CELEX: 31997R0609
Language: fi
Date: 1997-04-07 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 609/97, annettu 7 päivänä huhtikuuta 1997, viinien ja rypäleen puristemehujen kuvausta ja esittelyä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 3201/90 muuttamisesta

Avis juridique important

|

31997R0609

Komission asetus (EY) N:o 609/97, annettu 7 päivänä huhtikuuta 1997, viinien ja rypäleen puristemehujen kuvausta ja esittelyä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 3201/90 muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 093 , 08/04/1997 s. 0009 - 0015

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 609/97,annettu 7 päivänä huhtikuuta 1997,viinien ja rypäleen puristemehujen kuvausta ja esittelyä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 3201/90 muuttamisesta EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon viinikaupan yhteisestä järjestämisestä 16 päivänä maaliskuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 822/87 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 536/97 (2), ja erityisesti sen 72 artiklan 5 kohdan,sekä katsoo, ettäneuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2392/89 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1427/96 (4), annetaan viinien ja rypäleen puristemehujen kuvausta ja esittelyä koskevat yleiset säännöt,komission asetuksessa (ETY) N:o 3201/90 (5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1056/96 (6), säädetään viinien ja rypäleen puristemehujen kuvausta ja esittelyä koskevat yksityiskohtaiset säännöt,tietyt maantieteellisen merkinnän avulla kuvattuja viinejä koskevat merkinnät on hyväksytty Italiassa tai niitä haetaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa; edellä mainitussa asetuksessa (ETY) N:o 2392/89 Italialle hyväksytään italialaisten viinien osalta merkintä "Indicazione geografica tipica" ja Yhdistyneelle kuningaskunnalle englantilaisten ja walesilaisten viinien osalta merkintä "Regional Wine"; jotta kyseisiä merkintöjä voisi käyttää maantieteellisen merkinnän avulla kuvattujen pöytäviinien myyntinimikkeinä, ne olisi sisällytettävä asetuksen (ETY) N:o 3201/90 1 artiklan 2 kohtaan, 2 artiklan 2 kohtaan ja 11 artiklan 1 kohtaan,Saksassa on tietyille määritellyllä alueella tuotetuille laatuviineille (tma-laatuviinit) hyväksytty perinteinen erityismerkintä "Qualitätswein garantierten Ursprungs", joka hyväksytään kyseiselle jäsenvaltiolle erityisesti määritellyillä alueilla tuotettuja laatuviinejä koskevista erityissäännöksistä 16 päivänä maaliskuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 823/87 (7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1426/96 (8), 15 artiklan 2 kohdassa; jotta kyseistä merkintää voisi käyttää myyntinimikkeenä, se olisi sisällytettävä asetuksen (ETY) N:o 3201/90 3 artiklan 1 kohtaan,tiettyjen espanjalaisten ja italialaisten pöytäviinien, joilla on maantieteellinen merkintä, ja tma-laatuviinien osalta on tunnustettu perinteisiä merkintöjä; jotta näitä merkintöjä voisi käyttää kyseisten viinien vaihtoehtoisina merkintöinä, ne olisi sisällytettävä asetuksen (ETY) N:o 3201/90 3 artiklan 3 kohtaan ja 14 artiklan 1, 2 ja 3 kohtaan; on myös syytä säätää, että ainoastaan tma-laatuviinen osalta käytettäisiin tiettyjä perinteisiä italialaisia merkintöjä,tietyt perinteiset merkinnät on merkitty itävaltalaisten viinien päällysmerkintöihin sellaisella tavalla, johon kuluttajat ovat tottuneet; kyseiset itävaltalaiset merkinnät olisi sisällytettävä asetuksen (ETY) N:o 3201/90 3 artiklan 1 kohdassa ja 14 artiklan 4 kohdassa säädettyihin poikkeuksiin,tiedot tietyn viinin tuotantoon liittyvistä olosuhteista, mukaan lukien tarvittaessa viiniköynnöslajikkeet, ovat kuluttajille hyödyllisiä ja kiinnostavia; kyseiset merkinnät eivät kuitenkaan saa esiintyä päällysmerkinnöissä tai samassa kentässä, joissa pakolliset merkinnät ovat; jotta estettäisiin lajikemerkintöjen väärinkäyttö, olisi täsmennettävä erityisesti, että niiden on sisällyttävä tekstiin ja niissä on käytettävä samanlaista ja samankokoista kirjasinta kuin muussa tekstissä, jossa ne esiintyvät,edellä mainitun asetuksen (ETY) N:o 2392/89 40 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa on syytä estää, että uuden tma-laatuviinin ilmestyessä kuluttajat sekoittavat sen tiettyihin tunnettuihin merkkeihin; näin ollen olisi täsmennettävä, miten määritellyn alueen nimi on tällöin merkittävä päällysmerkintöihin,Etelä-Afrikka, Argentiina, Chile, Unkari, Uusi-Seelanti ja Uruguay ovat pyytäneet asetuksen (ETY) N:o 3201/90 liitteen IV mukauttamista; on perusteltua suostua näihin pyyntöihin, jatässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Muutetaan asetus (ETY) N:o 3201/90 seuraavasti:1. 1 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa:- korvataan ilmaus "vino tipico" ilmauksella "indicazione geografica tipica";- lisätään ilmauksen "vinho regional" jälkeen ilmaus "regional wine".2. 2 artiklan 2 kohdassa:- korvataan ilmaus "vino tipico" ilmauksella "indicazione geografica tipica";- lisätään ilmauksen "vinho regional" jälkeen ilmaus "regional wine".3. Korvataan 3 artiklan 1 kohdassa:1) ensimmäisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta seuraavasti: - "Qualitätswein", "Qualitätswein garantierten Ursprungs" ja "Qualitätswein mit Prädikat",2) toisen alakohdan ensimmäisessä virkkeessä ilmaus "ensimmäisessä ja neljännessä luetelmakohdassa" ilmauksella "ensimmäisessä, neljännessä ja kahdeksannessa luetelmakohdassa",3) kolmannen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta seuraavasti: - "Q.b.A.", "Q.g.U." ja "Q.b.A.m.P."4. Lisätään 3 artiklan 3 kohdan:1) c alakohtaan seuraava luetelmakohta:- "Klassisch" tai "Klassisches Ursprungsgebiet". Nämä merkinnät on varattu tma-laatuviineille "Alto Adige" tai "Süd-tirol".2) e alakohtaan seuraava luetelmakohta:- "Clásico".5. 11 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa:- korvataan ilmaus "vino tipico" ilmauksella "indicazione geografica tipica"- lisätään ilmaisun "vinho regional" jälkeen ilmaus "regional wine".6. Korvataan 14 artiklan 1 kohdan c alakohdan ensimmäinen luetelmakohta seuraavasti:- "vino novello" tai "novello".7. Poistetaan 14 artiklan 2 kohdan c alakohta.8. 14 artiklan 3 kohdan:1) c alakohdassa1.1 lisätään seuraavat luetelmakohdat:- "ramie"- "rébola"- "fiori d'arancio"- "governo all'uso toscano"- "torcolato"- "flétri"- "annoso".1.2 korvataan luetelmakohta "vino novello" seuraavasti:- "vino novello" tai "novello".2) lisätään d alakohtaan seuraava luetelmakohta:- "sobremadre".9. Korvataan 14 artiklan 5 kohdan toinen alakohta seuraavasti:Ensimmäisen alakohdan säännöstä ei sovelleta ilmaisujen "Hock", "Claret", "Moseltaler", "Heuriger", "Schilcher" ja "Bergwein" merkitsemiseen.10. Poistetaan 17 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen luetelmakohta.11. Lisätään 17 artiklan 1 kohtaan 1 a alakohta seuraavasti:"1 a - niitä tietoja, jotka koskevat:- asetuksen (ETY) N:o 2392/89 25 artiklan 2 kohdan f alakohdassa tarkoitettuja viinintuotantoon liittyviä luonnonolosuhteita tai teknisiä olosuhteita,- asetuksen (ETY) N:o 2392/89 2 artiklan 3 kohdan h alakohdassa, 11 artiklan 2 kohdan t alakohdassa ja 26 artiklan 2 kohdan p alakohdassa tarkoitettuja viinintuotantoon liittyviä luonnonolosuhteita tai teknisiä olosuhteita, mukaan lukien tarvittaessa käytetyt lajikkeet, silloinkin kun on kyse kolmesta tai useammasta viiniköynnöslajikkeesta, sillä edellytyksellä, että tällöin mainittujen lajikkeiden osuus on vähintään 85 prosenttia kaikista kyseisen viinin valmistuksessa käytetyistä lajikkeista,ei voida merkitä samaan etiketinosaan eikä samaan kenttään pakollisten merkintöjen kanssa. Jos viiniköynnöslajikkeiden nimet merkitään, niiden on sisällyttävä tekstiin ja kirjasinten on oltava samanlaisia ja samankokoisia kuin muu teksti, jossa ne esiintyvät.Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot voivat sisältää ainoastaan todistettavissa olevia tietoja."12. Lisätään 23 a artikla seuraavasti:"23 a artikla:Asetuksen (ETY) N:o 2392/89 40 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa tma-laatuviinin kuvauksessa käytettyjen määriteltyjen alueiden tai maantieteellisten yksiköiden nimet on merkittävä päällysmerkintöihin samoilla kirjasimilla kuin asetuksen (ETY) N:o 823/87 15 artiklan 7 kohdan ensimmäisen alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitetut merkinnät.Silloin kun määritellyn alueen tai maantieteellisen yksikön nimessä on useita sanoja, muodostettu nimike on merkittävä päällysmerkintään samalle riville samanlaisilla ja samankokoisilla kirjasimilla."13. Lisätään 26 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:"Poiketen siitä, mitä toisessa ja kolmannessa alakohdassa säädetään, jos tämän alan säännöksiä koskevan muutoksen soveltamispäivä on aikaisempi kuin sen asetuksen voimaantulopäivä, jossa muutoksesta säädetään, näissä alakohdissa tarkoitetut ajanjaksot lasketaan mainitun muutoksen voimaantulopäivästä alkaen."14. Muutetaan liitteet I, III ja IV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.2 artikla Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 7 päivänä huhtikuuta 1997.Komission puolestaFranz FISCHLERKomission jäsen(1) EYVL N:o L 84, 27.3.1987, s. 1(2) EYVL N:o L 83, 25.3.1997, s. 5(3) EYVL N:o L 232, 9.8.1989, s. 13(4) EYVL N:o L 184, 24.7.1996, s. 3(5) EYVL N:o L 309, 8.11.1990, s. 1(6) EYVL N:o L 140, 13.6.1996, s. 15(7) EYVL N:o L 84, 22.3.1987, s. 59(8) EYVL N:o L 184, 24.7.1996, s. 1LIITE I Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 3201/90 liite I seuraavasti:Poistetaan osasto 4. "Itävalta".II Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 3201/90 liite III seuraavasti:1) Lisätään osastoon 8. "Portugali":a) seuraavat viiniköynnöslajikkeiden nimet ja niiden rinnakkaisilmaisut:>TAULUKON PAIKKA>b) Poistetaan lajikenimi "Moscatel do Douro".2) Korvataan osaston 9. "Itävalta" alaviitteet (1), (2) ja (3) seuraavasti:"(1) `Feinburgunder`-rinnakkaisilmausta voidaan käyttää viiden vuoden siirtymäkauden ajan 16 päivään marraskuuta 2000.(2) Itävallassa voidaan käyttää rinnakkaisilmausta `Riesling X Silvaner` viiden vuoden siirtymäkauden ajan 16 päivään marraskuuta 2000.(3) Itävallassa voidaan käyttää rinnakkaisilmausta `Muskat-Sylvaner` viiden vuoden siirtymäkauden ajan 16 päivään marraskuuta 2000."III Muutetaan asetuksen (ETY) N:o 3201/90 liite IV seuraavasti:1) Lisätään osastoon 1 "Etelä-Afrikka"a) seuraava viiniköynnöslajikkeen nimi:"Malbec"b) viiniköynnöslajikkeen "Cinsault" nimi "Cinsautin" jatkoksi.2) Lisätään osastoon 3 "Argentiina" seuraava viiniköynnöslajikkeen nimi:"Sangiovèse".3) Lisätään osastoon 7 "Chile":a) seuraavat viiniköynnöslajikkeiden nimet:"`Mouvedre``Petit Verdot``Pinot Gris``Sangiovese``Sauvignon Blanc``Sirah``Viognier``Zinfandel`";b) poistetaan seuraavat viiniköynnöslajikkeiden nimet ja niiden rinnakkaisilmaisut:>TAULUKON PAIKKA>4) Lisätään osastoon 11 "Unkari" seuraavat viiniköynnöslajikkeiden nimet ja rinnakkaisilmaisut:>TAULUKON PAIKKA>5) Korvataan osasto 14. "Uusi-Seelanti" seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>6) Korvataan osasto "19. Slovakian tasavalta" osastolla 18 a "Slovakian tasavalta".7) Lisätään osastoon 21 a "Uruguay" seuraava viiniköynnöslajikkeen nimi:"Viognier".