CELEX: 62016CN0093
Language: lv
Date: 2016-02-15 00:00:00
Title: Lieta C-93/16: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 15. februārī iesniedza Audiencia Provincial de Alicante, Sección octava (Spānija) – The Irish Dairy Board Co-operative Limited/Tindale & Stanton Ltd España, S.L.

2.5.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 156/28
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 15. februārī iesniedza Audiencia Provincial de Alicante, Sección octava (Spānija) – The Irish Dairy Board Co-operative Limited/Tindale & Stanton Ltd España, S.L.
   
   (Lieta C-93/16)
   (2016/C 156/37)
   Tiesvedības valoda – spāņu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Audiencia Provincial de Alicante, Sección octava
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Apelācijas sūdzības iesniedzēja: The Irish Dairy Board Co-operative Limited
   
   
      Atbildētāja: Tindale & Stanton Ltd España, SL
   
   
      Prejudiciālie jautājumi
   
   
               1)
            
            
               Vai KPZR (1) 9. panta 1. punkta b) apakšpunkts, kurā ir noteikts, ka ir jāpastāv sajaukšanas iespējai, lai Kopienas preču zīmes īpašnieks varētu aizliegt trešajai personai ekonomiskajā apritē bez viņa piekrišanas izmantot apzīmējumu šajā pantā paredzētajos gadījumos, var tikt interpretēts tādējādi, ka ar to ir atļauts izslēgt sajaukšanas iespēju gadījumā, ja divās Savienības dalībvalstīs agrāka Kopienas preču zīme tās īpašnieka tolerances dēļ daudzus gadus bija mierīgi līdzāspastāvējusi ar līdzīgām valsts preču zīmēm, un tādējādi sajaukšanas iespējas neesamību šajās divās valstīs var attiecināt uz citām dalībvalstīm vai uz visu Savienību, ņemot vērā vienotu attieksmi, kas ir noteikta Kopienas preču zīmei?
            
         
               2)
            
            
               Vai iepriekšējā punktā paredzētajā gadījumā ir iespējams ņemt vērā dalībvalstu, kurās ir notikusi līdzāspastāvēšana, ģeogrāfiskie, demogrāfiskie, ekonomiskie vai citi apstākļi, lai izvērtētu sajaukšanas iespēju, tādējādi pastāvot iespējai sajaukšanas iespējas neesamību minētajās valstīs attiecināt uz trešo valsti vai visu Savienību?
            
         
               3)
            
            
               Vai attiecībā uz KPZR 9. panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzēto gadījumu minētais noteikums ir jāinterpretē tādējādi, ka, tā kā agrākā preču zīme ir līdzāspastāvējusi ar konfliktējošo apzīmējumu noteiktu gadu skaitu divās Savienības dalībvalstīs, agrākas preču zīmes īpašniekam neceļot pret to iebildumus, minētā īpašnieka tolerance pret vēlāka apzīmējuma lietošanu šajās divās valstīs var tikt attiecināta uz visu Savienības teritoriju, lai noteiktu, vai vēlāka apzīmējuma lietošana, ko veic trešā persona, ir attaisnota vienotas attieksmes dēļ, kas ir noteikta Kopienas preču zīmei?
            
         
      (1)  Padomes 2009. gada 26. februāra Regula (EK) Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi, OV L 78, 1. lpp.