CELEX: 21981A1216(04)
Language: el
Date: 1981-12-03 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οίκονομικής Κοινότητος καί τού Βασιλείου τού Μαρόκου περί εισαγωγής, στήν Κοινότητα, φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες, καταγωγής Μαρόκου

10. 12 . 81                      Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        ApiO. L 355/5
                                                   ΣΥΜΦΩΝΙΑ
            ύπό μορφή άνταλλαγής έπιστολών μεταξύ τής Εύρωπαϊκής ΟΙκονομικής Κοινότητος καί τοΟ
            Βασιλείου τοΟ Μαρόκου περί τής είσαγωγής, στήν Κοινότητα, φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες,
                                              καταγωγής Μαρόκου
            Κύριε,
            Έν δψει τί|ς έφαρμογής της μειώσεως κατά 55 % τών δασμών τοϋ ΚοινοΟ Δασμολογίου, πού
            προβλέπεται στό άρθρο 20 τής συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Εύρωπαϊκης Οικονομικής
            Κοινότητος καί τοΰ Βασιλείου τοϋ Μαρόκου, καί σέ συνέχεια τών άμοιβαίων διευκρινίσεων
            δσον άφορά τούς δρους ύπό τούς όποιους πραγματοποιούνται οί εισαγωγές στήν Κοινότητα,
            φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες τών διακρίσεων 20.06 Β II α) εχ 9 καί 20.06 Β II 6) εχ 9 τοϋ
            Κοινοϋ Δασμολογίου, καταγωγής Μαρόκου, έχω τήν τιμή νά σάς καταστήσω γνωστό δτι ή
            κυβέρνηση τοϋ Μαρόκου άναλαμβάνει τήν ύποχρέωση νά λάβει δλα τά άναγκαΐα μέτρα ώστε
            οί ποσότητες πού παρέχονται στήν Κοινότητα νά μήν ύπερβαίνουν τούς 100 τόνους μεταξύ
            1ης Ιανουαρίου καί 31ης Δεκεμβρίου 1982.
            Γιά τό σκοπό αύτόν, ή κυβέρνηση τοϋ Μαρόκου διευκρινίζει δτι δλες οί έξαγωγές τών προα­
            ναφερθέντων προϊόντων πρός τήν Κοινότητα πραγματοποιούνται άποκλειστικά μέσω τοϋ
            Γραφείου Εμπορίας καί Εξαγωγής (ΟΟΕ).
            Οί σχετικές μέ τίς ποσότητες έγγυήσεις θά παρέχονται σύμφωνα μέ τίς λεπτομέρειες πού συμ­
            φωνήθηκαν μεταξύ τοϋ Γραφείου Εμπορίας καί Εξαγωγής (0€Ε) καί της Γενικής Διευθύνσε­
            ως Γεωργίας τής Επιτροπής τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
            Θά σ&ς ήμουν εύγνώμων άν θέλατε νά μοϋ βεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής Κοινότητος
            έπί τών άνωτέρω.
             Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης μου έκτιμήσεως.
                                                                     Γιά τήν κυβέρνηση
                                                                 τοΰ Βασιλείου τοΰ Μαρόκου
 ---pagebreak--- 'Api9. L 355/6                     Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        10. 12 . 81
             Κύριε,
            Έχω τήν τιμή νά σάς γνωρίσω τή λήψη τής σημερινής έπιστολής σας, τής όποιας τό περιεχό­
             μενο έχει ώς άκολούθως :
                «Έν όψει τής έφαρμογής τής μειώσεως κατά 55 % τών δασμών τοϋ Κοινού Δασμολογίου,
                πού προβλέπεται στό άρθρο 20 τής συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικο­
                νομικής Κοινότητος καί τού Βασιλείου τού Μαρόκου, καί σέ συνέχεια τών άμοιβαίων
                διευκρινίσεων δσον άφορα τούς δρους ύπό τούς όποιους πραγματοποιούνται οΐ εισαγωγές,
                στήν Κοινότητα, φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες, τών διακρίσεων 20.06 Β II α) εχ 9 καί
                20.06 Β II 6 ) εχ 9 τού Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Μαρόκου, έχω τήν τιμή νά σάς
                καταστήσω γνωστό δτι ή κυβέρνηση τού Μαρόκου άναλαμβάνει δλα τά άναγκαΐα μέτρα
                ώστε οί ποσότητες πού παρέχονται στήν Κοινότητα νά μήν ύπερβαίνουν τούς 100 τόνους
                μεταξύ τής 1ης Ιανουαρίου καί 31ης Δεκεμβρίου 1982 .
                 Γιά τό σκοπό αύτόν. ή κυβέρνηση τού Μαρόκου διευκρινίζει δτι δλες οΐ έξαγωγές τών
                προαναφερθέντων προϊόντων πρός τήν Κοινότητα πραγματοποιούνται άποκλειστικά μέσω
                τού Γραφείου Εμπορίας καί Εξαγωγής (0€Ε).
                 Οί σχετικές μέ τίς ποσότητες έγγυήσεις θά παρέχονται σύμφωνα μέ τίς λεπτομέρειες πού
                 συμφωνήθηκαν μεταξύ τού Γραφείου Εμπορίας καί Εξαγωγής (0€Ε) καί τής Γενικής
                 Διευθύνσεως τής Επιτροπής τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                 Θά σάς ήμουν ευγνώμων άν θέλατε νά μού βεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής Κοινότη­
                 τος έπί τών άνωτέρω.».
             Είμαι σέ θέση νά σάς βεβαιώσω τή σύμφωνη γνώμη τής Κοινότητος έπί τών άνωτέρω καί,
             κατά συνέπεια, τήν έφαρμογή τής μειώσεως κατά 55 % τών δασμών τού Κοινού Δασμολογίου
             άπό 1 Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1982 στίς ποσότητες φρουτοσαλάτας σέ κονσέρβες,
              καταγωγής Μαρόκου, πού άναφέρονται στήν έπιστολή σας.
              Παρακαλώ δεχθείτε. Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης μου έκτιμήσεως.
                                                                  Έξ όνόματος τοΰ Συμβουλίου
                                                                  τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων