CELEX: 21999D0190
Language: lt
Date: 945388800000
Title: 1999 m. gruodžio 17 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 190/1999, iš dalies keičiantis EEE susitarimo VII priedą (Profesinių kvalifikacijų abipusis pripažinimas)

Svarbus teisinis pranešimas

|

21999D0190

Oficialusis leidinys L 074 , 15/03/2001 p. 0026 - 0028

		EEE jungtinio komiteto sprendimasNr. 190/19991999 m. gruodžio 17 d.iš dalies keičiantis EEE susitarimo VII priedą (Profesinių kvalifikacijų abipusis pripažinimas)EEE JUNGTINIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą, patikslintą Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, toliau — Susitarimas, ypač į jo 98 straipsnį,kadangi:(1) Susitarimo VII priedas buvo iš dalies pakeistas 1998 m. sausio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 6/98 [1].(2) 1997 m. spalio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/50, iš dalies keičianti Direktyvą 93/16/EEB, skirtą padėti laisvam gydytojų judėjimui ir jų diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusiam pripažinimui [2] turi būti įtraukta į Susitarimą.(3) Direktyvos 93/16/EEB 5 straipsnio 3 dalies ir 7 straipsnio 2 dalies atnaujinimo tvarka, pateikta Direktyvoje 97/50/EB, turi būti pritaikyta Susitarimo tikslams.(4) Tarybos direktyvos 93/16/EEB adaptacijos, padarytos Akto dėl Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimo sąlygų ir Sutarčių, kuriomis grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų [3] I priedo XI skyriaus D (III) dalies 1 punktu, turi būti įtrauktos į Susitarimą,NUSPRENDĖ:1 straipsnisSusitarimo VII priedo 4 punktas (Tarybos direktyva 93/16/EEB) papildomas tokiu įrašu:"su pakeitimais, padarytais:— 1 94 N: Aktu dėl Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimo sąlygų ir Sutarčių, kuriomis grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų (OL C 241, 1994 8 29, p. 21, su pritaikomosiomis pataisomis, padarytomis OL L 1, 1995 1 1, p. 1).— 397 L 0050: 1997 m. spalio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/50/EB (OL L 291, 1997 10 24, p. 35)."2 straipsnis1. Žodžiai "Austrija, Suomija" ir "Švedija", esantys Susitarimo VII priedo dalyje SEKTORINĖS ADAPTACIJOS, išbraukiami.2. Susitarimo VII priedo 4 punkto (Tarybos direktyva 93/16/EEB) adaptacijos keičiamos taip:i) įtraukiama ši nauja a adaptacija:"a) Pavadinimų, pateiktų 5 straipsnio 3 dalyje ir 7 straipsnio 2 dalyje pagal direktyvos 44a straipsnį, sąrašai iš dalies keičiami laikantis toliau pateiktos tvarkos:I. Pakeitimai, susiję su EB valstybių narių pavadinimų sąrašais:1. Jei prašymą pateikia EB valstybė narė:a) ELPA ekspertai dalyvauja Bendrijos vidaus spendimų priėmimo procese, kuris numatytas direktyvos 44a straipsnio 2 dalyje pagal Susitarimo 100 straipsnį.b) Bendrijos sprendimas persiunčiamas EEE jungtiniam komitetui pagal Susitarimo 102 straipsnį.2. Jei prašymą pateikia ELPA valstybė:a) Prašymą dėl pakeitimo ELPA valstybė pateikia EEE jungtiniam komitetui.b) EEE jungtinis komitetas prašymą persiunčia Komisijai.c) Komisija perduoda prašymą Komitetui, numatytą direktyvos 44a straipsnio 2 dalyje; ELPA ekspertai dalyvauja pagal Susitarimo 100 straipsnį.d) Bendrijos sprendimas persiunčiamas EEE jungtiniam komitetui pagal Susitarimo 102 straipsnį.II. Pakeitimai, susiję su ELPA valstybių pavadinimų sąrašais:1. Jei prašymą pateikia ELPA valstybė:a) Prašymą dėl pakeitimo ELPA valstybė pateikia EEE jungtiniam komitetui.b) EEE jungtinis komitetas prašymą persiunčia per kompetentingą pakomitetį darbo grupei, į kurią iš EB įeina direktyvos 44a straipsnio 2 dalyje minimo EB komiteto nariai, o iš ELPA — ELPA valstybių ekspertai.c) Sprendimą dėl pavadinimų sąrašų pakeitimo EEE jungtinis komitetas priima remdamasis ataskaita, kurią pateikia b punkte minima darbo grupė.2. Jei prašymą pateikia EB valstybė narė:a) EB valstybė narė pateikia prašymą Komisijai;b) Komisija prašymą persiunčia EEE jungtiniam komitetui.c) EEE jungtinis komitetas laikosi 1 dalies b ir c punktuose nustatytos tvarkos.";ii) pirmiau minėtoje a adaptacijoje, kuri tampa b adaptacija, įrašai, pažymėti raide m "Austrijoje:", raide n "Suomijoje:" ir raide r "Švedijoje:" ir atitinkamos jų nuostatos išbraukiami, o raidė o ("Islandijoje"), p ("Norvegijoje:") ir q ("Lichtenšteine:") tampa atitinkamai raidėmis m, n ir o;iii) pirmiau minėtoje b adaptacijoje, kuri tampa c adaptacija, įrašai "Austrijoje:", "Suomijoje:" ir "Švedijoje:" ir atitinkamos jų nuostatos išbraukiamiiv) pirmiau minėtoje c adaptacijoje, kuri tampa d adaptacija, įrašai "Austrija:", "Suomija:" ir "Švedija:" ir atitinkamos jų nuostatos išbraukiami;v) pirmiau minėtoje d adaptacijoje, kuri tampa e adaptacija, įrašai "Austrija:", "Suomija:" ir "Švedija" bei jų nuostatos ir antraštės "- klinikinė biologija:", "- biologinė hematologija:" ir "- branduolinė medicina:" Išbraukiami.3 straipsnisEuropos Parlamento ir Tarybos direktyvos 97/50/EB tekstai ir Tarybos direktyvos 93/16/EEB adaptacijų, padarytų Akto dėl Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimo sąlygų ir Sutarčių, kuriomis grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų I priedo XI skyriaus D (III) dalies 1 punktu, tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie pridedami prie šio sprendimo teksto atitinkamomis kalbomis, yra autentiški.4 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja 2000 m. vasario 11 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį.5 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.Priimta Briuselyje, 1999 m. gruodžio 17 d.EEE jungtinio komiteto varduPirmininkasN. v. Liechtenstein[1] OL L 272, 1998 10 8, p. 8.[2] OL L 291, 1997 10 24, p. 35.[3] OL C 241, 1994 8 29, p. 21 su pritaikomosiomis pataisomis, padarytomis OL L 1, 1995 1 1, p. 1.--------------------------------------------------