CELEX: 21997D0829(02)
Language: es
Date: 1997-07-23 00:00:00
Title: Decisión nº 3/97 de la Comisión Mixta CE-AELC «Tránsito común» del 23 de julio de 1997 por la que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen común de tránsito, así como sus apéndices II y III, y se deroga el Protocolo adicional ES-PT

Avis juridique important

|

21997D0829(02)

Decisión nº 3/97 de la Comisión Mixta CE-AELC «Tránsito común» del 23 de julio de 1997 por la que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen común de tránsito, así como sus apéndices II y III, y se deroga el Protocolo adicional ES-PT  

Diario Oficial n° L 238 de 29/08/1997 p. 0030 - 0040

DECISIÓN N° 3/97 DE LA COMISIÓN MIXTA CE-AELC «TRÁNSITO COMÚN»del 23 de julio de 1997 por la que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen común de tránsito, así como sus apéndices II y III, y se deroga el Protocolo adicional ES-PT (97/585/CE) LA COMISIÓN MIXTA,Visto el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen común de tránsito (1), y en particular las letras a) y c) del apartado 3 de su artículo 15,Considerando que el artículo 28 del apéndice I del Convenio fue modificado por la Decisión n° 1/91 de la Comisión Mixta (2); que tras esta modificación, la letra d) del apartado 3 del artículo 15 del Convenio ya no tiene objeto; que conviene modificar en consecuencia dicho artículo 15; que es necesario modificar ciertas referencias que figuran en el Convenio y en su apéndice III, que han llegado a ser inexactas debido a modificaciones anteriores del Convenio;Considerando que, por razones de claridad, es conveniente armonizar las diferentes versiones lingüísticas de los artículos 33 y 39 del apéndice II del Convenio (3) y del documento de fianza individual; que procede, además, suprimir toda referencia a las exacciones reguladoras agrícolas que han dejado de existir;Considerando que los artículos 76 y 91 del apéndice II del Convenio prevén que los transportes efectuados por ferrocarril o mediante grandes contenedores al amparo del procedimiento T1 o T2 se distingan mediante la utilización de etiquetas provistas de un pictograma; que parece posible simplificar esta formalidad y prever a tal efecto que dicho pictograma pueda colocarse por medio de un sello;Considerando que el Protocolo adicional ES-PT adjunto al Convenio estableció las disposiciones particulares de aplicación del Convenio exigidas por la adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa a la Comunidad; que por otro lado, el apéndice II del Convenio contiene disposiciones que se refieren a los formularios, declaraciones y documentos de tránsito que deben utilizarse en los intercambios entre la Comunidad de los Diez y los dos Estados antes citados; que debido a la terminación del período de transición, en los intercambios entre la Comunidad de los Diez, por una parte, y estos dos Estados, por otra parte, dicho Protocolo adicional y dichas disposiciones pueden derogarse,DECIDE:Artículo 1 El Convenio quedará modificado como sigue:1) En el artículo 12, el apartado 2 de sustituirá por el texto siguiente:«2. No obstante, la copia suplementaria antes mencionada no se exigirá cuando las mercancías se transporten en las condiciones establecidas en el capítulo I del título X del apéndice II».2) En el párrafo primero del apartado 3 del artículo 15, quedará suprimida la letra d). Las letras e) y f) actuales pasarán a ser las letras d) y e) respectivamente.3) En el artículo 15, el párrafo segundo del apartado 3 se sustituirá por el texto siguiente:«Las Partes contratantes pondrán en vigor, de acuerdo con su propia legislación, las decisiones tomadas de conformidad con las letras a) a d).».4) En el artículo 15, el apartado 5 se sustituirá por el texto siguiente:«5. Las decisiones de la Comisión Mixta, contempladas en la letra e) del apartado 3 por las que se invita a terceros países a adherirse al presente Convenio se transmitirán a la Secretaría General del Consejo de las Comunidades Europeas que las comunicará a los terceros países interesados junto con un texto del Convenio en vigor en esa fecha.».5) El artículo 19 se sustituirá por el texto siguiente:«Artículo 19Los apéndices al presente Convenio forman parte integrante del mismo.».Artículo 2 El apéndice II del Convenio quedará modificado como sigue:1) En el artículo 33, la tercera frase se sustituirá por el texto siguiente:«La Comisión lo comunicará a los demás países.».2) En el artículo 39, la segunda frase del segundo párrafo se sustituirá por el texto siguiente:«La Comisión informará de ello a los demás países.».3) En la letra c) del apartado 11 del artículo 52, el tercer guión se sustituirá por el texto siguiente:«- la compañía aérea deberá indicar el carácter T1, T2 y C (equivalente al T2L) correspondiente a cada envío del manifiesto,».4) En la letra c) del apartado 11 del artículo 56, el segundo guión se sustituirá por el texto siguiente:«- la compañía naviera podrá utilizar un único manifiesto para el conjunto de las mercancías transportadas; en este caso, indicará el carácter correspondiente T1, T2 y C (equivalente a T2L) de cada artículo del manifiesto,».5) En el artículo 76, se añadirá el nuevo párrafo tercero siguiente:«La etiqueta contemplada en el párrafo primero podrá ser sustituida por la colocación de un sello de color verde que reproduzca el pictograma que figura en el Anexo XIV.».6) En el párrafo primero del apartado 2 del artículo 78, el segundo guión se sustituirá por el texto siguiente:«- la sigla "T2", cuando las mercancías circulen en los casos en los que, de conformidad con las disposiciones comunitarias, la colocación de esta sigla sea obligatoria.».7) En el apartado 2 del artículo 78, el párrafo segundo se sustituirá por el texto siguiente:«La sigla "T2" quedará autenticada por el sello que se coloque en la oficina de partida.».8) En el artículo 78, el apartado 3 se sustituirá por el texto siguiente:«3. Cuando las mercancías hayan salido de la Comunidad y se dirijan a un país de la AELC, la oficina de partida colocará, de manera destacada, en la casilla reservada a la aduana de los ejemplares nos 1, 2 y 3 de la carta de porte CIM, la sigla "T1", cuando las mercancías circulen al amparo del procedimiento T1.».9) En el artículo 91, se añadirá el nuevo párrafo segundo siguiente:«La etiqueta contemplada en el párrafo primero podrá ser sustituida por la colocación de un sello de color verde que reproduzca el pictograma que figura en el Anexo XIV.».10) En el párrafo primero del apartado 2 del artículo 93, el segundo guión se sustituirá por el texto siguiente:«- la sigla "T2", cuando las mercancías circulen en los casos en los que, con arreglo a las disposiciones comunitarias, sea obligatoria la inclusión de esta sigla.».11) En el apartado 2 del artículo 93, el párrafo segundo se sustituirá por el texto siguiente:«La sigla "T2" se autenticará con el sello puesto en la oficina de partida.».12) En el artículo 93, el apartado 3 se sustituirá por el texto siguiente:«3. Cuando las mercancías circulen con salida de la Comunidad y destino en un país de la AELC, la aduana de partida consignará de manera destacada, en la casilla reservada a la aduana de los ejemplares nos 1, 2, 3A y 3B del boletín de entrega TR, la sigla "T1", cuando las mercancías circulen al amparo del procedimiento T1.».13) En el artículo 93, los apartados 6 y 7 se sustituirán por el texto siguiente:«6. Cuando un boletín de entrega TR se refiera a la vez a contenedores que transporten mercancías que circulen al amparo del procedimiento T1 y a contenedores que transporten mercancías que circulen al amparo del procedimiento T2, la oficina de partida consignará en la casilla reservada a la aduana de los ejemplares nos 1, 2, 3A y 3B del boletín de entrega TR, por separado, las referencias al contenedor o contenedores según el tipo de mercancías que transporten, y pondrá las siglas "T1" y "T2" en las referencias al contenedor o contenedores correspondientes.7. Cuando, en el caso contemplado en el apartado 3, se utilicen relaciones de grandes contenedores, se deberán confeccionar relaciones separadas para los contenedores que transporten mercancías que circulen al amparo del procedimiento T1 y la referencia a ellos se consignará poniendo en la casilla reservada a la aduana de los ejemplares nos 1, 2, 3A y 3B del boletín de entrega TR el número o números de orden de la relación o relaciones de grandes contenedores. Se pondrá la sigla "T1" para indicar el número o números de orden de la relación o relaciones que corresponda(n).».14) Los Anexos II (TC 10 - aviso de paso), III (TC 11 - recibo) y IX (TC 32 - título de garantía a tanto alzado) se sustituirán, respectivamente, por los Anexos A, B y C de la presente Decisión.15) En el Anexo IV (garantía global) y en el Anexo VI (garantía a tanto alzado), se suprimirán las palabras «exacciones reguladoras agrícolas» que figuran en el punto I.1.16) El Anexo V (garantía individual) se sustituirá por el Anexo D de la presente Decisión.Artículo 3 En el Anexo IX del apéndice III, los datos relativos a la casilla 52 se modificarán del siguiente modo: las palabras «En caso de dispensa de la garantía (título IV del apéndice I)» se sustituirán por las palabras «En caso de dispensa de la garantía (capítulo 3 del título V del apéndice I)».Artículo 4 Queda derogado el Protocolo adicional ES-PT.Artículo 5 Los formularios contemplados en los puntos 14 a 16 del artículo 2, utilizados antes de la fecha de entrada en vigor de la presente Decisión, podrán seguir utilizándose, a reserva de las modificaciones en la redacción que deban introducirse, hasta el agotamiento de las existencias, pero a más tardar hasta el 1 de octubre de 1999.Artículo 6 La presente Decisión entrará en vigor el 1 de octubre de 1997.Hecho en Reikiavik, el 23 de julio de 1997.Por la Comisión MixtaEl PresidenteSigurgeir A. JÓNSSON(1) DO n° L 226 de 13. 8. 1987, p. 2.(2) DO n° L 402 de 31. 12. 1992, p. 1.(3) DO n° L 402 de 31. 12. 1992, p. 9.ANEXO A «ANEXO II>PRINCIPIO DE GRÁFICO>>FIN DE GRÁFICO>ANEXO B «ANEXO III>PRINCIPIO DE GRÁFICO>>FIN DE GRÁFICO>ANEXO C «ANEXO IX>PRINCIPIO DE GRÁFICO>>FIN DE GRÁFICO>ANEXO D «ANEXO V>PRINCIPIO DE GRÁFICO>>FIN DE GRÁFICO>».