CELEX: 52008PC0458
Language: fi
Date: 2008-07-16
Title: Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta {SEK(2008) 2263} {SEK(2008) 2264}

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52008PC0458

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta {SEK(2008) 2263} {SEK(2008) 2264}  /* KOM/2008/0458 lopull. - COD 2008/0153 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 16.7.2008KOM(2008) 458 lopullinen2008/0153 (COD)Ehdotus:EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIsiirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta(komission esittämä){SEK(2008) 2263}{SEK(2008) 2264}PERUSTELUT1. EHDOTUKSEN TAUSTAVuonna 1985 annettiin yhteissijoitusyrityksiä koskeva direktiivi[1], jonka tavoitteena oli yhdentää EU:n sijoitusrahastomarkkinat ja siten tarjota rahastoalalle ja sijoittajille paremmat liiketoiminta- ja sijoitusmahdollisuudet. Kyseinen direktiivi on ollut eurooppalaisten sijoitusrahastojen kehittämisen kulmakivi. Kesäkuussa 2007 yhteissijoitusyrityksillä oli varoja hallinnoitavanaan 6 biljoonaa euroa. Yhteissijoitusyritysten osuus EU:n sijoitusrahastomarkkinoista on noin 75 prosenttia. Yhteissijoitusyritykset ovat niihin liittyvän vahvan sijoittajansuojan ansiosta saaneet laajaa tunnustusta myös EU:n ulkopuolella.Tästä myönteisestä kehityksestä huolimatta ajan myötä tuli selväksi, että yhteissijoitusyrityksiä koskeva direktiivi oli liian rajoittava ja että se esti rahaston hallinnoijia hyödyntämästä kaikkia kehitysmahdollisuuksia. Vuonna 2001 kyseiseen direktiiviin tehtiin muutoksia, joilla laajennettiin yhteissijoitusyritysten sijoitusvaltuuksia muttei tartuttu rahastoalan tehokkuusongelmiin. Suuria mahdollisuuksia on jätetty käyttämättä. Arvioiden mukaan alalla voitaisiin säästää vuosittain useita miljardeja euroja.Vuonna 2005 annettiin komission vihreä kirja EU:n sijoitusrahastolainsäädännön kehittämisestä[2], joka käynnisti julkisen keskustelun EU:n tason toiminnan tarpeesta (ja laajuudesta). Vuotta myöhemmin annettiin valkoinen kirja sijoitusrahastojen sisämarkkinalainsäädännön kehittämisestä[3], jossa muun muassa ehdotettiin kohdennettuja muutoksia yhteissijoitusyrityksiä koskevaan direktiiviin.Tällä direktiiviehdotuksella on kaksi tavoitetta: kodifioidaan yhteissijoitusyrityksiä koskevaan direktiiviin vuodesta 1985 alkaen tehdyt muutokset ja muunnetaan valkoisessa kirjassa ehdotetut toimenpiteet konkreettiseksi lainsäädännöksi.2. KUULEMISET JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTI2.1. Intressitahojen kuuleminenKomissio on koko yhteissijoitusyrityksiä koskevan lainsäädännön tarkistamisen ajan käynyt säännöllistä keskustelua intressitahojen kanssa. Keskustelun tavoitteena on ollut saada näkemyksiä eri rahastomarkkinatoimijoilta (sijoittajat, rahastoala ja viranomaiset) sellaisten ratkaisujen kehittämiseksi, joilla voitaisiin tosiasiallisesti vastata kaikkien osapuolten kysymyksiin ja odotuksiin.Keskustelua on käyty muun muassa kahdessa asiantuntijaryhmässä, kolmessa avoimessa kuulemisessa, kahdessa yksinkertaistettua esitettä koskevassa seminaarissa ja neljässä julkisessa kuulemisessa (ks. taulukko jäljempänä).Vuosi | Kuulemisen aihe | Sisältö | Kesto | Vastaukset/ palaute |2004 | Omaisuudenhoitoalan asiantuntijaryhmän raportti | Suositus sijoitusrahastoalalla toteutettavista toimista | 6.5.–10.9. | Julkaistu marraskuussa 2004 |2005 | Vihreä kirja | Analyysi yhteissijoitusyrityksiä koskevasta lainsäädännöstä ja kysely mahdollisista ratkaisuista | 12.7.– 15.11. | Julkaistu 13.2.2006 |2006 | Markkinoiden toiminnan tehokkuutta käsittelevän asiantuntijaryhmän raportti | Suositukset viiden tehokkuutta parantavan toimenpide-ehdotuksen pääpiirteistä | 4.7.–20.9. | Julkaistu 16.11.2006 |2007 | Standardiluonnos | Ensimmäinen luonnos yhteissijoitusyrityksiä koskevan direktiivin uusiksi säännöksiksi | 22.3.–15.6. | Julkaistu 7.9.2007 |2.2. Vaikutusten arviointiOmaisuudenhoitoalan asiantuntijaryhmä totesi vuonna 2004 antamassaan raportissa, että eurooppalaisten sijoitusrahastomarkkinoiden toimintaa on selkeästi tehostettava. Tästä syystä ryhdyttiin selvittämään, millä aloilla ja missä laajuudessa EU:n tason toimintaa tarvitaan. Intressitahojen laaja kuuleminen on ollut suureksi avuksi toimien priorisoimisessa ja mahdollisten ratkaisujen kehittämisessä.Näitä ratkaisuja on analysoitu kahteen eri otteeseen. Ensimmäinen vaikutusten arviointi tehtiin vuonna 2006 ennen sijoitusrahastoja koskevan valkoisen kirjan antamista. Siinä täsmennettiin, minkä alojen osalta yhteissijoitusyrityksiä koskevaa direktiiviä olisi muutettava. Toinen vaikutusten arviointi tehtiin säädösehdotuksen luonnosteluvaiheessa.Vaikutusten arvioinnissa analysoidaan kahdentyyppisiä lainsäädäntömuutoksia: sellaisia, joilla pyritään tehostamaan voimassa olevia säännöksiä (jotka koskevat erityisesti ilmoitusmenettelyä, rahastoyhtiöiden EU:n kattavaa toimilupaa ja yksinkertaistettua esitettä), ja sellaisia, joilla pyritään ottamaan käyttöön uusia sisämarkkinavapauksia (luomalla rahastojen sulautumista ja varojen yhdistämistä helpottava kehys). Tämän analyysin perusperiaatteita olivat markkinoiden tehokas toiminta ja sijoittajansuoja. Erityistä huomiota kiinnitettiin tarpeeseen vähentää hallinnollista taakkaa.2.2.1. Rahastoyhtiöiden EU:n kattava toimilupaKomissio myöntää, että EU:n kattavan toimiluvan antaminen eurooppalaisille rahastoyhtiöille voisi tehostaa ja joustavoitta niiden liiketoiminnan harjoittamista. Vaikutusten arvioinnissa on kuitenkin tullut esiin joitakin ongelmia, jotka liittyvät toimiluvan toteuttamiseen (toimilupa antaa rahaston hallinnoijalle mahdollisuuden hallinnoida toiseen jäsenvaltioon rekisteröityä rahastoa). Komission tästä asiasta tekemässä perusteellisessa valmistelutyössä on tullut esiin seuraavaa:-  Riskit: On tarpeen määritellä, mitkä liiketoiminnot ja niihin liittyvät säännöt kuuluvat rahaston hallinnoijan kotijäsenvaltion vastuualueeseen ja mitkä rahaston kotijäsenvaltion vastuualueeseen. Jos näitä ei eroteta toisistaan, seurauksena voi olla sääntelyyn liittyviä ristiriitoja, päällekkäisyyttä tai valvonnan puutteita, jotka voivat puolestaan uhata sijoittajien etuja.-  Täytäntöönpanon valvonta: Eri valvontaviranomaisten väliseen vastuunjakoon liittyvät ongelmat voivat haitata sääntöjen tehokasta täytäntöönpanoa erityisesti sopimusperusteisten rahastojen rajatylittävässä hallinnoinnissa. Suurin osa rahastoista on sopimusperusteisia, ja monissa jäsenvaltioissa ne ovat ainoa rahastotyyppi.-  Kustannukset: Koska raportointikanavia on useita ja asianosaisten on raportoitava useille eri valvontaviranomaisille tai muille toimijoille, sääntöjen noudattamisesta voi aiheutua niin korkeat kustannukset, että ne nousevat rahastoyhtiöiden EU:n kattavasta toimiluvasta odotettuja pääomasäästöjä suuremmiksi.Edellä esitetyistä syistä on tarpeen neuvotella Euroopan arvopaperimarkkinavalvojien komitean kanssa siitä, mikä olisi paras tapa käsitellä valvonta- ja riskinhallintakysymyksiä. Komitealta pyydetään neuvoja, jotta komissio voisi laatia säännökset, jotka antavat mahdollisuuden ottaa rahastoyhtiöiden EU:n kattavat toimiluvat käyttöön sellaisilla ehdoilla, joilla voidaan pitää yllä hyvää sijoittajansuojaa. Komiteaa pyydetään esittämään komissiolle 1 päivään marraskuuta 2008 mennessä näkemyksensä siitä, minkä rakenteen ja periaatteiden pohjalta yhteissijoitusyrityksiä koskevaan direktiiviin voidaan tulevaisuudessa tehdä muutoksia, joita rahastoyhtiöiden EU:n kattavien toimilupien toteuttaminen saattaa edellyttää. Neuvojen perusteella komissio antaa asiasta ehdotuksen sellaisena ajankohtana, että se voidaan hyväksyä nykyisellä lainsäädäntökaudella.2.2.2. Odotetut hyödytEhdotetuista toimenpiteistä odotetaan saatavan seuraavia taloudellisia säästöjä: staattisia kustannussäästöjä rahastoalalle ja sijoittajille sekä dynaamisia hyötyjä kilpailun lisääntymisen ja tuottavuuden kasvun seurauksena. Suorat vuosittaiset hyödyt ovat useita miljardeja euroja. Oletuksena on, että joustavoittamalla rahastotoiminnan järjestämistä ja toteuttamista sekä yksinkertaistamalla menettelyitä voitaisiin luoda uusia liiketoimintamahdollisuuksia ja lisätä rahastoalan kilpailukykyä. Lisäksi sijoitusrahastomarkkinoiden yhdentymisen myötä eurooppalaiset sijoittajat saavat käytettäviinsä laajemman valikoiman entistä paremmin toimivia rahastoja. Pitkällä aikavälillä nämä myönteiset vaikutukset auttavat tehostamaan talouden toimintaa ja lisäämään kilpailukykyä sekä siten saavuttamaan Lissabonin strategian tavoitteet tällä tärkeällä alalla.3. LISÄTIEDOT3.1. YksinkertaistaminenDirektiiviehdotus on osa komission jatkuvaa yksinkertaistamisohjelmaa. Se perustuu komission sitoumukseen kodifioida rahoituspalveluita koskeva yhteisön lainsäädäntö[4]. Ehdotetuilla muutoksilla on kaksi konkreettista tavoitetta: a) otetaan käyttöön uusia vapauksia yhteissijoitusyritysten sisämarkkinoiden toiminnan tehostamiseksi ja yhdentymisen lisäämiseksi sekä b) tehostetaan voimassa olevia säännöksiä, jotka koskevat yhteissijoitusyritysten osuuksien rajat ylittävää kaupan pitämistä ja tietojen julkistamisvelvollisuuksia.Sulautumismenettelyn yhdenmukaistaminen, johon uusilla säännöksillä pyritään, vähentää huomattavasti sitä hallinnollista taakkaa, joka nykyään lankeaa rahastojen promoottoreille, jotka haluavat sulauttaa rahastoja rajojen yli. Erilaisia kansallisia vaatimuksia ei enää tarvitse noudattaa, mikä nopeuttaa sulautumismenettelyä ja alentaa siihen liittyviä kustannuksia huomattavasti. Yhdenmukaistetun menettelyn odotetaan hyödyttävän sekä rahastoalaa (suoraan) että sijoittajia (välillisesti). Lisäksi rahastojen sulautumista ja varojen yhdistämistä koskevilla suosituksilla pyritään määrittelemään selkeästi rahastoalan ja toimivaltaisten viranomaisten vastuualat ja siten mahdollisimman pitkälle järkiperäistämään ehdotettua lainsäädäntöä.Jäljempänä olevassa taulukossa esitetään tiivistetysti muutokset voimassa oleviin säännöksiin ja tärkeimmät yksinkertaistamisvaikutukset.Asia | Voimassa olevat velvollisuudet | Yksinkertaistamistoimenpiteet | Odotetut hyödyt ja hyötyjät |Ilmoitus-menettely | Yhteissijoitusyritykset, jotka haluavat pitää osuuksiaan kaupan toisessa jäsenvaltiossa, on ilmoitettava tästä toisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille. Tässä yhteydessä on toimitettava erilaisia asiakirjoja. Vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisilla viranomailla on kaksi kuukautta aikaa hyväksyä ulkomaisen yhteissijoitusyrityksen osuuksien pitäminen kaupan alueellaan. | Ilmoitusasiakirjat: yhdenmukaistettu sisältö Vastaanottava jäsenvaltio: ei toimivaltaa vaatia lisäasiakirjoja tai muutoksia. Nopeampi menettely (kaupan pitäminen voi alkaa välittömästi ilmoittamisen jälkeen) Yksinkertaistetut käännösvaatimukset Sähköinen toimittaminen | Rahastoala: enemmän liiketoiminta-mahdollisuuksia, vähemmän kustannuksia Sijoittajat: enemmän valinnanvaraa, vähemmän kustannuksia Sisämarkkinat: enemmän yhdentymistä ja kilpailua |Yksinkertaistettu esite | On julkaistava yksinkertaistettu esite, joka tarjoaa sijoittajille tietoa sijoituksesta sijoituspäätöksen tekemistä varten. | Yhdenmukaistettu sisältö (ainoa hyväksytty muutos: käännökset) Lyhyt ja yksinkertainen asiakirja Vastuukysymykset selvitetty Toimitettavissa sähköisesti | Rahastoala: vähemmän kustannuksia Sijoittajat: parempi suoja, vähemmän kustannuksia Sisämarkkinat: enemmän yhdentymistä ja kilpailua |3.2. Uudelleenlaatiminen ja voimassa olevan lainsäädännön kumoaminenDirektiiviehdotus on uudelleenlaadittu versio vuonna 1985 annetusta direktiivistä ja sen muutosdirektiiveistä[5]. Ehdotus on laadittu uudelleenlaadintatekniikalla (toimielinten välinen sopimus 2002/C 77/01), jonka avulla voidaan sekä tehdä sisällöllisiä muutoksia voimassa olevaan lainsäädäntöön että kodifioida muita säännöksiä puuttumatta niiden sisältöön. Vanhentuneet artiklat ja niiden osat on poistettu. Kaikki muutokset on merkitty selkeästi. Yhteissijoitusyrityksiä koskevaan lainsäädäntöön tehdyt uudet ja huomattavat muutokset on merkitty selkeästi sellaisiksi.Ne lukuisat muutokset, joita vuonna 1985 annettuun yhteissijoitusyrityksiä koskevaan direktiiviin on tehty, ovat monimutkaistaneet yhteissijoitusyrityksiä koskevaa lainsäädäntöä huomattavasti. Alan lainsäädäntö käsittää nykyään yhdeksän direktiiviä eli noin sata virallisen lehden sivua.Yhteissijoitusyrityksiä koskevalla lainsäädännöllä helpotetaan yhteissijoitusyritysten sisämarkkinavapauksien käyttöä, mutta samalla siinä asetetaan yhteissijoitusyrityksille useita tärkeitä velvollisuuksia erityisesti sijoittajille annettavien tietojen ja yhteissijoitusyrityksille sallittujen sijoitustyyppien suhteen. Lisäksi siinä asetetaan jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille huomattavia velvollisuuksia erityisesti lupamenettelyiden ja yhteissijoitusyritysten jatkuvan valvonnan suhteen. Siksi on ratkaisevan tärkeää, että lainsäädäntö on ajantasainen ja helposti intressitahojen saatavilla sekä ymmärrettävissä. Yhteissijoitusyrityksiä koskevan direktiivin uudelleenlaadinta on tältä osin tärkeä edistysaskel.4. OIKEUSPERUSTADirektiiviehdotus perustuu EY:n perustamissopimuksen 47 artiklan 2 kohtaan, joka on oikeusperusta sellaisista yhteisön toimenpiteistä säätämiselle, joilla pyritään toteuttamaan rahoituspalvelujen sisämarkkinat. Sääntelytavaksi on valittu direktiivi, sillä tavoitteet voidaan saavuttaa asianmukaisimmin direktiivillä. Tällöin jäsenvaltioilla myös säilyy tietty liikkumavara. Ehdotetuilla uusilla säännöksillä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen ja oikeasuhteista tavoitteiden saavuttamiseksi.Direktiivillä siirretään komissiolle laajennettua täytäntööpanovaltaa Lamfalussyn lähestymistavan mukaisesti. Kyseinen lähestymistapa ulotettiin direktiivillä 2005/1/EY[6] koskemaan yhteissijoitusyrityksiä koskevaa direktiiviä. Täytäntöönpanovallan laajuus määritellään kussakin asiaankuuluvassa artiklassa. Täytäntöönpanovaltaa on määrä käyttää direktiivissä esitettyjen periaatteiden täsmentämiseksi, mikä puolestaan edistää yhdenmukaisuutta ja valvonnan lähentymistä.Täytäntöönpanovallan käyttämisessä komissiota avustaa Euroopan arvopaperikomitea. Toimenpiteisiin, jotka komission on määrä toteuttaa, sovelletaan sääntelymenettelyä ja valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä, joista säädetään päätöksen 1999/468/EY 5 artiklassa, 5 a artiklan 1–4 kohdassa ja 7 artiklassa. Toimenpiteet toteutetaan komission Euroopan arvopaperimarkkinavalvojien komitealle (CESR)[7] antamien valtuuksien perusteella.5. ARTIKOJA KOSKEVAT HUOMAUTUKSETSeuraavassa selostetaan yksityiskohtaisesti niitä sisällöllisiä muutoksia, jotka uudelleenlaadinnan myötä on tehty yhteissijoitusyrityksiä koskevaan direktiiviin. Seuraavat artiklat on säilytetty pääosin muuttumattomina: 1 artiklan 1 kohta, 1 artiklan 2 kohta, 1 artiklan 3 kohdan a alakohta, 1 artiklan 4–7 kohta, 2 artiklan 1 kohdan a–d alakohta, 2 artiklan 1 kohdan g–m alakohta, 2 artiklan 1 kohdan o ja p alakohta, 2 artiklan 2–7 kohta, 3 artikla, 5 artiklan 1 kohta, 5 artiklan 3–5 kohta, 6–15 artikla, 16 artiklan 1–4 kohta, 16 artiklan 6 ja 7 kohta, 17 artikla, 18 artikla, 19 artiklan 2 kohta, 19 artiklan 3 kohdan b ja c alakohta, 20–33 artikla, 45 artiklan 1 kohdan a–h alakohta, 45 artiklan 2 kohta, 46–48 artikla, 49 artiklan 1 ja 2 kohta, 50 artikla, 51 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a–c alakohta, 51 artiklan 2 kohdan toinen alakohta, 52 artikla, 63 artiklan 2 kohta, 65 artiklan 1 kohta, 65 artiklan 4 kohta, 68 artikla, 71 artikla, 78 artiklan 1 kohta, lukuun ottamatta sen b alakohtaa, 78 artiklan 2 kohdan a alakohta, lukuun ottamatta sen toista luetelmakohtaa, 79 artikla, 80 artikla, 82 artikla, 83 artiklan 1 kohta, lukuun ottamatta sen b alakohtaa, 83 artiklan 2 kohta, 84 artikla, lukuun ottamatta sen b alakohtaa, 97–101 artikla, 102 artiklan 1 ja 2 kohta, 103 artiklan 2 kohta, 104 artikla, 106–109 artikla ja liitteet II, III ja IV. Direktiivin englanninkielisessä toisinnossa on sisältövirheen korjaamiseksi ja 1 artiklan 3 kohdan huomioon ottamiseksi korvattava ilmaisu ’ unit trust ’ ilmaisulla ’ common fund ’. Lisäksi on tarpeen korjata sisältövirheet direktiivin latvian-, bulgarian-, ranskan-, espanjan- ja italiankielisessä toisinnossa.5.1. Uudet sulautumissäännötDirektiiviehdotuksella sisällytetään yhteissijoitusyrityksiä koskevaan direktiiviin oikeudellinen kehys kansallisia ja rajat ylittäviä sulautumisia varten, mikä tarjoaa yhteissijoitusyrityksille mahdollisuuden saavuttaa suurempia mittakaavaetuja. Ehdotus mahdollistaa erityyppiset sulautumiset voimassa olevista kansallisista säännöistä ja käytäntöistä riippuen, myös sellaiset, jotka ovat tunnettuja common law -järjestelmää soveltavissa jäsenvaltioissa ( scheme of amalgamation/arrangement ).5.1.1. Periaate, luvat ja hyväksyminen (VI luvun 1 jakso)Ehdotuksen 35 artiklaan sisältyy perusperiaate, jonka mukaan kaikilla yhteissijoitusyrityksillä (ja niiden alarahastoilla) on niiden oikeudellisesta muodosta riippumatta oikeus sulautua. Tämä uusi sulautumisjärjestely siihen liittyvine sijoittajansuojineen kattaa rajat ylittävät ja kotimaiset sulautumiset (jälkimmäisillä voi olla vaikutuksia sijoittajille, jotka ovat sijoittautuneet toiseen jäsenvaltioon).Ehdotuksen 36 artiklassa todetaan, että sulautuminen voidaan esitellä osuudenhaltijoille vasta, kun sulautuvan (eli toimintansa lopettavan) yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat myöntäneet sulautumiselle luvan (ja noudattaneet 30 päivän määräaikaa). Toimivaltaisten viranomaisten on arvioitava, mitä vaikutuksia sulautumisella voi olla sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille. Päätöksestä on ilmoitettava vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen toimivaltaisille viranomaisille, jotka tämän jälkeen voivat tarkistaa, täyttyykö direktiiviin sisältyvä velvollisuus antaa tietoja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen sijoittajille.Jos sulautumiseen osallistuu useampi kuin yksi sulautuva yhteissijoitusyritys ja jos sulautuvien yhteissijoitusyritysten kotipaikka on eri jäsenvaltioissa, kunkin sulautuvan yhteissijoitusyrityksen toimivaltaisten viranomaisten on annettava sulautumiselle hyväksyntänsä tiivissä yhteistyössä.Ehdotuksen 37 artiklassa velvoitetaan kaikki sulautumiseen osallistuvat yhteissijoitusyritykset laatimaan samoin ehdoin yhteinen sulautumissuunnitelma (joka sisältää tietyt pakolliset vähimmäistiedot).5.1.2. Kolmannen osapuolen harjoittama valvonta, osuudenhaltijoille tiedottaminen ja osuudenhaltijoiden muut oikeudet (VI luvun 2 jakso)Ehdotuksen 38 artiklassa todetaan, että sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen omaisuudenhoitajien on tarkistettava, onko yhteinen sulautumissuunnitelma direktiivin asiaa koskevien säännösten ja kunkin asianomaisen yhteissijoitusyrityksen perustamisasiakirjojen mukainen. Sen todentaminen, onko ehdotettu sulautuminen sijoittajien edun mukainen, ei kuitenkaan kuulu omaisuudenhoitajille.Ehdotuksen 39 artiklan mukaan riippumattoman tilintarkastajan on vahvistettava perusteet, joiden pohjalta sulautumiseen osallistuvien rahastojen varat ja vastuut arvostetaan sekä vaihtosuhde lasketaan.Ehdotuksen 40 artiklassa todetaan, että sulautuvan yhteissijoitusyrityksen on annettava osuudenhaltijoilleen asianmukaiset ja täsmälliset tiedot ehdotetusta sulautumisesta, jotta nämä voivat tehdä perustellun päätöksen ehdotetun sulautumisen vaikutuksista sijoituksiinsa. Jos sulautuvan yhteissijoitusyrityksen toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että ehdotetulla sulautumisella voi olla vaikutuksia vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille, myös vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen on annettava tällaiset tiedot omille osuudenhaltijoilleen. Kyseisessä artiklassa määritellään myös perusperiaatteet sijoitusta koskevien tietojen julkistamiselle sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille – niiden yksityiskohdat määritellään kuitenkin vasta täytäntöönpanotoimenpiteiden avulla. Sijoittajansuojasyistä kyseisessä artiklassa määritellään myös, millä kielellä tiedot on annettava sijoittajille niissä jäsenvaltioissa, joissa yhteissijoitusyrityksen on ilmoitettu pitävän osuuksiaan kaupan.Ehdotuksen 41 artiklan mukaan osuudenhaltijoiden hyväksyntä on tarpeen vain, jos siitä säädetään kansallisessa lainsäädännössä. Ehdotuksessa asetetaan hyväksynnän enimmäisrajaksi 75 prosenttia osuudenhaltijoiden antamista äänistä.Ehdotuksen 42 artiklan mukaan (sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen) osuudenhaltijoilla on oikeus lunastaa osuuksiaan tai osakkeitaan maksutta ennen sulautumista siitä ajankohdasta alkaen, jona yhteissijoitusyritykset ovat tiedottaneet niille ehdotetusta sulautumisesta.5.1.3. Kustannukset ja voimaantulo (VI luvun 3 jakso)Ehdotuksen 43 artiklalla taataan sijoittajansuoja, sillä siinä selvennetään, ettei vastuuta sulautumisesta aiheutuvista kustannuksista pidä langettaa sulautuvan ja/tai vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille. Vastuu tällaisista kustannuksista pitäisi olla rahaston hallinnoijalla/promoottorilla.Ehdotuksen 44 artiklan mukaan sulautuminen tulee voimaan heti, kun varat ja/tai vastuut on siirretty (sulautumismenettelystä riippuen) ja osuudet on vaihdettu. Kyseisessä artiklassa todetaan, että sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen omaisuudenhoitajat vastaavat varojen/vastuiden tosiasiallisesta siirrosta. Sijoittajille ja muille kolmansille osapuolille on tiedotettava sulautumisen voimaantulosta. Tiedot sulautumisen toteutumisesta on julkaistava.5.2. Uudet master-feeder-rakenteita koskevat säännöt (direktiivin VIII luku)Yhteissijoitusyrityksiä koskevaan direktiiviin on lisätty mahdollisuus perustaa master-feeder-rakenteita, mikä tarjoaa yhteissijoitusyritysten rahastonhoitajille uusia liiketoimintamahdollisuuksia. Näin ne voivat järkeistää ja tehostaa investointipolitiikkaansa.Master-feeder-rakenteille on tunnusomaista, että feeder-yhteissijoitusyritys sijoittaa kaikki tai lähes kaikki varansa toiseen yhteissijoitusyritykseen eli master-yhteissijoitusyritykseen. Direktiivin 53 artiklan 1 kohdan mukaan feeder-yhteissijoitusyrityksen on sijoitettava master-yhteissijoitusyritykseen vähintään 85 prosenttia varoistaan. Lisäksi artiklalla estetään se, että feeder-yhteissijoitusyritys sijoittaa useampaan kuin yhteen (master-)yhteissijoitusyritykseen. Jäljelle jäävät 15 prosenttia antavat feeder-yhteissijoitusyritykselle mahdollisuuden pitää toiminnan edellyttämiä käteisvaroja. Feeder-yrityksellä ei saa olla muita kuin 53 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja varoja.Master-yhteissijoitusyritys on 53 artiklan 3 kohdan mukaan yhteissijoitusyritys, jolla on sijoittajanaan vähintään yksi feeder-yhteissijoitusyritys. Läpinäkymättömien peräkkäisrakenteiden välttämiseksi master-yhteissijoitusyritys ei saa itse olla feeder-yhteissijoitusyritys eikä sijoittaa sellaiseen.Feeder-yhteissijoitusyrityksen sijoituspolitiikka on 54 artiklan 1 kohdan mukaan hyväksytettävä feeder-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisilla viranomaisilla. Hyväksyntään sovelletaan VIII luvussa asetettuja ehtoja. Niiden lisäksi ei saa vaatia muita ehtoja tai asiakirjoja.Feeder-yhteissijoitusyrityksen ja master-yhteissijoitusyrityksen on 55 artiklan mukaan tehtävä toistensa kanssa oikeudellisesti sitova sopimus. Sopimus antaa feeder-yhteissijoitusyritykselle mahdollisuuden täyttää velvollisuutensa.Jos feeder-yhteissijoitusyrityksellä ja master-yhteissijoitusyrityksellä on eri omaisuudenhoitajat[8] tai tilintarkastajat, näiden omaisuudenhoitajien tai tilintarkastajien on 56 ja 57 artiklan mukaan tehtävä toistensa kanssa tietojenvaihtoa koskeva sopimus.Direktiivin 58 artiklan mukaan feeder-yhteissijoitusyrityksen tarjousesitteessä ja sijoittajalle annettavissa avaintiedoissa on ilmoitettava, että kyseinen yritys on tietyn master-yrityksen feeder-yritys, ja selitettävä tällaisen kaksivaiheisen sijoittamisen erityispiirteet.Direktiivin 59 artiklassa esitetään vaatimukset, joita sovelletaan yhteissijoitusyrityksen muuntamiseen feeder-yhteissijoitusyritykseksi. Muuntuvan yhteissijoitusyrityksen on osuudenhaltijoiden suojelemiseksi ilmoitettava asiasta etukäteen kaikille osuudenhaltijoille. Näillä on oikeus ostaa takaisin tai lunastaa feeder-yhteissijoitusyrityksen osuudet veloituksetta 30 päivän kuluessa.Feeder-yhteissijoitusyrityksen on 60 artiklan 2 kohdan mukaan toimittava sijoittajiensa edun mukaisesti ja näin ollen valvottava tehokkaasti master-yhteissijoitusyritystä.Direktiivin 60 artiklan 3 kohdassa käsitellään palauttamisjärjestelyjä ja edellytetään, että erilaiset master-yhteissijoitusyritykseltä tai sen rahastoyhtiöltä saadut palkkiot suoritetaan feeder-yhteissijoitusyritykselle.Direktiivin 61 artiklan 2 kohdan mukaan master-yhteissijoitusyritys ei saa veloittaa feeder-yhteissijoitusyritykseltä merkintä- ja lunastuspalkkioita.5.3. Uudet sijoittajalle annettavia avaintietoja koskevat säännötUusilla säännöksillä pyritään yksinkertaistamaan yhteissijoitusyritykseen mahdollisesti investoiville sijoittajille annettavien tietojen sisältöä ja niiden esittämiselle asetettuja vaatimuksia. Tavoitteena on, että yksityissijoittajat voivat tehdä perusteltuja sijoituspäätöksiä. Sen vuoksi direktiivissä on otettu käyttöön sijoittajalle annettavien avaintietojen käsite, jolla on korvattu aiempi vaatimus, jonka mukaan merkitsijöille on veloituksetta tarjottava yksinkertaistettu tarjousesite ennen sopimuksen tekoa. Uusilla säännöksillä pyritään myös varmistamaan, että avaintietoja voidaan käyttää muutoksitta koko sisämarkkinoilla, mikä vähentää kustannuksia.5.3.1. Yleisiä parannuksia julkistamissääntöihin ja mainontaanDirektiivin 64–70 artiklassa olevia sääntöjä sovelletaan tietoihin, jotka on annettava sijoittajille aina, kun niitä pyydetään (tarjousesite, toimintakertomukset ja puolivuotiskatsaukset).Direktiivin 72 artiklassa esitetään periaate, jonka mukaan mainonnan sisältämien tietojen on oltava asiallisia ja selkeitä eivätkä ne saa olla harhaanjohtavia. Tietojen on myös oltava yhdenmukaisia niiden tietojen kanssa, jotka esitetään yhteissijoitusyrityksiä koskevan direktiivin mukaisissa pakollisissa asiakirjoissa (kuten sijoittajalle annettavissa avaintiedoissa).5.3.2. Sijoittajalle annettavat avaintiedot (3 jakso)Sijoitusyhtiön tai (tarvittaessa) rahastoyhtiön on 73 artiklan mukaan laadittava lyhyt asiakirja, joka sisältää sijoittajalle annettavat avaintiedot ja pätee kaikissa jäsenvaltioissa. Avaintietojen toimittamista koskevat säännöt esitetään 75 artiklassa (jossa tehdään ero suoran ja välillisen myynnin välillä).Avaintiedoissa on annettava tiedot ehdotetun sijoituksen keskeisistä piirteistä ja ilmoitettava, mistä ja miten sijoittajat voivat saada lisätietoja kyseisestä sijoituksesta ja eräistä käytännön kysymyksistä. Tarkemmat säännöt (muun muassa avaintietojen sisällöstä ja muodosta) annetaan täytäntöönpanotoimenpiteillä.Jotta yksityissijoittajat voisivat hyödyntää avaintietoja tehokkaasti päätöksenteossaan, tiedot on esitettävä lyhyesti ja ytimekkäästi selvällä ja ymmärrettävällä kielellä ja helppotajuisessa muodossa. Niiden on oltava asiallisia ja selkeitä eivätkä ne saa olla harhaanjohtavia (74 artikla). Näin ollen niiden on oltava yhdenmukaisia tarjousesitteen vastaavien kohtien kanssa.Lisäksi 74 artiklassa täsmennetään, että avaintiedot ovat pelkästään ennen sopimuksen tekoa annettavia tietoja. Kenenkään ei tulisi joutua siviilioikeudelliseen vastuuseen pelkästään avaintietojen perusteella, jolleivät ne ole harhaanjohtavia, epätarkkoja tai ristiriidassa tarjousesitteen kanssa.5.4. Yksinkertaisemmat ja paremmat ilmoitussäännöt5.4.1. Yhteissijoitusyritysten markkinoillepääsyn helpottaminenNykyisessä yhteissijoitusyrityksiä koskevassa direktiivissä vahvistetaan yhteiset säännöt, joiden mukaan yhdessä jäsenvaltiossa toimiluvan saanut ja siellä valvottu yhteissijoitusyritys voi pitää osuuksiaan kaupan missä tahansa toisessa jäsenvaltiossa. Ennen kuin yhteissijoitusyritys alkaa pitää osuuksiaan kaupan, sen on käytävä läpi ilmoitusmenettely. Voimassa oleva menettely on käynyt rahastojen promoottorien kannalta raskaaksi ja aikaa vieväksi. Nykyiset viiveet ilmoituksen teosta yhteissijoitusyrityksen todelliseen kaupan pitämiseen ovat vakava haitta verrattuna muihin yksityissijoittajille tarkoitettuihin rahoitustuotteisiin, joihin sovelletaan löyhempiä tiedotus- tai sijoittajansuojavaatimuksia.Ongelman ratkaisemiseksi 88 artiklassa ehdotetaan uutta, yksinkertaistettua menettelyä, joka perustuu sääntelyviranomaisten väliseen yhteydenpitoon. Uusien sääntöjen mukaan yhteissijoitusyrityksen, joka haluaa pitää osuuksiaan kaupan toisessa jäsenvaltiossa, on toimitettava ilmoituskirje kotijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille. Näiden kirjeiden sisältö on yhdenmukaistettu, ja kirjeessä on pääasiassa kuvattava järjestelyt, jotka on tehty yhteissijoitusyrityksen osuuksien pitämiseksi kaupan kyseisessä jäsenvaltiossa. Kirjeeseen on liitettävä myös muita asiakirjoja (rahastosäännöt ja sijoittajalle annettavat avaintiedot). Tarkistettuaan saaneensa kaikki tarvittavat asiakirjat yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset toimittavat automaattisesti kyseiset asiakirjat vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisille ja liittävät niihin todistuksen siitä, että yhteissijoitusyritys täyttää direktiivissä asetetut velvoitteensa. Vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisilla viranomaisilla ei ole oikeutta tarkastella uudelleen, evätä tai kyseenalaistaa yhteissijoitusyritykselle sen kotijäsenvaltiossa annettua toimilupaa.5.4.2. Toimivaltaisten viranomaisten keskinäisen vastuunjaon selventäminenMuutoksilla tähdennetään sitä perusperiaatetta, että vastaanottava jäsenvaltio ei voi asettaa kotijäsenvaltion yksinomaista toimivaltaa kyseenalaiseksi direktiivillä säännellyillä aloilla.Jotta suora ja välitön pääsy toisen jäsenvaltion markkinoille helpottuisi, vastaanottavan jäsenvaltion sääntöjen noudattamista kaupanpitojärjestelyissä valvotaan jatkuvasti, mutta vasta sen jälkeen, kun yhteissijoitusyritys on alkanut pitää osuuksiaan kaupan vastaanottavassa jäsenvaltiossa. Direktiivillä pyritään myös lisäämään paikallisten kaupanpitosääntöjen läpinäkyvyyttä (direktiivin mukaan jäsenvaltioiden on julkistettava verkkosivuillaan kaikki kaupanpitoon sovellettavat säännöt).5.4.3. Toimivaltaisten viranomaisten välisen yhteydenpidon ja yhteistyön parantaminenToimivaltaisten viranomaisten välistä yhteydenpitoa on parannettava, jotta uusi ilmoitusmenettely saataisiin toimimaan. Sen vuoksi direktiivissä on säännökset yhteissijoitusyrityksiä ja niiden kaupanpitojärjestelyjä koskevien tietojen toimittamisesta sähköisessä muodossa. Näiden säännösten ansiosta vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisilla tulisi olla paremmat edellytykset valvoa jatkuvasti kaupanpitosääntöjen noudattamista. Yhteissijoitusyritysten on kuitenkin ilmoitettava kaupanpitojärjestelyihinsä tehdyistä muutoksista suoraan vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisille. Näitä asioita koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä annetaan täytäntöönpanotoimenpiteillä.5.4.4. Pakollisten tietojen jakelumenetelmät vastaanottavassa jäsenvaltiossaDirektiivin 89 artiklassa otetaan käyttöön uusi kielijärjestely, jonka mukaan yhteissijoitusyritysten on käännettävä ainoastaan sijoittajalle annettavat avaintiedot paikalliselle kielelle. Yhteissijoitusyritykset voivat itse päättää muiden pakollisten tietojen kääntämisestä vastaanottavan jäsenvaltion kielelle tai kansainvälisellä rahoitusalalla yleisesti käytetylle kielelle. Sijoittavat saavat tietää, millä kielellä tarjousesite, toimintakertomukset ja puolivuotiskatsaukset ovat saatavissa, koska siitä ilmoitetaan sijoittajalle annettavissa avaintiedoissa. Päätös siitä, käännetäänkö muita asiakirjoja kuin avaintiedot vastaanottavan jäsenvaltion kielelle (mikä on kokonaan yhteissijoitusyrityksen vastuulla) riippuu näin ollen markkinoista (tarjousesitedirektiivissä säädetyn kielijärjestelyn mukaisesti).5.5. Valvontayhteistyön vahvistamista koskevat säännötEhdotettujen uusien säännösten täytäntöönpano ei saa heikentää yhteissijoitusyrityksiä koskevan direktiivin tarjoamaa kattavaa sijoittajansuojaa. Sen vuoksi muutoksia täydennetään toimenpiteillä, joilla parannetaan nykyisiä valvontayhteistyöjärjestelmiä ja annetaan valvontaviranomaisten käyttöön uusia välineitä, joiden avulla viranomaiset voivat hoitaa tehtävänsä tehokkaasti. Toimenpiteet perustuvat suurelta osin muiden rahoituspalveluja koskevien direktiivien säännöksiin, jotka ovat jo voimassa.ê 85/611/ETY (mukautettu)2008/0153 (COD)Ehdotus:EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI ../…/EY,annettu […],siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotkaottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen √ 47 ∏ 57 artiklan 2 kohdan,ottavat huomioon komission ehdotuksen,noudattavat EY:n perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä[9],sekä katsovat seuraavaa:∫ uusi(1) Arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 20 päivänä joulukuuta 1985 annettua neuvoston direktiiviä[10] on muutettu huomattavasti useaan otteeseen[11]. Koska mainittuun direktiiviin on määrä tehdä uusia muutoksia, se olisi selkeyden vuoksi laadittava uudelleen.(2) Direktiivi 85/611/ETY on siivittänyt merkittävästi eurooppalaisten sijoitusrahastojen kehitystä ja menestystä. Vaikka direktiiviä on sen antamisesta lähtien ja erityisesti vuonna 2001 parannettu, vähitellen on kuitenkin tullut selväksi, että yhteissijoitusyrityksiä koskevaa lainsäädäntöä on tarpeen muuttaa sen mukauttamiseksi 2000-luvun rahoitusmarkkinoihin. Vuonna 2005 annettiin komission vihreä kirja EU:n sijoitusrahastolainsäädännön kehittämisestä[12], joka käynnisti julkisen keskustelun siitä, miten direktiiviä pitäisi mukauttaa näihin uusiin haasteisiin vastaamiseksi. Tämän laajan kuulemisen tulos oli se yleistä kannatusta saanut päätelmä, että huomattavia muutoksia tarvitaan.⎢ 85/611/ETY, johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä koskevassa jäsenvaltioiden lainsäädännössä on huomattavia jäsenvaltioiden välisiä eroja, erityisesti siltä osin kuin ne koskevat näiden yritysten velvoitteita ja valvontaa; nämä erot vääristävät näiden yritysten välisen kilpailun edellytyksiä, eivätkä ne takaa tasavertaista suojaa osuudenhaltijoille,⎢ 85/611/ETY, johdanto-osan 2 ja 3 kappale (mukautettu)(3) Yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä koskevat kansalliset lait olisi sovitettava yhteen, jotta voitaisiin lähentää näiden yritysten välisen kilpailun edellytyksiä yhteisön tasolla ja taata samalla tehokkaampi ja yhdenmukaisempi suoja osuudenhaltijoille. Tällainen yhteensovittaminen helpottaa yhdessä jäsenvaltiossa sijaitsevan yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen mahdollisuuksia pitää osuuksiaan kaupan toisissa jäsenvaltioissa, näiden tavoitteiden saavuttaminen helpottaa sellaisten rajoitusten poistamista, jotka haittaavat √ yhteissijoitusyritysten ∏ yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten osuuksien vapaata liikkuvuutta yhteisössä.; tällainen yhteensovittaminen edistää Euroopan pääomamarkkinoiden toteuttamista,⎢ 85/611/ETY, johdanto-osan 4 kappale (mukautettu)(4) Nämä tavoitteet huomioon ottaen olisi √ säädettävä ∏ annettava yhteisistäset perussäännöistät jäsenvaltioihinssa √ sijoittautuneiden ∏ sijaitsevien √ yhteissijoitusyritysten ∏ yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten toimiluvasta, valvonnasta, rakenteesta, toiminnasta ja tiedoista, jotka niiden on julkistettava.,⎢ 85/611/ETY, johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)mainittujen yhteisten sääntöjen soveltaminen on riittävä takuu, jonka nojalla voidaan sallia jäsenvaltioissa sijaitsevien yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yrityksien osuuksien pitäminen kaupan, jollei pääoman liikkeitä koskevista säännöksistä muuta johdu, toisissa jäsenvaltioissa, ilman että nämä toiset jäsenvaltiot voivat soveltaa näihin yrityksiin tai niiden osuuksiin mitään muita säännöksiä kuin niitä, jotka näissä jäsenvaltioissa eivät koske tässä direktiivissä tarkoitettuja kysymyksiä; jos yhdessä jäsenvaltiossa sijaitseva yhteistä sijoitustoimintaa harjoittava yritys kuitenkin pitää osuuksiaan kaupan toisessa jäsenvaltiossa, sen on ryhdyttävä kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin huolehtiakseen siitä, että tuossa toisessa jäsenvaltiossa olevat osuudenhaltijat voivat siellä käyttää taloudellisia oikeuksiaan vaivatta ja että heille annetaan tarvittavat tiedot,⎢ 85/611/ETY, johdanto-osan 6 kappale (mukautettu) ja 2001/108/EY, johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)(5) Jäsenvaltioiden lakien yhteensovittaminen olisi aluksi rajoitettava koskemaan sellaisia muita kuin suljettuja √ yhteissijoitusyrityksiä ∏ yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä, jotka edistävät osuuksiensa myyntiä yleisölle yhteisössä. ja joiden ainoa tarkoitus on sijoittaminen arvopapereihin (lähinnä sellaisiin, jotka on otettu viralliselle listalle arvopaperipörsseissä tai kaupankäynnin kohteeksi vastaavilla säännellyillä markkinapaikoilla); muiden kuin tässä direktiivissä tarkoitettujen yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten sääntely aiheuttaa monenlaisia ongelmia, jotka on ratkaistava muiden säännösten avulla, ja tällaisia yrityksiä koskeva yhteensovittaminen on toteutettava myöhemmin; kunnes tällainen yhteensovittaminen toteutetaan, jokainen jäsenvaltio voi muun muassa määrätä ne arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset (yhteissijoitusyritys), jotka jäävät tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle niiden sijoitus- ja lainanottopolitiikan takia ja vahvistaa, minkä erityissäännösten alaisia tällaiset yhteissijoitusyritykset ovat harjoittaessaan liiketoimintaa valtion alueella, Markkinakehys huomioon ottaen Oon suotavaa, √ että ∏ laajentaa yhteissijoitusyrityksetsten √ voivat osana ∏ sijoitusmahdollisuuksiaan, jotta ne voivat sijoittaa muihin riittävän likvideihin rahoitusvälineisiin kuin siirtokelpoisiin arvopapereihin. Rahoitusvälineet, joihin yhteissijoitusyrityksen sijoitussalkun varoja voidaan sijoittaa, √ olisi lueteltava ∏ luetellaan tässä direktiivissä. Indeksin avulla suoritettava sijoitussalkun sijoitusten valinta on eräs salkunhoitomenetelmä.⎢ 2001/107/EY, johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)(6) Rahastoyhtiöllen √ sen ∏ kotijäsenvaltiossa myönnetyllä toimiluvalla olisi varmistettava sijoittajansuoja ja rahastoyhtiöiden vakavaraisuus rahoitusjärjestelmän vakauden edistämiseksi. Omaksutulla lähestymistavalla on tarkoitus saada aikaan toimilupien ja toiminnan vakauden valvontajärjestelmien vastavuoroiseen tunnustamiseen tarvittava ja riittävä välttämätön yhdenmukaistaminen, jonka ansiosta voidaan myöntää yksi koko √ yhteisön ∏ Euroopan unionin alueella voimassa oleva toimilupa ja soveltaa kotijäsenvaltion √ harjoittaman ∏ valvonnan periaatetta.⎢ 2001/107/EY, johdanto-osan 4 kappale(7) Sijoittajien suojaamiseksi on tarpeen varmistaa jokaisen rahastoyhtiön sisäinen valvonta erityisesti kahdesta henkilöstä koostuvan johdon ja riittävien sisäisten valvontajärjestelmien avulla.⎢ 2001/107/EY, johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)(8) Sen varmistamiseksi, että rahastoyhtiö kykenee täyttämään toiminnastaan aiheutuvat velvoitteet ja siten turvaamaan vakautensa, vaaditaan perustamispääoma ja omia lisävaroja. Nämä vaatimukset, mukaan lukien takausten käyttö, √ olisi ∏ on tarkistettava kolmen vuoden kuluessa √ yhteisössä ∏ Euroopan unionissa ja muilla kansainvälisillä foorumeilla erityisesti toimintariskin aiheuttamien pääomakustannusten osalta tapahtuneen kehityksen huomioon ottamiseksi.⎢ 2001/107/EY, johdanto-osan 6 kappale (mukautettu)(9) Kotijäsenvaltiossaan toimiluvan saaneilla rahastoyhtiöillä olisi √ kotijäsenvaltion harjoittaman valvonnan periaatteen ∏ vastavuoroisen tunnustamisen perusteella oltava lupa tarjota niille myönnetyn toimiluvan mukaisia palveluja kaikkialla √ yhteisössä ∏ Euroopan unionissa perustamalla sivuliikkeitä tai hyödyntämällä palvelujen tarjoamisen vapautta. Sijoitusrahastojen sääntöjen hyväksyminen kuuluu rahastoyhtiön kotijäsenvaltion toimivaltaan.⎢ 2001/107/EY, johdanto-osan 7 kappale(10) Yhteisen salkunhoidon (sijoitusrahastojen ja sijoitusyhtiöiden hoidon) osalta rahastoyhtiöllä olisi kotijäsenvaltiossaan saamansa toimiluvan perusteella oltava lupa harjoittaa seuraavia toimintoja vastaanottavassa jäsenvaltiossa: yhtiön kotijäsenvaltiossaan hoitamien yhdenmukaistettujen sijoitusrahastojen osuuksien jakelu; yhtiön hoitamien yhdenmukaistettujen sijoitusyhtiöiden osakkeiden jakelu; kaikkien muiden yhteiseen salkunhoitoon kuuluvien tehtävien hoitaminen; muissa jäsenvaltioissa kuin yhtiön kotijäsenvaltiossa perustettujen sijoitusyhtiöiden varojen hoitaminen; yhteiseen salkunhoitoon kuuluvien tehtävien hoitaminen toimeksiannon perusteella muissa jäsenvaltioissa kuin yhtiön kotijäsenvaltiossa perustettujen rahastoyhtiöiden puolesta.⎢ 2001/107/EY, johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)(11) Vastavuoroisen tunnustamisen ja Kkotijäsenvaltion √ harjoittaman ∏ suorittaman valvonnan periaateteet edellyttäävät, että minkään jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset eivät saisi myöntää toimilupaa tai että niiden olisi peruutettava toimilupa tapauksissa, joissa esimerkiksi toimintaohjelmien sisällön, toiminnan alueellisen jakautumisen tai tosiasiassa harjoitetun toiminnan perusteella on ilmeistä, että sijoituspalveluyritys on valinnut jonkin jäsenvaltion oikeusjärjestelmän kiertääkseen ankarammat vaatimukset, jotka ovat voimassa siinä jäsenvaltiossa, jonka alueella se pääasiallisesti aikoo harjoittaa tai harjoittaa toimintaansa. Tämän direktiivin soveltamiseksi rahastoyhtiöllä olisi oltava sen jäsenvaltion myöntämä toimilupa, jossa sen sääntömääräinen kotipaikka sijaitsee. Kotijäsenvaltion √ harjoittaman ∏ valvonnan periaatteen mukaisesti vain sillä jäsenvaltiolla, jossa rahastoyhtiön sääntömääräinen kotipaikka sijaitsee, voidaan katsoa olevan toimivalta hyväksyä rahastoyhtiön perustamien sijoitusrahastojen säännöt ja omaisuudenhoitajan valinta. Sen estämiseksi, että toiminta siirtyy sinne, missä valvonta on heikompaa, ja luottamuksen lisäämiseksi kotijäsenvaltion viranomaisten valvonnan tehokkuuteen olisi yhteissijoitusyritykselle myönnettävän toimiluvan edellytykseksi asetettava, ettei sen osuuksien pitämistä kaupan sen kotijäsenvaltiossa voida estää millään laillisella syyllä. Yhteissijoitusyritys voi kuitenkin toimiluvan saatuaan vapaasti päättää, missä jäsenvaltiossa tai jäsenvaltioissa sen osuuksia pidetään kaupan tämän direktiivin mukaisesti.⎢ 2001/107/EY, johdanto-osan 9 kappale (mukautettu)(12) Direktiivissä 85/611/ETY √ Kun tarkastellaan ∏ rahastoyhtiöiden √ toimialaa ∏ toiminta rajoitetaan vain sijoitusrahastojen ja sijoitusyhtiöiden hoitamiseen (yhteinen salkunhoito). √ ja jotta voitaisiin ∏ Tämän rajoituksen tarkistaminen on toivottavaa siksi, että tällöin voidaan ottaa huomioon jäsenvaltioiden kansallinensen lainsäädäntönön viimeaikainen kehitys ja √ sekä ∏ samalla tarjota yrityksille mahdollisuus hyödyntää huomattavia mittakaavaetuja,. Tämän vuoksi on suotavaa, että näille yrityksille annetaan mahdollisuus hoitaa myös yksittäisten asiakkaiden sijoitussalkkuja (yksilöllinen salkunhoito), eläkerahastojen ja tiettyjen pääasialliseen liiketoimintaan liittyvien liitännäistoimintojen hoitaminen mukaan luettuna. Tämänkaltaisella rahastoyhtiöiden toimialallan laajennuksella ei vaaranneta näiden yhtiöiden toiminnan vakautta. Käyttöön Oolisi kuitenkin √ säädettävä ∏ otettava tietyistätyjä säännöistätöjä, joilla estetään eturistiriitojen syntyminen silloin, kun rahastoyhtiön toimilupa kattaa sekä yhteisen että yksilöllisen salkunhoidon.⎢ 2001/107/EY, johdanto-osan 10 kappale (mukautettu)(13) √ Yksittäisten ∏ sSijoitussalkkujen hoitaminen on sijoituspalvelu, joka kuuluu jo rahoitusvälineiden markkinoista sekä neuvoston direktiivien 85/611/ETY ja 93/6/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 93/22/ETY kumoamisesta 21 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/39/EY[13] sijoituspalveluista arvopaperimarkkinoilla 10 päivänä toukokuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/22/ETY[14] soveltamisalaan. Yhtenäisen sääntelykehyksen varmistamiseksi tällä alalla on toivottavaa, että rahastoyhtiöihin, joille myönnetty toimilupa kattaa myös edellä mainitun palvelun, sovelletaan mainitussa direktiivissä säädettyjä toiminnan harjoittamisen edellytyksiä.⎢ 2001/107/EY, johdanto-osan 11 kappale(14) Kotijäsenvaltio voi pääsääntöisesti antaa tämän direktiivin säännöksiä tiukempia sääntöjä erityisesti toimiluvan myöntämisehtojen, toiminnan vakautta koskevien vaatimusten, ilmoittamisvelvollisuuden ja varsinaisen tarjousesitteen osalta.⎢ 2001/107/EY, johdanto-osan 12 kappale (mukautettu)(15) On toivottavaa antaa sääntöjä, joissa määritellään ne ennakkoehdot, joiden mukaisesti rahastoyhtiö voi valtuutukseen perustuen ja liiketoimintansa tehokkuutta parantaakseen antaa toimeksi tiettyjä tehtäviä ja toimintoja kolmansille osapuolille. Toimilupien vastavuoroisen tunnustamisen ja Kkotijäsenvaltion √ harjoittaman ∏ valvonnan periaatteeniden moitteettoman toiminnan varmistamiseksi tällaiset toimeksiannot hyväksyvien jäsenvaltioiden olisi varmistettava, ettei rahastoyhtiö, jolle ne ovat myöntäneet toimiluvan, anna toimintaansa kokonaisuudessaan toimeksi yhdelle tai useammalle kolmannelle osapuolelle ja muutu näin pelkäksi kuoreksi ja ettei valtuutusten olemassaolo ole esteenä rahastoyhtiön tehokkaalle valvonnalle. Se seikka, että rahastoyhtiö on antanut toimeksi tehtäviään, ei kuitenkaan missään tapauksessa saisi vaikuttaa yhtiön ja omaisuudenhoitajan velvoitteisiin osuudenhaltijoita ja toimivaltaisia viranomaisia kohtaan.⎢ 2001/107/EY, johdanto-osan 13 kappale(16) Sijoitusyhtiöiltä vaaditaan perustamispääoma osakkeenomistajien etujen suojelemiseksi ja tasapuolisten toimintaedellytysten takaamiseksi markkinoilla yhdenmukaistetuille yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaville yrityksille. Sijoitusyhtiöt, jotka ovat nimenneet rahastoyhtiön, katetaan kuitenkin rahastoyhtiön omien lisävarojen määrällä.⎢ 2001/107/EY, johdanto-osan 14 kappale (mukautettu)(17) Toimiluvan saaneiden sijoitusyhtiöiden olisi aina noudatettava √ 13 ja 14 ∏ 5 g ja 5 h artiklaa joko suoraan √ 27 ∏ 13 b artiklan mukaisesti tai välillisesti siten, että jos toimiluvan saanut sijoitusyhtiö päättää nimetä rahastoyhtiön, on kyseisellä rahastoyhtiöllä oltava √ tämän ∏ direktiivin mukaisesti toimilupa, jolloin se on velvollinen noudattamaan √ 13 ja 14 ∏ 5 g ja 5 h artiklaa.∫ uusi(18) Yhteissijoitusyritysten yhdistämistarpeesta huolimatta yhteisössä on yhteissijoitusyritysten sulautumisen alalla useita oikeudellisia ja hallinnollisia ongelmia. Sisämarkkinoiden toiminnan parantamiseksi on annettava sellaisia yhteisön säännöksiä, jotka helpottavat yhteissijoitusyritysten (ja niiden alarahastojen) välistä sulautumista. Vaikka jotkin jäsenvaltiot ovat myöntäneet lupia ainoastaan sopimusperusteisille rahastoille, kaikkien jäsenvaltioiden olisi sallittava ja tunnustettava lainsäädännössään kaikentyyppisten rahastojen (sopimusperusteiset, yhtiömuotoiset ja ”unit trust” -muotoiset) väliset sulautumiset. Tämä direktiivi kattaa jäsenvaltioissa kaikkein yleisimmin käytetyt sulautumismenetelmät. Se ei estä yhteissijoitusyrityksiä käyttämästä muita menetelmiä kotimaisissa tai rajat ylittävissä transaktioissa. Tällaisiin muihin menetelmiin sovelletaan kuitenkin edelleen kansallisen lainsäädännön asiaankuuluvia säännöksiä.(19) Sijoittajien etujen suojaamiseksi jäsenvaltioiden olisi vaadittava, että ehdotettu yhteissijoitusyritysten välinen sulautuminen – olipa se kotimainen tai rajat ylittävä transaktio – edellyttää jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten myöntämää lupaa. Kun kyseessä on rajat ylittävä sulautuminen, toimintansa lopettavan yhteissijoitusyrityksen (sulautuva yhteissijoitusyritys) kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten olisi annettava sulautumiselle hyväksyntänsä, jotta rahastoa tosiasiassa vaihtavien osuudenhaltijoiden edut voidaan asianmukaisesti suojata. Jos sulautumiseen osallistuu useampi kuin yksi sulautuva yhteissijoitusyritys ja jos sulautuvien yhteissijoitusyritysten kotipaikka on eri jäsenvaltioissa, kunkin sulautuvan yhteissijoitusyrityksen toimivaltaisten viranomaisten on annettava sulautumiselle hyväksyntänsä tiivissä yhteistyössä. Koska myös toimintaansa jatkavan yhteissijoitusyrityksen (vastaanottava yhteissijoitusyritys) osuudenhaltijoiden edut on suojattava asianmukaisesti, sulautuvien yhteissijoitusyritysten kotijäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi otettava ne huomioon rajat ylittävän sulautumisen hyväksymisen yhteydessä.(20) Sulautumisen yhteydessä on taattava kolmannen osapuolen harjoittama valvonta. Kunkin sulautumiseen osallistuvan yhteissijoitusyrityksen omaisuudenhoitajien olisi todennettava, onko yhteinen sulautumissuunnitelma tämän direktiivin asiaankuuluvien säännösten ja asianomaisten yhteissijoitusyritysten rahaston sääntöjen mukainen. Riippumattoman tilintarkastajan olisi kaikkien sulautumiseen osallistuvien yhteissijoitusyritysten puolesta laadittava kertomus, jossa vahvistetaan kyseisten yhteissijoitusyritysten johto- ja/tai hallintoelinten hyväksymässä yhteisessä sulautumissuunnitelmassa esitetyt menetelmät kyseisten yhteissijoitusyritysten varojen ja vastuiden arvostamiseksi sekä vaihtosuhteen laskemiseksi. Rajat ylittävään sulautumiseen liittyvien kustannusten rajoittamiseksi olisi voitava laatia yksi ainoa kertomus kaikkia asianomaisia yhteissijoitusyrityksiä varten, ja valtuudet laadintaan olisi annettava sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja/tai vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen lakisääteiselle tilintarkastajalle. Sijoittajansuojasyistä osuudenhaltijoiden olisi voitava saada jäljennös tällaisesta kertomuksesta maksutta.(21) On erittäin tärkeää, että ehdotetusta sulautumisesta tiedotetaan osuudenhaltijoille asianmukaisesti ja että niiden oikeudet suojataan riittävällä tavalla. Vaikka suurimmat vaikutukset kohdistuvat sulautuvan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoihin, myös vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoiden edut olisi suojattava, kun ehdotetulla sulautumisella voi olla huomattavia vaikutuksia näiden sijoituksiin.(22) Tässä direktiivissä säädettyjä sulautumissäännöksiä sovelletaan rajoittamatta yrityskeskittymien valvonnasta annetun lainsäädännön ja erityisesti yrityskeskittymien valvonnasta 20 päivänä tammikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (”EY:n sulautuma-asetus”)[15] soveltamista.⎢ 85/611/ETY, johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)(23) Ssellaisten yhteissijoitusyritysten osuuksien pitäminen vapaasti kaupan, jotka saavat sijoittaa määrän, joka vastaa 100 prosenttia niiden varoista, saman elimen (valtio, paikalliset julkisyhteisöt ja niin edelleen) liikkeeseen laskemiin arvopapereihin, ei sen enempää välittömästi kuin välillisestikään saa aiheuttaa toimintahäiriöitä pääomamarkkinoilla, rahoitushäiriöitä jäsenvaltioille. eikä sellaisia taloudellisia tilanteita, joita perustamissopimuksen 68 artiklan 3 kohdan määräyksillä pyritään estämään, ja⎢ 85/611/ETY, johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)on syytä ottaa huomioon Helleenien tasavallan ja Portugalin tasavallan rahoitusmarkkinoiden erityistilanne myöntämällä näille maille lisäaikaa tämän direktiivin täytäntöön panemiseksi,⎢ 2001/108/EY, johdanto-osan 3 kappale(24) Tähän direktiiviin sisältyvä siirtokelpoisten arvopaperien määritelmä koskee ainoastaan tätä direktiiviä, eikä se vaikuta millään tavalla kansallisessa lainsäädännössä käytettyihin erilaisiin määritelmiin, joita käytetään muihin tarkoituksiin, kuten verotusta varten. Tämän vuoksi kyseinen määritelmä ei koske esimerkiksi sellaisten yhteisöjen kuin ”building societies” tai ”industrial and provident societies” liikkeeseen laskemia osakkeita tai vastaavia arvopapereita, joiden omistus ei käytännössä voi siirtyä muuten kuin siten, että liikkeeseen laskenut yhteisö lunastaa ne takaisin.⎢ 2001/108/EY, johdanto-osan 4 kappale(25) Rahamarkkinavälineisiin kuuluvat sellaiset siirtokelpoiset rahoitusvälineet, joilla ei yleensä käydä kauppaa säännellyillä markkinoilla vaan rahamarkkinoilla, kuten esimerkiksi valtion velkasitoumukset, kuntatodistukset, sijoitustodistukset, yritystodistukset, siirtokelpoiset keskipitkät velkasitoumukset ja pankkivekselit.⎢ 2001/108/EY, johdanto-osan 5 kappale(26) On tarpeen varmistaa, että tässä direktiivissä käytetty säänneltyjen markkinoiden käsite vastaa direktiivissä 2004/39/EY sijoituspalveluista arvopaperimarkkinoilla 10 päivänä toukokuuta 1993 annetussa neuvoston direktiivissä 93/22/ETY[16] käytettyä käsitettä.⎢ 2001/108/EY, johdanto-osan 6 kappale(27) On suotavaa, että yhteissijoitusyritys voi sijoittaa varojaan sellaisten yhteissijoitusyritysten ja/tai muiden avointen yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten osuuksiin, jotka sijoittavat myös tässä direktiivissä mainittuun helposti rahaksi muutettavaan rahoitusomaisuuteen ja jotka toimivat riskin hajauttamisen periaatteella. Yhteissijoitusyrityksiä tai muita yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä, joihin yhteissijoitusyritys sijoittaa, on valvottava tehokkaasti.⎢ 2001/108/EY, johdanto-osan 7 kappale(28) Yhteissijoitusyritysten yhteissijoitusyrityksiin ja muihin yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin kohdistuvien sijoitusmahdollisuuksien kehittämistä olisi helpotettava. Tämän vuoksi on tärkeää varmistaa, ettei tällainen sijoitustoiminta heikennä sijoittajansuojaa. Koska yhteissijoitusyritykset voivat entistä helpommin sijoittaa muiden yhteissijoitusyritysten ja/tai yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten osuuksiin, on tarpeen vahvistaa tietyt säännöt määrällisistä rajoituksista, tietojen antamisesta ja päällekkäisyyksien estämisestä.⎢ 2001/108/EY, johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)(29) Markkinakehityksen huomioon ottamiseksi sekä talous- ja rahaliiton toteutumisen vuoksi on suotavaa sallia yhteissijoitusyritysten sijoitukset pankkitalletuksiin. Pankkitalletuksiin sijoitettujen varojen riittävän likviditeetin varmistamiseksi näiden talletusten on oltava vaadittaessa takaisin maksettavia tai ne on voitava nostaa. Jos talletukset tehdään luottolaitokseen, jonka kotipaikka on √ kolmannessa maassa ∏ Euroopan unionin ulkopuolisessa valtiossa, kyseiseen luottolaitokseen olisi sovellettava toiminnan vakautta koskevia sääntöjä, jotka vastaavat yhteisön lainsäädännössä asetettuja.⎢ 2001/108/EY, johdanto-osan 9 kappale(30) Sen lisäksi, että yhteissijoitusyritys voi sijoittaa pankkitalletuksiin rahastonsa sääntöjen tai yhtiöjärjestyksensä mukaisesti, saattaa olla tarpeen, että kaikilla yhteissijoitusyrityksillä voi olla toiminnan edellyttämiä käteisvaroja, kuten avistatalletuksia. Tällaisten toiminnan edellyttämien käteisvarojen pitäminen voi olla perusteltua esimerkiksi seuraavissa tapauksissa: juoksevien tai odottamattomien maksujen kattamiseksi; myyntitilanteessa niin pitkäksi ajaksi kuin tarvitaan varojen uudelleen sijoittamiseen siirtokelpoisiin arvopapereihin, rahamarkkinavälineisiin ja/tai muuhun tässä direktiivissä säädettyyn rahoitusomaisuuteen; ainoastaan tarpeelliseksiajaksi silloin kun siirtokelpoisiin arvopapereihin, rahamarkkinavälineisiin ja muuhun rahoitusomaisuuteen sijoittaminen on keskeytettävä epäsuotuisien markkinaolosuhteiden vuoksi.⎢ 2001/108/EY, johdanto-osan 10 kappale(31) Toiminnan vakauteen liittyvien syiden vuoksi yhteissijoitusyritysten on vältettävä sijoitusten liiallista, vastapuoliriskin aiheuttavaa keskittämistä yhteen laitokseen tai samaan yritysryhmään kuuluviin laitoksiin.⎢2001/108/EY, johdanto-osan 11 kappale(32) Yhteissijoitusyrityksille olisi annettava osana niiden yleistä sijoituspolitiikkaa ja/tai suojaustarkoituksessa nimenomainen mahdollisuus sijoittaa varoja rahoitusjohdannaisiin tarjousesitteessä ilmoitetun rahoitustavoitteen tai riskirajan saavuttamiseksi. Sijoittajansuojan varmistamiseksi on tarpeen rajoittaa johdannaisiin liittyvää mahdollisen riskin enimmäismäärää siten, että se ei ylitä yhteissijoitusyrityksen koko sijoitussalkun nettoarvoa. Jotta voidaan varmistaa, että johdannaissopimusten kaupoista johtuvista riskeistä ja sitoumuksista ollaan jatkuvasti tietoisia, ja jotta sijoitusrajoitusten noudattamista voidaan valvoa, on näitä riskejä ja sitoumuksia mitattava ja seurattava jatkuvasti. Sijoittajansuojan varmistamiseksi avoimuuden avulla yhteissijoitusyritysten olisi lisäksi annettava kuvaus niiden johdannaisoperaatioita koskevista strategioista, menetelmistä ja sijoitusrajoituksista.⎢ 2001/108/EY, johdanto-osan 12 kappale (mukautettu)(33) Vakioimattomien johdannaissopimusten osalta olisi asetettava lisävaatimuksia vastapuolten ja välineiden kelpoisuuden, likvidiyden ja position jatkuvan arvioinnin osalta. LisävVaatimusten tarkoituksena on varmistaa riittävä sijoittajansuoja, joka on lähellä sellaisiin johdannaissopimuksiin sisältyvää sijoittajansuojaa, joilla käydään kauppaa säännellyillä markkinoilla.⎢2001/108/EY, johdanto-osan 13 kappale(34) Johdannaissopimuksiin perustuvia operaatioita ei saa milloinkaan käyttää tämän direktiivin säännösten ja periaatteiden kiertämiseen. Vakioimattomien johdannaissopimusten osalta olisi sovellettava riskinhajauttamista koskevia lisäsääntöjä yhdestä vastapuolesta tai vastapuolten ryhmästä aiheutuvien riskien varalta.⎢2001/108/EY, johdanto-osan 14 kappale(35) Jotkin pääasiassa osakkeisiin ja/tai velkakirjoihin sijoittavien yhteissijoitusyritysten salkunhoitomenetelmät perustuvat osakeindeksien ja/tai joukkovelkakirjaindeksien jäljittelyyn. On suotavaa, että yhteissijoitusyritykset voivat jäljitellä tunnettuja ja tunnustettuja osakeindeksejä ja/tai joukkovelkakirjaindeksejä. Siksi saattaa olla tarpeen ottaa käyttöön osakkeisiin ja/tai velkakirjoihin tässä tarkoituksessa sijoittavia yhteissijoitusyrityksiä koskevat joustavammat riskin hajauttamissäännöt.⎢ 2001/108/EY, johdanto-osan 15 kappale (mukautettu)(36) Tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvia yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä ei saa käyttää muuhun tarkoitukseen kuin yleisöltä hankittujen rahojen yhteiseen sijoittamiseen tässä direktiivissä vahvistettujen sääntöjen mukaisesti. Tässä direktiivissä mainituissa tapauksissa yhteissijoitusyrityksellä saa olla tytäryhtiöitä ainoastaan silloin, kun se on tarpeen tiettyjen, niin ikään tässä direktiivissä mainittujen toimintojen suorittamiseksi tehokkaasti kyseisen yhteissijoitusyrityksen lukuun. On tarpeen varmistaa yhteissijoitusyritysten tehokas valvonta. Yhteissijoitusyrityksen tytäryhtiön perustaminen kolmanteen maahan olisi siksi sallittava ainoastaan √ tässä ∏ direktiivissä mainituissa tapauksissa ja siinä vahvistetuin edellytyksin. Yleinen velvollisuus toimia ainoastaan osuudenhaltijoiden etujen mukaisesti ja erityisesti tavoite lisätä kustannustehokkuutta eivät koskaan oikeuta yhteissijoitusyritystä ryhtymään toimenpiteisiin, jotka saattavat estää toimivaltaisia viranomaisia harjoittamasta tehokkaasti valvontatehtäviään.⎢ 88/220/ETY, johdanto-osan 4 ja 5 kappale (mukautettu)(37) Direktiivin 85/611/ETY 22 artiklan 3 kohdassa tehdään poikkeus mainitun artiklan 1 ja 2 kohdan säännöksistä, sikäli kuin √ Direktiivin 85/611/ETY alkuperäinen versio sisälsi poikkeuksen siitä rajoituksesta, kuinka monta prosenttia varoistaan yhteissijoitusyritys voi sijoittaa saman yhteisön liikkeeseen laskemiin siirtokelpoisiin arvopapereihin, ja tätä poikkeusta sovellettiin silloin, kun oli ∏ kysymys on jäsenvaltion liikkeelleseen laskemista tai takaamista joukkovelkakirjoista,. ja annetaan √ Poikkeuksessa annettiin ∏ yhteissijoitusyrityksille lupa sijoittaa määrä, joka vastaa enintään 35:tä prosenttia niiden varoista, tällaisiin joukkovelkakirjoihin, ja. Samanlainen, mutta rajoitetumpi poikkeus on perusteltu sellaisten yksityisten liikkeeseen laskemien joukkovelkakirjojen osalta, jotka ovat sijoittajalle erityisen turvallisia niihin sovellettavien erityissäännösten takia, vaikka niillä ei olisikaan valtion takuuta. Sen vuoksi on tarpeen laajentaa mainittu poikkeus koskemaan kaikkia joukkovelkakirjoja, jotka täyttävät yhteisesti asetetut vaatimukset, jättäen jäsenvaltioiden tehtäväksi laatia luettelo niistä joukkovelkakirjoista, joiden osalta ne pitävät aiheellisena poikkeuksen soveltamista., ja säätäen direktiivin 85/611/ETY 20 artiklassa tarkoitettua menettelyä vastaavasta menettelystä, jota noudattaen annetaan tiedot toisille jäsenvaltioille,∫ uusi(38) Monet jäsenvaltiot ovat antaneet säännöksiä, jotka antavat koordinoimattomille yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaville yrityksille mahdollisuuden yhdistää varansa niin kutsuttuun master-rahastoon. Jotta yhteissijoitusyritykset voisivat hyödyntää näitä rakenteita, ”feeder-yhteissijoitusyritykset”, jotka haluavat yhdistää varansa ”master-yhteissijoitusyritykseen”, olisi vapautettava kiellosta sijoittaa enemmän kuin 10 prosenttia tai joissakin tapauksissa 20 prosenttia yhteen sijoitusrahastoon. Tällainen vapautus on aiheellinen, koska feeder-yhteissijoitusyritys sijoittaa kaikki tai lähes kaikki varansa sellaisen master-yhteissijoitusyrityksen hajautettuun salkkuun, joka on itse yhteissijoitusyrityksiä koskevien hajauttamissääntöjen alainen.(39) Jotta voitaisiin parantaa sisämarkkinoiden toimivuutta ja varmistaa samantasoinen sijoittajansuoja koko yhteisössä, master-feeder-rakenteet olisi sallittava sekä silloin, kun master-rahasto ja feeder-rahasto ovat sijoittautuneet samaan jäsenvaltioon, että silloin, kun ne ovat sijoittautuneet eri jäsenvaltioihin. Jotta sijoittajat voisivat ymmärtää paremmin master-feeder-rakenteita ja sääntelyviranomaiset voisivat valvoa helpommin erityisesti rajat ylittäviä rakenteita, yksikään feeder-yhteissijoitusyritys ei saisi sijoittaa useampaan kuin yhteen master-rahastoon. Samantasoisen sijoittajansuojan varmistamiseksi koko yhteisössä master-rahaston olisi itse oltava toimiluvan saanut yhteissijoitusyritys.(40) Feeder-yhteissijoitusyrityksen sijoittajien suojaamiseksi feeder-yhteissijoitusyrityksen master-yhteissijoitusyritykseen tekemä sijoitus olisi hyväksytettävä etukäteen feeder-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisilla viranomaisilla.(41) Jotta feeder-yhteissijoitusyritys voisi toimia osuudenhaltijoidensa etujen mukaisesti ja saada master-yhteissijoitusyritykseltä kaikki velvollisuuksiensa täyttäämiseen tarvittavat tiedot ja asiakirjat, feeder-yhteissijoitusyrityksen ja master-yhteissijoitusyrityksen olisi tehtävä sitova ja täytäntöönpanokelpoinen sopimus. Vastaavasti olisi feeder-yhteissijoitusyrityksen ja master-yhteissijoistusyrityksen omaisuudenhoitajien tai tilintarkastajien välisellä tietojenvaihtoa koskevalla sopimuksella varmistettava, että feeder-yhteissijoitusyrityksen omaisuudenhoitaja tai tilintarkastaja saa kaikki tehtäviensä suorittamiseen tarvitsemansa tiedot ja asiakirjat.(42) Jotta feeder-yhteissijoitusyrityksen sijoittajien eduille varmistettaisiin kattava suoja, tarjousesite, 73 artiklassa tarkoitetut sijoittajalle annettavat avaintiedot ja kaikki mainonta olisi mukautettava master-feeder-rakenteiden erityispiirteisiin.(43) Kiellon, jonka mukaan master-yhteissijoitusyritys ei saa veloittaa feeder-yhteissijoitusyritykseltä merkintä- ja lunastuspalkkioita, tulisi suojella osuudenhaltijoita perusteettomilta lisäkustannuksilta.(44) Muuntamissääntöjen olisi mahdollistettava olemassa olevan yhteissijoitusyrityksen muuntaminen feeder-yhteissijoitusyritykseksi. Samalla niiden olisi suojeltava riittävästi osuudenhaltijoita. Koska muuntaminen merkitsee perusteellista muutosta sijoituspolitiikkaan, muuntuvalta feeder-yhteissijoitusyritykseltä olisi edellytettävä, että se antaa osuudenhaltijoilleen riittävästi tietoja, jotta nämä voisivat päättää, säilyttävätkö ne sijoituksensa vai eivät.(45) Jäsenvaltioiden olisi tehtävä selvä ero markkinoinnin ja tämän direktiivin mukaisesti sijoittajalle annettavien pakollisten tietojen välillä. Sijoittajalle annettaviin pakollisiin tietoihin kuuluvat sijoittajalle annettavat avaintiedot, tarjousesite, toimintakertomukset ja puolivuotiskatsaukset.(46) Avaintiedot olisi annettava sijoittajille ennen sopimuksen tekoa, jotta ne auttaisivat sijoittajia tekemään perusteltuja sijoituspäätöksiä. Avaintietojen olisi sisällettävä ainoastaan keskeiset tiedot, joita tarvitaan tällaisten päätösten tekemiseen. Avaintietojen sisältämien tietojen luonne olisi yhdenmukaistettava mahdollisimman pitkälle asianmukaisen sijoittajansuojan ja vertailukelpoisuuden varmistamiseksi. Avaintiedot olisi esitettävä lyhyesti. Yksi lyhyekö asiakirja, jossa tiedot esitetään määrätyssä järjestyksessä, on asianmukaisin tapa luoda esitykseen yksityissijoittajien vaatimaa selkeyttä ja yksinkertaisuutta, ja sen avulla olisi voitava tehdä hyödyllisiä vertailuja.(47) Sijoittajalle annettavat avaintiedot olisi laadittava kaikista yhteissijoitusyrityksistä. Rahastoyhtiöiden tai tapauksen mukaan sijoitusyhtiöiden olisi toimitettava avaintiedot asianomaisille elimille käytössä olevan jakelumenetelmän mukaisesti (suoramyynti tai välitysmyynti). Välittäjien tapaa käyttää avaintietoja myyntipisteessä olisi säänneltävä kyseisiä välittäjiä koskevalla lainsäädännöllä, kuten direktiivillä 2004/39/EY.(48) Yhteissijoitusyrityksen oikeus myydä osuuksiaan muissa jäsenvaltioissa olisi tehtävä riippuvaiseksi ilmoitusmenettelystä, joka perustuu entistä parempaan jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten väliseen viestintään. Kun yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat toimittaneet kaikki tarvittavat ilmoitusasiakirjat, yhteissijoitusyrityksen vastaanottavalla jäsenvaltiolla ei tulisi olla mahdollisuutta vastustaa toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen yhteissijoitusyrityksen pääsyä markkinoilleen tai kyseenalaistaa asianomaisen toisen jäsenvaltion myöntämää toimilupaa.(49) Jotta voitaisiin helpottaa yhteissijoitusyrityksen osuuksien pitämistä kaupan yli rajojen, olisi sen jälkeen, kun yhteissijoitusyritys on alkanut pitää osuuksiaan kaupan yhteissijoitusyrityksen vastaanottavassa jäsenvaltiossa, valvottava jatkuvasti, että yhteissijoitusyrityksen osuuksien kaupan pitämiseksi tehdyt järjestelyt ovat kyseisessä jäsenvaltiossa sovellettavien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten mukaisia. Valvonnassa voidaan erityisesti tarkastaa sen vaatimuksen täyttäminen, että mainonta on asiallista ja selkeää eikä ole harhaanjohtavaa.(50) Oikeusvarmuuden vuoksi on tarpeen varmistaa, että yhteissijoitusyritys, joka pitää osuuksiaan kaupan yli rajojen, voi helposti saada sähköisessä muodossa olevina julkaisuina täydelliset tiedot yhteissijoitusyrityksen vastaanottavassa jäsenvaltiossa sovellettavista laeista, asetuksista ja hallinnollista määräyksistä, jotka liittyvät yhteissijoitusyrityksen osuuksien pitämiseen kaupan.(51) Jotta voitaisiin helpottaa yhteissijoitusyrityksen osuuksien pitämistä kaupan yli rajojen, yhteissijoitusyritykseltä olisi edellytettävä, että se kääntää ainoastaan sijoittajalle annettavat avaintiedot yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion viralliselle kielelle tai yhdelle sen virallisista kielistä taikka kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten hyväksymälle kielelle. Avaintiedoissa olisi ilmoitettava, millä kielellä tai kielillä muut pakolliset asiakirjat sekä lisätiedot ovat saatavissa.(52) On tarpeen lähentää toimivaltaisten viranomaisten valtuuksia, jotta direktiivi pantaisiin yhdenmukaisesti täytäntöön kaikissa jäsenvaltioissa. Tehokas valvonta olisi voitava taata kaikille yhteisillä vähimmäisvaltuuksilla, jotka vastaisivat toimivaltaisille viranomaisille muulla rahoituspalveluja koskevalla yhteisön lainsäädännöllä annettuja valtuuksia.(53) On tarpeen tehostaa säännöksiä, jotka koskevat kansallisten toimivaltaisten viranomaisten välistä tietojenvaihtoa sekä vahvistaa niiden keskinäisiä avunanto- ja yhteistyövelvoitteita.⎢ 95/26/EY, johdanto-osan 6 kappale (mukautettu)⎝1 95/26/EY, 1 artiklan neljäs luetelmakohta(54) Viittauksella valvontaviranomaisten valvontatehtävien tehokkaaseen hoitamiseen tarkoitetaan myös konsolidoitua valvontaa, ⎝1 √ jonka on kohdistuttava yhteissijoitusyritykseen ∏ jota on harjoitettava arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavaan yritykseen (yhteissijoitusyritys) tai sen liiketoimintaan myötävaikuttavaan yritykseen nähden ⎜ silloin, kun yhteisön oikeudessa niin säädetään. Näissä tapauksissa niiden viranomaisten, joilta toimilupaa haetaan, on pystyttävä nimeämään kyseisen ⎝1 √ yhteissijoitusyrityksen ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen (yhteissijoitusyritys) tai sen liiketoimintaan myötävaikuttavan yrityksen ⎜ konsolidoitua valvontaa varten toimivaltaiset viranomaiset.⎢ 95/26/EY, johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)⎝1 95/26/EY, 1 artiklan neljäs luetelmakohta(55) Vastavuoroisen tunnustamisen ja kKotijäsenvaltion valvonnan periaatteet edellyttävät periaate edellyttää, että jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset eivät myönnä toimilupaa tai että ne peruuttavat toimiluvan niissä tapauksissa, joissa esimerkiksi toimintasuunnitelmien sisällön, toiminnan sijainnin tai tosiasiassa harjoitetun toiminnan perusteella on ilmeistä, että ⎝1 √ yhteissijoitusyritys ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittava yritys (yhteissijoitusyritys) tai sen liiketoimintaan myötävaikuttava yritys ⎜ on valinnut yhden jäsenvaltion oikeusjärjestelmän kiertääkseen ankarammat vaatimukset, jotka ovat voimassa siinä jäsenvaltiossa, jossa se pääasiallisesti harjoittaa tai aikoo harjoittaa toimintaansa. ⎝1 √ Yhteissijoitusyrityksellä ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavalla yrityksellä (yhteissijoitusyritys) tai sen liiketoimintaan myötävaikuttavalla yrityksellä ⎜ , joka on oikeushenkilö, on oltava sen jäsenvaltion toimilupa, jossa sillä on sääntömääräinen kotipaikka. Sellaisen ⎝1 √ yhteissijoitusyrityksen ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen (yhteissijoitusyritys) tai sen liiketoimintaan myötävaikuttavan yrityksen ⎜, joka ei ole oikeushenkilö, hallinnollisen keskustoimipaikan on oltava siinä jäsenvaltiossa, joka on myöntänyt sille toimiluvan. Lisäksi jäsenvaltioiden on vaadittava, että ⎝1 √ yhteissijoitusyrityksen ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen (yhteissijoitusyritys) tai sen liiketoimintaan myötävaikuttavan yrityksen ⎜ hallinnollinen keskustoimipaikka √ on aina sijoittautunut sen kotijäsenvaltioon ∏ sijaitsee aina sen kotijäsenvaltiossa ja että se tosiasiassa toimii siellä.⎢95/26/EY, johdanto-osan 8 kappale(56) Olisi säädettävä tietojen vaihdosta toimivaltaisten viranomaisten ja sellaisten viranomaisten tai toimielinten kesken, joiden tehtävänä on tehostaa rahoitusjärjestelmän toiminnan vakautta. Toimitettavien tietojen luottamuksellisuuden säilyttämiseksi tietojen vastaanottajien määrän on pysyttävä erittäin rajoitettuna.⎢95/26/EY, johdanto-osan 9 kappale (mukautettu)(57) Tietynlainen vilpillinen käyttäytyminen, kuten petos ja sisäpiiririkkomukset, saattaa vaikuttaa rahoitusjärjestelmän vakauteen ja sen eheyteen silloinkin, kun Ö se koskee Õ ne koskevat muita yrityksiä kuin √ yhteissijoitusyrityksiä tai niiden liiketoimintaan myötävaikuttavia ∏ rahoitusalan yrityksiä.⎢95/26/EY, johdanto-osan 10 kappale(58) On tarpeen säätää, millä edellytyksillä annetaan valtuudet edellä mainittujen tietojen vaihtamiseen.⎢ 95/26/EY, johdanto-osan 11 kappale(59) Silloin kun on säädetty, että tietoja saa ilmaista ainoastaan toimivaltaisten viranomaisten erityisellä luvalla, viranomaiset voivat tarvittaessa asettaa suostumuksessaan ankaria rajoituksia.⎢95/26/EY, johdanto-osan 12 kappale(60) Olisi myös annettava valtuudet tietojen vaihtamiseen toisaalta toimivaltaisten viranomaisten ja toisaalta keskuspankkien ja rahapoliittisina viranomaisina samanlaisen tehtävän omaavien muiden elinten ja tarvittaessa maksujärjestelmien valvonnasta vastuussa olevien viranomaisten kesken.⎢ 95/26/EY, johdanto-osan 13 kappale (mukautettu)(61) Yhteissijoitusyritysten ja niiden toimintaan myötävaikuttavien yritysten toimiluvan myöntämisestä ja valvonnasta vastuussa olevien viranomaisten osalta √ tähän ∏ direktiiviin 85/611/ETY olisi sisällytettävä samanlainen salassapitojärjestely ja samanlainen mahdollisuus tietojen vaihtamiseen kuin luottolaitosten toimilupien myöntämisestä ja valvonnasta vastuussa olevien viranomaisten osalta on säädetty.⎢ 95/26/EY, johdanto-osan 15 kappale (mukautettu)⎝1 95/26/EY, 1 artiklan neljäs luetelmakohta(62) ⎝1 √ Yhteissijoitusyrityksen ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen (yhteissijoitusyritys) tai sen liiketoimintaan myötävaikuttavan yrityksen ⎜ toiminnan vakauden valvonnan tehostamiseksi ja è1 √ yhteissijoitusyrityksen ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen (yhteissijoitusyritys) tai sen liiketoimintaan myötävaikuttavan yrityksen ⎜ asiakkaiden suojaamiseksi olisi säädettävä siitä, että tilintarkastaja on velvollinen viipymättä ilmoittamaan toimivaltaisille viranomaisille, kun hän saa tässä direktiivissä säädetyllä tavalla tietoonsa seikkoja, joilla saattaa olla vakava vaikutus è1 √ yhteissijoitusyrityksen ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen (yhteissijoitusyritys) tai sen liiketoimintaan myötävaikuttavan yrityksen ⎜ rahoitustilanteeseen tai sen hallinnon ja kirjanpidon järjestelmään.⎢ 95/26/EY, johdanto-osan 16 kappale (mukautettu)⎝1 95/26/EY, 1 artiklan neljäs luetelmakohta(63) Tavoitellun päämäärän kannalta jäsenvaltioiden olisi säädettävä, että tämä velvollisuus koskee kaikkia tapauksia, joissa tilintarkastaja saa tietoonsa tällaisia seikkoja suorittaessaan tehtäväänsä yrityksessä, jolla on läheiset sidokset ⎝1 √ yhteissijoitusyritykseen ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavaan yritykseen (yhteissijoitusyritys) tai sen liiketoimintaan myötävaikuttavaan yritykseen. ⎜⎢ 95/26/EY, johdanto-osan 17 kappale (mukautettu)⎝1 95/26/EY, 1 artiklan neljäs luetelmakohta(64) Tilintarkastajien velvollisuus ilmoittaa tarvittaessa toimivaltaisille viranomaisille ⎝1 √ yhteissijoitusyritystä ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavaa yritystä (yhteissijoitusyritys) tai sen liiketoimintaan myötävaikuttavaa yritystä ⎜ koskevista seikoista ja päätöksistä, jotka tulevat heidän tietoonsa heidän suorittaessaan tehtäviään muussa yrityksessä kuin ⎝1 √ yhteissijoitusyrityksessä ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavassa yrityksessä (yhteissijoitusyritys) tai sen liiketoimintaan myötävaikuttavassa yrityksessä ⎜, ei sinänsä vaikuta heidän tehtäviensä luonteeseen tuossa yrityksessä eikä tapaan, jolla heidän on tehtävänsä hoidettava tällaisessa yrityksessä.∫ uusi(65) Komissio olisi valtuutettava hyväksymään tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Sulautumisia koskevien toimenpiteiden tarkoituksena on määritellä osuudenhaltijoille annettavien tietojen tarkka sisältö ja antamistapa. Master-feeder-rakenteita koskevien toimenpiteiden tarkoituksena on yksilöidä master-rahaston ja feeder-rahaston sekä niiden omaisuudenhoitajien ja tilintarkastajien välisiin sopimuksiin sisällytettävät tiedot, sekä määritellä asianmukaiset toimenpiteet, joilla ehkäistään myöhäiseen kaupankäyntiin liittyvät riskit, ja määritellä master-rahaston sulautumisen vaikutukset feeder-rahaston toimiluvan myöntämiseen; master-rahastosta johtuvat sääntöjenvastaisuudet, joista on ilmoitettava feeder-rahastolle; niiden tietojen esitystapa ja -muoto, jotka on annettava osuudenhaltijoille yhteissijoitusyrityksen muuntuessa feeder-yhteissijoitusyritykseksi; menettely, jolla arvioidaan ja tarkastetaan varojen siirto feeder-rahastolta master-rahastolle, ja feeder-rahaston omaisuudenhoitajan tehtävä tässä prosessissa. Tietojen julkistamiseen liittyviä säännöksiä koskevien toimenpiteiden tarkoituksena on määritellä erityisehdot, jotka on täytettävä, kun tarjousesite toimitetaan muuta kestävää välinettä kuin paperia käyttäen sekä verkkosivujen välityksellä, jotka eivät ole kestävä väline; sijoittajalle annettavien avaintietojen tarkka sisältö, muoto ja esitystapa ottaen huomioon asianomaisten yhteissijoitusyritysten erilainen luonne tai osat, ja erityisehdot, jotka on täytettävä, kun avaintiedot toimitetaan muuta kestävää välinettä kuin paperia käyttäen sekä verkkosivujen välityksellä, jotka eivät ole kestävä väline. Ilmoittamista koskevien toimenpiteiden tarkoituksena on määritellä niiden paikallisia sääntöjä koskevien tietojen muoto ja laajuus, jotka vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisten on julkistettava; ilmoitusmenettelyn soveltaminen yhteissijoitusyrityksen alarahastojen ja uusien osakelajien pitämiseen kaupan sekä tekniset tiedot vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisten mahdollisuudesta saada rahastoja koskevia päivitettyjä asiakirjoja, jotka kotijäsenvaltion viranomaiset ovat tallentaneet. Lisäksi näiden toimenpiteiden tarkoituksena on selventää määritelmiä, mukauttaa käsitteistöä ja muotoilla määritelmiä yhteissijoitusyrityksistä ja niihin liittyvistä asioista myöhemmin annettavien säädösten mukaisesti. Koska nämä toimenpiteet ovat laajakantoisia ja niiden tarkoituksena on muuttaa tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä uusilla muilla kuin keskeisillä osilla, ne on hyväksyttävä päätöksen 1999/468/EY[17] 5 a artiklassa säädettyä valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen. Toimivaltaan, joka ei kuulu edellä mainittuun luokkaan, sovelletaan saman päätöksen 5 artiklassa säädettyä sääntelymenettelyä. Kyseisten toimenpiteiden tarkoituksena on määritellä vakiomuotoisen ilmoituskirjeen ja todistuksen vakiomallin muoto ja sisältö sekä tietojenvaihtomenettely ja sähköisen viestinnän käyttö ilmoitusmenettelyn aikana. Niiden tarkoituksena on myös määritellä tarkemmin paikalla tehtävissä tarkastuksissa ja tutkinnoissa sekä toimivaltaisten viranomaisten välisessä tietojenvaihdossa noudatettavat menettelyt.⎢ 95/26/EY, johdanto-osan 18 kappale (mukautettu)(66) √ Tavoitteita ei voida riittävällä tavalla saavuttaa jäsenvaltioiden toimin, koska niihin kuuluu ylikansallisesti sovellettavia yhteisiä osia sisältävien sääntöjen laatiminen, vaan ne voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten takia saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi. ∏ Tämän direktiivin antaminen on asianmukaisin tapa saavuttaa tavoitellut päämäärät ja erityisesti tehostaa toimivaltaisten viranomaisten toimivaltaa. Tämä direktiivi rajoittuu ainoastaan näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarvittaviin vähimmäisvaatimuksiin eikä siinä säädetä enemmästä kuin tätä varten on tarpeen.∫ uusi(67) Velvollisuus saattaa tämä direktiivi osaksi kansallista lainsäädäntöä olisi rajoitettava koskemaan ainoastaan niitä säännöksiä, joilla muutetaan aikaisemman direktiivin sisältöä. Velvollisuus saattaa sisällöltään muuttumattomat säännökset osaksi kansallista lainsäädäntöä perustuu aikaisempiin direktiiveihin.(68) Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden velvollisuuksiin, jotka koskevat liitteessä III olevassa B osassa mainittuja määräaikoja, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on saatettava kyseisessä liitteessä mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä, sekä näiden direktiivien soveltamista,⎢ 85/611/ETYOVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:⎢SISÄLTÖI LUKU | YLEISET SÄÄNNÖKSET JA SOVELTAMISALA | 1–4 artikla |II LUKU | TOIMILUVAN MYÖNTÄMINEN YHTEISSIJOITUSYRITYKSELLE | 5 artikla |III LUKU | RAHASTOYHTIÖIDEN VELVOITTEET |1 JAKSO | Liiketoiminnan aloittamisen edellytykset | 6–8 artikla |2 JAKSO | Suhteet kolmansiin maihin | 9 artikla |3 JAKSO | Toiminnan harjoittamisen edellytykset | 10–14 artikla |4 JAKSO | Sijoittautumisoikeus ja palvelujen tarjoamisen vapaus | 15–18 artikla |IV LUKU | OMAISUUDENHOITAJAN VELVOITTEET | 19–23 artikla |V LUKU | SIJOITUSYHTIÖIDEN VELVOITTEET |1 JAKSO | Liiketoiminnan aloittamisen edellytykset | 24–26 artikla |2 JAKSO | Toiminnan harjoittamisen edellytykset | 27 ja 28 artikla |3 JAKSO | Omaisuudenhoitajan velvoitteet | 29–33 artikla |VI LUKU | YHTEISSIJOITUSYRITYSTEN SULAUTUMINEN |1 JAKSO | Periaate, luvat ja hyväksyminen | 34–37 artikla |2 JAKSO | Kolmannen osapuolen harjoittama valvonta, osuudenhaltijoille tiedottaminen ja osuudenhaltijoiden muut oikeudet | 38–42 artikla |3 JAKSO | Kustannukset ja voimaantulo | 39–44 artikla |VII LUKU | YHTEISSIJOITUSYRITYKSEN SIJOITUSPOLITIIKKAA KOSKEVAT VELVOITTEET | 45–52 artikla |VIII LUKU | MASTER-FEEDER-RAKENTEET |1 JAKSO | Soveltamisala ja hyväksyntä | 53 ja 54 artikla |2 JAKSO | Feeder-yhteissijoitusyrityksiä ja master-yhteissijoitusyrityksiä koskevat yleiset säännökset | 55 artikla |3 JAKSO | Omaisuudenhoitajat ja tilintarkastajat | 56 ja 57 artikla |4 JAKSO | Feeder-yhteissijoitusyrityksen antamat pakolliset tiedot ja sen harjoittama mainonta | 58 artikla |5 JAKSO | Olemassa olevan yhteissijoitusyrityksen muuntaminen feeder-yhteissijoitusyritykseksi | 59 artikla |6 JAKSO | Velvoitteet ja toimivaltaiset viranomaiset | 60–62 artikla |IX LUKU | SIJOITTAJILLE ANNETTAVIA TIETOJA KOSKEVAT VELVOITTEET |1 JAKSO | Tarjousesitteen ja määräaikaiskatsauksien julkistaminen | 63–70 artikla |2 JAKSO | Muiden tietojen julkistaminen | 71 ja 72 artikla |3 JAKSO | Sijoittajalle annettavat avaintiedot | 73–77 artikla |X LUKU | YHTEISSIJOITUSYRITYSTEN YLEISET VELVOLLISUUDET | 78–85 artikla |XI LUKU | ERITYISET SÄÄNNÖKSET YHTEISSIJOITUSYRITYKSISTÄ, JOTKA PITÄVÄT OSUUKSIAAN KAUPAN MUISSA JÄSENVALTIOISSA KUIN SIJOITTAUTUMISVALTIOSSAAN | 86–91 artikla |XII LUKU | SÄÄNNÖKSET TOIMILUVAN MYÖNTÄMISESTÄ JA VALVONNASTA VASTUUSSA OLEVISTA VIRANOMAISISTA | 92–105 artikla |XIII LUKU | EUROOPAN ARVOPAPERIKOMITEA | 106 ja 107 artikla |XIV LUKU | POIKKEUKSET, SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET |1 JAKSO | Poikkeukset | 108 ja 109 artikla |2 JAKSO | Siirtymä- ja loppusäännökset | 110–113 artikla |LIITE I | A ja B luettelo |LIITE II | Yhteiseen salkunhoitoon kuuluvat tehtävät |LIITE III |A OSA | Kumottu direktiivi ja luettelo sen muutoksista |B OSA | Määräajat kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle ja soveltamiselle asetetuista määräajoista |LIITE IV | Vastaavuustaulukko |⎢ 85/611/ETY (mukautettu)I LUKUJaksoYleiset säännökset ja soveltamisala1 artikla1. Jäsenvaltioiden on sovellettava tätä direktiiviä niihin √ siirtokelpoisiin ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin, jäljempänä ’yhteissijoitusyritys’, jotka √ ovat sijoittautuneet ∏ sijaitsevat niiden alueellea.2. Yhteissijoitusyrityksillä tarkoitetaan tässä direktiivissä, jollei √ 3 ∏ 2 artiklasta muuta johdu, yrityksiä:⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 1 kohta (mukautettu)√a) ∏ joiden ainoana tarkoituksena on yleisöltä hankittujen varojen yhteinen sijoittaminen √ 45 ∏ 19 artiklan 1 kohdassa mainittuihin siirtokelpoisiin arvopapereihin ja/tai muuhun helposti rahaksi muutettavaan rahoitusomaisuuteen ja jotka toimivat riskin hajauttamisen periaatteella;, ja⎢ 85/611/ETY (mukautettu)√b) ∏ joiden osuudet on haltijan vaatimuksesta ostettava takaisin tai lunastettava suoraan tai välillisesti näiden yritysten varoilla. Yhteissijoitusyrityksen toimenpide, jonka tarkoituksena on varmistaa, ettei sen osuuksien pörssiarvo poikkea merkittävästi niiden nettoarvosta, rinnastetaan takaisinostoon tai lunastukseen.3. Tällainen Ö Edellä 2 kohdassa tarkoitettu ∏ yritys voidaan perustaa oikeudellisesti joko sopimusoikeudellisten säännösten (rahastoyhtiöiden hoidossa olevat sijoitusrahastot), trusteja koskevien säännösten (”unit trust”) tai yhtiöjärjestyksen (sijoitusyhtiöt) nojalla.Tässä direktiivissä √ tarkoitetaan: ∏ sijoitusrahastona pidetään√ a) ’sijoitusrahastolla’ ∏ myös ”unit trustia”;.∫ uusib) ’yhteissijoitusyritysten osuuksilla’ myös yhteissijoitusyrityksien osakkeita.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)4. Tätä direktiiviä ei kuitenkaan sovelleta sijoitusyhtiöihin, joiden varat on tytäryhtiöiden välityksellä sijoitettu pääasiassa muulla tavalla kuin √ siirtokelpoisiin ∏ arvopapereihin.⎢ 85/611/ETY5. Jäsenvaltioiden on kiellettävä sellaisia yhteissijoitusyrityksiä, joihin sovelletaan tätä direktiiviä, muuttamasta itseään sellaisiksi yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviksi yrityksiksi, joihin ei sovelleta tätä direktiiviä.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)6. Ellei pääoman liikkeitä koskevista säännöksistä sekä √ 86 ja 87 ∏ 44 ja 45 artiklasta ja √ 103 ∏ 52 artiklan √ 1 ∏ 2 kohdasta muuta johdu, jäsenvaltio ei saa saattaa toisiinssa jäsenvaltioihinssa √ sijoittautuneita ∏ sijaitsevia yhteissijoitusyrityksiä taikka niiden liikkeeseen laskemia osuuksia minkään muun kuin tässä direktiivissä tarkoitetun säädöksen alaiseksi, jos näiden yhteissijoitusyritysten osuuksia on kaupan kyseessä olevan jäsenvaltion alueella.7. Jäsenvaltio voi, √ lukuun ottamatta 1–4 artiklaa ja ∏ tämän kuitenkaan rajoittamatta 6 kohdan soveltamista, asettaa alueelleenaan √ sijoittautuneille ∏ sijaitseville yhteissijoitusyrityksille sellaisia vaatimuksia, jotka ovat ankarampia kuin √ mitä tässä direktiivissä ∏ tämän direktiivin 4 artiklassa ja sen jälkeen säädetään, tai lisävaatimuksia edellyttäen, että näitä vaatimuksia ja lisävaatimuksia sovelletaan yleisesti ja ne eivät ole ristiriidassa tämän direktiiviin säännösten kanssa.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 1 kohta (mukautettu)ð uusi2 1 a artikla√ 1. ∏ Tässä direktiivissä tarkoitetaan:( 1 ) √a) ∏ ’omaisuudenhoitajalla’ √ 19 ja 29 ∏ 7 ja 14 artiklassa tarkoitettuja tehtäviä hoitaakseen saanutta laitosta, jollei muista √ IV luvussa ja V luvun 3 jaksossa ∏ III a ja IV a jaksossa annetuista säännöksistä muuta johdu;( 2 ) √b) ∏ ’rahastoyhtiöllä’ yhtiötä, jonka tavanomaisena liiketoimintana on sijoitusrahastojen ja/tai sijoitusyhtiöiden muodossa toimivien yhteissijoitusyritysten hoitaminen (yhteissijoitusyrityksen yhteinen salkunhoito); tämä käsittää myös liitteessä II mainitut tehtävät;( 3 ) √c) ∏ ’rahastoyhtiön kotijäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, jossa rahastoyhtiöllän √ on ∏ sääntömääräinen kotipaikka sijaitsee;( 4 ) √d) ∏ ’rahastoyhtiön vastaanottavalla jäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, joka ei ole rahastoyhtiön kotijäsenvaltio mutta jossa rahastoyhtiöllä on sivuliike tai jossa se tarjoaa palvelujaan;( 5 ) √e) ∏ ’yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltiolla’a) kun yhteissijoitusyritys on sijoitusrahasto, jäsenvaltiota, jossa rahastoyhtiön sääntömääräinen kotipaikka sijaitsee;b) kun yhteissijoitusyritys on sijoitusyhtiö, jäsenvaltiota, jossa sijoitusyhtiön sääntömääräinen kotipaikka sijaitsee ð jäsenvaltiota, jossa yhteissijoitusyritykselle on myönnetty toimilupa 5 artiklan mukaisesti; ï∫ uusif) ’sijoitusyhtiön kotijäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, jossa sijoitusyhtiöllä on sääntömääräinen kotipaikka;⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 1 kohta (mukautettu)( 6 ) √g) ∏ ’yhteissijoitusyrityksen vastaanottavalla jäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, joka ei ole yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltio mutta jossa sijoitusrahaston tai sijoitusyhtiön osuuksia pidetään kaupan;( 7 ) √h) ∏ ’sivuliikkeellä’ liiketoimipaikkaa, joka on rahastoyhtiön osa, joka ei ole oikeushenkilö ja joka tarjoaa rahastoyhtiölle myönnetyn toimiluvan mukaisia palveluja; kaikkia rahastoyhtiön samaan jäsenvaltioon perustamia liiketoimipaikkoja pidetään yhtenä sivuliikkeenä silloin, kun rahastoyhtiön päätoimipaikka on toisessa jäsenvaltiossa;( 8 ) √i) ∏ ’toimivaltaisilla viranomaisilla’ viranomaisia, jotka kukin jäsenvaltio nimeää tämän direktiivin √ 92 ∏ 49 artiklan mukaisesti;( 9 ) √j) ∏ ’läheisillä sidoksilla’ direktiivin 95/26/EY[18] 2 artiklan 1 kohdassa määriteltyä tilannetta √ , jossa kahden tai useamman luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön välillä on sidossuhde:i) omistusyhteyden kautta, millä tarkoitetaan suoraa tai määräysvallan kautta välillistä vähintään 20 prosentin omistusosuutta yrityksen äänioikeuksista tai pääomasta,ii) määräysvallan kautta, millä tarkoitetaan neuvoston direktiivin 83/349/ETY[19] 1 ja 2 artiklassa määriteltyä emoyrityksen ja tytäryrityksen välistä suhdetta kaikissa direktiivin 83/349/ETY 1 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa tai samankaltaista minkä tahansa luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön ja yrityksen välistä suhdetta; ∏( 10 ) √k) ∏ ’määräomistusyhteydellä’ sellaista suoraa tai välillistä omistusyhteyttä rahastoyhtiössä, joka on vähintään 10 prosenttia pääomasta tai äänioikeuksista tai jolla on mahdollista vaikuttaa huomattavasti sen rahastoyhtiön johtamiseen, jossa määräomistusyhteys on;.Tätä määritelmää sovellettaessa otetaan huomioon direktiivin 88/627/ETY[20] 7 artiklassa tarkoitetut äänioikeudet;11 11)”sijoituspalveludirektiivillä” sijoituspalveluista arvopaperimarkkinoilla 10 päivänä toukokuuta 1993 annettua direktiiviä 93/22/ETY[21];12 12)”emoyrityksellä” direktiivin 83/349/ETY[22] 1 ja 2 artiklassa määriteltyä emoyritystä;13 13)”tytäryrityksellä” direktiivin 83/349/ETY 1 ja 2 artiklassa määriteltyä tytäryritystä; kaikkia tytäryrityksen tytäryrityksiä pidetään myös sen emoyrityksen tytäryrityksinä, joka on kyseisten tytäryritysten perimmäinen emoyritys;14√l) ∏ ’alkupääomalla’ √ Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/48/EY 57 artiklan a ja b kohdassa määriteltyä pääomaa ∏ direktiivin 2000/12/EY[23] 34 artiklan 2 kohdan eriä 1 ja 2;15√m) ∏ ’omilla varoilla’ direktiivin √ 2006/48/EY ∏ 2000/12/EY V osaston 2 luvun 1 jaksossa määriteltyjä omia varoja; tätä määritelmää voidaan kuitenkin muuttaa direktiivin 93/6/ETY[24] liitteessä V kuvatuissa olosuhteissa.∫ uusin) ’kestävällä välineellä’ sellaista välinettä, jonka avulla sijoittaja voi tallentaa sille henkilökohtaisesti osoitettuja tietoja siten, että ne ovat helposti saatavilla myöhempää käyttöä varten tietojen käyttötarkoituksen kannalta asianmukaisen ajan, ja joka mahdollistaa tallennettujen tietojen jäljentämisen muuttumattomina;⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 2 kohta (mukautettu)√o) ∏ 8. Tässä direktiivissä ’siirtokelpoisilla arvopapereilla’ tarkoitetaan:√i) ∏ – yhtiöiden osakkeita ja vastaavia arvopapereita (jäljempänä ’osakkeet’),√ii) ∏ – joukkovelkakirjalainoja ja muita arvopaperistettuja velkamuotoja (jäljempänä ’joukkovelkakirjat’),√ii) ∏ – muita jälkimarkkinakelpoisia arvopapereita, joihin liittyy oikeus hankkia tällaisia siirtokelpoisia arvopapereita merkitsemällä tai vaihtamalla;,lukuun ottamatta 21 artiklassa tarkoitettuja menetelmiä ja välineitä.√p) ∏ 9. Tässä direktiivissä ’rahamarkkinavälineillä’ tarkoitetaan välineitä, joilla tavallisesti käydään kauppaa rahamarkkinoilla ja jotka voidaan muuttaa helposti rahaksi ja joiden arvo voidaan tarkasti määritellä koska tahansa.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 1 kohta (mukautettu)√ 2. Edellä 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa liitteessä II mainitut tehtävät luetaan rahastoyhtiön tavanomaiseen toimintaan.3. Edellä 1 kohdan h alakohtaa sovellettaessa kaikkia rahastoyhtiön samaan jäsenvaltioon perustamia liiketoimipaikkoja pidetään yhtenä sivuliikkeenä, kun rahastoyhtiön päätoimipaikka on toisessa jäsenvaltiossa.4. Edellä 1 kohdan j alakohdan ii alakohtaa sovellettaessa:a) mahdollisia tytäryrityksen tytäryrityksiä pidetään myös sen emoyrityksen tytäryrityksinä, joka on näiden yritysten johdossa;b) tilanteessa, jossa yksi tai useampi luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö on määräysvallan kautta pysyvästi sidoksissa samaan henkilöön, näiden henkilöiden välillä katsotaan niin ikään olevan läheinen sidos.5. Edellä 1 kohdan k alakohtaa sovellettaessa otetaan huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/34/EY[25] 92 artiklassa tarkoitetut äänioikeudet.6. Edellä 1 kohdan m alakohtaa sovellettaessa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/49/EY[26] 13–16 artiklaa sovelletaan soveltuvin osin.7. Edellä 1 kohdan o alakohtaa sovellettaessa 46 artiklassa tarkoitettuja tekniikoita ja välineitä ei lueta siirtokelpoisiin arvopapereihin. ∏⎢ 85/611/ETY (mukautettu)3 2 artikla1. Tätä direktiiviä ei sovelleta seuraaviin yhteissijoitusyrityksiin:√a) ∏ suljetut yhteissijoitusyritykset;√b) ∏ yhteissijoitusyritykset, jotka hankkivat pääomaa yhteisössä tai jollakin sen alueella, mutta eivät markkinoi osuuksiaan yleisölle siellä;√c) ∏ yhteissijoitusyritykset, joiden osuuksia voidaan rahaston sääntöjen tai sijoitusyhtiön yhtiöjärjestyksen mukaan myydä yleisölle ainoastaan kolmansissa maissa;√d) ∏ yhteissijoitusyritykset, jotka kuuluvat sellaisiin siinä jäsenvaltiossa, johonssa yhteissijoitusyritys √ on sijoittautunut ∏ sijaitsee, säännöksillä tai määräyksillä määriteltyihin ryhmiin, joihin √ VII luvun ∏ V jakson ja √ 78 ∏ 36 artiklan säännöksien soveltaminen ei huomioon ottaen näiden yritysten sijoitus- ja lainanottopolitiikka ole aiheellista.2. 2. Viiden vuoden kuluttua tämän direktiivin täytäntöönpanosta komissio antaa neuvostolle kertomuksen 1 kohdan ja erityisesti sen neljännen luetelmakohdan täytäntöönpanosta. Komissio tekee tarvittaessa ehdotukset aiheellisista toimenpiteistä sen soveltamisalan laajentamiseksi.4 3 artiklaTässä direktiivissä katsotaan yhteissijoitusyrityksen √ olevan sijoittautunut ∏ sijaitsevan siihennä jäsenvaltioonssa, jossa on sijoitusyhtiön tai sijoitusrahaston rahastoyhtiön sääntömääräinen kotipaikka. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että hallinnollinen päätoimipaikka on √ sijoittautunut ∏ samaanssa jäsenvaltioonssa kuin sääntömääräinen kotipaikka.II LUKUJAKSOToimiluvan myöntäminen yhteissijoitusyritykselle5 4 artikla1. Yhteissijoitusyritys ei saa aloittaa toimintaansa yhteissijoitusyrityksenä ennen kuin sen jäsenvaltion √ toimivaltaiset ∏ viranomaiset, jäljempänä ’toimivaltaiset viranomaiset’, johonssa se √ on sijoittautunut ∏ sijaitsee, ovat antaneet sille toimiluvan.⎢ 85/611/ETYTällainen toimilupa on voimassa kaikissa jäsenvaltioissa.2. Sijoitusrahastolle voidaan antaa toimilupa ainoastaan, jos toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät rahastoyhtiön, rahaston säännöt sekä omaisuudenhoitajan valinnan. Sijoitusyhtiölle voidaan antaa toimilupa ainoastaan, jos toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät sekä sen yhtiöjärjestyksen että omaisuudenhoitajan valinnan.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 2 kohta (mukautettu)3. Toimivaltaiset viranomaiset eivät saa antaa yhteissijoitusyritykselle toimilupaa, jos rahastoyhtiö ei täytä tämän direktiivin III √ luvussa ∏ jaksossa tai sijoitusyhtiö tämän direktiivin √ V ∏ IV √ luvussa ∏ jaksossa säädettyjä vaatimuksia.Toimivaltaiset viranomaiset eivät saa antaa yhteissijoitusyritykselle toimilupaa myöskään, jos omaisuudenhoitajan johtajat eivät ole riittävän hyvämaineisia tai jos heillä ei ole riittävästi kokemusta erityisesti sen tyyppisistä yhteissijoitusyrityksistä, joita heidän on tarkoitus hoitaa. Tätä varten omaisuudenhoitajan johtajien sekä heidän seuraajiensa nimet on viipymättä ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille.Johtajilla tarkoitetaan henkilöitä, jotka lain tai yhtiöjärjestyksen mukaan edustavat omaisuudenhoitajaa tai jotka tosiasiallisesti määräävät omaisuudenhoitajan toimintalinjasta.√ 4. ∏3a. Toimivaltaiset viranomaiset eivät saa myöntää toimilupaa, jos yhteissijoitusyritys ei laillisesti (esimerkiksi rahastosääntöjen tai yhtiöjärjestyksen sisältämän säännöksen vuoksi) voi pitää osuuksiaan tai osakkeitaan kaupan kotijäsenvaltiossaan.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)√ 5. ∏ 4. Rahastoyhtiötä tai omaisuudenhoitajaa ei saa vaihtaa toiseen eikä rahaston sääntöjä tai sijoitusyhtiön yhtiöjärjestystä saa muuttaa ilman toimivaltaisten viranomaisten hyväksymistä.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)III LUKUJAKSORahastoyhtiöiden velvoitteet1 JAKSO A OSASTOLIIKETOIMINNAN ALOITTAMISEN EDELLYTYKSET6 5 artikla1. Rahastoyhtiötoiminnan aloittaminen edellyttää √ yhteissijoitusyrityksen ∏ kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten etukäteen myöntämää virallista toimilupaa. Rahastoyhtiölle tämän direktiivin mukaisesti myönnetty toimilupa on voimassa kaikissa jäsenvaltioissa.2. Rahastoyhtiö ei saa harjoittaa muuta toimintaa kuin tämän direktiivin mukaisesti toimiluvan saaneiden yhteissijoitusyritysten hoitamista; tämän ohessa se saa kuitenkin hoitaa sellaisia muita yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä, jotka eivät kuulu tämän direktiivin soveltamisalaan ja joiden osalta rahastoyhtiön toiminnan vakautta valvotaan, mutta joita ei voida pitää kaupan muissa jäsenvaltioissa tämän direktiivin nojalla.Tätä direktiiviä sovellettaessa sijoitusrahastojen ja sijoitusyhtiöiden hoitamiseen kuuluvat myös liitteessä II luetellut tehtävät; luettelo ei ole tyhjentävä.3. Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, jäsenvaltio voi antaa rahastoyhtiölle toimiluvan sijoitusrahastojen ja sijoitusyhtiöiden hoidon lisäksi seuraavien palvelujen tarjoamiseen:a) sijoitussalkkujen hoito, eläkerahastojen omistamien sijoitussalkkujen hoito mukaan luettuna, sijoittajien antamien valtuutusten mukaisesti, harkinnanvaraisesti ja asiakaskohtaisesti silloin, kun sijoitussalkkuihin sisältyy yksi tai useampi √ direktiivin 2004/39/EY liitteessä I olevassa C osassa ∏ sijoituspalveludirektiivin liitteen B osassa luetelluista rahoitusvälineistä;b) liitännäispalveluina:√i) ∏ – sijoitusneuvonta, joka koskee yhtä tai useampaa √ direktiivin 2004/39/EY liitteessä I olevassa C osassa ∏ sijoituspalveludirektiivin liitteen B osassa luetelluista rahoitusvälineistä,√ii) ∏ – yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten osuuksien säilytys ja hallinnointi.Rahastoyhtiöille ei missään tapauksessa voida antaa tämän direktiivin mukaisesti toimilupaa vain tässä kohdassa tarkoitettujen palvelujen tarjoamiseen tai liitännäispalvelujen tarjoamiseen ilman, että sille on annettu toimilupa √ ensimmäisen kohdan ∏ a alakohdassa tarkoitettujen palvelujen tarjoamiseksi.⎢ 2004/39/EY, 66 artikla (mukautettu)⎝1 oikaisu 2004/39/EY (EUVL L 45, 16.2.2005, s. 18)4. ⎝1 Rahoitusvälineiden markkinoista21 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston Direktiivin 2004/39/EY[27] ⎜ 2 artiklan 2 kohtaa, sekä 12, 13 ja 19 artiklaa sovelletaan tämän artiklan 3 kohdassa mainittuihin rahastoyhtiöiden tarjoamiin palveluihin.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)7 5 a artikla1. Rajoittamatta kansallisessa lainsäädännössä asetettujen muiden yleisten edellytysten soveltamista toimivaltaiset viranomaiset eivät saa myöntää rahastoyhtiölle toimilupaa, √ jos: ∏a) jollei rahastoyhtiöllä ei ole vähintään 125 000 euron alkupääomaa, √ kun otetaan huomioon seuraavaa: ∏√i) ∏ mMikäli rahastoyhtiön sijoitussalkkujen arvo ylittää 250 000 000 euroa, rahastoyhtiöltä on edellytettävä enemmän omia varoja. Tämän omien lisävarojen määrän on oltava 0,02 prosenttia rahastoyhtiön sijoitussalkkujen arvon siitä määrästä, joka ylittää 250 000 000 euroa. Alkupääomaa ja lisävarojen kokonaismäärää koskeva vaatimus ei kuitenkaan saa ylittää 10 000 000 euroa, .√ii) ∏ t T ätä kohtaa sovellettaessa rahastoyhtiön sijoitussalkuiksi katsotaan seuraavat sijoitussalkut:-  i) rahastoyhtiön hoitamat sijoitusrahastot mukaan luettuna sijoitussalkut, joiden hoitotehtävän se on siirtänyt toiselle, lukuun ottamatta kuitenkaan sijoitussalkkuja, joita se hoitaa toimeksiannon perusteella,-  ii) sijoitusyhtiöt, joiden rahastoyhtiöksi rahastoyhtiö on nimetty,-  iii) muut rahastoyhtiön hoitamat yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset mukaan luettuna sijoitussalkut, joiden hoitotehtävän se on siirtänyt toiselle, lukuun ottamatta kuitenkaan sijoitussalkkuja, joita se hoitaa toimeksiannon perusteella, .√iii) ∏ n N äissä vaatimuksissa asetetuista määristä huolimatta rahastoyhtiön omien varojen määrä ei milloinkaan saa alittaa direktiivin √ 2005/49/EY 21 artiklassa ∏ 93/6/ETY liitteessä IV säädettyä määrää, .√iv) ∏ j J äsenvaltiot voivat antaa rahastoyhtiölle luvan alittaa √ i alakohdassa ∏ ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetun omien lisävarojen määrän enintään 50 prosentilla, jos yhtiöllä on luottolaitoksen tai vakuutusyrityksen antama takaus vastaavalle määrälle. Luottolaitoksen tai vakuutusyrityksen sääntömääräisen kotipaikan on oltava jossain jäsenvaltiossa taikka √ kolmannessa maassa ∏ muussa valtiossa, jolloin kuitenkin edellytetään, että luottolaitokseen tai vakuutusyritykseen sovelletaan toiminnan vakautta koskevia sääntöjä, joiden toimivaltaiset viranomaiset katsovat vastaavan yhteisön lainsäädännössä säädettyjä; .v) Komission on viimeistään 13 päivänä helmikuuta 2005 esitettävä Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomus tämän pääomavaatimuksen soveltamisesta sekä tarvittaessa ehdotuksia sen tarkistamiseksi.b) jolleivat henkilöt, jotka tosiasiallisesti johtavat rahastoyhtiötä, √ eivät ∏ ole riittävän hyvämaineisia ja kokeneita myös sen tyyppisistä yhteissijoitusyrityksistä, joita rahastoyhtiö hoitaa. Tätä varten näiden henkilöiden sekä heidän seuraajiensa nimet on viipymättä ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille. Vähintään kahden edellä mainitut edellytykset täyttävän henkilön on tehtävä rahastoyhtiön toiminnan johtamista koskevat päätökset;c) jollei toimilupahakemuksessa ei ole liitteenä toimintaohjelmaa, jossa selvitetään √ vähintään ∏ muun muassa rahastoyhtiön organisaatiorakenne;d) √ rahastoyhtiön ∏ yhtiön pääkonttori ja sääntömääräinen kotipaikka eivät sijaitse samassa jäsenvaltiossa.2. Jos sijoitusyhtiön ja muiden luonnollisten tai oikeushenkilöiden välillä on läheinen sidos, toimivaltaiset viranomaiset voivat lisäksi myöntää toimiluvan vain, jos nämä √ läheiset ∏ sidokset eivät estä niitä hoitamasta tehokkaasti valvontatehtäviään.Toimivaltaisten viranomaisten on evättävä toimilupa myös silloin, kun rahastoyhtiöön läheisesti sidoksissa olevaan yhteen tai useampaan luonnolliseen tai oikeushenkilöön sovellettavat kolmannen maan lait, asetukset tai hallinnolliset määräykset tai niiden täytäntöönpanoon liittyvät vaikeudet estävät niitä hoitamasta tehokkaasti valvontatehtäviään.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohtaToimivaltaisten viranomaisten on vaadittava rahastoyhtiöitä toimittamaan niille tiedot, joita ne tarvitsevat valvoakseen jatkuvasti tämän kohdan mukaisten edellytysten täyttymistä.3. Hakijalle on ilmoitettava kuuden kuukauden kuluessa täydellisen hakemuksen jättämisestä, onko toimilupa myönnetty. Toimiluvan epääminen on aina perusteltava.4. Rahastoyhtiö voi aloittaa toimintansa heti kun toimilupa on myönnetty.5. Toimivaltaiset viranomaiset voivat peruuttaa tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvalle rahastoyhtiölle myönnetyn toimiluvan ainoastaan, jos rahastoyhtiö:a) ei hyödynnä toimilupaa 12 kuukauden kuluessa, luopuu nimenomaisesti toimiluvasta tai on lopettanut tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvan toiminnan yli kuusi kuukautta aiemmin, jollei kyseinen jäsenvaltio ole määrännyt, että tällaisissa tapauksissa toimilupa raukeaa;b) on saanut toimiluvan väärien ilmoitusten perusteella tai muilla sääntöjenvastaisilla keinoilla;c) ei enää täytä toimiluvan myöntämisen ehtoja;⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)d) ei enää täytä direktiivin √ 2006/49/EY ∏ 93/6/ETY mukaisia vaatimuksia silloin, kun sen toimilupa kattaa myös tämän direktiivin √ 6 ∏ 5 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetun harkinnanvaraisen salkunhoidon;⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohtae) on vakavalla ja/tai järjestelmällisellä tavalla rikkonut tämän direktiivin mukaisesti annettuja säännöksiä; taif) kuuluu muiden sellaisten tapausten piiriin, joissa kansallinen lainsäädäntö edellyttää toimiluvan peruuttamista.8 5 b artikla1. Toimivaltaiset viranomaiset eivät saa myöntää toimilupaa rahastoyhtiötoiminnan aloittamista varten, ennen kuin niille on ilmoitettu sellaisten rahastoyhtiön osakkeenomistajina tai jäseninä suoraan tai välillisesti olevat luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, joilla on määräomistusyhteys, sekä näiden määräomistusyhteyksien suuruus.Toimivaltaisten viranomaisten on evättävä toimilupa, jos ne eivät ole vakuuttuneita edellä mainittujen osakkeenomistajien tai jäsenten sopivuudesta, ottaen huomioon tarve varmistaa rahastoyhtiön järkevä ja vakaa johtaminen.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)2. Jos kyse on sellaisen rahastoyhtiön sivuliikkeestä, jonka sääntömääräinen kotipaikka on √ yhteisön ∏ Euroopan unionin ulkopuolella ja joka on aloittamassa tai harjoittaa toimintaa, jäsenvaltiot eivät saa soveltaa säännöksiä, jotka johtavat suotuisampaan kohteluun kuin sellaisen rahastoyhtiön sivuliikkeen kohtelu, jonka sääntömääräinen kotipaikka on jäsenvaltioiden alueella.3. Asianomaisen toisen jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia on kuultava etukäteen √ toimiluvan myöntämisestä ∏ sellaisellen rahastoyhtiöllen: toimiluvan myöntämisen osalta,a) joka on toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneen rahastoyhtiön, sijoituspalveluyrityksen, luottolaitoksen tai vakuutusyrityksen tytäryritys;,b) joka on toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneen rahastoyhtiön, sijoituspalveluyrityksen, luottolaitoksen tai vakuutusyrityksen emoyrityksen tytäryritys;, taic) jossa määräysvaltaa käyttävät samat luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt kuin toisessa jäsenvaltiossa toimiluvan saaneessa rahastoyhtiössä, sijoituspalveluyrityksessä, luottolaitoksessa tai vakuutusyrityksessä.2 JAKSO B OSASTOSUHTEET KOLMANSIIN MAIHIN9 5 c artikla1. Suhteista kolmansiin maihin säädetään √ direktiivin 2004/39/EY 15 ∏ sijoituspalveludirektiivin 7 artiklan asianomaisissa säännöksissä.Tässä direktiivissä √ direktiivin 2004/39/EY 15 ∏ sijoituspalveludirektiivin 7 artiklaan sisältyväillä ilmaukseilla ’tytäryritys’ ja ’sijoituspalveluyritys’ tarkoitetaan ’rahastoyhtiötä’; √ direktiivin 2004/39/EY 15 ∏ sijoituspalveludirektiivin 7 artiklan √ 1 ∏ 2 kohdan englanninkielisen version ilmauksella ’providing investment services’ ’(sijoituspalvelujen tarjoamisen yhteydessä’) tarkoitetaan ilmausta ’providing services’ ’(palvelujen tarjoamisen yhteydessä’).2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle myös niistä yleisistä vaikeuksista, joita yhteissijoitusyrityksillä on osuuksiensa kaupan pitämisessä kolmannessa maassa.3 JAKSOC OSASTOTOIMINNAN HARJOITTAMISEN EDELLYTYKSET10 5 d artikla1. Rahastoyhtiön kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on vaadittava, että rahastoyhtiö, jolle ne ovat myöntäneet toimiluvan, täyttää jatkuvasti √ 6 ∏ tämän direktiivin 5 artiklassa sekä √ 7 ∏ 5a artiklan 1 ja 2 kohdassa asetetut edellytykset.Rahastoyhtiön omien varojen määrä ei saa alittaa √ 7 ∏ 5 a artiklan 1 kohdan a alakohdassa määriteltyä tasoa. Jos näin kuitenkin käy, toimivaltaiset viranomaiset voivat, jos olosuhteet sen oikeuttavat, antaa tällaisille yrityksille määräajan, jonka kuluessa korjata tilanteensa tai lopettaa toimintansa.2. Rahastoyhtiön toiminnan vakauden valvonnasta vastaavat kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset riippumatta siitä, perustaako rahastoyhtiö sivuliikkeen tai tarjoaako se palveluja toisessa jäsenvaltiossa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän direktiivin niiden säännösten soveltamista, jotka asettavat vastuun √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion √ toimivaltaisille ∏ viranomaisille.11 5 e artikla⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)1. Määräomistusyhteyksiin rahastoyhtiössä sovelletaan niitä sääntöjä, jotka on asetettu √ direktiivin 2004/39/EY 10 ∏ sijoituspalveludirektiivin 9 artiklassa.2. Tässä direktiivissä √ direktiivin 2004/39/EY 10 ∏ sijoituspalveludirektiivin 9 artiklaan sisältyväillä ilmaukseilla ’yritys’ ja ’sijoituspalveluyritys’ tarkoitetaan ’rahastoyhtiötä’.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)12 5 f artikla1. √ Rahastoyhtiön ∏ kKotijäsenvaltion on laadittava toiminnan vakautta koskevat säännöt, joita rahastoyhtiöiden on aina noudatettava tämän direktiivin mukaisesti toimiluvan saaneiden yhteissijoitusyritysten hoitamisen osalta.√ Rahastoyhtiön ∏ kKotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on erityisesti, myös rahastoyhtiön hoitamien yhteissijoitusyritysten luonne huomioon ottaen, vaadittava, että kullakin rahastoyhtiölläa) on järkevä hallinto- ja tilinpitokäytäntö, automaattista tietojenkäsittelyä varten tarkoitetut valvonta- ja turvajärjestelyt sekä riittävät sisäiset tarkastusjärjestelmät, joihin kuuluvat erityisesti työntekijöiden henkilökohtaisia liiketoimia koskevat säännöt tai rahoitusvälineisiin omien varojen sijoittamiseksi tehtyjen sijoitusten omistusta tai hoitoa koskevat säännöt, joiden avulla voidaan √ vähintään ∏ muun muassa varmistaa, että jokaisesta liiketoimesta, jossa rahasto on ollut osallisena, voidaan jälkikäteen todentaa sen alkuperä, osapuolet, luonne sekä toteuttamisajankohta ja -paikka sekä se, että rahastoyhtiön hoitamien sijoitusrahastojen tai sijoitusyhtiöiden varat sijoitetaan rahaston sääntöjen tai yhtiöjärjestyksen sekä voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti;b) on sellainen rakenne ja organisaatio, että yhtiön ja sen asiakkaiden, kahden sen asiakkaan, jonkun sen asiakkaan ja jonkun yhteissijoitusyrityksen tai kahden yhteissijoitusyrityksen välisistä eturistiriidoista yhteissijoitusyritykselle tai asiakkaille aiheutuvat riskit rajoitetaan mahdollisimman vähiin. Mikäli on perustettu sivuliike, hallintoa koskevat organisaatiojärjestelyt eivät kuitenkaan saa olla ristiriidassa √ yhteissijoitusyrityksen ∏ vastaanottavan jäsenvaltion laatimien eturistiriitoja koskevien menettelysääntöjen kanssa.2. Rahastoyhtiö, jonka toimilupa kattaa myös √ 6 ∏ 5 artiklan 3 kohdan a alakohdassa mainitun harkinnanvaraisen salkunhoidon:,√a) ∏ ei saa sijoittaa sijoittajan salkkua tai osaa siitä hoitamiensa sijoitusrahastojen tai sijoitusyhtiöiden osuuksiin, ellei se ole saanut tähän asiakkaalta etukäteen yleishyväksyntää;,√b) ∏ on √ 6 ∏ 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen palvelujen osalta sijoittajien korvausjärjestelmistä 3 päivänä maaliskuuta 1997 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 97/9/EY[28] säännösten alainen.13 5 g artikla1. Jos jäsenvaltio sallii rahastoyhtiön siirtää liiketoimintansa tehostamiseksi yhden tai useamman omista tehtävistään kolmansille osapuolille, √ kaikkien ∏ seuraavien edellytysten on täytyttävä:a) toimivaltaiselle viranomaiselle on ilmoitettava siitä asianmukaisella tavalla;b) toimeksianto ei saa estää rahastoyhtiön tehokasta valvontaa eikä se varsinkaan saa estää rahastoyhtiötä toimimasta eikä hoitamasta yhteissijoitusyritystä sijoittajien parhaan edun mukaisesti;c) mikäli tehtävien siirto koskee sijoitusten hoitoa, toimeksianto voidaan antaa ainoastaan yrityksille, jotka ovat saaneet toimiluvan tai jotka on rekisteröity varojen hoidon suorittamista varten ja joiden toiminnan vakautta valvotaan; tehtävien siirron on oltava rahastoyhtiöiden määräajoin vahvistamien, sijoitusten hajauttamisperusteiden mukainen;d) mikäli toimeksianto koskee sijoitusten hoitoa ja se annetaan yhteisön ulkopuoliselle yritykselle, on huolehdittava valvonnasta vastaavien viranomaisten välisestä yhteistyöstä;e) toimeksiantoa ei sijoitusten hoidon ydintoiminnan osalta saa antaa omaisuudenhoitajalle eikä muulle yritykselle, jonka edut voivat olla ristiriidassa rahastoyhtiön tai osuudenhaltijoiden etujen kanssa;f) käytettävissä on toimenpiteitä, joiden avulla rahastoyhtiön liiketoimintaa johtavat henkilöt voivat jatkuvasti ja tehokkaasti valvoa toimeksisaaneen yrityksen toimintaa;g) toimeksianto ei estä rahastoyhtiön liiketoimintaa johtavia henkilöitä antamasta lisäohjeita tehtäviä toimeksisaaneelle yritykselle eikä peruuttamasta toimeksiantoa välittömästi, jos tämä on sijoittajien etujen mukaista;h) yrityksen, jolle tehtäviä on siirretty, on siirrettävien tehtävien luonne huomioon ottaen oltava pätevä ja kykenevä suorittamaan kyseiset tehtävät;, jai) yhteissijoitusyritysten tarjousesitteissä luetellaan tehtävät, joiden toimeksiantamiseen rahastoyhtiö on saanut luvan.2. Se, että rahastoyhtiö on siirtänyt tehtäviä kolmansille osapuolille, ei missään tapauksessa vaikuta rahastoyhtiön eikä omaisuudenhoitajan vastuuseen, eikä rahastoyhtiö saa siirtää tehtäviään siinä määrin, että siitä tulee postilaatikkoyhteisö.14 5 h artiklaKunkin jäsenvaltion on laadittava käytännesäännöt, joita kyseisessä jäsenvaltiossa toimiluvan saaneiden rahastoyhtiöiden on aina noudatettava. Käytännesäännöissä on pantava täytäntöön vähintään √ a–e alakohdassa ∏ seuraavissa luetelmakohdissa säädetyt periaatteet. Näillä periaatteilla varmistetaan, että rahastoyhtiö:⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohtaa) toimii liiketoimintaansa harjoittaessaan rehdisti ja oikeudenmukaisesti hoitamansa yhteissijoitusyrityksen etujen ja markkinoiden häiriöttömyyden hyväksi;b) toimii hoitamansa yhteissijoitusyrityksen etujen ja markkinoiden häiriöttömyyden hyväksi asianmukaisen pätevästi, varovasti ja huolellisesti;c) omaa liiketoimintansa asianmukaiseen harjoittamiseen tarvittavat voimavarat ja menettelytavat ja käyttää niitä tehokkaasti;d) pyrkii välttämään eturistiriitoja ja, silloin kun ne eivät ole vältettävissä, varmistaa, että sen hoitamia yhteissijoitusyrityksiä kohdellaan oikeudenmukaisesti; jae) noudattaa kaikkia sen liiketoimintaan sovellettavia lainsäädännön vaatimuksia edistääkseen sijoittajiensa etua ja markkinoiden häiriöttömyyttä.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta4 JAKSO D OSASTOSIJOITTAUTUMISOIKEUS JA PALVELUJEN TARJOAMISEN VAPAUS⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta15 6 artikla1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että rahastoyhtiö, jolle toisen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat tämän direktiivin mukaisesti myöntäneet toimiluvan, voi harjoittaa niiden alueella toimiluvan mukaista toimintaa joko perustamalla sivuliikkeen tai hyödyntämällä palvelujen tarjoamisen vapautta.2. Jäsenvaltiot eivät saa asettaa sivuliikkeen perustamisen tai palvelujen tarjoamisen ehdoksi toimiluvan saamista, perustamispääoman maksamista tai muita vaikutuksiltaan vastaavia toimenpiteitä.16 6 a artikla⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)1. Edellä √ 6 ja 7 ∏ 5 ja 5 a artiklassa säädettyjen edellytysten täyttämisen lisäksi rahastoyhtiön, joka haluaa perustaa sivuliikkeen toisen jäsenvaltion alueelle, on ilmoitettava siitä kotijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta2. Jäsenvaltioiden on vaadittava jokaista rahastoyhtiötä, joka haluaa perustaa sivuliikkeen toisen jäsenvaltion alueelle, antamaan 1 kohdassa tarkoitettua ilmoitusta tehdessään seuraavat tiedot sekä esittämään seuraavat asiakirjat:a) jäsenvaltio, jonka alueelle rahastoyhtiö aikoo perustaa sivuliikkeen;⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)b) toimintasuunnitelma, jossa esitetään suunnitellut √ 6 ∏ 5 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaiset toimet ja palvelut ja sivuliikkeen organisaatiorakenne;c) √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavassa jäsenvaltiossa oleva osoite, josta asiakirjoja on mahdollista saada;d) sivuliikkeen hoitamisesta vastuussa olevien nimet.3. Jollei √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltion toimivaltaisilla viranomaisilla ole suunniteltu toiminta huomioiden syytä epäillä rahastoyhtiön hallinnollisten rakenteiden tai varojen riittävyyttä, niiden on kolmen kuukauden kuluessa kaikkien 2 kohdassa tarkoitettujen tietojen vastaanottamisesta toimitettava nämä tiedot √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille ja ilmoitettava siitä rahastoyhtiölle. Niiden on lisäksi ilmoitettava yksityiskohtaiset tiedot sijoittajien suojaksi tarkoitetuista korvausjärjestelmistä.Jos √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset kieltäytyvät toimittamasta 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, niiden on perusteltava kieltäytymisensä kyseiselle rahastoyhtiölle kahden kuukauden kuluessa siitä, kun ne ovat saaneet kaikki tiedot. Tällaisesta kieltäytymisestä tai vastaamatta jättämisestä on oltava oikeus valittaa √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltion tuomioistuimiin.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)ð uusi4. Ennen kuin rahastoyhtiön sivuliike aloittaa liiketoiminnan, √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on kahden kuukauden kuluessa 2 kohdassa tarkoitettujen tietojen saamisesta valmistauduttava rahastoyhtiön valvontaan ja tarvittaessa ilmoitettava ne vaatimukset, mukaan lukien √ 86 ja 87 ∏ 44 ja 45 artiklassa tarkoitetut √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavassa jäsenvaltiossa voimassa olevat säännöt ja √ 6 ∏ 5 artiklan 3 kohdanssa √ a alakohdassa ∏ tarkoitettujen omaisuudenhoitopalvelujen tarjonnassa sekä sijoitusneuvonta- ja säilytyspalvelujen tarjonnassa noudatettavat menettelysäännöt, joiden mukaisesti kyseistä liiketoimintaa on √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavassa jäsenvaltiossa harjoitettava yleisen edun vaatimukset huomioon ottaen.5. Kun ilmoitus √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta saadaan tai, jollei näiltä viranomaisilta ole 4 kohdassa säädetyn määräajan kuluessa saatu ilmoitusta, sivuliike voidaan perustaa ja se voi aloittaa liiketoiminnan. Tästä ajankohdasta lähtien rahastoyhtiö voi myös aloittaa hoitamiensa tämän direktiivin piiriin kuuluvien sijoitusrahastojen ja sijoitusyhtiöiden osuuksien jakelun, ð sanotun kuitenkaan rajoittamatta 88 artiklan soveltamista ï jolleivät vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ennen tämän kahden kuukauden jakson päättymistä tekemässään kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille tiedoksi annettavassa perustellussa päätöksessä totea, että osuuksien kaupan pitämiseksi toteutetut järjestelyt eivät ole 44 artiklan 1 kohdassa ja 45 artiklassa tarkoitettujen säännösten mukaisia.6. Jos 2 kohdan b, c tai d alakohdan mukaisesti ilmoitetut tiedot muuttuvat, rahastoyhtiön on ilmoitettava muutoksesta kirjallisesti sekä √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltion että √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille viimeistään kuukautta ennen muutoksen voimaantuloa, jotta √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat 3 kohdan mukaisesti ja √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset 4 kohdan mukaisesti tehdä päätöksen muutoksen johdosta.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)7. Jos 3 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti ilmoitetut tiedot muuttuvat, √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltion viranomaisten on ilmoitettava siitä √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisille.17 6 b artikla1. Rahastoyhtiön, joka palvelujen tarjoamisen vapauden perusteella haluaa harjoittaa liiketoimintaa toisen jäsenvaltion alueella ensimmäistä kertaa, on ilmoitettava √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille seuraavat tiedot:a) jäsenvaltio, jonka alueella rahastoyhtiö aikoo toimia;b) toimintasuunnitelma, jossa esitetään suunnitellut √ 6 ∏ 5 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut toimet ja palvelut.2. √ Rahastoyhtiön ∏ kKotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on kuukauden kuluessa 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen saamisesta toimitettava ne √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.√Rahastoyhtiön kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten ∏ Niiden on lisäksi ilmoitettava yksityiskohtaiset tiedot sovellettavista sijoittajien suojaksi tarkoitetuista korvausjärjestelmistä.3. Rahastoyhtiö voi tämän jälkeen aloittaa liiketoiminnan √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavassa jäsenvaltiossa √ 88 ∏ 46 artiklan säännöksistä huolimatta.√ 3. ∏ √ Rahastoyhtiön ∏ vVastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on saadessaan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot ilmoitettava tarvittaessa rahastoyhtiölle ne vaatimukset, mukaan lukien √ 6 ∏ 5 artiklan 3 kohdanssa √ a alakohdassa ∏ tarkoitettujen omaisuudenhoitopalvelujen tarjonnassa sekä sijoitusneuvonta- ja säilytyspalvelujen tarjonnassa noudatettavat menettelysäännöt, joiden mukaisesti rahastoyhtiön on yleisen edun vaatimukset huomioon ottaen toimittava √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavassa jäsenvaltiossa.4. Jos 1 kohdan b alakohdan mukaisesti ilmoitettujen tietojen sisältö muuttuu, rahastoyhtiön on ilmoitettava muutoksesta kirjallisesti sekä √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltion että √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille ennen muutosten voimaantuloa, jotta √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat tarvittaessa ilmoittaa yhtiölle 3 kohdan mukaisesti toimitettuihin tietoihin tehtävistä muutoksista tai lisäyksistä.5. Rahastoyhtiöön sovelletaan √ 1–4 ∏ tämän artiklan mukaista ilmoittamismenettelyä ilmoitusmenettelyä myös silloin, kun se uskoo osuuksien kaupan pitämisen √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavassa jäsenvaltiossa kolmannen osapuolen tehtäväksi.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)⎝1 2005/1/EY, 9 artiklan 1 kohdan a alakohta18 6 c artikla1. √ Rahastoyhtiön ∏ vVastaanottavat jäsenvaltiot voivat tilastollisia tarkoituksia varten vaatia, että kaikkien rahastoyhtiöiden, joilla on sivuliike sen alueella, on toimitettava √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille määräajoin kertomus toiminnastaan tässä jäsenvaltiossa.2. Hoitaessaan tämän direktiivin mukaisia velvollisuuksiaan √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavat jäsenvaltiot voivat vaatia, että rahastoyhtiöiden sivuliikkeiden on toimitettava tätä tarkoitusta varten samat tiedot kuin kotimaisten rahastoyhtiöiden.√ Rahastoyhtiön ∏ vVastaanottavat jäsenvaltiot voivat vaatia, että niiden alueella palvelujen tarjoamisen vapauden perusteella liiketoimintaa harjoittavat rahastoyhtiöt toimittavat tiedot, joita tarvitaan sen valvomiseksi, että yhtiöt noudattavat niihin sovellettavia, √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion asettamia normeja, mutta nämä vaatimukset eivät saa olla tiukempia kuin jotka sama jäsenvaltio asettaa niihin sijoittautuneille rahastoyhtiöille valvoakseen, että ne noudattavat edellä mainittuja normeja.3. Jos √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset toteavat, että rahastoyhtiö, jolla on sivuliike tai joka tarjoaa palveluja sen alueella, ei noudata niitä tämän direktiivin säännösten nojalla tuossa jäsenvaltiossa annettuja säännöksiä ja määräyksiä, joilla annetaan toimivalta √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, näiden viranomaisten on vaadittava kyseistä rahastoyhtiötä korjaamaan sääntöjenvastainen tilanteensa.4. Jos kyseinen rahastoyhtiö ei toteuta tarvittavia toimenpiteitä √ korjatakseen 3 kohdassa tarkoitetun sääntöjenvastaisen tilanteen ∏, √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava siitä √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille. √ Rahastoyhtiön kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ∏ Nämä toteuttavat mahdollisimman nopeasti kaikki asianmukaiset toimenpiteet varmistaakseen, että rahastoyhtiö korjaa sääntöjenvastaisen tilanteensa. Näiden toimenpiteiden luonteesta on ilmoitettava √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.5. Jos rahastoyhtiö jatkaa √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavassa jäsenvaltiossa voimassa olevien ja 2 kohdassa tarkoitettujen säännösten tai määräysten rikkomista √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltion toteuttamista toimenpiteistä huolimatta tai sen vuoksi, että nämä toimenpiteet osoittautuvat riittämättömiksi tai niitä ei kyseisessä jäsenvaltiossa voida toteuttaa, √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottava jäsenvaltio voi ilmoitettuaan tästä √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet estääkseen sääntöjenvastaisen toiminnan jatkumisen tai rangaistakseen siitä sekä estääkseen tarvittaessa rahastoyhtiötä aloittamasta uusia liiketoimia alueellaan. Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että näiden toimenpiteiden edellyttämät oikeudelliset asiakirjat voidaan niiden alueella antaa rahastoyhtiöille tiedoksi.6. Edellä 3, 4 ja 5 kohdan säännökset eivät vaikuta √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion oikeuteen toteuttaa tarvittavat toimenpiteet ehkäistäkseen yleisen edun suojelemiseksi annettujen säännösten ja määräysten vastaisen toiminnan alueellaan tai rangaistakseen siitä. Tähän kuuluu mahdollisuus estää säännöksiä rikkovia rahastoyhtiöitä aloittamasta uusia liiketoimia jäsenvaltion alueella.7. Edellä 4, 5, ja 6 kohdan mukaisesti toteutetut toimenpiteet, joihin liittyy rangaistuksia tai rahastoyhtiön toiminnan rajoittamista, on perusteltava asianmukaisesti ja niistä on ilmoitettava kyseiselle rahastoyhtiölle. Näistä toimenpiteistä voidaan valittaa tuomioistuimeen niistä päätöksen tehneessä jäsenvaltiossa.8. Ennen 3, 4, ja 5 kohdassa säädetyn menettelyn soveltamista √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat kiireellisissä tapauksissa toteuttaa kaikki tarvittavat varotoimenpiteet suojatakseen sijoittajien sekä muiden sellaisten etua, joille palveluja tarjotaan. Tällaisista toimenpiteistä on ilmoitettava mahdollisimman nopeasti komissiolle ja asianomaisten muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille.Kuultuaan asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia komissio voi päättää, että kyseisen jäsenvaltion on muutettava toimenpiteitä tai kumottava ne.9. Jos toimilupa peruutetaan, siitä on ilmoitettava √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille ja niiden on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet, joilla estetään kyseistä rahastoyhtiötä aloittamasta uusia liiketoimia jäsenvaltion alueella sekä suojataan sijoittajien etua.⎝1 Komissio antaa kahden vuoden välein tällaisia tapauksia käsittelevän kertomuksen.⎜⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)⎝1 2005/1/EY, 9 artiklan 1 kohdan b alakohta10. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle niiden tapausten määrä ja laji, joissa on tapahtunut √ 16 ∏ 6a artiklan mukainen kieltäytyminen tai joissa on toteutettu √ tämän artiklan ∏ 5 kohdan mukaisia toimenpiteitä.⎝1 Komissio antaa kahden vuoden välein tällaisia tapauksia käsittelevän kertomuksen.⎜⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 4 kohtaIV LUKU III a jaksoOmaisuudenhoitajan velvoitteet⎢ 85/611/ETY19 7 artikla1. Sijoitusrahaston varat on annettava omaisuudenhoitajan säilytettäväksi.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)2. Omaisuudenhoitajan √ 21 ∏ 9 artiklassa tarkoitettua vastuuta ei rajoita se seikka, että se on antanut hoidossaan olevat varat tai niiden osan kolmannen haltuun.3. Omaisuudenhoitajan on lisäksi:⎢ 85/611/ETYa) huolehdittava, että sijoitusrahaston puolesta suoritettavissa tai rahastoyhtiön suorittamissa osuuksien myynneissä, liikkeeseenlaskuissa, takaisinostoissa, lunastuksissa ja peruutuksissa noudatetaan lakia ja rahaston sääntöjä;b) huolehdittava, että osuuksien arvo lasketaan lain ja rahaston sääntöjen mukaisesti;c) noudatettava rahastoyhtiön antamia määräyksiä, jolleivät ne ole lain tai rahaston sääntöjen vastaisia;d) huolehdittava, että sijoitusrahaston varoja koskeviin toimiin liittyvät maksut suoritetaan yleensä käytössä olevissa määräajoissa;e) huolehdittava, että sijoitusrahaston tulot käytetään lain ja rahaston sääntöjen mukaisesti.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)20 8 artikla1. Omaisuudenhoitajan sääntömääräisen kotipaikan on oltava samassa jäsenvaltiossa kuin rahastoyhtiön, tai sen oltava sijoittautunut tähän jäsenvaltioon, jos sen sääntömääräinen kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa.2. Omaisuudenhoitajan on oltava julkisen tarkastuksen alainen laitos. Sen on myös annettava riittävät taloudelliset ja ammatilliset takeet siitä, että se voi tehokkaasti toimia omaisuudenhoitajana sekä vastata tähän toimintaan liittyvistä velvoitteista.3. Jäsenvaltiot päättävät niistä 2 kohdassa tarkoitettujen laitosten ryhmistä, joihin kuuluvat voivat toimia omaisuudenhoitajina.21 9 artiklaOmaisuudenhoitaja on √ yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion ∏ sen valtion lainsäädännön mukaisesti, jossa rahastoyhtiöllä on sääntömääräinen kotipaikka, vastuussa rahastoyhtiötä ja osuudenhaltijoita kohtaan tappioista, joita näille aiheutuu omaisuudenhoitajan velvoitteiden täyttämisen laiminlyömisestä tai sen tehtävien puutteellisesta suorittamisesta.Korvausta osuudenhaltijoita kohtaan olevan vastuun perusteella voidaan omaisuudenhoitajan, rahastoyhtiön ja osuudenhaltijoiden välisen oikeussuhteen luonteen mukaan vaatia joko suoraan tai rahastoyhtiön välityksellä.22 10 artikla1. Sama yhtiö ei saa toimia sekä rahastoyhtiönä että omaisuudenhoitajana.2. Rahastoyhtiön ja omaisuudenhoitajan on hoidettava tehtävänsä itsenäisesti ja pelkästään osuudenhaltijoiden eduksi.23 11 artiklaLaissa tai rahaston säännöissä on säädettävä tai määrättävä edellytyksistä, joilla rahastoyhtiötä ja omaisuudenhoitajaa voidaan vaihtaa, sekä osuudenhaltijoiden suojasta tällaisen vaihdon tapahtuessa.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 5 kohta (mukautettu)V LUKU IVJAKSOSijoitusyhtiöiden velvoitteet1 JAKSO A OSALIIKETOIMINNAN ALOITTAMISEN EDELLYTYKSET24 12 artiklaSijoitusyhtiötoiminnan aloittaminen edellyttää √ sijoitusyhtiön ∏ kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten etukäteen myöntämää virallista toimilupaa.Jäsenvaltioiden on määritettävä sijoitusyhtiön oikeudellinen muoto.⎢ 85/611/ETY25 13 artiklaSijoitusyhtiö ei saa harjoittaa muuta kuin 1 artiklan 2 kohdassa mainittua liiketoimintaa.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 6 kohta (mukautettu)26 13 a artikla1. Rajoittamatta kansallisessa lainsäädännössä asetettujen muiden yleisten edellytysten soveltamista √ sijoitusyhtiön kotijäsenvaltion ∏ toimivaltaiset viranomaiset eivät saa myöntää toimilupaa sijoitusyhtiölle, joka ei ole nimennyt rahastoyhtiötä, ellei sijoitusyhtiöllä ole riittävää, vähintään 300 000 euron alkupääomaa.Jos sijoitusyhtiö ei ole nimennyt tämän direktiivin nojalla toimiluvan saanutta rahastoyhtiötä, noudatetaan lisäksi seuraavaa:√a) ∏ – toimilupaa ei myönnetä, ellei toimilupahakemuksen liitteenä ole toimintaohjelmaa, jossa selvitetään √ vähintään ∏ muun muassa sijoitusyhtiön organisaatiorakenne;√b) ∏ – sijoitusyhtiön johtajien on oltava riittävän hyvämaineisia ja riittävän kokeneita myös sijoitusyhtiön harjoittaman liiketoiminnan lajin osalta. Tätä varten johtajien sekä kaikkien heidän seuraajiensa nimet on viipymättä ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille. Vähintään kahden edellä mainitut edellytykset täyttävän henkilön on tehtävä sijoitusyhtiön toiminnan johtamista koskevat päätökset. Johtajilla tarkoitetaan henkilöitä, jotka lain tai yhtiöjärjestyksen mukaan edustavat sijoitusyhtiötä tai jotka tosiasiallisesti määräävät sijoitusyhtiön toimintalinjasta;√c) ∏ – jos sijoitusyhtiön ja muiden luonnollisten tai oikeushenkilöiden välillä on läheinen sidos, toimivaltaiset viranomaiset voivat lisäksi myöntää toimiluvan vain, jos nämä Ö läheiset Õ sidokset eivät estä niitä hoitamasta tehokkaasti valvontatehtäviään.√ Sijoitusyhtiön kotijäsenvaltion ∏ tToimivaltaisten viranomaisten on evättävä toimilupa myös silloin, kun rahastoyhtiöön läheisesti sidoksissa olevaan yhteen tai useampaan luonnolliseen tai oikeushenkilöön sovellettavat kolmannen maan lait, asetukset tai hallinnolliset määräykset tai niiden täytäntöönpanoon liittyvät vaikeudet estävät niitä hoitamasta tehokkaasti valvontatehtäviään.√ Sijoitusyhtiön kotijäsenvaltion ∏ tToimivaltaisten viranomaisten on vaadittava sijoitusyhtiöitä toimittamaan tiedot, jotka viranomaiset tarvitsevat.2. Hakijalle on ilmoitettava kuuden kuukauden kuluessa täydellisen hakemuksen jättämisestä, onko toimilupa myönnetty. Toimiluvan epääminen on aina perusteltava.3. Sijoitusyhtiö voi aloittaa toimintansa heti kun toimilupa on myönnetty.4. √ Sijoitusyhtiön kotijäsenvaltion ∏ tToimivaltaiset viranomaiset voivat peruuttaa tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvalle sijoitusyhtiölle myönnetyn toimiluvan ainoastaan, jos sijoitusyhtiöa) ei hyödynnä toimilupaa 12 kuukauden kuluessa, luopuu nimenomaisesti toimiluvasta tai on lopettanut tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvan toiminnan yli kuusi kuukautta aiemmin, jollei kyseinen jäsenvaltio ole määrännyt, että tällaisissa tapauksissa toimilupa raukeaa;b) on saanut toimiluvan väärien ilmoitusten perusteella tai muilla sääntöjenvastaisilla keinoilla;c) ei enää täytä toimiluvan myöntämisen ehtoja;d) on vakavalla ja/tai järjestelmällisellä tavalla rikkonut tämän direktiivin mukaisesti annettuja säännöksiä; taie) kuuluu muiden sellaisten tapausten piiriin, joissa kansallinen lainsäädäntö edellyttää toimiluvan peruuttamista.2 JAKSO B OSATOIMINNAN HARJOITTAMISEN EDELLYTYKSET27 13 b artiklaEdellä √ 13 ja 14 ∏ 5 g ja 5 h artiklaa sovelletaan soveltuvin osin sijoitusyhtiöihin, jotka eivät ole nimenneet tämän direktiivin nojalla toimiluvan saanutta rahastoyhtiötä.Tässä artiklassa ’rahastoyhtiöllä’ tarkoitetaan sijoitusyhtiötä.Sijoitusyhtiöt saavat hoitaa ainoastaan oman salkkunsa varoja eivätkä ne saa missään olosuhteissa ottaa toimeksiantoa varojen hoitamiseksi kolmannen osapuolen puolesta.28 13 c artikla√ Sijoitusyhtiön ∏ kKotijäsenvaltion on laadittava toiminnan vakautta koskevat säännöt, joita niiden sijoitusyhtiöiden, jotka eivät ole nimenneet tämän direktiivin nojalla luvan saanutta rahastoyhtiötä, on jatkuvasti noudatettava.√ Sijoitusyhtiön ∏ kKotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on erityisesti, myös sijoitusyhtiön luonne huomioon ottaen, vaadittava, että yhtiöllä on järkevä hallinto- ja tilinpitokäytäntö, automaattista tietojenkäsittelyä varten tarkoitetut valvonta- ja turvajärjestelyt sekä riittävät sisäiset tarkastusjärjestelmät, joihin kuuluvat erityisesti työntekijöiden henkilökohtaisia liiketoimia koskevat säännöt tai rahoitusvälineisiin niiden alkupääoman sijoittamiseksi tehtyjen sijoitusten omistusta tai hoitoa koskevat säännöt, joiden avulla voidaan √ vähintään ∏ muun muassa varmistaa, että jokaisesta liiketoimesta, jossa yhtiö on ollut osallisena, voidaan jälkikäteen todentaa sen alkuperä, osapuolet, luonne sekä toteuttamisajankohta ja -paikka, sekä se, että sijoitusyhtiön varat sijoitetaan yhtiöjärjestyksen ja voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 7 kohta3 JAKSOIV A JAKSOOMAISUUDENHOITAJAN VELVOITTEET⎢ 85/611/ETY (mukautettu)29 14 artikla1. Sijoitusyhtiön varat on annettava omaisuudenhoitajan hoitoon.2. Omaisuudenhoitajan √ 31 ∏ 16 artiklassa tarkoitettua vastuuta ei rajoita se seikka, että se on antanut hoidossaan olevat varat tai niiden osan kolmannen haltuun.3. Omaisuudenhoitajan on lisäksi √ huolehdittava, että: ∏a) huolehdittava, että sijoitusyhtiön suorittamissa tai sen puolesta suoritettavissa osuuksien myynneissä, liikkeeseenlaskuissa, takaisinostoissa, lunastuksissa ja peruutuksissa noudatetaan lakia ja yhtiön yhtiöjärjestystä;b) huolehdittava, että sijoitusyhtiön varoja koskeviin toimiin liittyvät maksut suoritetaan yleensä käytössä olevissa määräajoissa;c) huolehdittava, että sijoitusyhtiön tulot käytetään lain ja yhtiön yhtiöjärjestyksen mukaisesti.4. A √ Sijoitusyhtiöiden kotijäsenvaltiot ∏ Jäsenvaltio voivat päättää, että √ niiden ∏ sen alueellea √ sijoittautuneet ∏ sijaitsevat sijoitusyhtiöt, jotka pitävät osuuksiaan kaupan yksinomaan yhden tai useamman sellaisen arvopaperipörssin välityksellä, jossa niiden osuudet on otettu viralliselle listalle, eivät ole velvollisia käyttämään tässä direktiivissä tarkoitettuja omaisuudenhoitajia.Mitä √ 71, 79 ja 80 ∏ 34, 37 ja 38 artiklassa säädetään, ei sovelleta tällaisiin yhtiöihin. Kuitenkin on näiden yhtiöiden varojen arvostusta koskevista säännöistä säädettävä laissa taikka määrättävä niiden yhtiöjärjestyksessä.5. √ Sijoitusyhtiöiden kotijäsenvaltiot ∏ Jäsenvaltio voivat päättää, että √ niiden ∏ sen alueellea √ sijoittautuneet ∏ sijaitsevat sijoitusyhtiöt, jotka pitävät vähintään 80 prosenttia osuuksistaan kaupan yhden tai useamman sellaisen arvopaperipörssin välityksellä, joka on määrätty niiden yhtiöjärjestyksessä, eivät ole velvollisia käyttämään tässä direktiivissä tarkoitettuja omaisuudenhoitajia, jos niiden osuudet on otettu viralliselle listalle niiden jäsenvaltioiden arvopaperipörsseissä, joiden alueella osuudet saatetaan markkinoille, ja jos kaikki tällaisen yhtiön arvopaperipörssien ulkopuolella tekemät kaupat tehdään ainoastaan pörssihintoihin.Yhtiön yhtiöjärjestyksessä on määrättävä siinä maassa, jossa osuudet ovat kaupan, sijaitseva arvopaperipörssi, jonka hintoja käytetään yhtiön tuossa maassa arvopaperipörssin ulkopuolella tekemissä kaupoissa.Jäsenvaltio voi käyttää √ ensimmäisessä alakohdassa säädettyä poikkeusta ∏ edellisen alakohdan mukaista valinnanmahdollisuuttaan ainoastaan, jos se katsoo, että osuudenhaltijat saavat vastaavan suojan kuin sellaisten yhteissijoitusyritysten osuudenhaltijat, jotka käyttävät tässä direktiivissä tarkoitettua omaisuudenhoitajaa.Tällaisten yhtiöiden sekä 4 kohdassa tarkoitettujen yhtiöiden on:a) jos tästä ei ole säädetty laissa, yhtiöjärjestyksessään määrättävä niiden osuuksien nettoarvon laskemismenetelmästä;b) ryhdyttävä markkinoilla toimenpiteisiin estääkseen niiden osuuksien pörssiarvoa poikkeamasta enemmän kuin 5 prosenttia niiden nettoarvosta;c) määrättävä osuuksiensa nettoarvot, ilmoitettava ne toimivaltaisille viranomaisille ainakin kaksi kertaa viikossa sekä julkistettava ne kaksi kertaa kuukaudessa.Ainakin kaksi kertaa kuukaudessa riippumattoman tilintarkastajan on varmistettava, että osuuksien arvot lasketaan lain ja yhtiön yhtiöjärjestyksen mukaisesti.Tällöin tilintarkastajan on myös varmistettava, että yhtiön varat on sijoitettu lain ja yhtiön yhtiöjärjestyksen mukaisella tavalla.6. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle yhtiöt, joihin sovelletaan 4 ja 5 kohdassa säädettyjä poikkeuksia.30 15 artikla1. Omaisuudenhoitajan sääntömääräisen kotipaikan on oltava samassa jäsenvaltiossa kuin rahastoyhtiön, tai sen oltava sijoittautunut tähän jäsenvaltioon, jos sen sääntömääräinen kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa.2. Omaisuudenhoitajan on oltava julkisen tarkastuksen alainen laitos. Sen on myös annettava riittävät taloudelliset ja ammatilliset takeet siitä, että se voi tehokkaasti toimia omaisuudenhoitajana sekä vastata tähän toimintaan liittyvistä velvoitteista.3. Jäsenvaltiot päättävät niistä 2 kohdassa tarkoitettujen laitosten ryhmistä, joihin kuuluvat voivat toimia omaisuudenhoitajina.31 16 artiklaOmaisuudenhoitaja on √ sijoitusyrityksen kotijäsenvaltion ∏ sen valtion lainsäädännön mukaisesti, jossa rahastoyhtiöllä on sääntömääräinen kotipaikka, vastuussa rahastoyhtiötä ja osuudenhaltijoita kohtaan tappioista, joita näille aiheutuu omaisuudenhoitajan velvoitteiden täyttämisen laiminlyömisestä tai sen tehtävien puutteellisesta suorittamisesta.32 17 artikla1. Sama yhtiö ei saa toimia sekä sijoitusyhtiönä että omaisuudenhoitajana.2. Omaisuudenhoitajan on hoidettava tehtävänsä itsenäisesti ja pelkästään osuudenhaltijoiden eduksi.33 18 artiklaLaissa tai sijoitusyhtiön yhtiöjärjestyksessä on säädettävä tai määrättävä edellytyksistä, joilla omaisuudenhoitajaa voidaan vaihtaa, sekä osuudenhaltijoiden suojasta tällaisen vaihdon tapahtuessa.∫ uusiVI LUKUYhteissijoitusyritysten sulautuminen1 JAKSOPERIAATE, LUVAT JA HYVÄKSYMINEN34 artiklaTämän luvun säännöksiä sovelletaan kaikkiin transaktioihin, jäljempänä ’sulautumiset’, joissa:a) yksi tai useampi yhteissijoitusyritys taikka sen/niiden alarahastot, jäljempänä ’sulautuva yhteissijoitusyritys’, siirtää purkautumishetkellään selvitysmenettelyttä kaikki varansa ja vastuunsa toiselle toiminnassa olevalle yhteissijoitusyritykselle tai sen alarahastolle, jäljempänä ’vastaanottava yhteissijoitusyritys’, ja antaa osuudenhaltijoilleen vastikkeeksi vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuuksia ja mahdollisesti rahavastikkeen, joka saa olla enintään 10 prosenttia näiden osuuksien nettoarvosta;b) kaksi tai useampi yhteissijoitusyritys taikka niiden alarahastot, jäljempänä ’sulautuva yhteissijoitusyritys’, siirtää purkautumishetkellään selvitysmenettelyttä kaikki varansa ja vastuunsa muodostamalleen yhteissijoitusyritykselle tai sen alarahastolle, jäljempänä ’vastaanottava yhteissijoitusyritys’, ja antaa osuudenhaltijoilleen vastikkeeksi vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuuksia ja mahdollisesti rahavastikkeen, joka saa olla enintään 10 prosenttia näiden osuuksien nettoarvosta;c) yksi tai useampi yhteissijoitusyritys taikka sen/niiden alarahastot, jäljempänä ’sulautuva yhteissijoitusyritys’, siirtää purkautumishetkellään selvitysmenettelyttä kaikki nettovaransa toiselle toiminnassa olevalle yhteissijoitusyritykselle tai sen alarahastolle, jäljempänä ’vastaanottava yhteissijoitusyritys’; sulautuvan yhteissijoitusyrityksen jäljellä olevat vastuut vapautetaan myöhempänä ajankohtana.Tässä luvussa yhteissijoitusyrityksen määritelmään luetaan myös yhteissijoitusyrityksen alarahastot.35 artiklaKunkin jäsenvaltion on tässä jaksossa vahvistettujen ehtojen mukaisesti ja 1 artiklan 3 kohdassa säädetystä yhteissijoitusyrityksen perustamistavasta riippumatta sallittava sulautuminen sellaisten yhteissijoitusyritysten välillä, jotka ovat sijoittautuneet:a) sen omalle alueelle;b) sen omalle ja toisen jäsenvaltion alueelle.36 artikla1. Sulautuminen edellyttää sulautuvan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten etukäteen myöntämää lupaa.2. Sulautuvan yhteissijoitusyrityksen on toimitettava kotijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille kaikki seuraavat tiedot:a) yhteinen sulautumissuunnitelma, jonka sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen toimivaltaiset johto- tai hallintoelimet ovat asianmukaisesti hyväksyneet;b) tarjousesitteen ajantasainen versio ja 73 artiklassa tarkoitetut sijoittajalle annettavat tiedot vastaanottavasta yhteissijoitusyrityksestä, jos tämä on sijoittautunut toiseen jäsenvaltioon;c) sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen omaisuudenhoitajien antama todistus, jossa ne vahvistavat todentaneensa yhteisen sulautumissuunnitelman olevan tämän direktiivin säännösten ja kunkin asianomaisen yhteissijoitusyritysten rahaston sääntöjen tai yhtiöjärjestyksen mukainen sekä esittävät asiaa koskevat päätelmänsä;d) ehdotettua sulautumista koskevat tiedot, jotka se aikoo antaa osuudenhaltijoilleen.3. Sulautuvan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on tarkasteltava, mitä vaikutuksia ehdotetulla sulautumisella voi olla sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille, ja niiden on tässä yhteydessä kuultava vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia, jolleivät ne katso, että ehdotetun sulautumisen mahdolliset vaikutukset vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille ovat vähäpätöisiä.Sulautuvan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat tarvittaessa vaatia, että sulautuvan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille annettavia tietoja selvennetään.Jos sulautuvan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset päättävät, että ehdotetulla sulautumisella voisi olla huomattavia vaikutuksia vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille, niiden on ilmoitettava tästä vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, joiden on puolestaan vaadittava, että ehdotetusta sulautumisesta annetaan vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille asianmukaiset ja täsmälliset tiedot.4. Sulautuvan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä ehdotetulle sulautumiselle lupa, jos seuraavat ehdot täyttyvät:a) ehdotettu sulautuminen täyttää kaikki 36–39 artiklassa säädetyt vaatimukset;b) vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen on 88 artiklan mukaisesti ilmoitettu pitävän osuuksiaan kaupan kaikissa niissä jäsenvaltioissa, joissa sulautuvalla yhteissijoitusyrityksella on toimilupa tai joissa sen on 88 artiklan mukaisesti ilmoitettu pitävän kaupan osuuksiaan;c) toimivaltaiset viranomaiset, jotka 3 kohdan mukaisesti ovat tarkastelleet ehdotetun sulautuman mahdollisia vaikutuksia osuudenhaltijoille, katsovat sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja tarvittaessa vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille toimitettavien tietojen olevan riittävät.5. Sulautuvan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava sulautuvalle yhteissijoitusyritykselle viimeistään 30 päivän kuluttua kaikkien tarvittavien asiakirjojen toimittamisesta, myönnetäänkö sulautumiselle lupa.Luvan epääminen on aina perusteltava.Sulautuvan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava päätöksestään myös vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.37 artikla1. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen johto- tai hallintoelimet laativat yhteisen sulautumissuunnitelman.Yhteisestä sulautumissuunnitelmasta on käytävä ilmi seuraavat tiedot:a) sulautumistyyppi ja sulautumiseen osallistuvat yhteissijoitusyritykset;b) ehdotetun sulautumisen tausta ja syyt;c) vaikutukset, joita ehdotetulla sulautumisella odotetaan olevan sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille;d) hyväksytyt perusteet, joiden pohjalta arvostetaan varat ja tarvittaessa vastuut sulautumisen suunniteltuna voimaantulopäivänä;e) vaihtosuhteen laskentamenetelmä;f) sulautumisen suunniteltu voimaantulopäivä;g) vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen rahaston säännöt tai yhtiöjärjestys.2. Sulautuva yhteissijoitusyritys ja vastaanottava yhteissijoitusyritys voivat päättää sisällyttää yhteiseen sulautumissuunnitelmaan myös muita tietoja.2 JAKSOKOLMANNEN OSAPUOLEN HARJOITTAMA VALVONTA, OSUUDENHALTIJOILLE TIEDOTTAMINEN JA OSUUDENHALTIJOIDEN MUUT OIKEUDET38 artiklaJäsenvaltioiden on vaadittava, että sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen omaisuudenhoitajat todentavat yhteisen sulautumissuunnitelman olevan tämän direktiivin säännösten ja kunkin asianomaisen yhteissijoitusyrityksen rahaston sääntöjen tai yhtiöjärjestyksen mukainen.39 artikla1. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/43/EY [29] mukaisesti hyväksytty riippumaton tilintarkastaja vahvistaa seuraavat seikat:a) hyväksytyt perusteet, joiden pohjalta arvostetaan varat ja tarvittaessa vastuut sulautumisen suunniteltuna voimaantulopäivänä;b) vaihtosuhteen laskentamenetelmä.2. Sovellettaessa 1 kohtaa sulautuvan yhteissijoitusyrityksen tai vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen lakisääteisiä tilintarkastajia pidetään riippumattomina tilintarkastajina.3. Jäljennös riippumattoman tilintarkastajan kertomuksesta on pyynnöstä saatettava maksutta sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoiden saataville.40 artikla1. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että sulautuva yhteissijoitusyritys antaa osuudenhaltijoilleen asianmukaiset ja täsmälliset tiedot ehdotetusta sulautumisesta, jotta nämä voivat tehdä perustellun päätöksen ehdotetun sulautumisen vaikutuksista sijoituksiinsa.2. Vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on vaadittava, että vastaanottava yhteissijoitusyritys antaa osuudenhaltijoilleen asianmukaiset ja täsmälliset tiedot ehdotetusta sulautumisesta, jos sulautuvan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset niin pyytävät 36 artiklan 3 kohdan mukaisesti.3. Tiedot annetaan osuudenhaltijoille vasta sen jälkeen, kun sulautuvan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat myöntäneet ehdotetulle sulautumiselle luvan 36 artiklan mukaisesti.Ne annetaan vähintään 30 päivää ennen 41 artiklassa tarkoitettua osuudenhaltijoiden yleiskokousta tai, jos kansallisessa lainsäädännössä ei säädetä tällaisesta yleiskokouksesta, vähintään 30 päivää ennen sulautumisen suunniteltua voimaantulopäivää.4. Sulautuvan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille ja tarvittaessa vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille toimitettavien ehdotettua sulautumista koskevien tietojen on oltava asianmukaiset ja täsmälliset, jotta osuudenhaltijat voivat tehdä perustellun päätöksen ehdotetun sulautumisen mahdollisista vaikutuksista sijoituksiinsa ja käyttää 41 ja 42 artiklaan perustuvia oikeuksiaan.Tiedoista on käytävä ilmi vähintään:a) ehdotetun sulautumisen tausta ja syyt;b) vaikutukset, joita ehdotetulla sulautumisella voi olla osuudenhaltijoille, mukaan lukien muun muassa olennaiset erot sijoituspolitiikassa ja -strategiassa, kustannukset, odotetut tulokset, määräaikaiskertomukset ja mahdolliset suoritusongelmat;c) kaikki erityiset oikeudet, joita osuudenhaltijoilla voi olla ehdotettuun sulautumiseen nähden, mukaan lukien muun muassa oikeus saada lisätietoja, oikeus saada pyynnöstä jäljennös riippumattoman tilintarkastajan kertomuksesta ja oikeus pyytää 42 artiklassa määriteltyä maksutonta osuuksien takaisinostoa tai lunastusta;d) asiaa koskevat menettelynäkökohdat ja sulautumisen suunniteltu voimaantulopäivä;e) jäljennös 73 artiklassa tarkoitetuista sijoittajalle annettavista tiedoista vastaanottavasta yhteissijoitusyrityksestä.5. Jos sulautuvasta yhteissijoitusyrityksestä ja tarvittaessa vastaanottavasta yhteissijoitusyrityksestä on ilmoitettu 88 artiklan mukaisesti, 4 kohdassa tarkoitetut tiedot on annettava sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja tarvittaessa vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion virallisella kielellä tai yhdellä sen virallisista kielistä taikka kyseisen valtion toimivaltaisten viranomaisten hyväksymällä kielellä. Käännöksen laadinnasta vastaa tiedot antava yhteissijoitusyritys. Käännöksen on vastattava tarkoin alkuperäisiä tietoja.6. Komissio voi toteuttaa täytäntöönpanotoimenpiteitä, joilla täsmennetään, miten yksityiskohtaisesti, missä muodossa ja millä tavoin 1, 2 ja 4 kohdassa tarkoitetut tiedot on annettava.Näistä toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, päätetään 107 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.41 artiklaJos jäsenvaltioiden kansalliset lait edellyttävät osuudenhaltijoiden hyväksynnän saamista yhteissijoitusyritysten väliselle sulautumiselle, jäsenvaltioiden on varmistettava, ettei tällaiseen hyväksyntään tarvita enempää kuin 75 prosenttia osuudenhaltijoiden yleiskokouksessa läsnä tai edustettuina olevien osuudenhaltijoiden antamista äänistä.Ensimmäinen kohta ei rajoita sitä, mitä kansallisessa lainsäädännössä säädetään päätösvaltaisuudesta.42 artikla1. Jäsenvaltioiden on säädettävä lainsäädännössään, että sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoilla on oikeus pyytää osuuksiensa maksutonta takaisinostoa tai lunastusta ja mahdollisuuksien mukaan myös muuntamista jonkin muun samankaltaista sijoituspolitiikkaa harjoittavan yhteissijoitusyrityksen osuuksiksi. Tämä oikeus tulee voimaan sinä ajankohtana, jona sulautuvan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille ja tarvittaessa vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoille ilmoitetaan ehdotetusta sulautumisesta. Se lakkaa sulautumisen voimaantulopäivänä.2. Poiketen siitä, mitä 79 artiklan 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat yhteissijoitusyritysten sulautumisen yhteydessä antaa toimivaltaisille viranomaisille valtuudet vaatia osuuksien takaisinoston tai lunastuksen väliaikaista keskeyttämistä tai sallia tällainen keskeyttäminen, edellyttäen että tällainen keskeyttäminen on perusteltua osuudenhaltijoiden suojelemiseksi.3 JAKSOKUSTANNUKSET JA VOIMAANTULO43 artiklaJäsenvaltioiden on varmistettava, ettei sulautumisen valmisteluun ja toteuttamiseen liittyviä oikeudellisia, neuvonta- tai hallintokustannuksia peritä suoraan eikä välillisesti sulautuvalta yhteissijoitusyritykseltä, vastaanottavalta yhteissijoitusyritykseltä eikä yhdeltäkään niiden osuudenhaltijalta.44 artikla1. Jäsenvaltioiden on säädettävä, että sulautuminen tulee voimaan heti, kun kaikki varat ja tarvittaessa kaikki vastuut on siirretty sulautuvasta yhteissijoitusyritykseltä vastaanottavalle yhteissijoitusyritykselle ja kun sulautuvan yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijat ovat saaneet vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen osuuksia vastikkeeksi sulautuvan yhteissijoitusyrityksen osuuksistaan.2. Sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen omaisuudenhoitajat ovat vastuussa siitä, että varat siirretään sulautuvalta yhteissijoitusyritykseltä vastaanottavalle yhteissijoitusyritykselle tosiasiallisesti.3. Sulautumisen voimaantulo on julkistettava kaikilla asianmukaisilla tavoilla vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen jäsenvaltion lainsäädäntöä noudattaen.4. Jäsenvaltioiden on lisäksi varmistettava, että sulautumisen voimaantulo julkistetaan toimivaltaisten viranomaisten verkkosivuilla sulautuvan yhteissijoitusyrityksen ja vastaanottavan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltiossa.5. Sulautumista, joka on tullut voimaan 1 kohdan mukaisesti, ei voida julistaa mitättömäksi.⎢ 85/611/ETYVII LUKU V JAKSOYhteissijoitusyrityksen sijoituspolitiikkaa koskevat velvoitteet45 19 artikla1. Sijoitusrahaston tai sijoitusyhtiön varat saadaan sijoittaa ainoastaan seuraaviin kohteisiin:⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 3 kohta (mukautettu)a) siirtokelpoisiin arvopapereihin ja rahamarkkinavälineisiin, jotka on otettu √ direktiivin 2004/39/EY ∏ sijoituspalveludirektiivin 1 √ 4 ∏ artiklan √ 1 ∏ 13 kohdanssa √ 14 alakohdassa ∏ tarkoitetuille säännellyille markkinoille tai joilla käydään kauppaa kyseisillä markkinoilla;⎢ 85/611/ETY (mukautettu)⎝1 2001/108/EY, 1 artiklan 4 kohtab) √ siirtokelpoisiin ∏ arvopapereihin ⎝1 ja rahamarkkinavälineisiin ⎜, joilla käydään kauppaa jonkin jäsenvaltion muulla säännellyllä, säännöllisesti toimivalla ja tunnustetulla yleisölle avoimella markkinapaikalla;c) √ siirtokelpoisiin ∏ arvopapereihin ⎝1 ja rahamarkkinavälineisiin ⎜, jotka on otettu jonkin kolmannen maan arvopaperipörssin viralliselle listalle tai joilla käydään kauppaa jonkin kolmannen maan muulla säännellyllä, säännöllisesti toimivalla ja tunnustetulla yleisölle avoimella markkinapaikalla, jos toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet arvopaperipörssin tai markkinapaikan valinnan taikka jos siitä on säädetty laissa tai määrätty sijoitusrahaston säännöissä tai sijoitusyhtiön yhtiöjärjestyksessä;d) vähän aikaisemmin liikkeeseen laskettuihin √ siirtokelpoisiin ∏ arvopapereihin, jos:⎢ 85/611/ETY (mukautettu)√i) ∏ – liikkeeseenlaskun ehdoissa on sitouduttu hakemaan arvopaperin ottamista arvopaperipörssin viralliselle listalle tai kaupankäynnin kohteeksi muulla säännellyllä, säännöllisesti toimivalla ja tunnustetulla yleisölle avoimella markkinapaikalla ja jos toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet arvopaperipörssin tai markkinapaikan valinnan taikka jos siitä on säädetty laissa tai määrätty sijoitusrahaston säännöissä tai sijoitusyhtiön yhtiöjärjestyksessä,;√ii) ∏ – tällaisen hakemuksen √ edellä i alakohdassa tarkoitettu ∏ hyväksyminen vuoden kuluessa liikkeeseenlaskusta on turvattu;.⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 5 kohta (mukautettu)e) yhteissijoitusyritysten, joille on annettu toimilupa tämän direktiivin mukaisesti, ja/tai muiden 1 artiklan 2 kohdan √ a ja b alakohdassa ∏ ensimmäisessä ja toisessa luetelmakohdassa tarkoitettujen yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten osuuksiin riippumatta siitä, √ ovatko ∏ sijaitsevatko kyseiset yritykset √ sijoittautuneet ∏ johonssakin jäsenvaltioonssa, edellyttäen, että:√i) ∏ – tällaiset muut yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset on hyväksytty sellaisen lainsäädännön nojalla, jonka mukaan ne ovat sellaisen valvonnan alaisia, jonka yhteissijoitusyritysten √ kotijäsenvaltion ∏ osalta toimivaltaiset viranomaiset katsovat vastaavan yhteisön lainsäädännössä säädettyä, ja edellyttäen, että viranomaisten välinen yhteistyö on riittävässä määrin varmistettu,√ii) ∏ – osuudenhaltijoiden suoja muissa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavissa yrityksissä vastaa yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoiden suojaa, ja erityisesti että varojen erottelun, siirtokelpoisten arvopapereiden ja rahamarkkinavälineiden lainaksioton, lainaksiannon ja ilman katetta tapahtuvan myynnin (ylimyynti) sääntely vastaa tämän direktiivin vaatimuksia,√iii) ∏ – muiden yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten liiketoiminnasta annetaan puolivuosittain ja vuosittain kertomus, jonka nojalla niiden varoista ja veloista, tuloista ja liiketoimista voidaan tehdä arvio kertomuskaudelta,√iv) ∏ – yhteissijoitusyritys tai muu yhteistä sijoitustoimintaa harjoittava yritys, jonka hankintaa tutkitaan, voi rahastosääntöjensä tai yhtiöjärjestyksensä mukaan sijoittaa enintään 10 prosenttia varoistaan muiden yhteissijoitusyritysten tai muiden yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten osuuksiin; ja/taif) – luottolaitostalletuksiin, jotka ovat vaadittaessa takaisin maksettavia tai nostettavissa ja erääntyvät enintään 12 kuukauden kuluessa, edellyttäen, että luottolaitoksen kotipaikka on jossain jäsenvaltiossa, tai, jos luottolaitoksen kotipaikka on √ kolmannessa maassa ∏ yhteisön ulkopuolisessa valtiossa, sillä edellytyksellä, että siihen sovelletaan toiminnan vakautta koskevia sääntöjä, joiden yhteissijoitusyritysten √ kotijäsenvaltion ∏ osalta toimivaltaiset viranomaiset katsovat vastaavan yhteisön lainsäädännössä säädettyä; ja/taig) – rahoitusjohdannaisiin, mukaan lukien vastaavat käteisellä selvitettävät rahoitusvälineet, joilla käydään kauppaa edellä a, b ja c alakohdassa tarkoitetuilla säännellyillä markkinoilla; ja/tai rahoitusjohdannaisiin, joilla käydään kauppaa pörssilistan ulkopuolella (OTC, ’over-the-counter-johdannaiset’), jäljempänä ’vakioimattomat johdannaissopimukset’, edellyttäen, että:√i) ∏ – kohde-etuus muodostuu tässä kohdassa tarkoitetuista välineistä, rahoitusindekseistä, koroista, valuuttakursseista tai valuutoista, joihin yhteissijoitusyritys voi sijoittaa sijoitustavoitteidensa mukaisesti, mitkä ilmoitetaan √ sen ∏ yhteissijoitusyrityksen rahastosäännöissä tai yhtiöjärjestyksessä,√ii) ∏ – vakioimattomien johdannaissopimusten kaupoissa vastapuolet ovat laitoksia, joiden toiminnan vakautta valvotaan ja jotka kuuluvat yhteissijoitusyritysten √ kotijäsenvaltion ∏ osalta toimivaltaisten viranomaisten hyväksymiin luokkiin, ja√iii) ∏ – vakioimattomat johdannaissopimukset arvioidaan luotettavasti ja varmistettavasti päivittäin ja ne voidaan yhteissijoitusyrityksen aloitteesta milloin tahansa myydä, muuttaa rahaksi tai kattaa vastakkaisella toimella niiden käypään arvoon; ja/taih) – rahamarkkinavälineisiin, joilla ei käydä kauppaa säännellyillä markkinoilla ja jotka kuuluvat √ 2 ∏ 1 artiklan √ 1 ∏ 9 kohdan √ p alakohdan ∏ soveltamisalaan, jos kyseisten rahoitusvälineiden liikkeeseenlasku tai itse liikkeeseenlaskija kuuluu sijoittajien ja säästöjen suojaamiseksi tapahtuvan sääntelyn piiriin ja edellyttäen, että niiden:√i) ∏ – liikkeeseenlaskija tai takaaja on jäsenvaltion keskus-, alue- tai paikallisviranomainen tai keskuspankki, Euroopan keskuspankki, √ yhteisö ∏ Euroopan unioni tai Euroopan investointipankki, √ kolmas maa ∏ muu valtio kuin jäsenvaltio, tai liittovaltion tapauksessa jokin liittovaltion jäsenistä, taikka kansainvälinen julkisyhteisö, johon yksi tai useampi jäsenvaltio kuuluu, tai√ii) ∏ – liikkeeseenlaskija on yritys, jonka arvopapereilla käydään kauppaa a, b tai c alakohdassa tarkoitetuilla säännellyillä markkinoilla, tai√iii) ∏ – liikkeeseenlaskija tai takaaja on laitos, jonka toiminnan vakautta valvotaan yhteisön lainsäädännössä määriteltyjen perusteiden mukaisesti, tai laitos, johon sovelletaan ja joka noudattaa toiminnan vakautta koskevia sääntöjä, joiden toimivaltaiset viranomaiset katsovat olevan vähintään yhtä tiukat kuin yhteisön lainsäädännössä annettujen, tai√iv) ∏ – liikkeeseenlaskija on muu yhteisö, joka kuuluu yhteissijoitusyritysten osalta √ yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion ∏ toimivaltaisten viranomaisten hyväksymiin luokkiin, edellyttäen, että tällaisiin välineisiin tehtyihin sijoituksiin sovelletaan sijoittajansuojaa, joka vastaa √ i, ii tai iii alakohdassa ∏ ensimmäisessä, toisessa tai kolmannessa luetelmakohdassa säädettyä, ja että liikkeeseenlaskija on yhtiö, jonka oma pääoma ja vararahastot ovat vähintään 10 miljoonaa euroa ja joka laatii ja julkaisee tilinpäätöksensä neuvoston direktiivin 78/660/ETY[30] mukaisesti, tai yhteisö, joka kuuluu konserniin, jossa on yksi tai useampia pörssiyhtiöitä ja joka on erikoistunut konsernin rahoitukseen, tai yhteisö, joka on erikoistunut sellaisten arvopaperistamisvälineiden rahoitukseen, joissa hyödynnetään pankin likviditeettilimiittiä.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)⎝1 2001/108/EY, 1 artiklan 6 kohta2. √ On kuitenkin otettava huomioon, että: ∏a) yYhteissijoitusyritys saa kuitenkin sijoittaa määrän, joka vastaa enintään 10 prosenttia sen varoista, muihin kuin 1 kohdassa mainittuihin √ siirtokelpoisiin ∏ arvopapereihin ⎝1 ja rahamarkkinavälineisiin ⎜;⎢ 85/611/ETY (mukautettu)√b) ∏ c) sSijoitusyhtiö saa kuitenkin hankkia irtainta ja kiinteätä omaisuutta, joka on välittömästi tarpeen sen liiketoiminnan harjoittamisessa;√c) ∏ d) yYhteissijoitusyritys ei kuitenkaan saa hankkia jalometalleja eikä niihin oikeuttavia todistuksia.√ 3. ∏ 4. Sijoitusrahastolla ja sijoitusyhtiöllä saa olla toiminnan edellyttämät käteisvarat.⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 9 kohta (mukautettu)46 21 artikla1. Rahasto- tai sijoitusyhtiön on sovellettava riskinhallintamenettelyjä, joilla se voi seurata ja mitata jatkuvasti kuhunkin positioon liittyvää riskiä ja sen vaikutusta salkun kokonaisriskiin.;Ssen on sovellettava menettelyjä, joilla voidaan arvioida tarkasti ja riippumattomasti vakioimattomien johdannaissopimusten arvo.Sen on ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille säännöllisesti ja niiden vahvistamien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti johdannaissopimusten tyypit, niiden riskit, määrälliset rajat sekä johdannaiskaupan riskien arviointiin käytetyt menetelmät kunkin hoitamansa yhteissijoitusyrityksen osalta.2. Jäsenvaltiot voivat antaa yhteissijoitusyrityksille luvan käyttää siirtokelpoisiin arvopapereihin ja rahamarkkinavälineisiin liittyviä menetelmiä ja välineitä tietyin ehdoin ja tietyissä rajoissa, jotka ne vahvistavat, edellyttäen, että näitä menetelmiä ja välineitä käytetään tehokkaaseen salkunhoitoon.Jos nämä operaatiot koskevat johdannaissopimusten käyttöä, kyseisten ehtojen ja rajojen on oltava tämän direktiivin säännösten mukaisia.Nämä operaatiot eivät missään tapauksessa saa aiheuttaa sitä, että yhteissijoitusyritys poikkeaa sijoitustavoitteistaan, jotka on asetettu sen rahastosäännöissä tai yhtiöjärjestyksessä tai tarjousesitteessä.3. Yhteissijoitusyrityksen on huolehdittava siitä, että sen johdannaissopimuksiin liittyvä kokonaisriski ei ylitä sen salkun kokonaisnettoarvoa.Riskin laskennassa otetaan huomioon perustana olevien varojen nykyarvo, vastapuoliriski, markkinoiden tuleva kehitys ja positioiden rahaksi muuttamiseen käytettävissä oleva aika. Tätä sovelletaan myös √ kolmanteen ja neljänteen alakohtaan ∏ seuraaviin alakohtiin.Yhteissijoitusyritys voi osana sijoituspolitiikkaansa ja √ 47 ∏ 22 artiklan 5 kohdassa säädetyn rajan puitteissa sijoittaa rahoitusjohdannaisiin edellyttäen, että niiden perustana oleviin varoihin liittyvän riskin määrä ei kokonaisuudessaan ylitä √ 47 ∏ 22 artiklassa säädettyjä sijoitusrajoituksia. Kun yhteissijoitusyritys sijoittaa indeksiperusteisiin rahoitusjohdannaisiin, jäsenvaltiot voivat sallia, ettei näitä sijoituksia tarvitse yhdistää √ 47 ∏ 22 artiklassa säädettyihin rajoihin.Silloin kun siirtokelpoiseen arvopaperiin tai rahamarkkinavälineeseen sisältyy johdannainen, √ johdannainen ∏ se on otettava huomioon tämän artiklan vaatimuksia noudatettaessa.⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 9 kohta (mukautettu)⎝1 2005/1/EY, 9 artiklan 3 kohta4. Jäsenvaltioiden on viimeistään 13 päivänä helmikuuta 2004 √ ilmoitettava ∏ toimitettava komissiolle kaikki tiedot sekä niiden sellaisestaen kansallisestaen säännöstöstän myöhemmät muutokset, jotka koskeevat edellä 3 kohdassa mainittuja riskinlaskentamenetelmiä, mukaan lukien vastapuoliriski vakioimattomien johdannaissopimusten kaupoissa. Komissio toimittaa nämä tiedot edelleen muille jäsenvaltioille. ⎝1 Näistä tiedoista keskustellaan Euroopan arvopaperikomiteassa. ⎜⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 10 kohta47 22 artikla1. Yhteissijoitusyritys voi sijoittaa enintään 5 prosenttia varoistaan sellaisiin siirtokelpoisiin arvopapereihin tai rahamarkkinavälineisiin, joilla on sama liikkeeseenlaskija.Yhteissijoitusyritys voi sijoittaa enintään 20 prosenttia varoistaan samaan yhteisöön tehtyihin talletuksiin.⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 10 kohta (mukautettu)Yhteissijoitusyrityksen vastapuoliriski vakioimattomien johdannaissopimusten kaupoissa ei saa ylittää √ jompaakumpaa seuraavista ∏:√a) ∏ – 10:tä prosenttia sen varoista, jos vastapuoli on √ 45 ∏ 19 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettu luottolaitos;, tai√b) ∏ – 5:tä prosenttia sen varoista muissa tapauksissa.2. Jäsenvaltiot voivat korottaa 1 kohdan ensimmäisessä √ alakohdassa ∏ virkkeessä säädetyn 5 prosentin rajan enintään 10 prosenttiin. Yhteissijoitusyrityksen sellaisissa liikkeeseenlaskijoissa, joihin kuhunkin se sijoittaa yli 5 prosenttia varoistaan, omistamien siirtokelpoisten arvopaperien ja rahamarkkinavälineiden kokonaisarvo ei kuitenkaan saa ylittää 40:ää prosenttia sen varojen arvosta. Tämä rajoitus ei koske talletuksia eikä vakioimattomien johdannaissopimusten kauppoja, jotka on tehty sellaisten rahoituslaitosten kanssa, joiden toiminnan vakautta valvotaan.√ Jos seurauksena olisi, että yli 20 prosenttia yhteissijoitusyrityksen varoista sijoitettaisiin yhteen ainoaan yhteisöön, ∏ eEdellä 1 kohdassa asetetuista yksittäisistä rajoista huolimatta yhteissijoitusyritys ei saa yhdistää:√a) ∏ – sijoituksia √ kyseisen yhteisön liikkeeseen laskemiin siirtokelpoisiin ∏ arvopapereihin tai rahamarkkinavälineisiin;,√b) ∏ – √ kyseiseen yhteisöön tehtyjä ∏ talletuksia;, ja/tai√c) ∏ – riskejä, jotka aiheutuvat √ kyseisen yhteisön kanssa tehdyistä ∏ vakioimattomien johdannaissopimusten kaupoista.,jos liikkeeseenlaskija, talletuksen vastaanottaja tai kaupan osapuolena on sama yhteisö yli 20 prosentin arvosta sen omista varoista.3. Jäsenvaltiot voivat korottaa 1 kohdan ensimmäisessä √ alakohdassa ∏ virkkeessä säädetyn viiden prosentin rajan enintään 35 prosenttiin, jos siirtokelpoisten arvopaperien tai rahamarkkinavälineiden liikkeeseenlaskija tai takaaja on jäsenvaltio tai sen paikalliset viranomaiset, kolmas √ maa ∏ valtio tai kansainvälinen julkisyhteisö, jonka jäsenenä on yksi tai useampi jäsenvaltio.4. Jäsenvaltiot voivat korottaa 1 kohdan ensimmäisessä √ alakohdassa ∏ virkkeessä säädetyn viiden prosentin rajan enintään 25 prosenttiin tiettyjen joukkovelkakirjalainojen osalta, jos niiden liikkeeseenlaskija on luottolaitos, jonka kotipaikka on jossain jäsenvaltiossa ja joka lain nojalla kuuluu joukkovelkakirjanhaltijain suojaksi tarkoitetun erityisen julkisen valvonnan piiriin. Erityisesti on näiden joukkovelkakirjalainojen liikkeeseenlaskussa saadut määrät sijoitettava kyseisen lain mukaisesti varoihin, jotka riittävät kattamaan koko joukkovelkakirjalainojen juoksuajan niihin liittyvät saatavat ja jotka liikkeeseenlaskijan mahdollisessa maksukyvyttömyystapauksessa käytetään etusijajärjestyksessä pääoman takaisinmaksuun ja kertyneen koron maksuun.Jos yhteissijoitusyritys sijoittaa yli viisi prosenttia varoistaan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuihin joukkovelkakirjalainoihin, joilla on yksi liikkeeseenlaskija, ei näiden sijoitusten kokonaisarvo saa ylittää 80:aa prosenttia yhteissijoitusyrityksen varojen arvosta.⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 10 kohta (mukautettu)⎝1 2005/1/EY, 9 artiklan 4 kohtaJäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle luettelo √ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista ∏ edellä mainituista joukkovelkakirjalainojen luokista sekä niiden liikkeeseenlaskijoiden luokista, joilla on √ kyseisessä ∏ ensimmäisessä alakohdassa mainittujen lakien ja valvontajärjestelyjen mukaisesti lupa laskea liikkeeseen edellä mainitut ehdot täyttäviä joukkovelkakirjoja. Näihin luetteloihin on liitettävä ilmoitus, jossa täsmennetään, minkälaiset takuut lainoille tarjotaan. Komissio toimittaa nämä tiedot välittömästi edelleen toisille jäsenvaltioille yhdessä aiheellisina pitämiensä huomautusten kanssa ja saattaa tiedot kansalaisten saataville. ⎝1 Näistä tiedonannoista voidaan keskustella Euroopan arvopaperikomiteassa. ⎜5. Edellä 3 ja 4 kohdassa tarkoitettuja siirtokelpoisia arvopapereita ja rahamarkkinavälineitä ei oteta huomioon 2 kohdassa tarkoitetun 40 prosentin rajan soveltamisessa.√ Edellä 1–4 ∏ 1, 2, 3 ja 4 kohdassa säädettyjä rajoja ei saa yhdistää, joten √ 1–4 ∏ 1, 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti tehdyt sijoitukset saman yhteisön liikkeeseenlaskemiin siirtokelpoisiin arvopapereihin tai rahamarkkinavälineisiin taikka tähän yhteisöön tehtyihin talletuksiin tai johdannaisiin eivät saa missään olosuhteissa ylittää yhteensä 35:tä prosenttia yhteissijoitusyrityksen varoista.Yhtiöitä, jotka direktiivin 83/349/ETY[31] mukaisesti määritellyn konsolidoidun tilinpäätöksen laatimiseksi tai tunnustettujen kansainvälisten kirjanpitosääntöjen mukaisesti luetaan samaan konserniin, pidetään tässä artiklassa asetettuja rajoja laskettaessa yhtenä yhteisönä.⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 10 kohtaJäsenvaltiot voivat sallia saman konsernin siirtokelpoisiin arvopapereihin ja rahamarkkinavälineisiin tehtyjen sijoitusten kumuloitumisen 20 prosentin rajaan asti.⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 11 kohta (mukautettu)48 22 a artikla1. Jäsenvaltiot voivat, tämän kuitenkaan vaikuttamatta √ 51 ∏ 25 artiklassa säädettyihin rajoihin, korottaa √ 47 ∏ 22 artiklassa säädettyjä rajoja enintään 20 prosenttiin saman liikkeeseenlaskijayhteisön osakkeisiin ja/tai joukkovelkakirjoihin tehtävien sijoitusten osalta, jos yhteissijoitusyrityksen sijoituspolitiikan tavoitteena on rahaston sääntöjen tai yhtiöjärjestyksen mukaan jäljitellä tiettyä toimivaltaisten viranomaisten tunnustamaa osake- tai joukkovelkakirjaindeksiä edellyttäen, että:√a) ∏ – indeksin koostumus on tarpeeksi hajautettu;,√b) ∏ – indeksi kuvaa riittävän tarkasti niitä markkinoita, joihin se viittaa;,√c) ∏ – indeksi julkistetaan asianmukaisella tavalla.2. Jäsenvaltiot voivat korottaa 1 kohdassa säädetyn rajan enintään 35 prosenttiin, jos tämä osoittautuu perustelluksi poikkeuksellisten markkinaolosuhteiden vuoksi, erityisesti sellaisilla säännellyillä markkinoilla, joilla tietyt siirtokelpoiset arvopaperit tai rahamarkkinavälineet ovat erittäin määräävässä asemassa. Sijoittaminen tähän enimmäismäärään saakka on sallittu vain yhden liikkeeseenlaskijan osalta.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)⎝1 2001/108/EY, 1 artiklan 12 kohta49 23 artikla1. Poiketen √ siitä, mitä 47 ∏ 22 artiklassan √ säädetään, ∏ säännöksistä jäsenvaltiot voivat antaa yhteissijoitusyrityksille luvan riskin hajauttamisen periaatetta noudattaen sijoittaa määrän, joka vastaa 100 prosenttia niiden varoista, erilaisiin √ siirtokelpoisiin ∏ arvopapereihin ⎝1 ja rahamarkkinavälineisiin ⎜, jotka on antanut tai joista on antanut takuun jäsenvaltio, sen paikallinen julkisyhteisö, kolmas √ maa ∏ valtio taikka sellainen kansainvälinen julkisyhteisö, jonka jäsenenä on yksi tai useampi jäsenvaltio, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta perustamissopimuksen 68 artiklan 3 kohdan soveltamista.√ Yhteissijoitusyrityksen ∏ tToimivaltaiset viranomaiset saavat tehdä tällaisen poikkeuksen ainoastaan, jos ne katsovat, että yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijat saavat vastaavan suojan kuin sellaisen yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijat, joka noudattaa √ 47 ∏ 22 artiklassa mainittuja rajoja.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)? uusiTällaisella yhteissijoitusyrityksellä on oltava ainakin kuuteen eri liikkeeseenlaskuun kuuluvia olevia arvopapereita eikä samaan liikkeeseenlaskuun kuuluviin arvopapereihin saa sijoittaa määrää, joka vastaa enemmän kuin 30 prosenttia sen varojen yhteismäärästä.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun yhteissijoitusyrityksen on rahaston säännöissä tai sijoitusyhtiön yhtiöjärjestyksessä nimenomaisesti mainittava ne √ jäsenvaltiot ∏ valtiot, paikalliset julkisyhteisöt tai kansainväliset luonteeltaan julkisoikeudelliset yhteisöt, joiden liikkeeseen laskemiin tai takaamiin arvopapereihin yhteissijoitusyritys aikoo sijoittaa määrän, joka vastaa enemmän kuin 35 prosenttia sen varoista.;Ttällaisille rahaston sääntöjen tai yhtiöjärjestyksen määräyksille on saatava toimivaltaisten viranomaisten hyväksyminen.3. Edelleen on Jjokaisen 1 kohdassa tarkoitetun yhteissijoitusyrityksen √ on ∏ sisällytettävä tarjousesitteeseensä ja ? mainontaansa ⎪ kaikkeen markkinointiaineistoonsa selkeästi erottuva ilmoitus, jossa kiinnitetään huomio mainittuun poikkeukseen ja jossa ilmoitetaan ne √ jäsenvaltiot ∏ valtiot, paikalliset julkisyhteisöt tai kansainväliset luonteeltaan julkisoikeudelliset yhteisöt, joiden arvopapereihin yhteissijoitusyritys aikoo sijoittaa tai on sijoittanut määrän, joka on enemmän kuin 35 prosenttia sen varoista.⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 13 kohta (mukautettu)50 24 artikla1. Yhteissijoitusyritys voi hankkia yhteissijoitusyritysten ja/tai muiden yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten √ 45 ∏ 19 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettuja osuuksia edellyttäen, että se sijoittaa enintään 10 prosenttia varoistaan saman yhteissijoitusyrityksen tai muun yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen osuuksiin. Jäsenvaltiot voivat korottaa tämän rajan enintään 20 prosenttiin.⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 13 kohta2. Muiden yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten kuin yhteissijoitusyritysten osuuksiin tehdyt sijoitukset eivät saa yhteensä ylittää 30:a prosenttia yhteissijoitusyrityksen varoista.⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 13 kohta (mukautettu)Jos yhteissijoitusyritys on hankkinut yhteissijoitusyrityksen ja/tai muun yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen osuuksia, jäsenvaltiot voivat sallia, ettei kyseisen yhteissijoituksen tai muun yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen varoja tarvitse yhdistää √ 47 ∏ 22 artiklassa säädettyihin rajoihin.3. Jos yhteissijoitusyritys sijoittaa sellaisten muiden yhteissijoitusyritysten ja/tai muiden yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten osuuksiin, joita hoitaa suoraan tai toimeksiannosta sama rahastoyhtiö tai jokin muu yhtiö, johon kyseinen rahastoyhtiö on sidoksissa yhteisen liikkeenjohdon tai määräysvallan taikka merkittävän suoran tai välillisen omistuksen kautta, kyseinen rahastoyhtiö tai muu yhtiö ei saa veloittaa merkintä- tai lunastuspalkkiota yhteissijoitusyrityksen sijoituksista näiden muiden yhteissijoitusyritysten ja/tai yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten osuuksiin.Yhteissijoitusyrityksen, joka sijoittaa huomattavan osan varoistaan muihin yhteissijoitusyrityksiin ja/tai yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin, on ilmoitettava tarjousesitteessään niiden hoitopalkkioiden enimmäismäärä, jotka voidaan veloittaa sekä itse yhteissijoitusyritykseltä että niiltä muilta yhteissijoitusyrityksiltä ja/tai yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavilta yrityksiltä, joihin se aikoo sijoittaa. Sen on ilmoitettava vuosikertomuksessaan hoitopalkkioiden enimmäisprosentti sekä itse yhteissijoitusyrityksen että niiden yhteissijoitusyritysten ja/tai muiden yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten osalta, joissa sillä on sijoituksia.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)51 25 artikla1. Sijoitusyhtiö tai rahastoyhtiö, siltä osin kuin sen toiminta liittyy sen hoidossa oleviin tässä direktiivissä tarkoitettuihin sijoitusrahastoihin, ei saa hankkia äänioikeutettuja osakkeita, jotka antaisivat sille mahdollisuuden käyttää huomattavaa vaikutusvaltaa liikkeeseenlaskijan johtamisessa.Kunnes laajempi yhteensovittaminen toteutetaan, jäsenvaltioiden on otettava huomioon toisten jäsenvaltioiden lainsäädännön säännökset, joissa täsmennetään ensimmäisen alakohdan periaatteita.2. Liioin ei Ssijoitusyhtiö tai sijoitusrahasto √ ei ∏ saa hankkia enemmän kuin:√a) ∏ – 10 prosenttia saman liikkeeseenlaskijan äänioikeudettomista osakkeista;√b) ∏ – 10 prosenttia saman liikkeeseenlaskijan joukkovelkakirjoista;⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 15 kohdan 1 alakohta (mukautettu)√c) ∏ – 25 prosenttia 1 artiklan 2 kohdan √ a ja b alakohdassa ∏ ensimmäisessä ja toisessa luetelmakohdassa tarkoitetun yksittäisen yhteissijoitusyrityksen ja/tai muun yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen osuuksista;⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 15 kohdan 2 alakohta (mukautettu)√d) ∏ – 10 prosenttia saman liikkeeseenlaskijan rahamarkkinavälineistä.⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 16 kohta (mukautettu)Edellä √ b, c ja d alakohdassa ∏ toisessa, kolmannessa ja neljännessä luetelmakohdassa säädettyjä rajoituksia ei tarvitse noudattaa hankintahetkellä, jos tuolloin ei voida laskea joukkovelkakirjojen tai rahamarkkinavälineiden kokonaismäärää taikka liikkeeseen laskettujen arvopaperien nettomäärää..⎢ 85/611/ETY (mukautettu)⎝1 2001/108/EY, 1 artiklan 17 kohta3. Jäsenvaltio voi olla soveltamatta 1 ja 2 kohtaa:a) jäsenvaltion tai sen paikallisten julkisyhteisöjen liikkeeseen laskemiin tai takaamiin √ siirtokelpoisiin ∏ arvopapereihin ⎝1 ja rahamarkkinavälineisiin ⎜;b) kolmannen √ maan ∏ valtion liikkeeseen laskemiin tai takaamiin √ siirtokelpoisiin ∏ arvopapereihin ⎝1 ja rahamarkkinavälineisiin ⎜;⎢ 85/611/ETY (mukautettu)⎝1 2001/108/EY, 1 artiklan 17 kohtac) sellaisten kansainvälisten julkisyhteisöjen, joiden jäsenenä on yksi tai useampi jäsenvaltio, liikkeeseen laskemiin √ siirtokelpoisiin ∏ arvopapereihin ⎝1 ja rahamarkkinavälineisiin ⎜;⎢ 85/611/ETY (mukautettu)d) yhteissijoitusyrityksellä oleviin sellaisen yhtiön osakkeisiin tai muihin pääomaosuuksiin, joka on kolmannen √ maan ∏ valtion lainsäädännön alainen ja joka sijoittaa varansa pääasiallisesti arvopapereihin, joiden liikkeeseenlaskijalla on kotipaikka tuossa kolmannessa √ maassa ∏ valtiossa, jos tällainen omistusjärjestely on tuon kolmannen √ maan ∏ valtion lainsäädännön mukaan ainoa tapa, jota noudattaen yhteissijoitusyritys voi tehdä sijoituksia tuosta √ kolmannesta maasta ∏ valtiosta olevien liikkeeseenlaskijoiden arvopapereihin. Tällainen poikkeus voidaan kuitenkin tehdä ainoastaan, jos tuo kolmannesta √ maasta ∏ valtiosta oleva yhtiö noudattaa sijoituspolitiikassaan √ 47 ja 50 ∏ 22 ja 24 artiklassa sekä √ tämän ∏ 25 artiklan 1 ja 2 kohdassa mainittuja rajoja. Jos √ 47 ja 50 ∏ 22 ja 24 artiklassa mainitut rajat ylitetään, sovelletaan soveltuvin osin √ 52 ∏ 26 artiklaa;⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 18 kohtae) sijoitusyhtiöllä tai sijoitusyhtiöillä oleviin sellaisten tytäryhtiöiden osakkeisiin, jotka eivät harjoita muuta toimintaa kuin osuudenhaltijain pyynnöstä tapahtuvaa osuuksien takaisinostoa koskevaa hoito-, neuvonta- tai markkinointitoimintaa pelkästään sijoitusyhtiön tai sijoitusyhtiöiden lukuun siinä maassa, johon tytäryhtiö on sijoittautunut.⎢ 85/611/ETY52 26 artikla⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 19 kohta (mukautettu)1. Yhteissijoitusyritysten ei tarvitse noudattaa tässä √ luvussa ∏ jaksossa säädettyjä rajoja, kun ne käyttävät varoihinsa kuuluviin siirtokelpoisiin arvopapereihin tai rahamarkkinavälineisiin liittyviä merkintäoikeuksia.Jäsenvaltiot voivat, huolehtien riskin hajauttamisen periaatteen noudattamisesta, sallia vastikään toimiluvan saaneiden yhteissijoitusyritysten poiketa √ 47–50 ∏ 22, 22 a, 23 ja 24 artiklan säännöksistä kuuden kuukauden ajan niiden toimiluvan myöntämisestä.⎢ 85/611/ETY2. Jos 1 kohdassa tarkoitetut rajoitukset on ylitetty yhteissijoitusyrityksestä riippumattomista syistä taikka merkintäoikeuksien käyttämisen takia, yhteissijoitusyrityksen on pidettävä myyntitoimintansa ensisijaisena tavoitteena tilanteen korjaamista osuudenhaltijoiden edut huomioon ottavalla tavalla.∫uusiVIII LUKUMaster-feeder-rakenteet1 JAKSOSOVELTAMISALA JA HYVÄKSYNTÄ53 artikla1. Feeder-yhteissijoitusyritys on yhteissijoitusyritys, joka poiketen siitä, mitä 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa, 45 artiklassa, 47 artiklassa, 50 artiklassa ja 51 artiklan 2 kohdan c alakohdassa säädetään, sijoittaa vähintään 85 prosenttia varoistaan toisen yhteissijoitusyrityksen (”master-yhteissijoitusyrityksen”) tai sen alarahaston osuuksiin.2. Feeder-yhteissijoitusyritys voi säilyttää enintään 15 prosenttia varoistaan jossakin tai joissakin seuraavista muodoista:a) käteisvaroina 45 artiklan 3 kohdan mukaisesti;b) rahoitusjohdannaisina 45 artiklan 1 kohdan g alakohdan ja 46 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti;c) irtaimena ja kiinteänä omaisuutena, joka tarvitaan välittömästi liiketoiminnassa, jos feeder-yhteissijoitusyritys on sijoitusyhtiö.Ensimmäisen alakohdan b alakohtaa sovellettaessa 46 artiklan 3 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitettu feeder-yhteissijoitusyrityksen riski, joka liittyy perustana oleviin varoihin, on laskettava ottamalla huomioon myös master-yhteissijoitusyrityksen sijoitukset, mukaan luettuina master-yhteissijoistusyrityksen sijoitukset rahoitusjohdannaisiin sekä näiden kohde-etuudet, suhteessa feeder-yhteissijoitusyrityksen master-yhteissijoitusyritykseen tekemiin sijoituksiin.3. Master-yhteissijoitusyritys on yhteissijoitusyritys:a) jolla on oltava osuudenhaltijana vähintään yksi feeder-yhteissijoitusyritys;b) joka ei itse saa olla feeder-yhteissijoitusyritys;c) jolla ei saa olla feeder-yhteissijoitusyrityksen osuuksia.4. Poiketen siitä, mitä 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa ja 3 artiklan b alakohdassa säädetään, master-yhteissijoitusyritys, jolla on osuudenhaltijoina vähintään kaksi feeder-yhteissijoitusyritystä, ei ole velvollinen hankkimaan pääomaa muilta sijoittajilta.XI lukua ja 103 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta, jos master-yhteissijoitusyritys hankkii pääomaa ainoastaan yhdeltä tai useammalta feeder-yhteissijoitusyritykseltä toisessa jäsenvaltiossa kuin siinä, johon se on sijoittautunut.54 artikla1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että feeder-yhteissijoitusyrityksen tiettyyn master-yhteissijoitusyritykseen tekemä sijoitus hyväksytetään etukäteen feeder-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisilla viranomaisilla.2. Jos feeder-yhteissijoitusyritys on jo harjoittanut toimintaa yhteissijoitusyrityksenä, mukaan luettuna toiminta toisen master-yhteissijoitusyrityksen feeder-yhteissijoitusyrityksenä, feeder-yhteissijoitusyritykselle on ilmoitettava viimeistään 15 työpäivän kuluttua kaikkien tarvittavien asiakirjojen toimittamisesta, ovatko toimivaltaiset viranomaiset hyväksyneet feeder-yhteissijoitusyrityksen master-yhteissijoitusyritykseen tekemän sijoituksen.3. Jos feeder-yhteissijoitusyritys ja master-yhteissijoitusyritys ovat sijoittautuneet samaan jäsenvaltioon, hyväksynnän antavat kyseisen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, mikäli feeder-yhteissijoitusyritys, sen omaisuudenhoitaja ja sen tilintarkastaja sekä master-yhteissijoitusyritys täyttävät kaikki tässä luvussa asetetut vaatimukset. Tätä varten feeder-yhteissijoitusyrityksen on toimitettava kotijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille seuraavat asiakirjat:a) feeder-yhteissijoitusyrityksen ja master-yhteissijoitusyrityksen rahastosäännöt tai yhtiöjärjestykset;b) feeder-yhteissijoitusyrityksen ja master-yhteissijoitusyrityksen tarjousesite ja 73 artiklassa tarkoitetut sijoittajalle annettavat avaintiedot näistä yrityksistä;c) 55 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu feeder-yhteissijoitusyrityksen ja master-yhteissijoitusyrityksen välinen sopimus;d) tapauksen mukaan 59 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut osuudenhaltijoille annettavat tiedot;e) master-yhteissijoitusyrityksen antama ilmoitus siitä, ettei sillä ole feeder-yhteissijoitusyrityksen osuuksia;f) jos master-yhteissijoitusyrityksellä ja feeder-yhteissijoitusyrityksellä on eri omaisuudenhoitajat, 56 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu näiden yritysten omaisuudenhoitajien välinen tietojenvaihtoa koskeva sopimus;g) jos master-yhteissijoitusyrityksellä ja feeder-yhteissijoitusyrityksellä on eri tilintarkastajat, 57 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu näiden yritysten tilintarkastajien välinen tietojenvaihtoa koskeva sopimus.4. Jos feeder-yhteissijoitusyritys on sijoittautunut toiseen jäsenvaltioon kuin master-yhteissijoitusyritys, hyväksynnän antavat feeder-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, mikäli seuraavat ehdot täyttyvät:a) feeder-yhteissijoitusyritys, sen omaisuudenhoitaja ja sen tilintarkastaja täyttävät kaikki tässä luvussa asetetut vaatimukset ja feeder-yhteissijoitusyritys toimittaa tätä varten tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat;b) feeder-yhteissijoitusyritys osoittaa, että master-yhteissijoitusyritys on asianmukaisesti hyväksytty yhteissijoitusyritykseksi, se ei ole itse feeder-yhteissijoitusyritys eikä sillä ole feeder-yhteissijoitusyrityksen osuuksia.Feeder-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on välittömästi ilmoitettava master-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, onko hyväksyntä annettu vai peruutettu.2 JAKSOFEEDER-YHTEISSIJOITUSYRITYKSIÄ JA MASTER-YHTEISSIJOITUSYRITYKSIÄ KOSKEVAT YLEISET SÄÄNNÖKSET55 artikla1. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että feeder-yhteissijoitusyritys tekee master-yhteissijoitusyrityksen kanssa sopimuksen, joka antaa feeder-yhteissijoitusyritykselle mahdollisuuden täyttää tässä direktiivissä asetetut vaatimukset.Sopimuksessa on oltava seuraavat tiedot:a) master-yhteissijoitusyrityksen sijoitustavoitteen ja -politiikan pääpiirteet;b) säännöt, joiden mukaan master-yhteissijoitusyrityksen sijoitustavoitetta ja -politiikkaa voidaan muuttaa;c) feeder-yhteissijoitusyrityksen, master-yhteissijoitusyrityksen ja kummankin rahastoyhtiön oikeudet ja velvollisuudet.Feeder-yhteissijoitusyritys ei saa sijoittaa kyseisen master-yhteissijoitusyrityksen osuuksiin ennen kuin ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu sopimus on tullut voimaan.2. Master-yhteissijoitusyrityksen ja feeder-yhteissijoitusyrityksen on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet sen varmistamiseksi, ettei master-yhteissijoitusyrityksen eikä feeder-yhteissijoitusyrityksen osuuksia voida laskea liikkeeseen, myydä, ostaa takaisin tai lunastaa samana pankkipäivänä sen jälkeen, kun joko master-yhteissijoitusyritys tai feeder-yhteissijoitusyritys on julkaissut osuuksiensa liikkeeseenlasku-, myynti-, takaisinosto- tai lunastushinnan.3. Jos master-yhteissijoitusyritys keskeyttää väliaikaisesti osuuksiensa takaisinoston tai lunastamisen joko omasta aloitteestaan tai toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä, kullakin sen feeder-yhteissijoitusyrityksellä on oikeus keskeyttää osuuksiensa takaisinosto tai lunastaminen 79 artiklan 2 kohdassa asetetuista ehdoista huolimatta samaksi ajaksi kuin master-yhteissijoitusyritys.4. Jos master-yhteissijoitusyritys puretaan, myös feeder-yhteissijoitusyritys on purettava, jolleivät sen kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset hyväksy, että:a) vähintään 85 prosenttia feeder-yhteissijoitusyrityksen varoista sijoitetaan toisen master-yhteissijoitusyrityksen osuuksiin; taib) feeder-yhteissijoitusyrityksen rahastosääntöjä tai yhtiöjärjestystä muutetaan, jotta se voi muuntua yhteissijoitusyritykseksi, joka ei ole feeder-yhteissijoitusyritys.Master-yhteissijoitusyritys voidaan purkaa vasta kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun kyseinen master-yhteissijoitusyritys on ilmoittanut kaikille feeder-yhteissijoitusyrityksilleen ja näiden feeder-yhteissijoitusyritysten kotijäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille purkamista koskevasta sitovasta päätöksestä.5. Jos master-yhteissijoitusyritys sulautuu toisen yhteissijoitusyrityksen kanssa tai jakautuu kahdeksi tai useammaksi yhteissijoitusyritykseksi, feeder-yhteissijoitusyritys on purettava, jolleivät feeder-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset hyväksy, että kyseinen feeder-yhteissijoitusyritys:a) jatkaa feeder-yhteissijoitusyrityksenä sulautumisen tai jakautumisen jälkeen; taib) sijoittaa vähintään 85 prosenttia varoistaan sellaisen toisen master-yhteissijoitusyrityksen osuuksiin, joka ei ole syntynyt kyseisen sulautumisen tai jakautumisen tuloksena; taic) muuttaa rahastosääntöjään tai yhtiöjärjestystään muuntuakseen yhteissijoitusyritykseksi, joka ei ole feeder-yhteissijoitusyritys.Master-yhteissijoitusyrityksen sulautuminen tai jakautuminen ei tule voimaan, jollei master-yhteissijoitusyritys ole toimittanut kaikille feeder-yhteissijoitusyrityksilleen ja näiden feeder-yhteissijoitusyritysten kotijäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille 40 artiklassa tarkoitettuja tai vastaavia tietoja viimeistään 60 päivää ennen ehdotettua voimaantulopäivää.Jolleivät feeder-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ole antaneet ensimmäisen alakohdan a alakohdan mukaista hyväksyntää, feeder-yhteissijoitusyrityksen on ostettava takaisin tai lunastettava kaikki master-yhteissijoitusyrityksessä olevat osuudet ennen kuin master-yhteissijoitusyrityksen sulautuminen tai jakautuminen tulee voimaan.6. Komissio voi toteuttaa täytäntöönpanotoimenpiteitä, joilla täsmennetään:a) mitä tietoja 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun sopimuksen on sisällettävä;b) mitä 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä pidetään asianmukaisina; jac) millä menettelyillä annetaan 4 ja 5 kohdassa edellytetyt hyväksynnät, kun kyseessä on master-yhteissijoitusyrityksen purkaminen, sulautuminen tai jakautuminen.Näistä toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tätä direktiiviä täydentämällä sitä, päätetään 107 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.3 JAKSOOMAISUUDENHOITAJAT JA TILINTARKASTAJAT56 artikla1. Jos master-yhteissijoitusyrityksellä ja feeder-yhteissijoitusyrityksellä on eri omaisuudenhoitajat, jäsenvaltioiden on vaadittava, että nämä omaisuudenhoitajat tekevät tietojenvaihtoa koskevan sopimuksen sen varmistamiseksi, että kumpikin omaisuudenhoitaja täyttää velvollisuutensa.Feeder-yhteissijoitusyritys ei saa sijoittaa master-yhteissijoitusyrityksen osuuksiin ennen kuin tällainen sopimus on tullut voimaan.2. Master-yhteissijoitusyrityksen omaisuudenhoitajan on välittömästi ilmoitettava feeder-yhteissijoitusyritykselle tai tapauksen mukaan feeder-yhteissijoitusyrityksen rahastoyhtiölle ja omaisuudenhoitajalle master-yhteissijoitusyritykseen liittyvistä sääntöjenvastaisuuksista, jotka se on havainnut.3. Komissio voi toteuttaa täytäntöönpanotoimenpiteitä, joilla täsmennetään:a) mitä tietoja 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun sopimuksen on sisällettävä;b) minkätyyppisillä 2 kohdassa tarkoitetuilla sääntöjenvastaisuuksilla katsotaan olevia kielteinen vaikutus feeder-yhteissijoitusyritykseen.Näistä toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tätä direktiiviä täydentämällä sitä, päätetään 107 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.57 artikla1. Jos master-yhteissijoitusyrityksellä ja feeder-yhteissijoitusyrityksellä on eri tilintarkastajat, jäsenvaltioiden on vaadittava, että nämä tilintarkastajat tekevät tietojenvaihtoa koskevan sopimuksen sen varmistamiseksi, että kumpikin tilintarkastaja täyttää velvollisuutensa.Feeder-yhteissijoitusyritys ei saa sijoittaa master-yhteissijoitusyrityksen osuuksiin ennen kuin tällainen sopimus on tullut voimaan.2. Feeder-yhteissijoitusyrityksen tilintarkastajan on otettava tilintarkastuskertomuksessaan huomioon master-yhteissijoitusyrityksen tilintarkastuskertomus.Tilintarkastajan on erityisesti ilmoitettava kaikista master-yhteissijoitusyrityksen tilintarkastuskertomuksessa ilmenneistä sääntöjenvastaisuuksista ja niiden vaikutuksesta feeder-yhteissijoitusyritykseen.3. Komissio voi toteuttaa täytäntöönpanotoimenpiteitä, joilla täsmennetään, mitä tietoja 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun sopimuksen on sisällettävä.Näistä toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tätä direktiiviä täydentämällä sitä, päätetään 107 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.4 JAKSOFEEDER-YHTEISSIJOITUSYRITYKSEN ANTAMAT PAKOLLISET TIEDOT JA SEN HARJOITTAMA MAINONTA58 artikla1. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että feeder-yhteissijoitusyrityksen tarjousesite sisältää liiteessä I olevassa A luettelossa tarkoitettujen tietojen lisäksi seuraavat tiedot:a) ilmoitus siitä, että feeder-yhteissijoitusyritys on tietyn master-yhteissijoitusyrityksen feeder-rahasto ja sellaisena sijoittaa pysyvästi vähintään 85 prosenttia varoistaan kyseisen master-yhteissijoitusyrityksen osuuksiin;b) tiedot 53 artiklan 2 kohdan mukaisesti tehdyistä sijoituksista;c) lyhyt kuvaus master-yhteissijoitusyrityksestä, sen organisaatiosta, sijoitustavoitteesta ja -politiikasta, mukaan luettuna riskiprofiili;d) jos feeder-yhteissijoitusyritys sijoittaa master-yhteissijoitusyrityksen tiettyyn alarahastoon tai tiettyyn osuus- tai osakelajiin, lyhyt kuvaus tällaisesta sijoittamisesta;e) tiivistelmä feeder-yhteissijoitusyrityksen ja master-yhteissijoitusyrityksen 55 artiklan 1 kohdan mukaisesti tekemästä sopimuksesta;f) tiedot siitä, miten osuudenhaltijat voivat saada lisätietoja master-yhteissijoitusyrityksestä sekä feeder-yhteissijoitusyrityksen ja master-yhteissijoitusyrityksen 55 artiklan 1 kohdan mukaisesti tekemästä sopimuksesta;g) tiedot siitä, onko feeder-yhteissijoitusyrityksellä ja master-yhteissijoitusyrityksellä sama sijoitustavoite ja -politiikka, riskiprofiili ja tulos mukaan luettuina, tai missä määrin ja mistä syistä ne eroavat toisistaan;h) kuvaus kaikista palkkioista tai kulukorvauksista, jotka feeder-yhteissijoitusyritys suorittaa master-yhteissijoitusyrityksen osuuksiin tekemänsä sijoituksen johdosta, sekä feeder-yhteissijoitusyrityksen ja master-yhteissijoitusyrityksen kokonaiskuluista;i) kuvaus feeder-yhteissijoitusyritykselle sen master-yhteissijoitusyritykseen tekemästä sijotuksesta aiheutuvista verovaikutuksista.Feeder-yhteissijoitusyritykseen tarjousesitteeseen on liitettävä master-yhteissijoitusyrityksen päivitetty tarjousesite.2. Liitteessä I olevassa B luettelossa tarkoitettujen tietojen lisäksi feeder-yhteissijoitusyrityksen toimintakertomuksessa on oltava selvitys feeder-yhteissijoitusyrityksen ja master-yhteissijoitusyrityksen kokonaiskuluista.Feeder-yhteissijoitusyrityksen toimintakertomukseen on liitettävä master-yhteissijoitusyrityksen toimintakertomus ja feeder-yhteissijoitusyrityksen puolivuotiskatsaukseen master-yhteissijoitusyrityksen puolivuotiskatsaus.3. Feeder-yhteissijoitusyrityksen on 69 ja 77 artiklassa asetettujen vaatimusten lisäksi lähetettävä tarjousesite, 73 artiklassa tarkoitetut sijoittajalle annettavat avaintiedot ja niihin mahdollisesti tehdyt muutokset sekä master-yhteissijoitusyrityksen toimintakertomus ja puolivuotiskatsaus kotijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille.4. Feeder-yhteissijoitusyrityksen on ilmoitettava kaikessa asiaankuuluvassa mainonnassaan, että se on tietyn master-yhteissijoitusyrityksen feeder-yhteissijoitusyritys ja sellaisena sijoittaa pysyvästi vähintään 85 prosenttia varoistaan kyseisen master-yhteissijoitusyrityksen osuuksiin.5 JAKSOOLEMASSA OLEVAN YHTEISSIJOITUSYRITYKSEN MUUNTAMINEN FEEDER-YHTEISSIJOITUSYRITYKSEKSI59 artikla1. Jos feeder-yhteissijoitusyritys toimii jo yhteissijoitusyrityksenä, mukaan luettuna toiminta toisen master-yhteissijoitusyrityksen feeder-yhteissijoitusyrityksenä, jäsenvaltioiden on vaadittava, että feeder-yhteissijoitusyritys antaa seuraavat tiedot kaikille osuudenhaltijoilleen:a) ilmoitus siitä, että feeder-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet feeder-yhteissijoitusyrityksen kyseisen master-yhteissijoitusyrityksen osuuksiin tekemän sijoituksen;b) 73 artiklassa tarkoitetut sijoittajalle annettavat avaintiedot feeder-yhteissijoitusyrityksestä ja master-yhteissijoitusyrityksestä;c) päivä, jona feeder-yhteissijoitusyritys alkaa sijoittaa master-yhteissijoitusyritykseen;d) ilmoitus siitä, että osuudenhaltijoilla on oikeus vaatia 30 päivän kuluessa osuuksiensa maksutonta takaisinostoa tai lunastusta; tämä oikeus tulee voimaan siitä hetkestä alkaen, jona feeder-yhteissijoitusyritys on antanut tässä kohdassa tarkoitetut tiedot.Tiedot on annettava vähintään 30 päivää ennen ensimmäisen alakohdan c alakohdassa tarkoitettua päivää, jona feeder-yhteissijoitusyritys sijoittaa master-yhteissijoitusyritykseen.2. Jos feeder-yhteissijoitusyrityksestä on ilmoitettu 88 artiklan mukaisesti, 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on annettava feeder-yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion virallisella kielellä tai yhdellä sen virallisista kielistä taikka kyseisen valtion toimivaltaisten viranomaisten hyväksymällä kielellä. Käännöksen laadinnasta vastaa feeder-yhteissijoitusyritys, ja käännöksen on vastattava tarkoin alkuperäisten tietojen sisältöä.3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että feeder-yhteissijoitusyritys ei sijoita kyseisen master-yhteissijoitusyrityksen osuuksiin ennen 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun 30 päivän määräajan päättymistä.4. Komissio voi toteuttaa täytäntöönpanotoimenpiteitä, joilla täsmennetään:a) missä muodossa ja millä tavoin 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on annettava;b) millä menettelyllä, jos feeder-yhteissijoitusyritys siirtää varansa osittain tai kokonaan master-yhteissijoitusyritykselle osuuksien vastineeksi, tällainen apportti arvioidaan ja tarkastetaan ja mikä on feeder-yhteissijoitusyrityksen omaisuudenhoitajan tehtävä tässä prosessissa.Näistä toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tätä direktiiviä täydentämällä sitä, päätetään 107 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.6 JAKSOVELVOITTEET JA TOIMIVALTAISET VIRANOMAISET60 artikla1. Feeder-yhteissijoitusyrityksen on varmistettava, että sen master-yhteissijoitusyritykseen tekemä sijoitus ei vaikuta sen kykyyn ostaa takaisin tai lunastaa osuuksiaan osuudenhaltijoiden pyynnöstä tai muissa tapauksissa, joissa se on osuudenhaltijoiden edun mukaista.2. Feeder-yhteissijoitusyritys ja tapauksen mukaan sen rahastoyhtiö ovat velvollisia toimimaan feeder-yhteissijoitusyrityksen osuudenhaltijoiden edun mukaisesti ja näin toimiessaan valvomaan tehokkaasti master-yhteissijoitusyrityksen toimintaa. Tätä velvoitetta täyttäessään feeder-yhteissijoitusyritys ja tarvittaessa sen rahastoyhtiö voivat tukeutua master-yhteissijoitusyritykseltä tai tapauksen mukaan sen rahastoyhtiöltä, omaisuudenhoitajalta tai tilintarkastajalta saatuihin tietoihin ja asiakirjoihin, jollei ole syytä epäillä niiden oikeellisuutta.3. Jos feeder-yhteissijoitusyritys, sen rahastoyhtiö tai henkilö, joka toimii feeder-yhteissijoitusyrityksen tai sen rahastoyhtiön lukuun, vastaanottaa palkkion master-yhteissijoitusyrityksen osuuksiin tehdyn sijoituksen johdosta, palkkio on laskettava feeder-yhteissijoitusyrityksen varoihin.61 artikla1. Master-yhteissijoitusyrityksen on välittömästi ilmoitettava kotijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille jokaisesta feeder-yhteissijoitusyrityksestä, joka sijoittaa sen osuuksiin. Jos master-yhteissijoitusyritys ja feeder-yhteissijoitusyritys ovat sijoittautuneet eri jäsenvaltioihin, master-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on välittömästi ilmoitettava feeder-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille tällaisesta sijoituksesta.2. Master-yhteissijoitusyritys ei saa veloittaa merkintä- tai lunastuspalkkioita feeder-yhteissijoitusyrityksen master-yhteissijoitusyrityksen osuuksiin tekemästä sijoituksesta tai niiden divestoinnista.3. Master-yhteissijoitusyrityksen on huolehdittava siitä, että kaikki tässä direktiivissä, yhteisön muussa lainsäädännössä, sovellettavassa kansallisessa lainsäädännössä, rahastosäännöissä tai yhtiöjärjestyksessä edellytetyt tiedot ovat ajoissa feeder-yhteissijoitusyrityksen ja tapauksen mukaan sen rahastoyhtiön sekä toimivaltaisten viranomaisten ja feeder-yhteissijoitusyrityksen omaisuudenhoitajan ja tilintarkastajan saatavilla.62 artikla1. Jos master-yhteissijoitusyritys ja feeder-yhteissijoitusyritys ovat sijoittautuneet samaan jäsenvaltioon, toimivaltaisten viranomaisten on välittömästi ilmoitettava feeder-yhteissijoitusyritykselle kaikista päätöksistä, toimenpiteistä, tässä luvussa asetettujen ehtojen havaituista noudattamatta jättämisistä tai 101 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoitetuista tiedoista, jotka koskevat master-yhteissijoitusyritystä tai tapauksen mukaan sen rahastoyhtiötä, omaisuudenhoitajaa tai tilintarkastajaa.2. Jos master-yhteissijoitusyritys ja feeder-yhteissijoitusyritys ovat sijoittautuneet eri jäsenvaltioihin, master-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on välittömästi ilmoitettava feeder-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille kaikista päätöksistä, toimenpiteistä, tässä luvussa asetettujen ehtojen havaituista noudattamatta jättämisistä tai 101 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoitetuista tiedoista, jotka koskevat master-yhteissijoitusyritystä tai tapauksen mukaan sen rahastoyhtiötä, omaisuudenhoitajaa tai tilintarkastajaa. Sen jälkeen feeder-yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on välittömästi ilmoitettava asiasta feeder-yhteissijoitusyritykselle.⎢85/611/ETYIX LUKUVI JAKSO⎢ 85/611/ETY?uusiOsuudenhaltijoille ? Sijoittajille ⎪ annettavia tietoja koskevat velvoitteet⎢ 85/611/ETY (mukautettu)1 JAKSOA. TARJOUSESITTEEN JA MÄÄRÄAIKAISKATSAUKSIEN JULKISTAMINEN63 27 artikla⎢2001/107/EY, 1 artiklan 8 kohta1. Sijoitusyhtiön sekä, kunkin hoitamansa sijoitusrahaston osalta, rahastoyhtiön on julkistettava:⎢2001/107/EY, 1 artiklan 8 kohta (uusi)yksinkertaistettu tarjousesite,√ a) ∏ varsinainen tarjousesite,;√ b) ∏ toimintakertomus kultakin tilikaudelta,; ja√ (c) ∏ puolivuotiskatsaus tilikauden kuudelta ensimmäiseltä kuukaudelta.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)2. Toimintakertomukset ja puolivuotiskatsaukset on julkistettava seuraavissa määräajoissa, jotka lasketaan niiden ajanjaksojen päättymisestä, joita ne koskevat:√ a) ∏ toimintakertomus neljässä kuukaudessa,;√ b) ∏ puolivuotiskatsaus kahdessa kuukaudessa.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 9 kohta (mukautettu)64 28 artikla1. Sekä yksinkertaistetussa että varsinaisessa tTarjousesitteessä on oltava tiedot, joiden perusteella sijoittajat voivat tehdä perustellun arvion heille ehdotetusta sijoituksesta ja erityisesti siihen liittyvistä riskeistä.Varsinaisessa tTarjousesitteessä on oltava sijoituskohteena olevasta rahoitusvälineestä riippumatta selkeä ja helposti ymmärrettävä selvitys rahaston riskiprofiilista.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 9 kohta (uusi)2. Varsinaisessa tTarjousesitteessä on oltava ainakin tämän direktiivin liitteessä I olevassa A luettelossa mainitut tiedot, siltä osin kuin nämä tiedot eivät jo sisälly rahaston sääntöihin tai yhtiöjärjestykseen, jotka on liitetty varsinaiseen tarjousesitteeseen 29 √ 66 ∏ artiklan 1 kohdan mukaisesti.3. Yksinkertaistetussa tarjousesitteessä on oltava yhteenveto tämän direktiivin liitteessä I olevassa C luettelossa mainituista keskeisistä tiedoista. Se on suunniteltava ja laadittava siten, että se on helposti keskimääräisen sijoittajan ymmärrettävissä. Jäsenvaltiot voivat antaa luvan yksinkertaistetun tarjousesitteen liittämiseen varsinaiseen tarjousesitteeseen sen irrotettavissa olevana osana. Yksinkertaistettua tarjousesitettä voidaan käyttää markkinointivälineenä kaikissa jäsenvaltioissa sellaisenaan vain kääntämisestä aiheutuvin muutoksin. Jäsenvaltiot eivät tämän vuoksi voi vaatia lisättäväksi muita asiakirjoja tai lisätietoja.4. Sekä varsinainen että yksinkertaistettu tarjousesite voidaan laatia kirjallisen asiakirjan muotoon tai mihin tahansa muuhun kestävään muotoon, jolla on kirjallista muotoa vastaava, toimivaltaisten viranomaisten hyväksymä oikeudellinen asema.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 9 kohta (mukautettu)5 √ 3 ∏ . Toimintakertomukseen on sisällytettävä tase tai varoja ja velkoja koskeva selvitys, tilikauden yksityiskohtainen tuloslaskelma, tilikauden toimintakertomus ja tämän direktiivin liitteessä I olevassa luettelossa B mainitut muut tiedot sekä kaikki muutkin tiedot, jotka ovat tarpeen, jotta sijoittajat voivat luotettavasti arvioida yhteissijoitusyrityksen toiminnan kehitystä ja sen tulosta.6 √ 4 ∏ . Puolivuotiskatsaukseen on sisällytettävä ainakin tämän direktiivin liitteessä I olevan luettelon B I–IV √ jaksossa ∏ luvussa mainitut tiedot;. √ Jos ∏ jos yhteissijoitusyritys on maksanut väliosinkoa tai ehdottaa sen maksamista, luvuista on käytävä ilmi puolivuotiskauden tulos verojen jälkeen sekä maksettu tai ehdotettu väliosinko.⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 14 kohta (mukautettu)? uusi65 24a artikla1. Tarjousesitteessä on ilmoitettava, millaisiin varoihin yhteissijoitusyrityksellä on lupa tehdä sijoituksia. Siinä on ilmoitettava, onko sillä lupa suorittaa rahoitusjohdannaistoimia; tällöin tarjousesitteessä on oltava näkyvä maininta siitä, voidaanko näitä toimia suorittaa suojautumiseksi vai sijoitustavoitteiden toteuttamiseksi, sekä esitettävä rahoitusjohdannaisten käytön mahdollinen vaikutus riskeihin.2. Jos yhteissijoitusyritys sijoittaa pääasiassa johonkin muuhun 19 √ 45 ∏ artiklassa määritellyistä varojen luokista kuin siirtokelpoisiin arvopapereihin ja rahamarkkinavälineisiin tai jos se jäljittelee 22 a √ 48 ∏ artiklan mukaisesti osake- tai joukkovelkakirjaindeksiä, tarjousesitteessä ja tarvittaessa muussa markkinointiaineistossa ? mainonnassa ⎪ on oltava näkyvä maininta sen sijoituspolitiikasta.3. Jos yhteissijoitusyrityksen varojen nettoarvo todennäköisesti vaihtelee huomattavasti sen sijoitussalkun koostumuksen tai käytettävien salkunhoitomenetelmien johdosta, sen tarjousesitteessä ja tarvittaessa muussa markkinointiaineistossa ? mainonnassa ⎪ on oltava näkyvä maininta tästä erityispiirteestä.4. Sijoittajan pyynnöstä on rahastoyhtiön myös toimitettava lisätietoja, jotka liittyvät yhteissijoitusyrityksen riskinhallinnassa noudatettaviin määrällisiin rajoihin, tätä varten valittuihin menetelmiin sekä tärkeimpien välineluokkien riskien ja tuottojen viimeaikaiseen kehitykseen.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 10 kohta? uusi66 29 artikla1. Sijoitusrahaston säännöt tai sijoitusyhtiön yhtiöjärjestys ovat varsinaisen tarjousesitteen erottamaton osa ja ne on liitettävä siihen.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja asiakirjoja ei kuitenkaan tarvitse liittää varsinaiseen tarjousesitteeseen, jos osuudenhaltijoille ? sijoittajille ⎪ ilmoitetaan siitä, että heille toimitetaan pyynnöstä nämä asiakirjat, tai siitä, missä nämä asiakirjat ovat heidän nähtävänään kussakin niistä jäsenvaltioista, joissa osuuksia pidetään kaupan.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 11 kohta67 30 artiklaYksinkertaistetun ja varsinaisen tTarjousesitteen keskeiset tiedot on pidettävä ajan tasalla.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)68 31 artiklaYhden tai useamman henkilön, jolla on lain nojalla kelpoisuus suorittaa tilintarkastusta 10 päivänä huhtikuuta 1984 perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla lakisääteisistä tilintarkastuksista vastaavien henkilöiden hyväksymisestä annetun √ Euroopan parlamentin ja ∏ neuvoston direktiivin 84/253/ETY √ 2006/43/EY ∏[32] mukaisesti, on tarkastettava vuosikertomukseen sisältyvät tilinpäätöstiedot. Tilintarkastuskertomus mahdollisine muistutuksineen on toistettava täydellisenä toimintakertomuksessa.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 12 kohta69 32 artiklaYhteissijoitusyrityksen on toimitettava yksinkertaistettu ja varsinainen tarjousesitteensä, niihin tehdyt muutokset sekä toimintakertomuksensa ja puolivuotiskatsauksensa toimivaltaisille viranomaisille.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 13 kohta (uusi)70 33 artikla1. Yksinkertaistettu tarjousesite on tarjottava merkitsijöille veloituksetta ennen sopimuksen tekemistä.Lisäksi varsinainen tarjousesite sekä viimeksi laadittu toimintakertomus ja puolivuotiskatsaus on pyynnöstä veloituksetta toimitettava merkitsijöille.2. Toimintakertomus ja puolivuotiskatsaus on pyynnöstä veloituksetta toimitettava osuudenhaltijoille.3. Toimintakertomusten ja puolivuotiskatsausten on oltava yleisön saatavilla sellaisissa paikoissa tai sellaisilla muilla toimivaltaisten viranomaisten hyväksymillä tavoilla, joista ilmoitetaan varsinaisessa ja yksinkertaistetussa tarjousesitteessä.∫uusi1. Tarjousesite sekä tuorein julkistettu toimintakertomus ja puolivuotiskatsaus on pyynnöstä toimitettava sijoittajille veloituksetta.2. Tarjousesite voidaan toimittaa kestävää välinettä käyttäen tai sähköisessä muodossa.3. Toimintakertomus ja puolivuotiskatsaus on annettava sijoittajien saataville tarjousesitteessä ja 73 artiklan tarkoitetuissa sijoittajalle annettavissa avaintiedoissa ilmoitetulla tavalla.4. Komissio voi toteuttaa täytäntöönpanotoimenpiteitä, joilla määritellään erityisehdot, jotka on täytettävä, kun tarjousesite toimitetaan muuta kestävää välinettä kuin paperia käyttäen sekä verkkosivujen välityksellä, jotka eivät ole kestävä väline.Näistä toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, päätetään 107 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)2 JAKSOB. MUIDEN TIETOJEN JULKISTAMINEN71 34 artiklaYhteissijoitusyrityksen on aina, kun se laskee liikkeeseen, myy, ostaa takaisin tai lunastaa osuuksiaan, ja ainakin kaksi kertaa kuukaudessa, julkistettava niiden liikkeeseenlasku-, myynti-, takaisinosto- tai lunastushinta.Toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin antaa yhteissijoitusyritykselle luvan julkistaa tiedot vain kerran kuukaudessa, jollei tällainen poikkeus vaaranna osuudenhaltijoiden etuja.⎢2001/107/EY, 1 artiklan 14 kohta (uusi)72 35 artiklaKaikessa yhteissijoitusyritysten osuuksien hankkimiseen kehottavassa mainonnassa on oltava maininta tarjousesitteistä sekä paikoista, joissa ne ovat yleisön saatavilla, tai siitä, miten yleisö voi saada ne nähtäväkseen.∫uusiSijoittajille suunnatun mainonnan on oltava selvästi tunnistettavissa mainonnaksi. Sen on oltava asiallista ja selkeää, se ei saa olla harhaanjohtavaa ja sen sisältämien tietojen on oltava yhdenmukaisia tarjousesitteen sisältämien tietojen ja 73 artiklassa tarkoitettujen sijoittajalle annettavien avaintietojen kanssa. Mainonnasta on käytävä ilmi, että tarjousesite on olemassa ja 73 artiklassa tarkoitetut sijoittajalle annettavat avaintiedot ovat saatavilla, ja siinä on ilmoitettava tarkemmin, missä ja millä kielellä kyseiset tiedot tai asiakirjat ovat sijoittajien tai mahdollisten sijoittajien saatavilla tai käytettävissä.3 JAKSOSIJOITTAJALLE ANNETTAVAT AVAINTIEDOT73 artikla1. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että sijoitusyhtiö ja kunkin hoitamansa sijoitusrahaston osalta rahastoyhtiö laativat lyhyen asiakirjan, joka sisältää sijoittajalle annettavat avaintiedot.2. Sijoittajalle annettavissa avaintiedoissa on oltava asianmukaiset, kyseisen yhteissijoitusyrityksen keskeisiä ominaisuuksia koskevat tiedot, jotka on annettava sijoittajille, jotta nämä voivat kohtuullisesti ymmärtää heille tarjottavan sijoituspalvelun luonteen ja siihen liittyvät riskit ja näin ollen tehdä perusteltuja sijoituspäätöksiä.3. Sijoittajalle annettavissa avaintiedoissa on oltava ainakin seuraavat keskeiset tiedot kyseisestä yhteissijoitusyrityksestä:a) lyhyt kuvaus sen sijoitustavoitteista ja sijoituspolitiikasta;b) aiempien tuloksien esittely;c) kulut ja liitännäiset maksut;d) sijoituksen riski-hyötyprofiili, mukaan luettuna asianmukaiset ohjeistukset ja varoitukset kyseiseen yhteissijoitusyritykseen sijoittamiseen liittyvistä riskeistä.4. Sijoittajalle annettavissa avaintiedoissa on selvästi ilmoitettava, mistä ja miten on mahdollista saada lisätietoja ehdotetusta sijoituksesta, mukaan luettuina muttei yksinomaisesti tiedot siitä, mistä ja miten tarjousesite, toimintakertomus ja puolivuotiskatsaus ovat aina veloituksetta saatavilla, sekä kieli, jolla sijoittajat voivat saada kyseiset tiedot.5. Sijoittajalle annettavat avaintiedot on kirjoitettava tiivistetysti yleiskielellä. Ne on laadittava yhteiseen, vertailukelpoiseen muotoon ja esitettävä yksityissijoittajien kannalta ymmärrettävällä tavalla.6. Sijoittajalle annettavia avaintietoja on käytettävä sellaisenaan ainoastaan kääntämisestä johtuvin muutoksin kaikissa jäsenvaltioissa, joissa yhteissijoitusyrityksen on 88 artiklan mukaisesti ilmoitettu pitävän osuuksiaan kaupan.7. Komissio voi toteuttaa täytäntöönpanotoimenpiteitä, joilla täsmennetään:a) mitä avaintietojen, jotka on annettava sijoittajille 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti, on tarkalleen sisällettävä;b) mitä avaintietojen, jotka on annettava sijoittajille seuraavissa tapauksissa, on tarkalleen sisällettävä:i) kun on kyse yhteissijoitusyrityksestä, jolla on eri alarahastoja, avaintiedot, jotka on annettava sijoittajille, jotka merkitsevät tietyn alarahaston osuuksia, mukaan luettuina tiedot siitä, miten yhdestä alarahastosta siirrytään toiseen, sekä tähän liittyvistä kustannuksista;ii) kun on kyse yhteissijoitusyrityksestä, joka tarjoaa eri osakelajeja, avaintiedot, jotka on annettava sijoittajille, jotka merkitsevät tietyn lajien osakkeita;iii) kun on kyse rahasto-osuusrahastorakenteista, avaintiedot, jotka on annettava sijoittajille, jotka merkitsevät sellaisen yhteissijoitusyrityksen osuuksia, joka itse sijoittaa toiseen yhteissijoitusyritykseen tai muihin 45 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettuihin yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin;iv) kun on kyse master-feeder-rakenteista, avaintiedot, jotka on annettava sijoittajille, jotka merkitsevät feeder-yhteissijoitusyrityksen osuuksia;v) kun on kyse pörssilistatusta yhteissijoitusyrityksestä, avaintiedot, jotka on annettava sijoittajille, jotka merkitsevät pörssilistatun yhteissijoitusyrityksen osuuksia;vi) kun on kyse strukturoidusta, pääomasuojatusta ja muusta vastaavasta yhteissijoitusyrityksestä, avaintiedot, jotka on annettava sijoittajille, jotka merkitsevät sellaisen strukturoidun, pääomasuojatun ja muun vastaavan yhteissijoitusyrityksen osuuksia, joka tarjoaa tietyn ajan kuluessa ennalta määrätyn tuoton, joka on kokonaan riippuvainen tietyistä parametreista, kuten tietyn indeksin kehityksestä;c) missä muodossa avaintiedot, jotka on annettava sijoittajille 5 kohdan mukaisesti, on esitettävä.Näistä toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, päätetään 107 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.74 artikla1. Sijoittajalle annettavat avaintiedot ovat ennen sopimuksen tekoa annettavia tietoja. Niiden on oltava asiallisia ja selkeitä, eivätkä ne saa olla harhaanjohtavia. Niiden on oltava yhdenmukaisia tarjousesitteen asianomaisten osien kanssa.2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, ettei kukaan joudu siviilioikeudelliseen vastuuseen pelkästään sijoittajalle annettavien avaintietojen perusteella, niiden käännökset mukaan luettuina, jolleivät tiedot ole harhaanjohtavia, epätarkkoja tai ristiriidassa tarjousesitteen asianomaisten osien kanssa. Avaintiedoissa on oltava tätä koskeva selvä varoitus.75 artikla1. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että sijoitusyhtiö ja kunkin hoitamansa sijoitusrahaston osalta rahastoyhtiö, joka myy yhteissijoitusyritystä suoraan tai sidonnaisasiamiehen välityksellä sijoittajille, toimittavat sijoittajille suoraan tai sidonnaisasiamiehensä välityksellä kyseistä yhteissijoitusyritystä koskevat sijoittajalle annettavat avaintiedot hyvissä ajoin ennen ehdotettua sijoittajien tekemää kyseisen yhteissijoitusyrityksen osuuksien merkitsemistä.2. Jäsenvaltioiden on vaadittava, että sijoitusyhtiö ja kunkin hoitamansa sijoitusrahaston osalta rahastoyhtiö, joka ei myy yhteissijoitusyritystä suoraan tai sidonnaisasiamiehen välityksellä sijoittajille, toimittavat sijoittajalle annettavat avaintiedot tuotevalmistajille ja välittäjille, jotka myyvät mahdollisia sijoituksia kyseiseen yhteissijoitusyritykseen tai tuotteita, joihin sisältyy kyseiseen yhteissijoitusyritykseen kohdistuva riski, tai jotka antavat tällaisiin sijoituksiin tai tuotteisiin liittyvää neuvontaa, jotta nämä tuotevalmistajat ja välittäjät voivat antaa kaikki olennaiset tiedot ehdotetusta sijoituksesta asiakkailleen tai mahdollisille asiakkailleen itseensä yhteisön tai kansallisen lainsäädännön mukaan sovellettavia tiedonantovelvoitteita noudattaen.76 artikla1. Jäsenvaltioiden on sallittava, että sijoitusyhtiöt ja kunkin hoitamansa sijoitusrahaston osalta rahastoyhtiöt toimittavat sijoittajalle annettavat avaintiedot kestävää välinettä käyttäen tai verkkosivujen välityksellä.2. Komissio voi toteuttaa täytäntöönpanotoimenpiteitä, joilla määritellään erityisehdot, jotka on täytettävä, kun sijoittajalle annettavat avaintiedot toimitetaan muuta kestävää välinettä kuin paperia käyttäen sekä verkkosivujen välityksellä, jotka eivät ole kestävä väline.Näistä toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, päätetään 107 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.77 artikla1. Yhteissijoitusyrityksen on lähetettävä sijoittajalle annettavat avaintietonsa ja niihin mahdollisesti tehdyt muutokset kotijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille.2. Sijoittajalle annettavat avaintiedot on pidettävä keskeisiltä osiltaan ajan tasalla.⎢ 85/611/ETYX LUKUVII JAKSOYhteissijoitusyritysten yleiset velvollisuudet⎢85/611/ETY78 36 artikla1. Lainaa eivät saa ottaa:⎢ 85/611/ETY (mukautettu)√ a) ∏ sijoitusyhtiö eikä√ b) ∏ rahastoyhtiö tai omaisuudenhoitaja sijoitusrahaston lukuun.⎢ 85/611/ETYYhteissijoitusyritys saa kuitenkin hankkia ulkomaista valuuttaa luotonvälityksen (”back-to-back”-laina) avulla.2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltio voi antaa yhteissijoitusyritykselle luvan ottaa lainaa:a) määrän, joka vastaa enintään 10:tä prosenttia-  sijoitusyhtiön varoista tai-  sijoitusrahaston rahaston arvosta,jos lainaa otetaan väliaikaisesti;⎢ 85/611/ETY (mukautettu)b) määrän, joka vastaa enintään 10:tä prosenttia sijoitusyhtiön varoista, jos laina käytetään sellaisen kiinteän omaisuuden hankkimiseen, jota tarvitaan välittömästi yhtiön liiketoiminnassa; tällöin eivät mainittu laina ja a alakohdassa tarkoitettu laina yhteensä olla enemmän kuin määrä, joka vastaa 15:tä prosenttia lainanottajan varoista.79 37 artikla1. Yhteissijoitusyrityksen on osuudenhaltijan vaatimuksesta ostettava takaisin tai lunastettava osuutensa.2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään:a) yhteissijoitusyritys voi väliaikaisesti keskeyttää osuuksiensa takaisinoston tai lunastamisen niissä tapauksissa ja niiden menettelyjen mukaisesti, joista säädetään laissa taikka määrätään rahaston säännöissä tai sijoitusyhtiön yhtiöjärjestyksessä. Keskeytys saa tulla kysymykseen vain sellaisissa poikkeuksellisissa tilanteissa, joissa olosuhteet edellyttävät sitä ja joissa se on osuudenhaltijoiden edut huomioon ottaen perusteltua;b) √ yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltio ∏ jäsenvaltiot voivat antaa toimivaltaisille viranomaisilleen valtuudet määrätä osuuksien takaisinostot tai lunastukset keskeytettäviksi, jos osuudenhaltijoiden tai yleisön etu edellyttää sitä.3. Edellä 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa yhteissijoitusyrityksen on viipymättä ilmoitettava päätöksestään toimivaltaisille viranomaisille sekä kaikkien niiden jäsenvaltioiden viranomaisille, joissa se pitää osuuksiaan kaupan.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)80 38 artiklaYhteissijoitusyrityksen varojen arvostusta sekä sen osuuksien myynti- tai liikkeeseenlasku- ja takaisinosto- tai lunastushintaa koskevista säännöistä on säädettävä laissa taikka määrättävä rahaston säännöissä tai sijoitusyhtiön yhtiöjärjestyksessä.81 39 artiklaSijoitusrahaston tai sijoitusyhtiön tuotot on jaettava tai sijoitettava uudelleen lain ja rahaston sääntöjen tai sijoitusyhtiön yhtiöjärjestyksen mukaisesti.82 40 artiklaYhteissijoitusyrityksen osuutta ei saa antaa, ellei nettoliikkeeseenlaskuhintaa vastaavaa määrää suoriteta yhteissijoitusyritykselle yleisesti käytössä olevassa määräajassa. Tämä säännös ei estä palkkio-osuuksien jakamista.83 41 artikla1. Rajoittamatta √ 45 ja 46 ∏ 19 ja 21 artiklan soveltamista,√ a) ∏ sijoitusyhtiö taikka√ b) ∏ rahastoyhtiö tai omaisuudenhoitaja sijoitusrahaston lukuun.⎢ 85/611/ETYeivät saa myöntää lainaa tai taata kolmannen sitoumuksia.⎢2001/108/EY, 1 artiklan 20 kohta (mukautettu)2. Mitä 1 kohdassa säädetään, ei estä tällaisia yrityksiä hankkimasta siirtokelpoisia arvopapereita, rahamarkkinavälineitä tai muita 19 √ 45 ∏ artiklan 1 kohdan e, g ja h alakohdassa tarkoitettuja rahoitusvälineitä, joita ei ole täysin maksettu.⎢ 2001/108/EY, 1 artiklan 21 kohta (mukautettu)84 42 artiklaSiirtokelpoisten arvopaperien tai rahamarkkinavälineiden tai muun 19 √ 45 ∏ artiklan 1 kohdan e, g ja h alakohdassa tarkoitetun rahoitusvälineen ilman katetta tapahtuvaa myyntiä (ylimyynti) ei saa harjoittaa:⎢2001/108/EY, 1 artiklan 21 kohta (mukautettu)√ a) ∏ sijoitusyhtiö, eikä√ b) ∏ rahastoyhtiö tai omaisuudenhoitaja sijoitusrahaston lukuun.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)85 43 artiklaLaissa on säädettävä tai rahaston säännöissä on määrättävä niistä palkkioista ja kulukorvauksista, jotka rahastoyhtiö saa veloittaa sijoitusrahastolta, sekä tällaisten palkkioiden laskentaperusteista.Laissa on säädettävä tai sijoitusyhtiön yhtiöjärjestyksessä on määrättävä, millaisista kustannuksista yhtiö vastaa.XI LUKUVIII JAKSOErityiset säännökset yhteissijoitusyrityksistä, jotka pitävät osuuksiaan kaupan muissa jäsenvaltioissa kuin √ sijoittautumisvaltioissaan ∏ sijaintivaltiossaan86 44 artikla1. Yhteissijoitusyrityksen, joka pitää osuuksiaan kaupan toisessa jäsenvaltiossa, on noudatettava tuon valtion voimassaolevia lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, siltä osin kuin ne eivät koske tässä direktiivissä tarkoitettuja kysymyksiä.2. Yhteissijoitusyritys saa mainostaa osuuksiaan siinä jäsenvaltiossa, jossa niitä pidetään kaupan. Sen on noudatettava tuon valtion voimassaolevia mainostamista koskevia säännöksiä.3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja säännöksiä on sovellettava ketään syrjimättä.∫uusi1. Yhteissijoitusyritysten kotijäsenvaltioiden on varmistettava, että yhteissijoitusyritykset voivat 88 artiklan mukaisen ilmoituksen jälkeen pitää osuuksiaan kaupan niiden alueella.2. Yhteissijoitusyritysten kotijäsenvaltiot eivät saa asettaa 1 kohdassa tarkoitetuille yhteissijoitusyrityksille lisävaatimuksia tai hallintomenettelyjä, jotka koskevat tässä direktiivissä tarkoitettuja kysymyksiä.3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että laeista, asetuksista ja hallinnollisista määräyksistä, jotka eivät koske tässä direktiivissä tarkoitettuja kysymyksiä mutta joilla on merkitystä sellaisten yhteissijoitusyritysten osuuksien pitämisessä kaupan jäsenvaltioiden alueella, jotka ovat sijoittautuneet toisiin jäsenvaltioihin, on helposti saatavissa tietoa etätietona ja sähköisesti. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tiedot ovat saatavissa kansainvälisellä rahoitusalalla yleisesti käytetyllä kielellä ja että ne annetaan selkeällä ja yksiselitteisellä tavalla ja pidetään ajan tasalla.⎢ 85/611/ETY (uusi)87 45 artiklaEdellä 44 artiklassa tarkoitetussa tapauksessa yYhteissijoitusyrityksen on muun muassa sen √ vastaanottavan ∏ jäsenvaltion lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten mukaisesti, jossa osuuksia pidetään kaupan, toteutettava tarvittavat toimenpiteet huolehtiakseen järjestelyistä, joiden avulla √ kyseisessä jäsenvaltiossa ∏ tuossa valtiossa suoritetaan maksut osuudenhaltijoille, ostetaan takaisin tai lunastetaan osuuksia sekä annetaan saataville tiedot, jotka yhteissijoitusyritys on velvollinen antamaan.⎢2001/107/EY, 1 artiklan 15 kohta (mukautettu)? uusi88 46 artikla√ 1. ∏ Jos yhteissijoitusyritys aikoo pitää osuuksiaan kaupan jossakin toisessa jäsenvaltiossa kuin sijaintisijoittautumisvaltiossaan, sen on ensin ilmoitettava tästä kyseisen toisen jäsenvaltion ? toimitettava ilmoituskirje kotijäsenvaltionsa ⎪ toimivaltaisille viranomaisille. Sen on samalla toimitettava viimeksi mainituille viranomaisille:Ilmoituskirjeessä on oltava tiedot järjestelyistä, jotka on tehty yhteissijoitusyrityksen osuuksien pitämiseksi kaupan kyseisessä jäsenvaltiossa.2. Yhteissijoitusyrityksen on liitettävä 1 kohdassa tarkoitettuun ilmoituskirjeeseen uusimmat versiot seuraavista:toimivaltaisten viranomaisten antama todistus siitä, että se täyttää tässä direktiivissä asetetut vaatimukset,a) rahastonsa säännöt tai yhtiöjärjestyksensä, varsinainen ja yksinkertaistettu sekä tarjousesitteensä, √ ja ∏ tarvittaessa viimeisin toimintakertomuksensa ja mahdollinen sen jälkeinen puolivuotiskatsauksensa ? 89 artiklan 1 kohdan c ja d alakohdan mukaisina käännöksinä. ⎪- yksityiskohtaiset tiedot järjestelyistä, jotka on tehty sen osuuksien pitämiseksi kaupan kyseisessä toisessa jäsenvaltiossa.Sijoitusyhtiö tai rahastoyhtiö voi alkaa pitää osuuksiaan kaupan kyseisessä toisessa jäsenvaltiossa kahden kuukauden kuluttua edellä mainitun ilmoituksen jättämisestä, jolleivat asianomaisten jäsenvaltioiden viranomaiset ennen tämän kahden kuukauden jakson päättymistä tekemässään perustellussa päätöksessä totea, että osuuksien kaupan pitämistä koskevat järjestelyt eivät ole 44 artiklan 1 kohdassa ja 45 artiklassa tarkoitettujen säännösten mukaisia.∫uusib) 73 artiklassa tarkoitetut sijoittajalle annettavat avaintietonsa 89 artiklan 1 kohdan b ja d alakohdan mukaisina käännöksinä.3. Yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on tarkistettava, ovatko yhteissijoitusyrityksen 1 ja 2 kohdan mukaisesti toimittamat asiakirjat täydellisiä.Yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut täydelliset asiakirjat viimeistään yhden kuukauden kuluttua ilmoituskirjeen vastaanottopäivästä sen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, jossa yhteissijoitusyritys ehdottaa pitävänsä osuuksiaan kaupan. Viranomaisten on liitettävä asiakirjoihin todistus siitä, että yhteissijoitusyritys täyttää tässä direktiivissä asetetut edellytykset.Toimitettuaan asiakirjat yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on välittömästi ilmoitettava niiden toimittamisesta yhteissijoitusyritykselle. Yhteissijoitusyritys voi alkaa pitää osuuksiaan kaupan yhteissijoitusyrityksen vastaanottavassa jäsenvaltiossa tästä ilmoituspäivästä alkaen.4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitettu ilmoituskirje ja 3 kohdassa tarkoitettu todistus toimitetaan kansainvälisellä rahoitusalalla yleisesti käytetyllä kielellä.5. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät 3 kohdassa tarkoitettujen asiakirjojen sähköisen siirron ja arkistoinnin.6. Sen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, jossa yhteissijoitusyritys ehdottaa pitävänsä osuuksiaan kaupan, ei saa vaatia tässä artiklassa säädettyä ilmoitusmenettelyä varten muita asiakirjoja, todistuksia tai tietoja kuin tässä artiklassa säädetään.7. Yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion on varmistettava, että 2 kohdassa tarkoitetut asiakirjat ja tarvittaessa niiden käännökset ovat yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten saatavilla sähköisessä muodossa ja että kyseiset asiakirjat ja käännökset pidetään ajan tasalla.8. Jos 1 kohdan mukaisesti ilmoituskirjeessä annetut tiedot kaupanpitojärjestelyistä muuttuvat, yhteissijoitusyrityksen on annettava vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille kirjallinen ilmoitus tästä muutoksesta ennen sen toteuttamista.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 16 kohta89 47 artiklaJos yhteissijoitusyritys pitää osuuksiaan kaupan jossakin toisessa jäsenvaltiossa kuin sijaintivaltiossaan, sen on tässä toisessa jäsenvaltiossa pidettävä tarjolla samoja menettelyjä noudattaen kuin sen kotijäsenvaltion osalta on säädetty, varsinainen ja yksinkertaistettu tarjousesite, toimintakertomus ja puolivuotiskatsaus sekä 29 ja 30 artiklassa tarkoitetut muut tiedot.Nämä asiakirjat on toimitettava jollakin vastaanottavan jäsenvaltion virallisella kielellä tai vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten hyväksymällä kielellä.∫ uusi1. Jos yhteissijoitusyritys pitää osuuksiaan kaupan yhteissijoitusyrityksen vastaanottavassa jäsenvaltiossa, sen on annettava kyseisen jäsenvaltion alueella oleville sijoittajille kaikki tiedot ja asiakirjat, jotka sen on IX luvun mukaan annettava kotijäsenvaltiossaan oleville sijoittajille.Tiedot ja asiakirjat on annettava sijoittajille seuraavien säännösten mukaisesti:a) tiedot ja/tai asiakirjat on annettava sijoittajille yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion laeissa, asetuksissa ja/tai hallinnollisissa määräyksissä säädetyllä tavalla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta IX luvun säännösten soveltamista;b) 73 artiklassa tarkoitetut sijoittajalle annettavat avaintiedot on käännettävä yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion viralliselle kielelle tai yhdelle sen virallisista kielistä taikka kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten hyväksymälle kielelle;c) muut tiedot tai asiakirjat kuin 73 artiklassa tarkoitetut sijoittajalle annettavat avaintiedot on käännettävä yhteissijoitusyrityksen valinnan mukaan yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion viralliselle kielelle tai yhdelle sen virallisista kielistä taikka kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten hyväksymälle kielelle tai kansainvälisellä rahoitusalalla yleisesti käytetylle kielelle;d) b ja c alakohdan mukaisesta tietojen ja/tai asiakirjojen käännösten laadinnasta vastaa kyseinen yhteissijoitusyritys, ja käännösten on vastattava tarkoin alkuperäisten tietojen sisältöä.2. Edellä 1 kohdassa asetetut vaatimukset koskevat myös kyseisessä kohdassa tarkoitettuihin tietoihin ja asiakirjoihin tehtäviä muutoksia.3. Aikaväliin, jolla yhteissijoitusyrityksen osuuksien liikkeeseenlasku-, myynti-, osto- tai lunastushinnat julkistetaan 71 artiklan mukaisesti, sovelletaan yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.90 artikla1. Komissio voi toteuttaa täytäntöönpanotoimenpiteitä, joilla:a) vahvistetaan 86 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen tietojen muoto ja laajuus;b) määritellään, miten 88 artiklassa säädettyä menettelyä sovelletaan yhteissijoitusyrityksen alarahastojen osuuksien pitämiseen kaupan, kun tällaisen yhteissijoitusyrityksen osuuksien pitämisestä kaupan on jo ilmoitettu yhteissijoitusyrityksen vastaanottavassa jäsenvaltiossa 88 artiklan mukaisesti;c) määritellään, miten 88 artiklassa säädettyä menettelyä sovelletaan yhteissijoitusyrityksen uusien osakelajien pitämiseen kaupan, kun tällaisen yhteissijoitusyrityksen muiden osakelajien pitämisestä kaupan on jo ilmoitettu yhteissijoitusyrityksen vastaanottavassa jäsenvaltiossa 88 artiklan mukaisesti;d) helpotetaan yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten mahdollisuuksia saada 88 artiklan 1–3 kohdassa tarkoitetut tiedot ja/tai asiakirjat, kuten 88 artiklan 7 kohdassa edellytetään.Näistä toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä, päätetään 107 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.2. Komissio voi myös toteuttaa täytäntöönpanotoimenpiteitä, joilla vahvistetaan:a) 88 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun, yhteissijoitusyrityksen käyttämän ilmoituskirjeen vakiomallin muoto ja sisältö;b) 88 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun, jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten käyttämän todistuksen vakiomallin muoto ja sisältö;c) tietojenvaihtomenettely ja sähköisen viestinnän käyttö toimivaltaisten viranomaisten välillä 88 artiklan säännösten mukaisessa ilmoittamisessa.Näistä toimenpiteistä päätetään 107 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)? uusi91 48 artiklaYhteissijoitusyritys voi yhteisössä √ yhteissijoitusyrityksen vastaanottavassa jäsenvaltiossa ∏ käyttää liiketoimintansa yhteydessä √ nimityksessään ∏ samaa toiminnan laatua kuvaavaa nimitystä √ viittausta oikeudelliseen muotoonsa ∏ (esimerkiksi sijoitusyhtiö tai sijoitusrahasto), jota se käyttää √ kotijäsenvaltiossaan ∏ siinä jäsenvaltiossa, jossa se sijaitsee. Jos tästä voi aiheutua sekaannuksen vaara, vastaanottava jäsenvaltio saa selvyyden vuoksi vaatia, että nimitykseen liitetään selittävä lisäys.XII LUKUIX JAKSOSäännökset toimiluvan myöntämisestä ja valvonnasta vastuussa olevista viranomaisista92 49 artikla1. Jäsenvaltioiden on nimettävä viranomaiset, joiden tehtävänä on huolehtia tässä direktiivissä säädettyjen velvollisuuksien täyttämisestä. Ne ilmoittavat tästä sekä mahdollisesta tehtävienjaosta komissiolle.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen √ Toimivaltaisten ∏ viranomaisten täytyy olla √ on oltava ∏ julkisia viranomaisia tai sellaisten nimeämiä toimielimiä.3. Sen valtion √ Yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion ∏ viranomaisilla, jossa yhteissijoitusyritys sijaitsee, on toimivalta valvoa tätä yhteissijoitusyritystä. Kuitenkin on sen valtion viranomaisilla, jossa yhteissijoitusyritys pitää osuuksiaan kaupan 44 artiklassa tarkoitetulla tavalla, √ Yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisilla on kuitenkin ∏ toimivalta valvoa VIII jakson ? direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle jäävien säännösten sekä 87 ja 89 artiklassa asetettujen vaatimusten⎪ noudattamista.4. Toimivaltaisilla viranomaisilla on oltava niiden tehtävien hoitamiseksi tarvittavat toimivaltuudet.∫ uusi93 artikla1. Toimivaltaisille viranomaisille on annettava kaikki valvonta- ja tutkintavaltuudet, jotka ovat tarpeen kyseisten viranomaisten tehtävien hoitamiseksi. Valtuuksia on käytettävä jollakin seuraavista tavoista:a) suoraan; taib) yhdessä muiden viranomaisten kanssa; taic) kyseisten viranomaisten vastuulla antamalla valtuudet elimille, joille tehtävät on siirretty; taid) saattamalla asia toimivaltaisten oikeusviranomaisten käsiteltäväksi.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin valtuuksiin on ainakin kuuluttava oikeus:a) saada tutustua kaikkiin asiakirjoihin niiden muodosta riippumatta ja saada jäljennös niistä;b) vaatia tietoja kaikilta henkilöiltä ja tarvittaessa kutsua henkilö kuultavaksi tietojen saamiseksi;c) tehdä tarkastuksia paikalla;d) vaatia olemassa olevia tallenteita puheluista ja tietoliikenteestä;e) vaatia sellaisen käytännön lopettamista, joka on ristiriidassa tätä direktiiviä täytäntöönpantaessa annettujen säännösten kanssa;f) vaatia omaisuuden jäädyttämistä ja/tai takavarikoimista;g) vaatia ammattitoiminnan väliaikaista kieltämistä;h) vaatia toimiluvan saaneita sijoitusyhtiöitä, rahastoyhtiöitä ja omaisuudenhoitajia antamaan tietoja;i) toteuttaa toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että sijoitusyhtiöt, rahastoyhtiöt tai omaisuudenhoitajat täyttävät jatkuvasti tämän direktiivin vaatimukset;j) määrätä osuuksien takaisinostot tai lunastukset keskeytettäviksi, jos osuudenhaltijoiden tai yleisön etu sitä edellyttää;k) peruuttaa yhteissijoitusyritykselle, rahastoyhtiölle tai omaisuudenhoitajalle myönnetty toimilupa;l) siirtää asioita syytteeseen pantaviksi;m) sallia tilintarkastajien tai asiantuntijoiden suorittamat tarkastukset tai tutkinnat.94 artikla1. Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän direktiivin noudattamiseksi annettujen kansallisten määräysten rikkomista koskevista seuraamuksista ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet näiden seuraamusten täytäntöönpanon varmistamiseksi. Säädettyjen seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on erityisesti säädettävä tehokkaista, oikeasuhteisista ja varoittavista seuraamuksista, jotka koskevat velvollisuutta esittää sijoittajalle annettavat avaintiedot yksityssijoittajien kannalta ymmärrettävällä tavalla 73 artiklan 5 kohdan mukaisesti, sanotun kuitenkaan estämättä säännösten antamista muiden tämän direktiivin noudattamiseksi annettujen kansallisten määräysten rikkomisesta.2. Jäsenvaltioiden on määrättävä, että toimivaltainen viranomainen voi julkistaa toimenpiteen tai seuraamuksen, joita tämän direktiivin mukaisesti annettujen säännösten rikkominen aiheuttaa, jollei julkistaminen vakavasti vaaranna rahoitusmarkkinoita tai aiheuta suhteetonta vahinkoa osapuolille.95 artikla1. Jäsenvaltioiden on mahdollisuuksien mukaan jo olemassa olevia elimiä käyttämällä varmistettava, että käytössä ovat tehokkaat ja toimivat tuomioistuinten ulkopuoliset valitus- ja oikeussuojamenettelyt yhteissijoitusyritysten toimintaa koskevien kuluttajariitojen käsittelemiseksi.2. Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, ettei 1 kohdassa tarkoitettuja elimiä estetä säännöksin tai määräyksin toimimasta tehokkaassa yhteistyössä rajat ylittävien riitojen ratkaisemiseksi.⎢ 85/611/ETY (uusi)96 50 artikla1. Edellä 49 artiklassa tarkoitettujen jäsenvaltioiden viranomaisten on huolehdittava tehtäviensä suorittamiseksi tarpeellisesta keskinäisestä yhteistoiminnasta ja luovutettava toisilleen, pelkästään tätä tarkoitusta varten, kaikki tarpeelliset tiedot.∫ uusi1. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on toimittava yhteistyössä keskenään, kun se on tarpeen näiden viranomaisten tämän direktiivin mukaisten tehtävien hoitamiseksi tai tämän direktiivin taikka kansallisen lainsäädännön mukaisten valtuuksien käyttämiseksi.Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat hallinnolliset ja organisatoriset toimenpiteet tässä kohdassa säädetyn yhteistyön edistämiseksi.Toimivaltaisten viranomaisten on käytettävä valtuuksiaan yhteistyön aikaansaamiseksi myös sellaisissa tapauksissa, joissa tutkinnan kohteena oleva toiminta ei riko mitään kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevaa säännöstä.2. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on välittömästi toimitettava toisilleen tiedot, jotka ovat tarpeen näiden viranomaisten tämän direktiivin mukaisten tehtävien hoitamiseksi.3. Jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat pyytää toisen jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia toimimaan yhteistyössä tutkinnan, valvontatoimien tai paikalla tehtävän tarkastuksen yhteydessä jälkimmäisen jäsenvaltion alueella näiden viranomaisten tämän direktiivin mukaisten valtuuksien rajoissa. Toimivaltaisen viranomaisen saadessa paikalla tehtävää tarkastusta tai tutkintaa koskevan pyynnön, sen on:a) suoritettava tarkastus tai tutkinta itse;b) annettava tarkastusta vaatineen viranomaisen suorittaa tarkastus tai tutkinta; taic) annettava tilintarkastajien tai asiantuntijoiden suorittaa tarkastus tai tutkinta.4. Jos jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen suorittaa tarkastuksen tai tutkinnan oman jäsenvaltionsa alueella, yhteistyötä pyytäneen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi pyytää, että tarkastusta tai tutkintaa suorittavan henkilöstön mukana on sen omaa henkilöstöä. Tarkastus tai tutkinta tapahtuu kuitenkin sen jäsenvaltion kokonaisvalvonnassa, jonka alueella se suoritetaan.Jos yhden jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen suorittaa tarkastuksen tai tutkinnan toisen jäsenvaltion alueella, sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jonka alueella tarkastus tai tutkinta suoritetaan, voi pyytää, että tarkastusta tai tutkintaa suorittavan henkilöstön mukana on sen omaa henkilöstöä.5. Toimivaltaiset viranomaiset voivat kieltäytyä 2 kohdan mukaisesta tietojenvaihdosta tai pyydetystä yhteistyöstä 3 kohdan mukaisen tutkinnan tai paikalla tehtävän tarkastuksen yhteydessä ainoastaan silloin, kun:a) tutkinta, paikalla tehtävä tarkastus tai tietojenvaihto voi vaikuttaa haitallisesti pyynnön saaneen valtion suvereniteettiin, turvallisuuteen tai yleiseen järjestykseen;b) samoja toimia ja henkilöitä koskeva oikeudenkäynti on jo pantu vireille pyynnön saaneessa jäsenvaltiossa;c) pyynnön saaneessa jäsenvaltiossa on jo annettu samoja henkilöitä ja tekoja koskeva lainvoimainen päätös.6. Toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava pyynnön esittäneille toimivaltaisille viranomaisille 5 kohdan nojalla tehdyistä päätöksistä. Ilmoituksessa on oltava myös päätöksen perustelut.7. Toimivaltaiset viranomaiset voivat saattaa seuraavat tilanteet Euroopan arvopaperimarkkinavalvojien komitean[33] tietoon:a) tilanteet, joissa 104 artiklan mukaiseen tietojenvaihtoa koskeva pyyntöön ei ole vastattu kohtuullisessa ajassa tai pyyntö on hylätty;b) tilanteet, joissa 105 artiklan mukaiseen tutkinnan tai tarkastuksen suorittamista koskevaan pyyntöön ei ole vastattu kohtuullisessa ajassa tai pyyntö on hylätty;c) tilanteet, joissa on pyydetty, että omat virkamiehet saavat olla toisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen virkamiesten mukana, ja joissa pyyntöön ei ole vastattu kohtuullisessa ajassa tai pyyntö on hylätty.8. Komissio voi toteuttaa täytäntöönpanotoimenpiteitä, jotka koskevat paikalla tehtävissä tarkastuksissa tai tutkinnoissa noudatettavia menettelyjä.Näistä toimenpiteistä päätetään 107 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.⎢ 95/26/EY, 4 artiklan 7 kohta (mukautettu)97 artikla2 √1 ∏ . Jäsenvaltioiden on säädettävä, että kaikki, jotka ovat tai ovat olleet toimivaltaisten viranomaisten palveluksessa, sekä toimivaltaisten viranomaisten valtuutuksella toimivat tilintarkastajat ja asiantuntijat ovat salassapitovelvollisia. Tällä tarkoitetaan, että näissä tehtävissä saatuja luottamuksellisia tietoja ei saa ilmaista toiselle henkilölle eikä viranomaiselle muutoin kuin sellaisena tiivistelmänä tai koosteena, että yhteissijoitusyrityksiä ja rahastoyhtiöitä ja omaisuudenhoitajia, jäljempänä ’niiden liiketoimintaan myötävaikuttavat yritykset’, ei voida tunnistaa, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta rikosoikeudellisten säännösten solveltamista.Kuitenkin kun yhteissijoitusyritys tai sen liiketoimintaan myötävaikuttava yritys on asetettu konkurssiin tai määrätty selvitystilaan, voidaan yksityis- tai kauppaoikeudellisessa menettelyssä ilmaista luottamuksellisia tietoja, jotka eivät koske yrityksen pelastamisyritykseen osallistuneita kolmansia osapuolia.3 √ 2. ∏Mitä 2 √ 1 ∏ kohdassa säädetään, ei estä eri jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia vaihtamasta tietoja tämän direktiivin tai muiden yhteissijoitusyrityksiin tai niiden liiketoimintaan myötävaikuttaviin yrityksiin sovellettavien direktiivien mukaisesti. Näitä tietoja koskee 2 √ 1 ∏ kohdassa säädetty salassapitovelvollisuus.⎢ 2000/64/EY, 1 artikla (mukautettu)4 √ 3. ∏Jäsenvaltiot voivat tehdä yhteistyösopimuksia, jotka koskevat tietojen vaihtoa kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten tai kolmansien maiden 6 ja 7 √ tämän artiklan 5 kohdassa ja 98 artiklan 1∏ kohdassa määriteltyjen √ tarkoitettujen ∏ viranomaisten ja elinten kanssa vain, jos luovutettujen tietojen salassapito taataan vähintään tässä artiklassa esitetyllä tavalla. Tietojen vaihdon on tapahduttava mainittujen √ kyseisten ∏ viranomaisten tai elinten valvontatehtävän suorittamiseksi.Jos tiedot ovat peräisin toisesta jäsenvaltiosta, niitä ei saa ilmaista ilman niiden toimivaltaisten viranomaisten nimenomaista suostumusta, jotka ovat ne luovuttaneet, eikä niitä saa luovuttaa muihin tarkoituksiin kuin mihin mainitut viranomaiset ovat antaneet suostumuksensa.⎢ 95/26/EY, 4 artiklan 6 kohta (mukautettu)5 √ 4. ∏Toimivaltaiset viranomaiset, jotka saavat luottamuksellisia tietoja 2 √ 1 ∏ tai 3 √ 2 ∏ kohdan nojalla, saavat käyttää niitä ainoastaan tehtäviensä hoitamisen yhteydessä √ seuraaviin tarkoituksiin ∏:√ a) ∏ tarkastaakseen onko yhteissijoitusyrityksen tai sen liiketoimintaan myötävaikuttavan yrityksen toiminnan aloittamista koskevat edellytykset täytetty, ja helpottaakseen tällaisen liiketoiminnan harjoittamisen valvontaa sekä hallinto- ja kirjanpitomenetelmien ja sisäisen tarkastuksen menetelmien valvontaa,;√ b) ∏ määrätäkseen seuraamuksia,;√ c) ∏ haettaessa muutosta toimivaltaisen viranomaisen päätökseen hallintovalitusteitse,; tai√ d) ∏ tuomioistuinmenettelyssä, joka on pantu vireille 51 √ 102 ∏ artiklan 2 kohdan mukaisesti.6 √ 5. ∏Mitä 2 √ 1 ∏ ja 5 √ 4 ∏ kohdassa säädetään, ei estä tietojen vaihtamista √ yhden tai useamman jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten kesken, kun tämä tapahtuu ∏:a) jäsenvaltiossa, jossa on useampia toimivaltaisia viranomaisia, taib) jäsenvaltiossa tai jäsenvaltiosta toiseen toimivaltaisten viranomaisten ja√ i) ∏ luottolaitosten, sijoituspalveluyritysten, vakuutusyritysten ja muiden rahoituslaitosten virallisesta valvonnasta vastaavien viranomaisten ja rahoitusmarkkinoiden valvonnasta vastaavien viranomaisten kesken,;√ ii) ∏ yhteissijoitusyrityksiä ja niiden liiketoimintaan myötävaikuttavia edistäviä yrityksiä koskeviin purkamis- ja konkurssimenettelyihin sekä muuhun vastaavaan menettelyyn osallisten toimielinten kesken,;√ iii) ∏ vakuutusyritysten, luottolaitosten, sijoituspalveluyritysten ja muiden rahoituslaitosten lakisääteisestä tilintarkastuksesta vastaavien henkilöiden kesken, tai.valvontatehtävien suorittamiseksi eikä √ Mitä 1 ja 4 kohdassa säädetään ei erityisestikään estä edellä mainittuja toimivaltaisia viranomisia suorittamasta valvontatehtäviään eikä ∏ näiden tehtävien suorittamisessa välttämättömien tietojen luovuttamista toimielimille, jotka hoitavat vastaavia menettelyjä,.Näitä √ Ensimmäisen alakohdan mukaisesti vaihdettuja ∏ tietoja koskee 2 √ 1 ∏ kohdassa säädetty salassapitovelvollisuus.98 artikla7 √ 1 ∏ . Sen estämättä, mitä 2–5 √ 97 artiklan 1–4 ∏ kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat sallia tietojen vaihtamisen toimivaltaisten viranomaisten ja:⎢ 95/26/EY, 4 artiklan 7 kohta (mukautettu)⎝1 95/26/EY, 1 artiklan neljäs luetelmakohta? uusi√ a) ∏ sellaisten viranomaisten kesken, jotka ovat vastuussa ⎝1 √ yhteissijoitusyritysten ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten (yhteissijoitusyrity) tai niiden liiketoimintaan myötävaikuttavien yritysten ⎜ purkamis- ja konkurssimenettelyyn sekä muuhun vastaavaan menettelyyn osallisina olevien toimielinten valvonnasta; tai√ b) ∏ sellaisten viranomaisten kesken, jotka ovat vastuussa vakuutusyritysten, luottolaitosten, sijoituspalveluyritysten ja muiden rahoituslaitosten lakisääteisiä tilintarkastuksia suorittavien henkilöiden valvonnasta.√ 2. ∏ √ Edellä olevan 1 kohdan mukaista poikkeusta ∏ Ensimmäisen alakohdan säännöksiä käyttävän jäsenvaltion on vaadittava, että vähintään seuraavat edellytykset täytetään:√ a) ∏ tietoja käytetään ensimmäisessä alakohdassa √ 1 kohdassa ∏ tarkoitettujen valvontatehtävien hoitamiseen;√ b) ∏ näin saatuja tietoja koskee 2 √ 97 artiklan 1 ∏ kohdassa säädetty salassapitovelvollisuus;√ c) ∏ jos tiedot ovat lähtöisin toisesta jäsenvaltiosta, ne saa ilmaista ainoastaan tiedot antaneiden toimivaltaisten viranomaisten nimenomaisella suostumuksella ja tarvittaessa ainoastaan niihin tarkoituksiin, joita varten viranomaiset ovat antaneet suostumuksensa.√ 3. ∏ Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille niiden viranomaisten, henkilöiden ja toimielinten nimet, joille tämän √ 1 ∏ kohdan nojalla voidaan antaa tietoja.8 √ 4. ∏ Sen estämättä, mitä 2–5 √97 artiklan 1–4 ∏ kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat rahoitusjärjestelmän vakauden, mukaan lukien sen eheys, lujittamiseksi sallia tietojen vaihdon toimivaltaisten viranomaisten ja niiden viranomaisten tai toimielinten kesken, jotka lainsäädännön mukaan ovat vastuussa yhtiöoikeuteen kohdistuvien rikkomisten havaitsemisesta ja tutkimisesta.√ 5. ∏ √ Edellä olevan 4 kohdan mukaista poikkeusta ∏ Ensimmäisessä alakohdassa olevia säännöksiä käyttävän jäsenvaltion on vaadittava, että vähintään seuraavat edellytykset täyttyvät:√ a) ∏ tietoja käytetään ensimmäisessä alakohdassa √ 4 kohdassa ∏ tarkoitetun tehtävän hoitamiseen;√ b) ∏ näin saatuja tietoja koskee 2 √ 97 artiklan 1 ∏ kohdassa säädetty salassapitovelvollisuus;√ c) ∏ jos tiedot ovat lähtöisin toisesta jäsenvaltiosta, ne saa ilmaista ainoastaan tiedot antaneiden toimivaltaisten viranomaisten nimenomaisella suostumuksella ja tarvittaessa ainoastaan niihin tarkoituksiin, joita varten viranomaiset ovat antaneet suostumuksensa.√Edellä 4 kohdassa tarkoitettujen viranomaisten tai toimielinten on c alakohtaa sovellettaessa ilmoitettava tiedot antaneille toimivaltaisille viranomaisille niiden henkilöiden nimet ja yksityiskohtaiset tehtävät, joille tiedot toimitetaan. ∏√ 6. ∏ Jos ensimmäisessä alakohdassa √ 4 kohdassa ∏ tarkoitetut viranomaiset tai toimielimet turvautuvat jäsenvaltiossa havainto- tai tutkintatehtävänsä suorittamisessa sellaisiin henkilöihin, jotka erityispätevytensä vuoksi on nimetty tähän tehtävään ja jotka eivät ole julkisessa tehtävässä, √ mainitussa kohdassa säädetty ∏ oikeus tietojen vaihtoon, josta säädetään ensimmäisessä alakohdassa, voidaan ulottaa näihin henkilöihin toisessa alakohdassa √ 5 kohdassa ∏ säädetyin edellytyksin.Toisen alakohdan viimeisen luetelmakohdan soveltamista varten ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen viranomaisten tai toimielinten on ilmoitettava tiedot antaneille toimivaltaisille viranomaisille niiden henkilöiden nimet ja yksityiskohtaiset tehtävät, joille tiedot toimitetaan.√ 7. ∏ Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille niiden viranomaisten, henkilöiden ja toimielinten nimet, joille tämän √ 4 ∏ kohdan nojalla voidaan antaa tietoja.Komissio laatii 31. joulukuuta 2000 mennessä kertomuksen tämän kohdan soveltamisesta.99 artikla9 √ 1 ∏ . Tämä √ [Edellä olevat 97 ja 98] ∏ artikla ei √ eivät ∏ estä toimivaltaista viranomaista toimittamasta keskuspankeille ja rahapoliittisina viranomaisina samanlaisen tehtävän omaaville muille toimielimille niiden tehtävän hoitamiseksi tarkoitettuja tietoja, eikä se √ eivätkä mainitut artiklat ∏ estä näitä viranomaisia tai toimielimiä ilmoittamasta toimivaltaisille viranomaisille tietoja, joita ne saattavat tarvita 5 √ 97 artiklan 4 ∏ kohdassa mainittuihin tarkoituksiin. Näin saatuja tietoja koskee tässä artiklassa √ 97 artiklan 1 kohdassa ∏ säädetty salassapitovelvollisuus.10 √ 2 ∏ . Tämä √ Edellä olevat 97 ja 98 artikla ∏ artikla ei √ eivät ∏ estä toimivaltaisia viranomaisia ilmoittamasta 2–5 √ 97 artiklan 1–4 ∏ kohdassa tarkoitettuja tietoja kansallisella lailla tunnustetulle selvittely-yhteisölle tai muulle samankaltaiselle toimielimelle, jonka tarkoituksena on tarjota selvitys- ja maksupalveluja jäsenvaltiossa toimiville markkinoille, jos ne katsovat, että tietojen antaminen on tarpeellista, jotta nämä toimielimet voisivat toimia asianmukaisesti markkinoiden osapuolten tekemiin rikkomuksiin tai mahdollisiin rikkomuksiin nähden.Näin saatuja tietoja koskee 2 √ 97 artiklan 1 ∏ kohdassa säädetty salassapitovelvollisuus.Jäsenvaltioiden on kuitenkin huolehdittava siitä, että 3 √ 97 artiklan 2 ∏ kohdan nojalla saatuja tietoja ei saa ilmaista tässä kohdassa √ tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa ∏ tarkoitetuissa tapauksissa ilman tiedot antaneiden toimivaltaisten viranomaisten nimenomaista suostumusta.11 √ 3 ∏ . Sen estämättä, mitä 2 ja 5 √ 97 artiklan 1 ja 4 ∏ kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat lisäksi lainsäädännössä säädetyin edellytyksin sallia tiettyjen tietojen toimittamisen muille keskushallintonsa yksiköille, jotka vastaavat yhteissijoitusyritysten ja niiden liiketoimintaan myötävaikuttavien yritysten, luotto- ja rahoituslaitosten, sijoituspalveluyritysten ja vakuutusyritysten valvontaa koskevasta lainsäädännöstä, sekä näiden yksiköiden toimeksiannosta toimiville tarkastajille.Näitä tietoja voidaan kuitenkin toimittaa vain, kun se on tarpeellista toiminnan vakauden valvomiseksi.Jäsenvaltioiden on kuitenkin säädettävä, että 3 ja 6 √ 97 artiklan 2 ja 5 ∏ kohdan nojalla saatuja tietoja ei saa toimittaa tässä kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa muutoin kuin tiedot antaneen toimivaltaisen viranomaisen nimenomaisella suostumuksella.∫ uusi100 artiklaKomissio voi toteuttaa täytäntöönpanotoimenpiteitä, jotka koskevat toimivaltaisten viranomaisten väliseen tietojenvaihtoon liittyviä menettelyjä.Näistä toimenpiteistä päätetään 107 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua sääntelymenettelyä noudattaen.⎢ 95/26/EY, 5 artikla (mukautettu)⎝1 95/26/EY, 1 artiklan neljäs luetelmakohta101 50 a artikla1. Jäsenvaltioiden on säädettävä vähimmäisvaatimuksena, että:a) jokainen henkilö, joka on direktiivin √ 2006/43/EY ∏ 84/253/ETY[34] mukaisesti valtuutettu ja joka suorittaa ⎝1 √ yhteissijoitusyrityksessä ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavassa yrityksessä (yhteissijoitusyritys) tai niiden √ tai sen ∏ liiketoimintaan myötävaikuttavassa yrityksessä ⎜ direktiivin 78/660/ETY[35] 51 artiklassa, direktiivin 83/349/ETY 37 artiklassa tai √ tämän ∏ direktiivin 85/611/ETY 31 √ 68 ∏ artiklassa tarkoitettua tehtävää √ lakisääteistä tilintarkastusta ∏ tai muuta lakisääteistä tehtävää, on velvollinen viipymättä ilmoittamaan toimivaltaisille viranomaisille tuota yritystä koskevista seikoista tai päätöksistä, jotka hän on saanut tietoonsa tehtäväänsä suorittaessaan ja jotka saattavat √ johtaa johonkin seuraavista ∏:√ i) ∏ olennaisesti rikkoa lakeja, asetuksia tai hallinnollisia määräyksiä √ niiden lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten rikkominen ∏, joissa säädetään toimilupaa koskevista edellytyksistä tai jotka erityisesti koskevat ⎝1 √ yhteissijoitusyritysten ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten (yhteissijoitusyrity) tai niiden liiketoimintaan myötävaikuttavien yritysten toiminnan harjoittamista ⎜,;tai√ ii) ∏ vaikuttaa arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen (yhteissijoitusyrity) tai niiden √ yhteissijoitusyrityksen tai sen∏ liiketoimintaan myötävaikuttavan yrityksen jatkuvaan toimintaan tai √ jatkuvan toiminnan heikentyminen; ∏√ iii) ∏ johtaa tilien vahvistamatta jättämiseen √ jättäminen ∏ tai varaumien esittämiseen √ esittäminen ∏;b) tällainen √ a alakohdassa tarkoitettu ∏ henkilö on samoin velvollinen ilmoittamaan seikoista ja päätöksistä, jotka hän saa tietoonsa suorittaessaan a alakohdassa tarkoitettua tehtävää yrityksessä, jolla on määräämisvallasta johtuvat läheiset sidokset siihen ⎝1 √ yhteissijoitusyritykseen tai sen ∏ arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavaan yritykseen (yhteissijoitusyritys) tai niiden liiketoimintaan myötävaikuttavaan yritykseen ⎜, jossa hän suorittaa edellä mainittua √ kyseistä ∏ tehtävää.2. Sopimuksessa taikka laissa, asetuksessa tai hallinnollisessa määräyksessä olevan tietojen ilmaisemista koskevan rajoituksen rikkomisena ei pidetä sitä, että direktiivin √ 2006/43/EY ∏ 84/253/ETY mukaisesti valtuutettu henkilö vilpittömässä mielessä ilmaisee 1 kohdassa tarkoitetun tiedon tai päätöksen toimivaltaiselle viranomaiselle, eikä tästä aiheudu kyseiselle henkilölle seuraamusvastuuta.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)102 51 artikla1. Edellä 49 artiklassa tarkoitettujen √ Toimivaltaisten ∏ viranomaisten on perusteltava päätöksensä, joiden mukaan toimilupaa ei anneta, ja kaikki epäävät päätöksensä, jotka tehdään pantaessa täytäntöön tämän direktiivin soveltamista koskevia yleisiä toimenpiteitä, sekä annettava perustelut tiedoksi hakijalle.2. Jäsenvaltioiden on säädettävä, että yhteissijoitusyritystä koskevat päätökset, jotka tehdään tämän direktiivin mukaisesti annettujen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten perusteella, voidaan saattaa tuomioistuimen käsiteltäväksi; samoin on voitava saattaa asia tuomioistuimen käsiteltäväksi, mikäli kuudessa kuukaudessa hakemuksen jättämisestä ei ole tehty päätöstä hakemuksesta, jolla yhteissijoitusyritys hakee toimilupaa, jos hakemus sisältää kaikki voimassaolevissa säännöksissä vaaditut tiedot.∫ uusi3. Jäsenvaltioiden on säädettävä, että kansallisen lainsäädännön mukaisesti yhdellä tai useammalla seuraavista elimistä on mahdollisuus kuluttajien etuja ajaakseen saattaa asia kansallista lainsäädäntöä noudattaen tuomioistuimen tai toimivaltaisen hallintoelimen käsiteltäväksi sen varmistamiseksi, että tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi annettuja kansallisia säännöksiä sovelletaan:a) julkiset elimet tai niiden edustajat;b) kuluttajajärjestöt, joilla on oikeutettu etu suojella kuluttajia;c) elinkeinoelämän järjestöt, joilla on oikeutettu etu suojella jäseniään.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)? uusi103 52 artikla1. Ainoastaan √ yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion viranomaiset ∏ sen jäsenvaltion viranomaiset, jossa yhteissijoitusyritys sijaitsee, saavat ryhtyä toimenpiteisiin Ö yhteissijoitusyritystä Õ sitä vastaan sillä perusteella, että se rikkoo lakeja, asetuksia tai hallinnollisia määräyksiä taikka rahaston sääntöjen tai sijoitusyhtiön yhtiöjärjestyksen määräyksiä.2. Kuitenkin saavat sen jäsenvaltion viranomaiset, jossa yhteissijoitusyrityksen osuuksia on kaupan, √ Yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion viranomaiset saavat kuitenkin ∏ ryhtyä toimenpiteisiin, jos yritys rikkoo VIII jaksossa tarkoitettuja säännöksiä ? niiden alueella voimassa olevia lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, jotka eivät kuulu direktiivin tai 87 ja 89 artiklassa asetettujen vaatimusten soveltamisalaan ⎪.3. √ 2. ∏ Sen jäsenvaltion √ Yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion ∏ viranomaisten, jossa yhteissijoitusyritys sijaitsee, on ilmoitettava toimiluvan peruuttamisesta tai muista vakavista toimenpiteistä, joihin johon on ryhdytty yhteissijoitusyrityksen suhteen, taikka takaisinostojen tai lunastusten keskeyttämismääräyksistä, viipymättä kaikkien niiden toisten √ yhteissijoitusyrityksen vastaanottavien ∏ jäsenvaltioiden viranomaisille, joissa yhteissijoitusyrityksen osuuksia on kaupan.∫ uusi3. Jos yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisilla viranomaisilla on selkeät ja todennettavissa olevat perusteet uskoa, että yhteissijoitusyritys, jonka osuuksia pidetään kaupan niiden alueella, rikkoo tämän direktiivin nojalla annetuista säännöksistä johtuvia velvoitteita, jotka eivät anna yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisille toimivaltaa, niiden on ilmoitettava tällaiset tiedot yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, joiden on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet.4. Jos yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten toteuttamista toimenpiteistä huolimatta tai toimenpiteiden osoittautuessa riittämättömiksi taikka yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion ollessa toimimatta kohtuullisen ajan kuluessa yhteissijoitusyritys toimii edelleen tavalla, joka on selvästi yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion sijoittajien etujen vastainen, yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat toteuttaa jonkin seuraavista toimista:a) kun asiasta on ilmoitettu yhteissijoitusyrityksen kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, kaikkien sellaisten asianmukaisten toimenpiteiden toteuttaminen, jotka ovat tarpeen sijoittajien suojaamiseksi, mukaan luettuna mahdollisuus estää kyseistä yhteissijoitusyritystä jatkamasta osuuksiensa pitämistä kaupan yhteissijoitusyrityksen vastaanottavan jäsenvaltion alueella;b) asian ilmoittaminen Euroopan arvopaperimarkkinavalvojien komitealle.Ensimmäisen alakohdan a alakohdan nojalla toteutetuista toimenpiteistä on viipymättä ilmoitettava komissiolle.5. Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että sellaisten toimenpiteiden edellyttämät oikeudelliset asiakirjat, jotka yhteissijoitusyrityksen vastaanottava jäsenvaltio voi toteuttaa 2–4 kohdan nojalla, voidaan antaa jäsenvaltioiden alueella yhteissijoitusyritykselle tiedoksi.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 17 kohta (mukautettu)? uusi104 52 a artikla1. Jos rahastoyhtiö toimii yhdessä tai useammassa muussa √ rahastoyhtiön vastaanottavassa ∏ jäsenvaltiossa kuin kotijäsenvaltiossaan tarjoamalla palveluja tai perustamalla sivuliikkeen, kaikkien kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on toimittava läheisessä yhteistyössä.Niiden on toimitettava toisilleen pyynnöstä kaikki tiedot, jotka koskevat tällaisten rahastoyhtiöiden johtoa ja omistusta ja jotka voivat helpottaa näiden yhtiöiden valvontaa, sekä kaikki tiedot, jotka voivat helpottaa tällaisten yhtiöiden seurantaa. Erityisesti √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä yhteistyötä sen varmistamiseksi, että √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion viranomaiset keräävät 6 c √ 18 ∏ artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot.2. √ Rahastoyhtiön ∏ Vvastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille kaikista toimenpiteistä, jotka √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottava jäsenvaltio on toteuttanut 6 c √ 18 ∏ artiklan 6 kohdan nojalla ja jotka koskevat rahastoyhtiölle määrättyjä rangaistuksia tai sen toiminnalle asetettuja rajoituksia, siinä laajuudessa kuin √ rahastoyhtiön ∏ kotijäsenvaltion viranomaisille uskottujen valvontatehtävien hoitamiseksi on tarpeen.105 52 b artikla1. Jos rahastoyhtiö, jolle toinen jäsenvaltio on myöntänyt toimiluvan, harjoittaa liiketoimintaa sivuliikkeen välityksellä √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion alueella, viimeksi mainitun jäsenvaltion on huolehdittava siitä, että rahastoyhtiön kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat, ilmoitettuaan siitä √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, tarkistaa itse tai tehtävään valtuuttamiensa henkilöiden välityksellä tarkistuttaa paikalla 52 a √ 104 ∏ artiklassa tarkoitettuja tietoja.2. Rahastoyhtiön kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat myös pyytää rahastoyhtiön vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia huolehtimaan paikalla tehtävistä tarkastuksista. Tällaisen pyynnön saaneiden viranomaisten on toimivaltansa rajoissa vastattava pyyntöön suorittamalla kyseiset tarkastukset itse taikka antamalla pyynnön esittäneiden viranomaisten tai tilintarkastajien tai asiantuntijoiden suorittaa ne.3 √ 2 ∏ . Tämä artikla √ Edellä oleva 1 kohta ∏ ei vaikuta √ rahastoyhtiön ∏ vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten oikeuteen suorittaa tarkastuksia tämän jäsenvaltion alueelle perustettujen sivuliikkeiden tiloissa tämän direktiivin mukaisia tehtäviä hoitaessaan.⎢ 85/611/ETYXIII LUKUX JAKSO⎢ 2005/1/EY, 9 artiklan 5 kohtaEuroopan arvopaperikomitea⎢ 2008/18/EY, 1 artiklan (mukautettu)106 53 a artiklaKomissio √ voi ∏ päättää tähän direktiiviin tehtävistä teknisistä muutoksista seuraavilla aloilla:a) määritelmien selventäminen sen varmistamiseksi, että tätä direktiiviä sovelletaan yhdenmukaisesti koko yhteisön alueella;b) sanaston mukauttaminen sekä määritelmien muotoilu yhteissijoitusyrityksistä ja niihin liittyvistä asioista myöhemmin annettavien säädösten mukaisesti.Nämä toimenpiteet Näistä toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on muuttaa tämän direktiivin muita kuin keskeisiä osia, hyväksytään päätetään 107 53 b artiklan 2 kohdassa tarkoitettua valvonnan käsittävää sääntelymenettelyä noudattaen.107 53 b artikla1. Komissiota avustaa komission päätöksellä 2001/528/EY[36] perustettu Euroopan arvopaperikomitea, jäljempänä ”komitea”.2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 a artiklan 1–4 kohtaa sekä 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.∫ uusi3. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklaa ottaen huomioon mainitun päätöksen 8 artiklan säännökset.Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)XIV LUKUXI JAKSOSiirtymäsäännökset, pPoikkeukset √ , siirtymä- ∏ ja loppusäännökset1 JAKSOPOIKKEUKSET108 54 artikla√ 1. ∏ Tanskassa liikkeeseen laskettuja ”pantebreve”-nimisiä sitoumuksia pidetään, kuitenkin vain tanskalaisten yhteissijoitusyritysten osalta, 19 √ 45 ∏ artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja arvopapereita vastaavina.55 artikla√ 2. ∏ Poiketen 7 √ 19 ∏ artiklan 1 kohdan ja 14 √ 29 ∏ artiklan 1 kohdan säännöksistä toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa niille yhteissijoitusyrityksille, joilla tämän direktiivin antamispäivänä √ 20 päivänä joulukuuta 1985 ∏ kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti on √ oli ∏ kaksi tai useampi omaisuudenhoitaja, luvan edelleen pitää näin monta omaisuudenhoitajaa, jos nämä viranomaiset saavat takeet siitä, että 7 √ 19 ∏ artiklan 3 kohdassa ja 14 √ 29 ∏ artiklan 3 kohdassa mainituista tehtävistä huolehditaan myös käytännössä.56 artikla√ 3. ∏ 1. Poiketen 6 √ 15 ∏ artiklan säännöksistä jäsenvaltiot voivat antaa rahastoyhtiöille luvan laskea liikkeeseen haltijalle asetettuja todistuksia, jotka oikeuttavat muiden yhtiöiden arvopapereihin, jotka on asetettu nimetylle henkilölle.2. Jäsenvaltiot voivat antaa rahastoyhtiöille, jotka tämän direktiivin antamispäivänä harjoittavat muuta kuin 6 artiklassa tarkoitettua liiketoimintaa, luvan jatkaa tätä muuta toimintaa viiden vuoden ajan mainitusta päivästä luettuna.57 artikla1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät toimenpiteet viimeistään 1 päivänä lokakuuta 1989. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.2. Jäsenvaltiot voivat myöntää niille yhteissijoitusyrityksille, jotka ovat olemassa tämän direktiivin täytäntöönpanopäivänä, mainitusta päivästä luettavan korkeintaan 12 kuukauden pituisen siirtymäkauden uuteen kansalliseen lainsäädäntöön mukautumista varten.3. Helleenien tasavalta ja Portugalin tasavalta saavat lykätä tämän direktiivin täytäntöönpanoa viimeistään 1 päivään huhtikuuta 1992.Vuotta ennen mainittua päivää komissio antaa neuvostolle kertomuksen tämän direktiivin täytäntöönpanon edistymisestä sekä mahdollisista vaikeuksista, joita Helleenien tasavallalla ja Portugalin tasavallalla on ollut tämän direktiivin täytäntöönpanossa ensimmäisessä alakohdassa mainittuun päivään mennessä.Komissio ehdottaa tarvittaessa neuvostolle lykkäyksen pidentämistä korkeintaan neljällä vuodella.⎢ 2001/107/EY, 2 artikla (mukautettu)109 artikla1. Direktiivin √ 2004/39/EY 4 artiklan 1 ∏ 93/22/ETY 1 artiklan 2 kohdassa määritellyille sijoituspalveluyrityksille, joille on myönnetty toimilupa ainoastaan mainitun direktiivin liitteessä olevan A osan √ 4 ja 5 ∏ 3 kohdan ja C osan 1 ja 6 kohdan mukaisten palvelujen tarjontaan, voidaan tämän direktiivin mukaisesti myöntää toimilupa hoitaa sijoitusrahastoja ja sijoitusyhtiöitä ja luonnehtia itseään ”rahastoyhtiönä”. Tässä tapauksessa näiden sijoituspalveluyritysten on luovuttava direktiivin √ 2004/39/EY ∏ 93/22/ETY mukaisesti saamastaan toimiluvasta.2. Rahastoyhtiöillä, joille niiden kotijäsenvaltiossa on jo ennen 13 päivää helmikuuta 2004 myönnetty √ tämän ∏ direktiivin 85/611/ETY nojalla toimilupa sijoitusrahastojen muodossa toimivien yhteissijoitusyritysten ja sijoitusyhtiöiden hoitamiseen, katsotaan olevan tämän √ artiklan ∏ direktiivin mukainen toimilupa, jos näiden jäsenvaltioiden lainsäädännössä säädetään, että rahastoyhtiöiden on täytettävä √ 7 ja 8 ∏ 5 a ja 5 b artiklassa asetettuja vastaavat vaatimukset voidakseen aloittaa tällaisen toiminnan.3. Rahastoyhtiöt, joille on jo ennen 13 päivää helmikuuta 2004 myönnetty toimilupa ja jotka eivät kuulu 2 kohdassa tarkoitettuihin yhtiöihin, voivat jatkaa tällaista toimintaa, jos ne saavat 13 päivään helmikuuta 2007 mennessä niiden kotijäsenvaltion säännösten mukaisesti myönnetyn toimiluvan tällaisen toiminnan jatkamiseen tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi annettujen säännösten mukaisesti.Vain tällaisen toimiluvan myöntäminen tekee tällaisista rahastoyhtiöistä tämän direktiivin sijoittautumisoikeutta ja palvelujen tarjoamisen vapautta koskevien säännösten vaatimusten mukaisia.2 JAKSOSIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET⎢ 2001/108/EY, 2 artikla (mukautettu)105 artikla1. Viimeistään 13 päivänä helmikuuta 2005 komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle muutetun direktiivin 85/611/ETY soveltamista koskevan kertomuksen sekä tarvittaessa ehdotuksia muutoksiksi. Erityisesti kertomuksessaa) selvitetään, miten yhteissijoitusyritysten yhtenäismarkkinoita voidaan syventää ja laajentaa, erityisesti mitä tulee yhteissijoitusyritysten rajatylittävään markkinointiin (mukaan lukien kolmannen osapuolen varat), rahastoyhtiöiden toimiluvan toimivuuteen, yksinkertaistettujen tarjousesitteiden toimivuuteen tiedotus- ja markkinointivälineenä, aputoimintojen laajuuden uudelleenarviointiin ja mahdollisuuksiin parantaa valvontaviranomaisten yhteistoimintaa tämän direktiivin yhtäläisen tulkinnan ja soveltamisen osalta;b) tarkastellaan uudelleen direktiivin soveltamisalaa sen kannalta, miten se soveltuu eri tyyppisiin tuotteisiin (esimerkiksi yhteisörahastoihin, kiinteistörahastoihin, master-feeder-rahastoihin ja vipurahastoihin); selvityksen pitäisi keskittyä erityisesti kyseisten rahastojen markkinoiden laajuuteen, näiden rahastojen mahdolliseen sääntelyyn jäsenvaltioissa ja sen arvioimiseen, onko kyseisten rahastojen yhdenmukaistamista jatkettava;c) arvioidaan rahastojen organisointia, mukaan lukien valtuuttamista koskevat säännöt ja käytännöt sekä varainhoitajan ja tallettajan välinen suhde,d) arvioidaan uudelleen yhteissijoitusyrityksiä koskevat sijoitussäännöt, esimerkiksi johdannaisten ja arvopapereihin liittyvien muiden välineiden ja tekniikoiden käyttö, indeksirahastojen sääntely, rahamarkkinavälineiden ja talletusten sääntely, pääomarahastoihin sijoittavien rahastojen sijoitusten sääntely sekä sijoituksia koskevat erilaiset rajoitukset;e) selvitetään, mikä on rahastoyhtiöiden hoitamien rahastojen ja "itsehoidettujen" sijoitusyhtiöiden välinen kilpailutilanne.Laatiessaan kertomustaan komissio kuulee mahdollisimman laajasti eri alojen edustajia, kuluttajaryhmiä sekä valvontaelimiä.2. Jäsenvaltiot voivat myöntää tämän direktiivin voimaantulopäivänä olemassa oleville yhteissijoitusyrityksille määräajan, joka on korkeintaan 60 kuukautta kyseisestä päivästä, uuteen kansalliseen lainsäädäntöön mukautumiseen.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)58 artiklaJäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset kirjallisina komissiolle.⎢110 artikla1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava 1 artiklan 3 kohdan b alakohdan, 2 artiklan 1 kohdan e, f ja n alakohdan, 4 artiklan, 5 artiklan 2 kohdan, 16 artiklan 5 kohdan, 19 artiklan 1 kohdan, 19 artiklan 3 kohdan a, d ja e alakohdan, 34–44 artiklan, 45 artiklan 1 kohdan johdantokappaleen, 45 artiklan 3 kohdan, 49 artiklan 3 kohdan, 51 artiklan 1 kohdan, 51 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan johdantokappaleen, 53–62 artiklan, 63 artiklan 1 kohdan, 64 artiklan, 65 artiklan 2 ja 3 kohdan, 66, 67, 69, 70, 72 ja 73–77 artiklan, 78 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 2 kohdan a alakohdan toisen luetelmakohdan, 81 artiklan, 83 artiklan 1 kohdan b alakohdan, 84 artiklan b alakohdan, 85 artiklan, 86–96 artiklan, 102 artiklan 3 kohdan, 103 artiklan 1 kohdan ja 3–5 kohdan, 105 artiklan, 110–112 artiklan ja liitteen I noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään [ … ]. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.Jäsenvaltioiden on sovellettava kyseisiä säännöksiä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetusta päivästä alkaen.Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Niissä on myös mainittava, että voimassa oleviin lakeihin, asetuksiin ja hallinnollisiin määräyksiin sisältyviä viittauksia tällä direktiivillä kumottuihin direktiiveihin pidetään viittauksina tähän direktiiviin. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset ja maininnat tehdään.2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.111 artiklaKumotaan direktiivi 85/611/EY, sellaisena kuin se on muutettuna liitteessä III olevassa A osassa mainituilla direktiiveillä, 110 artiklan 1 kohdassa vahvistetusta päivästä alkaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioita velvoittavia liitteessä III olevassa B osassa asetettuja määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä ja sovellettava niitä.Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä IV olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.112 artikla1. Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Direktiivin 1 artiklan 1 ja 2 kohtaa, 3 kohdan a alakohtaa ja 4–7 kohtaa, 2 artiklan 1 kohdan a–d alakohtaa, g–m alakohtaa, o ja p alakohtaa, 2 artiklan 2–7 kohtaa, 3 artiklaa, 5 artiklan 1 kohtaa, 3–5 kohtaa ja 6–15 kohtaa, 16 artiklan 1–4 kohtaa ja 6 ja 7 kohtaa, 17 ja 18 artiklaa, 19 artiklan 2 kohtaa ja 3 kohdan b ja c alakohtaa, 20–33 artiklaa, 45 artiklan 1 kohdan a–h alakohtaa ja 2 kohtaa, 46–48 artiklaa, 49 artiklan 1 ja 2 kohtaa, 50 artiklaa, 51 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a–c alakohtaa, 51 artiklan 2 kohdan toista alakohtaa, 52 artiklaa, 63 artiklan 2 kohtaa, 65 artiklan 1 kohtaa, 65 artiklan 4 kohtaa, 68 artiklaa, 71 artiklaa, 78 artiklan 1 kohtaa, b alakohtaa lukuun ottamatta, 78 artiklan 2 kohdan a alakohtaa, toista luetelmakohtaa lukuun ottamatta, 79, 80 ja 82 artiklaa, 83 artiklan 1 kohtaa, b alakohtaa lukuun ottamatta, 83 artiklan 2 kohtaa, 84 artiklaa, b alakohtaa lukuun ottamatta, 97–99 artiklaa, 100 ja 101 artiklaa, 102 artiklan 1 ja 2 kohtaa, 103 artiklan 2 kohtaa, 104, 106, 107, 108 ja 109 artiklaa sekä liitteitä II, III ja IV sovelletaan 110 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa vahvistetusta päivästä alkaen.ò uusi2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yhteissijoitusyritykset korvaavat direktiivin 2001/107/EY säännösten mukaisesti laaditut yksinkertaistetut tarjousesitteensä 73 artiklan mukaisesti laadituilla sijoittajalle annettavilla avaintiedoilla mahdollisimman pian ja joka tapauksessa viimeistään 12 kuukauden kuluttua 110 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetusta päivästä. Toimivaltaisten viranomaisten on kyseisenä aikana hyväksyttävä edelleen niiden alueella kaupan pidettävien yhteissijoitusyritysten yksinkertaistetut tarjousesitteet.ê113 artiklaTämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.Tehty Brysselissä […] päivänä […]kuuta […].Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolestaPuhemies Puheenjohtaja⎢ 85/611/ETY (mukautettu)⎝1 2001/107/EY, 1 artiklan 18 kohta⎝2 2001/107/EY, 1 artiklan 19 kohdan 1 alakohta⎝3 2001/107/EY, 1 artiklan 19 kohdan 2 alakohtaLIITE ⎝1 I ⎜A LUETTELO1. Tiedot sijoitusrahastosta | 1. Tiedot rahastoyhtiöstä | 1. Tiedot sijoitusyhtiöstä |1.1. Nimi | 1.1. Toiminimi, oikeudellinen muoto, kotipaikka sekä hallinnollinen päätoimipaikka, jos se ei ole sama kuin kotipaikka. | 1.1. Toiminimi, oikeudellinen muoto, kotipaikka sekä hallinnollinen päätoimipaikka, jos se ei ole sama kuin kotipaikka. |1.2. Sijoitusrahaston perustamispäivä. Toimintakausi, jos se on määrätty. | 1.2. Yhtiön perustamispäivä. Toimintakausi, jos se on määrätty. | 1.2. Yhtiön perustamispäivä. Toimintakausi, jos se on määrätty. |1.3. Jos yhtiön hoidossa on muita rahastoja, tiedot näistä rahastoista. | ⎝2 1.3. Jos sijoitusyhtiöllä on useita alarahastoja, maininta näistä alarahastoista. ç |1.4. Paikka, jossa rahaston säännöt, jos ne eivät ole liitteenä, sekä määräaikaiskatsaukset ovat saatavilla. | 1.4. Paikka, jossa yhtiöjärjestys, jos se ei ole liitteenä, sekä määräaikaiskatsaukset ovat saatavilla. |1.5. Osuudenhaltijoille tarpeellinen lyhyt kuvaus rahaston verotuksesta. Kuvaus mahdollisesta osuudenhaltijoiden rahastolta saamiin tuotto-osuuksiin ja pääomavoittoihin sovellettavasta lähdeverosta. | 1.5. Osuudenhaltijoille tarpeellinen lyhyt kuvaus yhtiön verotuksesta. Kuvaus mahdollisesta osuudenhaltijoiden yhtiöltä saamiin tuotto-osuuksiin ja pääomavoittoihin sovellettavasta lähdeverosta. |1.6. Tilinpäätös- ja tuotonjakopäivät. | 1.6. Tilinpäätös- ja tuotonjakopäivät. |1.7. Niiden henkilöiden nimet, jotka ovat vastuussa 31 √ 68 ∏ artiklassa tarkoitettujen tilinpäätöstietojen tarkastamisesta. | 1.7. Niiden henkilöiden nimet, jotka ovat vastuussa 31 √ 68 ∏ artiklassa tarkoitettujen tilinpäätöstietojen tarkastamisesta. |1.8. Yhtiön hallinto-, johto- ja valvontaelimien jäsenien nimet ja asemat yhtiössä. Yksityiskohtaiset tiedot heidän päätehtävistään tämän yhtiön ulkopuolella, jos näillä tehtävillä on merkitystä yhtiön kannalta. | 1.8. Yhtiön hallinto-, johto- ja valvontaelimien jäsenien nimet ja asemat yhtiössä. Yksityiskohtaiset tiedot heidän päätehtävistään tämän yhtiön ulkopuolella, jos näillä tehtävillä on merkitystä yhtiön kannalta. |1.9. Merkitty pääoma ja selvitys täysin maksetusta pääomasta. | 1.9. Yhtiön pääoma. |1.10. Yksityiskohtaiset tiedot osuuksien lajeista ja tärkeimmistä ominaisuuksista, erityisesti: osuuden tarkoittaman oikeuden luonne (esine-, velvoite- vai muu oikeus); varsinainen arvopaperi vai todistus, joka on pelkästään todisteena osuudenhaltijan oikeudesta; kirjataanko oikeus rekisteriin vai tilille; osuuksien luonne: nimetylle henkilölle vai haltijalle asetettu. Jos osuuksista annettavien todistusten kirjakoko voi olla erisuuruinen, tiedot siitä; jos osuudenhaltijoilla on äänioikeus, tiedot siitä; millä edellytyksillä voidaan tehdä päätös rahaston purkamisesta, purkamismenettely, erityisesti osuudenhaltijoiden oikeudet rahaston purkautuessa. | 1.10. Yksityiskohtaiset tiedot osuuksien lajeista ja tärkeimmistä ominaisuuksista, erityisesti: varsinainen arvopaperi vai todistus, joka on pelkästään todisteena osuudenhaltijan oikeudesta; kirjataanko oikeus rekisteriin vai tilille; osuuksien luonne: nimetylle henkilölle vai haltijalle asetettu. Jos osuuksista annettavien todistusten kirjakoko voi olla erisuuruinen, tiedot siitä; jos osuudenhaltijoilla on äänioikeus, tiedot siitä; millä edellytyksillä voidaan tehdä päätös sijoitusyhtiön purkamisesta, purkamismenettely, erityisesti osuudenhaltijoiden oikeudet yhtiön purkautuessa. |1.11. Tarvittaessa tiedot arvopaperipörsseistä tai muista markkinapaikoista, joissa osuudet ovat listalla tai joissa ne ovat kaupankäynnin kohteena. | 1.11. Tarvittaessa tiedot arvopaperipörsseistä tai muista markkinapaikoista, joissa osuudet ovat listalla tai joissa ne ovat kaupankäynnin kohteena. |1.12. Osuuksien myymisen ja liikkeeseenlaskun edellytykset ja menettely. | 1.12. Osuuksien myymisen ja liikkeeseenlaskun edellytykset ja menettely. |1.13. Osuuksien takaisinoston ja lunastuksen edellytykset ja menettely sekä tilanteet, joissa takaisinosto ja lunastus voidaan keskeyttää. | 1.13. Osuuksien takaisinoston ja lunastuksen edellytykset ja menettely sekä tilanteet, joissa takaisinosto ja lunastus voidaan keskeyttää. ⎝3 Jos sijoitusyhtiöllä on useita alarahastoja, tiedot siitä, miten osuudenhaltija voi siirtyä alarahastosta toiseen, sekä tiedot tällaisissa tapauksissa sovellettavista maksuista. ⎜ |1.14. Kuvaus tuoton määräämistä ja käyttämistä koskevista säännöistä. | 1.14. Kuvaus tuoton määräämistä ja käyttämistä koskevista säännöistä. |1.15. Kuvaus sijoitusrahaston sijoitustoiminnan tavoitteista, myös sen taloudellisista tavoitteista (esimerkiksi pääoman lisääminen tai tuoton saaminen), sijoituspolitiikasta (esimerkiksi erikoistuminen tietylle maantieteelliselle alueelle tai toimialalle tehtäviin sijoituksiin), mahdollisista sijoituspolitiikkaa koskevista rajoituksista, sijoitusrahaston hoidossa käytettävät välineet ja menetelmät ja lainanottovaltuudet. | 1.15. Kuvaus sijoitusyhtiön sijoitustoiminnan tavoitteista, myös sen taloudellisista tavoitteista (esimerkiksi pääoman lisääminen tai tuoton saaminen), sijoituspolitiikasta (esimerkiksi erikoistuminen tietylle maantieteelliselle alueelle tai toimialalle tehtäviin sijoituksiin), mahdollisista sijoituspolitiikkaa koskevista rajoituksista, sijoitusyhtiön hoidossa käytettävät välineet ja menetelmät ja lainanottovaltuudet. |1.16. Varojen arvostamista koskevat säännöt. | 1.16. Varojen arvostamista koskevat säännöt. |1.17. Osuuksien myynti- tai liikkeeseenlaskuhinta ja takaisinosto- tai lunastushinta, erityisesti: näiden hintojen laskemisen menetelmä ja aikaväli; tiedot osuuden myynnin tai liikkeeseenlaskun ja takaisinoston tai lunastuksen yhteydessä veloitettavista korvauksista; näiden hintojen julkistamisen keinot, paikat ja aikaväli. | 1.17. Osuuksien myynti- tai liikkeeseenlaskuhinta ja takaisinosto- tai lunastushinta, erityisesti: näiden hintojen laskemisen menetelmä ja aikaväli; tiedot osuuden myynnin tai liikkeeseenlaskun ja takaisinoston tai lunastuksen yhteydessä veloitettavista korvauksista; näiden hintojen julkistamisen keinot, paikat ja aikaväli.1 |1.18. Tiedot niiden palkkioiden ja kulukorvausten, joita sijoitusrahasto suorittaa rahastoyhtiölle, omaisuudenhoitajalle ja kolmansille osapuolille, suoritustavasta, määrästä ja laskemisesta. | 1.18. Tiedot niiden palkkioiden ja kulukorvausten, joita yhtiö suorittaa johtajilleen ja hallinto-, johto- ja valvontaelimiensä jäsenille, omaisuudenhoitajalle ja kolmansille osapuolille, suoritustavasta, määrästä ja laskemisesta. |1 Sijoitusyhtiöiden, joita tarkoitetaan 14 Ö 29 Õ artiklan 5 kohdassa, on myös ilmoitettava: niiden osuuden nettoarvon laskemisen menetelmä ja aikaväli; tämän arvon julkistamisen tapa, paikka ja aikaväli; maassa, jossa osuuksia markkinoidaan, sijaitseva arvopaperipörssi, jonka hintoja käytetään tuossa maassa pörssin ulkopuolella tehtävissä kaupoissa. |2. Tiedot omaisuudenhoitajasta:2.1. Toiminimi, oikeudellinen muoto, kotipaikka sekä hallinnollinen päätoimipaikka, jos se ei ole sama kuin kotipaikka.2.2. Pääasiallinen toimiala.3. Tiedot sellaisista sijoitusneuvontaa antavista yrityksistä tai sijoitusneuvojista, jotka antavat sijoitusneuvontaa sopimuksen perusteella ja jotka saavat korvauksen yhteissijoitusyrityksen varoista:3.1. Yrityksen toiminimi tai sijoitusneuvojan nimi;3.2. Keskeiset rahastoyhtiön tai sijoitusyhtiön kanssa tehdyn sopimuksen määräykset, joilla voi olla merkitystä osuudenhaltijoille, ei kuitenkaan palkkiota koskevia määräyksiä;3.3. Muu merkittävä toiminta.4. Tiedot toimenpiteistä, jotka koskevat osuudenhaltijoille suoritettavia maksuja, osuuksien takaisinostoa tai lunastusta sekä yhteissijoitusyrityksestä annettavien tietojen saatavilla pitämistä. Tällaiset tiedot on aina annettava sen jäsenvaltion osalta, √ johon ∏ jossa yhteissijoitusyritys √ on sijoittautunut ∏ sijaitsee. Jos osuuksia pidetään kaupan toisessa jäsenvaltiossa, on tiedot lisäksi annettava tuon jäsenvaltion osalta siellä julkistettavassa tarjousesitteessä.⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 19 kohdan 3 alakohta5. Muut sijoittamista koskevat tiedot:5.1. Sijoitusrahaston tai sijoitusyhtiön aikaisemman toiminnan tulokset (soveltuvin osin) – nämä tiedot voidaan joko sisällyttää tarjousesitteeseen tai liittää siihen.5.2. Tiedot siitä, minkätyyppisille sijoittajille sijoitusrahasto tai rahastoyhtiö on tarkoitettu.6. Taloudelliset tiedot:⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 19 kohdan 3 alakohta6.1. Mahdolliset muut kuin kohdassa 1.17 mainitut kulut ja maksut jaoteltuina niihin, jotka maksaa osuudenhaltija, ja niihin, jotka maksetaan sijoitusrahaston tai sijoitusyhtiön varoista.⎢ 85/611/ETYB LUETTELOMääräaikaiskatsauksiin sisällytettävät tiedotI Ilmoitus varoista ja vastuista:-  arvopaperit;⎢ 85/611/ETY (mukautettu)-  velkasitoumukset, joita tarkoitetaan 19 artiklan 2 kohdan b alakohdassa;⎢ 85/611/ETY-  pankkisaamiset;-  muut varat;-  varat yhteensä;-  vastuut;-  varojen nettoarvo.II Liikkeessä olevien osuuksien lukumääräIII Osuuden nettoarvoIV Sijoitussalkku, eriteltynä seuraavasti:a) arvopaperit, jotka ovat arvopaperipörssin virallisella listalla;b) arvopaperit, joilla käydään kauppaa muilla säännellyillä markkinapaikoilla;⎢ 85/611/ETY (mukautettu)c) sellaiset vähän aikaisemmin liikkeeseen lasketut arvopaperit, joita tarkoitetaan 19 √ 45 ∏ artiklan 1 kohdan d alakohdassa;d) muut arvopaperit, joita tarkoitetaan 19 √ 45 ∏ artiklan 2 kohdan a alakohdassa;e) velkasitoumukset, joita pidetään 19 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti arvopapereita vastaavina;⎢ 85/611/ETY? uusija arvioituna tarkoituksenmukaisimpien perusteiden mukaisesti yhteissijoitusyrityksen sijoituspolitiikka huomioon ottaen (esimerkiksi taloudellisten, maantieteellisten tai valuuttaryhmien mukaisesti) prosentuaalisena osuutena nettovaroista; jokaisesta edellä luetellusta ryhmästä tulee ilmoittaa, kuinka suurta osuutta yhteissijoitusyrityksen kokonaisvaroista se vastaa.Salkun koostumuksessa tapahtuneet muutokset katsauskauden aikana.V Yhteissijoitusyrityksen varojen kehitys katsauskauden aikana mukaan luettuna seuraavat erät:-  sijoitusten tuotot;-  muut tuotot;-  hoitokulut;-  omaisuudenhoitajasta aiheutuneet kulut;-  muut kulut sekä verot;-  puhdas tuotto;-  jaetut ja uudelleen sijoitetut tuotot;-  pääomatilin muutokset;-  sijoitusten arvon nousu ja lasku;-  muut yhteissijoitusyrityksen varoihin ja vastuisiin vaikuttavat muutokset.;-  ? transaktiomenot. ⎪VI Vertaileva taulukko kolmelta viimeiseltä tilikaudelta, jossa mainitaan seuraavat erät kunkin tilikauden päättyessä:-  varojen nettoarvo yhteensä;-  osuuden nettoarvo.⎢ 85/611/ETY (mukautettu)VII Yksityiskohtaiset tiedot niistä yhteissijoitusyrityksen katsauskauden aikana suorittamista toimista, joita tarkoitetaan 21 √ 46 ∏ artiklassa, johtuvien sitoumusten jäljellä olevista määristä toimien laadun mukaan eriteltyinä.⎢2001/107/EY, 1 artiklan 20 kohta ja liite I (uusi)C LUETTELOYksinkertaistetun tarjousesitteen sisältöYhteissijoitusyrityksen lyhyt esittely-  tiedot siitä, milloin sijoitusrahasto tai sijoitusyhtiö on perustettu sekä missä jäsenvaltiossa se on rekisteröity tai perustettu;-  jos yhteissijoitusyrityksellä on useita alarahastoja, maininta tästä;-  rahastoyhtiö (soveltuvin osin);-  aiottu toimintakausi (soveltuvin osin);-  omaisuudenhoitaja;-  tilintarkastajat;-  yhteissijoitusyritystä markkinoiva rahoituskonserni (esimerkiksi pankki).Sijoituksia koskevat tiedot-  lyhyt kuvaus yhteissijoitusyrityksen tavoitteista;⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 20 kohta ja liite I (uusi)-  sijoitusrahaston tai sijoitusyhtiön sijoituspolitiikka ja lyhyt arvio rahaston riskiprofiilista (mukaan lukien soveltuvin osin 24 a artiklan mukaiset ja alarahastoittaiset tiedot);⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 20 kohta ja liite I (uusi)-  sijoitusrahaston tai sijoitusyhtiön aiempi tuloskehitys (soveltuvin osin) sekä varoitus, että tämä ei osoita tulevaa kehitystä – nämä tiedot voidaan joko sisällyttää tarjousesitteeseen tai liittää siihen;-  tiedot siitä, minkätyyppisille sijoittajille sijoitusrahasto tai rahastoyhtiö on tarkoitettu.Taloudelliset tiedot-  verojärjestelmä;-  osto- ja myyntipalkkiot;-  muut mahdolliset kulut ja maksut jaoteltuina niihin, jotka maksaa osuudenhaltija, ja niihin, jotka maksetaan sijoitusrahaston tai sijoitusyhtiön varoista.Kaupalliset tiedot-  miten osuuksia ostetaan;-  miten osuuksia myydään;-  jos yhteissijoitusyrityksellä on useita alarahastoja, miten siirtyminen alarahastosta toiseen tapahtuu ja mitä maksuja tällöin sovelletaan;-  milloin ja miten (mahdolliset) osuuksille maksettavat osingot jaetaan;-  kuinka usein sekä missä ja miten hinnat julkistetaan tai ne ovat saatavilla.Lisätiedot-  maininta siitä, että varsinainen tarjousesite, toimintakertomus ja puolivuotiskatsaus ovat pyynnöstä saatavina maksutta ennen sopimuksen tekoa ja sen jälkeen;-  toimivaltainen viranomainen;-  ilmoitus siitä, mistä saa tarvittaessa lisätietoja (kuten yhteyshenkilön nimi/osasto, ajat);-  tarjousesitteen julkaisupäivä._____________⎢ 2001/107/EY, 1 artiklan 21 kohta ja liite IILIITE IIYHTEISEEN SALKUNHOITOON KUULUVAT TEHTÄVÄT-  Sijoitusten hoito;-  Hhallinnoiminen:a) lakisääteiset ja rahastonhoitoon liittyvät kirjanpitopalvelut,b) asiakastiedustelut,c) arvonmääritys ja hinnoittelu (veroilmoitukset mukaan luettuna),d) säännösten noudattamisen seuranta,e) osuudenhaltijarekisterin ylläpito,f) tulojen jakaminen,g) osuuksien liikkeeseenlasku ja lunastaminen,h) sopimusten selvitystoiminta (osuustodistusten toimitus mukaan luettuna),i) tietojen kirjaaminen;-  Mmarkkinointi._____________⎡LIITE IIIA osaKumottu direktiivi ja luettelo sen muutoksista (106 artiklassa tarkoitetut)Neuvoston direktiivi 85/611/ETY (EYVL L 375, 31.12.1985, s. 3) |Neuvoston direktiivi 88/220/ETY (EYVL L 100, 19.4.1988, s. 31) |Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/26/EY (EYVL L 168, 18.7.1995, s. 7) | Vain 1 artiklan neljäs luetelmakohta, 4 artiklan 7 kohta ja 5 artiklan viides luetelmakohta |Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/64/EY (EYVL L 290, 17.11.2000, s. 27) | Vain 1 artikla |Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/107/EY (EYVL L 41, 13.2.2002, s. 20) |Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/108/EY (EYVL L 41, 13.2.2002, s. 35) |Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/39/EY (EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1) | Vain 66 artikla |Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/1/EY (EUVL L 79, 24.3.2005, s. 9) | Vain 9 artikla |Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/18/EY (EUVL L 76, 19.3.2008, s. 42) |B osaLuettelo kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle ja soveltamiselle asetetuista määräajoista (78 artiklassa tarkoitetut)Direktiivi | Määräaika kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle | Soveltamispäivä |85/611/ETY | 1 päivä lokakuuta 1989 | - |88/220/ETY | 1 päivä lokakuuta 1989 | - |95/26/EY | 18 päivä heinäkuuta 1996 | - |2000/64/EY | 17 päivä marraskuuta 2002 | - |2001/107/EY | 13 päivä elokuuta 2003 | 13 päivä helmikuuta 2004 |2001/108/EY | 13 päivä elokuuta 2003 | 13 päivä helmikuuta 2004 |2004/39/EY | - | 30 päivä huhtikuuta 2006 |2005/1/EY | 13 päivä toukokuuta 2005 | - |_____________IV LIITEVASTAAVUUSTAULUKKODirektiivi 85/611/ETY | Tämä direktiivi |1 artiklan 1 kohta | 1 artiklan 1 kohta |1 artiklan 2 kohdan johdantokappale | 1 artiklan 2 kohdan johdantokappale |1 artiklan 2 kohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 1 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta |1 artiklan 3–7 kohta | 1 artiklan 3–7 kohta |1 artiklan 8 kohdan johdantokappale | 2 artiklan 1 kohdan o alakohdan johdantokappale |1 artiklan 8 kohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta | 2 artiklan 1 kohdan o alakohdan i, ii ja iii alakohta |1 artiklan 8 kohdan loppuosa | 2 artiklan 7 kohta |1 artiklan 9 kohta | 2 artiklan 1 kohdan p alakohta. |1 a artiklan johdantokappale | 2 artiklan 1 kohdan johdantokappale |1 a artiklan 1 kohta | 2 artiklan 1 kohdan a alakohta |1 a artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke | 2 artiklan 1 kohdan b alakohta |1 a artiklan 2 kohdan toinen virke | 2 artiklan 2 kohta |1 a artiklan 3–5 kohta | 2 artiklan 1 kohdan c–e alakohta |- | 2 artiklan 1 kohdan f alakohta |1 a artiklan 6 kohta | 2 artiklan 1 kohdan g alakohta |1 a artiklan 7 kohdan ensimmäinen virke | 2 artiklan 1 kohdan h alakohta |1 a artiklan 7 kohdan toinen virke | 2 artiklan 3 kohta |1 a artiklan 8 ja 9 kohta | 2 artiklan 1 kohdan i ja j alakohta |1 a artiklan 10 kohdan ensimmäinen alakohta | 2 artiklan 1 kohdan k alakohta |1 a artiklan 10 kohdan toinen alakohta | 2 artiklan 4 kohta |1 a artiklan 11, 12 ja 13 kohta | - |1 a artiklan 14 ja 15 kohta | 2 artiklan 1 kohdan l ja m alakohta |- | 2 artiklan 1 kohdan n alakohta |- | 2 artiklan 5 ja 6 kohta |2 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 3 artiklan johdantokappale |2 artiklan 1 kohdan ensimmäinen, toinen, kolmas ja neljäs luetelmakohta | 3 artiklan a, b, c ja d alakohta |2 artiklan 2 kohta | - |3 artikla | 4 artikla |4 artiklan 1–3 kohta | 5 artiklan 1–3 kohta |4 artiklan 3a kohta | 5 artiklan 4 kohta |4 artiklan 4 kohta | 5 artiklan 5 kohta |5 artiklan 1 ja 2 kohta | 6 artiklan 1 ja 2 kohta |5 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale | 6 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale |5 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta | 6 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta |5 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan johdantokappale | 6 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan johdantokappale |5 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 6 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan i ja ii alakohta |5 artiklan 3 kohdan toinen alakohta | 6 artiklan 3 kohdan toinen alakohta |5 artiklan 4 kohta | 6 artiklan 4 kohta |5 a artiklan 1 kohdan johdantokappale | 7 artiklan 1 kohdan johdantokappale |5 a artiklan 1 kohdan a alakohdan johdantokappale | 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan johdantokappale |5 a artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäinen luetelmakohta | 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohta |5 a artiklan 1 kohdan a alakohdan toisen luetelmakohdan johdantokappale | 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan johdantokappale |5 a artiklan 1 kohdan a alakohdan toisen luetelmakohdan i, ii ja iii alakohta | 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta |5 a artiklan 1 kohdan a alakohdan kolmas ja neljäs luetelmakohta | 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii ja iv alakohta |5 a artiklan 1 kohdan a alakohdan viides luetelmakohta | - |5 a artiklan 1 kohdan b–d alakohta | 7 artiklan 1 kohdan b–d alakohta |5 a artiklan 2–5 kohta | 7 artiklan 2–5 kohta |5 b artikla | 8 artikla |5 c artikla | 9 artikla |5 d artikla | 10 artikla |5 e artikla | 11 artikla |5 f artiklan 1 kohta | 12 artiklan 1 kohta |5 f artiklan 2 kohdan johdantokappale | 12 artiklan 2 kohdan johdantokappale |5 f artiklan 2 kohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 12 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta |5 g artikla | 13 artikla |5 h artikla | 14 artikla |6 artikla | 15 artikla |6 a artikla | 16 artikla |6 b artiklan 1 kohta | 17 artiklan 1 kohta |6 b artiklan 2 kohta | 17 artiklan 2 kohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta |6 b artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta | 17 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta |6 b artiklan 3 kohdan toinen alakohta | 17 artiklan 3 kohta |6 b artiklan 4 ja 5 kohta | 17 artiklan 4 ja 5 kohta |6 c artikla | 18 artikla |7 artikla | 19 artikla |8 artikla | 20 artikla |9 artikla | 21 artikla |10 artikla | 22 artikla |11 artikla | 23 artikla |12 artikla | 24 artikla |13 artikla | 25 artikla |13a artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta | 26 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta |13 a artiklan 1 kohdan toisen alakohdan johdantokappale | 26 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan johdantokappale |13 a artiklan 1 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta | 26 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan a, b ja c alakohta |13 a artiklan 1 kohdan kolmas ja neljäs alakohta | 26 artiklan 1 kohdan kolmas ja neljäs alakohta |13 a artiklan 2, 3 ja 4 kohta | 26 artiklan 2, 3 ja 4 kohta |13 b artikla | 27 artikla |13 c artikla | 28 artikla |14 artikla | 29 artikla |15 artikla | 30 artikla |16 artikla | 31 artikla |17 artikla | 32 artikla |18 artikla | 33 artikla |- | 34 artikla |- | 35 artikla |- | 36 artikla |- | 37 artikla |- | 38 artikla |- | 39 artikla |- | 40 artikla |- | 41 artikla |- | 42 artikla |- | 43 artikla |- | 44 artikla |19 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 45 artiklan 1 kohdan johdantokappale |19 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohta | 45 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohta |19 artiklan 1 kohdan d alakohdan johdantokappale | 45 artiklan 1 kohdan d alakohdan johdantokappale |19 artiklan 1 kohdan d alakohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 45 artiklan 1 kohdan d alakohdan i ja ii alakohta |19 artiklan 1 kohdan e alakohdan johdantokappale | 45 artiklan 1 kohdan e alakohdan johdantokappale |19 artiklan 1 kohdan e alakohdan ensimmäinen, toinen, kolmas ja neljäs luetelmakohta | 45 artiklan 1 kohdan e alakohdan i, ii, iii ja iv alakohta |19 artiklan 1 kohdan f alakohta | 45 artiklan 1 kohdan f alakohta |19 artiklan 1 kohdan g alakohdan johdantokappale | 45 artiklan 1 kohdan g alakohdan johdantokappale |19 artiklan 1 kohdan g alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta | 45 artiklan 1 kohdan g alakohdan i, ii ja iii alakohta |19 artiklan 1 kohdan h alakohdan johdantokappale | 45 artiklan 1 kohdan h alakohdan johdantokappale |19 artiklan 1 kohdan h alakohdan ensimmäinen, toinen, kolmas ja neljäs luetelmakohta | 45 artiklan 1 kohdan h alakohdan i, ii, iii ja iv alakohta |19 artiklan 2 kohdan johdantokappale | 45 artiklan 2 kohdan johdantokappale |19 artiklan 2 kohdan a alakohta | 45 artiklan 2 kohdan a alakohta |19 artiklan 2 kohdan c alakohta | 45 artiklan 2 kohdan b alakohta |19 artiklan 2 kohdan d alakohta | 45 artiklan 2 kohdan c alakohta |19 artiklan 4 kohta | 45 artiklan 3 kohta |21 artikla | 46 artikla |22 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta | 47 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta |22 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan johdantokappale | 47 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan johdantokappale |22 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 47 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan a ja b alakohta |22 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta | 47 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta |22 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan johdantokappale | 47 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan johdantokappale |22 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta | 47 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan a, b ja c alakohta |22 artiklan 3–5 kohta | 47 artiklan 3–5 kohta |22 a artiklan 1 kohdan johdantokappale | 48 artiklan 1 kohdan johdantokappale |22 a artiklan 1 kohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta | 48 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohta |22 a artiklan 2 kohta | 48 artiklan 2 kohta |23 artikla | 49 artikla |24 artikla | 50 artikla |24 a artikla | 65 artikla |25 artiklan 1 kohta | 51 artiklan 1 kohta |25 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale | 51 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale |25 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen, toinen, kolmas ja neljäs luetelmakohta | 51 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b, c ja d alakohta |25 artiklan 2 kohdan toinen alakohta | 51 artiklan 2 kohdan toinen alakohta |25 artiklan 3 kohta | 51 artiklan 3 kohta |26 artikla | 52 artikla |- | 53 artikla |- | 54 artikla |- | 55 artikla |- | 56 artikla |- | 57 artikla |- | 58 artikla |- | 59 artikla |- | 60 artikla |- | 61 artikla |- | 62 artikla |27 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 63 artiklan 1 kohdan johdantokappale |27 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta | - |27 artiklan 1 kohdan toinen, kolmas ja neljäs luetelmakohta | 63 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohta |27 artiklan 2 kohdan johdantokappale | 63 artiklan 2 kohdan johdantokappale |27 artiklan 2 kohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 63 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta |28 artiklan 1 ja 2 kohta | 64 artiklan 1 ja 2 kohta |28 artiklan 3 ja 4 kohta | - |28 artiklan 5 ja 6 kohta | 64 artiklan 3 ja 4 kohta |29 artikla | 66 artikla |30 artikla | 67 artikla |31 artikla | 68 artikla |32 artikla | 69 artikla |33 artikla | 70 artikla |34 artikla | 71 artikla |35 artikla | 72 artikla |- | 73 artikla |- | 74 artikla |- | 75 artikla |- | 76 artikla |- | 77 artikla |36 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale | 78 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale |36 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 78 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a ja b alakohta |36 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan loppuosa | 78 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan loppuosa |36 artiklan 1 kohdan toinen alakohta | 78 artiklan 1 kohdan toinen alakohta |36 artiklan 2 kohta | 78 artiklan 2 kohta |37 artikla | 79 artikla |38 artikla | 80 artikla |39 artikla | 81 artikla |40 artikla | 82 artikla |41 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 83 artiklan 1 kohdan johdantokappale |41 artiklan 1 kohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 83 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta |41 artiklan 1 kohdan loppuosa | 83 artiklan 1 kohdan loppuosa |41 artiklan 2 kohta | 83 artiklan 2 kohta |42 artiklan johdantokappale | 84 artiklan johdantokappale |42 artiklan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 84 artiklan a ja b alakohta |42 artiklan loppuosa (ei koske suomenkielistä toisintoa) | 84 artiklan loppuosa (ei koske suomenkielistä toisintoa) |43 artikla | 85 artikla |44 artiklan 1 kohta | - |44 artiklan 2 kohta | - |- | 86 artiklan 1 kohta |- | 86 artiklan 2 kohta |44 artiklan 3 kohta | - |- | 86 artiklan 3 kohta |45 artikla | 87 artikla |46 artiklan ensimmäisen kohdan johdantokappale | 88 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta |- | 88 artiklan 1 kohdan toinen alakohta |46 artiklan ensimmäisen kohdan ensimmäinen luetelmakohta | - |46 artiklan ensimmäisen kohdan toinen luetelmakohta | 88 artiklan 2 kohdan a alakohta |46 artiklan ensimmäisen kohdan kolmas ja neljäs luetelmakohta | 88 artiklan 2 kohdan a alakohta |46 artiklan ensimmäisen kohdan viides luetelmakohta | - |46 artiklan toinen kohta | - |- | 88 artiklan 3–8 kohta |47 artikla | 89 artikla |- | 90 artikla |48 artikla | 91 artikla |49 artikla | 92 artikla |- | 93 artikla |- | 94 artikla |- | 95 artikla |50 artiklan 1 kohta | 96 artiklan 1 kohta |- | 96 artiklan 2–8 kohta |50 artiklan 2–4 kohta | 97 artiklan 1–3 kohta |50 artiklan 5 kohdan johdantokappale | 97 artiklan 4 kohdan johdantokappale |50 artiklan 5 kohdan ensimmäinen, toinen, kolmas ja neljäs luetelmakohta | 97 artiklan 4 kohdan a, b, c ja d alakohta |50 artiklan 6 kohdan johdantokappale | 97 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale |50 artiklan 6 kohdan a alakohta | 97 artiklan 5 kohdan ensimmäinen alakohta |50 artiklan 6 kohdan b alakohdan johdantokappale | 97 artiklan 5 kohdan ensimmäinen alakohta |50 artiklan 6 kohdan b alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta | 97 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan i, ii ja iii alakohta |50 artiklan 6 kohdan b alakohdan loppuosa | 97 artiklan 5 kohdan toinen ja kolmas alakohta |50 artiklan 7 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale | 98 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta |50 artiklan 7 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 98 artiklan 1 kohdan johdantokappale |50 artiklan 7 kohdan toisen alakohdan johdantokappale | 98 artiklan 2 kohdan johdantokappale |50 artiklan 7 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta | 98 artiklan 2 kohdan a, b ja c alakohta |50 artiklan 7 kohdan kolmas alakohta | 98 artiklan 3 kohta |50 artiklan 8 kohdan ensimmäinen alakohta | 98 artiklan 4 kohta |50 artiklan 8 kohdan toisen alakohdan johdantokappale | 98 artiklan 5 kohdan johdantokappale |50 artiklan 8 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta | 98 artiklan 5 kohdan a, b ja c alakohta |50 artiklan 8 kohdan kolmas alakohta | 98 artiklan 6 kohta |50 artiklan 8 kohdan neljäs alakohta | 98 artiklan 5 kohdan 2 alakohta |50 artiklan 8 kohdan viides alakohta | 98 artiklan 7 kohta |50 artiklan 8 kohdan kuudes alakohta | - |50 artiklan 9–11 kohta | 99 artiklan 1–3 kohta |100 artikla |50 a artiklan 1 kohdan johdantokappale | 101 artiklan 1 kohdan johdantokappale |50 a artiklan 1 kohdan a alakohdan johdantokappale | 101 artiklan 1 kohdan a alakohdan johdantokappale |50 a artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta | 101 artiklan 1 kohdan a alakohdan i, ii ja iii alakohta |50 a artiklan 1 kohdan b alakohta | 101 artiklan 1 kohdan b alakohta |50 a artiklan 2 kohta | 101 artiklan 2 kohta |51 artiklan 1 ja 2 kohta | 102 artiklan 1 ja 2 kohta |- | 102 artiklan 3 kohta |52 artiklan 1 kohta | 103 artiklan 1 kohta |52 artiklan 2 kohta | 103 artiklan 1 kohta |52 artiklan 3 kohta | 103 artiklan 2 kohta |- | 103 artiklan 3–5 kohta |52a artikla | 104 artikla |52 b artiklan 1 kohta | 105 artiklan 1 kohta |52 b artiklan 2 kohta | - |52 b artiklan 3 kohta | 105 artiklan 2 kohta |53 a artikla | 106 artikla |53 b artikla | 107 artiklan 1 ja 2 kohta |107 artiklan 3 kohta |54 artikla | 108 artiklan 1 kohta |55 artikla | 108 artiklan 2 kohta |56 artiklan 1 kohta | 108 artiklan 3 kohta |56 artiklan 2 kohta | - |57 artikla | - |- | 109 artikla |58 artikla | 110 artikla |- | 111 artikla |- | 112 artikla |59 artikla | 113 artikla |Liiteessä I oleva A ja B luettelo | Liiteessä I oleva A ja B luettelo |Liitessä I oleva C luettelo | - |– | Liite III |– | Liite IV |_____________RAHOITUSSELVITYS1. EHDOTUKSEN NIMI:Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta2. BUDJETTIKOHDAT:3. RAHOITUSVAIKUTUKSETEhdotuksella ei ole rahoitusvaikutuksia. Henkilöstö- ja taloudellisten resurssien tarve katetaan hallinnoivalle pääosastolle vuotuisessa määrärahajaottelussa myönnetystä osuudesta.4. PETOSTENTORJUNTA5. MUITA HUOMAUTUKSIA [1] Neuvoston direktiivi 85/611/ETY, annettu 20 päivänä joulukuuta 1985, arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (EYVL L 375, 31.12.1985, s. 3, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna) (ks. alaviite 5).[2] Vihreä kirja EU:n sijoitusrahastolainsäädännön kehittämisestä – KOM(2005) 314.[3] Valkoinen kirja EU:n sijoitusrahaÂŒÄŒÆŒ;Ž?ztstolainsäädännön kehittämisestä – KOM(2006) 686.[4] Komission valmisteluasiakirja – Ensimmäinen välikertomus sääntely-ympäristön yksinkertaistamisstrategian edistymisestä – KOM(2006) 690.[5] Direktiiviä 85/611/ETY on muutettu seuraavilla direktiiveillä: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/26/EY, annettu 29 päivänä kesäkuuta 1995 (EYVL L 168, 18.7.1995, s. 7), Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/64/EY, annettu 7 päivänä marraskuuta 2000 (EYVL L 290, 17.11.2000, s. 27), Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 201/107/EY, annettu 21 päivänä tammikuuta 2002 (EYVL L 41, 13.2.2002, s. 20), Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/108/EY, annettu 21 päivänä tammikuuta 2002 (EYVL L 41, 13.2.2002, s. 35), Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/39/EY, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2005 (EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1), Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/1/EY, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2005, neuvoston direktiivien 73/239/ETY, 85/611/ETY, 91/675/ETY, 92/49/ETY ja 93/6/ETY sekä direktiivien 94/19/EY, 98/78/EY, 2000/12/EY, 2001/34/EY, 2002/83/EY ja 2002/87/EY muuttamisesta rahoituspalvelualan komiteajärjestelmän uudistamiseksi (EUVL L 79, 24.3.2005, s. 9) sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/18/EY direktiivin 85/611/ETY muuttamisesta komissiolle siirretyn täytäntöönpanovallan osalta (EUVL L 76, 19.3.2008, s. 42).[6] Ks. alaviite 5.[7] Siten kuin se on perustettu 6 päivänä kesäkuuta 2001 tehdyllä komission päätöksellä 2001/527/EY, EYVL L 191, 13.7.2001, s. 43.[8] Yhteissijoitusyrityksiä koskevan direktiivin mukaan feeder-yhteissijoitusyrityksellä ja master-yhteissijoitusyrityksellä voi olla sama omaisuudenhoitaja vain sillä ehdolla, että yritykset ovat sijoittautuneet samaan jäsenvaltioon.[9] EUVL C[10] EYVL L 375, 31.12.1985, s. 3, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2008/18/EY (EUVL L 76, 19.3.2008, s. 42).[11] Ks. liitteessä III oleva A osa.[12] KOM(2005) 314 lopullinen.[13] EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2006/31/EY (EUVL L 114, 27.4.2006, s. 60).[14] EYVL L 141, 11.6.1993, s. 27, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2000/64/EY.[15] EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.[16] EYVL L 141, 11.6.1993, s. 27, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2000/64/EY.[17] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23, päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11).[18] EYVL L 168, 18.7.1995, s. 7.[19] EYVL L 193, 18.7.1983, s. 1.[20] EYVL L 348, 17.12.1988, s. 62.[21] EYVL L 141, 11.6.1993, s. 27, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2000/64/EY (EYVL L 290, 17.11.2000, s. 27).[22] EYVL L 193, 18.7.1983, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 1994 liittymisasiakirjalla.[23] EUVL L 177, 30.6.2006, s. 1.EYVL L 126, 26.5.2000, s. 1. direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2000/28/EY (EUVL L 275, 27.10.2000, s. 37).[24] EYVL L 141, 11.6.1993, s. 1, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 98/33/EY (EUVL L 204, 21.7.1998, s. 29).[25] EYVL L 184, 6.7.2001, s. 1.[26] EUVL L 177, 30.6.2006, s. 201.[27] EUVL L 145, 30.4.2004, s. 1.[28] EYVL L 84, 26.3.1997, s. 22.[29] EUVL L 157, 9.6.2006, s. 87.[30] Konsolidoiduista tilinpäätöksistä perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla 13 päivänä kesäkuuta 1983 annettu seitsemäs neuvoston direktiivi 78/660/ETY (EYVL L 222, 14.8.1978, s. 11)., direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 1999/60/EY (EYVL L 162, 26.06.1999, s. 65).[31] Konsolidoiduista tilinpäätöksistä perustamissopimuksen 54 artiklan 3 kohdan g alakohdan nojalla 13 päivänä kesäkuuta 1983 annettu seitsemäs neuvoston direktiivi 83/349/ETY (EYVL L 193, 18.7.1983, s. 1), direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 1994 liittymisasiakirjalla.[32] EUVL L 157, 9.6.2006, s. 87.[33] Perustettu 6 päivänä kesäkuuta 2001 tehdyllä komission päätöksellä 2001/527/EY, EYVL L 191, 13.7.2001, s. 43.[34] EYVL N:o L 126, 12.5.1984, s. 20.[35] EYVL N:o L 222, 14.8.1978, s. 11, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 90/605/ETY (EYVL N:o L 317, 16.11.1990, s. 60).[36] EYVL L 191, 13.7.2001, s. 45, päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2004/8/EY (EUVL L 3, 7.1.2004, s. 33).