CELEX: 52004PC0714
Language: pl
Date: 2004-10-27
Title: Wniosek dotyczący decyzji Rady dotyczącej stanowiska Wspólnoty wobec decyzji nr 2/2004 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego, utworzonego w wyniku Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską odnośnie do wymiany produktów rolnych, a dotyczącej zmiany dodatków 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do załącznika 11 (przedstawiona przez Komisję)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

                                                  Bruksela, dnia 27.10.2004
                                                  COM(2004)714 końcowy

                                    Wniosek dotyczący

                                    DECYZJI RADY

        dotyczącej stanowiska Wspólnoty wobec decyzji nr 2/2004 Wspólnego Komitetu
     Weterynaryjnego, utworzonego w wyniku Porozumienia między Wspólnotą Europejską
      a Konfederacją Szwajcarską odnośnie do wymiany produktów rolnych, a dotyczącej
                    zmiany dodatków 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do załącznika 11

                               (przedstawiona przez Komisję)

PL                                                                                     PL
 ---pagebreak---                                    WYJAŚNIENIE MOTYWÓW

     Porozumienie między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską odnośnie do
     wymiany produktów rolnych (nazywane dalej „porozumieniem rolniczym”) weszło w życie 1
     czerwca 2002 r.

     Artykuł 19 ust. 1 załącznika 11 porozumienia rolniczego powołuje Wspólny Komitet
     Weterynaryjny, w którego skład wchodzą przedstawiciele stron. Jego zadaniem jest
     rozpatrywanie wszystkich kwestii dotyczących załącznika, o którym mowa, wdrożenie go
     oraz wykonywanie wszelkich przewidzianych w nim zadań. Wspólny Komitet Weterynaryjny
     dysponuje w szczególności prawem do podejmowania decyzji w wypadkach przewidzianych
     w załączniku 11.

     Artykuł 19 ust. 3 załącznika 11 porozumienia rolniczego zezwala Wspólnemu Komitetowi
     Weterynaryjnemu na modyfikowanie dodatków do załącznika, o którym mowa, w celu ich
     dostosowywania i aktualizacji. Uwzględniane ustawodawstwo, to ustawodawstwo
     obowiązujące w dniu 26 lipca 2004 r.

     Wspólnota musi ustalić stanowisko, jakie ma przyjąć Wspólny Komitet Weterynaryjny
     w kwestii przyjęcia koniecznych zmian w dodatkach 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do załącznika 11
     w celu ich aktualizacji. Zgodnie z art. 5 ust. 2 akapit pierwszy decyzji 2002/309/WE, Euratom
     stanowisko Wspólnoty zostaje przyjęte przez Radę na wniosek Komisji.

                                                 ***

     Projekt zmian przewiduje aktualizację dodatków 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do załącznika 11
     porozumienia rolniczego.

     Decyzja nr 2/2004 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego będzie opublikowana w Dzienniku
     Urzędowym Unii Europejskiej.

PL                                                2                                                  PL
 ---pagebreak---                                          Wniosek dotyczący

                                         DECYZJI RADY

        dotyczącej stanowiska Wspólnoty wobec decyzji nr 2/2004 Wspólnego Komitetu
     Weterynaryjnego, utworzonego w wyniku Porozumienia między Wspólnotą Europejską
      a Konfederacją Szwajcarską odnośnie do wymiany produktów rolnych, a dotyczącej
                    zmiany dodatków 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do załącznika 11

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37
     i 152 ust. 4 lit. b), w połączeniu z art. 300 ust. 2 akapit drugi,

     uwzględniając wniosek Komisji,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)    Artykuł 5 ust. 2 akapit pierwszy decyzji Rady i – w odniesieniu do Umowy w sprawie
            współpracy naukowej i technologicznej – Komisji 2002/309/WE z dnia 4 kwietnia
            2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską przewiduje, że
            stanowisko Wspólnoty w ramach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego jest
            określane przez Radę na wniosek Komisji.

     (2)    Porozumienie między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską odnośnie do
            wymiany produktów rolnych z dnia 21 czerwca 1999 r. (zwane dalej „porozumieniem
            rolniczym”) weszło w życie 1 czerwca 2002 r.

     (3)    Artykuł 19 ust. 1 załącznika 11 porozumienia rolniczego stanowi o utworzeniu
            Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego, którego zadaniem jest rozpatrywanie
            wszystkich kwestii związanych z załącznikiem, o którym mowa, jego wdrożenie oraz
            realizowanie przewidzianych w nim zadań. Zgodnie z ust. 3 tego samego artykułu
            Wspólny Komitet Weterynaryjny może zmieniać dodatki do załącznika 11 w celu ich
            dostosowania i aktualizacji.

     (4)    Wspólnota powinna ustalić stanowisko, które ma przyjąć Wspólny Komitet
            Weterynaryjny w kwestii przyjęcia koniecznych zmian,

PL                                              3                                                PL
 ---pagebreak---      STANOWI, CO NASTĘPUJE:

                                            Artykuł 1

     Stanowisko, które ma przyjąć Wspólnota w ramach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego,
     utworzonego na podstawie art. 19 ust. 1 załącznika 11 Porozumienia między Wspólnotą
     Europejską a Konfederacją Szwajcarską odnośnie do wymiany produktów rolnych, dotyczące
     dodatków 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do załącznika, o którym mowa, opiera się na projekcie
     decyzji Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego dołączonym do niniejszej decyzji.

                                            Artykuł 2

     Decyzja nr 2/2004 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego dotycząca zmian dodatków 1, 2, 3,
     4, 5, 6 oraz 11 do załącznika 11 porozumienia zostanie opublikowana w Dzienniku
     Urzędowym Unii Europejskiej zaraz po jej przyjęciu.

     Sporządzona w Brukseli, dnia

                                             W imieniu Rady
                                             Przewodniczący

PL                                             4                                               PL
 ---pagebreak---                                                   ZAŁĄCZNIK

                                                Wniosek dotyczący

           DECYZJI NR 2/2004 WSPÓLNEGO KOMITETU WETERYNARYJNEGO

           UTWORZONEGO W WYNIKU POROZUMIENIA MIĘDZY WSPÓLNOTĄ

                                                  EUROPEJSKĄ

                                    A KONFEDERACJĄ SZWAJCARSKĄ

                       ODNOŚNIE DO WYMIANY PRODUKTÓW ROLNYCH

                                                z dnia …… 2004 r.

                             dotycząca zmiany dodatków 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11

                                           do załącznika 11 porozumienia

                                                   (2004/.../WE)

     KOMITET,

     uwzględniając Porozumienie między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską
     odnośnie do wymiany produktów rolnych (nazywane dalej „porozumieniem rolniczym”),
     w szczególności jego art. 19 ust. 3 załącznika 11,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)     Porozumienie rolnicze weszło w życie 1 czerwca 2002 r.

     (2)     Dodatki 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do załącznika 11 porozumienia rolniczego zostały po
             raz pierwszy zmienione decyzją nr 2/2003 z dnia 25 listopada 2003 r. Wspólnego
             Komitetu Weterynaryjnego, utworzonego w wyniku Porozumienia między
             Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską odnośnie do wymiany
             produktów rolnych, dotyczącą aktualizacji dodatków 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do
             załącznika 11 porozumienia1. W sposób ogólny decyzja ta bierze pod uwagę
             ustawodawstwo obowiązujące w dniu 31 grudnia 2002 r. W szczególnym przypadku
             gąbczastej encefalopatii bydła decyzja ta bazuje na ustawodawstwie obowiązującym
             w dniu 11 lipca 2003 r.

     1
            Dz.U. L 23 z 28.1.2004, str. 27.

PL                                                      5                                           PL
 ---pagebreak---      (3)       Dodatek 5 do załącznika 11 porozumienia rolniczego zostało zmienione po raz drugi
               decyzją nr 1/2004 Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego, utworzonego w wyniku
               Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską odnośnie
               do wymiany produktów rolniczych, dotyczącą zmiany dodatku 5 do załącznika 11
               porozumienia2.

     (4)       Należy zmienić tekst dodatków 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do załącznika 11
               porozumienia, o którym mowa, biorąc pod uwagę zmiany, jakie zaszły
               w ustawodawstwach wspólnotowym i szwajcarskim obowiązujących w dniu 26 lipca
               2004 r.,

     STANOWI, CO NASTĘPUJE:

                                                     Artykuł 1

     Dodatki 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do załącznika 11 Porozumienia między Wspólnotą Europejską
     a Konfederacją Szwajcarską odnośnie do wymiany produktów rolnych zostaną zastąpione
     odpowiednio dodatkami znajdującymi się w Załączniku do niniejszej decyzji.

                                                     Artykuł 2

     Niniejsza decyzja, sporządzona w dwóch egzemplarzach, jest podpisana                     przez
     współprzewodniczących lub inne osoby upoważnione do działania w imieniu stron.

                                                     Artykuł 3

     Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

     Obowiązuje od dnia złożenia ostatniego podpisu.

           Podpisano w Bernie, dnia...                                  Podpisano w Brukseli, dnia…

                                 W imieniu Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego

             Przewodniczący delegacji                              Przewodniczący delegacji
             Konfederacji Szwajcarskiej                            Wspólnoty Europejskiej

                                                   _____________

     2
              Dz.U. L 160 z 30.4.2004, str. 116.

PL                                                       6                                            PL
 ---pagebreak---                                       ZAŁĄCZNIK
                                       „Dodatek 1

           ŚRODKI ZWALCZANIA/ NOTYFIKACJA CHORÓB ZWIERZĄT

                                 I.    PRYSZCZYCA

                            A.        USTAWODAWSTWO

            Wspólnota Europejska                             Szwajcaria

     1.   Dyrektywa Rady 2003/85/WE z dnia 1.       Ustawa o epizootiach (LFE) z dnia
          29 września 2003 r. w sprawie             1 lipca 1966 r., ostatnio zmieniona
          wspólnotowych środków zwalczania          20 czerwca 2003 r. (RS 916.40),
          pryszczycy, uchylająca dyrektywę          w szczególności jej art. 1, 1a i 9a
          85/511/EWG i decyzje 84/531/EWG           (środki przeciw silnie zaraźliwym
          i 91/665/EWG          i zmieniająca       epizootiom, cele walki) i 57
          dyrektywę 92/46/EWG (Dz.U. L 306          (przepisy wykonawcze o charakterze
          z 22.11.2003, str. 1)                     technicznym,
                                                    współpraca międzynarodowa)

                                               2.   Postanowienie o epizootiach (OFE)
                                                    z dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
                                                    zmienione 23 czerwca 2004 r.
                                                    (RS 916.401), w szczególności jego
                                                    art. 2 (silnie zaraźliwe epizootie) i 49
                                                    (manipulowanie mikroorganizmami
                                                    patogennymi dla zwierząt), 73 i 74
                                                    (czyszczenie i dezynfekcja), od 77 do
                                                    98 (wspólne przepisy dotyczące
                                                    silnie zaraźliwych epizootii), od 99
                                                    do 103 (specyficzne środki dotyczące
                                                    zwalczania pryszczycy)

                                               3.   Postanowienie z dnia 14 czerwca
                                                    1999 r. o organizacji Federalnego
                                                    Departamentu Gospodarki, ostatnio
                                                    zmienione      5 grudnia    2003     r.
                                                    (RS 172.216.1),       w szczególności
                                                    jego art. 8 (laboratoria referencyjne,
                                                    rejestrowanie, kontrola i dostarczanie
                                                    szczepionki przeciwko pryszczycy)

PL                                         7                                                   PL
 ---pagebreak---                   B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

     1.   Komisja i Weterynaryjny Urząd Federalny zgłaszają zamiar zastosowania
          szczepienia interwencyjnego. W wypadkach szczególnej sytuacji alarmowej
          notyfikacja dotyczy podjętych decyzji i sposobów jej wdrażania. We wszystkich
          przypadkach konsultacje odbywają się w jak najkrótszym terminie w ramach
          Wspólnej Komisji Weterynaryjnej.

     2.   Stosownie do art. 97 postanowienia o epizootiach Szwajcaria dysponuje planem
          gotowości. Ten plan gotowości jest przedmiotem przepisu wykonawczego
          o charakterze technicznym nr 95/65, wydanego przez Federalny Urząd
          Weterynaryjny.

     3.   Wspólnym laboratorium referencyjnym do identyfikacji wirusa pryszczycy jest: The
          Institute for Animal Health Pirbright Laboratory, England. Szwajcaria zobowiązuje
          się pokryć koszty, którymi będzie obciążona z tytułu działań związanych z
          wyznaczeniem tego laboratorium. Funkcje i zadania tego laboratorium są
          przewidziane w załączniku XVI dyrektywy 2003/85/WE.

PL                                           8                                                PL
 ---pagebreak---                                II.        KLASYCZNY POMÓR ŚWIŃ

                                     A.     USTAWODAWSTWO

                 Wspólnota Europejska                               Szwajcaria

     Dyrektywa      Rady       2001/89/WE      z dnia 1.   Ustawa o epizootiach (LFE) z dnia
     23 października      2001     r.   w    sprawie       1 lipca 1966 r., ostatnio zmieniona
     wspólnotowych          środków       zwalczania       20 czerwca 2003 r. (RS 916.40), w
     klasycznego pomoru świń (Dz.U. L 316                  szczególności jej art. 1, 1a i 9a
     z 1.12.2001, str. 5), ostatnio zmieniona Aktem        (środki przeciw silnie zaraźliwym
     dotyczącym warunków przystąpienia do Unii             epizootiom,       cele        walki)
     Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki            i 57 (przepisy          wykonawcze
     Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki          o charakterze          technicznym,
     Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki           współpraca międzynarodowa)
     Węgierskiej,           Republiki         Malty,
     Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii 2.      Postanowienie o epizootiach (OFE)
     i Republiki Słowackiej oraz dostosowań                z dnia 27 czerwca 1995 r., zmienione
     traktatów stanowiących podstawę Unii                  ostatnio      23 czerwca    2004      r.
     Europejskiej – załącznik II: Lista przewidziana       (RS 916.401), w szczególności jego
     w art. 20 Aktu Przystąpienia – 6. Rolnictwo –         art. 2 (silnie zaraźliwe epizootie), od
     B.      Ustawodawstwo        weterynaryjne     i      40      do      47     (usuwanie       i
     fitosanitarne     –       I.     Ustawodawstwo        wykorzystywanie odpadów), 49
     weterynaryjne (Dz.U. L 236 z 23.9.2003,               (manipulowanie mikroorganizmami
     str. 381).                                            patogennymi dla zwierząt), 73 i 74
                                                           (czyszczenie i dezynfekcja), od 77 do
                                                           98 (wspólne przepisy dotyczące
                                                           silnie zaraźliwych epizootii), od 116
                                                           do 121 (stwierdzenie pomoru świń
                                                           podczas uboju, specyficzne środki
                                                           dotyczące walki z klasycznym
                                                           pomorem świń)

                                                      3.   Postanowienie           z        dnia
                                                           14 czerwca 1999 r. o organizacji
                                                           Federalnego             Departamentu
                                                           Gospodarki, ostatnio zmienione
                                                           5 grudnia 2003 r. (RS 172.216.1), w
                                                           szczególności      jego     art.    8
                                                           (laboratorium referencyjne)

                                                      4.   Postanowienie        z      dnia
                                                           23 czerwca 2004   r.   dotyczące
                                                           eliminacji ubocznych produktów
                                                           zwierzęcych            (OESPA),
                                                           (RS 916.441.22)

PL                                                9                                                   PL
 ---pagebreak---                    B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

     1.   Komisja i Federalny Urząd Weterynaryjny zgłaszają zamiar zastosowania
          szczepienia interwencyjnego. Konsultacje odbywają się w możliwie najkrótszych
          terminach w ramach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

     2.   Jeżeli okaże się to konieczne, stosownie do art. 117 ust. 5 postanowienia
          o epizootiach Federalny Urząd Weterynaryjny wyda przepisy wykonawcze
          o charakterze technicznym dotyczące znakowania i przetwarzania mięsa
          pochodzącego ze stref ochronnych i nadzorowanych.

     3.   Stosownie do art. 121 postanowienia o epizootiach Szwajcaria zobowiązuje się do
          wdrożenia planu usunięcia klasycznego pomoru świń u świń dzikich zgodnie
          z art. 15 i 16 dyrektywy 2001/89/WE. Konsultacje odbywają się w możliwie
          najkrótszych terminach w ramach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

     4.   Stosownie do art. 97 postanowienia o epizootiach Szwajcaria dysponuje planem
          alarmowym. Ten plan gotowości jest przedmiotem przepisu wykonawczego
          o charakterze technicznym nr 95/65, wydanego przez Federalny Urząd
          Weterynaryjny.

     5.   Przeprowadzenie kontroli na miejscu podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu
          Weterynaryjnego, w szczególności na podstawie art. 21 dyrektywy 2001/89/WE oraz
          art. 57 ustawy o epizootiach.

     6.   Jeżeli okaże się to konieczne, stosownie do art. 89 ust. 2 postanowienia o epizootiach
          Federalny Urząd Weterynaryjny wyda przepisy wykonawcze o charakterze
          technicznym dotyczące kontroli serologicznej świń w strefach ochronnych i
          nadzorowanych zgodnie z rozdziałem IV załącznika do decyzji 2002/106/WE
          (Dz.U. L 39 z 9.2.2002, str. 71).

     7.   Wspólnym laboratorium referencyjnym dla klasycznego pomoru świń jest: Institut
          für Virologie der Tierärztlichen Hochschule Hannover, 15 Bünteweg 17, D-30559,
          Hannover. Szwajcaria zobowiązuje się pokryć koszty, którymi będzie obciążona
          z tytułu działań związanych z wyznaczeniem tego laboratorium. Funkcje i zadania
          tego laboratorium są przewidziane w załączniku IV do dyrektywy 2001/89/WE.

PL                                             10                                                  PL
 ---pagebreak---                               III.    AFRYKAŃSKI POMÓR KONI

                                     A.     USTAWODAWSTO

                Wspólnota Europejska                              Szwajcaria

     Dyrektywa        92/35/EWG         z     dnia 1.    Ustawa o epizootiach (LFE) z dnia
     29 kwietnia 1992 r. ustanawiająca zasady            1 lipca 1966 r., ostatnio zmieniona
     kontroli i środki zwalczania afrykańskiego          20 czerwca 2003 r. (RS 916.40), w
     pomoru koni (Dz.U. L 157 z 10.6.1992,               szczególności jej art. 1, 1a i 9a
     str. 19),   ostatnio     zmieniona     Aktem        (środki przeciw silnie zaraźliwym
     dotyczącym warunków przystąpienia do Unii           epizootiom, cele walki) i 57
     Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki          (przepisy wykonawcze o charakterze
     Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki        technicznym,             współpraca
     Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki         międzynarodowa)
     Węgierskiej,         Republiki         Malty,
     Rzeczypospolitej      Polskiej,      Republiki 2.   Postanowienie o epizootiach (OFE)
     Słowenii i Republiki Słowackiej oraz                z dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
     dostosowań       traktatów      stanowiących        zmienione 23 czerwca 2004 r.
     podstawę Unii Europejskiej – załącznik II:          (RS 916.401), w szczególności jego
     Lista przewidziana w art. 20 Aktu                   art. 2 (silnie zaraźliwe epizootie), 49
     Przystąpienia – 6. Rolnictwo – B.                   (manipulowanie mikroorganizmami
     Ustawodawstwo weterynaryjne i fitosanitarne         patogennymi dla zwierząt), 73 i 74
     –     I.   Ustawodawstwo        weterynaryjne       (czyszczenie i dezynfekcja) oraz od
     (Dz.U. L 236 z 23.9.2003, str. 381)                 77 do 98 (wspólne przepisy
                                                         dotyczące        silnie    zaraźliwych
                                                         epizootii) oraz od 112 do 115
                                                         (specyficzne       środki    dotyczące
                                                         zwalczania afrykańskiego pomoru
                                                         koni)

                                                    3.   Postanowienie z dnia 14 czerwca
                                                         1999 r. o organizacji Federalnego
                                                         Departamentu Gospodarki, ostatnio
                                                         zmienione 5 grudnia 2003 r.
                                                         (RS 172.216.1), w szczególności
                                                         jego     art.   8    (laboratorium
                                                         referencyjne)

                      B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

     1.      W przypadku gdyby doszło w Szwajcarii do epizootii o szczególnie groźnym
             charakterze, Wspólny Komitet Weterynaryjny zbierze się w celu przeanalizowania
             sytuacji. W świetle wyników analizy kompetentne władze szwajcarskie zobowiązują
             się do przedsięwzięcia koniecznych środków.

PL                                               11                                                PL
 ---pagebreak---      2.   Wspólnym laboratorium referencyjnym dla afrykańskiego pomoru koni jest:
          Laboratorio de Sanidad y Producción Animal, Ministerio de Agricultura, Pesca y
          Alimentación, 28110 Algete, Madrid, España. Szwajcaria zobowiązuje się pokryć
          koszty, którymi będzie obciążona z tytułu działań związanych z wyznaczeniem tego
          laboratorium. Funkcje i zadania tego laboratorium są przewidziane w załączniku III
          do dyrektywy 92/35/EWG.

     3.   Przeprowadzanie kontroli na miejscu podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu
          Weterynaryjnego, w szczególności na podstawie art. 16 dyrektywy 92/35/EWG oraz
          art. 57 ustawy o epizootiach.

     4.   Stosownie do art. 97 postanowienia o epizootiach Szwajcaria dysponuje planem
          interwencyjnym. Ten plan gotowości jest przedmiotem przepisu wykonawczego
          o charakterze technicznym nr 95/65, wydanego przez Federalny Urząd
          Weterynaryjny.

PL                                           12                                                PL
 ---pagebreak---                                  IV.    INFLUENZA DROBIU

                                  A.     USTAWODAWSTWO

               Wspólnota Europejska                               Szwajcaria

     Dyrektywa          92/40/EWG            Rady 1.      Ustawa o epizootiach (LFE) z dnia
     z dnia19 maja 1992     r.      wprowadzająca         1 lipca 1966 r., ostatnio zmieniona
     wspólnotowe środki zwalczania influenzy              20 czerwca 2003 r. (RS 916.40), w
     drobiu (Dz.U. L 167 z 22.6.1992, str. 1),            szczególności jej art. 1, 1a i 9a
     ostatnio zmieniona Aktem dotyczącym                  (środki    przeciwko     szczególnie
     warunków przystąpienia do Unii Europejskiej          zaraźliwym epizootiom, cele walki)
     Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej,            oraz 57 (przepisy wykonawcze
     Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej,         o charakterze          technicznym,
     Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej,         współpraca międzynarodowa)
     Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej,
     Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej 2.         Postanowienie o epizootiach (OFE)
     oraz dostosowań traktatów stanowiących               z dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
     podstawę Unii Europejskiej – Załącznik II:           zmienione 23 czerwca 2004 r.
     Lista przewidziana w art. 20 Aktu                    (RS 916.401), w szczególności jego
     Przystąpienia – 6. Rolnictwo – B.                    art. 2 (wysoce zaraźliwe epizootie),
     Ustawodawstwo weterynaryjne i fitosanitarne          49 (manipulacja mikroorganizmami
     –     I.   Ustawodawstwo        weterynaryjne        patogennymi dla zwierzęcia), 73 i 74
     (Dz.U. L 236 z 23.9.2003, str. 381)                  (czyszczenie i dezynfekcja), od 77
                                                          do 98 (przepisy wspólne dotyczące
                                                          szczególnie zaraźliwych epizootii),
                                                          od 122 do 125 (specyficzne środki
                                                          dotyczące influenzy drobiu)

                                                  3.      Postanowienie           z        dnia
                                                          14 czerwca 1999 r. o organizacji
                                                          Federalnego             Departamentu
                                                          Gospodarki, ostatnio zmienione
                                                          5 grudnia 2003 r. (RS 172.216.1), w
                                                          szczególności      jego     art.    8
                                                          (laboratorium referencyjne)

                       B.     SZCZEGÓLNE SPOSOBY ZASTOSOWANIA

     1.      Wspólnym laboratorium referencyjnym dla influenzy drobiu jest: Central Veterinary
             Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. Szwajcaria
             zobowiązuje się pokryć koszty, którymi będzie obciążona z tytułu działań
             związanych z wyznaczeniem tego laboratorium. Funkcje i zadania tego laboratorium
             są przewidziane w załączniku V do dyrektywy 92/40/EWG.

PL                                              13                                                PL
 ---pagebreak---      2.   Stosownie do art. 97 postanowienia o epizootiach Szwajcaria dysponuje planem
          gotowości. Ten plan gotowości jest przedmiotem przepisu wykonawczego
          o charakterze technicznym nr 95/65, wydanym przez Federalny Urząd
          Weterynaryjny.

     3.   Przeprowadzenie kontroli na miejscu podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu
          Weterynaryjnego, w szczególności na podstawie art. 18 dyrektywy 92/40/EWG oraz
          art. 57 ustawy o epizootiach.

PL                                         14                                              PL
 ---pagebreak---                                V.      RZEKOMY POMÓR DROBIU

                                    A.    USTAWODAWSTWO

                Wspólnota Europejska                              Szwajcaria
     Dyrektywa Rady       92/66/EWG      z    dnia 1.   Ustawa o epizootiach (LFE) z dnia
     14 lipca 1992 r. wprowadzająca wspólnotowe         1 lipca 1966 r., ostatnio zmieniona
     środki zwalczania rzekomego pomoru drobiu          20 czerwca 2003 (RS 916.40), w
     (Dz.U. L 260 z 5.9.1992, str. 1), ostatnio         szczególności jej art. 1, 1a i 9a (środki
     zmieniona Aktem dotyczącym warunków                przeciwko szczególnie zaraźliwym
     przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki       epizootiom, cele walki) oraz 57
     Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki          (przepisy wykonawcze o charakterze
     Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki       technicznym,                 współpraca
     Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki       międzynarodowa)
     Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki
     Słowenii i Republiki Słowackiej oraz 2.            Postanowienie o epizootiach (OFE)
     dostosowań traktatów stanowiących podstawę         z dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
     Unii Europejskiej – Załącznik II: Lista            zmienione 23 czerwca 2004 r.
     przewidziana w art. 20 Aktu Przystąpienia – 6.     (RS 916.401), w szczególności jego
     Rolnictwo – B. Ustawodawstwo weterynaryjne         art. 2 (wysoce zaraźliwe epizootie), od
     i fitosanitarne   –     I.   Ustawodawstwo         40      do     47      (usuwanie      i
     weterynaryjne (Dz.U. L 236 z 23.9.2003,            wykorzystywanie       odpadów),      49
     str. 381.                                          (manipulacja        mikroorganizmami
                                                        patogennymi dla zwierzęcia), 73 i 74
                                                        (czyszczenie i dezynfekcja), od 77 do
                                                        98 (wspólne dyspozycje dotyczące
                                                        szczególnie zaraźliwych epizootii), od
                                                        122 do 125 (specyficzne środki
                                                        dotyczące rzekomego pomoru drobiu)

                                                   3.   Postanowienie z 14 czerwca 1999 r.
                                                        o organizacji             Federalnego
                                                        Departamentu Gospodarki, ostatnio
                                                        zmienione 5 grudnia 2003 r.
                                                        (RS 172.216.1), w szczególności art. 8
                                                        (laboratorium referencyjne)

                                                   4.   Instrukcja (dyrektywa techniczna)
                                                        Federalnego Urzędu Weterynaryjnego
                                                        z dnia 20 czerwca 1989 r. dotycząca
                                                        zwalczania paramyksowirozy gołębi
                                                        (Bull Off. vét. féd. 90(13) str. 113
                                                        (szczepienia itp.))

                                                   5.   Postanowienie z dnia 23 czerwca 2004
                                                        r. dotyczące eliminacji ubocznych
                                                        produktów zwierzęcych (OESPA),
                                                        (RS 916.441.22)

PL                                               15                                                 PL
 ---pagebreak---                 B.     B. SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

     1.   Wspólnym laboratorium referencyjnym dla rzekomego pomoru drobiu jest: Central
          Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom.
          Szwajcaria zobowiązuje się pokryć koszty, którymi będzie obciążona z tytułu
          operacji wynikających z wyznaczenia tego laboratorium. Funkcje i zadania tego
          laboratorium są przewidziane w załączniku V do dyrektywy 92/66/EWG.

     2.   Stosownie do art. 97 postanowienia o epizootiach Szwajcaria dysponuje planem
          gotowości. Ten plan gotowości jest przedmiotem przepisu wykonawczego
          o charakterze technicznym nr 95/65, wydanego przez Federalny Urząd
          Weterynaryjny.

     3.   Informacje przewidziane w art. 17 i 19 dyrektywy 92/66/EWG pozostają w gestii
          Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

     4.   Przeprowadzenie kontroli na miejscu podlega Wspólnemu Komitetowi
          Weterynaryjnemu, w szczególności na podstawie art. 22 dyrektywy 92/66/EWG oraz
          art. 57 ustawy o epizootiach.

PL                                         16                                              PL
 ---pagebreak---                                         VI.    CHOROBY RYB

                                   A.         USTAWODAWSTWO

                Wspólnota Europejska                                Szwajcaria

     Dyrektywa 93/53/EWG Rady z dnia 1.                   Ustawa o epizootiach (LFE) z dnia
     24 czerwca 1993 r. wprowadzająca minimalne           1 lipca 1966, ostatnio zmieniona
     środki wspólnotowe zwalczania niektórych             20 czerwca 2003 r. (RS 916.40), w
     chorób ryb (Dz.U. L 175 z 19.7.1993, str. 23),       szczególności jej art. 1, 1a i 9a (środki
     ostatnio zmieniona Aktem dotyczącym                  przeciwko szczególnie zaraźliwym
     warunków przystąpienia do Unii Europejskiej          epizootiom,     cele      walki)     oraz
     Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej,            57 (przepisy               wykonawcze
     Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej,         o charakterze              technicznym,
     Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej,         współpraca międzynarodowa)
     Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej,
     Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej 2.         Postanowienie o epizootiach (OFE) z
     oraz dostosowań traktatów stanowiących               dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
     podstawę Unii Europejskiej – Załącznik II:           zmienione 23 czerwca 2004 r.
     Lista przewidziana w art. 20 Aktu                    (RS 916.401), w szczególności jego
     Przystąpienia – 6. Rolnictwo – B.                    art. 3 i 4 (wymienione epizootie), 61
     Ustawodawstwo weterynaryjne i fitosanitarne –        (obowiązki nabywających prawa do
     I. Ustawodawstwo weterynaryjne (Dz.U. L 236          połowu i organów odpowiadających
     z 23.9.2003, str. 381)                               za nadzór połowu), od 62 do 76
                                                          (ogólne środki walki), od 275 do 290
                                                          (specyficzne środki dotyczące chorób
                                                          ryb, laboratoria diagnostyczne)

                      B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

      1.      Obecnie hodowla łososia nie jest dozwolona, a gatunek ten nie występuje
              w Szwajcarii. Anemia zakaźna łososia została przez Szwajcarię zaklasyfikowana
              jako choroba do zwalczania stosownie do zmiany I postanowienia o epizootiach
              (OFE) z 28 marca 2001 r. (RO 2001.1337). Sytuacja zostanie ponownie rozpatrzona
              w ramach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego w rok po wejściu w życie
              niniejszego załącznika.

      2.      Obecnie hodowla ostryg płaskich nie jest praktykowana w Szwajcarii. W przypadku
              pojawienia się bonamiozy lub marteilozy Federalny Urząd Weterynaryjny
              zobowiązuje się do podjęcia koniecznych środków interwencyjnych zgodnych
              z przepisami wspólnotowymi na podstawie art. 57 ustawy o epizootiach.

PL                                               17                                                   PL
 ---pagebreak---      3.   W przypadkach przewidzianych w art. 7 dyrektywy 93/53/EWG informacje
          pozostają w gestii Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

     4.   Wspólnym laboratorium referencyjnym dla chorób ryb jest: Statens Veterinære
          Serumlaboratorium, Landbrugsministeriet, Hangövej 2, 8200 Århus, Danmark.
          Szwajcaria zobowiązuje się pokryć koszty, którymi będzie obciążona z tytułu działań
          związanych z wyznaczeniem tego laboratorium. Funkcje i zadania tego laboratorium
          są przewidziane w załączniku C dyrektywy 93/53/EWG.

     5.   Stosownie do art. 97 postanowienia o epizootiach Szwajcaria dysponuje planem
          gotowości. Ten plan gotowości jest przedmiotem przepisu wykonawczego
          o charakterze technicznym nr 95/65 wydanym przez Federalny Urząd
          Weterynaryjny.

     6.   Przeprowadzenie kontroli na miejscu podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu
          Weterynaryjnego, w szczególności na podstawie art. 16 dyrektywy 93/53/EWG oraz
          art. 57 ustawy o epizootiach.

PL                                           18                                                 PL
 ---pagebreak---                          VII.   GĄBCZASTA ENCEFALOPATIA BYDŁA

                                   A.     USTAWODAWSTWO

                Wspólnota Europejska                            Szwajcaria

     Rozporządzenie      (WE)      nr    999/2001 1.   Postanowienie z dnia 27 maja 1981 r.
     Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia            o ochronie zwierząt (OPAn), ostatnio
     22 maja 2001 r. ustanawiające przepisy            zmienione 27 czerwca 2001 r.
     dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania     (RS 455.1), w szczególności jego art.
     niektórych    pasażowalnych      encefalopatii    64f (sposoby ogłuszania)
     gąbczastych (Dz.U. L 147 z 31.5.2001, str. 1),
     ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji 2.     Postanowienie z dnia 20 kwietnia 1988
     (WE) nr 876/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r.       r. dotyczące przywozu, przewożenia
     aktualizującym      załącznik     VIII      do    oraz wywozu zwierząt i produktów
     rozporządzenia (WE) nr 999/2001 Parlamentu        zwierzęcych      (OITE),      ostatnio
     Europejskiego i Rady w odniesieniu do             zmienione 23 czerwca 2004 r.
     wymiany reprodukcyjnych lub hodowlanych           (RS 916.443.11), w szczególności jego
     owiec i kóz (Dz.U. L 162 z 30.4.2004, str. 52)    art.     3      (Federalny      Urząd
                                                       Weterynaryjny), od 25 do 58 (przywóz)
                                                       oraz 64-77 (wywóz)

                                                  3.   Postanowienie     (1/90)    z    dnia
                                                       13 czerwca 1990 r. czasowo zakazujące
                                                       przywozu przeżuwaczy i produktów z
                                                       tych zwierząt pochodzących z Wielkiej
                                                       Brytanii (RS 916.443.39)

                                                  4.   Ustawa z dnia 9 października 1992 r.
                                                       o produktach spożywczych (LDAl),
                                                       ostatnio zmieniona 21 marca 2003 r.
                                                       (RS 817.0), w szczególności jej art. 24
                                                       (inspekcja i pobieranie próbek),
                                                       40 (kontrola produktów spożywczych)

                                                  5.   Postanowienie z dnia 1 marca 1995 r.
                                                       o higienie mięsa (OHyV), ostatnio
                                                       zmienione    23 czerwca    2004      r.
                                                       (RS 817.190), w szczególności jego art.
                                                       od 31 do 33 (kontrola zwierząt przed
                                                       ubojem), 48 (zadania inspektorów
                                                       mięsa) oraz od 49 do 54 (zadania
                                                       kontrolerów mięsa)

PL                                               19                                              PL
 ---pagebreak---                                              6.       Postanowienie z dnia 1 marca 1995 r.
                                                      o produktach spożywczych (ODAl),
                                                      ostatnio zmienione 23 czerwca 2004 r.
                                                      (RS 817.02), w szczególności jego art.
                                                      122 (części kośćca, których używanie
                                                      jest zabronione)

                                             7.       Postanowienie z dnia 27 czerwca 1995
                                                      r. o epizootii (OFE), ostatnio zmienione
                                                      23 czerwca 2004 r. (RS 916.401), w
                                                      szczególności jego art. 6 (Definicje i
                                                      skróty), 36 (Zaświadczenie sanitarne),
                                                      61        (Obowiązek          ogłaszania),
                                                      130 (Nadzór        nad         pogłowiem
                                                      szwajcarskim), od 175 do 185
                                                      (Pasażowalne encefalopatie gąbczaste),
                                                      297 (Wykonanie w kraju), 301
                                                      (Zadania kantonalnego weterynarza),
                                                      303       (Szkolenie       i doskonalenie
                                                      zawodowe urzędowych weterynarzy)
                                                      oraz 312 (Laboratoria diagnostyczne)

                                             8.       Postanowienie z dnia 10 czerwca 1999
                                                      r. o Księdze produktów dla zwierząt
                                                      (OLAlA), ostatnio zmienione 15
                                                      grudnia 2003 r. (RS 916.307.1), w
                                                      szczególności jego art. 28 (Transport
                                                      produktów      przeznaczonych     dla
                                                      zwierząt użytkowych), załącznik 1
                                                      część 9 (Produkty ze zwierząt
                                                      lądowych), część 10 (Ryby, inne
                                                      zwierzęta morskie, pochodzące z nich
                                                      produkty i produkty uboczne) oraz
                                                      załącznik    4    (lista  zakazanych
                                                      substancji)

                  B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

     1.   Wspólnym laboratorium referencyjnym dla gąbczastej encefalopatii bydła (ESB.)
          jest: The Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane New Haw, Addlestone,
          Surrey KT15 3NB Wielka Brytania. Szwajcaria zobowiązuje się pokryć koszty,
          którymi będzie obciążona z tytułu działań związanych z wyznaczenia tego
          laboratorium. Funkcje i zadania tego laboratorium są przewidziane w załączniku X
          rozdział B do rozporządzenia (WE) nr 999/2001.

PL                                          20                                                     PL
 ---pagebreak---      2.   Stosownie do art. 57 ustawy o epizootiach Szwajcaria dysponuje planem gotowości
          dla podjęcia środków walki z ESB.

     3.   Stosownie do art. 12 rozporządzenia (WE) nr 999/2001 w Państwach Członkowskich
          Wspólnoty każde zwierzę podejrzane o to, iż jest zarażone pasażowalną
          encefalopatią gąbczastą podlega oficjalnemu zakazowi transportu w oczekiwaniu na
          wyniki badania klinicznego i epidemiologicznego dokonywanego przez kompetentne
          władze lub też zostaje zabite w celu zbadania w laboratorium pod oficjalnym
          kontrolą.

          Stosownie do art. 177 postanowienia o epizootiach Szwajcaria zakazuje uboju
          zwierząt podejrzanych o zakażenie pasażowalną encefalopatią gąbczastą. Podejrzane
          zwierzęta powinny zostać zabite bez rozlewu krwi i spalone, zaś ich mózg poddany
          badaniu w szwajcarskim laboratorium referencyjnym dla ESB.

          Stosownie do art. 10 postanowienia o epizootii Szwajcaria identyfikuje bydło za
          pomocą stałego systemu identyfikacyjnego pozwalającego odnaleźć matkę i stado
          pochodzenia, i stwierdzić, czy nie pochodzą od samic podejrzanych lub dotkniętych
          chorobą gąbczastej encefalopatii bydła.

          Stosownie do art. 178 i 179 postanowienia o epizootiach Szwajcaria zabija zwierzęta
          chore na ESB, a także potomstwo tych zwierząt. Od 1 lipca 1999 r. zabija się
          również stada (od 14 grudnia 1996 r. do 30 czerwca 1999 r. zabijano pogłowie).

     4.   Stosownie do art. 7 rozporządzenia (WE) nr 999/2001 Państwa Członkowskie
          Wspólnoty zakazują stosowania białek zwierzęcych przekształconych w pożywieniu
          zwierząt hodowlanych utrzymywanych, tuczonych lub hodowanych do produkcji
          żywności. Całkowity zakaz stosowania białek pochodzących od zwierząt jest
          stosowany w Państwach Członkowskich Wspólnoty.

          Stosownie do art. 183 postanowienia o epizootiach Szwajcaria wydała całkowity
          zakaz stosowania białek zwierzęcych w żywieniu zwierząt hodowlanych, który
          wszedł w życie 1 stycznia 2001.

     5.   Stosownie do art. 6 rozporządzenia (WE) nr 999/2001 i zgodnie z rozdziałem A
          załącznika III rozporządzenia, o którym mowa, Państwa Członkowskie Wspólnoty
          wdrażają roczny program nadzoru ESB. Plan ten zakłada stosowanie szybkiego testu
          BSE w odniesieniu do każdej sztuki bydła, która ma ponad 24 miesiące, została
          zabita w trybie nagłym, padła w gospodarstwie lub u której wykryto chorobę podczas
          inspekcji ante mortem oraz na wszystkich zwierzętach, które mają więcej niż
          30 miesięcy, a ich mięso jest przeznaczone do spożywania przez ludzi.

PL                                           21                                                 PL
 ---pagebreak---           Szybkie testy BSE stosowane w Szwajcarii są wyszczególnione w załączniku X
          rozdział C do rozporządzenia (WE) nr 999/2001.

          Stosownie do art. 175a postanowienia o epizootiach Szwajcaria obowiązkowo
          dokonuje szybkiego testu BSE w odniesieniu do wszystkich zwierząt, które mają
          więcej niż 30 miesięcy i są zabijane w trybie nagłym, padają w gospodarstwie lub
          okazują się chore podczas inspekcji ante mortem, a także w odniesieniu do próbki
          bydła w wieku ponad 30 miesięcy, przeznaczonego do uboju i spożywania przez
          ludzi. Ponadto dobrowolny program nadzoru bydła w wieku ponad 20 miesięcy
          przeznaczonego do uboju i spożywania przez ludzi jest realizowany przez
          operatorów.

     6.   Informacje przewidziane w art. 6 oraz rozdziale B załącznika III i załącznika IV
          (3.II) do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 pozostają w gestii Wspólnego Komitetu
          Weterynaryjnego.

     7.   Przeprowadzanie kontroli na miejscu pozostaje w kompetencjach Wspólnego
          Komitetu Weterynaryjnego, w szczególności na podstawie art. 21 rozporządzenia
          (WE) nr 999/2001 i art. 57 ustawy o epizootiach.

                         C.      INFORMACJE UZUPEŁNIAJĄCE

     1.   Od 1 stycznia 2003 r. i stosownie do postanowienia z dnia 20 listopada 2002 r.
          dotyczącego przyznawania środków dla pokrycia kosztów eliminacji odpadów
          zwierzęcych w 2003 r. (RS 916.406) Szwajcaria wdrożyła system zachęty
          finansowej przeznaczonej dla gospodarstw, w których rodzi się bydło, oraz dla
          rzeźni, w których jest zabijane, kiedy zostają zachowane procedury zgłoszenia ruchu
          zwierząt przewidziane przez obowiązujące ustawodawstwo.

     2.   Stosownie do art. 8 rozporządzenia (WE) nr 999/2001 i zgodnie z załącznikiem XI
          pkt 1 do rozporządzenia, o którym mowa, Państwa Członkowskie Wspólnoty
          usuwają i niszczą materiały szczególnego ryzyka (MSR). Na liście MSR znajdują się
          między innymi kręgosłupy bydła w wieku ponad 12 miesięcy.

          Stosownie do art. 181 i 182 postanowienia o epizootiach oraz art. 122 postanowienia
          o produktach spożywczych Szwajcaria wdrożyła politykę wycofywania MSR
          z łańcucha artykułów spożywczych przeznaczonych dla zwierząt i ludzi. Na liście
          wycofanych MSR znajduje się między innymi kręgosłup bydła w wieku ponad 30
          miesięcy.

     3.   Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady określa
          zasady sanitarne, które należy stosować wobec ubocznych produktów zwierzęcych,
          które nie są przeznaczone do spożywania przez ludzi w Państwach Członkowskich
          Wspólnoty.

          Stosownie do art. 13 postanowienia dotyczącego ubocznych produktów zwierzęcych
          Szwajcaria spala uboczne produkty zwierzęce kategorii 1, łącznie z materiałami
          szczególnego ryzyka oraz zwierzętami, które padły w gospodarstwie.

PL                                           22                                                 PL
 ---pagebreak---                                        VIII.    INNE CHOROBY

                                   A.          USTAWODAWSTWO

                Wspólnota Europejska                                Szwajcaria

     Dyrektywa Rady      92/119/EWG       z   dnia 1.     Ustawa o epizootiach (LFE) z dnia
     17 grudnia 1992 r. wprowadzająca ogólne              1 lipca 1966 r., ostatnio zmieniona
     wspólnotowe środki zwalczania niektórych             20 czerwca 2003 r. (RS 916.40), w
     chorób zwierząt i szczególne środki odnoszące        szczególności jej art. 1, 1a i 9a (środki
     się do choroby pęcherzykowej świń                    przeciwko szczególnie zaraźliwym
     (Dz.U. L 62 z 15.3.1993, str. 69), ostatnio          epizootiom, cele walki) oraz 57
     zmieniona Aktem dotyczącym warunków                  (przepisy wykonawcze o charakterze
     przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki         technicznym,                 współpraca
     Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki            międzynarodowa)
     Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki
     Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki 2.      Postanowienie o epizootiach (OFE) z
     Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki          dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
     Słowenii i Republiki Słowackiej oraz                 zmienione 23 czerwca 2004 r.
     dostosowań traktatów stanowiących podstawę           (RS 916.401), w szczególności jego
     Unii Europejskiej – Załącznik II: Lista              art. 2 (silnie zakaźna epizootia), 49
     przewidziana w art. 20 Aktu Przystąpienia – 6.       (manipulacja        mikroorganizmami
     Rolnictwo – B. Ustawodawstwo weterynaryjne           patogennymi dla zwierzęcia) 73
     i     fitosanitarne –    I.   Ustawodawstwo          i 74(czyszczenie i dezynfekcja), od 77
     weterynaryjne (Dz.U. L 236 z 23.9.2003,              do 98 ( zalecenia dotyczące walki z
     str. 381)                                            silnie zakaźnymi epizootiami), od 103
                                                          do 105 (specyficzne środki dotyczące
                                                          walki z chorobą pęcherzykową świń)

                                                    3.    Postanowienie z dnia 14 czerwca 1999
                                                          r.       o organizacji     Federalnego
                                                          Departamentu Gospodarki, ostatnio
                                                          zmienione 5 grudnia 2003 r.
                                                          (RS 172.216.1), w szczególności jego
                                                          art. 8 (laboratorium referencyjne)

                       B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

      1.      W przypadkach przewidzianych w art. 6 dyrektywy 92/119/EWG informacje
              przekazywane są Wspólnemu Komitetowi Weterynaryjnemu.

      2.      Wspólnym laboratorium referencyjnym dla choroby pęcherzykowej świń jest: AFR
              Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road, Pirbright, Woking
              Surrey, GU24 0NF, United Kingdom/Wlk.Brytania. Szwajcaria zobowiązuje się
              pokryć koszty, którymi będzie obciążona z tytułu działań związanych z
              wyznaczeniem tego laboratorium. Funkcje i zadania tego laboratorium są
              przewidziane w załączniku III do dyrektywy 92/119/EWG.

PL                                                23                                                  PL
 ---pagebreak---      3.   Stosownie do art. 97 postanowienia o epizootiach Szwajcaria dysponuje planem
          gotowości. Ten plan gotowości jest przedmiotem przepisu wykonawczego
          o charakterze technicznym nr 95/65, wydanym przez Federalne Biuro
          Weterynaryjne.

     4.   Przeprowadzenie kontroli na miejscu podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu
          Weterynaryjnego, w szczególności na podstawie art. 22 dyrektywy 92/119/EWG
          oraz art. 57 ustawy o epizootiach.

PL                                        24                                             PL
 ---pagebreak---                                    IX.    ZGŁASZANIE CHORÓB

                                     A.      USTAWODAWSTWO

                 Wspólnota Europejska                                Szwajcaria

     Dyrektywa Rady      82/894/EWG         z    dnia 1.   Ustawa o epizootiach (LFE) z dnia
     21 grudnia 1982 r. w sprawie zgłaszania               1 lipca 1966 r., ostatnio zmieniona
     chorób zwierząt we Wspólnocie (Dz.U. L 378            20 czerwca 2003 r. (RS 916.40), w
     z 31.12.1982, str. 58), ostatnio zmieniona            szczególności jej art. 1, 1a i 9a (środki
     decyzją Komisji 2004/216/WE z dnia                    przeciwko szczególnie zaraźliwym
     1 marca 2004 r. zmieniającą dyrektywę Rady            epizootiom, cele walki) oraz 57
     82/894/EWG w sprawie zgłaszania chorób                (przepisy wykonawcze o charakterze
     zwierząt we Wspólnocie poprzez włączenie              technicznym,                 współpraca
     niektórych chorób koni i niektórych chorób            międzynarodowa)
     pszczół do wykazu chorób wymagających
     zgłaszania (Dz.U. L 67 z 5.3.2004, str. 27)      2.   Postanowienie o epizootiach (OFE) z
                                                           dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
                                                           zmienione 23 czerwca 2004 r.
                                                           (RS 916.401), w szczególności jego
                                                           art. od 2 do 5 (wymienione choroby),
                                                           od 59 do 65 i 291 (obowiązek
                                                           ogłaszania, notyfikacja), od 229 do
                                                           299 (nadzór, wykonanie, pomoc
                                                           administracyjna)

                        B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

      Komisja przy współpracy z Federalnym Urzędem Weterynaryjnym włącza Szwajcarię do
      systemu zgłaszania chorób zwierzęcych, który przewidziany jest w dyrektywie 82/894/EWG.

PL                                                 25                                                  PL
 ---pagebreak---                                              Dodatek 2

            ZDROWIE ZWIERZĄT: WYMIANA I WPROWADZANIE DO OBROTU

                                      I.    BYDŁO I ŚWINIE

                                   A.      USTAWODAWSTWO

               Wspólnota Europejska                                 Szwajcaria

     Dyrektywa Rady 64/432/EWG z dnia 1.                  Postanowienie o epizootiach (OFE) z
     26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów               dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
     zdrowotnych zwierząt wpływających na                 zmienione 23 czerwca 2004 r.
     handel wewnątrzwspólnotowy bydłem i                  (RS 916.401), w szczególności art. od
     trzodą chlewną (Dz.U. 121 z 29.7.1964,               27 do 31 (targi, wystawy), od 34 do 37
     str. 1977/64),        ostatnio      zmieniona        (handel), 73 i 74 (czyszczenie
     rozporządzeniem Rady (WE) nr 21/2004 z               i dezynfekcja), od 116 do 121
     dnia 17 grudnia 2003 r. ustanawiające system         (afrykański pomór świń), od 135 do
     identyfikacji i rejestrowania owiec i kóz oraz       141 (choroba Aujeszkyego), od 150 do
     zmieniajace         rozporządzenie       (WE)        157 (bruceloza bydła), od 158 do 165
     nr 1782/2003 i dyrektywy 92/102/EWG i                (gruźlica), od 166 do 169 (enzootyczna
     64/432/EWG (Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 8)            białaczka bydła), od 170 do 174
                                                          (IBR/IPV), 175-195 (encefalopatie
                                                          gąbczaste), od 186 do 189 (zakaźne
                                                          zapalenie dróg rodnych bydła), od 207
                                                          do 211 (bruceloza świń), 297
                                                          (zatwierdzanie     rynków,     ośrodki
                                                          zbiorcze, ośrodki dezynfekcji)

                                                  2.      Postanowienie z dnia 20 kwietnia 1988
                                                          r. dotyczące przywozu, przewozu
                                                          i wywozu zwierząt i produktów
                                                          zwierzęcych      (OITE),      ostatnio
                                                          zmienione 23 czerwca 2004 r.
                                                          (RS 916.443.11)

                      B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

      1.      Stosownie do art. 297 akapit pierwszy postanowienia o epizootiach Federalny
              Weterynaryjny Urząd przystąpi do zatwierdzenia ośrodków zbiorczych
              zdefiniowanych w art. 2 dyrektywy 64/432/EWG. W celu zastosowania niniejszego
              załącznika, zgodnie z art. 11, 12 i 13 dyrektywy 64/432/EWG, Szwajcaria ustanawia
              listę uprawnionych ośrodków zbiorczych, przewoźników oraz prowadzących handel.

      2.      Informacja przewidziana w art. 11 ust. 3 dyrektywy 64/432/EWG realizowana jest
              w ramach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

PL                                               26                                                PL
 ---pagebreak---      3.   W celu zastosowania niniejszego załącznika uznaje się, iż Szwajcaria spełnia
          warunki przewidziane w załączniku A część druga ust. 7 dyrektywy 64/432/EWG
          w odniesieniu do brucelozy bydła. Dla utrzymania statusu pogłowia bydła oficjalnie
          nietkniętego brucelozą Szwajcaria zobowiązuje się do spełnienia następujących
          warunków:

          a)   informacja o każdym zwierzęciu z rodziny bydłowatych podejrzanym o to, iż
               jest zainfekowane brucelozą, musi zostać przekazana kompetentnym władzom,
               a zwierzę poddane oficjalnym testom wykrywającym brucelozę, składającym
               się co najmniej z dwóch testów serologicznych z wiązaniem dopełnienia,
               a także badaniu mikrobiologicznemu próbek pobranych w przypadku poronień;

          b)   w okresie podejrzenia o chorobę, który zostanie utrzymany aż do chwili, kiedy
               badania przewidziane w lit. a) dadzą wynik negatywny, zawiesza się status
               bydła oficjalnie nietkniętego brucelozą dla całego pogłowia, do którego należy
               podejrzane zwierzę (lub zwierzęta) z rodziny bydłowatych.

          Szczegółowe informacje dotyczące pogłowia pozytywnego wraz z raportem
          epidemiologicznym są przekazywane Wspólnemu Komitetowi Weterynaryjnemu.
          Jeżeli którykolwiek z warunków przewidzianych w części drugiej ust. 7 akapit
          pierwszy załącznika A do dyrektywy 64/432/EWG nie zostanie przez Szwajcarię
          spełniony, Federalny Urząd Weterynaryjny natychmiast powiadamia o tym Komisję.
          Wspólny Komitet Weterynaryjny rozpatrzy sytuację w celu ponownego rozważenia
          zaleceń niniejszego ustępu.

     4.   W celu zastosowania niniejszego załącznika uznaje się, iż Szwajcaria spełnia
          warunki przewidziane w części pierwszej ust. 4 załącznika A do dyrektywy
          64/432/EWG w odniesieniu do gruźlicy bydła. Chcąc utrzymać status pogłowia
          bydła oficjalnie nietkniętego gruźlicą, Szwajcaria zobowiązuje się do spełnienia
          następujących warunków:

          a)   wprowadza się system identyfikacyjny umożliwiający ustalenie stado
               pochodzenia każdej sztuki bydła;

          b)   każde zabite zwierzę musi zostać poddane kontroli post mortem, której
               dokonuje urzędowy weterynarz;

          c)   każde podejrzenie o gruźlicę dotyczące zwierzęcia żywego, martwego lub
               zabijanego musi być zgłaszane kompetentnym władzom;

          d)   w każdym przypadku kompetentne władze przystępują do koniecznych badań,
               aby potwierdzić lub wykluczyć podejrzenie, łącznie z dotarciem do stad
               pochodzenia i stad przejściowych. Kiedy podczas autopsji lub w czasie uboju
               zostaną wykryte budzące podejrzenie o gruźlicę zmiany chorobowe,
               kompetentne władze poddają te zmiany chorobowe badaniom laboratoryjnym;

PL                                           27                                                 PL
 ---pagebreak---           e)   dla stad pochodzenia i stad przejściowych status oficjalnie nietkniętych przez
               gruźlicę zostaje zawieszony, a zawieszenie utrzymane do czasu, gdy badania
               kliniczne lub laboratoryjne, lub testy tuberkulinowe wykluczą istnienie
               gruźlicy bydlęcej;

          f)   kiedy testy tuberkulinowe, badania kliniczne lub laboratoryjne potwierdzą
               podejrzenie o gruźlicę, stadom pochodzenia i stadom przejściowym wycofuje
               się status pogłowia oficjalnie nietkniętego gruźlicą;

          g)   status pogłowia oficjalnie nietkniętego gruźlicą nie jest ustanowiony, dopóki
               wszystkie zwierzęta uznane za zainfekowane nie zostaną wyeliminowane ze
               stada; pomieszczenia i sprzęt zdezynfekowane; i dopóki, zgodnie
               z załącznikiem B do dyrektywy 64/432/EWG wszystkie pozostałe zwierzęta
               mające więcej niż sześć tygodni nie zareagowały negatywnie na co najmniej
               dwie oficjalne tuberkulinizacje śródskórne, przy czym pierwsza z nich powinna
               zostać dokonana co najmniej sześć miesięcy po opuszczeniu stada przez
               zainfekowane zwierzę, zaś druga co najmniej sześć miesięcy po pierwszej.

          Szczegółowe informacje dotyczące zakażonego inwentarza wraz z raportem
          epidemiologicznym są przekazane Wspólnemu Komitetowi Weterynaryjnemu. Jeżeli
          jakikolwiek z warunków przewidzianych w części pierwszej ust. 4 akapit pierwszy
          załącznika A do dyrektywy 64/432/EWG nie zostanie przez Szwajcarię spełniony,
          Federalny Urząd Weterynaryjny natychmiast powiadomi o tym Komisję. Wspólny
          Komitet Weterynaryjny rozpatruje sytuację w celu ponownego rozważenia zaleceń
          niniejszego ustępu.

     5.   W celu zastosowania niniejszego załącznika uznaje się, iż Szwajcaria spełnia
          warunki przewidziane w rozdziale I (F) załącznika D do dyrektywy 64/432/EWG
          w odniesieniu do enzootycznej białaczki bydła. Chcąc utrzymać status pogłowia
          oficjalnie nietkniętego enzootyczną białaczką bydła, Szwajcaria zobowiązuje się do
          spełnienia następujących warunków:

          a)   szwajcarskie pogłowie jest poddawane kontroli przez sondaż. Zakres próbek
               zostaje określony w taki sposób, by z prawdopodobieństwem 99 % móc
               stwierdzić, że mniej niż 0,2 % pogłowia jest zarażone enzootyczną białaczką
               bydła;

          b)   każde ubite zwierzę ma zostać poddane inspekcji post mortem dokonanej przez
               urzędowego weterynarza;

          c)   każde podejrzenie podczas badania klinicznego, autopsji czy kontroli mięsa
               musi być przedmiotem zgłoszenia kompetentnym władzom;

          d)   w razie podejrzenia lub stwierdzenia enzootycznej białaczki bydła inwentarz,
               którego to dotyczy, traci aż do odwołania sekwestru status oficjalnie
               nietkniętego;

PL                                           28                                                 PL
 ---pagebreak---           e)   sekwestr zostaje zniesiony, jeżeli po wyeliminowaniu zakażonych zwierząt,
               a także, w poszczególnych przypadkach, ich cieląt, dwie próby serologiczne
               przeprowadzone w odstępie przynajmniej 90 dni dały wynik negatywny.

          Jeżeli enzootyczna białaczka bydła zostanie stwierdzona u 0,2 % pogłowia,
          Federalny Urząd Weterynaryjny natychmiast informuje o tym Komisję. Wspólny
          Komitet Weterynaryjny rozpatrzy sytuację w celu ponownego rozważenia zaleceń
          niniejszego ustępu.

     6.   W celu zastosowania niniejszego załącznika uznaje się, iż Szwajcaria jest oficjalnie
          nietknięta zakaźnym zapaleniem nosa i tchawicy u bydła. Chcąc utrzymać ten status,
          Szwajcaria zobowiązuje się do spełnienia następujących warunków:

          a)   szwajcarskie pogłowie jest poddawane kontroli przez sondaż. Zakres próbek
               zostaje określony w taki sposób, by z prawdopodobieństwem 99 % móc
               stwierdzić, że mniej niż 0,2 % stad jest zarażonych przez zakaźne zapalenie
               nosa i tchawicy u bydła;

          b)   hodowlane byki w wieku ponad 24 miesiące muszą co roku być poddawane
               badaniu serologicznemu;

          c)   informacja o każdym podejrzanym przypadku winna być zgłaszana
               kompetentnym władzom, a każdy podejrzany przypadek winien być poddany
               oficjalnym testom wykrywającym zakaźne zapalenie nosa i tchawicy u bydła,
               na które składają się próby wirologiczne lub serologiczne;

          d)   w wypadku podejrzenia lub stwierdzenia zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy
               u bydła stado, którego to dotyczy, traci aż do odwołania sekwestru status
               oficjalnie niezakażonego;

          e)   sekwestr zostaje zniesiony, jeżeli badanie serologiczne dokonane najwcześniej
               trzydzieści dni po wyeliminowaniu zainfekowanych zwierząt przyniosło wynik
               negatywny.

          W związku z uznaniem statusu Szwajcarii zalecenia decyzji 2004/558/WE
          (Dz.U. L 249 z 23.7.2004, str. 20) stosuje się mutatis mutandis.

          Federalny Urząd Weterynaryjny natychmiast informuje Komisję o wszelkich
          zmianach mających wpływ na uznanie statusu. Wspólny Komitet Weterynaryjny
          rozpatruje sytuację w celu ponownego rozważenia zaleceń niniejszego ustępu.

     7.   W celu zastosowania niniejszego załącznika uznaje się, iż Szwajcaria jest oficjalnie
          wolna od choroby Aujeszkyego. Chcąc utrzymać ten status, Szwajcaria zobowiązuje
          się do spełnienia następujących warunków:

          a)   szwajcarskie pogłowie jest poddawane kontroli przez sondaż. Zakres próbek
               zostaje określony w taki sposób, by z prawdopodobieństwem 99 % móc
               stwierdzić, że mniej niż 0,2 % pogłowia jest zarażone chorobą Aujeszkyego;

PL                                            29                                                 PL
 ---pagebreak---            b)   każde podejrzenie musi być przedmiotem zgłoszenia kompetentnym władzom i
                prowadzić do oficjalnych testów wykrywających chorobę Aujeszkyego, na
                które składają się próby wirologiczne lub serologiczne;

           c)   w razie podejrzenia lub stwierdzenia choroby Aujeszkyego inwentarz, którego
                to dotyczy, traci aż do odwołania sekwestru status oficjalnie niezakażonego;

           d)   sekwestr zostaje zniesiony, jeżeli po wyeliminowaniu zakażonych zwierząt
                dwie próby serologiczne wykonane w odstępie 21 dni na wszystkich
                zwierzętach reproduktorach i na reprezentatywnej liczby zwierząt tucznych
                dały wynik negatywny.

           W związku z uznawaniem statusu Szwajcarii zalecenia decyzji 2001/618/WE
           (Dz.U. L 215 z 9.8.2001, str. 48), ostatnio zmienionej decyzją 2004/320/WE
           (Dz.U. L 102 z 7.4.2004, str. 75), stosuje się mutatis mutandis.

           Federalny Urząd Weterynaryjny natychmiast informuje Komisję o wszelkich
           zmianach mających wpływ na zmianę statusu. Wspólny Komitet Weterynaryjny
           rozpatruje sytuację w celu ponownego rozważenia zaleceń niniejszego ustępu.

     8.    W odniesieniu do wirusowego zapalenia żołądka i jelit u świń (GET) oraz syndromu
           dysgenezycznego i oddechowego świń (SDRP) kwestia dodatkowych gwarancji
           zostanie jak najszybciej rozpatrzona przez Wspólny Komitet Weterynaryjny.
           Komisja poinformuje Federalny Urząd Weterynaryjny o rozwoju sytuacji w tej
           kwestii.

     9.    W Szwajcarii Bakteriologiczny Instytut Weterynaryjny Uniwersytetu w Bernie
           odpowiada za oficjalną kontrolę tuberkulin w rozumieniu pkt 4 załącznika B do
           dyrektywy 64/432/EWG.

     10.   W Szwajcarii Bakteriologiczny Instytut Weterynaryjny Uniwersytetu w Bernie
           odpowiada za oficjalną kontrolę antygenów (bruceloza) w rozumieniu pkt 4
           załącznika C(A) do dyrektywy 64/432/EWG.

     11.   Bydło i świnie będące przedmiotem wymiany między Państwami Członkowskimi
           a Szwajcarią muszą posiadać świadectwa zdrowia zgodne ze wzorami znajdującymi
           się w załączniku F do dyrektywy 64/432/EWG. Stosuje się następujące
           dostosowania:

PL                                           30                                                PL
 ---pagebreak---            dla wzoru 1:

           –    w sekcji C poświadczenia zostają przyjęte w następującej formie:

                –     w pkt 4 dotyczącym dodatkowych gwarancji myślniki zostają
                      uzupełnione w następujący sposób:

                      „–   choroba: zakaźne zapalenie nosa i tchawicy u bydła,

                      –    zgodnie z decyzją Komisji 2004/558/WE, której postanowienia
                           stosuje się mutatis mutandis;";

           dla wzoru 2:

           –    pod sekcją C poświadczenia zostają przyjęte w następującej formie:

                –     w pkt 4 dotyczącym dodatkowych gwarancji myślniki zostają
                      uzupełnione w następujący sposób:

                      „–   choroba: Aujeszkyego

                      –    zgodnie z decyzją Komisji 2001/618/WE, której postanowienia
                           stosuje się mutatis mutandis;";

     12.   W celu zastosowania z niniejszego załącznika bydło będące przedmiotem wymiany
           między Państwami Członkowskimi a Szwajcarią musi posiadać uzupełniające
           świadectwa zdrowia zawierające następujące oświadczenia sanitarne:

           „–   Bydło:

                –     jest identyfikowane za pomocą stałego systemu identyfikacji
                      umożliwiającego odtworzenie jego drogi wstecz do matki oraz stada
                      pochodzenia, a także umożliwiającego stwierdzenia, że nie jest
                      potomstwem osobników żeńskich podejrzanych lub dotkniętych
                      gąbczastą encefalopatią urodzonych w ciągu dwóch lat poprzedzających
                      diagnozę,

                –     nie pochodzą ze stada, w którym podejrzany przypadek gąbczastej
                      encefalopatii bydła jest w trakcie badania,

                –     urodziły się po 1 czerwca 2001 r.”

PL                                             31                                            PL
 ---pagebreak---                                       II.    OWCE I KOZY

                                 A.         USTAWODAWSTWO

            Wspólnota Europejska                                   Szwajcaria

 Dyrektywa     Rady     91/68/EWG      z dnia 1.          Postanowienie o epizootiach (OFE) z
 28 stycznia 1991 r. w sprawie warunków                   dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
 zdrowotnych zwierząt regulujących handel                 zmienione 23 czerwca 2004 r.
 wewnątrzwspólnotowy owcami i kozami                      (RS 916.401), w szczególności art. od
 (Dz.U. L 46 z 19.2.1991, str. 19), ostatnio              27 do 31 (targi, wystawy), od 34 do 37
 zmieniona decyzją Komisji 2004/554/WE z dnia             (handel), 73 i 74 (czyszczenie
 9 lipca 2004 r. zmieniającą załącznik E do               i dezynfekcja), od 142 do 149
 dyrektywy Rady 91/68/EWG oraz załącznik I do             (wścieklizna), od 158 do 165
 decyzji 79/542/EWG w sprawie uaktualnienia               (gruźlica), od 166 do 169 (choroba
 wzorów świadectw zdrowia dotyczących owiec i             skokowa owiec), od 190 do 195
 kóz (Dz.U. L 248 z 22.7.2004, str. 1)                    (bruceloza owiec i świń), od 196 do
                                                          199 (zakaźna bezmleczność kóz i
                                                          owiec), od 200 do 203 (zakaźne
                                                          zapalenie stawów i mózgu kóz), od
                                                          233 do 235 (bruceloza tryka), 297
                                                          (zatwierdzanie     rynków,     ośrodki
                                                          zbiorcze, ośrodki dezynfekcji)

                                                    2.    Postanowienie z dnia 20 kwietnia 1988
                                                          r. dotyczące przywozu, przewozu
                                                          i wywozu zwierząt i produktów
                                                          zwierzęcych,     (OITE),      ostatnio
                                                          zmienione 23 czerwca 2004 r.
                                                          (SR 916.443.11)

                     B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA STOSOWANIA

     1.    W celu zastosowania art. 3 ust. 2 akapit drugi dyrektywy 91/68/EWG informacja
           pozostaje w gestii Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

     2.    Przeprowadzenie kontroli na miejscu podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu
           Weterynaryjnego, w szczególności na podstawie art. 11 dyrektywy 91/68/EWG
           i art. 57 ustawy o epizootiach.

     3.    W celu zastosowania niniejszego załącznika uznaje się, że Szwajcaria oficjalnie nie
           jest dotknięta brucelozą owiec i kóz. Chcąc zachować ten status, Szwajcaria
           zobowiązuje się do wdrożenia środków przewidzianych w rozdziale I pkt II (2)
           załącznika A do dyrektywy 91/68/EWG.

PL                                             32                                                PL
 ---pagebreak---           W razie pojawienia się lub nasilenia brucelozy owiec i kóz Szwajcaria powiadomi
          Wspólny Komitet Weterynaryjny celem podjęcia koniecznych środków w zależności
          od rozwoju sytuacji.

     4.   Owce i kozy, które są przedmiotem wymiany między Państwami Członkowskimi
          Wspólnoty a Szwajcarią powinny posiadać świadectwa zdrowia zgodne ze wzorami
          znajdującymi się w załączniku E do dyrektywy 91/68/EWG.

PL                                          33                                              PL
 ---pagebreak---                                           III.     KONIOWATE

                                     A.          USTAWODAWSTWO

                 Wspólnota Europejska                              Szwajcaria

     Dyrektywa      Rady     90/426/EWG       z dnia 1.   Postanowienie o epizootiach (OFE) z
     26 czerwca 1990 r. w sprawie warunków                dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
     zdrowotnych         zwierząt      regulujących       zmienione 23 czerwca 2004 r.
     przemieszczanie i przywóz zwierząt z rodziny         (RS 916.401), w szczególności art. od
     koniowatych z państw trzecich (Dz.U. L 224           112 do 115 (pomór koński), od 204 do
     z 8.8.1990, str. 42), ostatnio zmieniona             206 (zaraza stadnicza, wirusowe
     dyrektywą 2004/68/WE Rady z dnia                     zapalenie mózgu i rdzenia koni,
     26 kwietnia 2004 r. ustanawiającą warunki            niedokrwistość zakaźna, nosacizna
     zdrowia zwierząt regulujące przywóz do oraz          zakaźna,), od 240 do 244 (zakaźne
     tranzyt przez terytorium Wspólnoty niektórych        zapalenie macicy u klaczy)
     żywych zwierząt kopytnych, zmieniającej
     dyrektywy 90/426/EWG oraz 92/65/EWG i 2.             Postanowienie           z       dnia
     uchylającej       dyrektywę       72/462/EWG         20 kwietnia 1988     r.    dotyczące
     (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 320)                  przywozu, przewozu i wywozu
                                                          zwierząt i produktów zwierzęcych
                                                          (OITE), ostatnio zmienione 23
                                                          czerwca 2004 r. (RS 916.443.11)

                       B.      SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

      1.       W celu zastosowania art. 3 dyrektywy 90/426/EWG informacje pozostają w gestii
               Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

      2.       Na podstawie art. 6 dyrektywy 90/426/EWG informacja pozostaje w gestii
               Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

      3.       Przeprowadzenie kontroli na miejscu podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu
               Weterynaryjnego, w szczególności na podstawie art. 10 dyrektywy 90/426/EWG
               oraz art. 57 ustawy o epizootiach.

      4.       Zalecenia załączników B i C do dyrektywy 90/426/EWG stosuje się mutatis
               mutandis w Szwajcarii.

PL                                                  34                                            PL
 ---pagebreak---                                  IV.        DRÓB I JAJA WYLĘGOWE

                                       A.     USTAWODAWSTWO

                Wspólnota Europejska                               Szwajcaria

     Dyrektywa Rady         90/539/EWG       z dnia 1.   Postanowienie o epizootiach (OFE) z
     15 października 1990 r. w sprawie                   dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
     warunków          zdrowotnych         zwierząt      zmienione 23 czerwca 2004 r.
     regulujących handel wewnątrzwspólnotowy             (RS 916.401), w szczególności jego art.
     i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj            25 (transport), od 122 do 125 (influenza
     wylęgowych (Dz.U. L 303 z 31.10.1990,               drobiu i rzekomy pomór drobiu), od 255
     str. 6),    ostatnio     zmieniona     Aktem        do 261 (Salmonella Enteritidis), od 262
     dotyczącym warunków przystąpienia do                do 265 (zakaźne zapalenie krtani i
     Unii Europejskiej Republiki Czeskiej,               tchawicy ptaków)
     Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej,
     Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, 2.      Postanowienie z dnia 20 kwietnia 1988
     Republiki Węgierskiej, Republiki Malty,             r. dotyczące przywozu, przewozu i
     Rzeczypospolitej       Polskiej,     Republiki      wywozu zwierząt oraz produktów
     Słowenii i Republiki Słowackiej oraz                zwierzęcych      (OITE),      ostatnio
     dostosowań        traktatów      stanowiących       zmienione 23 czerwca 2004 r.
     podstawę Unii Europejskiej – Załącznik II:          (RS 916.443.11), w szczególności jego
     Lista przewidziana w art. 20 Aktu                   art. 64a   (zatwierdzanie   zakładów
     Przystąpienia – 6. Rolnictwo – B.                   eksportowych).
     Ustawodawstwo            weterynaryjne       i
     fitosanitarne     –     I.    Ustawodawstwo
     weterynaryjne (Dz.U. L 236 z 23.9.2003,
     str. 381)

                       B.      SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

      1.      Na podstawie art. 3 dyrektywy 90/539/EWG Szwajcaria przedkłada Wspólnemu
              Komitetowi Weterynaryjnemu plan precyzujący środki, jakie zamierza zastosować
              w celu zatwierdzenia tych zakładów.

      2.      Na mocy art. 4 dyrektywy 90/539/EWG państwowym laboratorium referencyjnym
              dla Szwajcarii jest Institut de bactériologie vétérinaire Uniwersytetu w Bernie.

      3.      W art. 7 ust. 1 tiret pierwsze dyrektywy 90/539/EWG warunki pobytu stosuje się
              mutatis mutandis do Szwajcarii.

      4.      W przypadku wysyłania jaj wylęgowych do Wspólnoty władze szwajcarskie
              zobowiązują się do respektowania reguł znakowania przewidzianych
              w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 1868/77. Skrótem zarezerwowanym dla
              Szwajcarii jest „CH”.

      5.      W art. 9a dyrektywy 90/539/EWG warunki pobytu stosuje się mutatis mutandis do
              Szwajcarii.

PL                                                 35                                               PL
 ---pagebreak---      6.    W art. 10a dyrektywy 90/539/EWG warunki pobytu stosuje się mutatis mutandis do
           Szwajcarii.

     7.    W art. 11 ust. 2 tiret pierwsze dyrektywy 90/539/EWG warunki pobytu stosuje się
           mutatis mutandis do Szwajcarii.

     8.    W celu zastosowania niniejszego załącznika uznaje się, iż Szwajcaria spełnia
           warunki art. 12 ust. 2 dyrektywy 90/539/EWG dotyczącego rzekomego pomoru
           drobiu i w związku z tym dysponuje statusem „nieszczepiącego przeciwko
           rzekomemu pomorowi drobiu”. Federalny Urząd Weterynaryjny natychmiast
           poinformuje Komisję o wszelkich zmianach, które mogłyby mieć wpływ na uznanie
           tego statusu. Sytuacja będzie rozpatrywana w ramach Wspólnego Komitetu
           Weterynaryjnego w celu ponownego rozważenia zaleceń niniejszego ustępu.

     9.    W art. 15 odniesienia do nazwy Państwa Członkowskiego stosuje się mutatis
           mutandis do Szwajcarii.

     10.   Drób i jaja wylęgowe będące przedmiotem wymiany między Państwami
           Członkowskimi Wspólnoty a Szwajcarią muszą posiadać świadectwa zdrowia
           zgodne ze wzorami znajdującymi się w załączniku IV do dyrektywy 90/539/EWG.

     11.   W przypadku wywozu ze Szwajcarii do Finlandii lub Szwecji władze szwajcarskie
           zobowiązują się dostarczać odnośnie do salmonellozy wszelkich gwarancji
           przewidzianych przez ustawodawstwo wspólnotowe.

PL                                           36                                              PL
 ---pagebreak---                  V.        ZWIERZĘTA I PRODUKTY GOSPODARKI WODNEJ

                                   A.     USTAWODAWSTWO

               Wspólnota Europejska                                 Szwajcaria

     Dyrektywa Rady 91/67/EWG z dnia 1.                    Postanowienie o epizootiach (OFE) z
     28 stycznia 1991 r. dotycząca warunków                dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
     zdrowotnych zwierząt obowiązujących przy              zmienione 23 czerwca 2004 r.
     wprowadzaniu do obrotu zwierząt i produktów           (RS 916.401),    w     szczególności
     akwakultury (Dz.U. L 46 z 19.2.1991, str. 1),         art. 275-290 (choroby ryb i raków)
     ostatnio zmieniona rozporządzeniem Rady               i 297 (zatwierdzanie zakładów, stref
     (WE) nr 806/2003 z dnia 14 kwietnia 2003 r.           i laboratoriów)
     dostosowującym do decyzji 1999/468/WE
     przepisy odnoszące się do komitetów 2.                Postanowienie             z       dnia
     wspomagających Komisję w wykonywaniu jej              20 kwietnia 1988       r.   dotyczące
     uprawnień wykonawczych ustanowionych w                przywozu,      przewozu      i wywozu
     instrumentach Rady przyjętych zgodnie z               zwierząt i produktów zwierzęcych,
     procedurą konsultacji (Dz.U. L 122                    (OITE),       ostatnio      zmienione
     z 16.5.2003, str. 1)                                  23 czerwca 2004 r. (RS 916.443.11),
                                                           w szczególności jego art. 64a
                                                           (zatwierdzanie               zakładów
                                                           wywozowych)

                      B.      SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

      1.      Informacje przewidziane w art. 4 dyrektywy 91/67/EWG pozostają w gestii
              Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

      2.      Ewentualne zastosowanie art. 5, 6 i 10 dyrektywy 91/67/EWG do Szwajcarii
              pozostaje w kompetencjach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

      3.      Ewentualne zastosowanie art. 12 i 13 dyrektywy 91/67/EWG do Szwajcarii pozostaje
              w kompetencjach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

      4.      W celu zastosowania art. 15 dyrektywy 91/67/EWG szwajcarskie władze
              zobowiązują się do wprowadzenia planów próbek oraz metod diagnostycznych
              zgodnych przepisami wspólnotowymi.

      5.      Przeprowadzenie kontroli na miejscu podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu
              Weterynaryjnego, w szczególności na podstawie art. 17 dyrektywy 91/67/EWG oraz
              art. 57 ustawy o epizootiach.

PL                                              37                                                  PL
 ---pagebreak---      6.   a)   Przy wprowadzaniu do obrotu żywych ryb, ikry i gamet pochodzących
               z zatwierdzonej strefy wzór dokumentu transportowego jest określony w
               rozdziale 1 załącznika E do dyrektywy 91/67/EWG.

          b)   Przy wprowadzaniu do obrotu żywych ryb, ikry i gamet pochodzących
               z zatwierdzonego gospodarstwa wzór dokumentu transportowego jest
               określony w rozdziale 2załącznika E do dyrektywy 91/67/EWG.

          c)   Przy wprowadzaniu do obrotu mięczaków pochodzących z zatwierdzonej
               strefy nadbrzeżnej wzór dokumentu transportowego jest określony w rozdziale
               3 załącznika E do dyrektywy 91/67/EWG.

          d)   Przy wprowadzaniu do obrotumięczaków pochodzących z zatwierdzonego
               gospodarstwa model dokumentu transportowego jest określony w rozdziale
               4 załącznika E do dyrektywy 91/67/EWG.

          e)   Przy wprowadzaniu do obrotu ryb, mięczaków lub skorupiaków hodowlanych,
               ich komórek jajowych i gamet nienależących do gatunków wrażliwych,
               w zależności od przypadku, na IHN, VHS lub bonamiozę, marteilozę, wzór
               dokumentu transportowego jest określony w załączniku I do decyzji Komisji
               2003/390/WE.

          f)   Przy wprowadzaniu do obrotu ryb, mięczaków lub żywych, żyjących na
               wolności skorupiaków, ich komórek jajowych czy gamet wzór dokumentu
               transportowego jest określony w załączniku I do decyzji Komisji
               2003/390/WE.

PL                                          38                                               PL
 ---pagebreak---                              VI.    ZARODKI BYDŁA DOMOWEGO

                                   A.     USTAWODAWSTWO

                 Wspólnota Europejska                               Szwajcaria

     Dyrektywa Rady 89/556/EWG z dnia 1.                   Postanowienie o epizootiach (OFE) z
     25 września 1989 r. w sprawie warunków                dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
     zdrowotnych zwierząt regulujących handel              zmienione 23 czerwca 2004 r.
     wewnątrzwspólnotowy oraz przywóz z                    (RS 916.401), w szczególności art.
     państw trzecich zarodków bydła domowego               56-58 (przewóz zarodków)
     (Dz.U. L 302 z 19.10.1989, str. 1), ostatnio
     zmieniona rozporządzeniem Rady (WE) 2.                Postanowienie             z       dnia
     nr 806/2003, z dnia 14 kwietnia 2003 r.               20 kwietnia 1988       r.   dotyczące
     dostosowującym do decyzji 1999/468/WE                 przywozu, przewozu i wywozu
     przepisy odnoszące się do komitetów                   zwierząt oraz produktów zwierzęcych
     wspomagających Komisję w wykonywaniu                  (OITE),       ostatnio      zmienione
     jej       uprawnień        wykonawczych               23 czerwca 2004 r. (RS 916.443.11),
     ustanowionych w instrumentach Rady                    w szczególności jego art. 64a oraz 76
     przyjętych zgodnie z procedurą konsultacji            (zatwierdzanie               zakładów
     (większość kwalifikowana) (Dz.U. L 122                eksportujących)
     z 16.5.2003, str. 1)

                      B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

     1.     Przeprowadzenie kontroli na miejscu podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu
            Weterynaryjnego, w szczególności na podstawie art. 15 dyrektywy 89/556/EWG
            oraz art. 57 ustawy o epizootiach.

     2.     a)      Zarodki bydła domowego będące przedmiotem wymiany między Państwami
                    Członkowskimi Wspólnoty a Szwajcarią winny posiadać świadectwa zdrowia
                    zgodne ze wzorem znajdującym się w załączniku C do dyrektywy
                    89/556/EWG.

            b)      Dla zarodków bydła domowego będących przedmiotem wymiany między
                    Państwami Członkowskim Wspólnoty a Szwajcarią nie jest wymagane żadne
                    szczególne zalecenie zastosowania odnoszące się do gąbczastej encefalopatii
                    bydła.

PL                                               39                                                 PL
 ---pagebreak---                                     VII.   NASIENIE BYDŁA

                                   A.      USTAWODAWSTWO

               Wspólnota Europejska                                 Szwajcaria

     Dyrektywa Rady 88/407/EWG z dnia 1.                  Postanowienie o epizootiach (OFE) z
     14 czerwca 1988 r. ustanawiająca warunki             dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
     zdrowotne zwierząt wymagane w handlu                 zmienione 23 czerwca 2004 r.
     wewnątrzwspólnotowym oraz w przywozie                (RS 916.401), w szczególności art. 51-
     głęboko    zamrożonego   nasienia     bydła          55 (sztuczna inseminacja)
     domowego (Dz.U. L 194 z 22.7.1988, str. 10),
     ostatnio   zmieniona   decyzją     Komisji 2.        Postanowienie z dnia 20 kwietnia 1988
     2004/101/WE z dnia 6 stycznia 2004 r.                r. dotyczące przywozu, przewozu
     zmieniającą załącznik D do dyrektywy                 i wywozu zwierząt oraz produktów
     88/407/EWG w odniesieniu do świadectw                zwierzęcych       (OITE),      ostatnio
     zdrowia     mających   zastosowanie      do          zmienione 23 czerwca 2004 r.
     wewnątrzwspólnotowego handlu nasieniem               (RS 916.443.11), w szczególności jego
     bydła domowego (Dz.U. L 30 z 4.2.2004,               art. 64a i 76 (zatwierdzanie ośrodków
     str. 15).                                            inseminacyjnych      jako    zakładów
                                                          wywozowych)

                      B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

      1.      Celem zastosowania art. 5 ust. 2 dyrektywy 88/407/EWG odnotowuje się, że we
              wszystkich ośrodkach w Szwajcarii znajdują się wyłącznie zwierzęta, których wynik
              badań na próbę sero-neutralizacji lub próbę ELISA dał wynik negatywny.

      2.      Zgodnie z zaleceniami zawartymi w art. 5 ust. 2 dyrektywy 88/407/EWG informacja
              pozostaje w gestii Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

      3.      Przeprowadzenie kontroli na miejscu podlega Wspólnemu Komitetowi
              Weterynaryjnemu, w szczególności na podstawie art. 16 dyrektywy 88/407/EWG
              oraz art. 57 ustawy o epizootiach.

      4.      a)   Nasienie bydła będące przedmiotem wymiany między Państwami
                   Członkowskimi Wspólnoty a Szwajcarią musi posiadać świadectwa zdrowia
                   zgodne ze wzorem znajdującym się w załączniku D do dyrektywy
                   88/407/EWG.

              b)   Dla nasienia bydła będącego przedmiotem wymiany między Państwami
                   Członkowskimi Wspólnoty a Szwajcarią nie jest wymagane żadne szczególne
                   zalecenie zastosowania odnoszące się do gąbczastej encefalopatii bydła.

PL                                               40                                                 PL
 ---pagebreak---                                      VIII.    NASIENIE ŚWIŃ

                                  A.         USTAWODAWSTWO

                Wspólnota Europejska                               Szwajcaria

     Dyrektywa       Rady    90/429/EWG      z dnia 1.     Postanowienie o epizootiach (OFE)
     26 czerwca 1990 r. ustanawiąca warunki                z 27 czerwca1995        r.    ostatnio
     zdrowotne        wymagane       w      handlu         zmienione 23 czerwca 2004 r.
     wewnątrzwspólnotowym i przywozie głęboko              (RS 916.401),     w      szczególności
     zamrożonego nasienia zwierząt należących do           art. 51-55 (sztuczna inseminacja)
     świniowatych (Dz.U. L 224 z18.8.1990,
     str. 62), ostatnio zmieniona rozporządzeniem 2.       Postanowienie           z        dnia
     Rady      (WE)      nr   806/2003    z    dnia        20 kwietnia 1988     r.    dotyczące
     14 kwietnia 2003 r. dostosowującym do                 przywozu,     przewozu     i wywozu
     decyzji 1999/468/WE przepisy odnoszące się            zwierząt       oraz       produktów
     do komitetów wspomagających Komisję w                 zwierzęcych      (OITE),     ostatnio
     wykonywaniu jej uprawnień wykonawczych                zmienione 23 czerwca 2004 r.
     ustanowionych        w  instrumentach    Rady         (RS 916.443.11), w szczególności
     przyjętych zgodnie z procedurą konsultacji            art. 64a i 76 (zatwierdzanie
     (większość kwalifikowana) (Dz.U. L 122                ośrodków inseminacyjnych jako
     z 16.5.2003, str. 1)                                  zakładów wywozowych)

                       B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA STOSOWANIA

     1.      Informacje przewidziane w art. 5 ust. 2 dyrektywy 90/429/EWG pozostają w gestii
             Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

     2.      Przeprowadzenie kontroli na miejscu podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu
             Weterynaryjnego, w szczególności na podstawie art. 16 dyrektywy 90/429/EWG
             oraz art. 57 ustawy o epizootiach.

     3.      Nasienie świń będące przedmiotem wymiany między Państwami Członkowskimi
             Wspólnoty a Szwajcarią powinno posiadać świadectwa zdrowia zgodne z wzorem
             znajdującym się w załączniku D do dyrektywy 90/429/EWG.

PL                                               41                                                 PL
 ---pagebreak---                                        IX.    INNE GATUNKI

                                  A.         USTAWODAWSTWO

               Wspólnota Europejska                                Szwajcaria

     Dyrektywa Rady 92/65/EWG z dnia 1.                   Postanowienie o epizootiach (OFE) z
     13 lipca 1992 r. ustanawiająca warunki               dnia 27 czerwca 1995 r. ostatnio
     zdrowia zwierząt regulujące handel i przywóz         zmienione 23 czerwca 2004 r.
     do Wspólnoty zwierząt, nasienia, komórek             (RS 916.401), w szczególności art. 51-
     jajowych i zarodków nieobjętych warunkami            55 (sztuczna inseminacja) oraz 56-58
     zdrowia      zwierząt   ustanowionymi     w          (przewóz zarodków)
     szczególnych zasadach Wspólnoty określonych
     w załączniku A pkt I do dyrektywy 2.                 Postanowienie             z      dnia
     90/425/EWG (Dz.U. L 268 z 14.9.1992,                 20 kwietnia 1988       r.   dotyczące
     str. 54), ostatnio zmieniona dyrektywą               przywozu, przewozu i wywozu
     2004/68/WE Rady z dnia 26 kwietnia 2004 r.           zwierząt oraz produktów zwierzęcych
     ustanawiającą warunki zdrowia zwierząt               (OITE),       ostatnio      zmienione
     regulujące przywóz do oraz tranzyt przez             23 czerwca 2004 r. (RS 916.443.11),
     terytorium Wspólnoty niektórych żywych               w szczególności art. 25-30 (przywóz
     zwierząt kopytnych, zmieniającą dyrektywy            psów, kotów i innych zwierząt), 64
     90/426/EWG oraz 92/65/EWG i uchylającą               (warunki wywozu), 64a i 76
     dyrektywę 72/462/EWG (Dz.U. L 139                    (zatwierdzanie ośrodków inseminacji i
     z 30.4.2004, str. 320)                               ekip         zbierających        jako
                                                          przedsiębiorstw wywozowych)

                      B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA STOSOWANIA

      1.     Dla niniejszego załącznika punkt ten obejmuje wymianę zwierząt żywych
             nieobjętych zaleceniami pkt od I do V włącznie oraz nasienia, komórek jajowych
             i embrionów nieobjętych zaleceniami pkt VI-VIII włącznie.

      2.     Wspólnota Europejska i Szwajcaria zobowiązują się do tego, by wymiana zwierząt
             żywych, nasienia, komórek jajowych i zarodków, o których mowa w pkt 1, nie była
             zakazana lub ograniczona z innych powodów nadzoru sanitarnego niż te, które
             wynikają z zastosowania niniejszego załącznika, w szczególności z powodu środków
             ochronnych podjętych na mocy art. 20.

      3.     Kopytne innych gatunków niż te, o których mowa w pkt I, II i III, będące
             przedmiotem wymiany między Państwami Członkowskimi Wspólnoty Europejskiej
             a Szwajcarią powinny posiadać świadectwa zdrowia zgodne ze wzorem znajdującym
             się w części pierwszej załącznika E do dyrektywy 92/65/EWG.

PL                                              42                                                 PL
 ---pagebreak---      4.    Lagomorfy będące przedmiotem wymiany między Państwami Członkowskimi
           Wspólnoty Europejskiej a Szwajcarią powinny posiadać świadectwa zdrowia zgodne
           ze wzorem znajdującym się w pierwszej części załącznika E do dyrektywy
           92/65/EWG, ewentualnie uzupełnione zaświadczeniem znajdującym się w art. 9
           ust. 2 akapit drugi dyrektywy 92/65/EWG.

           To zaświadczenie może zostać przyjęte przez szwajcarskie władze tak, by
           odpowiadała in extenso wymogom art. 9 dyrektywy 92/65/EWG.

     5.    Informacje przewidziane w art. 9 ust. 2 akapit czwarty dyrektywy 92/65/EWG
           pozostają w gestii Wspólnej Komisji Weterynaryjnej.

     6.    a)   Wysyłanie psów i kotów ze Wspólnoty Europejskiej do Szwajcarii podlega
                wymogom art. 10 ust. 2 dyrektywy 92/65/EWG.

           b)   Wysyłanie psów i kotów ze Szwajcarii do innych Państw Członkowskich
                Wspólnoty Europejskiej niż Wielka Brytania, Irlandia, Malta i Szwecja
                podlega wymogom przewidzianym w art. 10 ust. 2 dyrektywy 92/65/EWG.

           c)   Wysyłanie psów i kotów ze Szwajcarii do Zjednoczonego Królestwa, Irlandii,
                Malty i Szwecji podlega wymogom przewidzianym w artykule 10 ust. 3
                dyrektywy 92/65/EWG.

           d)   Obowiązującym systemem identyfikacji jest system przewidziany
                w rozporządzeniu (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia
                26 maja 2003 r. (Dz.U. L 146 z 13.6.2003, str. 1), ostatnio zmienionym decyzją
                Komisji 2004/557/WE z dnia 2 lipca 2004 r. (Dz.U. L 249 z 23.7.2004, str. 18).
                Obowiązującym paszportem jest paszport przewidziany w decyzji Komisji
                2003/803/WE (Dz.U. L 312 z 27.11.2003, str. 1).

     7.    Nasienie, komórki jajowe i zarodki pochodzenia owczego i koziego będące
           przedmiotem wymiany między Państwami Członkowskimi Wspólnoty Europejskiej
           i Szwajcarią muszą posiadać świadectwa przewidziane w decyzji 95/388/WE.

     8.    Nasienie koni będące przedmiotem wymiany między Państwami Członkowskimi
           Wspólnoty Europejskiej i Szwajcarią musi posiadać świadectwo przewidziane
           w decyzji 95/307/WE.

     9.    Komórki jajowe i zarodki koni będące przedmiotem wymiany między Państwami
           Członkowskimi a Szwajcarią muszą posiadać świadectwa przewidziane w decyzji
           95/294/WE.

     10.   Komórki jajowe i zarodki świń będące przedmiotem wymiany między Państwami
           Członkowskimi a Szwajcarią muszą posiadać świadectwa przewidziane w decyzji
           95/483/WE.

PL                                            43                                                 PL
 ---pagebreak---      11.   Zgodnie z art. 24 dyrektywy 92/65/EWG informacja przewidziana w ust. 2 dokonuje
           się w ramach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

     12.   Odnośnie do wymiany między Wspólnotą Europejską a Szwajcarią żywych zwierząt,
           o których mowa w pkt 1, świadectwa przewidziane w drugiej i trzeciej części
           załącznika E do dyrektywy 92/65/EWG stosowane są mutatis mutandis.

     13.   Zwierzęta, o których mowa w art. 2b dyrektywy 92/65/EWG, które przeszły
           kwarantannę w zatwierdzonym ośrodku i są przedmiotem wymiany między
           Państwami Członkowskimi Wspólnoty a Szwajcarią powinny posiadać świadectwa
           zgodne ze wzorem przewidzianym w dyrektywie 92/65/EWG.

PL                                           44                                              PL
 ---pagebreak---                                           Dodatek 3
                   PRZYWÓZ ZWIERZĄT ŻYWYCH ORAZ NIEKTÓRYCH

                             PRODUKTÓW ZWIERZĘCYCH

                                  Z KRAJÓW TRZECICH

              I.      WSPÓLNOTA EUROPEJSKA – USTAWODAWSTWO

     A.   Bydło, świnie, owce i kozy

          Dyrektywa Rady 72/462/EWG z dnia 12 grudnia 1972 r. w sprawie problemów
          zdrowotnych i inspekcji weterynaryjnej przy przywozie z państw trzecich bydła,
          trzody chlewnej i świeżego mięsa (Dz.U. L 302 z 31.12.1972, str. 28), ostatnio
          zmieniona dyrektywą Rady 2004/68/WE (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 320).

     B.   Koniowate

          Dyrektywa Rady 90/426/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. w sprawie warunków
          zdrowotnych zwierząt regulujących przemieszczanie i przywóz zwierząt z rodziny
          koniowatych z państw trzecich (Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 42), ostatnio
          zmieniona dyrektywą 2004/68/WE Rady (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 320).

     C.   Drób i jaja wylęgowe

          Dyrektywa Rady 90/539/EWG z dnia 15 października 1990 r. w sprawie warunków
          zdrowotnych zwierząt regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z
          państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych (Dz.U. L 303 z 31.10.1990, str. 6), ostatnio
          zmieniona Aktem dotyczącym warunków przystąpienia do Unii Europejskiej
          Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki
          Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty,
          Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz
          dostosowań w traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej – Załącznik II:
          Lista z art. 20 Aktu Przystąpienia – 6. Rolnictwo – B. Ustawodawstwo
          weterynaryjne i fitosanitarne – I. Ustawodawstwo weterynaryjne (Dz.U. L 236
          z 23.9.2003, str. 381).

     D.   Zwierzęta gospodarki wodnej

          Dyrektywa Rady 91/67/EWG z dnia 28 stycznia 1991 r. dotycząca warunków
          zdrowotnych zwierząt obowiązujących przy wprowadzaniu do obrotu zwierząt i
          produktów akwakultury (Dz.U. L 46 z 19.2.1991, str. 1), ostatnio zmieniona
          rozporządzeniem Rady (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).

     E.   Mięczaki

          Dyrektywa Rady 91/492/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiająca warunki
          zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania do obrotu żywych małży
          (Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 1), ostatnio zmieniona rozporządzeniem(WE)
          nr 806/2003 Rady (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).

PL                                            45                                                 PL
 ---pagebreak---      F.     Zarodki bydła domowego

            Dyrektywa Rady 89/556/EWG z dnia 25 września 1989 r. w sprawie warunków
            zdrowotnych zwierząt regulujących handel wewnątrzwspólnotowy oraz przywóz z
            państw trzecich zarodków bydła domowego (Dz.U. L 302 z 19.10.1989, str. 1)
            ostatnio zmieniona rozporządzeniem Rady (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122
            z 16.5.2003, str. 1).

     G.     Nasienie bydła

            Dyrektywa Rady 88/407/EWG z dnia 14 czerwca 1988 r. ustanawiająca warunki
            zdrowotne zwierząt wymagane w handlu wewnątrzwspólnotowym oraz w przywozie
            głęboko zamrożonego nasienia bydła domowego (Dz.U. L 194 z 22.7.1988, str. 10),
            ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2004/101/WE z dnia 6 stycznia 2004 r.
            (Dz.U. L 30 z 4.2.2004, str. 15).

     H.     Nasienie świń

            Dyrektywa Rady 90/429/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. ustanawiąca warunki
            zdrowotne wymagane w handlu wewnątrzwspólnotowym i przywozie głęboko
            zamrożonego nasienia zwierząt należących do świniowatych (Dz.U. L 224
            z 18.8.1990, str. 62), ostatnio zmieniona rozporządzeniem Rady (WE) nr 806/2003
            (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).

     I.     Inne zwierzęta żywe „Przegląd”

            Dyrektywa Rady 92/65/EWG z dnia 13 lipca 1992 r. ustanawiająca warunki zdrowia
            zwierząt regulujące handel i przywóz do Wspólnoty zwierząt, nasienia, komórek
            jajowych i zarodków nieobjętych warunkami zdrowia zwierząt ustanowionymi w
            szczególnych zasadach Wspólnoty określonych w załączniku A pkt I do dyrektywy
            90/425/EWG (Dz.U. L 268 z 14.9.1992, str. 54), ostatnio zmieniona dyrektywą Rady
            2004/68/WE (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 320).

                       II.    SZWAJCARIA — USTAWODAWSTWO

     Postanowienie dotyczące przywozu, przewozu i wywozu zwierząt i produktów zwierzęcych
     z 20 kwietnia1988 r. (OITE), ostatnio zmienione 23 czerwca 2004 r. (RS 916.443.11).

     Dla zastosowania niniejszego załącznika zoo w Zurichu zostaje uznane dla Szwajcarii
     ośrodkiem zatwierdzonym zgodnie z zaleceniami załącznika C do dyrektywy 92/65/EWG.

PL                                            46                                               PL
 ---pagebreak---                               III.   REGUŁY ZASTOSOWANIA

     Ogólnie rzecz biorąc, Federalny Urząd Weterynaryjny będzie stosował zalecenia, które
     wynikają z pkt I niniejszego dodatku. Jednakże Federalny Urząd Weterynaryjny może przyjąć
     bardziej restrykcyjne środki i wymagać dodatkowych gwarancji. W takim przypadku, aby nie
     utracić możliwości natychmiastowego wprowadzenia tych środków, w ramach Wspólnego
     Komitetu Weterynaryjnego odbędą się konsultacje mające na celu poszukiwanie
     najwłaściwszych rozwiązań. W wypadku gdyby Federalny Urząd Weterynaryjny chciał
     zastosować mniej restrykcyjne środki, wcześniej informuje o tym kompetentne służby
     Komisji. W takim przypadku w celu znalezienia najwłaściwszych rozwiązań w ramach
     Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego odbędą się konsultacje. W oczekiwaniu na znalezienie
     rozwiązania władze szwajcarskie nie będą wdrażały planowanych środków.

PL                                              47                                               PL
 ---pagebreak---                                             Dodatek 4
               ZOOTECHNIKA, W TYM PRZYWÓZ Z KRAJÓW TRZECICH

               I.       WSPÓLNOTA EUROPEJSKA — USTAWODAWSTWO

     A.   Bydło

          Dyrektywa Rady 77/504/EWG z dnia 25 lipca 1977 r. w sprawie zwierząt
          hodowlanych czystorasowych z gatunku bydła (Dz.U. L 206 z 12.8.1977, str. 8),
          ostatnio zmieniona rozporządzeniem Rady (WE) nr 807/2003 (Dz.U. L 122
          z 16.5.2003, str. 36).

     B.   Świnie

          Dyrektywa Rady 88/661/EWG z dnia 19 grudnia 1988 r. w sprawie norm
          zootechnicznych mających zastosowanie do zwierząt hodowlanych z gatunku świń
          (Dz.U. L 382z31.12.1988, str. 36), ostatnio zmieniona rozporządzeniem(WE)
          nr Rady 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).

     C.   Owce, kozy

          Dyrektywa 89/361/EWG Rady z dnia 30 maja 1989 r. dotycząca owiec i kóz
          hodowlanych czystorasowych (Dz.U. L 153 z 6.6.1989, str. 30).

     D.   Koniowate

          a)        Dyrektywa Rady 90/427/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. w sprawie
                    zootechnicznych     i      genealogicznych      warunków           handlu
                    wewnątrzwspólnotowego koniowatymi (Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 55).

          b)        Dyrektywa 90/428/EWG Rady z 26 czerwca 1990 r. dotycząca wymiany koni
                    przeznaczonych do konkursów oraz ustalająca zasady udziału w tych
                    konkursach. (Dz.U. L 224z18.8.1990, str. 60).

     E.   Zwierzęta rasy czystej

          Dyrektywa Rady 91/174/EWG z 25 marca 1991 r. dotycząca warunków
          zootechnicznych i genealogicznych regulujących komercjalizację zwierząt rasowych
          i aktualizująca dyrektywy 77/504/EWG oraz 90/425/EWG (Dz.U. L 85 z 5.4.1991,
          str. 37).

     F.   Przywóz z krajów trzecich

          Dyrektywa Rady 94/28/WE z dnia 23 czerwca 1994 r. ustanawiająca zasady
          odnoszące się do warunków genealogicznych i zootechnicznych stosowanych w
          przywozie z państw trzecich zwierząt, ich nasienia, komórek jajowych i zarodków,
          oraz zmieniająca dyrektywę 77/504/EWG w sprawie zwierząt hodowlanych
          czystorasowych z gatunku bydła (Dz.U. L 178 z 12 7.1994, str. 66).

PL                                              48                                              PL
 ---pagebreak---                          II.    SZWAJCARIA— USTAWODAWSTWO

     Postanowienie z dnia 7 grudnia 1998 r. o hodowli, ostatnio zmienione 26 listopada 2003 r.
     (RS 916.310).

                               III.   ZASADY ZASTOSOWANIA

     Bez szkody dla zaleceń dotyczących kontroli zootechnicznej znajdujących się w dodatkach 5 i
     6 władze szwajcarskie zobowiązują się, by w odniesieniu do swego przywozu Szwajcaria
     stosowała te same zalecenia, jak te wynikające z dyrektywy 94/28/WE Rady.

     W przypadku trudności przy wymianie każda ze stron będzie odwoływać się do Wspólnego
     Komitetu Weterynaryjnego.

PL                                               49                                                PL
 ---pagebreak---                                            Dodatek 5

                                   KONTROLE I OPŁATY

                                         ROZDZIAŁ 1

                     Wymiany między Wspólnotą Europejską a Szwajcarią

     I.      System TRACES

                                 A.     USTAWODAWSTWO

               Wspólnota Europejska                             Szwajcaria

     Decyzja Komisji 2004/292/WE z dnia Postanowienie o epizootiach (OFE) z dnia
     30 marca 2004 r. w sprawie wprowadzenia 27 czerwca 1995 r., ostatnio zmienione
     systemu TRACES i zmieniająca decyzję 23 czerwca 2004 r. (RS 916.401)
     92/486/EWG (Dz.U. L 94 z 31.3.2004,
     str. 63)

                     B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

     Komisja przy współpracy z Federalnym Urzędem Weterynaryjnym włącza Szwajcarię do
     systemu informatycznego TRACES, zgodnie z decyzją 2004/292/CE Komisji.

     Odnośnie do wymiany zwierząt żywych, ich nasienia, komórek jajowych i zarodków między
     Wspólnotą Europejską a Szwajcarią obowiązują świadectwa zdrowia przewidziane
     w niniejszym załączniku, dostępne w systemie TRACES, zgodnie z zaleceniami
     rozporządzenia Komisji (WE) nr 599/2004 z dnia 30 marca 2004 r. dotyczące przyjęcia
     zharmonizowanego wzoru świadectwa i sprawozdania z kontroli związanych z
     wewnątrzwspólnotowyn       handlem        zwierzętami i    produktami      pochodzenia
     zwierzęcego(Dz.U. L 94 z 31.3.2004, str. 44).

     Jeżeli okaże się to konieczne, w ramach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego zostaną
     określone środki przejściowe.

PL                                            50                                              PL
 ---pagebreak---      II.    Zasady odnośnie do koniowatych

            Kontrole dotyczące wymiany między Wspólnotą Europejską a Szwajcarią są
            wykonywane zgodnie z zaleceniami wynikającymi z dyrektywy Rady 90/425/EWG
            z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącej kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych
            mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi
            zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego
            (Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29), ostatnio zmienionej dyrektywą 2002/33/WE
            Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).

            Wdrożenie zaleceń przewidzianych w art. 9 i 22 podlega kompetencjom Wspólnego
            Komitetu Weterynaryjnego.

     III.   Zasady odnośnie do zwierząt w wypasie przygranicznym

     1.     Definicje:

            –    „wypas”: działanie polegające na wyprowadzaniu zwierząt na wypas w strefie
                 przygranicznej ograniczonej do 10 km do Państwa Członkowskiego lub do
                 Szwajcarii. W przypadku specjalnych, odpowiednio uzasadnionych warunków
                 kompetentne władze mogą z jednej i drugiej strony granicy zwiększyć
                 odległość wypasu między Szwajcarią a Wspólnotą,

            –    „wypas dzienny”: wypas, w którego trakcie pod koniec każdego dnia zwierzęta
                 powracają do swojego gospodarstwa w Państwie Członkowskim lub
                 Szwajcarii.

     2.     Odnośnie do wypasu między Państwami Członkowskimi a Szwajcarią stosuje się
            mutatis mutandis zalecenia decyzji Komisji 2001/672/WE z dnia 20 sierpnia 2001 r.
            ustanawiającej szczególne zasady stosowane do przewozu bydła na letnie pastwiska
            położone w rejonach górskich (Dz.U. L 235 z 4.9.2001, str. 23), ostatnio zmienionej
            decyzją 2004/318/WE (Dz.U. L 102 z 7.4.2004, str. 71).

            Jednakże w ramach niniejszego załącznika w art. 1 decyzji 2001/672/WE decyzję
            stosuje się z następującymi dostosowaniami:

            –    odniesienie do okresu od 1 maja do 15 października zostaje zastąpione przez
                 „rok kalendarzowy”,

            –    dla Szwajcarii stronami, o których mowa w art. 1 decyzji 2001/672/WE
                 i wymienionymi w odpowiednim załączniku, są:

                 SZWAJCARIA
                 KANTON ZURICH
                 KANTON BERNE
                 KANTON LUCERNE
                 KANTON URI
                 KANTON SCHWYZ
                 KANTON OBWALD
                 KANTON NIDWALD
                 KANTON GLARIS
                 KANTON ZOUG

PL                                             51                                                 PL
 ---pagebreak---                KANTON FRIBOURG
               KANTON SOLEURE
               KANTON BÂLE-VILLE
               KANTON BÂLE-CAMPAGNE
               KANTON SCHAFFHOUSE
               KANTON APPENZELL RHODES-EXTERIEURES
               KANTON APPENZELL RHODES-INTÉRIEURES
               KANTON ST. GALL
               KANTON GRISONS
               KANTON ARGOVIE
               KANTON THURGOVIE
               KANTON TESSIN
               KANTON VAUD
               KANTON VALAIS
               KANTON NEUCHÂTEL
               KANTON GENÈVE
               KANTON JURA

          W postanowieniu o epizootiach (OFE) z dnia 27 czerwca 1995 r., ostatnio
          zmienionym 23 czerwca 2004 r. (RS 916.401), w szczególności w jego art. 7
          (rejestrowanie) oraz w postanowieniu z dnia 18 sierpnia 1999 r. dotyczącym banku
          danych o ruchu zwierząt, ostatnio zmienionym 20 listopada 2002 r. (RS 916.404), w
          szczególności w jego art. 2 (zawartość bazy danych), Szwajcaria przydziela każdemu
          pastwisku specyficzny kod rejestracyjny, który winien zostać zarejestrowany w
          krajowej bazie danych dotyczących bydła.

     3.   W odniesieniu do wypasu między Państwami Członkowskimi a Szwajcarią
          urzędowy weterynarz kraju wysyłającego:

          a)   w dniu wystawienia świadectwa, lecz najpóźniej na dwadzieścia cztery
               godziny przed przewidywaną datą przyjazdu zwierząt, informuje o wysłaniu
               zwierząt kompetentne władze miejsca przeznaczenia tych zwierząt (lokalna
               jednostka weterynaryjna) przy pomocy zinformatyzowanego systemu łączności
               między władzami weterynaryjnymi, przewidzianego w art. 20 dyrektywy
               90/425/EWG;

          b)   przystępuje do badania zwierząt na 48 godzin przed ich wyjazdem na wypas;
               zwierzęta winny być odpowiednio zidentyfikowane;

          c)   wydaje zaświadczenie według wzoru znajdującego się w pkt 11.

     4.   Urzędowy weterynarz kraju przeznaczenia dokonuje kontroli zwierząt zaraz po ich
          przybyciu do kraju przeznaczenia w celu zbadania ich zgodności z normami
          przewidzianymi w niniejszym załączniku.

PL                                           52                                                PL
 ---pagebreak---      5.   Przez cały okres trwania wypasu zwierzęta powinny pozostawać pod kontrolą celną.

     6.   Posiadacz zwierząt winien:

          a)   wyrazić pisemnie zgodę na dostosowanie się do wszystkich środków podjętych
               w wyniku zastosowania zaleceń przewidzianych w niniejszym załączniku
               i wszelkich innych środków wprowadzonych na poziomie lokalnym, w takim
               samym stopniu co posiadacz zwierząt pochodzący z Państwa Członkowskiego
               lub Szwajcarii;

          b)   pokryć koszty kontroli wynikające z zastosowania niniejszego załącznika;

          c)   podjąć się całkowitej współpracy przy realizacji kontroli celnej
               i weterynaryjnej żądanej przez urzędowe władze kraju wysyłającego lub kraju
               przeznaczenia.

     7.   Podczas powrotu zwierząt pod koniec okresu wypasu lub w okresie wcześniejszym
          urzędowy weterynarz kraju miejsca wypasu:

          a)   w dniu wystawienia świadectwa, lecz najpóźniej na dwadzieścia cztery
               godziny przed przewidywaną datą przyjazdu zwierząt, informuje o wysłaniu
               zwierząt kompetentne władze miejsca przeznaczenia (lokalna jednostka
               weterynaryjna) przy pomocy zinformatyzowanego systemu łączności między
               władzami weterynaryjnymi, przewidzianego w art. 20 dyrektywy
               90/425/EWG;

          b)   przystępuje do badania zwierząt na 48 godzin przed ich wyjazdem na wypas;
               zwierzęta winny być odpowiednie zidentyfikowane;

          c)   wydaje zaświadczenie według wzoru znajdującego się w pkt 11.

     8.   W przypadku pojawienia się choroby kompetentne władze weterynaryjne wspólnie
          podejmują odpowiednie środki.

          Władze te rozważają kwestię ewentualnych kosztów. Jeżeli okaże się to konieczne,
          należy zwrócić się do Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

     9.   W razie naruszenia zaleceń przewidzianych dla wypasu w pkt od 1 do 8, w
          przypadku wypasów dziennych między Państwami Członkowskimi a Szwajcarią:

          a)   zwierzęta nie powinny stykać się ze zwierzętami z innego gospodarstwa;

          b)   posiadacz zwierząt zobowiązuje się do poinformowania kompetentnych władz
               weterynaryjnych o wszelkich kontaktach zwierząt ze zwierzętami z innego
               gospodarstwa;

          c)   zaświadczenie sanitarne określone w pkt 11 poniżej powinno być
               przedstawiane kompetentnym władzom weterynaryjnym w każdym roku
               kalendarzowym, podczas pierwszego wprowadzania zwierząt do Państwa
               Członkowskiego lub Szwajcarii. Zaświadczenie sanitarne należy przedstawiać
               kompetentnym władzom weterynaryjnym na ich żądanie;

PL                                           53                                              PL
 ---pagebreak---            d)   zalecenia pkt 2 i 3 stosuje się jedynie podczas pierwszego w roku
                kalendarzowym wysyłania zwierząt do Państwa Członkowskiego lub
                Szwajcarii;

           e)   zaleceń pkt 7 nie stosuje się;

           f)   posiadacz zwierząt zobowiązuje się do informowania kompetentnych władz
                weterynaryjnych o zakończeniu okresu wypasu.

     10.   W razie naruszenia zaleceń przewidzianych w odniesieniu do płatności w dodatku 5
           rozdział 3 pkt VI (D), w przypadku wypasu dziennego między Państwami
           Członkowskimi a Szwajcarią, opłaty są pobierane jeden raz w roku kalendarzowym.

     11.   Wzór świadectwa zdrowia do wypasu granicznego lub wypasu dziennego dla bydła
           oraz powrotu z wypasu granicznego bydła (powrót normalny lub wcześniejszy):

PL                                               54                                           PL
 ---pagebreak---      WSPÓLNOTA EUROPEJSKA                                                                                                   Świadectwo Zdrowia dla Zwierząt w obrocie wewnątrzwspólnotowym
                                              I.1. Nadawca                                                                                                 I.2. Numer referencyjny świadectwa                   I.2.a.Lokalny numer referencyjny:
                                                 Nazwa
                                                                                                                                                           I.3. Odpowiedzialna Władza Centralna
                                                 Adres
     Część 1. Szczegóły dotyczące przesyłki

                                                 Kod pocztowy                                                                                              I.4. Odpowiedzialna Władza Lokalna

                                              I.5. Odbiorca                                                                                                I.6. Nr ref. oryginałów towarzyszących świadectw         Nr ref. towarzyszących dokumentów
                                                 Nazwa

                                                 Adres
                                                 Kod pocztowy                                                                                              I.7. Handlowiec
                                                                                                                                                              Nazwa                                           Numer zatwierdzenia
                                              I.8. Kraj pochodzenia                        Kod ISO     I.9. Region pochodzenia                   Kod       I.10. Kraj przeznaczenia                   Kod ISO I.11 Region przeznaczenia                 Kod

                                              I.12 Miejsce pochodzenia/Miejsce zbioru                                                                      I.13. Miejsce przeznaczenia
                                                        Gospodarstwo                   Miejsce gromadzenia                           Firma handlowa             Gospodarstwo                    Miejsce gromadzenia                           Firma handlowa
                                                   Zatwierdzony organ              Stacja pobierania nasieniaZatwierdzone gospodarstwo akwakultury                 Zatwierdzony organ      Stacja pobierania nasieniaZatwierdzone gospodarstwo akwakultury
                                                Zespół embriotransferu                               Zakład                                      Inne           Zespół embriotransferu                        Zakład                                    Inne
                                                 Nazwa                                                        Numer zatwierdzenia                             Nazwa                                                    Numer zatwierdzenia
                                                 Adres                                                                                                        Adres

                                                 Kod pocztowy                                                                                                 Kod pocztowy
                                              I.14. Miejsce załadunku                                                                                      I.15. Data i godzina wyjazdu
                                                    Kod pocztowy
                                              I.16. Środki transportu                                                                                      I.17. Przewoźnik
                                                          Samolot                                 Statek                                 Kolej                Nazwa                                                    Numer zatwierdzenia
                                                                     Samochód                                             Inne                                Adres
                                              Oznakowanie:
                                                                                                                                                              Kod pocztowy                                             Kraj Członkowski
                                              I.18. Gatunek zwierząt/Produkt                                                                                                          I.19. Kod Taryfy Celnej (PCN)

                                                                                                                                                                                                              I.20. Liczba zwierząt/masa

                                              I.21. Temperatura produktu                                                                                                                                      I.22.Liczba opakowań
                                                                          Otoczenia                                               Schłodzony                                          Zamrożony
                                              I.23. Oznakowanie kontenera/nr plomby                                                                                                                           I.24.Rodzaj opakowań

                                              I.25. Zwierzęta/ produkty przeznaczone do:

                                                                         Hodowli                                        Opasu                                     Uboju                                  Przepęd                     zatwierdzonego organu
                                                              sztuczny rozród                     Zarejestrowane koniowate               Odnowienia zasobów dziczyzny                     Zwierzęta towarzyszące
                                                                    Konsumpcji                                Pasz dla zwierząt                  Użycia farmaceutycznego                      Użycia technicznego                                     Inne
                                              I.26. Tranzyt przez kraj trzeci                                                                              I.27. Tranzyt przez Państwa Członkowskie
                                                           Kraj trzeci                                                    Kod ISO                                          Kraj Członkowski                              Kod ISO
                                                           Punkt wejścia                                                  Kod                                              Kraj Członkowski                              Kod ISO
                                                           Punkt wejścia                                                  Nr PKG                                           Kraj Członkowski                              Kod ISO
                                              I.28. Eksport                                                                                                I.29. Szacunkowy czas podróży
                                                           Kraj trzeci                                                    Kod ISO
                                                           Punkt wejścia                                                  Kod
                                              I.30. Plan podróży
                                                  Tak                                                          Nie

                                              I.31. Oznakowanie zwierząt

PL                                                                                                                                  55                                                                                                     PL
 ---pagebreak---                 WSPÓLNOTA EUROPEJSKA                                               Świadectwo wewnątrzwspólnotowe
                                 II.           Informacja zdrowotna(1);(2)                                         II.a. Nr porządkowy świadectwa        II.b. Nr porządkowy lokalny

                                     A.*       Świadectwo zdrowia dla wypasu granicznego(3) lub dziennego (3) (4) bydła

                                               Ja, niżej podpisany, weterynarz urzędowy, zaświadczam, że:

                                               każde zwierzę partii opisanej poniżej
     Część II : Załświadczenie

                                     A.1.      pochodzi z gospodarstwa położonego w strefie, która , zgodnie z ustawodawstwem wspólnotowym lub krajowym, nie jest przedmiotem
                                               żadnego zakazu czy ograniczenia związanego z chorobami zwierzęcymi bydła;

                                     A.2.      pochodzi ze stada pochodzącego z Państwa Członkowskiego lub z części jego terytorium:
                                                a)        uruchomiwszy sieć nadzoru, która została zatwierdzona decyzją Komisji …/…/WE; dla Szwajcarii, Porozumieniem między
                                                          Wspólnotą Europejską a Szwajcarią z dnia 21 czerwca 1999 r. (załącznik 11 dodatek 2 pkt I),
                                                b)        które oficjalne jest uznane za niedotknięte białaczką, gruźlicą, brucelozą;
                                     A.3.      jest zwierzęciem hodowlanym(3) lub użytkowym (3), które:
                                                a)        przebywało, według dostępnych informacji, w ciągu ostatnich trzydziestu dni lub od swojego urodzenia, jeżeli liczy sobie
                                                          mniej niż 30 dni, w gospodarstwie pochodzenia, a żadne zwierzę przywiezione z kraju trzeciego nie zostało wprowadzone do
                                                          tego gospodarstwa w ciągu tego okresu, chyba że było całkowicie odizolowane od innych zwierząt tego gospodarstwa,
                                                b)        nie miało kontaktu w ciągu ostatnich trzydziestu dni ze zwierzętami, których stada nie spełniają warunków, o których mowa w
                                                          pkt 2.
                                               oraz że:

                                     A.4.      zwierzęta opisane poniżej zostały poddane badaniu …………… (data) w ciągu czterdziestu ośmiu godzin poprzedzających
                                               przewidywany wyjazd i nie przejawiały żadnych objawów klinicznych choroby zakaźnej lub zaraźliwej;

                                     A.5.      gospodarstwo pochodzenia lub, w poszczególnych przypadkach, zatwierdzony ośrodek zbiorczy, lub strefa, w której się znajdują, nie są
                                               przedmiotem żadnego zakazu lub ograniczenia dotyczącego chorób zwierzęcych związanych z bydłem, zgodnie z ustawodawstwem
                                               wspólnotowym lub krajowym;

                                     A.6.      wszystkie zalecenia dyrektywy 64/432/EWG Rady są przestrzegane;

                                     A.7.      zwierzęta odpowiadają gwarancjom dodatkowym na IBR/IPV, zgodnie z decyzją Komisji 2004/558/WE , której zalecenia stosuje się
                                               mutatis mutandis, zgodnie z Porozumieniem między Wspólnotą Europejską a Szwajcarią z dnia 21 czerwca 1999 r.;

                                     A.8.      w chwili badania wyszczególnione poniżej zwierzęta nadawały się do transportu na przewidzianej trasie, zgodnie z zaleceniami
                                               dyrektywy 91/628/EWG (5).
                                     A.9.      Data przyjazdu na pastwisko (6): ……………
                                     A.10.     Data przewidywanego wyjazdu z pastwiska: ……………

                                     B.*       Powrotne świadectwo zdrowia z wypasu granicznego bydła (powrót normalny lub wcześniejszy)

                                               Ja, niżej podpisany, weterynarz urzędowy, zaświadczam, że:

                                     B.1.      zwierzęta opisane poniżej (lista zwierząt podczas wcześniejszego powrotu(3) lub lista zwierząt znajdujących się na dołączonym
                                               świadectwie oryginalnym (3);(7);(8)) zostały poddane badaniu ……………(data załadowania zwierząt lub 48 godzin przed ich
                                               wyjazdem) i nie przejawiały żadnych klinicznych oznak choroby zakaźnej lub zaraźliwej;

                                     B.2.      strefa wypasu, w której przebywały zwierzęta, nie jest przedmiotem żadnego zakazu lub ograniczenia związanego z chorobami
                                               zwierzęcymi dotyczącymi bydła zgodnie z ustawodawstwem wspólnotowym lub krajowym, w szczególności, nie stwierdzono żadnego
                                               przypadku gruźlicy, brucelozy i białaczki podczas okresu wypasu.

                                 *      Część A do wypełnienia do wyjazdu na wypas graniczny lub wypas dzienny, część B do wypełnienia po powrocie z wypasu granicznego
                                 (1) Informacje, które mają znajdować się na tym świadectwie, winny zostać wprowadzone w zinformatyzowany system łączności między władzami
                                     weterynaryjnymi, przewidziany w art. 20 dyrektywy 90/425/EWG, z datą wydania świadectwa i najpóźniej na dwadzieścia cztery godziny

PL                                                                                             56                                                                        PL
 ---pagebreak---           przed przewidywanym przyjazdem zwierząt.
     (2) Świadectwo jest ważne przez dziesięć dni, licząc od daty badania sanitarnego dokonanego w Szwajcarii lub w Państwie Członkowskim
          pochodzenia. W wypadku wypasu dziennego świadectwo to ważne jest przez cały okres wypasu.
     (3) Niepotrzebne skreślić.
     (4) W przypadku wypasu dziennego świadectwo to ważne jest przez cały okres wypasu.
     (5) To oświadczenie nie zwalnia przewoźników z obowiązków, które na nich spadają z tytułu obowiązujących przepisów współnotowych, między
     innymi w odniesieniu do zdolności zwierząt do transportu.
     ( 6) Kod rejestracyjny pastwiska jest wskazany w części I.13 (Numer zatwierdzenia) niniejszego świadectwa.
     (7) W przypadku, gdyby zwierzęta podczas okresu wypasu, z powodów sanitarnych, powróciły do gospodarstwa pochodzenia, posiadając
          świadectwo zdrowia, które je identyfikuje, powinno zostać skreślone z listy początkowej, a ta ostatnia ma zostać zatwierdzona przez
          urzędowego weterynarza.
     (8) Numer świadectwa zdrowia użytego przy wejściu do strefy wypasu jest przeniesiony do części I.6 niniejszego świadectwa.
     Urzędowy weterynarz lub urzędowy inspektor

           Nazwisko (dużymi literami) :                                                Kwalifikacje i tytuł:
           Lokalna jednostka weterynaryjna(U.V.L.) :                                   Nr lokalnej jednostki weterynaryjnej:
           Data:                                                                       Podpis:
           Pieczątka

PL                                                          57                                                                   PL
 ---pagebreak---      WSPÓLNOTA EUROPEJSKA                                                                                      Świadectwo Zdrowia dla Zwierząt w obrocie wewnątrzwspólnotowym
                           III.1. Data kontroli                                                                                            III. 2. Numer referencyjny świadectwa

                           III.3. Kontrola dokumentów                                 Nie                             Tak                  III.4. Kontrola Tożsamości                       Nie                              Tak
                              Normy wspólnotowe                                   Zadowalająca                       Niezadowalająca
                              Dodatkowe gwarancje                                 Zadowalająca                       Niezadowalająca         Zadowalająca                                         Niezadowalająca
                              Wymagania krajowe                                   Zadowalająca                       Niezadowalająca

                           III.5. Kontrola Fizyczna        Nie                                    Liczba zbadanych zwierząt                III.6.Badania laboratoryjne          Nie                                                 Tak
     Część III. Kontrola

                              Zadowalająca                                              Niezadowalająca                                      Data:
                                                                                                                                           Badanie na:
                           III.7. Kontrola dobrostanu                                 Nie                                Tak                                                 Losowo                                        Podejrzenie
                                                                                                                                             Wyniki                  Zadowalająca                                     Niezadowalająca
                              Zadowalająca                                              Niezadowalająca

                           III.8. Naruszenie przepisów o dobrostanie                                                                       III.9. Naruszenie przepisów o zdrowiu zwierząt
                                                                                                                                             III.9. Brak/Nieważne świadectwo
                                                            III.8.1. Nieważne uprawnienia przewoźnika                                        III.9.2. Niezgodność w dokumentach
                                                                 III.8.2. Nieprawidłowy środek transportu                                    III.9.3. Państwo niezatwierdzone
                                                           III.8.3. Przekroczone normy o zagęszczeniu            Przeciętna przestrzeń       III.9.4. Niezatwierdzony region/okręg
                                                                         III.8.4. Przekroczony czas podróży                                  III.9.5. Niedozwolony gatunek
                                                             III.8.5. Niedostateczne pojenie i karmienie                                     III.9.6. Brak dodatkowych gwarancji
                                                      III.8.6. Złe traktowanie lub zaniedbanie zwierząt                                      III.9.7. Niezatwierdzone gospodarstwo
                                                                                               III.8.7. Inne                                 III.9.8.Zwierzęta chore lub podejrzane o chorobę
                           III.10. Wpływ transportu na zwierzęta                                                                             III.9.9. Niezadowalające wyniki testów
                                                                                                                                             III.9.10. Brak lub nieprawidłowe oznakowanie
                                                                     Liczba zwierząt padłych:                      Oszacowanie               III.9.11.Brak spełnienia wymagań krajowych
                                                  Liczba zwierząt niezdolnych do podróży:                          Oszacowanie               III.9.12. Nieprawidłowy adres miejsce przeznaczenia
                                                                                                   Liczba urodzeń lub poronień               III.9.14. Inne

                           III.11. Dalsze postepowanie                                                                                     III.12. Ciąg dalszy kwarantanny

                              III.11.1. Opóźnienie wyjazdu
                              III.11.2. Procedura przewozu
                              III.11.3. Kwarantanna                                                                                          III.12.1. Uśmiercenie humanitarne
                              III.11.4. Uśmiercenie humanitarne/eutanazja                                                                     III.12.2. Zwolnienie
                              III.11.5. Zniszczczenie sztuk padłych/produktów
                              III.11.6. Zwrot przesyłki
                              III.11.7. Uszlachetnianie produktów
                              III.11.8.7. Użycie produktów do innych celów
                                                      Oznakowanie:

                           III.13. Miejsce kontroli

                                                            Zakład                                                          Gospodarstwo                                                                   Miejsce gromadzenia
                                                   Firma handlowa                                                    Zatwierdzony organ                                                                Stacja pobierania nasienia
                                                                  Port                                                          Lotnisko                                                                            Punkt wejścia
                                                         W drodze                                                                   Inne

                           III.14. Urzędowy Lekarz Weterynarii lub urzedowy inspektor

                                    Lokalna Jednostaka Weterynaryjna                                                                         Numer Lokalnej Jednostki Weterynaryjnej
                                    Nazwa (wielkimi literami)
                                    Kwalifikacje i tytuł

                                    Data:                                                                                                    Podpis:

PL                                                                                                                   58                                                                                                   PL
 ---pagebreak---      ”

     IV.   Zasady szczegółowe

           A.   Odnośnie do zwierząt rzeźnych przeznaczonych do rzeźni w Bâle zostanie
                dokonana jedynie kontrola dokumentów w jednym z punktów wjazdu na
                terytorium szwajcarskie. Reguła ta dotyczy wyłącznie zwierząt pochodzących
                z departamentu Haut-Rhin lub Landkreise Lörrach, Waldshut, Breisgau-
                Hochschwarzwald oraz miasta Fryburg i B. To zalecenie może zostać
                rozszerzone na inne rzeźnie położone wzdłuż granicy między Wspólnotą
                Europejską a Szwajcarią.

           B.   Odnośnie do zwierząt przeznaczonych do enklawy celnej w Livigno dokonana
                zostanie jedynie kontrola dokumentów w Ponte Gallo. Zasada ta dotyczy
                jedynie zwierząt pochodzących z kantonu Grisons. To zalecenie może zostać
                rozszerzone na inne strefy znajdujące się pod kontrolą celną, położone wzdłuż
                granicy między Wspólnotą Europejską a Szwajcarią.

           C.   Odnośnie do zwierząt przeznaczonych dla kantonu Grisons dokonana zostanie
                jedynie kontrola dokumentów w Drossa. Zasada ta dotyczy jedynie zwierząt
                pochodzących z enklawy celnej Livigno. To zalecenie może zostać rozszerzone
                na inne strefy położone wzdłuż granicy między Wspólnotą Europejską
                a Szwajcarią.

           D.   Odnośnie do zwierząt żywych bezpośrednio lub pośrednio załadowywanych do
                pociągu w jednym punkcie terytorium WE, aby zostać wyładowane w innym
                punkcie WE po przejechaniu przez terytorium Szwajcarii, wymagane jest
                jedynie wcześniejszego poinformowanie władz szwajcarskich. Ta reguła
                dotyczy jedynie pociągów, których skład nie jest zmieniany w trakcie
                transportu.

     V.    Zasady odnośnie do zwierząt, które mają podróżować przez terytorium
           Wspólnoty lub Szwajcarii

           A.   Odnośnie do zwierząt żywych pochodzących ze Wspólnoty, które mają być
                transportowane przez terytorium szwajcarskie, władze szwajcarskie dokonują
                jedynie kontroli dokumentów. W przypadku jakichkolwiek podejrzeń mogą
                przystąpić do koniecznych kontroli.

           B.   Odnośnie do zwierząt żywych pochodzących ze Szwajcarii, które mają być
                transportowane przez terytorium Wspólnoty, władze wspólnotowe dokonują
                jedynie kontroli dokumentów. W przypadku jakichkolwiek podejrzeń mogą
                dokonać koniecznych kontroli. Władze szwajcarskie gwarantują, że zwierzęta
                posiadają zaświadczenie o niewydaleniu wydane przez władze pierwszego
                kraju trzeciego, do którego są przeznaczone.

PL                                            59                                                PL
 ---pagebreak---      VI.    Zasady ogólne

            Niniejsze zalecenia stosuje się w przypadkach nieobjętych ust. II-V.

            A.   Odnośnie do zwierząt żywych pochodzących ze Wspólnoty lub Szwajcarii,
                 przeznaczonych do przywozu, należy dokonać następujących kontroli:

                 –     kontrola dokumentów.

            B.   Odnośnie do zwierząt żywych z innych krajów niż te, o których mowa
                 w niniejszym załączniku, które były przedmiotem kontroli przewidzianych
                 w dyrektywie 91/496/EWG, ostatnio zmienionej Aktem dotyczącym
                 warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki
                 Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej,
                 Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki
                 Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań traktatów stanowiących
                 podstawę Unii Europejskiej – Załącznik II: Lista z art. 20 Aktu Przystąpienia –
                 6. Rolnictwo – B. Ustawodawstwo weterynaryjne i fitosanitarne – I.
                 Ustawodawstwo weterynaryjne (Dz.U.L 236 z 23.9.2003, str. 381).

                 –     kontrola dokumentów.

     VII.   Punkty wjazdu – Wymiana między Wspólnotą Europejską a Szwajcarią

            A.   Dla Wspólnoty:

                  Dla Niemiec:

                  –         Konstanz Strasse                       droga

                  –         Weil am Rhein/Mannheim                 kolej, droga;

                  Dla Francji:

                  –         Saint Julien/Bardonnex                 droga

                  –         Ferney-Voltaire/Genève                 droga

                  –         Saint-Louis/Bâle                       droga;

                  Dla Włoch:

                  –         Campocologno                           kolej

                  –         Chiasso                                droga, kolej

                  –         Grand San Bernardo-Pollein             droga;

PL                                               60                                                PL
 ---pagebreak---           Dla Austrii:

          –        Feldkirch-Tisis   droga

          –        Höchst            droga

          –        Feldkirch-Buchs   Kolej.

     B.   Dla Szwajcarii:

           –       Z Niemcami:             Thayngen          droga

                                           Kreuzlingen       droga

                                           Bâle              droga/kolej/samolot,

           –       z Francją:              Bardonnex         droga

                                           Bâle              droga/samolot

                                           Genève            samolot,

           –       z Włochami:             Campocologno      kolej

                                           Chiasso           droga/samolot

                                           Martigny          droga,

           –       z Austrią:              Schaanwald        droga

                                           St. Margrethen    droga

                                           Feldkirch-Buchs   kolej.

PL                                    61                                            PL
 ---pagebreak---                                         ROZDZIAŁ 2

                                  Przywóz z krajów trzecich

     I.    Ustawodawstwo

           Kontrole dotyczące przywozu z krajów trzecich są dokonywane zgodnie z
           dyspozycjami wynikającymi z dyrektywy Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r.
           ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej zwierząt
           wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich oraz zmieniającą dyrektywy
           89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (Dz.U. L 268 z 24.4.1991, str. 56),
           ostatnio zmieniona Aktem dotyczącym warunków przystąpienia do Unii
           Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej,
           Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki
           Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz
           dostosowań traktatów stanowiących podstawę Unii Europejskiej – Załącznik II: Lista
           z art. 20 Aktu Przystąpienia – 6. Rolnictwo – B. Ustawodawstwo weterynaryjne
           i fitosanitarne – I. Ustawodawstwo weterynaryjne (Dz.U. L 236 z 23.9.2003,
           str. 381).

     II.   Zalecenia zastosowania

           A.   W celu zastosowania art. 6 dyrektywy 91/496/EWG określa się następujące
                stanowiska inspekcji granicznej: Bâle-Mulhouse Aéroport, Ferney-
                Voltaire/Genève Aéroport i Zurich Aéroport. Późniejsze zmiany podlegają
                Wspólnemu Komitetowi Weterynaryjnemu.

           B.   Prowadzenie kontroli na miejscu podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu
                Weterynaryjnego, w szczególności na podstawie art. 19 dyrektywy
                91/496/EWG oraz art. 57 ustawy o epizootiach.

                                        ROZDZIAŁ 3

                                     Szczególne zalecenia

     –     Dla Francji kwestie Ferney-Voltaire/Genève aéroport oraz St. Louis: Bâle Aéroport
           będą przedmiotem konsultacji w ramach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

     –     Dla Szwajcarii kwestie Genève-Cointrin aéroport oraz Bâle-Mulhouse aéroport będą
           przedmiotem konsultacji w ramach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

PL                                            62                                                PL
 ---pagebreak---                                    I.     WZAJEMNA POMOC

                                   A.      USTAWODAWSTWO

               Wspólnota Europejska                                   Szwajcaria

     Dyrektywa Rady 89/608/EWG z dnia                Ustawa o epizootiach (LFE) z dnia
     21 listopada 1989 r. w sprawie wzajemnej        1 lipca 1966 r., ostatnio zmieniona 20 czerwca
     pomocy           między             organami    2003 r. (RS 916.40), w szczególności jej
     administracyjnymi Państw Członkowskich i        art. 57
     współpracy        między           Państwami
     Członkowskimi a Komisją w celu
     zapewnienia prawidłowego stosowania
     ustawodawstwa       dotyczącego        spraw
     weterynaryjnych      i      zootechnicznych
     (Dz.U. L 351 z 2.12.1989, str. 34)

                      B.     SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

     Zastosowanie art. 10, 11 i 16 dyrektywy 89/608/EWG podlega kompetencjom Wspólnego
     Komitetu Weterynaryjnego.

PL                                                  63                                                PL
 ---pagebreak---                            II.     IDENTIFIKACJA ZWIERZĄT

                                 A.      USTAWODAWSTWO

              Wspólnota Europejska                                Szwajcaria

     1.   Dyrektywa Rady 92/102/EWG z dnia 1.              Postanowienie       o     epizootiach
          27 listopada 1992 r. w sprawie                   (OFE) z 7 czerwca 1995r. ,
          identyfikacji i rejestracji zwierząt             ostatnio zmienione 23 czerwca
          (Dz.U. L 355 z 5.12.1992, str. 32),              2004      r.     (RS 916.401),     w
          zmieniona rozporządzeniem Rady (WE)              szczególności jego art. 7-22
          nr 21/2004 z dnia 17 grudnia 2003 r.             (rejestracja i identyfikacja)
          ustanawiającym system identyfikacji i
          rejestrowania owiec i kóz oraz
          zmieniajacym rozporządzenie (WE)
          nr 1782/2003 i dyrektywy 92/102/EWG
          i 64/432/EWG (Dz.U. L 5 z 9.1.2004,
          str. 8)

     2.   Rozporządzenie(WE)          nr    1760/2000 2.   Postanowienie        z     dnia
          Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia           18 sierpnia 1999 r. dotyczące
          17 lipca 2000 r. ustanawiające system            banku danych o ruchu zwierząt,
          identyfikacji i rejestracji bydła i              ostatnio zmienione 20 listopada
          dotyczące etykietowania wołowiny i               2002 r. (RS 916.404)
          produktów z wołowiny oraz uchylające
          rozporządzenie Rady (WE) nr 820/97
          (Dz.U. L 204 z 11.8.2000, str. 1),
          zmienione        przez     Akt     dotyczący
          warunków        przystąpienia     do    Unii
          Europejskiej         Republiki      Czeskiej,
          Republiki         Estońskiej,      Republiki
          Cypryjskiej,       Republiki     Łotewskiej,
          Republiki         Litewskiej,      Republiki
          Węgierskiej,          Republiki       Malty,
          Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki
          Słowenii i Republiki Słowackiej oraz
          dostosowań        traktatów    stanowiących
          podstawę Unii Europejskiej – Załącznik
          II: Lista z art. 20 Aktu Przystąpienia – 6.
          Rolnictwo       –     B.    Ustawodawstwo
          weterynaryjne i fitosanitarne – I.
          Ustawodawstwo                  weterynaryjne
          (Dz.U. L 236 z 23.9.2003, str. 381)

PL                                              64                                                 PL
 ---pagebreak---                   B.    SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

     1.   Zastosowanie art. 3 ust. 2, art. 4 ust. 1a akapit piąty oraz ust. 2 dyrektywy
          92/102/EWG podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

     2.   Odnośnie do wewnętrznego przemieszczania świń, owiec i kóz w Szwajcarii, datą
          obowiązującą w rozumieniu art. 5 ust. 3 jest 1 lipca 1999 r.

     3.   W ramach art. 10 dyrektywy 92/102/EWG koordynacja ewentualnego wprowadzania
          elektronicznych środków identyfikacji podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu
          Weterynaryjnego.

PL                                         65                                             PL
 ---pagebreak---                               III.   OCHRONA ZWIERZĄT

                                A.     USTAWODAWSTWO

           Wspólnota Europejska                             Szwajcaria

     1.   Dyrektywa Rady 91/628/EWG 1.             Postanowienie z dnia 27 maja 1981 r. o
          z 19 listopada 1991 r. o ochronie        ochronie zwierząt, ostatnio zmienione
          zwierząt w trakcie transportu            27 czerwca 2001 r.(RS 455.1)
          i zmieniająca              dyrektywy
          90/425/EWG oraz 91/496/EWG
          (Dz.U. L 340 z 11.12.1991, str. 17),
          ostatnio                   zmieniona
          rozporządzeniem       Rady      (WE)
          nr 806/2003            z         dnia
          14 kwietnia 2003                   r.
          dostosowującym         do     decyzji
          1999/468/WE przepisy odnoszące
          się do komitetów wspomagających
          Komisję w wykonywaniu jej
          uprawnień             wykonawczych
          ustanowionych w instrumentach
          Rady      przyjętych     zgodnie    z
          procedurą konsultacji (większość
          kwalifikowana)       (Dz.U. L    122
          z 16.5.2003, str. 1)

     2.   Rozporządzenie      Rady       (WE) 2.   Postanowienie z dnia 20 kwietnia 1988
          nr 1255/97 z dnia 25 czerwca 1997        r. dotyczące przywozu, przewozu i
          r.       dotyczące        kryteriów      wywozu      zwierząt    i   produktów
          wspólnotowych dla miejsc postoju         zwierzęcych (OITE), ostatnio zmienione
          oraz zmieniająca plan trasy              23 czerwca 2004 r. (RS 916.443.11)
          określony w Załączniku do
          dyrektywy              91/628/EWG
          (Dz.U. L 174 z 2.7.1997 str. 1),
          ostatnio                 zmienionej
          rozporządzeniem      Rady      (WE)
          nr 1040/2003         z          dnia
          11 czerwca 2003r.     zmieniającym
          rozporządzenie (WE) nr 1255/97 w
          odniesieniu do miejsc postoju
          (Dz.U. L 151 z 19.6.2003, str. 21)

                  B.      SZCZEGÓLNE ZALECENIA ZASTOSOWANIA

     1.   Władze szwajcarskie zobowiązują się do przestrzegania zaleceń wynikających
          z dyrektywy 91/628/WE odnośnie do wymiany między Szwajcaria a Wspólnotą
          Europejską oraz przywozu z krajów trzecich.

PL                                            66                                            PL
 ---pagebreak---      2.   Informacji przewidzianej w art. 8 akapit czwarty dyrektywy 91/628/EWG dokonuje
          się w ramach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

     3.   Prowadzenie kontroli na miejscu podlega kompetencjom Wspólnego Komitetu
          Weterynaryjnego, w szczególności na podstawie art. 10 dyrektywy 91/628/EWG
          i art. 65 postanowienia dotyczącego przywozu, przewozu i wywozu zwierząt
          i produktów zwierzęcych z dnia 20 kwietnia 1988 r., ostatnio zmienionego
          23 czerwca 2004 r. (RS 916.443.11).

     4.   Informacji przewidzianej w art. 18 ust. 3 akapit drugi dyrektywy 91/628/EWG
          dokonuje się w ramach Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego.

PL                                         67                                              PL
 ---pagebreak---                       IV.      NASIENIE, KOMÓRKI JAJOWE I ZARODKI

     Zalecenia rozdziału I, VI i rozdziału 2 niniejszego dodatku stosowane są mutatis mutandis.

                                          V.       OPŁATY

     A.      Odnośnie do zwierząt żywych pochodzących z krajów innych niż wymienione
             w niniejszym załączniku władze szwajcarskie zobowiązują się do pobierania opłat co
             najmniej przewidzianych w rozdziale 2załącznika C do dyrektywy 96/43/WE.

     B.      Odnośnie do zwierząt żywych pochodzących ze Wspólnoty lub Szwajcarii,
             a przeznaczonych do przywozu we Wspólnocie lub Szwajcarii pobiera się
             następujące opłaty:

             2,5 EUR/t, minimum 15 EUR i maksimum 175 EUR za partię.

     C.      Nie pobiera się żadnych należności:

             –     za zwierzęta rzeźne przeznaczone do rzeźni w Bâle,

             –     za zwierzęta przeznaczone do enklawy celnej Livigno,

             –     za zwierzęta przeznaczone dla kantonu Grisons,

             –     za żywe zwierzęta ładowane pośrednio lub bezpośrednio do pociągu w jednym
                   punkcie na terytorium WE, a wyładowywane w innym punkcie WE,

             –     za żywe zwierzęta pochodzące ze Wspólnoty, które przejeżdżają przez
                   Szwajcarię,

             –     za żywe zwierzęta pochodzące ze Szwajcarii, które przejeżdżają przez
                   terytorium Wspólnoty,

             –     za konie.

     D.      Za zwierzęta przeznaczone do wypasu granicznego pobiera się następujące opłaty:

             1 EUR/za głowę dla kraju wysyłającego i 1 EUR/za głowę dla kraju przeznaczenia,
             ale w każdym przypadku minimum 10 EUR i maksimum 100 EUR za partię.

     E.      Do celów niniejszego rozdziału przez „partię” rozumie się pewną liczbę zwierząt
             tego samego typu, zaopatrzonych w to samo świadectwo lub dokument sanitarny,
             przewożonych tym samym rodzajem transportu i wysyłanych przez jednego
             spedytora, pochodzących z tego samego kraju wywozu lub tego samego regionu
             wywozu i przewożonych do tego samego miejsca przeznaczenia.

PL                                                 68                                             PL
 ---pagebreak---                             Dodatek 6

                   PRODUKTY ZWIERZĘCE

                          ROZDZIAŁ 1

     Sektory, w których równoważność jest wzajemnie uznawana

PL                             69                              PL
 ---pagebreak---                                   Produkty: Mleko i produkty mleczne pochodzenia bydlęcego przeznaczone do spożywania przez ludzi

                                             Wywóz ze Wspólnoty Europejskiej do Szwajcarii oraz wywóz ze Szwajcarii do Wspólnoty Europejskiej

                                                Warunki handlowe
                                                                                                            Równoważn                       Warunki specjalne
            Normy WE                                    Normy szwajcarskie                                     ość

Zdrowie
            64/432/EWG   Postanowienie z dnia 27 czerwca 1995 r. o epizootiach (OFE), ostatnio zmienione
zwierząt                                                                                                                Mleko i produkty mleczne pochodzenia bydlęcego
                         23 czerwca 2004 r. (RS 916.401), w szczególnośc jegoi art. 47, 61, 65, 101, 155,      tak
                         163, 169, 173, 177, 224 i 295.                                                                 przeznaczone do spożywania przez ludzi będące
            92/46/EWG
— Bydło                                                                                                                 przedmiotem wymiany między Państwami Członkowskimi
                                                                                                                        Wspólnoty a Szwajcarią winny być zaopatrzone w handlowe
                                                                                                               tak      dokumenty przewidziane w rozdziale II dyrektywy
Zdrowie     92/46/EWG    Postanowienie z dnia 7grudnia 1998 r. dotyczące gwarancji i kontroli jakości
publiczne                gospodarki mlecznej (Postanowienie o jakości mleka, OQL), ), ostatnio zmienione                92/46/EWG.
                         8 marca 2002 r. (RS 916.351.0)
                                                                                                                        Zgodnie z art. 10 dyrektywy 92/46/EWG, Szwajcaria
                         Postanowienie z dnia 13 kwietnia 1999 r. dotyczące zagwarantowania jakości                     sporządza listę uprawnionych zakładów przekształcających
                         w produkcji mlecznej ), ostatnio zmienione 20 grudnia 2002 r. (RS 916.351.021.1)               i przetwórczych, a także listę ośrodków zbiorczych oraz
                                                                                                                        uprawnionych ośrodków standaryzacyjnych.
                         Postanowienie z dnia 13 kwietnia 1999 r. dotyczące zagwarantowania jakości w
                         przedsiębiorstwach przemysłowych przetwórstwa mlecznego, ostatnio zmienione
                         20 grudnia 2002 r. (RS 916.351.021.2)

                         Postanowienie z dnia 13 kwietnia 1999r. dotyczące zagwarantowania jakości w
                         rzemieślniczym przetwórstwie mleka, ostatnio zmienione 20 grudnia 2002 r.
                         (RS 916.351.021.3)

                         Postanowienie z dnia 13 kwietnia 1999 r. dotyczące zagwarantowania jakości
                         podczas dojrzewania i wstępnego pakowania sera ostatnio zmienione
                         20 grudnia 2002 r. (RS916.351.021.4)

PL                                                                               70

                                                                              PL
 ---pagebreak---                                                   Produkty: Uboczne produkty zwierzęce nieprzeznaczone do spożywania przez ludzi, łącznie

                                                 Mleko i produkty mleczne pochodzenia bydlęcego nieprzeznaczone do spożywania przez ludzi

                                                Wywóz z e Wspólnoty Europejskiej do Szwajcarii i wywóz ze Szwajcarii do Wspólnoty Europejskiej

                                                       Warunki handlowe
                                                                                                                                     Równoważność                 Warunki specjalne
                             Normy WE                                                      Normy szwajcarskie

Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady         Postanowienie z dnia 1marca 1995 r. o higienie mięsa            Tak        Odnośnie do swojego przywozu, Szwajcaria
dnia 3 października 2002 r. ustanawiające przepisy sanitarne dotyczące   (OHyV), ostatnio zmienione 23 czerwca 2004 r.                              stosuje zalecenia, które wynikają z
produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do         (RS 817.190).                                                              załączników VII, VIII, X (świadectwa) i XI
spożycia przez ludzi (Dz.U. L 273 z 10.10.2002, str. 1), ostatnio                                                                                   (kraj), zgodnie z art. 29 rozporządzenia (WE)
zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 780/2004 z                     Postanowienie z dnia czerwca 1995 r. o epizootiach                         nr 1774/2002.
26 kwietnia 2004 r. dotyczącym środków przejściowych podjętych           (OFE), ostatnio zmienione 23 czerwca 2004 r.
zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 Parlamentu                   (RS 916.401).                                                              Wymiana surowców kategorii 1 i 2 jest
Europejskiego i Rady odnoszącym się do przywozu i przewozu                                                                                          zakazana, za wyjątkiem niektórych celów
niektórych produktów pochodzących z krajów trzecich (Dz.U. L 123         Postanowienie z dnia 20 kwietnia 1988 r. dotyczące                         technicznych,        które       przewiduje
z 27.4.2004, str. 64).                                                   przywozu, przewozu i wywozu zwierząt i produktów                           rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 (środki
                                                                         zwierzęcych (OITE) ostatnio zmienione 23 czerwca 2004                      przejściowe określone rozporządzeniem (WE)
                                                                         r. (RS 916.443.11), w szczególności jego art. 51, 64a, 76                  nr 878/2004 Komisji).
                                                                         oraz 77 (zatwierdzenie zakładów eksportujących,
                                                                         warunki przywozu i wywozu ubocznych produktów                              Surowce kategorii 3, które są przedmiotem
                                                                         zwierzęcych).                                                              wymiany między Państwami Członkowskimi
                                                                                                                                                    a Szwajcarią winny posiadać dokumenty
                                                                         Postanowienie z dnia 23 czerwca 2004 r. dotyczące                          i świadectwa zdrowia przewidziane w
                                                                         eliminacji ubocznych produktów zwierzęcych (OESPA)                         rozdziale III załącznika II zgodnie z art. 7 i 8
                                                                         (RS 916.441.22)                                                            rozporządzenia (WE) nr 1774/2002.

                                                                                                                                                    Zgodnie z rozdziałem III rozporządzenia
                                                                                                                                                    (WE) nr 1774/2002, Szwajcaria sporządza
                                                                                                                                                    listę odpowiednich zakładów.

PL                                                                                          71

                                                                                          PL
 ---pagebreak---                                        ROZDZIAŁ II

                         Dziedziny inne niż wymienione w rozdziale I

     I.     Wywóz ze Wspólnoty do Szwajcarii

            Wywóz będzie przebiegał w warunkach przewidzianych dla wymiany
            wewnątrzwspólnotowej. Jednakże w każdym przypadku partiom towarzyszyć będą
            świadectwa potwierdzające spełnienie wszystkich warunków, wydane przez
            kompetentne władze.

            Jeżeli okaże się to konieczne, wzory świadectw zostaną przedyskutowane przez
            Wspólny Komitet Weterynaryjny.

     II.    Wywóz ze Szwajcarii do Wspólnoty

            Wywóz będzie przebiegał we właściwych warunkach przewidzianych przez przepisy
            wspólnotowe. Wzory świadectw zostaną przedyskutowane przez Wspólny Komitet
            Weterynaryjny.

            W oczekiwaniu na określenie nowych wzorów stosowane będą obecnie wymagane
            świadectwa.

                                       ROZDZIAŁ III

                        Przejście sektoraz rozdziału II do rozdziału I

     Kiedy tylko Szwajcaria przyjmie ustawodawstwo, które uzna za równoważne
     z ustawodawstwem europejskim kwestia zostanie przedłożona Wspólnemu Komitetowi
     Weterynaryjnemu. Rozdział I niniejszego dodatku zostanie skompletowany w możliwie
     najkrótszym czasie w wyniku przeprowadzonych badań.».”

PL                                           72                                             PL
 ---pagebreak---                                         Dodatek 11

                                PUNKTY KONTAKTOWE

     –   Dla Wspólnoty Europejskiej

         Dyrektor

         Bezpieczeństwo żywieniowe:         fitosanitarne,   zdrowie   i   dobrostan   zwierząt,
         zagadnienia międzynarodowe

         Direction générale „Santé et protection des consommateurs” (Dyrekcja Generalna
         ds Zdrowia i Ochrony Konsumentów (DG SANCO)

         Komisja Europejska

         Rue Froissart, 101

         B-1049 Bruxelles

         Inne ważne kontakty:

         Dyrektor

         Biuro ds. Żywności i Weterynarii

         Grange

         Irlandia

         Dyrektor jednostki

         Międzynarodowe zagadnienia żywieniowe, weterynaryjne i fitosanitarne

         Direction générale „Santé et protection des consommateurs” (Dyrekcja Generalna
         ds Zdrowia i Ochrony Konsumentów (DG SANCO)

         Komisja Europejska

         Rue Froissart, 101

         B-1049 Bruxelles

PL                                             73                                                  PL
 ---pagebreak---      –   Dla Szwajcarii

         Office vétérinaire fédéral (Federalny Urząd Weterynaryjny)

         CH-3003 Berne

         Telefon: (41-31) 323 85 01/02

         Fax: (41-31) 324 82 56

         Inne ważne kontakty:

         Office fédéral de la santé publique (Centralny Urząd Zdrowia)

         Unité principale „Sûreté alimentaire” (główna jednostka „bezpieczeństwo żywienia”)

         CH-3003 Berne

         Telefon: (41-31) 322 95 55

         Fax: (41-31) 322 95 74

         Centrale du Service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière
         (centrala służb inspekcyjnych i konsultacyjnych gospodarki mlecznej)

         Schwarzenburgstraße 161

         CH-3097 Liebefeld-Berne

         Te: (41-31) 323 81 03

         Fax: (41-31) 323 82 27”

                                      _____________

PL                                           74                                               PL