CELEX: 22005A0908(02)
Language: mt
Date: 2005-07-18 00:00:00
Title: Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-gvern tar-Repubblika tal-Każakstan dwar il-Kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar

242                  MT                           Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                          21.6.2006

                                                                  FTEHIM
              bejn il-Komunità Ewropea u l-gvern tar-Repubblika tal-Każakstan dwar il-Kummerċ ta’ ċerti
                                                 prodotti ta’ l-azzar

              IL-KOMUNITÀ EWROPEA,
              minn naħa waħda, u
              L-GVERN TAR-REPUBBLIKA TAL-KAŻAKSTAN,
              min-naħa l-oħra,
              li huma l-Partijiet għal dan il-Ftehim,
              BILLI l-Ftehim tas-Sħubija u Koperazzjoni (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-PCA”) bejn il-Komunitajiet
              Ewropej u l-Istati Membri tagħhom u r-Repubblika tal-Każakstan (1), iffirmat fit-23 ta’ Jannar 1995, daħal
              fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 1999;
              BILLI l-Komunità Ewropea (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “il-Komunità”) u l-Gvern tar-Repubblika tal-
              Każakstan (minn hawn ‘l quddiem imsejjaħ “il-Każakstan”) huma ħerqana li jippromwovu l-iżvilupp regolat
              u ekwu tal-kummerċ ta' prodotti ta’ l-azzar bejn il-Komunità u l-Każakstan;
              BILLI l-Artikolu 17(1) tal-PCA jipprovdi li l-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar (jiġifieri, il-prodotti ta’ l-
              azzar ta' l-ex Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar, minn hawn ’il quddiem imsejħa “KEFA”) ikun regolat
              mit-Titolu III tal-PCA, ħlief għall-Artikolu 11 tiegħu, u mid-disposizzjonijiet ta’ Ftehim; billi dan il-Ftehim
              jikkostitwixxi Ftehim fis-sens ta’ l-Artikolu 17(1) tal-PCA;
              BILLI għas-snin mill-2000 sa l-2004 il-kummerċ ta’ dawn il-prodotti ta’ l-azzar kien is-suġġett ta’ ftehim, li
              huwa kunsiljabbli li jinbidel bi ftehim ieħor li jieħu kont ta' l-iżviluppi fir-relazzjonijiet bejn il-Partijiet;
              BILLI dan il-Ftehim huwa maħsub sabiex jipprovdi qafas li jippermetti t-tneħħija ta’ restrizzjonijiet
              kwantitattivi fuq il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar, dejjem jekk jintlaħqu ċerti kondizzjonijiet
              u b’mod partikulari meta jkunu ġew stabbiliti kondizzjonijiet ta’ kompetizzjoni xierqa fir-rigward tal-
              prodotti ta’ l-azzar koperti minn dan il-Ftehim;
              BILLI ma' dan il-Ftehim għandu jkun hemm ukoll il-koperazzjoni bejn il-Partijiet fir-rigward ta' l-industriji
              tagħhom ta’ l-azzar, inkluż l-iskambju adegwat ta’ informazzjoni fi ħdan il-Grupp ta’ Kuntatt kif previst fl-
              Artikolu 17(2) tal-PCA,

              QABLU KIF ĠEJ:

                            Artikolu 1                                     dotti esposti fl-Anness I. Dawn l-esportazzjonijiet għandhom
                                                                           ikunu suġġetti għal sistema ta’ verifika doppja kif speċifikat fil-
                                                                           Protokoll A.
1.   Dan il-Ftehim japplika għall-kummerċ tal-prodotti ta’ l-
azzar (ta’ dik li qabel kienet il-KEFA).

2.     Il-kummerċ tal-prodotti ta’ l-azzar elenkati fl-Anness
I jistgħu jkunu suġġetti għal limiti kwantitattivi.                        2.    Il-Partijiet itennu l-impenn tagħhom sabiex jiksbu l-libe-
                                                                           ralizzazzjoni sħiħa tal-kummerċ fir-rigward tal-prodotti ta’ l-
                                                                           azzar imsemmija fl-Anness I, dejjem jekk ikunu ġew stabbiliti
3.    Il-kummerċ tal-prodotti ta’ l-azzar mhux elenkati fl-An-             kondizzjonijiet kompatibbli ta’ kompetizzjoni.
ness I ma għandhomx ikunu suġġetti għal limiti kwantitattivi.

4.     Fil-każ ta’ prodotti ta’ l-azzar u materji li ma jkunux
koperti b’dan il-Ftehim, għandhom japplikaw id-disposizzjoni-              3.    Restrizzjonijiet kwantitattivi, dazji tad-dwana, ħlasijiet jew
jiet rilevanti tal-PCA.                                                    kwalunkwe miżura oħra simili imposti fuq l-esportazzjonijiet
                                                                           ta’ ruttam u skart tal-ħadid taħt l-intestatura 7204 tan-No-
                                                                           menklatura Magħquda huma projbiti bejn il-Partijiet.
                            Artikolu 2

1.   Il-Partijiet jiftehmu li jistabbilixxu u jżommu għal kull
sena kalendarja limiti kwantitattivi fuq l-esportazzjonijiet tal-
Każakstan lejn il-Komunità kif esposti fl-Anness II għall-pro-             4.    Il-Partijiet jiftehmu li l-importazzjonijiet fil-Komunità
                                                                           mill-Każakstan tal-prodotti msemmija fl-Anness I mill-
                                                                           1.1.2005 sakemm jidħol fis-seħħ dan il-Ftehim għandhom
(1) ĠU L 196, 28.7.1999, p. 3.                                             jitnaqqsu mil-limiti kwantitattivi esposti fl-Anness II.
 ---pagebreak--- 21.6.2006             MT                           Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                               243

5.     L-importazzjonijiet ta’ kwantitajiet iżjed minn dawk il-           xi trasferiment għandu jolqot biss is-sena kalendarja kurrenti.
prodotti msemmija fl-Anness II għandhom ikunu awtorizzati                 Fil-bidu tas-sena kalendarja segwenti, il-limiti kwantitattivi
fejn l-industrija tal-Komunità ma tkunx tista’ tlaħħaq mad-               għandhom ikunu dawk li jidhru fl-Anness II, mingħajr preġu-
domanda interna li jwassal għal nuqqas ta’ provvista ta’ wieħed           dizzju għad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 3 hawn fuq. Il-Ka-
jew aktar mill-prodotti msemmija fl-Anness I. Il-konsultazzjo-            żakstan għandu jinnotifika lill-Komunità mhux aktar tard mill-
nijiet għandhom iseħħu minnufih mat-talba ta’ kwalunkwe                   31 ta’ Mejju, bl-intenzjoni tiegħu jekk jiddeċiedi li jagħmel użu
waħda mill-Partijiet sabiex jiġi stabbilit il-livell ta’ nuqqas           minn din id-disposizzjoni.
abbażi ta’ prova oġġettiva. Wara l-konklużji tal-konsultazzjoni-
jiet, il-Komunità għandha tibda l-proċeduri interni tagħha sa-
biex iżżid il-kwantitajiet esposti fl-Anness II.
                                                                                                       Artikolu 4

6.     Fil-każ li pajjiżi kandidati għas-sħubija fl-Unjoni Ewropea
jaderixxu qabel ma jintemm dan il-Ftehim, il-Partijiet jiftehmu           1.   Sabiex is-sistema ta’ verifika doppja tkun kemm jista’
li jikkunsidraw żjieda fil-limiti kwantitattivi esposti fl-Anness II.     jkun effettiva u sabiex jiġu kemm jista’ jkun minimizzati l-
                                                                          opportunitajiet għall-abbuż u l-elużjoni:

7.     Kwalunkwe wieħed mill-Partijiet jista’, fi kwalunkwe ħin,
jitlob sabiex isiru konsultazzjonijiet dwar:
                                                                          — l-awtoritajiet tal-Każakstan għandhom jinformaw lill-awtori-
                                                                            tajiet tal-Komunità mhux aktar tard mit-28 jum ta’ kull
                                                                            xahar dwar il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni li jkunu ħarġu
— il-livelli tal-limiti kwantitattivi esposti fl-Anness II, fejn il-        matul ix-xahar ta’ qabel;
  kondizzjonijiet fir-rigward tal-prodotti msemmija fl-Anness
  I marru għall-agħar jew tjiebu b’mod sostanzjali;
                                                                          — l-awtoritajiet tal-Komunità għandhom jinformaw lill-awtori-
— il-possibbiltà li jiġu trasferiti, għal gruppi oħrajn, l-ammonti          tajiet tal-Każakstan mhux aktar tard mit-28 jum ta’ kull
  mhux użati minn gruppi ta’ prodotti li l-użu tagħhom                      xahar dwar l-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni li jkunu
  huwa żgħir.                                                               ħarġu matul ix-xahar ta’ qabel.

                                                                          F’każ ta’ diskrepanza sostanzjali b'kont meħud tal-fatturi ta'
                             Artikolu 3                                   żmien involuti fir-rigward ta' tali informazzjoni, kull Parti tista’
                                                                          titlob li jsiru konsultazzjonijiet li għandhom jibdew minnufih.

1.     L-importazzjonijiet fit-territorju doganali tal-Komunità
għaċ-ċirkolazzjoni libera ta’ prodotti ta’ l-azzar imsemmija fl-
Anness I għandhom ikunu suġġetti għall-preżentazzjoni ta’                 2.     Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1 u bil-ħsieb li jkun
liċenzja ta’ awtorizzazzjoni li tinħareġ mill-awtorità kompetenti         żgurat il-funzjonament effikaċi ta’ dan il-Ftehim, iż-żewġ Parti-
ta’ Stat Membru fuq bażi tal-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ l-           jiet jiftehmu li jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jevitaw,
esportazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet tal-Każakstan u għal              jinvestigaw u jieħdu kull azzjoni legali u/jew amminstrattiva
ċertifikat ta’ l-oriġini, skond id-disposizzjonijiet tal-Protokoll A.     meħtieġa kontra kull elużjoni, trasbord, devjazzjoni, dikjaraz-
                                                                          zjoni falza dwar il-pajjiż ta’ l-oriġini, falsifikazzjoni ta’ doku-
                                                                          menti, dikjarazzjoni folza dwar id-deskrizzjoni jew il-klassifi-
                                                                          kazzjoni tal-kwantitajiet in kwistjoni tal-merkanzija, jew bi
2.    L-importazzjonijiet fit-territorju doganali tal-Komunità ta’        kwalunkwe mezz ieħor. Għalhekk, il-Partijiet jiftehmu li jistab-
prodotti ta’ l-azzar imsemmija fl-Anness I ma għandhomx                   bilixxu d-disposizzjonijiet legali u l-proċeduri amministrattivi
ikunu suġġetti għal-limiti kwantitattivi esposti fl-Anness II             meħtieġa li jippermettu li tittieħed azzjoni effettiva kontra tali
sakemm dawn ikunu ġew dikjarati li huma għall-esportazzjoni               elużjoni, li għandha tinkludi l-adozzjoni ta’ miżuri korrettivi
mill-ġdid barra l-Komunità fl-istess stat jew wara l-ipproċessar,         legalment obbligatorji kontra l-esportaturi u/jew l-importaturi
fi ħdan is-sistema amministrattiva ta’ kontroll preżenti fil-             involuti.
Komunità.

3.     Ir-riport għal-limiti kwantitattivi tas-sena kalendarja se-        3.     Jekk fuq il-bażi ta' l-informazzjoni disponibbli xi waħda
gwenti ta’ l-ammonti tal-limiti kwantitattivi esposti fl-Anness           mill-Partijiet temmen li dan il-Ftehim ikun qiegħed jiġi eluż,
I li ma jkunux intużaw fl-ewwel sena kalendarja huwa awto-                tista’ jitlob li jsiru konsultazzjonijiet mal-Parti l-oħra, li għand-
rizzat sa 10% tal-limitu kwantitattiv rilevanti għas-sena li fiha         hom isiru minnufih.
ma jkunx intuża. Il-Każakstan għandu jinnotifika lill-Komunità,
mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena segwenti bl-intenz-
joni tiegħu jekk jiddeċiedi li jagħmel użu minn din id-disposiz-          4.   Sakemm joħorġu r-riżultati tal-konsultazzjonijiet imsem-
zjoni.                                                                    mija fil-paragrafu 3, u jekk jintalab mill-Komunità dejjem
                                                                          abbażi ta' prova suffiċjenti, il-Każakstan għandu jiżgura li
                                                                          kwalunkwe aġġustament tal-limiti kwantitattivi li jista’ jirriżulta
4.      Il-limitu kwantitattiv għal xi grupp partikolari ta’ prodotti     minn tali konsultazzjonijiet, isir għas-sena kalendarja li fiha
jista’ jiġi aġġustat darba matul sena kalendarja sa 10% tal-limitu        tkun saret it-talba għall-konsultazzjonijiet taħt il-paragrafu 3,
kwantitattiv suġġett għall-qbil dwar dan bejn iż-żewġ Partijiet.          jew inkella għas-sena ta’ wara jekk il-limitu għal dik is-sena
Kull aġġustament li jsir fil-limiti kwantitattivi li jirriżulta minn      jkun ġie eżawrit.
 ---pagebreak--- 244                  MT                           Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                       21.6.2006

5.     Jekk waqt il-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3,                                    Artikolu 6
il-Partijiet ma jkunux jistgħu jilħqu ftehim sodisfaċenti għaż-
żewġ naħat, il-Komunità għandha jkollha d-dritt, fejn ikun
hemm evidenza suffiċjenti li l-prodotti ta’ l-azzar koperti              1.     Fejn kwalunkwe prodott kopert minn dan l-Ftehim ikun
b’dan il-Ftehim li joriġinaw mill-Każakstan ikunu ġew importati          qiegħed jiġi importat fil-Komunità mill-Każakstan taħt dawn il-
bi ksur ta’ dan il-Ftehim, li tikkumpensa għall-kwantitajiet             kundizzjonijiet b’tali mod li jkun qiegħed joħloq jew jhedded li
rilevanti skond il-limiti kwantitattivi esposti fl-Anness II.            joħloq ħsara sostanzjali lill-produtturi Komunitarji ta' prodotti
                                                                         simili, il-Komunità għandha tipprovdi l-informazzjoni rilevanti
                                                                         kollha lill-Każakstan bil-ħsieb li tinstab soluzzjoni aċċettabbli
                                                                         għaż-żewġ Partijiet. Il-Partijiet għandhom jibdew il-konsultaz-
6.     Jekk matul il-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3,       zjonijiet tagħhom minnufih.
il-Partijiet ma jkunux jistgħu jsibu soluzzjoni sodisfaċenti għat-
tnejn, il-Komunità għandha jkollha d-dritt li tirrifjuta li timpor-
ta l-prodotti konċernati fejn ikun hemm prova suffiċjenti turi           2.    Jekk il-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ma
dikjarazzjoni falza dwar id-deskrizzjoni jew il-klassifikazzjoni         jwasslux sabiex jintlaħaq ftehim fi żmien 30 jum mit-talba
tal-kwantitajiet in kwistjoni.                                           tal-Komunità sabiex isiru l-konsultazzjonijiet, il-Komunità tista’
                                                                         tuża d-dritt li tieħu azzjoni dwar il-miżuri ta’ salvagwardja
                                                                         skond id-disposizzjonijiet tal-PCA.
7.    Il-Partijiet jiftehmu li jikkoperaw bis-sħiħ sabiex jipprevje-
nu u jindirizzaw b’mod effettiv il-problemi kollha li jiġu mill-
                                                                         3.    Minkejja d-disposizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, id-disposiz-
elużjoni ta’ dan il-Ftehim.
                                                                         zjonijiet ta’ l-Artikolu 13.6 tal-PCA għandhom japplikaw.

                            Artikolu 5                                                               Artikolu 7

                                                                         1.     Il-klassifikazzjoni tal-prodotti koperti b’dan il-Ftehim hija
1.    Il-limiti kwantitattivi esposti fl-Anness II fuq l-importaz-       bbażata fuq in-nomenklatura tariffarja u statistika tal-Komunità
zjonijiet fil-Komunità tal-prodotti ta’ l-azzar esposti fl-Anness        (minn hawn ’il quddiem imsejħa in-“nomenklatura magħquda”,
I ma għandhomx jinqasmu mill-Komunità f’ishma reġjonali.                 jew fil-qosor “NM”) u kwalunkwe emenda tagħha. Kwalunkwe
                                                                         emenda fin-nomenklatura magħquda li ssir skond il-proċeduri
                                                                         li jkun hemm fis-seħħ fil-Komunità dwar il-prodotti koperti
                                                                         minn dan il-Ftehim jew kwalunkwe deċiżjoni dwar il-klassifi-
2.    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw sabiex jevitaw kull bidla         kazzjoni tal-merkanzija ma għandhiex twassal sabiex tnaqqas
ħesrem u dannuża fil-flussi kummerċjali tradizzjonali fil-Komu-          il-limiti kwantitattivi esposti fl-Anness II.
nità. Jekk ikun hemm xi bidla ħesrem u dannuża fil-flussi
kummerċjali tradizzjonali (inkluża xi konċentrazzjoni reġjonali
jew telf ta' fornituri tradizzjonali), il-Komunità għandha jkollha       2.    L-oriġini tal-prodotti koperti b’dan il-Ftehim għandha tiġi
d-dritt li titlob sabiex isiru konsultazzjonijiet ħalli tinstab          stabbilita skond ir-regoli li jkun hemm fis-seħħ fil-Komunità.
soluzzjoni tajba għall-problema. Dawn il-konsultazzjonijiet              Kull emenda li ssir lil dawn ir-regoli ta’ l-oriġini għandha tiġi
għandhom isiru minnufih.                                                 komunikata lill-Każakstan u ma għandhiex twassal sabiex jit-
                                                                         naqqsu l-limiti kwantitattivi esposti fl-Anness II. Il-proċeduri
                                                                         għall-kontroll ta’ l-oriġini tal-prodotti msemmija hawn fuq
                                                                         huma stabbiliti fil-Protokoll A.
3.     Il-Każakstan għandu jaħdem sabiex jiżgura li l-esportaz-
zjonijiet lejn il-Komunità tal-prodotti ta’ l-azzar imsemmija fl-
Anness I ikunu mqassma kemm jista’ jkun b’mod bilanċjat
matul is-sena. Jekk ikun hemm żjieda ħesrem u dannuża fl-                                            Artikolu 8
importazzjonijiet, il-Komunità għandha jkollha d-dritt li titlob
li jsiru konsultazzjonijiet sabiex tinstab soluzzjoni sodisfaċenti
għall-problema. Dawn il-konsultazzjonijiet għandhom isiru                1.    Mingħajr preġudizzju għall-iskambju perjodiku ta' infor-
minnufih.                                                                mazzjoni dwar il-liċenzji ta’ l-l-esportazzjoni u l-awtorizzazzjo-
                                                                         nijiet ta’ l-importazzjoni skond l-Artikolu 4 (1), il-Partijiet
                                                                         jiftehmu li jiskambjaw bejniethom l-informazzjoni statistika
                                                                         kollha dwar il-prodotti msemmija fl-Anness I f’intervalli ade-
4.    Barra mill-obbligazzjoni li hija stabbilita fil-paragrafu 3,       gwati b'kont meħud ta' l-iqsar perjodi li fihom l-informazzjoni
fejn il-liċenzji maħruġa mill-awtoritajiet tal-Każakstan jkunu           in kwistjoni tiġi preparata li għandha tkopri l-liċenzji ta’ l-
laħqu d-90 % tal-limiti kwantitattivi għas-sena kalendarja in            esportazzjoni u l-awtorizzazzjonijiet ta’ l-importazzjoni li jku-
kwistjoni, kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista’ titlob li jsiru         nu nħarġu skond l-Artikolu 3, l-istatistiċi dwar l-importazzjoni
konsultazzjonijiet dwar il-limiti kwantitattivi għal dik is-sena.        u l-esportazzjoni fir-rigward tal-prodotti in kwistjoni.
Dawn il-konsultazzjonijiet għandhom isiru minnufih. Sakemm
joħorġu r-riżultati ta’ dawn il-konsultazzjonijiet l-awtoritajiet
tal-Każakstan jistgħu jkomplu joħorġu l-liċenzji ta’ l-esportaz-         2.    Kull Parti tista’ titlob li jsiru konsultazzjonijiet f’każ li
zjoni għall-prodotti koperti minn dan il-Ftehim sakemm dawn              jkun hemm diskrepanzi sostanzjali bejn l-informazzjoni skamb-
ma jaqbżux il-kwantitajiet esposti fl-Anness II.                         jata.
 ---pagebreak--- 21.6.2006            MT                          Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                              245

                            Artikolu 9                                  għandhom jidentifikaw b'mod ċar, inter alia, l-għanijiet, il-mezzi
                                                                        u d-dati.
1.    Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet dwar il-kon-
sultazzjonijiet previsti fir-rigward taċ-ċirkostanzi speċifiċi fl-
Artikoli preċedenti, għandhom isiru konsultazzjonijiet, fuq tal-                                    Artikolu 11
ba ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet, fuq kwalunkwe proble-            1.     Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fil-jum li fih jiġi
ma li tiġi mill-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Kwalunkwe              ffirmat. Għandu jkun applikabbli sal-31 ta’ Diċembru 2006
konsultazzjoni għandha ssir fi spirtu ta’ koperazzjoni                  sakemm ma jiġix denunzjat jew terminat skond id-disposizzjo-
u b’xewqa li jiġu rikonċiljati id-differenzi bejn il-Partijiet.         nijiet tal-paragrafu 3 jew 4 rispettivament.
2.     Fejn dan il-Ftehim jipprovdi li l-konsultazzjonijiet għand-      2.    Kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista’ fi kwalunkwe żmien
hom isiru minnufih, il-Partijiet Kontraenti jikkommettu ruħ-            tipproponi tibdil għal dan il-Ftehim li fuq talba ta’ kwalunkwe
hom li jużaw il-mezzi raġonevoli kollha sabiex jiżguraw li dan          waħda mill-Partijiet għandu jkun is-suġġett ta’ konsultazzjoni-
isir tabilħaqq.                                                         jiet.
3.    Il-konsultazzjonijiet l-oħra kollha għandhom ikunu rego-          3.     Kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista’ tiddenunzja dan il-
lati mid-disposizzjonijiet li ġejjin:                                   Ftehim, sakemm jingħata pre-avviż ta’ sitt xhur. F’dak il-każ, il-
— kull talba għal konsultazzjonijiet għandha ssir lill-Parti l-         Ftehim għandu jasal fi tmiemu meta jagħlaq il-perjodu tal-pre-
  oħra bil-miktub,                                                      avviż u l-limiti kwantitattivi fil-Komunità esposti fl-Anness
                                                                        2 għandhom jitnaqqsu fuq bażi pro rata sad-data li fiha issir
— fejn ikun xieraq, it-talba għandha tiġi segwita fi żmien              effettiva d-denunzja sakemm il-Partijiet ma jiddeċidewx mod
  raġonevoli minn rapport li jistabbilixxi r-raġunijiet għall-          ieħor.
  konsultazzjonijiet,
— il-konsultazzjonijiet għandhom jibdew fi żmien xahar mid-             4.   Fil-każ li l-Każakstan jaderixxi mad-WTO qabel ma jiska-
  data tat-talba,                                                       di dan il-Ftehim, il-Ftehim għandu jiġi terminat mad-data ta’ l-
                                                                        adeżjoni.
— il-konsultazzjonjijiet għandhom iwasslu għal soluzzjoni re-
  ċiprokament aċċettabbli fi żmien xahar mill-bidu tagħhom,             5.    Il-Komunità tirriżerva d-dritt li, fi kwalunke waqt, tieħu
  sakemm il-perjodu ma jiġix estiż bi ftehim bejn il-Partijiet.         miżuri xierqa, inkluża r-reintroduzzjoni ta’ sistema ta’ kwoti
                                                                        awtonomi fir-rigward ta' l-esportazzjonijiet mill-Każakstan tal-
4.    Jistgħu jsiru wkoll konsultazzjonijiet addizzjonali speċifiċi     prodotti msemmija fl-Anness I, fejn il-Partijiet ma jkunux
bi ftehim bejn il-Partijiet.                                            jistgħu jilħqu soluzzjoni reċiprokament sodisfaċenti fil-konsul-
                                                                        tazzjonijiet previsti fl-Artikoli preċedenti jew fejn kwalunkwe
                           Artikolu 10                                  wieħed mill-Partijiet jiddenunzja l-Ftehim.
Iż-żewġ Partijiet għandhom il-għan li jiksbu l-liberalizzazzjoni        6.   L-Annessi, il-Minuta Miftehma u l-Protokoll A annessi
sħiħa tal-kummerċ ta’ prodotti ta’ l-azzar u jirrikonoxxu li hija       ma’ dan il-Ftehim għandhom jifformaw parti integrali minnu.
kondizzjoni importanti, għall-promozzjoni tal-kummerċ bej-
niethom, li jkunu kompatibbli d-disposizzjonijiet dwar il-kom-                                      Artikolu 12
petizzjoni, dwar l-għajnuna mill-Istat u dwar l-ambjent li jkunu
applikabbli fi ħdan kull Parti. Għal dan il-għan, u fuq talba           Dan il-Ftehim għandu jitfassal duplikatament biċ-Ċek, bid-Da-
mill-Każakstan, il-Komunità għandha tipprovdi assistenza tekni-         niż, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż,
ka sabiex tgħin lill-Każakstan jadotta u jimplimenta disposiz-          bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ungeriż, bit-Taljan, bil-Latvjan, bil-
zjonijiet leġislattivi kompatibbli ma’ dawk adottati u applikati        Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bl-Islovakk, bl-Islo-
mill-Komunità. Tali assistenza għandha tiġi speċifikata fil-pro-        ven, bl-Ispanjol, bl-Isvediż, bil-Każaki, u bir-Russu, b’kull wie-
ġetti li dwarhom għandu jsir ftehim miż-żewġ Partijiet u li             ħed minn dawn it-testi ugwalment awtentiku.
 ---pagebreak--- 246          MT                           Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea        21.6.2006

      Hecho en Bruselas, el diecinueve de julio del dos mil cinco.
      V Bruselu dne devatenáctého července dva tisíce pět.
      Udfærdiget i Bruxelles den nittende juli to tusind og fem.
      Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Juli zweitausendfünf.
      Kahe tuhande viienda aasta juulikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαεννέα Ιουλίου δύο χιλιάδες πέντε.
      Done at Brussels on the nineteenth day of July in the year two thousand and five.
      Fait à Bruxelles, le dix-neuf juillet deux mille cinq.
      Fatto a Bruxelles, addi' diciannove luglio duemilacinque.
      Briselē, divtūkstoš piektā gada deviņpadsmitajā jūlijā.
      Priimta du tūkstančiai penktų metų liepos devynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év július tizenkilencedik napján.
      Magħmul fi Brussel, fid-dsatax jum ta' Lulju tas-sena elfejn u ħamsa.
      Gedaan te Brussel, de negentiende juli tweeduizend vijf.
      Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego lipca roku dwutysięcznego piątego.
      Feito em Bruxelas, em dezanove de Julho de dois mil e cinco.
      V Bruslju, devetnajstega julija leta dva tisoč pet.
      V Bruseli dňa devätnásteho júla dvetisícpäť.
      Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattaviisi.
      Som skedde i Bryssel den nittonde juli tjugohundrafem.

      Совершено в городе Брюсселе девятнадцатого iюля две тьlсячi пятого года.
 ---pagebreak--- 21.6.2006         MT                           Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   247

            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar

            За Европейское сообщество
 ---pagebreak--- 248        MT                         Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   21.6.2006

      Por el Gobierno de la República de Kazajstán
      Za vládu Republiky Kazachstán
      For regeringen for Republikken Kasakhstan
      Im Namen der Regierung der Republik Kasachstan
      Kasahstani Vabariigi valitsuse nimel
      Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Καζακστάν
      For the Government of the Republic of Kazakhstan
      Pour le gouvernement de la République du Kazakhstan
      Per il governo della Repubblica del Kazakstan
      Kazahstānas Republikas valdības vārdā
      Kazachstano Respublikos Vyriausybės vardu
      a Kazah Köztársaság Kormánya részéről
      Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Kazakastan
      Voor de regering van de Republiek Kazachstan
      W imieniu rządu Republiki Kazachstanu
      Pelo Governo da República do Cazaquistão
      Za vládu Kazašskej republiky
      Za Vlado Republike Kazahstan
      Kazakstanin tasavallan hallituksen puolesta
      På Republiken Kazakstans regerings vägnar

      За Правiтельство Республiкi Казахстан
 ---pagebreak--- 21.6.2006           MT                    Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                 249

                                                           ANNESS I

            SA Prodotti rrumblati ċatti    7208 52 99 00                           7211 19 00 90
                                           7208 53 10 00                           7211 23 20 10
            SA1. Kojl                      7211 13 00 00                           7211 23 30 10
            7208 10 00 00                                                          7211 23 30 91
            7208 25 00 00                  SA3. Prodotti irrumblati ċatti oħrajn
                                                                                   7211 23 80 10
            7208 26 00 00                  7208 40 00 90                           7211 23 80 91
            7208 27 00 00                  7208 53 90 00                           7211 29 00 10
            7208 36 00 00                  7208 54 00 00                           7211 90 00 11
            7208 37 00 10                  7208 90 00 10                           7212 10 10 00
            7208 37 00 90                  7209 15 00 00                           7212 10 90 11
            7208 38 00 10                  7209 16 10 00                           7212 20 00 11
            7208 38 00 90                  7209 16 90 00                           7212 30 00 11
            7208 39 00 10                  7209 17 10 00                           7212 40 20 10
            7208 39 00 90                  7209 17 90 00                           7212 40 20 91
            7211 14 00 10                  7209 18 10 00                           7212 40 80 11
            7211 19 00 10
                                           7209 18 91 00
            7219 11 00 00                                                          7212 50 20 11
                                           7209 18 99 00
            7219 12 10 00                                                          7212 50 30 11
                                           7209 25 00 00
            7219 12 90 00                                                          7212 50 40 11
                                           7209 26 10 00
            7219 13 10 00                                                          7212 50 61 11
                                           7209 26 90 00
            7219 13 90 00                                                          7212 50 69 11
                                           7209 27 10 00
            7219 14 10 00                                                          7212 50 90 13
                                           7209 27 90 00
            7219 14 90 00                                                          7212 60 00 11
                                           7209 28 10 00
            7225 20 00 10                                                          7212 60 00 91
                                           7209 28 90 00
            7225 30 10 00                                                          7219 21 10 00
                                           7209 90 00 10
            7225 30 90 00                                                          7219 21 90 00
                                           7210 11 00 10
                                                                                   7219 22 10 00
            SA2. Pjanċa tqila              7210 12 20 10
                                                                                   7219 22 90 00
            7208 40 00 10                  7210 12 80 10
                                                                                   7219 23 00 00
            7208 51 20 10                  7210 20 00 10
                                                                                   7219 24 00 00
            7208 51 20 91                  7210 30 00 10
                                                                                   7219 31 00 00
            7208 51 20 93                  7210 41 00 10
                                                                                   7219 32 10 00
            7208 51 20 97                  7210 49 00 10
                                                                                   7219 32 90 00
            7208 51 20 98                  7210 50 00 10
                                           7210 61 00 10                           7219 33 10 00
            7208 51 91 10
                                           7210 69 00 10                           7219 33 90 00
            7208 51 91 90
                                           7210 70 10 10                           7219 34 10 00
            7208 51 98 10
                                           7210 70 80 10                           7219 34 90 00
            7208 51 98 91
            7208 51 98 99                  7210 90 30 10                           7219 35 10 00
            7208 52 91 10                  7210 90 40 10                           7219 35 90 00
            7208 52 91 90                  7210 90 80 91                           7225 40 12 90
            7208 52 10 00                  7211 14 00 90                           7225 40 90 00
 ---pagebreak--- 250   MT                Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                     21.6.2006

                                        ANNESS II

                                 LIMITI KWANTITATTIVI

                                                              (Tunnellati metriċi)

                            Prodotti                 2005           2006

           SA. Prodotti ċatti
           SA1. Kojl                                 85 000         87 125
           SA2. Pjanċa tqila                              0              0
           SA3. Prodotti ċatti oħrajn               115 000        117 875
 ---pagebreak--- 21.6.2006          MT                            Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                     251

                                                            MINUTA MIFTEHMA

            Fil-kuntest ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet jiftehmu li:
            — għall-finijiet ta' l-iskambju ta' informazzjoni previst fl-Artikolu 4(1) dwar il-liċenzji ta’ l-esportazzjoni
              u l-awtorizzazzjonijiet ta’ l-importazzjoni, il-Partijiet jipprovdu dik l-informazzjoni b’referenza għall-
              Istati Membri flimkien ma' dik b’referenza għall-Komunità bħala entità waħda,
            — sakemm tinstab soluzzjoni sodisfaċenti mill-konsultazzjonijiet previsti fl-Artikolu 5(2), il-Każakstan
              jikkopera, jekk hekk jiġi mitlub mill-Komunità, billi ma joħroġx liċenzji ta’ l-esportazzjoni li jkomplu
              jaggravaw il-problemi li jirriżultaw minn bidliet ħesrem u dannużi fil-flussi kummerċjali tradizzjonali; u
            — il-Każakstan jieħu kont dovut tan-natura sensittiva tas-swieq reġjonali żgħar fil-Komunità kemm fir-
              rigward tal-ħtiġijiet tradizzjonali tagħhom ta' fornitura kif ukoll sabiex ikunu evitati konċentrazzjonijiet
              reġjonali.
 ---pagebreak--- 252                  MT                          Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                        21.6.2006

                                                             PROTOKOLL A

                             TITOLU I                                   2.     Iċ-ċertifikat ta’ l-oriġini għandu jiġi ċċertifikat mill-orga-
                                                                        nizzazzjonijiet tal-Każakstan li jkunu awtorizzati għal dawn il-
                     KLASSIFIKAZZJONI                                   finijiet taħt il-liġi tal-Kazakstan dwar jekk il-prodotti in kwist-
                                                                        joni għandhomx jitqiesu bħala prodotti li joriġinaw fil-Każaks-
                                                                        tan.
                            Artikolu 1

1.    L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jimpenjaw ruħ-                                          Artikolu 3
hom li jgħarrfu lill-Każakstan dwar kull tibdil fin-nomenklatura
magħquda (NM) fir-rigward tal-prodotti koperti bil-Ftehim qa-           Iċ-ċertifikat ta’ l-oriġini għandu jinħareġ biss għal applikazzjoni
bel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan fil-Komunità.                     li tkun saret bil-miktub mill-esportatur jew, taħt ir-responsab-
                                                                        biltà ta’ l-esportatur, mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu. L-
2.    L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jimpenjaw ruħ-             organizzazzjonijiet tal-Każakstan awtorizzati għal dawn l-finijiet
hom li jinformaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Każakstan bi          taħt il-liġi tal-Kazakstan għandhom jiżguraw li ċ-ċertifikat ta’ l-
kwalunkwe deċiżjoni konnessa mal-klassifikazzjoni ta’ prodotti          oriġini jimtela kif suppost, u għal dan il-għan dawn għandhom
koperti minn dan il-Ftehim sa mhux aktar tard minn xahar                jesiġu kwalunkwe prova dokumentata meħtieġa jew iwettqu
mill-adozzjoni tagħhom.                                                 kull verifika li huma jqisu bħala meħtieġa.
Dawn id-deskrizzjonijiet għandhom jinkludu:
                                                                                                     Artikolu 4
(a) deskrizzjoni tal-prodotti konċernati,
                                                                        Diskrepanzi żgħar misjuba bejn id-dikjarazzjonijiet magħmula
(b) il-kodiċi rilevanti tan-NM,                                         fiċ-ċertifikat ta’ l-oriġini u dawk magħmula fid-dokumenti
                                                                        preżentati lill-uffiċċju tad-dwana sabiex isiru l-formalitajiet
(ċ) ir-raġunijiet li wasslu għad-deċiżjoni.
                                                                        għall-importazzjoni tal-prodotti ma għandhomx ipso facto jitf-
                                                                        għu dubbju fuq id-dikjarazzjonijiet fiċ-ċertifikat.
3.    Fejn deċiżjoni dwar klassifikazzjoni twassal għal bidla fil-
prattika tal-klassifikazzjoni ta’ kwalunkwe prodott kopert minn
dan il-Ftehim, l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għand-                                         TITOLU III
hom jipprovdu pre-avviż ta’ 30 jum, mid-data tal-komunikaz-
zjoni tal-Komunità, qabel ma' d-deċiżjoni tidħol fis-seħħ. Il-          SISTEMA TA’ VERIFIKA DOPPJA GĦALL-PRODOTTI
prodotti imbarkati qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tad-deċiżjoni              SUĠĠETTI GĦAL LIMITI KWANTITATTIVI
għandhom jibqgħu suġġetti għall-prattika ta’ klassifikazzjoni ta’
qabel, dejjem jekk l-oġġetti konċernati ikunu preżentati għall-
importazzjoni fil-Komunità fi żmien 60 jum minn dik id-data.                                        TAQSIMA I

4.    Fejn deċiżjoni tal-Komunità dwar klassifikazzjoni li tirri-                                 Esportazzjoni
żulta f’bidla fil-prattika ta’ klassifikazzjoni ta’ kwalunkwe pro-
dott kopert minn dan il-Ftehim tolqot kategorija suġġetta għal
limiti kwantitattivi, il-Partijiet jiftehmu li jkollhom konsultaz-                                   Artikolu 5
zjonijiet skond il-proċeduri deskritti fl-Artikolu 9 (3) tal-Ftehim
bl-għan li jonorow l-obbligazzjoni li tinsab fl-Artikolu 7(1) tal-      L-awtoritajiet adatti tal-gvern tal-Każakstan għandhom joħorġu
Ftehim.                                                                 liċenzja ta’ l-esportazzjoni għall-kunsinni kollha ta’ prodotti ta’
                                                                        l-azzar mill-Każakstan li jkunu koperti bil-Ftehim sal-limiti
5.     F’każ ta’ opinjonijiet diverġenti bejn l-awtoritajiet kompe-     kwantitattivi esposti fl-Anness II tal-Ftehim.
tenti tal-Każakstan u tal-Komunità fil-punt tad-dħul fil-Komu-
nità dwar il-klassifikazzjoni tal-prodotti koperti mill-Ftehim, il-
klassifikazzjoni għandha tkun ibbażata provviżorjament fuq                                           Artikolu 6
indikazzjonijiet provduti mill-Komunità, sakemm isiru l-konsul-
tazzjonijiet skond l-Artikolu 9 bl-għan li jintlaħaq ftehim dwar        1.    Il-liċenzja ta’ l-esportazzjoni għandha tkun taqbel mal-
il-klassifikazzjoni definittiva tal-prodotti konċernati.                mudell mehmuż ma’ dan il-Protokoll u għandha tkun valida
                                                                        għall-esportazzjonijiet fit-territorju doganali kollu tal-Komunità.
                            TITOLU II
                                                                        2.    Kull liċenzja ta’ l-esportazzjoni għanda tiċċertifika inter
                            ORIĠINI                                     alia li l-kwantità tal-prodott in kwistjoni ġiet attribwita fil-
                                                                        konfront tal-limitu kwantitattiv rilevanti stabbilit għall-prodott
                                                                        konċernat fl-Anness II tal-Ftehim.
                            Artikolu 2

1.   Il-prodotti li joriġinaw mill-Każakstan skond ir-Regola-                                        Artikolu 7
menti Komunitarji rilevanti fis-seħħ għall-esportazzjoni lejn il-
Komunità skond l-arranġamenti stabbiliti permezz tal-Ftehim             L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għandhom ikunu
għandu jkollhom magħhom ċertifikat ta’ l-oriġini tal-Każakstan          mgħarrfa minnufih dwar l-irtirar jew il-modifika ta’ kull liċenz-
konformi mal-mudell mehmuż ma’ dan il-Protokoll.                        ja ta’ l-esportazzjoni li tkun inħarġet diġà.
 ---pagebreak--- 21.6.2006             MT                           Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                            253

                             Artikolu 8                                                               TITOLU IV

1.     L-esportazzjonijiet għandhom jiġu attribwiti fil-konfront          FORMA U PREŻENTAZZJONI TA' LIĊENZJI TA’ L-ES-
tal-limiti kwantitattivi stabbiliti għas-sena li fiha jkun saret l-       PORTAZZJONI U TA' ĊERTIFIKATI TA’ L-ORIĠINI,
imbarkazzjoni tal-merkanzija anke jekk il-liċenzja ta’ l-esportaz-        U DISPOSIZZJONIJIET KOMUNI DWAR L-ESPORTAZ-
zjoni tkun inħarġet wara din l-imbarkazzjoni.                                       ZJONIJIET LEJN IL-KOMUNITÀ

2.   Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni tal-paragrafu 1, l-imbar-                                    Artikolu 13
kazzjoni tal-merkanzija titqies li tkun saret fid-data tat-tagħbija
tagħhom fuq il-mezz tat-trasport ta’ l-esportazzjoni.                     1.    Il-liċenzja ta’ l-esportazzjoni u ċ-ċertifikat ta’ l-oriġini
                                                                          jistgħu jinkludu kopji addizzjonali debitament indikati bħala
                             Artikolu 9                                   tali. Dawn għandhom isiru bl-Ingliż. Jekk dawn jimtlew bl-
                                                                          idejn, l-entrati għandhom jiddaħħlu bil-linka u b'ittri kapitali.
Il-preżentazzjoni ta’ liċenzja ta’ l-esportazzjoni, fl-applikazzjoni      Dawn id-dokumenti għandhom ikunu ta' daqs ta’ 210 x 297
ta’ l-Artikolu 11, għandha ssir mhux aktar tard mill-31 ta’               mm. Il-karta għandha tkun karta bajda tal-kitba, ta' daqs
Marzu tas-sena ta’ wara dik li fiha tiġi mbarkata l-merkanzija            uniformi, li ma tkunx magħmula minn polpa mekkanika u li
koperta mil-liċenzja.                                                     tkun tiżen mhux inqas minn 25 g/m2. Jekk id-dokumenti
                                                                          jkollhom ħafna kopji dik ta’ fuq biss, li tkun l-oriġinali,
                            TAQSIMA II                                    għandha tiġi stampata bi sfond b’disinn guilloche. Din il-kopja
                                                                          għandha tkun markata b’mod ċar bħala “oriġinali” u l-kopji l-
                                                                          oħrajn bħala “kopji”. L-oriġinali biss għandha tiġi aċċettata
                           Importazzjoni                                  mill-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità bħala valida għall-
                                                                          esportazzjoni lejn il-Komunità skond id-disposizzjonijiet ta’
                                                                          dan il-Ftehim.
                            Artikolu 10
                                                                          2.    Kull dokument għandu jindika fuqu stess numru tas-serje
Ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità ta’ prodotti ta’ l-      standardizzat, kemm jekk huwa stampat u kemm jekk mhu-
azzar suġġetti għal limiti kwantitattivi għandu jkun suġġett              wiex, li bih dan ikun jista’ jiġi identifikat minnufih.
għall-preżentazzjoni ta’ awtorizzazzjoni ta’ l-importazzjoni.
                                                                          Dan in-numru għandu jkun magħmul mill-elementi li ġejjin:
                            Artikolu 11
                                                                          — żewġ ittri li jidentifikaw il-pajjiż esportatur kif ġej:
1.    L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għandhom joħor-
ġu l-awtorizzazzjoni ta’ l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu                 KZ    = Każakstan,
10 fi żmien għaxart ijiem ta’ xogħol, mill-preżentazzjoni min-
naħa ta’ l-importatur ta’ l-oriġinali tal-liċenzja ta’ l-esportazzjo-     — żewġ ittri li jidentifikaw l-Istat Membru previst għall-iżdo-
ni korrispondenti.                                                          ganar tal-merkanzija kif ġej:

                                                                              BE    = Belġju
2.    L-awtorizzazzjonijiet ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu
validi għal erba’ xhur mid-data tal-ħruġ tagħhom għall-impor-                 CZ    = Repubblika Ċeka
tazzjonijiet fit-territorju doganali kollu tal-Komunità.
                                                                              DK    = Danimarka
3.     L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għandhom jikkan-
ċellaw l-awtorizzazzjoni ta’ l-importazzjoni li diġà nħarġet                  DE    = Ġermanja
meta l-liċenzja ta’ l-esportazzjoni korrispondenti tkun ġiet
irtirata. Madanakollu, jekk l-awtoritajiet kompetenti tal-Komu-               EE    = Estonja
nità jiġu notifikati bl-irtirar jew kanċellament tal-liċenzja ta’ l-
esportazzjoni biss wara r-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera tal-               EL    = Greċja
prodotti fil-Komunità, il-kwantitajiet rilevanti għandhom jiġu
attribwiti fil-konfront tal-limiti stabbiliti għall-prodott.                  ES    = Spanja

                                                                              FR    = Franza
                            Artikolu 12
                                                                              IE    = Irlanda
Jekk l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jsibu li l-kwantita-              IT    = Italja
jiet totali koperti mil-liċenzji ta’ l-esportazzjoni maħruġa mill-
awtoritajiet kompetenti tal-Każakstan jeċċedu l-limitu kwanti-                CY    = Ċipru
tattiv rilevanti stabbilit għall-prodotti koperti bl-Anness II mal-
Ftehim, l-awtoritajiet tal-Komunità għandhom jissospendu l-                   LV    = Latvja
ħruġ ta’ aktar awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni fir-rigward
ta' prodotti koperti mil-limitu kwantitattiv konċernat. F’dan il-             LT    = Litwanja
każ, l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità għandhom jinfor-
maw minnufih lill-awtoritajiet tal-Każakstan u għandhom jib-                  LU    = Lussemburgu
dew konsultazzjonijiet minnufih skond l-Artikolu 9(2) tal-Fte-
him.                                                                          HU    = Ungerija
 ---pagebreak--- 254                   MT                            Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                         21.6.2006

    MT     = Malta                                                         ta’ l-awtentiċità u ta’ l-eżattezza tal-liċenzji ta’ l-esportazzjoni
                                                                           u taċ-ċertifikati ta’ l-oriġni maħruġa jew ta’ kwalunkwe dikja-
    NL     = Olanda                                                        razzjoni li ssir skond it-termini ta’ dan il-Protokoll.
    AT     = Awstrija
    PL     = Polonja                                                                                   Artikolu 18
    PT     = Portugall
                                                                           Il-Każakstan għandu jibgħat lill-Komunità (lill-Kummissjoni Ew-
    SI     = Slovenja                                                      ropea) l-ismijiet u l-indirizzi ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-
    SK     = Slovakkja                                                     Każakstan li huma awtorizzati li joħorġu u jivverfikaw il-
                                                                           liċenzji ta’ l-esportazzjoni u ċ-ċertifikati ta’ l-oriġini flimkien
    FI     = Finlandja                                                     ma’ kampjuni tat-timbri u l-firem li jużaw. Il-Każakstan għandu
                                                                           wkoll jgħarraf lill-Komunità (lill-Kummissjoni Ewropea) bi kwa-
    SE     = Iżvezja                                                       lunkwe bidla f’din l-informazzjoni.
    GB     = Renju Unit,
— numru ta’ figura waħda li jkun juri s-sena in kwistjoni li                                           Artikolu 19
  tikkorrispondi ma’ l-aħħar figura fis-sena, eż. “5” għas-sena
  2005,
                                                                           1.    Il-verifika sussegwenti taċ-ċertifikati ta’ l-oriġini jew tal-
— numru b’żewġ figuri minn 01 sa 99, li jkun juri l-uffiċċju               liċenzji ta’ l-esportazzjoni għandha ssir fuq bażi każwali, jew
  tal-ħruġ konċernat fil-pajjiż esportatur,                                kull meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jkollhom
                                                                           dubbju raġonevoli dwar l-awtentiċità taċ-ċertifikat jew tal-li-
— numru b’ħames figuri konsekuttivament minn 00001 sa                      ċenzja jew dwar l-eżattezza ta' l-informazzjoni dwar l-oriġini
  99999 li jkun allokat lill-Istat Membru previst għall-iżdo-              vera tal-prodotti in kwistjoni.
  ganar tal-merkanzija.

                            Artikolu 14                                    2.     F’dawn il-każijiet, l-awtoritajiet kompetenti fil-Komunità
                                                                           għandhom jibagħtu lura ċ-ċertifikat ta’ l-oriġini jew il-liċenzja
Il-liċenzja ta’ l-esportazzjoni u ċ-ċertifikat ta’ l-oriġini jistgħu       ta’ l-esportazzjoni jew kopja ta’ dawn lill-awtoritajiet kompe-
jinħarġu wara l-imbarkazzjoni tal-prodotti li għalihom huma                tenti tal-Każakstan filwaqt li jagħtuhom, fejn ikun il-każ, ir-
jkunu jikkorrispondu. F’dawn il-każijiet, dawn għandhom jindi-             raġunijiet rigward forma jew kontenut, li jiġġustifikaw li ssir
kaw fuqhom stess l-espressjoni “issued retrospectively”.                   inkjesta. Jekk tkun ġiet preżentata l-fattura, tali fattura jew
                                                                           kopja tagħha għandha tiġi mehmuża maċ-ċertifikat jew mal-
                                                                           liċenzja jew mal-kopji tagħhom. L-awtoritajiet għandhom
                            Artikolu 15                                    jgħaddu wkoll kull informazzjoni li tissuġġerixxi li d-dettalji
                                                                           mogħtija fiċ-ċertifikat jew fil-liċenzja ma jkunux korretti.
1.     Fil-każ li liċenzja ta’ l-esportazzjoni jew ċertifikat ta’ l-
oriġini jinsterqu, jintilfu jew jinqerdu, l-esportatur jista’ japplika
għand l-awtoritajiet kompetenti għall-ħruġ liċenzji, tal-gvern             3.     Id-disposizzjonijiet tal-paragrafu 1 għandhom japplikaw
tal-Każakstan, jew għand l-organizzazzjonijiet tal-Każakstan               ukoll għall-verifiki sussegwenti taċ-ċertifikati ta’ l-oriġini previs-
awtorizzati sabiex joħorġu ċertifikati ta’ oriġini skond il-leġis-         ti fl-Artikolu 2.
lazzjoni tal-Każakstan, rispettivament, għal dokument duplikat
li għandu jsir abbażi tad-dokumenti ta’ l-esportazzjoni fil-
pussess tiegħu. Il-liċenzja jew iċ-ċertifikat duplikati maħruġa            4.     Ir-riżultati tal-verifiki sussegwenti li jkunu saru skond il-
b’dan il-mod għandhom jindikaw fuqhom stess l-espressjoni                  paragrafi 1 u 2 għandhom jiġu komunikati lill-awtoritajiet
“duplicate”.                                                               kompetenti Komunitarji fi żmien mhux aktar tard minn tliet
                                                                           xhur. L-informazzjoni komunikata għandha tindika jekk iċ-
2.     Id-dokument duplikat għandu jkollu fuqu stess id-data               ċertifikat, jew il-liċenzja jew id-dikjarazzjoni kontestati jappli-
tal-liċenzja jew ċertifikat oriġinali.                                     kawx għall-merkanzija li fil-fatt ġiet esportata u jekk il-merkan-
                                                                           zija tistax tiġi esportata lejn il-Komunità taħt il-Ftehim. L-
                                                                           informazzjoni għandha tinkludi wkoll, fuq it-talba ta' l-awtori-
                             TITOLU V                                      tajiet kompetenti Komunitarji, kopji tad-dokumentazzjoni koll-
                                                                           ha neċessarja sabiex jiġu determinati l-fatti b’mod sħiħ, inkluża,
         IL-KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA                                  b’mod partikolari, l-oriġini tal-merkanzija.

                            Artikolu 16
                                                                           Jekk tali verifiki jiżvelaw irregolaritajiet sistematiċi fl-użu taċ-
Il-Partijiet għandhom jikkoperaw mill-qrib fl-implimentazzjoni             ċertifikati ta’ l-oriġini, il-Komunità tista’ tissuġġetta l-importaz-
tad-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll. Għal dan il-għan,              zjonijjiet tal-prodotti konċernati għad-disposizzjonijiet ta’ l-Ar-
għandhom ikunu aġevolati l-kuntatti u l-iskambji ta’ fehmiet,              tikolu 2(1).
fosthom dawk dwar affarijiet tekniċi, miż-żewġ Partijiet.
                                                                           5.    Għall-finijiet ta' verifika sussegwenti taċ-ċertifikati ta’ l-
                            Artikolu 17                                    oriġini, il-kopji taċ-ċertifikati kif ukoll ta' kull dokumenti ta’ l-
                                                                           esportazzjoni li jirreferi għalihom għandhom jinżammu mill-
Sabiex tkun żgurata l-applikazzjoni korretta ta’ dan il-Protokoll,         awtoritajiet kompetenti tal-Każakstan għal mill-inqas sena wara
il-Partijiet għandhom joffru għajnuna lil xulxin għall-kontrolli           t-tmiem tal-Ftehim.
 ---pagebreak--- 21.6.2006           MT                          Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                              255

6.    Ir-rikors għall-proċedura ta’ verifika każwali speċifikata       3.     Bi ftehim bejn il-Partijiet, l-uffiċjali maħtura mill-Komuni-
f’dan l-Artikolu ma għandux joħloq ostakolu għar-rilaxx tal-           tà jistgħu jkunu preżenti fl-inkjesti msemmija fil-paragrafu 2.
prodotti in kwistjoni għaċ-ċirkolazzjoni libera.
                                                                       4.    Għall-finijiet tal-koperazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, l-
                          Artikolu 20
                                                                       awtoritajiet kompetenti tal-Komunità u tal-Każakstan għand-
1.    Fejn il-proċedura tal-verifika msemmija fl-Artikolu 19 jew       hom jiskambjaw kull informazzjoni meqjusa minn kull Parti
fejn l-informazzjoni disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti         bħala utli sabiex jiġu prevenuti l-elużjoni jew il-ksur tad-
tal-Komunità jew tal-Każakstan jkunu juru jew jidher li juru li        disposizzjonijiet tal-Ftehim. Dawn l-iskambji jistgħu jinkludu
d-disposizzjonijiet tal-Ftehim ikunu qegħdin jiġu elużi jew            informazzjoni dwar il-kummerċ tal-prodotti koperti bil-Ftehim
miksura, iż-żewġ Partijiet għandhom jikkoperaw mill-qrib               bejn il-Każakstan u pajjiżi terzi, partikolarment fejn il-Komuni-
u bl-urġenza adegwata sabiex jipprevjenu tali elużjoni jew ksur.       tà jkollha raġunijiet tajba li temmen li l-prodotti in kwistjoni
                                                                       jistgħu jkunu qegħdin fi transitu fit-territorju tal-Każakstan
2.    Għal dan il-għan, l-awtoritajiet kompetenti tal-Kazżakstan       qabel l-importazzjoni tagħhom fil-Komunità. Din l-informaz-
għandhom, fuq inizjattiva tagħhom stess jew fuq talba mill-            zjoni tista’ tinkludi, fuq talba mill-Komunità, kopji tad-doku-
Komunità, jagħmlu l-inkjesti meħtieġa, jew jagħmlu arranġa-            menti rilevanti kollha, fejn dawn ikunu disponibbli.
menti sabiex ikunu jistgħu jsiru dawn l-inkjesti, dwar operat li
jkun, jew jidher għall-Komunità li jkun qiegħed jeludi jew jikser
dan il-Protokoll. Il-Każakstan għandu jgħaddi r-riżultati ta’          5.     Fejn ikun hemm prova suffiċjenti li d-disposizzjonijiet ta’
dawn l-inkjesti lill-Komunità, flimkien ma’ kwalunkwe infor-           dan il-Protokoll ġew elużi jew miksura, l-awtoritajiet kompe-
mazzjoni pertinenti oħra li tgħin sabiex tiġi determinata l-           tenti tal-Każakstan u l-Komunità jistgħu jiftehmu li jieħdu kull
kawża ta' l-elużjoni jew ksur, inkluża l-oriġini vera tal-merkan-      miżura li tkun meħtieġa sabiex tali elużjoni jew ksur ma
zija.                                                                  jitħallewx jirrepetu ruħhom.
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 21.6.2006   MT   Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   257

                          EXPORT LICENCE
 ---pagebreak--- 258   MT   Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   21.6.2006

                    EXPORT LICENCE
 ---pagebreak--- 21.6.2006   MT   Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   259

                      CERTIFICATE OF ORIGIN
 ---pagebreak--- 260   MT   Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   21.6.2006

                CERTIFICATE OF ORIGIN