CELEX: 62007CC0552
Language: sv
Date: 2008-12-22 00:00:00
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat Sharpston föredraget den 22 december 2008.#Commune de Sausheim mot Pierre Azelvandre.#Begäran om förhandsavgörande: Conseil d'État - Frankrike.#Direktiv 2001/18/EG - Avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer - Platsen för utsättningen - Konfidentiell behandling.#Mål C-552/07.

FÖRSLAG TILL AVGÖRANDE AV GENERALADVOKAT
      ELEANOR SHARPSTON
      föredraget den 22 december 20081(1)
      
      Mål C‑552/07
      Commune de Sausheim
      mot
      Pierre Azelvandre
      (begäran om förhandsavgörande från Conseil d’État (Frankrike))
      ”Definition av platsen för utsättning av genetiskt modifierade organismer – Hänsyn till allmän ordning som skäl för att vägra lämna ut uppgift om sådan plats”1.        Begäran om förhandsavgörande från den franska Conseil d’État avser tillgång till information om platserna för en rad fältförsök
         gällande genetiskt modifierade organismer (nedan kallade GMO), då en myndighet anser att det kan finnas en risk för att den
         allmänna ordningen störs om informationen lämnas ut.
      
       Bakgrund
      2.        I april 2004 begärde Pierre Azelvandre att borgmästaren i Sausheims kommun skulle lämna ut kungörelsen, uppgifter om planteringarna(2) och prefekturens yttrande för varje fältförsök gällande GMO som hade ägt rum inom Sausheims kommun.  Han begärde även att
         få sig tillsänt uppgifter om varje nytt fältförsök gällande GMO som skulle äga rum i kommunen under år 2004. 
      
      3.        Borgmästaren besvarade inte begäran. Pierre Azelvandre vände sig därför till kommittén för utfående av administrativa handlingar.
         Kommittén tillstyrkte att kungörelsen och första sidan av prefekturens yttrande lämnades ut. Den avstyrkte emellertid begäran
         om ett utlämnande av kopior av handlingarna med uppgifter om planteringar och av karta som visade var fältförsöken hade ägt
         rum med hänvisning till att ett utlämnande skulle vara till skada för de berörda böndernas privatliv och säkerhet. Kommittén
         ansåg att begäran om ett utlämnande av uppgifter beträffande utsättningar som skulle äga rum under år 2004 var otillåten.
         
      
      4.        Borgmästaren lämnade i vederbörlig ordning ut kungörelserna som gällde de fem fältförsök som redan hade genomförts i kommunen
         samt yttrandena från prefekturen för två av dessa. Pierre Azelvandre överklagade därefter till den administrativa domstolen
         i Strasbourg, som upphävde borgmästarens tysta beslut att inte lämna ut prefekturens skriftväxling gällande de övriga tre
         fältförsöken och uppgifter om planteringarna (utom uppgifter om namn) beträffande alla fem fältförsöken samt anmodade borgmästaren
         att lämna ut denna information. 
      
      5.        Kommunen överklagade den administrativa domstolens beslut till Conseil d’État.  Conseil d’État har hänskjutit följande frågor
         till domstolen:
      
      ”1.      Ska ’platsen för utsättningen’ av genetiskt modifierade organismer, vilken enligt artikel 19 i rådets direktiv av den 23 april 1990
         om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön (90/220/EEG) inte får behandlas konfidentiellt,(3) förstås som den i fastighetsregister inskrivna jordegendomen eller ett större geografiskt område som motsvarar antingen den
         kommun i vilken utsättningen äger rum eller ett ännu större område såsom en kanton eller ett departement? 
      
      2.      Om platsen ska förstås så att ett angivande av den i fastighetsregister upptagna egendomen krävs, kan ett undantag som hänför
         sig till allmän ordning eller andra konfidentiella förhållanden som skyddas av lag, med stöd av artikel 95 [EG] eller direktiv 2003/4/EG
         av den 28 januari 2003 om allmänhetens tillgång till miljöinformation(4) eller någon allmän gemenskapsrättslig princip, utgöra hinder för att lämna ut registerbeteckningen/-beteckningarna på fastigheten/fastigheterna
         för utsättningen?”
      
       Inledande anmärkningar
       Den tillämpliga lagstiftningen
      6.        Pierre Azelvandre framförde sin begäran i april 2004. Vid den tiden hade rådets direktiv 90/220/EEG (nedan kallat direktiv 90/220)
         ersatts av direktiv 2001/18/EG (nedan kallat direktiv 2001/18) (5) och direktiv 2003/4/EG (nedan kallat direktiv 2003/4) hade ännu inte ersatt det tidigare, rådets direktiv 90/313/ EEG (nedan
         kallat direktiv 90/313) (6).
      
      7.        Jag anser därför att domstolens svar på de frågor som Conseil d’État har ställt ska grunda sig på direktiv 2001/18(7) och direktiv 90/313(8).  Det är till största delen inte någon skillnad mellan de relevanta bestämmelserna i de tidigare och senare direktiven. De
         synpunkter som jag framför här är därför, som kommer att framgå nedan, efter vederbörliga ändringar tillämpliga även på direktiv 90/220
         och direktiv 2003/4.
      
       Typ av utsättning
      8.        Både av ordalydelsen i begäran om förhandsavgörande och av handlingarna i det nationella målet står det klart att de utsättningar
         det är fråga om är fältförsök, vilka omfattas av del B i direktiv 2001/18.
      
      9.        Den hänskjutande domstolen har vidare gett in uppgift om identitetsnumren på dessa fältförsök till domstolen. Av rapporterna
         från fältförsöken(9) framgår att försöken gäller majs, som är en ”högre växt” enligt definitionen i bilaga III, eftersom den hör till den taxonomiska
         gruppen Spermatophytae (fröalstrande). De uppgifter som anmälaren ska lämna under förfarandet för godkännande föreskrivs följaktligen i bilaga III
         B. 
      
       Rättslig bakgrund
       Fördragsbestämmelser
      10.      I artikel 95.4 EG stadgas följande:  
      
      ”Om en medlemsstat efter det att rådet eller kommissionen har beslutat om en harmoniseringsåtgärd anser det nödvändigt att
         behålla nationella bestämmelser som grundar sig på väsentliga behov enligt artikel 30 [EG] ... skall den till kommissionen
         anmäla dessa bestämmelser samt skälen för att behålla dem.” 
      
      11.      Bland de skäl som anges i artikel 30 EG ingår hänsyn till allmän säkerhet, intresse av att skydda människors hälsa och liv,
         att bevara växter och att skydda industriell och kommersiell äganderätt. 
      
       Direktiv 2001/18 
      12.      I direktiv 2001/18 regleras utsättning av GMO i miljön.(10)  Där anges det förfarande som måste iakttas av den som önskar genomföra en avsiktlig utsättning av GMO i miljön. 
      
      13.      I artikel 1 sägs att direktivets syfte är att ”närma medlemsstaternas lagar och andra författningar till varandra och att
         skydda människors hälsa och miljön när … genetiskt modifierade organismer avsiktligt sätts ut i miljön …”
      
      14.      I artikel 2.3 definieras ”avsiktlig utsättning” som
      
      ”… varje form av avsiktligt införande av en genetiskt modifierad organism eller en kombination av genetiskt modifierade organismer
         i miljön för vilka inga specifika inneslutningsåtgärder används för att begränsa deras kontakt med allmänheten och miljön
         och för att åstadkomma en hög grad av säkerhet för allmänheten och miljön”. 
      
      15.      Denna beskrivning omfattar fältförsök med GMO.
      
      16.      Direktiv 2001/18 består av fyra delar och en rad bilagor. I del A anges medlemsstaternas skyldigheter när de godkänner avsiktlig
         utsättning av GMO i miljön. Del B och del C innehåller detaljerade regler om förfarandet för godkännande av avsiktlig utsättning
         i andra syften än att släppa ut GMO på marknaden (del B) och för att släppa ut produkter på marknaden som består av eller
         innehåller GMO (del C). I del D anges en rad slutbestämmelser, vilka – i likhet med bestämmelserna i del A – är generellt
         tillämpliga. I bilagorna ges mer specifika detaljbestämmelser för de skyldigheter som föreskrivs i direktivets huvuddelar.
         
      
      17.      I del A artikel 4 anges det allmänna förfarandet för godkännande som är obligatoriskt för alla anmälare.  Där föreskrivs bland
         annat följande: 
      
      ”1.      … Genetiskt modifierade organismer får endast avsiktligt sättas ut eller släppas ut på marknaden i enlighet med del B respektive
         del C. 
      
      …
      2.      Den som gör en anmälan enligt del B eller del C skall först genomföra en miljöriskbedömning. De uppgifter som kan vara nödvändiga
         för att genomföra miljöriskbedömningen fastställs i bilaga III. 
      
      …
      4.      Medlemsstaterna skall utse en eller flera behöriga myndigheter, som skall ansvara för att kraven i detta direktiv uppfylls.
         Den behöriga myndigheten skall granska om anmälningarna enligt del B och C uppfyller kraven i detta direktiv och om bedömningen
         enligt punkt 2 är tillfredsställande …”
      
      18.      I del B föreskrivs det standardförfarande för godkännande som gäller för anmälare som önskar genomföra (bland annat) fältförsök
         med GMO. Förfarandet fastställs i detalj i artikel 6. De relevanta bestämmelserna i denna artikel är följande: 
      
      ”1.      Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5 [som gäller medicinskt verksamma ämnen och beredningar avsedda för människor]
         skall den som avser att avsiktlig sätta ut en genetiskt modifierad organism eller en kombination av genetiskt modifierade
         organismer först lämna in en anmälan till den behöriga myndigheten i den medlemsstat inom vars territorium utsättningen skall
         äga rum. 
      
      2.      Den anmälan som avses i punkt 1 skall innehålla 
      a) handlingar med de tekniska uppgifter som anges i bilaga III och som krävs för att genomföra miljöriskbedömningen av den
         avsiktliga utsättningen av en genetiskt modifierad organism eller en kombination av genetiskt modifierade organismer …
      
      …
      8.      Anmälaren får genomföra utsättningen först sedan han erhållit den behöriga myndighetens medgivande och skall därvid följa
         de eventuella villkor som anges i detta medgivande …”
      
      19.      Del D innehåller två bestämmelser, nämligen artikel 25 och artikel 31.3, enligt vilka de nationella myndigheterna åläggs skyldigheter
         beträffande de uppgifter som erhållits under förfarandet för godkännande.  
      
      20.      Artikel 25 handlar om konfidentiella uppgifter som lämnats till de behöriga myndigheterna under det förfarande som anges i
         del B. I artikeln stadgas följande:
      
      ”1.      Kommissionen och de behöriga myndigheterna får inte till tredje man lämna ut konfidentiella uppgifter som anmälts eller utbytts
         i enlighet med detta direktiv, och skall skydda immateriella rättigheter som är knutna till de uppgifter som erhållits.  
      
      2.      Anmälaren kan uppge vilka uppgifter i en anmälan enligt detta direktiv som bör behandlas konfidentiellt på grund av att uppgifternas
         spridning skulle kunna skada anmälarens konkurrenskraft. Kontrollerbara skäl måste i sådana fall anges.
      
      3.      Efter samråd med anmälaren skall den behöriga myndigheten besluta vilka uppgifter som skall vara konfidentiella samt underrätta
         anmälaren om sitt beslut. 
      
      4.      Följande uppgifter som lämnas enligt [bland annat artikel 6] … får inte i något fall behandlas konfidentiellt:
      - … platsen för utsättningen … ”(11)
      
      21.      I artikel 31.3 åläggs medlemsstaterna en offentlighetsplikt. I artikeln föreskrivs följande: 
      
      ”Utan att det påverkar tillämpningen av andra stycket och punkt A.7 i bilaga IV [(12)], skall medlemsstaterna
      
      a) upprätta offentliga register för att registrera platserna för utsättning av genetiskt modifierade organismer enligt del
         B i direktivet.” 
      
      22.      Beträffande bilagorna till direktivet gäller den aktuella begäran om förhandsavgörande endast bilaga III. I den bilagan specificeras
         de uppgifter som ska anmälas till den nationella myndigheten under förfarandet för godkännande. Den är uppdelad i två delar.
         I del A anges obligatoriska uppgifter i anmälan om utsättning av andra GMO än högre växter. I del B anges obligatoriska uppgifter
         i anmälan om utsättning av genetiskt modifierade högre växter.
      
      23.      I avsnitt E i bilaga III B föreskrivs vilka uppgifter om utsättningsplatsen som ska lämnas till den behöriga nationella myndigheten.
         I punkt 1 i avsnitt E sägs att en anmälare måste uppge ”[u]tsättningsplatsens eller -platsernas lokalisering och storlek”. (13)
      
       Direktiv 90/313 
      24.       Rätten att ta del av miljöinformation som finns hos offentliga myndigheter i en medlemsstat reglerades för den i målet aktuella
         tiden i direktiv 90/313.(14)
      
      25.      I artikel 1 i detta direktiv sägs att dess syfte är att ”säkerställa rätten att ta del av och sprida de uppgifter om miljön
         som finns hos offentliga myndigheter och bestämma de grundläggande förutsättningar och villkor som skall vara uppfyllda för
         att sådana uppgifter skall lämnas ut ”.
      
      26.      I artikel 2 a definieras direktivets tillämpningsområde. Där föreskrivs följande: 
      
      ”I detta direktiv avses med 
      a)      uppgifter om miljön: alla uppgifter … som rör tillståndet för vatten, luft, mark, fauna, flora eller naturområden och verksamheter
         … eller åtgärder som skadar eller kan skada dessa, samt verksamheter eller åtgärder avsedda att skydda dessa, inkl. administrativa
         åtgärder och miljövårdsprogram.”
      
      27.      I artikel 3 i direktiv 90/313 fastslås den ram inom vilken medlemsstaterna ska tillåta tillgång till miljöinformation. Artikeln
         har följande lydelse: 
      
      ”1.      Med undantag för de fall som avses i denna artikel skall medlemsstaterna säkerställa att offentliga myndigheter åläggs att
         lämna ut uppgifter om miljön till varje fysisk eller juridisk person på dennes begäran och utan att kräva att skälen för begäran
         anges. 
      
      …
      2.      Medlemsstaterna får föreskriva att en begäran om sådana uppgifter skall avslås, om uppgifterna avser
      …
      – den allmänna säkerheten,
      …
      – material vars offentliggörande kan medföra risk för skada på den miljö som materialet berör. 
      …”
       Förfarande
      28.       Commune de Sausheim, regeringarna i Frankrike, Grekland, Nederländerna och Polen samt kommissionen har yttrat sig både skriftligt
         och vid den muntliga förhandlingen den 14 oktober 2008. 
      
       Analys
      29.      Genom de hänskjutna frågorna önskas ett klargörande av förhållandet mellan de direktiv som reglerar utsättning av GMO i miljön
         och de direktiv som innehåller bestämmelser om rätt till miljöinformation om sådana utsättningar. 
      
       Den första frågan
      30.      Direktiv 2001/18 är inte ett direktiv som handlar om tillgång till information. Dess främsta syfte är att tillhandahålla ett
         harmoniserat regelverk enligt vilket medlemsstaterna kan tillåta utsättningar av GMO i miljön.  I direktivet anges kriterierna
         för en bedömning i varje enskilt fall av de möjliga riskerna.  Syftet med det förfaringssätt som anvisas i direktivet är att
         säkerställa att utvecklingen av industriprodukter med GMO sker på ett säkert (och effektivt) sätt.(15)
      
      31.      I detta syfte är den som önskar genomföra en utsättning enligt direktivet skyldig att lämna uppgifter till den behöriga myndigheten
         i den medlemsstat där den planerade utsättningen ska äga rum. Syftet med dessa uppgifter är att göra det möjligt för myndigheten
         att genomföra en effektiv riskbedömning innan beslut fattas om huruvida anmälaren ska få tillstånd att låta sina GMO komma
         i kontakt med miljön. 
      
      32.      Så snart myndigheten har de nödvändiga uppgifterna för att fatta ett välgrundat beslut om utsättningen ska tillåtas eller
         inte och har meddelat detta beslut, åläggs myndigheten enligt direktiv 2001/18 vissa skyldigheter angående hur de uppgifter
         som har lämnats av anmälaren ska användas i fortsättningen.
      
      33.      En av myndighetens skyldigheter gäller information till allmänheten.(16)  Skyldigheten att informera allmänheten uppkommer dock inte självständigt utan snarare som en följdverkan.  
      
      34.      Låt oss nu undersöka direktivets struktur och innehåll närmare.  
      
      35.      Den som önskar sätta ut GMO i miljön är enligt artikel 6 skyldig att anmäla detta till den behöriga myndigheten och lämna
         skriftliga uppgifter härom som gör det möjligt för myndigheten att fatta ett välgrundat beslut om huruvida utsättningen ska
         tillåtas eller inte. 
      
      36.      I artikel 6 hänvisas till bilaga III. I bilagan föreskrivs vilka uppgifter som anmälaren måste lämna. De omfattar bland annat
         uppgift om platsen för utsättningen. 
      
      37.      I det aktuella målet är det lydelsen i bilaga III B som är relevant.(17)
      
      38.      I avsnitt E punkt 1 i bilaga III B stadgas att anmälare måste lämna uppgift om ”utsättningsplatsens eller -platsernas lokalisering
         och storlek” till den behöriga myndigheten. 
      
      39.      Samtidigt som det i bilaga III A (som gäller andra GMO än högre växter) anges att anmälaren till den behöriga myndigheten
         måste lämna uppgift om ”[u]tsättningsplatsens eller -platsernas geografiska lokalisering med hänvisning till rutsystem på
         karta” för de planerade utsättningarna, synes  bilaga III B innehålla en mindre specificerad definition.
      
      40.      Jag anser att förklaringen ligger i syftet med anmälningarna.  Anmälaren är skyldig att ge den behöriga myndigheten de uppgifter
         som myndigheten behöver för att genomföra en miljöriskbedömning innan utsättningen tillåts.(18)
      
      41.      Den faktiska detaljnivå som myndigheten behöver varierar från fall till fall.(19)  I vissa fall kan det vara möjligt att genomföra en fullt tillfredsställande miljöriskbedömning när platsen anges på kanton-
         eller kommunnivå. I andra fall kan endast de exakta koordinaterna vara tillräckliga.(20)
      
      42.      I och med att den behöriga nationella myndigheten har fått de uppgifter som är nödvändiga för att genomföra en miljöriskbedömning
         och i förekommande fall har tillåtit utsättningen, aktualiseras direktivets bestämmelser om hur uppgifterna ska behandlas
         i fortsättningen.(21)
      
      43.      I artikel 25  stadgas en rad skäl som anmälaren kan åberopa vid en begäran om att den nationella myndigheten ska avstå från
         att lämna ut uppgifter som anmälaren har lämnat under förfarandet för godkännande. Dessa uppgifter beskrivs i huvuddrag i
         artikel 6 och i detalj i bilaga III. 
      
      44.      I artikel 25.4 föreskrivs gränserna för rätten till skydd. Bland annat slås i artikel 25.4 fast att ”platsen för utsättningen”
         inte under några omständigheter kan undanhållas allmänheten. 
      
      45.      Enligt min uppfattning är begreppet platsen för utsättningen i artikel 25  beskrivande och måste tolkas som en hänvisning
         bakåt till den uppgift om lokalisering som den nationella myndigheten i varje särskilt fall har begärt för sin miljöriskbedömning
         under förfarandet för godkännande.
      
      46.      Eftersom artikel 25 är generellt tillämplig, är det logiskt att det sammanfattande begreppet platsen för utsättningen används
         i artikel 25.4 för att täcka både den situation då en mindre precis lokalisering är tillräcklig för miljöriskbedömningen och
         de situationer i vilka geografisk lokalisering med hänvisning till plats på karta krävs. (22)
      
      47.      Jag kan följaktligen inte godta att begreppet plats ger medlemsstaterna ett tolkningsutrymme vid avvägningen mellan allmän
         säkerhet och allmänhetens rätt till information.(23)
      
      48.      Artikel 25.4 ska tolkas så, att medlemsstaten är skyldig att lämna ut all information den har fått om platsen med stöd av
         bestämmelserna i bilaga III. Mera allmänt uttryckt åläggs den behöriga nationella myndigheten genom direktiv 2001/18 skyldighet
         att offentliggöra den information som myndigheten har erhållit för att genomföra en miljöriskbedömning och fatta beslut om
         att tillåta utsättningen (informationen är konfidentiell endast enligt de särskilda skäl som anges i artikel 25.1). 
      
      49.      Den tolkning som jag föreslår har två konsekvenser. För det första kan den nationella myndigheten inte vara skyldig att lämna
         ut information som inte finns hos den.(24) Om myndigheten har fått information (även under förfarandet för godkännande) som inte är nödvändig för miljöriskbedömningen,
         faller för det andra den informationen inte under tillämpningsområdet för bilaga III och myndigheten är därför enligt direktiv 2001/18
         inte skyldig att på begäran lämna ut den.(25)
      
      50.      Artikel 25 kan inte tolkas så, att den fungerar som ett filter för utlämnandet av uppgifter om lokalisering. Jag anser snarare
         att artikel 25 ska läsas på följande sätt.  Enligt artikel 25.1 åläggs kommissionen och de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna
         två skyldigheter, nämligen en skyldighet att inte lämna ut ”konfidentiella uppgifter som anmälts eller utbytts i enlighet
         med ... direktiv[et]” till tredje man och en skyldighet att skydda immateriella äganderätter som är knutna till de uppgifter
         som erhållits. I artikel 25.2 och 25.3 anges därefter förfarandet för att bestämma omfattningen av det material som ska skyddas.
         I detta ligger att den behöriga myndigheten gör en bedömning under förfarandet.(26)  Rätten att göra en bedömning innebär en viss handlingsfrihet.
      
      51.      I motsats härtill slås i artikel 25.4 uttryckligen fast vad som inte kan behandlas konfidentiellt. Här är handlingsfrihet och bedömningar uteslutna. Nationella myndigheter har inte rätt att
         filtrera den information som räknas upp i artikel 25.4 och bestämma vilka delar av (till exempel) planer för övervakning av
         GMO och för nödsituationer som inte ska lämnas ut. De är tvärtom uttryckligen ålagda att ”inte i något fall” behandla sådan
         information konfidentiellt. Då den behöriga myndigheten under anmälningsförfarandet har fått uppgifter för att genomföra en
         miljöriskbedömning, uppgifter som faller under någon av de kategorier som anges i artikel 25.4, har myndigheten enligt min
         uppfattning inget utrymme för bedömning av hur informationen ska behandlas. Den ska inte behandlas konfidentiellt.
      
      52.      Ytterligare stöd för ståndpunkten att bland annat utsättningsplatsen inte i något fall får behandlas konfidentiellt finns
         i utformningen av artikel 31.3 a. Enligt den bestämmelsen ska medlemsstaterna ”upprätta offentliga register för att registrera
         platserna för utsättning av genetiskt modifierade organismer enligt del B i direktivet”.(27) Det skulle uppenbarligen vara omöjligt att uppfylla den skyldigheten, om uppgift om utsättningsplatsen kunde behandlas konfidentiellt
         med hänvisning till artikel 25.1. 
      
      53.      Jag kommer fram till att de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna enligt direktiv 90/220 och direktiv 2001/18 är förpliktade
         att till allmänheten lämna ut uppgifter om utsättningsplatser som är lika preciserade som de uppgifter som varit nödvändiga
         för att göra miljöriskbedömningen under förfarandet för godkännande. 
      
       Den andra frågan
      54.      Till skillnad från direktiv 2001/18 (som främst gäller förfaranden för godkännande av en säker utsättning av GMO) är det specifika
         syftet med direktiv 90/313 att, som dess titel anger, göra det möjligt för allmänheten att få tillgång till miljöinformation
         som finns hos nationella myndigheter. Enligt direktivets regelverk underlättas tillgång till information, även om en rad inskränkningar
         föreskrivs, vilka gör det möjligt för medlemsstaterna att under vissa omständigheter vägra lämna ut information. 
      
      55.      Syftet med detta direktiv är att föreskriva tillgång till information som annars inte skulle lämnas ut. Det är inte att tillhandahålla ytterligare underlag för att begränsa allmänhetens tillgång till information som
         annars skulle lämnas ut. (28)
      
      56.      En medlemsstat kan inte åberopa bestämmelserna i direktiv 90/313 och direktiv 2003/4 för att vägra tillgång till information
         som allmänheten skulle ha rätt till enligt direktiv 2001/18 och direktiv 90/220. 
      
      57.      Jag tillbakavisar följaktligen det argument som framförts av Commune de Sausheim och regeringarna i Frankrike, Grekland och
         Polen, att det i artikel 25 i direktiv 2001/18 föreskrivs vissa grunder (anmälarens immateriella rättigheter, konkurrenskraft
         och ekonomiska intressen) för att begränsa skyldigheten att lämna ut uppgifter och att det i artikel 3 i direktiv 90/313 föreskrivs
         ytterligare andra grunder (bland andra allmän säkerhet).  Detta argument återspeglar varken uppbyggnaden av direktiv 2001/18
         eller det sätt på vilket direktivet samverkar med direktiven om tillgång till miljöinformation.(29)
      
      58.      När en myndighet i en medlemsstat har mer information än den måste lämna ut enligt direktiv 2001/18, blir direktiv 90/313
         relevant.(30) En begäran att få tillgång till sådan information kan göras enligt de nationella bestämmelser genom vilka direktiv 90/313
         införlivats.
      
      59.      En medlemsstat kan emellertid då åberopa de skäl som anges i artikel 3.2 i direktiv 90/313 som grund för att vägra lämna ut
         uppgift om till exempel platsen för utsättning, förutsatt att övriga rekvisit i artikeln är uppfyllda. Vägran av hänsyn till
         allmän säkerhet (ett av de skäl som anges i artikel 3.2) täcker enligt min uppfattning omständigheter under vilka ett utlämnande
         av uppgift om den specifika platsen för utsättning skulle leda till att denna utsattes för skadegörelse.
      
      60.      Jag är klar över att den tolkning som jag har lagt fram under vissa omständigheter leder till att medlemsstaterna inte har
         något annat val än att lämna ut information om utsättningsplatsernas exakta lokalisering. Vid den muntliga förhandlingen har
         regeringarna i Frankrike och Nederländerna påtalat att ett utlämnande av mera detaljerade uppgifter om lokaliseringen skulle
         kunna leda till att skördar förstördes. Om sådana aktioner fick en omfattande spridning, skulle det kunna medföra en långsammare
         utveckling av GMO. Regeringarna har gjort gällande att sanktioner vidtagna efter en sådan händelse, till exempel straffpåföljder
         för skadegörelse på skördar, inte är tillräckligt effektiva mot ”eko-krigare”.
      
      61.      Att lämna ut uppgifter kan innebära att acceptera en viss ökad risk för minskad säkerhet. Det står och kommer att stå gemenskapslagstiftaren
         fritt att rätta till balansen mellan att främja utvecklingen av GMO-grödor och att öka allmänhetens tillgång till miljöinformation,
         om erfarenheterna visar att den nuvarande balansen inte är möjlig att upprätthålla.
      
      62.      En medlemsstat som står inför särskilt allvarliga problem som rör allmän ordning får dessutom enligt artikel 95 EG(31) bibehålla nationella bestämmelser som sätter snävare gränser för allmänhetens tillgång till detaljerade uppgifter om utsättning
         av GMO i miljön.  Om en medlemsstat använde sig av den möjligheten och systematiskt lämnade ut uppgifter om en mindre exakt
         angiven lokalisering, skulle alla mera detaljerade uppgifter som den vägrade lämna ut falla under tillämpningsområdet för
         direktiv 90/313. Det skulle då bli möjligt för staten att vägra ett utlämnande med stöd av undantaget om hänsyn till allmän
         säkerhet i detta direktiv. 
      
      63.      Varje medlemsstat som önskar bibehålla åtgärder av sådant slag måste emellertid följa det obligatoriska förfarande som föreskrivs
         i artikel 95 EG. Den franska regeringen har inte använt sig av denna möjlighet.(32)
      
      64.      Slutligen känner jag inte till någon allmän gemenskapsrättslig princip som den behöriga nationella myndigheten skulle kunna
         stödja sig på som skäl för att vägra lämna ut de uppgifter som målet gäller. Ingen av de parter som har yttrat sig under processen
         har nämnt, än mindre åberopat, någon sådan princip. 
      
       Förslag till avgörande
      65.      Jag föreslår därför att domstolen ska besvara de två frågor som har ställts av Conseil d’État på följande sätt:
      
      1.      Den ”plats” där utsättning av genetiskt modifierade organismer ska genomföras och som enligt artikel 25 i direktiv 2001/18
         inte får behandlas konfidentiellt motsvarar det område som anges i den anmälan som lämnats in till den behöriga myndigheten
         i medlemsstaten enligt det i artikel 6 i direktivet föreskrivna förfarandet.   
      
      2.      Medlemsstater får inte tillämpa de undantag som gäller hänsyn till allmän säkerhet i direktiv 90/313 för att vägra lämna ut
         uppgifter om plats, när ett utlämnande är obligatoriskt enligt direktiv 2001/18.
      
      1 –	Originalspråk: engelska
      
      2 –	På franska: ”fiche d’implantation”.
      
      3 –      EGT L 117, s. 15; svensk specialutgåva, område 15, volym 9, s. 212.
      
      4 –      EUT L 41, s. 26.
      
      5 –	Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG av den 12 mars 2001 om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade
         organismer i miljön och om upphävande av rådets direktiv 90/220/EEG  (EGT L 106, s. 1).
      
      6 –	Rådets direktiv 90/313/EEG av den 7 juni 1990 om rätt att ta del av miljöinformation  (EGT L 158, s. 56; svensk specialutgåva,
         område 15, volym 9, s. 233).
      
      7 –	I stället för direktiv 90/220.
      
      8 –	I stället för direktiv 2003/4.
      
      9 –	Tillgängliga på:                         	http://www.ogm.gouv.fr/experimentations/evaluation_scientifique/cgb/avis_rapports/rapport_activite_1998/rapport_activite_1998.pdf.
      
      10 –	Genom direktiv 2001/18 upphävdes direktiv 90/220 med verkan från och med den 17 oktober 2002. 
      
      11 –      Denna bestämmelse motsvarar artikel 19 i direktiv 90/220, som utgjorde grunden för den första  fråga som Conseil d’État har
         hänskjutit till domstolen. De relevanta bestämmelserna i denna artikel har inte ändrats i sak. 
      
      12 –      Båda gäller anmälningar enligt del C. 
      
      13 –	I motsats härtill används i föreskriften III B 1 i bilaga III A, i vilken anges de uppgifter om lokalisering som ska lämnas
         vid en anmälan  om utsättning av andra GMO än högre växter, formuleringen ”[u]tsättningsplatsens eller -platsernas geografiska
         lokalisering med hänvisning till rutsystem på karta [för de planerade utsättningarna]”.  Denna formulering används även i
         direktiv 90/220.
      
      14 –	Det ersattes av direktiv 2003/4 med verkan från den 14 februari 2005. 
      
      15 –	Se  skäl 7 i direktivet.
      
      16 –	I inledningen till Århuskonventionen om tillgång till information, allmänhetens detagande i beslutsprocessen och tillgång
         till rättslig prövning i miljöfrågor, 2161 UNTS 447, återspeglas mycket tydligt principen att transparens är önskvärd även
         om majoriteten av allmänheten inte är vetenskapliga specialister. 
      
      17 –	Se punkterna 8 och 9 ovan.
      
      18 –	Se artikel 4.2 i direktiv 2001/18.
      
      19 –	Att en bedömning ska göras utifrån förhållandena i det enskilda fallet återspeglas i skälen 18 och 19 i direktivet. 
      
      20 –	Nederländernas regering har korrekt anmärkt att  den precisionsgrad med vilken en lokalisering kan anges  inte nödvändigtvis
         överenstämmer med landområdets nomenklatur.   En  ”parcelle”  kan vara liten eller ganska stor.  Nomenklaturen kan variera
         mellan medlemsstaterna. Dessa omständigheter innebär ytterligare stöd för uppfattningen att  bilaga III B måste tolkas så,
         att där föreskrivs den precisionsgrad för lokaliseringsangivelsen som är nödvändig för  miljöriskbedömningen. 
      
      21 –	Två av  bestämmelserna, artikel 9 och  artikel 24, gäller utan inverkan på artikel 25. Dessa bestämmelser är därför irrelevanta
         för den aktuella begäran om förhandsavgörande.
      
      22 –	Tendensen i de olika språkversionerna av direktiv 2001/18 visar en systematisk användning av ett sammanfattande begrepp
         i artikel 25.4. Se till exempel de nederländska, franska, tyska, engelska och spanska versionerna, i vilka det hänvisas till
         ställe eller ort snarare än till en specifik plats eller platser för utsättning.
      
      23 –	Jag tar följaktligen avstånd från den franska uppfattningen att redan det förhållandet att majoriteten av medlemsstaterna
         har valt att enbart lämna ut icke närmare  bestämda uppgifter om utsättningsplatser visar att lagstiftarens avsikt har  varit
         att det skulle finnas ett tolkningsutrymme i artikel 25.4. 
      
      24 –	Vilken  information den måste förvara bestäms av medlemsstatens skyldighet att utföra miljöriskbedömningar effektivt. 
      
      25 –	Myndigheten kan emellertid bli skyldig att lämna ut den enligt direktiv 90/313. Se nedan punkt 58 och följande punkter.
         
      
      26 –	Se ordalydelsen i artikel 25.3 : ”skall ... besluta vilka uppgifter som skall vara konfidentiella”. 
      
      27 –	Begreppet platsen för utsättning i artikel 31 ska, i överensstämmelse med de principer som användes vid tolkningen av begreppet
         i artikel 25.4, tolkas så, att härmed åsyftas den plats som anmälaren enligt bilaga III måste uppge till den behöriga nationella
         myndigheten. 
      
      28 –	Se skälen 1, 2, 5 och 9 i direktivet.
      
      29 –	Se vidare mitt förslag till avgörande i mål C‑345/06, Heinrich, som för närvarande är under domstolens prövning, punkterna 55–58,
         i vilka jag framför liknande synpunkter om det strukturella förhållandet mellan artikel 254 EG och Europaparlamentets och
         rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om  allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens
         handlingar (EGT L 145, s. 43).
      
      30 –	Antag till exempel att det inte skulle vara nödvändigt för miljöriskbedömningen att veta de geografiska koordinaterna för
         de planerade fältförsöken, men att anmälaren i alla fall lämnade uppgift om dessa koordinater  då han gjorde en anmälan i
         enlighet med bilaga III B. 
      
      31 –	Fördraget utgör underlag för direktiv 2001/18.  Direktiv 90/220 grundade sig på artikel 100a i EG‑fördraget (nu artikel 95
         EG).
      
      32 –	Jag noterar faktiskt att lag nr 2008-595 av den 25 juni 2008 nyligen har antagits i Frankrike (JORF Nr 148 av den 26 juni 2008,
         s. 10218), enligt vilken landets myndigheter är skyldiga att lämna ut den exakta platsen för utsättning av GMO.