CELEX: C2005/315/29
Language: el
Date: 2005-12-10 00:00:00
Title: Υπόθεση T-367/05: Προσφυγή της  23ης Σεπτεμβρίου 2005  — UPC France κατά Επιτροπής

10.12.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 315/15
            
         Προσφυγή της 23ης Σεπτεμβρίου 2005 — UPC France κατά Επιτροπής
   (Υπόθεση T-367/05)
   (2005/C 315/29)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
   Διάδικοι
   
      Προσφεύγουσα: UPC France Holding B.V. (Schiphol-Rjk, Κάτω Χώρες) [Εκπρόσωποι: D. Powell, solicitor, Ν. Flandin, δικηγόρος]
   
      Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   Αιτήματα της προσφεύγουσας
   Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
   
               —
            
            
               να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής Κρατική ενίσχυση αριθ. 382/2004 — Γαλλία
            
         
               —
            
            
               να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
            
         Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα:
   Με την προσφυγή της, η προσφεύγουσα ζητεί την ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής Κρατική ενίσχυση αριθ. 382/2004 — Γαλλία, της 3ης Μαΐου 2005 (1), με την οποία διαπιστώνεται ότι η επιδότηση που χορηγήθηκε από τις γαλλικές αρχές για την κατασκευή και την εκμετάλλευση δικτύου τηλεπικοινωνιών υψηλής ταχύτητας στο έδαφος της περιφέρειας Limousin (DORSAL) δεν συνιστά ενίσχυση.
   Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα επικαλείται πλείονες λόγους ακυρώσεως αντλούμενους από την παράβαση ουσιώδους τύπου καθώς και την παράβαση του κοινοτικού δικαίου.
   Όσον αφορά την παράβαση ουσιώδους τύπου, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η Επιτροπή προσέβαλε τα διαδικαστικά δικαιώματά της καθόσον κακώς παρέλειψε να κινήσει την επίσημη διαδικασία εξετάσεως την οποία προβλέπουν το άρθρο 88, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 6 του κανονισμού 659/99 (2), η οποία θα της είχε επιτρέψει, ως ενδιαφερομένης, να διατυπώσει παρατηρήσεις προτού η Επιτροπή εκδώσει την απόφαση.
   Με τον πρώτο λόγο ακυρώσεως που αντλείται από παράβαση του κοινοτικού δικαίου, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως θεωρώντας ότι το επίμαχο μέτρο δεν ενείχε στοιχεία ενισχύσεως διότι η επιδότηση είχε χορηγηθεί στο πλαίσιο αντισταθμίσεως δημόσιας υπηρεσίας και ότι πληρούνταν εν προκειμένω τα κριτήρια της αποφάσεως Altmark (3).
   Επιπλέον, η προσφεύγουσα αμφισβητεί την προσβαλλόμενη απόφαση στο μέτρο που χαρακτηρίζει ως δημόσια υπηρεσία την υπηρεσία τηλεπικοινωνιών υψηλής ταχύτητας, ενώ ο ορισμός της δημόσιας υπηρεσίας στον τομέα των τηλεπικοινωνιών, όπως αυτός προκύπτει από την οδηγία περί «καθολικής υπηρεσίας», δεν καλύπτει παρά τις υπηρεσίες χαμηλής ταχύτητας.
   Η προσφεύγουσα υποστηρίζει, περαιτέρω, ότι, αν οι επίμαχες υποχρεώσεις θεωρούνταν ως εμπίπτουσες στην αποστολή δημόσιας υπηρεσίας, πράγμα το οποίο δεν συμβαίνει, η Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως θεωρώντας ότι, στην πόλη της Λιμόζ έλειπε η ιδιωτική πρωτοβουλία και δεν υπήρχαν ανταγωνιστικές δυνάμεις. Υποστηρίζει, επίσης, ότι η διαδικασία που χρησιμοποιήθηκε για την επιλογή του επιχειρηματία στον οποίο ανατέθηκε η εκτέλεση της υποτιθέμενης αποστολής υπηρεσίας γενικού συμφέροντος δεν επέτρεψε να επιλεγεί ο υποψήφιος που ήταν ικανός να παράσχει την εν λόγω υπηρεσία με το μικρότερο κόστος για την τοπική αυτοδιοίκηση. Εν πάση περιπτώσει, κατά την προσφεύγουσα, όσον αφορά την πόλη της Λιμόζ, η δημόσια επιδότηση δεν μπορεί να δικαιολογηθεί ως αντιστάθμιση για την εκτέλεση αποστολής δημόσιας υπηρεσίας και, ως εκ τούτου, η νομολογία Almark δεν μπορεί να τύχει εν προκειμένω εφαρμογής.
   Με τον δεύτερο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα επικαλείται επίσης ουσιώδεις διαδικαστικές παρατυπίες στη διαδικασία της κατά παραχώρηση αναθέσεως αποστολής δημόσιας υπηρεσίας, παρατυπίες οι οποίες δημιούργησαν ανισότητα μεταξύ των δυνητικών υποψηφίων για την ανάθεση της δημόσιας υπηρεσίας.
   Ο τελευταίος λόγος που προβάλλει η προσφεύγουσα αντλείται από ανεπαρκή αιτιολογία, καθόσον η Επιτροπή δεν εξήγησε τους λόγους για τους οποίους εξέτασε την περιφέρεια Limousin στο σύνολό της χωρίς να λάβει υπόψη της τις ιδιαιτερότητες των αστικών περιοχών οι οποίες, όπως η πόλη της Λιμόζ, αποτελούσαν πραγματικούς θύλακες ανταγωνισμού εντός της περιφέρειας, ούτε τους λόγους για τους οποίους ουδέποτε αναφέρθηκε, στην προσβαλλόμενη απόφαση, στο γεγονός ότι στη Λιμόζ υπήρχε το δίκτυο της προσφεύγουσας.
   
      (1)  C(2005)1170 τελικό.
   
      (2)  Κανονισμός (ΕΚ) 659/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1999, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ (ΕΕ L 83 της 27.03.1999, σ. 1).
   
      (3)  Απόφαση C-280/00 της 24ης Ιουλίου 2003, Συλλογή 2003, σ. Ι-7747.