CELEX: 
Language: nl
Date: 2009-06-09 00:00:00
Title: 2009/432/EG: Besluit van de Raad van 4 november 2008 betreffende de sluiting, namens de Gemeenschap en haar lidstaten, van het Protocol tot wijziging van de Overeenkomst inzake zeevervoer tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de regering van de Volksrepubliek China, anderzijds#Protocol tot wijziging van de Overeenkomst inzake zeevervoer tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de regering van de Volksrepubliek China, anderzijds

9.6.2009   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 144/20
            
         
      BESLUIT VAN DE RAAD
   
   van 4 november 2008
   betreffende de sluiting, namens de Gemeenschap en haar lidstaten, van het Protocol tot wijziging van de Overeenkomst inzake zeevervoer tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de regering van de Volksrepubliek China, anderzijds
   (2009/432/EG)
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 80, lid 2, juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin, en artikel 300, lid 3, eerste alinea,
   Gelet op de Toetredingsakte van 2005, en met name op artikel 6, lid 2,
   Gezien het voorstel van de Commissie,
   Overwegende hetgeen volgt:
   
               (1)
            
            
               De Overeenkomst inzake zeevervoer tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de regering van de Volksrepubliek China anderzijds, hierna de „overeenkomst” genoemd, is ondertekend in Brussel op 6 december 2002 en in werking getreden op 1 maart 2008 (1).
            
         
               (2)
            
            
               De Commissie is op 23 oktober 2006 door de Raad gemachtigd om met China over dit protocol te onderhandelen, teneinde rekening te houden met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie.
            
         
               (3)
            
            
               Het protocol is door beide partijen geparafeerd op 28 februari 2008.
            
         
               (4)
            
            
               Het protocol dient derhalve te worden goedgekeurd,
            
         BESLUIT:
   Artikel 1
   Het Protocol tot wijziging van de Overeenkomst inzake zeevervoer tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de regering van de Volksrepubliek China, anderzijds, wordt bij deze namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten aangenomen.
   De tekst van het protocol is aan dit besluit gehecht.
   Artikel 2
   De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon of personen aan te wijzen die bevoegd is/zijn namens de Europese Gemeenschap en haar lidstaten het protocol te ondertekenen, onder voorbehoud van sluiting.
   
      Gedaan te Brussel, 4 november 2008.
      
         
            Voor de Raad
         
         
            De voorzitster
         
         C. LAGARDE
         
      
   
   
      (1)  PB L 46 van 21.2.2008, blz. 25.
   
      
         PROTOCOL
      
      tot wijziging van de Overeenkomst inzake zeevervoer tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de regering van de Volksrepubliek China, anderzijds
      HET KONINKRIJK BELGIË,
      DE REPUBLIEK BULGARIJE,
      DE TSJECHISCHE REPUBLIEK,
      HET KONINKRIJK DENEMARKEN,
      DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,
      DE REPUBLIEK ESTLAND,
      IERLAND,
      DE HELLEENSE REPUBLIEK,
      HET KONINKRIJK SPANJE,
      DE FRANSE REPUBLIEK,
      DE ITALIAANSE REPUBLIEK,
      DE REPUBLIEK CYPRUS,
      DE REPUBLIEK LETLAND,
      DE REPUBLIEK LITOUWEN,
      HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,
      DE REPUBLIEK HONGARIJE,
      MALTA,
      HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,
      DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,
      DE REPUBLIEK POLEN,
      DE PORTUGESE REPUBLIEK,
      ROEMENIË,
      DE REPUBLIEK SLOVENIË,
      DE SLOWAAKSE REPUBLIEK,
      DE REPUBLIEK FINLAND,
      HET KONINKRIJK ZWEDEN,
      HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND,
      hierna „de lidstaten” genoemd, vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie, en
      DE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna „de Gemeenschap” genoemd, vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie,
      enerzijds, en
      DE REGERING VAN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA,
      anderzijds,
      GELET OP de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie en daardoor tot de Gemeenschap op 1 januari 2007,
      ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:
      Artikel 1
      De Republiek Bulgarije en Roemenië zijn partij bij de Overeenkomst inzake zeevervoer tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de regering van de Volksrepubliek China anderzijds, die is getekend te Brussel op 6 december 2002 en in werking getreden op 1 maart 2008 (hierna de „overeenkomst” genoemd).
      Artikel 2
      De aan het protocol gehechte teksten van de overeenkomst in de Bulgaarse en de Roemeense taal worden authentiek onder dezelfde voorwaarden als de andere taalversies die overeenkomstig artikel 14 van deze overeenkomst zijn opgesteld.
      Artikel 3
      De overeenkomstsluitende partijen brengen elkaar op de hoogte van de interne juridische procedures voor de inwerkingtreding van dit protocol. Het treedt in werking op de dag waarop de laatste geschreven kennisgeving wordt ontvangen.
      Artikel 4
      Dit protocol is te Brussel op de eenendertigste maart tweeduizend negen opgesteld in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Tsjechische, de Deense, de Nederlandse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Duitse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Slowaakse, de Sloveense, de Spaanse, de Zweedse en de Chinese taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek
      
         
            За държавите-членки
            Por los Estados miembros
            Za členské státy
            For medlemsstaterne
            Für die Mitgliedstaaten
            Liikmesriikide nimel
            Για τα κράτη μέλη
            For the Member States
            Pour les États membres
            Per gli Stati membri
            Dalībvalstu vārdā
            Valstybių narių vardu
            A tagállamok részéről
            Għall-Istati Membri
            Voor de lidstaten
            W imieniu państw członkowskich
            Pelos Estados-Membros
            Pentru statele membre
            Za členské štáty
            Za države članice
            Jäsenvaltioiden puolesta
            På medlemsstaternas vägnar
            
               
            
               
         
         
            За Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            Az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
            
               
            
               
         
         
            За правителството на Китайската народна република
            Por el Gobierno de la República Popular China
            Za vládu Čínské lidové republiky
            For Folkerepublikken Kinas regering
            Im Namen der Regierung der Volksrepublik China
            Hiina Rahvavabariigi valitsuse nimel
            Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
            For the Government of the People's Republic of China
            Pour la gouvernement de la République populaire de Chine
            Per il Governo della Repubblica popolare cinese
            Kīnas Tautas Republikas vārdā
            Kinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės vardu
            A Ķīnas Népköztársaság kormánya részéről
            Għall-Gvern tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina
            Voor de regering van de Volksrepubliek China
            W imieniu rządu Chińskiej Republiki Ludowej
            Pelo Governo da República Popular da China
            Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze
            Za vládu Čínskej l'udovej republiky
            Za Vlado Ljudske republike Kitajske
            Kiinan kansantasavallan hallituksen puolesta
            På Folkrepubliken Kinas regerings vägnar