CELEX: 51982PC0091
Language: el
Date: 1982-03-05
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 3815/81 τού Συμβουλίου περί τού άνοίγματος, τής κατανομής καί τού τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων παρασκευασμάτων καί κονσερβών σαρδελλών, πού ύπάγονται στή διάκριση 16.04 Δ τού κοινού δασμολογίου καταγωγής Τυνησίας (ύποβληθείσα άπό τήν 'Επιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 91
Vol. 1982/0032
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                           COΜ ( 82 ) 91 : ΤΕΛ.
                                                           Βρυξέλλες , 5 Μαρτίου , 1982
                                                   :?Χ
                          /ν ν
                         Al /       ^^           N
                        ί'\ ?
                        Γ
                                 ,ν'" *' ν
                                >$ .· ·'               Υ-–
                        ί ·· ..           . · .·       ρ»
                        νά-                       Λ    ί*
                         ν--'·
                                   ....
                                        ΠΡΟΤΑΣΗ
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
περί τροποποιήσεως του κανoνισμού ( ΕΟΚ) άριθ . 3815/81 τού Συμβουλίου
περί του άνοίγματος , της κατανομής καί του τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών
δασμολογικών ποσοστώσεων παρασκευασμάτων καί κονσερβών σαρδελλών , πού
ύπάγονται στη διάκριση 16.04 Δ του κοινού δασμολογίου καταγωγής Τυνησίας
                  ( Υποβληθείσα άπό την Επιτροπή στύ Συμβούλιο )
 COM ( 82 ) 91 : TEA.
 ---pagebreak---                                EXPLANATORY MEMORANDUM
 1 . The 1978 agreement between the Community and Tunisia provides that
      prepared and preserved sardines originating in that country may be
      imported into the Community free of duty subject to the observance of
      certain minimum prices .   The periods and the technical rules for
      applying this system have to be laid down in an exchange of letters
     between the contracting parties .
     Pending the conclusion of the exchange of letters which will allow
     the provisions of the 1978 agreement on prepared and preserved
     sardines to enter into force , the Community has applied a system
     of annual Community tariff quotas making due allowance for the
      interests involved .
2 . The current quota applies to the period from 1 January to 31 March
     1982 and covers a quantity equivalent to one quarter of the annual
     volume ( 25 tonnes duty free ) .
3 . Because of difficulties that have not yet been overcome , it seems
     that the negotiations on the exchange of letters will not be comple­
     ted for some time .   It is therefore proposed that the validity of the
     current quota be extended to 30. September 1982 and that the v olume
     and the various dates be adjusted accordingly .
     This is the purpose of the attached proposal .
 ---pagebreak---            ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ
              ΣΑΡΔΕΛΛΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΣ
                   – σέ τίννους –
Κρ&τη μδλη
              1978            1979             19Θ0
ΒΧ
DK
Ο
6
F                              50
IRL
IT
UK
CE                             50                3
 ---pagebreak---                                  Πρόταση
                 Κανονισμού ( Εϋκ )                  του Συμβουλίου
       περΓ τροποποιήσεως του κανονισμού ( ΕΟΚ ) &ριθ . 3815/81 περΓ
       του άνοίγματος , της κατανομής καΓ του τρόπου διαχειρίσεως
       κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων παρασκευασμάτων καί κονσερβών
       σαρδελλων , πού υπάγονται στή διάκριση 16.04 Δ τοΰ κοινού δασμολο­
       γίου , καταγωγής Τυνησίας
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
"ι
 Εχοντας υπόψη :
 τή συνθήκη περΓ ιδρύσεως της ΕΰρωπαΤκης Οικονομικής Κοινότητος καί Ιδίως
 τό άρθρο 113 ,
 τήν πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
                                                του Συμβουλίου
 δτι , μέ τόν κανονισμό ( ΕΟΚ ) &ριθ . 3815/81 7Τι
                                               / [ ΐ ).
                                                     )« η Κο ι νότι
                                                          Κοινότητα άνοιξε κοινο­
 τική δασμολογική ποσόστωση γιδ τά παρασκευάσματα καΓ τίς κονσέρβες σαρδελ-
 λων πού υπάγονται στή διάκριση      16.04 Δ τοΰ κοινού δασμολογίου , καταγωγής
 Τυνησίας * δτι αυτό τό δασμολογικό μέτρο , τό όποΤο Ισχύει μέχρι τίς 31
 Μαρτίου 1982 , θεσπίστηκε έν άναμονί} της συμπληρώσεως της άνταλλαγης έπι σ­
 τολών πού προβλέπεται &πό τό άρθρο 18 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της
 Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί της Δημοκρατίας της Τυνησίας ( 2 )*
 οτι αύτη τη στιγμή Υπολογίζεται ■ δτι ο *
 διαπραγματεύσεις πού διεξάγονται προκειμένου νά συμπληρωθεί αυτή η Ανταλ­
 λαγή έπιστολων δέν θά περατωθούν πρίν παρέλθει ορισμένος χρόνος * δτι , εΤναι
 κατά συνέπεια σκόπιμο νά παραταθεί η Ισχύς αίιτης της δασμολογικής ποσοστώ-
 σεως καί νά έπέλθουν οί άνάλογες τροποποιήσεις στόν δγκο καί στίς σχετικές
 ημερομηνίες ,
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                                    . / ...
  Μ ) ΕΕ &ριθ . I. 383 της 31.12.1981 , σ. 34
  (?) ΕΕ &ριθ . 1. 265 της 27.9.1978 , σ. 2
 ---pagebreak---                                                    -2–'
                                                 Αοθοο         ΠΡ&ΤΟ
'Ο κανονισμός (ΕΟΚ)· Αριθ ^ 3815/81 τροποποιείται ος έζΡ|ς :
                       )   'tv / v/ Ujl i i" / v I   i i! II ;   I i Li I ; i i \:
 1..Στό άρθρο 1                η ημερομηνία της 31ης Μαρτίου 19Θ2 καί Α δγκος
     τδν 25 τόννβν-Αντ ι καθίστανται Αντίστοιχα Από τήν ήμερομην Γα τής
     30Ρ|ς Σεπτεμβρίου 1983<αί τι5ν Βγκο τον ^5 τόνναν ,
 2. στό Αρθρο 2 οΐ παράγραφοι 2 καί 3 Αντικαθίστανται Από τό Ακόλουθα κβί–
   • μβνα--:                                                                       · ··          - ---
     " 2. "Ενα πρδτο τμήμα 56 τόννων τίίς κοινοτικ?|ς δασμολογικής ποαοστδσεος
       ποΰ Αναφέρεται στό άρθρο 1 κατανέμεται μεταζδ τό5ν Κρατών μελών" τδ
       μερίδια τό ΑποΤα, μέ τήν έπιφόλαζη του άρθρου 5 , Ισχύουν μέχρι τό
       τέλος τί|ς περιόδου ποό καθορίζεται στό Αρθρο 1 , Ανέρχονται στίς Ακό­
       λουθες ποσότητες
                         -                          (σ£ τόννους )
  τΓ   ΑΛτενελουζ        _                                  _6
       Δανία             _                                 _3
       Γερμανία                                                9
       Γαλλία                                               23
  ^ Ιρλανδία             "                                ^3
      Ιταλία                                                   3
      "Ηνωμένο Βασίλειο                                        9
      3.   Τό δεύτερο τμήμα, τό όποιο Ανέρχεται σέ 19 τόννους , ΑποτελεΤ
      τό Απόθεμα".
 3. στό Αρθρο 5 , 1ο καί 2ο έδόφιο , οι ημερομηνίες της 1ης Μαρτίου 19Θ2,
     καί τΠς 13ης Φεβρουαρίου 1982 , Αντικαθίστανται Αντίστοιχα Από τίς
     Ημερομηνίες τ ?ίς 1ης Αύγοΰστουν 19Θ2 , καί τ ?ίς 15ης 'ΐουλίου -.                       19Θ2.
 4. στό Αρθρο 6 δεύτερο έδόφιο , ή ημερομηνία της 5ης Μαρτίου 1982 Αντικα­
     θίσταται Από τήν ημερομηνία τής 5ης Αυγούστου                                      1982.
 ---pagebreak---                               Αοθοα 2
'Ο παρών κανονισμός Αρχίζει νό ισχύει τήν τρΓτη ημέρα από τή δημοσίευ­
 ση του στήν Επίσημη Εφημερίδα των ΕίιρωπαΤκων Κοινοτήτων .
 ϋ παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως πρός δλα τά μέρη του καί Ισχύει
 αμεσα σέ κδθε Κρότος μέλος .
"Εγινε στίς Βρυξέλλες , στίς
                                             Για τό Συμβούλιο
                                            'Ο Πρόεδρος