CELEX: 21997A0621(01)
Language: mt
Date: 1997-05-28 00:00:00
Title: Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti ta' l-Amerka dwar il-prekursuri u s-sustanzi kimiċi li jintużaw ta' spiss fil-fabbrikazzjoni illeċita ta' drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċi

Avviż Legali Importanti

|

21997A0621(01)

Official Journal L 164 , 21/06/1997 P. 0024 - 0034

		Ftehimbejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti ta' l-Amerka dwar il-prekursuri u s-sustanzi kimiċi li jintużaw ta' spiss fil-fabbrikazzjoni illeċita ta' drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċiIL-KOMUNITÀ EWROPEA, hawnhekk iżjed il-quddiem imsejjħa "il-Komunità",fuq parti waħda, uL-ISTATI UNITI TA' L-AMERKA, hawnhekk iżjed il-quddiem msejjħa "l-Istati Uniti",fuq il-parti l-oħra,DETERMINATI, li ma jħallux u li jikkumbattu l-fabbrikazzjoni illeċita ta' drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċi billi jikkontrollaw il-provvista ta' prekursuri u sustanzi kimiċi li ta' spiss jintużaw għall-dan l-iskop;JIRRIKONOXXU l-Artikolu 12 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti ta' l-1988 kontra t-Traffikar Illeċitu ta' Drogi Narkotiċi u Sustanzi Psikotropiċi;JAQBLU mar-Rapport finali tal-Forza tax-Xogħol dwar l-Azzjoni Kimika (CATF), li ġie approvat mis-Summit Ekonomiku tal-G7 f'Londra fil-15 ta' Lulju 1991, li jirrakommanda t-tisħiħ tal-koperazzjoni internazzjonali bil-konklużjoni ta' ftehim bilaterali, b'mod partikolari bejn reġjuni u pajjiżi involuti fl-esportazzjoni, importazzjoni u t-transitu ta' dawn is-sustanzi kimiċi;KONVINTI li l-kummerċ internazzjonali jikkonstitwixxi fattur ta' riskju speċifiku u li arranġamenti koperativi bejn ir-reġjuni konċernati biss jista' jimpedixxu dan il-periklu, b'mod partikolari billi tgħaqqad il-kontrolli ta' l-esportazzjoni u l-importazzjoni;JAFFERMAW ir-rabta komuni li jwaqqfu mekaniżmi ta'assistenza u ta' koperazzjoni bejn l-Istati Uniti u l-Komunità biex jikkumbattu d-devjazzjoni ta' sustanzi kimiċi kontrollati għall-għanijiet illeċiti, bi qbil ma' l-orjentazzjonijiet u l-azzjonijiet miftiehma fuq livell internazzjonali;JENFASIZZAW li r-rieda komuni hi li jtejbu l-iskambju kurrenti ta' informazzjoni bejn aġenziji relevanti, u mingħajr ma' jiddisturbaw r-relazzjonijiet tax-xogħol eżistenti bejniethom;JIRRIKONOXXU li dawn is-sustanzi kimiċi huma wkoll prinċipalment u ta' spiss użati għall-għanijiet leġittimi u li l-kummerċ internazzjonali m'għandux ikun imfixxkel minn proċeduri ta' kontroll eċċessivi;IDDEĊIEDEW li jikkonkludu Ftehim għall-kontroll ta' prekursuri u sustanzi kimiċi li ta' spiss jintużaw għall-fabrikazzjoni illeċita ta' drogi narkotiċi jew sustanzi psikotropiċi,FTEHMU KIF ĠEJ:Artikolu 1L-Iskop tal-Ftehim1. Dan l-Ftehim jistabbilixxi miżuri biex jittaħħaħ il-koperazzjoni amministrattiva u jitjiebu r-relazzjonijiet ta' xogħol bejn il-Partijiet Kontraenti fil-prevenzjoni tad-devjazzjoni ta' sustanzi li ta' spiss jintużaw fil-fabbrikazzjoni illeċita ta' drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċi, mingħajr preġudizzju għar-rikonnoximent dovut għall-interessi leġittimi tal-kummerċ u l-industrija.Xejn f'dan l-Ftehim:- ma jista' jiġi interpretat b'mod inkonsistenti mat-trattati tan-NU fuq kontrolli internazzjonali tad-drogi, jew- m'għandu jiddisturba l-ebda relazzjoni ta'xogħol fl-infurzar tal-liġi fi kwistjonijiet relatati mad-drogi bejn l-Istati Uniti u l-Istati Membri tal-Komunità.2. Għal dan il-għan, il-Partijiet Kontraenti għandhom jassistu lil xulxin, kif stabbilit f'dan il-Ftehim, notevolment f':- monitoraġġ tal-kummerċ bejniethom f'sustanzi skedati, bil-għan li ma titħalliex devjazzjoni għall-għanijiet illeċiti,- konċessjoni lil xulxin ta' mezzi ta' konsultazzjoni reċiproka fuq il-leġitimità tat-transazzjonijiet proposti f'sustanzi skedati destinati għall-pajjiżi terzi, u- assistenza amministrattiva reċiproka provduta biex tassigura li d-disposizzjonijiet tal-liġi ta' kontroll fuq sustanzi relevanti huma applikati korettament.3. Mingħajr preġudizzju għall-emendi possibli li jistgħu jiġu adottati fil-kompetenzi tal-Grupp ta' Tkomplija Konġunt, dan l-Ftehim japplika għas-sustanzi kimiċi elenkati fl-Anness tal-Konvenzjoni tan-NU ta' l-1988 kontro l-Ittrafikar Illeċitu ta' Drogi Narkotiċi u Sustanzi Psikotropiċi kif emendat, hawnhekk iżjed "il quddiem imsejjaħ" sustanzi kimiċi kontrollati'.TITOLU IKUMMERĊ F'SUSTANZI KIMIĊI KONTROLLATI BEJN IL-PARTIJIET KONTRAENTIArtikolu 2Sorveljanza tal-Kummerċ1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkonsultaw u jinfurmaw lil xulxin fuq l-inizjattivi tagħhom rigward kull suspett li sustanzi kimiċi kontrollati jistgħu jigi devjati mill-kummerċ leġittimu bejniethom għall-fabrikazzjoni illeċita ta' drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċi, b'mod partikolari meta, merkanzija issir fi kwantitajiet jew ċirkustanzi mhux komuni.2. Rigward is-sustanzi kimiċi kontrollati elenkati fl-Anness A għal dan il-Ftehim, l-awtorità kompetenti tal-Parti Kontraenti li qed tesporta għandha, fl-istess żmien li l-awtorizzazzjoni ta' l-esportazzjoni tinħareġ jew notifikazzjoni ta' l-esportazzjoni tkun riċevuta, u mill-aktar fis possibli, tibgħat kopja ta' din l-informazzjoni lill-awtorità kompetenti tal-Parti Kontraenti importatriċi. Informazzjoni speċifika għandha tiġi provduta fejn, fil-pajjiż li qed jesporta, l-operatur jibbenifika minn awtorizzazzjoni individwali miftuħa li tkopri diversi operazzjonijiet ta' esportazzjoni.3. Dwar is-sustanzi kimiċi kontrollati elenkati fl-Anness B għal dan il-Ftehim, l-esportazzjoni għandha tiġi awtorizzata biss meta jkun hemm kunsens mill-Parti Kontraenti li qed tesporta.4. Il-Partijiet Kontraenti jiggarantixxu li jipprovdu, reċiprokament u f'waqtu, ir-risposti u reazzjonjiet dovuti dwar kull informazzjoni provduta jew miżura mitluba konformement ma' dan l-Artikolu.5. Meta il-miżuri ta' kontroll fuq kummerċ imsemmija hawn fuq jiġu implimentati, l-interessi leġittimi tal-kummerċ għandhom jiġu rispettati b'mod xieraq. B'mod partikolari, fil-każijiet koperti mill-paragrafu 3, ir-risposta mill-Parti Kontraenti li qed timporta għandha tiġi provduta fi 15-il jum utli wara li l-messaġġ jiġi rċevut mingħand il-Parti Kontraenti li qed tesporta. L-assenza ta' risposta f'dan il-perjodu ta' żmien tiġi ikkunsadrata bħala konċessjoni ta' awtorizzazzjoni għall-importanzzjoni. Ir-rifjut ta' konċessjoni ta' awtorizzazzjoni għall-importazzjoni għandha tiġi notifikata bil-kitba, li tinkludi mezzi eletrroniċi, lill-Parti Kontraenti li qed tesporta fl-istess perjodu ta' żmien u r-raġunijiet għaliha għandhom jiġu dokumentati.Artikolu 3Sospensjoni ta' merkanzija1. Mingħajr preġudizzju għal kull implimentazzjoni ta' mizuri ta' infurzar tekniku possibli, merkanziji għandhom jiġu sospiżi jekk, fl-opinjoni ta' wieħed mill-Parti Kontraenti, ikun hemm raġunijiet biżżejjed sabiex wieħed jaħseb li is-sustanzi kimiċi kontrollati jistgħu jiġu devjati għall fabbrikazzjoni illeċita ta drogi narkotiċi jew sustanzi piskotropiċi.2. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkoperaw biex jipprovdu informazzjoni relatata ma' operazzjonijiet ta' devjazzjoni suspettata lil xulxin.TITOLU IIKUMMERĊ F'SUSTANZI KIMIĊI KONTROLLATI MA' PAJJIŻI OĦRAArtikolu 4Konsultazzjoni qabel il-merkanzija1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 6, 7, u 8, kull meta awtorità kompetenti, tissuspetta li s-sustanzi kimiċi kontrollati involuti jistgħu jiġu devjat għall-fabbrikazzjoni illeċita ta' drogi waqt li qiegħda tipproċessa talba għall-awtorizzazzjoni ta' esportazzjoni għall-pajjiż terz, għandha tiġi mgħoddija l-informazzjoni neċessarja lill-Parti Kontraenti l-oħra ta' dan l-Ftehim, bit-talba lill-awtorità kompetenti ta' dik il-Parti Kontraenti għall-informazzjoni relevanti fil-pussess tagħha li tista' tikkonferma jew tirrifjuta d-devjazzjoni possibli.2. Biex tkun imħarsa t-talba imsemmija fil-paragrafu 1, bil-kondizzjoni li l-informazzjoni neċessarja tkun tpoġġiet għad-disposizzjoni, il-Parti Kontraenti konċernata mitluba għandha tagħmel tfittxija fid-databases tagħha jew sorsi ta' informazzjoni oħra li huma disponibbli u relatati mal-każ u tikkomunika dak li sabet lill-Parti Kontraenti li ressqet it-talba. Kull meta ikun possibli, ir-risposta għandha tingħata sa ħames t'ijiem utli wara li tkun riċevuta t-talba.3. L-awtorità li ressqet it-talba, għandha, bir-responsabbiltà proprja u bil-valutazzjoni dovuta ta' l-elementi kollha tal-każ, tistabilixxi jekk għandhiex tawtorizza, tirrifjuta jew tieħu xi azzjoni oħra li tikkonċerna l-esportazzjoni. Wara għandha tinnotifika lill-awtorità fejn ressqet it-talba bid-deċisjoni li ttieħdet.4. Il-Partijiet Kontraenti għandhom immedjatament jinfurmaw lil xulxin b'kull deċisjoni biex titwaqqaf il-merkanzija bis-sustanzi kimiċi kontrollati għall-pajjiżi terzi, li huma jemmnu li jkun ta' interess lill-Parti Kontraenti l-oħra, u għandhom jipprovdu din l-informazzjoni fuq il-merkanzjia b'mod xieraq.Artikolu 5Informazzjoni oħraMingħajr preġudizzju għall-Artikoli 6, 7 u 8, il-Partijiet Kontraenti għandhom perjodikament jagħmlu skambju ta' data u informazzjoni dwar tendenzi u ċirkostanzi li huma mixtieqa li jintlaħqu għall-għan ta' dan l-Ftehim.TITOLU IIIDISPOSIZZJONIJIET ĠENERALIArtikolu 6Assistenza amministrattiva reċiproka1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jipprovdu lil xulxin, kemm fuq l-inizjattiva tagħhom jew fuq talba, informazzjoni biex ma titħalliex id-devjazzjoni ta' sustanzi kimiċi kontrollati għall-fabbrikazzjoni illeċita ta' drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċi u għandhom jinvestigaw każijiet ta' devjazzjoni suspettata. Fejn ikun neċessarju, huma għandhom jadottaw mizuri ta' prekawzjoni xierqa biex ma titħalliex id-devjazzjoni.2. Kull talba għall-informazzjoni jew miżura ta' prekawzjoni għandha tiġi mwieġba mill-aktar fis possibli.3. Talbiet għall-assistenza amministrattiva għandhom jiġu esegwiti skond liġijiet, regolamenti u strumenti oħra legali tal-Parti Kontraenti fejn ġiet imressqa it-talba.4. Uffiċjali ta' Parti Kontraenti jistgħu, bi qbil mal-Parti Kontraenti l-oħra, ikunu preżenti għall-inkjesti li qed jiġu mwettqa fit-territorju ta' dan ta' l-aħħar.5. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jassistu lil xulxi biex jiffaċilitaw il-forniment ta' provi.6. L-assistenza amministrattiva provduta b'mod konformi ma'dan l-Artikolu m'għandiex tippreġudika r-regolamenti li jirregolaw l-assistenza legali reċiproka fi ħwejjeġ kriminali, lanqas m'għanda tapplika għall-informazzjoni miksuba taħt l-awtorità eserċitata fuq it-talba ta' awtorità ġudizzjarja, kemm-il darba l-awtorità taċċetta dan.7. Tista' tiġi mitluba informazzjoni fuq sustanzi kimiċi li jintużaw ta' spiss fil-fabbrikazzjoni illeċita ta' drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċi li mhumiex msemmija fl-iskop ta' dan l-Ftehim.Artikolu 7Skambju ta' informazzjoni u kunfidenzalità1. Id-data relatata ma' persuni naturali tista' tiġi skambjata biss fejn il-Parti Kontraenti li qed tirċievi tigarantixxi li jkollha fejn toffri sostanzjalment l-istess livell ta' protezzjoni daqs dik li f'dak il-każ partikolari fil-Parti Kontraenti hija obbligata li tipprovdi. Għal dan il-għan, il-Partijiet Kontraenti għandhom jipprovdu lil xulxin, infromazzjoni li tgħarraf bil-livelli applikabbli tal-Partijiet Kontraenti, li tinkludi livelli legali ta' l-Istati Membri tal-Komunità meta approprjat.2. Kull informazzjoni komunikata f'kull forma b'mod konformi ma' dan l-Ftehim għandha tkun ta' natura kunfidenzali jew ristretta, jiddependi fuq ir-regolamenti applikabbli f'kull Parti Kontraenti, u għandha tintuża biss għall-għanijiet ta' dan l-Ftehim. Il-Parti Kontraenti li qed tirċievi għandha toffri l-istess protezzjoni tal-kunfidenzalità u segretezza uffiċjali li informazzjoni simili taħt il-liġi relevanti ta' dik il-Parti Kontraenti.3. L-assistenza tista' tiġi postposta, jew provduta b'kondizzjonijiet, fuq il-bażi li tista' tfixxkel xi investigazzjoni, prosekuzzjoni jew proċeduri mhux konklużi, jew tipperikola s-sigurtà ta' sorsi sensittivi u metodi ta' ġbir ta' informazzjoni. F'dan il-każ, l-awtorità lit kun tista' tipprovdi assistenza għandha tikkonsulta ma' l-awtorità kompetenti tal-Parti Kontraenti l-oħra biex tistabilixxi jekk assistenza tistax tingħata soġetta għal dawk termini jew kondizzjonijiet li l-awtorità li qed tipprovdi l-informazzjoni tirrikjedi.4. L-informazzjoni miksuba għandha tintuża biss għall-finijiet ta' dan l-Ftehim. Fejn waħda mill-Partijiet Kontraenti titlob l-użu ta' din l-informazzjoni għall-għanijiet oħra, din għandha qabel tistaqsi għall-kunsens bil-miktub ta' l-awtorità li provdiet l-informazzjoni. Barra minn hekk, dan l-użu għandu jkun soġġett għar-restrizzjonijiet kollha stabbiliti minn dik l-awtorità.5. Il-paragrafu 4 m'għandux ifixxkel l-użu ta' l-informazzjoni fl-ebda proċedura ġudizzjarja jew amministrattiva li tiġi mibdija wara fin-nuqqas li tiġi mħarrsa l-leġislazzjoni fuq il-kontroll ta' sustanzi. L-awtorità kompetenti li tipprovdi l-informazzjoni għandha tkun notifikata b'dan l-użu.Artikolu 8Eċċezzjonijiet għall-obligu li tkun provduta assistenza1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jagħmlu kull sforz biex jipprovdu kontinwament l-informazzjoni u l-assistenza mitluba.2. F'każijiet fejn il-Parti Kontraenti fejn ġiet imressqa it-talba tkun ta' l-opinjoni li l-konformità mat-talba tista':- tikser is-sovranità ta' l-Istati Uniti jew ta' Stat Membru tal-Komunità, jew- tippreżenta kwistjoni serja ta' politika pubblika, sigurtà jew interessi essenzali oħra, b'mod partikolari fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 7(1) dwar il-persuni naturali, u fl-Artikolu 7(3) dwar l-investigazzjonijiet, prosekuzzjonijiet jew proċeduri mhux konklużi u s-sigurtà ta' sorsi sensittivi u metodi ta' ġbir ta' informazzjoni, jew- tkun kontra s-sistema legali tal-Parti Kontraenti, fejn ġiet imressqa t-talba, inkluż, fejn xieraq, is-sistema legali ta' l-Istati Membri tal-Komunità li għandhom jipprovdu l-assistenza,L-assistenza tista' tiġi rifjutata jew il-konformità tista' tkun soġġetta għall-ħarsien ta' ċertu kondizzjonijiet jew obbligi.3. Jekk waħda mill-Partijiet Kontraenti titlob assistenza li ma setgħatx tipprovdi hi nnifisha kollha jew parzjalment minħabba talba simili, għandha tiddikjara dan fit-talba tagħha. Il-Parti Kontraenti l-oħra għandha tiddeċiedi f'liema forma hija tista' tkun konformi mat-talba.4. Jekk l-assistenza tiġi irrifjutata skond dan l-Artikolu, id-deċisjoni u r-raġunijiet li jispjegaw dan għandhom jiġu mgħarrfa mingħajr dewmien lill-Parti Kontraenti l-oħra.Artikolu 9Koperazzjoni teknika u xjentifikaIl-Partijiet Kontraenti għandhom jikoperaw għall-identifikazzjoni ta' metodi ġodda ta' devjazzjoni kif ukoll kontromiżuri xierqa, li jinkludu koperazzjoni teknika biex jissaħħu strutturi amministrattivi u ta' nfurzar f'dan il-qasam u l-promozzjoni tal-koperazzjoni mal-oqsma kummerċjali u industrijali. Din il-koperazzjoni teknika tista' tikkonċerna, b'mod partikolari, taħriġ u programmi ta' skambju għall-uffiċjali konċernati.Artikolu 10Miżuri ta' implimentazzjoni1. Kull Parti Kontraenti għandha tiddentifika awtorità kompetenti jew awtoritajiet kompetenti biex jikkoordinaw l-applikazzjoni ta' dan l-Ftehim. Dawn l-awtoritajiet għandhom jikkomunikaw direttament ma' xulxin għall-finijiet ta' dan l-Ftehim.2. Il-Partijiet Kontraenti għandhom iżommu lil xulxin infurmati fuq id-disposizzjonijiet li huma jaddottaw għall-implimentazzjoni ta' dan l-Arraġament.Artikolu 11Grupp ta' Tkomplija Konġunt1. Grupp ta' Tkomplija Konġunt dwar il-kontroll tal-prekursuri u s-sustanzi kimiċi huwa hawneckk stabbilit, hawnhekk iżjed "il quddiem imsejjaħ" il-Grupp ta' Tkomplija Konġunt ', fejn kull Parti Kontraenti għal dan l-Ftehim għandha tkun rappreżentata.2. Il-Grupp ta' Tkomplija Konġunt għandu jaġixxi bi ftehim reċiproku. Dan għandu normalment jiltaqa' darba fis-sena, bid-data, post u programm ikunu iffissati bi ftehim reċiproku. Jistgħu jissejjħu laqgħat straordinarji tal-Grupp ta' Tkomplija Konġunt bil-ftehim tal-Partijiet Kontraenti.3. Il-Grupp ta' Tkomplija Konġunt għandu jaddotta ir-regolamenti tal-proċeduri tiegħu.Artikolu 12Ir-rwol tal-Grupp ta' Tkomplija Konġunt1. Il-Grupp ta' Tkomplija Konġunt għandu jimmonitora l-amministrazzjoni ta' dan l-Ftehim u jiżgura l-implementazzjoni xierqa tiegħu. Għal dan il-għan:- għandu jistudja u jiżviluppa l-mezzi neċessarji biex jiżgura l-funzjoni korretta ta' dan l-Ftehim,- għandu jiġi infurmat bl-esperjenzi ta' l-applikazzjoni ta' dan l-Ftehim mill-Partijiet Kontraenti,- fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 2, għandu jieħu deċisjonijiet,- fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 4, għandu jagħmel rakommandazzjonijiet,- għandu jistudja u jiżviluppa miżuri ta' koperazzjoni kif imsemmija fl-Arikolu 9, u- għandu jistduja u jiżviluppa forom ta' koperazzjoni possibli oħra fi kwistjonijiet relatati ma' prekursuri u sustanzi kimiċi.2. Il-Grupp ta' Tkomplija Konġunt għandu jaddotta b'kunsens reċiproku id-deċiżjonijiet li jemendaw l-Annessi A u B.Dawn id-deċisjonijiet għandhom jiġu implimentati mill-Partijiet Kontraenti skond il-leġislazzjoni tagħhom.Jekk, fil-Grupp ta' Tkomplija Konġunt, rappreżentat ta' Parti Kontraenti jaċċetta deċisjoni bla ħsara għat-tlestija tal-proċeduri neċessarji għal dan il-għan, id-deċisjoni tidħol fis-seħħ, jekk ma jkun hemm l-ebda data, fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara li t-tlestija tkun ġiet notifikata.3. Il-Grupp ta' Tkomplija Konġunt għandu jaddotta, bi ftehim reċiproku, il-proċeduri li għandhom jittieħdu f'konsultazzjonijiet ta' qabel l-imbark, kif stabbiliti fl-Artikolu 4.4. Il-Grupp ta' Tkomplija Konġunt għandu jirrakommanda lill-Partijiet Kontraenti:- emendi għal dan l-Ftehim, u- kull miżura oħra meħtieġa għall-implimentazzjoni ta' dan l-Ftehim.Artikolu 13Ftehim oħra1. F'dak li għandu x'jaqsam ma' sustanzi kimiċi kontrollati, u bla ħsara għall-Artikolu 7(3), xejn f'dan l-Ftehim jew fi ftehim ieħor konkluż bejn il-Komunità u l-Istati Uniti m'għandu jippreġudika id- disposizzjonijiet tal-Komunità li jirregolaw il-komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet amministrattivi kompetenti fi ħdan il-Komunità fuq kull informazzjoni miksuba fi kwistjonijiet koperti minn dan l-Ftehim u li tista' tkun ta' interess għall-Komunità.2. Xejn f'dan l-Ftehim m'għandu jippreġudika id-disposizzjonijiet ta' kull Trattat fuq Assistenza Legali Reċiproka bejn l-Istati Uniti u kull Stat membru tal-Komunità.3. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jaqsmu bejniethom ukoll informazzjoni fuq miżuri fi kwistjonijiet ta' kontroll tas-sustanzi meħuda f'pajjiżi oħra.Artikolu 14Dħul fis-seħħDan l-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data tal-firma.Artikolu 15Tul u denunzja1. Dan l-Ftehim għandu jkun konkluż għall-ħames snin u, kemm-il darba ma jitwaqqafx, għandu jiġi mġedded awtomatikament għall-perjodi suċċessivi ta' ħames snin.2. Dan l-Ftehim jista' jiġi emendat bil-kunsens reċiproku tal-Partijiet Kontraenti.3. Dan l-Ftehim jista' jiġi mwaqqf f'kull ħin minn kull Parti Kontraenti wara avviż ta' 90 jum bil-miktub.Artikolu 16Testi awtentiċiDan l-Ftehim ġie mħejji b'żewġ kopji bil-lingwa Daniża, Olandiża, Ingliża, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Taljana, Portugiża, Spanjola u Svediża, bit-testi awtentitiċi fl-istess mod.En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschrift unter dieses Abkommen gesetzt.Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.En foi de quoi les plénipotentiaires soussignés ont signé le présent accord.In fede di che, i sottoscritti plenipotenziari hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no presente Acordo.Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.Till bevis härpå har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.Hecho en la Haya, el veintiocho de mayo de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Haag den otteogtyvende maj nitten hundrede og syv og halvfems.Geschehen zu Den Haag am achtundzwanzigsten Mai neunzehnhundertsiebenundneunzig.Έγινε στη Χάγη, στις είκοσι οκτώ Μαΐου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.Done at the Hague on the twenty-eighth day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à La Haye, le vingt-huit mai mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a l'Aia, addì ventotto maggio millenovecentonovantasette.Gedaan te Den Haag, de achtentwintigste mei negentienhonderd zevenennegentig.Feito em Haia, em vinte e oito de Maio de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Haagissa kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä toukokuuta vuonna tuhatyh-deksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Haag den tjugoåttonde maj nittonhundranittiosju.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Por los Estados Unidos de AméricaFor Amerikas Forenede StaterFür die Vereinigten Staaten von AmerikaΓια τις Ηνωμένες Πολιτείες της ΑμερικήςFor the United States of AmericaPour les États-Unis d'AmériquePer gli Stati Uniti d'AmericaVoor de Verenigde Staten van AmerikaPelos Estados Unidos da AméricaAmerikan yhdysvaltojen puolestaPå Amerikas förenta staters vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANNESS ASustanzi soġetti għall-miżuri msemmija fl-Artikolu 2(2)EfedrinaErgometrinaAċtu Liċerġiku1-phenyl-2-propanone (phenylacetone)PsewdoefedrinaAċtu Aċetilantraniliku (2-Aċtu Aċetamidobenzojku)3,4 Methylenedioxy-phenylpropan-2-oneIsosafrolPiperonalSafrolAċtu FenilaċetikuPiperidine--------------------------------------------------ANNESS BSustanzi soġetti għall-miżuri msemmija fl-Artikolu 2(3)--------------------------------------------------DIKJARAZZJONI KONĠUNTA MILL-PARTIJIET KONTRAENTI DWAR L-ARTIKOLU 7(1)Il-Partijiet Kontraenti jaqblu li jsejħu laqgħa tal-Grupp ta' Tkomplija Konġunt mill-aktar fis possibli wara li dan l-Ftehim jidħol fis-seħħ biex b'hekk tintlaħaq interpretazzjoni komuni fuq il-kriterji neċessarji li għandhom jiġu mħarsa dwar il-livelli ta' protezzjoni relevanti li għandhom jiġu applikati skond l-Artikolu 7(1).Huma jenfasizzaw li din l-interpretazzjoni komuni hija indispensabbli għas-sistema legali msemmija fl-Artikolu 8(2).Barra dan il-Partijiet Kontraenti jenfasizzaw il-bażi komuni ta' fiduċja u koperazzjoni u x-xewqa li jassiguraw l-applikazzjoni komuni u reċiproka tad-disposizzjonijiet ta' dan l-Ftehim.--------------------------------------------------Strument Ta' Natura Sekondarja Li Jikkonċerna L-Artikolu 13Ittra mill-KomunitàThe Hague, 28 ta' Mejju 1997B'rispett għall-Ftehim dwar il-Kontrol tal-Kimika bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, il-Partijiet Kontraenti jaqblu li, safejn ikunu jafu, ma jistgħux jiddentifikaw xi Ftehim eżekuttiv bilaterali, memoranda ta' ftehim, jew strumenti oħra simili bejn l-Istati Uniti u Stati Membri tal-Komunità individwali li speċifikament jindirizzaw il-kwistjoni ta' sustanzi kimiċi kontrollati. Għalhekk, dan l-Ftehim huwa l-uniku Ftehim li speċifikament jindirizza l-kwistjoni ta' sustanzi kimiċi fil-qasam ta' koperazzjoni amministrattiva.Il-Komunità Ewropea tiddikjara li, skond id-disposizzjonijiet tat-Trattat tal-KE, u b'mod partikolari l-Artikolu 228(7) ta' dan, sakemm disposizzjonijiet ta' Ftehimi eżekuttivi bilaterali, memoranda ta' ftehim, jew strumenti simili oħra li setgħu ġew konklużi bejn xi wieħed mill-Istati Membri tal-Komunità u l-Istati Uniti huma inkompatibbli ma' dawk ta' dan l-Ftehim, dawn ta' l-aħħar għandhom jirregolaw sakemm l-inkompatibbiltà tikkonċerna l-kompetenza eżekuttiva tal-Komunità kif eżerċitata mill-leġislazzjoni tal-Komunità li tirreferi għall-sustanzi kimiċi kontrollati.Iżda, id-disposizzjonijiet ta' dawn l-Ftehim l-oħra bejn Stati Membri tal-Komunità u l-Istati Uniti m'humiex affetwati safejn dawn jindirizzaw kwistjonijiet li jaqgħu fi ħdan it-Titlu VI tat-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea. Meta jkun hemm inċertezzi dwar l-applikabbilità ta' dan l-Ftehim jew id- disposizzjonijiet ta' xi wieħed mill-Ftehim kumplimentari, il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkonsultaw ta' malajr u jieħdu l-passi xierqa biex isolvu il-kwistjoni.+++++ TIFF +++++Hans Van MierloRisposta mill-Istati Uniti ta' l-AmerikaThe Hague, 28 ta' Mejju 1997Għandi l-unur li nirikonoxxi l-irċevuta ta' l-ittra tiegħek, bid-data llum, dwar l-applikabbilità tal-Ftehim USA-KE dwar il-prekursuri u s-sustanzi kimiċi li ta' spiss jintużaw għall-fabbrikazzjoni ta' drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċi, li tgħid kif ġej:"Rigward għall-Ftehim dwar il-Kontrol tal-Kimika bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, il-Partijiet Kontraenti jaqblu li, safejn ikunu jafu, ma jistgħux jiddentifikaw xi Ftehim eżekuttiv bilaterali, memoranda ta' ftehim, jew strumenti oħra simili bejn l-Istati Uniti u Stati Membri tal-Komunità individwali li speċifikament jindirizzaw il-kwistjoni ta' sustanzi kimiċi kontrollati. Għalhekk, dan l-Ftehim huwa l-uniku Ftehim li speċifikament jindirizza l-kwistjoni ta' sustanzi kimiċi fil-qasam ta' koperazzjoni amministrattiva.Il-Komunità Ewropea tiddikjara li, skond id-disposizzjonijiet tat-Trattat tal-KE, u b'mod partikolari l-Artikolu 228(7) ta' dan, sakemm disposizzjonijiet ta' Ftehim eżekuttivi bilaterali, memoranda ta' ftehim, jew strumenti simili oħra li setgħu ġew konklużi bejn xi wieħed mill-Istati Membri tal-Komunità u l-Istati Uniti huma inkompatibbli ma' dawk ta' dan l-Ftehim, dawn ta' l-aħħar għandhom jirregolaw sakemm l-inkompatibbiltà tikkonċerna l-kompetenza eżekuttiva tal-Komunità kif eżerċitata mill-leġislazzjoni tal-Komunità li tirreferi għall-sustanzi kimiċi kontrollati.Iżda, id-disposizzjonijiet ta' dawn l-Ftehim l-oħra bejn Stati Membri tal-Komunità u l-Istati Uniti m'humiex affetwati safejn dawn jindirizzaw kwistjonijiet li jaqgħu fi ħdan it-Titlu VI tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Meta jkun hemm inċertezzi dwar l-applikabilità ta' dan l-Ftehim jew id- disposizzjonijiet ta' xi wieħed mill-Ftehim kumplimentari, il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkonsultaw ta' malajr u jieħdu l-passi xierqa biex isolvu il-kwistjoni.'"L-Istati Uniti tikkonferma l-ftehim komuni reġistrat f'dik l-ittra u tieħu nota tad-dikjarazzjoni tal-KE li tinstab fiha. L-Istati Uniti tikkonferma li, fid-dawl ta' mistoqsija dwar il-kompatibilità possibli ta' l-istrumenti, hija lesta tikkonsulta mill-ewwel mal-Komunità bil-għan li tintlaħaq risoluzzjoni sodisfaċenti tal-mistoqsija.+++++ TIFF +++++Madeleine K. Albright--------------------------------------------------