CELEX: 52000PC0592
Language: el
Date: 2000-09-22
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις

Avis juridique important

|

52000PC0592

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις  /* COM/2000/0592 τελικό - CNS 2000/0240 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 029 E της 30/01/2001 σ. 0281 - 0286

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΠίνακας Περιεχομένων1. Ιστορικό 2. Στόχοι3. Νομική βάση4. Αιτιολόγηση της πρότασης σε σχέση με τις αρχές της αναλογικότητας και της επικουρικότητας 5. Γενικές αρχές του κειμένου6. Σχολιασμός κατ' άρθρο1. ΙστορικόΣύμφωνα με το άρθρο 2 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Ένωση θέτει ως στόχο να διατηρήσει και να αναπτύξει ένα χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. Το άρθρο 61, σημείο γ), της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας προβλέπει ότι για την προοδευτική εγκαθίδρυση ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το Συμβούλιο θεσπίζει μέτρα στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις. Μεταξύ αυτών των μέτρων, το άρθρο 65, σημείο γ), της εν λόγω συνθήκης περιλαμβάνει εκείνα που προορίζονται να εξαλείψουν τα εμπόδια για την ομαλή διεξαγωγή πολιτικών δικών.Το Συμβούλιο και η Επιτροπή παρουσίασαν στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Βιέννης στις 11 και 12 Δεκεμβρίου 1998 ένα πρόγραμμα δράσης όσον αφορά την άριστη δυνατή εφαρμογή των διατάξεων της συνθήκης του Άμστερνταμ για τη δημιουργία ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης [1]. Αυτό το πρόγραμμα δράσης προσδιόριζε ότι η ενίσχυση της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις αποτελεί θεμελιώδες βήμα για τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού χώρου προς όφελος του πολίτη της Ένωσης. Με πιο συγκεκριμένο τρόπο, και μεταξύ άλλων μέτρων, το πρόγραμμα δράσης προέβλεπε στην παράγραφό του 40, σημείο δ), την εξέταση, εντός προθεσμίας δύο ετών, της δυνατότητας επέκτασης στις αστικές υποθέσεις της αρχής του ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου που ισχύει στον τομέα των ποινικών υποθέσεων.[1]  ΕΕ C 19 της 23.1.1999, σ. 1.Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο πραγματοποίησε στο Τάμπερε, στις 15 και 16 Οκτωβρίου 1999, ειδική σύνοδο με θέμα τη δημιουργία ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Στα συμπεράσματά του, και υπό τον τίτλο "ένας αυθεντικός ευρωπαϊκός χώρος δικαιοσύνης", το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο συνέστηνε "τη δημιουργία ενός εύκολα προσιτού συστήματος πληροφοριών που θα συντηρείται και θα ενημερώνεται από ένα δίκτυο αρμόδιων εθνικών υπηρεσιών". Η φινλανδική προεδρία της Ένωσης (δεύτερο εξάμηνο 1999) ξεκίνησε τη συζήτηση για τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού Δικτύου σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις. Το θέμα της ενημέρωσης του κοινού αναφέρθηκε ειδικά κατά τη συνεδρίαση εμπειρογνωμόνων που συγκλήθηκε από την Επιτροπή στις 29 Νοεμβρίου 1999 για την εφαρμογή των συμπερασμάτων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Τάμπερε.Οι συζητήσεις για τη δημιουργία και τις λεπτομέρειες ενός ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις συνέχισαν με εμπεριστατωμένο τρόπο υπό την πορτογαλική προεδρία (πρώτο εξάμηνο 2000). Οι συζητήσεις αυτές επέτρεψαν στην Επιτροπή, όπως το είχε ανακοινώσει στην ανακοίνωσή της στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο που περιλάμβανε τον πίνακα αποτελεσμάτων για την εξέταση της προόδου που πραγματοποιήθηκε με σκοπό τη δημιουργία ενός χώρου "ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης" στην Ευρωπαϊκή Ένωση [2], να υποβάλει αυτήν την πρόταση στο Συμβούλιο για την έκδοση απόφασης.[2]  COM(2000)167 τελικό της 24.3.2000.2. ΣτόχοιΜία Ευρωπαϊκή Ένωση που περιλαμβάνει το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας στην επικράτειά της και η οποία, με την εφαρμογή μιας ενιαίας αγοράς χωρίς εσωτερικά σύνορα, συνεπάγεται αισθητή αύξηση των συναλλαγών μεταξύ των κρατών μελών στους τομείς των αστικών και εμπορικών υποθέσεων, θέτει ολοένα και περισσότερο το θέμα της πραγματικής άσκησης, από τους ιδιώτες και τις επιχειρήσεις, των δικαιωμάτων τους σε διασυνοριακό πλαίσιο. Σε σχέση με το θέμα αυτό, και όπως αναγνώρισε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κατά τη σύνοδό του στο Τάμπερε, "η απόλαυση του αγαθού της ελευθερίας απαιτεί έναν πραγματικό χώρο δικαιοσύνης, όπου οι άνθρωποι μπορούν να έχουν πρόσβαση στα δικαστήρια και τις αρχές οποιουδήποτε κράτους μέλους τόσο εύκολα όσο και στη χώρα τους". Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο επιβεβαίωσε επίσης ότι "σε έναν αυθεντικό ευρωπαϊκό χώρο δικαιοσύνης τα άτομα και οι επιχειρήσεις δεν θα πρέπει να εμποδίζονται ή να αποθαρρύνονται από την άσκηση των δικαιωμάτων τους λόγω της μη συμβατότητας ή της πολυπλοκότητας των νομικών και διοικητικών συστημάτων των κρατών μελών".Η παρούσα πρόταση απόφασης εγγράφεται συνεπώς στο συγκεκριμένο πλαίσιο, και αφορά την καλή διεξαγωγή των αστικών και εμπορικών δικών που έχουν διασυνοριακή επίπτωση. Ο απώτερος στόχος της πρότασης είναι να απλουστεύσει τη ζωή των πολιτών, βελτιώνοντας τη δικαστική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών στον τομέα των αστικών και εμπορικών υποθέσεων και διευκολύνοντας την πρόσβασή τους στη δικαιοσύνη σε κάποιο κράτος μέλος πέραν του δικού τους.Το μέσο που προτείνεται για την υλοποίηση αυτού του στόχου είναι η δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις, το οποίο έχει διπλή αποστολή: να βελτιώσει τη δικαστική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και να παρέχει στο κοινό πρακτικές πληροφορίες που να διευκολύνουν την πρόσβαση στη δικαιοσύνη σε περίπτωση διαφορών που έχουν διασυνοριακή επίπτωση.Το Δίκτυο, καθώς και το σύστημα πληροφόρησης που προορίζεται για το κοινό, έχει σαν στόχο να προσφέρει προστιθέμενη αξία σε όλα τα άτομα που αντιμετωπίζουν διαφορές που έχουν διασυνοριακή επίπτωση, είτε με πιο προωθημένη συνεργασία μεταξύ των αρχών των κρατών μελών είτε μέσω πληροφοριών που τίθενται στη διάθεσή τους στο Internet. 3. Νομική βάσηΤο θέμα αυτό υπάγεται στο άρθρο 65 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και η επιλογή του άρθρου 61, σημείο γ), δικαιολογείται από το αντικείμενο και το στόχο της παρούσας πρότασης.Η επιλογή δεσμευτικής κοινοτικής πράξης, υπό τη μορφή απόφασης, δικαιολογείται από την ανάγκη εφαρμογής των διατάξεών της από όλα τα κράτη μέλη προκειμένου να επιτευχθούν οι επιδιωκόμενοι στόχοι.Η προτεινόμενη απόφαση δεν εφαρμόζεται στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία, εκτός αν αυτές οι χώρες εκδηλώσουν την επιθυμία τους να συμμετέχουν στην έγκρισή της, υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Δεν εφαρμόζεται επιπλέον στη Δανία δυνάμει του πρωτοκόλλου που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση το οποίο την αφορά.4. Αιτιολόγηση της πρότασης σε σχέση με τις αρχές της αναλογικότητας και της επικουρικότηταςΗ παρούσα πρόταση εγγράφεται στο πλαίσιο της δημιουργίας του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης που προβλέπεται από τις συνθήκης και προωθήθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο που συνήλθε στο Τάμπερε. Ειδικότερα, το μέτρο αποσκοπεί στη δημιουργία Δικτύου συνεργασίας των αρχών των κρατών μελών, και αυτό κατά τρόπο ομοιογενή σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση. Δεδομένου ότι ο στόχος του (η βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των αρχών των κρατών μελών για την επίλυση των διαφορών που έχουν διασυνοριακή επίπτωση) δεν μπορεί να υλοποιηθεί από τα κράτη μέλη, απαιτεί δράση σε κοινοτικό επίπεδο. Πράγματι, η προτεινόμενη απόφαση έχει σαν στόχο την ενίσχυση κατά συντονισμένο και ομοιογενή τρόπο των μηχανισμών δικαστικής συνεργασίας σε όλη την Ένωση, καθώς και τη θέση στη διάθεση του κοινού πληροφοριών πρακτικού χαρακτήρα που μπορούν να είναι χρήσιμες για κάποιον που αντιμετωπίζει διαφορές με διασυνοριακή επίπτωση.Η παρούσα πρόταση περιορίζεται στο ελάχιστο αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων αυτών και δεν υπερβαίνει τα απαιτούμενα για το σκοπό αυτό μέσα. Πράγματι, δεν θίγει τους ήδη υπάρχοντες μηχανισμούς συνεργασίας και στηρίζεται ευρέως στη στενή συνεργασία μεταξύ Επιτροπής και κρατών μελών.5. Γενικές αρχές του κειμένουΗ προτεινόμενη απόφαση, της οποίας οι διατάξεις σχολιάζονται λεπτομερέστερα στο σημείο 6, εμπνέεται από ορισμένες αρχές που είναι χρήσιμο να διευκρινιστούν σε αυτό το στάδιο:α) Προστιθέμενη αξία για τον τελικό χρήστη. Το ευρωπαϊκό δικαστικό Δίκτυο για αστικές και εμπορικές υποθέσεις βρίσκει την ύψιστη δικαιολόγησή του στην ικανότητά του να καταστήσει ευκολότερα τα διαβήματα των ατόμων που αντιμετωπίζουν διαφορές με διασυνοριακή επίπτωση. Το Δίκτυο πρέπει κατά συνέπεια να παρέχει στα συγκεκριμένα άτομα προστιθέμενη αξία που θα τα συνδράμει πραγματικά κατά την άσκηση των δικαιωμάτων τους σε διασυνοριακό πλαίσιο. Αυτή η προστιθέμενη αξία λαμβάνει δύο μορφές: πιο άνετη επίλυση των διαφορών και μεγαλύτερη ενημέρωση για τα δικαστικά συστήματα των κρατών μελών.β) Τήρηση των υφιστάμενων μηχανισμών συνεργασίας: η απουσία υποκατάστασης. Το ευρωπαϊκό δικαστικό Δίκτυο δεν πρέπει να θίξει τους υφιστάμενους μηχανισμούς συνεργασίας. Πράγματι, άλλες κοινοτικές πράξεις ή διεθνή μέσα στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις έχουν θέσει λειτουργία μηχανισμούς συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών. Η παρούσα πρόταση δεν αποβλέπει συνεπώς να τροποποιήσει την εμβέλειά τους ούτε να υποκατασταθεί σε αυτά. Το κείμενο της πρότασης προσπαθεί κατά συνέπεια να διευκρινίσει ότι η ένταξη στο Δίκτυο, ως μέλη, των αρχών που προβλέπονται από τις κοινοτικές πράξεις ή τα διεθνή μέσα δεν γίνεται εις βάρος των αρμοδιοτήτων τους. Τοιουτοτρόπως, δεν πρέπει να υποβάλλονται στους αρμόδιους επαφής του Δικτύου αιτήσεις πληροφοριών για τις οποίες προβλέπονται ήδη μηχανισμοί από τα εν λόγω νομικά μέσα. γ) Αποφυγή των στεγανών. Το Δίκτυο γεννάται αντίθετα από μια λογική ενσωμάτωσης των εμπειριών που έχουν αποκτηθεί στους τομείς που καλύπτονται από ειδικά νομικά μέσα. Έχει σχεδιαστεί ως μέσο που φροντίζει την αποφυγή ενδεχόμενων στεγανών μεταξύ των διαφόρων τμημάτων του τομέα των αστικών και εμπορικών υποθέσεων, καταβάλλοντας προσπάθεια να προσδιορίσει τις βέλτιστες πρακτικές και διαδίδοντας στη συνέχεια τη γνώση. Πρόκειται επιπλέον για ένα μέσο που έχει χαρακτήρα συμπληρωματικότητας το οποίο μπορεί, εφόσον υπάρχει ανάγκη, να ενισχύσει τους υφιστάμενους μηχανισμούς.δ) Ένας μηχανισμός για τους τομείς που δεν καλύπτονται από κοινοτικές πράξεις ή διεθνή νομικά μέσα. Το Δίκτυο εμφανίζεται επίσης σαν μηχανισμός συνεργασίας που επιθυμεί να προσφέρει χρήσιμες διεξόδους στους τομείς που δεν καλύπτονται από τις κοινοτικές πράξεις ή τα διεθνή νομικά μέσα. Πράγματι, στους συγκεκριμένους τομείς, θα μπορούσε να αποδειχτεί ιδιαίτερα χρήσιμο να τεθεί στη διάθεση των κρατών μελών μία διάρθρωση συνεργασίας ικανή να τους παράσχει την απαραίτητη συνδρομή για τη διατύπωση και τη διαβίβαση των αιτήσεων συνεργασίας.ε) Το Δίκτυο σαν μέσο για τη δημιουργία του ευρωπαϊκού χώρου δικαιοσύνης. Συνοπτικά, το Δίκτυο έχει σαν προορισμό να αποτελέσει ένα σημαντικό, ουσιαστικό μέσο για την υλοποίηση του ευρωπαϊκού χώρου δικαιοσύνης στον τομέα των αστικών και εμπορικών υποθέσεων. Η πρόκληση την οποία όρισαν οι συνθήκες χρειάζεται πράγματι μέσα που να επιτρέπουν την ανάπτυξη συνολικής και ολοκληρωμένης προσέγγισης για το σύνολο των αστικών και εμπορικών υποθέσεων. Το Δίκτυο, σεβόμενο τις υφιστάμενες δομές και αναζητώντας τις συνέργειες που επιβάλλονται έχει σχεδιαστεί με αυτό το στόχο. Υπό την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων άλλων οργάνων, θα πρέπει να καταστεί εν καιρώ φόρουμ συζήτησης και παρακολούθησης της προόδου που σημειώνεται και των δυσκολιών που αντιμετωπίζονται κατά την οικοδόμηση του ευρωπαϊκού χώρου δικαιοσύνης, κυρίως με τη συμβολή της πρακτικής εμπειρίας των αρμοδίων επαφής και των μελών του Δικτύου. Μπορεί επίσης να αποδειχτεί πολύ χρήσιμο μέσο για την ανάπτυξη συγκεκριμένων πρωτοβουλιών στον τομέα του ενδιαφέροντός του (βλέπε κυρίως το σημείο κ).στ) Συντονισμένη συνεργασία με τις δραστηριότητες στους συναφείς τομείς. Επιβάλλεται συντονισμένη συνεργασία στο εσωτερικό του τομέα των αστικών και εμπορικών υποθέσεων, όπως το διαπιστώσαμε, αλλά εξίσου και στο εξωτερικό, με τις πρωτοβουλίες στους συναφείς τομείς. Σε κοινοτικό επίπεδο, μπορούν να καταγραφούν πολλές πρωτοβουλίες που μπορούν να διευκολύνουν και να συμβάλουν σημαντικά στα καθήκοντα του Δικτύου:- Ο Διάλογος με τους Πολίτες, ο οποίος διευθύνεται από τη Γενική Διεύθυνση Εσωτερική Αγορά της Επιτροπής σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, αποβλέπει, μέσω δημοσιεύσεων και της ιστοσελίδας του στο Διαδίκτυο (http://europa.eu.int/citizens), στην παροχή πληροφοριών στους πολίτες για τα δικαιώματα που τους χορηγεί η εσωτερική αγορά, και για τα ένδικα μέσα που διαθέτουν για να τα επικαλεστούν. Η Υπηρεσία Προσανατολισμού συνδράμει τους πολίτες στην επίλυση πρακτικών προβλημάτων που συνδέονται με την άσκηση των δικαιωμάτων "εσωτερική αγορά" και η πρόσβαση σε αυτήν είναι δυνατή είτε καλώντας έναν εθνικό αριθμό χωρίς χρέωση είτε μέσω της ιστοσελίδας "Διάλογος με τους Πολίτες".- Ο διάλογος με τις επιχειρήσεις (http://europa.eu.int/business/fr/index.html), ο οποίος διευθύνεται από τις Γενικές Διευθύνσεις Εσωτερική Αγορά και Επιχειρήσεις αποτελεί παρόμοια πρωτοβουλία απευθυνόμενη στις επιχειρήσεις.- Τα Ευρωπαϊκά Κέντρα Πληροφόρησης (Euro Info Centres) (http://europa.eu.int/comm/enterprise/networks/eic/eic.html) αποτελούν ένα δίκτυο 270 σημείων επαφής που παρέχουν πληροφορίες και βοήθεια στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ).- Το Ευρωπαϊκό Εξωδικαστικό Δίκτυο για την επίλυση των διαφορών κατανάλωσης, που έχει δημιουργηθεί μετά από πρωτοβουλία της Γενικής Διεύθυνσης Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών, αποτελεί ένα άλλο παράδειγμα πρωτοβουλίας που έχει αναπτυχθεί για να διευκολύνει τη ζωή των ατόμων που αντιμετωπίζουν επίδικες καταστάσεις σε κάποιο κράτος μέλος πέραν του δικού τους.- Η Επιτροπή ξεκίνησε άλλες πρωτοβουλίες για την εξωδικαστική επίλυση των διαφορών, κυρίως στον τομέα του ηλεκτρονικού εμπορίου, όπως είναι το Webtrader scheme, το Electronic Consumer Dispute Resolution System (ECODIR), κλπ. - Το πρόγραμμα IDA, που διευθύνει η Γενική Διεύθυνση Επιχειρήσεις, θα πρέπει να διευκολύνει τη δικτύωση των αρχών των κρατών μελών.- Τέλος, οι εργασίες που διεξάγονται από την Υπηρεσία Επίσημων Δημοσιεύσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποδεικνύουν την κοινή προσπάθεια όλων των κοινοτικών οργάνων για να αυξήσουν τη διαφάνεια των εργασιών τους και να διευκολύνουν την πρόσβαση στα έγγραφα και στο δίκαιο. Εξάλλου, μέσω των αρμοδίων επαφής, το Δίκτυο θα πρέπει να ενημερώνεται για ανάλογες πρωτοβουλίες των κρατών μελών και να είναι σε θέση να εξασφαλίζει τις δέουσες επαφές και συνέργειες.ζ) Χρήση των σύγχρονων τεχνολογιών πληροφοριών και επικοινωνιών. Το Δίκτυο θα πρέπει να χρησιμοποιήσει τις νέες τεχνολογίες στον τομέα των πληροφοριών και των επικοινωνιών και να αντλήσει το μέγιστο όφελος για την υλοποίηση των καθηκόντων του. Τοιουτοτρόπως, το Δίκτυο θα δημιουργήσει μία δική του σελίδα Internet εγκατεστημένη στη σελίδα Internet της Επιτροπής που θα απευθύνεται στο κοινό και θα χρησιμοποιήσει για την εσωτερική λειτουργία του τα δίκτυα ηλεκτρονικής επικοινωνίας.η) Η παροχή πρακτικών πληροφοριών στο κοινό. Για να ανταποκριθεί στην αποστολή του που έγκειται στη διευκόλυνση της πρόσβασης της δικαιοσύνης στο πλαίσιο των διαφορών που έχουν διασυνοριακή επίπτωση, το Δίκτυο δημιουργεί και συντηρεί ένα σύστημα πληροφοριών απευθυνόμενο στο κοινό. Πράγματι, ένα από τα εμπόδια που αντιμετωπίζουν γενικά τα άτομα για να επικαλεστούν τα δικαιώματά τους σε κάποιο κράτος μέλος πέραν του δικού τους είναι η απουσία πληροφόρησης για τα μέσα που έχουν στη διάθεσή τους και για τις προϋποθέσεις χρήσης αυτών των μέσων. Οι κοινοτικές πρωτοβουλίες που αναφέρονται στο σημείο στ) ανωτέρω αποβλέπουν στην εξεύρεση λύσης στους αντίστοιχους τομείς τους. Ανάλογα, και με την οπτική της οικοδόμησης του αστικού και εμπορικού σκέλους του ευρωπαϊκού χώρου δικαιοσύνης, είναι απαραίτητο να αναληφθεί πρωτοβουλία η οποία, με την κοινή προσπάθεια των κοινοτικών οργάνων και των κρατών μελών, θα θέσει στη διάθεση του κοινού πληροφορίες που θα τους επιτρέψουν να υπερβούν τον αρχικό φυσικό δισταγμό τους όταν πρόκειται να επικαλεστούν τα δικαιώματά τους σε καταστάσεις που εμπεριέχουν διασυνοριακά στοιχεία. Χωρίς να επιδιώκουν να υποκαταστήσουν τις συμβουλές των νομικών επαγγελμάτων, οι δημόσιες αρχές μπορούν να επεξεργαστούν εύκολα κατανοητές πληροφορίες για το κοινό όσον αφορά τα μέσα διευθέτησης των διαφορών, τις πρακτικές τους επιπτώσεις και τις αξιώσεις τους, προκειμένου να καταλήξουν στο αποτέλεσμα που επιδιώκεται από τη συνθήκη και περιγράφεται από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Τάμπερε ως αυτός ο χώρος "όπου οι άνθρωποι μπορούν να έχουν πρόσβαση στα δικαστήρια και τις αρχές οποιουδήποτε κράτους μέλους τόσο εύκολα όσο και στη χώρα τους".θ) Μία σταδιακή, βήμα προς βήμα, εφαρμογή. Προκειμένου να επιτύχει, η παρούσα πρόταση απόφασης προβλέπει συνεπώς τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις και, μεταξύ των συγκεκριμένων πρωτοβουλιών που οφείλει να αναλάβει το Δίκτυο, η πρόταση απόφασης αναφέρει τη θέση στη διάθεση του κοινού ορισμένων πληροφοριών. Εντούτοις, το προτεινόμενο Δίκτυο, αν και φιλόδοξο ως προς τους στόχους του, είναι ρεαλιστικό κατά την εφαρμογή του. Κατά συνέπεια, πρέπει να επιμείνουμε στο γεγονός ότι η εφαρμογή του πρέπει να είναι σταδιακή. Οι δραστηριότητες και οι ενέργειες που αναφέρονται ρητά στις διατάξεις της πρότασης δεν πρέπει να γίνουν κατανοητές ως στόχος που πρέπει να επιτευχθεί άμεσα αλλά μάλλον σαν ένα πρόγραμμα εργασίας που πρέπει να υλοποιηθεί βήμα προς βήμα, κυρίως όσον αφορά τη θέση στη διάθεση του κοινού των πληροφοριών που το ενδιαφέρουν.ι) Στενή συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών. Για να εφαρμόσει το πρόγραμμά του εργασίας και να επιτύχει τους στόχους του, το Δίκτυο οφείλει να στηριχτεί στην πλέον στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής. Είτε πρόκειται για τη σύγκληση και τη διεξαγωγή συνεδριάσεων, την ανάπτυξη του συστήματος πληροφόρησης ή, ειδικότερα, των δελτίων που αποτελούν ουσιαστικό τμήμα, οι διατάξεις της προτεινόμενης απόφασης ορίζουν μηχανισμούς βασισμένους στη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής.κ) Ένα ευέλικτο και ανοικτό στην εξέλιξη μέσο. Το Δίκτυο, ως σημαντικό και ουσιαστικό μέσο για την υλοποίηση του ευρωπαϊκού χώρου δικαιοσύνης, πρέπει να είναι ευέλικτο και ανοικτό στην εξέλιξη. Είναι αληθές ότι, όσον αφορά τους υφιστάμενους μηχανισμούς συνεργασίας, η προσπάθεια να μην θιγούν αυτοί οι μηχανισμοί κατέστησε αναγκαία την εξαιρετικά σαφή και ακριβή διατύπωση, προκειμένου να αποφευχθεί κάθε ασάφεια. Εντούτοις, οι διατάξεις που περιγράφουν τα καθήκοντα των αρμοδίων επαφής και τους στόχους των συνεδριάσεων στο πλαίσιο του Δικτύου διατυπώθηκαν κατά τρόπο ελαστικό, προκειμένου να καλυφθεί μία μεγάλη ποικιλία συγκεκριμένων καθηκόντων, αποφεύγοντας ταυτόχρονα ανακρίβειες που θα ήταν επικίνδυνες. Πράγματι, το Δίκτυο επιδιώκει να καταστεί ευέλικτη και πραγματιστική διάρθρωση, ικανή να εξεύρει λύσεις σε διάφορα πρακτικά προβλήματα, και είναι συνεπώς αδύνατο να προβλεφθούν και να περιγραφούν σε αυτό το στάδιο όλες οι συγκεκριμένες μορφές που θα μπορούσαν να λάβουν οι δραστηριότητές του. Επιπλέον, ο κατάλογος ειδικών ενεργειών τις οποίες πρέπει να ξεκινήσει το Δίκτυο δυνάμει των διατάξεων του τίτλου ΙΙΙ της πρότασης απόφασης δεν πρέπει να θεωρηθεί διεξοδικός. Πράγματι, είναι πιθανόν ότι οι εργασίες του Δικτύου θα προσδιορίσουν ιδιαίτερους τομείς στους οποίους θα είναι απαραίτητη συγκεκριμένη πρωτοβουλία για την υλοποίηση των στόχων. Για παράδειγμα, μπορεί να χρειαστεί η ανάπτυξη βάσης δεδομένων για συγκεκριμένο θέμα. Δεν είναι συνεπώς ούτε εφικτό ούτε ευκταίο να προβλεφθεί από τώρα ακριβής κατάλογος αυτών των δραστηριοτήτων, στο βαθμό μάλιστα που ένας από τους στόχους των συνεδριάσεων των αρμοδίων επαφής είναι ακριβώς ο προσδιορισμός συγκεκριμένων πρωτοβουλιών για να ανταποκριθούν στις ειδικές ανάγκες που θα προκύψουν ανάλογα με τις προόδους που θα σημειωθούν από το Δίκτυο. Σε κάθε περίπτωση, έχουν προβλεφθεί περιοδικές αναθεωρήσεις, συνδυασμένες ενδεχομένως με προτάσεις τροποποίησης της απόφασης.6. Σχολιασμός κατ' άρθρο  Τίτλος 1: Αρχές του ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσειςΆρθρο 1Αυτό το άρθρο προβλέπει τη δημιουργία του ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις.Άρθρο 2Το άρθρο 2 προσπαθεί να ορίσει με τον πλέον σαφή τρόπο τη σύνθεση του Δικτύου. Στην παράγραφο 1, καθορίζει τέσσερις κατηγορίες, οι οποίες μπορούν να συγκεντρωθούν σε δύο μεγάλες κατηγορίες:- Η πρώτη μεγάλη κατηγορία αποτελείται από τους αρμόδιους επαφής που αναφέρονται στο σημείο α). Οι αρμόδιοι επαφής αποτελούν πράγματι το κλειδί του Δικτύου, δυνάμει των καθηκόντων που τους ανατίθενται από το άρθρο 5. Με σκοπό να επιτευχθεί ο μέγιστος βαθμός αποτελεσματικότητας, φάνηκε ενδεδειγμένο να μην δημιουργηθεί μια απεριόριστη κατηγορία. Στο μέτρο που οι αρμόδιοι επαφής παραμένουν σχετικά "ολιγάριθμοι", θα τους είναι πιο εύκολο να αναπτύξουν πιο έντονες και στοχοθετημένες διμερείς επαφές, να συνέρχονται πιο συχνά και να συμβάλουν με πιο λειτουργικό τρόπο στην εφαρμογή του συστήματος πληροφόρησης. Δεν παύει βέβαια, όσον αφορά τον αριθμό των αρμοδίων επαφής σε ένα κράτος μέλος, να ενδιαφέρει η ευελιξία. Πράγματι, αν η αποστολή των αρμοδίων επαφής είναι να διευκολύνουν την πρόσβαση στα διάφορα νομικά συστήματα, τα κράτη στα οποία συνυπάρχουν διάφορα νομικά συστήματα ή τα οποία είναι πολύ αποκεντρωμένα μπορεί να χρειάζονται να διορίσουν μεγαλύτερο αριθμό. Η παράγραφος 2 του άρθρου 2 ορίζει συνεπώς αυτή την ευελιξία, υπό τον όρο ότι τα κράτη μέλη που θα κάνουν χρήση αυτής της δυνατότητας να εξασφαλίζουν τη λειτουργία των κατάλληλων μηχανισμών συντονισμού. Σε κάθε περίπτωση, και ανεξάρτητα από τον αριθμό των αρμοδίων επαφής που διορίζονται για κάθε κράτος μέλος, προτάθηκε ένα όριο τεσσάρων αντιπροσώπων ανά κράτος μέλος για τις συνεδριάσεις των αρμοδίων επαφής (σε συνδυασμό με πολύ μεγάλη ευελιξία όσον αφορά τη σύνθεση των αντιπροσωπειών, προκειμένου να εξασφαλιστεί ίση εκπροσώπηση για όλα τα κράτη μέλη).- Αντίθετα, η δεύτερη μεγάλη κατηγορία (τα άλλα μέλη του Δικτύου, δηλαδή οι αρχές που αναφέρονται στα σημεία β), γ) και δ) της παραγράφου 1), σχεδιάστηκε σαν μία πολύ ανοικτή κατηγορία. Ενδιαφέρει από τη μία πλευρά να μεγιστοποιηθεί η διάδοση και η επίπτωση των δραστηριοτήτων των αρμοδίων επαφής. Από την άλλη, να εξασφαλιστεί η συνολική προσέγγιση για το σύνολο των αστικών και εμπορικών υποθέσεων και να χρησιμοποιηθούν οι βέλτιστες πρακτικές που έχουν εφαρμοστεί σε ορισμένους τομείς προς όφελος άλλων.  Το σημείο δ) αποτελεί το πιο προχωρημένο παράδειγμα της ανοικτής σύλληψης που εμπνέει αυτή τη δεύτερη μεγάλη κατηγορία, επειδή επιτρέπει στα κράτη μέλη να αποφασίζουν τη συμμετοχή στο Δίκτυο αρχών (δικαστικών ή μη) οι οποίες, ακόμα και αν δεν τους ανατίθενται από κάποια πράξη ειδικά καθήκοντα συνεργασίας, καλούνται συχνά να αντιμετωπίσουν υποθέσεις που έχουν διασυνοριακή επίπτωση.Το άρθρο 2 αναφέρεται εξίσου στην ανακοίνωση από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή των ονομάτων και των στοιχείων των αρμοδίων επαφής και των άλλων μελών του Δικτύου.Άρθρο 3Το άρθρο 3, παράγραφος 1, αναφέρει τα δύο μεγάλα καθήκοντα του Δικτύου, συγκεκριμένα, τη διευκόλυνση της δικαστικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις και τη δημιουργία ενός συστήματος πληροφόρησης για το κοινό.Στην παράγραφό του 2 ορίζει με ειδικότερο τρόπο τους στόχους των δραστηριοτήτων του Δικτύου, οι οποίοι ανταποκρίνονται στους δύο μεγάλους προαναφερόμενους στόχους. Αυτή η διάταξη δεν θίγει τις διατάξεις άλλων κοινοτικών πράξεων ή διεθνών μέσων στον τομέα των αστικών και εμπορικών υποθέσεων.Τέλος, πρέπει να διευκρινιστεί στην παράγραφο 3 ότι οι δραστηριότητες του Δικτύου δεν έχουν σαν στόχο να ελαχιστοποιήσουν τη σημασία ή την έκταση των κοινοτικών ή εθνικών πρωτοβουλιών που αποβλέπουν να διευκολύνουν την επίλυση συγκρούσεων με εναλλακτικά μέσα, των οποίων παραδείγματα σε κοινοτικό επίπεδο είναι η εξωδικαστική επίλυση των διαφορών κατανάλωσης, τα άλλα εναλλακτικά συστήματα επίλυσης των διαφορών και οι προβληματισμοί που αφορούν τους κώδικες συμπεριφοράς.Άρθρο 4Οι τρόποι λειτουργίας του Δικτύου είναι τρεις: οι επαφές μεταξύ των μελών του, οι συνεδριάσεις, και η διάθεση στο κοινό ορισμένων πληροφοριών.Άρθρο 5Αυτό το άρθρο εξειδικεύει τα καθήκοντα των αρμοδίων επαφής κατά τρόπο που να τους τοποθετεί στο κέντρο του Δικτύου σαν πραγματικά κλειδιά της διάρθρωσής του. Οι διατάξεις που περιγράφουν τα καθήκοντά τους έχουν συνταχθεί κατά τρόπο ακριβή αλλά ευέλικτο, προκειμένου να καλύψουν ποικιλία συγκεκριμένων καθηκόντων που είναι δύσκολο να προβλεφθούν και να περιγραφούν.Η παράγραφος 3 αποδεικνύει την ευελιξία που χαρακτηρίζει τη λειτουργία του Δικτύου: όταν κάποιος αρμόδιος επαφής δεν είναι σε θέση να δώσει συνέχεια σε αίτηση πληροφόρησης, τη διαβιβάζει στο κατάλληλο άτομο, είτε πρόκειται για αρμόδιο επαφής ή για άλλο μέλος του Δικτύου. Πρέπει επίσης να συνεχίσει να παρέχει τη βοήθειά του κατά τις επόμενες επαφές. Αυτή η διάταξη μπορεί να αποδειχτεί ιδιαίτερα χρήσιμη (αλλά όχι αποκλειστικά) στις περιπτώσεις των κρατών που διαθέτουν διάφορα νομικά συστήματα ή που είναι πολύ αποκεντρωμένα.Από την πλευρά της, η παράγραφος 4 επιδιώκει να είναι σαφής όσον αφορά την απουσία αρμοδιότητας των αρμοδίων επαφής του Δικτύου για την αντιμετώπιση αιτήσεων παροχής πληροφοριών που αφορούν τομείς που καλύπτονται από άλλες κοινοτικές ή διεθνείς πράξεις.Άρθρο 6Κατά τις προπαρασκευαστικές συζητήσεις της παρούσας πρότασης, τα κράτη μέλη εξέφρασαν ανησυχίες όσον αφορά τη σχέση του Δικτύου με τα υφιστάμενα κοινοτικά και διεθνή μέσα.Η αρχή να μην θιγούν οι ήδη υφιστάμενοι μηχανισμοί συνεργασίας αποτελεί, όπως γνωρίζουμε, μία από τις κατευθυντήριες αρχές της πρότασης.Παραμένοντας πιστό σε αυτήν την αρχή, το άρθρο 6 προσπαθεί ταυτόχρονα να θέσει σε εφαρμογή δύο άλλες αρχές:- προκειμένου να οικοδομήσει το αστικό και εμπορικό σκέλος του ευρωπαϊκού χώρου δικαιοσύνης, να διευκολύνει την ανάπτυξη συνολικής προσέγγισης για το σύνολο του τομέα αστικών και εμπορικών υποθέσεων, αποφεύγοντας τους ενδεχόμενους κατακερματισμούς.- να εξασφαλίσει ότι η ορθή πείρα που έχει αποκτηθεί σε κάποιο συγκεκριμένο τομέα θα καταστεί γνωστή στους φορείς άλλων τομέων.Τοιουτοτρόπως, παρά το γεγονός ότι η παράγραφος 1 ορίζει σαφώς την αρχή ότι δεν πρέπει να θιγούν οι υφιστάμενοι μηχανισμοί, η παράγραφος 2, τηρώντας αυστηρά αυτή την αρχή, καταβάλλει προσπάθεια να προωθήσει τις ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ των αρμοδίων επαφής και των αρχών που έχουν διοριστεί από τα υφιστάμενα μέσα. Από την πλευρά της, η παράγραφος 3 θέτει τους αρμοδίους επαφής στη διάθεση αυτών των αρχών.Άρθρο 7Δεδομένων των καθηκόντων τους, οι αρμόδιοι επαφής πρέπει να διαθέτουν τη δέουσα γλωσσική εμπειρία.Άρθρο 8Αυτό το άρθρο προκύπτει από την ανάγκη του Δικτύου να κάνει χρήση των νέων τεχνολογιών επικοινωνίας και ενημέρωσης για την εκπλήρωση των καθηκόντων του.Όπως ισχύει για το σύνολο της εγκατάστασης του Δικτύου, η εφαρμογή αυτού του άρθρου θα γίνει σταδιακά.Σε ένα αρχικό στάδιο, η Επιτροπή έχει την πρόθεση να προτείνει ένα εσωτερικό δίκτυο πρόσβασης που να περιορίζεται στους αρμόδιους επαφής, χρησιμοποιώντας το σύστημα CIRCA. Το CIRCA, το οποίο αναπτύχθηκε με το πρόγραμμα IDA, αποτελεί ένα εργαλείο το οποίο, μέσω του Internet, θέτει πληροφορίες στη διάθεση ενός περιορισμένου κύκλου χρηστών. Προβλέπει ήδη ορισμένα στοιχεία ασφάλειας, όπως ο έλεγχος πρόσβασης (μέσω του κωδικού πρόσβασης) και το απόρρητο των ανταλλαγών (κρυπτογράφηση).Στη συνέχεια, επαφίεται στο Δίκτυο, μέσω των συνεδριάσεων των αρμοδίων επαφής και των μελών του, να αξιολογήσει τις ανάγκες του και να αποφασίσει για τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν, όπως για παράδειγμα να επεκτείνει την πρόσβαση στο σύστημα CIRCA σε όλα τα μέλη του Δικτύου ή, αν το δικαιολογούν οι ανάγκες ασφάλειας, να κάνει χρήση πιο ασφαλών μέσων επικοινωνίας (ιδεατό ιδιωτικό δίκτυο).Τίτλος ΙΙ: Υλοποίηση και λειτουργία του ΔικτύουΆρθρο 9Αυτό το άρθρο καθορίζει την ελάχιστη περιοδικότητα των συνεδριάσεων των αρμοδίων επαφής, καθώς και το μέγιστο αριθμό αντιπροσώπων τους οποίους μπορούν να αποστείλουν σε αυτές τις συνεδριάσεις τα κράτη μέλη (τέσσερις). Υπό την επιφύλαξη της δυνατότητας την οποία παρέχει το άρθρο 2 στα κράτη μέλη να διορίζουν συμπληρωματικούς αρμόδιους επαφής, φαίνεται ενδεδειγμένο, προκειμένου να κατοχυρωθεί ο λειτουργικός χαρακτήρας των συνεδριάσεών τους, να προβλεφθεί ένα όριο για την αποστολή αντιπροσώπων από τα κράτη μέλη. Εντούτοις, στο εσωτερικό αυτού του ορίου, η παράγραφος 2 παρέχει επίσης ορισμένη ευελιξία στα κράτη μέλη για να αποφασίσουν τη σύνθεση της αντιπροσωπείας τους. Άρθρο 10Δεδομένου του ιδιαίτερα σημαντικού ρόλου των αρμοδίων επαφής στο πλαίσιο του Δικτύου, φαίνεται ενδεδειγμένο να προσδιοριστούν οι στόχοι των συνεδριάσεών τους.Κατά κύριο λόγο, ένας από τους στόχους του Δικτύου είναι ακριβώς να επιτρέψει στους αρμοδίους επαφής να γνωριστούν και να συνάψουν προσωπικές επαφές, τις οποίες θα αξιοποιήσουν κατά την εκπλήρωση των καθηκόντων τους όπως αυτά περιγράφονται στο άρθρο 5. Πρέπει επίσης να δημιουργηθεί μία βάσει συζήτησης (φόρουμ) στο πλαίσιο του οποίου οι αρμόδιοι επαφής θα μπορούν να ανταλλάσσουν τις εμπειρίες τους και να συζητούν τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους. Ως προς αυτό, αυτές οι συνεδριάσεις μπορούν να αποδειχτούν εξαιρετικά χρήσιμες με την προοπτική της οικοδόμησης του ευρωπαϊκού χώρου δικαιοσύνης, στο μέτρο που θα συμβάλουν στον προσδιορισμό των προβλημάτων και των εμποδίων που τίθενται για την καλή διεξαγωγή των διαδικασιών που έχουν διασυνοριακή επίπτωση.Αυτές οι συνεδριάσεις έχουν επίσης σαν στόχο τη δημιουργία του συστήματος πληροφόρησης που απευθύνεται στο κοινό. Ιδιαίτερα, και όσον αφορά τα δελτία, οι συνεδριάσεις των αρμοδίων επαφής συζητούν τα προς ανάλυση θέματα, προσδιορίζουν τις προτεραιότητες, συζητούν τη διάρθρωσή τους, καθορίζουν τους ρυθμούς, κλπ. Από πρακτική άποψη, αυτό συνεπάγεται ότι οι αρμόδιοι επαφής θα καθορίσουν με κοινή απόφαση τη δομή κάθε δελτίου και τα αποτελέσματα που πρέπει να επιτευχθούν και ότι κάθε κράτος μέλος θα επεξεργαστεί στη συνέχεια το δελτίο από την πλευρά του.Τέλος, οι συνεδριάσεις των αρμοδίων επαφής θα χρησιμεύουν για τον προσδιορισμό άλλων πρωτοβουλιών, που ανταποκρίνονται στα ίδια κριτήρια και έχουν τους ίδιους σκοπούς με αυτούς που αναφέρονται στον τίτλο ΙΙΙ, χωρίς όμως να αναφέρονται εκεί.Άρθρο 11Φαίνεται εξίσου ενδεδειγμένο να προβλεφθεί ότι όλα τα άλλα μέλη του Δικτύου, δηλαδή το σύνολο των κατηγοριών που ορίζονται στο άρθρο 2, παράγραφος 1, μπορούν επίσης να συναντώνται περιοδικά, ακόμη και αν, λόγω εμφανών εμποδίων, αυτό συμβαίνει κατά λιγότερο συστηματικό τρόπο.Επιπλέον, και για να εξασφαλιστεί ο λειτουργικός χαρακτήρας αυτών των συνεδριάσεων, φαίνεται ενδεδειγμένο να περιοριστεί ο αριθμός παρουσιών σε 180 άτομα.Άρθρο 12Αυτό το άρθρο ρυθμίζει τα πρακτικά θέματα της διοργάνωσης και της διεξαγωγής των συνεδριάσεων. Αν νομική βάση υπαγόμενη στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας αναθέτει ρόλο-κλειδί στην Επιτροπή, επιβάλλεται η πλέον στενή συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών όσον αφορά τις συνεδριάσεις, όπως εξάλλου και όσον αφορά οποιοδήποτε άλλο θέμα της πρότασης. Λόγω ακριβώς του γεγονότος ότι αυτή η πρωτοβουλία δικτυώνει τις αρχές των κρατών μελών, πρέπει να τους εξασφαλιστεί πολύ σημαντικός ρόλος.  Τίτλος ΙΙΙ: Πληροφορίες που διατίθενται στο πλαίσιο του Δικτύου και του συστήματος πληροφόρησης που προορίζεται για το κοινόΆρθρο 13Αυτό το άρθρο αναφέρεται στις πληροφορίες που διατίθενται στο εσωτερικό του Δικτύου. Σχετικά, τα ονόματα και τα πλήρη στοιχεία των αρμοδίων επαφής και των αρχών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 2 αποτελούν σίγουρα πληροφορίες απαραίτητες για τη λειτουργία του Δικτύου.Εντούτοις, αυτές οι πληροφορίες δεν είναι οι μόνες χρήσιμες για την εσωτερική λειτουργία του Δικτύου, και πρέπει συνεπώς να δοθεί σε αυτό το άρθρο ανοικτή διατύπωση (παράγραφος 2). Στόχος είναι να δημιουργηθεί ένα σύνολο πληροφοριών οι οποίες, λόγω του τεχνικού χαρακτήρα τους, θα είναι χρήσιμες μόνο στους αποτελούντες το Δίκτυο για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους.Άρθρο 14Το Δίκτυο έχει σαν στόχο να θέσει στη διάθεση του κοινού πληροφορίες για να διευκολυνθεί η πρόσβαση στη δικαιοσύνη στο πλαίσιο διαφορών που έχουν διασυνοριακή επίπτωση. Το άρθρο 14 καθορίζει το περιεχόμενο αυτού του συστήματος πληροφόρησης.Τα σημεία α) έως δ) της παραγράφου 3 έχουν σαν στόχο να διευκολύνουν την πρόσβαση του κοινού (και κυρίως των νομικών επαγγελμάτων) στο δίκαιο που αφορά τη συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις.Για τη δημιουργία ιστοσελίδας στο Διαδίκτυο σύμφωνα με αυτήν την εντολή, το άρθρο 14 προβλέπει ότι η ιστοσελίδα του Δικτύου μπορεί να παραπέμπει σε σύνδεση με ιστοσελίδες στις οποίες βρίσκονται οι αρχικές πληροφορίες, καθώς και σε πρωτοβουλίες στους συναφείς τομείς. Στο συγκεκριμένο πλαίσιο, πρέπει να υπενθυμιστούν εκ νέου οι εργασίες της Υπηρεσίας Επίσημων Δημοσιεύσεων, η οποία θέτει ήδη το κοινοτικό δίκαιο στη διάθεση του κοινού, και η οποία προετοιμάζει επί του παρόντος άλλες πρωτοβουλίες για να διευκολύνει περαιτέρω την πρόσβαση σε αυτήν.Τόσο με τη δημιουργία δεσμών όσο και με την προωθημένη συνέργεια με τις εργασίες της Υπηρεσίας Επίσημων Δημοσιεύσεων, θα πρέπει να μπορεί να δημιουργηθεί εντός εύλογης προθεσμίας μία ιστοσελίδα "πλατφόρμα" που να παρέχει πρόσβαση στις νομικές πληροφορίες που ενδιαφέρουν στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις.Λεπτομερέστερα, οι ιστοσελίδες στις οποίες βρίσκονται οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του άρθρου 14 είναι οι ακόλουθες:α) Οι ισχύουσες κοινοτικές πράξεις είναι ήδη προσβάσιμες στην κοινοτική βάση EUR-Lex (http://europa.eu.int/eur-lex/), καθώς και στη βάση CELEX (http://europa.eu.int/celex/). Οι προτάσεις της Επιτροπής βρίσκονται επίσης στη βάση CELEX και EUR-Lex, αλλά η βάση PreLex επιτρέπει την παρακολούθηση της διεξαγωγής των διοργανικών διαδικασιών (http://europa.eu.int/prelex/apcnet.cfm). Η Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων προετοιμάζει εξάλλου μία ιστοσελίδα που περιλαμβάνει τις τρεις βάσεις που παρέχουν επί του παρόντος πρόσβαση στο κοινοτικό δίκαιο και στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, δηλαδή, EUR-Lex, CELEX, και Eudor.β) Αν η βάση CELEX περιλαμβάνει ήδη αναφορά στα εθνικά μέτρα μεταφοράς των κοινοτικών πράξεων, το σχέδιο EULEX της Υπηρεσίας Επίσημων Εκδόσεων προβλέπει από τη μεριά του να παράσχει πρόσβαση στα ίδια τα εθνικά μέτρα εκτέλεσης.γ) Τα αντίστοιχα διεθνή μέσα βρίσκονται στις ιστοσελίδες των οργανισμών από τους οποίους έχουν θεσπιστεί: η διάσκεψη της Χάγης (http://www.hcch.net/), το Συμβούλιο της Ευρώπης (http://conventions.coe.int/), κλπ.δ) Η κοινοτική νομολογία βρίσκεται στη βάση CELEX και ένα πρόσφατο μέρος της εξίσου στην ιστοσελίδα του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (http://curia.eu.int/fr/index.htm). Σε αυτή την ιστοσελίδα, μία ειδική βάση παρέχει πρόσβαση στην πρόσφατη νομολογία που αφορά τις συμβάσεις των Βρυξελλών και του Λουγκάνο σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (http://curia.eu.int/common/recdoc/ convention/fr/index.htm). Όσον αφορά τη θέση στη διάθεση του κοινού της πλέον σημαντικής νομολογίας των κρατών μελών, μπορούμε να φανταστούμε ένα μηχανισμό ανάλογο με εκείνον που προβλέπεται για τη σύνταξη των δελτίων: οι συνεδριάσεις των αρμοδίων επαφής προσδιορίζουν τις προτεραιότητες και, στη συνέχεια, τα κράτη μέλη διαθέτουν συγκεκριμένη προθεσμία για να διαβιβάσουν προκαθορισμένο αριθμό σημαντικών αποφάσεων.Οι όσο το δυνατόν στοχοθετημένοι σύνδεσμοι προς τις προαναφερόμενες πηγές θα μπορούσαν συνεπώς αρκετά γρήγορα να δημιουργήσουν μία πρώτη εκδοχή "πλατφόρμας" της ιστοσελίδας του Δικτύου. Θα μπορούσε να συμπληρωθεί από τους συνδέσμους προς τις ιστοσελίδες του Διαλόγου με τους Πολίτες (http://europa.eu.int/citizens) και τις επιχειρήσεις (http://europa.eu.int/business/fr/index.html), την ιστοσελίδα των Euro Info Centres (http://europa.eu.int/comm/enterprise/networks/eic/eic.html), την ιστοσελίδα της ΓΔ Υγεία και Προστασία των Καταναλωτών σχετικά με το εξωδικαστικό Δίκτυο για την επίλυση των διαφορών κατανάλωσης (http://europa.eu.int/comm/consumers/policy/developments/ acce_just/index_en.html), καθώς και προς τη μελλοντική πρωτοβουλία της Υπηρεσίας Επίσημων Εκδόσεων η οποία θα παρέχει πρόσβαση στις βάσεις νομικών δεδομένων των κρατών μελών.Εντούτοις, δυνάμει της αρχής της προοδευτικότητας που εμπνέει τις εργασίες του Δικτύου, αυτή η ιστοσελίδα μπορεί να αναπτυχθεί με τη συντονισμένη δράση των αρμοδίων επαφής. Τίποτα αντιθέτως δεν εμποδίζει να προβλεφθεί η ανάπτυξη της ιστοσελίδας του Δικτύου μέσω άλλων συνδέσμων (για παράδειγμα, προς τα υπουργεία δικαιοσύνης των κρατών μελών και άλλες εθνικές ιστοσελίδες), είτε αναμένοντας την ολοκλήρωση των πρωτοβουλιών της Υπηρεσίας Επίσημων Εκδόσεων είτε με τρόπο ανεξάρτητο. Εξίσου, η ανάπτυξη στο πλαίσιο του Δικτύου βάσεων δεδομένων για ειδικά θέματα μπορεί να αποδειχτεί χρήσιμη σε κάποια συγκεκριμένη φάση. Όμως ο προσδιορισμός του ακριβούς περιεχομένου της ιστοσελίδας και των μελλοντικών εξελίξεών της αποτελεί πράγματι μία από τις δραστηριότητες των αρμοδίων επαφής.Πέραν της ανάπτυξης της ιστοσελίδας και της σύνδεσης με τις προαναφερόμενες ιστοσελίδες, και όπως έχει ήδη λεχθεί, η Επιτροπή έχει την πρόθεση να εξασφαλίσει την απαραίτητη συνεργασία και συμπληρωματικότητα μεταξύ του Δικτύου και των πρωτοβουλιών που αναλαμβάνονται στους συναφείς τομείς. Πράγματι, διαρθρώσεις όπως η Υπηρεσία Προσανατολισμού και το δίκτυο Euro Info Centres, του οποίου σκοπός είναι η παροχή πληροφοριών, συμβουλών και βοήθειας στο κοινό, θα μπορούσε να συμβάλει κατά τρόπο σημαντικό στην εκπλήρωση των καθηκόντων του Δικτύου.Άρθρο 15Η πρόσβαση στο δίκαιο αυτή καθαυτή, ακόμα και αν παρέχεται με στοχοθετημένους συνδέσμους, δεν επαρκεί για να καταστήσει προσιτή στο μέσο πολίτη κάποια δικαστική διαδικασία σε άλλο κράτος μέλος πέραν του δικού του. Είναι ως εκ τούτου απαραίτητο να διευρυνθούν τα όρια και να παρέχονται πληροφορίες πρακτικές και εύκολα κατανοητές από το κοινό.Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η πρόταση απόφασης περιλαμβάνει λεπτομερή διάταξη για την επεξεργασία των πρακτικών δελτίων.Ακόμα και αν δεν πρόκειται για καθήκον απαλλαγμένο δυσκολιών, η κατάρτιση των δελτίων που απευθύνονται στο ευρύ κοινό δεν αποτελεί πρωτόγνωρη πρωτοβουλία. Η ιστοσελίδα του Διαλόγου με τους Πολίτες περιλαμβάνει ήδη τέτοια δελτία, που έχουν συνταχθεί για να πληροφορούν το κοινό για τα δικαιώματα που απορρέουν από την εσωτερική αγορά, και για τα μέσα επίκλησής τους. Τοιουτοτρόπως, αυτή η ιστοσελίδα περιλαμβάνει ήδη δελτία για τα θέματα που ενδιαφέρουν τον τομέα της δικαστικής συνεργασίας (πρόσβαση στη δικαστική συνδρομή και ένδικα μέσα) ή τους συναφείς τομείς (διοικητικές διαδικασίες και εναλλακτικοί μηχανισμοί επίλυσης των διαφορών).Η παρούσα πρόταση αποσκοπεί να αναπτύξει παρόμοιο μηχανισμό επικεντρωμένο στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις και ως εκ τούτου στις διαφορές που έχουν διασυνοριακή επίπτωση. Λαμβάνοντας υπόψη αυτό που έχει ήδη πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο του διαλόγου με τους πολίτες, η εργασία δεν ξεκινά από το μηδέν. Η Επιτροπή έχει πράγματι την πρόθεση να αναζητήσει τα κοινά σημεία που υπάρχουν μεταξύ των δύο πρωτοβουλιών.Αυτά τα δελτία πρέπει να είναι διαθέσιμα σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας.Τέλος, ο κατάλογος των δελτίων που περιλαμβάνεται στο άρθρο 15 δεν πρέπει να θεωρηθεί ότι είναι περιοριστικός.Άρθρο 16Η συνεχής ενημέρωση έχει ιδιαίτερη σημασία για την αξιοπιστία της ιστοσελίδας του Δικτύου. Το άρθρο 16 προβλέπει τις λεπτομέρειες.Τίτλος IV: Τελικές διατάξεις.Άρθρο 17Αυτό το άρθρο ορίζει την αρχή της περιοδικής αξιολόγησης του Δικτύου, σε συνδυασμό, ενδεχομένως, με προτάσεις τροποποίησης.Η παρούσα πρόταση επιθυμεί να είναι ανοικτή στις μελλοντικές εξελίξεις. Στο συγκεκριμένο πλαίσιο πρέπει να εξεταστούν, υπό το φως της αποκτηθείσας εμπειρίας, τα θέματα της μελλοντικής ανάπτυξης του συστήματος πληροφόρησης με ενδεχόμενη άμεση πρόσβαση του κοινού στους αρμοδίους επαφής, της πρόσβασης των νομικών επαγγελμάτων στις δραστηριότητες του Δικτύου και των δυνάμει συνεργειών με το εξωδικαστικό Δίκτυο για την επίλυση των διαφορών κατανάλωσης. Πράγματι, η αρχή της προοδευτικότητας που διέπει την εγκαθίδρυσή του, επιτρέπει να αποφευχθεί ότι το Δίκτυο θα αναλάβει πρόωρα καθήκοντα τα οποία δεν θα είναι σε θέση να εκπληρώσει με ικανοποιητικό τρόπο.Άρθρο 18Αυτό το άρθρο καθορίζει τα προπαρασκευαστικά στάδια για την εφαρμογή του Δικτύου. Πριν από την έναρξη λειτουργίας του Δικτύου, τα κράτη μέλη πρέπει να ανακοινώσουν στην Επιτροπή τα στοιχεία των αντίστοιχων μελών τους του Δικτύου. Η Επιτροπή πρέπει, από την πλευρά της, να ξεκινήσει την προετοιμασία της ιστοσελίδας του Δικτύου, προκειμένου να εξασφαλίσει στη συνέχεια την ταχεία λειτουργία της.Άρθρο 19Αυτό το άρθρο μεταθέτει κατά εννέα μήνες την εφαρμογή της απόφασης, προκειμένου να επιτρέψει την κατάλληλη προετοιμασία κατά την έναρξη λειτουργίας του Δικτύου.2000/0240 (CNS)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσειςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:την συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 61, σημείο γ),την πρόταση της Επιτροπής [3],[3]  ΕΕ C  της , σ. .τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [4],[4]  ΕΕ C  της , σ. .τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής [5],[5]  ΕΕ C  της , σ. .τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών [6],[6]   ΕΕ C  της , σ. .Εκτιμώντας τα εξής:(1) Η Ένωση έχει θέσει ως στόχο τη διατήρηση και ανάπτυξη ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης στο πλαίσιο του οποίου εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων.(2) Η προοδευτική δημιουργία αυτού του χώρου, καθώς και η ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, απαιτούν τη βελτίωση, την απλούστευση και την επιτάχυνση της πραγματικής δικαστικής συνεργασίας των κρατών μελών σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις.(3) Το σχέδιο δράσης του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 3ης Δεκεμβρίου 1998, που υποβλήθηκε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Βιέννης της 11ης και 12ης Δεκεμβρίου 1998, σχετικά με τις βέλτιστες λεπτομέρειες εφαρμογής των διατάξεων της συνθήκης του Άμστερνταμ που αφορούν την εγκαθίδρυση ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης [7], αναγνωρίζεται ότι η ενίσχυση της δικαστικής συνεργασίας σε αστικά θέματα αποτελεί θεμελιώδες στάδιο για τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού χώρου προς συγκεκριμένο όφελος των πολιτών της Ένωσης.[7]  ΕΕ C 19 της 23.1.1999, σ. 1.(4) Στο σημείο δ) της παραγράφου 40 του εν λόγω σχεδίου δράσης προβλέπεται η εξέταση εντός διετίας της δυνατότητας να επεκταθεί στις αστικές υποθέσεις η αρχή του ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου για ποινικές υποθέσεις.(5) Εξάλλου, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στα συμπεράσματα της ειδικής συνόδου στο Τάμπερε της 15ης και 16ης Οκτωβρίου 1999, συνέστησε τη δημιουργία ενός συστήματος πληροφόρησης με εύκολη πρόσβαση, η διατήρηση και ενημέρωση του οποίου θα εξασφαλίζεται από ένα δίκτυο αρμόδιων εθνικών αρχών.(6) Για να επιτευχθεί η βελτίωση, η απλούστευση και η επιτάχυνση της αποτελεσματικής δικαστικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, είναι απαραίτητο να δημιουργηθεί στο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας μία δομή συνεργασίας υπό μορφή Δικτύου, δηλαδή το ευρωπαϊκό δικαστικό Δίκτυο για αστικές και εμπορικές υποθέσεις.(7) Το θέμα αυτό υπάγεται στα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 65 της συνθήκης, τα οποία θα πρέπει να ληφθούν σύμφωνα με το άρθρο 67.(8) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η υλοποίηση των στόχων των ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις, είναι απαραίτητο οι κανόνες που αφορούν τη σύστασή του να καθοριστούν από δεσμευτική κοινοτική νομοθετική πράξη.(9) Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, όπως προβλέπονται στο άρθρο 5 της συνθήκης, οι στόχοι της παρούσας απόφασης, δηλαδή η βελτίωση της δικαστικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών καθώς και η πραγματική πρόσβαση στη δικαιοσύνη των ατόμων που εμπλέκονται σε διαφορές με διασυνοριακή επίπτωση, δεν μπορούν να επιτευχθούν ικανοποιητικά από τα κράτη μέλη και θα πρέπει ως εκ τούτου να υλοποιηθούν σε κοινοτικό επίπεδο. η παρούσα απόφαση περιορίζεται στο ελάχιστο αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων αυτών και δεν υπερβαίνει τα απαιτούμενα για το σκοπό αυτό μέσα.(10) Το ευρωπαϊκό δικαστικό Δίκτυο που δημιουργείται με την παρούσα απόφαση έχει σαν στόχο τη διευκόλυνση της δικαστικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, τόσο στους τομείς που καλύπτονται από τις ισχύουσες νομοθετικές πράξεις όσο και σε εκείνους στους οποίους δεν εφαρμόζεται καμία πράξη.(11) Σε ορισμένους ειδικούς τομείς, οι κοινοτικές πράξεις και τα διεθνή μέσα που αφορούν τη δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις προβλέπουν ήδη ορισμένους μηχανισμούς συνεργασίας. Το ευρωπαϊκό δικαστικό Δίκτυο για αστικές και εμπορικές υποθέσεις δεν έχει ως στόχο να αντικαταστήσει τους σχετικούς μηχανισμούς και οφείλει να λειτουργεί τηρώντας πλήρως τους μηχανισμούς αυτούς. Οι διατάξεις της παρούσας απόφασης εφαρμόζονται, κατά συνέπεια, υπό την επιφύλαξη των κοινοτικών πράξεων ή των διεθνών μέσων που αφορούν τη δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις.(12) Το ευρωπαϊκό δικαστικό Δίκτυο σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις πρέπει να τεθεί σε λειτουργία σταδιακά και στη βάση της πλέον στενής συνεργασίας μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών. πρέπει επίσης να επωφεληθεί των δυνατοτήτων που προσφέρονται από τις σύγχρονες τεχνολογίες επικοινωνίας και ενημέρωσης.(13) Για την επίτευξη των στόχων του, το Δίκτυο πρέπει να στηρίζεται στους αρμόδιους επαφής που διορίζονται από τα κράτη μέλη, καθώς επίσης να εξασφαλίζει τη συμμετοχή των αρχών τους που έχουν ειδικές αρμοδιότητες στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις. οι μεταξύ τους επαφές και οι περιοδικές συνεδριάσεις είναι απαραίτητες για τη λειτουργία του Δικτύου.(14) Έχει ουσιαστική σημασία οι προσπάθειες για τη δημιουργία ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης να οδηγήσουν σε απτά οφέλη για τα άτομα που εμπλέκονται σε διαφορές που έχουν διασυνοριακή επίπτωση. Είναι κατά συνέπεια απαραίτητο στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις να καταβληθεί επίσης προσπάθεια για τη διευκόλυνση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη. Για το σκοπό αυτό, και χάρη στις πληροφορίες που ανακοινώνονται και ενημερώνονται από τους αρμόδιους επαφής, το Δίκτυο θέτει σε λειτουργία σταδιακά και ενημερώνει ένα σύστημα πληροφόρησης απευθυνόμενο στο κοινό. (15) Η παρούσα απόφαση δεν εμποδίζει τη διάθεση στο εσωτερικό του Δικτύου ή με αποδέκτη το κοινό οποιασδήποτε άλλης πληροφορίας πέραν εκείνων που η απόφαση αναφέρει. κατά συνέπεια, οι αναφορές που γίνονται στον τίτλο ΙΙΙ δεν πρέπει να θεωρούνται εξαντλητικές.(16) Για να εξασφαλιστεί ότι το Δίκτυο θα παραμείνει ένα αποτελεσματικό μέσο, θα ενσωματώσει τις βέλτιστες πρακτικές όσον αφορά τη δικαστική συνεργασία και την εσωτερική λειτουργία, και θα ανταποκρίνεται στις προσδοκίες του κοινού, θα πρέπει να προβλεφθούν συστηματικές αξιολογήσεις του συστήματος, ώστε να προτείνονται, κατά περίπτωση, οι αναγκαίες τροποποιήσεις.(17) Σύμφωνα με το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου σχετικά με τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας που προσαρτάται στη συνθήκη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη συνθήκη για τη δημιουργία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τα δύο αυτά κράτη δεν συμμετέχουν στη λήψη από μέρους του Συμβουλίου των προβλεπόμενων στην παρούσα απόφαση μέτρων.(18) Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αυτό το κράτος δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας απόφασης, η οποία, κατά συνέπεια, δεν το δεσμεύει και δεν εφαρμόζεται σε αυτό.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Τίτλος 1: Αρχές του ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσειςΆρθρο 1: ΔημιουργίαΔημιουργείται μεταξύ των κρατών μελών ευρωπαϊκό δικαστικό Δίκτυο για αστικές και εμπορικές υποθέσεις, στο εξής καλούμενο "το Δίκτυο".Άρθρο 2: Σύνθεση1. Το Δίκτυο αποτελείται:α) από αρμόδιους επαφής σε κεντρικό επίπεδο που διορίζονται από τα κράτη μέλη, και, κατά περίπτωση, από συμπληρωματικούς αρμόδιους επαφής που διορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.β) από κεντρικές, δικαστικές ή άλλες αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που έχουν ειδικές αρμοδιότητες στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, δυνάμει κοινοτικών πράξεων ή διεθνών συμφωνιών στις οποίες συμμετέχουν τα κράτη μέλη ή κανόνων εθνικού δικαίου.γ) από δικαστικούς συνδέσμους που προβλέπονται από την κοινή δράση 96/277/JAI [8] με αρμοδιότητες στον τομέα της συνεργασίας σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις.[8]  ΕΕ L 105 της 27.4.1996, σ. 1.δ) κατά περίπτωση, από κάθε άλλη δικαστική ή διοικητική αρχή η συμμετοχή της οποίας στο Δίκτυο κρίνεται σκόπιμη από το κράτος μέλος της, λόγω του ενδιαφέροντος που παρουσιάζει για την υλοποίηση των στόχων του Δικτύου.2. Κάθε κράτος μέλος διορίζει έναν αρμόδιο επαφής σε κεντρικό επίπεδο. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να διορίσουν περιορισμένο αριθμό συμπληρωματικών αρμοδίων επαφής, εφόσον το κρίνουν απαραίτητο ανάλογα με την ύπαρξη διαφορετικών νομικών συστημάτων, την εσωτερική κατανομή αρμοδιοτήτων, τα καθήκοντα που θα τους ανατεθούν, ή προκειμένου να συνδυάσει άμεσα τις εργασίες των αρμοδίων επαφής με δικαιοδοτικά όργανα που ασχολούνται συχνά με διαφορές που έχουν διασυνοριακή επίπτωση.  Όταν κάποιο κράτος μέλος διορίζει επιπλέον αρμόδιους επαφής, εξασφαλίζει τη λειτουργία κατάλληλων μηχανισμών συντονισμού μεταξύ τους.3. Τα κράτη μέλη προσδιορίζουν στις αρχές που αναφέρονται στα σημεία β) και γ) της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.4. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρχές που αναφέρονται στο σημείο δ) της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.5. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα ονόματα και τα πλήρη στοιχεία των αρχών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, προσδιορίζοντας τα μέσα επικοινωνίας που διαθέτουν καθώς και τις γλωσσικές τους γνώσεις, σύμφωνα με το άρθρο 18. Αυτές οι πληροφορίες ενημερώνονται διαρκώς σύμφωνα με το άρθρο 16.Άρθρο 3: Καθήκοντα και δραστηριότητες του Δικτύου1. Το Δίκτυο έχει ως αποστολή:α) να διευκολύνει τη δικαστική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις.β) να σχεδιάσει, να εγκαθιδρύσει σταδιακά και να ενημερώνει ένα σύστημα πληροφόρησης απευθυνόμενο στο κοινό.2. Υπό την επιφύλαξη άλλων κοινοτικών πράξεων ή διεθνών συμφωνιών που αφορούν τη δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, το Δίκτυο αναπτύσσει τις δραστηριότητές του επιδιώκοντας κυρίως τους ακόλουθους στόχους:- την κατάργηση των πρακτικών εμποδίων που παρακωλύουν την καλή διεξαγωγή διαδικασιών με διασυνοριακή επίπτωση και την πραγματική δικαστική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών, ιδιαίτερα όταν δεν προβλέπεται η εφαρμογή κοινοτικής πράξης ή διεθνούς συμφωνίας. - την αποτελεσματική εφαρμογή των κοινοτικών πράξεων ή των συμβάσεων που ισχύουν μεταξύ δύο ή περισσοτέρων κρατών μελών.- τη διευκόλυνση των αιτήσεων δικαστικής συνεργασίας που υποβάλλονται από ένα κράτος μέλος σε άλλο.- την εγκαθίδρυση και τη συντήρηση ενός συστήματος πληροφόρησης απευθυνόμενου στο κοινό για τη δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για τα σχετικά κοινοτικά και διεθνή μέσα, και για το εθνικό δίκαιο των κρατών μελών, κυρίως όσον αφορά την πρόσβαση στα δικαιοδοτικά συστήματα.3. Οι δραστηριότητες του Δικτύου δεν θίγουν τις κοινοτικές πρωτοβουλίες ή τις πρωτοβουλίες των κρατών μελών που αποσκοπούν να προωθήσουν εναλλακτικούς τρόπους επίλυσης των διαφορών.Άρθρο 4: Λεπτομέρειες λειτουργίας του ΔικτύουΤο Δίκτυο εκπληρώνει την αποστολή του ιδιαίτερα σύμφωνα με τις ακόλουθες λεπτομέρειες:α) διευκολύνει την καθιέρωση κατάλληλων επαφών μεταξύ των αρχών των κρατών μελών που αναφέρονται στο άρθρο 2, παράγραφος 1, για την εκπλήρωση των καθηκόντων που προβλέπονται στο άρθρο 3.β) διοργανώνει περιοδικές συνεδριάσεις των αρμοδίων επαφής και των μελών του σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον τίτλο ΙΙ.γ) επεξεργάζεται και ενημερώνει συνεχώς σειρά πληροφοριών σχετικά με τη δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις και τα δικαιοδοτικά συστήματα των κρατών μελών σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου ΙΙΙ.Άρθρο 5: Αρμόδιοι επαφής1. Οι αρμόδιοι επαφής τίθενται στη διάθεση των αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 2, παράγραφος 1, σημεία β) έως δ), για την εκπλήρωση των καθηκόντων που προβλέπονται στο άρθρο 3. Οι αρμόδιοι επαφής τίθενται εξίσου στη διάθεση των τοπικών δικαστικών αρχών του κράτους μέλους τους, για τους ίδιους σκοπούς, ανάλογα με λεπτομέρειες που αποφασίζονται από κάθε κράτος μέλος.2. Ιδιαίτερα, οι αρμόδιοι επαφής έχουν ως καθήκον:α) να παρέχουν κάθε αναγκαία πληροφορία για την καλή δικαστική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών, σύμφωνα με το άρθρο 3, στους άλλους αρμόδιους επαφής, στις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 2, παράγραφος 1, σημεία β) έως δ), καθώς και στις τοπικές δικαστικές αρχές του κράτους μέλους τους, προκειμένου να τους παρέχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν με αποτελεσματικό τρόπο αίτηση δικαστικής συνεργασίας και να αποκαταστήσουν τις πλέον κατάλληλες άμεσες επαφές.β) να αναζητούν λύσεις στις δυσχέρειες που μπορούν να προκύψουν επ' ευκαιρία αίτησης δικαστικής συνεργασίας, υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου και του άρθρου 6.γ) να διευκολύνουν το συντονισμό της εξέτασης των αιτήσεων δικαστικής συνεργασίας στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, κυρίως όταν πολλές αιτήσεις των δικαστικών αρχών αυτού του κράτους μέλους πρέπει να εκτελεστούν σε άλλο κράτος μέλος.δ) να συνεργάζονται για την υλοποίηση και την ενημέρωση των πληροφοριών που αναφέρονται στον τίτλο ΙΙΙ, και κυρίως του συστήματος πληροφόρησης που απευθύνεται στο κοινό, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στο συγκεκριμένο τίτλο.3. Όταν ένας αρμόδιος επαφής λάβει αίτηση παροχής πληροφοριών στην οποία δεν είναι σε θέση να δώσει τη δέουσα συνέχεια, τη διαβιβάζει στον αρμόδιο επαφής ή στο μέλος του Δικτύου που είναι το πλέον αρμόδιο. Ο αρμόδιος επαφής παραμένει διαθέσιμος για να παράσχει κάθε βοήθεια κατά τις μεταγενέστερες επαφές.4. Όταν ένας αρμόδιος επαφής λάβει αιτήσεις παροχής πληροφοριών σχετικά με τομείς στους οποίους προβλέπονται ήδη από κοινοτικές ή διεθνείς πράξεις οι αρχές που είναι αρμόδιες να διευκολύνουν τη δικαστική συνεργασία, προσδιορίζει τις εν λόγω αρχές και πληροφορεί τον αιτούντα σχετικά, προκειμένου αυτός να κατευθύνει την αίτησή του προς τον κατάλληλο μηχανισμό συνεργασίας.Άρθρο 6 - Αρμόδιες αρχές που προβλέπονται στις κοινοτικές ή διεθνείς πράξεις που αφορούν τη δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις1. Η ένταξη στο Δίκτυο των αρμόδιων αρχών που προβλέπονται στις κοινοτικές ή διεθνείς πράξεις σχετικά με τη δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις πραγματοποιείται με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων που τους ανατίθενται από την κοινοτική ή διεθνή πράξη που προβλέπει το διορισμό τους. Οι επαφές στο πλαίσιο του Δικτύου πραγματοποιούνται ανεξάρτητα από τις συστηματικές ή περιστασιακές επαφές μεταξύ αυτών των αρμοδίων αρχών.2. Σε κάθε κράτος μέλος, οι αρχές που προβλέπονται από τις κοινοτικές ή διεθνείς πράξεις σχετικά με τη δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις και οι αρμόδιοι επαφής του Δικτύου προβαίνουν σε ανταλλαγές απόψεων και τακτικές επαφές, ώστε να διασφαλίζεται η όσο το δυνατόν ευρύτερη διάδοση των αντίστοιχων εμπειριών τους.3. Οι αρμόδιοι επαφής του Δικτύου τίθενται στη διάθεση των αρχών που προβλέπονται από τις κοινοτικές ή διεθνείς πράξεις σχετικά με τη δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, ώστε να τους παράσχουν κάθε χρήσιμη βοήθεια.Άρθρο 7: Γλωσσικές γνώσεις των αρμοδίων επαφήςΓια να διευκολυνθεί η λειτουργία του Δικτύου, κάθε κράτος μέλος φροντίζει ώστε οι δικοί του αρμόδιοι επαφής να διαθέτουν επαρκή γνώση μιας επίσημης γλώσσας της Ευρωπαϊκής Ένωσης πέραν της δικής τους, λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι πρέπει να μπορούν να επικοινωνούν με τους αρμόδιους επαφής των άλλων κρατών μελών.Άρθρο 8: Μέσα επικοινωνίας 1. Οι αρμόδιοι επαφής χρησιμοποιούν τα πλέον κατάλληλα τεχνολογικά μέσα ώστε να ανταποκρίνονται όσο το δυνατόν αποτελεσματικότερα και ταχύτερα σε κάθε αίτηση που τους υποβάλλεται.2. Η Επιτροπή, σε διαβούλευση με τους αρμόδιους επαφής, εγκαθιδρύει ένα ηλεκτρονικό σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών υψηλής ασφάλειας και περιορισμένης πρόσβασης.Τίτλος II: Υλοποίηση και λειτουργία του Δικτύου.Άρθρο 9: Συνεδριάσεις των αρμοδίων επαφής1. Οι αρμόδιοι επαφής του Δικτύου συνέρχονται περιοδικά και τουλάχιστον τρεις φορές το χρόνο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12.2. Κάθε κράτος μέλος εκπροσωπείται σε αυτές τις συνεδριάσεις από έναν ή περισσότερους αρμόδιους επαφής, οι οποίοι μπορούν να συνοδεύονται από άλλα μέλη του Δικτύου, χωρίς σε καμία περίπτωση να υπερβαίνουν τον αριθμό των τεσσάρων αντιπροσώπων ανά κράτος μέλος.3. Η πρώτη συνεδρίαση των αρμοδίων επαφής θα πραγματοποιηθεί εντός των τριών μηνών που ακολουθούν την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, υπό την επιφύλαξη των προπαρασκευαστικών συνεδριάσεων που θα λάβουν χώρα πριν από την ημερομηνία της εφαρμογής της.Άρθρο 10: Στόχος των περιοδικών συνεδριάσεων των αρμοδίων επαφής 1. Οι περιοδικές συνεδριάσεις των αρμοδίων επαφής έχουν ως στόχο:α) να τους παράσχουν τη δυνατότητα να γνωριστούν και να ανταλλάξουν τις εμπειρίες τους, ιδίως όσον αφορά τη λειτουργία του Δικτύου.β) να παράσχουν μία βάση συζήτησης για τα πρακτικά και νομικά προβλήματα που αντιμετωπίζονται από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της δικαστικής συνεργασίας, κυρίως όσον αφορά την εφαρμογή των μέτρων που θεσπίζονται από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.γ) να προσδιορίσουν τις βέλτιστες πρακτικές στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις και να εξασφαλίσουν τη διάδοση των σχετικών πληροφοριών στο εσωτερικό του Δικτύου.δ) να ανταλλάσσουν στοιχεία και απόψεις κυρίως σχετικά με τη δομή, τη διοργάνωση και το περιεχόμενο των διαθέσιμων πληροφοριών που αναφέρονται στον τίτλο ΙΙΙ καθώς και σχετικά με την πρόσβαση στις πληροφορίες αυτές.ε) να καθορίσουν τη μεθοδολογία και να ορίσουν προσανατολισμούς για τη σταδιακή επεξεργασία των πρακτικών δελτίων που αναφέρονται στο άρθρο 15, κυρίως όσον αφορά τα προς ανάλυση θέματα και τα αποτελέσματα που πρέπει να επιτευχθούν για κάθε ένα από αυτά.στ) να προσδιορίσουν ειδικές πρωτοβουλίες πέραν εκείνων που αναφέρονται στον τίτλο ΙΙΙ, οι οποίες όμως να έχουν ανάλογους στόχους.2. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η αποκτηθείσα πείρα μέσω της λειτουργίας ειδικών μηχανισμών συνεργασίας που προβλέπονται στις ισχύουσες κοινοτικές ή διεθνείς πράξεις να μεταδίδεται κατά τις συνεδριάσεις των αρμοδίων επαφής.Άρθρο 11: Συνεδριάσεις των μελών του Δικτύου1. Θα πραγματοποιούνται συνεδριάσεις ανοικτές σε όλα τα μέλη του Δικτύου ώστε να τους δίνεται η δυνατότητα να γνωριστούν και να ανταλλάξουν εμπειρίες, να τους παρέχεται βάση συζήτησης για τα πρακτικά και νομικά προβλήματα που αντιμετωπίζουν και για να εξετάζουν ειδικά θέματα.2. Η πρώτη συνεδρίαση των μελών του Δικτύου θα πραγματοποιηθεί κατά το πρώτο έτος που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης.3. Οι επόμενες συνεδριάσεις θα συγκαλούνται σε ad hoc βάση, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12.4. Κάθε κράτος μέλος εκπροσωπείται σε αυτές τις συνεδριάσεις από δώδεκα αρχές κατ' ανώτατο όριο.Άρθρο 12: Διοργάνωση και διεξαγωγή των συνεδριάσεων στο πλαίσιο του Δικτύου1. Η Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη και την Προεδρία της Ένωσης, είναι επιφορτισμένη με τη σύγκλιση και τη διοργάνωση των συνεδριάσεων που αναφέρονται στα άρθρα 9 και 11. Εξασφαλίζει την Προεδρία και τη Γραμματεία.2. Πριν από κάθε συνεδρίαση, η Επιτροπή ορίζει το σχέδιο ημερήσιας διάταξης σε στενή διαβούλευση με την Προεδρία της Ένωσης και τα κράτη μέλη, μέσω των αντίστοιχων αρμοδίων επαφής.3. Το σχέδιο ημερήσιας διάταξης ανακοινώνεται στους αρμόδιους επαφής πριν από τη συνεδρίαση. Αυτοί μπορούν να ζητήσουν να επέλθουν τροποποιήσεις ή να προστεθούν συμπληρωματικά σημεία.4. Μετά το πέρας κάθε συνεδρίασης, η Επιτροπή καταρτίζει πρακτικά τα οποία ανακοινώνονται στους αρμόδιους επαφής, προκειμένου να μπορούν να διατυπώνουν σχόλια. Τα πρακτικά εγκρίνονται επισήμως κατά την επόμενη συνεδρίαση των αρμοδίων επαφής. Με την επιφύλαξη της προηγούμενης διαβίβασης της μη εγκριθείσας έκδοσης, τα πρακτικά κοινοποιούνται στη συνέχεια από τους αρμόδιους επαφής στα άλλα μέλη του Δικτύου στο κράτος μέλος τους.Τίτλος III: Πληροφορίες που διατίθενται στο εσωτερικό του Δικτύου και σύστημα πληροφόρησης απευθυνόμενο στο κοινόΆρθρο 13: Περιεχόμενο των πληροφοριών που διαδίδονται στο εσωτερικό του Δικτύου1. Τα μέλη του Δικτύου πρέπει να έχουν συνεχώς πρόσβαση στις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 2, παράγραφος 5. Αυτές οι πληροφορίες θα διατίθενται κυρίως μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος ανταλλαγής πληροφοριών που αναφέρεται στο άρθρο 8, παράγραφος 2.2. Οι αρμόδιοι επαφής επιδιώκουν να θέτουν στη διάθεση των αρμοδίων επαφής των άλλων κρατών μελών, κυρίως στο ηλεκτρονικό σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών, οποιαδήποτε άλλη πληροφορία θεωρείται απαραίτητη για την καλή εκπλήρωση των καθηκόντων τους. Άρθρο 14: Σύστημα πληροφόρησης απευθυνόμενο στο κοινό1. Το Δίκτυο θέτει σε εφαρμογή ένα σύστημα πληροφόρησης απευθυνόμενο στο κοινό στους τομείς της αρμοδιότητάς του, την ευθύνη διαχείρισης του οποίου αναλαμβάνει η Επιτροπή.2. Η δημιουργία του συστήματος, και κυρίως τα πρακτικά δελτία που περιλαμβάνει, θα γίνει σταδιακά, με τη στενή συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών, και σύμφωνα με τη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 17.3. Η Επιτροπή θέτει στη διάθεση του κοινού, κυρίως μέσω ιστοσελίδας ιδιαίτερης για το Δίκτυο που περιλαμβάνεται στην ιστοσελίδα της Επιτροπής στο world-wide-web, τις ακόλουθες πληροφορίες:α) τις ισχύουσες ή υπό προπαρασκευή κοινοτικές πράξεις που αφορούν τη δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις.β) τα εθνικά μέτρα με τα οποία τίθενται σε εφαρμογή, σε εσωτερικό επίπεδο, οι πράξεις που προβλέπονται στο σημείο α) της παρούσας παραγράφου.γ) τις ισχύουσες διεθνείς πράξεις που αφορούν τη δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις στις οποίες συμμετέχουν τα κράτη μέλη, καθώς και τις διατυπωθείσες δηλώσεις και επιφυλάξεις στο πλαίσιο αυτών των συμφωνιών.δ) τα πιο σημαντικά στοιχεία της κοινοτικής νομολογίας και της νομολογίας των κρατών μελών.ε) τις ακριβείς και συνοπτικές πληροφορίες σχετικά με το νομικό και δικαστικό σύστημα των κρατών μελών, υπό τη μορφή των πρακτικών δελτίων που προβλέπονται στο άρθρο 15.4. Όσον αφορά την πρόσβαση στις πληροφορίες που αναφέρονται στα σημεία α) έως ε) της προηγούμενης παραγράφου, η ιστοσελίδα του Δικτύου μπορεί να παραπέμπει σε σύνδεση με ιστοσελίδες στις οποίες βρίσκονται οι αρχικές πληροφορίες. 5. Κατά τον ίδιο τρόπο, η ιστοσελίδα θα διευκολύνει την πρόσβαση σε ανάλογες πρωτοβουλίες πληροφόρησης του κοινού που ήδη υπάρχουν ή βρίσκονται υπό προπαρασκευή στους συναφείς τομείς, καθώς και σε ιστοσελίδες που περιέχουν πληροφορίες για τα δικαιοδοτικά συστήματα των κρατών μελών.Άρθρο 15: Πρακτικά δελτία1. Οι αρμόδιοι επαφής κάθε κράτους μέλους καταρτίζουν σταδιακά τα πρακτικά δελτία για τα αντίστοιχα κράτη μέλη.2. Τα δελτία καταρτίζονται κατά προτεραιότητα για τα θέματα που αφορούν την πρόσβαση στη δικαιοσύνη στα κράτη μέλη, και περιλαμβάνουν κυρίως πληροφορίες σχετικά με τις λεπτομέρειες προσφυγής στα δικαστήρια και τη δικαστική συνδρομή, υπό την επιφύλαξη των εργασιών που έχουν ήδη πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο άλλων κοινοτικών πρωτοβουλιών και τις οποίες λαμβάνει άκρως υπόψη του το Δίκτυο.3. Θα τεθούν προοδευτικά στη διάθεση του κοινού δελτία τουλάχιστον για τα ακόλουθα θέματα:α) νομικά και δικαστικά συστήματα των κρατών μελών.β) λεπτομέρειες προσφυγής στα δικαστήρια, ιδίως όσον αφορά τις διαδικασίες για αγωγές ήσσονος σημασίας.γ) προϋποθέσεις και λεπτομέρειες παροχής δικαστικής συνδρομής, συμπεριλαμβανομένης της περιγραφής των καθηκόντων των μη κυβερνητικών οργανισμών που εργάζονται στον τομέα αυτό, λαμβανομένων υπόψη εργασιών που έχουν ήδη πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο του Διαλόγου με τους πολίτες.δ) εθνικοί κανόνες όσον αφορά την κοινοποίηση και επίδοση των πράξεων.ε) δυνατότητες άσκησης ένδικων μέσων.στ) κανόνες για την εκτέλεση δικαστικών αποφάσεων άλλου κράτους μέλους.ζ) δυνατότητα λήψης ασφαλιστικών μέτρων, κυρίως κατάσχεσης αγαθών ενός ατόμου ενόψει εκτέλεσης.η) δυνατότητα επίλυσης των διαφορών με εναλλακτικά μέσα και προσδιορισμός των εθνικών κέντρων πληροφόρησης και βοήθειας του ευρωπαϊκού εξωδικαστικού Δικτύου για την επίλυση των διαφορών κατανάλωσης.θ) διοργάνωση και λειτουργία των νομικών επαγγελμάτων.4. Η Επιτροπή θα χορηγήσει πληροφορίες για τα σχετικά θέματα κοινοτικού δικαίου και τις κοινοτικές διαδικασίες.5. Τα πρακτικά δελτία που καταρτίζονται βάσει των προηγούμενων παραγράφων ανακοινώνονται:α) στην Επιτροπή, η οποία εξασφαλίζει την εισαγωγή τους στην ιστοσελίδα του Δικτύου που απευθύνεται στο κοινό, και τη μετάφρασή τους στις άλλες επίσημες γλώσσες της Κοινότητας.β) στους αρμόδιους επαφής, οι οποίοι εξασφαλίζουν την ευρύτερη δυνατή διάδοση στα κράτη μέλη τους.6. Τα πρακτικά δελτία ενημερώνονται τακτικά σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 16.Άρθρο 16: Επεξεργασία και ενημέρωση των διαθέσιμων πληροφοριών1. Όλες οι πληροφορίες που διαδίδονται στο εσωτερικό του Δικτύου και στο κοινό δυνάμει των άρθρων 13 έως 15, ενημερώνονται συνεχώς.2. Για το σκοπό αυτό, οι αρμόδιοι επαφής παρέχουν τις αναγκαίες πληροφορίες για τη δημιουργία και τη λειτουργία του συστήματος, επαληθεύουν την ακρίβεια των πληροφοριών που υπάρχουν ήδη στο σύστημα και ανακοινώνουν χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή τα δεδομένα ενημέρωσης μόλις μια πληροφορία πρέπει να τροποποιηθεί.Τίτλος IV: Τελικές διατάξειςΆρθρο 17: ΕπανεξέτασηΤο αργότερο πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, και στη συνέχεια ανά πενταετία, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στην Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης, την οποία καταρτίζει με βάση τις πληροφορίες που ανακοινώνονται προηγουμένως από τους αρμόδιους επαφής. Αυτή η έκθεση συνοδεύεται, κατά περίπτωση, από προτάσεις αναπροσαρμογής της παρούσας απόφασης.Η έκθεση εξετάζει κυρίως, μεταξύ άλλων θεμάτων, το θέμα της ενδεχόμενης άμεσης πρόσβασης του κοινού στους αρμόδιους επαφής του Δικτύου, της πρόσβασης και της συμμετοχής των νομικών επαγγελμάτων στις εργασίες του, και τη συνεργασία με το ευρωπαϊκό εξωδικαστικό Δίκτυο για την επίλυση διαφορών κατανάλωσης.Άρθρο 18: Εφαρμογή των βασικών στοιχείων του Δικτύου και του συστήματος πληροφόρησης1. Το αργότερο έξι μήνες πριν από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 2, παράγραφος 5.2. Πριν από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης, και σε διαβούλευση με τους αρμόδιους επαφής, η Επιτροπή προετοιμάζει ιστοσελίδα για την εγκατάσταση του συστήματος πληροφόρησης που απευθύνεται στο κοινό.Άρθρο 19: Έναρξη ισχύος και εφαρμογήΗ παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται μετά τον ένατο μήνα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες,  Για το Συμβούλιο Ο ΠρόεδροςΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ1. ΤΙΤΛΟΣ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣΠρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις.2. ΚΟΝΔΥΛΙΟ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥB5-820 3. ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗΆρθρο 61, σημείο γ).4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ:4.1 Γενικός στόχος της ενέργειαςΗ ενέργεια αποβλέπει στη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις, προκειμένου να βελτιωθεί η δικαστική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις και να γίνουν τα απαραίτητα για την εγκαθίδρυση και τη συντήρηση ενός συστήματος πληροφόρησης για τους πολίτες.Το σχέδιο δίνει συνέχεια στην εντολή που διατυπώθηκε από τρεις πράξεις πολιτικού χαρακτήρα:- Το πρόγραμμα δράσης του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 2ης Δεκεμβρίου 1998, που παρουσιάστηκε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Βιέννης της 11ης και 12ης Δεκεμβρίου 1998, όσον αφορά την άριστη δυνατή εφαρμογή των διατάξεων της συνθήκης του Άμστερνταμ για τη δημιουργία ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης.- Τα συμπεράσματα της έκτακτης συνόδου του Τάμπερε της 15ης και 16ης Οκτωβρίου 1999.- Την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο που περιλαμβάνει τον πίνακα αποτελεσμάτων για την παρακολούθηση της προόδου όσον αφορά τη δημιουργία χώρου "ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης" στην Ευρωπαϊκή Ένωση.4.2 Περίοδος καλυπτόμενη από την ενέργεια και λεπτομέρειες που προβλέπονται για την ανανέωσή τηςΤο ευρωπαϊκό δικαστικό Δίκτυο για αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και το σύστημα πληροφόρησης προβλέπονται για αόριστο χρόνο.5. ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΤΩΝ ΔΑΠΑΝΩΝ/εσοδΩΝ5.1 ΜΥΔ (μη υποχρεωτική δαπάνη)5.2 ΔΧ (διαχωριζόμενες πιστώσεις)5.3 Είδος εσόδων: ουδέν6. ΕΙΔΟΣ ΔΑΠΑΝΩΝ/εσοδΩΝΟι δραστηριότητες σε κοινοτικό επίπεδο θα χρηματοδοτηθούν από τον κοινοτικό προϋπολογισμό. Τα κράτη μέλη θα κληθούν να υποστηρίξουν τις δαπάνες των ενδεχόμενων συμπληρωματικών πόρων που θα χρειαστούν για τις δραστηριότητες των δικών τους αρμοδίων επαφής και μελών του Δικτύου.Οι δραστηριότητες που θα χρηματοδοτηθούν από τον κοινοτικό προϋπολογισμό είναι οι ακόλουθες:- Συνεδριάσεις.- Ανάπτυξη και κατασκευή ιστοσελίδας web.- Δημιουργία ιδιωτικού ασφαλούς δικτύου τηλεπικοινωνιών.- Άλλες δραστηριότητες για ειδικά θέματα που θα προσδιοριστούν από τους αρμόδιους επαφής: μελέτες, κατασκευή βάσεων δεδομένων, πιλοτικά σχέδια συνεργασίας, κλπ.7. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣΗ προτεινόμενη ενέργεια είναι αόριστης διάρκειας. Κατά την εκτίμηση των δημοσιονομικών της επιπτώσεων πρέπει να ληφθεί υπόψη η αρχή της προοδευτικότητας που διέπει την εγκαθίδρυση του Δικτύου. Η αρχή αυτή θα πρέπει να οδηγήσει στην προοδευτική ανάπτυξή του και στην ανάληψη ειδικών σχεδίων ανάλογα με την επιτευχθείσα πρόοδο.Οι κατ' εκτίμηση δαπάνες για τα διάφορα μέρη της ενέργειας είναι οι ακόλουθες:- Σύνταξη των δελτίων: Οι δαπάνες σύνταξης των πρακτικών δελτίων δεν μπορούν να υπολογιστούν, στο μέτρο που το κοινοτικό επίπεδο θα επιφορτιστεί με το συντονισμό της διαδικασίας καθορισμού των στοιχείων και του περιεχομένου κάθε ενός των δελτίων, τα οποία στη συνέχεια θα συνταχθούν από κάθε κράτος μέλος.- Μετάφραση των δελτίων: Η διαδικασία επεξεργασίας των δελτίων θα δικαιολογήσει έξοδα μετάφρασης. Ορισμένα έγγραφα εργασίας του Δικτύου οφείλουν επίσης να μεταφραστούν, καθώς και οι σελίδες της θέσης Internet. Είναι δύσκολο να υπολογιστεί με ακριβή τρόπο η πραγματική επίπτωση στο φόρτο εργασίας της Υπηρεσίας Μετάφρασης, δεδομένου ότι αυτό θα εξαρτηθεί από το ρυθμό εργασίας του Δικτύου και από τη φύση των εγγράφων. Όσον αφορά τα δελτία, μία πρώτη εκτίμηση προβλέπει ένα ρυθμό 2 ή 3 δελτίων ανά έτος, κάθε ένα των οποίων θα ανέρχεται σε 2 ή 3 σελίδες. Ο αριθμός των σελίδων Internet που πρέπει να μεταφραστεί δεν πρέπει να υπερβαίνει καταρχήν τις 200 σελίδες για το σύνολο των προσεχών ετών. Αν, στη συγκεκριμένη βάση, παραμένει πρόθεση η ενσωμάτωση των δαπανών μετάφρασης στο κονδύλιο του προϋπολογισμού για τις μεταφράσεις, δεν μπορεί να αποκλειστεί στο μέλλον η ενδεχόμενη προσφυγή στην εξωτερική αγορά μετάφρασης. Η Επιτροπή λαμβάνει συνεπώς υπόψη αυτό το ενδεχόμενο και, κατά περίπτωση, θα επιδιώξει να εξασφαλίσει τους απαραίτητους πόρους για το κονδύλιο που αντιστοιχεί στο Δίκτυο.- Συνεδριάσεις των αρμοδίων επαφής: Το κόστος των συνεδριάσεων των αρμοδίων επαφής υπολογίστηκε στη βάση της αρχής ότι η Επιτροπή θα καταβάλει τα έξοδα μετακίνησης (και όχι τα έξοδα διαμονής) τεσσάρων αρμοδίων επαφής ανά κράτος μέλος. Ο αριθμός συνεδριάσεων ανά έτος υπολογίστηκε σε τέσσερις.- Συνεδριάσεις των μελών του Δικτύου: Το κόστος των συνεδριάσεων των μελών του Δικτύου υπολογίστηκε στη βάση της αρχής ότι η Επιτροπή θα καταβάλει τα έξοδα μετακίνησης δώδεκα αρχών ανά κράτος μέλος (κατ' ανώτατο όριο 180 αρχές ανά συνεδρίαση). Προβλέπεται να πραγματοποιείται μία μόνη συνεδρίαση του είδους ανά έτος.- Ιστοσελίδα Internet: Προβλέφθηκε ποσό 75.000 EUR για τον σχεδιασμό και την κατασκευή της ειδικής για το Δίκτυο ιστοσελίδας Internet, που πρέπει να εγκατασταθεί σε εκείνη της Επιτροπής. Επίσης έχουν προβλεφθεί 30.000 EUR ετησίως για την περαιτέρω ανάπτυξη της ιστοσελίδας και τη συντήρησή της.- Βάσεις δεδομένων: Πρέπει επίσης να προβλεφθεί ο σχεδιασμός, η κατασκευή και η τροφοδότηση βάσεων δεδομένων για πιο ειδικά θέματα που θα προσδιοριστούν ανάλογα με την εξέλιξη των εργασιών του Δικτύου. Οι ειδικές αυτές πρωτοβουλίες θα έχουν επίπτωση τη στιγμή της έναρξης εφαρμογής τους (απαιτούνται ως εκ τούτου κατ' αρχήν 100.000 EUR ανά διετία) και κατόπιν θα απαιτούν δαπάνες συντήρησης και τροφοδότησης (50.000 EUR).- Ενδοδίκτυο και ασφάλεια του Δικτύου: Μία πρώτη ιστοσελίδα Intranet δεν θα έπρεπε να έχει συμπληρωματική επίπτωση στον κοινοτικό προϋπολογισμό στο μέτρο που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί η εφαρμογή CIRCA, που αναπτύχθηκε από το πρόγραμμα IDA. Εντούτοις, σε ένα δεύτερο στάδιο, συμπληρωματικές αξιώσεις ασφάλειας μπορούν να υποχρεώσουν το Δίκτυο να χρησιμοποιήσει πιο ασφαλή μέσα επικοινωνίας. κατά συνέπεια, μπορεί να χρειασθεί ποσό 100.000 EUR για το 2002, καθώς και ετήσιο ποσό 10.000 EUR για τη συντήρηση και την περαιτέρω ανάπτυξη ενός τέτοιου Δικτύου. Ο κοινοτικός προϋπολογισμός δεν θα αναλάβει τις δαπάνες σύνδεσης των κρατών μελών.- Άλλα σχέδια: Τέλος, ετήσιο ποσό 50.000 ευρώ προβλέφθηκε για τη χρηματοδότηση άλλων ειδικών σχεδίων που θα προσδιοριστούν από τους αρμόδιους επαφής (πιλοτικά σχέδια συνεργασίας, ανάπτυξης εντύπων, κλπ.). Τα σχέδια αυτά δεν μπορούν να προσδιοριστούν και να καθοριστούν με ακρίβεια σε αυτό το στάδιο και, κατά συνέπεια, αυτή η κατηγορία πρέπει να παραμείνει ελαστική.Βάσει των εκτιμήσεων αυτών, οι δημοσιονομικές επιπτώσεις των διαφόρων σταδίων της δράσης είναι οι ακόλουθες (ενδεικτικά):- Προπαρασκευαστικό στάδιο (έτος ν) : 0,155 εκατ. EUR- Εναρκτήριο στάδιο (έτος ν) : 0,560 εκατ. EUR- Λειτουργικό στάδιο (έτη ν+2 και ακόλουθα) : 0,460 εκατ. EUR.8. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΤΗΣΕφαρμόζονται οι γενικές διατάξεις που ισχύουν στον τομέα της καταπολέμησης της απάτης.9. ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΚΟΣΤΟΥΣ/αποτελεσματικότητασ9.1. Ειδικοί ποσοτικά προσδιορίσιμοι στόχοι, πληθυσμός προς τον οποίον απευθύνεται η δράσηΑπώτερος στόχος του σχεδίου είναι να απλοποιήσει τη ζωή των ευρωπαίων πολιτών βελτιώνοντας τη δικαστική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών στον τομέα των αστικών και εμπορικών υποθέσεων, καθώς και διευκολύνοντας την πρόσβασή τους στη δικαιοσύνη σε κάποιο κράτος μέλος πέραν του δικού τους. Όλα τα άτομα που εμπλέκονται σε διαφορές που έχουν διασυνοριακή επίπτωση μπορούν συνεπώς να επωφελούνται από την εφαρμογή της απόφασης του Συμβουλίου, είτε σαν αποτέλεσμα πιο προωθημένης διασυνοριακής συνεργασίας είτε μέσω των πληροφοριών που τίθενται στη διάθεσή τους στο Internet. Η πρόταση απόφασης του Συμβουλίου αποβλέπει συνεπώς να καθιερώσει, σταδιακά, ορισμένα στοιχεία που θα παρέχουν τη δυνατότητα υλοποίησης των γενικών στόχων που αναφέρονται ανωτέρω. Αυτά τα στοιχεία αποτελούν τους ειδικούς στόχους που πρέπει να επιτευχθούν:α) ο διορισμός αρμοδίων επαφής στα κράτη μέλη, επιφορτισμένων απευθείας με το καθήκον να διευκολύνουν τη δικαστική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών μέσω των καθηκόντων που τους ανατίθενται από την απόφαση.β) ο προσδιορισμός μιας ευρύτερης κατηγορίας άλλων μελών του Δικτύου, που θα συγκεντρώνει τις εθνικές αρχές που είναι άμεσα επιφορτισμένες με τη συνεργασία στον τομέα.γ) η υλοποίηση, από τους αρμοδίους επαφής, των καθηκόντων που τους ανατίθενται από το άρθρο 5 της απόφασης.δ) η πραγματοποίηση συνεδριάσεων των αρμοδίων επαφής και των μελών του Δικτύου (αυτές είναι λιγότερο συχνές), προκειμένου να τους δοθεί η δυνατότητα να αποκαταστήσουν τις απαραίτητες επαφές για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους όπως προσδιορίζονται στο άρθρο 5, και να τους δοθεί μία βάση συζήτησης για να αναλύουν τα ζητήματα που αφορούν την εγκατάσταση και τις δραστηριότητες του Δικτύου.ε) η δημιουργία μίας ιστοσελίδας Internet η οποία περιέχει χρήσιμες πληροφορίες για τους πολίτες, και κυρίως πρακτικά δελτία για μεγάλη ποικιλία θεμάτων σχετικά με τις δικαστικές διαδικασίες.στ) η εγκαθίδρυση ενός συστήματος τηλεπικοινωνιών περιορισμένης πρόσβασης, που επιτρέπει την αποτελεσματική επικοινωνία στο εσωτερικό του Δικτύου και παρέχει πρόσβαση στις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την εκπλήρωση των καθηκόντων.Η υλοποίηση αυτών των στόχων συνεπάγεται καθήκοντα σχεδιασμού, συντονισμού, γραμματείας, κλπ., που ανατίθενται στην Επιτροπή.Πρέπει επίσης να προσδιοριστεί ότι οι ειδικές δράσεις που αναφέρονται στην πρόταση απόφασης και απαριθμούνται ανωτέρω δεν εξαντλούν τον κατάλογο εκείνων των ειδικών δράσεων που θα μπορούσαν να αναληφθούν από το Δίκτυο. Πράγματι, στο πλαίσιο κυρίως των συνεδριάσεων των αρμοδίων επαφής, μπορούν να προκύψουν συγκεκριμένες πρωτοβουλίες και να υλοποιηθούν μέσω των μηχανισμών του Δικτύου. Βάσεις δεδομένων για ειδικά θέματα, πρωτοβουλίες που υποστηρίζουν μελλοντικές νομοθετικές εξελίξεις, κλπ., αποτελούν μερικά παραδείγματα μεταξύ άλλων τα οποία θα προκύψουν σίγουρα από τις συζητήσεις που θα διεξαχθούν στο εσωτερικό του Δικτύου.9.2. Αιτιολόγηση της δράσηςΌπως αποδεικνύεται από τις εργασίες που διεξάγονται στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού δικαστικού Δικτύου για ποινικές υποθέσεις, η δικαστική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών επωφελείται ουσιαστικά από τη δικτύωση των αρμοδίων αρχών.Η παρούσα πρωτοβουλία αποσκοπεί συνεπώς να δημιουργήσει ένα δίκτυο στον τομέα των αστικών και εμπορικών υποθέσεων. Αυτός ο στόχος μπορεί να υλοποιηθεί ικανοποιητικά μόνο σε κοινοτικό επίπεδο. Κατά συνέπεια, η απόφαση καθώς και τα δημοσιονομικά βάρη που συνεπάγεται δικαιολογούνται σε σχέση με την αρχή επικουρικότητας.Ορισμένες από τις προαναφερόμενες δραστηριότητες δεν δημιουργούν σημαντικά συμπληρωματικά έξοδα για τον κοινοτικό προϋπολογισμό (η περίπτωση της σύνταξης των πρακτικών δελτίων) ή μπορούν να αναληφθούν από τα υπάρχοντα κονδύλια (για παράδειγμα, οι μεταφράσεις των εν λόγω δελτίων προς όλες τις κοινοτικές γλώσσες). Εντούτοις, φαίνεται ενδεδειγμένο να προβλεφθεί χωριστό κονδύλιο του προϋπολογισμού για να χρηματοδοτηθεί η λειτουργία του Δικτύου, προκειμένου να χρηματοδοτηθούν οι ανάγκες του με σωστότερο τρόπο.Πράγματι, μεταξύ των προαναφερόμενων στοιχείων, ορισμένα εξ αυτών δημιουργούν συμπληρωματικά βάρη για τον κοινοτικό προϋπολογισμό. Αυτά τα στοιχεία είναι εντούτοις απαραίτητα για την υλοποίηση των επιδιωκόμενων στόχων. Πράγματι, η αποτελεσματική λειτουργία του Δικτύου συνεπάγεται το διορισμό ορισμένων αρμοδίων επαφής στα κράτη μέλη, οι οποίοι μπορούν να συνδέονται με αποτελεσματικούς μηχανισμούς ανταλλαγής πληροφοριών. Αυτοί οι αρμόδιοι επαφής πρέπει επίσης να μπορούν να συνέρχονται με ορισμένη συχνότητα, για να αποκαταστήσουν τις σχέσεις που είναι απαραίτητες για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους, να συζητούν τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν και να αναπτύξουν το σύστημα πληροφόρησης που απευθύνεται στο κοινό. Η ενσωμάτωση, υπό την ιδιότητα μελών του Δικτύου, των αρχών των κρατών μελών που είναι επί του παρόντος επιφορτισμένες με τη δικαστική συνεργασία στον τομέα των αστικών και εμπορικών υποθέσεων δυνάμει κοινοτικών ή διεθνών πράξεων είναι εξίσου απαραίτητη για να εξασφαλιστεί η διάδοση της αποκτηθείσας εμπειρίας σε κάθε ειδικό τομέα και η μέγιστη επίδραση των δραστηριοτήτων των αρμοδίων επαφής.Ο κοινοτικός προϋπολογισμός πρέπει να μπορεί να χρηματοδοτήσει αυτές τις δραστηριότητες, υπό την επιφύλαξη της ανάληψης από τα κράτη μέλη του τμήματος των δαπανών που τους αναλογεί (έξοδα προσωπικού, έξοδα μετακίνησης/διαμονής των αρμοδίων επαφής και των μελών του Δικτύου που δεν καταβάλλονται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό, κλπ.).9.3 Παρακολούθηση και αξιολόγηση της ενέργειαςΤο πρόγραμμα εργασίας του Δικτύου είναι φιλόδοξο και η εφαρμογή του θα γίνει με τρόπο σταδιακό. Αυτό παρέχει ένα εξαιρετικό μέσο αξιολόγησης της σημειωθείσας προόδου υπό το φως των διαφόρων διαδοχικών σταδίων. Σε κάθε περίπτωση, η απόφαση προβλέπει αξιολόγηση το αργότερο πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της και στη συνέχεια ανά πέντε έτη. Η αξιολόγηση θα συνοδεύεται, κατά περίπτωση, από προτάσεις που αποβλέπουν στην τροποποίηση της απόφασης.10. ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣ (ΜΕΡΟΣ Α ΤΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΙΙΙ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ)Οι διοικητικές δαπάνες που θα διατεθούν πραγματικά θα οριστούν στην ετήσια απόφαση της Επιτροπής σχετικά με τη διάθεση πόρων, λαμβάνοντας υπόψη το προσωπικό και τα συμπληρωματικά ποσά που θα χορηγηθούν από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.10.1 Επίπτωση στον αριθμό θέσεων απασχόλησης&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;10.2 Συνολική δημοσιονομική επίπτωση των συμπληρωματικών ανθρωπίνων πόρων (σε ευρώ)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;