CELEX: 51996PC0049
Language: el
Date: 1996-02-14
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται για ορισμένα προϊόντα προερχόμενα από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

Avis juridique important

|

51996PC0049

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται για ορισμένα προϊόντα προερχόμενα από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων (υποβληθείσα από την Επιτροπή)  /* COM/96/0049 ΤΕΛΙΚΟ - CNS 96/0039 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 105 της 11/04/1996 σ. 0008

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί τροποποιήσεως του κανονισμού  (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται για  ορισμένα προϊόντα προερχόμενα από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων(96/C  105/09)COM(96) 49  τελικό - 96/0039(CNS)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 15 Φεβρουαρίου 1996)ΤΟ  ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 43 και 113, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου 7Εκτιμώντας: ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου  (1), καθορίζει το καθεστώς συναλλαγών που  εφαρμόζεται για ορισμένα εμπορεύματα προερχόμενα από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων 7ότι,  αφότου άρχισαν να ισχύουν οι συμφωνίες των πολυμερών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, η  Κοινότητα έχει διαπραγματευθεί διάφορες συμφωνίες (στο εξής αποκαλούμενες συμφωνίες ΓΣΔΕ) 7 ότι  μερικές από τις συμφωνίες αυτές αφορούν τη γεωργία, κυρίως η συμφωνία για τον γεωργικό τομέα (στο  εξής αποκαλούμενη συμφωνία) 7 ότι, σε εφαρμογή της τελευταίας αυτής, η Κοινότητα δεν εφαρμόζει  πλέον μεταβλητή εισφορά κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων ή μεταβλητές συνιστώσες 7 ότι,  συνεπώς, μερικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 πρέπει να προσαρμοστούν προς τη νέα  αυτή κατάσταση ώστε να γίνουν σαφέστερες 7 ότι άλλες διατάξεις καθίστανται στο εξής άνευ  αντικειμένου 7ότι, στο πλαίσιο ορισμένων προτιμησιακών συμφωνιών, παραχωρούνται μειώσεις των  γεωργικών συνιστωσών στο πλαίσιο της εμπορικής πολιτικής της Κοινότητας 7 ότι οι μειώσεις αυτές  καθορίζονται σε συσχετισμό με τις γεωργικές συνιστώσες που εφαρμόζονται στο πλαίσιο συναλλαγών μη  προτιμησιακών 7 ότι ενδιαφέρει συνεπώς, η μετατροπή των μειωμένων ποσών σε εθνικό νόμισμα να  γίνεται με τον ίδιο συντελεστή με τον οποίο γίνεται η μετατροπή των μη μειωμένων ποσών 7ότι, στο  πλαίσιο ορισμένων προτιμησιακών συμφωνιών, δίδονται παραχωρήσεις εντός των ορίων των ποσοστώσεων  που αφορούν ταυτοχρόνως τόσο το γεωργικό όσο και το μη γεωργικό μέρος της προστασίας, είτε ακόμη  ότι το μη γεωργικό μέρος της προστασίας υπόκειται σε μειώσεις συνεπεία των εν λόγω συμφωνιών 7 ότι  ενδιαφέρει, η διαχείριση του μη γεωργικού μέρους της προστασίας να υπόκειται στους ίδιους  διαχειριστικούς κανόνες, όπως και το γεωργικό μέρος της προστασίας 7ότι οι υποχρεώσεις που έχει  αναλάβει η Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 228 της συνθήκης, οι σχετικές με τα μεταποιημένα γεωργικά  προϊόντα προβλέπουν περιορισμό των ποσών τα οποία μπορούν να χορηγούνται για τα γεωργικά προϊόντα  που απαριθμούνται στη συμφωνία και που εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα  ΙΙ της συνθήκης 7 ότι ο περιορισμός αυτός εκφράζεται αποκλειστικά ως ένα συνολικό ποσό που καλύπτει  το σύνολο των εξαγωγών υπό μορφή εμπορευμάτων κατά την ως άνω έννοια 7ότι το άρθρο 11 της  συμφωνίας προβλέπει ότι το ποσό που μπορεί να χορηγείται για ένα γεωργικό προϊόν εξαγόμενο υπό  μορφή εμπορεύματος μη υπαγομένου στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης δεν μπορεί να υπερβαίνει το ποσό που  χορηγείται όταν το ίδιο προϊόν εξάγεται ως έχει 7 ότι, αντίθετα, προς τήρηση των καθορισμένων σε  ποσά ανειλημμένων υποχρεώσεων, ίσως χρειασθεί να μειωθούν τα ποσά επιστροφής για περιπτώσεις  εξαγωγής υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης 7 ότι είναι σκόπιμο, οι  μειώσεις αυτές να καθορίζονται ομοιόμορφα 7 ότι η συμφωνία για τον γεωργικό τομέα, η συναφθείσα στο  πλαίσιο των πολυμερών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει στο άρθρο  5 εφαρμογή  πρόσθετων τελωνειακών δασμών ώστε να διατηρηθεί ένας ελάχιστος βαθμός προστασίας από ενδεχόμενες  αρνητικές επιπτώσεις της τιμολόγησης επί της αγοράς 7 ότι οι πρόσθετοι αυτοί δασμοί εφαρμόζονται  επίσης και για ορισμένα ευπαθή εμπορεύματα που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα  ΙΙ της συνθήκης, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3448/93 τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 1, το κείμενο των παραγράφων 1 και 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1.  Ο παρών κανονισμός καθορίζει το καθεστώς συναλλαγών που εφαρμόζεται για ορισμένα εμπορεύματα  του παραρτήματος Β του παρόντος κανονισμού. 2.  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως: - "γεωργικά προϊόντα", τα προϊόντα που υπάγονται στο παράρτημα  ΙΙ της συνθήκης, - "εμπορεύματα", τα προϊόντα του παραρτήματος Β που δεν υπάγονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης. 3.  Για την εφαρμογή ορισμένων προτιμησιακών συμφωνιών, νοείται ως: - "γεωργική συνιστώσα", το μέρος της φορολογίας που αντιστοιχεί στους δασμούς του κοινοτικού  δασμολογίου για τα γεωργικά προϊόντα του παραρτήματος  Α ή, κατά περίπτωση, στους δασμούς που  εφαρμόζονται για τα γεωργικά προϊόντα τα καταγόμενα από την εκάστοτε χώρα και τις ποσότητες αυτών  που θεωρείται ότι χρησιμοποιήθηκαν κατά την έννοια του άρθρου  13, - "μη γεωργική συνιστώσα", το μέρος της φορολογίας που αντιστοιχεί στον μειωμένο δασμό του κοινού  δασμολογίου της γεωργικής συνιστώσας όπως ορίζεται ανωτέρω, - "βασικά προϊόντα", ορισμένα γεωργικά προϊόντα υπαγόμενα στο παράρτημα Α ή εξομοιούμενα προς αυτά  ή προερχόμενα από μεταποίησή τους, των οποίων οι δασμοί που δημοσιεύονται στο κοινό δασμολόγιο  χρησιμεύουν για τον προσδιορισμό της γεωργικής συνιστώσας της φορολογίας των εμπορευμάτων.» Η παράγραφος 3 γίνεται παράγραφος  4. 2. Το κείμενο του κεφαλαίου Ι αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1ΕισαγωγέςΤμήμα 1Συναλλαγές με τρίτες χώρεςΆρθρο 21.  Εκτός εναντίας διατάξεως του  παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται για τα εμπορεύματα του παραρτήματος Β οι δασμοί του ύψους που  προβλέπεται στο κοινό δασμολόγιο. Αναφορικά με τα εμπορεύματα του πίνακα  1 του εν λόγω παραρτήματος, η φορολογία αποτελείται από  έναν δασμό ad valorem, που χαρακτηρίζεται ως "σταθερή συνιστώσα", και από ένα ειδικό ποσό  καθοριζόμενο σε Ecu και το οποίο χαρακτηρίζεται ως "γεωργική συνιστώσα". Αναφορικά με τα εμπορεύματα του πίνακα 2 του εν λόγω παραρτήματος, η γεωργική συνιστώσα της  φορολογίας αποτελεί μέρος του ενιαίου δασμού ad valorem ο οποίος εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή των  εμπορευμάτων. 2.  Με την επιφύλαξη των άρθρων 10 και 10  α, απαγορεύεται η είσπραξη τελωνειακού δασμού ή δασμού  ισοδυνάμου αποτελέσματος άλλων πλην της φορολογίας που προβλέπεται στην παράγραφο  1. 3.  Οι γενικοί κανόνες ερμηνείας της συνδυασμένης ονοματολογίας και των ειδικών κανόνων εφαρμογής  της εφαρμόζονται για την κατάταξη των προϊόντων που υπάγονται στον παρόντα κανονισμό 7 η  δασμολογική ονοματολογία που προκύπτει από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού περιλαμβάνεται στο  κοινό δασμολόγιο. 4.  Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου   16. Άρθρο 3  (*)Άρθρο 41.  Όταν το κοινό δασμολόγιο προβλέπει ανώτατο εισπρακτέο ποσό η φορολογία για  την οποία ο λόγος στο άρθρο 2 δεν μπορεί να υπερβαίνει το ανώτατο αυτό όριο. Όταν η εφαρμογή του ανωτάτου εισπρακτέου ποσού για το οποίο ο λόγος στο προηγούμενο εδάφιο  προϋποθέτει συγκεκριμένους όρους, οι όροι αυτοί καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 11  παράγραφος  1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, σχετικά με  τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο  (Ή). 2.  Όταν το ανώτατο εισπρακτέο ποσό αποτελείται από έναν δασμό ad valorem αυξημένο κατά έναν  πρόσθετο δασμό επί των διαφόρων σακχάρων εκφρασμένων σε σακχαρόζη (AD  S/Z) ή επί των αλεύρων (AD   F/M), ο πρόσθετος αυτός δασμός είναι ο προβλεπόμενος στο κοινό δασμολόγιο της Κοινότητας. Άρθρο 5  (*)Τμήμα 2Προτιμησιακές συναλλαγέςΆρθρο 61.  Στο πλαίσιο προτιμησιακών συναλλαγών, ως  γεωργική συνιστώσα εφαρμόζεται το ειδικό ποσό που καθορίζεται στο κοινό δασμολόγιο της Κοινότητας. Όταν ωστόσο οι ενδιαφερόμενες χώρες τηρούν την κοινοτική νομοθεσία που διέπει τα μεταποιημένα  προϊόντα και αποδέχονται τα ίδια βασικά προϊόντα όπως και η Κοινότητα, καλύπτουν τα ίδια  εμπορεύματα και χρησιμοποιούν τους ίδιους συντελεστές όπως η Κοινότητα: α) η γεωργική συνιστώσα μπορεί να προσδιορίζεται συναρτήσει των καθορισμένων ποσοτήτων βασικών  προϊόντων που πραγματικά χρησιμοποιήθηκαν εάν η Κοινότητα έχει συνάψει συμφωνία τελωνειακής  συνεργασίας για τη διαπίστωση των εν λόγω ποσοτήτων 7β) ο δασμός που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή  βασικού προϊόντος μπορεί να αντικαθίσταται από ένα ποσό καθοριζόμενο συναρτήσει της απόκλισης  μεταξύ του ύψους των γεωργικών τιμών της Κοινότητας και του ύψους των γεωργικών τιμών στην εκάστοτε  χώρα ή ζώνη, ή από μια αντιστάθμιση έναντι μιας από κοινού καθοριζόμενης τιμής για την εκάστοτε  ζώνη 7γ) σε περίπτωση κατά την οποία η εφαρμογή του στοιχείου β) οδηγεί σε ποσά με ασήμαντη  επίπτωση για τα εμπορεύματα τα οποία αφορά, το καθεστώς αυτό μπορεί επίσης να αντικαθίσταται από  ένα καθεστώς κατ' αποκοπήν ποσών. 2.  Οι γεωργικές συνιστώσες, ενδεχομένως μειωμένες, που εφαρμόζονται κατά τις εισαγωγές τις  πραγματοποιούμενες στο πλαίσιο προτιμησιακής συμφωνίας, μετατρέπονται σε εθνικό νόμισμα με τον ίδιο  συντελεστή που χρησιμοποιείται και στο πλαίσιο μη προτιμησιακών συναλλαγών. 3.  Οι δασμοί ad valorem που αντιστοιχούν στη γεωργική συνιστώσα της φορολογίας των εμπορευμάτων  του πίνακα  2 του παραρτήματος  Β μπορούν να αντικατασταθούν από άλλη γεωργική συνιστώσα στο  πλαίσιο προτιμησιακής συμφωνίας. 4.  Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου   16. Μεταξύ των λεπτομερειών αυτών περιλαμβάνονται κυρίως, εφόσον κρίνεται αναγκαίο: - η κατάρτιση και κυκλοφορία των εγγράφων που απαιτούνται για τη χορήγηση των καθεστώτων αυτών, - τα μέτρα που απαιτούνται προς αποτροπή εκτροπών του εμπορίου, - κατάλογος των βασικών προϊόντων. 5.  Σε περίπτωση κατά την οποία απαιτούνται μέθοδοι ανάλυσης των γεωργικών προϊόντων που  χρησιμοποιήθηκαν, σκόπιμο είναι να χρησιμοποιηθούν οι μέθοδοι που προβλέπονται για τις επιστροφές  κατά την εξαγωγή των ίδιων γεωργικών προϊόντων προς τρίτες χώρες. 6.  Η Επιτροπή δημοσιεύει τους φόρους που προκύπτουν από την εφαρμογή των εν λόγω συμφωνιών. Άρθρο 71.  Όταν μια προτιμησιακή συμφωνία προβλέπει μείωση ή σταδιακή εξάλειψη της μη γεωργικής  συνιστώσας της φορολογίας, για τα εμπορεύματα του πίνακα  1 του παραρτήματος  Β λαμβάνεται ως  τέτοια η σταθερή συνιστώσα. 2.  Όταν μια προτιμησιακή συμφωνία προβλέπει εφαρμογή μειωμένης γεωργικής συνιστώσας, εντός των  ορίων μιας δασμολογικής ποσόστωσης ή και όχι, οι λεπτομέρειες εφαρμογής για τον προσδιορισμό και τη  διαχείριση των μειωμένων αυτών γεωργικών συνιστωσών θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου   16, υπό τον όρο ότι η προτιμησιακή συμφωνία καθορίζει: - τα προϊόντα που τυγχάνουν των μειώσεων αυτών, - τις ποσότητες εμπορευμάτων ή την αξία των ποσοστώσεων για τα οποία εφαρμόζονται οι μειώσεις αυτές  ή τον τρόπο προσδιορισμού των εν λόγω ποσοτήτων ή της αξίας, - τα στοιχεία βάσει των οποίων προσδιορίζεται η μείωση της γεωργικής συνιστώσας. 3.  Οι λεπτομέρειες εφαρμογής οι αναγκαίες για το άνοιγμα και τη διαχείριση της μείωσης των μη  γεωργικών συνιστωσών της φορολογίας θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου  16. 4.  Η Επιτροπή δημοσιεύει τους φόρους που προκύπτουν από την εφαρμογή των εν λόγω συμφωνιών. (*)  Αυτό το άρθρο καταργείται. (Ή)  ΕΕ αριθ. L 256 της 7.  9.  1987, σ. 1.» 3. Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 81.  Κατά την εξαγωγή εμπορευμάτων, τα γεωργικά προϊόντα που χρησιμοποιήθηκαν και που  ανταποκρίνονται στους όρους του άρθρου  9 παράγραφος  2 της συνθήκης μπορούν, εντός των ορίων αξίας  που προκύπτουν από τις συνθήκες οι οποίες έχουν συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 228 της συνθήκης, να  τυγχάνουν επιστροφών οι οποίες καθορίζονται σε εφαρμογή των κανονισμών περί κοινής οργανώσεως  αγοράς των εκάστοτε τομέων. Καμία επιστροφή δεν μπορεί να χορηγείται κατά την εξαγωγή ενσωματωμένων σε εμπορεύματα γεωργικών  προϊόντων που δεν καλύπτονται από μια κοινή οργάνωση αγοράς η οποία να προβλέπει τη χορήγηση  επιστροφών σε περιπτώσεις εξαγωγής υπό τη μορφή των εν λόγω εμπορευμάτων. 2.  Για να καταρτιστεί ο κατάλογος των εμπορευμάτων που τυγχάνουν επιστροφών λαμβάνονται υπόψη τα  ακόλουθα στοιχεία: - η επίπτωση της απόκλισης μεταξύ των τιμών των χρησιμοποιηθέντων γεωργικών προϊόντων, στην  κοινοτική αγορά και στη διεθνή αγορά, - η ανάγκη ολικής ή μερικής κάλυψης αυτής της απόκλισης, ώστε να καταστεί δυνατή η εξαγωγή των  χρησιμοποιηθέντων για την παραγωγή των εκάστοτε εμπορευμάτων γεωργικών προϊόντων. Ο κατάλογος καταρτίζεται σε εφαρμογή των κανονισμών περί κοινής οργανώσεως αγοράς του γεωργικού  τομέα. 3.  Το ύψος των επιστροφών για τα γεωργικά προϊόντα που εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων μη  υπαγομένων στο παράρτημα  ΙΙ της συνθήκης καθορίζεται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία που  προβλέπεται για τη χορήγηση επιστροφών για τα ίδια αυτά γεωργικά προϊόντα όταν εξάγονται ως έχουν. Εντούτοις, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όταν για την τήρηση των συμφωνιών που έχουν συναφθεί σύμφωνα  με το άρθρο 228 της συνθήκης ή άλλων εμπορικών συμφωνιών απαιτείται να μειωθεί το ύψος των  επιστροφών που καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία του προηγούμενου εδαφίου, η Επιτροπή μειώνει το  ύψος των επιστροφών σε περιπτώσεις εξαγωγής υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα  ΙΙ  της συνθήκης. 4.  Για τα γεωργικά προϊόντα που εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα  ΙΙ  της συνθήκης, η επιστροφή χορηγείται μόνον κατόπιν αιτήσεως και εφόσον υποβληθεί σχετικό  πιστοποιητικό. 5.  Η τήρηση των ορίων που προκύπτουν από τις συμφωνίες οι οποίες έχουν συναφθεί σύμφωνα με το  άρθρο 228 της συνθήκης εξασφαλίζεται βάσει πιστοποιητικών επιστροφής που εκδίδονται για τις  προβλεπόμενες σ'αυτά περιόδους αναφοράς. 6.  Οι κοινές ρυθμίσεις εφαρμογής του καθεστώτος επιστροφών του παρόντος άρθρου,  συμπεριλαμβανομένων και των ρυθμίσεων των αναγκαίων προς τήρηση των ορίων αξίας τα οποία προκύπτουν  από τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί στο πλαίσιο του άρθρου 228 της συνθήκης, θεσπίζονται σύμφωνα  με τη διαδικασία του άρθρου 16. Για τις ρυθμίσεις αυτές λαμβάνονται υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά  των εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα της συνθήκης καθώς και η ανάγκη πρόβλεψης  αποτελεσματικών και εφαρμόσιμων διοικητικών κανόνων. Οι εν λόγω ρυθμίσεις εφαρμογής περιλαμβάνουν  κυρίως: α) τις διατάξεις που αφορούν την έκδοση και τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών χορήγησης  επιστροφών καιβ) τις διατάξεις που αφορούν την ανακατανομή των ποσών των επιστροφών που δεν  χορηγήθηκαν ή δεν χρησιμοποιήθηκαν. 7.  Όταν, στο πλαίσιο μιας προτιμησιακής συμφωνίας, ενεργοποιείται το καθεστώς άμεσης αντιστάθμισης  των γεωργικών τιμών, το προβλεπόμενο στο άρθρο 6 παράγραφος  1 στοιχείο  β), τα ποσά που ισχύουν  για τις εξαγωγές με προορισμό τις χώρες που αφορά η συμφωνία προσδιορίζονται, υπό τους όρους της  συμφωνίας, από κοινού και πάνω στην ίδια βάση με τη γεωργική συνιστώσα της φορολογίας. Τα ποσά αυτά καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 16. Οι ρυθμίσεις εφαρμογής οι  αναγκαίες για την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου, κυρίως δε τα μέτρα που εξασφαλίζουν ότι τα  εμπορεύματα τα δηλωμένα προς εξαγωγή υπό ένα προτιμησιακό καθεστώς δεν εξάγονται υπό μη  προτιμησιακό καθεστώς ή αντιστρόφως, θεσπίζονται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία. Σε περίπτωση που απαιτούνται μέθοδοι ανάλυσης των γεωργικών προϊόντων που χρησιμοποιήθηκαν, είναι  σκόπιμο να ακολουθούνται οι μέθοδοι οι προβλεπόμενες για τις επιστροφές κατά την εξαγωγή των ίδιων  γεωργικών προϊόντων προς τρίτες χώρες.» 4. Μετά το άρθρο 10 παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 10α1.  Προς αποτροπή ή καταστολή των αρνητικών για την κοινοτική αγορά επιπτώσεων που  ενδέχεται να προκύψουν εξαιτίας των εισαγωγών ορισμένων εμπορευμάτων που απαριθμούνται στο  παράρτημα  Γ του παρόντος κανονισμού και προέρχονται από μεταποίηση γεωργικών προϊόντων, η εισαγωγή  ενός ή περισσοτέρων από τα ως άνω εμπορεύματα με το φορολογικό συντελεστή του κοινού δασμολογίου  επιβαρύνεται με πρόσθετο εισαγωγικό δασμό εφόσον πληρούνται οι όροι που απορρέουν από το άρθρο  5  της συμφωνίας, εκτός εάν δεν υπάρχει κίνδυνος διατάραξης της κοινοτικής αγοράς εξαιτίας των εν λόγω  εισαγωγών ή οι επιπτώσεις είναι δυσανάλογες προς το επιδιωκόμενο αποτέλεσμα. 2.  Οι τιμές εκκίνησης, κάτω από τις οποίες μπορεί να επιβάλλεται πρόσθετος εισαγωγικός δασμός  είναι οι τιμές που διαβιβάζονται από την Κοινότητα στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου. Οι ποσότητες εκκίνησης, πέραν των οποίων επιβάλλεται πρόσθετος εισαγωγικός δασμός, καθορίζονται  βάσει κυρίως των εισαγωγών προς την Κοινότητα μέσα στα τρία έτη που προηγούνται του έτους κατά το  οποίο παρουσιάζονται ή υπάρχει κίνδυνος να παρουσιαστούν οι αρνητικές επιπτώσεις για τις οποίες ο  λόγος στην παράγραφο  1. 3.  Οι τιμές εισαγωγής που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για την επιβολή πρόσθετου φορολογικού δασμού  προσδιορίζονται βάσει των τιμών εισαγωγής cif της θεωρούμενης αποστολής. 4.  Οι λεπτομέρειες εφαρμογής θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 16 και αφορούν  κυρίως: α) τα εμπορεύματα για τα οποία εφαρμόζονται πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί σύμφωνα με το άρθρο  5 της  συμφωνίας 7β) τα λοιπά αναγκαία κριτήρια εκκίνησης που εγγυώνται την εφαρμογή της παραγράφου  1  σύμφωνα με το άρθρο  5 της συμφωνίας.» 5. Στο άρθρο 12, η παράγραφος 1 καταργείται. Το κείμενο της παραγράφου  3 αντικαθίσταται από το  ακόλουθο κείμενο: «3.  Η Επιτροπή επιφέρει στον παρόντα κανονισμό, ή στους κανονισμούς που θεωρούνται σε εφαρμογή  αυτού, τις τροποποιήσεις που απορρέουν από τις αλλαγές της συνδυασμένης ονοματολογίας.» 6. Το κείμενο του άρθρου 13 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 131.  Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται για όλες τις προτιμησιακές συναλλαγές για τις οποίες ο  προσδιορισμός της γεωργικής συνιστώσας της φορολογίας, μειωμένης ενδεχομένως κατά την έννοια του  άρθρου  7, δεν εδράζεται στο πραγματικό περιεχόμενο για το οποίο ο λόγος στο άρθρο  6 παράγραφος  1  στοιχείο α) ή/και για τα οποία τα βασικά ποσά δεν εδράζονται στις διαφορές τιμών για τις οποίες ο  λόγος στο άρθρο  6 παράγραφος  1 στοιχείο  β). 2.  Τα χαρακτηριστικά των βασικών προϊόντων και οι ποσότητες των βασικών προϊόντων που πρέπει να  λαμβάνονται υπόψη καθορίζονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1294/94 της Επιτροπής  (*). Ενδεχόμενες τροποποιήσεις του κανονισμού αυτού θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου   16. (*)  ΕΕ αριθ. L 141 της 4. 6. 1994, σ. 12.» 7. Στο άρθρο 14, το κείμενο της παραγράφου 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1.  Σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 16, μπορούν να θεσπίζονται οι τιμές κατωφλίου κάτω από τις  οποίες οι προσδιοριζόμενες σύμφωνα με τα άρθρα 6 ή 7 γεωργικές συνιστώσες καθορίζονται σε μηδενικό  ύψος. Σύμφωνα με την ίδια διαδικασία, η μη εφαρμογή των γεωργικών αυτών συνιστωσών μπορεί να  υποβληθεί σε ειδικούς όρους ώστε να αποτραπεί η δημιουργία τεχνητών ροών συναλλαγών.» 8. Το κείμενο του άρθρου 18 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 18Τα μέτρα τα αναγκαία για προσαρμογή του παρόντος κανονισμού στις τροποποιήσεις που  επιφέρονται στους κανονισμούς περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον γεωργικό τομέα, με σκοπό να  διατηρείται το παρόν καθεστώς, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 16.» 9. Στο παράρτημα Β, οι επικεφαλίδες στους πίνακες 1 και 2 καταργούνται. 10. Το παράρτημα του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα  Γ στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.  3448/93. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την έβδομη μέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εντούτοις, το άρθρο 1 παράγραφος  3 τίθεται σε εφαρμογή στις 16  Οκτωβρίου 1996. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος.(1) ΕΕ αριθ. L 318 της 20.  12.  1993, σ. 18.   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»