CELEX: 22003A1231(05)
Language: sk
Date: 2003-12-31 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami parafovaná v Bruseli 1. apríla 1993, naposledy zmenená a doplnená dohodou vo forme výmeny listov parafovanou 11. novembra 1999

Dôležité právne oznámenie

|

22003A1231(05)

Úradný vestník L 345 , 31/12/2003 S. 0151 - 0155

		Dohoda vo forme výmeny listovmedzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami parafovaná v Bruseli 1. apríla 1993, naposledy zmenená a doplnená dohodou vo forme výmeny listov parafovanou 11. novembra 1999A. List Rady Európskej únieVážený pane,1. Mám tú česť odvolať sa na dohodu o obchode s textilnými výrobkami medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, parafovanú 1. apríla 1993, naposledy zmenenú a doplnenú a rozšírenú dohodou vo forme výmeny listov, parafovanou 11. novembra 1999 (ďalej len "dohoda").2. Vzhľadom na ukončenie doby platnosti dohody z 31. decembra 2003 a v súlade s článkom 19 ods. 1 dohody, Európske spoločenstvo a Bieloruská republika súhlasia rozšíriť trvanie dohody o obdobie ďalšieho roka, za dodržania týchto zmien a doplnkov a podmienok:2.1. Príloha I, ktorou sa stanovujú výrobky uvedené v článku 1 dohody, sa nahrádza doplnkom 1 k tomuto listu.2.2. Znenie druhej a tretej vety článku 19 ods. 1 dohody sa nahrádza takto:"Bude sa uplatňovať do 31. decembra 2004."2.3. Príloha II, ktorou sa stanovujú množstevné obmedzenia na vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva, sa nahrádza doplnkom 2 k tomuto listu.2.4. Príloha k protokolu C, ktorou sa stanovujú množstevné obmedzenia na vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva po tom, čo sa v Bieloruskej republike zavedie pasívny zošľachťovací styk, sa na obdobie od 1. januára 2004 do 31. decembra 2004 nahrádza doplnkom 3 k tomuto listu.2.5. Na dovozy textilných a odevných výrobkov s pôvodom v Európskom spoločenstve do Bieloruska v roku 2004 sa vzťahujú sadzby dovozných ciel, ktoré neprevyšujú sadzby dovozných ciel stanovené na rok 2003 v doplnku 4 dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou parafovanej 11. novembra 1999.V prípade neuplatňovania týchto sadzieb má spoločenstvo právo opäť zaviesť, počas obdobia platnosti dohody, na pomernom základe úrovne množstevných obmedzení uplatniteľných na rok 2003 tak, ako je uvedené vo výmene listov parafovanej 11. novembra 1999.3. Ak by sa Bieloruská republika stala členom Svetovej obchodnej organizácie (WTO) pred uplynutím doby platnosti dohody, platné obmedzenia v rámci dohody Svetovej obchodnej organizácie o textilných a odevných výrobkoch a Protokolu o pristúpení Bieloruska do Svetovej obchodnej organizácie sa postupne zrušia. Taktiež ustanovenia článku 2 odsekov 2 a 3, článku 3, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, protokol A, protokol B a protokol C, schválená zápisnica č. 1, schválená zápisnica č. 2, schválená zápisnica č. 3, schválená zápisnica č. 4 a schválená zápisnica č. 6 sa budú aj naďalej uplatňovať ako administratívne dojednania v zmysle článku 2 ods. 17 dohody Svetovej obchodnej organizácie o textilných a odevných výrobkoch.4. Bol by som Vám zaviazaný, keby Vaša vláda potvrdila prijatie vyššie uvedeného. V takom prípade táto dohoda vo forme výmeny listov nadobúda účinnosť prvý deň mesiaca nasledujúceho po dni, kedy si zmluvné strany navzájom oznámili, že s tým súvisiace nevyhnutné právne postupy boli ukončené. Zatiaľ sa bude uplatňovať dočasne od 1. januára 2004 za podmienok reciprocity.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.5Za Radu Európskej únieDoplnok 1Príloha I k dohode o obchode s textilnými výrobkami medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskom, parafovaná 1. apríla 1993, ktorá obsahuje kategóriu a opis tovaru textilných výrobkov, sa nahrádza prílohou I k nariadeniu (ES) č. 3030/93 [1]. Bez toho, aby boli dotknuté pravidlá pre výklad kombinovanej nomenklatúry, znenie opisu tovaru je iba informačného charakteru, keďže výrobky, na ktoré sa vzťahujú kategórie, sú stanovené číselnými znakmi KN v rámci príslušnej prílohy. Ak je pred číselným znakom KN uvedený symbol "ex", výrobky obsiahnuté v každej kategórii sa stanovia v rozsahu pôsobnosti číselných znakov KN a príslušným opisom.Doplnok 3PRÍLOHA IIBielorusko | Kategória | Jednotka | Výška kvóty pre rok 2004 od 1. januára 2004 | Výška kvóty pre rok 2004 od 1. mája 2004 |Skupina ΙΑ | 1 | Tony | 1480 | 1532 |2 | Tony | 3765 | 4334 |3 | Tony | 218 | 225 |Skupina IB | 4 | 1000 kusov | 1073 | 1135 |5 | 1000 kusov | 954 | 1012 |6 | 1000 kusov | 838 | 854 |7 | 1000 kusov | 830 | 843 |8 | 1000 kusov | 953 | 1062 |Skupina IIA | 9 | tony | 346 | 347 |20 | tony | 306 | 307 |22 | tony | 387 | 473 |23 | tony | 242 | 243 |39 | tony | 218 | 219 |Skupina IIB | 12 | 1000 párov | 5611 | 5675 |13 | 1000 kusov | 2533 | 2574 |15 | 1000 kusov | 959 | 969 |16 | 1000 kusov | 175 | 176 |21 | 1000 kusov | 839 | 850 |24 | 1000 kusov | 732 | 764 |26/27 | 1000 kusov | 1012 | 1023 |29 | 1000 kusov | 351 | 352 |73 | 1000 kusov | 296 | 302 |83 | tony | 170 | 173 |Skupina IIIA | 33 | tony | 366 | 370 |36 | tony | 1174 | 1178 |37 | tony | 440 | 441 |50 | tony | 142 | 186 |Skupina IIIB | 67 | tony | 322 | 323 |74 | 1000 kusov | 342 | 346 |90 | tony | 188 | 189 |Skupina IV | 115 | tony | 83 | 83 |117 | tony | 973 | 1210 |118 | tony | 426 | 427 |Doplnok 3PRÍLOHA k protokolu CKategória | Jednotka | 1. január 2004 | 1. máj 2004 |4 | 1000 kusov | 4420 | 4432 |5 | 1000 kusov | 6167 | 6179 |6 | 1000 kusov | 7524 | 7526 |7 | 1000 kusov | 5582 | 5586 |8 | 1000 kusov | 1858 | 1966 |12 | 1000 kusov | 4163 | 4163 |13 | 1000 kusov | 412 | 419 |15 | 1000 kusov | 3225 | 3228 |16 | 1000 kusov | 736 | 736 |21 | 1000 kusov | 2402 | 2403 |24 | 1000 kusov | 509 | 526 |26/27 | 1000 kusov | 2598 | 2598 |29 | 1000 kusov | 1221 | 1221 |73 | 1000 kusov | 4678 | 4679 |83 | tony | 622 | 622 |74 | 1000 kusov | 816 | 816 |B. List vlády Bieloruskej republikyVážený pane,mám tú česť odvolať sa na dohodu o obchode s textilnými výrobkami medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskom, parafovanú 1. apríla 1993, naposledy zmenenú a doplnenú a rozšírenú dohodou vo forme výmeny listov, parafovanou 11. novembra 1999 (ďalej len"dohoda"). Týmto potvrdzujem prijatie Vášho listu zo… tohto znenia:"Vážený pane,1. Mám tú česť odvolať sa na dohodu o obchode s textilnými výrobkami medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, parafovanú 1. apríla 1993, naposledy zmenenú a doplnenú a rozšírenú dohodou vo forme výmeny listov, parafovanou 11. novembra 1999 (ďalej len "dohoda").2. Vzhľadom na ukončenie doby platnosti dohody z 31. decembra 2003 a v súlade s článkom 19 ods. 1 dohody, Európske spoločenstvo a Bieloruská republika súhlasia rozšíriť trvanie dohody o obdobie ďalšieho roka, za dodržania týchto zmien a doplnkov a podmienok:3.1. Príloha I, ktorou sa stanovujú výrobky uvedené v článku 1 dohody, sa nahrádza doplnkom 1 k tomuto listu.3.2. Znenie druhej a tretej vety článku 19 ods. 1 dohody sa nahrádza takto:"Bude sa uplatňovať do 31. decembra 2004."3.3. Príloha II, ktorou sa stanovujú množstevné obmedzenia na vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva, sa nahrádza doplnkom 2 k tomuto listu.3.4. Príloha k protokolu C, ktorou sa stanovujú množstevné obmedzenia na vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva po tom, čo sa v Bieloruskej republike zavedie pasívny zošľachťovací styk, sa na obdobie od 1. januára 2004 do 31. decembra 2004 nahrádza doplnkom 3 k tomuto listu.3.5. Na dovozy textilných a odevných výrobkov s pôvodom v Európskom spoločenstve do Bieloruska v roku 2004 sa vzťahujú sadzby dovozných ciel, ktoré neprevyšujú sadzby dovozných ciel stanovené na rok 2003 v doplnku 4 dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou parafovanej 11. novembra 1999.V prípade neuplatňovania týchto sadzieb má spoločenstvo právo opäť zaviesť, počas obdobia platnosti dohody, na pomernom základe úrovne množstevných obmedzení uplatniteľných na rok 2003 tak, ako je uvedené vo výmene listov parafovanej 11. novembra 1999.4. Ak by sa Bieloruská republika stala členom Svetovej obchodnej organizácie (WTO) pred uplynutím doby platnosti dohody, platné obmedzenia v rámci dohody Svetovej obchodnej organizácie o textilných a odevných výrobkoch a Protokolu o pristúpení Bieloruska do Svetovej obchodnej organizácie sa postupne zrušia. Taktiež ustanovenia článku 2 odsekov 2 a 3, článku 3, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, protokol A, protokol B a protokol C, schválená zápisnica č. 1, schválená zápisnica č. 2, schválená zápisnica č. 3, schválená zápisnica č. 4 a schválená zápisnica č. 6 sa budú aj naďalej uplatňovať ako administratívne dojednania v zmysle článku 2 ods. 17 dohody Svetovej obchodnej organizácie o textilných a odevných výrobkoch.4. Bol by som Vám zaviazaný, keby Vaša vláda potvrdila prijatie vyššie uvedeného. V takom prípade táto dohoda vo forme výmeny listov nadobúda účinnosť prvý deň mesiaca nasledujúceho po dni, kedy si zmluvné strany navzájom oznámili, že s tým súvisiace nevyhnutné právne postupy boli ukončené.Zatiaľ sa bude uplatňovať dočasne od 1. januára 2004 za podmienok reciprocity."Mám tú česť potvrdiť, že moja vláda súhlasí s obsahom Vášho listu.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za vládu Bieloruskej republiky[1] Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 91.--------------------------------------------------