CELEX: 51987PC0057
Language: it
Date: 1987-02-16
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che modifica il regolamento (CEE) n. 2176/84, relativo alla difesa contro le importazioni oggetto di dumping o di sovvenzioni da parte di paesi non membri della Comunità economica europea (presentata dalla Commissione al consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 57
Vol. 1987/0023
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                    COM(87 )    57 def .
                                                    Bruxelles , 16 febbraio 1987
                                      Proposta di
                            REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
         che modifica il regolamento ( CEE ) n . 2176 / 84 , relativo alla difesa
        contro le importazioni oggetto di dumping o di sovvenzioni da parte
                di paesi non membri della Comunità economica europea
                     ( presentata dalla Commissione al consiglio )
                                                     ?î
                                       AA'        A
                                                  A       ^
                                                          XA.
C0M(87 ) 57 def .
 ---pagebreak---                   RELAZIONE
1 . A norma del regolamento CEE n . 2176 / 84 ( 1 ), le istituzioni della
      Comunità sono autorizzate a prendere misure quando sia stato riscontrato
      che esportazioni di un paese terzo sono oggetto di dumping o causa di
      pregiudizio all' industria comunitaria .
2 . L' esperienza ha dimostrato che , quando si tratta di importazioni di un
      prodotto finito , il dazio antidumping istituito può essere eluso , importando
      separatamente tutte o quasi tutte le parti di prodotto non soggetto al
      dazio e procedendo al loro successivo montaggio nella Comunità . Il rischio
      è particolarmente grave quando il produttore o l' esportatore del prodotto
      finito o soggetto al dazio possiede una filiale nel paese importatore e
      quando l' assemblaggio consiste in un' operazione relativamente semplice .
      Infatti , è emerso che varie operazioni di montaggio attualmente in atto
      o in programma sono del tutto elementari .
3 . Il Parlamento Europeo ha raccomandato misure intese a impedire ai produttori
      di paesi terzi di eludere i dazi antidumping .
4 . Pertanto , la Commissione ritiene assolutamente necessario definire il
      contesto delle opportune azioni comunitarie in materia .
 ( 1 ) GU n . L 201 , del 30 luglio 1984 , pag . 1 .
 ---pagebreak---                                            Proposta di
                               REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
               che modifica il regolamento ( CEE ) n . 2176 / 84 , relativo alla
            difesa contro le importazioni oggetto di dumping o di sovvenzioni
               da parte di paesi non membri della Comunità economica europea
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particoalre
l' articolo 113 ,
vista la proposta della Commissione ,
considerando che dall' esperienza acquisita in sede di attuazione del regolamento
( CEE ) n . 2176 / 84 del Consiglio ( 1 ), è emerso che il montaggio , nella Comunità ,
di prodotti la cui importazione allo stato finito è soggetta a dazio antidumping
può dar luogo ad alcune difficoltà ;
considerando in particolare che :
- quando il montaggio è effettuato da un' impresa collegata ad uno dei produttori
    le cui esportazioni di prodotti simili sono soggette ad un dazio antidumping , e
    &
( 1 ) GU n . L 201 del 30.7.1984 , pag . 1
 ---pagebreak---                                          - 2 -
 - quando il valore dei pezzi impiegati nelle operazioni di montaggio e prove ¬
    nienti dal paese d' origine del prodotto soggetto a un delio antidumping su¬
    pera il valore di tutti gli altri pezzi utilizzati ,
 il montaggio è da considerarsi come un mezzo per eludere il dazio antidumping ;
 considerando che , onde impedire detta elusione , occorre riscuotere il dazio
 antidumping sui prodotti così montati ;
 considerando che è necessario stabilire procedure e condizioni per la ri ¬
 scossione del dazio in tali circostanze ;
 considerando che l' aliquota del dazio antidumping deve essere fissata in
modo da impedire soltanto l' elusione del dazio stesso .
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                      Articolo 1
All' articolo 13 del regolamento ( CEE ) n . 2176 / 84 è aggiunto il testo seguente :
 " 10 . a ) In deroga alla seconda frase del paragrafo 4 lettera a ), i regolamenti che
            istituiscono dazi antidumping definitivi possono prevederne la
            riscossione anche per i prodotti immessi sul mercato comunitario previo
            montaggio nella Comunità , a condizione che :
            - il montaggio venga effettuato da una impresa collegata con uno dei fab¬
               bricanti le cui esportazioni di un prodotto simile sono soggette a un
               dazio antidumping ;
           - il montaggio sia stato iniziato o
             sostanzialmente incrementato dopo l' apertura dell' inchiesta antidumping ;
           - il valore dei pezzi impiegati nelle operazioni di montaggio c originari
              del paese di esportazione del prooVA Lo soggetto a un dazio ant * dump
             superi il valore di tutti gli altri pezzi utilizzati di almneo i l 203 .
 ---pagebreak---                                          - 3 -
    b ) I prodotti così montati devono essere dichiarati alle autorità com¬
        petenti prima di uscire dall' officina di montaggio per essere immessi
        sul mercato comunitario . Ai fini della riscossione di un dazio antidumping ,
        tale dichiarazione è considerata equivalente a quella di cui all' arti ¬
        colo 2 della direttiva 79 / 695 / CEE .
    c ) L' aliquota del dazio antidumping è quella applicabile al fabbricante nel
        paese di origine del prodotto simile , soggetto ad un dazio, antidumping,,
        a cui è collegata l' impresa comunitaria che effettua il montaggio . L' ali ¬
        quota del dazio antidumping deve essere fissata in modo da impedire sol ¬
        tanto l' elusione del dazio stesso ."
                                     Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazio¬
ne nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri .
                                                Fatto a Bruxelles ,
                                                Per il Consiglio
 ---pagebreak---                        COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
       I.   Whet; is the main reason for introducing the msdsJre ?
            To prevent th ? ci ^ rumventi on of snti "dumping out ies
                                                                       '#
             c eature § of '. u e businesses in question .      In particular ;
             ( a ) Are thera many SMEs ?                                |            '
             (b) Have any mergers been noted in any region® wiy’cb are : ^
                     ( i ) eligible for regional aid in the Member Spates? ^
                   < i1 ) eligible under the ERDF? '                    |            *
              This proposal is applicable across the board to a l EEC companies .
             What direct obligations doe® this measure impose , sn businesses ?
              NONE                                                        !
      IV .   What indirect obligations are local authorities _ likely to impose
             on businesses ?                                               1
              N0NE
       V.     Are there any special measures in respect of SMEJJ?
              N0NE
              Please speci f y . .
      VI .    What is the likely effect on :                                 ,
              ( a ) the competiti venei * of businesses ?)       Beneficial effects are
                                                           )     expected in both respects
              ( b ) employment ?                           )     because! EC undertakings
                                                                 will bejjbetter protected .^
     VII .    Have both sides of industry been consulted ?                     I
              Please indicate their opinions .                                 jI
              YES - .FAVOURABLE                                                 !
" L' amendement en question devra permettre de prendr^ des mesures dont
  l' objectif est de défendre la 'production communautaire contre le
  détournement de mesures antidumping par l 1 importât '|on de composantes
  L' effet des mesures que La Communauté pourra prend'?*? sera se ce fait
  favorable aux PME communautaires , fournisseurs act'^ls et potentiels
  de composantes , et à L' emploi dans la Communauté ." j,
                                                             ii
                                                                                 U|
                                                                                  il