CELEX: C2000/233/08
Language: el
Date: 2000-08-12 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 18ης Μαΐου 2000 στην υπόθεση C-107/97 (αίτηση του tribunal de grande instance de Grasse για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): ποινική δίκη κατά Max Rombi και Arkopharma SA, αστικώς υπεύθυνης ("Συμπληρώματα διατροφής — Οδηγία 89/398/ΕΟΚ — Μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο — Προϋποθέσεις — Διατήρηση σε ισχύ προγενέστερης εθνικής κανονιστικής ρυθμίσεως — Πρόσθετη ουσία — L-καρνιτίνη")

C 233/4                  EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      12.8.2000
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                       της 16ης Μαι΅ου 2000                                                             (ε΄κτο τµη΄µα)
στην υπο΄θεση C-87/99 (αι΄τηση του Tribunal administratif
(Λουξεµβου΄ργο) για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως):                                        της 18ης Μαι΅ου 2000
Patrick Zurstrassen κατα΄ Administration des contri-
                         butions directes (1)                              στην υπο΄θεση C-107/97 (αι΄τηση του tribunal de grande
                                                                           instance de Grasse για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς
(«'Αρθρο 48 της Συνθη              ΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν                  αποφα΄σεως): ποινικη΄ δι΄κη κατα΄ Max Rombi και Arkophar-
τροποποιη  ΄σεως, α   ΄ ρθρο 39 ΕΚ) — 'Ιση µεταχει΄ριση —                                     ma SA, αστικω   ΄ ς υπευ΄θυνης (1)
Φο΄ρος εισοδη   ΄µατος — Χωριστη      ΄ κατοικι΄α των συζυ      ΄γων
       — Ενιαι΄α φορολο΄γηση και των δυ        ΄ο συζυ ΄γων»)
                                                                           («Συµπληρω     ΄ µατα διατροφη    ΄ς — Οδηγι΄α 89/398/ΕΟΚ —
                                                                           Μεταφορα     ΄ στο εσωτερικο΄ δι΄καιο — Προϋποθε΄σεις —
                          (2000/C 233/07)                                  ∆ιατη ΄ρηση σε ισχυ     ΄ προγενε΄στερης εθνικη    ΄ς κανονιστικη   ΄ς
                                                                                ρυθµι΄σεως — Προ΄σθετη ουσι΄α — “L-καρνιτι΄νη”»)
                 (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                                                                                                      (2000/C 233/08)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                   στη Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας)
                                                                                             (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
Στην υπο΄θεση C-87/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Tribunal
administratif (Λουξεµβου΄ργο) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρ-
µογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ),              (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄                              στη Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας)
ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Patrick Zurstrassen
και Administration des contributions directes, η ΄εκδοση                   Στην υπο΄θεση C-107/97, που ΄εχει ως αντικει΄µενο αι΄τηση του
προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 48             tribunal de grande instance de Grasse (Γαλλι΄α) προς το
της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, α΄ρθρου 39 ΕΚ)             ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ
και του α΄ρθρου 1 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1612/68 του                        (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητει΄ται, στο πλαι΄σιο της
Συµβουλι΄ου, της 15ης Οκτωβρι΄ου 1968, περι΄ της ελευ΄θερης                ποινικη΄ς δι΄κης που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου
κυκλοφορι΄ας των εργαζοµε΄νων στο εσωτερικο΄ της Κοινο΄τητας (ΕΕ           κατα΄ των Max Rombi, Arkopharma SA, αστικω΄ς υπευ΄θυνης,
ειδ. ΄εκδ. 05/001, σ. 33), το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο απο΄ τους           παρισταµε΄νων των: Union fédérale des consommateurs «Que
J. C. Moitinho de Almeida, προ΄εδρο του τρι΄του και του ΄εκτου             choisir?» και Organisation générale des consommateurs (Orge-
τµη΄µατος, προεδρευ΄οντα, D. A. O. Edward, L. Sevón και                   co), Union départementale 06, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς
R. Schintgen, προ΄εδρους τµη΄µατος, P. J. G. Kapteyn, C. Gul-              αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α της οδηγι΄ας 89/398/ΕΟΚ του
mann, G. Hirsch, H. Ragnemalm, M. Wathelet (εισηγητη΄),                    Συµβουλι΄ου, της 3ης Μαι΅ου 1989, για την προσε΄γγιση των
Β. Σκουρη΄ και F. Macken, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: D. Ruiz-       νοµοθεσιω΄ν των κρατω΄ν µελω΄ν σχετικα΄ µε τα τρο΄φιµα που
Jarabo Colomer, γραµµατε΄ας: D. Louterman-Hubeau, κυ΄ρια                   προορι΄ζονται για ειδικη΄ διατροφη΄ (EE L 186, σ. 27), το ∆ικαστη΄ριο
υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 16 Μαι΅ου 2000 απο΄φαση µε           (ε΄κτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους R. Schintgen, προ΄εδρο του
το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                                  δευτε΄ρου τµη΄µατος, προεδρευ΄οντα του ΄εκτου τµη΄µατος, G. Hirsch
                                                                           (εισηγητη΄) και H. Ragnemalm, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:
Το ΄αρθρο 48, παρα΄γραφος 2, της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν               N. Fennelly, γραµµατε΄ας: D. Louterman-Hubeau, κυ΄ρια
τροποποιη΄σεως, ΄αρθρο 39, παρα΄γραφος 2, ΕΚ) και το ΄αρθρο 7,             υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 18 Μαι΅ου 2000 απο΄φαση µε
παρα΄γραφος 2, του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1612/68 του Συµβουλι΄ου,              το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
της 15ης Οκτωβρι΄ου 1968, περι΄ της ελευ΄θερης κυκλοφορι΄ας
των εργαζοµε΄νων στο εσωτερικο΄ της Κοινο΄τητας, απαγορευ΄ουν              1)    Το ΄αρθρο 1, παρα΄γραφος 2, της οδηγι΄ας 89/398/ΕΟΚ του
την εφαρµογη΄ εθνικη΄ς κανονιστικη΄ς ρυθµι΄σεως περι΄ φο΄ρου                     Συµβουλι΄ου, της 3ης Μαι΅ου 1989, για την προσε΄γγιση
εισοδη΄µατος η οποι΄α εξαρτα΄ την ενιαι΄α φορολο΄γηση των συζυ΄γων               των νοµοθεσιω   ΄ ν των κρατω ΄ ν µελω
                                                                                                                      ΄ ν σχετικα΄ µε τα τρο΄φιµα
που δεν ει΄ναι χωρισµε΄νοι ου΄τε de facto ου΄τε βα΄σει δικαστικη΄ς               που προορι΄ζονται για ειδικη΄ διατροφη΄, ΄εχει την ΄εννοια ΄οτι
αποφα΄σεως απο΄ την προϋπο΄θεση να κατοικου΄ν αµφο΄τεροι στην                   τα συµπληρω    ΄ µατα διατροφη΄ς ΄οπως τα επι΄µαχα στην κυ΄ρια
 ηµεδαπη΄, αποκλει΄οντας την υπαγωγη΄ στην ως ΄ανω ευνοϊκη΄                     δι΄κη, τα οποι΄α περιε΄χουν L-καρνιτι΄νη σε υψηλε΄ς δο΄σεις
 φορολογικη΄ ρυ΄θµιση του εργαζοµε΄νου ο οποι΄ος κατοικει΄ στο                   και διατι΄θενται στο εµπο΄ριο µε την επιση΄µανση ΄οτι
 κρα΄τος αυτο΄, ΄οπου και πραγµατοποιει΄ το συ΄νολο σχεδο΄ν των                  ανταποκρι΄νονται σε ειδικο΄ θρεπτικο΄ προορισµο΄, εµπι΄πτουν
 εισοδηµα΄των της οικογενει΄ας, ΄οταν ο συ΄ζυγο΄ς του κατοικει΄ σ' ΄ενα          στο πεδι΄ο εφαρµογη΄ς της οδηγι΄ας αυτη΄ς εφο΄σον τα εθνικα΄
΄αλλο κρα΄τος µε΄λος.                                                            δικαστη΄ρια δεν διαπιστω    ΄ νουν ΄οτι τα προϊο΄ντα αυτα΄ δεν
                                                                                 ανταποκρι΄νονται στους θρεπτικου΄ς προορισµου΄ς τους
(1) EE C 160 της 5.6.1999.                                                       οποι΄ους δηλω  ΄ νει ο παρασκευαστη΄ς ΄η δεν ανταποκρι΄νονται
                                                                                 στις ειδικε΄ς διατροφικε΄ς ανα΄γκες µιας απο΄ τις κατηγορι΄ες
                                                                                 προσω  ΄ πων τις οποι΄ες αναφε΄ρει το ΄αρθρο 2 στοιχει΄ο β', i
                                                                                 και ii, της εν λο΄γω οδηγι΄ας.
 ---pagebreak--- 12.8.2000                 EL                         Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                         C 233/5
2)    Στο παρο΄ν στα΄διο εξελι΄ξεως της κοινοτικη΄ς κανονιστικη΄ς                Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (εκπρο΄σωπος: H. van
      ρυθµι΄σεως, η οδηγι΄α 89/398/ΕΟΚ και οι εκδοθει΄σες                        Vliet), µε αντικει΄µενο τη µερικη΄ ακυ΄ρωση της αποφα΄σεως
      κατ' εφαρµογη΄ν της οδηγι΄ες δεν απαγορευ΄ουν στα κρα΄τη                   97/333/ΕΚ της Επιτροπη΄ς, της 23ης Απριλι΄ου 1997, για την
      µε΄λη να διατηρου΄ν σε ισχυ΄, µετα΄ τη µεταφορα΄ της οδηγι΄ας              εκκαθα΄ριση των λογαριασµω΄ν των κρατω΄ν µελω΄ν σχετικα΄ µε τις
       89/398 στο εσωτερικο΄ δι΄καιο, προγενε΄στερη εθνικη΄                      δαπα΄νες που χρηµατοδοτου΄νται απο΄ το Ευρωπαϊκο΄ Γεωργικο΄
       κανονιστικη΄ ρυ΄θµιση, ΄οπως η επι΄µαχη στην κυ΄ρια δι΄κη, η              Ταµει΄ο Προσανατολισµου΄ και Εγγυη΄σεων (ΕΓΤΠΕ), τµη΄µα
       οποι΄α αφορα΄ τα επιτρεπο΄µενα προ΄σθετα κατα΄ την                        εγγυη΄σεων, για το οικονοµικο΄ ΄ετος 1993 (EE L 139, σ. 30),
       παρασκευη΄ τροφι΄µων προοριζοµε΄νων για ειδικη΄ διατροφη΄,                καθο΄σον αυτη΄ αποκλει΄ει απο΄ την κοινοτικη΄ χρηµατοδο΄τηση
       ακο΄µη και οσα΄κις η ρυ΄θµιση αυτη΄ βασι΄ζεται σε διαφορετικη΄            δαπα΄νες υ΄ψους 413 309 611 βελγικω΄ν φρα΄γκων (BEF) που
       κατα΄ταξη απο΄ αυτη΄ν που χρησιµοποιει΄ η οδηγι΄α 89/398.                 πραγµατοποιη΄θηκαν στο προσφευ΄γον κρα΄τος µε΄λος στο πλαι΄σιο
                                                                                 της προπληρωµη΄ς επιστροφω΄ν λο΄γω εξαγωγη΄ς, το ∆ικαστη΄ριο
3)     Ελλει΄ψει διατα΄ξεων απορρεουσω      ΄ ν απο΄ την οδηγι΄α 89/398
      ΄η απο΄ τις οδηγι΄ες που εκδο΄θηκαν κατ' εφαρµογη΄ν του                    (ε΄κτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους R. Schintgen, προ΄εδρο
                                                                                 του δευτε΄ρου τµη΄µατος, προεδρευ΄οντα του ΄εκτου τµη΄µατος,
       ΄αρθρου 4 της οδηγι΄ας αυτη΄ς, σχετικω     ΄ ν µε τη συ΄νθεση των
                                                                                 P. J. G. Kapteyn, G. Hirsch, H. Ragnemalm και Β. Σκουρη΄
        τροφι΄µων που προορι΄ζονται για ειδικη΄ διατροφη΄ ΄η µε τη
        χρη΄ση προσθε΄των ΄η ουσιω  ΄ ν µε ειδικο΄ θρεπτικο΄ σκοπο΄ κατα΄        (εισηγητη΄), δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: S. Alber, γραµµατε΄ας:
                                                                                 H. von Holstein, βοηθο΄ς γραµµατε΄ας, εξε΄δωσε στις 18 Μαι΅ου
        την παρασκευη΄ τε΄τοιου ει΄δους τροφι΄µων, δεν υπα΄ρχει, στο
        παρο΄ν στα΄διο εξελι΄ξεως του κοινοτικου΄ δικαι΄ου, καµια΄
                                                                                 2000
                                                                                 1)       απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
        σχετικη΄ κοινοτικη΄ κανονιστικη΄ ρυ΄θµιση την οποι΄α θα
        µπορου΄σε να επικαλεσθει΄ ΄ενας ιδιω    ΄ της για να αντιταχθει΄         2)      Απορρι΄πτει την προσφυγη΄.
        σε µια τε΄τοια εθνικη΄ κανονιστικη΄ ρυ΄θµιση, ΄οσον αφορα΄ τα
        προ΄σθετα και τις ουσι΄ες µε θρεπτικο΄ σκοπο΄ που                                Καταδικα΄ζει το Βασι΄λειο του Βελγι΄ου στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
      επιτρε΄πονται κατα΄ την παρασκευη΄ τροφι΄µων ΄οπως τα
      επι΄µαχα στην κυ΄ρια δι΄κη.
4)    Για τον ΄ελεγχο της συνθε΄σεως των προοριζοµε΄νων για                      (1) EE C 271 της 6.9.1997.
      ειδικη΄ διατροφη΄ τροφι΄µων και, ειδικο΄τερα, των προσθε΄των
      και των ουσιω   ΄ ν µε θρεπτικο΄ σκοπο΄ που χρησιµοποιου΄νται
      κατα΄ την παρασκευη΄ τους, τα κρα΄τη µε΄λη υπο΄κεινται στις
      επιταγε΄ς που απορρε΄ουν απο΄ τις αναγνωρισµε΄νες στο
      κοινοτικο΄ δι΄καιο γενικε΄ς αρχε΄ς, ιδι΄ως δε απο΄ την αρχη΄ της                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
      προστασι΄ας της δικαιολογηµε΄νης εµπιστοσυ΄νης. Εντου΄τοις,
       στην υπο΄θεση της κυ΄ριας δι΄κης, η σχετικη΄ κοινοτικη΄                                                (ε΄κτο τµη΄µα)
       κανονιστικη΄ ρυ΄θµιση δεν δηµιου΄ργησε στην Arkopharma
       δικαιολογηµε΄νη εµπιστοσυ΄νη την οποι΄α αυτη΄ θα µπορου΄σε
       να επικαλεσθει΄λυσιτελω    ΄ ς. Στο εθνικο΄ δικαστη΄ριο απο΄κειται                                της 18ης Μαι΅ου 2000
       να αποφασι΄σει αν οι κανο΄νες που αφορου΄ν την ελευ΄θερη
       κυκλοφορι΄α των εµπορευµα΄των εντο΄ς της Κοινο΄τητας ΄εχουν               στην       υπο΄θεση C-206/98: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω             ΄ν
      εφαρµογη΄ σε δραστηριο΄τητα ΄οπως η επι΄µαχη στην κυ΄ρια                               Κοινοτη΄των κατα΄ Βασιλει΄ου του Βελγι΄ου (1)
      δι΄κη.
(1) EE C 142 της 10.5.1997.                                                      («Παρα    ΄βαση κρα   ΄τους µε΄λους — Οδηγι΄α 92/49/ΕΟΚ —
                                                                                           Πρωτασφα    ΄ λιση εκτο΄ς της ασφα   ΄ λειας ζωη ΄ς»)
                                                                                                            (2000/C 233/10)
                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                       ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                                                                                                    (Γλω
                              (ε΄κτο τµη΄µα)
                        της 18ης Μαι΅ου 2000                                     (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
στην υπο΄θεση C-242/97: Βασι΄λειο του Βελγι΄ου κατα΄                                                 στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
            Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω      ΄ ν Κοινοτη΄των (1)
                                                                                 Στην υπο΄θεση C-206/98, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
(«ΕΓΤΠΕ — Εκκαθα         ΄ ριση των λογαριασµω        ΄ ν — Οικονοµικο΄          (εκπρο΄σωποι: C. Tufvesson και B. Mongin) κατα΄ Βασιλει΄ου του
             ΄ετος 1993 — Σιτηρα       ΄ και βο΄ειο κρε΄ας»)                     Βελγι΄ου (εκπρο΄σωποι: J. Devadder και A. Snoecx, επικουρου΄µενοι
                                                                                 απο΄ τον δικηγο΄ρο D. Waelbroeck), µε αντικει΄µενο να αναγνωρι-
                            (2000/C 233/09)                                      σθει΄ ο΄τι το Βασι΄λειο του Βελγι΄ου, θεσπι΄ζοντας και διατηρω΄ντας σε
                                                                                 ισχυ΄ το α΄ρθρο 2 του νο΄µου της 9ης Ιουλι΄ου 1975, σχετικα΄ µε τον
                     ΄ σσα διαδικασι΄ας: η ολλανδικη΄)
                  (Γλω                                                          ΄ελεγχο των ασφαλιστικω΄ν επιχειρη΄σεων, ο΄πως τροποποιη΄θηκε µε
                                                                                 το βασιλικο΄ δια΄ταγµα της 12ης Αυγου΄στου 1994 (Moniteur belge
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄                   της 16ης Σεπτεµβρι΄ου 1994, σ. 23525), παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις
                    στη Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας)                                που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α 92/49/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της
                                                                                 18ης Ιουνι΄ου 1992, για τον συντονισµο΄ των νοµοθετικω΄ν,
Στην υπο΄θεση C-242/97, Βασι΄λειο του Βελγι΄ου (εκπρο΄σωπος:                     κανονιστικω΄ν και διοικητικω΄ν διατα΄ξεων που αφορου΄ν την
J. Devadder, επικουρου΄µενος απο΄ τον H. Gilliams) κατα΄                         πρωτασφα΄λιση, εκτο΄ς της ασφα΄λειας ζωη΄ς, και για την