CELEX: 21981A0225(01)
Language: da
Date: 1981-06-24 00:00:00
Title: Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Colombia om handel med tekstilvarer

Nr. L 273 /2                                   Dé Europæiske Fællesskabers Tidende                                         28 . 9 . 81
                                                                AFTALE
               mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Colombia om handel med
                                                               tekstilvarer
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
               på den ene side, og
               REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN COLOMBIA
               på den anden side ,
               SOM ØNSKER , med henblik på et permanent samarbejde og på vilkår , der skaber fuld sikkerhed for
               samhandelen , at fremme en ordnet og ligelig udvikling i handelen med tekstilvarer mellem Det
               europæiske økonomiske Fællesskab , i det følgende benævnt »Fællesskabet«, og Colombia ,
               SOM HAR SAT SIG FOR at tage de størst mulige hensyn til de alvorlige økonomiske og sociale
               problemer , som tekstilindustrien såvel i de importerende lande som i de eksporterende lande for
               øjeblikket står over for, og især at fjerne enhver virkelig risiko for forstyrrelse af Fællesskabets marked
               og af Colombias tekstilhandel ,
               SOM HENVISER til arrangementet vedrørende den internationale handel med tekstilvarer; i det
               følgende benævnt »Geneve-arrangementet«, særlig artikel 4 , og til de vilkår , der er fastsat i proto­
               kollen om forlængelse af dette arrangement, samt de konklusioner , som Tekstilkomiteen vedtog den
               14 . december 1977 ( L / 4616 ),
               HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget:
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER:
                    TRÅN Van-Thinh ,
                    specialrepræsentant for Kommissionen for De europæiske Fællesskaber ved tekstilforhandlinger;
               REGERINGEN FOR COLOMBIA :
                   Alberto VASQUEZ RESTREPO ,
                    Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør ,
                    Chef for Republikken Colombias Mission ved De europæiske Fællesskaber;
               SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE :
                          AFDELING I                                     varer i henhold til artikel XIX i Den almindelige
                                                                         overenskomst om Told og Udenrigshandel eller til arti­
                     Samhandelsordninger                                 kel 3 i Genéve-arrangementet .
                                                                         3 . Foranstaltninger med tilsvarende virkning som
                            Artikel 1
                                                                         kvantitative restriktioner ved indførsel til Fællesskabet
                                                                         af varer , der er omfattet af denne aftale , er forbudt .
1 . . Parterne erkender og bekræfter , at deres indbyrdes
handel med tekstilvarer med forbehold af bestemmelser­
ne i denne aftale og af deres rettigheder og forpligtelser i
henhold til Den almindelige overenskomst om Told og
Udenrigshandel skal finde sted i overensstemmelse med                                                Artikel 2
Genéve-arrangementet .
                                                                         1 . Denne aftale finder anvendelse på handelen med de
2 . Fællesskabet forpligter sig til ikke at indføre kvanti­              tekstilvarer af bomuld , uld og kemofibre med oprin­
tative restriktioner for de af denne aftale omfattede                    delse i Colombia , som er anført i bilag I.
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 273 /3
2 . Beskrivelse og identifikation af de varer , der er          tilsvarende mængder af de samme varer uden afskriv­
omfattet af denne aftale , er baseret på nomenklaturen i        ning på det i bilag II fastsatte loft for det indeværende
den fælles toldtarif samt på den statistiske vareforteg­        eller følgende år .
nelse for Fællesskabets udenrigshandel og for samhan­
delen mellem dets medlemsstater (NIMEXE ).
                                                                                          Artikel S
3 . De af denne aftale omfattede varers oprindelse
fastsættes i henhold til de i Fællesskabet gældende             1 . Der kan i et aftaleår for hver varekategori ske .
regler .                                                        forlods udnyttelse af de kvantitative loft , der er fastsat
                                                                for det følgende aftaleår, med op til 5 % af det kvanti­
                                                                tative loft for det indeværende aftaleår .
Procedurer for kontrol med oprindelsen af ovennævnte
varer er fastlagt i protokol A.                                 Forlods udnyttede mængder afskrives på de tilsvarende
                                                                kvantitative lofter for det følgende aftaleår.
                          Artikel 3                             2 . Mængder , der ikke udnyttes i et aftaleår , kan
                                                                overføres til det - tilsvarende kvantitative loft for det
Colombia erklærer sig indforstået med for hvert aftaleår        følgende aftaleår med op til 5 % af de kvantitative loft
                                                                for det indeværende aftaleår .
at begrænse sin udførsel til Fællesskabet af de i bilag II
anførte varer til de lofter , der er fastsat i dette bilag .
                                                                3 . Der kan ikke foretages overførsler til kategorierne i
                                                                gruppe I fra nogen anden kategori med følgende undta­
Udførselen af de i bilag II anførte tekstilvarer undergives     gelser:
en ordning med dobbelt kontrol som nærmere beskrevet
i protokol A.                                                   — der kan foretages overførsler mellem kategori 1 , 2
                                                                     og 3 med op til 5 % af de kvantitative lofter for den
                                                                     kategori , hvortil overførsel finder sted , med det
                                                                     forbehold at parterne , for så vidt angår kategori 1 ,
                          Artikel 4                                  anerkender , at overførselen på 5 % allerede indgår i
                                                                     det i bilag II fastsatte kvantitative loft for kate­
1 . Udførsel af vævede stoffer , der er fremstillet som              gori 1 .
hjemmeindustri på hånd-' eller foddrevne væve , beklæd­
                                                                — overførsler mellem kategori 4 , 5 , 6 , 7 og 8 kan finde
ningsgenstande og andre varer , som er fremstillet i
                                                                     sted med op til 5 % af det kvantitative loft for den
hånden af ovennævnte stoffer , samt håndgjorte , tradi­
tionelle folkloristiske varer er ikke undergivet kvantita­
                                                                     kategori , hvortil overførsel finder sted .
tive lofter , forudsat at visse varer opfylder betingelserne
i protokol B.                                                   Overførsel til alle kategorier i gruppe II , III , IV og V
                                                                kan finde sted fra alle kategorier i gruppe I , II , III , IV og
                                                                V med op til 5 % af det kvantitative loft for den
2 . Indførsel til Fællesskabet af de tekstilvarer, der er       kategori , hvortil overførsel finder sted .
omfattet af denne aftale , er ikke undergivet de i bilag II
fastsatte kvantitative lofter , såfremt de i henhold til den
administrative kontrolordning , der er indført i Fælles­        4 . Omregningstabellen for ovenstående overførsler er
skabet med henblik herpå , angives som bestemt til              gengivet i bilag I til denne aftale .
genudførsel fra Fællesskabet enten i uændret stand eller
efter forarbejdning .                                           5.    Den kumulative anvendelse inden for et aftaleår af
                                                                de i stk . 1-3 fastsatte bestemmelser må for en given
                                                                varekategori ikke medføre en forøgelse , der overstiger
Varer , der er indført på de ovenfor omhandlede vilkår ,        15% .
kan kun bringes i fri omsætning, såfremt der fremlægges
en eksportlicens udstedt af myndighederne i Colombia
samt bevis for oprindelsen i henhold til bestemmelserne         6 . Myndighederne i Colombia giver forudgående
i protokol A.                                                   underretning i tilfælde af anvendelse af bestemmelserne
                                                                i stk . 1-3 .
3 . Såfremt myndighederne i Fællesskabet konstaterer ,
at indførsler af tekstilvarer er blevet afskrevet på et af de
kvantitative lofter , der er fastsat i denne aftale , og                                  Artikel 6
derefter er blevet genudført fra Fællesskabet , underret­
ter de inden fire uger myndighederne i Colombia om de            1 . Udførsel af tekstilvarer , der ikke er anført i bilag II
pågældende mængder og giver tilladelse til indførsel af         til denne aftale , kan af Colombia undergives kvantita­
 ---pagebreak---  Nr . L 273 /4                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     28 . 9 . 81
 tive lofter på de i nedenstående stykker fastsatte betin­       7 . Den årlige forhøjelse af de kvantitative lofter , der
 gelser .                                                        indføres i medfør af denne artikel fastsættes i henhold til
                                                                 bestemmelserne i protokol D.
 2.   Såfremt Fællesskabet i henhold til den etablerede
 administrative kontrolordning konstaterer , at indførse­        8.  Bestemmelserne i denne artikel finder ikke anven­
 len af varer i en bestemt kategori , der ikke er anført i      delse , såfremt de i stk. 2 anførte procentsatser er nået
 bilag II og som har oprindelse i Colombia , overstiger         som følge af et fald i den samlede indførsel til Fællesska­
 det foregående års samlede indførsel til Fællesskabet af       bet og ikke som følge af en stigning i udførselen af varer
 varer i den pågældende kategori med følgende procent­          med oprindelse i Colombia .
 satser :
 — 0,2 % for varekategorierne i gruppe I                         9.  I tilfælde af anvendelse af bestemmelserne i stk . 2
 — 1 ,2 % for varekategorierne i gruppe II                      eller stk . 4 forpligter Colombia sig til at udstede
                                                                 eksportlicenser for varer , der er omfattet af kontrakter
 — 4% for varekategorierne i gruppe III , IV eller V ,           indgået forud for indførelsen af det kvantitative loft , og
                                                                til det kvantitative loft for det indeværende år .
 kan det anmode om , at der indledes konsultationer i
 overensstemmelse med den i artikel 14 i denne aftale
 beskrevne procedure med henblik på at nå til enighed            10 . Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i
 om en passende grad af begrænsning for varerne i den           stk. 2 forpligter Fællesskabet sig til inden den 31 . marts
 pågældende kategori .                                          hvert år at meddele myndighederne i Colombia statisti­
                                                                ker for det foregående års indførsel af alle tekstilvarer ,
                                                                det er omfattet af denne aftale , specificeret efter
3 . Indtil der er fundet en for begge parter tilfredsstil­      leverandørland og medlemsstat i Fællesskabet .
lende løsning , forpligter Colombia sig til fra den dato ,
hvor anmodningen om konsultationer fremsættes , helt
 at suspendere udførslerne af den pågældende varekate­          11 . De bestemmelser i denne aftale , som vedrører
gori til Fællesskabet eller til den eller de regioner inden     udførsel af varer , der er undergivet de i bilag II fastsatte
for fællesskabsmarkedet , som angives af Fællesskabet ,         kvantitative lofter , finder også anvendelse på varer , for
eller til at begrænse dem til det niveau , som fastsættes af    hvilke der indføres kvantitative lofter i henhold til denne
Fællesskabet i den pågældende anmodning.                        artikel .
Fællesskabet skal give tilladelse til indførsel af varer fra
den pågældende kategori , der er afskibet fra Colombia
forud for den dato , på hvilken der blev indgivet anmod­
ning om konsultationer .                                                                AFDELING II
4 . Såfremt parterne ikke under konsultationerne når til
                                                                                   Forvaltning af aftalen
en tilfredstillende løsning inden for den i artikel 14 i
denne aftale angivne frist , har Fællesskabet ret til at
indføre et kvantitativt loft på et årligt niveau , som ikke
er lavere end det i anmodningen om konsultationer                                         Artikel 7
angivne faktisk nåede niveau for indførsel af den pågæl­
dende kategori .                                                1 . Colombia forpligter sig til at meddele Fællesskabet
                                                                nøjagtige statistiske oplysninger om alle eksportlicenser ,
Det således fastsatte årlige niveau reguleres i opadgåen­       der er udstedt af Colombias myndigheder for alle kate­
de retning efter konsultationer i henhold til den i artikel     gorier af tekstilvarer , som er undergivet de i bilag II
                                                                fastsatte kvantitative lofter .
14 omhandlede procedure med henblik på opfyldelse af
de i stk . 2 anførte vilkår , såfremt udviklingen i den
samlede indførsel til Fællesskabets af den pågældende           2 . Fællesskabet fremsender ligeledes til Colombias
vare nødvendiggør dette .                                       myndigheder nøjagtige statistiske oplysninger om de
                                                                importbevillinger og importdokumenter , der er udstedt
5 . De lofter , der indføres i henhold til stk . 2 eller        af myndighederne i Fællesskabet , samt importstatistiker
stk . 4 , kan i intet tilfælde være lavere end niveauet for     for varer , der er omfattet af den i artikel 6 , stk . 2 ,
indførsel i 1976 af varer i den pågældende kategori med         omhandlede administrative kontrolordning.
oprindelse i Columbia .
                                                               3 . Ovennævnte oplysninger skal for samtlige varekate­
6 . Fællesskabet kan også fastsætte kvantitative lofter        gorier fremsendes inden udgangen af den anden måned
på regionalt plan i henhold til bestemmelserne i proto­        efter det kvartal , som de statistiske oplysninger vedrø­
kol C.                                                         rer .
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 273 /5
4 . Såfremt det ved analyse af disse gensidige oplysnin­                                  Artikel 12
ger fremgår , at der er væsentlige forskelle mellem
eksport- og importopgørelserne , kan der indledes kon­           For så vidt angår varekategorierne i gruppe I kan der ,
sultationer i overensstemmelse med den procedure , der           når denne aftale har været anvendt i 2 år , efter fælles
er fastlagt i artikel 14 i denne aftale .                        overenskomst foretages en revision i op- eller nedadgå­
                                                                 ende retning af de kvantitative lofter i overensstemmelse
                                                                 med forbruget i Fællesskabet .
                           Artikel 8
Ingen ændring i den fælles toldtarif eller i NIMEXE , der                                 Artikel 13
finder sted i henhold til de i Fællesskabet gældende
procedurer , og som berører de varekategorier , der              1 . Colombia og Fællesskabet forpligter sig til at undgå
omfattes af denne aftale , eller afgørelse vedrørende            forskelsbehandling ved tildelingen af henholdsvis
 klassificering af varer kan medføre reduktion af et i           eksportlicenser og importbevillinger eller -dokumenter .
 bilag II fastsat kvantitativt loft .
                                                                 2 . I forbindelse med anvendelsen af denne aftale søger
                                                                 de kontraherende parter at bevare de traditionelle han­
                           Artikel 9
                                                                 delsmetoder og handelsmønstre mellem Fællesskabet og
                                                                 Colombia .
Colombia bestræber sig på at sikre , at udførsel af
tekstilvarer , som er undergivet kvantitative lofter , for­
deles så jævnt som muligt over hele året , idet der i særlig     3 . Såfremt en af parterne finder , at anvendelsen af
grad tages hensyn til sæsonbestemte faktorer . "                 denne aftale medfører forstyrrelser i de bestående han­
                                                                 delsforbindelser mellem importører i Fællesskabet og
Såfremt artikel 18 , stk . 3 , bringes i anvendelse , reduce­    leverandører i Colombia , iværksættes der omgående
res de i bilag II fastsatte kvantitative lofter dog forholds­    konsultationer i overensstemmelse med den i artikel 14
mæssigt .                                                        i denne aftale fastlagte procedure med henblik på at
                                                                 afhjælpe denne situation .
                          Artikel 10
                                                                                          Artikel 14
Såfremt der konstateres en overdreven koncentration af
indførslerne af en vare , der tilhører en kategori , som er
undergivet kvantitative lofter i henhold til denne aftale ,      1 . For de særlige konsultationsprocedurer , der er
 kan Fællesskabet i overensstemmelse med den i arti­             omhandlet i denne aftale , gælder følgende :
kel 14 i denne aftale fastlagte procedure anmode om
konsultationer med henblik på at afhjælpe denne situa­           — enhver anmodning om konsultationer indgives
 tion .                                                              skriftligt til den anden part ;
                                                                 — anmodningen om konsultationer skal inden for et
                                                                     rimeligt tidsrum (i alle tilfælde senest 15 dage efter
                          Artikel 11                                 indgivelsen) følges af en redegørelse for de forhold ,
                                                                     som efter den anmodende parts opfattelse gør en
 1 . Dele af de i bilag II fastsatte kvantitative lofter , som       sådan anmodning berettiget ;
ikke er blevet udnyttet i en af Fællesskabets medlemssta­
ter , kan overføres til en anden medlemsstat i overens­          — parterne indleder konsultationer senest en måned
stemmelse med de i Fællesskabet gældende procedurer .                efter indgivelsen af anmodningen med henblik på
Fællesskabet forpligter sig til senest 4 uger efter modta­           inden for yderligere en måned at nå til enighed eller
gelsen at besvare enhver anmodning fra Colombia om                   til en for begge parter acceptabel løsning .
en sådan overførsel . De grænser , der er fastsat i henhold
til de i artikel 5 i denne aftale omhandlede fleksibilitets­
bestemmelser , gælder ikke for sådanne overførsler .             2 . Om nødvendigt indledes der efter anmodning fra en
                                                                 af parterne og i overensstemmelse med bestemmelserne i
2 . Såfremt der i et område i Fællesskabet opstår behov          Geneve-arrangementet konsultationer om ethvert pro­
for yderligere forsyninger , kan Fællesskabet , såfremt de       blem , der opstår som følge af anvendelsen af denne
foranstaltinger , der er truffet i henhold til stk . 1 , er      aftale . Konsultationer , der afholdes i henhold til denne
utilstrækkelige til at dække disse behov , give tilladelse       artikel , skal af begge parter føres i en ånd af samarbejde
 til indførsel af større mængder end de i bilag II fast­         og med vilje til at bilægge de indbyrdes uoverensstem­
 satte .                                                         melser .
 ---pagebreak---    Nr . L 273 /6                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     28 . 9 . 81
                           AFDELING III                            afskriver de tilsvarende mængder på de i bilag II for de
                                                                   pågældende varer fastsatte kvantitative lofter for
     Overgangsbestemmelser og afsluttende bestemmelser              1978 .
                                                                                             Artikel 17
                            Artikel 15
   1 . Denne aftale finder ikke anvendelse på indførsel af         Denne aftale g;vlder for de områder , hvor traktaten om
                                                                   oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab
   varer, der er undergivet kvantitative lofter for 1977 ,         finder anvendelse , på de i traktaten fastsatte betingelser,
, forudsat at disse er afskibet inden den 1 . januar 1978 .        samt for Colombias område .
   2 . Varer med oprindelse i Colombia , som først under­
  gives kvantitative lofter fra den 1 . januar 1978 i hen­                                   Artikel 18
   hold til denne aftale , kan indtil den 31 . marts 1978 , og
   forudsat at de er afskibet inden den 1 . januar 1978 ,
  indføres i Fællesskabet uden fremlæggelse af eksport­             1 . Denne aftale træder i kraft på den første dag i det
  licens .                                                         måned , der følger efter den dato , på hvilken de kontra­
                                                                   herende parter har givet hinanden meddelelse om gen­
                                                                   nemførelsen af de nødvendige procedurer i forbindelse
                            Artikel, 16                            med ikrafttrædelsen . Den gælder indtil den 31 . decem­
                                                                   ber 1982 .
  Uanset artikel 2 og 8 i protokol A forpligter Fællesska­
  bet sig til for varer med oprindelse i Colombia , der er         2 . Denne aftale har virkning fra den 1 . januar 1978 .
  undergivet kvantitative lofter i henhold til denne aftale ,
  at udstede importbevillinger eller importdokumenter              3 . Hver af parterne kan til enhver tid foreslå ændringer
  uden at der fremlægges en eksportlicens eller et oprin­          til eller opsige denne aftale , forudsat at der er givet
  delsescertifikat som foreskrevet i artikel 8 , forudsat« at      mindst 90 dages varsel . I sidstnævnte tilfælde ophører
  varerne er afskibet i perioden 1 . januar 1978 til               aftalen ved udløbet af opsigelsesfristen .
  31 . marts 1978 og ikke overstiger 40 % af de kvantita­
  tive lofter , der gælder for de pågældende varer . Dette         4 . Bilagene og protokollerne til denne aftale samt
  tildsrum kan efter aftale mellem parterne forlænges i            brevvekslingen udgør en integrerende del heraf.
  overensstemmelse med . den i artikel 14 i denne aftale
  fastlagte procedure .
                                                                                             Artikel 19
  Fællesskabet fremsender omgående til myndighederne i
  Colombia nøjagtige statistiske oplysninger om de                 Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk ,
  importbevillinger eller importdokumenter , der udstedes          engelsk , fransk , italiensk , nederlandsk , tysk og spansk ,
  i henhold til denne artikel ; de pågældende myndigheder          idet hver af disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 273 /7
            Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
            dieses Abkommen gesetzt .
            In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement .
            En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            accord .
            In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            accordo .
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
            Overeenkomst hebben gesteld .
            En fe de lo cual los Plenipotenciarios infrascritos han firmado al pie del presente acuerdo .
            Udfærdiget i Bruxelles , den femogtyvende februar nitten hundrede og enogfirs .
            Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten Februar neunzehnhunderteinundachtzig .
            Done at Brussels on the twenty-fifth day of February in the year one thousand nine hundred
            and eighty-one .
            Fait à Bruxelles , le vingt-cinq février mil neuf cent quatre-vingt-un .
            Fatto a Bruxelles , addì venticinque febbraio millenovecentottantuno .
            Gedaan te Brussel , de vijfentwintigste februari negentienhonderd eenentachtig.
            Hecho en Bruselas , el veinticinco de febrero de mil novecientos ochenta .
 ---pagebreak--- Nr. L 273 /8                            De Europæiske Fællesskabers Tidende 28 . 9 . 81
             For Rådet for De europæiske Fællesskaber
             Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
             For the Council of the European Communities
             Pour le Conseil des Communautés européennes
             Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
             En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas
             For regeringen for republikken Colombia
             Für die Regierung der Republik Kolumbien
             For the Government of the Republic of Colombia
             Pour le gouvernement de la république de Colombie
             Per il governo della Repubblica di Colombia
             Voor de Regering van de Republiek Colombia
             En nombre del Gobierno de la República de Colombia
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 273 /9
                                                                BILAG 1
                                                               GRUPPE I
                                                                                                              Omregningstabel
                                                                                    NIMEXE-nurnmer
 Kategon                              Varebeskrivelse
                                                                                           1978 .
                                                                                                           stk ./kg      g/stk.
      1     Garn af bomuld, ikke i detailsalgsoplægninger                        55.05-13 ; 19 ; 21 ;   25
                                                                                 27 ; 29 ; 33 ; 35 ;    37
                                                                                 41 ; 45 ; 46 ; 48 ;    52
                                                                                 58 ; 61 ; 65 ; 67 ;    69
                                                                                 72 ; 78 ; 92 ; 98
      2     Vævet stof af bomuld, undtaget drejervævet stof, håndklæde­          55.09-01 ; 02 ; 03 ; 04
            frotterstof og lignende frotterstof, bånd, fløjls-, plys- og chenil­ 05    11   12    13    14
            lestoffer, tyl og knyttede netstoffer:                               15    16   17    19    21
                                                                                 29   31    33    35    37
                                                                                 38   39    41    49    51
                                                                                 52    53   54    55    56
                                                                                 57    59   61    63    64
                                                                                 65    66   67    68    69
                                                                                 70    71   72    73    74
                                                                                 76    77   78    81    82
                                                                                 83    84   86    87    92
                                                                                 93   97
            a) Andre end ublegede og blegede stoffer                             55.09-03 ; 04 ; 05 ;   51
                                                                                 52 ; 53 ; 54 ; 55 ;    56
                                                                                 57 ; 59 ; 61 ; 63 ;    64
                                                                                 65 ; 66 ; 67 ; 70 ;    71
                                                                                 81 ; 82 ; 83 ; 84 ;    86
                                                                                 87 ; 92 ; 93 ; 97
      3     Vævet stof af korte syntetiske fibre eller af affald af syntetiske   56.07-01 ; 04 ; 05 ;   07
            fibre undtaget bånd, fløjls-, plys- og ehenillestoffér, samt frot­   08 ; 11 ; 13 ; 14 ;    16
            terstoffer ( herunder håndklædefrotterstof):                         17 ; 18 ; 21 ; 23 ;    24
                                                                                 26 ; 27 ; 28 ; 32 ;    33
                                                                                 34 ; 36
            a) Andre end ublegede og blegede stoffer                             56.07-01 ; 05 ; 07 ; 08
                                                                                 13 ; 14 ; 16 ; 18 ; 21
                                                                                 23 ; 26 ; 27 ; 28 ; 33
                                                                                 34 ; 36
      4     Skjorter, herunder sports- og arbejdsskjorter, T-shirts, Pully­      60.04-01 ; 05 ; 13 ; 18 ;   6,48           154
            shirts, undertrøjer af trikotage, ikke elastisk eller gummeret,      28 ; 29 ; 30 ; 41 ; 50 ;
            undtagen beklædningsgenstande til spædbørn, af bomuld eller          58
            af syntetiske fibre :
            a) T-shirts m.v.
            b) Skjorter, herunder sports- og arbejdsskjorter, undtagen
                 T-shirts
      5     Sweatere, pullovere, slipovere, cardigans , cardigansæt, jumpere,    60.05-01 ; 27 ; 28 ; 29 ;    4,53          221
            trøjer og veste af trikotage, ikke elastisk eller gummeret           30 ; 33 ; 36 ; 37 ; 38
 ---pagebreak--- Nr . L 273 / 10                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       28 . 9 . 81
                                                                                                              Omregningstabel
                                                                                    NIMEXE-nummer
 Kategori                             Varebeskrivelse
                                                                                            19.78
                                                                                                           stk./kg       g/stk.
     6        Shorts og andre korte benklæder, lange benklæder og knickers     61.01-62 ; 64 ; 66 ; 72 ;      1,76          568
              af vævede stoffer til mænd og drenge; lange benklæder af         74 ; 76
              vævede stoffer til kvinder, piger og småbørn
                                                                               61.02-66 ; 68 ; 72
     7        Bluser, herunder skortebluser af trikotage ( ikke elastisk eller W ). ( 15-22 ; 23 ; 24 ; 25   5,55           ISO
              gummeret) eller vævede stoffer til kvinder, piger og småbørn
                                                                               6 1 . 02-78 ; 82 ; 84
     8        Skjorter, herunder sports- og arbejdskjorter af vævede stoffer   61.03-1 1 ; 15 ; 19           4,60          217
              til mænd og drenge
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 273 / 11
                                                           GRUPPE II
                                                                                                             Omregn ingstabel
                                                                                  NIMEXE-nummer
 Kategori                            Varebeskrivelse
                                                                                          1978
                                                                                                          stk./kg        g/stk.
       9    Håndklædefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld ; hånd­     55.08-10 ; 30 ; 50 ; 80
            klæder, vaskeklude, viskestykker og lignede køkkentekstiler af
            frotterstof af bomuld                                              62.02-71
      10    Handsker, vanter og luffer af trikotage, ikke elastisk eller       60.02-40                   10,14 par           99
            gummeret, imprægneret eller overtrukket med plast
      1 1   Andre handsker, vanter og luffer af trikotage, ikke elastisk eller 60.02-50 ; 60 ; 70 ; 80    24,6 par            41
            gummeret, end de under kategori 10 nævnte                                            »
      12    Strømper, understrømper, sokker ankelsokker o.lign. af triko­      60.03-1 1 ; 19 ; 25 ; 27 ; 24,3 par            41
            tage, ikke elastisk eller gummeret, undtaget damestrømper af       30 ; 90
            syntetiske fibre
      13    Trusser og andre underbenklæder til mænd og drenge, kvinder,       60.04-17 ; 27 ; 48 ; 56        17              59
            piger og småbørn (undtagen til spædbørn) af trikotage, ikke
            elastisk eller gummeret, af bomuld eller syntetiske fibre
    14 A    Frakker, til mænd og drenge, af vævede stoffer, imprægnerede       61.01-01                       1 ,Ό        1 000
            eller overtrukket med plast
     14 B   Andre frakker, kapper og slag, af vævede stoffer, til mænd og      61.01-41 ; 42 ; 44 ; 46 ;     0,72         1 389
            drenge, end de under kategori 14 A nævnte                          47
    15 A    Frakker, til kvinder, piger og småbørn, af vævede stoffer, ,       61.02-05                       1,1           909
            imprægnerede eller overtrukket med plast
          I
    15 B    Andre frakker, kapper og slag samt jakker og blazers, af           61.02-31 ; 32 ; 33 ; 35 ;     0,84         1 190
            vævede stoffer til kvinder, piger og småbørn, end de under         36 ; 37 ; 39 ; 40
            kategori 15 A nævnte
      16    Jakkesæt af vævede stoffer ( herunder sådanne sæt af to eller      61.01-51 ; 54 ; 57            0,80         1 250
            tre stykker, som bestilles, pakkes, forsendes og normalt sælges
            samlet), til mænd og drenge
   . 17     Jakker og blazers , ( undtagen arbejdsjakker, hjcmmejakker og      61.01-34 ; 36 ; 37            1,43 .         700
            strandjakker) af vævede stoffer, til mænd og drenge
 ---pagebreak--- Nr . L 273 / 12                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         28 . 9 . 81
                                                                                                                 Omregn ingstabel
                                                                                      NIMEXE-nummer
 Kategori                                Varebeskrivelse
                                                                                             1978
                                                                                                              stk . 'kg      g/stk. '
    18        Underbeklædningsgenstande af vævede stoffer (undtagen               61.03-51 ; 55 ; 59 ; 81 ;
              skjorter), til mænd og drenge                                       85 ; 89
    19        Lommetørklæder og vævede stoffer med en værdi af 15 ERE             61.05-30 ; 99                 55,5              18
              eller derunder pr. kg
    20        Sengelinned af vævede stoffer                                       62.02-1 1 ; 19                                    -
    21         Parka-coats, anorakker, vindjakker og lignende af vævede           61.01-29 ; 31 ; 32             2,3           435
               stoffer
                                                                                  61.02-25 ; 26 ; 28
    22        Garn af korte syntetiske fibre eller af affald af syntetiske fibre, 56.05-03 ; 05 ; 07 ; 09 ;
              ikke i detailsalgsoplægninger :                                     11 ; 13 ; 15 ; 19 ;  21 ;
                                                                                  23 ; 25 ; 28 ; 32 ;  34 ;
                                                                                  36 ; 38 ; 39 ; 42 ;  44 ;
                                                                                  45 ; 46 ; 47
              a) Af polyacryl                                                     56.05-21 ; 23 ; 25 ; 28 ;
                                                                                  32 ; 34 ; 36
    23        Garn af korte regenererede fibre eller af affald af regenererede    56.05-51 ; 55 ; 61 ; 65 ;
              fibre, ikke i detailsalgsoplægninger                                71 ; 75 ; 81 ; 85 ; 91 ;
                                                                                  95 ; 99
    24      • Pyjamas af trikotage, ikke elastisk eller gummeret, af bomuld       60.04-15 ; 47                  2,8           357
              eller af syntetiske fibre, til mænd og drenge
   25         Pyjamas og anden natbeklædning af trikotage, ikke elastisk          60.04-21 ; 25 ; 51 ; 53   ■    4,3           233
              eller gummeret, af bomuld eller af syntetiske fibre, til kvinder,
              piger og småbørn (undtagen spædbørn)
   26         Kjoler af vævede stoffer eller af trikotage, ikke elastisk eller    60.05-41 ; 42 ; 43 ; 44        3,1           323
              gummeret, til kvinder, piger og småbørn (undtagen spædbørn)
                                                                                  61.02-48 ; 52 ; 53 ; 54
   27         Nederdele, herunder buksenederdele, af vævede stoffer eller af      60.05-51 ; 52 ; 54 ; 58        2,6 .         385
              trikotage, ikke elastisk eller gummeret, til kvinder, piger og
              småbørn (undtagen spædbørn)                                         61.02-57 ; 58 ; 62
   28         Benklæder af trikotage, ikke elastisk eller gummeret ( undtagen     60.05-61 ; 62 ; 64            1,61           620
              shorts), undtagen til spædbørn
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 273 / 13
                                                                                                     Omregningstabel
                                   Varebeskrivelse                             NIMEXE-nummer
 Kategori                                                                               1978
                                                                                                   stk./kg      g/stk.
    29      Dragter og kostumer af vævede stoffer (herunder sådanne sæt,   61.02-42 ; 43 ; 44        1,37          730
            som består af to eller tre stykker og som bestilles, pakkes,
            transporteres og normalt sælges samlet), til kvinder, piger og
            småbørn (undtagen spædbørn)
 • 30 A     Pyjamás og anden natbeklædning af vævede stoffer, til kvinder, 6 1 . 04- J 1 ; 13 ; 18   4,0           250
            piger og småbørn
   30 B     Underbeklædningsgenstande, undtagen pyjamas og anden nat­      61.04-91 ; 93 ; 98
            beklædning, af vævede stoffer, til kvinder, piger og småbørn
            ( undtagen spædbørn)
    31      Brystholdere, af vævede stoffer eller af trikotage             61.09-50                  IX , 2         55
 ---pagebreak--- Nr . L 273 / 14                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      28 . 9 . 81
                                                                GRUPPE III
                                                                                                               Omregningstabél
                                                                                       NIMEXE-nummer
 Kategori                               Varebeskrivelse
                                                                                              1978
                                                                                                            stk./kg       g/stk.
  32          Vævede fløjls-, plys- og; chenillestoffer, undtagen håndklæde­      58.04-07 ; 11 ; 15 ; 18
              frotterstof og lignede frotterstof samt bånd                       41 ; 43 ; 45 ; 61 ; 63
                                                                                 67 ; 69 ; 71 ; 75 ; 77
                                                                                 78
  33          Vævede stoffer af strimler o.l . af polyethylen eller polypropylen 5 1 . 04-06
              af bredde på under 3 m ; vævede sække af sådanne strimler o.l .
                                                                                 62.03-96
  34          Vævede stoffer af strimler o.l . af polyethlen eller polypropylen  51.04-08
              af bredde på 3 m og derover
  35          Vævede stoffer af endeløse syntetiske fibre, undtagen cordvæv      5 1.04- 1 I ; 13 ; 15 ; 17
              til fremstilling af dæk og stoffer med indhold af elastiske         18 ; 21 ; 23 ; 25 ; 26
              monofilamenter:                                                    27 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36
                                                                                 42 ; 44 ; 46 ; 48
              a) Andre end ublegede eller blegede                                51.04-15 ; 17 ; 18 ; 23 ;
                                                                                 25 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ;
                                                                                 34 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48
  36          Vævede stoffer af endeløse regenererede fibre, undtagen cord­      51.04-56 ; 58 ; 62 ; 64
              væv til fremstilling af dæk og stoffer med indhold af elastiske    66 ; 72 ; 74; 76 ; 82
              monofilamenter :                                                   84 ; 86 ; 88 ; 89 ; 93
                                                                                 94 ; 95 ; 96 ; 97 ; 98
              a) Andre end ublegede eller blegede                                51.04-58 ; 62 ; 64 ; 72
                                                                                 74 ; 76 ; 82 ; 84 ; 86
                                                                                 88 ; 89 ; 94 ; 95 ; 96
                                                                                 97 ; 98
  37         Vævede stoffer af regenererede korte fibre eller affald af re­      56.07-37 ; 42 ; 44 ;    48
             genererede fibre, undtagen bånd, fløjls-, plys- og drejervævet      52 ; 53 ; 54 ; 57;     58
             stof (herunder håndklædefrotterstof og lignende frotterstof)        62 ; 63 ; 64 ; 66 ;'    72
             samt chenillestof:                                                  73 ; 74 ; 77 ; 78 ;     82
                                                                                 83 ; 84 ; .87
             a) Andre end ublegede eller blegede                                 56.07-37 ; 44 ; 48 ; 52
                                                                                 54 ; 57 ; 58 ;' 63 ; 64
                                                                                 66 ; 73 ; 74 ; 77 ; 78
                                                                                 83 ; 84 ; 87
 38 A        Trikotagestoffer af syntetiske fibre, ikke elastiske eller glim­    60.01-40
              meret, til forhæng og gardiner
 38 B        Gardiner                                                            62.02-09
  39          Dækketøj, håndklæder, vaskeklude og viskestykker af vævede         62.02-41 ; 43 ; 47 ; 65 ;
              stoffer, undtagen af håndklædefrotterstof eller lignede frotter­   73 ; 77
              stof af bomuld
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 273 / 15
                                                                                                            Qmregningstabel
                                                                                     NIMEXE-nummer
 Kategori                              Varebeskrivelse
                                                                                            1978
                                                                                                         stk./kg .     g/stk.
    40      Forhæng (undtagen gardiner) og møbelstoffer, vævede                62.02-81 ; 89
    41      Garn af endeløse syntetiske fibre, ikke i detailsalgsoplægninger,  51.01-05 ; 07 ; 08 ; 09
            undtagen crepegarn, enkelttrådet, snoet 50 omgange og der­         11 ; 13 ; 16 ; 18 ; 21
            under pr. meter eller ikke snoet                                   23 ; 26 ; 28 ; 32 ; 34
                                                                               38 ; 42 ; 44 ; 48
   •42      Garn af endeløse regenererede .fib re, ikke i detailsalgsoplægnin­ 51.01-50 ; 61 ; 64 ; 66 ;       •
            ger, undtagen garn af viskose-rayon, enkelttrådet, snoet ,250      71 ;' 76 ; 80
            omgange og derunder pr. meter eller ikke snoet, og crepegarn
            af acetatfibre
    43      Garn af endeløse kemofibre, i detailoplægninger                    51.03-10 ; 20
    44      Vævede stoffer af endeløse syntetiske fibre med indhold af         51.04-05
            elastiske monofilamenter
    45      Vævede stoffer af endeløse regenererede fibre med indhold af       51.04-54
            elastiske monofilamcnter
    46      Uld og fine dyrehår, kartet eller kæmmet                           53.05-10 ; 22 ; 29 ; 32 ;
                                                                               39
  • 47      Garn af uld eller fine dyrehår, kartede, ikke i detailsalgsop­     53.06-21 ; 25 ; 31 ; 35 ;
            lægninger                                                          51 ; 55 ; 71 ; 75
                                                                               53.08-11 ; 15
    48      Garn af uld eller fine dyrehår, kæmmede, ikke i detailsalgs­       53.07-01 ; 09 ; 21 ; 29 ;
            oplægninger                                                        40 ; 51 ; 59 ; 81 ; 89
                                                                               53.08-21 ; 25
    4'9     Garn af uld eller fine dyrehår, i detailsalgsoplægninger           53.10-11 ; 15
    50      Vævet stof af uld. eller fine dyrehår                              53.11-01 ; 03 ; 07 ;   11
                                                                               13 ; 17 ; 20 ; 30 ;    40
                                                                               52 ; 54 ; 58 ; 72 ;    74
                                                                               75 ; 82 ; 84 ; 88 ;    91
                                                                               93 ; 97
    51      Bomuld , kartet eller kæmmet                                       55.04-00
    52      Garn af bomuld , i detailsalgsoplægninger                          55.06-10 ; 90
    53      Drejervævet stof af bomuld                                         55.07-10 ; 90
    54      Korte regenererede tekstilfibre og affald heraf, kartede eller     56.04-21 ; 23 ; 25 ; 29
            kæmmede
 ---pagebreak--- Nr. L 273 / 16                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   28 . 9 . 8.1
                                                                                                              Omregn ingstabel
                                                                                      NIMEXE-nummer
; Kategori '                             Varebeskrivelse
                                                                                            1978
                                                                                                           stk./kg        g/stk.
    55         Korte syntetiske· tekstil fil· re og altald heraf, kartede eller  56.04-11 ; 13 ; 15 ; 16 ;
               kæmmede                                                           17 ; 18
   56         Garn af korte syntetiske tekstilfibre og affald heraf, i detail­   56.06-11 ; 15
              salgsoplægninger
   57         Garn af korte regenererede tekstilfibre og affald heraf, i de­    56.06-20
              tailsalgsoplægninger
    58         Gulvtæpper (herunder gulvløbere og måtter) knyttede, også         58.01-01 ; 11 ; 13 ; 17 ;
               konfektionerede                                                   30 ; 80
   59         Gulvtæpper (herunder gulvløbere og måtter), vævede eller af        58.02-12 ; 14; 17 ; 18 ;
               trikotage, også konfektionerede; Kelim- og Sumacktæpper og        19 ; 30 ; 43 ; 49 ; 90
               lignende tæpper, også konfektionerede; filt til gulvbelægning
                                                                                59.02-01 ; 09
   60         Håndvævede tapisserier                                            58.03-00
   61         Vævede bånd af 30 cm bredde og derunder med vævet, limet          58.05-01 ; 08 ; 30 ; 40 ;
              eller anden form for æg, undtagen vævede etiketter, o.l.; bånd    51 ; 59 ; 61 ; 69 ; 73 ;
              bestående af sammenlimede parallelle garner eller fibre           77 ; 79 ; 90
   62         Vævede etiketter, emblemer o.l ., ikke broderede, i løbende       58.Ό6-10 ; 90
              længder eller tilskårne stykker
              Chenillegarn ; overspundet garn (bortser fra garn overtrukket     58.07-31 ; 39 ; 50 ; 80
              med metal og overspundet garn af hestehår); agramaner, pos­
              sementer og lignede arbejder i løbende længder; kvaster, pom­
              poner o.l .
              Tyl og knyttede netstoffer, u mønstrede                           58.08-11 ; 15 ; 19 ; 21 ;
                                                                                29
             Tyl og knyttede netstoffer, mønstrede hånd- eller maskinfrem­      58.09-11 ; 19 ; 21 ; 31 ;
             stillede blonder og kniplinger, i løbende længder, strimler eller  35 ; 39 ; 91 ; 95 ; 99
             motiver
             Broderier, i løbende længder, strimler eller motiver               58.10-21 ; 29 ; 41 ; 45 ;
                                                                                49 ; 51 ; 55 ; 59
   63        Trikotagestof, ikke elastisk eller glimmeret, af syntetiske        60.01-30
             tekstilfibre, med indhold af elastiske monofilamenter; stof og
             varer af trikotage, elastisk eller glimmeret                       60.06-11 ; 18
  64         Blondestoffer og stoffer med opskåren luv af trikotagestof,        60.01-51 ; 55
             ikke elastisk eller gummeret, fremstillet af syntetiske fibre
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr . L 273 / 17
                                                                                                          Omregn ingstabel
                                                                               NIMEXE-nummer
 Kategori                                                                             1978
                                                                                                       stk./kg        g/stk .
     65     Trikotagestof, ikke elastisk eller gummeret, undtagen varer      60.01-01 ; 10 ; 62 ; 64 ;
            henhørende under kategori 38 A, 63 og 64                         65 ; 68 ; 72 ; 74 ; 75 ;
                                                                             78 ; 81 ; 89 ; 92 ; 94 ;
                                                                             96 ; 97'
     66     Plaider og lignende tæpper                                       62.01-10 ; 20 ; 81 ; 85 ;
                                                                             93 ; 95
     67     Tilbehør til beklædningsgenstande og andre varer undtagen        60.05-86 ; 87 ; 89 ; 91 ;
            beklædningsgenstande af trikotagestof, ikke elastisk eller       95 ; 98
            gummeret; varer af trikotagestof, elastisk eller gummeret ( und­
            tagen badedragter)                                               60.06-92 ; 96 ; 98
 ---pagebreak--- Nr . L 273 / 18                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    . 28 . 9 . 81
                                                                  GRUPPE IV
                                                                                                                Omregningstabel
                                                                                     NIMEXE-nummer
 Kategori                               Varebeskrivelse
                                                                                            1978
                                                                                                             Stk./kg        g/stk.
   68         Underbeklædningsgenstande af trikotage, ikke elastisk ellèr        60.04-11 ; 36
              gummeret, til spædbørn
   69         Underkjoler og underskørter af trikotage af syntetiske fibre, til  60.04-54                       7,8           128
              kvinder, piger og småbørn (undtagen spædbørn )
   70         Strømpebenklæder                                                   60.04-31 ; 33 ; 34            30,4             33
   71         Yderbcklædningsgenstande af trikotage, til spædbørn                60.05-06 ; 07 ; 08 ; 09
   72         Badedragter og badebenklæder af trikotage .                        60.05-11 ; 13 ; 15             10            100
                                                                                 60.06-91
   73         Træningsdragter af trikotage, ikke elastisk eller gummeret         60.05-16 ; 17 ; 19            1,67           600
   74         Dragter og kostumer, herunder kjoledragter og buksedragter '       60.05-71 ; 72 ; 73 ; 74       1,54           650
              af trikotage, ikke elastisk eller gummeret (herunder sæt be­
              stående af 2 eller 3 stykker, som bestilles, pakkes, forsendes og
              normalt sælges samlet), til kvinder, piger og småbørn (und­
              tagen spædbørn )
   75.        Jakkesæt af trikotage, ikke elastisk eller gummeret, ( herunder    60.05-66 ; 68                 0,80         1 250
              sæt bestående af 2 eller 3 stykker, som bestilles, pakkes, for­
              sendes og normalt sælges samlet), til mænd og drenge
   76         Arbejds- og beskyttelsesbeklædning af vævede stoffer, til          61.01-13 ; 15 ; 17 ; 19
              mænd og drenge ; kitler og forklæder samt anden arbejds- og
              beskyttelsesbeklædning af vævede stoffer, til kvinder, piger og    61.02-12 ; 14
              småbørn
   77         Damestrømper af syntetiske fibre                                   60.03-21 ; 23               40 par             25 .'
   78         Badekåber, slåbrokker, hjemmejakker og lignende beklæd­            61.01,09 ; 24 ; 25 ; 26 ; ,
              ningsgenstande til indendørs brug, af vævede stoffer, til mænd     92 ; 94 ; 96
              og drenge, undtagen beklædningsgenstande henhørende under
              kategori 6 , 14 A , 14 B, 16 , 1 7 , 2 1 , 76 og 79
   79         Badebeklædning af vævede stoffer                                  61.01-22 ; 23                  8,3   ·        120
                                                                                 61.02-16 ; 18
   80         Beklædningsgenstande af vævede stoffer, til spædbørn              61.02-01 ; 03
                                                                                61.04-01 ; 09
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr . L 273 / 19
                                                                                                          Omregningstabel
                                                                                 NIMEXE-nummer
 Kategori                            Varebeskrivelse
                                                                                         1978
                                                                                                       stk./kg       g/stk.
     81     Badekåber og -jakker; housecoats, sengetrøjer og lignende be­    61.02-07; 22 ; 23 ; 24 ;
            klædningsgenstande til indendørs brug, af vævede stoffer, til    86 ; 88 ; 92
            kvinder, piger og småbørn, undtagen beklædningsgenstande
            henhørende under kategori 6, 7, 15 A, 15 B, 21 , 26, 27, 29, 76,
            79 og 80
     82     Underbeklædningsgenstande af trikotage, ikke elastisk eller      60.04-38 ; 60
            gummeret, af uld, fine dyrehår eller regenererede fibre, und­
            tagen til spædbørn
      83    Yderbeklædningsgenstande af trikotage, ikke elastisk eller       60.05-04 ; 81 ; 82 ; 83 ;
            gummeret, undtagen beklædningsgenstande henhørende under         84 *
            kategori 5, 7, 26, 27, 28, 71 , 72, 73 , 74 og 75
      84    Sjaler, tørklæder, mantiller, slør o.l ., af andre stoffer end   61.06-30 ; 40 ; 50 ; 60
            trikotage
     85     Slips og halsbind af andre stoffer end trikotage'                61.07-30 ; 40 ; 90           17,9            56
     86     Korsetter, hofteholdere, seler, sokkeholdere, strømpebånd o.l.,  61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80      8,8           114
            (herunder sådanne varer af trikotage), også elastiske, undtagen
            brystholdere
     87     Handsker, vanter, luffer, strømper og sokker, ikke af trikotage  6 Γ. 1 0-00
     88     Konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande (f.eks. ærme­   61.11-00
            blade, skulderpuder, bælter, ærmeskånere og lommer), ikke af
            trikotage
     89     Lommetørklæder af bomuld med en værdi pá over 15 KRE/kg          61.05-20                     59              17
 ---pagebreak--- Nr . L 273 /20                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            28 . 9 . 81
                                                              GRUPPE V
                                                                                                                    Omregn ingstabel
                                                                                       NIMEXE-nummer
 Kategori                               Varebeskrivelse
                                                                                                  1978
                                                                                                                 stk./kg        g/stk.
     90       Sejlgarn, reb og tovværk af syntetiske fibre, også flettet            59.04-11 ; 13 ; 15 ; 17 ;                          '
                                                                                    18
    91        Telte                                                                62.04-23 ; 73
                                                                                       /
    92        Cordvæv til fremstilling af dæk af kemofibre og andre gum­            ^ 1.04-03 ; Ï 2
              merede tekstilstoffer
                                                                                         1 I - M*
    93        Sække og poser til emballage af andre tekstilmaterialer end          62.li i - 93 ;      i> ~ : VS
              materialer fremstillet af strimler o.1, af Polyethylen eller poly- ·
              propylen
    94        Vat og varer deraf; flok, støv og nopper af tekstilmaterialer        59.01-07 ; 12 ; 14 ; 15 ;
                                                                                   16 ; 18 ; 21 ; 29
    95        Filt og varer deraf; også imprægneret eller overtrukket, und­        59.02-35 ; 41 ; 47 ; 51 ;
              tagen gulvbelægningsmaterialer                                       57 ; 59 ; 91 ; 95 ; 97
    96        Fiberdug samt varer deraf, også imprægneret eller overtrukket,       59.03-11 ; 19 ; 30
              undtagen beklædningsgenstande og tilbehør til beklædnings­
              genstande
     97       Knyttede netstoffer af sejlgarn , reb og tovværk , også i tilskårne  59.05-11 ; 21 ; 29 ; 91 ;
              stykker eller konfektionercdv.·; lærdige fiskenet af garn, sejl­     99
             garn , reb og tovværk
    98       Andre varer fremstillet af garn, sejlgarn, reb og tovværk,            59.06-00
             bortset fra tekstilstoffer og varer deraf og fra varer henhørende
             under kategori 97
    99       Tekstilstoffer, overtrukket med vegetabilske carbohydratgum­          59.07-10 ; 90
             mier eller stivelsesholdige substanser, af den art, der anvendes
             til fremstilling af bogbind, etuier m.v.; kalkerlærred ; præ­
             pareret malerlærred ; buckram og lignende tekstilstoffer til
             fremstilling af hatte m.v.
  100        Tekstil stoffer, imprægneret, overtrukket eller lamineret med         59.08-10 ; 51 ; 53 ; 57
             cellulosederivater eller anden plast
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 273 /21
                                                                                                          Omregn ingstabel
                                                                                NIMEXE-nummer
 Kategori                             Varebeskrivelse
                                                                                        1978
                                                                                                       stk./kg        g/stk.
    101     Sejlgarn, reb og tovværk, også flettet, af andre materialer end  59.04-90
            syntetiske fibre
          (
    102     Linoleum med tekstilunderlag til enhver anvendelse, også i       59.10-10 ; 31 ; 39
            tilskårne stykker; gulvbelægningsmateriale bestående af tekstil­
            underlag med anden belægning end linoleumsmasse, også i
            tilskårne stykker
    103     Tékstilstoffer (bortset fra trikotagestof), imprægneret, over­   59.11-11 ; 14 ; 17 ; 20
            trukket eller lamineret med gummi, bortset fra cordvæv til
            fremstilling af dæk
    104     Tekstilstoffer, imprægneret eller overtrukket på anden måde,     59.12-00
            bortset fra stoffer henhørende under kategori 99, 100, 102 og
            103 ; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper o.l .
    105     Elastiske tekstilstoffer (undtagen trikotagestof) bestående af   59.13-01 ; 11 ; 13 ; 15 ;
            tekstil i forbindelse med gummitråde                             19 ; 32 ; 34 ; 35 ; 39
    106     Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper,  59.14-00
            ovne, tændere, lys o.l.; glødenet og glødestrømper samt rørfor­
            mede emner til fremstilling deraf
    107     Brandslanger og lignende slanger af tekstil, også med foring,    59.15-10 ; 90
            armering og armaturer af andre materialer
    108     Driv- og transportremme af tekstil , også forstærker med metal   59.16-00
            eller andet materiale
    109     Presenninger, sejl og markiser, af vævet stof                    62.04-21 ; 61 ; 69
    I K)    Luftmadrasser, af vævet stof                                     62.04-25 ; 75
    1 1 1   Lejrudstyr af tekstilstoffer, undtagen telte og luftmadrasser    62.04-29 ; 79
    112     Konfektionerede tekstilvarer, undtagen varer henhørende          62.05-10 ; 30 ; 93 ; 98
            under kategori 113 og 114
 ---pagebreak--- Nr. L 273 /22                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   28 . 9 . 81
                                                                                                         Omregningstabel
                                                                               NIMEXE-nummer
 Kategori                             Varebeskrivelse
                                                                                       1978
                                                                                               I      stk./kg       g/stk.
   113       Gulvklude, karklude, støveklude og pudseklude, undtagen af     62.05-20
             af trikotage
   1 14      Tekstilstoffer og artikler af tekstil, til teknisk brug        59.17-10 ; 29 ; 41 ; 49 ;
                                                                            51 ; 59 ; 71 ; 79 ; 91 ;
                                                                            93 ; 95 ; 99
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr . L 273 /23
                                                           BILAG II
                  Varebeskrivelsen fra bilag I er af praktiske grunde anført i forkortet form i dette bilag
                                                                                                                   Kvantitativ
    Kategori                         . Varebeskrivelse                                  Enhed              Ar
      nr.
                                                                                                                begrænsning
                                                                                                                     EØF
        1    Garn af bomuld , ikke i detailsalgsoplægninger                             tons              1978      7 209
                                                                                                          1979      7 245
                                                                                                          1980      7 281
                                                                                                         1981       7 317­
                                                                                                         1982    •  7 354
        2    Vævede stoffer af bomuld : andre end ublegede og blegede                                     1978      5 555
             stoffer                                                                                  1 1979        5 583
                                                                                        tons             1980       5 611
        3    Vævet stof af korte syntetiske fibre, eller af affald af syntetiske                         1981       5 639
             fibre; andre end ublegede og blegede stoffer                                                1982       5 667
 ---pagebreak--- Nr . L 273 /24                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   28 . 9 . 81
                                                        PROTOKOL A
                                         ORDNING MED DOBBELT KONTROL
                          AFSNIT I                                                        Artikel 6
               KVANTITATIVE LOFTER                             De kompetente myndigheder i Fællesskabet udsteder
                                                               automatisk sådanne importbevillinger eller importdoku­
                                                               menter senest fem arbejdsdage efter, at importøren har
                          Afdeling I                           fremlagt en bekræftet kopi af den tilsvarende eksport­
                                                               licens .
                           Udførsel
                                                               Importbevillingen eller importdokumentet et gyldigt i
                                                               seks måneder .
                          Artikel 1
De kompetente myndigheder i Colombia udsteder en
eksportlicens for alle forsendelser fra Colombia af de i                                 Artikel 7
bilag II anførte tekstilvarer op til de relevante kvantita­
tive lofter som eventuelt ændret i henhold til aftalens
                                                               1 . Såfremt de kompetente myndigheder i Fællesskabet
artikel 5 og 1 1 .                                             konstaterer , at de samlede mængder , for hvilke Colom­
                                                               bia har udstedt eksportlicenser for en bestemt kategori
                                                               inden for et aftaleår , overstiger det i bilag II fastsatte
                          Artikel 2                            kvantitative loft for denne kategori , eventuelt som ænd­
                                                               ret i henhold til aftalens- artikel 5 og 11 , kan de
Eksportlicensen skal svare til den model , der er knyttet      pågældende myndigheder suspendere yderligere udste­
som bilag til denne protokol . Det skal af eksportlicensen     delse af importbevillinger eller -dokumenter . I så tilfæl­
blandt andet fremgå , at den pågældende varemængde er          de underretter de kompetente myndigheder i Fællesska­
afskrevet på det kvantitative loft , som er fastsat for den    bet straks myndighederne i Colombia , og den særlige
pågældende varekategori .                                      konsultationsprocedure, der er omhandlet i aftalens
                                                               artikel 14 , indledes omgående .
                          Artikel 3
                                                               2 . De kompetente myndigheder i Fællesskabet kan
                                                               afvise at udstede importbevillinger eller -dokumenter for
De kompetente myndigheder i Fællesskabet underrettes           varer med oprindelse i Colombia , for hvilke der ikke
omgående i tilfælde af inddragelse eller ændring af            foreligger eksportlicencer , der er udstedt af Colombia i
allerede udstedte eksportlicenser .                            henhold til bestemmelserne i denne protokol .
                          Artikel 4                            Hvis de kompetente myndigheder i Fællesskabet allige­
                                                               vel tillader indførsel til Fællesskabet af sådanne varer ,
Enhver udførsel afskrives på de kvantitative lofter, der       afskrives de pågældende mængder ikke på de lofter , der
er fastsat for det år , i hvilket varerne er afskibet , også   er fastsat i bilag II , uden Colombias udtrykkelige sam­
selv om eksportlicensen er udstedt efter afskibningen .        tykke .
                         Afdeling II                                                     AFSNIT II
                          Indførsel                                                      Oprindelse
                          Artikel 5                                                      Artikel 8
Ved indførsel til Fællesskabet af tekstilvarer , der er        1 . Varer med oprindelse i Colombia , der udføres til
undergivet kvantitative lofter , skal der fremlægges en        Fællesskabet i henhold til de ordninger , der er indført
importbevilling eller et importdokument .                      ved denne aftale , skal ledsages af et certifikat for
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 273 /25
oprindelse i Colombia svarende til den model , der er          seserklæringer, kan Fællesskabet undergive indførsler af
knyttet som bilag til denne protokol .                         de pågældende varer bestemmelserne i artikel 8 , stk . 1
                                                               og 2 , i denne protokol .
2 . Oprindelsescertifikatet skal være udstedt af de kom­
petente regeringsmyndigheder i Colombia , såfremt de
                                                               4 . Med henblik på efterfølgende undersøgelse af oprin­
pågældende varer i henhold til de i Fællesskabet gælden­
de bestemmelser kan betragtes som varer med oprindel­          delsescertifikater skal den kompetente regeringsmyndig­
se i dette land .                                              hed i Colombia i mindst 2 år opbevare kopier af
                                                               certifikaterne samt de dertil hørende eksportdokumen­
                                                               ter .
3 . Varerne i gruppe III , IV og V kan dog indføres i
Fællesskabet i henhold til de ordninger , der er indført
ved denne aftale , såfremt eksportøren enten på faktu­         5 . Anvendelsen af den i denne artikel beskrevne stik­
raen eller på et andet handelsdokument afgiver erklæ­          prøvekontrol må ikke udgøre en hindring for de pågæl­
ring om , at de pågældende varer har oprindelse i              dende varers overgang til fri omsætning.
Colombia i henhold til de i Fællesskabet gældende
bestemmelser .
                                                                                         Artikel 11
                        Artikel 9
                                                               Bestemmelserne i dette afsnit finder ikke anvendelse på
                                                               varer , for hvilke der foreligger et oprindelsescertifikat A
Konstatering af mindre uoverensstemmelser mellem               udfærdiget i overensstemmelse med de gældende fælles­
angivelserne i oprindelsescertifikatet og i de dokumen­        skabsbestemmelser, således at varerne kan komme ind
ter, der fremlægges for toldmyndighederne med henblik          under ordningen med generelle toldpræferencer .
på varens indklarering , medfører ikke i sig selv , at der
rejses tvivl om rigtigheden af oplysningerne i certifika­
tet .
                                                                                         AFSNIT III
                        Artikel 10
                                                               UDFÆRDIGELSE OG FREMLÆGGELSE AF EKSPORT­
1 . Efterfølgende undersøgelse af oprindelsescertifikater      LICENSER OG OPRINDELSESCERTIFIKATER , SAMT
                                                                            ALMINDELIGE BESTEMMELSER
foretages ved stikprøver , eller når som helst de kompe­
tente myndigheder i Fællesskabet finder , at der er
begrundet tvivl om certifikates ægthed eller rigtigheden
af oplysningerne vedrørende de pågældende varers                                         Artikel 12
faktiske oprindelse .
I sådanne tilfælde tilbagesender de kompetente myndig­         Eksportlicensen og oprindelsescertifikatet kan udfærdi­
heder i Fællesskabet oprindelsescertifikatet eller en kopi     ges i flere kopier , der er tydeligt angivet som sådanne .
deraf til den kompetente regeringsmyndighed i Colom­           De udfærdiges på engelsk eller fransk . Såfremt de
bia , om fornødent med angivelse af de formelle eller          udfærdiges i hånden , skal de udfyldes med blæk og
reelle grunde , der berettiger til en undersøgelse . Hvis      blokbogstaver.
der er fremlagt faktura , vedlægges denne faktura eller
en kopi deraf certifikatet eller kopien af dette . Myndig­     Disse dokumenters format skal være 210 x 297 mm .
hederne fremsender ligeledes enhver oplysning, som de          Det anvendte papir skal være hvidt, træfrit, skrivefast
er kommet i besiddelse af, og som giver grund til at           og have en vægt på mindst 25 g / m2 . Hver del skal være
betvivle rigtigheden af oplysningerne i det nævnte certi­      forsynet med guilloche-tryk i bunden , som gør al for­
fikat .                                                        falskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler
                                                               tydelig .
2.    Bestemmelserne i ovenstående stk . 1 finder anven­
delse ved efterfølgende undersøgelse af de oprindelses­
erklæringer , der er omhandlet i artikel 8 , stk . 3 , i denne Hvert dokument skal bære et påtrykt eller på anden
protokol .                                                     måde anført løbenummer, der tjener til identifikation .
3 . Resultaterne af en efterfølgende undersøgelse , der
udføres i henhold til ovenstående stk . 1 og 2 , meddeles                                Artikel 13
de kompetente myndigheder i Fællesskabet inden 3
måneder .                                                      Eksportlicensen og oprindelsescertifikatet kan udstedes
                                                               efter afskibningen af de varer, som de vedrører . I
Såfremt der ved sådanne undersøgelser konstateres sy­          sådanne tilfælde skal de bære påtegningen »délivré a
stematiske uregelmæssigheder i anvendelsen af oprindel­        posteriori « eller » issued retrospectively«.
 ---pagebreak--- Nr. L 273 /26                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 28 . 9 . 81
                         Artikel 14                                                   Artikel 15
I tilfælde af tyveri , bortkomst eller ødelæggelse af en       De kompetente regeringsmyndigheder i Colombia skal
eksportlicens eller et oprindelsescertifikat kan eksportø­     sikre sig , at de eksporterede varer svarer til oplysnin­
ren henvende sig til den kompetente regeringsmyndig­           gerne i eksportlicensen og oprindelsescertifikatet .
hed , som har udstedt dokumentet, og anmode om
udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de
hos ham beroende eksportdokumenter. Duplikatlicen­                                    Artikel 16
sen eller duplikatcertifikatet, der udstedes på denne
måde , skal bære påtegningen »duplicata «.                     Colombia tilstiller Kommissionen for de europæiske
                                                               Fællesskaber navn og adresse på de regeringsmyndig­
                                                               heder, der er bemyndiget til at udstede eksportlicenser
På duplikateksemplaret skal anføres den originale licens'      og oprindelsescertifikater, samt aftryk af de stempler ,
eller det originale certifikats udstedelsesdato .              som anvendes af disse myndigheder.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                              Bilag til protokol A
                                                                                                                                               1 Exporter (name, full address, country)                                                                   ORIGINAL                          2       No
                                                                                                                                                 Exportateur (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                                             3 Quota year                                   4 Category number
                                                                                                                                                                                                                                               Année contingentaire                           Numéro de catégorie
                                                                                                                                               5 Consignee (name, full address, country)                                                                                   EXPORT LICENCE
                                                                                                                                                 Destinataire (nom, adresse complète , pays)
                                                                                                                                                                                                                                                                             (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                                                       LICENCE D' EXPORTATION
                                                                                                                                                                                                                                                                             (Produits textiles)
            .net
      poids                                                                                                                                                                                                                                  6 Country of origin                            7 Country of destination
      le                                                                                                                                                                                                                                       Pays d' origine                                Pays de destination
weight Indiquer le poids neten kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas
                                                                                                                                               8 Place and date of shipment - Means of transport                                             9 Supplementary details
                                                                                                                                                 Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                              Données supplémentaires
                                                                                                                                  '
                                                                                                                                                                             ι
                                                                                                                                              10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                    11 Quantity ('          12 FOB Value (2)
                                                                                                                                                 Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                               Quantité ('              Valeur fob ( 2)
                                                                                                                                          .
                                                            -
            net
   (') Show net weight )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than
                                                                                                                                              13 CERTIFICATION BY. THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                                                                                 I , the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
                                                                                                                                                 category, shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
                                                                                                                                                 Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
   ( 2 ) In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                                                                                 la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne.
                                                                                 .vente
                                                                                                                                      -
                                                                                                                                              14 Competent authority (name, full address, country)
                                                                                                                                                 Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)                                           At - À                                               , on - le
                                                                                                                                                                                                                                                           ( Signature )                               ( Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                                                   1 Exporter ( name, full address, country)                                                             ORIGINAL                         2       No
                                                                                                                                                    Exportateur (nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                                            3 Quota year                                 4 Category number
                                                                                                                                                                                                                                              Année contingentaire                         Numéro de catégorie
                                                                                                                                                  5 Consignee (name, full address, country)                                                                            CERTIFICATE OF ORIGIN
                                                                                                                                                    Destinataire ( nom , adresse complète,, pays)
                                                                                                                                                                                                                                                                           (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                                                       CERTIFICAT D' ORIGINE
                                                                                                                                                                                                                                                                           (Produits textiles)
             .net
-weight Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids
                                                                                                                                                                                                                                            6 Country of origin                          7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                                                              Pays d' origine                              Pays de destination
                                                                                                                                                  8 Place and date of shipment - Means of transport                                         9 Supplementary details
                                                                                                                                                    Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                         Données supplémentaires
                                                                                                                                                 10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                              11 Quantity (')        12 FOB Value 0
                                                                                                                                                    Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                         Quantité (')           Valeur fob (2)
( 1 ) Show net weight )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than net
                                                                                                                                                 13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE .
                                                                                                                                                    I , the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6 , in accordance with the provisions in force in the European Economic
                                                                                                                                                    Community.
                                                                                                                                                    Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
( 2) In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                .vente
                                                                                                                                             -
                                                                                                                                                    économique européenne.
                                                                                                                                                 14 Competent authority ( name, full address, country)
                                                                                                                                                    Autorité compétente ( nom , adresse complète , pays)                                    At - À                                               on - le
                                                                                                                                                                                                                                                         (Signature)                                (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 273 /31
                                                      PROTOKOL B
            Den i aftalens artikel 4 , stk. 1 ,, anførte fritagelse af varer, der er fremstillet som
            hjemmeindustri , gælder kun for følgende varer:
            a) stoffer fremstillet på væve, der drives udelukkende ved håndens eller fodens kraft, og
                 som traditionelt fremstilles som hjemmeindustri i Colombia ;
            b ) beklædningsgenstande eller andre tekstilvarer, der traditionelt håndfremstilles af oven­
                 nævnte stoffer som hjemmeindustri i Colombia , og som helt er syet i hånden uden hjælp
                 af maskine;
            c) traditionelle folkloristiske tekstilvarer fra Colombia , der er fremstillet i hånden som
                 hjemmeindustri i Colombia , som anført i en fortegnelse , som begge parter har givet deres
               . tilslutning til .
            Fritagelsen gælder kun for varer, for hvilke de kompetente myndigheder i Colombia har
            udstedt et certifikat, der svarer til den model , der er knyttet som bilag til denne protokol . På
            disse certifikater angives de årsager , der ligger til grund for fritagelsen , og de skal accepteres
            af de kompetente myndigheder i Fællesskabet , forudsat at disse finder det godtgjort , at de
            omhandlede varer opfylder betingelserne i denne protokol. Såfremt indførsler af en af de
            ovenfor omhandlede varer når et sådant omfang, at det skaber vanskeligheder for Fællesska­
            bet , indleder parterne omgående konsultationer i overensstemmelse med den i artikel 14 i
            aftalen fastlagte procedure med henblik på at finde en kvantitativ løsning på problemet.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                                                             Bilag til protokol B
                                                                             1 Exporter (name, full address, country)
                                                                               Exportateur ( nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                        ORIGINAL                          2        No
                                                                                                                                                                           CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS , TEXTILE HANDICRAFTS and TRA­
                                                                                                                                                                           DITIONAL TEXTILE PRODUCTS , OF THE COTTAGE INDUSTRY , issued in
                                                                                                                                                                           conformity with and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                                                                                           products with the European Economic Community
                                                                             3 Consignee ( name, full address, country)
                                                                               Destinataire ( nom. adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                           CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN , aux PRO­
                                                                                                                                                                           DUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN, et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                                                                                           DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE , délivré en
                                                                                                                                                                           conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits
                                                                                                                                                                           textiles avec la Communauté économique européenne
                                                                                                                                                                           4 Country of origin                            5 Country of destination
                                                                                                                                                                             Pays d' origine                                Pays de destination
                                                                             6 Place and date of shipment - Means of transport                                             7 Supplementary details
                                                                               Lieu et date d' embarquement — Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                                                             8 Marks and numbers — Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                     9 Quantity               10 FOB Value C)
                                                                               Marques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                                 Quantité                Valeur fob (')
                                                                            11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                               I , the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4 :
                                                                               a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot ( handlooms) ( 2 )
                                                                               b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handicrafts) ( 2 )
   .vente                                                                      c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Economic Community and the country shown in box No 4 .
                                            Dans la monnaie du contrat de
(') In the currency of the sale contract
                                                                               Je soussigné certifie que l' envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4 :
                                                                               a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) ( z )
                                                                               b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l' aide d' une machine ( handicrafts) ( 2 )
                                                                               c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté économique européenne et le pays
                                                                                  indiqué dans la case 4.
           -
                                                                            1 2 Competent authority (name, full address, country)
( 2 ) Delete as appropriate Biffer la )les(
                                                   )mention(s ).inutile(s
                                                                               Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)
                                                   —
                                                                                                                                                                            At -" Á                                             , on — le
                                                                                                                                                                                         (Signature)                                     (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 273 /35
                                                      PROTOKOL C
            I overensstemmelse med de procedurer , der er fastlagt i artikel 6 , stk . 2 og 4 , i aftalen , kan
            der fastsættes et kvantitativt loft på regionalt plan , såfremt indførslerne af en given
            varekategori i en region af Fællesskabet i forhold til de mængder , der. er fastsat i nævnte
            artikel 6 , stk. 2 , overstiger følgende regionale procentdele:
                                           Tyskland                       28,5 % ,
                                           Benelux                        10,5 % ,
                                           Frankrig                       18,5 % ,
                                           Italien                        15   %,
                                           Danmark                         3   %,
                                           Irland                          1   %,
                                           Det forenede Kongerige         23,5 % .
                                                      PROTOKOL D
            Den årlige stigningstakt for de kvantitative lofter, der er indført i henhold til artikel 6 i
            aftalen , fastsættes således :
            a ) for varer i gruppe I :
                — stigningstakten fastsættes til 0,5 % om året for varer i kategori 1 eller 2 ,
                — stigningstakten fastsættes til 4 % om året for varer i kategori 3 , 4 , 5 , 6 , 7 eller 8 ;
            b ) for varer i kategorierne inden for gruppe II , III , IV og V fastsættes stigningstakten efter
                aftale mellem parterne i overensstemmelse med den i artikel 14 i aftalen fastlagte
                konsultationsprocedure ; stigningstakten kan i intet tilfælde være lavere end den højeste
                stigningstakt , der gælder for tilsvarende varer i henhold til bilaterale aftaler , der inden
                for rammerne af, Genéve-arrangementet er indgået mellem Fællesskabet og andre
                tredjelande, hvis samhandel med Fællesskabet er af samme , størrelsesorden som Colom­
                bias .
 ---pagebreak--- Nr . L 273 /36                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    28 . 9 . 81
                                                           Brevveksling
              Kommissionen for de europæiske Fællesskabers generaldirektorat for forbindelser med
              tredjelande har den ære at henvise Colombias mission til den aftale om tekstilvarer , som
              Colombia og Fællesskabet har forhandlet , og som blev paraferet den 18 . december 1977 .
              Kommissionens generaldirektorat for forbindelser med tredjelande skal herved meddele
              Colombias mission følgende :
              1 . Fællesskabet kan for årene efter 1978 foretage justeringer i fordelingen mellem medlems­
              staterne af de i aftalens bilag II fastsatte kvantitative lofter for varekategorier i gruppe I , dog
              således at :
              — de pågældende kvantitative lofter for Fællesskabet som helhed under ingen omstændig­
                  heder kan reduceres , og
              — Colombia underrettes om enhver sådan justering for et bestemt år senest den 30 . septem­
                  ber i det foregående år .
              2 . Såfremt Colombia finder, at sådanne justeringer vil kunne' volde vanskeligheder for
              samhandelen mellem Fællesskabet og Colombia , indledes der oftigående konsultationer i
              overensstemmelse med den i aftalens artikel 14 fastlagte procedure med henblik på at afbøde
              sådanne vanskeligheder .
              3 . Såfremt justeringerne overstiger de pågældende nationale andele med mere end 10 % ,
              gennemføres de kun , såfremt der opnås enighed herom mellem parterne i overensstemmelse
              med den i aftalens artikel 14 fastlagte konsultationsprocedure .
              Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande ville være taknemmelig , såfremt
              Colombias mission vil bekræfte sin indforståelse med det ovenfor anførte .
             Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande benytter denne lejlighed til på ny at
              forsikre Colombias mission om sin mest udmærkede højagtelse .
 ---pagebreak--- 28 . 9 . 81                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 273 /37
             Colombias mission ved de europæiske Fællesskaber har den ære at henvise Kommissionens
            generaldirektorat for forbindelser med tredjelande til generaldirektoratets brev af dags dato
            med følgende ordlyd :
                »Kommissionen for de europæiske Fællesskabers generaldirektorat for forbindelser med
                tredjelande har den ære at henvise Colombias mission til den aftale om tekstilvarer , som
                Colombia og fællesskabet har forhandlet, og som blev paraferet den 18 . december
                1977 .
                Kommissionens generaldirektorat for forbindelser med tredjelande skal herved meddele
                Colombias mission følgende :
                1 . Fællesskabet kan for årene efter 1978 foretage justeringer i fordelingen mellem
                medlemsstaterne af de i aftalens bilag II fastsatte kvantitativé lofter for varekategorier i
                gruppe I , dog således at:
                — de pågældende kvantitative lofter for Fællesskabet som helhed under ingen omstæn­
                    digheder kan reduceres , og
                — Colombia underrettes om enhver sådan justering for et bestemt år senest den
                    30 . september i det foregående år.
                2 . Såfremt Colombia finder, at sådanne justeringer vil kunne volde vanskeligheder for
                samhandelen mellem Fællesskabet og Colombia , indledes der omgående konsultationer i
                overensstemmelse med den i aftalens artikel 14 fastlagte procedure med henblik på at
                afbøde sådanne vanskeligheder.
                3 . Såfremt justeringerne overstiger de pågældende nationale andele med mere end
                10% , gennemføres de kun , såfremt der opnås enighed herom mellem parterne i
                overensstemmelse med den i aftalens artikel 14 fastlagte konsultationsprocedure.
                Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande ville være taknemmelig, såfremt
                Colombias mission vil bekræfte sin indforståelse med det ovenfor anførte .
               Generaldirektoratet for forbindelser med tredjelande benytter denne lejlighed til på ny at
               forsikre Colombias mission om sin mest udmærkede højagtelse.«.
            Colombias mission hat den ære over for Kommissionens generaldirektorat for forbindelser
            med tredjelande at bekræfte sin indforståelse med indholdet af ovenstående brev .
            Colombias mission benytter denne lejlighed til på ny at forsikre generaldirektoratet for
            forbindelser med tredjelande om sin mest udmærkede højagtelse.
 ---pagebreak--- Nr . L 273 /38                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                             28 . 9 . 81
                                    Erklæring vedrørende artikel 2, stk. 3 , i aftalen
               Fællesskabet erklærer, at i henhold til de i aftalens artikel 2 , stk. 3 , omhandlede
               fællesskabsregler om oprindelse vil enhver ændring af disse regler fortsat være baseret på
               kriterier, som — med henblik på at give oprindelsesstatus — ikke kræver mere omfattende
               forarbejdning, end hvad der svarer til en enkelt, fuldstændig proces .
               Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                              For Det europæiske økonomiske Fællesskab