CELEX: 51983PC0246
Language: da
Date: 1983-05-04
Title: Forslag til RÅDETS BESLUTNING om bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende viderførelse af visse handelsaftaler, som medlemsstaterne har indgået med tredjelande (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 246
Vol. 1983/0103
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                                      KOM(83) 246 e n d e l i g udg.
                                                                      B r u x e l l e s , den 4. maj 1983
                                                       Forslag til
                                                 RÅDETS BESLUTNING
             om bemyndigelse t i l              forlængelse e l l e r s t i l t i e n d e viderførelse
             af v i s s e h a n d e l s a f t a l e r , som medlemsstaterne har indgået med
                                                       tredjelande
                                      ( f o r e l a g t Rådet af Kommissionen)
  KOM(83) 246 e n d e l i g udg.
 ---pagebreak---                                          BEGRUNDELSE
 1.  I  medfør      af    artikel       3 i      Rådets b e s l u t n i n g af       16.     december 1969                om g r a d v i s
     gennemførelse            af   ensartede        aftaler        om h a n d e l s f o r b i n d e l s e r m e l l e m m e d l e m s -
     staterne       og t r e d j e l a n d e     og om f o r h a n d l i n g a f      fællesskabsaftaler,foreslår
     Kommissionen Rådet               at    bemyndige m e d l e m s s t a t e r n e       til    stiltiende            at   forlænge
     eller    videreføre          de h a n d e l s a f t a l e r ,  der    er   anført        i  bilaget       til      det    ved-
     lagte    forslag         til   Rådets b e s l u t n i n g .     Det    drejer        s i g om 2 .      gruppe 1983,           dvs.
     aftaler,       hvis     udløb      eller      opsigelsesfrist ligger                   mellem den 1.             maj    og den
     31.  juli       1983.
     Den f o r u d g å e n d e   konsultation,          der      er  fastsat        i  artikel         2 i   den n æ v n t e     be-
     slutning,       har     fundet      s t e d ved s k r i f t l i g    p r o c e d u r e . Ved d e n n e s u d l ø b       den
    8.   april     1983      er   det    blevet      konstateret,           at   betingelserne              for     at    forlænge
    disse    aftaler         for   et    år    er   opfyldt.
2.  Kommissionen f i n d e r           det     i  øvrigt      hensigtsmæssigt              at   fremhæve,          at    de   forslag,
    der   sigter       mod a t     give      medlemsstaterne            bemyndigelse t i l              stiltiende          at   videre-
    føre   eller       forlænge        visse aftaler            i  denne g r u p p e f o r       et     år,   på i n g e n måde
    foregriber        den h o l d n i n g , som den v i l           indtage        ved d e t     næste u d l ø b         af  de p å -
    gældende       aftaler.
1)   EFT n r .   L 326       af   29.12.1969,         s.     39.
 ---pagebreak---                                 Forslag t i l
                             R8DETS BESLUTNING
        om bemyndigelse t i l forlængelse eller stiltiende videreførelse
        af visse handelsaftaler, som medlemsstaterne her indgået med
                              tredjelande
RSDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning t i l traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fælles-
skab, særlig artikel 113,
under henvisning tit Rådets beslutning 69/494/EØF af 16. december 1969 om gradvis
gennemførelse af ensartede aftaler om handelsforbindelser mellem medlemsstaterne
og tredjelande og om forhandling af fællesskabsafta ler (1), særlig artikel 3,
under henvisning t i l forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
For de i bilaget anførte aftaler og protokoller er der senest givet bemyndigelse
t i l forlængelse eller stiltiende videreførelse ud over overgangsperioden ved be-
slutning 82/503/EØF (2);
de pågældende medlemsstater har anmodet om bemyndigelse t i l at forlænge eller
videreføre disse aftaler for at undgå en afbrydelse i deres aftalemæssige handels-
forbindelser med de pågældende tredjelande;
størstedelen af de områder, inden for hvilke        der foreligger nationale aftaler er
nu dækket af fæltesskabsaftaler; under disse        omstændigheder vil der kun være tale
om at give bemyndigelse tit opretholdelse af        nationale aftaler for områder, der
ikke er dækket af fæltesskabsaftaler; hertil        kommer, at denne bemyndigelse ikke
må berøre medlemsstaternes forpligtelser t i l      at undgå, og i givet fald fjerne,
enhver uforenelighed mellem disse aftaler og        fællesskabsrettens bestemmelser;
endvidere må bestemmelserne i de aftaler, der skal forlænges eller videreføres,
ikke i den pågældende periode udgøre en hindring for gennemførelse af den fælles
handelspolitik;
de pågældende medlemsstater har erklæret, at en forlængelse eller stiltiende
videreførelse af disse aftaler ikke v i l kunne hindre åbningen af fællesskabsfor-
handlinger med de pågældende tredjelande og overførelse af handelsbestemmelserne i
disse aftaler t i l fæltesskabsaftaler e l l e r , i den pågældende periode, v i l kunne
hæmme vedtagelsen af nødvendige foranstaltninger t i l opnåelse af ensartethed,
hvad angår medlemsstaternes importordninger;
(1) EFT nr. L 326 af 29.12.1969, s. 39.
 (2) EFT nr. L 230 af 05.08.1982, s. 33.
 ---pagebreak---   No L 230/34                          Official journal of the European Communiriti                                                5. 8. 82
                81LAO - ANHANG - ΠΑΡΑΤΗΜλ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE
                                                                                                               Udlob eher forlsngelt«
      Medlcmutai            Trcdiclend                          Afiileni art og deleting                              «Her stiltiendc
                                                                                                                       lidcrc'uicltc
                                                                                                               Ablauf nach Verlänge­
     MigJiediaat             Drilland                       An und Oaiuro des Abkooinscni                    rung csder tnltchwcifca-
                                                                                                                   der Verlängerung
                                                                                                               Ήμιρομηνία λήςιως
     K pol ex, utloc.     Tpltn ltipo                    •oon, KOI ftitpopi)v(a t*,c, aututuvtoc,                 χαιύχιν tfie «ripa-
                                                                                                                  tdaluc, t[ ιή,ς oiut-
                                        i                                                                        « η
                                                                                                                   , ρής v   iavLUKJCJvC,
     Mcmber Stile        Third country                        Type and date al Agreement                         Proo l nged or tacitly
                                                                                                                     reue*cd untd
                                                                                                                    Ctheancc apre»
     £tai mcmbrc             Pay» lieo                         Nature et dale dc I'atcoid                      piurugaion uu tacile
                                                                                                                      mutiduciui
     Siaio mcmbro           PICK uno                           Natura c data dela  ' ccordo                 Scade niJ dupu la proroga
                                                                                                                  ο il latito M    in
                                                                                                                                    i uvo
                                             •                                                                Vervaldatum na al dan
       Lid-Siai            beide land                                                                              met inliwijgcndc
                                                            Aard en dau   im «an hct akkootd                             verlenging
  BENELUX               Uriel                 Accord commcrcial/Handckakkoord 29. 8. 1958                            31. 8. 198 V
                        Portugal              A ccord  co m  m c r
                                                                 c i
                                                                   a l
                                                                     /
                                                                     H a ndc l
                                                                             s akkoo rd     2 4 .  5. 1961          30.       9. 198 r>
                        Philippinen/       / Accord commcrcial/Handclsakkoord 14. 3. 1967                            11. 10. 198 V
                        Filippi jnen
 IRELAND                Portugal              Trade Agreement                                 6. 2.1952             31. 12. 198 ψ
                       Spain                  Trade Agreement                               19. 12. 1951            31. 12. 198 tf
                       Switzerland            Trade Agreement                               26. 12. 1951            3). 12. 198t/
ITALIA                 Cuba                   Scambio di noie                                  9. 9. 1950             8. 9. 198 If
                       India                  Accordo commerciale e                            6. 10. 1959 1 30. 6. 198 1/
                                              scambio di lettere                               7, 7. 1964 /
                       Libano                 Accordo commerciale                            4. 11.1955             10. 9. 198 Ij
                       Svezia                 Accordo commerciale                     · 18.12.1961                  31. 10. 198 V
                       Svinerà                Accordo commerciale                          21. 10. 1950             31. 10. 198 <y
                       Yemen                  Protocolo addizionale (al trattato
                                              d'amicizia e di relazioni economiche del                              31. 12. 198 1/
                                        , 1 4. 9. 1937)                                       5. 10. 1959
OANMARK                Cameroun           | Handclsaftale                                   f. 10. 1962               7. 10. 198 y
DEUTSCHLAND                               1                                                                         15. 10. 198 V
                       Ekuador            1 Handelsabkommen                                 1. 8. 1953              10. 11. 1981/
                       Kolumbien          1 Handelsabkommen                                9.11.1957
ΕΛΛΑΔΑ                 Βραζιλία           1 Έμχορική ουμφωνία                              9. 6.1975                  2, 7. 198 y-
                       Ίαχανία                Έμχορική ουμφωνία                           23. 6. 1966               23. 6. 198 y
                       ΛίθιοχΙα               Έμχορική ουμφωνία                           22. 6. 1959           1
                                                                                                                    22. 6. 198 t/-
                       Φινλαν&Ια              Έμχορική ουμφωνία                           23. 6. 1966               24. 5. 198?
                      ΛΙβανος                 Έμχοριτή ουμι*ωνία                           3. 7. 1958                 1 5. Ι98ι/
                       Λιβερία                Έμχορική ουμψωνία                           2». 6. 19/3               29. 6. Ι98ι/
                      Λιβύη                   Έμχορική συμφωνία                        ' 16. 3. 1957                23. 5. 198 t/
                       Μφκό                  Έμχορική αυμφωνία                            12. 4. I960               20. i. 1981/
                      Ίρακ                   Έμχορική ουμφωνία                            26. 4. 1956                 1. S. 1981/
                       £ουη6(α               Έμχορική αυμφωνία                                  6. 1948             25. 6. 1981/
UEBL/BLEU             Mexique/Mexico I Accord commercial/Handelsakkoord                      16. 9.1950             II. 9. 1981
UNITED                Haiti                  l:*chin)t< of lc;<cri (or the ttiabluhmcm
KINGDOM                                      ul i commercial 'Mudut vivcndi'              25.   2.                  11. 12. 1931/
                      Iceland                AK««<>ciii fciaung 10 trade and
                                                                                          15.   5.                  1!. 12. 198 y
                      Norway                 TrJiic Agreement                             IS. 12. 1950     ...      31.12. 19B <y
 ---pagebreak---                                                            - 2 -
ved a f s l u t n i n g e n a f den k o n s u l t a t i o n , d e r e r omhandlet i a r t i k e l 2 i b e -
s l u t n i n g 6 9 / 4 9 4 / E Ø F , b l e v d e t , som b e k r æ f t e t v e d o v e n n æ v n t e e r k l æ r i n g e r
f r a de p å g æ l d e n d e m e d l e m s s t a t e r , k o n s t a t e r e t , a t b e s t e m m e l s e r n e i de a f t a -
 l e r , som s k a l f o r l æ n g e s e l l e r v i d e r e f ø r e s , i k k e e r t i l h i n d e r f o r g e n n e m -
førelsen af den fælles h a n d e l s p o l i t i k i den pågældende p e r i o d e ;
under d i s s e omstændigheder kan a f t a l e r n e gøres t i l g e n s t a n d f o r en f o i —
længeise e l l e r s t i l t i e n d e videreførelse f o r en begrænset p e r i o d e -
VEDTAGET FØLGENDE                   BESLUTNING:
                                                       Artikel 1
De h a n d e l s a f t a l e r o g p r o t o k o l l e r , som m e d l e m s s t a t e r n e h a r i n d g å e t med
t r e d j e l a n d e , o g som e r a n f ø r t i b i l a g e t , k a n i n d t i l d e n u d f o r h v e r t e n k e l t
land anførte dato forlænges e l l e r s t i l t i e n d e videreføres inden f o r områder,
der ikke e r dækket a f a f t a l e r mellem Fællesskabet og de pågældende t r e d j e -
lande, under forudsætning a f , a t bestemmelserne i d i s s e a f t a l e r og p r o t o k o l -
l e r i k k e e r i m o d s t r i d med d e n e k s i s t e r e n d e f æ l l e s p o l i t i k .
                                                       Artikel       2
Denne b e s l u t n i n g        er rettet       t i l medlemsstaterne.
Udfærdiget             i B r u x e l l e s , den