CELEX: 31999L0029
Language: sk
Date: 1999-04-22 00:00:00
Title: Smernica Rady 1999/29/ES z 22. apríla 1999 o nežiaducich látkach a výrobkoch vo výžive zvierat

Dôležité právne oznámenie

|

31999L0029

Úradný vestník L 115 , 04/05/1999 S. 0032 - 0046

		Smernica Rady 1999/29/ESz 22. apríla 1999o nežiaducich látkach a výrobkoch vo výžive zvieratRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 43,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],(1) keďže smernica Rady č. 74/63/EHS zo 17. decembra 1973 o nežiaducich látkach vo výžive zvierat [3] bola často a podstatne menená a doplňovaná; keďže z dôvodov jasnosti a racionálnosti by spomínaná smernica mala byť zjednotená;(2) keďže chov dobytka zaujíma veľmi dôležité miesto v poľnohospodárstve spoločenstva; keďže uspokojivé výsledky závisia do veľkej miery od použitia vhodných krmív dobrej kvality;(3) keďže existencia pravidiel, ktoré sa týkajú krmív, je veľmi dôležitá pre zvýšenie poľnohospodárskej produktivity;(4) keďže krmivá často obsahujú nežiaduce látky alebo výrobky, ktoré môžu ohroziť zdravie zvierat, alebo kvôli svojej prítomnosti vo výrobkoch z dobytka ľudské zdravie;(5) keďže je nemožné celkom vylúčiť prítomnosť látok a výrobkov, o ktoré ide; keďže je dôležité, že ich obsah v krmivách by sa mal znížiť, aby sa predišlo nežiaducim a škodlivým účinkom; keďže je v súčasnosti nemožné presne stanoviť tento obsah pod úrovne, ktoré sú zistiteľné analytickými metódami, ktoré sa majú definovať pre spoločenstvo;(6) keďže nežiaduce látky a výrobky môžu byť prítomné v krmivách iba v súlade s podmienkami stanovenými v tejto smernici a nesmú byť používané žiadnym iným spôsobom na účely kŕmenia zvierat; keďže táto smernica by sa preto mala uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia spoločenstva o krmivách, a najmä pravidlá uplatniteľné na zmesové krmivá;(7) keďže členské štáty by si však mali ponechať právomoc za istých podmienok povoliť krmivá s vyššími koncentráciami nežiaducich látok a výrobkov, než sú tie, ktoré sú uvedené v prílohe I;(8) keďže sa táto smernica musí uplatňovať pre kŕmne materiály a krmivá odo dňa ich zavedenia v spoločenstve; keďže by sa preto malo dohodnúť, že maximálne stanovené koncentrácie nežiaducich látok alebo výrobkov sa vo všeobecnosti uplatňujú odo dňa, keď sa kŕmne materiály a krmivá uviedli do obehu, včítane všetkých stupňov predaja, a najmä odo dňa ich dovozu;(9) keďže sa odporúča ustanoviť princíp, že suroviny používané vo výžive zvierat musia byť v bezchybnom stave, pravé a v predajnej kvalite; keďže je preto nevyhnutné zakázať používanie alebo uvedenie do obehu kŕmnych materiálov, ktoré, pretože obsahujú príliš vysokú koncentráciu nežiaducich látok alebo výrobkov, spôsobujú, že sa maximálne hladiny pre zmesové krmivá uvedené v prílohe I prekračujú;(10) keďže je správne obmedzovať prítomnosť určitých nežiaducich látok alebo výrobkov v doplnkových krmivách presným stanovením primeraných maximálnych hladín;(11) keďže členské štáty by si mali uchovať právomoc, ak je ohrozené zdravie zvieraťa alebo človeka, znížiť dočasne presne stanovené maximálne povolené úrovne, alebo presne stanoviť maximálne úrovne ostatných látok alebo výrobkov, alebo zakázať prítomnosť takýchto látok alebo výrobkov v krmivách; keďže, aby členský štát nemohol zneužiť túto právomoc, malo by sa rozhodnúť o možných zmenách a doplnkoch príloh I a II na základe podporných dokumentov prostredníctvom núdzového postupu spoločenstva;(12) keďže krmivá uspokojujúce požiadavky tejto smernice by nemali podliehať vzhľadom na úroveň nežiaducich látok a výrobkov v nich obmedzeniam v ich uvedení do obehu iným, než tie, ktoré sú uvedené v tejto smernici;(13) keďže, aby sa zaistilo, že požiadavky stanovené vo vzťahu k nežiaducim látkam a výrobkom sú uspokojené pri obchodovaní s krmivami, členské štáty musia vykonať primerané regulačné úpravy;(14) keďže, ako súčasť informačného systému zavedeného touto smernicou v rámci oficiálnych regulačných odborov, by členské štáty mali byť tiež informované prevádzkovateľmi o prípadoch, kde nevyhoveli ustanoveniam tejto smernice; keďže v takýchto prípadoch sa od členských štátov žiada, aby prijali všetky opatrenia, ktoré umožnia vylúčiť používanie nežiaducich látok a výrobkov vo výžive zvierat; keďže členské štáty sú tam, kde je to vhodné, povinné zaistiť, aby zásielky kŕmnych materiálov alebo krmív boli zničené, ak o tom rozhodol ich vlastník;(15) keďže je nevyhnutný primeraný postup spoločenstva na úpravu technických ustanovení uvedených v prílohách I a II pre vývoj vo vedeckých a technických poznatkoch;(16) keďže, aby sa uľahčilo zavádzanie navrhovaných opatrení, mal by sa stanoviť postup pre zavedenie úzkej spolupráce medzi členskými štátmi a Komisiou v rámci Stáleho výboru pre krmivá založeného rozhodnutím č. 70/372/EHS [4];(17) keďže smernica by nemala ovplyvniť záväzky členských štátov, týkajúce sa konečných uzávierkových termínov pre transpozíciu smerníc uvedených v prílohe III, časť B,PRIJÍMA TÚTO SMERNICU:Článok 11. Táto smernica sa zaoberá nežiaducimi látkami a výrobkami vo výžive zvierat.2. Táto smernica sa bude aplikovať bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia o:a) prísadách v krmivách;b) obchodovaní s krmivami;c) stanovení maximálnych povolených hladín pesticídnych zvyškov na a vo výrobkoch určených na kŕmenie zvierat, kým tieto zvyšky nie sú uvedené v časti B prílohy I;d) mikroorganizmoch v krmivách;e) určitých výrobkoch používaných vo výžive zvierat;f) krmivách na zvláštne vyživovacie účely.Článok 2Na účely tejto smernice sa aplikujú tieto definície:a) krmivá: výrobky rastlinného alebo živočíšneho pôvodu vo svojom prirodzenom stave, čerstvé alebo konzervované, a výrobky odvodené z priemyselného spracovania uvedených výrobkov, a organické alebo anorganické látky, ktoré sa používajú samostatne alebo v zmesiach, s obsahom prísad alebo bez nich, na orálne kŕmenie zvierat;b) kŕmne materiály: rôzne výrobky rastlinného alebo živočíšneho pôvodu, vo svojom prirodzenom stave, čerstvé alebo konzervované, a výrobky odvodené z priemyselného spracovania uvedených výrobkov, a organické a anorganické látky, s obsahom prísad alebo bez nich, ktoré sú určené na orálne kŕmenie zvierat buď priamo, alebo po spracovaní, pri príprave kŕmnych zmesí alebo ako nosiče predzmesí;c) úplné krmivá: zmesi krmív, ktoré z dôvodu svojho zloženia sú dostatočné pre dennú dávku;d) doplnkové krmivá: zmesi krmív, ktoré majú vysoký obsah určitých látok a ktoré z dôvodu svojho zloženia sú dostatočné pre dennú dávku iba vtedy, ak sa používajú v kombinácii s ostatnými krmivami;e) zmesové krmivá: zmesi kŕmnych materiálov s obsahom prísad alebo bez nich, ktoré sú určené na orálne kŕmenie zvierat ako úplné alebo doplnkové krmivá;f) denná dávka: priemerné celkové množstvo krmiva, vypočítané pri obsahu vlhkosti 12 %, ktoré si denne vyžaduje zviera daného druhu, vekovej kategórie a výnosnosti, aby uspokojilo všetky svoje potreby;g) zvieratá: zvieratá patriace k druhom bežne kŕmeným a chovaným alebo konzumovaným človekom, ako aj zvieratá voľne žijúce v prírode v prípade, že sú živené krmivami;h) domáce zvieratá: zvieratá patriace k druhom, ktoré sú bežne živené a chované človekom, ale nie sú ním konzumované, okrem zvierat, ktoré sú pestované pre výrobu kožušín.Článok 31. Členské štáty predpisujú, že kŕmne materiály môžu byť uvedené do obehu v spoločenstve iba vtedy, ak sú zdravé, pravé a v predajnej kvalite.2. Najmä a podľa ustanovení v časti A prílohy II, nemožno kŕmne materiály považovať za zdravé, pravé a v predajnej kvalite, ak úroveň nežiaducich látok alebo výrobkov je taká vysoká, že znemožňuje rešpektovať maximálne úrovne stanovené pre zmesové krmivá v prílohe I.Článok 41. Členské štáty predpisujú, aby boli látky a výrobky uvedené v prílohe I tolerované v krmivách iba za podmienok ďalej uvedených.2. Členské štáty môžu povoliť, aby sa maximálne povolené hladiny uvedené v prílohe vo vzťahu k krmivám prekročili v prípade suchého krmiva, ktoré sa vyrába a používa v rovnakom štáte na tej istej poľnohospodárskej farme, kde je to nevyhnutné pre konkrétne miestne dôvody. Dotknuté členské štáty zaistia, aby tým netrpelo ani zdravie človeka, ani zdravie zvieraťa.Článok 51. Členské štáty predpisujú, že kŕmne materiály uvedené v prílohe II, časť (A) môžu byť uvedené do obehu iba vtedy, ak obsah nežiaducej látky alebo výrobku uvedený v stĺpci 1 spomínanej prílohy nepresahuje maximálnu úroveň uvedenú v stĺpci 3 tejto prílohy.2. Keď obsah nežiaducej látky alebo výrobku uvedeného v stĺpci 1 prílohy II, časť (A) presahuje úroveň stanovenú v stĺpci 3 prílohy I vo vzťahu ku kŕmnym materiálom, môžu byť kŕmne materiály uvedené v stĺpci 2 prílohy II, časť (A) bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, uvedené do obehu iba vtedy, ak:a) ak sú určené pre použitie podnikmi, ktoré spĺňajú podmienky smernice Rady č. 95/69/ES z 22. decembra 1995, ktorá stanovuje podmienky a úpravy pre schvaľovanie a registrovanie určitých podnikov a sprostredkovateľov pôsobiacich v odvetví zvieracej potravy [5],ab) je doplnená dokladom, ktorý uvádza:- že kŕmne materiály sú určené pre výrobcov zmesových krmív, ktorí spĺňajú podmienky stanovené v odseku a),- že dobytok sa nesmie živiť nespracovanými kŕmnymi materiálmi,- množstvo nežiaducej látky alebo výrobku obsiahnutého v kŕmnom materiáli.3. Členské štáty predpisujú, že odsek 2 a) a b) sa bude tiež vzťahovať na kŕmne materiály a nežiaduce látky alebo výrobky uvedené v prílohe II, časť (B), maximálna úroveň ktorých nie je obmedzená v prílohe II, časť (A), ak úroveň nežiaducej látky alebo výrobku prítomná v kŕmnych materiáloch presahuje úroveň stanovenú v stĺpci 3 prílohy I pre zodpovedajúce kŕmne materiály.Článok 6Členské štáty môžu obmedziť uplatnenie článku 5 (2) a) na tých výrobcov zmesových krmív, ktorí používajú materiály, ktorých sa to týka, pre výrobu a uvedenie zmesových krmív do obehu.Článok 7Členské štáty predpisujú, že zásielka kŕmneho materiálu, podrobne rozpísaná v časti A prílohy II s obsahom nežiaducej látky alebo výrobku vyšším, než je maximálna úroveň stanovená v stĺpci 3 horeuvedenej prílohy, sa nesmie zmiešať s ostatnými zásielkami kŕmnych materiálov alebo so zásielkami krmív.Článok 8Členské štáty predpisujú, že pretože síce neexistujú špeciálne ustanovenia pre doplnkové krmivá, tieto nesmú, pripúšťajúc roztoky predpísané pre ich použitie, obsahovať látky a výrobky uvedených v prílohe I vo vyšších úrovniach, než sú stanovené pre úplné krmivá.Článok 91. Tam, kde členský štát ako dôsledok nových informácií alebo opätovného posúdenia existujúcich informácií vykonaného od prijatia ustanovení, o ktoré ide, má podrobné dôvody na preukázanie, že maximálny obsah určený v prílohe I alebo II alebo látka alebo výrobok v nich neuvedené tvoria nebezpečenstvo pre zdravie zvieraťa alebo človeka, alebo pre životné prostredie, tento členský štát môže dočasne znížiť takýto obsah, stanoviť maximálny obsah alebo zakázať prítomnosť takejto látky alebo výrobku v krmivách alebo kŕmnych materiáloch. Bude okamžite informovať ostatné členské štáty a Komisiu, pričom uvedie dôvody svojho rozhodnutia.2. V súlade s postupom stanoveným v článku 14 sa prijme okamžité rozhodnutie, pokiaľ ide o to, či by mali byť modifikované prílohy. Pokiaľ neprijme žiadne rozhodnutie ani Rada alebo Komisia, členský štát môže zachovať opatrenia, ktoré zaviedol.Článok 10V súlade s postupom stanoveným v článku 13 a vzhľadom na vývoj vo vedeckých a technických poznatkoch:a) prijmú sa doplnky a zmeny, ktoré je potrebné vykonať k prílohám;b) pravidelne sa bude vypracovávať konsolidovaná verzia príloh, ktorá bude obsahovať postupné doplnky, ktoré boli vykonané podľa a);c) možno sformulovať kritériá pre prijateľnosť kŕmnych materiálov, ktoré prešli určitými dekontaminačnými procesmi.Článok 11Členské štáty môžu zaistiť, aby krmivá a kŕmne materiály, ktoré vyhovujú tejto smernici, nepodliehali akémukoľvek inému obmedzeniu obehu vo vzťahu k prítomnosti nežiaducich látok a výrobkov.Článok 121. Členské štáty prijmú všetky nevyhnutné opatrenia, aby zaistili, že krmivá a kŕmne materiály sú úradne kontrolované, aspoň náhodným odberom vzoriek, aby sa overilo, či je vyhovené podmienkam stanoveným v tejto smernici.2. Členské štáty informujú ostatné členské štáty a Komisiu o názve odborov menovaných pre výkon tejto kontroly.3. Členské štáty predpíšu, že tam, kde operátor (dovozca, výrobca, atď.) alebo osoba, ktorá na základe svojich odborných činností má alebo mala zásielku kŕmnych materiálov alebo krmív, alebo mala s ňou priamy kontakt a má vedomosť o tom, že- zásielka kŕmnych materiálov nie je vhodná na žiadne použitie v kŕmení zvierat kvôli kontaminácii nežiaducou látkou alebo výrobkom uvedeným v prílohách I a II, a preto nespĺňa ustanovenia článku 3 (1) a následne tvorí vážne riziko pre zdravie zvierat alebo verejnosti;- zásielka kŕmnych materiálov nespĺňa ustanovenia prílohy I, a preto tvorí vážne riziko pre zdravie zvierat alebo človeka,takáto osoba alebo operátor okamžite informuje úradné orgány, aj keď sa predpokladá zničenie zásielky.Po overení získaných informácií členské štáty zabezpečia, aby v prípade kontaminovanej zásielky sa prijali nevyhnutné opatrenia na zaistenie toho, že sa zásielka nepoužije vo výžive zvierat.Členské štáty zaistia, aby konečné miesto určenia kontaminovanej zásielky, včítane možného zničenia, nemohlo mať škodlivé účinky na zdravie verejnosti alebo zvierat alebo na životné prostredie.4. Ak je pravdepodobné, že zásielka kŕmnych materiálov alebo zásielka krmív bola poslaná do členského štátu po tom, čo sa rozhodlo o tom, že nevyhovuje ustanoveniam tejto smernice vzhľadom na nadmerný obsah nežiaducich látok alebo výrobkov v inom členskom štáte, posledne menovaný členský štát okamžite poskytne ostatným členským štátom a Komisii všetky užitočné informácie týkajúce sa zásielky.Článok 131. Tam, kde sa postup stanovený v tomto článku dodržiava, budú záležitosti bez prieťahov postúpené predsedom buď z jeho vlastnej iniciatívy, alebo na požiadanie členského štátu, Stálemu výboru pre krmivá, ďalej nazývanému ako "výbor".2. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Výbor doručí svoje stanovisko k návrhu v rámci časového limitu, ktorý môže predseda stanoviť podľa naliehavosti záležitosti. Stanovisko bude vydané väčšinou stanovenou v článku 148 (2) zmluvy v prípade rozhodnutí, o ktorých prijatie je Rada žiadaná na základe návrhu Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov vo výbore budú vážené spôsobom, ktorý je uvedený v tomto článku. Predseda nebude hlasovať.Komisia prijme opatrenia a zavedie ich okamžite tam, kde sú v súlade so stanoviskom výboru. Tam, kde nie sú v súlade so stanoviskom výboru, alebo ak nie je doručené stanovisko, Komisia bez prieťahov navrhne Rade, aby sa prijali opatrenia. Rada prijme opatrenia kvalifikovanou väčšinou.Ak Rada neprijme žiadne opatrenia do troch mesiacov po tom, čo jej bol návrh predložený, Komisia prijme navrhované opatrenia a zavedie ich okamžite s výnimkou, že Rada hlasovala jednoduchou väčšinou proti takýmto opatreniam.Článok 141. Ak je potrebné dodržať postup ustanovený v tomto článku, predseda postúpi záležitosti výboru bez prieťahov buď na základe svojej vlastnej iniciatívy, alebo na žiadosť členského štátu.2. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré je potrebné prijať. Výbor doručí svoje stanovisko do dvoch dní. Stanovisko bude doručené väčšinou stanovenou v článku 148 (2) zmluvy v prípade rozhodnutí, o ktorých prijatie je Rada žiadaná na návrh Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov vo výbore budú vážené spôsobom, ktorý je uvedené v tomto článku. Predseda nebude hlasovať.Komisia prijme opatrenia a zavedie ich okamžite tam, kde sú v súlade so stanoviskom výboru. V prípade, že nie sú v súlade so stanoviskom výboru, alebo ak nebolo doručené žiadne stanovisko, Komisia navrhne bez prieťahov Rade opatrenia, ktoré majú byť prijaté. Rada prijme opatrenia kvalifikovanou väčšinou.Ak Rada neprijala žiadne opatrenia do 15 dní po tom, čo jej bol návrh predložený, Komisia prijme navrhované opatrenia a okamžite ich zavedie, okrem situácie, keď Rada hlasovala jednoduchou väčšinou proti takýmto opatreniam.Článok 151. Členský štát uplatní aspoň ustanovenia tejto smernice na krmivá, ktoré sú určené na vývoz do tretích krajín.2. Odsek 1 neovplyvňuje právo členských štátov umožniť opätovný vývoz zásielok krmív, ktoré nespĺňajú požiadavky tejto smernice, do vyvážajúcej tretej krajiny.Článok 161. Smernice uvedené v prílohe III, časť A, sa týmto zrušujú bez toho, aby boli dotknuté záväzky členských štátov, týkajúce sa konečných termínov pre transpozíciu týchto smerníc tak, ako je uvedené v prílohe III, časť B.2. Odkazy na zrušené smernice budú zostavené ako odkazy na túto smernicu a mali by byť chápané v súlade s korelačnou tabuľkou v prílohe IV.Článok 17Táto smernica nadobudne účinnosť dňom uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Článok 18Táto smernica je určená členským štátom.V Luxemburgu 22. apríla 1999Za RadupredsedaW. Müller[1] Stanovisko doručené 9. februára 1999 (ešte nebolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev).[2] Ú. v. ES C 153, 28.5.1996, s. 49.[3] Ú. v. ES L 38, 11.2.1974, s. 31. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie č. 98/60/ES (Ú. v. ES L 209, 25.7.1998, s. 50).[4] Ú. v. ES L 170, 3.8.1970, s. 1.[5] Ú. v. ES L 332, 30.12.1995, s. 15. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 98/92/ES (Ú. v. ES L 346, 22.12.1998, s. 49).--------------------------------------------------PRÍLOHA I(Článok 3 (2), článok 4, článok 5 (2) a (3), článok 8, článok 12 (3))Látky, výrobky | Krmivá | Maximálny obsah v mg/kg (ppm) vzhľadom ku krmivu s obsahom vlhkosti 12 % || |1 | 2 | 3 |A.Látky (ióny alebo prvky)1.Arzén | Kŕmne materiály s výnimkou: | 2 |—Pokrmu vyrobeného z trávy, zo sušenej lucerny a zo sušenej ďateliny a kašovitej masy zo sušenej cukrovej repy a sušenej melasy z cukrovej repy | 4 |—fosfáty a krmivá získané zo spracovania rýb alebo iných morských zvierat | 10 |Úplné krmivá s výnimkou: | 2 |—úplných krmív pre ryby | 4 |Doplnkové krmivá s výnimkou: | 4 |—minerálnych krmív | 12 |2.Olovo | Kŕmne materiály s výnimkou: | 10 |—zeleného suchého krmiva | 40 |—fosfátov | 30 |—kvasníc | 5 |Úplné krmivá | 5 |Doplnkové krmivá s výnimkou: | 10 |—minerálnych krmív | 30 |3.Fluór | Kŕmne materiály s výnimkou: | 150 |—krmív živočíšneho pôvodu | 500 |—fosfátov | 2000 |Úplné krmivá s výnimkou: | 150 |—úplných krmív pre dobytok, ovce a kozy | |—v mlieku | 30 |—ostatné | 50 |—úplné krmivá pre ošípané | 100 |—úplné krmivá pre hydinu | 350 |—úplné krmivá pre kurence | 250 |—Minerálne zmesi pre dobytok, ovce a kozy | 2000 |Iné doplnkové krmivá | 125 |4.Ortuť | Kŕmne materiály s výnimkou: | 0,1 |—krmív vyrábaných spracovaním rýb alebo iných morských zvierat | 0,5 |Úplné krmivá s výnimkou: | 0,1 |—úplných krmív pre psy a mačky | 0,4 |Doplnkové krmivá s výnimkou: | 0,2 |—doplnkových krmív pre psy a mačky | |5.Dusitany | Rybia potrava | 60 (vyjadrené ako dusitan sodný) |Úplné krmivá s vylúčením: | 15 |—krmív určených pre domáce zvieratá okrem vtákov a akváriových rybičiek | (vyjadrené ako dusitan sodný) |6.Kadmium | Kŕmne materiály rastlinného pôvodu | 1 |Kŕmne materiály živočíšneho pôvodu okrem: | 2 |—krmív pre domáce zvieratá | |Fosfáty | 103 |Úplné krmivá pre dobytok, ovce a kozy s výnimkou: | 1 |—úplných krmív pre teľatá, jahňatá a kozľatá | |Ostatné kompletné krmivá okrem: | 0,5 |—krmív pre domáce zvieratá | |Minerálne krmivá | 5 |Ostatné doplnkové krmivá pre dobytok, ovce a kozy | 0,5 |B.Výrobky1.Aflatoxin B1 | Kŕmne materiály s výnimkou: | 0,05 |—podzemnice olejnej, kopry, palmových jadier, semien bavlníka, babassu, kukurice a výrobkov vyrobených z ich spracovania | 0,02 |Úplné krmivá pre dobytok, ovce a kozy s výnimkou: | 0,05 |—mliekarenského dobytka | 0,005 |—teliat a jahniat | 0,01 |Úplné krmivá pre ošípané a hydinu (okrem mladých zvierat) | 0,02 |Ostatné úplné krmivá | 0,01 |Doplnkové krmivá pre dobytok, ovce a kozy (okrem doplnkových krmív pre mliekárenské zvieratá, teľatá a jahňatá) | 0,05 |Doplnkové krmivá pre ošípané a hydinu (okrem mladých zvierat) | 0,03 |Ostatné doplnkové krmivá | 0,005 |2.Kyselina kyanovodíková | Kŕmne materiály s výnimkou: | 50 |—ľanového semena | 250 |—koláčov z ľanového semena | 350 |—maniokových výrobkov a mandľových koláčov | 100 |Úplné krmivá s výnimkou: | 50 |—úplného krmiva pre kurence | 10 |3.Voľný gossypol | Kŕmne materiály s výnimkou: | 20 |—koláčov z bavlníkového | 1200 |semena | 20 |—Úplné krmivá s výnimkou: | 500 |—úplných krmív pre dobytok, | 100 |—ovce a kozy | 60 |4.Teobromín | úplných krmív pre hydinu (okrem sliepok znášajúcich vajcia) a teľatá | 300 |—úplných krmív pre králiky a ošípané (okrem prasiatok) | 700 |5.Prchavý horčičný olej | Úplné krmivá s výnimkou: | 100 |—úplných krmív pre dospelý dobytok | 4000 (vyjadrené ako allyl- izotiokyanatan) |Kŕmne materiály s výnimkou: | 150 (vyjadrené ako allyl- izotiokyanatan) |—koláčov z repkového semena | 1000 (vyjadrené ako allyl- izotiokyanatan) |—Úplné krmivá s výnimkou: | 500 (vyjadrené ako allyl- izotiokyanatan) |6.Vinylový tiooxazolidon (Vinyloxazolidin thion) | Úplné krmivá pre hydinu s výnimkou: | 1000 |—úplných krmív pre sliepky znášajúce vajcia | 500 |7.Žitný námeľ (Claviceps purpurea) | Všetky krmivá obsahujúce nerozomleté cereálie | 1000 |8.Burinové semená a nerozomleté a nepodrvené ovocie obsahujúce alkaloidy, glukozidy alebo iné toxické látky samostatne alebo v kombinácii včítane | Všetky krmivá | 3000 |a)Lolium temulentum L., | 1000 |b)Lolium remotum, Schrank, | 1000 |c)Datura stramonium, L. | 1000 |9.Ricínový olej (rastlina) – Ricinus communis L. | Všetky krmivá | 10 (vyj. v zmysle strukov rastl. pre ricín. olej) |10.Crotalaria spp. | Všetky krmivá | 100 |11.Aldrin | samostatne alebo v kombin. vyjadr. ako dieldrin | Všetky krmivá s výnimkou: —tukov | 0,01 0,2 |12.Dieldrin |13.Camfechlór (toxafén) | Všetky krmivá | 0,1 |14.Chlórdan (spolu cis- a trans-izoméry a oxychlórdan, vyjadrené ako chlórdan) | Všetky krmivá s výnimkou: | 0,02 |—tukov | 0,05 |15.DDT (spolu izoméry DDT, TDE a DDE, vyjadrené ako DDT) | Všetky krmivá s výnimkou: | 0,05 |—tukov | 0,5 |16.Endosulfán (spolu alfa- a beta-izoméry a endosulfánsulfát vyjadrené ako endosulfán) | Všetky krmivá s výnimkou: | 0,1 |—kukurice | 0,2 |—olejových semien | 0,5 |—úplných krmív pre ryby | 0,005 |17.Endrín (spolu endrín a delta-ketoiendrín, vyjadrený ako endrín) | Všetky krmivá s výnimkou: | 0,01 |—tukov | 0,05 |18.Heptachlór (spolu heptachlór a heptachlórepoxid, vyjadrený ako heptachlór) | Všetky krmivá s výnimkou: | 0,01 |—tukov | 0,05 |19.Hexachlórbenzén (HCB) | Všetky krmivá s výnimkou: | 0,01 |—tukov | 0,02 |20.Hexachlórcyklohexán (HCH) | | |20.1alfa-izoméry | Všetky krmivá s výnimkou: | 0,02 |—tukov | 0,2 |20.2beta-izoméry | Zmesové krmivá s výnimkou: | 0,01 |—krmív pre mliekárenský dobytok | 0,005 |Kŕmne materiály s výnimkou: | 0,01 |—tukov | 0,1 |20.3gama-izoméry | Všetky krmivá s výnimkou: | 0,2 |—tukov | 2,0 |21.Dioxín (spolu PCDD a PCDF) vyjadrený v medzinárodných toxických ekvivalentoch | Citrusová dužina | 500 pg I -TEQ/kg (horný hraničný detekčný limit) |C.Botanické nečistoty:1.Marhule – Prunus armeniaca L. | Všetky krmivá | Semená a ovocie rastlinných druhov uvedených vedľa, ako aj ich spracované deriváty, môžu byť prítomné v krmivách iba v stopových množstvách, ktoré nie sú kvantitatívne zistiteľné 0,2 |2.Horké mandle – Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb var. amara (DC.) Focke ( = Prunus amygdalus Batsch var. Amara (DC.) Focke) |3.Neolúpané bukvice – Fagus silvatica L. |4.Camelina – Camelina sativa (L.) Crantz |5.Mowrah, Bassia, Madhuca – Madhuca longifolia (L.) Macbr. ( = Bassia longifolia L. = Illipe malabrorum Engl.) Madhuca indica Gmelin (– Bassia latifolia Roxb.) = Illipe latifolia (Roscb.) F. Mueller) |6.Purghera – Jatropha curcas L. |7.Krotón – Croton tiglium L. |8.Indická horčica – Brassica juncea (L.) Czern. a coss. ssp. Integrifolia (West.) Thell. |9.Sareptiánska horčica – Brassica juncea (L.) Czern. a Coss. ssp. juncea |10.Čínska horčica – Brassica juncea (L.) Czern. a Coss. ssp. juncea var. lutea Batalin |11.Čierna horčica – Brassica nigra (L.) Koch |12.Etiópska horčica – Brassica carinata A. Braun |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIČASŤ A (Článok 3 (2), článok 5, článok 7)Látky, výrobky | Kŕmne materiály | Maximálny obsah v mg/kg (ppm) vzhľadom na kŕmne materiály s obsahom vlhkosti 12 % |1 | 2 | 3 |1.Aflatoxín B1 | Podzemnica olejná, kopra, palmové jadro, bavlníkové semeno, babassu, kukurica a výrobky odvodené z ich spracovania | 0,2 |2.Kadmium | Fosfáty | 10 |3.Arzén | Fosfáty | 20 |4.Dioxín (spolu PCDD a PCDF), vyjadrený v medzinárodných toxických ekvivalentoch | Citrusová dužina | 500 pg I-TEQ/kg (horný hraničný detekčný limit) |Látky, výrobky | Kŕmne materiály || |1 | 2 |A.Látky (ióny alebo prvky)1.Arzén | Všetky kŕmne materiály s výnimkou: fosfátov |2.Olovo | Všetky kŕmne materiály |3.Fluór | Všetky kŕmne materiály |4.Ortuť | Všetky kŕmne materiály |5.Dusitany | Rybacia potrava |6.Kadmium | Všetky kŕmne materiály rastlinného pôvodu Všetky kŕmne materiály živočíšneho pôvodu s výnimkou kŕmnych materiálov pre domáce zvieratká |B.Výrobky1.Aflatoxín B1 | Všetky kŕmne materiály s výnimkou: podzemnice olejnej, kopry, palmového jadra, semena bavlníka, babassu, kukurice a výrobkov odvodených z ich spracovania |2.Kyselina kyanovodíková | Všetky kŕmne materiály |3.Voľný gossypol | Všetky kŕmne materiály |4.Prchavý horčičný olej | Všetky kŕmne materiály |5.Žitný námeľ (Claviceps purpurea) | Nepomleté cereálie |6.Burinové semená a nerozomleté a nepodrvené ovocie obsahujúce alkaloidy, glukozidy alebo iné toxické látky samostatne alebo v kombinácii včítanea)Lolium temulentum L.,b)Lolium remotum Schrank,c)Datura stramonium, L. | Všetky kŕmne materiály |7.Ricínový olej – Ricinus communis L. | Všetky kŕmne materiály |8.Crotalaria spp. | Všetky kŕmne materiály |9.Aldrín | samostatne alebo v kombin. vyjadrený ako dieldrín | Všetky kŕmne materiály |10.Dieldrín |11.Camfechlór (toxafén) | Všetky kŕmne materiály |12.Chlórdan (spolu cis- a trans-izoméry a oxychlórdan, vyjadrený ako chlórdan) | Všetky kŕmne materiály |13.DDT (spolu DDT-, TDE- a DDE-izoméry, vyjadrené ako DDT) | Všetky kŕmne materiály |14.Endosulfán (spolu alfa- a beta-izoméry a endosulfánsulfát vyjadrené ako endosulfán) | Všetky kŕmne materiály |15.Endrín (spolu endrín a delta-ketoiendrín, vyjadrené ako endrín) | Všetky kŕmne materiály |16.Heptachlór (spolu heptachlór a heptachlórepoxid, vyjadrené ako heptachlór) | Všetky kŕmne materiály |17.Hexachlórbenzén (HCB) | Všetky kŕmne materiály |18.Hexachlórcyklohexán (HCH)18.1.alfa-izoméry | Všetky kŕmne materiály |18.2.beta-izoméry | Všetky kŕmne materiály |18.3.gama-izoméry | Všetky kŕmne materiály |C.Botanické nečistoty:1.Marhule – Prunus armeniaca L. | Všetky kŕmne materiály |2.Horké mandle – Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb var. amara (DC.) Focke ( = Prunus amygdalus Batsch var. amara (DC.) Focke) | Všetky kŕmne materiály |3.Neolúpané bukvice – Fagus silvatica L. | Všetky kŕmne materiály |4.Camelina – Camelina sativa (L.) Crantz | Všetky kŕmne materiály |5.Mowrah, Bassia, Madhuca – Madhuca longifolia (L.) Macbr. ( = Bassia longifolia L. = Illipe malabrorum Engl.) Madhuca indica Gmelin ( - Bassia latifolia Roscb.) = Illipe latifolia (Roscb.) F. Mueller) | Všetky kŕmne materiály |6.Purghera – Jatropha curcas L. | Všetky kŕmne materiály |7.Krotón –Croton tiglium L. | Všetky kŕmne materiály |8.Indická horčica – Brassica juncea (L.) Czern. a coss. ssp. integrifolia (West.) Thell. | Všetky kŕmne materiály |9.Sareptiánska horčica – Brassica juncea (L.) Czern. a Coss. ssp. juncea | Všetky kŕmne materiály |10.Čínska horčica – Brassica juncea (L.) Czern. a Coss. ssp. juncea var. Lutea Batalin | Všetky kŕmne materiály |11.Čierna horčica – Brassica nigra (L.) Koch | Všetky kŕmne materiály |12.Etiópska horčica – Brassica carinata A. Braun | Všetky kŕmne materiály |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIČASŤ AZrušené smernice(podľa článku 16)Smernica Rady č. 74/63/EHS a jej nasledujúce zmeny a doplnky | |smernica Komisie č. 76/14/EHS | |smernica Komisie č. 76/934/EHS | |smernica Rady č. 80/502/EHS | |smernica Komisie č. 83/381/EHS | |smernica Komisie č. 86/299/EHS | |smernica Rady č. 86/354/EHS | iba článok 1 |smernica Komisie č. 87/238/EHS | |smernica Komisie č. 91/126/EHS | |smernica Rady č. 91/132/EHS | |smernica Rady č. 92/63/EHS | |smernica Rady č. 92/88/EHS | |smernica Rady č. 93/74/EHS | |smernica Komisie č. 94/16/ES | iba pokiaľ sa týka odkazov k ustanoveniam smernice č. 74/63/EHS v článku 11 (1) |smernica Rady č. 95/69/ES | iba článok 18 |smernica Komisie č. 96/6/ES | |smernica Rady č. 96/25/ES | iba článok 14 (2) |smernica Komisie č. 97/8/ES | |smernica Komisie č. 98/60/ES | |Časť BKonečné termíny pre transpozíciu do štátneho práva(podľa článku 16)Smernica | Konečný termín pre transpozíciu |smernica č. 74/63/EHS (Ú. v. ES L 38, 11.2.1974, s. 31) | 1. január 1976 |smernica č. 76/14/EHS (Ú. v. ES L 4, 9.1.1976, s. 24) | 2. apríl 1976 |smernica č. 76/934/EHS (Ú. v. ES L 364, 31.12.1976, s. 20) | 1. marec 1977 |smernica č. 80/502/EHS (Ú. v. ES L 124, 20.5.1980, s. 17) | 1. júl 1981 |smernica č. 83/381/EHS (Ú. v. ES L 222, 13.8.1983, s. 31) | 31. december 1983 |smernica č. 86/299/EHS (Ú. v. ES L 189, 11.7.1986, s. 40) | 31. december 1987 |smernica č. 86/354/EHS (Ú. v. ES L 212, 2.8.1986, s. 27) | 2. december 1988 |smernica č. 87/238/EHS (Ú. v. ES L 110, 25.4.1987, s. 25) | 3. december 1988 |smernica č. 91/126/EHS (Ú. v. ES L 60, 7.3.1991, s. 16) | 30. november 1991 |smernica č. 91/132/EHS (Ú. v. ES L 66, 13.3.1991, s. 16) | 1. august 1991 |smernica č. 92/63/EHS (Ú. v. ES L 221, 6.8.1992, s. 49) | 31. marec 1993 |smernica č. 92/88/EHS (Ú. v. ES L 321, 6.11.1992, s. 24) | 31. december 1993 |smernica č. 93/74/EHS (Ú. v. ES L 237, 22.9.1993, s. 23) | 30. jún 1995 |smernica č. 94/16/ES (Ú. v. ES L 104, 23.4.1994, s. 32) | 1. marec 1995 |smernica č. 95/69/ES (Ú. v. ES L 332, 30.12.1995, s. 15) | 1. apríl 1998 |smernica č. 96/6/ES (Ú. v. ES L 49, 28.2.1996, s. 29) | 31. júl 1996 |smernica č. 96/25/ES (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 35) | 30. jún 1998 |smernica č. 97/8/ES (Ú. v. ES L 48, 19.2.1997, s. 22) | 30. jún 1998 |smernica č. 98/60/ES (Ú. v. ES L 209, 25.7.1998, s. 50) | 31. júl 1998 |--------------------------------------------------PRÍLOHA IVKORELAČNÁ TABUĽKASmernica č. 74/63/EHS | Táto smernica |článok 1 | článok 1 |článok 2 a) | článok 2 a) |článok 2 b) | článok 2 b) |článok 2 d) | článok 2 c) |článok 2 e) | článok 2 d) |článok 2 h) | článok 2 e) |článok 2 i) | — |článok 2 c) | článok 2 f) |článok 2 f) | článok 2 g) |článok 2 g) | článok 2 h) |článok 2a | článok 3 |článok 3 | článok 4 |článok 3a | článok 5 |článok 3b | článok 6 |článok 3c | článok 7 |článok 4 | článok 8 |článok 5 | článok 9 |článok 6 | článok 10 |článok 6a | — |článok 7 | článok 11 |článok 8 (1) | článok 12 (1) |článok 8 (2) | článok 12 (2) |článok 8 (2a) | článok 12 (3) |článok 8 (3) | článok 12 (4) |článok 9 | článok 13 |článok 10 | článok 14 |článok 11 | článok 15 |— | článok 16 |— | článok 17 |— | článok 18 |príloha I | príloha I |príloha II | príloha II |— | príloha III |— | príloha IV |--------------------------------------------------