CELEX: C2003/264/17
Language: fi
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 9 päivänä syyskuuta 2003 asiassa C-236/01 (Tribunale amministrativo regionale del Lazion esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Monsanto Agricoltura Italia SpA ym. vastaan Presidenza del Consiglio dei Ministri ym. (Asetus N:o 258/97 – Uuselintarvikkeet – Markkinoille saattaminen – Vaarattomuuden arviointi – Yksinkertaistettu menettely – Olennainen vastaavuus olemassa olevien elintarvikkeiden kanssa – Geneettisesti muunnetuista maissilinjoista valmistetut elintarvikkeet – Muuntogeenisten proteiinien jäämien esiintyminen – Jäsenvaltion toimenpide, jolla rajoitetaan väliaikaisesti uuselintarvikkeen myyntiä tai käyttöä taikka keskeytetään sen myynti tai käyttö jäsenvaltion alueella)

C 264/10                 FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                         1.11.2003
sekä tuomarit R. Schintgen (esittelevä tuomari), V. Skouris,            vaikutuksia, jotka on kantajan mukaan pysytettävä voimassa,
F. Macken ja J. N. Cunha Rodrigues, julkisasiamies: F. G. Jacobs,       yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpa-
kirjaaja: johtava hallintovirkamies M.-F. Contet, on antanut            nossa: jaoston puheenjohtaja M. Wathelet (esittelevä tuomari)
11.9.2003 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                    sekä tuomarit C. W. A. Timmermans, D. A. O. Edward,
                                                                        A. La Pergola ja S. von Bahr, julkisasiamies: S. Alber, kirjaaja:
EY 81, EY 82 ja EY 85 artiklaa sekä valmisteveron alaisia               johtava hallintovirkamies H. A. Rühl, on antanut 11.9.2003
tuotteita koskevasta yleisestä järjestelmästä sekä näiden tuotteiden    tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
hallussapidosta, liikkumisesta ja valvonnasta 25 päivänä helmikuuta
1992 annettua neuvoston direktiiviä 92/12/ETY, sellaisena kuin se       1)    Tiettyjä maanteiden tavaraliikenteen ehtoja ja yhdistettyjen
on muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1996 annetulla direktiivillä              kuljetusten edistämistä koskevan Euroopan yhteisön ja Bulga-
96/99/EY, on tulkittava niin, että niiden kanssa ei ole ristiriidassa         rian tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä 19 päivänä
sellainen kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään pääasian oikeu-           maaliskuuta 2001 tehty neuvoston päätös 2001/265/EY ja
denkäynnissä esillä olevan kaltaisten lisämaksujen perimistä sähkön           tiettyjä maanteiden tavaraliikenteen ehtoja ja yhdistettyjen
hinnassa, kun sähköä käytetään sähkökemiallisessa prosessissa, ja             kuljetusten edistämistä koskevan Euroopan yhteisön ja Unkarin
että sähkön hinnan rakenteesta yhteisössä 27 päivänä lokakuuta                tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä 19 päivänä maalis-
1981 annettu neuvoston suositus 81/924/ETY ei estä jäsenvaltiota              kuuta 2001 tehty neuvoston päätös 2001/266/EY kumotaan.
perimästä tällaisia lisämaksuja.
                                                                        2)    Näiden päätösten vaikutukset pidetään voimassa, kunnes on
                                                                              toteutettu tarpeelliset toimet tämän tuomion täytäntöönpane-
(1) EYVL C 200, 14.7.2001.
                                                                              miseksi.
                                                                        3)    Euroopan unionin neuvosto velvoitetaan korvaamaan oikeuden-
                                                                              käyntikulut.
                                                                        4)    Saksan liittotasavalta ja Luxemburgin suurherttuakunta vas-
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                      taavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.
                            (viides jaosto)                             (1) EYVL C 212, 28.7.2001.
                   11 päivänä syyskuuta 2003
asiassa C-211/01: Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
                Euroopan unionin neuvosto (1)
                                                                                 YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
(EY:n ja Bulgarian sekä EY:n ja Unkarin välinen sopimus –
Maanteiden tavaraliikenne ja yhdistetyt kuljetukset – Vero-                                 9 päivänä syyskuuta 2003
    tus – Oikeudellinen perusta – EY 71 ja EY 93 artikla)
                                                                        asiassa C-236/01 (Tribunale amministrativo regionale del
                          (2003/C 264/16)
                                                                        Lazion esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Monsanto Agri-
                                                                        coltura Italia SpA ym. vastaan Presidenza del Consiglio
                     (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                                               dei Ministri ym. (1)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen        (Asetus N:o 258/97 – Uuselintarvikkeet – Markkinoille
             tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                    saattaminen – Vaarattomuuden arviointi – Yksinkertaistettu
                                                                        menettely – Olennainen vastaavuus olemassa olevien elintar-
                                                                        vikkeiden kanssa – Geneettisesti muunnetuista maissilinjois-
Asiassa C-211/01, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehe-              ta valmistetut elintarvikkeet – Muuntogeenisten proteiinien
nään: aluksi M. Wolfcarius, sittemmin W. Wils) vastaan                  jäämien esiintyminen – Jäsenvaltion toimenpide, jolla rajoi-
Euroopan unionin neuvosto (asiamiehinään: A. Lopes Sabino               tetaan väliaikaisesti uuselintarvikkeen myyntiä tai käyttöä
ja E. Karlsson) joita tukevat Saksan liittotasavalta (asiamiehi-        taikka keskeytetään sen myynti tai käyttö jäsenvaltion
nään: W.-D. Plessing ja M. Lumma) ja Luxemburgin suurhert-                                              alueella)
tuakunta (asiamiehinään: J. Falts ja N. Mackel), jossa kantaja
vaatii yhteisöjen tuomioistuinta kumoamaan tiettyjä maantei-                                       (2003/C 264/17)
den tavaraliikenteen ehtoja ja yhdistettyjen kuljetusten edistä-
mistä koskevan Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan                                      (Oikeudenkäyntikieli: italia)
välisen sopimuksen tekemisestä 19 päivänä maaliskuuta 2001
tehdyn neuvoston päätöksen 2001/265/EY (EYVL L 108, s. 4)
ja tiettyjä maanteiden tavaraliikenteen ehtoja ja yhdistettyjen         (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
kuljetusten edistämistä koskevan Euroopan yhteisön ja Unka-                           tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
rin tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä 19 päivänä
maaliskuuta 2001 tehdyn neuvoston päätöksen 2001/266/EY
(EYVL L 108, s. 27), mutta ainoastaan siksi, että nämä                  Asiassa C-236/01, jonka Tribunale amministrativo regionale
päätökset perustuvat EY 93 artiklaan, ja muuttamatta niiden             del Lazio (Italia) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen
 ---pagebreak--- 1.11.2003                FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                            C 264/11
tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa                    asetuksen 3 artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa
tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Monsanto Agricoltu-                  tarkoitettua olennaista vastaavuutta.
ra Italia SpA ym. ja Presidenza del Consiglio dei Ministri
ym. ennakkoratkaisun uuselintarvikkeista ja elintarvikkeiden
uusista ainesosista 27 päivänä tammikuuta 1997 annetun                    (1) EYVL C 259, 15.9.2001.
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/
97 (EYVL L 43, s. 1) 3 artiklan 4 kohdan ensimmäisen
alakohdan ja 5 artiklan ensimmäisen kohdan tulkinnasta ja
pätevyydestä sekä tämän asetuksen 12 artiklan tulkinnasta,
yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presidentti
G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat J.-P. Puisso-
chet ja C. W. A. Timmermans (esittelevä tuomari) sekä tuomarit                    YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann,
V. Skouris, S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues ja A. Rosas,                                   9 päivänä syyskuuta 2003
julkisasiamies: S. Alber, kirjaaja: johtava hallintovirkamies
L. Hewlett, on antanut 9.9.2003 tuomion, jonka tuomiolausel-
ma on seuraava:                                                           asiassa C-285/01 (Cour administrative d’appel de Douain
                                                                          esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Isabel Burbaud vastaan
                                                                                    Ministère de l’Emploi et de la Solidarité (1)
                                                                          (Tutkintojen tunnustaminen – Sairaaloiden johtajien julki-
                                                                          nen palvelussuhde – Direktiivi 89/48/ETY – Käsite ”tutkin-
1)    Uuselintarvikkeista ja elintarvikkeiden uusista ainesosista         totodistus” – Pääsykoe – EY:n perustamissopimuksen 48 ar-
      27 päivänä tammikuuta 1997 annetun Euroopan parlamentin                     tikla (josta on muutettuna tullut EY 39 artikla)
      ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 3 artiklan 4 kohdan
      ensimmäistä alakohtaa on tulkittava siten, että pelkästään
      se, että uuselintarvikkeissa on tietty määrä muuntogeenisten                                  (2003/C 264/18)
      proteiinien jäämiä, ei estä pitämästä näitä elintarvikkeita
      olemassa olevia elintarvikkeita olennaisesti vastaavina eikä näin                        (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
      ollen estä yksinkertaistetun menettelyn käyttämistä kyseisten
      uuselintarvikkeiden saattamiseksi markkinoille. Näin ei kuiten-     (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
      kaan ole silloin, jos ensiarvioinnin tekoaikana käytettävissä                     tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
      olevan tieteellisen tietämyksen perusteella voidaan todeta, että
      on olemassa ihmisten terveydelle mahdollisesti vaarallisten
      vaikutusten riski. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen
      tehtävänä on tutkia, täyttyykö tämä edellytys.                      Asiassa C-285/01, jonka cour administrative d’appel de Douai
                                                                          (Ranska) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen
                                                                          tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa
                                                                          tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Isabel Burbaud ja
                                                                          Ministère de l’Emploi et de la Solidarité ennakkoratkaisun EY:n
2)    Asetuksen N:o 258/97 5 artiklassa säädetyn uuselintarvikkei-        perustamissopimuksen 48 artiklan (josta on muutettuna tullut
      den markkinoille saattamista koskevan yksinkertaistetun menet-      EY 39 artikla) ja vähintään kolmivuotisesta ammatillisesta
      telyn käytön sääntöjenmukaisuudella ei periaatteessa ole vaiku-     korkeammasta koulutuksesta annettujen tutkintotodistusten
      tusta jäsenvaltioiden toimivaltaan toteuttaa kyseisen asetuksen     tunnustamista koskevasta yleisestä järjestelmästä 21 päivänä
      12 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä, kuten pääasiassa         joulukuuta 1988 annetun neuvoston direktiivin 89/48/ETY
      kyseessä oleva 4.8.2000 annettu asetus. Koska yksinkertaistettu     (EYVL 1989, L 19, s. 16) tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin,
      menettely ei sisällä mitään – ei edes hiljaista – komission         toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodríguez Iglesias,
      suostumusta, jäsenvaltion ei tarvitse kiistää tällaisen suostu-     jaostojen puheenjohtajat J.-P. Puissochet, M. Wathelet,
      muksen laillisuutta ennen kyseisten toimenpiteiden toteuttamis-     R. Schintgen ja C. W. A. Timmermans (esittelevä tuomari) sekä
      ta. Nämä toimenpiteet voidaan kuitenkin toteuttaa vain, jos         tuomarit C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La Pergola,
      jäsenvaltio on ensin suorittanut yksittäistapauksen erityispiirteet P. Jann, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr,
      huomioon ottaen mahdollisimman kattavan riskinarvioinnin,           J. N. Cunha Rodrigues ja A. Rosas, julkisasiamies: C. Stix-
      jonka perusteella tällaisten toimenpiteiden toteuttaminen on        Hackl, kirjaaja: aluksi johtava hallintovirkamies L. Hewlett ja
      ennalta varautumisen periaate huomioon ottaen tarpeen, jotta        sittemmin apulaiskirjaaja H. von Holstein, on antanut 9.9.2003
      voidaan asetuksen N:o 258/97 3 artiklan 1 kohdan ensimmäi-          tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
      sen luetelmakohdan mukaisesti varmistaa, että uuselintarvikkeet
      eivät aiheuta vaaraa kuluttajalle.
                                                                          1)    Sitä, että henkilön todetaan läpäisseen kansallisessa terveyden-
                                                                                huollon oppilaitoksessa järjestettävän koulutuksen päätteeksi
                                                                                pidetyn kokeen, mikä johtaa virkanimitykseen ranskalaisessa
                                                                                sairaalassa, on pidettävä vähintään kolmivuotisesta ammatilli-
3)    Neljännen ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelun yhteydessä                sesta korkeammasta koulutuksesta annettujen tutkintotodistus-
      ei ole ilmennyt mitään sellaista, mikä vaikuttaisi asetuksen              ten tunnustamista koskevasta yleisestä järjestelmästä 21 päi-
      N:o 258/97 5 artiklan pätevyyteen erityisesti tämän säännök-              vänä joulukuuta 1988 annetussa neuvoston direktiivissä 89/
      sen sen soveltamisedellytyksen osalta, joka koskee kyseisen               48/ETY tarkoitettuna ”tutkintotodistuksena”. Ennakkoratkai-