CELEX: 52003PC0398
Language: el
Date: 2003-07-07
Title: Πρόταση απόφαης του Συμβουλίου σχετικά με την εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύναψη της σύμβασης αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών

Avis juridique important

|

52003PC0398

Πρόταση απόφαης του Συμβουλίου σχετικά με την εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύναψη της σύμβασης αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών  /* COM/2003/0398 τελικό - ACC 2003/0146 */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύναψη της σύμβασης αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών(υποβληθείσα από την Επιτροπή)Αιτιολογική έκθεσηΔιαδικασία1. Στις 20/7/2001 [έγγραφο SEC(2001)1181 τελικό], η Επιτροπή ενέκρινε σύσταση απόφασης του Συμβουλίου με την οποία εξουσιοδοτείται η Επιτροπή να διαπραγματευθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στα πλαίσια των αρμοδίων οργάνων του Συμβουλίου της Ευρώπης, σχέδιο σύμβασης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών.2. Στις 27/9/2001, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διεξαγάγει σχετικές διαπραγματεύσεις εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.3. Στις 2/10/2001, η Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης, αφού ενέκρινε σειρά τροποποιήσεων επί του κειμένου οι οποίες είχαν προταθεί από την Επιτροπή προκειμένου να διευκρινιστούν οι όροι της κοινοτικής συμμετοχής στον μελλοντικό μηχανισμό συνεργασίας, ενέκρινε τη σύμβαση αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών.4. Στις 4/10/2001, η εν λόγω σύμβαση υποβλήθηκε προς υπογραφή με την ευκαιρία της διάσκεψης των ευρωπαίων υπουργών Δικαιοσύνης που διεξήχθη στη Μόσχα. Για να αρχίσει να ισχύει η σύμβαση πρέπει να υπογραφεί από τουλάχιστον πέντε μέρη.Θέμα1. Η οδηγία 98/48/ΕΚ, επεκτείνοντας το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 98/34/ΕΚ (όσον αφορά τα προϊόντα), θέσπισε ένα σύστημα προηγούμενης γνωστοποίησης και διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα εθνικά σχέδια κανονισμών που αφορούν ειδικότερα τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (δηλαδή, τις υπηρεσίες που παρέχονται εξ αποστάσεως, ηλεκτρονικά και μετά από αίτηση). Η υπό εξέταση οδηγία, η οποία άρχισε να ισχύει στις 5 Αυγούστου 1999, αποτέλεσε μέχρι σήμερα αποτελεσματικό μηχανισμό προηγούμενης ενημέρωσης και διοικητικού διαλόγου σε ένα κανονιστικό πλαίσιο (σχετικά με τις υπηρεσίες σε απευθείας σύνδεση) το οποίο γνωρίζει ραγδαία ανάπτυξη και αφορά δραστηριότητες κυρίως διασυνοριακού χαρακτήρα.2. Στόχος της σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης είναι η θέσπιση, όσον αφορά τις διασυνοριακές (χωρίς μετακίνηση προσώπων) υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών, ενός συστήματος προηγούμενης ενημέρωσης και συνεργασίας το οποίο απευθύνεται σε μεγάλο αριθμό συμμετεχουσών χωρών ενώ παράλληλα είναι προσαρμοσμένο στο πλαίσιο του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ειδικότερα, το σύστημα που προβλέπεται στη σύμβαση θα είναι πιο ευέλικτο σε σχέση με το προβλεπόμενο στην οδηγία 98/34/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 98/48/ΕΚ, δεδομένου ότι, ενώ το αντικείμενο είναι ταυτόσημο, η υποχρέωση προηγούμενης γνωστοποίησης των σχεδίων κανονισμών δεν θα συνοδεύεται από περίοδο status quo (αναστολή).3. Το όφελος της συμμετοχής της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και, μέσω αυτής, των κρατών μελών της σε μια παρόμοια σύμβαση έγκειται στο γεγονός ότι το προτεινόμενο σύστημα θα τους επιτρέπει να ενημερώνονται τακτικά για τις σχεδιαζόμενες κανονιστικές πρωτοβουλίες σε άλλες χώρες (σε όλα τα οικεία κανονιστικά επίπεδα: ομοσπονδιακά και περιφερειακά) και, ενδεχομένως, να διατυπώνουν παρατηρήσεις όσον αφορά τα σχέδια σε εφόσον θα επέφεραν σοβαρές νομικές και οικονομικές επιπτώσεις στο πλαίσιο της παροχής υπηρεσιών σε απευθείας σύνδεση όσον αφορά κυρίως την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών (μεταξύ άλλων, π.χ., για τα άτομα ή τις κοινοτικές επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε τρίτες χώρες).4. Μια παρόμοια συμμετοχή θα βασισθεί στην πράξη στον επιχειρησιακό μηχανισμό που χρησιμοποιήθηκε ήδη στο πλαίσιο της οδηγίας 98/34/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 98/48/ΕΚ. Το γεγονός, μάλιστα, ότι το πεδίο εφαρμογής της σύμβασης δεν υπερβαίνει εκείνο της οδηγίας 98/48/ΕΚ θα επιτρέψει την αποφυγή οποιασδήποτε επιβάρυνσης των αρχών των κρατών μελών με πρόσθετες γνωστοποιήσεις σε σχέση με αυτές στις οποίες είναι υποχρεωμένες να προβαίνουν δυνάμει της οδηγίας.5. Ειδικότερα, η Επιτροπή θα αναλάβει την επικοινωνία μεταξύ της Κοινότητας και του Συμβουλίου της Ευρώπης.  A) Αφενός, θα αποστέλλει στο Στρασβούργο:  α) τα δικά της σχέδια κανονισμών (προτάσεις κανονισμών, οδηγίες, αποφάσεις κ.λπ.) που αφορούν ειδικώς τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας μετά την επίσημη έγκρισή τους από την Επιτροπή (εφόσον πρόκειται για πράξεις του Συμβουλίου ή του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου), καθώς και τις κοινοποιήσεις για τις υπηρεσίες αυτές που λαμβάνει ήδη από κάθε κράτος μέλος και αναδιαβιβάζει στα υπόλοιπα 14 κράτη μέλη στο πλαίσιο της οδηγίας 98/34/ΕΚ  β) τις παρατηρήσεις της και τις παρατηρήσεις που λαμβάνει από κάθε κράτος μέλος σχετικά με τις κοινοποιήσεις που προέρχονται από τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης, μέσω προηγούμενης διαδικασίας συντονισμού σε κοινοτικό επίπεδο με τα κράτη μέλη.  B) Αφετέρου, θα παραλαμβάνει και θα διαβιβάζει στα κράτη μέλη τις ανακοινώσεις (κοινοποιήσεις και παρατηρήσεις) που προέρχονται από τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης.6. Η συμμετοχή της Κοινότητας, εκτός του ότι συμβάλλει στην επίτευξη του αριθμού των πέντε συμβαλλομένων μερών που απαιτείται για την έναρξη ισχύος της σύμβασης, προσλαμβάνει σημαντική αξία για να ενθαρρύνει τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη να υπογράψουν τη σύμβαση, δεδομένου ότι αυτή εμπνέεται εμφανώς από ένα ήδη υφιστάμενο κοινοτικό μέσο δικαστικής και διοικητικής συνεργασίας. Ο θετικός χαρακτήρας της όσο το δυνατόν ταχύτερης εφαρμογής της σύμβασης προκύπτει επίσης από το παρόν στάδιο της έντονης εξέλιξης του κανονιστικού περιβάλλοντος όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας.7. Ως εκ τούτου, προτείνεται στο Συμβούλιο να προβεί στην υπογραφή και στη σύναψη της συνθήκης αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών.2003/0146 (ACC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύναψη της σύμβασης αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριώνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ C [...] της [...] σ. [...]Εκτιμώντας τα εξής:(1) Η σύμβαση αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών θέσπισε ένα διεθνές σύστημα προηγούμενης γνωστοποίησης και διοικητικής συνεργασίας που απευθύνεται ειδικά στις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών.(2) Οι υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών, εφόσον παρέχονται εξ αποστάσεως, με ηλεκτρονικά μέσα και κατόπιν αίτησης του παραλήπτη των υπηρεσιών (σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 2 της σύμβασης αριθ. 180), συνιστούν υπηρεσίες που παρέχονται χωρίς φυσική μετακίνηση του παρόχου ή του παραλήπτη. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω υπηρεσίες εμπίπτουν στο πλαίσιο της κοινής εμπορικής πολιτικής και στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, σύμφωνα με όσα ανέφερε το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο στη γνώμη 1/94 που εξέδωσε σχετικά με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου [2][2]  Γνώμη του Δικαστηρίου της 15ης Νοεμβρίου 1994, Συλλογή νομολογίας 1994, σ. I-5267.(3) Η εμπειρία που αποκομίστηκε από την οδηγία 98/34/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 98/48/ΕΚ [3], η οποία άρχισε να ισχύει από το 1999, αποδείχθηκε ιδιαίτερα θετική ως μηχανισμός προηγούμενης νομικής πληροφόρησης και διοικητικού διαλόγου στον τομέα των υπηρεσιών σε απευθείας σύνδεση.[3]  ΕΕ L217 της 05/08/1998, σ. 18-26.(4) Κρίνεται σκόπιμο να εφαρμοστεί ταχέως παρόμοιος μηχανισμός σε διεθνές επίπεδο, στο Συμβούλιο της Ευρώπης, στον οποίο η Κοινότητα έχει άμεσο συμφέρον να συμμετάσχει. Πράγματι, μια τέτοια σύμβαση αναμένεται ότι θα της επιτρέψει να ενημερώνεται τακτικά για τις κανονιστικές πρωτοβουλίες που εκπονούνται σε άλλες χώρες και, ενδεχομένως, να διατυπώνει παρατηρήσεις όσον αφορά τα σχέδια που θα μπορούσαν να έχουν σοβαρές νομικές και οικονομικές επιπτώσεις στο πλαίσιο της παροχής υπηρεσιών σε απευθείας σύνδεση.(5) Μια παρόμοια συμμετοχή θα βασισθεί στην πράξη στον επιχειρησιακό μηχανισμό που χρησιμοποιήθηκε από το 1983 στο πλαίσιο της οδηγίας 98/34/ΕΚ (η οποία τροποποιήθηκε επανειλημμένως και στη συνέχεια κωδικοποιήθηκε με την οδηγία 98/48/ΕΚ), αποφεύγοντας ιδίως οποιαδήποτε επιβάρυνση των αρχών των κρατών μελών με πρόσθετες γνωστοποιήσεις σε σχέση με αυτές στις οποίες είναι υποχρεωμένες να προβαίνουν δυνάμει της οδηγίας 98/34/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 98/48/ΕΚ.(6) Κρίνεται σκόπιμο να εγκριθεί η σύμβαση.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Η σύμβαση αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Το κείμενο της σύμβασης επισυνάπτεται ως παράρτημα στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το αρμόδιο πρόσωπο για την υπογραφή της σύμβασης που πρόκειται να δεσμεύσει την Κοινότητα.Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκής Ένωσης .Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΔημοσιονομικό δελτίο1. Ονομασια τησ δρασησΠρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύναψη της σύμβασης αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη νομική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών2. Σχετικεσ γραμμεσ του προϋπολογισμουA-110 « Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι οι οποίοι κατέχουν θέση που προβλέπεται στον πίνακα θέσεων »A-7070 « Ανάπτυξη συστημάτων πληροφοριών και διαχείρισης »3. Νομική βάσηΆρθρο 133 της συνθήκης ΕΚ4. Περιγραφη τησ δρασησ4.1. Γενικός στόχος της δράσηςΗ υπό εξέταση σύμβαση αποσκοπεί στη θέσπιση, στα πλαίσια του Συμβουλίου της Ευρώπης, ενός μηχανισμού κανονιστικής διαφάνειας για τα εθνικά σχέδια που αφορούν υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών, ο οποίος βασίζεται σε μεγάλο βαθμό στην οδηγία 98/48/ΕΚ.Η εν λόγω οδηγία, επεκτείνοντας το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 98/34/ΕΚ (που αφορά τα προϊόντα), προβλέπει την προηγούμενη γνωστοποίηση των σχεδίων νομοθετημάτων καθενός από τα 15 κράτη μέλη της ΕΚ που αφορούν ειδικότερα τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (δηλαδή, τις υπηρεσίες που παρέχονται εξ αποστάσεως, ηλεκτρονικά και μετά από αίτηση του παραλήπτη. με άλλα λόγια, τις διαδραστικές δραστηριότητες σε απευθείας σύνδεση). Σύμφωνα με την οδηγία, μετά την ανωτέρω γνωστοποίηση, προβλέπεται περίοδος status quo (3 τουλάχιστον μηνών) κατά την οποία το γνωστοποιηθέν σχέδιο δεν μπορεί να εγκριθεί σε εθνικό επίπεδο.Ο μηχανισμός που προβλέπεται στη σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης αναπαράγει σε ευρύτερη γεωγραφική κλίμακα αλλά κατά τρόπο λιγότερο δεσμευτικό (προηγούμενη γνωστοποίηση αλλά χωρίς εφαρμογή περιόδων status quo) το σύστημα που έχει ήδη θεσπισθεί σε επίπεδο ΕΚ με την οδηγία 98/48/ΕΚ, όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών.Η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να αποφασίσει να συνάψει εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας την εν λόγω σύμβαση δεδομένου ότι η κοινοτική συμμετοχή σε ένα παρόμοιο διεθνές σύστημα διοικητικής συνεργασίας συνεπάγεται το σημαντικό πλεονέκτημα για την Επιτροπή και τα 15 κράτη μέλη της ΕΚ της συστηματικής προηγούμενης πληροφόρησης σχετικά με τις κανονιστικές πρωτοβουλίες που εκπονούνται σε τρίτα κράτη (και, επιπλέον, τη δυνατότητα διατύπωσης παρατηρήσεων επί των ληφθέντων σχεδίων) στον τομέα των υπηρεσιών της κοινωνίας των πληροφοριών, ο οποίος γνωρίζει ραγδαία κανονιστική ανάπτυξη και έχει σημαντικό αντίκτυπο σε διασυνοριακό επίπεδο.4.2. Περίοδος την οποία καλύπτει η δράση και προβλεπόμενες ρυθμίσεις για την παράτασή τηςΣτη σύμβαση δεν καθορίζεται χρονικό όριο όσον αφορά την εφαρμογή της. Εντούτοις, προβλέπεται η δυνατότητα μεταγενέστερης τροποποίησης του πεδίου εφαρμογής της.5. Καταταξη τησ δαπανησ5.1. ΜΥΔ (μη υποχρεωτικές δαπάνες)5.2. ΜΔΠ (μη διαχωριζόμενες πιστώσεις)Ειδοσ τησ δαπανησ100 %6. Χρηματοδοτικεσ επιπτωσεισ στισ διοικητικεσ δαπανεσΟυδέν7. Επιπτωσεισ στο προσωπικο και στισ διοικητικεσ δαπανεσΟι ανάγκες σε ανθρώπινους και διοικητικούς πόρους θα καλυφθούν από το ποσό που θα χορηγηθεί στη διαχειριστική ΓΔ στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας χορήγησης πόρων.7.1. Επιπτώσεις στο ανθρώπινο δυναμικό&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Η δραστηριότητα διαβίβασης και παραλαβής των σχεδίων νομοθετημάτων μεταξύ της Επιτροπής και της Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρώπης θα ενταχθεί στο πλαίσιο του διοικητικού μηχανισμού της οδηγίας 98/34/ΕΚ, ο οποίος λειτουργεί ήδη σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Κοινότητας από το 1983.Αναμένεται ότι ο αριθμός των σχεδίων από τρίτα κράτη θα ανέρχεται σε περίπου 60 ετησίως.Η ΓΔ Επιχειρήσεις πρέπει να διασφαλίζει:- το συντονισμό της ανάλυσης των σχεδίων από τις λοιπές ενδιαφερόμενες υπηρεσίες της Επιτροπής (κυρίως από τη ΓΔ Κοινωνία των Πληροφοριών και τη ΓΔ Εσωτερική Αγορά).- το συντονισμό των παρατηρήσεων όσον αφορά τα νομοθετικά κείμενα των τρίτων χωρών καθώς και των απαντήσεων στις παρατηρήσεις που διατυπώνονται από τα τρίτα κράτη επί των νομοθετικών κειμένων των κρατών μελών ή της Κοινότητας.- τη διαχείριση της βάσης δεδομένων και τη διαβίβαση μηνυμάτων.Το αναγκαίο προσωπικό για την εν λόγω δραστηριότητα θα προκύψει με αναδιοργάνωση από τη ΓΔ Επιχειρήσεις.7.2. Γενική χρηματοδοτική επίπτωση του ανθρώπινου δυναμικού&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Τα ποσά αντιστοιχούν στις συνολικές δαπάνες για 12 μήνες.7.3. Άλλες δαπάνες λειτουργίας που απορρέουν από τη δράση&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Τα ποσά αντιστοιχούν στις συνολικές δαπάνες της δράσης για 12 μήνες.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;7.4. Συνολική χρηματοδοτική επίπτωσηΕτήσιο σύνολο της δράσης: (σημεία 7.2 +7.3) 167.000EUR7.4.1. Κόστος μηχανοργάνωσηςΠρέπει να δημιουργηθεί εφαρμογή που θα επιτρέπει την αυτόματη αποστολή νομοθετικών κειμένων των κρατών μελών της Κοινότητας προς το Συμβούλιο της Ευρώπης.Για τη δημιουργία παρόμοιας εφαρμογής, που συνίσταται στην προσαρμογή της υπάρχουσας εφαρμογής για τη διαχείριση του κοινοτικού συστήματος, καθώς και για την αξιοποίησή της απαιτούνται 10 περίπου εργάσιμες ημέρες ετησίως, ήτοι ετήσιο ποσό ύψους 5.000EUR (10 ημέρες προς 500EUR/ημέρα). Το ποσό αυτό θα παρασχεθεί από το υπάρχον κονδύλιο πληροφορικής της ΓΔ Επιχειρήσεις.8. προβλεπομενα μετρα για την καταπολεμηση τησ απατησΟυδέν (λόγω απουσίας δράσεων και μελετών παρακολούθησης)9. στοιχεια τησ αναλυσησ κόστουσ - αποτελεσματικοτητασ9.1. Ειδικοί ποσοτικοποιημένοι στόχοι και πρόσωπα στα οποία απευθύνεται η δράσηΣτόχος της σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης είναι η θέσπιση σε διεθνές επίπεδο ενός συστήματος προηγούμενης πληροφόρησης και συνεργασίας που θα συμπληρώνει το σύστημα το οποίο θεσπίσθηκε σε κοινοτικό επίπεδο με την οδηγία 98/48/ΕΚ, όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών.Η δυνατή γεωγραφική κάλυψη της εν λόγω σύμβασης θα είναι ευρύτατη δεδομένου ότι η τελευταία απευθύνεται σε μεγάλο αριθμό χωρών: τα 44 κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης, την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, τα κράτη που δεν είναι μέλη αλλά έλαβαν μέρος στην επεξεργασία της σύμβασης, καθώς και κάθε άλλο κράτος μη μέλος που θα κληθεί να προσχωρήσει στη συνέχεια.9.2. Αιτιολόγηση της δράσηςΤο όφελος της συμμετοχής της ΕΚ και των κρατών μελών της σε μια παρόμοια σύμβαση έγκειται στο γεγονός ότι το προτεινόμενο σύστημα θα τους επιτρέπει να ενημερώνονται τακτικά για τις σχεδιαζόμενες κανονιστικές πρωτοβουλίες σε άλλες χώρες και, ενδεχομένως, να διατυπώνουν παρατηρήσεις για τα σχέδια που θα μπορούσαν να έχουν σοβαρές νομικές και οικονομικές επιπτώσεις στο πλαίσιο της παροχής υπηρεσιών σε απευθείας σύνδεση όσον αφορά κυρίως την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών (μεταξύ άλλων, π.χ., για τα άτομα ή τις κοινοτικές επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε τρίτες χώρες).Σήμερα, έχει καταστεί πλέον εμφανής η ανάγκη θέσπισης ενός παρόμοιου μηχανισμού τακτικής πληροφόρησης στον εν λόγω τομέα, του οποίου η σημασία αυξάνεται διαρκώς.9.3. Παρακολούθηση και αξιολόγηση της δράσηςΗ κοινοτική συμμετοχή στη μελλοντική σύμβαση θα βασισθεί στην πράξη στον επιχειρησιακό μηχανισμό που θεσπίσθηκε το 1983 με την οδηγία 83/189/ΕΟΚ (η οποία τροποποιήθηκε επανειλημμένως και στη συνέχεια κωδικοποιήθηκε με την οδηγία 98/34/ΕΚ).Ειδικότερα, για τη μέγιστη δυνατή απλούστευση των εσωτερικών διαδικασιών στην ΕΚ, η Επιτροπή θα διαβιβάζει στο Συμβούλιο της Ευρώπης τις σχετικές με τις υπηρεσίες γνωστοποιήσεις που λαμβάνει ήδη από κάθε κράτος μέλος και τις οποίες αναδιαβιβάζει στα 14 λοιπά κράτη μέλη στα πλαίσια της οδηγίας 98/34/ΕΚ.Η σύμβαση αποτελεί εν γένει απλό αλλά πολύτιμο εργαλείο αξιολόγησης της εξέλιξης του κανονιστικού πανοράματος, καθώς και μέσο διοικητικής συνεργασίας στον τομέα των υπηρεσιών σε απευθείας σύνδεση, ο οποίος γνωρίζει ραγδαία ανάπτυξη.