CELEX: 62010CC0110
Language: lv
Date: 2011-04-14 00:00:00
Title: Ģenerāladvokātes Kokott secinājumi, sniegti 2011. gada 14.aprīlī.#Solvay SA pret Eiropas Komisiju.#Apelācija - Konkurence - Sodas tirgus Kopienā - Aizliegta vienošanās - Tiesību uz aizstāvību pārkāpums - Piekļuve lietas materiāliem - Uzņēmuma uzklausīšana.#Lieta C-110/10 P.

ĢENERĀLADVOKĀTES JULIANAS KOKOTES
      [JULIANE KOKOTT] SECINĀJUMI,
      
      sniegti 2011. gada 14. aprīlī 1(1)
      
      Lieta C‑110/10 P
      Solvay SA
      pret
      Eiropas Komisiju
      Apelācija – Konkurence – Aizliegta vienošanās (EKL 81. pants) – Tiesības uz aizstāvību – Piekļuve lietas materiāliem – Administratīvā procesa lietas materiālu nozaudēšana – Tiesības tikt uzklausītam – Tiesības uz lietas savlaicīgu izskatīšanu – Pārmērīgi ieildzis process – Sodas tirgus Eiropā
      
      Satura rādītājs
      
      I –IevadsI – 4
      II –Prāvas priekšvēstureI – 5
      III –Tiesvedība TiesāI – 7
      IV –Par prasījumu atcelt pārsūdzēto spriedumuI – 8
      A –Par tiesībām uz aizstāvību (otrais un trešais apelācijas pamats)I – 8
      1)Par tiesībām piekļūt lietas materiāliem (otrais apelācijas pamats)I – 10
      a)Otrā apelācijas pamata pieņemamībaI – 12
      b)Otrā apelācijas pamata pamatotībaI – 12
      2)Par tiesībām tikt uzklausītam (trešais apelācijas pamats)I – 16
      a)Trešā apelācijas pamata pirmā daļaI – 16
      b)Trešā apelācijas pamata otrā daļaI – 17
      c)StarpsecinājumiI – 20
      B –Par tiesībām uz lietas savlaicīgu izskatīšanu (pirmais apelācijas pamats)I – 20
      1)Procesa ilguma vērtējumam izvirzītās prasības (pirmā apelācijas pamata pirmā un otrā daļa)I – 21
      a)Par iepriekšēju jautājumu, vai Solvay iebildumi ir neefektīviI – 21
      b)Par procesa ilguma izvērtēšanas kopumā nepieciešamību (pirmā apelācijas pamata pirmā daļa)I – 22
      c)Par apgalvoto pamatojuma trūkumu (pirmā apelācijas pamata otrā daļa)I – 23
      2)Pārmērīgi ieilguša procesa juridiskās sekas (pirmā apelācijas pamata trešā, ceturtā un piektā daļa)I – 24
      a)Prasība par tiesību uz aizstāvību aizskārumu (pirmā apelācijas pamata trešā daļa)I – 24
      b)Procesa ilguma ietekme uz Solvay iespējām aizstāvēties šajā lietā (pirmā apelācijas pamata ceturtā daļa)I – 27
      i)Par apgalvoto pamatojuma trūkumuI – 28
      ii)Par apgalvoto materiālo tiesību kļūduI – 28
      iii)Par dažiem citiem iebildumiemI – 30
      iv)StarpsecinājumiI – 30
      c)Šķietamais Solvay atteikums no naudas soda apmēra samazinājuma (pirmā apelācijas pamata piektā daļa)I – 30
      3)StarpsecinājumiI – 32
      C –Pārsūdzētā sprieduma atcelšanaI – 32
      D –Pirmajā instancē izvirzītās prasības izlemšanaI – 32
      1)Par tiesībām uz piekļuvi lietas materiāliemI – 32
      2)Par tiesībām tikt uzklausītamI – 33
      3)Par tiesībām uz lietas savlaicīgu izskatīšanuI – 33
      4)StarpsecinājumiI – 36
      V –Par prasījumu samazināt naudas soda apmēruI – 36
      A –Sākotnējās piezīmesI – 37
      B –Naudas soda samazināšanaI – 38
      1)Par administratīvā procesa un tiesvedības pārmērīgo ilgumuI – 39
      2)Par naudas soda samazinājuma apmēruI – 42
      VI –Par tiesāšanās izdevumiemI – 43
      VII –SecinājumiI – 44
      
      I –    Ievads
      1.        Jau otro reizi Tiesa, šoreiz apelācijas instancē, izskata lietu Solvay/CFK (2).
      
      2.        Šī tiesvedība ir cieši saistīta ar lietu C‑109/10 P Solvay/Komisija, kas tiek izskatīta vienlaikus. Abas lietas ir sākušās ar notikumiem, kuri Eiropas sodas tirgū risinājās 80. gados
         un kuru dēļ 1989./1990. gadā Eiropas Komisija sāka procesu sakarā ar aizliegtu vienošanos (3).
      
      3.        Tomēr šīs lietas pamatā nav dominējoša stāvokļa ļaunprātīgas izmantošanas aspekts, bet gan aizliegta vienošanās, kuras dēļ,
         saskaņā ar Eiropas Komisijas secinājumiem, laika posmā no 1987. līdz 1990. gadam Beļģijas uzņēmums Solvay (4) un Vācijas uzņēmums CFK (5) savā starpā sadalīja attiecīgo tirgu. Šī iemesla dēļ Komisija divos piegājienos (1990. un 2000. gadā) uzlika Solvay naudas sodu, ko attiecīgais uzņēmums līdz pat šai dienai apstrīd tiesā.
      
      4.        Pašreizējā stadijā lietas dalībnieki strīdas galvenokārt par diviem būtiskiem tiesību jautājumiem, no kuriem viens skar tiesības
         piekļūt lietas materiāliem, it īpaši sekas, ko ir izraisījusi daļas no lietas materiāliem pazušana, un otrs – saprātīga termiņa
         principu.
      
      5.        Turklāt iebildumu par pārmērīgu tiesvedības ilgumu Solvay paralēli šai apelācijas tiesvedībai izvirza arī savā sūdzībā Eiropas Cilvēktiesību tiesā (turpmāk tekstā – “ECT”), kas ir
         vērsta pret visām 27 Eiropas Savienības dalībvalstīm un ir pamatota uz apgalvojumu par ECPAK (6) 6. panta 1. punkta pārkāpumu (7).
      
      II – Prāvas priekšvēsture
      6.        Kā ir secinājusi Vispārējā tiesa (8), Eiropas Komisija 1989. gada aprīlī atbilstoši Regulas Nr. 17 (9) 14. pantam bez iepriekšēja brīdinājuma izdarīja pārbaudes uz vietas vairāku uzņēmumu, kas darbojas sodas tirgū (10), telpās, tostarp arī Beļģijas uzņēmuma Solvay telpās (11). Vēlāk Komisija no attiecīgajiem uzņēmumiem ievāca papildu informāciju.
      
      7.        Pēc pārbaudes beigām Komisija Solvay pārmeta, pirmkārt, ka tā ir aizliegtās vienošanās dalībniece un, otrkārt, ka tā ir ļaunprātīgi izmantojusi savu dominējošo
         stāvokli sodas tirgū.
      
      8.        Šajā tiesvedībā tiek izskatīta tikai viena aizliegtā vienošanās no tām, kuras ir atklājusi Komisija (12). Komisija ir secinājusi, ka Solvay un CFK ir noslēgušas vienošanos, kuras dēļ abi uzņēmumi “kopš aptuveni no 1987. gada līdz vismaz 1990. gada beigām” savā starpā
         sadalīja sodas tirgu. Solvay garantēja CFK ikgadēju minimālo kalcinētās sodas pārdošanas apjomu Vācijas tirgū, kas aprēķināts, pamatojoties uz CFK pārdošanas apjomu 1986. gadā, un kompensēja CFK jebkādu iztrūkumu, no tās atpērkot daudzumu, kas nepieciešams, lai tās pārdošanas apjoms sasniegtu garantēto minimālo apjomu (13).
      
      9.        Komisija 1990. gadā savā pirmajā lēmumā, kas pieņemts saskaņā ar EEK līguma 85. pantu saistībā ar Regulu Nr. 17 (Lēmums 91/298/EEK (14)), abiem uzņēmumiem par dalību aizliegtā vienošanās uzlika naudas sodu, turklāt pārrēķinot, Solvay bija jāmaksā EUR 3 miljoni un CFK – EUR 1 miljons (15). Tomēr, tā kā pirmā lēmuma sagatavošanas procesā bija pieļauts procesuālo normu pārkāpums, Pirmās instances tiesa [tagad
         – Vispārējā tiesa] to atcēla (16). Šī iemesla dēļ Komisija 2000. gadā, neveicot tālākus procesuālus pasākumus (17) – it īpaši, no jauna neuzklausot Solvay, pieņēma otro lēmumu, kas šoreiz tika pamatots uz EKL 81. pantu saistībā ar Regulu Nr. 17, kurā tā no jauna noteica Solvay (18) naudas sodu tādā pašā apmērā (Lēmums 2003/5/EK)(19). Šis pēdējais lēmums ir attiecīgās tiesvedības pamatā.
      
      10.      Pirmajā instancē Solvay prasība atcelt Lēmumu 2003/5 tika apmierināta tikai daļēji. Vispārējā tiesa ar 2009. gada 17. decembra spriedumu gan samazināja
         naudas soda apmēru par 25 % līdz EUR 2,25 miljoniem, tomēr pārējā daļā noraidīja Solvay prasību kā nepamatotu (20). Pret šo Vispārējās tiesas spriedumu, līdz kura pieņemšanai pagāja ne mazāk kā astoņi gadi un deviņi mēneši, Solvay (21) tagad vēršas, iesniedzot šo apelācijas sūdzību.
      
      11.      Hronoloģiski svarīgākos līdzšinējos šīs prāvas posmus var apkopot šādi:
      
      –        Administratīvais process līdz pirmā lēmuma par naudas sodu pieņemšanai:
      1989. gada aprīlis –          Komisijas veiktā pārbaude;
      1990. gada marts –          paziņojums par iebildumiem;
      1990. gada decembris – Komisijas Lēmums 91/298 par naudas sodu;
      –        Tiesvedība, lai atceltu pirmo lēmumu par naudas sodu:
      1991. gada maijs –          Solvay prasība atcelt lēmumu Pirmās instances tiesā (T‑31/91);
      
      1995. gada jūnijs –          Lēmuma 91/298 atcelšana;
      1995. gada augusts –          Komisijas apelācijas sūdzība (C‑287/95 P);
      2000. gada aprīlis –          apelācijas sūdzības noraidīšana;
      –        Administratīvais process līdz otrā lēmuma par naudas sodu pieņemšanai:
      2000. gada decembris – Komisijas Lēmums 2003/5 par naudas sodu;
      –        Tiesvedība kopš otrā lēmuma par naudas sodu pieņemšanas:
      2001. gada marts –          Solvay prasība atcelt lēmumu Pirmās instances tiesā (T‑58/01);
      
      2009. gada decembris – pārsūdzētais Vispārējās tiesas spriedums (T‑58/01);
      2010. gada marts –          izskatāmā Solvay apelācijas sūdzība (C‑110/10 P).
      
      III – Tiesvedība Tiesā
      12.      Šajā apelācijas tiesvedībā Solvay prasījumi ir šādi:
      
      –        atcelt pārsūdzēto 2009. gada 17. decembra spriedumu;
      –        atsākt prasības izskatīšanu attiecībā uz atceltajiem punktiem un pilnībā vai daļēji atcelt Komisijas 2000. gada 13. decembra
         lēmumu atbilstoši attiecīgajiem pamatiem;
      
      –        atcelt naudas sodu EUR 2,25 miljonu apmērā vai, ja tas netiek izdarīts – to ļoti ievērojami samazināt, lai atlīdzinātu būtisko
         kaitējumu, kas apelācijas sūdzības iesniedzējai radies ārkārtīgi ieilgušā procesa dēļ;
      
      –        piespriest Komisijai segt tiesāšanās izdevumus apelācijas instancē, kā arī tiesvedībā Vispārējā tiesā.
      13.      Savukārt Komisijas prasījumi ir šādi:
      
      –        noraidīt apelācijas sūdzību, un
      –        piespriest apelācijas sūdzības iesniedzējai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      14.      Apelācijas sūdzība Tiesā tika izskatīta rakstiski un pēc tam, 2011. gada 18. janvārī, tā tika izskatīta tiesas sēdē. Tiesas
         sēdē tika kopīgi izskatītas lietas C‑109/10 P un C‑110/10 P.
      
      IV – Par prasījumu atcelt pārsūdzēto spriedumu
      15.      Savā pamata prasījumā, kas ir balstīts uz trijiem apelācijas pamatiem, Solvay lūdz atcelt pārsūdzēto spriedumu. Šos pamatus es aplūkošu mainītā secībā. Sākumā tiks aplūkoti procesuālo tiesību jautājumi
         par piekļuvi lietas materiāliem un tiesībām tikt uzklausītam (skat. turpmāk A daļu), un jautājumi par tiesībām uz lietas savlaicīgu
         izskatīšanu tiks aplūkoti tiesiskā vērtējuma beigās (skat. turpmāk B daļu).
      
      16.      Kaut arī šai lietai bija piemērojama vēl vecā pretmonopola regula, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu Nr. 17, tomēr izvirzītie
         tiesību jautājumi nav zaudējuši savu nozīmību arī pēc tam, kad ar Regulu (EK) Nr. 1/2003 (22) tika modernizētas tiesības saistībā ar aizliegtu vienošanos.
      
      17.      Atšķirībā no lietas C‑109/10 P (23) šajā lietā netiek izvirzīti materiālo tiesību jautājumi par EKL 81. panta vai EKL 82. panta (tagad LESD 101. pants vai LESD
         102. pants) piemērošanu.
      
      A –    Par tiesībām uz aizstāvību (otrais un trešais apelācijas pamats)
      18.      Izvirzot otro un trešo apelācijas pamatu, Solvay galvenokārt apgalvo, ka ir pārkāptas tās tiesības uz aizstāvību.
      
      19.      Tiesību uz aizstāvību ievērošana visās procedūrās, kuru rezultātā var tikt noteiktas sankcijas, it īpaši naudas sodi vai kavējuma
         naudas, ir Savienības tiesību pamatprincips, kas Tiesas judikatūrā ir vairākkārt apstiprināts (24). Tostarp tas ir kodificēts Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta a) apakšpunktā un 48. panta 2. punktā (25).
      
      20.      Solvay iebildumiem, kurus tā ir izvirzījusi otrajā un trešajā apelācijas pamatā, ir būtiska nozīme un tie ļauj Tiesai precizēt savu
         judikatūru par tiesībām uz aizstāvību administratīvajā procesā, kurā tiek izskatīta lieta par aizliegtu vienošanos.
      
      21.      Procesuālais konteksts, kurā iekļaujas šie pamati, ir šāds:
      
      –        Pirms šajā lietā 1990. gadā tika pieņemts pirmais lēmums par naudas sodu (Lēmums 91/298), Komisija Solvay, pamatojoties uz paziņojumu par iebildumiem, deva iespēju iesniegt savus apsvērumus (26). Tomēr Solvay netika piešķirta piekļuve lietas materiāliem tiešā nozīmē; uzņēmuma rīcībā tika nodotas vienīgi apsūdzošo dokumentu kopijas,
         ar kuriem Komisija savulaik pamatoja savu paziņojumu par iebildumiem (27). Šādas rīcības mērķis bija “vienkāršot procesu” (28).
      
      –        2000. gadā, tātad pirms tika pieņemts otrais, šajā lietā apstrīdētais lēmums par naudas sodu (Lēmums 2003/5), Solvay netika no jauna uzklausīta (29), uzņēmumam toreiz netika piešķirta arī piekļuve lietas materiāliem (30).
      
      –        Komisija tikai otrajā tiesvedībā Vispārējā tiesā (lieta T‑58/01) iesniedza daļu administratīvā procesa lietas materiālu, ko
         Vispārējā tiesa Komisijai vairākkārt lūdza izdarīt, nosakot procesa organizatoriskos pasākumus (31). Solvay Vispārējās tiesas kancelejā varēja iepazīties ar daudziem dokumentiem, kuriem tai līdz šim nekad nebija piešķirta piekļuve.
         Uzņēmumam tika dota arī iespēja iesniegt Vispārējai tiesai savus apsvērumus par attiecīgo dokumentu noderīgumu aizstāvībai (32).
      
      –        Vispārējā tiesā Komisijai bija jāatzīst, ka tā vairs nevar atrast lietas materiālu atlikušo daļu, precīzāk sakot, piecas mapes (33). Komisija Vispārējai tiesai nevarēja iesniegt arī iztrūkstošo dokumentu sarakstu (34).
      
      22.      Ņemot vērā iepriekš minēto, Solvay apgalvo, ka, pirmkārt, ir pārkāptas tās tiesības piekļūt lietas materiāliem (otrais apelācijas pamats, šajā ziņā skat. turpmāk
         1) daļu) un, otrkārt, ir pārkāptas tās tiesības tikt uzklausītai (trešais apelācijas pamats, šajā ziņā skat. turpmāk 2) daļu).
      
      1)      Par tiesībām piekļūt lietas materiāliem (otrais apelācijas pamats)
      23.      Tiesībās piekļūt lietas materiāliem, kas izriet no tiesību uz aizstāvību principa ievērošanas, ir paredzēts, ka Komisijai
         attiecīgajam uzņēmumam jāsniedz iespēja veikt visu izmeklēšanas lietā esošo dokumentu, kas varētu attiekties uz tā aizstāvību,
         pārbaudi. Tas attiecas gan uz dokumentiem, kas ietver apsūdzošus, gan arī uz dokumentiem, kas ietver attaisnojošus pierādījumus,
         izņemot citu uzņēmumu komercnoslēpumus, Komisijas iekšējos dokumentus un citu konfidenciālu informāciju (35).
      
      24.      Nav domstarpību par to, ka administratīvajā procesā Solvay tika iepazīstināta tikai ar tām lietas materiālu daļām, kuras Komisija apstrīdētajā lēmumā izmantoja pret šo uzņēmumu. Uzņēmums
         netika iepazīstināts ar daudziem citiem lietas materiālu dokumentiem, kuriem Solvay bija tiesības piekļūt saistībā ar tās tiesībām uz aizstāvību. Tādējādi Komisija ir pārkāpusi procesuālo pamatnormu (36), kas izriet no tiesībām uz labu pārvaldību (37). Šādu procesuālo pārkāpumu vairs nevar labot pēc apstrīdētā lēmuma pieņemšanas, it īpaši, izsniedzot atsevišķus dokumentus
         vēlākas tiesvedības laikā (38).
      
      25.      Pašreizējā stadijā lietas dalībniekiem ir domstarpības tikai jautājumā par to, vai, ņemot vērā attiecīgo Komisijas procesuālo
         kļūdu, Vispārējai tiesai bija jāatceļ apstrīdētais lēmums. Proti, saskaņā ar pastāvīgo judikatūru Komisijas lēmumu var atcelt
         procesuālo kļūdu dēļ, kas administratīvajā procesā pieļautas saistībā ar piekļuvi lietas materiāliem, tikai tad, ja to dēļ
         tika pārkāptas tiesības uz aizstāvību (39).
      
      26.      Atšķirībā no lietas C‑109/10 P šajā lietā runa ir par varbūtēju tiesību uz aizstāvību pārkāpumu, pazaudējot lietas materiālu
         daļas (40).
      
      27.      Solvay, atšķirībā no Komisijas un Vispārējās tiesas, uzskata, ka tās tiesības uz aizstāvību ir pārkāptas, un savu viedokli pamato
         ar daudziem argumentiem. Šajā ziņā apelācijas sūdzības iesniedzēja pamatojas galvenokārt uz Savienības tiesībās atzītiem vispārīgiem
         principiem attiecībā uz tiesību uz aizstāvību ievērošanu, nevainīguma prezumpciju un pierādīšanas pienākuma sadali. Līdztekus
         Solvay apgalvo, ka ir pārkāpts pienākums norādīt pamatojumu, kas izriet no Tiesas Statūtu 36. panta saistībā ar 53. panta 1. punktu,
         kā arī Pamattiesību hartas 47. panta 2. punkts, 48. pants un 52. panta 3. punkts, ECPAK 6. pants un LES 6. panta 1. punkts.
      
      28.      Tomēr detalizētākus apsvērumus Solvay norāda tikai par tiesībām uz aizstāvību, kā arī pavisam nedaudz – par nevainīguma prezumpciju. Tās atsevišķajām norādēm uz
         Pamattiesību hartu, ECPAK 6. pantu un LES 6. panta 1. punktu nav autonomas nozīmes, tādēļ tās nav padziļināti jāizskata. Par
         LES 6. panta 1. punktu pietiek norādīt, ka pašā šajā tiesību normā nav ietvertas pamattiesību garantijas. Pirms Savienības
         pievienošanās ECPAK (41) – tās iestādēm ECPAK 6. pants nav tieši piemērojams, tomēr tas tiek ņemts vērā, interpretējot un piemērojot Savienības tiesību
         vispārīgos principus un pamattiesības (42).
      
      a)      Otrā apelācijas pamata pieņemamība
      29.      Komisija apstrīd otrā apelācijas pamata lielākās daļas pieņemamību. Tā argumentē, ka konkrēto dokumentu noderīguma izvērtēšana
         uzņēmuma aizstāvībai ir daļa no faktu un pierādījumu vērtējuma, ko var veikt tikai Vispārējā tiesa un ko principā nevar pārbaudīt
         apelācijas tiesvedībā.
      
      30.      Šī pieeja mani nepārliecina. Šajā lietā Tiesa netiek mudināta jautājumā par atsevišķiem dokumentiem, kas pieder pie lietas
         materiāliem, aizstāt Vispārējās tiesas vērtējumu ar savu vērtējumu (43). Gluži pretēji, tā tiek mudināta pārbaudīt, vai, vērtējot faktus un pierādījumus, Vispārējā tiesa ir pamatojusies uz pareizajiem
         kritērijiem. Tas ir tiesību jautājums, ko Tiesa apelācijas tiesvedībā var pārbaudīt (44).
      
      b)      Otrā apelācijas pamata pamatotība
      31.      Otrais apelācijas pamats pēc būtības ir vērsts pret pārsūdzētā sprieduma 257.–264. punktu, kuros Vispārējā tiesa aplūko jautājumu,
         vai no piecu mapju ar lietas materiāliem pazušanas izriet Solvay tiesību uz aizstāvību pārkāpums (45), un atbild uz šo jautājumu noliedzoši (46).
      
      32.      Apelācijas sūdzības iesniedzēja norāda uz daudziem kritizējamiem punktiem attiecīgajā sprieduma daļā, kurai ir veltītas piecas
         otrā pamata daļas. Tomēr tās daudzkārt dublējas. Galvenais visos gadījumos ir jautājums, vai Vispārējā tiesa drīkstēja noliegt
         iespēju, ka pazudušie lietas materiāli varēja būt noderīgi Solvay aizstāvībai (47).
      
      33.      Apsvērumiem būtu jāpamatojas uz to, ka uzņēmumam, kuram administratīvā procesā nelikumīgi ir liegta piekļuve noteiktām lietas
         materiālu daļām, Vispārējā tiesā tikai ir jāpierāda, ka tas attiecīgos dokumentus būtu varējis izmantot savai aizstāvībai (48). Ir pietiekami, ja uzņēmums pierāda kaut vai nelielas varbūtības iespēju, ka administratīvajā procesā nepieejamie dokumenti būtu bijuši noderīgi tā aizstāvībai (49).
      
      34.      Šajā lietā Vispārējai tiesai izvērtēt Solvay nepieejamo lietas materiālu daļu lietderību, protams, apgrūtina tas, ka attiecīgie dokumenti nebija atrodami.
      
      35.      Protams, nebūtu atbilstīgi vienmēr automātiski uzskatīt, ka pazudušās lietas materiālu daļas varētu būt noderīgas attiecīgā
         uzņēmuma aizstāvībai. Piemēram, ja, pamatojoties uz nopietnu satura rādītāju, var ticami secināt, ka attiecīgajās lietas materiālu
         daļās atradās tikai dokumenti, kuriem tāpat nebūtu ļauts piekļūt, tas it īpaši attiecas uz lēmuma projektiem un Komisijas
         iekšējām piezīmēm, bet var attiekties arī uz citiem konfidenciāliem dokumentiem (50), tad a priori drīkst izslēgt tiesību uz aizstāvību pārkāpumu.
      
      36.      Tomēr šajā lietā pazudušo lietas materiālu daļu saturu nebija iespējams rekonstruēt pat daļēji (51). Ciktāl noprotams, judikatūrā vēl nav precizēts, kam ļaunums rodas no šī apstākļa. Tas tādēļ, ka līdz šim taisītie spriedumi
         attiecās uz administratīvā procesa dokumentiem, kuru saturs bija zināms un kurus Vispārējā tiesa varēja pārbaudīt (52).
      
      37.      Principā attiecīgajam uzņēmumam ir pienākums norādīt pamatojumu un iesniegt pierādījumus par to, ka uzņēmums būtu varējis
         savai aizstāvībai izmantot tās lietas materiālu daļas, kurām tam administratīvajā procesā tika nelikumīgi liegta piekļuve (53). Tomēr tas ir piemērojams tikai tiktāl, ciktāl uzņēmumam ir pieejamas visādā ziņā nopietnas norādes par tā rīcībā nenodoto
         dokumentu autoriem, ka arī to raksturu un saturu.
      
      38.      Turpretī par to, ka lietas materiālu daļas nav atrodamas, atbildīga ir Komisija. Proti, saskaņā ar labas pārvaldības principu
         Komisijai ir pienākums pienācīgi pārvaldīt lietas un tās droši uzglabāt. Atbilstīga lietu pārvaldīšana it īpaši nozīmē arī
         nopietna satura rādītāja izveidi, lai vēlāk varētu nodrošināt piekļuvi lietas materiāliem.
      
      39.      Ja, kā šajā gadījumā, šāda satura rādītāja trūkuma dēļ nevar droši rekonstruēt pazudušo lietas materiālu daļu saturu, tad
         jautājumā par tiesībām uz aizstāvību tas ļauj izdarīt tikai vienu secinājumu, proti, ka nevar noliegt, ka attiecīgais uzņēmums
         neatrodamos dokumentus būtu varējis izmantot savai aizstāvībai.
      
      40.      Tomēr pārsūdzētajā spriedumā tiek izdarīts gluži pretējs pieņēmums. Pēc Vispārējās tiesas domām, nav nekādu norāžu, kas liktu
         prezumēt, ka Solvay iztrūkstošajās lietas materiālu daļās būtu varējusi atklāt dokumentus, kas tai ļautu apstrīdēt Komisijas secinājumus (54).
      
      41.      Vispārējā tiesa savu viedokli pamato tostarp ar to, ka Solvay savā prasības pieteikumā tiesvedībā pirmajā instancē nav apstrīdējusi, ka starp Solvay un CFK ir bijusi noslēgta aizliegta vienošanās (55). Tātad vērtējums par pazudušo lietas materiālu daļu noderīgumu Solvay aizstāvībai tiek sasaistīts ar tās aizstāvības argumentu pret Komisijas secinājumiem, ka pastāv pret konkurenci vērsta vienošanās (56). Citiem vārdiem sakot, kuram līdz šim bija sliktas kārtis, par to Vispārējā tiesa šķiet prezumējam, ka tas arī atlikušajās
         lietas materiālu daļās nebūtu varējis atrast trumpjus.
      
      42.      Šī pieeja ir juridiski kļūdaina. Protams, tas, vai tiesības uz aizstāvību ir pārkāptas, ir jāizvērtē, ņemot vērā katra individuālā
         gadījuma īpašos apstākļus. Tomēr šim izvērtējumam jānotiek, ņemot vērā, kādā nodarījumā Komisija apsūdz attiecīgo uzņēmumu, tātad, kādus pārmetumus tā izvirza attiecīgajam uzņēmumam (57), jo uzņēmumam ir jāaizstāvas pret šiem Komisijas “iebildumiem”. Turpretī ir pilnīgi nesvarīgi, kādus materiālos iebildumus
         uzņēmums līdz šim ir cēlis pret apstrīdēto lēmumu un vai šie iebildumi ir pieņemti.
      
      43.      Vispārējā tiesa pazudušo dokumentu noderīgumu Solvay nepamatoti pakārto jautājumam, vai Solvay ir apstrīdējusi noteiktus Komisijas secinājumus, konkrēti tos, kas attiecas uz aizliegtas vienošanās ar CFK esamību, un vai tā noteiktus argumentus prasības pieteikumā būtu varējusi izvirzīt arī, nesaņemot pilnīgu piekļuvi lietas
         materiāliem (58).
      
      44.      Pareizi būtu bijis jautāt vienīgi par to, vai neatrodamajās lietas materiālu daļās, iespējams, bija informācija, kas Solvay būtu ļāvusi labāk pamatot līdzšinējos argumentus, kas izvirzīti pret apstrīdēto lēmumu, vai pat norādīt jaunus argumentus (59), vienalga, vai tie būtu par Solvay vienošanās ar CFK esamību, tās jēgu un mērķi vai sekām.
      
      45.      Šajā ziņā jāatgādina par pierādījumu trūkuma dēļ neizdevušos Solvay mēģinājumu pamatot tās strīdīgo vienošanos ar CFK, atsaucoties uz plāniem par abu uzņēmumu iespējamo apvienošanos (60). Tā Solvay administratīvajā procesā norādīja, ka tās Vācijā izveidotā meitas sabiedrība DSW (61) 1988. gadā sarunās par CFK darbības pārņemšanu gribēja nodrošināt attiecīgā uzņēmuma turpmāko pastāvēšanu. Šim nolūkam bija paredzēts uz laiku ļaut
         CFK Vācijas tirgū pārdod noteiktu minimālo produkcijas apjomu, lai garantētu tās pastāvēšanu un saglabātu to kā pievilcīgu pārņemšanas
         objektu (62).
      
      46.      Noderīga informācija Solvay un CFK kontaktu pamatojumam būtu varējusi izrietēt arī no CFK sniegtajiem apsvērumiem. Nevar noliegt, ka šādi apsvērumi atradās starp pazudušajiem lietas materiāliem (63). Tie katrā ziņā varēja būt nozīmīgi, vērtējot pārkāpuma smagumu un ilgumu, kā arī Komisijas uzliktā naudas soda apmēru (64).
      
      47.      Pretēji tam, kā, šķiet, uzskata Vispārējā tiesa, Solvay pienākums nebija pierādīt, cik precīzi no pazudušajām lietas materiālu daļām varētu izrietēt tai labvēlīgas norādes. Vispārējā
         tiesā nebija iespējams rekonstruēt šo dokumentu saturu un nevienam nevar prasīt paveikt neiespējamo. Solvay nav jāatbild par šīs situācijas sekām, jo par attiecīgo dokumentu pazušanu ir atbildīga Komisija (65).
      
      48.      Tātad rezumējot jāsecina, ka, izvērtējot jautājumu, vai neatrodamie dokumenti no lietas materiālu klāsta varēja būt noderīgi
         Solvay aizstāvībai, Vispārējā tiesa ir piemērojusi nepareizus kritērijus. Tā nav ņēmusi vērā prasības, kas šajā ziņā izriet no tiesībām
         uz aizstāvību. Tādējādi otrais apelācijas pamats ir pieņemams.
      
      49.      Šajā ziņā Solvay apgalvotajam nevainības prezumpcijas pārkāpumam nav autonomas nozīmes, kas būtu plašāka par izskatīto jautājumu par pienākumu
         norādīt pamatojumu un iesniegt pierādījumus tiesību uz aizstāvību kontekstā. Tādēļ tajā nav īpaši jāiedziļinās.
      
      2)      Par tiesībām tikt uzklausītam (trešais apelācijas pamats)
      50.      Izvirzot trešo apelācijas pamatu, Solvay vēršas pret pārsūdzētā sprieduma 165.–174. punktu, kuros Vispārējā tiesa secina, ka Komisijai nebija pienākuma pirms apstrīdētā
         lēmuma pieņemšanas no jauna uzklausīt attiecīgo uzņēmumu (66). Turpretī Solvay uzskata, ka 2000. gada administratīvajā procesā to vajadzēja uzklausīt, jo pirmajam lēmumam par naudas sodu (Lēmums 91/298),
         ko atcēla Pirmās instances tiesa, ne tikai nebija apstiprināts autentiskums, bet tas turklāt arī tika pieņemts, nenodrošinot
         nepieciešamo piekļuvi lietas materiāliem.
      
      a)      Trešā apelācijas pamata pirmā daļa
      51.      Šā apelācijas pamata pirmajā daļā Solvay apgalvo, ka ir pārkāpts pienākums norādīt pamatojumu, kas izriet no Tiesas Statūtu 36. panta saistībā ar 53. panta 1. punktu.
         Pārsūdzētajā spriedumā netiek izskatīts jautājums, vai pirmajā administratīvajā procesā pieļautie procesuālie trūkumi, kas
         saistīti ar piekļuvi lietas materiāliem, ir pamats jaunai uzklausīšanai. Tādējādi Vispārējā tiesa neiedziļinās Solvay iebildumā, ko tā ir izvirzījusi tiesvedībā pirmajā instancē.
      
      52.      Šis arguments ir jānoraida. Vispārējā tiesa, lai arī tikai ar vienu teikumu, ir iedziļinājusies jautājumā par jaunas uzklausīšanas
         nepieciešamību iepriekšējo procesuālo trūkumu dēļ, kas saistīti ar piekļuvi lietas materiāliem, proti, tā atbildē uz šo jautājumu
         ir norādījusi uz saviem apsvērumiem par piekļuvi lietas materiāliem (67). No Vispārējās tiesas viedokļa tas bija loģiski un konsekventi, jo tā uzskatīja, ka Komisija attiecībā uz nenotikušo piekļuvi
         lietas materiāliem nav pārkāpusi tiesības uz aizstāvību (68). Tādējādi atbilstoši pārsūdzētajā spriedumā izvēlētajam risinājumam nebija vajadzības no jauna uzklausīt Solvay.
      
      53.      Līdz ar to Vispārējās tiesas apsvērumi par tiesībām tikt uzklausītam ir pietiekami pamatoti. Tas, vai tajos arī pēc būtības
         nav pieļauta neviena kļūda tiesību piemērošanā, tiek izskatīts trešā apelācijas pamata otrajā daļā, kuru es tagad aplūkošu.
      
      b)      Trešā apelācijas pamata otrā daļa
      54.      Trešā apelācijas pamata otrajā daļā Solvay pēc būtības iedziļinās jautājumā, vai procesuālie trūkumi, kas 1990. gadā radās saistībā ar piekļuvi lietas materiāliem,
         vēlāk, t.i., pirms otrā, šajā lietā strīdīgā lēmuma par naudas sodu (Lēmums 2003/5) pieņemšanas, bija pietiekams pamats, lai
         uzņēmumu no jauna uzklausītu.
      
      55.      Solvay galvenokārt apgalvo, ka ir pārkāptas tās tiesības tikt uzklausītai, kā arī tiesības uz aizstāvību kopumā. Turklāt apelācijas
         sūdzības iesniedzēja līdztekus iebilst, ka ir pārkāpts Pamattiesību hartas 47. panta 2. punkts, 48. pants un 52. panta 3. punkts,
         ECPAK 6. pants un LES 6. panta 1. punkts, labas pārvaldības princips, kā arī LESD 266. pants (iepriekš EKL 233. pants). Visiem
         šiem iebildumiem kopīgs ir pārmetums, ka Vispārējā tiesa nav ņēmusi vērā, ka Komisijai no jauna bija jāuzklausa Solvay.
      
      56.      Tiesības tikt uzklausītam ir tiesību uz aizstāvību daļa, kas jāņem vērā administratīvajā procesā saistībā ar lietu par aizliegtu
         vienošanos. Tiesības uz aizstāvību nozīmē, ka izmeklējamam uzņēmumam administratīvajā procesā tiek dota iespēja darīt zināmu
         savu viedokli par apgalvoto faktu patiesumu un atbilstību, kā arī par Komisijas rīcībā esošajiem dokumentiem (69). Apstrīdētā lēmuma pieņemšanas brīdī šis princips parasta likuma līmenī atspoguļojās Regulas Nr. 17 19. panta 1. punktā (70).
      
      57.      Nav domstarpību par to, ka šajā lietā 1990. gadā, proti, pirms pirmā lēmuma par naudas sodu (Lēmums 91/298) pieņemšanas, Komisija
         uzklausīja Solvay saistībā ar paziņojumu par iebildumiem. Domstarpības ir tikai jautājumā par to, vai pasākumos, kas Komisijai saskaņā ar EKL
         233. pantu (tagad LESD 266. pants) ir jāīsteno pēc pirmā lēmuma par naudas sodu atcelšanas, ietilpa arī jauna uzklausīšana.
      
      58.      Administratīvajā procesā saistībā ar lietu par aizliegtu vienošanos, kas ierosināts saskaņā ar Regulu Nr. 17, no EKL 233. panta
         obligāti neizriet pienākums Komisijai no jauna izskatīt visu lietu kopumā. Gluži pretēji, Komisija procesu var atsākt izskatīt
         no tās vietas, kur Savienības tiesas ir konstatējušas procesuālu kļūdu. Ja procesuālās darbības, kas hronoloģiski veiktas
         pirms procesuālās kļūdas, ir likumīgas, tās nav jāatkārto.
      
      59.      PVC lietā, kurā pirmais Komisijas lēmums tika atcelts formālas kļūdas dēļ, Komisāru kolēģijai to galīgi pieņemot, Tiesa piekrita,
         ka otro, principā identiski formulēto lēmumu Komisija pieņēma, no jauna neuzklausot attiecīgos uzņēmumus (71). Vispārējā tiesa pārsūdzētajā spriedumā ir balstījusies uz šo judikatūru, lai pamatotu, ka arī šajā lietā Solvay nebija no jauna jāuzklausa (72).
      
      60.      Pirmajā brīdī šķiet, ka PVC lietā un šajā lietā faktiski ir vienāda situācija, jo arī šajā lietā pirmais Komisijas lēmums par naudas sodu (Lēmums 91/298)
         tika atcelts formālas kļūdas administratīvā procesa beigās dēļ, precīzāk sakot, lēmuma autentiskuma apstiprinājuma trūkuma
         dēļ.
      
      61.      Tomēr tuvāk aplūkojot, var saskatīt būtisku atšķirību, proti, atšķirībā no PVC lietas, šajā lietā administratīvo procesu raksturoja vēl cits nopietns trūkums, kas radās daudz agrāk pirms lēmuma par naudas
         sodu galīgās pieņemšanas un autentiskuma apstiprināšanas, t.i., attiecīgajam uzņēmumam – Solvay – netika nodrošināta juridiskajām prasībām atbilstīga piekļuve lietas materiāliem (73).
      
      62.      Savienības tiesas savos spriedumos par pirmo lēmumu par naudas sodu (Lēmums 91/298) (74) gan nav pievērsušās jautājumam par tiesībām piekļūt lietas materiāliem un tiesībām uz aizstāvību, tās, gluži pretēji, ir
         izskatījušas vienīgi jautājumu par lēmuma autentiskuma apstiprināšanu. Tomēr no tā nevar secināt, ka Savienības tiesas būtu
         apstiprinājušas administratīvā procesa pienācīgu norisi, kas attiecas uz piekļuvi lietas materiāliem un tiesībām uz aizstāvību.
      
      63.      Gluži pretēji, Pirmās instances tiesa attiecībā uz Lēmumu 91/297, kas pieņemts tajā pašā administratīvajā procesā saistībā
         ar lietu par aizliegtu vienošanos kā Lēmums 91/298, secināja, ka nepietiekamas piekļuves lietas materiāliem dēļ ir pārkāptas
         tiesības uz aizstāvību (75). Turklāt jau kopš 1982. gada eksistēja skaidra Komisijas prakse attiecībā uz piekļuves nodrošināšanu lietas materiāliem (76).
      
      64.      Jāpiekrīt Komisijai, ka dažādie Pirmās instances tiesas 1995. gada 29. jūnija spriedumi jautājumā par nodrošināmās piekļuves
         lietas materiāliem mērķiem un apjomu nesniedza vienotu viedokli (77). Tomēr vēlākais brīdī, kad 2000. gadā tika pieņemts šajā lietā strīdīgais otrais lēmums par naudas sodu, visas iespējamās
         neskaidrības šajā jautājumā jau sen bija novērstas (78).
      
      65.      Šādos apstākļos Komisijai šajā lietā pēc tam, kad pirmais lēmums par naudas sodu tika atcelts, administratīvais process bija
         jāatsāk stadijā uzreiz pēc paziņojuma par iebildumiem paziņošanas. Tai atbilstoši tiesiskajām norādēm bija jānodrošina Solvay pilnīga piekļuve lietas materiāliem un, pamatojoties uz šo apstākli, uzņēmums no jauna jāuzklausa.
      
      66.      Attiecībā uz Komisijas pienākumu no jauna uzklausīt attiecīgo uzņēmumu pēc tam, kad tas ir iepazinies ar lietas materiāliem,
         neko nemaina arī apstāklis, ka otrā, šajā lietā strīdīgā lēmuma par naudas sodu (Lēmums 2003/5) pamatā nebija nekādu jaunu
         iebildumu (79). Solvay gan jau 1990. gadā bija iespēja izteikt savus apsvērumus par iebildumiem, ar kuriem Komisija pamatoja gan savu pirmo, gan
         otro lēmumu par naudas sodu, tomēr šie apsvērumi uzņēmumam bija jāsniedz, pamatojoties uz ļoti fragmentārām zināšanām par
         lietas materiāliem, jo tam tika ļauts iepazīties tikai ar apsūdzošiem dokumentiem (80).
      
      67.      Tiesības tikt uzklausītam nenozīmē tikai tiesības izteikt savus apsvērumus par visiem Komisijas iebildumiem. Gluži pretēji,
         attiecīgajam uzņēmumam jābūt iespējai iesniegt savus apsvērumus, pārzinot visas tam likumīgi pieejamās lietas materiālu sastāvdaļas.
         Pretējā gadījumā konkurences pārkāpumu procedūrā tiesības uz aizstāvību zaudētu lielu daļu savas efektivitātes.
      
      68.      Iespējai iesniegt savus apsvērumus ir pavisam cita kvalitāte, ja attiecīgais uzņēmums pirms tam pienācīgi ir varējis piekļūt
         lietas materiāliem. It īpaši ir acīmredzams, ka uzņēmums, kuram ir tikusi nodrošināta piekļuve ne tikai apsūdzošiem, bet arī
         attaisnojošiem dokumentiem, pret Komisijas iebildumiem var aizstāvēties efektīvāk nekā uzņēmums, kuram ir ļauts iepazīties
         tikai ar apsūdzošiem lietas materiāliem.
      
      69.      Tādējādi Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu, piemērojot tiesības tikt uzklausītam, uzskatot, ka Komisijai nav no jauna jāuzklausa
         Solvay. Galu galā, šajā lietā tiek turpinātas kļūdas tiesību piemērošanā, kas pārsūdzētajā spriedumā ir pieļautas attiecībā uz tiesībām
         piekļūt lietas materiāliem (81).
      
      70.      Šajā lietā nav tuvāk jāiedziļinās Solvay izvirzītajā jautājumā par labas pārvaldības principu, jo līdztekus argumentiem par tiesībām uz aizstāvību un tiesībām tikt
         uzklausītam argumentiem, kas pamatoti uz šo principu, nav autonomas nozīmes. Kā jau iepriekš skaidrots (82), līdzīgi nav jāiedziļinās jautājumā par ECPAK 6. pantu un LES 6. panta 1. punktu.
      
      c)      Starpsecinājumi
      71.      Tādējādi kopumā trešā apelācijas pamata otrā daļa ir pieņemama.
      
      B –    Par tiesībām uz lietas savlaicīgu izskatīšanu (pirmais apelācijas pamats)
      72.      Izvirzot pirmo apleācijas pamatu, kas ir vērsts pret pārsūdzētā sprieduma 100.–123. punktu, Solvay apgalvo, ka ir pārkāptas tās tiesības uz lietas izskatīšanu saprātīgā termiņā. Tiesas judikatūrā šīs pamattiesības ir atzītas
         par Savienības tiesību vispārēju principu gan administratīvajā procesā Komisijā, gan tiesvedībā Savienības tiesās (83). Tagad tas ir nostiprināts arī Pamattiesību hartas 41. panta 1. punktā un 47. panta 2. punktā.
      
      73.      Kaut gan Savienības tiesas jau vairākkārt ir izskatījušas saprātīga termiņa jautājumu konkurences lietās, man Solvay izvirzītie tiesību jautājumi šķiet īpaši svarīgi. Pirmkārt, tie attiecas uz lietu, kurā kopējais procesa ilgums, ņemot vērā
         visus administratīvā procesa un tiesvedības posmus, neapšaubāmi ir bijis īpaši liels. Otrkārt, šie iebildumi ir skatāmi kontekstā
         ar Lisabonas līguma stāšanos spēkā 2009. gada 1. decembrī, ar kuru Eiropas Savienības Pamattiesību harta ir kļuvusi par saistošām
         tiesībām (LES 6. panta 1. punkts).
      
      74.      Pirmais apelācijas pamats iedalās kopumā piecās daļās, no kurām savukārt viena daļa attiecas uz procesa ilgumu (skat. turpmāk
         1) punktu) un otra daļa ir veltīta pārmērīgajam procesa ilgumam (skat. turpmāk 2) punktu).
      
      1)      Procesa ilguma vērtējumam izvirzītās prasības (pirmā apelācijas pamata pirmā un otrā daļa)
      75.      Pirmā apelācijas pamata abas pirmās daļas ir veltītas juridiskajām prasībām, kas izvirzītas procesa ilguma vērtējumam.
      
      a)      Par iepriekšēju jautājumu, vai Solvay iebildumi ir neefektīvi
      
      76.      Pretēji Komisijas uzskatam – Solvay iebildumi par procesa ilgumu katrā ziņā nav “lielākoties neefektīvi”. Protams, ka, lai, iespējams, atceltu pārsūdzēto spriedumu,
         ir jāiet vēl tālāk, proti, ir jāapsver sankcijas pārāk ilga procesa dēļ. Tāpat arī ir jāizskata jautājums par procesa ilgumu
         kā tādu (84), jo bez pārmērīga procesa ilguma konstatācijas a priori nevar uzskatīt par pārkāptām tiesības uz lietas savlaicīgu izskatīšanu. Tiesai apelācijas tiesvedībā ir jābūt iespējai no
         juridiskā viedokļa pārbaudīt kritērijus, kurus Vispārējā tiesa ir izmantojusi, vērtējot procesa ilgumu.
      
      77.      Solvay iebildumi par procesa ilgumu visādā ziņā būtu neefektīvi tad, ja apelācijas sūdzības iesniedzēja tos izvirzītu atsevišķi
         no iebildumiem par pārmērīga procesa ilguma radītajām juridiskajām sekām. Tomēr šajā gadījumā tas tā nav. Gluži pretēji, pārsūdzētais
         spriedums tiek kritizēts no abiem aspektiem, turklāt pirmā apelācijas pamata trešā un piektā daļa it īpaši ir veltītas juridiskajām
         sekām.
      
      78.      Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisijas izvirzītais iebildums par neefektivitāti ir jānoraida.
      
      b)      Par procesa ilguma izvērtēšanas kopumā nepieciešamību (pirmā apelācijas pamata pirmā daļa)
      79.      Pirmā apelācijas pamata pirmajā daļā Solvay apgalvo, ka, vērtējot procesa ilgumu, Vispārējā tiesa ir izolēti aplūkojusi tikai atsevišķus administratīvā procesa un tiesvedības
         posmus, nevērtējot procesu kopumā, kas ilgst kopš 1989. gada aprīlī veiktās pārbaudes.
      
      80.      Saprātīgais termiņš tiek izvērtēts, ņemot vērā katras atsevišķas lietas apstākļus, it īpaši ņemot vērā tiesvedības nozīmi
         ieinteresētajām personām, lietas sarežģītību, kā arī prasītāja un kompetento iestāžu rīcību (85). Šajā ziņā Tiesa ir arī precizējusi, ka atbilstošo kritēriju uzskaitījums nav izsmeļošs (86).
      
      81.      Procesa ilguma atbilstīgs izvērtējums neapšaubāmi nozīmē arī to, ka Vispārējā tiesa īpaši vērtē katra atsevišķā procesa posma
         ilgumu (87). Ja kāds no procesa posmiem ir bijis pārmērīgi ilgs, tad šis apstāklis vien jau pamato secinājumu, ka ir pārkāptas tiesības
         uz lietas savlaicīgu izskatīšanu (88).
      
      82.      Tomēr procesa ilguma atbilstīgs izvērtējums nozīmē ne tikai šādu “savrupu” vērtējumu, bet arī administratīvā procesa, kā arī
         iespējamo tiesvedību ilguma izvērtēšanu kopumā (89).
      
      83.      Pret prasību veikt izvērtēšanu kopumā nevar iebilst, norādot, ka administratīvajam procesam un tiesvedībai ir dažāds raksturs
         un prasības, kas jāizpilda pārvaldes iestādei vai attiecīgi Vispārējai tiesai, ir nostiprinātas dažādās Pamattiesību hartas
         vietās. No attiecīgā uzņēmuma viedokļa galvenais ir tikai tas, kad objektīva struktūra tā “lietā” pieņems galīgo lēmumu. Pamattiesību
         hartas 41. panta 1. punkts un 47. panta 2. punkts ir tikai viena un tā paša procesuālā principa divas izpausmes, proti, ka
         procesa dalībniekiem ir tiesības uz lietas izskatīšanu saprātīgā termiņā.
      
      84.      Parasti, ja neviens no administratīvā procesa vai tiesvedības posmiem pats par sevi nav pārmērīgi ilgs, gan nevar uzskatīt,
         ka tiesības uz lietas savlaicīgu izskatīšanu ir pārkāptas. Tomēr, jo vairāk posmu veido procesu kopumā, proti, viens vai vairāki
         administratīvie procesi un/vai tiesvedības, jo lielāku nozīmi iegūst tā kopējā ilguma vērtējums.
      
      85.      Šajā lietā administratīvā procesa pirmajai daļai (1989.–2000. gads) un pirmajai tiesvedībai (1991.–2000. gads) sekoja, kaut
         arī rudimentāra, administratīvā procesa otrā daļa (2000. gads), kā arī otra tiesvedība (kopš 2001. gada marta) (90). Pārsūdzētā sprieduma pasludināšanas brīdī visu šo procesa posmu kopējais ilgums jau pārsniedza 20 gadus, līdz šodienai ir
         pagājuši pat 22 gadi. Gandrīz neviens cits process Eiropas konkurences tiesību jomā nav bijis tik ilgs (91).
      
      86.      Šādos apstākļos procesa ilgumu nevarēja atbilstīgi vērtēt, neietverot administratīvā procesa un tiesvedības kopējo ilgumu
         līdz pārsūdzētā sprieduma pieņemšanai. Ņemot vērā, ka Vispārējā tiesa nav veikusi šādu izvērtēšanu kopumā, tā pārsūdzētajā
         spriedumā ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā. No tā izriet, ka pirmā apelācijas pamata pirmā daļa ir pamatota.
      
      c)      Par apgalvoto pamatojuma trūkumu (pirmā apelācijas pamata otrā daļa)
      87.      Turklāt Solvay izvirza iebildumu par pamatojuma trūkumu (Tiesas Statūtu 36. pants saistībā ar 53. panta 1. punktu), jo Vispārējā tiesa savos
         apsvērumos par procesa ilgumu nav iekļāvusi procesa posmu, kas norisinājies pašā tiesā.
      
      88.      Tik tiešām, Vispārējā tiesa nemaz nemin tajā notikušo tiesvedības posmu (tiesvedība lietā T‑58/01). Tomēr jāņem vērā, ka Vispārējās
         tiesas sprieduma pamatojums var būt izsecināms pat netieši, ja vien tas ļauj ieinteresētajām personām konstatēt, kādēļ Vispārējā
         tiesa nav ņēmusi vērā viņu argumentus, un sniedz Tiesai pietiekamas norādes, lai tā varētu īstenot savas kontrolējošās funkcijas (92).
      
      89.      Šajā lietā Vispārējā tiesa uzskatīja, ka apstrīdēto lēmumu varēja atcelt nevis procesa ilguma dēļ, bet gan tikai – procesa
         ilguma izraisītā – tiesību uz aizstāvību pārkāpuma dēļ. Tā kā, pēc Vispārējās tiesas domām, tiesības uz aizstāvību nebija
         pārkāptas, Vispārējā tiesa pārsūdzētajā spriedumā varēja īpaši nevērtēt Solvay argumentus par procesa ilgumu. Tādējādi šajā ziņā pamatojuma trūkuma nav.
      
      90.      Šajos apstākļos pirmā apelācijas pamata otrā daļa nav pieņemama.
      
      2)      Pārmērīgi ieilguša procesa juridiskās sekas (pirmā apelācijas pamata trešā, ceturtā un piektā daļa)
      91.      Pirmā apelācijas pamata trešajā, ceturtajā un piektajā daļā Solvay pievēršas jautājumam par administratīvā procesa un tiesvedības saprātīga termiņa varbūtējas pārsniegšanas juridiskajām sekām.
      
      a)      Prasība par tiesību uz aizstāvību aizskārumu (pirmā apelācijas pamata trešā daļa)
      92.      Pirmā apelācijas pamata trešajā daļā tiek izvirzīts tiesību jautājums, kuram ir būtiska nozīme. Lietas dalībniekiem ir domstarpības
         jautājumā par to, vai varbūtējs pamattiesību uz lietas savlaicīgu izskatīšanu pārkāpums kā tāds jau pamato apstrīdētā lēmuma
         atcelšanu vai arī papildus ir jāpierāda attiecīgā uzņēmuma aizstāvības iespēju aizskārums (93).
      
      93.      Vispārējā tiesa pārsūdzētajā spriedumā ir uzskatījusi, ka pārmērīgi ieildzis process var būt iemesls Komisijas lēmuma atcelšanai
         tikai tādā gadījumā, ja ir pierādīts, ka procesa ilgums ir aizskāris attiecīgā uzņēmuma aizstāvības iespējas (94). Šī pieeja atbilst pa šo laiku iedibinātai Tiesas judikatūrai, kas vispārīgi ņem vērā, vai procesa ilgums varēja ietekmēt
         tā iznākumu (95).
      
      94.      Tomēr Solvay uzskata šo judikatūru par novecojušu un aicina Tiesu to pārskatīt, ņemot vērā Pamattiesību hartas saistošo juridisko spēku
         kopš Lisabonas līguma spēkā stāšanās.
      
      95.      Šajā ziņā īpaša nozīme ir Pamattiesību hartas 52. panta 3. punkta norādēm. Šā noteikuma pirmajā teikumā ir vienveidīguma klauzula,
         kurā paredzēts, ka Hartā minētajām pamattiesībām, kas atbilst ECPAK pamattiesībām, ir tāda pati nozīme un piemērojamība, kāda
         tām ir piešķirta ECPAK.
      
      96.      Ir taisnība, ka Savienības pamattiesības uz lietas savlaicīgu izskatīšanu, kas izriet no Pamattiesību hartas 41. panta 1. punkta
         saistībā ar 47. panta 2. punktu, ir veidotas pēc ECPAK 6. panta 1. punkta parauga (96). Tomēr pretēji tam, kā uzskata Solvay, ECPAK 6. panta 1. punkts interpretācijā, kādu pašreiz sniedz ECT, neparedz atcelt lēmumu par naudas sodu lietā par aizliegtu
         vienošanos un izbeigt administratīvo procesu tikai lēmuma saprātīga termiņa pārsniegšanas dēļ.
      
      97.      Kā pamatoti piebilst Komisija, saskaņā ar vispārpieņemtiem principiem ECPAK paredz tās dalībvalstīm zināmu rīcības brīvību,
         kas attiecas uz iespējamu pamattiesību pārkāpumu novēršanas veidiem un līdzekļiem (97).
      
      98.      Turklāt no ECT judikatūras attiecībā uz ECPAK 6. panta 1. punktu var secināt, ka pilnīga kriminālsodu atcelšana un attiecīgo
         kriminālprocesu izbeigšana ir tikai viens no iespējamiem kompensāciju veidiem ECPAK 41. panta izpratnē par pamattiesību pārkāpumu
         pārmērīgi ieilguša procesa dēļ (98). Tajā nav minēts valsts struktūru pienākums atcelt sodus un izbeigt procesu. Gluži pretēji, ECT kā atbilstīgu kompensāciju par pārmērīgu procesa ilgumu skaidri atzīst
         arī noteiktā naudas soda samazināšanu (99). Īpaši vienā ekonomisko noziegumu lietā, kas attiecās uz nopietniem krāpšanas gadījumiem un bija īpaša ar to, ka process
         ilga 17 gadus, ECT secinājumu par pārmērīgi ieilgušu procesu kompensēja ar soda samazināšanu (100). Pēc manām domām, šādu risinājumu var piemērot arī procesiem lietās par aizliegtu vienošanos, kas ir līdzīgi kriminālprocesiem
         ekonomikas jomā.
      
      99.      Attiecībā uz konkurences tiesībām pie iepriekš minētā jāpiebilst, ka ECT, šķiet, neuzskata, ka šī tiesību joma pieder pie
         klasiskajām krimināltiesībām. Ārpus krimināltiesību “stingrā kodola” ECT uzskata, ka krimināltiesiskās garantijas, kas izriet
         no ECPAK 6. panta 1. punkta, nav obligāti jāpiemēro visā to stingrībā (101).
      
      100. Atbilstoši minētajam pašreizējā situācijā jāuzskata, ka no vienveidīguma principa, kas noteikts Pamattiesību hartas 52. panta
         3. punkta pirmajā teikumā, Savienības tiesām neizriet pienākums obligāti atcelt apstrīdēto lēmumu, ja Eiropas konkurences
         tiesību kontekstā ir pārkāptas pamattiesības uz lietas savlaicīgu izskatīšanu.
      
      101. Lai gan Pamattiesību hartas 52. panta 3. punkta otrajā teikumā paredzēta iespēja Savienības tiesībās piemērot plašākus standartus
         par tiem, kas noteikti ECPAK, tomēr saistībā ar šīm konkurences tiesībām tam nav nekāda pamata.
      
      102. Nosakot sodu par pamattiesību uz lietas savlaicīgu izskatīšanu pārkāpumu, ir pienācīgi jāņem vērā gan attiecīgā uzņēmuma intereses,
         gan sabiedrības intereses.
      
      103. Attiecīgā uzņēmuma interesēs ir saņemt iespējami lielāku kompensāciju par pamattiesību pārkāpuma radītajām sekām (102). Sabiedrības interesēs ir panākt Eiropas iekšējā tirgus konkurences noteikumu, kas pieder pie Līgumu pamatnoteikumiem (103), efektīvu īstenošanu (104).
      
      104. Ja Komisijas lēmumu par naudas sodu lietā par aizliegtu vienošanos varētu atcelt tikai tādēļ, ka administratīvajā procesā
         vai tiesvedībā ir pārsniegts lietas savlaicīgas izskatīšanas termiņš, šādā gadījumā tiktu atcelts ne tikai noteiktais naudas
         sods, bet arī secinājums par konkurences noteikumu pārkāpumu kā tādu. Šāds risinājums ir pretrunā sabiedrības interesēm efektīvi
         īstenot konkurences noteikumus un pārsniegtu attiecīgā uzņēmuma likumīgās intereses saņemt iespējami lielāku kompensāciju
         par tam nodarīto pamattiesību pārkāpumu.
      
      105. Nevar ļaut uzņēmumam, motivējot tikai ar lietas nesavlaicīgu izskatīšanu, apšaubīt pārkāpuma esamību (105). Nekādā gadījumā sankcija par procesa saprātīga termiņa neievērošanu nevar radīt to, ka uzņēmumam tiek ļauts turpināt vai
         atsākt rīcību, par kuru ir konstatēts, ka tā nav saderīga ar Savienības tiesībām (106).
      
      106. Ņemot vērā iepriekš minēto, neredzu iemeslu ierosināt Tiesai pārskatīt tās līdzšinējo judikatūru šajā jautājumā. No tā izriet,
         ka pirmā apelācijas pamata trešā daļa ir jānoraida.
      
      b)      Procesa ilguma ietekme uz Solvay iespējām aizstāvēties šajā lietā (pirmā apelācijas pamata ceturtā daļa)
      
      107. Pirmā apelācijas pamata ceturtā daļa ir veltīta pārsūdzētā sprieduma 113.–117. punktam, kur Vispārējā tiesa secina, ka saprātīga
         termiņa principa varbūtējs pārkāpums neietekmēja Solvay iespējas efektīvi aizstāvēties un tādējādi tās tiesības uz aizstāvību nav pārkāptas. Solvay tajā saskata galvenokārt pamatojuma trūkumu un principa ievērot tiesības uz aizstāvību, kā arī saprātīga termiņa principa
         pārkāpumu. Vispārējā tiesa nav pietiekami izskatījusi jautājumu par grūtībām, ar kādām Solvay pēc tik ilga laika bija jāsaskaras saistībā ar savu aizstāvību.
      
      i)      Par apgalvoto pamatojuma trūkumu
      108. Apgalvotais pamatojuma trūkums Tiesas Statūtu 36. panta saistībā ar 53. panta 1. punktu izpratnē izpaužas tādējādi, ka Vispārējā
         tiesa nav iedziļinājusies daudzos Solvay argumentos, kurus tā pirmajā instancē ir izvirzījusi par grūtībām, ar kurām tai bija jāsaskaras saistībā ar savu aizstāvību.
      
      109. Šie argumenti nav pārliecinoši. Kā jau iepriekš minēts, pienākums norādīt pamatojumu Vispārējai tiesai neliek sniegt izsmeļošu
         un detalizētu visas lietas dalībnieku sniegtās argumentācijas izklāstu un līdz ar to pamatojums var tikt netieši izteikts
         ar nosacījumu, ka tas ļauj ieinteresētajām personām zināt iemeslus, kuru dēļ Vispārējā tiesa nav pieņēmusi to argumentus,
         un ļauj Tiesai uzskatīt, ka tās rīcībā ir pietiekama informācija pārbaudes veikšanai (107).
      
      110. Vispārējā tiesa pārsūdzētajā spriedumā skaidri, kaut ļoti nedaudz, iedziļinās Solvay argumentos, ka tai pēc tik ilga laika ir grūti aizstāvēties pret Komisijas apsūdzībām. Tā būtībā norāda, ka Komisija kopš
         pirmās tiesvedības šajā lietā nav veikusi nekādas izmeklēšanas darbības un apstrīdētajā lēmumā nav arī ņēmusi vērā nekādus
         jaunus faktorus, kas prasītu tiesību uz aizstāvību izmantošanu (108).
      
      111. Var būt, ka Solvay ir atšķirīgs viedoklis par šīs lietas apstākļu materiāli tiesisko vērtējumu, tomēr no tā neizriet pamatojuma trūkums (109).
      
      ii)    Par apgalvoto materiālo tiesību kļūdu
      112. Tomēr apelācijas sūdzības iesniedzēja Vispārējās tiesas izteikumu par to, ka laika faktors nav ietekmējis Solvay iespējas aizstāvēties, kritizē arī no materiālo tiesību viedokļa. Solvay tajā saskata principa ievērot tiesības uz aizstāvību, kā arī saprātīga termiņa principa pārkāpumu.
      
      113. Pirmajā brīdī varētu šķist, ka Solvay lūdz Tiesu aizstāt Vispārējās tiesas faktu vērtējumu ar savu vērtējumu, kas apelācijas tiesvedībā ir nepieņemami (110).
      
      114. Tomēr, tuvāk aplūkojot, var secināt, ka Solvay Vispārējai tiesai pārmet ne tik daudz nepareizu faktu vērtējumu cik drīzāk, pēc Solvay domām, būtiska apstākļa ignorēšanu. Proti, Vispārējā tiesa nav ņēmusi vērā, ka laiks, kas pagājis kopš procesa sākuma, ir
         ietekmējis Solvay aizstāvības iespējas tiesvedībā. Vispārējā tiesa nepamatoti ir analizējusi tikai jautājumu par laika faktora ietekmi uz Solvay aizstāvības iespējām Komisijā (t.i., administratīvajā procesā).
      
      115. Šis arguments ir pamatots.
      
      116. Izvērtējot, vai, iespējams, pārmērīgi ieilgušais process ir nelabvēlīgi ietekmējis attiecīgā uzņēmuma iespējas aizstāvēties,
         Vispārējā tiesa nedrīkst savu uzmanību veltīt tikai aizstāvībai kādā noteiktā procesa posmā. Gluži pretēji, tai vispārīgi
         jāizvērtē, vai procesa ilgums varēja ietekmēt uzņēmuma aizstāvību pret Komisijas iebildumiem (111).
      
      117. Lai gan šī aizstāvība pirmām kārtām notiek administratīvajā procesā, kur, pamatojoties uz paziņojumu par iebildumiem, uzņēmumam
         tiek piešķirtas tiesības tikt uzklausītam, tomēr aizstāvība neaprobežojas tikai ar administratīvo procesu. Gluži pretēji,
         attiecīgais uzņēmums Komisijas lēmumu, ar kuru uzliek naudas sodu, var pārsūdzēt Savienības tiesās (LESD 263. panta ceturtā
         daļa, iepriekš EKL 230. panta ceturtā daļa). Arī šādas tiesvedības kontekstā uzņēmumam ir jābūt iespējai efektīvi aizstāvēties
         pret apsūdzībām, kuras tam, tagad jau formāla lēmuma veidā, izvirza Komisija.
      
      118. Tādēļ Vispārējā tiesa nepamatoti ir tikai izvērtējusi, vai Solvay varēja efektīvi aizstāvēties administratīvajā procesā (112) un vai bijušās tiesvedības, t.i., tiesvedības lietā T‑31/91 par pirmo lēmumu par naudas sodu (Lēmums 91/298) ilgums ir radījis
         nelabvēlīgas sekas (113). Vispārējā tiesa savos apsvērumos nav ietvērusi arī uzņēmuma pašreizējās iespējas aizstāvēties otrajā tiesvedībā, t.i., tiesvedībā lietā T‑58/01 saistībā ar šeit apstrīdēto Lēmumu 2003/5.
      
      119. Šajā lietā aizstāvības iespējas Vispārējā tiesā tiesvedības lietā T‑58/01 ietvaros bija svarīgi ņemt vērā divu iemeslu dēļ:
         pirmkārt, saistībā ar Solvay skaidri izteikto aicinājumu ņemt vērā kādreizējās tiesvedības ilgumu un, otrkārt, saistībā ar apstākli, ka Solvay tikai šīs tiesvedības laikā, precīzāk sakot – 2005. gadā, vispār tika nodrošināta piekļuve lietas materiāliem. Tātad tam,
         vai Solvay 2005. gadā vēl varēja efektīvi aizstāvēties pret Komisijas iebildumiem vai secinājumiem, bija izšķiroša nozīme.
      
      120. Pamattiesībās uz lietas savlaicīgu izskatīšanu ir prasīts, lai Komisija administratīvajā procesā lietā par aizliegtu vienošanos
         savu lēmumu par naudas sodu pieņemtu tik savlaicīgi, ka attiecīgais uzņēmums pret to vēl var efektīvi aizstāvēties Savienības
         tiesās.
      
      121. Ņemot vērā, ka Vispārējā tiesa nemaz nav izskatījusi šo juridiski nozīmīgo jautājumu, pārsūdzētajā spriedumā ir pieļauta kļūda
         tiesību piemērošanā.
      
      iii) Par dažiem citiem iebildumiem
      122. Visbeidzot, pirmā apelācijas pamata ceturtajā daļā Solvay atsaucas uz faktu sagrozīšanu, kā arī ECPAK 6. panta un LES 6. panta 1. punkta pārkāpumu.
      
      123. Šie pārējie iebildumi nav padziļināti jāizskata. Iebildums par faktu sagrozīšanu nav pamatoti raksturots (114), un es nesaskatu nekādas norādes šādas sagrozīšanas esamībai. Kas attiecas uz ECPAK 6. pantu un LES 6. panta 1. punktu, tad
         pirmā tiesību norma nav tieši piemērojama un otrā tiesību norma kā tāda neparedz pamattiesību garantijas (115).
      
      iv)    Starpsecinājumi
      124. Līdz ar to pirmā apelācijas pamata ceturtā daļa ir daļēji pamatota.
      
      c)      Šķietamais Solvay atteikums no naudas soda apmēra samazinājuma (pirmā apelācijas pamata piektā daļa)
      
      125. Pirmā apelācijas pamata piektajā un pēdējā daļā Solvay īpaši apstrīd pārsūdzētā sprieduma 122. punktu. Vispārējā tiesa šajā punktā norāda, ka Solvay prasības pieteikumā [..] skaidri ir atteikusies no iespējas samazināt naudas sodu kā atlīdzinājuma par apgalvoto tās tiesību
         tikt tiesātai saprātīgā termiņā pārkāpumu”. Solvay tajā saskata pirmās instances tiesvedībā izvirzīto argumentu sagrozīšanu.
      
      126. Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru pierādījumu sagrozīšana ir notikusi tad, ja, neiesniedzot jaunus pierādījumus, jau iesniegto
         pierādījumu vērtējums ir acīmredzami kļūdains (116). Ja to attiecina uz lietas dalībnieka argumentiem, kas tika izvirzīti pirmajā instancē, tad izdarīt pieņēmumu par to sagrozīšanu
         var tikai tad, ja Vispārējā tiesa lietas dalībnieka argumentus ir acīmredzami nepareizi interpretējusi vai atspoguļojusi,
         grozot to jēgu.
      
      127. Diemžēl Vispārējā tiesa ar strīdīgo formulējumu pārsūdzētajā spriedumā neļauj saprast, uz kuru Solvay prasības pieteikuma daļu tā atsaucas. Tomēr apelācijas procesa stadijā lietas dalībnieki ir vienprātīgi identificējuši, ka Solvay kritizētais Vispārējās tiesas izteikums varētu attiekties uz prasības pieteikuma 88. un 89. punktu. Sava prasības pieteikuma
         88. punktā uzņēmums pēc būtības uzsver, ka, pēc uzņēmuma domām, apgalvoto lietas taisnīgas izskatīšanas principa pārkāpumu
         var novērst tikai, atceļot apstrīdēto lēmumu. Naudas soda samazināšana nevar novērst apgalvoto ECPAK 6. panta pārkāpumu. Prasības
         pieteikuma 89. punktā Solvay tālāk secina, ka tās apgalvotās acīmredzamās saprātīga termiņa pārsniegšanas sekas var būt tikai apstrīdētā lēmuma atcelšana (117).
      
      128. Iepriekš minētajā prasības pieteikuma daļā nevaru saskatīt atteikšanos no naudas soda iespējamas samazināšanas procesa ilguma
         dēļ. Vēl mazāk no Solvay rakstveida paskaidrojumiem izriet Vispārējās tiesas apgalvotais uzņēmuma “skaidrais atteikums” no naudas soda samazināšanas
         pārmērīgi ieilgušā procesa dēļ.
      
      129. Gluži pretēji, sava pirmajā instancē iesniegtā prasības pieteikuma 88. un 89. punktā Solvay ir tikai uzskatāmi raksturojusi savu viedokli. Uzņēmums paskaidro, kādas juridiskās sekas tas uzskata par atbilstīgām saistībā
         ar apgalvoto saprātīga termiņa principa pārkāpumu, proti, nevis naudas soda apmēra samazināšanu, bet gan apstrīdētā lēmuma
         atcelšanu.
      
      130. Starp sava uzskata par tiesībām paušanu un skaidru atteikšanos no iespējas samazināt naudas soda apmēru par apgalvoto tiesību
         pārkāpumu ir principiāla atšķirība. Pārsūdzētā sprieduma 122. punktā Vispārējā tiesa šo atšķirību nav ņēmusi vērā.
      
      131. Pārsūdzētā sprieduma 122. punktā ir par to, ka Vispārējā tiesa pirmās instances tiesvedībā izvirzītos Solvay argumentus ir acīmredzami nepareizi interpretējusi un turklāt arī atspoguļojusi, grozot to jēgu. Šeit ir saskatāma lietas
         dalībnieka argumentu sagrozīšana.
      
      132. Šī sagrozīšana īpaši acīmredzama kļūst tad, ja ņem vērā, ka pirmajā instancē iesniegtajā prasības pieteikumā Solvay citā kontekstā patiešām lūdz Vispārējo tiesu samazināt naudas soda apmēru un šajā ziņā skaidri atsaucas uz saviem “argumentiem
         atcelšanas pamatu kontekstā”, tātad arī uz saviem argumentiem par pārmērīgu procesa ilgumu (118).
      
      133. Līdz ar to pirmā apelācijas pamata piektā daļa ir apmierināma.
      
      3)      Starpsecinājumi
      134. Līdz ar to pirmais apelācijas pamats ir daļēji pieņemams.
      
      C –    Pārsūdzētā sprieduma atcelšana
      135. Kā izriet no iepriekš minētajiem apsvērumiem, trīs no Solvay izvirzītajiem apelācijas pamatiem ir lielākoties pamatoti. Tas apstāklis, ka atsevišķi katrs no šiem apelācijas pamatiem
         ir pieņemams, jau pats par sevi pamato pārsūdzētā sprieduma atcelšanu kopumā.
      
      D –    Pirmajā instancē izvirzītās prasības izlemšana
      136. Saskaņā ar Tiesas Statūtu 61. panta pirmo daļu Tiesa var pati taisīt galīgo spriedumu attiecīgajā lietā, ja to ļauj tiesvedības
         stadija.
      
      137. Tā tas ir izskatāmajā lietā. Vispārējā tiesa jau ir aplūkojusi visus faktus un juridiskos jautājumus, kuriem ir nozīme, izlemjot
         Solvay prasību, un lietas dalībniekiem bija dota iespēja šajā ziņā iesniegt savus apsvērumus. Līdz ar to lieta nav jānodod atpakaļ
         izskatīšanai Vispārējā tiesā, gluži pretēji, Tiesa pati var lemt par Solvay prasību atcelt apstrīdēto lēmumu. Ņemot vērā ārkārtīgi ieilgušo procesu, proti, 22 gadus – no 1989. gada aprīlī Komisijas
         īstenotās pārbaudes līdz šodienai, Tiesai būtu jāizmanto šī iespēja.
      
      138. Turpmākā gaitā es tikai īsumā izskatīšu apstrīdētā lēmuma likumību no trim izvēlētiem aspektiem, proti, piekļuves lietas materiāliem
         (skat. turpmāk 1) punktu), tiesību tikt uzklausītam (skat. turpmāk 2) punktu) un procesa ilguma (skat. turpmāk 3) punktu)
         aspekta.
      
      1)      Par tiesībām uz piekļuvi lietas materiāliem
      139. Pastāv vienprātība, ka pirms apstrīdētā lēmuma pieņemšanas Solvay netika nodrošināta juridiskajām prasībām atbilstoša piekļuve lietas materiāliem (119).
      
      140. Kā jau iepriekš minēts, nav iespējams noliegt, ka pazudušajās lietas materiālu daļās, kuru saturs nav zināms, Solvay būtu atradusi savai aizstāvībai noderīgu informāciju. Tā tas ir it īpaši tādēļ, ka Komisija pati uzskata, ka dažas no trūkstošajām
         mapēm “ietvēra saraksti atbilstoši Regulas Nr. 17 11. pantam”, tātad dažādiem uzņēmumiem adresētos Komisijas informācijas
         pieprasījumus un to atbildes (120). Šādos citu uzņēmumu apsvērumos varēja būt ietverta noderīga informācija par vienošanās starp Solvay un CFK vērtējumu, pat ja tas attiektos tikai uz konstatētā pārkāpuma ilgumu, kā arī uzliktā naudas soda apmēru. Īpaši tā informācija,
         ko Komisija apstrīdētajā lēmumā sniedza par pārkāpuma ilgumu, bija fragmentāra un pretrunīga (121).
      
      141. Tādējādi katrā ziņā pastāvēja iespēja, ka, atbilstīgi nodrošinot piekļuvi lietas materiāliem, administratīvajam procesam varētu
         būt bijis cits iznākums, kaut arī tas ietekmētu tikai noteiktā naudas soda apmēru.
      
      142. Līdz ar to apstrīdētais lēmums ir pilnībā atceļams jau procesuālo trūkumu saistībā ar piekļuvi lietas materiāliem, t.i., pazudušajiem
         lietas materiāliem, dēļ.
      
      2)      Par tiesībām tikt uzklausītam
      143. Skaidrs ir arī tas, ka pirms apstrīdētā lēmuma pieņemšanas 2000. gadā Komisija no jauna neuzklausīja Solvay, kaut gan tiesību akti to pieprasa (122). Šī procesuālā kļūda ir cieši saistīta ar nenodrošināto piekļuvi lietas materiāliem.
      
      144. Nevar noliegt iespēju, ka administratīvajam procesam būtu cits iznākums, ja Komisija 2000. gadā būtu devusi uzņēmumam iespēju
         – pēc atbilstīgas iepazīšanās ar lietas materiāliem – no jauna iesniegt savus apsvērumus par Komisijas izvirzītajiem iebildumiem (123).
      
      145. Arī šī iemesla dēļ apstrīdētais lēmums ir atceļams pilnībā.
      
      3)      Par tiesībām uz lietas savlaicīgu izskatīšanu
      146. Visbeidzot, kas attiecas uz procesa ilgumu, tad tas jāvērtē, ņemot vērā visus konkrētās lietas apstākļus (124).
      
      147. Šajā lietā jāņem vērā Komisijas bezdarbība laika posmā no Komisijas pirmā lēmuma par naudas sodu (Lēmums 91/298) atcelšanas
         līdz pirmā Tiesas sprieduma apelācijas instancē (125) pieņemšanai. Tādējādi nelietderīgi pagāja četri gadi un septiņi mēneši (126).
      
      148. Šo Komisijas bezdarbību nevar pamatot, atsaucoties uz savulaik tās iesniegto apelācijas sūdzību par pirmā lēmuma par naudas
         sodu atcelšanu. Lai gan Komisija var pilnībā izsmelt tās rīcībā esošās procesuālās iespējas un vērsties pie Tiesas kā apelācijas
         instances, ja pirmajā instancē ir pieņemts tai nelabvēlīgs spriedums, tomēr tas nekādā gadījumā nenozīmē, ka Komisija šāda
         apelācijas procesa laikā drīkst apturēt administratīvo procesu (127).
      
      149. Apelācijas iesniegšana neaptur attiecīgā akta piemērošanu (Tiesas Statūtu 60. panta 1. punkts). Tātad Komisijai saskaņā ar
         EKL 233. panta pirmo daļu (tagad – LESD 266. panta pirmā daļa) jau no 1995. gada 29. jūnija, proti, dienas, kad tika pasludināts
         Pirmās instances tiesas spriedums lietā T‑31/91, bija pienākums veikt pasākumus, kas izriet no Pirmās instances tiesas sprieduma
         par Komisijas lēmuma atcelšanu. Arī labas pārvaldības principam atbilstu vai nu ātri sagatavot lietu jaunai izskatīšanai pēc
         būtības, vai arī izbeigt administratīvo procesu.
      
      150. Komisija būtu varējusi turpināt administratīvo procesu jau no 1995. gada jūlija, tā vietā, lai gaidītu līdz 2000. gada aprīlim (128). Savā jaunajā lēmumā par naudas sodu Komisijai bija tikai jāprecizē, ka gadījumā, ja apelācijas procesā spriedums būs Komisijai
         labvēlīgs, šis lēmums zaudē savu spēku.
      
      151. Ņemot vērā iepriekš minēto, es secinu, ka šajā lietā administratīvais process bija pārmērīgi ieildzis jau saistībā ar Komisijas
         bezdarbību gandrīz piecu gadu garumā no 1995. gada jūlija līdz 2000. gada aprīlim. Kā jau iepriekš minēts (129), šā iemesla dēļ nav padziļināti jāanalizē pārējo procesa daļu ilgums un jāizvērtē procesa ilgums kopumā (130).
      
      152. Protams, iepriekš konstatētais saprātīga termiņa principa pārkāpums pamato apstrīdētā lēmuma atcelšanu tikai tad, ja procesa
         ilguma dēļ tika ietekmētas attiecīgā uzņēmuma iespējas aizstāvēties (131). Pienākums iesniegt šo faktu apstiprinošus pierādījumus ir uzņēmumam.
      
      153. Tiesa parasti izvirza stingras prasības šādai pierādīšanai (132). Attiecīgā uzņēmuma argumentiem jābūt pamatotiem ar pārliecinošiem pierādījumiem un tie nedrīkst būt pārāk abstrakti vai
         neprecīzi (133). Piemēram, ja, kā šajā gadījumā, tiek apgalvots, ka iespējas aizstāvēties ierobežo apstāklis, ka agrākie darbinieki ir aizgājuši
         no darba, tad parasti ir jānorāda šādu personu vārdi un uzvārdi, viņu ieņemamais amats, kā arī datums, kurā viņi ir beiguši
         pildīt darba pienākumus, ir jānorāda apsvērumi par ziņu vai paskaidrojumu veidu un apjomu, ko šīs personas varētu sniegt,
         kā arī jāraksturo apstākļi, kuru dēļ attiecīgajām personām nebija iespējams sniegt savus paskaidrojumus (134).
      
      154. Nav šaubu, ka šajā tiesvedībā, kas tiek izskatīta Savienības tiesās, Solvay nav sniegusi tik detalizētu informāciju.
      
      155. Tomēr šajā lietā jāņem vērā, ka brīdī, kad 2000. gada beigās tika pieņemts otrais lēmums par naudas sodu no laika posma, par
         kuru Solvay tiek pārmests, ka tā bija aizliegtas vienošanās dalībniece, t.i., 1987.–1990. gads, bija pagājuši jau no 10 līdz 13 gadiem.
         Visbeidzot, kad 2005. gadā Solvay Pirmās instances tiesā tika nodrošināta piekļuve lietas materiāliem, no Komisijas konstatēto pārkāpumu brīža bija pagājuši
         jau pat no 15 līdz 18 gadiem.
      
      156. Ir skaidrs, ka pēc tik ilga laika uzņēmuma darbinieki, it īpaši tādēļ, ka tie ir bijušie darbinieki, nevar visu atsaukt atmiņā.
      
      157. Tomēr tiesvedībā pirmajā instancē Solvay piedāvāja Vispārējai tiesai konkrēti norādīt, kurus vadošos darbiniekus tā attiecīgajā laikposmā nodarbināja nodaļā “Kalcinētā
         soda” un kad katrs no viņiem ir aizgājis no darba uzņēmumā vai attiecīgi ir miris.
      
      158. Ņemot vērā šīs lietas īpašos apstākļus, saprotams, ka no Solvay neko vairāk nevarēja prasīt.
      
      159. Apelācijas sūdzības iesniedzējai it īpaši nedrīkstētu kaitēt tas, ka tā nav detalizēti norādījusi, par kādām darbībām un pierādījumiem
         tās bijušajiem darbiniekiem būtu bijusi jāsniedz informācija, jo līdz pat šim brīdim uzņēmums nav iepazīstināts ar visām lietas
         materiālu daļām, ar kurām tas īstenībā bija jāiepazīstina (135). Solvay nevar prasīt pierādīt, vai un ciktāl tās bijušie darbinieki būtu varējuši sniegt informāciju par pazudušajām lietas materiālu
         daļām, kuru saturs nav zināms un kuras nevienā procesa brīdī nav bijušas pieejamas.
      
      160. Vispārīgi runājot, nevar paredzēt tik augstas prasības laika faktora ietekmētās iespējas aizstāvēties pierādīšanai, lai attiecīgajam
         uzņēmumam padarītu neiespējamu vai pārmērīgi apgrūtinātu jebkādu pierādīšanu.
      
      161. Ņemot vērā faktu, ka neatgriezeniski ir zaudēta daļa lietas materiālu, kurā, iespējams, atradās Komisijas sarakste ar trešiem
         uzņēmumiem (136), nevar noliegt, ka no darba aizgājušie Solvay darbinieki gadījumā, ja tos izdotos atrast, varētu palīdzēt uzņēmumam aizstāvēties. It īpaši nevar noliegt, ka attiecīgie
         darbinieki būtu varējuši sniegt informāciju par lietas apstākļiem, ko nevarēja uzzināt, izmantojot tikai rakstiskās piezīmes.
      
      162. Ņemot vērā visu iepriekš minēto, ir pietiekami daudz pierādījumu, ka pārmērīgi ieilgušais process ir ietekmējis Solvay iespējas aizstāvēties pret Komisijas iebildumiem. Jau šī iemesla dēļ vien apstrīdētais lēmums ir jāatceļ.
      
      4)      Starpsecinājumi
      163. Jau dažu tiesību jautājumu izskatīšana, kurus apelācijas sūdzības iesniedzēja pirmajā instancē ir izvirzījusi saistībā ar
         piekļuvi lietas materiāliem, tiesībām tikt uzklausītam un procesa ilgumu, liecina par to, ka apstrīdētais Komisijas lēmums
         (Lēmums 2003/5) ir atceļams pilnībā. Tādējādi nav jāiedziļinās pārējos prasības pamatos, kurus Solvay ir izvirzījusi pirmajā instancē.
      
      V –    Par prasījumu samazināt naudas soda apmēru
      164. Līdztekus pārsūdzētā sprieduma un apstrīdētā lēmuma atcelšanai (137)Solvay lūdz arī atcelt vai samazināt – Vispārējās tiesas no jauna noteikto – naudas sodu, proti, kā kompensāciju par būtiskiem zaudējumiem,
         kas, kā Solvay apgalvo, tai ir nodarīti ārkārtīgi ieilgušā procesa dēļ.
      
      165. Pēc manis piedāvātā risinājuma, kas paredz atcelt pārsūdzēto spriedumu (138) un apstrīdēto lēmumu (139), šis īpašais Solvay prasījums ir lieks. Tomēr pilnīgas skaidrības labad turpinājumā to izskatīšu pakārtoti.
      
      A –    Sākotnējās piezīmes
      166. No Tiesas līdzšinējās judikatūras izriet divas atšķirīgas pieejas pārmērīgi ieilguša procesa problēmas risinājumam. Lietā
         Baustahlgewebe, kurā attiecīgajam uzņēmumam bija noteikts naudas sods lietā par aizliegtu vienošanos, Tiesa samazināja naudas sodu (140). Turpretī lietā Der Grüne Punkt, kurā naudas sods nebija noteikts, Tiesa attiecīgajam uzņēmumam varēja vien norādīt uz iespēju iesniegt prasību par zaudējumu
         atlīdzību atbilstoši LESD 268. pantam saistībā ar LESD 340. panta otro daļu (iepriekš EKL 235. pants saistībā ar EKL 288. panta
         otro daļu) (141).
      
      167. Tiesas sēdē Komisija apliecināja, ka tā priekšroku dod pēdējam no minētiem risinājumiem, kā tas ir atspoguļots lietā Der Grüne Punkt. Savu nostāju tā pamatoja ar nepieciešamību efektīvi īstenot konkurences tiesības. Pēc Komisijas domām, naudas soda samazināšana
         ietekmētu Eiropas konkurences tiesību efektīvu īstenošanu.
      
      168. Šis iebildums nepārliecina.
      
      169. Pirmkārt, Eiropas konkurences noteikumu īstenošana, kas nepieciešama iekšējā tirgus darbībai (142), neapšaubāmi gan ir viens no Līgumu pamatuzdevumiem (143). Lai sasniegtu šo mērķi, ir nepieciešami efektīvi un preventīvi sodi.
      
      170. Otrkārt, tādā procesā kā administratīvais process lietā par aizliegtu vienošanos, kam ir kvazi-krimināltiesiskas iezīmes (144), tomēr īpaši jāievēro elementārās procesuālās garantijas. Konkurences tiesības drīkst īstenot tikai ar tiesiski nevainojamiem
         līdzekļiem. Tātad, ja lietā par aizliegtu vienošanos tiek pārkāptas tādas pamattiesības kā tiesības uz lietas savlaicīgu izskatīšanu,
         šādā gadījumā attiecīgajam uzņēmumam ir tiesības uz efektīvu kompensāciju.
      
      171. Tātad saprātīga termiņa pārsniegšanas risinājums nenoliedzami tiek meklēts starp atšķirīgi pozicionēto prasību īstenot konkurences
         noteikumus, no vienas puses, un prasību pēc efektīvas kompensācijas par pamattiesību pārkāpumu, no otras puses.
      
      172. Atbilstoši procesuālās ekonomijas mērķim un vajadzībai nodrošināt attiecīgajam uzņēmumam tiešus un efektīvus tiesiskās aizsardzības
         līdzekļus Tiesai tur, kur tas ir iespējams, tātad lietās, kurās ir noteikti naudas sodi, arī turpmāk būtu jāizvēlas spriedumā
         lietā Baustahlgewebe izmantotais risinājums (145).
      
      173. Šādā gadījumā konkurences tiesības tiek efektīvi īstenotas, konstatējot pārkāpumu un nosakot attiecīgajam uzņēmumam pienākumu
         izbeigt šo pārkāpumu (146). Pārējos tirgus dalībniekus preventīvi ietekmē sākotnēji Komisijas vai Vispārējās tiesas noteiktais naudas sods. Tiesa neapšauba
         tā samērīgumu. Ar “Baustahlgewebe metodi”, proti, sākotnējais naudas sods tiek savā ziņā samazināts par summu, kas tiek uzskatīta par atbilstīgu kompensāciju
         par pārmērīgi ieilgušo procesu (147).
      
      B –    Naudas soda samazināšana
      174. Visbeidzot, judikatūra lietā Baustahlgewebe (148) pamatojas uz neierobežotu jurisdikciju LESD 261. panta izpratnē, kas Tiesai ir attiecībā uz konkurences tiesībās paredzētiem
         sodiem, kā to nosaka Regulas Nr. 17 (149) 17. pants. Tādējādi Tiesa naudas sodus un kavējuma naudas pēc saviem ieskatiem var atcelt, samazināt vai palielināt.
      
      175. Piemērojot judikatūru lietā Baustahlgewebe, vispirms jāvērtē procesa ilgums (šajā ziņā skat. turpmāk 1) daļu) un pēc tam jānosaka naudas soda iespējamā samazinājuma
         apmērs (šajā ziņā skat. turpmāk 2) daļu).
      
      1)      Par administratīvā procesa un tiesvedības pārmērīgo ilgumu
      176. Kā jau iepriekš minēts (150), procesa ilguma samērīgums tiek izvērtēts, ņemot vērā katras atsevišķas lietas apstākļus, it īpaši ņemot vērā tiesvedības
         nozīmi ieinteresētajām personām, lietas sarežģītību, kā arī prasītāja un kompetento iestāžu rīcību.
      
      177. Šajā ziņā atsevišķie procesa posmi ir jāanalizē atsevišķi, turklāt ir vispārīgi jāvērtē kopējais administratīvā procesa un
         tiesvedības ilgums (151).
      
      178. No atsevišķajiem procesa posmiem galvenokārt divos nav ievērots saprātīga termiņa princips, proti, Komisijas pilnīgas bezdarbības
         periodā pirmā apelācijas procesa laikā (tiesvedība apvienotajās lietās C‑287/95 P un C‑288/95 P), kā arī otrajā tiesvedībā
         Vispārējā tiesā (tiesvedība lietā T‑58/01) (152).
      
      179. Tas, ka Komisijas bezdarbība, kas ilga četrus gadus un septiņus mēnešus no 1995. gada jūlija līdz 2000. gada aprīlim, t.i., pirmā apelācijas procesa laikā,
         ir pārkāpusi Solvay pamattiesības uz lietas savlaicīgu izskatīšanu, jau tika raksturots (153). Tādēļ šajā tiesvedībā nav svarīgi, vai šajā periodā arī Tiesa kā apelācijas instance ar procesa ilgumu, kas sasniedza četrus
         gadus un septiņus mēnešus, bija atbildīga par pārmērīgi ieilgušo procesu.
      
      180. Kas attiecas uz otro tiesvedību Vispārējā tiesā (lieta T‑58/01), tad tās ilgums, kas sasniedz astoņus gadus un deviņus mēnešus, jau no pirmā acu uzmetiena liekas nesamērīgs.
      
      181. Kā pamatoti uzsver apelācijas sūdzības iesniedzēja, tik ilgu šīs lietas izskatīšanas laiku nevar pamatot, atsaucoties uz kaut
         kādu lietas sarežģītību. Vispārējai tiesai bija jāuzklausa tikai divi lietas dalībnieki, tulkošanas darbu apjoms bija neliels (154) un lietas dalībnieku izvirzītie faktu un tiesību jautājumi nebija ārkārtīgi sarežģīti. Lai gan eksistēja saistība ar paralēli
         izskatāmo tiesvedību lietā T‑57/01, tomēr daudzu prasības pamatu identiskais raksturs abās lietās varētu to izskatīšanā dot
         sinerģijas efektu un tādējādi procesu drīzāk paātrināt nekā palēnināt.
      
      182. Droši vien lielāko daļu procesuālā novilcinājuma var izskaidrot ar nepieciešamību ļaut Solvay tiesvedības laikā iepazīties ar administratīvā procesa materiāliem (155). Tomēr ir pilnībā nepieņemami, ka šim nolūkam bija vajadzīgs pusotrs gads vai pat divi gadi, ja ņem vērā arī lietas dalībnieku
         iesniegtos procesuālos dokumentus (156). Šis laika zudums nevar radīt Solvay nelabvēlīgas sekas. Vajadzības gadījumā Vispārējai tiesai bija jānosaka Komisijai skaidri termiņi un šo termiņu iespējamas
         neievērošanas gadījumā jāizdara vajadzīgie secinājumi, ar kuru sekām jārēķinās Komisijai.
      
      183. Turklāt var konstatēt arī dažus Pirmās instances tiesas bezdarbības periodus tiesvedībā pirmajā instancē. Piemēram, īpaši
         jāmin 29 mēneši, kas pagāja no Komisijas apsvērumiem par noteiktu dokumentu noderīgumu Solvay aizstāvībai līdz mutvārdu procesa uzsākšanai (157). Jāmin arī gandrīz 18 mēneši, kas pagāja no 2008. gada 26. jūnija tiesas sēdes līdz pārsūdzētā sprieduma pasludināšanai 2009. gada
         17. decembrī (158).
      
      184. Ir pašsaprotami, ka tiesas iekšējās organizācijas problēmas, piemēram, tās, kas saistītas ar tiesnešu regulāro maiņu vai aizstāšanu,
         nedrīkst risināt uz procesa dalībnieku rēķina (159).
      
      185. Šādos apstākļos gan administratīvais process, gan tiesvedība šajā lietā bija nesamērīgi ilgi.
      
      186. Šāds iespaids nostiprinās, ja aplūko visu administratīvā procesa un tiesvedības posmu šajā lietā kopējo ilgumu:
      
      –        Kā sākumpunkts procesa ilguma aprēķināšanai atbilstoši ECT judikatūrai par ECPAK 6. panta 1. punktu ir jāņem vērā diena, kad
         Solvay pirmoreiz saskārās ar pasākumiem, kas tika veikti saistībā ar darbībām, par kurām to tur aizdomās, un ievērojami ietekmēja
         tās situāciju (160). Šajā lietā attiecīgais brīdis bija ilgi pirms paziņojuma par iebildumiem (kas ir pielīdzināms formālai “apsūdzībai”). Tas
         sakrita ar dienu, kurā Komisija 1989. gada aprīlī veica pārbaudi pie Solvay (161).
      
      –        Starplaikā tiesvedība nevienā brīdī netika apturēta.
      –        Par iespējamo beigu punktu būs jāuzskata diena, kurā Tiesa pieņems spriedumu šajā apelācijas procesā (162).
      
      187. Tādējādi līdz šodienai procesa kopējais ilgums ir sasniedzis jau 22 gadus. Nav svarīgi, vai tik ilgu procesa termiņu vispār
         jebkad var pamatot. Katrā ziņā šādam pamatojumam būtu vajadzīgi ārkārtēji apstākļi, piemēram, īpaši sarežģīts izskatāmo faktu
         un tiesību jautājumu raksturs, kā arī būtiska attiecīgā uzņēmuma līdzatbildība par noteiktu procesa novilcinājumu. Uz šo lietu
         neattiecas nekas no iepriekš minētā.
      
      188. Tikai papildus jāpiebilst, ka procesa kopējā ilguma pamatojumam nepietiek tikai ar faktu, ka vēl nav iestājies procesuālo
         darbību noilgums (163). Proti, noilguma termiņš norāda maksimālo laiku, kurā drīkst veikt pasākumus, lai noteiktu naudas sodu par Eiropas konkurences
         noteikumu pārkāpumiem. Noilguma termiņa laikā saprātīga termiņa princips prasa ātru izmeklēšanu un lēmumu pieņemšanu, kā arī
         izvairīšanos no nepamatotiem bezdarbības periodiem, jo procesa izskatīšanas laikā attiecīgais uzņēmums ir pakļauts ievērojamam
         spiedienam un nepārtraukti saskaras ar nedrošību par to, kad beigsies pret to uzsāktais process un kāds būs tā rezultāts.
         Šādā situācijā saprātīga termiņa princips nodrošina tam pastiprinātu aizsardzību, kas pārsniedz procesuālo darbību noilguma
         termiņus (164).
      
      189. Tādēļ kopumā es secinu, ka Solvay pamattiesības uz lietas savlaicīgu izskatīšanu ir pārkāptas.
      
      190. Tādējādi, piemērojot judikatūru lietā Baustahlgewebe (165), pārsūdzētais spriedums pārmērīgi ieilguša procesa dēļ būtu jāatceļ katrā ziņā tiktāl, ciktāl ar to ir noteikts naudas soda
         lielums EUR 2,25 miljonu apmērā.
      
      2)      Par naudas soda samazinājuma apmēru
      191. Tiesas sēdes laikā, atbildot uz attiecīgu jautājumu, lietas dalībnieku viedokļi par naudas soda iespējamā samazinājuma apmēru
         šajā lietā krasi atšķīrās. Kamēr Solvay grib, lai, ņemot vērā procesa ilgumu, naudas sods tiktu samazināts tiktāl, ka sodam ir tikai vairs simbolisks raksturs, Komisija
         aizstāv diametrāli pretēju viedokli. Pēc Komisijas domām, simboliskam jābūt nevis naudas sodam, bet gan tā samazinājumam.
      
      192. Lietā Baustahlgewebe, kas līdz šim ir vienīgais pieejamais piemērs, Tiesas īstenotajam naudas soda samazinājumam bija minimāls apmērs. Pirmās
         instances tiesas noteiktais naudas sods ECU 3 miljonu apmērā tika samazināts par summu ECU 50 000 apmērā (166), kas atbilst samazinājumam par precīzi 1,67 %.
      
      193. Jāšaubās, vai šobrīd, ņemot vērā ECPAK norādes, tik minimāls naudas soda samazinājums vairs būtu atbilstīgs. Saskaņā ar ECT
         judikatūru par ECPAK 6. panta 1. punktu, kas saskaņā ar Pamattiesību hartas 52. panta 3. punkta pirmo teikumu ir jāņem vērā
         arī Savienības tiesībās, jautājumā par kompensācijām galvenais faktors ir tas, cik lielā mērā ir ticis pārsniegts saprātīgs
         termiņš (167).
      
      194. Šajā lietā gan atsevišķie administratīvā procesa un tiesvedības posmi, gan arī visi procesa posmi kopumā ir būtiski pārsnieguši
         saprātīga termiņa robežas. Gandrīz četru gadu un septiņu mēnešu ilga bezdarbība administratīvajā procesā (168), astoņus gadus un deviņus mēnešus ilga tiesvedība pirmajā instancē (169) un līdz šodienai kopējais procesa ilgums 22 gadu garumā (170), nepastāvot ārkārtējiem apstākļiem, pārsniedz jebkādas saprātīga termiņa pieļaujamās robežas.
      
      195. Šādos apstākļos nekādā gadījumā nav atbilstīgs drīzāk minimāls naudas soda samazinājums, kā to Tiesa ir izdarījusi spriedumā
         lietā Baustahlgewebe un kā to Komisija, šķiet, uzskata par pareizu arī šajā lietā.
      
      196. No pārmērīgi ieilguša procesa izrietošais pamattiesību pārkāpums prasa, lai sods būtu efektīvs. Šajā ziņā jāņem vērā, pirmkārt,
         attiecīgā uzņēmuma izdarītā pārkāpuma smagums un, otrkārt, pamattiesību pārkāpuma, kas izriet no pārmērīga procesa ilguma,
         smagums (171).
      
      197. Šajā lietā jāuzskata, ka ir nopietni pārkāptas pamattiesības uz lietas savlaicīgu izskatīšanu. Šis apstāklis pamato būtisku
         naudas soda apmēra samazinājumu. Tomēr vienlaikus jāņem vērā, ka atbilstoši Komisijas secinājumiem aizliegtā vienošanās starp
         Solvay un CFK bija “ārkārtīgi nopietns” viena no iekšējā tirgus pamatnoteikumiem (EKL 81. pants) pārkāpums (172). Tādēļ, izvērtējot visus konkrētās lietas apstākļus, uzskatu par atbilstīgu samazināt naudas soda apmēru par 50 %. Šajā ziņā
         par pamatu aprēķiniem būtu jāizmanto naudas sods tādā apmērā, kādu to ir uzlikusi Vispārējā tiesa.
      
      198. Tātad, ja Tiesa nolems neatcelt pārsūdzēto spriedumu un apstrīdēto lēmumu pilnībā (173), šādā gadījumā es ierosinu vismaz samazināt EUR 2,25 miljonu apmērā noteikto naudas sodu par 50 %.
      
      VI – Par tiesāšanās izdevumiem
      199. Tiesas Reglamenta 122. panta pirmajā daļā paredzēts, ka, ja apelācija ir pamatota un Tiesa lietā taisa galīgo spriedumu, Tiesa
         lemj par tiesāšanās izdevumiem.
      
      200. Atbilstoši Tiesas Reglamenta 69. panta 2. punktam, skatītam kopā ar 118. pantu, lietas dalībniekam, kuram spriedums ir nelabvēlīgs,
         piespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā Solvay ir lūgusi piespriest Komisijai atlīdzināt gan apelācijas tiesvedībā, gan tiesvedībā pirmajā instancē radušos tiesāšanās izdevumus
         un tā kā Komisijai spriedums ir nelabvēlīgs abās instancēs, tai jāpiespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus abās instancēs.
      
      VII – Secinājumi
      201. Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, es ierosinu Tiesai:
      
      1)      atcelt Vispārējās tiesas 2009. gada 17. decembra spriedumu lietā T‑58/01 Solvay/Komisija;
      
      2)      atcelt Komisijas 2000. gada 13. decembra Lēmumu 2003/5/EK;
      3)      piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus abās instancēs.
      1 –	Oriģinālvaloda – vācu.
      
      2 –	Par pirmo apelācijas tiesvedību skat. Tiesas 2000. gada 6. aprīļa spriedumu apvienotajās lietās C‑287/95 P un C‑288/95 P
         Komisija/Solvay (Recueil, I‑2391. lpp.).
      
      3 –	Papildus skat. manu šodienas secinājumu lietā C‑109/10 P Solvay/Komisija ievaddaļu (1.–6. punkts).
      
      4 –	Solvay SA (pirms tam pazīstama kā Solvay et Cie SA) ir akciju sabiedrība, kas izveidota saskaņā ar Beļģijas tiesībām un darbojas farmācijas, ķīmijas, plastmasas un pārstrādes
         jomā.
      
      5 –	Chemische Fabrik Kalk GmbH.
      
      6 –	Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencija (turpmāk tekstā – “ECPAK”) parakstīta 1950. gada 4. novembrī
         Romā.
      
      7 –	Solvay sūdzība ECT ir iesniegta 2010. gada 26. februārī un kā pielikums tai ir pievienota attiecīgā uzņēmuma apelācijas sūdzībai
         šajā tiesvedībā.
      
      8 –	Šajā ziņā un par turpmāko skat. Vispārējās tiesas 2009. gada 17. decembra sprieduma lietā T‑58/01 Solvay/Komisija (Krājums, II‑4781. lpp.; turpmāk tekstā arī – “pārsūdzētais spriedums”) 5.–42. punktu, kā arī papildus – vienlaikus
         izskatāmajā tiesvedībā pieņemtā Vispārējās tiesas 2009. gada 17. decembra sprieduma lietā T‑57/01 Solvay/Komisija (Krājums, II‑4621. lpp.) 22. punktu.
      
      9 –	Padomes 1962. gada 6. februāra Regula (EEK) Nr. 17: Pirmā regula par Līguma 85. un 86. panta īstenošanu (OV 1962, Nr. 13,
         204. lpp.).
      
      10 –	Sodu izmanto stikla ražošanai (smagā soda) un ķīmiskajā rūpniecībā, kā arī metālapstrādē (vieglā soda). Jānošķir dabiskā
         soda (smagā soda) un sintētiskā soda (smagā un vieglā soda). Dabiskā soda tiek iegūta, sasmalcinot, attīrot un kalcinējot
         trona minerālu. Sintētiskā soda rodas, reaģējot parastajai sālij un kalcijam “amonjaka–sodas” procesā, ko 1863. gadā izstrādāja
         brāļi Solveji [Solvay].
      
      11 –	Līdztekus Solvay pārbaudes ietekmēja arī tādus uzņēmumus kā AKZO, CFK, Imperial Chemical Industries (turpmāk tekstā – “ICI”), Matthes & Weber un Rhône Poulenc. Šīs pārbaudes pamatojās uz Komisijas 1989. gada 5. aprīļa lēmumu, kas tiek citēts spriedumā lietā T‑57/01 Solvay/Komisija (minēts iepriekš 8. zemsvītras piezīmē, 19. punkts).
      
      12 –	Kas attiecas uz Komisijas konstatēto Solvay dominējošā stāvokļa ļaunprātīgu izmantošanu, šajā ziņā es atsaucos uz saviem šīsdienas secinājumiem, kas sniegti Tiesā paralēli
         izskatāmajā lietā C‑109/10 P Solvay/Komisija.
      
      13 –	Šajā ziņā skat. it īpaši pārsūdzētā sprieduma 23., 27. un 31. punktu.
      
      14 –	Komisijas 1990. gada 19. decembra Lēmums 91/298/EEK par EEK līguma 85. panta piemērošanas procedūru (IV/33.133 – B: Kalcinētā
         soda – Solvay un CFK; OV 1991, L 152, 16. lpp.). Tas ir tikai viens no četriem lēmumiem, kurus Komisija šajā dienā adresēja uzņēmumiem, kas darbojās
         sodas tirgū. No pārējiem lēmumiem viens ir vērsts pret Solvay un ICI (Komisijas 1990. gada 19. decembra Lēmums 91/297/EEK par EEK līguma 85. panta piemērošanas procedūru (IV/33.133 – A: Soda – Solvay, ICI; OV 1991, L 152, 1. lpp.)), viens – pret Solvay vienu pašu (Lēmums 91/299/EEK par EEK līguma 86. panta piemērošanas procedūru (IV/33.133 – C: Soda – Solvay; OV 1991, L 152, 21. lpp.)), kā arī viens – pret ICI vienu pašu (Komisijas 1990. gada 19. decembra Lēmums 91/300/EEK par EEK līguma 86. panta piemērošanas procedūru (IV/33.133
         – D: Soda – ICI; OV 1991, L 152, 40. lpp.)).
      
      15 –	Toreiz – ECU 3 miljoni vai attiecīgi ECU 1 miljons.
      
      16 –	Pirmās instances tiesas [tagad – Vispārējā tiesa] 1995. gada 29. jūnija spriedums lietā T‑31/91 Solvay/Komisija (Recueil, II‑1821. lpp.), kas apstiprināts ar Tiesas spriedumu apvienotajās lietās Komisija/Solvay (minēts 2. zemsvītras piezīmē).
      
      17 –	Pārsūdzētā sprieduma 247. punkts.
      
      18 –	2000. gadā Komisija vairs nevērsās pret CFK, iespējams tādēļ, ka uzņēmums tostarp bija izbeidzis sodas ražošanu.
      
      19 –	Komisijas 2000. gada 13. decembra Lēmums 2003/5/EK par EKL 81. panta piemērošanas procedūru (COMP/33.133 – B: Kalcinētā
         soda – Solvay, CFK; OV 2003, L 10, 1. lpp.; turpmāk tekstā arī – “apstrīdētais lēmums”). Turklāt šajā dienā tika pieņemts arī Komisijas 2000. gada
         13. decembra Lēmums 2003/6/EK par EKL 82. panta piemērošanas procedūru (Lieta COMP/33.133 – C: Kalcinētā soda – Solvay; OV 2003, L 10, 10. lpp.), kas ir Tiesā paralēli izskatāmā apelācijas procesa lietā C‑109/10 P Solvay/Komisija pamatā.
      
      20 –	Spriedums lietā T‑58/01 Solvay/Komisija (minēts 8. zemsvītras piezīmē). Šajā dienā tika pieņemts arī Vispārējās tiesas spriedums vienlaikus notiekošajā
         tiesvedībā lietā T‑57/01 Solvay/Komisija (minēts 8. zemsvītras piezīmē); pēdējais minētais spriedums ir arī Tiesā izskatāmā apelācijas procesa lietā C‑109/10 P Solvay/Komisija priekšmets.
      
      21 –	Turpmāk tekstā arī – “apelācijas sūdzības iesniedzēja”.
      
      22 –	Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un
         82. pantā (OV 2003, L 1, 1. lpp.). Kā izriet no šīs regulas 45. panta otrās daļas, to piemēro no 2004. gada 1. maija.
      
      23 –	Skat. manu šīsdienas secinājumu lietā C‑109/10 P 17.–122. punktu.
      
      24 –	2010. gada 14. septembra spriedums lietā C‑550/07 P Akzo Nobel Chemicals un Akcros Chemicals/Komisija u.c. (Krājums, I‑8301. lpp., 92. punkts); skat. arī 2003. gada 2. oktobra spriedumu lietā C‑194/99 P Thyssen Stahl/Komisija (turpmāk tekstā – “Thyssen Stahl”; Recueil, I‑10821. lpp., 30. punkts) un 2009. gada 3. septembra spriedumu apvienotajās lietās C‑322/07 P, C‑327/07 P un C‑338/07 P
         Papierfabrik August Koehler/Komisija (Krājums, I‑7191. lpp., 34. punkts).
      
      25 –	Eiropas Pamattiesību harta svinīgi tika pasludināta 2000. gada 7. decembrī Nicā (OV C 364, 1. lpp.) un vēlreiz 2007. gada
         12. decembrī Strasbūrā (OV C 303, 1. lpp., un OV 2010, C 83, 389. lpp.).
      
      26 –	Pārsūdzētā sprieduma 7. un 10. punkts.
      
      27 –	Pārsūdzētā sprieduma 7., 242. un 243. punkts.
      
      28 –	Pārsūdzētā sprieduma 243. punkts.
      
      29 –	Pārsūdzētā sprieduma 25. punkts un apstrīdētā lēmuma 70. apsvērums.
      
      30 –	Pārsūdzētā sprieduma 247. un 248. punkts.
      
      31 –	Pārsūdzētā sprieduma 40.–48. punkts.
      
      32 –	Pārsūdzētā sprieduma 50. un 51. punkts.
      
      33 –	Pārsūdzētā sprieduma 48., 49. un 254. punkts.
      
      34 –	Pārsūdzētā sprieduma 49., 246. un 256. punkts.
      
      35 –	2004. gada 7. janvāra spriedums apvienotajās lietās C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P un C‑219/00 P
         Aalborg Portland u.c./Komisija (turpmāk tekstā – “Aalborg Portland”; Recueil, I‑123. lpp., 68. punkts) un 2010. gada 1. jūlija spriedums lietā C‑407/08 P Knauf Gips (turpmāk tekstā – “Knauf Gips”; Krājums, I‑6375. lpp., 22. punkts).
      
      36 –	Pārsūdzētā sprieduma 245.–248. punktā Vispārējā tiesa arī norāda, ka ir pieļauta šāda procesuālā kļūda.
      
      37 –	Šajā ziņā skat. Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta b) apakšpunktu.
      
      38 –	1999. gada 8. jūlija spriedums lietā C‑51/92 P Hercules Chemicals/Komisija (turpmāk tekstā – “Hercules”; Recueil, I‑4235. lpp., 78. punkts), 2003. gada 2. oktobra spriedums lietā C‑199/99 P Corus UK/Komisija (turpmāk tekstā – “Corus UK”; Recueil, I‑11177. lpp., 128. punkts), 2002. gada 15. oktobra spriedums apvienotajās lietās C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P,
         no C‑250/99 P līdz C‑252/99 P un C‑254/99 P Limburgse Vinyl Maatschappij u.c./Komisija (turpmāk tekstā – “PVC II”; Recueil, I‑8375. lpp., 318. punkts) un spriedums apvienotajās lietās Aalborg Portland (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 104. punkts); skat. arī Pirmās instances tiesas 1995. gada 29. jūnija spriedumus lietā T‑30/91
         Solvay/Komisija (Recueil, II‑1775. lpp., 98. punkts) un lietā T‑36/91 ICI/Komisija (Recueil, II‑1847. lpp., 108. punkts).
      
      39 –	Spriedums lietā Hercules (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 77. punkts), spriedums lietā Corus UK (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 127. punkts) un spriedums apvienotajās lietās PVC II (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 317., 322. un 323. punkts).
      
      40 –      Lietā C‑109/10 P trešais apelācijas pamats ir veltīts pazudušajām lietas materiālu daļām un ceturtais apelācijas pamats –
         administratīvā procesa lietas materiālu dokumentiem, ar kuriem var iepazīties Vispārējā tiesā (šajā ziņā skat. manu šīsdienas
         secinājumu attiecīgajā lietā 156.–206. punktu).
      
      41 –	LES 6. panta 2. punkts, Lisabonas līguma redakcijā.
      
      42 –	Skat. daudzu spriedumu starpā spriedumu apvienotajās lietās Aalborg Portland (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 64. punkts); tajā pašā nozīmē 2000. gada 28. marta spriedums lietā C‑7/98 Krombach (Recueil, I‑1935. lpp., 25. un 26. punkts), 2008. gada 14. februāra spriedums lietā C‑450/06 Varec (Krājums, I‑581. lpp., 44. un 46. punkts) un 2009. gada 23. decembra spriedums lietā C‑45/08 Spector Photo Group un Van Raemdonck (Krājums, I‑2073. lpp., 43. punkts).
      
      43 –	Tas patiešām būtu nepieņemami (skat. spriedumu apvienotajās lietās PVC II, minēts 38. zemsvītras piezīmē, 330. un 331. punkts, un spriedumu apvienotajās lietās Aalborg Portland, minēts 35. zemsvītras piezīmē, 77. punkts saistībā ar 76. punktu).
      
      44 –	Spriedums apvienotajās lietās Aalborg Portland (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 125. punkts); tajā pašā nozīmē 2010. gada 14. oktobra spriedums lietā C‑280/08 P DeutscheTelekom/Komisija (Krājums, I‑9555. lpp., 77., 155. un 195. punkts), kurā Tiesa atzina par pieņemamiem vairākus iebildumus, kuros
         tika apgalvots, ka Vispārējā tiesa savā spriedumā ir pamatojusies uz juridiski neprecīziem kritērijiem; skat. turklāt arī
         2007. gada 25. janvāra spriedumu apvienotajās lietās C‑403/04 P un C‑405/04 P Sumitomo Metal Industries un Nippon Steel/Komisija (turpmāk tekstā – “Sumitomo”; Krājums, I‑729. lpp., 40. punkts), 2008. gada 10. jūlija spriedumu lietā C‑413/06 P Bertelsmann un Sony Corporation of America/Impala (turpmāk tekstā – “Impala”; Krājums, I‑4951. lpp., 117. punkts) un 2008. gada 16. decembra spriedumu lietā C‑47/07 P Masdar (UK)/Komisija (Krājums, I‑9761. lpp., 77. punkts).
      
      45 –	Pārsūdzētā sprieduma 257. punkts.
      
      46 –	Pārsūdzētā sprieduma 263. un 264. punkts.
      
      47 –	Skat. it īpaši pārsūdzētā sprieduma 262. punkta pirmo teikumu.
      
      48 –	Spriedums apvienotajās lietās PVC II (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 318. un 324. punkts), spriedums apvienotajās lietās Aalborg Portland (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 75. punkts) un spriedums lietā Knauf Gips (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 23. punkts).
      
      49 –	Spriedums apvienotajās lietās Aalborg Portland (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 131. punkts).
      
      50 –	Spriedums apvienotajās lietās Aalborg Portland (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 68. punkts) un spriedums lietā Knauf Gips (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 22. punkts).
      
      51 –	Pārsūdzētā sprieduma 256. punkts.
      
      52 –	Skat. it īpaši spriedumu apvienotajās lietās PVC II (minēts 38. zemsvītras piezīmē), spriedumu apvienotajās lietās Aalborg Portland (minēts 35. zemsvītras piezīmē), spriedumu lietā Corus UK (minēts 38. zemsvītras piezīmē) un spriedumu lietā Knauf Gips (minēts 35. zemsvītras piezīmē).
      
      53 –	Spriedums apvienotajās lietās PVC II (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 318. un 324. punkts), spriedums apvienotajās lietās Aalborg Portland (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 74., 75. un 131. punkts) un spriedums lietā Knauf Gips (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 23. un 24. punkts).
      
      54 –	Pārsūdzētā sprieduma 262. punkta pirmais teikums.
      
      55 –	Pārsūdzētā sprieduma 262. punkts.
      
      56 –	Pārsūdzētā sprieduma 260.–262. punkts.
      
      57 –	Spriedums apvienotajās lietās Aalborg Portland (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 127., 128. un 131. punkts).
      
      58 –	Pārsūdzētā sprieduma 262. un 263. punkts.
      
      59 –	Papildus skat. arī manu šīsdienas secinājumu lietā C‑109/10 P 170.–175. un 177. punktu.
      
      60 –	Solvay uz šo faktu ir atsaukusies gan savā apelācijas sūdzībā, gan tiesas sēdē Tiesā.
      
      61 –	Deutsche Solvay Werke.
      
      62 –	Šajā ziņā skat. apstrīdētā lēmuma 49. apsvērumu.
      
      63 –	Interesanti, ka Komisija, šķiet, pati uzskata, ka vismaz dažas no iztrūkstošajām lietas materiālu mapēm ietvēra “saraksti
         atbilstoši Regulas Nr. 17 11. pantam”, t.i., dažādiem uzņēmumiem adresētus Komisijas lūgumus sniegt informāciju un to atbildes
         (skat. pārsūdzētā sprieduma 49. punktu).
      
      64 –	Šajā ziņā skat. spriedumu apvienotajās lietās Aalborg Portland (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 75. punkts) un spriedumu lietā Knauf Gips (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 23. punkts), atbilstoši kuram ir pietiekami, ja dokumenti “kaut kādā veidā varētu ietekmēt
         [Komisijas] lēmumā ietvertos vērtējumus vismaz attiecībā uz [uzņēmumam] pārmestās darbības smagumu un ilgumu un tādējādi naudas
         soda apmēru”.
      
      65 –	Skat. iepriekš šo secinājumu 38. punktu.
      
      66 –	Skat. it īpaši pārsūdzētā sprieduma 172. punktu.
      
      67 –	Pārsūdzētā sprieduma 173. punkts.
      
      68 –	Šajā ziņā skat. iepriekš šo secinājumu 23.–49. punktu.
      
      69 –	2007. gada 25. janvāra spriedums lietā C‑407/04 P Dalmine/Komisija (Krājums, I‑829. lpp., 44. punkts) un 2007. gada 10. maija spriedums lietā C‑328/05 P SGL Carbon/Komisija (Krājums, I‑3921. lpp., 71. punkts); skat. turklāt arī 1983. gada 7. jūnija spriedumu apvienotajās lietās no 100/80
         līdz 103/80 Musique Diffusion française u.c./Komisija (Recueil, 1825. lpp., 10. punkts), 1983. gada 9. novembra spriedumu lietā 322/81 Nederlandsche Banden-Industrie-Michelin/Komisija (Recueil, 3461. lpp., 7. punkts), spriedumu apvienotajās lietās PVC II (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 85. punkts) un spriedumu lietā Impala (minēts 44. zemsvītras piezīmē, 61. punkts); tajā pašā nozīmē – no citām tiesību jomām – 1996. gada 24. oktobra spriedums
         lietā C‑32/95 P Komisija/Lisrestal u.c. (Recueil, I‑5373. lpp., 21. punkts), 2008. gada 3. septembra spriedums apvienotajās lietās C‑402/05 P un C‑415/05 P Kadi un Al Barakaat International Foundation/Padome un Komisija (Krājums, I‑6351. lpp., it īpaši 348. punkts) un 2009. gada 1. oktobra spriedums lietā C‑141/08 P Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware/Padome (Krājums, I‑9147. lpp, 83. punkts).
      
      70 –	Šobrīd ir piemērojams Regulas Nr. 1/2003 27. panta 1. un 2. punkts.
      
      71 –	Spriedums apvienotajās lietās PVC II (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 88. punkts).
      
      72 –	Skat. it īpaši pārsūdzētā sprieduma 165. un 166. punktu.
      
      73 –	Šajā ziņā skat. pārsūdzētā sprieduma 245.–248. punktu, kā arī šo secinājumu 21. un 24. punktu.
      
      74 –	Pirmās instances tiesas spriedums lietā T‑31/91 Solvay/Komisija (minēts 16. zemsvītras piezīmē) un Tiesas spriedums apvienotajās lietās Komisija/Solvay (minēts 2. zemsvītras piezīmē).
      
      75 –	Spriedums lietā T‑30/91 Solvay/Komisija (minēts 35. zemsvītras piezīmē, it īpaši 99., 103. un 104. punkts) un spriedums lietā T‑36/91 ICI/Komisija (minēts 38. zemsvītras piezīmē, it īpaši 109., 113. un 118. punkts). Šie spriedumi ir taisīti tajā pašā dienā, kad
         spriedums lietā T‑31/91 (minēts 16. zemsvītras piezīmē), ar kuru Pirmās instances tiesa autentiskuma apstiprinājuma trūkuma
         dēļ atcēla Lēmumu 91/298.
      
      76 –	Šajā ziņā skat. publikāciju Komisijas XII ziņojumā par konkurences politiku (1982.), 40. un 41. lpp. (izvilkuma veidā minēts
         pārsūdzētā sprieduma 244. punktā).
      
      77 –	Skat. it īpaši Pirmās instances tiesas 1995. gada 29. jūnija spriedumu lietā T‑37/91 ICI/Komisija (Recueil, II‑1901. lpp., 61.–66. un 73. punkts), kas noliedz tiesību uz aizstāvību pārkāpumu.
      
      78 –	Skat., pirmkārt, 1999. gadā taisīto spriedumu lietā Hercules (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 75. un 76. punkts), kā arī, otrkārt, jau 1997. gadā publicētās Komisijas saistības nodrošināt
         piekļuvi lietas materiāliem (“Komisijas paziņojums par iekšējās procedūras noteikumiem lūgumu par piekļuvi lietas materiāliem
         izskatīšanu, piemērojot EK līguma 85. un 86. pantu, EOTK līguma 65. un 66. pantu un Padomes Regulu (EEK) Nr. 4064/89”, OV 1997,
         C 23, 3. lpp.).
      
      79 –	Pārsūdzētā sprieduma 24., 167. un 171. punkts.
      
      80 –	Pārsūdzētā sprieduma 7., 242. un 243. punkts.
      
      81 –	Šajā ziņā skat. iepriekš šo secinājumu 23.–48. punktu.
      
      82 –	Šajā ziņā skat. iepriekš šo secinājumu 28. punktu.
      
      83 –	Spriedums apvienotajās lietās PVC II (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 179. punkts). Par šā principa piemērošanu īpaši tiesvedībā skat. turklāt arī 1998. gada 17. decembra
         spriedumu lietā C‑185/95 P Baustahlgewebe/Komisija (turpmāk tekstā – “Baustahlgewebe”; Recueil, I‑8417. lpp., 21. punkts), spriedumu lietā Thyssen Stahl (minēts 24. zemsvītras piezīmē, 154. punkts), spriedumu apvienotajās lietās Sumitomo (minēts 44. zemsvītras piezīmē, 115. punkts) un 2009. gada 16. jūlija spriedumu lietā C‑385/07 P Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland/Komisija (turpmāk tekstā – “Der Grüne Punkt”; Krājums, I‑6155. lpp., 177.–179. punkts); par tā paša principa piemērošanu administratīvajā procesā skat. 2006. gada 21. septembra
         spriedumus lietā C‑105/04 P Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied/Komisija (turpmāk tekstā – “FEG”; Krājums, I‑8725. lpp., 35.–52. punkts) un lietā C‑113/04 P Technische Unie/Komisija (turpmāk tekstā – “TU”; Krājums, I‑8831. lpp., 40.–57. punkts).
      
      84 –	Šajā ziņā skat. arī spriedumu apvienotajās lietās PVC II (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 176.–178. punkts); spriedumā lietā Der Grüne Punkt (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 176.–196. punkts) Tiesa arī ir izvērtējusi termiņa saprātīgumu, kaut gan nekādu ietekmi uz
         lietas atrisinājumu nevarēja konstatēt.
      
      85 –	Spriedums lietā Baustahlgewebe (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 29. punkts), spriedums apvienotajās lietās PVC II (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 187. punkts), spriedums lietā Thyssen Stahl (minēts 24. zemsvītras piezīmē, 155. punkts), spriedums apvienotajās lietās Sumitomo (minēts 44. zemsvītras piezīmē, 116. punkts) un spriedums lietā Der Grüne Punkt (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 181. punkts).
      
      86 –	Spriedums lietā Thyssen Stahl (minēts 24. zemsvītras piezīmē, 156. punkts), spriedums apvienotajās lietās Sumitomo (minēts 44. zemsvītras piezīmē, 117. punkts) un spriedums lietā Der Grüne Punkt (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 182. punkts); skat. arī spriedumu apvienotajās lietās PVC II (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 188. punkts).
      
      87 –	Šajā ziņā skat. spriedumu apvienotajās lietās PVC II (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 184. punkts), kā arī 83. zemsvītras piezīmē minētos spriedumus lietā FEG (it īpaši 37., 38. un 40. punkts) un lietā TU (it īpaši 42., 43. un 45. punkts).
      
      88 –	Tas neattiecas uz jautājumu, kādas sekas būtu šādam procesuālam pārkāpumam; šajā ziņā skat. turpmāk šo secinājumu 91.–124. un
         164.–197. punktu.
      
      89 –	Lai gan Tiesa šo jautājumu spriedumā apvienotajās lietās PVC II (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 229. un 230. punkts) nav galīgi precizējusi, tomēr ECT judikatūra neļauj apšaubīt procesa
         ilguma izvērtēšanas kopumā nozīmīgumu. Šajā ziņā skat. it īpaši 1982. gada 15. jūlija spriedumu lietā Eckle pret Vāciju (A sērija, Nr. 51, prasības pieteikums Nr. 8130/78). Šajā spriedumā ECT ņem vērā attiecīgo tiesvedību kopējo
         ilgumu (79. un 80. punkts) un norāda, ka procesa ilgums attiecas uz visu procesu, tostarp uz apelācijas instancēm (“couvre
         l’ensemble de la procédure en cause, y compris les instances de recours”, 76. punkts). 2009. gada 20. marta spriedumā lietā
         Gorou pret Grieķiju (Nr. 2, virspalāta, prasības pieteikums Nr. 12686/03, 46. punkts) tiek uzskatīts, ka procesa kopējā ilguma
         dēļ ir pārkāpts ECPAK 6. pants (“durée de la procédure dans son ensemble”); līdzīgi arī 2008. gada 15. februāra spriedums
         lietā Kakamoukas u.c. pret Grieķiju (virspalāta, prasības pieteikums Nr. 38311/02, 32. punkts), kurā tiek ņemta vērā attiecīgo procesu kopējā
         ilguma aprēķināšana (“calcul de la durée totale des procédures litigieuses”).
      
      90 –	Šajā ziņā skat. hronoloģisko pārskatu šo secinājumu 11. punktā.
      
      91 –	PVC procesa kopējais ilgums katrā ziņā ļoti pietuvojās šā procesa kopējam ilgumam, ja ņem vērā, ka Komisijas pirmās pārbaudes
         notika 1983. gada oktobrī (skat. Pirmās instances tiesas 1999. gada 20. aprīļa spriedumu apvienotajās lietās no T‑305/94 līdz
         T‑307/94, no T‑313/94 līdz T‑316/94, T‑318/94, T‑325/94, T‑328/94, T‑329/94 un T‑335/94 Limburgse Vinyl Maatschappij u.c./Komisija, Recueil, II‑931. lpp., 1. punkts) un pēdējais tiesas nolēmums (spriedums apvienotajās lietās PVC II, minēts 38. zemsvītras piezīmē) tika pieņemts 2002. gada oktobrī.
      
      92 –	2008. gada 9. septembra spriedums apvienotajās lietās C‑120/06 P un C‑121/06 P FIAMM u.c./Padome un Komisija (Krājums, I‑6513. lpp., 96. punkts), 2009. gada 16. jūlija spriedums lietā C‑440/07 P Komisija/Schneider Electric (Krājums, I‑6413. lpp., 135. punkts), 2010. gada 20. maija spriedums lietā C‑583/08 P Gogos/Komisija (Krājums, I‑4469. lpp., 30. punkts) un 2010. gada 16. decembra spriedums lietā C‑480/09 P AceaElectrabel Produzione/Komisija (Krājums, I‑13355. lpp., 77. punkts).
      
      93 –	Kaut arī šīs domstarpības tiek aplūkotas arī citās pirmā apelācijas pamata daļās, šajā ziņā minētos argumentus es izskatīšu
         tikai saistībā ar pirmā apelācijas pamata trešo daļu.
      
      94 –	Pārsūdzētā sprieduma 113. punkts; skat. arī attiecīgā sprieduma 120.–122. punktu.
      
      95 –	Spriedums lietā Baustahlgewebe (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 49. punkts) un spriedums lietā Der Grüne Punkt (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 193. punkts); īpaši par sasaisti ar tiesībām uz aizstāvību skat. spriedumu lietā FEG (minēts 83. zemsvītras piezīmē, it īpaši 42., 43. un 60.–62. punkts) un spriedumu lietā TU (minēts 83. zemsvītras piezīmē, it īpaši 47., 48. un 69.–71. punkts).
      
      96 –	Paskaidrojumi attiecībā uz Pamattiesību hartu (OV 2007, C 303, 17. lpp.), skat. it īpaši paskaidrojumus par 47. panta 2. punktu
         (turpat 30. lpp.).
      
      97 –	2000. gada 26. oktobra spriedumā Kudla pret Poliju (prasības pieteikums Nr. 30210/96, Recueil des arrêts et décisions, 2000‑XI, 154. punkts) ECT virspalāta atzina, ka attiecībā uz tiesību aizsardzības līdzekļiem pārmērīgi ieilguša procesa
         gadījumā ECPAK dalībvalstīm nav viena dominējoša risinājuma (“pour l’heure il n’existe pas, dans les ordres juridiques des
         Etats contractants, un système prédominant en matière de recours permettant de dénoncer les durées excessives de procédure”);
         skat. arī ECT 2009. gada 31. marta spriedumu lietā Simaldone pret Itāliju (prasības pieteikums Nr. 22644/03, 78. punkts). Eiropas Padomes ietvaros Eiropas Komisija par demokrātiju caur
         likuma spēku (Venēcijas komisija) 2006. gadā ir pieņēmusi salīdzinošo tiesību pētījumu (pētījums Nr. 316/2004, pieejams tīmekļa
         vietnē < http://www.venice.coe.int/docs/2006/CDL-AD(2006)036rev-f.pdf >, pēdējo reizi apskatīts 2011. gada 26. janvārī). Par
         dažādajām pieejām šā jautājuma risināšanā Eiropas Savienībā skat. turklāt arī ģenerāladvokāta Ležē [Léger] 1998. gada 3. februāra secinājumus lietā Baustahlgewebe (minēta 83. zemsvītras piezīmē, 52. un 53. punkts).
      
      98 –	ECT spriedums lietā Eckle pret Vāciju (minēts 89. zemsvītras piezīmē, 94. punkts) un 2008. gada 13. novembra spriedums lietā Ommer pret Vāciju (Nr. 1) (prasības pieteikums Nr. 10597/03, 68. punkts); skat. turklāt arī ECT 2005. gada 17. novembra lēmumu
         lietā Sprotte pret Vāciju (prasības pieteikums Nr. 72438/01).
      
      99 –	ECT 2005. gada 10. novembra spriedums lietā Dželili pret Vāciju (prasības pieteikums Nr. 65745/01, 103. punkts), 2005. gada 24. februāra spriedums Ohlen pret Dāniju (prasības pieteikums Nr. 63214/00, 29. un 30. punkts) un spriedums lietā Ommer pret Vāciju (Nr. 1) (minēts 98. zemsvītras piezīmē, 68. punkts), kā arī 2008. gada 12. jūnija lēmums lietā Menelaou pret Kipru (prasības pieteikums Nr. 32071/04); tajā pašā nozīmē jau spriedums lietā Eckle pret Vāciju (minēts 89. zemsvītras piezīmē, 67. punkts), kas katrā ziņā soda samazināšanu principā atzīst par kompensāciju.
         Skat. turklāt arī Venēcijas komisijas pētījuma Nr. 316/2004 119.–123. punktu (minēts 97. zemsvītras piezīmē).
      
      100 –	ECT 1983. gada 21. jūnija spriedums lietā Eckle pret Vāciju (50. pants) (A sērija, Nr. 65, prasības pieteikums Nr. 8130/78, 24. punkts).
      
      101 –	ECT 2006. gada 23. novembra spriedums lietā Jussila pret Somiju (virspalāta, prasības pieteikums Nr. 73053/01, 43. punkts).
      
      102 –	Šajā ziņā skat. arī ECPAK 41. pantu.
      
      103 –	LESD 101. un 102. panta (agrāk – EKL 81. un 82. pants) efektīvas īstenošanas nozīme pēdējā laikā ir tikusi uzsvērta, piemēram,
         2009. gada 11. jūnija spriedumā lietā C‑429/07 X BV (Krājums, I‑4833. lpp., 33.–35. punkts) un 2010. gada 7. decembra spriedumā lietā C‑439/08 VEBIC (Krājums, I‑12471. lpp., it īpaši 59. un 61. punkts).
      
      104 –	Spriedums lietā Der Grüne Punkt (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 194. punkts). Šajā ziņā par kriminālprocesiem vispārīgi skat. Venēcijas komisijas pētījuma
         (minēts iepriekš 97. zemsvītras piezīmē) 228.–232. punktu; Venēcijas komisija 241. punktā uzsver, ka attaisnojošs spriedums
         un kriminālprocesa izbeigšana jāpiemēro izņēmuma gadījumos (“[l]’acquittement et l’abandon des poursuites devraient rester
         des mesures exceptionnelles”).
      
      105 –	Spriedums lietā Der Grüne Punkt (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 194. punkts).
      
      106 –	Ģenerāladvokāta Bota [Bot] 2009. gada 31. marta secinājumi lietā Der Grüne Punkt (minēta 83. zemsvītras piezīmē, 305. un 306. punkts); šos apsvērumus Tiesa izmanto sava sprieduma, kas pieņemts attiecīgajā
         lietā, 194. punktā.
      
      107 –	Skat. iepriekš šo secinājumu 88. punktu un 92. zemsvītras piezīmi.
      
      108 –	Pārsūdzētā sprieduma 114.–116. punkts.
      
      109 –	2007. gada 7. jūnija spriedums lietā C‑362/05 P Wunenburger/Komisija (Krājums, I‑4333. lpp., 80. punkts) un spriedums lietā Gogos/Komisija (minēts 92. zemsvītras piezīmē, 35. punkts).
      
      110 –	Spriedums apvienotajās lietās Aalborg Portland (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 47.–49. punkts), spriedums lietā Wunenburger/Komisija (minēts 109. zemsvītras piezīmē, 66. punkts), spriedums apvienotajās lietās Sumitomo (minēts 44. zemsvītras piezīmē, 38. punkts) un spriedums lietā Komisija/Schneider Electric (minēts 92. zemsvītras piezīmē, 103. punkts).
      
      111 –	Līdzīga pieeja jau ir spriedumu lietā FEG (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 45.–49. punkts) un lietā TU (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 50.–54. punkts) pamatā, no kuriem izriet, ka Vispārējai tiesai jāņem vērā visu administratīvā
         procesa posmu ilguma iedarbība uz attiecīgā uzņēmuma iespējām aizstāvēties.
      
      112 –	Pārsūdzētā sprieduma 115. un 116. punkts.
      
      113 –	Pārsūdzētā sprieduma 118.–121. punkts (tas, ka runa ir par bijušo tiesvedību attiecībā uz Lēmumu 91/298, īpaši skaidrs
         kļūst no ievaddaļas 118. punkta).
      
      114 –	Šajā ziņā skat. LESD 256. pantu, Tiesas Statūtu 58. panta 1. punktu un Tiesas Reglamenta 112. panta 1. punkta c) apakšpunktu,
         kā arī spriedumu apvienotajās lietās Aalborg Portland (minēts 35. zemsvītras piezīmē, 50. punkts), 2007. gada 25. oktobra spriedumu lietā C‑167/06 P Komninou u.c./Komisija (41. punkts) un 2010. gada 17. jūnija spriedumu lietā C‑413/08 P Lafarge/Komisija (Krājums, I‑5361. lpp., 16. punkts).
      
      115 –	Par ECPAK 6. pantu un LES 6. panta 1. punktu skat. arī iepriekš šo secinājumu 28. punktu.
      
      116 –	2007. gada 18. janvāra spriedums lietā C‑229/05 P PKK un KNK/Padome (Krājums, I‑439. lpp., 37. punkts), 2007. gada 22. novembra spriedums lietā C‑260/05 P Sniace/Komisija (Krājums, I‑10005. lpp., 37. punkts) un spriedums lietā Lafarge/Komisija (minēts 114. zemsvītras piezīmē, 17. punkts).
      
      117 –	Franču valodas oriģinālversijā: “La requérante estime dès lors que le dépassement manifeste du délai raisonnable dans la
         présente procédure [..] ne peut qu’entraîner l’annulation pure et simple de la décision attaquée [..]” (prasības pieteikuma
         pirmajā instancē 89. punkts, minēts Solvay apelācijas sūdzības 47. punktā).
      
      118 –	Prasības pieteikuma pirmajā instancē  209. punktā (izvilkuma veidā minēts Solvay apelācijas sūdzības 49. punktā) ir teikts: “[S]i, par impossible, le Tribunal devait rejeter l’ensemble des moyens d’annulation
         développés par la requérante, la requérante invite le Tribunal à prendre en compte [..] l’ensemble des considérations présentées
         dans la présente requête au titre des moyens d’annulation dans son appréciation de la nécessité d’infliger une amende à la
         requérante et du montant de celle-ci [..].”
      
      119 –	Skat. iepriekš šo secinājumu 21. un 24. punktu.
      
      120 –	Pārsūdzētā sprieduma 49. punkts.
      
      121 –	Pārsūdzētā sprieduma 296.–303. punkts.
      
      122 –	Skat. iepriekš šo secinājumu 21. un 65. punktu.
      
      123 –	Skat. iepriekš šo secinājumu 54.–70. punktu.
      
      124 –	Skat. iepriekš šo secinājumu 80. punktu un 85. zemsvītras piezīmi.
      
      125 –	2000. gada 6. aprīļa spriedums apvienotajās lietās Komisija/Solvay (minēts 2. zemsvītras piezīmē).
      
      126 –	Šajā ziņā skat. hronoloģisko pārskatu šo secinājumu 11. punktā.
      
      127 –	Uz to Solvay pamatoti norādīja jau tiesvedībā pirmajā instancē (skat. pārsūdzētā sprieduma 93. punktu). Spriedumā apvienotajās lietās
         PVC II (minēts 38. zemsvītras piezīmē, it īpaši 204. un 205. punkts) Tiesa neatbildēja uz šo jautājumu, jo apelācijas sūdzības iesniedzēji
         nebija izvirzījuši atbilstošu iebildumu.
      
      128 –	2000. gada aprīlī tika pieņemts Tiesas spriedums apvienotajās lietās Komisija/Solvay (minēts 2. zemsvītras piezīmē).
      
      129 –	Skat iepriekš šo secinājumu 81. punktu.
      
      130 –	Par tiesvedības pirmajā instancē ilgumu Vispārējā tiesā lietā T‑58/01 un par procesa ilguma izvērtēšanu kopumā skat. turpmāk
         šo secinājumu 176.–189. punktu.
      
      131 –	Skat iepriekš šo secinājumu 92.–106. punktu.
      
      132 –	Spriedumi lietā FEG (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 56.–60. punkts) un lietā TU (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 64., 67. un 69. punkts).
      
      133 –	Spriedumi lietā TU (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 69. punkts) un lietā FEG (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 56. punkts).
      
      134 –	Spriedumi lietā FEG (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 57. un 58. punkts) un lietā TU (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 64.–69. punkts).
      
      135 –      Skat. iepriekš šo secinājumu 21. un 31.–49. punktu.
      
      136 –	Pārsūdzētā sprieduma 49. punkts.
      
      137 –	Šajā ziņā skat. iepriekš IV sadaļu (šo secinājumu 15.–163. punkts).
      
      138 –	Šajā ziņā skat. iepriekš šo secinājumu 135. punktu.
      
      139 –	Šajā ziņā skat. iepriekš šo secinājumu 139.–163. punktu.
      
      140 –	Spriedums lietā Baustahlgewebe (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 48., 141. un 142. punkts).
      
      141 –	Spriedums lietā Der Grüne Punkt (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 195. punkts).
      
      142 –	1999. gada 1. jūnija spriedums lietā C‑126/97 Eco Swiss (Recueil, I‑3055. lpp., 36. punkts) un 2001. gada 20. septembra spriedums lietā C‑453/99 Courage un Crehan (Recueil, I‑6297. lpp., 20. punkts).
      
      143 –	Šajā ziņā skat. iepriekš 103. zemsvītras piezīmē minēto judikatūru.
      
      144 –	Šajā ziņā skat. ģenerāladvokātes Šarpstones [Sharpston] 2011. gada 10. februāra secinājumus saistītajā lietā C‑272/09 P KME Germany u.c./Komisija (Krājums, I‑0000. lpp., it īpaši 64. punkts), ģenerāladvokāta Bota 2010. gada 26. oktobra secinājumus pašlaik
         izskatāmajās apvienotajās lietās C‑201/09 P un C‑216/09 P ArcelorMittal Luxembourg/Komisija u.c. (Krājums, I‑0000. lpp., it īpaši 41. punkts) un lietā C‑325/09 P ThyssenKrupp Nirosta/Komisija (Krājums, I‑0000. lpp., it īpaši 49. punkts), kā arī manus 2007. gada 3. jūlija secinājumus lietā C‑280/06 ETI u.c. (2007. gada 11. decembra spriedums, Krājums, I‑10893. lpp., 71. punkts) un 2009. gada 23. aprīļa secinājumus lietā C‑97/08 P
         Akzo Nobel u.c./Komisija (2009. gada 10. septembra spriedums, Krājums, I‑8237. lpp., 39. punkts); tajā pašā nozīmē jau mani 2005. gada
         8. septembra secinājumi lietā FEG (minēta 83. zemsvītras piezīmē, 108. punkts) un lietā TU (minēta 83. zemsvītras piezīmē, 100. punkts).
      
      145 –	Spriedums lietā Baustahlgewebe (minēts 83. zemsvītras piezīmē, it īpaši 48. punkts). Tikai papildus jāpiebilst, ka līdz šim arī pati Komisija izvēlas naudas
         soda samazināšanu, ja tā secina, ka tās uzsāktais administratīvais process ir bijis pārmērīgi ilgs (šajā ziņā skat. spriedumus
         lietā FEG un lietā TU, minēti 83. zemsvītras piezīmē, attiecīgi 9. punkts).
      
      146 –	Šajā ziņā skat. iepriekš šo secinājumu 104. un 105. punktu.
      
      147 –	Šajā ziņā skat. spriedumu lietā Baustahlgewebe (minēts 83. zemsvītras piezīmē, it īpaši 141. punkts).
      
      148 –	Spriedums lietā Baustahlgewebe (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 48. un 142. punkts).
      
      149 –	Turpmākām lietām – Regulas Nr. 1/2003 31. pants.
      
      150 –	Skat. iepriekš šo secinājumu 80. punktu.
      
      151 –	Skat. iepriekš it īpaši šo secinājumu 81.–84. punktu.
      
      152 –	Šajā ziņā skat. hronoloģisko pārskatu šo secinājumu 11. punktā.
      
      153 –	Skat. iepriekš šo secinājumu 147.–151. punktu.
      
      154 –	Tā kā procesa valoda ir franču valoda, visu lietas dalībnieku procesuālie dokumenti bija sagatavoti valodā, kurā pārsūdzētais
         spriedums tika taisīts. Nenozīmīgs tulkošanas darbu apjoms radās tikai tiesvedības sākumā saistībā ar publicēšanu Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī (skat. Tiesas Reglamenta 24. panta 6. punktu). Tulkošanas darbi, nepieciešamība pēc kuriem radās tiesvedības pirmajā instancē
         beigās, lai publicētu pārsūdzēto spriedumu, nekavēja Vispārējo tiesu pasludināt spriedumu procesa valodas versijā un paziņot
         to, tiklīdz tas bija pieņemts.
      
      155 –	Pārsūdzētā sprieduma 40.–50. punkts.
      
      156 –	2003. gada 19. decembrī Pirmās instances tiesa lūdza Komisiju tai iesniegt detalizētu visu lietas materiālos ietilpstošo
         dokumentu sarakstu. 2005. gada 14. aprīlī Solvay Pirmās instances tiesas kancelejā varēja iepazīties ar Komisijas nodotajām lietas materiālu daļām (pārsūdzētā sprieduma 40. un
         50. punkts). Ja vēl pierēķina laika periodu līdz 2005. gada 18. novembrim, kad Komisija iesniedza savus apsvērumus par attiecīgo
         lietas materiālu daļu noderīgumu Solvay aizstāvībai, tad ir pagājuši gandrīz divi gadi.
      
      157 –	Komisija savus apsvērumus iesniedza 2005. gada 18. novembrī, un mutvārdu process tika uzsākts 2008. gada maijā (pārsūdzētā
         sprieduma 51. un 55. punkts).
      
      158 –	Salīdzinājumam: Lietā Baustahlgewebe, kurā Pirmās instances tiesa 11 savstarpēji saistītas lietas bija apvienojusi vienā mutvārdu procesā, Tiesa apstiprināja
         saprātīga termiņa principa pārkāpumu, jo tiesvedībā pirmajā instancē no rakstveida procesa noslēguma līdz lēmumam uzsākt mutvārdu
         procesu bija pagājuši 32 mēneši, kā arī no mutvārdu procesa uzsākšanas līdz Pirmās instances tiesas sprieduma paziņošanai
         bija pagājuši 22 mēneši (spriedums lietā Baustahlgewebe, minēts 83. zemsvītras piezīmē, 45. un 46. punkts).
      
      159 –	Šajā ziņā skat. manus 2010. gada 4. marta secinājumus lietā Gogos/Komisija (minēta 92. zemsvītras piezīmē, 88. punkts).
      
      160 –	ECT 2004. gada 17. decembra spriedums lietā Pedersen un Baadsgaard pret Dāniju (virspalāta, prasības pieteikums Nr. 49017/99, Recueil des arrêts et décisions, 2004‑XI, 44. punkts); tajā pašā nozīmē jau 1971. gada 16. jūlija spriedums lietā Ringeisen pret Austriju (A sērija, Nr. 13, 110. punkts) un 1998. gada 22. maija spriedums lietā Hozee pret Nīderlandi (Recueil des arrêts et décisions, 1998‑III, 43. punkts).
      
      161 –	Spriedums apvienotajās lietās PVC II (minēts 38. zemsvītras piezīmē, 182. punkts); attiecībā uz visu norādīto kopumā skat. arī manus 2005. gada 8. decembra secinājumus
         lietā FEG (minēta 83. zemsvītras piezīmē, 108.–112. punkts) un lietā TU (minēta 83. zemsvītras piezīmē, 100.–104. punkts).
      
      162 –	ECT 1978. gada 28. jūnija spriedums lietā König pret Vāciju (A sērija, Nr. 27, prasības pieteikums Nr. 6232/73, 98. punkts) un spriedums lietā Eckle pret Vāciju (minēts 89. zemsvītras piezīmē, 76. punkts).
      
      163 –	Noilguma termiņš ir pieci gadi no pārkāpuma beigām un to pārtrauc jebkādas izmeklēšanas vai iztiesāšanas darbības. Absolūtais
         procesuālo darbību noilgums iestājas vēlākais dienā, kurā ir pagājis divkāršs noilguma termiņš un Komisija nav noteikusi naudas
         sodu vai kavējuma naudu. Tomēr procesuālo darbību noilguma termiņš tiek apturēts tik ilgi, kamēr Komisijas lēmuma dēļ Eiropas
         Savienības Tiesā tiek izskatīta tiesvedība. Attiecībā uz visu norādīto kopumā skat. Padomes 1974. gada 26. novembra Regulas
         (EEK) Nr. 2988/74 attiecībā uz noilguma termiņiem procesuālās darbībās un sankciju piemērošanā atbilstīgi Eiropas Ekonomikas
         kopienas transporta un konkurences noteikumiem 1.–3. pantu (OV L 319, 1. lpp.); turpmāk ir piemērojams Regulas Nr. 1/2003
         25. pants. Daudzas problēmas saistībā ar noilgumu un tā apturēšanu tiesvedības laikā izskata ģenerāladvokāts Bots savos secinājumos
         apvienotajās lietās ArcelorMittal Luxembourg/Komisija u.c. (minētas 144. zemsvītras piezīmē, it īpaši 66.–81. un 245.–251. punkts) un secinājumos lietā ThyssenKrupp Nirosta/Komisija (minēta 144. zemsvītras piezīmē, it īpaši 177.–212. punkts).
      
      164 –	Skat. manus secinājumus lietā FEG (minēta 83. zemsvītras piezīmē, 111. punkts) un lietā TU (minēta 83. zemsvītras piezīmē, 103. punkts).
      
      165 –	Spriedums lietā Baustahlgewebe (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 48. un 142. punkts).
      
      166 –	Spriedums lietā Baustahlgewebe (minēts 83. zemsvītras piezīmē, 141. un 142. punkts).
      
      167 –	ECT spriedums lietā Dželili pret Vāciju (minēts 99. zemsvītras piezīmē, 103. punkts) un spriedums lietā Ommer pret Vāciju (minēts 98. zemsvītras piezīmē, 50. punkts).
      
      168 –	Skat. iepriekš šo secinājumu 147.–151. un 179. punktu.
      
      169 –	Skat. iepriekš šo secinājumu 180.–184. punktu.
      
      170 –	Skat. iepriekš šo secinājumu 186. un 187. punktu.
      
      171 –	Šajā ziņā skat. ECT spriedumu lietā Eckle pret Vāciju (50. pants) (minēts 100. zemsvītras piezīmē, 24. punkts).
      
      172 –	Apstrīdētā lēmuma 62. apsvērums. Vispārējā tiesa ir apstiprinājusi Solvay aizliegtās vienošanās kā “ārkārtīgi nopietna” pārkāpuma kvalifikāciju (pārsūdzētā sprieduma 276. un 286. punkts). Šo pārsūdzētā
         sprieduma daļu Solvay apelācijas procesā nav apstrīdējusi.
      
      173 –	Šajā ziņā skat. iepriekš it īpaši šo secinājumu 135. un 163. punktu.