CELEX: 51993PC0338(01)
Language: it
Date: 1993-07-19
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO concernente la conclusione dell' accordo in forma di scambio di lettere relativo all' applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria previste nell' accordo tra la Comunità europea e il governo della Repubblica della Gambia sulla pesca al largo della Gambia, per il periodo dal 1° luglio 1993 al 30 giugno 1996

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ1 EUROPEE
                                                            COM(93) 338 def.
                                                            Bruxelles, 19 luglio 1993
                                   Proposta di
                        DECISIONE DEL CONSIGLIO
   concernente la conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere
        relativo all'applicazione provvisoria del protocollo che fìssa
            le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria
               previste nell'accordo tra la Comunità europea e
                   il governo della Repubblica della Cambia
                       sulla pesca al largo della Gambia,
             per il periodo dal 1° luglio 1993 al 30 giugno 1996
                                   Proposta di
                 REGOLAMENTO f CEE) DEL CONSIGLIO
               relativo alla conclusione del protocollo che fìssa
            le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria
                previste nell'accordo tra la Comunità europea e
                           la Repubblica della Gambia
                       sulla pesca al largo della Gambia,
             per il periodo dal 1° luglio 1993 al 30 giugno 1996
                         (Presentate dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                 - f c -
                               RELAZIONE
Il protocollo allegato all'accordo di pesca tra la CEE e la Gambia è
scaduto il 30.6.1993. Il 17.6.1993 è stato siglato fra le due parti un
nuovo protocollo che fissa le condizioni tecniche e finanziarie per
l'esercizio della pesca da parte delle imbarcazioni comunitarie nelle
acque del Gambia per il periodo dal 1.7.93 al 30.6.1996.
Tenuto conto di quanto precede, la Commissione propone che il Consiglio
adotti:
- con una decisione, il progetto d'accordo in forma di scambio di
  lettere relativo all'applicazione provvisoria del nuovo protocollo in
  attesa della sua entrata in vigore definitiva,
- con un regolamento, il protocollo che fissa le possibilità di pesca e
  le relative condizioni tecniche e finanziarie concordate tra la CE e
  Gambia per il periodo dal 1.7.1993 al 30.6.1996.
 ---pagebreak---                                                        PROPOSTA DI
                                                DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                        del
                    concernente la conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere relativo
                    all'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la
                    compensazione finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità
                   europea ed il governo della Repubblica della Gambia sulla pesca al largo della
                              Gambia, per il periodo dal 1* luglio 1953 al 30 giugno 199&
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                            DECIDE:
visto il trattato che istituisce la Comunità
europea,                                                                                  Articolo 1
                                                                E approvato, a nome della Comunità, l'accordo in forma
                                                                di scambio di lettere relativo all'applicazione provvisoria
                                                                del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la
visto l'accordo tra la Comunità                  europea ed il  compensazione finanziaria previste nell'accordo tra !a
governo della Repubblica della Gambia sulla pesca al            Comunità                europea ed il governo della Repub-
largo della Gambia ('), entrato in vigore il I s luglio 1987,   blica della Gambia sulla pesca al largo della Gambia, per
                                                                il periodo dal 1° luglio 199J al 30 giugno 199fc
vista la proposta della Commissione,
                                                                Il testo dell'accordo è accluso alla presente decisione.
considerando che la Comunità e la Repubblica della
Gambia hanno condotto negoziati per determinare le
modifiche o i nuovi elementi da inserire nell'accordo
precinto alla fine del periodo di applicazione del proto-
collo allegato all'accordo ;                                                                Articolo                        'L
                                                                   Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le
considerando che, in seguito a tali negoziati, il yf giuqno
                                                                   persone abilitate a firmare l'accordo in forma di scambio
   . - - è stato siglato un nuovo protocollo;
                                                                   di lettere allo scopo di impegnare la Comunità.
considerando che grazie a questo protocollo i pescatori
comunitari fruiscono di possibilità di pesca nelle acque
so/jgette alla sovranità o alla giurisdizione della Repub-         Fatto a Bruxelles, addì
blica della Gambia per il perìodo dal 1* luglio 1993 al 30
giugno 199&;                                                                                      Per il Consiglio
                                                                                                   Il Pi isidente
considerando che, per evitare un'interruzione delle attività
di pesca da parte delle navi della Comunità, è indispensa-
bile che il protocollo in questione venga applicato quanto
prima ; che a questo fine le due parti hanno siglato un
accordo in forma di scambio di lettere che prevede
l'applicazione provvisoria del protocollo siglato a decor-
rere dal giorno successivo alla data in cui scade il proto-
collo in vigore ; che occorre concludere l'accordo in forma
di scambio di lettere, con riserva di una decisione defini-
tiva ai sensi dell'articolo 43 del trattato,
(') GU n. L 146 del 6. 6. 1987. p«g. 1.
 ---pagebreak---                                                      -<<-
                                            ACCORDO
in forma di scambio di lettere relativo all'applicazione provvisoria del protocollo che
fissa le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria previste nell'accordo tra la
Comunità                  europea ed il governo della Repubblica della Gambia sulla pesca
      al largo della Gambia, per il periodo dal 1* luglio 1993 al 30 giugno 1994
                           A. Lettera della Repubblica della Gambia
Signor....,
con riferimento al protocollo siglato il 17 giugno 1993che fissa le possibilità di pesca e la
compensazione finanziaria per il perìodo compreso tra il 1* luglio 1993 e il 30 giugno 1996 mi
pregio informarla che il governo della Repubblica della Gambia è disposto ad applicare provviso-
riamente detto protocollo a decorrere dal 1* luglio 1993 in attesa della sua entrata in vigore
conformemente all'articolo 8, a condizione che la Comunità                  europea adotti una deci-
sione analoga.
Resta inteso che in ul caso deve essere versata anteriormente al 31 Ottobre 1993 u n a prima
quota pari ad un terzo della compensazione finanziaria di cui all'articolo 3 del protocollo.
Le sarci grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità                   europea su tale appli-
cazione provvisoria.
Voglia accettare. Signor..., l'espressione della mia profonda stima.
                                                                    Per il governo
                                                         della Repubblica della Gambia
                                    B. Lettera della Comunità
Signor....,
 mi pregio comunicarla di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta :
     « Con riferimento al protocollo siglato if17 giugno 1993chc fissa le possibilità di pesca e la
     compensazione finanziaria per il perìodo compreso tra il 1* luglio 1993 e il 30 giugno 199^
     mi pregio informarla che il governo della Repubblica della Gambia è disposto ad applicare
     provvisoriamente detto protocollo a decorrere dal 1* luglio 1993 in attesa della sua entrata in
     vigore conformemente all'articolo 8, a condizione che la Comunità                   europea adotti
     una decisione analoga.
     Resta inteso che in tal caso deve essere versata anteriormente al 31 Ottobre 1993 una prima
     quota pari ad un terzo della compensazione finanziaria di cui all'articolo 3 del protocollo.
     Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità                    europea su tale
     applicazione provvisoria. •
 Ho l'onore di confcrmarLe l'accordo della Comunità                     europea su tale applicazione
 provvisoria.
 Voglia accettare. Signor...., l'espressione della mia profonda stima.
                                                                A nome del Consiglio
                                                               delle Coni un iti) euro/tee
 ---pagebreak---                                                                                c-
                                                          PROPOSTA DI
                                         RI-COLAMENTO (CEI-) N .                  DLL CONSIGLIO
                                                            del
                       relativo alla conclusione del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la compensazione
                       finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità                europea e la Repubblica della
                       Gambia sulla pesca al largo della Gambia, per il periodo dal 1° luglio 1993 al 30 giugno
                                                                    1994
        r                                                                 HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
    IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
    visto il trattato che istituisce la Comunità                                                    Articolo 1
    europea, in particolare l'articolo 4 3 ,
                                                                          È approvato a nome della Comunità il protocollo che fissa le
                                                                          possibilità di pesca e la compensazione finanziaria previste
   vista la proposta della Commissione ('),                               nell'accordo tra la Comunità                 europea e la Repub-
                                                                          blica della Gambia, sulla pesca al largo della Gambia per il
                                                                          periodo dal 1° luglio 1993 al 30 giugno 1996.
   visto il parere del Parlamento europeo ( 2 ),
                                                                          Il testo del protocollo è accluso al presente regolamento.
  considerando che, conformemente all'accordo tra la Comu-
   nità               europea ed il governo della Repubblica della                                   Articolo   Ì
   Gambia sulla pesca al largo della Gambia ( 3 ), le due parti
   hanno condotto negoziati per definire le modifiche o i nuovi           Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le
  elementi da introdurre in detto accordo alla fine del periodo           persone abilitate a firmare il protocollo allo scopo di
  di applicazione del protocollo ad esso allegato; ( 4 )                  impegnare la Comunità.
  considerando che, in seguito a tali negoziati, il 17° g i u g n o 1993
                                                                                                     Artuolo%
  è stato siglato un nuovo protocollo che fissa le possibilità di
   pesca e la compensazione finanziaria previste nell'accordo
   succitato per il periodo compreso tra il 1 ° luglio 1993 e il          Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno
   3 0 giugno 19% ;                                                       successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
                                                                          Comunità europee.
 considerando che risponde all'interesse della Comunità
 approvare questo protocollo,
                                Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                                ciascuno degli Stati membri.
                                Fatto a Bruxelles, addì
                                                                                                            /Vr il ( t>n\if>ho
                                                                                                              II IWudrnt,-
(») GU n. C
l1) Parere reso il                     (non ancora pubblicato nella
      Gazzetta ufficiale).
(») GU n. L 146 del 6. 6. 1987, pag. 3.
  (4) R (CEE) n. 3940/90 del 19.12.1990, GU n. L 379 del 31.12.1990, pag. 15
 ---pagebreak---                                                                  -6-
                                                             PROTOCOLLO
               che fissa le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria previste nell'accordo tra la C o m u n i t à
                            europea e la Repubblica della Gambia sulla pesca al largo della G a m b i a , per il periodo dal
                                                   1 ° luglio 1993 al 30 giugno 1 9 9 6
                                                                                                       Articolo    4
                                                                        1.      Durante il periodo di cui all'articolo 1, la Comunità
                                                                        contribuisce inoltre, con un importo di 80 0 0 0 ecu, al
                                                                        finanziamento di programmi scientifici destinati a miglio-
                                                                        rare la conoscenza delle risorse ittiche nelle acque della
                                                                        Cambia.
                             Articolo 1                                 2.      Previa comunicazione da parte delle autorità compe-
                                                                        tenti della Gambia del contenuto dei programmi scientifici,
Conformemente all'articolo 4 dell'accordo e per il periodo              gli importi corrispondenti vengono versati sul conto indicato
dal 1° luglio 1 9 9 3 al 30 giugno 1996, i diritti annui di pesca       dalle autorità suddette.
sono fissati come segue:
                                                                        3.      Le autorità competenti della Gambia presentano ai
1) Navi tonniere:
                                                                        servizi competenti della Commissione relazioni sulla realiz-
      a)  pescherecci congelatori con reti a circuizione:               zazione di detti p r o g r a m m i .
         "    unità;
      b) pescherecci con lenze a canna: ~J unità.
                                                                                                        Articolo   5
                                                                         Le due parti convengono che il miglioramento della compe-
2 ) Pescherecci con reti da traino e altri:                              tenza e delle conoscenze degli addetti alla pesca marittima
      a) pescherecci con reti da traino per pesce fresco:                costituisce un elemento essenziale per il successo della loro
           410 tsl;                                                      cooperazione. A tal fine la Comunità favorisce l'accesso dei
                                                                         cittadini della G a m b i a negli istituti degli Stati membri e mette
                                                                         a loro disposizione borse di studio e di formazione pratica
                                                                         nelle varie discipline scientifiche, tecniche ed economiche
                                                                         attinenti alla pesca. Le borse in questione possono essere
                                                                         utilizzate in qualsiasi Stato legato alla Comunità da un
     b ) pescherecci congelatori con reti da traino:
                                                                         accordo di cooperazione.
           -~ adibiti alla pesca di gamberetti: 2UUU | S |
           — adibiti alla pesca di altre specie:     750   tsl.          L'importo totale delle borse non può essere superiore a
                                                                        22 G.OOOecu. Parte di questo importo p u ò , su richiesta delle
                                                                         autorità competenti della G a m b i a , essere utilizzato a coper-
                             Articolo  2
                                                                         tura delle spese di partecipazione a convegni internazionali o
 Il numero totale di giornate di pesca che i pescherecci per il          a tirocini in materia di pesca. Il versamento dell'importo è
 pesce fresco e i pescherecci congelatori con reti da traino             effettuato in funzione delle spese sostenute.
 possono effettuare nella zona di pesca della Gambia è
 limitato rispettivamente a 1 000 e a 4 0 0 0 giorni per ciascuna
 campagna di pesca nel periodo di applicazione del proto-                                               Articolo    6
 collo.
                                                                         Qualora la Comunità non provveda ad effettuare i pagamenti
 Le autorità della Gambia notificano alla delegazione della              di cui agli articoli 3 e 4 , l'applicazione del presente protocollo
 Commissione nella Gambia il giorno in cui è stato realizzato             può essere sospesa.
 1*80 % delle giornate di pesca autorizzate per ciascuna
 categoria di pescherecci.
                                                                                                        Articolo    7
                              Articolo .ì                                 L'allegato dell'accordo fra la Comunità                   europea e
  1.     La compensazione finanziaria di cui all'articolo 9               il governo della Repubblica della Gambia sulla pesca al largo
 dell'accordo è fissata, per il periodo di cui all'articolo 1, a          della Cambia è soppresso e sostituito dall'allegato al presente
  1*100.003cu da versare in tre rate annue di uguale                      protocollo.
 importo.
 2.      La destinazione della predetta compensazione è di                                              Articolo    8
 esclusiva competenza delle autorità della Gambia.
                                                                          Il presente protocollo entra in vigore alla data della firma.
  3.     La compensazione e versata all'Accountant General's
  Department della Gambia.                                                fìsso e applicabile dal 1° luglio 199 3
 ---pagebreak---                                                  -y-
                                                    ALLEGATO
CONDIZIONI RELATIVE ALL'ESERCIZIO DELLA PESCA NELLA ZONA DI PESCA DELLA GAMBIA
                            APPLICABILI AI PESCHERECCI DELLA COMUNITÀ
A. Formalità per la richiesta e il rilascio delle licenze
   1. Le autorità competenti della Comunità presentano alle autorità competenti della Gambia, tramite la
       delegazione delle Comunità europee nella Gambia, una domanda per ciascun peschereccio che intenda
       pescare a norma dell'accordo, almeno 15 giorni prima della data d'inizio del periodo di validità
       richiesto.
       Le domande sono compilate sui formulari appositi forniti dalle autorità competenti della Gambia, il cui
       modello figura in allegato (appendice 1).
   2. Ogni domanda di licenza deve essere corredata dalla prova di pagamento del canone relativo al suo
       perìodo di validità. Il pagamento è effettuato su un conto aperto presso un organismo finanziario o
       qualsiasi altro organismo designato dalle autorità della Gambia.
       I canoni comprendono tutte le spese nazionali e locali, escluse le tasse portuali e gli oneri per prestazioni di
       servizi.
   3. Le licenze per tutti i pescherecci sono rilasciate entro 15 giorni dalla ricezione della prova del pagamento di
       cui al paragrafo 2 dalle autorità competenti della Gambia agli armatori o ai loro rappresentanti tramite la
       delegazione della Commissione nella Gambia.
   4. Ciascuna licenza è rilasciata per un determinato peschereccio e non è trasferibile. Tuttavia, su richiesta
       della Commissione delle Comunità europee, la licenza rilasciata per un peschereccio può essere, e in caso
       di forza maggiore è, sostituita da una nuova licenza valida per un altro peschereccio avente caratteristiche
       analoghe a quelle che esso sostituisce. L'armatore del peschereccio da sostituire consegna la licenza
       annullata alle autorità competenti della Cambia tramite la delegazione della Commissione nella
       Gambia.
       La nuova licenza menziona:
       — la data del rilascio;
       — il fatto che la licenza sostituisce, per il periodo di validità residuo, quella rilasciata per il peschereccio
            precedente.
       In tal caso per il periodo di validità residuo non è dovuto alcun canone.
   5. La licenza deve essere tenuta permanentemente a bordo dell'imbarcazione.
   6. L'Accountant General's Department della Gambia comunica, prima dell'entrata in vigore dell'accordo, le
       modalità relative al pagamento del canone, in particolare le informazioni concernenti i conti bancari e la
       moneta da utilizzare.
B. Disposizioni applicabili alle licenze per le navi tonniere
    1. Le licenze sono valide per un anno. Esse sono rinnovabili.
   2. Il canone è fissato a 20 ecu per tonnellata pescata nella zona di pesca della Gambia.
   3. Le licenze sono rilasciate previo versamento all'Accountant General's Department della Gambia di una
       somma forfettaria di 1 000 ecu l'anno per le navi tonniere e di 200 ecu l'anno per le navi con lenze a canna
                                                     ; tali importi corrispondono al canone da pagare per la cattura
       di:
       — 50 t/anno di tonno per i pescherecci con reti a circuizione,
       — 10 t/anno di tonno per i pescherecci con lenze a canna
   4. Il computo definitivo dei canoni dovuti per la campagna di pesca è effettuato dalla Commissione delle
       Comunità europee al termine di ogni anno civile, sulla base delle dichiarazioni di cattura compilate per
       ogni peschereccio e confermate dagli istituti scientifici responsabili, in particolare l'Ufficio francese per la
        ricerca scientifica e tecnica d'oltremare (ORSTOM) e l'Istituto oceanografico spagnolo (IEO).
        Detto computo viene notificato contemporaneamente alle autorità competenti della Gambia e agli
        armatori. Gli eventuali importi supplementari sono versati dagli armatori all'Accountant General's
        Department della Gambia entro 30 giorni dalla notifica del computo definitivo in questione sul conto
        aperto presso un organismo finanziario o qualsiasi altro organismo designato dalle autorità gambiane
        competenti.
         Tuttavia se l'importo del computo dclinitivo e inferiore all'importo dell'anticipo di cui sopra la somma
        residua corrispondente non è rimborsabile.
 ---pagebreak---                                                               - « -
C. Disposizioni applicabili alle licenze per gli altri pescherecci
    1. Le licenze hanno una validità di tre, sei o dodici mesi. Il canone annuo è fissato in funzione della stazza
        lorda, proporzionalmente alla durata della licenza, nella misura di:
        a) pescherecci per pesce fresco:
             — 96 ecu/tsl per i pescherecci adibiti alla pesca dei crostacei,
             — 60 ecu/tsl per gli altri pescherecci;
        b) pescherecci congelatori:
             — 96 ecu/tsl per i pescherecci adibiti alla pesca dei gamberetti,
             — 72 ecu/tsl per gli altri pescherecci.
        I canoni suddetti devono essere versati all'Accountant General's Department della Gambia nella valuta
        indicata dalle autorità gambiane competenti.
    2. Per i pescherecci con reti da traino che operano nella zona di pesca della Gambia è fissato un limite
        massimo di 1 500 tsl.
    3. Ogni peschereccio è rappresentato da un agente scelto dall'armatore e avente sede nella Gambia. Un
        agente può rappresentare più di un peschereccio.
D. Dichiarazione delle catture
    1. I pescherecci con reti a circuizione e i pescherecci con lenze a canna adibiti alla pesca del tonno, nonché i
         pescherecci con palangari di superficie tengono un giornale di pesca, conformemente al modello riportato
         nell'appendice 2, per ciascun periodo di pesca trascorso nella zona di pesca della Gambia. Il formulario
         deve essere trasmesso alle autorità gambiane competenti, entro 45 giorni dal termine della campagna di
         pesca nella zona di pesca della Gambia tramite la delegazione della Commissione nella Gambia.
    2. I pescherecci con reti da traino sono tenuti a comunicare alle autorità gambiane competenti le catture
         effettuate compilando il formulario standard il cui modello figura nell'appendice 3, tramite la delegazione
         della Commissione nella Gambia. Le dichiarazioni di cattura sono mensili e devono essere trasmesse
         almeno una volta per trimestre.
    3. I formulari di cui sopra devono essere compilati in modo leggibile ed essere firmati dal capitano del
         peschereccio.
    4. Qualora le disposizioni di cui sopra non siano rispettate, le autorità gambiane competenti si riservano il
         diritto di sospendere la licenza del peschereccio incriminato fino a che non abbia adempiuto alla formalità
         in questione.
         In tal caso ne è informata la delegazione della Commissione nella Gambia.
 E. Sbarco delle catture
     I pescherecci con reti da traino autorizzati ad operare nella zona di pesca della Gambia sono tenuti a
     consegnare franco spese al Ministero delle risorse idriche, delle foreste e della pesca della Gambia 30 kg/tsl di
     pesce l'anno da destinare al consumo locale, onde contribuire all'approvvigionamento della popolazione con
     pesce catturato nella zona di pesca della Gambia.
     Gli sbarchi possono essere effettuati in forma individuale o colleniva indicando i pescherecci interessati.
 F.  Imbarco di marinai
     1. Gli armatori di pescherecci con reti da traino che hanno ottenuto licenze di pesca in virtù dell'accordo
         contribuiscono alla formazione professionale pratica di marinai gambiani assumendone uno a bordo di
         ciascun peschereccio.
     2. Il salario di questo pescatore, a carico degli armatori, viene fissato di comune accordo fra gli armatori e le
          autorità competenti della Gambia. Qualora non si proceda all'assunzione del pescatore, gli armatori sono
          tenuti a pagare una somma forfettaria pari al 60% del salario del marinaio. Questa somma sarà utilizzata
          per la formazione di pescatori nella Gambia e dovrà essere versata su un conto indicato dalle autorità
         gambiane competenti.
 G. Zone di pesca
     I pescherecci comunitari possono svolgere attività di pesca nelle seguenti zone:
      — al di là di 7 miglia dalla costa, i pescherecci con reti da traino                                        che
         non superino 250 tsl;
 ---pagebreak---                                                     - * > -
    — aldi là di 12 miglia dalla costa, i pescherecci con reti da traino                                           di
       oltre 250 tsl;
    — in tutte le acque soggette alla sovranità o alla giurisdizione della Gambia, le navi tonniere.
II. Maglie autorizzate
    Le dimensioni minime delle maglie autorizzate nel sacco delle reti da traino (a maglia completamente stirata)
    sono di:
    —    8 mm per la pesca con esche vive,
    — 40 mm per la pesca dei cefalopodi,
    — 60 mm per la pesca dei pesci,
    — 40 mm per la pesca dei gamberetti.
    Per i tonni si applicano le norme internazionali raccomandate dall'ICCAT.
I.  Entrata e uscita dalla zona di pesca
    1. Tutti i pescherecci della Comunità che operano nella zona di pesca della Gambia in virtù del presente
        accordo comunicano alla radio stazione di Banjul la data, l'ora e la loro posizione ogni volta che entrano ed
        escono dalla zona di pesca della Gambia.
    2. Durante le operazioni di pesca nella zona di pesca della Gambia i pescherecci comunicano ogni tre giorni
        alle autorità gambiane competenti tramite la radio stazione di Banjul, la loro posizione e le catture
        effettuate e notificano il volume di catture realizzato ogni volta che lasciano la zona.
    3. l'indicativo di chiamata, la frcqiim/.a opri at iva e gli orari della radio stazione sono comunioni agli
        armatori o ai loro rappresentanti dalle autorità competenti della Gambia in occasione del rilascio della
        licenza.
    4. Qualora non sia possibile utilizzare la radio, i pescherecci possono ricorrere a mezzi alternativi quali il
        telex o il telegramma.
J.  Procedura in caso di fermo e sequestro
    La delegazione della Commissione nella Gambia è informata entro 48 ore di qualsiasi fermo e sequestro di un
    peschereccio battente bandiera di uno degli Stati membri della Comunità ed operante in virtù del presente
    accordo effettuato nella zona di pesca della Gambia. Una relazione succinta sulle circostanze e sui motivi che
    sono all'origine del fermo deve essere trasmessa entro 72 ore.
 ---pagebreak---                                                  Appendice 1
REPUBBLICA DELLA GAMBIA
     FORMULARIO DI DOMANDA DI UNA LICENZA DI PESCA NELLE ACQUE DELLA GAMBIA
  I. RICHIEDENTE                                               »
      1. Nome e cognome:
      2. Nome della società:
      3. Indirizzo:
 IL PESCHERECCIO
       1. Nome:
       2. Numero d'immatricolazione:
       3. Data e luogo di costruzione:
       4. Indicativo di chiamata:
       5. Paese d'immatricolazione:
       6. Stazza lorda:
       7. Numero di stive:
       8. Capacità delle riserve:
       9. Numero di marinai a bordo:
      10. Tipo di pesca:
      11. Trattasi di un peschereccio congelatore?
      12. In caso affermativo:
          — capacità di congelazione:
           — capacità di magazzinaggio:
      13. Nome del capitano del peschereccio:
 HI. VALIDITÀ DELLA DOMANDA
      dal
                                                                  (Data)
                                                                 (Firma)
 ---pagebreak--- Appendice 2
            ICCAT LOfiBOOK for TUNA FISHERY
 ---pagebreak---                                                                -M*..
                                                          Appendice 3
                                    Modello del formulario previsto all'articolo 6 dell'accordo
                                               DICHIARAZIONE DELLE CATTURE
                                                                                             Mese:
                                                                                             Anno:
Nome del peschereccio:
Nazionalità:                                                                                 Stazza lorda:
Società:                                                                                     Numero della licenza:
                   ZONA DI PESCA                                  SPECIE CATTURATE (in kg)
                                       Ore
    Data                             di pesca                                                                            Osservazioni
                 Longi-       Lati- effettuate                                              Altre        Totale
                 tudine      tudine                                                        specie
                                                 ,                                                    — —        -
 --      -     - •  —   —                                          —— —                      .                      . ... ........
             -                                              -                                         --    -     - - •-
                                       Totali:
 ---pagebreak---                                      -*v
                SCHEDA FINANZIARIA                                              __.
                                                         DATA
1. LINEA DI BILANCIO : B7 - 800                     STANZIAMENT
2. DEFINIZIONE DEL PROVVEDIMENTO : Nuovo protocollo finaziario CE/Guinea Bissau
3. BASE GIURIDICA : Accordo CE/Gulnea Bissau sulla pesca al largo de
                     Guinea Bissau
4. OBIETTIVO DEL PROVVEDIMENTO : Protocollo e allegato per un periodo di 3 anni
5. INCIDENZE FINANZIARIE                    PERIODO    ESERCIZIO IN ESERCIZIO
                                           DI 12 MESI  CORSO (93)    SUCCES. (94)
5.0. SPESE A CARICO
     - del bilancio delle CE
       (rest i tuzioni/interventi)                      466.700 ECU   466.700 ECU
     - dei bilanci nazionali
     - altri settor i                                  (in media      (in media
5.1. ENTRATE                                               annua)         annua)
     - risorse proprie delle CE
       (prelievi/dazi doganali)
     - sul piano nazionale
                                             1993      1994      1995
5.0.1. PREVISIONI DI SPESA                  466.700   466.700 466.700
                                              (in mèdia annua )
5.2. METODO DI CALCOLO    - compensazione finanziaria    1.100.000 ECU
                          - programma scientifico           80.000 ECU
                          - borse di studio                220.000 ECU
                          Contropartita finanziaria      1.400.000 ECU
                          Spesa/anno                       466.700 ECU
6.0. FINANZIAMENTO POSSIBILE A MEZZO STANZIAMENTI ISCRITTI NEL
     CAPITOLO CORRISPONDENTE DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE          S\/Jtb
6.1. FINANZIAMENTO POSSIBILE PER STORNO DI FONDI DA CAPITOLO A
     CAPITOLO DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE                         SI/#5
6.2. NECESSITA DI UN BILANCIO SUPPLEMENTARE                               £</NO
6.3. STANZIAMENTI DA ISCRIVERE NEI BILANCI SUCCESSIVI                     SI/1
OSSERVAZIONI :
 ---pagebreak---                                              -Alt
                                                                  ISSN 0254-1505
                                                            COM(93) 338 def.
                                                        DOCUMENTI
IT                                                                      11 03
                                       N. di catalogo : CB-CO-93-369-IT-C
                                                          ISBN 92-77-57964-1
Ufficio delle pubblicani ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo