CELEX: 31980D0300
Language: it
Date: 1980-02-22 00:00:00
Title: 80/300/CEE: Decisione della Commissione, del 22 febbraio 1980, relativa all'invio di frumento tenero destinato all'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i profughi, a titolo di aiuto alimentare (Il testo in lingua francese è il solo facente fede)

N. L 68 /28                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 14. 3 . 80
                                            DECISIONE DELLA COMMISSIONE
                                                       del 22 febbraio 1980
                 relativa all'invio di frumento tenero destinato all'Alto Commissariato delle Na­
                                 zioni Unite per i profughi, a titolo di aiuto alimentare
                                        (Il testo in lingua francese è il solo facente fede)
                                                           (80/300/CEE)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea,                                                                                      Articolo 1
visto il regolamento (CEE) n . 2727/75 del Consiglio,                1 . L'ONIC (Office national interprofessionnel des
del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione co­                 céréales), avenue Bosquet, 21 , Parigi 7e (organismo
mune dei mercati nel settore dei cereali ('), modificato             d'intervento) conclude uno o più contratti mediante
da ultimo dal regolamento (CEE) n . 1 547/79 (2),                    trattativa privata per l'inoltro da Karachi di 12 000 ton­
                                                                     nellate di frumento tenero destinato all'Alto Commis­
visto il regolamento (CEE) n . 2750/75 del Consiglio,                sariato delle Nazioni Unite per i profughi, cioè :
del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (3), in            — 2 400 tonnellate rese scaricate a Quetta,
particolare l'articolo 6,                                            — 9 600 tonnellate rese scaricate a Pechawar.
visto il regolamento (CEE) n . 696/76 del Consiglio,                 2.     Per la conclusione del contratto o dei contratti
del 25 marzo 1976, recante deroga al regolamento                     mediante trattativa privata l'ONIC terrà conto delle
(CEE) n . 2750/75 per quanto concerne le procedure di                condizioni meno onerose.
mobilitazione dei cereali destinati agli aiuti alimen­
tari (4),
                                                                                              Articolo 2
considerando che, con regolamento (CEE) n . 372/
80 (5), la Commissione ha indetto una gara per la forni­             1.     Al momento della firma del contratto l'interes­
tura cif nel porto di Karachi di 12 000 tonnellate di
frumento       tenero   destinato    all'Alto   Commissariato        sato è tenuto a costituire una cauzione di 6 ECU per
delle Nazioni Unite per i profughi, a titolo di aiuto ali­           tonnellata di prodotto. La cauzione è svincolata dopo
mentare ;
                                                                     la realizzazione delle operazioni in oggetto e relativa­
                                                                     mente ai quantitativi non consegnati per causa di
                                                                     forza maggiore.
considerando che questa merce deve essere inoltrata
dal porto di sbarco di Karachi fino alla sua destina­
zione finale a Quetta e a Pechawar ;                                 2. La cauzione di cui al paragrafo 1 può essere pre­
                                                                     stata in contanti ovvero sotto forma di garanzia fornita
                                                                     da un istituto di credito rispondente ai criteri fissati
considerando che, per soddisfare ai particolari requisiti            dallo Stato membro .
che presenta l'azione in oggetto e tener conto delle
locali condizioni di inoltro, occorre avvalersi di una
procedura più duttile e rapida della gara ; che occorre,                                      Articolo 3
quindi, consentire all'organismo d'intervento incari­
cato della gara per la fornitura cif di concludere con­
tratti per la consegna finale concernenti la totalità o              L'organismo d'intervento chiede all'interessato le se­
parte del trasporto da effettuare ;                                  guenti informazioni :
                                                                     a) dopo ogni spedizione, un attestato comprovante la
considerando che le misure previste dalla presente de­                   quantità imbarcata, la qualità dei prodotti e il loro
cisione sono conformi al parere del comitato di ge­                      imballaggio ;
stione per i cereali,
                                                                     b) la data di partenza e la data prevista per l'arrivo dei
( 1 ) GU n . L 281 delll . 11 . 1975, pag. 1 .                           prodotti a destinazione ;
(2) GU n . L 188 del 26. 7. 1979 , pag. 1 .
(J) GU n . L 281 dell'i . 11 . 1975, pag. 89.
(«) GU n . L 83 del 30. 3. 1976, pag. 8 .                            c) ogni incidente eventualmente verificatosi durante il
(5) GU n . L 40 del 16. 2. 1980, pag. 34.                                trasporto dei prodotti .
 ---pagebreak--- 14. 3 . 80                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 68/29
L'organismo d intervento trasmette alla Commissione         Fatto a Bruxelles, il 22 febbraio 1980 .
le informazioni succitate non appena le ha ricevute
nonché un duplicato del contratto o dei contratti stipu­
lati mediante trattativa privata.
                                                                                      Per la Commissione
                       Articolo 4
                                                                                      Finn GUNDELACH
La Repubblica francese è destinataria della presente
decisione .                                                                              Vicepresidente