CELEX: 32014D0754
Language: da
Date: 2014-10-30 00:00:00
Title: 2014/754/EU: Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 30. oktober 2014 om ækvivalens mellem de reguleringsmæssige rammer i Hongkong for centrale modparter og kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre

31.10.2014   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 311/62
            
         KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
   af 30. oktober 2014
   om ækvivalens mellem de reguleringsmæssige rammer i Hongkong for centrale modparter og kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre
   
      (2014/754/EU)
   
   EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
   under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (1), særlig artikel 25, stk. 6, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Proceduren for anerkendelse af centrale modparter (CCP'er), der er etableret i tredjelande, jf. artikel 25 i forordning (EU) nr. 648/2012, har til formål at gøre det muligt for CCP'er, der er etableret og har tilladelse i tredjelande, hvis reguleringsmæssige standarder er ækvivalente med dem, der er fastsat i nævnte forordning, at levere clearingydelser til clearingmedlemmer eller handelspladser, der er etableret i Unionen. Denne anerkendelsesprocedure og den dertil knyttede ækvivalensafgørelse bidrager dermed til at realisere det overordnede mål i forordning (EU) nr. 648/2012 om at begrænse den systemiske risiko ved at udvide brugen af sikre og forsvarlige CCP'er til at cleare over-the-counter (OTC)-derivataftaler, herunder når sådanne CCP'er er etableret og har tilladelse i et tredjeland.
            
         
               (2)
            
            
               For at et tredjelands retlige system kan betragtes som ækvivalent med Unionens retlige system for CCP'er, bør de væsentligste resultater af de gældende retlige og tilsynsmæssige rammer være ækvivalente med Unionens krav i forhold til de reguleringsmæssige mål, de realiserer. Formålet med denne ækvivalensvurdering er derfor at kontrollere, om de retlige og tilsynsmæssige rammer i Hongkong sikrer, at CCP'er, der er etableret og har tilladelse der, ikke udsætter clearingmedlemmer og handelspladser, der er etableret i Unionen, for et højere risikoniveau end sidstnævnte kunne udsættes for af CCP'er, der har tilladelse i Unionen, og følgelig ikke udgør en uacceptabelt stor systemisk risiko i Unionen.
            
         
               (3)
            
            
               Den 1. september 2013 modtog Kommissionen teknisk rådgivning fra Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) om de retlige og tilsynsmæssige rammer, der gælder for CCP'er, som har tilladelse i Hongkong. I forbindelse med den tekniske rådgivning blev der identificeret en række forskelle mellem de retligt bindende krav, der på retsligt niveau gælder for CCP'er i Hongkong, og de retligt bindende krav, der gælder for CCP'er i henhold til forordning (EU) nr. 648/2012. Denne afgørelse er imidlertid ikke kun baseret på en sammenlignende analyse af de retligt bindende krav, der gælder for CCP'er i Hongkong, men også på en vurdering af resultatet af disse krav og af deres evne til at begrænse de risici, som clearingmedlemmer eller handelspladser, der er etableret i Unionen, kan blive udsat for, på en måde, der betragtes som ækvivalent med resultatet af kravene i forordning (EU) nr. 648/2012. I den forbindelse bør navnlig de væsentligt lavere risici, der er forbundet med clearingaktiviteter, der udføres på finansielle markeder, som er mindre end Unionens finansielle marked, tages i betragtning.
            
         
               (4)
            
            
               I overensstemmelse med artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 skal tre betingelser være opfyldt, for at det kan fastslås, at et tredjelands retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er, som har tilladelse der, er ækvivalente med dem, der er fastsat i nævnte forordning.
            
         
               (5)
            
            
               I henhold til den første betingelse skal CCP'er, som har tilladelse i et tredjeland, opfylde retligt bindende krav, som er ækvivalente med kravene i afsnit IV i forordning (EU) nr. 648/2012.
            
         
               (6)
            
            
               Hongkongs retligt bindende krav for CCP'er, der har tilladelse der, består af »Clearing and Settlement Systems Ordinance« (CSSO) og »Securities and Futures Ordinance« (SFO). Hong Kong Monetary Authority (HKMA) er reguleringsmyndighed for enheder, der har tilladelse i henhold til CSSO, og Hong Kong Securities and Futures Commission (SFC) er reguleringsmyndighed for enheder, der har tilladelse i henhold til SFO. CCP'er i Hongkong er kun blevet meddelt tilladelse i henhold til SFO. Denne afgørelse bør derfor være begrænset til den ordning, der er omfattet af SFO.
            
         
               (7)
            
            
               I henhold til del III i SFO har SFC beføjelse til at give en CCP status som en anerkendt clearingcentral (RCH). Når det overvejes at give en CCP status som en RCH, skal SFC tage hensyn til »investeringskundernes interesser« og »en hensigtsmæssig markedsregulering«. SFC kan også fastlægge »de betingelser, den måtte finde passende«, før den giver en bestemt CCP status som en RCH, og kan ændre disse betingelser ved en meddelelse, hvis den »finder det hensigtsmæssigt«. SFC skal ved afgørelsen af, hvad der er hensigtsmæssigt, basere sig på sin myndighedsforpligtelse til at opretholde den finansielle stabilitet og begrænse systemisk risiko.
            
         
               (8)
            
            
               SFO fastsætter de forpligtelser og krav, som en RCH skal opfylde. SFC har udstedt retningslinjer i henhold til § 399, stk. 1, i SFO (retningslinjerne), som gennemfører de internationale standarder, der er indført ved »Principles for Financial Market Infrastructures« (PFMI), som blev udstedt i april 2012 af Udvalget om Betalings- og Clearingssystemer (2) (CPSS) og Den Internationale Børstilsynsorganisation (IOSCO). Ved vurderingen af, om RCH'er opfylder deres forpligtelser i henhold til SFO, tager SFC hensyn til retningslinjerne. Hvis en RCH ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til SFO som suppleret ved retningslinjerne, kan SFC vedtage foranstaltninger til afhjælpning af situationen.
            
         
               (9)
            
            
               I henhold til SFO skal en RCH indføre de interne regler og procedurer, der er nødvendige for en hensigtsmæssig regulering af dens clearing- og afviklingsfaciliteter og for en hensigtsmæssig regulering af dens clearingmedlemmer. Kravene i SFO og retningslinjerne gennemføres således i RCH'ernes interne regler og procedurer. I henhold til SFO skal interne regler og procedurer, der vedtages af en RCH, og ændringer heraf godkendes af SFC.
            
         
               (10)
            
            
               De retligt bindende krav i Hongkong antager derfor form af en totrinsstruktur. Ved de centrale krav, der stilles til RCH'er i SFO (de primære regler), fastsættes de høje standarder, som RCH'er skal opfylde for at få meddelt tilladelse til at levere clearingydelser i Hongkong. Disse primære regler svarer til det første trin i de retligt bindende krav i Hongkong. For at dokumentere overensstemmelse med de primære regler skal RCH'er indgive deres interne regler og procedurer til SFC med henblik på godkendelse. Disse interne regler og procedurer svarer til det andet trin i de retligt bindende krav i Hongkong, som skal indeholde præskriptive detaljer om, hvordan RCH'en vil opfylde nævnte standarder i overensstemmelse med retningslinjerne. Når de interne regler og procedurer er blevet godkendt af SFC, bliver de retligt bindende for RCH'en.
            
         
               (11)
            
            
               Ved ækvivalensvurderingen af de retlige og tilsynsmæssige rammer, der gælder for RCH'er, bør der også tages hensyn til det risikobegrænsende resultat, som de sikrer i forhold til det risikoniveau, som clearingmedlemmer og handelspladser, der er etableret i Unionen, er udsat for på grund af deres deltagelse i RCH'er. Det risikobegrænsende resultat bestemmes både af det risikoniveau, der er forbundet med de clearingaktiviteter, som den pågældende CCP udfører, og som afhænger af størrelsen af det finansielle marked, hvor CCP'en driver virksomhed, og af den evne, som de retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er har til at begrænse risikoniveauet. For at opnå det samme risikobegrænsende resultat skal der stilles strengere risikobegrænsende krav til CCP'er, der udfører deres aktiviteter i større finansielle markeder, som er forbundet med et højere risikoniveau, end til CCP'er, der udfører deres aktiviteter i mindre finansielle markeder, som er forbundet med et lavere risikoniveau.
            
         
               (12)
            
            
               De finansielle markeder, hvor RCH'er udøver deres clearingaktiviteter, er betydeligt mindre end dem, hvor CCP'er, der er etableret i Unionen, udøver deres. I løbet af de seneste tre år har den årlige nominelle værdi af børsnoterede derivatkontrakter handlet i Hongkong således udgjort under en procent af den årlige nominelle værdi af børsnoterede derivatkontrakter handlet i Unionen. I samme periode udgjorde markedsværdien af værdipapirer handlet på børsen i Hongkong i gennemsnit under 25 procent af markedsværdien i Unionen. Desuden er RCH'ers clearing af mere komplekse produkter som f.eks. OTC-derivater i en tidlig fase, eftersom man først begyndte med clearingydelser vedrørende OTC-derivatkontrakter den 25. november 2013. Derfor udsætter deltagelse i RCH'er clearingmedlemmer eller handelspladser, der er etableret i Unionen, for væsentligt lavere risici end deltagelse i CCP'er, der har tilladelse i Unionen.
            
         
               (13)
            
            
               De retlige og tilsynsmæssige rammer, der gælder for RCH'er, kan derfor betragtes som ækvivalente, hvis de kan begrænse dette lavere risikoniveau. De primære regler, der gælder for RCH'er, begrænser, suppleret med RCH'ernes interne regler og procedurer, hvorved PFMI'erne gennemføres, det lavere risikoniveau i Hongkong og sikrer et risikobegrænsende resultat, der er ækvivalent med det, som tilstræbes ved forordning (EU) nr. 648/2012.
            
         
               (14)
            
            
               Kommissionen konkluderer derfor, at de retlige og tilsynsmæssige rammer i Hongkong sikrer, at RCH'er, som har tilladelse der, opfylder retligt bindende krav, som er ækvivalente med kravene i afsnit IV i forordning (EU) nr. 648/2012.
            
         
               (15)
            
            
               I henhold til den anden betingelse i artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 skal de retlige og tilsynsmæssige rammer i Hongkong for CCP'er, der har tilladelse der, sikre, at disse CCP'er til enhver tid er underlagt effektivt tilsyn og håndhævelse.
            
         
               (16)
            
            
               SFC foretager løbende overvågning af RCH'ernes overholdelse af risikostyringskravene gennem overvågnings- og risikobaserede kontrolprocedurer, herunder kontrol med tilsynskravenes overholdelse. SFC har supplerende midler til at håndhæve overholdelsen. Navnlig har SFC beføjelse til at pålægge RCH'er at ophøre med at stille clearing- eller afviklingsfaciliteter til rådighed eller med at drive dem og til at inddrage deres tilladelse. Desuden kan SFC også pålægge RCH'er at foretage visse ændringer af deres regler i det omfang, det skønnes nødvendigt, og har beføjelser til ensidigt at foretage sådanne regelændringer, hvis den pågældende RCH ikke efterkommer pålægget. SFC har beføjelser til at pålægge RCH'er at forelægge regnskaber og optegnelser, som de ligger inde med i forbindelse med eller med henblik på deres forretningsaktiviteter eller vedrørende clearing- og afviklingsordninger for transaktioner i værdipapir- eller futureskontrakter, som SFC med rimelighed kan kræve for at kunne varetage sine opgaver. Hvis disse oplysninger eller denne dokumentation ikke forelægges, og hvis der ikke er en rimelig grund hertil, kan der pålægges bøder.
            
         
               (17)
            
            
               Kommissionen konkluderer derfor, at de retlige og tilsynsmæssige rammer i Hongkong for CCP'er, der har tilladelse der, til enhver tid sikrer effektivt tilsyn og effektiv håndhævelse.
            
         
               (18)
            
            
               I henhold til den tredje betingelse i artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 skal de retlige og tilsynsmæssige rammer i Hongkong indeholde et effektivt ækvivalent system for anerkendelse af CCP'er, der har tilladelse i henhold til det retlige system i tredjelande (CCP'er fra tredjelande).
            
         
               (19)
            
            
               For at kunne drive virksomhed som CCP i Hongkong skal en enhed enten udpeges som en RCH eller anerkendes som leverandør af »Automated Trading Services« (ATS) i henhold til SFO. Ved ATS forstås enheder, der ved hjælp af elektroniske faciliteter leverer tjenesteydelser med henblik på handel med eller clearing af værdipapirer eller futureskontrakter. I marts 2014 vedtog Hongkongs Legislative Council en ændringsretsakt med henblik på at udvide ATS-definitionen, således at den nu også omfatter OTC-derivater.
            
         
               (20)
            
            
               ATS-ordningen er egnet til CCP'er fra tredjelande, der ønsker at levere tjenesteydelser til markedsdeltagere i Hongkong. CCP'er fra tredjelande kan ansøge om at blive anerkendt som ATS i Hongkong, hvilket giver dem mulighed for at levere de samme ydelser i Hongkong som dem, de har tilladelse til at levere i tredjelandet.
            
         
               (21)
            
            
               Ved behandlingen af ATS-ansøgningen fra en CCP fra et tredjeland vurderer SFC, om CCP'en fra tredjelandet overholder PFMI som benchmark. Det kræves også, at der indgås et aftalememorandum mellem SFC og den kompetente tilsynsmyndighed i tredjelandet, under hvis ansvarsområde CCP'en falder, før ATS-ansøgningen godkendes, idet SFC henholder sig til den nationale reguleringsmyndighed for så vidt angår det daglige tilsyn med CCP'en fra tredjelandet.
            
         
               (22)
            
            
               Selv om det må konstateres, at anerkendelsesproceduren inden for de retlige rammer i Hongkong, der gælder for CCP'er fra tredjelande, afviger fra den procedure, der er fastsat i forordning (EU) nr. 648/2012, bør den ikke desto mindre betragtes som et effektivt ækvivalent system for anerkendelse af CCP'er fra tredjelande.
            
         
               (23)
            
            
               De betingelser, der er fastsat i artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012, kan derfor betragtes som opfyldt af de retlige og tilsynsmæssige rammer i Hongkong vedrørende RCH'er, og disse retlige og tilsynsmæssige rammer bør anses for at være ækvivalente med kravene i forordning (EU) nr. 648/2012. Kommissionen bør, på grundlag af oplysninger fra ESMA, fortsat overvåge udviklingen i de retlige og tilsynsmæssige rammer i Hongkong for CCP'er og fortsat overvåge, om de betingelser, som danner grundlag for denne afgørelse, er opfyldt.
            
         
               (24)
            
            
               Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Europæiske Værdipapirudvalg —
            
         VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Med henblik på artikel 25 i forordning (EU) nr. 648/2012 betragtes de retlige og tilsynsmæssige rammer i Hongkong, bestående af »Securities and Futures Ordinance (SFO)«, suppleret med de retningslinjer, der er vedtaget i henhold til § 399, stk. 1, heri, og som gælder for anerkendte clearingcentraler (RCH'er), som har tilladelse der, som ækvivalente med kravene i forordning (EU) nr. 648/2012.
   Artikel 2
   Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 30. oktober 2014.
      
         
            På Kommissionens vegne
         
         José Manuel BARROSO
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1.
   
      (2)  Pr. 1. september 2014 har Udvalget om Betalings- og Clearingssystemer ændret navn til Udvalget om Betalings- og Markedsinfrastrukturer (CPMI).