CELEX: C2000/335/23
Language: sv
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 26 september 2000 i mål C-478/98: Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Belgien (Obligationslån som emitterats i utlandet — Förvärvsförbud för personer bosatta i Belgien)

C 335/12               SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    25.11.2000

rent, H. Ragnemalm och M. Wathelet; generaladvokat: A. Sag-             nationella domstolen anhängiga målet mellan Unilever Italia
gio; justitiesekreterare: byrådirektören L. Hewlett), har den           SpA och Central Food SpA, angående tolkningen av rådets
26 september 2000 avkunnat dom i mål C-322/98, angående                 direktiv 83/189/EEG av den 28 mars 1983 om ett informa-
en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234            tionsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrif-
EG), från Landesarbeitsgericht Hamburg (Tyskland), att dom-             ter (EGT L 109, s. 8; svensk specialutgåva, område 13,
stolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den                volym 12, s. 154), i dess lydelse enligt Europaparlamentets
nationella domstolen anhängiga målet mellan Bärbel Kachel-              och rådets direktiv 94/10/EG av den 23 mars 1994 om en
mann och Bankhaus Hermann Lampe KG, angående tolkning-                  väsentlig ändring för andra gången av direktiv 83/189 (EGT
en av artikel 5.1 i rådets direktiv 76/207/EEG av den 9 februari        L 100, s. 30; svensk specialutgåva, område 13, volym 26,
1976 om genomförandet av principen om likabehandling                    s. 32). Domslutet i denna dom har följande lydelse:
av kvinnor och män i fråga om tillgång till anställning,
yrkesutbildning och befordran samt arbetsvillkor (EGT L 39,             I en civilrättslig tvist mellan enskilda, beträffande rättigheter och
s. 40; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 191). Dom-           skyldigheter av avtalsrättslig natur, ankommer det på den nationella
slutet i denna dom har följande lydelse:                                domstolen att vägra att tillämpa en nationell teknisk föreskrift som
                                                                        har antagits under den period då antagande inte får ske enligt
Artikel 2.1 och artikel 5.1 i rådets direktiv 76/207/EEG av den         artikel 9 i rådets direktiv 83/189/EEG av den 28 mars 1983
9 februari 1976 om genomförandet av principen om likabehandling         om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och
av kvinnor och män i fråga om tillgång till anställning, yrkesutbild-   föreskrifter, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets
ning och befordran samt arbetsvillkor skall tolkas på så sätt att de    direktiv 94/10/EG av den 23 mars 1994 om en väsentlig ändring
inte utgör hinder för att en nationell bestämmelse, såsom 1 § punkt 3   för andra gången av direktiv 83/189.
i Kündigungsschutzgesetz, i dess till och med den 30 september 1996
gällande lydelse, tolkas så att deltidsanställda och heltidsanställda
                                                                        (1) EGT C 33, 6.2.1999.
arbetstagare i allmänhet inte anses vara jämförbara vid det sociala
urval som arbetsgivare skall göra vid indragning av en deltidstjänst
av ekonomiska skäl.

(1) EGT C 312, 10.10.1998.

                                                                                              DOMSTOLENS DOM

                                                                                          av den 26 september 2000

                                                                        i mål C-478/98: Europeiska gemenskapernas kommission
                     DOMSTOLENS DOM                                                   mot Konungariket Belgien (1)

                  av den 26 september 2000                              (Obligationslån som emitterats i utlandet — Förvärvsförbud
                                                                                      för personer bosatta i Belgien)
i mål C-443/98 (begäran om förhandsavgörande från
Pretore di Milano): Unilever Italia SpA mot Central Food                                          (2000/C 335/23)
                         SpA (1)

(”Tekniska standarder och föreskrifter — Skyldighet att                                     (Rättegångsspråk: franska)
anmäla och att skjuta upp antagandet — Tillämplighet i
               civilrättsliga förfaranden”)
                                                                        (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                        publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                        (2000/C 335/22)                                                    domstol och förstainstansrätt”)

                   (Rättegångsspråk: italienska)                        Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
                                                                        ordförandena J.C. Moitinho de Almeida, D.A.O. Edward, L. Se-
                                                                        vón och R. Schintgen samt domarna P.J.G. Kapteyn (referent),
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att     C. Gulmann, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, P. Jann och H. Rag-
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas          nemalm; generaladvokat: F.G. Jacobs; justitiesekreterare: avdel-
                   domstol och förstainstansrätt”)                      ningsdirektören D. Louterman-Hubeau), har den 26 september
                                                                        2000 avkunnat dom i mål C-478/98: Europeiska gemenskaper-
Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-            nas kommission (ombud: H. Michard och B. Mongin) mot
ordförandena L. Sevón och R. Schintgen, samt domarna                   Konungariket Belgien (ombud: A. Snoecx, biträdd av B. van de
P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann (referent), J.-P. Puissochet, H. Rag-        Walle de Ghelcke) angående en talan om fastställelse av
nemalm, M. Wathelet och V. Skouris; generaladvokat: F.G. Ja-            att Konungariket Belgien har underlåtit att uppfylla sina
cobs; justitiesekreterare: avdelningsdirektören D. Louterman-           skyldigheter enligt artikel 73b i EG-fördraget (nu artikel 56
Hubeau), har den 26 september 2000 avkunnat dom i mål                   EG) genom att förbjuda personer som är bosatta i Belgien att
C-443/98 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-                   förvärva fondpapper inom ramen för ett obligationslån som
fördraget (nu artikel 234 EG), från Pretore di Milano, att              emitterats i utlandet. Domslutet i denna dom har följande
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den             lydelse:
 ---pagebreak--- 25.11.2000             SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        C 335/13

1)   Konungariket Belgien har underlåtit att uppfylla sina skyldighe-                          DOMSTOLENS DOM
     ter enligt artikel 73b i EG-fördraget (nu artikel 56 EG) genom
     att med stöd av artikel 3 andra stycket i den kungliga
     förordningen av den 4 oktober 1994 förbjuda personer som är                           av den 26 september 2000
     bosatta i Belgien att förvärva fondpapper inom ramen för ett
     obligationslån som emitterats i utlandet.                           i mål C-23/99: Europeiska gemenskapernas Kommission
                                                                                       mot Republiken Frankrike(1)
2)   Konungariket Belgien skall ersätta rättegångskostnaderna.

(1) EGT C 48, 20.2.1999.                                                 (Fördragsbrott — Fri rörlighet för varor — Förfarande
                                                                         för kvarhållande i tullen — Transitvaror — Industriell
                                                                           äganderätt — Lösa beståndsdelar för reparation av bilar)

                                                                                                  (2000/C 335/25)

                     DOMSTOLENS DOM
                                                                                             (Rättegångsspråk: franska)
                      (femte avdelningen)

                  av den 26 september 2000
                                                                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
i mål C-22/99 (begäran om förhandsavgörande från Preto-                  publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
 re di Pinerolo): Cristoforo Bertinetto mot Biraghi SpA (1)                                 domstol och förstainstansrätt”)

(Jordbruk — Gemensam organisation av marknaden —                         Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
Mjölk och mjölkprodukter — Mjölkpris — Artikel 3 i                       ordförandena J.C. Moitinho de Almeida och L. Sevón samt
            förordning (EEG) nr 804/68)                                  domarna P.J.G. Kapteyn, J.-P. Puissochet, P. Jann, H. Ragne-
                                                                         malm (referent), M. Wathelet och V. Skouris; generaladvokat:
                         (2000/C 335/24)                                 J. Mischo; justitiesekreterare: avdelningsdirektören D. Louter-
                                                                         man-Hubeau), har den 26 september 2000 avkunnat dom i
                    (Rättegångsspråk: italienska)                        mål C-23/99: Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                         (ombud: R.B. Wainwright och O. Couvert-Castéra) mot Repu-
                                                                         bliken Frankrike (ombud: K. Rispal-Bellanger och R. Loosli-
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att      Surrans) angående en talan om fastställelse av att Republiken
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas           Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt
                   domstol och förstainstansrätt”)                       artikel 30 i EG-fördraget (nu artikel 28 EG i ändrad lydelse)
                                                                         genom att med stöd av Code de la propriété intellectuelle
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden                      (fransk lagsamling om immaterialrätt) föreskriva att tullmyn-
D.A.O. Edward samt domarna L. Sevón, P. Jann, H. Ragne-                 digheterna kan genomföra förfarande för kvarhållande av varor
malm (referent) och M. Wathelet; generaladvokat: S. Alber;               som lagligen har tillverkats i en av Europeiska gemenskapens
justitiesekreterare: avdelningsdirektören D. Louterman-                  medlemsstater och som, efter att ha transiterats genom franskt
Hubeau), har den 26 september 2000 avkunnat dom i mål                    territorium, är avsedda att släppas ut på marknaden i en annan
C-22/99 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget            medlemsstat, där de lagligen kan saluföras. Domslutet i denna
(nu artikel 234 EG), från Pretore di Pinerolo (Italien), att             dom har följande lydelse:
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid
den nationella domstolen anhängiga målet mellan Cristoforo               1)   Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldighe-
Bertinetto och Biraghi SpA, angående tolkningen av artikel 3 i                ter enligt artikel 30 i EG-fördraget (nu artikel 28 EG i ändrad
rådets förordning (EEG) nr 804/68 av den 27 juni 1968 om                      lydelse) genom att med stöd av Code de la propriété intellectuelle
den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk                          föreskriva att tullmyndigheterna kan genomföra ett förfarande
och mjölkprodukter (EGT L 148, s. 13; svensk specialutgåva,                   för kvarhållande av varor som lagligen har tillverkats i en stat
område 3, volym 2, s. 52). Domslutet i denna dom har följande                 som är medlem i Europeiska gemenskapen och som är avsedda
lydelse:                                                                      att, efter att ha transiterat genom franskt territorium, släppas
                                                                              ut på marknaden i en annan medlemsstat, där de lagligen får
Artikel 3 i rådets förordning (EEG) nr 804/68 av den 27 juni 1968             saluföras.
om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och
mjölkprodukter utgör hinder för en sådan nationell lagstiftning som
den i fråga i målet vid den nationella domstolen, vilken är avsedd att   2)   Republiken Frankrike skall ersätta rättegångskostnaderna.
gynna och främja att det bestäms ett enhetligt produktionspris för
mjölk.
                                                                         (1) EGT C 86, 27.3.1999.
(1) EGT C 86, 27.3.1999.