CELEX: 31981R3392
Language: es
Date: 1981-11-27 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3392/81 de la Comisión, de 27 de noviembre de 1981, relativo a la pérdida de los certificados y por el que se modifica por tercera vez el Reglamento (CEE) n° 3183/80 por el que se establecen modalidades comunes de aplicación del régimen de certificados de importación, de exportación y de fijación anticipada para los productos agrícolas

Avis juridique important

|

31981R3392

Reglamento (CEE) n° 3392/81 de la Comisión, de 27 de noviembre de 1981, relativo a la pérdida de los certificados y por el que se modifica por tercera vez el Reglamento (CEE) n° 3183/80 por el que se establecen modalidades comunes de aplicación del régimen de certificados de importación, de exportación y de fijación anticipada para los productos agrícolas  

Diario Oficial n° L 341 de 28/11/1981 p. 0030 - 0033 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 23 p. 0195  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 23 p. 0195 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 3392/81 DE LA COMISIÓN    de 27 de noviembre de 1981    relativo a la pérdida de los certificados y por   el que se modifica por tercera vez el Reglamento   ( CEE ) n º 3183/80 por el que se establecen   modalidades comunes de aplicación del régimen de   certificados de importación , de exportación   y de fijación anticipada para los productos agrícolas    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2727/75 del Consejo , de   29 de octubre de 1975 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de los   cereales (1) , modificado en último lugar por el Reglamento   ( CEE ) n º 1949/81 (2) , y , en particular , los   apartados 2 de su artículo 12 , 5 de su artículo 15 y   6 de su artículo 16 , su artículo 24 y las   disposiciones correspondientes de los demás   reglamentos por los que se establece una organización   común de los mercados en el sector de los   productos agrícolas ,    Considerando que , cuando se pierde un certificado , el   interesado no puede obtener un nuevo certificado que le   permita realizar la operación en las condiciones previstas   por el certificado perdido ; que dicha situación puede   ocasionar al interesado pérdidas financieras importantes ;    Considerando que para determinados certificados de   exportación resulta posible establecer un sistema de   control de las cantidades exportadas al amparo de cada   certificado ; que un sistema de control de este tipo   permite , en caso de que se pierda el certificado inicial ,   expedir un nuevo certificado para realizar la exportación   en las condiciones previstas por el certificado perdido ;    Considerando que , en determinados casos de destrucción   total o parcial de un certificado de importación , de   exportación o de fijación anticipada , resulta posible   expedir un nuevo certificado ;    Considerando que procede introducir , a tal fin , nuevas   disposiciones en el Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 de la   Comisión (3) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 2646/81 (4) ;    Considerando que los comités de gestión afectados no   han emitido dictamen en el plazo concedido por su   presidente ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 de la   siguiente forma .    a ) En la versión neerlandesa , se sustituye el texto del   apartado 2 del artículo 20 por el texto siguiente :     « Een uittreksel van een certificaat geeft geen recht op   afgifte van een ander uittreksel . »    b ) Se sustituye el texto de la letra b ) del párrafo   segundo del apartado 2 del artículo 31 por el   texto siguiente :     « b ) se aportará en los demás casos :     - mediante el ejemplar o ejemplares de control   contemplados en el artículo 10 del Reglamento   ( CEE ) n º 223/77 o una copia o fotocopia   certificadas conformes del ejemplar o   ejemplares de control ,    o     - mediante un certificado expedido por el   organismo competente para el pago de las   restituciones que certifique que se cumplen las   condiciones contempladas en la letra b ) del   apartado 1 del artículo 30 ,    o     - mediante una prueba equivalente prevista en   el apartado 4 .    En caso de que el ejemplar de control tenga   como único fin permitir la devolución de la   fianza , el ejemplar de control llevará en la casilla 106   una de las menciones siguientes :     - " til brug ved frigivelse af sikkerhedsstillelsen " ,     - " zu verwenden fuer die Freistellung der Kaution " ,    !***     - " to be used to release the security " ,     - " à utiliser pour la libération de la caution " ,     - " da utilizzare per lo svincolo della cauzione " ,     - " te gebruiken voor vrijgave van de waarborg " .    No obstante , si se utilizare un extracto de   certificado , un certificado sustitutivo o un extracto   sustitutivo , la mención antes citada se completará   con el número del certificado inicial y con el   nombre y domicilio del organismo emisor .    Los documentos contemplados en el primero y   segundo guiones se enviarán al organismo de   expedición del certificado por vía administrativa . »    c ) Se suprime el texto del párrafo tercero del   apartado 2 del artículo 31 en las versiones en lengua   alemana , danesa , francesa , italiana y neerlandesa .    d ) En el apartado 3 del artículo 31 , se sustituye la   parte de frase :     « se entregará o remitirá por la Aduana de salida al   interesado o , en su caso , al organismo emisor del   certificado por vía administrativa »    por :     « será enviado por vía administrativa al organismo   emisor del certificado » .    e ) En la versión inglesa , se sustituye el texto del   párrafo primero del apartado 4 del artículo 31 por el   texto siguiente :     « 4 . Where the control copy referred to in   paragraph 2 ( b ) cannot be producet within three months   following its issue owing to circumstances beyond the   control of the party concerned , he may make   application to the competent agency for other   documents to be accepted as equivalent , stating the   grounds for such application and furnishing   supporting documents . »    f ) Los apartados 1 y 2 del artículo 34 pasan a ser los   apartados 1 y 2 del artículo 35 . Los apartados 1 , 2 y 3   del artículo 35 pasan a ser los apartados 3 , 4 , y 5 del   artículo 35 .    g ) El texto del artículo 34 será el siguiente :     « Artículo 34    1 . En caso de pérdida de un certificado o de un   extracto que implique fijación anticipada de la   restitución cuyo tipo sea superior a o , el organismo de   expedición del certificado inicial expedirá , a instancia   del titular o del cesionario si el certificado o el   extracto hubiere sido cedido , un certificado sustitutivo o   un extracto sustitutivo , sin perjuicio de las   disposiciones del párrafo siguiente .    Las autoridades competentes de los Estados miembros   podrán denegar la expedición de un certificado   sustitutivo o de un extracto sustitutivo cuando :     - la persona del solicitante no pueda garantizar que   vaya a respetarse el fin perseguido por las   disposiciones del presente artículo ; en cada Estado   miembro dicha facultad se ejercerá con arreglo a   los principios vigentes en dicho Estado miembro   que regulen la no discriminación entre las   solicitudes y la libertad de comercio y de industria ,     - el solicitante no haya demostrado que había   tomado las precauciones razonables para evitar la   pérdida del certificado o del extracto .    2 . La restitución determinada en el marco de una   licitación será una restitución fijada por anticipado .    3 . La solicitud de un certificado sustitutivo o de un   extracto sustitutivo para un producto será inadmisible   cuando la expedición del certificado esté suspendida   para el producto de que se trate o cuando la expedición   de un certificado se efectué en el marco de un   contingente cuantitativo .    4 . El certificado sustitutivo o el extracto sustitutivo   comprenderá las indicaciones y las menciones que   figuren en el documento al que sustituya . Se expedirá   para una cantidad de productos que , aumentada en la   tolerancia , corresponda a la cantidad disponible que   figure en el documento perdido . El solicitante   indicará por escrito dicha cantidad disponible . En caso   de que las informaciones en poder del organismo de   expedición demuestren que la cantidad disponible   indicada por el solicitante es demasiado elevada , se   reducirá en consecuencia la cantidad disponible , sin   perjuicio de la aplicación de las disposiciones del   párrafo segundo del apartado 1 .    El certificado sustitutivo o el extracto sustitutivo   comprenderá además en la casilla 18 a ) una de las   menciones siguientes , subrayada en rojo :     " Erstatningslicens/-attest ( eller   erstatningspartiallicens ) for bortkomen licens/attest   ( eller partiallicens ) . Oprindelig licens/attest   ( eller partiallicens ) nr. ... "     " Ersatzlizenz ( oder Teillizenz ) einer verlorenen   Lizenz ( oder Teillizenz ) . Nummer der urspuenglichen   Lizenz ... "    !***     " Replacement licence ( certificate or extract )   of a lost licence ( certificate or extract ) . Number of   original licence ( certificate ) ... "     " Certificat ( ou extrait ) de remplacement d'un   certificat ( ou extrait ) perdu - Numéro du certificat   initial : ... "     " Titolo ( o estratto ) sostitutivo di un titolo   ( o estratto ) smarrito - numéro del titolo   originale : ... "     " Certificaat ( of uittreksel ) ter vervanging van een   verloren gegaan certificaat ( of uittreksel ) - nummer van   het oorspronkelijke certificaat : ... " .    En caso de que se pierda el certificado sustitutivo o el   extracto sustitutivo , no se podrá expedir ningún   nuevo certificado o extracto sustitutivo .    5 . La expedición de un certificado sustitutivo o de   un extracto sustitutivo estará subordinada a la   prestación de una fianza . El importe de dicha fianza se   calculará multiplicando :     - el tipo de la restitución fijada anticipadamente , en   su caso el más elevado para los destinos de que se   trate , incrementado en un 20 % ,    por     - la cantidad para la que se expida el certificado   sustitutivo o el extracto sustitutivo , aumentada en   la tolerancia .    El incremento de la fianza no podrá ser inferior a 3 ECUS   por 100 kilogramos de peso neto . La fianza se   depositará o la garantía sustitutiva se justificará   ante el organismo de expedición del certificado inicial .    6 . Si la cantidad de productos exportada al amparo   de un certificado y de un certificado sustitutivo o al   amparo de un extracto y de un extracto sustitutivo   fuere superior a la cantidad de productos que hubiera   podido exportarse al amparo del certificado o del   extracto , la fianza contemplada en el apartado 5   correspondiente a la cantidad excedentaria se perderá en   concepto de reembolso de la restitución .    7 . Además , en caso de aplicación del apartado 6 ,   cuando sea aplicable una exacción reguladora a la   exportación en la fecha de cumplimiento de las   formalidades aduaneras contempladas en la letra b ) del   apartado 1 del artículo 22 , referente a la cantidad   excedentaria , deberá recaudarse la exacción reguladora   a la exportación aplicable en dicha fecha .    La cantidad excedentaria :     - se determinará con arreglo al apartado 6 ,     - será aquélla para la que se hayan cumplido en   último lugar las formalidades aduaneras al amparo   del certificado inicial , de un extracto del   certificado inicial , de un certificado sustitutivo o de un   extracto sustitutivo . En caso de que la cantidad   afectada por la última exportación sea inferior a la   cantidad excedentaria , se tendrá en cuenta , hasta   agotarla , la cantidad excedentaria de la   exportación o exportaciones inmediatamente anteriores .    No serán aplicables en el caso contemplado en el   presente apartado las disposiciones del apartado 1 del   artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n º 645/75 .    8 . En la medida en que la fianza mencionada en el   apartado 5 no se pierda en virtud del apartado 6 , se   devolverá quince meses después de la expiración de la   validez del certificado .    9 . En caso de que se encuentre el certificado o el   extracto perdido , dicho documento ya no podrá ser   utilizado y habrá de ser remitido al organismo que   hubiere procedido a la expedición del certificado o   del extracto sustitutivo . En tal caso , si la cantidad   disponible que figure en el certificado o el extracto   inicial fuere superior o igual a la cantidad , aumentada   en la tolerancia , para la que se hubiere expedido el   certificado sustitutivo o el extracto sustitutivo , se   devolverá inmediatamente la fianza contemplada en el   apartado 5 .    No obstante , si la cantidad disponible fuere superior ,   se expedirá , a instancia del interesado , un extracto   para una cantidad que , aumentada en la tolerancia ,   sea igual a la cantidad que todavía pueda ser   utilizada .    10 . Cuando el titular o el cesionario de un   certificado de importación , de exportación o de   fijación anticipada presente , a satisfación de las   autoridades competentes , la prueba , por una parte , de que   un certificado o un extracto no ha sido utilizado en todo o   en parte y , por otra , de que no podrá ser utilizado , en   particular como consecuencia de su destrucción total   o parcial , el organismo de expedición del certificado   inicial expedirá un certificado sustitutivo o un   extracto sustitutivo para una cantidad de productos que ,   aumentada en la tolerancia , corresponda a la cantidad   disponible . En tal caso , no se aplicarán las   disposiciones de los apartados anteriores , con la   excepción de las que figuran en la primera frase del   apartado 4 .    11 . Las autoridades competentes de los Estados   miembros se comunicarán la información necesaria   para la aplicación de las disposiciones del presente   artículo .    En caso de que dichas autoridades utilicen como   apoyo de la información el ejemplar de control   contemplado en el artículo 10 del Reglamento ( CEE )   n º 223/77 que se haya establecido para probar la salida   del territorio geográfico de la Comunidad , se   consignará el número del certificado inicial en la   casilla 105 del ejemplar de control . Cuando se utilice un   extracto de certificado , un certificado sustitutivo o un   extracto sustitutivo , se consignará el número del   certificado inicial en la casilla 106 del ejemplar   de control .    12 . Cada Estado miembro comunicará a la   Comisión cada trimestre :    a ) el número de certificados sustitutivos o de   extractos sustitutivos expedidos durante el trimestre   anterior ,     - en aplicación de las disposiciones del   apartado 1 ,     - en aplicación de las disposiciones del   apartado 10 ;    b ) la naturaleza de los productos de que se trate , su   cantidad y , en su caso , los tipos de la restitución o   de la exacción reguladora fijadas anticipadamente .    La Comisión informará a los demás Estados   miembros . »    Artículo 2    El presente Reglamento entrará en vigor el día de su   publicación en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas .    Las disposiciones del artículo 31 apartado 2 párrafo   segundo letra b ) segundo guión del apartado 10 del   artículo 34 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 serán   aplicables a partir del día de la entrada en vigor del   presente Reglamento .    No obstante , las disposiciones de los apartados 1 a 9 y   11 del artículo 34 del mencionado Reglamento sólo   serán aplicables a los certificados solicitados a partir   del 1 de enero de 1982 .    Las demás modificaciones introducidas en el Reglamento   ( CEE ) n º 3183/80 serán aplicables a partir del 1 de   enero de 1982 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 27 de noviembre de 1981 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 281 de 1 . 11 . 1975 , p. 1 .    (2) DO n º L 198 de 20 . 7 . 1981 , p. 2 .    (3) DO n º L 338 de 13 . 12 . 1980 , p. 1 .    (4) DO n º L 259 de 12 . 9 . 1981 , p. 10 .