CELEX: 62004TJ0153
Language: et
Date: 2006-09-27 00:00:00
Title: Esimese Astme Kohtu otsus (esimene koda), 27. september 2006. # Ferriere Nord SpA versus Euroopa Ühenduste Komisjon. # Konkurents - Trahv - EÜ artikli 81 rikkumine - Komisjoni pädevus sundtäitmise rakendamisel - Aegumine - Määruse (EMÜ) nr 2988/74 artiklid 4 ja 6 - Vastuvõetavus. # Kohtuasi T-153/04.

Kohtuasi T‑153/04
      Ferriere Nord SpA
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      Konkurents – Trahv – EÜ artikli 81 rikkumine – Komisjoni pädevus sundtäitmise rakendamisel – Aegumine – Määruse (EMÜ) nr 2988/74 artiklid 4 ja 6 – Vastuvõetavus
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.      Tühistamishagi – Esemeline kohaldamisala
      (EÜ artiklid 230, 238 ja 249)
      2.      Konkurents – Trahvid – Määruses nr 2988/74 ette nähtud aegumine
      (Nõukogu määruse nr 2988/74 artikkel 4)
      3.      Tühistamishagi – Vaidlustatavad aktid – Otsus – Mõiste
      (EÜ artiklid 230 ja 249)
      1.      Komisjoni otsusega EÜ artikli 249 mõttes määratud trahvi tasumata osa maksmise kohta tehtud ettekirjutus ja selles sisalduv
         hoiatus pangagarantii kasutamise kohta võla katteks, kujutab endast selle otsuse sundtäitmise ühte rakendamisviisi ja seda
         tuleb käsitleda haldusaktina.
      
      Isegi kui panga ja komisjoni vahel esineb lepinguline õigussuhe, nimelt pangagarantii, mis tuleneb ettevõtja kohustusest komisjoni
         ees, ja kui nimetatud pangagarantii sisaldab vahekohtuklauslit EÜ artikli 238 mõttes, ei kujuta nimetatud ettekirjutuse vaidlustamine
         endast pangagarantiil põhinevat lepingulist vaidlust, mis võib välistada antud kohtuasjas määruse nr 2988/74 konkurentsieeskirjades
         ettenähtud menetluste ja sundtäitmise rakendamise aegumistähtaegade kohta kohaldamise.
      
      Sellest järeldub, et EÜ artikli 230 alusel esitatud tühistamishagi kujutab endast hagiliiki, mis on sobiv vaidlustatud õigusaktide
         õiguspärasuse kontrollimiseks.
      
      (vt punktid 39–42)
      2.      Määrus nr 2988/74 konkurentsieeskirjades ettenähtud menetluste ja sundtäitmise rakendamise aegumistähtaegade kohta, on kehtestanud
         ammendavad normid, mis sätestavad detailselt tähtajad, mille jooksul komisjonil on õigus, piiramata õiguskindluse põhinõuet,
         täita otsuseid, millega on ettevõtjatele määratud trahv.
      
      Sellest tuleneb, et juba üksnes sellise lepingulise suhte nagu pangagarantii olemasolu hageja ja komisjoni vahel konkurentsieeskirjade
         rikkumise eest määratud trahvi tasumiseks, ei saa ära hoida komisjoni õigusele rakendada sundtäitmise teel otsust, millega
         nähakse ette trahv, kohaldatava aegumistähtaja võimalikku möödumist nimetatud määruse artiklis 4 ette nähtud tähtaja lõppemisel.
      
      Seoses sellega ei ole tähtsust asjaolul, kas pangagarantiid saab käsitleda kõrvalisena võrreldes põhikohustusega, mida ta
         garanteerib või vastupidi, autonoomsena, tänu selles sisalduvale esimese nõudmise makseklauslile.
      
      (vt punktid 45 ja 46)
      3.      Iga otsus, mis tekitab tema adressaadi õiguslikus seisundis selge ja lõpliku muutuse, kujutab endast otsust EÜ artikli 249
         mõttes.
      
      Nii on see sellise ettekirjutuse puhul, kus tuleb maksta tasumata jäänud summa ähvardusega kasutada pangagarantiid võla katteks,
         kui komisjoni õigus nimetatud trahvi määramise otsuse täitmisel on aegunud.
      
      (vt punktid 54 ja 57)
ESIMESE ASTME KOHTU OTSUS (esimene koda)
      27. september 2006(*)
      
      Konkurents – Trahv – EÜ artikli 81 rikkumine – Komisjoni pädevus sundtäitmise rakendamisel – Aegumine – Määruse (EMÜ) nr 2988/74 artiklid 4 ja 6 – Vastuvõetavus
      Kohtuasjas T‑153/04,
      Ferriere Nord SpA, asukoht Osoppo (Itaalia), esindajad: advokaadid W. Viscardini ja G. Donà,
      
      hageja,
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: A. Nijenhuis ja A. Whelan, keda abistas advokaat A. Colabianchi,
      
      kostja,
      mille esemeks on komisjoni otsuste tühistamine, millest teatati 5. veebruari 2004. aasta kirjaga ja 13. aprilli 2004. aasta
         faksiga ja mis puudutavad komisjoni 2. augusti 1989. aasta otsusega 89/515/EMÜ EMÜ asutamislepingu artikli 85 kohaldamise
         menetluse kohta (IV/31.553 – keevitatud terasvõrgud) (EÜT L 260, lk 1) hagejale määratud trahvi tasumata osa,
      
      ESIMESE ASTME KOHUS (esimene koda),
      koosseisus: koja esimees R. García-Valdecasas, kohtunikud J. D. Cooke ja V. Trstenjak,
      kohtusekretär: vanemametnik J. Palacio González,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 7. veebruari 2006. aasta kohtuistungil esitatut,
      on teinud järgmise
      otsuse
       Õiguslik raamistik
      1        Nõukogu 26. novembri 1974. aasta määrus (EMÜ) nr 2988/74 Euroopa Majandusühenduse transpordi- ja konkurentsieeskirjades ettenähtud
         menetluste ja sundtäitmise rakendamise aegumistähtaegade kohta (EÜT L 319, lk 1; ELT eriväljaanne 07/01, lk 61) sätestab muu
         hulgas järgmist:
      
      Artikkel 4
      Sundtäitmise aegumine
      1. Komisjoni õigus rakendada otsuseid, millega määratakse trahve, sanktsioone ja karistusmakseid Euroopa Majandusühenduse
         transpordi- ja konkurentsieeskirjade rikkumise eest, kehtib viis aastat.
      
      2. Aegumistähtaja kulgemine algab lõpliku otsuse tegemise päevast.
      Artikkel 5
      Sundtäitmise aegumise katkemine
      1. Sundtäitmise aegumistähtaja kulgemine katkeb:
      a)      teatamise korral otsusest muuta trahvi, sanktsiooni või karistusmakse esialgset suurust või otsusest mitte rahuldada sellise
         muutmise taotlust;
      
      b)      komisjoni või komisjoni nõudel toimuva mõne liikmesriigi mis tahes tegevuse korral, mille eesmärgiks on trahvi, sanktsiooni
         või karistusmakse sundtäitmine.
      
      2. Katkenud aegumistähtaja kulgemine algab uuesti.
      Artikkel 6
      Sundtäitmise aegumise peatumine
      Sundtäitmise aegumistähtaja kulgemine peatub:
      a)       määratud maksetähtaja lõpuni […]”
       Vaidluse aluseks olevad asjaolud
      2        Komisjon võttis 2. augustil 1989 vastu otsuse 89/515/EMÜ EMÜ asutamislepingu artikli 85 kohaldamise menetluse kohta (IV/31.533
         – keevitatud terasvõrgud) (EÜT L 260, lk 1; edaspidi „keevitatud terasvõrkude otsus”), milles ta tuvastas, et Ferriere Nord
         SpA on osalenud mitmes rikkumises ühenduse keevitatud terasvõrkude turul, ja määras viimasele trahvi 320 000 eküüd.
      
      3        Vastavalt keevitatud terasvõrkude otsuse artiklile 4 tuli hagejale määratud trahv tasuda kolme kuu jooksul alates nimetatud
         otsusest teatamisest. Lisaks märgiti otsuses, et alates nimetatud tähtaja lõppemisest on trahvisummale automaatselt lisandunud
         intressid keevitatud terasvõrkude otsuse vastuvõtmise kuu esimesel tööpäeval eküüdega seotud tehingutelt Euroopa Valuutakoostöö
         Fondi ettenähtud määras, mida suurendati 3,5 protsendipunkti, st kokku 12,5% võrra.
      
      4        Keevitatud terasvõrkude otsusest teatati hagejale 9. augusti 1989. aasta kirjaga. Kirjas märgiti, et otsuses ettenähtud maksetähtaja
         lõppemisel nõuab komisjon võla sisse koos alates maksetähtaja lõppemise kuupäevast automaatselt juurde arvestatud intressidega
         määras 12,5%. Kirjas täpsustati, et otsuse tühistamist taotleva hagi esitamisel kohtusse trahvisummat menetluse lõpuni sisse
         ei nõuta, kui enne maksetähtaja saabumist on:
      
      „ –      […] võlasummale lisandunud intresse, alates sellest kuupäevast […] määras […] 10,5%.
      –        […] hiljemalt nimetatud kuupäevaks […] tähitud kirja teel komisjoni raamatupidamise eest vastutavale ametnikule saadetud lisatud
         näidisele vastav pangagarantii, mille komisjon on heaks kiitnud ja mis katab nii võla põhisumma kui ka intressid või viivised”.
      
      5        Hageja esitas 18. oktoobril 1989 Esimese Astme Kohtule hagi, milles taotles keevitatud terasvõrkude otsuse tühistamist (kohtuasi
         T‑143/89).
      
      6        Vastavalt hageja juhtnööridele andis Banco di Roma 26. oktoobril 1989 garantii nr 1957 (edaspidi „pangagarantii”), mis vastab
         komisjoni 9. augusti 1989. aasta kirjale lisatud näidisele, ja võttis järgmise kohustuse:
      
      „[…] käesolevaga kinnitame, et oleme käendajaks Ferriere Nord makse […] suhtes komisjonile […]:
      –        Ferriere Nordile määratud trahvisummas 320 000 eküüd […]
      –        summale lisandunud intresside osas, mis on arvutatud alates 15. novembrist 1989 kuni trahvisumma tegeliku tasumise kuupäevani
         intressimääras […] 10,5%.
      
      Käesolevat kohustust ei saa tühistada komisjoni nõusolekuta […]
      Vajadusel loobub käendaja vastutuse vaidlustamise või jagamise õigusest.
      Käesolevat garantiid saab täita teie esimesel nõudmisel, kui tähitud kirjaga on edastatud kohtuasjas Ferriere Nord […] vs. komisjon tehtud Euroopa Ühenduste Kohtu otsusele vastav koopia.
      
      Iga omavääringus tehtud makse arvutatakse ümber eküüdeks tehingule eelneva päeva kursi alusel.
      Igasugune vaidlus, mis puudutab käesolevat pangagarantiid, kuulub üksnes Luxembourgis asuva Euroopa Ühenduste Kohtu pädevusse.”
      7        Esimese Astme Kohus jättis 6. aprilli 1995. aasta otsusega kohtuasjas T‑143/89: Ferriere Nord vs. komisjon (EKL 1989, lk II‑917) eespool punktis 5 nimetatud hagi rahuldamata.
      
      8        Hageja esitas 19. juunil 1995 selle otsuse peale apellatsioonkaebuse. Euroopa Kohus jättis 17. juuli 1997. aasta otsusega
         kohtuasjas C‑219/95 P: Ferriere Nord vs. komisjon (EKL 1997, lk I‑4411) apellatsioonkaebuse rahuldamata.
      
      9        Hageja palus 28. juuli 1997. aasta kirjas komisjonil kaaluda trahvisumma ja intresside vähendamist. Hageja väitis, et tulenevalt
         Itaalia liiri märkimisväärsest devalveerumisest, mis toimus keevitatud terasvõrkude otsuse tegemise kuupäeva ja eespool punktis 8
         nimetatud 17. juuli 1997. aasta kohtuotsuse Ferriere Nord vs. komisjon vahel, samuti tulenevalt peaaegu kaheksa aastat väldanud kohtumenetluse pikkusest, ei ole õiglane nõuda temalt keevitatud
         terasvõrkude otsusega määratud trahvi põhisumma ja intresside tasumist täies ulatuses.
      
      10      Komisjon jättis 11. septembri 1997. aasta kirjas, millest teatati 18. septembril 1997, hageja nõude rahuldamata.
      
      11      Hageja palus 2. detsembri 1997. aasta tähitud kirjas, mis saabus komisjoni 10. detsembril 1997, viimasel veelkord uurida tema
         taotlust eelkõige seetõttu, et Itaalia liiri väljaviimine Euroopa rahasüsteemist, mis tõi kaasa selle devalveerumise, ei olnud
         pangagarantii andmise kuupäeval ette nähtav.
      
      12      Samas kirjas viitas hageja muu hulgas sellele, et ta on tasunud 483 840 000 Itaalia liiri, mis vastab trahvisummale, mis 1989. aastal
         kehtinud vahetuskursi järgi on 320 000 eküüd. See summa kanti 15. detsembril 1997 komisjon arveldusarvele väärtuses 249 918
         eküüd.
      
      13      Komisjon 2. detsembri 1997. aasta kirjale ei vastanud.
      
      14      Komisjon teatas 5. veebruari 2004. aasta kirjas (edaspidi „5. veebruari 2004. aasta kiri”) hagejale, et viimase poolt 27. veebruaril
         2004 tasumisele kuuluv summa on 564 402,26 eurot (s.o trahvi põhisumma 320 000 eküüd, millest on maha arvutatud 15. detsembril
         1997 tasutud 249 918 eküüd ja millele on lisandunud intressid perioodi 17. november 1989 – 27. veebruar 2004 eest). Komisjon
         kohustas hagejat tasuma võla niipea kui võimalik ja märkis, et pärast makse tegemist on ta nõus loobuma oma nõudest pangagarantii
         osas.
      
      15      Hageja vastas komisjonile 25. veebruari 2004. aasta kirjas, et 5. veebruari 2004. aasta kirjas esitatud nõuded olid põhjendamatud
         ja hilinenud. Hageja toob eelkõige esile, et määruse nr 2988/74 artiklis 4 ette nähtud viieaastane sundtäitmise aegumistähtaeg
         lõppes 18. septembril 2002 ning et neil asjaoludel ei saa komisjon temalt enam nõuda võla tasumist ega pangagarantii täitmisele
         pööramist.
      
      16      Komisjon vastas hagejale 13. aprilli 2004. aasta faksiga (edaspidi „13. aprilli 2004. aasta faks”), et mis puudutab määruse
         nr 2988/74 artiklis 4 ette nähtud aegumist, siis antud juhul ei ole see säte kohaldatav pangagarantii olemasolu tõttu, millele
         võib igal hetkel tugineda ja mis toimib esialgse maksena, mistõttu sundtäitmine ei ole vajalik. Komisjon tunnistas samuti,
         et ta ei tuletanud hagejale võla tasumist meelde pärast keevitatud terasvõrkude otsuse kinnitamist Euroopa Kohtu poolt ja
         nõustus peatama intresside arvestamise viis kuud pärast nimetatud kohtuotsuse väljakuulutamise kuupäeva, s.o 17. detsembril
         1997. Sellest järeldub, et komisjon ei nõudnud hagejalt enam 5. veebruari 2004. aasta kirjas märgitud 564 402,26 euro tasumist,
         vaid üksnes 341 932,32 euro tasumist. Viimasena märkis komisjon, et kui võlga ei tasuta enne 30. aprilli 2004, siis kasutab
         ta võla katteks pangagarantiid.
      
       Menetlus ja poolt nõuded
      17      Hageja esitas käesoleva menetluse algatamiseks hagiavalduse, mis saabus Esimese Astme Kohtu kantseleisse 23. aprillil 2004.
      
      18      Ettekandjaks oleva kohtuniku ettekande põhjal otsustas Esimese Astme Kohus (esimene koda) avada suulise menetluse. Poolte
         kohtukõned ja vastused Esimese Astme Kohtu suulistele küsimustele kuulati ära 7. veebruari 2006. aasta kohtuistungil.
      
      19      Hageja palub Esimese Astme Kohtul:
      
      –        tühistada 5. veebruari 2004. aasta kirjas ja 13. aprilli 2004. aasta faksis sisalduvad otsused (edaspidi „vaidlustatud otsused”);
      –        mõista kohtukulud välja komisjonilt.
      20      Komisjon palub Esimese Astme Kohtul:
      
      –        esimese võimalusena tunnistada hagi vastuvõetamatuks osas, milles see põhineb EÜ artiklil 230;
      –        teise võimalusena jätta hagi põhjendamatuse tõttu läbi vaatamata;
      –        mõista kohtukulud välja hagejalt.
       Poolte argumendid
       Vastuvõetavus
      21      Komisjon taotleb esimese võimalusena käesoleva hagi vastuvõetamatuks tunnistamist põhjusel, et vaidlustatud otsused ei kujutanud
         endast EÜ artikli 249 mõttes otsuseid, mis hagejat kahjustavad. Järelikult ei saa vaidlustatud otsuseid vaidlustada.
      
      22      Vaidlustatud otsused kujutavad endast üksnes üleskutset tasuda keevitatud terasvõrkude otsusest ja 11. septembri 1997. aasta
         kirjast tuleneva võla tasumata osa ja võrreldes varasemate otsustega, mida nad üksnes kinnitavad ja mille alusel on määratud
         trahv, ei too need kaasa mingisuguseid täiendavaid õiguslikke tagajärgi, v.a osas, mis puudutab 13. aprilli 2004. aasta faksis
         (eespool punkt 16) näidatud intressisummade vähendamist, mida hageja vaidlustanud ei ole.
      
      23      Hageja väidab sisuliselt seda, et määruse nr 2988/74 artikli 4 lõike 1 kohaselt oli aegumistähtaeg, mida kohaldatakse komisjoni
         õigusele rakendada keevitatud terasvõrkude otsuse sundtäitmist, möödunud enne vaidlustatud otsuste vastuvõtmist (vt edaspidi
         punktid 24–27). Järelikult on komisjon hagejale vaidlustatud otsuste saatmisega, kohustades viimast kustutama võla tasumata
         osa ja viidates võla mittetasumise korral pangagarantii kasutamisele võla katteks, edastanud mitteametliku maksenõude, mis
         kujutab endast keevitatud terasvõrkude otsuse ja 11. septembri 1997. aasta kirjaga seoses uut asjaolu. Järelikult ei olnud
         vaidlustatud otsused nimetatud otsust ja kirja kinnitavad.
      
       Põhiküsimus
      24      Hageja esitab oma hagi toetuseks ühe väite, mis tuleneb määruse nr 2988/74 artikli 4 lõike 1 rikkumisest, mis seisnes selles,
         et aegumistähtaeg, mida kohaldatakse komisjoni õigusele rakendada keevitatud terasvõrkude otsust, oli vaidlustatud õigusaktide
         vastuvõtmise ajal möödunud.
      
      25      Eespool punktis 8 nimetatud kohtuotsuse Ferriere Nord vs. komisjon tegemise päevaks, s.o 17. juuliks 1997, oli keevitatud terasvõrkude otsus lõplikult jõustunud. Seega hakkas viieaastane
         aegumistähtaeg vastavalt määruse nr 2988/74 artiklile 1 esialgu kulgema nimetatud kohtuotsuse teatavakstegemise kuupäevast.
         Sama määruse artikli 5 lõike 1 punkti a kohaselt katkes aegumistähtaeg siiski komisjoni 11. septembri 1997. aasta kirja tõttu,
         millest teatati 18. septembril, mistõttu nimetatud tähtaeg hakkas uuesti kulgema sellest päevast alates. Mistahes muu katkestava
         või peatava otsuse puudumisel möödus aegumistähtaeg, mida kohaldatakse komisjoni õigusele rakendada keevitatud terasvõrkude
         otsust, viie aasta pärast, s.o 18. septembril 2002.
      
      26      Sellest järeldub, et vaidlustatud otsuste vastuvõtmise kuupäeval oli aegumistähtaeg, mida kohaldatakse komisjoni õigusele
         rakendada keevitatud terasvõrkude otsust, möödunud mitte üksnes hageja, vaid ka Banco di Roma suhtes.
      
      27      Sellega seoses vaidlustab hageja komisjoni argumentatsiooni – mida ta peab kunstlikuks ja ilma igasuguse õigusliku aluseta
         olevaks, – mille kohaselt määruse nr 2988/74 artikkel 4 ei ole antud kohtuasjas kohaldatav. Ta väidab eelkõige, et kohtupraktika
         kohaselt on pangagarantii hankimine kõrvalkohustus selles mõttes, et võlgnik võib käendaja poole pöörduda üksnes siis, kui
         võlg, millele on antud garantii, on sissenõutav (Euroopa Kohtu 15. mai 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑266/01: Préservatrice
         foncière TIARD, EKL 2003, lk I‑4867, punkt 29).
      
      28      Komisjon väidab, et hageja argument, mis tuleneb määruse nr 2988/74 artikli 4 mõttes aegumistähtaja möödumisest, mida kohaldatakse
         komisjoni õigusele rakendada keevitatud terasvõrkude otsust, ei ole põhjendatud ning et nimetatud määruse kohaldamine käesolevas
         kohtuasjas tuleb pangagarantii olemasolu tõttu välistada.
      
      29      Komisjon leiab esiteks, et Banco di Roma pangagarantii kasutamise menetlust ei saa samastada keevitatud terasvõrkude otsuse
         rakendamisega. Käendajaks oleva panga kohustus on lepinguline ja see õigustab iga pangagarantiid puudutava vaidluse suunamist
         Euroopa Kohtusse vastavalt EÜ artiklile238, samas kui hagejat puudutav kohustus tuleneb EÜ artiklist 256.
      
      30      Teiseks väidab komisjon, et pangagarantii kujutab endast hageja trahvi tasumise kohustusest eraldiseisvat ja autonoomset kohustust.
         Ta märgib selle kohta, et pangagarantii tuleb täita komisjoni esimesel nõudmisel, et Banco di Roma kohustus vajadusel loobuma
         vastutuse vaidlustamisest või jagamisest ning et komisjoni kirjaliku nõusolekuta ei saa nimetatud panga kohustust tühistada.
         Komisjon järeldab sellest, et tema ja Banco di Roma vaheline õigussuhe ei sõltu selle panga ja hageja vahelisest suhtest.
      
      31      Kolmandaks väidab komisjon, et õiguskindluse põhimõte ei nõua lepingulistele suhetele määruses nr 2988/74 sätestatud aegumise
         kohaldamist analoogia alusel. Aegumise puhul vastab lepinguline suhe ise õiguskindluse põhimõtte nõudele. Juhul kui kõnealusele
         pangagarantiile kohaldatakse Itaalia õigust, on aegumistähtaeg kümme aastat. Seega ei ole komisjonil vaja teostada keevitatud
         terasvõrkude otsuse sundtäitmist, kuna ta võib pangagarantii alusel nõuda võla tasumist Banco di Roma’lt.
      
      32      Viimasena väidab komisjon, et tema ja hageja vahelise esialgse õigussuhte pinnalt ei saa pangagarantiid vaadelda kui puhtalt
         kõrvalkohustust. Selles osas ei ole eespool punktis 27 hageja poolt viidatud kohtuotsus Préservatrice foncière TIARD antud
         juhul asjassepuutuv, kuna see käsitleb garantiisüsteemi, millega kõnealust pangagarantiid ei saa selle tingimuste iseärasuste
         tõttu seostada. Lisaks väidab komisjon, et tema huvides ei olnud nõustuda sellise kõrvalgarantiiga trahvi esialgse tasumise
         asemel.
      
      33      Komisjon väidab täiendavalt, et isegi kui määruses nr 2988/74 sätestatud aegumine on pangagarantiile kohaldatav (antud juhul
         ei ole see nii), tuleb selle garantiiga nõustumist käsitleda määratud maksetähtajana nimetatud määruse artikli 6 punkti a
         mõttes, mis toob kaasa aegumise peatumise. Selline nõustumine tähendab määratud maksetähtaega mitmel alusel: see vabastab
         ettevõtja trahvisumma kohesest tasumisest ja võimaldab viimasel tasumist edasi lükata kuni komisjon seda taas nõuab, ilma
         et tal oleks kohustus taotleda ühenduse kohtult trahviotsuse täitmise peatamist. Kui pangagarantiid ei tunnustata määratud
         maksetähtajana, võib see julgustada ettevõtjaid neile määratud trahve tasuma mitte enne, kui viimased on lõplikult jõustunud.
      
      34      Komisjon leiab muu hulgas, et pangagarantii kasutamine võla katteks ei kujuta endast avaliku võimu teostamist, mida võib EÜ
         artikli 230 alusel vaidlustada, vaid lepingulise õiguse teostamist, mille kohtulik kontroll on tänu pangagarantiis sisalduvale
         vahekohtuklauslile usaldatud ühenduse kohtule. Õigusaktide kohta, mille komisjon vastu võtab lepingulise suhte raames EÜ artikli 238
         alusel seoses ühenduse kohtu pädevusega, ei saa põhimõtteliselt esitada samaaegselt tühistamishagi EÜ artikli 230 põhjal.
      
      35      Komisjon palub „õigluse ja menetlusökonoomia huvides” käesoleva hagi, mille esitas eraisik, Esimese Astme Kohtul ümber kvalifitseerida
         hagiks, mis on esitatud EÜ artikli 238 alusel, mis puudutab lepingulise garantii kohaldamist.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      36      Kuna hageja kasutas argumenti, mis põhines aegumistähtaja, mida kohaldatakse komisjoni õigusele rakendada keevitatud terasvõrkude
         otsust, möödumisel määruse nr 2988/74 artikli 4 lõike 1 mõttes nii seoses vastuvõetavusega, selleks et lükata ümber komisjoni
         väidet vastuvõetamatuse kohta (eespool punkt 23), kui ka seoses põhiküsimusega (eespool punkt 24), siis tuleb ennekõike kindlaks
         määrata, kas aegumistähtaeg on möödunud.
      
       Aegumine
      37      Esiteks tuleb uurida, kas vastab tõele hageja väide, et määruse nr 2988/74 artikli 4 lõige 1 on antud kohtuasjas kohaldatav.
      
      38      Selleks tuleb kõigepealt kindlaks määrata, kas vaidlustatud otsused on olemuselt halduslikud või, nagu väidab komisjon, lepingulised.
      
      39      Selle kohta märgib Esimese Astme Kohus esmalt, et vaidlustatud õigusaktid viitavad otse, lahtris „Ese”, menetlusele, mis viis
         keevitatud terasvõrkude otsuse vastuvõtmiseni. Maksmise kohta tehtud ettekirjutus ning selles sisalduv hoiatus pangagarantii
         kasutamise kohta võla katteks kujutavad endast keevitatud terasvõrkude otsuse sundtäitmise ühte rakendamisviisi. Seega on
         vaidlustatud otsused, mis on vastu võetud komisjoni otsuse põhjal EÜ artikli 249 mõttes, halduslikud.
      
      40      Kui vastab tõele, et Banco di Roma ja komisjoni vaheline lepinguline õigussuhe, st pangagarantii, tuleneb hageja kohustusest
         komisjoni ees ja kui nimetatud pangagarantii sisaldab vahekohtuklauslit EÜ artikli 238 mõttes, tuleb muu hulgas siiski meenutada,
         et 13. aprilli 2004. aasta faks piirdub viitega pangagarantii kasutamisele võla katteks siis, kui hageja nõutud summasid ei
         tasu, ning et 5. veebruari 2004. aasta kiri pangagarantiid ei maini.
      
      41      Esiteks tuleneb sellest, et vastupidiselt komisjoni väidetele ei kujuta käesolev kohtuasi endast pangagarantiil põhinevat
         lepingulist vaidlust, mis võib viia antud kohtuasjas määruse nr 2988/74 kohaldamise välistamiseni.
      
      42      Teiseks kujutab EÜ artikli 230 alusel esitatud tühistamishagi endast hagiliiki, mis on sobiv vaidlustatud õigusaktide õiguspärasuse
         kontrollimiseks (vt selle kohta Esimese Astme Kohtu 9. juuni 2005. aasta määrus kohtuasjas T‑265/03: Helm Düngemittel vs. komisjon, EKL 2005, lk II‑2009, punkt 38 ja viidatud kohtupraktika). Seega on käesoleva hagi liigitamine hagina, mis on esitatud
         EÜ artikli 238 alusel, nagu väidab komisjon, lisaks sellele, et ta on kokkusobimatu hageja hagiavalduses ja tema repliigis
         otseselt kinnitatud hagi esemega, ka õiguslikult ekslik.
      
      43      Seega on tuvastatud, et vaidlustatud otsused, mis on vastu võetud keevitatud terasvõrkude otsuse rakendamise raames, on olemuselt
         halduslikud.
      
      44      Mis puudutab eespool punktides 28–32 esitatud komisjoni argumente, siis piisab nende arvestamata jätmiseks sellest, kui veelkord
         esile tuua (vt eespool punktid 40 ja 41), et käesoleva hagi ese ei ole seotud pangagarantii kasutamisega võla katteks.
      
      45      Seoses komisjoni argumendiga, mille kohaselt välistab juba üksnes pangagarantii olemasolu hageja ja komisjoni vahelise põhikohustuse
         puhul määruse nr 2988/74 igasuguse kohaldamise (vt punkt 28 in fine), tuleb märkida, et lepingulise suhte olemasolu Banco di Roma ja komisjoni vahel ei saa ära hoida komisjoni õigusele, rakendada
         sundtäitmise teel keevitatud terasvõrkude otsust, kohaldatava aegumistähtaja võimalikku möödumist nimetatud määruse artiklis 4
         ette nähtud tähtaja lõppemisel. Määrus nr 2988/74 on kehtestanud ammendavad normid, mis sätestavad detailselt tähtajad, mille
         jooksul komisjonil on õigus, piiramata õiguskindluse põhinõuet, täita otsuseid, millega on määratud trahv ettevõtjatele, kelle
         üle toimub ühenduse konkurentsieeskirjade kohaldamise menetlus (vt selle kohta Esimese Astme Kohtu 19. märtsi 2003. aasta
         otsus kohtuasjas T‑213/00: CMA CGM jt vs. komisjon, EKL 2003, lk II‑913, punkt 324).
      
      46      Seoses sellega ei ole tähtsust asjaolul, kas pangagarantiid saab käsitleda, nagu väidab hageja, kõrvalisena võrreldes põhikohustusega,
         mida ta garanteerib või vastupidi, tänu selles sisalduvale esimese nõudmise makseklauslile, autonoomsena (eespool punktid 27
         ja 32).
      
      47      Järelikult tuleb uurida küsimust, kas aegumistähtaeg, mida kohaldatakse komisjoni õigusele rakendada keevitatud terasvõrkude
         otsust määruse nr 2988/74 artikli 4 lõike 1 mõttes, oli vaidlustatud otsuste vastuvõtmise ajal möödunud. 
      
      48      Vaidlust ei ole selle üle, et komisjoni 11. septembri 1997. aasta kiri, mida on käsitletud eespool punktis 10, oli ainus dokument,
         mis katkestas aegumise määruse nr 2988/74 artikli 5 mõttes pärast 17. juuli 1997. aasta kohtuotsust (eespool punktis 8 viidatud
         kohtuotsus Ferriere Nord vs. komisjon).
      
      49      Jääb veel üle uurida küsimust, kas aegumistähtaeg, nagu väidab komisjon, peatati põhjusel, et hageja poolt trahvi tasumiseks
         esitatud pangagarantii korral kujutab komisjoni määratud pikendamine endast sisuliselt maksetähtaega määruse nr 2988/74 artikli 6
         punkti a mõttes (eespool punkt 1).
      
      50      Seoses sellega tuleb sedastada, et vastus sellele küsimusele ei ole käesoleva kohtuvaidluse huvides määrav.
      
      51      Selline peatumine lõppes perioodi lõpus, milleks see oli määratud, nimelt vastavalt komisjoni 9. augusti 1989. aasta kirja
         (vt eespool punkt 4) sõnastusele kestis see „kuni kohtumenetluse lõpuni”. Antud juhul lõppes maksekohustuse peatamine Euroopa
         Kohtu otsuse väljakuulutamise päeval, st 17. juulil 1997 (vt eespool punkt 8), s.o kuupäeval, mil algas aegumistähtaja kulgemine
         vastavalt määruse nr 2988/74 artikli 4 lõikele 2.
      
      52      Järelikult tuleb sedastada, et antud juhul aegumistähtaja kulgemine pärast Euroopa Kohtu 17. juuli 1997. aasta otsust ei peatunud.
      
      53      Sellest tuleneb, et vastavalt määruse nr 2988/74 artikli 4 lõikele 1 oli aegumistähtaeg, mida kohaldatakse komisjoni rakendamise
         õigusele nimetatud sätte mõttes, möödunud hageja poolt nõuetekohaselt kindlaksmääratud kuupäeval (vt eespool punkt 28), s.o
         18. septembril 2002. Järelikult võeti 5. veebruari 2004. aasta ja 13. aprilli 2004. aasta vaidlustatud otsused vastu ja neist
         teatati hagejale, samas kui komisjoni õigus rakendada keevitatud terasvõrkude otsust oli aegunud.
      
       Vastuvõetavus
      54      Tuleb meenutada, et iga otsus, mis tekitab tema adressaadi õiguslikus seisundis selge ja lõpliku muutuse, kujutab endast otsust
         EÜ artikli 249 mõttes (Euroopa Kohtu 31. märtsi 1971. aasta otsus kohtuasjas 22/70: komisjon vs. nõukogu, EKL 1971, lk 263, punktid 33–43, ja 11. novembri 1981. aasta otsus kohtuasjas 60/81: IBM vs. komisjon, EKL 1981, lk 2268).
      
      55      Aegumisega seotud mõttekäigust (eespool punktid 37–53) tuleneb, et aegumistähtaja möödumise tõttu, mida kohaldatakse komisjoni
         õigusele rakendada keevitatud terasvõrkude otsust, võis hageja alates 18. septembrist 2002 end õiguspäraselt pidada kaitstuks
         igasuguste nimetatud otsuse täitmist puudutavate komisjoni nõuete eest.
      
      56      Vaidlustatud otsustes edastas komisjon hagejale ettekirjutuse tasuda tasumata jäänud summa ja ähvardas teda pangagarantii
         kasutamisega võla katteks. Vaidlustatud otsused, millega on a priori seotud seaduslikkuse presumptsioon, muudavad seega selgelt ja lõplikult tema õiguslikku seisundit ja kujutavad endast otsust
         EÜ artikli 249 mõttes, mida ei saa käsitleda varasemaid otsuseid kinnitavatena.
      
      57      Vastuvõetamatuse vastuväide tuleb seega põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
      
       Põhiküsimus
      58      Aegumisega seotud mõttekäigust (eespool punktid 37–53) tuleneb, et vaidlustatud otsuste vastuvõtmise ajal oli aegumistähtaeg,
         mida kohaldatakse komisjoni õigusele rakendada keevitatud terasvõrkude otsuse, möödunud määruse nr 2988/74 artikli 4 lõike
         1 mõttes.
      
      59      Sellest järeldub, et väide, mis tuleneb määruse nr 2988/74 artikli 4 lõike 1 rikkumisest, on põhjendatud ja vaidlustatud õigusaktid
         tuleb tühistada.
      
       Kohtukulud
      60      Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 87 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui
         vastaspool on seda nõudnud. Kuna kohtuotsus on tehtud komisjoni kahjuks, mõistetakse kohtukulud vastavalt hageja nõudele välja
         komisjonilt.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes
      ESIMESE ASTME KOHUS (esimene koda)
      otsustab:
      1.      Komisjoni otsused, millest teatati 5. veebruari 2004. aasta kirjaga ja 13. aprilli 2004. aasta faksiga ja mis puudutavad komisjoni
            2. augusti 1989. aasta otsusega 89/515/EMÜ EMÜ asutamislepingu artikli 85 kohaldamise menetluse kohta (IV/31.553 – keevitatud
            terasvõrgud) hagejale määratud trahvi tasumata osa, tuleb tühistada.
      2.      Mõista hageja kohtukulud välja komisjonilt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud.
      
               García-Valdecasas 
            
            
               Cooke
            
            
                Trstenjak 
            
         27. septembril 2006 Luxembourgis.
      
               Kohtusekretär 
            
             
            
                      Koja esimees
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                     R. García-Valdecasas
            
         * Kohtumenetluse keel: itaalia.