CELEX: 62004CJ0290
Language: hu
Date: 2006-10-03
Title: A Bíróság (nagytanács) 2006. október 3-i ítélete.#FKP Scorpio Konzertproduktionen GmbH kontra Finanzamt Hamburg-Eimsbüttel.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Bundesfinanzhof - Németország.#Az EGK-Szerződés 59. cikke (később az EK-Szerződés 59. cikke, jelenleg, módosítást követően EK 49. cikk) és az EGK-Szerződés 60. cikke (később az EK-Szerződés 60. cikke, jelenleg EK 50. cikk) - Adójogszabályok - Jövedelemadó - Nem belföldi illetőségű által művészeti előadás keretében nyújtott szolgáltatás - Az adólevonás elve - Valamely tagállam állampolgárságával nem rendelkező szolgáltató.#C-290/04. sz. ügy.

C‑290/04. sz. ügy
      FKP Scorpio Konzertproduktionen GmbH
      kontra
      Finanzamt Hamburg‑Eimsbüttel
      (a Bundesfinanzhof [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Az EGK‑Szerződés 59. cikke (később az EK‑Szerződés 59. cikke, jelenleg, módosítást követően EK 49. cikk) és az EGK‑Szerződés
         60. cikke (később az EK‑Szerződés 60. cikke, jelenleg EK 50. cikk) – Adójogszabályok – Jövedelemadó – Külföldi illetőségű által művészeti előadás keretében nyújtott szolgáltatás – Az adólevonás elve – Valamely tagállam állampolgárságával nem rendelkező szolgáltató”
      
      Az ítélet összefoglalása
      1.        Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Korlátozások – Adójogszabályok
      (Az EGK‑Szerződés 59. cikke [később az EK‑Szerződés 59. cikke, jelenleg, módosítást követően EK 49. cikk] és az EGK‑Szerződés
            60. cikke [később az EK‑Szerződés 60. cikke, jelenleg EK 50. cikk])
      2.        Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Korlátozások – Adójogszabályok
      (Az EGK‑Szerződés 59. cikke [később az EK‑Szerződés 59. cikke, jelenleg, módosítást követően EK 49. cikk] és az EGK‑Szerződés
            60. cikke [később az EK‑Szerződés 60. cikke, jelenleg EK 50. cikk])
      3.        Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Korlátozások – Adójogszabályok
      (Az EGK‑Szerződés 59. cikke [később az EK‑Szerződés 59. cikke, jelenleg, módosítást követően EK 49. cikk] és az EGK‑Szerződés
            60. cikke [később az EK‑Szerződés 60. cikke, jelenleg EK 50. cikk])
      4.        Szolgáltatásnyújtás szabadsága – A Szerződés rendelkezései – Személyi hatály
      (Az EGK‑Szerződés 59. cikke [később az EK‑Szerződés 59. cikke, jelenleg, módosítást követően EK 49. cikk])
      1        Az EGK‑Szerződés 59. cikkét (később az EK‑Szerződés 59. cikke, jelenleg, módosítást követően EK 49. cikk) és az EGK‑Szerződés
         60. cikkét (később az EK‑Szerződés 60. cikke, jelenleg EK 50. cikk) akként kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az
         olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében a nem a szolgáltatásnyújtás helye szerinti tagállambeli illetőségű szolgáltató
         díjára adólevonási eljárást kell alkalmazni, miközben az e tagállambeli illetőségű szolgáltatóknak fizetett díjra az adólevonást
         nem kell alkalmazni, és amely az adólevonási kötelezettségének eleget nem tevő szolgáltatást igénybe vevő személy felelősségét
         írja elő.
      
      Bizonyos, hogy az ilyen szabályozás a szolgáltatást igénybe vevőt visszatarthatja a más tagállami illetőségű szolgáltató igénybevételétől,
         így tehát a szolgáltatásnyújtás szabadságának az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkében főszabály szerint tiltott korlátozását
         valósítja meg.
      
      Az ilyen szabályozást ugyanakkor a jövedelemadó‑beszedés hatékonyságának szükségessége igazolja. Amennyiben ugyanis az adókövetelések
         beszedésére irányuló jogsegélyt sem közösségi irányelv, sem egyéb jogi eszköz nem szabályozza, az adólevonási eljárás és az
         annak biztosítékául szolgáló felelősségi rendszer jogszerű és alkalmas eszköz az adót kivető államon kívüli illetőségű személy
         jövedelme adójogi kezelésének biztosítására, és annak elkerülésére, hogy a szóban forgó jövedelem adóztatása úgy az illetőség,
         mint a szolgáltatás helye szerinti államban elmaradjon. Másfelől az adólevonás alkalmazása és az adólevonásra kötelezett szolgáltatást
         igénybe vevő esetleges felelőssége, amely közvetlenül ebből az adóbeszedési módszerből következik, és amelynek érvényesítése
         lehetővé teszi adott esetben az adólevonás elmulasztásának szankcionálását, az adót kivető állam adókövetelésének beszedését
         biztosítani hivatott arányos eszköz.
      
      (vö. 33–39., a rendelkező rész 1. pontja)
      2        Az EGK‑Szerződés 59. cikkét (később az EK‑Szerződés 59. cikke, jelenleg, módosítást követően EK 49. cikk) és az EGK‑Szerződés
         60. cikkét (később az EK‑Szerződés 60. cikke, jelenleg EK 50. cikk) akként kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes az olyan
         nemzeti szabályozás, amely kizárja, hogy a szolgáltatást igénybe vevő külföldi illetőségű szolgáltató részére való díjfizetésre
         kötelezett személy az adólevonás során elszámolja e szolgáltatónak a szolgáltatás helye szerinti tagállamban folytatott tevékenységével
         közvetlen összefüggésben keletkezett és a díjfizetésre kötelezettel közölt költségeit, miközben az e tagállambeli illetőségű
         szolgáltató esetében csak a költségek levonását követően fennmaradó nettó bevétel jelenti a jövedelemadó alapját.
      
      E tekintetben nincs jelentősége annak, hogy létezik olyan visszatérítési eljárás, amelynek keretében a külföldi illetőségű
         szolgáltató működési költségei utólag elszámolhatók. Amennyiben ugyanis az ilyen eljárás indítása adminisztratív és gazdasági
         többletterhekkel jár, és a szolgáltatónak kötelezően elő van írva, az érintett adójogi szabályozás a szolgáltatásnyújtás szabadságának
         korlátozását valósítja meg, amelyet az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikke tilt.
      
      Ezzel szemben e rendelkezésekkel nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében az adólevonási eljárásban
         csak a szolgáltatás helye szerinti tagállamban folytatott, adóköteles jövedelmet eredményező tevékenységgel közvetlen összefüggésben
         keletkezett, és a másik tagállambeli illetőségű díjazásra jogosult által a díjfizetésre kötelezettel közölt költségek számítanak
         adóalap‑csökkentőnek, és amelynek értelmében az említett gazdasági tevékenységgel közvetlen összefüggésben nem lévő esetleges
         további költségeket utólagos adóvisszatérítési eljárás során lehet figyelembe venni.
      
      (vö. 46–47., 49., 52. pont, a rendelkező rész 2. pontja)
      3        Nem ellentétes az EGK‑Szerződés 59. cikkével (később az EK‑Szerződés 59. cikke, jelenleg, módosítást követően EK 49. cikk)
         és az EGK‑Szerződés 60. cikkével (később az EK‑Szerződés 60. cikke, jelenleg EK 50. cikk), ha a tevékenységét Németországban
         folytató, de nem ottani illetőségű szolgáltatót a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Holland Királyság között a kettős
         adóztatás elkerüléséről létrejött egyezmény értelmében megillető adómentességet az adólevonási eljárás során a díjfizetésre
         kötelezett csak akkor veheti figyelembe, illetve azt csak akkor lehet figyelembe venni az utólagos, a mentesség megállapításáról
         szóló vagy adóvisszatérítési eljárásban, vagy pedig a díjfizetésre kötelezettel szemben indított megtérítési eljárásban, ha
         az illetékes adóhatóság adómentességi igazolást állít ki, amelyben igazolja, hogy az említett egyezményben erre vonatkozólag
         előírt feltételek fennállnak.
      
      Bizonyos, hogy az ilyen intézkedés a szolgáltatásnyújtás EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkében biztosított szabadságának korlátozását
         valósítja meg. Ez a korlátozás azonban az adólevonási eljárás rendeltetésszerű működésének szempontjából indokolt. Fontosnak
         tűnik ugyanis, hogy a díjfizetés kötelezettje csak akkor mentesülhessen az adó levonásának kötelezettsége alól, ha bizonyos
         abban, hogy a szolgáltató teljesíti az adómentességre vonatkozó feltételeket. Márpedig a díjfizetés kötelezettjétől nem várható
         el, hogy saját maga tisztázza minden egyedi esetben, hogy az illető jövedelem valamely kettős adóztatás elkerülését célzó
         egyezmény alapján adómentes‑e, vagy sem. Amennyiben a díjfizetésre kötelezettet felhatalmaznák arra, hogy az adólevonás alól
         egyoldalúan kibújjék, a tévedése esetén ez végső soron veszélyeztethetné az adó beszedését a díjazás jogosultjánál.
      
      (vö. 58–61., rendelkező rész 2. pontja)
      4        Az EGK‑Szerződés 59. cikkét (később az EK‑Szerződés 59. cikke, jelenleg, módosítást követően EK 49. cikk) akként kell értelmezni,
         hogy az nem alkalmazható harmadik állam állampolgárságával rendelkező szolgáltató javára.
      
      Ugyanis az EGK‑Szerződés előírása szerint – minthogy a Tanács az EGK‑Szerződés 59. cikkének (2) bekezdésében foglalt lehetőséggel
         nem élt – a szolgáltatásnyújtás szabadságára vonatkozó rendelkezéseket az alábbi feltételek fennállása esetén kell alkalmazni.
         Egyrészről a szolgáltatást a Közösségen belül kell nyújtani, másrészről pedig a szolgáltatónak valamely tagállam állampolgárságával
         kell rendelkeznie, és székhelyének a Közösség valamely országában kell lennie. Ebből az következik, hogy az EGK‑Szerződés
         nem terjeszti ki e rendelkezései alkalmazásának kedvezményét a harmadik állam állampolgárságával rendelkező szolgáltatókra,
         még akkor sem, ha székhelyük a Közösség területén van, és a Közösségen belüli szolgáltatásnyújtásról van szó.
      
      (vö. 67–69., a rendelkező rész 3. pontja)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács)
      2006. október 3.(*)
      
      „Az EGK‑Szerződés 59. cikke (később az EK‑Szerződés 59. cikke, jelenleg, módosítást követően EK 49. cikk) és az EGK‑Szerződés
         60. cikke (később az EK‑Szerződés 60. cikke, jelenleg EK 50. cikk) – Adójogszabályok – Jövedelemadó – Külföldi illetőségű személy által művészeti előadás keretében nyújtott szolgáltatás – Az adólevonás elve – Valamely tagállam állampolgárságával nem rendelkező szolgáltató”
      
      A C‑290/04. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Bundesfinanzhof (Németország)
         a Bírósághoz 2004. július 7‑én érkezett, 2004. április 28‑ i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      az FKP Scorpio Konzertproduktionen GmbH
      és
      a Finanzamt Hamburg‑Eimsbüttel
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (nagytanács),
      tagjai: V. Skouris elnök, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas és J. Makarczyk tanácselnökök, J.‑P. Puissochet, R. Schintgen,
         P. Kūris, U. Lõhmus, E. Levits (előadó) és A. Ó Caoimh bírák,
      
      főtanácsnok: P. Léger,
      hivatalvezető: L. Hewlett főtanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2005. július 6‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –        az FKP Scorpio Konzertproduktionen GmbH képviseletében A. Cordewener és H. Grams Rechtsanwälte, valamint D. Molenaar belastingadviseur,
      –        a német kormány képviseletében M. Lumma, U. Forsthoff és A. Tiemann, meghatalmazotti minőségben,
      –        a belga kormány képviseletében E. Dominkovits, meghatalmazotti minőségben,
      –        a spanyol kormány képviseletében F. Díez Moreno, meghatalmazotti minőségben,
      –        az olasz kormány képviseletében I. M. Braguglia, meghatalmazotti minőségben, segítője: G. de Bellis avvocato dello Stato,
      –        az Egyesült Királyság Kormánya képviseletében C. Jackson, meghatalmazotti minőségben, segítői: G. Barling QC és J. Stratford
         barrister,
      
      –        az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében R. Lyal és B. Eggers, meghatalmazotti minőségben 
      a főtanácsnok indítványának a 2006. május 16‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az EGK‑Szerződés 59. cikkének (később az EK‑Szerződés 59. cikke, jelenleg, módosítást
         követően EK 49. cikk) és az EGK‑Szerződés 60. cikkének (később az EK‑Szerződés 60. cikke, jelenleg EK 50. cikk) értelmezésére
         irányul.
      
      2        A kérelmet az FKP Scorpio Konzertproduktionen GmbH (a továbbiakban: Scorpio) és a Finanzamt Hamburg‑Eimsbüttel között az előbbi
         által az 1993. évre vonatkozó, Németországban fizetendő jövedelemadó tárgyában folyamatban lévő eljárásban nyújtották be.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      3        Az EGK‑Szerződés 58. cikke (később az EK‑Szerződés 58. cikke, jelenleg EK 48. cikk) kimondja:
      
      „Valamely tagállam jogszabályai alapján létrehozott olyan társaság, amelynek létesítő okirat szerinti székhelye, központi
         ügyvezetése vagy üzleti tevékenységének fő helye a Közösség területén van, e fejezet alkalmazása szempontjából ugyanolyan
         elbánásban részesül, mint azok a természetes személyek, akik a tagállamok állampolgárai.
      
      [...]”
      4        Az EGK‑Szerződés 59. cikke a következőképpen szól:
      
      „Az alábbiakban megállapított rendelkezéseknek megfelelően az átmeneti időszak alatt fokozatosan el kell törölni a Közösségen
         belüli szolgáltatásnyújtás szabadságára vonatkozó minden korlátozást a tagállamok olyan állampolgárai tekintetében, akik a
         Közösségnek nem abban a tagállamában rendelkeznek illetőséggel, mint a szolgáltatást igénybe vevő személy.
      
      A Tanács a Bizottság javaslata alapján, egyhangúlag e fejezet rendelkezéseit kiterjesztheti harmadik országok olyan állampolgáraira,
         akik szolgáltatásokat nyújtanak, és a Közösség területén rendelkeznek illetőséggel.”
      
      5        Az EGK‑Szerződés 60. cikke kimondja:
      
      „E szerződés alkalmazásában »szolgáltatás« a rendszerint díjazás ellenében nyújtott szolgáltatás, ha nem tartozik az áruk,
         a tőke és a személyek szabad mozgására vonatkozó rendelkezések hatálya alá.
      
      Szolgáltatásnak minősülnek különösen:
      a)      az ipari jellegű tevékenységek;
      b)      a kereskedelmi jellegű tevékenységek;
      c)      a kézműipari tevékenységek;
      d)      a szabadfoglalkozásúként végzett tevékenységek.
      A letelepedési jogra vonatkozó fejezet rendelkezéseinek sérelme nélkül a szolgáltatást nyújtó személy a szolgáltatásnyújtás
         érdekében tevékenységét ideiglenesen a szolgáltatásnyújtás helye szerinti államban is folytathatja az ezen állam saját állampolgáraira
         irányadó feltételek szerint.”
      
      6        Az EGK‑Szerződés 66. cikkének (később az EK‑Szerződés 66. cikke, jelenleg EK 55. cikk) szövege a következő:
      
      „Az 55–58. cikk rendelkezéseit az e fejezet által szabályozott kérdésekre is alkalmazni kell.”
       A nemzeti szabályozás
      7        A jövedelemadóról szóló német törvénynek (Einkommensteuergesetz) az 1992. február 25‑i adóreformról szóló törvénnyel (Steueränderungsgesetz)
         (BGBl. 1992 I, 297. o.) módosított – az alapügy tényállásának idején hatályban lévő – változata (a továbbiakban: EStG) szerinti
         1.§‑ának (4) bekezdése előírja, hogy az a magánszemély, aki Németországban sem lakóhellyel, sem szokásos tartózkodási hellyel
         nem rendelkezik, az alapügyben fel nem merülő kivételektől eltekintve korlátozott jövedelemadó‑kötelezettség alá esik, amennyiben
         Németországban az EStG 49. cikke szerinti jövedelmet szerez. Az EStG 49.§‑a (1) bekezdése 2. pontjának d) alpontja értelmében
         az említett jövedelem fogalma alá tartoznak a kulturális, művészeti, sport‑ vagy hasonló szolgáltatásnyújtás címén Németországban
         szerzett kereskedelmi természetű jövedelmek, függetlenül attól, hogy e bevételeket kinek fizetik.
      
      8        Az EStG 50a.§‑a (4) bekezdésének 1. pontja előírja, hogy a korlátozott adókötelezettség alá eső személyek vonatkozásában az
         ilyen jellegű jövedelmet terhelő adót adólevonással szedik be. Az adólevonás mértéke a bevétel teljes összegének 15%‑a. A
         működési költségek elszámolása az EStG 50a. §‑a (4) bekezdésének harmadik, ötödik és hatodik mondata értelmében nem lehetséges.
         A bevételekhez tartozik a korlátozott adókötelezettség alá eső vállalkozás által nyújtott szolgáltatást terhelő hozzáadottérték‑adó.
      
      9        A jövedelemadót abban az időpontban kell megfizetni, amikor a jogosultnak a díjat kifizetik. Ebben az időpontban a díjfizetésre
         kötelezett az EStG 50a.§‑a (5) bekezdésének első és második mondata szerint köteles teljesíteni a levonást a korlátozott adókötelezettség
         alá eső jogosult terhére, aki az adó megfizetésére köteles (adófizetésre kötelezett).
      
      10      A díjfizetésre kötelezett köteles a negyedéven belül levont adót a naptári negyedévet követő hónap tizedik napjáig az illetékes
         Finanzamtnak befizetni. Az EStG 50.§‑a (5) bekezdésének harmadik és ötödik mondata értelmében a díjfizetésre kötelezett felel
         az adó levonásáért és befizetéséért. A jelen esetben nem alkalmazandó kivételektől eltekintve a korlátozott adókötelezettség
         alá eső személy jövedelemadója – tekintettel az EStG 50.§‑a (5) bekezdésében előírt levonás mentesítő hatására – az adó levonásával
         megfizetettnek minősül.
      
      11      Ezenkívül az EStG 50d.§‑a különös szabályokat tartalmaz kettős adóztatás elkerülését célzó egyezmény alkalmazása esetén.
      
      12      Így az EStG 50d.§‑a (1) bekezdésének első mondata előírja, hogy amikor az EStG 50a. §‑a alapján adólevonással érintett jövedelem
         a kettős adóztatás elkerülését célzó egyezmény alapján nem adóztatható, a díjfizetésre kötelezett általi adólevonásra vonatkozó
         rendelkezéseket az egyezmény ellenére alkalmazni kell. A díjfizetésre kötelezett – az EStG 50d. §‑a (3) bekezdésének első
         mondatában foglalt adókötelezettség alóli mentességet megállapító eljárásnak megfelelően – csak abban az esetben tekinthet
         el az adólevonástól, ha a Bundesamt für Finanzen (szövetségi adóhivatal) kérelemre igazolja, hogy a kettős adóztatás elkerülését
         célzó egyezményben foglalt feltételek fennállnak. A Bundesamt für Finanzen által kiállított adómentességi igazolás hiányában
         a díjfizetésre kötelezett köteles levonni a jövedelemadót.
      
      13      Az EStG 50d. §‑a (1) bekezdésének első mondata értelmében azonban a díjazásra jogosult nem veszíti el a kettős adózatatás
         elkerülését célzó egyezményben foglalt jogát az adómentességre. Ellenkezőleg, az EStG 50d. §‑a (1) bekezdésének második mondata
         értelmében a levont és befizetett adót az érintettnek – kérelmére – az említett egyezményben foglalt mértékben vissza kell
         téríteni.
      
      14      Az EStG 50d. §‑a (1) bekezdésének utolsó mondata értelmében a díjfizetésre kötelezett abban az esetben, ha ellene megtérítési
         eljárást indítanak az adólevonás elmulasztása miatt, ebben az eljárásban nem hivatkozhat azokra a jogokra, amelyeket a kettős
         adóztatás elkerülését célzó egyezmény a díjazásra jogosultnak biztosít.
      
      15      A kérdést előterjesztő bíróság tájékoztatása szerint az alapeljárásban érintett művészeti szolgáltatásokból származó jövedelem
         a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Holland Királyság között a jövedelem‑ és a vagyonadó, továbbá különböző egyéb adónemek
         területén a kettős adóztatás elkerüléséről, valamint egyéb adójogi kérdések rendezéséről szóló, 1959. június 16‑án kelt egyezmény
         (BGBl. 1960. II., 1782. o., a továbbiakban: német‑holland adóegyezmény) értelmében Németországban nem, csupán Hollandiában
         volt adóköteles.
      
      16      Végül összehasonlításképpen le kell írni annak a szolgáltatónak a helyzetét, akinek lakóhelye vagy szokásos tartózkodási helye
         Németországban van, és aki ennek következtében ebben a tagállamban korlátlan jövedelemadó‑kötelezettség alá tartozik.
      
      17      E szolgáltatónak általános jövedelembevallási kötelezettsége van a jövedelemadó‑kivetési eljárásban. Minthogy az e szolgáltató
         díjának kifizetésére kötelezett nem köteles az adót levonni, nem felel az adólevonás elmulasztásáért. A díjfizetésre kötelezett
         nem felel a díjazásra jogosult által fizetendő jövedelemadóért sem.
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      18      A Scorpio, amelynek székhelye Németországban található, koncertszervező társaság. 1993‑ban szerződést kötött az Europop kereskedelmi
         nevet használó magánszeméllyel, aki egy zenekart bocsátott a Scorpio rendelkezésére. Az Europop székhelye ebben az időszakban
         Hollandiában volt, és Németországban nem rendelkezett sem lakóhellyel, sem szokásos tartózkodási hellyel, sem pedig telephellyel.
         A kérdést előterjesztő bíróság kifejti, hogy nem ismeri az Europop állampolgárságát.
      
      19      Az 1993. év első és harmadik negyedévében a Scorpio összesen 438 600 DEM‑et fizetett az Europopnak az utóbbi által nyújtott
         szolgáltatásokért. A Scorpio nem vonta le ebből az összegből az EStG 50a.§‑a (4) bekezdése első mondatának 1. pontjában előírt
         jövedelemadót, noha az Europop nem mutatta be neki az EStG 50d. §‑a (3) bekezdésének első mondata szerinti adómentességi igazolást.
      
      20      Miután az illetékes adóhatóság e tényállásról értesült, felelősségre vonta a Scorpiót, és 1997. március 21‑i határozatában
         felhívta az utóbbit 70 395,30 DEM megtérítésére; ez az összeg megfelel annak az adónak, amelyet a Scorpiónak le kellett volna
         vonnia az Europopnak kifizetett díjból, vagyis a díj bruttó összege 15%‑ának.
      
      21      A Finanzamt Hamburg‑Eimsbüttel a hozzá a Scorpio által e határozat ellen benyújtott panaszt elutasította. A Finanzgericht
         Hamburg, amelyhez az alapeljárás felperese fordult ezt követően, szintén nem adott helyt a felperes keresetének, minthogy
         a Scorpio nem mutatta be az EStG 50d. §‑a (3) bekezdésének első mondatában megkövetelt adómentességi igazolást.
      
      22      A Scorpio a Finanzgericht határozatának és a vitatott adófizetési meghagyásnak a hatályon kívül helyezése iránt felülvizsgálati
         kérelmet („Revision”) terjesztett a Bundesfinanzhof elé.
      
      23      Felülvizsgálati kérelmének alátámasztására a Scorpio előadta egyrészt, hogy az EStG 50a. §‑a (4) bekezdésének hatodik mondata
         ellentétes az EK‑Szerződés 59. és 60. cikkével, amennyiben kizárja az adólevonással érintett működési költségek elszámolását.
         Ez a Scorpio szerint kitűnik a Bíróságnak a C‑234/01. sz. Gerritse‑ügyben 2003. június 12‑én hozott ítéletéből (EBHT 2003.,
         I‑5933. o.).
      
      24      A Scorpio előadta másrészt, hogy mivel az EStG 50d. §‑a (1) bekezdésének negyedik mondata megtiltja számára, hogy olyan félként,
         amely az EStG 50a. §‑a (5) bekezdésének ötödik mondata alapján felelősségre vonható, a díj jogosultját – a jelen esetben az
         Europopot – a német‑holland adóegyezmény értelmében megillető adómentességre hivatkozzék, az előbbi rendelkezés álláspontja
         szerint szintén ellentétes az EK‑Szerződéssel.
      
      25      A Bundesfinanzhof az EK‑Szerződés 59. és 60. cikkének az adólevonási elvre tekintettel történő értelmezésére, valamint a Finanzamt
         által indított megtérítési eljárás ebből következő terjedelmére vár választ. A kérdést előterjesztő bíróság szerint az alapjogvita
         kimenetele többek között attól függ, hogy az említett cikkek értelmezése ugyanaz‑e abban az esetben is, ha a szolgáltaltásnyújtáskor
         az Europop nem rendelkezett volna tagállami állampolgársággal.
      
      26      E körülmények között a Bundesfinanzhof az eljárást felfüggesztette, és a következő kérdéseket terjesztette a Bíróság elé előzetes
         döntéshozatalra:
      
      „1)      Úgy kell‑e értelmezni az EK‑Szerződés 59. és 60. cikkét, hogy ezeket sérti, ha egy németországi (belföld) illetőségű személyt,
         aki másik EU‑tagállambeli (konkrétan: holland) illetőségű, EU‑tagállam állampolgárságával rendelkező személlyel szemben díjfizetésre
         kötelezett, az 1990. évi [EStG] 1993. évi hatályos szövege 50a. §‑a (5) bekezdésének ötödik mondata szerint felelősségre lehet
         vonni azért, mert elmulasztotta az EStG 50a. §‑ának (4) bekezdésében előírt adólevonást, míg a belföldön korlátlan jövedelemadó‑kötelezettség
         alá tartozó (belföldi) jogosultnak kifizetett díj vonatkozásában nem áll fenn az EStG 50a. §‑ának (4) bekezdése szerinti adólevonási
         kötelezettség, és ezáltal a díjfizetésre kötelezettnek sem állapítható meg a felelőssége az adólevonás teljes vagy részleges
         elmulasztása miatt?
      
      2)      Eltér‑e az 1) kérdésre adandó válasz akkor, ha a másik EU‑tagállambeli illetőségű díjazásra jogosult személy szolgáltatása
         nyújtásakor nem rendelkezik EU‑tagállam állampolgárságával?
      
      3)      Amennyiben az 1) kérdésre adott válasz nemleges:
      a)      Úgy kell‑e értelmezni az EK‑Szerződés 59. és 60. cikkét, hogy a díjfizetésre kötelezettnek a másik EU‑tagállambeli illetőségű,
         díjazásra jogosult személy belföldi tevékenységével gazdasági összefüggésben keletkezett költségeit már az EStG 50a. §‑ának
         (4) bekezdése szerinti adólevonási eljárásban adóalap‑csökkentőnek kell tekintenie, mert belföldiek esetében is csak a költségek
         levonását követően fennmaradó nettó bevétel jelenti a jövedelemadó alapját?
      
      b)      Elkerülhető‑e az EK‑Szerződés 59. és 60. cikkének megsértése, ha az EStG 50a. §‑ának (4) bekezdése szerinti adólevonási eljárásban
         csak azon belföldi tevékenységgel gazdasági összefüggésben keletkezett költségek számítanak adóalap‑csökkentőnek, amelyeket
         a másik EU‑tagállambeli illetőségű díjazásra jogosult a díjfizetésre kötelezettnek igazolt, és az esetleges további költségeket
         utólagos adóvisszatérítési eljárás során lehet figyelembe venni?
      
      c)      Úgy kell‑e értelmezni az EK‑Szerződés 59. és 60. cikkét, hogy ezeket sérti, ha az EStG 50a. §‑ának (4) bekezdése és 50d. §‑ának
         (1) bekezdése szerinti adólevonási eljárás során figyelmen kívül hagyják a hollandiai illetőségű díjazásra jogosultat a [német‑holland
         adó‑] egyezmény alapján Németországban megillető adómentességet, és csak az ezt követő, mentességet megállapító vagy adóvisszatérítési
         eljárásban veszik figyelembe, és a díjfizetésre kötelezett sem hivatkozhat a felelőssége megállapításakor az adómentességre,
         míg a belföldiek adómentes jövedelme után nem kell levonni az adót, és ezáltal a díjfizetésre kötelezettnek sem állapítható
         meg a felelőssége az adólevonás teljes vagy részleges elmulasztása miatt?
      
      d)      Eltérő válaszokat kell‑e adni a 3) a)–c) kérdésre akkor, ha a másik EU‑tagállambeli illetőségű díjazásra jogosult személy
         szolgáltatása nyújtásának időpontjában nem rendelkezik EU‑tagállam állampolgárságával?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekről
      27      Elöljáróban meg kell állapítani, hogy tekintettel arra a körülményre, hogy az alapjeljárás tényállása 1993. november 1‑je
         előtt valósult meg, tehát az Európai Unióról szóló, Maastrichtban, 1992. február 7‑én kelt szerződés hatálybalépését megelőző
         időpontban, a kérdést előterjesztő bíróság által kért értelmezés az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkére irányul.
      
       Az első kérdésről
      28      Első kérdésével az előterjesztő bíróság arra vár választ, hogy az EGK‑Szerződés 50. és 60. cikkét akként kell‑e értelmezni,
         hogy azokkal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében a nem a szolgáltatásnyújtás helye szerinti tagállambeli
         illetőségű szolgáltató díjára adólevonási eljárást kell alkalmazni, miközben az e tagállambeli illetőségű szolgáltatóknak
         fizetett díjra az adólevonást nem kell alkalmazni. A kérdést előterjesztő bíróság a Bíróságot arra is kéri, hogy az ebből
         a szabályozásból adódó következménnyel kapcsolatban, vagyis az adólevonási kötelezettségének eleget nem tevő, szolgáltatást
         igénybe vevő személy felelősségéről is nyilatkozzék.
      
      29      Az alapeljárásban érintett jogszabályok olyan adójogi szabályozást vezetnek be, amely különbözik aszerint, hogy a szolgáltató
         németországi vagy más tagállami illetőségű.
      
      30      E tekintetben mindenekelőtt meg kell állapítani, hogy bár a közvetlen adók nem tartoznak a Közösség hatáskörébe, a tagállamok
         hatáskörüket a közösségi jog tiszteletben tartásával kötelesek gyakorolni (lásd különösen a C‑279/93. sz. Schumacker‑ügyben
         1995. február 14‑én hozott ítélet [EBHT 1995., I‑225. o.] 21. pontját).
      
      31      Ezenkívül emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlata értelmében az EGK‑Szerződés 59. cikke elõírja a szabad
         szolgáltatásnyújtást érintő minden olyan korlátozás megszüntetését, amelynek az az alapja, hogy a szolgáltató a szolgáltatásnyújtás
         helyétől eltérő tagállamban rendelkezik székhellyel (a 205/84. sz., Bizottság kontra Németország ügyben 1986. december 4‑én
         hozott ítélet [EBHT 1986., 3755. o.] 25. pontja és a C‑180/89. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben 1991. február 26‑án
         hozott ítélet [EBHT 1991., I‑709. o.] 15. pontja).
      
      32      Végül a töretlen ítélkezési gyakorlat szerint az EGK‑Szerződés 59. cikke nemcsak magának a szolgáltatónak, hanem a szolgáltatást
         igénybe vevőnek is biztosít jogokat (lásd különösen a 286/82. és 26/83. sz., Luisi és Carbone egyesített ügyekben 1984. január
         31‑én hozott ítéletet [EBHT 1984., 377. o.], a C‑204/90. sz. Bachmann‑ügyben 1992. január 28‑án hozott ítéletet [EBHT 1992.,
         I‑249. o.], a C‑158/96. sz. Kohll‑ügyben 1998. április 28‑án hozott ítéletet [EBHT 1996., I‑1931. o.], a C‑224/97. sz. Ciola‑ügyben
         1999. április 29‑én hozott ítéletet [EBHT 1999., I‑2517. o.] és a C‑294/97. sz., Eurowings Luftverkehr ügyben 1999. október
         26‑án hozott ítéletet [EBHT 1999., I‑7447. o.]).
      
      33      A jelen esetben, amint azt a kérdést előterjesztő bíróság kifejti, a szolgáltatást igénybe vevőnek az a kötelezettsége, hogy
         a más tagállami illetőségű szolgáltató részére fizetett díjból az adót levonja, valamint a szolgáltatást igénybe vevő esetleges
         felelősségre vonása visszatarthatja a Scorpióhoz hasonló társaságokat más tagállami illetőségű szolgáltató igénybevételétől.
      
      34      Ebből az következik, hogy az alapügyben érintetthez hasonló szabályozás a szolgáltatásnyújtás szabadságának az EGK‑Szerződés
         59. és 60. cikkében fő szabály szerint tiltott korlátozását valósítja meg.
      
      35      Amint arra az észrevételeket előterjesztő kormányok és a Bizottság, valamint indítványában a főtanácsnok rámutatnak, az ilyen
         szabályozást ugyanakkor a jövedelemadó‑beszedés hatékonyságának szükségessége igazolja.
      
      36      Az adólevonási eljárás és az annak biztosítékául szolgáló felelősségi rendszer jogszerű és alkalmas eszköz az adót kivető
         államon kívüli illetőségű személy jövedelme adójogi kezelésének biztosítására, és annak elkerülésére, hogy a szóban forgó
         jövedelem adóztatása úgy az illetőség, mint a szolgáltatás helye szerinti államban elmaradjon. E tekintetben emlékeztetni
         kell arra, hogy az alapügy tényállásának idején (1993‑ban) a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Holland Királyság között
         az adókövetelések beszedésére irányuló jogsegélyt sem közösségi irányelv, sem az iratokban felhozott egyéb jogi eszköz nem
         szabályozta.
      
      37      Másfelől az adólevonás alkalmazása az adót kivető állam adókövetelésének beszedését biztosítani hivatott arányos eszköz.
      
      38      Ugyanez áll az adólevonásra kötelezett szolgáltatást igénybe vevő esetleges felelősségére, amelynek érvényesítése lehetővé
         teszi adott esetben az adólevonás elmulasztásának szankcionálását. Mivel ugyanis e felelősség közvetlenül ebből az adóbeszedési
         módszerből következik, ez a felelősség arányosan hozzájárul a beszedés hatékonyságának biztosításához.
      
      39      E megfontolásokból következik, hogy az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkét akként kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes:
      
      –        az olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében a nem a szolgáltatásnyújtás helye szerinti tagállambeli illetőségű szolgáltató
         díjára adólevonási eljárást kell alkalmazni, miközben az e tagállambeli illetőségű szolgáltatóknak fizetett díjra az adólevonást
         nem kell alkalmazni.
      
      –        az olyan nemzeti szabályozás, amely az adólevonási kötelezettségének eleget nem tevő szolgáltatást igénybe vevő személy felelősségét
         írja elő.
      
       A 2) kérdésről
      40      Mivel ez a kérdés ugyanabból az előfeltevésből indul ki, mint a harmadik kérdés d) pontja, nevezetesen abból, hogy a díjazásra
         jogosult harmadik állam állampolgára, ezért vizsgálatára ez utóbbi kérdéssel együtt kerül sor.
      
       A 3) a) kérdésről
      41      A Bundesfinanzhof a Bíróságtól arra vár választ, hogy az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkét akként kell‑e értelmezni, hogy azokkal
         ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely kizárja, hogy a szolgáltatást igénybe vevő külföldi illetőségű szolgáltató
         részére való díjfizetésre kötelezett személy az adólevonás során elszámolja e szolgáltatónak a szolgáltatás helye szerinti
         tagállamban folytatott tevékenységével gazdasági összefüggésben keletkezett költségeit, miközben az e tagállambeli illetőségű
         szolgáltató esetében csak a költségek elszámolását követően fennmaradó nettó bevétel jelenti a jövedelemadó alapját.
      
      42      Mindenekelőtt rá kell mutatni arra, hogy a Bíróságnak már korábban határoznia kellett arról, hogy az EK‑Szerződés 59. és 60. cikkével
         ellentétes‑e az olyan nemzeti adójogi szabályozás, amely a külföldi illetőségű személyek adóztatása esetében általános szabályként
         a működési költségek elszámolása nélküli bruttó jövedelmet veszi figyelembe, miközben a belföldi illetőségűek esetében csak
         az e költségek elszámolását követően fennmaradó nettó bevétel jelenti a jövedelemadó alapját (a fent hivatkozott Gerritse‑ügyben
         hozott ítélet 55. pontja).
      
      43      A fent hivatkozott Gerritse‑ügyben hozott ítéletében a Bíróság előbb megállapította, hogy a szóban forgó ügyben szereplő működési
         költségek közvetlen összefüggésben vannak az adóköteles jövedelmet eredményező tevékenységgel, így tehát a belföldi és a külföldi
         illetőségű személyek e tekintetben hasonló helyzetben voltak. A Bíróság ezután az előzetes döntéshozatalra eléje terjesztett
         kérdésre igenlő választ adott, kimondva azt, hogy az olyan nemzeti szabályozás, amely a külföldi illetőségűek esetében az
         adózáskor kizárja a működési költségek elszámolását, viszont ezt a lehetőséget megadja a belföldi illetőségűeknek, az állampolgárság
         szerinti közvetett hátrányos megkülönböztetést hordoz magában, amely fő szabály szerint ellentétes az EK‑Szerződés 59. és
         60. cikkével. A Bíróság ezzel szemben nem határozott arról, hogy abban az esetben, ha az adóügyi eljárás több szakasza jöhet
         szóba, a szolgáltatónál felmerült működési költségeket mely szakaszban kell elszámolni.
      
      44      Ezért annak érdekében, hogy a kérdést előterjesztő bíróságnak megfelelő választ lehessen adni, „a tevékenységgel gazdasági
         összefüggésben lévő működési költségek” fogalmát a fent hivatkozott Gerritse‑ügyben hozott ítélettel megalapozott ítélkezési
         gyakorlat az adóköteles jövedelmet eredményező tevékenységgel közvetlen összefüggésben lévő költségként kell érteni.
      
      45      A Bundesfinanzhof tehát arra vár választ, hogy az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkével ellentétes‑e az olyan nemzeti adójogi
         szabályozás is, amely kizárja, hogy a díjfizetésre kötelezett az adólevonási eljárásban a működési költséget az adóköteles
         jövedelemmel szemben elszámolja, de lehetőséget biztosít a külföldi illetőségű személynek arra, hogy az adólevonási eljáráshoz
         kérelmére kapcsolódó eljárás során a Németországban szerzett nettó jövedelme alapján adózzék, és így az ezen összeg és az
         adólevonás összege közötti különbséget visszatérítését megkapja.
      
      46      Kiindulva tehát a Bundesfinanzhof előfeltevéséből, nevezetesen abból, hogy az alapügy tényállásának időpontjában a külföldi
         illetőségű szolgáltató működési költségeit visszatérítési eljárásban utólag figyelembe lehetett venni, emlékeztetni kell arra,
         hogy a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata szerint a szolgáltatót befogadó tagállam nemzeti szabályozásainak alkalmazása
         tilthatja, zavarhatja vagy kevésbé vonzóvá teheti a szolgáltatásnyújtást más tagállambeli személyek vagy vállalkozások számára,
         amennyiben az költségekkel vagy adminisztratív és gazdasági többletterhekkel jár (lásd a C‑165/98. sz., Mazzoleni és ISA ügyben
         2001. március 15‑én hozott ítélet [EBHT 2001., I‑2189. o.] 24. pontját, valamint a C‑49/98., C‑50/98., C‑52/98–C‑54/98. és
         C‑68/98–C‑71/98. sz., Finalarte és társai egyesített ügyekben 2001. október 25‑én hozott ítélet [EBHT 2001., I‑7831. o.] 30. pontját).
      
      47      Az alapügyben az a tény, hogy a működési költségekre vonatkozó utólagos visszatérítési eljárást kell indítani akkor is, ha
         a külföldi illetőségű szolgáltató tájékoztatta a díjfizetésre kötelezettet a működésével közvetlenül összefüggő költségeiről,
         zavarhatja a szolgáltatásnyújtást. Amennyiben ugyanis az ilyen eljárás indítása adminisztratív és gazdasági többletterhekkel
         jár, és a szolgáltatónak kötelezően elő van írva, az érintett adójogi szabályozás a szolgáltatásnyújtás szabadságának korlátozását
         valósítja meg, amelyet az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikke fő szabály szerint tilt.
      
      48      Semmilyen érvet nem adtak elő az alapeljárásban érintett nemzeti szabályozás azon részének igazolására, amely kizárja, hogy
         a szolgáltatást igénybe vevő külföldi illetőségű szolgáltató részére való díjfizetésre kötelezett személy az adólevonás során
         elszámolhassa e szolgáltatónak a szolgáltatás helye szerinti tagállamban folytatott tevékenységével közvetlen összefüggésben
         keletkezett költségeit, amennyiben a szolgáltató e költségeket vele közölte.
      
      49      A 3) kérdés a) pontjára azt kell tehát válaszolni, hogy az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkét akként kell értelmezni, hogy azokkal
         ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely kizárja, hogy a szolgáltatást igénybe vevő külföldi illetőségű szolgáltató
         részére való díjfizetésre kötelezett személy az adólevonás során elszámolja e szolgáltatónak a szolgáltatás helye szerinti
         tagállamban folytatott tevékenységével közvetlen összefüggésben keletkezett és a díjfizetésre kötelezettel közölt költségeit,
         miközben az e tagállambeli illetőségű szolgáltató esetében csak a költségek levonását követően fennmaradó nettó bevétel jelenti
         a jövedelemadó alapját.
      
       A 3 b) kérdésről
      50      Ezzel az előzőhöz kapcsolódó kérdésével a Bundesfinanzhof lényegében arra vár választ, hogy az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkét
         akként kell‑e értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében adólevonási eljárásban
         csak a szolgáltatás helye szerinti tagállamban folytatott, adóköteles jövedelmet eredményező tevékenységgel közvetlen összefüggésben
         keletkezett, és a másik tagállambeli illetőségű díjazásra jogosult által a díjfizetésre kötelezettel közölt költségek számítanak
         adóalap‑csökkentőnek, és amelynek értelmében az esetleges további költségeket utólagos adóvisszatérítési eljárás során lehet
         figyelembe venni.
      
      51      E kérdésre az előző kérdés elbírálása során tett megállapítások alapján, és annak figyelembevételével kell válaszolni, hogy
         a Bíróság nem rendelkezik olyan adatokkal, amelyek lehetővé tennék számára a belföldi és a külföldi illetőségű szolgáltatók
         helyzetének összehasonlítását. Márpedig, ha azokat a költségeket, amelyeket a szolgáltató közölt a díjfizetésre kötelezettel, az adólevonási eljárás alkalmával
         el kell számolni, az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkével nem ellentétes az, ha adott esetben az adóköteles jövedelmet eredményező
         gazdasági tevékenységgel a fent hivatkozott Gerritse‑ügyben hozott ítélettel kialakított ítélkezési gyakorlat szerint közvetlen
         összefüggésben nem lévő költségeket utólagos adóvisszatérítési eljárásban figyelembe veszik.
      
      52      A harmadik kérdés b) pontjára tehát azt kell válaszolni, hogy az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkét akként kell értelmezi, hogy
         azokkal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében adólevonási eljárásban csak a szolgáltatás helye
         szerinti tagállamban folytatott, adóköteles jövedelmet eredményező tevékenységgel közvetlen összefüggésben keletkezett, és
         a másik tagállambeli illetőségű díjazásra jogosult által a díjfizetésre kötelezettel közölt költségek számítanak adóalap‑csökkentőnek,
         és amelynek értelmében az említett gazdasági tevékenységgel közvetlen összefüggésben nem lévő esetleges további költségeket
         utólagos adóvisszatérítési eljárás során lehet figyelembe venni.
      
       A 3) c) kérdésről
      53      Ezzel a kérdésével a Bundesfinanzhof a Bíróságtól arra vár választ, hogy az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkét akként kell‑e
         értelmezni, hogy azokkal ellentétes, hogy a tevékenységét Németországban folytató, de nem ottani illetőségű szolgáltatót a
         német‑holland adóegyezmény értelmében megillető adómentességet az adólevonási eljárás során a díjfizetésre kötelezett csak
         akkor vehesse figyelembe, illetve azt csak akkor lehessen figyelembe venni az utólagos, a mentesség megállapítására irányuló
         vagy adóvisszatérítési eljárásban, vagy pedig az ügynek a jelen ítélet 21. pontjában kifejtett körülményei között a díjfizetésre
         kötelezettel szemben indított megtérítési eljárásban, ha az illetékes adóhatóság adómentességi igazolást állít ki, amelyben
         igazolja, hogy az említett egyezményben erre vonatkozólag előírt feltételek fennállnak.
      
      54      Elöljáróban emlékeztetni kell arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a kettős adóztatás elkerülésére vonatkozó
         közösségi egységesítési vagy harmonizációs intézkedések hiányában a tagállamok továbbra is hatáskörrel rendelkeznek a jövedelmek
         és a vagyon adózási követelményeinek meghatározására annak érdekében, hogy adott esetben egyezmények révén elkerüljék a kettős
         adóztatást (lásd a C‑307/97. sz., Saint‑Gobain ZN ügyben 1999. szeptember 21‑én hozott ítélet [EBHT 1999., I‑6161. o.] 57. pontját).
      
      55      Az ily módon megosztott adóztatási jogkör gyakorlása tekintetében azonban a tagállamok kötelesek betartani a közösségi szabályokat
         (lásd ilyen értelemben a fent hivatkozott Saint‑Gobain ZN ügyben hozott ítélet 58. pontját, a C‑385/00. sz. De Groot‑ügyben
         2002. december 12‑én hozott ítélet [EBHT 2002., I‑11819. o.] 94. pontját és a C‑265/04. sz. Bouanich‑ügyben 2006. január 19‑én
         hozott ítélet [EBHT 2006., I‑923. o.] 50. pontját).
      
      56      Amennyiben azonban bebizonyosodik – amint az a jelen ítélet 15. pontjában kifejtésre került –, hogy az alapeljárásban vitatott,
         művészeti szolgáltatásokból származó jövedelem a német‑holland adóegyezmény értelmében Németországban nem, csupán Hollandiában
         adóköteles, meg kell állapítani – amint azt indítványának 88. pontjában a főtanácsnok kifejtette –, hogy a hollandiai illetőségű
         szolgáltatót terhelő azon kötelezettség, hogy az illetékes német adóhatóságtól adómentességi igazolást kérjen annak érdekében,
         hogy Németországban elkerülje jövedelmének további megadóztatását, az e szolgáltató részére előírt adminisztratív lépések
         miatt megvalósítja – amint arra a Bíróság a jelen ítélet 44. pontjában emlékeztetett – a szolgáltatásnyújtás szabadságának
         korlátozását.
      
      57      Ugyanígy, a szolgáltatást igénybe vevőnek azon kötelessége, hogy amennyiben ellene megtérítési eljárás folyik, be kell mutatnia
         az adómentességi igazolást, elriaszthatja őt a másik tagállamban székhellyel rendelkező szolgáltató igénybevételétől. Ugyanis,
         amint azt a Scorpio előadta, a díjfizetésre kötelezettnek meg kell győződnie arról, hogy szerződéses partnere vagy saját maga
         elindította a mentesség megállapítása iránti vagy a visszatérítési eljárást (és részére visszafizeti adott esetben a visszatérítés
         összegét), vagy partnere meghatalmazást adott számára, hogy az előbbi javára az eljárást elindítsa. Félő, hogy a másik tagállamban
         székhellyel rendelkező szolgáltató csekély érdeklődést mutat az adminisztratív lépések iránt, vagy pedig a szerződéses jogviszony
         megszüntetése után nem elérhető.
      
      58      Következésképpen az a körülmény, hogy a kérdéses adómentesség az eljárásnak a Bundesfinanzhof által felsorolt különböző szakaszaiban
         csak az illetékes adóhatóság által kiállított, a német‑holland adóedezményben előírt feltételek teljesülését tanúsító igazolás
         felmutatása esetén vehető figyelembe, a szolgáltatásnyújtásnak az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkében biztosított szabadsága
         korlátozását valósítja meg.
      
      59      Ez a korlátozás azonban indokolt az adólevonási eljárás rendeltetésszerű működése szempontjából.
      
      60      Amint ugyanis azt a belga kormány, valamint indítványának 90. pontjában a főtanácsnok kifejti, fontosnak tűnik, hogy a díjfizetés
         kötelezettje csak akkor mentesülhessen az adó levonásának kötelezettsége aló, ha bizonyos abban, hogy a szolgáltató teljesíti
         az adómentességre vonatkozó feltételeket. A díjfizetés kötelezettjétől azonban nem várható el, hogy saját maga tisztázza minden
         egyedi esetben, hogy az illető jövedelem valamely kettős adóztatás elkerülését célzó egyezmény alapján adómentes‑e, vagy sem.
         Amennyiben a díjfizetésre kötelezettet felhatalmaznák arra, hogy az adólevonás alól egyoldalúan kibújjék, a tévedése esetén
         ez végső soron veszélyeztethetné az adó beszedését a díjazás jogosultjánál.
      
      61      Az előzőekben foglalt megfontolásokra tekintettel erre a kérdésre azt kell válaszolni, hogy az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkét
         akként kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes, hogy a tevékenységét Németországban folytató, de nem ottani illetőségű
         szolgáltatót a német‑holland adóegyezmény értelmében megillető adómentességet az adólevonási eljárás során a díjfizetésre
         kötelezett csak akkor vehesse figyelembe, illetve azt csak akkor lehessen figyelembe venni az utólagos, a mentesség megállapítására
         irányuló vagy adóvisszatérítési eljárásban, vagy pedig a díjfizetésre kötelezettel szemben indított megtérítési eljárásban,
         ha az illetékes adóhatóság adómentességi igazolást állít ki, amelyben igazolja, hogy az említett egyezményben erre vonatkozólag
         előírt feltételek fennállnak.
      
       A 2) kérdésről és a 3) d) kérdésről
      62      E kérdésekkel a Bundesfinanzhof lényegében arra vár választ, hogy az EGK‑Szerződés 59. cikkét akként kell‑e értelmezni, hogy
         e rendelkezést akkor is alkalmazni kell, ha a szolgáltatást igénybe vevő – aki e cikkre azért hivatkozik, hogy a Közösségen
         belül a szolgáltatásnyújtás szabadságával élhessen – valamely tagállam állampolgára és a Közösségen belül rendelkezik székhellyel,
         és szerződéses partnere – a szolgáltató – a Közösség más tagállamában rendelkezik székhellyel, de harmadik ország állampolgára.
      
      63      Elöljáróban emlékeztetni kell arra, hogy amint az a jelen ítélet 32. pontjában kifejtésre került, valamint töretlen ítélkezési
         gyakorlat szerint az EGK‑Szerződés 59. cikke nemcsak a szolgáltatónak, hanem a szolgáltatást igénybe vevőnek is biztosít jogokat
      
      64      Noha e jogokhoz hozzátartozik, hogy a szolgáltatást igénybe vevő szabadon mehet másik tagállamba valamely szolgáltatás igénybevétele
         céljából, anélkül hogy ebben korlátozások akadályoznák (a fent hivatkozott Ciola‑ügyben hozott ítélet 11. pontja és a C‑55/98. sz.
         Vestergaard‑ügyben 1999. október 28‑án hozott ítélet [EBHT 1999., I‑7641. o.] 20. pontja), a Bíróság töretlen ítélkezési gyakorlata
         értelmében a szolgáltatást igénybe vevő akkor is hivatkozhat az említett jogokra, ha sem ő, sem a szolgáltató nem változtat
         helyet a Közösségen belül (lásd ilyen értelemben a fent hivatkozott Eurowings Luftverkehr ügyben hozott ítélet 34. pontját,
         a C‑243/01. sz., Gambelli és társai ügyben 2003. november 6‑án hozott ítélet [EBHT 2003., I‑13031. o.] 55. és 57. pontját,
         valamint a C‑36/02. sz. Omega‑ügyben 2004. október 14‑én hozott ítélet [EBHT 2004., I‑9609. o.] 25. pontját).
      
      65      Az alapeljárásban ez a helyzet. Nem lehet helyt adni az Egyesült Királyság Kormánya azon érvelésének, miszerint a Scorpiót
         a szolgáltatás igénybe vevőjeként azért nem illetik meg az EGK‑Szerződés 59. cikkében biztosított szabadságok, mert az alapeljárásban
         érintett szolgáltatás igénybevétele végett nem ment másik tagállamba, illetőleg ezt meg sem próbálta.
      
      66      Amennyiben az előzőekből az következik, hogy a Scorpio, amely az EGK‑Szerződés 58. cikke (később az EK‑Szerződés 58. cikke,
         jelenleg EK 48. cikk) (1) bekezdésének értelmében vett társaságként a valamely tagállam állampolgárságával rendelkező természetes
         személlyel esik egy tekintet alá, elvileg – az EGK‑Szerződés 66. cikke (később az EK‑Szerződés 66. cikke, jelenleg EK 55.cikk)
         alapján – jogosultnak kell lennie az EGK‑Szerződés 59. cikkében részére biztosított jogokra hivatkozni, akkor vizsgálni kell,
         hogy az a körülmény, hogy az Europop másik tagállambeli illetőségű szolgáltatóként harmadik állam állampolgárságával rendelkezik,
         gátat szab‑e annak, hogy a Scorpio e jogokra hivatkozhassék.
      
      67      E tekintetben meg kell állapítani, hogy az EGK‑Szerződés előírása szerint – minthogy a Tanács az EGK‑Szerződés 59. cikkének
         (2) bekezdésében foglalt lehetőséggel nem élt – a szolgáltatásnyújtás szabadságára vonatkozó rendelkezéseket az alábbi feltételek
         fennállása esetén kell alkalmazni:
      
      –        a szolgáltatást a Közösségen belül kell nyújtani;
      –        a szolgáltatónak valamely tagállam állampolgárságával kell rendelkeznie, és székhelyének a Közösség valamely országában kell
         lennie.
      
      68      Ebből az következik, hogy az EGK‑Szerződés nem terjeszti ki e rendelkezései alkalmazásának kedvezményét a harmadik állam állampolgárságával
         rendelkező szolgáltatókra, még akkor sem, ha székhelyük a Közösség területén van, és a Közösségen belüli szolgáltatásnyújtásról
         van szó.
      
      69      Következésképpen a 2) és a 3) d) kérdésre azt kell válaszolni, hogy az EGK‑Szerződés 59. cikkét akként kell értelmezni, hogy
         az nem alkalmazható harmadik állam állampolgárságával rendelkező szolgáltató javára.
      
       A költségekről
      70      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (nagytanács) a következőképpen határozott:
      1)      Az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkét akként kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes:
      –        az olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében a nem a szolgáltatásnyújtás helye szerinti tagállambeli illetőségű szolgáltató
            díjára adólevonási eljárást kell alkalmazni, miközben az e tagállambeli illetőségű szolgáltatóknak fizetett díjra az adólevonást
            nem kell alkalmazni.
      –        az olyan nemzeti szabályozás, amely az adólevonási kötelezettségének eleget nem tevő szolgáltatást igénybe vevő személy felelősségét
            írja elő.
      2)      Az EGK‑Szerződés 59. és 60. cikkét akként kell értelmezni, hogy:
      –        azokkal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely kizárja, hogy a szolgáltatást igénybe vevő külföldi illetőségű szolgáltató
            részére való díjfizetésre kötelezett személy az adólevonás során elszámolja e szolgáltatónak a szolgáltatás helye szerinti
            tagállamban folytatott tevékenységével közvetlen összefüggésben keletkezett és a díjfizetésre kötelezettel közölt költségeit,
            miközben az e tagállambeli illetőségű szolgáltató esetében csak a költségek levonását követően fennmaradó nettó bevétel jelenti
            a jövedelemadó alapját.
      –        azokkal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében az adólevonási eljárásban csak a szolgáltatás helye
            szerinti tagállamban folytatott, adóköteles jövedelmet eredményező tevékenységgel közvetlen összefüggésben keletkezett, és
            a másik tagállambeli illetőségű díjazásra jogosult által a díjfizetésre kötelezettel közölt költségek számítanak adóalap‑csökkentőnek,
            és amelynek értelmében az említett gazdasági tevékenységgel közvetlen összefüggésben nem lévő esetleges további költségeket
            utólagos adóvisszatérítési eljárás során lehet figyelembe venni.
      –        azokkal nem ellentétes, hogy a tevékenységét Németországban folytató, de nem ottani illetőségű szolgáltatót a Németországi
            Szövetségi Köztársaság és a Holland Királyság között a jövedelem‑ és a vagyonadó, továbbá különböző egyéb adónemek területén
            a kettős adóztatás elkerüléséről, valamint egyéb adójogi kérdések rendezéséről szóló, 1959. június 16‑án kelt egyezmény értelmében
            megillető adómentességet az adólevonási eljárás során a díjfizetésre kötelezett csak akkor vehesse figyelembe, illetve azt
            csak akkor lehessen figyelembe venni az utólagos, a mentesség megállapításáról szóló vagy adóvisszatérítési eljárásban, vagy
            pedig a díjfizetésre kötelezettel szemben indított megtérítési eljárásban, ha az illetékes adóhatóság adómentességi igazolást
            állít ki, amelyben igazolja, hogy az említett egyezményben erre vonatkozólag előírt feltételek fennállnak.
      3)      Az EGK‑Szerződés 59. cikkét akként kell értelmezni, hogy az nem alkalmazható harmadik állam állampolgárságával rendelkező
            szolgáltató javára.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: német.