CELEX: 21986D0529(02)
Language: en
Date: 1985-12-05 00:00:00
Title: Decision No 2/85 of the EEC-Switzerland Joint Committee 'Community Transit' of 5 December 1985 on the Spanish and Portuguese texts of the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation on the application of the rules on Community transit, and amending the Appendices thereto

29 . 5 . 86                              Official Journal of the European Communities                                No L 143 / 187
                                        COUNCIL REGULATION (EEC ) No 1543 / 86
                                                         of 8 April 1986
                   on the application of Decision No 2 / 85 of the EEC-Switzerland Joint Committee —
                   Community transit — on the Spanish and Portuguese texts of the Agreement between the
                   European Economic Community and the Swiss Confederation on the application of the rules
                                  on Community transit and amending the Appendices thereto
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,                           Whereas the said amendments are the subject of Decision No
                                                                    2 / 85 of the Joint Committee ; whereas it is necessary to adopt
Having regard to the Treaty establishing the European               implementing measures in respect of the said Decision ,
Economic Community, and in particular Article 113
thereof,
                                                                    HAS ADOPTED THIS REGULATION :
Having regard to the proposal from the Commission ,                                             Article 1
Whereas Article 16 of the Agreement between the European            Decision No 2 / 85 of the EEC-Switzerland Joint Committee
Economic Community and the Swiss Confederation on the               — Community transit — on the Spanish and Portuguese texts
application of the rules on Community transit (*), signed on        of the Agreement between the European Economic
23 November 1972 , empowers the Joint Committee set                 Community and the Swiss Confederation on the application
up under that Agreement to adopt by decision certain                of the rules on Community transit and amending the
amendments to the said Agreement and the Appendices                 Appendices thereto shall apply in the Community .
thereto ;
                                                                    The text of the Decision is attached to this Regulation .
Whereas the Joint Committee has decided to amend the
Agreement and the Appendices thereto in order , in
particular , to take account of technical adjustments to the                                    Article 2
rules on Community transit following the accession of Spain
and Portugal , and in order that the texts in the Spanish and       This Regulation shall enter into force on the day following
Portuguese languages of the Agreement may be equally                its publication in the Official Journal of the European
authentic;                                                          Communities .
                  This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
                  States .
                  Done at Luxembourg, 8 April 1986 .
                                                                                         For the Council
                                                                                          The President
                                                                                    G. M. V. van AARDENNE
 ---documentbreak--- No L 143 / 188                                Official Journal of the European Communities                                               29 . 5 . 86
                          DECISION No 2 / 85 OF THE EEC-SWITZERLAND JOINT COMMITTEE
                                                           'Community Transit'
                                                           of 5 December 1985
                   on the Spanish and Portuguese texts of the Agreement between the European Economic
                   Community and the Swiss Confederation on the application of the rules on Community transit,
                                                   and amending the Appendices thereto
THE JOINT COMMITTEE ,                                                    Article 13 ( 1 ) shall be replaced by the following:
                                                                              '1 .     The provisions set out in square brackets in
Having regard to the Agreement between the European                           Appendices I and II listed below shall not apply :
Economic Community and the Swiss Confederation on the
application of the rules on Community transit , and in                        Appendix I :
particular Article 16 ( 3 ) ( a ) and ( c) thereof,
                                                                              Article 1 ( 4 ) and ( 5 ); Article 2 ( 2 ), second subparagraph ;
                                                                              Articles 3 , 4 and 10 ; Article 12 ( 1 ), last sentence; Article
Whereas , on their accession to the Community , the Kingdom
                                                                              22 ( 1 ), last sentence ; Article 26 ( 2 ); Article 29 ; Article 30
of Spain and the Portuguese Republic will be bound by the
                                                                              ( 3 ); Article 32 ( 1 ), second subparagraph and ( 3 ); Article
abovementioned agreement ;                                                    39 ( 1 ), last sentence ; Article 41 ; Article 44 ( 1 ) and ( 2 );
                                                                              Article 47; Article 48 ( 2); Articles 50 to 53 and 55 to
Whereas it should be specified that the texts of the Agreement                61 ;
in Spanish and Portuguese are as authentic as those in
Danish , Dutch , English , French , German , Greek and                        Appendix II :
Italian ;
                                                                              Article 1 ( 3 ), ( 6 ), first sentence , and ( 9 ); Article 2 ( 5 ) (d )
                                                                              and ( 11 ); Article 4 ; Article 7 ( 3 ); Articles 10 to 14 ; Article
Whereas the rules on Community transit have been amended                      15 ( 2 ); Article 22 ; Article 24 ( 5 ), second subparagraph ,
by the acts relating to the conditions of accession of the                    last sentence ; Articles 27 to 34 ; Article 35 ( a ); Article 42
Kingdom of Spain and the Portuguese Republic and to the                       ( 2 ) and ( 4 ); Article 50 ( a ); Article 50 ( i ) ( 2 ), ( 3 ), ( 3a ),
adaptation of the Treaties ;                                                  second subparagraph , second sentence and ( 5 ); Article
                                                                              51 ; Article 53 ( 2 ), second subparagraph ; Article 54 ,
Whereas certain provisions of these rules have also been                      second subparagraph ; Article 61a to 61f; Article 68 ( 1 );
amended ; whereas these rules feature in the Appendices to                    Article 68a to 68d ; Article 74 .
the Agreement ; whereas the Appendices should therefore be                    However , the provisions of Articles 4 , 41 , 44 (1 ) and ( 2 ),
adapted accordingly ,                                                         47 , and 50 to 53 of Appendix I , and those of Article 24
                                                                              ( 5 ), second subparagraph , last sentence , Articles 27 to
                                                                              34 , Article 35 ( a ), Article 42 ( 2 ) and ( 4 ), Article 50 ( a ),
                                                                              Article 50 ( i ) ( 2 ), ( 3 ), ( 3a ), second subparagraph , second
                                                                              sentence and ( 5 ), Article 51 , Article 53 ( 2 ), second
HAS DECIDED AS FOLLOWS :                                                      subparagraph , Article 54 , second subparagraph , Article
                                                                              68 ( 1 ), Articles 68a to 68d and Article 74 of Appendix II
                             Article 1                                        shall continue to apply in the Member States .'
The Spanish and Portuguese texts of the Agreement between
the European Economic Community and the Swiss                                                                 Article 3
 Confederation on the application of the rules on Community
 transit , appearing in an Annex to the present Decision , are as        Appendix I of the Agreement is hereby amended as
 authentic as those in Danish , Dutch , English , French ,               follows :
 German , Greek and Italian .
                                                                         ( a ) The following shall be added to footnote ( 1 ), page 1 :
                                                                                 '— Regulation ( EEC ) No 3813 / 81 of 15 December
                                                                                      1981 ,
                              Article 2
                                                                                  — Regulation ( EEC ) No 3617 / 82 of 17 December
                                                                                      1982 ,
 The Agreement between the European Economic                                      — The Act of Accession of the Kingdom of Spain ,
 Community and the Swiss Confederation on the application
 of the rules on Community transit is hereby amended as                           — The Act             of      Accession    of  the    Portuguese
 follows :                                                                            Republic .'
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                     Official Journal of the European Communities                               No L 143 / 189
( b ) In Article 57 ( 2 ), the word 'forty-five' shall be replaced              However, the guilloche patterned background referred
         by 'fifty-four'.                                                       to in paragraph 2 shall be blue for the front and back of
                                                                                the original to Control Copy T No 5 and for the front of
                                                                                the original of continuation sheet T5 bis and of the
                                                                                loading list T5 .']
                                 Article 4
                                                                           ( f) Article 10 shall be replaced by the following :
Appendix II of the Agreement shall be amended as
follows :                                                                        ['Article 10
                                                                                Proof that the conditions prescribed by a Community
( a ) The following shall be added to footnote ( l)j page 1 :                   measure as to the use and / or destination of goods
                                                                                imported into , exported from , or moving within the
       '— Regulation ( EEC ) No 3298 / 80 of 18 December                        Community have been complied with shall be furnished
              1980 ,                                                            by production of Control Copy T No 5 .
         — Regulation ( EEC ) No 1664 / 81 of 23 June 1981 ,
                                                                                A Control Copy T No 5 is a completed Form T5 ,
        — Regulation ( EEC ) No 2105 / 81 of 16 July 1981 ,                     accompanied , if necessary , by one or more forms T5 bis,
        — Regulation ( EEC ) No 3220 / 81 of 11 November                        in the circumstances referred to in Article 10a , or by one
              1981 ,                                                            or more loading lists T5 , in the circumstances referred to
                                                                                in Articles 10b and 10c .']
        — Regulation ( EEC ) No 1499 / 82 of 11 June 1982 ,
        — Regulation ( EEC ) No 1482 / 83 of 8 June 1983 ,                 ( g) The following Articles shall be inserted after Article
         — Regulation ( EEC ) No 1209 / 85 of 3 May 1985 ,                      10 :
        — The Act of Accession of the Kingdom of Spain ,                        ['Article 10a
        — The Act of Accession of the Portuguese Republic .'
                                                                                1.      The competent customs authorities of each
( b ) Article 1 ( 3 ) shall be replaced by the following :                      Member State may allow undertakings established in
                                                                                their territory to supplement a Control Copy T No 5 with
                                                                                one or more continuation sheets T5 bis in cases where all
       ['3 .      The forms to be completed as the special
       Community transit document , hereinafter referred to as
                                                                                the forms relate to a single consignment of goods , which
                                                                                are loaded on one single means of transport , and are
       "Control Copy T No 5", as proof that the goods have
                                                                                destined for a single consignee and a single use and / or
       been used for a specific purpose and / or have arrived at a              destination .
       prescribed destination shall conform , except as regards
       the dimensions of the boxes wholly or partly delineated
       by dotted lines , to the specimens in Annexes VI , VI A and              2.      Where continuation sheets T 5 bis are used , the
       VI B. The Control Copy T No 5 shall be issued and used                   undertaking given by the person concerned in box 108 of
       in accordance with the provisions of Articles 10 to                      the Control Copy T No 5 is to be worded as follows :
       13a .']                                                                  "The person concerned , represented by . . . , hereby
                                                                                undertakes to ensure the declared use and / or destination
                                                                                of the goods described above and in the continuation
( c ) Article 2 ( 4 ) shall be replaced by the following :                      sheet(s ) T5bis attached".
       '4 .      The paper referred to in paragraphs 1 , 2 and 3                3.      The number of continuation sheets T 5 bis used and
       shall be white , except for the loading lists referred to in             their printed serial numbers shall be shown in box 107 of
       Article 1 ( 2 ), for which the colour of the paper may be left           the Control Copy T No 5 which they accompany . The
       to the choice of the user .'                                             registration number of the Control Copy T No 5 shall be
                                                                                shown in the box for registration particulars of each
( d ) The following subparagraph shall be added to Article 2                    continuation sheet T5fr*'s.]
       ( 5 ):
                                                                                [Article 10b
       ['( d ) 297x420 mm for the loading lists T5 , the
                specimen for which is shown in Annex VI B , a                   1.      The competent customs authorities of each
                tolerance in the length of -5 or +8 mm being
                                                                                Member State may allow undertakings established in
                allowed .']
                                                                                their territory to supplement a Control Copy T No 5 with
                                                                                one or more loading lists T5 giving the particulars
[( e ) Article 2(11 ) shall be replaced by the following :                      normally shown in boxes 41 , 43 , 49 and 100 to 103 and
                                                                                105 of form T5 , provided that all the forms relate to a
       ' 11 .     The provisions of paragraphs 2 , 4 , 5 ( a ), 6 first         single consignment of goods , which are loaded on one
       and second paragraphs , 9 and 10 second and third                        single means of transport , and are destined for a single
       subparagraphs , shall apply also to Control Copy T No 5 .                consignee and a single use and / or destination .
 ---pagebreak--- No L 143 / 190                               Official Journal of the European Communities                                                29 . 5 . 86
   2.        Only the front of the loading list T5 form may be             ( h ) Articles 11 ( 1 ) and ( 2 ) shall be replaced by the
   used . Each item shown on the loading list T5 must be                         following:
   preceded by a serial number and all the particulars
   indicated in the column headings must be furnished .                          [' 1 .      Control Copy T No 5 and , where appropriate ,
                                                                                 continuation sheets T5bis or loading lists T5 shall be
                                                                                 made out by the person concerned in one original and at
   A horizontal line must be drawn after the last entry and                      least one copy , each of which must bear the original
   the remaining unused space barred so that any                                 signature of the person concerned .
   subsequent addition is impossible . The total number of                       2.         Control Copy T No 5 and , where appropriate ,
   packages containing the goods listed and the total gross                      continuation sheets T 5 bis or loading lists T5 shall , as
   and net weights of these goods must be shown at the foot                      regards the description of goods and any additional
   of the appropriate columns .                                                  information , show all the particulars required by the
                                                                                 provisions relating to the Community measure imposing
                                                                                 the control .']
   3.        Where loading lists T5 are used , boxes 41 , 43 , 49
   and 100 to 103 and 105 of the Control Copy T No 5 to                    ( i ) The following shall be added to Article 13a (4 ), second
   which it refers must be barred and the Control Copy may                       subparagraph :
   not be accompanied by a form T5 bis .
                                                                                 ['— Extracto del ejemplar de control :
   4.        Where loading lists T5 are used , the undertaking                                  ( número , fecha , aduana y país de expedición )
   given by the person concerned in box 108 of the Control
   Copy T No 5 is to be worded as follows : "The person                             — Extracto do exemplar de controlo :
   concerned , represented by . ... , hereby undertakes to                                ( número , data estância aduaneira , país de emissão )'.]
   ensure the declared use and / or destination of the goods
   described in the loading list(s ) attached".                            (j ) The following shall be added to Article 13 a ( 5 ), first
                                                                                 subparagraph :
   5.        The number of loading lists T5 used and their                        ['— (número ) extractos expedidos — copias adjuntas ,
   printed serial numbers shall be shown in box 107 of the
   Control Copy T No 5 . The registration number of the                             — ( quantidade )         extractos     emitidos     —    copias
   Control Copy T No 5 shall be shown in the box for                                      juntas'.]
   registration particulars of each loading list T5 .]                      ( k) The following shall be added to Article 13 b ( 2 ), first
                                                                                  subparagraph :
                                                                                  ['— Expedido a posteriori ,
    [Article 10c
                                                                                    — Emitido a posteriori .']
    1.        The authorization referred to in Article 10b ( 1 )            (1 ) The following shall be added to Article 23 ( 1 ), last
    may allow undertakings whose records are based on a                           subparagraph :
    system of electronic or automatic data processing to use                      '— Validez limitada ; aplicación art . 23 ap . 1 par . 2 regl .
    loading lists T5 completed by such data processing                                   ( CEE ) 223 / 77 ,
    which , although they include all the particulars provided
    for in the list as printed in Annex VI B do not comply with                    — Validade limitada ; aplicação do segundo parágrafo
    all the conditions of Article 1 ( 3 ), of Article 2 (4 ), ( 5 ) ( d ),               do n° 1 do art° 23° do reg . ( CEE ) 223 / 77 .'
    ( 9 ), ( 10 ) second subparagraph and ( 11 ) as regards the
    requirement of the guilloche patterned background, and                  (m)The following shall be added to Article 28 , first
    that of Article 10b ( 2 ) as regards the requirement that                     subparagraph :
    each item shown on the list must be preceded by a serial                      — in the first indent :
    number .
                                                                                        ['— "Salida        de     la  Comunidad        sometida     a
                                                                                               restricciones",
    These lists must, however , be designed and completed in
    such a way that they can be used without difficulty by the                             — "Saida da Comunidade sujeita a restrições",']
    customs and other authorities in question .                                   — in the second indent :
                                                                                        '— "Salida de la Comunidad sujeta a pago de
     2.        The authorization referred to in paragraph 1 shall                              derechos",
     be granted only to those undertakings where all
     guarantees required by the customs authorities are                                   — "Saida da Comunidade sujeita a pagamento de
     given .                                                                                   imposi^oes' . ]
                                                                             ( n) The following shall be added to Article 59 ( 1 ):
     The undertaking to whom the authorization is given shall                      '— Procedimiento simplificado ,
     be responsible in any case of fraudulent use of loading
     lists .']                                                                      — Procedimento simplificado .'
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Official Journal of the European Communities                               No L 143 / 191
( o ) The following shall be added to Article 60a ( 2 ):                    measures applied , the references to the export document
                                                                            as required by the Member State of consignment, and one
       '— Dispensa de firma ,                                               of the following endorsements :
         — Dispensada a assinatura .'                                       — "Procedimiento simplificado",
                                                                            — "Forenklet procedure",
( p ) The following Articles shall be inserted after Article
       61 :                                                                 — "Vereinfachtes Verfahren",
                                                                            — "Απλουστευμένη διαδικασία",
       ['Article 61a
        1 . ' The customs authorities of each Member State may             — "Simplified procedure",
       authorize persons authorized under Articles 55 to 61 ,
                                                                           — "Procédure simplifiée",
       who intend to consign goods in respect of which a
       Control Copy T No 5 must be made out , not to produce               — "Procedura semplificata",
       at the office of departure either the goods concerned or
       the Control Copy T No 5 in respect thereof.                         — "Vereenvoudigde regeling",
       2.     Where it is provided that the issue of the Control           — "Procedimento simplificado".
       Copy T No 5 must be supported by a guarantee , the
       Member States shall take appropriate measures for the               2.     After consignment, the authorized consignor shall
       establishment of such guarantee .]                                  forthwith send a copy of Control Copy T No 5 , together
                                                                           with any special document on the basis of which Control
       [Article 61b                                                        Copy T No 5 was drawn up , to the office of
                                                                           departure .
       The authorized consignor shall bear all the
       consequences , in particular the financial consequences ,           3.     When the customs authorities of the Member State
       of any errors , omissions or other faults in the Control            of departure carry out a control on the departure of a
       Copy T No 5 which he issues and in the performance of               consignment , they shall record the fact in the space
       the procedures incumbent upon him under the                         headed "Control by office of departure" on the front of
       authorization provided for in Article 61a .]                        Control Copy T No 5 .
       [Article 61c                                                        4.     A Control Copy T No 5 duly completed and
                                                                           containing the particulars specified in paragraph 1 and
       1.     In addition to the particulars specified in Article
                                                                           signed by the authorized consignor shall be deemed to
       57 , the authorization referred to at Article 61a shall
                                                                           have been issued by the office of departure which carried
      stipulate that the "registration" box on the front of                out the prior authentications of the form in accordance
      Control Copy T No 5 shall :                                         with Article 61c ( 1 ) ( a ), or which is named in the imprint
     ( a ) be stamped in advance with the stamp of the office             of the special stamp referred to in Article 61c ( 1 ) ( b ), for
            of departure and be signed by an official of that             the purpose of providing proof that the goods referred to
            office ;                                                      therein have been used for the purpose specified and / or
                                                                          reached the destination prescribed .]
            or
     ( b ) be stamped by the authorized consignor with a                   [Article 61e
            special metal stamp approved by the customs
            authorities and corresponding to the specimen                 In the event of misuse by any person of Control Copy T
            shown at Annex XV ; the imprint of the stamp may              No 5 forms stamped in advance with the stamp of the
            be pre-printed on the forms where the printing is             office of departure or with the special stamp , the
            entrusted to a printing works approved for that               authorized consignor shall be liable , without prejudice to
            purpose .                                                     any criminal proceedings , for the payment of duties and
     The authorized consignor shall complete the said box by              other charges which have not been paid and for the
     stating the date of consignment of the goods .                       repayment of any financial benefits which have been
                                                                          wrongly obtained following such misuse unless he can
     2.       Customs authorities may prescribe the use of forms          satisfy the customs authorities by whom he was
     bearing a distinctive mark as a means of                             authorized that the took the measures required of him
     identification .]                                                    under Article 61 ( 1 ) ( b ).]
     [Article 61 d
                                                                           [Article 61f
     1.      The authorized consignor shall , not later than the
     time of consigning the goods , enter on the front of the              1.     The customs authorities may authorize the
     duly completed Control Copy T No 5 , in the space                    authorized consignor not to sign Control Copy T No 5
     headed "Control by office of departure", in so far as is             forms bearing the special stamp referred to in Annex XV
     necessary , particulars of the time limit for production of          and drawn up by an electronic or automatic data
     the goods at the competent customs office in the Member              processing system . This authorization shall be subject
     State of destination , together with the identification              to the condition that the authorized consignor has
 ---pagebreak--- No L 143 / 192                               Official Journal of the European Communities                                       29 . 5 . 86
       previously given those authorities a written undertaking         ( v) In Annex VIII , the word 'RECIBO' shall be added to the
       acknowledging that he is liable , without prejudice to any             heading of the receipt.
       criminal proceedings , for the payment of any duties and
       other charges which have not been paid and for the
       repayment of any financial benefits which have been                                           Article 5
       wrongly obtained following the use of Control Copy T
       No 5 forms bearing the special stamp .
                                                                        Appendix II A of the Agreement is hereby amended as
       2.    Control copy T No 5 forms drawn up in accordance           follows :
       with paragraph 1 shall contain in the box reserved for the
       undertaking by the person concerned one of the following         ( a ) The following shall be added to note 1 :
       forms of wording:
                                                                              '— Regulation ( EEC ) No 1976 / 80 of 25 July 1980 ,
       — "Dispensa de firma",
                                                                               — Regulation ( EEC ) No 2966 / 82 of 5 November
       — "Fritaget for underskrift",                                               1982 ,
       — "Freistellung von der Unterschriftsleistung",                         — Regulation ( EEC ) No 3026 / 84 of 30 October
       — "Δεν απαιτείται υπογραφή ",                                               1984 ,
       — "Signature waived",                                                   — Act of Accession of the Kingdom of Spain ,
       — "Dispense de signature",                                              — Act of Accession of the Portuguese Republic .'
       — "Dispensa della firma",
                                                                        ( b ) In Annex I , the phrase 'Devolver a :' shall be added to the
       — "Van ondertekening vrijgesteld",                                     back of copy No 3 .
       — "Dispensada a assinatura".']
( q ) The following shall be added to Article 71 ( 3 ):                                              Article 6
       '— Expedido a posteriori ,                                       Appendix III of the Agreement is hereby amended as
                                                                        follows :
        — Emitido a posteriori .'
                                                                        ( a ) In point 1.1 of specimens I , II and III , the words 'The
( r) The following shall be added to Article 74 ( 1 ), second                   Kingdom of Spain' shall be added after the words 'The
       subparagraph :                                                           Hellenic Republic', and the words 'The Portuguese
       ['— Expedido por triplicado ,                                            Republic" shall be added after the words 'The Kingdom
                                                                                of the Netherlands'.
         — Emitido em três exemplares .']
                                                                        ( b ) In specimen IV , box 7 of the certificate of guarantee shall
( s ) The following shall be added to Article 77 ( 2 ):                       be supplemented by the words 'Spain' and 'Portugal'.
       '— Procedimiento simplificado ,
                                                                                                     Article 7
        — Procedimento simplificado .'
                                                                        This Decision shall enter into force on 1 March 1986 .
 ( t ) In Annexes I and III , the following shall be added to
       the back of copy No 3 of the Community transit declara­
       tion T :
                                                                         Done at Brussels , 5 December 1985 .
       'Devolver a :'.
                                                                                                           For the Joint Committee
 ( u ) In Annex VII the phrases 'AVISO DE PASO' and 'AVISO                                                       The Chairman
        DE PASSAGEM' shall be added to the heading of the
        advice note .                                                                                              R. GIORGIS
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                   Official Journal of the European Communities                                  No L 143 / 193
          ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
                                                                  ACUERDO
                entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en
                                                       materia de transito comunitario
                EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
                por una parte , y
                LA CONFEDERACION SUIZA ,
                por otra ,
                DESEOSOS de simplificar las formalidades aduaneras exigióles a los transportes de mercancías al paso de las
                fronteras y de establecer a tal efecto una cooperación mutua en el ámbito aduanero ,
                CONSIDERANDO que para ello es conveniente recurrir a la normativa en materia de tránsito comunitario y
                establecer las condiciones de su aplicación a los transportes que afecten a las dos Partes Contratantes ,
                HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES :
                            CAPITULO I                                      ción Suiza . No obstante, en lo que respecta a los artículos 1 y
                                                                            7 del Reglamento relativo al tránsito comunitario (Apéndice
                      Disposiciones generales                               I ) y al párrafo primero del artículo 6 del Reglamento relativo
                                                                            a la simplificación de los procedimientos de tránsito comu­
                              Articulo 1                                    nitario para las mercancías transportadas por vía férrea
                                                                            ( Apéndice VIII ), el término «Comunidad » se referirá exclu­
1.      La normativa en materia de tránsito comunitario , tal               sivamente a la Comunidad Económica Europea .
como figura en los Apéndices I a IX , y sin perjuicio de lo
dispuesto en el presente Acuerdo , se aplicará a las mercancías
que circulen entre dos puntos situados en la Comunidad , a                                              Artículo 3
través del territorio suizo , que sean :
— expedidas directamente , con transbordo o sin transbordo                  Las mercancías transportadas al amparo de un documento de
     en Suiza , o                                                           tránsito comunitario no podrán experimenter ninguna agre­
                                                                            gación , retirada o sustitución , especialmente en caso de
— reexpedidas desde Suiza , incluso después de haber estado                 ruptura de carga , de transbordo o de agrupamiento . Las
     sujetas a depósito aduanero .                                          mercancías introducidas en Suiza en las condiciones señala­
                                                                            das en el apartado 1 del artículo 1 y que puedan ser
2.      Esta regulación podrá igualmente aplicarse a cualquier              reexpedidas al amparo de un documento T2 o T2L ,
otro transporte de mercancías que implique la utilización de                permanecerán bajo el control permanente de la Administra­
territorio de la Comunidad y de Suiza .                                     ción de aduanas suiza de modo que quede garantizada su
                                                                            identidad y su integridad .
                             Artículo 2
                                                                                                        Articulo 4
1.      A efectos de la aplicación de los Capítulos I , II y III del
presente Acuerdo , se entenderá :                                            1.      Las Administraciones de aduanas de los Estados
                                                                            miembros y de la Confederación Suiza se prestarán asistencia
a ) por «Comunidad »: la Comunidad Económica Euro­                          mutua en las condiciones previstas en el artículo 38 del
     pea ,
                                                                            Reglamento relativo al tránsito comunitario (Apéndice I ),
b ) por «Estado miembro»: un Estado miembro de la                           incluso en los casos en que , circulando las mercancías entre
     Comunidad .                                                            dos puntos situados en la Comunidad , en aplicación de lo
                                                                            dispuesto en el apartado 1 del artículo 1 del presente
2.      Dentro de los límites establecidos en el artículo 1 , la            Acuerdo , vayan acompañadas de un documento T2L .
Confederación Suiza tendrá , para la aplicación de la norma­                Cuando sea necesario , las Administraciones de aduanas de
tiva en materia de tránsito comunitario , los mismos derechos               los Estados miembros y de Suiza se comunicarán las
y las mismas obligaciones que los Estados miembros .                        comprobaciones hechas respecto a las mercancías para las
                                                                            que se haya previsto la asistencia administrativa y hayan
Toda referencia a la Comunidad o a los Estados miembros en                  estado en depósito aduanero en un Estado miembro o en
dicha regulación será igualmente válida para la Confedera­                  Suiza .
 ---pagebreak--- No L 143 / 194                             Official Journal of the European Communities                                         29 . 5 . 86
2.     Cuando se sospeche la existencia de irregularidades o          paso , de destino y de garantía . Sin perjuicio de lo dispuesto en
de infracciones y a solicitud de la administración de aduanas         el artículo 5 del presente Acuerdo y en el apartado 4
de un Estado miembro en el que se hayan introducido al                siguiente , la expedición de documentos T2 o T2L por una
amparo de un documento TI , T2 o T2L mercancías de las                aduana de partida suiza estará supeditada a la presentación
que se declare que han transitado por Suiza o que han estado          de documentos T2 o T2L expedidos en un Estado miem­
en depósito en Suiza , la Administración de aduanas suiza             bro .
transmitirá todas las informaciones referentes a las condicio­
nes en las que se haya efectuado el transporte de tales               Los documentos expedidos deberán hacer referencia a los
mercancías .                                                          documentos T2 o T2L correspondientes y deberán contener
                                                                      todas las menciones particulares que figuren en éstos .
3.     Cuando , en aplicación de los apartados 1 y 2 , resulte
necesario iniciar procedimientos sancionadores , éstos se             2.     Las aduanas competentes de los Estados miembros
efectuarán , en cada Estado miembro y en Suiza , de confor­           estarán autorizadas para expedir documentos TI o T2
midad con las disposiciones legales nacionales relativas a la         válidos hasta una aduana de destino suiza . Sin perjuicio de lo
represión de infracciones aduaneras .                                 dispuesto en el segundo y tercer guión del apartado 1 del
                                                                      artículo 5 del Reglamento relativo al documento de tránsito
                                                                      comunitario interno justificativo del carácter comunitario de
                           Articulo 5
                                                                      las mercancías (Apéndice V ), y en el apartado 4 siguiente ,
                                                                      estarán autorizadas igualmente para expedir documentos
1.     Las mercancías que circulen entre dos puntos situados          T2L para las mercancías con destino a Suiza .
en la Comunidad a través de territorio suizo y que sean
reexpedidas desde Suiza tras su permanencia en depósito               3.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6 del
aduanero , sólo podrán ser objeto de expedición de documen­           Reglamento relativo a la simplificación de los procedimien­
tos T2 o T2L en las siguientes condiciones :                          tos de tránsito comunitario para mercancías transportadas
— las mercancías no deberán haber estado en un depósito               por vía férrea (Apéndice VIII ), la operación de tránsito
    privado en el sentido de la ley federal de aduanas                comunitario podrá concluir en una aduana distinta de la
    suiza ;                                                           prevista en el documento TI o T2 , siempre que estas dos
                                                                      aduanas pertenezcan a la misma Parte Contratante . Esta
— las duración de la permanencia en el depósito no deberá             aduana pasará a ser entonces aduana de destino .
    haber sobrepasado los cinco años ; sin embargo , para las
    mercancías comprendidas en los capítulos 1 a 24 de la             4.      A partir de la fecha en que deje de estar autorizada la
    Nomenclatura para la clasificación de mercancías en los           aplicación de lo dispuesto en el párrafo primero del aparta­
    aranceles de aduanas ( Convenio de Bruselas de 15 de              do 2 del artículo 7 del Reglamento relativo al tránsito
    diciembre de 1950 ), esta duración se limitará a seis             comunitario (Apéndice I ), las aduanas no expedirán más
    meses ;                                                           documentos T2L para mercancías transportadas en régimen
— las mercancías deberán haber sido depositadas en lugares            de transporte internacional de mercancías por carretera .
    reservados y no deberán haber sufrido más manipulacio­
    nes que las necesarias para mantener su estado de
    conservación o que consistan únicamente en fraccionar                                          Artículo 7
    los envíos sin sustituir los envases ;
                                                                      En lo que respecta a los envíos por correo ( incluidos los
— las manipulaciones deberán haber sido efectuadas bajo               paquetes postales ) expedidos desde una oficina de correos de
    vigilancia de la aduana .                                         un Estado miembro con destino a Suiza , o desde una oficina
                                                                      de correos de Suiza con destino a un Estado miembro , las
2 . Las mercancías reexpedidas hacia la Comunidad des­
                                                                      aduanas competentes estarán autorizadas para expedir docu­
pués de haber permanecido en Suiza en un régimen aduanero             mentos T2L , sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 5
distinto del de tránsito o de depósito no podrán ser objeto de
                                                                      y 6 del presente Acuerdo .
expedición de un documento T2 o T2L .
 No obstante , esta disposición no se aplicará a las mercancías
 que hayan sido admitidas temporalmente en Suiza para ser                                           Artículo 8
 presentadas en una exposición, feria o manifestación pública
 similar y que no hayan sufrido más manipulaciones que las             1.     Cuando se apliquen las disposiciones del Reglamento
 necesarias para asegurar su estado de conservación o que              relativo a la simplificación de los procedimientos de tránsito
 consistan en fraccionar los envíos .                                  comunitario para mercancías transportadas por vía férrea
                                                                       (Apéndice VIII ), y sin perjuicio de lo dispuesto en el aparta­
                                                                       do 2 , las mercancías que sean objeto de un transporte que
                                                                       comience en el interior de Suiza se considerará que circulan
                          CAPITULO II
                                                                       al amparo del procedimiento de tránsito comunitario exter­
                                                                       no .
                  Modalidades de aplicacion
                                                                       2.     Para las mercancías a las que se refiere el apartado 3 del
                           Arttculo 6                                  artículo 1 del Reglamento relativo al tránsito comunitario
                                                                       ( Apéndice I ), y sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6 del
 1.    Las aduanas suizas competentes estarán autorizadas en           presente Acuerdo , la aduana suiza de partida indicará en el
 particular para asumir las funciones de aduana de partida , de        ejemplar n° 3 de la carta de porte internacional que las
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Official Journal of the European Communities                                 No L 143 / 195
mercancías a las que se refiere circulan al amparo del                  2.      Las disposiciones del apartado 1 serán aplicables
procedimiento de tránsito comunitario interno . A tal fin ,             mutatis mutandis a cualquier transporte de mercancías que se
consignará en la casilla «designación de las mercancías» la             inicie en régimen de tránsito comunitario a partir de
sigla T2 y estampará su sello . Para los transportes efectuados         Suiza .
al amparo de un boletín de expedición paquete exprés
internacional , la sigla T2 y el sello se colocarán en el ejemplar
llamado hoja de ruta .                                                                            Artículo 12
3.      Para las mercancías a las que se refiere en el apartado 2
del artículo 1 del Reglamento relativo al tránsito comunitario          1.      Los documentos de fianza deberán ajustarse a los
(Apéndice I ), no será necesario consignar la sigla TI en               modelos I a III que figuran en el Apéndice X.
ninguno de los documentos antes citados .
                                                                        2.      Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y
4.      Las disposiciones del artículo 6 del Reglamento relati­         administrativas nacionales o los usos de comercio lo requie­
vo a la simplificación de los procedimientos de tránsito                ran , cada Estado miembro o la Confederación Suiza podrá
comunitario para las mercancías transportadas por vía férrea            imponer una forma diferente de documento de fianza ,
(Apéndice VIII ) no se aplicarán a los transportes que                  siempre que surta efectos idénticos a los de los documentos
comiencen en Suiza o que penetren en la Comunidad a través              previstos en los modelos antes citados .
de Suiza .
                                                                        3.      A toda persona que haya obtenido una autorización
                                                                        previa se le expedirá , en uno o varios ejemplares , un
                           Artículo 9                                   certificado de fianza que se ajuste al modelo IV que figura en
                                                                        el Apéndice X , en las condiciones señaladas por las autori­
1.      Hasta que se acuerde un procedimiento de intercambio            dades competentes de los Estados miembros o de la Confe­
de información estadística que garantice a la Confederación             deración Suiza .
Suiza y a los Estados miembros las informaciones necesarias
para la elaboración de sus estadísticas de tránsito , se deberá         4.      Una garantía constituida en una aduana de garantía de
entregar a tales fines un ejemplar suplementario idéntico al            una de las Partes Contratantes no podrá ser utilizada para
ejemplar n° 4 de los documentos TI y T2 :                               transportes que atraviesen exclusivamente el territorio de la
                                                                        otra Parte Contratante .
a ) a la aduana de paso suiza , para las mercancías expedidas
     directamente a través del territorio suizo , desde un punto
     situado en la Comunidad hacia otro punto situado en la
     Comunidad ;                                                                                  Articulo 13
b ) a la primera aduana de paso en la Comunidad para las
     mercancías que sean objeto de una operación de tránsito            No serán aplicables las disposiciones que figuran entre
     comunitario que comience en Suiza .                                corchetes en los Apéndices I , II , III , VIII y IX , y que se
                                                                        enumeran a continuación :
2.      Sin embargo , no se exigirá el ejemplar suplementario
antes citado cuando las mercancías sean transportadas en las            Apéndice I :      apartado 4 del artículo 1 ; párrafo segundo
condiciones previstas en el Reglamento relativo a la simpli­                              del apartado 2 del artículo 2 ; artículos 3,4 ,
                                                                                          8 , 10 y 15 ; apartado 2 del artículo 26 ;
ficación de los procedimientos de tránsito comunitario para
las mercancías transportadas por vía férrea ( Apéndice                                    artículo 29 ; apartado 3 del artículo 30 ;
VIII).
                                                                                          apartado 2 del artículo 32 ; artículo 41 ;
                                                                                          apartado 2 del artículo 45 ; artículo 47 ;
                                                                                          apartado 2 del artículo 48 ; artículos 52 , 53
                           Articulo 10                                                    y 55 a 62 ;
                                                                        Apéndice II :     Artículo 3 y 4 ;
El precio de las mercancías ( casilla 37 de los formularios TI y
T2 ) sólo se indicará , en su caso , en el ejemplar n° 1 , que          Apéndice III:     Artículo 1 ;
conserva la aduana de partida .
                                                                        Apéndice VIII : apartados 2 y 4 del artículo 7 ; letra a) del
                                                                                          artículo 15 ; artículo 16 ; letra a ) del artículo
                           Articulo 11                                                    18 ;
1.      En las relaciones entre la Comunidad y la Confedera­            Apéndice IX :     apartado 1 del artículo 15 y letra a ) del
                                                                                          artículo 16 .
ción Suiza , cualquier transporte de mercancías que comience
en la Comunidad en régimen de tránsito comunitario deberá
estar amparado por una garantía válida igualmente para la               Sin embargo , las disposiciones de los artículos 4,15,41 , 47 ,
Confederación Suiza , sin perjuicio de las excepciones previs­          52 y 53 del Apéndice I , así como las de los Apéndices VIII y
tas en el apartado 1 del artículo 42 , en el apartado 1 del             IX citados en el párrafo precedente , seguirán aplicando en los
artículo 43 y en el apartado 2 del artículo 46 del Reglamento           Estados miembros .
relativo al tránsito comunitario ( Apéndice I ) y en el Regla­
mento por el que se establece la lista de las compañías aéreas a        2.      Cuando en los apéndices del presente Acuerdo se haga
las que se aplicará la dispensa de garantía en el marco del             referencia a las disposiciones del Tratado constitutivo de la
régimen de tránsito comunitario (Apéndice VII ).                        Comunidad Económica Europea o al Tratado constitutivo
 ---pagebreak--- No L 143 / 196                            Official Journal of the European Communities                                    29 . 5 . 86
de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero , tal                 3.     Adoptard , mediante decisiones :
referencia sólo atañerá al régimen aduanero aplicable a las
mercancías en el interior de la Comunidad .                          a ) las modificaciones de los apéndices del presente Acuerdo
                                                                         que resulten necesarias como consecuencia de las modi­
3.     A efectos de la aplicación del Reglamento por el que se           ficaciones experimentadas por la normativa en materia
establecen modalidades de funcionamiento del sistema de                  de tránsito comunitario ;
garantía a tanto alzado , previsto en el artículo 32 del             b ) las modificaciones al presente Acuerdo directamente
Reglamento ( CEE ) n° 542 / 69 relativo al tránsito comuni­               relacionadas con la adhesión a las Comunidades Euro­
tario ( Apéndice III ), se entenderá por «unidad de cuenta » el           peas del Reino de Dinamarca , de Irlanda y del Reino
valor de 0,88867088 gramos de oro fino .                                  Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte .
                                                                     Las Partes Contratantes ejecutarán estas decisiones según sus
                                                                     propias normas .
                           CAPITULO III
                                                                                                Artículo 17
                     Disposiciones diversas
                                                                     Formarán parte integrante del presente Acuerdo :
                            Artículo 14
                                                                     — los Apéndices I a X , con excepción de las disposiciones
                                                                         que figuran entre corchetes y que se enumeran en el
                                                                         apartado 1 del artículo 13 ;
Las disposiciones del presente Acuerdo no afectarán a las
prohibiciones o restricciones de importación , de exportación        — el Protocolo relativo a la aplicación del apartado 1 del
o de tránsito , promulgadas por la Confederación Suiza , la              artículo 6 del Acuerdo ;
Comunidad o los Estados miembros y que se justifiquen por
                                                                     — los canjes de notas , objeto de los anexos I a IV .
razones de orden público , de seguridad y de moralidad
públicas , de protección de la salud y de la vida de las
personas, animales y plantas , de protección de tesoros
nacionales de valor artístico , histórico o arqueológico , o de
                                                                                              CAPITULO IV
protección de la propiedad industrial y mercantil .
                                                                                          Disposiciones finales
                            Artículo 15
                                                                                                Artículo 18
1.      Se crea una Comisión mixta integrada por represen­
tantes de la Comunidad y de la Confederación Suiza .                 El presente Acuerdo será también aplicable en el Principado
                                                                     de Liechtenstein mientras éste permanezca vinculado a la
La presidencia de la Comisión mixta se desempeñará por               Confederación Suiza por un Tratado de unión aduanera .
rotación entre cada una de las Partes Contratantes , según las
modalidades previstas en su reglamento interno .                                                Artículo 19
2.      La Comisión mixta se pronunciará de común                    El presente Acuerdo entrará en vigor el día primero del
acuerdo .
                                                                     segundo mes siguiente a la fecha en que las Partes Contra­
                                                                     tantes se hayan notificado el cumplimiento de los procedi­
3.      La Comisión mixta se reunirá una vez al año y además         mientos necesarios al respecto .
cada vez que lo exijan las circunstancias .
4.      La Comisión mixta establecerá su reglamento                                             Artículo 20
interno .
                                                                     Las Partes Contratantes se informarán mutuamente de las
                                                                     disposiciones que adopten para la aplicación del presente
                            Artículo 16                              Acuerdo .
 1.     La Comisión mixta velará por la aplicación del presen­
                                                                                                Articulo 21
te Acuerdo .
 A tal fin , formulará recomendaciones y , en los casos
                                                                     El presente Acuerdo podrá ser denunciado por cada una de
                                                                     las Partes Contratantes con un aviso previo de seis meses .
 previstos en el apartado 3 , adoptará decisiones.
 2.     Recomendará , en particular :                                                           Artículo 22
 a ) modificaciones del presente Acuerdo ;
                                                                     El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas
 b) cualquier otra medida destinada a lograr su aplica­               alemana , francesa , italiana y neerlandesa , siendo cada uno
     ción .                                                           de los cuatro textos igualmente auténtico .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                             Official Journal of the European Communities                     No L 143 / 197
            En fe de lo cual , los Plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
            Abkommen gesetzt .
            En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            accord .
            In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            accordo .
            Ten blij ke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst
            hebben gesteld .
            Hecho en Bruselas , el 8 de abril de 1986 .
            Geschehen zu Brüssel am
            Fait à Bruxelles , le
            Fatto a Bruxelles , addì
            Gedaan te Brussel , de
            Por el Consejo de las Comunidades Europeas
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad der Europese Gemeenschappen
            Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
            Pour la Confédération suisse
            Per la Confederazione svizzera
 ---pagebreak--- No L 143 / 198                            Official Journal of the European Communities                                  29 . 5 . 86
                                                                ANEXO I
             Senor
             Con referenda al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
             firmado con fecha de hoy, tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
            La respuesta a la pregunta de en qué condiciones podrán seguir aplicándose regímenes de tránsito
             internacional , tales como el régimen TIR , a mercancías que circulen entre dos puntos situados en el
             interior de la Comunidad pasando por territorio austríaco , se encuentra en la combinación de lo
            dispuesto en el apartado 1 del artículo 1 , apartado 2 del artículo 2 y apartado 1 del artículo 13 del
            Acuerdo .
             Con arreglo a las disposiciones de los apartados 1 y 2 del artículo 7 del Reglamento relativo al tránsito
            comunitario ( Apéndice I ), artículo que no queda recogido en el apartado 1 del artículo 13 del Acuerdo ,
             se autoriza sin restricciones el recurso a los regímenes de tránsito internacional en todos los casos en
            que el transporte haya comenzado o deba terminar en el exterior de la Comunidad , entendiéndose
             que , en virtud del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 2 del presente Acuerdo , el término
             «Comunidad » se refiere a la Comunidad Económica Europea .
            De lo anterior resulta que en todos los casos contemplados en el apartado 1 del artículo 1 del Acuerdo
            en los que el transporte de las mercancías deba terminar o haya comenzado en Austria , se podrá hacer
            uso de los regímenes de tránsito internacional .
            Le agradeceré tenga la amabilidad de confirmarme su conformidad con el contenido de la presente
            Nota .
            Le ruego acepte , Señor                , el testimonio de mi más alta consideración .
            Senor
            Tengo el honor de confirmarle mi conformidad con su Nota de fecha de hoy :
                 «Con referencia al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario,
                 firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
                 La respuesta a la pregunta de en qué condiciones podrán seguir aplicándose regímenes de tránsito
                 internacional , tales como el régimen TIR , a mercancías que circulen entre dos puntos situados en el
                 interior de la Comunidad pasando por territorio austríaco , se encuentra en la combinación de lo
                 dispuesto en el apartado 1 del artículo 1 , apartado 2 del artículo 2 y apartado 1 del artículo 13 del
                 Acuerdo .
                 Con arreglo a las disposiciones de los apartados 1 y 2 del artículo 7 del Reglamento relativo al
                 tránsito comunitario (Apéndice I), artículo que no queda recogido en el apartado 1 del artículo 13
                 del Acuerdo , se autoriza sin restricciones el recurso a los regímenes de tránsito internacional en
                 todos los casos en que el transporte haya comenzado o deba terminar en el exterior de la
                 Comunidad, entendiéndose que , en virtud del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 2 del
                 presente Acuerdo , el término Comunidad se refiere a la Comunidad Económica Europea .
                 De lo anterior resulta que en todos los casos contemplados en el apartado 1 del artículo 1 del
                 Acuerdo en los que el transporte de las mecancías deba terminar o haya comenzado en Suiza, se
                 podrá hacer uso de los regímenes de tránsito internacional .
                 Le agradeceré tenga la amabilidad de confirmarme su conformidad con el contenido de la
                 presente .»
             Le ruego acepte , Señor             , el testimonio de mi más alta consideración .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Official Journal of the European Communities                               No L 143 / 199
                                                              ANEXO II
             Senor
             Con referenda al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario
             firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle a continuación lo que hemos
             convenido :
             En los casos contemplados en el artículo 4 del Acuerdo , las administraciones de aduanas de los
             Estados miembros o de la Confederación Suiza suministrarán todas las informaciones de que
            dispongan , en su caso tras realizar , a petición de la administración de aduanas de un Estado miembro
            de la Confederación suiza , indagaciones sobre las propias mercancías o sobre personas sospechosas o
            convictas de haber infringido las disposiciones de la normativa en materia de tránsito comuni­
            tario .
            No obstante , en lo que respecta a las personas no sospechosas ni convictas de haber infringido las
            disposiciones citadas , la asistencia administrativa prevista en el artículo 4 podrá , teniendo en cuenta
            las disposiciones legales nacionales que garantizan la protección de secretos industriales , comerciales
            o profesionales , limitarse a los aspectos que no atenten contra tal protección .
            Le agradeceré tenga la amabilidad de acusar recibo de la presente Nota .
            Le ruego acepte , Señor            el testimonio de mi más alta consideración .
            Senor
            Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de fecha de hoy de acuerdo con la cual hemos convenido lo
            que sigue :
                « Con referencia al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario
                firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle a continuación lo que hemos
                convenido :
                En los casos contemplados en el artículo 4 del Acuerdo , las administraciones de aduanas de los
                Estados miembros o de la Confederación Suiza suministrarán todas los informaciones de que
                dispongan , en su caso tras realizar , a petición de la administración de aduanas de un Estado
                miembro o de la Confederación suiza , indagaciones sobre las propias mercancías o sobre personas
                sospechosas o convictas de haber infringido las disposiciones de la normativa en materia de
                tránsito comunitario .
                No obstante , en lo que respecta a las personas no sospechosas ni convictas de haber infringido las
                disposiciones citadas , la asistencia administrativa prevista en el artículo 4 podrá , teniendo en
                cuenta las disposiciones legales nacionales que garantizan la protección de secretos industriales ,
                comerciales o profesionales , limitarse a los aspectos que no atenten contra tal protección .
                Le agradeceré tenga la amibilidad de acusar recibo de la presente Nota .»
            Le ruego acepte , Señor           el testimonio de mi más alta consideración .
 ---pagebreak--- No L 143 / 200                           Official Journal of the European Communities                                  29 . 5 . 86
                                                            ANEXO 111
             Señor
             Con referenda al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
             firmado con fecha de hoy, tengo el honor de comunicarle lo siguiente :
             Las administraciones de aduanas y las administraciones de ferrocarriles de los Estados miembros han
             convenido que , con el fin de solventar a la mayor brevedad eventuales litigios , las irregularidades que
             pudieran observarse durante o con ocasión de una operación de tránsito comunitario por vía férrea ,
             sean tratados exclusivamente por la administración de aduanas interesada y la administración de
             ferrocarriles del mismo país . Este principio se aplicará cualesquiera que sea la administración de
             ferrocarriles que asume la función de obligado principal con arreglo a la normativa en materia de
             tránsito comunitario .
             Se entiende que la celebración del Acuerdo debería implicar la extensión de esta norma a las
             administraciones de aduanas y de ferrocarriles de la Confederación Suiza .
             Le ruego acepte , Señor         , el testimonio de mi más alta consideración .
             Señor
             Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de fecha de hoy por la que ha tenido a bien comunicarme lo
             siguiente:
                 «Con referencia al Acuerdo sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario ,
                 firmado con fecha de hoy , tengo el honor de comunicarle lo siguiente:
                 Las administraciones de aduanas y las administraciones de ferrocarriles de los Estados miembros
                 han convenido que , con el fin de solventar a la mayor brevedad eventuales litigios , las
                 irregularidades que pudieran observarse durante o con ocasión de una operación de tránsito
                 comunitario por via férrea , sean tratados exclusivamente por la administración de aduanas
                 interesada y la administración de ferrocarriles del mismo país . Este principio se aplicará
                 cualesquiera que sea la administración de ferrocarriles que asume la función de obligado principal
                 con arreglo a la normativa en materia de tránsito comunitario .
                 Se entiende que la celebración del Acuerdo debería implicar la extensión de esta norma a las
                 administraciones de aduanas y de ferrocarriles de la Confederación Suiza .»
             Le ruego acepte , Señor           el testimonio de mi más alta consideración .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Official Journal of the European Communities                                 No L 143 / 201
                                                              APENDICE I
                                       REGLAMENTO (CEE ) N° 222 / 77 DEL CONSEJO
                                                      de 13 de diciembre de 1976
                                                    relativo al tránsito comunitario
                            TITULO I                                     interior , a menos que sea presentado un documento de
                                                                         tránsito comunitario externo en el que estén comprendi­
                     Disposiciones generales                             das .
                            Articulo 1
                                                                                                    Artículo 2
1.     El régimen de tránsito comunitario se aplicará a la
circulación de las mercancías señaladas en los apartados 2 y 3           1.    No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , el régimen de
entre dos puntos situados en la Comunidad . Comprenderá                  tránsito comunitario no se aplicará a la circulación de
un procedimiento de tránsito comunitario interno y un                    mercancías que se efectúe en el marco de un procedimiento de
procedimiento de tránsito comunitario externo .                          importación temporal o de admisión temporal .
2.     Circularán al amparo del procedimiento de tránsito                2.    Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comu­
comunitario externo :
                                                                         nidad Económica Europea relativas a la libre circulación de
a ) las mercancías que no reúnan las condiciones previstas en            mercancías se aplicarán a las mercancías que circulen en el
    los artículos 9 y 10 del Tratado constitutivo de la                  marco de un procedimiento internacional de importación
    Comunidad Económica Europea ;                                        temporal o de admisión temporal sólo si se presenta un
                                                                         documento de tránsito comunitario interno expedido con
b) las mercancías que , aún reuniendo las condiciones                    objeto de probar el carácter comunitario de estas mer­
     previstas en los artículos 9 y 10 del Tratado constitutivo         cancías .
     de la Comunidad Económica Europea , hayan sido
     objeto de formalidades aduaneras de exportación para la             Sin embargo , en las condiciones que se determinen según el
     concesión de restituciones a la exportación hacia terceros         procedimiento previsto en el artículo 57 , estas mercancías
     países en el marco de la política agrícola común ;                 podrán ser consideradas como mercancías comunitarias sin
                                                                        la presentación de tal documento .
c) las mercancías a las que se aplica el Tratado constitutivo
    de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero que no
    estén en libre práctica en la Comunidad con arreglo a este                                      Artículo 3
    Tratado .
                                                                         1.    No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , cada Estado
3.     Circularán al amparo del procedimiento de tránsito               miembro podrá aplicar , en lugar del procedimiento de
comunitario interno , cuando estén sujetas a medidas adua­              tránsito comunitario externo o interno , un procedimiento
neras , fiscales , económicas o estadísticas o a cualquier otra         nacional a las mercancías mencionadas en los apartados 2 y 3
medida relativa a los intercambios :                                    del artículo 1 , durante su transporte a través de su territorio o
a ) las mercancías que reúnan las condiciones previstas en              desde un puerto nacional a otro si el transporte se efectúa por
                                                                        vía marítima .
    los artículos 9 y 10 del Tratado constitutivo de la
    Comunidad Económica Europea , en lo sucesivo denomi­
    nadas « mercancías comunitarias », con excepción de las              2.    El Estado miembro que haga uso de esta facultad
                                                                        cuidará de que se garantice la aplicación de las medidas
     mercancías a que se refiere la letra b ) del apartado 2 ;
                                                                         comunitarias a las que estén sujetas las mercancías .
b ) las mercancías a las que se aplica el Tratado constitutivo
     de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero que se               3.    Para la aplicación del apartado 1 , el territorio de la
     encuentren en libre práctica en la Comunidad con arreglo            Unión Económica Benelux se considerará como el territorio
     a este Tratado .                                                    de un Estado miembro .
4.     Son consideradas mercancías comunitarias , a efectos
de la aplicación de las disposiciones del Tratado constitutivo                                      Artículo 4
de la Comunidad Económica Europea en lo relativo a la libre
circulación de mercancías , sin perjuicio de la aplicación del           1.    Cuando el transporte subsiguiente de las mercancías
apartado 2 del artículo 2 , del apartado 3 del artículo 7 , de la        sometidas , con arreglo al apartado 1 del artículo 2 o al
letra b ) del artículo 8 , del artículo 47 , del apartado 2 del          artículo 3 , a un procedimiento nacional , implique el paso por
artículo 48 y del apartado 2 del artículo 49 , las mercancías            una frontera interior , estas mercancías deberán quedar
que sean válidamente introducidas en el territorio de un                 sometidas al régimen de tránsito comunitario antes de
Estado miembro determinado , a través de una frontera                    atravesar dicha frontera .
 ---pagebreak--- No L 143 / 202                              Official Journal of the European Communities                                        29 . 5 . 86
2.       Sin embargo , en las condiciones que se determinen                                          Articulo 8
según el procedimiento previsto en el artículo 57 , el apartado
 1 podrá no aplicarse a las mercancías que sean objeto de una           A falta de un acuerdo entre la Comunidad y un tercer país al
 importación temporal o de una admisión temporal .                      objeto de aplicar el régimen de tránsito comunitario a las
                                                                       mercancías que , circulando entre dos puntos situados en la
                                                                        Comunidad , atraviesen este país :
                            Articulo 5
                                                                        a ) el régimen de tránsito comunitario sólo se aplicará a los
El presente Reglamento no será obstáculo para los acuerdos                   transportes que atraviesen el territorio del tercer país de
entre Estados miembros en relación con el tráfico fron­                      que se trate cuando el paso a través de este último se
terizo .
                                                                             efectúe al amparo de un título de transporte único
                                                                             expedido en un Estado miembro , quedando suspendido
                                                                             en el territorio del tercer país el efecto de dicho régimen
                            Articulo 6                                       de tránsito comunitario ;
Siempre que se garantice la aplicación de las medidas                  b ) los apartados 1 y 3 del artículo 7 se aplicarán a los
comunitarias a las que estén sujetas las mercancías , los                    transportes que atraviesen el territorio del tercer país de
Estados miembros tendrán la facultad de establecer entre                     que se trate , incluso cuando estos transportes hayan
ellos , mediante acuerdos bilaterales y en el marco del régimen              comenzado o deban terminar en el interior de la
de tránsito comunitario , procedimientos simplificados apli­                 Comunidad .
cables a ciertos tráficos .
Estos acuerdos serán comunicados a la Comisión y a los otros
Estados miembros .                                                                                  Articulo 9
                                                                       Cuando , en los casos previstos en el presente Reglamento , las
                            Articulo 7
                                                                       disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad
                                                                       Económica Europea relativas a la libre circulación de
1.       No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , el régimen de     mercancías sólo sean aplicables previa presentación de un
tránsito comunitario no se aplicará a los transportes de               documento de tránsito comunitario interno expedido para
mercancías efectuados en régimen de transporte internacio­             probar el carácter comunitario de las mercancías , el intere­
nal de mercancías al amparo de cuadernos TIR ( Convenio                sado , por razones válidas , podrá obtener a posteriori este
TIR ) o al de tránsito internacional por ferrocarril ( Convenio        documento de las autoridades competentes del Estado
TIF ) o en régimen del Manifiesto renano ( artículo 9 del              miembro de partida .
Convenio revisado sobre la navegación por el Rin ), siempre
que tales transportes hayan comenzado o deban terminar en
el exterior de la Comunidad .
                                                                                                   Articulo 10
Para la aplicación del primer párrafo , los transportes de
mercancías efectuados por vía férrea en el territorio de un
Estado miembro cuya administración de aduanas aplique en               Las prohibiciones o restricciones de importación , de expor­
procedimiento de control especial serán considerados como              tación o de tránsito adoptadas por los Estados miembros
efectuados en régimen de tránsito internacional por ferrocar­          serán aplicables siempre que sean compatibles con los tres
ril , siempre que el transporte se efectúe al amparo de un título      Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas .
de transporte único .
2.       En el caso del tráfico por el Rin , los transportes de
mercancías se podrán efectuar provisionalmente en régimen                                          Articulo 11
del Manifiesto renano , incluso cuando hayan comenzado o
deban terminarse en el interior de la Comunidad .
                                                                       A efectos del presente Reglamento , se entenderá por :
3.       Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comu­
nidad Económica Europea relativas a la libre circulación de            a ) « obligado principal »:
mercancías serán aplicables a las que circulen bajo uno de los              la persona que por sí o , en su caso , por mediación de un
regímenes a los que se refieren los apartados 1 y 2 , siempre               representante habilitado , solicite efectuar , mediante
que estén acompañadas , además del documento relativo al                    declaración que haya sido objeto de todas las formalida­
régimen utilizado , de un documento de tránsito comunitario                 des aduaneras exigidas , una operación de tránsito comu­
interno expedido con objeto de justificar el carácter comu­                 nitario y responda por tanto ante las autoridades compe­
nitario de estas mercancías .                                               tentes de la correcta ejecución de esta operación ;
Este documento de tránsito comunitario interno llevará en la           b ) «medio de transporte»: fundamentalmente,
parte superior del formulario la mención « TIR» o «TIF» o                   — todo vehículo de carretera , remolque , semirremol­
«Manifiesto renano », según el caso , seguida de la fecha de
                                                                                que ,
expedición y del número del documento correspondiente al
régimen utilizado .                                                         — todo coche o vagón de ferrocarril ,
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                                 Official Journal of the European Communities                               No L 143 / 203
    — todo barco o buque ,                                              3.     La declaración TI estará firmada por la persona que
     — toda aeronave ,                                                  solicite efectuar una operación de tránsito comunitario
                                                                        externo o por un representante suyo debidamente autorizado
— todo contenedor ( container) con arreglo al Convenio                  y se presentará en la aduana de partida , al menos en tres
      aduanero sobre contenedores
                                                                       ejemplares .
c) «aduana de partida »:
                                                                        4.     Los documentos complementarios anejos a la declara­
     la aduana donde comience la operación de tránsito                 ción TI formarán parte integrante de ella .
     comunitario ;
                                                                        5.     La declaración TI estará acompañada del documento
d ) « aduana de paso «:                                                de transporte .
    — la aduana de entrada situada en un Estado miembro
         distinto del de partida ,                                     La aduana de partida podrá dispensar de la presentación de
                                                                       este documento en el momento de realizar las formalidades
    — así como la aduana de salida de la Comunidad cuando
         el envío salga del territorio de la Comunidad durante
                                                                       aduaneras . Sin embargo , el documento de transporte deberá
                                                                       presentarse a cualquier requerimiento de los servicios de
         la operación de tránsito comunitario vía una frontera
                                                                       aduanas en el curso del transporte .
         entre un Estado miembro y un tercer país ;
e ) « aduana de destino »:                                              6.     Cuando el régimen de tránsito comunitario sea conti­
                                                                       nuación , en el Estado miembro de partida , de otro régimen
    la aduana en la que las mercancías deban ser presentadas           aduanero , la declaración TI hará referencia a este régimen o
    para poner fin a la operación de tránsito comunitario ;            a los documentos aduaneros correspondientes .
f) « aduana de garantía »:
    la aduana donde se constituya una garantía global ;                                          Artículo 13
g) «frontera interior»:                                                El obligado principal deberá :
    la frontera común a dos Estados miembros .
                                                                       a ) presentar intactas las mercancías en la aduana de destino ,
    Se considerará que atraviesan una frontera interior las                 en el plazo señalado y habiendo respetado las medidas de
    mercancías embarcadas en un puerto marítimo de un                       identificación tomadas por las autoridades competen­
    Estado miembro y desembarcadas en un puerto marítimo                    tes ;
    de otro Estado miembro , siempre que la travesía
    marítima se efectúe al amparo de un título de transporte           b ) respetar las disposiciones relativas al régimen de tránsito
    único .                                                                 comunitario y al de tránsito de cada uno de los Estados
    Se considerará que no atraviesan una frontera interior las              miembros cuyo territorio atraviese durante el trans­
                                                                            porte .
    mercancías procedentes de terceros países por vía
    marítima y transbordadas en un puerto marítimo de un
    Estado miembro para ser desembarcadas en un puerto
                                                                                                 Artículo 14
    marítimo de otro Estado miembro .
                                                                       1.      Cada Estado miembro , en las condiciones que deter­
                                                                       mine , podrá establecer la utilización del documento TI para
                            TITULO II
                                                                       la aplicación de procedimientos nacionales .
                                                                       2.      Délas indicaciones complementarias incluidas con esta
        Procedimiento de tránsito comunitario externo
                                                                       finalidad en el documento TI , por una persona distinta del
                                                                       obligado principal , sólo responderá esta persona , con arreglo
                           Artículo 12
                                                                       a las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas
                                                                       nacionales .
1.      Toda mercancía , para circular al amparo del procedi­
miento de tránsito comunitario externo , deberá ser objeto ,
en las condiciones, establecidas en el presente Reglamento , de                                  Articulo 15
una declaración TI . Por declaración TI se entenderá una
declaración hecha en un formulario TI completado , en su                1.     Cuando las mercancías , antes de poder ser situadas al
caso , por uno o varios formularios TI bis . Los modelos de los        amparo del procedimiento de tránsito comunitario externo ,
formularios TI y TI bis se determinarán según el procedi­              deban ser objeto de una declaración de exportación o de
miento previsto en el artículo 57 .                                    reexportación , esta declaración y la del tránsito comunitario
                                                                       serán agrupadas y extendidas en un formulario TI comple­
2.      Los formularios TI y TI bis estarán impresos y serán           tado , en su caso , con uno o varios formularios TI bis .
extendidos en una de las lenguas oficiales de la Comunidad
designada por las autoridades competentes del Estado                   2.      Cada Estado miembro determinará , para la aplicación
miembro de partida . En caso necesario , las autoridades               de su regulación nacional , qué otras indicaciones , además de
competentes de un Estado miembro afectado por una                      las previstas en el formulario TI , deberá contener la
operación de tránsito comunitario podrán exigir la traduc­             declaración de exportación o de reexportación en las casillas
ción a la lengua o a una de las lenguas oficiales de este Estado       previstas a tal fin , así como el número de ejemplares que
miembro .                                                              deban presentarse .
 ---pagebreak--- No L 143 / 204                            Official Journal of the European Communities                                    29 . 5 . 86
                           Articulo 16                               4.      La aduana de partida podrá eximir del precinto
                                                                     cuando , teniendo en cuenta otras medidas eventuales de
1.      Un mismo medio de transporte podrá ser utilizado             identificación , la descripción de las mercancías en la decla­
para la carga de mercancías en varias aduanas de partida y           ración TI o en los documentos complementarios permita su
para la descarga en varias aduanas de destino .                      identificación .
2.      En una misma declaración TI sólo podrán figurar las
mercancías cargadas o que deban ser cargadas en un único                                        Artículo 19
medio de transporte y destinadas a ser transportadas de una
única aduana de partida a una única aduana de destino .               1.     El transporte de las mercancías se efectuará al amparo
                                                                     de los ejemplares del documento TI entregados por la
Para la aplicación del párrafo primero se considerará que            aduana de partida al obligado principal o a su represen­
constituyen un sólo medio de transporte , siempre que                tante .
transporten mercancías que deban ser conducidas conjunta­
mente :                                                              2.      El transporte se efectuará por las aduanas de paso que
                                                                     figuren en el documento TI . Cuando las circunstancias lo
a ) un vehículo de carretera acompañado de su o de sus               justifiquen , se podrán utilizar otras aduanas de paso .
     remolques o semirremolques ;
                                                                     3.      A efectos de vigilancia , cada Estado miembro podrá
b ) una composición de coches o de vagones de ferrocar­              fijar itinerarios de tránsito en su territorio .
     ril ;
                                                                     4.      Cada Estado miembro comunicará a la Comisión la
c) los barcos que constituyan un conjunto único ;
                                                                     lista y las horas de despacho de las aduanas habilitadas para
d ) los contenedores ( containers) cargados sobre un medio           las operaciones de tránsito comunitario .
     de transporte tal como se define en el presente
     artículo .                                                      La Comisión comunicará estas informaciones a los otros
                                                                     Estados miembros .
                           Articulo 17
                                                                                                Artículo 20
1.      La aduana de partida registrará la declaración TI ,          Los ejemplares del documento TI se presentarán en cada
señalará el plazo dentro del cual deberán ser presentadas las        Estado miembro cada vez que lo requieran las autoridades
mercancías en la aduana de destino y tomará las medidas de
                                                                     aduaneras , que podrán controlar la integridad de los precin­
identificación que estime necesarias .
                                                                     tos . No se procederá a la inspección de las mercancías , salvo
2.      Después de haber diligenciado el documento TI                en caso de sospecha de irregularidades que puedan dar lugar
                                                                     a abusos .
correspondiente , la aduana de partida conservará el ejemplar
a ella destinado y devolverá los otros ejemplares al obligado
principal o a su representante .                                                                Artículo 21
                                                                      El envío así como los ejemplares del documento TI deberán
                           Articulo 18                               presentarse en cada aduana de paso .
 1.     Como norma general , la identificación de las mer­
cancías se asegurará por medio de precintos .                                                   Artículo 22
 2.     El precintado se efectuará :                                  1.     El transportista entregará en cada aduana de paso un
                                                                      aviso de paso . El modelo del aviso de paso se determinará
 a ) por precinto conjunto cuando el medio de transporte              según el procedimiento previsto en el artículo 57 .
     haya sido habilitado para ello en aplicación de otras
     disposiciones aduaneras o reconocido apto por la oficina         2.     Las aduanas de paso no procederán a inspeccionar las
     de aduanas de partida ;                                          mercancías , salvo en caso de sospecha de irregularidades que
 b ) por bultos , en los demás casos .                                puedan dar lugar a abusos .
 3.      Podrán ser considerados aptos para el precinto con­          3.     Cuando , con arreglo al apartado 2 del artículo 19 , el
 junto los medios de transporte que :                                 transporte se efectúe utilizando una aduana de paso distinta
                                                                      de la que figure en el documento Ti , la aduana de paso
 a) puedan ser precintados de manera simple y eficaz;                 utilizada enviará sin tardar el aviso de paso a la aduana que
                                                                      figure en dicho documento .
 b) estén construidos de tal manera que ninguna mercancía
      pueda ser extraída o introducida sin fractura que deje
      huellas visibles o sin ruptura de precintos ;                                             Artículo 23
 c) no contengan ningún espacio oculto que permita escon­             Cuando se efectúe una carga o una descarga en una aduana
     der mercancías y                                                 intermedia , deberán presentarse en ella los ejemplares del
 d) sean fácilmente accesibles a la inspección aduanera los           documento TI entregados por la aduana o las aduanas de
      espacios reservados para la carga .                             partida .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Official Journal of the European Communities                                No L 143 / 205
                           Articulo 24                                  a exigir por las mercancías que utilicen su territorio con
                                                                        ocasión del tránsito comunitario , el obligado principal
1.      Las mercancías que figuren en un documento TI                   deberá prestar una garantía , salvo disposiciones contrarias
podrán , sin que haya que renovar la declaración , ser                  del presente Reglamento .
transbordadas a otro medio de transporte , bajo la vigilancia
de las autoridades aduaneras del Estado miembro en cuyo                 2.     La garantía podrá ser global , para varias operaciones
territorio deba ser efectuado el transbordo . En este caso , las        de tránsito comunitario , o individual , para una sola opera­
autoridades aduaneras efectuarán la anotación correspon­                ción de tránsito comunitario .
diente en el documento TI .
                                                                        3.     Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del
2.      Las autoridades aduaneras podrán , en las condiciones           artículo 33,1a garantía consistirá en la fianza solidaria de una
que establezcan , autorizar el transbordo sin su vigilancia . En        tercera persona física o jurídica establecido en el Estado
tal caso , el transportista lo anotará en el documento TI y ,           miembro en que se preste la garantía y aceptada por este
para su refrendo , informará a la siguiente aduana en la que            Estado miembro .
las mercancías deban ser presentadas .
                                                                                                  Articulo 28
                           Artículo 25
                                                                        1.     La persona que se preste como fiador , en las condicio­
1.      En caso de ruptura de precintos durante el transporte           nes previstas en el artículo 27 , estará obligada a designar , en
por causa ajena a la voluntad del transportista , éste deberá           cada uno de los Estados miembros cuyo territorio sea
solicitar, en el plazo más breve posible , en el Estado miembro         utilizado en un tránsito comunitario , una tercera persona
en que se encuentre el medio de transporte , que las autori­            física o jurídica que se preste igualmente como fiador del
dades aduaneras , si se encontraran en las inmediaciones o , en         obligado principal .
su defecto , cualquier otra autoridad competente , levanten
acta certificada . La autoridad que intervenga colocará , si es         Este último fiador deberá estar establecido en el Estado
posible , nuevos precintos .                                            miembro de que se trate y deberá garantizar , solidariamente
                                                                        con el obligado principal , el pago de los derechos y demás
2.      En caso de accidente que requiera el transbordo a otro          gravámenes exigibles .
medio de transporte , se aplicará el artículo 24 .
                                                                        2.     La aplicación del apartado 1 quedará subordinada a
Si no hubiere autoridades aduaneras en las inmediaciones ,              una decisión del Consejo adoptada por mayoría cualificada y
cualquier otra autoridad competente podrá intervenir en las             a propuesta de la Comisión , una vez examinadas las
condiciones previstas en el apartado 1 del artículo 24 .                condiciones en las que los Estados miembros hayan podido
                                                                        ejercer , en aplicación del artículo 36 , su derecho de recau­
3.      En caso de peligro inminente que requiera la descarga           dación .
inmediata , parcial o total , el transportista podrá tomar por sí
mismo las medidas necesarias , haciendo mención de ello en el
documento TI . En este caso , se aplicará lo dispuesto en el                                      Artículo 29
apartado 1 .
                                                                        1.     La fianza prevista en el apartado 3 del artículo 27
4.      Cuando , como consecuencia de un accidente o de otros           deberá ser formalizada en un documento conforme , según el
incidentes acaecidos durante el transporte , el transportista           caso , a los modelos I o II que figuran como Anexo .
no esté en condiciones de respetar el plazo previsto en el
artículo 17 , deberá notificarlo en el más breve plazo posible a        2.     Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y
la autoridad competente mencionada en el apartado 1 . Esta              administrativas nacionales o lo usos lo requieran , cada
autoridad lo hará constar en el documento TI .                          Estado miembro podrá hacer suscribir el documento de
                                                                        fianza en una forma diferente con tal de que produzca efectos
                                                                        idénticos a los del documento previsto en el modelo .
                           Articulo 26
 1.     La aduana de destino diligenciará los ejemplares del                                      Artículo 30
documento TI en función del control efectuado , devolviendo
 a la mayor brevedad un ejemplar a la aduana de partida y                1.    La garantía global se constituirá en una aduana de
conservando el otro ejemplar .                                          garantía .
 2.     La operación de tránsito comunitario podrá finalizar            2.     La aduana de garantía determinará el importe de la
 en una aduana distinta a la prevista en el documento TI . Esta         fianza , aceptará el compromiso del fiador y concederá una
 aduana se convertirá entonces en aduana de destino .                   autorización previa que permita al obligado principal efec­
                                                                        tuar , dentro del límite de la fianza , operaciones de tránsito
                                                                        comunitario , cualquiera que sea la aduana de partida .
                           Articulo 27
                                                                         3.    A cade persona que haya obtenido una autorización
 1.     A fin de asegurar la percepción de los derechos y demás         previa se le expedirá , en las condiciones fijadas por las
 gravámenes que uno de los Estados miembros esté facultado               autoridades competentes de los Estados miembros , un
 ---pagebreak--- No L 143 / 206                             Official Journal of the European Communities                                       29 . 5 . 86
certificado de fianza en uno o varios ejemplares . El modelo          Estados miembros dispensarán al obligado principal de los
del certificado de fianza se determinará según el procedimien­        derechos y demás gravámenes correspondientes a las mer­
to previsto en el artículo 57 .                                       cadas :
4.      En cada declaración TI se deberá hacer referencia a           a ) que hayan perecido por causa de fuerza mayor o de caso
este certificado .                                                         fortuito debidamente probado ,
                                                                           o
                             Artículo 31                              b ) que falten a consecuencia de mermas reconocidas como
                                                                            derivadas de su propia naturaleza
1.      La aduana de garantía podrá revocar la autorización
previa cuando ya no se den las condiciones bajo las que fue
concedida .                                                                                        Articulo 35
2.      Cada Estado miembro notificará a los Estados miem­
                                                                      El fiador quedará liberado de sus obligaciones frente a los
bros interesados toda revocación de autorización previa .             Estados miembros cuyo territorio haya sido utilizado en el
                                                                      tránsito comunitario , cuando el documento TI sea ultimado
                                                                      en la aduana de partida .
                             Artículo 32
                                                                      El fiador quedará igualmente liberado de sus obligaciones
1.      Cada Estado miembro podrá aceptar que la tercera              cuando , trascurrido un plazo de doce meses a contar desde la
persona , física o jurídica , que se preste como fiador en las        fecha de registro de la declaración TI , no le haya sido
condiciones previstas en los artículos 27 y 28 garantice ,            comunicado por la aduana de partida que el documento TI
mediante un único documento y por un importe a tanto                  no se ha ultimado .
alzado de cinco mil unidades de cuenta por declaración , el
pago de los derechos y demás gravámenes eventualmente
exigibles con ocasión de las operaciones de tránsito comuni­                                       Articulo 36
tario efectuadas bajo su responsabilidad , cualquiera que sea
el obligado principal . El importe a tanto alzado se fijará a un      1.      Cuando se compruebe que ha sido cometida una
nivel superior cuando el transporte de mercancías presente            infracción o una irregularidad en un Estado miembro
riesgos más elevados teniendo en cuenta , principalmente , el         determinado en el curso o con ocasión de una operación de
importe de los derechos y demás gravámenes a que están                tránsito comunitario , el Estado miembro procederá a la
sujetas en uno o varios Estados miembros .                            recaudación de los derechos y demás gravámenes eventual­
                                                                      mente exigibles , con arreglo a sus disposiciones legales ,
La fianza prevista en el párrafo primero deberá ser objeto de
un documento conforme al modelo III que figura en el                  reglamentarias y administrativas , sin perjuicio del ejercicio
Anexo .                                                               de acciones penales .
2.      Se determinarán según el procedimiento previsto en el         2.      Si no se pudiere determinar el lugar de la infracción o de
artículo 57 :                                                         la irregularidad , se considerará que se ha cometido :
a ) los transportes de mercancías susceptibles de dar lugar a         a ) cuando , en el curso de una operación de tránsito comu­
     un aumento del importe a tanto alzado , así como las                  nitario , la infracción o irregularidad se compruebe en una
     condiciones en las que será aplicable este aumento ;                  aduana de paso situada en una frontera interior: en el
                                                                           Estado miembro que el medio de transporte o las
b ) las condiciones bajo las que se establezca la aplicación de            mercancías acaben de abandonar ;
      la garantía prevista en el apartado 1 a una determinada
     operación de tránsito comunitario .                              b ) cuando , en el curso de una operación de tránsito comu­
                                                                           nitario , la infracción o irregularidad se compruebe en una
                                                                           aduana de paso , de las definidas en el segundo guión de la
                             Artículo 33                                   letra d ) del artículo 11 : en el Estado miembro del que
                                                                           dependa esta aduana ;
 1.     La garantía individual para una sola operación de             c ) cuando , en el curso de una operación de tránsito comu­
tránsito comunitario se constituirá en la aduana de parti­                 nitario , la infracción o irregularidad se compruebe en el
da .
                                                                           territorio de un Estado miembro en lugar distinto de la
 2 . Dicha garantía podrá consistir en un depósito en                      aduana de paso : en el Estado miembro en el que se haya
metálico . En este caso su importe se fijará por las autoridades           hecho la comprobación ;
 competentes de los Estados miembros y deberá ser renovada             d ) cuando el envío no se haya presentado en la aduana de
 en cada aduana de paso , con arreglo al primer guión de la                destino : en el último Estado miembro en cuyo territorio , a
 letra d ) del artículo 11 .                                               la vista del aviso de paso , se haya comprobado la entrada
                                                                           del medio de transporte o de las mercancías ;
                             Artículo 34                               e ) cuando la infracción o la irregularidad se compruebe
                                                                           después de terminada la operación de tránsito comunita­
 Sin perjuicio de las disposiciones nacionales que prevean                 rio : en el Estado miembro en el que se haya hecho la
 otros casos de exención , las autoridades competentes de los              comprobación .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                              Official Journal of the European Communities                                No L 143 / 207
                          Articulo 37                                En este caso , las indicaciones hechas en la declaración T2
                                                                     podrán limitarse a las exigidas para la exportación por las
1.      Los documentos TI válidamente expedidos y las                disposiciones legales , reglamentarias y administrativas del
medidas de identificación tomadas por las autoridades                Estado miembro de partida .
aduaneras de un Estado miembro surtirán en los otros
Estados miembros idénticos efectos jurídicos que los docu­           La aduana de exportación diligenciará un ejemplar del
mentos TI válidamente expedidos y tales medidas de                   documento T2 que entregará al exportador o a su represen­
identificación tomadas por las autoridades aduaneras de              tante , junto con los ejemplares no utilizados si éste los
cada uno de dichos Estados miembros .                                solicita . El ejemplar diligenciado deberá ser presentado en la
                                                                     aduana de entrada en el Estado miembro vecino . Una
2.      Las comprobaciones hechas por las autoridades com­           operación de tránsito comunitario interno podrá iniciarse en
petentes de un Estado miembro con ocasión de los controles           dicha aduana de entrada que se convertirá entonces en
efectuados en el marco del régimen de tránsito comunitario           aduana de partida .
tendrán en los otros Estados miembros la misma fuerza
probatoria que las comprobaciones hechas por las autorida­           2.     El apartado 1 se aplicará igualmente a las mercancías
des competentes de cada uno de dichos Estados miem­                  que atraviesen una frontera interior , tal como se define en el
bros .                                                               segundo párrafo de la letra g) del articulo 1 1 .
                          Artículo 38
                                                                                                 TITULO IV
Siempre que sea necesario , las administraciones de aduanas
de los Estados miembros se comunicarán mutuamente las                Disposiciones particulares aplicables a ciertas modalidades
comprobaciones , documentos , informes , actas e informacio­                                   de transporte
nes relativos a los transportes efectuados en régimen de                                        Artículo 42
tránsito comunitario y a las irregularidades e infracciones
con respecto a este régimen .                                        1.     Las administraciones de ferrocarriles de los Estados
                                                                     miembros quedarán exceptuadas de la obligación de prestar
                                                                     garantía .
                           TITULO III                                2.     Las disposiciones de los apartados 2 y 3 del artículo 19
                                                                     y de los artículos 21 y 22 no serán aplicables a los transportes
         Procedimiento de tránsito comunitario interno               de mercancías por ferrocarril .
                          Articulo 39                                3.     Para la aplicación de la letra d ) del apartado 2 del
                                                                     artículo 36 , la documentación propia de las administraciones
1.      Toda mercancía , para circular al amparo del proce­          de ferrocariles sustituirá a los avisos de paso .
dimiento de tránsito comunitario interno , deberá ser objeto
de una declaración T2 . Por declaración T2 se entenderá una
declaración hecha en un formulario T2 completado , en su                                        Artículo 43
caso , por uno o varios formularios T2 bis . Los modelos de
los formularios T2 y T2 bis se determinarán según el                 1.     No será necesaria garantía alguna para los transportes
procedimiento previsto en el artículo 57 .                           de mercancías por el Rin y las vías fluviales renanas .
2.      Salvo disposiciones en contrario de los artículos 40 y       2.     Cada Estado miembro podrá dispensar de la presta­
41 , las disposiciones del Título II serán aplicables , mutatis      ción de garantía para los transportes de mercancías por otras
mutandis, al procedimiento de tránsito comunitario in­               vías navegables situadas en su territorio . Cada Estado
terno .                                                              miembro deberá comunicar las medidas adoptadas a tal fin a
                                                                     la Comisión , la cual informará a los otros Estados miem­
                                                                     bros .
                          Artículo 40
Únicamente se prestará garantía que cubra la parte del                                          Artículo 44
transporte entre la aduana de partida y la primera aduana de
paso , cuando lo exija la reglamentación del Estado miembro          1.     No obstante lo dispuesto en el artículo 4 , las mer­
en cuyo territorio esté situada la aduana de partida .               cancías cuyo transporte implique el paso por una frontera
                                                                     interior , tal como se define en el segundo párrafo de la letra
                                                                     g), podrán no ser sometidas al régimen de tránsito comuni­
                          Artículo 41                                tário antes de atravesar dicha frontera .
1.      Las mercancías para las que se hayan cumplimentado           2.     Las disposiciones del apartado 1 no se aplicarán :
las formalidades de exportación en una aduana fronteriza del         — cuando las mercancías estén sujetas a medidas comuni­
Estado miembro exportador podrán quedar exceptuadas del                  tarias que entrañen el control de su utilización o de su
régimen de tránsito comunitario en esa aduana cuando no                  destino
estén sometidas a medidas comunitarias que impliquen el
control de su utilización o de su destino .                              o
 ---pagebreak--- No L 143 / 208                              Official Journal of the European Communities                                     29 . 5 . 86
— cuando el transporte deba finalizar en un Estado miem­               2.      Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comu­
     bro distinto del puerto de desembarco , a menos que el            nidad Económica Europea referentes a la libre circulación de
     transporte allende este puerto deba efectuarse , en aplica­       mercancías sólo se aplicarán a las mercancías contenidas en
     ción del apartado 2 del artículo 7, en régimen del                los envíos expedidos desde una oficina de correos situada en
     Manifiesto renano .                                               la Comunidad cuando los envases o los documentos de
                                                                       acompañamiento no lleven una etiqueta amarilla cuyo
3.      Cuando las mercancías fueren sometidas al régimen de           modelo se determinará según el procedimiento previsto en el
tránsito comunitario antes de atravesar la frontera interior , el      artículo 57 . Las autoridades competentes del Estado miem­
efecto de dicho régimen quedará en suspenso durante la                 bro de expedición estarán obligadas a colocar o hacer colocar
travesía en alta mar .                                                 dicha etiqueta en los envases y en los documentos de
                                                                       acompañamiento cuando las mercancías no reúnan las
4.      No será necesaria garantía alguna para los transportes         condiciones previstas en los artículos 9 y 10 de dicho
marítimos de mercancías .                                              Tratado .
                          Articulo 45
                                                                                                  TITULO VI
1.      El régimen de tránsito comunitario no será obligatorio         Disposiciones particulares aplicables a las mercancías que
para el transporte de mercancías por vía aérea cuando no               conduzcan los viajeros o que estén contenidas en sus
estén sujetas a medidas comunitarias que entrañen el control                                       equipajes
de su utilización o de su destino .
                                                                                                  Artículo 49
2.      En los casos en que se utilice un procedimiento de
tránsito comunitario para un transporte total o parcialmente           1.      El régimen de tránsito comunitario no será obligatorio
aéreo , no será necesaria garantía alguna para cubrir el               para el transporte de las mercancías que conduzcan los
trayecto aéreo de los transportes efectuados por compañías             viajeros o estén contenidas en sus equipajes , siempre que no
aéreas que figuren en una lista que se establecerá según el            se trate de mercancías destinadas a fines comerciales .
procedimiento previsto en el artículo 57 .
                                                                       2.      Las disposiciones del Tratado constitutivo déla Comu­
                                                                       nidad Económica Europea referentes a la libre circulación de
                          Articulo 46                                  mercancías se aplicarán a las mercancías que , en virtud de lo
                                                                       dispuesto en el apartado 1 , no circulen en régimen de tránsito
                                                                       comunitario :
1.      El régimen de tránsito comunitario no será obligatorio
para el transporte por conductos (pipelines).                          a ) cuando se declaren como mercancías comunitarias sin
                                                                            que exista ninguna duda en cuanto a la sinceridad de esta
2.      En el caso de que se haga uso de un procedimiento de                declaración y cuando su valor global no exceda de
tránsito comunitario para un transporte de mercancías por                   trescientas unidades de cuenta por viajero ;
conductos (pipelines ) no será necesaria garantía alguna .
                                                                       b ) en los demás casos , previa presentación de un documento
                                                                            de tránsito comunitario interno expedido para justificar
                                                                            el carácter comunitario de estas mercancías .
                          Articulo 47
Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad
Económica Europea referentes a la libre circulación de
                                                                                                 TITULO VII
mercancías sólo se aplicarán a las mercancías que , en virtud
de lo dispuesto en el artículo 44 , en el apartado 1 del artículo
5 o en el apartado 1 del artículo 46 , no circulen al amparo del                    Disposiciones relativas a la estadística
procedimiento de tránsito comunitario interno , cuando se
                                                                                                  Artículo 50
presente un documento de tránsito comunitario interno
expedido con objeto de justificar el carácter comunitario de
estas mercancías .                                                     Cuando se aplique el régimen de tránsito comunitario , las
                                                                       estadísticas del tránsito y de la exportación tendrán como
                                                                       base este régimen .
                           TITULO V
                                                                                                  Articulo 51
 Disposiciones particulares aplicables a los envíos postales
                                                                       1.      Los documentos TI y T2 constituirán el soporte de la
                           Artículo 48                                 información estadística para los movimientos de mercancías
                                                                       que se efectúen en régimen de tránsito comunitario .
 1.     No obstante lo dispuesto en el artículo 1 , el régimen de
tránsito comunitario no se aplicará a los envíos por correo            2.      En caso de aplicación de los regímenes mencionados en
( incluidos los paquetes postales ).                                   los apartados 1 y 2 del artículo 7 , los documentos previstos
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                                Official Journal of the European Communities                                No L 143 / 209
 para estos regímenes constituirán el soporte de la informa­                                      TITULO VIII
 ción para las estadísticas del tránsito .
                                                                         Disposiciones relativas al comité de tránsito comunitario
 En el caso señalado en el párrafo segundo del apartado 1
 del artículo 7 , corresponderá a cada Estado miembro la                                          Articulo 55
 adopción de las medidas que garanticen la información
 estadística .                                                          1.     Se crea un Comité del tránsito comunitario , en lo
                                                                       sucesivo denominado el «Comité», compuesto por represen­
 3.      Cuando un mismo movimiento de mercancías dé lugar             tantes de los Estados miembros y presidido por un represen­
 sucesivamente a la expedición de un documento nacional de             tante de la Comisión .
 tránsito y de un documento TI o T2 , sólo este último
 constituirá soporte de la información estadística .                   2.     El Comité establecerá su reglamento interno .
                            Articulo 52                                                           Artículo 56
 Hasta que el Consejo haya establecido , a propuesta de la             El Comité podrá examinar cualquier cuestión relativa a la
 Comisión , las disposiciones relativas a la uniformidad de la         aplicación del presente Reglamento que sea suscitada por su
 estadística del tránsito :                                            Presidente , por propia iniciativa o a instancia del represen­
                                                                       tante de un Estado miembro .
 a ) la aduana de partida transmitirá sin demora al servicio
     competente en materia de estadísticas de comercio
     exterior del Estado miembro de partida un ejemplar del                                      Articulo 57
     documento TI o T2 conforme al que la haya devuelto la
     aduana de destino ; este último ejemplar deberá contener          1.     Se adoptarán , según el procedimiento establecido en
     todos los datos necesarios para el control estadístico de la     los apartados 2 y 3 , las disposiciones necesarias :
     operación de tránsito comunitario en todos los Estados
     miembros que hayan intervenido en tal operación ;                a ) para la aplicación de los artículos 2 , 4,7,8 , 9 , 32 , 34 , 35 ,
                                                                           41 , 45 y 59 ;
 b ) la aduana de destino transmitirá sin demora al servicio
     competente en materia de estadísticas de comercio                b ) para la adecuación del régimen de tránsito comunitario a
     exterior del Estado miembro de destino un ejemplar del                fin de aplicar determinadas medidas comunitarias que
     documento TI o T2 conforme al ejemplar que ella                       impliquen el control de la utilización o del destino de las
     conserve ; este último ejemplar deberá contener todos los             mercancías sometidas a dicho régimen ;
     datos necesarios para el control estadístico de la opera­
     ción de tránsito comunitario en todos los Estados                c) para la simplificación de las formalidades relativas a los
     miembros que hayan intervenido en tal operación ;                     procedimientos de tránsito comunitario , principalmente
                                                                           al interno , o para su adaptación a las exigencias propias
c) el servicio competente en materia de estadísticas del                   de determinadas mercancías .
     comercio exterior del Estado miembro de partida trans­
     mitirá sin demora a los servicios competentes en materia         Se determinarán igualmente , según este procedimiento , los
     de estadísticas de comercio exterior de los otros Estados        modelos de formularios mencionados en los artículos 12 , 22 ,
     miembros que intervengan en la operación de tránsito             30 , 39 y 48 . Estos modelos podrán diferir de los que figuran
     comunitario , a excepción del Estado miembro de desti­           en el Anexo al Reglamento ( CEE ) n° 542 / 69 en la medida en
     no , los datos contenidos en el ejemplar del documento TI        que lo requieran las exigencias propias de determinadas
     o T2 que le haya sido transmitido con arreglo a las              mercancías o necesidades técnicas .
     disposiciones establecidas en la letra a ).
                                                                      2.      El representante de la Comisión someterá al Comité un
                                                                      proyecto de las disposiciones que deban adoptarse . El
                            Artículo 53                               Comité emitirá su dictamen sobre este proyecto en un plazo
                                                                      que el presidente podrá fijar en función de la urgencia del
La aduana competente transmitirá sin demora al servicio               asunto de que se trate . El Comité se pronunciará por mayoría
competente en materia de estadísticas de comercio exterior            de cuarenta y un votos ; los votos de los Estados miembros se
del Estado miembro de exportación o de reexportación el               computarán según la ponderación prevista en el apartado 2
ejemplar del documento de exportación o de reexportación              del artículo 148 del Tratado . El presidente no tomará parte
                                                                      en la votación .
destinado a dicho servicio .
                                                                      3 . a ) La Comisión adoptará las disposiciones previstas
                                                                                cuando concuerden con el dictamen del Comité .
                            Articulo 54
                                                                           b ) Cuando las disposiciones previstas no concuerden
A petición de los servicios nacionales competentes en materia                   con el dictamen del Comité , o a falta de dictamen , la
de estadística del comercio exterior , el obligado principal o                  Comisión someterá al Consejo sin demora una
su representante habilitado tendrá la obligación de facilitar                   propuesta relativa a las disposiciones que deba
toda información referente a los documentos TI o T2                             adoptar . El Consejo decidirá por mayoría cualifi­
necesaria para la elaboración de estas estadísticas .                           cada .
 ---pagebreak--- No L 143 / 210                            Official Journal of the European Communities                                     29 . 5 . 86
    c) Si , transcurrido un plazo de tres meses a contar desde                                  Articulo 60
        la presentación de la propuesta al Consejo , éste no
        hubiere decidido, las disposiciones propuestas serán         Cada Estado miembro infomará a la Comisión de las
        adoptadas por la Comisión .                                  disposiciones que adopte para la aplicación del presente
                                                                     Reglamento .
                                                                     La Comisión comunicará estos informes a los restantes
                          TITULO IX                                  Estados miembros .
                      Disposiciones finales
                          Artículo 58                                                           Articulo 61
No obstante lo dispuesto en el presente Reglamento , Bélgica ,       1.      Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n° 542 / 69 .
Luxemburgo y los Países Bajos podrán aplicar a los docu­
mentos de tránsito comunitario los acuerdos celebrados o             2.      En todos los actos comunitarios , distintos del presente
que hayan de celebrar entre ellos a fin de reducir o suprimir        Reglamento , en los que se haga referencia al Reglamento
las formalidades de paso en las fronteras belgo-luxembur­            ( CEE ) n° 542 / 69 , a determinados artículos de este Regla­
guesa y belgo-neerlandesa .                                          mento o a reglamentos adoptados para su aplicación según el
                                                                     procedimiento definido en los apartados 2 y 3 de su artículo
                                                                     58 , tal referencia deberá considerarse como hecha al presente
                          Articulo 59                                Reglamento o a los reglamentos de aplicación de que será
                                                                     objeto .'
1.    Los anexos al presente Reglamento formarán parte
integrante de él .
2.    Los modelos previstos en estos anexos podrán ser                                          Articulo 62
adaptados , según el procedimiento previsto en el artículo 57 ,
a exigencias propias de determinadas mercancías o necesida­          El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de
des técnicas .                                                        1977 .
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                   cada Estado miembro .
                   Hecho en Bruselas , el 13 de diciembre de 1976 .
                                                                                              Por el Consejo
                                                                                               El Presidente
                                                                                             M. van der STOEL
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                                Official Journal of the European Communities                                  No L 143 / 211
                                                                APENDICE 11
                                       REGLAMENTO ( CEE ) n° 223 / 77 DE LA COMISIÓN
                                                       de 22 de diciembre de 1976
                por el que se establecen disposiciones de aplicación y medidas de simplificación del régimen de tránsito
                                                                comunitario
                                                          TITULO PRIMERO
                DISPOSICIONES RELATIVAS A LOS DOCUMENTOS Y A SU UTILIZACIÓN EN EL MARCO
                                         DEL RÉGIMEN DE TRANSITO COMUNITARIO
                       SECCION PRIMERA                                   7.     El formulario para el título de garantía a tanto alzado
                                                                         deberá ajustarse al modelo que figura en el Anexo X. Sin
                          FORMULARIOS                                    embargo , las indicaciones que figuran en el reverso de este
                                                                         modelo podrán figurar en la parte superior del anverso , sobre
                             Articulo 1                                  la indicación del organismo emisor; las demás indicaciones
                                                                         no podrán sufrir modificación alguna . El título de garantía a
 1.      Los formularios para las declaraciones de tránsito             tanto alzado se expedirá y utilizará de conformidad con lo
comunitario deberán ajustarse a los modelos que figuran en              dispuesto en los artículos 22 a 25 .
 los Anexos I a IV , excepto en lo que se refiere al contenido de
 los espacios reservados para uso nacional . Estas declaracio­           8.     El formulario para el documento de tránsito comuni­
nes se utilizarán de conformidad con lo dispuesto en el                 tario interno T2L justificativo del carácter comunitario de las
Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 y en los artículos 3 y 4 del             mercancías que no circulen en régimen de tránsito comuni­
presente Reglamento .                                                   tario deberá ajustarse al modelo que figura en el Anexo XI . El
                                                                        documento T2L se expedirá y utilizará de conformidad con
                                                                        lo dispuesto en el Título V.
2.      En las condiciones establecidas en los artículos 5 a 9 , se
podrán utilizar como parte descriptiva de las declaraciones             9.      El modelo de etiqueta amarilla previsto en el apar­
de tránsito comunitario listas de carga basadas en el modelo            tado 2 del artículo 48 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 será
que figura en el Anexo V. Esta utilización no afectará en nada          el que figura en el Anexo XII .
a las obligaciones relativas a los trámites de exportación , de
reexportación , de importación y de reimportación y a sus
correspondientes formularios .                                                                      Articulo 2
3.      El formulario para el ejemplar especial del documento           1.      Para los formularios de declaraciones de tránsito
de tránsito comunitario , en lo sucesivo denominado «ejem­              comunitario , para las listas de carga , los avisos de paso y los
plar de control T n° 5 », utilizado como prueba de que las              recibos se deberá utilizar un papel encolado para escritura de
mercancías a las que se refiere han recibido un uso y /o un             un peso de al menos 40 gramos por metro cuadrado . Para los
destino determinados , deberá ajustarse al modelo que figura            formularios de declaraciones de tránsito comunitario y de
en el Anexo VI . El ejemplar de control T n° 5 se expedirá y            listas de carga , el papel deberá ser suficientemente opaco
utilizará de conformidad con lo dispuesto en los artículos 10           para que el texto que figure en una de las caras no afecte a la
a 13 .
                                                                        legibilidad de la otra cara y su resistencia deberá ser tal que ,
                                                                        con el uso normal , no acuse desgarros ni arrugas .
4.     El formulario para el aviso de paso , previsto en el
artículo 22 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , deberá                 2.      Para los títulos de garantía a tanto alzado y para los
ajustarse al modelo que figura en el Anexo VII .                        documentos de tránsito comunitario interno T2L se deberá
                                                                       utilizar un papel sin pasta mecánica , encolado para escritura
5.     El formulario para el recibo que acredita que se han            y con un peso de al menos 55 gramos por metro cuadrado . Irá
presentado en la aduana de destino un documento de tránsito            revestido de una impresión de fondo de garantía que haga
comunitario y / o un ejemplar de control T n° 5 , así como el          perceptible a la vista cualquier falsificación por medios
envío al que se refieren , deberá ajustarse al modelo que figura       mecánicos o químicos . Esta impresión de fondo será :
en el Anexo VIII . El recibo se expedirá y utilizará de
                                                                       — de color rojo para los títulos de garantía a tanto
conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 .
                                                                             alzado ,
6.     El formulario para el certificado de fianza previsto en el      — de color verde para los documentos de tránsito comuni­
apartado 3 del artículo 30 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77                tario interno T2L .
deberá ajustarse al modelo que figura en el Anexo IX . El
certificado de fianza se expedirá y utilizará de conformidad           3.       Para los formularios del certificado de fianza se deberá
con lo dispuesto en los artículos 18 a 21 .                            utilizar un papel sin pasta mecánica y con un peso de al menos
 ---pagebreak--- No L 143 / 212                               Official Journal of the European Communities                                      29 . 5 . 86
100 gramos por metro cuadrado . Irá revestido por ambas                 Los otros formularios podrán cumplimentarse a máquina o a
caras de una impresión de fondo de garantía , de color verde,           mano con letra legible; en este último caso se escribirá con
que haga perceptible a la vista cualquier falsificación por             tinta y en caracteres de imprenta .
medios mecánicos o químicos .
                                                                        Los formularios no podrán presentar enmiendas ni raspadu­
4.       El papel al que se refieren los apartados 1 , 2 y 3 será de    ras . Las modificaciones que se introduzcan deberán efectuar­
color blanco , excepto para los formularios de tránsito                 se tachando las indicaciones erróneas y añadiendo , en su
comunitario externo que serán de color azul claro , y para las          caso , las indicaciones deseadas . Toda modificación así
listas de carga , para las que el color del papel se dejará a           efectuada deberá ser aprobada por el interesado y visada por
elección de los interesados .                                           las autoridades aduaneras .
5.       El formato de los formularios será :                           11.      Las disposiciones de los apartados 2 y 4 de la letra a )
                                                                        del apartado 5 , de los párrafos primero y segundo del
a ) de 210 milímetros por 297 para las declaraciones de                 apartado 6 , del apartado 9 y de los párrafos segundo y
      tránsito comunitario , las listas de carga y los documentos       tercero del apartado 10 , se aplicarán igualmente a los
      de tránsito comunitario interno T2L , admitiéndose                formularios del ejemplar de control T n° 5 . No obstante , la
      una tolerancia máxima en su longitud de - 5 mm a                  impresión de fondo de garantía a que se refiere el apartado 2
       + 8 mm ;                                                         será de color azul para el anverso y el reverso de los originales
                                                                        de los ejemplares de control T n° 5 .
b ) de 210 milímetros por 148 para avisos de paso y para los
      certificados de fianza ;
c) de 148 milímetros por 105 para los recibos y para los
      títlos de garantía a tanto alzado .                                                         SECCION 11
                                                                                    UTILIZACIÓN DE LOS FORMULARIOS
6.       Los formularios irán impresos y se cumplimentarán en
una de las lenguas oficiales de la Comunidad .                                              Declaraciones TI y T2
En lo que respecta a los formularios de declaraciones de                                           Artículo 3
tránsito comunitario , a las listas de carga y a los documentos
de tránsito comunitario interno T2L , la lengua que se                  1.      Los formularios de las declaraciones de tránsito comu­
utilizará será la que determinen las autoridades competentes            nitario se confeccionarán en juegos de ejemplares que
del Estado miembro de partida ; cuando sea necesario , las              permitan su cumplimentación por calco .
autoridades competentes de otro Estado miembro en el que
deban ser presentados estos documentos podrán pedir la                  2.      Cada juego estará compuesto de al menos los ejempla­
traducción a la lengua o a una de las lenguas oficiales de este         res siguientes , presentados en su orden de numeración:
Estado miembro .
                                                                        a ) ejemplar para la aduana de partida , ejemplar n° 1
En lo que respecta al certificado de fianza , la lengua que se          b ) ejemplar para la aduana de destino , ejemplar n° 2
utilizará será la que determinen las autoridades competentes
del Estado miembro al que pertenezca la aduana de                       c ) ejemplar para devolver , ejemplar n° 3
garantía .                                                              d ) ejemplar para usos estadísticos , ejemplar n° 4 .
7.       En los formularios de declaraciones de tránsito comu­          3.      Los ejemplares n° 3 y n° 4 irán bordeados con una
nitario y de títulos de garantía global deberá figurar el               franja roja y azul obscuro respectivamente . La anchura de
nombre y la dirección del impresor o un signo que permita su            estas franjas será de 4 milímetros aproximadamente .
identificación . El título de garantía a tanto alzado llevará ,
además , un número de serie destinado a individualizarlo .
                                                                                                   Artículo 4
8.        La impresión de los formularios de certificados de
fianza será competencia de los Estados miembros . Cada                  Cuando , de conformidad con lo dispuesto en los artículos 15
certificado deberá llevar un número que permita su identifi­            y 39 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , la declaración de
cación .                                                                exportación o de reexportación y la de tránsito comunitario
                                                                        se presenten agrupadas y se extiendan en un único formula­
9.        La impresión de los documentos de tránsito comuni­            rio , el juego de ejemplares a que se refiere el artículo 3 se
tario interno T2L será , igualmente, competencia de los                 presentará al mismo tiempo que el ejemplar o los ejemplares
Estados miembros . Estos formularios podrán ser impresos                exigidos por el Estado miembro de partida a efectos de las
por imprentas autorizadas por el Estado miembro en el que               operaciones de exportación o reexportación .
estén establecidas . En este último caso , en cada formulario
 aparecerá una referencia a dicha autorización . En cada
 formulario deberá figurar el nombre y la dirección del                                         Listas de carga
 impresor o un signo que permita su identificación así como
un número de serie destinado a individualizarlo .                                                  Artículo 5
 10 .      Los formularios de certificados de fianza y los títulos       1.     Cuando deba extenderse una declaración de tránsito
 de garantía global deberán cumplimentarse a máquina .                  comunitario para un envío que comprenda más de dos clases
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                   Official Journal of the European Communities                                  NoL 143 / 213
de mercancías , se podrán aportar los datos referentes a tales            Los interesados podrán adaptar a sus necesidades la anchura
mercancías en una o varias listas de carga en lugar de                    de estas columnas. Sin embargo , la columna titulada «reser­
consignarlos en las casillas 30 , 31 , 35 , 36 y 37 de un                vado para la aduana» deberá tener una anchura mínima de
formulario TI , completado con uno o varios formularios                   30 milímetros . Por otra parte , los interesados podrán
TI bis , o de un formulario T2 completado con uno a varios               disponer libremente de los espacios no previstos en las letras
formularios T2 bis .                                                      a ) a c ) anteriores .
Cuando se haga uso de las listas de carga , se inutilizarán los
espacios correspondientes de los formularios TI o T2 que no                                           Artículo 7
podrán ser completados con formularios TI bis o T2 bis .
                                                                          1.      Solamente el anverso del formulario podrá ser utiliza­
2.       Por lista de carga , a los efectos del apartado 2 del           do como lista de carga .
artículo 1 , se entenderá todo documento comercial que
responda a las condiciones del apartado 1 , de la letra a ) del          2.       Cada artículo reseñado en la lista de carga deberá ir
apartado 5 , de los párrafos primero y segundo del apartado 6            precedido de un número de orden .
y segundo y tercero del apartado 10 del artículo 2 , y de los
artículos 6 y 7 .                                                        3.       Cada artículo , llegado el caso , deberá ir seguido de las
                                                                         menciones especiales previstas por la normativa comunita­
3.       La lista de carga se presentará en el mismo número de           ria , especialmente en materia de política agrícola común .
ejemplares que el formulario TI o T2 al que se refiera e irá
firmada por la misma persona que el formulario TI o T2 .                 4.       Inmediatamente después de la última inscripción se
                                                                         deberá trazar una línea horizontal y los espacios no utilizados
4.       En el momento del registro de la declaración se dará a          se deberán rayar de manera que sea imposible toda adición
la lista de carga el mismo número de registro que al                     posterior .
formulario TI o T2 al que se refiera . Este número se
estampará con un sello que lleve el nombre de la aduana de
registro o se escribirá a mano . En este último caso , deberá ir                                      Artículo 8
acompañado del sello oficial de la aduana de registro .
                                                                         1.       Las autoridades aduaneras competentes de cada Esta­
No será obligatoria la firma de un funcionario de la aduana              do miembro podrán permitir que las empresas establecidas
de registro .                                                            en su territorio , cuya contabilidad esté basada en un sistema
                                                                         integrado de tratamiento electrónico o mecanográfico de la
5.       Cuando se adjunten a un mismo formulario TI o T2
                                                                         información , utilicen listas de carga , previstas en el apartado
varias listas de carga , éstas deberán llevar un número de               2 del artículo 1 que , aún cuando no reúnan todas las
orden que les asigne el obligado principal ; en la casilla 4 del         condiciones del apartado 1 , la letra a ) del apartado 5 y los
formulario TI o T2 se indicará el número de listas adjun­                párrafos segundo y tercero del apartado 10 del artículo 2 y
tas .
                                                                         del artículo 6 , estén concebidas de manera que puedan ser
6.       Una declaración extendida en un formulario TI o T2              utilizadas sin dificultad por los servicios de aduanas y de
                                                                         estadística interesados .
completada por una o varias listas de carga que reúnan las
condiciones de los artículos 6 a 9 constituirá , según el caso ,         2.      En estas listas de carga deberá figurar , en todo caso , el
una declaración TI o T2 .
                                                                         número , la naturaleza , las marcas y numeración de los
                                                                         bultos , la designación de las mercancías , el peso bruto en
                              Articulo 6
                                                                         kilogramos de cada artículo , así como el país de proceden­
                                                                         cia .
Las listas de carga deberán contener :
a ) El título «lista de carga »;                                                                      Articulo 9
b ) un recuadro de 70 por 55 milímetros dividido en una                  1.      Cuando se apliquen las disposiciones de los artículos
      parte superior de 70 por 15 milímetros , reservada para            36 a 53 , las disposiciones del apartado 2 del artículo 5 y de los
      consignar la referencia al formulario TI o T2 al que se            artículos 6 , 7 y 8 se aplicarán a las listas de carga que
      refiere la lista de carga , y una parte inferior de 70 por 40      pudieran adjuntarse a la carta de porte internacional . En este
      milímetros , reservada para las indicaciones previstas en          caso , se indicará en la casilla 32 de la carta de porte
      el apartado 4 del artículo 5 ;                                     internacional el número de estas listas .
c) en el orden siguiente, una serie de columnas cuyo
      encabezamiento estará redactado como sigue :                       En la lista de carga se hará constar el número del vagón al que
                                                                         se refiere la carta de porte internacioinal o , en su caso , el
      — número de orden ,
                                                                         número del contenedor en el que se encuentren las mer­
      — 30 . número , naturaleza , marcas y numeración de los            cancías .
          bultos ,
      —   31 . designación de las mercancías ,                           2.      Para los transportes que comiencen en el interior de la
                                                                         Comunidad y comprendan al mismo tiempo mercancías
      —   35 . país de procedencia ,
                                                                         previstas en el apartado 2 del artículo 1 y en el apartado 3 del
      —   36 . peso bruto en kilogramos ,                                artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , deberán
      —   reservado para la aduana .                                     confeccionarse listas de carga separadas y en la casilla 25 de
 ---pagebreak--- No L 143 / 214                             Official Journal of the European Communities                                     29 . 5 . 86
la carta de porte internacional deberá hacerse referencia a los                                 Articulo 13
números de orden de las listas de carga relativas a las
mercancías previstas en el apartado 2 del artículo 1 de dicho         Cuando las mercancías sometidas a un control de uso y /o de
Reglamento .                                                          destino no estén al amparo de un procedimiento de tránsito
                                                                      comunitario , además del documento correspondiente al
                                                                      procedimiento utilizado , deberá extenderse para ellas un
                                                                      ejemplar de control T n° 5 . Este último se expedirá y utilizará
                  Ejemplar de control T n° 5                          en las condiciones señaladas en el artículo 12 .
                           Artículo 10
                                                                                                Articulo 14
Cuando la aplicación de una medida comunitaria en materia
de importación o de exportación de mercancías o de su                 No obstante lo dispuesto en el artículo 10 y salvo estipula­
circulación en el interior de la Comunidad esté supeditada a          ciones en contrario previstas en las disposiciones sobre la
la prueba de que las mercancías a que se refiera han recibido         medida comunitaria , cada Estado miembro podrá prever que
el uso y /o el destino previstos o prescritos por dicha medida ,      la prueba se aporte siguiendo un procedimiento nacional ,
la citada prueba consistirá en la presentación del ejemplar de        siempre que las mercancías no abandonen su territorio antes
control T n° 5 .                                                      de recibir el uso y /o el destino previstos o prescritos .
                           Articulo 11                                                            Recibo
                                                                                                Articulo 15
1.      El ejemplar de control T n° 5 se extenderá por el
interesado en original y , al menos , una copia . Tanto el
original como la o las copias deberán ir firmadas de su puño y        1.    Cuando la persona que presente en la aduana de
                                                                      destino un documento de tránsito comunitario así como
letra .
                                                                      el envío al que corresponda lo solicite , se expedirá un
                                                                      recibo .
2.      El ejemplar de control T n° 5 deberá contener , en lo
que respecta a la designación de las mercancías y a las               2.    El recibo -se expedirá igualmente a petición de la
indicaciones particulares , todos los datos requeridos por las        persona que presente un ejemplar de control T n° 5 y el envío
disposiciones relativas a la medida comunitaria que motive el         al que corresponda en la aduana competente del Estado
control .
                                                                      miembro de destino al que se refiere el apartado 1 del
                                                                      artículo 12 .
                           Articulo 12                                Este recibo no podrá sustituir al ejemplar de control
                                                                      T n° 5 .
1.      En el marco de un procedimiento de tránsito comuni­
tario , corresponderá a la aduana de partida expedir el               3.    El recibo deberá ser previamente rellenado por el
                                                                      interesado . Podrá contener otras indicaciones relativas al
ejemplar de control T n° 5 . La aduana competente del
Estado miembro de destino asegurará o hará asegurar bajo su           envío fuera del recuadro reservado a la aduana , pero la
                                                                      validez del visado de la aduana se limitará a las indicaciones
responsabilidad el control del uso y ¡o del destino previstos o       contenidas en dicho recuadro .
prescritos .
2.      La aduana de partida conservará una copia del ejem­
plar de control T n° 5 .                                                                 Reenvío de documentos
3.      El original del ejemplar de control T n° 5 acompañará                                   Articulo 16
a las mercancías en las mismas condiciones que los otros
ejemplares del documento de tránsito comunitario previstos            Cada Estado miembro estará facultado para indicar uno o
en el artículo 19 Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 .                    varios organismos centrales a los que deban ser remitidos los
                                                                      documentos por las aduanas competentes del Estado miem­
4. Sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones del            bro de destino . Los Estados miembros que designen a este
artículo 26 del reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , el original del      efecto tales organismos informarán de ello a la Comisión ,
ejemplar de control T n° 5 se devolverá sin demora a la               precisando el tipo de los documentos que se habrán de
aduana de partida tras haber sido debidamente diligenciado            remitir . La Comisión lo comunicará a los demás Estados
por la aduana competente del Estado miembro de destino .              miembros .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Official Journal of the European Communities                                No L 143 / 215
                                                              TITULO II
                                      DISPOSICIONES RELATIVAS A LAS GARANTIAS
 INFORMACIÓN AL FIADOR SOBRE EL DESARROLLO DE                                        GARANTIA A TANTO ALZADO
LAS OPERACIONES DE TRÁNSITO COMUNITARIO QUE LE
                           AFECTEN                                                              Artículo 22
                                                                      1.     Cuando una persona física o jurídica se constituya en
                          Articulo 17                                fiador en las condiciones señaladas en los artículos 27 y 28 , y
                                                                     según las modalidades establecidas en el apartado 1 del
Cuando un documento de tránsito comunitario no se ultime             artículo 32 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , la fianza
en la aduana de partida , ésta lo comunicará a la persona que        deberá dar lugar a la expedición de un documento que se
se haya constituido en fiador antes de transcurrido el plazo de      ajuste al modelo III que figura en el anexo de dicho
nueve meses contados a partir de la fecha de expedición de           Reglamento .
dicho documento .
                                                                     2.      Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y
                                                                     administrativas nacionales o los usos lo requieran , cada
                                                                     Estado miembro podrá imponer una forma diferente de
                     GARANTIA GLOBAL                                 documento de fianza , siempre que surta efectos idénticos a
                                                                     los del documento previsto en el apartado 1 .
                    Certificados de fianza
                          Artículo 18                                                          Artículo 23
1.      En el reverso del certificado de fianza , el obligado        1.      La aceptación por la aduana en la que se haya
principal designará bajo su responsabilidad , en el momento          constituido la fianza prevista en el artículo 22 , denominada
de expedir el certificado o en cualquier otro momento                en lo sucesivo «aduana de garantía », del compromiso del
durante su validez , las personas a las que haya autorizado          fiador, supondrá para este último la autorización para
para firmar en su nombre las declaraciones de tránsito               entregar , en las condiciones previstas en el documento de
comunitario . La designación consistirá en la indicación del         fianza , el título o los títulos de garantía a tanto alzado
nombre y apellidos de la persona autorizada acompañada de            requeridos a las personas que se propongan efectuar, en
su firma . Toda inscripción de una persona autorizada deberá         calidad de obligado principal y a partir de la aduana de
ir refrendada por la firma del obligado principal . Se reservará     partida de su elección , una operación de tránsito comuni­
                                                                     tario .
al obligado principal la facultad de anular las casillas que no
desee utilizar .
                                                                     El Estado miembro al que pertenezca la aduana de garantía
                                                                     notificará sin demora a los otros Estados miembros toda
2.      El obligado principal podrá anular en cualquier              rescisión de un contrato de fianza .
momento la inscripción de una persona autorizada en el
reverso del certificado .                                            2.      El fiador responderá por un máximo de 5 000 unida­
                                                                     des de cuenta por cada título de garantía a tanto alzado .
                          Articulo 19                                3.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 24 , cada
                                                                     título de garantía a tanto alzado permitirá al obligado
Toda persona indicada en el reverso de un certificado de             principal efectuar una operación de tránsito comunitario . El
fianza presentado en una aduana de partida se considerará            título será entregado a la aduana de partida que lo conservará
como representante autorizada del obligado principal .               en su poder.
                                                                                               Artículo 24
                          Articulo 20
                                                                     1.      Excepto en los casos previstos en los apartados 2 y 3 , la
                                                                     aduana de partida no podrá exigir una garantía a tanto
El período de validez del certificado de fianza no podrá             alzado por un importe superior a 5 000 unidades de cuenta
exceder de dos años . Sin embargo , esta duración podrá ser          por declaración de tránsito comunitario , cualquiera que sea
objeto , por parte de la aduana de garantía , de una sola            el importe de los derechos y demás gravámenes correspon­
prórroga que no exceda de dos años .                                 dientes a las mercancías que consten en una declaración
                                                                     determinada .
                          Artículo 21                                2.      Excepcionalmente , cuando un transporte de mer­
                                                                     cancías implique riesgos elevados por circunstancias particu­
En caso de rescisión del contrato de fianza , el obligado            lares y la aduana de partida juzgue , por este motivo ,
principal deberá restituir sin demora a la aduana de garantía        manifestamente insuficiente la garantía de 5 000 unidades de
todos los certificados de garantía vigentes que hayan sido           cuenta , podrá exigir una garantía superior que represente un
expedidos para él .                                                  múltiplo de 5 000 unidades de cuenta .
 ---pagebreak--- No L 143 / 216                             Official Journal of the European Communities                                     29 . 5 . 86
3.     El transporte de mercancías comprendidas en la lista           lista a la que se refiere el apartado 3 del artículo 24 , las
que figura en el Anexo XIII dará lugar a un aumento de la             disposiciones relativas a la garantía a tanto alzado se
garantía a tanto alzado cuando la cantidad de la mercancía o          aplicarán como si las dos clases de mercancías fueran objeto
de las mercancías transportadas sobrepase la que correspon­           de declaraciones separadas .
da al importe global de 5 000 unidades de cuenta .
                                                                      2.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1 , no se
En este caso , el importe a tanto alzado se elevará a un              tendrá en cuenta la presencia de mercancías de una de las dos
múltiplo de 5 000 unidades de cuenta según la cantidad de             clases cuya cantidad o valor sea relativamente poco impor­
mercancías que se hayan de transportar .                              tante .
4.      En los casos previstos en los apartados 2 y 3 , el
obligado principal deberá enviar a la aduana de partida el
                                                                                          TRANSPORTES AEREOS
número de títulos de garantía a tanto alzado correspondien­
tes al múltiplo de 5 000 unidades de cuenta requerido .
                                                                                                 Artículo 26
                           Articulo 25
                                                                      La lista de las compañías aéreas a las que se aplicará la
1.      Cuando la declaración de tránsito comunitario com­            dispensa de garantía prevista en el apartado 2 del artículo 45
prenda otras mercancías , además de las mencionadas en la             del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 figura en el Anexo XIV .
                                                             TITULO III
                UTILIZACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DE TRÁNSITO COMUNITARIO PARA LA APLICA­
                CIÓN DE LAS MEDIDAS RELATIVAS A LA EXPORTACIÓN DE CIERTAS MERCANCÍAS
                           Articulo 27                                — Udførsel fra Fællesskabet betinget af afgiftsbetaling
                                                                           Ausgang aus der Gemeinschaft Abgabenerhebung unter­
1.      El presente Título establece las condiciones en las que            worfen
circularán en el interior de la Comunidad las mercancías cuya              Export from the Community subjet to duty
exportación fuera de la Comunidad esté prohibida o sujeta a                Sortie de la Communauté soumise à imposition
restricciones , a un tributo o a cualquier otro gravamen .                 Uscita della Comunità assoggettata a tassazione
                                                                           Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing
2.      Sin embargo , estas disposiciones sólo se aplicarán                onderworpen .
cuando así lo prevea la medida que establezca la prohibición ,
la restricción , el tributo u otro gravamen , y sin perjuicio de
las disposiciones particulares que esta medida pueda conte­                                      Artículo 29
ner .
                                                                      1.      Cuando las mercancías contempladas en el apartado 1
3.      Las disposiciones del presente Título no serán aplica­        del artículo 27 no se encuentren al amparo de un procedi­
bles cuando el transporte de mercancías en el interior de le          miento de tránsito comunitario , la aduana en la que se
Comunidad sólo afecte al territorio de un único Estado                cumplan los trámites exigidos para su expedición hará
miembro .                                                             extender el ejemplar de control T n° 5 previsto en el artículo
                                                                      10 . El interesado indicará en la casilla 104 de este ejemplar ,
                                                                      según el caso , una de las menciones previstas en el artí­
                                                                      culo 28 .
                            Articulo 28
                                                                      2.      Serán aplicables las disposiciones de los artículos
Cuando las mercancías contempladas en el apartado 1 del                11 a 14 .
artículo 27 se encuentren al amparo de un procedimiento de
tránsito comunitario , el obligado principal anotará en la            3.      La aduana mencionada en el apartado 1 hará constar
casilla «designación de las mercancías» de la declaración de          en el documento aduanero al amparo del cual se transportan
tránsito comunitario una de las menciones siguientes , según          las mercancías una de las menciones previstas en el artículo
el caso :
                                                                       28 , según el caso .
 — Udførsel fra Fællesskabt undergivet restriktioner
      Ausgang aus der Gemeinschaft Beschränkungen unter­
      worfen                                                                                     Articulo 30
      Export from the Community subjet to restrictions
      Sortie de la Communauté soumise à des restrictions               Las disposiciones de los artículos 28 y 29 no serán aplicables
      Uscita della Comunità assoggettata a restrizioni                 cuando , al declarar las mercancías para su exportación fuera
      Verlaten van de Gemeenschap aan beperkingen onder­               de la Comunidad , se presente ante la aduana en la que se
      worpen ;                                                         efectúen las formalidades de exportación la prueba de que se
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                                Official Journal of the European Communities                               No L 143 / 217
 ha cumplido el acto administrativo que las libera de las               Comunidad a través del territorio de Austria o de Suiza y que
 restricciones a que están sometidas , de que se ha pagado el           sean reexpedidas desde uno de estos dos países .
 correspondiente tributo o gravamen o de que , teniendo en
 cuenta su situación , las mercancías pueden salir del territorio      Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 12 ,
 de la Comunidad sin más formalidad .                                  el original del ejemplar de control Tn° 5 acompañará a las
                                                                       mercancías hasta la aduana competente del Estado miembro
                                                                       de destino .
                           Artículo 31
                                                                       La aduana de partida fijará el plazo en el que deberán ser
 1.      Si la medida mencionada en el apartado 2 del artículo         reintroducidas las mercancías en la Comunidad .
 27 previere la constitución de una garantía , ésta deberá
 prestarse en los casos en que , según las indicaciones que            2.     Si la medida mencionada en el apartado 2 del artículo
                                                                       27 previere la constitución de una garantía , ésta deberá
 figuren en el documento aduanero , las mercancías citadas en
 el apartado 1 del artículo 27 que circulen entre dos puntos           prestarse en todos los casos contemplados en el apartado 1
                                                                       anterior , sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 31 .
 situados en la Comunidad vayan a abandonar el territorio de
 ésta en el curso del transporte por una vía distinta de la
 aérea .                                                                                          Articulo 33
2.       La garantía se constituirá ante la aduana en la que se        Cuando las mercancías no se despachen a consumo inmedia­
efectúen los trámites requeridos para la expedición de las             tamente después de su llegada a la aduana de destino ,
mercancías o ante otro organismo designado a tal efecto por            corresponderá a esta aduana adoptar las disposiciones
el Estado miembro al que pertenezca esta aduana y según las            necesarias para asegurar la aplicación de las medidas previs­
modalidades que determinen sus autoridades competentes . Si            tas a este respecto y contempladas en el apartado 2 del
se trata de una medida que establezca un tributo u otro                artículo 27 .
gravamen , no será necesario prestar la garantía cuando el
transporte de las mercancías se efectúe en régimen de tránsito
comunitario y se haya prestado una garantía que no sea en                                         Artículo 34
efectivo o esté prevista una dispensa de garantía por razón de
la identidad del obligado principal .                                  En el caso en que las mercancías contempladas en el apartado
                                                                       1 del artículo 27 y que circulen en las condiciones previstas en
                                                                       el artículo 31 , incluso por vía aérea , no vuelvan a introdu­
                           Artículo 32                                 cirse en la Comunidad en el plazo establecido , se considerará
                                                                       que han sido irregularmente exportadas hacia un tercer país
1.      Las disposiciones del artículo 29 se aplicarán igual­          desde el Estado miembro desde el que hubiesen sido
mente a las mercancías a las que se refiere el apartado 1 del          expedidas , a menos que se justifique su destrucción como
artículo 27 que circulen entre dos puntos situados en la               consecuencia de fuerza mayor o caso fortuito .
                                                              TITULO IV
                                                  MEDIDAS DE SIMPLIFICACIÓN
                           Articulo 35                                posiciones de la presente sección , para los transportes de
                                                                      mercancías efectuados por las administraciones de ferrocar­
Las disposiciones del presente Título :                               riles al amparo de una carta de porte internacional ( CIM ) o
a ) no supodrán obstáculo alguno a la aplicación de las               de un boletín de expedición paquete exprés internacional
     disposiciones de los artículos 10 a 14 ;                         ( TIEx).
b ) no afectarán en nada a las obligaciones relativas a los
     trámites de exportación , de reexportación , de importa­
     ción o de reimportación .                                                                   Artículo 37
                      SECCION PRIMERA                                 La carta de porte internacional o el boletín de expedición
                                                                      paquete exprés internacional , equivaldrán :
PROCEDIMIENTO DE TRÁNSITO COMUNITARIO PARA
   LAS MERCANCÍAS TRASPORTADAS POR VÍA FERREA                         a ) respecto a las mercancías previstas en el apartado 2 del
                                                                           artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 a una
                    Disposiciones generales                                declaración o documento TI , según el caso ;
                           Artículo 36
                                                                      b ) respecto a las mercancías previstas en el apartado 3 del
Las formalidades relativas a los procedimientos de tránsito                artículo 1 del mismo Reglamento , a una declaración o
comunitario se simplificarán de conformidad con las dis­                   documento T2 según el caso .
 ---pagebreak--- No L 143 / 218                            Official Journal of the European Communities                                    29 . 5 . 86
                          Artículo 38                                2.     Para las mercancías contempladas en el apartado 2 del
                                                                     artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 , la aduana de
La administración de ferrocarriles de cada Estado miembro
                                                                     partida indicará en el ejemplar n° 3 de la carta de porte
pondrá a disposición de la administración aduanera de su             internacional que las mercancías a las que se refiere circu­
país en su centro o centros contables los documentos                 lan al amparo del procedimiento de tránsito comunitario
necesarios para que ésta pueda ejercer el correspondiente            externo .
control .
                                                                     A tal fin colocará de manera destacada en la casilla 25 la
                                                                     sigla 71 .
                          Artículo 39
                                                                     3.     Todos los ejemplares de la carta de porte internacional
1.     La administración de ferrocarriles que acepte transpor­       se le devolverán al interesado .
tar mercancías acompañadas de una carta de porte interna­
cional o de un boletín paquete exprés internacional se               4.     Cada Estado miembro tendrá la facultad de establecer
convertirá en obligado principal para esta operación .               que las mercancías a las que se refiere el apartado 3 del
                                                                     artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 queden sujetas
2.     La administración de ferrocarriles del Estado miembro
                                                                     al procedimiento de tránsito comunitario interno , en las
a través de cuyo territorio penetre el transporte en la              condiciones que determine y sin necesidad de presentar en la
Comunidad se convertirá en obligado principal para las               aduana de partida la carta de porte internacional correspon­
operaciones relativas a mercancías admitidas a transporte            diente a tales mercancías . Sin embargo , esta dispensa de
por la administración de ferrocarriles de un tercer país .           presentación no podrá concederse a las cartas de porte
                                                                     internacionales expedidas para mercancías para las que está
                          Artículo 40                                previsto que se apliquen las disposiciones del Título III .
Las administraciones de ferrocarriles se ocuparán de asegua­         5.     La aduana de la que dependa la estación de destino
rar que los transportes efectuados en régimen de tránsito            asumirá la función de aduana de destino . Sin embargo ,
comunitario se distingan mediante la utilización de etiquetas        cuando las mercancías sean despachadas a consumo o
con la inscripción «Douane / Zoll / Dogana / Customs / Toíd» .       colocadas al amparo de otro régimen aduanero en una
Las etiquetas se colocarán en la carta de porte internacional o      estación intermedia , la aduana a la que pertenezca esta
                                                                     estación asumirá la función de aduana de destino .
en el boletín de expedición paquete exprés internacional , en
el vagón , si se trata de cargamento completo , o en el o los
paquetes , en los demás casos .                                                                Artículo 43
                          Artículo 41                                Por regla general y habida cuenta de las medidas de
                                                                     identificación adoptadas por las administraciones de ferro­
Cuando se modifique un contrato de transporte de forma               carriles , la aduana de partida no procederá al precintado de
que :                                                                los medios de transporte o de los bultos.
— termine en el interior de la Comunidad un transporte que
     debería terminar en el exterior de la Comunidad ;                                         Artículo 44
— termine en el exterior de la Comunidad un transporte que           1.     La adminstración de ferrocarriles del Estado miembro
     debería terminar en el interior de la Comunidad ,
                                                                     al que pertenezca la aduana de destino remitirá a esta última
las administraciones de ferrocarriles sólo podrán proceder a         los ejemplares n° 2 y n° 3 de la carta de porte internacio­
                                                                     nal .
le ejecución del contrato modificado con la conformidad
previa de la aduana de partida .                                     2.     La aduana de destino devolverá sin demora a la
En caso de modificación del contrato de transporte de modo           administración de ferrocarriles el ejemplar n° 2 tras haberlo
que termine un transporte en el interior del Estado miembro          visado y conservará el ejemplar n° 3 .
de partida , la ejecución del contrato modificado quedará
subordinada a las condiciones que determine la administra­
ción de aduanas de este Estado miembro .                             Transportes de mercancías procedentes o con destino a un
                                                                                               tercer país
En todos los demás casos , las administraciones de ferrocar­
riles podrán proceder a la ejecución del contrato modificado;                                  Artículo 45
deberán informar inmediatamente a la aduana de partida de
la modificación introducida .                                         1.    Cuando un transporte comience en el interior de la
                                                                     Comunidad y deba terminar en el exterior de la Comunidad ,
                                                                     se aplicarán las disposiciones de los artículos 42 y 43 .
    Circulación de mercancías entre los Estados miembros
                                                                     2.     La aduana a la que pertenezca la estación fronteriza
                          Artículo 42                                por la que el transporte abandone el territorio de la
                                                                     Comunidad asumirá la función de aduana de destino .
 1.     Cuando un transporte comience y deba terminar en el
interior de la Comunidad , se presentará en la aduana de             3.     No será necesaria ninguna formalidad en la aduana de
partida la carta de porte internacional .                            destino .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                               Official Journal of the European Communities                                No L 143 / 219
                           Artículo 46                                     de lo dispuesto en el artículo 44 , a la aduana de destino ,
                                                                           la cual devolverá sin demora a la administración de
 1.      Cuando un transporte comience en el exterior de la                ferrocarriles el ejemplar n° 2 después de haberlo visado y
 Comunidad y deba terminar en el interior de la Comunidad ,                conservará el ejemplar n° 4 .
 la aduana a la que pertenezca la estación fronteriza por la que
 el transporte penetre en la Comunidad asumirá la función de
 aduana de partida .
                                                                                         Disposiciones estadísticas
 No será necesaria ninguna formalidad en la aduana de
 partida .                                                                                       Artículo 51
 2.      La aduana a la que pertenezca la estación de destino         1.     A efectos de la confección de las estadísticas de
 asumirá la función de aduana de destino . Sin embargo ,              tránsito , las administraciones de ferrocarriles suministrarán
 cuando las mercancías sean despachadas a consumo o                   al servicio competente en materia de estadísticas del comercio
 colocadas al amparo de otro régimen aduanero en una                  exterior del Estado miembro de partida los datos necesarios
 estación intermedia , la aduana a la que pertenezca esta             relativos a cada operación de tránsito comunitario para la
 estación asumirá la función de aduana de destino .
                                                                      que , en virtud de lo dispuesto en el artículo 39 , dichas
 Las formalidades previstas en el artículo 44 deberán cum­            administraciones actúen como obligado principal .
 plirse en la aduana de destino .
                                                                      2.     Hasta que se establezca un procedimiento comunitario
                                                                      para la aplicación del apartado 1 y a efectos de la transmisión
                           Artículo 47                                de datos a los servicios competentes para las estadísticas del
                                                                      comercio exterior de los Estados miembros distintos del de
 1.     Cuando un transporte comience y deba terminar en el           partida , cuyo territorio sea atravesado con ocasión de una
 exterior de la Comunidad , las aduanas que asumirán la               determinada operación de tránsito comunitario , cada Estado
función de aduana de partida y de aduana de destino serán las         miembro determinará las modalidades según las cuales la
                                                                      administración nacional de ferrocarriles suministrará los
señaladas en el apartado 1 del artículo 46 y en el apartado 2
del artículo 45 , respectivamente .                                   datos necesarios al servicio nacional competente .
2.      No será necesaria ninguna formalidad en las aduanas           3.     Las administraciones de ferrocarriles no podrán exigir
de partida y de destino .                                             que , para la aplicación de los apartados 1 y 2 anteriores , el
                                                                      expedidor , además de los datos que figuran en la carta de
                                                                     porte internacional o en el boletín de expedición paquete
                           Articulo 48                               exprés internacional , facilite otros datos complementarios
                                                                      aparte de la indicación del país de procedencia y del país de
Las mercancías que sean objeto de un transporte en las               destino de las mercancías transportadas .
condiciones previstas en el apartado 1 del artículo 46 o en el
apartado 1 del artículo 47 se considerará que circulan al
amparo del procedimiento de tránsito comunitario externo ,
a menos que se presente para tales mercancías un certificado                                 Otras disposiciones
de circulación de mercancías DD 3 o un documento de
tránsito comunitario interno T2L justificativo del carácter                                     Artículo 52
comunitario de las mercancías .
                                                                     Las disposiciones de los Títulos II y III del Reglamento ( CEE )
                                                                     n° 222 / 77 y , en particular , los apartados 3 a 6 del artículo
                                                                     12 , los artículos 17 y 23 , el apartado 1 del artículo 26 y el
          Disposiciones relativas a los paquetes exprés              artículo 41 no serán aplicables al quedar sin objeto por
                          Articulo 49
                                                                     aplicación de la presente Sección .
Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 50 , las disposi­
ciones de los artículos 42 a 48 se aplicarán igualmente a los                                   Articulo 53
transportes efectuados al amparo del boletín de expedición
paquete exprés internacional .                                       Las disposiciones de la presente Sección no excluirán la
                                                                     posibilidad de utilizar los procedimientos definidos en el
                                                                     Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 . En tal caso , las disposiciones
                          Artículo 50                                de los artículos 38 y 40 serán , no obstante , aplicables .
Para los transportes efectuados al amparo del boletín de             Por otra parte , el ejemplar n° 2 de la carta de porte
expedición paquete exprés internacional :                            internacional o del boletín de expedición paquete exprés
                                                                     internacional deberá ser presentado en una de las aduanas a
a ) la diligencia prevista en el apartado 2 del artículo 42 se       las que pertenezcan las diferentes estaciones de ferrocarril
     formalizará en el ejemplar n° 4 del boletín de expedición       que intervengan en la operación de tránsito comunitario .
     paquete exprés internacional ;                                  Esta aduana visará el documento tras asegurarse de que el
b ) los ejemplares n° 2 y n° 4 del boletín de expedición             transporte se realiza al amparo de uno o varios documentos
     paquete exprés internacional se remitirán , en aplicación       de tránsito comunitario .
 ---pagebreak--- No L 143 / 220                           Official Journal of the European Communities                                      29 . 5 . 86
                         SECCION II                                 c) el plazo en el que las mercancías deberán ser presentadas
                                                                        en la aduana de destino ;
SIMPLIFICACIÓN DE LOS TRÁMITES EN LAS ADUANAS DE
                   PARTIDA Y DE DESTINO                             d ) las medidas de identificación que se deberán tomar. Para
                                                                         ello las autoridades aduaneras podrán disponer que los
                         Articulo 54                                     medios de transporte o los bultos vayan provistos de
                                                                         precintos de un modelo especial aprobado por las
Cada Estado miembro podrá prever , de acuerdo con las                    autoridades aduaneras y colocados por el expedidor
disposiciones siguientes , la simplificación de los trámites             autorizado .
relativos a los procedimientos de tránsito comunitario que se
han de cumplir en las aduanas de partida y de destino
situadas en su territorio .                                                                    Artículo 58
No obstante , las mercancías para las que esté prevista la          1.      La autorización deberá estipular que la casilla « aduana
aplicación de las disposiciones del Título III no podrán            de partida », que figura en el anverso de los formularios de
beneficiairse de las disposiciones de la presente Sección .         declaración TloT2 :
                                                                    a ) ostente previamente el sello de la aduana de partida y la
                                                                         firma de un funcionario de dicha aduana ,
              Tramites en la aduana de partida                      b ) sea sellada por el expedidor autorizado con un sello
                         Artículo 55                                     especial metálico aprobado por las autoridades aduane­
                                                                         ras y que se ajuste al modelo que figura en el Anexo XV ;
Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro podrán                  este sello podrá ir impreso directamente en los formula­
autorizar a toda persona , denominada en lo sucesivo «expe­              rios cuando se confíe la impresión de éstos a una
didor autorizado », que reúna las condiciones previstas en el            imprenta autorizada para ello .
artículo 56 y que tenga la intención de efectuar operaciones
de tránsito comunitario , a no pesentar en la aduana de             El expedidor autorizado deberá cumplimentar esta casilla ,
partida las mercancías ni la correspondiente declaración            indicando la fecha de expedición de las mercancías , y
TI oT2 .
                                                                    numerar la declaración , de conformidad con las normas
                                                                    previstas a tal efecto en la autorización .
                         Artículo 56
                                                                    2.      Las autoridades aduaneras podrán prescribir la utili­
                                                                    zación de formularios provistos de un signo distintivo
                                                                    destinado a individualizarlos .
1.     La autorización contemplada en el artículo 55 sólo se
concederá a las personas :
a ) que efectúen expediciones frecuentemente ;                                                 Artículo 59
b ) cuya contabilidad permita a las autoridades aduaneras           1.      El expedidor autorizado , a más tardar en el momento
     controlar las operaciones;                                     de la expedición de las mercancías, completará la declaración
                                                                    TloT2 , debidamente cumplimentada , indicando en el
c) que , cuando se exija una garantía por las disposiciones
                                                                    anverso de los ejemplares 1 y 2 , en la casilla « control por la
    relativas al tránsito comunitario , hayan prestado una          aduana de partida » , el plazo en el que las mercancías deberán
    garantía global .                                               ser presentadas en la aduana de destino , las medidas de
2.     Las autoridades aduaneras podrán denegar la autori­          identificación aplicadas y la mención «procedimiento simpli­
                                                                    ficado ».
zación a las personas que no ofrezcan todas las garantías que
consideren necesarias .
                                                                    2.      Después de la expedición , el ejemplar n° 1 será enviado
3.     Las autoridades aduaneras podrán revocar la autori­          sin demora a la aduana de partida . Las autoridades aduane­
zación , particularmente cuando el expedidor autorizado deje        ras podrán disponer en la autorización que el ejemplar 1 sea
de reunir las condiciones previstas en el apartado 1 o ya no        enviado a la aduana de partida tan pronto se haya formali­
ofrezca las garantías previstas en el apartado 2 .                  zado la declaración TI oT2 . Los otros ejemplares acompa­
                                                                    ñarán a las mercancías en las condiciones previstas en el
                                                                    Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 .
                         Artículo 57
                                                                    3.      Cuando las autoridades aduaneras del Estado miem­
                                                                    bro de partida efectúen un control a la salida de una
La autorización expedida por las autoridades aduaneras
                                                                    expedición , pondrán su visado en la casilla «control por la
determinará principalmente :
                                                                    aduana de partida» que figura en el anverso de la declaración
a ) la aduana o las aduanas competentes como aduana de              TI oT2 .
     partida para las expediciones que se hayan de efec­
     tuar ;
                                                                                                Articulo 60
b ) el plazo y las modalidades que deberá observar el
     expedidor autorizado para informar a la aduana de              La declaración TI oT2 , con las indicaciones previstas en el
     partida de los envíos que vaya a efectuar , de forma que       apartado 1 del artículo 59 , equivaldrá a un documento
     ésta pueda proceder a un eventual control de las               TI o T2 y el obligado principal será el expedidor autorizado
     mercancías antes de su salida ;                                que haya firmado la declaración .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                                 Official Journal of the European Communities                               No L 143 / 221
                           Articulo 61                                  2.     Las autoridades aduaneras podrán denegar la autori­
                                                                        zación a las personas que no ofrezcan todas las garantías que
 1.      El expedidor autorizado deberá :                               estimen necesarias .
 a ) respetar las condiciones previstas en la presente Sección y
      en la autorización ;                                              3.     Las autoridades aduaneras podrán revocar la autori­
                                                                        zación , particularmente cuando el destinatario autorizado
 b ) adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la              deje de reunir las condiciones previstas en el apartado 1 , o ya
      custodia del sello especial y de los formularios que              no ofrezca las garantías mencionadas en el apartado 2 .
      ostenten el sello de la aduana de partida o el sello
      especial .                                                        4.     El destinatario autorizado deberá respetar las condi­
                                                                        ciones previstas en la presente Sección y en la autoriza­
 2.      En caso de utilización abusiva por parte de cualquier          ción .
persona de formularios previamente sellados con el sello de la
aduana de partida o con el sello especial , el expedidor
autorizado , sin perjuicio del ejercicio de acciones penales ,
responderá del pago de los derechos y demás gravámenes                                            Artículo 64
exigibles en un Estado miembro determinado y correspon­
dientes a las mercancías transportadas al amparo de estos               1.     La autorización concedida por las autoridades adua­
formularios , a menos que demuestre a las autoridades                   neras determinará en particular:
aduaneras que le hubieren autorizado que ha adoptado las
medidas previstas en la letra b ) del apartado 1 .                      a ) la aduana o las aduanas competentes como aduanas de
                                                                            destino para los envíos que reciba el destinatario autori­
                                                                            zado ;
                 Tramites en la aduana de destino                       b ) el plazo y las modalidades que deberá observar el
                                                                             destinatario autorizado para informar a la aduana de
                           Artículo 62                                      destino de la llegada de las mercancías para que ésta
                                                                            pueda proceder , eventualmente , a su control .
1.      Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro
podrán permitir que las mercancías transportadas al amparo             2.      Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 67 , las
de un procedimiento de tránsito comunitario no sean                    autoridades aduaneras señalarán en la autorización si el
presentadas en la aduana de destino cuando se destinen a una           destinatario autorizado podrá disponer de las mercancías a
persona que cumpla las condiciones establecidas en el                  su llegada , sin intervención de la aduana de destino .
artículo 63 , denominada en lo sucesivo «destinatario auto­
rizado », y que haya sido previamente autorizada por las
autoridades aduaneras del Estado miembro al que pertenece
la aduana de destino .                                                                           Articulo 65
2.      En este caso , el obligado principal deberá haber              1.      Para los envíos llegados a sus locales o a los lugares
cumplido las obligaciones que , en virtud de las disposiciones         designados en la autorización , el destinatario autorizado
de la letra a ) del artículo 13 del Reglamento ( CEE )                 deberá :
n° 222 / 77 , le corresponden desde el momento en que ,
dentro del plazo establecido , se remitan al destinatario              a ) comunicar inmediatamente a la aduana de destino , según
autorizado los documentos TI oT2 que hayan acompañado                       las modalidades señaladas en la autorización , los posi­
al envío y las mercancías entren intactas en los locales del                bles excesos o faltas , sustituciones y otras irregularida­
destinatario autorizado o en los lugares señalados en la                    des , tales como alteración de los precintos;
autorización , habiéndose respetado las medidas de identifi­           b ) enviar sin demora a la aduana de destino los ejemplares
cación adoptadas .                                                          del documento TI o T2 que hayan acompañado al envío ,
                                                                            consignando la fecha de llegada así como el estado de los
3.      Por cada envío que le sea entragado en las condiciones
                                                                            precintos eventualmente colocados .
previstas en el apartado 2 , el destinatario autorizado exten­
derá , a petición del transportista , un recibo en el que declare
que le han sido entregadas la documentación y las mer­                 2.      La aduana de destino hará las correspondientes ano­
cancías .                                                              taciones en estos ejemplares del documento TI o T2 .
                           Artículo 63
                                                                                             Otras disposiciones
1.      La autorización prevista en el artículo 62 sólo se
concederá a personas :                                                                           Artículo 66
a ) que reciban frecuentemente envíos bajo el control de la
                                                                       Las autoridades aduaneras podrán ejercer todos los controles
     aduana , y
                                                                       que estimen convenientes sobre los expedidores autorizados
b ) cuya contabilidad permita a las autoridades aduaneras              y los destinatarios autorizados . Éstos deberán someterse a
     controlar las operaciones .                                       ellos .
 ---pagebreak--- No L 143 / 222                              Official Journal of the European Communities                                      29 . 5 . 86
                          Articulo 67                                  las disposiciones de los artículos 36 a 53 , las autoridades
                                                                       aduaneras adoptarán las medidas necesarias para garantizar
Las autoridades aduaneras del Estado miembro de partida o              que en el ejemplar n° 3 de la carta de porte internacional
de destino podrán excluir ciertas clases de mercancías de las          figure la sigla TI .
facilidades previstas en los artículos 55 y 62 .
                                                                       2.    Cuando las mercancías transportadas al amparo del
                                                                       procedimiento simplificado para mercancías enviadas por
                          Articulo 68                                  vía férrea previsto en los artículos 36 a 53 se remitan a un
                                                                       destinatario autorizado , las autoridades aduaneras podrán
1.     Cuando la dispensa de presentación en la aduana de              prever que , sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del
partida de la declaración de tránsito comunitario pueda                artículo 62 y en la letra b ) del apartado 1 del artículo 65 , los
aplicarse a las mercancías contempladas en el apartado 2 del           ejemplares n°2yn°3dela carta de porte internacional o los
artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 destinadas a ser         ejemplares n° 2 y n° 4 del boletín de expedición paquete
expedidas al amparo de una carta de porte internacional o de           exprés internacional sean remitidos directamente por la
un boletín de expedición paquete exprés internacional , según          administración de ferrocarriles a la aduana de destino .
                                                              TITULO V
                    DISPOSICIONES RELATIVAS AL DOCUMENTO DE TRÁNSITO COMUNITARIO
                                                            INTERNO T2L
                      SECCION PRIMERA                                                            Articulo 71
     EXPEDICIÓN Y UTILIZACIÓN DEL DOCUMENTO                            1.    Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 74 y 78 , el
                                                                       documento T2L se expedirá en un solo ejemplar .
                          Articulo 69
                                                                       2.    Las autoridades aduaneras del Estado miembro de
El documento T2L se expedirá para las mercancías compren­              partida visarán el documento T2L a petición del interesado .
didas en las letras a ) y b ) del apartado 3 del artículo 1 del        El documento se entregará al interesado tan pronto como se
Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 . No podrá expedirse para               hayan cumplido las formalidades aduaneras relativas a la
mercancías :                                                           expedición de las mercancías hacia el Estado miembro de
                                                                       destino .
a ) que se destinen a ser exportadas fuera de la Comuni­
    dad ;                                                              3.     Cuando el documento T2L se extienda a posteriori irá
                                                                       provisto de una de las observaciones siguientes , en rojo :
b ) que hayan sido objeto de las formalidades aduaneras de
     exportación con vistas a la obtención de restituciones a la       — Udstedt efterfølgende
     exportación a terceros países , dentro del marco de la            — Nachträglich ausgestellt
     política agrícola común ;
                                                                       — Issued retroactively
c) contenidas en envases no comprendidos en las categorías
    a las que se refieren las letras a ) y b ) del apartado 3 del      — Délivré a posteriori
    artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 222 / 77 .                    — Rilasciato a posteriori
                                                                       — Achteraf afgegeven .
                          Artículo 70
                                                                                                  Articulo 72
El documento T2L sólo podrá ser utilizado para justificar el
carácter comunitario de las mercancías a las que refiera               1.     El documento T2L deberá presentarse en la aduana en
cuando estas mercancías sean transportadas directamente de             la que se declaren las mercancías para un régimen aduanero
un Estado miembro a otro .                                             distinto de aquél en que se encontraban a su llegada .
Se considerarán transportadas directamente de un Estado                2.     Cuando las mercancías hayan sido transportadas por
miembro a otro :                                                       vía marítima , por aire o por conductos («pipelines»), el
                                                                       documento T2L se presentará en la aduana en la que se asigne
a ) las mercancías cuyo transporte se efectúe sin pasar por el         a tales mercancías un determinado régimen aduanero .
     territorio de un país no miembro ;
b ) las mercancías cuyo transporte se efectúe a través del                                        Artículo 73
     territorio de uno o de varios países no miembros , siempre
     que el paso por estos últimos países se efectúe al amparo         Los Estados miembros se prestarán asistencia mutua para el
     de un título de transporte único expedido en un Estado            control de la autenticidad de los documentos T2L y de la
     miembro .                                                         exactitud de los datos que contengan .
 ---pagebreak---   29 . 5 . 86                                Official Journal of the European Communities                                No L 143 / 223
                             Articulo 74                                 a ) la aduana encargada de la autenticación previa de los
                                                                              formularios T2L , en el sentido de la letra a ) del apar­
  1.      Respecto a las mercancías que se puedan beneficiar de              tado 1 del artículo 77 ;
  una restitución a la exportación hacia terceros países conce­          b ) las condiciones en las que el expedidor autorizado deberá
  dida en el marco de la política agrícola común y que sean
                                                                              justificar la utilización de los formularios T2L .
  expedidas hacia el Estado miembro de destino por una vía
  distinta a la aérea en condiciones tales que una parte del             2.     Las autoridades aduaneras fijarán el plazo y las
  recorrido se efectúe fuera del territorio aduanero de la
                                                                         condiciones en las que el expedidor autorizado deberá
  Comunidad , el documento T2L se extenderá en tres ejem­                informar a la aduana competente para que ésta pueda
  plares . El original y una copia se entregarán al interesado y la      proceder , en su caso , al control de las mercancías antes de su
  segunda copia se conservará en la aduana de expedición .               salida .
  A efectos de la aplicación del párrafo anterior , se considerará
  que las mercancías embarcadas en un puerto marítimo de un                                          Artículo 77
  Estado miembro para ser desembarcadas en un puerto
  marítimo de un Estado miembro no han abandonado el                     1.     La autorización deberá estipular que la casilla reserva­
  territorio aduanero de la Comunidad , cuando la travesía               da al visado de la aduana , que figura en el anverso del
  marítima se efectúe al amparo de un título de transporte               formulario T2L :
  único .
                                                                         a ) ostente previamente el sello de la aduana previsto en la
                                                                             letra a ) del apartado 1 del artículo 76 y la firma de un
  2.     En el Estado miembro de destino , el interesado                     funcionario de dicha aduana , o
 presentará en la aduana prevista en el artículo 72 el original y
 la copia que le hayan sido entregados . Esta aduana devolverá          b ) sea sellada por el expedidor autorizado con el sello
 la copia a la aduana de expedición para fines de control . Sólo             especial aprobado por las autoridades aduaneras y que se
 se informará del resultado del control cuando se descubran                  ajuste al modelo que figura en el Anexo XV ; este sello
 irregularidades .                                                           podrá ir impreso directamente en los formularios T2L
                                                                             cuando se confíe impresión a una imprenta autorizada
                                                                             para ello .
                             SECCION II                                 2.      El expedidor autorizado deberá cumplimentar y firmar
                                                                        el formulario T2L a más tardar en el momento de la
 PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO DE EXPEDICIÓN DEL                           expedición de las mercancías . Deberá además consignar , en
                           DOCUMENTO                                    la casilla reservada al visado de la aduana , el nombre de la
                                                                        aduana competente , la fecha de expedición del documento y
                             Articulo 75                                las referencias al documento de exportación exigidas por el
                                                                        Estado miembro de expedición .
 1.      Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro
                                                                        3.      El formulario T2L , debidamente cumplimentado y
 podrán permitir a las personas autorizadas , en aplicación de
                                                                        completado con las indicaciones previstas en el apartado 2 y
 las disposiciones de los artículos 55 a 61 que tengan la
                                                                        firmado por el expedidor autorizado , se considerará como
 intención de expedir mercancías al amparo del documento                documento de tránsito comunitario interno a efectos de la
 T2L , la utilización de estos documentos sin que sean
                                                                        justificación del carácter comunitario de las mercancías .
 observadas las disposiciones del apartado 2 del artículo 71 .
 Las personas así autorizadas se denominarán en lo sucesivo
 «expedidores autorizados».                                                                         Artículo 78
 2.      No obstante , la simplificación prevista en el apartado 1      El expedidor autorizado deberá hacer una copia de cada
 sólo podrá concederse cuando la expedición se efectúe por              documento T2L expedido de acuerdo con lo dispuesto en la
 vía marítima o aérea y no sea obligatorio el procedimiento de          presente Sección . Las autoridades aduanera determinarán
 tránsito comunitario interno .                                         las modalidades según las cuales dicha copia será presentada
                                                                        para su control y conservada durante dos años como
 Sin embargo , las autoridades aduaneras mencionadas en el              mínimo .
 apartado 1 podrán hacer extensiva la autorización :
— a las expediciones efectuadas por conducto («pipe­                                                Artículo 79
      line»),
                                                                        Las autoridades aduaneras podrán ejercer todos los controles
— a los envíos efectuados por correo ( incluidos los paquetes           que estimen convenientes sobre los expedidores autorizados .
     postales) siempre que estos envíos den lugar a la expedi­          Estos deberán someterse a ellos .
     ción de un documento T2L .
                                                                                                   Articulo 80
                            Articulo 76
                                                                       El expedidor autorizado deberá :
1.      La autorización concedida por las autoridades adua­            a ) respetar las condiciones previstas en la presente Sección y
neras determinará en particular:                                            en la autorización ;
 ---pagebreak--- No L 143 / 224                                  Official Journal of the European Communities                                         29 . 5 . 86
b ) adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la                  nado como consecuencia de tal utilización abusiva , a menos
       custodia del sello especial , o de los formularios que              que demuestre a las autoridades aduaneras que le hubieren
       ostenten el sello de la aduana contemplado en la letra a )          autorizado que fueron tomadas todas las medidas previstas
       del apartado 1 del artículo 76 o el sello especial .                en la letra b) del apartado 1 .
2.       En caso de utilización abusiva por parte de cualquier
persona de los formularios T2L previamente sellados con el
 sello de la aduana contemplado en la letra a ) del apartado 1                                               Artículo 81
del artículo 76 o provistos del sello especial , el expedidor
autorizado , sin perjuicio del ejercicio de acciones penales ,             Las autoridades aduaneras del Estado miembro de expedi­
respondrá del pago de los derechos y demás gravámenes que                  ción podrán excluir ciertas categorías de mercancías o ciertos
no hubieren sido satisfechos en un Estado miembro determi                  tráficos de las facilidades previstas en la presente Sección .
                                                                  TITULO VI
                                                          DISPOSICIONES FINALES
                              Artículo 82                                  — Reglamento ( CEE ) n° 2315 / 69 de la Comisión , de 19 de
                                                                                  noviembre de 1969 , relativo al empleo de documentos de
Los anexos del presente Reglamento forman parte integrante                        tránsito comunitario a efectos de la aplicación de medidas
de él .                                                                           comunitarias que entrañen el control de la utilización y /o
                                                                                  del destino de las mercancías ( 8 ), cuya última modifica­
                                                                                  ción la constituye el Reglamento ( CEE ) n° 690 / 73 ,
                              Articulo 83
                                                                           — Reglamento ( CEE ) n° 2588 / 69 de la Comisión , de 22 de
                                                                                  diciembre de 1969 , por el que se establece la lista de
 1.      El presente Reglamento sustituirá a los siguientes :                     compañías aéreas a las que se aplicará la dispensa de
— Reglamento ( CEE ) n° 1617 / 69 de la Comisión , de 31 de                       garantía en el marco del régimen de tránsito comunita­
      julio de 1969 , por el que se establecen los modelos de las                 rio ( 9 ), cuya última modificación la constituye el Regla­
      declaraciones de tránsito comunitario ( x ), cuya última              '     mentó ( CEE ) n° 757 / 74 ( 10 ),
      modificación la constituye el Acta de adhesión ( 2),                 — Reglamento ( CEE ) n° 304 / 71 de la Comisión , de 11 de
                                                                                  febrero de 1971 , relativo a la simplificación de procedi­
— Reglamento ( CEE ) n° 231 1 / 69 de la Comisión , de 19 de
                                                                                  mientos de tránsito comunitario para las mercancías
      noviembre de 1969 , por el que se establecen las modali­
      dades de funcionamiento del sistema de garantía a tanto                     transportadas por vía férrea ( n ), modificado por el Acta
                                                                                  de adhesión ,
      alzado previsto en el artículo 32 del Reglamento ( CEE )
      n° 542 / 69 , relativo al tránsito comunitario ( 3 ), cuya           — Reglamento ( CEE ) n° 1226 / 71 de la Comisión , de 11 de
      última modificación la constituye el Acta de adhesión ,                     junio de 1971 , relativo a la simplificación de los trámites
                                                                                  en las aduanas de partida y de destino para las mercan­
— Reglamento ( CEE ) n° 2312 / 69 de la Comisión , de 19 de                       cías transportadas al amparo de los procedimientos de
      noviembre de 1969 , relativo a la información a los                         tránsito comunitario ( 12 ),
      interesados sobre el desarrollo de las operaciones de
      tránsito comunitario ( 4 ), modificado por el Acta de                — Reglamento ( CEE ) n° 1279 / 71 de la Comisión , de 17 de
      adhesión ,                                                                  junio de 1971 , relativo a la utilización de los documentos
                                                                                  de tránsito comunitario a efectos de la aplicación de
— Reglamento ( CEE ) n° 2313 / 69 de la Comisión , de 19 de                       medidas a la exportación de ciertas mercancías ( 13 ), cuya
      noviembre de 1969 , relativo al documento de tránsito                       última modificación la constituye el Reglamento ( CEE )
      comunitario interno justificativo del carácter comunita­                    n° 3227 / 74 ( 14 ),
      rio de las mercancías ( 5 ), cuya última modificación la
      constituye el Reglamento ( CEE ) n° 690 / 73 ( 6 ),                  — Reglamento ( CEE ) n° 1461 / 73 de la Comisión , de 16 de
                                                                                  mayo de 1973 , relativo a la utilización de listas de carga
 — Reglamento (CEE ) n° 2314 / 69 de la Comisión, de 19 de                        como parte descriptiva de las declaraciones de tránsito
      noviembre de 1969 , relativo a los formularios de los                       comunitario ( 1S ), modificado por el Reglamento ( CEE )
      avisos de paso previstos en el marco del régimen de                         n° 1676 / 74 ( 16 ),
      tránsito comunitario ( 7 ), modificado por el Acta de
      adhesión ,                                                           ( 8)    DO n°     L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 14 .
                                                                           ( 9)    DO n°     L 322 de 24 . 12 . 1969 , p. 32 .
( i)  DO   n° L 212 de 25 . 8 . 1969 , p. 1 .                              ( 10 )  DO n°     L 91 de 2 . 4 . 1974 , p. 4 .
( 2)  DO   n° L 73 de 27 . 3 . 1972 , p. 14 .                              (»)     DO n°     L 35 de 12 . 2 . 1971 , p. 31 .
( 3)  DO   n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 1 .                            (1 2 )  DO n°     L 129 de 15 . 6 . 1971 , p. 1 .
( 4)  DO   n° L 295 de 24. 11 . 1969 , p . 6 .                             (1 3 )  DO n°     L 133 de 19 . 6 . 1971 , p. 32 .
( s)  DO   n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 8 .                            O4)     DO n°     L 342 de 21 . 12 . 1974 , p . 30 .
( s)  DO   n° L 66 de 13 . 3 . 1973 , p. 23 .                              (1 5 )  DO n°     L 145 de 2 . 6 . 1973 , p. 7 .
( 7 ) DO n° L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 13 .                             (")     DO n°     L 175 de 29 . 6 . 1974 , p. 79 .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Official Journal of the European Communities                             No L 143 / 225
— Reglamento ( CEE ) n° 3260 / 74 de la Comisión , de 20 de                                    Artículo 84
    diciembre de 1974 , referente a la simplificación de las
    formalidades relativas a la extensión del documento
                                                                     El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de
    T2L ( 1 ).                                                       1977 .
2.      Las autorizaciones concedidas a los «expedidores
autorizados » y a los «destinatarios autorizados» válidas            No obstante , los certificados de fianza expedidos antes del
hasta el 30 de junio de 1977 no podrán ser renovadas a partir        1 de julio de 1977 se podrán seguir utilizando hasta el 30 de
de la entrada en vigor del presente Reglamento .                     junio de 1978 .
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                  cada Estado miembro .
                  Hecho en Bruselas , el 22 de diciembre de 1976 .
                                                                                           Por la Comisión
                                                                                          Finn GUNDELACH
                                                                                      Miembro de la Comisión
H DO n° L 349 de 28 . 12 . 1974 , p. 12 .
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Official Journal of the European Communities No L 143 / 227
                                ANEXO I
                TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN TI
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                 1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.                                               N° de registro estadístico
    TIT1 TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                  Déclaración de expedición
                                                                                                                              Aduana de partida
     EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE PARTIDA                  1           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
 2 Documentos adjuntos                                                                                                        Documento expedito el
                                                                                                                              con el n°
 3 Régimen aduanero precedente              4 Numero
                                              de listas
                                              T 1 bis                            (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                              Sello                                         Firma
                                                                        (Reservado para la declaración del exportador)
 10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                         11 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a
                                                                Firma _
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                         36 Peso bruto                     37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                         36 Peso bruto                     37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
  45 Aduanas de
   paso previstas
     (y países )
  46 Aduanas de
   paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte    TA       Identificación del vehículo    Nacionalidad / Pabellón       51  Ultimo país de
                                                                                                                                                             procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                               52 Primer país de
Descarga                                                                                                                                                     destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                         CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                  Precintos colocados :
                                         Plazo ( feche límite ):
                                         Observaciones :
                                     En                          a Sello y firma
 ---pagebreak---                                                                 1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.
    TI
                                                                                                                                                  N° de registro estadístico
      T1 TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                  Déclaración de expedición
     EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE DESTINO                  2           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
                                                                                                                               Aduana de partida
 2 Documentos adjuntos                                                                                                         Documento expedito el
                                                                                                                               con el n°
 3 Régimen aduanero precedente              4 Numero
                                              de listas
                                              TI bis                             (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                               Sello                                         Firma
                                                                       (Reservado para la declaración del exportador)
 10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          11 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de  '
                               , a
                                                                Firma
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
i0 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
  45 Aduanas de
   paso previstas
     (y países )
  46 Aduanas de
   paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte    TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón      51   Ultimo país de
                                                                                                                                                              procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                               52 Primer país de
Descarga                                                                                                                                                      destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                                 CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                                                                   Precintos colocados :
                                                                                          Plazo ( feche límite):
                                                                                          Observaciones :
                                                                                    En                           ,a                                   Sello y firma
                                               60 TRANSBORDOS Y OTRAS INCIDENCIAS DURANTE EL TRANSPORTE
                       RELACIÓN DE LOS HECHOS Y MEDIDAS ADOPTADAS (')                                               VISADOS DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES
             (') Deberá indicarse, en particular, el nombre y dirección del nuevo transportista
                                                                CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada:
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                                    En                           ,a                                   Sello y firma
                                                                   (Espacio reservado a la aduana de destino)
                                                                      (Espacio reservado para usos diversos)
 ---pagebreak---                                                                1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                N° de registro estadístico
   TI T1- TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                 Déclaración de expedición
                                                                                                                             Aduana de partida
             EJEMPLAR PARA DE VOLVER                    3           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                        el formulario
2 Documentos adjuntos                                                                                                        Documento expedido el
                                                                                                                             con el n°
3 Regimen aduanero precedente              4 Numero
                                             de listas
                                             T 1 bis                            (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                             Sello                                           Firma
                                                                        (Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACION DE EXPEDICIÓN :
    representado por
    se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                         11 Destinatario
    establecido , en la aduana de destino de
                                                                Firma .
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                             25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
                                                             35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
                                                             35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                Modo de transporte     TA     Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo país de
                                                                                                                                                             procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                               52   Primer país de
Descarga                                                                                                                                                      destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                     En .                     , a Sello y firma
Devuelto a la aduana de partida después de registrado con el n°
                                                      ( Espacio reservado para usos diversos)
 ---pagebreak---                                                                 1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.
    TI
                                                                                                                                                   N° de registro estadístico
      X.      -1_ TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                  Declaración de expedición
        EJEMPLAR PARA USOS ESTADISTICOS                  4           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
                                                                                                                                Aduana de partida
 2 Documentos adjuntos                                                                                                          Documento expedido el
                                                                                                                                con el n°
 3 Régimen aduanero precedente              4 Numero
                                              de listas
                                              TI bis                             (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                                Sello                                         Firma
                                                                       (Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          11 Destinatario
     establecido , en Ja aduana de destino de
                               , a
                                                                Firma
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
                                                              35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
  45 Aduanas de
   paso previstas
     (y países )
  46 Aduanas de
   paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte    TA       Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51 Último país de
                                                                                                                                                               procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                 52 Primer país de
Descarga                                                                                                                                                       destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Official Journal of the European Communities No L 143 / 237
                                ANEXO II
                TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
              LISTA TI BIS ANEJA AL DOCUMENTO TI
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             C.E. E.F. E.G. E.C.
TI               BIS
                                                               ADUANA DE PARTIDA
       TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                               Lista adjunta al documento TI expedido el
                                                               con el n°
        EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                   DE PARTIDA                             1
30 Número, naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
                                                            35 Pais de procedencia                      (6 Peso bruto         37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
JO Numero, naturaleza , marcas y numeration de los bultos   31 Designaci6n de las mercancías
                                                            35 Pais de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
10 Numero , naturaleza , marcas y numeraci6n de los bultos  31 Designaci6n de las mercancías
                                                            35 Pais de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
(0 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designaci6n de las mercancías
                                                            35 Pais de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza, marcas y numeración de los bultos   31 Designaci6n de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                            , a _
                                                                                                                      Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- T1               BIS
                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                              ADUANA DE PARTIDA
        TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                              Lista adjunta al documento TI expedido el
                                                              con el n°
         EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                    DE DESTINO                           2
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a _
                                                                                                                     Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- TI                BIS
                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                               ADUANA DE PARTIDA
        TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                               Lista adjunta al documento TI expedido el
                                                               con el n°
          EJEMPLAR PARA DEVOLVER                         3
 50 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
                                                            35 País de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
        En                                            a
                                                                                                                      Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- T1               BIS
                                                                           C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                              ADUANA DE PARTIDA
       TRÁNSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                              Lista adjunta al documento T1 expedido el
                                                              con el n°
             EJEMPLAR PARA USOS
                  ESTADÍSTICOS                          4
30 Numero , naturaleza , marcas y numeraci6n de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 Pais de procedencia                      36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 Pais de procedencia                     36 Peso bruto           37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 Pais de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Numero , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 Pais de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
                                                           35 Pais de procedencia                     36 Peso bruto           37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
       En                                           , a
                                                                                                                     Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Official Journal of the European Communities No L 143 / 247
                               ANEXO III
                TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                  DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.
   T2 JL Jm* TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                                                                                                                  N° de registro estadístico
                 Déclaración de expedición
    EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE PARTIDA                   1          Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                        el formulario
                                                                                                                              Aduana de partida
2 Documentos adjuntos                                                                                                         Documento expedido el
                                                                                                                              con el n°
3 Régimen aduanero precedente              4 Numero
                                             de listas
                                             T 2 bis                            (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                              Sello                                           Firma
                                                                        (Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
    representado por
    se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          1 1 Destinatario
    establecido , en la aduana de destino de
                               . a
                                                                Firma .
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                       36 Peso bruto                        37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                           (Reservado para uso estadístico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte    TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51   Ultimo país de
                                                                                                                                                               procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                52   Primer país de
Descarga                                                                                                                                                       destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                         CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                  Precintos colocados :
                                         Plazo ( feche límite ):
                                         Observaciones :
                                    En                           , a Sello y firma
 ---pagebreak---                                                                 1 Garantía      C.E. E.F. E.G. E.C.
    T2               TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                                                                                                                   N° de registro estadístico
                  Déclaración de expedición
    EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE DESTINO                   2           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
                                                                                                                               Aduana de partida
 2 Documentos adjuntos                                                                                                         Documento expedido el
                                                                                                                               con el n°
 3 Régimen aduanero precedente              4 Número
                                              de listas
                                              T2 bis                             (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                               Sello                                          Firma
                                                                        (Reservado para la declaración del exportador)
 10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          11 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               , a .
                                                                Firma
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                        36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte    ta      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51 Último país de
                                                                                                                                                              procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                52  Primer país de
Descarga                                                                                                                                                      destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA
Resultado del control :                                                                     Precintos colocados:
                                                                                            Plazo ( feche límite ):
                                                                                            Observaciones :
                                                                                     En                             , a.                                Sello y firma
                                                60 TRANSBORDOS Y OTRAS INCIDENCIAS DURANTE EL TRANSPORTE
                       RELACIÓN DE LOS HECHOS Y MEDIDAS ADOPTADAS (')                                                   VISADOS DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES
             (') Deberá indicarse , en particular, el nombre y dirección del nuevo transportista
                                                                 CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos :
Observaciones :
                                                                                     En                               a                                 Sello y firma
                                                                    (Espacio reservado a la aduana de destino )
                                                                       (Espacio reservado para usos diversos )
 ---pagebreak---                                                                 1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.
   T2               TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                                                                                                                   N° de registro estadístico
                  Déclaración de expedición
             EJEMPLAR PARA DEVOLVER                      3           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                          el formulario
                                                                                                                                Aduana de partida
2 Documentos adjuntos                                                                                                           Documento expedido el
                                                                                                                                con el n°
3 Régimen aduanero precedente               4 Número
                                              de listas
                                              T2 bis                             (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                                Sello                                         Firma
                                                                       (Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
     representado por
     se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          1 1 Destinatario
     establecido , en la aduana de destino de
                               > a
                                                                Firma _
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                              25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos    31 Designación de las mercancías
32                                                            35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                 Modo de transporte    rA       Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51 Último país de
                                                                                                                                                               procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                 52 Primer país de
Descarga                                                                                                                                                       destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---                                                   CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO
Fecha de llegada :
Control de precintos:
Observaciones :
                                                                     En                        a Sello y firma
Devuelto a la aduana de partida después de registrado con el n°
                                                      ( Espacio reservado para usos diversos )
 ---pagebreak---                                                                1 Garantía     C.E. E.F. E.G. E.C.
   T2              TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                                                                                                                  N° de registro estadístico
                 Declaración de expedición
       EJEMPLAR PARA USOS ESTADÍSTICOS                  4           Consúltense las instrucciones antes de cumplimentar
                                                                                         el formulario
                                                                                                                              Aduana de partida
2 Documentos adjuntos                                                                                                         Documento expedido el con el n°
3 Régimen aduanero precedente              4 Número
                                             de listas
                                             T2 bis                             (Reservado para uso nacional)
                                                                                                                              Sello                                           Firma
                                                                       (Reservado para la declaración del exportador)
10 DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN :
    representado por
    se compromete a presentar las mercancías que se designan a continuación , intactas y en el plazo                          1 1 Destinatario
    establecido , en la aduana de destino de
                              > a
                                                                Firma
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
                                                             25 País de destino
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
32                                                           35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
32                                                           35 País de procedencia                         36 Peso bruto                       37 Precio
                                                                          (Reservado para uso estadístico nacional)
 45 Aduanas de
  paso previstas
     (y países )
 46 Aduanas de
  paso efectivas
     (y países )
         50                            Lugar                Modo de transporte     TA      Identificación del vehículo    C Nacionalidad / Pabellón       51 Último país de
                                                                                                                                                               procedencia
Entrada en la
Comunidad
Carga /
Transbordo
Transbordo
Transbordo                                                                                                                                                52   Primer país de
Descarga                                                                                                                                                       destino
Salida de la
Comunidad
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Official Journal of the European Communities No L 143 / 257
                               ANEXO IV
                TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
              LISTA T2 BIS ANEJA AL DOCUMENTO T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           C.E. E.F. E.G. E.C.
T2               BIS
                                                              ADUANA DE PARTIDA
        TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                              Lista adjunta al documento T2 expedido el
                                                              con el n°
         EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                   DE PARTIDA                          JL
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                     36 Peso bruto          37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
       En _                                           a
                                                                                                                     Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
T2               BIS
                                                              ADUANA DE PARTIDA
       TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                              Lista adjunta al documento T2 expedido el
                                                              con el n°
        EJEMPLAR PARA LA ADUANA
                   DE DESTINO                           2
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
        En
                                                                                                                     Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
T2 BIS
                                                              ADUANA DE PARTIDA
       TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                              Lista adjunta al documento T2 expedido el
                                                              con el n°
         EJEMPLAR PARA DEVOLVER                         3
30 Número, naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos 31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                       (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza, marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                         35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
        En                                            a .
                                                                                                                     Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                             C.E. E.F. E.G. E.C ,
T2               BIS
                                                               ADUANA DE PARTIDA
       TRÁNSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                               Lista adjunta al documento T2 expedido el
                                                               con el n°
             EJEMPLAR PARA USOS
                  ESTADÍSTICOS                           4|
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número, naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos  31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número, naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                        (Reservado para uso estadístico nacional)
30 Número, naturaleza , marcas y numeración de los bultos   31 Designación de las mercancías
32                                                          35 País de procedencia                      36 Peso bruto         37 Precio
                                                                         (Reservado para uso estadístico nacional)
        En                                           > a
                                                                                                                      Firma del declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Official Journal of the European Communities                                         No L 143 / 267
                                                                   ANEXO V
                                                              LISTA DE CARGA
 Número     30 . Número , naturaleza , marcas y   31 . Designación de las 35 . País de procedencia 36 . Peso bruto      Reservado para la aduana
 de orden        numeración de los bultos              mercancías                                       en kg
                                                |                                                                  ( Firma )
 ---pagebreak--- No L 143 / 268                            Official Journal of the European Communities                                29 . 5 . 86
                                                            ANEXO VII
                                              C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                   TRÁNSITO COMUNITARIO
             AVIS DE PASSAGE                                                                      AVVISO DI PASSAGGIO
       GRENZÜBERGANGSSCHEIN                                                                KENNISGEVING VAN DOORGANG
         TRANSIT ADVICE NOTE                                                                 GRÆNSEOVERGANGSATTEST
   Identificación del medio de transporte
                               DOCUMENTO DI TRÁNSITO                                      ADUANA DE PASO PREVISTA
                                                                                                     (Y PAÍS ):
          Clase ( TI o T2 ) y número                 Aduana de partida
                                                                                       ESPACIO RESERVADO AL SERVICIO
                                                                                                   DE ADUANAS
                                                                                  Fecha de paso :
                                                                                                       ( Firma )
                                                                                                         Sello
                                                                                                         de la
                                                                                                       aduana
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                    Official Journal of the European Communities                                 No L 143 / 269
                                                                 ANEXO VIII
                                                           C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                         TRÁNSITO COMUNITARIO
                                  RÉCÉPISSÉ                                                        RICEVUTA
                      EINGANGSBESCHEINIGUNG                                                 ONTVANGSTBEWIJS
                                   RECEIPT                                                    ANKOMSTBEVIS
        La aduana de
        certifica que el documento TI , T2 0 )
                       el ejemplar de control T n° 5 ( J )
        registrado el                                                                            con el n°
        por la aduana de
        le ha sido entregado sin que, hasta el momento , se haya observado ninguna irregulidad relativa al envío al que se refiere tal
        documento .
                                                                    En                        ,a                       de 19
                            Sello
                            de la
                           aduana
                                                                                               ( Firma )
         (*) Táchese lo que no proceda
 ---pagebreak--- No L 143 / 270                                Official Journal of the European Communities                                                29 . 5 . 86
                                                                       ANEXO X
                                                                                                                                           (Anverso)
           TRÁNSITO                                        C.E. E.F. E.G. E.C.                                                    A 000 000
        COMUNITARIO
                                               TITULO DE GARANTÍA A TANTO ALZADO
     Emisor :
                                                     ( apellidos y nombre , o razón social y dirección)
     (compromiso del fiador aceptado el
     por la aduana de garantía de                                                                                                           ).
     El presente título será válido hasta un límite de 5 000 unidades de cuenta para una operación de tránsito comunitario que deberá
     comenzar a más tardar el
     y en la que figurará como obligado principal
                                                     ( apellidos y nombre , o razón social y dirección )
                    Firma del obligado principal (')                                                     Firma y sello del emisor
      M Firma facultativa .
                                                                                                                                           (Reverso)
                                                          Rellénese por la aduana de partida
     Operación de tránsito comunitario efectuada al amparo del documento T1 / T2 registrado
     el                                                                         con el número                                        , por la
     aduana de
                                 ( Sello )                                                                       (Firma )
 ---pagebreak---                                                                                      ANEXO XI
                                                                             C.E. E.F. E.G. E.C.
       T2L                    DOCUMENTO DE
                                                                                                                                   A   000000
   TRANSITO COMUNITARIO INTERNO,                                   i
       JUSTIFICATIVO DEL CARÁCTER
   COMUNITARIO DE LAS MERCANCÍAS
                                                                               Consúltense las notas del reverso
10 DECLARACIÓN DEL INTERESADO :
    representado por
    declara que las mercancías designadas a continuación son mercancías comunitarias
    En .                        > 3
                                                                   Firma
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos       31 Designación de las mercancías
32                                                                                                         36 Peso bruto
30 Número , naturaleza , marcas y numeración de los bultos       31 Designación de las mercancías
32                                                                                                          36 Peso bruto
                                                                                VISADO DE LA ADUANA
                                                                             Declaración certificada conforme
Documento de exportación : modelo                                                                  n°                     de                  19 .
Aduana de :
Oberservaciones :
                                                                                                   A ..                                       19
                                                           Sello
                                                           de la
                                                          aduana
                                                                                                                             ( Firma )
 ---pagebreak---                                            SOLICITUD DE CONTROL DEL PRESENTE DOCUMENTO T2L
El funcionario de aduanas que suscribe solicita el control de la autenticidad del presente documento y de la exactitud de las indicaciones en él
contenidas .
                                                                             En                                    a                              19
                                                            Sello
                                                            de la
                                                           aduana
                                                                                                                ( Firma )
                                                              RESULTADO DEL CONTROL
El control efectuado por el funcionario de aduanas que suscribe ha permitido comprobar que el presente documento:
1 . ha sido expedido por la aduana señalada y los datos que contiene son exactos (');
2. no responde a las condiciones de autenticidad y regularidad exigidas (véanse las observaciones anejas) (').
                                                                             En                               >    a                              19
                                                            Sello
                                                            de la
                                                           aduana
(') Táchese la que no proceda .                                                                                 ( Firma )
 I. Normas relativas al documento T2L                                                         « Manifiesto renano», «ECS» o «ATA», según el caso ,
                                                                                              seguida de la fecha de expedición y del número del
                                                                                              documento relativo al régimen utilizada .
     A. Un documento T2L sólo servirá para mercancías cargadas en
         un único medio de transporte para ser transportadas desde una                  10. Indíquense los apellidos y nombre, o razón social y la
         misma aduana de partida a una misma aduana de destino .                              dirección del interesado , así como , en su caso , del repre­
                                                                                              sentante .
     B. El documento T2L sólo podrá ser utilizado para justificar el
         carácter comunitario de las mercancías a que corresponda                             Cuando la firma sea la de un apoderado, se escribirá su
         cuando dichas mercancías sean transportadas directamente de                          nombre en letras de imprenta .
         un Estado miembro a otro .
                                                                                         30 . Quando se trate de mercancías no envasadas , indíquese el
         Se considerarán transportadas directamente de un Estado                              número de objetos o , en su caso «a granel ».
         miembro a otro :
                                                                                         31 . Las mercancías se designarán por su nombre corriente y
         a ) las mercancías cuyo transporte se efectúe sin pasar por el                       comercial o por su designación arancelaria .
              territorio de un país no miembro ;
                                                                                         32 . Se trata del peso que figura en los documentos comerciales
         b ) las mercancías cuyo transporte se efectúe pasando por el                         correspondientes al envío. El peso se expresará en kilogra­
              territorio de uno o varios países no miembros , siempre que                     mos . Se entenderá por peso bruto el peso acumulado de la
              la travesía de tales países se realice al amparo de un título                   mercancía y de todos sus envases . Se considerarán como
              de transporte único expedido en un Estado miembro.                              envases todos los continentes exteriores e interiores , acon­
                                                                                              dicionamientos , envueltas y soportes , con exclusión de los
                                                                                              instrumentos , en particular de los contenedores , envueltas
     C. El formulario deberá rellenarse de manera clara e indeleble,
                                                                                              y soportes, con exclusión de los instrumentos, en particu­
         preferentemente a máquina . No deberá llevar enmiendas ni                            lar de los contenedores , así como los toldos , aparejos y
         raspaduras. Las modificaciones que se introduzan deberán                             material accesorio de transporte.
         realizarse tachando las indicaciones erróneas y añadiendo, en
         su caso , las indicaciones deseadas . Toda modificación deberá
         ser aprobada por su autor y visada por las autoridades
         aduaneras .                                                            II . Presentación del documento T2L en la aduana
                                                                                     Deberá presentarse el documento T2L en la aduana en que se
     D. Sólo deberán rellenarse los epígrafes siguientes :                           declaren las mercancías para que les sea asignado un régimen
                                                                                     aduanero distinto de aquél en que hayan llegado .
           1 . Quando las mercancías sean transportadas al amparo del
                régimen TIR, del régimen TIF o del régimen del Manifiesto            Cuando las mercancías hayan sido transportadas por vía marítima ,
                 renano o de un carnet ECS o ATA , se deberá consignar en el         por aire o por conductos (pipeline ), se presentará el documento
                 epígrafe I o del formulario la indicación «TIR», «TIF»,             T2L en la aduana en que se les asigne un régimen aduanero.
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                        Official Journal of the European Communities                        No L 143 / 273
                                                        ANEXO XIII
            LISTA DE MERCANCIAS CUYO TRANSPORTE PUEDE DAR LUGAR A UN AUMENTO DE LA
                                            GARANTÍA A TANTO ALZADO
                         1                                     2                           3
                    Número del                                                  Cantidad correspondiente
                 arancel aduanero                 Designación de la mercancía      al importe a tanto
                      común                                                       alzado de 5 000 UC
               09.01 A I             Café sin tostar                                   5 000 kg
               09.01 A II            Café tostado                                      3 500 kg
            ex 21.02 A               Extractos y esencias de café                      1 200 kg
               09.02                 Té                                                3 500 kg
            ex 21.02 B               Extractos y esencias de té                        1 200 kg
               22.05 A         "1
               22.06             i  Bebidas alcohólicas , con excepción de los           20 hl
                                    vinos no espumosos
            ex 22.09           J
            ex 22.08
                                     Alcohol etílico sin desnaturalizar                  10 hl
            ex 22.09           J
               24.02 A               Cigarrillos                                  125 000 unidades
            ex 24.02 B               Puritos                                      125 000 unidades
            ex 24.02 B               Cigarros puros                                50 000 unidades
               24.02 C               Tabaco para fumar                                 1 000 kg
            ex 27.10                 Gasolina , gasóleo                                 400 hl
            ex 33.06 B               Perfumes y aguas de tocador                          10 hl
 ---pagebreak--- No L 143 / 274                              Official Journal of the European Communities       29 . 5 . 86
                                                               ANEXO XIV
                    LISTA DE COMPAÑIAS AEREAS A LAS CUALES SE APLICA LA DISPENSA DE GARANTÍA
             Aer Lingus Teoranta ( Irish Air Lines ), Dublin
             Aero-Dienst GmbH , Nürnberg
             Aeroflot- Soviet Airlines , Moskwa
             Aerolíneas Argentinas , Buenos Aires
             Aerolinee Itavia , SpA , Roma
             Aer Turas , Dublin
             African Safari Airways , Nairobi
             Air Afrique , Abidjan
             Air Algérie ( Compagnie nationale de transports aériens Air Algérie), Alger
             Air Anglia Ltd , Norwich
             Air Canada , Montréal
             Air Ceylon Ltd , Colombo
             Air Flight Luftfahrtunternehmen GmbH & Co . KG , Düsseldorf
             Air France , Paris
             Air Freight Limited , Lydd
             Air India , Bombay
             Air Inter , Paris
             Airlift International Ine , Miami
             Air Madagascar ( Société nationale malgache de transports aériens ), Tananarive
             Air-Mali , Bamako
             Air Sénégal ( Société nationale de transports aériens ), Dakar
             Air Viking , Reykjavik
             Air Zaïre , Kinshasa
             Alaska Airlines Ine , Seattle
             Alia ( The Royal Jordanian Airline ), Amman
             Alitalia ( Linee Aeree Italiane ), Roma
             APSA , Lima
             Arco , Bermuda
             Ariana Afghan Airlines , Kabul
             ATI , Napoli
             Aurigny Air Services Ltd , Alderney
             Austrian Airlines , Wien
             Austrian Airtransport, Österreichische Flugbetriebs-GmbH , Wien
             Avianca ( Aerovías Nacionales de Colombia , S.A. ), Bogotá
             Balair Ltd ., Basel
             Balkan-Bulgarian Airlines , Sofia
             BASCO Brothers Air Services Co ., Aden
             Bavaria Flug GmbH Schwabe & Co . KG , München
             Britannia Airways Ltd , Luton
             British Air Ferries Ltd , Southend-on-Sea
             British Airways , London
             British  Caledonian Airways Limited , Gatwick Airport (London)
             British  Island Airways Ltd , Gatwick Airport ( London)
             British  Midland Airways Ltd , Castle Donington
             British  United Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
             Cameroon Airlines , Douala
             Canadian Pacific-Air , Vancouver
             Civil Air Charter Verwaltungs-GmbH & Co. KG , Bedarfsluftfahrtunternehmen , Essen
             Condor Flugdienst GmbH , Neu-Isenburg
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Official Journal of the European Communities No L 143 / 275
            Contactair Flugdienst GmbH & Co ., Stuttgart
            CP Air ( Canadian Pacific-Air ), Vancouver
            CSA ( Ceskoslovenske Aerolinie ), Praha
            Cyprus Airways Ltd , Nicosia
            Dan-Air Skyways Ltd , London
            Deutsche Lufthansa AG , Köln
            East African Airways Corporation , Nairobi
            El Al Israel Airlines Ltd , Tel Aviv
            Elivie ( Società Italiana Esercizio Elicotteri S. p .Α.), Napoli
            Ethiopian Airlines S.C. , Addis Abeba
            Fairflight ( Charters ) Ltd ., Biggin Hill Airport ( London )
            Finnair , Helsinki
            Garuda Indonesian Airways , Djakarta
            Germanair Bedarfsluftfahrtgesellschaft mbH , Frankfurt ( Main )
            Ghana Airways Corporation , Accra
            Hapag-Lloyd Flug GmbH , Bremen
            Iberia ( Lineas Aéreas de España S.A. ), Madrid
            Icelandair ( Flugfelag Islands H. F. ) , Reykjavik
            International Air Bahama ( Air Bahama International ), Nassau
            International Carribean Airways , Barbados
            Intra Airways Ltd , Jersey
            Iranair , Teheran
            Iraqi Airways , Bagdad
            JAL (Japan Air Lines Co . Ltd ), Tokio
            JAT (Jugoslovenski Aerotransport ), Beograd
            KLM ( Royal Dutch Airlines ), Amsterdam
            Kuwait Airways Corporation , Kuwait
            Laker Airways ( Services ) Ltd , Gatwick Airport ( London )
            Libyan Arab Airlines , Tripoli
            Loftleidir H. F. ( Icelandic Airlines ), Reykjavik
            Loganair Ltd , Glasgow
            LOT-Polish Airlines , Warszawa
            LTU-Lufttransport-Unternehmen GmbH &C Co . KG , Düsseldorf
            Luxair-Luxembourg Airlines , Luxembourg
            Malév ( Hungarian Airlines ), Budapest
            Martinair , Amsterdam
            MEA ( Middle East Airlines Airliban S. A. L. ), Beyrouth
            Monarch Airlines Limited , Luton
            National Airlines Ine , Miami
            Nigeria Airways , Lagos
            NLM-Dutch Airlines , Amsterdam
            ( Fred ) Olsen , Oslo
            Olympic Airways , Athenai
            Ontario World Air , Toronto
            Pacific Western Airlines , Vancouver
            Pakistan International Airlines Corporation , Karachi
            Pan American World Airways Ine , New York
            Peters' Aviation , Norwich
            Quantas Airways Ltd , Sydney
            Rousseau Aviation , Dinard
            Royal Air Maroc , Casablanca
            Sabena ( Belgian World Airlines ), Bruxelles
            SAM ( Società Aerea Mediterranea ), Roma
            SAS ( Scandinavian Airlines ), Stockholm
            SATA , SA de transport aérien , Genève
            Saturn , Oakland
            Saudia ( Saudi Arabian Airlines ), Jeddah
            Seabord World Airlines Ine , New York
 ---pagebreak--- No L 143 / 276                             Official Journal of the European Communities 29 . 5 . 86
             Sierra Leone Airways , Freetown
             Singapore Airlines Ltd , Singapore
             South African Airways , Johannesburg
             Southern Air Transport , Miami
             Spantax SA , Madrid
             Strathallan , Perth
             Sudan Airways , Khartoum
             Swissair ( Swiss Air Transport Company Ltd ), Zürich
             Syrian Arab Airlines , Damascus
             TAP - Air Portugal , Lisboa
             Tarom ( Rumanian Air Transport ), Bucuresti
             THY - Turkish Airlines , Istanbul
             Tradewinds , Gatwick Airport (London )
             Transavia ( Holland B. V. ), Amsterdam
             Trans-Mediterranean Airways S. A. L. , Beyrouth
             Transmeridian , Stansted Airport ( London )
             Trans-Union S.A. , Paris
             Tunis Air , Tunis
             TWA ( Trans World Airlines Ine ), New York
             United Arab Airlines , Heliopolis
             UTA ( Union de transports aériens ), Paris
             VARIG-Brazilian Airlines , Rio de Janeiro
             VIASA ( Venezolana Internacional de Aviación S.A. ), Caracas
             WDL Flugdienst GmbH , Mülheim / Ruhr
             Zambia Airways Corporation , Lusaka
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Official Journal of the European Communities No L 143 / 277
                                  ANEXO XV
                               SELLO ESPECIAL
                     1 . Escudo del Estado miembro
                     2 . Aduana
                     3 . Número del documento
                     4 . Fecha
                     5 . Expedidor autorizado
                     6 . Autorización
 ---pagebreak--- No L 143 / 278                                   Official Journal of the European Communities                                            29 . 5 . 86
                                                                   APENDICE III
                                                                     MODELO I
                                                            TRÁNSITO COMUNITARIO
                                                            DOCUMENTO DE FIANZA
                                        ( Garantía global para varias operaciones de tránsito comunitario )
              I. COMPROMISO DEL FIADOR
                  1 . El(la ) infrascrito ( a )                                                                                      (i)
                       domiciliado(a ) en                                                                                           (2)
                      se constituye en fiador solidario en la aduana de garantía de
                      por un importe máximo de                                             con respecto al Reino de Bélgica , al Reino
                      de Dinamarca , a la República Federal de Alemania , a la República Francesa , a Irlanda , a la República
                      Italiana , al Gran Ducado de Luxemburgo , al Reino de los Países Bajos y al Reino Unido de Gran Bretaña e
                      Irlanda del Norte ( 3 ),
                      por todo lo que                                           ( 4 ) deba o pudiere deber a los citados Estados
                      miembros de las Comunidades Europeas , tanto respecto de la suma principal y adicional como de los gastos
                      y accesorios , con exclusión de las sanciones pecuniarias , en concepto de derechos , tributos , exacciones
                      reguladoras agrícolas y otros gravámenes , por infracciones o irregularidades cometidas durante o con
                      ocasión de las operaciones de tránsito comunitario efectuadas por el obligado principal .
                 2 . El(la ) infrascrito(a ) se obliga a efectuar el pago de las cantidades exigidas al primer requerimiento por
                      escrito de las autoridades competentes de los Estados miembros mencionados en el apartado 1 , sin poder
                      diferirlo y hasta el límite del importe máximo citado .
                      De dicho importe se podrán deducir las sumas ya pagadas en virtud del presente compromiso solamente en
                      el caso de que el(la) infrascrito(a) sea requerido(a ) como consecuencia de una operación de tránsito
                      comunitario que haya comenzado antes del trigésimo día siguiente al de la recepción por el(la ) infrascrito(a )
                      del requerimiento o de los requerimientos de pago precedentes .
                 3 . El presente compromiso será válido a partir del día de su aceptación por la aduana de garantía .
                      El contrato de fianza podrá ser rescindido en cualquier momento por el(la ) infrascrito(a ) así como por el
                      Estado en cuyo territorio esté situada la aduana de garantía .
                      La rescisión surtirá efecto el decimosexto día siguiente al de su notificación a la otra parte .
                      El(la ) infrascrito(a ) seguirá siendo responsable del pago de las cantidades exigibles como consecuencia de
                      las operaciones de tránsito comunitario , cubiertas por el presente compromiso , que hayan comenzado con
                      anterioridad a la fecha en que surta sus efectos la rescisión , incluso cuando el pago se exija con
                      posterioridad .
                 4 . ( 5 ) A efectos del presente compromiso , el(la ) infrascrito(a ) elige como domicilio                         (2)
                      y como domicilio en cada uno de los demás Estados miembros citados en el apartado 1 .:
            (')  Apellidos y nombre o razón social .
            (2)  Dirección completa .
            (3)  Táchese el nombre del Estado o de los Estados miembros cuyo territorio no será utilizado .
            (4 ) Apellidos y nombre , o razón social y dirección completa del obligado principal .
            ( 5) Cuando la posibilidad de elección de domicilio no esté prevista en la legislación de uno de estos Estados , el
                 fiador designará en cada uno de los demás Estados mencionados en el apartado 1 un mandatario autorizado
                 para recibir todas las comunicaciones que le sean dirigidas. Los órganos jurisdiccionales correspondientes a los
                 domicilios del fiador y de los mandatarios serán competentes para conocer de los litigios relacionados con la
                 presente fianza . Los compromisos expresados en los párrafos segundo y cuarto del apartado 4 se estipularán
                 mutatis mutandis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                    Official Journal of the European Communities                                      No L 143 / 279
                               Estado                     Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa
                      1.
                      2.
                      3.
                     4.
                      5.
                      6.
                      7.
                      8.
                      El(la) infrascrito(a ) reconoce que toda la correspondencia , notificaciones y , en general , todas las
                      formalidades o trámites relativos al presente compromiso dirigidos o evacuados por escrito a uno de los
                      domicilios señalados se considerarán como hechos a él(ella ) en persona .
                      El(la ) infrascrito(a) reconoce la competencia de los órganos jurisdiccionales correspondientes a los lugares
                      que ha señalado como domicilio .
                      El(la) infrascrito(a ) se compromete a mantener los domicilios señalados o , si tuviere que cambiar uno o más
                      de los domicilios señalados , a comunicarlo previamente a la aduana de garantía .
                                                                   En                                                , a
                                                                                                    Firma ( 3 )
            II . ACEPTACIÓN POR LA ADUANA DE GARANTIA
                  Aduana de garantía
                  Aceptado el compromiso del fiador el
                                                                                                  Sello y Firma
            ( 1 ) La firma deberá ir precedida de la siguiente indicación manuscrita por parte de firmante: «Vale en concepto de
                  fianza ».
 ---pagebreak--- No L 143 / 280                                  Official Journal of the European Communities                                           29 . 5 . 86
                                                                     MODELO II
                                                           TRÁNSITO COMUNITARIO
                                                            DOCUMENTO DE FIANZA
                                             (Garantía para una sola operación de tránsito comunitario )
               I. COMPROMISO DEL FIADOR
                    1 . El(la ) infrascrito(a )                                                                                    (!)
                        domiciliado(a ) en                                                                                         (2)
                        se constituye en fiador solidario en la aduana de partida de
                        con respecto al Reino de Bélgica , al Reino de Dinamarca , a la República Federal de Alemania , a la
                        República Francesa , a Irlanda , a la República Italiana , al Gran Ducado de Luxemburgo , al Reino de los
                        Países Bajos y al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ( 3 ),
                        por todo lo que                                          ( 4 ) deba o pudiere deber a los citados Estados
                        miembros de las Comunidades Europeas , tanto respecto de la suma principal y adicional como respecto de
                        los gastos y accesorios , con exclusión de las sanciones pecuniarias , en concepto de derechos, tributos ,
                        exacciones reguladoras agrícolas y otros gravámenes , por infracciones o irregularidades cometidas durante
                        o con ocasión de la operaciones de tránsito comunitario efectuada por el obligado principal de la aduana de
                        partida de
                        a la aduana de destino de                                                      en relación con las mercancías
                        que a continuación se designan .
                   2 . El(la) infrascrito(a ) se obliga a efectuar el pago de las cantidades exigidas al primer requerimiento por
                        escrito de las autoridades competentes de los Estados miembros mencionados en el apartado 1 , sin poder
                        diferirlo .
                   3 . El presente compromiso será válido a partir del día de su aceptación por la aduana de partida .
                   4 . ( 5 ) A efectos del presente compromiso , el(la ), infrascrito(a ), elige como domicilio                    (2)
                        y como domicilio en cada uno de los demás Estados miembros citados en el apartado 1 :
            (') Apellidos y nombre o razón social .
            ( 2 ) Dirección completa .
             ( 3 ) Táchese el nombre del Estado o de los Estados miembros cuyo territorio no será utilizado .
            ( 4 ) Apellidos y nombre, o razón social , y dirección completa del obligado principal .
             ( 5 ) Cuando la posibilidad de elección de domicilio no esté prevista en la legislación de uno de estos Estados , el
                   fiador designará en cada uno de los demás Estados mencionados en el apartado 1 un mandatario autorizado
                   para recibir todas las comunicaciones que le sean dirigidas . Los órganos jurisdiccionales correspondientes a los
                   domicilios del fiador y de los mandatarios serán competentes para conocer los litigios relacionados con la
                   presente fianza . Los compromisos expresados en los párrafos segundo y cuarto del apartado 4 se estipularán
                   mutatis mutantis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                   Official Journal of the European Communities                                           No L 143 / 281
                             Estado                       Apellidos y nombre, o razón social , y dirección completa
                     1.
                     2.
                     3.
                     4.
                     5.
                     6.
                     7.
                     8.
                     El(la ) infrascrito(a ) reconoce que toda la correspondencia , notificaciones y , en general , todas las
                     formalidades o trámites relativos al presente compromiso dirigidos o evacuados por escrito a uno de los
                     domicilios señalados se considerarán como hechos a él(ella ) en persona .
                     El(la) infrascrito(a ) reconoce la competencia de los órganos jurisdiccionales correspondientes a los lugares
                     que ha señalado como domicilio .
                     El(la) infrascrito(a) se compromete a mantener los domicilios señalados o , si tuviere que cambiar uno o más
                     de los domicilios señalados , a comunicarlo previamente a la aduana de garantía .
                                                                   En                                                , a
                                                                                                   Firma (*)
            II . ACEPTACIÓN POR LA ADUANA DE PARTIDA
                  Aduana de partida
                  Aceptado el compromiso del fiador el                                              para cubrir la operación de tránsito
                  comunitario objeto del documento Tl / T2 ( 2 ) expedido el                                                 con el nú­
                  mero
                                                                                                 Sello y firma
            ( 1 ) La firma deberá ir precedida de la siguiente indicación manuscrita por parte del firmante: «Vale en concepto en
                  concepto de fianza ».
            ( 2 ) Táchese lo que no proceda .
 ---pagebreak--- No L 143 / 282                                   Official Journal of the European Communities                                           29 . 5 . 86
                                                                      MODELO II
                                                            TRÁNSITO COMUNITARIO
                                                             DOCUMENTO DE FIANZA
                                            ( Garantía para una sola operación de tránsito comunitario )
               I. COMPROMISO DEL FIADOR
                   1 . El(la ) infrascrito(a )                                                                                      (J)
                       domiciliado(a ) en                                                                                           (2)
                       se constituye en fiador solidario en la aduana de partida de
                       con respecto al Reino de Bélgica , al Reino de Dinamarca , a la República Federal de Alemania , a la
                       República Francesa , a Irlanda , a la República Italiana , al Gran Ducado de Luxemburgo , al Reino de los
                       Países Bajos y al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ( 3 ),
                       por todo lo que                                           ( 4 ) deba o pudiere deber a los citados Estados
                       miembros de las Comunidades Europeas , tanto respecto de la suma principal y adicional como respecto de
                       los gastos y accesorios , con exclusión de las sanciones pecuniarias , en concepto de derechos , tributos ,
                       exacciones reguladoras agrícolas y otros gravámenes , por infracciones o irregularidades cometidas durante
                       o con ocasión de la operaciones de tránsito comunitario efectuada por el obligado principal de la aduana de
                       partida de
                       a la aduana de destino de                                                  en relación con las mercancías que a
                       continuación se designan .
                   2 . El(la ) infrascrito(a ) se obliga a efectuar el pago de las cantidades exigidas al primer requerimiento por
                       escrito de las autoridades competentes de los Estados miembros mencionados en el apartado 1 , sin poder
                       diferirlo .
                   3 . El presente compromiso será válido a partir del día de su aceptación por la aduana de partida .
                   4 . ( 5 ) A efectos del presente compromiso , el(la ), infrascrito(a ), elige como domicilio                     (2)
                       y como domicilio en cada uno de los demás Estados miembros citados en el apartado 1 :
             (') Apellidos y nombre o razón social .
             ( 2 ) Dirección completa .
             ( 3 ) Táchese el nombre del Estado o de los Estados miembros cuyo territorio no será utilizado .
             ( 4 ) Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa del obligado principal .
             ( 5 ) Cuando la posibilidad de elección de domicilio no esté prevista en la legislación de uno de estos Estados , el
                   fiador designará en cada uno de los demás Estados mencionados en el apartado 1 un mandatario autorizado
                   para recibir todas las comunicaciones que le sean dirigidas . Los órganos jurisdiccionales correspondientes a los
                   domicilios del fiador y de los mandatarios serán competentes para conocer los litigios relacionados con la
                   presente fianza . Los compromisos expresados en los párrafos segundo y cuarto del apartado 4 se estipularán
                   mutatis mutantis .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                      Official Journal of the European Communities                                          No L 143 / 283
                                Estado                         Apellidos y nombre , o razón social , y dirección completa
                      1.
                      2.
                      3.
                      4.
                      5.
                      6.
                      7.
                      8.
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce que toda la correspondencia , notificaciones y , en general , todas las
                      formalidades o trámites relativos al presente compromiso dirigidos o evacuados por escrito a uno de los
                      domicilios señalados se considerarán como hechos a él(ella ) en persona .
                      El(la ) infrascrito(a ) reconoce la competencia de los órganos jurisdiccionales correspondientes a los lugares
                      que ha señalado como domicilio .
                      El(la ) infrascrito(a ) se compromete a mantener los domicilios señalados o , si tuviere que cambiar uno o más
                      de los domicilios señalados , a comunicarlo previamente a la aduana de garantía .
                                                                   En                                                 , a
                                                                                                   Firma (')
            II . ACEPTACIÓN POR LA ADUANA DE PARTIDA
                  Aduana de partida
                  Aceptado el compromiso del fiador el                                              para cubrir la operación de tránsito
                  comunitario objeto del documento Tl / T2 ( 2 ) expedido el                                                 con el nú­
                  mero
                                                                                                Sello y firma
            ( 1 ) La firma deberá ir precedida de la siguiente indicación manuscrita por parte del firmante: « Vale en concepto en
                  concepto de fianza ».
            ( 2 ) Táchese lo que no proceda .
 ---pagebreak---                                                                                                                                           MODELO IV
                                                                                                                                                                                               CERTIFICADO DE FINANZIA
                                                         TRANSITO COMUNITARIO                                                                                                                                               (Anverso)
        restituido
                                                                                                                día    mes          año
                                                          1 . Último día de validez                                                            2 . Número
                                                          3 . Obligado principal
                    ser                                       ( Apellidos y nombre , o razón so­
                                                              cial , dirección completa y país )
      el presente certificado debe
                                                          4 . Fiador
                                                             ( Apellidos y nombre , o razón so­
                                                             cial , dirección completa y país )
                                                          5 . Aduana de garantía
                                                              ( Nombre , dirección completa
                                                              y país )
      ,garantía                                           6 . Importe de la garantía                     en cifras :                           en letras :
                                                             ( En moneda nacional )
                                                          7 . La aduana de garantía certifica que el obligado principal designado más arriba ha obtenido una autorización previa que le permite efectuar
    caso de rescisión del contrato de
                                                              operaciones de tránsito comunitario en los países indicados a continuación cuyos nombres no estén tachados:
                                                             BÉLGICA                      DINAMARCA                    RF de ALEMANIA                 FRANCIA                     IRLANDA                     ITALIA
                                                             LUXEMBURGO                   PAÍSES BAJOS                 REINO UNIDO
                                                          8 . Plazo de validez prorrogado hasta el                                                    En                                             » a
                                                                día                 año
 inmediatamente a la aduana de
                                                                          mes
                                    .garantía
                                                                                            inclusive
                                                                En .                                 ,   a
 :NB En
                                                                      (Firma de un funcionario y sello de la aduana de garantía )                            ( Firma de un funcionario y sello de la aduana de garantía )
                                                         9 . Personas autorizadas para firmar las declaraciones de tránsito comunitario por cuenta del obligado principal                                                   (Reverso)
,indicar
                                                           10 . Apellidos y nombre y modelo                                                     10 . Apellidos y nombre y modelo                   1 1 . Firma del obligado
                                                                                                             11 . Firma del obligado                de la firma de la persona
                                                               de la firma de la persona                          principal (*)                                                                          principal (*)
                                                               autorizada                                                                           autorizada
el firmante de la casilla 11 deberá
                                         .cargo
      ,jurídica
                                          y
                                      ,nombre apellido
                 persona
                   una
        {*) Cuando el obligado principal sea
            a continuación de su
                                     ,firma su
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Official Journal of the European Communities                                   No L 143 / 285
         ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
                                                                ACORDO
                      entre a Comunidade Económica Europeia e a Confederação Suíça sobre a aplicação da
                                           regulamentação relativa ao trânsito comunitário
               O CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,
               por um lado ,
               A CONFEDE RA£AO SUICA ,
               por outro lado ,
               DESEJOSOS de simplificar as formalidades aduaneiras a cumprir aquando da passagem das fronteiras pelos
               transportes de mercadorias e de estabelecer entre si , para esse efeito , uma cooperação no domínio aduaneiro ,
               CONSIDERANDO que , para esse fim , é conveniente recorrer à regulamentação relativa ao trânsito comunitário e
               fixar as condições da sua aplicação aos transportes relativos às duas partes contratantes ,
               ACORDARAM NO SEGUINTE :
                           CAPITULO I                                       deração Suíça . No entanto , no que respeita aos artigos 1 ? e
                                                                            7 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário ( Apên­
                          Generalidades                                     dice I ) e ao primeiro parágrafo do artigo 6 ? do regulamento
                                                                            relativo à simplificação dos procedimentos de trânsito
                            Artigo 1 ?                                      comunitário para as mercadorias transportadas por camin­
                                                                            ho-de-ferro ( Apêndice VIII ), o termo « Comunidade» refe­
1.     A regulamentação relativa ao transito comunitário , tal              re-se exclusivamente à Comunidade Económica Europeia .
como consta dos Apêndices I a IX , aplica-se , sem prejuízo do
disposto no presente Acordo , às mercadorias que circulem
entre dois pontos situados na Comunidade , através do
território suíço , quer sejam :                                                                         Artigo 3 ?
— expedidas directamente , com ou sem transbordo na
    Suíça , ou                                                              As mercadorias transportadas ao abrigo de um documento
                                                                            de trânsito comunitário não podem ser objecto de qualquer
— reexpedidas da Suíça , quando necessário após armazena­                   adição , subtracção ou substituição , nomeadamente em caso
    gem sob controlo aduaneiro .                                            de carregamentos intermédios , de transbordo ou de grupa­
                                                                            gem . As mercadorias entradas na Confederação Suíça nas
2.     Esta regulamentação pode aplicar-se igualmente a                     condições fixados no n ? 1 do artigo 1 ? e susceptíveis de
qualquer outro transporte de mercadorias que utilize o                      serem reexpedidas ao abrigo de um documento T2 ou T2L ,
território da Comunidade e o da Suíça .                                     ficam sob o controlo permanente da administração aduanei­
                                                                            ra suíça a fim de serem garantidas a sua identidade e
                                                                            integridade .
                            Artigo 2 ?
1.      Para efeitos de aplicação dos capítulos I , II e III do
presente Acordo , entende-se :                                                                          Artigo 4 ?
a ) Por «Comunidade»: a Comunidade Económica Euro­
                                                                            1.      As administrações aduaneiras dos Estados-membros e
     peia ,
                                                                            da Confederação Suíça prestar-se-ão assistência mútua nas
b ) Por «Estado-membro »: um Estado-membro da Comuni­                       condições previstas no artigo 38 ? do regulamento relativo ao
     dade .                                                                 trânsito comunitário (Apêndice I ), incluindo os casos en que
                                                                            as mercadorias circulam , entre dois pontos situados na
2.      Dentro dos limites do artigo 1 ? , a Confederação Suíça             Comunidade em aplicação do disposto no n ? 1 do artigo 1 ?
beneficia dos mesmos direitos e cumpre as mesmas obriga­                    do presente Acordo , acompanhados de um documento T2L .
ções que os Estados-membros no que se refere à aplicação da                 Sempre que necessário , aquelas administrações comunicarão
regulamentação relativa ao trânsito comunitário .                           as verificações feitas relativamente às mercadorias para as
                                                                            quais está prevista a assistência administrativa e que tenham
Nesta regulamentação , qualquer referência à Comunidade                     sido objecto de armazenagem sob controlo aduaneiro quer
ou aos Estados-membros é igualmente válida para a Confe­                    num Estado-membro quer na Suíça .
 ---pagebreak--- No L 143 / 286                             Official Journal of the European Communities                                    29 . 5 . 86
2.       Em caso de suspeita de irregularidade ou de infracção e      de partida , de passagem , de destino e de garantia . Sem
a pedido da administração aduaneira de um Estado-membro               prejuízo do disposto no artigo 5 ? do presente Acordo e no
onde sejam introduzidas , ao abrigo de um documento Tl ,              n ? 4 , a emissão , por uma estância aduaneira de partida
T2 ou T2L , mercadorias apresentadas como tendo transita­             suíça , de documentos T2 ou T2L fica subordinada à
do pela Suíça ou como tendo estado aí armazenadas , a                 apresentação de documentos T2 ou T2L emitidos num
administração aduaneira suíça comunicará todas as informa­            Estado-membro . Os documentos emitidos devem fazer
ções sobre o encaminhamento dessas mercadorias .                      referência aos documentos T2 ou T2L correspondentes a
                                                                      conter todas as menções específicas que neles figurarem .
3.       Quando , para aplicação dos n ? 1 e 2 , se tornem
necessárias investigações criminais , estas efectuar-se-ão em         2.      As estâncias aduaneiras competentes dos Esta­
cada Estado-membro e na Suíça de acordo com as disposi­               dos-membros ficam habilitadas a emitir documentos Tl ou
ções legais nacionais referentes às infracções aduaneiras .           T2 válidos até uma estância aduaneira de destino suíça . Sem
                                                                      prejuízo do disposto no n ? 1 , segundo e terceiro travessões ,
                                                                      do artigo 5° do regulamento relativo ao documento de
                            Artigo 5 ?                                trânsito comunitário interno emitido para justificar o carác­
                                                                      ter comunitário das mercadorias ( Apêndice V ) e no n ? 4 ,
1.       Em relação às mercadorias que circulem entre dois            aquelas estâncias aduaneiras ficam também habilitadas a
pontos situados na Comunidade através do território suíço e           emitir documentos T2L para as mercadorias expedidas com
que sejam reexpedidas da Suíça após armazenagem sob                   destino à Suíça .
controlo aduaneiro , só podem ser emitidos documentos T2
ou T2L nas seguintes condições :                                      3.      Sem prejuízo do disposto no artigo 6 ? do regulamento
                                                                      relativo à simplificação dos procedimentos do trânsito
— as mercadorias não devem ter sido colocadas em entre­               comunitário para as mercadorias transportadas por caminho­
     postos privados na acepção da lei aduaneira federal              -de-ferro ( Apêndice VIII ), a operação de trânsito comunitá­
      suíça ;                                                         rio pode terminar numa estância diferente de prevista no
— o período de armazenagem não pode ter ultrapassado os               documento Tl ou T2 , desde que ambas pertençam à mesma
                                                                      parte contratante . Neste caso , aquela estância torna-se a
     cinco anos; contudo , no que se refere às mercadorias dos        estância aduaneira de destino .
     capítulos 1 a 24 da Nomenclatura para a classificação das
     mercadorias nas pauta aduaneiras ( Convenção de Bruxe­
     las de 15 de Dezembro de 1950 ), este período é limitado a       4.      A partir da data em que o recurso ao disposto no
      seis meses ;                                                    primeiro parágrafo do n ? 2 do artigo 7 ? do regulamento
                                                                      relativo ao trânsito comunitário ( Apêndice I ) deixar de ser
— as mercadorias devem ter sido depositadas em locais                 autorizado , as estâncias aduaneiras deixarão de emitir
     reservados e não ter sofrido manipulações para além das          documentos T2L para as mercadorias transportadas ao
      necessárias à sua conservação no seu estado originário ou       abrigo do regime de transporte internacional rodoviário de
      que tenham consistido em fraccionamento das remessas            mercadorias .
      sem substituição de embalagem ;
— as manipulações devem ter sido efectuadas sob vigilância
      aduaneira .                                                                                Artigo 7 ?
2.       Em relação às mercadorias reexpedidas para a Comu­           As estâncias aduaneiras competentes ficam habilitadas a
nidade após terem sido colocadas na Suíça ao obrigo de um             emitir , sem prejuízo do disposto nos artigos 5 ? e 6 ? do
regime aduaneiro que não sejam o regime de trânsito ou o de           presente Acordo , documentos T2L para as remessas por via
entreposto , não pode haver lugar à emissão de um documen­            postal ( incluindo as encomendas postais ) que forem expedi­
to T2 ou T2L .                                                        das de uma estação dos correios de um Estado-membro com
                                                                      destino à Suíça ou vice-versa .
Todavia , esta disposição não se aplica às mercadorias que
tenham sido admitidas temporariamente na Suíça com o fim
de serem apresentadas em exposição , feira ou manifestação
pública semelhante e que não tenham sofrido manipulações                                         Artigo 8 ?
para além das necessárias à sua conservação no seu estado
originário ou que consistam no fraccionamento das remes­              1.      Em caso de aplicação das disposições do regulamento
sas .
                                                                      relativo à simplificação dos procedimentos de trânsito
                                                                      comunitário para as mercadorias transportados por camin­
                                                                      ho-de-ferro ( Apêndice VIII ), e sem prejuízo do disposto no
                                                                      n ? 2 , as mercadorias objecto de um transporte com início na
                           CAPITULO II                                Suíça são consideradas como circulando ao obrigo do
                                                                      procedimento de trânsito comunitário externo .
                    Modalidades de aplicação
                                                                      2.      No caso das mercadorias referidas no n ? 3 do artigo 1 °
                            Artigo 6 ?                                do regulamento relativo ao trânsito comunitário ( Apên­
                                                                      dice I ), e sem prejuízo do disposto no artigo 6 ? do presente
 1.      As estâncias aduaneiras suíças competentes ficam             Acordo , a estância aduaneira de partida suíça indica , no
habilitadas a assumir nomeadamente as funções de estâncias            exemplar n ? 3 da guia de remessa internacional , que as
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Official Journal of the European Communities                                 No L 143 / 287
mercadorias a que esta se refere circulam ao abrigo do                2.     O disposto no n ? 1 aplica-se mutatis mutandis a
procedimento de trânsito comunitário interno . Para este fim          qualquer transporte de mercadorias que tenha início na Suíça
apõe a sigla T2 e o seu carimbo na casa «designação da                ao abrigo do regime do trânsito comunitário .
mercadoria ». Para os transportes efectuados ao abrigo do
boletim de expedição internacional de volumes «expresso », a
sigla T2 e o carimbo serão apostos no exemplar designado
por folha de acompanhamento .                                                                   Artigo 12 ?
3.      Não há lugar à aposição da sigla Tl em qualquer dos
documentos supracitados , no caso das mercadorias mencio­             1.     Os termos de garantia devem ser conformes aos
nadas no n ? 2 do artigo 1 ? do regulamento relativo ao               modelos I a III que figuram no Apêndice X.
trânsito comunitário ( Apêndice I ).
                                                                      2.     Quando as disposições legislativas , regulamentares e
4.      Não se aplica o disposto no artigo 6 ? do regulamento         administrativas nacionais ou os usos do comércio o exijam ,
relativo à simplificação dos procedimentos de trânsito                qualquer Estado-membro ou a Confederação Suíça pode
comunitário para as mercadorias transportadas por camin­              fazer redigir o termo de garantia de forma diferente , desde
ho-de-ferro ( Apêndice VIII ) aos transportes com início na           que tenha efeitos idênticos aos dos termos previstos nos
Suíça ou que entram na Comunidade através da Suíça .                  modelos acima referidos .
                                                                      3.     Nas condições fixadas pelas autoridades competentes
                            Artigo 9 ?
                                                                      dos Estados-membros ou da Confederação Suíça , será
1.      Enquanto não for acordado um procedimento de troca            entregue , emum ou vários exemplares , um certificado de
de informações estatísticas que garantam à Confederação               garantia conforme ao modelo IV que figura no Apêndice X , a
Suíça e aos Estados-membros as informações necessárias à              quem dispuser de autorização prévia .
elaboração das suas estatísticas de trânsito , deve ser remetido
para fins estatísticos um exemplar suplementar idêntico ao            4.     A garantia constituída em estância aduaneira de
exemplar n ? 4 dos documentos Tl e T2 :                               garantia de uma das partes contratantes não pode ser
                                                                      utilizada para transportes que utilizem exclusivamente o
a ) A estância aduaneira de passagem suíça , no caso das              território da outra parte contratante .
     mercadorias expedidas directamente através do territó­
     rio suíço de um ponto situado na Comunidade para outro
     ponto situado na Comunidade ;
b ) A primeira estância aduaneira de passagem da Comuni­                                        Artigo 13 ?
     dade , para as mercadorias objecto de uma operação de
     trânsito comunitário com início na Suíça .
                                                                      1.     Não se aplicam as disposições indicadas entre parên­
2.      Todavia , o exemplar suplementar acima referido não           tesis nos Apêndices I , II , III , VIII e IX , a seguir enumera­
                                                                      das :
será exigido quando as mercadorias forem transportadas nas
condições previstas no regulamento relativo à simplificação           Apêndice I :      N ? 4 do artigo 1 ?; n ? 2 , segundo parágrafo
dos procedimentos de trânsito comunitário para as mer­                                  do artigo 2 ?; artigos 3 ?, 4 ?, 8 ?, 10 ? e 15 ?;
cadorias transportadas por caminho-de-ferro ( Apêndice                                  n ? 2 do artigo 26 ?; artigo 29 ?; n ? 3 do
VIII ).
                                                                                        artigo 30 ?; n ? 2 do artigo 32 ?; artigo 41 ?;
                                                                                        n ? 2 do artigo 45 ?; artigo 47 ?; n ? 2 do
                                                                                        artigo 48 ?; artigos 52 ?, 53 ? e 55 ? a 62 ?;
                           Artigo 10 ?
                                                                      Apêndice II :     Artigos 3 ? e 4 ?;
O preço das mercadorias ( rubrica 37 dos formulários Tl e
T2 ) será indicado , quando necessário , apenas no exemplar           Apêndice III :    Artigo 1 ?;
n ? 1 retido pela estância aduaneira de partida .
                                                                      Apèndice Vili : n?s 2 e 4 do artigo 7 ?; alinea a ) do artigo
                                                                                        15 ?; artigo 16 ?; alinea a ) do artigo 18 ?;
                           Artigo 11 ?
                                                                      Apèndice IX :     N ? 1 do artigo 15 ? e alinea a ) do arti­
1.      Nas relações entre a Comunidade e a Confederação                                go 16 ?
Suíça , qualquer transporte de mercadorias com início na
Comunidade ao abrigo do regime de trânsito comunitário
                                                                      Todavia , as disposições dos artigos 4 ?, 15 ?, 41 ?, 47 ?, 52 ? e
deve ser coberto por uma garantia igualmente válida para a            53 ? do Apêndice I , e as dos Apêndices VIII e IX referidos no
Confederação Suíça , sem prejuízo das excepções previstas no          parágrafo anterior continuam a aplicar-se nos Estados-mem­
n ? 1 do artigo 42 ?, no n ? 1 do artigo 43 ?e no n ? 2 do artigo     bros .
46 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário (Apên­
dice I ), e das previstas no regulamento que estabelece a lista
das companhias aéreas às quais se aplica a dispensa da                 2.    Quando , nos apêndices ao presente Acordo , se faz
garantia no âmbito do regime do trânsito comunitário                  referência às disposições do Tratado que institui a Comuni­
(Apêndice VII ).                                                      dade Económica Europeia ou ao Tratado que institui a
 ---pagebreak--- No L 143 / 288                            Official Journal of the European Communities                                     29 . 5 . 86
Comunidade Europeia do Carvão e do Aço , tal referência              3.     A Comissão Mista adoptará , por decisão :
visa apenas o estatuto aduaneiro das mercadorias na Comu­
nidade .                                                             a ) As alterações aos apêndices ao presente acordo , necessá­
                                                                         rias por força das alterações da regulamentação relativa
                                                                         ao trânsito comunitário ;
3.     Para efeitos da aplicação do regulamento respeitante às
modalidades de funcionamento do sistema de garantia fixa             b ) As alterações ao presente Acordo directamente relacio­
previsto no artigo 32 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69               nadas com a adesão do Reino da Dinamarca , da Irlanda e
relativo ao trânsito comunitário (Apêndice III ), entende-se              do Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte
por « unidade de conta » o valor de 0,88867088 gramas de                  às Comunidades Europeias .
ouro fino .
                                                                     Estas decisões serão executadas pelas partes contratantes
                                                                     segundo as suas regras próprias .
                         CAPITULO III
                                                                                                Artigo 17 ?
                      Disposições diversas                           Constituem parte integrante do presente Acordo :
                           Artigo 14 ?
                                                                     — os Apêndices I a X , com exclusão das disposições que
                                                                         figuram entre parêntesis e referidas no n ? 1 do arti­
                                                                         go 13 ?;
O disposto no presente Acordo não obsta às proibições ou
restrições à importação , à exportação ou ao trânsito ,              — o protocolo relativo à aplicação do n ? 1 do artigo 6 ? do
impostas pela Confederação Suíça , pela Comunidade ou                    Acordo ;
pelos Estados-membros e justificadas por razões de ordem
                                                                     — as trocas de cartas que constam dos Anexos I e IV .
pública , de segurança pública e de moralidade pública , de
protecção da saúde e da vida das pessoas e dos animais ou de
preservação das plantas , de protecção do património nacio­
nal de valor artístico , histórico ou arqueológico , ou de
                                                                                               CAPITULO IV
protecção da propriedade industrial e comercial .
                                                                                             Disposições finais
                           Artigo 15 ?                                                          Artigo 18 ?
                                                                     O presente Acordo produz efeitos no Principado do Liech­
1 . É instituída uma Comissão Mista , composta por                   tenstein enquanto este estiver ligado à Confederação Suíça
representantes da Comunidade e da Confederação Suíça .               por um tratado de união aduaneira .
A presidência da Comissão Mista será exercida alternada­
mente por cada uma das partes contratantes segundo as                                           Artigo 19 ?
modalidades previstas no seu regulamento interno .
                                                                     O presente Acordo entra em vigor no primeiro dia do
2.     A Comissão Mista pronuncia-se de comum acordo .               segundo mês seguinte à data em que as partes contratantes
                                                                     forem notificadas do cumprimento dos procedimentos neces­
3.     A Comissão Mista reunir-se-á uma vez por ano e , além         sários para esse efeito .
disso , sempre que necessário .
4.     A Comissão Mista estabelecerá o seu regulamento                                          Artigo 20 ?
interno .
                                                                     As partes contratantes comunicar-se-ão mutuamente as
                                                                     disposições que tomarem para a aplicação do presente
                                                                     Acordo .
                           Artigo 16 ?
1.     A Comissão Mista velará pela aplicação do presente                                       Artigo 21 ?
acordo .
                                                                     Qualquer parte contratante pode denunciar o presente
Para o efeito , formulará recomendações e , nos casos previs­        Acordo mediante um pré-aviso de seis meses .
tos no n ? 3 , adoptará decisões .
2.     A Comissão Mista recomendará nomeadamente :                                              Artigo 22 ?
a ) Alterações ao presente acordo ;                                  O presente Acordo é redigido em duplo exemplar em língua
                                                                     alemã , francesa , italiana e neerlandesa , fazendo fé qualquer
b ) Qualquer outra medida relativa à sua aplicação .                 dos quatro textos .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                           Official Journal of the European Communities                            No L 143 / 289
            Em fé do que os plenipotenciários abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente
            Acordo .
            En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
            accord .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
            Abkommen gesetzt.
            In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
            accordo .
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst
            hebben gesteld .
            Feito em Bruxelas , em
            Geschehen zu Brüssel am
            Fait à Bruxelles, le
            Fatto a Bruxelles , addì
            Gedaan te Brussel , de
            Pelo Conselho das Comunidades Europeias
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad der Europese Gemeenschappen
            Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
            Pour la Confédération suisse
            Per la Confederazione svizzera
 ---pagebreak--- No L 143 / 290                           Official Journal of the European Communities                                  29 . 5 . 86
                                                              ANEXO I
             Senhor         ,
             Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação de regulamentação relativa ao trânsito
             comunitário , tenho a honra de informar do seguinte:
             A questão de saber em que condições os regimes de trânsito internacional , tais como o regime TIR,
             podem continuar a aplicar-se às mercadorias que circulam entre dois pontos situados na Comunidade
             através do território suíço, encontra a sua resposta nas disposiçõs combinadas do n ? 1 do artigo 1 ?, do
             n ? 2 do artigo 2 ? e no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo .
             Segundo as disposições dos n ? s 1 e 2 do artigo 7 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário
             (Apêndice I), artigo esse que não é retomado no n? 1 do artigo 13 ? do Acordo , o recurso aos regimes
             do trânsito internacional é autorizado sem restrições em todos os casos em que o transporte se tenha
             iniciado ou deve terminar no exterior da Comunidade , entendendo-se que em aplicação do n ? 2 ,
             segundo parágrafo , do artigo 2 ? do presente Acordo o termo «Comunidade» deve ser considerado
             como referindo-se à Comunidade Económica Europeia .
             Daí resulta que podem ser utilizados os regimes do trânsito internacional em todos os casos
             mencionados no n ? 1 do artigo 1 ? do Acordo em que o transporte das mercadorias deve terminar ou
             tenha início na Suíça .
             Muito agradeço a V. Ex ? se digne confirmar-me o seu acordo sobre o que precede .
             Queira aceitar, Senhor           , a expressão da minha mais alta consideração .
             Senhor
             Tenho a honra de lhe confirmar o meu acordo quanto à sua carta de hoje , do seguinte teor :
                 « Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao
                 trânsito comunitário , tenho a honra de informar do seguinte :
                 A questão de saber em que condições os regimes de trânsito internacional , tais como o regime TIR,
                 podem continuar a aplicar-se às mercadorias que circulam entre dois pontos situados na
                 Comunidade através do território suíço encontra a sua resposta nas disposições combinadas do
                 n ? 1 do artigo 1 ?, do n ? 2 do artigo 2 ? e no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo .
                 Segundo as disposições dos n ? s 1 e 2 do artigo 7 ? do regulamento relativo ao trânsito comunitário
                 (Apêndice I ), artigo esse que não é retomado no n ? 1 do artigo 13 ? do Acordo , o recurso aos
                 regimes do trânsito internacional é autorizado sem restrições em todos os casos em que o
                 transporte se tenha iniciado ou deve terminar no exterior da Comunidade , entendendo-se que em
                 aplicação do n ? 2 , segundo parágrafo , do artigo 2 ? do presente Acordo o termo « Comunidade»
                 deve ser considerado como referindo-se à Comunidade Económica Europeia .
                 Daí resulta que podem ser utilizados os regimes do trânsito internacional em todos os casos
                 mencionados no n ? 1 do artigo 1 ? do Acordo em que o transporte das mercadorias deve terminar
                 ou tenha início na Suíça .
                 Muito agradeço a V. Ex ? se digne confirmar-me o seu acordo sobre o que precede .»
             Queira aceitar , Senhor          , a expressão da minha mais alta consideração .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Official Journal of the European Communities                               No L 143 / 291
                                                             ANF.XO n
            Senhor . . .
            Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao trânsito
            comunitário , tenho a honra de lhe comunicar seguidamente o que acordámos :
            Nos casos mencionados no artigo 4 ? do Acordo , as administrações aduaneiras dos Estados-membros
            ou da Confederação Suíça fornecerão qualquer informação de que disponham , sendo caso disso após
            inquérito a que procederam a pedido da administração aduaneira de um Estado-membro ou da
            Confederação Suíça , acerca das mercadorias e das pessoas reconhecidas culpadas ou suspeitas de
            terem infringido as disposições da regulamentação relativa ao trânsito comunitário .
            Todavia , quanto às pessoas não reconhecidas culpadas nem suspeitas de terem infringido as referidas
            disposições , a assistência administrativa prevista no artigo 4 o poderá , tendo em atenção as
            disposições legais nacionais que garantem a protecção de um segredo industrial , comercial ou
            profissional , ser limitada aos elementos que não prejudiquem essa protecção .
            Muito agradeço a V. Ex? se digne acusar a recepção da presente carta .
            Queira aceitar , Senhor             a expressão da minha mais alta consideração .
            Senhor          ,
            Tenho a honra de acusar a recepção da sua carta de hoje , do seguinte teor :
              «Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao
              trânsito comunitário , tenho a honra de lhe comunicar seguidamente o que acordámos :
              Nos casos mencionados no artigo 4 ? do Acordo , as administrações aduaneiras dos Estados-mem­
              bros ou da Confederação Suíça fornecerão qualquer informação de que disponham , sendo caso disso
              após inquérito a que procederam a pedido da administração aduaneira de um Estado-membro ou da
              Confederação Suíça , acerca das mercadorias e das pessoas reconhecidas culpadas ou suspeitas de
              terem infringido as disposições da regulamentação relativa ao trânsito comunitário .
              Todavia , quanto às pessoas não reconhecidas culpadas nem suspeitas de terem infringido as
              referidas disposições , a assistência administrativa prevista no artigo 4 ? poderá , tendo em atenção as
              disposições legais nacionais que garantem a protecção de um segredo industrial , comercial ou
             profissional , ser limitada aos elementos que não prejudiquem essa protecção .
            Muito agradeço a V. Ex? se digne acusar a recepção da presente carta .»
            Queira aceitar , Senhor           , a expressão da minha mais alta consideração .
 ---pagebreak--- No L 143 / 292                         Official Journal of the European Communities                                  29 . 5 . 86
                                                           ANEXO III
            Senhor         ,
             Referindo-me ao acordo assinado neste dia sobre a aplicação da regulamentação relativa ao trânsito
            comunitário , tenho a honra de lhe dar a conhecer o seguinte :
            As administrações aduaneiras e as administrações dos caminhos-de-ferro dos Estados-membros
            acordaram em que , a fim de liquidar o mais rapidamente possível eventuais litígios , as irregularidades
            que vierem a ser verificadas no decurso ou por ocasião de uma operação de trânsito comunitário por
            via férrea sejam tratadas exclusivamente pela administração aduaneira interessada e pela adminis­
            tração dos caminhos-de-ferro do mesmo país . Este princípio aplica-se qualquer que seja a
            administração dos caminhos-de-ferro que assuma o papel de responsável principal no âmbito da
            regulamentação relativa ao trânsito comunitário .
            Fica entendido que a conclusão do Acordo deverá implicar como consequência a extensão desta
            medida às administrações aduaneiras e dos caminhos-de-ferro da Confederação Suíça .
            Queira aceitar , Senhor         , a expressão da minha mais alta consideração .
            Senhor
            Tenho a honra de acusar a recepção da sua carta de hoje , do seguinte teor:
              «Referindo-me ao acordo assinado sobre a aplicação da regulamentação relativa ao trânsito
              comunitário , tenho a honra de lhe dar a conhecer o seguinte :
              As administrações aduaneiras e as administrações dos caminhos-de-ferro dos Estados-membros
              acordaram em que , a fim de liquidar o mais rapidamente possível eventuais litígios , as
              irregularidades que vierem a ser verificadas no decurso ou por ocasião de uma operação de trânsito
              comunitário por via férrea sejam tratadas exclusivamente pela administração aduaneira interessada
              e pela administração dos caminhos-de-ferro do mesmo país . Este princípio aplica-se qualquer que
              seja a administração dos caminhos-de-ferro que assuma o papel de responsável principal no âmbito
              da regulamentação relativa ao trânsito comunitário .
              Fica entendido que a conclusão do Acordo deverá implicar como consequência a extensão desta
              medida às administrações aduaneiras e dos caminhos-de-ferro da Confederação Suíça .»
            Queira aceitar , Senhor           a expressão da minha mais alta consideração .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Official Journal of the European Communities                                    No L 143 / 293
                                                                 APENDICE I
                                       REGULAMENTO ( CEE ) N ? 222 / 77 DO CONSELHO
                                                       de 13 de Dezembro de 1976
                                                     relativo ao trânsito comunitário
                             TITULO I                                    Estado-membro determinado , através duma fronteira inte­
                                                                         rior , salvo se , no que lhes diz respeito , vierem acompanhadas
                          Generalidades                                  dum documento de trânsito comunitário externo .
                             Artigo 1 ?                                                                Artigo 2 ?
1.      O regime do trânsito comunitário aplica-se à circula­            1.      Em derrogação do artigo 1 ?, o procedimento do
ção das mercadorias incluídas nos n ? s 2 e 3 entre dois pontos          trânsito comunitário não se aplica à circulação das merca­
situados na Comunidade . Abrange um procedimento do                      dorias que seja efectuada no âmbito dum procedimento de
trânsito comunitário externo e um procedimento do trânsito               importação temporária ou de admissão temporária .
comunitário interno .
                                                                         2.      As disposições do Tratado que institui a Comunidade
2.      Circulam ao abrigo do procedimento do trânsito
comunitário externo :
                                                                         Económica Europeia relativas à livre circulação de mercado­
                                                                         rias só se aplicam às mercadorias que circularem no âmbito
a ) As mercadorias que não preencham as condições previs­                dum regime internacional de importação temporária ou de
     tas nos artigos 9 ? e 10 ? do Tratado que institui a                admissão temporária quando para elas for apresentado um
     Comunidade Económica Europeia ;                                     documento de trânsito comunitário interno emitido para
                                                                         justificar o carácter comunitário dessas mercadorias .
b ) As mercadorias que , mesmo preenchendo as condições
     previstas nos artigos 9 ? e 10 ? do Tratado que institui a          Todavia , nas condições a fixar segundo o processo previsto
     Comunidade Económica Europeia , cumpriram as for­                   no artigo 57 ?, essas mercadorias podem ser consideradas
     malidades aduaneiras de exportação , com vista à con­               mercadorias comunitárias mesmo sem apresentação do
     cessão de restituições à exportação para países terceiros ,         referido documento .
     no âmbito da política agrícola comum ;
c) As mercadorias abrangidas pelo Tratado que institui a
     Comunidade Europeia do Carvão e do Aço que não estão                                             Artigo 3 ?
     em livre prática na Comunidade nos termos desse
     Tratado .
                                                                         1.      Em derrogação do artigo 1 ? , qualquer Estado-mem­
                                                                         bro tem a faculdade de aplicar , em vez do regime do trânsito
3.      Circulam ao abrigo do procedimento do trânsito                   comunitário , externo ou interno , um regime nacional às
comunitário interno , quando estão sujeitas a medidas adua­              mercadorias referidas no n ? 2 e 3 do artigo 1 ?, durante o seu
neiras , fiscais , económicas ou estatísticas ou a qualquer outra        transporte no seu território ou dum porto nacional a outro ,
medida relativa às trocas comerciais :
                                                                         se o transporte se efectuar por via marítima .
a ) As mercadorias que preencham as condições previstas
     nos artigos 9 ? e 10 ? do Tratado que institui a Comuni­            2.      O Estado-membro que faça uso desta faculdade velará
     dade Económica Europeia , a seguir denominadas « mer­               por que seja garantida a aplicação das medidas comunitárias
     cadorias comunitárias», com excepção das mercadorias                a que estão submetidas as mercadorias .
     incluídas no n ? 2 , alínea b );
                                                                         3.      Para aplicação do n ? 1 , o território da União Econó­
b ) As mercadorias abrangidas pelo Tratado que institui a                mica do Benelux é considerado como território dum Esta­
     Comunidade Europeia do Carvão e do Aço que estão em                 do-membro .
     livre prática na Comunidade nos termos desse Trata­
     do .
4.      São consideradas mercadorias comunitárias , para efei­                                        Artigo 4 ?
to da aplicação das disposições do Tratado que institui a
Comunidade Económica Europeia sobre a livre circulação de                1.      Quando o transporte ulterior de mercadorias coloca­
mercadorias e sem prejuízo da aplicação do n ? 2 do artigo               das sob um regime nacional , ao abrigo do n ? 1 do artigo 2 ?
2 ?, do n ? 3 do artigo 7 ?, da alínea b ) do artigo 8 ?, do artigo      ou do artigo 3 ?, implica a travessia duma fronteira interior,
47 ?, do n ? 2 do artigo 48 ? e do n ? 2 do artigo 49 ?, as              devem essas mercadorias ser colocadas sob o regime do
mercadorias que entram regularmente no território dum                    trânsito comunitário antes de atravessarem essa fronteira .
 ---pagebreak--- No L 143 / 294                               Official Journal of the European Communities                                     29 . 5 . 86
2.     Todavia , nas condições a fixar segundo o processo                                           Artigo 8 ?
previsto no artigo 57° , o n ? 1 pode não ser aplicado às
mercadorias que tenham entrado em regime de importação                  Na falta dum acordo entre a Comunidade e um país terceiro
temporária ou de admissão temporária .                                  com vista a tornar aplicável o regime do trânsito comunitário
                                                                        na travessia desse país por mercadorias que circulem entre
                                                                        dois pontos situados na Comunidade :
                              Artigo S ?
                                                                        a ) O regime do trânsito comunitário apenas se aplica aos
O presente regulamento não constitui obstáculo aos acordos                   transportes que utilizem o território do país terceiro
entre os Estados-membros sobre tráfego fronteiriço .                         considerado , se a travessia deste último se efectuar a
                                                                             coberto dum título de transporte único emitido num
                                                                             Estado-membro ; os efeitos do referido regime ficam
                              Artigo 6 ?                                     suspensos no território do país terceiro ;
Desde que seja garantida a aplicação das medidas comuni­                b ) Os n ? s 1 e 3 do artigo 7° aplicam-se aos transportes que
tárias a que estão sujeitas as mercadorias , os Estados-mem­                 utilizem o território do país terceiro considerado , mesmo
bros têm a faculdade de instaurar entre si , por meio de                     que tenham começado ou devam terminar no interior da
                                                                             Comunidade .
acordos bilaterais e no âmbito do regime do trânsito
comunitário , procedimentos simplificados aplicáveis a certos
tráfegos .
Estes acordos serão comunicados à Comissão e aos outros                                             Artigo 9 ?
Estados-membros .
                                                                        Quando , nos casos previstos neste regulamento , as disposi­
                                                                        ções do Tratado que institui a Comunidade Económica
                              Artigo 7 .                                Europeia relativas à livre circulação das mercadorias apenas
                                                                        sejam apliçadas mediante apresentação dum documento de
1.     Em derrogação do artigo 1 ?, o regime do trânsito                trânsito comunitário emitido com o fim de justificar o
comunitário não se aplica aos transportes de mercadorias                carácter comunitário das mercadorias , o interessado pode ,
efectuados sob o regime do transporte internacional de                  por qualquer razão válida , obter esse documento a posteriori
mercadorias a coberto de cadernetas TIR ( Convenção TIR),               das autoridades competentes do Estado-membro de par­
do regime do trânsito internacional por via férrea ( Con­               tida .
venção TIF) ou do Manifesto Renano ( artigo 9 ? da Conven­
ção Revista para a Navegação no Reno ), desde que esses
transportes tenham começado ou devam terminar no exte­
rior da Comunidade .
                                                                                                   Artigo 10 ?
Para aplicação do parágrafo anterior, os transportes de
mercadorias por caminho-de-ferro no território dum Esta­                As proibições ou restrições a importação , à exportação ou ao
do-membro cuja administração aduaneira proceda a um                     trânsito estabelecidas pelos Estados-membros são aplicáveis
controlo particular são considerados como efectuados ao                 desde que compatíveis com os três Tratados que instituem as
abrigo do regime do trânsito internacional por camin­                   Comunidades Europeias .
ho-de-ferro , desde que o transporte se efectue a coberto dum
título de transporte único .
2.     No tráfego renano os transportes de mercadorias                                             Artigo 11 ?
podem provisoriamente ser efectuados ao abrigo do regime
do Manifesto Renano , mesmo que tenham começado ou
devam terminar na Comunidade .                                          Para efeitos do disposto no presente regulamento consi­
                                                                        dera-se :
3.     As disposições do Tratado que institui a Comunidade
                                                                        a ) « Responsável principal»:
Económica Europeia relativas à livre circulação de mercado­
rias serão aplicadas às que circulam sob um dos regimes                     a pessoa que , eventualmente através dum representante
indicados nos n ? s 1 e 2 , desde que sejam acompanhadas , para             habilitado , pede , por meio duma declaração que tenha
além do documento referente ao regime utilizado , de um                     sido objecto das formalidades aduaneiras exigidas , para
documento de trânsito comunitário interno estabelecido com                  efectuar uma operação de trânsito comunitário e desse
o fim de justificar o carácter comunitário dessas mercado­                  modo se responsabiliza perante as autoridades competen­
rias .                                                                      tes , pela execução regular dessa operação ;
Este documento de trânsito comunitário interno conterá , na             b ) «Meio de transporte»: designadamente ,
parte superior do formulário , a menção « TIR» ou «TIF» ou                  — qualquer veículo rodoviário , reboque , semi-rebo­
«Manifesto Renano », conforme o caso, seguida da data de
                                                                                 que ,
emissão e do número do documento relativo ao regime
utilizado .                                                                 — qualquer carruagem ou vagão de caminho-de-ferro ,
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Official Journal of the European Communities                               No L 143 / 295
    — qualquer embarcação ou navio ,                                  3.      A declaração Tl será assinada pela pessoa que pede
    — qualquer aeronave ,                                             para efectuar uma operação de trânsito comunitário externo
                                                                      ou pelo seu representante habilitado e será apresentada na
    — qualquer contentor (container) na acepção da Con­               estância aduaneira de partida em , pelo menos , três exempla­
         venção Aduaneira relativa aos contentores ;                  res .
c) «Estância aduaneira de partida»:
                                                                      4.      Os documentos complementares anexados à declara­
    a estância aduaneira onde se inicia a operação de trânsito        ção Tl fazem dela parte integrante .
    comunitário ;
d ) «Estância aduaneira de passagem»:                                 5.      A declaração Tl será acompanhada do documento de
                                                                      transporte .
    — a estância aduaneira de entrada situada num Esta­
         do-membro diferente do de partida ,                          A estância aduaneira de partida pode dispensar a apresenta­
    — bem como a estância aduaneira de saída da Comuni­               ção deste documento aquando do cumprimento das forma­
         dade , quando a remessa deixa o território da Comu­          lidades aduaneiras . Todavia , o documento de transporte
         nidade no decurso da operação de trânsito comunitá­          deve ser apresentado sempre que for pedido pelos serviços
         rio através duma fronteira entre um Estado-membro e          aduaneiros no decurso do transporte .
         um país terceiro ;
                                                                      6.      Quando o regime do trânsito comunitário se segue no
e ) «Estância aduaneira de destino »:                                 Estado-membro de partida a um outro regime aduaneiro , a
    a estância aduaneira onde as mercadorias devem ser                declaração Tl fará referência a esse regime ou aos documen­
    apresentadas a fim de ser concluída a operação de trânsito        tos aduaneiros correspondentes .
    comunitário ;
f) « Estância aduaneira de garantia »:                                                           Artigo 13 ?
    a estância aduaneira onde se constitui uma garantia
    global ;                                                          O responsável principal é obrigado :
g) «Fronteira interior»                                               a ) A apresentar as mercadorias intactas na estância adua­
    a fronteira comum a dois Estados-membros .                              neira de destino no prazo prescrito e a respeitar as
                                                                            medidas de identificação tomadas pelas autoridades
    Considera-se que atravessam uma fronteira interior as
                                                                            competentes ;
    mercadorias embarcadas num porto de mar dum Esta­
    do-membro e desembarcadas num porto de mar dum                    b ) A respeitar as disposições relativas ao regime do trânsito
    outro Estado-membro , desde que a travessia do mar se                   comunitário e ao trânsito em cada um dos Estados-mem­
    efectue a coberto dum título de transporte único .                      bros cujo território seja utilizado por ocasião do trans­
    Não se considera que atravessam uma fronteira interior                  porte .
    as mercadorias procedentes de país terceiro por via
    marítima e transbordadas num porto de mar dum .
    Estado-membro a fim de serem desembarcadas num                                               Artigo 14 ?
    porto de mar dum outro Estado-membro .
                                                                      1.      Qualquer Estado-membro pode , nas condições que
                                                                      fixar , prever a utilização do documento Tl para a aplicação
                                                                      de regimes nacionais .
                            TITULO II
                                                                      2.      As indicações complementares inscritas para esse fim
        Procedimento do trânsito comunitário externo                  no documento Tl por uma pessoa que não seja o responsável
                                                                      principal envolvem responsabilidade apenas dessa pessoa , de
                                                                      harmonia com as disposições legislativas , regulamentares e
                            Artigo 12 ?                               administrativas nacionais .
1.      Para circular ao abrigo do procedimento do trânsito
comunitário externo , deve qualquer mercadoria ser objecto                                       Artigo 15 ?
duma declaração Tl , nas condições fixadas no presente
regulamento . Por declaração Tl entende-se uma declaração              1.     Quando as mercadoras , antes de poderem ser coloca­
passada num formulário Tl , completada , eventualmente ,              das ao abrigo do procedimento do trânsito comunitário
por um ou vários formulários Tl bis . Os modelos dos                  externo , devam ser objecto dum declaração de exportação ou
formulários Tl e Tl bis são definidos de acordo com o                 de reexportação , essa declaração e a do trânsito comunitário
processo previsto no artigo 57 ?.                                     são agrupadas e passadas num formulário Tl , completado ,
                                                                      se for caso disso , por um ou mais formulários Tl bis .
2.      Os formulários Tl e Tl bis serão impressos e preen­
chidos numa das línguas oficiais da Comunidade designada              2.      Os Estados-membros determinarão , com vista à apli­
pelas autoridades competentes do Estado-membro de parti­              cação da sua regulamentação nacional , quais as indicações
da . Sempre que necessário , as autoridades competentes de            diferentes das previstas no formulário Tl que a declaração de
um dos Estados-membros a que respeita a operação de                   exportação ou de reexportação deve conter nas casas
trânsito comunitário podem pedir a tradução na ou numa das            previstas para esse efeito , bem como o número de exemplares
línguas oficiais desse Estado-membro .                                 a apresentar .
 ---pagebreak--- No L 143 / 296                              Official Journal of the European Communities                                   29 . 5 . 86
                             Artigo 16 ?                               4.      A estância aduaneira de partida pode dispensar a
                                                                       selagem quando , tendo em conta outras medidas eventuais
1.       Pode ser utilizado um mesmo meio de transporte tanto
para carregar mercadorias em diversas estâncias aduaneiras             de identificação, a descrição das mercadorias na declaração
de partida como para a sua descarga em diversas estâncias              Tl ou nos documentos complementares permita a sua
aduaneiras de destino .                                                identificação .
2 . Apenas podem figurar numa mesma declaração Tl                                                Artigo 19 ?
mercadoras carregadas ou que devam ser carregadas num
único meio de transporte e que se destinem a ser transpor­             1.      O transporte das mercadorias efectuar-se-á ao abrigo
tadas de uma mesma estância aduaneira de partida para uma              dos exemplares do documento Tl entregues ao responsável
mesma estância aduaneira de destino .                                  principal ou ao seu representante pela estância aduaneira de
                                                                       partida .
Para aplicação do primeiro parágrafo , considera-se que                2.      O transporte efectuar-se-á utilizando as estâncias
constituem um único meio de transporte , na condição de                aduaneiras de passagem que figuram no documento Tl .
transportarem mercadorias que devam ser encaminhadas                   Quando as circunstâncias o justifiquem , podem ser utilizadas
conjuntamente:
                                                                       outras estâncias aduaneiras de passagem .
a) Um veículo rodoviário acompanhado do seu ou dos seus
     reboques ou semi-reboques ;                                       3.      Para efeitos de vigilância , qualquer Estado-membro
                                                                       pode fixar itinerários de trânsito através do seu território .
b) Uma composição de carruagens ou de vagões de camin­
                                                                       4.      Os Estados-membros comunicarão à Comissão a lista
      ho-de-ferro ;
                                                                       e o horário de funcionamento das estâncias aduaneiras
c) As embarcações que constituam um conjunto único ;                   competentes para efectuarem operações de trânsito comuni­
d) Os contentores (containers) carregados num meio de                  tário .
      transporte na acepção do presente artigo .                       A Comissão comunicará estas informações aos outros Esta­
                                                                       dos-membros .
                             Artigo 17 ?
                                                                                                 Artigo 20 ?
1.       A estância aduaneira de partida registará a declaração
Tl , prescreverá o prazo dentro do qual as mercadorias                 Os exemplares do documento Tl devem ser apresentados em
devem ser apresentadas na estância aduaneira de destino e              qualquer Estado-membro sempre que o serviço aduaneiro os
tomará as medidas de identificação que considerar necessá­             peça , podendo este verificar também a integridade dos selos .
rias .                                                                 Proceder-se-á à inspecção aduaneira das mercadorias apenas
                                                                       no caso de suspeita de irregularidades que possam dar origem
2.       Depois de ter feito as correspondentes anotações no           a abusos .
documento Tl , a estância aduaneira de partida conservará o
exemplar a ela destinado e entregará os outros exemplares ao
responsável principal ou ao seu representante .                                                  Artigo 21 ?
                                                                       A remessa e os exemplares do documento Tl serão apresen­
                             Artigo 18 ?                               tados nas estâncias aduaneiras de passagem .
1.       Em geral , a identificação das mercadorias sera assegu­                                 Artigo 22 ?
rada por meio de selagem .
                                                                       1.      O transportador entregará em cada estância aduaneira
2.       A selagem efectuar-se-á :                                     de passagem um aviso de passagem . O modelo do aviso de
a) Por capacidade, quando o meio de transporte tenha sido              passagem é fixado de acordo com o processo previsto no
     aprovado por aplicação doutras disposições aduaneiras             artigo 57 ?
     ou tenha sido reconhecido apto para esse fim pela                 2.      As estâncias aduaneiras de passagem procedem à
     estância aduaneira de partida ;                                   inspecção aduaneira das mercadorias apenas em caso de
b ) Por volume , nos restantes casos .                                 suspeita de irregularidades que possam dar origem a abu­
                                                                       sos .
3.       Consideram-se susceptíveis de serem reconhecidos
aptos para selagem por capacidade os meios de transporte               3.      Quando , nos termos do n ? 2 do artigo 19 ?, o
que:                                                                   transporte se efectuar utilizando uma estância aduaneira de
                                                                       passagem diferente da que figura no documento Tl , a
a ) Possam ser selados de forma simples e eficaz ;                     estância aduaneira de passagem utilizada enviará sem demo­
b) Sejam construídos de forma a que nenhuma mercadoria                 ra o aviso de passagem à estância aduaneira que figura no
       deles possa ser retirada ou neles introduzida sem arrom­        referido documento .
       bamento que deixe traços visíveis ou sem ruptura dos
       selos ;                                                                                   Artigo 23 ?
c) Não contenham espaços dissimulados que permitam                     Os exemplares do documento Tl entregues pela ou pelas
     ocultar mercadorias ;                                             estâncias aduaneiras de partida devem ser apresentados em
d) Cujos espaços reservados à carga sejam facilmente                   uma estância aduaneira intermédia sempre que aí se efectue
       acessíveis à inspecção aduaneira .                              uma carga ou descarga de mercadorias .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Official Journal of the European Communities                              No L 143 / 297
                          Artigo 24 ?                                para assegurar a cobrança dos direitos e demais imposições
                                                                     que um Estado-membro pode vir a exigir em relação às
1.      As mercadorias que figurem em documento Tl podem             mercadorias que utilizem o seu território por ocasião do
ser objecto de transbordo para outro meio de transporte , sob        trânsito comunitário .
vigilância dos serviços aduaneiros do Estado-membro em
cujo território o transbordo se efectue , sem que haja lugar à       2.    A garantia pode ser prestada globalmente para várias
renovação da declaração . Neste caso os serviços aduaneiros          operações de trânsito comunitário ou isoladamente para uma
anotarão o documento Tl em conformidade .                            única operação de trânsito comunitário .
2.      Os serviços aduaneiros podem , nas condições que
                                                                     3.    Sem prejuízo do disposto no n ? 2 do artigo 33 ?, a
fixarem , autorizar o transbordo sem a sua vigilância . Neste
                                                                     garantia consiste em fiança solidária de uma terceira pessoa
caso o transportador anotará o documento Tl em confor­
                                                                     singular ou colectiva estabelecida no Estado-membro em que
midade , e informará , para fins de obtenção de um visto , a         a garantia é prestada e por este aprovada .
estância aduaneira seguinte na qual as mercadorias devem ser
apresentadas .
                                                                                                Artigo 28 ?
                          Artigo 25 ?
                                                                     1.    A pessoa que fica por fiador nas condições fixadas no
1.      No caso de ruptura dos selos durante o transporte por        artigo 27 ? é obrigada a designar , em cada um dos Esta­
causa independente da vontade do transportador , este deve           dos-membros cujos territórios sejam utilizados por ocasião
pedir , no mais curto prazo , que , no Estado-membro onde se         do trânsito comunitário , uma terceira pessoa singular ou
encontre o meio de transporte , seja lavrado pelos serviços          colectiva que fique igualmente por fiador do responsável
aduaneiros , caso estes se situem nas proximidades , ou , na         principal .
sua falta , por qualquer outra autoridade para isso habilitada ,
um auto de ocorrência . Se for opossível , a autoridade              Este último fiador deve encontrar-se estabelecido no Esta­
interveniente aporá novos selos .                                    do-membro em causa e deve comprometer-se , solidariamen­
                                                                     te com o responsável principal , a pagar os direitos e demais
2.      Em caso de acidente que torne necessário o transbordo        imposições aí exigíveis .
para outro meio de transporte , é aplicável o disposto no
artigo 24 ?
                                                                     2.    A aplicação do n ? 1 fica subordinada a uma decisão do
Caso não existam serviços aduaneiros nas proximidades ,              Conselho , deliberando por maioria qualificada sob proposta
qualquer outra autoridade habilitada pode intervir nas               da Comissão , seguidamente a um exame das condições em
condições referidas no n ? 1 do artigo 24 ?                          que os Estados-membros puderam exercer o seu direito de
                                                                     cobrança nos termos do artigo 36 ?
3.      Em caso de perigo iminente que torne necessária a
descarga imediata , seja ela total ou parcial , o transportador
pode tomar essas medidas , por sua própria iniciativa ,                                         Artigo 29 ?
mencionando-as no documento Tl . Neste caso aplica-se o
disposto no n ? 1 .                                                  1.    A garantia referida no n ? 3 do artigo 27 ? deve se
4.      Quando , em consequência de acidentes ou de outros
                                                                     objecto de um termo em conformidade , segundo o caso , com
                                                                     os modelos I ou II que figuram em anexo .
incidentes ocorridos no decurso do transporte, o transpor­
tador não tenha possibilidade de respeitar o prazo referido no
artigo 17 ?, deve desse facto avisar a autoridade competente         2.     Quando as disposições legislativas , regulamentares e
mencionada no n ? 1 no mais curto prazo . Essa autoridade            administrativas nacionais ou os usos o exijam , qualquer
anotará o documento Tl em conformidade .                             Estado-membro pode fazer redigir o termo de garantia de
                                                                     uma forma diferente , desde que tenha efeitos idênticos aos do
                                                                     termo previsto no modelo .
                           Artigo 26 ?
1.      A estância aduaneira de destino anota os exemplares                                     Artigo 30 ?
do documento Tl em função do controlo efectuado , devolve
imediatamente um exemplar à estância aduaneira de partida            1.     A garantia global será constituída numa estância
e conserva o outro exemplar .                                        aduaneira de garantia .
2.      A operação de trânsito comunitário pode terminar
                                                                     2.     A estância aduaneira de garantia determinará o mon­
numa estância aduaneira diferente da prevista no documento
Tl . Esta estância torna-se então a estância aduaneira de            tante da fiança , aceitará o compromisso do garante e dará um
destino .                                                            acordo prévio que permita ao responsável principal , dentro
                                                                     dos limites da fiança , efectuar qualquer operação de trânsito ,
                                                                     seja qual for a estância aduaneira de partida .
                           Artigo 27 ?
                                                                     3.     A quem tiver obtido um acordo prévio será passado nas
 1.     Salvo disposições em contrário do presente regulamen­        condições fixadas pelas autoridades competentes dos Esta­
to , o responsável principal é obrigado a prestar uma garantia       dos-membros , em um ou mais exemplares , um certificado de
 ---pagebreak--- No L 143 / 298                             Official Journal of the European Communities                                     29 . 5 . 86
garantia . O modelo do certificado de garantia será determi­          pelas autoridades competentes dos Estados-membros do
nado de acordo com o processo previsto no artigo 57 ?                 pagamento dos direitos e demais imposições respeitantes a
                                                                      mercadorias :
4.     Na declaração Tl deve ser feita referência a esse
certificado .                                                         a) Que hajam perecido por motivo de força maior ou por
                                                                          caso fortuito devidamente comprovados ;
                                                                          ou
                          Artigo 31 ?
                                                                      b ) Que se considerem em falta por motivos inerentes à sua
 1.    A estância aduaneira de garantia pode revogar o                     própria natureza .
acordo prévio quando deixarem de estar reunidas as condi­
ções verificadas no momento da sua emissão .
2.     Qualquer revogação de um acordo prévio será notifi­                                      Artigo 35 ?
cada pelo Estado-membro aos Estados-membros interessa­
dos .                                                                 O fiador fica desonerado da obrigação contraída para com os
                                                                      Estados-membros cujo território tenha sido utilizado por
                                                                      ocasião do trânsito comunitário , quando o documento Tl
                          Artigo 32 ?                                 for apurado na estância aduaneira de partida .
1.     Os Estados-membros podem aceitar que a terceira                O fiador fica igualmente desonerado da obrigação contraída
pessoa singular ou colectiva que fica por fiador nas condições        findo um prazo de doze meses a contar da data de registo da
fixadas nos artigos 27 ? e 28 ? garanta , por um único termo e        declaração Tl , quando não for avisado pela estância adua­
para um montante fixo de cinco mil unidades de conta por              neira de partida do não apuramento do documento Tl .
declaração , o pagamento dos direitos e demais imposições
eventualmente exigíveis por ocasião de qualquer operação de
trânsito comunitário efectuada sob sua responsabilidade ,                                       Artigo 36 ?
seja qual for o responsável principal . Quando o transporte
das mercadorias apresentar riscos acrescidos , tendo em               1.     Quando se verificar que no decurso ou por ocasião de
consideração , nomeadamente , as taxas dos direitos e outras          uma operação de trânsito comunitário foi cometida uma
imposições de que sejam passíveis, num ou mais Esta­                  infracção ou uma irregularidade em determinado Esta­
dos-membros , o montante fixo será estabelecido a um nível            do-membro , a cobrança dos direitos e demais imposições
superior .                                                            eventualmente exigíveis será efectuada por esse Esta­
                                                                      do-membro , em conformidade com as suas disposições
A fiança mencionada no primeiro parágrafo deve ser objecto            legislativas , regulamentares e administrativas , sem prejuízo
de um termo conforme ao modelo III que figura em                      de eventual acção penal .
anexo .
                                                                      2.     Se não puder ser determinado o local da infracção ou
2.     Serão determinados segundo o processo previsto no              da irregularidade , considera-se que esta foi cometida :
artigo 57 ?:
                                                                      a ) Quando , no decurso da operação de trânsito comunitá­
a ) Os transportes de mercadorias susceptíveis de dar lugar a             rio , a infracção ou irregularidade for verificada numa
    um aumento do montante fixo , bem como as condições
                                                                          estância aduaneira de passagem situada numa fronteira
    em que esse aumento é aplicável ;                                     interior : no Estado-membro que o meio de transporte ou
b ) As condições em que se estabelece que a garantia                      as mercadorias acabam de deixar ;
     mencionada no n ? 1 se aplica a uma determinada
                                                                      b ) Quando , no decurso da operação de trânsito comunitá­
     operação de trânsito comunitário .
                                                                          rio , a infracção ou a irregularidade for verificada numa
                                                                          estância aduaneira de passagem na acepção da alínea d ),
                          Artigo 33 ?
                                                                          segundo travessão , do artigo 11 ?: no Estado-membro a
                                                                          que pertence essa estância aduaneira ;
1.     A garantia prestada isoladamente para uma operação             c) Quando , no decurso da operação de trânsito comunitá­
de trânsito comunitário será constituída na estância adua­
                                                                          rio , a infracção ou a irregularidade for verificada em
neira de partida .                                                        qualquer parte do território de um Estado-membro fora
                                                                          duma estância aduaneira de passagem : no Estado-mem­
2.     A garantia pode consistir num depósito em numerário .              bro onde foi feita a verificação ;
Nesse caso , o seu montante será fixado pelas autoridades
competentes dos Estados-membros e deve ser renovada                   d ) Quando a remessa não tiver sido apresentada na estância
em cada estância aduaneira de passagem , na acepção da alí­                aduaneira de destino : no último Estado-membro em cujo
nea d ), primeiro travessão , do artigo 11 ?                              território fique determinada , pelo exame dos avisos de
                                                                          passagem , a entrada do meio de transporte ou das
                                                                          mercadorias ;
                          Artigo 34 ?
                                                                      e) Quando a infracção ou a irregularidade for verificada
Sem prejuízo das disposições nacionais que prevejam outros                após haver terminado a operação de trânsito comunitá­
casos de dispensa , o responsável principal fica dispensado               rio : no Estado-membro onde foi feita essa verificação .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Official Journal of the European Communities                              No L 143 / 299
                            Artigo 37 ?                                Neste caso , as indicações a inscrever na declaração T2
                                                                       podem ser limitadas às que são exigidas para a exportação
 1.     Os documentos T 1 regularmente emitidos e as medidas           pelas disposições legislativas , regulamentares e administrati­
 de identificação tomadas pelas autoridades aduaneiras de um           vas do Estado-membro de partida .
 Estado-membro têm , nos outros Estados-membros , efeitos
jurídicos idênticos aos que são inerentes aos referidos                A estância aduaneira de exportação aporá o visto num
 documentos regularmente emitidos e às referidas medidas               exemplar do documento T2 que entregará ao exportador ou
 tomadas pelas autoridades aduaneiras de cada um desses                ao seu representante juntamente com os exemplares não
Estados-membros .                                                      utilizados , caso ele os solicite . O exemplar visado deve ser
                                                                       entregue na estância aduaneira de entrada do Estado-mem­
 2.     As verificações feitas pelas autoridades competentes de        bro vizinho . Uma operação de trânsito comunitário interno
 um Estado-membro por ocasião dos controlos efectuados no              pode iniciar-se na referida estância aduaneira de entrada que
âmbito do trânsito comunitário têm , nos outros Esta­                  se tornará , nesse caso , a estância aduaneira de partida .
dos-membros , a mesma força probatória que as feitas pelas
 autoridades competentes de cada um desses Estados-mem­                2.      O n ? 1 aplica-se igualmente às mercadorias que
 bros .                                                                atravessam uma fronteira interior , na acepção da alínea g),
                                                                       segundo parágrafo , do artigo 11 ?
                            Artigo 38 ?
                                                                                                  TITULO IV
Sempre que necessário , as administrações aduaneiras dos
Estados-membros comunicam mutuamente as verificações ,                 Disposições especiais aplicáveis a determinados modos de
documentos , relatórios , autos de notícia ou de ocorrência e                                     transporte
informações referentes aos transportes efectuados ao abrigo
do regime do trânsito comunitário , bem como às irregulari­                                       Artigo 42 ?
dades e infracções a este regime.
                                                                       1.     As administrações dos caminhos-de-ferro dos Esta­
                                                                       dos-membros estão isentas da obrigação de prestar uma
                                                                       garantia .
                            TITULO III
                                                                       2.     Não se aplicam aos transportes de mercadorias por
         Procedimento do trânsito comunitário interno                  caminho-de-ferro as disposições dos n?s 2 e 3 do artigo 19 ? e
                                                                       dos artigos 21 ? e 22 ?
                            Artigo 39 ?
                                                                       3.      Para aplicação do n ? 2 , alínea d), do artigo 36 ?, os
1.      Para circular ao abrigo do procedimento do transito            registos das administrações dos caminhos-de-ferro substi­
comunitário interno , qualquer mercadoria deve ser objecto             tuem os avisos de passagem .
de uma declaração T2 . Por declaração T2 entende-se uma
declaração passada num formulário T2 completado , even­
tualmente , por um ou mais formulários T2 bis . Os modelos                                        Artigo 43 ?
dos formulários T2 e T2 bis são determinados de acordo com
o processo previsto no artigo 57 ?                                     1.     Não haverá lugar à prestação de uma garantia relati­
                                                                       vamente aos transportes de mercadorias pelo Reno e pelas
                                                                       vias renanas .
2.      Salvo as disposições em contrário dos artigos 40 ? e
41 ?, as disposições do Título II aplicam-se , mutatis mutan­
                                                                       2.      Qualquer Estado-membro pode , quanto aos transpor­
dis, ao procedimento do trânsito comunitário interno .                 tes de mercadorias por outras vias navegáveis situadas no seu
                                                                       território , dispensar a prestação de uma garantia . Esse
                                                                       Estado-membro comunicá as medidas que tomar a esse
                            Artigo 40 ?                                respeito à Comissão , que por sua vez as comunicará aos
                                                                       outros Estados-membros .
Há lugar à prestação de uma garantia que cubra a parte do
transporte efectuada entre a estância aduaneira de partida e a
primeira estância aduaneira de passagem apenas quando for                                         Artigo 44 ?
exigida pela regulamentação do Estado-membro em cujo
território se situa a estância aduaneira de partida .                  1.      Em derrogação do artigo 4 ?, as mercadorias cujo
                                                                       transporte inclui a travessia duma fronteira interior , na
                                                                       acepção da alínea g), segundo parágrafo , do artigo 11 ?,
                            Artigo 41 ?                                podem não ser submetidas ao regime do trânsito comunitário
                                                                       antes de atravessarem a referida fronteira .
 1.     As mercadorias relativamente às quais as formalidades
 de exportação sejam cumpridas numa estância aduaneira de              2.      O n ? 1 não se aplica :
 fronteira do Estado-membro exportador podem não ser
                                                                       — quando as mercadorias estão sujeitas a medidas comuni­
 colocadas ao abrigo do regime do trânsito comunitário nessa                tárias que impliquem o controlo da sua utilização ou do
 estância aduaneira , desde que não estejam submetidas a                    seu destino ,
 medidas comunitárias que determinem o controlo da sua
 utilização ou do seu destino .                                             ou
 ---pagebreak--- No L 143 / 300                            Official Journal of the European Communities                                   29 . 5 . 86
— quando o transporte deve terminar num Estado-membro                2.     As disposições do Tratado que institui a Comunidade
     diferente daquele em que se situa o porto de desembar­          Económica Europeia respeitantes à livre circulação das
      que , salvo se o transporte para além deste porto se           mercadorias apenas se aplicam às mercadorias contidas nas
     efectuar, em aplicação do n ? 2 do artigo 7 ?, ao abrigo do     remessas expedidas duma estação de correios situada na
     regime do Manifesto Renano .                                    Comunidade quando as embalagens e os documentos que as
                                                                     acompanham não tiverem aposta uma etiqueta amarela cujo
3.      Os efeitos desse regime ficam suspensos durante a            modelo será fixado de acordo com o processo previsto no
travessia do mar alto quanto às mercadorias colocadas ao             artigo 57 ? As autoridades competentes do Estado-membro
abrigo do regime do trânsito comunitário antes de atraves­           de expedição são obrigadas a apor ou a fazer apor a referida
sarem a fronteira interior .                                         etiqueta nas embalagens e nos documentos de acompanha­
                                                                     mento quando as mercadorias não reunirem as condições
4.      Não há lugar à prestação de uma garantia relativamen­        previstas nos artigos 9 ? e 10 ? do referido Tratado .
te aos transportes de mercadorias por via marítima .
                                                                                              TITULO VI
                          Artigo 45 ?
1.      O regime do trânsito comunitário não é obrigatório em            Disposições especiais aplicaveis às mercadorias que
                                                                     acompanham os viajantes ou que estão contidas nas suas
relação aos transportes de mercadorias por via aérea quando
                                                                                                bagagens
estas não se encontrem sujeitas a medidas comunitárias que
exijam o controlo da sua utilização ou do seu destino .
                                                                                              Artigo 49 ?
2.      No caso em que seja utilizado o regime do trânsito
comunitário para um transporte parcial ou totalmente                 1.     O regime do transito comunitário não e obrigatório
efectuado por via aérea , não haverá lugar à prestação de uma        relativamente a transportes de mercadorias que acompan­
garantia para abranger o percurso aéreo dos transportes              hem os viajantes ou que estejam contidas nas suas bagagens ,
efectuados por companhias aéreas que figurem numa lista              desde que não se destinem a fins comerciais .
a elaborar de acordo com o processo previsto no
artigo 57 ?                                                          2.     As disposições do Tratado que institui a Comunidade
                                                                     Económica Europeia respeitantes à livre circulação de
                                                                     mercadorias aplicam-se às que , por força do n ? 1 , não
                                                                     circulem ao abrigo do regime do trânsito comunitário :
                          Artigo 46 ?
                                                                     a ) Quando sejam declaradas como mercadorias comunitá­
1.      O regime do trânsito comunitário não é obrigatório em            rias e não exista qualquer dúvida quanto à veracidade
relação aos transportes por conduta .                                    dessa declaração e quando e seu valor global não
                                                                         ultrapasse trezentas unidades de conta por viajante ;
2.      Não há lugar à prestação de uma garantia no caso de se
utilizar um dos procedimentos do trânsito comunitário                b ) Nos outros casos , mediante apresentação dum documen­
                                                                          to de trânsito comunitário interno emitido para justificar
relativamente a um transporte por conduta .                               o carácter comunitário dessas mercadorias .
                          Artigo 47 ?
                                                                                              TITULO VII
As disposições do Tratado que institui a Comunidade
Económica Europeia respeitantes à livre circulação das                              Disposições relativas à estatística
mercadorias não se aplicam às mercadorias que , por força do
artigo 44 ?, do 1 do artigo 45 ? ou do n ? 1 do artigo 46 ?, não                               Artigo 50 ?
circulem ao abrigo do procedimento do trânsito comunitário
interno , salvo se quanto a elas for apresentado um documen­         Quando for aplicado o regime de transito comunitário , os
to de trânsito comunitário interno emitido para justificar o         registos estatísticos do trânsito e da exportação terão por
carácter comunitário dessas mercadorias .
                                                                     base aquele regime .
                           TITULO V                                                            Artigo 51 ?
  Disposições especiais aplicáveis às remessas por via postal         1.    Os documentos Tl e T2 constituem o suporte da
                                                                     informação estatística relativamente aos movimentos de
                           Artigo 48 ?                               mercadorias que se efectuem ao abrigo do regime do trânsito
                                                                     comunitário .
 1.     Em derrogação do artigo 1 ?, o regime do trânsito
comunitário não se aplica às remessas por via postal                 2.      Caso se apliquem os regimes mencionados nos n ? s 1 e 2
 ( incluindo as encomendas postais ).                                do artigo 7 ?, os documentos previstos para estes regimes
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Official Journal of the European Communities                                  No L 143 / 301
constituem o suporte da informação relativa à estatística do                                     TITULO VIII
trânsito .
                                                                       Disposições relativas ao Comité do Trânsito Comunitário
No caso referido no n ? 1 , segundo parágrafo , do artigo 7 ?,
compete a cada Estado-membro tomar as medidas que                                                 Artigo 55 ?
garantam a informação estatística .
                                                                      1.       E instituído um Comité do Trânsito Comunitário , a
3.      Quando o mesmo movimento de mercadorias dê lugar              seguir denominado «Comité», composto por representantes
sucessivamente à emissão dum documento nacional de                    dos Estados-membros e presidido por um representante da
trânsito e de dum documento Tl ou T2 , apenas este último             Comissão .
constitui o suporte da informação estatística .
                                                                      2.        O Comité estabelecerá o seu regulamento interno .
                          Artigo 52 ?
                                                                                                  Artigo 56 ?
Até que , por proposta da Comissão , o Conselho tenha fixado
as disposições relativas à uniformização da estatística do            O Comité pode examinar qualquer questão relativa à
trânsito :                                                            aplicação do presente regulamento que seja apresentada pelo
                                                                      seu presidente , por sua própria iniciativa , ou a pedido do
a ) A estância aduaneira de partida transmite sem demora ao           representante de um Estado-membro .
     serviço que no Estado-membro de partida é competente
     para a elaboração das estatísticas do comércio externo
     um exemplar do documento Tl ou T2 conforme ao
     exemplar que a estância aduaneira de destino lhe devol­                                      Artigo 57 ?
     veu ; este último exemplar deve conter todos os dados
     necessários ao registo estatístico da operação de trânsito       1.        Serão adoptadas , segundo o processo definido nos
     comunitário em todos os Estados-membros a que diga               n ? s 2 e 3 , as disposições necessárias :
     respeito ;                                                       a ) Para a aplicação dos artigos 2 ?, 4 ?, 7 ?, 8 ?, 9 ?, 32 ?, 34 ?,
b ) A estância aduaneira de destino transmitirá sem demora                  35 ?, 41 ?, 45 ? e 59 ?;
     ao serviço que no Estado-membro de destino é compe­              b ) Para a adaptação do regime do trânsito comunitário com
     tente para a elaboração das estatísticas do comércio                   vista à aplicação de certas medidas respeitantes ao
     externo um exemplar do documento Tl ou T2 , confor­                    controlo da utilização ou do destino das mercadorias por
     me ao exemplar que ela conserva ; este último exemplar                 elas abrangidas ;
     deve conter todos os dados necessários ao registo
     estatístico da operação de trânsito comunitário em todos         c) Para a simplificação das formalidades referentes aos
     os Estados-membros a que diga respeito ;                               procedimentos do trânsito comunitário , nomeadamente
                                                                            interno , ou para a sua adaptação às exigências próprias
c) O serviço competente para a elaboração das estatísticas                  de determinadas mercadorias .
     do comércio externo no Estado-membro de partida
     transmitirá sem demora aos serviços competentes para a           São também determinados segundo este processo os modelos
     elaboração das estatísticas do comércio externo nos              dos formulários referidos nos artigos 12 ?, 22 ?, 30 ?, 39 ? e
     outros Estados-membros , com exclusão do Esta­                   48 ? Esses modelos poderão divergir dos que estavam anexos
     do-membro de destino , os dados contidos nos exempla­            ao Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69 na medida em que a isso
     res dos documentos Tl ou T2 que lhe foram transmiti­             conduzam exigências próprias de determinadas mercadorias
     dos , de acordo com o disposto na alínea a ).                    ou exigências técnicas .
                                                                      2.        O representante da Comissão submete à apreciação do
                          Artigo 53 ?                                 Comité um projecto das disposições a adoptar . O Comité
                                                                      emitirá o seu parecer sobre esse projecto em prazo que o
A estância aduaneira competente transmitirá sem demora ao             Presidente pode fixar em função da urgência do assunto em
serviço que no Estado-membro de exportação ou de reex­                causa . O Comité pronunciar-se-á por maioria de quarenta e
portação tem competência para a elaboração das estatísticas           um votos , sendo atribuída aos votos dos Estados-membros a
do comércio externo o exemplar do documento de exporta­               ponderação prevista no n ? 2 do artigo 148 ? do Tratado . O
ção ou de reexportação destinado a este serviço .                     Presidente não toma parte na votação .
                                                                      3 . a ) A Comissão adoptará as disposições referidas desde
                                                                                  que estejam conformes com o parecer do Comité ;
                          Artigo 54 ?
                                                                             b ) Quando as referidas disposições não estiverem con­
 A pedido dos serviços nacionais competentes para a elabo­                        formes com o parecer do Comité , ou na falta deste
ração das estatísticas do comércio externo , o responsável                        parecer, a Comissão submete sem tardar à aprecia­
 principal ou o seu representante habilitado deve fornecer                        ção do Conselho uma proposta relativa às disposi­
 todos os esclarecimentos respeitantes ao documento Tl ou                         ções a tomar . O Conselho deliberará por maioria
 T2 e necessários à elaboração dessas estatísticas .                              qualificada ;
 ---pagebreak--- No L 143 / 302                           Official Journal of the European Communities                                     29 . 5 . 86
    c) Se , findo o prazo de três meses a partir da sua                                          Artigo 60 ?
        apresentação ao Conselho , este não tiver deliberado ,
        a Comissão adoptará as disposições propostas .              Os Estados-membro informarão a Comissão das disposições
                                                                    que tomarem com vista à aplicação do presente regula­
                                                                    mento .
                          TITULO IX
                                                                    A Comissão comunicará essas informações aos outros
                                                                    Estados-membros .
                      Disposições finais
                          Artigo 58 ?
                                                                                                 Artigo 61 ?
Em derrogação do presente regulamento , a Bélgica , o
Luxemburgo e os Países Baixos podem aplicar aos documen­            1.       É revogado o Regulamento (CEE ) n ? 542 / 69 .
tos de trânsito comunitário os acordos concluídos ou a
concluir entre eles no sentido de reduzirem ou de suprimirem        2.       Em todos os actos comunitários diferentes do presente
as formalidades na passagem das fronteiras belgo-luxembur­          regulamento , em que se faça referência ao Regulamento
guesa e belgo-neerlandesa .                                         ( CEE ) n ? 542 / 69 , a alguns artigos desse regulamento ou aos
                                                                    regulamentos adoptados para sua aplicação segundo o
                                                                    processo definido nos n ?s 2 e 3 do seu artigo 58 ?, essa
                          Artigo 59 ?                               referência considera-se como feita ao presente regulamento
                                                                    ou aos regulamentos de aplicação de que será objecto .
1.     Os anexos ao presente regulamento fazem dele parte
integrante .
2.     Os modelos incluídos nesses anexos podem ser adap­                                        Artigo 62 ?
tados , segundo o processo previsto no artigo 57 ?, às
exigências próprias de determinadas mercadorias ou a                O presente regulamento entra em vigor em 1 de Julho de
exigências técnicas .                                                1 977 .
                  O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em
                  todos os Estados-membros .
                  Feito em Bruxelas , em 13 de Dezembro de 1976 .
                                                                                               Pelo Conselho
                                                                                                O Presidente
                                                                                              M. van der STOEL
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                              Official Journal of the European Communities                               No L 143 / 303
                                                           APENDICE II
                                      REGULAMENTO (CEE ) N ? 223 / 77 DA COMISSAO
                                                    de 22 de Dezembro de 1976
                    que estabelece disposições de aplicação e medidas de simplificação do regime do trânsito
                                                            comunitário
                                                             TITULO I
               DISPOSIÇOES RELATIVAS AOS FORMULÁRIOS E À SUA UTILIZAÇÃO NO ÂMBITO DO
                                          REGIME DO TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                           SECÇÃO I                                  7.     O formulário em que é passado o título de garantia fixa
                        FORMULÁRIOS
                                                                     deve estar conforme com o modelo que figura no Anexo X.
                                                                     Todavia , as menções constantes do verso desse modelo
                           Artigo 1 ?                                podem figurar no rosto , na parte superior , antes da indicação
                                                                     do organismo emissor , permanecendo inalteradas as
 1.     Os formulários em que são passadas as declarações de         menções seguintes . O título de garantia fixa é emitido e
trânsito comunitário devem estar conformes , salvo no que            utilizado em conformidade com os artigos 22 ? a 25 ?
diz respeito ao conteúdo dos casos reservados às utilizações
nacionais , com os modelos que figuram nos Anexos I a IV .           8 . O formulário em que é passado o documento de trânsito
Essas declarações utilizam-se em conformidade com as                 comunitário interno T2L com vista à justificação do carácter
disposições do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 e com as dos         comunitário das mercadorias que não circulem ao obrigo do
artigos 3 ? e 4 ? do presente Regulamento .                          regime do trânsito comunitário deve estar conforme com
                                                                     o modelo que figura no Anexo II . O documento T2L é
2.      Listas de carga baseadas no modelo que figura no             emitido e utilizado em conformidade com as disposições
Anexo V podem , nas condições fixadas nos artigos 5 ? a 9 ?          do Título V.
ser utilizadas como parte descritiva das declarações de
trânsito comunitário . Essa utilização não afecta em nada as         9.     O modelo da etiqueta amarela prevista no n ? 2 do
obrigações respeitantes às formalidades de exportação , de           artigo 48 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , figura no
                                                                     Anexo XII .
reexportação , de importação e de reimportação , bem como
as respeitantes aos formulários que a elas se referem .
3.      O formulário em que é passado o exemplar especial do                                   Artigo 2 ?
documento de trânsito comunitário , a seguir designado
«exemplar de controlo T n ? 5 », utilizado como prova de que         1.     O papel a utilizar nos formulários das declarações de
                                                                    trânsito comunitário , das listas de carga , dos avisos de
as mercadorias a que se refere receberam uma utilização e / ou
um destino determinados , deve estar conforme com o                 passagem e dos recibos será um papel colado para escrita
modelo que figura no Anexo VI . O exemplar de controlo T            pesando pelo menos 40 gramas por metro quadrado .
n ? 5 é emitido e utilizado em conformidade com o disposto
                                                                     Relativamente aos formulários das declarações de trânsito
                                                                    comunitário e das listas de carga , deve ser suficientemente
nos artigos 10 ? a 13 ?
                                                                    opaco por forma a que as indicações que figurem numa das
4.      O formulário em que é passado o aviso de passagem            faces não afectem a legibilidade das indicações que figurem
para aplicação do artigo 22 ? do Regulamento ( CEE )                na outra face e a sua resistência deve ser tal que , no uso
n ? 222 / 77 deve estar conforme com o modelo que figura no          normal , não acuse rasgões ou rugas .
Anexo VII .
                                                                    2.      O papel a utilizar nos formulários dos títulos de
5.      O formulário em que é passado o recibo que atesta a         garantia fixa e dos documentos de trânsito comunitário
apresentação , na estância aduaneira de destino , de um             interno T2L é um papel sem pastas mecânicas , colado para
documento de trânsito comunitário e / ou de um exemplar de          escrita e pesando pelo menos 55 gramas por metro quadrado .
controlo T n ? 5 , bem como a remessa a que se refere , deve        É revestido de uma impressão com fundo guilhochado
estar conforme com o modelo que figura no Anexo VIII . O            tornando aparente qualquer falsificação por processos mecâ­
recibo é emitido e utilizado em conformidade com o disposto         nicos ou químicos . Esta impressão de fundo é :
no artigo 15 ?                                                      — de cor vermelha relativamente aos títulos de garantia
                                                                         fixa ,
6.      O formulário em que é passado o certificado de
garantia previsto no n ? 3 do artigo 30 ? do Regulamento            — de cor verde relativamente aos documentos de trânsito
( CEE ) n ? 222 / 77 deve estar conforme com o modelo que                comunitário interno T2L .
figura no Anexo IX . O certificado de garantia é emitido e
utilizado em conformidade com as disposições dos artigos             3.     O papel a utilizar nos formulários do certificado de
18 ? a 21 ?                                                         garantia é um papel sem pastas mecânicas pesando pelo
 ---pagebreak--- No L 143 / 304                              Official Journal of the European Communities                                          29 . 5 . 86
menos 100 gramas por metro quadrado . É revestido, no                  Os outros formulários podem ser preenchidos , quer à
rosto e no verso , de uma impressão com fundo guilhochado ,            máquina de escrever , quer , de forma legível , à mão ; neste
de cor verde , tornando aparente qualquer falsificação por             último caso devem ser preenchidos a tinta e com letra de
processos mecânicos ou químicos .                                      imprensa .
4.      O papel referido nos n?s 1 , 2 e 3 é de cor branca , salvo     Os formulários não devem apresentar rasuras nem emendas.
no que respeita aos formulários das declarações de trânsito            As modificações que se lhes façam derem efectuar-se riscando
comunitário externo , nos quais é utilizado papel de cor azul          as indicações erradas e acrescentando , quando for caso disso ,
clara , e às listas de carga relativamente às quais a cor do papel     as indicações desejadas . Qualquer modificação assim reali­
é deixada à escolha dos interessados .                                 zada deve ser aprovada pelo seu autor e visada pelas
                                                                       autoridades aduaneiras .
5.      O formato dos formulários é :
                                                                       11 .     O disposto nos n?s 2 , 4 , alínea a ) do n ? 5 , primeiro e
a ) De 210 milímetros por 297 , relativamente às declarações           segundo parágrafos do n ? 6 , n ? 9 e segundo e terceiro
     de trânsito comunitário , às listas de carga e aos docu­          parágrafos do n ? 10 aplica-se também aos formulários do
     mentos de trânsito comunitário interno T2L sendo
                                                                       exemplar de controlo T n ? 5 . Todavia , a impressão de fundo
     admitida uma tolerância máxima de 5 milímetros para               guilhochado mencionada no n ? 2 é de cor azul relativamente
     menos e de 8 milímetros para mais no que respeita ao              ao rosto e ao verso dos originais dos exemplares do controlo
     comprimento ;                                                     T n? 5.
b ) De 210 milímetros por 148 , relativamente aos avisos de
     passagem e aos certificados de garantia ;
c) De 148 milímetros por 105 , relativamente aos recibos e                                       SECÇÃO II
     aos títulos de garantia fixa .
                                                                                     UTILIZAÇÃO DOS FORMULÁRIOS
6.      Os formulários são impressos e preenchidos numa das
línguas oficiais da Comunidade .                                                           Declarações Tl e T2
                                                                                                  Artigo 3 ?
Quanto aos formulários das declarações de trânsito comu­
nitário , das listas de carga e dos documentos de trânsito             1.      Os formulários das declarações de trânsito comunitá­
comunitário interno T2L , a língua a utilizar será designada           rio serão confeccionadas em maços permitindo obter os
pelas autoridades competentes do Estado-membro de parti­               diferentes exemplares com uma única escrituração .
da e , sempre que necessário , as autoridades competentes
dum outro Estado-membro no qual esses documentos devem                 2.      Cada maço será composto pelo menos pelos exempla­
ser apresentados podem pedir a tradução na língua ou numa              res seguintes , apresentados segundo a ordem de numera­
das línguas oficiais desse Estado-membro .                             ção :
Quanto ao certificado de garantia , a língua a utilizar será           a ) O exemplar para a estância aduaneira de partida , com o
                                                                            número 1 ;
designada pelas autoridades competentes do Estado-mem­
bro a que pertence a estância aduaneira de garantia .                  b ) O exemplar para a estância aduaneira de destino , com o
                                                                             número 2 ;
7.      Os formulários das declarações de trânsito comunitá­
rio e do título de garantia fixa devem conter uma menção que           c) O exemplar de devolução , com o número 3 ;
indique o nome e a morada do impressor ou um sinal que                 d) O exemplar para a estatística , com o número 4 .
permita a sua identificação . O título de garantia fixa conterá ,
além disso , um número de série destinado a individuali­               3.      Os exemplares com os números 3 e 4 serão marginados
zá-lo .                                                                com uma tira vermelha e azul escura respectivamente. A
                                                                       largura destas tiras é de aproximadamente 4 mm .
8.      Compete aos Estados-membros proceder ou mandar
proceder à impressão dos formulários dos certificados de
garantia . Cada certificado deve possuir um número que                                            Artigo 4 ?
permita a sua identificação .
                                                                       Quando nos termos dos artigos 15 ? e 39 ? do Regulamento
9.      Compete também aos Estados-membros mandar pro­                 (CEE ) n ? 222 / 77 , a declaração de exportação ou de
ceder à impressão dos documentos de trânsito comunitário               reexportação , e a do trânsito comunitário são agrupadas e
interno T2L . Esses formulários podem também ser impres­               passadas num único formulário , o maço mencionado no
sos por impressores que tenham obtido a aprovação do                   artigo 3 ? será apresentado ao mesmo tempo que o ou os
Estado-membro onde estejam estabelecidos . Neste último                exemplares exigidos pelo Estado-membro de partida para
caso , de cada formulário deve constar uma referência a essa           efeito de exportação ou de reexportação .
aprovação. Cada formulário deve conter uma menção
indicando o nome e endereço do impressor ou um sinal que
permita a sua identificação e, além disso, conter um número                                    Listas de carga
de série destinado a individualizá-lo .
                                                                                                  Artigo 5 ?
10      Os formulários do certificado de garantia e dos títulos
de garantia fixa devem ser preenchidos à máquina de                    1.      Quando uma declaração de trânsito comunitário deva
escrever .                                                             ser passada para uma remessa que compreenda mais de duas
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                  Official Journal of the European Communities                                    No L 143 / 305
espécies de mercadorias , as indicações respeitantes a essas            Os interessados podem adaptar às suas necessidades a
mercadorias podem ser fornecidas numa ou mais listas de                 largura destas colunas . Todavia , a coluna intitulada «reser­
carga em vez de serem consideradas nas rubricas 30 , 31 , 35 ,          vado a alfândega » deve ter uma largura de , pelo menos , 30
36 e 37 de um formulário Tl , completado por um ou mais                 milímetros . Além disso , os interessados podem dispor livre­
formulários Tl bis , ou de um formulário T2 , completado                mente de espaços não previstos nas alíneas a ) a c).
por um ou mais formulários T2 bis .
Quando se utilizem as listas de carga , trancam-se as rubricas
em causa do formulário Tl ou T2 , não podendo esses                                                   Artigo 7 ?
formulários ser completados por formulários Tl bis ou
T2 bis .                                                                1.     Apenas pode ser utilizado como lista de carga o rosto
                                                                        do formulário .
2.      Por lista de carga referida no n ? 2 do artigo 1 ?
entende-se qualquer documento comercial que obedeça às                  2.     Cada artigo constante da lista de carga deve encon­
condições do artigo 2 ?, n ? 1 , alínea a ) do n ? 5 , primeiro e       trar-se precedido de um número de ordem .
segundo parágrafos do n ? 6 , e segundo e terceiro parágrafos
do n ? 10 , e dos artigos 6 ? e 7 ?                                     3.     Cada artigo deve , caso seja necessário , ser seguido das
                                                                        menções especiais previstas na regulamentação comunitária ,
3.      A lista de carga é apresentada no mesmo número de
                                                                        designadamente em matéria de política agrícola comum .
exemplares que o formulário Tl ou T2 a que ela se refere ; é
assinada por quem assinar os formulários Tl ou T2 .
                                                                        4.     Imediatamente por baixo da última inscrição , deve
4.      Aquando do registo da declaração , a lista de carga é           traçar-se uma linha horizontal e os espaços não utilizados
provida do mesmo número de registo que o formulário Tl ou               devem ser trancados por forma a tornar impossível qualquer
T2 a que ela se refere . Esse número será aposto por meio de            inscrição ulterior .
um carimbo que contenha o nome da estância aduaneira ou à
mão . Neste último caso , deve ser acompanhado do carimbo
oficial da estância aduaneira .
                                                                                                      Artigo 8 ?
E facultativa a assinatura de um funcionário da estância
aduaneira de registo .                                                  1.     As autoridades aduaneiras competentes de cada Esta­
                                                                        do-membro podem permitir que as empresas estabelecidas
5.      Quando se juntam diversas listas de carga a um mesmo            no seu território e cujas escritas se baseiem num sistema
formulário Tl ou T2 , elas deverão ter um número de ordem               integrado de tratamento electrónio ou mecanográfico das
atribuído pelo responsável principal ; o número de listas de            informações utilizem as listas de carga mencionadas no n ? 2
carga juntas é indicado na rubrica 4 do formulário Tl ou                do artigo 1 ? que , embora não satisfazendo todas as condi­
T2 .                                                                    ções do artigo 2 ? , n ? 1 , alínea a ) do n ? 5 e segundo e terceiro
                                                                        parágrafos do n ? 10 , e do artigo 6 ?, sejam concebidas e
6.      Uma declaração passada num formulário Tl ou T2                  preenchidas de forma a poderem ser utilizadas sem dificul­
completada por uma ou mais listas de carga e satisfazendo as            dade pelos respectivos serviços aduaneiros e estatísticos .
condições dos artigos 6 ? a 9 ? equivale , conforme o caso , às
declarações Tl ou T2 .                                                  2.     Estas listas de carga devem , sempre , mencionar a
                                                                        quantidade , natureza , marcas e números dos volumes , a
                                                                        designação das mercadorias , o peso bruto em quilogramas de
                            Artigo 6 ?                                  cada artigo e o país de proveniência .
As listas de carga contem :
a ) O Título : «lista de carga»;                                                                      Artigo 9 ?
b ) Um quadro de 70 milímetros por 55 milímetros dividido
     numa parte superior de 70 milímetros por 15 milímetros             1.     Em caso de aplicação do disposto nos artigos 36 ? a
     destinada a receber a referência ao formulário Tl ou T2            53 ?, é aplicável às listas de carga eventualmente juntas à guia
     a que diz respeito a lista de carga , e uma parte inferior de      de remessa internacional o disposto no n ? 2 do artigo 5 ?, e
     70 milímetros por 40 milímetros destinada a receber as             nos artigos 6 ?, 7 ? e 8 ? Neste caso , a quantidade dessas listas
     indicações mencionadas no n ? 4 do artigo 5 ?;                     é indicada na casa 32 da guia de remessa internacional .
c ) Na ordem seguinte , colunas encabeçadas pelos seguintes             Além disso , a lista de carga deve ser provida do número do
     dizeres :
                                                                        vagão a que se refere a guia de remessa internacional ou ,
     — numero de ordem ,                                                quando for caso , disso do número do contentor que encerre
     — 30 . quantidade , natureza , marcas e números des                as mercadorias .
          volumes ,
     — 31 . designa^ao das mercadorias ,                                 2.    Quanto aos transportes que se iniciem na Comunidade
                                                                        e que se refiram simultaneamente às mercadorias menciona­
     — 35 . país de proveniência ,                                       dos no n ? 2 do artigo 1 ? e no n ? 3 do artigo 1 ? do Regu­
     — 36 . peso bruto em quilogramas ,                                  lamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , devem ser passadas listas de
     — reservado à alfândega .                                           carga distintas , devendo apor-se na casa 25 da carta de
 ---pagebreak--- No L 143 / 306                            Official Journal of the European Communities                                     29 . 5 . 86
porte internacional uma referência aos números de ordem                                         Artigo 13 ?
das listas de carga que respeitem às mercadorias menciona­
das no n ? 2 do artigo 1 ? do referido regula­                       Quando as mercadorias submetidas a um controlo de
mento .                                                              utilização e / ou de destino não são colocadas ao abrigo de um
                                                                     regime de trânsito comunitário , serão objecto , além do
                                                                     documento relativo ao regime utilizado , da passagem de um
                                                                     exemplar de controlo T n ? 5 . Este último é emitido e
                 Exemplar de controlo T n ? 5                        utilizado nas condições previstas no artigo 12 ?
                           Artigo 10 ?
                                                                                                Artigo 14 ?
Quando a aplicação de uma medida comunitária adoptada                Em derrogação do artigo 10 ? e salvo disposições contrárias
em matéria de importação ou de exportação de mercadorias             previstas nas disposições relativas à medida comunitária , os
ou da sua circulação na Comunidade depende da prova de               Estados-membros têm a faculdade de prever que a prova seja
que as mercadorias a que diz respeito receberam a utilização         feita em conformidade com um regime nacional , desde que as
e / ou o destino previstos ou prescritos por essa medida , a         mercadorias não deixem o seu território antes de receberem a
referida prova é fornecida pela apresentação do exemplar dò          utilização e / ou o destino previstos ou prescritos .
controlo T n ? 5 .
                                                                                                  Recibo
                           Artigo 11 ?
                                                                                                Artigo 15 ?
1.     O exemplar de controlo T n ? 5 é emitido pelo
interessado num original e pelo menos numa cópia . A                 1.     A pessoa que apresenta na estância aduaneira de
assinatura do original e da ou das cópias não pode ser obtida        destino um documento de trânsito comunitário bem como a
por decalque .                                                       remessa a que ele se refere pode obter , a seu pedido , um
                                                                     recibo .
2.     O exemplar de controlo T n ? 5 deve conter, no que
respeita à designação das mercadorias e às menções especiais ,       2.     O recibo é também passado , mediante pedido , à pessoa
todas as indicações exigidas pelas disposições respeitantes à        que apresentar um exemplar de controlo T n ? 5 , e a remessa a
medida comunitária que impõe o controlo .                            que ele se refere , na estância aduaneira competente do
                                                                     Estado-membro de destino mencionada no n ? 1 do artigo
                                                                     12 ?
                           Artigo 12 ?                               O recibo não pode substituir o exemplar de controlo T
                                                                     n? 5.
1.     No âmbito de um procedimento de trânsito comunitá­
rio , a estância aduaneira de partida emitirá o exemplar do          3.     O recibo deve ser previamente preenchido pelo interes­
controlo T n ? 5 . A estância aduaneira competente do                sado . Pode conter , fora do quadro reservado à alfândega ,
Estado-membro de destino efectuará ou mandará efectuar               outras indicações relativas à remessa , sendo porém a valida­
sob sua responsabilidade o controlo da utilização e / ou             de do visto da alfândega limitada às indicações contidas no
destino previstos ou prescritos .                                    referido quadro .
2.      A estância de partida retém uma cópia do exemplar de
controlo T n ? 5 .
                                                                                        Devolução dos documentos
 3.     O original do exemplar de controlo T n ? 5 acompanha                                    Artigo 16 ?
 as mercadorias nas mesmas condições que os outros exem­
plares do documento de trânsito comunitário mencionados              Os Estados-membros têm a faculdade de indicar um ou mais
 no artigo 19 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 .                organismos centrais aos quais devem ser devolvidos os
                                                                     documentos pelas estâncias aduaneiras competentes do
4.      Sem prejuízo da aplicação do disposto no artigo 26 ? do      Estado-membro de destino . Os Estados-membros , após
 Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , o original do exemplar de        haverem indicado para esse efeito esses organismos , infor­
controlo T n ? 5 é devolvido sem demora à estância aduaneira         marão a Comissão precisando o tipo de documentos a
de partida depois de devidamente anotado pela estância               devolver . A Comissão comunicará essa informação aos
 aduaneira competente do Estado-membro de destino .                  outros Estados-membros .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                              Official Journal of the European Communities                              No L 143 / 307
                                                           TITULO II
                                         DISPOSIÇOES RELATIVAS ÀS GARANTIAS
INFORMAÇÃO AO FIADOR SOBRE O DESENVOLVIMENTO                                                GARANTIA FIXA
DAS OPERAÇÕES DE TRÂNSITO COMUNITÁRIO QUE LHE
                      DIZEM RESPEITO                                                          Artigo 22 ?
                         Artigo 17 ?                                 1.    Quando uma pessoa singular ou colectiva aceita ficar
                                                                    por fiador nas condições referidas nos artigos 27 ? e 28 ? e
Quando um documento de trânsito comunitário não for                 segundo as modalidades previstas no n ? 1 do artigo 32 ? do
apurado na estância aduaneira de partida , esta estância deve       Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , a fiança deve ser objecto de
informar do facto o fiador , antes de decorrido o prazo de          um auto conforme com o modelo III que figura em anexo ao
nove meses a contar da data de emissão do referido                  referido regulamento .
documento .
                                                                    2.     Quando as disposições legislativas regulamentares e
                                                                    administrativas nacionais ou òs usos o exijam , os Esta­
                                                                    dos-membros podem fazer redigir o termo de garantia de
                    GARANTIA GLOBAL                                 forma diferente , desde que tenha efeitos idênticos aos do
                                                                    termo previsto no n ? 1 .
                  Certificados de garantia
                         Artigo 18 ?                                                          Artigo 23 ?
1.      No verso do certificado de garantia , o responsável         1.     A aceitação pela estancia aduaneira em que se constitui
principal designa , sob sua responsabilidade , aquando da           a garantia mencionada no artigo 2 ? — denominada «estância
emissão do certificado ou em qualquer outro momento                 aduaneira de garantia » — do compromisso do garante
durante o período de validade do referido certificado , as          implica , para este último , uma autorização para emitir , nas
pessoas que habilitou para assinarem em seu nome as                 condições previstas no termo de garantia , o ou os títulos de
declarações de trânsito comunitário . Cada designação com­          garantia fixa exigidos às pessoas que pretendem efectuar , na
preende a indicação do apelido e do nome da pessoa                  qualidade de responsável principal e a partir de uma estância
habilitada , acompanhada do espécime da sua assinatura .            aduaneira de partida à sua escolha , uma operação de trânsito
Qualquer inscrição de uma pessoa habilitada deve ser                comunitário .
validada pela assinatura do responsável principal . O respon­
sável principal pode trancar as casas que não deseje utili­         A rescisão de um contrato de garantia será imediatamente
zar .                                                               comunicada aos outros Estados-membros pelo Estado-mem­
                                                                    bro de que depende a estância aduaneira de garantia .
2.      O responsável principal pode em qualquer momento
suprimir a inscrição do nome de uma pessoa habilitada               2.     A responsabilidade do fiador é estabelecida até ao
constante do verso do certificado .                                 montante máximo de 5 000 unidades de conta por título de
                                                                    garantia fixa .
                                                                    3.     Sem prejuízo das disposições previstas no artigo 24 ? , o
                         Artigo 19 ?                                título de garantia fixa permite ao responsável principal
                                                                    efectuar uma operação de trânsito comunitário . O título
Qualquer pessoa indicada no verso de um certificado de              entregue na estância aduaneira de partida é por esta conser­
garantia apresentado numa estância aduaneira de partida é           vado .
considerada como representante habilitado do responsável
principal .
                                                                                              Artigo 24 ?
                         Artigo 20 ?                                1.     Salvo nos casos mencionados nos n?s 2 e 3 , a estancia
                                                                    aduaneira de partida não pode exigir uma garantia superior
O prazp de validade do certificado de garantia não pode             ao montante fixo de 5 000 unidades de conta por declaração
exceder dois anos . Todavia , esse prazo pode ser prorrogado        de trânsito comunitário , qualquer que seja o montante dos
uma única vez pela estância aduaneira de garantia por um            direitos e demais imposições respeitantes às mercadorias que
período não superior a dois anos .                                  façam parte de uma determinada declaração .
                                                                    2.     A estância aduaneira de partida pode excepcionalmen­
                         Artigo 21 ?                                te exigir uma garantia superior , múltipla de 5 000 unidades
                                                                    de conta , quando um transporte de mercadorias , em virtude
No caso de rescisão do contrato de garantia , o responsável         de circunstâncias que lhe são específicas , envolver riscos
principal é obrigado a restituir sem demora à estância              acrescidos e para o qual aquela estância julgue , por esse
aduaneira de garantia todos os certificados de garantia             motivo , a garantia de 5 000 unidades de conta manifesta­
válidos que lhe tenham sido entregues .                             mente insuficiente .
 ---pagebreak--- No L 143 / 308                             Official Journal of the European Communities                                     29 . 5 . 86
3.     Os transportes de mercadorias incluídas na lista que           referida no n ? 3 do artigo 24 ?, as disposições relativas à
figura no Anexo XIII implicam um aumento da garantia fixa             garantia fixa aplicam-se como se as duas categorias de
quando a quantidade da ou das mercadorias transportadas               mercadorias fossem objecto de declarações separadas .
ultrapasse a correspondente ao montante fixo de 5 000
unidades de conta .                                                   2.     Em derrogação do disposto no n ? 1 , não devem ser
                                                                      tomadas em consideração as mercadorias de uma das
Neste caso , o montante fixo é elevado para o múltiplo de
                                                                      categorias cuja quantidade ou valor seja irrelevante .
5 000 unidades de conta necessário para garantir a quanti­
dade das mercadorias a expedir .
4.      Nos casos mencionados nos n?s 2 e 3 , o responsável
principal deve entregar na estância aduaneira de partida o
número de títulos de garantia fixa correspondente ao                                     TRANSPORTES AEREOS
múltiplo de 5 000 unidades de conta exigido .
                                                                                                 Artigo 26 ?
                            Artigo 25 ?
                                                                      A lista das companhias aéreas a que se aplica a dispensa de
1.      Quando a declaração de trânsito comunitário englobar          garantia prevista no n ? 2 do artigo 45 ? do Regulamento
outras mercadorias para além das mencionadas na lista                 ( CEE ) n ? 222 / 77 figura no Anexo XIV .
                                                             TITULO III
               UTILIZAÇAO DOS DOCUMENTOS DE TRANSITO COMUNITÁRIO PARA FINS DE
                  APLICAÇÃO DE MEDIDAS NA EXPORTAÇÃO DE DETERMINADAS MERCADORIAS
                            Artigo 27 ?                               — Sortie de la Communauté soumise å imposition
                                                                           Udførsel fra Fællesskabet betinget af afgiftsbetaling
1.      O presente título fixa as condições segundo as quais               Ausgang aus der Gemeinschaft Abgabenerhebung unter­
circulam na Comunidade as mercadorias cuja exportação                      worfen
para fora da Comunidade está interdita ou sujeita a restri­                Export from the Community subject do duty
ções , a um encargo ou a qualquer outra imposição .                        Uscita dalla Comunità assoggettata a tassazione
                                                                           Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing
2.      Todavia , estas disposições apenas se aplicam desde que            onderworpen .
a medida que criou a interdição , a restrição , o encargo ou
outra imposição , tenha previsto a sua aplicação e sem
prejuízo das disposições especiais que essa meida possa                                          Artigo 29
compreender .
                                                                      1.     Quando as mercadorias mencionadas no n ? 1 do ar­
3.      As disposições do presente título não se aplicam              tigo 27 ? não são colocadas ao abrigo de um regime de
quando o transporte das mercadorias na Comunidade                     trânsito comunitário , a estância aduaneira em que foram
apenas diz respeito ao território dum único Estado-mem­               cumpridas as formalidades exigidas para a sua expedição
bro .                                                                 determinará a passagem de exemplar de controlo T n ? 5
                                                                      previsto no artigo 10 ? Consoante o caso , o interessado apõe
                                                                      na casa 104 desse exemplar uma das menções previstas no
                                                                      artigo 28 ?
                            Artigo 28 ?
                                                                      2.     É aplicável o disposto nos artigos 11 ? a 14 ?
Quando as mercadorias mencionadas no n ? 1 do artigo 27 ?
são colocadas ao abrigo de um regime de trânsito comuni­              3.     A estância aduaneira mencionada no n ? 1 apõe no
tário , o responsável principal aporá na casa «designação das         documento aduaneiro ao abrigo do qual as mercadorias são
mercadorias » da declaração do trânsito comunitário uma das           transportadas , conforme o caso , uma das menções previstas
seguintes menções , consoante o caso :                                no artigo 28 ?
— Sortie de la Communaute soumise ä des restrictions
     Udforsel fra Faellesskabet undergivet restriktioner
    Ausgang aus der Gemeinschaft Beschränkungen unter­                                           Artigo 30 ?
    worfen
     Export from the Community subject to restrictions                 Não se aplica o disposto nos artigos 28 ? e 29 ? quando , sendo
     Uscita dalla Comunita assoggettata a restrizioni                  as mercadorias declaradas para exportação para fora da
    Verlaten van de Gemeenschap aan beperkingen onder­                 Comunidade , é feita a prova na estância aduaneira onde se
    worpen ;                                                           realizem as formalidades de exportação de que o acto
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Official Journal of the European Communities                             No L 143 / 309
administrativo que as liberta da restrição prevista foi cum­         dois pontos situados na Comunidade utilizando os territórios
prido , de que o encargo ou a imposição devida foram pagos ,         da Áustria ou da Suíça e que sejam objecto de reexpedição
ou ainda de que , tomando em consideração a sua situação ,           num destes dois países .
essas mercadorias podem deixar sem outra formalidade o
território da Comunidade .                                           Em derrogação ao disposto no n ? 3 do artigo 12 ?, o original
                                                                     do exemplar de controlo T n ? 5 acompanhará as mercado­
                                                                     rias até à estância aduaneira competente do Estado-membro
                                                                     de destino .
                          Artigo 31 ?
1.      Se a medida mencionada no n ? 2 do artigo 27 ? previr a      A estância aduaneira de partida fixará o prazo dentro do qual
                                                                     as mercadorias deverão ser reintroduzidas na Comuni­
constituição de uma garantia , esta deve ser prestada nos            dade .
casos em que, consoante as indicações constantes do docu­
mento aduaneiro , as mercadorias mencionadas no n ? 1 do             2.     Se a medida mencionada no n ? 2 do artigo 27 ? prevê a
artigo 27 ? circulando entre dois pontos situados na Comu­           constituição de uma garantia esta será prestada , em derro­
nidade , deixam o seu território no decurso do transporte , por      gação do disposto no artigo 31 ?, em todos os casos
via diferente da via aérea .                                         mencionados no n ? 1 .
2.      A garantia será constituída na estância aduaneira em
que são realizadas as formalidades requeridas para expedi­                                     Artigo 33 ?
ção das mercadorias , ou junto de um outro organismo
designado para esse efeito pelo Estado-membro de que                 Quando as mercadorias não forem importadas para consu­
depende essa estância aduaneira , segundo modalidades a              mo imediatamente após a sua chegada à estância aduaneira
determinar pelas autoridades competentes desse Esta­                 de destino , incumbe a esta estância tomar as disposições
do-membro . Tratando-se de uma medida que institui um                necessárias para assegurar a aplicação das medidas previstas
                                                                     a seu respeito e referidas no n ? 2 do artigo 27 ?
encargo ou outra imposição , não terá de ser prestada
garantia quando o transporte das mercadorias se efectua ao
abrigo do regime do trânsito comunitário e está coberto por                                    Artigo 34 ?
uma garantia que não seja em dinheiro ou está prevista uma
dispensa de garantia por razões atinentes à pessoa do                Nos casos em que as mercadorias referidas no n ? 1 do artigo
responsável principal .                                              27 ? que circulam nas condições previstas no artigo 31 ?,
                                                                     incluindo por via aérea , não são reintroduzidas na Comuni­
                                                                     dade no prazo prescrito , consideram-se ter sido irregular­
                          Artigo 32 ?                                mente exportadas para um país terceiro do Estado-membro
                                                                     donde foram expedidas , salvo se for apresentada prova de
1.      O disposto no artigo 29 ? aplica-se também às merca­         que houve destruição das mercadorias por caso fortuito ou de
dorias mencionadas no n ? 1 do artigo 27 ? que circulem entre        força maior.
                                                             TITULO IV
                                                 MEDIDAS DE SIMPLIFICAÇÃO
                          Artigo 35 ?                                disposições da presente secção relativamente aos transportes
                                                                     de mercadorias efectuados pelas administrações dos camin­
As disposi^óes do presente título :                                  hos-de-ferro a coberto de uma guia de remessa internacional
a ) Não prejudicam a aplicação do disposto nos artigos 10 ?          ( CIM ) ou de um boletim de expedição internacional de
     a 14 ?;                                                         volumes «expresso » TIEx ).
 b ) Não afectam em nada as obrigações respeitantes às
     formalidades de exportação , de reexportação de impor­
     tação ou de reimportação .
                                                                                               Artigo 37 ?
                           SECÇÃO I                                  A guia de remessa internacional ou ao boletim de expedição
 PROCEDIMENTOS DO TRÂNSITO COMUNITÁRIO PARA                           internacional de volumes «expresso » equivale :
           AS MERCADORIAS TRANSPORTADAS POR
                     CAMINHO-DE-FERRO                                 a ) A declaração ou documento Tl , conforme o caso , no
                                                                          respeitante às mercadorias mencionadas no n ? 2 do
                       Disposi^oes gerais                                 artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 ;
                          Artigo 36 ?
                                                                      b ) A declaração ou documento T2 , conforme o caso , no
 As formalidades referentes aos procedimentos do trânsito                 respeitante às mercadorias mencionadas no n ? 3 do
 comunitário são simplificadas em conformidade com as                     artigo 1 ? do referido regulamento .
 ---pagebreak--- No L 143 / 310                          Official Journal of the European Communities                                   29 . 5 . 86
                          Artigo 38 ?                              2.      Em relação às mercadorias mencionadas no n ? 2 do
                                                                   artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , a estância
A administração dos caminhos-de-ferro de cada Estado­              aduaneira de partida indicará , no exemplar n ? 3 da respec­
-membro porá à disposição da administração aduaneira do            tiva guia de remessa internacional , que elas circulam ao
seu próprio país , no ou nos seus centros contabilísticos , as     abrigo do procedimento do trânsito comunitário externo .
respectivas escritas , a fim de que possa ser exercido um
controlo .                                                         Para esse efeito , deve inscrever na casa 25 e de forma bem
                                                                   visível a sigla Tl .
                          Artigo 39 ?                              3.      Todos os exemplares da guia de remessa internacional
                                                                   são entregues ao interessado .
1.      A administração dos caminhos-de-ferro que se com­
prometa a transportar a mercadoria acompanhada de uma              4.      Qualquer Estado-membro tem a faculdade de prever
guia de remessa internacional ou de um boletim de expedição        que as mercadorias mencionadas no n ? 3 do artigo 1 ? do
internacional de volumes «expresso » fica , relativamente a        Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 possam ser colocadas , nas
essa operação , como responsável principal .                       condições por ele determinadas , ao obrigo do procedimento
                                                                   do trânsito comunitário interno , sem que haja lugar à
2.      A administração dos caminhos-de-ferro do Estado­           apresentação da respectiva guia de remessa internacional na
membro através do qual o transporte entra na Comunidade            estância aduaneira de partida . Todavia , esta dispensa de
torna-se o responsável principal relativamente às operações        apresentação não pode ser concedida às guias de remessa
respeitantes às mercadorias aceites para transporte pela           internacional correspondentes a mercadorias para as quais
administração dos caminhos-de-ferro de um país terceiro .          está prevista a aplicação das disposições do título III .
                                                                   5.      A estância aduaneira de que depende a gare de destino
                          Artigo 40 ?                              assumirá a função de estância aduaneira de destino . Toda­
As administrações dos caminhos-de-ferro actuarão de forma          via , quando as mercadorias são importadas para consumo ou
a que os transportes efectuados ao abrigo do regime do             colocadas ao abrigo de qualquer outro regime aduaneiro
trânsito comunitário sejam caracterizados pela utilização de       numa gare intermédia , a estância aduaneira de que depende
etiquetas com a menção : «Douane / Zoll / Dogana / Customs         essa gare assume a função de estância aduaneira de desti­
                                                                   no .
/ Told». As etiquetas são apostas na guia de remessa
internacional ou no boletim de expedição internacional de
volumes «expresso » e no vagão , caso se trate de um                                         Artigo 43 ?
carregamento completo , ou no(s ) volume(s ) nos restantes
casos .                                                            Em geral , e tendo em conta os processos de identificação
                                                                   aplicados pela administração dos caminhos-de-ferro , a
                                                                   estância aduaneira de partida não procederá à selagem dos
                          Artigo 41 ?                              meios de transporte nem dos volumes .
Em caso de alteração do contrato de transporte no sentido
deste terminar :                                                                             Artigo 44 ?
— na Comunidade , quando deveria terminar fora da
                                                                   1.      A administração dos caminhos-de-ferro do Estado­
     mesma ,
                                                                   membro de que depende a estância aduaneira de destino
— fora da Comunidade , quando deveria terminar na                  enviará a esta os exemplares n?s 2 e 3 da guia de remessa
     mesma ,                                                       internacional .
as administrações dos caminhos-de-ferro só poderão execu­          2.      A estância aduaneira de destino conservará o exemplar
tar o contrato alterado com o acordo prévio da estância            n ? 3 e devolverá , sem demora , o exemplar n ? 2 à adminis­
aduaneira de partida .                                             tração dos caminhos-de-ferro depois de lhe ter aposto o seu
                                                                   visto .
Em caso de alteração do contrato de transporte no sentido de
 fazer terminar um transporte no Estado-membro de partida ,
a sua execução fica sujeita às condições a determinar pela
administração aduaneira desse Estado-membro .                      Transportes de mercadorias provenientes de ou com destino
                                                                                          a países terceiros
 Em todos os outros casos , as administrações dos camin­
 hos-de-ferro podem executar o contrato alterado ; essas                                     Artigo 45 ?
 administrações informarão imediatamente a estância adua­           1.     Quando um transporte tenha início na Comunidade e
neira de partida acerca da alteração operada .                     deva terminar no exterior da Comunidade , é aplicável o
                                                                   disposto nos artigos 42 ? e 43 ?
    Circulação de mercadorias entre os Estados-membros              2.     A estância aduaneira de que depende a gare da
                                                                    fronteira através da qual o transporte deixa o território
                          Artigo 42 ?                               comunitário assumirá a função de estância aduaneira de
                                                                    destino .
 1.     A guia de remessa internacional será apresentada na
 estância aduaneira de partida quando um transporte se inicie       3.     Na estância aduaneira de destino não são cumpridas
 e termine na Comunidade .                                          quaisquer formalidades .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Official Journal of the European Communities                               No L 143 / 311
                            Artigo 46 ?                                      aplicação do artigo 44 ?, à estância aduaneira de destino ,
                                                                             a qual restitui , sem demora , à administração dos camin­
1.      Quando um transporte tenha início fora da Comuni­                    hos-de-ferro o exemplar n ? 2 depois de lhe ter aposto o
dade e deva terminar no interior da Comunidade , a estância                  seu visto , conservando em seu poder o exemplar n ? 4 .
aduaneira a que pertence a gare da fronteira através da qual o
transporte entra na Comunidade assumirá a função de
estância aduaneira de partida .
                                                                                              Disposições estatísticas
Na estância aduaneira de partida não serão cumpridas
quaisquer formalidades .                                                                            Artigo 51 ?
2.      A estância aduaneira de que depende a gare de destino          1.      Tendo em vista o apuramento das estatísticas do
assume a função de estância aduaneira de destino . Todavia ,           trânsito , as administrações dos caminhos-de-ferro fornecem ,
quando as mercadorias sejam postas a consumo ou colocadas              ao serviço que no Estado-membro de partida tem competên­
ao abrigo de qualquer outro regime aduaneiro numa gare                 cia para as estatísticas do comércio externo , as informações
intermédia , a estância aduaneira de que depende essa gare             necessárias referentes a cada operação de trânsito comunitá­
assumirá a função de estância aduaneira de destino .                   rio na qual elas actuem como responsável principal por força
                                                                       do disposto no artigo 39 ?
Na estância aduaneira de destino devem ser cumpridas as
formalidades previstas no artigo 44 ?                                  2.      Enquanto não for estabelecido um procedimento
                                                                       comunitário tendo em vista a aplicação do n ? 1 e a
                                                                       transmissão de informações ao serviço competente para as
                            Artigo 47 ?                                estatísticas do comércio externo nos Estados-membros , que
                                                                       não o Estado-membro de partida , cujos territórios sejam
 1.     Quando um transporte tenha início e deva terminar no           utilizados por ocasião de uma determinada operação de
exterior da Comunidade , as estâncias aduaneiras que assu­             trânsito comunitário , os Estados-membros estabelecerão as
mem a função de estância aduaneira de partida e de destino             modalidades segundo as quais as administrações dos camin­
são as mencionadas no n ? 1 do artigo 46 ? e no n ? 2 do artigo        hos-de-ferro nacionais fornecerão as informações necessárias
45 ? respectivamente .                                                 ao serviço nacional competente .
2.      Nas estâncias aduaneiras de partida e de destino não           3.      As administrações dos caminhos-de-ferro não podem
serão cumpridas quaisquer formalidades .                               exigir que o expedidor forneça , tendo em vista a aplicação
                                                                       dos n?s 1 e 2 , informações complementares para além das que
                                                                       figuram na guia de remessa internacional ou no boletim de
                            Artigo 48 ?                                expedição internacional de volumes «expresso », à excepção
                                                                       da designação dos países de proveniência e de destino das
Consideram-se como circulando ao abrigo do procedimento                mercadorias transportadas .
do trânsito comunitário externo as mercadorias transporta­
das nas condições mencionadas no n ? 1 do artigo 46 ? ou no
n ? 1 do artigo 47 ? , salvo se quanto a elas for apresentado um                                Outras disposiçôes
certificado de circulação de mercadorias DD3 ou um docu­
mento de trânsito comunitário interno T2L emitido para                                              Artigo 52 ?
justificar o carácter comunitário das mercadorias .
                                                                       Não se aplicam as disposições dos Títulos II e III do
                                                                       Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 tornadas caducas por apli­
                                                                       cação da presente secção e , nomeadamente , dos n?s 3 a 6
         Disposições relativas aos volumes «expresso»                  inclusivé do artigo 12 ?, dos artigos 17?,23?,n ? ldo26?e
                                                                       41 ?
                            Artigo 49 ?
 Sem prejuízo do disposto no artigo 50 ?, as disposições dos                                        Artigo 53 ?
artigos 42 ? a 48 ? aplicam-se igualmente aos transportes
efectuados a coberto do boletim de expedição internacional             As disposições da presente secção não excluem a possibili­
de volumes «expresso ».                                                dade de se utilizarem os procedimentos definidos no Regu­
                                                                       lamento ( CEE ) n ? 222 / 77 . Nesse caso , o disposto nos
                                                                       artigos 38 ? e 40 ? é , não obstante , aplicável .
                            Artigo 50 ?
                                                                       Além disso , o exemplar n ? 2 da guia de remessa internacional
 Em relação aos transportes efectuados a coberto do boletim            ou do boletim de expedição internacional de volumes
de expedição internacional de volumes «expresso »:                     «expresso » deve ser apresentado em uma das estâncias
                                                                       aduaneiras a que pertencem as diferentes gares a que diz
 a ) A indicação referida no n ? 2 do artigo 42 ? deve ser
                                                                       respeito a operação de trânsito comunitário . Esta estância
     aposta no exemplar n ? 4 do boletim de expedição
                                                                       aduaneira aporá o seu visto nesses documentos depois de se
     internacional de volumes «expresso »;
                                                                       ter assegurado de que o transporte das mercadorias se
 b ) Os exemplares n?s 2 e 4 do boletim de expedição                   encontra a coberto de um ou mais documentos de trân­
     internacional de volumes «expresso» são entregues , em             sito .
 ---pagebreak--- No L 143 / 312                           Official Journal of the European Communities                                    29 . 5 . 86
                           SECÇÃO II                                c) O prazo dentro do qual as mercadorias devem ser
                                                                         apresentadas na estância aduaneira de destino ;
SIMPLIFICAÇÃO DAS FORMALIDADES A CUMPRIR NAS
   ESTÂNCIAS ADUANEIRAS DE PARTIDA E DE DESTINO                     d) As medidas de identificação a tomar. Para esse efeito as
                                                                         autoridades aduaneiras podem exigir que os meios de
                           Artigo 54 ?                                   transporte ou os volumes se encontrem providos de selos
                                                                         dum modelo especial admitidos pelas autoridades adua­
Os Estados-membros têm a faculdade de prever , em confor­                neiras e apostos pelo expedidor autorizado .
midade com as disposições seguintes , a simplificação das
formalidades a cumprir nas estâncias aduaneiras de partida e
de destino situadas no seu território relativamente aos                                         Artigo 58 ?
procedimentos do trânsito comunitário .                             1.     A autorização determinará que a casa «estância adua­
                                                                    neira de partida » que figura no rosto dos formulários das
Todavia , as mercadorias a respeito das quais se preveja a          declarações Tl ou T2 seja :
aplicação das disposições do Título III não poderão benefi­
ciar das disposições da presente secção .                           a ) Provida previamente do cunho do carimbo da estância
                                                                         aduaneira de partida e da assinatura de um funcionário
                                                                         da referida estância ,
                                                                         ou
       Formalidades nas estâncias aduaneiras de partida
                                                                    b ) Revestida pelo expedidor autorizado do cunho de um
                           Artigo 55 ?                                   carimbo especial de metal , aprovado pelas autoridades
                                                                         aduaneiras e conforme com o modelo que figura no
As autoridades aduaneiras dos Estados-membros podem                      Anexo XV , podendo esse cunho ser pré-impresso nos
dispensar qualquer pessoa , a seguir denominada «expedidor               formulários quando a impressão for confiada a um
autorizado », que satisfaça as condições previstas no arti­              impressor aprovado para o efeito .
go 56 ? e que pretenda efectuar operações de trânsito
comunitário , da apresentação , na estância aduaneira de            O expedidor autorizado é obrigado a completar essa casa
partida , das mercadorias e das respectivas declarações Tl          indicando a data de expedição das mercadorias e atribuindo
ou T2 .                                                             à declaração um número de harmonia com as regras previstas
                                                                    para esse efeito na autorização .
                          Artigo 56 ?                               2.     As autoridades aduaneiras podem impor a utilização
                                                                    de formulários providos de um sinal distintivo destinado a
1.      A autorização mencionada no artigo 55 ? será conce­         individualizá-los .
dida apenas às pessoas :
a ) Que efectuem expedições frequentemente ;                                                   Artigo 59 ?
b ) Cujas escritas permitam o controlo das operações pelas          1.     O mais tardar no momento da expedição das merca­
     autoridades aduaneiras ;                                       dorias, o expedidor autorizado completará a declaração Tl
                                                                    ou T2 , devidamente preenchida , indicando no verso dos
c) Que tenham prestado uma garantia global quando seja              exemplares 1 e 2 , na casa « controlo pela estância aduaneira
    exigida uma garantia pelas disposições relativas ao             de partida» , o prazo dentro do qual as mercadorias devem ser
     trânsito comunitário .
                                                                    apresentadas na estância aduaneira de destino , as medidas de
                                                                    identificação aplicadas e a menção «procedimento simplifi­
2.      As autoridades aduaneiras podem recusar essa autori­        cado ».
zação às pessoas que não ofereçam todas as garantias por elas
julgades necessárias .                                              2.     Após a expedição , o exemplar n ? 1 será enviado
                                                                    imediatamente para a estância aduaneira de partida . As
3.      As autoridades aduaneiras podem revogar a autoriza­         autoridades aduaneiras têm a faculdade de determinar , na
ção de dispensa , nomeadamente quando o expedidor auto­             autorização , que o exemplar 1 seja enviado à estância
rizado deixar de reunir as condições previstas no n ? 1 ou já       aduaneira de partida logo que seja emitida a declaração Tl
não oferecer as garantias referidas no n ? 2 .                      ou T2 . Os outros exemplares acompanharão as mercadorias
                                                                    nas condições previstas no Regulamento ( CEE ) n ? 222 /
                                                                    77 .
                           Artigo 57 ?
                                                                    3.     Quando as autoridades aduaneiras do Estado-membro
A autorização a emitir pelas autoridades aduaneiras deter­          de partida procedem ao controlo de partida de uma expedi­
minará designadamente :                                             ção , aporão o seu visto na casa «controlo pela estância
                                                                    aduaneira de partida » que figura no verso da declaração Tl
a ) A ou as estâncias aduaneiras competentes na qualidade           ou T2 .
     de estâncias aduaneiras de partida para as expedições a
     efectuar;
                                                                                                Artigo 60 ?
b ) O prazo dentro do qual e as modalidades segundo as
      quais o expedidor autorizado deve informar a estância         A declaração Tl ou T2 , completada com as indicações
      aduaneira de partida das remessas a efectuar tendo em         previstas no n ? 1 do artigo 59 ?, equivale ao documento Tl
     vista permitir-lhe proceder eventualmente a um controlo        ou T2 , ficando como responsável principal o expedidor
      antes da saída das mercadorias ;                              autorizado que haja assinado a declaração .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Official Journal of the European Communities                               No L 143 / 313
                           Artigo 61 ?                                2.     As autoridades aduaneiras podem recusar a autoriza­
                                                                      ção às pessoas que não ofereçam todas as garantias por elas
 1.     O expedidor autorizado é obrigado :                           julgadas necessárias .
a ) A respeitar as condições previstas na presente secção e na        3.     As autoridades aduaneiras podem revogar a autoriza­
     autorização ;                                                    ção , nomeadamente quando as pessoas autorizadas deixa­
b ) A tomar todas as medidas necessárias para garantir a              rem de reunir as condições previstas no n ? 1 ou já não
     custódia do carimbo especial ou dos formulários muni­            oferecerem as garantias referidas no n ? 2 .
     dos do cunho do carimbo da estância aduaneira de
     partida ou do cunho do carimbo especial .                        4.     O destinatário autorizado é obrigado a respeitar as
                                                                      condições previstas na presente secção e na autorização .
2.      Em caso de utilização abusiva por quem quer que seja
de qualquer formulário provido previamente do carimbo da
estância aduaneira de partida ou com o carimbo especial , o                                     Artigo 64 ?
expedidor autorizado responde , para além da responsabili­
dade penal , pelo pagamento dos direitos e outras imposições          1.     A autorização a conceder pelas autoridades aduaneiras
tornados exigíveis num determinado Estado-membro relati­              determinará nomeadamente :
vamente às mercadorias transportadas acompanhadas desses
formulários , salvo se demonstrar às autoridades aduaneiras           a ) A ou as estâncias aduaneiras competentes , na qualidade
que o autorizaram que tomou as medidas referidas na alínea                de estâncias aduaneiras de destino , para as remessas que
b ) do n ? 1 .                                                            o destinatário autorizado receba ;
                                                                      b ) O prazo dentro do qual e as modalidades segundo as
                                                                           quais o destinatário autorizado deve informar a estância
        Formalidades na estancia aduaneira de destino                      aduaneira de destino da chegada das mercadorias tendo
                                                                          em vista permitir-lhe proceder eventualmente a um
                           Artigo 62 ?                                    controlo aquando da sua chegada .
1.     As autoridades aduaneiras de cada Estado-membro                2.     Sem prejuízo do disposto no artigo 67 ?, as autoridades
podem permitir que as mercadorias transportadas ao abrigo             aduaneiras determinarão na autorização se o destinatário
de um regime de trânsito comunitário não sejam apresenta­             autorizado pode dispor da mercadoria chegada sem inter­
das na estância aduaneira de destino quando se destinarem a           venção da estância aduaneira de destino .
uma pessoa nas condições previstas no artigo 63 ?, a seguir
denominada « destinatário autorizado », previamente autori­
zada pelas autoridades aduaneiras do Estado-membro de que                                       Artigo 65 ?
depende a estância aduaneira de destino .
                                                                      1.     Em relação às remessas que cheguem às suas instala­
2.     Neste caso , considera-se que o responsável principal
                                                                      ções ou aos locais mencionados na autorização , o destinatá­
cumpriu as obrigações que lhe incumbem por força do                   rio autorizado é obrigado :
disposto na alínea a ) do artigo 13 ? do Regulamento ( CEE )
n ? 222 / 77 , quando , no prazo prescrito , os exemplares do         a ) A prevenir imediatamente , segundo as modalidades
documento Tl ou T2 que acompanharam a remessa e as                        previstas na autorização , a estância aduaneira de destino
mercadorias intactas forem entregues ao destinatário autori­              de eventuais excedentes , faltas , substituições ou outras
zado nas suas instalações ou nos locais mencionados na                    irregularidades como , por exemplo , selos não intac­
autorização, tendo sido respeitadas todas as medidas de                   tos ;
identificação .
                                                                      b ) A enviar imediatamente à estância aduaneira de destino
3.     Para cada remessa que lhe seja entregue nas condições              os exemplares do documento Tl ou T2 que tenham
previstas no n ? 2 , o destinatário autorizado emite , a pedido           acompanhado a remessa , assinalando a data de chegada
do transportador , um recibo no qual declara que lhe foram                e o estado dos selos eventualmente apostos .
entregues o documento e as mercadorias .
                                                                      2.     A estância aduaneira de destino aporá nos exemplares
                                                                      do documento Tl ou T2 as anotações prescritas .
                           Artigo 63 ?
1.     A autorização referida no artigo 62 ? é concedida
apenas às pessoas :                                                                         Outras disposiçôes
a ) Que recebam frequentemente remessas sujeitas a acção                                        Artigo 66 ?
     da alfândega ,
     e
                                                                      As autoridades aduaneiras podem efectuar junto dos expe­
                                                                      didores e destinatários autorizados qualquer controlo que
b ) Cujas escritas permitam às autoridades aduaneiras con­            julgarem necessário , devendo aqueles sujeitar-se a esse
     trolar as operações .                                            controlo .
 ---pagebreak--- No L 143 / 314                            Official Journal of the European Communities                                         29 . 5 . 86
                          Artigo 67?                                 nos artigos 36 ? a 53 ?, as autoridades aduaneiras determi­
                                                                     narão as medidas necessárias para garantir que o exemplar
As autoridades aduaneiras do Estado-membro de partida ou             n ? 3 da carta de porte internacional ou o exemplar n ? 4 do
de destino podem excluir certas categorias de mercadorias            boletim de expedição internacional de volumes «expresso »
das facilidades previstas nos artigos 55 ? e 62 ?                    contenham a sigla Tl .
                                                                     2.     Quando as mercadorias transportadas ao abrigo do
                          Artigo 68 ?                                procedimento simplificado para as mercadorias transporta­
                                                                     das por via férrea previsto nos artigos 36?a53?se destinem a
1.      Quando a dispensa de apresentação , na estância              um destinatário autorizado , as autoridades aduaneiras pode­
aduaneira de partida , da declaração de trânsito comunitário         rão determinar que , em derrogação dos n ? 2 do artigo 62 ? e
puder aplicar-se às mercadorias mencionadas no n ? 2 do              do n ? 1 , alínea b ) do artigo 65 ? , os exemplares n ? 2 e n ? 3 da
artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 , destinadas a        guia de remessa internacional ou os exemplares n?2en?4do
serem expedidas a coberto de uma guia de remessa interna­            boletim de expedição internacional de volumes «expresso »,
cional ou de um boletim de expedição internacional de                sejam enviados directamente pela administração dos camin­
volumes «expresso » de acordo com as disposições previstas           hos-de-ferro à estância aduaneira de destino .
                                                            TITULO V
               DISPOSIÇOES RELATIVAS AO DOCUMENTO DE TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                                                                T2L
                          SECÇÃO I                                                                Artigo 71 ?
         EMISSAO E UTILIZAgAO DO DOCUMENTO                           1.     Sem prejuízo do disposto nos artigos 74 ? e 78 ?, o
                                                                     documento T2L será emitido num único exemplar .
                          Artigo 69 ?
                                                                     2.     O documento T2L será visado pelas autoridades
                                                                     aduaneiras do Estado-membro de partida a pedido do
O documento T2L será emitido para as mercadorias
                                                                     interessado . Esse documento é-lhe entregue quando tenham
incluídas nas alíneas a) e b) do n ? 3 do artigo 1 ? do
                                                                     sido cumpridas as formalidades aduaneiras relativas à expe­
Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 . Não pode ser emitido para
as mercadorias :                                                     dição das mercadorias para o Estado-membro de destino .
a ) Que se destinem a ser exportadas da Comunidade ;                 3.     Quando o documento T2L for emitido a posteriori,
                                                                     deve conter a vermelho uma das seguintes menções :
b ) Relativamente às quais foram cumpridas as formalidades           — Udstedt efterfølgende ,
    aduaneiras de exportação tendo em vista a concessão de           — Nachträglich ausgestellt ,
    restituições à exportação para países terceiros no âmbito
    da política agrícola comum ;                                     — Issued retroactively ,
                                                                     — Delivre a posteriori ,
c) Que estão providas de embalagens que não pertençam às             — Rilasciato a posteriori ,
    categorias mencionadas nas alíneas a ) e b ) do n ? 3 do
    artigo 1 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 222 / 77 .                 — Achteraf afgegeven .
                                                                                                  Artigo 72 ?
                          Artigo 70 ?
                                                                     1.     O documento T2L deve ser apresentado na estância
O documento T2L só pode ser utilizado para justificar o              aduaneira em que as mercadorias são objecto de uma
carácter comunitário das mercadorias a que se refere quando          declaração com a finalidade de atribuir-lhes um regime
elas forem transportadas directamente de um Estado-mem­              aduaneiro diferente daquele ao abrigo do qual elas chega­
bro para outro .                                                     ram .
Consideram-se como transportadas directamente de um                  2.     Quando as mercadorias tiverem sido transportadas
Estado-membro para outro :                                           por via marítima , aérea ou por condutas , o documento T2L
                                                                     será apresentado na estância aduaneira em que lhes for
a) As mercadorias cujo transporte se efectue sem utilização          atribuído um regime aduaneiro .
    do território de um país não membro ;
b ) As mercadorias cujo transporte se efectue com utilização                                      Artigo 73 ?
     do território de um ou vários países não membros , desde
     que a travessia destes países se efectue ao abrigo de um        Os Estados-membros prestar-se-ão assistência mútua relati­
     título de transporte único , emitido num Estado-mem­            vamente ao controlo da autenticidade dos documentos T2L e
     bro .                                                           da exactidão das menções neles contidas .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Official Journal of the European Communities                               No L 143 / 315
                          Artigo 74 ?                                a ) A estância aduaneira encarregada da pré-autenticação
                                                                          dos formulários T2L na acepção da alínea a ) do n ? 1 do
1.      O documento T2L será emitido em três exemplares em                 artigo 77 ?;
relação às mercadorias que podem beneficiar de uma resti­            b ) As condições em que o expedidor autorizado deve
tuição à exportação para países terceiros , concedida no                   justificar a utilização dos formulários T2L .
âmbito da política agrícola comum , e que são conduzidas
para o Estado-membro de destino por outra via que não a via          2.      As autoridades aduaneiras fixarão o prazo e as condi­
aérea em condições tais que uma parte do percurso se efectue         ções em que o expedidor autorizado informará a estância
fora do território aduaneiro da Comunidade . São entregues           aduaneira competente com vista a permitir-lhe proceder
ao interessado um original e uma cópia , permanecendo a              eventualmente a controlo antes da partida das mercado­
outra cópia na estância aduaneira de emissão .                       rias .
Para a aplicação do parágrafo precedente , considera-se não                                      Artigo 77 ?
haverem deixado o território aduaneiro da Comunidade as
mercadorias embarcadas num porto marítimo de um Esta­                1.      A autorização determinará que a casa reservada ao
do-membro para serem desembarcadas num porto marítimo                visto da alfândega que figura no rosto do formulário T2L
dum outro Estado-membro , desde que a travessia do mar se            deve :
efectue ao abrigo de um título de transporte único .
                                                                     a ) Ser provida previamente do cunho do carimbo da
                                                                          estância aduaneira mencionada na alínea a ), n ? 1 do
2.      No Estado-membro de destino , o interessado apresen­
                                                                          artigo 76 ? e da assinatura de um funcionário dessa
tará , na estância aduaneira referida no artigo 72 ?, o original          estância aduaneira ;
e a cópia que lhe foram entregues . Esta estância aduaneira
remeterá a cópia à estância aduaneira de emissão para fins de             ou
controlo . Aquela estância será informada do resultado do            b ) Ser revistado pelo expedidor autorizado do cunho do
controlo apenas no caso de haver sido detectada qualquer                  carimbo especial admitido pelas autoridades aduaneiras
irregularidade .                                                          e conforme com o modelo que figura no Anexo XV ,
                                                                          podendo esse cunho ser pré-impresso nos formulários
                                                                          T2L quando a impressão é confiada a um impressor
                                                                          aprovado para esse efeito .
                          SECÇÃO II
                                                                     2.      O mais tardar no momento da expedição das merca­
     PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO DE EMISSÃO DO                         dorias , o expedidor autorizado é obrigado a preencher o
                        DOCUMENTO                                    formulário T2L e a assiná-lo . Além disso , deverá indicar , na
                                                                    casa reservada ao visto da alfândega , o nome da estância
                         Artigo 75 ?                                 aduaneira competente , a data da emissão do documento e as
                                                                    referências ao documento de exportação exigidas pelo
1.     As autoridades aduaneiras dos Estados-membros                Estado-membro de expedição .
podem autorizar as pessoas autorizadas em aplicação do               3.      O formulário T2L preenchido e completado com as
disposto nos artigos 55 ? a 61 ?, que pretendam expedir             indicações pevistas no n ? 2 e assinado pelo expedidor
mercadorias a coberto de um documento T2L , a utilizarem             autorizado equivale ao documento de trânsito comunitário
este documento sem observância do disposto no n ? 2 do              interno passado para justificar o carácter comunitário das
artigo 71 ? As pessoas assim autorizadas são a seguir               mercadorias .
denominadas «expedidores autorizados ».
2.     A simplificação referida no n ? 1 apenas pode ser                                         Artigo 78 ?
concedida desde que a expedição seja efectuada por via              O expedidor autorizado é obrigado a passar uma cópia de
marítima ou aérea e que não seja obrigatório o procedimento         cada documento T2L emitido ao abrigo da presente secção .
do trânsito comunitário interno .
                                                                    As autoridades aduaneiras determinarão as modalidades
                                                                    segundo as quais a referida cópia é apresentada para efeitos
Todavia , as autoridades aduaneiras mencionadas no n ? 1            de controlo e conservada durante pelo menos dois anos .
podem alargar a autorização :
— às expedições efectuadas por conduta ,                                                         Artigo 79 ?
— às remessas efectuadas pelo correio ( compreendendo as            As autoridades aduaneiras podem efectuar junto dos expe­
    encomendas postais) desde que essas remessas dêem lugar         didores autorizados qualquer controlo que considerem
    à passagem de um documento T2L .                                necessário , devendo aqueles submeter-se a esse controlo .
                                                                                                 Artigo 80 ?
                         Artigo 76 ?
                                                                     1.      O expedidor autorizado é obrigado :
1.     A autorização a emitir pelas autoridades aduaneiras           a ) A respeitar as condições previstas na presente secção e na
determinará nomeadamente :                                                autorização ;
 ---pagebreak--- No L 143 / 316                                   Official Journal of the European Communities                                      29 . 5 . 86
b ) A tomar todas as medidas necessárias para garantir a                    pagas num determinado Estado-membro após tal utilização
       custódia do carimbo especial ou dos formulários muni­                abusiva , salvo se demonstrar às autoridades aduaneiras que o
       dos de cunho do carimbo da estância aduaneira a que se               autorizaram que tomou as medidas referidas na alínea b ) do
       refere o n ? 1 , alínea a), do artigo 76 ? ou do cunho do            n? 1 .
       carimbo especial .
2.       Em caso de utilização abusiva , seja por quem for, dos                                             Artigo 81 ?
formulários T2L providos previamente do carimbo de
estância aduaneira mencionada no n ? 1 , alínea a ), do artigo              As autoridades aduaneiras do Estado-membro de expedição
76 ?, ou do cunho do carimbo especial , o expedidor autori­                 podem excluir das facilidades previstas na presente secção
zado responde , para além da responsabilidade penal , pelo                  algumas categorias de mercadorias ou determinados tráfe­
pagamento dos direitos e demais imposições que não foram                    gos .
                                                                   TITULO VI
                                                             DISPOSIÇÕES FINAIS
                               Artigo 82 ?                                  — Regulamento ( CEE ) n ? 2315 / 69 da Comissão de 19 de
                                                                                   Novembro de 1969 , relativo ao emprego de documentos
Os anexos ao presente regulamento fazem dele parte inte­                           de trânsito comunitário tendo em vista a aplicação de
grante .                                                                           medidas comunitárias que determinam o controlo da
                                                                                   utilização e / ou do destino das mercadorias ( 8 ), com a
                                                                                   última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento
                               Artigo 83 ?                                         ( CEE ) n ? 690 / 73 ,
1.       O presente regulamento substitui os regulamentos                   — Regulamento ( CEE ) n ? 2588 / 69 da Comissão de 22 de
seguintes :                                                                        Dezembro de 1969 , relativo ao estabelecimento da lista
                                                                                   das companhias aéreas às quais se aplica a dispensa de
— Regulamento ( CEE ) n ? 1617 / 69 da Comissão de 31 de                           garantia no âmbito do trânsito comunitário ( 9 ), com a
      Julho de 1969 , relativo aos formulários das declarações                     última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento
      de trânsito comunitário ('), com a última redacção que                       ( CEE ) n ? 757 / 74 ( 10 ),
      lhe foi dada pelo Acto de Adesão ( 2 ),
                                                                            — Regulamento ( CEE ) n ? 304 / 71 da Comissão de 11 de
— Regulamento ( CEE ) n ? 2311 / 69 da Comissão de 19 de                           Fevereiro de 1971 , relativo à simplificação dos procedi­
      Novembro de 1969 , relativo às modalidades de funcio­                        mentos do trânsito comunitário para as mercadorias
      namento do sistema de garantia fixa previsto no artigo                       transportadas por via férrea ( n ), alterado pelo Acto de
      32 ? do Regulamento ( CEE ) n ? 542 / 69 relativo ao                         Adesão ,
      trânsito comunitário ( 3 ), com a última redacção que lhe             — Regulamento ( CEE ) n ? 1226 / 71 da Comissão de 11 de
      foi dada pelo Acto de Adesão ,                                               Junho de 1971 , respeitante à simplificação das formali­
— Regulamento ( CEE ) n ? 2312 / 69 da Comissão de 19 de                           dades a cumprir nas estâncias aduaneiras de partida e de
      Novembro de 1969 , relativo à informação dos interessa­                      destino para as mercadorias transportadas ao abrigo do
      dos sobre o desenrolar das operações de trânsito comu­                       regime de trânsito comunitário ( 12 ),
      nitário que lhes dizem respeito ( 4 ), alterado pelo Acto de          — Regulamento ( CEE ) n ? 1279 / 71 da Comissão de 17 de
      Adesão ,                                                                     Junho de 1971 , relativo à utilização dos documentos de
                                                                                   trânsito comunitário para efeitos de aplicação de medidas
— Regulamento ( CEE ) n ? 2313 / 69 da Comissão de 19 de
      Novembro de 1969 , relativo ao documento de trânsito
                                                                                   na exportação de determinadas mercadorias ( 13 ), com a
                                                                                   última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento
      comunitário interno emitido para justificar o carácter
                                                                                   ( CEE ) n ? 3227 / 74 ( 14 ),
      comunitário das mercadorias ( 5 ), com a última redacção
      que lhe foi dada pelo Regulamento ( CEE ) n ? 690 /                   — Regulamento ( CEE ) n ? 1461 / 73 da Comissão de 16 de
      73 n                                                                         Maio de 1973 , relativo à utilização de listas de carga
                                                                                   como parte descritiva das declarações de trânsito comu­
— Regulamento ( CEE ) n ? 2314 / 69 da Comissão de 19 de                           nitário ( 15 ), modificado em último lugar pelo Regula­
      Novembro de 1969 , relativo aos formulários dos avisos                       mento ( CEE ) n ? 1676 / 74 ( 16 ),
      de passagem previstos no âmbito do regime do trânsito
      comunitário ( 7 ), alterado pelo Acto de Adesão ,                     ( 8)    JO n ? L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 14 .
                                                                            ( 9)    JO n ? L 322 de 24 . 12 . 1969 , p . 32 .
(  >)  JO  n? L 212 de 25 . 8 . 1969 , p. 1 .                               ( 10 )  JO n ? L 91 de 2 . 4 . 1974 , p. 4 .
( 2)   JO  n? L 73 de 27 . 3 . 1972 , p. 14 .                               (n )    JO n ? L 35 de 12 . 2 . 1971 , p. 31 .
(  3)  JO  n? L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 1 .                             (> 2 )  JO n ? L 129 de 15 . 6 . 1971 , p. 1 .
(  4)  JO  n? L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 6 .                             C 3)    JO n ? L 133 de 19 . 6 . 1971 , p . 32 .
(  5)  JO  n? L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 8 .                             ( 14 )  JO n ? L 342 de 21 . 12 . 1974 , p . 30 .
(  6)  JO  n? L 66 de 13 . 3 . 1973 , p. 23 .                               ( 15 )  JO n ? L 145 de 2 . 6 . 1973 , p. 7 .
(  7)  JO  n? L 295 de 24 . 11 . 1969 , p . 13 .                            ( 16 )  JO n ? L 175 de 29 . 6 . 1974 , p . 79 .
 ---pagebreak---  29 . 5 . 86                                     Official Journal of the European Communities                            No L 143 / 317
— Regulamento ( CEE ) n ? 3260 / 74 da Comissão de 20 de                                              Artigo 84 ?
       Dezembro de 1974 , relativo à simplificação das formali­
       dades    relativas  ao    estabelecimento     do    documento
                                                                            O presente regulamento entra em vigor em 1 de Julho de
       T2L ( 17 ).                                                          1977 .
2.       As autorizações concedidas aos «expedidores autoriza­
dos » e aos « destinatários autorizados » válidas em 30 de                  Todavia , os certificados de garantia emitidos antes de 1 de
Junho de 1977 não carecem de renovação aquando da                          Julho de 1977 podem ainda ser utilizados até 30 de Junho de
entrada em vigor do presente regulamento .                                  1978 .
                      O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em
                      todos os Estados-membros .
                      Feito em Bruxelas , em 22 de Dezembro de 1976 .
                                                                                                    Pela Comissão
                                                                                                  Finn GUNDELACH
                                                                                                Membro de Comissão
( 17 ) JO n ? L 349 de 28 . 12 . 1974 , p . 12 .
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Official Journal of the European Communities No L 143 / 319
                               ANEXO I
                TRANSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                  DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO Tl
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      1 Garantia    C.E. E.F. E.G. E.C.                                                  N? de registo estatístico
    T1 T       -A. TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                   Declaração de expedi9ao
                                                                                                                                    Estancia aduaneira de partida
             EXEMPLAR PARA A ESTANCIA
                ADUANEIRA DE PARTIDA                       1              Consultar as notas antes de preencher o formulário
 2 Documentos juntos                                                                                                                Documento emitido a
                                                                                                                                    Com o n ?
 3 Regime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                             de listas
                                              T1 bis                             (Reservado para utilização national)
                                                                                                                                    Carimbo                                        Assinatura
                                                                             (Reservado para a declaração do exportador)
 10 DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO:
     representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente
                                                                                                                                    11 Destinatário
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em .                         a
                                                                     Assinatura
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nationals)
                                                                   25 Pais de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
                                                                   35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto                         37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nationals)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
                                                                  35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto                         37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nationals)
  45 Estancia de
   passagem pre­
    vista (e pais)
  46 Estância de
  passagem utili­
    zada (e pais)
          50                          Local                      Modo de transporte    TA       Identificação do veículo         Nacionalidade / pavilhão      SI   Pais da última
                                                                                                                                                                    proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                   52 Pais do primeiro
descarga                                                                                                                                                            destino
Saida da
Comunidade
 ---pagebreak---                         CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                        Selos apostos :
                                               Prazo ( data limite ):
                                               Observances :
                                          Em                          a Carimbo e assinatura
 ---pagebreak---                                                                    1 Garantia    C.E. E.F. E.G. E.C.
   T1 T            TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                                                                                                                       N ? de registo estatístico
                   Declarant) de expedite*
            EXEMPLAR PARA A ESTANCIA
               ADUANEIRA DE DESTINO                     2               Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                   Estancia aduaneira de partida
2 Documentos juntos                                                                                                                Documento emitido a
                                                                                                                                   Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior              4 Quantidade
                                            de listas
                                            T1 bis                             (Reservado para utilização national)
                                                                                                                                   Carimbo                                          Assinatura
                                                                           (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇAO DE EXPEDIÇÃO :
    representado por
    Compromete-se a apresentar, intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente
                                                                                                                                   11 Destinatario
    declaração na estância aduaneira de destino de
    em                            a
                                                                   Assinatura
                                                                       (Reservado para as utilizações estatísticas nationals)
                                                                 25 Pais de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes          31 Designação das mercadorias
                                                                35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                       (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes         31 Designação das mercadorias
                                                                35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                       (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
 45 Estancia de
  passagem pre­
   vista (e pais )
  46 Estancia de
  passagem utili­
   zada (e pais )
         50                          Local                     Modo de transporte    TA      Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   Pais da última
                                                                                                                                                                    proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                   52    Pais do primeiro
descarga                                                                                                                                                             destino
Saida da
Comunidade
 ---pagebreak---                                                      CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                                                               Selos apostos :
                                                                                      Prazo ( data limite ):
                                                                                      Observances :
                                                                                Em .                           a                          Carimbo e assinatura
                                              60 TRANSBORDOS E INCIDENTES NO DECURSO DO TRANSPORTE
                        RELAÇÃO DOS FACTOS E DAS MEDIDAS TOMADAS (>)                                             VISTO DAS AUTORIDADES COMPETENTES
           (') Deverão ser indicados, nomeadamente, o nome e morada do novo transportador
                                                     CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações:
                                                                                Em .                           a                           Carimbo e assinatura
                                                          ( Espaço reservado a estância aduaneira de destino )
                                                                 ( Espaço reservado a outras utilizaj5es)
 ---pagebreak---                                                                    1 Garantia     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                  N ? de registo estatístico
   T1T.      -A. TRANSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
                   Declarant) de expedição
                                                                                                                                    Estancia aduaneira de partida
             EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                       3              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                    Documento emitido a
2 Documentos juntos
                                                                                                                                    Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                            de listas
                                            T1 bis                              (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                    Carimbo                                         Assinatura
                                                                            (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇAO DE EXPEDJÇÃO:
    representado por
    Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente
                                                                                                                                    11 Destinatario
    declaração na estância aduaneira de destino de
    em                           a
                                                                    Assinatura
                                                                        (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                  25 Pais de destino
30 Quantidade, natureza , marcas e números dos volumes            11 Designação das mercadorias
                                                                  35 Pais de proveniência                     36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                        (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
                                                                  35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto                          37 Pre90
                                                                        (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
 45 Estancia de
  passagem pre­
   vista (e pais )
 46 Estancia de
  passagem utili­
   zada (e pais )
         50                          Local                       Modo de transporte   TA      Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão      51    Pais da última
                                                                                                                                                                     proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                    52   Pais do primeiro
                                                                                                                                                                     destino
descarga
Saida da
Comunidade
 ---pagebreak---                                              CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações :
                                                                      Em                        a Carimbo e assinatura
Devolvido a estância aduaneira de partida , após inscrição com o n ?
                                                       ( Espaço reservado a outras utilizações)
 ---pagebreak---                                                                       1 Garantia     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                   N ? de registo estatístico
    T1 T            TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                       Estancia aduaneira de partida
            EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                     4              Consultar as notas antes de preencher o formulário
 2 Documentos juntos                                                                                                                   Documento emitido a
                                                                                                                                       Com o n ?
 3 Regime aduaneiro anterior                4 Quantidade
                                              de listas
                                              T1 bis                               (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                       Carimbo                                         Assinatura
                                                                              (Reservado para a declaração do exportador)
 10 DECLARAÇAO DE EXPEDIÇÃO:
      representado por
      Compromete-se a apresentar , intactas e ro prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente
                                                                                                                                       11 Destinatario
     declaração na estância aduaneira de destino de "
     em                            a
                                                                      Assinatura
                                                                           (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                    25 Pais de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes             31 Designação das mercadorias
                                                                    35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                          (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes             31 Designação das mercadorias
                                                                   35 Pais de proveniência                        36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                          ( Reservado para as uttlizações estatísticas nacionais)
  45 Estancia de
   passagem pre­
    vista (e pais )
  46 Estancia de
  passagem utili­
    zada (e pais )
          50                           Local                      Modo de transporte    TA       Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   Pais da última
                                                                                                                                                                        proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                       52   Pais do primeiro
descarga                                                                                                                                                                destino
Saida da
Comunidade
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Official Journal of the European Communities No L 143 / 329
                                 ANEXO 11
                 TRÂNSITO COMUNITÁRIO EXTERNO
               LISTA Tl bis ANEXA AO DOCUMENTO Tl
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl BIS
                                                             ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                             lista anexa ao documento T1 emitida a
                                                             com o n ?
         EXEMPLAR PARA A ESTANCIA
           ADUANEIRA DE PARTIDA                         1
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preco
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preco
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                            a
                                                                                                                         Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- T1 BIS                                                                    C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                             ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                             lista anexa ao documento T1 emitida a
                                                             com o n ?
         EXEMPLAR PARA A ESTANCIA
           ADUANEIRA DE DESTINO                         2
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto              37 Prego
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designa9ao das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                            a
                                                                                                                        Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- Tl BIS                                                                     C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                              ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                              lista anexa ao documento T1 emitida a
                                                              com o n ?
          EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                         3
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                        36 Peso bruto              37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                        36 Peso bruto              37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                        36 Peso bruto              37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                        36 Peso bruto              37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                           35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preco
                                                                   (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
         Em                                           a
                                                                                                                          Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                           C.E. E.F. E.G. E.C.
Tl BIS
                                                             ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO
                                                             lista anexa ao documento T1 emitida a
                                                             com on ?
       EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                      4
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto              37 Prego
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade, natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
                                                          35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                            a
                                                                                                                         Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Official Journal of the European Communities No L 143 / 339
                              ANEXO III
                TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
                  DECLARAÇÃO DE EXPEDIÇÃO T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                    C.E. E.F. E.G. E.C.
     T2
                                                                     1 Garantia                                                                          N ? de registo estatístico
       ■M. ^TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                    Declara9ao de expedição
             EXEMPLAR PARA A ESTANCIA                                                                                                 Estancia aduaneira de partida
                ADUANEIRA DE PARTIDA                       1              Consultar as notas antes de preencher o formulário
 2 Documentos juntos                                                                                                                 Documento emitida a
                                                                                                                                     Com on ?
 3 Regime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                              de listas
                                              T2 bis                             (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                     Carimbo                                         Assinatura
                                                                             (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇAO DE EXPEDÇÃO:
     representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente
                                                                                                                                     11 Destinatario
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em                           a
                                                                     Assinatura
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 Pais de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estancia de
   passagem pre­
    vista (e pais )
  46 Estancia de
  passagem utili­
    zada (e pais )
          50                          Local                      Modo de transporte    TA      Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   Pais da última
                                                                                                                                                                      proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                     52 Pais do primeiro
descarga                                                                                                                                                              destino
Saida da
Comunidade
 ---pagebreak---                         CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                        Selos apostos :
                                               Prazo ( data limite):
                                               Observances :
                                          Em                         a Carimbo e assinatura
 ---pagebreak---                                                                   1 Garantia     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                    N ? de registo estatístico
   T2 T ^TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                  Declaração de expedição
            EXEMPLAR PARA A ESTANCIA                                                                                                Estancia aduaneira de partida
               ADUANEIRA DE DESTINO                     2              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                    Documento emitido a
2 Documentos juntos
                                                                                                                                    Com o n ?
3 Regime aduaneiro anterior              4 Quantidade
                                            de listas
                                            T2 bis                             (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                    Carimbo                                          Assinatura
                                                                           (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇAO DE EXPEDIÇÃO :
    representado por
    Compromete-se a apresentar, intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente
                                                                                                                                    11 Destinatario
    declaração na estância aduaneira de destino de
    em                           a
                                                                   Assinatura
                                                                       (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais )
                                                                 25 Pais de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes          31 Designação das mercadorias
32                                                               35 Pais de proveniência                      56 Peso bruto                           37 Preco
                                                                       (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade, natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
32                                                               35 Pais de proveniência                     36 Peso bruto                            J 7 Preço
                                                                       (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
 45 Estancia de
  passagem pre­
   vista (e pais)
  46 Estancia de
  passagem utili­
   zada (e pais )
         50                          Local                     Modo de transporte    TA      Identificação do veículo          C Nacionalidade / pavilhão       51    Pais da última
                                                                                                                                                                      proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                     52   Pais do primeiro
                                                                                                                                                                      destino
Descarga
Saida da
Comunidade
 ---pagebreak---                                                       CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
Resultado do controlo :                                                                Selos apostos :
                                                                                       Prazo ( data limite ):
                                                                                       Observances :
                                                                                Em                              a                          Carimbo e assinatura
                                               60 TRANSBORDOS E INCIDENTES NO DECURSO DO TRANSPORTE
                      RELAÇÃO DOS FACTOS E DAS MEDIDAS TOMADAS (■)                                                VISTO DAS AUTORIDADES COMPETENTES
           (') Deverão ser indicados , nomeadamente, o nome e morada do novo transportador
                                                      CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observances :
                                                                                Em                              a                          Carimbo e assinatura
                                                           ( Espaço reservado a estância aduaneira de destino )
                                                                  (Espaço reservado a outras utilizações)
 ---pagebreak---                                                                      1 Garantia    C.E. E.F. E.G. E.C.
     T2 A ^TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                                                                                                                         N ? de registo estatístico
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                     Estancia aduaneira de partida
              EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                        3              Consultar as notas antes de preencher o formulário
 2 Documentos juntos                                                                                                                 Documento emitido a
                                                                                                                                     Com o n ?
 3 Regime aduaneiro anterior               4 Quantidade
                                             de listas
                                             T2 bis                              {Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                     Carimbo                                         Assinatura
                                                                             (Reservado para a declaração do exportador)
 10 DECLARAÇAO DE EXPEDÇÃO:
      representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente
                                                                                                                                     11 Destinatario
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em .                         a
                                                                     Assinatura
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 Pais de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
32                                                                35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes           31 Designação das mercadorias
32                                                                35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto                           37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45   Estancia de
   passagem pre­
    vista (e pais )
  46 Estancia de
  passagem utili­
    zada (e pais )
          50                          Local                      Modo de transporte    TA      Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51   Pais da última
                                                                                                                                                                      proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                     52 Pais do primeiro
descarga                                                                                                                                                              destino
Saída da
Comunidade
 ---pagebreak---                                              CONTROLO PELA ESTANCIA ADUANEIRA DE DESTINO
Data de chegada :
Controlo dos selos :
Observações:
                                                                      Em                         a Carimbo e assinatura
Devolvido a estância aduaneira de partida , após inscrição com on ?
                                                       ( Espaço reservado a outras utilizações )
 ---pagebreak---                                                                     1 Garantia     C.E. E.F. E.G. E.C.                                                   N ? de registo estatístico
    T2 T ^■TRANSITO            COMUNITARIO INTERNO
                    Declaração de expedição
                                                                                                                                     Estânci ;) aduaneira de partida
           EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                    4              Consultar as notas antes de preencher o formulário
                                                                                                                                     Documento emitido a
2 Documentos juntos
                                                                                                                                     Com on ?
3 Regime aduaneiro anterior                4 Quantidade
                                             de listas
                                             T2 bis                              (Reservado para utilização nacional)
                                                                                                                                     Carimbo                                          Assinatura
                                                                             (Reservado para a declaração do exportador)
10 DECLARAÇAO DE EXPEDÇÃO:
     representado por
     Compromete-se a apresentar , intactas e no prazo prescrito , as mercadorias designadas na presente                              11 Destinatario
     declaração na estância aduaneira de destino de
     em .                         a
                                                                     Assinatura
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
                                                                   25 Pais de destino
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 Pais de proveniência                     36 Peso bruto                            37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes            31 Designação das mercadorias
32                                                                 35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto                          37 Preço
                                                                         (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
  45 Estancia de
   passagem pre­
    vista (e pais )
  46 Estancia de
  passagem utili­
    zada (e pais )
          50                          Local                      Modo de transporte   TA       Identificação do veículo         C Nacionalidade / pavilhão       51    Pais da última
                                                                                                                                                                       proveniência
Entrada na
Comunidade
Carga /
transbordo
Transbordo
Transbordo /                                                                                                                                                      52   Pais do primeiro
                                                                                                                                                                       destino
descarga
Saida da
Comunidade
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Official Journal of the European Communities No L 143 / 349
                              ANEXO IV
                TRANSITO COMUNITÁRIO INTERNO
             LISTA T2 bis ANEXA AO DOCUMENTO T2
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
T2 BIS
                                                              ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
         TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                              Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                              com o n ?
         EXEMPLAR PARA A ESTANCIA
            ADUANEIRA DE PARTIDA                        1
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                        36 Peso bruto              37 Preço
                                                                 '(Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade, natureza , marcas e números dos volumes     31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                        36 Peso bruto              37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                        36 Peso bruto              37 Preço
                                                                  (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preco
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade, natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                            a
                                                                                                                         Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                          C.E. E.F. E.G. E.C.
T2 BIS
                                                             ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                             Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                             com o n ?
         EXEMPLAR PARA A ESTANCIA
           ADUANEIRA DE DESTINO                         2
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                     36 Peso bruto               37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                     36 Peso bruto               37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pats de proveniência                     36 Peso bruto               37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        EM                                            a
                                                                                                                       Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                          C.E. E.F. E.G. E.C.
T2 BIS
                                                             ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                             Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                             com o n ?
          EXEMPLAR DE DEVOLUÇÃO                         3
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preco
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nationals)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade, natureza , marcas e números dos volumes    31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto               37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                       36 Peso bruto              37 Preço
                                                                 (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                            a
                                                                                                                        Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                          C.E. E.F. E.G. E.C.
T2 BIS
                                                             ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
        TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                             Lista anexa ao documento T2 emitida a
                                                             com o n ?
       EXEMPLAR PARA A ESTATÍSTICA                      4
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designa5ao das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   51 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preco
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes   31 Designação das mercadorias
32                                                        35 Pais de proveniência                      36 Peso bruto              37 Preço
                                                                (Reservado para as utilizações estatísticas nacionais)
        Em                                            a
                                                                                                                       Assinatura do declarante
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                    Official Journal of the European Communities                                          No L 143 / 359
                                                                     ANEXO V
                                                                 LISTA DE CARGA
 Numero     30 . Quantidade , natureza , marcas e     31 . Designa9ao das  35 . Pais de proveniência
                                                                                                     36 . Peso Bruto
                                                                                                                             Reservado a alfândega
 de ordem        números dos volumes                       mercadorias                                    em kg
                                                                                                                     ( Assinatura )
 ---pagebreak--- No L 149 / 360                           Official Journal of the European Communities                              29 . 5 . 86
                                                           ANEXO VII
                                            C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                  TRANSITO COMUNITARIO
            AVIS DE PASSAGE                                                                    AVVISO DI PASSAGGIO
      GRENZÜBERGANGSSCHEIN                                                                KENNISGEVING VAN DOORGANG
        TRANSIT ADVICE NOTE                                                                GRÆNSEOVERGANGSATTEST
  Identificação do meio de transporte :
                             DOCUMENTO DE TRANSITO                                  ESTANCIA ADUANEIRA DE PASSAGEM
                                                                                              PRE VISTA (E PAIS ):
      Natureza ( T1 ou T2 ) e numero          Estancia aduaneira de partida
                                                                                      ESPAÇO RESERVADO AOS SERVIÇOS
                                                                                                ADUANEIROS
                                                                                Data da passagem :
                                                                                                   ( Assinatura )
                                                                                                     Carimbo
                                                                                                         da
                                                                                                      estância
                                                                                                     aduaneira
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                    Official Journal of the European Communities                              No L 143 / 361
                                                                 ANEXO VIII
                                                        C.E. E.F. E.G. E.C.
                                                        TRÂNSITO COMUNITARIO
                                   RÉCÉPISSÉ                                                     RICEVUTA
                      EINGANGSBESCHEINIGUNG                                                ONTVANGSTBEWIJS
                                    RECEIPT                                                   ANKOMSTBEVIS
        A estância aduaneira de
        certifica que o documento Tl , T2 l 1 )
                       o exemplar de controlo T n ? 5 (')
        registado a                                                                            com o n ?
        pela estância aduaneira de
        lhe foi entregue e que at6 ao momento não foi detectada qualquer irregularidade no que diz respeito & remessa a que ele se
        refere .
                                                                    Em                        a                         19
                         Carimbo
                             da
                          estância
                         aduaneira
                                                                                            (Assinatura )
        (') Riscar as memções inúteis
 ---pagebreak--- No L 143 / 362                                Official Journal of the European Communities                                         29 . 5 . 86
                                                                      ANEXO X
                                                                                                                                      (Frente)
           TRANSITO                                        C.E. E.F. E.G. E.C.                                              A 000 000
         COMUNITARIO
                                                           TÍTULO DE GARANTIA FIXA
     Emissor :
                                                               (nome ou firma e morada )
     ( Compromisso do garante aceite a
     pela estância aduaneira de garantia de
     O presente título 6 válido para um montante at6 5 000 unidades de conta numa operação de transito comunitário com início o mais
     tardar em
     e face k qual se considera responsável principal
                                                               ( nome ou firma e morada )
                 Assinatura do responsável principal i 1 )                                  Assinatura e carimbo do emissor
     (') Assinatura facultativa .
                                                                                                                                       ( Verso)
                                                 A preencher pela estância aduaneira de partida
     Operação de transito comunitário efectuada ao abrigo do documento T1 / T2 registado
     a
                                                                             com o n ?                                            pela
     estância aduaneira de
                                  Carimbo                                                              Assinatura
 ---pagebreak---                                                                                   ANEXO XI
                                                                             C.E. E.F. E.G. E.C.
     T2LX                    DOCUMENTO DE                                                                                        A 000000
   TRANSITO COMUNITARIO INTERNO
                                                                  l.
        EMITIDO PARA JUSTIFICAR O
      CARACTER COMUNITARIO DAS
                   MERCADORIAS
                                                                               Consultar as notas no verso
10 DECLARAÇAO DO INTERESSADO:
   representado por
   declara que as mercadorias designadas na presente declaração são mercadorias comunitários
   Em                             a
                                                                  Assinatura
30 Quantidade , natureza , marcas e números dos volumes        31 Designação das mercadorias
32                                                                                                      36 Peso bruto
30 Quantidade, natureza , marcas e números dos volumes         31 Designação das mercadorias
32                                                                                                      36 Peso bruto
                                                                               VISTO DA ALFANDEGA
                                                                             Declaração certificada conforme
                                                                                                n?                    de                  19
Documento de exporta9ao : modelo
Estancia aduaneira de :
Observações :
                                                                                                A                                         19
                                                         Carimbo
                                                       da estância
                                                        aduaneira
                                                                                                                         ( Assinatura )
 ---pagebreak---                                              PEDIDO DE CONTROLO DO PRESENTE DOCUMENTO T2L
O funcionario aduaneiro abaixo assinado solicita o controlo da autenticidade do presence documento e da exactidão das menções que contain .
                                                                             Em                                     a                          19
                                                           Carimbo
                                                         da estância
                                                          aduaneira
                                                                                                               ( Assinatura )
                                                              RESULTADO DO CONTROLO
O controlo efectuado pelo funcionario aduaneiro abaixo assinado permitiu verificar que o presente documento:
1 . foi correctamente emitido pela estância aduaneira indicada e que são exactas as memções que contém (');
2 . não reúne as condições de autenticidade e de exactidão requeridas ( ver notas anexas )
                                                                             Em                                     a                          19
                                                          Carimbo
                                                         da estância
                                                          aduaneira
(' ) Riscar as menções inúteis .                                                                               ( Assinatura )
 I. Regras a observar para a emissão do documento T2L                                          « Manifesto Renano », ' ECS » ou «ATA », consoante o
                                                                                               caso , seguida da data de emissão e do número do docu­
     A. Um mesmo documento T2L só pode ser emitido para merca­                                 mento relativo ao regime utilizado .
          dorias carregadas num único meio de transporte para serem                       10 . Mencionar o apelido e o nome , ou a firma , e o endereço
          encaminhadas de uma mesma estância de partida para uma                               do interessado , bem como , sendo caso disso , do seu
          mesma estância de destino .
                                                                                               representante .
      B. O documento T2L só pode ser utilizado para justificar o                               Quando a assinatura for aposta por pessoa habilitada , o
          carácter comunitário das mercadorias a que se refere, quando                         seu nome deverá ser indicado em letra de imprensa .
          essas mercadorias forem transportadas directamente de um                        30 . Para mercadorias não embaladas , mencionar o número de
          Estado-membro para outro .                                                           objectos ou , sendo caso disso , «a granel ».
          São consideradas como transportadas directamente de um                          31 . As mercadorias são designadas de acordo com as suas
          Estado-membro para outro :                                                           denominações usuais e comerciais ou de acordo com as
                                                                                               suas designações pautais .
          a ) as mercadorias cujo transporte se efectue sem utilização do
               território de um país não membro ;                                         36 . Trata-se do peso tal como se encontra descrito nos
                                                                                               documentos comerciais relativos à remessa . O peso é
          b ) as mercadorias cujo transporte se efectue com utilização do
                                                                                               expresso em quilogramas . Entende-se por peso bruto o
               território de um ou vários países não-membros , desde que a
                                                                                               peso conjunto da mercadoria e de todas as suas embala­
               travessia dos referidos países se efectue ao abrigo de um                       gens. São consideradas embalagens todos os recipientes
               título de transporte único emitido num Estado-membro .                          exteriores e interiores , materiais de acondicionamento ,
                                                                                               invólucros e suportes, com excepção dos meios de trans­
     C. O formulário deve ser preenchido de forma legível e indelével ,                        porte , nomeadamente os contentores , bem como de lonas ,
          de preferência à máquina . Não deve conter rasuras nem                               encerados e outro material acessório de transporte .
          emendas. As alterações introduzidas devem ser efectuadas
          riscando as indicações erradas e acrescentando, sendo caso
          disso , as indicações desejadas. Qualquer alteração assim efec­       II . Apresentação do documento T2L na alfândega
          tuada deve ser sancionada pelo seu autor e visada pelas
          autoridades aduaneiras .                                                   O documento T2L deve ser apresentado na estância aduaneira em
                                                                                     que as mercadorias forem objecto de uma declaração tendo em
                                                                                     vista atribuir-lhes um regime aduaneiro diferente daquele ao abrigo
     D. Só devem ser utilizadas as seguintes rubricas:                               do qual elas chegaram .
            1 . Quando as mercadorias forem transportadas ao abrigo                  Quando as mercadorias tiverem sido transportadas por via
                 dos regimes TIR, TIF ou do Manifesto Renano , ou a                  marítima , aérea ou por condutas , o ducomento T2L é apresentado
                 coberto de uma caderneta ECS ou ATA , deverá inscre­                na estância aduaneira em que lhes for abribuído um regime adua­
                 ver-se na rubrica 1 do formulário a menção « TIR », « TIF»,         neiro .
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                        Official Journal of the European Communities                          No L 143 / 365
                                                       ANEXO XIII
                    LISTA DE MERCADORIAS CUJO TRANSPORTE PODE IMPLICAR UM AUMENTO DA
                                                    GARANTIA FIXA
                         1                                   2                              3
                    Numero da                                                   Quantidade correspondente
                  pauta aduaneiro                Designate) das mercadorias        ao montante fixo de
                      comum                                                      5 000 unidades de conta
               09.01 A I            Cafe não torrado                                    5 000 kg
               09.01 A II           Cafe torrado                                        3 500 kg
            ex 21.02 A              Extracto e essência de cafe                         1 200 kg
               09.02                Cha                                                 3 500 kg
            ex 21.02 B              Extracto e essência de chá                          1 200 kg
               22.05 A         ^
               22.06            I   Bebidas alcoólicas , com excep9ao dos                 20 hi
                                    vinhos não espumosos
            ex 22.09           J
            ex 22.08           1
                                    Alcool etílico não desnaturado                        10 hi
            ex 22.09           J
               24.02 A              Cigarros                                       125 000 unidades
            ex 24.02 B              Cigarrilhas                                    125 000 unidades
            ex 24.02 B              Charutos                                        50 000 unidades
               24.02 C              Tabaco para fumar                                   1 000 kg
            ex 27.10                Gasolina , gasóleo                                    400 1
            ex 33.06 B              Perfumes e águas de toucador                           10 hi
 ---pagebreak--- No L 143 / 366                               Official Journal of the European Communities      29 . 5 . 86
                                                               ANEXO XIV
                     LISTAS DAS COMPANHIAS AÉREAS ÀS QUAIS SE APLICA A DISPENSA DE GARANTIA
             Aer Lingus Teoranta ( Irish Air Lines ), Dublin
             Aero-Dienst GmbH, Niirnberg
             Aeroflot-Soviet Airlines , Moskwa
             Aerolineas Argentinas , Buenos Aires
             Aerolinee Itavia , SpA , Roma
             Aer Turas , Dublin
             African Safari Airways , Nairobi
             Air Afrique , Abidjan
             Air Algerie ( Compagnie nationale de transports aériens Air Algérie ), Alger
             Air Anglia Ltd , Norwich
             Air Canada , Montréal
             Air Ceylon Ltd , Colombo
             Air Flight Luftfahrtunternehmen GmbH & Co . KG , Düsseldorf
             Air France , Paris
             Air Freight Limited , Lydd
             Air India , Bombay
             Air Inter, Paris
             Airlift International Inc , Miami
             Air Madagascar ( Société nationale malgache de transports aériens ), Tananarive
             Air-Mali , Bamako
             Air Sénégal ( Société nationale de transports aériens ), Dakar
             Air Viking, Reykjavik
             Air Zaïre , Kinshasa
             Alaska Airlines Inc , Seattle
             Alia ( The Royal Jordanian Airline ), Amman
             Alitalia ( Linee Aeree Italiane ), Roma
             APSA , Lima
             Arco , Bermuda
             Ariana Afghan Airlines , Kabul
             ATI , Napoli
             Aurigny Air Services Ltd , Alderney
             Austrian Airlines , Wien
             Austrian Airtransport, Österreichische Flugbetriebs-GmbH , Wien
             Avianca ( Aerovías Nacionales de Colombia , S.A. ), Bogotá
             Balair Ltd , Basel
             Balkan-Bulgarian Airlines , Sofia
             BASCO Brothers Air Services Co ., Aden
             Bavaria Flug GmbH Schwabe & Co . KG , München
             Britannia Airways Ltd , Luton
             British Air Ferries Ltd , Southend-on-Sea
             British Airways , London
             British  Caledonian Airways Limited, Gatwick Airport (London )
             British  Island Airways Ltd , Gatwick Airport (London )
             British  Midland Airways Ltd , Castle Donington
             British  United Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )
             Cameroon Airlines , Douala
             Canadian Pacific-Air , Vancouver
             Civil Air Charter Verwaltungs-GmbH & Co. KG , Bedarfsluftfahrtunternehmen , Essen
             Condor Flugdienst GmbH , Neu-Isenburg
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Official Journal of the European Communities No L 143 / 367
            Contactair Flugdienst GmbH & Co., Stuttgart
            CP Air ( Canadian Pacific-Air ), Vancouver
            CSA ( Ceskoslovenske Aerolinie ), Praha
            Cyprus Airways Ltd , Nicosia
            Dan-Air Skyways Ltd , London
            Deutsche Lufthansa AG , Köln
            East African Airways Corporation , Nairobi
            El A1 Israel Airlines Ltd , Tel Aviv
            Elivie ( Società Italiana Esercizio Elicotteri S.p.A. ), Napoli
            Ethiopian Airlines S.C. , Addis Abeba
            Fairflight ( Charters) Ltd, Biggin Hill Airport (London)
            Finnair , Helsinki
            Garuda Indonesian Airways , Djakarta
            Germanair Bedarfsluftfahrtgesellschaft mbH , Frankfurt ( Main )
            Ghana Airways Corporation , Accra
            Hapag-Lloyd Flug GmbH , Bremen
            Iberia ( Lineas Aéreas de España S.A. ), Madrid
            Icelandair ( Flugfelag Islands H.F. ), Reykjavik
            International Air Bahama ( Air Bahama International ), Nassau
            International Carribean Airways , Barbados
            Intra Airways Ltd , Jersey
            Iranair , Teheran
            Iraqi Airways , Bagdad
            JAL (Japan Air Lines Co . Ltd ), Tokio
            JAT (Jugoslovenski Aerotransport), Beograd
            KLM ( Royal Dutch Airlines), Amsterdam
            Kuwait Airways Corporation , Kuwait
            Laker Airways ( Services ) Ltd , Gatwick Airport ( London )
            Libyan Arab Airlines , Tripoli
            Loftleidir H.F. ( Icelandic Airlines ), Reykjavik
            Loganair Ltd , Glasgow
            LOT-Polish Airlines , Warszawa
            LTU-Lufttransport-Unternehmen GmbH & Co. KG , Düsseldorf
            Luxair-Luxembourg Airlines , Luxembourg
            Malév ( Hungarian Airlines ), Budapest
            Martinair , Amsterdam
            MEA ( Middle East Airlines Airliban S.A.L. ), Beyrouth
            Monarch Airlines Limited , Luton
            National Airlines Inc , Miami
            Nigeria Airways , Lagos
            NLM-Dutch Airlines , Amsterdam
            ( Fred) Olsen , Oslo
            Olympic Airways, Athenai
            Ontario World Air , Toronto
            Pacific Western Airlines , Vancouver
            Pakistan International Airlines Corporation , Karachi
            Pan American World Airways Inc , New York
            Peters' Aviation , Norwich
            Quantas Airways Ltd, Sydney
            Rousseau Aviation , Dinard
            Royal Air Maroc, Casablanca
            Sabena (Belgian World Airlines), Bruxelles
            SAM ( Società Aerea Mediterranea ), Roma
            SAS ( Scandinavian Airlines ), Stockholm
            SATA , SA de transport aérien , Geneve
            Saturn , Oakland
            Saudia ( Saudi Arabian Airlines ), Jeddah
            Seabord World Airlines Inc , New York
 ---pagebreak--- No L 143 / 368                            Official Journal of the European Communities 29 . 5 . 86
             Sierra Leone Airways , Freetown
             Singapore Airlines Ltd, Singapore
             South African Airways , Johannesburg
             Southern Air Transport, Miami
             Spantax SA , Madrid
             Strathallan , Perth
             Sudan Airways , Khartoum
             Swissair ( Swiss Air Transport Company Ltd), Zurich
             Syrian Arab Airlines , Damascus
             TAP - Air Portugal , Lisboa
             Tarom ( Rumanian Air Transport), Bucuresti
             THY - Turkish Airlines , Istanbul
             Tradewinds, Gatwick Airport (London)
             Transavia ( Holland B.V. ), Amsterdam
             Trans-Mediterranean Airways S.A.L. , Beyrouth
             Transmeridian , Stansted Airport (London)
             Trans-Union S.A. , Paris
             Tunis Air , Tunis
             TWA ( Trans World Airlines Inc ), New York
             United Arab Airlines, Heliopolis
             UTA ( Union de transports aériens), Paris
             VARIG-Brazilian Airlines , Rio de Janeiro
             VIASA ( Venezolana Internacional de Aviación S.A. ), Caracas
             WDL Flugdienst GmbH, Mülheim / Ruhr
             Zambia Airways Corporation , Lusaka
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86 Official Journal of the European Communities No L 143 / 369
                                ANEXO XV
                           CARIMBO ESPECIAL
                   1 . Insignia do Estado-membro
                   2 . Estância aduaneira
                   3 . Numero do documento
                   4 . Data
                   5 . Expedidor autorizado
                   6 . Autorizaçáo
 ---pagebreak--- No L 143 / 370                                  Official Journal of the European Communities                                              29 . 5 . 86
                                                                    APENDICE III
                                                                      ANEXO
                                                                     MODELO I
                                                           TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                                                             TERMO DE GARANTIA
                                   (Garantia prestada globalmente para várias operações de trânsito comunitário )
               I. COMPROMISSO DO GARANTE
                   1 . O(a ) abaixo-assinado(a )                                                                                     í1)
                       morador(a ) em                                                                                                (2 )
                       fica por fiador(a ) solidário(a ) na estância aduaneira de garantia de .....
                       por um montante máximo de                                             para com o Reino da Bélgica , o Reino da
                       Dinamarca , a República Federal da Alemanha , a República Francesa , a Irlanda , a República Italiana , o
                       Grão-Ducado de Luxemburgo , o Reino dos Países Baixos e o Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do
                       Norte ( 3 )
                       em relação a tudo o que                                        ( 4 ) seja ou venha a ser devedor para com os
                       referidos Estados-membros das Comunidas Europeias , tanto pelo principal e adicional , como relativa­
                       mente a despesas e acessórios , com exclusão das penalidades a título de direitos , taxas , direitos niveladores
                       agrícolas e outras imposições , por motivo de infracções ou irregularidades cometidas no decurso ou por
                       ocasião das operações de trânsito comunitário efectuadas pelo responsável principal .
                   2 . O(a ) abaixo-assinado( a ) obriga-se a efectuar , aquando do primeiro pedido por escrito das autoridades
                       competentes dos Estados-membros mencionados no n ? 1 , o pagamento das somas pedidas sem poder
                       diferi-lo e até ao montante máximo acima referido . Esse montante apenas pode ser subtraído das somas já
                       pagas em virtude do presente compromisso quando o(a ) abaixo-assinado ( a ) for interpelado(a ) em relação a
                       uma operação de transito comunitário que se tenha iniciado antes do trigésimo dia seguinte ao da recepção
                       pelo(a ) abaixo-assinado ( a ) do ou dos pedidos precedentes .
                   3 . O presente compromisso é válido a contar do dia da sua aceitação pela estância aduaneira de
                       garantia .
                       O contrato de garantia pode ser rescindido em qualquer momento pelo(a ) abaixo-assinado(a ) bem como
                       pelo Estado em cujo território se situa a estância aduaneira de garantia .
                       A rescisão produz efeito no décimo sexto dia seguinte ao da sua notificação à outra parte .
                       O(a ) abaixo-assinado(a ) continua responsável pelo pagamento das somas tornadas exigíveis em virtude das
                       operações de trânsito comunitário, cobertas pelo presente compromisso, que se tenham iniciado antes da
                       data em que a rescisão tenha produzido efeito , mesmo que o pagamento seja exigido posteriormente .
                   4 . ( 5 ) Para os fins do presente compromisso , o(a ) abaixo-assinado( a ) escolhe para domicílio                (2)
                       e , em cada um dos outros Estados-membros mencionados no n ? 1 , em :
             (J)   Apelido e nome , ou firma .
             (2)   Morada completa .
             (3)   Riscar o nome do ou dos Estados-membros cujo território não será utilizado .
             (4)   Apelido e nome , ou firma , e morada completa do responsável principal .
             ( 5 ) Quando a possibilidade de escolha de domicílio não se encontra prevista na legislação de um desses Estados , o
                   garante designa , em cada um dos outros Estados mencionados no n? 1 , um mandatário autorizado a receber
                   todas as comunicações que lhe sejam destinadas . As jurisdições respectivas dos locais de domicílio do garante e
                   dos mandatários são competentes para apreciar os litígios respeitantes à presente garantia . Os compromissos
                   previstos nos segundo e quarto parágrafos do n ? 4 devem ser estipulados mutatis mutandis.
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                               Official Journal of the European Communities                                        No L 143 / 371
                       Estado-membro                           Apelido e nome , ou firma , e morda completa
                    1.
                    2.
                    3.
                    4.
                    5.
                    6.
                    7.
                    8.
                    O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece que toda a correspondência , notificações e , mais geralmente , todas as
                    formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efectuados por escrito
                    para um dos domicílios escolhidos serão validamente feitos a ele(a) próprio(a ).
                    O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece a competência das jurisdições respectivas dos locais que escolhe para
                    domicílio .
                    O(a ) abaixo-assinado(a) compromete-se a manter os domicílios escolhidos ou , no caso de ser obrigado(a ) a
                    modificar um ou mais desses domicílios , a disso informar previamente a estância aduaneira de
                    garantia .
                                                              Feito em                                       , a
                                                                                           Assinatura 1 1 )
            II . ACEITAÇÃO DA ESTANCIA ADUANEIRA DE GARANTIA
                 Estância aduaneira de garantia ......
                 Compromisso do garante aceite a
                                                                                       Carimbo e assinatura
            (0 O signatário deve fazer preceder a sua assinatura da seguinte menção manuscrita : «Válido a título de garantia
                 para o montante de                                             », indicando-se o montante por extenso .
 ---pagebreak--- No L 143 / 372                                  Official Journal of the European Communities                                           29 . 5 . 86
                                                                     MODELO II
                                                           TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                                                             TERMO DE GARANTIA
                                          ( Garantia prestada para uma operação de trânsito comunitário)
              I. COMPROMISSO DO GARANTE
                   1 . O(a ) abaixo-assinado( a )                                                                                  0)
                       morador em                                                                                                  (2)
                       fica por fiador(a ) solidário(a ) na estância aduaneira de partida de ......
                       para com o Reino da Bélgica , o Reino da Dinamarca , a República Federal da Alemanha , a República
                       Francesa , a Irlanda , a República Italiana , o Grão-Ducado de Luxemburgo , o Reino dos Países Baixos e o
                       Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte ( 3 )
                       em relação a tudo o que                                        ( 4 ) seja ou venha a ser devedor para com os
                       referidos Estados-membros das Comunidades Europeias , tanto pelo principal e adicional , como
                       relativamente a despesas e acessórios , com exclusão das penalidades , a título de direitos , taxas , direitos
                       niveladores agrícolas e outras imposições , por motivo de infracções ou irregularidades cometidas no
                       decurso ou por ocasião das operaçõo de trânsito comunitário efectuada pelo responsável principal da
                       estância aduaneira de partida de .......
                       à estância aduaneira de destino de                                         em relação às mercadorias a seguir
                       designadas :
                   2 . O(a ) abaixo-assinado( a ) obriga-se a efectuar, aquando do primeiro pedido por escrito das autoridades
                       competentes dos Estados-membros mencionados no n ? 1 , o pagamento das somas pedidas sem poder
                       diferi-lo
                   3 . O presente compromisso é válido a contar do dia da sua aceitação pela estância aduaneira de partida.
                   4 . ( 5 ) Para os fins do presente compromisso , oía ) abaixo-assinado( a ) escolhe para domicílio              (2)
                       e , em cada um dos outros Estados-membros mencionados no n ? 1 , em :
             0 ) Apelido e nome , ou firma .
             ( 2 ) Morada completa .
             ( 3 ) Riscar o nome do ou dos Estados-membros cujo território não será utilizado.
             ( 4 ) Apelido e nome, ou firma, e morada completa do responsável principal .
             ( 5 ) Quando a possibilidade de escolha de domicílio não se encontra prevista na legislação de um desses Estados, o
                   garante designa , em cada um dos outros Estados mencionados no n? 1 , um mandatário autorizado a receber
                   todas as comunicações que lhe sejam destinadas. As jurisdições respectivas dos locais de domicílio do garante e
                   dos mandatários são competentes para apreciar os litígios respeitantes à presente garantia . Os compromissos
                   previstos nos segundo e quarto parágrafos do n ? 4 devem ser estipulados mutatis mutandis.
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                Officia] Journal of the European Communities                                         No L 143 / 373
                         Estado-membro                          Apelido e nome, ou firma , e morada completa
                      1.
                     2.
                     3.
                     4.
                     5.
                     6.
                     7.
                     8.
                     O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece que toda a correspondência , notificações e , mais geralmente , todas a!
                     formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso, endereçados ou efectuados por escrito
                     para um dos domicílios escolhidos serão validamente feitos a ele(a ) próprio(a ).
                     O(a ) abaixo-assinado( a ) reconhece a competência das jurisdições respectivas dos locais que escolhe para
                     domicílio .
                     O(a ) abaixo-assinado( a ) compromete-se a manter os domicílios escolhidos ou , no caso de ser obrigado(a ) a
                     modificar um ou mais desses domicílios , a disso informar previamente a estancia aduaneira de
                     partida .
                                                               Feito em                                       , a .........
                                                                                            Assinatura (')
            II . ACEITAÇAO DA ESTANCIA ADUANEIRA DE PARTIDA
                  Estância aduaneira de partida ......
                  Compromisso do garante aceite a                                            para cobrir a operação de trânsito
                  comunitário respeitante ao documento T1 / T2 ( 2 ) emitido a ......
                  com o nr     ....
                                                                                       Carimbo e assinatura
            (') O signatário deve fazer preceder a sua assinatura da seguinte menção manuscrita: «Válido a título de
                  garantia .»
            ( 2 ) Riscar a menção inútil .
 ---pagebreak--- No L 143 / 374                                 Official Journal of the European Communities                                         29 . 5 . 86
                                                                    MODELO III
                                                          TRÂNSITO COMUNITÁRIO
                                                            TERMO DE GARANTIA
                                                             ( Sistema de garantia fixa )
               I. COMPROMISSO DO GARANTE
                   1 . 0(a ) abaixo-assinado(a )                                                                                Π)
                       morador(a ) em                                                                                           (2)
                       fica por fiador(a) solidário(a ) na estância aduaneira de garantia de .......
                                                                  para com o Reino da Bélgica , o Reino da Dinamarca , a República
                       Federal da Alemanha , a República Francesa , a Irlanda , a República Italiana , o Grão-Ducado do
                       Luxemburgo , o Reino, dos Países Baixos e o Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte , em
                       relação a tudo o que um responsável principal seja ou venha a ser devedor para com os referidos
                       Estados-membros das Comunidades Europeias , tanto pelo principal e adicional , como relativamente a
                       despesas e acessórios , com exclusão das penalidades , a título de direitos , taxas , direitos niveladores
                       agrícolas e outras imposições , por motivo de infracções ou irregularidades cometidas no decurso ou por
                       ocasião das operações de trânsito comunitário , em relação às quais o(a ) abaixo-assinado(a ) concordou em
                       assumir a responsibalidade pela emissão de títulos de garantia até ao montante máximo de 5 000 unidades
                       de conta por título .
                   2 . Ele(a ) obriga-se a efectuar , aquando do primeiro pedido por escrito das autoridades competentes dos
                       Estados mencionados no n ? 1 , o pagamento das somas pedidas sem poder diferi-lo e até ao montante
                       máximo de 5 000 unidades de conta por título de garantia .
                   3 . O presente compromisso é válido a contar do dia da sua aceitação pela estancia aduaneira de
                       garantia .
                       O contrato de garantia pode ser rescindido em qualquer momento pelo(a) abaixo-assinado(a )       bem como
                       pelo Estado em cujo território se situa a estância aduaneira de garantia .
                       A rescisão produz efeito no décimo sexto dia seguinte ao da sua notificação à outra parte.
                       O(a ) abaixo-assinado(a) continua responsável pelo pagamento das somas tornadas exigíveis em virtude das
                       operações de trânsito comunitário , cobertas pelo presente compromisso , que se tenham iniciado antes da
                       data em que a rescisão tenha produzido efeito, mesmo que o pagamento seja exigido posteriormente .
                   4 . ( 3 ) Para os fins do presente compromisso , o(a ) abaixo-assinado(a ) escolhe para domicílio            (2)
                       e , em cada um dos outros Estados-membros , em :
             ( l ) Apelido e nome, ou firma .
             ( 2 ) Morada completa .
             ( 3 ) Quando a possibilidade de escolha de domicílio não se encontra prevista na legislação de um desses Estados, o
                   garante designa , em cada um dos outros Estados mencionados no n ? 1 , um mandatário autorizado a receber
                   todas as comunicações que lhe sejam destinadas . As jurisdições respectivas dos locais de domicílio do garante e
                   dos mandatários são competentes para apreciar os litígios respeitantes à presente garantia . Os compromissos
                   previstos nos segundo e quarto parágrafos do n ? 4 devem ser estipulados mutatis mutandis.
 ---pagebreak--- 29 . 5 . 86                                 Official Journal of the European Communities                                        No L 143 / 375
                              Estados                            Apelido e nome, ou firma , e morada completa
                       1.
                      2.
                      3.
                      4.
                      5.
                      6.
                      7.
                      8.
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece que toda a correspondência , notificações e , mais geralmente , todas as
                      formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efectuados por escrito
                      para um dos domicílios escolhidos serão validamente feitos a ele(a ) próprio(a ).
                      O(a ) abaixo-assinado(a ) reconhece a competência das jurisdições respectivas dos locais que escolhe para
                      domicílio .
                      O(a) abaixo-assinado(a) compromete-se a manter os domicílios escolhidos ou , no caso de ser obrigado(a) a
                      modificar um ou mais desses domicílios , a disso informar previamente a estância aduaneira de
                      garantia .
                                                                Feito em                                        a
                                                                                            Assinatura (M
            II . ACEITAÇÃO DA ESTANCIA ADUANEIRA DE GARANTIA
                  Estância aduaneira de garantia
                  Compromisso do garante aceite a
                                                                                       Carimbo e assinatura
            ( J ) O signatário deve preceder a sua assinatura da seguinte menção manuscrita : «Válido a título de garantia .»
 ---pagebreak---                                                                                                                                           MODELO IV
                                                                                                                                                                                         CERTIFICADO DE GARANTIA
                                                              TRANSITO COMUNITÁRIO                                                                                                                                      (Frente)
 imediatamente
                                                                                                                  Dia     Mês       Ano
                                                               1 . Último dia de validade :                                                     ' 2 . Número
                                                                3 . Responsável principal
                                                                    ( apelido e nome ou firma ,
                                                                    morada completa e país )
         ser
 presente certificado deve
                                                               4 . Fiador
                                                                   ( apelido e nome ou firma ,
                                                                   morada completa e país )
                                                               5 . Estância aduaneira de garantia
                                                                   ( designação , morada completa e
                                                                   país )
        o
                                                               6 . Montante de garantia ( em moeda            em algarismos :                   por extenso :
  ,garantia                                                        nacional )
                              .garantia
                                                               7. A estância aduaneira de garantia certifica que o responsável principal acima indicado obteve um acordo prévio que lhe permite efectuar
                                                                   operações de trânsito comunitário nos Estados abaixo indicados cujos nomes não se encontrem riscados :
     caso de rescisão do contrato de
                                                                   BÉLGICA                   DINAMARCA                    R. h . ALEMANHA              FRANÇA                 IRLANDA                    ITÁLIA
                                                                   LUXEMBURGO                PAÍSES BAIXOS                REINO UNIDO
                                                               8 . Prazo de validade prorrogado até                                               Em                                            , a
                                                                     Dia      Mês      Ano
restítuido à estância aduaneira de
                                                                                               inclusive
                                                                 Em .                                        a
:NB Em
                                                                 ( Assinatura de um funcionário e carimbo da estância aduaneira de garantia )    (Assinatura de um funcionário e carimbo da estância aduaneira de garantia )
                                                              9 . Pessoas habilitadas a assinar declarações de trânsito comunitário pelo responsável principal                                                          (verso)
   ,11 deve fazer
                                                                10 . Apelido , nome e espécime                                                   10 . Apelido , nome e espécime
                                                                     da assinatura da pessoa
                                                                                                           1 1 . Assinatura do responsável            da assinatura da pessoa            1 1 . Assinatura do responsável
                                                                    habilitada                                   principal (*)                      habilitada                                 principal (*)
          na casa
             ,signatário
    .qualidade
          o
                                       nome e
  ,colectiva
 {*) Quando o responsável principal for uma pessoa
     seguir a sua assinatura da indicação do seu
                                                   ,apelido