CELEX: C2003/007/07
Language: sv
Date: 2003-01-11 00:00:00
Title: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 21 november 2002 i mål C-23/01 (begäran om förhandsavgörande från Hof van Beroep te Brussel): Robelco NV mot Robeco Groep NV (Direktiv 89/104/EEG – Artikel 5.5 – Bestämmelser om skydd mot användning av ett tecken för annat ändamål än att särskilja varor eller tjänster – Omfattningen av ett sådant skydd – Tecken som liknar varumärken)

C 7/4                      SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                           11.1.2003

1)      Artiklarna 43 EG och 48 EG utgör hinder för sådan nationell             skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
        lagstiftning som den som är i fråga i målet vid Regeringsrätten,        domstolen anhängiga målet mellan Cofidis SA och Jean-Louis
        enligt vilken överlåtaren, vid överlåtelse till underpris av aktier i   Fredout, angående tolkningen av rådets direktiv 93/13/EEG av
        bolag, utestängs från möjligheten att beviljas uppskov med              den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal (EGT
        beskattningen av övervärdet på dessa aktier när överlåtelsen            L 95, s. 29; svensk specialutgåva, område 15, volym 12,
        sker till en utländsk juridisk person i vilken överlåtaren direkt       s. 169), har domstolen (femte avdelningen), sammansatt av
        eller indirekt äger andel – dock under förutsättning att denna          avdelningsordföranden M. Wathelet samt domarna
        andel är sådan att han därigenom får ett obestridligt inflytande        C.W.A. Timmermans, D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann
        över denna utländska juridiska persons beslut och kan bestäm-           (referent), generaladvokat: A. Tizzano, justitiesekreterare: av-
        ma över dess verksamhet – eller till ett svenskt aktiebolag som         delningsdirektören L. Hewlett, den 21 november 2002 avkun-
        är dotterbolag till en sådan utländsk juridisk person.                  nat en dom där domslutet har följande lydelse:

2)      Artiklarna 56 EG och 58 EG utgör hinder för sådan nationell
        lagstiftning som den som är i fråga i målet vid den nationella          Rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor
                                                                                i konsumentavtal innebär ett hinder för att tillämpa en nationell
        domstolen, enligt vilken överlåtaren, vid överlåtelse till underpris
        av aktier i bolag, utestängs från möjligheten att beviljas uppskov      bestämmelse enligt vilken den nationella domstolen, i en tvist mellan
        med beskattningen av övervärdet på dessa aktier när överlåtelsen        en näringsidkare och en konsument rörande ett avtal som de slutit,
                                                                                efter det att en preklusionsfrist löpt ut, inte får fastslå – vare sig ex
        sker till en utländsk juridisk person i vilken överlåtaren direkt
        eller indirekt äger andel som inte är sådan att han därigenom           officio eller efter invändning från konsumenten – att ett villkor i det
                                                                                nämnda avtalet är oskäligt.
        får ett obestridligt inflytande över denna utländska juridiska
        persons beslut och kan bestämma över dess verksamhet.
                                                                                (1 ) EGT C 61, 24.2.2001.
( 1)   EGT C 45, 10.2.2001.

                                                                                                      DOMSTOLENS DOM
                         DOMSTOLENS DOM

                          (femte avdelningen)                                                          (sjätte avdelningen)

                      av den 21 november 2002                                                      av den 21 november 2002

i mål C-473/00 (begäran om förhandsavgörande från                               i mål C-23/01 (begäran om förhandsavgörande från Hof
Tribunal d’instance de Vienne): Cofidis SA mot Jean-Louis                       van Beroep te Brussel): Robelco NV mot Robeco Groep
                        Fredout (1)                                                                      NV (1)

(Direktiv 93/13/EEG – Oskäliga villkor i konsumentavtal –                       (Direktiv 89/104/EEG – Artikel 5.5 – Bestämmelser om
Talan väckt av en näringsidkare – Bestämmelse i nationell                       skydd mot användning av ett tecken för annat ändamål än
rätt som hindrar den nationella domstolen från att efter                        att särskilja varor eller tjänster – Omfattningen av ett
utgången av en preklusionsfrist, ex officio eller efter invänd-                       sådant skydd – Tecken som liknar varumärken)
ning från konsumenten, fastslå att ett avtalsvillkor är
                         oskäligt)
                                                                                                            (2003/C 7/07)
                                (2003/C 7/06)
                                                                                                   (Rättegångsspråk: nederländska)
                        (Rättegångsspråk: franska)
                                                                                (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att             publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                                     domstol och förstainstansrätt”)
                   domstol och förstainstansrätt”)

                                                                                I mål C-23/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
I mål C-473/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG,                      från Hof van Beroep te Brussel (Belgien), att domstolen skall
från Tribunal d’instance de Vienne (Frankrike), att domstolen                   meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
 ---pagebreak--- 11.1.2003              SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                              C 7/5

domstolen anhängiga målet mellan Robelco NV och Robeco                   hälsa (EGT 56, 1964, s. 850; svensk specialutgåva, område 5,
Groep NV, angående tolkningen av artikel 5.5 i rådets första             volym 1, s. 28), har domstolen, sammansatt av ordföranden
direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988 om tillnärm-                 G.C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordförandena J.-P. Puisso-
ningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EGT 1989 L 40,               chet, M. Wathelet och R. Schintgen samt domarna C. Gulmann,
s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178), har            D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann (referent), V. Skouris,
domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av ordföranden                F. Macken och N. Colneric, S. von Bahr och J.N. Cunha
på andra avdelningen R. Schintgen, tillförordnad ordförande              Rodrigues, generaladvokat: A. Tizzano, justitiesekreterare: by-
på sjätte avdelningen, samt domarna V. Skouris, F. Macken                rådirektören M.-F. Contet, den 26 november 2002 avkunnat
(referent), N. Colneric och J.N. Cunha Rodrigues, generaladvo-           en dom där domslutet har följande lydelse:
kat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: avdelningsdi-
rektören L. Hewlett, den 21 november 2002 avkunnat en dom                Varken artikel 48 i EG-fördraget (nu artikel 39 EG i ändrad lydelse)
där domslutet har följande lydelse:                                      eller bestämmelser i sekundärrätten varigenom den fria rörligheten
                                                                         för arbetstagare genomförs utgör hinder för en medlemsstat att vidta
Artikel 5.5 i rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december       administrativa ordningsåtgärder som begränsar uppehållsrätten för
1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar skall         en migrerande arbetstagare som är medborgare i en annan medlems-
tolkas på så sätt att en medlemsstat som så önskar kan, på de villkor    stat till en del av det nationella territoriet under följande förutsätt-
som den fastställer, skydda ett varumärke mot användning av ett          ningar:
tecken för annat ändamål än att särskilja varor eller tjänster, om
användningen av tecknet i fråga utan skälig anledning drar otillbörlig   —     Detta är befogat av skäl som hänför sig till den allmänna
fördel av eller är till förfång för varumärkets särskiljningsförmåga           ordningen eller säkerheten och som grundas på arbetstagarens
eller renommé.                                                                 individuella uppträdande.

                                                                         —     Om en sådan möjlighet inte förelåg skulle den enda följden,
( 1) EGT C 79, 10.3.2001.                                                      med hänsyn till omständigheternas allvar, kunna bli utvisning
                                                                               eller förbud att uppehålla sig i landet.

                                                                         —     Den berörda medlemsstaten vidtar repressiva åtgärder eller
                                                                               andra faktiska och effektiva åtgärder mot det uppträdande som
                                                                               den avser att förhindra när dess egna medborgare uppträder på
                                                                               detta sätt.
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                         (1 ) EGT C 108, 7.4.2001.
                   av den 26 november 2002

i mål C-100/01 (begäran om förhandsavgörande från
Conseil d’État): Ministre de l’Intérieur mot Aitor Oteiza
                        Olazabal ( 1)
                                                                                               DOMSTOLENS DOM
(Fri rörlighet för personer – Restriktioner – Allmän ordning
– Administrativa ordningsåtgärder som begränsar uppe-
hållsrätten för en medborgare från en annan medlemsstat                                         (sjätte avdelningen)
           till en del av en medlemsstats territorium)
                                                                                            av den 26 november 2002
                            (2003/C 7/08)
                                                                         i mål C-202/01: Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                                       mot Republiken Frankrike (1)
                     (Rättegångsspråk: franska)
                                                                         (Fördragsbrott – Direktiv 79/409/EEG – Bevarande av vilda
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att      fåglar – Klassificering av särskilda skyddsområden – Plaine
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                                    des Maures)
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                                     (2003/C 7/09)

I mål C-100/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,                                    (Rättegångsspråk: franska)
från Conseil d’État (Frankrike), att domstolen skall meddela
ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
                                                                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
anhängiga målet mellan Ministre de l’Intérieur och Aitor Oteiza
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
Olazabal, angående tolkningen av artiklarna 6, 8a och 48 i
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)
EG-fördraget (nu artiklarna 12 EG, 18 EG och 39 EG i ändrad
lydelse) samt av rådets direktiv 64/221/EEG av den 25 februari
1964 om samordningen av särskilda åtgärder som gäller
utländska medborgares rörlighet och bosättning och som är                I mål C-202/01, Europeiska gemenskapernas kommission
berättigade med hänsyn till allmän ordning, säkerhet eller               (ombud: G. Valero Jordana och J. Adda) mot Republiken