CELEX: 51987PC0586
Language: da
Date: 1987-12-18
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) NR. om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for pulp af abrikoser henhørende under KN-kode 2008 50 91 og med oprindelse i Marokko (1988)#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) NR. om åbning og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for pulp af abrikoser henhørende under KN-kode 2008 50 91 og med oprindelse i Tunesien (1988)#(forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 586
Vol. 1987/0285
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                                      KOM ( 87 ) 586 endelig udg .
                                                                     Bruxelles , den 18. december 1987
                                         Forslag til
                               RÅDETS FORORDNING ( EOF ) NR .
         om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
            for pulp af abrikoser henhørende under KN-kode 2008 50 91 og
                             med oprindelse i Marokko ( 1988 )
                                         Forslag til
                               RÅDETS FORORDNING ( EØF ) NR .
              om åbning og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent
              for pulp af abrikoser henhørende under KN-kode 2008 50 91
                          og med oprindelse i Tunesien ( 1988 )
                                ( forelagt af Kommissionen )
                                                             A
                                               (fl 0o 77 m
                                                     /•
                                                             m.. 1333 Ü33 fâ
                                                                      ■ • i     5% /
                                                igA  ÎOfii MJ
                                                     iOl'li      J i ti-iri<at
                                                            Général
                                                        7ЙН .. ;
K0M(87 ) 586   endelig udg .
 ---pagebreak---                                 BEGRUNDELSE
1. I samarbejdsaftalerne mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab ,
   på den ene side , og Kongeriget Marokko og Republikken Tunesien , på
   den anden side ,
                                                    , er det fastsat , at
   der skal åbnes årlige fællesskabskontingenter med henblik på indfør¬
   sel i Eæilesskabet af henholdsvis 8 250 og 4 300 tons pulp af abri ¬
   koser med oprindelse i disse lande og henhørende under KN-kode 2008
   50 91 .
   Inden for rammerne af disse toldkontingenter anvender Spanien og
   Portugal toldsatser beregnet i henhold til protokollerne til afta¬
   lerne mellem EØF og Marokko og EØF og Tunesien som følge af Spaniens
   og Portugals tiltrædelse .
   De pågældende toldkontingenter bør derfor åbnes for 1988 .
2. Kommissionen er klar over , at overførslen af visse toldindrømmelser
   fra den fælles toldtarif til den kombinerede nomenklatur kan rejse
   problemer , der gør det påkrævet , at parterne når frem til et fælles
   standpunkt . Kommissionen forbeholder sig således ret til at ændre
   sit forslag under vedtagelsesproceduren for i givet fald at tilpasse
   det efter omstændighederne .
3. I det første forslag til forordning om åbning af dette toldkontin¬
   gent er det fastsat - således som det er normalt på dette område -
   at kontingentnængden deles i to dele , hvoraf den første fordeles som
   kvoter mellem medlemsstaterne , og den anden udgør reserven .
 ---pagebreak---                                     2
   For så vidt angår fordelingen af dette kontingents fyrste del er det
   taget i betragtning , at visse medlemsstater i de seneste år enten
   ikke har haft nogen indførsel eller kun har indført lejlighedsvis .
   De indledende kvoter er derfor kun tildelt de indførende medlemssta¬
   ter , idet de øvrige medlemsstater er sikret andel i toldkontingen¬
   terne , når de giver meddelelse om , at de har foretaget indførsler .
   I det andet forslag til forordning vedrørende de samme varer med op¬
   rindelse i Tunesien er der ikke fastsat nogen fordeling mellem med¬
   lemsstaterne ,  idet behovene dækkes gennem de træk ,    de pågældende
   medlemsstater foretager i henhold til den procedure , der er fastsat
   herfor .
4. Hvad angår medlemsstaternes    forvaltning af kontingentet foreslår
   Kommissionen , at denne sker efter " møllemetoden".
5. Dette er formålet med de vedlagte forslag .
 ---pagebreak---                                  MEDDELELSE
I disse forslag er der allerede taget hensyn til indgåelsen og anvendel¬
sen , senest fra den 1 . januar 1988 , af tillægsprotokollerne som fpige af
Spaniens og Portugals tiltrædelse .
Såfremt dette ikke bliver tilfældet , hpr forslagene ændres , således at
forordningerne kun finder anvendelse i Fællesskabet i dets sammensætning
pr . 31 . december 1985 .
 ---pagebreak---                                                    Forslag til
                                      RÅDETS FORORDNING ( EØF ) NR .
                                                         af
                           om åbning , fordeling og forvaltning af et
                      fællesskabstoldkontingent for pulp af abrikoser
                               henhørende under KN-kode 2008 50 91
                               og med oprindelse i Marokko ( 1988 )
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomi­
ske Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
I henhold til Samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fælles­
skab og Kongeriget Marokko ( 1 ) ,
                           , åbnes der i Fællesskabet et årligt fællesskabstoldkon-
tingent på 8 250 tons pulp af abrikoser henhørende under KN-kode 2008 50
91 og med oprindelse i Marokko ;
inden for rammerne af dette toldkontingent afvikles tolden gradvis i lø­
bet af samme periode og i samme tempo som fastsat i artikel 75 og 243 i
Tiltrædelsesakten ; kontingenttolden for 1988 er lig med 62,5% af den
told , der faktisk finder anvendelse over for tredjelande ;
da der ikke foreligger en protokol , som omhandlet i arti­
kel 179 og 366 i akten vedrørende Spaniens og Portugals
tiltrædelse , skal Fællesskabet træffe de foranstaltninger , der
er omhandlet i artikel 180 og 367 i nævnte akt ; den
pågældende toldmæssige foranstaltning gælder derfor for
Fællesskabet i dets sammensætning pr. 31 . december 1 985 ;
Fællesskabet har             med virkning fra den                1.1.1988 vedtaget en kombineret
varenomenklatur , som imødekommer kravene i både den fælles toldtarif og
i     statistisk        varefortegnelse            for    Fællesskabets    udenrigshandel og for
samhandelen mellem dets medlemsstater ; fra denne dato bør den kombinere­
de nomenklatur anvendes til beskrivelse af de varer , der er omfattet af
denne forordning ;
 ( 1)  EFT nr . L 264 af 27.9.1978 , s .                 1.
 ---pagebreak---                                      2
det bør navnlig sikres , at alle Fællesskabets importerer har lige og
kontinuerlig adgang til nævnte kontingent , samt at der , indtil dette er
opbrugt , uden afbrydelse anvendes de for kontingentet fastsatte satser
ved enhver indførsel af den pågældende vare ; et system for udnyttelse af
fællesskabstoldkontingentet på grundlag af en fordeling mellem medlems¬
staterne synes at stemme med nævnte kontingents fællesskabskarakter med
hensyn til de ovenfor fremførte principper ; for bedst muligt at afspejle
den faktiske udvikling på markedet for de pågældende varer må denne for¬
deling foretages i forhold til medlemsstaternes behov , der beregnes dels
på grundlag af de statistiske oplysninger vedrørende indførsler fra
Marokko af de pågældende varer i en repræsentativ referenceperiode , dels
på grundlag af de økonomiske udsigter for den pågældende kontingentperi¬
ode ;
i de seneste tre år , for hvilke der foreligger statistiske oplysninger ,
har indførslerne i medlemsstaterne udviklet sig som følger ;
                                                            ( tons )
Medlemsstat                   1984           1985           1986
Benelux                        149            399             240
Danmark                          -              -               -
Tyskland                         -              -
                                                              120
Grækenland                       -              -               -
Spanien                          -              -               -
Frankrig                     7 715          6 636         5   131
Irland                           -              -               -
Italien                          -              -               -
Portugal                         -              -               -
Det Forenede Kongerige
i løbet af de seneste tre år er de pågældende varer kun indført regel¬
mæssigt i visse medlemsstater , medens der ikke har været nogen indførsel
eller kun lejlighedsvis indførsel i de øvrige medlemsstater ; under disse
omstændigheder bør der i en første fase på den ene side tildeles de
reelt indførende medlemsstater indledende kvoter , og på den anden side
må der skabes garanti for , at de øvrige medlemsstater får andel i told¬
kontingenterne , hvis indførsel finder sted i sidstnævnte stater ; dette
fordelingssystem gør det endvidere muligt at sikre en ensartet anvendel¬
se af den kombinerede nomenklatur ;
 ---pagebreak---                                              3
 for at tage hensyn til udviklingen i indførslerne af de pågældende varer
 i de forskellige medlemsstater bør toldkontingentet deles i to dele ,
 idet den første del fordeles mellem visse medlemsstater , og den anden
 del udgør en reserve , der senere skal dække behovet i de medlemsstater ,
 som har opbrugt deres indledende kvote , samt de behov , der vil kunne op¬
 stå i de øvrige medlemsstater ; for at yde importørerne i de enkelte med¬
 lemsstater en vis sikkerhed bør den første del af fællesskabskontingen¬
 tet fastsættes på et niveau , der i det foreliggende tilfælde kunne ligge
 på 38% af kontingentmængden ;
 medlemsstaternes indledende kvoter kan opbruges mere eller mindre hur¬
 tigt ; for at tage hensyn til dette og for at undgå enhver afbrydelse er
 det vigtigt ,   at hver medlemsstat , der næsten fuldstændigt har opbrugt
 sin indledende kvote , trækker en tillægskvote på reserven ; hver medlems¬
 stat skal trække på reserven , når hver af dens tillægskvoter næsten er
 opbrugt , og dette så mange gange , som reserven tillader det ; de indle¬
 dende kvoter og tillægskvoterne skal være gyldige indtil udløbet af kon¬
 tingentperioden ;    denne forvaltningsmetode kræver et snævert samarbejde
 mellem medlemsstaterne og Kommissionen , idet denne især skal kunne følge
 udviklingen i     kontingentets       udnyttelse   og   underrette      medlemsstaterne
 herom ;
 såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden findes en betydelig
 rest af tildelingen i en af medlemsstaterne , skal denne medlemsstat til¬
 bageføre en væsentlig procentdel heraf til reserven for at undgå , at en
 del af fællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i en medlemsstat , me¬
 dens den kunne udnyttes i andre ;
 da Kongeriget Belgien , Kongeriget Nederlandene og Storhertugdømmet
 Luxembourg er forenet i og repræsenteres af den økonomiske union Bene-
 lux , kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter , der
 tildeles nævnte økonomiske union , træffes af et af dens medlemmer -
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                         Artikel 1
  1.  I perioden fra den 1 . januar til den 31 . december 1988 suspenderes
      toldsatsen i Fællesskabet /”for nedennævnte varer til det niveau og
       inden for rammerne af det fællesskabstoldkontingent , som er anført
      nedenfor :                         .                    .                          _
                                      f i dets sammensætning pr . 31 . december 185 ,
  Løbenr .    KN-kode             Varebeskrivelse           Kontingent-      Kbntingenttold
                                                                nængde             ( %)
                                                                ( tens )
09.1105     2008 50 91   Pulp af abrikoser, med oprindel¬
                         se i tterokko                          8 250             10,6
 ---pagebreak---                                           4
                                     Artikel 2
1.   En fyrste del på 3 135 tons af det i artikel 1 nævnte fællesskabs ¬
     toldkontingent fordeles mellem visse medlemsstater ; kvoterne , der
     med forbehold af artikel 5 gælder indtil den 31 . december 1988 , ud¬
     gør følgende mængder :
                                 ( tons )
     Benelux                         120
     Tyskland                         20
     Frankrig                    2 995 .
2.   Den anden del , der omfatter en mængde på 5 115 tons , udgør reserven .
3.   Såfremt en importør afgiver meddelelse om en forestående indførsel
     af de pågældende varer i de øvrige medlemsstater og anmoder om kon¬
     tingentbehandling , trækker den pågældende medlemsstat ved en med¬
     delelse til Kommissionen en mængde svarende til behovet , forudsat at
     den disponible rest af reserven giver mulighed herfor .
                                     Artikel 3
1.   Såfremt en medlemsstats indledende kvote , således som denne kvote er
     fastsat i artikel 2 , stk .   1 , eller samme kvote nedsat med den del ,
     der er tilbageført til reserven , såfremt artikel 5 har fundet anven¬
     delse , er udnyttet med 90% eller derover , trækker denne medlemsstat
     straks ved meddelelse til Kommissionen , i det omfang reservemængden
     tillader det , en anden kvote på 15% af sin indledende kvote , even¬
     tuelt afrundet opad .
2.   Såfremt den anden kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at
     dens indledende kvote er opbrugt , er udnyttet med 90% eller derover ,
     trækker denne medlemsstat , på de i stk . 1 fastsatte betingelser , en
     tredje kvote på 7,5% af sin indledende kvote .
3.   Såfremt den tredje kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at
     den anden kvote er opbrugt , er udnyttet med 90% eller derover , træk¬
     ker denne medlemsstat , på de samme betingelser , en fjerde kvote , der
     er lig med den tredje .
     Denne fremgangsmåde anvendes , indtil reserven er opbrugt .
4.   Uanset stk . 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne trække mindre kvoter end
     dem , der er fastsat i disse stykker , såfremt der er grund til at an¬
     tage , at disse ikke vil blive opbrugt . De underretter Kommissionen
     om de grunde , der har foranlediget dem til at anvende dette stykke .
                                     Artikel 4
De tillægskvoter , der trækkes i medfør af artikel 3 , gælder indtil den
31 . december  1988 .
 ---pagebreak---                                        5
                                  Artikel 5
Medlemsstaterne tilbagef jarer senest den 1 . oktober 1988 til reserven den
ikke udnyttede del af deres indledende kvote , som den 15 . september 1988
overstiger 20% af den oprindelige mængde . De kan tilbageføre en stirre
mængde , såfremt der er grund til at antage , at denne ikke vil blive ud¬
nyttet .
Medlemsstaterne underretter senest den     1. oktober  1988 Kommissionen om
de samlede indførsler af de pågældende varer , som har fundet sted til og
med den 15 . september 1988 , og som er afskrevet på fællesskabskontingen¬
tet , samt eventuelt om den del af deres indledende kvote , som de tilba¬
gefører til reserven .
                                  Artikel 6
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de kvoter , der åbnes af
medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 2 og 3 og underretter
hver enkelt af disse om udviklingen i udnyttelsen af reserven , så snart
den har modtaget meddelelserne .
Den underretter senest den 5 .   oktober  1988 medlemsstaterne om reservens
størrelse efter de tilbageførsler , der er foretaget i henhold til arti¬
kel 5 .
Den drager omsorg for , at det træk , ved hvilket reserven opbruges , be¬
grænses til den disponible rest , og angiver med henblik herpå dennes
nøjagtige størrelse til den medlemsstat , der foretager dette sidste
træk .
                                   Artikel 7
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstalter til , at åbningen
     af de tillægskvoter , som de har trukket i henhold til artikel 3 , gør
     det muligt fortløbende at foretage afskrivninger på deres samlede
     andel i fællesskabskontingentet .
2.   Medlemsstaterne sikrer importørerne af den pågældende vare fri ad¬
     gang til de kvoter , der tildeles dem .
3.   Medlemsstaterne afskriver de indførte mængder af de pågældende varer
     på deres kvoter , efterhånden som disse varer f rembydes for toldvæse¬
     net med angivelse til fri omsætning .
4.   Udviklingen i udnyttelsen af medlemsstaternes kvoter konstateres på
     grundlag af de indførsler , der afskrives på de i stk . 3 opstillede
     betingelser .
                                   Artikel 8
På anmodning fra Kommissionen underretter medlemsstaterne denne om de
indførsler , som faktisk er afskrevet på deres kvoter .
 ---pagebreak---                                     6
                                Artikel 9
Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sammen for at sikre , at
denne forordning overholdes .
                               Artikel 10
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1988 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                              På Rådets vegne
                                                  Formand
 ---pagebreak---                                         Forslag til
                          RÅDETS FORORDNING ( EØF ) NR .
                                               af
                        om åbning og forvaltning af et
                fællesskabstoldkontingent for pulp af abrikoser
                      henhørende under KN-kode 2008 50 91
                      og med oprindelse i Tunesien ( 1988 )
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomi ¬
ske Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
I henhold til Samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fælles ¬
skab og Republikken Tunesien ( 1 ), suppleret med tillægsprotokollen til
denne aftale ( 2 ), åbnes der i Fællesskabet et årligt fællesskabstoldkon¬
tingent på 4 300 tons pulp af abrikoser henhørende under KN-kode 2008 50
91 og med oprindelse i Tunesien ;
inden for rammerne af dette toldkontingent afvikles tolden gradvis i lø¬
bet af samme periode og i samme tempo som fastsat i artikel 75 og 243 i
Tiltrædelsesakten ; kontingenttolden for 1988 er lig med 62,5% af den
told , der faktisk finder anvendelse over for tredjelande ; inden for ram¬
merne af dette kontingent anvender Spanien og Portugal toldsatser , der
beregnes i henhold til protokollen til Aftalen mellem EØF og Tunesien
som følge af Spaniens og Portugals Tiltrædelse ; det pågældende fælles¬
skabskontingent bør derfor åbnes for 1988 ;
Fællesskabet har med virkning fra den 1.1.1988 vedtaget en kombineret
varenomenklatur , som imødekommer kravene i både den fælles toldtarif og
i    statistisk varefortegnelse         for     Fællesskabets udenrigshandel og for
samhandelen mellem dets medlemsstater ; fra denne dato bør den kombinere¬
de nomenklatur anvendes til beskrivelse af de varer , der er omfattet af
denne forordning ;
( 1 ) EFT nr . L 265 af 27.9.1978 , s . 1 .
( 2 ) EFT nr . L 297 af 21 . 1 0 . 1 987 , s . 36
 ---pagebreak---                                               2
 det bør navnlig sikres , at alle Fællesskabets importører har lige og
 kontinuerlig adgang til nævnte kontingent , samt at der , indtil kontin¬
 gentet er opbrugt , uden afbrydelse anvendes de for kontingentet fastsat¬
 te satser ved enhver indførsel af den pågældende vare i samtlige med¬
 lemsstater ; i det foreliggende tilfælde er det imidlertid ikke hensigts¬
 mæssigt at fastsætte en fordeling mellem medlemsstaterne , uden at dette
 dog er til hinder for , at disse i henhold til betingelserne og frem¬
 gangsmåden i artikel 1 , stk . 2 , trækker på kontingentet i det omfang , de
 har behov herfor ; denne forvaltningsmetode kræver et snævert samarbejde
 mellem medlemsstaterne og Kommissionen , idet denne især skal kunne følge
 udviklingen i       kontingentets     udnyttelse    og underrette     medlemsstaterne
 herom ;
 da Kongeriget Belgien , Kongeriget Nederlandene og Storhertugdømmet
 Luxembourg er forenet i og repræsenteres af den økonomiske union Bene-
 lux , kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter , der
 tildeles nævnte økonomiske union , træffes af et af dens medlemmer -
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING ;
                                         Artikel 1
  1.   I perioden fra den 1 . januar til den 31 . december 1988 suspenderes
      toldsatsen for nedennævnte varer til det niveau og inden for
      rammerne af det fællesskabstoldkontingent , som er anført nedenfor :
  Iøbenr .      KN-kode            Varebeskrivelse         Kontingent-     Kcntingenttold
                                                              nængde             (%)
                                                              ( tens )
09.1201       2008 50 91  Pulp af abrikoser, med oprindel¬
                          se i Tünesien                       4 300             10,6
       Inden for rammerne af dette toldkontingent anvender Spanien og Por¬
       tugal toldsatser , der er beregnet i henhold til de relevante for¬
       skrifter i protokollen til Samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske
      Økonomiske Fællesskab og Tunesien som følge af Spaniens og Portugals
      Tiltrædelse .
 2.    Såfremt en importør giver meddelelse om en forestående indførsel af
       den pågældende vare i en medlemsstat og anmoder om kontingentbehand¬
       ling , trækker den pågældende medlemsstat ved meddelelse til Kommis¬
       sionen en mængde svarende til behovet , forudsat at den resterende
       kontingentmængde giver mulighed herfor .
 3.    De mængder , der trækkes i henhold til stk . 2 , gælder indtil udløbet
       af kontingentets gyldighedsperiode .
                                         Artikel 2
  1 . Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til , at de
      mængder , de har trukket i henhold til artikel 1 , stk . 2 , uden afbry¬
       delse kan afskrives på deres samlede andel af fællesskabskontingen¬
       tet .
 ---pagebreak---                                      3
2.  Medlemsstaterne sikrer importørerne af den pågældende vare fri ad¬
    gang til kontingentet , så laenge den resterende kontingentmaengde gi¬
    ver mulighed herfor .
3.  Medlemsstaterne afskriver de indførte nængder af den pågældende vare
    på de trukne mængder , efterhånden som varerne f rembydes for toldvæ¬
    senet med angivelse til fri omsætning .
4.  Udviklingen i udnyttelsen af kontingentet konstateres på grundlag af
    de indførsler , der afskrives på de i stk . 3 opstillede betingelser .
                                 Artikel 3
På anmodning fra Kommissionen underretter medlemsstaterne denne om de
indførsler af den pågældende vare , som faktisk er afskrevet på kontin¬
gentet .
                                 Artikel 4
Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sammen for at sikre , at
denne forordning overholdes .
                                 Artikel 5
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1988 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                               På Rådets vegne
                                                   Formand