CELEX: 32001R0391
Language: lv
Date: 2001-02-26
Title: Padomes Regula (EK) Nr. 391/2001 (2001. gada 26. februāris), ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 3030/93 par kopīgiem noteikumiem dažu tekstilizstrādājumu ievešanai no trešām valstīm

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32001R0391

Oficiālais Vēstnesis L 058 , 28/02/2001 Lpp. 0003 - 0005

		Padomes Regula (EK) Nr. 391/2001(2001. gada 26. februāris),ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 3030/93 par kopīgiem noteikumiem dažu tekstilizstrādājumu ievešanai no trešām valstīmEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā:(1) Dalībvalstu kompetentās iestādes dažreiz pārņem savā valdījumā ievestus tekstilizstrādājumus, kam vairs nav derīgas importa atļaujas, jo īpaši saistībā ar bankrota procedūru vai tamlīdzīgām norisēm. Šādos gadījumos būtu jāļauj attiecīgai dalībvalstij zināmos apstākļos, iesniedzot pieprasījumu, pārdot šos izstrādājumus Kopienā.(2) Regula (EEK) Nr. 3030/93 [1] paredz divkāršas kontroles sistēmu, kad tiek izsniegtas eksporta un importa licences papīra formā. Ņemot vērā tehnikas attīstību, būtu lietderīgi paredzēt iespēju pārsūtīt vajadzīgo informāciju elektroniskā formā.(3) Būtu lietderīgi atļaut dalībvalstīm pagarināt importa atļauju derīguma laiku par diviem, nevis vienu trīsmēnešu termiņu.(4) Piemērojot divkāršās kontroles sistēmu izstrādājumiem, kas ir uzraugāmi, sistēmas noteikumos būtu jāparedz līdzīga iespēja pagarināt importa atļauju derīguma termiņu, kā to paredz divkāršās kontroles sistēma daudzuma ierobežojumu pārvaldīšanai.(5) Ja vienas kategorijas preces ir iekļautas vienā importa licencē un tirdzniecības darījums skar vienu un to pašu eksportētāju un importētāju, būtu jāļauj uzrādīt vienotu izcelsmes sertifikātu, kas derīgs vairākiem preču sūtījumiem.(6) Pasākumi saistībā ar Regulas (EEK) Nr. 3030/93 izpildi būtu jāapstiprina saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto izpildpilnvaru izmantošanas kārtību [2].(7) Būtu skaidri jānorāda, ka VIII pielikuma 9. slejā paredzētie papildu daudzumi piešķirami, ievērojot regulatīvās komitejas procedūru,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EEK) Nr. 3030/93 groza šādi:1. Regulas 2. pantu papildina ar šādu punktu:"8. Pēc ieinteresētās dalībvalsts pieprasījuma tekstilizstrādājumus, kas ir šīs dalībvalsts kompetentās iestādes valdījumā, jo īpaši saistībā ar bankrota procedūru vai tamlīdzīgām norisēm, un kam vairs nav derīgas importa atļaujas, var laist brīvā apgrozībā saskaņā ar 17. panta 2. punktā noteikto kārtību."2. Regulas 12. panta 5. punktu aizstāj ar šādu:"5. Kompetentās iestādes, saņemot informāciju par jebkuru daudzuma limitu, kas nav izmantots importa atļaujas derīguma termiņā vai tās beigu datumā, uzreiz dara to zināmu Komisijai. Šos neizmantotos daudzumus automātiski pievieno Kopienas noteiktā kopējā daudzuma limita atlikumam attiecībā uz katru izstrādājuma kategoriju un katru attiecīgo trešo valsti."3. Regulas 16. panta 1. punktā vārdus "17. panta 5. punkts" aizstāj ar vārdiem "17.a pants".4. Regulas 17. pantu aizstāj ar šādiem pantiem:"17. pantsTekstilpreču komiteja1. Komisijai palīdz komiteja (turpmāk tekstā – "Tekstilpreču komiteja").2. Ja ir norāde uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu.Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā paredzētais termiņš ir viens mēnesis.3. Tekstilpreču komiteja apstiprina savu reglamentu.17.a pantsPriekšsēdētājs pēc paša ierosmes vai pēc kāda dalībvalsts pārstāvja lūguma var apspriesties ar Tekstilpreču komiteju par jebkuru citu jautājumu, kas skar šīs regulas darbību vai tās piemērošanu."5. Regulas III un VIII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.2. pantsŠī regula stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 2001. gada 26. februārīPadomes vārdā —priekšsēdētājaA. Lindh[1] OV L 275, 8.11.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2474/2000 (OV L 286, 11.11.2000., 1. lpp.).[2] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.--------------------------------------------------PIELIKUMS1.a)b)c)d)e)f)g) Regulas III pielikumu groza šādi:pielikuma 11 pantam pievieno šādu punktu:"3. Ja piegādātājvalsts ir panākusi administratīvu vienošanos ar Kopienu par elektronisku licencēšanu, vajadzīgo informāciju drīkst pārsūtīt, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus, lai nebūtu jāpiešķir eksporta licence uz papīra veidlapas.";pielikuma 12 pantam pievieno šādu punktu:"4. Ja piegādātājvalsts ir panākusi administratīvu vienošanos ar Kopienu par elektronisku licencēšanu, vajadzīgo informāciju drīkst pārsūtīt, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus, lai varētu atteikties no 1. un 2. punktā minētajiem paraugiem.";pielikuma 14. panta 2 punktu aizstāj ar šādu:"2. Importa atļaujas ir derīgas sešus mēnešus no izdošanas dienas. Pēc attiecīgi pamatota importētāja pieprasījuma dalībvalsts kompetentās iestādes var pagarināt derīguma termiņu vēl par diviem trīs mēnešu termiņiem. Par šādiem pagarinājumiem paziņo Komisijai. Ārkārtējos apstākļos importētājs var pieprasīt trešo termiņa pagarinājumu. Šos ārkārtējos pieprasījumus var apmierināt, tikai pieņemot lēmumu saskaņā ar regulas 17. panta 2. punktā noteikto kārtību.";pielikuma 18 pantam pievieno šādu punktu:"4. Ja piegādātājvalsts ir panākusi administratīvu vienošanos ar Kopienu par elektronisku licencēšanu, vajadzīgo informāciju drīkst pārsūtīt, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus, lai nebūtu jāpiešķir eksporta licence uz papīra veidlapas.";pielikuma 19 pantam pievieno šādu punktu:"4. Ja piegādātājvalsts ir panākusi administratīvu vienošanos ar Kopienu par elektronisku licencēšanu, vajadzīgo informāciju drīkst pārsūtīt, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus, lai varētu atteikties no 1. un 2. punktā minētajiem paraugiem.";pielikuma 21. panta 2 punktu aizstāj ar šādu:"2. Importa atļaujas ir derīgas sešus mēnešus no izdošanas dienas. Pēc attiecīgi pamatota importētāja pieprasījuma dalībvalsts kompetentās iestādes var pagarināt derīguma termiņu vēl par diviem trīs mēnešu termiņiem. Par šādiem pagarinājumiem paziņo Komisijai. Ārkārtējos apstākļos importētājs var pieprasīt trešo termiņa pagarinājumu. Šos ārkārtējos pieprasījumus var apmierināt, tikai pieņemot lēmumu saskaņā ar regulas 17. panta 2. punktā noteikto kārtību.";pielikuma 28 pantam pievieno šādu punktu:"7. Dalībvalsts muitas iestādes pēc importētāja pieprasījuma var atzīt vienotu izcelsmes sertifikātu, kas ir derīgs vairākiem preču sūtījumiem, ja preces:a) iekļautas vienotā eksporta licencē;b) ietilpst vienā kategorijā;c) saņemtas tikai no viena eksportētāja un tās paredzētas vienam importētājam und) pakļautas ievešanas formalitātēm vienā muitas punktā Kopienā.Šīs procedūras piemērošanas laiks sakrīt ar importa atļaujas derīguma termiņu, ieskaitot tā turpmākos pagarinājumus.Neierobežojot d) apakšpunktu, ja pēc pirmā preču sūtījuma pārējās preces jāmuito citā muitas punktā, nevis tajā, kurā uzrādīts sākotnējais izcelsmes sertifikāts, pirmais muitas punkts pēc importētāja rakstveida pieprasījuma var izsniegt vienu vai vairākus izcelsmes sertifikāta dublikātus atbilstoši sākotnējā sertifikātā iekļauto preču daudzuma atlikumam. Preču apraksts sertifikāta dublikātā nedrīkst atšķirties no preču apraksta sākotnējā sertifikātā. Sertifikāta dublikāts uzskatāms par galīgo izcelsmes sertifikātu attiecībā uz tajā iekļautajiem ražojumiem."2. Regulas VIII pielikuma 9. slejā ("Papildnosacījumi") ikreiz, kad parādās frāze ,"Var izsniegt atļauju papildu daudzumiem pēc apspriedes saskaņā ar 16. pantu" to aizstāj ar frāzi:"Komisija var izsniegt atļauju papildu daudzumiem saskaņā ar 17. panta 2. punktā noteikto kārtību."--------------------------------------------------