CELEX: 32002R0444
Language: sv
Date: 2002-03-11 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EG) nr 444/2002 av den 11 mars 2002 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen samt förordningarna (EG) nr 2787/2000 och (EG) nr 993/2001 (Text av betydelse för EES)

Avis juridique important

|

32002R0444

Kommissionens förordning (EG) nr 444/2002 av den 11 mars 2002 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen samt förordningarna (EG) nr 2787/2000 och (EG) nr 993/2001 (Text av betydelse för EES)  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 068 , 12/03/2002 s. 0011 - 0017

Kommissionens förordning (EG) nr 444/2002av den 11 mars 2002om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen samt förordningarna (EG) nr 2787/2000 och (EG) nr 993/2001(Text av betydelse för EES)EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen(1), senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2700/2000(2) (nedan kallad kodexen), särskilt artikel 247 i denna, ochav följande skäl:(1) Vissa definitioner i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93(3), senast ändrad genom förordning (EG) nr 993/2001(4), bör aktualiseras.(2) Med anledning av den gemensamma handelspolitiken behöver den förteckning över länder och territorier som omfattas av tullförmåner som ensidigt fastställs av gemenskapen ofta ändras och därmed även den förteckning över länder och territorier som avses i del I avdelning IV kapitel 2 avsnitt 2 i förordning (EEG) nr 2454/93.(3) Avsnitt 2 bör alltså förses med en rubrik liksom med en ordalydelse som inte bygger på en uttömmande förteckning över länder och territorier utan utgör en allmän hänvisning till "förmånsländer eller förmånsterritorier", vilka sedan formellt anges i de rådsförordningar enligt vilka förmånerna i fråga beviljas.(4) Defekta varor kan i vissa fall repareras utanför gemenskapens tullområde utan att en tullskuld uppkommer vid återinförseln.(5) Det pris som överenskommits mellan köparen och säljaren kan i vissa fall på grund av att varorna är defekta ändras efter varornas övergång till fri omsättning.(6) Det bör därför uttryckligen anges i gällande bestämmelser att det transaktionsvärde som avses i artikel 29 i tullkodexen skall beakta sådana särskilda omständigheter med förbehåll för att lämpliga skyddsregler och en rimlig tidsfrist iakttas.(7) Målet med artikel 167.1 i förordning (EEG) nr 2454/93 var att undvika uttag av tullar på mjukvara som importeras med datamedier. Då detta mål nu har uppnåtts genom avtalet om handel med informationsteknikprodukter som godkändes genom rådets beslut 97/359/EG(5) och utan att tillämpningen av GATT-beslutet 4.1 av den 12 maj 1995 på samma område påverkas, behövs det därför inte längre några särskilda tillämpningsföreskrifter om fastställandet av tullvärdet på datamedier.(8) Tröskelvärdet enligt artikel 179.1 a i förordning (EEG) nr 2454/93 för uppvisande av en deklaration med uppgifter om tullvärdet (värdedeklaration) bör med hänsyn till monetära förändringar och för att förenkla importformaliteterna fastställas till 10000 euro.(9) Det krävs vissa anpassningar och rättelser av bestämmelserna om användning för särskilda ändamål, särskilt för att de skall bli tydligare och överensstämma med reglerna för tullförfaranden med ekonomisk verkan.(10) Bestämmelserna om gemenskapstransitering i förordning (EEG) nr 2454/93 har varit föremål för en fullständig och uttömmande översyn som lett till att en stor del av bestämmelserna ändrats. Det har konstaterats att de ändrade bestämmelserna har vissa brister och innehåller vissa felaktigheter vilka bör avhjälpas.(11) För att skydda de finansiella intressena hos de andra parterna i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande som godkänts genom rådets beslut 87/415/EEG(6) är det nödvändigt att se till att lämplig säkerhet ställs i de fall då en transitering av gemenskapsvaror berör dessa parters territorium. Säkerheten bör beräknas som om varorna var icke-gemenskapsvaror.(12) Om en huvudansvarig önskar använda intyget om samlad säkerhet för alla typer av varor, bör kriterierna rörande användning av samlad säkerhet för varor som medför ökade risker för bedrägeri gälla med avseende på alla typer av varor.(13) Det bör införas vissa bestämmelser om uttag av importtullar på importvaror i samband med gynnsam behandling i tullhänseende på grund av varornas användning för särskilda ändamål. Detta bör göras av tydlighetsskäl, i syfte att säkerställa enhetlig tillämpning inom gemenskapen av tullreglerna. Bestämmelserna bör ha retroaktiv verkan, eftersom likartade bestämmelser gällde t.o.m. den 30 juni 2001, först i kraft av artikel 52 i kommissionens förordning (EEG) nr 2228/91(7), som upphävdes genom förordning (EEG) nr 2454/93, och därefter i kraft av artikel 585a i förordning (EEG) nr 2454/93, innan förordningen ändrades genom förordning (EG) nr 993/2001.(14) I artikel 859 i förordning (EEG) nr 2454/93 finns en förteckning över fall i vilka ingen tullskuld uppkommer trots att det rör sig om sådana situationer som avses i artikel 204.1 a och b i kodexen.(15) Denna förteckning bör ändras så att den täcker de fall då vissa förpliktelser inte fullgjorts som gäller varor som hänförts till gemenskapstransitering, om dessa uppvisas i oförändrat skick för bestämmelsekontoret.(16) Förteckningen bör även innefatta fall av bristande uppfyllelse av de regler för överföring som gäller för varor som hänförts till ett suspensivt arrangemang eller för varor som omfattas av gynnsam behandling på grund av att de används för särskilda ändamål, om dessa varor ankommer till föreskriven plats.(17) Ändringen av artikel 859 bör gälla från och med den 1 juli 2001, eftersom den har samband med bestämmelserna i förordning (EG) nr 993/2001 som skall tillämpas från och med den dagen.(18) För att rationalisera behandlingen av tidsfristerna för prövning av ansökningar om avstående från bokföring i efterhand av tullar enligt artikel 220.2 b i kodexen, och ansökningar om återbetalning eller eftergift av tullar enligt artikel 239 i kodexen, är det lämpligt att fastställa att den tid under vilken prövningsfristen skall upphöra att löpa i samband med att den berörda personen i enlighet med artikel 872a eller artikel 906a i förordning (EEG) nr 2454/93 ges möjlighet att lämna synpunkter, i samtliga fall skall vara en månad.(19) För att garantera en enhetlig tolkning av bestämmelserna om angivande av bestämmelsekontoret för kontroll av varors användning och/eller bestämmelse bör det anges närmare för vilket kontor varorna bör visas upp för kontroll av varornas utförsel från gemenskapens tullområde.(20) För vissa primära förädlingsprodukter skall schablonavkastningsgraderna beräknas på grundval av den koefficient som anges i bilaga E till kommissionens förordning (EG) nr 1520/2000 av den 13 juli 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för ordningen för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget samt om kriterierna för fastställande av bidragsbeloppen(8), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1563/2001(9). Till följd av detta måste ändringar göras för vissa sekundära förädlingsprodukter.(21) Bilaga 111 till förordning (EEG) nr 2454/93 bör ändras med hänsyn till införandet av den gemensamma valutan från och med den 1 januari 2002.(22) Övergångsbestämmelserna om det datoriserade transiteringssystemet i artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 2787/2000(10) och i artikel 2 i förordning (EG) nr 993/2001 bör inte gälla för tillstånd i vilka ställning som godkänd avsändare eller godkänd mottagare beviljas inom ramen för förenklingar för vissa transportsätt.(23) Förordningarna (EEG) nr 2454/93, (EG) nr 2787/2000 och (EG) nr 993/2001 bör ändras i enlighet med vad som sägs ovan.(24) De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Tullkodexkommittén.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Förordning (EEG) nr 2454/93 ändras på följande sätt:1. Artikel 1 skall ändras på följande sätt:a) Punkt 3 skall ersättas med följande: "3. kommittén:den tullkodexkommitté som inrättas genom artiklarna 247a och 248a i kodexen."b) Punkt 10 skall ersättas med följande: "10. fördraget:Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen."2. Rubriken till avsnitt 2 i kapitel 2 i avdelning IV av del I skall ersättas med följande: "Länder och territorier som omfattas av bestämmelser om tullförmåner som ensidigt fastställs av gemenskapen till förmån för vissa länder eller territorier."3. I artikel 98.1 skall den inledande frasen ersättas med följande: "1. Vid tillämpningen av de bestämmelser om tullförmåner som gemenskapen ensidigt fastställer till förmån för vissa länder, grupper av länder eller territorier (nedan kallade förmånsländer eller förmånsterritorier) skall, med undantag av de länder och territorier som avses i avsnitt 1 i detta kapitel och de utomeuropeiska länder och territorier som är associerade med gemenskapen, följande produkter anses ha sitt ursprung i ett förmånsland eller ett förmånsterritorium:"4. I artiklarna 98-123 skall begreppet "förmånsrepublik" ersättas med begreppet "förmånsland eller förmånsterritorium" i lämplig grammatisk form.5. I artikel 110.1 skall den inledande frasen ersättas med följande: "1. Ursprungsprodukter enligt detta avsnitt skall vid import till gemenskapen omfattas av de tullförmåner som avses i artikel 98, under förutsättning att dessa produkter har transporterats direkt till gemenskapen enligt artikel 107, mot uppvisande av ett varucertifikat EUR.1 som utfärdats antingen av tullmyndigheterna eller av andra behöriga statliga myndigheter i förmånslandet eller förmånsterritoriet, under förutsättning att detta land eller territorium:"6. Artikel 145 skall ersättas av följande: "Artikel 1451. Om varor som deklarerats för fri omsättning utgör en del av en större kvantitet av samma varor som inköpts i en enda transaktion, skall det pris som faktiskt betalats eller skall betalas enligt artikel 29.1 i kodexen vara det pris som motsvarar den del av det totala priset som den deklarerade kvantiteten utgör av den totala inköpta kvantiteten.En sådan fördelning av det faktiskt betalade priset eller det pris som skall betalas skall även tillämpas vid förlust av en del av en försändelse eller när de varor som värderas har skadats före övergången till fri omsättning.2. Om säljaren, efter det att varor har övergått till fri omsättning, ändrar det pris som faktiskt betalats eller skall betalas för varorna till köparens förmån, får ändringen av priset tas i beaktande vid fastställandet av tullvärdet i enlighet med artikel 29 i kodexen, under förutsättning att det på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt kan visasa) att varorna var defekta vid den tidpunkt som avses i artikel 67 i kodexen,b) att säljaren har gjort ändringen i enlighet med garantiförpliktelserna i det försäljningsavtal som ingåtts före varornas övergång till fri omsättning, ochc) att varornas defekta karaktär inte redan beaktats i försäljningsavtalet.3. Priset som faktiskt betalats eller skall betalas och som har ändrats i enlighet med föregående stycke får beaktas om ändringen har skett inom en period på tolv månader från och med dagen för mottagandet av deklarationen för varornas övergång till fri omsättning."7. Kapitel 5 i avdelning V i del I skall utgå.8. Det tröskelvärde på 5000 euro som nämns i artikel 179.1 a skall ersättas med 10000 euro.9. I artikel 292 skall följande punkt läggas till som punkt 7: "7. Den sökande skall informeras om beslutet att utfärda tillstånd, eller om orsaken till att ansökan avslagits, inom 30 dagar från den dag då ansökan ingavs eller den dag då tullmyndigheterna mottog eventuella begärda saknade eller kompletterande upplysningar.Denna tidsfrist skall inte gälla för enhetstillstånd annat än om tillståndet utfärdas enligt punkt 6."10. Artikel 293 skall ändras på följande sätt:a) Punkt 3 skall ändras enligt följande:i) led c skall ersättas med följande: "c) Metoder för identifiering och tullövervakning, bland annat föreskrifter om följande:- Gemensam lagring, där artikel 534.2 och 534.3 skall gälla i tillämpliga delar.- Blandad lagring av produkter som omfattas av tullövervakning i samband med användning för särskilda ändamål och som klassificeras enligt kapitel 27 eller 29 i Kombinerade nomenklaturen, eller av sådana produkter med råolja erhållen ur petroleum som klassificeras enligt KN-nummer 2709 00."ii) Följande stycke skall läggas till som andra stycke: "För sådana varor som avses i första stycket c andra strecksatsen och som inte klassificeras enligt samma åttasiffriga KN-nummer och inte har samma handelskvalitet och tekniska och fysiska egenskaper får blandad lagring tillåtas endast om hela blandningen skall undergå en av de behandlingar som anges i de kompletterande anmärkningarna 4 och 5 till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen."b) Följande stycke skall läggas till i punkt 4: "Giltighetstiden får inte överstiga tre år från den dag då tillståndet börjar gälla, utom om det finns motiverade skäl för detta."11. Artikel 296.2 skall ändras på följande sätt:a) I a skall andra meningen utgå.b) I b skall första understrecksatsen i nionde strecksatsen ersättas med följande: "- Taxeringsgrunder för de importerade varorna, om inte tullmyndigheterna frångår detta krav."12. I artikel 314c.1 f skall "artikel 816" ersättas med "artikel 812".13. I artikel 317b skall "artiklarna 444 och 448" ersättas med "artiklarna 445 och 448".14. I artikel 324e.5 skall "Artikel 448.4" ersättas med "Artikel 448.5".15. I Artikel 345.1 skall första stycket ersättas med följande: "1. En individuell säkerhet skall täcka hela beloppet för den tullskuld som kan uppstå, och beloppet skall beräknas på grundval av de högsta satser som tillämpas i avgångsmedlemsstaten på varor av samma slag som de varor det gäller. Vid beräkningen skall gemenskapsvaror som skall transporteras i enlighet med konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande behandlas som icke-gemenskapsvaror."16. I artikel 359 skall punkt 3 ersättas med följande: "3. Om transporten sker via ett annat transitkontor än det som anges i exemplaren 4 och 5 i transiteringsdeklarationen, skall det transitkontor via vilket transporten sker utan dröjsmål sända gränsövergångsattesten till det transitkontor som transporten ursprungligen avsågs passera eller, i de fall och i enlighet med det förfarande som fastställs i samförstånd mellan tullmyndigheterna, anmäla gränsövergången till avgångskontoret."17. I artikel 379.2 tredje stycket skall följande mening läggas till: "Gemenskapsvaror som har transporterats eller kommer att transporteras i enlighet med konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande skall för denna beräkning behandlas som icke-gemenskapsvaror."18. I artikel 381 skall följande punkt införas som punkt 3a: "3a. Punkterna 1-3 skall också tillämpas om en ansökan om användning av en samlad säkerhet uttryckligen avser användning av samma intyg om samlad säkerhet för såväl sådana varor som avses i bilaga 44c som för sådana varor som inte omfattas av den bilagan."19. I artikel 423.3 skall följande strecksatser läggas till som tionde och elfte strecksats: "- Tulliselvitetty,- Tullklarerat."20. Artikel 450c skall ändras på följande sätt:a) Punkt 1 skall ersättas med följande: "1. Om förfarandet för gemenskapstransitering inte har avslutats, skall tullmyndigheterna i avgångsmedlemsstaten inom tolv månader från och med dagen för godtagandet av transiteringsdeklarationen underrätta borgensmannen om att förfarandet inte har avslutats."b) Följande punkt skall läggas till som punkt 1a: "1a. Om förfarandet för gemenskapstransitering inte har avslutats, skall de i enlighet med artikel 215 i kodexen fastställda tullmyndigheterna inom tre år från och med dagen för godtagandet av transiteringsdeklarationen underrätta borgensmannen om att han är eller kan komma att bli skyldig att betala de belopp som han ansvarar för vad gäller den berörda transiteringen enligt förfarandet för gemenskapstransitering. I denna underrättelse skall numret på och dagen för deklarationen anges samt avgångskontorets och den huvudansvariges namn och det belopp som står på spel."c) Punkt 2 skall ersättas med följande: "2. Om någon av de underrättelser som avses i punkterna 1 och 1a inte sker inom föreskriven tid, skall borgensmannen befrias från sina åtaganden."21. Följande artikel skall införas som artikel 547a: "Artikel 547aDe importtullar som skall tas ut i enlighet med artikel 121.1 i kodexen på importvaror som vid tidpunkten för godtagandet av deklarationen för hänförande av varorna till förfarandet kunde ha omfattats av gynnsam behandling i tullhänseende på grund av användning för särskilda ändamål, skall beräknas med hänsyn till den tullsats som gäller för sådan användning. Detta får dock ske enbart om tillstånd för sådan användning skulle ha kunnat beviljas och om villkoren för beviljande av gynnsam behandling i tullhänseende skulle ha varit uppfyllda."22. Artikel 859 skall ändras på följande sätt:a) Punkt 2 skall ersättas med följande: "2. För varor som hänförts till ett transiteringsförfarande, bristande uppfyllelse av någon av de förpliktelser som är förenade med användning av förfarandet, om följande villkor är uppfyllda:a) de varor som hänfördes till förfarandet har uppvisats i oförändrat skick för bestämmelsekontoret,b) bestämmelsekontoret har kunnat garantera att varorna efter transiteringen har hänförts till en tullbehandling eller placerats i tillfällig förvaring, ochc) om varorna, trots att den i enlighet med artikel 356 fastställda tidsfristen inte har iakttagits och artikel 356.3 inte är tillämplig, har uppvisats för bestämmelsekontoret inom rimlig tid."b) Punkt 7 skall ersättas med följande: "7. För varor eller produkter som är föremål för en överföring i den mening som avses i artiklarna 296, 297 eller 511, bristande uppfyllelse av något av de villkor som fastställts för överföringen, om följande villkor är uppfyllda:a) den berörda personen kan på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt visa att varorna eller produkterna har ankommit till den föreskrivna lokalen eller platsen och, om det rör sig om en överföring enligt artiklarna 296,och 297, och 512.2 eller artikel 513, dessa varor eller produkter vederbörligen bokförts för den föreskrivna lokalen eller platsen, om sådan bokföring anges i dessa artiklar, ochb) om varorna eller produkterna, trots att en i tillståndet angiven tidsfrist inte iakttagits, ankommit till den föreskrivna lokalen eller platsen inom rimlig tid."23. I artikel 873 skall tredje stycket ersättas med följande: "Om kommissionen i enlighet med artikel 872a har underrättat den berörda personen om sina invändningar, skall tidsfristen på nio månader förlängas med en månad."24. I artikel 907 skall tredje stycket ersättas med följande: "Om kommissionen i enlighet med artikel 906a har underrättat den som ansökt om återbetalning eller eftergift om sina invändningar, skall tidsfristen på nio månader förlängas med en månad."25. I artikel 912a.3 skall "artikel 347.2 andra stycket" ersättas med "artikel 349.1 andra stycket".26. Artikel 912b skall ändras på följande sätt:a) I punkt 7 skall "artikel 349" ersättas med "artikel 357".b) Punkt 9 skall ersättas med följande: "9. Artikel 360 skall gälla i tillämpliga delar."27. I artikel 912c.2 skall tredje strecksatsen ersättas med följande: "- på annat transportsätt, skall bestämmelsekontoret vara det utförselkontor som avses i artikel 793.2."28. Bilaga 37 skall ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.29. Bilaga 44a skall ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.30. Bilaga 69 skall ändras i enlighet med bilaga III till den här förordningen.31. I bilaga 111 skall i anmärkningarna på baksidan av formuläret "Ansökan om återbetalning/eftergift" bokstavsbeteckningarna och de nationella valutorna i punkt B.12 ersättas med följande: "- EUR: euro- DKK: danska kronor- SEK: svenska kronor- GBP: pund sterling"Artikel 2I artikel 4.5 andra stycket i förordning (EG) nr 2787/2000 skall följande mening läggas till: "Detta stycke skall inte gälla transiteringar som en godkänd avsändare utför i enlighet med de förenklade förfaranden som nämns i artikel 372.1 g."Artikel 3I artikel 2.3 första stycket i förordning (EG) nr 993/2001 skall följande mening läggas till: "Detta stycke skall inte gälla transiteringar vid vilka en godkänd mottagare mottar varor som befordras i enlighet med de förenklade förfaranden som nämns i artikel 372.1 g."Artikel 41. Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.2. Punkterna 21 och 22 i artikel 1 skall tillämpas med verkan från och med den 1 juli 2001.3. Punkterna 12 till 20 och 25 till 29 i artikel 1 samt artikel 2 och artikel 3 skall tillämpas från och med den 1 april 2002.De bestämmelser som avses i första stycket skall inte gälla transiteringar enligt förfarandet för gemenskapstransitering för vilka en transiteringsdeklaration har lämnats före den 1 april 2002.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den 11 mars 2002.På kommissionens vägnarFrederik BolkesteinLedamot av kommissionen(1) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.(2) EGT L 311, 12.12.2000, s. 17.(3) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.(4) EGT L 141, 28.5.2001, s. 1.(5) EGT L 155, 12.6.1997, s. 1.(6) EGT L 226, 13.8.1987, s. 1.(7) EGT L 210, 31.7.1991, s. 1.(8) EGT L 177, 15.7.2000, s. 1.(9) EGT L 208, 1.8.2001, s. 8.(10) EGT L 330, 27.12.2000, s. 1.BILAGA IBilaga 37 skall ändras på följande sätt:1. I avdelning I punkt A skall följande stycke läggas till: "Om en transiteringsdeklaration behandlas vid ett avgångskontor med hjälp av ett datasystem, skall ett exemplar i deklarationen deponeras vid det kontoret."2. I avdelning III punkt C skall andra strecksatsen ersättas med följande: "- När det tredje delfältet i fält 1 innehåller koden "T", skall fälten 32 (Varupostnummer), 33 (Varunummer), 35 (Bruttovikt [kg]), 38 (Nettovikt [kg]), 40 (Summarisk deklaration/tidigare dokument) och 44 (Särskilda uppgifter/Framlagda dokument/Intyg och tillstånd) för den första varuposten i transiteringsdeklarationen strykas över, och det första fält 31 (Kollin och varubeskrivning) i dokumentet får inte ifyllas med uppgifterna om kollinas märken, nummer, antal och slag samt varubeskrivning. I det första fält 31 i dokumentet skall antalet tilläggsblad med koderna T1 bis, T2 bis och T2F bis anges."BILAGA IIBilaga 44a skall ändras på följande sätt:1. I avdelning II punkt 2.2 skall andra stycket ersättas med följande: "Om en lastspecifikation bifogas en transiteringsdeklaration, skall specifikationen innehålla de uppgifter som anges i fälten 31 (Kollin och varubeskrivning), 40 (Summarisk deklaration/tidigare dokument), 44 (Särskilda uppgifter/Framlagda dokument/Intyg och tillstånd) och, i tillämpliga fall, 33 (Varunummer) och 38 (Nettovikt [kg]) i transiteringsdeklarationen."2. I avdelning III punkt 2 skall första meningen ersättas med följande: "Vid användning av lastspecifikationer skall fälten 15 (Avsändnings-/exportland), 32 (Varupostnummer), 33 (Varunummer), 35 (Bruttovikt [kg]), 38 (Nettovikt [kg]), 40 (Summarisk deklaration/tidigare dokument) och, i tillämpliga fall, 44 (Särskilda uppgifter/Framlagda dokument/Intyg och tillstånd) strykas över i formuläret för transiteringsdeklarationen, och fält 31 (Kollin och varubeskrivning) får inte ifyllas med uppgifterna om kollinas märken, nummer, antal och slag samt varubeskrivning."BILAGA IIIBilaga 69 till förordning (EEG) nr 2454/93 skall ändras på följande sätt:1. Schablonavkastningsgraderna "1,00" och "3,50" i kolumn 5, löpnummer 15 skall ersättas med "0,95" respektive "3,33".2. Schablonavkastningsgraderna "1,00" och "3,50" i kolumn 5, löpnummer 37 skall ersättas med "0,98" respektive "3,42".3. Schablonavkastningsgraderna "1,00" och "3,50" i kolumn 5, löpnummer 38 skall ersättas med "0,96" respektive "3,36".4. Schablonavkastningsgraderna "62,11" och "30,10" i kolumn 5, löpnummer 56 skall ersättas med fotnoten "(*)" respektive "29,91".5. Schablonavkastningsgraderna "47,62", "30,10" och "10,00" i kolumn 5, löpnummer 57 skall ersättas med fotnoten "(*)", "29,91" respektive "9,95".6. Schablonavkastningsgraderna "62,11" och "30,10" i kolumn 5, löpnummer 58 skall ersättas med fotnoten "(*)" respektive "29,91".7. Schablonavkastningsgraderna i kolumn 5, löpnummer 62 skall ersättas med följande: "6,10" av "6,06", "2,90" av "2,88", "4,50" av "4,47", "24,00" av "23,85", "19,50" av "19,38", "22,70" av "22,56", "27,20" av "27,03", "3,20" av "3,18" och "30,10" av "29,91".8. Schablonavkastningsgraderna "99,00" i kolumn 5, löpnummer 128, 129 och 130 skall var och en ersättas med fotnoten "(*)".9. Formuleringen " ex 2302 30 eller" i kolumn 3, löpnummer 14 och 15 skall utgå.10. Formuleringen " ex 2302 40 eller" i kolumn 3, löpnummer 36, 37 och 38 skall utgå.