CELEX: 32004R1842
Language: sk
Date: 2004-10-22 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1842/2004 z 22. októbra 2004, povoľujúce spoločné používanie názvu „Munster alebo Munster-Géromé“ registrovaného ako chránené označenie miesta pôvodu podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92, ako aj neregistrovaného názvu „Münster Käse“ (Münsterský syr) označujúceho miesto v Spolkovej republike Nemecko.

23.10.2004   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 322/8
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1842/2004
   z 22. októbra 2004,
   povoľujúce spoločné používanie názvu „Munster alebo Munster-Géromé“ registrovaného ako chránené označenie miesta pôvodu podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92, ako aj neregistrovaného názvu „Münster Käse“ (Münsterský syr) označujúceho miesto v Spolkovej republike Nemecko.
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane geografických označení a označení pôvodu poľnohospodárskych produktov a potravín (1), najmä na články 13 ods. 5 tohto nariadenia,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadením Komisie (ES) č. 1107/96 z 12. júna 1996 o registrácii geografických označení a označení pôvodu v zmysle postupu upraveného v článku 17 nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92 (2) bol názov „Munster“ alebo „Munster-Géromé“ registrovaný ako chránené označenie pôvodu pre Francúzsku republiku. V zmysle článku 13 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2081/92 je Spolková republika Nemecko povinná prestať používať neregistrovaný názov „Münster Käse“ najneskôr od 21. júna 2001.
            
         
               (2)
            
            
               Článok 13 ods. 5 nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92, ktorý bol pridaný nariadením Rady (ES) č. 692/2003 (3), stanovuje veľmi prísne podmienky a obmedzené časové obdobie pre spoločné používanie registrovaného a neregistrovaného názvu.
            
         
               (3)
            
            
               Dňa 1. októbra bola Komisii doručená žiadosť orgánov Spolkovej republiky Nemecko na povolenie používania neregistrovaného názvu „Münster Käse“ vedľa registrovaného názvu „Munster“ alebo „Munster-Géromé“ (CHOP) na dobu pätnástich rokov.
            
         
               (4)
            
            
               Münster je mesto v Spolkovej republike Nemecko a názov „Münster Käse“ je upravený právnym poriadkom Spolkovej republiky Nemecko od roku 1934 a dosiaľ neboli získané žiadne údaje, podľa ktorých by tento názov nebol požívaný v súlade s právnym poriadkom počas najmenej 25 rokov pred vstupom do platnosti nariadenia (EHS) č. 2081/92 z 26. júla 1993.
            
         
               (5)
            
            
               Syr s názvom „Münster Käse“ sa od roku 1951 predáva v súlade s predpismi nemeckého právneho poriadku upravujúcimi kvalitu syrov. Neregistrovaný názov „Münster Käse“ preto nemôže získavať výhody z povesti označenia pôvodu produktu „Munster“ alebo „Munster-Géromé“, ktoré bolo vo Francúzskej republike zaregistrované v roku 1969 a v zmysle nariadenia (EHS) č. 2081/92 z roku 1996.
            
         
               (6)
            
            
               Aby verejnosť nebola uvádzaná do omylu o pravom pôvode produktov, označenie syru „Münster Käse“ uvádza Spolkovú republiku Nemecko ako krajinu pôvodu v zmysle dohody medzi Spolkovou republikou Nemecko a Francúzskou republikou z roku 1973. Povinnosť uvedeného označovania bola prevzatá aj v zmysle článku 13 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2081/92. K dispozícii nie sú žiadne informácie o tom, že by verejnosť ohľadom skutočného pôvodu syru „Münster Käse“ bola, alebo mohla byť uvedená do omylu.
            
         
               (7)
            
            
               Orgány Spolkovej republiky Nemecko upozornili Komisiu na tento problém súvisiaci s rovnakým názvom listom zo 6. marca 1996 a teda pred registráciou názvu „Munster“ alebo „Munster-Géromé“ (CHOP) nariadením (ES) č. 1107/96 z 21. júna 1996.
            
         
               (8)
            
            
               Z tohto dôvodu spoločná existencia registrovaného francúzskeho názvu „Munster“ alebo „Munster-Géromé“ (CHOP) a neregistrovaného názvu označujúceho miesto pôvodu v Spolkovej republike Nemecko „Münster Käse“ spĺňa podmienky uvedené v článku 13 ods. 5 nariadenia (EHS) č. 2081/92.
            
         
               (9)
            
            
               Opatrenia obsiahnuté v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre označenia pôvodu a geografické označenia.
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   1.   Názov „Münster Käse“ sa môže používať vedľa názvu „Munster“ alebo „Munster-Géromé“ registrovaného ako chránené označenie pôvodu v zmysle nariadenia (EHS) č. 2081/92.
   2.   Obdobie tejto spoločnej existencie skončí pätnásť rokov po vstupe tohto nariadenia do platnosti. Po tomto čase sa neregistrovaný názov už nebude môcť používať.
   3.   Označenie syru s názvom „Münster Käse“ musí uvádzať Spolkovú republiku Nemecko jasne a viditeľne ako krajinu pôvodu.
   Článok 2
   Toto nariadenie vstupuje do platnosti na siedmy deň odo dňa jeho zverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je ako celok záväzné a priamo vykonateľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 22. októbra 2004
      
         
            Za Komisiu
         
         Franz FISCHLER
         
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1215/2004 (Ú. v. EÚ L 232, 1.7.2004, s. 21).
   
      (2)  Ú. v. ES L 148, 21.6.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1345/2004 (Ú. v. EÚ L 249, 23.7.2004, s. 14).
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 99, 17.4.2003, s. 1.