CELEX: 31999R1349
Language: fi
Date: 1999-06-21 00:00:00
Title: Neuvoston asetus (EY) N:o 1349/1999, annettu 21 päivänä kesäkuuta 1999, jalostettujen maataloustuotteiden tuontia Sveitsistä koskevien tiettyjen toimenpiteiden toteuttamisesta Uruguayn kierroksen neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi maatalouden alalla

Avis juridique important

|

31999R1349

Neuvoston asetus (EY) N:o 1349/1999, annettu 21 päivänä kesäkuuta 1999, jalostettujen maataloustuotteiden tuontia Sveitsistä koskevien tiettyjen toimenpiteiden toteuttamisesta Uruguayn kierroksen neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi maatalouden alalla  

Virallinen lehti nro L 162 , 26/06/1999 s. 0001 - 0004

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1349/1999,annettu 21 päivänä kesäkuuta 1999,jalostettujen maataloustuotteiden tuontia Sveitsistä koskevien tiettyjen toimenpiteiden toteuttamisesta Uruguayn kierroksen neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi maatalouden alallaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:(1) Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä tehdyn sopimuksen(1) mukaisesti on tehty vastavuoroisuuden pohjalta tiettyjä jalostettuja maataloustuotteita koskevia myönnytyksiä,(2) Uruguayn kierroksen monenvälisissä neuvotteluissa (1986 - 1994) tehtyjen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta sen toimivaltaan kuuluvien asioiden osalta 22 päivänä joulukuuta 1994 tehdyn neuvoston päätöksen 94/800/EY(2) johdosta on tiettyjä jalostettuja maataloustuotteita koskevia myönnytyksiä muutettu 1 päivästä heinäkuuta 1995,(3) tämän vuoksi olisi vstavuoroisen etuuskohtelun tämänhetkisen tason ylläpitämiseksi muutettava Sveitsin kanssa tehdyn sopimuksen tiettyjä kohtia ja erityisesti tämän sopimuksen liitteenä olevaa jalostettuja maataloustuotteita koskevaa pöytäkirjaa,(4) tämän vuoksi Sveitsin kanssa käydään edelleen neuvotteluja muutosten tekemiseksi kyseiseen pöytäkirjaan; näitä neuvotteluja ei kuitenkaan ole mahdollista päättää ajoissa, jotta tarvittavat mukautukset voitaisiin panna täytäntöön 1 päivästä heinäkuuta 1999, ja(5) tässä tilanteessa Euroopan yhteisön olisi otettava käyttöön yksipuolisia toimenpiteitä vastavuoroisen etuuskohtelun pitämiseksi tämänhetkisellä tasolla, kunnes neuvottelut saatetaan päätökseen; näistä toimenpiteistä johtuvat tullit eivät voi olla suuremmat kuin ne, jotka johtuvat yhteisen tullitariffin soveltamisesta,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla1. Sveitsistä peräisin olevien tavaroiden yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat, 1 päivästä heinäkuuta 1999 30 päivään kesäkuuta 2000 sovellettavat perusmäärät on lueteltu liitteessä.2. Jos Sveitsi ei enää sovella yhteisön hyväksi vastavuoroisia toimenpiteitä, komissio voi neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93(3) 15 artiklassa tarkoitetun komitean avustamana mainitun asetuksen 16 artiklassa menettelyä noudattaen keskeyttää tämän artiklan 1 kohdassa säädettyjen toimenpiteiden soveltamisen.2 artiklaTämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yheteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 1999.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Luxemburgissa 21 päivänä kesäkuuta 1999.Neuvoston puolestaG. VERHEUGENPuheenjohtaja(1) EYVL L 300, 31.12.1972, s. 189.(2) EYVL L 336, 23.12.1994, s. 1.(3) EYVL L 318, 20.12.1993, s. 18.ANEXO/BILAG/ANHANG/ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ/ANNEX/ANNEXE/ALLEGATO/BIJLAGE/ANEXO/LIITE/BILAGAImportes de base, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a la importación en la Comunidad/Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold som anvendes ved indførsel i Fællesskabet/Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind/Βασικά ποσά που ελήφθησαν υπόψη για τον υπολογισμό των μεταβλητών στοιχείων και πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται στα αγροτικά στοιχεία κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα/Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community/Montants de base pris en considération pour le calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté/Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità/Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap/Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade/Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät/Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbrukskomponenter och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen>TAULUKON PAIKKA>