CELEX: 52014PC0443
Language: sv
Date: 2014-07-02
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, om handel och handelsrelaterade frågor (kodifiering)

|
			
		
		
		52014PC0443
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, om handel och handelsrelaterade frågor (kodifiering) /* COM/2014/0443 final - 2014/0206 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           Inom ”Medborgarnas Europa” fäster
kommissionen stor vikt vid att unionsrätten förenklas och förtydligas så att
den blir mer tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya
möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de kan
åberopa.
Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett
stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett
väsentligt sätt finns spridda i såväl den ursprungliga rättsakten som i senare
ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som gäller
fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.
Unionsrättens klarhet och överskådlighet är därför
beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.
2.           Genom beslut av den 1 april 1987
gav kommissionen[1]
sina avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter senast efter
det att de ändrats för tionde gången. Den underströk samtidigt att detta var en
minimiregel och att avdelningarna borde sträva efter att kodifiera de texter
som de har ansvar för med ännu kortare mellanrum för att göra bestämmelserna
klara och begripliga.
3.           Detta bekräftades i
ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburgh i december 1992[2], där också betydelsen
av en kodifiering betonades, eftersom den garanterar förutsebarhet i
fråga om vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.
Kodifieringen ska genomföras i enlighet med det
normala förfarandet för antagande av unionens rättsakter.
Eftersom rättsakterna inte får ändras i sak vid en
kodifiering har Europaparlamentet, rådet och kommissionen i ett interinstitutionellt
avtal av den 20 december 1994 enats om en påskyndad arbetsmetod i
syfte att snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.
4.           Detta förslag avser en kodifiering
av Rådets förordning (EG) nr 594/2008 av den 16 juni 2008 om
sa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet
mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och
Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan
Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra
sidan, om handel och handelsrelaterade frågor[3].
Den nya förordningen ersätter de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen[4]. Förslaget följer de
kodifierade texterna vad beträffar innehållet i sak och begränsar sig därmed
till att föra samman texterna, vilket innebär att de ändringar som krävs
till följd av kodifieringen endast är av formell karaktär.
5.           Detta
förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av en föregående
konsolidering på 22 officiella språk av förordning (EG)
nr 594/2008 och dess ändringsrättsakt, som genomförts av Europeiska
unionens publikationsbyrå med hjälp av ett databehandlingssystem. I de
fall artiklarna har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och nya
artikelnumren av en tabell i bilaga II till den kodifierade förordningen.
ê Rättelse, EUT L
233, 30.8.2008, s. 1 (anpassad)
2014/0206 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
om vissa förfaranden för tillämpning av
stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna
och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra
sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan,
och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, om handel och handelsrelaterade
frågor (kodifiering)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Ö Europeiska
unionens funktionssätt Õ, särskilt artikel Ö 207.2 Õ,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag,
efter översändande av förslaget till de
nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och
sociala kommitténs yttrande[5],
i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och
av följande skäl:
ê 
(1)       Rådets förordning (EG)
nr 594/2008[6]
har ändrats på ett väsentligt sätt[7]. För att skapa klarhet och överskådlighet bör den
förordningen kodifieras.
ê Rättelse, EUT L
233, 30.8.2008, s. 1 (anpassad)
(2)       Ett stabiliserings- och
associeringsavtal mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å
ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan (nedan kallat stabiliserings-
och associeringsavtalet), undertecknades den 16 juni 2008 i
Luxemburg.
(3)       Den 16 juni 2008
ingick rådet ett interimsavtal mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och
Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, om handel och handelsrelaterade frågor[8] (nedan kallat interimsavtalet)
som Ö innehöll Õ bestämmelser om ett
förtida ikraftträdande av bestämmelserna om handel och handelsrelaterade frågor
i stabiliserings- och associeringsavtalet. Interimsavtalet Ö trädde Õ i kraft den Ö 1 juli 2008 Õ.
(4)       Det är nödvändigt att
fastställa förfarandena för tillämpning av vissa av interimsavtalets
bestämmelser. Eftersom bestämmelserna om handel och handelsrelaterade frågor i
dessa instrument i mycket stor utsträckning är identiska, bör denna förordning
även tillämpas på genomförandet av stabiliserings- och associeringsavtalet när
det har trätt i kraft.
(5)       Enligt stabiliserings- och
associeringsavtalet och interimsavtalet får fiskeriprodukter med ursprung i Bosnien
och Hercegovina importeras till Ö unionen Õ till nedsatt
tullsats inom ramen för tullkvoter. Det är därför nödvändigt att fastställa
bestämmelser för förvaltningen av dessa tullkvoter.
(6)       Om handelspolitiska
skyddsåtgärder blir nödvändiga, bör de antas i enlighet med de allmänna
bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 260/2009[9], rådets
förordning (EG) nr 1061/2009[10],
rådets förordning (EG) nr 1225/2009[11],
eller, i förekommande fall, rådets förordning (EG) nr 597/2009[12].
(7)       När en medlemsstat
underrättar kommissionen om ett eventuellt bedrägeri eller underlåtenhet att
tillhandahålla administrativt samarbete ska tillämplig Ö unionslagstiftning Õ gälla, särskilt
rådets förordning (EG) nr 515/97[13].
(8)       För att kommissionen ska
kunna genomföra de relevanta bestämmelserna i denna förordning bör den biträdas
av den tullkodexkommitté som inrättats genom artikel 285 i Europaparlamentets
och rådets förordning (EU) nr 952/2013[14].
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 17 (anpassad)
(9)       För tillämpningen av de
bilaterala skyddsklausulerna i stabiliserings- och associeringsavtalet Ö krävs det Õ att enhetliga
villkor fastställs för antagande av skyddsåtgärder och andra åtgärder. Dessa
åtgärder bör antas i enlighet med Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 182/2011[15].
(10)     Kommissionen bör anta
genomförandeakter med omedelbar verkan om det, i vederbörligen motiverade
fall relaterade till särskilda och kritiska omständigheter i den mening som
avses i artiklarna 24.5 b och 25.4 i interimsavtalet, senare
artiklarna 39.5 b och 40.4 i stabiliserings- och associeringsavtalet,
är nödvändigt på grund av tvingade skäl till skyndsamhet.
ê Rättelse, EUT L
233, 30.8.2008, s. 1 
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
I denna förordning fastställs vissa
förfaranden för antagandet av närmare regler för genomförandet av vissa
bestämmelser i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska
gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och
Hercegovina, å andra sidan, (nedan kallat stabiliserings- och
associeringsavtalet) och i interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å
ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, om handel och
handelsrelaterade frågor (nedan kallat interimsavtalet).
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 17.1
Artikel 2
Medgivanden beträffande fisk och
fiskeriprodukter
Närmare regler om genomförandet av
artikel 13 i interimsavtalet, och senare artikel 28 i stabiliserings-
och associeringsavtalet, om tullkvoterna för fisk och fiskeriprodukter ska
antas av kommissionen i enlighet med det granskningsförfarande som avses i
artikel 9.3 i denna förordning.
ê Rättelse, EUT L
233, 30.8.2008, s. 1
Artikel 3
Sänkning av tullsatser
1. Om inte annat följer av punkt 2 ska
förmånstullsatserna avrundas nedåt till en decimal.
2. Om de förmånstullsatser som fastställts
enligt punkt 1 uppgår till någon av följande satser, ska förmånstullsatsen
anses vara en fullständig tullbefrielse:
a)           Högst 1 %, när det rör sig om
en värdetull.
b)           Högst 1 EUR per enskilt belopp
när det rör sig om specifika tullar.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 17.2 
Artikel 4
Tekniska anpassningar
De ändringar och tekniska anpassningar av
bestämmelser antagna enligt denna förordning som är nödvändiga till följd av
ändringar av KN- eller Taric-nummer eller till följd av att nya eller ändrade
avtal, protokoll, skriftväxlingar eller andra akter ingås mellan unionen och
Bosnien och Hercegovina, ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som
avses i artikel 9.3.
Artikel 5
Allmän skyddsklausul
Om unionen behöver vidta en åtgärd enligt
artikel 24 i interimsavtalet, och senare artikel 39 i stabiliserings-
och associeringsavtalet, ska den åtgärden vidtas i enlighet med det granskningsförfarande
som avses i artikel 9.3 i denna förordning, såvida inte något annat anges
i artikel 24 i interimsavtalet, och senare artikel 39 i stabiliserings-
och associeringsavtalet.
Artikel 6
Bristklausul
Om unionen behöver vidta en åtgärd enligt
artikel 25 i interimsavtalet, och senare artikel 40 i stabiliserings-
och associeringsavtalet, ska den åtgärden vidtas i enlighet med det granskningsförfarande
som avses i artikel 9.3 i denna förordning.
ê rättelse, EUT L
233, 30.8.2008, s. 1
Artikel 7
Särskilda och kritiska omständigheter
Om det föreligger särskilda och kritiska
omständigheter i den mening som avses i artiklarna 24.5 b och 25.4 i
interimsavtalet, och senare artiklarna 39.5 b och 40.4 i stabiliserings-
och associeringsavtalet, får kommissionen vidta omedelbara åtgärder i enlighet
med artiklarna 24 och 25 i interimsavtalet, och senare
artiklarna 39 och 40 i stabiliserings- och associeringsavtalet.
Om kommissionen får en begäran från en
medlemsstat ska den besluta i saken senast fem arbetsdagar efter det att
begäran har mottagits.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 17.3 (anpassad)
Kommissionen ska vidta sådana åtgärder i
enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 9.3 Ö i denna
förordning Õ eller, i brådskande
fall, i enlighet med artikel 9.4 Ö i denna
förordning Õ.
ê rättelse, EUT L
233, 30.8.2008, s. 1 (anpassad)
Artikel 8
Skyddsklausul för jordbruks- och
fiskeriprodukter
1. Om Ö unionen Õ behöver vidta en
skyddsåtgärd enligt artikel 24 i interimsavtalet, och senare artikel 39
i stabiliserings- och associeringsavtalet, som gäller jordbruks- och
fiskeriprodukter, ska kommissionen, utan hinder av förfarandena i
artiklarna 5 och 6 i denna förordning, på begäran av en medlemsstat
eller på eget initiativ besluta om nödvändiga åtgärder efter att, i
förekommande fall, ha tillämpat hänskjutningsförfarandet enligt artikel 24
i interimsavtalet, och senare artikel 39 i stabiliserings- och
associeringsavtalet.
Om kommissionen får en begäran från en
medlemsstat ska den besluta i saken,
a)           inom tre arbetsdagar efter
mottagandet av begäran, när hänskjutningsförfarandet enligt artikel 24 i
interimsavtalet, och senare artikel 39 i stabiliserings- och
associeringsavtalet, inte är tillämpligt, eller
b)           inom tre dagar efter utgången av den
trettiodagarsperiod som avses i artikel 24.5 a i interimsavtalet, och
senare artikel 39.5 a i stabiliserings- och associeringsavtalet, när
hänskjutningsförfarandet enligt artikel 24 i interimsavtalet, och senare artikel 39
i stabiliserings- och associeringsavtalet, är tillämpligt.
Kommissionen ska anmäla de åtgärder som den
har beslutat om till rådet.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 17.4 (anpassad)
2. Kommissionen ska Ö vidta Õ sådana åtgärder i
enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 9.3 eller, i
brådskande fall, i enlighet med artikel 9.4.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 17.5
Artikel 9
Kommittéförfarande
1. Vid tillämpning av artiklarna 2, 4
och 11 ska kommissionen biträdas av den tullkodexkommitté som inrättats
genom artikel 285 i förordning (EU) nr 952/2013. Denna kommitté
ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2. Vid tillämpning av artiklarna 5-8 ska
kommissionen biträdas av den kommitté för skyddsåtgärder som inrättats genom artikel 4.1
i förordning (EG) nr 260/2009. Denna kommitté ska vara en kommitté i
den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
3. När det hänvisas till denna punkt ska
artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
4. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 8
i förordning (EU) nr 182/2011 jämförd med artikel 5 i den
förordningen tillämpas.
ê rättelse, EUT L
233, 30.8.2008, s. 1 (anpassad)
Artikel 10
Dumpning och subventioner
Om det tillämpas metoder som kan berättiga att
Ö unionen Õ vidtar åtgärder
enligt artikel 23.2 i interimsavtalet, och senare artikel 38.2 i stabiliserings-
och associeringsavtalet, ska beslut om att införa antidumpningsåtgärder eller
utjämningsåtgärder fattas i enlighet med förordning (EG) nr 1225/2009
respektive förordning (EG) nr 597/2009.
Artikel 11
Konkurrens
1. Om det tillämpas metoder som kan berättiga
att Ö unionen Õ vidtar åtgärder
enligt artikel 36 interimsavtalet, och senare artikel 71 i stabiliserings-
och associeringsavtalet, ska kommissionen, efter att ha undersökt saken på eget
initiativ eller på begäran av en medlemsstat, avgöra om metoderna är förenliga
med Ö dessa Õ avtal.
Åtgärderna enligt artikel 36.10 i interimsavtalet,
och senare artikel 71.10 i stabiliserings- och associeringsavtalet, ska
när det är fråga om stöd antas i enlighet med förfarandena i förordning (EG)
nr 597/2009 och i andra fall i enlighet med förfarandet i artikel Ö 207 Õ i fördraget.
2. Om det tillämpas metoder som kan medföra
att Bosnien och Hercegovina vidtar åtgärder mot Ö unionen Õ på grundval av
artikel 36 i interimsavtalet, och senare artikel 71 i stabiliserings-
och associeringsavtalet, ska kommissionen, efter att ha undersökt saken, avgöra
om metoderna är förenliga med principerna i interimsavtalet, och senare stabiliserings-
och associeringsavtalet. Vid behov ska Ö kommissionen Õ fatta lämpliga
beslut på grundval av de kriterier som följer av tillämpningen av
artiklarna 101, 102 och 107 i fördraget.
Artikel 12
Bedrägeri eller underlåtenhet att
tillhandahålla administrativt samarbete
Om kommissionen, på grundval av information
som tillhandahålls av en medlemsstat eller på eget initiativ, konstaterar att
de villkor som fastställs i artikel 29 i interimsavtalet, och senare i
artikel 44 i stabiliserings- och associeringsavtalet, är uppfyllda, ska
den utan otillbörligt dröjsmål
a)           underrätta rådet, och
b)           meddela interimskommittén, senare
stabiliserings- och associeringskommittén, sina undersökningsresultat
tillsammans med sakuppgifterna och inleda samråd inom interimskommittén, senare
stabiliserings- och associeringskommittén.
Varje offentliggörande enligt artikel 29.5
i interimsavtalet, och senare artikel 44.5 i stabiliserings- och
associeringsavtalet, ska göras av kommissionen i Europeiska unionens
officiella tidning.
ê 37/2014 artikel
1 och bilagan, punkt 17.6
Kommissionen får, i enlighet med det granskningsförfarande
som avses i artikel 9.3 i denna förordning, tillfälligt upphäva den
relevanta förmånsbehandlingen av produkterna i enlighet med artikel 29.4 i
interimsavtalet, och senare artikel 44.4 i stabiliserings- och
associeringsavtalet.
ê Rättelse, EUT L
233, 30.8.2008, s. 1 (anpassad)
Artikel 13
Anmälan
Varje anmälan till interimskommittén, och
senare stabiliserings- och associeringsrådet respektive stabiliserings- och
associeringskommittén, i enlighet med interimsavtalet respektive stabiliserings-
och associeringsavtalet, ska göras av kommissionen på Ö unionens Õ vägnar.
ê 
Artikel 14
Upphävande 
Förordning (EG) nr 594/2008
ska upphöra att gälla.
Hänvisningar till den upphävda förordningen
ska anses som hänvisningar till den här förordningen och ska läsas i enlighet
med jämförelsetabellen i bilaga II.
ê Rättelse, EUT L
233, 30.8.2008, s. 1 (anpassad)
Artikel 15
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft Ö den tjugonde
dagen efter det att den har offentliggjorts Õ i Europeiska
unionens officiella tidning.
Denna
förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla
medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar                     På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.
[3]               Förslaget finns infört i lagstiftningsprogrammet för
2014.
[4]               Se bilaga I till detta förslag.
[5]               EUT C […], […], s. […].
[6]               Rådets förordning (EG) nr 594/2008 av den 16 juni 2008
om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet
mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och
Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen,
å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, om handel och
handelsrelaterade frågor (EUT L 169, 30.6.2008, s. 1).
[7]               Se bilaga I.
[8]               EUT L 169, 30.6.2008, s. 1.
[9]               Rådets förordning (EG) nr 260/2009 av den 26
februari 2009 om gemensamma importregler (EUT L 84, 31.3.2009, s. 1).
[10]             Rådets förordning (EG) nr 1061/2009 av den
19 oktober 2009 om upprättandet av gemensamma exportregler
(EUT L 291, 7.11.2009, s. 1).
[11]             Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den
30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är
medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 343, 22.12.2009, s. 51).
[12]             Rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den
11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte
är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 188, 18.7.2009, s. 93).
[13]             Rådets förordning (EG) nr 515/97 av den
13 mars 1997 om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas
administrativa myndigheter och om samarbete mellan dessa och kommissionen för
att säkerställa en korrekt tillämpning av tull- och jordbrukslagstiftningen
(EGT L 82, 22.3.1997, s. 1). 
[14]             Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013
av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269,
10.10.2013, s. 1).
[15]             Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011
av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och
principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
é
BILAGA I
Upphävd förordning och dess ändring 
 Rådets förordning (EG) nr 594/2008 (EUT L 169, 30.8.2008, s. 1) ||   || 
 || Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 37/2014 (EUT L 18, 21.1.2014, s. 1) || Endast punkt 17 i bilagan 
_____________
BILAGA II
Jämförelsetabell
 Förordning (EG) nr 594/2008 || Denna förordning 
 Artiklarna 1-8 || Artiklarna 1-8 
 Artikel 8a || Artikel 9 
 Artikel 9 || Artikel 10 
 Artikel 10 || Artikel 11 
 Artikel 11 || Artikel 12 
 Artikel 13 || Artikel 13 
 __ || Artikel 14 
 Artikel 14 || Artikel 15 
 __ || Bilaga I 
 __ || Bilaga II 
_____________