CELEX: 22007A0807(03)
Language: hr
Date: 2007-10-30 00:00:00
Title: Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između Demokratske Republike Svetog Tome i Prinsipea i Europske zajednice

04/Sv. 005
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               179
            
         22007A0807(03)
   
               L 205/36
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               23.07.2007.
            
         
      SPORAZUM O PARTNERSTVU U RIBARSTVU
   
   između Demokratske Republike Svetog Tome i Prinsipea i Europske zajednice
   DEMOKRATSKA REPUBLIKA SVETI TOMA I PRINSIPE,
   dalje u tekstu „Sveti Toma i Prinsipe”,
   i
   EUROPSKA ZAJEDNICA,
   dalje u tekstu „Zajednica”,
   dalje u tekstu „stranke”,
   UZIMAJUĆI U OBZIR blisku suradnju između Zajednice i Svetoga Tome i Prinsipea, posebno u okviru Sporazuma iz Cotonoua, kao i obostranu želju za jačanjem te suradnje,
   UZIMAJUĆI U OBZIR želju obiju stranaka da kroz međusobnu suradnju potiču održivo iskorištavanje ribolovnih resursa,
   UZIMAJUĆI U OBZIR Konvenciju Ujedinjenih naroda o pravu mora,
   ODLUČNE primjenjivati odluke i preporuke Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna, dalje u tekstu „ICCAT”,
   SVJESNE važnosti načela uspostavljenih Kodeksom odgovornog ribarstva donesenog na Konferenciji FAO-a 1995.,
   ODLUČNE da u obostranom interesu surađuju na poticanju uvođenja odgovornog ribarstva kako bi se osiguralo dugoročno očuvanje i održivo iskorištavanje biološkog bogatstva mora,
   UVJERENE da takva suradnja mora biti u obliku inicijativa i mjera koje se dopunjuju i osiguravaju usklađenost politika i sinergiju napora, bez obzira poduzimaju li se zajednički ili pojedinačno,
   NAMJERAVAJUĆI u tu svrhu uspostaviti dijalog o sektorskoj ribarstvenoj politici koju je donijela Vlada Svetog Tome i Prinsipea i utvrditi odgovarajuće načine učinkovite provedbe te politike i uključivanja gospodarskih subjekata i civilnog društva u taj proces,
   ŽELEĆI uspostaviti odredbe i uvjete koji će uređivati ribolovne djelatnosti plovila Zajednice u vodama Svetog Tome i Prinsipea i potporu Zajednice uvođenju odgovornog ribolova u tim vodama,
   ODLUČNE nastaviti blisku gospodarsku suradnju u ribarskoj industriji i s njom povezanim djelatnostima putem osnivanja i razvoja zajedničkih poduzeća, koja će uključivati trgovačka društva iz obje stranke,
   SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
   Članak 1.
   Predmet
   Ovim se Sporazumom utvrđuju načela, pravila i postupci koji uređuju:
   
               —
            
            
               gospodarsku, financijsku, tehničku i znanstvenu suradnju u sektoru ribarstva s ciljem promicanja odgovornog ribolova u ribolovnim zonama Svetog Tome i Prinsipea kako bi se osiguralo očuvanje i održivo iskorištavanje ribolovnih resursa i razvoj sektora ribarstva u Svetome Tomi i Prinsipeu,
            
         
               —
            
            
               uvjete koji uređuju pristup ribarskih plovila Zajednice ribolovnim zonama Svetog Tome i Prinsipea,
            
         
               —
            
            
               suradnju u pogledu načina kontrole ribolova u ribolovnim zonama Svetog Tome i Prinsipea kako bi se osiguralo poštovanje gore navedenih pravila i uvjeta, učinkovitost mjera za očuvanje i gospodarenje ribljim stokovima i sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova,
            
         
               —
            
            
               partnerstvo između poduzeća čiji je cilj da u zajedničkom interesu razvijaju gospodarske djelatnosti u sektoru ribarstva i s njima povezane djelatnosti.
            
         Članak 2.
   Definicije
   Za potrebe ovog Sporazuma:
   
               (a)
            
            
               „tijela Svetog Tome i Prinsipea” znači Vlada Svetog Tome i Prinsipea;
            
         
               (b)
            
            
               „tijela Zajednice” znači Europska komisija;
            
         
               (c)
            
            
               „ribolovna zona Svetog Tome i Prinsipea” znači vode nad kojima, što se tiče ribarstva, Sveti Toma i Prinsipe ima suverenitet ili jurisdikciju;
            
         
               (d)
            
            
               „ribarsko plovilo” znači svako plovilo koje je opremljeno za gospodarsko iskorištavanje živih vodenih resursa;
            
         
               (e)
            
            
               „plovilo Zajednice” znači ribarsko plovilo koje plovi pod zastavom države članice Zajednice i registrirano je u Zajednici;
            
         
               (f)
            
            
               „Zajednički odbor” znači odbor sastavljen od predstavnika Zajednice i Svetog Tome i Prinsipea, kako je opisan u članku 9. ovog Sporazuma;
            
         
               (g)
            
            
               „prekrcaj” znači prekrcaj unutar ili izvan luke cijelog ili dijela ulova s jednog ribarskog plovila na drugo plovilo;
            
         
               (h)
            
            
               „neuobičajene okolnosti” znači okolnosti, osim prirodnih pojava, koje su izvan razumne kontrole jedne od stranaka i sprečavaju ribolovne aktivnosti u vodama Svetog Tome i Prinsipea;
            
         
               (i)
            
            
               „pomorci iz država AKP-a” znači pomorci koji su državljani neeuropske države potpisnice Sporazuma iz Cotonoua. U tom smislu, pomorac iz Svetog Tome i Prinsipea smatra se pomorcem iz države AKP-a;
            
         
               (j)
            
            
               „ulov neciljanih vrsti” znači bilo koja količina ulovljenih vrsti koje nisu navedene u Prilogu 1. Konvenciji Ujedinjenih naroda iz 1982. godine.
            
         Članak 3.
   Načela i ciljevi na kojima se temelji provedba ovog Sporazuma
   1.   Stranke se obvezuju da će poticati odgovorni ribolov u ribolovnim zonama Svetog Tome i Prinsipea na osnovi načela nediskriminacije između različitih flota koje obavljaju ribolov u tim vodama, ne dovodeći u pitanje sporazume sklopljene između zemalja u razvoju unutar geografske regije, uključujući i uzajamne sporazume o ribarstvu.
   2.   Stranke surađuju s ciljem provedbe sektorske ribarstvene politike koju je donijela Vlada Svetog Tome i Prinsipea i u tu svrhu uspostavljaju politički dijalog o potrebnim reformama. One se savjetuju s ciljem donošenja mogućih mjera u tom području.
   3.   Stranke također sudjeluju zajednički i pojedinačno u provedbi prethodnih (ex ante), stalnih i naknadnih (ex post) evaluacija mjera, programa i aktivnosti koje se poduzimaju na temelju ovog Sporazuma.
   4.   Stranke se obvezuju da će osigurati da se ovaj Sporazum provodi u skladu s načelima dobroga gospodarskog i socijalnog upravljanja, vodeći računa o stanju ribljih stokova.
   5.   Zapošljavanje pomoraca iz država AKP-a na plovilima Zajednice uređuje Deklaracija Međunarodne organizacije rada (ILO) o temeljnim načelima i pravima na radu, koja se automatski i u cijelosti primjenjuje na odgovarajuće ugovore i opće uvjete zapošljavanja. To se posebno odnosi na slobodu udruživanja i stvarno priznavanje prava na sklapanje kolektivnih ugovora i na ukidanje diskriminacije u pogledu zapošljavanja i obavljanja zanimanja.
   Članak 4.
   Znanstvena suradnja
   1.   Tijekom razdoblja obuhvaćenog ovim Sporazumom Zajednica i Sveti Toma i Prinsipe nastojat će pratiti stanje resursa u ribolovnoj zoni Svetog Tome i Prinsipea.
   2.   Na temelju preporuka i odluka koje se donesu unutar Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) i u svjetlu najboljih raspoloživih znanstvenih mišljenja, stranke će održavati savjetovanja unutar Zajedničkog odbora iz članka 9. Sporazuma i donosit će, prema potrebi nakon znanstvenog sastanka i uz uzajamnu suglasnost, mjere za osiguranje održivoga gospodarenja ribolovnim resursima koji utječu na aktivnosti plovila Zajednice.
   3.   Stranke se obvezuju da će se međusobno savjetovati, bilo izravno bilo na podregionalnoj razini unutar COREP-a (Regionalni odbor za ribarstvo u Gvinejskom zaljevu) ili unutar nadležnih međunarodnih organizacija, kako bi osigurale gospodarenje i očuvanje živih resursa u Atlantskom oceanu i surađivale u odgovarajućim znanstvenim istraživanjima.
   Članak 5.
   Pristup plovila Zajednice ribolovnim područjima u vodama Svetog Tome i Prinsipea
   1.   Sveti Toma i Prinsipe obvezuje se da će plovilima Zajednice odobriti obavljanje ribolovnih aktivnosti u svojoj ribolovnoj zoni u skladu s ovim Sporazumom, uključujući Protokol i njegov Prilog.
   2.   Na ribolovne aktivnosti koje uređuje ovaj Sporazum primjenjuju se zakoni i drugi propisi koji su na snazi u Svetom Tomi i Prinsipeu. Tijela Svetog Tome i Prinsipea dužna su obavijestiti Komisiju o svim izmjenama tog zakonodavstva.
   3.   Sveti Toma i Prinsipe poduzimaju sve odgovarajuće mjere koje su potrebne za učinkovitu provedbu odredbi o nadzoru ribolova predviđenih Protokolom. Plovila Zajednice surađuju s tijelima Svetog Tome i Prinsipea nadležnima za provedbu tog nadzora.
   4.   Zajednica se obvezuje poduzeti sve odgovarajuće mjere kako bi osigurala da njezina plovila budu usklađena s ovim Sporazumom i zakonodavstvom koje uređuje ribarstvo u vodama koje su pod jurisdikcijom Svetog Tome i Prinsipea.
   Članak 6.
   Povlastice
   1.   Plovila Zajednice mogu obavljati ribolov u ribolovnoj zoni Svetog Tome i Prinsipea samo ako posjeduju povlasticu za ribolov koju je izdao Sveti Toma i Prinsipe u skladu s ovim Sporazumom i njegovim Protokolom.
   2.   Postupak dobivanja povlastice za ribolov za plovilo, odgovarajuće pristojbe i način plaćanja od strane vlasnika plovila utvrđeni su u Prilogu Protokolu.
   Članak 7.
   Financijska naknada
   1.   Zajednica dodjeljuje Svetom Tomi i Prinsipeu financijsku naknadu u skladu s odredbama i uvjetima predviđenim Protokolom i njegovim Prilogom. Ta se jedinstvena naknada određuje na osnovi dva povezana elementa, i to:
   
               (a)
            
            
               pristupa plovila Zajednice vodama i ribolovnim resursima Svetog Tome i Prinsipea; i
            
         
               (b)
            
            
               financijske potpore Zajednice za poticanje odgovornog ribolova i za održivo iskorištavanje ribolovnih resursa u vodama Svetog Tome i Prinsipea.
            
         2.   Financijska naknada iz stavka 1. točke (a) određuje se u svjetlu ciljeva što su ih stranke sporazumno utvrdile u skladu s Protokolom, a koji se trebaju ostvariti u okviru sektorske ribarstvene politike koju je odredila Vlada Svetog Tome i Prinsipea i u skladu s godišnjim i višegodišnjim programom za njezinu provedbu.
   3.   Financijska naknada Zajednice plaća se svake godine u skladu s Protokolom i u skladu s odredbama ovog Sporazuma i Protokola koje se odnose na promjenu iznosa naknade zbog:
   
               (a)
            
            
               neuobičajenih okolnosti;
            
         
               (b)
            
            
               smanjenja ribolovnih mogućnosti odobrenih plovilima Zajednice, o kojemu su se stranke uzajamno dogovorile u svrhu gospodarenja dotičnim ribljim stokovima, ako se to smatra potrebnim za očuvanje i održivo iskorištavanje resursa na temelju najboljih raspoloživih znanstvenih mišljenja;
            
         
               (c)
            
            
               povećanja ribolovnih mogućnosti odobrenih plovilima Zajednice, o kojemu su se stranke uzajamno dogovorile, ako najbolja raspoloživa znanstvena mišljenja potvrđuju da stanje resursa to dopušta;
            
         
               (d)
            
            
               preispitivanja uvjeta financijske potpore Zajednice za provedbu sektorske ribarstvene politike u Svetom Tomi i Prinsipeu, ako to opravdavaju rezultati godišnjeg i višegodišnjeg programa što su ih utvrdile obje stranke;
            
         
               (e)
            
            
               otkazivanja ovog Sporazuma u skladu s člankom 13.;
            
         
               (f)
            
            
               suspenzije primjene ovog Sporazuma u skladu s člankom 12.
            
         Članak 8.
   Poticanje suradnje između gospodarskih subjekata i na razini civilnog društva
   1.   Stranke potiču gospodarsku, znanstvenu i tehničku suradnju u sektoru ribarstva i s njim povezanim sektorima. Uzajamno se savjetuju kako bi uskladile različite mjere koje bi se mogle poduzeti u tu svrhu.
   2.   Stranke se obvezuju poticati razmjenu informacija o ribolovnim tehnikama i alatima, metodama konzerviranja i industrijskoj preradi proizvoda ribarstva.
   3.   Stranke nastoje stvoriti povoljne uvjete za promicanje suradnje među svojim poduzećima u tehničkom, gospodarskom i trgovačkom području, tako što potiču stvaranje okruženja povoljnog za razvoj poslovanja i ulaganja.
   4.   Stranke posebno potiču osnivanje zajedničkih poduzeća u obostranom interesu koja će biti sustavno usklađena sa zakonodavstvom Svetog Tome i Prinsipea i Zajednice.
   Članak 9.
   Zajednički odbor
   1.   Osniva se Zajednički odbor za nadzor primjene ovog Sporazuma. Zajednički odbor obavlja sljedeće poslove:
   
               (a)
            
            
               nadzire izvršavanje, tumačenje i primjenu ovog Sporazuma, a naročito utvrđivanje godišnjeg i višegodišnjeg programa iz članka 7. stavka 2. i evaluaciju njegove provedbe;
            
         
               (b)
            
            
               osigurava potrebnu vezu u pitanjima od obostranog interesa u području ribarstva, a posebno što se tiče statističke analize podataka o ulovu;
            
         
               (c)
            
            
               djeluje kao forum za prijateljsko rješavanje sporova u pogledu tumačenja ili primjene Sporazuma;
            
         
               (d)
            
            
               prema potrebi, ponovo ocjenjuje razinu ribolovnih mogućnosti i, sukladno tomu, visinu financijske naknade;
            
         
               (e)
            
            
               sve ostale poslove o kojima se stranke uzajamno dogovore.
            
         2.   Zajednički se odbor sastaje najmanje jednom godišnje, naizmjence u Svetom Tomi i Prinsipeu i u Zajednici, a predsjeda mu stranka koja je domaćin sastanka. Na zahtjev jedne od stranaka može se sazvati izvanredni sastanak.
   Članak 10.
   Geografsko područje na kojem se primjenjuje Sporazum
   Ovaj se Sporazum primjenjuje, s jedne strane, na područjima na kojima se primjenjuje Ugovor o osnivanju Europske zajednice i pod uvjetima predviđenim tim Ugovorom, i, s druge strane, na području Svetog Tome i Prinsipea.
   Članak 11.
   Trajanje
   Ovaj se Sporazum primjenjuje u razdoblju od četiri godine od njegovog stupnja na snagu; prešutno se produljuje za naredna četverogodišnja razdoblja, osim ako se otkaže u skladu s člankom 13.
   Članak 12.
   Suspenzija
   1.   Primjena ovog Sporazuma može se suspendirati na inicijativu jedne od stranaka u slučaju ozbiljnog neslaganja u pogledu primjene odredaba ovog Sporazuma. U slučaju suspenzije primjene Sporazuma zainteresirana stranka mora pisanim putem obavijestiti drugu stranku o svojoj namjeri najmanje tri mjeseca prije datuma kad bi suspenzija trebala proizvoditi pravne učinke. Po primitku te obavijesti stranke započinju savjetovanja s ciljem prijateljskog rješavanja spora.
   2.   Plaćanje financijske naknade iz članka 7. smanjuje se proporcionalno i pro rata temporis u skladu s trajanjem suspenzije.
   Članak 13.
   Otkazivanje Sporazuma
   1.   Ovaj Sporazum može otkazati svaka od stranaka u slučaju neuobičajenih okolnosti, kao što je smanjenje predmetnih ribljih stokova, utvrđivanje smanjene razine iskorištavanja ribolovnih mogućnosti odobrenih plovilima Zajednice, ili u slučaju neispunjavanja obveza koje su stranke preuzele u pogledu sprečavanja nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova.
   2.   Dotična stranka mora obavijestiti pisanim putem drugu stranku o svojoj namjeri povlačenja iz Sporazuma najmanje šest mjeseci prije datuma isteka početnog razdoblja ili svakog dodatnog razdoblja.
   3.   Nakon slanja obavijesti iz prethodnog stavka stranke započinju savjetovanje.
   4.   Plaćanje financijske naknade iz članka 7. za godinu u kojoj otkazivanje proizvodi pravne učinke smanjuje se proporcionalno i pro rata temporis.
   Članak 14.
   Protokol i Prilog
   Protokol i Prilog sastavni su dio ovog Sporazuma.
   Članak 15.
   Nacionalno pravo
   Na aktivnosti plovila Zajednice koja djeluju u vodama Svetog Tome i Prinsipea primjenjuju se važeći propisi Svetog Tome i Prinsipea, osim ako je drukčije predviđeno ovim Sporazumom, Protokolom i njegovim Prilogom i dodacima.
   Članak 16.
   Stavljanje izvan snage
   Danom stupanja na snagu ovog Sporazuma, Sporazum između Europske zajednice i Republike Svetog Tome i Prinsipea o ribolovu na obalnim vodama Svetog Tome i Prinsipea, koji je stupio na snagu 25. veljače 1984., prestaje važiti i zamjenjuje se ovim Sporazumom.
   Međutim, Protokol kojim se za razdoblje od 1. lipnja 2006. do 31. svibnja 2010. utvrđuju ribolovne mogućnosti i financijska naknada predviđeni Sporazumom o ribarstvu između Europske zajednice i Republike Svetog Tome i Prinsipea o ribolovu na obalnim vodama Svetog Tome i Prinsipea nastavlja se primjenjivati u razdoblju iz članka 1. stavka 1. tog Protokola i postaje sastavni dio ovog Sporazuma.
   Članak 17.
   Stupanje na snagu
   Ovaj Sporazum, sastavljen u po dva primjerka na češkom, estonskom, danskom, nizozemskom, engleskom, finskom, francuskom, njemačkom, grčkom, mađarskom, talijanskom, latvijskom, litavskom, malteškom, poljskom, portugalskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom i švedskom jeziku, s tim da je svaki tekst jednako vjerodostojan, stupa na snagu na dan kad stranke jedna drugu pisanim putem obavijeste da su završeni njihovi unutarnji postupci potrebni u tu svrhu.