CELEX: 52007PC0665
Language: lv
Date: 2007-10-31
Title: Priekšlikums Padomes lēmums par tāda nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā un provizorisku piemērošanu, kas paredz izdarīt grozījumus protokolā, ar kuru laika posmam no 2005. gada 18. janvāra līdz 2011. gada 17. janvārim nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Ekonomikas kopienas un Seišelu Salu Republikas nolīgumā

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52007PC0665

Priekšlikums Padomes lēmums par tāda nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā un provizorisku piemērošanu, kas paredz izdarīt grozījumus protokolā, ar kuru laika posmam no 2005. gada 18. janvāra līdz 2011. gada 17. janvārim nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Ekonomikas kopienas un Seišelu Salu Republikas nolīgumā  /* COM/2007/0665 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 31.10.2007COM(2007) 665 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar tāda nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā un provizorisku piemērošanu, kas paredz izdarīt grozījumus protokolā, ar kuru laika posmam no 2005. gada 18. janvāra līdz 2011. gada 17. janvārim nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Ekonomikas kopienas un Seišelu Salu Republikas nolīgumā(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSŠā priekšlikuma mērķis ir grozīt spēkā esošo protokolu, kurš pievienots Eiropas Kopienas un Seišelu Salu Republikas sadarbības nolīgumam jūras zvejniecības jomā.EK un Seišelu salu Apvienotās komitejas sanāksmē 2007. gada janvārī nolēma, ka Puses saskaņā ar minētā protokola 11. pantu un minētā nolīguma 9. pantu izveidos apvienotu komiteju, kuras uzdevums būs iesniegt priekšlikumus par spēkā esošā protokola grozījumiem. Tos apsprieda Apvienotās komitejas sanāksmē, kura 20. un 21. martā norisinājās Briselē. Apspriestie grozījumi ir atskaites daudzuma palielināšana no 55 000 līdz 63 000 tonnu, ņemot vērā vidējo nozvejas apjomu iepriekšējos trijos gados, finansiāla partnerattiecību atbalsta ieviešana un kuģu īpašniekiem noteikto maksu palielināšana no EUR 25 līdz EUR 35 par tonnu, saskaņojot tās ar pārējos tunzivju zvejas nolīgumos paredzētajam maksām un tādējādi Kopienas finansiālo ieguldījumu samazinot no EUR 75 līdz EUR 65 par tonnu. Kopējais finansiālais ieguldījums attiecīgi palielinās no EUR 4 125 000 līdz EUR 5 355 000, bet aptuvenās izmaksas kuģu īpašniekiem — no EUR 1 375 000 līdz EUR 2 205 000.No 2008. gada 18. janvāra līdz dienai, kad grozītais protokols stāsies spēkā atbilstīgi tā 13. pantam, to piemēros provizoriski.Tāpēc Komisija ierosina Padomei ar lēmumu pieņemt vēstuļu apmaiņas veidā sagatavotā nolīguma provizorisku piemērošanu, kamēr nav notikusi galīga šā nolīguma stāšanās spēkā.Priekšlikumu Padomes regulai, kas paredz noslēgt vēstuļu apmaiņas veidā sagatavoto nolīgumu par spēkā esošā protokola grozījumiem, izskatīs atsevišķā procedūrā.PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar tāda nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā un provizorisku piemērošanu, kas paredz izdarīt grozījumus protokolā, ar kuru laika posmam no 2005. gada 18. janvāra līdz 2011. gada 17. janvārim nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Ekonomikas kopienas un Seišelu Salu Republikas nolīgumāEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu saistībā ar 300. panta 2. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],tā kā:1.  Ar Padomes 2006. gada 23. janvāra Regulu (EK) Nr. 115/2006 pieņēma protokolu, kurš laika posmam no 2005. gada 18. janvāra līdz 2011. gada 17. janvārim nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Ekonomikas kopienas un Seišelu Salu Republikas nolīgumā par zveju pie Seišelu salu krastiem.2.  Ņemot vērā spēkā esošā zvejniecības nolīguma teicamos izmantojuma rādītājus, Seišelu salu iestāžu tiekšanos nostiprināt partnerattiecības un Kopienas iestāžu vēlmi šā protokola noteikumus saskaņot ar noteikumiem, kas paredzēti pārējos tunzivju zvejas nolīgumos, Puses vēstuļu apmaiņas veidā ir parafējušas spēkā esošā protokola grozījumus. Par vēstuļu apmaiņas tematu kļuvušie grozījumi attiecas uz atskaites daudzuma palielināšanu, finansiāla partnerattiecību atbalsta ieviešanu un uz kuģu īpašnieku maksu un no Kopienas budžeta veicamo maksājumu proporcionālās attiecības mainīšanu.3.  Lai šos spēkā esošā protokola grozījumus varētu piemērot no 2008. gada 18. janvāra, ir jāparaksta nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, kura galīgā noslēgšana ir Padomes ziņā.4.  Minētie grozījumi neskar zvejas iespēju sadalījumu dalībvalstīm,IR NOLĒMUSI ŠĀDI.1. pantsPadome Kopienas vārdā apstiprina tā nolīguma parakstīšanu vēstuļu apmaiņas veidā, kurš groza protokolu, ar kuru laika posmam no 2005. gada 18. janvāra līdz 2011. gada 17. janvārim nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts jūras zvejniecības jomā noslēgtajā sadarbības nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Seišelu Salu Republiku.Vēstuļu apmaiņas veidā sagatavotā nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.2. pantsPadomes priekšsēdētāju pilnvaro izraudzīties personas, kuras ir tiesīgas Kopienas vārdā parakstīt vēstuļu apmaiņas veidā sagatavoto nolīgumu, ja tas tiek noslēgts.3. pantsVēstuļu apmaiņas veidā noslēgto nolīgumu Kopiena provizoriski piemēro no 2008. gada 18. janvāra.4. pantsProtokolā paredzētās un Padomes 2006. gada 23. janvāra Regulā (EK) Nr. 115/2006 noteiktās zvejas iespējas paliek nemainīgas, un to sadalījums ir šāds.Zvejas kategorija | Dalībvalsts | Zvejas iespējas |Tunzivju seineri | Francija Spānija Itālija | 17 kuģi 22 kuģi 1 kuģis |Kuģi zvejai ar peldošām āķu jedām | Spānija Francija Portugāle | 2 kuģi 5 kuģi 5 kuģi |Ja ar minēto dalībvalstu iesniegtajiem licences pieprasījumiem protokolā paredzētās zvejas iespējas tiek apgūtas nepilnīgi, Komisija var izskatīt jebkuras citas dalībvalsts iesniegtus licences pieprasījumus.Briselē, […]Padomes vārdā —priekšsēdētājsNolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, kas paredz provizoriski piemērot grozījumus protokolā, ar kuru laika posmam no 2005. gada 18. janvāra līdz 2011. gada 17. janvārim nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Ekonomikas kopienas un Seišelu Salu Republikas zivsaimniecības nozares partnerattiecību nolīgumā par zveju Seišelu Salu zvejas zonāsA. Seišelu Salu Republikas valdības vēstuleGodātais kungs!Esmu gandarīts, ka Seišelu Salu Republikas un Eiropas Kopienas sarunvedējiem ir izdevies panākt vienprātību par grozījumiem protokolā, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, un tā pielikumos.Briselē 2007. gada 20. un 21. martā notikušo sarunu rezultāts ļauj pārskatīt zvejas iespējas, kas paredzētas protokolā, ar kuru laika posmam no 2005. gada 18. janvāra līdz 2011. gada 17. janvārim nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Ekonomikas kopienas un Seišelu Salu Republikas zivsaimniecības nozares partnerattiecību nolīgumā par zveju Seišelu Salu zvejas zonās. Protokolā izdarītie grozījumi ir pievienoti šīs vēstules pielikumā. Tā kā grozīto protokolu parafēja 2007. gada 21. martā, ierosinu abām pusēm vienlaikus sākt grozītā protokola, tā pielikuma un papildinājumu teksta apstiprināšanas un/vai ratifikācijas procedūru saskaņā ar Seišelu Salu Republikā un Eiropas Kopienā spēkā esošo procedūru, kura jāievēro, lai minētie dokumenti varētu stāties spēkā.Lai nebūtu jāpārtrauc Kopienas kuģu zvejas darbības Seišelu salu ūdeņos un atsaucoties uz 2007. gada 21. martā grozīto protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu laika posmam no 2008. gada 18. janvāra līdz 2011. gada 17. janvārim, man ir gods paziņot, ka Seišelu Salu Republikas valdība ir gatava grozītā protokola provizoriskai piemērošanai no 2008. gada 18. janvāra līdz dienai, kad tas stāsies spēkā atbilstīgi minētā protokola 13. pantam, ja Eiropas Kopiena ir gatava rīkoties tāpat.Grozītā protokola 2. pantā noteiktā grozītā finansiālā ieguldījuma maksājums šādā gadījumā būtu jāveic, tiklīdz Puses viena otrai ir paziņojušas par to procedūru pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai grozītais protokols un tā pielikumi stātos spēkā.Būšu pateicīgs, ja apliecināsit Eiropas Kopienas piekrišanu šādam provizoriskam piemērojumam.Ar cieņu —Seišelu Salu Republikas valdības vārdā —B. Eiropas Kopienas vēstuleGodātais kungs!Man ir gods apliecināt, ka esmu saņēmis šādu Jūsu vēstuli ar šīsdienas datumu:„Godātais kungs!Esmu gandarīts, ka Seišelu Salu Republikas un Eiropas Kopienas sarunvedējiem ir izdevies panākt vienprātību par grozījumiem protokolā, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, un tā pielikumos.Briselē 2007. gada 20. un 21. martā notikušo sarunu rezultāts ļauj pārskatīt zvejas iespējas, kas paredzētas protokolā, ar kuru laika posmam no 2005. gada 18. janvāra līdz 2011. gada 17. janvārim nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Ekonomikas kopienas un Seišelu Salu Republikas zivsaimniecības nozares partnerattiecību nolīgumā par zveju Seišelu Salu zvejas zonās. Protokolā izdarītie grozījumi ir pievienoti šīs vēstules pielikumā. Tā kā grozīto protokolu parafēja 2007. gada 21. martā, ierosinu abām pusēm vienlaikus sākt grozītā protokola, tā pielikuma un papildinājumu teksta apstiprināšanas un/vai ratifikācijas procedūru saskaņā ar Seišelu Salu Republikā un Eiropas Kopienā spēkā esošo procedūru, kura jāievēro, lai minētie dokumenti varētu stāties spēkā.Lai nebūtu jāpārtrauc Kopienas kuģu zvejas darbības Seišelu salu ūdeņos un atsaucoties uz 2007. gada 21. martā grozīto protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu laika posmam no 2008. gada 18. janvāra līdz 2011. gada 17. janvārim, man ir gods paziņot, ka Seišelu Salu Republikas valdība ir gatava grozītā protokola provizoriskai piemērošanai no 2008. gada 18. janvāra līdz dienai, kad tas stāsies spēkā atbilstīgi minētā protokola 13. pantam, ja Eiropas Kopiena ir gatava rīkoties tāpat.Grozītā protokola 2. pantā noteiktā grozītā finansiālā ieguldījuma maksājums šādā gadījumā būtu jāveic, tiklīdz Puses viena otrai ir paziņojušas par to procedūru pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai grozītais protokols un tā pielikumi stātos spēkā.Būšu pateicīgs, ja apliecināsit Eiropas Kopienas piekrišanu šādam provizoriskam piemērojumam.Ar cieņu —Seišelu Salu Republikas valdības vārdā —”Man ir gods apliecināt Eiropas Kopienas piekrišanu šādam provizoriskam piemērojumam.Ar cieņu —Eiropas Savienības Padomes vārdā —Pielikums nolīgumam vēstuļu apmaiņas veidāGrozījumi protokolā, ar kuru laika posmam no 2005. gada 18. janvāra līdz 2011. gada 17. janvārim nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Ekonomikas kopienas un Seišelu Salu Republikas nolīgumā par zveju pie Seišelu salu krastiemProtokola 2. pantu aizstāj šādi.2. pants Finansiālais ieguldījums un maksāšanas kārtība1. Nolīguma 7. pantā minētais finansiālais ieguldījums laika posmam, kas minēts 1. pantā, ir EUR 24 750 000. No 2008. gada 18. janvāra finansiālā ieguldījuma apmērs tiek grozīts, un protokola piemērošanas laikposmā tas ir EUR 28 440 000.2. Šā panta 1. punktu piemēro atbilstīgi šā protokola 4., 5., 6., 7. un 8. pantam.3. Šā panta 1. punktā minētā finansiālā ieguldījuma ikgadējais apjoms, kuru Kopiena maksā pirmajos trijos šā protokola piemērošanas gados, ir EUR 4 125 000. Šā panta 1. punktā minētā finansiālā ieguldījuma ikgadējais apjoms, kuru Kopiena maksā no 2008. gada 18. janvāra, ir EUR 5 355 000. No 2008. gada 18. janvāra piemērojamo finansiālo ieguldījumu veido — no vienas puses — ikgadēja summa EUR 4 095 000 apmērā, kas gadā atbilst 63 000 tonnu lielam atskaites daudzumam, un — no otras puses — īpaša ikgadēja summa EUR 1 260 000 apmērā, kas paredzēta Seišelu salu zivsaimniecības nozares politikas atbalstam un īstenošanai. Šī īpašā summa ir Nolīguma 7. pantā definētā finansiālā ieguldījuma neatņemama daļa.4. Ja kopējais tunzivju daudzums, kuru Kopienas kuģi nozvejojuši Seišelu salu ūdeņos, pārsniedz 63 000 tonnu gadā, katra nozvejotā papildu tonna ikgadējā finansiālā ieguldījuma apmēru palielina par EUR 65. Tomēr Kopienas šādi samaksātā kopējā ikgadējā summa nedrīkst būt lielāka par divkāršotu 3. punktā minēto summu jeb par EUR 10 710 000. Ja Kopienas kuģu nozvejotais daudzums pārsniedz daudzumu, kas atbilst divkāršotai kopējai ikgadējai summai, tad summu, kura jāmaksā par pārsniegto daudzumu, izmaksā nākamajā gadā.5. Attiecīgo maksājumu veic vēlākais 2005. gada 30. septembrī par pirmo gadu, 2008. gada 30. septembrī par ceturto gadu un ne vēlāk kā šā protokola parakstīšanas gadadienā par turpmākajiem gadiem.6. Ievērojot 7. pantu, Seišelu salām ir tiesības brīvi lemt par šā finansiālā ieguldījuma izlietošanu.7. Finansiālo ieguldījumu ieskaita Seišelu salu Valsts kases kontā, kas atvērts Seišelu salu centrālajā bankā. Seišelu salu iestādes paziņo šā konta numuru.Protokola 7. pantu aizstāj šādi.7. pants Atbildīgas zvejniecības un ilgtspējīgas zivsaimniecības veicināšana Seišelu salu ūdeņos1. Lai veicinātu atbildīgu zvejniecību un ilgtspējīgu zivsaimniecību Seišelu salu ūdeņos, vismaz 56 % no finansiālā ieguldījuma, kuru pārskaita ik gadus no 2008. gada 18. janvāra un kurš minēts 2. panta 3. punktā, novirza Seišelu salu zivsaimniecības nozares politikas izstrādei un īstenošanai. Šo ieguldījumu pārvalda saskaņā ar mērķiem, kurus Puses izvirzījušas, savstarpēji vienojoties, un ar tiem saistītajām gada un daudzgadu programmām.2., 3., 4. un 5. punkts — bez grozījumiem.Protokola pielikuma grozījumiKOPIENAS KUĢU ZVEJAS DARBĪBAS NOSACĪJUMI SEIŠELU SALU ŪDEŅOSI nodaļu (Zvejas licenču pieprasīšana un izdošana) aizstāj šādi.I nodaļa — Zvejas licenču pieprasīšana un izdošana1. iedaļa Licences izdošana1.–10. punkts — bez grozījumiem.11. Tomēr pēc Eiropas Kopienas pieprasījuma, ja ir pierādīts nepārvaramas varas gadījums, kuģa licenci uz atlikušo derīguma termiņa laiku bez papildu maksas aizstāj ar jaunu licenci, ko izdod aizstājējam kuģim ar līdzīgiem raksturlielumiem. Ja aizstājējam kuģim bruto tilpība (BT) ir lielāka par aizstājamā kuģa BT, licences maksas starpību sedz proporcionāli atbilstošajam laikposmam.12.–14. punkts — bez grozījumiem.2. iedaļa Licences izdošanas nosacījumi — maksas un avansa maksājumi1. Licences ir derīgas vienu gadu, un tās ir atjaunojamas.2. No 2008. gada 18. janvāra piemērojamā maksa ir EUR 35 par Seišelu salu ūdeņos nozvejotu tonnu zivju.3. Licences izdod pēc tam, kad veikti šādi vienotas likmes maksājumi kompetentajām valsts iestādēm:- EUR 21 000 par katru tunzivju seineri; šī summa atbilst maksai par 600 tonnām tunzivju un tunzivjveidīgo, kas gadā nozvejoti Seišelu salu ūdeņos,- EUR 4200 par katru kuģi zvejai ar peldošām āķu jedām, kura BT pārsniedz 250 tonnas; šī summa atbilst maksai par 120 tonnām tunzivju un tunzivjveidīgo, kas gadā nozvejoti Seišelu salu ūdeņos,- EUR 3150 par katru kuģi zvejai ar peldošām āķu jedām, kura BT nepārsniedz 250 tonnas; šī summa atbilst maksai par 90 tonnām tunzivju un tunzivjveidīgo, kas gadā nozvejoti Seišelu salu ūdeņos.4. Bez grozījumiem.5. Bez grozījumiem.6. Ja kuģu īpašnieki nepiekrīt par zivsaimniecību atbildīgās Seišelu salu iestādes sagatavotajam paziņojumam par maksām, viņi var prasīt, lai nozvejas datus apstiprina kompetentie zinātniskie institūti, piemēram, IRD ( Institut de Recherche pour le Développement ), IEO ( Instituto Español de Oceanografia ) un IPIMAR ( Instituto Português de Investigação Marítima ), un pēc tam apspriesties ar Seišelu salu iestādēm (kuras par to informē Komisiju), lai galīgo paziņojumu par maksām sagatavotu līdz kārtējā gada 31. maijam. Ja līdz minētajam datumam kuģu īpašnieki nav iesnieguši nekādus apsvērumus, par zivsaimniecību atbildīgās Seišelu salu iestādes sagatavoto paziņojumu par maksām uzskata par galīgo paziņojumu.7. Bez grozījumiem.8. Bez grozījumiem.9. Bez grozījumiem.VI nodaļu (Novērotāji) aizstāj šādi.VI nodaļa — Novērotāji1. Kuģi, kuriem atļauts zvejot Seišelu salu ūdeņos saskaņā ar Nolīgumu, pēc Pušu vienošanās uzņem novērotājus, kurus izraudzījusi kompetenta reģionālā zivsaimniecības organizācija, vai, ja minētā vienošanās nav notikusi, Seišelu salu iestāžu izraudzītus novērotājus, ievērojot šādus noteikumus.1.1.–14. punkts — bez grozījumiem. [1] OV C