CELEX: C1995/137/13
Language: fi
Date: 1995-06-03 00:00:00
Title: Saksan liittotasavallan 2.3.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia C-54/95)

3.6.95               1 FI 1                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      N:o C 137/7
3 ) Espanjan kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan                  5 ) 518 181 DEM:n suuruinen vientituki, jonka takaisinpe­
       oikeudenkäyntikulut.                                              rimiseen Saksan viranomaisilla on velvollisuus, koska
                                                                         sen myöntämisen perusteena oleva naudanlihan vienti
(') EYVL N:o CX 188 , 9.7.1994                                           vuosina 1986 ja 1987 ei tapahtunut Etelä-Afrikkaan,
( 2 ) EYVL N:o L 330 , 29.11.1990 , s . 44                               vaan tosiasiassa Zimbabween;
                                                                    6 ) 3 118 563,54 DEM:n osalta naudanlihatuottajille
                                                                         maksetut erityiskorvaukset.
                                                                    1 ) kohdasta
Saksan liittotasavallan 2.3.1995 Euroopan yhteisöjen
                komissiota vastaan nostama kanne                    Komission rangaistuslisämaksun perusteeksi esittämä syy­
                          ( Asia C-54/95 )
                                                                    tös siitä , että Saksan tullihallitus ( Zollverwaltung ) olisi
                                                                    viivytellyt yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-54/91
                            ( 95/C 137/13 )                         22.6.1993 antaman tuomion ( 2 ) täytäntöönpanossa , on
                                                                    perusteeton; uutta hallintomenettelyä , jota komissio ei ole
Saksan liittotasavalta on nostanut 2.3.1995 Euroopan                vastustanut, on tosiasiassa sovellettu 19.11.1993 alkaen .
yhteisöjen komissiota vastaan kanteen Euroopan yhteisöjen
tuomioistuimessa . Asiamiehinä ovat Ministerialrat Dr .             Tämän lisäksi rangaistuslisämaksun asettamiselta puuttuu
Ernst Röder, ja Gereon Thiele , Bundesministerium für               oikeudellinen peruste . Komissiolla ei ole minkäänlaista
Wirtschaft, D-53107 Bonn .                                          toimivaltaa asettaa itsenäisesti kyseisen kaltaisia kiinteämä­
                                                                    äräisiä hyvityksiä tai uhkasakkoja — jollaiseksi riitautettu
                                                                    rangaistuslisämaksu osoittautuu — ottamatta huomioon
Kantaja vaatii                                                      EY:n perustamissopimuksen 171 artiklan 2 kohdan edelly­
                                                                    tyksiä .
1 . julistamaan mitättömäksi komission 94/271 /EY
      21.12.1994 tekemän päätöksen (') jäsenvaltioiden Eu­
      roopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston ( EMOTR,           2 ) kohdasta
      tukiosasto ) varainhoitovuonna 1991 rahoittamia
      menoja koskevasta tilinpäätöksestä, Dok.nro ( 94 )            Viennin harjoittaminen on edellytys vientituen saamiselle .
      D/19706 , 29.12.1994 ( COM(94 ) 3308 lopullinen ) siltä       On varmaa , että naudat on siirretty pois yhteisön alueelta ja
      osin kuin siinä ei hyväksytä EMOTR:n maksettavaksi            saatettu Puolassa vapaasti liikkeelle . Sillä , että tätä vientiä ei
       116 633 582,10 Saksan markan ( DEM ) summaa ja               mahdollisesti olisi toteutettu, jos siihen olisi sovellettu
                                                                    ainoastaan teurasnaudoille tarkoitettua tukimaksua , ei ole
2 . velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäynti­              viennin korvattavuuden suhteen merkitystä . Koska viedyt
      kulut .                                                       naudat olivat siitoseläimen — direktiivin 77/504/ETY 6
                                                                    artiklan 1 kohdan mukaisten yhteisöoikeuden säännösten
                                                                    puuttuessa Saksan lain — määritelmän mukaisia , Saksan
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:                liittotasavallalla oli velvollisuus maksaa siitoseläinten vien­
                                                                    titukea .
Kanteen kohteena ovat seuraavat summat :
                                                                    Komissio syyttää Saksan liittotasavaltaa aiheetta siitä , ettei
1 ) 1 031 451,17 DEM:n suuruinen rangaistuslisämaksu,               Saksan tullihallitus ole reagoinut riittävän nopeasti viittei­
       joka vastaa 10 prosenttia Saksan liittotasavallan syyksi     siin mahdollisista väärinkäytöksistä . Saksan viranomaiset
       luetusta tärkkelyksen ja sokerin tuotantotuen käyttämi­      olivat toteuttaneet asianmukaisia toimpiteitä jo kauan siinä
       sestä asetusten N:o 2169/86 ja 1729/78 vastaisesti 5         vaihessa , kun komissio antoi yhteisöoikeudellisia säännök­
       prosentin osalta ;                                           siä maaliskuussa ( asetuksella 811 /92 ) ja elokuussa 1992
                                                                    ( asetuksella 2342/92 .
2 ) 54 275 090,69 DEM:n vientituen määrä , joka koskee
       elävien nautojen maastavientiä Puolan siitoseläimiksi ;
                                                                    3 ) kohdasta
3 ) Osa Imex-yhtiötä vastaan esitetystä vilpillisesti hankit­
       tuun vientilupaan perustuvasta takaisinperintävaati­         Saksan tutkintaviranomaiset eivät ole rikkoneet oikeudelli­
       muksesta, lausunnon antamiselle annetun määräajan            sia velvoitteitaan niin, että se antaisi aiheen rahallisen
       laiminlyönnin vuoksi asetettu 56 692 508,70 DEM:n            korvausvelvoitteen asettamiseen, erityisesti eivät EY:n
       suuruinen lisämaksu ;                                        perustamissopimuksen 5 artiklan yhdessä asetuksen
                                                                    N:o 729/70 8 artiklan perusteella sille kuuluvaa velvoitetta
4 ) 997 814 DEM:n osalta Südfleisch-yhtiölle naudanlihan            perusteettomasti myönnettyjen summien takaisinperimi­
       vientiä varten myönnetty vientituki , jonka saamiseksi       seen . Komissiolla ei ole toimivaltaa määrätä, mitä tutkinta­
      esitettiin — kuten kävi ilmi — väärennetty todistus           menettelyä jäsenvaltio käyttää monista mahdollisista .
      vientierän saapumisesta Yhdistyneisiin arabiemiirikun­
      tiin ; Saksan viranomaisten myöntämän määräajan               Saksan hallintoviranomaisten on tosin myönnettävä palve­
       pidentämisen jälkeen esitettiin todistuksia kuorman          luksessaan olevan avustavan tullivirkailijan syyllisyys,
       saapumisesta Libanoniin;                                     mutta rahallinen seuraamus tunnustetaan vain saksalaisen
 ---pagebreak--- N:o C 137/8            FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          3.6.95
tuomioistuimen määräämän suuruisena ; komissio ei voi             Sozialgericht Niirnbergin 16.1.1995 tekemällään päätök­
jättää ottamatta huomioon tällaisen tuomioistuimen totea­         sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Francisco
mia tosiseikkoja .                                                Bastos Moriana ja kuusi muuta vastaan Bundesanstalt für
                                                                                        Arbeit, Kindergeldstelle
Rangaistuslisämaksun perimiseen ei ole oikeudellista perus­                                 ( Asia C-59/95 )
tetta . Saksan hallitus on antanut komissiolle asetuksen
                                                                                              ( 95/C 137/ 14 )
Nro 595/91 3 artiklan ja 5 artiklan 2 kohdan mukaiset
tiedonannot; kyseisessä asetuksessa ei aseteta tämän lisäksi
velvoitetta tiedonannon antamiseen tiettyyn määräpäivän
mennessä .                                                        Sozialgericht Nürnberg pyytää 16.1.1995 tekemällään ja
                                                                  yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 7.3.1995 saapu­
                                                                  neella päätöksellä Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen
4 ) kohdasta                                                      ennakkoratkaisua asiassa Francisco Bastos Moriana ja
                                                                  kuusi muuta vastaan Bundesanstalt für Arbeit, Kindergeld­
Komission väite siitä , että Saksan viranmaiset eivät ole         stelle , seuraaviin kysymyksiin :
soveltaneet asetuksen N:o 3665 / 87 47 artiklan 4 kohdan
säännöksiä oikein, on perusteeton . Ylitullikamari ( Haupt­
zollamt ) oli kyseisissä olosuhteissa lähtenyt siitä , että       1 . Onko neuvoston asetuksen ( ETY ) Nro 1408/71 ( 1 )
SiAdfleisch-yhtiö oli tehnyt kaiken voitavansa esittäkseen             77 artiklan 2 kohdan b alakohtaa yhdessä 79 artiklan
ajoissa saapumistodistuksen Libanonille ; oletus siitä , että          1 kohdan kanssa tulkittava siten, että sen jäsenvaltion ,
Südfleisch-yhtiö olisi halunnut salata jotakin, olisi voinut           jossa eläkeläiset eivät asu, on maksettava kyseisessä
tehdä oikeusvaltiolliselta näkökannalta (erityisesti perus­            jäsenvaltiossa säädettyjen suoritusten ja asuinvaltiossa
tuslain 3 artiklan mukaisen yhdenvertaisen kohtelun peri­              maksetun tai säädetyn suorituksen välisen erotuksen
aatteen mukaisesti ) tehtävän päätöksen lainvastaiseksi .              suuruisina lisäavustuksina sellaisten eläkeläisten huol­
                                                                       lettavina olevien lasten perheavustukset, joilla ei ole
Ylitullikamari ei voinut määräajan pidentämisen myöntä­                oikeutta jäsenvaltion maksamaan eläkkeeseen pelkäs­
mistä harkitessaan olettaa , että Südfleisch-yhtiö olisi               tään kyseisen jäsenvaltion lakien perusteella, vaan
esittäessään — selvästi väärennetyt — määräpaikkaan                    eurooppalaisen sosiaaliturvalainsäädännön yhteensovi­
saapumistodistukset toiminut vilpillisessä mielessä tai tör­           tettujen sääntöjen perusteella ?
keän huolimattomasti; syyttäjänvirasto ja tulli vahvistivat
tämän käsityksen . Sikäli kuin yhteisöoikeudessa — kuten          2 . Onko asetuksen ( ETY ) Nro 1408/71 78 artiklan 2 koh­
kyseessä olevissa säänöksissä — jätetään jäsenvaltioille               dan b alakohtaa yhdessä 79 artiklan 1 kohdan kanssa
harkintavaltaa , komissiolla ei ole oikeutta alistaa tätä
                                                                       tulkittava siten , että sen jäsenvaltion, jossa kuolleen
harkintaa omien arviointiperusteidensa mukaiseksi .
                                                                       työntekijän tai ammatinharjoittajan orvot eivät asu, on
                                                                       maksettava useamman jäsenvaltion lainsäädännön alai­
5 ) kohdasta                                                           sille orvoille lisäävustuksena tässä jäsenvaltiossa säädet­
                                                                       tyjen suoritusten ja asuinvaltiossa maksettujen tai
Saksan viranomaiset eivät ole rikkoneet velvoitteitaan niin,           säädettyjen suoritusten välinen erotus, kun oikeus
että se antaisi aiheen rahoituksellisille seuraamuksille,              orvoneläkkeesen jäsenvaltiossa , jonka lainsäädännön
erityisesti ei EY:n perustamissopimuksen 5 artiklan yhdessä            alaisia he ovat, ei synny ainoastaan tämän jäsenvaltion
asetuksen Nro 729/70 8 artiklan mukaista velvoitettaan                 lainsäädännön perusteella eikä myöskään eurooppalai­
perusteettomasti myönnettyjen summien takaisinperimise­                sen sosiaaliturvalainsäädännön yhteensovitettujen
stä . Saksan viranomaisten tekemien johtopäätösten perus­              sääntöjen perustella ?
teella on lähdettävä siitä , että kyseessä olevat tavarat
toimitettiin ensin Etelä-Afrikan markkinoille ja myytiin
siellä ; vastaavien nautintakelpoisuustodistusten löytyminen      3 . Jos oikeus perheavustukseen on olemassa 1 ja 2 kysy­
                                                                       myksiin annettujen vastausten mukaisesti , voidaanko
myöhemmin Zimbabwesta on sikäli merkityksetön seikka ,                 jäsenvaltion maksaman lisäävustuksen määrää vähen­
että nämä todistukset eivät anna mitään tietoa todellisesta
                                                                       tää jäsenvaltion vakuutusajan ja asuinvaltion ( tai toisen
tavarareitistä ja ne on mahdollisesti esitetty myöhemmin
                                                                       jäsenvaltion ) vakuutusajan pituuden välisessä suh­
vilpillisesti muita lihamääriä kuin niitä koskevina , joita            teessa ?
varten ne on myönnetty .
6 ) kohdasta                                                      4 . Estääkö se seikka lisäävustuksen saamisen , että sosiaa­
                                                                       liturvasopimuksessa myönnettyä eläkeoikeutta ei ole
                                                                       saatettu voimaan asetuksen ( ETY ) Nro 1408/71 94 ar­
Perusteluina kantaja viittaa vielä vireillä olevaan asiaan             tiklan 5 kohdan mukaisesti ?
C-41 /94 ( 5 ).
 (') EYVL N:o L 352 , 31.12.1994 , s . 82                         (') EYVL N:o L 149 , 5.7.1971 , s . 2
 (-) EYVL N:o C 189 , 13.7.1993 , s . 7
 ( ; ) EYVL N:o C 90 , 26.3.1994 , s . 6