CELEX: C1996/388/01
Language: it
Date: 1996-12-21 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 10 ottobre 1996 nella causa C-78/95: (domanda di pronuncia pregiudiziale dello Hoge Raad dei Paesi Bassi): Bernardus Hendrikman e Maria Feyen contro Magenta Druck & Verlag GmbH (Convenzione di Bruxelles - Interpretazione dell'art. 27, punto 2 - Riconoscimento di una decisione - Nozione di convenuto contumace)

21 . 12 . 96           IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. C 388/ 1
                                                                 I
                                                         (Comunicazioni)
                                            CORTE DI GIUSTIZIA
                                                     CORTE DI GIUSTIZIA
                 SENTENZA DELLA CORTE                                L'art. 27, punto 2, della convenzione del 27 settembre
                        (Quinta Sezione)                              1968 concernente la competenza giurisdizionale e l'esecu­
                                                                     zione delle decisioni in materia civile e commerciale, come
                        10 ottobre 1996                              modificata dalla convenzione del 9 ottobre 1978 relativa
nella causa C-78/95 : (domanda di pronuncia pregiudiziale            all'adesione del Regno di Danimarca, dell'Irlanda e del
dello Hoge Raad dei Paesi Bassi): Bernardus Hendrikman               Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, si ap­
e Maria Feyen contro Magenta Druck & Verlag GmbH {})                 plica alle decisioni pronunciate nei confronti di un conve­
                                                                     nuto a cui non sia stata notificata o comunicata regolar­
(Convenzione di Bruxelles — Interpretazione dell'art. 27,            mente ed in tempo utile la domanda giudiziale e che non
punto 2 — Riconoscimento di una decisione — Nozione                  sia stato validamente rappresentato nel giudizio qualora, a
                   di convenuto contumace)                           seguito della comparizione, dinanzi al giudice di origine,
                          96/C 388/01 )                              di un preteso rappresentante del convenuto, le decisioni
                                                                     non siano state pronunciate in contumacia.
                (Lingua processuale: l'olandese)
                                                                      0 ) GU n. C 119 del 13 . 5 . 1995 .
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
  blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Nella causa C-78/95, avente ad oggetto la domanda di                                   SENTENZA DELLA CORTE
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma del
protocollo del 3 giugno 1971 relativo all'interpretazione                                     ( Quinta Sezione)
da parte della Corte di giustizia della convenzione del                                        17 ottobre 1996
27 settembre 1968 concernente la competenza giurisdizio­
nale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e com­          nella causa C-64/95, (domanda di pronuncia pregiudiziale
merciale, dallo Hoge Raad der Nederlanden, nella causa                del Finanzgericht del Land Brandeburgo): Konservenfabrik
dinanzi ad esso pendente tra Bernardus Hendrikman e                   Lubella Friedrich Büker GmbH & Co. KG contro Haupt­
                                                                                            zollamt Cottbus (*)
Maria Feyen e Magenta Druck & Verlag GmbH, domanda
vertente sull'interpretazione degli artt. 27, punti 1 e 2, e          (Organizzazione comune dei mercati nel settore degli orto­
29 della convenzione del 27 settembre 1968 concernente                    frutticoli — Misure di salvaguardia — Ciliege acide)
la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni                                    ( 96/C 388/02 )
in materia civile e commerciale ( GU 1972, L 299, pag. 32 ),
come modificata dalla convenzione del 9 ottobre 1978 re­
lativa all'adesione del Regno di Danimarca, dell'Irlanda e                            (Lingua processuale: il tedesco)
del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord ( GU
L 304, pag. 1 , e pag. 77 per il testo modificato ), la Corte         (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
( Quinta Sezione ), composta dai signori J.C. Moitinho de              blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Almeida, presidente di sezione, C. Gulmann, D.A.O. Ed­
ward, R Jann (relatore ), e M. Wathelet, giudici, avvocato            Nel procedimento C-64/95, avente ad oggetto la domanda
generale: F.G. Jacobs, cancelliere: signora L. Hewlett, am­           di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
ministratore, ha pronunciato il 10 ottobre 1996 una sen­              dell'art. 177 del Trattato CE, dal Finanzgericht del Land
tenza il cui dispositivo è del seguente tenore:                       Brandeburgo ( Repubblica federale di Germania ), nella