CELEX: C2005/019/03
Language: sk
Date: 2005-01-22 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 11. novembra 2004 vo veci C-372/02 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundessozialgericht): Roberto Adanez-Vega proti Bundesanstalt für Arbeit (Nariadenie (EHS) č. 1408/71 — Určenie uplatniteľnej právnej úpravy — Dávky v nezamestnanosti — Podmienky úhrnu dôb poistenia alebo zamestnania — Vnútroštátne opatrenie, ktoré nezohľadňuje dobu povinnej vojenskej služby vykonanej v inom členskom štáte)

22.1.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 19/2
            
         
      ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA
   
   (prvá komora)
   z 11. novembra 2004
   vo veci C-372/02 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundessozialgericht): Roberto Adanez-Vega proti Bundesanstalt für Arbeit (1)
   
   (Nariadenie (EHS) č. 1408/71 - Určenie uplatniteľnej právnej úpravy - Dávky v nezamestnanosti - Podmienky úhrnu dôb poistenia alebo zamestnania - Vnútroštátne opatrenie, ktoré nezohľadňuje dobu povinnej vojenskej služby vykonanej v inom členskom štáte)
   (2005/C 19/03)
   Jazyk konania: nemčina
   Vo veci C-372/02, predmetom ktorej je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, ktorý podal Súdnemu dvoru Bundessozialgericht (Nemecko) rozhodnutím z 15. augusta 2002, doručený 16. októbra 2002, vo vzťahu ku konaniu medzi: Roberto Adanez-Vega proti Bundesanstalt für Arbeit, Súdny dvor (prvá komora), v zložení: predseda prvej komory P. Jann (spravodajca), sudcovia A. Rosas a S. von Bahr, generálny advokát: F. G. Jacobs, súdny tajomník: R. Grass, vyhlásil dňa 11. novembra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:
   
               1)
            
            
               Článok 13 ods. 2 písm. f) nariadenia Rady č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, v znení aktualizovanom nariadením Rady (EHS) č. 2001/83 z 2. júna 1983 v znení nariadenia Rady (EHS) č. 2195/91 z 25. júna 1991 sa musí vykladať tak, že osoba, ktorá má bydlisko v členskom štáte a ktorá je nezamestnaná po tom, čo vykonala povinnú vojenskú službu v inom členskom štáte, podlieha právnym predpisom členského štátu bydliska.
               Článok 71 ods. 1 písm. b) ii) nariadenia č. 1408/71 v znení zmien a doplnení sa musí vykladať tak, že je osobitným ustanovením týkajúcim sa určenia právnych predpisov uplatniteľných v oblasti dávok v nezamestnanosti tým spôsobom, že pokiaľ sú splnené podmienky jeho uplatnenia, uplatniteľnými právnymi predpismi sú tie, ktoré stanovuje toto ustanovenie.
               Je úlohou vnútroštátneho súdu, aby určil, či vo veci samej sú alebo nie sú splnené podmienky uplatnenia článku 71 ods. 1 písm. b) ii).
               Ak sú vo veci samej splnené podmienky uplatnenia článku 71 ods. 1 písm. b) ii) nariadenia č. 1408/71 v znení zmien a doplnení, právnymi predpismi, vzťahujúcimi sa na osobu, ktorá má bydlisko v členskom štáte a ktorá je nezamestnaná po tom, čo vykonala povinnú vojenskú službu v inom členskom štáte, sú na základe tohto ustanovenia tiež právne predpisy členského štátu bydliska.
            
         
               2)
            
            
               Doba povinnej vojenskej služby v inom štáte je „[dosiahnutou dobou zamestnania] ako zamestnanec […] podľa právnych predpisov [tohto] členského štátu“ v zmysle článku 67 ods. 1 nariadenia č. 1408/71, v znení aktualizovanom nariadením č. 2001/83 v znení nariadenia č. 2195/91, pokiaľ na jednej strane ju ako takú definujú alebo pripúšťajú právne predpisy tohto iného členského štátu alebo pokiaľ ju tieto predpisy považujú a uznávajú za dobu rovnocennú s dobou zamestnania a pokiaľ na druhej strane bola dotknutá osoba poistená v zmysle článku 1 písm. a) uvedeného nariadenia počas vojenskej služby.
               Podmienka, aby „dotknutá osoba naposledy dosiahla […] doby poistenia […] v súlade s ustanoveniami právnych predpisov, podľa ktorých žiada o dávky“ v zmysle článku 67 ods. 3 nariadenia č. 1408/71 v znení zmien a doplnení, bráni povinnosti vykonať úhrn dôb zamestnania iba v prípade, že doba poistenia bola dosiahnutá v inom členskom štáte po poslednej dobe poistenia dosiahnutej podľa právnych predpisov, na základe ktorých sa žiada o dávky.
            
         
               3)
            
            
               Za okolností ako vo veci samej článok 3 nariadenia č. 1408/71 v znení aktualizovanom nariadením č. 2001/83 v znení nariadenia č. 2195/91 nebráni tomu, aby príslušná inštitúcia na účely skúmania práva na dávky v nezamestnanosti nezohľadnila pri výpočte dosiahnutých dôb poistenia dobu povinnej vojenskej služby vykonanej v inom členskom štáte.
            
         
      (1)  Ú. v. ES C 7 zo dňa 11.1.2003