CELEX: 32002D0887
Language: bg
Date: 2002-11-08 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 8 ноември 2002 година за разрешаване на дерогации от някои разпоредби на Директива 2000/29/ЕО на Съвета за растенията от Chamaecyparis Spach, Juniperus L. и Pinus L., произхождащи от Япония, чийто растеж е естествено или изкуствено потиснат (нотифицирано под номер С(2002) 4348)

Важна правна забележка

|

32002D0887

Официален вестник n° L 309 , 12/11/2002 стр. 0008 - 0012 специално чешко издание глава 3 том 37 стр. 350  - 354 специално испанско издание глава 3 том 37 стр. 350  - 354 специално унгарско издание глава 3 том 37 стр. 350  - 354 специално литвийско издание глава 3 том 37 стр. 350  - 354 LV.ES глава 3 том 37 стр. 350  - 354 MT.ES глава 3 том 37 стр. 350  - 354 PL.ES глава 3 том 37 стр. 350  - 354 SK.ES глава 3 том 37 стр. 350  - 354 специално словенско издание глава 3 том 37 стр. 350  - 354

		20021108Решение на Комисиятаот 8 ноември 2002 годиназа разрешаване на дерогации от някои разпоредби на Директива 2000/29/ЕО на Съвета за растенията от Chamaecyparis Spach, Juniperus L. и Pinus L., произхождащи от Япония, чийто растеж е естествено или изкуствено потиснат(нотифицирано под номер С(2002) 4348)(2002/887/ЕО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността [1], последно изменена с Директива 2002/36/ЕО на Комисията [2], и по-специално член 15, параграф 1 от нея,като взе предвид искането, постъпило от Обединеното кралство,като има предвид, че:(1) Съгласно Директива 2000/29/ЕО растенията от Chamaecyparis Spach, Juniperus L. и Pinus L., с изключение на плодовете и семената, произхождащи от страни извън Европа, по принцип не трябва да бъдат въвеждани в Общността. Въпреки това, Директива 2000/29/ЕО позволява дерогации от това правило, при условие че бъде установено, че няма риск от въвеждане на вредители.(2) От 1993 г. бяха разрешени дерогации от някои разпоредби на Директива 2000/29/ЕО за растенията от Chamaecyparis Spach, Juniperus L. и Pinus L., произхождащи от Япония, с Решение 93/452/ЕИО на Комисията [3] за ограничени периоди и ако са изпълнени определени условия. Това е резултат от обмена на информации между Комисията и Япония, който позволи на Комисията да установи, че вносът на тези растения не представлява никакъв риск от въвеждане на вредители, при условие че се спазват специфични условия.(3) Тъй като обстоятелствата, обуславящи разрешението, са все още актуални и няма нова информация, която да обосновава преразглеждането на специфичните условия, целесъобразно е да се продължи срокът на разрешението.(4) Следователно, целесъобразно е да се разрешават дерогации за ограничен период, ако са изпълнени определени условия.(5) Решение 93/452/ЕИО трябва следователно да бъде отменено.(6) Разрешението, предоставено съгласно настоящото решение, следва бъде отменено, ако се установи, че въпросните условия не са достатъчни, за да се предотврати въвеждането на вредители, или ако тези условия не са спазени.(7) Предвидените в настоящото решение мерки са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1На държавите-членки се разрешава да предвидят дерогации от член 4, параграф 1 на Директива 2000/29/ЕО, относно забраните, посочени в приложение III, част А, точка 1 на тази директива за растенията от Chamaecyparis Spach, Juniperus L. и Pinus L., с изключение на плодовете и семената, произхождащи от Япония.За да могат да се ползват от тези дерогации, освен изискванията, или чрез дерогация от изискванията, установени в приложение I, приложение II и приложение IV, част А, раздел I, точка 43 на Директива 2000/29/ЕО, растенията трябва да отговарят на условията, посочени в приложението към настоящото решение.Член 2Държавите-членки предоставят на Комисията и на останалите държави-членки до 1 август 2003 г. и до 1 август 2004 г., информацията относно внесените до тази дата количества по силата на настоящото решение, както и подробен технически доклад за извършените изследвания и/или тестове на съответните растения по време на карантинния период, посочен в точка 10 на приложението.Всяка държава-членка, освен държавата на вноса, в която са въведени растенията, също предоставя на Комисията и на останалите държави-членки до 1 август 2003 г. и до 1 август 2004 г., подробен технически доклад за извършените изследвания и/или тестове на растенията, въведени преди тази дата, по време на карантинния период, посочен в точка 10 на приложението.Член 3Държавите-членки уведомяват Комисията и останалите държави-членки за всички случаи, при които е било установено за пратки, въведени на тяхна територия съгласно настоящото решение, че не отговарят на условията, определени в настоящото решение.Член 4Държавите-членки могат да прилагат дерогациите, посочени в член 1 за внесените в Общността растения през следните периоди:Растения | Период |Pinus: | От 1 януари 2003 г. до 31 декември 2004 г. |Chamaecyparis: | От 1 януари 2003 г. до 31 декември 2004 г. |Juniperus: | От 15 ноември 2002 г. до 31 март 2003 г. и от 1 ноември 2003 г. до 31 март 2004 г. |Член 5Решение 93/452/ЕИО се отменя, считано от 1 януари 2003 г.Член 6Настоящото решение се прилага от 15 ноември 2002 г.Член 7Адресати на настоящото решение са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 8 ноември 2002 година.За КомисиятаDavid ByrneЧлен на Комисията[1] ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.[2] ОВ L 116, 3.5.2002 г., стр. 16.[3] ОВ L 210, 21.8.1993 г., стр. 29.--------------------------------------------------20021108ПРИЛОЖЕНИЕСПЕЦИФИЧНИ УСЛОВИЯ, ПРИЛАГАНИ ЗА РАСТЕНИЯТА С ПРОИЗХОД ОТ ЯПОНИЯ, ПОЛЗВАЩИ СЕ ОТ ДЕРОГАЦИЯТА, ПРЕДВИДЕНА В ЧЛЕН 1 НА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ1. Растенията са растения с естествено или изкуствено потиснат растеж от рода Chamaecyparis Spach, Juniperus L. или в случая на Pinus L., или принадлежащи изцяло към вида Pinus parviflora Sieb & amp; Zucc. (Pinus pentaphylla Mayr) или растения, присадени върху коренище от вид Pinus различен от Pinus parviflora Sieb. & amp; Zucc. В последния случай коренището не трябва да има никакви прорастъци.2. Общият брой на растенията не трябва да надвишава количествата, които са определени от държавата-членка вносител, предвид наличните средства за карантината.3. Преди да бъдат изнесени за Европейската общност, растенията са били култивирани, консервирани и отгледани най-малкото в две последователни години, в официално регистрирани разсадници, обект на режим на контрол, официално наблюдаван. Ежегодните списъци на регистрираните разсадници следва да се предоставят на разположение на Комисията най-късно до 31 октомври всяка година. Тези списъци се предават незабавно на държавите-членки. В тях е отбелязан броят на отглежданите растения във всеки един разсадник, доколкото са преценени за годни да бъдат експедирани в Общността при спазване на условията, определени в настоящото решение.4. За растенията от Juniperus, растенията от родовете Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Juniperus L., Malus Mill., Photinia Ldl. и Pyrus L., които са били отглеждани през двете години, предхождащи тяхното експедиране в горепосочените разсадници за растения с естествено или изкуствено потиснат растеж или в непосредствена близост до тях, те се проверяват официално поне шест пъти годишно, на подходящи интервали, за наличието на съответните вредители. За растенията от Chamaecyparis и Pinus, растенията от рода Chamaecyparis Spach и от рода Pinus L., които са били отглеждани в горепосочените разсадници за растения с естествено или изкуствено потиснат растеж или в непосредствена близост до тях, те се проверяват официално поне шест пъти годишно, на подходящи интервали за наличието на съответните вредители.Съответните вредители са следните:а) за растенията от Juniperus:i) Aschistonyx eppoi Inouye,ii) Gymnosporangium asiaticum Miyabe ex Yamada и G. yamadae Miyabe ex Yamada,iii) Oligonychus perditus Pritchard и Baker,iv) Popillia japonica Newman,v) всеки друг вредител, чиято поява не е известна в Общността;б) за растенията от Chamaecyparis:i) Popillia japonica Newman,ii) Всеки друг вредител, чиято поява не е известна в Общността;в) за растенията от Pinus:i) Bursaphelenchus xylophilus (Steiner & amp; Buehrer) Nickle и др.,ii) Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori & amp; Nambu) Deighton,iii) Coleosporium paederiaeiv) Coleosporium phellodendri Komr.,v) Cronartium quercuum (Berck.) Miyabe ex Shirai,vi) Dendrolimus spectabilis Butler,vii) Monochamus spp. (неевропейски),viii) Peridermium kurilense Dietel,ix) Popillia japonica Newman,x) Thecodiplosis japonensis Uchida & amp; Inouye,xi) Всеки друг вредител, чиято поява не е известна в Общността;От тези проверки трябва да се установи, че при растенията липсват посочените по-горе вредители. Нападнатите растения трябва да бъдат унищожени. Останалите растения трябва да се третират ефикасно.5. Откриването на съответните вредители, посочени в точка 4, по повод на извършваните проверки съгласно точка 4, се регистрира официално, като регистърът трябва да бъде предоставен на разположение на Комисията при поискване. Откриването на един от вредители, посочени в точка 4, лишава разсадника от статута му, посочен в точка 3. Комисията се информира незабавно за това. В такъв случай регистрирането може да бъде подновено едва следващата година.6. Растенията предназначени за Общността, във всеки случай през периода, отбелязан в точка 3:а) се слагат в саксии, най-малкото през същия период, които се поставят или на рафтове, разположени най-малко на 50 см от земята, или върху бетонова настилка, през която не могат да преминават нематодите, която се поддържа правилно и без остатъциб) при проверките, посочени в точка 4, е установено, че при тях липсват съответните вредители, определени в точка 4 и не са били обект на мерките визирани в точка 5;в) ако принадлежат към рода Pinus L. и в случай на присадка върху коренище от вид Pinus различен от Pinus parviflora Sieb & amp; Zucc., използват коренище, произхождащо от официално одобрени източници като здрав материал;г) се идентифицират със знак, който е единствен за всяко растение, за което е уведомена официалната служба за защита на растенията на Япония, който позволява да се идентифицира регистрираният разсадник и да се знае годината на поставяне в саксия.7. Официалната служба за растителна защита на Япония гарантира възможността да се идентифицират растенията от момента, в който напускат разсадника до момента, в които са натоварени за износ, чрез пломбирането на транспортните средства или чрез други подходящи мерки.8. Растенията и полепналата или свързана среда на растеж (наричани по-долу "материал") се придружават от фитосанитарен сертификат, издаден в Япония съгласно член 7 на Директива 2000/29/ЕО, на базата на изследване, определено в член 6 на посочената директива, относно условията, фигуриращи в него, в частност отсъствието на съответните вредители, както и изискванията, посочени в точки 1—7.Сертификатът посочва:а) името или имената на регистрирания(те) разсадник/ци;б) маркиpовките, посочени в точка 6, доколкото те позволяват да се идентифицира регистрираният разсадник и годината на поставяне в саксии;в) спецификацията на последното третиране, приложено преди експедирането;г) под рубриката "Допълнителна декларация", означението "Настоящата пратка отговаря на условията, определени в Решение 2002/887/ЕО".9. Преди въвеждането в държавата-членка, вносителят уведомява за всяко въвеждане, достатъчно време преди това, официалните отговорни органи на съответната държава-членка, посочени в Директива 2000/29/ЕО, като посочва:а) вида материал;б) количеството;в) обявената дата на внос;г) официално одобреното място, където растенията ще бъдат държани по време на карантината при вноса, посочен в точка 10.Вносителите се информират официално, преди въвеждането на материала, за условията определени в точки от 1 до 12.10. Преди да бъде пуснат за употреба, материалът е поставен под официална карантина при внос, за период, не по-малък от три месеца активен растеж в случая на растенията от Pinus и Chamaecyparis и за период, включващ сезона на активен растеж от 1 април до 30 юни, в случая на растенията от Juniperus, и трябва да се установи, по време на тази карантина, че са свободни от всякакъв вредител. Специално внимание се обръща на запазването за всяко растение на маркиpовката, посочена в точка 6, буква г).11. Карантината при вноса, посочена в точка 10:а) се наблюдава от официалните отговорни органи на съответната държава-членка и се осъществява от официално одобрен и надлежно обучен персонал, с евентуалното съдействие на експертите, посочени в член 21 на Директива 2000/29/ЕО и съгласно процедурата, определена в същия член;б) се осъществява на официално одобрено място, съоръжено с подходящи и достатъчни инсталации за овладяване на вредителите и третиране на материала, така че да се премахне всякакъв риск от разпространение на вредители;в) се осъществява за всяка бройка от материала:i) чрез визуална проверка, осъществявана при пристигането, а след това периодично, предвид вида материал и стадия на развитие, до който е стигнал по време на карантината, и насочен към наличието на вредители или на симптоми, предизвикани от такива организми;ii) чрез подходящ тест за всеки наблюдаван симптом при визуалната проверка с цел да се идентифицират вредителите предизвикали тези симптоми.12. Всяка партида, за която е установено, че материалът съдържа съответните вредители по време на карантината, се унищожава незабавно под официално наблюдение.13. Държавите-членки уведомяват Комисията и останалите държави-членки за всяко заразяване със съответните вредители, което е потвърдено по време на карантината при внос, посочена в точка 10. В такъв случай, съответният японски разсадник губи статута, посочен в точка 3. Комисията незабавно информира Япония за това.14. Всеки материал, поставен под карантината при внос, посочена в точка 10, в държавата-членка вносител, и за който е установено, че е свободен по време на посочената карантина, от съответните вредители, и който е бил съхраняван при подходящи условия, може да бъде придвижен в Общността, само ако фитосанитарният паспорт, посочен в член 10 на Директива 2000/29/ЕО е издаден съгласно съответните разпоредби на посочената директива и е прикрепен към материала, неговата опаковка или към транспортните средства, превозващи материала.Във фитосанитарния паспорт, посочен в първа алинея, е отбелязано името на страната на произход.--------------------------------------------------