CELEX: 21995D0420(01)
Language: hu
Date: 1995-03-10 00:00:00
Title: Az EGT-Tanács 1/95 határozata (1995. március 10.) az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásnak a Liechtensteini Hercegség tekintetében történő hatálybalépéséről

Fontos jogi nyilatkozat

|

21995D0420(01)

Hivatalos Lap L 086 , 20/04/1995 o. 0058 - 0084

		Az EGT-Tanács 1/95 határozata(1995. március 10.)az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásnak a Liechtensteini Hercegség tekintetében történő hatálybalépésérőlAz EGT-Tanács,tekintettel a legutóbb a 10/95 EGT-vegyesbizottsági határozattal [1] módosított, az Európai Gazdasági Térségről (EGT) szóló, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított megállapodásra, (a továbbiakban: a Megállapodás), és különösen a Megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyv 1. cikke (2) bekezdésére,mivel a Liechtensteini Hercegség és a Svájci Államszövetség között 1923. március 29-én létrejött vámegyezményt 1994. november 2-án módosították, hogy lehetővé váljon Liechtenstein részvétele az EGT-ben,mivel 1994. december 20-án az EGT-Tanács a megállapodás Liechtenstein tekintetében történő hatálybalépésével kapcsolatban arra a következtetésre jutott, hogy teljesült a Megállapodás 121. cikkének b) pontjában arra vonatkozóan megállapított feltétel, hogy a Svájc és Liechtenstein közötti regionális unió ne akadályozza a megállapodás megfelelő érvényesülését,mivel a Megállapodás bizonyos számú kiigazítása szükséges a Liechtenstein tekintetében történő hatálybalépés eredményeképpen,mivel az e határozathoz mellékelt nyilatkozatokat el kell fogadni,mivel meg kell állapítani a Megállapodás Liechtenstein tekintetében történő hatálybalépésének napját,mivel a Megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyv 1. cikkének (3) bekezdésével összhangban Liechtenstein részt vehet az EGT-Tanácsnak a Megállapodás Liechtenstein tekintetében történő hatálybalépésére vonatkozó határozatának meghozatalában,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkA Svájc és Liechtenstein közötti regionális unió nem akadályozza a megállapodás megfelelő érvényesülését.2. cikkA Megállapodás 8. cikke (3) bekezdésének b) pontjában említett termékekről szóló 3. jegyzőkönyv ország-specifikus intézkedésekről szóló 13. cikke a következőképpen módosul:a) a meglévő bekezdés számozása (1) bekezdésre változik.b) a (1) bekezdést követően a következő új bekezdéssel egészül ki:"2. E jegyzőkönyv rendelkezései Liechtensteinre 2000. január 1-jétől alkalmazandóak."3. cikkA származási szabályokról szóló 4. jegyzőkönyvben a 2. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:"4. Az (1) bekezdéstől eltérve a Liechtensteini Hercegség területe 2000. január 1-jéig nem tartozik az EGT területébe a 3. jegyzőkönyv I. és II. táblázatában említett termékek származásának meghatározása céljából, és az ilyen termékek csak akkor tekintendők az EGT-ből származónak, ha azok a többi szerződő fél területén teljes egészében létrejött vagy előállított termékek, vagy ott kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson estek át."4. cikkA borkereskedelem technikai akadályainak felszámolásáról szóló 47. jegyzőkönyvben a fő rész (6) bekezdéseként a következő bekezdéssel egészül ki:"Az e jegyzőkönyvben hivatkozott jogi aktusok alá tartozó termékekre Liechtenstein piacán alkalmazhatja a Svájccal alkotott regionális uniójából eredő svájci jogszabályokat és az e jegyzőkönyvben hivatkozott jogi aktusok végrehajtásáról szóló jogszabályok rendelkezéseit egyaránt. Az e megállapodásban vagy a hivatkozott jogi aktusokban szereplő áruk szabad mozgásáról szóló rendelkezések a Liechtensteinből a többi Szerződő Fél területére irányuló kivitel tekintetében csak olyan termékekre alkalmazandók, amelyek összhangban vannak az e jegyzőkönyvben hivatkozott jogi aktusokkal."5. cikkA Megállapodás I., II., IV, VI, IX., XII., XIII, XVI-XVII., XX. és XXI. melléklete az e határozat 1-13. mellékletében meghatározottak szerint módosul.6. cikkA Megállapodás e határozattal kiigazított változatában Liechtenstein tekintetében e határozat hatálybalépésének napján lép hatályba.7. cikk(1) Ez a határozat 1995. május 1-jén lép hatályba, amennyiben:- a Liechtensteini Hercegségnek a svájci vámterületbe való bevonása tekintetében az 1923. március 29-i egyezmény módosításáról szóló, 1994. november 2-i Liechtenstein és Svájc közötti egyezmény addig a napig hatályba lép, és- a Megállapodás 129. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésével és a Megállapodás kiigazításról szóló jegyzőkönyv 22. cikke (4) bekezdésével összhangban Liechtenstein addig a napig letétbe helyezi a Megállapodás és a Megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyv megerősítő okiratát, és- a Megállapodás 103. cikkének (1) bekezdése szerint előírt összes értesítést eljuttatták az EGT-Tanácshoz.(2) Ha az (1) bekezdésben említett feltételek nem teljesülnek az abban a bekezdésben megállapított napig, e határozat az említett feltételek teljesülésének hónapját követő hónap első napján lép hatályba. Ha azonban a feltételek a következő hónap kezdete előtt kevesebb, mint 15 nappal teljesülnek, e határozat csak az említett feltételek teljesülését követő második hónap első napján lép hatályba.(3) Ha a feltételek 1995. június 30-ig nem teljesülnek, az EGT-Tanács és Liechtenstein megvizsgálja a helyzetet.8. cikkEzt a határozatot és a csatolt nyilatkozatokat az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében, illetve EGT-kiegészítésében közzé kell tenni.Kelt Brüsszelben, 1995. március 10-én.Az EGT-Tanács részérőlaz elnökA. Juppé[1] HL L 47., 1995. 3.2., 30. o.--------------------------------------------------1. MELLÉKLETaz EGT-Tanács 1/95 határozatáhozAZ EGT-megállapodás 1994. március 21-i 7/94 [1], az 1994. szeptember 28-i 12/94 [2], valamint a 2/95 [3], 3/95 [4] és 4/95 [5] EGT-vegyesbizottsági határozattal módosított I. melléklete (ÁLLAT- ÉS NÖVÉNYEGÉSZSÉGÜGYI KÉRDÉSEK) az alábbiak szerint módosul.A. A bevezetés után az alábbi új címsorral és bekezdésekkel egészül ki:"SZEKTORÁLIS KIIGAZÍTÁSLiechtenstein 2000. január 1-jéig hajtja végre az I. fejezet (Állat-egészségügyi kérdések) rendelkezéseit. Az EGT-Vegyesbizottság 1999 során felülvizsgálja a helyzetet.A II. fejezet (Takarmányok), és a III. fejezet (Növény-egészségügyi kérdések) alá tartozó termékekre Liechtenstein piacán alkalmazhatja a Svájccal alkotott regionális uniójából eredő svájci jogszabályokat és az e fejezetekben hivatkozott jogi aktusok végrehajtásáról szóló jogszabályok rendelkezéseit egyaránt."B. II. fejezet TAKARMÁNYOKA II. fejezet (Takarmányok) bevezető részének (1) bekezdését el kell hagyni.[1] HL L 160., 1994.6.28., 13. o.[2] HL L 292., 1994.11.12., 39. o.[3] HL L 47., 1995.3.2., 22. o.[4] HL L 47., 1995.3.2., 23. o.[5] HL L 47., 1995.3.2., 24. o.--------------------------------------------------2. MELLÉKLETaz EGT-Tanács 1/95 határozatáhozAz EGT-megállapodás 1994. március 21-i 7/94 [1], az 1994. szeptember 28-i 12/94–16/94 [2], az 1994. december 15-i 30/94–44/94 [3], valamint az 5/95 [4], 6/95 [5], 7/95 [6], 8/95 [7] és 9/95 [8] EGT-vegyesbizottsági határozattal módosított II. melléklete (MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK, SZABVÁNYOK, VIZSGÁLATOK ÉS TANÚSÍTÁS) az alábbiak szerint módosul.A. Az ÁGAZATI KIIGAZÍTÁSOK című fejezet az egyetlen mondatot követően a következő bekezdéssel egészül ki:"Az e mellékletben hivatkozott jogi aktusok alá tartozó termékekre Liechtenstein piacán alkalmazhatja a Svájccal alkotott regionális uniójából eredő svájci műszaki előírásokat és szabványokat és az e jegyzőkönyvben hivatkozott jogi aktusok végrehajtásáról szóló jogszabályok rendelkezéseit egyaránt. Az e megállapodásban vagy a hivatkozott jogi aktusokban szereplő áruk szabad mozgásáról szóló rendelkezések a Liechtensteinből a többi Szerződő Fél területére irányuló kivitel tekintetében csak olyan termékekre alkalmazandók, amelyek összhangban vannak az e jegyzőkönyvben hivatkozott jogi aktusokkal."HIVATKOZOTT JOGI AKTUSOKB. I. fejezet GÉPJÁRMŰVEK1. Az 1. pontban (70/156/EGK tanácsi irányelv) a b) kiigazítás a "16 Norvégia" szöveg előtt az "FL Liechtenstein" szöveggel egészül ki.2. Az 1. pontban (70/156/EGK tanácsi irányelv) a c) kiigazítás a "Norvégia: …" szöveg előtt a "Liechtenstein: …" szöveggel egészül ki.3. A 45a. pontban (91/226/EGK tanácsi irányelv) a kiigazítás a "16 Norvégia" szöveg előtt az "FL Liechtenstein" szöveggel egészül ki.4. A 45c. pontban (92/22/EGK tanácsi irányelv) a kiigazítás a "16 Norvégia" szöveg előtt az "FL Liechtenstein" szöveggel egészül ki.5. A 45d. pontban (92/23/EGK tanácsi irányelv) a kiigazítás a "16 Norvégia" szöveg előtt az "FL Liechtenstein" szöveggel egészül ki.6. A 45f. pontban (92/61/EGK tanácsi irányelv) a kiigazítás a "–16 Norvégia" szöveg előtt az "FL Liechtenstein" szöveggel egészül ki.C. XII. fejezet ÉLELMISZEREK1. A"XII. fejezet Élelmiszerek"cím alatt a következő kiigazítással egészül ki:"Liechtenstein 2000. január 1-jéig megfelel az e fejezetben említett jogi aktusok rendelkezéseinek. Liechtenstein azonban minden erőfeszítést megtesz, hogy az e fejezetben említett jogi aktusok rendelkezéseinek 1997. január 1-jéig megfeleljen. Ellenkező esetben az EGT-Vegyesbizottság felülvizsgálja a helyzetet."D. XIX. fejezet A KERESKEDELEM TECHNIKAI AKADÁLYAIRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK1. Az 1. pont (83/189/EGK tanácsi irányelv) g) kiigazításában a ""SNV" (Liechtenstein)" hivatkozás helyébe, a címet is beleértve, az alábbi szöveg lép:"TPMN (Liechtenstein)Liechtensteinische Technische Prüf-, Mess- und NormenstelleKirchstr. 7FL-9490 Vaduz".[1] HL L 160., 1994.6.28., 34. o.[2] HL L 292., 1994.11.12., 39. o. ésHL L 325., 1994.12.17., 64–67. o.[3] HL L 372., 1994.12.31., 1–20. o.[4] HL L 47., 1995.3.2., 25. o.[5] HL L 47., 1995.3.2., 26. o.[6] HL L 47., 1995.3.2., 27. o.[7] HL L 47., 1995.3.2., 28. o.[8] HL L 47., 1995.3.2., 29. o.--------------------------------------------------3. MELLÉKLETaz EGT-Tanács 1/95 határozatáhozAz EGT-megállapodás 1994. március 21-i 7/94 EGT-vegyesbizottsági határozattal [1] módosított IV. melléklete (ENERGIA) az alábbiak szerint módosul.A 3a. pontban (77/190/EGK bizottsági határozat) a határozat 3. függeléke következő 4., 5. és 6. táblázattal egészül ki:"4. táblázatAz A. FÜGGELÉKHEZA KŐOLAJTERMÉKEK MEGNEVEZÉSE| Liechtenstein |I.Motor-tüzelőanyagok1 | Superbenzin |2 | Bleifrei 95 |3 | |4 | Dieseltreibstoff |II.Háztartási fűtőanyag5 | |6 | Heizöl extra leicht |7 | |III.Ipari fűtőanyagok8 | |9 | |5. táblázatA B. FÜGGELÉKHEZMOTOR-TÜZELŐANYAGOK TERMÉKLEÍRÁSA| Liechtenstein | || | |a) | Szuperbenzin | |sűrűség (15 °C) | 0,725–0,780 | |oktánszám: RON | minimum 98,0 | |oktánszám: MON | minimum 88,0 | |fűtőérték (kcal/kg) | – | |ólomtartalom (g/l) | maximum 0,15 | |b) | Euro Super 95 | | |sűrűség (15 °C) | 0,725–0,780 | |oktánszám: RON | minimum 95,0 | |oktánszám: MON | minimum 85,0 | |fűtőérték (kcal/kg) | – | |ólomtartalom (g/l) | maximum 0,013 | |c) | Rendes benzin | | |Ólmozatlan | | |sűrűség (15 °C) | | |oktánszám: RON | | |oktánszám: MON | | |fűtőérték (kcal/kg) | | |ólomtartalom (g/l) | | || | || |d) | NyáriTéli |Gépjárműbe való gázolaj sűrűség (15 °C) | 0,820–0,860 | 0,800–0,845 |Cetánszám: | minimum 49 | minimum 47 |fűtőérték (kcal/kg) | – | – |kéntartalom (%) | maximum 0,05 | maximum 0,05 || |6. táblázatA C. FÜGGELÉKHEZTÜZELŐANYAGOK TERMÉKLEÍRÁSA| Liechtenstein || |a) | Háztartási fűtőanyagok |Gázolaj | |sűrűség (15 °C) | – |fűtőérték (kcal/kg) | – |kéntartalom (%) | – |folyáspont (°C) | – |Könnyű tüzelőolaj | |sűrűség (15 °C) | maximum 0,815–0,860 |fűtőérték (kcal/kg) | minimum 10000 |kéntartalom (%) | maximum 0,20 |folyáspont (°C) | –9,0 |Paraffin | |sűrűség (15 °C) | – |fűtőérték (kcal/kg) | – |b) | Ipari fűtőanyagok | |Magas kéntartalom | |sűrűség (15 °C) | – |fűtőérték (kcal/kg) | – |kéntartalom (%) | – |Alacsony kéntartalom | |sűrűség (15 °C) | – |fűtőérték (kcal/kg) | – |kéntartalom (%) | –" |[1] HL L 160., 1994.6.28., 50. o.--------------------------------------------------4. MELLÉKLETaz EGT-Tanács 1/95 határozatáhozAz EGT-megállapodás 1994. március 21-i 7/94 [1] és az 1994. december 2-i 24/94 [2] EGT-vegyesbizottsági határozattal módosított VI. melléklete (SZOCIÁLIS BIZTONSÁG) az alábbiak szerint módosul.HIVATKOZOTT JOGI AKTUSOK1. Az 1. pont (1408/71/EGK tanácsi rendelet) a következő kiigazításokkal egészül ki:a) a ja) kiigazításban:"P.LIECHTENSTEINNincs ilyen."b) a jb) kiigazításban:"P.LIECHTENSTEINa) Özvegyeknek nyújtott támogatások (Az özvegyeknek nyújtott támogatásokról szóló, 1981. november 25-i törvény).b) Vak személyeknek nyújtott támogatások (A vak személyeknek nyújtott támogatásokról szóló, 1970. december 17-i törvény).c) Anyasági támogatások (Az anyasági támogatásokról szóló, 1981. november 25-i törvény).d) Az öregségi, túlélő hozzátartozói és rokkantsági kiegészítő ellátások (az öregségi, túlélő hozzátartozói és rokkantsági kiegészítő ellátásokról szóló, 1965. december 10-i törvény, annak 1992. november 12-i felülvizsgált állapotában).e) Önsegélyre képtelenek ellátása (az öregségi, túlélő hozzátartozói és rokkantsági kiegészítő ellátásokról szóló, 1965. december 10-i törvény, annak 1992. november 12-i felülvizsgált állapotában).";c) az m) kiigazításban:"P. LIECHTENSTEINNincs ilyen."d) az ma) kiigazításban:"P. LIECHTENSTEINNincs ilyen.";e) az mb) kiigazításban:"P. LIECHTENSTEINValamennyi öregségi, túlélő hozzátartozói és rokkantsági biztosítással kapcsolatos rendes nyugdíjigény, valamint a foglalkozási rendszer öregségi, túlélő hozzátartozói és rokkantsági nyugdíjigényei, amennyiben az adott nyugdíjalap szabályzata nem tartalmaz levonásra vonatkozó rendelkezéseket..";f) az n) kiigazításban, a P. LIECHTENSTEIN címsor alatt:i. a kiigazítás jelenlegi szövegének számozása "1."-re változik;ii. a kiigazítás a következő szöveggel egészül ki:"2. A rendelet 10. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a foglalkozási ellátásokról szóló 1987. október 20-i törvény szerinti kilépési ellátást ("Freizügigkeitsleistung") készpénzben kell kifizetni az olyan munkavállalónak vagy önálló vállalkozónak, akire a rendelet II. címe értelmében már nem vonatkoznak a liechtensteini jogszabályok, amennyiben ez a személy 1998. január 1-je előtt véglegesen elhagyja Liechtensteint és a svájci gazdasági térséget, és 1998. január 1-je előtt készpénzes kifizetést igényel."2. A 2. pont (574/72/EGK tanácsi rendelet) a következő kiigazításokkal egészül ki:a) a da) kiigazításban:"81. AUSZTRIA – LIECHTENSTEINNincs ilyen.97. FINNORSZÁG – LIECHTENSTEINTárgytalan.112. IZLAND – LIECHTENSTEINTárgytalan.115. LIECHTENSTEIN – BELGIUMTárgytalan.116. LIECHTENSTEIN – DÁNIATárgytalan.117. LIECHTENSTEIN – NÉMETORSZÁGNincs ilyen.118. LIECHTENSTEIN – SPANYOLORSZÁGTárgytalan.119. LIECHTENSTEIN – FRANCIAORSZÁGTárgytalan.120. LIECHTENSTEIN – GÖRÖGORSZÁGTárgytalan.121. LIECHTENSTEIN – ÍRORSZÁGTárgytalan.122. LIECHTENSTEIN – OLASZORSZÁGNincs ilyen.123. LIECHTENSTEIN – LUXEMBURGTárgytalan.124. LIECHTENSTEIN – HOLLANDIATárgytalan.125. LIECHTENSTEIN – PORTUGÁLIATárgytalan.126. LIECHTENSTEIN – EGYESÜLT KIRÁLYSÁGTárgytalan.127. LIECHTENSTEIN – NORVÉGIATárgytalan.128. LIECHTENSTEIN –– SVÉDORSZÁGTárgytalan.";b) az fa) kiigazításban:"Ausztria és LiechtensteinFinnország és LiechtensteinIzland és LiechtensteinLiechtenstein és BelgiumLiechtenstein és NémetországLiechtenstein és SpanyolországLiechtenstein és FranciaországLiechtenstein és ÍrországLiechtenstein és LuxemburgLiechtenstein és HollandiaLiechtenstein és az Egyesült KirályságLiechtenstein és NorvégiaLiechtenstein és Svédország."JOGI AKTUSOK, AMELYEKET A SZERZŐDŐ FELEK KELLŐEN FIGYELEMBE VESZNEK3. A 42c. pont (150. sz. határozat) a következő kiigazításokkal egészül ki:"P. LIECHTENSTEIN1. Családi ellátások:Liechtensteinische Familienausgleichskasse (Liechtensteini Családi Kompenzációs Pénztár))2. Árvasági nyugdíjak:Liechtensteinische Alters- und Hinterlassenenversicherung (Liechtensteini öregségi és túlélő hozzátartozói biztosítás)".[1] HL L 160., 1994.6.28., 55. o.[2] HL L 339., 1994.12.29., 83. o.--------------------------------------------------5. MELLÉKLETaz EGT-Tanács 1/95 határozatáhozAz EGT-megállapodás 1994. február 8-i 5/94 [1], az 1994. március 21-i 7/94 [2] és az 1994. december 2-i 25/94 [3] EGT-vegyesbizottsági határozattal módosított VII. melléklete (A SZAKKÉPESÍTÉSEK KÖLCSÖNÖS ELISMERÉSE) az alábbiak szerint módosul.HIVATKOZOTT JOGI AKTUSOKA. A. fejezet: Általános rendszer1. Az 1. pont (89/48/EGK tanácsi irányelv) kiigazításának első két bekezdése "Izland" és "Norvégia" között a "Liechtenstein" szóval egészül ki.2. Az 1a. pontban (92/51/EGK tanácsi irányelv) a b) kiigazítás alatt a"4. Technikusi ágazatok"címsor d) pontja a következő szöveggel egészül ki:"Liechtensteinbenaz alábbi képesítésekre vonatkozó képzések:a képzés célja:- vagyonkezelő ("Treuhänder")Hossz, szint és követelményekA képzés alapja a kilencéves kötelező oktatás és – érettségi bizonyítvány hiányában – egy gyakorlati képzést tartalmazó hároméves kereskedelmi gyakorlati idő valamely vállalkozásnál, miközben a szükséges elméleti ismeretet és az általános oktatást szakiskola biztosítja, és mindkettő állami vizsgával ér véget (képesített kereskedelmi alkalmazotti állami oklevél).A vállalkozásnál szerzett hároméves szakmai gyakorlat és a négyéves elméleti továbbképzés után, amelyek párhuzamosan is teljesíthetők, lehetőség van a fenti szakképesítést biztosító nemzeti oklevél megszerzésére.Általában e képzés teljes időtartama a 16. és 19. év közé esik.SzabályozásA szakma szabályozását nemzeti jogszabályok biztosítják. A jelöltek szabadon választhatják meg, hogy milyen módon kívánnak felkészülni a vizsgára (szakiskola, magániskola, távtanulás útján).- könyvvizsgáló ("Wirtschaftsprüfer")Hossz, szint és követelményekA képzés alapja a kilencéves kötelező oktatás és – érettségi bizonyítvány hiányában – egy gyakorlati képzést tartalmazó hároméves kereskedelmi gyakorlati idő valamely vállalkozásnál, míg a szükséges elméleti ismeretet és az általános oktatást szakiskola biztosítja.A vállalkozásnál szerzett további hároméves szakmai gyakorlat és az ötéves elméleti továbbképzés után, amelyek távtanulással párhuzamosan is teljesíthetők, lehetőség van a fenti szakképesítést biztosító nemzeti oklevél megszerzésére.E képzés teljes időtartama a 17. és 18. év közé esik. Azon jelölteknek, akik külföldön szereztek szakmai gyakorlatot, csak további egyéves liechtensteini szakmai tapasztalatot kell igazolniuk.SzabályozásA szakma szabályozását nemzeti jogszabályok biztosítják."B. D. fejezet Építészet1. A 18. pontban (85/385/EGK tanácsi irányelv) a Liechtensteinnel kapcsolatos o) kiigazításban a francia bekezdés helyébe a következő szöveg lép:- "A "Fachhochschule". által kiadott oklevelek (Dipl.-Arch. (FH));".[1] HL L 85., 1994.3.30., 71. o.[2] HL L 160., 1994.6.28., 67. o.[3] HL L 339., 1994.12.29., 84. o.--------------------------------------------------6. MELLÉKLETaz EGT-Tanács 1/95 határozatáhozAz EGT-megállapodás 1994. október 28-i 7/94 [1], valamint az 1994. október 28-i 17/94, 18/94 és 19/94 [2] EGT-vegyesbizottsági határozattal módosított IX. melléklete (PÉNZÜGYI SZOLGÁLTATÁSOK) az alábbiak szerint módosul.HIVATKOZOTT JOGI AKTUSOKA. I. fejezet Biztosítás1. A 7a. pont (92/49/EGK tanácsi irányelv) a következő új kiigazítással egészül ki:"c) Liechtenstein 1996. január 1-jéig elhalaszthatja ennek az irányelvnek a kötelező balesetbiztosításra történő alkalmazását. 1995 folyamán az EGT-Vegyesbizottság felülvizsgálja a helyzetet."2. A 12b. pont (91/674/EGK tanácsi irányelv) a következő új kiigazítással egészül ki:"d) Liechtenstein elfogadja azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek 1997. január 1-je előtt megfeleljen."B. II. fejezet Bankok és egyéb hitelintézetek1. Az 20. pontban (92/30/EGK tanácsi irányelv) a b) kiigazítás "Norvégia" előtt a "Liechtenstein" szöveggel egészül ki.2. A 21. pontban (86/635/EGK tanácsi irányelv) a kiigazításban Liechtenstein tekintetében az "1996. január 1-je" szöveg helyébe az "1997. január 1-je" szöveg lép.C. III. fejezet Értéktőzsde és értékpapírok1. A 27. (88/627/EGK tanácsi irányelv), 28. (89/298/EGK tanácsi irányelv) és 29. (89/592/EGK tanácsi irányelv) pontban az átmeneti időszakokkal kapcsolatos kiigazításokban az"és Liechtenstein"szöveget el kell hagyni, és a pontok a következő új második mondattal egészülnek ki:"Liechtenstein 1996. január 1-jéig végrehajtja az irányelv rendelkezéseit."[1] HL L 160., 1994.6.28., 72. o.[2] HL L 325., 1994.12.17., 69., 70. és 71. o.--------------------------------------------------7. MELLÉKLETaz EGT-Tanács 1/95 határozatáhozAz EGT-megállapodás XII. melléklete (A TŐKE SZABAD MOZGÁSA) az alábbiak szerint módosul.HIVATKOZOTT JOGI AKTUS1. Az 1. pont (88/361/EGK tanácsi irányelv) d) kiigazításában:a) a harmadik francia bekezdés a"Liechtenstein"szöveg után az"esetében 1997. január 1-jéig bezárólag"szöveggel egészül ki. Továbbá a franciabekezdés vége az alábbi mondattal egészül ki:"Az EGT-Vegyesbizottság az átmeneti időszak végén felülvizsgálja a helyzetet Liechtenstein tekintetében.";b) a negyedik francia bekezdésben Liechtenstein tekintetében az"1998. január 1-je"helyébe az"1999. január 1-je"szöveg lép. Továbbá a franciabekezdés vége az alábbi mondattal egészül ki:"Az EGT-Vegyesbizottság az átmeneti időszak végén felülvizsgálja a helyzetet Liechtenstein tekintetében."--------------------------------------------------8. MELLÉKLETaz EGT-Tanács 1/95 határozatáhozAz EGT-megállapodás 1994. március 21-i 7/94 [1], valamint az 1994. október 28-i 20/94 [2] és 21/94 [3] EGT-vegyesbizottsági határozattal módosított XIII. melléklete (KÖZLEKEDÉS) az alábbiak szerint módosul.HIVATKOZOTT JOGI AKTUSOKA. I. fejezet SZÁRAZFÖLDI SZÁLLÍTÁS1. A 13. pontban (92/106/EGK tanácsi irányelv) a kiigazítás az alábbi új francia bekezdéssel egészül ki az Izlandra és Norvégiára vonatkozó francia bekezdések között:- "Liechtenstein: Motorfahrzeugsteuer,".B. II. fejezet KÖZÚTI SZÁLLÍTÁS1. A 18a. pontban (93/89/EGK tanácsi irányelv) a b) kiigazítás az Izlandra és Norvégiára vonatkozó francia bekezdések között a következő új francia bekezdéssel egészül ki:- "Liechtenstein: Motorfahrzeugsteuer,".2. A 24a. pontban (91/439/EGK tanácsi irányelv) a b) kiigazítás "IS (Izland)" és "N (Norvégia)" között az "FL (Liechtenstein)" szöveggel egészül ki.3. A 26a. pontban (881/92/EGK tanácsi rendelet):a) az e), f) és g) kiigazításban "Izland" és "Norvégia" között az országok jegyzéke a "Liechtenstein" szóval egészül ki;b) a rendelet I. mellékletének megfelelő és a g) kiigazításban említett mintaengedély a következőképpen módosul:i. az engedély szövegében az országok jegyzéke "Izland" és "Norvégia" között a "Liechtenstein" szóval egészül ki;ii. az 1. lábjegyzet "IS (Izland)" és "N (Norvégia)" között az "FL (Liechtenstein)" szóval egészül ki az.4. A 26c. pontban (3118/93/EGK tanácsi rendelet):a) a b) kiigazítás első és második bekezdésében, az országok jegyzékében a c) kiigazítás, az f) kiigazítás első bekezdésének második francia bekezdése, valamint a h), i) és j) kiigazítás "Izland" és "Norvégia" között a "Liechtenstein" szóval egészül ki;b) a b) kiigazításban az első táblázat:- az Izlandra és Norvégiára vonatkozó sorok között a következő szöveggel egészül ki:| 1994 | 1995 | 1996 | 1997 | 1998. január 1-jétől június 30-ig |"Liechtenstein | | | | | –33435637" ||- a táblázat után a következő mondattal egészül ki:"Liechtenstein esetében az 1995. évi kvóta az 1995. évi kvóta 1/12 részének és az EGT-megállapodásnak az adott ország tekintetében történő hatálybalépése után az 1995. évből hátralévő naptári hónapok számának szorzata.";c) a rendelet I–IV. mellékletének megfelelő és a j) kiigazításban említett mintadokumentumok a következőképpen módosulnak:i. az I. melléklet első oldalán:- az engedély címe "Izland" és "Norvégia" között a "Liechtenstein" szóval egészül ki;- az 1. lábjegyzet "Izland (IS)" és "Norvégia (N)" között a "Liechtenstein (FL)" szóval egészül ki.ii. a II. melléklet első oldalán:- az engedély címe "Izland" és "Norvégia" között a "Liechtenstein" szóval egészül ki;- az 1. lábjegyzet "Izland (IS)" és "Norvégia (N)" között a "Liechtenstein (FL)" szóval egészül ki.iii. a III. melléklet első oldalán:- az 1. lábjegyzet "Izland (IS)" és "Norvégia (N)" között a "Liechtenstein (FL)" szóval egészül ki.iv. a III. melléklethez fűzött magyarázó megjegyzések 6. oszlopa az alábbi szöveggel egészül ki az Izlandra és Norvégiára vonatkozó sorok között:- "Liechtenstein:. FL";v. a IV. mellékletben:- a cím az "IZLANDI" és "NORVÉG" között a "LIECHTENSTEINI" szóval egészül ki;- a táblázat az "IS" és "N" betűjelzés között az "FL" betűjelzéssel egészül ki az;5. A 33. pontban (1839/92/EGK bizottsági rendelet):a) az a), b) és c) kiigazításban az országok jegyzéke "Izland" és "Norvégia" között a "Liechtenstein" szóval egészül ki;b) a rendelet IA., III., IV. és V. mellékletének megfelelő és a c) kiigazítás második francia bekezdésében említett mintadokumentumok a következőképpen módosulnak:i. az IA., IV., illetve V. melléklet első oldalán:- az 1. lábjegyzet "Izland (IS)" és "Norvégia (N)" között a "Liechtenstein (FL)" szóval egészül ki,- a * lábjegyzet "Izland" és "Norvégia" között a "Liechtenstein" szóval egészül ki;ii. a III. melléklet első oldalán:- a ** lábjegyzet "Izland" és "Norvégia" között a "Liechtenstein" szóval egészül ki.6. A 33a. pontban (2454/92/EGK tanácsi rendelet):a) a c), d) és e) kiigazításban az országok jegyzéke "Izland" és "Norvégia" között a "Liechtenstein" szóval egészül ki az;b) a rendelet I., II. és III. mellékletének megfelelő és a c) kiigazítás második mondatában említett mintadokumentumok a következőképpen módosulnak:i. az I., illetve a II. melléklet első oldalán:- az I. és II. melléklet 1. és az I. melléklet 3. lábjegyzete "Izland (IS)" és "Norvégia (N)" között a "Liechtenstein (FL)" szóval egészül ki,- a * lábjegyzet "Izland" és "Norvégia" között a "Liechtenstein" szóval egészül ki;ii. a III. mellékletben:- a táblázat az "IS" és "N" között az "FL" betűjelzéssel egészül ki;D. VI. fejezet POLGÁRI LÉGI KÖZLEKEDÉS1. A VI fejezet a következő szöveggel egészül ki a "VI. fejezet. POLGÁRI LÉGI KÖZLEKEDÉS" címsor és az "i. Versenyszabályok" alcímsor között:"Liechtenstein 2000. január 1-jétől végrehajtja a ii–vi. alcímben említett jogi aktusok rendelkezéseit, amelyeket az EGT-Vegyesbizottság 1999 folyamán felülvizsgál."[1] HL L 160., 1994.6.28., 78. o.[2] HL L 325., 1994.12.17., 72. o.[3] HL L 325., 1994.12.17., 73. o.--------------------------------------------------9. MELLÉKLETaz EGT-Tanács 1/95 határozatáhozAz EGT-megállapodás 1994. március 21-i 7/94 [1] EGT-vegyesbizottsági határozattal módosított XVI. melléklete (KÖZBESZERZÉS) az alábbiak szerint módosul.A. HIVATKOZOTT JOGI AKTUSOK1. Az 1. pont (71/304/EGK tanácsi irányelv) b) kiigazításában az "1995. január 1-je" szöveg helyébe az "1996. január 1-je" szöveg lép.2. A 2. pont (93/37/EGK tanácsi irányelv):a) d) kiigazítása a harmadik francia bekezdést követően a következő új francia bekezdéssel egészül ki:- "Liechtensteinben: Handelsregister, Gewerberegister";b) a következő új kiigazítással egészül ki:"g) Liechtenstein tekintetében azon intézkedések, amelyek ahhoz szükségesek, hogy ezen irányelvnek megfelelhessen, 1996. január 1-jén lépnek hatályba. Ez alatt az átmeneti időszak alatt az irányelv alkalmazását kölcsönösen felfüggesztik Liechtenstein és a többi Szerződő Fél között".3. A 3. pont (93/36/EGK tanácsi irányelv):a) e) kiigazítása a harmadik francia bekezdést követően a következő új francia bekezdéssel egészül ki:- "Liechtensteinben: Handelsregister, Gewerberegister";b) a következő új kiigazítással egészül ki:"h) Liechtenstein tekintetében azon intézkedések, amelyek ahhoz szükségesek, hogy ezen irányelvnek megfelelhessen, 1996. január 1-jén lépnek hatályba. Ez alatt az átmeneti időszak alatt az irányelv alkalmazását kölcsönösen felfüggesztik Liechtenstein és a többi Szerződő Fél között".4. A 4. pont (93/38/EGK tanácsi irányelv):a) az a) kiigazítás elején a következő új mondattal egészül ki:"Liechtenstein tekintetében azon intézkedések, amelyek ahhoz szükségesek, hogy ezen irányelvnek megfelelhessen, 1996. január 1-jén lépnek hatályba;"b) a) kiigazítása utolsó mondatának helyébe a következő szöveg lép:"Ez alatt az átmeneti időszak alatt az irányelv alkalmazását kölcsönösen felfüggesztik Liechtenstein és a többi Szerződő Fél között".5. A 4a. pont (93/327/EGK bizottsági határozat) vége a következő szöveggel egészül ki:"A határozat rendelkezéseit jelen megállapodás alkalmazásában az alábbi kiigazításokkal kell alkalmazni:Liechtenstein tekintetében azon intézkedések, amelyek ahhoz szükségesek, hogy ezen irányelvnek megfelelhessen, 1996. január 1-jén lépnek hatályba. Ez alatt az átmeneti időszak alatt az irányelv alkalmazását kölcsönösen felfüggesztik Liechtenstein és a többi Szerződő Fél között."6. Az 5. pont (89/665/EGK tanácsi irányelv) a) kiigazításában az "1995. január 1-je" helyébe az "1996. január 1-je" szöveg lép.7. Az 5a. pontban (92/13/EGK tanácsi irányelv) az a) kiigazítás helyébe a következő szöveg lép:"a) Liechtenstein és Norvégia tekintetében azon intézkedések, amelyek ahhoz szükségesek, hogy ezen irányelvnek megfelelhessenek a 93/38/EGK tanácsi irányelvvel egyidejűleg lépnek hatályba az EGT-megállapodás XVI. mellékletével összhangban. Ez alatt az átmeneti időszak alatt az irányelv alkalmazását kölcsönösen felfüggesztik Liechtenstein és a többi Szerződő Fél között."8. Az 5b. pont (92/50/EGK tanácsi irányelv):a) b) kiigazítása a harmadik francia bekezdést követően a következő új francia bekezdéssel egészül ki:- "Liechtensteinben: Handelsregister, Gewerberegister";b) a következő új kiigazítással egészül ki:"c) Liechtenstein tekintetében azon intézkedések, amelyek ahhoz szükségesek, hogy ezen irányelvnek megfelelhessen, 1996. január 1-jén lépnek hatályba. Ez alatt az átmeneti időszak alatt az irányelv alkalmazását kölcsönösen felfüggesztik Liechtenstein és a többi Szerződő Fél között."9. A 6. pont (1182/71/EGK, Euratom rendelet) a) kiigazításában az "1995. január 1-je" szöveg helyébe az "1996. január 1-je" szöveg lép.B. 14. függelék: NEMZETI HATÓSÁGOK, AMELYEKHEZ A 92/13/EGK TANÁCSI IRÁNYELV 9. CIKKÉBEN EMLÍTETT EGYEZTETŐ ELJÁRÁS ALKALMAZÁSA IRÁNTI KÉRELMET CÍMEZNI LEHET1. A 14. függelék a"NORVÉGIA"bejegyzés előtt a következő új sorral egészül ki:"LIECHTENSTEINAmt für Volkswirtschaft (Nemzetgazdasági Hivatal)".[1] HL L 160., 1994.6.28., 134. o.--------------------------------------------------10. MELLÉKLETaz EGT-Tanács 1/95 határozatáhozAz EGT-megállapodás 1994. március 21-i 7/94 [1], valamint a 10/95 [2] EGT-vegyesbizottsági határozattal módosított XVII. melléklete (SZELLEMI TULAJDON) az alábbiak szerint módosul.1. A 6. pont (1768/92/EGK tanácsi rendelet) a következő új kiigazítással egészül ki:"d) Ezenkívül a következőket kell alkalmazni:Figyelembe véve a Liechtenstein és Svájc közötti szabadalmi uniót, Liechtenstein nem ad ki semmilyen kiegészítő oltalmi bizonyítványt a gyógyszerekről az e rendeletben megállapítottak szerint."[1] HL L 160., 1994.6.28., 138. o.[2] HL L 47., 1995.3.2., 30. o.--------------------------------------------------11. MELLÉKLETaz EGT-Tanács 1/95 határozatáhozAz EGT-megállapodás 1994. március 21-i 7/94 [1]EGT-vegyesbizottsági határozattal módosított XVIII. melléklete (MUNKAHELYI EGÉSZSÉGVÉDELEM ÉS BIZTOSNÁG, MUNKAJOG, VALAMINT A FÉRFIAK ÉS NŐK KÖZÖTTI EGYENLŐ BÁNÁSMÓD) az alábbiak szerint módosul.HIVATKOZOTT JOGI AKTUSOKFérfiak és nők közötti egyenlő bánásmód1. A 18. pontban (76/207/EGK tanácsi irányelv) a kiigazítás szövege helyébe a következő szöveg lép:"Liechtenstein hatályba lépteti azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy 1996. január 1-jétől megfelelhessen ennek az irányelvnek"[1] HL L 160., 1994.6.28., 140. o.--------------------------------------------------12. MELLÉKLETaz EGT-Tanács 1/95 határozatáhozAz EGT-megállapodás 1994. március 21-i 7/94 [1], valamint az 1994. október 28-i 22/94 [2] és 23/94 [3] EGT-vegyesbizottsági határozattal módosított XVIII. melléklete (KÖRNYEZET) az alábbiak szerint módosul.HIVATKOZOTT JOGI AKTUSOKA. I. fejezet Általános1. A 2a. pontban (91/692/EGK tanácsi irányelv) a kiigazítás a következő mondattal egészül ki:"Liechtenstein hatályba lépteti azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy 1996. január 1-jétől megfelelhessen ennek az irányelvnek."B. IV. fejezet Vegyi anyagok, ipari kockázat és biotechnológia1. A 24. pontban (90/219/EGK tanácsi irányelv) a"Liechtenstein"szót el kell hagyni a kiigazításból, és a kiigazítás a következő mondattal egészül ki:"Liechtenstein hatályba lépteti azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy 1996. január 1-jétől megfelelhessen ennek az irányelvnek."2. A 24a. pontban (91/448/EGK bizottsági határozat) a kiigazítás a következő mondattal egészül ki:"Liechtenstein hatályba lépteti azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy 1996. január 1-jétől megfelelhessen ennek a határozatnak."3. A 25. pontban (90/220/EGK tanácsi irányelv) a"Liechtenstein"szót el kell hagyni a kiigazításból, és a kiigazítás a következő mondattal egészül ki:"Liechtenstein hatályba lépteti azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy 1996. január 1-jétől megfelelhessen ennek az irányelvnek."4. A 25a. pontban (91/596/EGK tanácsi határozat) a b) kiigazítás a következő mondattal egészül ki:"Liechtenstein hatályba lépteti azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy 1996. január 1-jétől megfelelhessen ennek a határozatnak."5. A 24b. pontban (92/146/EGK bizottsági határozat) a kiigazítás a következő mondattal egészül ki:"Liechtenstein hatályba lépteti azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy 1996. január 1-jétől megfelelhessen ennek a határozatnak."C. V. fejezet Hulladék1. A 32c. pontban (259/93/EGK tanácsi rendelet) a kiigazítás a következő mondattal egészül ki:"Liechtenstein hatályba lépteti azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy 1996. január 1-jétől megfelelhessen e rendelet 2., 40., 41. és 42. cikke rendelkezéseinek."[1] HL L 160., 1994.6.28., 143. o.[2] HL L 325., 1994.12.17., 74. o.[3] HL L 325., 1994.12.17., 76. o.--------------------------------------------------13. MELLÉKLETaz EGT-Tanács 1/95 határozatáhozAz EGT-megállapodás 1994. március 21-i 7/94 [1] EGT-vegyesbizottsági határozattal módosított XXI. melléklete (STATISZTIKA) az alábbiak szerint módosul.A. Ipari statisztika1. Az 1. pont (64/475/EGK tanácsi irányelv):a) a következő új kiigazítással egészül ki:"b) ez az irányelv nem alkalmazandó Liechtensteinre;"b) d) kiigazításában a "Liechtenstein" szót el kell hagyni.2. A 3. pont (72/221/EGK tanácsi irányelv):a) a következő új kiigazítással egészül ki:"b) ez az irányelv nem alkalmazandó Liechtensteinre;"b) d) kiigazításában a "Liechtenstein" szót el kell hagyni;c) a 3. pontban az e) kiigazítást el kell hagyni.3. A 4b. pont (2186/93/EGK tanácsi rendelet) a következő új kiigazítással egészül ki:"c) Liechtenstein hatályba lépteti azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy 1997. január 1-jétől megfelelhessen ennek a rendeletnek. Ezen átmeneti időszak végén az EGT-Vegyesbizottság felülvizsgálatot tart, kellően figyelembe véve Liechtenstein sajátos helyzetét statisztikai rendszere tekintetében."B. Szállítási statisztika1. Az 5. pont (78/546/EGK tanácsi irányelv) a következő új kiigazítással egészül ki:"a) Liechtenstein hatályba lépteti azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy 1999. január 1-jétől megfelelhessen ennek az irányelvnek. Ezen átmeneti időszak végén az EGT-Vegyesbizottság felülvizsgálatot tart, kellően figyelembe véve Liechtenstein sajátos helyzetét statisztikai rendszere tekintetében."2. A 7a. pont (93/704/EGK tanácsi határozat) a következő új kiigazítással egészül ki:"c) Liechtenstein tekintetében a 2. cikk (1) bekezdésében említett adatokat először 1996. április 1-jén közlik az 1995. évre vonatkozóan."C. Külkereskedelmi és közösségen belüli kereskedelmi statisztika1. A XXI. melléklet a"Külkereskedelmi és közösségen belüli kereskedelmi statisztika"fejezet címsora és a 8. pont (1736/75/EGK tanácsi rendelet) között a következő bekezdéssel egészül ki:"Liechtenstein hatályba lépteti azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy 1999. január 1-jétől megfelelhessen az e fejezetben hivatkozott jogi aktusok rendelkezéseinek. Ezen átmeneti időszak végén az EGT-Vegyesbizottság felülvizsgálatot tart, kellően figyelembe véve Liechtenstein sajátos helyzetét statisztikai rendszere tekintetében."D. Demográfiai és társadalomstatisztika1. A 18a. pont (3711/91/EGK tanácsi rendelet) a következő új kiigazítással egészül ki:"f) ez az rendelet nem alkalmazandó Liechtensteinre."E. Nómenklatúrák1. A 20. pont (3037/90/EGK tanácsi rendelet) a kiigazítás végén a következő mondattal egészül ki:"Liechtenstein hatályba lépteti azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy 1996. január 1-jétől megfelelhessen ennek a rendeletnek."2. A 20a. pont (696/93/EGK tanácsi rendelet):a) c) kiigazítása"Izland"után a következő szöveggel egészül ki:"Liechtenstein esetében "Gemeinde";,";b) a következő új kiigazítással egészül ki:"d) Liechtenstein esetében a 4. cikk (2) bekezdésében említett átmeneti időszak 1997. december 31-én ér véget."F. Mezőgazdasági statisztika1. A 23. pont (571/88/EGK tanácsi rendelet) a következő új kiigazítással egészül ki:"f) Liechtenstein hatályba lépteti azokat az intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy 1997. január 1-jétől megfelelhessen ennek a rendeletnek. Ezen átmeneti időszak végén az EGT-Vegyesbizottság felülvizsgálatot tart, kellően figyelembe véve Liechtenstein sajátos helyzetét statisztikai rendszere tekintetében."[1] HL L 160., 1994.6.28., 146. o.--------------------------------------------------AZ EGT-TANÁCS NYILATKOZATAa 4. jegyzőkönyvnek az EGT-megállapodás Liechtenstein tekintetében történő hatálybalépését követő alkalmazásáról(1) A svájci vámhatóságok az EGT-megállapodás 4. jegyzőkönyvének rendelkezéseivel összhangban kibocsáthatnak EUR1 szállítási bizonyítványokat olyan, az említett jegyzőkönyv szerinti az EGT-ből származó árukról, amelyeket Liechtensteinből Svájcba exportáltak, és amelyeket újraexportálnak az EGT-megállapodás valamely, Liechtensteinen kívüli Szerződő Felének területére.(2) Az EGT-megállapodás 4. jegyzőkönyvében használt "exportőr" kifejezés svájci exportőrökre is vonatkozhat olyan, az említett jegyzőkönyv szerint az EGT-ből származó áruk tekintetében, amelyeket Liechtensteinből Svájcba exportáltak, és amelyeket újraexportálnak az EGT-megállapodás valamely, Liechtensteinen kívüli Szerződő Felének területére. A svájci exportőrök bocsáthatnak ki számlanyilatkozatot a jegyzőkönyv 21. cikke szerint, ha az érintett termékek az EGT-ből származó termékeknek tekinthetők, és megfelelnek a jegyzőkönyv egyéb követelményeinek.(3) Az (1) és (2) bekezdést csak abban az esetben kell alkalmazni, ha az EUR1 szállítási bizonyítványok kibocsátását, az elfogadott exportőrök engedélyezését, a származási igazolások ellenőrzését és a szankciókkal kapcsolatos rendelkezések alkalmazását az illetékes hatóságok végzik a 4. jegyzőkönyvben megállapított rendelkezésekkel összhangban. Amennyiben a svájci hatóságokra is kiterjedő vita esetén nem találnak megoldást, e hatóságok megvitatás végett benyújthatják írásbeli észrevételeiket az EGT-Vegyesbizottságnak. A bizottság belátása szerint meghívhatja e hatóságokat, hogy jelenjenek meg és szóban is közöljék észrevételeiket ezen esetekben.--------------------------------------------------AZ EGT-TANÁCS NYILATKOZATAa Svájcon keresztül lebonyolított árutovábbítási eljárásrólAz EGT-Tanács tudomásul veszi az EGT-megállapodás alkalmazásának különleges módjait svájci határon kivetett vám tekintetében az EGT-megállapodás hatálya alá tartozó, de az 1972. évi Svájc–EGK szabadkereskedelmi megállapodásból (SZKM) kizárt termékek esetében.Amennyiben az ilyen áruk behozatala vonatkozásában a Liechtenstein esetében EGT-vámkezelésre kifejezetten fel nem jogosított svájci vámhatóságok járnak el, az importőr az alábbiak valamelyikét követheti:i. a Svájc–EGK SZKM szerint kivetett és a liechtensteini vámhivatal által visszatérített vámok megfizetése; vagyii. az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény (20. cikk (2) bekezdés).A liechtensteini importőr számára fennálló lehetőségeket a svájci vámhatóságok 1994. november 25-i levele erősíti meg.--------------------------------------------------AZ EGT-TANÁCS NYILATKOZATAa személyek szabad mozgásárólAz EGT-Tanács emlékeztet arra, hogy az EGT-megállapodás Szerződő Felei vállalták, hogy a megállapodás 15. jegyzőkönyvében meghatározott átmeneti időszak végén felülvizsgálják az említett jegyzőkönyvben előírt átmeneti rendelkezéseket, kellően figyelembe véve Liechtenstein sajátos földrajzi helyzetét.Az EGT-Tanács elismeri, hogy Liechtensteinben a vidéki jellegű lakott terület nagyon kicsi, és szokatlanul nagy az állampolgársággal nem rendelkező lakosok és alkalmazottak aránya. Elismeri továbbá, hogy Liechtensteinnek létfontosságú érdeke nemzeti identitása megtartása.AZ EGT Tanács hozzájárul, hogy a megállapodásban előírt átmeneti intézkedések felülvizsgálatával összefüggésben figyelembe kell venni azon elemeket, amelyek, a liechtensteini kormánynak az ország sajátos helyzetéről szóló nyilatkozata szerint, igazolhatják az EGT-megállapodás 112. cikkében előírt védintézkedések Liechtenstein általi alkalmazását, azaz az EK-tagállamok vagy más EFTA-államok állampolgárai számának vagy a gazdaságban lévő munkahelyek teljes számának különleges növekedését a helyi lakosság számához képest. Emellett figyelembe kell venni az EGT-megállapodás Liechtenstein tekintetében történő késedelmes hatálybalépésének lehetséges következményeit is. Továbbá, nehézségek esetén a Szerződő Felek törekednek arra, hogy olyan megoldást találjanak, amelynek révén Liechtenstein nem kényszerül védintézkedésekre. Egyetértés született abban, hogy egyenlő elbánást kell biztosítani azon államok állampolgárai számára, amelyek az EGT-megállapodás Szerződő Felei, és hogy a felülvizsgálat során csak a fenti államok állampolgárai számának növekedését kell figyelembe venni.Végül az EGT-Tanács emlékeztet arra, hogy az EGT-megállapodás 5. cikkével összhangban Liechtenstein bármikor felvethet az érdekeit érintő kérdéseket az EGT-Vegyesbizottság vagy az EGT-Tanács szintjén.--------------------------------------------------AZ EGT-TANÁCS NYILATKOZATAa 18. jegyzőkönyvrőlAz EGT Tanácsa tudomásul veszi, hogy Liechtenstein a Svájccal való pénzügyi uniója keretében teljesíti a 18. jegyzőkönyv rendelkezéseiből fakadó kötelezettségeit.Amennyiben a felelős liechtensteini pénzügyi hatóság a megállapodás 43. cikkével összhangban intézkedik, Liechtenstein legkésőbb az intézkedések hatálybalépésének napján értesíti a többi EFTA-államot és az EFTA-államok Állandó Bizottságát.Liechtenstein törekszik arra, hogy amennyire csak lehetséges, előzetesen értesítse a többi EFTA-államot és az EFTA-államok Állandó Bizottságát az ilyen intézkedésekről.--------------------------------------------------AZ EGT-TANÁCS NYILATKOZATALiechtenstein egyes, a négy szabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködéssel kapcsolatos költségvetési részvételérőlAz EGT-Tanács tudomásul veszi Liechtenstein azon szándékát, hogy az EGT-megállapodás Liechtenstein tekintetében történő hatálybalépésétől kezdődően részt vegyen az EU keretprogramjaiban, projektjeiben és egyéb fellépéseiben olyan területeken, amelyek nem tartoznak a négy szabadsághoz. Ennek következtében, az EGT-megállapodás rendelkezéseivel összhangban, Liechtenstein 1995. január 1-jétől hozzájárul e programok, projektek és fellépések költségvetéséhez. Liechtenstein azt követően fizeti az 1995. évi hozzájárulásokat, hogy az EGT-megállapodás Liechtenstein tekintetében hatályba lépett. 1995. január 1-jétől a megállapodás Liechtenstein tekintetében történő hatálybalépéséig Liechtenstein megfigyelőként vehet részt a 31. jegyzőkönyvben felsorolt programokban, projektekben és fellépésekben.--------------------------------------------------AZ EGT-TANÁCS NYILATKOZATAa nem harmonizált területeken folytatott kereskedelemrőlAz EGT-Tanács megerősíti arra vonatkozó elismerését, hogy az olyan termékek esetében, amelyek az EGT-n belül először Liechtenstein területén kerülnek piacra, a Liechtenstein és az EGT többi Szerződő Fele közötti kereskedelemben csak az EGT-ből származó termékekre kell alkalmazni a "Cassis de Dijon" elvet.Egy évvel a megállapodás Liechtenstein tekintetében történő hatálybalépését követően az EGT-Vegyesbizottság felülvizsgálja a helyzetet.--------------------------------------------------AZ EGT-TANÁCS NYILATKOZATAa Liechtensteini Hercegségnek a harmadik országokban szerzett, legalább három éves szakoktatás és szakképzés elvégzése alapján kiadott, felsőfokú képzettségről szóló oklevéllel rendelkező állampolgárairólFigyelembe véve, hogy az EGT-megállapodás EGT céljainak megfelelően kiigazított VII. mellékletében felsorolt közösségi vívmányok főként a Szerződő Feleknél megszerzett oklevelekre, bizonyítványokra és képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványokra vonatkoznak;Azzal az eltökélt szándékkal azonban, hogy figyelembe vegyék a Liechtensteini Hercegség állampolgárainak különleges helyzetét, akik mivel ott csak korlátozott lehetőség van középiskola utáni képzésre, harmadik országban folytatták tanulmányaikat;Figyelembe véve továbbá, hogy Liechtenstein több harmadik országbeli oktatási intézménnyel kötött megállapodásokat, amelyek alapján pénzügyileg is köteles támogatni ezen intézményeket;A Szerződő Felek azt ajánlják az érintett kormányoknak, hogy a Liechtensteini Hercegség azon állampolgárainak, akik a vívmányok hatálya alá tartozó, harmadik országban megszerzett és a Liechtenstein illetékes hatóságai által elfogadott, tanulmányokról szóló oklevéllel rendelkeznek, ezen oklevelek, és különösen azon oklevelek, amelyeket olyan intézményekben szereztek, amelyek működéséhez Liechtenstein pénzügyileg is támogat, saját területükön való elismerésével engedélyezzék, hogy az adott szakmai tevékenységeket vállalhassák és folytathassák az Európai Gazdasági Térségen belül.Kérésre az EGT-Vegyesbizottság felülvizsgálja a helyzetet.--------------------------------------------------AZ EGT-TANÁCS NYILATKOZATAa Liechtenstein által az EGT-Vegyesbizottságnak az áruk szabad mozgásával kapcsolatban szolgáltatott egyes adatokrólAz EGT-Tanács tudomásul veszi Liechtenstein azon szándékát, hogy félévente adatokat szolgáltasson az EGT-Vegyesbizottságnak a többi Szerződő Féllel folytatott kereskedelméről.Az EGT-Vegyesbizottság tiszteletben tartja azon statisztikai adatok bizalmas jellegét, amelyeket Liechtenstein annak érdekében szolgáltat, hogy az EGT-Vegyesbizottság figyelemmel kísérhesse a megállapodás megfelelő működését.--------------------------------------------------