CELEX: 22000D0018
Language: ro
Date: 2000-01-28 00:00:00
Title: Decizia nr. 18/2000 a Comitetului mixt al SEE din 28 ianuarie 2000 de modificare a anexei XIV (Concurență) la Acordul SEE

Anunţ juridic important

|

22000D0018

Jurnalul Oficial L 103 , 12/04/2001 p. 0036 - 0038 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 06 p. 80  - 82 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 06 p. 80  - 82 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 06 p. 80  - 82 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 06 p. 80  - 82 LV.ES capitol 11 volum 06 p. 80  - 82 MT.ES capitol 11 volum 06 p. 80  - 82 PL.ES capitol 11 volum 06 p. 80  - 82 SK.ES capitol 11 volum 06 p. 80  - 82 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 06 p. 80  - 82

		Decizia nr. 18/2000 a Comitetului mixt al SEEdin 28 ianuarie 2000de modificare a anexei XIV (Concurență) la Acordul SEECOMITETUL MIXT AL SEE,având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare "acordul", în special articolul 98,întrucât:(1) Anexa XIV la acord a fost modificată prin Decizia nr. 84/97 a Comitetului Mixt al SEE din 12 noiembrie 1997 [1].(2) Regulamentul (CE) nr. 2790/1999 al Comisiei din 22 decembrie 1999 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat categoriilor de acorduri verticale și practici concertate [2] trebuie să fie încorporat în acord.(3) Regulamentul (CE) nr. 2790/1999 înlocuiește, de la 1 iunie 2000, regulamentele (CEE) nr. 1983/83 și (CEE) nr. 1984/83 ale Comisiei din 22 iunie 1983 privind aplicarea articolului 85 alineatul (3) din Tratatul CE categoriilor de acorduri de distribuție exclusivă [3], respectiv de achiziție exclusivă [4], astfel cum au fost modificate prin Regulamentul (CE) nr. 1582/97 al Comisiei [5], precum și Regulamentul (CEE) nr. 4087/88 al Comisiei din 30 noiembrie 1988 privind aplicarea articolului 85 alineatul (3) din tratat categoriilor de acorduri de franciză [6], care sunt încorporate în acord și care, prin urmare, trebuie să fie înlocuite, în cadrul acordului, de la 1 iunie 2000.(4) Cu toate acestea, deoarece perioada de validitate a regulamentelor (CEE) nr. 1983/83, 1984/83 și 4087/88 a expirat la 31 decembrie 1999, Regulamentul (CE) nr. 2790/1999 prelungește perioada de validitate a acestor instrumente până la 31 mai 2000. Aceeași prelungire se aplică și în cadrul acordului,DECIDE:Articolul 1(1) La punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 1983/83 al Comisiei] din anexa XIV la acord se adaugă următoarea liniuță:- "— 399 R 2790: Regulamentul (CE) nr. 2790/1999 al Comisiei din 22 decembrie 1999 (JO L 336, 29.12.1999, p. 21)."(2) La punctul 3 [Regulamentul (CEE) nr. 1984/83 al Comisiei] din anexa XIV la acord se adaugă următoarea liniuță:- "— 399 R 2790: Regulamentul (CE) nr. 2790/1999 al Comisiei din 22 decembrie 1999 (JO L 336, 29.12.1999, p. 21)."(3) Punctul 8 [Regulamentul (CEE) nr. 4087/88 al Comisiei] din anexa XIV la acord se modifică după cum urmează:1. înaintea adaptărilor se adaugă următorul text:", astfel cum a fost modificat prin:- 399 R 2790: Regulamentul (CE) nr. 2790/1999 al Comisiei din 22 decembrie 1999 (JO L 336, 29.12.1999, p. 21).";2. se elimină adaptarea (j).Articolul 2Anexa XIV la acord se modifică după cum urmează de la 1 iunie 2000:1. titlul capitolului B "ACORDURI DE DISTRIBUȚIE EXCLUSIVĂ", se înlocuiește cu titlul următor:"ACORDURI VERTICALE ȘI PRACTICI CONCERTATE";2. textul de la punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 1983/83 al Comisiei] din anexa XIV la acord se înlocuiește cu textul următor:"399 R 2790: Regulamentul (CE) nr. 2790/1999 al Comisiei din 22 decembrie 1999 privind aplicarea articolului 81 alineatul (3) din tratat categoriilor de acorduri verticale și practici concertate (JO L 336, 29.12.1999, p. 21).În sensul acordului, dispozițiile regulamentului sunt adaptate după cum urmează:(a) la articolul 6, termenii "în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul nr. 19/65/CEE" se înlocuiesc cu "fie din proprie inițiativă, fie la cererea celeilalte autorități de supraveghere sau a unui stat care intră în domeniul de aplicare al acestuia sau a unor persoane fizice sau juridice care revendică un interes legitim";(b) la sfârșitul articolului 6 se adaugă paragraful următor:"Autoritatea de supraveghere competentă poate să emită în astfel de cazuri o decizie în conformitate cu articolele 6 și 8 din Regulamentul (CEE) nr. 17 sau cu dispozițiile corespunzătoare din Protocolul 21 la Acordul SEE, fără a fi necesară nici o notificare din partea întreprinderilor în cauză.";"3. textul de la punctul 3 [Regulamentul (CEE) nr. 1984/83 al Comisiei] se elimină;4. se elimină titlul capitolului E (Acorduri de franciză) și textul de la punctul 8 [Regulamentul (CEE) nr. 4087/88 al Comisiei].Articolul 3Textele Regulamentului (CE) nr. 2790/1999 în limbile islandeză și norvegiană, anexate la versiunile în limbile respective ale prezentei decizii, sunt autentice.Articolul 4Prezenta decizie intră în vigoare la 29 ianuarie 2000, cu condiția efectuării tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul Mixt al SEE [].Dispozițiile articolului 1 se aplică de la 1 ianuarie 2000.Articolul 5Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.Adoptată la Bruxelles, 28 ianuarie 2000.Pentru Comitetul Mixt al SEEPreședinteleF. Barbaso[1] JO L 160, 4.6.1998, p. 42.[2] JO L 336, 29.12.1999, p. 21.[3] JO L 173, 30.6.1983, p. 1.[4] JO L 173, 30.6.1983, p. 5.[5] JO L 214, 6.8.1997, p. 27.[6] JO L 359, 28.12.1988, p. 46.[] Nu sunt indicate cerințe constituționale.--------------------------------------------------