CELEX: 62006CJ0186
Language: hu
Date: 2007-12-18
Title: A Bíróság (második tanács) 2007. december 18-i ítélete. # Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Spanyol Királyság. # Tagállami kötelezettségszegés - 79/409/EK irányelv - A vadon élő madarak védelme - A Segarra-Garrigues-csatorna öntözési területe (Lérida). # C-186/06. sz. ügy

C‑186/06. sz. ügy
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      Spanyol Királyság
      „Tagállami kötelezettségszegés – 79/409/EGK irányelv – A vadon élő madarak védelme – A Segarra–Garrigues‑csatorna öntözési területe (Lérida)”
      Az ítélet összefoglalása
      1.        Kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset – A jogvita tárgya – A pert megelőző eljárás során történő meghatározás
      (EK 226. cikk)
      2.        Kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset – A jogvita tárgya – A pert megelőző eljárás során történő meghatározás
      (EK 226. cikk)
      3.        Környezet – A vadon élő madarak védelme – 79/409 irányelv – Különleges védelmi intézkedések
      (79/409 tanácsi irányelv, 4. cikk, (4) bekezdés, és 92/43 tanácsi irányelv, 6. cikk, (2) bekezdés, és 7. cikk)
      4.        Környezet – A vadon élő madarak védelme – 79/409 irányelv – Különleges védelmi területté minősítés
      (79/409 tanácsi irányelv, 4. cikk)
      5.        Környezet – A vadon élő madarak védelme – 79/409 irányelv – Különleges védelmi intézkedések
      (79/409 tanácsi irányelv, 4. cikk, (4) bekezdés)
      1.        Az EK 226. cikk szerinti kereset keretében a Bizottság által a tagállamhoz intézett felszólító levél, majd az említett intézmény
         által kiadott indokolással ellátott vélemény körülhatárolja a jogvita tárgyát; a kereset ezért nem terjeszthető ki. Az ugyanis,
         hogy az érintett tagállam előterjesztheti észrevételeit, a Szerződésben rögzített lényeges biztosíték abban az esetben is,
         ha a tagállam úgy ítéli meg, hogy nem kíván élni vele; e biztosíték fenntartása pedig a tagállami kötelezettségszegés megállapítása
         iránti eljárás szabályszerűségének lényeges eleme. Következésképpen a Bizottság indokolással ellátott véleményének és keresetének
         ugyanazokon a kifogásokon kell alapulniuk, mint amelyeken a pert megelőző eljárást elindító felszólító levél alapul. Ha nem
         így történik, az ilyen szabálytalanság nem tekinthető azon tény által orvosoltnak, hogy az alperes tagállam észrevételeket
         tett az indokolással ellátott véleményre.
      
      Következésképpen a kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset elfogadhatatlan a felszólító levélben nem szereplő kifogásokra
         vonatkozó részében.
      
      (vö. 15–17. pont)
      2.        Az EK 226. cikkben említett indokolással ellátott véleménynek és keresetnek ugyanazokon a jogalapokon és indokokon kell alapulnia,
         valamint összefüggően és pontosan kell tartalmaznia a kifogásokat, hogy az érintett tagállam és a Bíróság pontosan meg tudja
         állapítani a felrótt közösségi jogsértés mértékét, ami elengedhetetlen feltétele annak, hogy az említett tagállam hasznosan
         hozhasson fel a védekezésére jogalapokat, és hogy a Bíróság vizsgálhassa az említett kötelezettségszegés fennállását.
      
      Következésképpen a kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset elfogadhatatlan azon jogalap tekintetében, amelynek a
         pert megelőző eljárás keretében hivatkozottakhoz képest megváltoztak az indokai, és amely tehát nem felel meg az összefüggés
         és a pontosság kimondott követelményeinek.
      
      (vö. 18., 22–23. pont)
      3.        A vadon élő madarak védelméről szóló 79/409 irányelv 4. cikke (4) bekezdésének első mondata kötelezi a tagállamokat, hogy
         megtegyék a szükséges intézkedéseket a különleges védelmi területeken (KVT) az élőhelyek szennyezésének vagy elpusztításának,
         illetve a madarak bármiféle zavarásának elkerülése érdekében, amennyiben azok az említett cikk céljai szempontjából jelentőséggel
         bírnak.
      
      A tagállamoknak az e rendelkezésből eredő kötelezettségeket akkor is teljesíteniük kell, ha az érintett területeket nem minősítették
         KVT‑vé, noha fennállt ilyen irányú kötelezettség.
      
      Ami viszont a KVT‑vé minősített területeket illeti, a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről
         szóló 92/43 irányelv 7. cikke előírja, hogy a 79/409 irányelv 4. cikke (4) bekezdésének első mondatából eredő kötelezettségek
         helyébe többek között a 92/43 irányelv 6. cikkének (2) bekezdéséből eredő kötelezettségek lépnek, annak hatálybalépése időpontjától,
         vagy a 79/409 irányelv alapján történt minősítés időpontjától kezdve, ha az későbbi. Így azon területek, amelyeket nem minősítettek
         KVT‑vé, noha fennállt ilyen irányú kötelezettség, továbbra is a 79/409 irányelv 4. cikke (4) bekezdése első mondatának sajátos
         rendszere alá tartoznak.
      
      (vö. 26–28. pont)
      4.        A valamely tagállamban található, madárvédelmi szempontból jelentős területek naprakész jegyzékét tartalmazó 1998. évi „Important
         Bird Areas” jegyzék ellentétes tudományos bizonyítékok hiányában hivatkozási alapul szolgálhat annak mérlegelésekor, hogy
         e tagállam megfelelő számú és méretű területet nyilvánított‑e különleges védelmi területté ahhoz, hogy védelmet biztosítson
         a 79/409 irányelv I. mellékletében felsorolt valamennyi madárfajnak és az ott nem szereplő vonuló fajoknak.
      
      (vö. 30. pont)
      5.        Nem teljesíti a vadon élő madarak védelméről szóló 79/409 irányelv 4. cikke (4) bekezdésének első mondatából eredő kötelezettségét
         az a tagállam, amely a szóban forgóhoz hasonló nagyszabású öntözési projektet anélkül engedélyez, hogy meghozná a megfelelő
         intézkedéseket a tiltott ártalmak elkerülésére az e projekttel érintett területeken, amelyeket különleges védelmi területekké
         (KVT) kellett volna minősíteni. Ezzel kapcsolatban az ilyen kötelezettség azelőtt fennáll, hogy a madarak számának csökkenését
         megállapítanák, vagy hogy valamely védett madárfaj eltűnésének veszélye ténylegessé válna.
      
      E megállapítást nem kérdőjelezheti meg azon egyedüli körülmény, hogy az említett projekt nagy jelentőséggel bír az általa
         érintett terület gazdasági és társadalmi fejlődésére nézve. Ugyanis a tagállamok azon lehetősége, hogy jelentősen veszélyeztetessék
         azokat a területeket, amelyeket KVT‑vé kellett volna minősíteni, és amelyek a 79/409 irányelv 4. cikke (4) bekezdése első
         mondatának sajátos rendszere alá tartoznak, semmiképpen nem igazolható gazdasági és társadalmi követelményekkel.
      
      (vö. 36–37. pont)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)
      2007. december 18.(*)
      
      „Tagállami kötelezettségszegés – 79/409/EGK irányelv – A vadon élő madarak védelme – A Segarra–Garrigues‑csatorna öntözési területe (Lérida)”
      A C‑186/06. sz. ügyben,
      az EK 226. cikk alapján kötelezettségszegés megállapítása iránt a Bírósághoz 2006. április 18‑án
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: D. Recchia és A. Alcover San Pedro, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      felperesnek
      a Spanyol Királyság (képviseli: F. Díez Moreno, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      alperes ellen
      benyújtott keresete tárgyában,
      A BÍRÓSÁG (második tanács),
      tagjai: C. W. A. Timmermans tanácselnök, L. Bay Larsen (előadó), K. Schiemann, P. Kūris és J.‑C. Bonichot bírák,
      főtanácsnok: J. Kokott,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      a főtanácsnok indítványának a 2007. április 26‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Keresetével az Európai Közösségek Bizottsága annak megállapítását kéri a Bíróságtól, hogy a Spanyol Királyság a Lérida tartományban
         elhelyezkedő Segarra–Garrigues‑csatorna öntözési területére vonatkozó öntözési projekttel kapcsolatban nem teljesítette a
         vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2‑i 79/409/EGK tanácsi irányelv (HL L 103., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás
         15. fejezet, 1. kötet, 98. o.; a továbbiakban: madárvédelmi irányelv) 2. és 3. cikkéből, valamint 4. cikkének (1) és (4) bekezdéséből
         eredő kötelezettségeit.
      
       Jogi háttér
      2        A madárvédelmi irányelv 2. cikke alapján a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy a tagállamok európai területén
         – amelyre az EK‑Szerződés alkalmazandó – természetesen vadon élő valamennyi madárfaj állományait megfelelő szinten fenntartsák,
         vagy megfelelő szintre hozzák, amely megfelel különösen az ökológiai, tudományos és kulturális igényeknek, mialatt figyelembe
         veszi a gazdasági és rekreációs igényeket is.
      
      3        A madárvédelmi irányelv 3. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1)      A 2. cikkben foglalt követelmények figyelembevételével a tagállamok valamennyi, az 1. cikkben meghatározott madárfaj esetében
         megteszik a megfelelő intézkedéseket, amelyek az élőhelyek megfelelő sokféleségének és nagyságának megőrzéséhez, fenntartásához
         vagy helyreállításához szükségesek.
      
      (2)      A biotópok és élőhelyek megőrzése, fenntartása és helyreállítása elsősorban az alábbi intézkedéseket foglalja magába:
      a)      védett területek kialakítása;
      b)      a védett területeken belüli és kívüli élőhelyek ökológiai szempontú fenntartása és kezelése;
      c)      a tönkretett biotópok helyreállítása;
      d)      biotópok kialakítása.”
      4        A madárvédelmi irányelv 4. cikkének rendelkezése szerint:
      
      „(1)      Az 1. mellékletben említett fajok fennmaradásának és szaporodásának biztosítása érdekében elterjedési területükön az élőhelyüket
         érintő különleges védelmi intézkedésekre van szükség.
      
      Ebben az összefüggésben figyelembe kell venni:
      a)      a kipusztulással fenyegetett fajokat;
      b)      az élőhelyük meghatározott változásaira érzékeny fajokat;
      c)      a kis állományuk vagy korlátozott helyi elterjedésük miatt ritkának minősített fajokat;
      d)      az élőhelyük egyedi jellege miatt különleges figyelmet érdemlő egyéb fajokat.
      Az állományszintek változásának irányát és ingadozásait az értékelések háttér-információiként figyelembe kell venni.
      A tagállamok a mennyiségük és méretük szerint legalkalmasabb területeket e fajok védelme érdekében különleges védelmi területekké
         minősítik, figyelembe véve a fajok védelmi szükségleteit azokon a földrajzilag meghatározott tengeri és szárazföldi területeken,
         ahol ezt az irányelvet alkalmazni kell.
      
      […]
      (4)      Az (1) és (2) bekezdésekben meghatározott védett területek [helyes fordítása: védelmi területek] vonatkozásában a tagállamok
         megteszik a szükséges intézkedéseket az élőhelyek szennyezésének vagy elpusztításának, illetve a madarak bármiféle zavarásának
         elkerülése érdekében, amennyiben azok e cikk céljai szempontjából jelentőséggel bírnak. A tagállamok e védett területeken
         [helyes fordítása: védelmi területeken] kívül is törekednek az élőhelyek szennyezésének vagy elpusztításának elkerülésére.”
      
      5        A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május 21‑i 92/43/EGK tanácsi irányelv
         (HL L 206., 7. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 102 o.; a továbbiakban: élőhely‑irányelv) 6. cikkének
         (2) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a különleges természetvédelmi területeken található olyan természetes élőhelytípusok
         és olyan fajok élőhelyei károsodásának és megzavarásának megakadályozására, amelyek céljára az egyes területeket kijelölték,
         amennyiben a zavarás mértéke ezen irányelv céljaira tekintettel jelentős hatással lehet.”
      
       A tényállás és a pert megelőző eljárás
      6        2001‑ben panasz érkezett a Bizottsághoz, amely szerint a Segarra–Garrigues‑csatorna öntözési területére vonatkozó öntözési
         projekt érintené a katalóniai pusztai madarak védelme érdekében egyedül fontos két területet, azaz „Important Bird Areas”‑t
         (a továbbiakban: IBA), amelyet az 1998. évi IBA‑jegyzékben 142. és 144. szám alatt határoztak meg.
      
      7        2001. november 22‑i levelében a Bizottság felvilágosítást kért a Spanyol Királyságtól, többek között az említett projekttel,
         valamint az IBA 142. és 144. szám alatt szereplő területek különleges védelmi területekké (a továbbiakban: KVT) való minősítésével
         kapcsolatban.
      
      8        Mivel a Bizottság nem találta meggyőzőnek a spanyol hatóságok által küldött válaszokat és információkat, 2004. április 1‑jén
         felszólító levelet küldött a Spanyol Királyságnak, amelyben – mivel nem minősített mennyiség és méret szerint elegendő területet
         KVT‑nek, különösen a Segarra–Garrigues‑csatornának az öntözés kialakítására irányuló projekttel érintett területén, és mivel
         engedélyezte e projektet, amely az említett irányelv I. mellékletében felsorolt több madárfaj élőhelyének károsodásával vagy
         akár elpusztításával járna – a madárvédelmi irányelv nem megfelelő alkalmazását rótta fel.
      
      9        A spanyol hatóságok 2004. június 21‑i levelükben válaszoltak a felszólító levélre.
      
      10      Mivel a Bizottság úgy vélte, hogy a Spanyol Királyság nem szüntette meg a madárvédelmi irányelv megsértését, 2004. december
         14‑én indokolással ellátott véleményt adott ki, amelyben felhívta az utóbbit, hogy hozza meg az annak való megfeleléshez szükséges
         intézkedéseket a kézhezvételtől számított két hónapos határidőn belül.
      
      11      A Bizottság, mivel nem tekintette kielégítőnek a spanyol hatóságok 2005. március 4‑én küldött válaszát az indokolással ellátott
         véleményre, a jelen kereset benyújtása mellett határozott.
      
       A keresetről
      12      Keresetében a Bizottság pontosítja, hogy az nem a KVT‑k nem megfelelő minősítésére vonatkozik, hanem a Segarra–Garrigues‑csatorna
         öntözési területére vonatkozó öntözési projekt engedélyezésére és e projektnek a madárvédelmi irányelv I. mellékletében említett
         egyes fajokra gyakorolt káros következményeire.
      
       Az elfogadhatóságról
       A felek érvei
      13      A Spanyol Királyság először is úgy érvel, hogy a Bizottság az indokolással ellátott véleményében és a keresetében kiterjesztette
         az eljárás tárgyát, hiszen a felszólító levélben csak arra hívta fel a Spanyol Királyságot, hogy a madárvédelmi irányelv 4. cikke
         (1) és (4) bekezdésének megsértésével kapcsolatban terjesszen elő észrevételeket, de ezen irányelv 2. és 3. cikke megsértésével
         kapcsolatban nem. Másodszor a Spanyol Királyság azt állítja, hogy a kereset nem szolgál érvekkel annak bizonyítására, hogy
         a madárvédelmi irányelv 4. cikke (1) bekezdése által előírt kötelezettségek közül melyeket sértették meg.
      
      14      A Bizottság, miközben hangsúlyozza egyrészt a madárvédelmi irányelv 2‑4. cikke közötti szoros összefüggés fennállását, másrészt
         pedig azon tényt, hogy ezen irányelv 4. cikkének (1) bekezdése kiegészíti annak (4) bekezdését, a Bíróság belátására bízza
         azt, hogy az előterjesztett jogalapokat egyedül a madárvédelmi irányelv 4. cikke (4) bekezdésének fényében vizsgálja meg.
      
       A Bíróság álláspontja
      15      Ami az alperes tagállam által említett első pontot illeti, emlékeztetni kell arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint
         a Bizottság által a tagállamhoz intézett felszólító levél, majd a Bizottság által kiadott indokolással ellátott vélemény körülhatárolja
         a jogvita tárgyát; a kereset ezért nem terjeszthető ki. Az ugyanis, hogy az érintett tagállam előterjesztheti észrevételeit,
         a Szerződésben rögzített lényeges biztosíték abban az esetben is, ha a tagállam úgy ítéli meg, hogy nem kíván élni vele; e
         biztosíték fenntartása pedig a tagállami kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárás szabályszerűségének lényeges eleme.
         Következésképpen a Bizottság indokolással ellátott véleményének és keresetének ugyanazokon a kifogásokon kell alapulniuk,
         mint amelyeken a pert megelőző eljárást elindító felszólító levél alapul (lásd a C‑191/95. sz., Bizottság kontra Németország
         ügyben 1998. szeptember 29‑én hozott ítélet [EBHT 1998., I‑5449. o.] 55. pontját, és a C‑422/05. sz., Bizottság kontra Belgium
         ügyben 2007. június 14‑én hozott ítélet [EBHT 2007., I‑4749. o.] 25. pontját). Ha nem így történik, az ilyen szabálytalanság
         nem tekinthető azon tény által orvosoltnak, hogy az alperes tagállam észrevételeket tett az indokolással ellátott véleményre
         (lásd az 51/83. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben 1984. július 11‑én hozott ítélet [EBHT 1984., 2793. o.] 6. és 7. pontját).
      
      16      A jelen esetben nem vitatott, hogy a felszólító levél nem tartalmaz semmilyen említést a madárvédelmi irányelv 2. és 3. cikkének
         a Spanyol Királyság általi állítólagos megsértésére vonatkozóan.
      
      17      Következésképpen a kereset elfogadhatatlan az említett irányelv 2. és 3. cikke megsértésére alapított kifogásokra vonatkozó
         részében.
      
      18      Ami a Spanyol Királyság által említett második pontot illeti, emlékeztetni kell arra, hogy az EK 226. cikkben említett indokolással
         ellátott véleménynek és keresetnek ugyanazokon a jogalapokon és indokokon kell alapulnia, valamint összefüggően és pontosan
         kell tartalmaznia a kifogásokat, hogy a tagállam és a Bíróság pontosan meg tudja állapítani a felrótt közösségi jogsértés
         mértékét, ami elengedhetetlen feltétele annak, hogy az említett tagállam hasznosan hivatkozhasson a védekezésül felhozott
         jogalapokra, és hogy a Bíróság vizsgálhassa az említett kötelezettségszegés fennállását (lásd a C‑234/91. sz., Bizottság kontra
         Dánia ügyben 1993. december 1‑jén hozott ítélet [EBHT 1993., I‑6273. o.] 16. pontját, és a C‑98/04. sz., Bizottság kontra
         Egyesült Királyság ügyben 2006. május 4‑én hozott ítélet [EBHT 2006., I‑4003. o.] 18. pontját).
      
      19      A jelen esetben a Bizottság a felszólító levelében és az indokolással ellátott véleményében azt kifogásolja, hogy a Spanyol
         Királyság megsértette a madárvédelmi irányelv 4. cikkének (1) bekezdését azáltal, hogy a spanyol hatóságok által KVT‑vé minősített
         területek, különösen azon a területen, amelyet a Segarra–Garrigues‑csatorna területe öntözésének kialakítására irányuló projekt
         érint, nem voltak elegendők az ezen irányelv I. mellékletében szereplő több faj tekintetében a mennyiségük és méretük szerint
         legalkalmasabb területek védelmére. A Bizottság ugyanakkor kifogásolja, hogy a Spanyol Királyság nem teljesítette az említett
         irányelv 4. cikke (4) bekezdéséből eredő kötelezettségeit, e véleményét azzal indokolva, hogy e projekt kivitelezése az érintett
         területen előforduló pusztai madárfajok élőhelye károsításának nyilvánvaló kockázatával jár.
      
      20      Ugyanakkor, amint a jelen ítélet 12. pontjában megállapításra került, a kereset nem a KVT‑k nem megfelelő minősítésére vonatkozik,
         hanem a Segarra–Garrigues‑csatorna öntözési területére vonatkozó öntözési projekt engedélyezésére és e projekt egyes védett
         madárfajokra gyakorolt káros hatásaira.
      
      21      A Bizottság azonban fenntartja a madárvédelmi irányelv 4. cikk (1) bekezdésének Spanyol Királyság általi megsértésére alapított
         jogalapját, nem a területek nem megfelelő KVT‑vé minősítése, hanem az említett öntözési projekt engedélyezése miatt.
      
      22      Ilyen körülmények között a jelen kereset az említett jogalap tekintetében – amelynek a pert megelőző eljárás keretében hivatkozottakhoz
         képest megváltoztak az indokai ‑ nem felel meg jelen ítélet 18. pontjában említett összefüggés és pontosság követelményeinek.
      
      23      Következésképpen elfogadhatatlan a kereset, amennyiben azt kifogásolja, hogy a Spanyol Királyság megsértette a madárvédelmi
         irányelv 4. cikkének (1) bekezdését.
      
       Az ügy érdeméről
       A felek érvei
      24      Keresete alátámasztásaként a Bizottság azt állítja, hogy a Segarra–Garrigues‑csatorna öntözési területére vonatkozó öntözési
         projekt az IBA 142. és 144. számú terület közelében helyezkedik el, és káros következményekkel jár a madárvédelmi irányelv
         I. mellékletében említett egyes pusztai madárfajokra. E tekintetben a Bizottság pontosítja, hogy a Spanyol Királyságot nem
         mentesíti a madárvédelmi irányelv 4. cikkének (4) bekezdésében megfogalmazott követelmények betartásának kötelezettsége alól
         azon tény, hogy a KVT‑vé minősítés alól kizárt az IBA 142. és 144. szám alá tartozó, az említett projekt által érintett egyes
         területeket.
      
      25      A Spanyol Királyság úgy érvel, hogy a Bizottság nem bizonyította, hogy a Segarra–Garrigues‑csatorna öntözési területére vonatkozó
         öntözési projekt sérti a madárvédelmi irányelvet. Mindenesetre a projektben foglalt védelmi intézkedések megfelelők az általa
         lefedett területen az ezen irányelv 4. cikke (4) bekezdésében említett káros következmények elkerülésére.
      
       A Bíróság álláspontja
      26      A madárvédelmi irányelv 4. cikke (4) bekezdésének első mondata kötelezi a tagállamokat, hogy megtegyék a szükséges intézkedéseket
         a KVT‑kben található élőhelyek szennyezésének vagy elpusztításának, illetve a madarak zavarásának elkerülése érdekében, amennyiben
         azoknak e cikk céljai szempontjából jelentős hatásuk van.
      
      27      A Bíróság ítélkezési gyakorlatából következik, hogy a tagállamoknak a madárvédelmi irányelv 4. cikke (4) bekezdésének első
         mondatából eredő kötelezettségeket akkor is teljesíteniük kell, ha az érintett területeket nem minősítették KVT‑vé, noha fennállt
         ilyen irányú kötelezettség (lásd a C‑166/97. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 1999. március 18‑án hozott ítélet
         [EBHT 1999., I‑1719. o.] 38. pontját és a C‑388/05. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben 2007. szeptember 20‑án hozott
         ítélet [EBHT 2007., I‑7555. o.] 18. pontját).
      
      28      Ami viszont a KVT‑vé minősített területeket illeti, az élőhely‑irányelv 7. cikke előírja, hogy a madárvédelmi irányelv 4. cikke
         (4) bekezdésének első mondatából eredő kötelezettségek helyébe többek között az élőhely‑irányelv 6. cikkének (2) bekezdéséből
         eredő kötelezettségek lépnek annak hatálybalépése időpontjától vagy a madárvédelmi irányelv alapján történt minősítés időpontjától
         kezdve, ha az későbbi (lásd a C‑117/00. sz., Bizottság kontra Írország ügyben 2002. június 13‑án hozott ítélet [EBHT 2002.,
         I‑5335. o.] 25. pontját). Így azon területek, amelyeket nem minősítettek KVT‑vé, noha fennállt ilyen irányú kötelezettség,
         továbbra is a madárvédelmi irányelv 4. cikke (4) bekezdése első mondatának rendszere alá tartoznak (lásd a C‑374/98. sz.,
         Bizottság kontra Franciaország ügyben 2000. december 7‑én hozott ítélet [EBHT 2000., I‑10799. o.] 47. pontját).
      
      29      Mivel a Bizottság a keresetét a madárvédelmi irányelv 4. cikkének (4) bekezdésére alapozta, csak a Segarra–Garrigues‑csatorna
         öntözési területére vonatkozó öntözési projekt által befolyásolt azon területek érintettek, amelyeket az indokolással ellátott
         véleményben meghatározott határidő előtt KVT‑vé kellett volna minősíteni.
      
      30      E tekintetben a Bíróság úgy vélte, hogy az 1998. évi IBA‑jegyzék, amely tartalmazza a Spanyolország területén található, madárvédelmi
         szempontból jelentős területek naprakész jegyzékét, ellentétes tudományos bizonyítékok hiányában hivatkozási alapul szolgálhat
         annak mérlegelésekor, hogy e tagállam elegendő mennyiségű és méretű területet nyilvánított‑e KVT‑nek ahhoz, hogy védelmet
         biztosítson a madárvédelmi irányelv I. mellékletében felsorolt valamennyi madárfajnak és az ott nem szereplő vonuló fajoknak
         (lásd a C‑235/04. sz., Bizottság kontra Spanyolország ügyben 2007. június 28‑án hozott ítélet [EBHT 2007., I‑5415. o.] 27. pontját).
      
      31      Ugyanakkor kiderül az aktából, hogy az IBA 142. és 144. szám alatt szereplő, a szóban forgó öntözési projekttel érintett egyes
         területeket, mint az ún. „Plans de Sió”, „Belianes‑Preixana” és „Secans del Segrià‑Garrigues” területek, amelyek többek között
         reznek‑ (Tetrax tetrax), vékonycsőrűpacsirta‑ (Chersophilus duponti), szalakóta‑ (Coracias garrulus) és héjasasállományoknak (Hieraætus fasciatus) adnak otthont, a 2006. szeptember 5‑én a Generalitat de Catalunya (katalóniai regionális kormány) által elfogadott, a KVT‑k kijelölésére és a közösségi jelentőségű területekre vonatkozó javaslatot
         jóváhagyó határozat alapján minősítették, vagy terjesztették ki a minősítésüket.
      
      32      Úgy tűnik tehát, hogy az ilyen, az indokolással ellátott véleményben megállapított határidő lejárta előtt KVT‑vé minősítendő
         területek a madárvédelmi irányelv 4. cikke (4) bekezdésének első mondatában említett védelmi rendszer alá tartoztak a jelen
         ítélet 27. és 28. pontjában felidézett ítélkezési gyakorlatnak megfelelően.
      
      33      E tekintetben meg kell állapítani, hogy a Generalitat de Catalunya Hivatalos Lapjának 2002. november 8‑i 3757. számában közzétett környezeti hatástanulmányra vonatkozó nyilatkozat szerint
         a Segarra–Garrigues‑csatorna öntözési területére vonatkozó öntözési projekt, különösen a pusztai madarak élőhelyére vonatkozóan,
         a környezeti hatástanulmányban javasolt megelőző, korrigáló és kiegyenlítő intézkedések ellenére és a magában a nyilatkozatban
         előírt kiegészítő intézkedések dacára súlyos hatásokkal jár.
      
      34      Az említett nyilatkozat 3. melléklete megállapítja, hogy egy ilyen nagyszabású öntözési projekt kivitelezése jelentős hatást
         gyakorolhat a fenyegetett madárpopulációkra, és hogy ezért jóvá kell hagyni az ugyanebben a mellékletben említett fajok helyreállítására
         vonatkozó terveket, valamint e terveknek az e fajok védelmére, és ha lehetséges, helyreállítására irányuló végrehajtását.
      
      35      Egyebekben nem vitatott, hogy az említett projekt kivitelezéséhez szükséges, előreláthatólag tíz évig tartó munkák 2002 júniusában
         megkezdődtek.
      
      36      Ilyen körülmények között meg kell állapítani, hogy az érintett tagállam azáltal, hogy engedélyezte a Segarra–Garrigues‑csatorna
         öntözési területére vonatkozó öntözési projektet, nem teljesítette a madárvédelmi irányelv 4. cikke (4) bekezdésének első
         mondatából eredő azon kötelezettségét, hogy meghozza a megfelelő intézkedéseket a tiltott ártalmak elkerülésére az e projekttel
         érintett azon területeken, amelyeket KVT‑vé kellett volna minősíteni, amely kötelezettség a Bíróság ítélkezési gyakorlata
         szerint azelőtt fennáll, hogy a madarak számának csökkenését megállapítanák vagy hogy valamely védett madárfaj eltűnésének
         veszélye ténylegessé válna (lásd a C‑355/90. sz., Bizottság kontra Spanyolország ügyben 1993. augusztus 2‑án hozott ítélet
         [EBHT 1993., I‑4221. o.] 15. pontját).
      
      37      E megállapítást nem kérdőjelezheti meg azon egyedüli körülmény, hogy az említett projekt – amint azt lényegében a Spanyol
         Királyság állítja – nagy jelentőséggel bír az általa érintett terület gazdasági és társadalmi fejlődésére nézve. Ugyanis a
         tagállamok azon lehetősége, hogy jelentősen veszélyeztessék azokat a területeket, amelyeket KVT‑vé kellett volna minősíteni,
         és amelyek a jelen ítélet 27. és 28. pontjában felidézettek szerint a madárvédelmi irányelv 4. cikke (4) bekezdése első mondatának
         sajátos rendszere alá tartoznak, semmiképpen nem igazolható gazdasági és társadalmi követelményekkel (lásd ebben az értelemben
         a C‑57/89. sz., Bizottság kontra Németország ügyben 1991. február 28‑án hozott ítélet [EBHT 1991., I‑883. o.] 21. és 22. pontját).
      
      38      Ennélfogva a Bizottság keresetét el kell fogadni.
      
      39      Következésképpen meg kell állapítani, hogy a Segarra–Garrigues‑csatorna öntözési területére vonatkozó öntözési projekt által
         érintett azon területek tekintetében, amelyeket KVT‑vé kellett volna minősíteni, a Spanyol Királyság nem teljesítette a madárvédelmi
         irányelv 4. cikkének (4) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      
      40      A Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.
      
       A költségekről
      41       Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. Mindazonáltal a 69. cikk 3. §‑ának első bekezdése alapján részleges pernyertesség esetén a Bíróság határozhat
         úgy, hogy mindegyik fél maga viselje saját költségeit. Mivel a Bizottság csak a kérelmei egy részét tekintve lett pernyertes,
         kötelezni kell a költségek viselésére.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (második tanács) a következőképpen határozott:
      1)      A Spanyol Királyság azáltal, hogy engedélyezte a Lérida tartományban elhelyezkedő Segarra–Garrigues‑csatorna öntözési területére
            vonatkozó öntözési projektet, nem teljesítette a vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2‑i 79/409/EGK tanácsi
            irányelv 4. cikke (4) bekezdésének első mondatából eredő azon kötelezettségét, hogy meghozza a megfelelő intézkedéseket a
            tiltott ártalmak elkerülése érdekében az e projekttel érintett azon területeken, amelyeket különleges védelmi területekké
            kellett volna minősíteni.
      2)      A Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.
      3)      A felek maguk viselik saját költségeiket.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: spanyol.