CELEX: 31994R2700
Language: es
Date: 1994-11-08 00:00:00
Title: Reglamento (CE) n 2700/94 de la Comisión, de 7 de noviembre de 1994, relativo al suministro de cereales en concepto de ayuda alimentaria

8 . 11 . 94                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° L 287/ 1
                                                                  I
                                (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)
                                    REGLAMENTO (CE) N° 2700/94 DE LA COMISIÓN
                                                   de 7 de noviembre de 1994
                          relativo al suministro de cereales en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
                                                                    ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,              seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22
                                                                    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por                                 Artículo 1
el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 de su artículo 6,                           En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
                                                                    derá a la movilización en la Comunidad de cereales para
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del                 suministrarlos a los beneficiarios que se indican en los
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen            Anexos, de conformidad con las disposiciones del Regla­
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                  mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
n° 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda          figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos       realizará mediante licitación.
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria           Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
más allá de la fase fob ;                                           todas las condiciones generales y particulares aplicables y
                                                                    que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
Considerando que, como consecuencia de una decisión                 otra condición o reserva contenida en su oferta.
relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión
ha otorgado a determinados beneficiarios 37 064 toneladas                                   Articulo 2
de cereales ;
                                                                    La comunicación (6) relativa al etiquetado y la rotulación
Considerando que procede efectuar dicho suministro con              de los envases no se aplicará a la presentación de las ofer­
                                                                    tas .
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el                                    Artículo 3
que se establecen las modalidades generales de moviliza­
ción en la Comunidad de los productos que se vayan a                El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­              al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
ria ^), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 H ;             dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro .
                   Hecho en Bruselas, el 7 de noviembre de 1994.
                                                                               Por la Comisión
                                                                                René STEICHEN
                                                                           Miembro de la Comisión
(')  DO   n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2)  DO   n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
(3)  DO   n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
(4)  DO   n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
O    DO   n° L 81 de 28 . 3. 1991 , p. 108.                         (6) DO n° C 273 de 30. 9. 1994, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 287/2                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      8 . 11 . 94
                                                                 ANEXO I
                                                               LOTES A y B
             1 . Acciones nos (') : 862/94 (lote A), 863/94 (lote B)
             2. Programa : 1994
             3. Beneficiario (2) : UNRWA, Supply Division, Vienna International Centre, PO Box 700, A- 1400 Vienna
                 [télex 135310 A ; telefax (1 ) 230 75 29]
             4. Representante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                 Ashdod : West Bank, PO Box 19149 Jerusalem, Israel
                             [tel. (972-2) 89 05 55 ; telefax 81 6564 ; télex (0606)26194 IL UNRWA]
             5. Lugar o país de destino (*) : Israel
             6. Producto que se moviliza : harina de trigo blando
             7. Características y calidad de la mercancía (3) 0 : véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II. B. 1 . a)]
             8 . Cantidad total : 2 669 toneladas (3 656 toneladas de cereal)
             9. Número de lotes : 2 (lote A : 1 360 toneladas ; lote B : 1 309 toneladas)
           10. Envasado y marcado (8) (10) (") (12) : véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [II. B. 2. c) y II. B. 3]
                 Inscripciones en inglés
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           12. Fase de entrega : entregado puerto de desembarque — desembarcado
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : Ashdod
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la
                 mercancía en estado puerto de embarque : del 12 al 25. 12. 1994
           18 . Fecha límite para el suministro : el 15. 1 . 1995
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 22. 11 . 1994, a las 12 horas (hora
                 de Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 6. 12. 1994, a las 12 horas (hora de
                     Bruselas)
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en
                     estado puerto de embarque : del 26. 12. 1994 al 8 . 1 . 1995
                 c) fecha límite para el suministro : el 29. 1 . 1995
           22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                 de la Loi, 200, B-1049 Bruxelles [télex 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                 296 10 97]
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución aplicable el 18. 11 . 1994, estable­
                 cida por el Reglamento (CE) n° 2635/94 de la Comisión (DO n° L 280 de 29. 10. 1994, p. 50)
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 94                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° L 287/3
                                                         LOTES C, D, E y F
              1 . Acciones n05 (') : véase Anexo II
              2. Programa : 1993 + 1994
              3. Beneficiario (2) : PAM, World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma,
                  (télex 626675 WFP I)
              4. Representante del beneficiario : deberá ser determinado por el beneficiario
              5. Lugar o país de destino : vease Anexo II
              6. Producto que se moviliza : trigo duro
              7. Características y calidad de la mercancía (3) 0 : véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1
                  [en II A 1 b)]
              8 . Cantidad total : 18 408 toneladas
              9. Número de lotes : 4 (véase Anexo II)
            10. Envasado y marcado (8) (12) : véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en II A 2 a), II A 3]
                  — lotes C y F : a granel
                  — lote E : a granel más 169 030 sacos, 80 agujas y el hilo necesario (2 m/saco)(9)
                  — lote D : en sacos (10)
                  — lengua que debe utilizarse en la rotulación : véase Anexo II
                  — inscripciones complementarias : « crop year : ... » (lote F)
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
            12. Fase de entrega (s) : entregado en el puerto de embarque
                  — fob estibado (lote D)
                  — fob estibado y arrumado (lotes C, E y F)
            13. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            15. Puerto de desembarque : —
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 19 al 31 . 12. 1994
            18 . Fecha límite para el suministro : —
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 22. 11 . 1994, a las 12 horas (hora
                  de Bruselas)
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 6. 12. 1994, a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 2 al 15. 1 . 1995
                  c) fecha límite para el suministro : —
            22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus por tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  à l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/46
                  rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  [télex : 22037 AGREC B ¡telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 971
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución aplicable el 18. 11 . 1994, estable­
                  cida por el Reglamento (CE) n° 2635/94 de la Comisión (DO n° L 280 de 29. 10. 1994, p. 50)
 ---pagebreak--- N° L 287/4                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        8 . 11 . 94
                                                               LOTE G
             1 . Acciones nos ('): 71 5/94 (G 1 ) ; 716/94 (G 2)
             2. Programa : 1994
             3. Beneficiario (2) : PAM, World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma,
                  (télex 626675 WFP I)
             4. Representante del beneficiario : deberá ser determinado por el beneficiario
             5. Lugar o país de destino : Afganistán
             6. Producto que se moviliza : trigo blando
             7. Características y calidad de la mercancía (3) Q : véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en
                  II A 1 a)]
             8 . Cantidad total : 15 000 toneladas
             9. Número de lotes : 1 en 2 partes (G 1 : 10 000 toneladas ; G2 : 5 000 toneladas)
           10. Envasado y marcado (8) (10) (12) : véase el DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en II A 2 a), II A 3]
                 — inscripciones en inglés
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
           12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque — fob estibado ^
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : —
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición (fob estibado) en el puerto de embarque : del 19. 12. 1994 al 8 . 1 .
                  1995
           18 . Fecha límite para el suministro : —
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 22. 11 . 1994, a las 12 horas (hora
                 de Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 6. 12. 1994, a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                 b) período de puesta a disposición (fob estibado) en el puerto de embarque : del 2 al 22. 1 . 1995
                 c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 5 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 à l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/46
                 rue de la Loi, 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 [télex : 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : restitución aplicable el 18 . 11 . 1994, estable­
                 cida por el Reglamento (CE) n° 2635/94 de la Comisión (DO n° L 280 de 29. 10. 1994, p. 50)
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 94                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 287/5
             Notas :
             (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
             (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                 minar los documentos de expedición necesarios.
             (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                 que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                 trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                 134 y 137 y en yodo 131 .
             (4) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1 . 8. 1987, p. 56), cuya última modifi­
                 cación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable
                 en lo relativo a la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento
                 antes mencionado será la que figura en el punto 25 del presente Anexo.
                 El importe de la restitución se convertirá en la moneda nacional mediante el tipo de conversión agrario
                 aplicable el día en que se formalicen los requisitos aduaneros de exportación. Las disposiciones de los
                 artículos 13 a 17 del Reglamento (CEE) n° 1068/93 de la Comisión (DO n° L 108 de 1.5. 1993, p. 106),
                 modificado por el Reglamento (CE) n° 547/94 (DO n° L 69 de 12. 3. 1994, p. 1 ), no se aplicarán a dicho
                 importe.
             (*) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 ,
                 p. 33 .
             (6) Por inaplicación excepcional de la letra f) del apartado 3 del artículo 7 y del punto 2 del artículo 13 del
                 Reglamento (CEE) n° 2200/87, el precio de la oferta debe incluir todos los gastos de carga, de manipula­
                 ción y de estibado consiguientes (lotes C, E, F : comprendidos los de arrumado).
             (*) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                 siguientes :
                — certificado fitosanitario.
             (8) Por inaplicación excepcional del DO n° C 114, el punto II A 3 c) o II B 3 c) se sustituye por el texto
                 siguiente : « la inscripción "Comunidad Europea" ».
             (') 60 % poliéster, 40 % algodón, 20/4, sin nudos, 5 000 m/kg, en bobinas de 3 kg.
            (10) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un
                 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida
                 de una R mayúscula.
            (n) La expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17 tonelada netas.
                 Las condiciones de embarque contratadas se considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y
                 descarga), franco puerto de desembarque depósito de contenedores y con exención del pago de gastos de
                 detención de los contenedores en el puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados,
                 domingos y fiestas oficiales y religiosas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el cono­
                 cimiento de embarque se indicará cpn toda claridad la exención de 15 días del pago de gastos de deten­
                 ción. Los gastos de dentención « bona fide » correspondientes a la detención de los contenedores en
                 exceso de los 1 5 días indicados anteriormente correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni
                 se le podrán imputar) los derechos de depósito de los contenedores.
                 Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los
                 costes del traslado de los contenedores al área de trasvase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al
                 depósito de contenedores.
            (u) La comunicación 94/C 273/01 (DO n° C 273 de 30. 9. 1994, p. 1 ) relativa al etiquetado y la rotulación de
                 los envases no se aplicará a la presentación de las ofertas.
 ---pagebreak--- N° L 287/6                                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    8 . 11 . 94
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                 ANEXO II
    Lote
             Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n°             País de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                     utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.          Bestemmelsesland                 Mærkning på
                  (i tons)           (i tons)                                                             følgende sprog
             Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme                                         Kennzeichnung in
   Partie
                                                          Nr.             Bestimmungsland               folgender Sprache
               (in Tonnen)        (in Tonnen)
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                      Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα                                             Δράση αριθ.         Χώρα προορισμού       χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
               (σε τόνους)        (σε τόνους)
    Lot      Total quantity    Partial quantities     Operation         Country of destination       Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)            No                                             for the marking
    Lot      Quantité totale  Quantités partielles    Action n°          Pays de destination
                                                                                                         Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                                                          pour le marquage
   Lotto    Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n.         Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                          per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden       Maatregel         Land van bestemming
                                                                                                        Taal te gebruiken
   Partij                            (in ton)                                                         voor de opschriften
                  (in ton)                                nr.
   Lote     Quantidade total  Quantidades parciais    Acção n?              País de destino              Lingua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                             na rotulagem
     C             6 632        C 1 :       837        1728/93      Tunisie                    Franjáis
                                C 2 : 3 360            1 729/93     Tunisie                    Français
                                C 3 : 2 435            1730/93      Tunisie                    Franjáis
     D             1 419                               1731 /93     Maroc                      Franjáis
     E             8 049        E 1 :     4 052         721 /94     Mauritanie                 Franjáis
                                E 2:      3 997         722/94      Mauritanie                 Franjáis
     F             2 308        F 1 :     1 308         725/94      Jordán                     English
                                F 2:      1 000        1732/93      Jordán                     English