CELEX: C1997/271/09
Language: el
Date: 1997-09-06 00:00:00
Title: Προσφυγή της Πορτογαλικής Δημοκρατίας κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 7 Ιουλίου 1997 (Υπόθεση C-246/97)

6 . 9. 97            I HL 1               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    C 271 /7
     — το σύστημα ελέγχου είναι πλημμελές στο σύνολο του          Προσφυγή της Πορτογαλικής Δημοκρατίας κατα Επιτρο­
         (αντίθετα, αν διαπιστωθεί η ύπαρξη συγκεκριμένων         πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις
         πλημμελειών, από τις οποίες δεν μπορεί να συναχθεί                               7 Ιουλίου 1997
         κανένα συμπέρασμα για τη λειτουργία του όλου                                  (Υπόθεση C-246/97)
         συστήματος, η αντιμετώπιση πρέπει να είναι διαφορε­
         τική , και συγκεκριμένα πρέπει να μην εγκρίνεται η                                (97/C 271/09
         κοινοτική χρηματοδότηση ορισμένων συγκεκριμένων
         συναλλαγών, για τις οποίες δεν συντρέχουν οι προϋ­       H Πορτογαλική Δημοκρατία, εκπροσωπούμενη απο τους
         ποθέσεις εγκρίσεως),                                     Joâo Mota de Campos, Luis Inès Fernandes και Maria Luisa
                                                                  Duarte , με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο την πορτογα­
     — οι πλημμέλειες αυτές είναι αρκετά σοβαρές (η σοβα­         λική προσβεία, 33, allée Scheffer, άσκησε στις 7 Ιουλίου 1997,
         ρότητα των πλημμελειών πάντως πρέπει επίσης να           ενώπιον του Δικαστηρίου TOJV Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
         εκτιμάται λαμβανομένων υπόψη αφενός του πολύ­            προσφυγή κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτοον.
         πλοκου χαρακτήρα της κοινοτικής ρυθμίσεως που
         υποχρεούνται να εφαρμόζουν τα κράτη μέλη και αφε­
         τέρου του κινδύνου παράνομης καταβολής ορισμένων         H Πορτογαλική Δημοκρατία ζητεί από το Δικαστήριο:
         ποσών) και
                                                                  — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής με την οποία
     — μπορεί να πιθανολογηθεί ευλόγως ότι οι πλημμέλειες            καλείται η πορτογαλική κυβέρνηση να αναστείλει τη
         αυτές είχαν ως αποτέλεσμα αδικαιολόγητες πληρωμές           χορήγηση ενίσχυσης υπό μορφή κρατικής εγγυήσεως
         ή μάλιστα απάτες (δηλαδή την πρόκληση ζημίας στο            προς την επιχείρηση EPAC — Empresa para a Agroali­
         ΕΓΤΠΕ)· οι κατ ' αποκοπή διορθώσεις θα πρέπει               mentaçào e Cereais , SA ,
         επιπλέον να είναι ανάλογες προς τον διαπιστωθέντα
         συναφώς κίνδυνο.                                         — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
     Στην προκειμένη περίπτωση η Επιτροπή δεν μπορούσε
     ευλόγως, βάσει των ελέγχων που είχαν διεξαγάγει οι           Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
     υπηρεσίες του ΕΓΤΠΕ, α) να καταλήξει στο συμπέρασμα
     ότι το βελγικό σύστημα ελέγχου παρουσιάζει πλημμέλειες       — Έλλειψη νομίμου βάσείυς
     στο σύνολο του , β ) να προβεί σε γραμμικές διορθώσεις και
     να εφαρμόσει ως προς το προσφεύγον τον υψηλότερο             — Παράνομη λήψη του προσωρινού μέτρου εκ μέρους της
     διορθωτικό συντελεστή , δηλαδή 10 % , και γ) να επεκτείνει      Επιτροπής
     τις γραμμικές διορθώσεις σε όλες τις δαπάνες των οικείων
     τομέων. H συνοπτική έκθεση δεν περιέχει, εν πάση                — Έλλειψη νομίμου βάσεως: Παρά το γεγονός ότι ούτε η
     περιπτώσει, στοιχεία που να αιτιολογούν επαρκώς τη                 συνθήκη ούτε το παράγωγο δίκαιο προβλέπουν τη
     διόρθωση αυτή .                                                    λήψη προσοορινών μέτρων στο πλαίσιο της εφαρμογής
                                                                        του άρθρου 93 της συνθήκης, η εξουσία προς λήψη
— Παραβίαση της αρχής της ασφάλειας δικαίου , της αρχής                 τέτοιων μέτροτν έχει αναγνωρισθεί υπέρ της Επιτρο­
     patere legem quam ipse fecisti και παράβαση του άρ­                πής από τη νομολογία του Δικαστηρίου . Ωστόσο, η
     θρου 190 της συνθήκης ΕΚ:                                          Επιτροπή δεν πρέπει να επιβάλλει σε κράτος μέλος
                                                                        απρόσφορα και ριζικά μέτρα, η φύση και τα αποτε­
     Ακόμη και αν υποτεθεί ότι η κατ' αποκοπή διόρθωση                  λέσματα των οποίων τα καθιστούν οριστικά. Όταν
     είναι δικαιολογημένη στην παρούσα περίπτωση (πράγμα                ασκεί την οιονεί δικαιοδοτική της εξουσία προς λήψη
     όμως που δεν αληθεύει), θα ήταν εύλογη τουλάχιστον η               προσίορινών μέτρων, η Επιτροπή δεν μπορεί να απαλ­
     προσδοκία ότι η Επιτροπή θα τηρούσε, κατά τη διόρθωση              λάσσεται από την υποχρέωσή της να ελέγχει αν οι
     αυτή , τις γενικές γραμμές που έχει χαράξει η ίδια και,            ενέργειές της είναι εκ πρώτης όψεως βάσιμες, πράγμα
     ιδίως, τους κανόνες που περιέχονται στο έγγραφο της υπ '           που δεν έπραξε εν προκειμένω , καθόσον, αν δεν είναι
     αριθ. VI/216/93 .                                                  βάσιμες, οι πράξεις της καθίστανται προδήλως αυθαί­
                                                                        ρετες. Ακόμη, η Επιτροπή ουδόλως έλαβε υπόψη τη
— Παραβίαση της αρχής της ισότητας και παράβαση της                     ζημία την οποία το προσωρινό μέτρο θα μπορούσε να
     υποχρεώσεως παραθέσεως αιτιολογίας:                                προκαλέσει στο πορτογαλικό Δημόσιο , στην EPAC
                                                                        και στις — πορτογαλικές ή αλλοδαπές — δανείστριες
     Ούτε στην προσβαλλόμενη απόφαση ούτε στη συνοπτική                 τράπεζες. Τέλος, η Επιτροπή δεν μπορεί να ασκεί τις
     έκθεση παρατίθενται οι λόγοι για τους οποίους θα                   έχουσες χαρακτήρα εξαιρέσεως εξουσίες που έχει
     μπορούσε να είναι δικαιολογημένη η κατ' αποκοπή                    βάσει της νομολογίας του Δικαστηρίου και σε περι­
     διόρθωση κατά 10 % στον τομέα του βοείου κρέατος, ενώ              πτώσεις που δεν προβλέπονται από τη νομολογία
    η κατ' αποκοπή διόρθωση για τις Κάτω Χώρες, τη                      αυτή , επιβάλλοντας την αναστολή της χορηγήσεως
    Γερμανία και τη Γαλλία στον τομέα αυτό ανέρχεται μόνο               κρατικής εγγυήσεως ( ενώ δεν υφίσταται χορήγηση
    σε 5% . H διαφορετική αυτή μεταχείριση όχι μόνο δεν                 κρατικών πόρων) αντί της αναστολής ανύπαρκτων
    αιτιολογείται, αλλ' ούτε στηρίζεται σε αντικειμενικά κρι­           καταβολών.
    τήρια. H Επιτροπή αγνόησε άνευ ετέρου , ακόμη και σ'
    αυτό το σημείο, τα στοιχεία που παρέθεσε το προσφεύγον           — Παράβαση της αρχής αναλογικότητας: αν το πορτο­
    με την αίτησή του για εφαρμογή της διαδικασίας συμβι­               γαλικό Δημόσιο, συμμορφούμενο προς το προσωρινό
    βασμού .                                                            μέτρο της Επιτροπής, προέβαινε αμέσως στην ανα­
                                                                        στολή της κρατικής εγγυήσε^ος, οι δανείστριες τρά­
                                                                        πεζες θα ζητούσαν ενδεχομένως πάραυτα είτε την εκ
 ---pagebreak--- C 271/8            1 EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   6. 9 . 97
        μέρους του Δημοσίου εξόφληση του δάνειου της            Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
        EPAC — οπότε η εταιρεία αυτή θα καθίστατο αφε­          υπέβαλε το Handelsgericht Wien με διάταξη της 24ης Μαρ­
        ρέγγυος και θα κηρυσσόταν σε πτώχευση — είτε την        τίου 1997 στην υπόθεση Pfeiffer Großhandel Ges.m.b.H.
        εξόφληση απευθείας από το πορτογαλικό Δημόσιο,                       κατά Löwa Warenhandel Ges.m.b.H.
        βάσει της συμβατικής του ευθύνης.                                              (Υπόθεση C-255/97)
        Επομένως, το μέτρο που η Επιτροπή επιδιώκει να                                    (97/C 271/11
        επιβάλει είναι προφανώς ριζικό και απρόσφορο,
        καθώς και πλήρως δυσανάλογο προς τις ζημίες που         Με διάταξη της 24ης Μαρτίου 1997, η οποία περιήλθε στη
        μπορεί ενδεχομένως να προκαλέσει η διατήρηση της        Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
        κρατικής εγγυήσεως μέχρις λήψεως της τελικής απο­       στις 14 Ιουλίου 1997, το Handelsgericht Wien, στο πλαίσιο της
        φάσεως — και τις οποίες η Επιτροπή ούτε καν              διαφοράς μεταξύ Pfeiffer Großhandel Ges.m.b.H. και Löwa
        επιχείρησε να προσδιορίσει.                             Warenhandel Ges.m.b.H., που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί
                                                                από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
    — Μη συνδρομή των προϋποθέσεων για την άσκηση της           επί του ακόλουθου ερωτήματος:
        εξουσίας ελέγχου της Επιτροπής: Απλώς και μόνον η
        παροχή κρατικής εγγυήσεως δεν αποτελεί ενίσχυση ,        Έχουν τα άρθρα 30 και 52 επ. της συνθήκης ΕΚ την έννοια ότι
        καθόσον η εγγύηση δεν μπορεί να χαρακτηριστεί            απαγορεύουν την εφαρμογή εθνικών νομοθετικών διατάξε­
        ενίσχυση , δεδομένου ότι δεν συνεπάγεται ότι θα          ων οι οποίες επιβάλλουν, στην περίπτωση σημάτων ή εμπο­
        καταβληθούν από το Δημόσιο και όχι από την οφει­         ρικών επωνυμιών που δημιουργούν κίνδυνο συγχύσεως, την
        λέτρια εταιρεία υπέρ της οποίας έχει δοθεί η εγγύηση ,  προστασία εκείνων των σημάτων ή εμπορικών επωνυμιών
        ποσά που οφείλονται προς αποπληρωμή του κεφαλαί­        που έχουν χρονική προτεραιότητα και, επομένως, απαγο­
        ου ή των τόκων, ενώ θα αρκούσε η εξόφληση του            ρεύουν σε μια επιχείρηση τη χρήση, εντός τριών αυστριακών
        χρέους της EPAC προς τη Siopor, για το οποίο             ομοσπόνδων κρατών, ενός σήματος ή μιας εταιρικής επωνυ­
        ευθύνεται το Δημόσιο, για να μη χρειάζεται η EPAC        μίας την οποία νομίμως χρησιμοποιούν σε άλλα κράτη μέλη
        την κρατική εγγύηση και να αποκατασταθεί πλήρως η       τρεις εταιρείες που ανήκουν στον ίδιο με αυτήν όμιλο
        οικονομική ισορροπία της.                                επιχειρήσεων;
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
υπέβαλε το Landesgericht Linz, με διάταξη της 24ης Οκτω­         υπέβαλε το Tribunal de Commerce των Βρυξελλών, με
βρίου 1996, στο πλαίσιο της διαφοράς Gabriele Gruber κατά        απόφαση της 7ης Ιουλίου 1997 στην υπόθεση Procureur du
     Silhouette International Schmied GmbH & Co KG               Roi κατά Déménagements-Manutention Transport SA, άλ­
                     (Υπόθεση C-249/97)                                               λως D. M. Transport
                          97/C 271 / 10                                                (Υπόθεση C-256/97)
                                                                                          (97/C 271 /12)
Με διάταξη της 24ης Οκτωβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων             Με απόφαση της 7ης Ιουλίου 1997 , η οποία περιήλθε στη
στις 8 Ιουλίου 1997, το Landesgericht Linz, στο πλαίσιο της      Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 15 Ιουλίου 1997, το
διαφοράς Gabriele Gruber κατά Silhouette International           Tribunal de Commerce των Βρυξελλών, στο πλαίσιο της
Schmied GmbH & Co KG , που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί          διαφοράς Procureur du Roi κατά Déménagements-Manuten­
από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως             tion Transport SA, άλλως D. M. Transport, που εκκρεμεί
επί των ακόλουθων ερωτημάτων:                                    ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­
                                                                 στικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:
1 . Συνάδει προς το άρθρο 119 της συνθήκης ΕΚ το γεγονός
    ότι κυρίως οι γυναίκες αναγκάζονται να λύσουν τη σχέση      — Πρέπει το άρθρο 92 της συνθήκης να ερμηνευθεί υπό την
    εργασίας τους, προκειμένου να ασχοληθούν με τα τέκνα             έννοια ότι τα μέτρα υπό τη μορφή διευκολύνσεων πληρω­
    τους, επειδή δεν υπάρχει επαρκής αριθμός σταθμών για τη          μής χορηγουμένων από δημόσιο οργανισμό όπως η
    φύλαξη παιδιών, και ότι οι εν λόγω γυναίκες, παρά την            O.N.S.S. , που έχουν ως αποτέλεσμα να καθίσταται δυνατό
    πλήρωση προσθέτων προϋποθέσεων (μεγαλύτερος χρό­                 σε μία εμπορική εταιρεία να παρακρατεί, τουλάχιστον
    νος προϋπηρεσίας), λαμβάνουν, κατ' ανώτατο όριο,                 από οκτώ ετών, μέρος των ποσών που συγκεντρώθηκαν
    μόνον το ήμισυ της αποζημιώσεως που τους οφείλεται για           μεταξύ του προσωπικού και να χρησιμοποιεί τα ποσά
    την πραγματική διάρκεια της απασχολήσεώς τους (άρ­               αυτά για τη στήριξη εμπορικών δραστηριοτήτων, δεδομέ­
    θρο 23α παράγραφος 3 του νόμου περί των ιδιωτικών                νου ότι η επιχείρηση δεν είναι σε θέση να επιτύχει
    υπαλλήλων), ενώ , στην περίπτωση των ανδρών, λαμβάνε­            χρηματοδότηση υπό τους κανονικούς όρους της αγοράς ή
                                                                     να αυξήσει το κεφάλαιο της, πρέπει να θεωρούνται ως
    ται υπόψη ολόκληρος o χρόνος προϋπηρεσίας τους για               κρατικές ενισχύσεις, υπό την έννοια του άρθρου αυτού ;
    τον υπολογισμό της αποζημιώσεως;
                                                                 — Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­
2. Έχει συναφώς σημασία το γεγονός ότι οι περισσότεροι               τημα, πρέπει το άρθρο 92 της συνθήκης να ερμηνευθεί υπό
    βρεφονηπιακοί σταθμοί στην Αυστρία εξαρτώνται από το             την έννοια ότι μια τέτοια ενίσχυση συμβιβάζεται με την
    Δημόσιο ή από την οικονομική ενίσχυση του Δημοσίου;              κοινή αγορά;