella referenskvantiteter till pro-
                                                                                 ducenterna eller oberoende av att medlemsstaten gör en
                                                                                 formell förnyad tilldelning av den totala kvantitet som
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale                          garanteras den mellan producenterna i denna stat?
amministrativo regionale per il Lazio av den 6 juli 2000 i
de förenade målen mellan (C-480/00) Azienda agricola                        4)   Skall artiklarna 3 och 4 i rådets förordning (EG)
Ettore Ribaldi mot Azienda di Stato per gli interventi                           nr 3950/92 tolkas så, att det inte är nödvändigt att
nel mercato agricolo (AIMA) Ind. Caseificio Nazionale                            formellt meddela producenterna individuella referens-
Novarese s.c.a.r.l:n; (C-490/00) Cesare och Michele Filippi                      kvantiteter och att individuella referenskvantiteter således
s.s. mot Azienda di Stato per gli interventi nel mercato                         kan tilldelas oberoende av individuella meddelanden till
agricolo (AIMA) och Ministero del tesoro, del bilancio e                         dessa producenter?
della programmazione economica; (C-491/00) Cooperati-
va Latte Associati della Lessinia a r.l. mot Azienda di                     5)   Skall artikel 2.1 i förordning (EG) nr 3950/92 och
Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) och                         artikel 3.3 i förordning (EG) nr 536/93 tolkas så, att
Ministero del tesoro, del bilancio e della programmazione                        medlemsstaterna har möjlighet att ange kategorier av
                          economica                                              privilegierade producenter som skall erhålla kompensa-
                                                                                 tion med förtur gentemot övriga?
   (Förenade målen C-480/00, C-490/00 och C-491/00)

                                                                            (1) EGT L 405, 31.12.1992, s. 1.
                          (2001/C 108/03)                                   (2) EGT L 57, 10.3.1993, s. 12.

Tribunale amministrativo regionale per il Lazio begär genom
beslut av den 6 juli 2000, vilket inkom till domstolens kansli