CELEX: 
Language: lt
Date: 2015-01-13
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl 1979 m. Tolimų tarpvalstybinių oro teršalų pernašų konvencijos 1998 m. protokolo dėl patvarių organinių teršalų pakeitimų priėmimo

|
			
		
		
		52014PC0749
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl 1979 m. Tolimų tarpvalstybinių oro teršalų pernašų konvencijos 1998 m. protokolo dėl patvarių organinių teršalų pakeitimų priėmimo /* COM/2014/0749 final - 2014/0358 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1979 m. Jungtinių Tautų Europos
ekonomikos komisijos (JTEEK) iniciatyva priimta Tolimų
tarpvalstybinių oro teršalų pernašų konvencija (TTOTP
konvencija) yra pagrindinė tarptautinė bendradarbiavimo ir veiksmų,
kuriais siekiama riboti ir laipsniškai mažinti oro taršą ir neigiamus jos
padarinius žmonių sveikatai bei aplinkai JTEEK regione ir užkirsti
kelią tokiai taršai, daugiausia dėmesio skiriant tolimoms
tarpvalstybinėms oro teršalų pernašoms, teisinė sistema. 
Europos ekonominės bendrijos vardu TTOTP
konvencija pasirašyta 1979 m. lapkričio 14 d., o patvirtinta
1981 m. birželio 11 d. Tarybos sprendimu 81/462/EEB[1]. 
Iki
dabar TTOTP konvencija papildyta aštuoniais protokolais, įskaitant
1998 m. Orhuso protokolą dėl patvarių organinių
teršalų (toliau – Protokolas). Minėtu Protokolu siekiama riboti,
mažinti arba nutraukti patvarių organinių teršalų (POT)
išmetimą, jų patekimą ir išsiskyrimą į aplinką.
Protokolo Šalys įpareigotos i) nutraukti medžiagų, įskaitant
aldriną, dieldriną ir toksafeną, gamybą ir naudojimą
pagal nurodytus įgyvendinimo reikalavimus, ii) apriboti
dichlordifeniltrichloretano (DDT), heksachlorcikloheksanų (HCH) ir
polichlorinuotų bifenilų (PCB) naudojimą ir iii) sumažinti savo
bendrą metinį išmetamų policiklinių aromatinių
angliavandenilių (PAH), dioksinų/furanų (PCDD/PCDF) ir
heksachlorbenzeno (HCB) kiekį, palyginti su 1990 m. (arba bet kuriais
kitais alternatyviais 1985–1995 m. laikotarpio metais) išmestu kiekiu. Tuo
tikslu Šalys turi užtikrinti, kad: i) stambių stacionarių PCDD/PCDF,
PAH ir HCB išmetimo šaltinių, įskaitant kuro deginimo
įrenginius, kokso, geležies, plieno ir aliuminio gamybos įrenginius
ir medienos konservavimo įrenginius, operatoriai taikytų geriausius
prieinamus būdus (GPB), ii) tam tikruose atliekų deginimo
įrenginiuose būtų laikomasi nustatytų PCDD/PCDF išmetimo
ribinių verčių (RV), iii) būtų imamasi veiksmingų
POT išmetimo iš mobiliųjų šaltinių ribojimo priemonių ir iv)
POT tapus atliekomis, jie būtų transportuojami ir šalinami
nepakenkiant aplinkai. Šalys taip pat privalo sudaryti ir tvarkyti
išmetamų PCDD/PCDF, PAH ir HCB kiekių aprašą ir rinkti
informaciją apie kitų POT, kuriems taikomas Protokolas, gamybą
ir pardavimą. Kad galėtų suplanuoti pagal šį Protokolą
tenkančių prievolių laikymosi priemones ir iniciatyvas, Šalys
turi parengti strategijas, politiką ir programas.   
Bendrijos
prisijungimas prie Protokolo Bendrijos vardu patvirtintas 2004 m. vasario
19 d. Tarybos sprendimu 2004/259/EB[2]. 2003 m. spalio
23 d. įsigaliojęs Protokolas perkeltas į ES teisę
keliomis priemonėmis[3].
Tos priemonės – tai, visų pirma, 2004 m. balandžio 29 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 850/2004 dėl
patvariųjų organinių teršalų ir iš dalies keičiantis
Direktyvą 79/117/EEB[4]
ir dvi direktyvos – 2000 m. gruodžio 4 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2000/76/EB dėl atliekų deginimo[5] ir 2008 m. sausio
15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/1/EB dėl taršos
integruotos prevencijos ir kontrolės[6],
– kurias abi dabar pakeitė 2010 m. lapkričio 24 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/75/ES dėl pramoninių
išmetamų teršalų (PIT)[7].

Pagal Protokolo 10 straipsnio 3 dalį
Šalys svarstė, ar šiame Protokole nustatyti įsipareigojimai yra
pakankami ir efektyvūs. Po to, 2007 m., remdamosi Europos
Sąjungos pasiūlymais, Šalys sutarė[8] pradėti derybas
dėl Protokolo teksto ir priedų persvarstymo. Tuo persvarstymu buvo
siekiama atnaujinti POT, kuriems taikomas Protokolas, sąrašą,
padaryti Protokolą labiau pritaikomą prie būsimos GPB raidos ir
palengvinti prisijungimą prie Protokolo Šalims, kurios yra pereinamosios
ekonomikos šalys. Atitinkamai Komisija buvo Europos Sąjungos Tarybos
įgaliota Europos Sąjungos vardu dalyvauti derybose 2008 ir
2009 m.    
Derybų rezultatas – TTOTP konvencijos
Vykdomosios institucijos (VI) 27-joje sesijoje dalyvavusių Šalių
bendru sutarimu priimti sprendimai 2009/1, 2009/2 ir 2009/3, kuriais iš dalies
pakeistas Protokolo tekstas ir priedai[9],
ir Sprendimas 2009/4, kuriuo atnaujintos GPB gairės[10].
Sprendimo 2009/3, kuriuo iš dalies pakeistas
Protokolo V priedas dėl geriausių prieinamų būdų
(GPB), skirtų iš to Protokolo VIII priede nustatytų kategorijų
šaltinių išmetamų POT kiekiams riboti, nustatymo ir kuriuo
panaikinamas VII priedas dėl rekomenduojamų ribojimo priemonių
iš mobiliųjų šaltinių išmetamiems POT kiekiams sumažinti, Šalims
ratifikuoti nereikia. Pagal Protokolo 14 straipsnio 4 dalį apie šį
pakeitimą visoms Protokolo Šalims pranešta 2010 m. rugsėjo
14 d., ir tas pakeitimas įsigaliojo 2010 m. gruodžio 14 d.
Sprendimo 2009/4, kurio tikslas – priimti gairių dokumentą dėl
išmetamų patvariųjų organinių teršalų ribojimo GPB,
Šalims ratifikuoti taip pat nereikia. 
Pagal Protokolo 14 straipsnio 3 dalį
sprendimus 2009/1 ir 2009/2, kuriais iš dalies pakeistas Protokolo tekstas ir
jo I, II, III, IV, VI bei VIII priedai, turi ratifikuoti Šalys. Atlikti tokie
Protokolo pakeitimai: i) įtrauktos naujos medžiagos (heksachlorbutadienas,
tetra-, penta-, heksa- ir heptabromdifenilo eteriai, pentachlorbenzenas,
perfluoroktano sulfonatas (PFOS), polichlorintieji naftalenai ir trumposios
grandinės chlorinti parafinai (SCCP)), ii) atnaujinti įgyvendinimo
reikalavimai, taikomi DDT, heptachlorui, heksachlorbenzenui ir PCB, ir
PCDD/PCDF išmetimo iš tam tikrų atliekų deginimo įrenginių
ribinės vertės, iii) nustatytos naujos PCDD/PCDF išmetimo iš
aglomeravimo įrenginių ir lankinių elektrinių krosnių
ribinės vertės ir iv) polichlorinuoti bifenilai įtraukti į
medžiagų, kurių metinis išmetamas kiekis turi būti mažesnis už
ataskaitiniais metais išmestą kiekį ir turi būti pranešamas,
sąrašą. Protokolo pakeitimais prie jo prisijungiančioms
pereinamosios ekonomikos Šalims suteikta tam tikro lankstumo dėl
ribinių verčių ir GPB taikymo, taip pat dėl ataskaitinių
metų, t. y. metų, kuriais išmesti teršalų kiekiai bus kaip
atskaitos taškas mažinant PCDD/PCDF, PAH, HCB ir PCB išmetimą,
pasirinkimo. 
ES teisės aktais, būtent 2010 m. rugpjūčio 24 d.
Komisijos reglamentais (ES) Nr. 756/2010 ir Nr. 757/2010[11] ir 2012 m. birželio 19 d. Komisijos
reglamentu (ES) Nr. 519/2012[12], kuriuo iš dalies pakeistas Reglamentas (EB)
Nr. 850/2004, taip pat pirmiau minėta PIT direktyva
ir pagal ją priimtais Komisijos įgyvendinimo sprendimais, kuriais
nustatytos įvairių pramonės sektorių, visų pirma
geležies ir plieno gamybos[13],
geriausių prieinamų būdų išvados, į ES teisę
visiškai perkelti reikalavimai, nustatyti Protokolo
pakeitimais. Konkrečios ir tam tikromis sąlygomis taikomos SCCP
ir PFOS gamybos, tiekimo rinkai ir naudojimo išimtys, nustatytos ES teisės
aktuose, atitinka iš dalies pakeistame Protokole nustatytas leidžiamas išimtis.
Šie pakeitimai toliau bus perkeliami,
visų pirma priimant naują direktyvą, kuria bus nustatytos
atnaujintos nacionalinės tam tikrų atmosferos teršalų išmetimo
ribos ir numatomi metiniai nacionaliniai išmetamų teršalų kiekių
aprašai, kurie apima ir POT (įskaitant PAH, PCDD/PCDF, HCB ir PCB)[14]. 
Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta
pirmiau, Europos Sąjungai derėtų priimti Protokolo pakeitimus.  
Šio sprendimo prieduose pateikiami Protokolo
pakeitimų, išdėstytų sprendimuose 2009/1 ir 2009/2, tekstai. 
2014/0358 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl 1979 m. Tolimų
tarpvalstybinių oro teršalų pernašų konvencijos 1998 m.
protokolo dėl patvarių organinių teršalų pakeitimų
priėmimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 192 straipsnį kartu su
218 straipsnio 6 dalies a punktu,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą,
kadangi:
(1)                   
Sąjunga yra JT EEK Tolimų
tarpvalstybinių oro teršalų pernašų konvencijos Šalis nuo
1981 m., kai ją patvirtino[15];

(2)                   
Sąjunga yra Tolimų tarpvalstybinių
oro teršalų pernašų konvencijos 1998 m. protokolo dėl
patvarių organinių teršalų Šalis nuo 2004 m. vasario
19 d., kai jį patvirtino[16];

(3)                   
Tolimų tarpvalstybinių oro teršalų
pernašų konvencijos protokolo dėl patvarių organinių
teršalų Šalys 2007 m. pradėjo derybas siekdamos toliau gerinti
žmonių sveikatą ir aplinką, be kita ko atnaujindamos
susijusių medžiagų sąrašą ir tam tikriems atliekų
deginimo įrenginiams taikomas teršalų išmetimo ribines vertes;
(4)                   
JT EEK Tolimų tarpvalstybinių oro
teršalų pernašų konvencijos Vykdomosios institucijos 27-ojoje
sesijoje dalyvavusios Šalys bendru sutarimu priėmė sprendimus 2009/1,
2009/2, 2009/3 ir 2009/4, kuriais iš dalies pakeistas Tolimų
tarpvalstybinių oro teršalų pernašų konvencijos protokolas
dėl patvarių organinių teršalų;
(5)                   
Sprendimas 2009/3 įsigaliojo Protokolo 14
straipsnio 4 dalyje numatyta pagreitinta tvarka;
(6)                   
Sprendimo 2009/4, kurio tikslas – priimti
gairių dokumentą dėl geriausių prieinamų
būdų išmetamiems patvariesiems organiniams teršalams riboti, – Šalims
ratifikuoti nereikia;
(7)                   
sprendimai 2009/1 ir 2009/2 turi būti
Šalių ratifikuojami pagal Protokolo 14 straipsnio 3 dalį;
(8)                   
todėl Tolimų tarpvalstybinių oro
teršalų pernašų konvencijos protokolo dėl patvarių
organinių teršalų pakeitimus reikėtų priimti Europos
Sąjungos vardu,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
Tolimų tarpvalstybinių oro
teršalų pernašų konvencijos protokolo dėl patvarių organinių
teršalų pakeitimai priimami Europos Sąjungos vardu.
Protokolo pakeitimų tekstai pridedami
prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas paskiria asmenį,
kuris įgaliojamas Europos Sąjungos vardu deponuoti priėmimo
dokumentą, numatytą Tolimų tarpvalstybinių oro teršalų
pernašų konvencijos 1998 m. protokolo dėl patvarių
organinių teršalų 14 straipsnio 3 dalyje, ir taip išreikšti Europos
Sąjungos sutikimą būti saistomai to Protokolo su pakeitimais.
3 straipsnis
Šis sprendimas
įsigalioja jo priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
[1]               OL L 171, 1981 6 27,
p. 11.
[2]               OL L 81, 2004 3 19,
p. 35.
[3]               Išsamūs ataskaitų apie išmetamus į
atmosferą PAH, HCB, dioksinų/furanų ir PCB kiekius teikimo
reikalavimai išdėstyti atskirame TTOTP konvencijos Šalių Vykdomosios
institucijos sprendime ir yra įtraukti į 2013 m. gruodžio
18 d. Komisijos pateiktą Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos
dėl tam tikrų valstybėse narėse į atmosferą išmetamų
teršalų kiekio mažinimo, kuria iš dalies keičiama Direktyva
2003/35/EB, pasiūlymą, COM(2013) 920.
[4]               OL L 158, 2004 4 30,
p. 7.
[5]               OL L 332, 2000 12 28, p. 91.
[6]               OL L 24, 2008 1 29,
p. 8.
[7]               OL L 334, 2010 12
17, p. 17.
[8]               Vykdomosios institucijos ataskaita apie jos
25-ąją sesiją (2007 m. gruodžio 10–13 d.), ECE/EB.AIR/91. 

[9]               Konvencijos Vykdomosios institucijos 27-osios sesijos
sprendimai 2009/1, 2009/2 ir 2009/3, 2009 m. gruodžio 14–18 d.,
ECE/EB.AIR/99/Add.1. 
[10]             Konvencijos Vykdomosios institucijos 27-osios sesijos
sprendimas 2009/4, 2009 m. gruodžio 14–18 d., ECE/EB.AIR/99/Add.1.

[11]             OL L 223, 2010 8 25, atitinkamai p. 20 ir 29.
[12]             OL L159, 2012 6 20, p. 1.
[13]             2012 m. vasario 28 d. Komisijos
įgyvendinimo sprendimas 2012/135/ES, kuriame pagal Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvą 2010/75/ES dėl pramoninių išmetamų
teršalų pateikiamos geriausių prieinamų gamybos būdų
(GPGB) išvados dėl geležies ir plieno gamybos, OL L 70,
2012 3 8, p. 63.
[14]             2013 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvos dėl tam tikrų valstybėse narėse į
atmosferą išmetamų teršalų kiekio mažinimo, kuria iš dalies
keičiama Direktyva 2003/35/EB, pasiūlymas (COM(2013) 920).
[15]             OL L 171, 1981 6 27, p. 11.
[16]             OL L 81, 2004 3 19, p.
35.
PRIEDAS
pridedamas prie
pasiūlymo dėl
Tarybos sprendimo
dėl 1979 m. Tolimų
tarpvalstybinių oro teršalų pernašų konvencijos 1998 m.
protokolo dėl patvarių organinių teršalų pakeitimų
priėmimo
Sprendimas 2009/1
1998 m. Protokolo dėl patvarių organinių teršalų
teksto ir I, II, III, IV, VI ir VIII priedų
pakeitimai
1998 m.
Protokolo dėl patvarių organinių teršalų Šalys,
susirinkusios Vykdomosios institucijos dvidešimt septintojoje sesijoje,
nusprendžia
taip iš dalies pakeisti Tolimų tarpvalstybinių oro teršalų
pernašų konvencijos 1998 m. protokolą dėl patvarių
organinių teršalų (POT protokolą):
1
STRAIPSNIS. PAKEITIMAS
A.           1 straipsnis
12 dalis pakeičiama taip:
„naujas stacionarus šaltinis – bet koks
stacionarus šaltinis, kurio statyba arba esminis pakeitimas buvo pradėti
praėjus dvejiems metams po to, kai Šaliai įsigaliojo:
a)         šis Protokolas; arba
b)         šio Protokolo pakeitimas, kuriuo IV priedo II
dalyje nustatomos naujos stacionariam šaltiniui taikomos ribinės
vertės arba kuriuo į VIII priedą įtraukiama tokia stacionarių
šaltinių kategorija, kuriai tas šaltinis priklauso.
Ar pakeitimas yra esminis, ar ne, sprendžia
kompetentingos nacionalinės institucijos, atsižvelgdamos į tokius
veiksnius kaip pakeitimo nauda aplinkai.“
B.         3
straipsnis
1.         POT Protokolo 3 straipsnio 5 dalies
b punkto i ir iii papunkčiuose žodžiai:
„kuriai
V priedas nurodo geriausius prieinamus gamybos būdus“
pakeičiami
žodžiais:
„kuriai taikomi
geriausi prieinami būdai, nurodyti Vykdomosios institucijos sesijoje
Šalių priimtose gairėse“.
2.         5 dalies b punkto iv papunkčio
pabaigoje kabliataškis pakeičiamas tašku.
3.         5 dalies b punkto v papunktis
išbraukiamas.
C.          13 straipsnis
Žodžiai „V ir VII
priedai“ pakeičiami žodžiais „V priedas“.
D.          14 straipsnis
1.         3 dalis pakeičiama taip:
„3. Šio Protokolo ir I–IV, VI ir
VIII priedų pakeitimus bendru sutarimu priima Šalys, dalyvaujančios
Vykdomosios institucijos sesijoje; Šalims, kurios juos priėmė,
pakeitimai įsigalioja devyniasdešimtą dieną nuo tos dienos, kai
du trečdaliai Šalių, kurios buvo Šalys jų priėmimo metu,
depozitarui deponavo tų pakeitimų priėmimo dokumentus. Bet
kuriai kitai Šaliai pakeitimai įsigalioja devyniasdešimtą dieną
nuo tos dienos, kai toji Šalis deponuoja pakeitimų priėmimo
dokumentą. Ši dalis taikoma laikantis 5a ir 5b dalių nuostatų.“
2.         4 dalyje žodžiai „V ir VII
priedų“ pakeičiami žodžiais „V priedo“, o žodžiai „šių
priedų“ pakeičiami žodžiais „V priedo“.
3.         5 dalyje žodžiai „arba VII“
išbraukiami, o žodžiai „šis priedo“ pakeičiami žodžiais „V priedo“.
4.         po 5 dalies įterpiamos šios
naujos dalys:
„5a. Šalims, kurios
priėmė toliau pateikiamoje 5b dalyje nustatytą I–IV, VI ir VIII
priedų keitimo tvarką, ji taikoma vietoj pirmiau pateikiamoje 3
dalyje nustatytos tvarkos.
5b.
a)          I–IV, VI ir VIII priedų
pakeitimus Vykdomosios institucijos sesijoje dalyvaujančios Šalys priima
bendru sutarimu. Praėjus vieniems metams po to, kai Komisijos Vykdomasis
sekretorius visoms Šalims praneša apie kurio nors priedo pakeitimą, tas
pakeitimas įsigalioja toms Šalims, kurios depozitarui nėra
pateikusios pranešimo pagal b punkto nuostatas;
b)         jei Šalis negali patvirtinti I–IV, VI
ir VIII priedų pakeitimo, ji apie tai raštu praneša depozitarui per vienus
metus nuo pranešimo apie tai, kad Šalys jį priėmė, dienos.
Depozitaras nedelsdamas apie tokius gautus pranešimus informuoja visas Šalis.
Šalis tokį savo ankstesnį pranešimą bet kada gali pakeisti
priėmimo pranešimu; tuomet tokio priedo pakeitimas tai Šaliai
įsigalioja, kai ji deponuoja depozitarui savo priėmimo
dokumentą;
c)          I–IV, VI ir VIII priedų
pakeitimas neįsigalioja, jei iš viso šešiolika arba daugiau Šalių:
i) pateikė pranešimą
pagal b punkto nuostatas arba
ii)
nepriėmė šioje dalyje išdėstytos procedūros ir nedeponavo
priėmimo dokumento pagal 3 dalies nuostatas.“
E.        16 straipsnis
Po 2 dalies įterpiama ši
dalis:
„3. Jei kuri nors valstybė ar
regioninė ekonominės integracijos organizacija neketina būti
saistoma 14 straipsnio 5b dalyje nustatyta I–IV, VI ir VIII priedų keitimo
tvarka, ji apie tai pareiškia savo ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo
arba prisijungimo dokumente.“
F.         I priedas
1.         Sąraše DDT taikomos
sąlygos, susijusios su gamybos nutraukimu (1 ir 2 sąlygos)
išbraukiamos ir pakeičiamos žodžiais „Nėra pasiūlyta“, o
naudojimo sąlygų laukelyje žodžiai „išskyrus kaip nurodyta II priede“
išbraukiami. 
2.         Sąraše heptachlorui taikomos
naudojimo sąlygos išbraukiamos ir pakeičiamos žodžiais „Nėra
pasiūlyta“.
3.         Sąraše heksachlorbenzenui
taikomos gamybos ir naudojimo sąlygos išbraukiamos ir abiem atvejais
pakeičiamos žodžiais „Nėra pasiūlyta“.
4.         Į sąrašą įtraukiamos
toliau nurodytos medžiagos abėcėlės tvarka įtraukiant
tokias eilutes:
 Heksachlorbutadienas CAS: 87-68-3 || Gamybą || Nėra pasiūlyta 
   || Naudojimą || Nėra pasiūlyta 
 Heksachlorcikloheksanai (HCH) CAS: 608-731, įskaitant lindaną CAS: 58-89-9 || Gamybą || Nėra pasiūlyta 
 Naudojimą || Nėra pasiūlyta, išskyrus HCH (lindano) gama izomerą, naudojamą visuomenės sveikatos tikslais kaip vietinio naudojimo insekticidą. Toks naudojimas iš naujo įvertinamas pagal šį Protokolą 2012 m. arba praėjus vieniems metams po pakeitimo įsigaliojimo, priklausomai nuo to, kuri iš šių datų yra vėlesnė. 
 Heksabromdifenileterisa/  ir heptabromdifenileterisa/ || Gamybą || Nėra pasiūlyta 
 Naudojimą || 1.  Šalis gali leisti perdirbti gaminius, kuriuose yra arba gali būti kurios nors iš šių medžiagų, taip pat naudoti ir galutinai pašalinti iš perdirbtų medžiagų pagamintus gaminius, kuriuose yra arba gali būti kurios nors iš šių medžiagų, su sąlyga, kad perdirbimas ir galutinis pašalinimas atliekami nepakenkiant aplinkai ir nerekuperuojant šių medžiagų siekiant pakartotinai jas panaudoti. 2.  Pirmą kartą 2013 m. ir po to kas ketverius metus iki pirmiau nurodyta sąlyga panaikinama arba kitaip baigia galioti, Vykdomoji institucija įvertina Šalių padarytą pažangą siekiant galutinio tikslo pašalinti šias medžiagas iš gaminių ir peržiūri, ar vis dar reikalinga ši sąlyga, kuri bet kokiu atveju nustoja galioti vėliausiai 2030 m. 
 Tetrabromdifenileterisb/ ir pentabromdifenileterisb/ || Gamybą || Nėra pasiūlyta 
 Naudojimą || 1.  Šalis gali leisti perdirbti gaminius, kuriuose yra arba gali būti kurios nors iš šių medžiagų, taip pat naudoti ir galutinai pašalinti iš perdirbtų medžiagų pagamintus gaminius, kuriuose yra arba gali būti kurios nors iš šių medžiagų, su sąlyga, kad perdirbimas ir galutinis pašalinimas atliekami nepakenkiant aplinkai ir nerekuperuojant šių medžiagų siekiant pakartotinai jas panaudoti. 2.  Pirmą kartą 2013 m. ir po to kas ketverius metus iki pirmiau nurodyta sąlyga panaikinama arba kitaip baigia galioti, Vykdomoji institucija įvertina Šalių padarytą pažangą siekiant galutinio tikslo pašalinti šias medžiagas iš gaminių ir peržiūri, ar vis dar reikalinga ši sąlyga, kuri bet kokiu atveju nustoja galioti vėliausiai 2030 m. 
 Pentachlorbenzenas CAS: 608-93-5 || Gamybą || Nėra pasiūlyta 
 Naudojimą || Nėra pasiūlyta 
 Perfluoroktano sulfonatas (PFOS)c/ || Gamybą || Nėra pasiūlyta, išskyrus gamybai toliau a–c punktuose ir II priedo a–e punktuose nurodytoms reikmėms 
 Naudojimą || Nėra pasiūlyta, išskyrus naudojimą toliau ir II priedo a–e punktuose nurodytoms reikmėms: a) galvaniniam chromavimui, anodavimui chromu ir ėsdinimui chromo rūgštimi iki 2014 m.; b) cheminiam dengimui nikelio politetrafluoretilenu iki 2014 m.; c) plastiko paviršių ėsdinimui prieš jų metalizavimą iki 2014 m.; d) gaisro gesinimo putoms, tik jei jos buvo pagamintos arba naudojamos iki 2009 m. gruodžio 18 d. Dėl gaisro gesinimo putų nustatoma: i) Šalys turėtų stengtis iki 2014 m. pašalinti gaisro gesinimo putas, kuriose yra PFOS ir kurios buvo gaminamos arba naudojamos iki 2009 m. gruodžio 18 d. Apie padarytą pažangą jos praneša Vykdomajai institucijai 2014 m.; ii) remdamasi Šalių ataskaitomis ir i dalimi, Vykdomoji institucija 2015 m. įvertina, ar reikėtų nustatyti papildomų gaisro gesinimo putų, kuriose yra PFOS ir kurios buvo pagamintos arba naudojamos iki 2009 m. gruodžio 18 d., naudojimo apribojimų. 
5.         PCB skirtas įrašas
išbraukiamas ir pakeičiamas tokia eilute:
 Polichlorinti bifenilai (PCB) d/ || Gamybą || Nėra pasiūlyta 
 Naudojimą || Nėra pasiūlyta. Dėl PCB, naudojamų iki įgyvendinimo pradžios dienos, Šalys įsipareigoja: 1.  Ryžtingai dėti pastangas, kad:    a) kuo greičiau ir ne vėliau kaip iki 2010 m. gruodžio 31 d. (pereinamosios ekonomikos šalyse – iki 2015 m. gruodžio 31 d.) būtų nutrauktas identifikuojamų PCB naudojimas įrangoje (t. y. transformatoriuose, kondensatoriuose ar kitose talpyklose, kuriose yra skystų atsargų likučių), kurioje yra daugiau kaip 5dm3 PCB ir jų koncentracija yra 0,05 proc. arba didesnė;    b) nepakenkiant aplinkai būtų sunaikinti arba nukenksminti:    - visi skystieji PCB, nurodyti a dalyje ir kiti skystieji PCB, kuriuose yra daugiau kaip 0,005 proc. PCB, esantys ne įrangoje; tai įgyvendinama kuo greičiau ir ne vėliau kaip 2015 m. gruodžio 31 d. (pereinamosios ekonomikos šalyse – iki 2020 m. gruodžio 31 d.);    - visi 2 dalies a punkte nurodyti skystieji PCB – ne vėliau kaip 2029 m. gruodžio 31 d.;    c) nepakenkiant aplinkai būtų nukenksminta arba pašalinta 1 dalies a punkte ir 2 dalies a punkte nurodyta įranga. 2.  Stengtis:    a) kuo greičiau ir ne vėliau kaip iki 2025 m. gruodžio 31 d. nustatyti įrangą (t. y. transformatorius, kondensatorius ar kitas talpyklas, kuriose yra skystų atsargų likučių), kurioje yra daugiau kaip 0,005 proc. ir daugiau kaip 0,05 dm3 PCB, ir uždrausti ją naudoti;    b) nustatyti kitus gaminius (pvz., kabelių apvalkalus, plyšiams sandarinti panaudotas medžiagas ir dažytus objektus), kuriuose yra daugiau kaip 0,005 proc. PCB, ir tvarkyti juos pagal 3 straipsnio 3 dalį. 3.  Užtikrinti, kad 1 dalies a punkte ir 2 dalies a punkte nurodyta įranga būtų eksportuojama arba importuojama tik atliekų tvarkymo tikslu nepakenkiant aplinkai. 4.  Siekdamos sumažinti poveikį ir riziką, skatina imtis tokių PCB naudojimo ribojimo priemonių:    a) naudoti PCB tik nepažeistoje ir nepralaidžioje įrangoje ir tik tokiose vietose, kur galima kuo labiau sumažinti jų išleidimo į aplinką pavojų ir greitai ištaisyti padėtį;    b) nenaudoti PCB su maisto ar pašarų gamyba arba perdirbimu susijusioje įrangoje; Naudojant PCB apgyvendintose teritorijose, taip pat mokyklose ir ligoninėse, imtis visų pagrįstų priemonių, kad neįvyktų elektros gedimų, dėl kurių galėtų kilti gaisras, ir nuolatos tikrinti, ar nėra nuotėkio iš įrangos .   
6.         I priedo pabaigoje išbraukiama
išnaša a/.
7.         I priedo pabaigoje pridedamos šios
išnašos:
„a/ Heksabromdifenileteris ir
heptabromdifenileteris – tai 2,2',4,4',5,5'- heksabromdifenileteris (BDE-153,
CAS Nr.: 68631-49-2), 2,2',4,4',5,6'- heksabromdifenileteris (BDE-154, CAS Nr.:
207122-15-4), 2,2',3,3',4,5',6 heptabromdifenileteris (BDE-175, CAS Nr.:
446255-22-7), 2,2',3,4,4',5',6- heptabromdifenileteris (BDE-183, CAS Nr.:
207122-16-5) ir kiti heksa- ir heptabromdifenileteriai, kurių yra
komercinio oktabromdifenileterio sudėtyje.“
„b/ Tetrabromdifenileteris ir pentabromdifenileteris –
tai 2,2',4,4'-
tetrabromdifenileteris (BDE-47, CAS Nr.: 40088-47-9) ir
2,2',4,4',5-
pentabromdifenileteris (BDE-99, CAS Nr.: 32534-81-9) ir kiti
tetra- ir pentabromdifenileteriai, kurių yra komercinio pentabromdifenileterio
sudėtyje.“
„с/ Perfluoroktano sulfonatas (PFOS) – tai
medžiagos, kurių molekulinė formulė yra C8F17S02X, kur: X = OH,
metalo druska, halogenidas, amidas ar kiti dariniai, kuriuose yra
polimerų.“
"d/ Polichlorinti bifenilai – tai
aromatiniai junginiai, sudaryti taip, kad vandenilio atomai bifenilo
molekulėje (du benzeno žiedai, sujungti viena anglies-anglies jungtimi)
gali būti pakeisti chromo atomais (iki dešimties).“
G         II priedas
1.         Lentelėje, esančioje po
pirmos II priedo pastraipos, išbraukiami DDT, HCH ir PCB skirti įrašai.
2.         Į sąrašą
įtraukiama toliau nurodyta medžiaga, abėcėlės tvarka
įtraukiant tokią eilutę:
 Medžiaga || Įgyvendinimo reikalavimai 
 Perfluoroktano sulfonatas (PFOS)a/ || Leidžiamas ribotas naudojimas || Sąlygos 
 a) fotorezistams ar fotolitografijos procesuose naudojamoms atspindį mažinančioms dangoms; b) fotografinėms dangoms, naudojamoms juostelėms, popieriui ar spausdinimo plokštėms dengti; c) rūko slopikliams (inhibitoriams), naudojamiems dengiant nedekoratyviuoju kietu chromu (VI), ir drėkinimo medžiagoms, skirtoms kontroliuojamoms galvanizavimo sistemoms; d) aviacijoje naudojamiems hidrauliniams skysčiams; e) tam tikriems medicinos prietaisams (pvz., etileno tetrafluoretileno kopolimero (ETFE) sluoksniams ir spinduliuotės nepraleidžiančio ETFE gamybai, in vitro diagnostikos medicinos prietaisams ir CCD spalvų filtrams). || Šalys imasi priemonių, kad, kai atsiras tinkamų alternatyvų, nurodytos medžiagos šioms reikmėms nebūtų naudojamos. Ne vėliau kaip 2015 m. ir po to kas ketverius metus kiekviena šias medžiagas naudojanti Šalis parengia ir Vykdomajai institucijai pateikia pažangos, padarytos atsisakant šių medžiagų, ataskaitą. Remiantis tomis ataskaitomis, medžiagų naudojimas šioms ribotoms reikmėms persvarstomas. 
a/ Perfluoroktano sulfonatas (PFOS) – tai
medžiagos, kurių molekulinė formulė yra C8F17SO2X, kur: X=OH,
metalo druska, halogenidas, amidas arba kiti dariniai, kuriuose yra
polimerų.
H.        III priedas
1.         III priede pateiktame medžiagų
sąraše skilties „Ataskaitiniai metai“ tekstas išbraukiamas ir
pakeičiamas tokiu tekstu:
„1990 m. arba bet kurie
alternatyvūs 1985–1995 m. (imtinai) laikotarpio metai (pereinamosios
ekonomikos šalims – bet kurie alternatyvūs metai nuo 1985 m. iki
Protokolo įsigaliojimo tai Šaliai metų), kuriuos Šalis nurodo
ratifikuodama, priimdama, patvirtindama Protokolą arba prie jo
prisijungdama“
2.         Sąraše prie heksachlorbenzeno,
skiltyje „Medžiaga“, įrašomas toks tekstas: „CAS: 118-74-1“
3.         Į sąrašą
įtraukiama medžiaga PCB, sąrašo pabaigoje įrašant tokią eilutę:
 PCBc/ || 2005 m. arba bet kurie alternatyvūs 1995–2010 m. (imtinai) laikotarpio metai (pereinamosios ekonomikos šalims – bet kurie alternatyvūs metai nuo 1995 m. iki Protokolo įsigaliojimo tai Šaliai metų), kuriuos Šalis nurodo ratifikuodama, priimdama, patvirtindama Protokolą arba prie jo prisijungdama. 
4.         Po b/
 išnašos įterpiama išnaša:
„c/ I priede apibrėžti
polichlorinti bifenilai, susidarantys ir netikslingai išmetami iš
antropogeninių šaltinių.“
I.         IV priedas
1.         2 dalyje skliausteliuose išbraukiamas
žodis „ir“, o pabaigoje įrašomi žodžiai „tam tikram deguonies kiekiui“.
2.         3 dalis išbraukiama ir
pakeičiama tokiu tekstu:
„3.        Ribinės vertės taikomos
įprastoms naudojimo operacijoms. Serijinių operacijų
ribinės vertės – tai visos operacijų serijos, įskaitant,
pvz., išankstinį pašildymą, šildymą ir vėsinimą,
vidutiniai lygiai.“
3.         4 dalyje prieš žodį
„standartais“ įrašomas žodis „taikomais“, o prieš žodžius „Europos
standartizacijos komitetas“ įrašomas žodis „, pavyzdžiui,“.
4.         6 dalis išbraukiama ir pakeičiama
tokiu tekstu su išnaša:
„6.        PCDD/F išmetami kiekiai
išreiškiami bendru toksiškumo ekvivalentu (TEQ)1/. Pagal šį
Protokolą naudojamos toksinio ekvivalentiškumo faktoriaus vertės turi
derėti su taikomais tarptautiniais standartais, įskaitant Pasaulio
sveikatos organizacijos 2005 m. nustatytas PCDD/F toksinio
ekvivalentiškumo žinduoliams vertes.“
„1/ Bendras toksiškumo ekvivalentas (TEQ)
praktiškai apibrėžiamas kaip kiekvieno junginio koncentraciją
sudarančių dalių sumos ir jo toksinio ekvivalentiškumo
faktoriaus (TEF) vertės sandauga ir yra laikomas bendru mišinio
2,3,7,8-TCDD-tipo aktyvumo įverčiu. Anksčiau bendro toksiškumo
ekvivalento trumpinys buvo „TE“.
5.         7 dalis išbraukiama ir
pakeičiama tokiu tekstu su išnaša:
„7. Toliau nurodytų
atliekų deginimo krosnių tipų ribinės vertės,
taikomos, kai O2 koncentracija kūryklų dujose yra
11 %:
Kietųjų
buitinių atliekų deginimo (esamų stacionarių šaltinių,
per valandą sudeginančių daugiau kaip 3 tonas atliekų ir
visų naujų stacionarių šaltinių)
0,1 ngTEQ/m3
Kietųjų
medicininių atliekų deginimo (esamų stacionarių
šaltinių, per valandą sudeginančių daugiau kaip 1 toną
atliekų ir visų naujų stacionarių šaltinių)
Naujų stacionarių šaltinių                 0,1 ngTEQ/m3
Esamų stacionarių šaltinių         0,5 ng TEQ/m3
Pavojingų
atliekų deginimo (esamų stacionarių šaltinių, per
valandą sudeginančių daugiau kaip 1 toną atliekų ir
visų naujų stacionarių šaltinių)
Naujų stacionarių šaltinių                 0,1 ng TEQ/m3
Esamų stacionarių šaltinių         0,2 ng
TEQ/m3
Nepavojingų
pramoninių atliekų deginimo1/2/
Naujų stacionarių šaltinių                   0,1 ngTEQ/m3
Esamų stacionarių šaltinių         0,5 ng TEQ/m3“
„1/ Įskaitant deginimo krosnis,
kuriose deginamos biomasės atliekos, kuriose dėl medienos apdorojimo
konservantais arba padengimo gali būti halogenintų organinių
junginių arba sunkiųjų metalų ir kurias visų pirma
sudaro biomasė iš statybos ir griovimo atliekų, tačiau
neįskaitant deginimo krosnių, kuriose deginamos tik kitos
biomasės atliekos.“
„2/ Pereinamosios ekonomikos šalys
gali neįskaičiuoti nepavojingų pramoninių atliekų bendrojo
deginimo pramonės procesuose, jei tokios atliekos naudojamos kaip
papildomas kuras ir iš jų gaunama iki 10 proc. energijos.“
6.         Po 7 dalies įrašomos tokios
naujos dalys:
„8.       Aglomeravimo
įrenginių ribinė vertė, taikoma, kai O2
koncentracija kūryklų dujose yra 16 %, yra
0,5 ng TEQ/m3
9.       Toliau nurodyto šaltinio
vertė, taikoma esant faktinei O2 koncentracijai
kūryklų dujose:
antrinė plieno gamyba – lankinės elektros krosnys,
galinčios pagaminti daugiau kaip 2,5 tonos lydyto plieno per valandą
tolesniam
perdirbimui, –
0,5 ng TEQ/m3.
J.         VI priedas
1.         Esamas priedo tekstas pažymimas
kaip 1 dalis.
2.         A punkte po žodžių „šio Protokolo įsigaliojimo“
įrašomi žodžiai „atitinkamai Šaliai“.
3.         B punktas pakeičiamas tokiu
tekstu:
„esamiems stacionariems šaltiniams:
i)        aštuoneri metai po šio Protokolo
įsigaliojimo atitinkamai Šaliai dienos. Prireikus konkretiems esamiems
stacionariems šaltiniams šį laikotarpį galima pratęsti pagal
amortizacijos laiką, numatytą nacionalinės teisės aktuose,
arba
ii)       Šaliai, kuri yra pereinamosios
ekonomikos šalis, – iki penkiolikos metų po šio Protokolo
įsigaliojimo tai Šaliai dienos.“
4.         Priedo pabaigoje pridedama tokia
nauja dalis:
„2. Ribinių verčių
ir geriausių prieinamų būdų, kurie atnaujinti arba
nustatyti keičiant šį Protokolą, taikymo laikotarpiai:
(a)          
naujiems stacionariems šaltiniams – dveji metai po
atitinkamo pakeitimo įsigaliojimo atitinkamai Šaliai dienos;
b)         esamiems stacionariems šaltiniams:
i) aštuoneri metai po atitinkamo pakeitimo
įsigaliojimo atitinkamai Šaliai dienos arba
ii)            Šaliai, kuri yra pereinamosios
ekonomikos šalis, – iki penkiolikos metų po atitinkamo pakeitimo
įsigaliojimo tai Šaliai dienos.“
K.        VIII priedas
1.         I dalies antrame sakinyje prieš
žodžius „V priede“ įrašomi žodžiai „gairių dokumente, nurodytame“.
2.         II dalies lentelėje 1
kategorijos aprašymas išbraukiamas ir pakeičiamas
tokiu tekstu: „Buitinių,
pavojingųjų, nepavojingųjų ir medicininių atliekų
bei nuotekų dumblo deginimas, įskaitant bendrąjį
deginimą.“
3.         II dalies lentelė papildoma
tokiomis naujomis kategorijomis:
 13 || Specifiniai cheminių medžiagų gamybos procesai, kurių metu netikslingai susidaro patvarieji organiniai teršalai, ypač chlorfenolių ir chloranilo gamyba. 
 14 || Šiluminiai metalurgijos pramonės procesai, taikant metodus, kuriuose naudojamas chloras.   
 2 STRAIPSNIS. RYŠYS SU POT PROTOKOLU 
Jokia valstybė ar
regioninė ekonominės integracijos organizacija negali deponuoti šio
Pakeitimo priėmimo dokumento, jei ji anksčiau nėra deponavusi
arba tuo pačiu metu nedeponuoja POT Protokolo ratifikavimo, priėmimo,
patvirtinimo arba prisijungimo prie jo dokumento.
3 STRAIPSNIS. ĮSIGALIOJIMAS
1.         Pagal POT Protokolo 14 straipsnio 3 dalį šis Pakeitimas
įsigalioja devyniasdešimtą dieną po tos dienos, kurią du
trečdaliai POT Protokolo Šalių depozitarui deponavo jo priėmimo
dokumentus.
2.         Įsigaliojus šiam Pakeitimui
pagal 1 dalį, bet kuriai kitai Protokolo Šaliai jis įsigalioja
devyniasdešimtą dieną nuo tos dienos, kai Šalis deponuoja jo
priėmimo dokumentą.
PRIEDAS
pridedamas prie
pasiūlymo dėl
Tarybos sprendimo
dėl 1979 m. Tolimų
tarpvalstybinių oro teršalų pernašų konvencijos 1998 m.
protokolo dėl patvarių organinių teršalų pakeitimų
priėmimo
Sprendimas 2009/2
kuriuo trumposios grandinės chlorintieji parafinai ir
polichlorintieji naftalenai įtraukiami į 1998 m. Protokolo
dėl patvarių organinių junginių I ir II priedus
1998 m.
Protokolo dėl patvarių organinių teršalų Šalys,
susirinkusios Vykdomosios institucijos dvidešimt septintojoje sesijoje,
nusprendžia taip iš dalies pakeisti
Tolimų tarpvalstybinių oro teršalų pernašų konvencijos
1998 m. protokolą dėl patvarių organinių teršalų
(POT protokolą):
1 STRAIPSNIS. PAKEITIMAS
A.        I priedas
1.         Į sąrašą
įtraukiamos toliau nurodytos medžiagos, abėcėlės tvarka
įtraukiant tokias eilutes:
 Polichlorintieji naftalenai (PCN) || Gamybą || Nėra pasiūlyta 
 Naudojimą || Nėra pasiūlyta 
 Trumposios grandinės chlorintieji parafinaid/ || Gamybą || Nėra pasiūlyta, išskyrus gamybą II priede nurodytoms reikmėms 
 Naudojimą || Nėra pasiūlyta, išskyrus naudojimą II priede nurodytoms reikmėms 
2.         I priedo pabaigoje pridedama ši
išnaša:
„d/Trumposios grandinės
chlorintieji parafinai – tai chlorintieji alkanai, kurių anglies
grandinę sudaro 10–13 anglies atomų ir kuriuose chloras sudaro
daugiau kaip 48 proc. masės.“
B.         II priedas
Į
sąrašą įtraukiama toliau nurodyta medžiaga,
abėcėlės tvarka įtraukiant tokią eilutę:
 Trumposios grandinės chlorintieji parafinaib/ || a) gumos, naudojamos kasybos pramonėje konvejeriuose, antipirenai; b) užtvankų sandariklių antipirenai. || Šalys imasi priemonių, kad, kai atsiras tinkamų alternatyvų, nurodytos medžiagos šioms reikmėms nebūtų naudojamos. Ne vėliau kaip 2015 m. ir po to kas ketverius metus kiekviena šias medžiagas naudojanti Šalis parengia ir Vykdomajai institucijai pateikia pažangos, padarytos atsisakant šių medžiagų, ataskaitą. Remiantis tomis ataskaitomis, medžiagų naudojimas šioms ribotoms reikmėms persvarstomas. 
2.         II priedo pabaigoje pridedama ši išnaša:
„b/Trumposios grandinės chlorintieji parafinai – tai
chlorintieji alkanai, kurių anglies grandinę sudaro 10–13 anglies
atomų ir kuriuose chloras sudaro daugiau kaip 48 proc. masės.“
2 STRAIPSNIS. RYŠYS SU POT PROTOKOLU
Jokia valstybė ar
regioninė ekonominės integracijos organizacija negali deponuoti šio
Pakeitimo priėmimo dokumento, jei ji anksčiau nėra deponavusi
arba tuo pačiu metu nedeponuoja POT Protokolo ratifikavimo, priėmimo,
patvirtinimo arba prisijungimo prie jo dokumento.
3 STRAIPSNIS. ĮSIGALIOJIMAS
1.         Pagal POT Protokolo 14 straipsnio
3 dalį šis Pakeitimas įsigalioja devyniasdešimtą dieną po
tos dienos, kurią du trečdaliai POT Protokolo Šalių depozitarui
deponavo jo priėmimo dokumentus.
2.         Įsigaliojus šiam Pakeitimui
pagal 1 dalį, bet kuriai kitai Protokolo Šaliai jis įsigalioja
devyniasdešimtą dieną nuo tos dienos, kai Šalis deponuoja jo
priėmimo dokumentą.