CELEX: 51995PC0107(01)
Language: el
Date: 1995-03-29
Title: Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τροποποιήσεως της οδηγίας 92/50/ΕΟΚ για το συντονισμό των διαδικασιών σύναψης δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών, της οδηγίας 93/36/ΕΟΚ περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων δημοσίων προμηθειών και της οδηγίας 93/37/ΕΟΚ περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων δημοσίων έργων

Avis juridique important

|

51995PC0107(01)

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τροποποιήσεως της οδηγίας 92/50/ΕΟΚ για το συντονισμό των διαδικασιών σύναψης δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών, της οδηγίας 93/36/ΕΟΚ περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων δημοσίων προμηθειών και της οδηγίας 93/37/ΕΟΚ περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων δημοσίων έργων  /* COM/95/107 Τελικο - COD 95/0079 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 138 της 03/06/1995 σ. 0001

Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της  οδηγίας 92/50/ΕΟΚ για το συντονισμό των διαδικασιών σύναψης δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών, της  οδηγίας 93/36/ΕΟΚ περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων δημοσίων προμηθειών και  της οδηγίας 93/37/ΕΟΚ περί συντονισμού των διαδικασιών για τη σύναψη συμβάσεων δημοσίων έργων (95/C  138/01) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) [COM(95) 107 τελικό - 95/0079(COD)](Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 27 Απριλίου 1995) ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 2, το άρθρο  66 και το άρθρο 100 Α, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, Σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 189 Β της συνθήκης, Εκτιμώντας: ότι με την απόφαση του 94/800/ΕΚ σχετικά με τη σύναψη συμφωνιών κατόπιν των πολυμερών εμπορικών  διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης (1986-1994), το Συμβούλιο ενέκρινε, εξ ονόματος της  Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τη συμφωνία σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις (1), στο εξής αναφερόμενη ως  «συμφωνία», σκοπός της οποίας είναι η εγκαθίδρυση ενός διεθνούς πλαισίου ισόρροπων δικαιωμάτων και  υποχρεώσεων σχετικά με την ανάθεση των δημοσίων συμβάσεων ενόψει της απελευθέρωσης και της  ανάπτυξης του παγκόσμιου εμπορίου 7 ότι, στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών, προμηθειών και έργων, με τις οδηγίες 92/50/ΕΟΚ  (2), 93/36/ΕΟΚ (3) και 93/37/ΕΟΚ (4) επιτεύχθηκε ένας συντονισμός των εφαρμοζομένων εθνικών  διαδικασιών, προκειμένου να καθιερωθούν ίσοι όροι ανταγωνισμού για τις συμβάσεις αυτές σε όλα τα  κράτη μέλη 7 ότι, έχοντας υπόψη τα δικαιώματα και τις δεσμεύσεις που ανέλαβε η Κοινότητα σε διεθνές επίπεδο με  την αποδοχή της συμφωνίας, το καθεστώς που εφαρμόζεται στους προσφέροντες και στα προϊόντα από  τρίτες χώρες που υπέγραψαν τη συμφωνία είναι αυτό που ορίζει η τελευταία 7 ότι ορισμένες διατάξεις της συμφωνίας εισάγουν ευνοϊκότερους όρους για του προσφέροντες από  εκείνους που προβλέπονται στις οδηγίες 92/50/ΕΟΚ, 93/36/ΕΟΚ και 93/37/ΕΟΚ 7 ότι, όσον αφορά την ανάθεση συμβάσεων από τις αναθέτουσες αρχές κατά την έννοια της συμφωνίας, οι  δυνατότητες πρόσβασης στις δημόσιες συμβάσεις εντός της Κοινότητας που προσφέρονται στις  επιχειρήσεις και τα προϊόντα των κρατών μελών βάσει της συνθήκης πρέπει να είναι τουλάχιστον εξίσου  ευνοϊκές με τους όρους πρόσβασης στις δημόσιες συμβάσεις, εντός της Ένωσης, που προβλέπει η  συμφωνία για τις επιχειρήσεις και τα προϊόντα τρίτων χωρών που υπογράφουν τη συμφωνία αυτή 7 ότι, ως εκ τούτου, κρίνεται αναγκαία η προσαρμογή και η συμπλήρωση των οδηγιών 92/50/ΕΟΚ, 93/36/ΕΟΚ  και 93/37/ΕΟΚ 7 ότι είναι, ως εκ τούτου, αναγκαίο να απλουστευθεί η εφαρμογή των οδηγιών και να διαφυλαχθεί η  ισορροπία που έχει επιτευχθεί με την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία περί δημοσίων συμβάσεων 7 ότι είναι, ως εκ τούτου, αναγκαίο να επεκταθούν οι τροποποιήσεις της οδηγίας 92/50/ΕΟΚ σε όλες τις  κατηγορίες των καλυπτομένων από αυτήν υπηρεσιών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ: Άρθρο 1 Η οδηγία 92/50/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 7, οι παράγραφοι 1, 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «1. α) Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας εφαρμόζονται στις δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών: - οι οποίες ανατίθενται από τις αναφερόμενες στο άρθρο 1 στοιχείο β) αναθέτουσες αρχές, υπό την  προϋπόθεση ότη η προϋπολογιζομένη αξία τους εκτός ΦΠΑ δεν είναι μικρότερη από το ισόποσο σε Ecu των  200 000 ειδικών τραβηκτικών δικαιωμάτων, - οι οποίες ανατίθενται από τις αναφερόμενες στο παράρτημα Ι της οδηγίας 95/. . ./ΕΚ αναθέτουσες  αρχές και των οποίων η προϋπολογιζομένη αξία εκτός ΦΠΑ δεν είναι μικρότερη από το ισόποσο σε Ecu  των ειδικών τραβηκτικών δικαιωμάτων 7 β) το ποσό των ορίων σε Ecu και σε εθνικά νομίσματα αναθεωρείται, καταρχήν, κάθε δύο χρόνια, από  την 1η Ιανουαρίου 1996. Τα εν λόγω ποσά υπολογίζονται με βάση τη μέση ημερήσια τιμή των νομισμάτων  αυτών εκφραζόμενη σε Ecu και του Ecu εκφραζομένου σε ειδικά τραβηκτικά δικαιώματα, κατά τη διάρκεια  της 24μηνης χρονικής περιόδου που λήγει την τελευταία ημέρα του Αυγούστου που προηγείται της  αναθεώρησης της 1ης Ιανουαρίου. Η μέθοδος υπολογισμού που αναφέρεται στο παρόν εδάφιο επανεξετάζεται, με πρωτοβουλία της Επιτροπής,  στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής δημοσίων συμβάσεων, καταρχήν, δύο χρόνια μετά την πρώτη  εφαρμογή της 7 γ) τα κατώτατα όρια που αναφέρονται στο στοιχείο α) καθώς και τα ποσά των ορίων σε Ecu και σε  εθνικά νομίσματα δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην αρχή του μηνός  Νοεμβρίου, που ακολουθεί την αναθεώρηση που προβλέπεται στο πρώτο μέρος του στοιχείου β). 2.  Κατά τον υπολογισμό της προϋπολογιζομένης αξίας της σύμβασης, η αναθέτουσα αρχή συμπεριλαμβάνει  την προϋπλογιζομένη συνολική αμοιβή του παρέχοντος την υπηρεσία, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις  των παραγράφων 3 έως 7. 3.  Η επιλογή της μεθόδου αποτίμησης μιας σύμβασης δεν μπορεί να γίνει με την πρόθεση να αποφευχθεί  η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας ούτε μπορεί να κατατμηθεί οποιαδήποτε σύμβαση για ορισμένη ποσότητα  υπηρεσιών, με σκοπό να αποφευχθεί η εφαρμογή του παρόντος άρθρου.» 2. Στο άρθρο 7, η παράγραφος 8 καταργείται. 3. Στο άρθρο 12, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1.  Η αναθέτουσα αρχή γνωστοποιεί σε κάθε αποκλεισθέντα υποψήφιο ή προσφέρονται που υποβάλλει  σχετική γραπτή αίτηση, και μέσα σε προθεσμία 15 ημερών από την παραλαβή της αίτησης, τους λόγους  απόρριψης της υποψηφιότητάς του ή της προσφοράς του και, σε περίπτωση υποβολής προσφοράς, τα  χαρακτηριστικά στοιχεία και τα ιδιαίτερα πλεονεκτήματα της επιλεγείσας προσφοράς, καθώς και το  όνομα του αναδόχου. Ωστόσο, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αποφασίσουν να μην κοινοποιήσουν ορισμένες πληροφορίες  σχετικά με την ανάθεση της σύμβασης, που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, εφόσον η γνωστοποίηση των εν  λόγω πληροφοριών θα αποτελούσε εμπόδιο για την εφαρμογή των νόμων ή θα ήταν κατά άλλο τρόπο  αντίθετη προς το δημόσιο συμφέρον ή θα έθιγε τα έννομα εμπορικά συμφέροντα συγκεκριμένων  επιχειρήσεων, δημόσιων ή ιδιωτικών, ή θα μπορούσε να επηρεάσει τις συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού  μεταξύ των παρεχόντων υπηρεσίες.» 4. Στο άρθρο 13, οι παράγραφοι 1 και 2 τροποποιούνται ως εξής: «1.  Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται στους διαγωνισμούς μελετών που οργανώνονται στα πλαίσια διαδικασίας  σύναψης συμβάσεων υπηρεσιών η προϋπολογιζομένη αξία των οποίων, εκτός ΦΠΑ, είναι ίση ή ανώτερη: - της αξίας που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) πρώτη περίπτωση, όσον αφορά τις  αναθέτουσες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο β) ή - της αξίας που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση, όσον αφορά τις  αναθέτουσες αρχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 95/. . ./ΕΚ. 2.  Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται σε όλες τις περιπτώσεις διαγωνισμών μελετών όταν το συνολικό ύψος  των χρηματικών βραβείων συμμετοχής στους διαγωνισμούς και των ποσών που καταβάλλονται στους  συμμετέχοντες είναι ίση ή ανώτερη: - της αξίας που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) πρώτη περίπτωση, όσον αφορά τις  αναθέτουσες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο β) ή - της αξίας που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση, όσον αφορά τις  αναθέτουσες αρχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 95/. . ./ΕΚ.» 5. Στο άρθρο 14 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 7: «7.  Οι αναθέτουσες αρχές δεν αναζητούν ούτε δέχονται, κατά τρόπο ο οποίος συνεπάγεται παρεμπόδιση  του ανταγωνισμού, συμβουλές οι οποίες μπορεί να χρησιμοποιηθούν κατά την εκπόνηση των προδιαγραφών  μιας συγκεκριμένης σύμβασης από οποιονδήποτε, ο οποίος μπορεί να έχει εμπορικό συμφέρον στην εν  λόγω σύμβαση.» 6. Στο άρθρο 18, η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής: «2.  Η προθεσμία παραλαβής των προσφορών που προβλέπεται στην παράγραφο 1 μπορεί να μειωθεί σε 36  ημέρες, στις περιπτώσεις που έχει δημοσιευθεί στην  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων η  ενδεικτική ανακοίνωση που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 η οποία συντάσσεται σύμφωνα με το  υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙΙ.Α (προκαταρκτική ενημέρωση), 40 τουλάχιστον ημέρες και το πολύ 12  μήνες πριν από τη δημοσίευση της προκήρυξης που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2, και υπό την  προϋπόθεση ότι η ανακοίνωση αυτή, επιπλέον, περιέχει τουλάχιστον τα στοιχεία που αναφέρονται στο  υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙΙ.Β (ανοιχτή διαδικασία) εφόσον ήταν διαθέσιμα κατά τη δημοσίευσή  της.» 7. Στο άρθρο 19, η παράγραφος 4 τροποποιείται ως εξής: «4.  Η προθεσμία παραλαβής των προσφορών που προβλέπεται στην παράγραφο 3 μπορεί να μειωθεί σε 26  ημέρες, εφόσον έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων η ανακοίνωση που  προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1, η οποία συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος  ΙΙΙ.Α, 40 τουλάχιστον ημέρες και το πολύ 12 μήνες πριν από τη δημοσίευση της προκήρυξης που  προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2, και υπό την προϋπόθεση ότι η προκαταρκτική αυτή ανακοίνωση,  επιπλέον, περιέχει τουλάχιστον τα στοιχεία που αναφέρονται στο υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙΙ.Γ  (κλειστή διαδικασία), ή, όταν είναι δυνατόν, του παραρτήματος ΙΙΙ.Δ (διαδικασία με διαπραγμάτευση)  εφόσον ήταν διαθέσιμα κατά το χρόνο δημοσίευσής της.» 8. Στο άρθρο 23 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Οι προσφορές υποβάλλονται γραπτώς, απευθείας ή ταχυδρομικά. Εάν επιτρέπεται η υποβολή προσφορών με  τέλεξ, τηλεγράφημα, τηλεομοιοτυπία ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, η προσφορά που υποβάλλεται με τον  τρόπο αυτό πρέπει να περιέχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για την αξιολόγησή της 7 στις ανοιχτές  ή κλειστές διαδικασίες, στις πληροφορίες αυτές πρέπει να περιλαμβάνεται, ιδιαίτερα, η οριστική τιμή  που προτείνει ο προσφέρων και μια δήλωσή του ότι συμφωνεί με όλους τους όρους, προϋποθέσεις και όσα  προβλέπει η πρόσκληση υποβολής προσφορών. Εφόσον οι προσφορές υποβάλλονται με τον τρόπο αυτό, με  εξαίρεση το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, πρέπει να επιβεβαιώνονται 7 με επιστολή που αποστέλλεται πριν  από την εκπνοή της προθεσμίας για την παραλαβή των προσφορών. Δεν επιτρέπεται η υποβολή προσφορών  μέσω τηλεφώνου.» 9. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 38α: «Άρθρο 38α Κατά την ανάθεση δημοσίων συμβάσεων από αναθέτουσες αρχές, τα κράτη μέλη εφαρμόζουν στις σχέσεις  τους το ίδιο ευνοϊκούς όρους με εκείνους που παρέχουν σε τρίτες χώρες κατά την εφαρμογή της  συμφωνίας GATT. Για το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη διαβουλεύονται στα πλαίσια της συμβουλευτικής  επιτροπής δημοσίων συμβάσεων για τα μέτρα που λαμβάνονται βάσει της συμφωνίας.» 10. Το άρθρο 39 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1.  Για να καταστεί δυνατή η εκτίμηση των αποτελεσμάτων της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, τα  κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή στατιστική έκθεση σχετικά με τις συμβάσεις παροχής υπηρεσιών  που ανέθεσαν οι αρχές τους, το αργότερο μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 1997 για το προηγούμενο έτος και στη  συνέχεια μέχρι τις 31 Οκτωβρίου κάθε χρόνου. 2.  Στην έκθεση αυτή περιλαμβάνονται κατ' ελάχιστον: α) στην περίπτωση των αναθετουσών αρχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 95/. . ./ΕΚ,  για κάθε αναθέτουσα αρχή, η αξία των ανατεθεισών συμβάσεων που δεν υπερβαίνουν το κατώτατο όριο και  ο αριθμός και η αξία των ανατεθεισών συμβάσεων που υπερβαίνουν το κατώτατο όριο, υποδιαιρούμενων,  στο μέτρο του δυνατού, κατά διαδικασία, κατηγορία της υπηρεσίας, σύμφωνα με την ονοματολογία που  αναφέρεται στο παράρτημα Ι, και εθνικότητα του παρέχοντος την υπηρεσία στον οποίο ανατέθηκε η  σύμβαση, στην περίπτωση δε των διαδικασιών με διαπραγμάτευση, σύμφωνα με τις υποδιαιρέσεις του  άρθρου 11, αναφέρονται ο αριθμός και η αξία των ανατεθεισών συμβάσεων σε κάθε κράτος μέλος και σε  τρίτες χώρες 7 β) στην περίπτωση όλων των άλλων αναθετουσών αρχών που υπάγονται στην παρούσα οδηγία, για κάθε  κατηγορία αναθέτουσας αρχής, η αξία των ανατεθεισών συμβάσεων που υπερβαίνουν το κατώτατο όριο,  υποδιαιρούμενων, στο μέτρο του δυνατού, κατά διαδικασία, κατηγορία υπηρεσίας, σύμφωνα με την  ονοματολογία που αναφέρεται στο παράρτημα Ι, και εθνικότητα του παρέχοντος την υπηρεσία στον οποίο  έχει ανατεθεί η σύμβαση, σύμφωνα με τις υποδιαιρέσεις του άρθρου 11, αναφέροντας τον αριθμό και την  αξία των ανατεθεισών συμβάσεων σε κάθε κράτος μέλος και σε τρίτες χώρες 7 γ) στην περίπτωση των αναθετουσών αρχών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 95/. .  ./ΕΚ, ο αριθμός και η συνολική αξία των συμβάσεων που ανατέθηκαν από τις αρχές αυτές με βάση τις  παρεκκλίσεις από τη συμφωνία GATT 7 στην περίπτωση όλων των άλλων αναθετουσών αρχών που υπάγονται  στην παρούσα οδηγία, για κάθε κατηγορία αναθέτουσας αρχής, η συνολική αξία των συμβάσεων που  ανατέθηκαν με βάση τις παρεκκλίσεις από τη συμφωνία GATT 7 δ) οποιοδήποτε άλλο στατιστικό στοιχείο, που προσδιορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 40  παράγραφος 3, εφόσον απαιτείται βάσει της συμφωνίας GATT. Στα στατιστικά στοιχεία που απαιτούνται βάσει της παρούσας παραγράφου δεν περιλαμβάνονται  πληροφορίες σχετικά με συμβάσεις που έχουν ως αντικείμενο υπηρεσίες της κατηγορίας 8 του  παραρτήματος Ι.Α ή υπηρεσίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι.Β, υπό τον όρο ότι η  προϋπολογιζομένη αξία τους, χωρίς ΦΠΑ, δεν υπερβαίνει τα 200 000 Ecu. 3.  Η Επιτροπή προσδιορίζει, βάσει της διαδικασίας του άρθρου 40 παράγραφος 3, το είδος των  στατιστικών στοιχείων που απαιτούνται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία.» 11. Στο παράρτημα ΙΙΙ, τα υποδείγματα αντικαθίστανται από τα υποδείγματα που περιέχονται στο  παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 95/. . ./ΕΚ. Άρθρο 2 Η οδηγία 93/36/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 5, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. α) Οι τίτλοι ΙΙ, ΙΙΙ και IV καθώς και τα άρθρα 6 και 7 εφαρμόζονται στις συμβάσεις δημοσίων  προμηθειών: - οι οποίες ανατίθενται από τις αναφερόμενες στο άρθρο 1 στοιχείο β) αναθέτουσες αρχές,  συμπεριλαμβανομένων των συμβάσεων που ανατίθενται από τις απαριθμούμενες στο παράρτημα Ι  αναθέτουσες αρχές, στον αμυντικό τομέα, εφόσον αφορούν προϊόντα μη καλυπτόμενα από το παράρτημα ΙΙ,  και υπό την προϋπόθεση ότι η προϋπολογιζομένη αξία, εκτός ΦΠΑ, δεν είναι μικρότερη από το ισόποσο  σε Ecu των 200 000 ειδικών τραβηκτικών δικαιωμάτων, - οι οποίες ανατίθενται από τις αναφερόμενες στο παράρτημα Ι αναθέτουσες αρχές και των οποίων η  προϋπολογιζομένη αξία, εκτός ΦΠΑ, δεν είναι μικρότερη από το ισόποσο σε Ecu των 130 000 ειδικών  τραβηκτικών δικαιωμάτων 7 όσον αφορά τις αναθέτουσες αρχές στον τομέα της άμυνας, η εν λόγω διάταξη  εφαρμόζεται μόνο για τις συμβάσεις που αφορούν προϊόντα καλυπτόμενα από το παράρτημα ΙΙ 7 β) η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στις συμβάσεις δημοσίων προμηθειών, των οποίων η προϋπολογιζομένη  αξία είναι ίση ή μεγαλύτερη από το σχετικό κατώτατο όριο κατά το χρόνο δημοσίευσης της προκήρυξης  σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 7 γ) το ποσό των ορίων σε Ecu και σε εθνικά νομίσματα αναθεωρείται, καταρχήν, κάθε δύο χρόνια, από  την 1η Ιανουαρίου 1988. Τα εν λόγω ποσά υπολογίζονται με βάση τη μέση ημερήσια τιμή των νομισμάτων  αυτών εκφραζόμενη σε Ecu και του Ecu εκφραζομένου σε ειδικά τραβηκτικά δικαιώματα, κατά τη διάρκεια  της 24μηνης χρονικής περιόδου, που λήγει την τελευταία ημέρα του Αυγούστου που προηγείται της  αναθεώρησης της 1ης Ιανουαρίου. Η μέθοδος υπολογισμού που αναφέρεται στο παρόν εδάφιο επανεξετάζεται, με πρωτοβουλία της Επιτροπής,  στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής δημοσίων συμβάσεων, καταρχήν, δύο χρόνια μετά την πρώτη  εφαρμογή της 7 δ) τα κατώτατα όρια που αναφέρονται στο στοιχείο α) καθώς και τα ποσά των ορίων σε Ecu και σε  εθνικά νομίσματα δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην αρχή του μηνός  Νοεμβρίου, που ακολουθεί την αναθεώρηση που προβλέπεται στο πρώτο μέρος του στοιχείου γ).» 2. Στο άρθρο 7, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1.  Η αναθέτουσα αρχή γνωστοποιεί σε κάθε αποκλεισθέντα υποψήφιο ή προσφέροντα που υποβάλλει  σχετική γραπτή αίτηση, και μέσα σε προθεσμία 15 ημερών από την παραλαβή της αίτησης, τους λόγους  απόρριψης της υποψηφιότητάς του ή της προσφοράς του και, σε περίπτωση υποβολής προσφοράς, τα  χαρακτηριστικά στοιχεία και τα κρίσιμα ιδιαίτερα πλεονεκτήματα της επιλεγείσας προσφοράς καθώς και  το όνομα του αναδόχου. Ωστόσο, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αποφασίσουν να μην κοινοποιήσουν ορισμένες πληροφορίες  σχετικά με την ανάθεση της σύμβασης, που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, εφόσον η γνωστοποίηση των εν  λόγω πληροφοριών θα αποτελούσε εμπόδιο για την εφαρμογή των νόμων ή θα ήταν κατά άλλο τρόπο  αντίθετη προς το δημόσιο συμφέρον ή θα έθιγε τα έννομα εμπορικά συμφέροντα συγκεκριμένων  επιχειρήσεων, δημόσιων ή ιδιωτικών, ή θα μπορούσε να επηρεάσει τις συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού  μεταξύ των προμηθευτών.» 3. Στο άρθρο 8, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 7: «7.  Οι αναθέτουσες αρχές δεν αναζητούν ούτε δέχονται, κατά τρόπο ο οποίος συνεπάγεται παρεμπόδιση  του ανταγωνισμού, συμβουλές οι οποίες μπορεί να χρησιμοποιηθούν κατά την εκπόνηση των προδιαγραφών  μιας συγκεκριμένης σύμβασης από οποιονδήποτε, ο οποίος μπορεί να έχει εμπορικό συμφέρον στην εν  λόγω σύμβαση.» 4. Στο άρθρο 10, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 1α: «1α.Η προθεσμία παραλαβής των προσφορών που προβλέπεται στην παράγραφο 1 μπορεί να μειωθεί σε 36  ημέρες, στις περιπτώσεις που έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων η  ανακοίνωση που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 και η οποία συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα  του παραρτήματος IV.Α (προκαταρκτική ενημέρωση), 40 τουλάχιστον ημέρες και το πολύ 12 μήνες πριν  από τη δημοσίευση της προκήρυξης που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2, υπό την προϋπόθεση ότι η  προκαταρκτική αυτή ανακοίνωση, επιπλέον, περιείχε τουλάχιστον τα στοιχεία που αναφέρονται στο  υπόδειγμα του παραρτήματος IV.Β (ανοιχτή διαδικασία) εφόσον ήταν διαθέσιμα κατά τη δημοσίευσή  της.» 5. Στο άρθρο 11, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 3α: «3α.  Η προθεσμία παραλαβής των προσφορών που προβλέπεται στην παράγραφο 3 μπορεί να μειωθεί σε 26  ημέρες, εφόσον έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων η ενδεικτική  ανακοίνωση η οποία και προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 και συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα  του παραρτήματος IV.Α (προκαταρκτική ενημέρωση), 40 τουλάχιστον ημέρες και το πολύ 12 μήνες πριν  από τη δημοσίευση της προκήρυξης που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2, και υπό την προϋπόθεση  ότι η ανακοίνωση αυτή, επιπλέον, περιέχει τουλάχιστον τα στοιχεία που αναφέρονται στο υπόδειγμα του  παραρτήματος IV.Γ (κλειστή διαδικασία) ή, κατά περίπτωση, του παραρτήματος IV.Δ (διαδικασία με  διαπραγμάτευση) εφόσον ήταν διαθέσιμα κατά το χρόνο δημοσίευσής της.» 6. Στο άρθρο 15, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3: «3.  Οι προσφορές υποβάλλονται κατά κανόνα γραπτώς, απευθείας ή ταχυδρομικά. Εάν επιτρέπεται η  υποβολή προσφορών με τέλεξ, τηλεγράφημα, τηλεομοιοτυπία ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, η προσφορά που  υποβάλλεται με τον τρόπο αυτό πρέπει να περιέχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για την αξιολόγησή  της 7 στις ανοιχτές ή κλειστές διαδικασίες, στις πληροφορίες αυτές πρέπει να περιλαμβάνεται,  ιδιαίτερα, η οριστική τιμή που προτείνει ο προσφέρων και μια δήλωσή του ότι συμφωνεί με όλους τους  όρους, προϋποθέσεις και όσα προβλέπει η πρόσκληση υποβολής προσφορών. Εφόσον οι προσφορές  υποβάλλονται με τον τρόπο αυτό, με εξαίρεση το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, πρέπει να επιβεβαιώνονται  με επιστολή που αποστέλλεται πριν από την εκπνοή της προθεσμίας για την παραλαβή των προσφορών. Δεν  επιτρέπεται η υποβολή προσφορών μέσω τηλεφώνου.» 7. Το άρθρο 29 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 29 1.  Η Επιτροπή εξετάζει την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας σε διαβούλευση με τη συμβουλευτική  επιτροπή δημοσίων συμβάσεων και υποβάλλει ενδεχομένως στο Συμβούλιο νέες προτάσεις, οι οποίες  αποσκοπούν, ιδίως, στην εναρμόνιση των μέτρων που έχουν ληφθεί από τα κράτη μέλη για τη θέση σε  εφαρμογή της παρούσας οδηγίας. 2.  Η Επιτροπή επανεξετάζει την παρούσα οδηγία καθώς και τα νέα μέτρα τα οποία θα θεσπιστούν  ενδεχομένως δυνάμει της παραγράφου 1, με βάση τα αποτελέσματα των περαιτέρω διαπραγματεύσεων που  προβλέπονται στο άρθρο XXIV παράγραφος 7 της συμφωνίας GATT και υποβάλλει, εφόσον είναι αναγκαίο,  τις κατάλληλες προτάσεις στο Συμβούλιο. 3.  Η Επιτροπή αναπροσαρμόζει το παράρτημα Ι, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 32  παράγραφος 2, βάσει των τροποποιήσεων ή διορθώσεων που έχουν επέλθει σ' αυτό και προβαίνει σε  δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.» 8. Το άρθρο 31 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 31 1.  Για να καταστεί δυνατή η εκτίμηση των αποτελεσμάτων της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, τα  κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή στατιστική έκθεση σχετικά με τις συμβάσεις προμηθειών που  ανέθεσαν οι αρχές τους, το αργότερο μέχρι της 31 Οκτωβρίου 1996 και όσον αφορά τις αναθέτουσες  αρχές που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 1997, και στη συνέχεια μέχρι  τις 31 Οκτωβρίου κάθε χρόνου για το προηγούμενο έτος. 2.  Στη στατιστική αυτή έκθεση περιλαμβάνονται κατ' ελάχιστον: α) στην περίπτωση των αναθετουσών αρχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, για κάθε αναθέτουσα αρχή,  η αξία των ανατεθεισών συμβάσεων που υπερβαίνουν το κατώτατο όριο, υποδιαιρούμενων, στο μέτρο του  δυνατού, κατά διαδικασία, κατηγορία του προϊόντος, σύμφωνα με την ονοματολογία που αναφέρεται στο  άρθρο 9 παράγραφος 1, και εθνικότητα του προμηθευτή στον οποίο ανατέθηκε η σύμβαση, στην περίπτωση  δε των διαδικασιών με διαπραγμάτευση, σύμφωνα με τις υποδιαιρέσεις του άρθρου 6, αναφέρονται ο  αριθμός και η αξία των ανατεθεισών συμβάσεων σε κάθε κράτος μέλος και σε τρίτες χώρες 7 β) στην περίπτωση όλων των άλλων αναθετουσών αρχών που υπάγονται στην παρούσα οδηγία, για κάθε  κατηγορία αναθέτουσας αρχής, η αξία των ανατεθεισών συμβάσεων που υπερβαίνουν το κατώτατο όριο,  υποδιαιρούμενων, στο μέτρο του δυνατού, κατά διαδικασία, κατηγορία προϊόντων, σύμφωνα με την  ονοματολογία που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1, και εθνικότητα του προμηθευτή στον οποίο έχει  ανατεθεί η σύμβαση, σύμφωνα με τις υποδιαιρέσεις του άρθρου 6, αναφέροντας τον αριθμό και την αξία  των ανατεθεισών συμβάσεων σε κάθε κράτος μέλος και σε τρίτες χώρες 7 γ) στην περίπτωση των αναθετουσών αρχών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι, ο αριθμός και η  συνολική αξία των συμβάσεων που ανατέθηκαν από τις αρχές αυτές με βάση τις παρεκκλίσεις από τη  συμφωνία GATT 7 στην περίπτωση όλων των άλλων αναθετουσών αρχών που υπάγονται στην παρούσα οδηγία,  για κάθε κατηγορία αναθέτουσας αρχής, η συνολική αξία των συμβάσεων που ανατέθηκαν με βάση τις  παρεκκλίσεις από τη συμφωνία GATT 7 δ) οποιοδήποτε άλλο στατιστικό στοιχείο, που προσδιορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 32  παράγραφος 2, εφόσον απαιτείται βάσει της συμφωνίας GATT. 3.  Η Επιτροπή προσδιορίζει, βάσει της διαδικασίας του άρθρου 32 παράγραφος 2, το είδος  οποιωνδήποτε πρόσθετων στατιστικών στοιχείων που απαιτούνται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία.» 9. Το παράρτημα Ι αντικαθίσταται από το παράρτημα Ι της οδηγίας 95/. . ./ΕΚ και στο παράρτημα IV τα  υποδείγματα αντικαθίστανται από τα υποδείγματα που περιέχονται στο παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 95/. .  ./ΕΚ. Άρθρο 3 Η οδηγία 93/37/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 6, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «1.  Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας εφαρμόζονται στις συμβάσεις δημοσίων έργων η  προϋπολογιζομένη αξία των οποίων, εκτός ΦΠΑ, είναι ίση ή ανώτερη από το ισόποσο σε Ecu των 5 000  000 ειδικών τραβηκτικών δικαιωμάτων. 2. α) Το κατώτατο όριο σε Ecu και η αξία του σε εθνικά νομίσματα αναθεωρούνται κατά κανόνα, κάθε  δύο χρόνια, από την 1η Ιανουαρίου 1996. Τα εν λόγω ποσά υπολογίζονται με βάση τη μέση ημερήσια τιμή  του Ecu εκφραζόμενη σε ειδικά τραβηκτικά δικαιώματα και των εθνικών νομισμάτων εκφραζόμενη σε Ecu  κατά τη διάρκεια της 24μηνης χρονικής περιόδου που λήγει την τελευταία ημέρα του Αυγούστου που  προηγείται της αναθεώρησης της 1ης Ιανουαρίου. Το κατώτατο όριο που ορίζεται στην παράγραφο 1 και η αξία του σε Ecu και σε εθνικά νομίσματα,  δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην αρχή του μηνός Νοεμβρίου που  ακολουθεί την αναθεώρηση που προβλέπεται στο πρώτο μέρος του παρόντος στοιχείου. β) Η μέθοδος υπολογισμού που αναφέρεται στο στοιχείο α) επανεξετάζεται, κατόπιν προτάσεως της  Επιτροπής, από τη συμβουλευτική επιτροπή δημοσίων συμβάσεων, καταρχήν, δύο χρόνια μετά την πρώτη  εφαρμογή της.» 2. Στο άρθρο 8, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1.  Η αναθέτουσα αρχή γνωστοποιεί σε κάθε αποκλεισθέντα υποψήφιο ή προσφέροντα που υποβάλλει  σχετική γραπτή αίτηση, και μέσα σε προθεσμία 15 ημερών από την παραλαβή της αίτησης, τους λόγους  απόρριψης της υποψηφιότητάς του ή της προσφοράς του και, σε περίπτωση υποβολής προσφοράς, τα  χαρακτηριστικά στοιχεία και τα κρίσιμα ιδιαίτερα πλεονεκτήματα της επιλεγείσας προσφοράς καθώς και  το όνομα του αναδόχου. Ωστόσο, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να αποφασίσουν να μην κοινοποιήσουν ορισμένες πληροφορίες  σχετικά με την ανάθεση της σύμβασης, που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, εφόσον η γνωστοποίηση των εν  λόγω πληροφοριών θα αποτελούσε εμπόδιο για την εφαρμογή των νόμων ή θα ήταν κατά άλλο τρόπο  αντίθετη προς το δημόσιο συμφέρον ή θα έθιγε τα έννομα εμπορικά συμφέροντα συγκεκριμένων  επιχειρήσεων, δημόσιων ή ιδιωτικών, ή θα μπορούσε να επηρεάσει τις συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού  μεταξύ των εργοληπτών.» 3. Στο άρθρο 10, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 7: «7.  Οι αναθέτουσες αρχές δεν αναζητούν ούτε δέχονται, κατά τρόπο ο οποίος συνεπάγεται παρεμπόδιση  του ανταγωνισμού, συμβουλές οι οποίες μπορεί να χρησιμοποιηθούν κατά την εκπόνηση των προδιαγραφών  μιας συγκεκριμένης σύμβασης από οποιονδήποτε, ο οποίος μπορεί να έχει εμπορικό συμφέρον στην εν  λόγω σύμβαση.» 4. Στο άρθρο 12, η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής: «2.  Η προθεσμία παραλαβής των προσφορών που προβλέπεται στην παράγραφο 1 μπορεί να μειωθεί σε 36  ημέρες, στις περιπτώσεις που έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων η  ενδεικτική ανακοίνωση που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 και η οποία συντάσσεται σύμφωνα με  το υπόδειγμα του παραρτήματος IV.Α (προκαταρκτική ενημέρωση), 40 τουλάχιστον ημέρες και το πολύ 12  μήνες πριν από τη δημοσίευση της προκήρυξης που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2, και υπό την  προϋπόθεση ότη η ανακοίνωση αυτή, επιπλέον, περιείχε τουλάχιστον όσα από τα στοιχεία αναφέρονται  στο υπόδειγμα του παραρτήματος IV (ανοιχτή διαδικασία) ήταν διαθέσιμα κατά τη δημοσίευσή της.» 5. Στο άρθρο 13, η παράγραφος 4 τροποποιείται ως εξής: «4.  Η προθεσμία παραλαβής των προσφορών που προβλέπεται στην παράγραφο 3 μπορεί να μειωθεί σε 26  ημέρες εφόσον οι αναθέτουσες αρχές έχουν δημοσιεύσει την ενδεικτική ανακοίνωση, η οποία προβλέπεται  στο άρθρο 11 παράγραφος 1 και συντάσσεται σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος IV.Α, 40  τουλάχιστον ημέρες και το πολύ 12 μήνες πριν από τη δημοσίευση της προκήρυξης που προβλέπεται στο  άρθρο 11 παράγραφος 2, και υπό την προϋπόθεση ότη η ανακοίνωση αυτή, επιπλέον, περιέχει τουλάχιστον  τα στοιχεία που αναφέρονται στο υπόδειγμα του παραρτήματος IV.Γ (κλειστή διαδικασία) ή, κατά  περίπτωση, του παραρτήματος IV.Δ (διαδικασία με διαπραγμάτευση) εφόσον ήταν διαθέσιμα κατά το χρόνο  δημοσίευσής της.» 6. Στο άρθρο 18, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Οι προσφορές υποβάλλονται γραπτώς, απευθείας ή ταχυδρομικά. Εάν επιτρέπεται η υποβολή προσφορών με  τέλεξ, τηλεγράφημα, τηλεομοιοτυπία ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, η προσφορά που υποβάλλεται με τον  τρόπο αυτό πρέπει να περιέχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για την αξιολόγησή της 7 στις ανοιχτές  ή κλειστές διαδικασίες, στις πληροφορίες αυτές πρέπει να περιλαμβάνεται, ιδιαίτερα, η οριστική τιμή  που προτείνει ο προσφέρων και μια δήλωσή του ότι συμφωνεί με όλους τους όρους, προϋποθέσεις και όσα  προβλέπει η πρόσκληση υποβολής προσφορών. Εφόσον οι προσφορές υποβάλλονται με τον τρόπο αυτό, με  εξαίρεση το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, πρέπει να επιβεβαιώνονται με επιστολή που αποστέλλεται πριν  από την εκπνοή της προθεσμίας για την παραλαβή των προσφορών. Δεν επιτρέπεται η υποβολή προσφορών  μέσω τηλεφώνου.» 7. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 33α: «Άρθρο 33α Κατά την ανάθεση δημοσίων συμβάσεων από αναθέτουσες αρχές, τα κράτη μέλη εφαρμόζουν στις σχέσεις  τους το ίδιο ευνοϊκούς όρους με εκείνους που παρέχουν σε τρίτες χώρες κατά την εφαρμογή της  συμφωνίας GATT. Για το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη διαβουλεύονται στα πλαίσια της συμβουλευτικής  επιτροπής δημοσίων συμβάσεων για τα μέτρα που λαμβάνονται βάσει της συμφωνίας.» 8. Το άρθρο 34 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 34 1.  Για να καταστεί δυνατή η εκτίμηση των αποτελεσμάτων της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, τα  κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή στατιστική έκθεση σχετικά με τις συμβάσεις προμηθειών που  ανέθεσαν οι αρχές τους, το αργότερο μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 1997 για το προηγούμενο έτος και στη  συνέχεια μέχρι τις 31 Οκτωβρίου κάθε χρόνου. 2.  Στη στατιστική έκθεση αυτή περιλαμβάνονται κατ' ελάχιστον: α) στην περίπτωση των αναθετουσών αρχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 95/. . ./ ΕΚ,  για κάθε αναθέτουσα αρχή, η αξία των ανατεθεισών συμβάσεων που δεν υπερβαίνουν το κατώτατο όριο και  ο αριθμός και η αξία των ανατεθεισών συμβάσεων που υπερβαίνουν το κατώτατο όριο, υποδιαιρούμενων,  στο μέτρο του δυνατού, κατά διαδικασία, κατηγορία έργων, σύμφωνα με την ονοματολογία που αναφέρεται  στο παράρτημα ΙΙ, και εθνικότητα του εργολήπτη στον οποίο ανατέθηκε η σύμβαση, στην περίπτωση δε  των διαδικασιών με διαπραγμάτευση, σύμφωνα με τις υποδιαιρέσεις του άρθρου 7, αναφέρονται ο αριθμός  και η αξία των ανατεθεισών συμβάσεων σε κάθε κράτος μέλος και σε τρίτες χώρες 7 β) στην περίπτωση όλων των άλλων αναθετουσών αρχών που υπάγονται στην παρούσα οδηγία, για κάθε  κατηγορία αναθέτουσας αρχής, η αξία των ανατεθεισών συμβάσεων που υπερβαίνουν το κατώτατο όριο,  υποδιαιρούμενων, στο μέτρο του δυνατού, κατά διαδικασία, κατηγορία έργων, σύμφωνα με την  ονοματολογία που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ, και εθνικότητα του εργολήπτη στον οποίο έχει ανατεθεί  η σύμβαση, σύμφωνα με τις υποδιαιρέσεις του άρθρου 7, αναφέροντας τον αριθμό και την αξία των  ανατεθεισών συμβάσεων σε κάθε κράτος μέλος και σε τρίτες χώρες 7 γ) στην περίπτωση των αναθετουσών αρχών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 95/. .  ./ΕΚ, ο αριθμός και η συνολική αξία των συμβάσεων που ανατέθηκαν από τις αρχές αυτές με βάση τις  παρεκκλίσεις από τη συμφωνία GATT 7 στην περίπτωση όλων των άλλων αναθετουσών αρχών που υπάγονται  στην παρούσα οδηγία, για κάθε κατηγορία αναθέτουσας αρχής, η συνολική αξία των συμβάσεων που  ανατέθηκαν με βάση τις παρεκκλίσεις από τη συμφωνία GATT 7 δ) οποιοδήποτε άλλο στατιστικό στοιχείο, που προσδιορίζεται σήμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 35  παράγραφος 3, εφόσον απαιτείται βάσει της συμφωνίας GATT. 3.  Η Επιτροπή προσδιορίζει, βάσει της διαδικασίας του άρθρου 35 παράγραφος 3, το είδος  οποιωνδήποτε πρόσθετων στατιστικών στοιχείων που απαιτούνται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία.» 9. Στο παράρτημα IV, τα υποδείγματα αντικαθίστανται από τα υποδείγματα που περιέχονται στο  παράρτημα IV της οδηγίας 95/. . ./ΕΚ. Άρθρο 4 1.  Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις  που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία πριν από την 1η Ιανουαρίου 1996 και  ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά. Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, οι τελευταίες αυτές περιέχουν παραπομπή στην  παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της  παραπομπής καθορίζεται από τα κράτη μέλη. 2.  Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα κείμενα των βασικών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που  θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία, καθώς και έναν πίνακα αντιστοιχίας των  εθνικών μέτρων που υιοθετήθηκαν με τα άρθρα της οδηγίας. Άρθρο 5 Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη. (1) ΕΕ αριθ. L 336 της 23. 12. 1994, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. L 209 της 24. 7. 1992, σ. 1. (3) ΕΕ αριθ. L 199 της 9. 8. 1993, σ. 1. (4) ΕΕ αριθ. L 199 της 9. 8. 1993, σ. 54.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΝΑΘΕΤΟΥΣΩΝ ΑΡΧΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ  GATT ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι (ΚΕΝΤΡΙΚΕΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ)  ΒΕΛΓΙΟ A. L'Ιtat, exception faite pour les marchιs passιs dans le cadre de coopιration  au dιveloppement qui, en vertu d'accords internationaux conclus avec des pays tiers et se  rapportant ΰ la passation de marchιs, sont soumis ΰ d'autres dispositions, incompatibles avec les  dispositions du prιsent arrκtι (1): De Staat, met uitzondering van de opdrachten inzake  ontwikkelingssamenwerking die, krachtens internationale overeenkomsten met derde landen inzake het  plaatsen van opdrachten, andere bepalingen behelzen die niet verenigbaar zijn met de bepalingen van  dit besluit (1): - la Rιgie des postes (2), - de Regie der Posterijen (2); - la Rιgie des bβtiments; - de Regie der Gebouwen; - le Fonds des routes. - het Wegenfonds B. Le Fonds gιnιral des bβtiments scolaires de l'Ιtat Het Algemeen Gebouwenfonds voor de  rijksscholen Le Fonds de construction d'institutions hospitaliθres et mιdico-sociales Het Fonds voor de bouw van  ziekenhuizen en medisch-sociale inrichtingen La Sociιtι nationale terrienne De Nationale Landmaatschappij L'Office national de sιcuritι sociale De Rijksdienst voor sociale zekerheid L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indιpendants Het Rijksinstituut voor de  sociale verzekeringen der zelfstandigen L'Institut national d'assurance maladie-invaliditι Het Rijksinstituut voor ziekte- en  invaliditeitsverzekering L'Institut national de crιdit agricole Het Nationaal Instituut voor landbouwkrediet L'Office national des pensions De Rijksdienst voor pensioenen L'Office central de crιdit hypothιcaire Het Centraal Bureau voor hypothecair krediet L'Office national du ducroire De Nationale Delcrederedienst La Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invaliditι De Hulpkas voor ziekte- en  invaliditeitsverzekering Le Fonds des maladies professionnelles Het Fonds voor de beroepsziekten La Caisse nationale de crιdit professionnel De Nationale Kas voor beroepskrediet L'Office national des dιbouchιs agricoles et horticoles De Nationale Dienst voor afzet van land- en  tuinbouwprodukten L'Office national du lait et de ses dιrivιs De Nationale Zuiveldienst L'Office national de l'emploi De Rijksdienst voor arbeidsvoorziening La Rιgie des voies aιriennes De Regie der Luchtwegen ΔΑΝΙΑ 1. Statsministeriet - to departementer 2. Arbejdsministeriet - fem direktorater og institutioner 3. Udenrigsministeriet (tre departementer) 4. Boligministeriet - fem direktorater og institutioner 5. Energiministeriet - ιt direktorat og Forsψgsanlζg Risψ 6. Finansministeriet (to departementer) - fire direktorater og institutioner inklusive Direktoratet for Statens Indkψb - fem andre institutioner 7. Ministeriet for Skatter og Afgifter (to departementer) - fem direktorater og institutioner 8. Fiskeriministeriet - fire institutioner 9. Industriministeriet (Fulde navn: Ministeriet for Industri, Handel, Hεndvζrk og Skibsfart) - ni direktorater og  institutioner 10. Indenrigsministeriet - Civilforsvarsstyrelsen - ιt direktoratet 11. Justitsministeriet - Rigspolitichefen - fem andre direktorater og institutioner 12. Kirkeministeriet 13. Landbrugsministeriet - 19 direktorater og institutioner 14. Miljψministeriet - fem direktorater 15. Kultur- og Kommunikationsministeriet (1) - tre direktorater og adskillige statsejede museer og  hψjere uddannelsesinstitutioner 16. Socialministeriet - fire direktorater 17. Undervisningsministeriet - seks direktorater - 12 universiteter og andre hψjere lζreanstalter 18. Ψkonomiministeriet (tre departementer) 19. Ministeriet for Offentlige Arbejder (2) - statshavne og statslufthavne - fire direktorater og adskillige institutioner 20. Forsvarsministeriet (3) 21. Sundhedsministeriet - adskillige institutioner inklusive Statens Seruminstitut og  Rigshospitalet ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ 1. Auswδrtiges Amt 2. Bundesministerium fόr Arbeit und Sozialordnung 3. Bundesministerium fόr Bildung und Wissenschaft 4. Bundesministerium fόr Ernδhrung, Landwirtschaft und Forsten 5. Bundesministerium der Finanzen 6. Bundesministerium fόr Forschung und Technologie 7. Bundesministerium des Inneren (nur ziviles Material) 8. Bundesministerium fόr Gesundheit 9. Bundesministerium fόr Frauen und Jugend 10. Bundesministerium fόr Familie und Senioren 11. Bundesministerium der Justiz 12. Bundesministerium fόr Raumordnung, Bauwesen und Stδdtebau 13. Bundesministerium fόr Post- und Telekommunikation (1) 14. Bundesministerium fόr Wirtschaft 15. Bundesministerium fόr wirtschaftliche Zusammenarbeit 16. Bundesministerium der Verteidigung (2) 17. Bundesministerium fόr Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit Σημείωση: Σύμφωνα με τις δεσμεύσεις εκ του εσωτερικού δικαίου, οι φορείς που αναφέρονται στον  πίνακα αυτό πρέπει, σύμφωνα με ειδικές διαδικασίες, να αναθέτουν συμβάσεις σε ορισμένες ομάδες με  σκοπό την εξάλειψη των δυσχερειών που προκλήθηκαν από τον τελευταίο πόλεμο. ΓΑΛΛΙΑ 1. Κύριοι αγοραστές φορείς Α. Γενικός προϋπολογισμός - Premier ministre - Ministθre d'Ιtat, ministθre de l'ιducation nationale de la jeunesse et des sports - Ministθre d'Ιtat, ministθre de l'ιconomie, des finances et du budget - Ministθre d'Ιtat, ministθre de l'ιquipement, du logement, des transports et de la mer - Ministθre d'Ιtat, ministθre des affaires ιtrangθres - Ministθre de la justice - Ministθre de la dιfense (1) - Ministθre de l'intιrieur et de la centralisation - Ministθre de l'industrie et de l'amιnagement du territoire - Ministθre des affaires europιennes - Ministθre d'Ιtat, ministθre de la fonction publique et des rιformes administratives - Ministθre du travail, de l'emploi et de la formation professionnelle - Ministθre de la coopιration et du dιveloppement - Ministθre de la culture, de la communication, des grands travaux et du bicentenaire - Ministθre des dιpartements et territoires d'outre-mer - Ministθre de l'agriculture et de la forκt - Ministθre des postes, des tιlιcommunications et de l'espace (2) - Ministθre chargι des relations avec le Parlement - Ministθre de la solidaritι, de la santι et de la protection sociale - Ministθre de la recherche et de la technologie - Ministθre du commerce extιrieur - Ministθre dιlιguι auprθs du ministθre d'Ιtat, ministθre de l'ιconomie, des finances et du budget,  chargι du budget - Ministθre dιlιguι auprθs du ministθre d'Ιtat, ministθre des affaires ιtrangθres, chargι de la  francophonie - Ministθre dιlιguι auprθs du ministθre d'Ιtat, ministθre des affaires ιtrangθres - Ministθre dιlιguι auprθs du ministθre de l'industrie et de l'amιnagement du territoire, chargι de  l'amιnagement du territoire et des reconversions - Ministθre dιlιguι auprθs du ministθre de l'industrie et de l'amιnagement du territoire, chargι du  commerce et de l'artisanat - Ministθre dιlιguι auprθs du ministθre de l'industrie et de l'amιnagement du territoire, chargι du  tourisme - Ministθre dιlιguι auprθs du ministθre de l'ιquipement, du logement, des transports et de la mer,  chargι de la mer - Ministθre dιlιguι auprθs du ministθre de la culture, de la communication, des grands travaux et  du Bicentenaire, chargι de la communication- Ministθre dιlιguι auprθs du ministθre de la solidaritι, de la santι et de la protection sociale,  chargι des personnes βgιes - Secrιtariat d'Ιtat chargι des droits des femmes - Secrιtariat d'Ιtat chargι des anciens combattants et des victimes de guerre- Secrιtariat d'Ιtat chargι de la prιvention des risques technologiques et naturels majeurs - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du premier ministre, chargι du plan - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du premier ministre, chargι de l'environnement - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du premier ministre - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du premier ministre, chargι de l'action humanitaire - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du ministθre d'Ιtat, ministθre de l'ιducation nationale de la jeunesse  et des sports, chargι de l'enseignement technique - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du ministθre d'Ιtat, ministθre de l'ιducation nationale de la jeunesse  et des sports, chargι de la jeunesse et des sports - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du ministθre d'Ιtat, ministθre de l'ιconomie, des finances et du  budget, chargι de la consommation - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du ministθre des affaires ιtrangθres, chargι des relations culturelles  internationales - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du ministθre de l'intιrieur, chargι des collectivitιs territoriales - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du ministθre de l'ιquipement, du logement, des transports et de la mer,  chargι des transports routiers et fluviaux - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du ministθre du travail, de l'emploi et de la formation  professionnelle, chargι de la formation professionnelle - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du ministθre de la culture, de la communication, des grands travaux et  du bicentenaire, chargι des grands travaux - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du ministθre de la solidaritι, de la santι et de la protection sociale,  chargι de la famille - Secrιtariat d'Ιtat auprθs du ministθre de la solidaritι, de la santι et de la protection sociale,  chargι des handicapιs et des accidentιs de la vie Β. Συμπληρωματικός προϋπολογισμός Δύναται να αναφερθεί, ιδίως: - Imprimerie nationale Γ. Ειδικοί λογαριασμοί της υπηρεσίας δημοσίου θησαυρού Δύναται να αναφερθεί, ιδίως: - Fonds forestier national - Soutien financier de l'industrie cinιmatographique et de l'industrie des programmes audiovisuels - Fonds national d'amιnagement foncier et d'urbanisme - Caisse autonome de la reconstruction 2. Δημόσιοι εθνικοί οργανισμοί διοικητικού χαρακτήρα - Acadιmie de France ΰ Rome - Acadιmie de marine - Acadιmie des sciences d'outre-mer - Agence centrale des organismes de sιcuritι sociale (ACOSS) - Agences financiθres de bassins - Agence nationale pour l'amιlioration des conditions de travail (ANACT) - Agence nationale pour l'amιlioration de l'habitat (ANAH) - Agence nationale pour l'emploi (ANPE) - Agence nationale pour l'indemnisation des franηais d'outre-mer (ANIFOM) - Assemblιe permanente des chambres d'agriculture (APCA) - Bibliothθque nationale - Bibliothθque nationale et universitaire de Strasbourg - Bureau d'ιtudes des postes et tιlιcommunications d'outre-mer (BEPTOM) - Caisse d'aide ΰ l'ιquipement des collectivitιs locales (CAECL) - Caisse des dιpτts et consignations - Caisse nationale des allocations familiales (CNAF) - Caisse nationale d'assurance maladie des travailleurs salariιs (CNAM) - Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariιs (CNAVTS) - Caisse nationale des autoroutes (CNA) - Caisse nationale militaire de sιcuritι sociale (CNMSS) - Caisse nationale des monuments historiques et des sites - Caisse nationale des tιlιcommunications (1) - Caisse de garantie du logement social - Casa de Velasquez - Centre d'enseignement zootechnique de Rambouillet - Centre d'ιtudes du milieu et de pιdagogie appliquιe du ministθre de l'agriculture - Centre d'ιtudes supιrieures de sιcuritι sociale - Centres de formation professionnelle agricole - Centre national d'art et de culture Georges Pompidou - Centre national de la cinιmatographie franηaise - Centre national d'ιtudes et de formation pour l'enfance inadaptιe - Centre national d'ιtudes et d'expιrimentation du machinisme agricole, du gιnie rural, des eaux et  des forκts - Centre national et de formation pour l'adaptation scolaire et l'ιducation spιcialisιe (CNEFASES) - Centre national de formation et de perfectionnement des professeurs d'enseignement mιnager  agricole - Centre national des lettres - Centre national de documentation pιdagogique - Centre national des oeuvres universitaires et scolaires (CNOUS) - Centre national d'opthalmologie des quinze-vingts - Centre national de prιparation au professorat de travaux manuels ιducatifs et d'enseignement  mιnager - Centre national de promotion rurale de Marmilhat - Centre national de la recherche scientifique (CNRS) - Centre rιgional d'ιducation populaire d'Ξle-de-France - Centres d'ιducation populaire et de sport (CREPS) - Centres rιgionaux des oeuvres universitaires (CROUS) - Centres rιgionaux de la propriιtι forestiθre - Centre de sιcuritι sociale des travailleurs migrants - Chancelleries des universitιs - Collθges d'Ιtat - Commission des opιrations de bourse - Conseil supιrieur de la pκche - Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres - Conservatoire national des arts et mιtiers - Conservatoire national supιrieur de musique - Conservatoire national supιrieur d'art dramatique - Domaine de Pompadour - Ιcole centrale - Lyon - Ιcole centrale des arts et manufactures - Ιcole franηaise d'archιologie d'Athθnes - Ιcole franηaise d'Extrκme-Orient - Ιcole franηaise de Rome - Ιcole des hautes ιtudes en sciences sociales - Ιcole nationale d'administration - Ιcole nationale de l'aviation civile (ENAC) - Ιcole nationale des Chartes - Ιcole nationale d'ιquitation - Ιcole nationale du gιnie rural des eaux et des forκts (ENGREF) - Ιcoles nationales d'ingιnieurs - Ιcole nationale d'ingιnieurs des industies des techniques agricoles et alimentaires - Ιcoles nationales d'ingιnieurs des travaux agricoles - Ιcole nationale des ingιnieurs des travaux ruraux et des techniques sanitaires - Ιcole nationale des ingιnieurs des travaux des eaux et forκts (ENITEF) - Ιcole nationale de la magistrature - Ιcoles nationales de la marine marchande - Ιcole nationale de la santι publique (ENSP) - Ιcole nationale de ski et d'alpinisme - Ιcole nationale supιrieure agronomique - Montpellier - Ιcole nationale supιrieure agronomique - Rennes - Ιcole nationale supιrieure des arts dιcoratifs - Ιcole nationale supιrieure des arts et industries - Strasbourg - Ιcole nationale supιrieure des arts et industries textiles - Roubaix - Ιcoles nationales supιrieures d'arts et mιtiers - Ιcole nationale supιrieure des beaux-arts - Ιcole nationale supιrieure des bibliothιcaires - Ιcole nationale supιrieure de cιramique industrielle - Ιcole nationale supιrieure de l'ιlectronique et de ses applications (ENSEA) - Ιcole nationale supιrieure d'horticulture - Ιcole nationale supιrieure des industries agricoles alimentaires - Ιcole nationale supιrieure du paysage (rattachιe ΰ l'ιcole nationale supιrieure d'horticulture) - Ιcole nationale supιrieure des sciences agronomiques appliquιes (ENSSA) - Ιcoles nationales vιtιrinaires - Ιcole nationale de voile - Ιcoles normales d'instituteurs et d'institutrices - Ιcoles normales nationales d'apprentissage - Ιcoles normales supιrieures - Ιcole polytechnique - Ιcole technique professionnelle agricole et forestiθre de Meymac (Corrθze) - Ιcole de sylviculture - Crogny (Aube) - Ιcole de viticulture et d'oenologie de la Tour Blanche (Gironde) - Ιcole de viticulture - Avize (Marne) - Ιtablissement national de convalescents de Saint-Maurice - Ιtablissement national des invalides de la marine (ENIM) - Ιtablissement national de bienfaisance Koenigs-Wazter - Fondation Carnegie - Fondations Singer-Polignac - Fonds d'action sociale pour les travailleurs immigrιs et leurs familles - Hτpital-hospice national Dufresne-Sommeiller - Institut de l'ιlevage et de mιdecine vιtιrinaire des pays tropicaux (IEMVPT) - Institut franηais d'archιologie orientale du Caire - Institut gιographique national - Institut industriel du Nord - Institut international d'administration publique (IIAP) - Institut national agronomique de Paris-Grignon - Institut national des appellations d'origine des vins et eaux-de-vie (INAOVEV) - Institut national d'astronomie et de gιophysique (INAG) - Institut national de la consommation (INC) - Institut national d'ιducation populaire (INEP) - Institut national d'ιtudes dιmographiques (INED) - Institut national des jeunes aveugles - Paris - Institut national des jeunes sourds - Bordeaux - Institut national des jeunes sourds - Chambιry - Institut national des jeunes sourds - Metz - Institut national des jeunes sourds - Paris - Institut national de physique nuclιaire et de physique des particules (I.N2.P3) - Institut national de promotion supιrieure agricole - Institut national de la propriιtι industrielle - Institut national de la recherche agronomique (INRA) - Institut national de recherche pιdagogique (INRP) - Institut national de la santι et de la recherche mιdicale (INSERM) - Institut national des sports - Instituts nationaux polytechniques - Instituts nationaux des sciences appliquιes - Institut national supιrieur de chimie industrielle de Rouen - Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA) - Institut national de recherche sur les transports et leur sιcuritι (INRETS) - Instituts rιgionaux d'administration - Institut supιrieur des matιriaux et de la construction mιcanique de Saint-Ouen - Lycιes d'Ιtat - Musιe de l'armιe - Musιe Gustave Moreau - Musιe de la marine - Musιe national J.J. Henner - Musιe national de la Lιgion d'honneur - Musιe de la poste - Musιum national d'histoire naturelle - Musιe Auguste Rodin - Observatoire de Paris - Office de coopιration et d'accueil universitaire - Office franηais de protection des rιfugiιs et apatrides - Office national des anciens combattants - Office national de la chasse - Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP) - Office national d'immigration (ONI) - ORSTOM - Institut franηais de recherche scientifique pour le dιveloppement en coopιration - Office universitaire et culturel franηais pour l'Algιrie - Palais de la dιcouverte - Parcs nationaux - Rιunion des musιes nationaux - Syndicat des transports parisiens - Thermes nationaux - Aix-les-Bains - Universitιs 3. Άλλοι εθνικοί δημόσιοι οργανισμοί - Union des groupements d'achats publics (UGAP) ΙΡΛΑΝΔΙΑ 1. Κύριοι αγοραστές φορείς - Office of Public Works 2. Άλλες υπηρεσίες - President's Establishment - Houses of the Oireachtas (Parliament) - Department of the Taoiseach (Prime Minister) - Central Statistics Office - Department of the Gaeltacht (Irish-speaking areas) - National Gallery of Ireland - Department of Finance - State Laboratory - Office of the Comptroller and Auditor General - Office of the Attorney general - Office of the Director of Public Prosecutions - Valuation Office - Civil Service Commission - Office of the Ombudsman - Office of the Revenue Commissioners - Departmenet of Justice - Commissioners of Charitable Donations and Bequests for Ireland - Department of the Environment - Department of Education - Department of the Marine - Department of Agriculture and Food - Department of Labour - Department of Industry and Commerce - Department of Tourism and Transport - Department of Communications - Department of Defence (1) - Department of Foreign Affairs - Department of Social Welfare - Department of Health - Department of Energy ΙΤΑΛΙΑ 1. Ministero del tesoro (1) 2. Ministero delle finanze (2) 3. Ministero di grazia e giustizia 4. Ministero degli affari esteri 5. Ministero della pubblica istruzione 6. Ministero dell'interno 7. Ministero dei lavori pubblici8. Ministero dell'agricoltura e delle foreste 9. Ministero dell'industria, del commercio e dell'artigianato 10. Ministero del lavoro e della previdenza sociale 11. Ministero della sanitΰ 12. Ministero per i beni culturali e ambientali 13. Ministero della difesa (3) 14. Ministero del bilancio e della programmazione economica 15. Ministero delle partecipazioni statali16. Ministero del turismo e dello spettacolo 17. Ministero del commercio con l'estero 18. Ministero delle poste e delle telecomunicazioni (4) 19. Ministero dell'ambiente 20. Ministero dell'universitΰ e della ricerca scientifica e tecnologica Σημείωση: Η συμφωνία αυτή δεν θα εμποδίσει την εφαρμογή των διατάξεων που περιλαμβάνονται στην  ιταλική νομοθεσία αριθ. 835 της 6ης Οκτωβρίου 1950 (Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 245 της 24ης Οκτωβρίου  1950 της Ιταλικής Δημοκρατίας) και σε τροποποιήσεις που ισχύουν την ημερομηνία κατά την οποία  εγκρίθηκε η συμφωνία αυτή. ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ 1. Ministθre d'Ιtat: service central des imprimιs et des  fournitures de l'Ιtat 2. Ministθre de l'agriculture: administration des services techniques de l'agriculture 3. Ministθre de l'ιducation nationale: lycιes d'enseignement secondaire et d'enseignement  secondaire technique 4. Ministθre de la famille et de la solidaritι sociale: maisons de retraite 5. Ministθre de la force publique: armιe (1) - gendarmerie - police 6. Ministθre de la justice: ιtablissements pιnitentiaires 7. Ministθre de la santι publique: hτpital neuropsychiatrique 8. Ministθre des travaux publics: bβtiments publics - ponts et chaussιes 9. Ministθre des communications: postes et tιlιcommunications (2) 10. Ministθre de l'ιnergie: centrales ιlectriques de la Haute et Basse Sϋre 11. Ministθre de l'environnement: commissariat gιnιral ΰ la protection des eaux ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ Α. Υπουργεία και κεντρικοί οργανισμοί της κυβερνήσεως 1. Ministerie van Algemene Zaken 2. Ministerie van Buitenlandse Zaken 3. Ministerie van Justitie 4. Ministerie van Binnenlandse Zaken 5. Ministerie van Financiλn 6. Ministerie van Economische Zaken 7. Ministerie van Onderwijs en Wetenschappen 8. Ministerie van volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer 9. Ministerie van Verkeer en Waterstaat 10. Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij 11. Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid 12. Ministerie van Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur 13. Kabinet voor Nederlands Antilliaanse en Arubaanse Zaken 14. Hogere Colleges van Staat Β. Κεντρικοί αγοραστές φορείς Οι φορείς που απαριθμούνται στο σημείο Α αναλαμβάνουν γενικά μόνοι τους τις αγορές τους. Οι άλλες  γενικού χαρακτήρα αγορές πραγματοποιούνται μέσω των φορέων που απαριθμούνται κατωτέρω: 1. Directoraat-generaal Rijkswaterstaat 2. Directoraat-generaal voor de Koninklijke Landmacht (1) 3. Directoraat-generaal voor de Koninklijke Luchtmacht (1) 4. Directoraat-generaal voor de Koninklijke Marine (1) ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ Cabinet Office Civil Service College Civil Service Commission Civil Service Occupational Health Service Office of the Minister for the Civil Service Parliamentary Counsel Office Central Office of Information Charity Commission Crown Prosecution Service Crown Estate Commissioners Customs and Excise Department Department for National Savings Department of Education and Science University Grants Committee Department of Employment Employment Appeals Tribunal Industrial Tribunals Office of Manpower Economics Department of Energy Department of Health Central Council for Education and Training in Social Work Dental Estimates Board English National Board for Nursing, Midwifery and Health Visitors Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions) National Health Service Authorities Prescriptions Pricing Authority Public Health Laboratory Service Board Regional Medical Service United Kingdom Central Council for Nursing, Midwifery and Health Visiting Department of Social Security Attendance Allowance Board Occupational Pensions Board Social Security Advisory Committee Supplementary Benefits Appeal Tribunals Department of the Environment Building Research Establishment Commons Commissioners Countryside Commission Fire Research Station (Boreham Wood) Historic Buildings and Monuments Commission Local Valuation Panels Property Services Agency Rent Assessment Panels Royal Commission on Environmental Pollution Royal Commission on Historical Monuments of England Royal Fine Art Commission (England) Department of the Procurator General and Treasury Solicitor Legal Secretariat to the Law Officers Department of Trade and Industry Laboratory of the Government Chemist National Engineering Laboratory National Physical Laboratory Warren Spring Laboratory National Weights and Measures Laboratory Domestic Coal Consumers' Council Electricity Consultative Councils for England and Wales Gas Consumers' Council Transport Users Consultative Committee Monopolies and Mergers Commission Patent Office Department of Transport Coastguard Services Transport and Road Research Laboratory Transport Tribunal Export Credits Guarantee Department Foreign and Commonwealth Office Government Communications Headquarters Wilton Park Conference Centre Government Actuary's Department Home Office Boundary Commission for England Gaming Board for Great Britain Inspectors of Constabulary Parole Board and Local Review Committees House of Commons House of Lords Inland Revenue, Board of Intervention Board for Agricultural Produce Lord Chancellor's Department Council on Tribunals County Courts (England and Wales) Immigration Appellate Authorities Immigration Adjudicators Immigration Appeals Tribunal Judge Advocate-General and Judge Advocate of the Fleet Lands Tribunal Law Commission Legal Aid Fund (England and Wales) Pensions Appeals Tribunals Public Trustee Office Office of the Social Security Commissioners Special Commissioners for Income Tax (England and Wales) Supreme Court (England and Wales) Court of Appeal: Civil and Criminal Divisions Courts Martial Appeal Court Crown Court High Court Value Added Tax Tribunals Ministry of Agriculture, Fisheries and Food Advisory Services Agricultural Development and Advisory Service Agricultural Dwelling House Advisory Committees Agricultural Land Tribunals Agricultural Science Laboratories Agricultural Wages Board and Committees Cattle Breeding Centre Plant Variety Rights Office Royal Botanic Gardens, Kew Ministry of Defence (1) Meteorological Office Procurement Executive National Audit Office National Investment Loans Office Northern Ireland Court Service Coroners Courts County Courts Crown Courts Enforcement of Judgements Office Legal Aid Fund Magistrates Court Pensions Appeals Tribunals Supreme Court of Judicature and Courts of Criminal Appeal Northern Ireland, Department of Agriculture Northern Ireland, Department for Economic Development Northern Ireland, Department of Education Northern Ireland, Department of the Environment Northern Ireland, Department of Finance and Personnel Northern Ireland, Department of Health and Social Services Northern Ireland Office Crown Solicitor's Office Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland Northern Ireland Forensic Science Laboratory Office of Chief Electoral Officer for Northern Ireland Police Authority for Northern Ireland Probation Board for Northern Ireland State Pathologist Service Office of Arts and Libraries British Library British Museum British Museum (Natural History) Imperial War Museum Museums and Galleries Commission National Gallery National Maritime Museum National Portrait Gallery Science Museum Tate Gallery Victoria and Albert Museum Wallace Collection Office of Fair Trading Office of Population Censuses and Surveys National Health Service Central Register Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners Overseas Development Administration Overseas Development and National Research Institute Paymaster General's Office Postal Business of the Post Office Privy Council Office Public Record Office Registry of Friendly Societies Royal Commission on Historical Manuscripts Royal Hospital, Chelsea Royal Mint Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service Scotland, Department of the Registers of Scotland Scotland, General Register Office National Health Service Central Register Scotland, Lord Advocate's Department Scotland, Queen's and Lord Treasurer's Remembrancer Scottish Courts Administration Accountant of Court's Office Court of Justiciary Court of Session Lands Tribunal for Scotland Pensions Appeal Tribunals Scotthish Land Court Scottish Law Commission Sherrif Courts Social Security Commissioners' Office Scottish Office Central Services Department of Agriculture and Fisheries for Scotland Artificial Insemination Service Crofters Commission Red Deer CommissionRoyal Botanic Garden, EdinburghIndustry Department for Scotland Scottish Electricity Consultative Councils Scottish Development Department Rent Assessment Panel and Committees Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland Royal Fine Art Commission for Scotland Scottish Education Department National Galleries of Scotland National Library of Scotland National Museums of Scotland Scottish and Health Departments HM Inspectorate of ConstabularyLocal Health Councils Mental Welfare Commission for Scotland National Board for Nursing, Midwifery abd Health Visiting for Scotland Parole Board for Scotland and Local Review Committees Scottish Antibody Production Unit Scottish Council for Postgraduate Medical Education Scottish Crime Squad Scottish Criminal Record Office Scottish Fire Service Training School Scottish Health Boards Scottish Health Service - Common Services Agency Scottish Health Service Planning Council Scottish Police College Scottish Record Office HM Stationery Office HM Treasury Central Computer and Telecommunications Agency Chessington Computer Centre Civil Service Catering Organisation National Economic Development Council Rating of Government Property Department Welsh Office Ancient Monuments (Wales) Commission Council for the Education and Training of Health Visitors Local Government Boundary Commission for Wales Local Valuation Panels and Courts National Health Service Authorities Rent Control Tribunals and Rent Assessment Panels and Committees ΕΛΛΑΔΑ 1. Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας 2. Υπουργείο Εθνικής Παιδείας & Θρησκευμάτων 3. Υπουργείο Εμπορίου 4. Υπουργείο Βιομηχανίας-Ενέργειας-Τεχνολογίας 5. Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας 6. Υπουργείο Προεδρίας της Κυβέρνησης 7. Υπουργείο Αιγαίου 8. Υπουργείο Εσωτερικών 9. Υπουργείο Δικαιοσύνης 10. Υπουργείο Εξωτερικών 11. Υπουργείο Εργασίας 12. Υπουργείο Πολιτισμού και Επιστημών 13. Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας & Δημοσίων Έργων 14. Υπουργείο Οικονομικών 15. Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών 16. Υπουργείο Υγείας, Πρόνοιας & Κοινωνικών Ασφαλίσεων 17. Υπουργείο Μακεδονίας-Θράκης 18. Υπουργείο Γεωργίας 19. Γενικό Επιτελείο Στρατού (1) 20. Γενικό Επιτελείο Ναυτικού (1) 21. Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας (1) 22. Γενική Γραμματεία Τύπου και Πληροφοριών 23. Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς 24. Γενικό Χημείο του Κράτους 25. Γενική Γραμματεία Λαϊκής Επιμόρφωσης 26. Γενική Γραμματεία Ισότητας των Δύο Φύλων 27. Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων 28. Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού 29. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας 30. Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας 31. Γενική Γραμματεία Αθλητισμού 32. Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων 33. Εθνική Στατιστική Υπηρεσία 34. Εθνικός Οργανισμός Πρόνοιας 35. Οργανισμός Εργατικής Εστίας 36. Εθνικό Τυπογραφείο 37. Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας 38. Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας 39. Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών 40. Πανεπιστήμιο Αιγαίου 41. Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης 42. Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης 43. Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων 44. Πανεπιστήμιο Πατρών 45. Πολυτεχνείο Κρήτης 46. Σιβιτανίδειος Σχολή 47. Πανεπιστήμιο Μακεδονίας (Οικονομικές & Κοιν/κές Επιστήμες) 48. Αιγινήτειο Νοσοκομείο 49. Αρεταίειο Νοσοκομείο 50. Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης 51. Ελληνικά Ταχυδρομεία 52. Οργανισμός Διαχείρισης Δημόσιου Υλικού 53. Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων 54. Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων ΙΣΠΑΝΙΑ 1. Ministerio de Asuntos Exteriores 2. Ministerio de Justicia 3. Ministerio de Defensa (1) 4. Ministerio de Economνa y Hacienda 5. Ministerio del Interior 6. Ministerio de Obras Pϊblicas y Transportes 7. Ministerio de Educaciσn y Ciencia 8. Ministerio de Trabajo y Seguridad Social 9. Ministerio de Industria, Comercio y Turismo 10. Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentaciσn 11. Ministerio para las Administraciones Pϊblicas 12. Ministerio de Cultura 13. Ministerio de Relaciones con las Cortes y de la Secretarνa del Gobierno 14. Ministerio de Sanidad y Consumo 15. Ministerio de Asuntos Sociales 16. Ministerio del Portavoz del Gobierno ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ Presidκncia do Conselho de Ministros 1. Auditoria Jurνdica da Presidκncia do Conselho de Ministros 2. Centro de Estudos e Formaηγo Autαrquica 3. Centro de Estudos Tιcnicos e Apoio Legislativo 4. Centro de Gestγo da Rede Informαtica do Governo 5. Conselho Nacional de Planeamento Civil de Emergκncia 6. Conselho Permanente de Concertaηγo Social 7. Departamento de Formaηγo e Aperfeiηoamento Profissional 8. Gabinete de Macau 9. Gabinete do Serviηo Cνvico dos Objectores de Consciκncia 10. Instituto da Juventude 11. Instituto Nacional de Administraηγo 12. Secretaria-Geral da Presidκncia do Conselho de Ministros 13. Secretariado para a Modernizaηγo Administrativa 14. Serviηo Nacional de Protecηγo Civil 15. Serviηos Sociais da Presidκncia do Conselho de Ministros Ministιrio da Administraηγo Interna 1. Direcηγo-Geral de Viaηγo 2. Gabinete de Estudos e Planeamento de Instalaηυes 3. Governos Civis 4. Guarda Fiscal 5. Guarda Nacional Republicana 6. Polνcia de Seguranηa Pϊblica 7. Secretaria-Geral 8. Secretariado Tιcnico dos Assuntos para o Processo Eleitoral 9. Serviηo de Estrangeiros e Fronteiras 10. Serviηo de Informaηγo e Seguranηa 11. Serviηo Nacional de Bombeiros Ministιrio da Agricultura 1. Agκncia do Controlo das Ajudas Comunitαrias ao Sector do Azeite 2. Direcηγo-Geral da Hidrαulica e Engenharia Agrνcola 3. Direcηγo-Geral da Pecuαria 4. Direcηγo-Geral das Florestas 5. Direcηγo-Geral de Planeamento e Agricultura 6. Direcηγo-Geral dos Mercados Agrνcolas e da Indϊstria Agro-alimentar 7. Direcηγo Regional de Agricultura da Beira Interior 8. Direcηγo Regional de Agricultura da Beira Litoral 9. Direcηγo Regional de Agricultura de Entre Douro e Minho 10. Direcηγo Regional de Agricultura de Trαs-os-Montes 11. Direcηγo Regional de Agricultura do Alentejo 12. Direcηγo Regional de Agricultura do Algarve 13. Direcηγo Regional de Agricultura do Ribatejo e Oeste 14. Gabinete para os Assuntos Agrνcolas Comunitαrios 15. Inspecηγo Geral e Auditoria de Gestγo 16. Instituto da Vinha e do Vinho 17. Instituto de Qualidade Alimentar 18. Instituto Nacional de Investigaηγo Agrαria 19. Instituto Regulador Orientador dos Mercados Agrνcolas 20. Obra Social - Secretaria Geral 21. Rede de Informaηγo de Contabilidades Agrνcolas 22. Secretaria Geral 23. IFADAP - Instituto Financeiro de Apoio ao Desenvolvimento da Agricultura e Pescas 24. INGA - Instituto Nacional de Intervenηγo e Garantia Agrνcola Ministιrio do Ambiente e Recursos Naturais 1. Direcηγo-Geral da Qualidade do Ambiente 2. Direcηγo-Geral dos Recursos Naturais 3. Gabinete dos Assuntos Europeus 4. Gabinete de Estudos e Planeamento 5. Gabinete de Protecηγo e Seguranηa Nuclear 6. Instituto Nacional do Ambiente 7. Instituto Nacional de Defesa do Consumidor 8. Instituto Nacional de Meteorologia e Geofνsica 9. Secretaria-Geral 10. Serviηo Nacional de Parques, Reservas e Conservaηγo da Natureza 11. Gabinete do Saneamento Bαsico da Costa do Estoril 12. Delegaηυes Regionais 13. Instituto Nacional da Αgua Ministιrio do Comιrcio e Turismo 1. Comissγo de Aplicaηγo de Coimas em Matιria Econσmica 2. Direcηγo-Geral de Concorrκncia e Preηos 3. Direcηγo-Geral de Inspecηγo Econσmica 4. Direcηγo-Geral do Comιrcio Externo 5. Direcηγo-Geral do Comιrcio Interno 6. Direcηγo-Geral do Turismo 7. Fundo de Turismo 8. Gabinete para os Assuntos Comunitαrios 9. ICEP - Instituto do Comιrcio Externo de Portugal 10. Inspecηγo Geral de Jogos 11. Instituto de Promoηγo Turνstica 12. Instituto Nacional de Formaηγo Turνstica 13. Regiυes de turismo 14. Secretaria-Geral 15. ENATUR - Empresa Nacional de Turismo, EP 16. AGA - Administraηγo-Geral do Aηϊcar e do Αlcool, EP Ministιrio da Defesa Nacional (1) 1. Estado-Maior General das Forηas Armadas 2. Estado-Maior da Forηa Aιrea 3. Comando Logνstico-Administrativo da Forηa Aιrea 4. Estado-Maior do Exιrcito 5. Estado-Maior da Armada 6. Direcηγo-Geral do Material Naval 7. Direcηγo das Infra-Estruturas Navais 8. Direcηγo de Abastecimento 9. Fαbrica Nacional de Cordoaria 10. Hospital da Marinha 11. Arsenal do Alfeite 12. Instituto Hidrogrαfico 13. Direcηγo-Geral de Armamento 14. Direcηγo-Geral de Pessoal e Infra-estruturas 15. Direcηγo-Geral de Polνtica de Defesa Nacional 16. Instituto de Defesa Nacional 17. Secretaria-Geral Ministιrio da Educaηγo 1. Auditoria Jurνdica 2. Direcηγo-Geral da Administraηγo Escolar 3. Direcηγo-Geral da Extensγo Educativa 4. Direcηγo-Geral do Ensino Superior 5. Direcηγo-Geral dos Desportos 6. Direcηγo-Geral dos Ensinos Bαsico e Secundαrio 7. Direcηγo Regional de Educaηγo de Lisboa 8. Direcηγo Regional de Educaηγo do Algarve 9. Direcηγo Regional de Educaηγo do Centro 10. Direcηγo Regional de Educaηγo do Norte 11. Direcηγo Regional de Educaηγo do Sul 12. Editorial do Ministιrio da Educaηγo 13. Gabinete Coordenador do Ingresso no Ensino Superior 14. Gabinete de Estudos e Planeamento 15. Gabinete de Gestγo Financeira 16. Gabinete do Ensino Tecnolσgico, Artνstico e Profissional 17. Inspecηγo Geral de Educaηγo 18. Instituto de Cultura da Lνngua Portuguesa 19. Instituto de Inovaηγo Educacional 20. Instituto dos Assuntos Sociais da Educaηγo 21. Secretaria-Geral Ministιrio do Emprego e Seguranηa Social 1. Auditoria Jurνdica 2. Caixa Nacional de Seguros e Doenηas Profissionais 3. Caixas de Previdκncia Social 4. Casa Pia de Lisboa 5. Centro Nacional de Pensυes 6. Centros Regionais de Seguranηa Social 7. Comissγo para a Igualdade e Direitos das Mulheres8. Departamento de Estatνstica 9. Departamento de Estudos e Planeamento 10. Departamento de Relaηυes Internacionais e Convenηυes da Seguranηa Social 11. Departamento para Assuntos do Fundo Social Europeu 12. Departamento para os Assuntos Europeus e Relaηυes Externas 13. Direcηγo-Geral da Acηγo Social 14. Direcηγo-Geral da Famνlia 15. Direcηγo-Geral das Relaηυes de Trabalho 16. Direcηγo-Geral de Apoio Tιcnico ΰ Gestγo 17. Direcηγo-Geral de Higiene e Seguranηa no Trabalho 18. Direcηγo-Geral do Emprego e Formaηγo Profissional 19. Direcηγo-Geral dos Regimes de Seguranηa Social 20. Fundo de Estabilizaηγo Financeira da Seguranηa Social 21. Inspecηγo Geral da Seguranηa Social 22. Inspecηγo Geral do Trabalho 23. Instituto de Gestγo Financeira da Seguranηa Social24. Instituto do Emprego e Formaηγo Profissional 25. Instituto Nacional para o Aproveitamento dos Tempos Livres dos Trabalhadores 26. Secretaria-Geral 27. Secretariado Nacional de Reabilitaηγo 28. Serviηos Sociais do MESS 29. Santa Casa da Misericσrdia de Lisboa Ministιrio das Finanηas 1. ADSE - Direcηγo-Geral de Protecηγo aos Funcionαrios e Agentes da Administraηγo Pϊblica 2. Auditoria Jurνdica 3. Direcηγo-Geral da Administraηγo Pϊblica 4. Direcηγo-Geral da Contabilidade Pϊblica e Intendκncia Geral do Orηamento 5. Direcηγo-Geral da Junta de Crιdito Pϊblico 6. Direcηγo-Geral das Alfβndegas 7. Direcηγo-Geral das Contribuiηυes e Impostos 8. Direcηγo-Geral do Patrimσnio do Estado 9. Direcηγo-Geral do Tesouro 10. Gabinete de Estudos Econσmicos 11. Gabinete dos Assuntos Europeus 12. GAFEEP - Gabinete para a anαlise do Financiamento do Estado e das Empresas Pϊblicas 13. Inspecηγo Geral de Finanηas 14. Instituto de Informαtica 15. Junta de Crιdito Pϊblico 16. Secretaria-Geral 17. SOFE - Serviηos Sociais do Ministιrio das Finanηas Ministιrio da Indϊstria e Energia 1. Delegaηγo Regional da Indϊstria e Energia de Lisboa e Vale do Tejo 2. Delegaηγo Regional da Indϊstria e Energia do Alentejo 3. Delegaηγo Regional da Indϊstria e Energia do Algarve 4. Delegaηγo Regional da Indϊstria e Energia do Centro 5. Delegaηγo Regional da Indϊstria e Energia do Norte 6. Direcηγo-Geral da Indϊstria 7. Direcηγo-Geral da Energia 8. Direcηγo-Geral de Geologia e Minas 9. Gabinete de Estudos e Planeamento 10. Gabinete para a Pesquisa e Exploraηγo do Petrσleo 11. Gabinete para os Assuntos Comunitαrios 12. Instituto Nacional da Propriedade Industrial 13. Instituto Portuguκs da Qualidade 14. LNETI - Laboratσrio Nacional de Engenharia e Tecnologia Industrial 15. Secretaria-Geral Ministιrio da Justiηa 1. Centro de Estudos Judiciαrios 2. Centro de Identificaηγo Civil e Criminal 3. Centros de Observaηγo e Acηγo Social 4. Conselho Superior de Magistratura 5. Conservatσria dos Registos Centrais 6. Direcηγo-Geral dos Registos e Notariado 7. Direcηγo-Geral dos Serviηos de Informαtica 8. Direcηγo-Geral dos Serviηos Judiciαrios 9. Direcηγo-Geral dos Serviηos Prisionais 10. Direcηγo-Geral dos Serviηos Tutelares de Menores 11. Estabelecimentos Prisionais 12. Gabinete de Direito Europeu 13. Gabinete de Documentaηγo e Direito Comparado 14. Gabinete de Estudos e Planeamento 15. Gabinete de Gestγo Financeira 16. Gabinete de Planeamento e Coordenaηγo do Combate ΰ Droga 17. Hospital-prisγo de S. Joγo de Deus 18. Instituto Corpus Christi 19. Instituto da Guarda 20. Instituto de Reinserηγo Social 21. Instituto de S. Domingos de Benfica 22. Instituto Nacional da Polνtica e Ciκncias Criminais 23. Instituto Navarro Paiva 24. Instituto Padre Antσnio Oliveira 25. Instituto S. Fiel 26. Instituto S. Josι 27. Instituto Vila Fernando 28. Instituto de Criminologia 29. Instituto de Medicina Legal 30. Polνcia Judiciαria 31. Secretaria-Geral 32. Serviηos Sociais Ministιrio das Obras Pϊblicas, Transportes e Comunicaηυes 1. Conselho de Mercados de Obras Pϊblicas e Particulares 2. Direcηγo-Geral de Aviaηγo Civil 3. Direcηγo-Geral dos Edifνcios e Monumentos Nacionais 4. Direcηγo-Geral dos Transportes Terrestres 5. Gabinete da Travessia do Tejo 6. Gabinete de Estudos e Planeamento 7. Gabinete do Nσ Ferroviαrio de Lisboa 8. Gabinete do Nσ Ferroviαrio do Porto 9. Gabinete para a Navegabilidade do Douro 10. Gabinete para as Comunidades Europeias 11. Inspecηγo Geral de Obras Pϊblicas, Transportes e Comunicaηυes 12. Junta Autσnoma das Estradas 13. Laboratσrio Nacional de Engenharia Civil 14. Obra Social do Ministιrio das Obras Pϊblicas, Transportes e Comunicaηυes 15. Secretaria-Geral Ministιrio dos Negσcios Estrangeiros 1. Direcηγo-Geral dos Assuntos Consulares e Administraηγo Financeira 2. Direcηγo-Geral das Comunidades Europeias 3. Direcηγo-Geral da Cooperaηγo 4. Instituto de Apoio ΰ Emigraηγo e ΰs Comunidades Portuguesas 5. Instituto de Cooperaηγo Econσmica 6. Secretaria-Geral Ministιrio do Planeamento e Administraηγo do Territσrio 1. Academia das Ciκncias 2. Auditoria Jurνdica 3. Centro Nacional de Informaηγo Geogrαfica 4. Comissγo Coordenadora da Regiγo Centro 5. Comissγo Coordenadora da Regiγo de Lisboa e Vale do Tejo 6. Comissγo Coordenadora da Regiγo do Alentejo 7. Comissγo Coordenadora da Regiγo do Algarve 8. Comissγo Coordenadora da Regiγo Norte 9. Departamento Central de Planeamento 10. Direcηγo-Geral da Administraηγo Autαrquica 11. Direcηγo-Geral do Desenvolvimento Regional 12. Direcηγo-Geral do Ordenamento do Territσrio 13. Gabinete Coordenador do projecto do Alqueva 14. Gabinete de Estudos e Planeamento da Administraηγo do Territσrio 15. Gabinete para os Aeroportos da Regiγo Autσnoma da Madeira 16. Inspecηγo Geral de Administraηγo do Territσrio 17. Instituto Nacional de Estatνsticas 18. Instituto Antσnio Sιrgio de Sector Cooperativo 19. Instituto de Investigaηγo Cientνfica e Tropical 20. Instituto Geogrαfico e Cadastral 21. Junta Nacional de Investigaηγo Cientνfica e Tecnolσgica 22. Secretaria-Geral»   (1) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ. (2) Μόνον τα ταχυδρομεία. (1) Με εξαίρεση τις υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών του «Post og Telegrafvaesenet». (2) Με εξαίρεση το «Danske Statsbaner». (3) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ. (1) Με εξαίρεση τον εξοπλισμό τηλεπικοινωνιών. (2) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ. (1) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ. (2) Μόνον τα ταχυδρομεία. (1) Μόνον τα ταχυδρομεία. (1) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ. (1) Ενεργεί ως κεντρικός αγοραστής-φορέας για το μεγαλύτερο μέρος των άλλων υπουργείων ή  υπηρεσιών. (2) Δεν περιλαμβάνονται οι συμβάσεις τις οποίες αναθέτουν οι δημόσιες επιχειρήσεις καπνού και  άλατος. (3) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ. (4) Μόνον τα ταχυδρομεία. (1) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ. (2) Μόνον τα ταχυδρομεία. (1) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ. (1) Υλικό για μη στρατωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ. (1) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ. (1) Υλικό για μη στρατιωτικούς σκοπούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ. (1) Υλικό για μη στρατιωτικούς που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΡΟΚΗΡΥΞΕΩΝ ΚΑΙ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ  ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ Α. ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΗ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ 1. Επωνυμία, ταχυδρομική και τηλεγραφική διεύθυνση,  αριθμοί τηλεφώνου, τηλετύπου και τηλεομοιοτύπου της αναθέτουσας αρχής, και, εάν διαφέρουν, της  υπηρεσίας από την οποία μπορούν να ληφθούν πρόσθετα πληροφοριακά στοιχεια. 2. Σύνολο των συμβάσεων που πρόκειται να ανατεθούν για καθεμία από τις κατηγορίες υπηρεσιών του  παραρτήματος I Α. 3. Προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης των διαδικασιών ανάθεσης κατά κατηγορία. 4. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία. 5. Ημερομηνία αποστολής της ανακοίνωσης. 6. Ημερομηνία παραλαβής της ανακοίνωσης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων. 7. Μνεία κατά πόσον η σύμβαση καλύπτεται από τη συμφωνία GATT. Β. ΑΝΟΙΚΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ 1. Επωνυμία, ταχυδρομική και τηλεγραφική διεύθυνση,  αριθμοί τηλεφώνου, τηλετύπου και τηλεομοιοτύπου της αναθέτουσας αρχής. 2. Κατηγορία και περιγραφή των υπηρεσιών. Ταξινόμηση CPC. Ποσότητα, περιλαμβανομένων οποιωνδήποτε  δικαιωμάτων προαιρέσεως για περαιτέρω ανάθεση υπηρεσιών και, ει δυνατόν, προσωρινό χρονοδιάγραμμα  κατά το οποίο μπορούν να ασκηθούν τα εν λόγω δικαιώματα. Επίσης, σε περίπτωση επαναλαμβανόμενων  συμβάσεων ή συμβάσεων που πρόκειται να ανανεωθούν, βλέπε άρθρο 7, ει δυνατόν προσωρινό  χρονοδιάγραμμα, των επόμενων προκηρύξεων διαγωνισμού για τις μελετώμενες υπηρεσίες. 3. Τόπος παροχής. 4. α) Διευκρίνιση του αν η ανάθεση της παροχής των υπηρεσιών επιφυλάσσεται, με νομοθετικές,  κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις, σε μια συγκεκριμένη επαγγελματική τάξη 7 β) αναφορά αυτών των νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων 7 γ) διευκρίνιση του αν τα νομικά πρόσωπα θα πρέπει να δηλώσουν τα ονόματα και τα επαγγελματικά  προσόντα των στελεχών που θα είναι υπεύθυνα για την παροχή των υπηρεσιών. 5. Διευκρίνιση του αν οι υποψήφιοι για την προσφορά της υπηρεσίας μπορούν να υποβάλουν προσφορά για  μέρος των ζητούμενων υπηρεσιών. 6. Απαγόρευση εναλλακτικών προσφορών. 7. Διάρκεια της σύμβασης ή προθεσμία έναρξης, παράδοσης ή ολοκλήρωσης της παροχής των υπηρεσιών. 8. α) Επωνυμία και διεύθυνση της υπηρεσίας από την οποία διατίθενται τα έγγραφα στοιχεία του  διαγωνισμού 7 β) ενδεχομένως, προθεσμία υποβολής των σχετικών αιτήσεων 7 γ) ενδεχομένως, αναφορά του ύψους και του τρόπου καταβολής του ποσού που απαιτείται ως αντίτιμο των  εν λόγω εγγράφων στοιχείων. 9. α) Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την παραλαβή των προσφορών 7 β) διεύθυνση στην οποία πρέπει να διαβιβασθούν 7 γ) γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν. 10. α) Πρόσωπα που επιτρέπεται να παραστούν στην αποσφράγιση των προσφορών 7 β) ημερομηνία, ώρα και τόπος της αποσφράγισης. 11. Ενδεχομένως, απαιτούμενες εγγυήσεις. 12. Βασικοί τρόποι χρηματοδότησης και πληρωμών ή/και αναφορά των σχετικών διατάξεων. 13. Ενδεχομένως, νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί μια κοινοπραξία που θα παράσχει τις  υπηρεσίες, εφόσον της ανατεθεί η σύμβαση. 14. Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την κατάσταση του κάθε υποψηφίου προς παροχή υπηρεσίας, καθώς  και στοιχεία και διατυπώσεις που είναι απαραίτητες για την αξιολόγηση των όρων οικονομικού και  τεχνικού χαρακτήρα που πρέπει να πληρούν κατ' ελάχιστον οι υποψήφιοι. 15. Περίοδος κατά την οποία ο κάθε υποψήφιος δεσμεύεται από την προσφορά του. 16. Κριτήρια βάσει των οποίων θα γίνει η ανάθεση της σύμβασης και κατά το δυνατόν αξιολόγησή τους.  Τα κριτήρια, πέρα από εκείνο της χαμηλότερης προσφοράς, αναφέρονται, εφόσον δεν περιέχονται στα  συμβατικά τεύχη. 17. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία. 18. Ημερομηνία(-ες) δημοσίευσης της προκαταρκτικής ενημερωτικής ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή μνεία της μη δημοσίευσής της. 19. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης. 20. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων. 21. Μνεία κατά πόσον η σύμβαση καλύπτεται από τη συμφωνία GATT. Γ. ΚΛΕΙΣΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ 1. Επωνυμία, ταχυδρομική και τηλεγραφική διεύθυνση,  αριθμοί τηλεφώνου, τηλετύπου και τηλεομοιοτύπου της αναθέτουσας αρχής. 2. Κατηγορία και περιγραφή των υπηρεσιών. Ταξινόμηση CPC. Ποσότητα, περιλαμβανομένων οποιωνδήποτε  δικαιωμάτων προαιρέσεως για περαιτέρω ανάθεση υπηρεσιών και, ει δυνατόν, προσωρινό χρονοδιάγραμμα  κατά το οποίο μπορούν να ασκηθούν τα εν λόγω δικαιώματα. Επίσης, σε περίπτωση επαναλαμβανόμενων  συμβάσεων ή συμβάσεων που πρόκειται να ανανεωθούν, βλέπε άρθρο 7, ει δυνατόν προσωρινό  χρονοδιάγραμμα, των επόμενων προκηρύξεων διαγωνισμού για τις μελετώμενες υπηρεσίες. 3. Τόπος παροχής. 4. α) Διευκρίνιση του αν η ανάθεση της παροχής των υπηρεσιών επιφυλάσσεται, με νομοθετικές,  κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις, σε μια συγκεκριμένη επαγγελματική τάξη 7 β) αναφορά αυτών των νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων 7 γ) διευκρίνιση του αν τα νομικά πρόσωπα θα πρέπει να δηλώνουν τα ονόματα και τα επαγγελματικά  προσόντα των στελεχών που θα είναι υπεύθυνα για την παροχή των υπηρεσιών. 5. Διευκρίνιση του αν οι υποψήφιοι για παροχή υπηρεσιών μπορούν να υποβάλουν προσφορά για μέρος των  ζητούμενων υπηρεσιών. 6. Αριθμός ή όρια του αριθμού των υποψηφίων που πρόκειται να προσκληθούν να υποβάλουν προσφορά. 7. Ενδεχομένως, απαγόρευση των εναλλακτικών προσφορών. 8. Διάρκεια της σύμβασης ή προθεσμία έναρξης, παράδοσης ή ολοκλήρωσης της παροχής των υπηρεσιών. 9. Ενδεχομένως, νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί μια κοινοπραξία των προσφερόντων τις  υπηρεσίες εφόσον τους ανατεθεί η σύμβαση. 10. α) Ενδεχομένως, αιτιολόγηση της χρήσης της ταχείας διαδικασίας 7 β) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής 7 γ) διεύθυνση στην οποία πρέπει να διαβιβασθούν 7 δ) γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν. 11. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας αποστολής των προσκλήσεων για υποβολή προσφοράς. 12. Ενδεχομένως, απαιτούμενες εγγυήσεις. 13. Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την κατάσταση του κάθε προσφέροντος, καθώς και στοιχεία  σχετικά και διατυπώσεις που είναι απαραίτητες για την αξιολόγηση των όρων οικονομικού και τεχνικού  χαρακτήρα που πρέπει να πληρούν κατ' ελάχιστον οι προσφέροντες. 14. Κριτήρια βάσει των οποίων θα γίνει η ανάθεση της σύμβασης και, κατά το δυνατόν, αξιολόγησή  τους, εφόσον αυτά δεν αναφέρονται στην πρόσκληση υποβολής των προσφορών. 15. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία. 16. Ημερομηνία(-ες) της δημοσίευσης της προκαταρκτικής ενημερωτικής ανακοίνωσης στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή μνεία της μη δημοσίευσής της. 17. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης. 18. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων. 19. Μνεία κατά πόσον η σύμβαση καλύπτεται από τη συμφωνία GATT. Δ. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕ ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΗ 1. Επωνυμία, ταχυδρομική και τηλεγραφική  διεύθυνση, αριθμοί τηλεφώνου, τηλετύπου και τηλεομοιοτύπου της αναθέτουσας αρχής. 2. Κατηγορία και περιγραφή των υπηρεσιών. Ταξινόμηση CPC. Ποσότητα, περιλαμβανομένων οποιωνδήποτε  δικαιωμάτων προαιρέσεως για περαιτέρω ανάθεση υπηρεσιών και, ει δυνατόν, προσωρινό χρονοδιάγραμμα  κατά το οποίο μπορούν να ασκηθούν τα εν λόγω δικαιώματα. Επίσης, σε περίπτωση επαναλαμβανόμενων  συμβάσεων ή συμβάσεων που πρόκειται να ανανεωθούν, βλέπε άρθρο 7, ει δυνατόν προσωρινό  χρονοδιάγραμμα, των επόμενων προκηρύξεων διαγωνισμού για τις μελετώμενες υπηρεσίες. 3. Τόπος παροχής. 4. α) Διευκρίνιση του αν η ανάθεση της παροχής των υπηρεσιών επιφυλάσσεται, με νομοθετικές,  κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις, σε μια συγκεκριμένη επαγγελματική τάξη 7 β) αναφορά αυτών των νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων 7 γ) διευκρίνιση του αν τα νομικά πρόσωπα θα πρέπει να δηλώνουν τα ονόματα και τα επαγγελματικά  προσόντα των στελεχών που θα είναι υπεύθυνα για την παροχή των υπηρεσιών. 5. Διευκρίνιση του αν οι υποψήφιοι μπορούν να υποβάλουν για μέρος των ζητούμενων υπηρεσιών. 6. Αριθμός ή όρια του αριθμού των υποψηφίων που πρόκειται να προσκληθούν να υποβάλουν προσφορά. 7. Ενδεχομένως, απαγόρευση των εναλλακτικών προσφορών. 8. Διάρκεια της σύμβασης ή προθεσμία έναρξης, παράδοσης ή ολοκλήρωσης της παροχής των υπηρεσιών. 9. Ενδεχομένως, νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί μια κοινοπραξία των προσφερόντων τις  υπηρεσίες εφόσον τους ανατεθεί η σύμβαση. 10. α) Ενδεχομένως, αιτιολόγηση της χρήσης της ταχείας διαδικασίας 7 β) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής 7 γ) διεύθυνση στην οποία πρέπει να διαβιβασθούν 7 δ) γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν. 11. Ενδεχομένως, απαιτούμενες εγγυήσεις. 12. Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την κατάσταση του παρέχοντος υπηρεσίες, καθώς και στοιχεία και  διατυπώσεις που είναι απαραίτητες για την αξιολόγηση των όρων οικονομικού και τεχνικού χαρακτήρα  που πρέπει να πληρούν κατ' ελάχιστον οι προσφέροντες. 13. Ενδεχομένως, επωνυμία και διεύθυνση των προσφερόντων που έχουν ήδη επιλεγεί από την αναθέτουσα  αρχή. 14. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία. 15. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης. 16. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων. 17. Ημερομηνία των προηγουμένων δημοσιεύσεων στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. 18. Μνεία κατά πόσον η σύμβαση καλύπτεται από τη συμφωνία GATT. Ε. ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΑΝΑΘΕΣΗΣ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ 1. Επωνυμία και διεύθυνση της αναθέτουσας  αρχής. 2. Επιλεγείς τρόπος ανάθεσης 7 στην περίπτωση της διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς να προηγηθεί  δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, αιτιολόγηση της επιλογής αυτής (άρθρο 11 παράγραφος 3). 3. Κατηγορία και περιγραφή των υπηρεσιών. Ταξινόμηση CPC. Ποσότητα των παρεχομένων υπηρεσιών. 4. Ημερομηνία ανάθεσης της σύμβασης. 5. Κριτήρια ανάθεσης της σύμβασης. 6. Αριθμός των παραληφθεισών προσφορών. 7. Επωνυμία και διεύθυνση του παρέχοντος (ή των παρεχόντων) την υπηρεσία. 8. Τιμή ή κλίμακα τιμών (ελάχιστη/μέγιστη). 9. Αξία της (των) προσφοράς(-ών) που έγινε(-αν) δεκτή(-ές) ή υψηλότερη και χαμηλότερη προσφορά που  λήφθηκαν υπόψη κατά την ανάθεση της σύμβασης. 10. Ενδεχομένως, αξία και ποσοστό του τμήματος της σύμβασης που ενδέχεται να δοθούν ως υπεργολαβία  σε τρίτους.11. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία. 12. Ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης του διαγωνισμού στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων. 13. Ημερομηνία αποστολής της παρούσας ανακοίνωσης. 14. Ημερομηνία παραλαβής της παρούσας ανακοίνωσης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων. 15. Στην περίπτωση συμβάσεων για υπηρεσίες απαριθμούμενες στο παράρτημα Ι. Β, συγκατάθεση της  αναθέτουσας αρχής για τη δημοσίευση της προκήρυξης (άρθρο 16 παράγραφος 3).»  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΡΟΚΗΡΥΞΕΩΝ ΚΑΙ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ  ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ Α. ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΗ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ 1. Επωνυμία, ταχυδρομική και τηλεγραφική  διεύθυνση, αριθμοί τηλεφώνου, τηλετύπου και τηλεομοιοτύπου της αναθέτουσας αρχής, και, εάν  διαφέρουν, της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να ληφθούν πρόσθετα πληροφοριακά στοιχεία. 2. Φύση και ποσότητα ή αξία των συμβάσεων που πρόκειται να ανατεθούν. Ταξινόμηση CPA. 3. Προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης των διαδικασιών ανάθεσης της ή των συμβάσεων (αν είναι γνωστή). 4. Λοιπά πληροφοριακά στοιχεία. 5. Ημερομηνία αποστολής της ανακοίνωσης. 6. Ημερομηνία παραλαβής της ανακοίνωσης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων. 7. Μνεία κατά πόσον η σύμβαση καλύπτεται από τη συμφωνία GATT.Β. ΑΝΟΙΚΤΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ 1. Επωνυμία, ταχυδρομική και τηλεγραφική διεύθυνση,  αριθμός τηλεφώνου, τηλετύπου και τηλεομοιοτύπου της αναθέτουσας αρχής. 2. α) Διαδικασία που επελέγη για την ανάθεση 7 β) είδος της σύμβασης για την οποία γίνεται η πρόσκληση για την υποβολή προσφορών. 3. α) Τόπος παράδοσης. β) φύση των ζητούμενων προϊόντων με αναφορά αν η υποβολή προσφορών ζητείται για την αγορά,  χρηματοδοτική μίσθωση, μίσθωση ή μίσθωση-πώληση ή για συνδυασμό αυτών. Ταξινόμηση CPA 7 γ) ποσότητα των ζητούμενων προϊόντων, περιλαμβανομένων οποιωνδήποτε δικαιωμάτων προαιρέσεως για  συμπληρωματικές, αγορές και, ει δυνατόν, προσωρινό χρονοδιάγραμμα κατά το οποία μπορούν να ασκηθούν  τα εν λόγω δικαιώματα. Επίσης, σε περίπτωση επαναλαμβανόμενων συμβάσεων, ή συμβάσεων που πρόκειται  να ανανεωθούν βλέπε άρθρο 5, ει δυνατόν, προσωρινό χρονοδιάγραμμα, των επόμενων προκηρύξεων  διαγωνισμού για τις μελετώμενες προμήθειες 7 δ) πληροφορίες για τη δυνατότητα των προμηθευτών να υποβάλουν προσφορές για μέρος των απαιτούμενων  προμηθειών. 4. Προθεσμία έναρξης παράδοσης ή ολοκλήρωσης ή διάρκεια της σύμβασης προμηθειών. 5. α) Επωνυμία και διεύθυνση της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να ζητηθούν οι συγγραφές  υποχρεώσεων και τα λοιπά τεύχη της σύμβασης 7 β) ενδεχομένως, προθεσμία υποβολής της αίτησης αυτής 7 γ) ενδεχομένως, ύψος και τρόπος πληρωμής του ποσού που πρέπει να καταβληθεί για την απόκτηση αυτών  των εγγράφων. 6. α) Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας υποβολής των προσφορών 7 β) διεύθυνση στην οποία πρέπει να σταλούν 7 γ) γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν οι προσφορές. 7. α) Πρόσωπα τα οποία επιτρέπεται να παραστούν στην αποσφράγιση των προσφορών 7 β) ημερομηνία, ώρα και τόπος αποσφράγισης των προσφορών. 8. Ενδεχομένως, απαιτούμενες εγγυήσεις και λοιπές εξασφαλίσεις. 9. Βασικοί όροι για τη χρηματοδότηση και πληρωμή ή/και παραπομπή στις σχετικές διατάξεις. 10. Ενδεχομένως, νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί μια κοινοπραξία προμηθευτών, εφόσον  της ανατεθεί η σύμβαση. 11. Πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση του προμηθευτή, καθώς και στοιχεία και διατυπώσεις που  είναι αναγκαίες για την αξιολόγηση των οικονομικών και τεχνικών προϋποθέσεων που πρέπει να πληροί  κατ' ελάχιστον ο προμηθευτής. 12. Χρονικό διάστημα κατά το οποίο ο προσφέρων δεσμεύεται από την προσφορά του. 13. Κριτήρια για την ανάθεση της σύμβασης. Τυχόν άλλα κριτήρια, εκτός από τη χαμηλότερη τιμή  αναφέρονται, εφόσον δεν περιλαμβάνονται στα συμβατικά τεύχη. 14. Ενδεχομένως, απαγόρευση των εναλλακτικών προσφορών. 15. Λοιπές πληροφορίες. 16. Ημερομηνία(-ες) δημοσίευσης της προκαταρκτικής ενημερωτικής ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή μνεία της μη δημοσίευσής της. 17. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης. 18. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων. 19. Μνεία κατά πόσον η σύμβαση καλύπτεται από τη συμφωνία GATT. Γ. ΚΛΕΙΣΤΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ 1. Επωνυμία, ταχυδρομική και τηλεγραφική διεύθυνση,  αριθμός τηλεφώνου, τηλετύπου και τηλεομοιοτύπου της αναθέτουσας αρχής. 2. α) Διαδικασία που επελέγη για την ανάθεση της σύμβασης 7 β) ενδεχομένως, λόγοι προσφυγής στην ταχεία διαδικασία 7 γ) είδος της σύμβασης για την οποία γίνεται η πρόσκληση για την υποβολή των προσφορών. 3. α) Τόπος παράδοσης. β) φύση των ζητούμενων προϊόντων, με αναφορά αν απαιτείται η υποβολή προσφορών για την αγορά,  χρηματοδοτική μίσθωση, μίσθωση ή μίσθωση-πώληση ή για συνδυασμό αυτών. Ταξινόμηση CPA 7 γ) ποσότητα των ζητούμενων προϊόντων, περιλαμβανομένων οποιωνδήποτε δικαιωμάτων προαιρέσεως για  συμπληρωματικές αγορές και, ει δυνατόν, προσωρινό χρονοδιάγραμμα κατά το οποίο μπορούν να ασκηθούν  τα εν λόγω δικαιώματα. Επίσης, σε περίπτωση επαναλαμβανόμενων συμβάσεων, ή συμβάσεων που πρόκειται  να ανανεωθούν, βλέπε άρθρο 5, ει δυνατόν, προσωρινό χρονοδιάγραμμα, των επόμενων προκηρύξεων  διαγωνισμού για τις μελετώμενες προμήθειες 7 δ) πληροφορίες για τη δυνατότητα των προμηθευτών να υποβάλουν προσφορές για μέρος των απαιτούμενων  προμηθειών. 4. Προθεσμία έναρξης, παράδοσης, ή ολοκλήρωσης ή διάρκεια των συμβάσεων προμηθειών. 5. Ενδεχομένως, νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί μια κοινοπραξία προμηθευτών, εφόσον  της ανατεθεί η σύμβαση. 6. α) Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής 7 β) διεύθυνση στην οποία πρέπει να σταλούν 7 γ) γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν. 7. α) Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας αποστολής των προσκλήσεων υποβολής προσφορών. 8. Ενδεχομένως, απαιτούμενες εγγυήσεις. 9. Πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση του προμηθευτή, καθώς και στοιχεία και διατυπώσεις που  είναι αναγκαίες για την αξιολόγηση των οικονομικών και τεχνικών προϋποθέσεων που πρέπει να πληροί  κατ' ελάχιστον ο προμηθευτής. 10. Κριτήρια για την ανάθεση της σύμβασης, εφόσον δεν αναφέρονται στην πρόσκληση για την υποβολή  προσφορών. 11. Αριθμός ή όρια του αριθμού των υποψηφίων που πρόκειται να προσκληθούν να υποβάλουν προσφορά. 12. Ενδεχομένως, απαγόρευση των εναλλακτικών προσφορών. 13. Λοιπές πληροφορίες. 14. Ημερομηνία δημοσίευσης της προκαταρκτικής ενημερωτικής ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα των  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή μνεία της μη δημοσίευσής της. 15. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης. 16. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων. 17. Μνεία κατά πόσον η σύμβαση καλύπτεται από τη συμφωνία GATT. Δ. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΜΕ ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΗ 1. Επωνυμία, ταχυδρομική και τηλεγραφική  διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου, τηλετύπου και τηλεομοιοτύπου της αναθέτουσας αρχής. 2. α) Διαδικασία που επελέγη για την ανάθεση της σύμβασης 7 β) ενδεχομένως, λόγοι προσφυγής στην ταχεία διαδικασία 7 γ) κατά περίπτωση, είδος της σύμβασης για την οποία γίνεται η πρόσκληση για την υποβολή των  προσφοφών. 3. α) Τόπος παράδοσης. β) φύση των ζητούμενων προϊόντων με αναφορά αν η υποβολή προσφορών ζητείται για την αγορά,  χρηματοδοτική μίσθωση, μίσθωση ή μίσθωση-πώληση ή για συνδυασμό αυτών. Ταξινόμηση CPA 7 γ) ποσότητα των ζητούμενων προϊόντων, περιλαμβανομένων οποιωνδήποτε δικαιωμάτων προαιρέσεως για  συμπληρωματικές αγορές και, ει δυνατόν, προσωρινό χρονοδιάγραμμα κατά το οποίο μπορούν να ασκηθούν  τα εν λόγω δικαιώματα. Επίσης, σε περίπτωση επαναλαμβανόμενων συμβάσεων βλέπε άρθρο 5, ει δυνατόν,  προσωρινό χρονοδιάγραμμα, των επόμενων προκηρύξεων διαγωνισμού για τις μελετώμενες προμήθειες 7 δ) πληροφορίες για τη δυνατότητα των προμηθευτών να υποβάλουν προσφορές για μέρος των απαιτούμενων  προμηθειών. 4. Ταχθείσα προθεσμία, έναρξης, παράδοσης, ολοκλήρωσης ή διάρκεια της συμβάσεως προμηθειών. 5. Ενδεχομένως, νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί μια κοινοπραξία προμηθευτών, εφόσον  της ανατεθεί η σύμβαση. 6. α) Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής 7 β) διεύθυνση στην οποία πρέπει να σταλούν 7 γ) γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν. 7. Ενδεχομένως, απαιτούμενες εγγυήσεις. 8. Πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση του προμηθευτή, καθώς και αναγκαίες πληροφορίες και  διατυπώσεις για να αξιολογηθούν οι οικονομικές και τεχνικές προϋποθέσεις που πρέπει να πληροί κατ'  ελάχιστον ο προμηθευτής. 9. Αριθμός ή όρια του αριθμού των υποψηφίων που πρόκειται να προσκληθούν να υποβάλουν προσφορά. 10. Ενδεχομένως, απαγόρευση των εναλλακτικών προσφορών. 11. Ενδεχομένως, ονόματα και διευθύνσεις των προμηθευτών που έχουν ήδη επιλεγεί από την αναθέτουσα  αρχή. 12. Ημερομηνία προηγουμένων δημοσιεύσεων στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. 13. Λοιπές πληροφορίες. 14. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης. 15. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων. 16. Μνεία κατά πόσον η σύμβαση καλύπτεται από τη συμφωνία GATT. Ε. ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΑΝΑΘΕΣΗΣ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ 1. Επωνυμία και διεύθυνση της αναθέτουσας  αρχής. 2. Επιλεγείσα διαδικασία ανάθεσης. Στην περίπτωση της διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς να  προηγηθεί δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, αιτιολόγηση της επιλογής αυτής (άρθρο 6 παράγραφος  3). 3. Ημερομηνία ανάθεσης της σύμβασης. 4. Κριτήρια ανάθεσης της σύμβασης. 5. Αριθμός προσφορών που υπεβλήθησαν. 6. Όνομα και διεύθυνση του προμηθευτή ή των προμηθευτών. 7. Φύση και ποσότητα των ζητούμενων προϊόντων. Ταξινόμηση CPA. 8. Τιμή ή κλίμακα τιμών (ελάχιστη/μέγιστη). 9. Αξία της (των) προσφοράς(-ών) που έγινε(-αν) δεκτή(-ές) ή η υψηλότερη και χαμηλότερη προσφορά  που λήφθηκαν υπόψη κατά την ανάθεση της σύμβασης. 10. Ενδεχομένως, αξία και μέρος της σύμβασης που ενδέχεται να ανατεθεί υπεργολαβικά σε τρίτους. 11. Λοιπές πληροφορίες. 12. Ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης του διαγωνισμού στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων. 13. Ημερομηνία αποστολής της παρούσας ανακοίνωσης. 14. Ημερομηνία παραλαβής της ανακοίνωσης από την Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων.»