CELEX: 31973R2151
Language: da
Date: 1973-08-07 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2151/73 af 6. august 1973 om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

7 . 8 . 73                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 219/ 19
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2151 /73
                                                         af 6. august 1973
                om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter
                                                     fra korn - og rissektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                       ud fra følgende betragtninger :
FÆLLESSKABER HAR
                                                                     De beløb, som skal anvendes som udligningsbeløb for
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                  produkterne fra korn- og rissektoren er fastsat i forord­
europæiske økonomiske Fællesskab,                                    ning (EØF) nr. 2100/73 (5), senest ændret ved forord­
                                                                     ning (EØF) nr. 2144/73 (6) ;
under henvisning til traktaten vedrørende nye med­                   anvendelsen af de bestemmelser, der er omtalt i forord­
lemsstaters tiltrædelse af Det europæiske økonomiske                 ning (EØF) nr. 2100/73 fører til ændring af de nugæl­
Fællesskab og Det europæiske Atomenergifælles­                       dende beløb i overensstemmelse med bilaget til denne
skab (!), undertegnet i Bruxelles den 22. januar 1972,               forordning,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 229/
                                                                     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige
 regler for ordningen med udligningsbeløb for korn og                                          Artikel 1
 fastsættelse af disse for visse produkter (2), ændret ved
 forordning (EØF) nr. 1967/73 (3), særlig artikel 7,                 De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb og
                                                                     er fastsat i bilagene til den ændrede forordning (EØF)
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 243/               nr. 2100/73, ændres i overensstemmelse med bilaget
 73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige               til denne forordning.
 regler for ordningen med udligningsbeløb for ris og
                                                                                               Artikel 2
 om fastsættelse af disse for visse produkter (4), særlig
 artikel 5, og                                                       Denne forordning træder i kraft den 7. august 1973.
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                medlemsstat.
                Udfærdiget i Bruxelles, den 6. august 1973 .
                                                                             Pa Kommissionens vegne
                                                                               Fran^ois-Xavier ORTOLI
                                                                                       Formand
  (') EFT nr. L 73 af 27. 3 . 1972, s . 5 .
  (2 ) EFT nr. L 27 af 1.2 . 1973 , s . 25 .
   (3) EFT nr. L 201 af 21 . 7 . 1973 , s . 8 .                       (5 ) EFT n.r. L 212 af 1.8 . 1973 , s . 57 .
    4 EFT nr. L 29 af 1 . 2 . 1973 , s . 26 .                         (6) EFT nr. L 216 af 4 . 8 . 1973 , s . 18 .
 ---pagebreak--- Nr. L 219/20                                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    7 . S. 73
             ANNEXE A — BII.AG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                               Moulants applicables an titre des montants compensatoires pour les céréales
                                                 Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                               Hi r Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                       Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                          Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                                Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                   ( RE/ UC/u.a .! 1 000 kg )
             N " du i a ri f do 1 1 :i n ie r commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr . des Gemeinsamen Zolltarifs
             N. della tariffa doganale comune                          DK                          IRL                     UK
             Nr . van het gemeenschappelijk
             ( loiianeta lief
             CCT heading No
             10.01 A                                                  2,00                         2·00                    2·00
             10.02                                                                                13·80                   30·00
             10.05 B                                                                               2·00                    2·00
              ( f ) Le montant applicable pour, le froment tendre ayant été rendu impropre n la consommation humaine par 1 A
                    denaturation visée à l'article 7 du règlement n° 120/67/CEE est celui applicable pour l'orge .
              {') Beløbet for blod hvede , der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning nr . 120/67/EØF ved denaturering er
                    blevet gjort uegnet til menneskeføde , er det , der anvendes for byg .
              {') Der Betrag für Weichweizen , der durch Denatunerung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung Nr . 120/67/EWG
                    für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde , ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag
              C ) L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                    all'articolo 7 del regolamento n . 120/67/CEE è quello applicabile all'orzo .
              C ) Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                    artikel 7 van Verordening nr . 120/67/ EEG is het bedrag voor gerst van toepassing .
              0 ) The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified i n Article 7
                    of Regulation No 220/67/EEC shall be that applicable to barley.
 ---pagebreak--- 7. 8 . 73                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 219 /21
           ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
           Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                   base de céréales et de riz
          Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet pil basis al
                                                          korn og ris
           Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
           Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                           e del riso
            Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                     verwerkte produkten
           Amounts applicable ns compensatory amounts for products processed from cereals , or rice
                                                                                         ( REWC/u.a. / 100 kg ,
           N° du tarif douanier commun
           Position i den failles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
           N. della tariffa doganale comune               DK                    IRL            UK
           Nr . van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
          11.01 A H                                     0,200                 0·200          0·200
           11.01 B (x )                                                       1·822          4·200
          11.01 E I (»)                                                       0·280          0·280
          11.01 Eli 0 )                                                       0·204          0·204
           11.02 A 1 1 1 )                              0,600                 0·600          0·600
          11.02 All (»)                                                       1·932          4·200
          11.02 AV a ) 1 (»)                                                  0·280          0·280
          11.02 AVa ) 2 ( 1 )                                                 0·280          0·280
          11.02 AV b) 0 )                                                     0·204          0·204
          11.02 B II a ) (!)                            0,266                 0·266          0·266
          11.02 B II b ) (»)                                                  1·835          3·990
          11.02 B II c) (»)                                                   0·280          0·280
          11.02 B II d ) (»)                            0,280                 0·280          0·280
          11.02 C I i 1 )                                                     1·932          4·200
          11.02 C II (»)                                                      0·280          0·280
          11.02 D 1 C )                                 0,204                 0·204          0·204
          11.02 D II (>)                                                      1·408          3·060
          11.02 D V (')                                                       0·204          0·204
          11.02 Eli a ) (>)                             0,280                 0·280          0·280
          11.02 E II b) (»)                                                   1·932          4·200
          11.02 Eli c) (»)                                                    0·280          0·280
          11.02 F I (»)                                 0,204                 0·204          0·204
           11.02 Fil (')                                                      1·408          3·060
          11.02 F V (')                                                       0·204          0·204
          11.02 GI                                      0,050                 0·050          0·050
          11.02 G II                                                          0·050          0·050
          11.06 B II                                                          0·322          0·322
          11.07 A    la )                               0,356                 0·356          0·356
          11.07 A    Ib )                               0,266                 0·266          0·266
          23.02 A    I a)                               0,016                 0·032          0·032
          23.02 A    1 b) 1                             0,016                 0·032          0·032
          23.02 A    I b) 2                             0,016                 0·032          0·032
          23.02 A    II a )                             0,016                 0·032          0·032
          23.02 A    II b )                             0,016                 0·032          0·032
          23.07 B   I a) 1                                                    0·032          0·032
          23.07 B   I a) 2                                                    0·032          0·032
          23.07 B   I b) 1                                                    0·100          0·100
          23.07 B   I b) 2                                                    0·100          0·100
          23.07 B   I c) 1                                                    0·150          0·150
          23.07 B   I e) 2                                                    0·150          0·150
 ---pagebreak--- Nr. L 219 /22                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                       7. 8 . 73
              C ) Pour lu distinction entre les produits des n0> 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A.
                  «l'autre part, sont considérés comme relevant des n"» 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                  Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 1 J .02 .
                   — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 •/•
                      (en poids) sur matière sèche .
                  — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                       ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 e/» pour le riv., 2,5 Vo pour le froment et le seigle, 3 */« pour l'orge,
                       4 V« pour le sarrasin , 5 'U pour l'avoine et 2 Vo pour les autres céréales.
                  lis germes de céréales , même en farines , relèvent en ( out cas du n " 11.02 .
              C ) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 på den ene side og unde >
                   pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                   — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                      beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                   — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                       ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                      eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                      øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
              C ) Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11 .Ot und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                  :ils Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                       Ewers-Verfahren ) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                       1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2.5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                       Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Ruchweizen 4 Gewichtshundertteile oder wenige», bei
                       Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                      weniger beträgt .
                  Getreidekeime, auch gemahlen, gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
              f') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                  dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                  — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetri«) Ewers modificato), calcolato sulla materia
                      secca , superiore al 45 % (in peso),
                  — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                       state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 '/o per il riso , a 2,5 Vo per il frumento e la segala , a 3 "/« per l'orzo,
                       a 4 "/« per il grano saraceno , a 5 •/« per l'avena ed a 2 % per gli altri cereali .
                  I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02.
              C ) Voor het onderscheid russen de Produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                  verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de Produkten die
                  tegelijkertijd :
                  — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                      dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                  — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen ), berekend op de droge
                       stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge , 3 ge­
                      wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 g«-
                      wichtspercenten voor andere granen .
                  Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
              C) l'or the purpose of distinguishing between products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 and those
                  falling within subheading No 23.02 A , products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                  meeting the following specifications :
                  — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetrie method), referred to dry matter, exceeding
                      45 "/» by weight,
                  — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                       1·6 % for rice, 2·5 % for wheat and rye, 3 •/• for barley , 4 'U for buckwheat, 5 'U for oats and 2 •/« for
                      other cereals .
                  Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground , falls in all cases within heading No 11.02.