CELEX: 21995A0801(01)
Language: fi
Date: 1995-07-17 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön sekä Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidzin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Surinamin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan puhdistettavaksi tarkoitetun raa'an ruokosokerin hankinnasta kirjeenvaihtona tehty sopimus

Avis juridique important

|

21995A0801(01)

Euroopan yhteisön sekä Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fidzin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Surinamin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan puhdistettavaksi tarkoitetun raa'an ruokosokerin hankinnasta kirjeenvaihtona tehty sopimus  

Virallinen lehti nro L 181 , 01/08/1995 s. 0024 - 0027 Virallinen lehti nro L 181 , 01/08/1995 s. 0024 - 0027

Euroopan yhteisön sekä Barbadosin, Belizen, Kongon tasavallan, Fid Ozin, Guyanan yhteistoiminnallisen tasavallan, Norsunluurannikon tasavallan, Jamaikan, Kenian tasavallan, Madagaskarin tasavallan, Malawin tasavallan, Mauritiuksen tasavallan, Surinamin tasavallan, Saint Kitts ja Nevisin, Swazimaan kuningaskunnan, Tansanian yhdistyneen tasavallan, Trinidadin ja Tobagon, Ugandan tasavallan, Sambian tasavallan ja Zimbabwen tasavallan puhdistettavaksi tarkoitetun raa'an ruokosokerin hankinnasta kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS A. Kirje N:o 1 Luxemburgissa 17 päivänä heinäkuuta 1995Arvoisa herra,AKT-valtioiden ja yhteisön edustajat ovat sopineet seuraavasta:1. Aikana, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 1995 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2001:- Euroopan yhteisö sitoutuu avaamaan joka vuosi erityisen tariffikiintiön AKT-valtioista peräisin olevan puhdistettavaksi tarkoitetun raa'an ruokosokerin tuonnille komission 3 kohdan mukaisesti määrittelemien tarpeiden perusteella,- AKT-valtiot sitoutuvat toimittamaan mainitut määrät edellytyksillä, jotka vahvistetaan toisaalta tässä sopimuksessa sekä toisaalta toimenpiteillä, jotka komissio toteuttaa tämän sopimuksen soveltamiseksi sokerialan yhteisen markkinajärjestelyn hallinnon mukaisesti.2. Euroopan komissio ja AKT-valtiot säätävät tarvittaessa yhteistyön menettelyistä sen varmistamiseksi, että tämän sopimuksen osapuolet voivat noudattaa tehtyjä sitoumuksia.3. Tästä sopimuksesta seuraavat puhdistettavaksi tuotavan raakasokerin tarpeet vahvistetaan markkinointivuosittain yhteisön arvioidun taseen perusteella, jossa otetaan huomioon:- asetuksen (ETY) N:o 1785/81 muuttamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1101/95 etuuskohteluun oikeutettua tuontia koskevat säännökset, ja erityisesti sen 37 artikla,- muiden sopimusten mukaisesti muista kolmansista maista tuotavaksi tarjottavat ja tosiasiallisesti tuodut määrät.4. Komissio tekee ensimmäisen arvion kaikista puhdistettavaksi tuodun raakasokerin tarpeista viimeistään kyseistä markkinointivuotta edeltävän toukokuun 30 päivänä.Komissio säätää samanaikaisesti määristä, joilla on tarkoitus ensimmäisen toimituksen yhteydessä kattaa yhteisön puhdistamojen tuontitarpeet niin pitkäksi ajaksi kuin käytännössä on mahdollista ja vähintään kahdeksaksi kuukaudeksi; nämä määrät jaetaan muiden kolmansien maiden kanssa tehtyjen sopimusten mukaisten tariffikiintiöiden ja AKT-erityiskiintiön välillä.AKT-valtiot ilmoittavat komissiolle viimeistään 1 päivänä helmikuuta niiden lopulliset vientimahdollisuudet ennen toista säännöllistä vahvistusta, joka koskee uutta AKT-erityiskiintiön mukaisesti tapahtuvalla tuonnilla katettavaa toimitusta.5. Erityinen alennettu tulli vahvistetaan markkinointivuosina 1995/96-2000/01 6,9 ecuksi 100 kilogrammalta vakiolaatuista raakasokeria.Niiden puhdistajien, jotka haluavat osallistua tähän erityisjärjestelmään, on maksettava vähimmäisostohinta, joka raakasokerin osalta on saman suuruinen kuin takuuhinta, josta on 3 kohdassa tarkoitetun asetuksen (ETY) N:o 1785/81 36 artiklan mukaisesti vähennetty kyseiseksi markkinointivuodeksi vahvistettu mukautustuki.Sovitaan, että jos mukautustukea lisätään tai vähennetään suhteessa sen nykyiseen tasoon, joka on 1,20 ecua 100 kilogrammalta raakasokeria, alennettua tullia mukautetaan toiseen suuntaan siten, että mukautustuen muutos ei vaikuta AKT-maiden toimittajien nettotuloihin.Lisäksi sovitaan tullin tarkistamisesta, jos:a) neljänteen AKT-ETY-yleissopimukseen liitetyn pöytäkirjan N:o 8 määräysten mukaisesti vahvistettua takuuhintaa alennetaan suhteessa toimituskauden 1994/95 aikana sovellettavaan hintaan, taib) jos maailmanmarkkinahinta saavuttaa tason, joka vaarantaa yhteisön hankintojen edistämistä koskevan tavoitteen.6. AKT-valtiot sitoutuvat yhteisesti soveltamaan keskenään tämän AKT-erityiskiintiön mukaisten määrien kohdentamismenettelyjä, jotta taataan puhdistamojen aiheelliset hankintaedellytykset.7. Tämän sopimuksen osapuolet aloittavat ennen 1 päivää tammikuuta 2001 neuvottelut sen mahdollisesta jatkamisesta.Olen kiitollinen, jos voitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat edellä mainittujen AKT-valtioiden ja yhteisön välisen sopimuksen.Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaB. Kirje N:o 2 Brysselissä . . .Arvoisa herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"AKT-valtioiden ja yhteisön edustajat ovat sopineet seuraavasta:1. Aikana, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta 1995 ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2001:- Euroopan yhteisö sitoutuu avaamaan joka vuosi erityisen tariffikiintiön AKT-valtioista peräisin olevan puhdistettavaksi tarkoitetun raa'an ruokosokerin tuonnille komission 3 kohdan mukaisesti määrittelemien tarpeiden perusteella,- AKT-valtiot sitoutuvat toimittamaan mainitut määrät edellytyksillä, jotka vahvistetaan toisaalta tässä sopimuksessa sekä toisaalta toimenpiteillä, jotka komissio toteuttaa tämän sopimuksen soveltamiseksi sokerialan yhteisen markkinajärjestelyn hallinnon mukaisesti.2. Euroopan komissio ja AKT-valtiot säätävät tarvittaessa yhteistyön menettelyistä sen varmistamiseksi, että tämän sopimuksen osapuolet voivat noudattaa tehtyjä sitoumuksia.3. Tästä sopimuksesta seuraavat puhdistettavaksi tuotavan raakasokerin tarpeet vahvistetaan markkinointivuosittain yhteisön arvioidun taseen perusteella, jossa otetaan huomioon:- asetuksen (ETY) N:o 1785/81 muuttamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1101/95 etuuskohteluun oikeutettua tuontia koskevat säännökset, ja erityisesti sen 37 artikla,- muiden sopimusten mukaisesti muista kolmansista maista tuotavaksi tarjottavat ja tosiasiallisesti tuodut määrät.4. Komissio tekee ensimmäisen arvion kaikista puhdistettavaksi tuodun raakasokerin tarpeista viimeistään kyseistä markkinointivuotta edeltävän toukokuun 30 päivänä.Komissio säätää samanaikaisesti määristä, joilla on tarkoitus ensimmäisen toimituksen yhteydessä kattaa yhteisön puhdistamojen tuontitarpeet niin pitkäksi ajaksi kuin käytännössä on mahdollista ja vähintään kahdeksaksi kuukaudeksi; nämä määrät jaetaan muiden kolmansien maiden kanssa tehtyjen sopimusten mukaisten tariffikiintiöiden ja AKT-erityiskiintiön välillä.AKT-valtiot ilmoittavat komissiolle viimeistään 1 päivänä helmikuuta niiden lopulliset vientimahdollisuudet ennen toista säännöllistä vahvistusta, joka koskee uutta AKT-erityiskiintiön mukaisesti tapahtuvalla tuonnilla katettavaa toimitusta.5. Erityinen alennettu tulli vahvistetaan markkinointivuosina 1995/96-2000/01 6,9 ecuksi 100 kilogrammalta vakiolaatuista raakasokeria.Niiden puhdistajien, jotka haluavat osallistua tähän erityisjärjestelmään, on maksettava vähimmäisostohinta, joka raakasokerin osalta on saman suuruinen kuin takuuhinta, josta on 3 kohdassa tarkoitetun asetuksen (ETY) N:o 1785/81 36 artiklan mukaisesti vähennetty kyseiseksi markkinointivuodeksi vahvistettu mukautustuki.Sovitaan, että jos mukautustukea lisätään tai vähennetään suhteessa sen nykyiseen tasoon, joka on 1,20 ecua 100 kilogrammalta raakasokeria, alennettua tullia mukautetaan toiseen suuntaan siten, että mukautustuen muutos ei vaikuta AKT-maiden toimittajien nettotuloihin.Lisäksi sovitaan tullin tarkistamisesta, jos:a) neljänteen AKT-ETY-yleissopimukseen liitetyn pöytäkirjan N:o 8 määräysten mukaisesti vahvistettua takuuhintaa alennetaan suhteessa toimituskauden 1994/95 aikana sovellettavaan hintaan, taib) jos maailmanmarkkinahinta saavuttaa tason, joka vaarantaa yhteisön hankintojen edistämistä koskevan tavoitteen.6. AKT-valtiot sitoutuvat yhteisesti soveltamaan keskenään tämän AKT-erityiskiintiön mukaisten määrien kohdentamismenettelyjä, jotta taataan puhdistamojen aiheelliset hankintaedellytykset.7. Tämän sopimuksen osapuolet aloittavat ennen 1 päivää tammikuuta 2001 neuvottelut sen mahdollisesta jatkamisesta.Olen kiitollinen, jos voitte ilmoittaa saaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat edellä mainittujen AKT-valtioiden ja yhteisön välisen sopimuksen."Minulla on kunnia vahvistaa tässä kirjeessä tarkoitettujen AKT-valtioiden hallitusten olevan yhtä mieltä edellä olevasta.Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Pöytäkirjan N:o 8 tarkoittamien AKT-valtioiden hallitusten puolesta