CELEX: 32006R1967
Language: lv
Date: 2006-12-21 00:00:00
Title: Padomes Regula (EK) Nr. 1967/2006 (2006. gada 21. decembris), kas attiecas uz Vidusjūras zvejas resursu ilgtspējīgas izmantošanas pārvaldības pasākumiem un ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 2847/93 un Regulu (EK) Nr. 973/2001, kā arī atceļ Regulu (EK) Nr. 1626/94

30.12.2006.      LV                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                L 409/11
                              PADOMES REGULA (EK) Nr. 1967/2006
                                      (2006. gada 21. decembris),
     kas attiecas uz Vidusjūras zvejas resursu ilgtspējīgas izmantošanas pārvaldības pasākumiem
                un ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 2847/93 un Regulu (EK) Nr. 973/2001,
                                 kā arī atceļ Regulu (EK) Nr. 1626/94
    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu,
    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
    ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,
 ---pagebreak--- L 409/12        LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    30.12.2006.
   tā kā:
   (1)     Padomes Regula (EK) Nr. 2371/2002 (2002. gada 20. decembris) par zivsaimniecības
           resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības
                     1
           politiku attiecas uz Vidusjūru.
                                              2
   (2)     Padome ar Lēmumu 98/392/EK ir apstiprinājusi Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras
           tiesību konvenciju, kurā izklāstīti jūru dzīvo resursu saglabāšanas un pārvaldības principi
           un noteikumi. Saskaņā ar minēto konvenciju Kopiena kopā ar citām piekrastes valstīm
           cenšas koordinēt dzīvo jūras resursu pārvaldību un saglabāšanu.
                                               3
   (3)     Saskaņā ar Lēmumu 98/416/EK Kopiena ir Līgumslēdzēja puse nolīgumam par
           Vidusjūras Vispārējo zivsaimniecības komisiju (turpmāk "GFCM"). GFCM nolīgumā ir
           paredzēta reģionālas sadarbības sistēma, lai saglabātu un pārvaldītu Vidusjūras resursus
           teritorijā, uz ko attiecas GFCM nolīgums, pieņemot ieteikumus, kas uzliek saistības
           Līgumslēdzējām pusēm.
   (4)     Vidusjūras zvejas vietu bioloģisko, sociālo un juridisko aspektu dēļ ir nepieciešams, lai
           Kopiena izveidotu īpašu pārvaldības sistēmu.
   1
          OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp.
   2
          OV L 179, 23.6.1998., 1. lpp.
   3
          OV L 190, 4.7.1998., 34. lpp.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.       LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     L 409/13
    (5)      Kopiena ir sākusi piemērot uz piesardzības principa balstītu pieeju, lai aizsargātu un
             saglabātu dzīvos ūdeņu resursus un jūras ekosistēmas, un nodrošinātu to ilgtspējīgu
             izmantojumu.
    (6)      Šajā regulā paredzētā pārvaldības sistēma attiecas uz darbībām, kas pieder pie Vidusjūras
             zivju krājumu zvejas ar Kopienas kuģiem gan Kopienas ūdeņos, gan starptautiskos ūdeņos,
             pie zvejas ar trešo valstu kuģiem dalībvalstu zvejas zonās vai Savienības pilsoņu veiktas
             zvejas Vidusjūras atklātajā jūras daļā.
    (7)      Tomēr, lai netraucētu zinātniskus pētījumus, šī regula nebūtu jāpiemēro nekādām
             darbībām, ko veic pētniecības nolūkos.
    (8)      Jāizveido efektīva pārvaldības sistēma, pareizi sadalot Kopienas un dalībvalstu
             pienākumus.
    (9)      Stingra dažu jūras dzīvnieku sugu aizsardzība, kas jau paredzēta ar Padomes Direktīvu
             92/43/EEK (1992. gada 21. maijs) par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras
                         1
             aizsardzību un ir piemērojama dalībvalstu suverenitātē esošām jūrām, būtu jāattiecina arī
             uz Vidusjūras atklātiem ūdeņiem.
    1
            OV L 206, 22.7.1992., 7. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un
            Padomes Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).
 ---pagebreak--- L 409/14       LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                  30.12.2006.
                                                              1
   (10)   Saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/800/EK , kas attiecas uz protokola noslēgšanu par
          īpaši aizsargājamām teritorijām un bioloģisko daudzveidību Vidusjūras reģionā un minētā
          protokola pielikumu akceptēšanu (Barselonas Konvencija), līdztekus noteikumiem par
          Vidusjūras nozīmes teritoriju saglabāšanu paredz sastādīt izzūdošu vai apdraudētu sugu
          sarakstus un tādu sugu sarakstus, kuru izmantošana ir regulēta.
   (11)   Lai ņemtu vērā jaunākos zinātnes ieteikumus, jāparedz jauni tehniski zvejas pasākumi, lai
          aizstātu tos, kas ietverti Padomes Regulā (EK) Nr. 1626/94 (1994. gada 27. jūnijs), ar kuru
                                                                                         2
          nosaka konkrētus tehniskus pasākumus zvejas resursu saglabāšanai Vidusjūrā . Vērā būtu
          jāņem arī svarīgākie elementi, kas ietverti Vidusjūras zvejas resursu saglabāšanas un
          ilgtspējīgas izmantošanas rīcības plānā saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku.
   (12)   Tādēļ būtu jāatceļ Regula (EK) Nr. 1626/94.
   (13)   Būtu jāvairās pārāk lielos apjomos zvejot mazizmēra zivis. Lai to nodrošinātu, ir jāaizsargā
          konkrētas zonas, kur pulcējas mazuļi, ņemot vērā vietējos bioloģiskos apstākļus.
   1
         OV L 322, 14.12.1999., 1. lpp.
   2
         OV L 171, 6.7.1994., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumu izdarīti ar Regulu (EK)
         Nr. 813/2004 (OV L 185, 24.5.2004., 1. lpp.).
 ---pagebreak--- 30.12.2006.     LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                        L 409/15
    (14)    Būtu jāaizliedz vai daudz stingrāk jāierobežo tādu zvejas rīku lietojums, kuri kaitē jūras
            videi vai izraisa dažu zivju krājumu noplicināšanu.
    (15)    Lai izvairītos no turpmāka zivju mazuļu mirstības pieauguma un būtiski samazinātu mirušo
            jūras organismu izmetumu daudzumu no zvejas kuģiem, ir lietderīgi paredzēt lielāku
            linuma acu un āķu izmēru traļu linumam, grunts tīkliem un āķu jedām, ko izmanto dažu
            jūras organismu sugu zvejai, kā arī obligāti lietot tīklus ar kvadrātveida linuma acīm.
    (16)    Paredzot pārejas posmu, pirms palielināt grunts traļu linuma acu izmēru, ir lietderīgi
            noteikt dažus traļu parametrus, tādējādi vairojot pašlaik izmantojamo linuma acu
            selektivitāti.
    (17)    Zvejas piepūles pārvaldībai būtu jābūt galvenajam instrumentam, ar ko Vidusjūrā
            nodrošināt ilgtspējīgu zvejniecību. Lai to panāktu, ir lietderīgi noteikt vispārējos galveno
            pasīvo zvejas rīku tipu izmērus, lai ierobežotu vienu faktoru, kas iespaido izmantojamo
            zvejas piepūli.
    (18)    Daļa no krasta teritorijas būtu jārezervē selektīviem zvejas rīkiem, ko lieto zvejnieki, kas
            zvejo mazos apjomos, lai aizsargātu zivju mazuļu uzturēšanās vietas un apdraudētās
            dzīvotnes, un uzlabotu Vidusjūras zvejniecības sociālo ilgtspējību.
 ---pagebreak--- L 409/16       LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     30.12.2006.
   (19)  Ir lietderīgi noteikt dažu jūras organismu minimālo izkraušanas izmēru, lai uzlabotu to
         izmantojumu, kā arī, lai noteiktu standartus, no kā vadoties dalībvalstis var veidot savu
         piekrastes zvejas pārvaldības sistēmu. Lai to nodrošinātu, konkrētu sugu vai sugu grupas
         zvejas rīku selektivitātei būtu pēc iespējas jāsaskan ar pieļaujamajiem to sugu vai sugu
         grupas izmēriem, kuras nozvejo ar šiem rīkiem.
   (20)  Lai netraucētu zivju krājumu un citu jūras organismu mākslīgu atjaunošanu vai
         pārvietošanu, būtu jāatļauj darbības, kas jāveic, lai tā varētu notikt, ar nosacījumu, ka tās
         sader ar attiecīgo sugu ilgtspējību.
   (21)  Tā kā Vidusjūrā ļoti svarīga ir atpūtas zveja, ir jānodrošina, lai tā notiktu, būtiski
         netraucējot rūpniecisku zveju, būtu saderīga ar ūdeņu dzīvo resursu ilgtspējīgu
         izmantošanu, un ievērotu Kopienas saistības pret reģionālām zivsaimniecības
         organizācijām.
   (22)  Tā kā daudzām Vidusjūras zvejniecībām, kuras ir ierobežotas atsevišķās ģeogrāfiskās
         apakšzonās, ir īpašas pazīmes, un ņemot vērā tradīciju apakšzonu līmenī piemērot zvejas
         piepūles pārvaldības sistēmu, ir lietderīgi paredzēt Kopienas un attiecīgu dalībvalstu
         pārvaldības plānu izstrādi, zvejas piepūles pārvaldību papildus apvienojot ar īpašiem
         tehniskiem pasākumiem.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.        LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                      L 409/17
    (23)     Lai nodrošinātu efektīvu zvejas darbību kontroli, būtu jāveic daži konkrēti pasākumi, kas
             papildina tos, kas paredzēti ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2847/93 (1993. gada 12.
             oktobris), ar ko izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības
                        1
             politikai , vai ir stingrāki par tiem. Konkrēti, ir jāsamazina pašreizējais nozvejas dzīvsvara
             ekvivalenta – 50 kg robežlielums – to sugu zivīm, kas tālu migrējošās un mazajām
             pelaģisko sugu zivīm, ko nozvejo Vidusjūrā un kas jāieraksta kuģa žurnālā.
    (24)     Tā kā Kopienas zvejniecības veic vairāk kā 75 % no visas Vidusjūras zobenzivju nozvejas,
             ir lietderīgi noteikt pārvaldības pasākumus. Lai nodrošinātu šo pasākumu efektivitāti,
             kompetentām reģionālām zivsaimniecības organizācijām būtu jāierosina tehniski pasākumi
             konkrētu tāli migrējošu sugu saglabāšanai. Attiecīgi Komisijai būtu cik drīz vien iespējams
             jāiesniedz piemēroti priekšlikumi GFCM un Starptautiskai Atlantijas tunzivju saglabāšanas
             komisijai (ICCAT). Tas, ja noliktā termiņā vienošanās nebūs panākta, neliegs Eiropas
             Savienībai šajā sakarā pieņemt pasākumus, kamēr nebūs panākta daudzpusēja vienošanās.
    1
            OV L 261, 20.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumu izdarīti ar Regulu (EK)
            Nr. 768/2005 (OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.).
 ---pagebreak--- L 409/18       LV                    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                   30.12.2006.
   (25)   Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 813/2004 ir ieviesti īpaši pasākumi attiecībā uz zveju ūdeņos
          ap Maltu saskaņā ar Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 21. pantu un III pielikumu. Ir
          lietderīgi šos noteikumus paturēt spēkā.
   (26)   Šīs regulas īstenošanai vajadzīgie pasākumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu
          1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru
                               1
          īstenošanas kārtību .
   (27)   Grozījumi šīs regulas pielikumos arī būtu jāpieņem saskaņā ar Lēmumu 1999/468/EK,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1
         OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK
         (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    L 409/19
                                                   I nodaļa
                                  Darbības joma un definīcijas
                                                      1. pants
                                                 Darbības joma
    1.      Šī regula attiecas uz:
            a)     ūdeņu dzīvo resursu saglabāšanu, pārvaldību un izmantošanu, ja tādas darbības veic:
                   i)    Vidusjūras ūdeņos uz austrumiem no 5°36’ W (turpmāk "Vidusjūra"), kas ir
                         dalībvalstu suverenitātē vai jurisdikcijā;
                   ii)   Vidusjūrā ārpus i) apakšpunktā minētajiem ūdeņiem, un tās veic Kopienas
                         zvejas kuģi;
                   iii)  Vidusjūrā ārpus i) apakšpunktā minētajiem ūdeņiem, un tās veic dalībvalstu
                         valstspiederīgie, neskarot karoga valsts primāro atbildību; un
            b)     uz Vidusjūrā nozvejoto zvejas produktu laišanu tirgū.
 ---pagebreak--- L 409/20         LV                       Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     30.12.2006.
   2.       Šī regula neattiecas uz zvejas darbībām, ko veic vienīgi zinātniskiem pētījumiem, kas
            notiek ar attiecīgas dalībvalsts vai dalībvalstu atļauju un tās / to dotām pilnvarām.
                                                        2. pants
                                                      Definīcijas
   Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
   1)       "velkami zvejas rīki" ir visi zvejas rīki – izņemot velkamas āķu jedas – ko velk vai nu ar
            zvejas kuģa dzinēja jaudu, vai uzvelk uz zvejas kuģa ar vinčām, ja kuģis ir noenkurots vai
            lēni brauc, pie tiem konkrēti pieder arī velkami tīkli un dragas (austeru tīkli);
            a)     "velkami tīkli" ir traļi, kuģu vadi un krastā velkami vadi;
                   i)    "traļi" ir zvejas rīki, ko aktīvi velk ar kuģa galveno dzinēju un kas sastāv no
                         koniskas vai piramīdas formas korpusa (piemēram, traļa korpusa), kas pakaļējā
                         daļā ir noslēdzas ar āmi, un kura atvērums var būt pagarināts ar spārniem vai
                         var būt nostiprināts uz rāmja. Horizontālo atvērumu iegūst, vai nu ar traļa
                         durvīm, vai nodrošina to ar rāmi vai maināmas formas un lieluma ietvaru.
                         Tādus zvejas rīkus var vilkt vai nu pa grunti (grunts traļus) vai vidēji dziļi
                         (pelaģiskus traļus);
 ---pagebreak--- 30.12.2006.     LV                       Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                        L 409/21
                  ii)   "kuģu vadi" ir aptveroši zvejas rīki un velkami vadi, ko darbina un uzvelk uz
                        klāja ar virvēm un vinčām no braucoša vai noenkurota kuģa, un ko nevelk ar
                        kuģa galveno dzinēju, un tie sastāv no diviem sānu spārniem un centrālās daļas,
                        kas ir vai nu karotveida formā vai ar maisu tās pakaļējā daļā, un ko var lietot no
                        ūdens līmeņa līdz pašai gruntij, atkarībā no tā, kādas sugas zvejo;
                  iii)  "krastā velkami vadi" ir aptveroši tīkli un velkami tīkli, ko izmet no kuģa un
                        izmanto no krasta;
            b)    "dragas" ir zvejas rīki, ko aktīvi velk ar kuģa galveno dzinēju (kuģa draga) vai ar
                  noenkurota kuģa motorizētu vinču (mehanizēta draga), zvejojot divvāku gliemenes,
                  gliemežus vai sūkļus, un kas sastāv no tīkla linuma maisa vai metāla groza, kas
                  pierīkots pie maināma lieluma un formas stingra rāmja vai stieņa, un kam apakšdaļā
                  var būt ieapaļš, asināts vai zobains greblis, un kuram var būt vai nebūt pierīkotas
                  vadotnes un gremdējošas plāksnes. Dažas dragas arī ir aprīkotas ar hidrauliskām
                  iekārtām (hidrauliskas dragas). Šajā regulā dragas, ko velk ar rokām vai rokas vinču
                  seklos ūdeņos ar kuģi vai bez tā, zvejojot divvāku gliemenes, gliemežus vai sūkļus
                  (rokas draga), neuzskata par velkamiem zvejas rīkiem.
    2)      "aizsargājama zvejas teritorija" ir ģeogrāfiski noteikta jūras ūdeņu teritorija, kurā uz laiku
            vai pastāvīgi ir aizliegtas vai ierobežotas konkrētas zvejas darbības, lai uzlabotu ūdeņu
            dzīvo resursu izmantojumu un saglabāšanu vai aizsargātu jūras ekosistēmas;
 ---pagebreak--- L 409/22     LV                       Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    30.12.2006.
   3)    "grunts tīkls" ir rāmjtīkls, grunts žaunu tīkls vai kombinēts grunts tīkls;
         a)    "rāmjtīkli" ir visi tīkli, kas izgatavoti no diviem vai vairākiem uz vienas augšējās
               stropes paralēli savienotiem tīkla gabaliem, kas jebkādiem līdzekļiem ir nostiprināti
               vai ko var nostiprināt uz jūras gruntas;
         b)    "grunts žaunu tīkls" ir jebkāds tīkls, kas izgatavots no viena tīkla gabala, ko ūdenī
               vertikāli notur pludiņi un atsvari, un kas ar jebkādiem līdzekļiem ir nostiprināts vai
               ko var nostiprināt uz jūras grunts, un kas notur zvejas rīku nekustīgi vai nu tuvu pie
               grunts vai peld ūdens slānī;
         c)    "kombinēts grunts tīkls" ir jebkurš grunts žaunu tīkls kombinācijā ar rāmjtīklu, kas
               veido tā apakšējo daļu;
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                        Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                      L 409/23
    4)      "aptveroši tīkli" ir tīkli, ar ko zivis zvejo, tās aptverot gan no visām pusēm, gan no apakšas.
            Tie var vai arī var nebūt aprīkoti ar savilcējvirvi.
            a)     "riņķvadi" ir visi aptverošie tīkli, kuru apakšdaļu savelk kopā ar savilcējvirvi, kas ir
                   izvilkta cauri vairākiem pie grunts stropes piestiprinātiem gredzeniem, un ar kuru
                   tīklu var savilkt un noslēgt. Riņķvadus var lietot mazo pelaģisko sugu zivju, lielo
                   pelaģisko sugu zivju un bentisko zivju zvejai.
    5)      "murdi" ir zvejas rīki, ko piestiprina vai novieto uz grunts, un kas darbojas kā slazdi jūras
            dzīvo organismu ķeršanai. Tie ir groza, kausa, mucas vai krātiņa formā, un vairumā
            gadījumu tie sastāv no stingra vai daļēji stingra rāmja, kas izgatavots no dažādiem
            materiāliem (koka, klūgu pinuma, metāla stieņiem, stiepļu pinuma, utt.), un var būt vai
            nebūt nosegti ar tīkla linumu. Tiem ir viena vai vairākas gludas piltuves vai atvērumi, kas
            ļauj zivīm iekļūt iekšējā kamerā. Tos var izmantot atsevišķi vai vairākus kopā. Ja izmanto
            vairākus kopā, tad pie vienas galvenās auklas dažāda garuma atzarojuma auklās ar
            dažādām atstarpēm atkarībā no zvejojamajām sugām ir iestiprināti vairāki murdi.
 ---pagebreak--- L 409/24      LV                       Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    30.12.2006.
   6)    "jedas" ir zvejas rīki, kas sastāv no galvenās auklas, pie kuras dažāda garuma atzariem ar
         dažādām atstarpēm – atkarībā no tā, kādas sugas zivis paredzēts zvejot – ir piestiprināti
         daudzi āķi. Āķu jedas var izlikt gan vertikāli, gan horizontāli jūras virsmas līmenim; tās var
         izmest vai nu tuvu pie grunts (grunts āķu jedas) vai atstāt dreifējam ūdenī vai tuvu pie
         ūdens līmeņa (peldošas āķu jedas).
   7)    "āķi" ir saliekti, uzasināti tērauda stiepļu gabali, parasti ar atskabargām. Āķu gali var būt
         taisni vai arī atlocīti un izliekti; to kāti var būt dažādā garumā un formā, un to
         šķērsgriezums var būt apaļš (līdzens) vai saplacināts (kalts). Āķa kopgarums ir visa kāta
         kopējais garums no tā parasti acs formā veidotās āķa galotnes, ko lieto auklas
         stiprinājumam, līdz līkuma tālākajam punktam; Āķa platumu mēra horizontāli vislielākajā
         atstatumā no kāta ārpuses līdz atskabargas ārpusei.
   8)    "atpūtas zveja" ir zvejas darbības, kurās ūdeņu dzīvos resursus izmanto atpūtai vai
         sportam;
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                        L 409/25
    9)      "zivju pievilināšanas ierīces (FAD)" ir visas iekārtas, kas dreifē uz jūras virsmas līmeņa un
            apakšā pievilina tāli migrējošu zivju sugu mazuļus vai pieaugušas tāli migrējošu sugu
            zivis.
    10)     "Svētā Andreja krusts" ir greifers, kas ar šķērveida kustībām vāc vai nu gliemenes Pinna
            nobilis, vai sarkanos koraļļus no jūras grunts.
    11)     "Jūraszāļu teritorija" ir teritorija, kurā jūras grunti raksturo jūras augu dominance, vai arī –
            kur tāda veģetācija ir augusi, un ir jāatjauno. Jūraszāles ir kopīgs termins, kas apzīmē
            Posidonia oceanica, Cymodocea nodosa, Zoostera marina, Zoostera noltii.
    12)     "Koraļļveidīgo vide" ir teritorija, kurā jūras grunti raksturo tādas bioloģiskas kopienas
            dominance, ko sauc par "koraļļveidīgiem", vai kur tāda kopiena ir bijusi, un ir jāatjauno.
            Koraļļveidīgie ir kopīgs termins, kas apzīmē ļoti sarežģītas bioloģiskas izcelsmes
            struktūras, ko veido esošā akmeņu apakšslāņa nepārtraukta pārklāšanās ar kaļķu slāni, un
            ko galvenokārt rada koraļļveida sarkano aļģu un dzīvnieku organismu, piemēram,
            sūkļveidīgo, ascīdiju, zarndobumaiņu (Cnidarians) (ragaino koraļļu, jūras vēdekļu, utt.),
            sūneņu (Bryozoans), daudzsaru tārpu (Serpulids), posmtārpu, un citu kaļķakmens
            nostiprinātāju organismu veiktā celtniecības darbība un veidotās kaļķu čaulas.
 ---pagebreak--- L 409/26      LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    30.12.2006.
   13)   "Mäerl vide" ir teritorija, kurā jūras grunti raksturo tādas bioloģiskas kopienas dominance,
         ko sauc par "mäerl", vai kur tāda kopiena ir bijusi, un ir jāatjauno. Mäerl ir kopīgs termins,
         kas apzīmē biogēnas struktūras, ko rada vairākas sarkano koraļļveida aļģu sugas
         (Corallinaceae) ar cietiem kaļķa skeletiem, un kas aug kā nekur nesaistītas brīvas,
         zarveida, zarotas vai mezglotas koraļveida aļģes uz jūras grunts, veidojot riņķveida
         kopumus dubļainā vai smilšainā jūras gruntī. Mäerl vides parasti veido viena vai mainīga
         sarkano aļģu kombinācija, konkrēti, Lithothamnion corallioides un Phymatolithon
         calcareum.
   14)   "Tiešā atjaunošana" ir darbības, ar kurām dzīvas atlasītu sugu savvaļas būtnes ielaiž
         ūdeņos, kuros tie sastopami dabā, lai izmantotu ūdens vides dabīgo produktivitāti zvejai
         pieejamo zivju skaita palielināšanai un/vai dabiskai sugas nostiprināšanai.
   15)   "Pārvietošana" ir process, ar kuru cilvēki ar nolūku pārvieto un izlaiž kādu sugu teritorijās,
         kurās izveidotas noteiktas populācijas un pastāv nepārtraukta ģenētiskā mainība.
   16)   "svešzemju sugas" ir sugas, kuru vēsturiskais zināmais dabiskās izplatības areāls ir ārpus
         attiecīgās teritorijas.
   17)   "Ieviešana" ir process, ar kuru cilvēki ar nolūku pārvieto un palaiž svešzemju sugu jebkurā
         vidē, kas ir ārpus tās vēsturiskā dabiskās izplatības areāla.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                       L 409/27
                                                   II nodaļa
                               Aizsargājamas sugas un dzīvotnes
                                                       3. pants
                                              Aizsargājamas sugas
    1.      Apzināti ķert, turēt kuģī, pārsūtīt vai izkraut Direktīvas 92/43/EEK, IV pielikumā minētos
            jūras dzīvniekus ir aizliegts izņemot gadījumus, ja ir piešķirta atkāpe saskaņā ar Direktīvas
            92/43/EEK 16. pantu.
    2.      Neņemot vērā 1. punktu, turēt kuģī, pārkraut uz citu kuģi vai izkraut nejauši noķertus 1.
            punktā minētos jūras sugu dzīvniekus, ir atļauts, ciktāl tādas darbības ir vajadzīgas, lai
            nodrošinātu palīdzību atsevišķu dzīvnieku atkopšanai, un ar nosacījumu, ka kompetentas
            attiecīgu valstu iestādes ir laikus pienācīgi informētas.
 ---pagebreak--- L 409/28      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     30.12.2006.
                                                   4. pants
                                        Aizsargājamas dzīvotnes
   1.    Zvejot ar traļiem, dragām, riņķvadiem, kuģu vadiem, krastā velkamiem vadiem vai
         līdzīgiem zvejas rīkiem ir aizliegts virs jūraszāļu teritorijām, īpaši kur ir Posidonia
         oceanica vai citi jūras fanerogāmie augi.
         Atkāpjoties no pirmās daļas, riņķvadu, kuģu vadu vai līdzīgu zvejas rīku izmantošanu,
         kuru dziļums un darbība, veicot zveju, nozīmē to, ka savilcējvirve, galvenā strope vai
         izvelkošās troses neskar jūraszāļu teritoriju, var atļaut saskaņā ar pārvaldības plāniem, kas
         paredzēti saskaņā ar šīs regulas 18. vai 19. pantu.
   2.    Zvejot ar traļiem, dragām, krastā velkamiem vadiem vai līdzīgiem zvejas rīkiem ir aizliegts
         virs koraļļveidīgo dzīvotēm un mäerl vidēm.
   3.    Dziļāk par 1000m ir aizliegts zvejā lietot velkamas dragas un traļus.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                      L 409/29
    4.      Šā panta 1. punkta 1. apakšpunktā un 2. punktā paredzēto aizliegumu no šīs regulas spēkā
            stāšanās dienas piemēro visām Natura 2000 teritorijām, visām īpaši aizsargājamām
            teritorijām un Vidusjūras reģiona īpaši aizsargājamām teritorijām (SPAMI), kuras ir
            izraudzītas minēto biotopu aizsardzībai saskaņā ar Direktīvu 92/43/EEK vai Lēmumu
            1999/800/EK.
    5.      Atkāpjoties no 1. punkta 1. apakšpunkta, Komisija var atļaut zveju kuģiem, kuru lielākais
            garums ir mazāks par 12 metriem vai vienāds ar 12 metriem un dzinēja jauda ir mazāka par
            85 kW vai vienāda ar 85 kW un kuri zvejo ar velkamiem grunts zvejas rīkiem Posidonia
            audzēs, saskaņā ar Regulas (EK) 2371/2002 30. panta 2. punktā paredzēto procedūru, ja:
            i)     attiecīgās zvejas darbības regulē ar pārvaldības plānu, kas paredzēts šīs regulas
                   19. pantā;
            ii)    attiecīgās zvejas darbības skar ne vairāk kā 33 % no teritorijas, ko sedz Posidonia
                   oceanica jūraszāļu audzes, uz kuru attiecas pārvaldības plāns;
            iii)   attiecīgās zvejas darbības skar ne vairāk kā 10 % jūraszāļu teritorijas attiecīgās
                   dalībvalsts teritoriālajos ūdeņos.
 ---pagebreak--- L 409/30      LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                   30.12.2006.
         Zvejas darbības, kas atļautas saskaņā ar šo pantu:
         a)     atbilst 8. panta 1. punkta h) apakšpunkta, 9. panta 3. punkta 2) apakšpunkta un
                23. panta prasībām;
         b)     regulē, lai nodrošinātu to, ka III pielikumā minēto sugu nozveja ir minimāla. Tomēr
                9. panta 3. punkta 1. apakšpunktu nepiemēro.
         Ja zvejas kuģi, kas darbojas saskaņā ar šo pantu, izņem no flotes, iesaistot sabiedrisko
         finansējumu, īpašo zvejas atļauju, kas piešķirta šai zvejas darbībai, izņem un vairs
         neizsniedz.
         Attiecīgās dalībvalstis izveido uzraudzības plānu un ik pēc trim gadiem, sākot no šīs
         regulas spēkā stāšanās, ziņo Komisijai par Posidonia oceanica jūraszāļu audžu stāvokli,
         kuras skar grunts velkamo zvejas rīku darbības, kā arī dara zināmu atļauto zvejas kuģu
         sarakstu. Pirmo ziņojumu Komisijai nosūta līdz 2009. gada 31. jūlijam.
   6.    Dalībvalstis veic attiecīgus pasākumus, lai nodrošinātu zinātniskās informācijas vākšanu,
         lai noteiktu un kartē iezīmētu dzīvotnes, kas jāaizsargā saskaņā ar šo pantu.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.        LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                          L 409/31
                                                    III nodaļa
                                 Aizsargājamas zvejas teritorijas
                                                        5. pants
                       Informācijas procedūra, izveidojot aizsargājamas zvejas teritorijas
    Dalībvalstis Komisijai līdz 2007. gada 31. decembrim dara zināmu informāciju, kas attiecas uz
    aizsargājamo zvejas teritoriju izveidi un uz iespējamajiem tajos piemērojamiem pārvaldības
    pasākumiem gan ūdeņos, kas ir to jurisdikcijā, gan ārpus tiem, ja sakarā ar zivju mazuļu uzturēšanās
    vietu, zivju nārsta vietu vai jūras ekosistēmu aizsardzību pret kaitīgu zvejas ietekmi ir nepieciešami
    īpaši pasākumi.
                                                        6. pants
                                    Kopienas aizsargājamas zvejas teritorijas
    1.        Divos gados pēc šīs regulas pieņemšanas Padome, pamatojoties uz informāciju, kas sniegta
              saskaņā ar šīs regulas 5. pantu, kā arī uz jebkuru citu attiecīgu informāciju šajā sakarā,
              izraugās aizsargājamas zvejas teritorijas, kas pārsvarā atrodas ārpus dalībvalstu
              teritoriālajiem ūdeņiem, tostarp arī zvejas darbību tipus, kas šādās teritorijās ir aizliegti vai
              atļauti.
 ---pagebreak--- L 409/32      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                      30.12.2006.
   2.    Dalībvalstis vēlāk var izvēlēties citas aizsargājamas zvejas teritorijas vai mainīt attiecībā
         uz tām noteiktās robežas un pārvaldības noteikumus, pamatojoties uz jaunu attiecīgu
         zinātnes informāciju.
   3.    Dalībvalstis un Komisija veic attiecīgus pasākumus, lai nodrošinātu attiecīgu zinātniskas
         informācijas vākšanu, ar ko zinātniski identificētu un kartēs iezīmētu teritorijas, ko uzskata
         par aizsargājamām saskaņā ar šo pantu.
                                                   7. pants
                            Attiecīgu valstu aizsargājamas zvejas teritorijas
   1.    Dalībvalstis divos gados pēc šīs regulas pieņemšanas un arī pamatojoties uz informāciju,
         kas iesniegta saskaņā ar šīs regulas 5. pantu, savos teritoriālos ūdeņos izvēlas citas
         aizsargājamas zvejas teritorijas, kur zvejas darbības var būt aizliegtas vai ierobežotas, lai
         saglabātu un pārvaldītu ūdeņu dzīvos resursus vai uzturētu, vai uzlabotu jūras ekosistēmu
         saglabāšanas statusu, ņemot vērā tās aizsargājamās jūras teritorijas, kas jau izveidotas
         laikā, kad stājas spēkā šī regula. Kompetentas attiecīgu dalībvalstu iestādes pieņem
         lēmumus par zvejas rīkiem, ko var lietot aizsargājamās teritorijās, kā arī attiecīgus
         tehniskus noteikumus, kas nav mazāk stingri par Kopienas tiesību aktiem.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                        L 409/33
    2.      Dalībvalstis vēlāk var izvēlēties citas aizsargājamas zvejas teritorijas vai mainīt saskaņā ar
            1. punktu noteiktās robežas un pārvaldības noteikumus, pamatojoties uz jaunu attiecīgu
            zinātnes informāciju. Dalībvalstis un Komisija veic attiecīgus pasākumus, lai nodrošinātu
            attiecīgu zinātniskas informācijas vākšanu, ar ko zinātniski identificētu un kartēs iezīmētu
            teritorijas, ko uzskata par aizsargājamām saskaņā ar šo pantu.
    3.      Šā panta 1. un 2. punktā minētos pasākumus tūlīt dara zināmus Komisijai. Dalībvalstis,
            piemērojot 1. un 2. punktu, informē Komisiju par zinātniskiem, tehniskiem un juridiskiem
            iemesliem, kas ir pamatā prasībai pēc īpašiem pasākumiem.
    4.      Ja aizsargājama zvejas teritorija, kas ierosināta kādas dalībvalsts teritoriālos ūdeņos, var
            ietekmēt kādas citas dalībvalsts kuģus, to izvēlas tikai pēc tam, kad ir notikušas Komisijas,
            dalībvalsts un Reģionālās konsultatīvās padomes apspriedes saskaņā ar Regulas (EK)
            Nr. 2371/2002 8. panta 3. līdz 6. punktu.
    5.      Ja Komisija uzskata, ka zvejas pārvaldības pasākumi, par ko paziņots saskaņā ar 3. punktu,
            nav pietiekami, lai nodrošinātu resursu un apkārtējās vides augsta līmeņa aizsardzību, tā,
            apspriedusies ar attiecīgo dalībvalsti, var lūgt to grozīt attiecīgo pasākumu vai ierosināt
            Padomei izvēlēties aizsargājamu zvejas teritoriju vai paredzēt zvejniecības pārvaldības
            pasākumus attiecīgajiem ūdeņiem.
 ---pagebreak--- L 409/34     LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                   30.12.2006.
                                               IV nodaļa
                       Ierobežojumi attiecībā uz zvejas rīkiem
                                                   8. pants
                                   Aizliegti zvejas rīki un paņēmieni
   1.    Zvejā neizmanto vai uz kuģa netur:
         a)    toksiskas, apdullinošas vai kodīgas vielas,
         b)    elektrošoka ģeneratorus,
         c)    sprāgstvielas,
         d)    vielas, kas var sprāgt, ja tās sajauc,
         e)    velkamas ierīces sarkano vai cita veida koraļļu vai koraļļveidīgu organismu ieguvei,
         f)    pneimatiskus āmurus vai citus atskaldīšanas instrumentus, ar ko vākt akmeņos
               ierakušās divvāku gliemenes,
         g)    Sv. Andreja krustus un līdzīgus velkamus rīkus jo īpaši sarkano vai cita veida koraļļu
               vai koraļļveidīgu organismu ieguvei,
         h)    grunts traleriem – tīklu linuma paneļus, kuru linuma acis ir mazākas par 40mm –.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                       L 409/35
    2.      Grunts tīklus nelieto, zvejojot šādas sugas: garspuru tunzivis (Thunnus alalunga), zilās
            tunzivis (Thunnus thynnus), zobenzivis (Xiphias gladius), jūras plaužus (Brama brama),
            haizivis (Hexanchus griseus; Cetorhinus maximus; Alopiidae; Carcharhinidae;
            Sphyrnidae; Isuridae un Lamnidae).
            Atkāpjoties no iepriekš teiktā, ne vairāk kā 3 nejauši piezvejotus pirmajā daļā minēto
            haizivju sugu eksemplārus var paturēt uz kuģa vai izkraut, ja saskaņā ar Kopienas tiesību
            aktiem tie nepieder pie aizsargājamām sugām.
    3.      Ir aizliegta jūras dateļu (Lithophaga litophaga) un parasto mīdiju (Pholas dactylus)
            zvejošana, turēšanu uz kuģa, pārkraušana, izkraušana, glabāšana, pārdošana un izlikšana
            vai piedāvāšana pārdošanai.
    4.      Harpūnas ir aizliegts lietot, ja tās izmanto kopā ar akvalangiem vai naktīs, no saulrieta līdz
            rītausmai.
    5.      Ir aizliegta langustu mātīšu (Palinuridae spp.) ar ikriem un omāru mātīšu (Homarus
            gammarus) ar ikriem zvejošana, turēšana uz kuģa, pārkraušana uz cita kuģa, izkraušana,
            glabāšana, pārdošana un izlikšana vai piedāvāšana pārdošanai. Langustu mātītes ar ikriem
            un omāru mātītes ar ikriem pēc to nejaušas piezvejas tūlīt atlaiž atpakaļ jūrā vai arī tos
            izmanto tiešai krājumu atjaunošanai un pārvietošanai saskaņā ar pārvaldības plāniem, kā
            izklāstīts šīs regulas 18. un 19. pantā.
 ---pagebreak--- L 409/36       LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                       30.12.2006.
                                                    9. pants
                                      Minimālais linuma acu izmērs
   1.     Zvejošanai izmantot vai uz kuģa turēt aizliegts velkamus zvejas rīkus, aptverošus tīklus vai
          žaunu tīklus, ja linuma acis tajā tīkla daļā, kur acis ir vismazākās, neatbilst šā panta 3. līdz
          6. punktam.
   2.     Linuma acu izmēru nosaka ar procedūrām, kas precizētas Komisijas Regulā (EK)
                          1
          Nr. 129/2003 .
   3.     Velkamiem zvejas rīkiem, kas nav minēti 4. punktā, minimālais linuma acu izmērs ir:
          1)     līdz 2008. gada 30. jūnijam– 40 mm;
          2)     no 2008. gada 1. jūlija1. punktā minēto zvejas rīku aizstāj ar zvejas rīku, kura linuma
                 kvadrātveida acis āmja galā ir 40mm vai – pēc pienācīgi pamatota kuģa īpašnieka
                 lūguma – ar rombveida linumu, kam acis ir 50 mm.
                 Attiecībā uz iepriekšējo apakšpunktu zvejas kuģiem ir atļauts lietot un turēt uz kuģa
                 tikai vienu no šo divu tipu zvejas rīkiem;
          3)     Komisija ziņojumu par šā punkta īstenošanu līdz 2012. gada 30. jūnijam iesniedz
                 Eiropas Parlamentam un Padomei, un, pamatojoties uz to, kā arī uz informāciju, ko
                 dalībvalstis sniegušas līdz 2011. gada 31. decembrim, tā ierosina pielāgojumus, ja
                 tādi ir vajadzīgi.
   1
         OV L 22, 25.1.2003., 5. lpp.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.       LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                       L 409/37
    4.      Traļiem, kas domāti sardīņu un anšovu zvejai, ja šīs sugas pēc šķirošanas ir vismaz 80 %
            no loma dzīvsvara, minimālais linuma acu izmērs ir 20 mm.
    5.      Aptverošiem tīkliem minimālais linuma acu izmērs ir 14 mm.
    6.      a)      Grunts žaunu tīklu linuma acu izmērs nav mazāks par 16 mm.
            b)      Grunts žaunu tīkliem, ar ko zvejo sarkanās jūras karūsas, ja šīs sugas pēc šķirošanas
                    ir vismaz 20 % no loma dzīvsvara, minimālais linuma acu izmērs ir 100 mm.
    7.      Dalībvalsts var atļaut atkāpties no 3., 4. un 5. punkta noteikumiem attiecībā uz kuģu
            vadiem un krastā velkamiem vadiem, uz ko attiecas 19. pantā minētais pārvaldības plāns,
            un ar nosacījumu, ka attiecīgā zveja notiek ļoti selektīvi, un faktiski neiespaido jūras vidi
            un uz tiem neattiecas 4. panta 5. punkts.
    8.      Dalībvalstis nodrošina jaunākos zinātniskos un tehniskos pamatojumus šādai atkāpei.
                                                      10. pants
                                             Minimālais āķa lielums
    Zvejošanai izmantot vai turēt uz zvejas kuģa jebkādas āķu jedas ar āķiem, kuru kopgarums ir
    mazāks par 3,95 cm un platums mazāks par 1,65 cm, ir aizliegts jebkuram zvejas kuģim, kas lieto
    āķu jedas un izkrauj vai patur uz kuģa sarkanās jūras karūsas (Pagellus bogaraveo), kuru pēc
    šķirošanas ir vairāk nekā 20 % no loma dzīvsvara.
 ---pagebreak--- L 409/38        LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                   30.12.2006.
                                                     11. pants
                                      Traļu piestiprinājumi un apvalki
   1.      Tīkla linuma acis nevienā daļā nav aizsegtas vai kā citādi faktiski samazinātas – izņemot
                                                                                              1
           gadījumus, ja lieto ierīces, kas atļautas ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 3440/84 , vai
           uzskaitītas šīs regulas I pielikuma a) daļā.
   2.      Apvalkam jāatbilst šīs regulas I pielikuma b) daļas tehniskajiem parametriem.
                                                     12. pants
                                             Zvejas rīku parametri
   Uz kuģa turēt vai izmantot aizliegts zvejas rīkus, kas neatbilst II pielikumā dotajiem parametriem.
                                                     13. pants
                         Minimālie zvejas rīku izmantošanas attālumi un dziļumi
   1.      Velkamos zvejas rīkus izmantot aizliegts 3 jūras jūdzes no krasta vai līdz 50 m izobatai, ja
           tāds dziļums sasniegts tuvāk pie krasta.
   1
         OV L 318, 7.12.1984., 23. lpp. Regulā jaunākie grozījumu izdarīti ar Regulu (EEK)
         Nr. 2122/89 (OV L 203, 15.7.1989., 21. lpp.).
 ---pagebreak--- 30.12.2006.     LV                       Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                      L 409/39
            Atkāpjoties no pirmās daļas, dragu lietojums ir atļauts 3 jūras jūdžu ietvaros neatkarīgi no
            dziļuma, ja to sugu nozveja, kuras nav vēžveidīgie, nav vairāk kā 10 % no nozvejas
            dzīvsvara.
    2.      Traļus lietot aizliegts 1,5 jūras jūdžu attālumā no krasta. Kuģa dragas un hidrauliskas
            dragas lietot aizliegts 0,3 jūras jūdzes no krasta.
    3.      Riņķvadus izmantot aizliegts 300 metrus no krasta vai līdz 50 m izobatei, ja tāds dziļums
            sasniegts tuvāk pie krasta.
            Riņķvadus neizmanto tādos ūdeņos, kuru dziļums ir mazāks nekā 70 % no riņķvadu kopējā
            augstuma, kā noteikts šīs regulas II pielikumā.
    4.      Dragas sūkļu zvejā aizliegts izmantot līdz 50 m izobatei, un tos nedrīkst zvejot 0,5 jūras
            jūdzes no krasta.
 ---pagebreak--- L 409/40      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     30.12.2006.
   5.    Pēc dalībvalsts lūguma Komisija saskaņā ar procedūru, kas noteikta Regulas (EK)
         Nr. 2371/2002 30. panta 2. punktā, atļauj atkāpi no 1., 2. un 3. punkta tikai tādā gadījumā,
         ja šādu atkāpi attaisno konkrēti ģeogrāfiski ierobežojumi, piemēram, krasta platformu
         ierobežots lielums gar visu dalībvalsts piekrasti vai tralējamu zvejas vietu ierobežotas
         platības, ja zvejai nav būtiska iespaida uz jūras vidi un tā ietekmē ierobežotu kuģu skaitu,
         un ar nosacījumu, ka šo zveju nevar veikt ar citiem zvejas rīkiem un uz to attiecas 18. vai
         19. pantā minētais pārvaldības plāns. Dalībvalstis nodrošina jaunākos zinātniskos un
         tehniskos pamatojumus tādai atkāpei.
   6.    Atkāpjoties no 2. punkta, traļus ir atļauts lietot pagaidu kārtā līdz 2007. gada
         31. decembrim tādā attālumā no krasta, kas tuvāks par 1.5 jūras jūdzēm, ar nosacījumu, ka
         dziļums ir lielāks par 50 m izobati.
   7.    Atkāpjoties no 3. punkta, riņķvadus ir atļauts lietot pagaidu kārtā līdz 2007. gada
         31. decembrim tādā attālumā no krasta, kas tuvāks par 300 m, vai dziļumā, kas mazāks par
         50 m izobati, bet ne mazāks par 30 m izobati. Riņķvadus var izmantot uz laiku līdz 2007.
         gada 31. decembrim ūdeņos, kuru dziļums ir mazāks nekā 70 % no riņķvadu kopējā
         augstuma, kā noteikts šīs regulas II pielikumā.
   8.    Atkāpjoties no 2. punkta, gan kuģu dragas, gan hidrauliskās dragas ir atļauts lietot pagaidu
         kārtā līdz 2007. gada 31. decembrim tādā attālumā no krasta, kas tuvāks par 0,3 jūras
         jūdzēm.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                      L 409/41
    9.      Šā panta 5. punktā minēto atkāpi piemēro tikai tādām zvejas darbībām, ko dalībvalstis jau
            ir atļāvušas, un tādiem kuģiem, kuriem šajā zvejā zvejas ieraksti ir vismaz 5 gadus, un šai
            atkāpei nevajadzētu radīt jebkādu turpmāku pastāvošās zvejas piepūles pieaugumu.
            Sarakstu ar zvejas kuģiem, kam piešķirtas atļaujas, kā arī ziņas par tiem līdz 2007. gada
            30. aprīlim iesniedz Komisijai; turklāt nosūta salīdzinājumu ar ziņām par floti 2000. gada
            1. janvārī.
            Šīs zvejas darbības turklāt:
            a)     atbilst prasībām, kas minētas 4. pantā, 8. panta 1. punkta h) apakšpunktā, 9. panta
                   3. punkta 2. apakšpunktā un 23. pantā,
            b)     neietekmē tādu kuģu darbības, kas izmanto citus zvejas rīkus, nevis traļus, zvejas
                   vadus vai līdzīgus velkamos zvejas rīkus,
            c)     ir regulētas, lai nodrošinātu to, ka tādu sugu nozveja, kas minētas III pielikumā,
                   izņemot molusku gliemenes, ir minimāla,
            d)     neattiecas uz galvkājiem.
            Attiecīgās dalībvalstis sagatavo uzraudzības plānu un pēc šīs regulas stāšanās spēkā ik pa
            trim gadiem nosūta to Komisijai. Pirmo ziņojumu Komisijai nosūta līdz 2009. gada
            31. jūlijam. Ņemot vērā šos ziņojumus, Komisija var veikt darbības saskaņā ar šīs regulas
            18. pantu vai 19. panta 9. punktu.
 ---pagebreak--- L 409/42      LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    30.12.2006.
   10.   Atkāpi no 1. un 2. punkta atļauj tādiem zvejas veidiem, kuriem izmanto atkāpi saskaņā ar
         šīs regulas 4. panta 5. punktu un saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 30. panta
         2. punktā paredzēto procedūru.
   11.   Atkāpjoties no 2. punkta, traļu lietojums ir atļauts no 0,7 līdz 1,5 jūras jūdžu attālumā no
         krasta atkarībā no šādiem faktoriem:
         -      jūras dziļums nav mazāks par 50 m izobatu;
         -      konkrēti ģeogrāfiski ierobežojumi, piemēram, krasta platformu ierobežots lielums
                gar visu dalībvalsts piekrasti vai tralējamu zvejas vietu ierobežotas platības;
         -      nav būtiskas ietekmes uz jūras vidi;
         -      atbilstība 9. punkta 3.a un 3.b apakšpunktam;
         -      tas nerada zvejas piepūles pieaugumu attiecībā uz dalībvalstīs jau atļauto piepūli.
         Dalībvalstis Komisijai līdz 2007. gada 30. septembrim paziņo to, kā piemēro šo atkāpi.
         Šajā paziņojumā iekļauj atļauto zvejas kuģu un apgabalu sarakstu, kas noteikts ar
         ģeogrāfiskām koordinātēm uz zemes un jūrā.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     L 409/43
            Dalībvalstis uzrauga zvejas darbības attiecīgajās zonās un nodrošina to zinātnisku
            novērtēšanu. Zinātniskās novērtēšanas rezultātus paziņo Komisijai reizi trīs gados, sākot no
            šīs regulas stāšanās spēkā. Pirmo ziņojumu Komisijai iesniedz līdz 2009. gada 31. jūlijam.
            Ja Komisija, balstoties uz paziņojumiem, ko dalībvalstis sniegušas saskaņā ar 2. un 3.
            punktu, vai uz jauniem zinātnes ieteikumiem, uzskata, ka nav izpildīti nosacījumi
            izņēmumam, tā pēc konsultēšanās ar attiecīgo dalībvalsti var lūgt grozīt izņēmumu vai
            ierosināt Padomei atbilstīgus pasākumus resursu un vides aizsardzībai.
                                                     14. pants
     Pārejas posma atkāpes attiecībā uz minimālo linuma acu izmēru un minimālo attālumu no krasta
                                            zvejas rīku izmantošanai
    1.      Visus 9. panta 3., 4. un 5. punktā minētos zvejas rīkus, kuru minimālais linuma acu izmērs
            ir mazāks par šajos punktos noteikto un kurus izmanto saskaņā ar valsts normatīvajiem
            aktiem, kas bija spēkā 1994. gada 1. janvārī, var turpināt izmantot līdz 2010. gada
            31. maijam pat, ja tas neatbilst 13. panta 9. punkta prasībām.
 ---pagebreak--- L 409/44      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     30.12.2006.
   2.    Visus 13. panta 1., 2. un 3. punktā minētos zvejas tīklus, ko lieto tuvāk pie krasta nekā
         tajos paredzēts, un kurus izmanto saskaņā ar valsts normatīvajiem aktiem, kas bija spēkā
         1994. gada 1. janvārī, var turpināt izmantot līdz 2010. gada 31. maijam pat, ja tas neatbilst
         13. panta 9. punkta prasībām.
   3.    Šā panta 1. un 2. punktu piemēro, ja vien Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar
         kvalificētu balsu vairākumu un ņemot vērā zinātnes pamatojumus nepieņem citādu
         lēmumu.
                                               V nodaļa
                          Jūras organismu minimālais izmērs
                                                  15. pants
                                 Jūras organismu minimālais izmērs
   1.    Jūras organismus, kas ir mazāki par III pielikumā doto minimālo izmēru (turpmāk
         "mazizmēra jūras organismi") nezvejo, nepatur uz kuģa, nepārkrauj uz citu kuģi, neizkrauj,
         nenodod citiem, neglabā, neizliek vai nepiedāvā pārdošanai.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                       L 409/45
    2.      Jūras organismu izmēru mēra saskaņā ar IV pielikumu. Ja izmēru noteikšanai var izmantot
            vairāk nekā vienu metodi, jūras organismus uzskata par atbilstošiem vajadzīgajiem
            izmēriem, ja vismaz viens no mērījumiem ir vienāds ar attiecīgo minimālo izmēru vai
            lielāks par to.
    3.      Šā panta 1. punkts neattiecas uz sardīņu mazuļiem, kas ir izkrauti cilvēku patēriņam, ja tie
            ir nozvejoti ar kuģu vadiem vai krastā velkamiem vadiem, un to zveja ir atļauta saskaņā ar
            attiecīgu valstu tiesību aktiem, kas paredzēti 19. pantā minētajā pārvaldības plānā, ja
            attiecīgo sardīņu krājumi ir bioloģiski drošās robežās.
                                                     16. pants
                                 Tieša krājumu atjaunošana un pārvietošana
    1.      Atkāpjoties no 15. panta, mazizmēra jūras organismus var zvejot, paturēt uz kuģa, pārkraut
            uz citu kuģi, izkraut, nodot citiem, glabāt, izlikt apskatei vai piedāvāt pārdošanai dzīvus, lai
            krājumus tieši atjaunotu vai pārvietotu ar tās dalībvalsts atļauju un dotām pilnvarām, kur
            notiek šīs darbības.
 ---pagebreak--- L 409/46      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                      30.12.2006.
   2.    Dalībvalstis nodrošina, ka mazizmēra jūras organismu zveja 1. punktā minētiem mērķiem
         notiek ar paņēmieniem, kas ir saderīgi ar visiem Kopienas paredzētiem pārvaldības
         pasākumiem, ko piemēro attiecīgai sugai.
   3.    Jūras organismus, ko nozvejo 1. punktā minētiem mērķiem, vai nu ielaiž atpakaļ jūrā vai
         izmanto ekstensīvai akvakultūrai. Ja tos nozvejo atkārtoti, tos var pārdot, glabāt, izlikt vai
         piedāvāt pārdošanai, ja tie atbilst 15. pantā norādītajām prasībām.
   4.    Svešzemju sugu ieviešana un pārvietošana, kā arī tieša krājumu atjaunošana ar tām ir
         aizliegta, izņemot gadījumus, ja to veic saskaņā ar Padomes Direktīvas 92/43/EEK
         22. panta b) punktu.
                                               VI nodaļa
                                      Nekomerciāla zveja
                                                  17. pants
                                               Atpūtas zveja
   1.    Atpūtas zvejā aizliegts lietot velkamus zvejas rīkus, aptverošus tīklus, riņķvadus, kuģu
         dragas, mehanizētas dragas, žaunu tīklus, rāmjtīklus un kombinētos grunts tīklus. Turklāt
         atpūtas zvejā ir aizliegta āķu jedu lietošana attiecībā uz tāli migrējošām sugām.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                      L 409/47
    2.       Dalībvalstis nodrošina, ka atpūtas zveja notiek saskaņā ar šajā regulā ietvertajiem mērķiem
             un noteikumiem.
    3.       Dalībvalstis nodrošina, ka atpūtas zvejā noķertos jūras organismus nepiedāvā tirgū. Tomēr
             izņēmuma kārtā var atļaut piedāvāt tirgū sugas, kas noķertas sporta sacensībās, ar
             noteikumu, ka to pārdošanā gūto peļņu izlieto labdarībai.
    4.       Dalībvalstis veic pasākumus, lai fiksētu datus un nodrošinātu datu atsevišķu vākšanu par
                                      1
             Regulas (EK) 973/2001 I pielikumā uzskaitīto tāli migrējošu sugu nozveju Vidusjūrā,
             atpūtas zvejā.
    5.       Dalībvalstis reglamentē zemūdens zveju ar harpūnām, jo īpaši, lai izpildītu 8. panta
             4. punktā minētās saistības.
    6.       Dalībvalstis informē Komisiju par visiem pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo pantu.
    1
            OV L 137, 19.5.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumu izdarīti ar Regulu (EK)
            Nr. 831/2004 (OV L 127, 29.4.2004., 33. lpp.).
 ---pagebreak--- L 409/48      LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     30.12.2006.
                                               VII nodaļa
                                         Pārvaldības plāni
                                                   18. pants
                                   Kopienas mēroga pārvaldības plāni
   1.    Padome var pieņemt pārvaldības plānus konkrētām Vidusjūras zvejniecībām, jo īpaši
         teritorijās, kas pilnībā vai daļēji atrodas ārpus dalībvalstu teritoriāliem ūdeņiem. Plānos
         konkrēti var:
         a)     iekļaut zvejas piepūles pārvaldības pasākumus;
         b)     iekļaut konkrētus tehniskus pasākumus, tostarp attiecīgajā gadījumā pagaidu atkāpes
                no šīs regulas, ja atkāpes ir vajadzīgas zvejniecības darbībai un ar nosacījumu, ka
                pārvaldības plānā ir nodrošināta ilgtspējīga attiecīgo resursu izmantošana;
         c)     paredzēt paplašināt obligātu kuģu uzraudzības sistēmu vai līdzīgu sistēmu lietojumu
                uz kuģiem, kuru lielākais garums ir no 10 m līdz 15 m;
         d)     paredzēt pagaidu vai pastāvīgus ierobežojumus zonām, kas atvēlētas konkrētiem
                zvejas rīkiem vai kuģiem, kas ir uzņēmušies saistības saskaņā ar pārvaldības plānu.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.       LV                    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     L 409/49
             Pārvaldības plānos paredz izdot īpašas zvejas atļaujas saskaņā ar Regulu (EK) Nr.
                      1
             1627/94 .
             Neievērojot Regulas (EK) Nr. 1627/94 1. panta 2. punktu, no kuģiem, kuru lielākais
             garums ir mazāks par 10 metriem, var pieprasīt īpašu zvejas atļauju.
    2.       Dalībvalstis un/vai Vidusjūras Reģionālā konsultatīvā padome Komisijai var iesniegt
             ierosinājumus jautājumos, kas attiecas uz pārvaldības plānu izstrādi. Komisija uz tādiem
             lūgumiem atbild trijos mēnešos pēc to saņemšanas.
    3.       Dalībvalstis un Komisija pārvaldības plāniem nodrošina pienācīgu zinātnisku pārraudzību.
             Jo īpaši konkrētus pārvaldības pasākumus attiecībā uz zvejniecībām, kas izmanto sugas,
             kuru mūžs ir īss, pārskata ik gadu, ņemot vērā pārmaiņas, kādas varētu rasties vērā
             ņemamā apjomā.
                                                     19. pants
                        Pārvaldības plāni konkrētām zvejas vietām teritoriālos ūdeņos
    1.       Dalībvalstis līdz 2007. gada 31. decembrim pieņem pārvaldības plānus zvejai ar traļiem,
             kuģu vadiem, krastā velkamiem vadiem, aptverošiem tīkliem un dragām to teritoriālos
             ūdeņos. Uz šādiem pārvaldības plāniem attiecina Regulas (EK) Nr. 2371/2002 6. panta 2.
             un 3. punktu un 4. punkta pirmo apakšpunktu.
    1
            OV L 171, 6.7.1994., 7. lpp.
 ---pagebreak--- L 409/50       LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                   30.12.2006.
   2.    Dalībvalstis vēlāk var izvēlēties citus pārvaldības plānus, pamatojoties uz attiecīgu jaunu
         zinātnes informāciju.
   3.    Dalībvalstis pārvaldības plāniem nodrošina pienācīgu zinātnisku pārraudzību. Jo īpaši
         konkrētus pārvaldības pasākumus attiecībā uz zvejniecībām, kas izmanto sugas, kuru mūžs
         ir īss, pārskata ik gadu, ņemot vērā pārmaiņas, kādas varētu rasties vērā ņemamā apjomā.
   4.    Pārvaldības plānos var iekļaut pasākumus, kas paredz vairāk nekā šī regula, lai:
         a)      celtu zvejas rīku selektivitāti;
         b)      samazinātu izmetumus;
         c)      ierobežotu zvejas piepūli.
   5.    Pasākumi, kas jāiekļauj pārvaldības plānos, ir samērīgi ar mērķiem un paredzamo termiņu,
         un tajos ņem vērā:
         a)      krājuma vai krājumu saglabāšanas statusu;
         b)      krājuma vai krājumu bioloģiskos raksturlielumus;
         c)      to zvejniecību, kurās krājumi ir nozvejoti;
         d)      pasākumu saimniecisko ietekmi uz attiecīgām zvejniecībām.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                       L 409/51
    6.      Pārvaldības plānos paredz izdot īpašas zvejas atļaujas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1627/94.
            Neievērojot Regulas (EK) Nr. 1627/94 1. panta 2. punktu, no kuģiem, kuru lielākais
            kopējais garums ir mazāks par 10 metriem, var pieprasīt īpašu zvejas atļauju.
    7.      Šā panta 1. punktā minētos pārvaldības plānus dara zināmus Komisijai līdz 2007. gada
            30. septembrim, lai tā varētu nākt klajā ar secinājumiem pirms plāna pieņemšanas. Šā
            panta 2. punktā minētos pārvaldības plānus dara zināmus Komisijai 6 mēnešu laikā pirms
            paredzētās stāšanās spēkā. Komisija šos plānus dara zināmus pārējām dalībvalstīm.
    8.      Ja pārvaldības plāns var ietekmēt kādas citas dalībvalsts kuģus, to pieņem tikai pēc tam,
            kad ir notikušas Komisijas, attiecīgās dalībvalsts un attiecīgās Reģionālās konsultatīvās
            padomes apspriedes saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 8. panta 3. līdz 6. punktā
            izklāstīto procedūru.
    9.      Ja Komisija, pamatojoties uz 7. punktā minēto paziņojumu vai jauniem zinātnes
            ieteikumiem atzīst, ka saskaņā ar 1. vai 2. punktu pieņemtais pārvaldības plāns nav
            pietiekams, lai nodrošinātu augsta līmeņa aizsardzību resursiem un apkārtējai videi, tā,
            apspriedusies ar dalībvalsti, var lūgt to grozīt plānu vai var ierosināt Padomei veikt
            attiecīgus pasākumus resursu un apkārtējās vides aizsardzībai.
 ---pagebreak--- L 409/52         LV                    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    30.12.2006.
                                               VIII nodaļa
                                        Kontroles pasākumi
                                                    20. pants
                                             Mērķa sugu nozveja
   1.       Procentuālo daļu, kas minēta 9. panta 4. un 6. punktā, 10. panta 1. punktā un 13. panta
            1. punktā, aprēķina kā visu uz kuģa esošo jūras organismu dzīvsvara proporciju pēc
            šķirošanas vai izkraušanas. Procentuālos daudzumus var aprēķināt, pamatojoties uz vienu
            vai vairākiem raksturīgiem paraugiem.
   2.       Attiecībā uz zvejas kuģiem, no kuriem uz citu kuģi pārkrauti ūdeņu dzīvie organismi,
            pārkrautos apjomus ņem vērā, aprēķinot 1. punktā minēto procentuālo daļu.
                                                    21. pants
                                          Pārkraušana uz citu kuģi
   Vienīgi tādi kuģu kapteiņi, kas ved kuģa žurnālu saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2847/93 6. pantu,
   var pārkraut ūdeņu dzīvos organismus uz citiem kuģiem vai saņemt no citiem kuģiem pārkrautus
   organismus no citiem kuģiem.
                                                    22. pants
                                                Noteiktās ostas
   1.       Nozveju no grunts traleriem, pelaģiskiem traleriem, riņķvadiem, kuģiem āķu jedu zvejai,
            kuģu dragām un hidrauliskām dragām pirmo reizi izkrauj un piedāvā tirgū jebkurā
            dalībvalstu noteiktā ostā.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                           L 409/53
    2.       Dalībvalstis līdz 2007. gada 30. aprīlim dara Komisijai zināmu noteikto ostu sarakstu.
             Komisija šo sarakstu nosūta citām dalībvalstīm.
                                                      23. pants
                                               Nozvejas uzraudzība
    Regulas (EEK) Nr. 2847/93 6. panta 2. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu tekstu:
    "Veicot zvejas darbības Vidusjūrā, kuģa žurnālā jāieraksta jebkādu tādu sugu daudzums, kas
    norādītas saskaņā ar 8. punktu pieņemtā sarakstā, ja šāda daudzuma svars ir lielāks par 15 kg
    dzīvsvara ekvivalenta, kas paturēts uz kuģa.
    Tomēr kuģa žurnālā jāieraksta tāli migrējošu sugu un mazo pelaģisko sugu jebkurš svars, kas lielāks
    par 50 kg dzīvsvara ekvivalentu."
                                                      24. pants
                     To kuģu reģistrs, kuriem ir atļauts zvejot VVZK nolīguma teritorijā
    1.       Katra dalībvalsts līdz 2007. gada 1. jūnijam, izmantojot parasto datu apstrādes sistēmu,
             nosūta Komisijai visu to kuģu sarakstu, kuru kopējais garums pārsniedz 15 metrus un kuri
             peld ar tās karogu, un ir reģistrēti tās teritorijā, un kuriem šī dalībvalsts atļāvusi zvejot
             VVZK nolīguma teritorijā, izsniedzot zvejas atļauju.
 ---pagebreak--- L 409/54      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                      30.12.2006.
   2.     Šā panta 1. punktā norādītajā sarakstā iekļauj šādu informāciju:
          a)    kuģa Kopienas flotes reģistra (CFR) numuru, kā arī ārējo marķējumu, kā norādīts
                                             1
                Regulas (EK) Nr. 26/2004 I pielikumā;
          b)    laikposmu, kurā atļauta zveja un/vai pārkraušana uz citu kuģi
          c)    izmantotos zvejas rīkus.
   3.     Komisija to nosūta VVZK izpildsekretariātam līdz 2007. gada 1. jūlijam, lai šos kuģus
          varētu iekļaut VVZK reģistrā, kurā ietverti kuģi, kuru lielākais garums pārsniedz 15 metrus
          un kuriem ir atļauts zvejot VVZK nolīguma teritorijā (turpmāk – VVZK reģistrs).
   4.     Jebkuras izmaiņas, ko izdara 1. punktā norādītajā sarakstā, iesniedz Komisijai, lai tā,
          piemērojot to pašu procedūru, izmaiņas pārsūtītu VVZK izpildsekretariātam vismaz
          10 darba dienas pirms tam, kad kuģis sāk zvejas darbības VVZK teritorijā.
   1
         OV L 5, 9.1.2004., 25. lpp.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.     LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                        L 409/55
    5.      Kopienas zvejas kuģi, kuru kopējais garums pārsniedz 15 metrus un kuri nav iekļauti
            1. punktā norādītajā sarakstā, VVZK teritorijā nezvejo, nepatur uz kuģa, nepārkrauj uz citu
            kuģi vai neizkrauj nekāda veida zivis, kā arī vēžveidīgos.
    6.      Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka:
            a)    tikai tādi kuģi, kas peld ar to karogiem ir iekļauti 1. punktā norādītajā sarakstā un tie
                  tur uz kuģa tiem izsniegto zvejas atļauju, kuriem, ievērojot atļaujā noteikto, ir atļauts
                  veikt zvejas darbības VVZK teritorijā;
            b)    tādiem kuģiem, kuri ZZVK teritorijā vai citur ir veikuši zvejas darbības, kas ir
                  nelegālas, neregulētas un nereģistrētas, un par kurām nav paziņots (IUU zveja),
                  nesaņem zvejas atļauju, izņemot gadījumus, kad jaunie kuģu īpašnieki pienācīgā
                  veidā dokumentāri pierāda, ka iepriekšējie īpašnieki un operatori vairs nav
                  ieinteresēti no šiem kuģiem gūt juridisku vai finansiālu labumu vai ka šie kuģi
                  nekādā veidā nav viņu pārvaldībā, kā arī to, ka šie kuģi nepiedalās IUU zvejā un tie
                  nav saistīti ar IUU zveju;
            c)    tiktāl, ciktāl iespējams šo valstu tiesību akti aizliedz tādu kuģu īpašniekiem un
                  operatoriem, kas peld ar to karogiem un kas ir iekļauti 1. punktā norādītajā sarakstā,
                  piedalīties vai iesaistīties tādās zvejas darbībās VVZK nolīguma teritorijā, ko veic
                  kuģi, kas nav iekļauti VVZK reģistrā;
 ---pagebreak--- L 409/56        LV                       Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    30.12.2006.
           d)     tiktāl, ciktāl iespējams šo valstu tiesību aktos ir jānosaka, ka tādu kuģu īpašniekiem
                  un operatoriem, kas peld ar to karogiem un ir iekļauti 1. punktā norādītajā sarakstā, ir
                  jābūt šā karoga dalībvalsts valstspiederīgajiem vai juridiskām personām.
           e)     to kuģi pilda visus attiecīgos VVZK saglabāšanas un pārvaldības pasākumus.
   7.      Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai aizliegtu tādu zivju un vēžveidīgo zveju,
           paturēšanu uz kuģa, pārkraušanu uz citu kuģi un izkraušanu, ko VVZK teritorijā
           nozvejojuši kuģi, kuru lielākais garums pārsniedz 15 metrus un kuri nav iekļauti VVZK
           reģistrā.
   8.      Ja pastāv nopietns pamats aizdomām, ka kuģi, kuru lielākais garums pārsniedz 15 metrus
           un kuri nav iekļauti VVZK reģistrā, VVZK nolīguma teritorijā zvejo vai pārkrauj uz citu
           kuģi zivis un vēžveidīgos, dalībvalstis par to nekavējoties informē Komisiju.
                                                   IX nodaļa
                   Pasākumi, kas attiecas uz tāli migrējošām sugām
                                                      25. pants
                                                 Zobenzivju zveja
   Padome līdz 2007. gada 31. decembrim pieņem lēmumu par tehniskiem līdzekļiem, lai aizsargātu
   zobenzivju mazuļus Vidusjūrā.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.     LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                        L 409/57
                                                  X nodaļa
                   Pasākumi, kas attiecas uz zveju ūdeņos ap Maltu
                                                    26. pants
                                    25 jūdžu pārvaldības zona ap Maltu
    1.      Kopienas kuģu piekļuvi ūdeņiem un resursiem zonā, kas sniedzas līdz 25 jūras jūdzēm jūrā
            no bāzes līnijām ap Maltas salām (turpmāk "pārvaldības zona"), reglamentē šādi:
            a)    pārvaldības zonā ir atļauta tikai tāda zveja, kurā izmanto zvejas kuģus, kuru lielākais
                  garums nepārsniedz 12 metrus, un kas neizmanto velkamus zvejas rīkus;
            b)    minēto kuģu kopējā zvejas piepūle, kas izteikta kā kopējā zvejas kapacitāte, nav
                  lielāka par vidējo 2000. gadā novēroto rādītāju, kas atbilst 1950 kuģiem, kuriem
                  kopējā dzinēju jauda un tonnāža attiecīgi ir 83000 kW un 4035 bruto tonnas.
    2.      Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, traleriem, kuru lielākais garums nepārsniedz
            24 metrus, ir atļauts zvejot konkrētos pārvaldības zonas rajonos, kā izklāstīts šīs regulas
            V pielikuma a) daļā, atbilstīgi šādiem nosacījumiem:
            a)    to traleru kopējā zvejas kapacitāte, kuriem atļauts darboties pārvaldības zonā,
                  nedrīkst pārsniegt 4800 kW robežvērtību;
 ---pagebreak--- L 409/58       LV                       Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    30.12.2006.
          b)     tādu traleru zvejas kapacitāte, kuriem atļauts darboties par 200 metriem mazākā
                 dziļumā, nedrīkst pārsniegt 185 kW; 200 metru izobatu norāda ar lauztu līniju, un
                 vietas uz līnijas ir uzskaitītas šīs regulas V pielikuma b) daļā;
          c)     traleriem, kas zvejo pārvaldības zonā, ir īpaša zvejas atļauja saskaņā ar 7. pantu
                 Regulā (EK) Nr. 1627/94, kas paredz vispārīgus noteikumus attiecībā uz īpašām
                                   1
                 zvejas atļaujām , un tos iekļauj sarakstā, kurā uzrādīts tralera ārējais marķējums un
                 kuģa Kopienas flotes reģistra (CFR) numurs, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 26/2004
                 I pielikumā un ko Komisijai katru gadu sniedz attiecīgās dalībvalstis;
          d)     a) un b) apakšpunktā paredzētās maksimāli pieļaujamo kapacitāti regulāri pārskata,
                 ņemot vērā attiecīgo zinātnisko struktūru padomus par to ietekmi uz krājumu
                 saglabāšanu.
   3.     Ja 2. punkta a) apakšpunktā minētā kopējā zvejas kapacitāte pārsniedz to traleru kopējo
          zvejas kapacitāti, kuru lielākais garums ir 24 metri vai mazāks, un kuri darbojušies
          pārvaldības zonā atsauces laikposmā 2000. gadā (turpmāk "atsauces zvejas kapacitāte"),
          Komisija saskaņā ar 29. pantā paredzēto procedūru sadala pieejamās zvejas kapacitātes
          pārpalikumu dalībvalstīm, ņemot vērā to dalībvalstu intereses, kuras lūdz atļauju.
          Atsauces zvejas kapacitāte ir 3600 kW.
   1
         OV L 171, 6.7.1994., 7. lpp.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                      L 409/59
    4.      Īpašas zvejas atļaujas 3. punktā minēto pieejamās zvejas kapacitātes pārpalikumu
            izmantošanai izsniedz tikai kuģiem, kas dienā, kad sāk piemērot šo pantu, ir Kopienas
            flotes reģistrā.
    5.      Ja tādu traleru kopējā zvejas kapacitāte, kuriem saskaņā ar 2. punkta c) daļu ir atļauts
            darboties pārvaldības zonā, pārsniedz 2. punkta a) apakšpunktā paredzēto robežvērtību
            tāpēc, ka tā ir samazināta pēc 2. punkta d) apakšpunktā paredzētās pārskatīšanas, Komisija
            dalībvalstīm piešķir zvejas kapacitāti, pamatojoties uz:
            a)     prioritāri zvejas kapacitāti kW izteiksmē piešķir kuģiem, kas zonā ir zvejojuši 2000.-
                   2001. gadā;
            b)     pēc tam zvejas kapacitāti kW izteiksmē – kuģiem, kas ir zvejojuši zonā jebkurā citā
                   laikā;
            c)     visu atlikušo, citiem kuģiem paredzēto zvejas kapacitāti sadala dalībvalstīm, ņemot
                   vērā to dalībvalstu intereses, kuras lūdz atļauju.
 ---pagebreak--- L 409/60      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                      30.12.2006.
   6.    Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, pārvaldības zonā ir atļauts darboties kuģiem, kas
         zvejo ar riņķvadiem vai āķu jedām, un kuģiem, kas zvejo korifēnas saskaņā ar 27. pantu.
         Tiem piešķir īpašu zvejas atļauju saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1627/94 7. pantu, un tos
         iekļauj sarakstā, kurā uzrādīts kuģa ārējais marķējums un kuģa Kopienas flotes reģistra
         (CFR) numurs, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 26/2004 I pielikumā un ko Komisijai katru
         gadu sniedz katra dalībvalsts. Zvejas kapacitāti tā vai citādi kontrolē, lai nodrošinātu šādas
         zvejas ilgtspējību zonā.
   7.    Katra tralera kapteinis, kuram atļauts zvejot pārvaldības zonā saskaņā ar 2. punktu un
         kuram nav uzstādīta kuģu satelītuzraudzības sistēma (VMS), ik reizi, iebraucot pārvaldības
         zonā vai izbraucot no tās, dod signālu pārvaldības zonas iestādēm un piekrastes valsts
         iestādēm.
                                                  27. pants
                                          Korifēnu zvejas vietas
   1.    Pārvaldības zonā ik gadu no 1. janvāra līdz 5. augustam ir aizliegts zvejot korifēnas
         (Coryphaena spp.), izmantojot zivju pievilināšanas ierīces (FAD).
   2.    To kuģu skaits, kas var nodarboties ar korifēnu (Coriphaena spp.) zveju, nepārsniedz 130.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                        L 409/61
    3.      Maltas iestādes nosaka FAD darbības virzienus un piešķir katru FAD darbības virzienu
            Kopienas zvejas kuģiem ik gadu vēlākais līdz 30. jūnijam. Kopienas zvejas kuģiem, kas
            brauc ar karogu, kurš nav Maltas karogs, nav atļauts izmantot FAD darbības virzienu 12
            jūdžu zonā.
            Saskaņā ar 29. pantā paredzēto procedūru Komisija izstrādā kritērijus, ko piemēro,
            izstrādājot un piešķirot FAD darbības virzienus.
    4.      Zvejas kuģiem, kuriem ir atļauts piedalīties korifēnu zvejā, piešķir īpašu zvejas atļauju
            saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1627/94 7. pantu, un tos iekļauj sarakstā, kurā uzrādīts kuģa
            ārējais marķējums un kuģa Kopienas flotes reģistra (CFR) numurs, kā noteikts Regulas
            (EK) Nr. 26/2004 I pielikumā un ko Komisijai katru gadu sniedz attiecīgā dalībvalsts.
            Neskarot Regulas (EK) Nr. 1627/94 1. panta 2. punktu, kuģiem, kuru lielākais garums ir
            mazāks par 10 metriem, vajag īpašu zvejas atļauju.
 ---pagebreak--- L 409/62         LV                    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                  30.12.2006.
                                                 XI nodaļa
                                      Nobeiguma noteikumi
                                                    28. pants
                                     Lēmumu pieņemšanas procedūra
   Ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi, Padome rīkojas saskaņā ar Līguma 37. pantā minēto
   procedūru.
                                                    29. pants
                                            Īstenošanas noteikumi
   Sīki izstrādātus noteikumus šīs regulas 23. un 24. panta īstenošanai pieņem saskaņā ar procedūru,
   kas minēta 30. panta 2. punktā Regulā (EK) Nr. 2371/2002.
                                                    30. pants
                                                   Grozījumi
   Pielikuma grozījumus pieņem saskaņā ar procedūru, kas minēta 30. panta 3. punktā Regulā (EK)
   Nr. 2371/2002.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.       LV                    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     L 409/63
                                                     31. pants
                                                     Atcelšana
    Ar šo Regula (EK) Nr. 1626/94 tiek atcelta.
    Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar VI pielikumā
    doto korelācijas tabulu.
                                                     32. pants
                                                 Stāšanās spēkā
    Šī regula stājas spēkā trīsdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
    Vēstnesī.
    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
    Briselē, 2006. gada 21. decembrī
                                                   Padomes vārdā –
                                                   priekšsēdētājs
                                                   J. KORKEAOJA
 ---pagebreak--- L 409/64         LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                   30.12.2006.
                                                 I PIELIKUMS
                         Tehniski nosacījumi traļu piestiprinājumiem un apvalkiem
                                                   Definīcijas
   Šajā pielikumā:
   a)       "daudzkārtu diegu linums" ir linums, kas veidots no diviem vai vairākiem diegiem, ja starp
            mezgliem diegus var atdalīt, nebojājot diegu struktūru;
   b)       "bezmezglu linums" ir linums, kura linuma acis veido četras aptuveni vienādi garas malas,
            un linuma acu stūrus veido divu linuma acs blakusmalu diegu vijums;
   c)       "kvadrātveida acu linums" ir linuma konstrukcija, kas piestiprināta tā, lai no abiem paralēlo
            diegu rindām, ko veido linuma acs soļi, viens komplekts būtu paralēls tīkla linuma
            garenvirziena asij un otrs veidotu taisnu leņķi pret minēto asi;
   d)       "traļa korpuss" ir koniska traļa priekšdaļas daļa;
   e)       "pagarinājums" ir traļa taisnā daļa, kas sastāv no vienas vai vairākām plātnēm un atrodas
            starp traļa korpusu un āmi;
 ---pagebreak--- 30.12.2006.      LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                       L 409/65
    f)      "āmis" ir traļa pakaļējā daļa, kuras linumam ir vienāds linuma acu lielums, cilindra formā
            vai konusa formā, kura šķērsgriezuma šķēlumi ir gandrīz apļi ar attiecīgi vienādu
            samazinošu rādiusu;
    g)      "balona formas āmis" ir jebkurš āmis, kas sastāv no vienas vai vairākām blakus esošām
            plātnēm, kuru linumam ir vienādi linuma acu izmēri, un kuru linuma acu skaits palielinās
            no attiecīgo rīku priekšējās daļas līdz pakaļējai daļai, pagarinot āmja horizontālo garumu
            attiecībā uz tīkla linuma garenvirziena asi un palielinot apkārtmēru;
    h)      "kabatas tipa āmis" ir jebkurš āmis, kura vertikālais augstums samazinās no āmja
            priekšējās daļas līdz pakaļējai daļai, un kuru šķērsgriezuma šķēlumi ir gandrīz elipses ar
            vienādu galveno asi vai galveno asi, kas samazinās. Āmja pakaļējā daļa sastāv vai nu no
            vienas ielocītas plātnes, vai arī to veido, attiecībā uz tīkla linuma garenvirziena asi
            šķērseniski sasienot kopā pakaļējo augšējo un apakšējo plātni;
    i)      "šķērseniska cilpu strope" ir jebkura ārēja vai iekšēja strope, kas atrodas šķērseniski
            attiecībā uz tīkla linuma garenvirziena asi, kas piestiprināta āmja pakaļējās daļas ārpusē, un
            iet vai nu gar augšējo un apakšējo plātņu savienojumu, vai arī gar vienīgās pakaļējās
            plātnes liekumu. Tā var būt vai nu sānu cilpu strope, vai arī atsevišķa strope;
 ---pagebreak--- L 409/66      LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                       30.12.2006.
   j)    traļa rombveida linuma jebkura šķērsgriezuma "apkārtmēru" aprēķina, reizinot linuma acu
         skaitu šajā šķērsgriezumā ar izstieptas linuma acs izmēru;
   k)    traļa kvadrātveida linuma jebkura šķērsgriezuma "apkārtmēru" aprēķina, reizinot linuma
         acu skaitu šajā šķērsgriezumā ar linuma acs malas garumu.
   a)    Atļauti traļu piestiprinājumi
         1.     Neskarot 8. pantu Regulā (EEK) Nr. 3440/84, attiecībā uz tīkla linuma garenvirziena
                asi var lietot šķērseniskas vai gareniskas rāvējslēdzēja tipa ierīces, lai aizvērtu atveri,
                kas paredzēta kabatas tipa āmju iztukšošanai.
         2.     Šķērsenisko rāvējslēdzēju piestiprina attālumā, kas nav lielāks par 1 metru no āmja
                pakaļējām linuma acīm.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.    LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                       L 409/67
    b)      Apvalka prasības
            1.   Balona formas āmji traļos ir aizliegti. Visos āmjos vienāda lieluma linuma acu skaits
                 ap visu āmju apkārtmēru nepalielinās no priekšējas daļas līdz pakaļējai daļai.
            2.   Traļa korpusa daļas pakaļējās daļas (koniskās daļas) vai pagarinājuma (taisnās daļas)
                 apkārtmērs nav mazāks kā āmja sensu stricto priekšējās daļas apkārtmērs. Jo īpaši
                 kvadrātveida acu linuma āmja gadījumā traļa korpusa daļas pakaļējās daļas (koniskās
                 daļas) vai pagarinājuma (taisnās daļas) apkārtmērs ir 2 līdz 4 reizes ņemts āmja sensu
                 stricto priekšējās daļas apkārtmērs.
            3.   Kvadrātveida plātnes var iekļaut jebkurā velkamā zvejas rīkā, un tās iekļauj jebkura
                 pagarinājuma priekšā vai jebkurā punktā starp jebkura pagarinājuma priekšējo daļu
                 un āmja pakaļējo daļu. To nekādi neaizsprosto ar iekšējiem vai ārējiem
                 pistiprinājumiem. To izstrādā no bezmezglu linuma vai no linuma, kas veidots ar
                 neslīdošiem mezgliem, un ir ievietots tā, lai linuma acis visu zvejas laiku būtu pilnībā
                 atvērtas. Sīki izstrādātus noteikumus par kvadrātveida plātņu papildu tehniskiem
                 parametriem pieņem saskaņā ar šīs regulas 29. pantā paredzēto procedūru.
 ---pagebreak--- L 409/68    LV                       Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     30.12.2006.
         4.   Līdzīgi saskaņā ar šīs regulas 29. pantā paredzēto procedūru var būt atļautas
              tehniskas ierīces, lai uzlabotu traļu selektivitāti, izņemot iepriekš b)3. punktā minēto.
         5.   Aizliegts turēt uz kuģa vai izmantot jebkuru velkamo zvejas rīku, kura āmis pilnībā
              vai daļēji ir veidots no jebkura linuma materiāla, kas izgatavots no linuma acīm,
              kuras nav kvadrātveida vai rombveida, ja vien tas nav atļauts saskaņā ar šīs regulas
              29. pantā paredzēto procedūru.
         6.   Panta 4.- 5. punkts neattiecas uz nevienu kuģa vadu, kura āmja linuma acu izmērs ir
              mazāks par 10 mm.
         7.   Grozot 6. panta 4. punktu Regulā (EEK) Nr. 3440/05, āmja apvalka linuma acu
              izmērs grunts traleriem ir ne mazāks par 120 mm, ja āmja linuma acs ir mazāka par
              60 mm. Šo noteikumu piemēro tikai Vidusjūrai un tas neskar citus Kopienas ūdeņus.
              Ja āmja linuma acs izmērs ir 60 mm vai lielāks, piemēro Regulas (EEK) Nr. 3440/84
              6. panta 4. punktu.
         8.   Kabatas tipa āmim nav vairāk par vienu atveri iztukšošanai.
         9.   Šķērseniskās cilpu stropes garums ir vismaz 20% no āmja apkārtmēra.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.     LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                        L 409/69
            10.   Āmja apvalka apkārtmērs, kā definēts Regulas Nr. 3440/84 6. pantā, ir vismaz 1,3
                  reizes lielāks par āmja apkārtmēru grunts traļu linumā.
            11.   Aizliegts turēt uz kuģa vai izmantot velkamu zvejas rīku, kura āmja daļa pilnībā vai
                  daļēji veidota no viena diega linuma materiāliem, ja diegs ir resnāks par 3,0
                  milimetriem.
            12.   Aizliegts turēt uz kuģa vai izmantot velkamu zvejas rīku, kura āmja daļa pilnībā vai
                  daļēji veidota no diegu linuma materiāliem, kas sastāv no daudzkārtu diegu linuma.
            13.   Diegu linuma materiāli, kuru diegi ir resnāki par 6 mm, ir aizliegti visās grunts traļa
                  daļās.
 ---pagebreak--- L 409/70         LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                30.12.2006.
                                                 II PIELIKUMS
                               Prasības saistībā ar zvejas rīku raksturlielumiem
   Definīcijas
   Šajā pielikumā:
   1)       Tīklu garumu mēra gar peldlīniju Grunts tīklu un peldošu tīklu garumu var noteikt, arī
            izmantojot tā svaru vai tilpumu.
   2)       Tīklu augstums ir kopējais linuma acu augstums (ieskaitot mezglus), ko nosaka slapjam
            tīklam, kas ir izstiepts perpendikulāri peldlīnijai.
   1.       Dragas
            Dragu maksimālais platums ir 3 m, izņemot dragas, ko izmanto sūkļu zvejai.
   2.       Aptverošie tīkli (riņķvadi un vadi bez savilcējvirvēm)
            Linums nav garāks par 800 m un platāks kā 120 m, izņemot tunču vadu linumus .
 ---pagebreak--- 30.12.2006.     LV                       Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                       L 409/71
    3.      Grunts tīkli
            3.1. Rāmju tīkli un grunts žaunu tīkli
                  1)     Rāmju tīklu maksimāli pieļaujamais augstums nepārsniedz 4 m.
                  2)     Grunts žaunu tīklu maksimāli pieļaujamais augstums nepārsniedz 10 m.
                  3)     Uz viena kuģa drīkst būt vai viens kuģis drīkst izmantot ne vairāk kā 6000 m
                         rāmju tīklu un grunts žaunu tīklu, ņemot vērā, ka, sākot no 2008. gada janvāra,
                         katram zvejniekam tīklu garums nedrīkst pārsniegt 4000 metru; tīklam drīkst
                         pievienot 1000 metru, ja ir otrs zvejnieks, un vēl 1000 m, ja ir trešais zvejnieks.
                         Līdz 2007. gada 31. decembrim šādu tīklu garums nepārsniedz 5000 metrus, ja
                         ir viens vai divi zvejnieki, un 6000 metrus, ja ir trešais zvejnieks.
                  4)     Grunts žaunu tīklu monopavedienu vai vijumu diametrs nepārsniedz 0,5 mm.
                  5)     Atkāpjoties no 2. punkta, grunts žaunu tīklu vai noenkurotu peldošu tīklu, kuru
                         kopējais garums ir mazāks par 500 m, maksimālais augstums var būt līdz 30 m.
                         Uz klāja aizliegts turēt vai izmantot vairāk kā 500 m grunts žaunu tīklu vai
                         noenkurotu peldošu tīklu, ja tīkla augstums pārsniedz 10 m, kas noteikti 2.
                         punktā.
 ---pagebreak--- L 409/72     LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    30.12.2006.
         3.2   Kombinēti grunts tīkli (rāmju tīkli + žaunu tīkli)
               1)    Kombinētu grunts tīklu maksimāli pieļaujamais augstums nepārsniedz 10 m.
               2)    Uz viena kuģa drīkst būt vai viens kuģis drīkst izmantot ne vairāk kā 2 500 m
                     kombinētu tīklu.
               3)    Žaunu tīkla monopavediena vai vijuma diametrs nepārsniedz 0,5 mm.
               4)    Izdarot atkāpi no 1. punkta, tādiem kombinētiem grunts tīkliem, kuru
                     maksimālais garums ir 500 m, maksimālais augstums drīkst būt 30 m. Uz kuģa
                     aizliegts turēt vai izmantot vairāk kā 500 m kombinēto grunts tīklu, ja tīkla
                     augstums pārsniedz 10 m, kā noteikts 1. punktā.
   4.    Grunts āķu jedas
         1)    Uz viena kuģa drīkst būt vai viens kuģis drīkst izmantot ne vairāk kā 1000 āķu uz
               katru cilvēku, kas atrodas uz kuģa, nepārsniedzot 5000 āķus uz kuģi.
         2)    Izdarot atkāpi no 1. punkta, uz kuģa, kas dodas par 3 dienām ilgākā zvejas braucienā,
               var būt maksimāli 7000 āķu.
   5.    Murdi dziļūdens vēžveidīgo zvejai
         Uz viena kuģa drīkst būt vai viens kuģis drīkst izmantot ne vairāk kā 250 murdus uz vienu
         kuģi.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.     LV                      Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                    L 409/73
    6.      Ūdens virsmas tipa āķu jedas (peldošās)
            Uz viena kuģa drīkst būt vai viens kuģis drīkst izmantot ne vairāk kā:
            1)    2000 āķu uz vienu kuģi tiem kuģiem, kas domāti zilo tunzivju (Thunnus thynnus)
                  zvejai, ja šī suga pēc šķirošanas ir vismaz 70 % no loma dzīvsvara;
            2)    3 500 āķu uz vienu kuģi tiem kuģiem, kas domāti zobenzivju (Xyphias gladius)
                  zvejai, ja šī suga pēc šķirošanas ir vismaz 70 % no loma dzīvsvara;
            3)    5 000 āķu uz vienu kuģi tiem kuģiem, kas domāti garspuru tunzivju (Thunnus
                  alalunga) zvejai, ja šī suga pēc šķirošanas ir vismaz 70 % no loma dzīvsvara;
            4)    Izdarot atkāpi no 1., 2. un 3. apakšpunkta, uz kuģa, kas dodas par 2 dienām ilgākā
                  zvejas braucienā, var būt ekvivalents skaits rezerves āķu.
    7.      Traļi
            Tehniskie parametri, kas ierobežo traļu peldlīnijas, apakšējās stropes, apkārtmēra un
            perimetra maksimālos izmērus, kā arī maksimālo tīklu linumu skaitu daudzapvalku traļiem
            pieņem līdz 2007. gada oktobrim saskaņā ar šīs regulas 30. pantā paredzēto procedūru.
 ---pagebreak--- L 409/74         LV                    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                          30.12.2006.
                                              III PIELIKUMS
                                    Jūras organismu minimālais izmērs
  ZINĀTNISKAIS                  PARASTAIS NOSAUKUMS                            Minimālie pieļaujamie izmēri
  NOSAUKUMS
  1. Zivis
  Dicentrarchus labrax          Labraks                                        25 cm
  Diplodus annularis            Annular sea-bream                              12 cm
  Diplodus puntazzo             Sharpsnout sea-bream                           18 cm
  Diplodus sargus               Svītrainā karūsa                               23 cm
  Diplodus vulgaris             Jūras karūsa                                   18 cm
                           (*)
  Engraulis encrasicolas        Anšovs                                         9 cm
  Epinephelus spp.              Jūras asaris                                   45 cm
  Lithognathus mormyrus         Stripped sea-bream                             20 cm
                          (***)
  Merluccius merluccius         Heks                                           20 cm
  Mullus spp.                   Jūras barbe                                    11 cm
  Pagellus acarne               Zobaine                                        17 cm
  Pagellus bogaraveo            Sarkanā jūras karūsa                           33 cm
  Pagellus erythrinus           Pagele                                         15 cm
  Pagrus pagrus                 Pagra                                          18 cm
  Polyprion americanus          Poliprions                                     45 cm
                     (**)
  Sardina pilchardus            Sardīne                                        11 cm
  Scomber japonicus             Makrele                                        18 cm
  Scomber scimbrus              -                                              18 cm
  Solea vulgaris                Jūras mēle                                     20 cm
  Sparus aurata                 Zeltgalvainais jūras plaudis                   20 cm
  Trachurus spp.                Stavrida                                       15 cm
 ---pagebreak--- 30.12.2006.       LV                    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                       L 409/75
  2. Vēžveidīgie
  Homarus gammarus                Omārs                                         300 mm TL
                                                                                105 mm CL
  Nephrops norvegicus             Norvēģijas omārs                              20 mm CL
                                                                                70 mm TL
  Palinuridae                     Langusts                                      90 mm CL
  Parapenaeus longirostris        Dziļūdens rozā garnele                        20 mm CL
  3. Divvāku gliemenes
  Pecten jacobeus                 Ķemmīšgliemene                                10 cm
  Venerupis spp.                  Cietgliemene                                  25 mm
  Venus spp.                      Gliemene                                      25 mm
    TL (total length) kopējais garums; CL (carapace length) vairodziņa garums;
    (*)
             Anšovs: Dalībvalstis var pārvērst minimālo izmēru 110 vienībās uz kg;
    (**)
             Sardīne: Dalībvalstis var pārvērst minimālo izmēru 55 vienībās uz kg;
    (***)
             Heks: Līdz 2008. gada 31. decembrim hekiem tomēr piemēro pielaidi – 15 % no svara
             hekam, kura izmērs ir 15 līdz 20 cm. Šo pielaides robežvērtību ievēro gan atsevišķi kuģi
             jūrā vai izkraušanas vietā, gan tirgos, kur pirmo reizi pārdod kravu pēc izkraušanas. Šo
             pielaidi ievēro visos turpmākos tirdzniecības darījumos valstu un starptautiskā mērogā.
 ---pagebreak--- L 409/76     LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                   30.12.2006.
                                           IV PIELIKUMS
                                  Jūras organismu izmēra mērīšana
   1.    Visas zivis mēra, kā parādīts 1. attēlā, no purna gala līdz astes spuras galam.
   2.    Norvēģijas omārus (Nephrops norvegicus) mēra, kā parādīts 2. attēlā:
         –     kā vairodziņa garumu paralēli viduslīnijai no jebkuras acs dobuma līdz tālākajai
               vairodziņa malai, vai
         –     kā kopējo garumu no deguna (izstieptā purna) gala līdz vēderiņa gala posmam,
               neņemot vērā sarus.
   3.    Omāru (Homarus gammarus) garumu mēra, kā norādīts 3. attēlā,
         –     vai nu kā vairodziņa garumu paralēli viduslīnijai no jebkuras acs dobuma līdz tālākās
               vairodziņa malas viduspunktam, vai
         –     kā kopējo garumu no pieres izauguma gala līdz vēderiņa gala posmam, neieskaitot
               sarus.
 ---pagebreak--- 30.12.2006.     LV                     Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                   L 409/77
    4.      Langustu (Palinuridae) garumu mēra, kā norādīts 4. attēlā, kā vairodziņa garumu paralēli
            viduslīnijai no pieres izauguma gala līdz tālākās vairodziņa malas viduspunktam.
    5.      Divvāku gliemjus mēra, kā parādīts 5. attēlā, pāri čaulas garākajai malai.
                                                    1. attēls
 ---pagebreak--- L 409/78      LV              Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis              30.12.2006.
               3. attēls                                           2. attēls
         a) vairodziņa garums                                   b) kopējais garums
 ---pagebreak--- 30.12.2006. LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 409/79
                            4. attēls
 ---pagebreak--- L 409/80 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 30.12.2006.
                         5. attēls
 ---pagebreak--- 30.12.2006.        LV                   Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                 L 409/81
                                                V PIELIKUMS
                                  25 jūdžu pārvaldības zona ap Maltas salām
    a)        tralējami apgabali pie Maltas salām, kur atļauts zvejot: ģeogrāfiskās koordinātes
    A zona                                              H zona
    A1 – 36.0172°N, 14.1442°E                           H1 – 35.6739°N, 14.6742°E
    A2 – 36.0289°N, 14.1792°E                           H2 – 35.4656°N, 14.8459°E
    A3 – 35.9822°N, 14.2742°E                           H3 – 35.4272°N, 14.7609°E
    A4 – 35.8489°N, 14.3242°E                           H4 – 35.5106°N, 14.6325°E
    A5 – 35.8106°N, 14.2542°E                           H5 – 35.6406°N, 14.6025°E
    A6 – 35.9706°N, 14.2459°E
    B zona                                              I zona
    B1 – 35.7906°N, 14.4409°E                           I1 – 36.1489°N, 14.3909°E
    B2 – 35.8039°N, 14.4909°E                           I2 – 36.2523°N, 14.5092°E
    B3 – 35.7939°N, 14.4959°E                           I3 – 36.2373°N, 14.5259°E
    B4 – 35.7522°N, 14.4242°E                           I4 – 36.1372°N, 14.4225°E
    B5 – 35.7606°N, 14.4159°E
    B6 – 35.7706°N, 14.4325°E
    C zona                                              J zona
    C1 – 35.8406°N, 14.6192°E                           J1 – 36.2189°N, 13.9108°E
    C2 – 35.8556°N, 14.6692°E                           J2 – 36.2689°N, 14.0708°E
    C3 – 35.8322°N, 14.6542°E                           J3 – 36.2472°N, 14.0708°E
    C4 – 35.8022°N, 14.5775°E                           J4 – 36.1972°N, 13.9225°E
 ---pagebreak--- L 409/82         LV          Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis   30.12.2006.
   D zona                                    K zona
   D1 – 36.0422°N, 14.3459°E                 K1 – 35.9739°N, 14.0242°E
   D2 – 36.0289°N, 14.4625°E                 K2 – 36.0022°N, 14.0408°E
   D3 – 35.9989°N, 14.4559°E                 K3 – 36.0656°N, 13.9692°E
   D4 – 36.0289°N, 14.3409°E                 K4 – 36.1356°N, 13.8575°E
                                             K5 – 36.0456°N, 13.9242°E
   E zona                                    L zona
   E1 – 35.9789°N, 14.7159°E                 L1 – 35.9856°N, 14.1075°E
   E2 – 36.0072°N, 14.8159°E                 L2 – 35.9956°N, 14.1158°E
   E3 – 35.9389°N, 14.7575°E                 L3 – 35.9572°N, 14.0325°E
   E4 – 35.8939°N, 14.6075°E                 L4 – 35.9622°N, 13.9408°E
   E5 – 35.9056°N, 14.5992°E
   F zona                                    M zona
   F1 – 36.1423°N, 14.6725°E                 M1 – 36.4856°N,14.3292°E
   F2 – 36.1439°N, 14.7892°E                 M2 – 36.4639°N,14.4342°E
   F3 – 36.0139°N, 14.7892°E                 M3 – 36.3606°N,14.4875°E
   F4 – 36.0039°N, 14.6142°E                 M4 – 36.3423°N,14.4242°E
                                             M5 – 36.4156°N,14.4208°E
   G zona                                    N zona
   G1 – 36.0706°N, 14.9375°E                 N1 – 36.1155°N, 14.1217°E
   G2 – 35.9372°N, 15.0000°E                 N2 – 36.1079°N, 14.0779°E
   G3 – 35.7956°N, 14.9825°E                 N3 – 36.0717°N, 14.0264°E
   G4 – 35.7156°N, 14.8792°E                 N4 – 36.0458°N, 14.0376°E
   G5 – 35.8489°N, 14.6825°E                 N5 – 36.0516°N, 14.0896°E
                                             N6 – 36.0989°N, 14.1355°E
 ---pagebreak--- 30.12.2006.     LV                    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                     L 409/83
    b)      tādu vietu ģeogrāfiskās koordinātes, kuras ir 25 jūdžu pārvaldības zonās pa 200m izobati
             ID      Ģeogrāfiskais platums      Ģeogrāfiskais garums
             1       36.3673°N                  14.5540°E
             2       36.3159°N                  14.5567°E
             3       36.2735°N                  14.5379°E
             4       36.2357°N                  14.4785°E
             5       36.1699°N                  14.4316°E
             6       36.1307°N                  14.3534°E
             7       36.1117°N                  14.2127°E
             8       36.1003°N                  14.1658°E
             9       36.0859°N                  14.152°E
             10      36.0547°N                  14.143°E
             11      35.9921°N                  14.1584°E
             12      35.9744°N                  14.1815°E
             13      35.9608°N                  14.2235°E
             14      35.9296°N                  14.2164°E
             15      35.8983°N                  14.2328°E
             16      35.867°N                   14.4929°E
             17      35.8358°N                  14.2845°E
             18      35.8191°N                  14.2753°E
             19      35.7863°N                  14.3534°E
             20      35.7542°N                  14.4316°E
             21      35.7355°N                  14.4473°E
             22      35.7225°N                  14.5098°E
             23      35.6951°N                  14.5365°E
             24      35.6325°N                  14.536°E
 ---pagebreak--- L 409/84    LV           Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 30.12.2006.
         25    35.57°N             14.5221°E
         26    35.5348°N           14.588°E
         27    35.5037°N           14.6192°E
         28    35.5128°N           14.6349°E
         29    35.57°N             14.6717°E
         30    35.5975°N           14.647°E
         31    35.5903°N           14.6036°E
         32    35.6034°N           14.574°E
         33    35.6532°N           14.5535°E
         34    35.6726°N           14.5723°E
         35    35.6668°N           14.5937°E
         36    35.6618°N           14.6424°E
         37    35.653°N            14.6661°E
         38    35.57°N             14.6853°E
         39    35.5294°N           14.713°E
         40    35.5071°N           14.7443°E
         41    35.4878°N           14.7834°E
         42    35.4929°N           14.8247°E
         43    35.4762°N           14.8246°E
         44    36.2077°N           13.947°E
         45    36.1954°N           13.96°E
         46    36.1773°N           13.947°E
         47    36.1848°N           13.9313°E
         48    36.1954°N           13.925°E
         49    35.4592°N           14.1815°E
         50    35.4762°N           14.1895°E
         51    35.4755°N           14.2127°E
         52    35.4605°N           14.2199°E
         53    35.4453°N           14.1971°E
 ---pagebreak--- 30.12.2006.          LV                       Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                   L 409/85
                                                      IV PIELIKUMS
                                                     Korelācijas tabula
    Regula (EK) Nr. 1626/94                                   Šī regula
    1. panta 1. punkts                                        1. panta 1. punkts
    1. panta 2. punkta pirmā daļa                             7., 17. un 19. pants
    1. panta 2. punkta otrā daļa                              3. pants
    2. panta 1. un 2. punkts                                  8. pants
    2. panta 3. punkts                                        13. panta 5. punkts, 17. un 19. pants
    3. panta 1. punkta pirmā daļa                             13. panta 1. punkta pirmā daļa un 5. punkts
    3. panta 1. punkta otrā daļa                              13. panta 5. punkts, 14. panta 2. un 3. punkts, 19. pants
    3. panta 1.a punkta trešā daļa                            4. pants, 13. panta 9. punkts, 13. panta 10. punkts, 19.
                                                              pants
    3. panta 2. punkts                                        13. panta 1. punkta otrā daļa un 8. punkts, 19. pants
    3. panta 3. punkts                                        4. pants, 13. panta 10. punkts un 19. pants
    3. panta 4. punkts                                        13. panta 3., 5. un 7. punkts, 19. pants
    4. pants                                                  7. pants
    5. pants                                                  12. pants un II pielikums
    6. panta 1. punkta 1. punkta pirmā daļa un 2. punkts      9. panta 1. un 2. punkts
    6. panta 1. punkta otrā daļa                              9. panta 7. punkts, 14. panta 1. un 3. punkts
    6. panta 3. punkts                                        II pielikums, definīcijas
    7. pants                                                  22. pants
    8. panta 1. un 3. punkts                                  15. pants, III un IV pielikums
    8.a pants                                                 26. pants
    8.b pants                                                 27. pants
    9. pants                                                  1. panta 2. punkts
    10.a pants                                                29. pants
    11. pants                                                 32. pants
    I pielikums                                               3. un 4. pants
    II pielikums                                              11. pants, I un II pielikums
    III pielikums                                             9. panta 3., 4. un 5. punkts
    IV pielikums                                              III pielikums
    V pielikuma b) daļa                                       V pielikums