CELEX: 32003R1915
Language: mt
Date: 2003-10-30 00:00:00
Title: Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1915/2003 tat-30 ta’ Ottubru 2003 li jemenda l-Annessi VII, VIII u IX tar-Regolament (KE) 999/2001 tal-Parlament Ewropew tal-Kunsill rigward l-kummerċ fl-Annimali ovini u kaprini u l-miżuri li jirriżultaw mill-konferma ta’ l-enċifalopatija sponġiformi trasmissibbli fl-Annimali bovini, l-ovini u kapriniTest b’rilevanza ŻEE

Avviż Legali Importanti

|

32003R1915

Official Journal L 283 , 31/10/2003 P. 0029 - 0033

		Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1915/2003tat-30 ta’ Ottubru 2003li jemenda l-Annessi VII, VIII u IX tar-Regolament (KE) 999/2001 tal-Parlament Ewropew tal-Kunsill rigward l-kummerċ fl-Annimali ovini u kaprini u l-miżuri li jirriżultaw mill-konferma ta’ l-enċifalopatija sponġiformi trasmissibbli fl-Annimali bovini, l-ovini u kaprini(Test b’rilevanza ŻEE)IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2001 li jistabbilixxi r-regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni ta’ ċerti enċifalopatija sponġiformi trasmissibbli [1], kif l-aħħar emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1234/2003 [2], u partikolarment l-Artikolu 23 tiegħu,Billi:(1) Ir-Regolament (KE) Nru jistabbilixxir-regoli għall-prevenzjoni, il-kontroll u l-eradikazzjoni ta’ l-enċifalopatija sponġiformi trasmissibbli (TSEs) fl-annimali bovini, ovini u kaprini. L-Artikolu 13(1) u l-Anness VII ta’ dak ir-Regolament jipprovdu għal ċerti miżuti li għandhom ikunu applikati malajr kemm jista jkun possibbli b’segwiment tal-konferma ta’ TSE. Huwa mistenni li l-implimentazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ dawk il-miżuri jkunu jippreżentaw diffikultajiet prattiċi.(2) F’dak li jirrigwardja l-annimali ovini u kaprini, ir-regoli għas-sejbien tal-ġenerazzjoni b’segwiment tal-konferma ta’ TSE għandhom ikunu ristretti għal dawk il-każi ikkonfermati f’annimali femminili, minħabba d-diffikultajiet prattiċi u l-inċertezza tal-benefiċċji tas-sejbien tal-ġenerazzjoni ta’ l-annimali maskili infettati bit-TSE.(3) F’dak li jirrigwardja l-annimali bovini, permezz tar-Regolament (KE) Nru 999/2001, fil-każ tal-konferma ta’ l-enċifalopatija sponġiformi bovina (BSE), is-sieħba ta’ l-annimali bovini affetwati bil-BSE għandhom ikunu maqtula u kompletament meqruda.(4) Fis-sezzjoni ġenerali tagħha ta’ Mejju 2003, l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa (Office International des Epizooties (OIE)) iddeċiediet li s-sieħba ta’ l-annimali bovini affettwati bil-BSE jistgħu jinżammu ħajjin sat-tmiem tal-ħajja produttiva tagħhom, basta li dawn ikunu kompletament meqruda wara li jmutu.(5) Skond il-kodiċi tas-saħħa ta’ l-annimali OIE ma hemm l-ebda ħtieġa li jkun hemm restrizzjoni fuq is-semen tal-bovini minħabba l-BSE. Fl-opinjoni tiegħu tat-18 u d-19 ta’ Marzu 1999 dwar il-possibbiltà tat-trasmissjoni vertikali tal-BSE, kif aġġornata fis-16 ta’ Mejju 2002, il-Kumitat tat-Tmexxija Xjentifiku (SSC/KTX) ikkonkluda li ma tantx jista jseħħ li s-semen tal-bovini jkun jikkonstitwixxi fattur ta’ riskju għat-trasmissjoni ta’ BSE.(6) B’żieda ma dan, il-barrin fiċ-ċentri tal-ġbir tas-semen huma taħt kontrol uffiċjali, li jagħmilha possibbli li jkun assigurat li dawn ikunu kompletament meqruda wara l-mewt.(7) Il-kondizzjonijiet għat-tmiem tar-restrizzjonijiet fl-oqsma ta’ l-ovini infettati bil-TSE għandhom ikunu mwessa meta implementati b’għaqda mal-monitoraġġ intensiv tal-TSE. Ir-regoli għall-forniment mill-ġdid bil-mogħoz ta’ oqsma mħallta għandhom għalhekk ikunu emendati kif xieraq.(8) Iċ-ċaqlieq ta’ nagħaġ femminili li huma semi-reżistenti bejn l-oqsma ristretti għandu jkun imħolli, sabiex inaqqas ċerti diffikultajiet reġjonali fis-sejbien ta’ l-annimali xierqa għat-tibdil tal-merħliet infettati.(9) Sabiex tkun iffaċilitata t-transizzjoni tar-regoli l-ġodda, il-perijodu li matulu deroga li tirrigwardja il-qerda ta’ ċerti annimali li għandu jkun imħolli f’ċerti razez ta’ nagħaġ jew oqsma b’livell baxx ta’ ARR allele għandu jkun estiż minn tnejn għal tlett snin tat-tgħammir.(10) L-Annessi VIII u IX tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 jipprovdu dwar il-kondizzjonijiet għall-kummerċ u l-importazzjoni ta’ l-annimali ovini u kaprini intiżi għat-tnissil. Dawn il-kondizzjonijiet għamdhom ikunu kklarifikati.(11) Ir-Regolament (KE) Nru 999/2001 għandu għalhekk ikun emendat kif xieraq.(12) Il-miżuri li hemm provvediment dwarhom f’dan ir-Regolament huma b’konformità ma l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina ta’ l-Ikel u s-Saħħa ta’ l-Annimali,ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:Artikolu 1L-Annessi VII, VIII u IX tar-Regolament (KE) Nru 999/2001 għandhom ikunu emendati bi qbil ma’ l-Anness ta’ dan ir-Regolament.Artikolu 2Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussel, it-30 ta’ Ottubru 2003.Ghall-KummissjoniDavid ByrneMembru tal-Kummissjoni[1] ĠU L 147, tal-31.5.2001, p. 1.[2] ĠU L 173, tal-11.7.2003, p. 6.--------------------------------------------------L-ANNESSL-Annessi VII, VIII u IX huma emendati kif ġej:1. l-Anness VII is mibdul b’dan li ġej:"L-ANNESS VIIL-ERADIKAZZJONI TA’ L-EN¬IFALOPATIJA SPONĠIFORMI TRASMISSIBBLI1. L-inkejsta referuta fl-Artikolu 13(1)(b) għandha tidentifika:(a) fil-każ ta’ l-annimali bovini:- ir-ruminanti l-oħrajn kollha fil-qasam ta’ dak l-annimal li fuqu il-marda tkun ġiet ikkonfermata,- meta il-marda tkun ġiet ikkonfermata fuq annimal femminili, il-ġenerazzjoni mwielda matul is-sentejn preċedenti għal, jew wara il-, l-iskoppjar kliniku tal-marda,- l-annimali kollha tas-sieħeb ta’ l-annimal li fuqu il-marda tkun ġiet ikkonfermata,- l-oriġini possibbli tal-marda,- l-annimali l-oħrajn fil-qasam ta’ l-annimal li fih il-marda tkun ġiet ikkonfermata jew fl-oqsma l-oħrajn, li setgħu kienu ġew infettati bl-aġent TSE jew li kienu esposti għall-istess għalf jew sorsi tal-kontaminazzjoni,- iċ-ċaqlieq ta’ l-għalf potanzjalment ikkontaminat, jew xi materjal ieħor jew xi meżżi oħrajn tat-trasmissjoni, li setgħu għaddew l-aġent tat-TSE lejn jew mill-qasam f’dak il-każ;(b) fil-każ ta’ l-annimali ovini u kaprini:- ir-ruminanti l-oħrajn kollha apparti milli l-annimali ovini u kaprini fil-qasam ta’ dak l-annimal li fuqu il-marda tkun ġiet ikkonfermata,- sal-limitu li dawn huma identifikabbli, il-ġenituri, u fil-każ tal-femminili, l-umbrijuni u l-ova kollha u l-aħħar wild ta’ l-annimal femminili li fuqha l-marda tkun ġiet ikkonfermata,- l-annimali ovini u kaprini l-oħrajn kollha fil-qasam ta’ l-annimal li fuqu il-marda kienet ġiet ikkonfermata b’żieda ma dawk referuti fit-tieni inċiż,- il-possibbilità ta’ l-oriġini tal-marda u l-identifikazzjoni ta’ l-oqsma l-oħrajn li fihom ikun hemm annimali, embrijuni jew ova li setgħu kienu ġew infettati bl-aġent TSE jew li kienu esposti għall-istess għalf jew sorsi tal-kontaminazzjoni,- iċ-ċaqlieq ta’ l-għalf potanzjalment ikkontaminat, jew xi materjal ieħor jew xi meżżi oħrajn tat-trasmissjoni, li setgħu għaddew l-aġent tat-BSE lejn jew mill-qasam f’dak il-każ.2. Il-miżuri stabbiliti fl-Artikolu 13(1)(c) għandhom mill-anqas jinkludu:(a) fil-każ tal-konferma tal-BSE b’annimal tar-razza tal-bovini, il-qatla u d-destruzzjoni sħiħa ta’ l-annimali bovini identifikati mill-inkjesta referuta fl-ewwel, it-tieni u t-tielet inċiżi tal-punt 1(a); b’dana kollu, Stat Membru jista jiddeċiedi:- li ma joqtolx u li ma jeqrids l-annimali bovini kollha f’dak il-qasam ta’ l-annimal li fuqu l-marda tkun ġiet ikkonfermata kif referut fl-ewwel inċiż tal-punt 1(a), jiddependi mis-sitwazzjoni epidemjoloġika u t-traċċabbilità ta’ l-annimali f’dak il-qasam,- li jiddifferixxi il-qatla u l-qerda ta’ l-annimali fis-sieħba referuti fit-tielet inċiż tal-punt 1(a) sa l-aħħar tal-ħajja produttiva tagħhom, basta li l-barrin ikunu miżmuma kontinkwament f’ċentru tal-ġbir tas-semen u jista jkun assigurat li dawn ikunu kompletament meqruda wara l-mewt tagħhom;(b) fil-każ tal-konferma tat-TSE fl-annimali ovini jew kaprini, mill-1 ta’ Ottubru 2003, b’konformità mad-deċiżjoni ta’ l-awtorità kompetenti:(i) jew il-qatla u l-qerda sħiħa ta’ l-annimali, l-embrijuni u l-ova kollha identifikati mill-inkjesta refereuta fit-tieni u t-tielet inċiżi tal-punt 1(b); jew(ii) il-qatla u l-qerda sħiħa ta’ l-annimali, l-enrijuni u l-ova kollha identifikati mill-inkjesta referuta fit-tieni u t-tielet inċiżi tal-punt 1(b), bl-eċċezzjoni ta’:- it-tnissil tal-muntuni tal-ġenotip ARR/ARR,- it-tnissil tan-nagħaġ nisa ta’ mill-anqas ARR allele waħda u mingħajr l-ebda VRQ allele, u- nagħaġ li jkollhom mill-anqas ARR allele waħda li huma ntiżi sempliċement għall-qatla;(iii) jekk l-annimal infettat ikun ġie introdott minn qasam ieħor, Stat Membru jista jiddeċiedi, fuq il-bażi ta’ l-istorja tal-każ, li japplika l-miżuri ta’ eradikazzjoni fil-qasam ta’ l-oriġini b’żieda ma, jew minflok ta’, il-qasam li fih l-infezzjoni kienet ġiet ikkonfermata. Fil-każ ta’ art użata għall-mergħa komuni b’aktar minn merħla waħda, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jillimitaw l-applikazzjoni ta’ dawk il-miżuri għal merħla waħda, fuq il-bażi ta’ konsiderazzjoni rraġunata tal-fatturi epidemjoloġiċi kollha;(ċ) Fil-każ tal-konferma ta’ BSE fl-annimali ovini jew kaprini, il-qatla u l-qerda sħiħa ta’ l-annimali, l-embrijuni u l-ova kollha identifikati mill-inkjesta referuta fit-tieni u l-ħames inċiżi tal-punt 1(b).3.1. Dawn l-annimali li ġejjin biss jistgħu ikunu introdotti f’qasam/oqsma li fihom il-qerda tkun seħħet b’konformità mal-punt 2(b)(i) jew (ii):(a) muntuni tal-ġenotip ARR/ARR;(b) nagħaġ nisa li jkollhom mill-anqas ARR allele waħda jew l-ebda VRQ allele;(ċ) l-annimali kaprini, basta li:- l-ebda annimali ovini tat-tnissil apparti minn dawk referuti fil-punti (a) u (b) ma jkunu preżenti fil-qasam,- tindif u disinfettazzjoni l-aktar sfieq ta’ l-inħawi kollha ta’ fejn jinżammu l-annimali jkun twettaq wara li tkun tneħħiet il-merħla,- il-qasam ikun suġġett għal monitoraġġ intensiv tat-TSE, inklużi t-testijiet ta’ l-annimali kaprini kollha, kemm dawk meqruda u dawk li jkunu mietu fil-qasam li għandhom età ta’ aktar minn 18 il-xahar.3.2. Dawn il-prodotti li ġejjin biss ta’ ġerminali ovina jistgħu jkunu wżati fil-qasam(oqsma) meta l-qerda tkun seħħet b’konformità mal-punt 2(b)(i) jew (ii):(a) semen minn muntuni tal-ġenotip ARR/ARR;(b) embrijuni li jkollhom mill-anqas ARR allele waħda u l-ebda VRQ allele.4. Matul perijodu transitorju sa l-1 ta’ Jannar 2006 l-aktar tard, u bħala deroga mir-restrizzjoni stabbilita fil-punt 3.1(b), meta jkun diffiċili li jkunu akwistati annimali ovini oħrajn bħala kambjament ta’ ġenotip magħruf, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jippermettu ħrief ta’ nagħaġ nisa li ma jkunux tqal ta’ ġenotip mhux magħruf li jkunu ntrodotti fl-oqsma referuti fil-punt 2(b)(i) u (ii).5. L-applikazzjonijiet li ġejjin f’qasam tal-qisien referuti fil-punt 2(b)(i) u (ii):(a) iċ-ċaqlieq ta’ nagħaġ ARR/ARR mill-qasam m’għandux ikun suġġett għal xi restrizzjoni;(b) nagħaġ li jkollhom ARR allele waħda biss jistgħu jiċċaqalqu mill-qasam biss sabiex imorru direttament għall-qatla għal konsum uman jew għall-iskopijiet tal-qerda; b’dana kollu, nagħaġ femminili li jkollhom ARR allele waħda u l-ebda VRQ allele jistgħu jiċċaqilqu lejn oqsma oħrajn li huma ristretti b’segwiment ta’ l-applikazzjoni tal-miżuri b’konformità mal-punt 2(b)(ii);(ċ) in-nagħaġ ta’ ġenotipi oħrajn jistgħu jiċċaqalqu biss mill-qasam għall-iskop tal-qerda.6. Ir-restrizzjonijiet referuti fil-punti 3.1, 3.2 u 5 għandhom jibqgħu li jkunu applikabbli dwar il-qasam għal perijodu ta’ tlett snin minn:(a) id-data ta’ l-akkwist tal-istatus ARR/ARR mill-annimali ovini kollha fil-qasam; jew(b) mill-aħħar data minn meta l-annimali ovini jew kaprini kienu miżmuma fil-qasam; jew(ċ) fil-każ tal-punt 3.1(c), id-data ta’ meta l-monitoraġġ intensifikat TSE jkun beda; jew(d) id-data ta’ meta l-muntuni kollha tat-tnissil fil-qasam huma ta’ ġenotip ARR/ARR u n-nagħaġ nisa kollha jkollhom mill-anqas ARR allele waħda jew l-ebda VRQ allele, basta li t-testijiet tat-TSE tan-nagħaġ kollha, kemm dawk meqruda jew li jkunu mietu fil-qasam ta’ età ta’ aktar minn 18 il-xahar ikunu twettqu matul dan il-perijodu, b’riżultati negattivi.7. Meta l-frekwenza ta’ l-ARR allele fir-razza jew fil-qasam tkun baxxa, jew meta jkun meqjus bħala meħtieġ sabiex ikun evitat it-tnissil minn qabil wieħed, Stat Membru jista jiddeċiedi li:(a) jittardja l-qerda ta’ l-annimali referuti fil-punt 2(b)(i) u (ii) sa massimu tlett snin tat-tnissil;(b) li jippermetti annimali ovini oħrajn apparti minn dawk referuti fil-punt 3 li jkunu ntrodotti fl-oqsma referuti fil-punt 2(b)(i) u (ii), basta li dawn ma jkollhomx VRQ allele.8. L-Istati Membri li japplikaw id-derogi li hemm provvediment dwarhom fil-punti 4 u 7 għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-kondizzjonijiet u l-kriterja użati sabiex ikunu ġew mogħtija d-derogi.”"2. Il-punt (a) tal-parti I tal-Kapitolu A ta’ l-Anness VIII huwa mibdul b’dan li ġej:"(a) l-annimali ovini u kaprini għat-tnissil għandhom:(i) jew li kienu miżmuma kontinwament sa mit-twelid jew għall-anqas matul l-aħħar tlett snin f’qasam jew f’oqsma li jkunu sodisfaw il-ħtiġiet li ġejjin għal mil-anqas tlett snin:- ikunu suġġetti għal verifiki ta’ kontroll veterinarju fuq bażi regolari,- l-annimali huma mmarkati,- l-ebda każ ta’ coenurus cerebralis ma jkun ġie ikkonfermat,- il-verifika bil-kamjunar ta’ annimali femmini xjuħ intiżi għall-qerda tkun twettqet fil-qasam,- l-annimali femminili huma ntrodotti fil-qasam biss jekk dawn ikunu ġejjin minn qasam li jkun konformi ma l-istess ħtiġiet, jew(ii) sa mill-1 ta’ Ottubru 2003, ikunu nagħaġ tal-prion protein ġenotip ARR/ARR, kif definit fl-Anness I tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/1003/KE [1].Jekk dawn huma ddestinati lejn Stat Membru li jibbenefika, għat-territorju tiegħu kollu jew parti minnu, mid-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-punt (b) jew (c), dawn għandhom ikunu konformi mal-garanziji addizzjonali, ġeneriċi jew speċifiċi, li kienu ġew definiti b’konformità mal-proċedura referuta fl-Artikolu 24(2)."3. Il-Kapitolu E ta’ l-Anness IX huwa mibdul b’dan li ġej:"KAPITOLU E Importazzjoni ta’ annimali ovini u kapriniL-annimali ovini u kaprini li huma mportati fil-Komunità wara l-1 ta’ Ottubru 2003 għandhom ikunu suġġetti għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat tas-saħħa ta’ l-annimali li jikkonferma li:(a) jew li kienu mwielda fi, u li kienu kontinwament imrobija fuq il-qasam li fih każ ta’ coenurus cerebralis qatt ma kien ġie dijanjonizzat, u, fil-każ ta’ annimali ovini u kaprini għat-tnissil, li dawn jissodisfaw il-ħtiġiet tas-subparagrafu (i) tal-punt (a) tal-Kapitolu A(I) ta’ l-Anness VIII;(b) jew li huma nagħaġ tal-ARR/ARR prion protein ġenotip, kif definit fl-Anness I tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/1003/KE, li jkunu ġejjin minn qasam li fih l-ebda każ ta’ coenurus cerebralis ma jkun ġie rraportat matul l-aħħar sitt xhur.Jekk huma ddestinati lejn Stat Membru li jibbenefika, għat-territorju tieghu kollu jew parti minnu, mid-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-punt (b) jew (c) tal-Kapitolu A(I) ta’ l-Anness VIII, dawn għandhom ikunu konformi mal-garanżiji addizzjonali, ġeneriċi jew speċifiċi, li kienu ġew definiti b’konformità mal-proċeduti referuti fl-Artikolu 24(2)."[1] ĠU L 349, ta’ l-24.12.2002, p. 105.--------------------------------------------------