CELEX: 52005PC0271
Language: mt
Date: 2005-06-23
Title: Proposta għal regolament tal-Kunsill dwar l-amministrazzjoni ta’ ċerti restrizzjonijiet fuq l-importazzjoni ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar mill-Ukraina

Avviż Legali Importanti

|

52005PC0271

Proposta għal regolament tal-Kunsill dwar l-amministrazzjoni ta’ ċerti restrizzjonijiet fuq l-importazzjoni ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar mill-Ukraina  /* KUMM/2005/0271 finali - ACC 2005/0115 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 23.6.2005KUMM(2005) 271 finali2005/0115 (ACC)Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLdwar l-amministrazzjoni ta’ ċerti restrizzjonijiet fuq l-importazzjoni ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar mill-Ukraina(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONIKUNTEST TAL-PROPOSTA |Raġunijiet għall-proposta u għanijiet tagħha Din il-proposta għar-Regolament tal-Kunsill tipprovdi għal leġiżlazzjoni ta’ implimentazzjoni meħtieġa għall-ftehim iffinalizzat bejn il-KE u l-Ukraina fil-kummerċ għal ċerti prodotti ta' l-azzar. |Kuntest Ġenerali Il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni u Kooperazzjoni tal-Komunità (PCA) ma’ l-Ukraina jipprovdi li l-kummerċ ta' ċerti prodotti ta' l-azzar huwa rregolat minn Ftehim bejn il-Partijiet. Ftehim ġdid ġie nnegozjat u limiti kwantitattivi ġew stabbiliti għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti ta' l-azzar fil-Komunità u se jibdew jgħoddu mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim sal-31 ta' Diċembru 2006, jew sakemm l-Ukraina tidħol fl-Organizzazzjoni tal-Kummerċ Dinji (WTO), skond liema data minnhom tiġi l-ewwel. |Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-proposta Ma hemm ebda dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-proposta |Konsistenza ma’ politika oħra u għanijiet ta’ l-Unjoni Eropea Mhux applikabbli. |KONSULTAZZJONI TAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONI TA' L-IMPATT |Konsultazzjoni tal-partijiet interessati |Dan ir-Regolament jistipula leġiżlazzjoni ta’ implimentazzjoni in segwitu għall-konklużjoni ta' ftehim tal-kummerċ internazzjonali fis-settur ta' l-azzar. Ebda konsultazzjoni formli ma hija meħtieġa. |Ġbir u użu tal-parir ta’ l-esperti |Ma kien hemm ebda bżonn li jiġu kkonsultati esperti esterni. |Valutazzjoni ta’ l-Impatt L-impatt ġie vvalutat matul in-negozjati tal-ftehim internazzjonali. Ma kienx meħtieġ għalhekk li titwettaq valutazzjoni ta' l-impatt ta' din il-miżuri ta' implimentazzjoni. |ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA |Sommarju ta’ l-azzjoni proposta Proposta għar-Regolament tal-Kunsill tipprovdi għal-leġiżlazzjoni ta’ implimentazzjoni meħtieġa tal-ftehim iffinalizzat bejn il-KE u l-Ukraina fil-kummerċ għal ċertu prodotti ta’ l-azzar. |Bażi legali L-Artikolu 133 tat-Trattat jistabbilixxi l-KE. |Prinċipju ta’ sussidjarjetà Il-proposta taqa’ taħt il-kompetenza esklussiva tal-Komunità. Il-prinċipju ta’ sussidjarjetà għalhekk ma japplikax. |Prinċipju ta’ proporzjonalità Il-proposta hija konformi mal-prinċipju ta’ proporzjonalità għar-raġuni(jiet) li ġejjin. |L-importazzjoni tal-prodotti ta’ l-azzar koperti b’dan ir-Regolament huma soġġetti għal kwota u għal awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni. Importaturi ta’ l-UE japplikaw għall-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni meħtieġa lill-awtorità kompetenti ta’ l-UE. L-awtorità kompetenti tiċċekkja l-konformità tad-dokumentazzjoni ppreżentata mill-applikant u tivverifika elettronikament ma’ database ċentrali jekk il-kwantitajiet meħtieġa humiex disponibbli u wara toħroġ l-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni. Il-mekkaniżmu ta’ implimentazzjoni mfassal biex inaqqas kemm jista' jkun l-għadd ta' partijiet li qegħdin jintervjenu. Is-sistema għalhekk hija pjuttost sempliċi, b’livelli limitati ħafna ta’ involviment u bl-ebda involviment mis-servizzi tal-Kummissjoni. |Regolamenti simili ilhom fis-seħħ għal ħafna snin, jimplimentaw ftehimiet internazzjonali simili. In-nuqqas ta’ talba għal modifiki mill-partijiet kollha involuti jista’ jiġi interpretat bħala konferma li l-operaturi u l-amministraturi nazzjonali jaraw is-sistema bħala raġonevolment sempliċi. |Għażla ta’ l-istrumenti |Strumenti proposti: regolament |Mezzi oħra ma jkunux adattati għar-raġuni(jiet) li ġejjin. Ma hemm ebda mezz ieħor disponibbli biex jiġi implimentat il-ftehim tal-kummerċ internazzjonali. |IMPLIKAZZJONI BAġITARJA |Il-proposta ma għandha ebda implikazzjoni għall-baġit tal-Komunità. |INFOMRAZZJONI ADDIZJONALI |Revoka tal-leġiżlazzjoni eżistenti L-adozzjoni tal-proposta se twassal għar-revoka tal-leġiżlazzjoni eżistenti. |Klawsola ta’ Evalwazzjoni/Reviżjoni/Estinzjoni |Il-proposta tinkludi klawsola ta’ evalwazzjoni. |Il-proposta tinkludi klawsola ta’ reviżjoni. |1.  2005/0115 (ACC)Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLdwar l-amministrazzjoni ta’ ċerti restrizzjonijiet fuq l-importazzjoni ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar mill-UkrainaIl-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 133 tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,Billi:(1) Il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni u Kooperazzjoni (The Partnership and Cooperation Agreement) li jistabbilixxi sħubija bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Ukraina, min-naħa l-oħra[1], minn hawn ’il quddiem “il-PCA", daħal fis-seħħ fl-1 ta' Diċembru 1997;(2) L-Artikolu 22(1) tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni u Kooperazzjoni jipprovdi li l-kummerċ ta' ċerti prodotti ta' l-azzar għandu jkun irregolat bit-Titolu III ta’ dak il-Ftehim, ħlief għall-Artikolu 14 tiegħu, u bid-dispożizzjonijiet ta' ftehim dwar arranġamenti kwantitattivi.(3) Fil-[ data ], il-Komunità Ewropea u l-Gvern ta’ l-Ukraina ffinalizzaw dan il-Ftehim dwar il-kummerċ ta' ċerti prodotti ta' l-azzar[2], minn hawn 'il quddiem “il-Ftehim".(4) Huwa meħtieġ li jkunu pprovduti l-mezzi li jamministraw it-termini tal-Ftehim fi ħdan il-Komunità, meta titqies l-esperjenza meħuda minn Ftehimiet preċedenti rigward termini simili.(5) Huwa xieraq li l-prodotti kkonċernati jiġu kklassifikati fuq il-bażi tan-nomenklatura magħquda (NM) stabbilita mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tariffarja u statistika u dwar it-Tariffi Doganali Komuni[3].(6) Huwa meħtieġ li jiġi żgurat li l-oriġini tal-prodotti kkonċernati tkun iċċekkjata u metodi adattati ta' kooperazzjoni amministrattiva jinħolqu għal dan il-għan.(7) L-applikazzjoni effettiva tal-Ftehim teħtieġ l-introduzzjoni ta' rekwiżit ta' awtorizzazzjoni ta' importazzjoni tal-Komunità għad-dħul fis-seħħ fiċ-ċirkolazzjoni ħielsa fil-Komunità tal-prodotti kkonċernati flimkien ma' sistema għall-amministrazzjoni ta’ l-għoti ta’ dawn l-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni tal-Komunità.(8) Prodotti mqiegħda fiż-żona ħielsa jew importati taħt l-arranġamenti li jirregolaw l-imħażen tad-dwana, l-importazzjoni temporanja jew l-ipproċessar attiv (sistema ta’ sospensjoni) ma għandhomx jingħaddu mal-limiti stabbiliti għall-prodotti kkonċernati.(9) Sabiex tiżgura li dawn il-limiti kwantitattivi ma jinqabżux, huwa meħtieġ li tiġi stabbilita proċedura ta’ tmexxija fejn l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri ma joħroġux awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni qabel ma tinkiseb konferma minn qabel mill-Kummissjoni li l-ammonti adattati jibqgħu disponibbli fi ħdan il-limiti kwantitattivi kkonċernati.(10) Il-Ftehim jipprevedi sistema ta’ kooperazzjoni bejn l-Ukraina u l-Komunità bil-għan li ma jitħalliex li jduru miegħu permezz tat-trasbord, it-trasport permezz ta’ rotot ġodda jew metodi oħra. Proċedura ta’ konsultazzjoni għandha tiġi stabbilita. B’riżultat ta’ dan ftehim konformi mal-proċedura jista’ jintlaħaq mal-pajjiż ikkonċernat dwar aġġustament ekwivalenti għal limitu kwantitattiv rilevanti fejn jidher li jkunu daru mal-Ftehim. L-Ukraina qablet li tieħu l-miżuri meħtieġa biex tiżgura li kull aġġustament jkun jista’ jiġi applikat malajr. Fin-nuqqas ta’ ftehim fi ħdan il-limitu ta’ żmien ipprovdut, il-Komunità għandha, fejn ikun hemm evidenza ċara li daru mal-Ftehim, ikollha l-possibiltà li tapplika l-aġġustament ekwivalenti.(11) Mill-1 ta’ Jannar 2005 importazzjoni fil-Komunità ta’ prodotti koperti minn dan ir-Regolament ġew soġġetti għal liċenzja in segwitu għar-Regolament tal-Kunsill (KE) 2266/2004 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2004 dwar il-kummerċ f’ċerti prodotti ta’ l-azzar bejn il-Komunità Ewropea u l-Ukraina[4]. Il-Ftehim jipprovdi li dawk l-importazzjoni għandhom jingħaddu mal-limiti stabbiliti għall-2005 f'dan ir-Regolament.(12) Għal raġunijiet ta’ ċarezza huwa meħtieġ għalhekk li r-Regolament (KE) 2266/2004 jinbidel b’dan ir-Regolament,ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:Kapitolu IDispożizzjonijiet ġeneraliArtikolu 11. Dan ir-Regolament japplika għall-importazzjoni fil-Komunità ta’ prodotti ta’ l-azzar elenkati fl-Anness I, li joriġinaw mill-Ukraina.2. Il-prodotti ta’ l-azzar iridu jiġu kklassifikati fi gruppi ta’ prodotti kif stipulat fl-Anness I.3. L-oriġini tal-prodotti msemmija f’paragrafu 1 irid ikun iddeterminat skond ir-regoli li jkun hemm fis-seħħ fil-Komunità.4. Il-proċedura għall-verifika ta’ l-oriġini tal-prodotti msemmija f’paragrafu 1 huma stipulati f’Kapitolu II u III.Artikolu 21. L-importazzjoni fil-Komunità tal-prodotti elenkati fl-Anness I li joriġinaw fl-Ukraina huma soġġetti għal limiti kwantitattivi annwali stipulati fl-Anness V. Il-permess għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa fil-Komunità tal-prodotti elenkati fl-Anness I li joriġinaw fl-Ukraina huma soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat ta’ oriġini, stipulat fl-Anness II, u ta’ awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet ta' l-Istati Membri b'konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4.L-importazzjoni awtorizzata trid tingħadd mal-limiti kwantitattivi stipulati għas-sena li fiha l-prodotti jkunu ntbagħtu mill-pajjiż ta’ esportazzjoni.2. Sabiex jiġi żgurat li l-kwantitajiet li għalihom awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni maħruġa, f’ebda mument ma jaqbżu l-limiti kwantitattivi totali għal kull grupp ta’ prodotti, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għandhom joħorġu awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni biss wara konferma mill-Kummissjoni li jkun għad hemm kwantitajiet disponibbli fi ħdan il-limiti kwantitattivi għall-grupp ta’ prodotti rilevanti fir-rigward tal-pajjiż fornitur, li għalih importatur jew importaturi ppreżentaw applikazzjonijiet lil dawk l-awtoritajiet. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament huma elenkati fl-Anness IV.3. Sa mill-1 ta’ Jannar 2005 importazzjonijiet ta’ prodotti, li għalihom kienet meħtieġa liċenzja skond ir-Regolament (KE) 2266/2004 jridu jingħaddu mal-limiti rilevanti għall-2005 kif stipulati fl-Anness V.4. Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament u mid-data ta’ l-applikazzjoni tiegħu, kunsinna ta’ prodotti se tiġi kkunsidrata li seħħet fid-data li fiha ġiet mgħobbija fuq il-mezz ta’ trasport għall-esportazzjoni.Artikolu 31. Il-limiti kwantitattivi msemmija fl-Anness V mhux se japplikaw għall-prodotti mqiegħda fiż-żona ħielsa jew fl-imħażen ħielsa jew importati taħt l-arranġamenti li jirregolaw l-imħażen doganali, importazzjoni temporanja jew proċessar attiv (sistema ta’ sospensjoni).2. Meta l-prodotti msemmija f’paragrafu 1 jiġu sussegwentement rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa, kemm fi stat mhux mibdul kif ukoll wara li jkunu nħadmu jew ipproċessati, japplika l-Artikolu 2(2) u l-prodotti hekk rilaxxati se jingħaddu mal-limiti kwantitattivi rilevanti stipulati fl-Anness V.Artikolu 41. Għall-iskop li japplika l-Artikolu 2(2), qabel joħorġu awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri se jinnotifikaw lill-Kumissjoni bl-ammont ta’ talbiet għall-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni, sostnuti minn liċenzji ta’ esportazzjoni oriġinali, li jkunu rċevew. Immedjatament, il-Kummissjoni se tinnotifika l-konferma tagħha li l-ammont mitlub ta’ kwantitajiet huma disponibbli għall-importazzjoni fl-ordni kronoloġiku li fihom in-notifiki ta’ l-Istati Membri jkunu waslu.2. It-talbiet inklużi fin-notifiki għall-Kummissjoni se jkunu validi jekk f’kull każ jistabbilixxu b'mod ċar il-pajjiżi ta’ esportazzjoni, il-grupp ikkonċernat ta’ prodotti, l-ammonti li jridu jiġu importati, in-numru ta’ liċenzji għall-esportazzjoni, il-kwota annwali u l-Istat Membru li fih il-prodotti huma intiżi li jitqiegħdu għaċ-ċirkolazzjoni ħielsa.3. Safejn huwa possibbli, il-Kummissjoni se tinforma lill-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri bl-ammont sħiħ indikat fit-talbiet innotifikati għal kull grupp ta’ prodotti. Apparti dan, il-Kummissjoni immedjatament se tikkuntattja l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Ukraina fil-każijiet fejn talbiet innotifikati jaqbżu l-limiti sabiex l-affarijiet ikunu ċċarati u tinsab soluzzjoni malajr.4. L-awtoritjiet kompetenti ta’ l-Istati Membri immedjatament se jinnotifikaw lill-Kummissjoni wara li jkunu informati bi kwalunkwe kwantità li mhijiex użata matul iż-żmien li fih l-awtorizzazzjoni ta' importazzjoni tkun valida. Dawn il-kwantitajiet mhux użati se jiġu awtomatikament trasferiti fil-kwantitajiet li jkun fadal tal-limiti kwantitattivi totali tal-Komunità għal kull grupp ta’ prodotti.5. In-notifiki msemmija fil-paragrafi 1 u 4 se jkunu kkomunikati elettronikament fi ħdan in-netwerk integrat maħluq għal dan l-iskop, sakemm għal raġunijiet tekniċi imperattivi jkun meħtieġ li temporanjament jintużaw mezzi oħra ta’ komunikazzjoni.6. L-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni jew dokumenti ekwivalenti se jinħarġu b'konformità mal-Kapitolu II.7. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri se jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’kull awtorizzazzjoni ta' importazzjoni kkanċellata jew b'dokumenti ekwivalenti li diġà ħarġu f’każijiet fejn il-liċenzji ta' esportazzjoni korrispondenti jkunu ġew iritirati jew ikkanċellati mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Ukraina. Madankollu, jekk il-Kummissjoni jew l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru jkunu ġew informati mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Ukraina bl-irtirar jew il-kanċellazzjoni ta’ liċenzja ta’ importazzjoni wara li l-prodotti relatati jkunu ġew importati fil-Komunità, il-kwantitajiet ikkonċernati se jingħaddu mal-limiti kwantittattivi għas-sena li matulha tkun seħħet kunsinna ta' prodotti.Artikolu 5Għall-iskop ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 3(3) u 3(4) tal-Ftehim, il-Kummissjoni hija hawnhekk awtorizzata li twettaq l-aġġustamenti meħtieġa.Artikolu 61. Meta wara l-investigazzjonijiet imwettqa b’konformità mal-proċeduri stipulati fil-Kapitolu II, il-Kummissjoni tosserva li l-informazzjoni fil-pussess tagħha tirrappreżenta prova li prodotti elenkati fl-Anness I li joriġinaw fl-Ukraina jkunu ġew trasbordati, trasportati permezz ta' rotot ġodda jew inkella importati fil-Komunità billi jkunu daru mal-limiti kwantitattivi msemmija fl-Artikolu 2 u li jkun hemm il-bżonn li jseħħu aġġustamenti meħtieġa, se titlob li jinfetħu konsultazzjonijiet sabiex ikun jista' jintlaħaq ftehim dwar aġġustament ekwivalenti tal-limiti kwantitattivi korrispondenti.2. Fl-istennija tar-riżultat tal-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, meta jkun hemm prova ċara li jkunu daru mal-limiti kwantitattivi, il-Kummissjoni tista’ titlob lill-Ukraina biex tieħu passi meħtieġa ta’ prekawzjoni biex tiżgura li aġġustamenti għal-limiti kwantitattivi li jkun sar qbil fuqhom wara dawn il-konsultazzjonijet ikunu jistgħu jitwettqu għas-sena li fiha t-talba għall-konsultazzjonijiet tkun tressqet jew għas-sena ta’ wara, jekk il-limiti kwantitattivi għas-sena attwali jkunu ntlaħqu,3. Jekk il-Komunità u l-Ukraina jonqsu milli jaslu għal soluzzjoni sodisfaċenti u jekk il-Kummissjoni tosserva li jkun hemm prova ċara li daru mal-limiti kwantitattivi, il-Kummissjoni se tnaqqas minnhom il-volum ekwivalenti ta' prodotti li oriġinaw mill-Ukraina.Artikolu 7Dan ir-Regolament bl-ebda mod ma għandu jiġi kkunsidrat bħala deroga mid-dispożizzjonijiet tal-Ftehim, li se jgħodd f’kull każ ta’ kunflitt.Kapitolu IIModalitajiet applikabbli għall-ġestjoni tal-limiti kwantitattiviTaqsima 1KLASSIFIKAZZJONIArtikolu 8Il-klassifikazzjoni tal-prodotti koperti minn dan ir-Regolament hija bbażata fuq in-nomenklatura magħquda (NM) stabbilita mir-Regolament (KEE) Nru 2658/87.Artikolu 9Fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni jew ta’ Stat Membru, it-Taqsima tat-Tariffi u n-nomenklatura Statistika tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, li ġie stabbilit bir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 se jeżamina urġentement, b'konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dak ir-Regolament, kull kwistjoni li tirrigwarda l-klassifikazzjoni ta’ prodotti koperti minn dan ir-Regolament fi ħdan in-nomenklatura magħquda sabiex tikklassifikahom fil-gruppi ta’ prodotti adattati.Artikolu 10Il-Kummissjoni se tinforma lill-Ukraina b’kull tibdil fin-nomenklatura magħquda (NM) u l-kodiċi TARIC li jaffettwaw prodotti koperti minn dan ir-Regolament għall-anqas xahar qabel id-data tad-dħul fis-seħħ fil-Komunità.Artikolu 11Il-Kummissjoni se tinforma lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Ukraina b’kull deċiżjoni adottata b’konformità mal-proċeduri fis-seħħ fil-Komunità li għandhom x'jaqsmu mal-klassifikazzjoni ta’ prodotti koperti minn dan ir-Regolament, sa mhux aktar tard minn xahar wara l-adozzjoni tagħhom. din il-komunikazzjoni se tinkludi:(a) deskrizzjoni tal-prodott ikkonċernat;(b) il-grupp ta’ prodotti rilevanti, il-kodiċi tan-nomenklatura magħquda (kodiċi NM) u l-kodiċi TARIC;(c) ir-raġunijiet li waslu għal din id-deċiżjoni.Artikolu 121. Meta deċiżjoni ta’ klassifikazzjoni adottata b’konformità ma’ proċeduri tal-Komunità fis-seħħ tirriżulta f’bidla tal-prassi ta’ klassifikazzjoni jew bidla fil-grupp ta’ prodotti ta’ kwalunkwe prodott kopert minn dan ir-Regolament, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri se jipprovdu avviż ta’ 30 jum, mid-data tan-notifika tal-Kummissjoni, qabel id-deċiżjoni tidħol fis-seħħ.2. Prodotti mibgħuta biex jiġu trasportati qabel id-data ta’ applikazzjoni tad-deċiżjoni se jibqgħu soġġetti għall-prassi ta’ klassifikazzjoni preċedenti, dejjem jekk il-prodotti kkonċernati jkunu ddaħħlu għall-importazzjoni fi żmien 60 jum ta' dik id-data.Artikolu 13Meta deċiżjoni ta' klassifikazzjoni adottata b’konformità mal-proċeduri fis-seħħ tal-Komunità msemmija fl-Artikolu 12 tinvolvi grupp ta’ prodotti soġġett għal limitu kwantitattiv, il-Kummissjoni fejn meħtieġ, se tibda konsultazzjonijiet mingħajr telf ta’ żmien b’konformità ma’ l-Artikolu 9, sabiex jintlaħaq ftehim dwar kwalunkwe aġġustamenti għall-limiti kwantitattivi korrispondenti previsti fl-Anness V.Artikolu 141. Mingħajr preġudizzju għal ebda dispożizzjoni oħra dwar dan is-suġġett, meta l-klassifikazzjoni indikata fid-dokumentazzjoni meħtieġa għall-importazzjoni tal-prodotti koperti minn dan ir-Regolament ma taqbilx mal-klassifikazzjoni ddeterminata mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru li fih se jiġu importati, il-prodotti kkonċernati se jkunu proviżorjament soġġetti għall-arranġamenti ta’ importazzjoni li, b’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, huma applikabbli għalihom fuq il-bażi tal-klassifikazzjoni ddeterminata mill-awtoritajiet hawn fuq imsemmija.2. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri se jinformaw lill-Kummissjoni bil-każijiet imsemmija f’paragrafu 1, li b’mod partikolari jindikaw:a) il-kwantitajiet ta’ prodotti involuti;b) il-grupp ta’ prodotti muri fuq id-dokument ta’ importazzjoni u dak miżmum mill-awtoritajiet kompetenti;c) in-numru tal-liċenzji ta’ esportazzjoni u l-kategorija murija.3. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri mhux se joħorġu awtorizzazzjoni ġdida ta’ importazzjoni għall-prodotti ta' l-azzar soġġetti għal-limiti kwantitattivi tal-Komunità stipulati fl-Anness V wara l-klassifikazzjoni mill-ġdid sakemm ikollhom konferma mill-Kummissjoni b’konformità mal-proċeduri stipulati fl-Artikolu 4 li l-ammonti li għandhom jiġu importati huma disponibbli.4. Il-Kummissjoni se tinnotifika lill-pajjiżi ta’ esportazzjoni ikkonċernati bil-każijiet imsemmija f’dan l-Artikolu.Artikolu 15Fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 14, kif ukoll f’dawk ta’ natura simili mqajma mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Ukraina, il-Kummissjoni, jekk meħtieġ, se tidħol f’konsultazzjonijiet ma’ l-Ukraina, sabiex tilħaq ftehim dwar il-klassifikazzjoni applikabbli definittivament għall-prodotti involuti fid-diverġenza.Artikolu 16Il-Kummissjoni, bi ftehim ma' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat jew Stati Membri ta' importazzjoni u ta' l-Ukraina, tista', fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 15, jiddeterminaw il-klassifikazzjoni applikabbli definittivament għall-prodotti involuti fid-diverġenza.Artikolu 17Meta każ ta’ diverġenza msemmi fl-Artikolu 14 ma jkunx jista’ jissolva b’konformità ma’ l-Artikolu 15, il-Kummissjoni se tadotta, b’konformità mad-dsipożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 10 tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, miżura li tistabbilixxi l-klassifikazzjoni tal-prodotti fin-nomenklatura magħquda.Taqsima 2IS-SISTEMA TA’ KONTROLL DOPPJU GĦALL-AMMINISTRAZZJONI TA’ LIMITI KWANTITATTIVIArtikolu 181. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Ukraina se joħorġu liċenzja ta’ esportazzjoni fir-rigward ta’ kull kunsinna ta’ prodotti ta’ l-azzar soġġetti għal-limiti kwantitattivi stipulati fl-Anness V sal-livell ta’ dawk il-limiti.2. L-importatur se jippreżenta l-oriġinal tal-liċenzja ta’ esportazzjoni għall-iskop tal-kwistjoni ta' l-awtorizzazzjoni ta' importazzjoni msemmija fl-Artikolu 21.Artikolu 191. Il-liċenzja ta’ esportazzjoni għal-limiti kwantitattivi se tikkonforma mal-mudell stipulat fl-Anness II u se jiċċertifika, inter alia , li l-kwantità ta’ prodotti kkonċernati ġiet magħduda mal-limiti kwantitattivi stabbiliti għall-grupp ta' prodotti kkonċernat.2. Kull liċenzja ta’ esportazzjoni se tkopri wieħed biss mill-gruppi ta’ prodotti elenkati fl-Anness I.Artikolu 20L-esportazzjonijiet se jingħaddu mal-limiti kwantitattivi stabbiliti għas-sena li fiha l-prodotti koperti mil-liċenzja ta’ importazzjoni jkunu ġew mibgħuta fi ħdan it-tifsira ta' l-Artikolu 2(4).Artikolu 211. Safejn il-Kummissjoni skond l-Artikolu 4 tkun ikkonfermat li l-ammont mitlub huwa disponibbli fi ħdan il-limiti kwantitattivi kkonċernati, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri se joħorġu awtorizzazzjoni ta' importazzjoni, sa massimu ta’ għaxart ijiem tax-xogħol, tal-preżentazzjoni mill-importatur ta’ l-oriġinal ta’ liċenzja ta’ esportazzjoni korrispondenti. Din il-preżentazzjoni trid isseħħ sa mhux aktar tard mill-31 ta' Marzu tas-sena ta' wara s-sena li fiha l-prodotti koperti mil-liċenzja ta' esportazzjoni jkunu ntbagħtu. Awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni se joħorġu mill-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat Membru irrispettivament mill-Istat Membru indikat fil-liċenzja ta’ esportazzjoni, safejn il-Kummissjoni tkun ikkonfermat, b'konformità mal-proċedura stipulata fl-Artikolu 4, li l-ammont mitlub ikun disponibbli fi ħdan il-limiti kwantitattivi kkonċernati.2. L-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni se jkunu validi għal erba’ xhur mid-data ta’ ħruġ tagħhom. Fuq talba motivata minn importatur, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat membru jistgħu jestendu t-tul ta’ żmien tal-validità għal perjodu ulterjuri li ma jaqbiżx l-erba’ xhur.3. Awtoriazzjonijiet ta’ importazzjoni se jitħejjew b’konformità mal-mudell stipulat fl-Anness III u se jkunu validi fit-territorju doganali kollu tal-Komunità.4. Id-dikjarazzjoni jew talba magħmula mill-importatur sabiex jakkwista l-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni se jkun fih:(a) l-isem sħiħ u l-indirizz ta’ l-esportatur;(b) l-isem sħiħ u l-indirizz ta’ l-importatur;(c) id-deskrizzjoni eżatta tal-prodotti u l-kodiċi TARIC tagħhom;(d) il-pajjiż ta’ oriġini tal-prodotti;(e) il-pajjiż destinatarju ta’ kunsinna;(f) il-grupp xieraq ta’ prodotti u l-kwantità għall-prodotti kkonċernati;(g) il-piż nett skond l-intestatura NM;(h) il-valur cif tal-prodotti fil-fruntiera tal-Komunità skond l-intestatura NM;(i) fejn adattat, id-dati ta' ħlas u twassil u kopja tal-polza tat-tagħbija u tal-kuntratt ta'xiri;(j) data u numru tal-liċenzja ta’ esportazzjoni;(k) kull kodiċi intern użat għal raġunijiet amministrattivi;(l) data u firma ta’ l-importatur.5. L-importaturi mhux ħa jkunu obbligati li jimportaw il-kwantità totali koperta b’awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni f’kunsinna waħda.6. L-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni tista’ tinħareġ b'mezzi elettroniċi sakemm l-uffiċċji doganli involuti jkollhom aċċess għad-dokument permezz tas-sistema tal-kompjuter.Artikolu 22Il-validità ta’ l-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri se jkunu soġġetti għall-validità ta’ liċenzji ta’ esportazzjoni u l-kwantitajiet indikati fil-liċenzji ta’ esportazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Ukraina fuq il-bażi li fuqha jkunu ħarġu l-awtorizzazzjonijiet importati.Artikolu 23Awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni jew dokumenti ekwivalenti se jkunu maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri b’konformità ta’ l-Artikolu 2(2) u mingħajr diskriminazzjoni għal kwalunkwe importatur fil-Komunità, ikun fejn ikun il-post ta’ l-istabiliment fil-Komunità, mingħajr preġudizzju għal kundizzjonijiet oħra meħtieġa taħt ir-regoli attwali.Artikolu 241. Jekk il-Kummissjoni ssib li l-kwantitajiet totali koperti mil-liċenzji ta' esportazzjoni maħruġa mill-Ukraina għal grupp ta' prodotti partikolari matul kwalunkwe sena jaqbeż il-limiti kwantitattivi stabbiliti għal dak il-grupp ta' prodotti, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri se jkunu informati immedjatament sabiex jissosspendu l-kwistjoni ulterjuri ta' l-awtorizzazzjonjiet ta' l-importazzjoni. F’dan il-każ, immedjatament jinbdew konsultazzjonijiet mal-Kummissjoni.2. L-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru se jirrifjutaw li joħroġ awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni għal prodotti li joriġinaw mill-Ukraina li mhumiex koperti mil-liċenzji ta’ importazzjoni maħruġa b’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu.Taqsima 3DISPOŻIZZJONIJIET KOMUNIArtikolu 251. Il-liċenzji ta’ esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 18 u ċ-ċertifikat ta’ l-oriġini msemmi fl-Artikolu 2 jista’ jinkludi kopji addizjonali indikati kif xieraq bħala tali. L-oriġinal u l-kopji ta’ dawn id-dokumenti jridu jsiru bl-Ingliż.2. Jekk id-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1 jimtelaw bil-miktub, dak li jinkiteb irid isir bil-linka u b'ittri kapitali.3. Il-liċenzji ta’ esportazzjoni jew id-dokumenti ekwivalenti u ċertifikati ta’ oriġini għandu jkollhom il-kejl ta' 210 x 297 mm. Il-karta li tintuża għandha tkun bajda, skond il-qies imsemmi, ma jkollhiex polpożità mekkanika, u ma tkunx tiżen inqas minn 25 g/m²; Kull parti jrid ikollha disinn guilloche ipprintjat fl-isfond li jagħmel kull falsifikazzjoni b’mezzi mekkaniċi jew kimiċi tidher b’mod ċar.4. L-oriġinal biss irid ikun aċċettat mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri bħala validu għal raġunijiet ta’ importazzjoni b’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.5. Kull liċenzja ta’ esportazzjoni jew dokument ekwivalenti u ċ-ċertifikat ta’ l-oriġini għandu jkollu n-numru tas-serje standardizzat, stampat jew le, li bih ikun jista’ jiġi identifikat.6. Dan in-numru għandu jkun magħmul mill-elementi li ġejjin:- żewġ ittri li jkunu juru l-pajjiż esportatur kif ġej:UA = Ukraina- żewġ ittri li jidentifikaw l-Istat Membru destinatarju kif ġej:BE = Il-BelġjuCZ = Ir-Repubblika ĊekaDK = Id-DanimarkaDE = Il-ĠermanjaEE = L-EstonjaEL = Il-GreċjaES = SpanjaFR = FranzaIE = L-IrlandaIT = L-ItaljaCY = ĊipruLV = Il-LatvjaLT = Il-LitwanjaLU = Il-LussemburguHU = L-UngerijaMT = MaltaNL = L-OlandaAT = L-AwstrijaPL = Il-PolonjaPT = Il-PortugallSI = Is-SlovenjaSK = Is-SlovakkjaFI = Il-FinlandjaSE = L-IżvezjaGB = Ir-Renju Unit,- numru ta' ċifra waħda li jidentifika s-sena ta’ kwota korrispondenti ma’ l-aħħar ċifra fis-sena kkonċernata, eż. ‘5’ għas-sena 2005;- numru b’żewġ ċifri li jidentifika l-uffiċċju li qiegħed joħroġ il-liċenzji fil-pajjiż ta’ esportazzjoni;- numru b'ħames ċifri li jsegwi b’mod konsekuttiv minn 00001 sa 99999 li jkun allokat lill-Istat Membru speċifiku ta’ destinazzjoni.Artikolu 26Il-liċenzja ta' esportazzjoni u ċ-ċertifikat ta' l-oriġini jistgħu jinħarġu wara li tkun saret il-kunsinna tal-prodotti li għalihom dawn ikunu jikkorrispondu. F'dawn il-każijiet, dawn iridu juru l-kelmiet ‘maħruġ/a retrospettivament’.Artikolu 27Fil-każ li liċenzja ta' l-esportazzjoni jew ċertifikat ta' l-oriġini jinsteraq, jintlef jew jinqered, l-esportatur jista' japplika għand l-awtoritajiet kompetenti li jkunu ħarġu d-dokument biex joħorġu kopja abbażi tad-dokumenti ta' l-esportazzjoni fil-pussess tiegħu. Il-liċenzja jew ċertifikat duplikat maħruġ b’dan il-mod iridu juru l-kelmiet 'duplikat'.Id-duplikat irid juri d-data tal-liċenzja jew ċertifikat oriġinali.Taqsima 4AWTORIZZAZZJONI TA’ IMPORTAZZJONI TAL-KOMUNITÁ – FORMULA KOMUNIArtikolu 281. Il-formuli li għandhom jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri għall-ħruġ ta’ l-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni msemmija fl-Artikolu 21 iridu jikkonformaw mal-mudell ta’ l-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni stipulat fl-Anness III.2. Formuli għall-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni u estratti tagħhom iridu jsiru f’żewġ kopji, waħda, immarkata 'Kopja tad-detentur’ u ġġib in-numru 1 għandha tinħareġ lill-applikant, u l-oħra, immarkata 'Kopja ta’ l-awtorità ta’ ħruġ’ u ġġib in-numru 2, għandha tinżamm mill-awtorità li toħroġ il-liċenzja. Għal raġunijiet ta’ amministrazzjoni l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jżidu kopji addizjonali għal formula 2.3. Formuli jridu jiġu pprintjati fuq karta bajda nieqsa minn polpożità mekkanika, tajba għall-kitba u tiżen bejn il-55 u l-65 g/m². Id-daqs tagħha jrid ikun ta’ 210 x 297 mm; l-ispazju bejn il-linji jrid ikun ta’ 4,24mm (1/6 ta’ pulzier); tinħtieġ konformità preċiża mal-format tal-formuli Iż-żewġ naħat tal-kopja Nru 1, li hija l-liċenzja nnifisha, apparti dan irid ikollha disinn guilloche stampat bl-aħmar fl-isfond sabiex jikxef kull falsifikazzjoni b’mezzi kimiċi u mekkaniċi.4. L-Istati Membri se jkunu responsabbli biex ikollhom formuli stampati. Il-formuli jistgħu jiġu stampati wkoll minn stampaturi maħtura mill-Istat Membru li fih huma stabbiliti. F’dan il-każ, referenza għall-ħatra mill-Istat Membru trid tidher fuq kull formula. Kull formula jrid ikollha l-isem u l-indirizz ta' l-istampatur jew ta' marka li tippermetti lill-istampatur li jiġi identifikat.5. Fil-mument tal-ħruġ tagħhom l-awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni jew estratti se jingħataw numru tal-ħarġa ddeterminata mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru. In-numru ta’ l-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni jrid jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni elettronikament fi ħdan in-netwerk integrat stipulat taħt l-Artikolu 4.6. Liċenzji u estratti jridu jitlestew fil-lingwa uffiċjali, u f’wieħed mill-ilsna uffiċjali, ta’ l-Istat Membru li jkun ħariġhom.7. Fil-kaxxa 10 l-awtoritajiet kompetenti iridu jindikaw il-grupp xieraq ta' prodotti ta' l-azzar.8. Il-marki ta’ l-aġenziji li joħorġu l-liċenzji u ta’ l-awtoritajiet debitanti se jiġu applikati permezz ta' timbru. Madankollu, stampa b'tipa mbuzzata flimkien ma' ittri jew figuri miksuba permezz ta' perforazzjoni jistgħu' jintużaw minflok t-timbru ta’ l-awtorità tal-ħruġ. L-awtoritajiet li joħorġu l-liċenzji se jużaw kull metodu mhux falsifikabbli biex jirrekordjaw il-kwantità allokata b’tali mod li jagħmluha impossibli li jiżdiedu ċifri jew referenzi.9. In-naħa ta’ wara tal-kopja Nru 1 u tal-kopja Nru 2 se jkollha kaxxa li fiha l-kwantitajiet jistgħu jitniżżlu sew mill-awtoritajiet doganali meta formalitajiet ta' importazzjoni jkunu tlestew jew mill-awtoritajiet amministrattivi kompetenti meta jinħareġ estratt. Jekk l-ispazju maħsub għad-debiti fuq il-liċenzja jew estratt tiegħu ma jkunx biżżejjed, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jżidu paġna jew aktar li fuqhom ikun hemm il-kaxex eżatt bħal dawk li hemm fuq wara tal-kopja Nru 1 u tal-kopja Nru 2 tal-liċenzja jew l-estratt. L-awtoritajiet debitanti se jagħmlu t-timbru tagħhom sabiex nofsu jkun fuq il-liċenzja jew l-estratt tiegħu u n-nofs l-ieħor ikun fuq il-paġna miżjuda. Jekk ikun hemm aktar minn paġna waħda, irid isir timbru ulterjuri bl-istess mod fuq kull paġna u l-paġna ta’ qabilha.10. Awtorizzazzjonijiet ta’ importazzjoni u estratti maħruġa, u entrati u approvazzjonijiet magħmula, mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru wieħed għandu jkollhom l-istess effett legali f'kull wieħed mill-Istati Membri l-oħra bħad-dokumenti maħruġa, u entrati u approvazzjonijiet magħmula, mill-awtoritajiet ta' dawn l-Istati Membri.11. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri kkonċernati jistgħu, fejn indispensabbli, jeħtieġu l-kontenuti tal-liċenzji jew estratti biex ikun tradotti fil-lingwa uffiċjali jew f’waħda mill-ilsna uffiċjali ta’ dak l-Istat Membru.Kapitolu IIIIl-kooperazzjoni amministrattivaArtikolu 29Il-Kummissjoni tagħti lill-awtoritajiet ta' l-Istati Membri l-ismijiet u l-indirizzi ta' l-awtoritajiet fl-Ukraina li huma kompetenti għall-ħruġ ta' ċertifikati ta' l-oriġini u l-liċenzji ta' esportazzjoni, flimkien ma' kampjuni tat-timbri użati minn dawn l-awtoritajiet.Artikolu 301. Verifiki sussegwenti ta' ċertifikati ta' l-oriġini jew ta' liċenzji ta' esportazzjoni jsiru b’għażla każwali, jew inkella kulmeta l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri ikollhom dubju raġunevoli rigward l-awtentiċità taċ-ċertifikat ta' l-oriġini jew tal-liċenzja ta' l-esportazzjoni, jew inkella rigward il-korrettezza ta' l-informazzjoni dwar l-oriġini tassew tal-prodotti kkonċernati.F'każijiet bħal dawn, l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jibgħatu lura lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Ukraina ċ-ċertifikat ta'l-oriġini jew il-liċenzja ta' l-esportazzjoni jew kopja ta' dawn, filwaqt li, fejn dan ikun f'loku, jagħtu r-raġunijiet ta' forma jew sustanza għal inkjesta. Jekk il-fattura tkun diġà ġiet ippreżentata, il-fattura jew kopja tagħha tiġi mehmuża maċ-ċertifikat ta' l-oriġini jew il-liċenzja ta' l-esportazzjoni, jew kopja tiegħu/tagħha. L-awtoritajiet kompetenti jressqu wkoll kwalunkwe informazzjoni li tkun saritilhom disponibbli u li tkun tagħti x'wieħed jifhem li d-dettalji li jidhru fuq iċ-ċertifikat ta' l-oriġini jew il-liċenzja ta' l-esportazzjoni mhumiex korretti.2. Id-dispożizzjonijet ta' paragrafu (1) japplikaw ukoll għal verifiki sussegwenti tad-dikjarazzjonijiet ta' l-oriġini.3. Ir-riżultati tal-verifiki sussegwenti li jitwettqu f'konfomrità mal-paragrafu (1) jiġu kkomunikati lill-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità fi żmien massimu ta' tliet xhur. L-informazzjoni kkomunikata tindika jekk iċ-ċertifikat, il-liċenzja jew id-dikjarazzjoni li dwaru/ha jkun hemm dubju japplikax/tapplikax għal merkanzija li tkun ġiet esportata tassew, u jekk il-merkanzija tistax tiġi esportata fil-Komunità taħt dan il-Kapitolu. L-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jistgħu ukoll jitolbu li jingħataw kopji tad-dokumentazzjoni kollha li tkun meħtieġa biex il-fatti jiġu ddeterminati bis-sħiħ, inkluża, b'mod partikolari, l-oriġini tal-prodotti.4. Jekk dawn il-verifiki jikxfu li jkun twettaq xi abbuż jew inkella li jkunu seħħew irregolaritajiet kbar fl-użu li jkun sar minn dawn id-dikjarazzjonijiet ta' l-oriġini, l-Istat Membru kkonċernat jgħarraf lill-Kummissjoni b'dan il-fatt. Il-Kummisjoni tgħaddi din l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħra.5. Rikors li jsir b’għażla każwali tal-proċedura speċifikata f'dan l-Artikolu ma jikkostitwixxix ostaklu tal-prodotti kkonċernati għaċ-ċirkolazzjoni ħoelsaa.Artikolu 311. F'każijiet fejn il-proċedura ta' verifika li tissemma’ fl-Artikolu 30, jew inkella l-informazzjoni li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità, tindika li d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu jkunu qed jinkisru, l-awtoritajiet imsemmija jitolbu lill-Ukraina twettaq l-investigazzjonijiet meħtieġa, jew tagħmel arranġamenti biex jitwettqu dawn l-investigazzjonijiet rigward operati li jkunu, jew jidhru li jkunu, qed jiksru d-dispożizzjonijietta' dan il-Kapitolu. Ir-riżultati ta' dawn l-investigazzjonijiet jiġu kkomunikati lill-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità, flimkien ma' kull informazzjoni rilevanti li tippermetti li tiġi deċiża l-oriġini tassew tal-merkanzija.2. Biex isegwu l-azzjonijiet li jittieħdu skond id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu, l-awtoritajiet kompetenti tal-Komunità jistgħu jaqsmu ma' l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Ukraina kwalunkwe biċċa informazzjoni li titqies li tista' tkun utli fil-prevenzjoni tal-ksur tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu.3. Fil-każijiet li fihom jinstab li d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu jkunu ġew miksura, il-Kummissjoni tista' tieħu l-miżuri meħtieġa għall-prevenzjoni ta' okkorrenza mill-ġdid ta' dan il-ksur.Artikolu 32Il-Kummissjoni tikkoordina l-azzjoni li jieħdu l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri skond id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri jgħarrfu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bl-azzjoni li jkunu ħadu, kif ukoll bir-riżultati miksuba.Kapitolu IVDispożizzjonijiet finaliArtikolu 33Ir-Regolament (KE) Nru 2266/2004 huwa b'dan irrevokat.Artikolu 34Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum li fih jiġi ppublikat fil- Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea .Dan ir-Reagolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussell,Għall-KunsillIl-PresidentANNESS ISA laminati ċatti |7208 51 98 10 | 7209 90 00 10 | 7212 50 90 13 |SA1. (rombli) | 7208 51 98 91 | 7212 60 00 11 |7208 51 98 99 | 7210 11 00 10 | 7212 60 00 91 |7208 10 00 00 | 7208 52 91 10 | 7210 12 20 10 |7208 25 00 00 | 7208 52 91 90 | 7210 12 80 10 | 7219 21 10 00 |7208 26 00 00 | 7208 52 10 00 | 7210 20 00 10 | 7219 21 90 00 |7208 27 00 00 | 7208 52 99 00 | 7210 30 00 10 | 7219 22 10 00 |7208 36 00 00 | 7208 53 10 00 | 7210 41 00 10 | 7219 22 90 00 |7208 37 00 10 | 7210 49 00 10 | 7219 23 00 00 |7208 37 00 90 | 7211 13 00 00 | 7210 50 00 10 | 7219 24 00 00 |7208 38 00 10 | 7210 61 00 10 | 7219 31 00 00 |7208 38 00 90 | 7225 40 12 30 | 7210 69 00 10 | 7219 32 10 00 |7208 39 00 10 | 7225 40 40 00 | 7210 70 10 10 | 7219 32 90 00 |7208 39 00 90 | 7225 40 60 00 | 7210 70 80 10 | 7219 33 10 00 |7225 99 00 10 | 7210 90 30 10 | 7219 33 90 00 |7211 14 00 10 | 7210 90 40 10 | 7219 34 10 00 |7211 19 00 10 | 7210 90 80 91 | 7219 34 90 00 |7219 35 10 00 |7219 11 00 00 | SA3. (prodotti oħra laminati ċatti) | 7211 14 00 90 | 7219 35 90 00 |7219 12 10 00 | 7211 19 00 90 |7219 12 90 00 | 7208 40 00 90 | 7211 23 20 10 | 7225 40 12 90 |7219 13 10 00 | 7208 53 90 00 | 7211 23 30 10 | 7225 40 90 00 |7219 13 90 00 | 7208 54 00 00 | 7211 23 30 91 |7219 14 10 00 | 7208 90 00 10 | 7211 23 80 10 |7219 14 90 00 | 7211 23 80 91 |7209 15 00 00 | 7211 29 00 10 |7225 20 00 10 | 7209 16 10 00 | 7211 90 00 11 |7225 30 10 00 | 7209 16 90 00 |7225 30 90 00 | 7209 17 10 00 | 7212 10 10 00 |7209 17 90 00 | 7212 10 90 11 |SA2. (pjanċi ħoxnin) | 7209 18 10 00 | 7212 20 00 11 |7209 18 91 00 | 7212 30 00 11 |7208 40 00 10 | 7209 18 99 00 | 7212 40 20 10 |7208 51 20 10 | 7209 25 00 00 | 7212 40 20 91 |7208 51 20 91 | 7209 26 10 00 | 7212 40 80 11 |7208 51 20 93 | 7209 26 90 00 | 7212 50 20 11 |7208 51 20 97 | 7209 27 10 00 | 7212 50 30 11 |7208 51 20 98 | 7209 27 90 00 | 7212 50 40 11 |7208 51 91 10 | 7209 28 10 00 | 7212 50 61 11 |7208 51 91 90 | 7209 28 90 00 | 7212 50 69 11 |SB Twal |SB1. (travi) | SB3. (twal oħra) |7207 19 80 10 | 7207 19 12 10 | 7222 11 11 00 | 7301 10 00 00 |7207 20 80 10 | 7207 19 12 91 | 7222 11 19 00 |7207 19 12 99 | 7222 11 81 10 |7216 31 10 10 | 7207 20 52 00 | 7222 11 81 90 |7216 31 10 90 | 7222 11 89 10 |7216 31 90 00 | 7214 20 00 00 | 7222 11 89 90 |7216 32 11 00 | 7214 30 00 00 | 7222 19 10 00 |7216 32 19 00 | 7214 91 10 00 | 7222 19 90 00 |7216 32 91 00 | 7214 91 90 00 | 7222 30 97 10 |7216 32 99 00 | 7214 99 10 00 | 7222 40 10 00 |7216 33 10 00 | 7214 99 31 00 | 7222 40 90 10 |7216 33 90 00 | 7214 99 39 00 |7214 99 50 00 | 7224 90 02 89 |7214 99 71 10 | 7224 90 31 00 |SB2. (vireg tal-wajer) | 7214 99 71 90 | 7224 90 38 00 |7214 99 79 10 |7213 10 00 00 | 7214 99 79 90 | 7228 10 20 00 |7213 20 00 00 | 7214 99 95 10 | 7228 20 10 10 |7213 91 10 00 | 7214 99 95 90 | 7228 20 10 91 |7213 91 20 00 | 7228 20 91 10 |7213 91 41 00 | 7215 90 00 10 | 7228 20 91 90 |7213 91 49 00 | 7228 30 20 00 |7213 91 70 00 | 7216 10 00 00 | 7228 30 41 00 |7213 91 90 00 | 7216 21 00 00 | 7228 30 49 00 |7213 99 10 00 | 7216 22 00 00 | 7228 30 61 00 |7213 99 90 00 | 7216 40 10 00 | 7228 30 69 00 |7216 40 90 00 | 7228 30 70 00 |7221 00 10 00 | 7216 50 10 00 | 7228 30 89 00 |7221 00 90 00 | 7216 50 91 00 | 7228 60 20 10 |7227 10 00 00 | 7216 50 99 00 | 7228 60 80 10 |7227 20 00 00 | 7216 99 00 10 | 7228 70 10 00 |7227 90 10 00 | 7228 70 90 10 |7227 90 50 00 | 7218 99 20 00 | 7228 80 00 10 |7227 90 95 00 | 7228 80 00 90 |ANNEX IIEXPORT LICENCE(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |3 Year | 4 Product group |EXPORT LICENCE (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |EXPORT LICENCE(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |3 Year | 4 Product group |EXPORT LICENCE (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |CERTIFICATE OF ORIGIN(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |3 Year | 4 Product group |CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |CERTIFICATE OF ORIGIN(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |3 Year | 4 Product group |CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |5 Consignee (name, full address, country) |6 Country of origin | 7 Country of destination |8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. |15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on ……………………………………… (Signature) (Stamp) |ANNESS IIIAwtorizzazzjoni għall-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea1 | 1. Destinatarju (isem, indirizz sħiħ, pajjiż, numru tal-VAT) | 2. Numru tal-ħarġa |Kopja tad-detentur | 3. Sena |4. Awtorità responsabbli għall-ħruġ (isem, indirizz u nru. tat-telefown) |5. Dikjaratur/rappreżentant, skond liema jkun jgħodd (isem u indirizz sħiħ) | 6. Pajjiż ta' l-oriġini (u l-kodiċi ta' ġeonomenklatura) |7. Pajjiż destinatarju tal-kunsinna (u l-kodiċi ta' ġeonomenklatura) |1 | 8. L-aħħar jum tal-validità |9. Deskrizzjoni ta' l-oġġetti | 10. Kodiċi TARIC |11. Kwatità espressa fl-unità ta' kwota |12. Sigurtà/garanzija (skond liema tkun tgħodd) |13. Dettalji oħra |14. Approvazzjoni ta' l-awtorità kompetenti Data: ....................................................... (Firma) (Timbru) |15. ATTRIBUZZJONIJIET Niżżel il-kwantità disponibbli f'parti 1 tal-kolonna 17 u l-kwantità attribwita fil-parti 2 tagħha |16. Kwantità netta (massa netta jew unità oħra ta' kejl, filwaqt li tniżżel l-unità) | 19. Dokument tad-dwana (formola u numru) jew id-data ta' l-attribuzzjoni | 20. Isem, Stat Membru, timbru u firma ta' l-awtorità li qed tattribwixxi |17. F'ċifri | 18. Fi kliem għall-kwantità attribwita |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |Paġni addizzjonali li jridu jiġu mehmuża hawnhekk. |Awtorizzazzjoni għall-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea2 | 1. Destinatarju (isem, indirizz sħiħ, pajjiż, numru tal-VAT) | 2. Numru tal-ħarġa |Kopja għall-awtorità li toħroġ | 3. Sena |4. Awtorità responsabbli għall-ħruġ (isem, indirizz u nru. tat-telefown) |5. Dikjaratur/rappreżentant, skond liema jkun jgħodd (isem u indirizz sħiħ) | 6. Pajjiż ta' l-oriġini (u l-kodiċi ta' ġeonomenklatura) |7. Pajjiż destinatarju tal-kunsinna (u l-kodiċi ta' ġeonomenklatura) |2 | 8. L-aħħar jum tal-validità |9. Deskrizzjoni ta' l-oġġetti | 10. Kodiċi TARIC |11. Kwatità espressa fl-unità ta' kwota |12. Sigurtà/garanzija (skond liema tkun tgħodd) |13. Dettalji oħra |14. Approvazzjoni ta' l-awtorità kompetenti Data: ....................................................... (Firma) (Timbru) |15. ATTRIBUZZJONIJIET Niżżel il-kwantità disponibbli f'parti 1 tal-kolonna 17 u l-kwantità attribwita fil-parti 2 tagħha |16. Kwantità netta (massa netta jew unità oħra ta' kejl, filwaqt li tniżżel l-unità) | 19. Dokument tad-dwana (formola u numru) jew id-data ta' l-attribuzzjoni | 20. Isem, Stat Membru, timbru u firma ta' l-awtorità li qed tattribwixxi |17. F'ċifri | 18. Fi kliem għall-kwantità attribwita |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |1. |2. |Paġni addizzjonali li jridu jiġu mehmuża hawnhekk. |ANNEX IVLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESSEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮLISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATENPÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRIΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝLIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESLISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTESELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALIVALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTSATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠASAZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJALISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTA WLAŒCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCHLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOVSEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOVLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERBELGIQUE/BELGIË Service public Fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes & Energie Administration du potentiel économique Direction Industries (Textile – Diamant et autres secteurs) Rue du Progrès 50 B-1210 Bruxelles Fax: +32-2-2775309 | EESTI Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium Harju 11 EE-15072 Tallinn Fax: + 372-6313 660 |Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie Bestuur Economisch Potentieel Directie Nijverheid (Textiel – Diamant en andere sectoren) Vooruitgangsstraat 50 B-1210 Brussel Fax: +32-2-2775309 | ΕΛΛΑΣ Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών Κορνάρου 1 GR-105 63 Αθήνα Fax : + 301-328 60 94 |ČESKÁ REPUBLIKA Ministerstvo průmyslu a obchodu Licenční správa Na Františku 32 CZ-110 15 Praha 1 Fax: + 420-22421 21 33 | ESPAÑA Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Secretaría General de Comercio Exterior Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales Paseo de la Castellana 162 E- 28046 Madrid Fax: + 34-91-349 38 31 |DANMARK Erhvervs- og Boligstyrelsen Økonomi- og Erhvervsministeriet Vejlsøvej 29 DK-8600 Silkeborg Fax: + 45-35-46 64 01 | FRANCE Ministère de l'Economie des Finances et de l'Industrie Direction Générale des Entreprises Sous-direction des Biens de Consommation Bureau Textile-Importations Le Bervil, 12 rue Villiot F-75572 Paris Cedex 12 Fax: + 33-1- 53 44 91 81 |DEUTSCHLAND Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA) Frankfurter Strasse 29-35 D-65760 Eschborn 1 Fax: + 49-61-96 9 42 26 | IRELAND Department of Enterprise, Trade and Employment Import/ Export Licensing, Block C Earlsfort Centre Hatch Street IE-Dublin 2 Fax: + 353-1-631 25 62 |ITALIA Ministero delle Attivita Produttive Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi Viale America 341 I-00144 Roma Fax: +39-6-59 93 22 35 / 59 93 26 36 | ÖSTERREICH Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Aussenwirtschaftsadministration Abteilung C2/2 Stubenring 1 A-1011 Wien Fax: + 43-1-7 11 00/ 83 86 |KYPROS Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού Υπηρεσία Εμπορίου Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ.6 CY-1421 Λευκωσία Φαξ: + 357-22-37 51 20 | POLSKA Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej Plac Trzech Krzyży 3/5 PL- 00-507 Warszawa Fax: + 48-22-693 40 21 / 693 40 22 |LATVIJA Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija Brīvības iela 55 LV – 1519 Rīga Fax: + 371-728 08 82 | PORTUGAL Ministério das Finanças Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa PT- 1140-060 Lisboa Fax: + 351-218 814 261 |LIETUVA Lietuvos Respublikos ūkio ministerija Prekybos departamentas Gedimino pr. 38/2 LT- 01104 Vilnius Fax: + 370-5-26 23 974 | SLOVENIJA Ministrstvo za gospodarstvo Področje ekonomskih odnosov s tujino Kotnikova 5 SI-1000 Ljubljana Fax: + 386-1-478 36 11 |LUXEMBOURG Ministère des affaires étrangères Office des licences BP 113 L-2011 Luxembourg Fax: + 352-46 61 38 | SLOVENSKÁ REPUBLIKA Ministerstvo hospodárstva SR Odbor licencií Mierová 19 SK-827 15 Bratislava 212 Fax: + 421-2-43 42 39 19 |MAGYARORSZÁG Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal Margit krt. 85. HU-1024 Budapest Fax: + 36-1-336 73 02 | SUOMI Tullihallitus PL 512 FIN-00101 Helsinki Telekopio: + 358-20-492 28 52 |MALTA Diviżjoni għall-Kummerċ Servizzi Kummerċjali Lascaris MT-Valletta CMR02 Fax: + 356-25-69 02 99 | SVERIGE Kommerskollegium Box 6803 S-11386 Stockholm Fax: + 46-8-30 67 59 |NEDERLAND Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer Postbus 30003, Engelse Kamp 2 NL-9700 RD Groningen Fax : + 31-50-523 23 41 | UNITED KINGDOM Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House - West Precinct Billingham UK-TS23 2NF Fax: + 44-1642-36 42 69 |ANNESS VLIMITI KWANTITATTIVI(tunnellati)Prodotti | 2005 | 2006 |SA laminati ċattjati |SA1. Kojls | 150 000 | 153 750 |SA2. Pjanċi ħoxnin (Heavy plate) | 348 000 | 356 700 |SA3. (prodotti oħra laminati ċatti) | 97 000 | 99 425 |SB. Prodotti twal |SB1. Travi | 30 000 | 30 750 |SB2. Vireg tal-wajer | 125 000 | 128 125 |SB3. Prodotti twal oħra | 230 000 | 235 750 |Nota: SA u SB huma l-"kategoriji"SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 u SB3 huma l-"gruppi ta' prodotti"[1] ĠU L 49, tad-19.2.1998, p.3.[2] ara paġna ....ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.[3] Ġu L 256, tas-7.9.1987 p.1. Regolament kif l-aħħar emendat mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1989/2004 (ĠU L 344, ta’ l-20.11.2004, p.5).[4] ĠU L 395, tal-31.12.2004, p.20.