CELEX: 62008CA0201
Language: bg
Date: 2009-09-10 00:00:00
Title: Дело C-201/08: Решение на Съда (трети състав) от 10 септември 2009 г. (преюдициално запитване от Hessisches Finanzgericht, Kassel — Германия) — Plantanol GmbH & Co.KG/Hauptzollamt Darmstadt (Директива 2003/30/ЕО — Насърчаване на използването на биогорива и други възобновяеми горива за транспорт — Директива 2003/96/ЕО — Правна рамка на Общността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията — Смес от растително масло, добавка и моторно гориво — Биогорива — Национална правна уредба — Освобождаване от данъци — Заместване на освобождаването със задължение за спазване на минимален дял биогориво в моторните горива — Съответствие с Директиви 2003/30/ЕО и 2003/96/ЕО — Общи принципи на правна сигурност и на защита на оправданите правни очаквания)

7.11.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 267/19
            
         Решение на Съда (трети състав) от 10 септември 2009 г. (преюдициално запитване от Hessisches Finanzgericht, Kassel — Германия) — Plantanol GmbH & Co.KG/Hauptzollamt Darmstadt
   (Дело C-201/08) (1)
   
   (Директива 2003/30/ЕО - Насърчаване на използването на биогорива и други възобновяеми горива за транспорт - Директива 2003/96/ЕО - Правна рамка на Общността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията - Смес от растително масло, добавка и моторно гориво - Биогорива - Национална правна уредба - Освобождаване от данъци - Заместване на освобождаването със задължение за спазване на минимален дял биогориво в моторните горива - Съответствие с Директиви 2003/30/ЕО и 2003/96/ЕО - Общи принципи на правна сигурност и на защита на оправданите правни очаквания)
   2009/C 267/33
   Език на производството: немски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Hessisches Finanzgericht, Kassel
   
      Страни в главното производство
   
   
      Ищец: Plantanol GmbH & Co.KG
   
      Ответник: Hauptzollamt Darmstadt
   
      Предмет
   
   Преюдициално запитване — Hessisches Finanzgericht (Германия) — Тълкуване на член 3 от Директива 2003/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 май 2003 година относно насърчаването на използването на биогорива и други възобновяеми горива за транспорт (ОВ L 123, стр. 42; Специално издание на български език, 2007 г., глава 13, том 39, стр. 170), както и на принципите на правната сигурност и на оправданите правни очаквания — Национално законодателство, което преди изтичането на предвидения в предходното законодателство срок заменя режима на данъчно освобождаване на биогорива, включени в състава на смесени горива, чрез задължение към конвенционалните горива да се добавят биогорива, в резултат на което е налице поставяне в по-неблагоприятно положение от икономическа гледна точка на производителите, възползвали се от това освобождаване
   
      Диспозитив
   
   
               1)
            
            
               Член 3 от Директива 2003/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 май 2003 година относно насърчаването на използването на биогорива и други възобновяеми горива за транспорт трябва да се тълкува в смисъл, че допуска национална правна уредба като разглежданата в главното производство, която изключва от предвидения в нея режим на освобождаване от данъци в полза на биогоривата продукт като разглеждания в главното производство, получен от смес на растително масло, изкопаемо дизелово гориво и специфични добавки.
            
         
               2)
            
            
               Общите принципи на правна сигурност и на защита на оправданите правни очаквания поначало допускат, що се отнася до продукт като разглеждания в главното производство, държава членка да премахне, преди първоначално предвидената от националната правна уредба крайна дата, режима на освобождаване от данъци, приложим към посочения продукт. При всички положения подобно премахване не изисква наличие на извънредни обстоятелства. Задача на запитващата юрисдикция е обаче в рамките на глобална преценка, извършена in concreto, да провери дали посочените принципи са били спазени в делото по главното производство, като вземе предвид всички релевантни за него обстоятелства.
            
         
      (1)  ОВ C 183, 19.7.2008 г.