CELEX: 52014PC0093
Language: pl
Date: 2014-02-17
Title: Wniosek DECYZJA RADY dotycząca zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, Protokołu dodatkowego do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii mającego na względzie przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

|
			
		
		
		52014PC0093
		
			Wniosek DECYZJA RADY dotycząca zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, Protokołu dodatkowego do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii mającego na względzie przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej /* COM/2014/093 final */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
Umowa między Europejską
Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii, zwana dalej
„Umową”, została podpisana w dniu 14 maja 1973 r. w Brukseli i
weszła w życie w dniu 1 lipca 1973 r. 
Załączony wniosek stanowi akty
prawne mające na celu podpisanie i tymczasowe stosowanie Protokołu
dodatkowego do Umowy między Europejską Wspólnotą
Gospodarczą a Królestwem Norwegii mającego na względzie
przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej (zwanego dalej
„Protokołem dodatkowym”).
Zgodnie z Aktem
przystąpienia Republiki Chorwacji, Chorwacja przystępuje do umów
międzynarodowych podpisanych lub zawartych przez Unię Europejską
i jej państwa członkowskie poprzez zawarcie protokołu do tych
umów.
W dniu 24 września
2012 r.[1],
Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji z
zainteresowanymi państwami trzecimi w celu zawarcia odpowiednich
protokołów. Negocjacje z Norwegią zakończyły się
pomyślnie parafowaniem Protokołu dodatkowego.
W Protokole dodatkowym
stanowiącym przedmiot wniosku włącza się Republikę
Chorwacji jako Umawiającą się Stronę do Umowy i
zobowiązuje UE do przedstawienia autentycznej wersji Umowy w nowym
języku urzędowym UE. Przewiduje się w nim również koncesje
w handlu rybami dla Norwegii, ze względu na przystąpienie Chorwacji
do Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Protokół dodatkowy został podpisany
w Brukseli w dniu (...). 
Wnioskuje się, aby Rada
przyjęła decyzję dotyczącą zawarcia Protokołu
dodatkowego po uzyskaniu zgody Parlamentu Europejskiego.
2014/0050 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
dotycząca zawarcia, w imieniu Unii
Europejskiej i jej państw członkowskich, Protokołu dodatkowego
do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a
Królestwem Norwegii mającego na względzie przystąpienie
Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat
o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art.
207 w związku z art. 218 ust. 6 lit. a) oraz art. 218 ust.
8 akapit drugi,
uwzględniając akt dotyczący
warunków przystąpienia Republiki Chorwacji do UE, w szczególności
jego art. 6 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej[2],
uwzględniając zgodę Parlamentu
Europejskiego[3],
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Zgodnie z decyzją Rady
nr [...][4],
w dniu [xx.xx.201x] podpisano w imieniu Unii Europejskiej i jej państw
członkowskich Protokół dodatkowy do Umowy między Europejską
Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii mający na
względzie przystąpienie Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej.
(2)       Należy zatwierdzić
protokół dodatkowy,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii
Europejskiej i jej państw członkowskich Protokół dodatkowy do
Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem
Norwegii mający na względzie przystąpienie Republiki Chorwacji
do Unii Europejskiej.
Artykuł 2
Przewodniczący
Rady wyznacza osobę uprawnioną do złożenia w imieniu Unii
Europejskiej i jej państw członkowskich dokumentów
zatwierdzających przewidzianych w art. 4 Protokołu dodatkowego.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Decyzja Rady upoważniająca do rozpoczęcia
negocjacji w celu dostosowania umów podpisanych lub zawartych przez Unię
Europejską lub Unię Europejską i jej państwa
członkowskie z państwem trzecim lub państwami trzecimi
bądź z organizacją międzynarodową lub organizacjami
międzynarodowymi, z uwagi na przystąpienie Republiki Chorwacji do
Unii Europejskiej (dokument Rady 13351/12 LIMITED). 
[2]               Dz.U. C […] z […], s. […].
[3]               Dz.U. C […] z […], s. […].
[4]               Dz.U. L […] z […], s. […].
ZAŁĄCZNIK
PROTOKÓŁ
DODATKOWY
DO UMOWY
MIĘDZY EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĄ GOSPODARCZĄ
A KRÓLESTWEM NORWEGII W ZWIĄZKU Z PRZYSTĄPIENIEM
REPUBLIKI CHORWACJI
DO UNII EUROPEJSKIEJ
UNIA EUROPEJSKA 
oraz 
KRÓLESTWO NORWEGII 
UWZGLĘDNIAJĄC Umowę między
Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii
podpisaną w Brukseli dnia 14 maja 1973 r., zwaną dalej „Umową”,
oraz dotychczasowe ustalenia dotyczące handlu rybami i produktami
rybołówstwa między Norwegią a Wspólnotą,
UWZGLĘDNIAJĄC
Protokół dodatkowy do Umowy między Europejską Wspólnotą
Gospodarczą a Królestwem Norwegii w sprawie postanowień
szczegółowych mających zastosowanie w latach 2009-2014 do przywozu do
Unii Europejskiej niektórych ryb i produktów rybołówstwa, a w
szczególności jego art. 1,
UWZGLĘDNIAJĄC przystąpienie
Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej, 
UWZGLĘDNIAJĄC Umowę o udziale
Republiki Chorwacji w Europejskim Obszarze Gospodarczym, 
UWZGLĘDNIAJĄC istniejący system
handlu rybami i produktami rybołówstwa między Islandią a
Republiką Chorwacji, 
POSTANOWIŁY określić za
wspólnym porozumieniem dostosowania, jakie należy wprowadzić do Umowy
w następstwie przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej,

ORAZ ZAWRZEĆ NINIEJSZY PROTOKÓŁ, 
ARTYKUŁ
1
Tekst Umowy, załączników i
protokołów stanowiących jej integralną część, aktu
końcowego i załączonych deklaracji sporządza się w
języku chorwackim, która to wersja jest na równi autentyczna z tekstami
oryginalnymi. Wspólny Komitet zatwierdza tekst w języku chorwackim.
ARTYKUŁ
2
1.         W niniejszym protokole określa
się postanowienia szczegółowe regulujące przywóz do Unii
Europejskiej pochodzących z Norwegii niektórych ryb i produktów
rybołówstwa.
2.         Wielkość kontyngentu
taryfowego przewidziana w art. 3 niniejszego protokołu obejmuje okres
dziesięciu miesięcy, który pozostał od przystąpienia
Chorwacji do UE do zakończenia Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata 2009–2014
(1 lipca 2013 r. do 30 kwietnia 2014 r.). Przed upływem tego okresu
wielkość kontyngentu zostanie poddana przeglądowi z
uwzględnieniem interesów wszystkich zainteresowanych stron.
3.         Kontyngent taryfowy ma zastosowanie
od dnia, w którym tymczasowe stosowanie niniejszego protokołu staje
się skuteczne, zgodnie z procedurami określonymi w art. 4 ust. 3,
oraz jest on udostępniany przez dwanaście miesięcy od tego dnia.
4.         Regułami pochodzenia
mającymi zastosowanie do kontyngentu taryfowego, o którym mowa w art. 3,
są reguły określone w protokole nr 3 do Umowy.
ARTYKUŁ
3
Unia wprowadza następujący nowy
dodatkowy kontyngent bezcłowy:
–          śledzie, przyprawiane lub
konserwowane octem winnym, w solance (kod CN ex 1604 12 91, ex 1604 12 99) 1400
ton netto po odsączeniu.
ARTYKUŁ
4
1.         Niniejszy protokół jest
ratyfikowany lub zatwierdzony przez strony zgodnie z ich procedurami
wewnętrznymi. Dokumenty ratyfikacyjne lub zatwierdzające zostają
złożone w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej
2.         Protokół wejdzie w życie
następnego dnia po złożeniu ostatniego dokumentu ratyfikacyjnego
lub zatwierdzającego, pod warunkiem że zostaną złożone
także dokumenty ratyfikacyjne lub zatwierdzające dla
następujących powiązanych umów: 
(i)         Umowy o udziale Republiki
Chorwacji w Europejskim Obszarze Gospodarczym;
(ii)        Protokołu dodatkowego do
Umowy między Królestwem Norwegii a Unią Europejską w sprawie
Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata 2009-2014 w związku z
udziałem Republiki Chorwacji w Europejskim Obszarze Gospodarczym;
(iii)       Protokołu dodatkowego do
Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a
Republiką Islandii w związku z przystąpieniem Republiki
Chorwacji do Unii Europejskiej.
3.         Do czasu zakończenia procedur,
o których mowa w ust. 1 i ust. 2 tego artykułu, niniejszy protokół
stosuje się tymczasowo od pierwszego dnia trzeciego miesiąca
następującego po złożeniu w tym celu ostatniej notyfikacji.
ARTYKUŁ
5
Niniejszy protokół, sporządzony w
jednym egzemplarzu w języku angielskim, bułgarskim, chorwackim,
czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim,
hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim,
niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim,
słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i norweskim,
przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny, zostaje
złożony w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej, który
przekaże każdej ze stron jego uwierzytelniony odpis. 
Sporządzono w Brukseli dnia [...] 2013 r.
W imieniu Unii Europejskiej
W imieniu Królestwa Norwegii