CELEX: 32003D0453
Language: cs
Date: 2003-06-02 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady ze dne 2. června 2003 o podpisu, jménem Evropského společenství, dohody ve formě výměny dopisů, kterou se mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Vietnamskou socialistickou republikou o obchodu s textilními a oděvními výrobky a jiných opatřeních otevřenosti trhu a o schválení jejího prozatímního provádění

Důležité právní upozornění

|

32003D0453

Úřední věstník L 152 , 20/06/2003 S. 0041 - 0041

		Rozhodnutí Radyze dne 2. června 2003o podpisu, jménem Evropského společenství, dohody ve formě výměny dopisů, kterou se mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Vietnamskou socialistickou republikou o obchodu s textilními a oděvními výrobky a jiných opatřeních otevřenosti trhu a o schválení jejího prozatímního provádění(2003/453/ES)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy, ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním podstavcem této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Komise sjednala jménem Společenství Dohodu ve formě výměny dopisů o obchodu s textilními výrobky s Vietnamem (dále jen "dohoda");(2) Dohoda byla parafována dne 15. února 2003;(3) Je vhodné, s výhradou vzájemnosti a aby bylo oběma stranám umožněno požívat výhod dohody bezprostředně po příslušných oznámeních, provádět uvedenou dohodu prozatímně od 15. dubna 2003 do ukončení postupů pro její oficiální uzavření;(4) dohoda by měla být podepsána jménem Společenství,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Podpis Dohody mezi Evropským společenstvím a Vietnamskou socialistickou republikou o obchodu s textilními a oděvními výrobky [1] a jiných opatřeních otevřenosti trhu a o schválení jejího prozatímního provádění, jménem Evropského společenství, se schvaluje, s výhradou rozhodnutí Rady o uzavření této dohody.Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu zavazující Společenství, s výhradou jejího uzavření.Článek 3S výhradou vzájemnosti se dohoda provádí prozatímně od 15. dubna 2003 do ukončení postupů pro její oficiální uzavření.Článek 41. Zvýšení kvót na úrovně uvedené v příloze 2 této dohody se provede každý rok po splnění závazků Vietnamu podle odstavců 3, 4, 8 a 10 a článku 3 Dohody mezi Evropským společenstvím a Vietnamskou socialistickou republikou o obchodu s textilními a oděvními výrobky.2. V případě, že Vietnam nesplní svoje závazky podle čl. 3 odst. 3, 4, 8 a 10 v roce 2003, kvóty pro rok 2003 se sníží na úrovně uvedené v příloze 2 třetím sloupci. V případě, že Vietnam nesplní své závazky v letech 2004 a 2005, navýší se tyto úrovně o 3 % ročně. V těchto případech se všechna již odeslaná množství, která přesáhla opětovně stanovené úrovně kvót, odečtou od kvót následujících roků.3. Rozhodnutí provádět odstavec 2 se přijme v souladu v souladu s postupy uvedenými v článku 17 nařízení Rady č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí [2].V Lucemburku dne 2. června 2003.Za RadupředsedaK. Stefanis[1] Úř. věst. L 410, 31.12.1992, s. 279.[2] Úř. věst. L 275, 8.11.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 138/2003 (Úř. věst. L 23, 28.1.2003, s. 1).--------------------------------------------------