CELEX: 62018CA0220
Language: lt
Date: 2018-07-25 00:00:00
Title: Byla C-220/18 PPU: 2018 m. liepos 25 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) dėl Europos arešto orderio, išduoto dėl ML, vykdymo (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Prejudicinio sprendimo priėmimo skubos tvarka procedūra — Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose — Europos arešto orderis — Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR — 1 straipsnio 3 dalis — Perdavimo tarp valstybių narių procedūra — Vykdymo sąlygos — Nevykdymo pagrindai — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 4 straipsnis — Nežmoniško ar žeminančio elgesio draudimas — Kalinimo sąlygos išduodančiojoje valstybėje narėje — Vykdančiųjų teisminių institucijų atliekamo tikrinimo apimtis — Teisių gynimo priemonės egzistavimas išduodančiojoje valstybėje narėje — Šios valstybės narės institucijų suteikta garantija)

17.9.2018   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 328/23
            
         
      2018 m. liepos 25 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) dėl Europos arešto orderio, išduoto dėl ML, vykdymo
      
      (Byla C-220/18 PPU) (1)
      
      ((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Prejudicinio sprendimo priėmimo skubos tvarka procedūra - Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Europos arešto orderis - Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR - 1 straipsnio 3 dalis - Perdavimo tarp valstybių narių procedūra - Vykdymo sąlygos - Nevykdymo pagrindai - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 4 straipsnis - Nežmoniško ar žeminančio elgesio draudimas - Kalinimo sąlygos išduodančiojoje valstybėje narėje - Vykdančiųjų teisminių institucijų atliekamo tikrinimo apimtis - Teisių gynimo priemonės egzistavimas išduodančiojoje valstybėje narėje - Šios valstybės narės institucijų suteikta garantija))
      (2018/C 328/29)
      Proceso kalba: vokiečių
      
         Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
      
      
         Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen
      
      
         Šalys pagrindinėje byloje
      
      ML
      
         dalyvaujant: Generalstaatsanwaltschaft Bremen
      
      
         Rezoliucinė dalis
      
      2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, iš dalies pakeisto 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatiniu sprendimu 2009/299/TVR, 1 straipsnio 3 dalis, 5 straipsnis ir 6 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinami taip: jei vykdančioji teisminė institucija turi duomenų, patvirtinančių kalinimo išduodančiosios valstybės narės bausmių vykdymo įstaigose sąlygų sisteminius ar apibendrintus trūkumus, kurių teisingumą prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti atsižvelgdamas į visą prieinamą naujausią informaciją, ji:
      
                  —
               
               
                  negali atmesti realaus pavojaus, kad Europos arešto orderyje, išduotame siekiant vykdyti laisvės atėmimo bausmę, nurodytas asmuo patirs nežmonišką ar žeminantį elgesį, kaip tai suprantama pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 4 straipsnį, galimybės, motyvuodama vien tuo, kad išduodančiojoje valstybėje narėje šis asmuo gali pasinaudoti teisių gynimo priemone, leidžiančia jam ginčyti šias kalinimo sąlygas, nors į tokios teisių gynimo priemonės egzistavimą minėtas teismas gali atsižvelgti priimdamas sprendimą dėl atitinkamo asmens perdavimo,
               
            
                  —
               
               
                  privalo patikrinti kalinimo sąlygas tik tose bausmių vykdymo įstaigose, kuriose šis asmuo, atsižvelgiant į jos turimą informaciją, bus kalinamas, nors ir laikinai ar tranzito tikslu,
               
            
                  —
               
               
                  privalo patikrinti šiuo tikslu tik tas atitinkamo asmens konkrečias ir tikslias kalinimo sąlygas, kurios yra reikšmingos nustatant, ar jam kils realus nežmoniško ar žeminančio elgesio pavojus, kaip tai suprantama pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 4 straipsnį,
               
            
                  —
               
               
                  gali atsižvelgti į išduodančiosios valstybės narės institucijų, kurios nėra išduodančioji teisminė institucija, pateiktą informaciją, pavyzdžiui, į garantiją, kad atitinkamas asmuo nepatirs nežmoniško ar žeminančio elgesio, kaip tai suprantama pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 4 straipsnį.
               
            
         (1)  OL C 221, 2018 6 25.