CELEX: 31977R2643
Language: da
Date: 1977-12-01 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2643/77 af 30. november 1977 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

Nr. L 308 / 16                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      1 . 12 . 77
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2643/77
                                                       af 30 . november 1977
                 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produk­
                                                   ter fra korn - og rissektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                       og de nye medlemsstater og mellem de sidstnævnte
FÆLLESSKABER HAR —                                                   og tredjelande ; opmærksomheden må henledes på, at
                                                                     de beløb, der skal anvendes i samhandelen mellem
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                  hver ny medlemsstat og tredjelande, og som trækkes
europæiske økonomiske Fællesskab,                                    fra importafgiften og fra restitutionen, er de samme
under henvisning til tiltrædelsesakten ( 1),                         som dem, der anvendes i samhandelen mellem Fælles­
                                                                     skabet i dets oprindelige udstrækning og hver af de
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                     nye medlemsstater —
2757/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af almin­
delige regler for ordningen med tiltrædelsesudlignings­
beløb for korn (2), senest ændret ved forordning (EØF)               UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
nr. 1 666/77 (3), særlig artikel 7,
                                                                                                Artikel 1
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
1435/76 af 21 . juni 1976 om fastsættelse af alminde­                De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb i
lige regler for tiltrædelsesudligningsbeløb for ris og               samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprindelige
om fastsættelse af disse for visse produkter (4), særlig             udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
artikel 5, og                                                        sidstnævnte og tredjelande, fastsættes :
ud fra følgende betragtninger :                                      — for produkter, der er nævnt i artikel 1 og i artikel
                                                                         2, stk. 1 , og stk. 3 , afsnit 1 , i forordning (EØF) nr.
Udligningsbeløbene for produkterne fra korn- og ris­
                                                                         2757/75 i bilag A,
sektoren er fastsat ved Rådets forordninger (EØF) nr.
2757/75 og 1435/76 samt ved Kommissionens forord­                    — for produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordning
ning (EØF) nr. 1757/77 af 29 . juli 1977 om fastsæt­                     (EØF) nr. 1435/76, samt for uafskallet ris, delvis sle­
telse af de indtil den 31 . december 1977 gældende til­                  ben ris og sleben ris i bilag B og
trædelsesudligningsbeløb for visse kategorier af korn                — for de produkter, der henhører under artikel 1 , li­
samt for ris og for produkter forarbejdet på basis af                    tra c) og d), i forordning (EØF) nr. 2727/75 og un­
korn og ris (5) ; når den situation, der er nævnt i artikel              der artikel 1 , stk. 1 , litra c), i forordning (EØF) nr.
7, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2757/75 og i artikel 5,               1418 /76 i bilag C.
stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 1435/76 opstår, fastsætter
Kommissionen i henhold til bestemmelserne i disse                                               Artikel 2
artikl'er og for de pågældende produkter de beløb, der
skal anvendes som udligningsbeløb i samhandelen                      Denne forordning træder i kraft den 1 . december
mellem Fællesskabet i dets oprindelige udstrækning                    1977 .
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 30 . november 1977.
                                                                             På Kommissionens vegne
                                                                                Finn GUNDELACH
                                                                                    Næstformand
(•)  EFT   nr. L 73 af 27. 3 . 1972, s . 5 .
(2 ) EFT   nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 104.
(J)  EFT   nr. L 186 af 26 . 7. 1977, s . 17 .
(4)  EFT   nr. L 166 af 25 . 6 . 1976, s . 47 .
 5)  EFT   nr. L 191 af 30 . 7 . 1977, s . 79 .
 ---pagebreak--- 1 . 12. 77                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 308/17
           ANNEXE A — bILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                         Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréale·
                                      Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                    Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                              Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                               Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                    Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                      (REIUCIu.aJti
           Numéro du tarif douanier commun
           Potition i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            DK                  IRL                    UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           10.01 A                                          1,96                 1-43                  8-51
           10.01 B                                          2,70                 2-38                12-25
           10.02                                            —                    3-44                10-01
           10.03                                         •  1,85                 3-18                  9-05
           10.04                                            1,78                 3-05                  8-53
           10.05 B                                          —                    3-47                  8-84
           10.07 B                                          —
                                                                                3-11                   8-73
           10.07 C                                          —
                                                                                3-50                   8-74
 ---pagebreak--- Nr. L 308/ 18                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       1, 12. 77
              ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX 1
                      Montanti applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisur·«
                                   Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                                 Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                      Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                             Als compenserende bedragen toe te passen bédragen voor rijst en breukrijst
                               Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                         (REIVC/u.a.'t)
              Numéro Ju tarif douanier commun
              Position i den helles toldtarif
              Nr. det Gemeinsamen Zolltarifs
              N. della tariffa doganale comune               DK                   IRL                    UK
              Nr. van het gemeenschappelijk
              douanetarief
              CCT heading No
              10.06 A I a)                                  18,56                18-56                  18-56
              10.06 A I b)                                  21,00                21-00                  21-00
              10.06 A 11 a )                                23,20                23-20                  23-20
              10.06 A II b)                                 26,25                26-25                  26-25
              10.06 B I a )                                 28,11                28-11                  28-11
              10.06 B I b )                                 35,49                35-49                  35-49
              10.06 B II a )                                29,94                29-94                  29-94
              10.06 B II b)                                 38,04                38-04                  38-04
              • 0.06 C                                      11,20                11-20                  11-20
 ---pagebreak--- 1 . 12. 77                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 308/ 19
           ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
           Montante applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés A
                                                  base de céréales et de riz
           Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis at
                                                          korn og ris
           Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
           Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                            e del riso
           Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijsi
                                                    verwerkte produkten
           Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                              tREIUCIu.a.lt)
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                          DK                   1KL             UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           07.06 A                                        0,33               0-57             1-63
           11.01 A (')                                    2,63                1-76           11-13
           11.01 B (')                                                       4-58            13-23
           11.01 G (')                                    2,59               4-45*           12-67
           11.01 D (»)                                    2,49               4-27            11-94
           11.01 E I (')                                  —
                                                                             4-86            12-38
           11.01 E II (')                                 —
                                                                             3-54             9-02
           11.01 I· (')                                  11,87               11-87           11-87
           11.01 G C 1 )                                                     3-57             8-91
           11.02 Ala ) («)                                3,82               3-30            17-18
           11.02 Alb) (')                                 2,84                1-90           12-02
           11.02 A II (')                                                    4-82            14-01
           11.02 A III (')                                2,59               4-45            12-67
           11.02 A IV (')                                 2,49               4-27            11-94
           11.02 A V a ) 1 (')                                               4-86            12-38
            1 1.02 A V a ) 2 (')                                             4-86            12-38
           11.02 A V b ) (»)                                                  3-54            9-02
           11.02 A VI (')                                                    11-87           11-87
                                                         11,87
           11.02 A VII (»)                                                   3-57             8-91
           1 1.02 B I a ) 1 (»)                           2,59               4-45            12-67
           11.02 B 1 a ) 2 aa)                            1,82               3-11             8-70
           11.02 B I a ) 2 bb ) (')                       2,49               4-27            11-94
            11.02 B I b ) 1 (')                           2,59               4-45            12-67
           1 1.02 B I b ) 2 (')                           2,49               4-27            11-94
            11.02 B ( la ) (')                            2,61                1-90           11-32
            11.02 B 11 b) («)                                                4-58            13-.Ί
            11.02 B II c ) (»)                                               4-86            12-38
            11.02 B II d ) (')                                               4-90            12-24
            1 1.02 C I (')                                2,74                2-00           11-91
            11.02 C II H                                                      4-82           14-01
            11.02 C III (<)                               2,59                4-45           12-67
            1 1.02 C IV ( l )                             2,49                4-27           11-94
            Í 1.02 C V (')                                —
                                                                              4-86           12-38
           11.02 C VI (')                                 —                   4-90           12-24
            1 1.02 D I (')                                2,00                1-46            8-68
            11.02 D II (')                             ■  —                  3-51            10-21
            1 1.02 D III (')                              1,89                3-24            9-23
 ---pagebreak--- Nr. L 308/20                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                     1 . 12. 77
                                                                                        (REIUClM.aJt)
             Vumlro du tarif douanier commun
             Posilion i deu fælles toldtarif
             Nr. dei Gemeinsamen Zolltarifs
                                                          πK                 IRL .      UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. vau liet gcmceniclinppeliik
             douanetarief
             CCT heading No
              1 1.02 D IV (»)                             1,82             3-11         8-70
              11.02 D V i1 )                              —                3-54         9-02
             11.02 D Vi i1 )                              —                3-57         8-91
              11.02 E 1 n ) 1 ( · )                       1,89             3·24         9-23
             11.02 E I a ) 2                              1,82             3-1.1        8-70
             11.02 E I b ) 1 (')                          2,59             4-45        12-67
             11.02 E 1 b) 2 (*)                           2,49             4-27        11-94
              1 1.02 E II a ) (')                         2,74             2-00        11-91
             1 1.02 E II b ) (')                          —
                                                                           4-82        14-01
             1 1.02 E II c) (')                           —
                                                                           4-86        12-38
             1 1.02 E II d) 1 (»)                        15,68             15-68       15-68
             11.02 E II d ) 2 (')                         —
                                                                           4-90        12-24
              11.02 F I (*)                               2,00              1-46        8-68
              1 1.02 F II (')                             —
                                                                           3-51        10-21
              1 1.02 F III (')                            1,89             3-24         9-23
              1 1.02 F IV (»)                             1,82             3-11         8-70
              11.02 F V ί 1 )                                              3-54         9-02
              11.02 F VI (")                                               11-42       11-42
                                                         11,42
             11.02 F VII (»)                                               3-57         8-91
              11.02 G I                                   0,49             0-36         2-1 3
             11.02 G II                                                    0-87         2-21
             11.06 A                                      0,33             0-57         1-63
             11.06 B I                                    _
                                                                             —          —
              11.06 B II                                  _
                                                                           5-59        14-23
              11.07 A I a )                               3,49             2-55        15-15
              11.07 Alb)                                  2,61              1-90       11-32
              11.07 All a )                               3,29             5-66        16-11
             11.07 All b)                                 2,46              4-23       12-04
             11.07 B                                      2,87              4-93       14-03
             11.08 AI                                                        —          —
             11.08 AH                                                        —     ' ·  —
             11.08 A III                                                      —         —
             11.08 AIV                                    —
                                                                             —          —
             11.08 A V                                                       —          —
             11.09 A                                      _
                                                                             —
                                                                                        —
             17.02 B II a) (·)                                               —
                                                                                        —
             17.02 B II b) (·)                            —
                                                                             —
                                                                                        —
             17.05 B I                                    —
                                                                             —
                                                                                        —
             17.05 B 11                                                      —
                                                                                        —
              23.02 A I a )                                                 0-65        2-11
                                                          0,30
             23.02 A I b}                                 0,30              0-65        2-11
             23.02 A II a )                               0,30              0-65        2-11
              23.02 A II b)                               0,30              0-65        2-11
             23.03 A I                                    —
                                                                             —
                                                                                        —
              23.07 B I a ) 1                             —
                                                                            0-56        1-41
             23.07 B I a) 2                                                 0-56        1-41
             23.07 B I b) 1                                                 1-74        4-42
              23.07 B 1 b) 2                              —                 1-74        4-42
             23.07 B I c) 1 (J)                           —    '            2-60        6-63
             23.07 B I c) 2 (s)                           —                2-60         6-63
 ---pagebreak--- 1 . 12. 77                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                      Nr. L 308/21
             (() Four la distinction entre les produits des n01 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la rous-position 23.02 A ,
                    d'autre part, sont considérés comme relevant des n01 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                    — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure k 45 X
                        (en poids) sur matière sèche,
                    — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                        ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 ·/« pour l'orge,
                        4 % pour le sarrasin, 5 */· pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales.
                    Les germes de céréales, même en farines, relèvent en tout cas du n" 11.02.
             (*) Med henblik pi sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 pi den ene side og undet
                    pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
                    — et iodhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) pä over 45 vægtprocent ,
                        beregnet pi grundlag af tørsubstansen,
                    — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder fot
                        ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                       eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                        øvrige kornsorter, beregnet pi grundfag af tørsubstansen.
                    Kím af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02.
             (·) Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifsteue 23.02 A gelten
                    als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                    — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                     : Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                    4- einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                    1 1,6- Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                       Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                        Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                       weniger beträgt.
                    Getreidekeime, auch gemahlen, gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
             !'); Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn. 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 A
                    dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn. 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                 : — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                !      secca, superiore al 45 % (in peso),
                    — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                        state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 ·/· per il riso, a 2,5 ·/« per il frumento e la segala, a 3 */· per l'orzo,
                       a 4 '/· per il grano saraceno, a 5 '/* per l'avena ed a 2 ·/· per gli altri cereali.
                       I germi di cereali, anche sfarinati, rientrano comunque nella voce n. 11.02.
            f ) Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de oiidcr­
              I verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten di·
                   tegelijkertijd :
                    — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van                 ineer
                       dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
                   — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de                  droge
                       •tof, van ten hoogste s 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge,            3 ge­
                       wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en              2 Re­
                       wichtspercenten voor andere granen.
                   Graankiemen ook indien gemalen, vallen in elk geval onder nummer 11.02.
            (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                   falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                   meeting the following specifications :
                   — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetrie method), referred to dry matter, exceeding
                       45 % by weight,
                   — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction oí any added minerals), not exceeding
                       Vi % for rice, 2·5 % for wheat and rye, 3 ·/· for barley, 4 »/« for buckwheat, 5 '/* for oats and 2 ·/· foi
                       other cereals.
                   Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
           (*) Le produit relevant de la sous-position 17.02 B I est, en vertu ,du règlement (CEE) n0 2730/75, soumis
                    au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
            (*) Oenne vare, der henhører under pos. 17.02 B I, er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet samme
                    udligningsbeløb som varer henhørende under pos. 17.02 B II.
           (·) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                   gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II .
           v') Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n. 17.02 B I è soggetto, a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                   allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II.
           (*) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is. krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75, onderworpen
                   aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
           (■) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                   compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II.
              \
           (*) Pour les produits relevant de la sous-position 23.07 B I c) 1 ou 2 du tarif douanier commun, d'une teneur en
                   poids supérieure i 50 '/* de produits relevant de la position 07.06 ou 11.06 du tarif douanier commun, les
                   montants compensatpires « adhésion » sont applicables aux produits relevant de la sous-position 07.06 A du
                   :arif douanier commun. (Règlement (CEE) n0 1497/76, JO n0 L 167 du 26. 6. 1976, p. 27.)
           C) Tiltrædelses-udligningsbeløbene for produkter henhørende under underposition 23.07 B I c) 1 eller 2 i den
                   fælles toldtarif med et indhold af produkter henhørende under position 07.06 eller 11.06 i den fælles toldtarif,
                   der er højere end 50 vægtprocent, er dp samme som de, der gælder for produkter henhørende under position
                   07.06 A i den fælles toldtarif (forordning (EØF) nr. 1497/76, EFT nr. L 167 af 26. 6. 1976, s. 27).
           v') Für Waren der Tarifstelle 23.07 B I c) 1 oder 2 des Gemeinsamen Zolltarifs mit einem Gehalt an Erzeugnissen
                   der Tarifnummer 07.06 oder 11.06 des Gemeinsamen Zolltarifs von 50 Gewichtshundertteilen oder mehr gelten
                   die gleichen Beitrittsausgleichsbeträge wie für die Erzeugnisse der Tarifstelle 07.06 A des Gemeinsamen Zoll­
                   tarifs (Verordnung (EWG) Nr. 1497/76, ABl. Nr. L 167 vom 26. 6. 1976, S. 27).
           (*) Per i prodotti di cui alla sottovoce 23.07 B I c) 1 o 2 della tariffa doganale comune, contenenti in peso più
                   del 50 '/· di prodotti della voce 07.06 o 11.06 della tariffa doganale comune, gli Importi compensativi adesione
                   sono quelli applicabili ai prodotti di cui alla sottovoce 07.06 A della tariffa (Regolamento (CEE) n . 1497/76.
                   GU n. L 167 del 26. 6. 1976, pag. 27).
           (»> Voor de produkten van de onderverdelingen 23.07 B I c) 1 en 2 van het gemeenschappelijk douanetarief met
                  een gehalte van meer dan 50 gewichtspercenten aan produkten van post 07.06 of 11.06 van het gemeenschap­
                  pelijk douanetarief worden de compenserende bedragen „toetreding" toegepast die gelden voor de produkten
                  van onderverdeling 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief (Verordening (EEG) nr. 1497/76, PB nr.
                   L 167 van 26. 6. 1976, blz. 27).
           C) For products falling within subheading 23.07 B I c) 1 or 2 of the Common Customs Tariff, containing more
                  than 50 ·/· by weight of products falling within heading No 07.06 or 11.06 thereof the accession compensatory
                  amounts shall be those applicable to products falling within subheading 07.06 A thereof. (Regulation (EEC)
                  No 1497/76, OJ No L 167, 26. 6. 1976, p. 27.)