CELEX: 22014A1224(01)
Language: sv
Date: 2014-12-23 00:00:00
Title: Protokoll mellan Europeiska unionen och Republiken Kap Verde om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kap Verde

24.12.2014   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 369/3
            
         PROTOKOLL
   mellan Europeiska unionen och Republiken Kap Verde om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kap Verde
   Artikel 1
   Tillämpningsperiod och fiskemöjligheter
   1.   Under en period på fyra år från och med den dag då protokollet börjar tillämpas provisoriskt ska Europeiska unionens fartyg, i enlighet med artikel 5 i partnerskapsavtalet om fiske, beviljas följande fiskemöjligheter:
   Långvandrande arter som förtecknas i bilaga 1 till Förenta nationernas havsrättskonvention från 1982, inom de gränser som fastställs i tillägg 2 och med undantag för skyddade arter och arter för vilka det införts fiskeförbud inom ramen för Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) eller andra internationella konventioner:
   
               —
            
            
               Notfartyg för tonfisk, med frysanläggning: 28 fartyg.
            
         
               —
            
            
               Spöfiskefartyg för tonfisk: 13 fartyg.
            
         
               —
            
            
               Ytlångrevsfartyg: 30 fartyg.
            
         2.   Punkt 1 ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 4 och 5.
   3.   I enlighet med artikel 6 i avtalet får fiskefartyg som för en unionsmedlemsstats flagg (nedan kallade unionsfartyg) endast bedriva fiskeverksamhet i Republiken Kap Verdes exklusiva ekonomiska zon om de har ett giltigt fisketillstånd som utfärdats av Kap Verde inom ramen för detta protokoll.
   Artikel 2
   Ekonomisk ersättning – betalningsvillkor
   1.   Protokollets totala värde för den period som avses i artikel 1 beräknas till 3 300 000 EUR.
   2.   Det belopp som avses i punkt 1 ska fördelas på följande sätt:
   
               —
            
            
               2 100 000 EUR i ekonomisk ersättning enligt artikel 7 i avtalet, som fördelas enligt följande:
               
                           a)
                        
                        
                           En årlig ekonomisk ersättning för tillträde till resurserna på 275 000 EUR per år för det första och andra året och på 250 000 EUR per år för det tredje och fjärde året, motsvarande en referensfångstmängd på 5 000 ton per år.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Ett specifikt belopp för att stödja genomförandet av Kap Verdes sektoriella fiskeripolik på 275 000 EUR per år för det första och andra året och på 250 000 EUR per år för det tredje och fjärde året.
                        
                     
         
               —
            
            
               1 200 000 EUR i form av de avgifter som fartygsägarna beräknas erlägga för fisketillstånd som utfärdats enligt artiklarna 5 och 6 i avtalet och enligt de föreskrifter som anges i kapitel II.3 i bilagan.
            
         3.   Punkt 1 ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 3, 4, 5, 7 och 8 i detta protokoll och artiklarna 12 och 13 i avtalet.
   4.   Om unionsfartygens totala fångst i Kap Verdes fiskevatten överstiger referensfångstmängden enligt punkt 2 a ska den ekonomiska ersättning som avses i punkt 2 a, för varje överskjutande ton som fångats, ökas med 55 EUR för de två första åren och med 50 EUR för de två sista åren. Det totala årliga belopp som Europeiska unionen betalar får emellertid inte vara mer än dubbelt så stort som det belopp som anges i punkt 2 a. Om den kvantitet som fångas av unionsfartyg överstiger den kvantitet som motsvarar det dubbla totala årsbeloppet, ska det utestående beloppet för den överskjutande kvantiteten betalas det påföljande året.
   5.   Betalningen av den ekonomiska ersättningen enligt punkt 2 a och b ovan ska ske senast 90 dagar efter den dag då protokollet började tillämpas provisoriskt för det första året och senast på årsdagen för protokollet för de påföljande åren.
   6.   Kap Verdes myndigheter ska ha ensam behörighet att besluta hur den ekonomiska ersättning som avses i punkt 2 a ska användas.
   7.   Den ekonomiska ersättningen ska betalas till ett bankkonto som öppnats för statskassans räkning vid ett finansinstitut som har utsetts av Kap Verdes myndigheter.
   Artikel 3
   Främjande av ett hållbart och ansvarsfullt fiske i Kap Verdes vatten
   1.   Parterna ska senast tre månader efter detta protokolls ikraftträdande inom ramen för den gemensamma kommitté som avses i artikel 9 i avtalet enas om ett flerårigt sektorsprogram och tillhörande tillämpningsföreskrifter omfattande bland annat följande:
   
               a)
            
            
               Årliga och fleråriga riktlinjer för användningen av den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2.2 b.
            
         
               b)
            
            
               Årliga och fleråriga mål för att långsiktigt främja ett hållbart och ansvarsfullt fiske med beaktande av de prioriteringar som Kap Verde uttrycker i sin nationella fiskeripolitik och i annan politik som hänger samman med eller påverkar skapandet av ett hållbart och ansvarsfullt fiske.
            
         
               c)
            
            
               Kriterier och förfaranden för en årlig utvärdering av resultaten.
            
         2.   Alla förslag till ändringar av det fleråriga sektorsprogrammet måste godkännas av den gemensamma kommittén.
   3.   Kap Verdes myndigheter får varje år besluta om att anslå ett belopp utöver den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2.2 b till genomförandet av det fleråriga sektorsprogrammet. Unionen ska underrättas om anslaget senast två månader före detta protokolls årsdag.
   4.   Parterna ska varje år inom ramen för den gemensamma kommittén utvärdera resultaten av genomförandet av det fleråriga sektorsprogrammet. Om denna utvärdering visar att genomförandet av mål som finansieras direkt genom den del av den ekonomiska ersättningen som avses i artikel 2.2 b inte är tillfredsställande, förbehåller sig unionen rätten att minska denna del av den ekonomiska ersättningen, så att de medel som anslås till programmets genomförande anpassas till resultaten.
   Artikel 4
   Vetenskapligt samarbete för ett ansvarsfullt fiske
   1.   Parterna förbinder sig att främja ett ansvarsfullt fiske i Kap Verdes vatten på grundval av principerna om icke-diskriminering mellan de olika flottor som befinner sig i dessa vatten. Alla tekniska bevaradeåtgärder som gäller i samband med utfärdandet av fisketillstånd, och som anges i tillägg 2 till bilagan, ska vara tillämpliga på alla utländska industriella flottor som bedriver verksamhet i Kap Verdes fiskezon enligt tekniska villkor som motsvarar dem som gäller för unionens flottor.
   2.   Under den period som omfattas av detta protokoll ska unionen och Kap Verdes myndigheter anstränga sig för att följa hur fångsterna, fiskeansträngningen och tillståndet för fiskeresurserna i Kap Verdes fiskezon utvecklas för alla arter som omfattas av detta protokoll. Parterna är framför allt ense om att förbättra insamlingen och analysen av uppgifter för att upprätta en nationell åtgärdsplan för bevarande och förvaltning av hajar i Kap Verdes exklusiva ekonomiska zon.
   3.   Parterna ska följa de rekommendationer och resolutioner för ansvarsfull förvaltning av fisket som antagits av Iccat.
   4.   I enlighet med artikel 4 i avtalet och på grundval av de rekommendationer och resolutioner som antagits av Iccat samt mot bakgrund av bästa tillgängliga vetenskapliga råd, ska parterna samråda inom den gemensamma kommitté som föreskrivs i artikel 9 i avtalet för att genom gemensamma kommitténs beslut, vid behov efter ett vetenskapligt möte och i samförstånd, anta åtgärder för hållbar förvaltning av fiskeresurser som påverkar unionsfartygens verksamhet.
   5.   Kap Verde åtar sig att offentliggöra alla avtal som tillåter att fartyg som för utländsk flagg fiskar i vatten som omfattas av Kap Verdes jurisdiktion, samtidigt som hänsyn tas till att viss information kan vara känslig, till exempel om ekonomiska förhållanden.
   6.   Eftersom pelagiska hajarter finns bland de arter som kan fångas av unionens flotta i samband med fiske efter tonfisk och med tanke på dessa arters sårbarhet enligt vetenskapliga utlåtanden från Iccat, ska fångster av dessa arter som tas av långrevsfartyg som bedriver fiske enligt detta protokoll uppmärksammas särskilt i enlighet med försiktighetsprincipen. Parterna ska samarbeta för att förbättra tillgången till och uppföljningen av vetenskapliga uppgifter om de arter som fångas.
   Parterna ska därför inrätta en mekanism för strikt övervakning av detta fiske för att garantera ett hållbart utnyttjande av denna resurs. Övervakningsmekanismen ska framför allt bygga på ett kvartalsutbyte av uppgifter om fångst av hajar. Om fångsterna under ett år överskrider 30 % av den referensfångstmängd som avses i artikel 2.2 a ska det införas en stärkt övervakning baserad på ett månatligt utbyte av data och ett samråd mellan parterna. Om dessa fångster under ett år uppgår till 40 % av den referensfångstmängd som avses ovan, ska den gemensamma kommittén, vid behov, fastställa ytterligare förvaltningsåtgärder för att skapa en bättre ram för långrevsflottan.
   Dessutom är parterna överens om att ta hänsyn till en undersökning som gjorts av unionen, med deltagande av vetenskapliga institut i Kap Verde för att
   
               —
            
            
               analysera situationen för hajar och fiskets effekter på lokala ekosystem,
            
         
               —
            
            
               tillhandahålla data om dessa arters vandringsmönster,
            
         
               —
            
            
               identifiera biologiskt och ekologiskt känsliga områden i Kap Verde och i Atlantens tropiska område.
            
         Den gemensamma kommittén kan besluta att anpassa denna övervakningsmekanism med hänsyn till undersökningens resultat.
   Artikel 5
   Översyn av fiskemöjligheterna och de tekniska åtgärderna genom gemensamt beslut i den gemensamma kommittén
   1.   Den gemensamma kommittén får se över de fiskemöjligheter som avses i artikel 1 och justera dem genom ett gemensamt beslut förutsatt att de rekommendationer och resolutioner som antagits av Iccat bekräftar att justeringen garanterar en hållbar förvaltning av de fiskeresurser som detta protokoll avser. I så fall ska den ekonomiska ersättningen enligt artikel 2.2 a justeras proportionellt och tidsproportionellt och nödvändiga ändringar göras i detta protokoll och dess bilaga.
   2.   Vid behov, och genom gemensamt beslut, får den gemensamma kommittén undersöka och anpassa villkoren för utövandet av fisket och tillämpningsföreskrifterna för detta protokoll och dess bilagor.
   Artikel 6
   Åtgärder för att främja landningar och samarbete mellan ekonomiska aktörer
   1.   Parterna ska samarbeta för att förbättra landningsmöjligheterna i Kap Verdes hamnar.
   2.   Ekonomiska incitament för landning enligt bilagan ska införas.
   3.   Parterna ska främja goda förhållanden för utvecklingen av affärsverksamhet och investeringar och skapa villkor som gynnar utbyte mellan företag från båda parter när det gäller teknik, ekonomi och handel.
   Artikel 7
   Avbrytande av protokollets genomförande
   1.   Genomförandet av detta protokoll kan avbrytas på initiativ av endera parten om en eller flera av följande omständigheter konstateras:
   
               a)
            
            
               Om onormala omständigheter av det slag som avses i artikel 7.3 a i avtalet hindrar fiskeverksamhet i Kap Verdes exklusiva ekonomiska zon.
            
         
               b)
            
            
               Om betydande ändringar i utformningen och genomförandet av någondera av parternas fiskeripolitik påverkar bestämmelserna i detta protokoll.
            
         
               c)
            
            
               Om de samrådsmekanismer som föreskrivs i artikel 96 i Cotonouavtalet har aktiverats med anledning av att väsentliga och grundläggande element i de mänskliga rättigheterna enligt artikel 9 i det avtalet har överträtts.
            
         
               d)
            
            
               Om unionens betalning av den ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 2.2 a uteblir av andra orsaker än de som anges i artikel 8 i detta protokoll.
            
         
               e)
            
            
               En allvarlig och ej löst tvist mellan parterna angående tillämpningen eller tolkningen av detta protokoll.
            
         2.   När protokollets tillämpning avbryts av andra skäl än de som anges i punkt 1 c, ska den part som vill avbryta protokollets tillämpning skriftligen underrätta den andra parten om detta minst tre månader före den dag då avbrottet kommer att träda i kraft. Ett avbrytande av protokollets tillämpning av de skäl som anges i punkt 1 c ska träda i kraft omedelbart efter det att beslutet om avbrytande fattats.
   3.   Om tillämpningen av protokollet avbryts ska parterna fortsätta att samråda för att försöka lösa oenigheten i godo. Om en sådan lösning nås ska protokollet åter börja tillämpas och ersättningsbeloppet minskas proportionellt och tidsproportionellt i förhållande till hur länge protokollets tillämpning har varit avbruten.
   Artikel 8
   Avbrytande och revidering av betalningen av den ekonomiska ersättningen
   1.   Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2.2 a och b får revideras eller avbrytas om en eller flera av följande omständigheter föreligger:
   
               a)
            
            
               Om onormala omständigheter, utom naturfenomen, hindrar fiskeverksamhet i Kap Verdes exklusiva ekonomiska zon.
            
         
               b)
            
            
               Om betydande ändringar i utformningen och genomförandet av någondera av parternas fiskeripolitik påverkar bestämmelserna i detta protokoll.
            
         
               c)
            
            
               Om de samrådsmekanismer som föreskrivs i artikel 96 i Cotonouavtalet har aktiverats med anledning av att väsentliga och grundläggande element i de mänskliga rättigheterna enligt artikel 9 i det avtalet har överträtts.
            
         2.   Unionen får revidera eller, helt eller delvis, avbryta betalningen av den särskilda ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 2.2 b om denna ekonomiska ersättning inte används eller om en utvärdering gjord av den gemensamma kommittén visar att de resultat som uppnåtts inte stämmer överens med programmet.
   3.   Betalningen av den ekonomiska ersättningen ska återupptas efter samråd och överenskommelse mellan parterna så snart den situation som rådde före händelserna enligt punkt 1 i denna artikel har återställts och/eller när resultaten av det ekonomiska genomförande som avses i punkt 2 i denna artikel gör det berättigat. Utbetalningen av den särskilda ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 2.2 b får dock inte ske efter en period på sex månader räknat från den dag då protokollet löper ut.
   Artikel 9
   Datoriserat informationsutbyte
   1.   Kap Verde och unionen åtar sig att så snart som möjligt införa de datorsystem som krävs för elektroniskt utbyte av all information och alla dokument som rör genomförandet av avtalet.
   2.   Så snart systemen enligt punkt 1 är i drift ska dokument i elektronisk form i alla sammanhang anses motsvara pappersversionen.
   3.   Kap Verde och unionen ska utan dröjsmål underrätta varandra om eventuella funktionsfel i ett datorsystem. Information och dokument knutna till genomförandet av avtalet ska då automatiskt ersättas av pappersversionen i enlighet med bestämmelserna i bilagan.
   Artikel 10
   Satellitövervakning
   Satellitövervakningen av unionens fiskefartyg inom ramen för detta protokoll ska ske i enlighet med bestämmelserna i bilagan.
   Artikel 11
   Datasekretess
   Kap Verde och Europeiska unionen ska förbinda sig att se till att alla identifikationsuppgifter rörande unionsfartyg och deras fiskeverksamhet som erhålls inom ramen för avtalet alltid behandlas restriktivt, i enlighet med principerna för sekretess och dataskydd Dessa uppgifter ska endast användas för avtalets genomförande.
   Artikel 12
   Nationell lagstiftning
   1.   Den fiskeverksamhet som unionens fiskefartyg bedriver i Kap Verdes vatten inom ramen för detta protokoll ska regleras av gällande lagstiftning i Kap Verde, däribland bestämmelserna i förvaltningsplanen för Kap Verdes fiskeresurser, om inte annat följer av avtalet eller detta protokoll och dess bilaga och tillägg.
   2.   Myndigheterna i Kap Verde ska underrätta Europeiska kommissionen om eventuella ändringar av lagstiftningen och om ny lagstiftning som påverkar fiskeriområdet.
   Artikel 13
   Varaktighet
   Detta protokoll och dess bilaga ska tillämpas under fyra år från och med den provisoriska tillämpningen enligt artikel 15, utom vid uppsägning enligt artikel 14.
   Artikel 14
   Uppsägning
   1.   Om endera parten har för avsikt att säga upp protokollet ska den skriftligen underrätta den andra parten om detta minst sex månader före den dag då uppsägningen är tänkt att träda i kraft.
   2.   En underrättelse enligt punkt 1 innebär att samråd mellan parterna ska inledas.
   Artikel 15
   Provisorisk tillämpning
   Detta protokoll ska tillämpas provisoriskt från och med den dag det undertecknas.
   Artikel 16
   Ikraftträdande
   Detta protokoll och dess bilaga träder i kraft den dag då parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för ikraftträdandet har slutförts.
   
      
         
            För Europeiska unionen
         
      
      
         
            För Republiken Kap Verde
         
      
   
   
      BILAGA
      VILLKOR FÖR UNIONSFARTYGS FISKEVERKSAMHET I KAP VERDES FISKEZON
      KAPITEL I
      
         ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
      
      1.   Utseende av behörig myndighet
      Vid tillämpningen av denna bilaga och om inte annat uttryckligen anges, ska varje hänvisning till en behörig myndighet i unionen respektive Kap Verde avse följande:
      
                  —
               
               
                  För unionen: Europeiska kommissionen, i tillämpliga fall via unionens delegation i Kap Verde.
               
            
                  —
               
               
                  För Kap Verde: Fiskeriministeriet.
               
            2.   Fiskezon
      Koordinaterna för Kap Verdes exklusiva ekonomiska zon anges i tillägg 1. Unionsfartyg får bedriva sin fiskeverksamhet utanför de gränser som fastställs för varje kategori i tillägg 2.
      Kap Verde ska informera fartygsägare om gränserna för zoner med sjöfarts- och fiskeförbud då fiskelicensen utfärdas. Även unionens ska informeras.
      3.   Utseende av ett lokalt ombud
      Varje unionsfartyg som planerar att landa eller omlasta i en hamn i Kap Verde måste företrädas av ett ombud med hemvist i Kap Verde.
      4.   Bankkonto
      Innan protokollet träder i kraft ska Kap Verde meddela unionen uppgifter om det/de bankkonto(n) på vilket/vilka unionsfartygen ska sätta in de belopp som de ska betala inom ramen för avtalet. Kostnaderna för banköverföringar ska betalas av fartygsägarna.
      KAPITEL II
      
         FISKETILLSTÅND
      
      1.   Villkor som måste vara uppfyllt innan ett fisketillstånd kan utfärdas – behöriga fartyg
      Fisketillstånd enligt artikel 6 i avtalet ska utfärdas på villkor att fartyget är inskrivet i registret över unionens fiskeflotta och att alla tidigare skyldigheter knutna till fartygsägaren, befälhavaren eller själva fartyget och som följer av deras fiskeverksamhet i Kap Verde inom ramen för avtalet är uppfyllda.
      2.   Ansökan om fisketillstånd
      Unionen ska för varje fiskefartyg som önskar fiska inom ramen för avtalet lämna in en ansökan om fisketillstånd till Kap Verde minst femton arbetsdagar före den begärda giltighetstidens början; blanketten i tillägg 3 ska användas. Ansökan ska vara maskinskriven eller tydligt textad med versaler.
      När det rör sig om en första ansökan om fisketillstånd enligt det gällande protokollet, eller ansökan om fisketillstånd efter en teknisk ändring av det berörda fartyget, ska ansökan åtföljas av följande:
      
                  i)
               
               
                  Ett bevis för att den fasta avgiften för det begärda fisketillståndets giltighetstid är betald, tillsammans med schablonbeloppet för observatörer enligt kapitel X.
               
            
                  ii)
               
               
                  Det lokala fartygsombudets namn och adress, i förekommande fall.
               
            
                  iii)
               
               
                  Ett nytaget färgfoto av fartyget sett från sidan på minst 15 cm × 10 cm.
               
            
                  iv)
               
               
                  Varje annan handling som uttryckligen krävs inom ramen för avtalet.
               
            Vid förnyelse av ett fisketillstånd inom ramen för det gällande protokollet för ett fartyg vars tekniska specifikationer inte har ändrats, ska ansökan om förlängning endast åtföljas av bevis på att avgiften och schablonbeloppet för observatörskostnaderna har betalats.
      3.   Avgifter och förskott
      
                  a)
               
               
                  Den avgift som ska betalas av fartygsägarna fastställs enligt följande:
                  
                              —
                           
                           
                              55 EUR per ton som fångas i Kap Verdes fiskezon för de två första tillämpningsåren.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              65 EUR per ton som fångas i Kap Verdes fiskezon för de två sista tillämpningsåren.
                           
                        
            
                  b)
               
               
                  Fisketillstånd ska utfärdas efter det att följande fasta förskottsavgifter har betalats till Kap Verdes behöriga myndigheter:
                  För notfartyg för tonfisk:
                  
                              —
                           
                           
                              4 950 EUR per år för de två första tillämpningsåren, vilket motsvarar 55 EUR per ton för 90 ton.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              5 525 EUR per år för de två sista tillämpningsåren, vilket motsvarar 65 EUR per ton för 85 ton.
                           
                        För spöfiskefartyg:
                  
                              —
                           
                           
                              495 EUR per år för de två första tillämpningsåren, vilket motsvarar 55 EUR per ton för 9 ton.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              585 EUR per år för de två sista tillämpningsåren, vilket motsvarar 65 EUR per ton för 9 ton.
                           
                        För ytlångrevsfartyg:
                  
                              —
                           
                           
                              3 190 EUR per år för de två första tillämpningsåren, vilket motsvarar 55 EUR per ton för 58 ton.
                           
                        
                              —
                           
                           
                              3 250 EUR per år för de två sista tillämpningsåren, vilket motsvarar 65 EUR per ton för 50 ton.
                           
                        
            
                  c)
               
               
                  Den fasta förskottsavgiften ska omfatta alla nationella och lokala avgifter, utom hamn-, omlastnings- och serviceavgifter. För det första och andra året ska den fasta förskottsavgiften och dess motsvarighet i ton per fartyg beräknas tidsproportionellt på grundval av det antal månader som licensen avser.
               
            4.   Preliminär förteckning över fartyg med tillstånd att fiska
      När ansökningarna om fisketillstånd mottagits ska Kap Verde inom tre kalenderdagar och för varje fartygskategori upprätta en preliminär förteckning över fartyg som lämnat in en ansökan. Förteckningen ska omedelbart skickas till den nationella myndighet som ansvarar för fiskerikontrollen och till unionen.
      Unionen ska vidarebefordra den preliminära förteckningen till fartygsägaren eller dennes ombud. Om unionens kontor är stängda får Kap Verde lämna den preliminära förteckningen direkt till fartygsägaren, eller till dennes ombud, med kopia till unionen.
      5.   Utfärdande av fisketillstånd
      Kap Verde ska utfärda ett fisketillstånd för tonfisk och tonfiskbesläktade arter till unionen inom femton arbetsdagar från den dag då den fullständiga ansökan mottogs.
      Vid förnyelse av ett fisketillstånd under detta protokolls giltighetstid, ska det nya fisketillståndet innehålla en tydlig hänvisning till det ursprungliga fisketillståndet.
      Unionen ska vidarebefordra fisketillståndet till fartygsägaren eller dennes ombud. Om unionens kontor är stängda får Kap Verde utfärda fisketillståndet direkt till fartygsägaren eller till dennes ombud, med kopia till unionen.
      6.   Förteckning över fartyg med tillstånd att fiska
      När fisketillståndet utfärdats ska Kap Verde utan dröjsmål och för varje fartygskategori upprätta en slutgiltig förteckning över fartyg med tillstånd att fiska i Kap Verdes fiskezon. Förteckningen ska omedelbart skickas till den nationella myndighet som ansvarar för fiskerikontrollen och till unionen och ska ersätta den preliminära förteckning som nämns i punkt 4.
      7.   Fisketillståndets giltighetstid
      Fisketillstånden ska gälla ett år och ska kunna förnyas.
      För fastställande av dagen för en giltighetsperiods början ska med ettårsperiod avses följande:
      
                  i)
               
               
                  Under protokollets första tillämpningsår, perioden mellan dagen för protokollets ikraftträdande och den 31 december samma år.
               
            
                  ii)
               
               
                  Efter protokollets första tillämpningsår, varje fullständigt kalenderår.
               
            
                  iii)
               
               
                  Under protokollets sista tillämpningsår, perioden mellan den 1 januari och den dag då detta protokolls giltighetstid löper ut.
               
            8.   Förvaring av fisketillståndet ombord
      Fisketillståndet ska ständigt förvaras ombord på fartyget.
      Fartygen ska emellertid ha rätt att fiska så snart de förts upp i den preliminära förteckning som avses i punkt 4. Dessa fartyg ska ständigt förvara den preliminära förteckningen ombord till dess att de fått sitt fisketillstånd utfärdat.
      9.   Överlåtelse av fisketillståndet
      Fisketillståndet ska utfärdas för ett bestämt fartyg och får inte överlåtas.
      Vid force majeure, vilket innebär förlust av ett fartyg eller att ett fartyg tvingats till långvarigt stillaliggande på grund av ett allvarligt tekniskt fel, ska emellertid fisketillståndet på unionens begäran ersättas av ett nytt fisketillstånd som utfärdas i ett annat fartygs namn, förutsatt att det fartyget är likvärdigt med det fartyg som ska ersättas.
      Överlåtelsen ska ske genom att fartygsägaren eller dennes ombud i Kap Verde lämnar tillbaka det fisketillstånd som ska ersättas, och Kap Verde så fort som möjligt utfärdar ersättningstillståndet. Ersättningstillståndet ska utan dröjsmål utfärdas till fartygsägaren eller dennes ombud när det tillstånd som ska ersättas återlämnas. Ersättningstillståndet ska träda i kraft samma dag som det fisketillstånd som ska ersättas lämnas tillbaka.
      Kap Verde ska så snart som möjligt uppdatera förteckningen över fartyg med tillstånd att fiska. Den nya förteckningen ska omedelbart skickas till den nationella myndighet som ansvarar för fiskerikontrollen och till unionen.
      10.   Stödfartyg
      Kap Verde ska tillåta att fiskefartyg tar hjälp av stödfartyg, förutsatt att Kap Verde antar lagstiftning som reglerar sådana fartygs verksamhet.
      KAPITEL III
      
         TEKNISKA BEVARANDEÅTGÄRDER
      
      De tekniska bestämmelser som ska gälla för fartyg som innehar fisketillstånd vad avser fiskezon, fiskeredskap och bifångster fastställs för varje fiskekategori i de tekniska specifikationerna i tillägg 2.
      Fartygen ska följa alla rekommendationer som antagits av Iccat.
      I enlighet med Iccats rekommendationer ska parterna sträva efter att minska de oavsiktliga fångsterna av sköldpaddor, sjöfåglar och andra icke-målarter. Unionsfartygen ska se till att släppa sådana oavsiktliga fångster för att öka möjligheterna att dessa arter överlever.
      KAPITEL IV
      
         FÅNGSTDEKLARATION
      
      1.   Fiskeloggbok
      Befälhavaren på ett unionsfartyg som fiskar inom ramen för protokollet ska föra fiskeloggbok i enlighet med den förlaga per fiskekategori som anges i tillägg.
      Befälhavaren ska fylla i fiskeloggboken för varje dag som fartyget befinner sig i Kap Verdes fiskezon.
      Befälhavaren ska varje dag i fiskeloggboken anteckna den kvantitet av varje art (anges med treställig alfabetisk FAO-kod) som fångats och förvaras ombord, uttryckt i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, antal individer. För varje huvudart ska befälhavaren även ange om ingen fångst tagits (nollfångst).
      I förekommande fall ska befälhavaren även varje dag i fiskeloggboken anteckna de kvantiteter av varje art som kastats över bord, uttryckta i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, i antal individer.
      Fiskeloggboken ska fyllas i med läsliga versaler och undertecknas av befälhavaren.
      Befälhavaren ska ansvara för att uppgifterna i fiskeloggboken är korrekta.
      2.   Fångstdeklaration
      Befälhavaren ska deklarera fartygets fångster genom att till Kap Verde överlämna de fiskeloggböcker som avser den period då fartyget befunnit sig i Kap Verdes fiskezon.
      Fiskeloggböckerna ska lämnas in enligt följande:
      
                  i)
               
               
                  Vid fartygets ankomst till någon av Kap Verdes hamnar ska originalet till varje fiskeloggbok lämnas till det lokala ombudet i Kap Verde, som ska lämna ett skriftligt mottagningsbevis.
               
            
                  ii)
               
               
                  Vid fartygets utträde ur Kap Verdes fiskezon utan att det dessförinnan har anlöpt någon av Kap Verdes hamnar ska originalet till varje fiskeloggbok inom 14 dagar efter ankomst till annan hamn och under alla omständigheter inom 30 dagar efter utträdet ur Kap Verdes fiskezon, skickas på något av följande sätt:
                  
                              a)
                           
                           
                              Per post till Kap Verde.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Per fax till det nummer som meddelats av Kap Verde.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Per e-post.
                           
                        
            Så snart Kap Verde kan motta fångstdeklarationer per e-post ska befälhavaren skicka fiskeloggböckerna till Kap Verde till den e-postadress som landet meddelat. Kap Verde ska utan dröjsmål bekräfta mottagandet genom e-post.
      För tonfiskfartyg och ytlångrevsfartyg ska befälhavaren även skicka en kopia av samtliga fiskeloggböcker till något av följande forskningsinstitut:
      
                  i)
               
               
                  Institut de recherche pour le développement (IRD).
               
            
                  ii)
               
               
                  Instituto Español de Oceanografia (IEO).
               
            
                  iii)
               
               
                  Instituto Português do Mar e da Atmosfera (IPMA).
               
            
                  iv)
               
               
                  Instituto Nacional de Desenvolvimento das Pescas (INDP).
               
            Om fartyget återvänder till Kap Verdes fiskezon under fisketillståndets giltighetstid ska en ny fångstdeklaration göras.
      Om reglerna rörande fångstdeklarationen inte iakttas får Kap Verde dra in det berörda fartygets fisketillstånd till dess att deklarationen för de fångster som saknas inkommit, samt utdöma påföljder för fartygsägaren i enlighet med den nationella lagstiftning som är tillämplig i detta fall. Vid upprepad överträdelse får Kap Verde vägra att förnya fisketillståndet. Kap Verde ska utan dröjsmål underrätta unionen om samtliga påföljder som tillämpas i detta sammanhang.
      3.   Övergång till ett elektroniskt system
      Parterna har enats om att införa elektroniska loggböcker och ett system för elektronisk registrering och rapportering av fångstdata (Electronic Reporting System, nedan kallat ERS-systemet), i enlighet med de riktlinjer som anges i tillägg 6. Parterna ska enas om hur systemet ska genomföras och målsättningen ska vara att systemet är driftsklart den 1 september 2015.
      4.   Avräkning av avgifterna för tonfiskfartyg och ytlångrevsfartyg
      Fram till dess att det elektroniska system som föreskrivs i punkt 3 införts ska medlemsstaterna senast den 15 juni varje år underrätta Europeiska kommissionen om det antal ton som har fångats under det gångna året, med bekräftelse från de vetenskapliga institut som avses i punkt 2. Unionen ska för varje tonfiskfartyg och ytlångrevsfartyg på grundval av respektive fångstdeklarationer, fastställa en slutlig avräkning för de avgifter som fartyget är skyldigt med avseende på den årliga fiskesäsongen för det föregående kalenderåret. Unionen ska meddela Kap Verde och fartygsägaren denna slutavräkning via medlemsstaterna före den 31 juli det innevarande året.
      Från och med den dag då det elektroniska system som avses i punkt 3 tas i drift ska unionen, för varje spöfiskefartyg för tonfisk, notfartyg för tonfisk och ytlångrevsfartyg, på grundval av de loggböcker som arkiverats av flaggstatens centrum för fiskerikontroll, göra en slutavräkning för de avgifter som varje fartyg ska erlägga för sin årliga fiskesäsong under det föregående kalenderåret. Unionen ska meddela Kap Verde och fartygsägaren denna slutavräkning före den 31 mars det innevarande året.
      I båda fallen får Kap Verde bestrida slutavräkningen inom 30 dagar efter dagen då slutavräkningen meddelas, på grundval av styrkande uppgifter. Om oenighet uppstår mellan parterna ska samråd inledas inom ramen för den gemensamma kommittén. Om Kap Verde inte bestrider slutavräkningen inom trettiodagarsfristen ska slutavräkningen betraktas som godkänd.
      Om slutavräkningen är högre än den i förväg betalda fasta avgift som erlagts för fisketillståndet ska fartygsägaren betala det resterande beloppet till Kap Verde senast den 30 september det innevarande året. Om slutavräkningen är lägre än den i förväg betalda fasta avgiften, ska det återstående beloppet inte återbetalas till fartygsägaren.
      KAPITEL V
      
         LANDNINGAR OCH OMLASTNINGAR
      
      1.   Meddelande av uppgifter
      Befälhavaren på ett unionsfartyg som önskar landa i en hamn i Kap Verde eller omlasta fångster som tagits i Kap Verdes fiskezon, ska minst 24 timmar före landning eller omlastning meddela Kap Verde
      
                  a)
               
               
                  namnet på det fiskefartyg som kommer att landa eller omlasta,
               
            
                  b)
               
               
                  landnings- eller omlastningshamn,
               
            
                  c)
               
               
                  beräknat datum och klockslag för landningen eller omlastningen,
               
            
                  d)
               
               
                  den kvantitet (utryckt i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, antal individer) av varje art som ska landas eller omlastas (identifierad genom sin treställiga alfabetiska FAO-kod),
               
            
                  e)
               
               
                  vid omlastning, namnet på mottagarfartyget,
               
            
                  f)
               
               
                  hälsointyget för mottagarfartyget.
               
            Omlastningen måste ske i vatten tillhörande en hamn i Kap Verde som är godkänd för sådan verksamhet. Omlastning till havs är förbjuden.
      Vid överträdelse av dessa bestämmelser ska de påföljder som i Kap Verdes lagstiftning föreskrivs för sådana överträdelser tillämpas.
      2.   Åtgärder för att främja landningar
      För att bidra till utvecklingen av Kap Verdes fiskerisektor och stärka avtalets ekonomiska och sociala effekter, framför allt när det gäller beredning och förädling av fiskeriprodukter, ska parterna samråda med varandra för att utarbeta en strategi med mål att öka unionsflottans landningar.
      Fartygsägare som fiskar efter tonfisk ska sträva efter att landa en del av de fångster som tagits i Kap Verdes vatten. De fångster som landats får säljas till lokala företag till ett pris som fastställs efter förhandlingar mellan aktörerna.
      Genomförandet av strategin för att öka landningarna och förbättra hamn- och beredningsinfrastrukturens driftsduglighet ska övervakas kontinuerligt av den gemensamma kommittén efter samråd med de berörda aktörerna.
      Unionsfartyg som innehar fisketillstånd i enlighet med detta protokoll och som landar fångster av tonfisk i en hamn i Kap Verde ska ha rätt till en nedsättning av avgiften med 10 EUR för varje landat ton. Ytterligare 10 EUR per ton får dras av om fiskeriprodukterna säljs till en beredningsfabrik i Kap Verde. Denna mekanism ska tillämpas upp till högst 50 % av slutavräkningen för fångsterna.
      Dokument som styrker landningen och/eller försäljningen ska skickas till generaldirektoratetet för fiske. Efter godkännande ska de berörda fartygsägarna informeras av unionen om de belopp som ska betalas tillbaka till dem. Dessa belopp kommer att dras av från avgifterna för följande licensansökningar.
      KAPITEL VI
      
         KONTROLL
      
      1.   Inträde i och utträde ur fiskezonen
      Varje gång ett unionsfartyg med fisketillstånd inträder i eller utträder ur Kap Verdes fiskezon ska Kap Verde underrättas om detta minst sex timmar före inträdet eller utträdet.
      I samband med anmälan av inträdet eller utträdet ska fartyget särskilt meddela följande:
      
                  i)
               
               
                  Beräknad dag, tidpunkt och position för in- eller utträdet.
               
            
                  ii)
               
               
                  Kvantiteten av varje art som medförs ombord, angiven med respektive treställig alfabetisk FAO-kod och uttryckt i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, i antal individer.
               
            
                  iii)
               
               
                  Produkternas presentationsform.
               
            Anmälan ska helst göras via e-post eller, om detta inte är möjligt, via fax eller radio, till en e-postadress, ett faxnummer eller på en frekvens som ska meddelas av Kap Verde. Kap Verde ska utan dröjsmål underrätta de berörda fartygen och unionen om varje ändring av e-postadressen, faxnumret eller sändningsfrekvensen.
      Varje fartyg som ertappas med att bedriva fiskeverksamhet i Kap Verdes fiskezon utan att i förväg ha anmält sin närvaro ska betraktas som ett fiskefartyg utan tillstånd.
      2.   Inspektion till havs
      Inspektion till havs i Kap Verdes fiskezon av unionsfartyg som innehar fisketillstånd ska göras av fartyg och inspektörer från Kap Verde som tydligt kan identifieras som fiskerikontrollfartyg och fiskeriinspektörer.
      Innan de stiger ombord ska Kap Verdes inspektörer meddela unionsfartyget om sitt beslut att göra en inspektion. Inspektionen ska göras av högst två inspektörer som innan de inleder inspektionen ska kunna styrka sin identitet och att de är inspektörer.
      Kap Verdes inspektörer får inte stanna längre ombord på unionsfartyget än vad som krävs för att utföra inspektionsuppgifterna. De ska genomföra inspektionen på ett sådant sätt att den påverkar fartyget, dess fiskeverksamhet och dess last i så liten utsträckning som möjligt.
      Kap Verde får tillåta unionen att delta i en inspektion till havs som observatör.
      Befälhavaren på unionsfartyget ska underlätta Kap Verde-inspektörernas ombordstigning och arbete.
      Efter varje avslutad inspektion ska Kap Verdes inspektörer upprätta en inspektionsrapport. Unionsfartygets befälhavare ska ha rätt att föra in sina anmärkningar i inspektionsrapporten. Inspektionsrapporten ska undertecknas av den inspektör som sammanställt rapporten och av unionsfartygets befälhavare.
      Kap Verdes inspektörer ska lämna en kopia av inspektionsrapporten till unionsfartygets befälhavare innan de lämnar fartyget. Kap Verde ska sända en kopia av inspektionsrapporten till unionen inom åtta dagar efter inspektionsdagen.
      3.   Inspektion i hamn
      Inspektion i hamn av unionsfartyg som, i vatten som tillhör en hamn i Kap Verde, landar eller omlastar fångster som tagits i Kap Verdes zon, ska utföras av inspektörer från Kap Verde som tydligt kan identifieras som fiskeriinspektörer.
      Inspektionen ska göras av högst två inspektörer som innan de inleder inspektionen ska kunna styrka sin identitet och att de är inspektörer. Kap Verdes inspektörer får inte stanna längre ombord på unionsfartyget än vad som krävs för att utföra inspektionsuppgifterna och de ska genomföra inspektionen på ett sådant sätt att den påverkar fartyget, landningen, omlastningen och själva lasten i så liten utsträckning som möjligt.
      Kap Verde får tillåta unionen att delta i en inspektion i hamn som observatör.
      Befälhavaren på unionsfartyget ska underlätta inspektörernas arbete.
      Efter varje avslutad inspektion ska Kap Verdes inspektör upprätta en inspektionsrapport. Unionsfartygets befälhavare ska ha rätt att föra in sina anmärkningar i inspektionsrapporten. Inspektionsrapporten ska undertecknas av den inspektör som sammanställt rapporten och av unionsfartygets befälhavare.
      Kap Verdes inspektörer ska lämna en kopia av inspektionsrapporten till unionsfartygets befälhavare så snart inspektionen avslutats. Kap Verde ska sända en kopia av inspektionsrapporten till unionen inom åtta dagar efter inspektionsdagen.
      KAPITEL VII
      
         SYSTEM FÖR SATELLITÖVERVAKNING (VMS)
      
      1.   Fartygens positionsrapporter – VMS-system
      När ett unionsfartyg som innehar fisketillstånd befinner sig i Kap Verdes fiskezon ska det vara utrustat med ett system för satellitövervakning (Vessel Monitoring System – VMS) för att möjliggöra automatisk och kontinuerlig rapportering av sin position, varje timme, till centrumet för fiskerikontroll i fartygets flaggstat.
      Varje positionsrapport ska innehålla följande:
      
                  a)
               
               
                  Fartygsidentifikation.
               
            
                  b)
               
               
                  Fartygets senaste geografiska position (longitud, latitud), med en felmarginal på mindre än 500 meter och med ett konfidensintervall på 99 %.
               
            
                  c)
               
               
                  Datum och klockslag för positionsregistreringen.
               
            
                  d)
               
               
                  Fartygets hastighet och kurs.
               
            
                  e)
               
               
                  Positionsrapporteringarna ska konfigureras enligt det format som anges i tillägg 5.
               
            Den första position som registreras efter inträdet i Kap Verdes zon ska identifieras med koden ”ENT”. Samtliga följande positioner ska identifieras med koden ”POS”, utom den första position som registreras efter utträdet ur Kap Verdes zon, vilken ska identifieras med koden ”EXT”.
      Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska garantera automatisk behandling, och i tillämpliga fall, elektronisk överföring av positionsrapporter. Positionsrapporterna ska registreras på ett säkert sätt och sparas under en treårsperiod.
      2.   Överföring av positionsrapporter om VMS-systemet slutar att fungera
      Befälhavaren ska garantera att VMS-systemet ständigt är fullt funktionsdugligt och att positionsrapporterna överförs på ett korrekt sätt till flaggstatens centrum för fiskerikontroll.
      Vid funktionsfel ska fartygets VMS-system repareras eller bytas ut inom en månad. Efter tidsfristens utgång ska fartyget inte längre ha rätt att fiska i Kap Verdes zon.
      Fartyg med defekt VMS-system som fiskar i Kap Verdes zon ska överföra sina positionsrapporter via e-post, radio eller fax till flaggstatens centrum för fiskerikontroll minst var fjärde timme och meddelandena ska innehålla all obligatorisk information.
      3.   Säker överföring av positionsrapporter till Kap Verde
      Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska automatiskt överföra de berörda fartygens positionsrapporter till Kap Verdes centrum för fiskerikontroll. Flaggmedlemsstatens och Kap Verdes centrum för fiskerikontroll ska utbyta elektroniska kontaktadresser och utan dröjsmål informera varandra om varje ändring av dessa adresser.
      Överföringen av dessa positionsrapporter mellan flaggstatens och Kap Verdes centrum för fiskerikontroll ska ske elektroniskt via ett säkert kommunikationssystem.
      Kap Verdes centrum för fiskerikontroll ska utan dröjsmål underrätta flaggstatens centrum för fiskerikontroll och unionen om varje avbrott i den kontinuerliga positionsrapporteringen från ett fartyg som innehar fisketillstånd, om det aktuella fartyget inte har anmält utträde ur fiskezonen.
      4.   Funktionsfel i kommunikationssystemet
      Kap Verde ska se till att dess elektroniska utrustning är kompatibel med den utrustning som används av flaggstatens centrum för fiskerikontroll och ska informera unionen så snart det uppstår funktionsfel i överföringen och mottagandet av positionsrapporter så att en teknisk lösning på problemet kan finnas så snart som möjligt. Vid oenighet ska förlikning inledas i den gemensamma kommittén.
      Befälhavaren ska betraktas som ansvarig om det visar sig att fartygets VMS-system har manipulerats i syfte att störa dess funktion eller förfalska positionsrapporten. Varje överträdelse ska leda till påföljder i enlighet med Kap Verdes gällande lagstiftning.
      5.   Ändring av rapporteringsfrekvensen
      Vid misstanke om överträdelse stödd av välgrundade fakta får Kap Verde, med kopia till unionen, begära att flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll minskar sändningsintervallet för fartygets positionsrapporter till ett intervall om trettio minuter under en fastställd utredningsperiod. Bevismaterialet ska skickas av Kap Verde till flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll och till unionen. Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska utan dröjsmål sända positionsrapporter till Kap Verde enligt den nya rapporteringsfrekvensen.
      Vid den fastställda utredningsperiodens slut ska Kap Verde informera flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll och unionen om en eventuell uppföljning.
      KAPITEL VIII
      
         ÖVERTRÄDELSER
      
      1.   Behandling av överträdelser
      Varje överträdelse som begås av ett unionsfartyg som innehar fisketillstånd i enlighet med denna bilaga ska anges i en inspektionsrapport.
      Befälhavarens undertecknande av inspektionsrapporten påverkar inte fartygsägarens rätt att försvara sig mot anklagelsen om överträdelse.
      2.   Arrest av ett fartyg – informationssammanträde
      Om så föreskrivs i Kap Verdes gällande lagstiftning för den aktuella överträdelsen, kan varje unionsfartyg som bryter mot lagen tvingas avbryta sin fiskeverksamhet och, i det fall fartyget befinner sig till havs, tvingas gå till en hamn i Kap Verde.
      Kap Verde ska inom högst en arbetsdag underrätta unionen om varje arrest av ett unionsfartyg som innehar fisketillstånd. Underrättelsen ska åtföljas av underlag som motiverar arresten.
      Innan några åtgärder vidtas mot fartyget, befälhavaren, besättningen eller lasten, undantaget åtgärder för att säkra bevis, ska Kap Verde på unionens begäran inom en arbetsdag efter underrättelsen om arresten av fartyget, anordna ett informationsmöte för att klargöra de förhållanden som lett till arresten av fartyget och presentera de eventuella följderna. En företrädare för fartygets flaggstat får delta vid informationssammanträdet.
      3.   Påföljder i samband med överträdelsen – förlikningsförfarande
      Påföljderna för överträdelsen ska fastställas av Kap Verde i enlighet med gällande nationell lagstiftning.
      Om överträdelsen påkallar ett rättsligt förfarande ska, förutsatt att ingen brottslig handling begåtts, ett förlikningsförfarande mellan Kap Verde och unionen i syfte att fastställa påföljdens art och storlek äga rum innan det rättsliga förfarandet inleds. En företrädare för fartygets flaggstat får delta i förlikningsförfarandet. Förlikningsförfarandet ska avslutas senast tre dagar efter underrättelsen om fartygets arrest.
      4.   Rättsligt förfarande – bankgaranti
      Om förlikningsförfarandet misslyckas och överträdelsen anhängiggörs vid behörig domstol, ska den fartygsägare som är ansvarig för överträdelsen ställa en bankgaranti hos en bank som anvisas av Kap Verde; garantibeloppet, fastställt av Kap Verde, ska täcka kostnaderna för arresten av fartyget, det uppskattade bötesbeloppet och eventuell kompensationsersättning. Bankgarantin ska blockeras till dess att det rättsliga förfarandet har avslutats.
      Bankgarantin ska utan dröjsmål frisläppas och återlämnas till fartygsägaren, enligt följande, så snart avgörandet meddelats:
      
                  a)
               
               
                  Hela garantibeloppet, om ingen påföljd utdömts.
               
            
                  b)
               
               
                  Återstående belopp, om bötesbeloppet är lägre än bankgarantin.
               
            Kap Verde ska underrätta unionen om resultaten av det rättsliga förfarandet inom åtta dagar efter det att avgörandet meddelats.
      5.   Frisläppande av fartyget och besättningen
      Fartyget och dess besättning ska ges tillstånd att lämna hamnen så snart påföljden enligt förlikningsförfarandet reglerats, eller så snart bankgarantin ställts.
      KAPITEL IX
      
         PÅMÖNSTRING AV SJÖMÄN
      
      1.   Antal sjömän för påmönstring
      Under fiskesäsongen i Kap Verdes fiskezon ska unionsfartygen mönstra på sjömän från Kap Verde enligt följande:
      
                  a)
               
               
                  Flottan med notfartyg för tonfisk ska mönstra på minst sex sjömän.
               
            
                  b)
               
               
                  Flottan med spöfiskefartyg för tonfisk ska mönstra på minst två sjömän.
               
            
                  c)
               
               
                  Flottan med ytlångrevsfartyg ska mönstra på minst fem sjömän.
               
            Unionsfartygens ägare ska bemöda sig om att mönstra på ytterligare sjömän från Kap Verde.
      2.   Fritt val av sjömän
      Kap Verde ska föra en förteckning över sjömän från Kap Verde som är kvalificerade för påmönstring på unionsfartygen.
      Fartygsägaren eller dennes ombud ska från denna förteckning välja vilka sjömän från Kap Verde som ska mönstras på och meddela Kap Verde att dessa tas med i besättningen.
      3.   Sjömännens avtal
      För sjömän från Kap Verde ska anställningsavtalet upprättas av fartygsägaren eller dennes ombud och sjömannen, eventuellt företrädd av sin fackförening. Avtalet ska viseras av Kap Verdes sjöfartsmyndighet. Det ska innehålla uppgift om påmönstringsdatum och påmönstringshamn.
      Avtalet ska säkerställa att sjömannen omfattas av tillämpligt socialt trygghetssystem i Kap Verde. Det ska omfatta liv-, sjuk- och olycksfallsförsäkring.
      En kopia av avtalet ska lämnas till de undertecknande parterna.
      Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter på arbetet ska gälla för Kap Verdes sjömän. Detta gäller särskilt föreningsfriheten, erkännandet av den kollektiva förhandlingsrätten och icke- diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning.
      4.   Sjömännens lön
      Fartygsägarna ska betala lönen till sjömännen från Kap Verde. Lönen ska fastställas innan fisketillstånden utfärdas, genom överenskommelse mellan fartygsägaren eller dennes ombud och Kap Verde.
      Lönen får inte vara lägre än den lön som betalas till besättningen på nationella fartyg, och den får inte understiga ILO:s normer.
      5.   Sjömannens skyldigheter
      Sjömannen ska inställa sig hos befälhavaren på det fartyg som sjömannen ska mönstra på dagen före det påmönstringsdatum som anges i avtalet. Befälhavaren ska underrätta sjömannen om dag och klockslag för påmönstring. Om sjömannen avstår eller inte inställer sig den dag och det klockslag som angetts för påmönstring, ska sjömannens avtal anses vara ogiltigt och fartygsägaren ska automatiskt vara befriad från sin skyldighet att mönstra på sjömannen. I detta fall ska fartygsägaren inte betala någon straffavgift eller kompensationsersättning.
      6.   Inga sjömän från Kap Verde mönstras på
      Ägare av fartyg som inte mönstrar på några sjömän från Kap Verde ska före den 30 september det innevarande året, för varje sjöman understigande det antal som fastställs i början av detta kapitel, erlägga ett schablonbelopp på 20 EUR per dag som deras fartyg befinner sig i Kap Verdes fiskezon.
      KAPITEL X
      
         KAP VERDES OBSERVATÖRER
      
      1.   Observation av fiskeverksamhet
      Fartyg som innehar fisketillstånd ska omfattas av en ordning för observation av fiskeverksamhet inom ramen för avtalet.
      Denna observationsordning ska vara förenlig med de bestämmelser som fastställs i rekommendationer utfärdade av Iccat.
      2.   Utsedda fartyg och observatörer
      Kap Verde ska utse de unionsfartyg som ska ta ombord en observatör samt respektive observatörer senast 15 dagar före fastställt datum för observatörens ombordstigning.
      Kap Verde ska vid den tidpunkt då fisketillståndet utfärdas informera unionen och fartygsägaren eller dennes ombud om vilka fartyg och observatörer som utsetts, samt om hur länge observatören kommer att stanna ombord på varje fartyg. Kap Verde ska utan dröjsmål informera unionen och fartygsägaren, eller dennes ombud, om eventuella ändringar när det gäller de fartyg eller de observatörer som utsetts.
      Kap Verde ska bemöda sig om att inte utse observatörer för fartyg som redan har en observatör ombord eller redan är formellt skyldiga att ta ombord en observatör under den aktuella fiskesäsongen som ett led i sin verksamhet i andra fiskezoner än Kap Verdes.
      Observatören får inte stanna längre ombord på fartyget än vad som krävs för att utföra observatörsuppgifterna.
      3.   Schablonbelopp
      Samtidigt som avgiften erläggs ska fartygsägaren för varje fartyg betala ett schablonbelopp till Kap Verde på 200 EUR per år.
      4.   Observatörens lön
      Observatörens lön och sociala avgifter ska betalas av Kap Verde.
      5.   Villkor för ombordstigning
      Villkoren för observatörens ombordstigning, särskilt när det gäller hur lång tid som ska tillbringas ombord, ska fastställas enligt överenskommelse mellan fartygsägaren eller dennes ombud och Kap Verde.
      Observatören ska behandlas som en befälsperson ombord. Observatörens logi ombord är dock beroende av fartygets tekniska struktur.
      Fartygsägaren ska stå för kostnaderna för observatörens kost och logi.
      Befälhavaren ska inom sitt ansvarsområde vidta alla åtgärder som krävs för att garantera observatörens fysiska säkerhet och psykiska välbefinnande.
      Observatören ska ha tillgång till de hjälpmedel som behövs för sin tjänsteutövning. Observatören ska ha tillträde till kommunikationsmedel, till handlingar som rör fartygets fiskverksamhet, särskilt fiskeloggbok och skeppsdagbok, och till de delar av fartyget som är direkt knutna till observatörens tjänsteutövning.
      6.   Observatörens skyldigheter
      Under hela den tid som observatören befinner sig ombord ska denne
      
                  a)
               
               
                  vidta lämpliga åtgärder för att inte avbryta eller hindra fiskeinsatserna,
               
            
                  b)
               
               
                  respektera egendom och utrustning ombord,
               
            
                  c)
               
               
                  respektera sekretessen för alla fartygshandlingar.
               
            7.   Observatörens ombord- och avstigning
      Observatören ska gå ombord i en hamn som utses av fartygsägaren.
      Fartygsägaren eller dennes ombud ska med tio dagars varsel före ombordstigningen underrätta Kap Verde om dag, klockslag och hamn för observatörens ombordstigning. Om observatören tas ombord i ett annat land ska kostnaderna för resan till ombordstigningshamnen betalas av fartygsägaren.
      Om observatören inte inställer sig för ombordstigning inom tolv timmar efter utsatt datum och klockslag, ska fartygsägaren automatiskt vara befriad från skyldigheten att ta ombord observatören. Fartyget får då lämna hamnen och inleda sin fiskeverksamhet.
      Om observatörens inte lämnar fartyget i en hamn i Kap Verde ska fartygsägaren garantera att observatörens återresa till Kap Verde sker så snabbt som möjligt och stå för resekostnaderna.
      8.   Observatörens uppgifter
      Observatören ska ha följande uppgifter:
      
                  a)
               
               
                  Observera fartygets fiskeverksamhet.
               
            
                  b)
               
               
                  Kontrollera fiskefartygets position under fiskeinsatserna.
               
            
                  c)
               
               
                  Genomföra biologiska provtagningar inom ramen för ett vetenskapligt program.
               
            
                  d)
               
               
                  Upprätta en förteckning över de fiskeredskap som används.
               
            
                  e)
               
               
                  Kontrollera uppgifterna i fiskeloggboken om fångsterna i Kap Verdes fiskezon.
               
            
                  f)
               
               
                  Kontrollera bifångsternas procentandel och göra en uppskattning av hur stora fångstmängder som kastas överbord.
               
            
                  g)
               
               
                  Meddela sina observationer per radio, fax eller e-post, minst en gång i veckan när fartyget bedriver verksamhet i Kap Verdes fiskezon; de meddelade observationerna ska omfatta mängden huvud- och bifångster som finns ombord.
               
            9.   Observatörens rapport
      Innan fartyget lämnas ska observatören överlämna en rapport om sina observationer till fartygets befälhavare. Fartygets befälhavare ska ha rätt att föra in sina anmärkningar i observatörens rapport. Rapporten ska undertecknas av observatören och befälhavaren. Observatören ska lämna en kopia av rapporten till befälhavaren.
      Observatören ska skicka in sin rapport till Kap Verde, som ska vidarebefordra en kopia till unionen inom åtta dagar från den dag då observatören lämnade fartyget.
      KAPITEL XI
      
         OPERATÖRENS ANSVAR
      
      1.   Operatören ska se till att hans fartyg är sjövärdiga och försedda med lämplig livräddnings- och överlevnadsutrustning för alla passagerare och besättningsmedlemmar.
      2.   Operatören ska se till att fartygen har ett lämpligt heltäckande försäkringsskydd genom en internationellt erkänd försäkringsgivare.
      3.   Om ett unionsfartyg är inblandat i en sjöolycka eller incident i Kap Verde som leder till föroreningar eller någon annan typ av miljöskador, ska fartyget och operatören omedelbart meddela Kap Verdes myndigheter. Om de skador som konstaterats orsakats av operatörens fartyg ska operatören påta sig ansvaret i enlighet med tillämpliga nationella och internationella bestämmelser och förfaranden.
      
         TILLÄGG TILL BILAGAN
         
                     Tillägg 1 –
                  
                  Kap Verdes exklusiva ekonomiska zon
                  
               
                     Tillägg 2 –
                  
                  Tekniska bevarandeåtgärder
                  
               
                     Tillägg 3 –
                  
                  Blankett för ansökan om fisketillstånd
                  
               
                     Tillägg 4 –
                  
                  Fiskeloggbok
                  
               
                     Tillägg 5 –
                  
                  Överföring av VMS-meddelanden till Kap Verde
                  
               
                     Tillägg 6 –
                  
                  Riktlinjer för förvaltningen och genomförandet av det elektroniska registrerings- och rapporteringssystemet (ERS-systemet)
                  
               
      
         Tillägg 1
         Kap Verdes exklusiva ekonomiska zon
         Kap Verdes exklusiva ekonomiska zon sträcker sig 200 sjömil från följande baslinjer:
         
                     Punkt
                  
                  
                     Nordlig latitud
                  
                  
                     Västlig longitud
                  
                  
                     Ile
                  
               
                     A.
                  
                  
                     14° 48′ 43,17″
                  
                  
                     24° 43′ 48,85″
                  
                  
                     I. Brava
                  
               
                     C-P1 a Rainha
                  
                  
                     14° 49′ 59,10″
                  
                  
                     24° 45′ 33,11″
                  
                  
                     —
                  
               
                     C-P1 a Faja
                  
                  
                     14° 51′ 52,19″
                  
                  
                     24° 45′ 09,19″
                  
                  
                     —
                  
               
                     D-P1 Vermelharia
                  
                  
                     16° 29′ 10,25″
                  
                  
                     24° 19′ 55,87″
                  
                  
                     S. Nicolau
                  
               
                     E.
                  
                  
                     16° 36′ 37,32″
                  
                  
                     24° 36′ 13,93″
                  
                  
                     Ilhéu Raso
                  
               
                     F-P1 a da Peça
                  
                  
                     16° 54′ 25,10″
                  
                  
                     25° 18′ 11,00″
                  
                  
                     Santo Antão
                  
               
                     F.
                  
                  
                     16° 54′ 40,00″
                  
                  
                     25° 18′ 32,00″
                  
                  
                     —
                  
               
                     G-P1 a Camarin
                  
                  
                     16° 55′ 32,98″
                  
                  
                     25° 19′ 10,76″
                  
                  
                     —
                  
               
                     H-P1 a Preta
                  
                  
                     17° 02′ 28,66″
                  
                  
                     25° 21′ 51,67″
                  
                  
                     —
                  
               
                     I-P1 A Mangrade
                  
                  
                     17° 03′ 21,06″
                  
                  
                     25° 21′ 54,44″
                  
                  
                     —
                  
               
                     J-P1 a Portinha
                  
                  
                     17° 05′ 33,10″
                  
                  
                     25° 20′ 29,91″
                  
                  
                     —
                  
               
                     K-P1 a do Sol
                  
                  
                     17° 12′ 25,21″
                  
                  
                     25° 05′ 56,15″
                  
                  
                     —
                  
               
                     L-P1 a Sinagoga
                  
                  
                     17° 10′ 41,58″
                  
                  
                     25° 01′ 38,24″
                  
                  
                     —
                  
               
                     M-Pta Espechim
                  
                  
                     16° 40′ 51,64″
                  
                  
                     24° 20′ 38,79″
                  
                  
                     S. Nicolau
                  
               
                     N-Pta Norte
                  
                  
                     16° 51′ 21,13″
                  
                  
                     22° 55′ 40,74″
                  
                  
                     Sal
                  
               
                     O-Pta Casaca
                  
                  
                     16° 50′ 01,69″
                  
                  
                     22° 53′ 50,14″
                  
                  
                     —
                  
               
                     P-Ilhéu Cascalho
                  
                  
                     16° 11′ 31,04″
                  
                  
                     22° 40′ 52,44″
                  
                  
                     Boa Vista
                  
               
                     P1-Ilhéu Baluarte
                  
                  
                     16° 09′ 05,00″
                  
                  
                     22° 39′ 45,00″
                  
                  
                     —
                  
               
                     Q-Pta Roque
                  
                  
                     16° 05′ 09,83″
                  
                  
                     22° 40′ 26,06″
                  
                  
                     —
                  
               
                     R-Pta Flamengas
                  
                  
                     15° 10′ 03,89″
                  
                  
                     23° 05′ 47,90″
                  
                  
                     Maio
                  
               
                     S.
                  
                  
                     15° 09′ 02,21″
                  
                  
                     23° 06′ 24,98″
                  
                  
                     Santiago
                  
               
                     T.
                  
                  
                     14° 54′ 10,78″
                  
                  
                     23° 29′ 36,09″
                  
                  
                     —
                  
               
                     U-D. Maria Pia
                  
                  
                     14° 53′ 50,00″
                  
                  
                     23° 30′ 54,50″
                  
                  
                     I. de Fogo
                  
               
                     V-Pta Pesqueiro
                  
                  
                     14° 48′ 52,32″
                  
                  
                     24° 22′ 43,30″
                  
                  
                     I. Brava
                  
               
                     X-Pta Nho Martinho
                  
                  
                     14° 48′ 25,59
                  
                  
                     24° 42′ 34,92″
                  
                  
                     —
                  
               
                     Y = A
                  
                  
                     14° 48′ 43,17″
                  
                  
                     24° 43′ 48,85″
                  
                  
                      
                  
               I enlighet med det fördrag mellan Republiken Kap Verde och Republiken Senegal som undertecknades den 17 februari 1993 avgränsas sjögränsen mot Republiken Senegal av följande punkter:
         
                     Punkt
                  
                  
                     Nordlig latitud
                  
                  
                     Västlig latitiud
                  
               
                     A
                  
                  
                     13° 39′ 00″
                  
                  
                     20° 04′ 25″
                  
               
                     B
                  
                  
                     14° 51′ 00″
                  
                  
                     20° 04′ 25″
                  
               
                     C
                  
                  
                     14° 55′ 00″
                  
                  
                     20° 00′ 00″
                  
               
                     D
                  
                  
                     15° 10′ 00″
                  
                  
                     19° 51′ 30″
                  
               
                     E
                  
                  
                     15° 25′ 00″
                  
                  
                     19° 44′ 50″
                  
               
                     F
                  
                  
                     15° 40′ 00″
                  
                  
                     19° 38′ 30″
                  
               
                     G
                  
                  
                     15° 55′ 00″
                  
                  
                     19° 35′ 40″
                  
               
                     H
                  
                  
                     16° 04′ 05″
                  
                  
                     19° 33′ 30″
                  
               I enlighet med det fördrag mellan Republiken Kap Verde och Islamiska republiken Mauretanien som undertecknades den 19 september 2003 avgränsas sjögränsen mellan de båda länderna av följande punkter:
         
                     Punkt
                  
                  
                     Nordlig latitud
                  
                  
                     Västlig latitud
                  
               
                     H
                  
                  
                     16° 04,0′
                  
                  
                     019° 33,5′
                  
               
                     I
                  
                  
                     16° 17,0′
                  
                  
                     019° 32,5′
                  
               
                     J
                  
                  
                     16° 28,5′
                  
                  
                     019° 32,5′
                  
               
                     K
                  
                  
                     16° 38,0′
                  
                  
                     019° 33,2′
                  
               
                     L
                  
                  
                     17° 00,0′
                  
                  
                     019° 32,1′
                  
               
                     M
                  
                  
                     17° 06,0′
                  
                  
                     019° 36,8′
                  
               
                     N
                  
                  
                     17° 26,8′
                  
                  
                     019° 37,9′
                  
               
                     O
                  
                  
                     17° 31,9′
                  
                  
                     019° 38,0′
                  
               
                     P
                  
                  
                     17° 44,1′
                  
                  
                     019° 38,0′
                  
               
                     Q
                  
                  
                     17° 53,3′
                  
                  
                     019° 38,0′
                  
               
                     R
                  
                  
                     18° 02,5′
                  
                  
                     019° 42,1′
                  
               
                     S
                  
                  
                     18° 07,8′
                  
                  
                     019° 44,2′
                  
               
                     T
                  
                  
                     18° 13,4′
                  
                  
                     019° 47,0′
                  
               
                     U
                  
                  
                     18° 18,8′
                  
                  
                     019° 49,0′
                  
               
                     V
                  
                  
                     18° 24,0′
                  
                  
                     019° 51,5′
                  
               
                     X
                  
                  
                     18° 28,8′
                  
                  
                     019° 53,8′
                  
               
                     Y
                  
                  
                     18° 34,9′
                  
                  
                     019° 56,0′
                  
               
                     Z
                  
                  
                     18° 44,2′
                  
                  
                     020° 00,0′
                  
               
      
         Tillägg 2
         Tekniska bevarandeåtgärder
         1.   Åtgärder tillämpliga på alla kategorier
         Förbjudna arter:
         I enlighet med konventionen om skydd av flyttande vilda djur och Iccats resolutioner är det förbjudet att fiska manta (Manta birostris), brugd (Cetorhinus maximus), vithaj (Carcharodon carcharias), storögd rävhaj (Alopias superciliosus), hajar av familjen hammarhajar (Sphyrnidae) (utom skovelhuvad hammarhaj (Spyrna tiburo)), årfenshaj (Carcharhinus longimanus) och silkeshaj (Carcharhinus falciformis).
         I enlighet med Kap Verdes nationella lagstiftning är det förbjudet att fiska valhaj (Rhincondon typus).
         Förbud mot att avlägsna hajfenor:
         Det är förbjudet att avlägsna hajfenor ombord på fartyg och att behålla ombord, lasta om till annat fartyg eller landa hajfenor. Utan att det påverkar tillämpningen av ovanstående får hajfenor, för att underlätta lagring ombord, skäras igenom delvis och vikas mot kroppen, men de får inte avlägsnas från kroppen innan de landas.
         Förbud mot omlastning till havs:
         Omlastning till havs är förbjuden. Omlastningen måste ske i vatten tillhörande en hamn i Kap Verde som är godkänd för sådan verksamhet.
         2.   Specifika åtgärder
         
            BLAD 1: SPÖFISKEFARTYG FÖR TONFISK
         
         
                  
                     (1)
                  
                  
                     Fiskezon: Utanför 12 sjömil från baslinjen.
                  
               
                  
                     (2)
                  
                  
                     Tillåtet redskap: Spö.
                  
               
                  
                     (3)
                  
                  
                     Målarter: Gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis).
                  
               Bifångster: I enlighet med Iccats och FAO:s rekommendationer.
         
            BLAD 2: NOTFARTYG FÖR TONFISK
         
         
                  
                     (1)
                  
                  
                     Fiskezon: Utanför 18 sjömil från baslinjen, med hänsyn till att Kap Verdes fiskezon är av ökaraktär.
                  
               
                  
                     (2)
                  
                  
                     Tillåtet redskap: Not.
                  
               
                  
                     (3)
                  
                  
                     Målarter: Gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis).
                  
               Bifångster: I enlighet med Iccats och FAO:s rekommendationer.
         
            BLAD 3: YTLÅNGREVSFARTYG
         
         
                  
                     (1)
                  
                  
                     Fiskezon: Utanför 18 sjömil från baslinjen.
                  
               
                  
                     (2)
                  
                  
                     Tillåtet redskap: Ytlångrev.
                  
               
                  
                     (3)
                  
                  
                     Målarter: Svärdfisk (Xiphias gladius), blåhaj (Prionace glauca), gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) och storögd tonfisk (Thunnus obesus).
                  
               Bifångster: I enlighet med Iccats och FAO:s rekommendationer.
         3.   Uppdatering
         Parterna ska samråda med varandra inom ramen för den gemensamma kommittén för att uppdatera dessa tekniska bevarandeåtgärder mot bakgrund av vetenskapliga rekommendationer.
      
      
         Tillägg 3
         
            
         
            
      
      
         Tillägg 4
         Fiskeloggbok
         
            
      
      
         Tillägg 5
         Överföring av VMS-meddelanden till Kap Verde
         POSITIONSRAPPORT
         
                     Uppgift
                  
                  
                     Kod
                  
                  
                     Obligatorisk (O)/ frivillig (F)
                  
                  
                     Anmärkningar
                  
               
                     Ny rapport
                  
                  
                     SR
                  
                  
                     O
                  
                  
                     Systemuppgift – visar att rapporten påbörjas
                  
               
                     Mottagare
                  
                  
                     AD
                  
                  
                     O
                  
                  
                     Meddelandeuppgift – mottagare. Landets treställiga alfabetiska ISO-kod
                  
               
                     Avsändare
                  
                  
                     FS
                  
                  
                     O
                  
                  
                     Meddelandeuppgift – avsändare. Landets treställiga alfabetiska ISO-kod
                  
               
                     Typ av meddelande
                  
                  
                     TM
                  
                  
                     O
                  
                  
                     Meddelandeuppgift – typ av meddelande ”POS”
                  
               
                     Radioanropssignal
                  
                  
                     RC
                  
                  
                     O
                  
                  
                     Fartygsuppgift – fartygets internationella radioanropssignal
                  
               
                     Avtalspartens interna referensnummer
                  
                  
                     IR
                  
                  
                     F
                  
                  
                     Fartygsuppgift – avtalspartens unika nummer (flaggstatens treställiga ISO-kod följd av ett nummer)
                  
               
                     Distriktsbeteckning
                  
                  
                     XR
                  
                  
                     F
                  
                  
                     Fartygsuppgift – numret på fartygets sida
                  
               
                     Flaggstat
                  
                  
                     FS
                  
                  
                     F
                  
                  
                     Uppgift om flaggstat
                  
               
                     Latitud
                  
                  
                     LA
                  
                  
                     O
                  
                  
                     Uppgift om fartygets position – i grader och minuter N/S ggmm (WGS -84)
                  
               
                     Longitud
                  
                  
                     LO
                  
                  
                     O
                  
                  
                     Uppgift om fartygets position – i grader och minuter Ö/V ggmm (WGS-84)
                  
               
                     Datum
                  
                  
                     DA
                  
                  
                     O
                  
                  
                     Uppgift om fartygets position – datum för registrering av position UTC (ÅÅÅÅMMDD)
                  
               
                     Tid
                  
                  
                     TI
                  
                  
                     O
                  
                  
                     Uppgift om fartygets position – tidpunkt för registrering av position UTC (TTMM)
                  
               
                     Slut på rapport
                  
                  
                     ER
                  
                  
                     O
                  
                  
                     Systemuppgift – anger att rapporten är avslutad
                  
               Tecken: ISO 8859.1
         En dataöverföring struktureras på följande sätt:
         
                      
                  
                  
                     Dubbla snedstreck (//) och koden ”SR” anger överföringens början.
                  
               
                      
                  
                  
                     Dubbla snedstreck (//) och en datafältkod anger att en uppgift börjar.
                  
               
                      
                  
                  
                     Ett enkelt snedstreck (/) avdelar koden och datatypen.
                  
               
                      
                  
                  
                     Datapar åtskiljs med ett mellanslag.
                  
               
                      
                  
                  
                     Datafältskoden ”ER” och dubbla snedstreck (//) i slutet anger att registreringen är avslutad.
                  
               Frivilliga dataelement ska införas mellan meddelandets början och slut.
      
      
         Tillägg 6
         Riktlinjer för förvaltningen och genomförandet av det elektroniska registrerings- och rapporteringssystemet (ERS-systemet)
         ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
         
                  
                     1.
                  
                  
                     Varje unionsfiskefartyg ska vara utrustat med ett elektroniskt registrerings- och rapporteringssystem (nedan kallat ERS-system) som ska kunna registrera och överföra uppgifter rörande fartygets fiskeverksamhet (nedan kallade ERS-data) under hela den tid då fartyget befinner sig i Kap Verdes fiskezon.
                  
               
                  
                     2.
                  
                  
                     Ett unionsfartyg som inte är utrustat med ERS-system, eller vars ERS-system inte fungerar, får inte inträda i Kap Verdes fiskezon för att fiska.
                  
               
                  
                     3.
                  
                  
                     ERS-data ska överföras i enlighet med dessa riktlinjer till flaggstatens centrum för fiskerikontroll som automatiskt ska ställa uppgifterna till förfogande för Kap Verdes centrum för fiskerikontroll.
                  
               
                  
                     4.
                  
                  
                     Flaggstaten och Kap Verde ska försäkra sig om att deras respektive nationella centrum för fiskerikontroll har datorutrustning samt förfogar över den programvara som krävs för automatisk överföring av ERS-data i det XML-format som finns tillgängligt på webbadressen [http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm] samt kapacitet för att kunna spara ERS-data elektroniskt under minst tre år.
                  
               
                  
                     5.
                  
                  
                     Varje ändring eller uppdatering av formatet måste förses med identifikation och dateras och ska vara funktionell sex månader efter genomförandet.
                  
               
                  
                     6.
                  
                  
                     Överföringen av ERS-data ska ske med den elektroniska kommunikationsutrustning som förvaltas av Europeiska kommissionen på unionens vägnar, dvs. DEH (Data Exchange Highway).
                  
               
                  
                     7.
                  
                  
                     Flaggstaten och Kap Verde ska utse varsin ERS-ansvarig som ska fungera som kontaktperson.
                     
                                 a)
                              
                              
                                 De ERS-ansvariga ska utses för perioder på minst sex månader.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Flaggstatens och Kap Verdes centrum för fiskerikontroll ska utbyta kontaktuppgifter för respektive ERS-ansvariga (namn, adress, telefonnummer, telexnummer, e-postadress).
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 Varje ändring av kontaktuppgifterna för en ERS-ansvarig ska meddelas utan dröjsmål.
                              
                           
               REGISTRERING OCH ÖVERFÖRING AV ERS-DATA
         
                  
                     8.
                  
                  
                     Unionsfiskefartygen ska göra följande:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Dagligen skicka in ERS-data för varje dag som fartyget befinner sig i Kap Verdes fiskezon.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 För varje fiskeinsats registrera vilka kvantiteter som fångats och hålls ombord av varje art, ange om det är fråga om målarter eller bifångster samt ange vilka kvantiteter som kastats över bord.
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 Ange utebliven fångst (nollfångst) för de arter som anges i det fisketillstånd som utfärdats av Kap Verde.
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 Identifiera varje art med treställig alfabetisk FAO-kod.
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 Ange kvantiteterna i kilogram levande vikt, och vid behov, i antal individer.
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 Registrera uppgifter som ERS-data om vilka kvantiteter som omlastats och/eller landats för varje art som anges i det fisketillstånd som utfärdats av Kap Verde.
                              
                           
                                 g)
                              
                              
                                 Registrera uppgifter som ERS-data om varje inträde i (COE) och utträde (COX) ur Kap Verdes fiskezon; för varje art som anges i det fisketillstånd som utfärdats av Kap Verde ska det anges vilka kvantiteter som finns ombord vid inträdet respektive utträdet.
                              
                           
                                 h)
                              
                              
                                 Dagligen överföra ERS-data till flaggstatens centrum för fiskerikontroll, senast kl. 23:59 UTC och i det format som anges i punkt 3.
                              
                           
               
                  
                     9.
                  
                  
                     Befälhavaren är ansvarig för att registrerade och överförda ERS-data är riktiga.
                  
               
                  
                     10.
                  
                  
                     Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska automatiskt och omedelbart överföra ERS-data till Kap Verdes centrum för fiskerikontroll.
                  
               
                  
                     11.
                  
                  
                     Kap Verdes centrum för fiskerikontroll ska bekräfta att man har tagit emot ERS-data genom ett returmeddelande och ska behandla alla ERS-data som konfidentiella.
                  
               FEL I ERS-SYSTEMET OMBORD PÅ FARTYGET OCH/ELLER PÅ ÖVERFÖRINGEN AV ERS-DATA MELLAN FARTYGET OCH FLAGGSTATENS CENTRUM FÖR FISKERIKONTROLL
         
                  
                     12.
                  
                  
                     Flaggstaten ska se till att befälhavaren, fartygsägaren eller dennes ombud utan dröjsmål underrättas om varje tekniskt fel i ERS-systemet på ett fartyg som för dess flagg eller i överföringen av ERS-data mellan fartyget och flaggstatens centrum för fiskerikontroll.
                  
               
                  
                     13.
                  
                  
                     Flaggstaten ska underrätta Kap Verde om de fel som upptäckts och om de åtgärder som vidtagits.
                  
               
                  
                     14.
                  
                  
                     Om ett tekniskt fel uppstår i ERS-systemet ombord ska befälhavaren och/eller fartygsägaren se till att ERS-systemet repareras eller ersätts inom tio dagar efter det att felet uppstod. Om fartyget går i hamn under tiodagarsfristen får fartyget inte återuppta fiskeverksamheten i Kap Verdes vatten förrän ERS-systemet har gjorts helt driftsdugligt, utom om Kap Verde ger särskilt tillstånd till detta.
                  
               
                  
                     15.
                  
                  
                     Ett fiskefartyg med ett defekt ERS-system får inte lämna en hamn förrän
                     
                                 a)
                              
                              
                                 ERS-systemet ånyo är fullt driftsdugligt och detta har godkänts av flaggstaten och Kap Verde, eller
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 om fartyget inte återupptar fiskeverksamheten i Kap Verdes fiskezon, efter att tillstånd för detta har beviljats av flaggstaten. I det senare fallet ska flaggstaten underrätta Kap Verde om sitt beslut innan fartyget lämnar hamnen.
                              
                           
               
                  
                     16.
                  
                  
                     Varje unionsfartyg som fiskar i Kap Verdes fiskezon med ett defekt ERS-system ska varje dag senast kl. 23:59 UTC överföra ERS-data till sin flaggstats centrum för fiskerikontroll med hjälp av annan elektronisk kommunikationsutrustning som finns tillgänglig vid Kap Verdes centrum för fiskerikontroll.
                  
               
                  
                     17.
                  
                  
                     De ERS-data som inte har kunnat överföras till Kap Verde via ERS-systemet på grund av ett fel av det slag som avses i punkt 12 ska överföras av flaggstatens centrum för fiskerikontroll till Kap Verdes centrum för fiskerikontroll i ett annat elektroniskt format som parterna ska enas om. Denna alternativa överföring ska betraktas som prioriterad med tanke på att de vanliga tidsfristerna för överföring inte kan iakttas.
                  
               
                  
                     18.
                  
                  
                     Om Kap Verdes centrum för fiskerikontroll inte får några ERS-data från ett fartyg under tre dagar i följd får Kap Verde uppmana fartyget att omedelbart gå till den hamn som Kap Verde anger, för undersökning.
                  
               FEL VID CENTRUMEN FÖR FISKERIKONTROLL – KAP VERDES CENTRUM FÖR FISKERIKONTROLL FÅR INTE ERS-DATA
         
                  
                     19.
                  
                  
                     Om ett centrum för fiskerikontroll inte får ERS-data ska den ERS-ansvariga utan dröjsmål underrätta den ERS-ansvariga vid motsvarande centrum för fiskerikontroll, och de båda ERS-ansvariga ska vid behov samarbeta för att finna en lösning på problemet.
                  
               
                  
                     20.
                  
                  
                     Flaggstatens centrum för fiskerikontroll och Kap Verdes centrum för fiskerikontroll ska gemensamt komma överens om vilka alternativa elektroniska överföringsmetoder som ska användas för överföring av ERS-data om det uppstår fel vid centrumen för fiskerikontroll och ska också omedelbart underrätta varandra om eventuella förändringar.
                  
               
                  
                     21.
                  
                  
                     Om Kap Verdes centrum för fiskerikontroll signalerar att ERS-data inte har tagits emot ska flaggstatens centrum för fiskerikontroll identifiera felet och vidta lämpliga åtgärder för att lösa problemet. Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska underrätta Kap Verdes centrum för fiskerikontroll och unionen om vilka åtgärder som vidtagits och resultatet av dessa inom 24 timmar efter det att ett fel har upptäckts.
                  
               
                  
                     22.
                  
                  
                     Om det tar mer än 24 timmar att åtgärda ett fel ska flaggstatens centrum för fiskerikontroll utan dröjsmål överföra de ERS-data som saknas till Kap Verdes centrum för fiskerikontroll med en av de alternativa överföringsmetoder som avses i punkt 17.
                  
               
                  
                     23.
                  
                  
                     Kap Verde ska underrätta sina behöriga kontrollmyndigheter för att säkra att dessa inte vidtar åtgärder mot unionsfartyg på grund av att de inte har överfört ERS-data till följd av problem vid ett centrum för fiskerikontroll.
                  
               UNDERHÅLL VID CENTRUMEN FÖR FISKERIKONTROLL
         
                  
                     24.
                  
                  
                     Det underhåll som planeras vid centrumen för fiskerikontroll (underhållsprogram) och som kan komma att påverka överföringen och mottagningen av ERS-data ska meddelas det andra centrumet för fiskerikontroll minst 72 timmar i förväg och om möjligt ska datum för underhållet och varaktigheten anges. När det gäller icke-planerade underhållsåtgärder ska information om dessa skickas till det andra centrumet för fiskerikontroll så snart som möjligt.
                  
               
                  
                     25.
                  
                  
                     Under tiden som underhållet pågår kan överföringen av ERS-data tillfälligt stoppas tills systemet ånyo är driftsdugligt. Berörda ERS-data ska i sådana fall överföras omedelbart efter avslutat underhåll.
                  
               
                  
                     26.
                  
                  
                     Om underhållet pågår under mer än 24 timmar ska ERS-data överföras till det andra centrumet för fiskerikontroll med en av de alternativa överföringsmetoder som avses i punkt 17.
                  
               
                  
                     27.
                  
                  
                     Kap Verde ska underrätta sina behöriga kontrollmyndigheter för att se till att dessa inte vidtar åtgärder mot unionsfartyg på grund av att de inte har överfört ERS-data till följd av att det görs underhåll vid ett centrum för fiskerikontroll.
                  
               DIRIGERING AV ERS-DATA TILL KAP VERDE
         
                  
                     28.
                  
                  
                     ERS-data från flaggstaten till Kap Verde ska överföras med den elektroniska kommunikationsutrustning som förvaltas av Europeiska kommissionen för unionens räkning, dvs. DEH (Data Exchange Highway), vilken avses i punkt 6.
                  
               
                  
                     29.
                  
                  
                     För att möjliggöra förvaltning av den fiskeverksamhet som bedrivs av unionens flotta kommer dessa data att lagras och vara tillgängliga för behörig personal vid Europeiska kommissionen för unionens räkning.