CELEX: 31992L0048
Language: cs
Date: 1992-06-16 00:00:00
Title: Směrnice Rady 92/48/EHS ze dne 16. června 1992, kterou se stanoví minimální hygienická pravidla pro produkty rybolovu získané na palubě některých plavidel podle čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu i) směrnice 91/493/EHS

Důležité právní upozornění

|

31992L0048

Úřední věstník L 187 , 07/07/1992 S. 0041 - 0044 Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 43 S. 0060  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 43 S. 0060 

		Směrnice Rady 92/48/EHSze dne 16. června 1992,kterou se stanoví minimální hygienická pravidla pro produkty rybolovu získané na palubě některých plavidel podle čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu i) směrnice 91/493/EHSRADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem na směrnici Rady 91/493/EHS ze dne 22. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění produktů rybolovu na trh [1], a zejména na čl. 3 odst. 1 písm. a) bod i) této směrnice,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k tomu, že v souladu s čl. 3 odst. 1 písm.a) bod i) směrnice 91/493/EHS je nezbytné, aby byly stanoveny hygienické předpisy pro ulovené produkty rybolovu a případně i předpisy pro jejich vykrvení, oddělení hlavy od těla, odstranění vnitřností a odstranění ploutví, chlazení nebo mražení na palubě určitých plavidel;vzhledem k tomu, že je třeba stanovit všeobecné hygienické podmínky vztahující se na rybářská plavidla;vzhledem k tomu, že je důležité stanovit dodatečné hygienické podmínky vztahující se na rybářská plavidla, na jejichž palubě jsou úlovky uchovávány déle než dvacet čtyři hodiny;vzhledem k tomu, že předpisy by měly brát v úvahu určité specifické vlastnosti určitých rybářských plavidel;vzhledem k tomu, že je vhodné poukázat na to, že inspekce a kontroly prováděné podle směrnice 91/493/EHS se vztahují rovněž na plavidla uvedená v této směrnici,PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:Článek 11. Všeobecné hygienické podmínky stanovené v příloze I se vztahují na produkty rybolovu, s nimiž se manipuluje na palubě rybářských plavidel.2. Dodatečné hygienické podmínky stanovené v příloze II se vztahují na rybářská plavidla určená a vybavená ke konzervaci produktů rybolovu na palubě za uspokojivých podmínek po dobu delší než jsou dvacet čtyři hodiny; tyto podmínky se liší od podmínek, které se vztahují na plavidla vybavená k držení živých ryb, mořských korýšů a měkkýšů na palubě bez dalších způsobů konzervace.3. Pokud je to nutné, mohou být postupem podle článku 2 stanoveny odchylky nebo dodatečné podmínky k ustanovením přílohy I, aby se vzaly v úvahu případné specifické vlastnosti určitých rybářských plavidel.Článek 2Přílohy k této směrnici mohou být měněny postupem podle článku 15 směrnice 91/493/EHS.Článek 3Členské státy mohou za předpokladu, že produkty přicházející z rybářských plavidel výslovně splňují hygienické požadavky stanovené směrnicí 91/493/EHS, poskytnout rybářským plavidlům do 31. prosince 1995 dodatečnou lhůtu k dosažení souladu s požadavky stanovenými v bodě 8 písm. b) a písm. e) přílohy II.Takové odchylky mohou získat pouze rybářská plavidla, která k 30. červnu 1992 provádějí rybolov a která za tímto účelem do 31. prosince 1992 předloží příslušným národním orgánům náležitě zdůvodněnou žádost.Tato žádost musí obsahovat údaje o lhůtách, během nichž mohou rybářská plavidla splnit uvedené požadavky.V případě, že je požadována finanční pomoc Společenství, mohou být přijaty pouze takové projekty, které splňují požadavky této směrnice.Článek 4Členské státy uvedou do 1. ledna 1993 v účinnost právní a správní předpisy nezbytné k dosažení souladu s touto směrnicí. Uvědomí o tom Komisi.Přijímají-li členské státy tato opatření, musí v nich být učiněn odkaz na tuto směrnici, nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob, jakým má být tento odkaz učiněn, si určí členské státy.Článek 5Tato směrnice je určena členským státům.V Lucemburku dne 16. června 1992.Za RadupředsedaArlindo Marques Cunha[1] Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 15.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IVšeobecné hygienické podmínky vztahující se na produkty rybolovu na rybářských plavidlech1. Části rybářských plavidel nebo kontejnery určené ke skladování produktů rybolovu nesmí obsahovat předměty nebo produkty, z nichž by se na potraviny mohly přenést škodlivé nebo abnormální vlastnosti. Tyto části nebo kontejnery musí být konstruovány tak, aby je bylo možné snadno čistit a aby bylo zajištěno, že voda z tajícího ledu nemůže zůstat ve styku s produkty rybolovu.2. Při používání musí být části rybářských plavidel nebo kontejnery určené ke skladování produktů rybolovu dokonale čisté, zejména nesmí být znečištěny palivem pohánějícím loď nebo špinavou vodou hromadící se na dně plavidla.3. Jakmile jsou produkty rybolovu přijaty na palubu, musí být chráněny před kontaminací a před působením slunce nebo jiného zdroje tepla. Aby nedošlo k narušení jakosti nebo zdravotní nezávadnosti, musí být k jejich praní použita buď sladká voda odpovídající požadavkům uvedeným v přílohách D a E směrnice 80/778/EHS [1], nebo čistá mořská voda.4. S produkty rybolovu musí být manipulováno a musí být skladovány způsobem bránícím jejich zhmoždění. Používání ostrých nástrojů je povoleno pouze při přemísťování velkých ryb nebo ryb, které by mohly zranit manipulujícího, za předpokladu, že svalovina těchto produktů není poškozena.5. Produkty rybolovu, které nejsou uchovávány v živém stavu, musí být co nejdříve po přijetí na palubu ošetřeny chladem. V případě rybářských plavidel, kde z praktického hlediska není chlazení možné, nesmí produkty rybolovu zůstat na palubě déle než osm hodin.6. Led používaný k chlazení produktů musí být vyroben z pitné vody nebo čisté mořské vody. Před použitím musí být led skladován v podmínkách bránících jeho kontaminaci.7. Po vykládce produktů rybolovu musí být kontejnery, vybavení a části plavidel, které jsou v přímém kontaktu s produkty rybolovu, vyčištěny pitnou vodou nebo čistou mořskou vodou.8. Pokud u ryb dochází k oddělení hlavy od těla a/nebo k odstranění vnitřností na palubě, musí být takové úkony prováděny hygienicky a produkty musí být okamžitě a důkladně omyty pitnou vodou nebo čistou mořskou vodou. Vnitřnosti a části, které mohou představovat nebezpečí pro veřejné zdraví, musí být odstraněny a uloženy odděleně od produktů určených k lidské spotřebě. Játra, jikry a mlíčí určené k lidské spotřebě musí být zchlazeny nebo zmraženy.9. Vybavení používané při odstraňování vnitřností, oddělování hlavy od těla nebo při odstraňování ploutví, kontejnery a různé vybavení přicházející do styku s produkty rybolovu, musí být vyrobeny z vodovzdorného, odolného a hladkého materiálu, který se snadno čistí a dezinfikuje. Při používání musí být dokonale čisté.10. Po personálu pověřeném manipulací s produkty rybolovu se požaduje dodržování vysokého standardu osobní hygieny a čistoty oblečení.[1] Úř. věst. L 229, 30.8.1980, s. 11. Směrnice naposledy změněná směrnicí 91/377/EHS (Úř. věst. L 377, 31.12.1991, s. 48).--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIDodatečné hygienické podmínky pro rybářská plavidla uvedená v čl. 1 odst. 21. Rybářská plavidla musí být vybavena skladovacími prostory, nádržemi nebo kontejnery ke skladování zchlazených nebo zmrazených produktů rybolovu při teplotách stanovených směrnicí 91/493/EHS. Tato skladiště musí být oddělena od strojovny a od částí určených pro posádku přepážkami, které jsou dostatečně nepropustné, aby zabránily jakékoli kontaminaci skladovaných produktů rybolovu.2. Vnitřní povrchy skladovacích prostorů, nádrží nebo kontejnerů musí být vodovzdorné a snadno čistitelné a dezinfikovatelné. Musí být z hladkého materiálu nebo být opatřeny kvalitním hladkým nátěrem, který nemůže přenášet na produkty rybolovu látky škodlivé lidskému zdraví.3. Skladovací prostory musí být konstruovány způsobem zaručujícím, že voda z tajícího ledu nemůže zůstat ve styku s produkty rybolovu.4. Kontejnery používané ke skladování produktů musí zajistit jejich konzervaci v uspokojivých hygienických podmínkách, a zejména umožňovat odtok vody z tajícího ledu. Při používání musí být dokonale čisté.5. Pracovní povrchy, vybavení a skladovací prostory, nádrže a kontejnery se musí čistit po každém použití. K tomuto účelu se používá pitná voda nebo čistá mořská voda. Dezinfekce, dezinsekce nebo deratizace se provádí podle potřeby.6. Čistící a dezinfekční přípravky, insekticidy a všechny potenciálně toxické látky se skladují v uzamčených místnostech nebo skříních. Jejich použití nesmí představovat žádné nebezpečí kontaminace produktů rybolovu.7. Pokud jsou produkty rybolovu zmrazovány na palubě, musí být tato činnost prováděna v souladu s podmínkami stanovenými v kap. IV část II odst. 1 a 3 přílohy směrnice 91/493/EHS. Pokud se ke zmrazování používá solanka, nesmí být pro ryby zdrojem kontaminace.8. Plavidla vybavená k chlazení produktů rybolovu ve studené mořské vodě, která je chlazena buď pomocí ledu (CSW = chilled seawater) nebo mechanicky (RSW = refrigerated seawater), musí splňovat tyto požadavky:a) nádrže musí být vybaveny vhodným zařízením pro napouštění a odtok mořské vody a zařízením zajišťujícím stejnou teplotu v celé nádrži;b) nádrže musí být vybaveny zařízením pro zaznamenávání teploty, jehož čidlo je umístěno v té části nádrže, kde je teplota nejvyšší;c) činnost chladicího systému nádrže nebo kontejneru musí zajistit takovou rychlost ochlazování, při níž směs ryb a mořské vody dosáhne teploty 3° C nejpozději šest hodin po naskladnění a 0° C nejpozději za šestnáct hodin;d) po každém vyskladnění musí být nádrže, chladící systémy a kontejnery zcela vyprázdněny a důkladně vyčištěny pitnou vodou nebo čistou mořskou vodou. Mohou být plněny pouze čistou mořskou vodou;e) datum a číslo nádrže musí být jasně vyznačeny v záznamech teploty, které musí být uchovávány pro potřeby příslušného kontrolního orgánu.9. Pro potřeby kontroly příslušný orgán pravidelně aktualizuje seznam plavidel vybavených v souladu s body 7 nebo 8, avšak s výjimkou plavidel vybavených odstranitelnými nádržemi, které se, aniž je dotčen bod 5 druhá věta přílohy I, konzervací ryb chlazenou mořskou vodou pravidelně nezabývají.10. Vlastníci plavidel nebo jejich zástupci provedou veškerá opatření nezbytná k tomu, aby s produkty rybolovu nepracovaly ani nemanipulovaly osoby, které produkty rybolovu mohou kontaminovat, a to až do té doby, než bude bezpečně prokázáno, že tyto osoby mohou tuto činnost vykonávat bez rizika šíření nákazy. Běžné lékařské kontroly takových pracovníků musí být prováděny podle platných vnitrostátních právních předpisů dotyčného členského státu.--------------------------------------------------