CELEX: 51982PC0443
Language: el
Date: 1982-07-15
Title: Πρόταση 13ης οδηγίας τοϋ Συμβουλίου περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών τών Κρατών μελών τών σχετικών μέ τους φόρους κύκλου εργασιών—τρόπος επιστροφής τοϋ φόρου προστιθεμένης αξίας στους υποκειμένους στό φόρο πού δέν είναι εγκατεστημένοι στό έδαφος τής Κοινότητας

27.8. 82                               'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 223/5
                                                 (ΠροπχραοχενΑοτιχές πράξεις)
                                                     ΕΠΙΤΡΟΠΗ
              Πρόταση απόφασης τοβ Συαβουλίοο πού συμπληρώνει τις γενικές κατευθύνσεις για τό 1982 σέ
              θέματα χρηματοδοτικής καί τεχνικής βοηθείας υπέρ των μή συνδεδεμένων αναπτυσσομένων
                                                            χάρων
                           (ΎποβλιγΟτίοΛ άπό τήν 'Επιτροπή στό Ινμδονλιο στίς 16 Ίονλίον 1982)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΏΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                            'Εκτιμώντας:
Έχοντας υπόψη:                                                     ότι τό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, κατά τή σύνοδο του, στίς
                                                                   29 καί 30 Μαρτίου 1982, ανησυχώντας γιά τή συνεχιζό­
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
                                                                   μενη αύξηση τής έντασης στην Κεντρική 'Αμερική,
Κοινότητας                                                         συμφώνησε ότι πρέπει νά αυξηθεί ή βοήθεια πού παρέχει
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 442/81 τοϋ Συμβουλίου, της               ή Κοινότητα γιά τήν ανάπτυξη των χωρών της Κε­
17ης Φεβρουαρίου 1981, σχετικά μέ τή χρηματοδοτική                 ντρικής 'Αμερικής καί τής Καραϊβικής
καί τεχνική βοήθεια υπέρ των μή συνδεδεμένων ανα­
πτυσσομένων χωρών (') καί ιδίως τό άρθρο 9, παρά­                   ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ.
γραφος 2,
                                                                                              Άρ&ρο μόνο
την πρόταση της 'Επιτροπής,
                                                                   Οι γενικές κατευθύνσεις σέ θέματα χρηματοδοτικής καί
τή γνώμη τοϋ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
                                                                    τεχνικής βοηθείας υπέρ των μή συνδεδεμένων αναπτυσ­
                                                                   σομένων χωρών γιά τό 1982 συμπληρώνονται σύμφωνα
(')ΕΕάρι9. L 48 ττ)ς 21.2. 1981, σ. 8.                              μέ τό παράρτημα τής απόφασης αυτής.
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
              Τό Συμβούλιο Θεώρησε σέ γενικές γραμμές ότι πρέπει νά τηρηθούν οι συμπληρωματικές κατευθύνσεις πού
              πρότεινε ή Επιτροπή στην ανακοίνωση της της 28ης Μαίου 1982 (COM(82) 257 τελικό).
              Πρόταση 13ης οδηγίας του" Συμβουλίου περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των Κρατών
              μελών των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — τρόπος επιστροφής τοϋ φόρου προ­
              στιθεμένης αξίας στους υποκειμένους στό φόρο πού δέν είναι εγκατεστημένοι στό έδαφος
                                                       τής Κοινότητας
                           (Υποδλη&είσχ άπό τήν 'Επιτροπή στό Σνμδονλιο στίς 19 Ίονλίον 1982)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             τήν οδηγία 77/388/ΕΟΚ τής 17ης Μαίου 1977 (') καί
                                                                    ιδίως τό άρθρο 17 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη:
τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, καί ιδίως τά άρθρα 99 καί 100,                          Ι') ΕΕ αριθ. L 145 ττ>ς 13. 6. 1977, σ. 1.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 223/6                         Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            27. 8.82
την πρόταση της Επιτροπής,                                         α) της παροχής υπηρεσιών μεταφοράς καί τών υπηρε­
                                                                      σιών πού είναι παρεπόμενες στίς υπηρεσίες μετα­
τη γνώμη τοϋ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                                 φοράς πού απαλλάσσονται δυνάμει τοϋ άρθρου 14
τη γνώμη της Οικονομικής καί Κοινωνικής Επιτροπής,                    παράγραφος 1 υπό θ τοϋ άρθρου 15 ή τοϋ άρθρου
                                                                       16 παράγραφος 1 υπό β, γ καί δ της οδηγίας
Εκτιμώντας:                                                           77/388/ΕΟΚ -
ότι ή οδηγία 79/1072/ΕΟΚ τοϋ Συμβουλίου ('), περί τοϋ              β) της παροχής υπηρεσιών στην περίπτωση πού ό
τρόπου επιστροφής τοϋ φόρου προστιθεμένης αξίας                       φόρος οφείλεται αποκλειστικά άπό τόν λήπτη
στους υποκειμένους στό φόρο, οι οποίοι δεν είναι εγκα­                σύμφωνα μέ τό άρθρο 21 παράγραφος 1 ύπό β της
τεστημένοι στό εσωτερικό της χώρας, προβλέπει στό                     οδηγίας 77/388/ΕΟΚ.
άρθρο 8 ότι: «σε ό,τι άφορα τους υποκειμένους στό φόρο
                                                               1 Ώς «έδαφος της Κοινότητας», τά εδάφη τών Κρατών
οι όποιοι δεν είναι εγκατεστημένοι στό έδαφος της Κοι­
                                                                   μελών όπου εφαρμόζεται ή οδηγία 77/388/ΕΟΚ.
νότητας κάθε Κράτος μέλος έχει τή δυνατότητα νά τους
αποκλείσει άπό την επιστροφή ή νά συναρτήσει τήν επι­
στροφή άπό ειδικές προϋποθέσεις»'                                                       "Αρ&ρο2
ότι οί υπέρμετρα διαφορετικές ανάλογα μέ τά Κράτη              Ύπό τήν επιφύλαξη τών διατάξεων τών άρθρων 3 καί 4,
μέλη λεπτομέρειες καί όροι επιστροφής δύνανται νά προ­         κάθε Κράτος μέλος επιστρέφει σέ κάθε υποκείμενο στό
καλέσουν στρεβλώσεις τοϋ ανταγωνισμού καί εκτροπές             φόρο πού δεν είναι εγκατεστημένος σέ έδαφος της Κοι­
τοϋ εμπορίου εις βάρος των υποκειμένων στό φόρο ενός           νότητας ύπό τους όρους πού ορίζονται κατωτέρω, τό
Κράτους μέλους, οί όποιοι διενεργούν παραδόσεις                φόρο προστιθεμένης αξίας μέ τόν όποιο επιβαρύνονται
αγαθών ή παροχές υπηρεσιών προς υπηκόους τρίτων                οί υπηρεσίες πού τοϋ έχουν προσφερθεί ή τά κινητά
χωρών, όταν ή εφαρμοζόμενη νομοθεσία σ'αυτό τό                 αγαθά πού τοϋ έχουν παραδοθεί στό εσωτερικό της
Κράτος μέλος επιβάλλει όρους επιστροφής πού είναι              χώρας άπό άλλους υποκειμένους στό φόρο, ή μέ τόν
αισθητά περισσότερο καταναγκαστικοί άπό αυτούς πού             όποιο έχει επιβαρυνθεί ή εισαγωγή αγαθών στή χώρα,
ισχύουν σέ άλλα κράτη της Κοινότητας"                          στό βαθμό πού τά αγαθά καί οί υπηρεσίες αυτές χρησι-
ότι ή κατάσταση αυτή είναι δυνατόν νά παραβλάψει τήν           μοποιοϋνται γιά τίς ανάγκες τών πράξεων πού αναφέ­
αρμονική εξέλιξη των εμπορικών σχέσεων μεταξύ της              ρονται στό άρθρο 17 παράγραφος 3 ύπό α καί β της οδη­
Κοινότητας καί τών τρίτων χωρών                                γίας 77/388/ΕΟΚ ή τής παροχής υπηρεσιών οί όποιες
                                                               αναφέρονται στό άρθρο 1 σημείο 1 ύπό β.
ότι ή κοινοτική ρύθμιση στον τομέα αυτό, πρέπει νά
παραμείνει επαρκώς εύκαμπτη προκειμένου νά λαμβάνει
υπόψη της τή διαφοροποίηση τών καθεστώτων πού                                           "Αρ&ρο 3
ισχύουν στίς τρίτες χώρες, εμπνεόμενη ταυτόχρονα άπό
τις διατάξεις της οδηγίας 79/ 1072/ΕΟΚ ·                        1. Ή επιστροφή χορηγείται κατόπιν αιτήσεως τοϋ
                                                               υποκειμένου στό φόρο. Τά Κράτη μέλη καθορίζουν τίς
ότι πρέπει νά αποφευχθούν ορισμένες μορφές φοροδια­            λεπτομέρειες της υποβολής τής έν λόγω αιτήσεως περι­
φυγής ή φοροαποφυγης                                           λαμβανομένων τών προθεσμιών, τής περιόδου τήν οποία
                                                               αφορά ή αίτηση, τήν αρμόδια γιά τή λήψη τής αιτήσεως
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΠΑ:                                     υπηρεσία καθώς καί τά ελάχιστα ποσά γιά τά όποια
                                                               δύναται νά ζητείται ή επιστροφή. Καθορίζουν έξαλλου
                          "Αρ&ρο Ι                             τίς λεπτομέρειες τής επιστροφής περιλαμβανομένων τών
Για τήν εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, θεωρείται:              προθεσμιών. Επιβάλλουν τίς υποχρεώσεις στίς όποιες
                                                               υποβάλλεται ό αϊτών γιά τήν εκτίμηση τοϋ βάσιμου τής
 1. 'Ως «υποκείμενος στό φόρο πού δεν είναι εγκατεστη­         αιτήσεως καί τήν αποφυγή τής φοροδιαφυγής καί ιδίως
    μένος στό έδαφος της Κοινότητας)», ό υποκείμενος           τήν απόδειξη ότι άσκεϊ οικονομική δραστηριότητα
    στό φόρο ό αναφερόμενος στό άρθρο 4 παράγραφος Ι           σύμφωνα μέ τό άρθρο 4 παράγραφος Ι τής οδηγίας
    της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ ό όποιος, κατά τή διάρκεια          77/388/ΕΟΚ καθώς καί ότι δέν έχει πραγματοποιήσει,
    της περιόδου πού αναφέρεται στό άρθρο 3 παρά­              κατά τή διάρκεια τής καθορισμένης περιόδου, καμία
    γραφος 1, δεν είχε στό έδαφος αυτό ούτε τήν έδρα της       δραστηριότητα πού νά μην πληροί τους όρους πού θεσπί­
    οικονομικής του δραστηριότητας ούτε πάγια εγκατά­          ζονται στό άρθρο 1 ύπό 1. Δύναται επιπλέον νά απαι­
    σταση άπό τήν οποία νά διενεργοϋνται οί εργασίες            τείται ό ορισμός δημοσιονομικού αντιπροσώπου.
    του, ούτε, εν ελλείψει παρόμοιας πάγιας έδρας ή εγκα­
    ταστάσεως τή συνήθη κατοικία ή διαμονή του, καί ό           2. Στην περίπτωση πού υποκείμενος στό φόρο πού
    όποιος κατά τή διάρκεια της ιδίας περιόδου δεν πραγ­       αναφέρεται στό άρθρο 2 είναι εγκατεστημένος εντός κρά­
    ματοποίησε καμία παράδοση αγαθών ή παροχή υπη­             τους τό όποιο δέν είναι μέλος τής Κοινότητας τό όπου)
    ρεσιών πού νά λογίζεται ότι έλαβε χώρα στό Κρότος          εφαρμόζει στους υποκειμένους στό φόρο πού είναι εγκα­
    μέλος πού αναφέρεται στό άρθρο 2, μέ τήν εξαίρεση:         τεστημένοι εντός τής Κοινότητας διατάξεις παρεμφερείς
                                                               προς αυτές τών άρθρων 3, 4, 6 καί 7 τής οδηγίας
                                                               79/1072/ΕΟΚ, τά Κράτη μέλη χορηγούν τήν επιστροφή
                                                               στον έν θέματι υποκείμενο κατά τρόπο ανάλογο προς
(•) ΕΕ άρι8. L 331 της 27. 12 1979, σ. 11.                     αυτόν τής παραπάνω οδηγίας
 ---pagebreak--- 27.8.82                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       'Αριθ. C 223/7
Πληροφορούν δε τη Συμβουλευτική Επιτροπή φόρου                                     'Αρ&ρο5
προστιθεμένης αξίας για την εφαρμογή τοΰ προηγου­
                                                           Τά Κράτη μέλη θέτουν σέ ισχύ τίς διατάξεις πού είναι
μένου εδαφίου.
                                                           αναγκαίες γιά νά συμμορφωθούν μέ τήν παρούσα
3. Ή επιστροφή δεν δύναται νά χορηγείται με όρους          οδηγία τό αργότερο στίς            Ή παρούσα οδηγία
περισσότερο ευνοϊκούς άπό αυτούς πού εφαρμόζονται          άφορα μόνο τίς αιτήσεις επιστροφής πού αναφέρονται
στους κοινοτικούς υποκειμένους στό φόρο. Τά Κράτη          στό φόρο προστιθεμένης αξίας μέ τόν όποιο επιβαρύ­
μέλη δύνανται νά έξαρτοϋν τήν επιστροφή άπό την            νονται οί αγορές αγαθών καί οι παροχές υπηρεσιών ή οί
τήρηση της άρχης της αμοιβαιότητας                         εισαγωγές πού διενεργούνται άπό τής ιδίας αυτής ημε­
                                                           ρομηνίας
                         Άρ&ρο4
                                                           Τά Κράτη μέλη γνωστοποιοΰν στην Επιτροπή τό κεί­
Γιά τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας τό δικαίωμα          μενο των βασικών διατάξεων εσωτερικού δικαίου πού
προς επιστροφή του φόρου καθορίζεται σύμφωνα μέ τό         θεσπίζουν στον τομέα πού διέπεται άπό τήν παρούσα
άρθρο 17 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ όπως εφαρμόζεται           οδηγία. Ή Επιτροπή ενημερώνει περί αύτοϋ τά λοιπά
στό Κράτος μέλος της επιστροφής τοΰ φόρου.                 Κράτη μέλη.
Εντούτοις όταν ή παράγραφος 2 τοΰ άρθρου 3 της                                     *Αρ&ρο6
παρούσας οδηγίας δεν τυγχάνει εφαρμογής τό δικαίωμα
προς επιστροφή αποκλείεται οπωσδήποτε:                     Ή Επιτροπή, κατόπιν διαβουλεύσεως μέ τά Κράτη μέλη
α) γιά τίς δαπάνες τίς σχετικές μέ τήν κτήση, κατασκευή    καί εντός 3 ετών άπό της ημερομηνίας πού αναφέρεται
                                                           στό άρθρο 5, υποβάλλει στό Συμβούλιο έκθεση έπί της
   ή εισαγωγή, μίσθωση, χρησιμοποίηση, μεταποίηση,
                                                           εφαρμογής τής παρούσας οδηγίας
   επιδιόρθωση καί συντήρηση επιβατικών αυτο­
   κινήτων, ακαψύν αναψυχής επιβατηγών αεροσκα­
   φών, καί μοτοποδηλάτων
                                                                                   'Αρι&ρο 7
6) γιά τίς δαπάνες μεταφοράς τίς σχετικές μέ ταξίδια
   εργασίας'                                               Άπό της θέσεως σέ εφαρμογή της παρούσας οδηγίας
γ) γιά τίς δαπάνες κατοικίας διατροφής καί ποτών            παύει σέ κάθε Κράτος μέλος ή ισχύς τοΰ άρθρου 17 παρά­
                                                           γραφος 4 τελευταία φράση της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ
δ) γιά τίς δαπάνες δεξιώσεων                                καθώς καί τοΰ άρθρου 8 της οδηγίας 79/1072/ΕΟΚ, καί
ε) γιά τίς δαπάνες ψυχαγωγίας καί πολυτελείας              εν πάση περιπτώσει άπό της ημερομηνίας πού προβλέ­
                                                            πεται στό άρθρο 5.
Ή παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στίς παραδόσεις
αγαθών τά όποια απαλλάσσονται ή δύνανται νά απαλ­                                  'Αρ&ρο8
λάσσονται δυνάμει τοΰ άρθρου 15 περίπτωση 2 τής οδη­
γίας 77/388/ΕΟΚ.                                           Ή παρούσα οδηγία απευθύνεται στά Κράτη μέλη.