CELEX: 62012CN0372
Language: lt
Date: 2012-08-03 00:00:00
Title: Byla C-372/12: 2012 m. rugpjūčio 3 d. Raad van State (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel prieš M ir S

6.10.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 303/18
            
         2012 m. rugpjūčio 3 d.Raad van State (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel prieš M ir S
   
   (Byla C-372/12)
   2012/C 303/32
   Proceso kalba: olandų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Raad van State
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Apeliantas: Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel
   
   
      Atsakovės: M ir S
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB (1) dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 12 straipsnio a punktą reikia aiškinti taip, kad egzistuoja teisė gauti dokumentų, kuriuose tvarkomi asmens duomenys, kopiją, ar pakanka pateikti pranešimą suprantamu pavidalu apie tvarkomus asmens duomenis?
            
         
               2.
            
            
               Ar žodžius „teisė susipažinti“, pateikiamus Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (2) 8 straipsnio 2 dalyje, reikia aiškinti taip, kad egzistuoja teisė gauti dokumentų, kuriuose tvarkomi asmens duomenys, kopiją, ar pakanka pateikti pranešimą suprantamu pavidalu apie tvarkomus asmens duomenis, kaip tai suprantama pagal 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 12 straipsnio a punktą?
            
         
               3.
            
            
               Ar Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalies b punktas taip pat skirtas Sąjungos valstybėms narėms tais atvejais, kai šios įgyvendina Sąjungos teisę, kaip tai suprantama pagal Chartijos 51 straipsnio 1 dalį?
            
         
               4.
            
            
               Ar tai, kad dėl atitinkamo „parengiamųjų dokumentų“ paviešinimo juose nebenurodomos priežastys, dėl kurių siūloma priimti konkretų sprendimą, kas yra nepalanku atitinkamos administracinės įstaigos viduje vykstančiam netrukdomam apsikeitimui nuomonėmis ir tinkamai sprendimo priėmimo proceso eigai, yra teisėtas konfidencialumas, kaip tai suprantama pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalies b punktą?
            
         
               5.
            
            
               Ar teisinė analizė, kaip antai pateikiama „parengiamajame dokumente“, gali būti laikoma asmens duomenimis, kaip tai suprantama pagal 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 2 straipsnio a punktą?
            
         
               6.
            
            
               Ar suinteresuotumas netrukdomai apsikeisti nuomonėmis atitinkamos administracinės institucijos viduje taip pat priskirtinas kitų asmenų teisių ir laisvių apsaugai, kaip tai suprantama pagal 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 13 straipsnio 1 dalies g punktą? Jei į šį klausimą bus atsakyta neigiamai: ar dėl to šis suinteresuotumas patenka į šios direktyvos 13 straipsnio 1 dalies d ir f punktų taikymo sritį?
            
         
      (1)  OL L 281, p. 31; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 15 t., p. 355.
   
      (2)  OL L 364, 2000, p. 1.