CELEX: 51988PC0247
Language: es
Date: 1988-05-06
Title: PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO RELATIVA A LA CELEBRACION DEL ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA, NORUEGA, SUIZA, SUECIA Y YUGOSLAVIA SOBRE TRANSPORTES INTERNACIONALES DE MERCANCIAS COMBINADOS FERROCARRIL/CARRETERRA ( ATC )

6. 2. 89                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 3 0 / 1
                                                              II
                                               (Actos jurídicos  preparatorios)
                                                    COMISIÓN
              Propuesta de decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad
              Económica Europea, Noruega, Suiza, Suecia y Yugoslavia sobre Transportes Internacionales
                                 de Mercancías Combinados Ferrocarril/Carreterra (ATC)
                                                     COM(88) 247 final
                                    (Presentada por la Comisión el 16 de mayo de 1988)
                                                        (89/C 30/01)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS                            DECIDE:
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
Europea y, en particular, su artículo 75,                                                 Artículo 1
Vista la propuesta de la Comisión,                                Aprobar, en nombre de la Comunidad, el acuerdo entre la
                                                                  Comunidad Económica Europea, Finlandia, Noruega,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo,
                                                                  Suiza y Yugoslavia sobre Transportes Internacionales de
Visto el dictamen del Comité Económico y Social,                  Mercancías Combinados Ferrocarril/Carretera (ATC)
Considerando que el Acuerdo entre la Comunidad                    Los textos del Acuerdo y el Acta Final van unidos a esta
Económica Europea, Finlandia, Noruega, Suiza, Suecia y            Decisión.
Yugoslavia sobre Transportes Internacionales de Mercan-
cías Combinados Ferrocarril/Carretera (ATC), firmado
el... es un primer pasó para facilitar y fomentar el                                      Artículo 2
transporte combinado ferrocarril/carretera en Europa,
                                                                  El Presidente del Consejo depositará los instrumentos de
Considerando que, por consiguiente, debe aprobarse el             aprobación o de ratificación a que se refiere el artículo 11
ATC en nombre de la Comunidad Económica Europea,                  del Acuerdo.
 ---pagebreak--- N° C 3 0 / 2                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         6. 2. 89
                                                                    ACUERDO
                    Sobre transportes internacionales de mercancías combinados ferrocarril/carretera (ATC)
               EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
               EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE FINLANDIA,
               EL GOBIERNO DEL REINO DE NORUEGA,
               EL GOBIERNO DEL REINO DE SUECIA,
               EL CONSEJO FEDERAL SUIZO,
               EL CONSEJO EJECUTIVO FEDERAL DE LA ASAMBLEA DE LA REPÚBLICA FEDERATIVA
               SOCIALISTA DE YUGOSLAVIA,
               DESEOSOS de fomentar el desarrollo de los transportes internacionales combinados ferrocarril-carretera y, en
               especial, de facilitar la organización y realización de los mismos;
               CONSIDERANDO que la utilización de la técnica ferrocarril-carretera en el sector de los transportes
               internacionales de mercancías por carretera constituye en las grandes distancias un sistema racional de encauzar
              el tráfico y especialmente el tránsito, que combina las ventajas de la carretera y del ferrocarril, que reduce la
              circulación por carretera aumentando de esta manera su seguridad, que simultáneamente se inscribe en el marco
              de la protección del medio ambiente y del ahorro de energía;
               CONSIDERANDO que uno de los objetivos fundamentales del transporte combinado es el de permitir una
               utilización óptima del trayecto por ferrocarril a la vez que se tienen en cuenta las características propias de cada
              enlace de transporte combinado;
               CONSIDERANDO que es importante fomentar y facilitar los transportes combinados ferrocarril-carretera y
              que una de las posibilidades de estimularlos e incrementar su interés consiste en eliminar restricciones en la
               mayor medida posible;
               CONSIDERANDO que es conveniente completar las medidas ya adoptadas por las diversas Partes
               Contratantes tanto en el plano interno como en el internacional, mediante la celebración de un acuerdo
              multilateral sobre las disposiciones aplicables a los recorridos por carretera iniciales y terminales;
              CONSIDERANDO que conviene confiar algunas tareas administrativas del acuerdo a la Secretaría de la
              Conferencia Europea de Ministros de Transportes (CEMT),
              HAN DECIDIDO ESTABLECER NORMAS UNIFORMES APLICABLES A LOS TRANSPORTES
              INTERNACIONALES DE MERCANCÍAS COMBINADOS FERROCARRIL-CARRETERA
              y, p a r a ello, h a n n o m b r a d o c o m o plenipotenciarios:
              AL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
              AL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE FINLANDIA,
              AL GOBIERNO DEL REINO DE NORUEGA,
              AL GOBIERNO DEL REINO DE SUECIA,
              AL CONSEJO FEDERAL SUIZO,
              AL CONSEJO EJECUTIVO FEDERAL DE LA ASAMBLEA DE LA REPÚBLICA FEDERATIVA
              SOCIALISTA DE YUGOSLAVIA,
              QUIENES, tras haber intercambiado sus plenos poderes reconocidos en buena y debida forma,
              HAN ACORDADO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:
                            SECCIÓN I                                                bien entre el territorio de dos Partes Contratantes y,
                                                                                     en su caso, en tales transportes, en tránsito tanto por
                                                                                     el territorio de una o de varias Partes Contratantes
            C a m p o de aplicación y definiciones
                                                                                     como por el territorio de uno o de varios Estados no
                                                                                     contratantes,
                            Artículo 1
1.  El presente acuerdo se aplicará:
                                                                                     bien a los transportes procedentes del territorio de
a) a los transportes internacionales de mercancías combi-                            una Parte Contratante o que se dirijan a ella y que
   nados ferrocarril-carretera efectuados mediante vehícu-                           transiten por el territorio de una o varias Partes
   los matriculados en una de las Partes Contratantes,                               Contratantes;
 ---pagebreak---  6. 2. 89                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 30/3
 b) a los desplazamientos sin carga de los vehículos               3. Si un transporte combinado ferrocarril-carretera, en el
    mencionados en el apartado a), relacionados directa-           marco de este acuerdo, utiliza también una vía navegable,
    mente con dichos transportes.                                  el recorrido marítimo se considerará como un recorrido
                                                                   ferroviario.
 2. Con arreglo al presente acuerdo, la expresión «territo-
rio de una Parte Contratante» se refiere, por lo que se
refiere a la Comunidad Económica Europea, a los
                                                                                             SECCIÓN II
territorios en los que el Tratado constitutivo de dicha
 Comunidad es aplicable y en las condiciones previstas por
dicho Tratado.
                                                                                     Medidas de liberalización
                           Artículo 2
                                                                                             Artículo 3
 1.   Con arreglo al presente acuerdo, se considerará que:
                                                                   1. Sin perjuicio de las disposiciones particulares previstas
a) «transportes combinados ferrocarril-carretera » son los         en los protocolos que figuran anejos al presente acuerdo,
    transportes de mercancías realizados por vehículos de          del que son parte integrante, y habida cuenta de las
    transporte por carretera o por unidades de carga que           condiciones del apartado 2, las Partes Contratantes
    son transportados por ferrocarril una parte del trayecto       liberalizarán de cualquier régimen de autorización y
    y en los que el transporte por carretera se limita a los       contingentación, en la fecha de entrada en vigor del
    recorridos iniciales y terminales.                             presente acuerdo, los transportes internacionales combina-
                                                                   dos ferrocarril-carretera a los que se refiere el artículo 1,
    Se considerarán vehículos de transporte por carretera,         para los recorridos iniciales y finales por carretera
    además de los camiones y de los tractores, los                 definidos en la letra c) del artículo 2.
    remolques, semirremolques y unidades de carga como
    las cajas móviles y los contenedores de 20 pies y más; si      2. Las disposiciones del apartado 1 se aplicarán con las
    los remolques, semirremolques o unidades de carga no           siguientes condiciones:
    están sujetos obligatoriamente a matriculación, su
    pertenencia o utilización por parte de empresas                a) si el camión o el tractor son transportados por
    establecidas en una Parte Contratante se asimilará a              ferrocarril, solos o con el remolque o el semirremolque
    dicha matriculación.                                              que arrastran, la liberalización prevista en el apartado 1
                                                                      será aplicable a los recorridos por carretera, iniciales y/
b) «cajas móviles» son las partes de un vehículo de                   o finales, nacionales o internacionales, siempre que
    transporte por carretera destinadas a recibir la carga y          dichos vehículos estén matriculados en una de las Partes
    que pueden ser separadas del vehículo o unidas al                  Contratantes;
    mismo;
                                                                   b) si el tractor o el camión no son transportados por
c) « recorrido inicial por carretera y recorrido final por            ferrocarril a la vez que su remolque o su semirremolque,
    carretera», son, respectivamente, los recorridos por              la liberalización prevista en el apartado 1 será aplicable
    carretera que preceden o siguen al transporte por                 siempre que:
    ferrocarril entre las estaciones adecuadas más próximas
    y los puntos de carga o descarga de las mercancías;               — en el caso de un recorrido nacional por carretera, la
                                                                          tracción por carretera la realice un vehículo de
d) «la estación adecuada más próxima» es cualquier
                                                                          transporte por carretera matriculado:
    estación de embarque o desembarque de los vehículos
    de carretera utilizados en el transporte combinado
                                                                          — en la Parte Contratante en la que se encuentra la
    ferrocarril-carretera que esté situada a la distancia más
                                                                              estación de embarque, para el recorrido inicial
    corta posible de los puntos de carga y descarga de la
                                                                              por carretera, y
    mercancía y que ofrezca posibilidades técnicas para
    realizar el transbordo de dichos vehículos;                           — en la Parte Contratante en la que se encuentra la
                                                                              estación de desembarque, para el recorrido final
e) «recorrido internacional por carretera» es cualquier
                                                                              por carretera;
    recorrido inicial o final por carretera que implique
    atravesar una frontera;
                                                                      — en el caso de un recorrido internacional por
f) «recorrido nacional por carretera» es cualquier                        carretera, la tracción por carretera la realice un
    recorrido inicial o final por carretera que no implique               vehículo de transporte por carretera matriculado:
    atravesar una frontera;
                                                                          — en la Parte Contratante donde se encuentra el
g) « tracción en carretera » es cualquier desplazamiento de                   punto de carga de la mercancía o la estación de
    un remolque o de un semirremolque por un tractor o un                     embarque, para el recorrido inicial por carretera,
    camión sobre un recorrido inicial o final por carretera.                  y
2. No se considerará transporte combinado ferrocarril-                    — en la Parte Contratante donde se encuentra la
carretera, con arreglo al presente acuerdo, un transporte                     estación de desembarque o el punto de descarga
que utilice el ferrocarril principalmente para superar un                     de la mercancía, para el recorrido final por
obstáculo natural.                                                            carretera.
 ---pagebreak--- N° C 30/4                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      6. 2. 89
                          SECCIÓN III                              tes, la designación de las autoridades competentes y las
                                                                   medidas adoptadas para aplicar el presente acuerdo, en
               Documentos: prueba y control                        especial las modalidades particulares derivadas del
                                                                   artículo 3 y las disposiciones relativas a la organización, el
                                                                   procedimiento y los instrumentos de control.
                           Artículo 4
 1. La liberalización del transporte combinado por cuenta                                     Artículo 7
ajena está sujeta a la presentación por parte del transportis-
ta, siempre que se solicite, de una carta de porte tal como se     Las autoridades competentes en las Partes Contratantes
ha previsto en los artículos 4 y siguientes del Convenio           velarán por que los transportistas respeten las disposiciones
sobre el contrato de transporte internacional de mercancías        a ellos relativas adoptadas en aplicación del presente
por carretera (CMR) o cualquier otro documento siempre             acuerdo.
que incluya, por lo menos, los datos siguientes:
                                                                   Se comunicarán de forma recíproca y con arreglo a sus
— nombre y dirección del expedidor,                                respectivas legislaciones las infracciones a dichas disposi-
                                                                   ciones cometidas en su territorio por un transportista
— localidad y fecha de recepción de las mercancías para el
                                                                   establecido en el territorio de la otra Parte Contratante y,
    transporte,
                                                                   en su caso, la sanción impuesta.
— localidad prevista para la entrega de las mercancías,
— itinerario del transporte,                                                                 Artículo 8
— puntos de cruce de fronteras.                                    Se adjuntará al presente acuerdo una lista en la que se
                                                                   exponga la situación en materia de estaciones de embarque
2. Los datos mencionados en el apartado 1 deberán                  y/o desembarque, basada en informaciones facilitadas por
completarse con la indicación de las estaciones de                 las Partes Contratantes. En particular, la lista indicará,
embarque y desembarque correspondientes a los recorridos           para cada una de las estaciones destinadas al transporte
por ferrocarril, así como con la justificación:                    combinado, en el marco del presente acuerdo, el equipo del
— en el caso del recorrido inicial por carretera, de que la        que dispone para el transbordo de los vehículos de
    administración ferroviaria o un órgano encargado por           transporte por carretera. Todo proyecto previsto por la
    ella ha hecho la reserva para el transporte ferroviario del    Parte Contratante directamente afectada que suponga
    vehículo de transporte por carretera y que, si lo exigen       modificaciones de dicha lista será comunicado por la Parte
    las autoridades competentes en las Partes Contratantes,        Contratante, antes de su ejecución, a la Secretaría de la
    dicha administración o dicho órgano han percibido el           CEMT, quien informará de ello a las otras Partes
    pago de esta reserva,                                          Contratantes.
— en el caso de un recorrido final, de que el transporte           La Secretaría de la CEMT consultará regularmente al
    ferroviario ha tenido lugar efectivamente.                     conjunto de las autoridades competentes de las Partes
                                                                   Contratantes y, en función de ello, actualizará dicha lista.
3. Si un remolque o un semirremolque pertenecientes a
una empresa que efectúa transportes combinados por
cuenta propia es arrastrado en el recorrido final por un                                     Artículo 9
tractor perteneciente a la empresa destinataria del                1. Cuando el funcionamiento del presente acuerdo o de
transporte o a una empresa que realice transportes por             las medidas adoptadas en virtud del artículo 6 o la
cuenta ajena, el transporte así efectuado estará exento del        existencia de divergencias en cuanto a las modificaciones
documento previsto en el apartado 1, pero deberá presen-           previstas de la lista de estaciones a las que se refiere el
tar otro documento en el que justifique el recorrido               artículo 8 lo hagan necesario, cada una de las Partes
efectuado por ferrocarril.                                         Contratantes podrá solicitar que se convoque una reunión
                                                                   de las Partes del acuerdo para estudiar las soluciones
                           Artículo 5                              propuestas.
El presente acuerdo no modificará las condiciones con              2. Las solicitudes de convocatoria de reunión a la que se
arreglo a las cuales podrá ejercerse la profesión de               refiere el apartado 1 se presentarán a la Secretaría de la
transportista por carretera ni las condiciones de acceso al        CEMT.
mercado de los transportes que sean aplicables en cada una
de las Partes Contratantes respecto de los vehículos               3. La Secretaría de la CEMT informará sin demora a las
matriculados en ella.                                              otras Partes Contratantes de la solicitud a la que se refiere el
                                                                   apartado 2; salvo retirada de la solicitud de convocatoria
                                                                   en un plazo de 4 semanas, la Secretaría de la CEMT,
                          SECCIÓN IV                               transcurrido dicho periodo, en nombre de la Presidencia en
                                                                   ejercicio desde la última reunión plenaria, fijará la fecha y el
              Disposiciones generales y finales                    lugar de la reunión.
                                                                   4. La presidencia de las reuniones a las que se refiere el
                           Artículo 6
                                                                   apartado 1 corresponderá, alternativamente, a la Comuni-
Las Partes Contratantes comunicarán a la Secretaría de la          dad Económica Europea y a otra de las Partes Contratantes
CEMT, que informará de ello a las otras Partes Contratan-          para ello designada.
 ---pagebreak--- 6. 2. 89                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 30/5
                        Artículo 10                              2. Cada una de las Partes Contratantes podrá, por lo que
                                                                 a dicha Parte se refiere y con un preaviso de un año,
Las disposiciones del artículo 3 no serán aplicables si          denunciar el presente acuerdo, incluso después de que haya
acuerdos u otros convenios celebrados antes o después de la      sido prorrogado, con efectos a 1 de enero, mediante
entrada en vigor del presente acuerdo entre dos o más            notificación simultánea a las otras Partes Contratantes a
Partes Contratantes prevén un trato más liberalizado.            través de la Secretaría de la CEMT. No obstante, el acuerdo
                                                                 no podrá ser denunciado durante los tres primeros años a
                        SECCIÓN V                                partir del momento de la entrada en vigor prevista en el
                                                                 apartado 4 del artículo 11.
          Aprobación o ratificación del Acuerdo
                                                                                           Artículo 13
                         Artículo 11
                                                                 1. Después de que el presente acuerdo haya estado en
1. El presente acuerdo se establece en un ejemplar único         vigor durante tres años en las condiciones previstas en el
en lengua francesa. Se depositará en los archivos de la          artículo 11, cualquiera de las Partes Contratantes puede
Secretaría de la CEMT, que enviará una copia certificada         solicitar que se convoque una conferencia para revisar el
conforme a cada una de las Partes Contratantes.                  acuerdo, mediante notificación dirigida a la Secretaría de la
                                                                 CEMT, quien informará sin demora a las otras Partes
2. El presente acuerdo será aprobado o ratificado por las        Contratantes de la solicitud, fijará la fecha y el lugar de la
Partes Contratantes con arreglo a los procedimientos que         conferencia de acuerdo con las Partes Contratantes y
les sean propios. Las Partes Contratantes depositarán los        convocará la conferencia lo antes posible. Para la
instrumentos de aprobación o de ratificación en la CEMT.         presidencia de estas conferencias se aplicarán por analogía
3. Además de las Partes Contratantes firmantes, todos los        las disposiciones del apartado 4 del artículo 9.
Estados que sean miembros de la CEMT con arreglo al
                                                                 2. Las disposiciones del artículo 11 serán aplicables para
apartado 1 del artículo 4 del Protocolo de dicha Conferen-
                                                                 la aprobación o la ratificación de la revisión del acuerdo
cia podrán adherirse al presente acuerdo, tras la entrada en
                                                                 decidida entre todas las Partes Contratantes, así como para
vigor del mismo, con arreglo a las procedimientos que les
                                                                 la entrada en vigor de la revisión.
son propios. Los instrumentos de adhesión se depositarán
en la Secretaría de la CEMT, que informará de ello a las
otras Partes Contratantes.
4. El presente acuerdo entrará en vigor cuando cuatro
                                                                 En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes
Partes Contratantes, una de ellas la Comunidad Económica
                                                                 subscriben el presente acuerdo.
Europea, lo hayan aprobado o ratificado, el primer día del
tercer mes siguiene a la fecha en que se haya depositado el
instrumento de aprobación o de ratificación.                     Hecho en ..., (fecha)
5. Para la Parte Contratante que apruebe o ratifique el
presente acuerdo o que se adhiera al mismo tras la entrada
                                                                 Por el Consejo de las Comunidades Europeas
en vigor prevista en el apartado 3, el presente acuerdo
entrará en vigor el primer día del tercer mes siguiente a la
fecha en la que dicha Parte Contratante haya depositado
sus intrumentos de aprobación, de ratificación o de              Por el Gobierno de la República de Finlandia
adhesión en la Secretaría de la CEMT.
                        SECCIÓN VI                               Por el Gobierno del Reino de Noruega
                  Duración del Acuerdo
                                                                 Por el Gobierno del Reino de Suecia
                         Artículo 12
1. El presente acuerdo tendrá una duración de cinco años
                                                                 Por el Consejo Federal Suizo
a partir del momento de su entrada en vigor. La duración
del acuerdo se prolongará para periodos sucesivos de cinco
años, excepto en caso de denuncia por cuatro Partes
Contratantes, entre ellas la Comunidad Económica                 Por el Consejo Ejecutivo Federal de la Asamblea de la
Europea.                                                         República Federativa Socialista de Yugoslavia
 ---pagebreak--- N° C 30/6                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 6. 2. 89
                                                      PROTOCOLO
             La aplicación de la letra b) del apartado 2 del artículo 3 en el territorio de la Comunidad
                                                    Económica Europea
          1. Las Partes Contratantes toman nota de que, por lo que se refiere a la CEE, las condiciones de
             aplicación de las medidas de liberalización estipuladas en la letra b) del apartado 2 del artículo 3
             del acuerdo serán las siguientes:
             — en el caso de un recorrido nacional por carretera, la tracción por carretera la realizará un
                  vehículo de carretera matriculado:
                 — en el país donde se encuentre la estación de embarque, para el recorrido inicial por
                     carretera, y
                 — en el país donde se encuentre la estación de desembarque, para el recorrido final por
                     carretera;
             — en el caso de un recorrido internacional por carretera, la tracción por carretera la deberá
                  realizar un vehículo de transporte por carretera matriculado:
                 — en el país donde se encuentre el punto de carga o la estación de embarque de la mercancía,
                     para el recorrido inicial por carretera, y
                 — en el país donde se encuentre el punto de descarga o la estación de desembarque de la
                     mercancía, para el recorrido final por carretera.
          2. Se considera que un vehículo de transporte por carretera matriculado en un Estado miembro de
             la Comunidad Económica Europea, que tenga autorización, con arreglo a la normativa
             comunitaria, para realizar transportes iniciales o finales por carretera en los Estados miembros
             a los que se refiere el apartado 1 del presente Protocolo, satisface las condiciones establecidas en
             dicho apartado.
                                                      PROTOCOLO
           Relativo al régimen aplicable a los transportes que tengan su punto e destino o de origen en
                                      Yuguslavia, así como al tránsito por este país
          Las Partes Contratantes:
          — Teniendo en cuenta las condiciones actuales de los transportes combinados realizados en las
             comunicaciones con su punto de destino o de origen en Yugoslavia, así como en el tránsito por
             su territorio,
          — han acordado las siguientes disposiciones, que se adjuntarán al acuerdo:
             1. No obstante lo dispuesto en el artículo 3 del acuerdo, los recorridos iniciales y finales por
                 carretera realizados en territorio yugoslavo, con punto de destino y punto de origen en la
                 estación de Ljubljana, quedan liberalizados de cualquier régimen de contingentación y de
                 autorización en los límites de la región designada en el mapa adjunto, que forma parte
                 integrante del presente protocolo.
             2. Los recorridos iniciales y finales por carretera a los que se refiere el apartado precedente se
                 limitarán a un trayecto de un tren de camiones a la ida y a la vuelta, entre dos recorridos
                 ferroviarios sucesivos.
             3. Los recorridos iniciales y finales por carretera en territorio yugoslavo fuera de la zona
                 delimitada en el mapa adjunto estarán sujetos a régimen de autorización y contingentación
                 con arreglo a la legislación yugoslava o en virtud de acuerdos bilaterales celebrados por
                 Yugoslavia.
             4. Las restricciones incluidas en este protocolo no se refieren al transporte de los contenedores
                tal como se definen en el artículo 2 del acuerdo.
 ---pagebreak--- 6. 2. 89                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° C 3 0 / 7
                 ZONA DE LIBERALIZACION EN EL SECTOR DE LA ESTACIÓN DE LJUBLJANA
         (Nota Las comunicaciones Ihrska Bistncaaii)eka y Razdrto Koper tienen carácter provisional a la espera del
                      acondicionamiento de la vía para el transporte ferroviario de vehículos de transporte)
 ---pagebreak--- ^ C ^ O ^                               Uiario Oficial de las Comunidades Europeas                               ^,^, ^
                                                              AC^TAEt^At^
          Los plenipotenciarios deh
          CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS^
          COBIERNO DE LA REPÚBLICA DE FINLANDIA^
          COBIERNO DEL REINO DE NORUECA^
          COBIERNO DEL REINO DE SUECIA^
          CONSEJO FEDERAL SUIZOS
          CONSEJOEJECUTIVOFEDERALDELAASAMBLEADELAREPÚBLICAFEDERATIVASOCIALISTA
          DEVUCOSLAVIA^
          reunidos en ,,,^, el,,,
          para la firma del Acuerdo sobre Transportes Internacionales de Mercancías Combinados
          EerrocarriPCarretera^AT(G^ en el momento de firmar este acuerdos ban adoptado las siguientes
          POeclaraciones^adjuntasala presente Acta Einal^ aprobándolas^
           1, POeclaración común sobre la cooperación transfronteri^a en el campo de los transportes
              combinados.
          ^, POeclaración común sobre el compromiso de la Conferencia Europea de Ministros de
              Transportes.
          ^ POeclaración común sobre el protocolo relati^oala aplicación de la letra b^ del apartado^del
              articulo^en el territorio de la Comunidad Económica Europea,
          ^t, POeclaración del Consejo Eederal^ui^o relativa al protocolo de aplicación del articulo^^^b^en
              el territorio de laComunidad Económica Europea,
          ldecboen,,,^fecba^
          l^or el Consejo de las Comunidades Europeas
          ^or el (Gobierno de la república de Einlandia
          l^or el (Gobierno del R^eino de ^orue^a
          l^or el (Gobierno del R.eino de anecia
          l^or el Consejo Eederal^ui^o
          l^or el Consejo Ejecutivo Eederal de la Asamblea de la república Eederati^a socialista de
          ^u^osla^ia
                                                      L^E^LA^A^C^^C^C^MÚ^
                   sobre la cooperación transfronter^a en el campo de los transportes combinados
          Con arreglo al a c u e r d o y p o r e l d e s e o de racionali^aryfomentareltransporte combinador los
          Estados interesados celebraránconsultas sóbrelos proyectos de acondicionamientoparacrear
 ---pagebreak--- 6. 2. 89                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                            N° C 30/9
         nuevas estaciones que puedan dar lugar, en el marco de un transporte internacional combinado
         ferrocarril-carretera, a atravesar una frontera por carretera. Cuando uno de los Estados
         interesados sea un Estado miembro de la Comunidad Económica Europea, se invitará también a las
         consultas a un representante de la Comunidad.
                                                    DECLARACIÓN COMÚN
                    sobre el compromiso de la Conferencia Europea de Ministros de Transportes
         Las Partes Contratantes, por un lado, y la Secretaría General de la Conferencia Europea de
         Ministros de Transportes, por otro lado, acuerdan que la Secretaría de la Conferencia ejecutará las
         tareas que le sean confiadas con arreglo al Acuerdo.
                                                    DECLARACIÓN COMÚN
            sobre el Protocolo relativo a la aplicación de la letra b) del apartado 2 del artículo 3 en el
                                       territorio de la Comunidad Económica Europea
         Las Partes Contratantes declaran que, previa solicitud de una de ellas, examinarán las
         repercusiones de la normativa comunitaria en materia de libre prestación de servicios en el sector de
         los transportes en la aplicación del acuerdo y, en su caso, la adopción de medidas con arreglo a los
         procedimientos previstos en el artículo 13.
                                                          DECLARACIÓN
               del Consejo Federal Suizo relativa al Protocolo de aplicación del artículo 3(2)(b) en el
                                       territorio de la Comunidad Económica Europea
         En relación con este Acuerdo, el punto de partida del Consejo Federal Suizo es que el Protocolo de
         aplicación del artículo 3(2)(b) en el territorio de la Comunidad Económica Europea se propone
         únicamente conceder al Consejo de las Comunidades Europeas una fase transitoria hasta que el
         artículo 3(2) (b) pueda ser plenamente aplicado.
                                                             ANEXO
                                                     LISTA DE ESTACIONES (J)
         (') Véase la página 11 del presente Diario Oficial.