CELEX: 61983CJ0014
Language: sl
Date: 1984-04-10
Title: Sodba Sodišča z dne 10. aprila 1984. # Sabine von Colson in Elisabeth Kamann proti Land Nordrhein-Westfalen. # Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Arbeitsgericht Hamm - Nemčija. # Enako obravnavanje moških in žensk. # Zadeva 14/83.

SODBA SODIŠČAz dne 10. aprila 1984(*)„Enako obravnavanje moških in žensk – Dostop do zaposlitve“V zadevi 14/83,katere
 predmet je predlog Arbeitsgericht iz Hamma, naslovljen na Sodišče, naj 
na podlagi člena 177 Pogodbe EGS v postopku v glavni stvari, ki poteka 
medSabine von Colson in Elisabeth KamanninLand Nordrhein-Westfalen, sprejme
 predhodno odločbo o razlagi Direktive Sveta št. 76/207/EGS z dne 
9. februarja 1976 o izvajanju načela enakega obravnavanja 
moških in žensk v zvezi z dostopom do zaposlitve, poklicnega 
usposabljanja in napredovanja ter delovnih pogojev (UL L 39, str. 40),SODIŠČE,v
 sestavi J. Mertens de Wilmars, predsednik, T. Koopmans, K. Bahlmann in 
Y. Galmot, predsedniki senatov, P. Pescatore, A. J. Mackenzie 
Stuart, A. O'Keeffe, G. Bosco, O. Due, U. Everling in C. Kakouris, 
sodniki,generalni pravobranilec: S. Rozès,sodni tajnik: H. A. Rühl, glavni administrator,izreka naslednjoSodbo1        S
 sklepom z dne 6. decembra 1982, ki ga je Sodišče prejelo 24. januarja 
1983, je Arbeitsgericht (delovno sodišče) iz Hamma v skladu s členom 177
 Pogodbe EGS postavilo več vprašanj za predhodno odločanje o razlagi 
Direktive Sveta št. 76/207/EGS z dne 9. februarja 1976 o izvajanju 
načela enakega obravnavanja moških in žensk v zvezi z dostopom do 
zaposlitve, poklicnega usposabljanja in napredovanja ter delovnih 
pogojev (UL L 39, str. 40). 2        Ta
 vprašanja so se postavila v okviru spora med dvema strokovno 
usposobljenima socialnima delavkama, Sabine von Colson in Elisabeth 
Kamann, in deželo Nordrhein-Westfalen (v nadaljevanju: Severno 
Porenje - Vestfalija). Iz obrazložitve predložitvenega sklepa je 
razvidno, da je zapor Werl, v katerem so le zaporniki moškega spola in 
ki ga upravlja dežela Severno Porenje - Vestfalija, zavrnil zaposlitev 
tožečih strank v postopku v glavni stvari predvsem zaradi njunega spola.
 Uradniki, odgovorni za zaposlovanje, so zavrnitev zaposlitve tožečih 
strank utemeljili z navedbo težav in tveganj, povezanih z zaposlitvijo 
ženskih kandidatk v tovrstnih ustanovah in so namesto njiju zaposlili 
kandidate moškega spola, čeprav so bili strokovno manj usposobljeni.3        Nacionalno
 sodišče je odločilo, da gre za diskriminacijo in zavzelo stališče, da 
je po nemški zakonodaji edina sankcija za diskriminacijo pri 
zaposlovanju nadomestilo za „Vertrauensschaden“, torej izgubo, ki sta jo
 utrpeli kandidatki, žrtvi diskriminacije, na podlagi prepričanja, da 
pri zaposlovanju ne bo diskriminacije. Takšno nadomestilo je določeno v 
členu 611a(2) BGB.4        Po
 tej določbi je v primeru diskriminacije pri dostopu do zaposlitve 
delodajalec odgovoren za „škodo glede izgube, ki jo utrpi delavec, ker 
se zanaša na pričakovanje, da ob sklenitvi delovnega razmerja ne bo 
nobene kršitve načela enakega obravnavanja“. Cilj določbe je prenos 
Direktive Sveta št. 76/207.5        Zato
 je nacionalno sodišče ugotovilo, da na podlagi nemške zakonodaje lahko 
odredi le povračilo potnih stroškov, ki jih je imela tožeča stranka von 
Colsonova pri urejanju prošnje za službo (7,20 DEM,) in je tožečima 
strankama zavrnilo druge tožbene zahtevke.6        Da
 bi ugotovilo pravila Skupnosti, ki se uporabljajo v primeru 
diskriminacije v zvezi z dostopom do zaposlitve, je nacionalno sodišče 
na Sodišče naslovilo naslednja vprašanja:„1.      Ali
 iz določb Direktive Sveta št. 76/207/EGS z dne 9. februarja 1976 o 
izvajanju načela enakega obravnavanja moških in žensk v zvezi z dostopom
 do zaposlitve, poklicnega usposabljanja in napredovanja ter delovnih 
pogojev izhaja, da mora biti diskriminacija glede dostopa do zaposlitve 
na podlagi spola (nesklenitev pogodbe o zaposlitvi zaradi kandidatovega 
spola, pri čemer je bila prednost dana drugemu kandidatu na podlagi 
spola) sankcionirana tako, da se od omenjenega delodajalca zahteva, naj 
sklene pogodbo o zaposlitvi s kandidatom, ki je bil žrtev 
diskriminacije?2.      Če je odgovor na prvo vprašanje načeloma pritrdilen:a)      ali
 se od delodajalca lahko zahteva, naj sklene pogodbo o zaposlitvi, le če
 je možno, poleg ugotovitve, da je sprejel pristransko odločitev na 
podlagi spola, ugotoviti tudi, da je kandidat, ki je bil žrtev 
diskriminacije, glede na sprejeta merila izbora strokovno bolj 
usposobljen za delovno mesto kakor kandidat, s katerim je bila pogodba o
 zaposlitvi sklenjena;b)      ali
 se od delodajalca lahko zahteva, naj sklene pogodbo o zaposlitvi s 
kandidatom, ki je bil žrtev diskriminacije, tudi kadar sta ta kandidat 
in kandidat, s katerim je bila pogodba o zaposlitvi sklenjena, enako 
strokovno usposobljena, če se ugotovi, da je delodajalec sprejel 
pristransko odločitev na podlagi spola;  c)      ali
 ima kandidat, ki je bil žrtev diskriminacije, pravico do zaposlitve 
tudi, če je strokovno slabše usposobljen od kandidata, s katerim je bila
 sklenjena pogodba o zaposlitvi, če se ugotovi, da je delodajalec 
kandidata, ki je bil žrtev diskriminacije, na podlagi spola izločil že 
na začetku postopka o izbiri kandidatov na podlagi sprejetih meril?3.      Če
 je odgovor na vprašanji 2 (a) in (c) odvisen od nepristranske presoje o
 kandidatovi strokovni usposobljenosti:ali 
mora o tej zadevi v celoti odločiti sodišče ter kakšna merila in 
proceduralna pravila v zvezi z dokaznim postopkom je treba pri tem 
upoštevati? 4.      Če je odgovor na prvo vprašanje načelno pritrdilen:če
 so bili kandidati za delovno mesto najmanj trije in je delodajalec več 
kot enega kandidata na podlagi spola izločil že na začetku postopka o 
izbiri kandidatov na podlagi sprejetih meril, ali imajo vsi izločeni 
kandidati pravico do pogodbe o zaposlitvi?Ali
 mora v tem primeru Sodišče izbrati med kandidati, ki so bili žrtve 
diskriminacije? Če je odgovor na vprašanje v prvem odstavku negativen, 
kakšna pravna sankcija je še na razpolago?5.      Če je odgovor na prvo vprašanje načeloma negativen:kakšne so na podlagi določb Direktive št. 76/207/EGS sankcije za ugotovljeni primer diskriminacije glede dostopa do zaposlitve?Ali je treba v tem pogledu razlikovati med okoliščinami iz vprašanj 2(a), (b) in (c)?6.      Ali
 je Direktiva št. 76/207/EGS, kot jo razlaga Sodišče v odgovoru na 
zgoraj zastavljena vprašanja, neposredno uporabna v Zvezni republiki 
Nemčiji?“7        Namen
 teh vprašanj je predvsem ugotoviti, ali Direktiva št. 76/207/EGS od 
držav članic zahteva, naj določijo pravne posledice ali posebne sankcije
 v primeru diskriminacije glede dostopa do zaposlitve (vprašanja od 1 do
 5), in ali se posamezniki lahko v takšnih primerih sklicujejo na 
določbe Direktive pred nacionalnimi sodišči, kadar Direktiva ni bila 
prenešena v nacionalni pravni red v predpisanem roku (vprašanje 6). a)     Prvo vprašanje8        S
 prvim vprašanjem nacionalno sodišče v bistvu sprašuje, ali Direktiva 
št. 76/207 zahteva, naj se diskriminacija zaradi spola v primeru dostopa
 do zaposlitve sankcionira tako, da mora delodajalec, povzročitelj 
diskriminacije, skleniti pogodbo o zaposlitvi s kandidatom, ki je bil 
žrtev diskriminacije.9        Po
 mnenju nacionalnega sodišča naj bi iz navedb v preambuli in iz 
dejanskih določb Direktive izhajalo, da Direktiva od držav članic 
zahteva, naj sprejmejo pravne določbe, ki predpisujejo učinkovite 
sankcije. Po njegovem mnenju naj bi bila učinkovita kompenzacija le 
zaposlitev oseb, ki so bile žrtve diskriminacije.10      Po
 mnenju tožečih strank v postopku v glavni stvari naj bi člen 611a(2) 
BGB z omejevanjem pravice do odškodnine le na „Vertrauensschaden“ 
izključil možnost odškodnine po splošnem pravu. Direktiva št. 76/207 od 
držav članic zahteva, naj sprejmejo primerne ukrepe, s katerimi bi se v 
prihodnje izognile diskriminaciji. Zato naj bi se štelo, da se člen 
611a(2) ne upošteva. Posledica tega pa bi bila, da bi delodajalec moral 
skleniti pogodbo o zaposlitvi s kandidatom, ki je bil žrtev 
diskriminacije. 11      Vlada
 Zvezne republike Nemčije se zaveda potrebe po učinkovitem prenosu 
Direktive, vendar poudarja, da ima vsaka država članica na podlagi člena
 189(3) Pogodbe EGS svojo mejo presoje glede pravnih posledic, ki morajo
 izhajati iz kršitve načela enakega obravnavanja. Nemška vlada tudi 
uveljavlja, da lahko nemška sodišča na podlagi nacionalnega zasebnega 
prava in na podlagi vsebine Direktive oblikujejo ustrezne rešitve, ki 
bodo v skladu z načelom enakega obravnavanja in interesi vseh strank. Po
 njenem mnenju upoštevanja vredna pravna posledica zagotavlja 
spoštovanje načela enakega obravnavanja in naj bi do nje prišlo le, če 
bi bila žrtev diskriminacije za delovno mesto bolje strokovno 
usposobljena od ostalih kandidatov in ne če bi bila strokovna 
usposobljenost kandidatov enaka.12      Danska
 vlada ocenjuje, da je Direktiva državam članicam namerno prepustila 
izbiro sankcij glede na njihove notranje razmere in nacionalne pravne 
sisteme. Države članice naj bi kršitve načela enakega obravnavanja 
kaznovale enako, kot kaznujejo podobne kršitve nacionalnih predpisov na 
področjih, ki jih ne ureja pravo Skupnosti.13      Tudi
 Vlada združenega kraljestva meni, da je v pristojnosti držav članic, da
 same izberejo ukrepe, s katerimi zagotovijo izpolnjevanje obveznosti iz
 Direktive. Direktiva ne navaja, katere ukrepe naj bi države članice 
sprejele, vprašanja, naslovljena na Sodišče, pa sama jasno kažejo na 
težave pri določanju ustreznih ukrepov. 14      Komisija
 Evropskih skupnosti meni, da mora biti prenos Direktive učinkovit, 
čeprav ima Direktiva namen prepustiti državam članicam izbiro in 
odločitev glede sankcij. Načelo učinkovitega prenosa Direktive zahteva, 
naj so sankcije za kandidata, ki je bil žrtev diskriminacije, primerna 
odškodnina, za delodajalca pa sredstvo pritiska, ki ga ni dobro 
zanemariti in ki ga spodbuja k spoštovanju načela enakega obravnavanja. 
Nacionalni ukrep, ki odškodnino zagotavlja le ob dejanski izgubi, 
nastali zaradi zanašanja na pričakovano („Vertrauensschaden“), ni 
primeren za zagotovitev združljivosti s tem načelom.15      Glede
 na člen 189(3) je „Direktiva […] za vsako državo članico, na katero je 
naslovljena, zavezujoča glede cilja, ki ga je treba doseči, vendar 
prepušča državnim organom izbiro oblike in metod“. Ta določba prepušča 
državam članicam izbiro načinov in ukrepov za učinkovito izvajanje 
Direktive, ta svoboda ne vpliva na obveznost vseh držav članic, na 
katere je Direktiva naslovljena, da v okviru nacionalnega pravnega 
sistema sprejmejo vse ukrepe za zagotovitev učinkovitosti Direktive 
glede na cilj, ki ga zasleduje.16      Zato
 je Direktivo št. 76/207 za odločitev, ali od držav članic zahteva 
določitev posebnih pravnih posledic ali sankcij za kršitev načela 
enakega obravnavanja moških in žensk v zvezi z dostopom do zaposlitve, 
treba pregledati.17      Cilj
 te direktive je izvajanje načela enakega obravnavanja moških in žensk v
 državah članicah, zlasti v zvezi z dejanskim enakopravnim dostopom 
delavcev obeh spolov do zaposlitve. Upoštevaje ta cilj člen 2 določa 
načelo enakega obravnavanja in njegove omejitve, medtem ko člen 3(1) 
določa obseg načela glede dostopa do zaposlitve. Člen 3(2)(a) določa, da
 morajo države članice sprejeti ustrezne ukrepe za odpravo zakonov in 
drugih predpisov, ki so v nasprotju z načelom enakega obravnavanja.18      Člen
 6 zahteva, naj države članice v okviru nacionalnega pravnega sistema 
sprejmejo ukrepe, ki bodo vsem osebam, ki menijo, da so žrtve 
diskriminacije, omogočili, da „svoje pravice uveljavljajo po sodni 
poti“. Iz te določbe izhaja, da morajo države članice sprejeti dovolj 
učinkovite ukrepe za doseganje cilja Direktive, in zagotoviti, da se 
zadevne osebe lahko na te ukrepe sklicujejo pred nacionalnimi sodišči. 
Takšni ukrepi lahko vključujejo npr. določbe, ki od delodajalca 
zahtevajo, naj na delovno mesto sprejme kandidata, ki je bil žrtev 
diskriminacije, ali pa mu izplača primerno denarno nadomestilo, pri 
čemer te določbe, kadar je to potrebno, podpira tudi sistem denarnih 
kazni. Direktiva sicer ne predpisuje posebnih sankcij, vendar lahko 
države članice svobodno izbirajo med različnimi rešitvami, primernimi za
 doseganje njenega cilja.19      Odgovor
 na prvo vprašanje je torej, da Direktiva št 76/207 ne zahteva, naj bo 
diskriminacija na podlagi spola glede dostopa do zaposlitve 
sankcionirana z obveznostjo delodajalca, povzročitelja diskriminacije, 
da sklene pogodbo o zaposlitvi s kandidatom, ki je bil žrtev 
diskriminacije.  b)     Drugo, tretje in četrto vprašanje20      Odgovor
 na drugo, tretje in četrto vprašanje ni potreben, ker so bila 
postavljena pod domnevo, da se od delodajalca zahteva, naj s kandidatom,
 ki je bil žrtev diskriminacije, sklene pogodbo o zaposlitvi. c)     Peto in šesto vprašanje21      S
 svojim petim vprašanjem nacionalno sodišče v bistvu sprašuje Sodišče, 
ali je po Direktivi v primeru diskriminacije poleg pravice do sklepanja 
pogodbe o zaposlitvi možna še kakšna druga sankcija. Šesto vprašanje je,
 ali se žrtev diskriminacije lahko pred nacionalnimi sodišči ob pravilni
 razlagi Direktive sklicuje na to direktivo.22      Brez
 učinkovitih sankcij ni mogoče zagotoviti enakega obravnavanja. To ni 
razvidno le iz dejanske vsebine Direktive, pač pa še natančneje iz 
njenega člena 6, ki s tem, ko kandidatom za delovno mesto, žrtvam 
diskriminacije, omogoča sodno varstvo, priznava, da imajo ti kandidati 
pravice, ki jih lahko uveljavljajo na sodiščih.23      V
 odgovoru na prvo vprašanje je bilo pojasnjeno, da čeprav polno 
izvajanje Direktive ne določa oblike sankcij v primeru kršitve prepovedi
 diskriminacije, pa Direktiva vseeno nalaga, naj sankcija zagotovi 
dejansko in učinkovito sodno varstvo. Poleg tega mora biti v svarilo 
delodajalcu. Kadar država članica kršitev načela enakega obravnavanja 
sankcionira z dodelitvijo odškodnine, mora ta odškodnina v vsakem 
primeru ustrezati utrpeli škodi.24      Iz
 tega izhaja, da nacionalni predpisi s tem, ko osebam, ki so bile žrtve 
diskriminacije, v zvezi z dostopom do zaposlitve omejujejo pravico do 
odškodnine na zgolj simbolično vrednost, kot je npr. povračilo stroškov,
 ki so jih imeli pri urejanju kandidature za delovno mesto, ne 
izpolnjujejo zahteve o učinkovitem prenosu Direktive.25      O
 naravi sankcij, ki jih Zvezna republika Nemčija predpisuje za 
diskriminacijo v zvezi z dostopom do zaposlitve, in še zlasti vprašanju,
 ali določba člena 611a(2) BGB izključuje možnost odškodnine 
na podlagi splošnih pravnih predpisov, je na Sodišču potekala 
dolgotrajna razprava. Vlada Zvezne republike Nemčije je med ustnim 
postopkom navajala, da naj določba ne bi nujno izključevala uporabe 
splošnih pravnih predpisov glede odškodnine. O tem vprašanju z razlago 
nacionalnega prava odloča nacionalno sodišče samo.26      Obveznost
 držav članic, ki izhaja iz Direktive, da bi dosegle cilj, predviden z 
Direktivo, in njihova dolžnost, da skladno s členom 5 Pogodbe sprejmejo 
vse primerne ukrepe, tako splošne kot posebne, za zagotovitev 
izpolnjevanja te obveznosti, zavezuje vse organe držav članic, skupaj s 
sodišči, v okviru njihovih pristojnosti. Iz tega izhaja, da morajo z 
uporabo nacionalnega prava in zlasti določb nacionalnega prava, ki so 
bile uveljavljene za izvajanje Direktive št. 76/207, 
nacionalna sodišča svoje nacionalno pravo razlagati glede na besedilo in
 namen Direktive, da bi dosegla cilj iz člena 189(3).27      Nasprotno
 pa, kot izhaja iz zgornjih preudarkov, Direktiva ne vključuje nobene 
brezpogojne in dovolj natančne obveznosti glede sankcij zaradi 
diskriminacije, na katero bi se lahko, če ukrepi za izvajanje niso 
sprejeti pravočasno, sklicevali posamezniki, da bi na podlagi Direktive 
uveljavljali pravico do odškodnine, kadar to ni predvideno ali dovoljeno
 z nacionalno zakonodajo.28      Nacionalnemu
 sodišču je treba pojasniti, da čeprav Direktiva št. 75/207/EGS prepušča
 državam članicam več rešitev pri izbiri sankcij za kršitev prepovedi 
diskriminacije, potrebnih za doseganje njenega cilja, vseeno zahteva, 
naj država članica, ko se odloči za sankcioniranje kršitve z odškodnino,
 zagotovi, da bo sankcija učinkovita in bo imela svarilni učinek, tako 
da mora biti odškodnina v skladu s povzročeno škodo in večja od zgolj 
simbolične odškodnine, kakršna je na primer povračilo stroškov v zvezi s
 kandidaturo za delovno mesto. Nacionalno sodišče mora zakonodajo, 
sprejeto za izvajanje Direktive, razložiti in uporabiti glede na zahteve
 prava Skupnosti, če ima za to pooblastila na podlagi nacionalne 
zakonodaje. Stroški29      Stroški,
 ki so jih je priglasile vlada Zvezne republike Nemčije, danska vlada, 
vlada Združenega kraljestva in Komisija Evropskih skupnosti, ki so 
Sodišču predložile stališča, se ne povrnejo. Ker je ta postopek za 
stranke v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred 
nacionalnim sodiščem, to odloči o stroških. Iz teh razlogov jeSODIŠČEv odgovor na vprašanja, ki jih je postavilo Arbeitsgericht iz Hamma s sklepom z dne 6. decembra 1982, razsodilo:1)      Direktiva
 št 76/207 ne zahteva, naj delodajalec, ki je povzročitelj 
diskriminacije glede dostopa do zaposlitve na podlagi spola, sklene 
pogodbo o zaposlitvi s kandidatom, ki je bil žrtev diskriminacije.2)      Direktiva
 ne vključuje nobene brezpogojne in dovolj natančne obveznosti glede 
sankcij zaradi diskriminacije, na katero bi se lahko, če ukrepi za 
izvajanje niso sprejeti pravočasno, sklicevali posamezniki, da bi na 
podlagi Direktive uveljavljali pravico do odškodnine, kadar to ni 
predvideno ali dovoljeno z nacionalno zakonodajo.3)      Čeprav
 Direktiva št. 75/207/EGS prepušča državam članicam več rešitev pri 
izbiri sankcij za kršitev prepovedi diskriminacije, potrebnih za 
doseganje njenega cilja, vseeno zahteva, naj država članica, ko se 
odloči za sankcioniranje kršitve z odškodnino, zagotovi, da bo sankcija 
učinkovita in bo imela svarilni učinek, tako da mora biti odškodnina v 
skladu s povzročeno škodo in večja od zgolj simbolične odškodnine, 
kakršna je na primer povračilo stroškov v zvezi s kandidaturo za delovno
 mesto. Nacionalno sodišče mora zakonodajo, sprejeto za izvajanje 
Direktive, razložiti in uporabiti glede na zahteve prava Skupnosti, če 
ima za to pooblastila na podlagi nacionalne zakonodaje.Mertens de WilmarsKoopmansBahlmannGalmotPescatore      Mackenzie StuartO'KeeffeBosco      DueEverling KakourisRazglašeno na javni obravnavi v Luxembourgu, 10. aprila 1984.Sodni tajnik       PredsednikP. Heim       J. Mertens de Wilmars* Jezik postopka: nemščina.