CELEX: 22001D0118(21)
Language: sl
Date: 1999-11-05 00:00:00
Title: Sklep Skupnega odbora EGP št. 146/1999 z dne 5. novembra 1999 o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP

Pomembno pravno obvestilo

|

22001D0118(21)

Uradni list L 015 , 18/01/2001 str. 0040 - 0042

		Sklep Skupnega odbora EGPšt. 146/1999z dne 5. novembra 1999o spremembi Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGPSKUPNI ODBOR EGP JE - ;ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, spremenjenega s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljnjem besedilu "Sporazum", in zlasti člena 98 Sporazuma,(1) ker je bila Priloga II k Sporazumu spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 64/98 z dne 14. julija 1998 [1];(2) ker je treba Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 98/34/ES z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov [2], ki razveljavlja Direktivo Sveta 83/189/EGS [3] in njene naknadne spremembe, vključiti v Sporazum - ;SKLENIL:Člen 1Besedilo točke 1 (Direktiva Sveta 83/189/EGS) v poglavju XIX Priloge II k Sporazumu se spremeni:"398 L 0034: Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 98/34/ES z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov (UL L 204, 21.7.1998, str. 37).Določbe Direktive se s prilagoditvami za namene tega sporazuma glasijo:(a) v členu 1(2) se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim besedilom:"Izraz 'tehnična specifikacija' zajema tudi proizvodne metode in procese, ki se uporabljajo za proizvode, namenjene prehrani ljudi in živali, ter v medicinskih proizvodih, kakor so opredeljeni v členu 1 Direktive 65/65/EGS (točka 1 Poglavja XIII v Prilogi II k Sporazumu), ter proizvodne metode in procese, ki se nanašajo na druge proizvode, če vplivajo na njihove značilnosti.";(b) v členu 8(1) se na koncu prvega pododstavka doda naslednje besedilo:"Celotno besedilo notificiranega osnutka tehničnega predpisa je na razpolago v izvirnem jeziku in v popolnem prevodu v enem od uradnih jezikov Evropske skupnosti.";(c) četrtemu pododstavku člena 8(1) se doda naslednje:"Skupnost na eni strani in Nadzorni organ EFTA ali države Efte prek Nadzornega organa EFTA na drugi strani lahko zaprosijo za dodatne informacije o osnutku notificiranega tehničnega predpisa.";(d) členu 8(2) se doda naslednje:"'Nadzorni organ EFTA posreduje Evropski Komisiji pripombe držav Efte v obliki enkratnega koordiniranega obvestila, pripombe Skupnosti pa Komisija posreduje Nadzornemu organu EFTA. Kadar se pogodbenici sklicujeta na šestmesečni rok mirovanja v skladu z njunimi internimi pravili, se po enakem postopku o tem medsebojno obvestita.";(e) člen 9 se nadomesti z naslednjim:"Pristojni organi držav članic EU in držav Efte odložijo sprejetje osnutka notificiranih tehničnih predpisov za tri mesece od datuma, ko besedilo tega osnutka predpisov prejme- Evropska Komisija, če so osnutke notificirale države članice Skupnosti,- Nadzorni organ EFTA, če so osnutke notificirale države Efte.Vendar se to trimesečno obdobje mirovanja ne uporablja v primerih, ko morajo pristojni organi v zelo kratkem času nujno pripraviti tehnične predpise zaradi varstva javnega zdravja ali javne varnosti, zaradi varstva zdravja in življenja živali ali rastlin, da bi se lahko takoj sprejeli in uvedli brez možnosti posvetovanja. Pristojni organi podajo razloge, ki utemeljujejo nujnost sprejetih ukrepov. Utemeljitev nujnih ukrepov se natančno in jasno obrazloži, pri čemer se poudari zlasti nepredvidljivost in resnost nevarnosti za zadevne organe ter popolna nujnost takojšnjega ukrepanja za odpravo te nevarnosti.";(f) Prilogi II se doda:"ISLANDIJASTRIStaðlaráð ÍslandsLIHTENŠTAJNTPMNLiechtensteinische Technische Prüf-, Mess- und NormenstelleNORVEŠKANSFNorges StandardiseringsforbundNEKNorsk Elektroteknisk KomitePTPost- og teletilsynet"(g) za uporabo Direktive so obvezna naslednja obvestila po elektronski poti:1. notifikacijski dokumenti. Pošljejo se lahko pred predložitvijo celotnega besedila ali skupaj z njim;2. potrdilo o prejemu osnutka besedila, ki vsebuje med drugim ustrezen datum poteka mirovanja, določen v skladu s pravili vsakega sistema;3. prošnje za dodatne informacije;4. odgovori na prošnje za dodatne informacije;5. pripombe;6. zahtevki za sestanke ad hoc;7. odgovori na zahtevke za sestanke ad hoc;8. prošnje za posredovanje končnega besedila;9. informacije o začetku šestmesečnega roka mirovanja;naslednja obvestila se trenutno lahko pošiljajo po običajni pošti, čeprav je sprejemljivejša elektronska oblika:10. celotno besedilo notificiranega osnutka;11. temeljne zakonske ali uredbene določbe;12. končno besedilo;(h) pogodbenici se skupaj dogovorita o upravnih ukrepih v zvezi z obvestili‚‘."Člen 2Besedili Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 98/34/ES v islandskem in norveškem jeziku, ki sta priloženi ustrezni jezikovni različici tega sklepa, sta verodostojni.Člen 3Ta sklep začne veljati 6. novembra 1999 pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma.Člen 4Ta sklep se objavi v sklopu EGP in v Dopolnilu EGP Uradnega lista Evropskih skupnosti.V Bruslju, 5. novembra 1999Za Skupni odbor EGPPredsednikN. v. Liechtenstein[1] UL L 100, 15.4.1999, str. 52.[2] UL L 204, 21.7.1998, str. 37.[3] UL L 109, 26.4.1983, str. 8.--------------------------------------------------