CELEX: 52004SC1320
Language: sk
Date: 2004-10-28
Title: Draft Decision of the EEA Joint Committee amending Annex XIII (Transport) to the EEA Agreement . - Draft common position of the Community - (presented by the Commission)

Dôležité právne oznámenie

|

52004SC1320

	Brusel, 28.10.2004SEK(2004)1320 v konečnom znení.NávrhROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHPktorým sa mení a dopĺňa príloha XIII (Doprava) Dohody o EHP.- Návrh spoločného stanoviska Komisie -(predložený Komisiou)ODÔVODNENIE1. Aby sa zabezpečila nevyhnutná právna bezpečnosť a homogenita, Spoločný výbor EHP má začleniť celú príslušnú legislatívu Spoločenstva do Dohody o EHP, čo najskôr po jej prijatí.2. Spoločný výbor EHP má preto zmeniť a doplniť prílohu XIII (Doprava) Dohody o EHP prijatím priloženého návrhu rozhodnutia, ktorý sa týka:32002 R 1592 : Nariadenie (ES) č. 1592/2002 Európskeho parlamentu a Rady s 15. júla 2002 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a ustanovujúce Európsku agentúru pre bezpečnosť letectva (Ú. v. ES L 240, 7.9.2002, s. 1).3. Návrh rozhodnutia Spoločného výboru EHP stanovuje rámec pre zapojenie štátov z EHP EZVO do Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, vrátane hlavne ustanovení o finančnom príspevku štátov z EHP EZVO, ako aj o formách ich účasti vo výbore ustanovenom nariadením, t. j. plná účasť okrem práva hlasovať.4. Článok 1(3)(a) nariadenia Rady (ES) č. 2894/94 o opatreniach na realizáciu Dohody o EHP predpokladá, že Rada určí stanovisko Spoločenstva pokiaľ ide o rozhodnutia, ktorými sa rozširuje legislatíva Spoločenstva o podstatné zmeny.5. Návrh rozhodnutia Spoločného výboru EHP sa predkladá na schválenie Radou, po ktorom Komisia predloží stanovisko Spoločenstva v Spoločnom výbore EHP v čo najskoršej možnej dobe.NávrhRO ZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHPktorým sa mení a dopĺňa príloha XIII (Doprava) Dohody o EHPSPOLOČNÝ VÝBOR EHP,so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, ktorá bola zmenená a doplnená Protokolom upravujúcim Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, ďalej len ako „dohoda“, a najmä na jej článok 98,keďže:(1) Príloha XIII Dohody bola zmenená a doplnená rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. … z …[1];(2) Nariadenie (ES) č. 1592/2002 Európskeho parlamentu a Rady z 15. júla 2002 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a ustanovujúce Európsku agentúru pre bezpečnosť letectva[2] má za svoj hlavný cieľ zaviesť a udržať vysokú jednotnú úroveň bezpečnosti civilného letectva v rámci Spoločenstva;(3) Aktivity Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva môžu ovplyvniť úroveň bezpečnosti civilného letectva v rámci Európskeho hospodárskeho priestoru;(4) Nariadenie (ES) č. 1592/2002 sa má preto začleniť do dohody, aby sa umožnilo plné zapojenie štátov EZVO do Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Príloha XIII dohody sa mení a dopĺňa tak, ako je uvedené v prílohe tohto rozhodnutia.Článok 2Texty nariadenia (ES) č. 1592/2002 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa majú uverejniť v EHP dodatku Úradného vestníka Európskej únie, sú autentické.Článok 3Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť za predpokladu, že všetky oznámenia podľa článku 103(1) dohody boli predložené Spoločnému výboru EHP*.Článok 4Toto rozhodnutie sa uverejňuje v EHP oddieli a EHP dodatku Úradného vestníka Európskej únie.V BruseliZa Spoločný výbor EHPpredsedaTajomníci Spoločného výboru EHPPRÍLOHAk rozhodnutiu Spoločného výboru EHP č. […]Nasledujúci text sa vkladá za bod 66m (nariadenie Komisie (ES) č. 1138/2004) v prílohe XIII dohody:‘66n. 32002 R 1592 : Nariadenie (ES) č. 1592/2002 Európskeho parlamentu a Rady z 15. júla 2002 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a ustanovujúce Európsku agentúru pre bezpečnosť letectva (Ú. v. ES L 240, 7.9.2002, s. 1).Na účely tejto dohody má text nariadenia znieť s nasledujúcimi úpravami:(a) Ak nebolo ďalej stanovené inak a nehľadiac na ustanovenia Protokolu 1 dohody, výraz „členský štát (členské štáty)“ uvedený v nariadení sa má chápať tak, že okrem svojho významu v nariadení zahŕňa štáty EZVO. Platí odstavec 11 Protokolu 1.(b) Pokiaľ ide o štáty EZVO, agentúra pomáha tak, ako je to vhodné a keď je to vhodné Dozornému orgánu EZVO alebo podľa okolností Stálemu výboru pri plnení ich jednotlivých úloh.(c) Nič v tomto nariadení sa nemôže vykladať ako prevedenie právomoci na EABL vystupovať v mene štátov EZVO v rámci medzinárodných dohôd pre iné účely, než je pomoc pri plnení ich záväzkov na základe takýchto dohôd.(d) Článok 9 sa mení a dopĺňa takto:(i) V odstavci 1 sa slová „alebo štát EZVO“ vsúvajú za slovo „Spoločenstvo“.(ii) Odstavec 2 článku 9 sa nahrádza nasledujúcim textom:„Vždy keď Spoločenstvo jedná s treťou krajinou za účelom uzatvoriť dohodu za predpokladu, že členský štát alebo agentúra môžu vydať certifikáty na základe certifikátov vydaných aeronautickými orgánmi danej tretej krajiny, bude sa snažiť získať pre štáty EZVO ponuku podobnej dohody s dotyčnou treťou krajinou. Štáty EZVO sa budú zase snažiť uzavrieť s tretími krajinami dohody, ktoré zodpovedajú dohodám, ktoré uzavrelo Spoločenstvo.“(e) Nasledujúci odstavec sa pridáva do článku 11:„5. Nariadenie (ES) č. 1049/2001 Európskeho parlamentu a Rady z 30. mája 2001 o verejnom prístupe k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie sa má pre uplatňovanie nariadenia vzťahovať aj na všetky dokumenty agentúry, ktoré sa týkajú štátov EZVO.“(f) Nasledujúci text sa pridáva do článku 12(2)(b):„Agentúra pomáha aj Dozornému orgánu EZVO a poskytuje mu rovnakú podporu aj v prípadoch, keď takéto opatrenia a úlohy spadajú do kompetencie orgánu na základe dohody.“(g) Článok 12(2)(e) sa nahrádza týmto textom:„vo svojej oblasti kompetencie vykonávajú funkcie a úlohy pričítané zmluvným stranám platnými medzinárodnými konvenciami, najmä Chicagskou konvenciou. Národné letecké orgány štátov EZVO plnia takéto funkcie a úlohy iba tak, ako sa predpokladá v tomto nariadení.“(h) Prvá veta článku 15 sa nahrádza týmto textom:„Pokiaľ ide o produkty, súčiastky a zariadenia uvedené v článku 4(1), agentúra vykonáva, keď je to vhodné a ako je stanovené v Chicagskej konvencii alebo v jej prílohách, funkcie a úlohy štátu konštrukcie, výroby alebo registrácie, pokiaľ ide o schválenie konštrukcie. Národné letecké orgány štátov EZVO vykonávajú takéto funkcie a úlohy iba keď sú im pričítané na základe tohto článku.“(i) Článok 16 sa mení a dopĺňa takto:Nasledujúci text sa pridáva do odstavca 1:„Agentúra ohlasuje Dozornému orgánu EZVO štandardizačné kontroly v štáte EZVO.“Nasledujúci text sa pridáva do odstavca 3:„Pokiaľ ide o štáty EZVO, agentúra sa radí s Dozorným orgánom EZVO.“(j) Nasledujúci odstavec sa pridáva do článku 20:„4. Odchýlením od článku 12(2)(a) Podmienok zamestnávania iného personálu Európskych spoločenstiev, štátnych príslušníkov štátov EZVO, ktorí využívajú svoje plné práva ako občania, môže výkonný riaditeľ agentúry na základe zmluvy.“(k) Nasledujúci text sa pridáva do článku 21:„Štáty EZVO uplatňujú na agentúru a jej zamestnancov Protokol o výhodách a imunite Európskych spoločenstiev a platné pravidlá schválené na základe Protokolu.“(l) Nasledujúci text sa vsúva za slovo „Spoločenstvo“ v prvom odstavci článku 23:„ , islandský a nórsky.“(m) Nasledujúci text sa vsúva za článok 24(2)(c):„(ca) Všeobecná správa a program práce agentúry, podľa odstavcov (b) a (c), sa zasielajú Dozornému orgánu EZVO.“(n) Nasledujúci odstavec sa pridáva do článku 25:„3. Štáty EZVO sú v plnej miere zapojené do Správnej rady a v rámci nej majú rovnaké práva a povinnosti ako členské štáty EÚ, okrem práva hlasovať.“(o) Nasledujúci odstavec sa pridáva do článku 32:„6. Štátni príslušníci štátov EZVO môžu byť členmi a predsedami, Odvolacej rady. Keď Komisia zostaví zoznam osôb uvedený v odstavci 3, taktiež zváži vhodné osoby so štátnou príslušnosťou v štátoch EZVO.“(p) Nasledujúci text sa vsúva na koniec odstavca 1 článku 45:„Pokiaľ ide o štáty EZVO, agentúra pomáha Dozornému orgánu EZVO pri plnení vyššie uvedených úloh.“(q) Nasledujúci odstavec sa pridáva do článku 48:„8. Štáty EZVO sa podieľajú na finančnom príspevku Spoločenstva, ktorý je uvedený v prvej zarážke odstavca 1. Na tento účel sa uplatňujú postupy uvedené v článku 82(1)(a) a Protokole 32 dohody po vykonaní potrebných zmien .“(r) Nasledujúce odstavce sa pridávajú do článku 54:„6. Štáty EZVO sú v plnej miere zapojené do výboru, ktorý bol zriadený na základe odstavca 1, a majú v rámci tohto výboru rovnaké práva a povinnosti ako členské štáty ES, okrem práva hlasovať.7. V prípade, keď Rada môže rozhodnúť o príslušnej záležitosti, lebo chýba dohoda medzi Komisiou a výborom, štáty EZVO môžu predostrieť problém pred Spoločný výbor EHP v súlade s článkom 5 dohody.“ “[1] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[2] Ú. v. ES L 240, 7.9.2002, s. 1.* [Neuvedené žiadne ústavné požiadavky.] [Uvedené ústavné požiadavky.]