CELEX: 51977PC0478
Language: da
Date: 1977-10-11 00:00:00
Title: henstilling med henblik på RADETS FORORDNING (EØF) - om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Israel om indførsel i Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Israel - om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet om indførsel i Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Algeriet - om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko om indførsel af konserverede frugtsalater med oprindelse i Marokko - om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fæl- lesskab og republikken Tunesien om indførsel af konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien (Forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 478
Vol. 1977/0150
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                            KOM(77)478 endelig udg.
                                                            Bruxelles , den 11 . oktober 1977 *
                               henstilling med henblik på
                                 RADETS FORORDNING ( EØF )
           om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
           lesskab og Israel om indførsel i Fællesskabet af konserverede
           frugtsalater med oprindelse i Israel
         - om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fæl""   i
           lesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet om indførsel
           i Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i
           Algeriet
           om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
           lesskab og kongeriget Marokko om indførsel af konserverede frugt­
           salater med . oprindelse i Marokko
           om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fæl -
           lesskab og republikken Tunesien om indførsel af konserverede
           frugtsalater med oprindelse i Tunesien                    -
                         ( Forelagt Rådet af Kommissionen )
 KOM(77 ) 478 endelig udg,
 ---pagebreak---                                BEGRUNDELSE
Samarbejdsaftalerne samt de i øjeblikket gældende mterimsaftaler ( 1 )
mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab      og Algeriet , Marokko og
Tunesien fastsætter en toldreduktion ved indførsel til Fællesskabet af
visse landbrugsprodukter , bl.a . konserverede frugtsalater , med oprindelse i
 disse Lande , der først træder i kraft fra det tidspunkt og for det tidsrum ,
der fastsættes i den årlige brevveksling mellem de kontraherende par­
ter til fastsættelse af betingelser og enkeltheder .
En Lignende bestemmelse er indeholdt i den af 11 . maj 1975 underskrev­
ne aftale mellem Fællesskabet og Israel .
Da brevvekslingen , der omfatter året 1977 udløber den 31 . december
1977 , og for ikke at skade den traditionelle handel med ovennævnte
produkter , er Kommissionen af den mening , at anvendelsen af denne ind-
førselsordning bør fornyes for året 1978 . Hvad de i brevvekslingen
fastsatte mængder angår , så tillader produktuions- og markedsforhold
en bibeholdelse af de for det løbende år fastsatte mængder .
Af disse grunde foreslår Kommissionen Rådet , at vedtage de vedlagte
forordningsforslag vedrørende afslutningen af den i ovennævnte forord­
ning fastsatte brevveksel .
( 1 ) Interimsaftalerne med Algeriet , Marokko og Tunesien udløber den
      31 . december 1977 . Da Fællesskabet alligevel har til hensigt at
      opretholde sit handelssamkvem med de nævnte lande , bør de for året
      1978 gældende bestemmelser ikke være mindre gunstige end dem, der
      er fastsat for året 1977 .
 ---pagebreak---            henstilling ned henblik pa
             RÅDETS FORGRENING (EØF)
       om indgåelse af en aftale mellem
Det europæiske økonomiske Fællesskab og Israel
og vedrørende indførsel i Fællesskabet af kon­
serverede frugtsalater med oprindelse i Israel
        (Forelagt Rådet af Kommissionen)
 ---pagebreak---                           henstilling med henblik pa
                      RÅDETS FC'RDRDNU^G (EØF ) Nr . /77
                          af
om indgåeise af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
 Israel om indførsel i Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprin­
delse i Israel
RÅDET FCR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
       •
under henvisning til traktaten am oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til henstilling fra Koraiissionen,
under henvisning til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
Israel ( 1) , undertegnet den 11 . maj 1975 , og
ud fra følgende betragtning:
Der bør indgåes en aftale i form af brevveksling om artikel 9 i protokol nr .
1 i ovennævnte aftale og vedrørende indførsel i Fællesskabet af frugtsalater
med oprindelse i Israel -
UDSTEDT PØLGFNDE FORORDNING ;
                                    Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling ciu artikel 9 i protokol nr . 1 til aftalen mel­
lem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Israel og vedrørende indførselen
i Fællesskabet af frugtsalater med oprindelse i Israel , indgåes herved på
Fællesskabets vegne .
Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne forordning .
                                    Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har beføjelse
til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet ( 2) .
 (1) EFT nr . L 136 af 23.5.1975 , s . 3 .
 (2) Datoen for aftalens undertegnelse offentliggøres i De Europæiske Fælles­
     skabers Tidende på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.
 ---pagebreak---                                    - 2 -
                                 Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter dens offentliggørelse i De Euro­
pæiske Fællesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkelteheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
Udfærdiget i                               Pa Rådets vegne
                                               Formand
 ---pagebreak---                                  Aftale om indgåelse af en aftale mellem Det
europæiske økonomiske Fællesskab og Israel og vedrørende indførsel 1 Fælles-'
Skabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Israel
     1    " " ■ 1 "        1          e>
                                   Brev nr . 1
Hr.
Under anvendelse af artikel 9 i protokol nr . 1 til den mellem Det europæiske
økonomiske Fællesskab og Israel indgåede aftale og til gensidig afklaring af
de betingelser , under hvilke indførslerne i Fællesskabet af konserverede
frugtsalater henhørende under pos . 20.06 B II a) ex 9 og 20.06 B II b) ex 9
i den fælles toldtarif og med oprindelse i Israel skal finde sted, har jeg
den ære at meddele Dem, at Israel forpligter sig til at træffe enhver foran­
staltning, der er nødvendig for, at de til Fællesskabet leverede mængder i
tidsruimiet fra 1 . januar til 31 . december 1978 ikke overstiger 200 tons .
Med henblik herpå fremhæver Israels regering, at samtlige vidførsier til Fæl­
lesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører, hvis
virksomhed kontrolleres af Det israelske ministerium for Handel og Industri .
Garantierne vedrørende mængder vil blive gennemført i henhold til de nærmere
bestemmelser , der vedtages mellem dette ministerium og generaldirektoratet
for landbrug i Kommissionen for De europæiske Fællesskaber .
Jeg ville være Dem taknemmelig , såfremt De vil bekræfte Fællesskabets god­
kendelse af det ovenfor anførte .
Modtag , hr           forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                                For Israels regering
 ---pagebreak---                                                            VI/2943/77-DK
                                Brev nr . 2
Hr.
            y
Jeg har den ære herned at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato
med følgende ordlyd:
    "Under anvendelse af artikel 9 i protokol nr . 1 til den mellem Det euro­
     pæiske økonomiske Fællesskab og Israel indgåede aftale og til gensidig
     afklaring af de betingelser , under hvilke indførslerne i Fællesskabet
     af konserverede frugtsalater henhørende under pos . 20.06 B II a) ex 9
     og 20.06 B II b) ex 9 i den fælles toldtarif og med oprindelse i Israel
     skal finde sted, har jeg den ære at meddele Dem, at Israel forpligter
     sig til at træffe enhver foranstaltning , der er nødvendig for , at de
     til Fællesskabet leverede mængder i tidsrummet fra 1 . januar til 31 .
     december 1978 ikke overstiger 200 tons .
     Med henblik herpå fremhæver Israels regering, at samtlige udførsler til
     Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører ,
     hvis virksomhed kontrolleres af Det israelske ministerium for Handel og
     Industri .
     Garantierne vedrørende mængder vil blive gennemført i henhold til de
     nænære bestemmelser, der vedtages mellem dette ministerium og general-
     direktoratet for landbrug i Kommissionen for De europæiske Fællesskaber .
     Jeg vil være Dem taknemmelig , såfremt De vil bekræfte Fællesskabets god­
     kendelse af det ovenfor anførte ."
Jeg kan overfor Dem bekræfte Fællesskabets godkendelse af det ovenfor anførte .
Modtag , hr            forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                              På Rådet for
                                  De europæiske Fællesskabers vegne
 ---pagebreak---             henstilling med henblik pa
              RÅDETS FORORDNING (EØF )
                om indgåelse af
en .aftale mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
lesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet
    vedrørende indførsel i Fællesskabet af konserve
 rede frugtsalater med oprindelse i Algeriet
         (Forelagt Rådet af Komissionen)
 ---pagebreak---                           henstilling ræd henblik på
                      RÅDETS FORORDNING (EØF ) Nr .   /Il
                          af
             om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
lesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet og vedrørende indførsel
i Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Algeriet
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 113 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger:
Samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokra­
tiske folkerepublik Algeriet er blevet undertegnet den 26 . april 1976 ;
interimsaftalen ( 1) , der er undertegnet samme dag sera samarbejdsaftalen,
trådte i kraft den 1 . juli 1976 med henblik på foregribende anvendelse af
de handelsmæssige bestemmelser i samarbejdsaftalen ;
aftalen i form af brevveksling om artikel 19 i samarbejdsaftalen og artikel
12 i interimsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den de­
mokratiske folkerepublik Algeriet og vedrørende indførsel i Fællesskabet af
frugtsalater med oprindelse i Algeriet bør indgås ; aftalen udløber imidler­
tid den 31 . december 1977 ; Fællesskabet har i sinde at opretholde sine han­
delsforbindelser med det pågældende land ; de bestemmelser , der skal gælde for
1978 , må ikke være mindre gunstige end dem, der er fastsat for 1977 ; for ikke
at forstyrre mønstret for samhandelen med de pågældende varer , synes det hen­
sigtsmæssigt at anvende denne importordning for hele 1978 -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 (1) EFT nr . L 141 af 28.5.1976 , s . 2 .
 ---pagebreak---                                   Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling om artikel 19 i samarbejdsaftalen og artikel
12 i interimsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demo­
kratiske folkerepublik Algeriet og vedrørende indførsel i Fællesskabet af
frugtsalater med oprindelse i Algeriet indgåes på Fællesskabets vegne .
Teksten til aftalen er knyttet scm bilag til denne forordning .
                                  Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er beføjet til
at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet ( 2) .
                                  Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter dens offentliggørelse i De Euro­
pæiske Fællesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
Udfærdiget i                                       På Rådets vegne
                                                       Formand
 (2) Datoen for aftalens undertegnelse offentliggøres i De Europæiske Fælles­
     skabers Tidende på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.
 ---pagebreak---                                 Aftale om indgåelse
af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske
folkerepublik Algeriet og vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede
frugtsalater med oprindelse i Algeriet
                            A. Brev fra Algeriet
Hr.
Til gennemførelse af toldnedsættelsen i den fælles toldtarif på 55% , son er
fastsat i artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet og i artikel 12 i in-
terimsaftalen, og til gensidig afklaring af de betingelser , under hvilke
indførsel i Fællesskabet af frugtsalater henhørende under pos . 20.06 B II a)
ex 9 og 20.06 B II b) ex 9 i den fælles toldtarif og med oprindelse i Algeri­
et skal finde sted , skal jeg herved ræddele Don, at den algeriske regering
forpligter sig til at træffe alle de foranstaltninger, der er nødvendige for ,
at de til Fællesskabet leverede mængder i tidsrummet fra 1 . januar til 31 .
december 1978 ikke overstiger 100 tons .
Med henblik herpå fremhæver den algeriske regering , at samtlige udførsler
til Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører ,
hvis virksomhed kontrolleres af " Société de gestion et de développement des
industries alimentaires (SOGEDIA) " (Forvaltnings- og udviklingsselskabet for
levnedsmiddelindustrien) .
Garantierne for mængdernes vedkommende vil blive gennemført i henhold til de
bestemmelser , der er vedtaget mellem Forvaltnings- og udviklingsselskabet
for levnedsmiddelindustrien og generaldirektoratet for landbrug i Kctrmissio-
nen for De europæiske Fællesskaber .
Jeg ville vare Dem taknerrmslig, såfremt De ville bekræfte Fællesskabets god­
kendelse af det ovenstående .
Modtag , hr           forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                              For den algeriske regering
 ---pagebreak---                                                            VI/2944/77-DK
                          B. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg anerkender herved modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende
ordlyd:
    "Til gennemførelse af toldnedsættelsen i den fælles toldtarif på 55% ,
     scan er fastsat i artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske
     økonomiske Fællesskab og Den demokratiske folkerepublik Algeriet og i
     artikel 12 i interimsaftalen, og til gensidig afklaring af de betingel­
     ser , under hvilke indførsel i Fællesskabet af frugtsalater henhørende
     under pos . 20.06 B II a) ex 9 og 20.06 B II b) ex 9 i den fælles told­
     tarif og med oprindelse i Algeriet skal finde sted, skal jeg herved med­
     dele Dem, at den algeriske regering forpligter sig til at træffe de for­
     anstaltninger , der er nødvendige for, at de i Fællesskabet leverede
     mængder i tidsrummet fra 1 . januar til 31 . december 1978 ikke overstiger
     100 tons .
     Med henblik herpå fremhæver den algeriske regering, at samtlige udførsler
     til Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem ekspor­
     tører , hvis virkscmhed kontrolleres af "Société de gestion et de dével-
     oppement des industries alimsntaires (SOGEDIA) " (Forvaltnings- og udvik­
     lingsselskabet for levnedsmiddelindustrien) .
     Garantierne for mængdernes vedkommende vil blive gennemført i henhold
     til de bestemmelser , der er vedtaget mellem Forvaltnings- og udviklings­
     selskabet for levnedsmiddelindustrien og generaldirektoratet for land­
     brug i Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
     Jeg ville være Dem taknemmelig , såfremt De ville bekræfte Fællesskabets
     godkendelse af det ovenstående ."
Jeg kan over for Dem bekræfte Fællesskabets godkendelse af det ovenfor anfør­
te og følgelig af gennemførelse af toldnedsættelsen i den fælles toldtarif
på 55% fra 1 . januar til 31 . december 1978 for de i Deres brev nævnte maangder
frugtsalat med oprindelse i Algeriet.
Modtag , hr           forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                              På Rådet for
                                    De europæiske Fællesskabers vegne
 ---pagebreak---           ■ henstilling med henblik på
              RÅDETS FORORDNING (EØF)
                  om indgåelse
af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
lesskab og kongeriget Marokko     vedrørende indfør­
sel af konserverede frugtsalater med oprindelse i
                    Marokko
        (Forelagt Rådet af Kommissionen)
 ---pagebreak---                           henstilling med henblik pa
                      RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr .     /Il
                          af
             om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
lesskab og kongeriget Marokko og vedrørende indførsel i Fællesskabet af
 konserverede frugtsalater med oprindelse i Marokko
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten cm oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 113 ,
vinder henvisning til henstilling fra Kcumissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
Samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget
Marokko er blevet undertegnet den 27 . april 1976 ;
interimsaftalen (1) , der er undertegnet sanme dag som samarbejdsaftalen,
trådte i kraft den 1 . juli 1976 med henblik på foregribende anvendelse af
de handelsmæssige bestemmelser i samarbejdsaftalen ;
aftalen i form af brevveksling an artikel 20 i samarbejdsaftalen og artikel
13 i interimsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeri­
get Marokko og vedrørende indførsel i Fællesskabet af frugtsalater med oprin­
delse i Marokko bør indgås ; cif talen udløber imidlertid den 31 . december 1977 ;
Fællesskabet har i sinde at opretholde sine handelsforbindelser med det på­
gældende land; de bestemmelser, der skal gælde for1978 , må ikke være mindre
gunstige end dem, der er fastsat for 1977 ; for ikke at forstyrre mønstret
for samhandelen med de pågældende varer, synes det hensigtsmæssigt at anven­
de denne importordning for hele 1978 -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
(1) EFT nr . L 141 af 28.5.1976 , s . 98 .
 ---pagebreak---                                      - 2 -                 VI/2945/77-DK
                                   Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling am artikel 20 i samarbejdsaftalen og artikel
13 i interimsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeri­
get Marokko og vedrørende indførsel i Fællesskabet af frugtsalater med op­
rindelse i Marokko indgåes på Fællesskabets vegne .
Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne forordning .
                                   Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at Lidpege den person, der er beføjet til
at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet ( 2) .
                                   Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter dens offentliggørelse i De Euro­
pæiske Fællesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
Udfærdiget i                                        På Rådets vegne
                                                        Formand
 (2 ) Datoen for aftalens undertegnelse offentliggøres i De Europæiske Fælles­
      skabers Tidende på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet .
 ---pagebreak---                                                               VI/2945/77-DK
                              Aftale om indg8el.se
 af en aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Ma­
rokko og vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater
 med oprindelse i Marokko
                              A. Brev fra Marokko
Hr.
Til gennemførelse af toldnedsættelsen i den fælles toldtarif pa 55% , scm er
fastsat i artikel 20 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og kongeriget Marokko og i artikel 13 i interimsaftalen, og til
gensidig afklaring af de betingelser , under hvilke indførsel i Fællesskabet
af frugtsalater henhørende under pos . 20.06 B II a) ex 9 og 20.06 B II b) ex
9 i den fælles toldtarif og med oprindelse i Marokko skal finde sted, skal
jeg herved meddele Dem, at den marokkanske regering forpligter sig til at
træffe alle de foranstaltninger, der er nødvendige for , at de til Fællesska­
bet leverede mængder i tidsrummet fra 1 . januar til 31 . december 1978 ikke
overstiger 100 tons .
Med henblik herpå fremhæver den marokkanske regering, at samtlige udførsler
til Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem "1 'Office
de carimercialisation et d ' exportation (OCE)" (Afsætnings- og eksportkontoret) .
Garantierne for mængdernes vedkornrende vil blive gennemført i henhold til de
bestemmelser , der er vedtaget mellem Afsætnings- og eksportkontoret og gene-
raldirektoratet for landbrug i Kommissionen for De europæiske Fællesskaber .
Jeg ville være Dem taknerrmelig, såfremt De ville bekræfte Fællesskabets god­
kendelse af det ovenstående .
Modtag , hr           forsikringen cm min mest udmærkede højagtelse .
                                                 For den marokkanske regering
 ---pagebreak---                                                               VI/2945/77-DK
                           B. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg anerkender herved modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende
ordlyd:
    "Til gennemførelse af toldnedsættelsen i den fælles toldtarif på 55% ,
     sctn er fastsat i artikel 20 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske
     økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko og i artikel 13 i interims-
     aftalen , og til gensidig afklaring af de betingelser, under hvilke ind­
     førsel i Fællesskabet af frugtsalater henhørende under pos . 20.06 B II
     a) ex 9 og 20.06 B II b) ex 9 i den fælles toldtarif og med oprindelse
     i Marokko skal finde sted, skal jeg herved meddele Dem, at den marokkan­
     ske regering forpligter sig til at træffe de foranstaltninger , der er
     nødvendige for , at de i Fællesskabet leverede maaigder i tidsrummet fra
     1 . januar til 31 . december 1978 ikke overstiger 100 tons .
     Med henblik herpå fremhæver den marokkanske regering, at samtlige ud­
     førsler til Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem
     " 1' Office de ccranercialisation et d ' exportation (OCE) " (Afsætnings- og
       eksportkontoret) .
     Garantierne for mængdernes vedkommende vil blive gennemført i henhold
     til de bestenrrelser , der er vedtaget mellem Afsætnings- og eksportkon-
     toret og generaldirektoratet for landbrug i Kenmissionen for De euro­
     pæiske Fællesskaber .
     Jeg ville være Dem taknemmelig , såfremt De ville bekræfte Fællesskabets
     godkendelse af det ovenstående ."
Jeg kan over for Dem bekræfte Fællesskabets godkendelse af det ovenfor anfør­
te og følgelig af gennemførelse af toldnedsættelsen i den fælles toldtarif
på 55% fra 1 . januar til 31 . december 1978 for de i Deres brev nævnte mængder
frugtsalat med oprindelse i Marokko .
Modtag , hr            forsikringen cm min mest udmærkede højagtelse .
                                                 På Rådet for
                                     De europæiske Fællesskabers vegne
 ---pagebreak---            henstilling med henblik på
             RÅDETS FORORDNING (EØF)
                om indgåelse
af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
lesskab og republikken Tunesien vedrørende indfør­
sel af konserverede frugtsalater med oprindelse i
                  Tunesien
        (Forelagt Rådet af Kommissionen)
 ---pagebreak---                             henstilling med henblik på
                        RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr .    /Il
                            af
               om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
  lesskab og republikken Tunesien og vedrørende indførsel i Fællesskabet af
  konserverede frugtsalater med oprindelse i Tunesien
  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
  Fællesskab, særlig artikel 113 ,
  under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
  ud fra følgende betragtninger:
  Samarbejdsaftalen melian Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken
  Tunesien er blevet undertegnet den 25 . april 1976 ;
  interimsaftalen (1 ) , der er undertegnet sanme dag scm samarbejdsaftalen,
  trådte i kraft den 1 . juli 1976 med henblik på foregribende anvendelse af
  de handelsmæssige bestemmelser i samarbejdsaftalen;
  aftalen i form af brevveksling om artikel 19 i samarbejdsaftalen og artikel
  12 i interimsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republik-
  Tunesien og vedrørende indførsel i Fællesskabet af frugtsalater med oprin­
  delse i Tunesien bør indgås ; aftalen udløber imidlertid den 31 . december 1977 ;
  Fællesskabet har i sinde at opretholde sine handelsforbindelser med det på­
  gældende land; de bestemmelser , der skal gælde for1978 , må ikke være mindre
  gunstige end dem, der er fastsat for 1977 ; for ikke at forstyrre mønstret
  for samhandelen med de pågældende varer, synes det hensigtsmæssigt at anven­
  de denne importordning for hele 1978 -
  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
   (1) EFT nr . L 141 af 28.5.1976 , s . 195 .
I
 ---pagebreak---                                    - 2 -                  VI/2946/77-DK
                                 Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling an artikel 19 i samarbejdsaftalen og artikel
12 i interimsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republik­
ken Tunesien og vedrørende indførsel i Fællesskabet af frugtsalater med op­
rindelse i Tunesien indgåes på Fællesskabets vegne .
Teksten til aftalen er knyttet scm bilag til denne forordning .
                                 Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at vidpege den person, der er beføjet til
at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet ( 2 ) .
                                 Artikel 3 *
Denne forordning træder i kraft dagen efter dens offentliggørelse i De Euro­
pæiske Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i                                       På Rådets vegne
                                                       Formand
(2) Datoen for aftalens undertegnelse offentliggøres i De Europæiske Fælles­
    skabers Tidende på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.
 ---pagebreak---                                                             VI/2946/77-DK
                               Aftale om indgåelse
 af en aftale, mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Tu­
nesien oq vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater
 med oprindelse i Tunesien
                            A. Brev fra Tunesien
lir .
Til gennemførelse af toldnedsættelsen i den fælles toldtarif på 55% , son er
fastsat i artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og republikken Tunesien og i artikel 12 i interimsaftalen , og til
gensidig afklaring af de betingelser , under hvilke indførsel i Fællesskabet
af frugtsalater henhørende under pos . 20.06 B II a) ex 9 og 20.06 B II b) ex
9 i den fælles toldtarif og med oprindelse i Tunesien skal finde sted , skal
jeg herved meddele Dem, at den tunesiske regering forpligter sig til at
træffe alle de foranstaltninger , der er nødvendige for , at de til Fællesska­
bet leverede mængder i tidsrummet fra 1 . januar til 31 . december 1978 ikke
overstiger 100 tons .
Med henblik herpå fremhæver den tunesiske regering , at samtlige vidførsier
til Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem eksportører ,
hvis virksomhed kontrolleres af "Office de Cammerce de Tunisie " (Det tune­
siske Handelsdirektorat) .
Garantierne for mængdernes vedkotrmende vil blive gennemført i henhold til de
bestemmelser , der er vedtaget mellem Det tunesiske Handelsdirektorat og gene-
raldirektoratet for landbrug i Kortmissionen for De europæiske Fællesskaber .
Jeg ville være Dem taknenmelig , såfremt De ville bekræfte Fællesskabets god­
kendelse cif det ovenstående .
Modtag , hr           forsikringen cm min mest udmærkede højagtelse .
                                                For den tunesiske regering
 ---pagebreak---                                                            VI/2946/77-DK
                           B. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg anerkender herved nedtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende
ordlyd:
    "Til gennemførelse af toldnedsættelsen i den fælles toldtarif på 55% ,
     som er fastsat i artikel 19 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske
     økonomiske Fællesskab og republikken Tunesien og i artikel 12 i inter-
     imsaftalen, og til gensidig afklaring af de betingelser, under hvilke
     indførsel i Fællesskabet af frugtsalater henhørende under pos . 20.06 B
     II a) ex 9 og 20.06 B II b) ex 9 i den fælles toldtarif og med oprindel­
     se i Tunesien skal finde sted, skal jeg herved meddele Dem, at den tune­
     siske regering forpligter sig til at træffe de foranstaltninger, der er
     nødvendige for, at de i Fællesskabet leverede iremgder i tidsrummet fra
     1 . januar til 31 . december 1978 ikke overstiger 100 tons .
     Med henblik herpå fremhæver den tunesiske regering, at samtlige udførs­
     ler til Fællesskabet af de pågældende varer udelukkende sker gennem eks­
     portører , hvis virksomhed kontrolleres af "Office de Ccmmerce de Tuni-
     sie" (Det tunesiske Handelsdiréktorat) .
     Garantierne for mængdernes vedkommende vil blive gennemført i henhold
     til de bestemmelser , der er vedtaget mellem Det tunesiske Handelsdirék-
     torat og generaldirektoratet for landbrug i Komissionen for De euro­
     pæiske Fællesskaber .
     Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De ville bekræfte Fællesskabets
     godkendelse af det ovenstående ."
Jeg kan over for Dem bekræfte Fællesskabets godkendelse af det ovenfor anfør­
te og følgelig af gennemførelse af toldnedsættelsen i den fælles toldtarif
på 55% fra 1 . januar til 31 . december 1978 for de i Deres brev nævnte mængder
frugtsalat med oprindelse i Tunesien.
Modtag , hr           forsikringen cxn min mest udmærkede højagtelse .
                                              På Rådet for
                                    De europæiske Fællesskabers vegne
 ---pagebreak---                FINANSIERINGOVERSIGT                                              VI/2943 - 44 - 45 - 46/77- DK
                                                                                 dato:  1.9.77
 i . watjfltt'ü nunji-.TrpjT» Kapitel 12
 2.                          »im«. F° rs 39 ti f Rådets forordninger om afslutningen af
                                          aftaler mellem EØF og Israel , Algeriet,Marokko og                            I
                    Tunesien vedrørende indførsel til EF af/ frugtsalater med oprindJ Ise                                 1 disse
                                                                              Konserverede                              i   lande
 3 , jutiidisk onîrNnLAOi            Artikel 113 i Traktaten
 4. pcRANST/u-raLNGijJs niLsi.TKiNoi Forlængelse af toldreduktionen p § 55% af toldtariffø
                    for frugtsalater med oprindelse i Israel , Algeriet , Mariokko og                                   -
                    Tunesien for året 1978 .                                                                            I
 5. fikatisi&lle følger                             I LØBET AF PRODUKTIONS- nnEV£RaiiiE ESCKSKABS- fyLGEl.DE RSCKSKA3S-
                                                           ARc-T                îb (     >            '  ÎH (      5
 5.0 UDGIFTER , SOM AFHOLDES l
      - ora EF-BUDCETTCT
         ( R£STI TUTI GìiEJl/INTERVENTIONER )
      - AF JS2f NATIONALS AD^E.ISTnATION
      - AF A.TDR£ NATIONALE S3CT0RER
 5.1 Iîn>T£GTKR t SOM STAKJSR FRA :
      - EF's EGra KILIEH (jOCEXSafalKOi       (1)    - 35.000 RE                                     - 35.000 RE
      - nationale ktlio
                                                    AR                      In                     ta .
5.0.1 FORFALDSPLAN FOR UDGIFTER                      Forholdsregel begrænset til 1978
5.1.1 TIDSPLAN Fæ EFDT£G?ER
5.2 BERUs:;i:.'Gsi.;AiEt
                  Israël            : 200 t x 70 RE / t          =  1A . 000   RE
                   Algeriet : 100 t x 70 RE / t                  =    7.000    RE
                   Marokko          : 100 t x 70 RE / t          =    7.000    RE
                   Tunesien         : 100 t x 70 RE / t          =    7.000    RE
                                                           max.     35.000 RE
6.0 ΕΗ                                            χν&ψχ*             Χ **Ϊ8< ί Χ^^^ Λ^ΧΧ χ χ χ Χ χ χ χ^'χν χ
6.1 Ht FIÍ'.«13lW«W<íl^í6X\*-È<8,)tj^áOíiXíCEXÍ»( *X«MJSlXXX«ta£VMKai3<X-JC0í3C*XXXXXXXXXXXXXXXXXX-}í^*X
6.2 ER TILLiGÎOJlXKIXiJP» WKaWXSC XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX xltfâx X
6.j bevillinger , dsr skal ktoføjes                 »xwwxwx* budgettet for 1978
DfcKÀJÎKNIÎi'ÎER !
                 ' ( 1 ) Detdrejer sig om ikke-modtagelse af told