CELEX: 42000A0922(05)
Language: el
Date: 1991-06-25 00:00:00
Title: Κεκτημένο του Σένγκεν - Συμφωνία προσχώρησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη σύμβαση εφαρμογής της από 14 Ιουνίου 1985 συμφωνίας του Σένγκεν μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα, η οποία υπεγράφη στο Σένγκεν στις 19 Ιουνίου 1990, στην οποία προσεχώρησε η Ιταλική Δημοκρατία με συμφωνία, η οποία υπεγράφη στο Παρίσι στις 27 Νοεμβρίου 1990

Avis juridique important

|

42000A0922(05)

Κεκτημένο του Σένγκεν - Συμφωνία προσχώρησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη σύμβαση εφαρμογής της από 14 Ιουνίου 1985 συμφωνίας του Σένγκεν μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα, η οποία υπεγράφη στο Σένγκεν στις 19 Ιουνίου 1990, στην οποία προσεχώρησε η Ιταλική Δημοκρατία με συμφωνία, η οποία υπεγράφη στο Παρίσι στις 27 Νοεμβρίου 1990  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 239 της 22/09/2000 σ. 0076 - 0082

ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣστη σύμβαση εφαρμογής της από 14 Ιουνίου 1985 συμφωνίας του Σένγκεν μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα, η οποία υπεγράφη στο Σένγκεν στις 19 Ιουνίου 1990, στην οποία προσεχώρησε η Ιταλική Δημοκρατία με συμφωνία, η οποία υπεγράφη στο Παρίσι στις 27 Νοεμβρίου 1990Το ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ, η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ, η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, το ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ και το ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ, μέρη της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα η οποία υπεγράφη στο Σένγκεν στις 19 Ιουνίου 1990, εφεξής καλούμενη "η σύμβαση του 1990", καθώς και η Ιταλική Δημοκρατία η οποία προσεχώρησε στη σύμβαση με τη συμφωνία που υπεγράφη στις 27 Νοεμβρίου 1990, αφενός,και η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ, αφετέρου,λαμβάνοντας υπόψη την υπογραφή, η οποία έλαβε χώρα στη Βόννη στις είκοσι πέντε Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα ένα, του πρωτοκόλλου προσχώρησης της κυβέρνησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη συμφωνία του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσχώρησης της κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας το οποίο υπεγράφη στο Παρίσι στις 27 Νοεμβρίου 1990,βάσει του άρθρου 140 της σύμβασης του 1990,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1Με την παρούσα συμφωνία η Πορτογαλική Δημοκρατία προσχωρεί στη σύμβαση του 1990.Άρθρο 21. Τα όργανα που αναφέρονται στο άρθρο 40 παράγραφος 4 της σύμβασης του 1990, όσον αφορά την Πορτογαλική Δημοκρατία είναι: τα μέλη της Polícia Judiciária (Δικαστική Αστυνομία), ως επίσης, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται με συναφείς διμερείς συμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 40 παράγραφος 6 της σύμβασης του 1990, όσον αφορά τα καθήκοντά τους σχετικά με την παράνομη διακίνηση ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών, με το εμπόριο όπλων και εκρηκτικών και την παράνομη μεταφορά τοξικών και βλαβερών αποβλήτων, οι τελωνειακοί υπάλληλοι υπό την ιδιότητά τους ως βοηθητικών οργάνων των Εισαγγελικών Αρχών.2. Η αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 40 παράγραφος 5 της σύμβασης του 1990 είναι, όσον αφορά την Πορτογαλική Δημοκρατία: η Direcção-Geral da Polícia Judiciária (Γενική Διεύθυνση της Δικαστικής Αστυνομίας).Άρθρο 31. Τα όργανα που αναφέρονται στο άρθρο 41 παράγραφος 7 της σύμβασης του 1990, όσον αφορά την Πορτογαλική Δημοκρατία είναι: τα μέλη της Polícia Judiciária (Δικαστική Αστυνομία), ως επίσης, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται με συναφείς διμερείς συμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 41 παράγραφος 10 της σύμβασης του 1990, όσον αφορά τα καθήκοντά τους σχετικά με την παράνομη διακίνηση ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών, με το εμπόριο όπλων και εκρηκτικών και την παράνομη μεταφορά τοξικών και βλαβερών αποβλήτων, οι τελωνειακοί υπάλληλοι υπό την ιδιότητά τους ως βοηθητικών οργάνων των Εισαγγελικών Αρχών.2. Κατά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας, η κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, προβαίνει, έναντι της κυβέρνησης του Βασιλείου της Ισπανίας, σε μια δήλωση όπου ορίζονται βάσει των διατάξεων του άρθρου 41 παράγραφοι 2, 3 και 4 της σύμβασης του 1990, οι τρόποι άσκησης της καταδίωξης στο έδαφός της.Άρθρο 4Το αρμόδιο υπουργείο που αναφέρεται στο άρθρο 65 παράγραφος 2 της σύμβασης του 1990, όσον αφορά την Πορτογαλική Δημοκρατία είναι το Υπουργείο Δικαιοσύνης.Άρθρο 5Για τις ανάγκες της εκδόσεως μεταξύ των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης του 1990, η επιφύλαξη που διατυπώθηκε από την Πορτογαλική Δημοκρατία στο άρθρο 1 στοιχείο γ) της ευρωπαϊκής σύμβασης περί εκδόσεως της 13ης Δεκεμβρίου 1957, ερμηνεύεται με τον ακόλουθο τρόπο:Η Πορτογαλική Δημοκρατία δεν θα προβεί στην έκδοση των προσώπων όταν ζητούνται για αξιόποινες πράξεις στις οποίες αντιστοιχεί ποινή ισόβιας κάθειρξης ή αντίστοιχου μέτρου ασφαλείας. Εντούτοις, θα προβαίνει σε έκδοση εφόσον το αιτούν κράτος εγγυάται ότι θα λάβει, σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία και την πρακτική στον τομέα της εκτέλεσης των ποινών, τα ρυθμιστικά μέτρα από τα οποία μπορεί να επωφεληθεί το εκζητούμενο πρόσωπο.Άρθρο 6Για τις ανάγκες της δικαστικής συνδρομής στον ποινικό τομέα μεταξύ των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης του 1990, η Πορτογαλική Δημοκρατία δεν θα αντιτάξει άρνηση στηριζόμενη στο ότι οι αξιόποινες πράξεις που αποτελούν αντικείμενο της αίτησης, θα τιμωρηθούν δυνάμει της νομοθεσίας του αιτούντος κράτους με ποινή ισόβιας κάθειρξης ή αντίστοιχο μέτρο ασφαλείας.Άρθρο 71. Η παρούσα συμφωνία υπόκειται σε κύρωση, έγκριση ή αποδοχή. Τα έγγραφα επικυρώσεως, εγκρίσεως ή αποδοχής κατατίθενται στην κυβέρνηση του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, η οποία γνωστοποιεί την κατάθεση σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη.2. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη μέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την κατάθεση των εγγράφων επικύρωσης, έγκρισης ή αποδοχής εκ μέρους των πέντε υπογραφόντων κρατών της σύμβασης του 1990 και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και εφόσον έχει αρχίσει να ισχύει η σύμβαση του 1990. Έναντι της Ιταλικής Δημοκρατίας, η παρούσα συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την κατάθεση των εγγράφων επικύρωσης, έγκρισης ή αποδοχής και εφόσον η παρούσα συμφωνία έχει αρχίσει να ισχύει μεταξύ των λοιπών συμβαλλομένων μερών.3. Η κυβέρνηση του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου γνωστοποιεί την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος σε καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη.Άρθρο 81. Η κυβέρνηση του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου διαβιβάζει στην κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας ακριβές και επικυρωμένο αντίγραφο της σύμβασης του 1990 στη γαλλική, γερμανική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα.2. Το κείμενο της σύμβασης του 1990 στην πορτογαλική γλώσσα προσαρτάται στην παρούσα συμφωνία και είναι εξίσου αυθεντικό με τα άλλα κείμενα της σύμβασης του 1990 στη γαλλική, γερμανική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα.Σε πίστωση των ανωτέρω, οι κάτωθι πληρεξούσιοι δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.Έγινε στη Βόννη, στις είκοσι πέντε Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα ένα, στη γαλλική, γερμανική, ιταλική, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα, τα πέντε κείμενα όντας εξίσου αυθεντικά, σε ένα πρωτότυπο το οποίο θα κατατεθεί στο αρχείο της κυβερνήσεως του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, η οποία θα διαβιβάσει ακριβές και επικυρωμένο αντίγραφο σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος.Για την κυβέρνηση του Βασιλείου του Βελγίου&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.007701.TIF"&gt;Για την κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.007702.TIF"&gt;Για την κυβέρνηση της Γαλλικής Δημοκρατίας&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.007801.TIF"&gt;Για την κυβέρνηση της Ιταλικής Δημοκρατίας&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.007802.TIF"&gt;Για την κυβέρνηση του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.007803.TIF"&gt;Για την κυβέρνηση του Βασιλείου των Κάτω Χωρών&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.007804.TIF"&gt;Για την κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.007805.TIF"&gt;ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗI. Κατά την υπογραφή της συμφωνίας προσχώρησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη σύμβαση εφαρμογής της από 14 Ιουνίου 1985 συμφωνίας του Σένγκεν μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα η οποία υπεγράφη στο Σένκεν στις 19 Ιουνίου 1990 και στην οποία προσεχώρησε η Ιταλική Δημοκρατία, με τη συμφωνία που υπεγράφη στις 27 Νοεμβρίου 1990, η Πορτογαλική Δημοκρατία προσυπογράφει την τελική πράξη, τα πρακτικά και την κοινή δήλωση των υπουργών και υφυπουργών, που υπεγράφησαν κατά την υπογραφή της σύμβασης του 1990.Η Πορτογαλική Δημοκρατία συνυπογράφει τις κοινές δηλώσεις και λαμβάνει υπό σημείωση τις μονομερείς δηλώσεις που περιλαμβάνονται στις ανωτέρω πράξεις.Η κυβέρνηση του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου διαβιβάζει στην κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας ακριβές και επικυρωμένο αντίγραφο της τελικής πράξεως, των πρακτικών και της κοινής δηλώσεως των υπουργών και υφυπουργών, που υπεγράφησαν κατά την υπογραφή της σύμβασης του 1990, στη γαλλική, γερμανική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα.Τα κείμενα της τελικής πράξεως, των πρακτικών και της κοινής δηλώσεως των υπουργών και υφυπουργών, τα οποία υπεγράφησαν κατά την υπογραφή της σύμβασης του 1990, στην πορτογαλική γλώσσα προσαρτώνται στην τελική πράξη και είναι εξίσου αυθεντικά με τα κείμενα στη γαλλική, γερμανική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα.II. Κατά την υπογραφή της συμφωνίας προσχώρησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη σύμβαση εφαρμογής της από 14 Ιουνίου 1985 συμφωνίας του Σένγκεν μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα, η οποία υπεγράφη στο Σένγκεν στις 19 Ιουνίου 1990 και στην οποία προσεχώρησε η Ιταλική Δημοκρατία, με τη συμφωνία που υπεγράφη στις 27 Νοεμβρίου 1990, τα συμβαλλόμενα μέρη υιοθέτησαν τις ακόλουθες δηλώσεις:1. Κοινή δήλωση η οποία αφορά το άρθρο 5 της συμφωνίας προσχώρησηςΤα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώνονται αμοιβαία, ήδη πριν από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας προσχώρησης, σχετικά με όλες τις περιστάσεις που είναι σημαντικές για τους τομείς που περιέχονται στη σύμβαση του 1990 και για τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας προσχώρησης.Η παρούσα συμφωνία προσχώρησης θα τεθεί σε ισχύ μεταξύ των πέντε υπογραφόντων κρατών της σύμβασης του 1990 και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, μόνον όταν θα έχουν πληρωθεί στα έξι κράτη αυτά οι προϋποθέσεις που προαπαιτούνται της εφαρμογής της σύμβασης του 1990, οι δε έλεγχοι στα εξωτερικά σύνορα θα είναι σε όλα τα κράτη αυτά αποτελεσματικοί. Έναντι της Ιταλικής Δημοκρατίας, η παρούσα συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει μόνον όταν θα έχουν πληρωθεί στα υπογράφοντα κράτη της αναφερόμενης συμφωνίας οι προϋποθέσεις που προαπαιτούνται της εφαρμογής της σύμβασης του 1990, οι δε έλεγχοι στα εξωτερικά σύνορα θα είναι αποτελεσματικοί.2. Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 9 παράγραφος 2 της σύμβασης του 1990Τα συμβαλλόμενα μέρη διευκρινίζουν ότι κατά την υπογραφή της συμφωνίας προσχώρησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη σύμβαση του 1990, το κοινό καθεστώς θεωρήσεων, στο οποίο αναφέρεται το άρθρο 9 παράγραφος 2 της σύμβασης του 1990, συνάδει προς το κοινό καθεστώς των υπογραφόντων μερών της εν λόγω σύμβασης που εφαρμόζεται από τις 19 Ιουνίου 1990.3. Κοινή δήλωση σχετικά με την προστασία των δεδομένωνΤα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν γνώση ότι δημοσιεύθηκε στις 29 Απριλίου 1991 από την Πορτογαλική Δημοκρατία ο νόμος περί προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα τα οποία αποτελούν αντικείμενο αυτοματοποιημένης επεξεργασίας.Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν γνώση ότι η κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει πριν από την κύρωση της συμφωνίας προσχώρησης στη σύμβαση του 1990, όλες τις απαραίτητες πρωτοβουλίες για να συμπληρωθεί η πορτογαλική νομοθεσία με σκοπό να εφαρμοστεί πλήρως το σύνολο των διατάξεων της σύμβασης του 1990 σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.III. Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν γνώση των ακόλουθων δηλώσεων της Πορτογαλικής Δημοκρατίας:1. Δήλωση σχετικά με τους υπηκόους της Βραζιλίας που εισέρχονται στην Πορτογαλία δυνάμει της συμφωνίας κατάργησης των θεωρήσεων μεταξύ Πορτογαλίας και Βραζιλίας, της 9ης Αυγούστου 1960Η κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας αναλαμβάνει να δεχθεί εκ νέου στο έδαφός της τους υπηκόους της Βραζιλίας, οι οποίοι αφού εισήλθαν στο έδαφος των συμβαλλομένων μερών από την Πορτογαλία, δυνάμει της συμφωνίας κατάργησης των θεωρήσεων μεταξύ Πορτογαλίας και Βραζιλίας, εντοπίζονται στο έδαφος των συμβαλλομένων μερών, πέραν της διάρκειας που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 της σύμβασης του 1990.Η κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας αναλαμβάνει να δεχθεί μόνον τους υπηκόους της Βραζιλίας που πληρούν τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 5 της σύμβασης του 1990 και να λάβει όλα τα μέτρα προκειμένου να σφραγίζονται τα αντίστοιχα ταξιδιωτικά έγγραφα κατά τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων.2. Δήλωση σχετικά με την ευρωπαϊκή σύμβαση περί δικαστικής συνδρομής σε ποινικές υποθέσειςΗ κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας αναλαμβάνει την υποχρέωση να επικυρώσει την ευρωπαϊκή σύμβαση περί δικαστικής συνδρομής σε ποινικές υποθέσεις της 20ής Απριλίου 1959, καθώς και το συμπληρωματικό πρωτόκολλο, πριν από την έναρξη ισχύος της σύμβασης του 1990 έναντι της Πορτογαλικής Δημοκρατίας.3. Δήλωση σχετικά με το καθεστώς ελέγχου εξαγωγών τεχνολογίας και τμημάτων βλημάτων, όπως διατυπώθηκε στις 16 Απριλίου 1987Ενόψει της εφαρμογής του άρθρου 123 της σύμβασης του 1990, η κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας αναλαμβάνει να συμμετάσχει στο καθεστώς ελέγχου εξαγωγών τεχνολογίας και τμημάτων βλημάτων, όπως διατυπώθηκε στις 16 Απριλίου 1987, το συντομότερο δυνατό και το αργότερο κατά τη στιγμή ενάρξεως ισχύος της σύμβασης του 1990 έναντι της Πορτογαλικής Δημοκρατίας.4. Δήλωση σχετικά με το άρθρο 121 της σύμβασης του 1990Η κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας δηλώνει ότι θα εφαρμόσει ήδη από την υπογραφή της συμφωνίας προσχώρησης στη σύμβαση του 1990 τις φυτοϋγειονομικές ελαφρύνσεις που προβλέπονται στο άρθρο 121 της σύμβασης του 1990, εκτός σε ό,τι αφορά τα νωπά φρούτα εσπεριδοειδών.Η κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας δηλώνει ότι θα πραγματοποιήσει πριν από την 1η Ιανουαρίου 1992, μια "pest risk assessment" σχετικά με τα νωπά φρούτα εσπεριδοειδών, η οποία σε περίπτωση κινδύνου εισαγωγής ή εξαπλώσεως βλαβερών οργανισμών, μετά την έναρξη ισχύος της εν λόγω συμφωνίας προσχώρησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, θα αιτιολογήσει την παρέκκλιση όπως προβλέπεται στο άρθρο 121 παράγραφος 2 της σύμβασης του 1990.5. Δήλωση σχετικά με τη συμφωνία προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας στη σύμβαση του 1990Κατά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας, η Πορτογαλική Δημοκρατία λαμβάνει υπό σημείωση το περιεχόμενο της συμφωνίας προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας στη σύμβαση του 1990, καθώς και της σχετικής τελικής πράξεως και της δηλώσεως.Έγινε στη Βόννη, στις είκοσι πέντε Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα ένα, στη γαλλική, γερμανική, ιταλική, πορτογαλική και ολλανδική γλώσσα, τα δε πέντε κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά, σε ένα πρωτότυπο το οποίο θα κατατεθεί στο αρχείο της κυβερνήσεως του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, η οποία θα διαβιβάσει ακριβές και επικυρωμένο αντίγραφο σε κάθε ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη.Για την κυβέρνηση του Βασιλείου του Βελγίου&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.008101.TIF"&gt;Για την κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.008102.TIF"&gt;Για την κυβέρνηση της Γαλλικής Δημοκρατίας&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.008103.TIF"&gt;Για την κυβέρνηση της Ιταλικής Δημοκρατίας&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.008104.TIF"&gt;Για την κυβέρνηση του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.008105.TIF"&gt;Για την κυβέρνηση του Βασιλείου των Κάτω Χωρών&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.008106.TIF"&gt;Για την κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.008107.TIF"&gt;ΔΗΛΩΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΥΡΓΩΝ ΚΑΙ ΥΦΥΠΟΥΡΓΩΝΣτις είκοσι πέντε Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα ένα, οι εκπρόσωποι των κυβερνήσεων του Βασιλείου του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, υπέγραψαν στη Βόννη τη συμφωνία προσχώρησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ενώσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα, η οποία υπεγράφη στο Σένγκεν στις 19 Ιουνίου 1990, στην οποία προσεχώρησε η Ιταλική Δημοκρατία, με τη συμφωνία που υπεγράφη στις 27 Νοεμβρίου 1990.Έλαβαν υπόψη ότι ο εκπρόσωπος της κυβερνήσεως της Πορτογαλικής Δημοκρατίας δήλωσε ότι συμμετέχει στη δήλωση η οποία έγινε στο Σένγκεν στις 19 Ιουνίου 1990 από τους υπουργούς και υφυπουργούς των κυβερνήσεων του Βασιλείου του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, καθώς και με την απόφαση που επιβεβαιώθηκε την ίδια ημερομηνία, επ' ευκαιρία της υπογραφής της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν, δήλωση και απόφαση στις οποίες συμμετέχει η κυβέρνηση της Ιταλικής Δημοκρατίας.