CELEX: 31975R2195
Language: it
Date: 1975-08-22 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2195/75 della Commissione, del 22 agosto 1975, relativo agli importi compensativi monetari applicabili nel settore delle carni bovine

N. L 223 / 20                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 23 . 8 . 75
                           REGOLAMENTO (CEE) N. 2195/75 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 22 agosto 1975
                relativo agli importi compensativi monetari applicabili nel settore delle carni
                                                               bovine
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               considerando che gli importi compensativi monetari
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                     sono stati fissati con regolamento (CEE) n . 2021 /75
                                                                     della Commissione, del 31 luglio 1975, che fissa gli
europea ,
                                                                     importi compensativi monetari e alcuni tassi necessari
visto il regolamento (CEE) n . 974/71 del Consiglio,                 per la loro applicazione (4), modificato da ultimo dal
del 12 maggio 1971 , relativo a talune misure di poli­               regolamento (CEE) n . 2147/75 (5) ; che occorre adat­
tica congiunturale da adottare nel settore agricolo in               tare tale regolamento in funzione della nuova regola
seguito all'ampliamento temporaneo dei margini di                    di calcolo per il settore delle carni bovine ;
fluttuazione delle monete di taluni Stati membri ('),                considerando che il comitato di gestione per le carni
modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n . 475/                  bovine non ha emesso alcun parere nel termine fissato
75 (2 ), in particolare l'articolo 6,                                dal suo presidente,
considerando che, a norma dell'articolo 2, paragrafo 3,
del regolamento (CEE) n . 974/71 , qualora il prezzo di              HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
mercato dei bovini adulti sia, per un periodo relativa­
mente lungo, inferiore al prezzo d'intervento, gli                                                Articolo 1
importi compensativi monetari applicabili nel settore
delle carni bovine possono essere modificati corrispon­               Il prezzo da prendere in considerazione per il calcolo
dentemente ;                                                         degli importi compensativi monetari applicabili nel
                                                                     settore delle carni bovine è il prezzo d'intervento
considerando che tali presupposti sussistono attual­                 valido per i bovini adulti nello Stato membro interes­
mente, in quanto la media comunitaria dei prezzi di                  sato, diminuito del 10 % .
mercato dei bovini adulti è ormai da lungo tempo
notevolmente inferiore al prezzo d'intervento ; che è                                             Articolo 2
opportuno tenerne conto prevedendo un calcolo                         L'allegato I, parte 3, del regolamento (CEE) n . 2021 /75
basato su un prezzo forfettario pari al 90 % del prezzo
d' intervento considerato per il calcolo a norma dell'ar­             è sostituito dall'allegato del presente regolamento.
ticolo 4, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n . 1380/                                           Articolo 3
75 della Commissione, del 29 maggio 1975, recante
modalità d'applicazione degli importi compensativi                    Il presente regolamento entra in vigore il 25 agosto
monetari (3 ) ;                                                       1 975 .
                Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri .
                Fatto a Bruxelles, il 22 agosto 1975.
                                                                                    Per Ut Commissione
                                                                                      P. J. LARDINOIS
                                                                              Membro della Commissione
(') C.U n . L 106 del 12. 5. 1971 , pag. 1 .
(-) GU n . L 52 del 28 . 2 . 1975 , pag. 28 .                         (-1 ) G U n . L 205 del 4 . 8 . 1975 , pag. 1 .
(•') GU n . L 139 del 30 . 5 . 1975 , pag . 37 .                      h) GU n . L 218 del 18 . 8 . 1975, pag. I
 ---pagebreak--- 23 . 8 . 75                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  N. L 223 /21
                                  PARTIE 3 — PART 3 — TEIL 3 — PARTE 3a — DEEL 3 — DEL 3
                                  SECTEUR DE LA VIANDE BOVINE — BEEF AND VEAL — SEKTOR
                                RINDFLEISCH — SETTORE CARNI BOVINE — SECTOR RUNDVLEES
                                                                   OKSEKØD
            Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts — Währungsausgleichsbeträge
               Importi compensativi monetari — Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb
                                                  Montants à percevoir à l'importation                   Montants à octroyer à l'importation
                                                        et à octroyer à l'exportation                        et à percevoir à l'exportation
                                                    Amounts to be charged on imports                      Amounts to be granted on imports
                                                           and granted on exports                               and charged on exports
                                                Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                   Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
         N° du tarif douanier commun               und bei der Ausfuhr gewährt werden                      bei der Ausfuhr erhaben werden
               CCT heading No                     Importi da riscuotere all'importazione                Importi da concedere all'importazione
        Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs                e da concedere all'esportazione                       e da riscuotere all'esportazione
    Numero della tariffa doganale comune         Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                          te verstrekken bedragen                            de uitvoer te heffen bedragen
 Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief     Beløb , der skal opkræves ved indførsel                   Beløb , der skal ydes ved indførsel
         Position i den faciles toldtarif                   og ydes ved udførsel                               og opkræves ve ! udførsel
                                             Deutschland          Belgique/         Nederland    United Kingdom          Ireland
                                                                Luxembourg
l                                             DM/100 kg        FB/Flux/100 kg       Fl. / 100 kg    £/100 kg            £/ 100 kg     I
                          1                       2                   3                    4            5                    6                7
                                             — Poids vir/Live wcight/Lebendgewicht/Peso vivo/Levend gewicht/Levende vægt —
01.02 A II a)                                  32,02                88,86               6,12         4,473              2,155
01.02 A II b) C1)                              32,02                88,86              6,12          4,473              2,155
                                                — Poids net/Net weight/Reingewicht/Peso netto/Nettogewicht/Nettovægt —
02.01 A II a) 1 aa) 11                         60,84              168,83              1 1,63          8,499             4,095
02.01 A II a) 1 aa) 22                         48,67              135,07                9,30         6,799              3,276
02.01 A II a) 1 aa) 33                         73,0 1             202,60              13,95         10,198              4,913
02.01 A II a) 1 bb) 11                         60,84              168,83              1 1 ,63        8,499              4,095
02.01 A II a) 1 bb) 22                         48,67              135,07                9,30          6,799             3,276
02.01 A II a) 1 bb) 33                         73,01              202,60              1 3,95        10,198              4,913
02.01 A II a) 1 cc) 11                         60,84              168,83              11,63          8,499              4,095
02.01 A II a) 1 cc) 22                         69,48              192,83              1 3,28         9,706              4,676
02.01 A II a) 2 aa) (2)                        54,1 1             150,17              10,34          7,559              3,642
02.01 A II a) 2 bb) (2)                        43;29              120,14                8,2 7         6,047             2,914
02.01 A II a) 2 cc) (2)                        67,64              187,71              12,93          9,449              4,553
02.01 A II a) 2 dd) 11 (2)                     54,1 1             150,17              10,34          7,559              3,642
02.01 A II a) 2 dd) 22 aaa) (2)                67,64              187,71              12.93          9,449              4,553
02.01 A II a) 2 dd) 22 bbb) (2) (3)            67,64              187,71              1 2,93         9,449              4,553
02.01 A II a) 2 dd) 22 ccc) (2)                67,64              187,71              12,93          9,449              4,553
02.06 C I a) 1                                 60,84              168,83              11,63          8,499              4,095
02.06 C I a) 2                                 69,48              1 92,83             13,28          9,706              4,676
 ---pagebreak---  N. L 223/22                                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                         23 . 8 . 75
(l) Le montant compensatoire n'est pas perçu dans la limite d'un contingent tarifaire annuel à octroyer par les autorités compétentes des Communautés euro­
      péennes :
      a) pour des génisses et vaches, autres que celles destinées à la boucherie, de la race grise, brune, jaune tacheté du Simmental et du Pinzgau ;
      b) pour des taureaux, vaches et génisses autres que ceux destiné ., à la boucherie, de la race tachetée du Simmental, de la race de Schwyz et de la race
          de Fribourg.
(l) The compensatory amount will not be levied on animals imported within an annual tariff quota to be granted by the competent authorities of the
      European Communities :
      ( a) for heifers and cows, other than those intended for slaughter, of the grey, brown, and mottled yellow Simmental and Pinzgau breeds,
      ( b) for bulls, heifers, and cows, other than those intended for slaughter, of the mottled Simrnental breed , the Schwyz breed , and the Friborg breed .
(l) Der Ausgleichsbetrag wird nicht erhoben im Rahmen eines von den zuständigen Stellen der Europäischen Gemeinschaften zu gewährenden jährlichen
      Zollkontingents :
      a) für Färsen und Kühe, nicht zum Schlachten , der Rassen Grauvieh, Braunvieh, Gelbvieh, Fleckvieh (Simmentaler) und Pinzgauer,
      b) für Stiere, Kühe und Färsen der Schwyzer, Simmentaler ( Fleckvieh) oder Freiburger Rasse, nicht zum Schlachten .
( l) L'importo di compensazione non è riscosso nel limite di un contingente tariffano annuale da concedere dalle autorità competenti delle Comunità europee :
      a) per le giovenche e le vacche, diverse da quelle destinate alla macellazione, delle razze grigia , bruna, gialla, pezzata del Simmental e del Pinzgau ,
      b) per i tori, le vacche e le giovenche, diversi da quelli destinati alla macellazione della razza del Simmental , delle razze di Schwyz e di Friburgo.
 (l) Het compenserende bedrag wordt niet geheven in het kader van een door de autoriteiten van de Europese Gemeenschappen toe te kennen jaarlijks tarief­
      contingent :
      a) voor vaarzen en koeien, niet bestemd voor de slacht, van het grijze ras, het bruine ras, het gele ras, het gevlekte Simmentaler ras en het Pinzgauer ras,
      b) voor stieren, koeien en vaarzen, niet bestemd voor de slacht, van het gevlekte Simmentaler ras, het Schwijzer ras en het Freiburger ras.
(l) Kompensationsbeløbet opkræves ikke i det omfang, en årlig tarifmæssig afgift skal bevilges af de kompetente myndigheder i De europæiske Fællesskaber :
      a) for kvie- og kohoveder, som ikke er bestemt til slagtning, af grå, brun , gulplettet Simmental og Pinzgau-racer,
      b) for tyre-, ko- og kviehoveder, som ikke er bestemt til slagtning, af den plettede Simmentalrace, Schwyzracen, Friborgracen .
(*) Le montant compensatoire n'est pas perçu dans la limite d'une quantité de 22 000 tonnes , exprimée en viande désossée, du contingent tarifaire
     annuel à octroyer par les autorités compétentes des Communautés européennes pour la viande bovine congelée .
(*) The compensatory amount will not be levied within an annual tariff quota of 22 000 metric tons expressed in boneless meat to be granted by
     the competent authorities of the European Communities for frozen beef and veal .
(') Der Ausgleichsbetrag wird nicht erhoben fm Rahmen einer Menge von 22 000 Tonnen , ausgedrückt in Fleisch ohne Knochen , des von den zu­
     ständigen Stellen der Europäischen Gemeinschaften zu gewährenden jährlichen Kontingents von gefrorenem Rindfleisch .
(*) L'importo compensativo non e riscosso nei limiti di un quantitativo di 22 000 tonnellate, espresso in carne disossata , del contingente tariffario
     annuale concesso dalle competenti autorità delle Comunità europee per le carni bovine             congelate .
(*) Het compenserende bedrag wordt met geheven voor een hoeveelheid van 22 000 ton ,                    uitgedrukt in vlees zonder been , van het door de auto­
     riteiten van de Europese Gemeenschappen toe te kennen jaarlijkse tariefcontingent voor            bevroren rundvlees .
(*) Udligningsbeløbet opkræves ikke op til en maksimumsgrænse af 22 000 tons udtrykt i                 udbener kød af det årlige toldkontingent, som De euro­
     pæiske Fællesskabers . kompetente myndigheder skal yde for frosset oksekød .
(3) L'admission dans cette çous-position est subordonnée à la présentation d'un certificat délivre dans les conditions prévues par les autorités compétentes
      des Communautés européennes .
( 3) Entry under this subheading is subject to the production of a certificate issued on conditions laid down by the competent authorities of the European
      Communities.
 (3) Die Zulassung zu dieser Tarifstelle ist abhängig von der Vorlage einer Bescheinigung, die den von den zuständigen Stellen der Europäischen Gemein­
      schaften festgesetzten Voraussetzungen entspricht.
 (3) L ammissione in questa sottovoce è subordinata alla presentazione di un certificato conformemente alfe condizioni stabilite dalle autorità competenti
      delle Comunità europee.
(9) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarde dat een certificaat wordt voorgelegd , hetwelk is afgegeven onder de voorwaarden
      en bepalingen ; vastgesteld door de bevoegde autoriteiten van de Europese Gemeenschappen .
H Henførsel under denne undorposition er betinget af, at der fremlægges et certifikat , der opfylder de betingelser , der er fastsat af de kompetente myndig­
      heder i De europæiske Fællesskaber.