CELEX: 52009PC0268
Language: hu
Date: 2009-06-16
Title: Javaslat: az Európai parlament és a Tanács rendelete a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről szóló 998/2003/EK rendelet módosításáról {SEC(2009)776} {SEC(2009)777}

Fontos jogi nyilatkozat

|

52009PC0268

Javaslat: az Európai parlament és a Tanács rendelete a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről szóló 998/2003/EK rendelet módosításáról {SEC(2009)776} {SEC(2009)777}  /* COM/2009/0268 végleges - COD 2009/0077 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 16.6.2009COM(2009) 268 végleges2009/0077 (COD)Javaslat:AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETEa kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről szóló 998/2003/EK rendelet módosításáról {SEC(2009)776} {SEC(2009)777}INDOKOLÁSE bizottsági javaslat tárgya a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a 92/65/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. május 26-i 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[1] módosítása.E bizottsági javaslatot a 998/2003/EK rendelet felülvizsgálatának hatásvizsgálatáról szóló bizottsági szolgálati munkadokumentum is kiegészíti.Jogi háttérA 998/2003/EK rendelet szerint a tulajdonosukkal más tagállamba utazó, kedvtelésből tartott kutyákat, macskákat és görényeket érvényes veszettség elleni védőoltást igazoló útlevélnek, illetve behozatal esetén bizonyítványnak kell kísérnie (általános szabály). 2011. július 3-tól kötelező lesz a kutyák, macskák és görények elektronikus azonosítása.Az Írországban, Máltán, Svédországban és az Egyesült Királyságban a veszettséggel kapcsolatban uralkodó adott helyzetre tekintettel, a 998/2003/EK rendelet átmeneti időszakot állapít meg, mely időszak alatt a kedvtelésből tartott kutyáknak és macskáknak szigorúbb követelményeket kell teljesíteniük ahhoz, hogy az említett tagállamok területére beléphessenek.Ugyanezen időszak alatt Finnország, Írország, Málta, Svédország és az Egyesült Királyság hólyagféreg, illetve kullancs elleni kezelésre vonatkozó kiegészítő követelményekhez kötheti a kedvtelésből tartott állatok területükre történő belépését.Az átmeneti időszak először 2008. július 3-ig tartott. A 998/2003/EK rendelet 23. cikke értelmében 2007. október 8-án elfogadott bizottsági jelentésben szereplő ajánlásnak megfelelően a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről szóló 998/2003/EK rendeletnek az átmeneti időszak meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2008. május 21-i 454/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[2] 2010. június 30-ig meghosszabbította az átmeneti időszakot.KérdésfelvetésAnnak érdekében, hogy a 998/2003/EK rendelet 23. cikke értelmében meghatározza az említett rendelet 6., 8. és 16. cikke vonatkozásában alkalmazandó szabályozást, a Bizottság jelentése alapján hatásvizsgálatot végzett, amely figyelembe veszi az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) különféle véleményeit arról, hogy a tagállami szabályozás eltörlése mekkora kockázattal járna a veszettségnek, a hólyagféregnek és a kullancsnak az említett öt tagállamba történő behurcolása szempontjából, valamint a különböző érdekelt felekkel a közelmúltban folytatott konzultációkat is.Az EFSA véleményeiben megállapította, hogy egyes tagállamokban a kedvtelésből tartott állatpopulációban nem elhanyagolható a veszettség prevalenciája, ami a vadállomány körében a veszettséggel kapcsolatban tapasztalható helyzettel függ össze. Ezenkívül az EFSA azt javasolta, hogy az említett tagállamokból származó, kedvtelésből tartott állatok mozgása tekintetében hozzanak kockázatcsökkentő intézkedéseket.Az említett tagállamokban a veszettség elsősorban erdei veszettség. A helyszíni bizonyítékok azt mutatták, hogy ha a vadállomány szájon át történő oltására irányuló intenzív programokkal sikerül felszámolni az erdei veszettséget, akkor a háziállatok körében is csökken a betegség előfordulása. A Bizottság több olyan programot is jóváhagyott, amelyek a veszettség felszámolására irányulnak az említett tagállamokban; a tervek szerint 2011 végéig nyújtanak uniós támogatást az említett tagállamok területén folyó nemzeti programokhoz.Az EFSA véleményeire és a Közösség által támogatott programokra tekintettel a 998/2003/EK rendelet 6. cikkében előírt átmeneti intézkedés hatályát meg kell hosszabbítani 2011. december 31-ig.Az EFSA által a hólyagférgesség és a kullancsok tekintetében megfogalmazott véleményekből az következik továbbá, hogy a rendelkezésre álló adatok alapján az EFSA nem tudott semmilyen különös állapotot megállapítani az egyes kullancsfajták és az Echinococcus multilocularis hólyagféreg tekintetében átmeneti szabályozást alkalmazó öt tagállamban, sem pedig számszerűsíteni a kórokozók kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgásával történő behurcolásának kockázatát.A következetesség érdekében azonban a 998/2003/EK rendelet 16. cikkében előírt átmeneti intézkedés hatályát célszerű meghosszabbítani 2011. december 31-ig.2009/0077 (COD)Javaslat:AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETEa kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről szóló 998/2003/EK rendelet módosításárólAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 37. cikkére és 152. cikke (4) bekezdésének b) pontjára,tekintettel a Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[3],a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,a Szerződés[4] 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően,mivel:(1) A 998/2003/EK rendelet[5] megállapítja a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményeket és az ilyen mozgások ellenőrzésére vonatkozó szabályokat.(2) Az említett rendelet 5. cikke megállapítja az említett rendelet I. mellékletének A. és B. részében felsorolt kutyák, macskák és görények tagállamok közötti mozgására vonatkozó rendelkezéseket. Az 5. cikk (1) bekezdésének a) pontja értelmében az állatokat elektronikus azonosító rendszerrel (transzponderrel) kell azonosítani. Az említett rendelet hatályba lépésétől számított nyolcéves átmeneti időszak során a kedvtelésből tartott állatok akkor is azonosítottnak tekintendők, ha tisztán olvasható tetoválással rendelkeznek.(3) A 998/2003/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdése és 14. cikke úgy rendelkezik, hogy – amennyiben a transzponder nem felel meg a 11784 ISO-szabványnak vagy a 11785 ISO-szabvány A. mellékletének – a tulajdonosnak vagy a tulajdonos nevében a kedvtelésből tartott állatért felelős természetes személynek bármely vizsgálat időpontjában biztosítania kell a transzponder leolvasásához szükséges eszközt.(4) A szükségtelen zavarok elkerülése érdekében, különösen harmadik országokból induló mozgások esetében, pontosabban kell hivatkozni az említett ISO-szabványokra, még mielőtt a transzponderek használata kötelezővé nem válik. Az említett hivatkozások technikai jellege miatta célszerű ezeket egy mellékletbe foglalni és ennek megfelelően módosítani a 4. és a 14. cikket.(5) Ezenkívül a 998/2003/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének b) pontja előírja, hogy a kutyákat, macskákat és görényeket az illetékes hatóság által arra felhatalmazott állatorvos által kiállított útlevélnek kell kísérnie, amely igazolja, hogy az érintett állat az előállító laboratórium ajánlásainak megfelelően adagonként legalább egy ellenanyagegységet tartalmazó inaktivált védőoltással (WHO-szabvány) elvégzett érvényes veszettség elleni védőoltást kapott. A 998/2003/EK rendelet elfogadása óta már rekombináns vakcinák is rendelkezésre állnak veszettség elleni védőoltás céljára.(6) Különösen a harmadik országokból származó, rekombináns vakcinával oltott kutyák, macskák és görények mozgásának lehetővé tétele érdekében rendelkezni kell arról, hogy a 998/2003/EK rendelet alkalmazásában engedélyezzék az ilyen vakcinák bizonyos technikai követelményekkel összhangban történő használatát is; a technikai követelményeket mellékletbe foglalva kell az említett rendelethez csatolni.(7) A valamely tagállamban alkalmazott vakcináknak vagy az állatgyógyászati készítmények közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel[6], vagy az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról szóló, 2004. március 31-i 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel[7] összhangban kiadott forgalombahozatali engedéllyel kell rendelkezniük.(8) A harmadik országban beadott vakcináknak meg kell felelniük az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) szárazföldi állatokra vonatkozó diagnosztikai vizsgálatokról és vakcinákról szóló kézikönyvének megfelelő fejezetében meghatározott minimális biztonsági előírásoknak.(9) Emellett a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a veszettséggel kapcsolatban meghatározott szabályokhoz hasonló, tudományosan megalapozott szabályokat állapítson meg, amelyek a kedvtelésből tartott állatok mozgását érintő olyan megelőző intézkedéseket vezetnek be az említett állatokat esetleg veszélyeztető más betegségek tekintetében, amelyek arányosak azzal a kockázattal, hogy az említett betegségek az állatok mozgása következtében elterjednek. Ezek az intézkedések általános hatályúak és az 998/2003/EK rendelet új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, ezért a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozat[8] 5a. cikkében meghatározott ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell őket elfogadni.(10) A 998/2003/EK rendelet 6. cikke előírja, hogy kutyák és macskák Írország, Málta, Svédország és az Egyesült Királyság területére akkor léphetnek be, ha az említett tagállamokban a veszettségre vonatkozó, adott helyzethez kapcsolódó kiegészítő követelményeknek megfelelnek. Ezt a rendelkezést átmeneti intézkedésként 2010. június 30-ig kell alkalmazni.(11) Ezen kiegészítő követelmények szerint az említett tagállamok területére belépő, kedvtelésből tartott állatokat transzponderrel azonosítani kell, hacsak a rendeltetési tagállam el nem fogadja, hogy az állat tisztán olvasható tetoválással legyen azonosítva. Ezenkívül az említett követelmények a kedvtelésből tartott állatoknak az említett tagállamok területére történő belépése előtt többek között kötelező ellenanyag-titrálást írnak elő annak igazolására, hogy a veszettség ellenanyagának szintje védelmet biztosít.(12) A 998/2003/EK rendelet 8. cikke megállapítja a harmadik országokból származó kutyák, macskák és görények mozgására vonatkozó, a származási harmadik ország és a rendeltetési tagállam veszettségi helyzetétől függő feltételeket.(13) A 998/2003/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontja úgy rendelkezik, hogy amennyiben kedvtelésből tartott állatokat bizonyos harmadik országokból Írország, Málta, Svédország és az Egyesült Királyság területére léptetnek be, a 6. cikkben megállapított kiegészítő követelményeket alkalmazni kell. Az említett harmadik országokat a 998/2003/EK rendelet II. melléklete B. részének 2. szakasza és C. része sorolja fel.(14) A 998/2003/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontja úgy rendelkezik, hogy a más harmadik országból érkező kedvtelésből tartott állatokat karantén alá helyezik, kivéve, ha a Közösségbe történő belépésük után összhangba hozzák őket a 6. cikk követelményeivel.(15) Ezenkívül a 998/2003/EK rendelet 16. cikke úgy rendelkezik, hogy Finnország, Írország, Málta, Svédország és az Egyesült Királyság a hólyagférgességet illetően, Írország, Málta és az Egyesült Királyság pedig a kullancsokat illetően a kedvtelésből tartott állatok területükre történő belépését az említett rendelet hatálybalépésének időpontjában érvényes különleges szabályoknak való megfeleléshez kötheti. Ezt a rendelkezést átmeneti intézkedésként 2010. június 30-ig kell alkalmazni.(16) A 998/2003/EK rendelet 23. cikke úgy rendelkezik, hogy a Bizottság az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) szerológiai vizsgálatok folytatásának szükségességéről szóló véleményének kézhezvétele után, a szerzett tapasztalatok és kockázatértékelés alapján a 6., 8. és 16. cikkre 2008. január 1-jétől kezdődő hatállyal alkalmazandó szabályozás meghatározására vonatkozó megfelelő javaslatokkal együtt jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.(17) A szabályozás meghatározása érdekében a Bizottság a közelmúltban folytatott számos konzultáció, valamint a 998/2003/EK rendelet 23. cikke értelmében 2007. október 8-án elfogadott jelentés[9] alapján hatásvizsgálatot végzett, amelynek során figyelembe vette az EFSA ajánlásait.(18) Az EFSA 2006. október 11-én véleményt fogadott el „A veszettségnek az Egyesült Királyság, Írország, Svédország és Málta területére a veszettség ellen védelmet nyújtó ellenanyagok szerológiai vizsgálattal történő mérése megszüntetésének következményeként történő behurcolása kockázatának értékelése"[10] címmel.(19) Az EFSA a 2005-ös adatok alapján megállapította, hogy egyes tagállamokban a kedvtelésből tartott állatpopulációban nem elhanyagolható a veszettség prevalenciája. Ezenkívül az EFSA azt is javasolta, hogy a kedvtelésből tartott állatpopulációban nem elhanyagolható prevalenciát mutató tagállamokból származó, kedvtelésből tartott állatok mozgása tekintetében hozzanak kockázatcsökkentő intézkedéseket.(20) Az említett tagállamokban a veszettség elsősorban erdei veszettség. A helyszíni bizonyítékok azt mutatták, hogy ha a vadállomány szájon át történő oltására irányuló intenzív programokkal sikerül felszámolni az erdei veszettséget, akkor a háziállatok körében is csökken a betegség előfordulása.(21) A Közösség az állat-egészségügyi kiadásokról szóló 90/424/EK tanácsi határozat[11] alapján több olyan programot jóváhagyott, amelyek a veszettség felszámolására, az ellene való védekezésre és figyelemmel kísérésére irányulnak az említett tagállamokban. A Bizottság tervei szerint 2011 végéig nyújtanak uniós támogatást az említett tagállamok területén folyó nemzeti programokhoz.(22) Az EFSA véleményére és a veszettség egyes tagállamokban történő felszámolására irányuló, a Közösség által támogatott programokra tekintettel a 998/2003/EK rendelet 6. cikkében előírt átmeneti intézkedés hatályát meg kell hosszabbítani 2011. december 31-ig.(23) Az EFSA 2007. január 18-án véleményt fogadott el „A hólyagférgességnek az Egyesült Királyság, Írország, Svédország, Málta és Finnország területére a tagállami szabályok megszüntetésének következményeként történő behurcolása kockázatának értékelése”[12] címmel.(24) Az EFSA 2007. március 8-án véleményt fogadott el „A kullancsoknak az Egyesült Királyság, Írország és Málta területére a tagállami szabályok megszüntetésének következményeként történő behurcolása kockázatának értékelése”[13] címmel.(25) Az említett véleményekből az következik, hogy a rendelkezésre álló adatok alapján az EFSA nem tudott semmilyen különös állapotot megállapítani az egyes kullancsfajták és az Echinococcus multilocularis hólyagféreg tekintetében átmeneti szabályozást alkalmazó tagállamokban, sem pedig számszerűsíteni a kórokozók kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgásával történő behurcolásának kockázatát.(26) Az átmeneti intézkedések egységességének érdekében a 16. cikkben előírt átmeneti intézkedés hatályát célszerű meghosszabbítani 2011. december 31-ig.(27) Ezért a 998/2003/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkA 998/2003/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:(1) A 4. cikk (1) bekezdés második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:„A b) pontban említett esetben – amennyiben a transzponder nem felel meg az Ia. mellékletben meghatározott követelményeknek – a tulajdonosnak vagy a tulajdonos nevében a kedvtelésből tartott állatért felelős természetes személynek bármely vizsgálat időpontjában biztosítania kell a transzponder leolvasásához szükséges eszközt.”(2) Az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:„b) az illetékes hatóság által arra felhatalmazott állatorvos által kiállított útlevélnek kell kísérnie, amely igazolja, hogyi. az érintett állatot az Ib. melléklettel összhangban érvényes veszettség elleni védőoltással beoltották,ii. az érintett állatot szükség esetén más betegségek tekintetében megelőző intézkedéseknek vetették alá.”(3) Az 5. cikk (1) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:„A b) pont ii. alpontjában említett megelőző intézkedéseket a Bizottság is meghatározhatja. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló intézkedéseket a 24. cikk (4) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.(4) A 6. cikk (1) bekezdésében az első albekezdés bevezető részének és az első francia bekezdésnek a helyébe a következő szöveg lép:„1. 2011. december 31-ig az I. melléklet A. részében felsorolt, kedvtelésből tartott állatok akkor léphetnek be Írország, Málta, Svédország és az Egyesült Királyság területére, ha megfelelnek a következő követelményeknek:-  az állatokat a 4. cikk (1) bekezdése első albekezdése b) pontjának megfelelően azonosítani kell, kivéve, ha a rendeltetési ország a 4. cikk (1) bekezdésében előírt nyolcéves átmeneti időszak lejárata előtt szintén elismeri a 4. cikk (1) bekezdése első albekezdésének a) pontjának megfelelő azonosítást, és”;(5) A 8. cikk (1) bekezdése az alábbiak szerint módosul:a) A b) pont ii. alpontjának helyébe a következő szöveg lép:„ii. 2011. december 31. előtt a II. melléklet A. részében felsorolt tagállamok egyikébe – akár közvetlenül, akár a II. melléklet B. részében felsorolt területek egyikén történő áthaladás után –, teljesítik a 6. cikk követelményeit;”b) A b) pont ii. alpontjának helyébe a következő szöveg lép:„ii. 2011. december 31. előtt a II. melléklet A. részében felsorolt tagállamok egyikébe – akár közvetlenül, akár a II. melléklet B. részében felsorolt területek egyikén történő áthaladás után –, karantén alá helyezik.”(6) A 14. cikkben a második bekezdés helyébe a következő szöveg lép:„A 4. cikk (1) bekezdése első albekezdése b) pontjában említett esetben – amennyiben a transzponder nem felel meg az Ia. mellékletben meghatározott követelményeknek – a tulajdonosnak vagy a tulajdonos nevében a kedvtelésből tartott állatért felelős természetes személynek bármely vizsgálat időpontjában biztosítania kell a transzponder leolvasásához szükséges eszközt.”(7) A 16. cikk az alábbiak szerint módosul:a) az első bekezdésben a „2010. június 30-ig” időpont helyébe a „2011. december 31-ig” időpont lép;b) a második és a harmadik bekezdést el kell hagyni.(8) A 19. cikk helyébe a következő szöveg lép:„19. cikk1. A Bizottság a Közösség területén belül vagy a harmadik országokban az e rendelet által szabályozott állatfajokat érintő betegségekkel – különösen a veszettséggel – kapcsolatos helyzetben bekövetkezett változások figyelembevétele céljából módosíthatja az I. melléklet C. részét, az Ia. mellékletet és a II. melléklet B. és C. részét. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket az 24. cikk (4) bekezdésében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.Az Ia. melléklet a technológiai fejlődés figyelembe vétele céljából, a 24. cikk (2) pontjában meghatározott szabályozási bizottsági eljárással összhangban módosítható.2. A Bizottság szükség esetén rendelkezéseket hozhat az e rendelet értelmében nem kereskedelmi célból szállítható állatok legnagyobb számának meghatározására. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló intézkedéseket a 24. cikk (4) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.(9) A rendelet két új melléklettel – az Ia. melléklettel és az Ib. melléklettel – egészül ki, amelyek szövege ezen rendelet mellékletében található.2. cikkEz a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben,az Európai Parlament részéről a Tanács részérőlaz elnök az elnökMELLÉKLET„Ia. MELLÉKLETAz azonosításra vonatkozó technikai követelményekA 4. cikk (1) bekezdésének alkalmazásában a szabványos elektronikus azonosító rendszer egy csak olvasható, passzív, nagyfrekvenciás azonosító eszköz (transzponder),1. amely megfelel az ISO 11784 szabványnak és HDX vagy FDX-B technológiát alkalmaz,2. amely leolvasható az ISO 11785 szabványnak megfelelő leolvasó készülékekkel.Ib. MELLÉKLETA veszettség elleni védőoltásra vonatkozó technikai követelmények (amelyeket az 5. cikk (1) bekezdése b) pontjának i. alpontja említ)A 998/2003/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének alkalmazásában egy veszettség elleni védőoltás akkor tekinthető érvényesnek, ha teljesülnek az alábbi követelmények:1. A veszettség elleni védőoltása) nem lehet módosított, élő kórokozókat tartalmazó oltóanyag, és az alábbi kategóriák valamelyikébe kell tartoznia:i. adagonként legalább egy ellenanyagegységet tartalmazó, inaktivált vakcina (WHO-szabvány); vagyii. élő vírusvektorban a veszettségvírus immunizáló glikoproteinjét tartalmazó, rekombináns vakcina;b) amennyiben valamely tagállamban adják be, az alábbiak valamelyikével összhangban kiadott forgalombahozatali engedéllyel rendelkezik:i. a 2001/82/EGK irányelv, vagyii. a 726/2004/EK rendelet;c) amennyiben valamely harmadik országban adják be, legalább az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) szárazföldi állatokra vonatkozó diagnosztikai vizsgálatokról és vakcinákról szóló kézikönyve 2008. évi kiadása 2.1.13. szakasza C. részében meghatározott követelményeknek megfelel.2. A veszettség elleni védőoltás csak akkor tekinthető érvényesnek, ha megfelel az alábbi feltételeknek:a) a védőoltás beadásának dátuma szerepel:i. az útlevél IV. részében; vagyii. az állatot kísérő állat-egészségügyi bizonyítvány megfelelő részében;b) az a) pontban szereplő időpont nem előzheti meg a mikrochip beültetésének időpontját, amelyi. az útlevél III. részének (2) bekezdésében; vagyii. az állatot kísérő állat-egészségügyi bizonyítvány megfelelő részében szerepel;c) legalább 21 nap eltelt a vakcinázási eljárás befejezésének időpontjától számítva, amelyet a gyártó a veszettség elleni vakcinának a vakcina beadása szerinti tagállamra vagy harmadik országra érvényes – az (1) bekezdés b) pontjában említett – forgalombahozatali engedélye műszaki leírásával összhangban az elsődleges vakcinázásra előír;d) a jogosult állatorvos bejegyezte a veszettség elleni vakcinának a vakcina beadása szerinti tagállamra vagy harmadik országra érvényes forgalombahozatali engedélye műszaki leírásában előírt érvényességi idejéti. az útlevél IV. részébe; vagyii. az állatot kísérő állat-egészségügyi bizonyítvány megfelelő részébe;e) az ismételt védőoltást (booster) elsődleges vakcinázásnak kell tekinteni, amennyiben nem az előző vakcinázás d) pontban említett érvényességi idején belül hajtották végre.”[1] HL L 146., 2003.6.13., 1. o.[2] HL L 145., 2008.6.4., 238. o.[3] HL C […], […], […] o.[4] HL C 325., 2002.12.24., 133. o.[5] HL L 146., 2003.6.13., 1. o.[6] HL L 311., 2001.11.28., 1. o.[7] HL L 136., 2004.4.30., 1. o.[8] HL L 184., 1999.7.17., 23. o.[9] http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/pets/petreport_en.htm[10] The EFSA Journal (2006) 436., 1–54. o.[11] HL L 224., 1990.8.18., 19. o.[12] The EFSA Journal (2006) 441., 1–54. o.[13] The EFSA Journal (2007) 469., 1–102. o.