CELEX: C1997/199/01
Language: it
Date: 1997-06-28 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 17 aprile 1997 nel procedimento C-15/95 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal de grande instance di Morlaix): Earl de Kerlast contro Union régionale de coopératives agricoles (Unicopa), Coopérative du Trieux (Prelievo supplementare sul latte - Quantitativo di riferimento - Condizioni per il trasferimento - Cessione temporanea - Società in partecipazione tra produttori)

28 . 6 . 97         rm                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. C 199/1
                                                                    I
                                                            (Comunicazioni)
                                              CORTE DI GIUSTIZIA
                                                         CORTE DI GIUSTIZIA
                  SENTENZA DELLA CORTE                                  giudici; avvocato generale: D. Ruiz-Jarabo Colomer; can­
                         (Sesta Sezione)                                celliere: H. von Holstein, vicecancelliere, ha pronunciato,
                                                                        il 17 aprile 1997, una sentenza il cui dispositivo è del se­
                         17 aprile 1997                                 guente tenore :
 nel procedimento C-15/95 ( domanda di pronuncia pregiu­
 diziale proposta dal Tribunal de grande instance di Mor­
 laix): Earl de Kerlast contro Union regionale de coopérati­            1 ) L'art. 7 del regolamento (CEE) del Consiglio 31 marzo
       ves agricoles (Unicopa), Coopérative du Trieux ( ] )                  1984, n. 857, che fissa le norme generali per l'applica­
                                                                            zione del prelievo di cui all'art. 5 quater del regola­
 (Prelievo supplementare sul latte — Quantitativo di riferi­                mento (CEE) n. 804/68 nel settore del latte e dei pro­
mento — Condizioni per il trasferimento — Cessione                          dotti lattiero-caseari, va interpretato nel senso che non
   temporanea — Società in partecipazione tra produttori)                   può essere equiparata a una «locazione» la costituzio­
                         ( 97/C 199/01 )                                    ne di una società di diritto nazionale, se essa ha lo sco­
                                                                            po e l'effetto di realizzare, con il semplice trasferimen­
                                                                            to dei quantitativi di riferimento di uno dei soci, senza
                (Lingua processuale: il francese)                           il trasferimento dei terreni dell'azienda ai quali sono
                                                                            riservati, il valore commerciale di tali quantitativi a be­
                                                                            neficio di taluni dei soci, senza che i soci stessi, nella
 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­                loro qualità di produttori, abbiano l'intenzione di pro­
  blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                seguire l'attività dell'azienda. L'art. 7 del regolamento
                                                                            (CEE) n. 857/84 non può neppure applicarsi alla costi­
                                                                            tuzione di una siffatta forma di società considerata
Nel procedimento C-15/95, avente ad oggetto la domanda
                                                                            come strumento di adeguamento strutturale necessario
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi
dell'art. 177 del Trattato CE, dal Tribunal de grande in­                   ai sensi dell'art. 5 quater del regolamento (CEE) del
stance di Morlaix, nella causa dinanzi ad esso pendente                     Consiglio 27 giugno 1968, n. 804, relativo all'organiz­
                                                                            zazione comune dei mercati nel settore del latte e dei
tra Earl de Kerlast e Union regionale de coopératives agri­
coles ( Unicopa ), Coopérative du Trieux, domanda vertente                  prodotti lattiero-caseari, come modificato dal regola­
sull'interpretazione dell'art. 40, n. 3 , del Trattato CE,                  mento (CEE) del Consiglio 31 marzo 1984, n. 856.
dell'art. 1 del regolamento ( CEE) del Consiglio 31 marzo
1984, n. 856, che modifica il regolamento (CEE) n. 804/
68 relativo all'organizzazione comune dei mercati nel set­             2 ) L'art. 12, lett. c), del regolamento (CEE) n. 857/84 de­
tore del latte e dei prodotti lattiero-caseari ( GU n. L 90,                v'essere interpretato nel senso che impone, in linea di
pag. 10), e degli artt. 3 bis, 7 e 12, lett. c), del regolamen­             principio, una ripresa personale effettiva della produ­
to ( CEE) del Consiglio 31 marzo 1984, n. 857, che fissa le                 zione.
norme generali per l'applicazione del prelievo di cui
all'art. 5 quater del regolamento ( CEE) n. 804/68 nel set­
tore del latte e dei prodotti lattiero-caseari ( GU n. L 90,           3 ) L'art. 40, n. 3, secondo comma, del Trattato non osta
pag. 13 ), la Corte (Sesta Sezione ), composta dai signori                  a che uno Stato membro autorizzi, ai fini dell'esercizio
J.L. Murray, presidente della Quarta Sezione, facente fun­                  di un'attività lattiera, il ricorso a talune forme di socie­
zione di presidente della Sesta Sezione, C.N. Kakouris,                     tà di diritto nazionale, come il GAEC parziale lattiero,
P.J.G. Kapteyn, G. Hirsch (relatore ) e H. Ragnemalm,                       mentre vieta il ricorso ad altre forme di società, come
 ---pagebreak--- N. C 199/2           IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      28 . 6 . 97
     /e società in partecipazione, in quanto queste ultime ri­              interessi di mora al tasso dell'8% annuo dal 24 gen­
     schiano di favorire forme di produzione non conformi                   naio 1991 al giorno dell'effettivo versamento.
     alla normativa comunitaria.
(') GU n . C 54 del 4 . 3 . 1995 .                                    5 ) Il Parlamento europeo è condannato a tutte le spese di
                                                                            entrambi i giudizi.
                                                                       (') GU n . C 159 del 24 . 6 . 1995 .
                 SENTENZA DELLA CORTE
                            ( Sesta Sezione)
                            17 aprile 1997                                              SENTENZA DELLA CORTE
nella causa C-90/95 P: Henri de Compte contro Parlamen­                                          ( Prima Sezione )
                             to europeo (*)
(Dipendenti — Decisione che riconosce una malattia                                                17 aprile 1997
professionale — Revoca di un atto amministrativo —                    nella causa C-138/95 P:Campo Ebro Industriai SA, Levan­
Legittimo affidamento — Termine ragionevole — Ricorso                 tina Agricola Industriai SA ( LAISA) e Cerestar Ibèrica SA
     contro una pronuncia del Tribunale di primo grado)                contro Consiglio dell'Unione europea sostenuto dalla
                             ( 97/C 199/02 )                                       Commissione delle Comunità europee ( l )
                                                                       (Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo
                (Lingua processuale: il francese)                     grado — Zucchero — Adesione del Regno di Spagna —
                                                                       Ravvicinamento del prezzo dello zucchero — Produzione
                                                                                                   di isoglucosio)
 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
  blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                                      ( 97/C 199/03 )
Nella causa C-90/95 P, Henri de Compte ( avvocati : dap­                                (Lingua processuale: l'inglese)
prima l'avv. Eric Boigelot, ed in seguito l'avv. Francesco
Pasetti Bombardella ) avente ad oggetto il ricorso diretto
all'annullamento della sentenza del Tribunale di primo                  (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
grado delle Comunità europee 26 gennaio 1995 , cause riu­                blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
nite T-90/91 e T-62/92, De Compte/Parlamento ( Racc . PI,
pag. II-l ), salvo nella parte in cui si condanna il Parlamen­
to a corrispondere al ricorrente la somma di 200 000 BEF               Nella causa C-138/95 P, Campo Ebro Industriai SA, Le­
a titolo di risarcimento del danno morale, procedimento in             vantina Agricola Industriai SA (LAISA) e Cerestar Iberica
cui l'altra parte è: Parlamento europeo ( agente: signor               SA ( avv. Paul Glazener) avente ad oggetto il ricorso diretto
François Vainker, assistito dall'avv. Denis Waelbroeck ), la           all'annullamento parziale della sentenza pronunciata dal
Corte ( Sesta Sezione ), composta dai signori G.F. Mancini,            Tribunale di primo grado delle Comunità europee ( Prima
presidente di sezione, J.L. Murray, C.N. Kakouris, P.J.G.              Sezione ) il 21 febbraio 1995, nella causa T-472/93 , Campo
Kapteyn e H. Ragnemalm ( relatore), giudici; avvocato ge­              Ebro e a./Consiglio ( Racc. pag. 11-421 ), procedimento in
nerale: G. Tesauro, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato il           cui l'altra parte è: Consiglio dell'Unione europea ( agente:
 17 aprile 1997 una sentenza il cui dispositivo è del seguen­          signor Arthur Brautigam ) sostenuto da Commissione delle
te tenore :                                                            Comunità europee ( agenti: signori José Luis Iglesias Buhi­
                                                                       gues e James Macdonald Flett), la Corte (Prima Sezione ),
 1 ) E annullata la sentenza del Tribunale di primo grado              composta dai signori L. Sevón, presidente di sezione ( rela­
      delle Comunità europee 26 gennaio 1995, cause riuni­             tore ), D.A.O. Edward e M. Wathelet, giudici; avvocato ge­
      te T-90/91 e T-62/92, De Compte/Parlamento, salvo                nerale: A. La Pergola, cancelliere: R. Grass, ha pronuncia­
      nella parte in cui si condanna il Parlamento europeo a           to il 17 aprile 1997 una sentenza il cui dispositivo è del se­
      versare al ricorrente la somma di 200 000 BEF a titolo           guente tenore :
      di risarcimento del danno morale.
                                                                        1 ) Il ricorso è respinto.
2) Nella causa T-90/91 è annullata la decisione del
      18 aprile 1991 .
                                                                       2 ) Le ricorrenti sono condannate alle spese. L'interve­
                                                                             niente sopporterà le proprie spese.
 3 ) Nella causa T-62/92 è annullata la decisione del
      20 gennaio 1992.
                                                                        (') GU n . C 189 del 22 . 7. 1995 .
4     Il Parlamento europeo è condannato a versare al ricor­
      rente la somma di 9 147091 BEF, maggiorata degli