CELEX: 62008CN0292
Language: cs
Date: 2008-07-02 00:00:00
Title: Věc C-292/08: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemsko) dne 2. července 2008 – German Graphics Graphische Maschinen GmbH v. A. van der Schee, správkyně konkurzní podstaty Holland Binding BV

25.10.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 272/6
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemsko) dne 2. července 2008 – German Graphics Graphische Maschinen GmbH v. A. van der Schee, správkyně konkurzní podstaty Holland Binding BV
   (Věc C-292/08)
   (2008/C 272/07)
   Jednací jazyk: nizozemština
   Předkládající soud
   Hoge Raad der Nederlanden
   Účastníci původního řízení
   
      Navrhovatelka kasačního opravného prostředku: German Graphics Graphische Maschinen GmbH
   
      Odpůrkyně v řízení o kasačním opravném prostředku: A. van der Schee, jako správkyně konkurzní podstaty Holland Binding BV
   Předběžné otázky
   
               1)
            
            
               Má být čl. 25 odst. 2 nařízení č. 1346/2000 (1) vykládán v tom smyslu, že v něm použitá formulace „pokud je [úmluva] [tj. nařízení č. 44/2001 (2)] použitelná“ znamená, že ustanovení upravující uznání a výkon, která jsou uvedena v nařízení č. 44/2001, mohou být v souvislosti s jinými než v čl. 25 odst. 1 nařízení č. 1346/2000 uvedenými rozhodnutími prohlášena použitelnými teprve tehdy, jestliže předtím bylo přezkoumáno, zda jsou tato rozhodnutí podle čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení č. 44/2001 vyloučena z věcného rozsahu působnosti posledně uvedeného nařízení?
            
         
               2)
            
            
               Má být čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení č. 44/2001 ve spojení s čl. 7 odst. 1 nařízení č. 1346/2000 vykládán v tom smyslu, že okolnost, že věc, na kterou se vztahuje výhrada vlastnictví, se v okamžiku zahájení úpadkového řízení vůči kupujícímu nachází v tom členském státě, ve kterém je zahájeno úpadkové řízení, vede k tomu, že pohledávku prodávajícího založenou na této výhradě vlastnictví, jako tu, o kterou se jedná v případě společnosti German Graphics, je nutno považovat za pohledávku, která se ve smyslu čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení č. 44/2001 týká konkurzu, a je proto vyloučena z věcného rozsahu působnosti tohoto nařízení?
            
         
               3)
            
            
               Je v rámci druhé otázky relevantní skutečnost, že podle čl. 4 odst. 2 písm. b) nařízení č. 1346/2000 právo členského státu, ve kterém bylo zahájeno úpadkové řízení, určuje majetek, který tvoří část majetkové podstaty?
            
         
      (1)  Nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 ze dne 29. května 2000 o úpadkovém řízení (Úř. věst. L 160, s. 1; Zvl. vyd. 19/01, s. 191).
   
      (2)  Nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (Úř. věst. L 12, s. 1; Zvl. vyd. 19/04, s. 42).