CELEX: C2000/192/13
Language: fi
Date: 2000-07-08 00:00:00
Title: Asia C-139/00: Euroopan yhteisöjen komission 11.4.2000 Espanjan kuningaskuntaa vastaan nostama kanne

8.7.2000                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            C 192/7
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                                suudelle. Ohjelman tarkoituksena on ainoastaan
                                                                                   edistää vakaita suhteita paikallisten tuottajien ja paikal-
                                                                                   listen jalostuslaitosten välillä takaamalla raaka-aineiden
–   Ilmeinen arviointivirhe, koska osaa tuesta, jonka komissio                     toimitukset viimeksi mainituille (mitä markkinat yk-
    totesi soveltumattomaksi, ei ole maksettu; tukimaksuja ei                      sinään eivät ilmeisesti kykene takaamaan).
    suoritettu 30.6.1998 jälkeen.
                                                                              –    Komissio väittää, että ne perusteet, jotka on vahvistettu
–   EY 253 artiklan ja EY 87 artiklan 1 kohdan rikkominen,                         lyhytaikaisten tuettujen lainojen muodossa annettavaa
    koska päätöstä ei ole perusteltu niiltä osin kuin kyse on                      tukea koskevassa komission tiedonannossa (EYVL
    vaikutuksesta jäsenvaltioiden väliseen kaupankäyntiin ja                       C 44, 16.2.1996, s. 2), eivät täyty. Vaikka tukea ei
    koska tätä vaatimusta ei ole noudatettu: Kanteen kohteena                      myönnetä kaikille maatalousalan toimijoille, asian-
    olevassa päätöksessä ei ole vaadittavia vähimmäisperuste-                      omaiset tuotteet määritellään kuitenkin syr-
    luja sen osoittamiseksi, että tuki vaikuttaa jäsenvaltioiden                   jimättömällä tavalla niiden laitosten osalta, jotka te-
    väliseen kaupankäyntiin tavalla, joka vääristää tai uhkaa                      kevät sopimuksia ostamiensa raaka-aineiden jalostami-
    vääristää kilpailua yhteismarkkinoilla.                                        sesta. Syrjintää ei myöskään tapahdu, koska poissulke-
                                                                                   misen peruste ei ole se, että tuen on koskettava tiettyä
                                                                                   alaa, vaan se, että minkä tahansa alan asianomaisten
–   EY 87 artiklan 3 kohdan a alakohdan ja EY 253 artiklan                         toimijoiden on täytynyt sopia sopimussuhteidensa
    rikkominen:                                                                    yhdenmukaistamisesta; ala, jolla on hyväksytty alueelli-
                                                                                   nen sopimus, voi saada tukea. Korkohyvitykset koske-
                                                                                   vat lisäksi yksinomaan rahoitusjärjestelyjä, joiden tar-
    –   Komission mukaan teollisuudelle ennen 30.6.1998                            koituksena maataloustuotteiden ostaminen hyväksyt-
        myönnetty tuki ei kuulu 87 artiklan 3 kohdassa                             tyjen sopimusten perusteella. Tuella on kestävä vaiku-
        määrättyjen poikkeusten soveltamisalaan, koska se                          tus alan kehitykseen, koska se on edistänyt
        vaikuttaa haitallisesti kaupankäynnin edellytyksiin ra-                    yhteensovitettujen, vakaiden sopimussuhteiden luo-
        joittamalla tavaroiden vapaata liikkuvuutta. Kyseinen                      mista teollisuuden ja tuottajien välille ja sen vaikutukset
        päätelmä on kuitenkin virheellinen, koska tällainen                        ovat osoittautuneet sellaisiksi, että teollisuus on kehit-
        haitallinen vaikutus voi estää 87 artiklan 3 kohdan                        tynyt ja maaseutuväestölle on tarjottu turvallisuutta.
        a alakohdan soveltamisen mutta ei 87 artiklan                              Asianomaisten viljelijöiden saamat määrät huomioon
        3 kohdan c alakohdan soveltamista.                                         ottaen on lopuksi vaikeata nähdä, millä tavalla kyseis-
                                                                                   ten tuotteiden yhteisen markkinajärjestelyn toteutumi-
                                                                                   seen on vaikutettu haitallisesti.
    –   Komissio katsoo, että EY 87 artiklan 3 kohdan
        a alakohdassa määrättyä poikkeusta ei voida soveltaa,
        koska tukea ei pidetä alueellisena tukena vaan maata-
        lousalan toimintatukena. Komission perustelut eivät
        ole johdonmukaisia. Tuen tarkoituksena oli edistää
        taloudellista kehitystä alhaisen elintason alueella ja
        erittäin vakavassa työllisyystilanteessa. Tuella oli ilmei-
        nen sosiaalinen tarkoitus, koska sen tarkoituksena oli
        yhdenmukaistettuihin raaka-aineen myyntisopimuk-
        siin perustuvien sellaisten vakaiden suhteiden luomi-             Euroopan yhteisöjen komission 11.4.2000 Espanjan ku-
        nen tuottajien ja jalostajien välille, joilla taataan toimi-                    ningaskuntaa vastaan nostama kanne
        tukset jalostuslaitoksille ja kyseisten laitosten sijoittu-
        minen tuotantoalueille. Komission olisi tässä tilanteessa
        pitänyt osoittaa, ettei tuki kuulunut EY 87 artiklan                                        (Asia C-139/00)
        3 kohdan a alakohdan soveltamisalaan, vaikka kyse
        olikin erityistoimenpiteistä eikä yleistoimenpiteistä.
        Komission olisi pitänyt myös ainakin jollain tavalla                                        (2000/C 192/13)
        perustella harkinnanvarainen kieltäytymisensä anta-
        masta lupaa määrältään vähäiselle tuelle, jonka tarkoi-           Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 11.4.2000 Euroo-
        tuksena oli korjata poikkeuksellisen vakava tilanne               pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Espanjan kuningas-
        yhteisössä. Koska komissio ei ole tehnyt näin, se on              kuntaa vastaan. Kantajan asiamiehenä on oikeudellisen yksikön
        rikkonut EY 253 artiklaa.                                         virkamies Gregorio Valero Jordana, prosessiosoite Luxembur-
                                                                          gissa c/o Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner C 254,
                                                                          Kirchberg.
–   EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan rikkominen:
                                                                          Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
    –   Komissio väittää, että kyseinen tukiohjelma rajoittaa
        tavaroiden vapaata liikkuvuutta (EY 28 artikla), koska
        se voi vaikuttaa haitallisesti kaupankäyntiin. Tämä ei            1. toteaa, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut
        estä poikkeuksen soveltamista. Tukiohjelma ei estä                    direktiivin 89/369/ETY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska
        muiden jäsenvaltioiden yrityksiä tarjoamasta ja                       se ei ole Mazossa, Barloventossa ja Palman saarella olevien
        myymästä tuotteitaan Extremaduran maatalousteolli-                    kolmen jätteenpolttouunin osalta varmistanut
 ---pagebreak--- C 192/8                  FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                               8.7.2000
     –   direktiivin 89/369/ETY 2 artiklan soveltamista, koska           Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
         kyseiset uunit ovat toiminnassa ilman, että niitä varten        tuin
         olisi annettu lupia
                                                                         1. toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut direktiivin
     –   direktiivin 89/369/ETY 6 artiklan soveltamista, koska                97/66/EY (1) 15 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska
         toimivaltaiset viranomaiset eivät ole kyseisten uunien               se ei ole säädetyssä määräajassa toteuttanut tarvittavia
         osalta                                                               toimenpiteitä tämän direktiivin 4 artiklan 2 kohdan,
                                                                              6 artiklan 1, 3 ja 4 kohdan, 7 artiklan, 8 artiklan 2, 3, 4 ja
         –    suorittaneet määräajoin tehtäviä mittauksia kysei-              6 kohdan, 11 artiklan 2 kohdan ja 12 artiklan saattamiseksi
              sessä artiklassa säädetyistä muuttujista                        osaksi sisäistä oikeusjärjestystä eikä ilmoittanut toimenpi-
                                                                              teistä komissiolle
         –    etukäteen hyväksyneet näytteenotto- ja mittausta-
              poja eivätkä määrittäneet mittauspisteiden sijaintia,      2. velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
              eivätkä                                                         kulut.
         –    laatineet minkäänlaista mittausohjelmaa
                                                                         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
     –   direktiivin 89/369/ETY 7 artiklan soveltamista, koska
         kyseisissä uuneissa ei ole apupolttimia, joten palamisel-       EY 249 artiklan kolmas kohta ja EY 10 artiklan ensimmäinen
         le ei voida taata 850 asteen vähimmäislämpötilaa                kohta ovat pakottavaa oikeutta, jonka mukaan jäsenvaltiot
         erityisesti käynnistyksen ja pysäytyksen yhteydessä             ovat velvolliset toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet direktii-
                                                                         vien saattamiseksi osaksi sisäistä oikeusjärjestystä ennen tätä
2. velvoittaa Espanjan kuningaskunnan korvaamaan oikeu-                  varten säädettyjen määräaikojen päättymistä. Direktiivin
     denkäyntikulut.                                                     15 artiklan 1 kohdassa säädetty määräaika on päättynyt
                                                                         24.10.1998, eikä Ranska ole toteuttanut toimenpiteitä kanta-
                                                                         jan vaatimuksissa mainittujen artiklojen säännösten saattami-
                                                                         seksi osaksi sisäistä oikeusjärjestystä.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                         (1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/66/EY henkilö-
Vaikka käynnistyslupaa koskevat säännökset eivät koske Ma-                   tietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta televiestinnän alalla,
zossa ja Barloventossa toimivia jätteenpolttolaitoksia, ne aloit-            EYVL L 24, 30.1.1998, s. 1.
tivat toimintansa vuoden 1992 tammikuussa, mikä merkitsee
sitä, että direktiiviä 89/369/ETY on katsottava sovellettavan
kyseiseen asiaan. Espanjan hallitus on 3.11.1999 päivätyssä
kirjeessään, jossa se välitti Consejerı́a de Industria y Comercio
del Gobierno de Canariasin toimittamia tietoja, myöntänyt,
ettei edellä mainittuja velvoitteita ole noudatettu.
                                                                         Rechtbank van Eerste Aanleg te Turnhoutin tutkintatuo-
(1) Yhdyskuntajätteiden uusien polttolaitosten aiheuttaman ilman         marin 13.4.2000 tekemällään päätöksellä esittämä ennak-
    pilaantumisen ehkäisemisestä 8 päivänä kesäkuuta 1989 annettu        koratkaisupyyntö P. der Weduwea vastaan vireillä ole-
    neuvoston direktiivi 89/369/ETY (EYVL L 163, 14.6.1989, s. 32).
                                                                                           vassa rikosoikeudenkäynnissä
                                                                                                     (Asia C-153/00)
                                                                                                     (2000/C 192/15)
                                                                         Rechtbank van Eerste Aanleg te Turnhoutin tutkintatuomari
Euroopan yhteisöjen komission 19.4.2000 Ranskan tasa-                    on pyytänyt 13.4.2000 tekemällään päätöksellä, joka on
                  valtaa vastaan nostama kanne                           saapunut Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen 25.4.2000,
                                                                         Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta P. der Weduwea vas-
                                                                         taan vireillä olevassa rikosoikeudenkäynnissä ennakkoratkai-
                          (Asia C-151/00)                                sua seuraaviin kysymyksiin:
                          (2000/C 192/14)                                Onko EY 49 artiklaa (aiempaa EY:n perustamissopimuksen
                                                                         59 artiklaa) tulkittava siten, että
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 19.4.2000 Euroo-
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa               siinä tapauksessa, että luottolaitos, jolla on toimilupa harjoittaa
vastaan. Kantajan asiamies on oikeudellisen yksikön virkamies            toimintaa jäsenvaltiossa, jossa pankkisalaisuuden rikkominen
Bernard Mongin ja prosessiosoite Luxemburgissa on c/o saman              on säädetty rangaistavaksi, harjoittaa palvelujen tarjoamisen
yksikön virkamies Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,               vapauden nojalla toimintaa jonkin toisen jäsenvaltion alueella,
Kirchberg.                                                               jossa ei olemassa mitään vastaavaa pankkisalaisuutta,