CELEX: 31983R0316
Language: nl
Date: 1983-01-24 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 316/83 van de Raad van 24 januari 1983 betreffende de sluiting van de Overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling, tot wijziging van bijlage A van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië (post 29.04 van het gemeenschappelijk douanetarief)

Avis juridique important

|

31983R0316

Verordening (EEG) nr. 316/83 van de Raad van 24 januari 1983 betreffende de sluiting van de Overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling, tot wijziging van bijlage A van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië (post 29.04 van het gemeenschappelijk douanetarief)  

Publicatieblad Nr. L 041 van 14/02/1983 blz. 0110 - 0110 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 18 blz. 0114  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 18 blz. 0114 

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 316/83 VAN DE RAAD  van 24 januari 1983  betreffende de sluiting van de Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling , tot wijziging van bijlage A van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië  ( post 29.04 van het gemeenschappelijk douanetarief )  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,  Gezien de aanbeveling van de Commissie ,  Overwegende dat de Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling , tot wijziging van bijlage A van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië ( 1 ) , dient te worden goedgekeurd ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  Artikel 1  De Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling , tot wijziging van bijlage A van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië ( post 29.04 van het gemeenschappelijk douanetarief ) wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd .  De tekst van de Overeenkomst is aan deze verordening gehecht .  Artikel 2  De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de Overeenkomst te ondertekenen ten einde daardoor de Gemeenschap te binden .  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  Zij is van toepassing vanaf de datum van inwerkingtreding van de Samenwerkingsovereenkomst .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel , 24 januari 1983 .  Voor de Raad  De Voorzitter  H . W . LAUTENSCHLAGER  ( 1 ) Zie blz . 1 van dit Publikatieblad .  OVEREENKOMST  in de vorm van een briefwisseling , tot wijziging van bijlage A van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië ( post 29.04 van het gemeenschappelijk douanetarief )  Brief nr . 1  Mevrouw de Voorzitter ,  Hierbij heb ik de eer te Uwer kennis te brengen dat in bijlage A van de Samenwerkingsovereenkomst welke tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië werd ondertekend , een materiële fout is geslopen .  Aangezien deze fout tot een ander resultaat leidt dan door partijen met betrekking tot de op invoer van bepaalde produkten van post 29.04 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Joegoslavië , toe te passen regeling werd beoogd , dient bijlage A als volgt te worden gewijzigd :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  05.03 tot en met 24.02 * ( ongewijzigd ) *  29.04 * Acyclische alcoholen , alsmede halogeen - , sulfo - , nitro - en nitrosoderivaten daarvan : *   * C . meerwaardige alcoholen : *   * II . D-Mannitol ( mannitol ) *   * III . D-Glucitol ( sorbitol ) *  35.01 tot en met 38.19 * ( ongewijzigd ) *  U zoudt mij ten zeerste verplichten indien U mij de ontvangst van deze brief en terzelfder tijd de instemming van Uw delegatie met de inhoud daarvan zoudt willen bevestigen .  Gelieve , Mevrouw de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen  Brief nr . 2  Mijnheer de Voorzitter ,  Bij brief van heden hebt U mij het volgende medegedeeld :   " Hierbij heb ik de eer te Uwer kennis te brengen dat in bijlage A van de Samenwerkingsovereenkomst welke tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië werd ondertekend , een materiële fout is geslopen .  Aangezien deze fout tot een ander resultaat leidt dan door partijen met betrekking tot de op invoer van bepaalde produkten van post 29.04 van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Joegoslavië , toe te passen regeling werd beoogd , dient bijlage A als volgt te worden gewijzigd :  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  05.03 tot en met 24.02 * ( ongewijzigd ) *  29.04 * Acyclische alcoholen , alsmede halogeen - , sulfo - , nitro - en nitrosoderivaten daarvan : *   * C . meerwaardige alcoholen : *   * II . D-Mannitol ( mannitol ) *   * III . D-Glucitol ( sorbitol ) *  35.01 tot en met 38.19 * ( ongewijzigd ) *  U zoudt mij ten zeerste verplichten indien U mij de ontvangst van deze brief en terzelfder tijd de instemming van Uw delegatie met de inhoud daarvan zoudt willen bevestigen . " .  Ik heb de eer U bij deze de ontvangst van Uw brief en de instemming van mijn delegatie met de inhoud daarvan te bevestigen .  Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Namens de Federale Uitvoerende Raad van de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië