CELEX: 22010A0703(01)
Language: ro
Date: 2010-03-19 00:00:00
Title: Acord între Comunitatea Europeană și Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind normele suplimentare aferente Fondului pentru frontierele externe pentru perioada 2007-2013

|

22010A0703(01)

 Acord între Comunitatea Europeană și Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind normele suplimentare aferente Fondului pentru frontierele externe pentru perioada 2007-2013  

Jurnalul Oficial L 169 , 03/07/2010 p. 0024 - 0034

		Acordîntre Comunitatea Europeană și Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind normele suplimentare aferente Fondului pentru frontierele externe pentru perioada 2007-2013COMUNITATEA EUROPEANĂ,denumită în continuare "Comunitatea"șiREPUBLICA ISLANDA,denumită în continuare "Islanda",REGATUL NORVEGIEI,denumit în continuare "Norvegia",CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ,denumită în continuare "Elveția",șiPRINCIPATUL LIECHTENSTEIN,denumit în continuare "Liechtenstein",denumite în continuare statele asociate,denumite în continuare "părțile",AVÂND ÎN VEDERE Acordul încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestor state la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen (denumit în continuare "acordul de asociere cu Norvegia și Islanda"),AVÂND ÎN VEDERE Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (denumit în continuare "acordul de asociere cu Elveția"),AVÂND ÎN VEDERE Protocolul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein cu privire la aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (denumit în continuare "protocolul de asociere cu Liechtenstein"),întrucât:(1) Comunitatea a instituit prin Decizia nr. 574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului Fondul pentru frontierele externe pentru perioada 2007-2013, ca parte a Programului general "Solidaritate și gestionarea fluxurilor migratorii" (denumit în continuare "fondul").(2) Respectiva decizie constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen în sensul acordului de asociere cu Norvegia și Islanda, acordului de asociere cu Elveția și protocolului de asociere cu Liechtenstein.(3) Articolul 11 din respectiva decizie prevede participarea la fond a țărilor terțe asociate la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în conformitate cu dispozițiile acesteia, precum și încheierea unor acorduri care să prevadă norme suplimentare necesare în vederea unei astfel de participări, inclusiv dispoziții care să asigure protecția intereselor financiare ale Comunității și competențele de audit ale Curții de Conturi.(4) Fondul constituie un instrument specific în contextul acquis-ului Schengen conceput să asigure o repartizare a efortului financiar și să sprijine financiar punerea în aplicare a acquis-ului Schengen în domeniul politicii privind frontierele externe și vizele în statele membre.(5) Pentru a facilita calculul alocațiilor anuale către statele care participă la fond și exercițiul de programare multianuală pentru statele asociate, prezentul acord definește contribuțiile financiare anuale din partea statelor asociate ca sume fixe care fac obiectul unui mecanism de corecție care se aplică în ultimul an al programului multianual,CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:Articolul 1Domeniul de aplicarePrezentul acord stabilește normele suplimentare necesare participării la fond a statelor asociate, în conformitate cu Decizia nr. 574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului de instituire a Fondului pentru frontierele externe pentru perioada 2007-2013, ca parte a Programului general "Solidaritatea și gestionarea fluxurilor migratorii" (denumită în continuare "decizia").Articolul 2Gestiunea financiară și controlul(1) Statele asociate iau măsurile necesare în vederea asigurării respectării dispozițiilor relevante privind gestiunea financiară și controlul, prevăzute în Tratatul de instituire a Comunității Europene (denumit în continuare "Tratatul CE") și în legislația comunitară secundară.(2) Dispozițiile menționate la alineatul (1) sunt următoarele:- articolul 248 alineatele (1)-(3), articolele 256, 274 și articolul 280 alineatele (1)-(3) din Tratatul CE;- articolele 27, 28a, 52, articolul 53 litera (b), articolul 72 alineatul (2) și articolul 95 alineatul (2) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene [1] (denumit în continuare "Regulamentul financiar");- dispozițiile corespunzătoare ale Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene [2];- Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri [3]; și- Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 mai 1999 privind investigațiile efectuate de Oficiul European Antifraudă (OLAF) [4].Părțile pot decide, de comun acord, cu privire la modificarea prezentei liste.(3) Statele asociate aplică pe teritoriul lor dispozițiile menționate la alineatul (2) în conformitate cu prezentul acord.Articolul 3Respectarea principiului bunei gestiuni financiareCreditele din cadrul fondului cheltuite pe teritoriul statelor asociate se utilizează în conformitate cu principiul bunei gestionări financiare.Articolul 4Respectarea principiului evitării conflictelor de intereseTuturor actorilor financiari și oricărei alte persoane implicate în execuția, gestionarea, auditarea sau controlul bugetului, care își desfășoară activitatea pe teritoriul statelor asociate, le este interzis să ia măsuri care pot conduce la un conflict între propriile lor interese și cele ale Comunităților.Articolul 5Obligațiile care decurg din delegarea punerii în aplicareStatele asociate iau toate măsurile legislative, de reglementare și administrative, precum și măsuri de altă natură necesare în vederea protejării intereselor Comunităților, în conformitate cu obligațiile prevăzute la articolul 53 litera (b) și la articolul 95 alineatul (2) din Regulamentul financiar.Articolul 6ExecutareaDeciziile luate de către Comisie care impun o obligație pecuniară unor persoane, altele decât statele, se pot executa pe teritoriul statelor asociate.Executarea este reglementată de normele de procedură civilă în vigoare în statul pe teritoriul căruia aceasta are loc. Ordinul de executare silită se anexează deciziei, fără altă formalitate în afară de verificarea autenticității deciziei, de către autoritatea națională desemnată în acest scop de guvernele statelor asociate, iar Comisia este informată cu privire la aceasta.După îndeplinirea acestor formalități la cererea Comisiei, aceasta poate proceda la executarea silită în conformitate cu legislația națională, prin sesizarea directă a autorității competente.Executarea silită poate fi suspendată doar printr-o hotărâre a Curții de Justiție a Comunităților Europene. Cu toate acestea, controlul legalității măsurilor de executare este de competența instanțelor judecătorești naționale ale statului în cauză.Articolul 7Apărarea intereselor financiare ale Comunității împotriva fraudei(1) Conform celor prevăzute la articolul 280 din Tratatul CE, statele asociate:(a) combat frauda și orice alte activități ilegale care aduc atingere intereselor financiare ale Comunității, prin măsuri care să descurajeze și care să asigure o protecție eficace;(b) pentru a combate frauda care aduce atingere intereselor financiare ale Comunității, iau aceleași măsuri pe care le adoptă pentru a combate frauda care aduce atingere propriilor lor interese financiare; și(c) își coordonează propriile acțiuni care urmăresc să apere interesele financiare ale Comunității, cu statele membre și Comisia.(2) În acest scop, statele asociate adoptă măsuri echivalente celor adoptate de Comunitate în conformitate cu articolul 280 alineatul (4) din Tratatul CE, care sunt în vigoare la momentul semnării prezentului acord.Părțile pot decide, de comun acord, adoptarea unor măsuri echivalente oricăror măsuri ulterioare adoptate de Comunitate în conformitate cu prezentul articol.Articolul 8Controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de ComisieFără a duce atingere drepturilor de care beneficiază în temeiul articolelor 35 și 47 din decizie, Comisia (OLAF) este autorizată să efectueze controale și inspecții la fața locului pe teritoriul statelor asociate, în conformitate cu termenii și condițiile prevăzute în Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri, cu privire la fond.Autoritățile statelor asociate facilitează desfășurarea controalelor și inspecțiilor la fața locului care, dacă autoritățile doresc aceasta, pot fi efectuate în comun.Articolul 9Curtea de ConturiConform celor prevăzute la articolul 248 alineatul (3) din Tratatul CE și în partea întâi, titlul VIII, capitolul 1 din Regulamentul financiar, Curtea de Conturi instituită prin Tratatul CE are cu precădere posibilitatea de a efectua audituri la fața locului la sediul oricărui organism care gestionează venituri sau cheltuieli, în numele Comunității, în teritoriile statelor asociate, cu privire la fond, inclusiv la sediul oricărei persoane fizice sau juridice care primește plăți de la buget.În statele asociate, auditurile Curții de Conturi se efectuează în colaborare cu organismele naționale de audit sau, în cazul în care acestea nu dispun de competențele necesare, cu serviciile naționale competente. Curtea de Conturi și organismele naționale de audit ale statelor asociate cooperează într-o atmosferă de încredere, păstrându-și în același timp independența. Aceste organisme sau servicii informează Curtea de Conturi în cazul în care intenționează să participe la audit.Curtea de Conturi dispune de cel puțin aceleași drepturi cu cele ale Comisiei, conform prevederilor articolelor 35 și 47 din decizie și articolului 8 din prezentul acord.Articolul 10Achizițiile publice(1) Islanda, Norvegia și Liechtenstein aplică dispozițiile propriilor legislații cu privire la achizițiile publice, în conformitate cu anexa XVI din Acordul privind SEE.(2) Elveția aplică dreptul intern privind achizițiile publice în conformitate cu dispozițiile Acordului multilateral al OMC privind achizițiile publice (AAP).Elveția furnizează Comisiei o descriere a procedurilor de achiziții publice proprii, împreună cu descrierea sistemului de gestionare și control.De asemenea, în fiecare raport final privind punerea în aplicare a programului anual, furnizează informații privind procedurile de achiziții publice aplicate.Articolul 11Contribuții financiare și alocări(1) Statele asociate efectuează plăți anuale la bugetul fondului, conform tabelelor următoare:[5]Pentru 2009, plățile se efectuează pe baza unor sume fixe care nu se revizuiesc [5].în mii euro | 2009 |credite anuale (bugetul CE) | 185500 |Islanda | 260 |Norvegia | 5100 |Elveția | 5565 |[6]Pentru perioada 2010-2013, plățile se efectuează pe baza indicilor menționați în prezentul tabel, sub rezerva dispozițiilor alineatului (4).în mii euro | indice [6] | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 |credite anuale estimate (bugetul CE) | % | 207500 | 253500 | 349100 | 481200 |Islanda | 0,04 | 79 | 96 | 132 | 183 |Norvegia | 2,61 | 5408 | 6607 | 9099 | 12542 |Elveția | 3,35 | 6943 | 8483 | 11682 | 16102 |Liechtenstein | 0,03 | 62 | 76 | 105 | 144 |(2) Pentru perioada 2011-2013, plățile se efectuează până la data de 15 februarie a exercițiului bugetar respectiv, în urma ordinelor de recuperare emise de Comisie până la data de 15 decembrie a exercițiului precedent.(3) Contribuțiile prevăzute pentru 2009 sunt scadente, cu titlul de contribuții excepționale, în 2010. Acestea se plătesc odată cu contribuțiile pentru 2010, până la 15 februarie 2010. În cazul Elveției se plătesc la cel târziu o lună de la data semnării prezentului acord.Alocațiile prevăzute pe 2009 pentru statele asociate în cauză, stabilite de Comisie în conformitate cu articolele 14 și 15 din decizie, se achită de către Comunitate, cu titlul de alocații excepționale pe 2010, după cum urmează:Islanda: : 62148 EURNorvegia : Norvegia: 1611049 EURElveția : 2282112 EURUn program anual unic (2010) va cuprinde atât alocațiile pe 2010 cât și aceste alocații excepționale.Din 2010, alocațiile prevăzute pentru statele asociate se calculează anual, în conformitate cu articolele 14 și 15 din decizie.(4) Părțile corectează contribuțiile de la fiecare stat asociat pentru exercițiile bugetare 2010, 2011, 2012 și 2013, pe baza celor mai recente cifre disponibile ale PIB-ului, la 1 mai 2012. Corecția (corecțiile) se efectuează pentru contribuția aferentă anului 2013.În scopul efectuării corecțiilor, procentajul din PIB al statului asociat respectiv se calculează după cum urmează:- în ceea ce privește Islanda și Norvegia, pentru fiecare procentajul din PIB se calculează în funcție de PIB-ul tuturor țărilor participante, conform prevederilor articolului 12 alineatul (1) din acordul de asociere cu Norvegia și Islanda;- în ceea ce privește Elveția, procentajul său din PIB se calculează în funcție de PIB-ul tuturor țărilor participante, conform prevederilor articolului 11 din acordul de asociere cu Elveția;- în ceea ce privește Liechtenstein, procentajul său din PIB se calculează în funcție de PIB-ul tuturor țărilor participante, conform prevederilor articolului 3 din protocolul de asociere cu Liechtenstein.(5) Cifrele din tabelul de la alineatul (1) se ajustează de către părți în cazul unei modificări a sumei totale de referință de la articolul 13 alineatul (1) din decizie sau în cazul unor modificări ale creditelor anuale reale în raport cu cele prevăzute în tabelul de la alineatul (1), ca urmare a deciziei autorității bugetare a CE, în conformitate cu punctul 37 din Acordul interinstituțional între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară [7], în contextul cadrului financiar multianual al Uniunii Europene pentru perioada 2007-2013.Orice ajustare este proporțională cu modificarea sumei totale de referință sau a creditului (creditelor) anual(e) respective și se aplică exercițiului (exercițiilor) bugetar(e) afectat(e) de modificare.În acest scop, Comisia comunică statelor asociate, printr-o scrisoare, modificările volumului contribuțiilor financiare ale acestora, precum și procedurile de urmat pentru plățile sau rambursările respective.(6) Contribuția Liechtensteinului acoperă doar anii care urmează de la data menționată la articolul 13 alineatul (6).(7) Comisia poate folosi până la 300000 EUR din plățile efectuate de statele asociate în fiecare an pentru a finanța cheltuielile administrative de personal sau pentru personal extern, necesare pentru sprijinirea punerii în aplicare de către statele asociate a deciziei și a prezentului acord.(8) Pentru 2009 și 2010, Comisia calculează angajamentele bugetare ale Comunității pentru exercițiul bugetar respectiv pe baza sumelor alocate statelor asociate de Comisie în conformitate cu articolele 14 și 15 din decizie.Articolul 12ConfidențialitateaInformațiile comunicate sau obținute, sub orice formă, în temeiul prezentului acord, intră în categoria secretului profesional și beneficiază de protecția acordată informațiilor similare de dispozițiile corespunzătoare aplicabile instituțiilor comunitare și de legislațiile statelor asociate. Aceste informații nu pot fi comunicate altor persoane decât celor din cadrul instituțiilor comunitare, din statele membre și din statele asociate, ale căror funcții impun cunoașterea acestor informații, și nici nu pot fi utilizate în alte scopuri decât acelea care asigură o protecție efectivă a intereselor financiare ale părților.Articolul 13Intrarea în vigoare(1) Secretarul General al Consiliului Uniunii Europene este depozitarul prezentului acord.(2) Comunitatea, Islanda, Norvegia, Elveția și Liechtenstein aprobă prezentul acord în conformitate cu propriile proceduri.(3) Pentru a intra în vigoare, prezentul acord trebuie aprobat de Comunitate și de cel puțin unul dintre ceilalți semnatari.(4) Prezentul acord intră în vigoare pentru oricare dintre părțile semnatare, în prima zi din prima lună care urmează depunerii instrumentului de aprobare la depozitar.(5) Cu excepția articolului 6, Comunitatea, Islanda, Norvegia și Elveția aplică prezentul acord, cu titlu provizoriu, din ziua următoare semnării, fără a se aduce atingere cerințelor constituționale.(6) Comunitatea și Liechtenstein aplică prezentul acord, cu titlu provizoriu, de la data la care dispozițiile menționate la articolul 2 din protocolul de asociere cu Liechtenstein intră în vigoare, în conformitate cu articolul 10 din protocolul respectiv.Articolul 14Programarea și raportarea(1) Statele asociate informează Comisia cu privire la autoritățile desemnate în vederea punerii în aplicare a programului lor multianual și a programelor anuale, la cel târziu o lună de la data semnării prezentului acord.(2) Statele asociate prezintă Comisiei proiectul lor de program multianual 2010-2013, la cel târziu trei luni de la data semnării prezentului acord.(3) Statele asociate prezintă Comisiei proiectul lor de program anual pentru 2010, la cel târziu cinci luni de la data semnării prezentului acord.(4) Statele asociate prezintă o descriere a sistemelor de gestionare și control menționate la articolul 34 alineatul (2) din decizie, la cel târziu trei luni de la data semnării prezentului acord.(5) Comisia aprobă programul multianual în termen de trei luni de la prezentarea sa formală, iar programul anual pe 2010 în termen de o lună de la prezentarea sa formală, în conformitate cu procedurile stabilite în decizie și cu condiția ca, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 34 din decizie, Comisia să se asigure că statele asociate au instituit sisteme de gestionare și control care respectă articolele 26-32 din decizie.(6) Nu este necesar ca statele asociate să prezinte raportul de evaluare prevăzut la articolul 52 alineatul (2) litera (a) din decizie.Articolul 15Valabilitatea și încetarea acordului(1) Atât Comunitatea cât și un stat asociat pot denunța prezentul acord, prin notificarea deciziei sale celorlalte părți. Acordul încetează să se aplice la trei luni de la data unei astfel de notificări. Proiectele și activitățile în curs de desfășurare la data încetării continuă, în conformitate cu condițiile stabilite de prezentul acord. Părțile soluționează de comun acord toate celelalte consecințe posibile ale încetării acordului.(2) În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezentul acord încetează atunci când acordul de asociere cu Norvegia și Islanda încetează, în conformitate cu articolul 8 alineatul (4), articolul 11 alineatul (3) și articolul 16 din acordul respectiv.În ceea ce privește Elveția, prezentul acord încetează atunci când acordul de asociere cu Elveția încetează, în conformitate cu articolul 7 alineatul (4), articolul 10 alineatul (3) și articolul 17 din acordul respectiv.În ceea ce privește Liechtenstein, prezentul acord încetează atunci când protocolul de asociere cu Liechtenstein încetează, în conformitate cu articolul 5 alineatul (4), articolul 11 alineatul (1) și articolul 11 alineatul (3) din protocolul respectiv.Articolul 16LimbilePrezentul acord, precum și declarațiile atașate se redactează într-un exemplar unic, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, islandeză și norvegiană, textele în fiecare din aceste limbi fiind în mod egal autentice.Съставено в Брюксел на деветнадесети март две хиляди и десета година.Hecho en Bruselas, el diecinueve de marzo de dos mil diez.V Bruselu dne devatenáctého března dva tisíce deset.Udfærdiget i Bruxelles den nittende marts to tusind og ti.Geschehen zu Brüssel am neunzehnten März zweitausendzehn.Kahe tuhande kümnenda aasta märtsikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Μαρτίου δύο χιλιάδες δέκα.Done at Brussels on the nineteenth day of March in the year two thousand and ten.Fait à Bruxelles, le dix-neuf mars deux mille dix.Fatto a Bruxelles, addì diciannove marzo duemiladieci.Briselē, divi tūkstoši desmitā gada deviņpadsmitajā martā.Priimta du tūkstančiai dešimtų metų kovo devynioliktą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év március tizenkilencedik napján.Magħmul fi Brussell, id- dsatax-il jum ta' Marzu tas-sena elfejn u għaxra.Gedaan te Brussel, de negentiende maart tweeduizend tien.Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego marca roku dwa tysiące dziesiątego.Feito em Bruxelas, em dezanove de Março de dois mil e dez.Încheiat la Bruxelles, la nouăsprezece martie două mii zece.V Bruseli dňa devätnásteho marca dvetisícdesať.V Bruslju, dne devetnajstega marca leta dva tisoč deset.Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattakymmenen.Som skedde i Bryssel den nittonde mars tjugohundratio.Gjört í Brussel hinn nítjánda dag marsmánaðar árið tvö þúsund og tíu.Utferdiget i Brussel, den nittende mars totusenogti.За Европейската общностFor the European CommunityPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Fyrir hönd Islands+++++ TIFF +++++For Kongeriket Norge+++++ TIFF +++++Für die Schweizerische EidgenossenschaftPour la Confédération suissePer la Confederazione svizzera+++++ TIFF +++++Für das Fürstentum Liechtenstein+++++ TIFF +++++[1] JO L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulament modificat ultima oară prin Regulamentul (CE) nr. 1525/2007 (JO L 343, 27.12.2007, p. 9).[2] JO L 357, 31.12.2002, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 478/2007 (JO L 111, 28.4.2007, p. 13).[3] JO L 292, 15.11.1996, p. 2.[4] JO L 136, 31.5.1999, p. 1.[5] Pe baza PIB-ului din anul 2007.[6] Cifrele indicelui sunt rotunjite.[7] JO C 139, 14.6.2006, p. 1.--------------------------------------------------Declarația comună a Comunității Europene și a Principatului Liechtenstein cu privire la participarea acestuia din urmă la Fondul pentru frontierele externe, în aplicarea Deciziei nr. 574/2007/CE a Parlamentului European și a ConsiliuluiCOMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI LIECHTENSTEIN,- având în vedere situația geografică a Principatului Liechtenstein în ceea ce privește lipsa unor frontiere externe și a unei rețele consulare care ar putea constitui baza de dezvoltare a unui program de implementare a fondului și- recunoscând angajamentul Principatului Liechtenstein de a urmări obiectivele acquis-ului Schengen precum și solidaritatea acestuia cu statele care aplică dispozițiile Schengen cu privire la frontierele externe,sunt de acord că Liechtenstein poate alege să nu participe la implementarea fondului, cu condiția ca acesta să contribuie financiar la fond în conformitate cu articolul 11 din Acordul între Comunitatea Europeană și Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind normele suplimentare aferente Fondului pentru frontierele externe pentru perioada 2007-2013. Prin urmare, Liechtensteinul va contribui la fond dar va renunța la dreptul de a primi alocații în cadrul fondului, în conformitate cu articolele 14 și 15 din Decizia nr. 574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului.În cazul în care, într-o fază ulterioară, Liechtenstein dorește să participe, acesta va informa Comisia cu mult timp înainte, iar modalitățile practice necesare asigurării aplicării Deciziei nr. 574/2007/CE a Parlamentului European și a Consiliului, a normelor de punere în aplicare și a prezentului acord se stabilesc printr-un schimb de scrisori.--------------------------------------------------DECLARAȚIA GUVERNULUI NORVEGIEI CU PRIVIRE LA EXECUTAREA DIRECTĂ A DECIZIILOR INSTITUȚIILOR COMUNITĂȚII EUROPENE REFERITOARE LA OBLIGAȚIILE PECUNIARE IMPUSE ÎNTREPRINDERILOR LOCALIZATE ÎN NORVEGIASe atrage atenția părților contractante asupra faptului că actuala constituție a Norvegiei nu asigură executarea directă a deciziilor instituțiilor Comunității Europene referitoare la obligațiile pecuniare impuse întreprinderilor localizate în Norvegia. Norvegia confirmă că astfel de decizii trebuie să continue să fie adresate direct acestor întreprinderi și că acestea trebuie să își îndeplinească obligațiile în conformitate cu practica curentă. Limitările constituționale menționate privind executarea directă a deciziilor instituțiilor Comunității Europene referitoare la obligațiile pecuniare nu se aplică filialelor și activelor de pe teritoriul Comunității care aparțin unor întreprinderi localizate în Norvegia. În cazul în care intervin dificultăți, Norvegia este pregătită să inițieze consultări și să acționeze în vederea unei soluții care să satisfacă ambele părți.--------------------------------------------------DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENEComisia va examina în mod constant situația la care se face referire în declarația unilaterală a Norvegiei. Va putea iniția în orice moment consultări cu Norvegia în vederea găsirii unor soluții satisfăcătoare la astfel de probleme, pe măsură ce acestea vor apărea.--------------------------------------------------Joint Declaration by the European Union and the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Swiss Confederation and the Principaliy of Liechtenstein on the signature of the Agreement between the European Community and the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on supplementary rules in relation to the External Borders Fund for the period 2007 to 2013As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date the European Union exercises all rights and assumes all obligations of the European Community.Therefore, references to "the European Community" in the text of the aforementioned Agreement, signed today, are, where appropriate, to be read as "the European Union".Done at Brussels on+++++ TIFF +++++2010.For the European Union+++++ TIFF +++++For the Republic of Iceland+++++ TIFF +++++For the Kingdom of Norway+++++ TIFF +++++For the Swiss Confederation+++++ TIFF +++++For the Principality of Liechtenstein+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------