CELEX: 21975A0904(02)
Language: da
Date: 1975-07-22 00:00:00
Title: AFTALE MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG REPUBLIKKEN NIGER OM LEVERING AF SKUMMETMAELKSPULVER SOM FOEDEVAREHJAELP #

4 . 9 . 75                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 233/ 29
                                                      AFTALE
               mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Niger om leve­
                                ring af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
               på den ene side,
               REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN NIGER
               på den anden side,
                HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget :
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER-:
                REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN NIGER :
                SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                         Artikel I                                                   Artikel IV
                                                              Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nød­
Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter be­
                                                              vendige foranstaltninger med henblik på transport og
nævnt » Fællesskabet«, leverer som gave til republikken
                                                              forsikring af varen fra fordelingscentrene til bestem­
Niger, herefter benævnt »bestemmelseslandet«, 1 500           melsesstederne .
tons skummetmælkspulver, hvoraf 750 tons inden for
rammerne af programmet for fødevarehjælp vedrø­
rende skummetmælkspulver for 1974 og 750 tons in­
den for rammerne af programmet for 1975, idet kvali­                                 Artikel V
tet og betingelser for dette skummetmælkspulvers
emballage fastsættes i bilag I, som udgør en integre­         Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
rende del af denne aftale .
                                                              som fødevarehjælp modtagne vare til konsum og at
                                                              uddele den gratis til de nødlidende befolkningsgrup­
                                                              per.
                         Artikel II
                                                                                     Artikel VI
 Leverancerne foretages franco fordelingscentrene, som
 fastsættes ved aftale mellem Fællesskabet og bestem­         Fællesskabet yder bestemmelseslandet en fikseret godt­
 melseslandet.                                                gørelse som bidrag til de transportomkostninger, som
                                                              dette land pådrager sig på det afrikanske kontingent at
                                                              regne fra de i artikel II nævnte fordelingscentre .
                        Artikel III                           Denne godtgørelse, hvis størrelse beregnes på grund­
                                                              lag af en fordelingsplan , der foreslås af bestemmelses­
                                                              landet, beløber sig til højst 12 000 000 CFA-francs.
 Fællesskabets og bestemmelseslandets forpligtelser og
 ansvar vedrørende leveringen og overtagelsen fastsæt­        Fællesskabet forpligter sig til at overføre denne godtgø­
 tes i bilag II , som udgør en integrerende del af denne      relse til en særlig konto, der med henblik herpå i den
 aftale .                                                     for aktionen ansvarlige myndigheds navn åbnes med :
 ---pagebreak--- Nr. L 233 /30                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 4. 9 . 75
— 30 % efter lastning af varer og efter anmodning           — handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel
    fra bestemmelseslandet med henblik på aktionens              inden for 6 måneder efter den seneste levering så­
    igangsættelse ;                                              vel af den lokalt fremstillede vare , som måtte være
— 40 % , når 3A af den første overførsel er opbrugt, på          af samme art som den , der er modtaget som føde­
    grundlag af dokumenter, der tjener som bevis for             varehjælp, som af de produkter, der er fremstillet
    den transport, der er foretaget indtil dette stadium,        deraf.
    som af de kompetente myndigheder sendes til
    Kommissionens delegerede, der efter at have un­                                 Artikel IX
    dersøgt de pågældende dokumenter lader anmod­
    ningen om udbetaling tilgå Kommissionen ;               Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fællesska­
                                                            bet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for
— restbeløbet, beregnet i forhold til de faktiske trans­    denne aftale. I dette øjemed giver det hver tredje må­
    porterede mængder og afhængigt af de faktiske be­       ned indtil de som hjælp modtagne varer er fuldstæn­
    stemmelsessteder, udbetales ved aktionens afslut­       dig opbrugt Kommissionen for De europæiske Fælles­
    ning, efter at Kommissionen har modtaget en rap­        skaber meddelelse om : distribuerede mængder, modta­
    port herom, ledsaget af dokumenter som beviser          gernes art og antal, distributionssteder, -tempo og
    udført transport, behørigt påtegnet af Kommissio­       - form .
    nens delegerede.
                                                                                     Artikel X
                      Artikel VII
                                                            Bestemmelseslandet træffer alle hensigtsmæssige foran­
De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
                                                            staltninger for at gøre det muligt for de af Fællesska­
føre denne aftale, således at den nationale produktions
                                                            bet behørigt befuldmægtigede personer på stedet at
og den internationale handels normale struktur ikke
                                                            følge transaktionerne i forbindelse med gennemførel­
berøres. Med henblik herpå træffer de de nødvendige         sen af aftalen .
foranstaltninger for at sikre, at leverancerne i form af
fødevarehjælp ikke erstatter, men supplerer de handels­
                                                                                    Artikel XI
transaktioner, der med rimelighed kunne forventes i
mangel af sådanne leverancer.                               På begæring af en af de kontraherende parter rådfører
                                                            disse sig med hinanden om alle spørgsmål vedrørende
                      Artikel VIII                          anvendelsen af denne aftale .
Bestemmelseslandet træffer alle hensigtsmæssige foran­
                                                                                   Artikel XII
staltninger for at forhindre :
— genudførsel såvel af den vare, der er modtaget som        Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, en -  n
    fødevarehjælp, som af produkter, der er fremstillet     gelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, og hver af
    af denne leverance ;                                    disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak--- 4 . 9 . 75                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 233 / 31
                                                            BILAG I
                                                   SKUMMETMÆLKSPULVER
                                  KVALITET OG BETINGELSERNE FOR EMBALLAGE
           I. Krav med hensyn til kvalitet
                a) indhold af mælkefedt :                            højst 1,5 % ;
                b) indhold af vand :                                 højst 4,0 % ;
                c) samlet syreindhold udtrykt i mælke
                    syre :                                           højst 0,15 % ( 18 ° Dornic) ;
                d)  neutraliseringsmiddel :                          påvisning negativ ;
                e)  tilladte tilsætninger :                          ingen ;
                f) phosphatase :                                     påvisning negativ ;
                g)  opløselighed :                                   højst 0,5 ml (mindst 99 % ) ;
                h)   renhedsgrad :                                   mindst filterprøve B ( 15,0 mg);
                i)  indhold af kim :                                 højst 50 000 pr. gram ;
                j)  påvisning af kolibakterier :                     påvisning negativ i 0,1 gram ;
                k)  smag og lugt :                                   ren ;
                1)  udseende :                                       hvid til let gullig farve, ingen urenheder eller
                                                                     farvede partikler.
           II . Krav til emballagen
                a) bestemt til en nettovægt af 25 kg ;
                b) sammensætning :
                     aa) 4 papirsække »Kraft« med en papirtykkelse, som svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m 2 ;
                          1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag med en papirtykkelse, som svarer til en vægt på
                          mindst 140 g pr. m 2 ;
                          1 polyethylen-inderpose, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                          eller
                     bb) 1 papirsæk »Kraft« med en papirtykkelse, som svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m 2 ;
                          1 papirsæk »Kraft« med et polyethylenlag, med en papirtykkelse, som svarer til en vægt på
                          mindst 80 g +- 1 5 g pr. m 2 ;
                          3 papirsække »Kraft« med en papirtykkelse, som svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m 2 ;
                           1 polyethylen-inderpose, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                          eller
                     cc) 1 yderpose »Kraft« med en papirtykkelse, som svarer til en vægt på mindst 85 g pr. m 2 ;
                           1 papirsæk »Kraft« med polyethylenlag, med en papirtykkelse, som svarer til en vægt på
                          mindst 70 g + 1 5 g pr. m 2 ;
                          2 papirsække » Kraft«, med en papirtykkelse, som svarer til en vægt på mindst 70 g pr. m 2 ;
                           1 polyethylen-inderpose, mindst 0,12 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                 c) påskrift på emballagen (på fransk) :
                     LAIT ÉCRÉMÉ EN POUDRE / DON DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EURO­
                     PÉENNE À LA RÉPUBLIQUE DU NIGER / À DISTRIBUER GRATUITEMENT.
 ---pagebreak--- Nr. L 233 /32                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         4 . 9 . 75
                                                              BILAG II
                            NÆRMERE BESTEMMELSER OM LEVERING OG OVERTAGELSE
                            Artikel 1                                                         Artikel 4
Levering har fundet sted og risikoen overgår fra Fællesskabet
til bestemmelseslandet, i det øjeblik varen faktisk er ankom­
met til og aflosset i fordelingscentret.                            Fællesskabet udpeger til gennemførelsen af bestemmelserne i
                                                                    dette bilag en befuldmægtiget, hvis navn og adresse det retti­
Bestemmelseslandet bærer alle omkostninger ved modtagel­            digt meddeler bestemmelseslandet.
sen af varen , omkostninger ved eventuel omladning og andre
omkostninger efter leveringen .
                                                                    Bestemmelseslandet udpeger i hvert fordelingscenter en lad­
Eventuelle omkostninger, der er opstået ved forsinkelser i for­
                                                                    ningsmodtager, hvis navn og adresse det forud for aftalens
bindelse med overtagelsen af varen , og som bestemmelseslan­
                                                                    gennemførelse meddeler Fællesskabet.
det er ansvarlig for, skal bæres af dette .
                            Artikel 2
Fællesskabet giver så hurtigt som muligt bestemmelseslandet
                                                                                              Artikel 5
meddelelse om den eller de anvendte transportmåder til va­
rens forsendelse til fordelingscentret, forsendelsesmåde for de
mellemliggende faser, lastedato, såvel som > varens konstate­
rede kvalitet og mængde ved afsendelsen fra Fællesskabet.           Ved varens levering udsteder bestemmelseslandet til Det euro­
                                                                    pæiske økonomiske Fællesskabs befuldmægtigede et overta­
                            Artikel 3                               gelsescertifikat med angivelse af tid og sted for overtagelsen ,
                                                                    den overtagne vares art og mængde samt eventuelle bemærk­
Fællesskabet meddeler i god til bestemmelseslandet det for­         ninger vedrørende varens kvalitet. Det fremsender en kopi af
modede tidspunkt for varens ankomst til fordelingscentret.          dette certifikat til Kommissionen for De europæiske Fælles­
Det bekræfter tidspunktet mindst 2 dage i forvejen .                skaber.
                Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp
                     mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Niger
                Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Niger om levering af skum­
                metmælkspulver som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den 22. juli 1975, er
                blevet undertegnet "i Bruxelles, den 23 . juli 1975,
                for Rådet for De europæiske Fællesskaber af hr. Giorgio Bombassei Frascani de Vettor, Ita­
                liens ambassadør og formand for de faste repræsentanters Komité, samt hr. Hans-Broder
                Krohn , generaldirektør for generaldirektoratet » Udvikling og Samarbejde « i Kommissio­
                nen for De europæiske Fællesskaber,
                for regeringen for Niger af hr. Jean Poisson , overordentlig og befuldmægtiget ambassadør
                og repræsentant for Nigers regering ved Det europæiske økonomiske Fællesskab .