CELEX: 22004A0828(01)
Language: pl
Date: 2004-08-20 00:00:00
Title: Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Indiami, na podstawie art. XXVIII GATT z 1994 r., dotyczące zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT z 1994 r.

Avis juridique important

|

22004A0828(01)

Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Indiami, na podstawie art. XXVIII GATT z 1994 r., dotyczące zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT z 1994 r.  

Official Journal L 279 , 28/08/2004 P. 0019 - 0022

 Porozumienie w formie wymiany listów  miêdzy Wspólnot± Europejsk± a Indiami, na podstawie art. XXVIII GATT z 1994 r., dotycz±ce zmiany koncesji w odniesieniu do ry¿u, przewidzianych na li¶cie koncesyjnej WE CXL za³±czonej do GATT z 1994 r.A. List Wspólnoty EuropejskiejSzanowny Panie,W rezultacie rokowañ miêdzy Wspólnot± Europejsk± (WE) a Indiami na mocy artyku³u XXVIII GATT z 1994 r., w celu zmiany koncesji w odniesieniu do ry¿u, przewidzianych na li¶cie koncesyjnej WE CXL za³±czonej do Uk³adu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu GATT z 1994 r. (GATT z 1994 r.), WE zgadza siê na konkluzje wskazane poni¿ej.Ostateczny system przywozuStawka celna dla ry¿u ³uskanego (br±zowego) (kod CN 100620) wynosi 65 EUR/t.W systemie przywozu ry¿u ³uskanego (br±zowego) (kody CN 10062017 i NC 10062098) odmian: Basmati 370, Basmati 386, Typ-3 (Dhradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217, Ranbir Basmati, Pusa Basmati oraz Super Basmati, specyficzna zwi±zana stawka celna wynosi zero. W zwi±zku z tym:zostanie stworzony wspólnotowy system kontroli oparty na analizach DNA przeprowadzanych na granicy; Indie bêd± aktywnie wspó³pracowaæ z WE przy tworzeniu takiego systemu kontroli, a WE udzieli odpowiedniego wsparcia technicznego w tym wzglêdzie,rozumie siê, ¿e ry¿ Basmati odmian wymienionych powy¿ej jest produkowany na niektórych obszarach geograficznych i ¿e Indie obejm± ochron± nazwê ry¿u Basmati jako chronione oznaczenie geograficzne. WE przyjmie wniosek o rejestracjê oznaczenia geograficznego ry¿u Basmati na mocy rozporz±dzenia Rady (WE) nr 2081/92 z dnia  14 lipca 1992 r.  w sprawie ochrony oznaczeñ geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i ¶rodków spo¿ywczych(1). WE rozpatrzy jak najszybciej ka¿dy taki wniosek. WE udzieli wszelkiego niezbêdnego wsparcia technicznego w tym wzglêdzie.Uzgodnienia przej¶cioweOd  1 wrze¶nia 2004 r.  do dnia wej¶cia w ¿ycie wy¿ej wymienionego wspólnotowego systemu kontroli WE wprowadzi system przej¶ciowy w odniesieniu do ry¿u ³uskanego (br±zowego) (kody CN 10062017 i 10062098) odmian wymienionych powy¿ej, oparty na nastêpuj±cych zasadach.Autonomiczna stawka celna stosowana przez WE wynosi zero. Jednak¿e, w razie wyst±pienia zak³óceñ na rynku, WE przeprowadzi konsultacje z w³a¶ciwymi w³adzami Indii w celu uzgodnienia odpowiedniego rozwi±zania. Je¿eli nie zostanie osi±gniête porozumienie, WE zastrzega sobie prawo powrotu do stosowania zwi±zanej stawki celnej w wysoko¶ci 65 EUR/t dla ry¿u ³uskanego (br±zowego) (kod CN 100620).Postanowienia ogólne:Do celów niniejszego Porozumienia:WE ustanawia odrêbny system op³at celnych dla ry¿u Basmati odmian wymienionych w porozumieniach z Indiami i Pakistanem,w³a¶ciwe w³adze Indii wydaj± w dalszym ci±gu ¶wiadectwa autentyczno¶ci przed wystawieniem pozwoleñ na przywóz, co oznacza, ¿e dotychczasowy system administrowania ¶wiadectwami autentyczno¶ci zostaje utrzymany.WE uznaje, ¿e Indie posiadaj± pierwotne prawa negocjacyjne odnosz±ce siê do koncesji okre¶lonych w niniejszym li¶cie.Niniejsze porozumienie podlega przyjêciu przez Strony zgodnie z ich wewnêtrznymi procedurami.Postanowienia niniejszego porozumienia stosuje siê od  1 wrze¶nia 2004 r. By³bym wdziêczny, gdyby zechcia³ Pan potwierdziæ zgodê Pañskiego Rz±du na powy¿sze ustalenia.Proszê przyj±æ, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwy¿szego powa¿ania.Hecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε>ISO_2> >ISO_7>στις>ISO_2> >ISO_7>Βρυξέλλες>ISO_2>, >ISO_7>στις>ISO_2>Done at Brussels,Fait à>ISO_2> Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addì>ISO_2>Briselÿ>ISO_2>,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magÿ>ISO_2>mula fi Brussel,Gedaan te Brussel,Sporzÿ>ISO_2>dzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den>REFERENCE TO A GRAPHIC>Por la Comunidad EuropeaZa Evropské spoleèenstvί>ISO_2>For Det Europζiske FζllesskabFόr die Europδische GemeinschaftEuroopa άhenduse nimel>ISO_7>Για>ISO_2> >ISO_7>την>ISO_2> >ISO_7>Ευρωπαϊκή>ISO_2> >ISO_7>Κοινότητα>ISO_2>For the European CommunityPour la Communautι europιennePer la Comunità>ISO_2> europeaEiropas Kopienas v>ISO_4>à>ISO_2>rd>ISO_4>à>ISO_2>Europos bendrijos varduaz Európai Közösség részérõlG>ISO_3>±>ISO_2>all-Komunità>ISO_2> EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoloèenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>REFERENCE TO A GRAPHIC>B. List Republiki IndiiSzanowny Panie,Mam zaszczyt poinformowaæ o otrzymaniu Pañskiego listu z dat± dzisiejsz±, o nastêpuj±cej tre¶ci: «W rezultacie rokowañ miêdzy Wspólnot± Europejsk± (WE) a Indiami na mocy artyku³u XXVIII GATT z 1994 r., w celu zmiany koncesji w odniesieniu do ry¿u, przewidzianych na li¶cie koncesyjnej WE CXL za³±czonej do Uk³adu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu GATT z 1994 r. (GATT z 1994 r.), WE zgadza siê na konkluzje wskazane poni¿ej.Ostateczny system przywozuStawka celna dla ry¿u ³uskanego (br±zowego) (kod CN 100620) wynosi 65 EUR/t.W systemie przywozu ry¿u ³uskanego (br±zowego) (kody CN 10062017 i NC 10062098) odmian: Basmati 370, Basmati 386, Typ-3 (Dhradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217, Ranbir Basmati, Pusa Basmati oraz Super Basmati, specyficzna zwi±zana stawka celna wynosi zero. W zwi±zku z tym:zostanie stworzony wspólnotowy system kontroli oparty na analizach DNA przeprowadzanych na granicy; Indie bêd± aktywnie wspó³pracowaæ z WE przy tworzeniu takiego systemu kontroli, a WE udzieli odpowiedniego wsparcia technicznego w tym wzglêdzie,rozumie siê, ¿e ry¿ Basmati odmian wymienionych powy¿ej jest produkowany na niektórych obszarach geograficznych i ¿e Indie obejm± ochron± nazwê ry¿u Basmati jako chronione oznaczenie geograficzne. WE przyjmie wniosek o rejestracjê oznaczenia geograficznego ry¿u Basmati na mocy rozporz±dzenia Rady (WE) nr 2081/92 z dnia  14 lipca 1992 r.  w sprawie ochrony oznaczeñ geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i ¶rodków spo¿ywczych(2). WE rozpatrzy jak najszybciej ka¿dy taki wniosek. WE udzieli wszelkiego niezbêdnego wsparcia technicznego w tym wzglêdzie.Uzgodnienia przej¶cioweOd  1 wrze¶nia 2004 r.  do dnia wej¶cia w ¿ycie wy¿ej wymienionego wspólnotowego systemu kontroli WE wprowadzi system przej¶ciowy w odniesieniu do ry¿u ³uskanego (br±zowego) (kody CN 10062017 i 10062098) odmian wymienionych powy¿ej, oparty na nastêpuj±cych zasadach.Autonomiczna stawka celna stosowana przez WE wynosi zero. Jednak¿e, w razie wyst±pienia zak³óceñ na rynku, WE przeprowadzi konsultacje z w³a¶ciwymi w³adzami Indii w celu uzgodnienia odpowiedniego rozwi±zania. Je¿eli nie zostanie osi±gniête porozumienie, WE zastrzega sobie prawo powrotu do stosowania zwi±zanej stawki celnej w wysoko¶ci 65 EUR/t dla ry¿u ³uskanego (br±zowego) (kod CN 100620).Postanowienia ogólne:Do celów niniejszego Porozumienia:WE ustanawia odrêbny system op³at celnych dla ry¿u Basmati odmian wymienionych w porozumieniach z Indiami i Pakistanem,w³a¶ciwe w³adze Indii wydaj± w dalszym ci±gu ¶wiadectwa autentyczno¶ci przed wystawieniem pozwoleñ na przywóz, co oznacza, ¿e dotychczasowy system administrowania ¶wiadectwami autentyczno¶ci zostaje utrzymany.WE uznaje, ¿e Indie posiadaj± pierwotne prawa negocjacyjne odnosz±ce siê do koncesji okre¶lonych w niniejszym li¶cie.Niniejsze porozumienie podlega przyjêciu przez Strony zgodnie z ich wewnêtrznymi procedurami.Postanowienia niniejszego porozumienia stosuje siê od  1 wrze¶nia 2004 r. By³bym wdziêczny, gdyby zechcia³ Pan potwierdziæ zgodê Pañskiego Rz±du na powy¿sze ustalenia.» .Indie maj± zaszczyt potwierdziæ swoj± zgodê na tre¶æ wymienionego listu.Proszê przyj±æ, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwy¿szego powa¿ania.Done at Brussels,Hecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε>ISO_2> >ISO_7>στις>ISO_2> >ISO_7>Βρυξέλλες>ISO_2>, >ISO_7>στις>ISO_2>Fait à>ISO_2> Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addì>ISO_2>Briselÿ>ISO_2>,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magÿ>ISO_2>mula fi Brussel,Gedaan te Brussel,Sporzÿ>ISO_2>dzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den>REFERENCE TO A GRAPHIC>On behalf of IndiaEn nombre de la IndiaZa IndiiPå Indiens vegneIm Namen IndiensIndia nimelΕξ>ISO_2> >ISO_7>ονόματος>ISO_2> >ISO_7>της>ISO_2> >ISO_7>Ινδίας>ISO_2>Au nom de l'IndePer l'IndiaIndijas v>ISO_4>ΰ>ISO_2>rd>ISO_4>ΰ>ISO_2>Indijos varduIndia nevιbenG>ISO_3>±>ISO_2>an-nom ta' l-IndjaNamens IndiaW imieniu IndiiEm nome da ΝndiaV mene IndieV imenu IndijeIntian puolestaPε Indiens vδgnar>REFERENCE TO A GRAPHIC>(1) Dz.U. L 208 z 24.7.1992, str. 1. Rozporz±dzenie ostatnio zmienione rozporz±dzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).(2) Dz.U. L 208 z 24.7.1992, str. 1. Rozporz±dzenie ostatnio zmienione rozporz±dzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).