CELEX: 52013JC0011
Language: cs
Date: 2013-04-26
Title: Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 147/2003 o některých omezujících opatřeních vůči Somálsku

|
			
		
		
		52013JC0011
		
			Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 147/2003 o některých omezujících opatřeních vůči Somálsku /* JOIN/2013/011 final - 2013/0143 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
(1)              
Nařízením Rady (ES) č. 147/2003
o některých omezujících opatřeních vůči Somálsku[1] se zavádí všeobecný
zákaz poskytování technického poradenství, pomoci, školení, financování nebo
finanční pomoci vztahujících se k vojenské činnosti jakékoli
osobě, subjektu nebo orgánu v Somálsku.
(2)              
Rada bezpečnosti Organizace spojených
národů přijala dne 6. března 2013 rezoluci 2093 (2013), kterou
změnila zbrojní embargo uvalené podle bodu 5 rezoluce 733 (1992) a
podrobněji vymezené v bodech 1 a 2 rezoluce 1425 (2002) a kterou
stanoví výjimku ze zákazu poskytovat pomoc v souvislosti se
zbraněmi a vojenským vybavením určeným k podpoře strategických
partnerů mise Africké unie v Somálsku (AMISOM), pro zaměstnance
Organizace spojených národů, pro následné mise Politického úřadu
Organizace spojených národů pro Somálsko, k rozvoji bezpečnostních
sil federální vlády Somálska a k ochraně lidu Somálska.
(3)              
Rada přijme nové rozhodnutí Rady, kterým se
změní rozhodnutí 2010/231/SZBP tak, aby tato výjimka byla umožněna. 
(4)              
Toto opatření spadá do oblasti působnosti
Smlouvy o fungování Evropské unie, a k jeho provádění je tedy nezbytné
regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo
zajištěno jeho jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve
všech členských státech.
(5)              
Nařízení Rady (ES) č. 147/2003 by proto
mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
2013/0143 (NLE)
Společný návrh
NAŘÍZENÍ RADY,
kterým se mění nařízení (ES)
č. 147/2003 o některých omezujících opatřeních
vůči Somálsku
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 215 této smlouvy, 
s ohledem na rozhodnutí Rady 2010/231/SZBP ze
dne 26. dubna 2010 o omezujících opatřeních vůči Somálsku[2],
s ohledem na společný návrh vysoké
představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní
politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Nařízením Rady (ES)
č. 147/2003 o některých omezujících opatřeních
vůči Somálsku[3]
se zavádí všeobecný zákaz poskytování technického poradenství, pomoci, školení,
financování nebo finanční pomoci vztahující se k vojenské činnosti
jakékoli osobě, subjektu nebo orgánu v Somálsku.
(2)       Rada bezpečnosti
Organizace spojených národů přijala dne 6. března 2013 rezoluci
2093 (2013), kterou změnila zbrojní embargo uvalené podle bodu 5 rezoluce
733 (1992) a podrobněji vymezené v bodech 1 a 2 rezoluce 1425 (2002)
a kterou stanoví výjimku ze zákazu poskytovat pomoc v souvislosti se
zbraněmi a vojenským vybavením určeným k podpoře strategických
partnerů mise Africké unie v Somálsku (AMISOM), pro zaměstnance Organizace
spojených národů, pro následné mise Politického úřadu Organizace
spojených národů pro Somálsko, k rozvoji bezpečnostních sil federální
vlády Somálska a k ochraně lidu Somálska.
(3)       Rada dne … dubna 2013
přijala rozhodnutí Rady 2013/…/SZBP[4],
kterým se mění rozhodnutí 2010/231/SZBP a které stanoví tyto výjimky. 
(4)       Tato opatření spadají do
oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a k jejich
provádění je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie,
zejména proto, aby bylo zajištěno jejich jednotné uplatňování
hospodářskými subjekty ve všech členských státech.
(5)       Nařízení Rady (EC)
č. 147/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem
změněno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 147/2003 se
mění takto:
(1)        Článek 2a se nahrazuje tímto:
„Článek
2a
Odchylně od článku 1 může
příslušný orgán, uvedený na internetových stránkách v příloze I,
v členském státě, v němž je usazen poskytovatel služby, povolit
za podmínek, které uzná za vhodné:
(a)                   
poskytnutí financování, finanční pomoci,
technického poradenství, pomoci nebo výcviku souvisejících s vojenskou
činností, pokud shledal, že toto financování, poradenství, pomoc nebo
výcvik jsou určeny výlučně k podpoře nebo využití v
rámci mise Africké unie v Somálsku uvedené v odstavci 4 rezoluce Rady
bezpečnosti OSN 1744 (2007) nebo k výhradnímu použití státy a
regionálními organizacemi, které podnikají opatření v souladu
odstavcem 6 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1851 (2008) a odstavcem 10
rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1846 (2008);
(b)                   
poskytnutí financování, finanční pomoci,
technického poradenství, pomoci nebo výcviku souvisejících s vojenskou
činností, pokud shledal, že toto financování, poradenství, pomoc nebo
výcvik jsou určeny výlučně k využití strategickými partnery mise
Africké unie v Somálsku (AMISOM), kteří působí výlučně podle
strategické koncepce Africké unie ze dne 5. ledna 2012 a ve spolupráci a
v součinnosti s misí AMISOM, jak stanoví odstavec 36 rezoluce
Rady bezpečnosti OSN 2093 (2013), nebo k jejich podpoře.
(c)                   
poskytnutí financování, finanční pomoci,
technického poradenství, pomoci nebo výcviku souvisejících s vojenskou
činností, pokud shledal, že toto financování, poradenství, pomoc nebo
výcvik jsou určeny výlučně k využití zaměstnanci
Organizace spojených národů včetně Politického úřadu OSN
pro Somálsko či její následné mise nebo k jejich podpoře; 
(d)                  
poskytnutí technického poradenství, pomoci nebo
výcviku souvisejících s vojenskou činností, jsou-li splněny tyto
podmínky:
i) příslušný orgán shledal, že toto
poradenství, pomoc nebo výcvik jsou určeny výlučně k pomoci
při budování institucí bezpečnostního sektoru v souladu s politickým
procesem stanoveným v odstavcích 1, 2 a 3 rezoluce Rady bezpečnosti OSN
1744 (2007), a
ii) dotyčný členský stát oznámil výboru
zřízenému odstavcem 11 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 751 (1992), že
shledal, že toto poradenství, pomoc nebo výcvik jsou určeny
výlučně k rozvoji institucí bezpečnostního sektoru v souladu
s politickým procesem stanoveným v odstavcích 1, 2 a 3 rezoluce Rady
bezpečnosti OSN 1744 (2007), a že jeho příslušný orgán hodlá udělit
povolení, a výbor proti takovému postupu nevznesl námitky do pěti
pracovních dnů od tohoto oznámení;
(e)                   
poskytnutí financování, finanční pomoci,
technického poradenství, pomoci nebo výcviku souvisejících s vojenskou
činností s výjimkou položek uvedených v příloze III tohoto
nařízení, jsou-li splněny tyto podmínky:
i) příslušný orgán shledal, že toto
poradenství, pomoc nebo výcvik jsou určeny výlučně
k rozvoji bezpečnostních sil federální vlády Somálska a
k ochraně lidu Somálska, a
ii) výbor zřízený odstavcem 11 rezoluce Rady
bezpečnosti OSN 751 (1992) obdržel nejméně pět dní předem
oznámení o poskytnutí poradenství, pomoci nebo výcviku určených
výlučně k rozvoji bezpečnostních sil federální vlády Somálska a
k ochraně lidu Somálska, v němž budou uvedeny podrobnosti o
tomto poradenství, pomoci nebo výcviku, v souladu s odstavcem 38
rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2093 (2013), nebo případně

iii) dotyčný členský stát poté, co
uvědomil federální vládu Somálska o úmyslu takto postupovat, oznámil
nejméně pět dní předem výboru zřízenému odstavcem 11
rezoluce Rady bezpečnosti OSN 751 (1992), že shledal, že toto poradenství,
pomoc nebo výcvik jsou určeny výlučně k rozvoji
bezpečnostních sil federální vlády Somálska a k ochraně lidu
Somálska, a že jeho příslušný orgán hodlá udělit povolení,
včetně všech náležitých informací v souladu s odstavcem 38
rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2093 (2013).“
(2)        Čl. 3 odst. 1 písm. c) a d) se
zrušují.
(3)        Znění uvedené v příloze
tohoto nařízení se přikládá jako příloha III.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost
prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné
v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
III
Seznam
položek podle čl. 2a písm. e
1.           Střely typu „země‑vzduch“
včetně přenosných systémů protivzdušné obrany (MANPADS);
2.           Děla, houfnice a kanóny
s ráží větší než 12,7 mm a střelivo a součásti určené
zvláště pro ně. (Sem nespadají ruční protitankové raketomety,
např. RPG nebo LAW, puškové granáty nebo granátomety.);
3.           Minomety s ráží
větší než 82 mm;
4.           Řízené protitankové
zbraně, včetně protitankových řízených střel (ATGM) a
střeliva a součástí určených zvláště pro ně;
5.           Nálože a zařízení pro
vojenské využití, které obsahují energetické materiály; miny a související
výzbroj;
6.           Mířidla
s nočním viděním.“
[1]               Úř. věst. L 24, 29.1.2003, s. 2.
[2]               Úř. věst. L 105, 27.4.2010, s. 17.
[3]               Úř. věst. L 24, 29.1.2003, s. 2.
[4]               Úř. věst. L ...