CELEX: 32000R0547
Language: sk
Date: 2000-03-14 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 547/2000 zo 14. marca 2000, ktorým sa dopĺňa príloha k nariadeniu (ES) č. 2400/96 o zápise určitých názvov do „Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení“, ustanovenom v nariadení Rady (EHS) č. 2081/92 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín

Dôležité právne oznámenie

|

32000R0547

Úradný vestník L 067 , 15/03/2000 S. 0008 - 0011

		Nariadenie Komisie (ES) č. 547/2000zo 14. marca 2000,ktorým sa dopĺňa príloha k nariadeniu (ES) č. 2400/96 o zápise určitých názvov do "Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení", ustanovenom v nariadení Rady (EHS) č. 2081/92 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravínKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1068/97 [2], najmä na jeho článok 6 (3) a (4),keďže:(1) V súlade s článkom 5 nariadenia (EHS) č. 2081/92 poslalo Španielsko Komisii žiadosť o registráciu názvu ako zemepisného označenia.(2) Po vznesení námietky v zmysle článku 7 nariadenia, ktorá bola poslaná Komisii po uverejnení názvu uvedeného v prílohe I k tomuto nariadeniu v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev [3], bola táto záležitosť vysvetlená prijatím nového nariadenia Komisie (ES) č. 2377/1999 [4], ktorým sa mení a dopĺňa norma spoločenstva pre špargľu.(3) Vzhľadom na opis výrobku ustanovený v článku 4 (2) b) nariadenia (EHS) č. 2081/92 bola veľkosť a tolerancia príslušného druhu špargle upravená a v súčasnosti vyhovuje novým pravidlám spoločenstva vzťahujúcim sa na túto záležitosť. Z tohto dôvodu a na účely vysvetlenia by tieto aspekty mali byť špecifikované, pretože tvoria súčasť hlavných bodov tejto špecifikácie.(4) V súlade s článkom 6 (1) nariadenia sa zistilo, že tieto žiadosti spĺňajú všetky požiadavky ustanovené v nariadení, najmä že obsahujú všetky požadované informácie v súlade s článkom 4 nariadenia.(5) Preto by sa mal tento názov zapísať do "Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení" a z tohto dôvodu by mal byť chránený v celom spoločenstve ako chránené zemepisné označenie.(6) Príloha I k tomuto nariadeniu dopĺňa prílohu k nariadeniu Komisie (ES) č. 2400/96 [5], naposledy zmenenému a doplnenému nariadením (ES) č. 2107/1999 [6],PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Názov uvedený v prílohe I k tomuto nariadeniu sa pridáva do prílohy k nariadeniu (ES) č. 2400/96 a zapisuje sa ako chránené zemepisné označenie (CHZO) do "Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení", ustanovenom v článku 6 (3) nariadenia (EHS) č. 2081/92.Hlavné body špecifikácie sú ustanovené v prílohe II. Tieto informácie nahrádzajú informácie uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 207.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 14. marca 2000Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 1.[2] Ú. v. ES L 156, 13.6.1997, s. 10.[3] Ú. v. ES C 207, 3.7.1998, s. 8.[4] Ú. v. ES L 287, 10.11.1999, s. 6.[5] Ú. v. ES L 327, 18.12.1996, s. 11.[6] Ú. v. ES L 258, 5.10.1999, s. 3.--------------------------------------------------PRÍLOHA IVÝROBKY UVEDENÉ V PRÍLOHE I K ZMLUVE O ES, URČENÉ NA ĽUDSKÚ SPOTREBUOvocie a zeleninaŠPANIELSKOEspárrago de Huétor-Tájar (CHZO).--------------------------------------------------PRÍLOHA IINARIADENIE (EHS) č. 2081/92ŽIADOSŤ O REGISTRÁCIU: ČLÁNOK 5CHOP ( ) CHZO (X)Národná žiadosť č: ___1. Zodpovedný úrad v členskom štáte:Názov: | Subdirección General de Denominaciones de Calidad. Dirección General de Política Alimentaria e Industrias Agrarias y Alimentarias, Secretaría de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, Spain |Adresa: | Paseo de la Infanta Isabel, 1, E-28071 Madrid |Tel.: | (34) 913 47 55 58 |Fax: | (34) 913 47 54 10 |2. Skupina žiadateľov:2.1.Názov: | Asociación de productores y elaboradores de espárrago autóctono de Huétor-Tájar |2.2.Adresa: | Carretera de la Estación s/n, E-18360 Huétor-Tájar (Granada) Espaňa |Tel.: | (34) 958 33 34 43 |Fax: | (34) 958 33 34 43 |2.3.Zloženie: | Výrobca/spracovateľ (X) iné ( ) |3. Typ výrobku:Špargľa – Trieda 1.8 – Zelenina4. Špecifikácia:(Súhrn požiadaviek podľa článku 4 (2))4.1. Názov: Espárrago de Huétor-Tájar (CHZO)4.2. Opis: Špargľa pestovaná zo zeleno-purpurových, krehkých, zdravých a čistých výhonkov získaných zo záhonov domácej špargle, tetraploidná pododroda druhu Asparagus officinalis.Charakteristiky:- tvar: tenká špargľa, so stonkou s priemerom 4 až 12 mm. Zahrotená špička s priemerom väčším než zvyšok stonky. Výhonok má bielu, bronzovo-purpurovú, bronzovú, zeleno-purpurovú alebo zelenú farbu,- organoleptické charakteristiky: jemná, dužinatá a pevná textúra, jemná sladko-kyslá chuť a hlboká aróma,- cytologické charakteristiky: tetraploidné chromozómy (2n = 40)Chránené triedy Extra a I. trieda.Veľkosť: (v súlade s nariadením (ES) č. 2377/1999).a) podľa dĺžky stoniek (20 až 27 cm). Maximálny rozdiel medzi dĺžkami v rovnakom zväzku 5 cm.b) podľa priemeru (od 4 do 10 mm a viac než 10 mm).Toleranciea) Tolerancie kvality:i) Extra trieda: 5 % počtu alebo hmotnosti stoniek, ktoré nespĺňajú požiadavky na túto triedu, ale ktoré vyhovujú požiadavkám na triedu I, alebo, výnimočne, sú v rámci tolerancií stanovených na túto triedu v súlade s nariadením (ES) č. 2377/1999.ii) Trieda I: 10 % počtu alebo hmotnosti stoniek, ktoré nespĺňajú požiadavky na túto triedu, ale ktoré vyhovujú požiadavkám na triedu II stanoveným v súlade s nariadením (ES) č. 2377/1999.b) Tolerancie veľkosti: 10 % počtu alebo hmotnosti stoniek, ktoré o maximálny rozdiel 1 cm dĺžky alebo 2 mm priemeru nespĺňajú uvedené veľkosti a požiadavky, ktoré sa na ne vzťahujú v súlade s nariadením (ES) č. 2377/1999.Môžu sa predávať čerstvé alebo konzervované.4.3. Zemepisná oblasť: Nachádza sa v západnej časti provincie Grenada, v ranoaluviálnej nížine rieky Genil, medzi Subbetickou horskou reťazou na severe a Penibetickou horskou reťazou na juhu. Patria do nej mestá Huétor-Tájar, Illora, Loja, Moraleda de Zafayona, Salar a Villanueva de Mesías. Má celkovú rozlohu 78000 hektárov.4.4. Dôkaz o pôvode: Semená a semenáče pestujú a selektujú miestni farmári na záhonoch zaregistrovaných u dozorného orgánu a pod jeho kontrolou a pestujú sa v pestovateľských škôlkach, ktoré sa nachádzajú v produkčnej oblasti. Rozmnožovací materiál sa pestuje pod kontrolou dozorného orgánu. Špargľové polia sa nachádzajú v produkčnej oblasti a sú zapísané do osobitného registra. Pestovateľské metódy, zber a preprava do baliarní je v celom rozsahu pod kontrolou dozorného orgánu, pričom tento dozorný orgán je zodpovedný aj za dohľad nad balením čerstvej špargle a spracovaním upravovanej špargle.4.5. Metóda výroby: Po výbere, ktorý vykonávajú registrované závody, sa výhonky domácich rastlín špargle balia v čerstvom stave do homogénnych zväzkov po 0,5, 1 alebo 2 kg a kvôli preprave sa ukladajú do vhodných debien.Ak je špargľa určená na predaj ako konzervovaný výrobok, jej výhonky sa priemyselne spracujú, pričom stonky sa umyjú, narežú podľa veľkosti nádoby (asi v polovici výšky), uvaria, očistia, rozdelia podľa triedy kvality a uložia do nádob; pridá sa kvapalina, nádoby sa predhrejú a uzatvoria, sterilizujú, ochladia atď. Celý proces je pod kontrolou dozorného orgánu.4.6. Súvislosť: Špargľu po prvýkrát vypestovali starí Rimania. Zelený divý asparagus sa spomína ako oceňovaná prísada v receptoch, ktoré pozbieral andalúzsky historik Ibu Bassal a vydal ich v rôznych kuchárskych knihách oblasti Al-Andalus, Asparagus prežil v tomto regióne až do konca vlády dynastie Narzarí koncom XIV. storočia.Špargľa (v podstate divý asparagus) sa naďalej pestovala – na vlastnú spotrebu – na malých rodinných farmách v nížine rieky Genil a tento región bol priekopníkom pestovania tejto plodiny, ktorej výrobu zvyšuje od roku 1930.Rovinatý región s aluviálnymi usadeninami a terasami, kde na povrch vystupujú sekundárne a terciárne materiály. Špargľa sa pestuje v nadmorskej výške od 450 do 650 metrov. Pôda pozostáva z ťažkého alebo stredného, alebo v niektorých prípadoch ľahkého ílu s hodnotou pH od 7,8 do 8,4 a obsahom uhličitanov, vyjadreným vo forme uhličitanu vápenatého viac než 40 %, s vysokým obsahom draslíka a horčíka spôsobeným dolomitovou povahou prítomných uhličitanov a s nízkymi hodnotami asimilovateľného fosforu a organických látok. Vysoký obsah horčíka a nízky obsah fosforu spôsobuje silnú pigmentáciu výhonku, pričom stonka je tmavšie zelená a hlávka je viac purpurová. Vysoký obsah draslíka bráni tvorbe ružičkovej hlávky. Kontinentálne stredomorské podnebie s priemernou teplotou 16,3 °C, priemerným ročným úhrnom zrážok rádovo 350 mm a miernymi vetrami. Pestovateľské metódy, vykonávané práce a kontrola nad škodcami a chorobami vytvárajú ideálne podmienky na pestovanie špargle s charakteristikami spojenými s jej prostredím.4.7. Kontrolný orgán:Názov: | Consejo regulador de la denominación especifica "Espárrago de Huétor-Tájar" |Adresa: | Carretera de la Estación s/n, E-18360 Huétor-Tájar (Grenada) |Tel.: | (34) 958 33 34 43 |Fax: | (34) 958 33 34 43 |4.8. Označenie: Musí obsahovať slová: "Denominación Específica Espárrago de Huétor-Tájar". Štítky s označením musí schváliť dozorný orgán. Sekundárne štítky s označením čísluje a vydáva dozorný orgán.4.9. Vnútroštátne požiadavky: Zákon č. 25/1970 z 2. decembra 1970. Nariadenie z 2. apríla 1997, ktorým sa schvaľujú pravidlá upravujúce osobitné označenie "Denominación específica Espárrago de Huétor-Tájar" a je dozorný orgán.Číslo ES: G/ES00056/ 97.12.04.Dátum prevzatia úplnej žiadosti: 11.2.2000.--------------------------------------------------