CELEX: 21978A0927(05)
Language: en
Date: 1978-09-25 00:00:00
Title: Agreement on the accession of the Democratic Republic of Sao Tome and Principe to the ACP­EEC Convention of Lomé # Final Act #

27. 9 . 78                             Official Journal of the European Communities                                No L 271 /23
                                                        AGREEMENT
            on the accession of the Democratic Republic of Sao Tome and Principe to the ACP-EEC
                                                     Convention of Lomé
            HIS MAJESTY THE KING OF THE BELGIANS ,
            HER MAJESTY THE QUEEN OF DENMARK,
            THE PRESIDENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,
            THE PRESIDENT OF THE FRENCH REPUBLIC,
            THE PRESIDENT OF IRELAND,
            THE PRESIDENT OF THE ITALIAN REPUBLIC,
           -HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND DUKE OF LUXEMBOURG,
            HER MAJESTY THE QUEEN OF THE NETHERLANDS,
            HER MAJESTY THE QUEEN OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND
            NORTHERN IRELAND,
            Contracting Parties to the Treaty establishing the European Economic Community, signed at Rome on
            25 March 1957 (hereinafter called the 'Treaty'), whose States are hereinafter called 'Member States ',
            and
            THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
            of the one part, and
            THE PRESIDENT OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF SAO TOME AND PRINCIPE,
            of the other part,
            HAVING REGARD to the Treaty establishing the European Economic Community,
            HAVING REGARD to the ACP-EEC Convention of Lomé, signed at Lomé on 28 February 1975
            (hereinafter called the 'Convention'), and in particular Article 90 thereof,
            WHEREAS the Democratic Republic of Sao Tome and Principe has applied to accede to the Con­
            vention ;
            WHEREAS the ACP-EEC Council of Ministers has approved this application;
            HAVE DECIDED to conclude this Agreement and to this end have designated as their Plenipotentiaries :
            HIS MAJESTY THE KING OF THE BELGIANS :
                Joseph VAN DER MEULEN,
                Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary,
                Permanent Representative to the European Communities ;
            HER MAJESTY THE QUEEN OF DENMARK :
                Erik B. LYRTOFT-PETERSEN,
                Minister-Counsellor,
                Permanent Representative to the European Communities ;
           THE PRESIDENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY :
                Walter KITTEL,
                Minister Plenipotentiary,
                Deputy Permanent Representative to the European Communities ;
 ---pagebreak--- No L 271 /24                           Official Journal of the European Communities                          27. 9 . 78
             THE PRESIDENT OF THE FRENCH REPUBLIC :
                 Luc de La BARRE de NANTEUIL,
                 Ambassador of France,
                 Permanent Representative to the European Communities ;
              THE PRESIDENT OF IRELAND :
                 Brendan DILLON,
                 Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary,
                 Permanent Representative to the European Communities ;
             THE PRESIDENT OF THE ITALIAN REPUBLIC :
                 Paolo Massimo ANTICI,
                 Minister Plenipotentiary,
                 Deputy Permanent Representative to the European Communities ;
             HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND DUKE OF LUXEMBOURG :
                 Jean DONDELINGER,
                 Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary,
                 Permanent Representative of Luxembourg;
              HER MAJESTY THE QUEEN OF THE NETHERLANDS :
                 E. J. KORTHALS ALTES,
                 Minister Plenipotentiary,
                 Deputy Permanent Representative to the European Communities ;
              HER MAJESTY THE QUEEN OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND
              NORTHERN IRELAND :
                 Sir Donald MAITLAND, C.M.G. , O.B.E. ,
                 Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary,
                 Permanent Representative to the European Communities ;
             THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES :
                 Sir Donald MAITLAND, C.M.G. , O.B.E. ,
                 Ambassador,
                 Permanent Representative of the United Kingdom,
                 Chairman of the Permanent Representative Committee;
                 Claude CHEYSSON,
                 Member of the Commission of the European Communities;
             THE PRESIDENT OF THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF SAO TOME AND PRINCIPE :
                 Leonel MARIO DALVA,
                 Minister for Foreign Affairs ;
             WHO, having exchanged their full powers, found in good and due form,
             HAVE AGREED AS FOLLOWS :
                        Article 1
                                                                 2. Save as otherwise provided in this Agreement, the
1 . Under this Agreement, the Democratic Republic of             Convention and the decisions and other implementing
Sao Tome and Principe, hereinafter called 'Sao Tome              measures taken by the institutions of the Convention
and Principe', shall accede to the Convention.                   shall apply to Sao Tome and Principe.
 ---pagebreak--- 27. 9 . 78                             Official Journal of the European Communities                            No L 271 /25
                          Article 2                               2 . The instruments of ratification and the act of notifi­
                                                                  cation of the conclusion of this Agreement shall be
For the purpose of the application of Article 7 (2) (a) of        deposited, as concerns Sao Tome and Principe, with the
the Convention, Sao Tome and Principe shall not dis­              Secretariat of the Council of the European Communities
criminate among the Member States as from the date of             and, as concerns the Community and the Member
entry into force of this Agreement.                               States, with the Secretariat of the ACP States. The
                                                                  Secretariats shall forthwith give notice thereof to the
Regarding the obligation to grant to the Community                Signatory States and the Community.
treatment no less favourable than the most-favoured­
nation treatment, Sao Tome and Principe shall have a
                                                                                           Article 5
transitional period of two years and six months from
the date on which this Agreement is signed in which to
make the appropriate adjustments to its customs tariff.           This Agreement shall enter into force on the first day of
                                                                  the second month following the date of deposit of the
                                                                  instruments of ratification of the Member States and of
                          Article 3                               Sao Tome and Principe, and of the act of notification of
                                                                  the conclusion of this Agreement by the Community.
The time limits laid down by the Convention and calcu­
lated from the entry into force of the Convention shall,
for the purpose of application to Sao Tome and Prin­                                       Article 6
cipe, be calculated from the entry into force of this
Agreement.                                                        The Protocol annexed to this Agreement shall form an
                                                                  integral part thereof.
                          Article 4
                                                                                           Article 7
1 . As regards the Community, this Agreement shall be
validly concluded by a decision of the Council of the             This Agreement, drawn up in two copies in the Danish,
European Communities taken in accordance with the                 Dutch, English, French, German and Italian languages ,
provisions of the Treaty and notified to the Parties.             all texts being equally authentic, shall be deposited in
                                                                  the archives of the Secretariat of the ACP States, which
It will be ratified by the Signatory States in accordance         shall both transmit a certified copy to the Government
with their respective constitutional requirements.                of each of the Signatory States.
               Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
               Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
               dieses Abkommen gesetzt.
               In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below
               this Agreement.
               En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
               accord.
               In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
               accordo.
               Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
               Overeenkomst hebben gesteld.
 ---pagebreak--- No L 271 /26                        Official Journal of the European Communities                     27. 9 . 78
            Udfærdiget i Bruxelles, den otteogtyvende marts nitten hundrede og syvoghalvfjerds.
            Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten März neunzehnhundertsiebenundsiebzig.
            Done at Brussels on the twenty-eighth day of March in the year one thousand nine hundred
            and seventy-seven.
            Fait à Bruxelles, le vingt-huit mars mil neuf soixante-dix-sept.
            Fatto a Bruxelles, addì ventotto marzo millenovecentosettantasette.
            Gedaan te Brussel, de achtentwintigste maart negentienhonderd zevenenzeventig.
            Pour Sa Majesté le roi des Beiges
            Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
           For Hendes Majestæt Danmarks Dronning
           •Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
            Pour le président de la République française
            For the President of Ireland
            Per il presidente della Repubblica italiana
 ---pagebreak--- 27. 9 . 78                         Official Journal of the European Communities                  No L 271 /27
           Pour Son Altesse Royale le grand-duc de Luxembourg
           Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
           For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
           For Rådet for De europæiske Fællesskaber
           Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
           For the Council of the European Communities
           Pour le Conseil des Communautés européennes
           Per il Consiglio delle Comunità europee
           Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
           Pour le président de la republique démocratique de Sâo Tomé et Prince
 ---pagebreak--- No I. 271 /28                          Official Journal of the European Communities                       27 . 9 . 78
                                                        PROTOCOL
                      concerning the transitional arrangements for the issue of certificates of origin
              THE HIGH CONTRACTING PARTIES
              HAVE AGREED UPON THE FOLLOWING PROVISIONS , WHICH ARE ANNEXED TO THE
              AGREEMENT :
              Goods which conform to the provisions of Protocol 1 to the ACP-EEC Convention of Lomé
              on the concept of 'originating' products and which, on the date of entry into force of the
              Agreement, are being either transported or held in the Community or in an ACP State in
              temporary storage, in bonded warehouses or in free zones (including free ports and free
              warehouses) may be allowed to benefit under the provisions of the Agreement, subject to the
              submission to the customs authorities in the importing State within four months of the said
              date, of:
              ( a) a movement certificate EUR.1 issued retrospectively by the customs authorities in the
                   exporting State, or
              (b) a certificate of origin issued by the competent authorities in that State,
              and, in either case, any documents which provide supporting evidence of direct transport.