CELEX: 31987R1907
Language: el
Date: 1987-07-02 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1907/87 του Συμβουλίου της 2ας Ιουλίου 1987 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 περί κοινής οργανώσεως αγοράς της ορύζης

Avis juridique important

|

31987R1907

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1907/87 του Συμβουλίου της 2ας Ιουλίου 1987 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 περί κοινής οργανώσεως αγοράς της ορύζης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 182 της 03/07/1987 σ. 0051 - 0052 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 23 σ. 0221  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 23 σ. 0221 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ  (ΕΟΚ) αριθ. 1907/87 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 2ας Ιουλίου 1987 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ)  αριθ. 1418/76 περί κοινής οργανώσεως αγοράς της ορύζηςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και  ιδίως το άρθρο 43, την πρόταση της Επιτροπής  (1), τη γνώμη του Ευρωπαϊκόυ Κοινοβουλίου  (2), τη  γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής  (3), ότι, για να εξασφαλισθεί στην αγορά ρυζιού  ένας περισσότερο ενεργητικός και άμεσος ρόλος στον ποιοτικό προσανατολισμό της προσφοράς σε σχέση  με τη ζήτηση, είναι σκόπιμο να επιφυλαχθεί για την παρέμβαση ο ρόλος απλού δικτύου ασφαλείας 7 ότι,  με αυτήν την οπτική, η τιμή παρέμβασης πρέπει να λειτουργεί ως όριο για την έναρξη των αγορών στην  παρέμβαση μόλις οι τιμές που διαπιστώνονται στις αντιπροσωπευτικές αγορές πέφτουν, κατά τη διάρκεια  μιας ορισμένης χρονικής περιόδου, σε επίπεδο κατώτερο από αυτό της τιμής παρέμβασης 7 ότι η τιμή  αγοράς που καταβάλλεται για το αναποφλοίωτο ρύζι που παραδ3ιδεται στην παρέμβαση πρέπει να είναι  μικρότερη από την καθοριζόμενη τιμή παρέμβασης 7 ότι η κατάσταση εφοδιασμού ρυζιού στην Κοινότητα  δείχνει ότι υπάρχει έλλειψη ορισμένων τύπων ρυζιού που ζητούνται από ένα μέρος των καταναλωτών και,  αντίθετα, πλεόνασμα άλλων τύπων ρυζιού 7 ότι οι ποικιλίες για τις οποίες υπάρχει ζήτηση είναι του  τύπου ή μορφής indica με απόδοση κανονικά κατώτερη από εκείνες των ποικιλιών που καλλιεργούνται  παραδοσιακά 7 ότι είναι επομένως αναγκαίο να ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα για να διευκολυνθεί η  ποικιλιακή μετατροπή με ενισχύσεις στην καλλιέργεια 7 ότι, λαμβάνοντας υπόψη τα χαρακτηριστικά της  κοινοτικής παραγωγής ρυζιού, ένα μεγάλο τμήμα της παραγωγής αυτής δεν βρίσκει δυνατότητες διάθεσης  στην αγορά της Κοινότητας 7 ότι, ως εκ τούτου, υπάρχει κίνδυνος μαζικής προσφοράς του προϊόντος  αυτού στην παρέμβαση στην αρχή της περιόδου εμπορίας 7 ότι, για να ενθαρρυνθούν οι παραγωγοί να  σπείρουν τις ποικιλίες που ανταποκρίνονται περισσότερο στις ανάγκες της αγοράς, ενδείκνυται να  περιοριστούν οι αναλήψεις των οργανισμών παρέμβασης για μια περιορισμένη και καθορισμένη διάρκεια  της περιόδου εμπορίας 7 ότι το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76  (4), όπως τροποποιήθηκε  τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1449/86  (5), προβλέπει τη δυνατότητα να αποκλεισθεί ολικά  ή μερικά η προσφυγή στο καθεστώς της ενεργητικής τελειοποίησης για τα προϊόντα που αναφέρονται στο  άρθρο 1 του εν λόγω κανονισμού, τα οποία προορίζονται για την παρασκευή κυρίως των προϊόντων που  αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) του ίδιου άρθρου 7 ότι η διάταξη αυτή είναι ανεπαρκής εάν  ληφθεί υπόψη η πραγματική κατάσταση του ρυζιού 7 ότι η καλή λειτουργία της κοινής οργάνωσης της  αγοράς μπορεί να διακυβευθεί κυρίως από την παρασκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1  παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 7 ότι είναι, ως εκ τούτου, αναγκαίο να  διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής του άρθρου 18 του εν λόγω κανονισμού. ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 τροποποιείται ως εξής: 1.  Το  άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 51.    Όταν κατά τη διάρκεια μιας ορισμένης  χρονικής περιόδου, η τιμή της αγοράς του αναποφλοίωτου ρυζιού είναι, σε αντιπροσωπευτικές περιοχές,  μικρότερη από την τιμή παρέμβασης, αποφασίζεται, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο  27, ότι οι οργανισμοί παρέμβασης αγοράζουν τις ποσότητες που τους προσφέρονται, εφόσον οι προσφορές  ανταποκρίνονται στους όρους, ιδίως ποσοτικούς και ποιοτικούς, που θα καθοριστούν σύμφωνα με την  παράγραφο 6.Οι αγορές δεν πρέπει να γίνονται κατά το χρονικό διάστημα από 1ης Δεκεμβρίου μέχρι 31  Ιουλίου. 2.    Οι αγορές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πραγματοποιούνται με βάση μία τιμή που  είναι ίση με το 94  % της τιμής παρέμβασης που ισχύει για το κέντρο εμπορίας στο οποίο προσφέρεται  το αναποφλοίωτο ρύζι υπό τις προϋποθέσεις που θεσπίζονται κατ' εφαρμογή των παραγράφων 5 και 6.Εάν  η ποιότητα του αναποφλοίωτου ρυζιού διαφέρει από τον ποιοτικό τύπο για τον οποίο καθορίζεται η τιμή  παρέμβασης, αυτή η τιμή προσαρμόζεται με την εφαρμογή αυξήσεων ή μειώσεων. 4.    Υπό τους όρους που  θεσπίζονται κατ' εφαρμογή των παραγράφων 5 και 6, οι οργανισμοί παρέμβασης διαθέτουν προς πώληση το  αναποφλοίωτο ρύζι που αγοράσθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 1 για εξαγωγή προς τις τρίτες χώρες ή για  εφοδιασμό της εσωτερικής αγοράς. 5.    Μετά από πρόταση της Επιτροπής, το Συμβούλιο καθορίζει, με  ειδική πλειοψηφία, τους γενικούς κανόνες που διέπουν την παρέμβαση. 6.    Καθορίζονται, σύμφωνα με  τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27, οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και  ιδίως:-  οι αντιπροσωπευτικές περιοχές που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τη διαπίστωση των τιμών  της αγοράς,-η ελάχιστη ποιότητα και ποσότητα που απαιτούνται στην παρέμβαση,-οι αυξήσεις και  μειώσεις που εφαρμόζονται στην παρέμβαση,-οι διαδικασίες και οι όροι ανάληψης από τους οργανισμούς  παρέμβασης,-οι διαδικασίες και οι όροι διάθεσης προς πώληση από τους οργανισμούς παρέμβασης.»  2.Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 8α1.    Χορηγείται ενίσχυση για την παραγωγή ορισμένων  ποικιλιών ρυζιού τύπου ή μορφής indica που καλλιεργούνται στις ζώνες της Κοινότητας όπου το ρύζι  του τύπου japonica αποτελεί παραδοσιακό και σημαντικό τμήμα της παραγωγής ρυζιού. 2.    Το ποσό της  ενίσχυσης καθορίζεται ανά εκτάριο σπαρθείσης και συγκομισθείσης επιφάνειας.Η ενίσχυση χορηγείται  μόνο για ορισμένες ποικιλίες ρυζιού του τύπου ή μορφής indica που θα διευκρινισθούν. 3.    Το ποσό  της ενίσχυσης καθορίζεται με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης.  4.    το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής θεσπίζει, με ειδική πλειοψηφία, τους γενικούς  κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και κυρίως τις ζώνες παραγωγής που αναφέρονται στην  παράγραφο 1, καθώς και τα μορφολογικά χαρακτηριστικά του ρυζιού που μπορεί να λάβει ενίσχυση. 5.     Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται  στο άρθρο 27.» 3.    Το άρθρο 18 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 18Κατά το μέτρο που  είναι αναγκαίο για την καλή λειτουργία της κοινής οργάνωσης της αγοράς του ρυζιού, το Συμβούλιο,  μετά από πρόταση της Επιτροπής, μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να αποκλείσει ολικά ή μερικά την  προσφυγή στο καθεστώς ''ενεργητικής τελειοποίησης'' για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1.»  Άρθρο 2Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 1987. Ο  παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 1987. Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος K.  E. TYGESEN                                                  (1)  ΕΕ αριθ. C89 της 3. 4. 1987, σ. 9. (2)  ΕΕ αριθ. C156 της 15. 6. 1987. (3)  ΕΕ αριθ. C150 της 9. 6. 1987, σ. 8. (4)  ΕΕ αριθ. L166 της 25. 6. 1976, σ. 1. (5)  ΕΕ αριθ. L133 της 21. 5. 1986, σ. 1.