CELEX: 32014D0858
Language: lv
Date: 2014-12-01 00:00:00
Title: 2014/858/ES: Komisijas Lēmums ( 2014. gada 1. decembris ) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes paziņojumu par tās vēlmi, lai uz to attiecina Savienības tiesību aktus par policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās, kuri pieņemti pirms Lisabonas līguma stāšanās spēkā un kuri nav Šengenas acquis daļa

1.12.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 345/6
            
         KOMISIJAS LĒMUMS
   (2014. gada 1. decembris)
   par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes paziņojumu par tās vēlmi, lai uz to attiecina Savienības tiesību aktus par policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās, kuri pieņemti pirms Lisabonas līguma stāšanās spēkā un kuri nav Šengenas acquis daļa
   
      (2014/858/ES)
   
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Protokolu Nr. 36 par pārejas noteikumiem un jo īpaši tā 10. panta 5. punktu saistībā ar 4. pantu Protokolā Nr. 21 par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu un Līguma par Eiropas Savienības darbību 331. panta 1. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Saskaņā ar 36. protokola 10. panta 4. punktu Apvienotā Karaliste vēlākais sešus mēnešus pirms piecu gadu pārejas laikposma beigām, kas minēts 36. protokola 10. panta 3. punktā, var paziņot Padomei, ka saistībā ar Savienības tiesību aktiem par policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās, kuri pieņemti pirms Lisabonas līguma stāšanās spēkā, tā neatzīst 36. protokola 10. panta 1. punktā noteiktās Komisijas un Tiesas pilnvaras.
            
         
               (2)
            
            
               Ar 2013. gada 24. jūlija vēstuli Padomes priekšsēdētājam Apvienotā Karaliste izmantoja minēto iespēju, paziņojot, ka tā neatzīst minētās Komisijas un Tiesas pilnvaras, kā rezultātā attiecīgos tiesību aktus par policijas un tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās no 2014. gada 1. decembra beidz piemērot Apvienotajai Karalistei.
            
         
               (3)
            
            
               Saskaņā ar 36. protokola 10. panta 5. punktu Apvienotā Karaliste var paziņot savu vēlmi, lai uz to attiecina tiesību aktus, ko uz to vairs neattiecina.
            
         
               (4)
            
            
               Ar Padomes priekšsēdētājam adresētu vēstuli, kas stājās spēkā 2014. gada 1. decembrī, Apvienotā Karaliste izmantoja minēto iespēju, paziņojot savu vēlmi, lai uz to attiecina dažus no iepriekš minētajiem tiesību aktiem.
            
         
               (5)
            
            
               Attiecībā uz konkrētajiem tiesību aktiem, kuri nav Šengenas acquis daļa, 36. protokola 10. panta 5. punkts atsaucas uz 21. protokolu par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kura 4. pants atsaucas uz LESD 331. panta 1. punktā paredzēto procedūru. Minētajā tiesību normā ir paredzēts, ka Komisija apstiprina tās dalībvalsts, kura vēlas piedalīties, līdzdalību, un vajadzības gadījumā tā norāda, ka līdzdalības nosacījumi ir ievēroti.
            
         
               (6)
            
            
               Saskaņā ar 36. protokola 10. panta 5. punkta pēdējo teikumu Savienības iestādes un Apvienotā Karaliste cenšas atjaunot pēc iespējas plašāku Apvienotās Karalistes līdzdalību brīvības, drošības un tiesiskuma jomā pieņemtās Savienības acquis piemērošanā, nopietni neskarot dažādu acquis daļu izmantojamību un reizē respektējot to saderību.
            
         
               (7)
            
            
               36. protokola 10. panta 5. punkta pēdējā teikumā minētie nosacījumi ir ievēroti attiecībā uz Apvienotās Karalistes paziņotajiem tiesību aktiem, kuri uzskaitīti šā lēmuma pielikumā.
            
         
               (8)
            
            
               Tādēļ būtu jāapstiprina, ka šā lēmuma pielikumā uzskaitītie tiesību akti tiek attiecināti uz Apvienoto Karalisti,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šā lēmuma spēkā stāšanās datumu tiek apstiprināts, ka šā lēmuma pielikumā uzskaitītos tiesību aktus attiecina uz Apvienoto Karalisti.
   2. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   Tas stājas spēkā 2014. gada 1. decembrī.
   
      Briselē, 2014. gada 1. decembrī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      PIELIKUMS
      
                  1.
               
               
                  Padomes 1997. gada 5. decembra Vienotā rīcība 97/827/TI, ar ko izveido mehānismu, lai izvērtētu starptautisko saistību cīņai pret organizēto noziedzību piemērošanu un īstenošanu valsts līmenī (OV L 344, 15.12.1997., 7. lpp.)
               
            
                  2.
               
               
                  Padomes 1997. gada 18. decembra Akts, ar ko, pamatojoties uz K3. pantu Līgumā par Eiropas Savienību, izstrādā Konvenciju par savstarpēju palīdzību un sadarbību muitas pārvalžu starpā (OV C 24, 23.1.1998., 1. lpp.)
               
            
                  3.
               
               
                  1998. gada 3. decembra Vienotā rīcība 98/700/TI, ko Padome pieņēmusi, pamatojoties uz K3. pantu Līgumā par Eiropas Savienību, par Eiropas attēlu arhivēšanas sistēmas (FADO) izveidošanu (OV L 333, 9.12.1998., 4. lpp.)
               
            
                  4.
               
               
                  Padomes 2000. gada 29. maija Lēmums 2000/375/TI par to, kā apkarot bērnu pornogrāfiju interneta tīklā (OV L 138, 9.6.2000., 1. lpp.)
               
            
                  5.
               
               
                  Padomes 2000. gada 17. oktobra Lēmums 2000/641/TI, ar ko izveido sekretariātu apvienotajām datu aizsardzības uzraudzības iestādēm, kuras izveidotas ar Konvenciju par Eiropas Policijas biroja izveidi (Eiropola konvenciju), Konvenciju par informācijas tehnoloģijas izmantošanu muitas vajadzībām un Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas Līgumu par kontroles pakāpenisku atcelšanu pie kopīgajām robežām (Šengenas konvenciju) (OV L 271, 24.10.2000., 1. lpp.)
               
            
                  6.
               
               
                  Padomes 2000. gada 17. oktobra Lēmums 2000/642/TI par sadarbības pasākumiem starp dalībvalstu finanšu ziņu vākšanas vienībām attiecībā uz informācijas apmaiņu (OV L 271, 24.10.2000., 4. lpp.)
               
            
                  7.
               
               
                  Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmums 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.)
               
            
                  8.
               
               
                  Padomes 2002. gada 25. aprīļa Lēmums 2002/348/TI par drošību starptautiska mēroga futbola sacensību laikā (OV L 121, 8.5.2002., 1. lpp.)
               
            
                  9.
               
               
                  Padomes 2002. gada 13. jūnija Pamatlēmums 2002/465/TI par kopējām izmeklēšanas grupām (OV L 162, 20.6.2002., 1. lpp.)
               
            
                  10.
               
               
                  Padomes 2002. gada 13. jūnija Pamatlēmums 2002/584/TI par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm (OV L 190, 18.7.2002., 1. lpp.)
               
            
                  11.
               
               
                  Padomes 2003. gada 18. jūnija Lēmums 2003/659/TI, ar kuru groza Lēmumu 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (OV L 245, 29.9.2003., 44. lpp.)
               
            
                  12.
               
               
                  Padomes 2005. gada 24. februāra Pamatlēmums 2005/214/TI par savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu attiecībā uz finansiālām sankcijām (OV L 76, 22.3.2005., 16. lpp.)
               
            
                  13.
               
               
                  Padomes 2006. gada 6. oktobra Pamatlēmums 2006/783/TI par savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu konfiskācijas rīkojumiem (OV L 328, 24.11.2006., 59. lpp.)
               
            
                  14.
               
               
                  Padomes 2006. gada 18. decembra Pamatlēmums 2006/960/TI par Eiropas Savienības dalībvalstu tiesībaizsardzības iestāžu informācijas un izlūkdatu apmaiņas vienkāršošanu (OV L 386, 29.12.2006., 89. lpp.)
               
            
                  15.
               
               
                  Padomes 2007. gada 12. jūnija Lēmums 2007/412/TI ar ko groza Lēmumu 2002/348/TI par drošību starptautiska mēroga futbola sacensību laikā (OV L 155, 15.6.2007., 76. lpp.)
               
            
                  16.
               
               
                  Padomes 2007. gada 6. decembra Lēmums 2007/845/TI attiecībā uz sadarbību starp dalībvalstu līdzekļu atguves dienestiem noziedzīgi iegūtu līdzekļu vai citu īpašumu meklēšanas un identificēšanas jomā (OV L 332, 18.12.2007., 103. lpp.)
               
            
                  17.
               
               
                  Padomes 2008. gada 24. jūlija Pamatlēmums 2008/675/TI par Eiropas Savienības dalībvalstīs pieņemtu spriedumu ņemšanu vērā jaunā kriminālprocesā (OV L 220, 15.8.2008., 32. lpp.)
               
            
                  18.
               
               
                  Padomes 2008. gada 27. novembra Pamatlēmums 2008/909/TI par savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu attiecībā uz spriedumiem krimināllietās, ar kuriem piespriesti brīvības atņemšanas sodi vai ar brīvības atņemšanu saistīti pasākumi, lai tos izpildītu Eiropas Savienībā (OV L 327, 5.12.2008., 27. lpp.)
               
            
                  19.
               
               
                  Padomes 2008. gada 16. decembra Lēmums 2008/976/TI par Eiropas Tiesiskās sadarbības tīklu (OV L 348, 24.12.2008., 130. lpp.)
               
            
                  20.
               
               
                  Padomes 2008. gada 16. decembra Lēmums 2009/426/TI par Eurojust stiprināšanu un ar kuru groza Lēmumu 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (OV L 138, 4.6.2009., 14. lpp.)
               
            
                  21.
               
               
                  Padomes 2009. gada 26. februāra Pamatlēmums 2009/299/TI, ar ko groza Pamatlēmumus 2002/584/TI, 2005/214/TI, 2006/783/TI, 2008/909/TI un 2008/947/TI, tādējādi stiprinot personu procesuālās tiesības un veicinot savstarpējas atzīšanas principa piemērošanu attiecībā uz aizmuguriskiem nolēmumiem (OV L 81, 27.3.2009., 24. lpp.)
               
            
                  22.
               
               
                  Padomes 2009. gada 26. februāra Pamatlēmums 2009/315/TI par organizatoriskiem pasākumiem un saturu no sodāmības reģistra iegūtas informācijas apmaiņai starp dalībvalstīm (OV L 93, 7.4.2009., 23. lpp.)
               
            
                  23.
               
               
                  Padomes 2009. gada 6. aprīļa Lēmums 2009/316/TI par Eiropas Sodāmības reģistru informācijas sistēmas (ECRIS) izveidi, piemērojot Pamatlēmuma 2009/315/TI 11. pantu (OV L 93, 7.4.2009., 33. lpp.)
               
            
                  24.
               
               
                  Padomes 2009. gada 6. aprīļa Lēmums 2009/371/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu) (OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.)
               
            
                  25.
               
               
                  Padomes 2009. gada 23. oktobra Pamatlēmums 2009/829/TI, ar ko attiecībās starp Eiropas Savienības dalībvalstīm savstarpējas atzīšanas principu piemēro lēmumiem par uzraudzības pasākumiem kā alternatīvu pirmstiesas apcietinājumam (OV L 294, 11.11.2009., 20. lpp.)
               
            
                  26.
               
               
                  Padomes 2009. gada 30. novembra Lēmums 2009/917/TI par informācijas tehnoloģiju izmantošanu muitas vajadzībām (OV L 323, 10.12.2009., 20. lpp.)
               
            
                  27.
               
               
                  Padomes 2009. gada 30. novembra Lēmums 2009/934/TI, ar ko pieņem īstenošanas noteikumus, kuri reglamentē Eiropola attiecības ar partneriem, tostarp personas datu un klasificētas informācijas apmaiņu (OV L 325, 11.12.2009., 6. lpp.)
               
            
                  28.
               
               
                  Padomes 2009. gada 30. novembra Lēmums 2009/936/TI, ar ko pieņem īstenošanas noteikumus Eiropola analīzes darba datnēm (OV L 325, 11.12.2009., 14. lpp.)
               
            
                  29.
               
               
                  Padomes 2009. gada 30. novembra Lēmums 2009/968/TI, ar ko pieņem Eiropola informācijas konfidencialitātes noteikumus (OV L 332, 17.12.2009., 17. lpp.)