CELEX: 51978PC0644
Language: en
Date: 1978-11-24
Title: PROPOSAL FOR A COUNCIL REGULATION (EEC) ON THE OPENING, ALLOCATION AND ADMINISTRATION OF A COMMUNITY TARIFF QUOTA FOR CERTAIN AND-WOVEN FABRICS, PILES AND CHENILLES, FALLING WITHIN HEADING Nos EX 50.09, ex 55.09 AND ex. 58. 04 OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF (Submitted by the Commission to the Council)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 644
Vol. 1978/0249
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                  U .                COM(78 ) 644 final
                                                  ;4 Brüssels , 24 November 197°
I                     1*' J
                                                   4
                        \   *
                                                /
                                                                    '
                           v                  '
                             \.
                      PROPOSAL FOR A COUNCIL REGULATION ( EEC )
                                                      /
                 ON THE OPENING , ALLOCATION AND ADMINISTRATION OP A
                 COMMUNITY TARIFF QUOTA FOR CERTAIN AND-WOVEN FABRICS ,
                 PILES AND CHENILLES , FALLING WITHIN HEADING Nos EX 50.09 ,
                 ex 55.09 AND ex . 58 . 04 OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF •
                         ( Submitted "by the Commission to the Council )
  COM ( 78 ) 644 final
 ---pagebreak---                                EXPLANATORY MEMORANDUM
1 * During a round, of multilateral negotiations conducted, under CA3??,
     '.ha Community expressed its willingness every year to proceed            '
     under certain oonditions , one of which was the production of a
   • certificate of manufacture recognized by competent authorities ,
     with the opening 'of the following s                                        •
     CCT heading Ko              Description of goods          Quota amount
     ex 50-09               Woven fabrics of silk or of           1 000 000   HUA
                            waste silk other than noil *
                            woven on hand–looms
     •X 55.09               Cotton fabrica woven on hand-         1 000 000   EUA
                          1
                            looms
                                                          1  I
                                                              U
     In pursuance of the Declaration of Intent concerning commercial •
     relations with certain Asian countries and to allow for the parti­
     cipation of the new Member States in the availroent of these quotas ,
     the quota amounts were , with effeot from 1 January 1974 , stepped "up
     to 2 000 000 units ox account .
     In the same vein and following a request put forward by the United
     Kingdom , which was moreover supported "by the Indian and Pakistan
     authorities , the benefit bf the quotas was , with effeot from 1 January
     197 5 1 extended to jrtain silk or ootton textile articles falling
     within headings ex 50*3,0, ex 55*07 end ex 5&.04            ^he Common Customs
     Tariff.                '   "
2 . During 1975 and 1976 , the Commission was prompted to propose to the Council
     that the annual quota amounts in question should be increased from the
     two million - to         / three million units of account . This Proposal was not
      adopted as such as the Council , by virtue of its Regulations (ESC) HOB
      1910/75 of .22 July 1975 (l) and 336l/75 of 18 December 1975 (2), had
      authorized an single inorease of 200 000 UA in the quota amount assigned
      to hand-woven silk fabrics .
      This Commission Proposal , relating to 1979 7 seeks the opening of quotas
      for each catagory of fabrio at the same level used for the previous
     years , that is 2 ,£00, 000 EUA for silk cloth and 2,000,000 EUA for cotton
      cloth ., conforming to the provisions of the Regulation applying the European
      unit of account to the legal acts adopted by the Institutions of the European
      Communities ,               Commission reserved the .possibility of proposing an inoreaoe
             in these levels if the economio situation in tho Community evolvos
             favourably .                              –
 ( 1 ) OJ No L 195 of 26 July 1975 » P. '5
 (2 ) OJ Ko L 336 of 31 Looember 1975 . !>• 71 *
 ---pagebreak---                                                        c **
 -5# j./i s;hti           of detainee1 « -o4;;.. ■; i,i     data covering thst articles
       in qu3atj.Gr} "bat in •%>•■>&                u'f th© ssffootive availsout. made
       o£ ino sa-iisr pr«viou-0.y open^il quotas i:a tn.a Kcabar States , +.i;a
       propoao'1 allocation is the aaai© as thai adopted in 197O • in the                  ;
       sense that the shares expressed in European United of Account
       correspond to their equivalent 3 In U„A » used for 1978.             The
       calculations have been made m: 'thg basis of the parities of , 31 August
        1978          and should be reviewed in the light of the parities
      of 2 October 1973 if these seem to differ markedly from those
      used in the draft .
      Each of the quotas has been divided into two sections^ the
      first <1 258 500 EUA' for silk cloth and 1 546 700 EUA for
      cotton products ) has been divided between the Member States ,
     the second . being the Community reserve .
 • AB regards Article 1 (3 ) B) in the annexed Regulation , it is                        '
     appropriate not to lose sight of the desirability of retaining
. the solution adopted in previous years regarding -the acceptability.
     of a lead seal in substitution of a stamp' marked at the' "beginning
     and end of ; each item (see tha footnote to' the text of Article 1 ( 3)
    b) in the Proposal for a Regulation)# With this end in view, it would
    "be deoir&ble to erobody tha                         statement again in the- - Council .
    Minutes . .         V'v---  •• •' '.N •        -v           ... ;
 ---pagebreak---                                                   Proposal for a
                                          COUNCIL REGULATION ( EEC) Ho"
              on the opening, allocation and administration of a Community tariff quots for certain
              hand woven fabrics, pile and chenille, failing within heading Nos ex 50.09, . .
                           cx 55.07. ex 55.09 ar.d cx 58.04 of the Common Customs Tariff
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN                                  •" whereas therefore on 1 January 1ST) the tariff quotas
COMMUNITIES,                                         '   «
                                                             •' concerned should be opened in accordance
                                                                  iwith the provisions of Regulation ...
Having regard to the Treaty establishing the                      . applying the European Unit of Account
European Economic Community, and in particular                        to the legal acts adopted by the
Article i 13 thereof,                                                 Institutions of the European
Having regard to the proposal from the Commission,
                                                                      Communities , and in particular Article 14(l )
                                                                       thereof } " ■
Whereas, as regards hand woven fabrics of silk, waste
silk other than noil ami cotton, falling within heading                Whereas equal continuous access to the quotas
Nos cx 50.0? and 55.09 of the Common Customs                    '» should be ensured for all Community importers and
Tariff, the European Economic Community has                      . the rate of levy for the quotas should be applied
declared its readiness to open annual duty-free                    . consistently to ail imports until the quotas are used
Community tariff quotas up to the value (customs                   ' up; whereas, in the light of the principles outlined
value) of 1 000 000 units of account           for each; •       •! above, a Community tariff quota arrangement based
whereas in pursuance meanwhile of the Declaration             ■         on an allocation between the Member States would
of Intent concerning commetciai relations with                          seem to preserve the Community nature' of the said
certain Asiatic countries, the quota amounts have                       quotas; whereas to represent as closely as possible
been raised to 2 ZOO 000 units of account in respect               ' the -actual development of the market in the said
of silk fabrics and to 2 000 000 units of account in
                                                                        goods the allocation should follow proportionately
respect of cotton fabrics, and the benefit of the tariff                the requirements calculated both on the basis of
 quotas in question has been extended to certain .               i statistics of imports from third countries during a
 textile products, in silk or cotton , falling within
 heading Nos ex 50.10, ex 55.07 and ex 53.04 of the              i , representative reference period and on the basis of
                                                                        the economic prospects for the tariff year in question ;
 Common Customs Tariff; whereas products may be
 admitted under the Community tariff quota only on
 production of a certificate of manufacture recognized              ' Whereas, however, in the statistical nomenclatures .
 by the competent authoriti            of the European              ■ there is no specific classification for the hand '.vovcr.
 Economic Community, such products being stamped                         fabrics concerned ; whereas in these circumstances it V
 in a manner approved by such authorities at th£                         has been impossible to collect sufficiently precise and
 beginning and end of each item and carried direct                       representative statistics;, whereas the quantities
 from the country of manufacture to the Community;                       charged against the shares allocated . to the Member
                                                                        States for the Community tariff quotas opened for
                                                                         certain of these fabrics for 1975,1976 and 1977 were
                                                                     . as follows:
                1. Woven fabrics of silk or of waste silk other than noil (heading No tx 50.09 Qi the.
                   Common Custom* Tariff):.                                                                    • ■
                                                      1975                    !         1976           iI              1977
                                           L   in UA                  S       ! in UA            ^      i   in UA              £
                Bénélux           . ,            16.384              2.301         9,130       1.44           34,250 i       2.29
                Dcnmark               1 -        18,090              2.54         30,078       4.75           25,542         1.71
                Germany                     .  49.4,5831 69.40 322,362                        50.95       1.092.235         73.12
                Franee                          102,013         14.32             41,199       6.51           85,716         5.74
                Ireland                             0                              0           0                0             0
                lair                               8,288              1.16        47,513       7.51          143,236       ' 9.59
                 United Kingdom                   73.246        10.28            182,446      28.84         .112,706
                                                                                                                             7.55 J
 ---pagebreak---                                                                                       - 2 -
                           -2.' Woven fabrics of cotton ( headings Nos ex 55.07, ex 55.09 and ex 58,04 of
                                    the Common Customs Tariff ) :
                                                                  I                 1975                         1976         '               ïsrT " i
                                                              i
                                                     -      _J 1          in UA
                                                                                              LJI         in UA            /«         in UA            3
                           Bénélux                                 '       71,718           3.67      Γ 86,400          4.42          58,050
                                                                                                                                                   –t
                                                                                                                                                     2.91 I
                                                                                                                                                           1
                           Detimarlc                                       36,554          1.87           98,000         5.01      Y 98,000          4.92
                           Germany                                   , 167,743             8.59         187 - 200       9.58        210,070        10.54
                           France                               Η 780,557                39.95          764,400        39.12        764,000        38.37
                           Ireland                            I .              0              0            6,770        0.35          12,152         0.61-
                           fair .                                     , 110,014            5.63           90,000        4.61          90,000         4.52
                           United Kingdom                       1        787.050         40.29          721,349        36.91        759/. 600      38.13 I
                                                                   •ii    ■■ nMwimmn
                                                                                                                                                          Li
            whereas, in view of the variations in these figures, 1                          supplies any Member State which has almost used up
            the latter cannot lead to a firm conclusion on the real-–                       one of its initial shares should draw a supplementary
            requirements of each Member State referred to above                             share from the corresponding reserve; whereas this
           for the tariff period under consideration; whereas, so                           must be done by each Member State as each one of
            that the Community tariff quotas in question may be                             its supplementary shares is almost used up, and as
           allocated fairly among the Member States, these                              . mpny times as' the reserve allows; whereas each initial
           factors make it possible to express the initial                                  and supplementary share must be valid until the end
           percentage shares in the quota volume roughly t»                                of the quota period; whereas this form of
           followii
                                                                                           administration requires close collaboration between'
                                                                                           the Member Stales and the Commission, and the
               •                  •                                                        Commission must be in a position to follow the
                                     #          Silx goods
                                             •f heading No*
                                                                      Cotton goods
                                                                  •f heading Not
                                                                                           extent to which the tariff quotas have been used up
                                              aS009                     ex SS.Q7,          and inform the 'Member S;aics thereof;
                                                                      CB SS.09 aatf
                                        I                               ex JI.04
                                        I
                                                                                          Whereas if, at a given date in the quota period, a
          Bénélux                       I!    3.44                      4.43               Member State has a considerable quantity of one of
                                                                                          its initial shares left over, it is essential that if should
          Denmark        »    ',             4.53         .             6.69               return a significant proportion thereof to the reserve,
          Germany                          51 .-                      16.60 •             to prevent a part of one or other Community quota
                                           21.18                                          from remaining unused in one Member State while it
          francs                                                     37.54                could be used in others;
          Ireland                      I 2.69                          2.19 .
          Italy     I                      • 8.29                      3.38               Whereas since the Kingdom of Belgium, the Kingdom
                                                                                        . of the Netherlands and the Grand Duchy of
          United Kingdom               j     6.87                    29c 17
                                                                                          Luxembourg are jointly represented by the Benelux
                                                                                          Economic Union any measure concerning , the
                                                                                          administration of the shares allocated to that
         Whereas, to take account of future import trends for k . economic                             union may be carried out by any one of its
       ^ the goods under consideration, each quota volume                                 members,                                               ,
         should be divided into two -successive amounts, the
         first being allocated amongst the Member States and
         the second held as a reserve to cover at a later date •
                                                                                          HAS ADOPTED THIS REGULATION)
         the requirements of Member States who have used up ^
         their initial shares; whereas to give importers some 7
         certainty, the first successive amount of each Com­                                                       Artide 1
/• v     niunity tariff quota should be fixed at a relatively /
  about high level, at/ 5 7% for silk goods and at approxi«.                                    . Durinfi l^e pc»°d 1 January to 31 December
         matcly 77 % for cotton goods;
                                                                                          1979 for each of the two categories of the following
                                                                                         products, Community tariff quotas of a volume
         ^er5M 'ke . initial shares may be used up fairly . •                            corresponding to the customs value indicated
         quickly; whereas, therefore, to avoid disruption of                             opposite it shall be opened:
 ---pagebreak---                                                                        l
                                                                                                   ι
                        CCT
                                                       Dexriptloa ©I u                             I         Quota
                   • ketdtne Ko                                                                           wlUaieip EUA
                                                                                                                   •. /
                 (•) ex SQX»        Har.rlv/oren fabric* of silk f OX XIOll OT
                                     other waste silk                                                      2200000
                                  I
                 (b) ex 55.07     | Hindwoven cotton gauze                                             I       .    •      '
                                                                                                                      ». .
                     Q Î5.09    ■   Otliel" lund-wovcn f.ibrio of conoo                                  ■
                                                                                                      I
                     «χ 58Λ4 *      Handwnvrn pile fabrics and dieiiiltu fabric* (other                    2000000
                                    than ten; preJu'tn of rorton fsllini;                heading
                                    No 55.08 and fibrin falling within heading No
                                    58.05) in conon, woven on hand looms                         j
2. Within these tariff quotas the Common                              (c) earned direct from the country of manufacture
Customs Tarif* dutirs shall be totally suspended.                           , to the European Eccnonic Community*
                                                                      5 . In this respect, the following shall be considered
                                                                     to have been carried direct;
3 . For the purposes of this Regulation:                     ,       (■) goods v/hkh, in carriage, do not cross the
                                                                              territory of a non-member country of the
(a) hand woven fabric; nv.*n fabrics wovui on                                 European Communities* Goods temporarily held
        looms moved exclusively by hand or foot;                              in power of non-mcauxr countries shall not be
                                                                              excluded from tlis definition of direct carriage
(b) customs value means the'valur. resulting from                             provided that they are sot transhipped there;
        Council Regulation (EEC) No 803/.;' 8 ( ' ) of 27
        June 1968 on the value of goods for customs
     ■ purposes.
                                                                      (b) poods wWch, in carriage, cross the territory of
                                                                              one or more ntni-mtmbcr countries of the
                                                                              European Communities or are transhipped in
          Admission under these quotas shall, however,                        such a country, provided that they cross such
be granted only for fabric", pile and chenille:                            . territory while covered by a single transport
                                                                              document drawn up in the country " of
(a) accompanied by - a certificate of manufacture                        '    manufacture.
        recognized by the competent authorities of cite
         European Economic Community arid conforming
         to one of the example-, in die Annexes, endoiccd
         by a recognized authority in the country of                                                 Artide 2
        manufacture;
 (b) bearing, at the beginning and end of each item, a                1.        The    first successive amount,              of a value
         stamp approved by the said authority (a):                    corresponding to 1,258500 /units of account for the / European
                                                                      products filling within heading Nos ex 50.09 arid "to
                                                                     '1,546,790 European tmits of account for the
                                                                      products falling v/ithin hading Nos ex 55 .07, ex
 <' } Oj No L H8. 2a. fi.
                                                                      55.09 and cx 58.0-t, shall be allocated among the
                                                                       Member Stales; the respective shares of the Member
 (*) It is agreed that this subparagraph jhalt not                   "States, which subject to Artitlc 5 shall be valid from
       prevent a lead- kj|, approved by the authorities,
       ironi eonttituung performance of the terma of this             1 Jmiuary to 31 December 19713 shall correspond to
       subparagraph.                                                  tlie following *«Jucst                                            '
 ---pagebreak---    (a) for the products falling within 'heading Nos* cx                        , 3.       If, after one or other of its second shares has
         .50.09 referred to ih Article l(l ) r                                ' been used up, S>0 % or more of the third share drawn
                                                                                    by a Member State has been used up, that Member
               European units of account                                      , 5tate shall, in accordance with the same conditions,
        Bénélux:lux         ..      68,Too ' *                                      draw a fourth share equal to the third. '
                                                                                                              /
        Dcnmarkmark                57,000                                       -. This proces3 shall continue to apply until the reserve
        Germanynany'  •          641,800                                           is used up.                                        x ,
                                                                         1* .                                       '
        France «    '            266,600
        Ireland         •          33,800
                                                                             \ 4*        By way of derogation from paragraphs 1 to 3, a
                                                                                   Member State may draw shares lower than those
       Italy                    104 , 300                                          fixed in those paragraphs if there are grounds for
                                                                                   believing that those fixed may not be used up. It shall
     . United  :d Kingdom          86,500                                    . inform the Commission of its reasons for applying
                                                                                   this paragraph.                1
  (b) for the products falling within heading Nos cx
       55.07, ex 55.09 and ex 58.04 referred to in Article
       1 ( 1 ):                                                                                            Article 4
               Europeart      units of accotittt                                  Supplementary shares drawn pursuant to Article i
      Bénélux                   "68,500                                           shall be valid until 31 December 1979 .
      Denmark               ' 10-3,400
      Germany             v     256,800
                                                                                                           Article S
      France                   580,700
      Ireland                    33,900                                          The Member States shall return to the reserve, not
                                                                                  later thon 1 October 1979, the unused portion of
     Italy,                      52,200                                     A their initial share which, on 15 September 1979, is in
      United Kingdom           451,200                                            excess of 20 % of the initial amount. They may
                                                                            „ return a larger quantity if there are reasons to believe
                                                                                  that sudi quantity might not be used.
2.     The second successive amount of each of the '
 quotas referred to in Article 1 ( 1 ) and corresponding                  • Member States shall, not later, than 1 October 19#',
 to 941 , 500         and 453 , 300 / units of account ..                        notify the Commission of the total quantities of the
 respectively, shall constitute the reserve.                        '      , said gopds imported up to and; including 15
                                                  / European L September 19.7 9 and charged against the appropriate
 3 . The provisions of Regulation .... . ■ '                                                     tariff quota and any quantities of the
 applying the European unit of. account "]•' initial shares returned to the corresponding reserves.
 to the legal acts adopted by the                                      i .. ■
 Institutions of the European Communities /
 and in particular Article 14.^ shall apply                                                               Article 6
 for the calculation of the equivalent in
 annual currencies of amounts expressed ! • "The Commission shall keep an account of the shares
 in E'Jn m - --             .    .    –         .         .            r
                            Article 3                       '         i         opened by the Member States pursuant to Articles 2
                                                                               and 3 and shall, as soon as it has been notified,
 1. If 90 % or more of one of a Member State's                                  inform each State of the extent to which the reserves
                                                                               have been used up.
 sharc
 share mfnuTth
         mmus theS portion returned
                                111 ArU'cie  2 W-
                                         to the        or where
                                                  reserve     that
Stae                           5efn Used up' that Member                       It shall inform the Mcrftber States not later than 5
State snah wuhout delay,                 by notifying the                      October 1979 of the amounts still in reserve after
Commission, draw a second share equal to 15 % of                               amounts have been returned thereto pursuant to
    ,n,t,a.i sharc' rounJed up where necessary to the                         Article J.
r™ extcm pcr,nittcd ^ *»» amount of                                           It shall ensure that the" drawing which uses up a
                                                                              reserve is limited to the balance available and to this
                                                                            ■ end shall specify the amount thereof to the Member
2. If, after one or other of its initial shares ha*'                         State making the last drawing.
been used up, 90 /0 or more of the second share .
   a n y a Member State has been used up. that
Member State shall, i„ accordance wilh the
shareToual'Ky
        equal to 7 5 %•V"?8."*/1
                          of its initial share,dfaW      » thi'd
                                                   rounded    u» ' ~
where necessary to the ocxt unit.                   .<
 ---pagebreak---                          Anide 7                                                                     Article 8
 1.   Member States shall take all measures necessary            * :       ,                    , ,   _       ...
to ensure that supplementary shares drawr\ pursuant                                           ° t e Commission, Member States
to Article 3 #rc opened in such ■ way th«tt import* ,               *        inform it of imports of the product* concerned
may be charged without interruption against their . ' / "Ctu.lly ch.rged against their (h«rc*.
accumulated shares in the Community tariff quotas.                                           ...
                                                                                          *                      "  I
2.   Member States shall ensure that importers of                 '                                  Article 9
the said goods established in their territory have free
access to the shares allocated to thein.                  • ;       ., ,           -             , , _         . .' , „
                                                                    Member States and the Commission shall cooperate
      ...       r       . „ ,                  , ,       .j '       closely in order to ensure that this Regulation is
3.    Member States shall charge imports or the said                observed                              >
goods against their shares as and when such goods
are declared for customs purposes to be for home
use.     /                                                                                                              • • *
4. The extent( to which a Member State has used' , - -
up its share shall be determined on the basil of !
imports charged in accordance with paragraph 3.                j
                                                                                                    Article 10
                                                                 This Regulation shall enter into force on 1 January
                                                                 1579.
            This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
            States.                 \                  '                               i
                                                           • .           1 • -   '   ,
            Done at Brussels,
               ' .                                 .                    "      .         . ■     for the Council
                                             '       . ' '' /         '                           The President
 ---pagebreak---                     ANNEX I – ANNEXE I – ANHANG J – AILEGATO I – BllLAGE I – ZILXG I
                                                                         ! .
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS      *
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
   PESCKUINIGUNC FUR AUP HANDWEûSTUHLEN HERCESTELLTE CEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATE SU TELAI A MANO
                                                                              /
CERTJFICAAT BETRF.FFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN.ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD*
                                                         No
                                                         Ν·
                                                         Nr.
                                                         Ν
                                                         Nr.
                                                         Nft • •*•••*«,
The Government of India
l e gouvernement tic l'lnde
Die Regierung Inziens
(l governo dcll'lndia \
De Negering van India        \ ■
Indien« regering
Ministry of Commerce
Minisiètc dii commerce et de l'industrie
MiniMcrium fiir Handcl und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Miniscene van I Undcl en Industrie
MiniMerier for handel og industri
Textile Commirtee
Comité des textiles
Tex(il.iusschuS
Comiuto dei tessili
Comité voor Textiel
TckMilknmitecn
certifics that the consignment described below indudes only
ccrufic <]ue I'envni dccrit ci-apres contient exelüsivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung-ausschließlich
ceni/ica che la p.utiia dcscritta qui appresso contiene esciusivair.enfe
vcrkl.urt dat de hierna omschrevcn zending uits^uitend
»Hfsterer, at nedenfor beskrevne /orsendclse udclukkcnde indcholder
 ---pagebreak---     îwuilonm               o i tlic coït âge inrîuiîr/,
    cîcr.        fabriciiCJ sur métier» à main par i'artiiana: rural.
    in iäi>d!i-:hen Handwerksbetriebe» auf Bandwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
    dei tey-uti fabbricaii daU'artisjiansto rurale su telai a min o,                                                .   v
    ■wrchcA bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
    hAndvxvcdc stotter frcmstiilet af hndsbyhindvarrkerc.
    : hat - He fabrics arc of Indian manufacture,
    que les tissus sont de fabrication indienne,                   '
   daß diese Gewebe in Indien hergestellt sind
   che i fessati sono di fabbricazione induna
    d.u den: weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
    at Mufferne er af indisk fabrikat,
   and exported from India to the Member States of tne European Communities.
   et ton : exportas de l'Inde à destination des États, membres des Communautés européennes.
   \ind aus Indien nach den Mitglicdstaaten der Europaischen Gcmeinschalten ausgefiihrt werden
   c 50 .no cr.portati dall'indin n destinazione degli Stati membri dclle Comuniti europee.
  vn van India naar «Ie Lid-Staten van dc Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd
   ««>: udf««ics fia Indien ui De europ**t»kc l;(cllesskabers mcdlemsstatei'.
, !. Maine ar.d nddrcss or exporter in India
   !. Noni c' adressc de Tcxporcateur en Inde
   1 . Namc und Anschriu des Ausfiihrers in Indien
   1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
   1 . Naani en ådres van de exporteur in India
   *. Navr* og adresse pa cksporroren i Indien
  2.    Name and address of importer in a Member State of the European Communities
   2.    Nom et adresje dc l'importaieur dans un Etat mcmbre des Communautcs curopecnnes
   2.   N-mc und Anschrift des Eiuführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.    Nomc c indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro dclle Comuniti euiopce
  2.    Naam en adres vsn de importeur in een Lid-Sraat van dc Europese Gemeenschappen
  2.    Navn og adresse pi importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3 . To each piece of fabric is attached a seal No
  3. Chance pièce de tissu est munie d'un plomb n° « ». .
  3 . jedes Gewebcstück ist mit einer Plombe Nr. . ; . . » . versehen -
  3. Ogni pezza di tessuto c munita di un sigillo di piombo n«
  3. Ieder stok weefsel is voorzien van een loodje nr«
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr*
  4 . Port Of airport of dispatch
  4. Port ou aéroport d'embarquement                                     s
  4. Vcrudchsicn oder Verladcflughafea ,                    '              v
       Porto o aeroporto d'imbarco
  4. Have;» of luchthaven van inlading
  4 . LaMchavn eder »lufthavn
                                                                                     '       . *    .   • ■               1
  5. rhip                                      .-V
  S. ró . tc:u                                                    'Vv' .                                                    'V .
  5 . Zchiii                                "           V..    ■ "■                    ' v                                .
  5 . 'iavc                                                            •       -,                           ,•
        •■chip   .                                            " .            • '         ,                       •    '        :
  s . sviw     •                   .                                                                           ■   . '■
  6. r.ili »>» l.;dinK (d?.te)                                                                        '
  6. *^or,a..ivvn><nt (oate)                                                                     •.
   i • konAf              (Datum)                                    '           ,         >
                 di c.«iko                                                         •
                 ccr.nc wment
   o. Kyîiiiossemcn* (dato)
 ---pagebreak---     7. Port or airport of destination
    7. Tort r>\: nifroport de destination
    7. ncsfimnunp/.fiiifcn orlcr 3esc ; m in ur.^f> ughifc.~.
    7. Poeto o aeroporto di cJrscinazionc
    7. Haven of luchthaven van bestemming
   7. Bcstemmclscshavn eller - luhhavn
   iî . iMcmbcr Sraïc o i deuinatioa
   8 . £tat membre de destination
   8 . Brjtimmur.^smitglicdstaac
. 8 . Scaco membro destinatario
  8 . Lid-Scant van bcsrcmmir.3
  8 . ïîcsremmeiscsmccilemsstat
  Place and date o ( issue
  Lieu et dite d' cmiision
  Orr und Darum der Ausstellung                               ♦
  Luogo c d.ira di cmissionc
  Plasts cn dårum van afgifte
 S'ed og dato (or udstedelse
Scr.I 0 / issuing body
Cachet de i'organistne énierteur
Sfcmpcl der ausstellendcn Bchördc
 l i>nbro dell'ut'ficio ernittente
Stempel van dc roet de afgifte belaste instantie
Den udsicdende tnyndighccU stempel
                                                                          (Signature of officer retponubU)
                                                                               Textile Cocnmirtce
                                                                             (Si£n*nirc du rcspoctiblc)
                                                                               Comité des textiles
                                                                     (UftUrschrtft de« Z^ichnün^ib<rec»Stig(co)
                                                                                 Tcxtilausschuß •
                                                                               ÇFitan a dcîl'mctricaro)
                                                                              Cocaiuto dei tossili
                                                                (Handtekening van dc vcf«nrwoofdc!.j!« •rablrnaar)
                                                                             Comité voor textiel
                                                                    (Den tiMV«/ii£e tjcftf*tcna4Adi und«r*kf)7t)
                                                                               Tckitlikomitccû
 ---pagebreak---                                                                          Dcscrapnorv of fabrics
                                                                                                       i                                             iι
                             Package                                                                                                                 !l
               t   ■ ■   ■                             CCT
                                                                                                      i                                                 ι
5*cnii No
                     MjrUt           Nuinncf          hcading               Dcscriprion of poods
                                                                        (Common Cuuomi Tariffl
                                                                                                              Detailed dcscripaoa
                                                                                                                   of fabrics
                                                                                                                                         Nuabcr      ] Vcipiil  n) 1
                                                        No                                                                               ot picces    ]       i& kg
                       and              and
                  number»             na:ure
                                                                  I
                                                                ,        Dcscnntion des tissus                                           /
                              Colis                                                                                                  Γ                1
                                              : Numéro du tarif                                                                                              Mètres
 No raico                                     !      douanier         Désignation do mnrchanditca '          Description  détaillé*      Nombre        ;     carréa
 d' ordre         Msrqucj           Nombre                               (tarif douanier commun)                   QCS CÎMUA             de pièce»
                        et               et
                                              I      commun                                                                                                   Poids . •
                  numéro»            nature
                                                                                                                                                             cû kg .
                                                                      Beschreibung der Gewebe
                           Packiiilcke 1
                                                  Nummer de*                                                                                                    m"
Laufende                                          Gemeinsamen                Warenbezeichnung                Genaue Beschreibung        Anxahl der
Kumfnd            Zfid^cn            Anzahl                              (Cemcinaamer Zolltarif)                 der Gewebe           Gewcbescuckc          Ccwichl
                                                     Zolltarif»                                                                                               ia kg
                     ond               und
                 Nummcra               Art
                                                                    /
                                                                         Descrizione dei tessuti
             I                Colli
                                                 Numero della                                                                                                Mccn
Nucncro                         i
                                                lanífa doganale          Designazione delle merci          Descrizione dettagliata '     Totale    ■       <;uad/»d
o'cfuine     i    Matche        •   Numero
                                                     comune
                                                                       (Tarila doganale comune)                   dei ICMUCÌ           dcUe peni              Peio
             I         e        !        e                                                         \
                                                                                                                                                             ia kg
             | numeri                natura
                                                                  Omschrijving van <Jc weefsels
                                                          /
                             Colli
                                                                                                                                                            Axa lal
                                                  Post van Het       Om»dtri;ving van de goederen ' |     Nauwkeurige omschnj*           Aanr&l               o
numrr.tr  I       Merken            Aantai      gemeenschappe*       volgen» hei gemeenschappelijk j       ving van de wceitcl»         arukkca           Grwicbl
                                               Wik douanetarief                douanetarief
           I
                      en               en 1                                                                                                                 ia ka    .
                 nummert             aoort
                                                                       Beskrivelse af stofferne
                             Kolli
                                                                                                                                                            Àatal
                                                   Pos. i dco
 Lobe*                                                f*lle »
                                                                             Va rebcakn verse              ^ N»je bcskrivelu             Antal .             m»
nucDtter         Μκικί               Antal
                                                    loidtarif              (den facile» loldiatif)       " '    ai fttoHeme             •wkke*              Vtfrt
                      og               og
                                                              »
                                                                                                                                                          ,.» k«
                  numre                • ri 1
 ---pagebreak---                ANNEX U – ANNEXE li – ANHANG II – ALLEGATO, il – SIjLAGE 11 *- B1LAG lì
                       CERTIFlCATE JN REGARD TO SILK OR COTTON KANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERN ANT LES TI5SUS DE SOIE OU DE COTON TISS£S SUR. MÉTIERS A* MAiN
  BESCHE1NIGUNG FüR AUF HANDWEBSTÜHLEN KERCESTELLTS GEWEBE AUS' SE!DE ODES. BAUMVOJ-LS
           CERTIFICATO RELATiVO AI TESSUT1 Dl SETA O Dl COTONE LAVORATï SU TELAI A MANÖ
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE "WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDR0RENDE KANDVyEVEDE STOFFES. AF SiLKE ELLER 30MULD
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                          Ν.
                                                           Nr. . ........
                                                           Nr.           ,
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die h > rung Pakistans                             .
II goveruo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistani regering
Ministry ot Commerce
Ministìre du commerce et de l'industrie
Ministerium fu r Handel und Industrie
 Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
 Ministeriet for handel oc industri
 £xport Promotion Bureau
certi/ies that the consignment dcscribed below includes only
ccrtifii qoe l'cnvoi dicrit ci-après contient cxclusivement
bcschcinigt, dal? die nachscehend bezeichncte Sendung .iusschlie£lich
certific.i chela partita dcscritta <jui appresso contiene esclusiyamenté
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attestercr. at nedenfor bcskrevne /orsendelse udelukkende indcholder
                                                                           ø
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural, .
tn ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwcbstühlcn hergestellte Gcv/cbe enthalt»
dei tessuti fabbricati dall'artigianato ruraJe su telaia mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd, *
hindvaevede stof/er frcmsiijict af landsbyhindvxrkere,
 ---pagebreak---                                           ;
                                                                      m 6 «*
    that the fabrics are manufactured in Pakistan,                                      ' '' ■ ,
    que les tissus tout de fabrication pakistanaise,
    cU2 dic*e Gewebe in Pakistan hergestcllt sind
   che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
• dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn,
   ar stofferne er af pakistansk fabrikat,
   and exported from Pakistan to the Member States of che European Communities.                  ' ;
   ct sont exportés du Pakistan i destination des Etats membres des Communautés europécnncs.
   und aus Pakistan nach den Mitgliedstaatcn der Europaischen Gemcinschaftcn ausgcführt werden
   c 'sono csportati dal Pakistan a dcslinazione dcgli Stati membri dcllc Comuniti europee,
   en van Pakistan naar de Lid-Statcn van dc Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.'
  os udfores /ra Pakistan til De europsiske Fjellesskabers medlemsstatcr.
  1 . Name and address of exporter in Pakistan
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
  1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Pakistan
  1 . Nome e indirizzo dcll'csportatorc in Pakistan
  1 . Nanm en adres van de exporteur in Pakistan
 1 . Navn og adresse pi eksportøren i Pakistan
 7.4  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.   Nom et adresse dc 1'importatcur dans un fctat membre des Communautcs curopéennes
 2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemcinschaftcn
 2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato nicmbro dcl'.e Comuniti europee
 2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Cemcenschappen .
2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.   Ench piece of fabric bears a sramp at both ends
3.    Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet .
3.    Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
3.    Ogni pezza di tessuto pona all'inizio e alla fine un timbro
3. Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en . aan het einde een stempel
3. Hvert stofsrykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4. Port or airport of dispatch                                     v
4 . Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladchafcn oder Verladcflughafca
4. Porto o aeroporto d'imbarco                          .
4. Haven of luchthaven van iolading                                           ? ■
4. Lastchavn eller •luftham                      ?                          •   -* ■.
5. Ship *                        . i.                         .
5. Bateau ■                                       V'                   ;          *
5. Schiff                                                         ■ .
5. Nave -
5. Schip
5 . Skib
6, Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)                                                  '•
6. Polizza di carico (data)                        i  '
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)        <•                            v
7. Port or airport of destination                               •     : >
7. Port ou acroport de destination
7. Bcstimmungtltafen oder Bestimmungsflughafen            '
7. Porto o aeroporto Vi destinazione                                                * .
7, Haven of luchthaven van bestemming
7« Bestemmelseshavn eller •lufthavn
 ---pagebreak--- 8.  Mcmber State of destination
8.  Etat membre de destination
8.  BesîimmungsmitglieiJstaat
3.  Stato membro destinatario'
8 . Lid-Staat van bestcmming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
place and date ot issue
Licu e; date d'émission
Ort und Datum dor Auestellung
Luogo e data di emissione
Piasti en darum van afgifte
Stcd og dato for udstedelsc
Seal of Isduing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                         (Signatur* ol emeer ftjponubic)
                                                       " I                     " " ■ 1
                                                       •     (Sigaâturrdu ictpooublc)
                                                    (Unrendtrift de* Zcid\nung»bcrcdkii£rcr )
                                                               (Firma dclftncancaco)
                                                (Handtekening VAA ót vefantwoordciijke ambtenaar)
                                                    (Den Ansvarlig« tjeActtcmand« undtr»kr»fi)
  oeport Promotion Bureau­
 ---pagebreak---                                                                               1
                                                                     Description of fabric*
                           Pâlï *M                                                                                                                  ■
                                                     CCT                                                                                                                   m*
                                                  heaiing
                                                                       Description of goorfs                  DetAiicd de»criprioo               Number
                                                                                                                                                                       Wcisht
■ Seriai No                                                        (Coramoo Cu«(omi Tori/A
                   Maru             Number            No                                                   i       oI fabrics              i     of piece*              tr. kc
                    and                and ■
                  number* |          nature
                                                               i
                                                                     Description des tissus
                            Colis
                                                                                                                                                                       Mattea
                                             Numéro du ta/if                                                                                     Nombre          !
 . K urruf ro j                                   douanier        Désignation des marchandises                Description    détaillée                                  carrés
    d' ordre  !  Marques            Nombre
                                                  coromuA
                                                                     (tarif douanier commun)                        «ici tissus                  4e piàces               Poids  »
                       et               ce                                                                                                                  .*    i     en kg
                 ouméroa             nature                                                                                                           '          i
                                                                                                                                          i                       i
                                                           m
                                                                  Beschreibung der Gewebe
               I          PadurOdce                    s
                                                Nummer des                                                                                                                  m1
  Laviende                                                               Warenbcxeidinung                    Ccnaue Beschreibung                Anxxhl der
                                               Gemeinsamen                                                                                                             Gewicht
  Numovcr         Zcichrn           Anuu
                                                  Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)                      4er Geweb«                   Ctwcbatildcs
                    und                und                                                                                                   /                    '      in kg
                 Nummera               Art
                                                                                                  :    ι                                  ι
                                                                     Descrizione dei tessuti
                             Colli
                                                                                                                                                                    I    Metri
                                               Numero del3 a
   Numero                                                            De-jcnaiione delle merci                Descrizione dettagliata              Totale               quidrau
   d 'ordiDC      Marche            Numero . tariífa doganale       (Tariffa doganale comune)                      dei tessuti                  delle ocite               Peso
                                                   comune
                       e                 e                                                                                                                               in kg
                   numeri            ftatura
              I                   I                                                                                              '     _j
                                                                 Omschrijving van dc weefsels
                             Colli ■
                                                                                                                                                                       Aaiital
     Vo! S-                                     Post vao bet      Omschrijving van ce goederea              Nauwkeurige omschrij*                 Aanral                    m*
   nummer         Merken       1    Aantal   fccmccnsdiappc»      volgen* net gemeenschappelijk              ving vaa de wc&Ueis                 stukl.cn              Ccwichls
                                             lijk douanetarief              douAjnctaricf
                     co         i       en                                                                                                                              in kg
                 nummers              soort                                  ; .i -                  i                                  !                      ι
                                                                              ^                     j
                                                         -  ■                                  .•        .    .                                              t
                                                                   Beskrivelse a£ stofferne                                                                               .
               i     ,       Kolli                                                                                                                             ί ·
               I                                                                                                                                               |        Anui
                                                 Pos . I den
     L<*t»
                                                    forllcs
                                                                           Varebrsknvelic                       N*je beskrivelse                  Antal        i           a®
   n amener       Macrkcr            Antal
                                                  »oldurtf              (den /acUcs loldiarif)                    af stofferne                   stvkk^r       I        Va: fi
                     o«                OR                                                                                                                             . » *•
                   numre               ait
                                  1
 ---pagebreak---                  ANNEX ili – ANNEXE HI – ANHANC III – ALLEGATO III – 3I/LACE                                       B/LAC III
                          CERTmCATfc \N KE.GARO TO Sii..' OK COTTON HANDLOOM FABRICS
            CXUTJVlCA-k" • '/--NOc BNANT VE5 TISSUS T>JL SCKV ~, U t>E COTON T1SS£S SUR METIERS A MAIN
       SCHEINIGUNG               Avjr KAND'WEfc" « V)Hi,£N HiiRGV: ,-VT.TS.                           AUS St}DE ODER BAUMWOLLE
              CERT1FICATO RELATlVO AI TES5UTI Dl SETA O Dl Cv. " >NH- U ">T\sV»\ <aj TELA1 A MANO
           r ~aT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAAKDIGDE WEEFSEL                                                       Xt}Lc. OF KATOEN
                                                                                                                   Λ
                                                                                                                  ' *0
                                                               No              ••«
                                                               Ν»
                                                               Nr. i
                                                               N.            '
                                                               Nr. .                 j-;. - a . :-,y
                                                               w. .........        .   •••.-
  Tjk *Z ovcrnmcnt of Thailand
  Lc gouvcr ncmeiit dc la Thailande
  Die Regierung Thailand*
  11 governo dclla Tailandia                    v
' Dc Regering van Thailand
  Thailand* regering
  Ministry of Commerce                                             .      - vY"! ;
  Department of Foreign Trade
   certifies that the consignment described below includes only .           \v                                                           \ ;
   certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                               ' •                  •       '     '    '    •;
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich ,                               \. }
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                                  '*
   verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                           ,                /
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder '
   handioom fabrics of the cottage industry,
   lies tissus f.ibricjviés sur métiers & main par l'artisinat rural,                             ,            \ : S:             ;i:
   in ländlichen 1 Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt«                                             .r \
   dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,                                                  . •,' 1 ' 7
    weefsels bevat welke in dc huisindustrie op handweefgetouwen fcijft vervaardigd, '<*                                    1 •
   håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
   ; h.if ihc tabrics are of Thail manufacture,
   r,>ic lcs tissvis sont de fabrication thnilandaisc,                                                                        •    •/; 7  ..   -,
          iliese Gewcbc in Thailand hcrgestellt tind                                                                   .-j             y K"i:~
   che i tcssuti sono di fabbricr.zionc tailandcse, .
   d.it dc/ e wcef.sels van Thailand* fabrikn.it zijn,
   at stof/crnc cr af thailandsk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                                                       - 10-
                                                        \
                   r < rvrti.' o rrorti Yhansfid 10 »hc hivrahcr Staies oi th« Europe*» Coirmuniried.
       v *. .^n c <■ * --m ; <).; !a 1 haîf^Tific Â domination J £;ass «itmbvç» <fcj Cot'.uijufiÊur^j européenne®,
         emi                 7'li.il'joji ;iafh »icii Mii-gliedîtsatcn der EuropS < schen Grmeirttchs&en a<isge,'':hr: wtrder
        c .-•.»(> .viiio , ;,,!! /.i.»|Ja Yaibnùia * Jc«is««cM <îcfj!i Starj niembri dell? Cc^rnità turepee.
                         Ti ,           »» ar de L«I-Sv.mc« »a« de Sufopwe CcT-eensrî>«ppen vrattien Reïxporreerd.
      <V ud«v.e < j'ra Thailand si ) De curopse 'ske F*{le»*»fce«> merftesmrnttcr.
     i . Name .md address ol exporter in Thzihvd
     t . \V>m cî ad < cs «e de 1 *cx :>orutcttr «n Thaïlande • .                              .                     • »
     /. S.itnc und Anschrift des Autfühters m Thailand                                               '                     '
     *• ■'■■wit e imiurVio deiresportatore in Taii»i>d;a
    1 . N.! ..,T, CII .1 'trcs van iicr e*[>or < ciir iit Thailand
   i . N .-,»■« oj:                        p ,\ ck.'prtfU'ren » Thailand
  2 » ÏWir.ic :, tui .- îddrcss of importer in a Mcmbef State of the Européen Ccmrnunittes
 2.                     <•< ,u ., r^'.r de riinport.nruf dans un Eea ; membre des Communauté européennes
 ...                        ..... fjschiift de ? Einfuhrers in einer« Mirglicdstast der Europäischen Oeipeir?schalten
  -                        t . «. wfi?.2o Jcinrnportatore in uno $x*io membro dclle Cormmitä curopcc                    (
                          •••• ••<•«•< van Je importeur in ern lid-Staat var» de Europese Gemeenschappen
                »v      • ,              pi impor.isreo i en #£ D -. earo9sri;ke TxHvsik*hcts rne-JlenjssJafer
              o c. .*» , . "> j'ccc of fabric is attached a seal No
               *.           piccc de tisi-u est munie d'uYi plomb t>®
             • < c ^ wcw:b<:st\ick ist mit einer Plombe Nr                    versehen                         1 .*
                      t *c <lz «« di ressuto è munita éi un sigilio da piombo i
           ■'^■r sruk weefsel is voorzien vsn een ioodie nr. • * « ♦ ♦ * .
            Wcrt stofscykkc er forsyne« -n>ed en plombe nr« • « » « « "
                                                                            * ■       ,         •                     ■. >
 . ? oft or airport of dispatch                                                     '    .
. Tore ou aéroport d 'embarquement                                                          ,
. VcrUifchuicn oder Veriadefiughafen
. Foi to o acropono d'imbarco
. Haven o ( luduhaven van inlading
. i . asiehavn ciier - lufthavn
      Sr.ip
      Bxtc.iu
      .'•ami
        ' - ave
      '-chip
     okib
            > 11 o ,                ( date )
       - . onr».uv>c.'iicnt (date )                                 ' ' , >
         ^ onnos^mwi ( Daium)
       . oluza clj carico (data)                              ^
                         cojnosscment
       Xonnosscmern /dato)
      Port or airport of destination
       / or ; oi! ì / mport de dcstination                       t
       .. cnimn > ui>r/.hafeo oder Bcstintmungiflujhalca
       i'orto o avn»p .-, rco di d^tm.'-.r.ittne
        . . ave i-i (A . ucothaven via besttm-Ttìng
        i.e*S <;. linci ,ciiiafn elisf - iufchavn
 ---pagebreak---  Z. M crabe * Sti ':c c«r desti.i~dv.i
 8 . íltat ruerno re rfí oz-.úrriúr-n
  B. Ilistimniun;',írr.ií,;¡ic¿stiat
 8. Stato mcir.b.o J c;tmaíario
 S. Lid-Staas van cícsicmtnir.g
 8 . Bcsícnimciicsmcdlcmsita;
 ? Ucc          daîe of                    ' .
  Lie a cr d.itc d*^mi55:on
 Orc und Datum der Ausstellung
 Luogo e -data di emissione
 Plaats en daturn van afgifte
 Sted og dato for udstedelse            '
  Seal oî Iiiuîns body
  Cs.cY. cx de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Tir.ikrc deli'ui^icio emittente
 Sccmpe! van de mei de afgifte belaste instantie
 Den ud&tedendc myndigheds stempel
                                                                         ot vfdccf responsible)
                                                               (St£?iMz* d* r»^?r.wîb;>î
                                                        <Unczr»cftritt ueo
                                                                 (rinn« ^U'lncarictto)
                                                 (v^angtekenm« vaq de                       amb«naa«1
                                                     (\>ca ^vivorli^Ä                 fendensferifo
Dvp;v.\r.ii:r,r o* Foreign T/üüc '
 ---pagebreak---                                                                                          Dc&CDjîiicr. af ilthcic*
                                                                   CCT                                                                                                         m­
 Striai N<#
                                                                                            T'Cftcrsj/ tioa ?f £,o.>j#                  <jKCf»7Ti »«.                       W
                                         NV / .»vî <>
                                                                   Xv                                                                  i*bn -.**          •ui ; ÏG<6i
                            and             rr:
                        .» umixro
                                                                                        I>c?cjrîpî30îi 4- ns cssug
                                  Colis
                                                         ^UAriéro <Jn Curii
     \i .V : ' ro
                        K* arque? ! Nombre                    deusrit-tr             Dí.vçr-Aiion           ccaròandicc*     Dc*CtipiioD «Sitaille#   |    Non>brc           cajrès
   u'c.-urc
                                                               COtBKt-io»
                                                                                        { tuíié doaasSer cemmun)         ;         <ic« tÎMU4         !   <ic pitet*         Poiû.1
                            Cî        l       et                                                                         I                                                   £o kz
                        nuaïimi       1   nature
                                                                                                                                 :          __ Ι_·___..
                                                                                     Beschreibung Oer Gewebe
                               P&ck»?£ck«                                                                                                                             •' I
;. j«i?rndc         I                                   | Hünteler de*                      Wa re nb* t c i cfc n u n ß   | Gensue tteschrelbung         An*r.W der
                                                                                                                                                                               m*
                        ÏÊochcn          Anzahl |                                       (Ctnrwiniarrtcr Zoüur»0           |      dCf C«wc&€             Gcwcb«*tiicrtO
                                                                                                                                                                            Ccwidit
                                                                                                                                                                             in kc
                           und             und        I
                  I
                  ■
                      fturomem             An                                   I                                         I
                                                                                       Detenzione oei tessuti
                                                                              I
                                                                              '    ·
                                 Colli
                                                          Numcro cc»J *
                                                                              I..-.                ■         ·                                                            i
                                                                                                                                                                          I  ΪΛλΗ
Kotïcîo           i                 j                                                  Dc»»rcn»7JOnc delle mero             Dcécriiione dc;rngJia:â         Toirlc          ÇUed / lU
    tirurn «:     ;                      Numéro          tariff ) coganale            (Tariti* doganale comune)                    dei tcoauti           dcllc muc            Pc*0
                                                              corounc
                                              c'                                                                                                                             la kxi
                  | numeri               natura
                                                                                  Omschrijvlng van dc weeiscU
                                 Cctiii
                                                                                                                                                                             Aid?U
                                                           t-'o ;? ^ cn kcC        Oinscfcriivmg van de goederen            Nauvrkcurige omschrij­          Aantal              m*
                        Merten            A'.            gc         ach2 pp<-       voi&ens het ftcmerruchappclijk           ving v#n dc vccffrci »        atukkci*         Gcvricf .l
                                                         Ink                                     douanetarief
                                                                                                                                                                              îa kg
                       nurr»in^rs
                                                                                       BcskrivsTse a« stoffer*:?
                                  rvclii
                                                              Pei , i dea                                                                                                     Ajotii
         t' T -
                                                                  f*Hc#
                                                                                               V>»rçbc»,*tweHt                  No{e bc*kri?e1«e             Antat              ra#
                        fcvKfker           Ar«<i-
                                                                ?o«t r* aru'
                                                                                            (den            ïoidt * jA.            *i KoffsnM                                 Vg&
                            °ë                op                                                                                                                               ik5
                          numre               £rt
 ---pagebreak---                                                                                            ' I
                                                                   - 13 -
                    ANNEX IV – AKXEXE IV – ANfMNC IV – ALLEGATO IV – BI/LAGE IV – BILAG IV
                                  CERTIFICATE IN REGARD TOSILK OR COTTON HANDLOOM FABR1CS
             CERTi FICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS Å MAIN   '
  BESCHF.INIGUNG FUR AUF HANDWE3STUHLEN HERGESTELLTÉ GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
               CERTIFI CATO RELAV.VO At TESStm DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTI FICAAT BETREFFENDE OP HANDM7EEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                           CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                  No
                                                                  N»
                                                                  Nr. .
                                                                  Ν                  y   '
                                                                  Nr
                                                                  Nr.       '
The C " crnmenf of Bangladesh
 Le gouvernement du Bangla Desh
 Die Regierung von Bangladesch                                            •
 li governo del Bangladesh
 Dc Regering van Bangla Dcsh
 Regeringen for Bangla Desh
 Hx;>ort Promotion Bureau
 certifies that the consignmenc describcd below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 b-isciicinigt, d.nfi die nachstehcnd bczeichnetc Sendung'ausschlie(?h'ch
 certi;ica chc la partira dcscritta qui appresso contienc csclusivamentc
 verkiaart dat de hierna omschrcvcn zer>ding uitsiuitend
 aitcsicrcr, at nedenfor 'ocskrcvnc forsendelsc udclukkendc indcholder
 hand'oom fnbrics of the cottage industry,
 des tissus fabricjues sur metiers main par 1'artisanat rural,
 ia landlichen Handwcrksbctrieben auf Handwebstiihlen hergestclltc Gewcbe enthalt,
 dei tcssmi fabbricati dail'arrigianaro rurale su telai i mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 hr.riflv.ïvc.-ic stoffer /remstiilct af iandsbyhandvarrkcrc,
               ■           Arc rr.^nu / acturcU in Bangladesh,
        - ci           sont fabriques nu Bangia Dcsh ,
                 CC .'- ' CPC in Sangladcsch erzeugt sind .
                              fr. MK i c .-. ri nci Bangladesh
 «i.;i vic /.j               > r. Hangls Des!, gefabricccrd zijn,
 -i stofferne er fabrikeret i Bangla Dcsh,                     -
 ---pagebreak---                                                                             - M
    àoc cxpoitcd rronu Btngladeah to thc Meinber States of thc Europcan Con>snuAsti«.
    et sont exportés du Sangla Desh à destination des Etats membres dea Communauté européens»,
   und .-. us Rançladcsch nach.den Mitgiicdstaatcn der Europnischcn Ccmcinsehaften ausgcfiihft werden.
   c .sono csporiati dal Bangiadesh e destinaxione degli Stati membri dclle Cor.iunitl europee.
   en vjh Sangla Desh nsar de Lid-Staten van de Europcsc Gemccnschappen worden geëxporscerd.
   og udfores fra JVingla De*h til De europœiske Fjcllesskabers rnedlemsstater.
                                                                                              '    ' ''             '■ - '
   1 . Name arid address of exporter in Bangladesh                                    :
   1 . Nom ce adresse de l'exportateur au Bangla Desh
   1 , Name und Anschrift des Ausführers in Bangladesch
   1 . Nome e . indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh                                                       /
   1 . Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh
   3 , Navn og adresse pi eksportøren i Bangla Desh
  2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2. Nom et adresse de rimportatcur dans un Etat membre des Communautés europcennes
  2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischcn Gemeinschaften
  2. Nomc c ir.dir.zzo dell'importatore in uno Stato membro delle Cor.iunitA europee
  2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse pi importøren i en af De europæiske fællesskabers medlemsstater
 3 . Each piece of fabric bears a stamp at both ends
 3. Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
 3. Jcocs Gcwebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
 3. Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro                                         >.
 3. ïeder scuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel ■
 3. Hvert stofstykkc barrer i begyndelsen og slutningen et stempel
 4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou aéroport d'embarquement
 4, Verladehafen oder Verladeflughafcn
 4. Porto o aeroporto d'imbaroo
 4. Haven of luchthaven van inlading
 4. Lastehavn eller -lufthavn
 5. Ship          *'              •,                                                    .
 S. Bateau                              ; v '■     _ ■ ■    ;             .
5. Schiff       ^
 5 . Nave ■
5. Schip                                                                  ; ;       I
5. Skib                   '             •'
6. Bill of lading (date)              '                        V-'- ' - \v :                    V ■'
6. Connaissement (date)                                  •    v »;•               , /                   • '
6. Xonnossement (Datum)                             ■             '..V          \         \          ,
6. Polizza di carico (data)                    '           ' ;V-. ' •                         . '
6. Datum cognossement                                                                                         -
6, Konnossement (dato)
7. Port or airport of destination
7. P°rt ou aéroport de destination               '
  * Bc^i^rnungshafen oder Bestimmungsflughafen '                                              . Y-
7. Pone o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming                                                       . .>            ,     .
/. Bestemmelscshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                              »
S. Member State of destination
2 . trit membrc de dtstinauoo
8 . rvotimmungsrnitgliedstaat
S. S.'i:o mcnibio destinatario
8 . Lid -Sta -.t v^n bestemming
3 . Bccccrr.rriclscsmcdlemsstat
Pucc * nd date of issue
Lieu c : J.-.tc d'dmission
O.-t und Ditum dor Aufstellung
 Uo' i c d.iU di emissione
 Pir,y«ts er. aruum van afgifte
 Sicd 03 dato for udstedelse
 ic.-il o£ issuinfj body
 C-.chcc dt: l'crjanisma émetteur
 Stempel cor ausstellenden Behörde
 Tif/.bro dell'ufficio emittente
 iicmoci van de met de afgifte belaste instantie
 Den oditcdciidc myndigheds stempel
                                                          (Signature of ohiccr rcaponaiblc)
                                                        ■" Ι ""                            1
                                                        •       (Sigatturs du fcapooaablc)
                                                     (Uatcnchrift de» Zcichnungsbcreditigtcrt)
                                                                  (Firma dcUtncancato)
                                                 (Handtekening rio de vefanrtroofdcUjke ambtenaar)
                                                     ( Den •»»¥*«*£« tjcncitcroarvdé undrnkrm)
   Es-pon Promoción Burcau
 ---pagebreak---                                                  (                            Description o i is.hric*
                     1
                     I           PACkâfiÉ
                                                              CCT                                                                                            m*
        . VI        1                                       heading             Description of goorfa        Detailed description       fiUQîbcf      i
                                                                                                                                                          Wcighl
  hentti No        |     Marna           Numher                              (Cdmmoo Cuacom# Tari/0       .       oi ^tbfioi                PÎCCCJ    I
                          oxid             and
                                                               No                                                                                          if» kg
                        numbers           nature
                                                                              Description des tissus
                 K_               ^ lu                 Numéro ou tanJ                                                                                      Mittca
. Ki,iiicro                                                douanier        Désignation dei marchandise!      Description  détaillée ,   Nombre             carr^a
   u'w.Jfc       { Marque*               Nombre
                                                           commun
                                                                              (tarif douanier commun )            cca tiatua            de p*4 ce*          Poidi ,
                           «                et                                                                                                     .»      en kg
                | numdros                 narure
                                                                           Beschreibung der Gewebe
                ι
                               Paciuirûcke
               j
                                                         Nummer des                                                                                           tn#
 î.iv /endc j                                           Gemeinsamen               warenbcxciciinung         Genaue ftejchreibuag       Anzahl der
                                                                                                                                                          Gewieht
 Ne mener i             Zocîirn          Anrahl                               (Gemeintamcr Zoilcartf)            der Gewebe           Gewcbcarucke
                                                           Zolltarif«                                                                                      in kg
                          und              ur.d
                       Nummcrn             Art
                                                                              Descrizione del tcisuu
                 \
                 >                co
                                       «            !   Numero deJia
                                                                                                                                          Totale
                                                                                                                                                            Meen
  Nurr,.:ro     j                     ,                laritfa doganale       Detonazione delle merci       Detenzione dettagliata                        quadrau
  d'ur-'tuc     '       Mariiie       I  Numéro                              (Tarii /a doganale comune)           dei tesuuci          dcllc pciid          ? cxo
                                                            coinunc
                I          c .               e       i
                                                                                                        I                                                   in kg
                !       rniûicr»         satura     i
              ι                       ι                                                                 I
                                                                          Omschrijving van de weefsel*
                                  Colli           !
              I                                   ,                                                                                                        Aantal
                                                         Post van bee j    Omschrijving van ce goederen
   Voî ;>    !
                                         Aantal        pemeemchappc- j     volgena net xemccotfiuppcUjk    Nauwkeunpr ooifcnrij*          Aantal              m*
 MüsuiViCf              Meriten     '
                                                           douanetaricf '            douaj)Ctarici          ving vaA oc wcei*cis        ttukkcn           Ccwidu
                          rrs       i      en                                                                                                              in kg
             i rum/aera j                 aoort
                                                                             Bcsknvclse al stoffcrac
             i                                                                                                                                          i
             I            , '     Kclli
                                                                                                                                                           Antal
                                                          foi . i den
   U -,,-    |                                               fwil es
                                                                                    Varcbcskriveîie           Neje beakriveiac             Antal              m"
 n»i.v       j MarrUef                    Ar.iAl
                                                           lolduhl               (den Ullcé lolJuri/)            ai atofteroe            • rykker           Wjt
             i            0 ,!             ©K                                                                                                                iki
                                           art
 ---pagebreak---                                   ANNEX V – ANN EXE V – ANHANG V – Al.LECATO V – BIJLAGE V – BWSÅG V
                                      CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CPRTiFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR MÉTIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
               CERTIFICATO RELATIVO Ai TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT - BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                                  CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                               No
                                                                               No
                                                                              'Nr.
                                                                               Ν
                                                                               Nr
                                                                               Nr
   The Government of Laos
   Lc                                 <lu Laos
    Die Recicrunf» von Laos
    li governo del Laos
    De Regering van Laos
    Rc7.crinf.cn for I.aos
    Service national de l'artisanat et de l'industrie
  c< reifies cilAt ihc consignment described below includes only
  c nif.c <î«ic renvoi déenr ci-après contient exclusivement
           hcinijcr, iJ.ii? die nachstehend bezeichnete Scndunfl ausschließlich ■
 <\- nt:aA che in p . irrita descritrn qui appresso contiene esclusivamente
  vr / >l.».wt d.w de hierna omschreven zending uitsluitend
  . u;r sfoicf , r*t nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
     •1 .                 ;.-, nr:cs of the cottage in<histrv .
          .i -. '.iiv i.iiiritiui's sur métiers à main p.ir l'artis.uiat rur.il .
                     ■ ' <!> i laiulivorksln.'irichcn .uif i l.in.lwcl>Miililfu hcr^estelllc Gewebe cnlii.'ilt
 ».;<■» '-.n uii ï.ihtïricrtti d /uTani^iniMfo rurale su fcl.it A ninno,
 V. IL - IM .' S !- cv.-,s wr!i:r in <!c Imismdusirie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 h.iiiiiv»;ve«c itoffcr frcrr.jriilet af landshyliandvajrkere,
 ---pagebreak---                                                                    - 4(1 -  '•
    titóf the fabrict of Laotian manuiacture, .
    quc les tissus sont dc fabrication laotiennc,
    ciaS dicse Gcwcbc in Laos hergestcllt eind
    chc i tcssuti sono fabbricati nel Laos
    dar deze weefsels van Laotisch fabricaai zijn,
    af stofferne er af laotisk fabrikat,
   an à exported from Laos to the Member States of the Europeaft Communiries.
   et sont exportes du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes,
   und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaischcn Gcmcinschaftcn ausgefiihrt werden.
  c. sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati membri dcllc Comuniti europec.
  en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden gcëxporteerd.
  og ud /orcs fra Laos cil De europasiske F<ellesskabers mcdlcmsstater.
  T., Name and address of exporter in Laos
  î . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
   i . Narr.e und Anschrift des Ausfiïhrers in Laos
  î . Nome c indirizzo deU'esportatore nel Laos
  i . Naara en adres van de exporteur in Laos
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Laos
    t
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
       Nom ci adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
       Name und Anschrift des Einführers in einen Mitsliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
 2. Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delie Comunica europee
 2 . Naam en adres van dc importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2 . Navn og adresse pi importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3 . To each piece of tabric is attached a seal No . . » ♦
5 . Chaque picce de tissu est munie d' un plomb n° . • . .
3 . jedes Gcwebcstuck ist mit einer Piombe Nr. .... versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n« • • . .
3 . leder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr» . . ♦ .
3. Hven stoistykke er forsynet med en plombe nr. . « . .
4 . Port or atrport of dispatch                                                •
4 . Port ou aéroport d'embarquement                                            '
4 . Verladehafen oder Verladeflughaten
4 . / Porto o areoporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller -lufthavn
5 . Snip
5 . iSatcau
5 . Schiff               •
5 . Kave                                                                            ..
S. Schip                                                      ' ■ ; ...           ,    " .
S. Stab
ci . Biij of lading (date)
C. Connaissement { date)
       Konnossement (Datum)
       Polizza di carico (data)      .                                     '    '
       uarucn co&nossemenc                         * :
6 , Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                            - 19-
7. 7<~>n or nirport of destination
    ?orî mj aéroport <ic dcïïinatioa
7. T o t it:i :r. u n Ii r> i cn oder Uescimmunßsflushaicn
7. Porro o aeroporto di destinazione
7, i-Iavcti of luchthaven van bestemming
7. ftesccmmckeshavn eller - lufthavn .
S.  V.cn-.bcr St.-rc ot destination
S.  £«ii mc. ubre de destination
8.  Bcstimmun^smiTglicdstaafi
8.  Staro timbro dcrvtinatarìo
8 . Lid-Staat van bestemming                .    •
8 . licstcir.meUestncci'enisstst
piace and date or issue
Lieu et date d'ernission
Ort und D.-.tunì cicr Ausstcllung
Luoso e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sied og dato tot udstedelse
Seal of issuing body'
 Cschc; de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell' ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                         (Signature pi odiccr rc* poruibic)
                                                                             (SifAiiurc du rciMaubk)
                                                                     (UnrerKfcrih ó<$ Z«icboue¿¿b€.'ech«igten)
                                                                                        / "
                                                                               (Fino» cí<J'¡nc:¡ríciiOÍ
                                                                 (Handukcain^ van de vef-cwoordcUikc arobtc naar)
                                                                     (Den aiuwiigc tjencitccuftcii UAtUnkrtft)
  acrvsco national de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                                                                                     - 20 -
                                                                                         Diis^ripîioa ©f Z&bric*
                                                                                 !                                     1
                               ?jicli»gc
                                                                   CCT
                                                                                 I
                                                                                 1
                                                                                                                      I       •                                                     Ci "
               1                                                                                                                                                          L
        Ni>    3
                                                                 besoin »        I          DrfiCftptior» o* gooHa                      doeri^non             Nu rnbe /.
                                                                                                                                                                          i . vei^st
               j                       Niimbe*
                                                                    Ne           I      (Corutnou Customs Tariff}                 oî fabric»                 or piccca            ia k~
               |      ; nci          |     ond                                                                            , *
                  nu-Tibcri
               !
                                     j numre                                                            ;
                                                                                                                                                      /
                                                                                                                                                                                         '■(
                                                                                     Description des tissus
               j      *          Coiu                   !
             iI                                   _J                                                                                                                            Mèrrci
                                                           Numéro du tarif
 N' mw.ro     |                                                dousnic               Désignation des marchandise*         Description dltaiUlc               Nombre              carre »
 o'orcrc     i    Marque* {            Wômbrc
                                                                commun
                                                                                         {tari/ douanier commun)                  de* ( ISSUS                de 3;cccl            ?o idt
                        ce          ji      et                                                                                                                                ' en kg
                 r.un>(iïo* j!       !  fi4rur«
                                                                                                                                                      • \
                                                                                      Beschreibung der Gewebe
             Il                                        j
             Ii              PadciiGdte
             ii                                         !
                                                             Nummer de*
Laufende     j                                               Cemeincameo                     "Warcnbexeidmung ^           Genaue Beschreibung             Antahl der                ro "
                                                                                                                                                                               Ccwicbt
Nuuv.icr ;        Zcichen               AnzaHI
                                                               Zolltarif«                 (Gemeinsamer Zolltarif)                der Cewebe             Cewcbearuckc
                                                                                                                                                                                  ia kz
                     ond                   und
                 Numiûcrn                  Art
                                                                                                                   i
                                                                              /      ■■                                                           .
                                                                                         Descrizione dei tessuti ■
                                 Colli
                                                             Numero dcIJa
                                                                                                                                                      Γ                  i       }Aetei
NoïîKfO j                                                  t        doganale
                                                                                    -    Destinazione delle mero         Deaerinone dertagJUt»                Total*          quadrati
d' o/ wins' j     M.Mcbe               QusrvtitA                cocauuc
                                                                                        (Tari «a doganale comune)                dei tesiuti              dcllc peu#              Peso
                        e                   c                                                                                                                                    in ki
            i;    cibcacr»              natu »
                                                                                                                                      ;             I
                               4                                                   Orasch/iivlag vao dc weefsels
             i                                                                 i                                     !
             i                  Colli
            i                                                                                                                                                                 Α<η?Λΐ
                                                             Post van hef           Omsdmiv»ng van de &oeder<r.                 Nauwlceurs£c
   VoIfr    j                                             pfrncrcsdiappc *          volgens fiet gemeenschappelijk              omschrijvùig
                                                                                                                                                              Aantal              m*
îiumiiicr | î^'erkea j                 Aantai
                                                          lijk douancx&ricf                     douanetarief                 yao de wee/adt
                                                                                                                                                           «ruickcA          Cewidir
                      <*\          j       en                                                                                                                                  in kji
                                         frOOIÎ   -
                 nurarocfi j
                                                                                       Xteji'xh'clse ai iZoîicmc
                                                     ;                       f                                                                             '
            i                   Koîli                I                       i
            I
                                                              ro«, i <ie *                    Varebeskrivelse               Νοίι ^ ρΙςΓίτ^δ*:                               AnrpJ ai 1
  "i.-He*   |                      f
                                                                 larH «
                                                                                                                                                             Antsi
                                                                                                                                                                               Vai^s
                 M.vr<cr           j ' An;*l - I               toldtarif                   Mcn /cellu lokliarif)                ΑΪ «ΙοΙκΠλέ                iv/ kkct             » ki
                      cï           f       °5.
                                           aft
                                                    i}
                  .1 >J r.~i ro j               ' ™i
 ---pagebreak---                               /ì NNEX v; ~ AXNEXE VI – AhIHASG VI – ALLEGATO VI ~~ BlILACE VI – fìlLAC V!
                                    CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
              CERTIFICAT CONCEP.NANT LES TtSSUS DE SOIE OU DE COTON TISS'ES SUR METIERS A 'MAIN
BKSCI IE1NIGUNG FOR AUF WANDWEDSTOHLF.N HERGESTELLTE GKWEUE AUS 5                                 ODER BAtJMU'OLLE
                     CERT1FICATO RELATIVO AI TESSUTl DI SETA O DT COTONE LAVORAT ? SU TELAI A MAND
CF.RT1FICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFCETOUWEN VE.IVAARDIGDE '»EEFJci^ VAiS ZIJDfc Of KATOEN
                                 CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SiLKE ELLER BOMULD
                                                                   No
                                                                   Ν»
                                                                   Nr.
                                                                   Ν.
                                                                   Nr.
                                                                   Nr.
The Government of Sri Lanka
Le gouvernement du Sri Lanka
Die Rcr.ierung von Sri Lanka                                                                    ,
)\ nove :.,               dello Sri Lanka                                        v .
De Regering van Sri Lanka                                                                 t. '              »
Regeringen for Sri I^inka                                                1.                         ' ,     !
 Ministry of Foreign and Interna! Trade
 Department of Commerce
  certifies ih 'i the consignaient described below includej only
  ccmfic qui l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  iK^cliriniRt daG die nacliMchcnd bczeiclnirte Scndung aur.<chlie Glich
 certifi-.i fin l .i pruiit .T descritta qui appresso contienc fScInsivnniciite
 vvfu l.irf < i . f de hierne omschreven zending uitsluifeni !
 ■i'ir.fr-irr , .u flrn nedenfor bcskievne forsendelse udelukkende indeholder
 I , .. i ,• { ' • - o.-n J.thncs of rhe coua>:e ir.du.sfry >
         • ""I c i.-t>ru|u^s sur métiers à main par l' artisanat rural ,
 ■ '••n«H , c hc-i I f.indwcftk.sbetricbcii auf Hr.ndwebstuMen hergesreike Ccwebc e;nhr,Jr*
' > i i.y - uti f : bbricati dall'aitigianato rurale su tclai a rnano.
                 - \ br . ,it welke in de huisïndimric op handweefgetouwen rijn vervaardigd , "
/ - wi.' ,i. v' : stoffer frcm^tdlct af landsb ) hamlv.-crkcrc ,
 ---pagebreak---                                                                         • 22 -
                                               c
   £.:a : cbe f&hrica arc manufactured in Sri Lank*.
  c;ut: lei nss'jj sont fabriqués au Sri Lanka ,
  <:.-S dicsc Gewcbe in Sri Lanka hcrgestclit sind
  chc i tcsir.ti sono fabbricati ncilo Sri Lanka
  tij ; deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn,
  at scoffciTiC er fabrikeret i Sri Lanka. *
  and cxportcij from Sri Lanka to the Memoer States of tiie European Cornmunitics.
  c : son : cxpoctés du Sri Lanka A destination des Ecats incmbrcs des Communautés curopéennes.
 ur.d liLis Sri Lanka nach den Mitgüedstaaten der Europaischcn Gcmeinschaften ausgeführt werden,
  c scp, o csportati dallo Sri Lanka a destinazióne degli Stati membri delle Comuniti europee,
  cn van Sri Lanka naar de Lid-Ststen van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
  o :; ud/ares fra Sri Lanka til Dc europxiske Fa-ilcsskabers medlcmsstatcr.
  I . Name ana address of exporter in Sri Lanka
        Norr. et adrcsse de rexport.ntcur au Sri Lanka
 1 . Name und Anschrift des Atisfiihrcrs in Sri Lanka
  1 . "Nome e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka
 1.               en adres van de exporteur in Sri Lanka
 2 . Navn og ad resse pi eksporteren i Sri Lanka
 2. N;.rne and address of importer in a Member State of the European Communities.
 2 . 'Som cc ndresse de l'import.ncur dans un btat membrc des Communautés europccnnes
 2.               und Anschrift des Einführers in einen Mitglicdstaat der Europaischcn Gcmeinschaften
2 . Neme c indirizzo dell'importatore in uno Stato membro dclic Comuniti europee
                  cn adres van de importeur in een Lid-Staat vari dc Europese Gemeenschappen
2. NV/r* og adresse pi importøren i en af De europæiske Fællesskaoers medlemsstater
3 . To each piece of fabric is attached a seal No . . • •
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
3 . j::dcs Gcwcbcstück ist mit einer Plombe Nr. . . . '. verschen
3. Ogni pezza di tcssuto è munita di un sigillo di piombo n. . . . <
j . irJcr stuk weefsel is voorzien van ccn loodje nr. ......
3. Hven stofstykke er forsynet med en plombe nr» . • • •
                                         *           «
v.     Pert or airport of dispatch
*•)»   Port ou aéroport o'embarquement
4,     Vcrladchatea oder Verladefíughafen
A.     Torco o aeroporto d'imbarco
-i .   Haven of luchthaven van intading '                                           '     s
       Lastehavn eller -lufthavn
                               ■
S • Ship
o . li.ucau                                                      '
 5 . Schi;t                                                                                          \
 5. Nave                         "'         •               •'                          :              _
 5. Schi ?                                     ;             .                              ... . •.
 5. Skib                  ,                            " ;■                      ■'   .
  6 . 2'Al of lading (date)                                    • ' "* -
        Connaissement (date)
   6 . ; Cor«r«ossctr.ent (Datum)
                    ài carico (darà)                               '         .
   •-S. .-..'.vvv.n c.o 'inosscment                                            .
           '      ossernen; (dato)
 ---pagebreak---                                                     • 23-
      7. Port or «irport o/ destination
      7. Port ou aé.oporr de destination
      7. Rcscimmungshafcn oder Besrimmungsflugha/cn
      ~t. ?orro o aeroporto di destinazione
     7. Haven of luchihaven van bestemmine
     7. '3e5fcmmcl$cshavn eller »lufthavn
     8. Member State of destination
     8 . Efnt membre de destination
     8.' Besiinwiungsmitgliedstaat
    8 . Stato nicmbro destinatario
    8. Lid-Staat van bestemming
    8. BcstcmmelsMmcdlcmsstat
    Pince and date o£ issue                     '
    Lieu et date d'émission
   Ort und Datum der Ausstellung
    Luogo c data di cmissionc
    Plasts en dattim van afgifte
   Sted os dato for udstedelse
   Seal of issuing body ■
   Cacher de l'organisme émetteur
   Stempel der ausstellenden Behörde
   fimbre dell'uccio emittente
   Stempel yan de met dc afgifte bclasrc instantie
  Den udstedende myndigheds »tempel
                                                                            (Signature oi oUlctt re»f»oniible)
                                                          • « M. • ni  li.
                                                                               (Si^nacurt du rcspontaMi»)
                                                                       (Unterschrift de* Zek-hniingihereUitice^o)
                                                                                ( rirma Jcirin^ritim)
                                                               (rfcftd(ckeninj: vjh de vcMnrwroorrffliilf  •MHrtfnuf)
                                                                     (ucci âMùtUfx                  uiHtmLrtrt*
Mir.istr/ of Foreign and Internal Trade                                                                     4
Dcparewebt oi Commerce         . .. ^    -^
 ---pagebreak---                                                                                              - 24-
                                                                                  Dcécrí&uoa o$ fabrica
                                                                                                            ..
                                                                                                                                                                   I , t»  • »*» % •*>.
                               Pack 2Re
                                                 ι
                                                            CCT                                                                                                              Ci6
                                                 i                                    Description of j;ooda       Dct^iitd description         ¡    Number
                                                          heading                                                                                                         Vd;.*l
Sériai No j              Markj
                          and
                                       Nmnber
                                         sftd
                                                 |           No
                                                                                 (Common Customs Tariff)                 oi f&bricft           ¡    oí picccs              i& Lî
                     i
                        nurnbert        nature
                                                                                                               I
                                                                                   Description des tissus
                                                                       •   1
                    i
                    i
                    i
                                Coiit
                                                     Numéro du tarif ;
                                                                        ,i                                                                                                Mitre »
  NiiroctO
  ô'ordre 1
                    |   Marque»        Nombre     !
                                                         dou&mer               Désignation des marchandise»
                                                                                   (tarif douanier commun)
                                                                                                                  Description d£taillé«
                                                                                                                         ces tiesua .
                                                                                                                                                     Nombre
                                                                                                                                                    de pi6cca
                                                                                                                                                                          carni »
                                                                                                                                                                           Poidi
                           et
                        numéro»
                                          et
                                        nature
                                                 j       commun            j                                                                                               «o kg
                                                                            i
                                                                                                                                              i                  i
                                                                                Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                                                  I
                              Packtrttcke *■ *   |     Nummer de«
                                                                                                                                                                  i
I..*.u<cncic                                                                           Warenbezeichnung          Genaue Beschreibung               Aniah! der
                                                                                                                                             j Gcwcbesrudtc i
■N' iutïmc .*      i Zeichen            Anzahl         Gemeinsamen j
                                                         Zolltarifs        i       (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe             i
                                                                                                                                                                         Gcwicht
                                                                                                                                                                           in
                   i      und            und
                   i Nutaroera           Art                               i
                                                                                  Descrizione dei tessuti
                  ι
              •!                Colli
                                                                                                                                                                          Metn
                                                       Numero dclla
 Numéro           j                                  tarifía doganale             Designazione delie merci       Descrizione dettagliata             Totale             quadrarf
 d'Oi'dine        I     Marche         Quannt*                                   (Tarma doganale comune)               dei tessuti                 dcîlc De124              Peso
                                                         comune
                           e              t                                                                                                                                in ks
                        numeri          natura
                                                                              Omschrijving van de weefsels
                                Colli
                                                       Post van het                                                                                                       Aantal
   Vojjj«                                                                      Omschrijving van de goederen          Nauwkeurige                     Aantal                 m1
nammtr                  Merkcn          Aantal      gcmeenschapp-e*            volgent het gemeenschappelijk         omschrijvmg                    stukken             Gewicbt
                                                    liik douanetarief                     douanetarief              van de wcefecU
                          en             en                                                                                                                               in kg
                i      numrnera         toort                      , "   I                                                                                     i
               ι
                                                                                Beskrivelse af stofferne
                                                                 k
                                                                                                                     - ■                 ■                                LJ*   rr   s
                                                                                                                                           ι
                                                                                                                                                           *
                                Kolli
               II . .
   i --'oó     ¡|                  j                  - ?ot. t den
                                                                                        Varebeskrivelse            Neje besxrivel«                   Anral      t " Anral m' .
                 i     Mxrker      !    Antal .           ixll-s                                                                                                          V«cgi
 rvwrnjsvef
                                                      " toldtarif                    (den facile* toldtarif)         al atefferoc                -■ ttykka
                          oy,          % og
                                                                                                        *
                        numre *     I    a«    *
                                    i
                                                                                                                                                                          - If "
 ---pagebreak---                                                                        2D –
                 />NMEX VII           ANNEX1Z Vii – A'NHANG Vii – ALLEGATO VU – BJJWO£ V?/ – ìtlLrtO V4(
         -J-R - ;:-; CADO COWCF^IENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE.ALGODON TEJIDOS EN TELA Kits A MA NO
                                C&ATl F) CRTv- IW 5\EGAKJD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
                CERT7FICAT CONCEANANT DES TISSUS DE SO IT. OU DE COTON TlSSES 3'w'R METIERS A MAIN
        nESCHriNICiUNG FOR AUF HANDWEBSTXU-ILEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER DAUMV/OLLE
                0:R J 1FICATO RELATIVO AI TE5SUTI Dl SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
      Ct..< HFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUV/EN VERVAARDIGDE "WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOr.N
                           CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                   No
                                                                   No
                                                                   Ν»
                                                                   Nr.
                                                                   Ν.
                                                                   Nr«
                                                                   Nr.
                                                                                A
     E ! Gooicrno dc El Salvador
    The Government af El Salvador
    l.c pouvcrncment dc El Salvador
    Die ivc^ierunp F.i Salvador
    ' ! j;nvcrno <ii F.I Salvador
    ! '<•' 'Arjcrin ^ van F.I Salvador
    RcgL . meen for El Salvador
    Mmistcrio de Economia
   Minittry of Economy
   Ministèrc de l'economie
   Mmistcrium /iir Wirtschaft
   N' iimtcro dell' Economia
   ìv'inisteric van Economischc Zaken
   Aiinisceriet l'or Okonomi
  ui.-cccion de Comercio Internacional
  certi . ica que ci cnv/o dcscriro a continuación contiene cxckisivamcnte
 crtifics ihat the coitsignment dcscribed bclow include® only
 ccrtibc <juc l'cnvoi décrit ci-aprcs conticnt cxclusivement
  bestheiniflf, da « die nachstclicnd bcrcichnctc Scndung ausschìkSIich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene csciusivamcatc
 vc.- ltl.i.-m <],it de hicrna omschrcvcn zending uitsluitcnd
 atirsicrcr, at nedenfor bcskrcvne forscndelse udelukkende indcholder
 tcl.u ícíírins en ( clares a mano, por ¡a artesanía rural,
naiuiiciorn /.ihrics of the cottafic industry,
          tusus î.'iori^iics sur métiers A main par l'artisanat rural,
»11           c: .^;;andwcrksbctrieh<-n auf HandwcbsOiMcn hergestellte Gewebe "enthält,
 • c;             . irb.-icati daiiariiglannto ruralc su teiai a mano,
                     r.. wake in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
ii.vuiv.-nvcdc stoffer frcmstillct af IaridsbyhandvKrkcre.
 ---pagebreak---   que las telas son de fabricación fcarvadoreña,
  ihat the fabric$ are oí El Salvador manufacture.
  c iic les tissus sont fabriqués en El Salvador,                                 ,
  daS diese Gewebe in £1 Salvador hergestellt sind
  che i tessuti sono fabbricati in El Salvador
  dat deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn,
  at stofferne er fabrikeret i El Salvador.
  y son exportadas de £1 Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
  and exported from El Salvador to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés de El Salvador à destination des Etats membres des Communautés européennes.
 und AUS Hl Salvador nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden«
 c sono esportati da El Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.,
 en van El Salvador naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udfores fra El Salvador til De europæiske Fællesskabers medlemsstater«
 1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador
 I. Namc and addrcss oí exponer in El Salvador
 1 . Nora et adresse de l'exportateur en El Salvador
 1 . Ñame und Anschrift des Ausführers in El Salvador
 1 . Nome e indirizzo dcll'csportatore in El Salvador
 1 . Nanm en adres van de exporteurin El Salvador
1 . Navn og adresse på eksportøren i El Salvador
2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
2. Namc and addrcss of ¿mporter in a Mernber State of thc Europcan Communitics
2.   Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés europcennes
2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europüischcn Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importstore in uno Stato membro dcllc Comuniti europee
2.   Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Na vn og adresse pi importaren i en af De europaeiske Fsellesskabers medlemsstatcr
3. Cadí pieza de tejido es provista de un plomo n° . ♦ ♦ • . .
3 . To each niece of fabric is attached a seal No ...»•«
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° • « • , « •
3 . Jedes Gcwcbestück ist mit einer Plombe Nr. ...... versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n, •««,»«*
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr» • • . . . •
3 . Hvert sco/srykke er forsynet med en plombe nr.            •   •.
4 . Puerro o aeropuerto de embarque
4. Porc or airporc of dispatch
4. ?or« O'J acroport d'embarquemcnt
4 . Vcrladchafen odcr Vcrladcflughafen
4 . Porto o aeroporto d'imbarco
4 . Haven o' luchthaven van inlading
4 . Lastchavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                                                 - 27-
6. Conocimiento de embarque (fecha)
<». mit of Imimg (tinte)
6. Connaissement (date)
f». Konnossement ( Darum)
6. l'oli 7.7. a di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato )                 ?
7. Puerro o aeropuerto de destino
7. TVirt or airnort of dcstination
 7. Tort ou aéroport de destination
 7. Bestimmungshafcn oder Rcstimmungsflughafen
 7. Porto o aeroporto di der.tinazione
 7. Haven of Itichthavcn van bestemming             ..
 7. Ucstcmmelscshavn elier -lufthavn                     ■
 8. Estado miembro de destino
 8 . Member State of destination                                •  V>. • ,
                                                                  y-.r
 S. État membre de destination : .                     ' ■.
 8. Rcstimmuntsmitplicdstaac
 8* Stato membro destinatario      ' •..     .... ;
 8 . Lid-Staat van bestemming                    •.         •
 8. BcMcmmcUesmcdlemsstat
 I Aiuar y fecha de emisión
 IMnce and date of issue
 Lieu et date d'émission                  •          *        ïtiï&V'
                                                              ;'V          •'
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luopo c data di cmissicnc                                        >ri    i :, •
 Plaais cn datum van afgifte
 Sted ok dato for udstedelse
 Scllo del organismo emisor
 Seal of issuing body
 Cachet de I'organisme émetteur           ^
 Stcmpol der aussrcllenden Bchòrde
 Timbro dell'ufficio emittente ''
 Stempel van de tnct de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                                                               (Firma del responsable)
                                                                                                                                          \
                                                                                                          (Signature of offieer re'sponsihlc)
                                                                                                             (Signature du responsable)     -
                                                                                      >; . •
                                                                                                      (Unterschrift de» Zcichnungsberecmigten)
                                                                                                          .     ( Firma dell' incaricato)
                                                                                             . . (Handtekening van dc verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                                     (Den ansvarlige ijencstenunrU underskrift) *
 Dirección de Comercio Internacional
 ---pagebreak---                                                                              - 28 -          .
                                                                    Dwcí-tnci^a dc 1& tA*
                         P»<.l«tes          i NVimero de I«
                                                   Tari / a            DocnpcIAn de ta »          Descripción detallad »     Número de
                                                                                                                                         I
  No de   •                                                                mercaderías
  Orden            Marcas        Cantidad        aduaner*                                               d « la tela             pieza»
                                                   comûn           <t*rifa aduanera común)
                   . r
                  numero »       naturaleia
                                                                   Description © i fabries
               ι
                         Package
                                                    CCT
                                                                                                            '        '   II
Sériai No J        Mark»          Number          heading            Description of good*
                                                                  (Common Customs Tariff)      I
                                                                                                  Detailed description
                                                                                                        of fabrics
                                                                                                                              Number
                                                                                                                              of pieces
                                                                                                                                          I
                                                                                                                                          I
                                                                                                                                                  m*
                                                                                                                                               Weight
                    and              and •
                                                     No                                                                                         m kg
                 number»            nature
                               t  '
                                                                   Description des tissus
                          Colis
                                                                                                                                               Mitre »
                                             Numéro du tant
Numéro        I                                  douanier       Désignation des marchandise»      Description détaillée       Nombre        *  carré »
 d' ordre        Marque»          Nombre                           (tarif douanier commun}              de » tissus           de pièc«»         Poid»
                                                 commun
                     et   N           et                                                                                                        en kg
                 numéros            nature
              ι
                                                                Beschreibung der Gewebe
                        Packi•tucke
                                               Nummer des                                                                                         m1
Laufende     i                                                         Warenbezeichnung           Cenaue Beschreibung        Anzahl der
Numrr •      j    Zeichen     I Anzahl        Gemeinsamen
                                                 Zolltarifs        (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe            Gewcbesrücke
                                                                                                                                              Gcwicht
                                                                                                                                                io kg
                    und              und
                 Nummern             Art
             I                                                                                                           I
                                                                   Descrizione dei tessuti
                          Colli
                                                                                                                                               Metn
                                              Numero della
Numero
                                             tariffa dop,anale     Designazione delle merci      Descrizione dettagliati       Totale         quadratt
d' nrdine         Marche          Numéro
                                                  comune
                                                                  (Tariffa doganale comune)            dei tessuti           dcllc pciu          Peso
               !      e               e                                                                                                         in kg
                  numeri            natura
                                                               Omschrijving van de weefsels
                          Colli
                                                                                                                                               Aantal
  Volg-     !
                                               Post van het     Omschriiving van de goederen     Nauwkeurige omschrij­         Aantal             m1
nummer            Merken            Aantal   gemccnuhappe-      Volgen* het gemeenschappelijk     ving van oe weefsel»        atukkcn         Gewichr
                     en     I
                                             hik douanetarief             douanetarief
                                     en                                                                                                        io kg
             | nummera |            soort I
                                                                  Beskrivelse af stofferne
                          Kolli
                                                Pos. i den                                                                                     Antal
 Lobe-
nummer      | Macrker            "
                                    Antal          fxllcs
                                                 toldtarif
                                                                        Varebeskrivelse
                                                                     (den faciles toldtarif)
                                                                                                    Nøje beskrivelse
                                                                                                      af stofferne
                                                                                                                               Anral
                                                                                                                              atykkef
                                                                                                                                                 m*
                                                                                                                                               Vjrgt
                                                                                                                                               ikx
            1     numre              art
 ---pagebreak---                 ANNEX Vili – ANNEXE Vili – ANHANG Vili – ALLEGATO VII! – B1JLAGE Vili – BILAG Vili
  CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODÓN TEJIDOS EN TELARES A MANO
                            CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS '
  CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR MfiTIERS Ä MAIN
  BESCHEINIGUNG FÜR AUF HAND WEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
               CERT1FICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                I      CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVi^VEDE STOFFER AF SILKËELLERBOMULD -                 'v
                                                          N" .
                                                          No .. • y             « w
                                                          N° .  •  •               ••
                                                        ■ Nr. .  i » •'  i * < .»   »
                                                          N. .
                                                          Nr. ;
                                                          Kt. ,
    EI Gobierno de Honduras
    The Government of Honduras :
    Le gouverncment du Honduras
    Die - Regierung von Honduras - .
    II governo dell'Honduras .
    De Regering van Honduras                                                                         :
    Honduras regering . ' ,
 » Ministerio de Economía -
    Dirección general de Comercio exterior         1
         ■ -                   -     * ' ''          ~                  •                 ... *
    certifica que el envio descrito a continuacién contiene exclusivamente
    certifies that che consignmenc described below includes only
    certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
     bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich              . .
. certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente •
     verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
     attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                       ^ <
                 ;     .    ··.*'      .         , ·                 :/                           ·;
     telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,.                         ,
     handloom fabrics of the cottage industry,
     des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
  v in lnndlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstiihlen hergestellte Gewebe enth£lt,
    dei tessuti fnbbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
    weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
    handvsevede stoffer fremstillet af landsbyhindvserkere,
    que las telas son tabricadas en Honduras
     that the fabrics are made in Honduras
     que les tissus sont fabriquds au Honduras
     dafi dicse Gcwcbe in Honduras nergestellc sind
     chc i tcssuti sono fabbricati in Honduras
     dat dcze weefsels in Honduras gcfabriccerd zijn
   • at stofferne er fabrikercc i Honduras
 ---pagebreak---   y son exportadas de Honduras con destino a los Estados miembros de ias Comunidadcs Europeas.
  and exportcd froni Honduras to the .Mcmber States of the Europcan Communities.
  et sont exportés du Honduras à destination des Stats membres des Communautés européennes,
  und aus Honduras nach den Mitglicdstaatsr. tlcr Europaisehcn Gcmeinschaftea ûussîfiihrtwcrdcn!
  e sono "sporrati <3a Honoras a destinazione dcgli Stati membri dci!« Comunic* èuropee.
  er vs-r K-cçririiJi caar -ie Lid-icaî:r. vaa de Eurovrcsc Geasceaschappen werdes ^ëxpcrtssïd.
        uarar» ira ri^rsaari.r ri: Zt zrjrzipsstsut î-2£jjs:LCi.:iK.i
   i . Noripre y- cirscc.cn ce.1 exporte or en Hor. duras
   1 . Name and address of exporter in Honduras
   1 . Nom et adresse de l'exportateur au Honduras
   1 . Naine und Anschrift des Ausfiihrers in Honduras
   1 . Nome e indirizzo dell'esportatore ir. Honduras .
   î . Naam en adres vaa de exporteur in Honduras
   t . Navn og adresse pâ ckspoi'teren i Honduras
   2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de tas Comunidades Europeas
   2.   Name and address of importcr in a Momber State of the European Communities
  2.    Nom et adresse de l'importateur dans un État memfere des Communautcs européennes
  2.    Name und Anschrift des Eintührers in einen Mitgliedstaat der Huropaischen Gemeinschaften
  2.    Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Cornup.iti europee
  2.    Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3. Cada pieza de tejido es provista de un plomo n° . . .
  3 . To each piecc oí fabríc is attached a seal No                .
  3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
  3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                 . versehen
  3.   Ogni pezza di tessuto e munita dì un sigillo di piombo n.
 3.    Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
 3.   Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nf. ......
                                                                      -   .■i
 4. Puerto o aeropuerto de embarque                       "
 4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou aéroport d'embarquement
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4. Porto a aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading                                            /               v
 4. Lastehavn eller -lufthavn          '.                         ' k    • '* *
 5. Barco
5. Ship
 5. Bateau
 5. Schiff
5. Nave
5. Schip
J. Skib
6. Conocimiento di embarque (fecha)
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6: Konnosscmcnt (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum connoìscmcnt
6. Konnossemcnt (dato)
 ---pagebreak---  i 7. Pm rio'O acropucftu de
        l'int or aiVport of destination                                                                                                                           .  I
   7. Poit ou aéroport de destination                                                I
                                                                                                                                                                 ' , !
                                                                          /      , • •'
   7. Bc'ciinmunpOiafen oder Dcsrimmunçsflyghafcn
   7. l'oito o aeroporto di dcstinazionc
• 7. i i.ivi-n of luJuluvin van bcMcmroing             ' : ..
   7. Hcstcn mclsoliavii cilcf -liifthavn
   S. Es" ado micrnbro de destino
   S. Me.T.bcr State of destination
   S. £:at nivnbîc de destination                                                                    »    • ■* '         .
   S. r.cstimrr.unîismirplicdstaat
   S. Staro membro destinatari »
   X. L;d-Sr.\at van bestemmina*
   H. IWitonmicKcMïH'dlciïiSïtas .
                                                                                                         i .    \
                                      «. '
   J.ti/.ar y fMi.t de civ.i.ién
   i'i.icc anj d uc ot issue                                                                                  ,.Y -        .•>.
    Lieti et date d'emif ion
    O ri r.nd Datum der Ausstcllung
    Lno<;o c d.ita di cmissione
                                                                                 :. .   » • •' .     ' ;
    Pi.i.its cii daiiwn van afgifte
    Sted o;', d.ito for uditedelse     ■
    Sclio dei organismo «misor                 ,     '     "■      •• '
    Scai of ittninj : body                   :                   • •»* .
    Cachet kîi* l'organisme cmcrccuf .     ,     4 «
    Stempel der aufteilenden Behörde                          i'
    'IVaoro «JcSl'ufficio emittente'
    Sicmpci van dc met de a/gittc belaste instantie              "/            ,
    Den uJsccdcndc myndighcd* (tempel                '                  '
                                                                                                                                           (Flrma dcl rsiponjabl e)
                                                                                                                                     (Signature ct officer respon sible)
                                                                                                                                         (Signature du rcsponubUO
                                                                                                                    .»           (Untcrtchri/t dci Zcichnungjberech.tigtcn)
                                                                 /   /
                                                                                                                                            (Firma dell' incaricato)
                                                                                            V..                      (Handtekening vaft de veranrwooidclijkc Ambtenaar)
                                                                                                                       o        (Den aotváriicc tjcaeitcnuridt undcakrUft}
      Dirección general de Comercio exterior
                                                                            ..                            \ .        " Λ,.·· .
                                                                                               Î . .O * , V-:.                                '
                                                                                   1 ,                  " ./ V.                   •.    ...     •
                                                                          .         ' / " ■ ··;                   \' "                ;
 ---pagebreak---                                                                             Descripción de la tela
                       Páfluetei
                                             I Número de la
                                                       Tarifa                   Descripción de las                                                                 m*
  No de                                                                              mercaderías              Descripción detallada         Numero de
  Ordcn         Marcas          Cantidad             aduanera                                                        de la tela             * piezas    j       Peso
                                                      comûn                 ( tari /a aduanera común) -                                                 I       en kg
                  y
               numéros         naturaleza
                                                                            Description of fabrics
                       Package
                                                        CCT
                                                                                                        I                            f
                                                                                                                                                                   m"
Sériai No !                                           heading                  Description of goods            Detailed description           Number
                                                                                                                                                               Wcight
                Marks            Numbcî                                    (Common Customs Tariff)                   of fabrics              of pieces
                                                         No                                                                                                     in kg
                 and                 and
                                                                                                                         »
              numbers              nature
                                                                            Description des tissus
                                                                                                                                                          !
                        Co lis
                                              Numéro du tarif                                                                                                   Mètres
Numéro                                        I    ' douanier            Désignation des marchandises   ;      Description détaillée          Nombre            carrés
 d' ordre     Marques            Nombre
                                                     commun
                                                                            (tarif douanier . commun)   i   .        des tissus              de pièces          Poids
                  et                  et                                                                                                                        en kg
              numéros             nature
                    ,                                                                                                                  ι
                                          i                              Beschreibung der Gewebe
                      Pack]ttiicke
I.auîcncc                                         Njimmcr des                    Warenbezeichnung             Genaue Beschreibung           Anzahl der
                                                                                                                                                                   m*
                                                  Gcmcinsamen                                                                                                  Gewicht
Nummcr         Zeichen            Anzahl
                                                     Zolltarifs              (Gemeinsamer Zolltarif)                der Gewebe             Gewebestücke
                                                                                                                                                                 in kg
                 und                 und
              Nummcrn                Art
                                                                            Descrizione dei tessuti
                           'lit                                   i!
                                                                   i
                                                                                                                                                                Metn
                                            ;     Numero della
Nurr.c.'o
                                            I tari/fa doganaie              Designazione delle mera          Descrizione dettagliata          Totaie           quadrati
d' ordine      Marche           Numéro      I        comune                (Tariffa doganale comune)                 dei tessuti            delle pezze           Peso
                  c                   c                                                                                                                          in kg
               numeri             natura
                                                                       Omschrijving van de weefsels
                                                                        t
                         Colli
            I                   ..... .                                                                                                                      I  Aantal
   Volg­
                                                   Post van het           Omschrijving van de goederen        Nauwkeurige omschrij*            Aantal               m*
 nummer     I  Merken       j      Aantal       gemeenschappe­           volgens net gemeenschappelijk    |    ving van de weefsels           stukken          Gewichr
            I     ca        j         en        lijk douanetarief                    douanetarief
                                                                                                                                                                  in kg
            i nummers       i       soort                                                                         i   »
            I
                                                                        ' Beskrivelse, af stofferne
                                                                     I                                                                   i
                         Kolli                                                                                                           ι
                                                                                                                                                                 Antal
   Lobe-                                             Pos . i den                                                                                Antal
                                                        fœlles
                                                                                    Varebeskrivelse              Nøje beskrivelse                                   m"
 nu m mer      Mxrkef       ,       Antal
                                                      toldtarif                 (den følles toldtarif)               af stofferne              stykker            Vxgc
                  og                                                                                                                                               i kg
                numre                 art                                                                                                                   i
 ---pagebreak---                     ANNííK IX ~ ANNF.XB « - A >tHANG íx MÜJ,CA .fo /x __ „;/ÜC£ JX _                      _ IX
                       '    CERT,F|CATE IN REGARD TO SH.K OR COTTON HANDLOOM FABRICS
             CERTlFICA J" CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DÉ COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
     8ESCHEINIGUNC PUR AUF HANDWEBSTUHLÏIN. HCRCESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
          ,    CLR TIF1CATO RELAT1VO Ai TfcSSUTl Dl S£TA O Dl COTONE LAVORATISU TELAIA MANO
    CERTIFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                                                                ■v.VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD,      ,• ;
                                                                                                    :V
                                                               No . .
                                                               N°
                                                               Nr.' ...
                                                               N. . .
                                                               Nr. V .
                                                               Nr. . :    • »   • ■ j
                                                                                                   .v • • •
  The Government of'Indoncsia                                                            ■ < -,
  Lc gouvernement d'Indon&ic
                                                                                        "V
  Die Rcgicruii); Indoncsicns
  II govcmo dell'Iniioncsia
 De Regering van Indonesië
 Indoncsieiis regering ,
 Department of Trade                                     ' '
'Ministère du commerce                        '
 Ministerium für Wandel'
 Ministero del 'commercio          *.                 4
 Μιηκκπβ ν.ιη ΙΙ.ιηϋοΙ
 Ministeriet for Handel
                                 *            V              1
 certiries that the cönsrgnmcRt describcd below inciudcs only
 eertifie que l'envoi deferit ci-apres comient exefusiveroent
 bescheinigt, da(s du? nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 cerciticj che la pariita descritta" tjtii pppres^o coniicnc csclusivamcntc .
 verklaarc dat de hierna omschrcvcn zemling uitsluitend
 :: testerer, at nedenior beskrevnc forsendeke udeiukkeridc indcholdcr
 nandloom fabrics of the cottage industry, '                            '     '
 des tissus fabriqués sur métiers à main par i'atîisaTiat rura),
 in landlicnea Handwerksbetrieben auf Ilaiidwcbstuhlcji hergestellte Gewebe enthalt»
 dei tcistiti fabbricati da'l'attigiannto ruralc sU telai a mano.                     "         ■
 wcefueis oevac weïkc in*de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd»
 rcir.clv.x-vede scoü'er frcnistiilei af ir.iidbbyhïn<iv;erkcrc,
 ---pagebreak--- il . it the .'ali-ics are or Indorìesian inanufacturc ,
ijuc ics tiisus soiu de fabrication indoncsienne ,
da!> dicsc Gewebe in Incioncsicn hcrgcstcllt sind
clic i tcsMiri sono di fabbricazione indonesiana ,
iiac do.v wiii-fscls van Indoncsisch fabrikaat zijn ,
      stoflcriie cr af indonesisk fabrikat ,
and cxpoitol from Indoncsia to the Mcmbcr States of tlic European Communities.
ct som fsporiOv de l'Sr.dor.csic h destinstion des États membres des Communauté:) europécr.nes.
 und :. ui indoncsicn nnch den Mitglicdstaatcn dtr Europiiischcn Gemcinschaftcii nusgdiührt werden ,
é sono esporMti dall'indonesia a destinazione dcglt Stati membri dellc Comuniti europee,
en van Indonesië naai de Lid-Statcn van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
og udr'nres fra Indoncsicn ti! Dc curop^iske FüUcsskaber» medlemsstatcr.
  1 . Naine and address cf exporter in Indoncsia
  1 . Nom et adresse de l'exportateur in Indonésie
 2 . Nam? und Anschrift des Ausfùhrers in Indonésien
  1 . Nome c indiriw.o dcli'csportatorc :n Indoncsia
  1 . Naam en ndres van de exporteur in Indonésie
  1 . Navn og adresse pâ cksportoren i . Indonésien
 2. Name And address of importer in a Member State of the European Communities
  2, Nom et adresse de l'importateur dans urv£tat membre des Communautés européennes
 2.    Name und Anschrift des Einführcrs in einen Mitglicdstaac der Europäischen Gemeinschaften '*
 2.    Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
  2,   Naam en adres van dc importeur in een Lid-Staat van dc Europese Gemeenschappen'
 2.    Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskaber* medlemsstater . • s :
 .3 ,  To each piece of fabric is attached a seal No           ' •
 3.    Chaque piccc de tissu est munie d' un plomb n° ......
 3.    Jedes Gcwcbcstück ist mit einer Plombe Nr. ...... versehen
 3.    Ogni pezza di ressuto è munita di un sigillo di piombo n. . . .
  3.   leder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. . . . .
 3. Hvert stofstykke cr forsynet med en plombe nr.                 -
 4. Port or airport of dispatch
 •4 . Tort ou iieioport d'ernbarquement
 4. Verhdchafcn oder Vcrladctlughafen
 4 . Porto o aercporto d'imbarco • .
                                                                                 ■I •'
 4. Haven of luchthavcn van inlading V
 4 , Lastchavn eller -lutthavn          ' •»
 5 . Ship      1
 S. bateau
 5 . Schiff
  5 . Nave
  5. Schip
  J. Skib
                   !
  6. Hill of lading (date) ■
  6 . Conuaissomciu (date) -
   6. KonnosséiWcnt (Datum) ,
  6 . Polizza di carjco {data)
   6. Daturr. còtmos*cment '
   6. KonnostenKrt t (dato) v
 ---pagebreak---   . .  »    cnr •> o .1 ^ roi'ucru ) vie
  <. • iTi or »lifpnrf uf i'estm.ihMi
      I        i-ii .ii-n>port dí «jcsfMtion
 ',                        ;,.tlcn oi'cr Px.sfnnmuiV / c'.u . h;.k'>i
      l' arto o acroporro ti . Jcs::n.uionc
 . . : i.»vcn o / jin.hih.ivcn var. bcsiemmin ^
 /.       wiMmni-Uoh.ivn c I i c r - lu / ihavn
S     r.sí.u.o ni.i-mSr ;- uc Jcstmo
8 . .. 'tni.H'r St . -. te          ucsmution
rt .  i :. i ; nuiihW i,c il - r.i.wion
tt. 1*         nm               " ; u -, Jst.-r.r
K . S . . < < u c. • ■ i • ■> ;      i . • . ; "k » , o •
v>. inMciiun ; ;\t s              itvT.         ïôt
 Lugir y kvh.i e e cmisión
 P<a<.c .. nj ii.ut* < > f issile
Liei » ci ii . ite iTriiunNiOii
Or : unj D.min . >.icr Ausstcllung
Lui^o c il.n.i ci ; emissione
Pl.uus cn il.uum v.in nf^ifte
Sicd oc o.uo for udsrcdclic
Seilo < it ! «N. r^.wmmo rniisor                                          . ' •/                      \
Sc.i ! »>♦                h< u! y                                       *        "
 t . uiicr 0 .* i or                       cmcUOlir
brcr.ipol iicr .Ki^su'ijr.ocii iU 'o{>rilc                                         .             •
   . MMi'iU CeU\l...UO C.-llitClHC
                w»:*. lic me : <Jc a;.;uw hchistc instantie
 Dcn uJ^c.iicriCe rr.y.-.ûi^'.icus i»w<"îipcl                         .
                                                                                                       ( l- i.- ma U.i n>{xn>»k.»biv )
                                                                                                    { Sionjiurv mi f\NfHMf»ahk*)
                                                                                            ίϋηίΓΡχΚπίι             /χ-κΚοιιη^νΚ ηΛΗιι&ιΐΌ )
                                                                                                        ( t-imu dcfl uiurK.iu*|
                                                                                     i <iMJukcnir»}i * jn tic vcf aitlwiNmlcjulkC anip.vvi.ifir )
                                                                                          < iA*n »n^Varltutf » frf.cVfrnAfuk « rvJcTS* / <lji
     Dirrcci.'irt Je comercio interior y extenor
 ---pagebreak---                   ANNEX X – ANNEXE X – ANHANG X – ALLECATO X – MILAGE X – MLAG X
         CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODÓN TEJJDOS EN TELARES A MANO
                             iCEP.Tii-'iCAÏE IN R EGARD TO SII.K GR COTTGN HANIUOOM FABRICS
               CERTIFICAT CONCERNANT DES TÏSSUS DE SOIE OU DE COTON T1SSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
        BESCHEIN1GUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SE1DE ODER BAUMWOLLE
                 CERTIF2CATO RELATIVO Al TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORAT1 5U TELAI A MANO
     CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                        CERTIFICAT VEDRORENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD         , .
                                                             N   .
                                                             No
                                                             N" .
                                                             Nr.
                                                             Ν. .
                                                             Nr.
                                                             Nr.
F.l Gobicrno de Guatemala
The Government of Guatemala
Le gouvernement du Guatemala
Die Rcgiening von Guatemala
II govcrnn dei Guatemala
De Regering van Guatemala
Guatemala* regering
Ministerio de economía
Dirección de comercio interior y exterior
                                                                                            ' \
certifica que cl envîo descrito a continuaciôn conticne exdusivamente.
certifies that the consignmcnt dcscribed below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-aprcs contient exclusivement
bescheinigt, dafi die nachstehcnd bczeichnctc Scndung'ausschlieSlich
certifica che la partita descritta qui appresso conticne csclusivamcntc
verklaart dat de hierna omschrcven zending uitsluitcnd
attesterer, at nedenfor bcskrcvnc forscndclse udciukkcnde indcholdcr
telas tejidas en telares a mano, por artesanía rural,'
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural ,
in landlichcn Handwerksbctricbcn auf Handwebstühlcn hcrgcstclltc Gcwcbe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su tclai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvarvede 'stoffer frcmstillct af landbyhandvsrkcrc,
que las telas «on fabricr.das cn Guatemala
 that the fabrics arc made in Guatemala
 que les tissus sont fabriqucs au Guatamala
 daR diesc Gcwcbe in Guatemala hcrgestcllt sind
 chc i tessuti sono fabbricatj in Guatemala
 dat dezc wccfsels in Guatemala zijn vervaardigd
 at stoffernc er fabrikcrct i Guatemala     -
 ---pagebreak--- y son exportadas de Guatemala çon destino a los Estados miembros de ias Comunidadcs europeas.
and cxponcd from Guatemala to the Mcmber States of the Europcan Communities .
et sont exportés du Guatemala à destination des États membres des Communautés européennes,
uiid aus Guatemala nach den Mitglicdstaaten der Europuischcn Gcmeinschaftcn ausgefùhrt werden
c sono esportati dai Guatemala a destinazione degli Stari membri deiie Comunità europee.
en van Guatemala naar de Lid-Staten van de Europese Gemecnschappen worden geexporteerd .
og udtorcs fra Guatemala cil de europzUke Faellcsskabers medlemsstater.
I. Nombre y dirección del exportador en Guatemala
1 . Ñame and addrcss oí exporter in Guatemala
i . Nom et adresse de l'cxportatcur au Guatemala
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Guatemala                                             .
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Guatemala           ,
1 . Naam en adres van de exporteur in Guatemala
1 . Navn og adresse pa eksportøren i Guatemala
2.  Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas
2.  Ñame and addrcss oí imponer in a Member State oí the European Communities
2.  Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes -
2.  N'smc und Anschrift des Einfiihrers in cinem Mitglicdstaat der Europiiischen Gcmeinschaften
2.   Nor.-.c c indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.   N.i.i ni en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemecnschappen
2.  Navn og adresse pâ importaren i en af De europseiske Fadlesskabers medlemsstater
3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n° ..... .
3. To each piece of fabric is attached a seal No           '
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n*
3 . jedes Gcwcbestück ist mit einer Plombe Nr.             versehen
3 . 0<;ni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ......
4 . Puerto o aeropuerto de embarque
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladehafen oder VeHadeflughaferi
4. Porto o aeroporto d'imbarco '
4. Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastchavn elier - lufthavn
5 . Barco
5.  Snip
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Ν /ινο
5.  Scnip
5 . Skir>
6. Conocimiento de embarque (fecha)
6. Bill of lading (date)
6 . connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico v'unta)
6 . Datum connossement
6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak--- 7.  P»»erro o aeropuerto de destino                                .
7,  Pou or ai rpnrt of destination
7.  I\>n ou aéroport de destination
7.  '.Vsununun^shafen oder H^rinmutn^sflußKafcn
7 . l' ureo o aeroporto di destinazione
7 , H.ivcn (»r luchthaven van bestemming              ■•     1         ,
7 . iU stemmclseshavn eller - lufthavn
X. i st.uio miembro de destino
8 . Ntemocr Siate ot desunation                     .    * "
;>. f- latmcnibre de destination                                   ,     # •
8 . bc^timnuin^smitgliedstaat                   .
ò . Piatii memoro destinatario        *           ,       '      '   • -   v*t
8 . L. ui-Staat van bestemming
K. i>oMemn»eisesmcd]emsstat           , '                      '
I_.uy.ar y fccha de cmisión
Piace and date of issuc
Lien et date d' émr.sion
Ori u nu D.itum der Ausstellung
ì.wo^o c « lata di emissione
Plaats en darum van afgifte
Sud <>/, duo for udstedelbc
Sello del organismo emisor
Seal of is\umg hody
Cachet dt * l' organisme émetteur
Stempel Oer ausstellenden Behörde
Timbro iieil'ufficio emittente
Stempel \ an de met de «wiltc belaste instantie
Der » udst.Hicnuc myndigheds stenmel
                                                                                               ( Ητηνΐ 0ι·|
                                                                                           (Siøutuir « tf ( iliutr rvNtxwuihlc)
                                                                                              (Siunuiufc «JII ro.fMMivM\lc)
                                           \ .
                                                                                      ( Unterschrift ito /t'uKnuncvlva'thtt^u'n)
                                                                                                 ( hiniu Ucli tm.uti.Moj
                                                                               (i Un Jiikcnmu » an 0«.- vif jr»iw«»»nUJ«jkc jiiu>uiuar )
                                                                                     { ï>cn an*Vjrlii;c iKAcv^rmjntU ur>Jtr\krifi )
   Dirección de comercio interior y exterior
         ;
 ---pagebreak---                                                                Descripción de Ja tela
             I           raquete»
                                              Número de is
                                                                                                    l                                 r            i
  No de                                            Tsrifa                   Descripción de las                                                             m*
                 Mircu             Cantidad                                    mcrcedcr>*t                  D«cripc)6fl dctalUda       Número de
  Ordçn                                          aduanera                                                          01 ta ici *            plisas
                    r                   y          común                (tarifa aduanera común)                                                         en kg
                números           natumeza
           i                                                     I
                                                                    Description of fabrics
                         Package
                              I                    CCT
                                                                                                                             ~1
                                                                                                                                                           mJ
Sériai No                                        heading                   Description or goods             Detailed description •      Numbef
                 Marks              Numoer                             (Common Customs Tariff)                     of fabrics                           Wei^.t
                   and                 and           No                                                                                 of picca         M kg   *
                numben               nature
                                                                'Description des tissus
           !            . Colis
                                            Numero du ttrii
Numero                                                                Désignation des marchandise»                                      Nombre
                                    Nombre       douanier                                               Description d&ailUe do tissus
 u'ururc        Marques                                                 (tarif douanier commun)                                         de pièces
                    et                  et       Commuti
                números           .  nature
                                                            -- Beschreibung der Gewebe
                       Packstücke
Laufcnde                                      Nummer des                                                                                                   ma
                                             Gemeinsamen                    Warenbezeichnung                Genaue Beschreibung         Anzahl der
                                                                                                                                                       Gewicht
Nummcr           ZeicSen            Anzahl                              (Gemeinsamer Zolltarif)                   der Gewebe          Gewebestücke
                   und                 und      Zolltarifs                                                                                               in kg
                Nummcrn              * Ait
                                                                                                                                                     ι
                                                                   Descrizione dei tessuti
                                                                   .                              :   i
                            Cotti
                                                                                                                                                        Mém
                                              Numero ddla
Numero                                                                  Desicnazione delle merci •         Descrizione dettagliata        Totale       quadrati
d'ordine         Marche             Numéro  tariffa doganale           (Tariffa doganale comune)                   dà tessuti          deìle pezze        Peso
                    e                             comune
                                         e
                                                                                                                                                         in kg
                 numeri   -          natura
                                                            Omschrijving van de weefsels
                            Colli
                                                                                                                                                        Aantal
  Vols-     !                                  Post van het           Omschrijving van de goederen         Nauwkeurige omschrij­          Aantal           m1
 num;ner     Ii  Mertcen             Aantal gemecnvchappc*            volgens het gemeenschappelijk          ving van de weefsels        stukken       Cewicht
              !     en                  en   liik douanccarif                   douanetarief
                                                                                                                                                         m kg
                nummers               soort
                                                               Beskrivelse af stofferne
                            Kofli
                                                                    !                               1
                                                                                                                                                        Anral
  Lx»Kc-
 nununcr
          *I  i
                 Marker               Antal
                                                 Pos. i den
                                                    frlics                  . Varebeskrivelse
                                                                           (den fxllcs toldtarif) •
                                                                                                               Nøje beskrivelse
                                                                                                                  af stofferne
                                                                                                                                         ' Antal
                                                                                                                                          Mvkker
                                                                                                                                                           ms
                                                  loldtarif                                                                                              vaeg»
             I      OS                  °S                                                                                                                i kg
              ι   numre                 art
                                I