CELEX: 62007CJ0285
Language: fi
Date: 2008-12-11 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 11 päivänä joulukuuta 2008.#A.T. vastaan Finanzamt Stuttgart-Körperschaften.#Ennakkoratkaisupyyntö: Bundesfinanzhof - Saksa.#Direktiivi 90/434/ETY - Rajat ylittävä osakkeidenvaihto - Verotuksen neutraalisuus - Edellytykset - EY 43 ja EY 56 artikla - Jäsenvaltion lainsäädäntö, jossa asetetaan saatuja uusia osuuksia vastaan siirrettyjen osuuksien kirjanpitoarvon käyttämisen jatkamiselle ja näin ollen siirron neutraalisuudelle edellytykseksi se, että tämä arvo kirjataan ulkomaisen hankkivan yhtiön verotusta varten laadittuun taseeseen - Yhteensoveltuvuus.#Asia C-285/07.

Asia C-285/07
      A.T.
      vastaan
      Finanzamt Stuttgart-Körperschaften
      (Bundesfinanzhofin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Direktiivi 90/434/ETY – Rajat ylittävä osakkeidenvaihto – Verotuksen neutraalisuus – Edellytykset – EY 43 ja EY 56 artikla – Jäsenvaltion lainsäädäntö, jossa asetetaan saatuja uusia osuuksia vastaan siirrettyjen osuuksien kirjanpitoarvon käyttämisen
         jatkamiselle ja näin ollen siirron neutraalisuudelle edellytykseksi se, että tämä arvo kirjataan ulkomaisen hankkivan yhtiön
         verotusta varten laadittuun taseeseen – Yhteensoveltuvuus
      
      Tuomion tiivistelmä
      Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, diffuusioihin, varojensiirtoihin
            ja osakkeiden vaihtoihin sovellettava yhteinen verojärjestelmä – Direktiivi 90/434
      (Neuvoston direktiivin 90/434 8 artiklan 1 ja 2 kohta)
      Eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, diffuusioihin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sovellettavasta
         yhteisestä verojärjestelmästä annetun direktiivin 90/434 8 artiklan 1 ja 2 kohta ovat esteenä sellaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle,
         jonka mukaan osakkeidenvaihdon yhteydessä hankitun yhtiön osakkaalta kannetaan veroa varojen siirrosta saadusta arvonkorotuksesta,
         joka koostuu siirrettyjen osuuksien alkuperäisten hankintakustannusten ja markkina-arvon välisestä erosta, paitsi jos hankkiva
         yhtiö kirjaa siirrettyjen osuuksien alkuperäisen kirjanpitoarvon verotusta varten laadittuun taseeseensa. 
      
      Direktiivin 90/434 8 artiklan 1 ja 2 kohdan pakottavasta ja selvästä sanamuodosta ei ilmene millään tavalla, että yhteisön
         lainsäätäjän tahtona olisi ollut jättää jäsenvaltioille täytäntöönpanoa koskevaa harkintavaltaa, jonka avulla ne voisivat
         asettaa hankitun yhtiön osakkaiden hyväksi säädetylle verotuksen neutraalisuudelle kyseisen artiklan 2 kohdassa säädetyn edellytyksen
         lisäksi ylimääräisiä edellytyksiä. Tällaisen täytäntöönpanoa koskevan harkintavallan jättäminen jäsenvaltioille olisi vastoin
         kyseisen direktiivin tarkoitusta, jona on perustaa yhteinen verojärjestelmä sen sijaan, että laajennettaisiin jäsenvaltioissa
         voimassa olevia kansallisia järjestelmiä yhteisön tasolle, koska näiden järjestelmien väliset erot ovat omiaan aiheuttamaan
         vääristymiä.
      
      Lisäksi tällainen verolainsäädäntö, jonka tarkoituksena on sen estäminen, että verotus kierrettäisiin lopullisesti myös osuuksien
         vaihdon jälkeisessä vaiheessa, ja jossa kieltäydytään yleisesti myöntämästä direktiivissä 90/434 myönnettyjä veroetuuksia
         sen soveltamisalaan kuuluville osakkeidenvaihtoa koskeville liiketoimille pelkästään sillä perusteella, että hankkiva yhtiö
         ei ole arvioinut verotusta varten laaditussa taseessaan siirrettyjä osuuksia niiden alkuperäiseen kirjanpitoarvoon, ei voi
         perustua direktiivin 90/434 11 artiklan 1 kohdan a alakohtaan eikä sen voida tällä perusteella katsoa olevan sen kanssa yhteensopiva.
         Jäsenvaltioiden on myönnettävä direktiivissä 90/434 säädetyt verotukselliset edut 2 artiklan d alakohdassa tarkoitetuille
         osakkeiden vaihtoliiketoimille, paitsi jos näiden liiketointen ainoana tai yhtenä pääasiallisena tarkoituksena on kyseisen
         direktiivin 11 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu veropetos tai veron kiertäminen. Jäsenvaltiot voivat tämän artiklan
         nojalla poikkeuksellisesti yksittäistapauksissa kieltäytyä joko kokonaan tai osittain soveltamasta kyseisen direktiivin säännöksiä
         tai peruuttaa niistä saatavan hyödyn. Näin ollen kun toimivaltaiset kansalliset viranomaiset valvovat, onko suunnitellulla
         liiketoimella tällainen tarkoitus, ne eivät saa tyytyä soveltamaan ennalta määrättyjä yleisiä arviointiperusteita, vaan niiden
         on tapaus tapaukselta tutkittava liiketoimi kokonaisuudessaan.  
      
      Tässä asiayhteydessä siltä osin kuin tällaisen verolainsäädännön tarkoituksena on myös mahdollistaa veronkanto tapauksissa,
         joissa osoittautuisi, että verotusjärjestelmässä on aukko, jäsenvaltion ei voida sallia täyttävän yksipuolisesti tällaisia
         aukkoja, olettaen että tällaisia on, koska olisi vaarana, että estettäisiin direktiivin 90/434 tarkoituksen, jona on perustaa
         yhteinen verojärjestelmä, toteutuminen. Se, että sovellettavassa lainsäädännössä velvoitetaan hankitun yhtiön osakas toteuttamaan
         vastikkeena saatujen osakkeiden myöhemmät luovutukset ja että vastaanottavan yhtiön osakkeiden pörssikurssi on laskenut tämän
         jälkeen rajusti, eivät oikeuta sitä, että pelkkä osuuksien vaihto otettaisiin verotettavaksi tapahtumaksi, koska piileviä
         varoja ei ole realisoitu tähän päivään mennessä. 
      
      (ks. 26–27, 30–32, 34, 36 ja 39 kohta sekä tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)
      11 päivänä joulukuuta 2008 (*)
      
      Direktiivi 90/434/ETY – Rajat ylittävä osakkeidenvaihto – Verotuksen neutraalisuus – Edellytykset – EY 43 ja EY 56 artikla – Jäsenvaltion lainsäädäntö, jossa asetetaan saatuja uusia osuuksia vastaan siirrettyjen osuuksien kirjanpitoarvon käyttämisen
         jatkamiselle ja näin ollen siirron neutraalisuudelle edellytykseksi se, että tämä arvo kirjataan ulkomaisen hankkivan yhtiön
         verotusta varten laadittuun taseeseen – Yhteensoveltuvuus
      
      Asiassa C-285/07,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Bundesfinanzhof (Saksa) on esittänyt 7.3.2007
         tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 14.6.2007, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      A.T.
      vastaan
      Finanzamt Stuttgart-Körperschaften,
      
      Bundesministerium der Finanzenin 
      
      osallistuessa asian käsittelyyn,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann (esittelevä tuomari) sekä tuomarit A. Tizzano, A. Borg Barthet, E. Levits
         ja J. J. Kasel,
      
      julkisasiamies: E. Sharpston,
      kirjaaja: hallintovirkamies B. Fülöp,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 17.4.2008 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        A.T., edustajinaan Rechtsanwalt M. Schaden ja Rechtsanwalt H. Winkler sekä Professor W. Schön, 
      –        Saksan hallitus, asiamiehinään M. Lumma ja C. Blaschke,
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään R. Lyal ja W. Mölls,
      kuultuaan julkisasiamiehen 6.11.2008 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, diffuusioihin, varojensiirtoihin
         ja osakkeidenvaihtoihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23.7.1990 annetun neuvoston direktiivin 90/434/ETY (EYVL
         L 225, s. 1) 8 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä EY 43 ja EY 56 artiklan tulkintaa.
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa vastakkain ovat A.T. ja Finanzamt Stuttgart-Körperschaften (yhtiöistä vastaava Stuttgartin
         veroviranomainen, jäljempänä Finanzamt) ja jossa on kyseessä viimeksi mainitun päätös verottaa rajat ylittävien osakkeidenvaihtojen
         yhteydessä varojen siirrosta saatua arvonkorotusta.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön säännöstö
      3        Direktiivin 90/434 ensimmäisen perustelukappaleen mukaan kyseisen direktiivin tarkoituksena on taata, että eri jäsenvaltioissa
         sijaitsevien yhtiöiden uudelleenjärjestelyjä, kuten sulautumisia, diffuusioita, varojensiirtoja ja osakkeidenvaihtoja ei estetä
         jäsenvaltioiden verosäännöksistä johtuvilla erityisillä rajoituksilla, haitoilla tai vääristymillä. 
      
      4        Tätä tarkoitusta varten kyseisessä direktiivissä perustetaan järjestelmä, jonka mukaan kyseisiä liiketoimia ei voida sellaisinaan
         verottaa. Näihin liiketoimiin liittyviä mahdollisia arvonkorotuksia voidaan pääsääntöisesti verottaa, mutta vasta niiden todella
         toteuduttua.
      
      5        Direktiivin 90/434 neljässä ensimmäisessä sekä yhdeksännessä perustelukappaleessa todetaan seuraavaa: 
      
      ”eri jäsenvaltioissa sijaitsevia yhtiöitä koskevat sulautumiset, diffuusiot, varojensiirrot ja osakkeidenvaihdot saattavat
         olla tarpeen yhteisössä sisämarkkinoita vastaavien olosuhteiden luomiseksi ja siten yhteismarkkinoiden toimivuuden varmistamiseksi;
         näitä liiketoimia ei saisi estää jäsenvaltioiden verosäännöksistä johtuvilla erityisillä rajoituksilla, haitoilla tai vääristymillä;
         tästä syystä olisi näitä uudelleenjärjestelyjä varten otettava käyttöön kilpailun suhteen neutraaleja verotussääntöjä, jotta
         yrityksillä olisi mahdollisuus mukautua yhteismarkkinoiden vaatimuksiin, lisätä tuottavuuttaan ja vahvistaa kansainvälistä
         kilpailukykyään, 
      
      nykyiset verosäännökset haittaavat näitä liiketoimia verrattuna niihin, jotka koskevat samassa jäsenvaltiossa olevia yrityksiä;
         tämä haitta olisi poistettava,
      
      tämän tavoitteen toteuttaminen ei ole mahdollista laajentamalla jäsenvaltioissa voimassa olevia kansallisia järjestelmiä yhteisön
         tasolle, koska näiden järjestelmien väliset erot ovat omiaan aiheuttamaan vääristymiä; ainoastaan yhteinen verojärjestelmä
         tarjoaa mahdollisuuden tässä suhteessa tyydyttävään ratkaisuun, 
      
      yhteisen verojärjestelmän mukaan verotusta on vältettävä sulautumisen, diffuusion, varojensiirron ja osakkeidenvaihdon yhteydessä,
         samalla varmistaen siirtävän tai vastaanottavan yhtiön jäsenvaltion taloudelliset edut,
      
      – –
      jäsenvaltioille olisi annettava mahdollisuus olla myöntämättä tämän direktiivin soveltamisesta johtuvaa etua, jos sulautumisen,
         diffuusion, varojensiirron tai osakkeidenvaihdon päämääränä on veropetos tai veron kiertäminen – –.”
      
      6        Direktiivin 90/434 2 artiklan d alakohdassa määritetään, että ”osakkeidenvaihdolla” tarkoitetaan ”liiketointa, jolla yhtiö
         hankkii toisen yhtiön yhtiöpääomasta itselleen tämän yhtiön äänienemmistön antavan osuuden, antaen vaihdossa toisen yhtiön
         osakkaille niiden arvopapereiden vastineeksi ensiksi mainitun yhtiön yhtiöpääomaa vastaavia arvopapereita ja mahdollisesti
         käteisvälirahan, jonka määrä ei kuitenkaan saa ylittää 10:tä prosenttia vaihdossa annettujen arvopapereiden nimellisarvosta
         tai nimellisarvon puuttuessa kirjanpitoarvosta”. 
      
      7        Kyseisen direktiivin 2 artiklan g ja h alakohdan mukaan ”hankitulla yhtiöllä” tarkoitetaan ”yhtiötä, josta toinen yhtiö hankkii
         osuuden arvopapereiden vaihdolla”, ja ”hankkivalla yhtiöllä” tarkoitetaan ”yhtiötä, joka hankkii osuuden arvopapereiden vaihdolla”.
         
      
      8        Direktiivin 90/434 8 artiklan, joka kuuluu direktiivin II osastoon, jonka otsikkona on ”säännöt sulautumisista, diffuusioista
         ja osakkeiden vaihdoista”, 1 ja 2 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Sulautumisen, diffuusion tai osakkeidenvaihdon yhteydessä tapahtuva vastaanottavan tai hankkivan yhtiön yhtiöpääomia vastaavien
         arvopapereiden jakaminen siirtävän tai hankitun yhtiön osakkaalle vaihdossa vastikkeeksi jälkimmäisen yhtiön yhtiöpääomaa
         vastaavista arvopapereista, ei saa yksinään johtaa osakkaan tulon, voiton tai arvonkorotuksen verottamiseen. 
      
      2.      Jäsenvaltioiden on asetettava 1 kohdan soveltamisen edellytykseksi, että osakas ei anna vaihdossa saamilleen arvopapereille
         suurempaa verotusarvoa kuin mikä vaihdetuilla arvopapereilla välittömästi ennen sulautumista, diffuusiota tai osakkeiden vaihtoa
         oli. 
      
      Edellä olevan 1 kohdan soveltaminen ei estä jäsenvaltioita verottamasta vastaanotettujen arvopapereiden myöhemmästä luovutuksesta
         johtuvaa voittoa samalla tavalla kuin ennen hankintaa olemassa olevien arvopapereiden luovutuksesta johtuvaa voittoa.
      
      ’Verotusarvolla’ tarkoitetaan sitä arvoa, jota käytetään tulosta, voitosta tai arvonkorotuksesta kannettavan veron määräämiseksi
         mahdollisesti annettavassa voitto‑ tai tappiolaskelmassa.”
      
      9        Direktiivin 90/434 11 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään erityisesti, että jäsenvaltio voi olla kokonaan tai osittain
         soveltamatta II osaston säännöksiä tai peruuttaa niistä saatavan hyödyn, jos osakkeidenvaihdon ainoana tai yhtenä pääasiallisena
         tarkoituksena on veropetos tai veronkiertäminen.
      
       Saksan lainsäädäntö
      10      Yhtiöiden uudelleenjärjestelyjen verottamisesta 28.10.1994 annetun lain (Umwandlungssteuergesetz; BGBl. 1994 I, s. 3267; jäljempänä
         UmwStG), sellaisena kuin se on muutettuna, 23 §:n 4 momentissa säädetään direktiivin 90/434 3 artiklassa luetellut edellytykset
         täyttävässä, Euroopan unionissa sijaitsevassa pääomayhtiössä omistettujen osuuksien siirrosta toiseen Euroopan unionissa sijaitsevaan
         pääomayhtiöön.
      
      11      Jos vastaanottavalla pääomayhtiöllä siis on tällaisen varojen siirron jälkeen omistuksensa nojalla, mukaan lukien vastaanotetut
         osuudet, todistettavasti ja välittömästi hallussaan enemmistö äänioikeuksista yhtiössä, jonka osuudet sille on siirretty,
         vastaanottavan pääomayhtiön saamien osuuksien arvostamiseen sovelletaan analogisesti UmwStG:n 20 §:n 2 momentin ensimmäisestä
         neljänteen ja kuudetta virkettä ja siirtävän pääomayhtiön vastaanottavalta pääomayhtiöltä saamien uusien osuuksien arvostamiseen
         sovelletaan analogisesti UmwStG:n 20 §:n 4 momentin ensimmäistä virkettä.
      
      12      UmwStG:n 20 §:n 2 momentin ensimmäisen virkkeen mukaan pääomayhtiö saa arvostaa siirretyn liikeomaisuuden sen kirjanpitoarvoon
         tai muuhun korkeampaan arvoon. Säännöksen toisen virkkeen mukaan arvostamisessa saadaan käyttää kirjanpitoarvoa myös silloin,
         jos siirretty liikeomaisuus on kauppaoikeudellisten säännösten mukaan arvostettava kauppa-oikeudellisessa taseessa korkeampaan
         arvoon.
      
      13      UmwStG:n 20 §:n 4 momentin ensimmäisessä virkkeessä säädetään, että arvoa, johon pääomayhtiö arvostaa siirretyn liikeomaisuuden,
         pidetään siirtävän yhtiön kannalta yhtiön osuuksien luovutushintana ja ostokustannuksina. UmwStG:ssä edellytetään tämän viimeksi
         mainitun säännön osalta kaksinkertaista kirjanpitoarvosidontaa, eli tämän säännön mukaan siirtävä yhtiö voi jatkaa siirrettyjen
         osuuksien kirjanpitoarvojen käyttämistä vain, jos myös vastaanottava pääomayhtiö arvostaa kyseiset osuudet niiden kirjanpitoarvoon.
         UmwStG:ssä ei tältä osin tehdä eroa Saksassa ja ulkomailla toteutettujen varojensiirtojen suhteen, vaan molempia tilanteita
         kohdellaan samalla tavalla.
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      14      A.T:n, joka on saksalainen osakeyhtiö, yritysryhmään kuului saksalainen rajavastuuyhtiö C-GmbH, jonka osuuksista se omisti
         89,5 prosenttia.
      
      15      A.T. siirsi 28.4.2000 nämä osuudet ranskalaiselle G-SA-osakeyhtiölle vastikkeena tämän yhtiön uusista osakkeista, jotka vastasivat
         1,47:ää prosenttia osakepääomasta ja jotka olivat peräisin osakepääoman korotuksesta. Saadut osakkeet, joiden pörssikurssi
         laski tämän jälkeen rajusti, oli luovutettava edelleen viiden vuoden kuluessa rahoitusmarkkinoiden valvontaa koskevien sääntöjen
         nojalla. 
      
      16      Koska emoyhtiö A.T:n C-GmbH:ssa omistamia osuuksia ei ollut niiden luovuttamisen jälkeen arvostettu G-SA:n kauppaoikeudellisessa
         ja verotusta varten laaditussa taseessa näiden osuuksien kirjanpitoarvoon, kuten siihen asti oli tehty A.T:n verotusta varten
         laaditussa taseessa, vaan mainittujen osuuksien varojen siirtämistä koskevassa sopimuksessa vahvistettuun markkina-arvoon,
         Finanzamt katsoi UmwStG:n 23 §:n 4 momentin ensimmäisen virkkeen ja 20 §:n 4 momentin ensimmäisen virkkeen sekä Bundesministerium
         der Finanzenin (BMF, liittovaltion valtiovarainministeriö) antamien ohjeiden perusteella, että A.T. ei saanut vuoden 2000
         verotuksensa yhteydessä jatkaa C-GmbH:n luovutettujen osuuksien alkuperäisten kirjanpitoarvojen käyttämistä vastikkeena saamiensa
         G-SA:n osuuksien arvona. Finanzamt katsoi näin ollen, että varojen siirto oli verollinen tapahtuma, ja se verotti täten varojen
         siirrosta saadusta arvonkorotuksesta, joka vastasi C-GmbH:n osuuksien alkuperäisten hankintakustannusten ja markkina-arvon
         välistä eroa.
      
      17      Valitus, jonka A.T. teki näiden säännösten nojalla tehdyistä veropäätöksistä, hyväksyttiin ensimmäisessä oikeusasteessa. Finanzamt
         haki tämän jälkeen muutosta Revision-menettelyssä ennakkoratkaisupyynnön esittäneessä tuomioistuimessa. Mainittu tuomioistuin
         katsoo, että UmwStG:n nojalla A.T:n muutoksenhaku on hylättävä. UmwStG:n nojalla C-GmbH:ssa omistetut osuudet olisi näet pitänyt
         arvostaa niiden kirjanpitoarvoon G-SA:n taseessa, mikä olisi lisäksi ollut mahdollista Ranskan oikeuden nojalla.
      
      18      Koska Bundesfinanzhof oli kuitenkin epävarma siitä, onko edellytys kaksinkertaisesta kirjanpitoarvosidonnasta rajat ylittävien
         varojensiirtojen tapauksessa yhteensopiva yhteisön oikeuden kanssa, se päätti lykätä ratkaisun antamista ja esitti yhteisöjen
         tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko [direktiivin 90/434] 8 artiklan 1 ja 2 kohta esteenä sellaiselle jäsenvaltion verosääntelylle, jonka mukaan siirrettäessä
         yhteisön pääomayhtiössä omistettuja osuuksia toiseen yhteisön pääomayhtiöön siirtävän yhtiön on mahdollista jatkaa siirrettyjen
         osuuksien kirjanpitoarvojen käyttämistä vain silloin, kun vastaanottava pääomayhtiö on omalta osaltaan arvostanut siirretyt
         varat niiden kirjanpitoarvoihin (kaksinkertainen kirjanpitoarvosidonta (doppelte Buchwertverknüpfung))?
      
      2)      Jos tähän kysymykseen annetaan kieltävä vastaus, onko edellä oleva sääntelytilanne ristiriidassa EY 43 ja EY 56 artiklan kanssa,
         vaikka niin sanottua kaksinkertaista kirjanpitoarvosidontaa vaaditaan myös silloin, kun pääomayhtiössä omistetut osuudet siirretään
         yleisesti verovelvolliseen pääomayhtiöön?”
      
       Ennakkoratkaisukysymysten arviointi
      19      Ensimmäisellä kysymyksellään kansallinen tuomioistuin pyrkii pääasiallisesti selvittämään, onko direktiivin 90/434 8 artiklan
         1 ja 2 kohta esteenä sellaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jonka mukaan osakkeidenvaihdon yhteydessä hankitun yhtiön osakkaalta
         kannetaan veroa varojen siirrosta saadusta arvonkorotuksesta, joka vastaa siirrettyjen osuuksien alkuperäisten hankintakustannusten
         ja markkina-arvon välistä eroa, ellei hankkiva yhtiö kirjaa siirrettyjen osuuksien alkuperäisen kirjanpitoarvon verotusta
         varten laadittuun taseeseensa. 
      
      20      Aluksi on muistutettava, että direktiivin 90/434 8 artiklan 1 kohdan mukaan osakkeidenvaihdon yhteydessä tapahtuva hankkivan
         yhtiön yhtiöpääomia vastaavien arvopapereiden jakaminen hankitun yhtiön osakkaalle vaihdossa vastikkeeksi jälkimmäisen yhtiön
         yhtiöpääomaa vastaavista arvopapereista, ei saa yksinään johtaa osakkaan tulon, voiton tai arvonkorotuksen verottamiseen.
         
      
      21      Tällä verotuksen neutraalisuuden vaatimuksella hankitun yhtiön osakkaiden osalta direktiivissä 90/434 pyritään, kuten käy
         ilmi sen ensimmäisestä ja neljännestä perustelukappaleesta, takaamaan, että eri jäsenvaltioissa sijaitsevia yhtiöitä koskevia
         osakkeidenvaihtoja ei estetä jäsenvaltioiden verosäännöksistä johtuvilla erityisillä rajoituksilla, haitoilla tai vääristymillä.
         
      
      22      Tämä verotuksen neutraalisuuden vaatimus ei ole kuitenkaan ehdoton. Direktiivin 90/434 8 artiklan 2 kohdassa näet säädetään,
         että jäsenvaltioiden on asetettava 1 kohdan soveltamisen edellytykseksi, että osakas ei anna vaihdossa saamilleen arvopapereille
         suurempaa verotusarvoa kuin mikä vaihdetuilla arvopapereilla välittömästi ennen osakkeidenvaihtoa oli. 
      
      23      Kuten ennakkoratkaisupyynnöstä ja erityisesti ensimmäisestä ennakkoratkaisukysymyksestä käy ilmi, pääasiassa kyseessä olevan
         Saksan lainsäädännön mukaan hankitun yhtiön osakas voi jatkaa siirrettyjen osuuksien kirjanpitoarvon käyttämistä vaihdossa
         saamiensa arvopaperien arvona, jos myös hankkiva yhtiö arvostaa kyseiset osuudet niiden alkuperäiseen kirjanpitoarvoon. 
      
      24      Saksan hallitus toteaa tämän osalta, että tällainen vaatimus kaksinkertaisesta kirjanpitoarvosidonnasta on yhteensopiva direktiivin
         90/434 kanssa, koska siinä ei mainita mitään siirrettyjen osuuksien arvostuksesta hankkivan yhtiön taseessa ja jätetään näin
         ollen jäsenvaltioille täytäntöönpanoa koskevaa harkintavaltaa.
      
      25      Tällaista kyseisen direktiivin tulkintaa ei voida hyväksyä. 
      
      26      Aluksi on todettava, että direktiivin 90/434 8 artiklan 1 ja 2 kohdan pakottavasta ja selvästä sanamuodosta ei ilmene millään
         tavalla, että yhteisön lainsäätäjän tahtona olisi ollut jättää jäsenvaltioille täytäntöönpanoa koskevaa harkintavaltaa, jonka
         avulla ne voisivat asettaa hankitun yhtiön osakkaiden hyväksi säädetylle verotuksen neutraalisuudelle ylimääräisiä edellytyksiä.
         
      
      27      Lisäksi tällaisen täytäntöönpanoa koskevan harkintavallan jättäminen jäsenvaltioille olisi vastoin kyseisen direktiivin tarkoitusta,
         jona, kuten käy ilmi jo sen otsikosta ja muun muassa kolmannesta perustelukappaleesta, on perustaa yhteinen verojärjestelmä
         sen sijaan, että laajennettaisiin jäsenvaltioissa voimassa olevia kansallisia järjestelmiä yhteisön tasolle, koska näiden
         järjestelmien väliset erot ovat omiaan aiheuttamaan vääristymiä. 
      
      28      Lisäksi se, että eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskevien osakkeenvaihtojen verotuksen neutraalisuudelle, sellaisena
         kuin siitä on säädetty direktiivin 90/434 8 artiklan 1 ja 2 kohdassa, asetettaisiin ylimääräinen edellytys, jonka mukaan hankkivan
         yhtiön on kirjattava siirrettyjen osuuksien alkuperäinen kirjanpitoarvo verotusta varten laadittuun taseeseensa, olisi vastoin
         tämän direktiivin tavoitetta, jona on yritysten rajat ylittävien toimintojen uudelleenjärjestämiseen kohdistuvien verotuksellisten
         esteiden poistaminen varmistamalla, ettei osuuksien mahdollisia arvonnousuja verotettaisi ennen niiden tosiasiallista toteutumista
         (ks. vastaavasti asia C‑321/05, Kofoed, tuomio 5.7.2007, Kok. 2007, s. I‑5795, 32 kohta).
      
      29      Saksan hallitus kuitenkin toteaa, että pääasiassa kyseessä olevassa Saksan lainsäädännössä noudatetaan direktiivin 90/434
         tarkoitusta, jona on myöntää lykkäys verotukseen eikä lopullista vapautusta. Rajat ylittävän osakkeidenvaihdon osalta kaksinkertaista
         kirjanpitoarvosidontaa koskevan edellytyksen tarkoituksena on sen mukaan nimenomaan estää se, että – ainoa – verotus kierrettäisiin
         siirtämällä osuudet maan rajojen ulkopuolelle, mikä johtaisi siihen, että osuuksien luovutuksista ei kannettaisi mitään veroa
         ulkomaisen hankkivan yhtiön eikä myöskään kotimaisen hankitun yhtiön osalta. 
      
      30      Siltä osin kuin Saksan hallitus pyrkii tällä tavoin esittämään, että pääasiassa kyseessä oleva Saksan lainsäädäntö on välttämätöntä
         sen estämiseksi, että verotus kierrettäisiin lopullisesti myös osuuksien vaihdon jälkeisessä vaiheessa, on muistutettava,
         että yhteisöjen tuomioistuimella on jo ollut tilaisuus todeta, että jäsenvaltioiden on myönnettävä direktiivissä säädetyt
         verotukselliset edut 2 artiklan d alakohdassa tarkoitetuille osakkeiden vaihtoliiketoimille, paitsi jos näiden liiketointen
         ainoana tai yhtenä pääasiallisena tarkoituksena on kyseisen direktiivin 11 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu veropetos
         tai veron kiertäminen (asia C‑28/95, Leur-Bloem, tuomio 17.7.1997, Kok. 1997, s. I‑4161, 40 kohta).
      
      31      Jäsenvaltiot voivat direktiivin 90/434 11 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla poikkeuksellisesti yksittäistapauksissa kieltäytyä
         joko kokonaan tai osittain soveltamasta kyseisen direktiivin säännöksiä tai peruuttaa niistä saatavan hyödyn (em. asia Kofoed,
         tuomion 37 kohta). Kun toimivaltaiset kansalliset viranomaiset valvovat, onko suunnitellulla liiketoimella tällainen tarkoitus,
         ne eivät kuitenkaan saa tyytyä soveltamaan ennalta määrättyjä yleisiä arviointiperusteita, vaan niiden on tapaus tapaukselta
         tutkittava liiketoimi kokonaisuudessaan (em. asia Leur-Bloem, tuomion 41 kohta).
      
      32      Näin ollen on todettava, että jäsenvaltion verolainsäädäntö, jossa, kuten esillä olevan asian kohteena olevan kaltaisessa
         lainsäädännössä, kieltäydytään yleisesti myöntämästä direktiivissä 90/434 myönnettyjä veroetuuksia sen soveltamisalaan kuuluville
         osakkeidenvaihtoa koskeville liiketoimille pelkästään sillä perusteella, että hankkiva yhtiö ei ole arvioinut verotusta varten
         laaditussa taseessaan siirrettyjä osuuksia niiden alkuperäiseen kirjanpitoarvoon, ei voi perustua direktiivin 90/434 11 artiklan
         1 kohdan a alakohtaan eikä sen voida tällä perusteella katsoa olevan sen kanssa yhteensopiva. 
      
      33      Tässä asiayhteydessä on lisäksi todettava, ilman että Saksan hallitus olisi kiistänyt tätä, että A.T. toteaa huomautuksissaan,
         että pääasiassa kyseessä oleva osakkeidenvaihtotoimi on toteutettu ainoastaan Yhdysvaltojen pörssisäännösten noudattamiseksi
         ja että G‑SA on säilyttänyt hankkimansa C-GmbH:n osuudet siihen asti itsellään.
      
      34      Siltä osin kuin pääasian kohteena olevan lainsäädännön tarkoituksena on, kuten Saksan hallitus on istunnossa todennut, sekä
         estää väärinkäytökset että myös mahdollistaa veronkanto tapauksissa, joissa osoittautuisi, että verotusjärjestelmässä on aukko,
         on todettava, että siitä, että jäsenvaltion sallittaisiin täyttävän yksipuolisesti tällaisia aukkoja, olettaen että tällaisia
         on, olisi vaarana, että estettäisiin direktiivin 90/434 tarkoituksen, jona on, kuten on todettu edellä 27 kohdassa, perustaa
         yhteinen verojärjestelmä, toteutuminen.
      
      35      Tämän osalta on muistutettava, että direktiivin 90/434 neljännessä perustelukappaleessa todetaan, että direktiivin tarkoituksena
         on varmistaa hankitun yhtiön jäsenvaltion taloudelliset edut. Näin ollen direktiivin 90/434 8 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa
         säädetään, että kyseisen artiklan 1 kohdan soveltaminen ei estä jäsenvaltioita verottamasta vastaanotettujen arvopapereiden
         myöhemmästä luovutuksesta johtuvaa voittoa samalla tavalla kuin ennen hankintaa olemassa olevien arvopapereiden luovutuksesta
         johtuvaa voittoa. 
      
      36      Kuten komissio huomauttaa, se, että pääasiassa pörssisäännökset velvoittivat A.T:tä toteuttamaan vastikkeena saatujen osakkeiden
         myöhemmät luovutukset ja että G-SA:n osakkeiden pörssikurssi laski tämän jälkeen rajusti, eivät oikeuta sitä, että pelkkä
         osuuksien vaihto otettaisiin verotettavaksi tapahtumaksi, koska piileviä varoja ei ole realisoitu tähän päivään mennessä.
      
      37      Lisäksi on huomattava, kuten Saksan hallitus myöntää, että Saksan veroviranomaiset eivät hyötyisi siirrettyjen osakkuuksien
         myöhemmin tapahtuvan luovutuksen verotuksessa siitä, että hankkiva yhtiö kirjaisi kyseisten osuuksien alkuperäisen kirjanpitoarvon,
         vaan tämä hyödyttäisi pikemminkin Ranskan veroviranomaisia, minkä vuoksi vaikuttaa vielä vähemmän siltä, että Saksan lainsäädännössä
         olisi tarpeen asettaa tällainen edellytys.
      
      38      Esillä olevassa asiassa on erityisen vaikeaa havaita todellista tarvetta edellytykselle siirrettyjen osuuksien kaksinkertaisesta
         kirjanpitoarvosidonnasta, koska, kuten A.T. ja komissio ovat todenneet kirjallisissa huomautuksissaan ja Saksan hallitus on
         vahvistanut istunnossa, UmwStG:n säännöksiä on tällä välin muutettu siten, että kyseistä edellytystä ei sovelleta enää vuodesta
         2007 lukien eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin osakkeidenvaihtoihin.
      
      39      Kaikkien edellä esitettyjen seikkojen perusteella ensimmäiseen kysymykseen on vastattava, että direktiivin 90/434 8 artiklan
         1 ja 2 kohta ovat esteenä sellaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jonka mukaan osakkeidenvaihdon yhteydessä hankitun yhtiön
         osakkaalta kannetaan veroa varojen siirrosta saadusta arvonkorotuksesta, joka koostuu siirrettyjen osuuksien alkuperäisten
         hankintakustannusten ja markkina-arvon välisestä erosta, paitsi jos hankkiva yhtiö kirjaa siirrettyjen osuuksien alkuperäisen
         kirjanpitoarvon verotusta varten laadittuun taseeseensa.
      
      40      Kun otetaan huomioon ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen annettu vastaus, toiseen kysymykseen ei ole tarpeen vastata.
         
      
       Oikeudenkäyntikulut
      41      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      Eri jäsenvaltioissa olevia yhtiöitä koskeviin sulautumisiin, diffuusioihin, varojensiirtoihin ja osakkeidenvaihtoihin sovellettavasta
            yhteisestä verojärjestelmästä 23.7.1990 annetun neuvoston direktiivin 90/434/ETY 8 artiklan 1 ja 2 kohta ovat esteenä sellaiselle
            jäsenvaltion lainsäädännölle, jonka mukaan osakkeidenvaihdon yhteydessä hankitun yhtiön osakkaalta kannetaan veroa varojen
            siirrosta saadusta arvonkorotuksesta, joka koostuu siirrettyjen osuuksien alkuperäisten hankintakustannusten ja markkina-arvon
            välisestä erosta, paitsi jos hankkiva yhtiö kirjaa siirrettyjen osuuksien alkuperäisen kirjanpitoarvon verotusta varten laadittuun
            taseeseensa.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.