CELEX: 51990PC0052
Language: nl
Date: 1990-02-06
Title: VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD TOT VASTSTELLING, VOOR HET TIJDVAK VAN 1 MAART TOT EN MET 30 JUNI 1990, VAN BEPAALDE MAATREGELEN VOOR DE INSTANDHOUDING EN HET BEHEER VAN DE VISBESTANDEN WELKE GELDEN VOOR VAARTUIGEN DIE DE VLAG VAN JAPAN VOEREN EN VISSEN IN DE WATEREN DIE ONDER DE SOUVEREINITEIT OF DE JURISDICTIE VAN PORTUGAL VALLEN

COMMISSIE         VAN        DE      EUBOPESE            GEMEENSCHAPPEN
                                             COM(90) 52 def.
                                             Brussel, 6 februari 1990
                                 Voorstel voor een
                           VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
            tot vaststelling, voor het tijdvak van 1 maart tot en met
     30 juni 1990, van bepaalde maatregelen voor    de instandhouding en het
        beheer van de visbestanden welke gelden voor vaartuigen die de
           vlag van Japan voeren en vissen in de wateren die onder de
               souvereinltelt of de jurisdictie van Portugal vallen
                           (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      TOELICHTING
1. Portugal tn   Japan hebben in oktober 1978 een overeenkomst ondertekeno voor ce
   visserij ,.»p tonijnen (Thunnidae) in de wateren oneer ce soevereiniteit of de
   juriscictie   van Portugal. Deze overeenkomst is op 3 maart 1980 in werking
   getreden en   is daarna van toepassing gebleven na jaarlijkse stilzwijgence
   verlenging.
2. Portugal heeft deze overeenkomst op 2 september 1985 opgezegc, zoals was
   afgesproken tijcens de toetredingsonderhandelingen. De overeenkomst liep af
   op 2 maart 1986.
3. Om ervoor te zorgen cat de Japanse visserijactiviteiten niet worden
   onoerbroken evenmin als het Japanse programma voor wetenschappelijke en
   technische samenwerking ten gunste van Portugal, heeft de Raad een autonome
   visserijregeling voor de periode van 1 maart tot en met 30 juni voor ieaer
   van ce jaren 1986 tot 1989, aangenomen voor vaartuigen die ae vlag van Japan
   voeren en de visserij beoefenen in oe wateren oneer de soevereiniteit of de
   jurisdictie van ce Portugese Republiek.
   De beperkingen van het aantal schepen en van de vangsten zijn gefunceera op
   het door de Japanse vaartuigen in het gebied gerealiseerde gemiddelde sincs
   1980. De bijvangsten, inclusief ae tropische tonijn, waarvan de visserij is
   geregeld door het Toetredingsvercrag, zijn beperkt tot tonijnachtiaen en tot
   25 % van het totaal der vangsten.
4. De voor Japanse vaartuigen verleende vangstmogelijkheden brengen voor Japan
   de verplichting mee om wetenschappelijke, technische en economische
   samenwerking tot stand te brengen ten gunste van ce Portugese
   bevolkingsgroepen die sterk afhankelijk zijn van de visserij.
5. Teneinde ceze samenwerking op het gebied van de visserij te kunnen verder
   zetten en rekening houdenc met het feit dat :
   - ten eerste, tot op heden geen enkele andere regeling tussen ae Gemeenschap
      en Japan tot stand is gekomen
   - ten tweede, de Internationale Commissie voor het behouc van oe
      tonijnachtigen in de Atlantische Oceaan (ICCAT) geen vangstbeperkende
      maatregelen voor ce blauwvistonijn in het oostelijk ceel van ae Atlantische
      Oceaan en de Middellandse Zee heeft aanbevolen
   - ten eerde, dat er zich ontwikkelingsperspectieven van bepaalde
      visserijactiviteiten voor de Gemeenschapsvaartuigen voordoen in
      overeenstemming met ce meerjarige oriëntatie programma's;
   voorziet het hierbijgevoegde voorstel van de verordening in het bestaan, door
   mideel van een nieuwe autonome maatregel voor œ periode van 1 maart tot en
   met 30 juni 1990, van bepaalde visserijactiviteiten voor vaartuigen cie de
   vlag van Japan voeren en vissen in de wateren die onder de soevereiniteit of
   ce jurisdictie van ce Portugese Republiek vallen coor ze in vergelijking tot
   voorgaand jaar te beperken.
   Deze beperking omvat, het aantal vaartuigen (10 in plaats van 15) en oe
   toegestane hoeveelheden (80 ton blauwvistonijn in plaats van 120).
   De andere visserijvoorwaarœn blijven identiek aan die van de voorgaand
   jaar.
(1) R  448/86 -  PB n. L 50 del 28.2.86, p. 34
    R  654/87 -  PR n. L 63 ciel 6.3.87, p. 2
    R  580/88 -  PP n. L 57 del 3.3.88, p. 1
    R  529/89 -  PB n. L 59 del 2.3.89, p. 1
 ---pagebreak---                                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen
                             (Besluiten waarvan de publikatie   voorwaarde is voor de toepassing)
                                   VERORDENING (EEG) Nr.                    VAN DE RAAD
                                                      van
                   tot vaststelling, voor het tijdvak van 1 maart tot en met 30 juni l$SC van
                   bepaalde maatregelen voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden
                   welke gelden voor vaartuigen die de vlag van Japan voeren en vissen in de
                      wateren die onder de soevereiniteit of de jurisdictie van Portugal vallen
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                           HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                                   VASTGESTELD :
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
 Economische Gemeenschap,                                                                    Artikel 1
 Gelet op Verordening (EEG) nr. 170/83 van de Raad van             Vaartuigen die de vlag van Japan voeren en uitsluitend
 25 januari 1983 tot instelling van een communautaire              met de beug vissen, mogen van 1 maart tot en met 30
 regeling voor de instandhouding en het beheer van de              juni (%$0 onder de in deze verordening vastgestelde voor-
 visbestanden ('), inzonderheid op artikel 11,                     waarden in de wateren die onder de soevereiniteit of de
                                                                   jurisdictie van Portugal vallen, buiten het gebied van 12
 Gezien het voorstel van de Commissie,                             mijl gemeten vanaf de basislijnen, met uitzondering van
                                                                   de in bijlage I omschreven zones, op gewone of blauwvin-
 Overwegende dat het volgens artikel 2 van Verordening             tonijn (Thunnus thynnus thynnus) vissen.
(EEG) nr. 170/83 de taak van de Raad is om op grond van
wetenschappelijke adviezen de instandhoudingsmaatre-
                                                                                             Artikel 2
gelen uit te werken die nodig zijn om de in artikel 1 van
 die verordening genoemde doelstellingen te bereiken ;             1. Voor de in artikel 1 bedoelde vaartuigen die met de
                                                                  beug vissen, wordt het maximumaantal op /O vastgesteld ;
 Overwegende dat de Visserijovereenkomst die sedert 3             de tonnage van elk vaartuig mag niet meer dan 500 bruto
 maart 1980 tussen Portugal en Japan bestond op 2 maart            registerton bedragen.
 1986 is afgelopen; dat vervolgens de visserijactiviteiten
van Japan in 1986 tijdelijk zijn gehandhaafd                       2. Vaartuigen die met de beug vissen, mogen in totaal
                                                                  niet meer dan $0 ton gewone of blauwvintonijn vangen.
                                                                  3.     Bij de visserij op gewone of blauwvintonijn mag de
             in het kader van een samenwerking met Japan
                                                                  vangst van andere tonijnsoorten (Thunnidae) niet meer
ten gunste van de plaatselijke bevolking die sterk afhan-
                                                                  dan 25 gewichtspercenten van de totale vangst per vaar-
 kelijk is van de visserij, waarbij rekening is gehouden met
                                                                  tuig uitmaken.
de noodzaak van een harmonische sociaal-economische
ontwikkeling van de Portugese kustgebieden ;
                                                                                             Artikel 3
Overwegende dat het in het belang is van de Gemeen-
                                                                   1.    Het is verboden gewone of blauwvintonijn (Thunnus
schap dat op een meer beperkte wijze, de continuïteit van
                                                                  thynnus thynnus) te vangen die minder dan 6,4 kilogram
dit stelsel wordt gewaarborgd voor het visserijseizoen
                                                                  per stuk weegt.
                                                                  2.     Het is verboden geelvintonijn (Thunnus albacares) te
Overwegende dat het vissen door Japanse vaartuigen in de          vangen die minder dan 3,2 kilogram per stuk weegt.
wateren die onder de soevereiniteit of de jurisdictie van
Portugal vallen aan de communautaire voorschriften                3.     Het is verboden grootoogtonijn. (Thunnus obesus) te
inzake de visserij is onderworpen ; dat deze voorschriften        vangen die minder dan 3,2 kilogram per stuk weegt.
met een aantal bijzondere technische en controletechni-
sche maatregelen moeten worden aangevuld,                                                   Artikel  4
                                                                  1.     De in artikel 1 bedoelde vaartuigen die met de beug
(') PB nr. L 24 van 27. 1. 1983, blz. 1.                          vissen, mogen slechts in de in dat artikel bedoelde zones
                                                                  vissen indien er een namens de Gemeenschap door de
                                                                  Commissie afgegeven vergunning aan boord is, en de in
 ---pagebreak---                                     Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen
die vergunning vermelde voorwaarden, alsmede de                gen. De annulering gaat in op de datum waarop de
controlemaatregelen en de andere voorschriften inzake de       Commissie de nieuwe vergunning afgeeft. Nieuwe
uitoefening van de visserij in de betrokken zones in acht      vergunningen worden afgegeven overeenkomstig lid 1.
worden genomen.
                                                                                         Artikel  7
2.    De kapitein van elk vaartuig waarvoor een vergun-
ning is afgegeven, moet de in bijlage II opgenomen             Wanneer een aanvraag voor een vergunning bij de
bijzondere voorwaarden in acht nemen en dient met              Commissie wordt ingediend, moeten de volgende gege-
name via de in die bijlage vermelde radiostations de           vens worden verstrekt :
aldaar vermelde gegevens mede te delen. Deze voor-
waarden vormen een integrerend bestanddeel van de              a) naam van het vaartuig;
vergunning.                                                    b) registratienummer ;
                                                               c) op het vaartuig aangebrachte identificatieletters en
3.    Elke vergunning is slechts voor één vaartuig geldig ;        -nummers ;
zij kan niet worden overgedragen. De Japanse autoriteiten
                                                               d) haven van registratie ;
kunnen de Commissie evenwel in een telexbericht
verzoeken voor een vaartuig, dat als gevolg van overmacht      e) naam en adres van de eigenaar of bevrachter ;
verhinderd is in de beoogde periode te vissen, de over-        f) brutotonnage en lengte over alles ;
dracht van de vergunning toe te staan aan een ander vaar-      g) motorvermogen ;
tuig, waarvan de technische kenmerken die van het te
                                                               h) oproepnummer en radiofrequentie ;
vervangen vaartuig niet te boven gaan. Het verzoek bevat
voor het vervangende vaartuig alle in artikel 7 bedoelde       i) zone waar zal worden gevist ;
gegevens. De Commissie stelt de Japanse autoriteiten en        j) periode waarvoor de vergunning wordt aangevraagd.
de bevoegde controlerende autoriteiten onverwijld in een
telexbericht in kennis van de machtiging tot overdracht.                                Artikel 8
Met het vervangende vaartuig mag pas worden gevist na
de door de Commissie in haar kennisgeving aangegeven            1.   De Portugese autoriteiten treffen de nodige maatre-
datum.                                                         gelen, met inbegrip van inspecties op de vaartuigen, om
                                                               erop toe te zien dat de in deze verordening vastgestelde
4.    De geldigheid van de in lid 1 bedoelde vergun-           verplichtingen worden nagekomen.
ningen vervalt, zodra de Commissie heeft vastgesteld dat
het in artikel 2 vastgestelde quotum is opgebruikt.            2.    Indien een overtreding naar behoren is geconsta-
                                                               teerd, delen de Portugese autoriteiten de Commissie
                                                               onverwijld en in elk geval uiterlijk 30 dagen na de datum
                         Artikel 5                             waarop de overtreding is vastgesteld, de naam van het
                                                               betrokken vaartuig en de eventueel getroffen maatregelen
Visserijvergunningen kunnen alleen worden afgegeven            mede.
overeenkomstig artikel 4 indien Japan zorg draagt voor de
opstelling van een jaarlijks programma voor wetenschap-
pelijke en technische samenwerking ten gunste van de                                    Artikel   9
kustbevolking van Portugal die sterk afhankelijk is van de      1.   De vergunning van een vaartuig ten aanzien waarvan
visserij. In dit programma moet bijzondere aandacht            de in deze verordening vastgestelde verplichtingen niet
worden geschonken aan de behoeften op het gebied van           zijn nagekomen, wordt ingetrokken ; deze vergunning
opleiding, aan verbetering van de onderzoekcapaciteit en       wordt niet vervangen.
aan de noodzaak van een adequate sociale en economi-
sche ontwikkeling van de Portugese kustgebieden. Dit           2.    Indien in de in artikel 1 bedoelde zones wordt gevist
programma moet vóór 28 februari l%30 bij de diensten           met een vaartuig dat geen geldige vergunning heeft en dat
van de Commissie worden ingediend.                             eigendom is van een reder of dat valt onder het beheer
                                                               van een natuurlijke of rechtspersoon die eigenaar is van of
                                                               het beheer uitoefent over een of meer andere vaartuigen
                         Artikel 6                             waarvoor vergunningen zijn afgegeven, kan een van deze
                                                               vergunningen worden ingetrokken.
1.    De Japanse autoriteiten moeten de aanvraag voor
vergunningen uiterlijk 15 werkdagen vóór het begin van
de gewenste geldigheidstermijn bij de diensten van de                                   Artikel   10
Commissie indienen. De Commissie geeft de vergun-
ningen af aan de Japanse autoriteiten en doet daarvan          Indien de Commissie gedurende één maand geen mede-
mededeling aan de bevoegde controlerende autoriteiten.         deling als bedoeld in artikel 4, lid 2, heeft ontvangen voor
                                                               een vaartuig dat een in dat artikel bedoelde vergunning
2.    De afgifte van een vergunning voor een Japans vaar-      heeft, wordt de vergunning van dat vaartuig ingetrokken.
tuig brengt voor de betrokken reder de verplichting mee
om op verzoek van de Commissie een waarnemer aan                                        Artikel 11
boord toe te laten.
                                                               Deze verordening treedt in werking op de dag volgende
3.    Niet gebruikte vergunningen kunnen worden gean-          op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad
nuleerd met het oog op de afgifte van nieuwe vergunnin-        van de Europese Gemeenschappen.
                                                                                                                            4
 ---pagebreak---                    Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel,
                                                        Voor de Raad
                                                        De    Voorzitter
                                                                                           Sfife-
                                                                                        S"
 ---pagebreak---                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen
                                               BIJLAGE I
                     IN ARTIKEL 1 BEDOELDE VERBODEN GEBIEDEN
1. 200 mijl voor de kusten van de Azoren.
2. 200 mijl voor de kusten van continentaal Portugal.
3. De zone begrensd door een lijn :
   — vanaf een punt op 34° 55' noorderbreedte, 13°40' westerlengte,
   — vandaar naar het noorden tot 35° 10' noorderbreedte, 13° 40' westerlengte,
   — vandaar naar het oosten langs de parallel van 35° 10' noorderbreedte tot het snijpunt met de grenslijn
      van de exclusieve economische zone, hierna „e.e.z." te noemen,
   — langs de grenslijn van de e.e.z. tot het snijpunt met de parallel van 34° 55' noorderbreedte,
   — vandaar naar het westen langs de parallel van 34° 55' noorderbreedte tot het beginpunt.
4. De zone begrensd door een lijn :
   — vanaf een punt op 34° 35' noorderbreedte, 14° 25' westerlengte,
   — vandaar naar het westen tot 34° 35' noorderbreedte, 14° 45' westerlengte,
   — vandaar naar het noorden tot 34° 50' noorderbreedte, 14°45' westerlengte,
   — vandaar naar het oosten tot 34°50' noorderbreedte, 14° 25' westerlengte,
   — vandaar naar het zuiden tot het beginpunt.
5. De zone begrensd door een lijn :
   — vanaf een punt op 33° 40' noorderbreedte, 14° 05' westerlengte,
   — vandaar tot 33° 40' noorderbreedte, 14° 35' westerlengte,
   — vandaar naar het noordwesten tot 34°00' noorderbreedte, 14° 50' westerlengte,
   — vandaar naar het oosten tot 34° 00' noorderbreedte, 14° 20' westerlengte,
   — vandaar naar het zuidoosten tot het beginpunt.
6. De zone begrensd door een lijn :
   — vanaf een punt op 35°00' noorderbreedte, 15°05' westerlengte,
   — vandaar naar het westen tot 35°00' noorderbreedte, 16°00' westerlengte,
   — vandaar naar het noorden tot 35° 35' noorderbreedte, 16°00' westerlengte,
   — vandaar naar het oosten tot 35°35' noorderbreedte, 15°05' westerlengte,
   — vandaar naar het zuiden tot het beginpunt.
                                                                                                            C
 ---pagebreak---                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen
                                                     BIJLAGE II
                                       BIJZONDERE VOORWAARDEN
1.    De visserijvergunning moet aan boord van het vaartuig zijn.
2.    De registratielcttcrs en -nummers van het vaartuig dat een vergunning heeft, moeten duidelijk aan beide
      kanten op de boeg zijn aangebracht en aan beide kanten op de bovenbouw waar zij het best zichtbaar
     zijn. De letters en nummers moeten zijn geschilderd in een kleur die afsteekt tegen de kleur van de
      romp of van de bovenbouw en mogen niet zijn uitgewist, gewijzigd, bedekt of op andere wijze onlees-
     baar zijn gemaakt.
3.   Er moet een logboek worden bijgehouden waarin na elke trek moeten worden genoteerd :
3.1. de gevangen hoeveelheid van elke soort (in kg — levend gewicht);
3.2. de datum en het tijdstip waarop de trek begonnen en geëindigd is ;
3.3. het statistische vak van de ICES en van de COPACE waar de vangsten zijn gedaan ;
3.4. de gebruikte vismethode ;
3.5. aüe radioberichten die overeenkomstig de punten 4 tot en met 6 zijn verzonden.
4.   De berichten die in het kader van de vergunning worden doorgezonden, moeten de volgende gegevens
     bevatten :
     a) naam van het vaartuig ;
     b) roepnaam van het vaartuig ;
     L) nummer van de vergunning ;
     d) volgnummer van het bericht voor de betrokken visreis ;
     e) aanduiding van de aard van het bericht aan de hand van de onder 5 genoemde punten ;
       f) datum ;
     g) tijdstip ;
     h) geografische positie ;
       i) voor vaartuigen met een vergunning : de activiteit van het vaartuig in de betrokken periode (onder-
           weg, vissend, aan het anker, aan de kade, lossend, in reparatie, andere) ;
      j) gewicht (in kg — levend gewicht) van de vangst, per soort, tijdens de trek ;
     k) gewicht (in kg — levend gewicht) van de vangst, per soort, sinds het vorige bericht ;
      1) coördinaten van de plaats waar de vangsten zijn gedaan ;
     m) gewicht (in kg — levend gewicht) van de vangst, per soort, die sinds het vorige bericht op andere
          vaartuigen is overgeladen ;
     n) naam, roepnaam en eventueel nummer van de vergunning van het vaartuig waarop is overgeladen ;
     o) naam van de kapitein.
5.   De onder 4 bedoelde gegevens moeten voor vaartuigen met een vergunning van de Commissie van de
     Europese Gemeenschappen te Brussel (telexadres: 24 189 FISEU-B) via een radiostation van Lissabon
     (oproepletters : CUL) of van Madeira (oproepletters : CUB) volgens het onderstaande schema worden
     medegedeeld :
     a) voor de gegevens bedoeld onder a) tot en met h) :
          — samen met het bericht van aankondiging van het vertrek, dat moet worden toegezonden ten
             minste 48 uur voordat het vaartuig de exclusieve economische zone voor de kusten van Portugal,
              hierna „e. e. z." te noemen, verlaat ;
     b) voor de gegevens bedoeld onder a) tot en met o) :
          —  telkens bij het binnenvaren van de e.e.z.;
          —  telkens bij het verlaten van de e. e. z. ;
          —   telkens bij het binnenvaren van een haven van een Lid-Staat ;
          —  telkens bij het verlaten van een haven van een Lid-Staat ;
          —  elke week, voor de afgelopen week, te beginnen op de datum waarop het vaartuig de e. e. z. is
             binnengevaren of de datum waarop het vaartuig de haven van een Lid-Staat heeft verlaten.
                                                                                                              1
 ---pagebreak---                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen
6. Voor de onder 4 bedoelde berichten te gebruiken code voor de soorten aan boord
                      Code                    Wetenschappelijke benaming
                      BFT                   Thunnus thynnus thynnus
                      YFT                   Thunnus albacares
                      ALB                   Thunnus alalunga
                      BET                   Thunnus obesus
                      SKJ                   Katsuwonus pelamis
                      SWO                   Xiphias gladius
                       BIL                   Istiophoridae
                      OTH                    Andere
 ---pagebreak---                 FICHE D'IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L'EMPLOI
L'objet de cette mesure est d'établir Le régime de conservation et de gestion
des ressources de pèche applicable aux navires des pays tiers dans les eaux
sous souveraineté ou sous juridiction du Portugal.
L'obligation pour le Japon de fournir une coopération scientifigue, technigue
et économigue en faveur des populations fortement dépendantes de la pêche au
Portugal, contribue au développement du secteur portugais de la pêche.
                                                                              S
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1513
                                                               COM(90) 52 def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                              04
                                Catalogusnummer : CB-CO-90-068-NL-C
                                                            ISBN 92-77-57435-6
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
1^2985 Luxemburg
                                                                                    io