CELEX: C2003/200/09
Language: sv
Date: 2003-08-23 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 3 juli 2003 i mål C-156/01 (begäran om förhandsavgörande från Centrale Raad van Beroep: R.P. van der Duin och Onderlinge Waarborgmaatschappĳ ANOZ Zorgverzekeringen UA, mot Onderlinge Waarborgmaatschappĳ ANOZ Zorgverzekeringen UA och T.W. van Wegberg-van Brederode (Social trygghet – Pensionärer och deras familjemedlemmar som är bosatta i en annan medlemsstat än den som svarar för pensionen – Sjukvårdskostnader som uppkommit i den medlemsstat som svarar för pensionen – Villkor för övertagande av kostnaden – Behörig medlemsstat och institution – Artiklarna 21, 22, 28 och 31 i förordning (EEG) nr 1408/71)

23.8.2003            SV                             Europeiska unionens officiella tidning                                         C 200/5

2)   Beslutet av Europeiska gemenskapernas kommission i skrivelse         3)   Förbundsrepubliken Tyskland och Konungariket Spanien skall
     av den 15 februari 1999 att mot Conseil des communes et                   bära sina rättegångskostnader.
     régions d'Europe (CCRE) kvitta deras ömsesidiga fordringar
     ogiltigförklaras.
                                                                          (1) EGT C 173, 16.6.2001.
3)   Kommissionen förpliktas bära sin rättegångskostnad och ersätta
     Conseil des communes et régions d'Europes (CCRE) rättegångs-
     kostnad i såväl första instans som i överklagandeförfarandet.

                                                                                               DOMSTOLENS DOM
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                                                 (femte avdelningen)
                      (sjätte avdelningen)
                                                                                                 av den 3 juli 2003
                      av den 12 juni 2003
                                                                          i mål C-156/01 (begäran om förhandsavgörande från
i mål C-148/01: Republiken Grekland mot Europeiska                        Centrale Raad van Beroep: R.P. van der Duin och Onder-
           gemenskapernas kommission (1)                                  linge Waarborgmaatschappij ANOZ Zorgverzekeringen
                                                                          UA, mot Onderlinge Waarborgmaatschappij ANOZ Zorg-
(EUGFJ – Avslut av räkenskaper – Tilläggsavgifter för mjölk               verzekeringen UA och T.W. van Wegberg-van Brede-
– Dröjsmålsränta – Yrkande om delvis ogiltigförklaring av                                         rode (1)
                  beslut 2001/137/EG)
                                                                          (Social trygghet – Pensionärer och deras familjemedlemmar
                          (2003/C 200/08)
                                                                          som är bosatta i en annan medlemsstat än den som svarar
                                                                          för pensionen – Sjukvårdskostnader som uppkommit i den
                    (Rättegångsspråk: grekiska)                           medlemsstat som svarar för pensionen – Villkor för över-
                                                                          tagande av kostnaden – Behörig medlemsstat och institution
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att       – Artiklarna 21, 22, 28 och 31 i förordning (EEG) nr 1408/
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                                        71)
                    domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                                   (2003/C 200/09)
I mål C-148/01, Republiken Grekland (ombud: V. Kontolaimos
och C. Tsiavou) med stöd av Förbundsrepubliken Tyskland                                      (Rättegångsspråk: nederländska)
(ombud: W.-D. Plessing och M. Lumma) och av Konungariket
Spanien (ombud: M. López-Monís Gallego, sedan S. Ortiz                    (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
Vaamonde) mot Europeiska gemenskapernas kommission                        publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
(ombud: M. Condou-Durande), angående en talan om delvis                                       domstol och förstainstansrätt”)
ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2001/137/EG av den
5 februari 2001 om undantagande från gemenskapsfinansiering
av vissa utgifter som verkställts av medlemsstaterna inom
ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och                I mål C-156/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
garantifonden för jordbruket (EUGFJ)(EGT L 50, s. 9), har                 från Centrale Raad van Beroep (Nederländerna), att domstolen
domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av avdelningsordfö-            skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
randen J.-P. Puissochet samt domarna R. Schintgen, V. Skouris,            domstolen anhängiga målet mellan R.P. van der Duin och
F. Macken och J.N. Cunha Rodrigues (referent), generaladvokat:            Onderlinge Waarborgmaatschappij ANOZ Zorgverzekeringen
L.A. Geelhoed, justitiesekreterare: R. Grass, den 12 juni 2003            UA, och Onderlinge Waarborgmaatschappij ANOZ Zorgverze-
avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:                       keringen UA och T.W. van Wegberg-van Brederode, angående
                                                                          tolkningen av artiklarna 21, 22.1 c, 28 och 31 i rådets förord-
1)   Kommissionens beslut 2001/137/EG av den 5 februari 2001              ning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen
     om undantagande från gemenskapsfinansiering av vissa utgifter        av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare
     som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisek-        eller deras familjer flyttar inom gemenskapen (EGT L 149, s. 2;
     tionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jord-       svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57), i dess ändrade
     bruket (EUGFJ) ogiltigförklaras, i den del där en finansiell         och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EEG)
     korrigering avseende dröjsmålsränta, beräknad för perioden från      nr 2001/83 av den 2 juni 1983 (EGT L 230, s. 6; svensk
     och med februari månad 1997 till och med december månad              specialutgåva, område 5, volym 3, s. 13), har domstolen (femte
     2000, föreskrivs mot Republiken Grekland på grund av att de          avdelningen),      sammansatt       av    avdelningsordföranden
     tilläggsavgifter som förfallit till betalning för regleringsåret     M. Wathelet samt domarna C.W.A. Timmermans, A. La Pergola
     1995/1996 betalats in för sent.                                      (referent), P. Jann och S. von Bahr, generaladvokat: D. Ruiz-
                                                                          Jarabo Colomer, justitiesekreterare: avdelningsdirektören
2)   Republiken Grekland och Europeiska gemenskapernas kommis-            M.-F. Contet, den 3 juli 2003 avkunnat en dom där domslutet
     sion skall bära sina rättegångskostnader.                            har följande lydelse:
 ---pagebreak--- C 200/6               SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                            23.8.2003

1)   Artikel 22.1 c i i rådets förordning nr 1408/71 av den               anhänggiga målet mellan Betriebsrat der Vertretung der Euro-
     14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet        päischen Kommission in Österreich mot Europäische Gemein-
     när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom      schaften, Kommission der Europäischen Gemeinschaften,
     gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt           angående tolkningen av artikel 9, av bilaga II i Tjänsteföre-
     rådets förordning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983 skall          skrifter för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna och av
     tolkas så, att den bestämmelsen även är tillämplig på pensio-        artikel 79 i Anställningsvillkor för övriga anställda i Europeiska
     närer och deras familjemedlemmar som är bosatta i en annan           gemenskaperna. Domslutet i denna dom har följande lydelse:
     medlemsstat än den stat som svarar för pensionen och som, på
     grund av att de har registrerats vid institutionen på bosätt-
                                                                          Bestämmelserna i artikel 9 och i bilaga II i tjänsteföreskrifterna för
     ningsorten, i denna sin egenskap har rätt till de förmåner som
                                                                          tjänstemän i Europeiska gemenskaperna samt i artikel 79 i anställ-
     föreskrivs i artikel 28 i denna förordning när de vill bege sig
                                                                          ningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna skall
     till den medlemsstat som svarar för pensionen för att där erhålla
                                                                          tolkas så, att de utgör hinder för att sådan österrikisk lagstiftning om
     en medicinsk behandling.
                                                                          företagsorganisation som avses i del II i Bundesgesetz betreffend die
                                                                          Arbeitsverfassung (Arbeitsverfassungsgesetz) (federal lag om anställ-
2)   Det är institutionen på den ort där de berörda personerna är         ningsförhållanden och företagsorganisation) av den 13 december
     bosatta som är behörig att meddela sådant förhandstillstånd          1973 tillämpas på lokalt anställda vid Europeiska gemenskapernas
     som nämns i artikel 22.1 c i i förordning nr 1408/71, när            kommissions representation i Wien (Österrike).
     begäran om tillstånd rör socialförsäkringstagare som befinner sig
     i en sådan situation.

(1) EGT C 200, 14.7.2001.

                                                                                                DOMSTOLENS DOM

                                                                                                 (första avdelningen)

                     DOMSTOLENS DOM
                                                                                                 av den 19 juni 2003

                      av den 10 juli 2003
                                                                          i mål C-467/01 (begäran om förhandsavgörande från Corte
                                                                          d'Appello di Genova): Ministero delle Finanze mot Erib-
i mål C-165/01 (begäran om förhandsavgörande från                                                rand SpA (1)
Oberster Gerichtshof): Betriebsrat der Vertretung der
Europäischen Kommission in Österreich mot Europäische
Gemeinschaften, Kommission der Europäischen Gemein-                       (Exportbidrag – Artiklarna 47 och 48 i förordning (EEG)
                       schaften                                                    nr 3665/87 – Beviljande av ytterligare tid)

(Tjänsteföreskrifter för tjänstemän i Europeiska gemenska-                                          (2003/C 200/11)
perna – Anställningsvillkor för övriga anställda – Lokalt
anställda – Kommissionens representation i Österrike –                                         (Rättegångsspråk: italienska)
Tillämpning av nationell lagstiftning om företrädande av
     arbetstagarna och tillvaratagande av deras intressen)
                                                                          (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                          publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                           (2003/C 200/10)                                                    domstol och förstainstansrätt”)

                      (Rättegångsspråk: tyska)
                                                                          I mål C-467/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att       från Corte d'appello di Genova (Italien), att domstolen skall
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas            meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
                    domstol och förstainstansrätt”)                       domstolen anhängiga målet mellan Ministero delle Finanze,
                                                                          och Eribrand SpA, tidigare Eurico Italia SpA, angående tolk-
                                                                          ningen av artiklarna 47 och 48 i kommissionens förordning
                                                                          (EEG) nr 3665/87 av den 27 november 1987 om gemen-
Domstolen, ordföranden G.C. Rodríguez Iglesias, avdelnings-               samma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag
ordförandena M. Wathelet, R. Schintgen (referent) och                     för jordbruksprodukter (EGT L 351, s. 1; svensk specialutgåva,
C.W.A. Timmermans samt domarna C. Gulmann,                                område 3, volym 24, s. 216), i dess lydelse enligt kommissio-
D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann, V. Skouris, F. Macken,             nens förordning (EG) nr 1829/94 av den 26 juli 1994 (EGT
N. Colneric, S. von Bahr och J.N. Cunha Rodrigues, generalad-             L 191, s. 5; svensk specialutgåva, område 3, volym 59, s. 160),
vokat: L.A. Geelhoed; justitiesekreterare: avdelningsdirektören           har domstolen (första avdelningen), sammansatt av avdelnings-
M.-F. Contet), har den 10 juli 2003 avkunnat dom i mål C-                 ordföranden M. Wathelet samt domarna P. Jann och A. Rosas
165/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG från                    (referent), generaladvokat: C. Stix-Hackl, justitiesekreterare:
Oberster Gerichtshof (Österrike), att dosmtolen skall meddela             R. Grass, den 19 juni 2003 avkunnat en dom där domslutet
ett förhandsavgörande i det vid den nationella dosmtolen                  har följande lydelse: