CELEX: 51993PC0265(02)
Language: el
Date: 1993-06-09
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου της Σουηδίας για την πολιτική αεροπορία

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                              Κ0Μ(93) 265 τελικό
                                              Βρυξέλλες, 9 Ιουνίου 1993
                                Σύσταση
                        ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
               Έναρξη διαπραγματεύσεων μεταξύ της ΕΟΚ,
του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου της Σουηδίας σχετικά με
    την τροποποίηση της συμφωνίας τους για την πολιτική αεροπορία
                                Πρόταση
                        ΑΠΟΦΑΣΗΣ TQY ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      Σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
 Οικονομικής Κοινότητας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου
               της Σουηδίας για την πολιτική αεροπορία
                    (υποβληθείσες από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                    Σύσταση απόφασης του Συμβουλ ίου
               Έναρξη διαπραγματεύσεων μεταξύ της ΕΟΚ,
του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου της Σουηδίας σχετικά με
    την τροποποίηση της συμφωνίας τους για την πολιτική αεροπορία
 ---pagebreak---                                   - 1 ex      -
1. Στην   απόφαση    του  Συμβουλίου    92/384/ΕΟΚ   σχετικά   με  τη   σύναψη
   συμφωνίας    μεταξύ    της   Ευρωπαϊκής    Οικονομικής   Κοινότητας,    του
   Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου της Σουηδίας, η Κοινότητα
   ενέκρινε τη συμφωνία μεταξύ των τριών αυτών μερών στον τομέα της
   πολιτικής αεροπορίας. Η συμφωνία δημιουργεί ένα ομοιόμορφο σύστημα
   κανόνων που διέπουν την πολιτική αεροπορία επεκτείνοντας το πεδίο
   εφαρμογής όλης της σχετικής κοινοτικής νομοθεσίας στη Νορβηγία και
   τη Σουηδία.
2. Δεδομένου   ότι   η συμφωνία αυτή δεν προδικάζει       το αποτέλεσμα των
   διαπραγματεύσεων μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών ΕΖΕΣ για τον
   Ενιαίο Οικονομικό χώρο (συμφωνία ΕΟΧ), αποφασίστηκε         ότι η συμφωνία
   θα παύσει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία θα τεθεί σε ισχύ
   η συμφωνία ΕΟΧ.
3. Δυνάμει    της   συμφωνίας,    η   νέα   νομοθεσία   που   θεσπίζει    κάθε
   συμβαλλόμενο μέρος ενσωματώνεται στη συμφωνία. Από την ολοκλήρωση
   των διαπραγματεύσεων για τη συμφωνία και μετά, η Κοινότητα έχει
   θεσπίσει νέα νομοθεσία στην οποία συγκαταλέγεται           η αποκαλούμενη
   τρίτη   δέσμη   μέτρων   πολιτικής   των αεροπορικών    μεταφορών  για   τη
   δημιουργία της εσωτερικής αγοράς στον τομέα της πολιτικής αεροπρίας
   στην Κοινότητα.
4. Το άρθρο 12 της συμφωνίας ορίζει ότι η νέα (κοινοτική) νομοθεσία
   πρέπει   να    ενσωματώνεται   στη   συμφωνία.   Το   γεγονός   αυτό   έχει
   ιδιαίτερη σημασία για τους κοινοτικούς αερομεταφορείς δεδομένου ότι
   TC JÇ επιτρέπει να λειτουργούν υπό ενιαίο κανονιστικό καθεστώς στην
   Κοινότητα,    τη   Νορβηγία  και   τη  Σουηδία.   Η  απόφαση   της   μικτής
   επιτροπής για το θέμα αυτό πρέπει να εγκριθεί από το Συμβούλιο.
 ---pagebreak--- 5. Ωστόσο, η έναρξη ισχύος της συμφωνίας ΕΟΧ θα μπορούσε να οδηγήσει
   σε υποβάθμιση των σχέσεων μεταξύ ΕΚ και Νορβηγίας και Σουηδίας οι
   οποίες  ρυθμίζονται    από   την  παρούσα  συμφωνία,  δεδομένου   ότι  η
   προαναφερθείσα νέα νομοθεσία δεν θα αποτελέσει αμέσως μέρος της
   συμφωνίας ΕΟΧ αλλά θα αρχίσει να ισχύει στις χώρες ΕΖΕΣ μόνο μετά
   την ολοκλήρωση των διαδικασιών που απαιτούνται για την ενσωμάτωση
   της στη συμφωνία ΕΟΧ.
6. Υπό τις εξαιρετικές αυτές περιστάσεις είναι προς συμφέρον και των
   τριών μερών να προβλέψουν τις αναγκαίες διατάξεις που θα επιτρέψουν
   την εφαρμογή της νέας νομοθεσίας στη Νορβηγία και τη Σουηδία μετά
   την έναρξη   ισχύος της συμφωνίας ΕΟΧ μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι
   αναγκαίες διαδικασίες.
7. Ζητείται κατά συνέπεια από το Συμβούλιο να αποφασίσει :
   -   να εξουσιοδοτήσει την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με
       το Βασίλειο της Νορβηγίας και το Βασίλειο της Σουηδίας με σκοπό
       την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ των μερών αυτών και της
       Κοινότητας     για   την    πολιτική   αεροπορία   προκειμένου    να
       εξασφαλιστέ ί:
       *   η ενσωμάτωση της νέας νομοθεσίας στη συμφωνία
       *   η εφαρμογή της νομοθεσίας αυτής στη Νορβηγία και τη Σουηδία
           μετά   την   έναρξη   ισχύος  της συμφωνίας  ΕΟΧ,  μέχρις   ότου
           ολοκληρωθούν     οι   διαδικασίες   που  απαιτούνται   για   την
           ενσωμάτωση της στη συμφωνία ΕΟΧ.
 ---pagebreak---                        - AQ       -
                    Πρόταση απόφασης του Συμβουλ ίου
     Σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου
                     της Σουηδίας για την πολιτική
αεροπορία.
 ---pagebreak---                                     - 2 -
                             Αιτιολογική έκθεση
1. Με  την απόφαση     92/384/ΕΟΚ   του Συμβουλίου     σχετικά    με   τη σύναψη
   συμφωνίας    μεταξύ    της   Ευρωπαϊκής     Οικονομικής     Κοινότητας,     του
   Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου της Σουηδίας, η Κοινότητα
   ενέκρινε τη συμφωνία μεταξύ των τριών αυτών μερών για την πολιτική
   αεροπορία.    Η συμφωνία    καθιερώνει     ομοιόμορφο σύστημα κανόνων που
   θα διέπουν τον τομέα της πολιτικής αεροπορίας           με την επέκταση του
   πεδίου   εφαρμογής    όλης  της   σχετικής    κοινοτικής    νομοθεσίας     στην
   Νορβηγία και τη Σουηδία.      Τέθηκε σε ισχύ στις 6 Ιουλίου 1992.
2.   Όπως  ορίζεται στη συμφωνία, η νέα νομοθεσία που θεσπίζεται σε
   κάθε συμβαλλόμενο μέρος θα ενσωματώνεται στη συμφωνία.                Μετά την
   ολοκλήρωση    των   διαπραγματεύσεων     για   τη  συμφωνία,     η   Κοινότητα
   εξέδωσε   νέους    κανονισμούς    και    οδηγίες,   μεταξύ    των    οποίων   η
   ονομαζόμενη τρίτη δέσμη μέτρων για την πολιτική των αεροπορικών
   μεταφορών με την οποία εγκαθιδρύεται η εσωτερική αγορά στον τομέα
   της πολιτικής αεροπορίας στην Κοινότητα.
3. Η ενσωμάτωση της νέας αυτής κοινοτικής νομοθεσίας στη συμφωνία έχει
   μεγάλη σημασία για τους κοιντικούς αερομεταφορείς δεδομένου ότι
   τους  επιτρέπει    να  λειτουργούν    υπό   ένα και    το αυτό     κανονιστικό
   καθεστώς   στην Κοινότητα, την Νορβηγία και           τη Σουηδία.      Η μικτή
   επιτροπή   που   συστάθηκε    βάσει   της   συμφωνίας    αποφάσισε    στις   26
   Μαρτίου 1993 να ενσωματώσει οκτώ κανονισμούς και μία απόφαση στη
   συμφωνία,   υπό   την   προϋπόθεση,    βεβαίως,   ότι   θα   εγκριθούν    ή  θα
   κυρωθούν από όλα τα      συμβαλλόμενα μέρη.     Οσον αφορά την Κοινότητα,
   η απόφαση της μικτής επιτροπής πρέπει να εγκριθεί από το Συμβούλιο.
   Προβλέπεται ότι η απόφαση θα τεθεί σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1993 ή
   την  ημερομηνία    κατά   την  οποία    κατατέθηκε   το   τελευταίο     έγγραφο
   κύρωσης, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι η μεταγενέστερη .
4. Η συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας, της Νορβηγίας και της Σουηδίας
   συνδέεται άμεσα με τη συμφωνία που διαπραγματεύτηκαν η Κοινότητα
   και οι χώρες ΕΖΕΣ για τον Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο (συμφωνία ΕΟΧ).              θα
   παύσει δε να ισχύει την ημερομηνία που θα τεθεί σε ισχύ η συμφωνία
   ΕΟΧ.
 ---pagebreak---                                    - 3 -
5. Ωστόσο, η νέα νομοθεσία που θα ενσωματωθεί στη συμφωνία μπορεί να
   να καταστεί εφαρμοστέα μόνο στο πλαίσιο της συμφωνίας ΕΟΧ, όταν
   αυτή τεθεί σε     ισχύ και όταν ολοκληρωθούν οι διαδικασίες για την
   ενσωμάτωση της νέας νομοθεσίας στη συμφωνία ΕΟΧ.
   Ωστόσο,    είναι  προς   συμφέρον   όλων   των  συμβαλλόμενων     μερών  να
   εξασφαλίσουν ότι ο στόχος της συμφωνίας, δηλαδή η εγκαθίδρυση ενός
   ομοιόμορφου συστήματος κανόνων σε όλη την Κοινότητα, την Νορβηγία
   και   τη  Σουηδία,   θα  πληρούται   και   μετά  την  έναρξη    ισχύος  της
   συμφωνίας ΕΟΧ.     Κατά συνέπεια, πρέπει η συμφωνία να παραμείνει εν
   ισχύ για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι
   διαδικασίες ενσωμάτωσης της νομοθεσίας στη συμφωνία ΕΟΧ.
   Μία    απόφαση   για   συνέχιση   της    εφαρμογής   της   συμφωνίας    για
   περιορισμένο χρονικό διάστημα μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας
   ΕΟΧ δικαιολογείται σ'αυτήν την εξαιρετική περίσταση, αλλά δεν θίγει
   κατά κανένα τρόπο τις διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ.           Ωστόσο, εκτός
   κ ι αν η μικτή επιτροπή αποφασίσει διαφορετικά, η συμφωνία παύει να
   ισχύει δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας ΕΟΧ.
8. Κατά συνέπεια, ζητείται από το Συμβούλιο :
        να  επιβεβαιώσει   την ενσωμάτωση της σχετικής      νέας   κοινοτικής
        νομοθεσίας   στη  συμφωνία   μεταξύ   της  ΕΟΚ,  του   Βασιλείου   της
        Νορβηγίας   και  του  Βασιλείου   της   Σουηδίας  για   την   πολιτική
        αεροπορ ία,
        να εγκρίνει την επισυναπτόμενη πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου
        για την τροποποίηση του κειμένου της συμφωνίας όπως εγκρίθηκε
        με την απόφαση 92/384/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη
        συμφωνίας μεταξύ της ΕΟΚ, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του
        Βασιλείου της Σουηδίας.
 ---pagebreak---                                      - 4 -
                      Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου
      Σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου
                        της Σουηδίας για την πολιτική
αεροπορία.
                   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
Εχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την      ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και
 ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας :
ότι η απόφαση 92/384/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας
μεταξύ    της  Ευρωπαϊκής    Οικονομικής   Κοινότητας,  του   Βασιλείου  της
Νορβηγίας και του Βασιλείου της Σουηδίας για την πολιτική αεροπορία
καθιερώνει ομοιόμορφο σύστημα κανόνων        που αφορούν την πρόσβαση στην
αγορά,   τη   μεταφορική   ικανότητα   των  αερομεταφορέων   καθώς  και  τον
καθορισμό των ναύλων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας·
ότι από τη σύναψη της συμφωνίας αυτής και μετά έχει θεσπιστεί νέα
νομοθεσία στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας στην Κοινότητα και ότι το
άρθρο 12 της συμφωνίας προβλέπει την ενσωμάτωση στην εν λόγω συμφωνία
των τροποποιήσεων που επέρχονται στη νομοθεσία κάθε μέρους·
ότι   υπό   αυτές   τις   εξαιρετικές   περιστάσεις   κρίνεται   σκόπιμο  να
τροποποιηθεί το άρθρο 19 της συμφωνίας ώστε να εξασφαλιστεί το ότ ι ο
στόχος της συμφωνίας, δηλαδή ένα ομοιόμορφο σύστημα κανόνων που θα
ισχύει σε όλη την Κοινότητα, την Νορβηγία και τη Σουηδία, θα πληρούται
και μετά την έναρξη      ισχύος  συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και των
χωρών ΕΖΕΣ για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο·
 ---pagebreak---                                     - 5 -
ότι το Συμβούλιο, κατά τη συνεδρίαση της                    , αποφάσισε ότι
πρέπει να γίνουν οι τροποποιήσεις αυτές      και εξουσιοδότησε την Επιτροπή
να αρχίσει διαπραγματεύσεις με την Νορβηγία και τη Σουηδία με σκοπό την
ανάλογη τροποποίηση της     συμφωνίας·
ότι η Επιτροπή πραγματοποίησε τις διαπραγματεύσεις σε στενή συνεργασία
και συντονισμό με τα κράτη μέλη καθ'όλη τη διαπραγματευτική διαδικασία,
ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ :
                                   Αρθρο 1
Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Κοινότητας,      η απόφαση της μικτής επιτροπής
να   ενσωματώσει   στη   συμφωνία    μεταξύ   της   Ευρωπαϊκής   Οικονομικής
Κοινότητας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου της Σουηδίας
για την πολιτική αεροπορία τη νομοθεσία που θεσπίζεται στην Κοινότητα
μετά την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων της εν λόγω συμφωνίας.
Η απόφαση της μικτής επιτροπής επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
                                   Αρθρο 2
Εγκρίνεται,   εξ   ονόματος   της   Κοινότητας,   η   συμφωνία   μεταξύ  της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του
Βασιλείου   της  Σουηδίας   για   την  τροποποίηση   του  άρθρου   19.3  της
συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, του Βασιλείου
της  Νορβηγίας   και   του  Βασιλείου    της  Σουηδίας   για   την  πολιτική
αεροπορία.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
 ---pagebreak---                                   - 6 -
                                 Αρθρο 3
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου διεκπεραιώνει τις αναγκαίες διατυπώσεις όπως
ορίζει το άρθρο 23 της συμφωνίας.
                                 Αρθρο 4
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την επομένη της δημοσίευσης της στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Βρυξέλλες,
                                        Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                                     }
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ,    ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ
ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ ΓΙΑ           ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΚΗ
ΑΕΡΟΠΟΡΙΑ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ   - 26 ΜΑΡΤΙΟΥ 1993
Σύμφωνα με το άρθρο 12.3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου
της Σουηδίας για την πολιτική αεροπορία, η μικτή επιτροπή αποφάσισε ότι
οι ακόλουθοι κανονισμοί και αποφάσεις ενσωματώνονται στη συμφωνία και
προστίθενται στον κατάλογο του Παραρτήματος ι.
21      2407/92
        Κανονισμός του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1992 για την έκδοση
        αδειών των αερομεταφορέων
        Αρθρα 1-18
22      2408/92
        Κανονισμός του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1992 για την
        πρόσβαση    των   κοινοτικών    αερομεταφορέων  σε    δρομολόγια
        ενδοκοινοτικών αεροπορικών γραμμών
        Αρθρα 1-15
        Ο κατάλογος των αερολιμένων 1ης κατηγορίας ο οποίος παρατίθεται
        στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού συμπληρώνεται με τα
        ακόλουθα :
        Νορβηγία : Σύστημα αερολιμένων του Οσλο
        Σουηδία : Σύστημα αερολιμένων της Στοκχόλμης
        Ο κατάλογος των συστημάτων αερολιμένων ο οποίος παρατίθεται στο
        παράρτημα II του παρόντος κανονισμού συμπληρώνεται με τα
        ακόλουθα :
        Νορβηγία : Οσλο - Fornebu/Gardermoen
        Σουηδία : Στοκχόλμη - Arlanda/Bromma
23.     2409/92
        Κανονισμός του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1992        για  τους
        ναύλους και τα κόμιστρα των αεροπορικών γραμμών
        Αρθρα 1-11
24.     1284/91
        Κανονισμός του Συμβουλίου     της   14ης  Μαίου  1991   για  την
        τροποποίηση του κανονισμού
 ---pagebreak---     3975/87 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής των
    κανόνων ανταγωνισμού που ισχύουν για τις επιχειρήσεις στον
    τομέα των αεροπορικών μεταφορών.
    Αρθρο 1
    Οι αναφορές στα άρθρα 85 ή 86 του κανονισμού αυτού θεωρούνται
    ως αναφορές στα άρθρα 4 ή 5 αντίστοιχα της παρούσας συμφωνίας.
25.  2410/92
    Κανονισμός του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1992 για την
    τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 3975/87 για τον καθορισμό
    των λεπτομερειών εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού που ισχύουν
    για τις επιχειρήσεις στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών.
    Αρθρο 1
    Οι αναφορές στα άρθρα 85 ή 86 του κανονισμού αυτού θεωρούνται
    ως αναφορές στα άρθρα 4 ή 5 αντίστοιχα της παρούσας συμφωνίας.
26. 2411/92
    Κανονισμός του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1992 για την
    τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 3976/87 για την εφαρμογή του
    άρθρου 85(3) της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών και
    εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών.
    Αρθρο 1
    Οι αναφορές στα άρθρα 85 ή 86 του κανονισμού αυτού θεωρούνται
    ως αναφορές στα άρθρα 4 ή 5 αντίστοιχα, της παρούσας
    συμφων ίας.
27. 3922/91
    Κανονισμός του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1991 για την
    εναρμόνιση των τεχνικών κανόνων και των διοικητικών διαδικασιών
    στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας.
    Αρθρα 1-3, 5-11, 13
28. 91/670
    Οδηγία του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1991 για την αμοιβαία
    αποδοχή των αδειών άσκησης επαγγέλματος και προσωπικού της
    πολιτικής αεροπορίας.
    Αρθρα 1-7
29. 95/93
    Κανονισμός του Συμβουλίου της 18ης Ιανουαρίου    1993 για τους
    κοινούς   κανόνες   κατανομής  του   διαθέσιμου  χρόνου   στους
    κοινοτικούς αερολιμένες.
 ---pagebreak---                                 9
    Αρθρα 1-13
Το έδαφος του Svalbard εξαιρείται από την εφαρμογή των  κανονισμών
και της οδηγίας που αναφέρθηκαν προηγουμένως.
                               II
Για να διασφαλιστεί η ορθή λειτουργία της συμφωνίας, η μικτή
επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 12.3, συνιστά στα συμβαλλόμενα μέρη
να τροποποιήσουν τη συμφωνία όπως ορίζεται στο παράρτημα της
παρούσας απόφασης.
                              III
Σύμφωνα με το άρθρο 14.3 της συμφωνίας, η απόφαση που αναφέρεται
στο μέρος Ι υπόκειται σε έγκριση ή κύρωση από τα συμβαλλόμενα μέρη
σύμφωνα με τις οικείες τους διαδικασίες.
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1993 ή την
ημερομηνία κατά την οποία κατατέθηκε το τελευταίο έγγραφο κύρωσης
σύμφωνα με το άρθρο 23.3 της συμφωνίας, ανάλογα με το ποια
ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.
Για την Ευρωπαϊκή           Για το Βασίλειο     Για το Βασίλειο
Οικονομική Κοινότητα        της Νορβηγίας       της Σουηδίας
 ---pagebreak---                                 <ήο
                                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
               Κοινότητας, του Βασιλείου της Νορβηγίας και
                        του Βασιλείου της Σουηδίας
Εκτιμώντας ότι η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου της Σουηδίας για την
πολιτική αεροπορία, εις το εξής αποκαλούμενη "η συμφωνία", τέθηκε σε
 ισχύ στις 6 Ιουλίου 1992·
ότι η συμφωνία καθιερώνει ένα ομοιόμορφο σύστημα κανόνων στον τομέα της
πολιτικής αεροπορίας·
ότι  από τη σύναψη της συμφωνίας αυτής, έχει θεσπιστεί στην Κοινότητα
νέα  νομοθεσία στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και ότι το άρθρο 12
της  συμφωνίας προβλέπει την ενσωμάτωση στη συμφωνία των τροποποιήσεων
που  επέρχονται στη νομοθεσία κάθε μέρους·
ότι η μικτή επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 12 της συμφωνίας, αποφάσισε
στις 26 Μαρτίου 1993 να ενσωματώσει τη νέα αυτή νομοθεσία στη συμφωνία·
ότι η νέα αυτή νομοθεσία είναι δεσμευτική για την νομοθεσία που θα
αρχίσει να εφαρμόζεται βάσει της συμφωνίας ΕΟΧ τη στιγμή που θα
ολοκληρωθούν οι εσωτερικές διαδικασίες για την ενσωμάτωση της στη
συμφων ία ΕΟΧ·
ότι το άρθρο 19.3 της συμφωνίας προβλέπει ότι η συμφωνία παύει να
 ισχύει από την ημερομηνία που θα τεθεί σε ισχύ συμφωνία μεταξύ της
Κοινότητας και των χωρών ΕΖΕΣ για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο·
ότι για να εξασφαλιστεί ότι θα πληρούται ο στόχος της συμφωνίας, η
καθιέρωση δηλαδή ενός ομοιόμορφου συστήματος κανόνων σε όλη την
Κοινότητα, τη Νορβηγία και τη Σουηδία, και μετά τη θέση σε ισχύ της
συμφωνίας ΕΟΧ, καθ'όλο το διάστημα που απαιτείται για την ολοκλήρωση
των διαδικασιών ενσωμάτωσης της νομοθεσίας στη συμφωνία ΕΟΧ, είναι
σημαντικό να εξακολουθήσει να ισχύει η συμφωνία για συγκεκριμένο
χρονικό διάστημα·
ότι ενόψει των εξαιρετικών αυτών περιστάσεων η συμφωνία αυτή        δεν
επηρεάζει κατά κανένα τρόπο τις διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ         και
ειδικότερα την εφαρμογή του άρθρου 120 της συμφωνίας ΕΟΧ,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ :
 ---pagebreak---                                ΛΑ
                                ΑΡΘΡΟ 1
                                   C
Το άρθρο 19.3 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
    Η παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει από την ημερομηνία θέσεως σε
     ισχύ μιας συμφωνίας μεταξύ της ΕΟΚ και των χωρών ΕΖΕΣ για τον
    Ευρωπαϊκό Ο ικονομικό Χώρο.
    Ωστόσο, όσον αφορά τη νομοθεσία που αναφέρεται στο παράρτημα Ι και
    έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 12.3, η παρούσα συμφωνία θα
    εξακολουθήσει να εφαρμόζεται στο βαθμό που το ίδιο θέμα δεν
    διέπεται από τη συμφωνία ΕΟΧ.
    Στην περίπτωση που η παρούσα συμφωνία εξακολουθήσει να ισχύει εν
    μέρει για περίοδο 18 μηνών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας
    ΕΟΧ, η μικτή επιτροπή συνεδριάζει προκειμένου να αποφασίσει για την
    παράταση της εφαρμογής της συμφωνίας αυτής. Εαν η μικτή επιτροπή
    δεν αποφασίσει διαφορετικά, η συμφωνία αυτή παύει να ισχύει δύο
    έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας ΕΟΧ.
    Στην περίπτωση που η εφαρμογή του παρόντος άρθρου αντιβαίνει τις
    διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ, ισχύουν οι διατάξεις της συμφωνίας
    ΕΟΧ.
                                ΑΡΘΡΟ 2
Η παρούσα συμφωνία υπόκειται σε έγκριση ή κύρωση σύμφωνα με τις οικείες
διαδικασίες των συμβαλλόμενων μερών. Τα μέρη ανακοινώνουν αμοιβαία την
ολοκλήρωση των αναγκαίων διαδικασιών για το σκοπό αυτό.
Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία κατάθεσης          του
τελευταίου εγρράφου κύρωσης. Δημοσιεύεται στν Επίσημη Εφημερίδα      των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Η παρούσα συμφωνία και τα έγγραφα κύρωσης κατατίθενται στα αρχεία της
Γραμματείας του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων η οποία εκδίδει
πιστοποιημένο αντίγραφο για κάθε συμβαλλόμενο μέρος.
                                ΑΡΘΡΟ 3
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε όλες τις επίσημες γλώσσες της
Κοινότητας, δανική, ολλανδική, αγγλική, γαλλική, γερμανική, ελληνική,
ιταλική, πορτογαλική και ισπανική, καθώς και στη νορβηγική και
σουηδική. Ολα τα κείμενα είναι εξ ίσου αυθεντικά.
    Για την Ευρωπαϊκή           Για το Βασίλειο      Για το Βασίλειο
    Οικονομική Κοινότητα        της Νορβηγίας        της Σουηδίας
 ---pagebreak---                                        14,
                                                               ISSU 0254-1483
                                                      COM(93)265 τελικό
                                                            ΕΓΓΡΑ#Λ
GR                                                                      n
                                                                          07
                            Αρι«. καταλόγου : CB-CO-93-295-GR-C
                                                       ISBN 92-77-56548-9
Υπηρεσ£α Εϊησήιιων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg