CELEX: 31976R1418
Language: es
Date: 1976-06-21 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 1418/76 del Consejo, de 21 de junio de 1976, por el que se establece la organización común de mercados del arroz

Avis juridique important

|

31976R1418

Reglamento (CEE) nº 1418/76 del Consejo, de 21 de junio de 1976, por el que se establece la organización común de mercados del arroz  

Diario Oficial n° L 166 de 25/06/1976 p. 0001 - 0012 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 7 p. 0104  Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 15 p. 0127  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 7 p. 0104  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 10 p. 0114  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 10 p. 0114 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1418/76 DEL CONSEJO    de 21 de junio de 1976    por el que se establece la organización común de   mercados del arroz    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , sus   artículos 42 y 43 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,    Considerando que las disposiciones fundamentales   relativas a la organización del mercado en el sector   arrocero han sufrido repetidas modificaciones desde su   adoptación ; que tales textos , por razón de su   número , complejidad y dispersión en los distintos   diarios oficiales , son de difícil utilización y ,   por consiguiente , carecen de la necesaria claridad   que debiera presentar toda regulación ; que es   oportuno , en tales condiciones , llevar a cabo su   codificación ;    Considerando que el funcionamiento y el desarrollo del   mercado común para los productos agrícolas deben   acompañarse del establecimiento de una política   agrícola común y que esta última debe comprender , en   particular , una organización común de los mercados   agrícolas , que pueda ésta adoptar distintas formas   según los productos ;    Considerando que la organización común de mercados   en el sector arrocero debe incluir un sistema de precios   únicos para la Comunidad ; que dicho sistema pueda   conseguirse mediante la fijación anual , para el arroz   descascarillado , de un precio indicativo que sirva para   toda la Comunidad , de un precio de intervención único   para el arroz cáscara , al cual tengan los organismos   competentes la obligación de comprar el arroz que les sea   ofrecido , y de un precio de umbral para el arroz   descascarillado , el arroz blanqueado y los partidos de   arroz , hasta cuyo nivel deban ser conducidos los precios   de los productos importados aplicando una exacción   reguladora variable a la importación ;    Considerando que la política agrícola común persigue   la consecución de los objetivos del artículo 39 del   Tratado ; que , en particular , para el sector arrocero ,   es preciso , a fin de estabilizar los mercados y   garantizar un nivel de vida justo a la población agrícola   afectada , que los organismos de intervención puedan   adoptar medidas de intervención en el mercado ;    Considerando que mediante la libre circulación dentro   de la Comunidad , pueden quedar compensadas las   diferencias existentes entre los excedentes de las zonas   productoras y las necesidades de las zonas deficitarias ;   que , con objeto de no obstaculizar dicha compensación ,   conviene fijar precios de intervención de modo que las   diferencias registradas entre ellos reflejen las   diferencias debidas , en el supuesto de una cosecha normal ,   a las condiciones naturales de formación de precios   en el mercado , y que la oferta y la demanda puedan   adaptarse libremente en dicho mercado ;    Considerando que , para que el mercado pueda   adaptarse a la diferencia regional de los precios , los   organismos de intervención deberán poder , en   circunstancias especiales , adoptar medidas de intervención   que se adecúen a tales circunstancias ; que , no obstante ,   con objeto de mantener la necesaria uniformidad de los   regímenes de intervención procede tener en cuenta dichas   circunstancias y acordar las medidas a nivel comunitario ;    Considerando que conviene someter el precio indicativo ,   los precios de intervención y los precios de umbral ,   durante la campaña de comercialización , a un número   determinado de incrementos mensuales con objeto   de tener en cuenta , entre otras cosas , los gastos de   almacenamiento y los gastos de financiación de las   existencias de arroz en la Comunidad , así como las   necesidades de comercializar las existencias con arreglo   a las exigencias del mercado ;    Considerando que , debido a la situación especial del   mercado de almidones y féculas , puede resultar necesario   prever una restitución a la producción de modo que los   partidos de arroz utilizados en esta industria puedan   ser puestos a su disposición a un precio del que   resultaría aplicado el régimen de las exacciones   reguladoras y de los precios comunes ;    Considerando que la consecución de un mercado único   de arroz para la Comunidad implica , además de un   régimen de precios únicos , el establecimiento de un   régimen de intercambios único en sus fronteras externas ;   que un régimen de intercambios que se sume al sistema de   las intervenciones y que comprenda un sistema de   exacciones reguladoras y de restituciones a la exportación   tenderá igualmente a estabilizar el mercado comunitario   evitando , en particular , que las fluctuaciones de precios   en el mercado mundial repercutan en los precios practicados   en la Comunidad ; que , por consiguiente , conviene prever   la percepción de una exacción reguladora a la   importación procedente de los terceros países y el pago   de una restitución a la exportación a estos mismos   países , destinándose , tanto la una como el otro ,   a compensar la diferencia existente entre los precios   practicados dentro y fuera de la Comunidad ;    Considerando que el cálculo de dicha exacción   reguladora y de dicha restitución puede efectuarse   basándose en los precios respectivos de los productos   más representativos del sector arrocero , a saber , el   arroz descascarillado , el arroz blanqueado y los partidos   de arroz ; que puede efectuarse el cálculo de la exacción   reguladora y de la restitución aplicables al arroz   presentado en otras fases de transformación , a partir   de la exacción reguladora y de la restitución aplicables   a aquél , de entre estos tres productos , que se   presente en la fase de transformación más próxima ;   que , con respecto a los arroces semiblanqueados y   blanqueados así como a los productos transformados a base   de arroz , a los que se aplica el presente Reglamento ,   conviene , además , para calcular la exacción   reguladora , tener en cuenta la necesidad de garantizar   cierta protección a la industria de transformación   comunitaria ;    Considerando que , como complemento del sistema   anteriormente descrito , conviene prever , en la medida   necesaria para su buen funcionamiento , la posibilidad   de regular el recurso al régimen denominado de   perfeccionamiento activo y , en la medida en que lo exija   la situación del mercado , la prohibición total o parcial   de recurrir al mismo ; que , además conviene fijar la   restitución de tal modo que los productos de base de la   Comunidad utilizados por la industria de transformación   de la Comunidad para su exportación , no queden   desfavorecidos por un régimen denominado de   perfeccionamiento activo que pudiera incitar a dicha   industria a dar preferencia a la importación de productos   de base procedentes de los terceros países ;    Considerando que las autoridades competentes   deberán disponer de los medios necesarios para seguir   de manera permanente el movimiento de los intercambios ,   con objeto de poder apreciar la evolución del mercado   y aplicar , en su caso , las medidas oportunas previstas en   el presente Reglamento ; que , a tal fin , se recomienda   prever la expedición de certificados de importación   o de exportación junto con la prestación de fianzas que   garanticen la realización de las operaciones para las   cuales se hubieren solicitado dichos certificados ;    Considerando que el régimen de las exacciones   reguladoras permite renunciar a cualquier otra medida   de protección en las fronteras exteriores de la   Comunidad ; que , no obstante , el mecanismo de los precios   y de las exacciones reguladoras comunes podrá , en casos   excepcionales , resultar insuficiente ; que , para no dejar   en tales casos el mercado comunitario sin defensas contra   la perturbaciones que pudieran derivarse de ello , conviene   permitir que la Comunidad adopte rápidamente cuantas   medidas considere necesarias ;    Considerando que , para cuando se produzca una   situación de precios elevados en el mercado mundial ,   es preciso prever la posibilidad de adoptar medidas   apropiadas con objeto de garantizar el abastecimiento de la   Comunidad y de mantener la estabilidad de los precios en su   mercado ;    Considerando que la concesión de determinadas ayudas   podría comprometer la consecución de un mercado   único basado en un sistema de precios comunes ; que , por   consiguiente , conviene hacer aplicables al sector arrocero   las disposiciones del Tratado que permitan valorar las   ayudas otorgadas por los Estados miembros y prohibir   aquellas que sean incompatibles con el mercado común ;    Considerando que , en el marco del Convenio relativo a   la ayuda alimentaria , se ha previsto que la ayuda   alimentaria pueda efectuarse bajo la forma de arroz ; que   conviene prever , por consiguiente , que el arroz y los   productos transformados a base de arroz puedan ser   movilizados para una acción de ayuda alimentaria ; que   tales productos pueden comprarse en el mercado comunitario ,   provenir de las existencias de arroz en poder de la   intervención , o , cuando concurran circunstancias de   excepción , comprarse en el mercado mundial ;    Considerando que la evolución del mercado común en el   sector arrocero exige que los Estados miembros y la   Comisión se comuniquen recíprocamente los datos   precisos con vistas a la aplicación del presente   Reglamento ; que , este intercambio de información será   necesario , en particular , en el caso de compromisos   internacionales ;    Considerando que , para facilitar la aplicación de las   disposiciones contempladas , procede prever un procedimiento   que establezca una estrecha cooperación entre los   Estados miembros y la Comisión en el seno del Comité   de gestión de los cereales ;    Considerando que la organización común del mercado   arrocero debe tener en cuenta , paralela y adecuadamente ,   los objetivos previstos en los artículos 39 y 110   del Tratado ;    Considerando que los gastos efectuados por los Estados   miembros derivados de la aplicación del presente   Reglamento serán satisfechos con cargo a la Comunidad , de   acuerdo con los artículos 2 y 3 del Reglamento ( CEE )   n º 729/79 del Consejo , de 21 de abril de 1970 , relativo   a la financiación de la política agrícola común (2) ,   modificado en último lugar , por el Reglamento ( CEE )   n º 2788/72 (3) .    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . La organización común del mercado del arroz   comprenderá un régimen de precios y de intercambios ,   y regulará los siguientes productos :    N º de partida * Designación de la mercancía *    a ) 10.06 A I * Arroz cáscara *    10.06 A II * Arroz descascarillado *    10.06 B * Arroz semiblanqueado o blanqueado *    b ) 10.06 C * Arroz partido *    c ) 11.01 F * Harina de arroz *    11.02 A VI * Grañones y sémolas de arroz *    11.02 E II d ) 1 * Copos de arroz *    11.02 F VI * Aglomerados ( Pellets ) de arroz *    11.08 A II * Almidones de arroz *    2 . A tenor del presente Reglamento , se entiende   por arroz cáscara , arroz descascarillado , arroz   semiblanqueado , arroz blanqueado , arroz de grano   redondo , arroz de grando largo , partidos de arroz ,   los productos definidos en el Anexo A .    TÍTULO I    Régimen de precios    Artículo 2    1 . Todos los años se fijará para la Comunidad , antes   del 1 de agosto , para la campaña de comercialización   que se inicie al año siguiente un precio indicativo para   el arroz descascarillado o cargo .    2 . Dicho precio se fijará para un arroz de grano   redondo de una calidad tipo .    3 . Dicho precio se fijará para Duisburgo , a nivel de   comercio al por mayor , mercancía a granel ,   sobre vehículo en posición almacén .    4 . El precio contemplado en el presente artículo y la   calidad tipo para la que se fije dicho precio se   determinarán de acuerdo con el procedimiento previsto   en el apartado 2 del artículo 43 del Tratado .    Artículo 3    La campaña de comercialización se iniciará del   1 de septiembre y finalizará del 31 de agosto del   año siguiente para todos los productos mencionados en el   artículo 1 .    Artículo 4    1 . A fin de garantizar a los productores que el precio   del mercado no baje por debajo de nivel mínimo , se   fijarán para la Comunidad precios de intervención   para el arroz cáscara .    2 . Dichos precios se fijarán para un arroz cáscara   de grano redondo , de una calidad tipo determinada con   relación a la variedad que se tenga en cuenta para   determinar la calidad tipo para la que se fije el precio   indicativo del arroz descascarillado en el mismo nivel   y en las mismas condiciones que este último precio .    3 . Los precios de intervención se fijarán para   Arles y Vercelli y se determinarán :     - derivando para Arles y Vercelli respectivamente   el precio indicativo del arroz descascarillado ,     - convirtiendo dicho precio en precio del arroz   cáscara , en función de los tipos de conversión ,   de los costes de transformación y del valor de los   subproductos .    La fijación anterior se llevará a cabo de manera   que las diferencias entre estos precios de intervención   así como entre éstos y del precio indicativo   correspondan a las diferencias de precios que se deben   prever en el supuesto de una cosecha normal basándose   en las condiciones naturales de formación en el mercado   y que permitan la libre circulación del arroz dentro de la   Comunidad , de acuerdo con las necesidades del mercado .    Para los demás centros de comercialización importantes   de las regiones excedentarias de la Comunidad se   aplicarán :     - el precio de intervención fijado para Arles en lo que   se refiere a los centros situados en Francia ,     - el precio de intervención fijado para Vercelli en lo   que se refiere a los centros situados en Italia .    4 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , fijará , cada año , antes   del 1 de mayo para la campaña de comercialización   siguiente , los precios de intervención válidos   para Arles y Vercelli .    5 . Las normas aplicables para la determinación de los   centros de comercialización importantes de las regiones   excedentarias , que no sean Arles y Vercelli , y la   calidad tipo para la que se fijen los precios de   intervención , se determinarán de acuerdo con el   procedimiento señalado en el apartado 4 .    6 . Los centros de comercialización indicados en el   párrafo tercero del apartado 3 se determinarán , previa   consulta a los estados miembros interesados , cada año   antes del 1 de julio para la campaña de comercialización   siguiente , de acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 27 .    Artículo 5    1 . Los organismos de intervención designados por los   Estados miembros estarán obligados , durante toda la   campaña de comercialización a comprar el arroz   cáscara producido en la Comunidad que se les ofrezca , en   la medida en que las ofertas reúnan las condiciones ,   en particular , cualitativas y cuantitativas determinadas   con arreglo al apartado 5 .    2 . Los organismos de intervención comprarán   al precio de intervención válido para el centro de   comercialización al que se haya ofrecido el arroz   cáscara , en las condiciones establecidas en   los apartados 4 y 5 .    Si la calidad del arroz cáscara fuere diferente   de la calidad tipo para la que se hubiere fijado el precio   de intervención , se ajustará este último mediante   la aplicación :     - de importes correctores que representen las   diferencias de valor entre la variedad correspondiente a la   calidad tipo y las demás variedades ,     - de bonificaciones o depreciaciones que expresen las   diferencias cualitativas independientemente de la   clasificación por variedades del producto .    3 . Los organismos de intervención pondrán a la venta   el arroz cáscara comprado conforme a lo dispuesto en el   apartado 1 , para exportarlo a los terceros países o   para abastecer el mercado interior , en las condiciones   establecidas en aplicación de los apartados 4 y 5 .    4 . El Consejo , por mayoría cualificada y a propuesta   de la Comisión , establecerá las normas generales   que regulen la intervención .    5 . Quedarán establecidas , de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 27 , las   modalidades de aplicación del presente artículo y ,   en particular :     - la calidad y cantidad mínimas exigibles a la   intervención ,     - los importes correctores aplicables a la   intervención , bien a todas , o bien a algunas de las   variedades previstas en el primer guión del párrafo   segundo del apartado 2 ,     - las bonificaciones y depreciaciones aplicables en la   intervención ,     - los procedimientos y condiciones según los cuales   los organismos de intervención se hacen cargo del arroz ,     - los procedimientos y condiciones de puesta a la venta   por parte de los organismos de intervención .    Artículo 6    El Consejo , a propuesta de la Comisión y por mayoría   cualificada , fijará las condiciones en que los organismos   de intervención podrán adoptar medidas particulares de   intervención a fin de impedir , en determinadas regiones   de la Comunidad , la compra de grandes cantidades de   arroz cáscara en aplicación del apartado 1 del   artículo 5 .    Se decidirán la naturaleza y la aplicación de tales   medidas de intervención de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 27 .    Artículo 7    1 . El precio indicativo y los precios de intervención   sufrirán incrementos mensuales , escalonados a lo largo   de toda la campaña de comercialización , o de parte de   ésta .    2 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , determinará todos los años ,   antes del 1 de mayo , para la campaña de comercialización   siguiente , el número y la cuantía de los incrementos   mensuales así como su reparto a lo largo de la campaña .    Artículo 8    1 . Podrá concederse una indemnización   compensatoria para el arroz cáscara producido en la   Comunidad y para el arroz descascarillado obtenido a partir   de dicho arroz , en existencias al finalizar la campaña   de comercialización .    El Consejo , a propuesta de la Comisión y por mayoría   cualificada , cada año y antes del 1 de julio ,   decidirá si procede conceder una indemnización   compensatoria para los productos antes citados , así   como el importe de la misma .    2 . La indemnización compensatoria no sobrepasará :    a ) para el arroz descascarillado , la diferencia existente   entre el precio indicativo válido para el último mes de   la campaña de comercialización y el precio válido   para el primer mes de la nueva campaña ;    b ) para el arroz cáscara , la diferencia existente   entre el precio de intervención válido para el último   mes de la campaña de comercialización y el precio   válido para el primer mes de la nueva campaña .    3 . Sólo se concederá la indemnización   compensatoria cuando las existencias alcancen una cantidad   mínima .    4 . La cuantía de las indemnizaciones compensatorias   quedará fijada de acuerdo con el procedimiento   contemplado en el apartado 1 .    5 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo y , en particular , la cantidad mínima exigida   para que unas existencias puedan beneficiarse de una   indemnización compensatoria así como los tipos de   beneficiarios , quedarán establecidos de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 27 .    Artículo 9    1 . Podrá concederse una restitución a la producción   para los partidos de arroz que utilice la almidonería   para la fabricación de almidón .    2 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría absoluta , adoptará las normas de aplicación   del presente artículo y el importe de la restitución a la   producción .    TÍTULO II    Régimen de intercambios con terceros países    Artículo 10    1 . Para cualquier importación a la Comunidad o   exportación fuera de la misma de los productos   mencionados en el artículo 1 será necesario un   certificado de importación o de exportación , expedido   por los Estados miembros a cualquier interesado que así   lo solicitase sea cual fuere su lugar de establecimiento   en la Comunidad . En caso de que se haya fijado la   exacción reguladora o la restitución con antelación ,   dicha fijación previa deberá consignarse en el   certificado que le servirá de justificante .    El certificado de importación o de exportación será   válido para toda la Comunidad . La expedición de dichos   certificados quedará sujeta a la prestación de una   finanza como garantía de la obligación contraída de   importar o de exportar mientras dure el período de   validez del certificado , la fianza se perderá entera o   parcialmente de no efectuarse la operación en dicho   plazo o si sólo se efectuare en parte .    2 . El período de validez de los certificados y demás   modalidades de aplicación del presente artículo   quedarán establecidos con arreglo al procedimiento previsto   en el artículo 27 .    Artículo 11    1 . En caso de que se efectúen importaciones de arroz ,   se percibirá una exacción reguladora igual :    a ) para el arroz cáscara de grano redondo , a la   exacción reguladora aplicable al arroz descascarillado   de grano redondo , ajustada en función del tipo   de conversión ;    b ) para el arroz cáscara de grano largo , a la   exacción reguladora aplicable al arroz descascarillado   de grano largo , ajustada en función del tipo de   conversión ;    c ) para el arroz descascarillado de grano redondo ,   al precio de umbral menos el precio cif del arroz de   grano redondo ;    d ) para el arroz descascarillado de grano largo , al   precio de umbral , menos el precio cif del arroz de grano   largo ;    e ) para el arroz semiblanqueado de grano redondo , a la   exacción reguladora aplicable al arroz blanqueado de   grano redondo , ajustada en función del tipo   de conversión ;    f ) para el arroz semiblanqueado de grano largo , a la   exacción reguladora aplicable al arroz blanqueado de   grano largo , ajustada en función del tipo de   conversión ;    g ) para el arroz blanqueado de grano redondo , al   precio de umbral , menos el precio cif del arroz de grano   redondo ;    h ) para el arroz blanqueado de grano largo , al   precio de umbral , menos el precio cif del arroz de grano   largo ;    i ) para el arroz partido , al precio de umbral menos   el precio cif .    2 . La Comisión determinará las exacciones   reguladoras contempladas en el presente artículo .    Artículo 12    1 . Cuando se importen los productos mencionados en   la letra c ) del apartado 1 del artículo 1 , se   percibirá una exacción reguladora compuesta de dos   elementos :    a ) un elemento variable , cuya determinación y   revisión podrán efectuarse a tanto alzado y que   corresponderá a la incidencia sobre el precio de coste   de la exacción reguladora fijado para el producto de base   que interviene en su fabricación ;    b ) un elemento fijo , establecido habida cuenta de la   necesidad de garantizar cierta protección a la industria   de transformación .    2 . Cuando las ofertas reales , procedentes de los   terceros países , de los productos contemplados en la   letra c ) del apartado 1 del artículo 1 no correspondan   al precio que resulte del precio de los productos de base   que intervengan en su fabricación , más los costes de   transformación , podrá añadirse a la exacción   reguladora fijada de acuerdo con el apartado 1 ,   un importe adicional que se fijará con arreglo   al procedimiento previsto en el artículo 27 .    3 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , establecerá las normas de   aplicación del presente artículo .    4 . La Comisión determinará las exacciones   reguladoras contempladas en el apartado 1 .    Artículo 13    1 . Se percibirá la exacción reguladora aplicable   el día de la importación .    2 . No obstante , con respecto a las importaciones de   arroz y de partidas de arroz , la exacción reguladora   aplicable el día de presentación de la solicitud   del certificado , ajustado en función del precio de   umbral vigente durante el mes de la importación , se   aplicará , a instancia del interesado presentada junto   con la solicitud de certificado para una importación que   deberá realizarse durante el período de validez de   dicho certificado . En tal caso , a la exacción   reguladora habrá que añadirle una prima que se   fijará al mismo tiempo que ésta .    3 . Con arreglo al procedimiento previsto en el artículo   27 , podrá decidirse la aplicación total o parcial de las   disposiciones del apartado 2a cada uno de los productos   mencionados en la letra c ) del apartado 1 del artículo 1 .    4 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , establecerá las normas de   aplicación del apartado 2 y , en particular , las reglas   para la fijación del baremo de las primas , así como las   medidas que deban aplicarse cuando concurran circunstancias   excepcionales .    5 . Las modalidades de aplicación relativas a la   fijación previa deberán establecerse de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 27 .    6 . La Comisión establecerá el baremo de las primas .    7 . Cuando el examen de la situación del mercado   revele la existencia de dificultades debidas a la   aplicación de las disposiciones relativas a la fijación   previa de la exacción reguladora , o en caso de que tales   dificultades pudieran sobrevenir , podrá acordarse , de   acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 27 ,   la suspensión de la aplicación de dichas disposiciones   por el tiempo estrictamente necesario . En casos de extrema   urgencia , la Comisión podrá decidir , una vez   examinada la situación basándose en todos los elementos   de información de que disponga , la suspensión de la   fijación previa durante un máxime de tres días   hábiles .    No se admitirán las solicitudes de certificados   acompañadas de peticiones de fijación previa que se   presenten durante el período de suspensión .    Artículo 14    1 . Se fijará cada año para la Comunidad , antes   del 1 de mayo , para la campaña de comercialización   siguiente :     - un precio de umbral para el arroz descascarillado de   grano redondo ,     - un precio de umbral para el arroz descascarillado de   grano largo ,     - un precio de umbral para el arroz blanqueado de   grano redondo ,     - un precio de umbral para el arroz blanqueado de   grano largo .    2 . a ) El precio de umbral del arroz descascarillado   de grano redondo se fijará de modo que el precio de   venta del producto importado , habida cuenta de   las diferencias de calidad , se sitúe en el mercado   de Duisburgo al mismo nivel que el precio   indicativo . Este precio de umbral experimentará   incrementos mensuales fijados para el precio indicativo   de acuerdo con el artículo 7 .    Se calculará para Rotterdam para la misma   calidad tipo para la que se calcule el precio indicativo .    b ) El precio de umbral del arroz descascarillado de   grano largo se calculará ajustando el precio de   umbral del arroz descascarillado de grano redondo   mediante la aplicación de un importe corrector que   represente la diferencia de valor entre la variedad   de arroz de grano redondo correspondiente a la   calidad tipo y una variedad de arroz de grano   largo representativa de la producción comunitaria .    3 . El precio de umbral del arroz blanqueado de grano   redondo y el precio de umbral del arroz blanqueado de   grano largo se calcularán ajustando , respectivamente ,   los precios de umbral del arroz descascarillado de grano   redondo y del arroz descascarillado de grano largo , en   función de los tipos de conversión , de los gastos de   transformación y del valor de los subproductos y   añadiendo al importe así obtenido una cantidad en   concepto de protección a la industria .    Se calcularán para Rotterdam para las mismas calidades   para las que se calculen los precios de umbral respectivos   del arroz descascarillado .    4 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , fijará el precio de umbral del   arroz descascarillado de grano redondo y la cantidad en   concepto de protección contemplada en el apartado 3 .    5 . De acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 27 , se determinarán :    a ) la variedad de arroz de grano largo representativa   de la producción comunitaria , así como la diferencia   de valor , por tonelada de arroz descascarillado , entre   dicha variedad y la de arroz de grano redondo correspondiente   a la calidad tipo ;    b ) el precio de umbral para el arroz descascarillado   de grano largo ;    c ) el precio de umbral para el arroz blanqueado de   grano redondo ;    d ) el precio de umbral para el arroz blanqueado de   grano largo .    Artículo 15    1 . Antes del 1 de mayo y para la siguiente campaña   de comercialización , se fijará cada año , para   la Comunidad , un precio de umbral de los partidos de   arroz que oscilará entre el 130 y el 140 % del precio   de umbral del maíz en vigor durante el primer mes de   la campaña .    2 . Se calculará el precio de umbral de los partidos   de arroz , para Rotterdam y para una calidad tipo .    3 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , fijará el precio de umbral   de los partidos y la calidad tipo para la que se haya   fijado .    Artículo 16    1 . Se calculará para Rotterdam :    a ) un precio cif del arroz descascarillado de grano   redondo ;    b ) un precio cif del arroz descascarillado de grano   largo ;    c ) un precio cif de arroz blanqueado de grano redondo ;    d ) un precio cif del arroz blanqueado de grano largo ;    e ) un precio cif de los partidos de arroz .    2 . Los precios cif se calcularán para mercancías   a granel , a partir de las posibilidades de compra más   favorables en el mercado mundial , determinadas para cada   uno de los arroces mencionados en el apartado 1 ,   basándose en las cotizaciones o precios en dicho mercado ,   ajustados en función de las posibles diferencias de   calidad con respecto a la calidad y , para el arroz de   grano largo , en función de la diferencia de valor   entre dicha calidad y la variedad representativa de la   producción comunitaria así como , en su caso , en   función del tipo de conversión , los gastos de   transformación y el valor de los subproductos .    3 . Se expresarán las diferencias de calidad mediante   importes correctores que representen las diferencias de   calidad o de valor entre la variedad considerada para   fijar la calidad tipo y las demás variedades .    4 . En caso de que las cotizaciones libres en el   mercado mundial no fueren determinantes para el precio de   oferta y si tal precio fuere inferior al de las cotizaciones   internacionales , se sustituirá el precio cif ,   exclusivamente para las importaciones afectadas , por un   precio cif especial que se calculará en función del   precio de oferta .    5 . Las modalidades de aplicación del presente artículo   y , en particular , los importes correctores , las normas   de determinación de los precios cif y el margen dentro   del cual las variaciones de los elementos para el   cálculo de la exacción reguladora no repercutan   sobre esta última , se establecerán con arreglo al   procedimiento previsto en el artículo 27 .    Artículo 17    1 . A fin de permitir que los productos señalados en   el artículo 1 sean exportados , en estado natural o   en forma de mercancías consignadas en el Anexo B ,   basándose en las cotizaciones o precios de tales   productos en el mercado mundial , que podrá compensar la   diferencia entre dichas cotizaciones o precios y los   precios dentro de la comunidad mediante una restitución   a la exportación .    2 . Se aplicará la misma restitución en toda la   Comunidad . Podrá variar en función de los destinos .    Se concederá la restitución fijada , a instancia   del interesado .    Para fija la restitución en toda la Comunidad . Podrá   variar en función de los destinos .    Se concederá la restitución fijada , a instancia   del interesado .    Para fijar la restitución se tendrá en cuenta , en   particular , la necesidad de establecer un equilibrio   entre la utilización de los productos de base comunitarios   con vistas a la exportación de mercancías transformadas   hacia terceros países y la utilización de los   productos de dichos países admitidos en el régimen   denominado de perfeccionamiento .    La fijación de las restituciones se llevará a cabo   periódicamente de acuerdo con el procedimiento previsto   en el artículo 27 .    La Comisión , a instancia de un Estado miembro o por   iniciativa propia , podrá entretanto , en caso de   necesidad , modificar las restituciones .    3 . El importe de la restitución aplicable cuando se   exporten los productos señalados en el artículo 1 ,   así como las mercancías recogidas en el Anexo B , ser   aquél válido para el día de la exportación .    4 . No obstante , con respecto a las exportaciones de   los productos mencionados en las letras a ) y b ) del   apartado 1 del artículo 1 , la restitución aplicable   el día de la presentación de la solicitud de   certificado , ajustada en función del precio de umbral   en vigor durante el mes de la exportación , será   aplicada , a instancia del interesado presentada junto con   la solicitud del certificado , para una exportación   que deba efectuarse mientras dure la validez de dicho   certificado .    Podrá fijarse un importe corrector . Se aplicará   a la restitución en caso de fijación anticipada de   la misma . Se llevará a cabo simultáneamente la   fijación de dicho importe corrector , así como la de la   restitución y con arreglo al mismo procedimiento ; sin   embargo , en caso de necesidad , la Comisión , a   instancia de un Estado miembro o por iniciativa propia ,   podrá modificar entretanto los importes correctores .    Las disposiciones de los párrafos anteriores podrán   aplicarse total o parcialmente a cada uno de los   productos señalados en la letra c ) del apartado 1   del artículo 1 así como a los productos mencionados   en el artículo 1 exportados en forma de mercancías   consignadas en el Anexo B .    5 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada , establecerá las normas generales   relativas a la concesión de restituciones a la   exportación y los criterios adoptados para la fijación   de su importe .    6 . Se establecerán las modalidades de aplicación   del presente artículo de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 27 .    7 . Cuando el examen de la situación del mercado   revele la existencia de dificultades debidas a la   aplicación de las disposiciones relativas a la fijación   previa de la restitución , o en caso de que dichas   dificultades pudieran sobrevenir , podrá decidirse , de   acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 27 ,   la suspensión de la aplicación de dichas disposiciones   por el tiempo que sea estrictamente necesario .    En casos de extrema urgencia , la Comisión podrá   decidir la suspensión de la fijación previa durante   un máximo de tres días hábiles , una vez examinada   la situación basándose en todos los elementos de   información de que disponga .    No se admitirán las solicitudes de certificados   combinadas con peticiones de fijación anticipada que se   presenten durante el período de suspensión .    Artículo 18    En la medida en que lo exija el buen funcionamiento de   la organización común del mercado del arroz , el   Consejo , a propuesta de la Comisión y por mayoría   cualificada , podrá prescindir total o parcialmente del   recurso al régimen denominado de perfeccionamiento   activo :     - para los productos mencionados en el artículo 1   destinados a la fabricación de productos señalados en   la letra c ) del apartado 1 del artículo 1 ,    y     - en casos especiales , para los productos mencionados   en el artículo 1 destinados a la fabricación de   mercancías recogidas en el Anexo B .    Artículo 19    Se fijarán con arreglo al procedimiento previsto en el   artículo 27 :    a ) los tipos de conversión :     - del arroz descascarillado en arroz cáscara , o a la   inversa , que deban tomarse en consideración para   la aplicación de lo dispuesto en el apartado 3 del   artículo 4 , las letras a ) y b ) del apartado 1 del   artículo 11 y el apartado 2 del artículo 16 ;     - del arroz descascarillado en arroz blanqueado , o a   la inversa , que deban tomarse en consideración para   la aplicación de lo dispuesto en el apartado 3   del artículo 14 y el apartado 2 del artículo 16 ;     - del arroz blanqueado en arroz semiblanqueado , o   a la inversa , que deban tomarse en consideración   para la aplicación de lo dispuesto en las letras e ) y   f ) del apartado 1 del artículo 11 y el apartado 2 del   artículo 16 .    b ) los gastos de transformación y el valor de los   subproductos que deban tomarse en consideración para la   aplicación de lo dispuesto en el apartado 3 del   artículo 4 , el apartado 3 del artículo 14 y el   apartado 2 del artículo 16 .    Artículo 20    1 . Sin perjuicio de las disposiciones del Reglamento   ( CEE ) n º 2729/75 (4) , las normas generales para   interpretar el arancel aduanero común , y las normas   especiales para su aplicación serán aplicables a la   clasificación de los productos regulados por el presente   Reglamento ; la nomenclatura arancelaria derivada de la   aplicación del presente Reglamento , incluidas las   definiciones que figuran en el Anexo A , quedará recogida   en el arancel aduanero común .    2 . Salvo disposiciones en contrario del presente   Reglamento o excepciones acordadas por el Consejo que   decidirá , a propuesta de la Comisión y por mayoría   cualificada , quedarán prohibidas :     - la percepción de cualquier derecho de aduana o   exacción de efecto equivalente ,     - la aplicación de cualquier restricción cuantitativa   o medida de efecto equivalente .    Se considerará medida de efecto equivalente cualquier   restricción cuantitativa como por ejemplo limitar   la concesión de certificados de importación o de   exportación a cierta categoría de personas con   derecho a los mismos .    Artículo 21    1 . Cuando las cotizaciones a los precios en el mercado   mundial de uno o varios productos mencionados en las   letras a ) y b ) del apartado 1 del artículo 1 alcancen   el nivel de los precios comunitarios , considerando que   esta situación puede persistir y agravarse y hacer que el   mercado de la Comunidad acuse o pueda acusar perturbaciones ,   se podrán adoptar las medidas necesarias .    2 . A propuesta de la Comisión , el Consejo , por   mayoría cualificada , establecerá las normas generales   de aplicación del presente artículo .    3 . Se establecerán las modalidades de aplicación del   presente artículo conforme al procedimiento previsto en   el artículo 27 .    Artículo 22    1 . Cuando el mercado interior de la Comunidad de   uno o más productos mencionados en el artículo 1 ,   acuse perturbaciones o corra el riesgo de sufrir , debido a   las importaciones o exportaciones , perturbaciones que   puedan poner en peligro los objetivos del artículo 39   del Tratado , podrán aplicarse medidas adecuadas para   regular los intercambios con terceros países hasta que   desaparezca la perturbación o el riesgo de la misma .    El Consejo , a propuesta de la Comisión y por mayoría   cualificada , establecerá las modalidades de aplicación   del presente apartado y definirá en qué   casos y dentro de qué límites   podrán los Estados miembros adoptar medidas precautorias .    2 . Cuando se produzca la situación a que se refiere el   apartado 1 , la Comisión a instancia de un Estado   miembro o por iniciativa propia , decidirá las medidas   necesarias comunicándolas a los Estados miembros , y   siendo las mismas de inmediata aplicación . En caso   de que la Comisión reciba una petición de un Estado   miembro , deberá tomar una decisión el respecto , a   más tardar , veinticuatro horas después de recibirla .    3 . Cualquier Estado miembro podrá someter a la   consideración del Consejo la medida dictada por la   Comisión en los tres días hábiles siguientes al de   su comunicación . El Consejo , sin demora , se reunirá .   Podrá , por mayoría cualificada , modificar o abolir   la medida de que se trate .    TÍTULO III    Disposiciones generales    Artículo 23    No podrán circular libremente dentro de la Comunidad   las mercancías contempladas en el artículo 1 fabricadas   u obtenidas a partir de productos no contemplados en el   apartado 2 del artículo 9 ni en el apartado 1 del   artículo 10 del Tratado .    Artículo 24    Salvo disposición en contrario del presente Reglamento ,   se aplicarán los artículos 92 y 94 del Tratado a la   producción y al comercio de los productos contemplados en   el artículo 1 .    Artículo 25    1 . El arroz y los productos transformados de arroz   podrán ser movilizados para acciones de ayuda   alimentaria siempre que éstas se enmarquen en   convenios o acuerdos internacionales .    La movilización del arroz o de los productos   transformados de arroz con destino a dichas ayudas se   asegurará mediante compras en el mercado de la   Comunidad o mediante la utilización del arroz en poder   de los organismos de intervención .    2 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y por   mayoría cualificada fijará los criterios para la   movilización de los productos y , en particular , aquellos   que rijan las compras en el mercado comunitario o que   regulen la utilización del arroz en poder de los   organismos de intervención .    3 . Cuando concurran circunstancias excepcionales ,   podrá movilizarse el arroz mediante compras efectuadas   en el mercado mundial . Las modalidades de aplicación   de este apartado quedarán establecidas conforme el   procedimiento previsto en el artículo 27 .    Artículo 26    Los Estados miembros y la Comisión se comunicarán   mutuamente los datos necesarios para la aplicación del   presente Reglamento . Se establecerán las modalidades de   comunicación y difusión de tales datos con arreglo al   procedimiento previsto en el artículo 27 .    Artículo 27    1 . En los casos en que se haga referencia al   procedimiento definido en el presente artículo , el   Comité de Gestión de los Cereales , instituido por el   artículo 25 del Reglamento ( CEE ) n º 2727/75 del   Consejo de 29 de octubre de 1975 , por el que se establece   la organización común de mercados en el sector de los   cereales (5) , en lo sucesivo denominado el   « Comité » , será convocado por su presidente ,   bien por iniciativa de este último , bien a instancia   del representante de un Estado miembro .    Serán de aplicación la totalidad de las disposiciones   del artículo 25 del Reglamento mencionado anteriormente   relativas a dicho « Comité » .    2 . El representante de la Comisión presentará un   programa de medidas para su adopción . El Comité   emitirá su dictamen acerca de dichas medidas en el   plazo que fije su presidente en función de la urgencia   de las cuestiones examinadas . Requerirá una mayoría   de cuarenta y un votos para pronunciarse .    3 . La Comisión establecerá medidas de aplicación   inmediata . No obstante , si no concordaren con el   dictamen emitido por el Comité , la Comisión   comunicará inmediatamente dichas medidas al Consejo . En   tal caso , la Comisión podrá aplazar la aplicación de   las medidas que hubiera acordado , durante un mes , como   máximo , a partir de dicha comunicación .    El Consejo , por mayoría cualificada , podrá adoptar   una decisión distinta en el plazo de un mes .    Artículo 28    El Comité podrá examinar cualquier otra cuestión   planteada por su presidente , bien por iniciativa de este   último , bien a instancia del representante de un Estado   miembro .    Artículo 29    El presente Reglamento deberá aplicarse de tal modo   que se tengan en cuenta paralela y adecuadamente , los   objetivos previstos en los artículos 39 y 110 del   Tratado .    Artículo 30    1 . Queda derogado el Reglamento n º 359/67/CEE   del Consejo , de 25 de julio de 1967 , por el que se   establece la organización del mercado del arroz (6) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 832/76 (7) .    2 . Las referencias al Reglamento derogado en virtud   del apartado 1 se entenderán hechas al presente   Reglamento .    Los « Vistos » y las referencias relativos a los   artículos del citado Reglamento deberán leerse de   acuerdo con la tabla de correspondencias que figura   en el Anexo C .    Artículo 31    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de   1976 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Luxemburgo , el 21 de junio de 1976 .    Por el Consejo    El Presidente    J. HAMILIUS    (1) DO n º C 53 de 8 . 3 . 1976 , p. 43 .    (2) DO n º L 94 de 28 . 4 . 1970 , p. 13 .    (3) DO n º L 295 de 30 . 12 . 1972 , p. 1 .    (4) DO n º L 281 de 1 . 11 . 1975 , p. 18 .    (5) DO n º L 281 de 1 . 11 . 1975 , p. 1 .    (6) DO n º 174 de 31 . 7 . 1967 , p. 1 .    (7) DO n º L 100 de 14 . 4 . 1976 , p. 1 .    ANEXO A    Definiciones   1 . a ) Arroz cáscara : arroz cuyos granos están   aún provistos de su cubierta exterior o cascarilla   ( glumas y glumillas ) después del trillado ;    b ) arroz descascarillado ( arroz cargo o arroz pardo ) :   arroz cáscara cuyos granos han sido sólo despojados   de su cascarilla . Quedan incluidos bajo esta denominación   los arroces conocidos por los siguientes nombres   comerciales « riz brun » , « riz cargo » ,   « riz loonzain » y « rizo sbramato » ;    c ) arroz semielaborado o semiblanqueado : arroz   cáscara cuyos granos han sido despojados de su   cascarilla , de parte del germen y total o parcialmente   de las capas externas del pericarpio pero no de las   capas internas ;    d ) arroz elaborado o blanqueado : arroz cáscara   cuyos granos han sido despojados de la cascarilla , de   todas las capas externas e internas del pericarpio , del   germen en su totalidad en los arroces de grano largo   y semilargo , y en parte en los arroces de grano redondo   pero que puede presentar estrías longitudinales   blancas en el 10 % como máximo de los granos .    2 . a ) Arroz de grano redondo : arroz cuyos granos   tienen una longitud media inferior o igual a 5,2 mm y   una relación longitud/anchura inferior a 2 ;    b ) arroz de grano largo : arroz cuyos granos tienen   una longitud superior a 5,2 mm ;    c ) medición de los granos : se efectuará la   medición a partir del arroz elaborado o blanqueado y   de la siguiente manera :    i ) sacar una muestra representativa del lote ,    ii ) limpiar la muestra para operar con granos enteros ,    iii ) efectuar dos mediciones , cada una de ellas   sobre cien granos , y calcular la media ,    iv ) dar el resultado en milímetros , redondeando a un   decimal .    3 . Arroz partido : arroz cuyos granos están partidos   y tienen una longitud igual o inferior a las tres cuartas   partes de la longitud media del grano entero .    ANEXO B    N º de partida * Designación de la mercancía *    19.02 * Preparados para la alimentación infantil   y para usos dietéticos o culinarios , a base de harinas ,   sémolas , almidones , féculas o extractos de malta ,   incluso con adición de cacao en una proporción   inferior al 50 por 100 en peso *    19.05 * Productos a base de cereales obtenidos por   insuflado o tostado : « puffed rice » ,   « cornflakes » , análogos *    19.06 * Hostias , sellos para medicamentos , obleas ,   pastas desecadas de harina , de almidón o de fécula   en hojas y productos análogos *    21.07 * Preparados alimenticios no expresados ni   comprendidos en otras partidas *    35.05 * Dextrina y colas de dextrina ; almidones y   féculas solubles o tostados ; colas de almidón o de   fécula *    38.12 A I * Aderezos y aprestos a base de sustancias   amiláceas *    ANEXO C    Tabla de correspondencias    Reglamento n º 359/67/CEE * el presente Reglamento *    Artículo 23 bis * Artículo 25 *    Artículo 25 * Artículo 26 *    Artículo 26 * Artículo 27 *    Artículo 27 * Artículo 28