CELEX: 62004TJ0466
Language: et
Date: 2006-02-01 00:00:00
Title: Esimese Astme Kohtu otsus (neljas koda), 1. veebruari 2006. # Elisabetta Dami versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (OHIM). # Kaubamärk - Sõnamärk GERONIMO STILTON - Vastulause - Menetluse peatamine - Taotletava kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirja piiramine - Vastulause tagasivõtmine. # Liidetud kohtuasjad T-466/04 ja T-467/04.

Liidetud kohtuasjad T‑466/04 ja T‑467/04
      Elisabetta Dami
      versus
      Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
      Ühenduse kaubamärk – Sõnamärk GERONIMO STILTON – Vastulause – Menetluse peatamine – Taotletava kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirja piiramine – Vastulause tagasivõtmine
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.      Ühenduse kaubamärk – Apellatsioonimenetlus
      (Esimese Astme Kohtu kodukord, artikli 133 lõige 2)
      2.      Ühenduse kaubamärk – Registreerimiskord – Taotluse tagasivõtmine, piiramine ja muutmine
      (Nõukogu määrus nr 40/94, artikli 44 lõige 1; komisjoni määrus nr 2868/95, artikli 1 eeskirja 20 lõige 5)
      3.      Ühenduse kaubamärk – Kolmandate isikute märkused ja vastulause – Vastulause tagasivõtmine
      (Nõukogu määrus nr 40/94, artiklid 42 ja 43)
      1.      Siseturu Ühtlustamise Ametil (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) ei ole kohtumenetluses, milles käsitletakse hagi Siseturu
         Ühtlustamise Ameti apellatsioonikoja poolt vastulausemenetluses tehtud otsuse peale, õigust muuta registreerimise taotleja
         ja vastulause esitaja vastavatest nõuetest ja väidetest tulenevad vaidluse tingimusi oma seisukohas, millele ta asub Esimese
         Astme Kohtus. Siiski ei ole Siseturu Ühtlustamise Amet kohustatud nõudma tema apellatsioonikoja otsuse peale esitatud hagi
         rahuldamata jätmist. Kuigi Siseturu Ühtlustamise Ametil ei ole apellatsioonikoja otsuse peale hagi esitamiseks vajalikku pädevust,
         ei pea ta ka süstemaatiliselt kaitsma kõiki apellatsioonikodade vaidlustatud otsuseid või taotlema alati nende otsuste peale
         esitatud hagide rahuldamata jätmist. Siseturu Ühtlustamise Ametil ei ole takistusi hageja taotlustega ühinemiseks ega selleks,
         et jätta asi otsustada Esimese Astme Kohtu äranägemisel, kui ta esitab kõik asjakohased argumendid, et anda Esimese Astme
         Kohtule vajalikku teavet. Teisest küljest ei saa Siseturu Ühtlustamise Amet esitada apellatsioonikoja otsuse tühistamise või
         muutmise nõuet seoses sellise asjaoluga, mida hagiavalduses ei ole välja toodud, või esitada väiteid, mida hagiavalduses ei
         ole välja toodud.
      
      (vt punktid 29–33)
      2.      Määruse nr 2868/95, millega rakendatakse nõukogu määrus nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta, eeskirja 20 lõige 5 sätestab,
         et kui taotleja piirab määruse artikli 44 lõike 1 kohaselt kaupade ja teenuste nimekirja, teatab Siseturu Ühtlustamise Amet
         (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) sellest vastulause esitajale ja teeb talle ettepaneku esitada ühtlustamisameti määratud
         tähtaja jooksul oma seisukoht selle kohta, kas ta jääb vastulause juurde, ja kui ta seda teeb, siis täpsustada, millised on
         järelejäänud kaubad ja teenused võrreldes vastulauses mainitutega. Selles sättes ettenähtud pädevus kaupade või teenuste nimekirja
         piiramiseks on antud ainult ühenduse kaubamärgi taotlejale, kes võib igal ajal esitada Siseturu Ühtlustamise ametile vastavasisulise
         taotluse. Seda arvestades peab kas täielik või osaline ühenduse kaubamärgi taotluse tagasivõtmine olema selgesõnaline ja tingimusteta.
      
      (vt punktid 38 ja 39)
      3.      Ühenduse kaubamärgi registreerimisele määruse nr 40/94 artikli 42 ja järgnevate artiklite alusel esitatud vastulause võib
         tagasi võtta põhimõtteliselt igal ajal. Olgugi et on tõsi, et seadusandja on määruse nr 40/94 artikli 44 lõikes 1 sõnaselgelt
         ette näinud ainult kaubamärgitaotluse tagasivõtmise, asetab selle määruse ülesehitus kaubamärgi taotleja ja vastulause esitaja
         vastulausemenetluses võrdsetele positsioonidele, nii et see võrdsus peab laienema ka menetlusdokumentide tagasivõtmise õigusele.
      
      (vt punkt 40)
ESIMESE ASTME KOHTU OTSUS (neljas koda)
      1. veebruar 2006 (*)
      
      Kaubamärk – Sõnamärk GERONIMO STILTON – Vastulause – Menetluse peatamine – Taotletava kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirja piiramine – Vastulause tagasivõtmine
      Liidetud kohtuasjades T‑466/04 ja T‑467/04,
      Elisabetta Dami, elukoht Milano (Itaalia), esindajad: advokaadid P. Beduschi ja S. Giudici,
      
      hageja,
      versus
      Siseturu Ühtlustamise Amet      (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), esindaja: A. Folliard‑Monguiral,
      
      kostja,
      teine pool Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) apellatsioonikoja menetluses oli
      The Stilton Cheese Makers Association, asukoht Surbiton, Surrey (Ühendkuningriik),
      
      mille esemeks on kaks hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 20. septembri
         2004. aasta otsuste (asjad R 973/2002‑2 ja R 982/2002‑2) peale, mis on tehtud vastulausemenetluses Elisabetta Dami ja The
         Stilton Cheese Makers Association’i vahel,
      
      EUROOPA ÜHENDUSTEESIMESE ASTME KOHUS (neljas koda),
      
      koosseisus: koja esimees H. Legal, kohtunikud P. Lindh ja V. Vadapalas,
      kohtusekretär: kohtusekretäri abi B. Pastor,
      arvestades 19. novembril 2004 Esimese Astme Kohtu kantseleisse saabunud hagiavaldusi,
      arvestades Esimese Astme Kohu neljanda koja esimehe 2. mai 2005. aasta määrust kohtuasjade T‑466/04 ja T‑467/04 liitmise kohta,
      arvestades 10. juunil 2005 Esimese Astme Kohtu kantseleisse saabunud kostja vastust,
      arvestades 27. oktoobril 2005 toimunud kohtuistungil esitatut,
      on teinud järgmise
      otsuse
       Vaidluse taust
      1        Elisabetta Dami esitas 13. oktoobril 1999 nõukogu 20. detsembri 1993. aasta määruse (EÜ) nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta
         (EÜT 1994, L 11, lk 1) (muudetud kujul) alusel Siseturu Ühtlustamise Ametile (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (edaspidi
         „ühtlustamisamet”) ühenduse kaubamärgi taotluse.
      
      2        Kaubamärk, mille registreerimist taotleti, oli sõnamärk GERONIMO STILTON.
      
      3        Kaubad ja teenused, mille jaoks registreerimist taotleti, kuuluvad 15. juuni 1957. aasta märkide registreerimisel kasutatava
         kaupade ja teenuste rahvusvahelise klassifikatsiooni Nizza kokkuleppe (uuesti läbi vaadatud ja parandatud kujul) klassidesse
         16, 25, 28, 29, 30 ja 41.
      
      4        Klassidesse 29 ja 30 kuuluvad kaubad vastavad neis klassides alljärgnevale kirjeldusele:
      
      –        klass 29 : „Liha; kala; molluskid ja koorikloomad (v.a. elusad); linnuliha ja ulukiliha; lihaekstraktid; lihakonservid; konservitud,
         kuivatatud ja keedetud puuvili ja köögivili; tarretised, keedised, munad, piimatooted; piim; juustud; või; jogurt; piimajoogid;
         toiduõlid ja toidurasvad; marinaadid; puuviljakonservid; juurviljakonservid; kalakonservid”;
      
      –        klass 30 : „Koogitainas; keeksid; tordid; kohv; tee; kakao; suhkur; riis; tapiokk; kohviasendajad; jahu ja muud teraviljasaadused;
         leib; küpsised; tordid; kondiitritooted ja maiustused; pralineed; jäätis; mesi, siirup; pipar; äädikas; kastmed; vürtsid;
         jää; kohvi-, kakao- ja šokolaadijoogid”.
      
      5        Kaubamärgitaotlus avaldati 5. juunil 2000 Bulletin des marques communautaires’is(Ühenduse Kaubamärgibülletään) nr 45/00.
      
      6        The Stilton Cheese Makers Association esitas 5. septembril 2000 määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 4
         alusel vastulause taotletava kaubamärgi registreerimisele klassidesse 16, 29 ja 30 kuuluvate kaupade jaoks. Vastulause toetuseks
         tugines vastulause esitaja mitmes liikmesriigis registreeritud kaubamärkidele, mis kõik on seotud sõnaga „stilton” ja tähistavad
         piimatooteid.
      
      7        Ühtlustamisameti vastulausete osakond rahuldas 30. septembri 2002. aasta otsusega vastulause klassidesse 29 ja 30 kuuluvate
         kaupade osas ning jättis ülejäänud osas vastulause rahuldamata.
      
      8        Hageja esitas 29. novembril 2002 selle otsuse peale määruse nr 40/94 artikli 59 alusel kaebuse, mis registreeriti numbri all
         R 982/2002‑2 ja mis määrati lahendamiseks ühtlustamisameti teisele apellatsioonikojale. Hageja palus apellatsioonikojal jätta
         vastulause rahuldamata mitte ainult klassi 16 kuuluvate kaupade, vaid ka klassidesse 29 ja 30 kuuluvate kaupade osas.
      
      9        Samal päeval esitas vastulause esitaja selle otsuse peale kaebuse, mis registreeriti numbri all R 973/2002‑2 ja mis määrati
         lahendamiseks samale ühtlustamisameti teisele apellatsioonikojale. Vastulause esitaja palus kõnealust apellatsioonikoda rahuldada
         vastulause mitte ainult klassidesse 29 ja 30 kuuluvate kaupade, vaid ka klassi 16 kuuluvate kaupade osas.
      
      10      Neljal korral esitasid pooled ühise taotluse asja R 973/2002‑2 menetluse peatamise kohta. Apellatsioonikoda rahuldas need
         taotlused. Olgugi et apellatsioonikoda ei olnud ametlikult neid asju omavahel liitnud, käsitleti ühiseid taotlusi asja R 973/2002‑2
         menetluse peatamise kohta samuti asja R 982/2002‑2 apellatsioonimenetluse kohta käivatena. Seoses neljanda taotlusega menetluse
         peatamiseks teatas apellatsioonikoda 2. aprillil 2004. aastal pooltele saadetud kirjas alljärgnevat:
      
      „Käesolevaga kinnitame, et apellatsioonimenetlus on peatatud kaheks kuuks kuni 5. juunini 2004. Võttes arvesse varasemaid
         taotlusi, loetakse seda ajavahemikku, milleks menetlus on peatatud, lõplikuks, välja arvatud juhul, kui pooled tõendavad,
         et menetluse täiendavaks peatamiseks on eriti mõjuv põhjus.”
      
      11      Hageja palus 3. juuni 2004. aasta kirjas, et taotletava kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirja piirataks nii, et esiteks
         jäetaks klassist 29 välja „piimatooted ja juustud” ning teiseks lisataks klassi 30 täpsustus „välja arvatud kõik juustutoidud
         ja juustujoogid”.
      
      12      Pooled palusid apellatsioonikoda ühiselt 4. juuni 2004. aasta kirjas menetlus peatada. Samuti väitsid pooled selles kirjas
         esiteks, et hageja oli oma 3. juuni 2004. aasta kirja sisule viidates „taotlenud, et selle kaubamärgitaotluse kaupade loetelu
         muudetaks”, ning teiseks, et „[vastulause esitaja] seisukoht oli järgmine: juhul kui […] taotluses [muudetakse] kaupade loetelu
         nii, et klassist 29 [jäetakse välja] „juust, piimatooted” ning „kaubad üldnimetusega „piimatooted”, iseäranis piim, piimatooted,
         või, piimajoogid ja jogurt” ning „klassist 30 […] [jäetakse välja] kõik juustusisaldusega toidud ja joogid või kõik juustutoidud
         ja –joogid, siis [võetakse] vastulause tagasi””.
      
      13      Apellatsioonikoda teatas pooltele 15. juuni 2004. aasta kirjas, et ta tõlgendab 4. juuni 2004. aasta kirja taotletava kaubamärgiga
         tähistatud kaupade nimekirja piiramise ühise taotlusena ning sellele vastavalt esitas ta pooltele piiratud nimekirja. Samas
         kirjas lisas apellatsioonikoda, et „juhul kui [vastulause esitaja] võtab vastulause tagasi”, siis palub apellatsioonikoda,
         et pooled teataksid talle enne 14. juulit 2004, kas nad jõudsid kokkuleppele vastulausemenetluse ja apellatsioonimenetluse
         kulude kandmise osas. Apellatsioonikoda täpsustas, et vastasel korral teeb ta otsuse kulude kandmise kohta.
      
      14      Hageja palus 16. juuni 2004. aasta kirjas, et apellatsioonikoda vaataks uuesti üle tõlgenduse, mis näis sisalduvat 15. juuni
         2004. aasta kirjas ning kinnitaks, et ainus muudatus taotletava kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirjas on see, mis on
         ära toodud 3. juuni 2004. aasta kirjas. Ta väitis, et 4. juuni 2004. aasta kiri oli ainult poolte erinevast tahtest tingitud
         menetluse peatamise ühine taotlus, kuna vastulause esitaja nõudis rohkem muudatusi, kui oli ära toodud 3. juuni 2004. aasta
         kirjas.
      
      15      Apellatsioonikoda jättis 23. juuni 2004. aasta kirjas selle nõude rahuldamata. Esiteks tuletas ta meelde, et taotletava kaubamärgiga
         tähistatud kaupade nimekirja piiramise taotlust ei saa tagasi võtta, kuna see on muutunud siduvaks. Teiseks leidis ta, et
         poolte 4. juuni 2004. aasta ühise kirja sõnastust, nimelt „juhul kui muudetakse kirjeldust […] siis võetakse vastulause tagasi”,
         on võimalik mõista ainult taotlusena seda nimekirja piirata. Lisaks järeldas apellatsioonikoda asjaolust, et pooled olid selle
         kirja ühiselt allkirjastanud ja saatnud, et järelikult kinnitas hageja kirjalikult selle tingimusega nõustumist. Seetõttu
         asus apellatsioonikoda seisukohale, et ta oli kõigest vastanud poolte ühisele taotlusele, milles paluti kinnitada, et taotletava
         kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirja piiramine on heaks kiidetud ilma muudatuseta.
      
      16      Vastulause esitaja tuletas 1. juuli 2004. aasta kirjas apellatsioonikojale meelde, et ta kavatseb oma vastulause tagasi võtta
         siis ja ainult siis, kui ei muudeta taotletava kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirja, mis oli ära toodud apellatsioonikoja
         15. juuni 2004. aasta kirjas.
      
      17      Vastulause esitaja palus 23. juuli 2004. aasta kirjas apellatsioonikojal kinnitada, et nimekirja piiramine vastavalt apellatsioonikoja
         15. juuni 2004. aasta kirja sõnastusele on lõplik.
      
      18      Apellatsioonikoda kinnitas 29. juuli 2004. aasta kirjas, et kõnealuse nimekirja piiramine oli heaks kiidetud vastavalt 15. juuni
         2004. aasta kirjas sätestatule ning seetõttu loeti vastulause tagasivõetuks.
      
      19      Apellatsioonikoda järeldas kahe kõnealuse asja kohta 20. septembril 2004 tehtud otsustes (edaspidi „vaidlustatud otsused”),
         et kuna vastulause tagasivõtmine lõpetas menetluse, siis on jäänud teha otsus kulude kandmise kohta, kuna pooled ei jõudnud
         kokkuleppele. Sellega seoses otsustas apellatsioonikoda vastavalt määruse nr 40/94 artikli 81 lõigetele 2 ja 3, et mõlema
         poole vastulausemenetlusega ja apellatsioonimenetlusega seotud kulud jäävad nende endi kanda.
      
       Poolte nõuded
      20      Mõlemas kohtuasjas palub hageja Esimese Astme Kohtul :
      
      –        tunnistada, et hageja ja vastulause esitaja poolt ühtlustamisametile ühiselt saadetud ja allkirjastatud 4. juuni 2004. aasta
         kiri ei sisalda nõuet mitte apellatsioonikoja menetluse lõpetamise, vaid ainult menetluse peatamise kohta;
      
      –        tühistada vaidlustatud otsused ja saata asi ühtlustamisameti apellatsioonikojale tagasi uue otsuse tegemiseks;
      –        mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt.
      21      Mõlemas kohtuasjas palub ühtlustamisamet Esimese Astme Kohtul :
      
      –        tühistada vaidlustatud otsused;
      –        jätta Esimese Astme Kohtu menetluse poolte kulud nende endi kanda.
       Õiguslik käsitlus
       Poolte argumendid
      22      Hageja väidab, et apellatsioonikoda tegi vea, kui ta leidis et pooled olid väljendanud ühist tahet lõpetada ühtlustamisameti
         menetlus. Seoses sellega kinnitab ta, et poolte 4. juuni 2004. aasta ühine kiri sisaldas lihtsalt menetluse peatamise taotlust,
         et pooled saaksid kokku leppida, millised kaubad jäetakse välja taotletava kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirjast.
      
      23      Teisest küljest ei sisaldanud see kiri mitte ühtegi avaldust apellatsioonikoja menetluse lõpetamise kohta. Vastupidi, kirjast
         tuleneb selgelt, et pooled ei saavutanud kokkulepet menetluse lõpetamise osas. Esiteks selgub sellest kirjast, et hageja saatis
         apellatsioonikojale 3. juuni 2004. aasta kirjas kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirja piiramise taotluse, mis vastas vastulause
         esitajaga saavutatud 22. detsembri 2003. aasta kokkuleppele. Teiseks nähtub kirjast, et vastulause esitaja, olles ametlikult
         teatavaks võtnud nimekirja piiramise taotluse, märkis, et ta võtab vastulause tagasi ainult tingimusel, et kõnealusest nimekirjast
         jäetakse samuti välja kaubad, mida menetluspoolte vaheline kokkulepe ei hõlmanud.
      
      24      Hageja järeldab, et apellatsioonikoda on valesti tõlgendanud poolte poolt ühtlustamisametile esitatud menetluse peatamise
         taotlust.
      
      25      Ühtlustamisamet arvab, et hagi on põhjendatud ja et vaidlustatud otsused tuleb tühistada. Ta märgib, et kohtupraktikas on
         tunnustatud selliste nõuete vastuvõetavust (Esimese Astme Kohtu 30. juuni 2004. aasta otsus kohtuasjas T‑107/02: GE Betz vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Atofina Chemicals (BIOMATE), EKL 2004, lk II‑1845, punktid 32–36, ja 4. mai 2005. aasta otsus
         kohtuasjas T‑22/04: Reemark vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Bluenet (Westlife),EKL 2005, lk II‑1559, punktid 16–19).
      
      26      Sisu osas leiab ühtlustamisamet sarnaselt hagejaga, et 4. juuni 2004. aasta kiri sisaldas ainult poolte ühist taotlust menetluse
         peatamiseks. Sellest tulenevalt järeldab ta, et apellatsioonikoda rikkus määruse nr 40/94 artikli 44 lõiget 1, kuna ta piiras
         taotletava kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirja.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
       Poolte nõuete vastuvõetavus
      27      Esiteks tuleb mainida, et oma esimeses nõudes palub hageja Esimese Astme Kohtul tunnistada, et poolte poolt ühtlustamisametile
         ühiselt saadetud ja allkirjastatud 4. juuni 2004. aasta kiri ei sisalda mitte apellatsioonikoja menetluse lõpetamise, vaid
         ainult selle menetluse peatamise nõuet. See nõue ei ole sõltumatu hageja teisest vaidlustatud otsuste tühistamise nõudest,
         kuna see sisaldab argumenti selle toetuseks. Järelikult ei tule teha otsust esimese nõude kui sellise kohta.
      
      28      Mis puudutab ühtlustamisametit, siis tema palub oma esimeses nõudes, et Esimese Astme Kohtus tühistaks vaidlustatud otsused.
      
      29      Seoses sellega tuleb meenutada, et ühtlustamisametil ei ole kohtumenetluses, milles käsitletakse hagi apellatsioonikoja poolt
         vastulausemenetluses tehtud otsuse peale, õigust muuta registreerimise taotleja ja vastulause esitaja vastavatest nõuetest
         ja väidetest tulenevaid vaidluse tingimusi oma seisukohas, millele ta asub Esimese Astme Kohtus (Euroopa Kohtu 12. oktoobri
         2004. aasta otsus kohtuasjas C‑106/03 P: Vedial vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, EKL 2004, lk I‑9573, punkt 26, mis jättis kehtima apellatsiooni korras edasi kaevatud Esimese
         Astme Kohtu 12. detsembri 2002. aasta otsuse kohtuasjas T‑110/01: Vedial vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – France Distribution (HUBERT),EKL 2002, lk II‑5275; Esimese Astme Kohtu eespool viidatud kohtuotsus Westlife, punkt 16, ja 15. juuni 2005. aasta otsus kohtuasjas
         T‑186/04: Spa Monopole vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Spaform (SPAFORM),EKL 2005, lk II‑2333, punkt 19).
      
      30      Siiski ei tulene sellest kohtupraktikast, et ühtlustamisamet peab nõudma tema apellatsioonikoja otsuse peale esitatud hagi
         rahuldamata jätmist. Kuigi ühtlustamisametil ei ole apellatsioonikoja otsuse peale hagi esitamiseks vajalikku pädevust, ei
         pea ta ka süstemaatiliselt kaitsma kõiki apellatsioonikodade vaidlustatud otsuseid või taotlema alati nende otsuste peale
         esitatud hagide rahuldamata jätmist (eespool viidatud kohtuotsused BIOMATE, punkt 34, Westlife, punkt 17, ja SPAFORM, punkt
         20).
      
      31      Ühtlustamisametil ei ole takistusi hageja taotlustega ühinemiseks ega selleks, et jätta asi otsustada Esimese Astme Kohtu
         äranägemisel, kui ta esitab kõik asjakohased argumendid, et anda Esimese Astme Kohtule vajalikku teavet (eespool viidatud
         kohtuotsus BIOMATE, punkt 36 ja 25. oktoobri 2005. aasta otsus kohtuasjas T‑379/03: Peek & Cloppenburg vs. Siseturu Ühtlustamise Amet (Cloppenburg), EKL 2005, lk II‑4633, punkt 12).
      
      32      Teisest küljest ei saa ühtlustamisamet esitada apellatsioonikoja otsuse tühistamise või muutmise nõuet seoses sellise asjaoluga,
         mida hagiavalduses ei ole välja toodud, või esitada väiteid, mida hagiavalduses ei ole välja toodud (eespool viidatud kohtuotsus
         Vedial vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, punkt 34 ja eespool viidatud kohtuotsus Cloppenburg, punkt 22).
      
      33      Antud juhul tuleb tõdeda, et ühtlustamisamet esitas oma argumendid ainult hageja nende nõuete toetuseks, mille kohaselt apellatsioonikoda
         tegi vea, leides, et pooled olid väljendanud ühist tahet ühtlustamisameti menetluse lõpetamise kohta. Järelikult on ühtlustamisameti
         nõuded ja nõuete toetuseks esitatud argumendid vastuvõetavad niivõrd, kuivõrd need ei lähe kaugemale hageja nõuetest ja argumentidest.
      
       Põhiküsimus
      34      Hageja, keda toetab ühtlustamisamet, väidab oma hagi toetuseks, et apellatsioonikoda tegi vea, kui ta leidis, et pooled väljendasid
         ühist tahet lõpetada ühtlustamisameti menetlus. Sellega seoses tuleb mainida, et vaidlustatud otsustest ei selgu selgesõnaliselt,
         et menetlus oleks lõpetatud.
      
      35      Siiski, kuna apellatsioonikoda tegi otsuse ühtlustamisameti menetluse kulude kandmise kohta eeldusel, et „vastulause tagasivõtmine
         lõpetas menetluse” (vt vaidlustatud otsuste vastavalt 20. ja 21. põhjenduses esitatud seisukoht), tuleb järeldada, et apellatsioonikoda
         tegi kaudselt otsuse menetlus lõpetada.
      
      36      Olgugi et eeltoodud põhjus ei sisalda üksikasju, on asjaolud menetluse kulgemise ning iseäranis poolte ja apellatsioonikoja
         vahelise kirjavahetuse kohta (vt vaidlustatud otsuste punktid vastavalt 9–18 ja 10–19) piisavalt üksikasjalikud selleks, et
         võimaldada Esimese Astme Kohtul mõista ja uurida põhjusi, miks apellatsioonikoda leidis, et hageja oli oma kaubamärgi taotlust
         piiranud ning et seejärel oli vastulause esitaja oma vastulause tagasi võtnud.
      
      37      Järelikult tuleb antud asjas uurida, kas apellatsioonikojal võis olla põhjust järeldada, et pooltel oli ühine tahe menetlus
         lõpetada. Sellega seoses tuleb märkida, et seoses kaubamärgi registreerimise taotluse või vastulause kas osalise või täieliku
         tagasivõtmise tingimuste ja menetluse kohta ühtlustamisametis sätestab määruse nr 40/94 artikli 44 lõige 1, et taotluse esitaja
         võib ühenduse kaubamärgi taotluse igal ajal tagasi võtta või piirata selles loetletud kaupade või teenuste nimekirja.
      
      38      Lisaks sätestab komisjoni 13. detsembri 1995. aasta määruse nr 2868/95, millega rakendatakse nõukogu määrus (EÜ) nr 40/94
         ühenduse kaubamärgi kohta (EÜT L 303, lk 1), eeskirja 20 lõige 5, et kui taotleja piirab määruse artikli 44 lõike 1 kohaselt
         kaupade ja teenuste loetelu, teatab ühtlustamisamet sellest vastulause esitajale ja teeb talle ettepaneku esitada ühtlustamisameti
         määratud tähtaja jooksul oma seisukoht selle kohta, kas ta jääb vastulause juurde, ja kui ta seda teeb, siis täpsustada, millised
         on järelejäänud kaubad ja teenused võrreldes vastulauses mainitutega.
      
      39      Kohtupraktikast tulenevalt on selles sättes ettenähtud pädevus kaupade või teenuste nimekirja piiramiseks antud ainult ühenduse
         kaubamärgi taotlejale, kes võib igal ajal esitada ühtlustamisametile vastavasisulise taotluse. Seda arvestades peab kas täielik
         või osaline ühenduse kaubamärgi taotluse tagasivõtmine olema selgesõnaline ja tingimusteta (Esimese Astme Kohtu 27. veebruari
         2002. aasta otsus kohtuasjas T‑219/00: Ellos vs. Siseturu Ühtlustamise Amet (ELLOS),EKL 2002, lk II‑753, punkt 61).
      
      40      Lõpuks, olgugi et on tõsi, et seadusandja ei ole selgesõnaliselt ette näinud vastulause tagasivõtmist, kuna määruse nr 40/94
         artikli 44 lõige 1 sätestab ainult kaubamärgitaotluse tagasivõtmise, on Esimese Astme Kohus otsustanud, et kuna selle määruse
         ülesehitus asetab kaubamärgi taotleja ja vastulause esitaja vastulausemenetluses võrdsetele positsioonidele, siis tuleb olla
         seisukohal, et see võrdsus laieneb menetlusdokumentide tagasivõtmise õigusele (Esimese Astme Kohtu 3. juuli 2003. aasta määrus
         kohtuasjas T‑10/01: Lichtwer Pharma vs. Siseturu Ühtlustmise Amet – Biofarma (Sedonium),EKL 2003, lk II‑2225, punkt 15, ja 9. veebruari 2004. aasta määrus kohtuasjas T‑120/03: Synopharm vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Pentafarma (DERMAZYN),EKL 2004, lk II‑509, punkt 19).
      
      41      Käesolevas asjas väidab Esimese Astme Kohus, et apellatsioonikoja väitel, mille kohaselt pooled väljendasid ühist tahet menetluse
         lõpetamise kohta, puudub igasugune faktiline alus.
      
      42      Ennekõike tuleb mainida, et taotletava kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirja piiramise ainus selgesõnaline ja tingimusteta
         taotlus oli see, mis esitati hageja 3. juuni 2004. aasta kirjaga.
      
      43      Teiseks, vastupidi eeltoodud kohtupraktikast tulenevatele nõuetele, ei sisalda poolte ühine 4. juuni 2004. aasta kiri ühtegi
         selgesõnalist ja tingimusteta taotlust ei kaubamärgitaotluse osalise tagasivõtmise ega vastulause tagasivõtmise kohta.
      
      44      Sõnastusest tulenevalt on hagejal ja ühtlustamisametil õigus, kui nad märgivad, et see kiri sisaldab ainult ühist taotlust
         apellatsioonikoja menetluse peatamise kohta. Selles kirjas on ainus selgesõnaline apellatsioonikojale esitatud nõue järgmine:
      
      „Käesolevaga palume kahe poole nimel peatada apellatsioonimenetlus.”
      45      Liiatigi väljendab kõnealune kiri ainult kooskõla puudumist hageja 3. juuni 2004. aasta kirjas väljendatud seisukoha ning
         vastulause esitaja seisukoha vahel seoses taotletava kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirja piiramisega.
      
      46      Lisaks sellele on vastuoluline käsitleda 4. juuni 2004. aasta kirja kui poolte ühist menetluse peatamise taotlust ja ühtlasi
         kui menetluse lõpetamise taotlust, kuna vastulause tagasivõtmise korral kaotab menetluse peatamise taotlus igasuguse mõtte.
      
      47      Järeldust, et 4. juuni 2004. aasta kiri sisaldab ainult menetluse peatamise taotlust, toetavad enne selle taotluse esitamist
         asetleidnud sündmused. Tegelikult ilmneb kohtutoimikust, et poolte taotlusel on menetlus juba mitmel korral peatatud, et pooled
         saaksid jõuda kokkuleppele. Apellatsioonikoda märkis 2. aprilli 2004. aasta kirjas, millega ta neljandat korda menetluse peatas,
         et „võttes arvesse varasemaid taotlusi, loetakse seda ajavahemikku, milleks menetlus on peatatud, lõplikuks, välja arvatud
         juhul, kui pooled tõendavad, et menetluse täiendavaks peatamiseks on eriti mõjuv põhjus”. Seega tuleb 4. juuni 2004. aasta
         kirja tõlgendada selles valguses, nimelt et kuna apellatsioonikoda andis pooltele teada, et ta põhimõtteliselt ei rahulda
         enam menetluse peatamise taotlusi, soovisid pooled esitada antud asjas menetluse täiendavaks peatamiseks eriti mõjuvaid põhjusi.
      
      48      Lisaks ei võimalda ükski kohtutoimiku dokument järeldada hilisema kokkuleppe olemasolu, mis õigustaks menetluse lõpetamist.
         Vastupidi, poolte kirjavahetus alates 4. juuni 2004. aasta kirjast kuni vaidlustatud otsuste vastuvõtmiseni viitab jätkuvale
         lahkarvamusele seoses taotletava kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirja piiramisega, mida hageja oleks pidanud tegema selleks,
         et vastulause esitaja oleks nõustunud vastulauset tagasi võtma.
      
      49      Apellatsioonikoda teavitas pooli 15. juuni 2004. aasta kirjas, mis oli vastus poolte ühisele 4. juuni 2004. aasta kirjale,
         et ta sai vastualuse esitaja arvamusest aru nii, kuid oma tõlgendusele hageja kinnitust palumata, et tegemist on taotletava
         kaubamärgiga tähistatud kaupade piiramise osas väljendatud ühise seisukohaga.
      
      50      Seejärel eitas hageja oma 16. juuni 2004. aasta ühtlustamisametile adresseeritud kirjas, et ta on heaks kiitnud apellatsioonikoja
         15. juuni 2004. aasta kirjas esitatud piiramise. Ta meenutas, et ta oli heaks kiitnud ainult 3. juuni 2004. aasta kirjas äratoodud
         piiramised ning seetõttu palus ta apellatsioonikojal uuesti üle vaadata apellatsioonikoja 15. juuni 2004. aasta kiri.
      
      51      Sellele eitusele vaatamata kinnitas apellatsioonikoda, küsimata poolte selgitust 4. juuni 2004. aasta kirja täpse ulatuse
         kohta, 23. juuni 2004. aasta kirjas oma tõlgenduse, et tegemist on tähistatud kaupade nimekirja piiramise taotlusega. Apellatsioonikoda
         märkis, et seda kirja saab selle sõnastuse tõttu ning asjaolu tõttu, et pooled on selle allkirjastanud, mõista ainult tähistatud
         kaupade nimekirja piiramise taotlusena ning et sellist taotlust, mis on muutunud siduvaks, ei saa tagasi võtta.
      
      52      Selgesõnalise ja tingimusteta kokkuleppe puudumine menetluse lõpetamise osas tuleb ilmsiks ka asjaolust, et vastulause esitaja
         kordas oma 1. juuli 2004. aasta kirjas, et ta kavatseb tagasi võtta vastulause ainult sellel „rangel tingimusel”, et taotletava
         kaubamärgiga tähistatud kaupade nimekirja, mis oli ära toodud apellatsioonikoja 15. juuni 2004. aasta kirjas, ei muudeta.
         Samuti palus ka vastulause esitaja apellatsioonikojal oma 23. juuli 2004. aasta kirjas kinnitada, et see piiramine on teostatud
         ja et vastulauset saab pidada tagasivõetuks.
      
      53      Lõpuks, vaatamata hageja keeldumisele, mis väljendub tema 16. juuni 2004. aasta kirjas, piirata taotletava kaubamärgiga tähistatud
         kaupade nimekirja vastavalt vastulause esitaja esitatud tingimustele, kinnitas apellatsioonikoda hagejale oma 29. juuli 2004. aasta
         kirjas järgmist „Heakskiidetud piiratud loetelu on see, mis on ära toodud meie [15. juuni 2004. aasta] kirjas ning […] järelikult
         tuleb vastulause lugeda tagasivõetuks”. Arvestades hageja seisukohaga, mida ta väljendas oma 16. juuni 2004. aasta kirjas,
         ja kuna hageja ei esitanud hiljem vastupidist nõuet, siis puudus apellatsioonikojal igasugune alus sellise järelduse tegemiseks.
      
      54      Eeltoodust selgub, et vaidlustatud otsustes on tehtud faktiviga, mistõttu need tuleb tühistada.
      
       Kohtukulud
      55      Kodukorra artikli 87 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud. Kuna apellatsioonikoja otsused tühistati ning selle alusel tuleb lugeda, et kohtuotsus on vaatamata ühtlustamisameti
         nõuetele tehtud ühtlustamisameti kahjuks, jäetakse kohtukulud vastavalt hageja nõudele kostja kanda.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes
      ESIMESE ASTME KOHUS (neljas koda)
      otsustab :
      1.      Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 20. septembri 2004. aasta
            otsused (asjad R 973/2002‑2 ja R 982/2002‑2).
      2.      Mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt.
      
               Legal
            
            
               Lindh
            
            
               Vadapalas
            
         Kuulutatud avalikul kohtuistungil 26. jaanuaril 2006 Luxembourgis.
      
               Kohtusekretär
            
             
            
                     Koja esimees
            
         
               E. Coulon
            
             
            
                     H. Legal
            
         * Kohtumenetluse keel: prantsuse.