CELEX: 62006CJ0257
Language: hu
Date: 2008-01-24
Title: A Bíróság (második tanács) 2008. január 24-i ítélete.#Roby Profumi Srl kontra Comune di Parma.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Corte suprema di cassazione - Olaszország.#EK 28. cikk - 76/768/EGK irányelv - Az emberi egészség védelme - Kozmetikai termékek - Behozatal - Kozmetikai termékekre vonatkozó információk bejelentése a behozatal helye szerinti tagállam hatóságainak.#C-257/06. sz. ügy.

C‑257/06. sz. ügy
      Roby Profumi Srl
      kontra
      Comune di Parma
      (a Corte suprema di cassazione [Olaszország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „EK 28. cikk – 76/768/EGK irányelv – Egészségvédelem – Kozmetikai termékek – Behozatal – Kozmetikai termékekre vonatkozó információk bejelentése a behozatal helye szerinti tagállam hatóságainak”
      Az ítélet összefoglalása
      Jogszabályok közelítése – Kozmetikai termékek – Csomagolás és címkézés – 76/768 irányelv
      (EK 30. cikk, 76/768 tanácsi irányelv, 7. cikk)
      A 93/35 irányelvvel módosított, a kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 76/768 irányelv
         7. cikkével nem ellentétes az olyan nemzeti rendelkezés, amely a káros mellékhatások felmerülése esetén nyújtandó gyors és
         szakszerű orvosi ellátás biztosítása érdekében arra kötelezi a kozmetikai termékek importőreit, hogy az egészségügyi minisztériumnál
         és a Tartománynál bejelentsék a vállalkozás nevét vagy cégnevét és székhelyét, a gyártó üzemegység székhelyét, valamint az
         említett termékekben felhasznált, és azokban található összetevők teljes és részletes jegyzékét.
      
      Ez a bejelentési kötelezettség ugyanis arányos az említett 7. cikk (3) bekezdésében foglalt, az emberi egészség védelmére
         irányuló célkitűzéssel, mivel biztosítja, hogy az illetékes hatóságok részletes információkkal rendelkezzenek az adott termékről.
      
      (vö. 24–25. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)
      2008. január 24.(*)
      
      „EK 28. cikk – 76/768/EGK irányelv – Az emberi egészség védelme – Kozmetikai termékek – Behozatal – Kozmetikai termékekre vonatkozó információk bejelentése a behozatal helye szerinti tagállam hatóságainak”
      A C‑257/06. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Corte suprema di cassazione
         (Olaszország) a Bírósághoz 2006. június 13‑án érkezett, 2005. július 12‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      a  Roby Profumi Srl
      és
      a Comune di Parma
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (második tanács),
      tagjai: C. W. A. Timmermans tanácselnök, J. Makarczyk (előadó), P. Kūris, J.‑C. Bonichot és C. Toader bírák,
      főtanácsnok: J. Mazák,
      hivatalvezető: L. Hewlett főtanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2007. május 24‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –        a Roby Profumi Srl képviseletében M. Pozzi avvocato,
      –        a belga kormány képviseletében L. Van den Broeck, meghatalmazotti minőségben,
      –        a francia kormány képviseletében R. Loosli‑Surrans, meghatalmazotti minőségben,
      –        az olasz kormány képviseletében I. M. Braguglia, meghatalmazotti minőségben, segítője: G. Albenzio avvocato dello Stato,
      –        a lengyel kormány képviseletében E. Ośniecką‑Tamecką, meghatalmazotti minőségben,
      –        az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében A. Caeiros és D. Recchia, meghatalmazotti minőségben,
      tekintettel a főtanácsnok meghallgatását követően hozott határozatra, miszerint az ügy elbírálására a főtanácsnok indítványa
         nélkül kerül sor,
      
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az EK 28. cikk, és az 1993. június 14‑i 93/35/EGK tanácsi irányelvvel (HL L 151.,
         32. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 12. kötet, 75. o.) módosított, a kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami
         jogszabályok közelítéséről szóló, 1976. július 27‑i 76/768/EGK tanácsi irányelv (HL L 262., 169. o.; magyar nyelvű különkiadás
         13. fejezet, 3. kötet, 285. o., a továbbiakban: a 76/768 irányelv) 7. cikkének értelmezésére irányul.
      
      2        A kérelmet a Roby Profumi Srl társaság (a továbbiakban: Roby Profumi) és a Comune di Parma (Parma Önkormányzata) közötti 
         peres eljárás keretében terjesztették elő, amely amiatt indult, mert a város polgármestere helybenhagyta a Roby Profumival
         szemben a kozmetikai termékekre vonatkozó nemzeti rendelkezések be nem tartása miatt kiszabott szankciókat.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      3        A 76/768 irányelv tárgya a kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítése e termékek Európai Közösségen
         belüli szabad mozgásának biztosítása érdekében. A közegészség védelme céljából ezen irányelv egységes szabályokat állapít
         meg a kozmetikai termékek összetétele, címkézése és csomagolása tekintetében.
      
      4        A 76/768 irányelv 7. cikke szerint:
      
      „(1) A tagállamok az ezen irányelv és mellékletei által megállapított követelményekkel kapcsolatos okokra hivatkozva nem utasíthatják
         el, tilthatják vagy korlátozhatják olyan kozmetikai termékek forgalomba hozatalát, amelyek megfelelnek az ezen irányelvben
         és mellékleteiben előírt követelményeknek.
      
      (2) Előírhatják azonban, hogy a 6. cikk (1) bekezdésének b), c), d) és f) pontjában meghatározott információkat legalább a
         saját nemzeti vagy hivatalos nyelvükön, illetve nyelveiken is feltüntessék; előírhatják azt is, hogy a 6. cikk (1) bekezdésének
         g) pontjában előírt adatok a fogyasztók számára könnyen érthető módon legyenek megszövegezve. E célból a Bizottság elfogad
         egy egységes nevezéktant a 10. cikkben leírt eljárásnak megfelelően.
      
      (3) A tagállamok előírhatják továbbá, hogy káros mellékhatások felmerülése esetén a gyors és szakszerű orvosi ellátás biztosítása
         érdekében az illetékes hatóság a kozmetikai termékekben található anyagokról megfelelő és elegendő tájékoztatáshoz jusson,
         és biztosítsa, hogy ezt a tájékoztatást csak e kezelés céljaira használják fel.
      
      Minden tagállam kijelöl egy illetékes hatóságot, és annak adatait megküldi a Bizottság részére, amely ezt az információt közzéteszi
         az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában”.
      
       A nemzeti szabályozás
      5        A kozmetikai termékek gyártásáról és forgalmazásáról szóló európai közösségi irányelveket végrehajtó jogszabályokról szóló,
         az 1997. április 24‑i 126. törvényerejű rendelet (GURI 112., 1997. május 16.) által módosított 1986. október 11‑i 713. törvény
         (norme per l’attuazione delle direttive della Comunità economica europea sulla produzione e la vendita dei cosmetici) (GURI
         253. sz. rendes kiegészítés, 1986. október 30., a továbbiakban: a 713/86 sz. törvény) 10. cikke értelmében:
      
      „[…]
      (3a) Kozmetikai termékeknek nem EU‑tagállamból történő behozatalához az (1) és (2) bekezdésben foglalt feltételeknek eleget
         tévő szakértő felelősségvállalása szükséges. A szakértő köteles megvizsgálni e termékek gyártási eljárását.
      
      (4) A kozmetikai termékek előállításával kapcsolatos, a közösségi jogszabályokon is alapuló helyes gyakorlatot az egészségügyi
         miniszter állapítja meg és teszi naprakésszé az ipari, a kereskedelmi, a kézműipari és munkaügyi, valamint a szociális miniszterrel
         egyetértésben.
      
      (5) Aki saját, vagy más nevében az (1) bekezdésben említett termékeket kíván gyártani vagy csomagolni, erről legalább 30 nappal
         e tevékenység megkezdése előtt köteles írásbeli bejelentést tenni az egészségügyi minisztériumnál és a Tartománynál.
      
      (6) A bejelentésnek tartalmaznia kell:
      a)      A vállalkozás és a gyártó üzem nevét vagy cégnevét és székhelyét;
      b)      a helyiségek és berendezések leírását annak megállapíthatósága érdekében, hogy azok rendelkeznek‑e a tervezett gyártási módszerhez
         szükséges műszaki és higiéniai jellemzőkkel, valamint az említett berendezések megvásárlását vagy lízingbe vételét igazoló
         dokumentumokat;
      
      c)      a műszaki igazgató személyének és képesítésének megjelölését;
      d)      a felhasznált anyagok és a kereskedelmi forgalomba hozott termékben található anyagok teljes körű és részletes jegyzékét.
      (7) A (6) bekezdés a), b) és c) pontjában szereplő adatokkal kapcsolatos bármilyen változásról újabb előzetes bejelentést
         kell tenni.
      
      (8)       Ennek megfelelő bejelentést kell tenniük a (6) bekezdés a) és d) pontjaival kapcsolatban az Európai Unió tagállamaiból származó,
         eladásra kész csomagolt termékek importőreinek, a nem EU tagállamból származó termékek importőrei ezen kívül kötelesek közölni
         a (3a) bekezdésben említett szakértő személyi adatait és képesítését is.
      
      […]”
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      6        A Roby Profumi az olasz jog szerinti társaság, amely kozmetikai termékeknek a közösségi piacra való behozatalával és onnan
         történő kivitelével foglalkozik.
      
      7        A helyi egészségügyi hatóság 2000. október 9‑én 10 000 000 ITL pénzbírságot szabott ki a Roby Profumival szemben a 713/86 sz. törvény
         10. cikkének (8) bekezdésében előírt azon kötelezettség teljesítésének elmulasztása miatt, hogy az egészségügyi minisztériumnál
         és a tartománynál bejelentsen a behozott kozmetikai termékekre vonatkozó egyes adatokat. A Roby Profumi által e határozat
         ellen emelt kifogást követően a Comune di Parma polgármestere 2001. július 31‑i felszólító végzésével a kiszabott szankciót
         helybenhagyta, és a bírság összegét felemelte 15 000 000 ITL‑re.
      
      8        Roby Profumi e felszólító végzés ellen a Tribunale di Parma-hoz fellebbezett. E bíróság, fenntartva, hogy a Roby Profumi nem
         teljesítette a 713/86 sz. törvény 10. cikkének (8) bekezdéséből eredő kötelezettségét, amely álláspontja szerint összeegyeztethető
         a közösségi joggal, részben helyt adott a fellebbezésnek, és a bírság összegét 5 000 000 ITL‑lel csökkentette.
      
      9        A Roby Profumi a Tribunale di Parma határozatának felülvizsgálata iránti kérelmet terjesztett elő. Különösen arra hivatkozik,
         hogy e bíróság nem alkalmazhatta volna az említett nemzeti rendelkezést, mivel az az EK 28. cikkbe, és a 76/768 irányelv 7. cikkébe
         ütközik.
      
      10      A Corte suprema di cassazione, mivel kételyei merültek föl az olasz rendelkezésnek a közösségi rendelkezésekkel való összeegyeztethetőségét
         illetően, felfüggesztette az eljárást, és előzetes döntéshozatal végett az alábbi kérdést terjesztette a Bíróság elé:
      
      „A 126/1997. tvr. 9. cikkének (4) bekezdése által módosított 713/86. törvény 10. cikkének (8) bekezdése megfelel‑e az EK‑Szerződés
         28. cikkének, valamint a [76/768 irányelv] 7. cikkének?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
       Előzetes megjegyzések
      11      Mindenekelőtt emlékeztetni kell arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint, ha az előzetes döntéshozatali eljárás
         keretében a Bíróság a tagállami belső joggal kapcsolatos kérdésben, és a nemzeti rendelkezések közösségi joggal való összeegyeztethetőségével
         kapcsolatban nem is foglalhat állást, a nemzeti bíróság rendelkezésre bocsáthatja a közösségi jog értelmezésének azon szempontjait,
         amelyek lehetővé teszik számára, hogy megoldja az elé terjesztett jogi problémát (lásd többek között a C‑150/88. sz., Eau
         de Cologne & Parfümerie-Fabrik 4711 ügyben 1989. november 23‑án hozott ítélet [EBHT 1989., I‑3891. o.] 12. pontját, valamint
         a C‑124/99. sz., Borawitz-ügyben 2000. szeptember 21‑én hozott ítélet [EBHT 2000., I‑7293. o.] 17. pontját).
      
      12      Úgy kell tehát tekinteni, hogy a kérdést előterjesztő bíróság lényegében arra keres választ, hogy az EK 28. cikkel és a 76/768
         irányelv 7. cikkével ellentétes‑e egy olyan nemzeti rendelkezés, amely arra kötelezi a kozmetikai termékek importőreit, hogy
         az egészségügyi minisztériumnál és a Tartománynál bejelentsék többek között a vállalkozás nevét vagy cégnevét és székhelyét,
         a gyártó üzemegység székhelyét, valamint az említett termékekben felhasznált, és azokban található anyagok teljes és részletes
         jegyzékét.
      
      13      Másodsorban arra is emlékeztetni kell, hogy a 76/768 irányelv teljes körűen harmonizálta a kozmetikai termékek csomagolására
         és címkézésére vonatkozó nemzeti jogszabályokat (lásd többek között a C‑77/97. sz., Unilever-ügyben 1999. január 28‑án hozott
         ítélet [EBHT 1999., I‑431. o.] 24. pontját, a C‑220/98. sz., Estée Lauder ügyben 2000. január 13‑án hozott ítélet [EBHT 2000.,
         I‑117. o.] 23. pontját, valamint a C‑99/01. sz., Linhart et Biffl ügyben 2002. október 24‑én hozott ítélet [EBHT 2002., I‑9375. o.]
         17. pontját).
      
      14      Amint a Bíróság már megállapította, ha valamely területen közösségi szintű harmonizáció történt, az e területen tett nemzeti
         intézkedéseket e harmonizációs intézkedés, nem pedig a Szerződés rendelkezései fényében kell vizsgálni (e tekintetben lásd
         a fent hivatkozott Eau de Cologne & Parfümerie-Fabrik 4711 ítélet 28. pontját, a C‑37/92. sz., Vanacker et Lesage ügyben 1993.
         október 12‑én hozott ítélet [EBHT 1993., I‑4947. o.] 9. pontját, valamint a C‑324/99. sz., DaimlerChrysler ügyben 2001. december
         13‑án hozott ítélet [EBHT 2001., I‑9897. o.] 32. pontját).
      
      15      Következésképpen az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés megválaszolása során a Bíróság a 76/768 irányelv értelmezésére
         szorítkozik.
      
       A Bíróság válasza
      16      Mindenekelőtt azt kell megállapítani, hogy a 76/768 irányelv elfogadásával a közösségi jogalkotó a kozmetikai termékek szabad
         mozgására irányuló célkitűzést kívánta összhangba hozni a közegészség védelmére irányuló célkitűzéssel (lásd a C‑169/99. sz.,
         Schwarzkopf ügyben 2001. szeptember 13‑án hozott ítélet [EBHT 2001., I‑5901. o.] 27. pontját).
      
      17      Amint az ugyanis a 76/768 irányelv második és harmadik preambulumbekezdéséből következik, a közösségi jogalkotó, bár úgy véli,
         a kozmetikai termékekre vonatkozó nemzeti rendelkezések közötti különbségek arra kényszerítik a gyártókat, hogy aszerint változtassanak
         termelésükön, hogy melyik tagállamba szánják a termékeiket, és e különbségek akadályozzák az említett termékek kereskedelmét,
         azt is megállapította, hogy e nemzeti rendelkezések fő célja a közegészség védelme, és ennek eredményeképpen a közösségi jogalkotásnak
         is ugyanezt a célt kell szem előtt tartania. A 76/768 irányelv utólagos módosításai ugyanezen megfontolások fényében történtek
         (lásd a fent hivatkozott Schwarzkopf ítélet 28. pontját).
      
      18      A 76/768 irányelv által meghatározott szabályok között szerepel annak 7. cikke (1) bekezdésében megfogalmazott kötelezettség,
         mely szerint a tagállamok az ezen irányelv és mellékletei által megállapított követelményekkel kapcsolatos okokra hivatkozva
         nem utasíthatják el, tilthatják vagy korlátozhatják olyan kozmetikai termékek forgalomba hozatalát, amelyek megfelelnek az
         ezen irányelvben és mellékleteiben előírt követelményeknek.
      
      19      Megjegyzendő továbbá, hogy ezen irányelv 7. cikkének (3) bekezdése szerint tagállam előírhatja továbbá, hogy káros mellékhatások
         felmerülése esetén, a szükséges gyors és szakszerű orvosi ellátás biztosítása érdekében, az illetékes hatóság megfelelő és
         elégséges információhoz jusson a kozmetikai termékekben található anyagokra vonatkozóan (lásd a C‑246/91. sz., Bizottság kontra
         Franciaország ügyben 1993. május 5‑én hozott ítélet [EBHT 1993., I‑2289. o.] 9. pontját).
      
      20      Ez a rendelkezés, amely egy olyan irányelvben található, amelynek célja többek között, mint az különösen annak második és
         harmadik preambulumbekezdéséből következik, a kozmetikai termékek szabad kereskedelmének biztosítása, egyidejűleg az emberi
         egészség védelmét is biztosítani kívánja az EK 30. cikk értelmében (lásd e tekintetben a fent hivatkozott Estée Lauder ítélet
         25. pontját).
      
      21      A tagállamok által a 76/768 irányelv 7. cikke (3) bekezdésének végrehajtása érdekében meghozandó intézkedések azonban meg
         kell, hogy feleljenek az arányosság elvének (lásd e tekintetben a fent hivatkozott Unilever ítélet 27. pontját, az Estée Lauder
         ítélet 26. pontját, valamint a Linhart et Biffl ítélet 26. pontját).
      
      22      A jelen esetben az alapügyben szereplő nemzeti szabályozásból az következik, hogy kozmetikai termékek importőrei kötelesek
         bejelenteni az emberi egészség és élet védelmére hivatott hatóságoknak a  gyártó nevét vagy cégnevét, a gyártó, illetve a
         gyártási egység székhelyét, valamint a kereskedelmi forgalomba hozott termékekben található anyagok teljes és részletes jegyzékét.
      
      23      E bejelentési kötelezettség lehetővé teszi az illetékes hatóságok számára, hogy káros mellékhatások felmerülése esetén a lehető
         leghamarabb továbbíthassák a szakorvosi intézmények részére a gyors és megfelelő betegellátáshoz elengedhetetlen információkat.
      
      24      Ez a bejelentési kötelezettség arányban áll a 76/768 irányelv 7. cikkének (3) bekezdésében foglalt, az emberi egészség védelmére
         irányuló célkitűzéssel, mivel biztosítja, hogy az illetékes hatóságok részletes információkkal rendelkezzenek az adott termékről.
         Megfelelő kezelés ugyanis csak ezen információk ismeretében rendelhető el.
      
      25      A fentiek alapján a [feltett kérdésre] azt a választ kell adni, hogy a 76/768 irányelv 7. cikkével nem ellentétes az olyan
         nemzeti rendelkezés, amely a káros mellékhatások felmerülése esetén nyújtandó gyors és szakszerű orvosi ellátás biztosítása
         érdekében arra kötelezi a kozmetikai termékek importőreit, hogy az egészségügyi minisztériumnál és a Tartománynál bejelentsék
         a vállalkozás nevét vagy cégnevét és székhelyét, a gyártó üzemegység székhelyét, valamint az említett termékekben felhasznált,
         és azokban található anyagok teljes körű és részletes jegyzékét.
      
       A költségekről
      26      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (második tanács) a következőképpen határozott:
      Az 1993. június 14‑i 93/35/EGK tanácsi irányelvvel módosított, a kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről
            szóló, 1976. július 27‑i 76/768/EGK tanácsi irányelv 7. cikkével nem ellentétes az olyan nemzeti rendelkezés, amely a káros
            mellékhatások felmerülése esetén nyújtandó gyors és szakszerű orvosi ellátás biztosítása érdekében arra kötelezi a kozmetikai
            termékek importőreit, hogy az egészségügyi minisztériumnál és a Tartománynál bejelentsék a vállalkozás nevét vagy cégnevét
            és székhelyét, a gyártó üzemegység székhelyét, valamint az említett termékekben felhasznált, és azokban található összetevők
            teljes és részletes jegyzékét.
      Aláírások
      *Az eljárás nyelve: olasz.