CELEX: 32015R1798
Language: lv
Date: 2015-07-02 00:00:00
Title: Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/1798 (2015. gada 2. jūlijs), ar kuru labo Deleģēto regulu (ES) Nr. 625/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 575/2013, izmantojot regulatīvus tehniskos standartus, ar kuriem precizē ieguldītājiem, sponsoriem, sākotnējiem aizdevējiem un iniciatoriestādēm piemērojamas prasības, kas attiecas uz riska darījumiem ar pārvestu kredītrisku (Dokuments attiecas uz EEZ)

8.10.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 263/12
            
         KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2015/1798
   (2015. gada 2. jūlijs),
   ar kuru labo Deleģēto regulu (ES) Nr. 625/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 575/2013, izmantojot regulatīvus tehniskos standartus, ar kuriem precizē ieguldītājiem, sponsoriem, sākotnējiem aizdevējiem un iniciatoriestādēm piemērojamas prasības, kas attiecas uz riska darījumiem ar pārvestu kredītrisku
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 26. jūnija Regulu (ES) Nr. 575/2013 par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (1), un jo īpaši tās 410. panta 2. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 625/2014 (2) virsrakstā bulgāru, igauņu, angļu, franču, latviešu, lietuviešu, ungāru un maltiešu valodas versijā ir kļūda.
            
         
               (2)
            
            
               Deleģētās regulas (ES) Nr. 625/2014 1. panta c) punktā grieķu, angļu, franču, itāļu, latviešu, ungāru un maltiešu valodas versijā ir kļūda.
            
         
               (3)
            
            
               Deleģētās regulas (ES) Nr. 625/2014 igauņu, grieķu, angļu, franču, horvātu, itāļu, ungāru, poļu, rumāņu, somu un zviedru valodas versijā 15. panta 1. punktā teikuma uzbūve ir kļūdaina.
            
         
               (4)
            
            
               Deleģētās regulas (ES) Nr. 625/2014 16. panta 3. punktā angļu, franču, latviešu un maltiešu valodas versijā ir kļūda.
            
         
               (5)
            
            
               Deleģētās regulas (ES) Nr. 625/2014 bulgāru, spāņu, čehu, vācu, igauņu, grieķu, angļu, franču, horvātu, itāļu, latviešu, lietuviešu, ungāru, maltiešu, nīderlandiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu un zviedru valodas versijā 22. panta 1. punkta b) apakšpunktā teikuma uzbūve ir kļūdaina.
            
         
               (6)
            
            
               Deleģētās regulas (ES) Nr. 625/2014 visās valodu versijās 23. panta 2. punktā kļūdaini ietverts c) apakšpunkts, kam vajadzētu būt minētā panta atsevišķam punktam. Teksts būtu jālabo, lai skaidri noteiktu, ka visos gadījumos nav jāsniedz būtiski svarīgi dati par katru atsevišķu aizdevumu un ka dažos gadījumos var uzskatīt par pietiekamu sniegt būtiski svarīgus datus apkopotā veidā.
            
         
               (7)
            
            
               Tādējādi attiecīgi būtu jālabo Deleģētā regula (ES) Nr. 625/2014.
            
         
               (8)
            
            
               Šīs regulas pamatā ir regulatīvo tehnisko standartu sākotnējais projekts, ko Komisijai iesniegusi Eiropas Uzraudzības iestāde (Eiropas Banku iestāde).
            
         
               (9)
            
            
               Eiropas Uzraudzības iestāde (Eiropas Banku iestāde) ir veikusi atklātu sabiedrisko apspriešanu par regulatīvo tehnisko standartu sākotnējo projektu, kas ir šīs regulas pamatā, izvērtējusi potenciālās saistītās izmaksas un ieguvumus un pieprasījusi saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 (3) 37. pantu izveidotās Banku nozares ieinteresēto personu grupas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Deleģēto regulu (ES) Nr. 625/2014 labo šādi:
   
               1)
            
            
               virsrakstā vārdu “aizdevējiem” aizstāj ar vārdu “aizdevējam”;
            
         
               2)
            
            
               regulas 1. panta c) punktā vārdu “akreditīvus” aizstāj ar vārdu “akreditīvu”;
            
         
               3)
            
            
               attiecas tikai uz tekstu igauņu, grieķu, angļu, franču, horvātu, itāļu, ungāru, poļu, rumāņu, somu un zviedru valodā;
            
         
               4)
            
            
               regulas 16. panta 3. punktā vārdu “akreditīvus” aizstāj ar vārdu “akreditīvu”;
            
         
               5)
            
            
               regulas 22. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
               
                           “b)
                        
                        
                           kura no Regulas (ES) Nr. 575/2013 405. panta 1. punkta otrās daļas a), b), c), d) vai e) apakšpunktā minētās kārtības ir piemērota neto ekonomiskās līdzdalības daļas saglabāšanai;”;
                        
                     
         
               6)
            
            
               regulas 23. panta 2. punktu labo šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           attiecas tikai uz tekstu bulgāru, čehu, dāņu, igauņu, angļu, franču, itāļu, ungāru, maltiešu, nīderlandiešu, portugāļu, rumāņu un slovāku valodā;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu jaunu 2.a punktu:
                           “2.a   Būtiski svarīgus datus par atsevišķiem pamatā esošajiem riska darījumiem parasti sniedz par katru aizdevumu; tomēr atsevišķos gadījumos var būt pietiekami sniegt datus apkopotā veidā. Lai novērtētu, vai apkopotie dati ir pietiekami, vērā ņemamie faktori ietver pamatā esošā portfeļa granularitāti un to, vai attiecīgā portfeļa riska darījumu pārvaldība balstās uz pašu portfeli vai uz katru aizdevumu atsevišķi.”
                        
                     
         2. pants
   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2015. gada 2. jūlijā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.
   
   
      (2)  Komisijas 2014. gada 13. marta Deleģētā regula (ES) Nr. 625/2014, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 575/2013, izmantojot regulatīvus tehniskos standartus, ar kuriem precizē ieguldītājiem, sponsoriem, sākotnējiem aizdevējiem un iniciatoriestādēm piemērojamas prasības, kas attiecas uz riska darījumiem ar pārvestu kredītrisku (OV L 174, 13.6.2014., 16. lpp.).
   
      (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.).