CELEX: 22011A0805(01)
Language: fi
Date: 2011-07-13 00:00:00
Title: Euroopan unionin ja Marokon kuningaskunnan välinen pöytäkirja Euroopan yhteisön ja Marokon kuningaskunnan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta

5.8.2011                 FI                               Euroopan unionin virallinen lehti                                            L 202/3
                                           Euroopan unionin ja Marokon kuningaskunnan välinen
                                                                   PÖYTÄKIRJA
                Euroopan yhteisön ja Marokon kuningaskunnan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa
                            määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta
                                 1 artikla                                  3.     Osapuolet neuvottelevat keskenään näiden kokouksien
                                                                            päätelmien ja parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausun­
            Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet                       tojen perusteella sopimuksen 10 artiklassa määrätyssä sekako­
1.     Sopimuksen 5 artiklan nojalla myönnetyt kalastusmahdol­              miteassa toteuttaakseen tarvittaessa ja yhteisestä sopimuksesta
lisuudet vahvistetaan 28 päivästä helmikuuta 2011 alkavaksi                 toimenpiteitä kalavarojen kestävän hoidon turvaamiseksi.
yksivuotiskaudeksi tähän pöytäkirjaan liitetyssä taulukossa.
2.     Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkir­                                          4 artikla
jan 4 ja 5 artiklassa toisin määrätä.
                                                                                        Kalastusmahdollisuuksien tarkistaminen
3.     Sopimuksen 6 artiklan mukaisesti Euroopan unionin (EU)               1.     Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia
jäsenvaltion alukset voivat harjoittaa kalastusta Marokon kalas­            voidaan yhteisestä sopimuksesta lisätä, jos tämä lisäys ei
tusalueilla vain, jos niillä on tämän pöytäkirjan mukaisesti ja             3 artiklassa tarkoitettujen tieteellisten kokousten päätelmien mu­
tämän pöytäkirjan liitteessä kuvattuja yksityiskohtaisia sääntöjä           kaan vahingoita Marokon kalavarojen kestävää hoitoa. Tällöin
noudattaen myönnetty lisenssi.                                              2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta kor­
                                                                            otetaan vastaavasti kyseessä olevaan aikaan suhteutettuna. EU:n
                                 2 artikla                                  maksaman taloudellisen korvauksen kokonaismäärä ei kuiten­
                                                                            kaan voi olla yli kaksinkertainen 2 artiklan 1 kohdassa mainit­
Taloudellinen          korvaus       –     maksamista        koskevat       tuun määrään verrattuna.
                      yksityiskohtaiset säännöt
1.     Sopimuksen 7 artiklassa tarkoitetuksi taloudellisen korva­
uksen suuruudeksi vahvistetaan 1 artiklassa tarkoitetuksi kau­              2.     Jos osapuolet sen sijaan sopivat 3 artiklassa tarkoitettujen,
deksi 36 100 000 euroa (1).                                                 1 artiklassa tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia vähentävien
                                                                            toimenpiteiden toteuttamisesta, taloudellista korvausta alenne­
2.     Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkir­           taan vastaavasti kyseessä olevaan aikaan suhteutettuna. Rajoitta­
jan 4, 5, 6 ja 10 artiklassa toisin määrätä.                                matta tämän pöytäkirjan 6 artiklan määräysten soveltamista EU
                                                                            voi keskeyttää tämän taloudellisen korvauksen maksamisen sil­
                                                                            loin, kun tässä pöytäkirjassa määriteltyä pyyntiponnistusta ei
3.     Edellä 1 kohdassa tarkoitettu EU:n taloudellinen korvaus             voida kokonaisuudessaan toteuttaa.
maksetaan viimeistään neljän kuukauden kuluttua tämän pöytä­
kirjan allekirjoittamispäivästä.
                                                                            3.     Kalastusmahdollisuuksien jakautumista eri alusluokkien
4.     Taloudellinen korvaus maksetaan Marokon valtiovarain
                                                                            kesken voidaan niin ikään tarkistaa osapuolten yhteisellä sopi­
hallinnasta vastaavalle viranomaiselle (Trésorier Générale du Ro­
                                                                            muksella ja noudattaen tieteellisten kokousten sellaisten kanto­
yaume) Marokon kuningaskunnan valtionkassassa olevalle tilille,
                                                                            jen hoidosta mahdollisesti antamia suosituksia, joihin tällainen
jota koskevat tiedot Marokon viranomaiset antavat.
                                                                            uudelleenjako voisi vaikuttaa. Osapuolet sopivat taloudellisen
                                                                            korvauksen vastaavasta mukautuksesta, jos se on kalastusmah­
5.     Marokon viranomaisilla on yksinomainen toimivalta päät­              dollisuuksien uudelleenjaon vuoksi perusteltua.
tää kyseisen korvauksen käyttötarkoituksesta, jollei tämän pöy­
täkirjan 6 artiklassa toisin määrätä.
                                                                            4.     Osapuolet päättävät yhteisestä sopimuksesta 1 kohdassa, 2
                                 3 artikla
                                                                            kohdan ensimmäisessä virkkeessä ja 3 kohdassa määrätyistä ka­
         Tieteellisen tutkimustyön yhteensovittaminen                       lastusmahdollisuuksien tarkistuksista sopimuksen 10 artiklassa
                                                                            määrätyssä sekakomiteassa.
1.     Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta
Marokon kalastusalueilla noudattaen periaatetta, joka kieltää
näillä vesillä kalastavien eri laivastojen keskinäisen syrjinnän.
                                                                                                           5 artikla
2.     EU ja Marokon viranomaiset tekevät yhteistyötä tämän                                             Koekalastus
pöytäkirjan voimassaoloajan seuratakseen kalavarojen kehitystä
Marokon kalastusalueilla yhteisen tieteellisen kokouksen puit­              Osapuolet edistävät Marokon kalastusalueilla tapahtuvaa koe­
teissa sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti.                           kalastusta tässä sopimuksessa määrätyn tieteellisen sekakomi­
                                                                            tean johdolla tehtyjen tutkimusten tulosten perusteella. Osapuo­
                                                                            let käyvät tässä tarkoituksessa jommankumman osapuolen
(1) Tähän määrään lisätään varustajien maksettavat sopimuksen
    6 artiklan mukaisesti myönnettyjen kalastuslisenssien mukaiset mak­     pyynnöstä neuvotteluja ja määrittelevät tapauskohtaisesti lajit
    sut tämän pöytäkirjan liitteen I luvun 4 ja 5 kohdassa määrättyjä       (kuten sienieläimet), edellytykset ja muut asiaan kuuluvat muut­
    yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen.                                  tujat.
 ---pagebreak--- L 202/4                 FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                             5.8.2011
Koekalastusluvat myönnetään koetarkoituksessa enintään kuu­               4.     Marokko toimittaa pöytäkirjan voimassaoloajan päätty­
deksi kuukaudeksi.                                                        mistä edeltävän kuukauden lopussa kertomuksen tämän pöytä­
                                                                          kirjan mukaisen alakohtaisen tuen suunnittelusta, mukaan lu­
                                                                          kien erityisesti sen odotettavissa olevat taloudelliset ja sosiaaliset
                                                                          vaikutukset sekä niiden maantieteellinen jakautuminen.
Kun osapuolet toteavat, että koekalastuksen tulokset ovat olleet
myönteisiä, EU:lle voidaan myöntää uusia kalastusmahdollisuuk­
sia 4 artiklassa määrättyä yhteistoimintamenettelyä noudattaen
tämän pöytäkirjan voimassaolon päättymiseen saakka. Tällöin               5.     Osapuolet seuraavat alakohtaisen tuen täytäntöönpanoa
taloudellista korvausta korotetaan vastaavasti.                           tarvittaessa tämän pöytäkirjan voimassaolon päättymisen jälkeen
                                                                          sekä jäljempänä 9 artiklassa tarkoitettujen keskeytysjaksojen ai­
                                                                          kana tässä pöytäkirjassa määrättyjen yksityiskohtaisten sääntöjen
                                                                          mukaisesti.
                               6 artikla
Kumppanuussopimuksesta saatava anti alakohtaisen
          kalastuspolitiikan kehittämiselle Marokossa
                                                                                                          8 artikla
1.     Tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ta­
loudellisen korvauksen määrästä 13 500 000 euroa suunnataan               EU:n toimijoiden taloudellinen integroituminen Marokon
vuosittain Marokon alakohtaisen kalastuspolitiikan kehittämi­                                        kalatalousalaan
seen ja täytäntöönpanoon kestävän ja vastuullisen kalastuksen
käyttöönottamiseksi Marokon vesillä.                                      1.     Osapuolet sitoutuvat edistämään EU:n toimijoiden talou­
                                                                          dellista integroitumista Marokon koko kalatalousalaan.
2.     Marokko kohdentaa tämän korvauksen ja hallinnoi sitä
osapuolten määrittelemien, sekakomiteassa yhteisesti hyväksyt­            2.     Käynnistetään Euroopan komission tukema aloite, jolla on
tyjen tavoitteiden ja niihin liittyvien ohjelmien perusteella sekä        tarkoitus lisätä tietoisuutta EU:n yksityisten toimijoiden kaupal­
kalatalousalan kehittämistä koskevan Halieutis-strategian mukai­          lisista ja teollisista mahdollisuuksista ja myös suorista investoin­
sesti.                                                                    neista Marokon koko kalatalousalalla.
                               7 artikla                                  3.     Marokko myöntää lisäksi tässä tarkoituksessa liitteen mää­
         Vastuullisen kalastuksen tuen täytäntöönpano                     räysten mukaisesti maksuista alennuksen kannustukseksi EU:n
                                                                          toimijoille, jotka purkavat Marokon kalastusalueilta pyytämänsä
1.     Marokon ehdotuksesta ja edellä olevan 6 artiklan mää­              saaliit Marokon satamissa, erityisesti paikallisille teollisuuslaitok­
räysten täytäntöön panemiseksi EU ja Marokko sopivat sopi­                sille myytäviksi tai näiden toimijoiden menekin edistämistoi­
muksen 10 artiklassa tarkoitetussa sekakomiteassa heti pöytä­             mien toteuttamiseksi Marokossa taikka maitse kuljettamiseksi.
kirjan allekirjoittamisen jälkeen
                                                                          4.     Osapuolet päättävät lisäksi perustaa mietintäryhmän,
a) suuntaviivoista, jotka ohjaavat kestävän ja vastuullisen kalas­        jonka tehtävänä on määritellä tekijät, jotka haittaavat EU:n suo­
    tuksen käyttöönottamiseen tähtäävien Marokon kalastuspoli­            ria investointeja kalatalousalaan, ja toimenpiteet, joilla näitä in­
    tiikan ja erityisesti 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen pai­       vestointeja sääteleviä edellytyksiä voidaan lieventää.
    nopistealojen täytäntöönpanoa;
b) tavoitteista sekä saavutettujen tulosten vuosittaiseen arvioin­                                        9 artikla
    tiin käytettävistä perusteista ja indikaattoreista.                    Erimielisyydet – pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen
                                                                          1.     Osapuolten väliset erimielisyydet, jotka liittyvät tämän
                                                                          pöytäkirjan määräysten tulkintaan ja soveltamiseen, edellyttävät
2.     Osapuolet hyväksyvät näihin suuntaviivoihin, tavoitteisiin         osapuolten neuvotteluja sopimuksen 10 artiklassa määrätyssä
ja arvioinnissa käytettäviin perusteisiin ja indikaattoreihin tehtä­      sekakomiteassa, joka kutsutaan tarvittaessa koolle ylimääräiseen
vät muutokset sekakomiteassa.                                             istuntoon.
3.     Marokko ilmoittaa Euroopan unionille 6 artiklan 2 koh­             2.     Pöytäkirjan soveltaminen voidaan toisen osapuolen aloit­
dassa tarkoitetun korvauksen osoittamisesta, kun suuntaviivat,            teesta keskeyttää, jos osapuolten välinen erimielisyys katsotaan
tavoitteet ja arvioinnissa käytettävät perusteet ja indikaattorit         vakavaksi ja jos siitä ei ole päästy sovintoon sekakomiteassa 1
on hyväksytty sekakomiteassa.                                             kohdan mukaisesti käydyissä neuvotteluissa.
 ---pagebreak--- 5.8.2011                FI                                  Euroopan unionin virallinen lehti                                                   L 202/5
3.     Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen edellyttää, että                        oikeus keskeyttää pöytäkirjan soveltaminen. Niiden on an­
asianomainen osapuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeis­                      nettava tästä viipymättä tieto Euroopan komissiolle;
tään kolme kuukautta ennen päivää, jona tämä keskeytys tulisi
voimaan.
                                                                                   c) pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa, kun kyseessä oleva
                                                                                       maksu on suoritettu.
4.     Jos pöytäkirjan täytäntöönpano keskeytetään, osapuolet
jatkavat neuvotteluja löytääkseen erimielisyyteen sovintoratkai­
sun. Kun ratkaisu löydetään, pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa,
ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan vastaavasti suh­                                                    11 artikla
teessa pöytäkirjan soveltamisen keskeytymisen kestoon.                                   Sovellettavat kansallisen lainsäädännön säännökset
                                                                                   Tämän pöytäkirjan ja sen liitteen mukaisesti toimivien alusten
                               10 artikla                                          toimintaan ja erityisesti jälleenlaivaukseen, satamapalveluiden
                                                                                   käyttöön ja tavaroiden hankintaan sovelletaan Marokon kansal­
Pöytäkirjan       soveltamisen          keskeyttäminen           maksun            lista lainsäädäntöä.
                       laiminlyönnin vuoksi
Jos EU jättää suorittamatta 2 artiklassa määrätyn maksun, tämän
pöytäkirjan soveltaminen voidaan keskeyttää seuraavin edelly­                                                     12 artikla
tyksin, jollei 4 artiklan määräyksistä muuta johdu:
                                                                                                       Väliaikainen soveltaminen
                                                                                   Tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä sovelletaan väliaikaisesti
a) Marokon toimivaltaiset viranomaiset toimittavat Euroopan                        28 päivästä helmikuuta 2011.
    komissiolle tiedonannon, jossa ilmoitetaan maksun laiminly­
    önnistä. Komissio tekee aiheelliset tarkastukset ja suorittaa
    tarvittaessa maksun 30 työpäivän kuluessa ilmoituksen vas­
    taanottamisesta;                                                                                              13 artikla
                                                                                                               Voimaantulo
b) jollei maksua suoriteta 2 artiklan 3 kohdassa vahvistetussa                     Tämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan päivänä, jona osa­
    määräajassa eikä maksun laiminlyönnille anneta asianmukai­                     puolet ilmoittavat tätä varten tarvittavien menettelyjen saattami­
    sia perusteluja, Marokon toimivaltaisilla viranomaisilla on                    sesta päätökseen.
                                                                 Kalastusmahdollisuudet
                                                                       Kalastustyyppi
                                                                                                                                   Teollinen pelaginen
                                         Pienimuotoinen kalastus                                               Pohjakalastus
                                                                                                                                         kalastus
Pohjoisen alueen pela­     Eteläisen alueen pieni­    Pohjoisen alueen pie­     Pienimuotoinen ton­      Pohjasiimat, pohjat­    Kanta C
ginen kalastus: nuotat     muotoinen kalastus:        nimuotoinen kalastus:     nikalankalastus: vapa­   roolit ja kiinteät mo­
                           siimat, vavat, merrat      pohjasiimat               pyydysalukset            nisäikeiset pohjaverkot
                                                                                                                                 Vetoisuus
                                                                                                                                 60 000 tonnia
20 alusta                  20 alusta                  30 alusta                 27 alusta                22 alusta
 ---pagebreak--- L 202/6          FI                              Euroopan unionin virallinen lehti           5.8.2011
        Съставено в Брюксел на тринадесети юли две хиляди и единадесета година.
        Hecho en Bruselas, el trece de julio de dos mil once.
        V Bruselu dne třináctého července dva tisíce jedenáct.
        Udfærdiget i Bruxelles den trettende juli to tusind og elleve.
        Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Juli zweitausendelf.
        Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta juulikuu kolmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
        Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τρεις Ιουλίου δύο χιλιάδες έντεκα.
        Done at Brussels on the thirteenth day of July in the year two thousand and eleven.
        Fait à Bruxelles, le treize juillet deux mille onze.
        Fatto a Bruxelles, addì tredici luglio duemilaundici.
        Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada trīspadsmitajā jūlijā.
        Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų liepos tryliktą dieną Briuselyje.
        Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év július tizenharmadik napján.
        Magħmul fi Brussell, fit-tlettax-il jum ta’ Lulju tas-sena elfejn u ħdax.
        Gedaan te Brussel, de dertiende juli tweeduizend elf.
        Sporządzono w Brukseli dnia trzynastego lipca roku dwa tysiące jedenastego.
        Feito em Bruxelas, em treze de Julho de dois mil e onze.
        Întocmit la Bruxelles la treisprezece iulie două mii unsprezece.
        V Bruseli dňa trinásteho júla dvetisícjedenásť.
        V Bruslju, dne trinajstega julija leta dva tisoč enajst.
        Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
        Som skedde i Bryssel den trettonde juli tjugohundraelva.
 ---pagebreak--- 5.8.2011         FI                      Euroopan unionin virallinen lehti L 202/7
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         За Кралство Мароко
         Por el Reino de Marruecos
         Za Marocké království
         For Kongeriget Marokko
         Für das Königreich Marokko
         Maroko Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο του Μαρόκου
         For the Kingdom of Morocco
         Pour le Royaume du Maroc
         Per il Regno del Marocco
         Marokas Karalistes vārdā –
         Maroko Karalystės vardu
         A Marokkói Királyság részéről
         Għar-Renju tal-Marokk
         Voor het Koninkrijk Marokko
         W imieniu Królestwa Maroka
         Pelo Reino de Marrocos
         Pentru Regatul Maroc
         Za Marocké kráľovstvo
         Za Kraljevino Maroko
         Marokon kuningaskunnan puolesta
         För Konungariket Marocko
 ---pagebreak--- L 202/8           FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                                      5.8.2011
                                                                      LIITE
                 Euroopan unionin alusten Marokon kalastusalueilla harjoittamaa kalastusta koskevat edellytykset
                                                                    I LUKU
                       LISENSSIHAKEMUSTA JA LISENSSIN MYÖNTÄMIST Ä KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET
                                                              Lisenssihakemukset
        1. Ainoastaan kelpoisuusehdot täyttäville aluksille voidaan myöntää kalastuslisenssi Marokon kalastusalueilla.
        2. Jotta alus täyttäisi kelpoisuusehdot, sen varustajalla, päälliköllä ja aluksella itsellään ei saa olla kalastuskieltoa Maro­
           kossa. Näiden tilanteen Marokon hallintoviranomaisiin nähden on oltava järjestyksessä niin, että ne ovat täyttäneet
           kaikki aikaisemmat niiden Marokossa tapahtuneeseen kalastustoimintaan liittyneet velvollisuutensa EU:n kanssa tehty­
           jen sopimusten mukaisesti.
        3. EU:n toimivaltaiset viranomaiset toimittavat maatalous-, maaseudun kehittämis- ja merikalastusministeriön merikalas­
           tusosastolle, jäljempänä ’merikalastusosasto’, vähintään 20 päivää ennen haettavien lisenssien voimassaoloajan alka­
           mista luettelot aluksista, jotka haluavat harjoittaa kalastustoimintaa pöytäkirjaan liitetyissä teknisissä selvityksissä
           vahvistetuissa rajoissa.
        4. Luetteloissa on ilmoitettava kalastusluokittain ja alueittain käytössä oleva vetoisuus, alusten lukumäärä sekä kunkin
           aluksen pääasialliset ominaisuudet ja otsakkeittain eritellyt maksujen määrät. Siima-alusten ja pienimuotoisen kalas­
           tuksen luokkien osalta on ilmoitettava myös kunkin aluksen haettavana aikana käyttämä yksi tai useampi pyydys.
        5. Lisenssihakemukseen on myös liitettävä merikalastusosastossa käytettävien ohjelmien kanssa yhteensopivassa muo­
           dossa oleva tiedosto, joka sisältää kaikki kalastuslisenssien laatimiseen tarvittavat tiedot.
        6. Merikalastusosastolle toimitettavat yksittäiset hakemukset on laadittava lomakkeille, joiden malli on lisäyksessä I.
        7. Kuhunkin lisenssihakemukseen on liitettävä seuraavat asiakirjat:
           — lippujäsenvaltion asianmukaisesti oikeaksi todistama jäljennös vetoisuustodistuksesta, jossa ilmoitetaan aluksen
                vetoisuus,
           — uusi ja oikeaksi todistettu värivalokuva, jossa alus on senhetkisessä tilassaan sivulta nähtynä. Valokuvan on oltava
                kooltaan vähintään 15 × 10 cm,
           — todistus lisenssimaksujen, muiden maksujen ja tarkkailijakustannusten maksamisesta,
           — muut asiakirjat tai todistukset, jotka tämän pöytäkirjan nojalla vaaditaan alustyypin mukaisesti sovellettavissa
                erityismääräyksissä.
                                                           Lisenssien myöntäminen
        1. Merikalastusosasto toimittaa kaikkien alusten kalastuslisenssit EU:n Marokossa sijaitsevaan edustustoon, jäljempänä
           ’edustusto’, 15 päivän kuluessa saatuaan kaikki edellä 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat.
        2. Kalastuslisenssit laaditaan pöytäkirjan liitteenä oleviin teknisiin selvityksiin sisältyvien tietojen mukaisesti, ja niissä
           mainitaan kalastusalue, etäisyys rannikosta, sallitut pyydykset, pääasialliset kohdelajit, sallitut silmäkoot, sallitut sivusaa­
           liit sekä pelagisten troolareiden saaliskiintiöt.
        3. Kalastuslisenssit voidaan myöntää ainoastaan aluksille, jotka ovat täyttäneet kaikki vaadittavat hallinnolliset muodol­
           lisuudet.
        4. Osapuolet tekevät yhteistyötä edistääkseen sähköisen lisenssijärjestelmän käyttöön ottamista.
                                                   Lisenssien voimassaoloaika ja käyttö
        1. Lisenssit ovat voimassa 28 päivästä helmikuuta 2011 lukien 27 päivään helmikuuta 2012.
        2. Kalastuslisenssi on voimassa ainoastaan sen kauden, jolta lupamaksu on maksettu, sekä kyseessä olevassa lisenssissä
           mainitun kalastusalueen, pyydystyyppien ja kalastusluokan osalta.
 ---pagebreak--- 5.8.2011            FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                                   L 202/9
         3. Kukin kalastuslisenssi myönnetään määrätylle alukselle eikä sitä voi siirtää; lippujäsenvaltion toimivaltaisten viran­
             omaisten toteaman ylivoimaisen esteen sattuessa aluksen lisenssi korvataan kuitenkin EU:n pyynnöstä mahdollisimman
             pian toisen samaan kalastusluokkaan kuuluvan aluksen lisenssillä kuitenkin siten, ettei asianomaisen kalastusluokan
             sallittu vetoisuus ylity.
         4. Korvattavan aluksen varustajan tai tämän edustajan on palautettava peruutettu lisenssi merikalastusosastolle edustuston
             välityksellä.
         5. Kalastuslisenssi on säilytettävä koko ajan sillä aluksella, jota se koskee, ja se on esitettävä tarkastusten yhteydessä
             viranomaisille, joilla on valtuudet tehdä tarkastuksia.
         6. Kalastuslisenssien voimassaoloaika on yksi vuosi, kuusi kuukautta tai kolme kuukautta. Teolliseen pelagiseen kalas­
             tukseen voidaan kuitenkin myöntää kuukauden voimassa olevia uusittavia kalastuslisenssejä.
                                                   Kalastuslisenssimaksut ja muut maksut
         1. Vuosittaiset kalastuslisenssimaksut vahvistetaan Marokon voimassa olevassa lainsäädännössä.
         2. Lisenssimaksut kattavat sen kalenterivuoden, jonka kuluessa lisenssi on myönnetty, ja ne on maksettava silloin kun
             meneillään olevan vuoden ensimmäinen lisenssihakemus jätetään. Lisenssimaksut kattavat kaikki niihin liittyvät maksut
             tai verot lukuun ottamatta satamamaksuja tai palveluista aiheutuvia kustannuksia.
         3. Kalastuslisenssimaksujen lisäksi kullekin alukselle lasketaan maksut pöytäkirjaan liittyvissä teknisissä selvityksissä vah­
             vistettujen määrien perusteella.
         4. Maksu lasketaan suhteutettuna kalastuslisenssin tosiasialliseen voimassaoloaikaan.
         5. Kaikista kalastuslisenssejä koskevan lainsäädännön muutoksista on ilmoitettava edustustolle vähintään kaksi kuukautta
             ennen sen soveltamista.
                                                           Maksua koskevat säännöt
         Kalastuslisenssimaksut, muut maksut ja tarkkailijakustannuksista aiheutuvat maksut maksetaan ennen kalastuslisenssien
         luovuttamista Marokon maatalous- ja merikalastusministeriössä valtiovarain hallinnasta vastaavalle viranomaiselle Maro­
         kossa sijaitsevassa Bank Al Maghribissa avatulle pankkitilille nro 001 810 0078251501 1075 61 71.
         Pelagisten troolareiden saamia saaliita vastaavat maksut maksetaan kolmen kuukauden välein sen kolmen kuukauden
         jakson lopussa, joka seuraa sitä kolmen kuukauden jaksoa, jona kyseessä olevat saaliit on saatu.
                                                                     II LUKU
         LAAJASTI        VAELTAVIA         KALALAJEJA        KALASTAVIIN ALUKSIIN              SOVELLETTAVAT            MÄÄRÄYKSET
                                                           (TONNIKALA-ALUKSET)
           1. Maksuksi vahvistetaan 25 euroa Marokon kalastusalueilla pyydettyä tonnia kohti.
           2. Lisenssit myönnetään kalenterivuodeksi sen jälkeen kun on maksettu 5 000 euron kiinteämääräinen ennakko alusta
               kohti.
           3. Ennakko lasketaan suhteutettuna lisenssin voimassaoloaikaan.
           4. Laajasti vaeltavia kalalajeja koskevan lisenssin saaneiden alusten päälliköiden on pidettävä liitteen lisäyksessä 6 olevan
               mallin mukaista kalastuspäiväkirjaa.
           5. Heidän on myös toimitettava jäljennös mainitusta kalastuspäiväkirjasta toimivaltaisille viranomaisilleen vähintään 15
               päivää ennen kyseessä olevaa kuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppua. Viranomaisten on toimitettava
               jäljennökset viipymättä edustustolle, joka huolehtii niiden toimittamisesta merikalastusosastolle ennen kyseessä olevaa
               kuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppua.
           6. Edustusto toimittaa merikalastusosastolle ennen 30 päivää huhtikuuta maksutilityksen edeltäneen kalastusvuoden
               maksuista varustajien laatimien ja pyyntitietojen vahvistamisesta vastaavien jäsenvaltioiden tieteellisten laitosten, kuten
               IRD:n (Institut de Recherche pour le Développement), IEO:n (Instituto Español de Oceanografia), INIAP:n (Instituto
               Nacional de Investigação Agrária e das Pescas) ja INRH:n (Institut National de Recherche Halieutique), varmentamien
               saalisilmoitusten perusteella.
           7. Edellisen vuoden maksutilitys on annettava tiedoksi neljän kuukauden kuluessa pöytäkirjan voimassaolon päättymi­
               sestä.
 ---pagebreak--- L 202/10           FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                                  5.8.2011
           8. Lopullinen tilitys toimitetaan asianomaisille varustajille, joilla on merikalastusosaston hyväksymistä koskevan ilmoi­
              tuksen saatuaan 30 päivää aikaa täyttää velvollisuutensa ja suorittaa maksut toimivaltaisille viranomaisille. Edustusto
              suorittaa maksun euroina merikalastusosastolle I luvun 5 kohdassa mainitulle Marokon valtiovarain hallinnasta
              vastaavan viranomaisen tilille viimeistään puolentoista kuukauden kuluttua mainitusta ilmoituksesta.
           9. Jos tilityksessä vahvistettu summa on kuitenkin pienempi kuin edellä tarkoitettu ennakko, erotusta ei palauteta.
         10. Varustajien on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että kalastuspäiväkirjan jäljennökset
              toimitetaan ja mahdolliset lisämaksut maksetaan 6 ja 7 kohdassa mainittujen määräaikojen puitteissa.
         11. Jos 6 ja 7 kohdassa määrättyjä velvollisuuksia ei noudateta, kalastuslisenssi peruutetaan ilman eri toimenpiteitä,
              kunnes varustaja täyttää velvollisuutensa.
                                                                     III LUKU
                                                              KALASTUSALUEET
         Kutakin kalastustyyppiä koskevat kalastusalueet Marokon kalastusalueella Atlantin valtamerellä määritellään teknisissä
         selvityksissä (lisäys 2). Marokon Välimerellä sijaitseva alue, pisteestä 35° 48’ N – 6° 20’ W (Cap Spartel) itään, ei sisälly
         tähän pöytäkirjaan.
                                                                     IV LUKU
                          KOEKALASTUKSEN TOTEUTUSTA KOSKEVAT YKSITYISKOHTAISET SÄÄNNÖT
         Osapuolet päättävät yhdessä EU:n toimijat, jotka harjoittavat koekalastusta, siihen sopivimman ajan ja edellytykset, joita
         siihen sovelletaan. Merikalastusosasto toimittaa alusten tutkimustyön helpottamiseksi tieteelliset ja muut käytettävissä
         olevat perustavanlaatuiset tiedot.
         Marokon kalastusala kytketään tiiviisti toimintaan mukaan (yhteensovittaminen ja koekalastuksen täytäntöönpanoedelly­
         tyksiä koskeva vuoropuhelu).
         Koekalastusmatkojen kesto on enintään kuusi ja vähintään kolme kuukautta, jolleivät osapuolet yhteisestä sopimuksesta
         toisin päätä.
         Ehdokkaiden valinta koekalastusmatkojen tekijöiksi
         Euroopan komissio toimittaa Marokon viranomaisille koekalastuslisenssejä koskevat hakemukset. Se toimittaa teknisen
         aineiston, josta käyvät ilmi
         — aluksen tekniset ominaisuudet,
         — aluksen päällystön kalastusta koskevan asiantuntemuksen taso,
         — matkan teknisiä ominaispiirteitä koskeva ehdotus (kesto, pyydys, tutkimusalueet jne.).
         Merikalastusosasto järjestää teknisiä näkökohtia koskevan vuoropuhelun Euroopan komission ja asianomaisten varustajien
         kanssa, jos se katsoo sen tarpeelliseksi.
         Varustajien on toimitettava ennen matkaa Marokon viranomaisille ja Euroopan komissiolle:
         — aluksella jo olevia saaliita koskeva saalisilmoitus,
         — matkan aikana käytettävän pyydyksen teknisiä ominaisuuksia koskevat tiedot,
         — vakuutus Marokon kalastuslainsäädännön noudattamisesta.
         Merellä koekalastusmatkalla ollessaan varustajien on
         — toimitettava Marokon viranomaisille ja Euroopan komissiolle viikoittainen raportti kunakin päivänä ja kullakin vedolla
             saaduista saaliista ja ilmoitettava raportissa kalastusta koskevat tekniset tiedot (sijainti, syvyys, päivämäärä ja kellon­
             aika, saaliit sekä muut havainnot ja huomautukset),
         — ilmoitettava VMS:n avulla aluksen sijainti, nopeus ja kurssi,
 ---pagebreak--- 5.8.2011           FI                                  Euroopan unionin virallinen lehti                                                   L 202/11
         — huolehdittava, että aluksella on marokkolainen tai Marokon viranomaisten valitsema tieteellinen tarkkailija. Tarkkai­
             lijan tehtävänä on kerätä saaliiden perusteella tieteellisiä tietoja ja ottaa saaliista näytteitä. Tarkkailijaa on kohdeltava
             kuten aluksen päällystöä, ja varustajan on vastattava hänen oleskelukustannuksistaan. Tarkkailijan aluksellaoloaikaa,
             oleskelun kestoa sekä alukselletulo- ja alukseltalähtösatamaa koskeva päätös tehdään yhdessä Marokon viranomaisten
             kanssa. Elleivät osapuolet toisin päätä, alus ei ole velvollinen palaamaan satamaan useammin kuin kerran kahdessa
             kuukaudessa,
         — toimitettava aluksensa tarkastettavaksi ennen kuin se lähtee Marokon vesiltä, jos Marokon viranomaiset sitä pyytävät,
         — noudatettava Marokon kalastuslainsäädäntöä.
         Tieteellisen tutkimusmatkan aikana saadut saaliit sivusaaliineen ovat varustajan omaisuutta edellyttäen, että sekakomitean
         antamia asiaa koskevia määräyksiä noudatetaan.
         Marokon viranomaiset nimeävät yhteyshenkilön, jonka tehtävänä on käsitellä kaikkia ennalta arvaamattomia ongelmia,
         jotka saattaisivat haitata koekalastuksen kehittämistä.
                                                                    V LUKU
         MAROKON KALASTUSALUEILLA TÄMÄN SOPIMUKSEN NOJALLA TOIMIVIEN EU:n KALASTUSALUSTEN
                                           SATELLIITTISEURANTAA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET
           1. Kaikkia kokonaispituudeltaan yli 15 metrin mittaisia kalastusaluksia, jotka kalastavat tämän sopimuksen nojalla,
              seurataan satelliitin välityksellä niiden ollessa Marokon kalastusalueilla.
           2. Satelliittiseurantaa varten Marokon viranomaiset ilmoittavat EU:lle Marokon kalastusalueiden koordinaatit (leveys- ja
              pituusasteet).
              Marokon viranomaiset ilmoittavat nämä tiedot sähköisessä muodossa asteina, minuutteina ja sekunteina.
           3. Osapuolet vaihtavat X.25-osoitteita ja valvontakeskustensa välisissä sähköisissä viesteissä käytettyjä määritelmiä kos­
              kevat tiedot 5 ja 7 kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti. Nämä tiedot sisältävät mahdollisuuksien mukaan
              nimet, puhelin- ja faksinumerot sekä sähköpostiosoitteet (internet tai X.400), joita voidaan käyttää valvontakeskusten
              välisissä yleisissä viesteissä.
           4. Aluksen maantieteellinen sijainti määritetään siten, että virheen on oltava alle 500 metriä ja luotettavuusvälin 99
              prosenttia.
           5. Kun sopimuksen nojalla kalastava alus, johon sovelletaan EU:n lainsäädännön mukaisesti satelliittiseurantaa, saapuu
              Marokon kalastusalueille, lippuvaltion kalastuksenvalvontakeskus toimittaa välittömästi saapumista seuraavat sijainti­
              raportit Marokon kalastuksenvalvontakeskukselle vähintään kahden tunnin välein (aluksen tunnus, pituus, leveys,
              suunta ja nopeus). Näitä viestejä pidetään sijaintiraportteina.
           6. Edellä 5 kohdassa tarkoitetut viestit toimitetaan sähköisesti X.25-muodossa tai jotakin muuta suojattua yhteyskäy­
              täntöä käyttäen. Viestit toimitetaan reaaliajassa taulukossa II esitetyssä muodossa.
           7. Jos kalastusalukselle asennettu seurantalaite ei toimi asianmukaisesti tai ei toimi lainkaan, aluksen päällikön on
              toimitettava ajoissa lippuvaltion valvontakeskukselle ja Marokon kalastuksenvalvontakeskukselle 5 kohdassa määrätyt
              tiedot telekopioitse. Tällaisessa tapauksessa on lähetettävä kokonaissijaintiraportti neljän tunnin välein. Tämän koko­
              naissijaintiraportin on sisällettävä aluksen päällikön 5 kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti kahden tunnin
              välein kirjaamat sijaintiraportit.
              Lippuvaltion valvontakeskus lähettää viestit välittömästi Marokon kalastuksenvalvontakeskukselle. Viallinen laitteisto
              on korjattava tai vaihdettava kuukauden kuluessa. Määräajan kuluttua aluksen on joko lähdettävä Marokon kalastus­
              alueilta tai palattava johonkin Marokon satamaan.
 ---pagebreak--- L 202/12            FI                                   Euroopan unionin virallinen lehti                                                5.8.2011
          8. Lippuvaltioiden valvontakeskusten on seurattava alustensa liikkumista Marokon vesillä tunnin välein. Jos alusten
              seuranta ei tapahdu määrätyin edellytyksin, Marokon kalastuksenvalvontakeskukselle on ilmoitettava siitä välittömästi,
              ja silloin on noudatettava 7 kohdassa määrättyä menettelyä.
          9. Jos Marokon kalastuksenvalvontakeskus toteaa, ettei lippujäsenvaltio ilmoita 5 kohdassa määrättyjä tietoja, siitä
              ilmoitetaan välittömästi Euroopan komission toimivaltaisille yksiköille.
         10. Tässä esitettyjen määräysten mukaisesti toiselle osapuolelle toimitetut valvontaa koskevat tiedot on tarkoitettu yksin­
              omaan Marokon viranomaisten harjoittamaan EU:n ja Marokon välisen kalastussopimuksen nojalla kalastavan EU:n
              laivaston valvontaan ja seurantaan. Tietoja ei missään tapauksessa saa toimittaa muille osapuolille.
         11. Satelliittiseurantajärjestelmän ohjelmiston ja laitteiden on oltava luotettavia ja suojattuja käsin tehtäviä muutoksia
              vastaan, eivätkä niiden sijaintitiedot saa olla väärennettävissä.
              Järjestelmän on oltava täysin automaattinen ja aina toimintakykyinen riippumatta ympäröivistä olosuhteista ja sää­
              tilasta. Satelliittiseurantajärjestelmän tuhoaminen, vahingoittaminen, toimintakyvyttömäksi tekeminen ja siihen kajoa­
              minen on kiellettyä.
              Alusten päälliköiden on varmistettava, että
              — tietoja ei muuteta,
              — satelliittiseurantalaitteistoon liittyvän antennin tai antennien toimintaa ei estetä,
              — satelliittiseurantalaitteiston virransyöttöä ei katkaista,
              — satelliittiseurantalaitteistoa ei irroteta.
         12. Osapuolet sopivat vaihtavansa pyynnöstä satelliittiseurannassa käytettäviä laitteita koskevia tietoja sen tarkistamiseksi,
              että kaikki laitteet ovat täysin yhteensopivia toisen osapuolen laitteiden kanssa tässä esitettyjen määräysten noudat­
              tamiseksi. Ensimmäinen asiaa koskeva kokous järjestetään ennen tämän pöytäkirjan voimaantuloa.
         13. Tässä esitettyjen määräysten tulkintaa tai soveltamista koskevat riidat edellyttävät osapuolten välisiä neuvotteluita
              sopimuksen 10 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa.
         14. Osapuolet sopivat tarkistavansa näitä määräyksiä tarvittaessa sopimuksen 10 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa.
                                                                     VI LUKU
                                                          SAALIIDEN ILMOITTAMINEN
         Kalastuspäiväkirja
         1. Alusten päälliköiden on käytettävä erityisesti Marokon kalastusalueilla harjoitettavaa kalastusta varten laadittua kalas­
            tuspäiväkirjaa ja pidettävä se ajan tasalla mainitun kalastuspäiväkirjan ohjeissa esitettyjen määräysten mukaisesti.
         2. Varustajien on toimitettava jäljennös kalastuspäiväkirjasta toimivaltaisille viranomaisilleen vähintään 15 päivää ennen
            kyseessä olevaa kuukautta seuraavan kolmannen kuukauden loppua. Viranomaisten on toimitettava jäljennökset vii­
            pymättä edustustolle, joka huolehtii niiden toimittamisesta merikalastusosastolle ennen kyseessä olevaa kuukautta
            seuraavan kolmannen kuukauden loppua.
         3. Jos varustajat eivät noudata edellä olevan 1 ja 2 kohdan määräyksiä, kalastuslisenssi peruutetaan ilman eri toimenpi­
            teitä, kunnes varustaja täyttää velvollisuutensa.
         Vuosineljänneksittäin tehtävät saalisilmoitukset
         1. Edustusto ilmoittaa merikalastusosastolle ennen kunkin vuosineljänneksen kolmannen kuukauden loppua saalismäärät,
            jotka EU:n alukset ovat pyytäneet edeltävän vuosineljänneksen aikana.
         2. Tiedot ilmoitetaan kuukausittain, ja ne eritellään kalastustyypeittäin, aluksittain ja kalalajeittain kaikkien kalastuspäivä­
            kirjassa mainittujen lajien osalta.
         3. Tiedot toimitetaan myös merikalastusosastolle ministeriössä käytettävien ohjelmien kanssa yhteensopivassa muodossa
            olevana sähköisenä tiedostona.
         Tietojen luotettavuus
         Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa asiakirjoissa olevien tietojen on kuvattava kalastuksen todellista tilannetta, jotta niitä
         voidaan käyttää kantojen kehityksen seurannan perustana.
 ---pagebreak--- 5.8.2011         FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                               L 202/13
                                                                  VII LUKU
                                    MAROKKOLAISTEN MERIMIESTEN OTTAMINEN ALUKSELLE
         1. Tämän sopimuksen nojalla kalastuslisenssin saaneiden varustajien on otettava alukselle koko Marokon vesilläoloajaksi
            marokkolaisia merimiehiä seuraavasti:
            a) pelagiset troolarit:
                — vetoisuus alle 150 GT: marokkolaisten merimiesten ottaminen alukselle on vapaaehtoista,
                — vetoisuus alle 5 000 GT: 6 merimiestä,
                — vetoisuus 5 000 GT tai enemmän: 8 merimiestä.
            Jos nämä alukset harjoittavat Marokon kalastusalueilla kalastusta vähemmän kuin yhden kuukauden ajan vuodessa, ne
            vapautetaan kuitenkin velvollisuudesta ottaa marokkolaisia merimiehiä alukselle.
            Kun näiden alusten kalastuslisenssit uusitaan pidemmäksi ajaksi kuin yhdeksi kuukaudeksi vuodessa, asianomaisten
            varustajien on maksettava tämän luvun 10 kohdassa määrätty kiinteä määrä ensimmäisen kuukauden osalta. Kalas­
            tuslisenssin toisen voimassaolokuukauden ensimmäisestä päivästä alkaen heidän on noudatettava velvollisuuttaan
            ottaa alukselle marokkolaisia merimiehiä;
            b) pienimuotoinen kalastus, pohjoinen alue: marokkolaisten merimiesten ottaminen alukselle on vapaaehtoista;
            c) pienimuotoinen kalastus, eteläinen alue: 2 merimiestä;
            d) nuotta-alukset, pohjoinen alue: 2 merimiestä;
            e) syvänmeren troolarit ja siima-alukset: 8 merimiestä;
            f) vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset: 3 merimiestä.
         2. Varustajat saavat valita vapaasti aluksilleen otettavat merimiehet.
         3. Merimiesten työsopimukset allekirjoitetaan varustajien tai heidän edustajiensa ja merimiesten välillä.
         4. Varustajan tai hänen edustajansa on ilmoitettava merikalastusosastolle asianomaiselle alukselle palvelukseen otettujen
            marokkolaisten merimiesten nimet ja asema miehistössä.
         5. EU:n kalastusaluksille otettuihin merimiehiin sovelletaan täysimääräisesti Kansainvälisen työjärjestön (ILO) julistusta
            työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista. Erityisesti kysymykseen tulevat järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden
            kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallinen tunnustaminen sekä syrjimättömyys työmarkkinoilla ja ammatin
            harjoittamisen yhteydessä.
         6. Marokkolaisten merimiesten työsopimukset, joista yksi kappale annetaan sopimuksen allekirjoittajille, laaditaan lai­
            vanvarustajien edustajan/edustajien ja merimiesten ja/tai heidän ammattiyhdistystensä taikka edustajiensa välillä yh­
            dessä Marokon toimivaltaisen viranomaisen kanssa. Nämä sopimukset takaavat merimiehille heihin sovellettavan
            sosiaaliturvajärjestelmän edut, joihin kuuluvat henki-, sairaus- ja tapaturmavakuutus.
         7. Varustajan tai hänen edustajansa on toimitettava kahden kuukauden kuluessa lisenssin myöntämisestä asianomaisen
            jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten asianmukaisesti vahvistama kappale mainitusta sopimuksesta suoraan me­
            rikalastusosastolle.
         8. Varustajat maksavat marokkolaisten merimiesten palkan. Se vahvistetaan varustajien tai heidän edustajiensa ja asian­
            omaisten marokkolaisten merimiesten tai heidän edustajiensa välisellä yhteisellä sopimuksella ennen lisenssien myön­
            tämistä. Marokkolaisten merimiesten palkkausehdot eivät voi kuitenkaan olla huonommat kuin ne, joita sovelletaan
            marokkolaisiin miehistöihin, ja niiden on oltava ILO:n vaatimusten mukaiset eikä missään tapauksessa niitä huo­
            nommat.
         9. Jos yksi tai useampi merimies ei saavu paikalle aluksen sovitulla lähtöhetkellä, alus voi aloittaa suunnitellun kalas­
            tusmatkansa sen jälkeen kun lähtösataman toimivaltaisille viranomaisille on ilmoitettu, että vaadittu merimiesten
            määrä on vajaa, ja miehistöluettelo on saatettu ajan tasalle. Mainitut viranomaiset ilmoittavat asiasta merikalastus­
            osastolle.
 ---pagebreak--- L 202/14            FI                                  Euroopan unionin virallinen lehti                                               5.8.2011
             Varustajan on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että aluksessa on sopimuksessa vaadittu
             määrä merimiehiä viimeistään seuraavan matkan aikana.
         10. Jos marokkolaisia merimiehiä ei oteta alukselle jostakin muusta kuin edellä olevassa kohdassa tarkoitetusta syystä,
             asianomaisten EU:n alusten varustajien on maksettava kolmen kuukauden kuluessa kiinteämääräinen 20 euron määrä
             Marokon kalastusalueilla vietetyltä päivältä merimiestä kohti.
             Tämä rahasumma käytetään Marokon merimiesten koulutukseen, ja se maksetaan I luvun 5 kohdassa ilmoitetulle
             tilille.
         11. Edustusto toimittaa merikalastusosastolle puolen vuoden välein, 1 päivänä heinäkuuta 2011 ja 1 päivänä tammikuuta
             2012, luettelon EU:n aluksille otetuista marokkolaisista merimiehistä ja ilmoittaa, että merimiehet on merkitty
             merimiesrekisteriin, ja mainitsee alukset, joille merimiehiä on otettu.
         12. Jos varustaja jättää toistuvasti ottamatta alukselle määrätyn määrän marokkolaisia merimiehiä, kalastuslisenssi peruu­
             tetaan, 9 kohdassa määrättyä tapausta lukuun ottamatta, ilman eri toimenpiteitä, kunnes varustaja täyttää tämän
             velvollisuuden.
                                                                      VIII LUKU
                                                 KALASTUKSEN SEURANTA JA TARKKAILU
                                                               Kalastuksen tarkkailu
          1. Aluksille, joilla on lupa kalastaa tämän sopimuksen nojalla Marokon kalastusalueilla, on päästettävä Marokon nimeä­
             miä tarkkailijoita seuraavien edellytysten mukaisesti:
             1.1 Hyväksytyistä aluksista, joiden vetoisuus ylittää 100 GT, 25 prosentille on otettava tarkkailijoita kunakin vuo­
                     sineljänneksenä.
             1.2 Teollista pelagista kalastusta harjoittaville aluksille on otettava pysyvästi tieteellinen tarkkailija koko niiden
                     Marokon vesillä tapahtuvan toiminnan ajaksi.
             1.3 Muita EU:n kalastusaluksia, joiden vetoisuus on enintään 100 GT, tarkkaillaan enintään 10 kalastusmatkan ajan
                     vuodessa kalastusluokkaa kohti.
             1.4 Merikalastusosasto laatii luettelon aluksista, joiden on määrä ottaa tarkkailija, sekä luettelon alukselle otettavista
                     nimetyistä tarkkailijoista. Luettelot toimitetaan edustustolle heti, kun ne on laadittu.
             1.5 Merikalastusosasto ilmoittaa asianomaisille laivanvarustajille edustuston välityksellä alukselle sijoitettavan tark­
                     kailijan nimen lisenssin myöntämisen yhteydessä tai viimeistään 15 päivää ennen tarkkailijan suunniteltua
                     alukselle saapumista.
          2. Pelagisilla troolareilla tarkkailija on pysyvästi. Muissa kalastusluokissa tarkkailijoiden aluksellaoloajaksi vahvistetaan
             yksi kalastusmatka alusta kohti.
          3. Varustaja tai hänen edustajansa ja Marokon viranomaiset sopivat yhdessä tarkkailijan alukselle ottamista koskevista
             edellytyksistä.
          4. Tarkkailijan alukselle nousu tapahtuu varustajan valitsemassa satamassa nimettyjen alusten luettelon tiedoksi anta­
             mista seuraavan ensimmäisen Marokon kalastusalueella tapahtuvan kalastusmatkan alussa.
          5. Asianomaisten varustajien on ilmoitettava kahden viikon kuluessa ja kymmenen päivää edeltäkäsin tarkkailijoiden
             alukselle nousemista varten suunnitellut päivämäärät ja Marokon satamat.
          6. Jos tarkkailija nousee alukselle muussa kuin kotimaassaan, varustajan on vastattava tarkkailijan matkakuluista. Jos alus
             poistuu Marokon kalastusalueilta marokkolaisen tarkkailijan ollessa aluksella, on kaikin keinoin pyrittävä varmis­
             tamaan tarkkailijan paluu Marokkoon varustajan kustannuksella niin pian kuin mahdollista.
          7. Jos tieteellinen tarkkailija joutuu tekemään turhan matkan siksi, ettei varustaja ole noudattanut sitoumuksiaan, varus­
             taja on velvollinen maksamaan tarkkailijan matkakulut ja vastaavassa asemassa olevien marokkolaisten virkamiesten
             päivärahaa vastaavan korvauksen jokaiselta päivältä, jonka tarkkailija on toimettomana. Samoin varustajan on mak­
             settava tieteelliselle tarkkailijalle edellä kuvatut päivärahat, jos alukselle ottaminen viivästyy varustajasta johtuvasta
             syystä.
             Kaikista päivärahoja koskevan sääntelyn muutoksista on ilmoitettava edustustolle vähintään kaksi kuukautta ennen
             niiden soveltamista.
 ---pagebreak--- 5.8.2011            FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                                  L 202/15
           8. Jos tarkkailija ei saavu sovittuun paikkaan sovittuna aikana tai sitä seuraavien kahdentoista tunnin kuluessa, varustaja
              vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvollisuudestaan ottaa tarkkailija alukselle.
           9. Tarkkailijaa on kohdeltava kuten aluksen päällystöä. Hänen tehtävänään on
              9.1 tehdä havaintoja alusten kalastustoiminnasta;
              9.2 tarkistaa kalastusta harjoittavien alusten sijainti;
              9.3 ottaa näytteitä biologisiin tarkoituksiin tieteellisten ohjelmien mukaisesti;
              9.4 laatia luettelo käytetyistä pyydyksistä;
              9.5 tarkastaa Marokon vesillä pyydettyjä saaliita koskevat tiedot kalastuspäiväkirjasta;
              9.6 tarkastaa sivusaaliiden prosenttiosuudet ja arvioida kaupan pidettävien kala-, äyriäis- ja pääjalkaislajien pois­
                     heitetyt määrät;
              9.7 ilmoittaa telekopioitse tai radioitse kalastustiedot, mukaan luettuna aluksella olevien pääasiallisten ja sivusaaliiden
                     määrä.
         10. Aluksen päällikön on huolehdittava kaikin hänen vastuulleen kuuluvin tavoin tarkkailijan fyysisestä ja henkisestä
              turvallisuudesta tämän suorittaessa tehtäviään.
         11. Tarkkailijalla on oltava käytettävissään kaikki hänen tehtäviensä suorittamiseksi tarvittavat keinot. Aluksen päällikön
              on annettava hänen käyttöönsä tehtävän suorittamiseen tarvittavat viestintävälineet, kalastustoimintaan suoraan
              liittyvät asiakirjat, kuten kalastuspäiväkirja ja lokikirja, sekä huolehdittava hänen pääsystään aluksen eri osiin hänen
              tehtäviensä helpottamiseksi.
         12. Aluksella olonsa aikana tarkkailijan on
              12.1 kaikin mahdollisin tavoin huolehdittava siitä, ettei hänen alukseen tulonsa ja siellä olonsa keskeytä tai haittaa
                       kalastustoimintaa;
              12.2 kohdeltava hyvin aluksella olevia varusteita ja laitteistoja sekä kunnioitettava aluksen kaikkien asiakirjojen
                       luottamuksellisuutta.
         13. Tarkkailujakson lopussa ennen alukselta poistumistaan tarkkailija laatii toimintakertomuksen, joka toimitetaan Ma­
              rokon toimivaltaisille viranomaisille ja jonka jäljennös toimitetaan Euroopan unionin edustustolle. Hän allekirjoittaa
              sen aluksen päällikön läsnä ollessa; tämä voi lisätä tai pyytää lisäämään siihen kaikki tarpeellisina pitämänsä huomiot,
              jotka hän vahvistaa allekirjoituksellaan. Tieteellinen tarkkailija antaa aluksen päällikölle jäljennöksen kertomuksesta
              poistuessaan alukselta.
         14. Tarkkailijoille järjestetään aluksella olevien mahdollisuuksien mukaan laivanvarustajan kustannuksella samantasoinen
              ruokailu ja majoitus kuin päällystölle.
         15. Tarkkailijan palkasta ja sosiaalimaksuista huolehtivat Marokon toimivaltaiset viranomaiset.
         16. Tieteellisten tarkkailijoiden aluksella olosta aiheutuvien kustannusten korvaamiseksi määrätään Marokolle varustajien
              maksettavaksi tulevan maksun lisäksi ”tieteellisten tarkkailijoiden kustannukset” -nimellä kulkeva maksu, jonka las­
              kentaperustana on 3,5 euroa / GT / vuosineljännes jokaiselta Marokon kalastusalueilla kalastusta harjoittavalta
              alukselta.
              Nämä maksut maksetaan vuosineljänneksittäin suoritettavien maksujen maksamisen yhteydessä liitteen I luvun 5
              kohdan määräysten mukaisesti.
         17. Jos edellä olevan 4 kohdan määräyksiä ei noudateta, kalastuslisenssi peruutetaan ilman eri toimenpiteitä, kunnes
              varustaja täyttää velvollisuutensa.
                                                   Yhdistetty kalastuksenseurantajärjestelmä
         Sopimuspuolet ottavat käyttöön saaliiden maissa tapahtuvan purkamisen valvontaa koskevan yhdistetyn seuranta- ja
         tarkkailujärjestelmän, jolla pyritään parantamaan valvonnan tehokkuutta tämän sopimuksen määräysten noudattamisen
         varmistamiseksi.
         Sitä varten kummankin sopimuspuolen toimivaltaiset viranomaiset nimeävät edustajansa, jonka nimen ne antavat tiedoksi
         toiselle sopimuspuolelle, osallistumaan saaliiden purkamisen valvontaan ja tarkkailemaan purkamistapahtuman toteutta­
         mista.
 ---pagebreak--- L 202/16           FI                                  Euroopan unionin virallinen lehti                                            5.8.2011
         Marokon viranomaisen edustaja osallistuu tarkkailijana Marokon kalastusalueilla kalastaneiden alusten saaliiden purka­
         mista koskeviin tarkastuksiin, joita jäsenvaltioiden kansalliset valvontayksiköt suorittavat.
         Hän seuraa kansallisten valvontaviranomaisten mukana näiden tarkastuskäynneillä satamiin, aluksille, satamalaitureille,
         ensimyyntimarkkinoille, kalakauppoihin, kylmävarastoihin ja muihin saaliiden purkamiseen ja ennen ensimyyntiä tapah­
         tuvaan varastointiin liittyviin tiloihin, ja hänen on saatava tutustua tarkastusten kohteena oleviin asiakirjoihin.
         Marokon viranomaisen edustaja laatii ja esittää raportin tarkastuksista, joihin hän on osallistunut.
         Merikalastusosasto esittää edustustolle 10 päivää edeltäkäsin pyynnön osallistua suunniteltuihin tarkastuskäynteihin pur­
         kusatamissa.
         EU:n kalastustarkastajat voivat Euroopan komission pyynnöstä osallistua tarkkailijoina Marokon viranomaisten suoritta­
         miin tarkastuksiin, jotka koskevat EU:n alusten saaliiden purkamistoimia Marokon satamissa.
         Näitä toimia koskevat yksityiskohtaiset säännöt määritellään osapuolten toimivaltaisten viranomaisten yhteisestä sopimuk­
         sesta.
                                                                    IX LUKU
                                                                 VALVONTA
         1. EU pitää ajan tasalla olevaa luetteloa aluksista, joille on myönnetty tämän pöytäkirjan määräysten mukainen kalas­
            tuslisenssi. Luettelo annetaan tiedoksi kalastuksen valvonnasta vastaaville Marokon viranomaisille heti, kun se on
            laadittu, ja sen jälkeen aina kun sitä päivitetään.
         2. Tekniset tarkastuskäynnit
            2.1 Kerran vuodessa sekä vetoisuuden muuttuessa tai kalastusluokan muuttuessa siten, että käytetään eri pyydyksiä,
                  edellä 1 kohdassa tarkoitettujen EU:n alusten on saavuttava Marokon satamaan voimassa olevassa lainsäädännössä
                  säädettyjen tarkastusten suorittamista varten. Tarkastukset on tehtävä 48 tunnin kuluessa aluksen satamaan
                  saapumisesta.
            2.2 Tarkastuskäynnin päätteeksi aluksen päällikölle myönnetään todistus, joka on voimassa yhtä kauan kuin lisens­
                  sikin ja jonka voimassaoloa pidennetään ilman eri toimenpiteitä niiden alusten osalta, jotka sinä vuonna uusivat
                  lisenssinsä. Enimmäisvoimassaoloaika on kuitenkin vuosi. Todistus on säilytettävä pysyvästi aluksessa.
            2.3 Teknisen tarkastuskäynnin tarkoituksena on valvoa teknisten ominaisuuksien noudattamista ja aluksen pyydyksiä
                  ja varmistaa, että marokkolaista miehistöä koskevia määräyksiä noudatetaan.
            2.4 Tarkastuskäynteihin liittyvistä kuluista vastaavat varustajat, ja ne määritellään Marokon lainsäädännössä vahvis­
                  tettujen tariffien mukaan. Ne eivät saa ylittää muiden alusten samoista palveluista tavallisesti maksamia määriä.
            2.5 Jos edellä olevan 2.1 ja 2.2 kohdan määräyksiä ei noudateta, kalastuslisenssi peruutetaan ilman eri toimenpiteitä,
                  kunnes varustaja täyttää velvoitteensa.
         3. Alueelle tulo ja siltä poistuminen:
            3.1 EU:n alusten on ilmoitettava vähintään 4 tuntia edeltäkäsin merikalastusosastolle aikomuksestaan saapua Marokon
                  kalastusalueille tai poistua niiltä.
            3.2 Poistumisilmoituksen yhteydessä kunkin aluksen on ilmoitettava myös sijaintinsa ja aluksella olevien saaliiden
                  määrä ja lajit. Nämä ilmoitukset tehdään ensisijaisesti telekopioitse, mutta jos aluksella ei ole telekopiota, ne
                  tehdään radiolla, jota koskevat tiedot ovat lisäyksessä 8.
            3.3 Alus, joka tavataan kalastamasta ilman merikalastusosastolle tehtyä ennakkoilmoitusta, katsotaan ilman lisenssiä
                  kalastavaksi alukseksi.
            3.4 Kalastuslisenssin myöntämisen yhteydessä on ilmoitettava myös telekopionumero, puhelinnumero ja sähköpos­
                  tiosoite.
         4. Valvontamenettely
            4.1 Marokon kalastusalueilla kalastavien EU:n alusten päälliköiden on sallittava kalastustoiminnan tarkastamisesta ja
                  valvonnasta vastaavien Marokon virkamiesten alukselle pääsy ja helpotettava näiden tehtävien suorittamista.
 ---pagebreak--- 5.8.2011           FI                                Euroopan unionin virallinen lehti                                               L 202/17
            4.2 Näiden viranomaisten läsnäolo aluksella ei saa kestää kauempaa kuin on heidän tehtäviensä suorittamiseksi
                  tarpeen.
            4.3 Kunkin tarkastuksen jälkeen aluksen päällikölle annetaan todistus.
         5. Aluksen pysäyttäminen
            5.1 Merikalastusosaston on annettava Euroopan komissiolle 48 tunnin kuluessa tieto jokaisesta Marokon kalastus­
                  alueilla tapahtuneesta EU:n aluksen pysäyttämisestä ja siihen sovelletuista seuraamuksista.
            5.2 Euroopan komissiolle on samanaikaisesti toimitettava lyhyt selvitys pysäyttämiseen johtaneista olosuhteista ja
                  syistä.
         6. Aluksen pysäyttämistä koskeva selvitys
            6.1 Aluksen päällikön on allekirjoitettava Marokon valvontaviranomaisten laatima selvitys.
            6.2 Allekirjoitus ei aiheuta muutoksia aluksen päällikön oikeuksiin ja puolustuskeinoihin, joihin hän voi vedota sen
                  rikkomisen osalta, josta häntä epäillään.
            6.3 Päällikön on ohjattava aluksensa Marokon valvontaviranomaisten osoittamaan satamaan. Marokon voimassa
                  olevaa merikalastuslainsäädäntöä rikkonut alus pidetään satamassa, kunnes pysäyttämistä koskevat tavanomaiset
                  hallinnolliset muodollisuudet on saatu täytettyä.
         7. Rikkomuksen selvittäminen
            7.1 Epäilty rikkomus on ennen mahdollisen oikeudellisen menettelyn aloittamista pyrittävä sovittamaan sovittelume­
                  nettelyllä. Tämä menettely päättyy viimeistään kolmantena työpäivänä pysäyttämisestä lukien.
            7.2 Sovittelumenettelyn osalta sovellettavan sakon suuruus määritellään Marokon kalastuslainsäädännön mukaisesti.
            7.3 Jos asiaa ei ole saatu ratkaistua sovittelumenettelyllä ja jos se viedään toimivaltaisen oikeusviranomaisen käsitel­
                  täväksi, varustajan on asetettava Marokon toimivaltaisen viranomaisen osoittamaan pankkiin vakuus, jonka määrä
                  vahvistetaan ottaen huomioon pysäytyksestä aiheutuneet kustannukset, sakkojen määrä ja korvaukset, jotka
                  rikkomuksesta vastuussa olevien olisi maksettava.
            7.4 Vakuutta ei voi peruuttaa ennen kuin oikeudellinen menettely on päättynyt. Vakuus vapautetaan heti, kun
                  oikeudellinen menettely päättyy ilman, että aluksen päällikkö tuomitaan. Jos päällikkö tuomitaan sakkoon, joka
                  on määrältään vakuutta pienempi, Marokon toimivaltainen viranomainen vapauttaa jäännöksen.
            7.5 Alus päästetään lähtemään satamasta, kun
                  — joko sovittelumenettelystä johtuvat velvoitteet on täytetty,
                  — tai, oikeudellisen menettelyn ollessa kesken, heti kun edellä 7.3 kohdassa tarkoitettu vakuus on asetettu ja
                       Marokon toimivaltaiset viranomaiset ovat sen hyväksyneet.
         8. Jälleenlaivaukset
            8.1 Saaliiden jälleenlaivaus merellä on kielletty Marokon kalastusalueilla. EU:n pelagiset troolarit, jotka haluavat
                  suorittaa jälleenlaivauksen Marokon vesillä, voivat kuitenkin tehdä sen jossakin Marokon satamassa tai muussa
                  Marokon toimivaltaisten viranomaisten osoittamassa paikassa saatuaan siihen ensin luvan merikalastusosastolta.
                  Jälleenlaivaus on tehtävä tarkkailijan tai merikalastusosaston edustajan ja valvontaviranomaisten valvonnassa.
                  Tämän määräyksen rikkominen johtaa Marokon voimassa olevan lainsäädännön mukaisiin seuraamuksiin.
            8.2 Varustajien on ennen jälleenlaivausta ilmoitettava merikalastusosastolle vähintään 24 tuntia etukäteen seuraavat
                  tiedot:
                  — jälleenlaivausta aikovien kalastusalusten nimet,
                  — rahtialuksen nimi, lippuvaltio, rekisterinumero ja kutsutunnus,
 ---pagebreak--- L 202/18           FI                                  Euroopan unionin virallinen lehti                                                5.8.2011
                  — jälleenlaivattava määrä tonneina lajeittain,
                  — saaliiden määräpaikka,
                  — jälleenlaivauksen päivämäärä ja viikonpäivä.
                  Marokko pidättää itselleen oikeuden kieltää jälleenlaivaus, jos rahtialus on syyllistynyt laittomaan, ilmoittamatto­
                  maan tai sääntelemättömään kalastukseen Marokon lainkäyttövaltaan kuuluvilla merialueilla tai niiden ulkopuo­
                  lella.
            8.3 Jälleenlaivaus rinnastetaan Marokon kalastusalueilta poistumiseen. Alusten on sen vuoksi toimitettava merikalas­
                  tusosastolle saalisilmoitukset ja ilmoitettava, aikovatko ne jatkaa kalastusta vai poistua Marokon kalastusalueilta.
                  Saaliin purkamista tai jälleenlaivausta jossakin Marokon satamassa suorittavien EU:n pelagisten troolareiden
                  päälliköiden on sallittava marokkolaisten tarkastajien tarkastustoimet ja helpotettava niitä. Kunkin satamassa
                  tehdyn tarkastuksen jälkeen aluksen päällikölle annetaan todistus.
                                                                     X LUKU
                                                    SAALIIN PURKAMINEN ALUKSESTA
         Sopimuspuolet, jotka ovat tietoisia siitä, että integraatiota on parannettava kummankin kalastusalan kehittämiseksi yh­
         dessä, ovat sopineet seuraavista määräyksistä, jotka koskevat EU:n alusten Marokon vesillä pyytämien saaliiden purkamista
         osittain Marokon satamissa.
         Pakollinen purkaminen on tehtävä sopimukseen liitetyissä teknisissä selvityksissä ilmoitetun jaon mukaisesti.
         Taloudelliset kannustimet:
         1. Saaliin purkaminen
            EU:n tonnikala-alukset, jotka purkavat saaliinsa vapaaehtoisesti jossakin Marokon satamassa, saavat maksuunsa
            2,5 euron alennuksen Marokon vesillä pyydettyä tonnia kohden teknisessä selvityksessä nro 5 ilmoitetusta määrästä.
            Maksua alennetaan lisäksi vielä 2,5 eurolla, jos kalastustuotteet myydään kalahalleissa.
            Tätä menettelyä sovelletaan kaikkien EU:n alusten osalta enintään 50 prosenttiin lopullisesta tilityksestä (sellaisena kuin
            se on määritelty liitteen II luvussa).
            EU:n pelagiset alukset, jotka purkavat saaliitaan vapaaehtoisesti jossakin Marokon satamassa enemmän kuin teknisessä
            selvityksessä nro 6 määrätyn pakollisen 25 prosentin määrän, saavat 10 prosentin alennuksen maksustaan jokaiselta
            vapaaehtoisesti puretulta tonnilta.
         2. Soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt
            Kalahallin on saalista purettaessa laadittava punnitustodistus, joka toimii tuotteiden jäljitettävyyden perustana.
            Kalahallissa tapahtuneesta tuotteiden myynnistä laaditaan ilmoitus myynnistä ja vähennyksistä.
            Punnitustodistuksen sekä myyntiä ja vähennyksiä koskevan ilmoituksen jäljennökset toimitetaan purkamissataman
            merikalastusosastolle. Kun merikalastusosasto on ne hyväksynyt, asianomaisille varustajille ilmoitetaan heille palautet­
            tavat määrät. Nämä määrät vähennetään maksettaviksi tulevista maksuista seuraavia lisenssejä haettaessa.
         3. Arviointi
            Taloudellisten kannustimien tasoa mukautetaan sekakomiteassa toteutettujen purkamisten sosioekonomisten vaikutus­
            ten perusteella.
 ---pagebreak--- 5.8.2011          FI                               Euroopan unionin virallinen lehti L 202/19
                                                                  Lisäykset
         a) Lisenssin hakulomake
         b) Tekniset selvitykset
         c) VMS-viestien välittäminen Marokossa, sijaintiraportti
         d) Marokon kalastusalueiden rajat, kalastusalueiden koordinaatit
         e) Marokon kalastuksenvalvontakeskuksen yhteystiedot
         f) ICCAT:n kalastuspäiväkirja tonnikalan pyyntiä varten
         g) Saalisilmoituslomake. Yhdenmukaistettava malli
         h) Marokon merikalastusosaston radioasemaa koskevat tiedot
 ---pagebreak--- L 202/20 FI          Euroopan unionin virallinen lehti 5.8.2011
                                Lisäys 1
            KALASTUSSOPIMUS MAROKKO – EUROOPAN UNIONI
                      KALASTUSLISENSSIHAKEMUS
 ---pagebreak--- 5.8.2011           FI                               Euroopan unionin virallinen lehti                                            L 202/21
                                                                    Lisäys 2
                                                  Kalastuksen tekninen selvitys Nro 1
                                        Pohjoisen alueen pienimuotoinen kalastus: pelagiset lajit
         Alusten sallittu lukumäärä             20
         Sallittu pyydys                        Nuotta
                                                Alueen olosuhteita vastaava sallittu enimmäiskoko: 500 m × 90 m.
                                                Lamparanuotan käyttö on kielletty.
         Alustyyppi                             < 100 GT
         Maksu                                  67 euroa/GT/vuosineljännes
         Maantieteellinen raja                  Leveyspiirin 34° 18′ 00″ N pohjoispuolella
                                                Kahden meripeninkulman rajan ulkopuolella
         Kohdelaji                              Sardiini, sardelli ja muut pienet pelagiset lajit
         Purkamisvelvollisuus                   25 %
         Biologinen palautumisaika              Kaksi kuukautta: helmi- ja maaliskuu
         Huomautuksia
         Kalastusedellytykset määritellään kunkin luokan osalta yhteisestä sopimuksesta joka vuosi ennen lisenssien myöntämistä.
                                                  Kalastuksen tekninen selvitys Nro 2
                                               Pohjoisen alueen pienimuotoinen kalastus
         Alusten sallittu lukumäärä             30
         Sallittu pyydys                        Pohjasiima
                                                Luokka a): Koukkujen sallittu määrä siimaa kohti: 2 000.
                                                Luokka b): Koukkujen sallittu määrä siimaa kohti päätetään myöhemmin sekako­
                                                miteassa tieteellisen lausunnon ja Marokon lainsäädännön mukaisesti.
         Alustyyppi                             a) < 40 GT: 27 lisenssiä
                                                b) > 40 GT ja < GT 150: 3 lisenssiä
         Maksu                                  60 euroa/GT/vuosineljännes
         Maantieteellinen raja                  Leveyspiirin 34° 18′ N pohjoispuolella
                                                Kuuden meripeninkulman rajan ulkopuolella
         Kohdelaji                              Huotrakala, hammasahvenet ja muut pohjalajit
         Purkamisvelvollisuus                   Purkaminen on vapaaehtoista
         Biologinen palautumisaika              15.3.–15.5.
         Sivusaaliit                            0 % miekkakalaa ja pelagisia hailajeja
         Kalastusedellytykset määritellään kunkin luokan osalta yhteisestä sopimuksesta joka vuosi ennen lisenssien myöntämistä.
 ---pagebreak--- L 202/22           FI                               Euroopan unionin virallinen lehti                                             5.8.2011
                                                  Kalastuksen tekninen selvitys Nro 3
                                               Eteläisen alueen pienimuotoinen kalastus
         Alusten sallittu lukumäärä             20
         Sallittu pyydys                        Siima, vapa ja merrat; enintään kaksi pyydystä alusta kohti.
                                                Pitkänsiiman, riimuverkkojen, ankkuroitujen verkkojen, ajoverkkojen, kureköydellä
                                                varustettujen pyörönuottien ja kotkakalaverkkojen käyttö on kielletty.
         Alustyyppi                             < 80 GT
         Maksut                                 60 euroa/GT/vuosineljännes
         Maantieteellinen raja                  Leveyspiirin 30° 40′ N eteläpuolella
                                                Kolmen meripeninkulman rajan ulkopuolella
         Kohdelaji                              Kotkakala ja hammasahvenet
         Purkamisvelvollisuus                   Purkaminen on vapaaehtoista.
         Biologinen palautumisaika              —
         Sallittu verkko                        8 mm:n verkko syöttikalastukseen, kahden meripeninkulman rajan ulkopuolella
         Sivusaaliit                            0 % pääjalkaisia ja äyriäisiä, taskurapua kuitenkin 10 %; kohdennettu taskuravun­
                                                kalastus on kielletty.
                                                10 % muita pohjalajeja.
         Kalastusedellytykset määritellään kunkin luokan osalta yhteisestä sopimuksesta joka vuosi ennen lisenssien myöntämistä.
                                                  Kalastuksen tekninen selvitys Nro 4
                                                                Pohjakalastus
         Alusten sallittu lukumäärä             22 alusta vuodessa, joista enintään 11 troolaria
         Sallittu pyydys                        — Pitkäsiima-alukset:
                                                     — pohjasiima
                                                     — kiinteä monisäikeinen pohjaverkko
                                                — Troolarit: pohjatrooli
         Alustyyppi                             Keskikoko 275 GT, troolareiden kalastussyvyys yli 200 metriä
         Maksu                                  53 euroa/GT/vuosineljännes
         Maantieteellinen raja                  Leveyspiirin 29° N eteläpuolella
                                                Troolarit 200 metrin syvyyskäyrän ulkopuolella ja siima-alukset 12 meripeninkul­
                                                man rajan ulkopuolella
         Kohdelaji                              Kummeliturska, huotrakala, pompano/sarda
         Purkamisvelvollisuus                   50 % Marokossa pyydetyistä saaliista
         Biologinen palautumisaika              Koskee ainoastaan troolareita.
                                                Biologinen palautumisaika on sama kuin pääjalkaisille vahvistettu.
         Sallittu verkko                        — Trooli: silmäkoko vähintään 70 mm
                                                Troolinperän kaksinkertaistaminen on kielletty.
                                                Troolinperään käytetyn langan kaksinkertaistaminen on kielletty.
                                                Koukkujen sallittu määrä siimaa kohti päätetään myöhemmin sekakomiteassa
                                                tieteellisen lausunnon ja Marokon lainsäädännön mukaisesti.
         Sivusaaliit                            0 % pääjalkaisia ja äyriäisiä, taskurapua kuitenkin 5 %
         Kalastusedellytykset määritellään kunkin luokan osalta yhteisestä sopimuksesta joka vuosi ennen lisenssien myöntämistä.
 ---pagebreak--- 5.8.2011           FI                               Euroopan unionin virallinen lehti                                                L 202/23
                                                  Kalastuksen tekninen selvitys Nro 5
                                                            Tonnikalan kalastus
         Alusten sallittu lukumäärä             27
         Sallittu pyydys                        Vapa ja uistelusiima
                                                Nuotta syöttikalojen pyyntiin
         Maantieteellinen raja                  Kolmen meripeninkulman rajan ulkopuolella
                                                Syöttikalastus kahden meripeninkulman rajan ulkopuolella
                                                Marokon koko Atlantin puoleinen kalastusalue, lukuun ottamatta suoja-aluetta,
                                                joka sijaitsee pisteet 33° 30′ N / 7° 35′ W ja 35° 48′ N / 6° 20′ W yhdistävän
                                                linjan itäpuolella.
         Kohdelaji                              Tonnikalat
         Purkamisvelvollisuus                   Osa Marokossa kansainväliseen markkinahintaan
         Biologinen palautumisaika              Ei ole
         Sallittu verkko                        Syöttikalojen pyynnissä 8 mm:n verkko
         Maksu                                  25 euroa pyydetyltä tonnilta
         Ennakko                                5 000 euron kiinteä ennakkomaksu suoritetaan vuosilisenssiä haettaessa.
         Huomautuksia
         Kalastusedellytykset määritellään kunkin luokan osalta yhteisestä sopimuksesta joka vuosi ennen lisenssien myöntämistä.
                                                  Kalastuksen tekninen selvitys Nro 6
                                                       Teollinen pelaginen kalastus
         Sallittu pyydys                        Pelaginen tai semipelaginen
         Myönnetty kiintiö                      60 000 tonnia vuodessa, enintään 10 000 tonnia kuukaudessa
         Alustyyppi                             Teollisessa pelagisessa kalastuksessa käytettävä troolari
         Alusten sallittu lukumäärä             Enintään:
                                                — 5–6 alusta (1), joiden vetoisuus on yli 3 000 GT/alus
                                                — 2–3 alusta, joiden vetoisuus on 150–3 000 GT/alus
                                                — 10 alusta, joiden vetoisuus on alle 150 GT/alus
         Alusten sallittu yhteisvetoisuus       Enintään:
         Maantieteellinen raja                  Leveyspiirin 29° N eteläpuolella vähintään 15 meripeninkulman päässä laskuveden
                                                aikaisesta rantaviivasta
         Kohdelajit                             Sardiinit, makrillit, piikkimakrillit ja sardellit
         Purkamisvelvollisuus                   Jokaisen aluksen on purettava Marokossa 25 % saaliistaan.
         Biologinen palautumisaika              Hyväksyttyjen alusten on noudatettava kaikkia ministeriön määräämiä biologisia
                                                palautumisaikoja hyväksytyllä kalastusalueella ja lopetettava kalastustoiminta ko­
                                                konaan. Marokon viranomaiset ilmoittavat komissiolle etukäteen tällaisista pää­
                                                töksistä sekä kyseessä olevista jaksoista ja alueista.
         Sallittu verkko                        Pelagisen tai semipelagisen troolin auki levitetyn silmän koon on oltava vähintään
                                                40 mm. Pelagisen tai semipelagisen troolin perä voidaan vahvistaa punoksella,
                                                jonka auki levitetyn silmän koko on vähintään 400 mm ja jonka köydet ovat
                                                vähintään puolentoista (1,5) metrin päässä toisistaan, lukuun ottamatta köyttä,
                                                joka sijaitsee troolin peräosassa ja joka ei saa olla lähempänä kuin kahden metrin
                                                päässä troolinperästä. Troolinperän vahvistaminen tai kaksinkertaistaminen muulla
                                                tavoin on kiellettyä, eikä troolilla saa missään tapauksessa tavoitella muita lajeja
                                                kuin sallittuja pieniä pelagisia lajeja.
 ---pagebreak--- L 202/24           FI                                      Euroopan unionin virallinen lehti                                                  5.8.2011
         Sallittu pyydys                               Pelaginen tai semipelaginen
         Sivusaaliit                                   Enintään: 3,5 % muita lajeja.
                                                       Pääjalkaisten, äyriäisten ja muiden pohjalajien pyytäminen on ehdottomasti kiel­
                                                       letty.
         Teollinen jalostus                            Saaliiden teollinen jalostaminen kalajauhoksi ja/tai kalaöljyksi on ehdottomasti
                                                       kielletty. Murskaantuneet tai vaurioituneet kalat sekä saaliiden käsittelyjätteet voi­
                                                       daan kuitenkin jalostaa kalajauhoksi tai kalaöljyksi edellyttäen, ettei määrä ylitä 5
                                                       prosentin rajaa sallituista kokonaissaaliista.
         Huomautuksia                                  Alukset kuuluvat kolmeen luokkaan:
                                                       Luokka 1: bruttovetoisuus enintään 3 000 GT: enintään 12 500 tonnia vuodessa
                                                       alusta kohti.
                                                       Luokka 2: bruttovetoisuus yli 3 000 GT mutta enintään 5 000 GT: enintään
                                                       17 500 tonnia vuodessa alusta kohti.
                                                       Luokka 3: bruttovetoisuus yli 5 000 GT: enintään 25 000 tonnia vuodessa alusta
                                                       kohti.
         Alusten lukumäärä/maksut                      Samanaikaisesti kalastavien alusten suurin sallittu lukumäärä: 18.
                                                       Varustajan maksu euroina sallittua saalistonnia kohti: 20 euroa/tonni.
                                                       Varustajan maksu euroina sallitun määrän ylittävää saalistonnia kohti: 50 euroa/
                                                       tonni.
         (1) Tätä alusten lukumäärää koskevaa lukua voidaan tarkistaa sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta. Teollista pelagista kalastusta
             säännellään rajoittamalla samanaikaisesti kalastavien alusten lukumäärää.
         Kalastusedellytykset määritellään kunkin luokan osalta yhteisestä sopimuksesta joka vuosi ennen lisenssien myöntämistä.
 ---pagebreak--- 5.8.2011           FI                                     Euroopan unionin virallinen lehti                                                    L 202/25
                                                                          Lisäys 3
                                                 VMS-VIESTIEN VÄLITTÄMINEN MAROKOSSA
                                                                  SIJAINTIRAPORTTI
                                                               Pakollinen
                          Tieto                     Koodi     (P) / Vapaa­                            Huomautuksia
                                                              ehtoinen (V)
         Tietueen alku                           SR            P             Järjestelmää koskeva tieto – osoittaa tietueen alun
         Vastaanottaja                           AD            P             Viestiä koskeva tieto – vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-
                                                                             maakoodi
         Lähettäjä                               FR            P             Viestiä koskeva tieto – lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-
                                                                             maakoodi
         Lippuvaltio                             FS            V
         Viestityyppi                            TM            P             Viestiä koskeva tieto – viestin tyyppi ”POS”
         Radiokutsutunnus                        RC            P             Alusta koskeva tieto – aluksen kansainvälinen
                                                                             radiokutsutunnus
         Sopimuspuolen sisäinen                  IR            V             Alusta koskeva tieto – sopimuspuolen yksilöllinen numero
         viitenumero                                                         (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa
                                                                             numero)
         Ulkoinen rekisterinumero                XR            P             Alusta koskeva tieto – aluksen kyljessä oleva numero
         Leveysaste                              LA            P             Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina
                                                                             N/S AAMM (WGS -84)
         Pituusaste                              LO            P             Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina
                                                                             E/W AAMM (WGS-84)
         Kurssi                                  CO            P             Aluksen kurssi 360 °:n asteikolla
         Nopeus                                  SP            P             Aluksen nopeus solmuina kymmenyksinä
         Päivämäärä                              DA            P             Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen
                                                                             päivämäärä UTC (VVVVKKPP)
         Kellonaika                              TI            P             Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen
                                                                             kellonaika UTC (TTMM)
         Tietueen loppu                          ER            P             Järjestelmää koskeva tieto – osoittaa tietueen lopun
         Merkistö: ISO 8859.1
         Tietojen välittämisessä käytetään seuraavaa rakennetta:
         — tietoyksikön alku ilmoitetaan kaksoisvinoviivalla (//) ja kentän koodilla,
         — kentän koodi ja tieto erotetaan vinoviivalla (/).
         Vapaaehtoiset tiedot lisätään kirjaamisen alkamisen ja lopettamisen väliin.
 ---pagebreak--- L 202/26           FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                      5.8.2011
                                                                 Lisäys 4
                                              MAROKON KALASTUSALUEIDEN RAJAT
                             KALASTUSALUEIDEN KOORDINAATIT/VMS-PÖYTÄKIRJA EU:N KANSSA
         Tekninen
                                   Luokka                      Kalastusvyöhyke (leveys)              Etäisyys rannikosta
          selvitys
            1         Pohjoisen alueen               34°18′00″N – 35°48′00″N                 Kahden meripeninkulman rajan
                      pienimuotoinen kalastus:                                               ulkopuolella
                      pelaginen
            2         Pohjoisen alueen               34°18′00″N – 35°48′00″N                 6 meripeninkulman rajan
                      pienimuotoinen kalastus:                                               ulkopuolella
                      pitkäsiima
            3         Eteläisen alueen               Leveyspiirin 29°00′00″N eteläpuoli      3 meripeninkulman rajan
                      pienimuotoinen kalastus:                                               ulkopuolella
            4         Pohjakalastus                  Leveyspiirin 29°00′00″N eteläpuoli      Pitkäsiima-alukset: 12
                                                                                             meripeninkulman rajan
                                                                                             ulkopuolella
                                                                                             200 metrin syvyyskäyrän
                                                                                             ulkopuolella
            5         Tonnikalan kalastus            Koko Atlantin puoleinen alue lukuun     Kolmen ja syöttien
                                                     ottamatta seuraavien pisteiden rajaamaa kalastuksessa kahden
                                                     suoja-aluetta: 35°48′N; 6°20′W /        meripeninkulman rajan
                                                     33°30′N ja 7°35′W                       ulkopuolella
            6         Teollinen pelaginen kalastus   Leveyspiirin 29°00′00″N eteläpuoli      15 meripeninkulman rajan
                                                                                             ulkopuolella
 ---pagebreak--- 5.8.2011          FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                            L 202/27
                                                                 Lisäys 5
                              MAROKON KALASTUKSENVALVONTAKESKUKSEN YHTEYSTIEDOT
         Kalastuksenvalvontakeskuksen nimi: CSC (Centre de Surveillance et de Contrôle de la pêche (Kalastuksen tarkkailu- ja
         valvontakeskus)
         P. VMS: + 212 5 37 68 81 46
         Faksi VMS: + 212 5 37 68 81 34
         S-posti VMS: alaouihamd@mpm.gov.ma; fouima@mpm.gov.ma
         Puhelin DSPCM:
         Faksi DSPCM:
         X.25-osoite = ei käytössä
         Saapumis-/poistumisilmoitus: Radioaseman välityksellä (lisäys 8)
 ---pagebreak---                                                        L 202/28
                       Lisäys 6
ICCAT:n KALASTUSPÄIVÄKIRJA TONNIKALAN PYYNTIÄ VARTEN
                                                           FI
                                                       Euroopan unionin virallinen lehti
                                                       5.8.2011
 ---pagebreak--- 5.8.2011   FI   Euroopan unionin virallinen lehti   L 202/29
Lisäys 7
 ---pagebreak--- L 202/30           FI                               Euroopan unionin virallinen lehti                         5.8.2011
                                                               Lisäys 8
                          MAROKON MERIKALASTUSOSASTON RADIOASEMAA KOSKEVAT TIEDOT
         MMSI:                                                       242 069 000
         Kutsutunnus:                                                CNA 39 37
         Sijaintipaikka:                                             Rabat
         Taajuusalue:                                                1,6–30 MHz
         Lähetyslaji:                                                SSB-AIA-J2B
         Lähetysteho:                                                800 W
         Työskentelytaajuudet
         Taajuusalueet                   Kanavat                     Lähetys                      Vastaanotto
         Taajuusalue 8                   831                         8 285 kHz                    8 809 kHz
         Taajuusalue 12                  1206                        12 245 kHz                   13 092 kHz
         Taajuusalue 16                  1612                        16 393 kHz                   17 275 kHz
         Aseman toiminta-aika
                                  Viikonpäivä                                               Kellonaika
         Arkipäivisin                                                8.30–16.30
         Lauantaisin, sunnuntaisin ja yleisinä vapaapäivinä          9.30–16.30
         VHF:                        Kanava 16                                   Kanava 70 ASN
         Radioteleksi:
                                     Tyyppi:                                     DP-5
                                     Lähetyslaji:                                ARQ-FEC
                                     Numero                                      31 356
         Faksi:
                                     Numerot                                     212 5 37 68 82 13/45