CELEX: 31985R1529
Language: en
Date: 1985-05-23 00:00:00
Title: Council Regulation (EEC) No 1529/85 of 23 May 1985 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain wines having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in Morocco

No L 1 50 / 44                               Official Tournal of the European Communities                                 8.6.85
                                            COUNCIL REGULATION (EEC) No 1529/85
                                                            of 23 May 1985
               opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota
               for certain wines having a registered designation of origin, falling within subheading
                     ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in Morocco ( 1985/86)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN                                             reference to both the statistics relating to imports of
COMMUNITIES,                                                            the said products from Morocco over a representative
                                                                        reference period and the economic outlook for the
                                                                        quota period concerned ;
Having regard to the Treaty establishing the
European Economic Community, and in particular
Article 113 thereof,                                                    Whereas in this case , however , neither Community
                                                                        nor national statistics showing the breakdown for
                                                                        each of the types of wines in question are available
Having regard to the proposal from the Commission,                      and no reliable estimates of future imports can be
                                                                        made ; whereas, in these circumstances, the quota
                                                                        volume should be allocated in initial shares, taking
Whereas the Cooperation Agreement between the                           into account demand for these wines on the markets
European Economic Community and the Kingdom of                          of the various Member States ;
Morocco (') stipulates in Article 21 that certain wines
having a registered designation of origin, falling
within subheading ex 22.05 C of the Common                              Whereas, to take into account import trends for the
Customs Tariff and originating in Morocco, specified                    products concerned in the various Member States, the
in the Agreement in the form of an exchange of                          quota amount should be divided into two instalments,
letters of 12 March 1977 (J), shall be imported into                    the first being allocated among the Member States
                                                                        and the second held as a reserve intended to cover at
the Community free of customs duties within the
limits of an annual Community tariff quota of 50 000                    a later date the requirements of Member States who
hectolitres ; whereas these wines must be put up in                     have used up their initial share ; whereas, in order to
containers holding two litres or less ; whereas the                     guarantee some degree of security to importers in
                                                                        each Member State, the first instalment of the
tariff quota in question should therefore be opened
for the period 1 July 1985 to 30 June 1986 ;                            Community quota should be fixed at a level which
                                                                        could, in the present circumstances, be 50 °/o of the
                                                                        quota volume ;
Whereas the wines in question are subject to
compliance with the free-at-frontier reference price ;                  Whereas the initial shares of the Member States may
whereas the wines in question may benefit from this                     be used up at different rates ; whereas, in order to
tariff quota on condition that Article 18 of Regu­                      take this into account and to avoid a break in
lation (EEC) No 337/79 (3), as last amended by                          continuity, any Member State which has used up
Regulation (EEC) No 775/85 (4), is complied with ;                      almost all of its initial share should draw an ad­
                                                                        ditional share from the reserve ; whereas this should
                                                                        be done by each Member State each time one of its
Whereas it is in particular necessary to ensure equal                   additional shares is almost used up, and so on as
and uninterrupted access for all Community importers                    many times as the reserve allows ; whereas the initial
to the abovementioned quota, and uninterrupted                          and additional shares must be valid until the end of
 application of the rates laid down for this quota to all                the quota period ; whereas this form of administration
 imports of the products concerned into the Member                       requires close collaboration between the Member
 States until the quota has been used up ; whereas,                      States and the Commission, and the Commission
 having regard to the above principles, the Community                    must be in a position to follow the extent to which
 nature of the quota can be respected by allocating the                  the quota volume has been used up and inform the
 Community tariff quota among the Member States ;                        Member States thereof;
whereas, in order to reflect most accurately the actual
 development of the market in the products in
 question, such allocation should be in proportion to                    Whereas, if at a given date in the quota period a sub­
 the requirements of the Member States, assessed by                      stantial quantity of its initial share remains unused in
                                                                         any Member State, it is essential that it should return
 (') OJ No  L  264 , 27 . 9 . 1978 , p. 2 .                              a significant proportion thereof to the reserve, to
 (2) OJ No  I. 65 , 11 . 3 . 1977, p. 2 .                                prevent part of the Community quota remaining
 O   OJ No  L  54, 5 . 3 . 1979, p. 1 .                                  unused in one Member State when it could be used in
 (4) OJ No  L  88 , 28 . 3 . 1985 , p . 1 .                              others ;
 ---pagebreak--- 8.6 . 85                                   Utticial Journal of the European Communities                             No L 1 50/45
Whereas, since the Kingdom of Belgium, the                                                     Article 2
Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy
of Luxembourg are united within and jointly                           1.     The tariff quota laid down in Article 1 shall be
represented by the Benelux Economic Union, all                        divided into two instalments .
transactions concerning the administration of the
shares allocated to that economic union may be                        2. A first instalment of the quota shall be allocated
carried out by any one of its members,                                among the Member States ; the shares, which subject
                                                                      to Article 5 shall be valid up to 30 June 1986, shall be
                                                                      as follows :
HAS ADOPTED THIS REGULATION :                                                                                (hectolitres)
                                                                              Benelux                          4 000
                           Article 1                                          Denmark                          2 350
                                                                              Germany                          5 000
                                                                              Greece                              950
1 . For the period 1 July 1985 to 30 June 1986, a                             France                           4 650
Community tariff quota of 50 000 hectolitres shall be                         Ireland                           1 700
opened for the following products originating in
Morocco :                                                                     Italy                            2 350
                                                                              United Kingdom                   4 000
      ccr
    heading                        Description                        3.     The second instalment of the quota, amounting
      No                                                              to 25 000 hectolitres, shall constitute the reserve.
22.05          Wine of fresh grapes ; grape must with                                          Article 3
               fermentation arrested by the addition of
               alcohol :
                                                                      1.     If 90 °/o or more of a Member State's initial
               C. Other :
                                                                      share, as specified in Article 2 (2), or of that share
                   — Wines        entitled    to  one   of   the      less the portion returned to the reserve where Article
                       following designations of origin :             5 has been applied, has been used up, that Member
                       Berkane, Sai's, Beni M'Tir, Guer­              State shall, without delay, by notifying the
                       rouane, Zemmour, Zennata of an                 Commission, draw a second share equal to 15 % of
                       actual alcoholic strength, not                 its initial share, rounded up where necessary to the
                       exceeding 15 % vol , in containers             next whole number, in so far as the amount in the
                       holding two litres or less                     reserve allows .
                                                                      2 . If, after its initial share has been used up, 90 %
2 . Within this tariff quota the Common Customs                       or more of the second share drawn by a Member
Tariff duties applicable to these wines shall be totally              State has been used up, that Member State shall, in
suspended .                                                           accordance      with  the   conditions    laid    down  in
                                                                      paragraph 1 , draw a third share equal to 7,5 % of its
                                                                      initial share .
Within the limits of these tariff quotas, the Hellenic
Republic shall apply duties calculated in accordance                  3 . If, after its second share has been used up, 90 %
with the relevant provisions in the 1979 Act of                       or more of the third share drawn by a Member State
Accession and Regulation (EEC) No 3511 / 81 (1).                      has been used up, that Member State shall , in accord­
                                                                      ance with the conditions laid down in paragraph 1 ,
3 . The wines in question shall be subject to                         draw a fourth share equal to the third.
compliance with the free-at-frontier reference price .                This process shall continue to apply until the reserve
                                                                      is used up.
The wines in question shall benefit from this tariff
quota on condition that Article 18 of Regulation                      4. Notwithstanding paragraphs 1 , 2 and 3 ,
(EEC) No 337/79 is complied with.                                     Member States may draw smaller shares than those
                                                                      fixed in these paragraphs if there is reason to believe
                                                                      that those fixed might not be used up. They shall
4 . Each of these wines, when imported, shall be                      inform the Commission of their grounds for applying
accompanied by a certificate of designation of origin,                this paragraph .
issued by the relevant Moroccan authority, in accord­
ance with the model annexed to this Regulation.
                                                                                               Article 4
                                                                      The additional share drawn pursuant to Article 3 shall
(') OJ No L 358 , 14. 12 . 1981 , p. 1 .                              be valid until 30 June 1986 .
 ---pagebreak--- No L 150/ 46                        Official Journal of the European Communities                               8.6.85
                        Article 5                                                        Article 7
Member States shall return to the reserve , not later          1 . Member States shall take all measures necessary
than 1 April 1986 , such unused portion of their initial       to ensure that additional shares drawn pursuant to
share which , on 15 March 1986 , is in excess of 20 °/o        Article 3 are opened in such a way that imports may
of the initial amount. They may return a greater               be charged without interruption against their aggre­
quantity if there are grounds for believing that this          gate shares in the Community quota.
quantity might not be used in full.                            2 . Member States shall ensure that importers of the
                                                               products concerned have free access to the shares
Member States shall notify the Commission, not later           allocated to them .
than 1 AprU 1986 of the total imports of the products          3 . The Member States shall charge the imports of
concerned effected under the Community quotas up               the products concerned against their share as and
to and including 15 March 1986 and, where appro­
                                                               when the products are entered with customs auth­
priate, the proportion of their initial share that they        orities for free circulation .
are returning to the reserve .
                                                               4.    The extent to which a Member State has used
                        Article 6                              up its shares shall be determined on the basis of the
                                                               imports charged in accordance with paragraph 3 .
The Commission shall keep an account of the shares
                                                                                         Article 8
opened by Member States pursuant to Articles 2 and
3 and, as soon as it has been notified , shall inform          At the request of the Commission, Member States
each Member State of the extent to which the reserve           shall inform it of imports actually charged against
has been used up.                                              their shares .
It shall notify the Member States , not later than 5                                     Article 9
April 1986 of the state of the reserve after quantities        The Member States and the Commission shall col­
have been returned thereto pursuant to Article 5 .
                                                               laborate closely in order to ensure that this Regu­
It shall ensure that the drawing which uses up the             lation is observed .
reserve is limited to the balance available and, to this
                                                                                        Article 10
end, shall specify the amount thereof to the Member
State making the final drawing .                               This Regulation shall enter into force on 1 July 1985.
              This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
              States .
              Done at Brussels, 23 May 1985 .
                                                                                       For the Council
                                                                                        The President
                                                                                       C. SIGNORILE
 ---pagebreak---                                                                    ANNEX
 1.                 — Eksportør — Ausführer — Exporter — Ex­            2.           — Nummer — Nummer —
     poriateur — tsportatore — txporteur — ^αγωγεας :                      Number — Numero — Numero —                  00000
                                                                           Nummer — Αριθμός
                                                                        3. ( Name of authority guaranteeing the
                                                                           designation of origin)
 4.                      — Modtager — Empfänger — Consignee
     — Destinataire — Destinatario — Geadresseerde —
     Παραλήπτης :
                                                                        5.
                                                                           CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                           BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                           CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                           CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                           CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6.                     — Transportmiddel — Beförderungsmit­               CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
                                                                           ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΝΟΜΑΣΙΑ! ΠΡΟΕΛΕΥΣΕΩΣ
     tel — Means of transport — Moyen de transport — Mezzo
     di trasporto — Vervoermiddel — Μεταφορικό μέσο :
                                                                        7. ( Designation of origin)
 8.                     —    Losningssted — Entiadunqsort —
     Place of unloading — Lieu de déchargement — Luogo di
     sbarco — Plaats van lossing — Τόπος εκφορτώσεως:
 9.                                                                                                 10 . # Usjl         11 .
     Mærker og numre , kollienes antal og art                                                            Bruttovægt          Liter
     Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstücke                                                 Rohgewicht          Liter
     Marks and numbers , number and kind of packages                                                     Gross weight        Litres
     Marques et numéros , nombre et nature des colis                                                     Poids brut          Litres
     Marca e numero , quantità e natura dei colli                                                        Peso lordo          Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                        Brutogewicht        Liter
     Σήματα και αριθμοί, αριθμός και είδος των δεμάτων                                                   Μεικτό Βάρος        Λίτρα
12 .                              — Liter (i bogstaver) — Liter ( in Buchstaben) — Litres (in words) — Litres (en lettres) — Litri ( in
     lettere ) — Liter (voluit ) — Λίτρα (ολογράφως):
13 .                                     — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Certificate
     of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van de instantie van
     afgifte — Θεώρηση εκδίδοντος οργανισμού :
14 .                            —   Toldstedets   attest —    Sicht­
     vermerk der Zollstelle — Customs stamp — Visa de la
     douane — Visto della dogana — Visum van de douane —
     Θεώρηση τελωνείου :
                                                                        (Oversættelse se nr. 15 — Ubersetzung siehe Nr. 15 — See
                                                                        the translation under No 15 — Voir traduction au n° 15 —
                                                                        Vedi traduzione al n. 15 — Zie voor vertaling nr. 15 — Βλέπε
                                                                        μετάφραση στον αριθ. 15)
 ---pagebreak---        15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat , er fremstillet i                   området og ifølge marokkansk
            lovgivning er berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                «.
            Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
            Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                              gewonnen wurde und
            ihm nach marokkanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                           " zuerkannt wird.
            Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
            We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
            and is considered by Moroccan legislation as entitled to the designation of origin '                 '.
            The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
            Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de                   et est reconnu , suivant la
            loi marocaine , comme ayant droit à la dénomination d'origine «                 ».
            L'alcool ajouté a ce vin est de l'alcool d'origine vinique .
            Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di                 ed è riconosciuto,
            secondo la legge marocchina, come avente diritto alla denominazione di origine «                    ».
            L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica.
            Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                   en dat volgens
            de Marokkaanse wetgeving de benaming van oorsprong                         " erkend wordt.
            De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol uit wijn gewonnen .
            Πιστοποιείται ότι ο οίνος που περιγράφεται στο παρόν πιστοποιητικό έχει παραχθεί στη ζωνη                     και αναγνωρίζεται,
            σύμφωνα με τη νομοθεσία του Μαρόκου , ότι δύναται να φέρει ονομασία προελεύσεως «                 ».
            Η αλκοόλη που έχει προστεθεί σε αυτόν τον οίνο είναι οινικής προελεύσεως.
       16 .  '
(')   Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
(')   Diese Nummer ist weiteren Anaaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
(')   Space reserved for additional details given in the exporting country.
C)    Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
(')   Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
(')   Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
( ' ) Χώρος προοριζόμενος γιο συμπληρωματικά στοιχεία που χορηγεί η χωρά εξαγωγής.