CELEX: 31995R2742
Language: el
Date: 1995-11-28 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2742/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 28ης Νοεμβρίου 1995 για τη μεταφορά 100 000 τόνων κριθαριού και 100 000 τόνων σίκαλης που κατέχει ο γερμανικός οργανισμός παρέμβασης

Αριθ. L 285/ 16      1 EL I                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              29. 11 . 95
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2742/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 28ης Νοέμβριου 1995
                   για τη μεταφορά 100000 τόνων κριθαριού και 100 000 τόνων σίκαλης που κατέχει o
                                                  γερμανικός οργανισμός παρέμβασης
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                πραγματοποιηθεί διαγωνισμός για τη μεταφορά και να
Έχοντας υπόψη :
                                                                     προβλεφθούν οι διατάξεις που εξασφαλίζουν την ορθή
                                                                     ολοκλήρωση των εργασιών και την τήρηση των προβλεπό­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας                  μενων προθεσμιών·
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου της                 ότι η διαδικασία μεταφοράς υπόκειται στις διατάξεις του
30ής Ιουνίου 1992 για την κοινή οργάνωση αγοράς στον                 κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβουλίου της 17ης
τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από              Μαΐου 1977 περί αποθεματοποιήσεως και διακινήσεως των
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1863/95 (2), και ιδίως το άρθρο 5,          προϊόντων που αγοράζονται από οργανισμό παρεμβά­
                                                                     σεως (5) και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3515/92 της
Εκτιμώντας :                                                         Επιτροπής της 4ης Δεκεμβρίου 1992 για τον καθορισμό
ότι οι δυσμενείς και ασυνήθιστες κλιματολογικές συνθήκες             κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ)
που επικράτησαν στην Ισπανία προκάλεσαν την έλλειψη                  αριθ. 1055/77 περί αποθεματοποιήσεως και διακινήσεως
χορτονομών που ενδέχεται να οδηγήσει τους κτηνοτρόφους               των προϊόντων που αγοράζονται από οργανισμό παρέμβα­
σε πρόωρη πώληση των ζώων τους, πράγμα το οποίο μπορεί               σης (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό
                                                                     (ΕΚ) αριθ. 306/95 (7) ·
να έχει αρνητικές επιπτώσεις στο εισόδημά τους·
ότι μπορεί να αντιμετωπιστεί η έλλειψη αυτή με τη χρήση              ότι η Επιτροπή Διαχείρισης Σιτηρών δεν διατύπωσε γνώμη
από τους κτηνοτρόφους 200 000 τόνων κτηνοτροφικών                    στην προθεσμία που όρισε o πρόεδρος της,
σιτηρών · ότι τα σιτηρά αυτά είναι διαθέσιμα στο γερμα­
νικό οργανισμό παρέμβασης με τη μορφή κριθαριού και                  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
σίκαλης · ότι για να διατεθούν τα σιτηρά αυτά στους ισπα­
νούς κτηνοτρόφους, είναι αναγκαία η μεταφορά τους στην
Ισπανία ·                                                                                         Άρθρο 1
ότι o ισπανικός οργανισμός παρέμβασης πουλάει εκ νέου τα              1 . O γερμανικός οργανισμός παρέμβασης μπορεί να
αποθέματα που έχουν μεταφερθεί σύμφωνα με τους όρους                 διαθέτει 100 000 τόνους κριθαριού στον ισπανικό οργανι­
που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2131 /93 της              σμό παρέμβασης και 100 000 τόνους σίκαλης.
Επιτροπής της 28ης Ιουλίου 1993 για τον καθορισμό των                2. O ισπανικός οργανισμός παρέμβασης αναλαμβάνει τα
διαδικασιών και των όρων διάθεσης των σιτηρών που κατέ­              προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 , εξασφαλίζει
χουν οι οργανισμοί παρέμβασης (3), όπως τροποποιήθηκε                τη μεταφορά πριν από την 1η Μαρτίου 1996, προς την
τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1 20/94 (4) -                 Ισπανία, και τη διάθεση των προϊόντων για τη διατροφή
ότι o ισπανικός οργανισμός παρέμβασης πρέπει να ενημερω­             των ζώων πριν από τις 30 Ιουνίου 1996.
θεί συντόμως σχετικά με τους τόπους αποθεματοποίησης                 3. H εκ νέου πώληση των προϊόντων που αναφέρονται
στη Γερμανία και την ποσότητα που πρόκειται να μετα­                 στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται σύμφωνα με τον κανο­
φερθεί · ότι οι ίδιες αυτές πληροφορίες, καθώς επίσης και            νισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93.
εκείνες που αφορούν τους τόπους αποθεματοποίησης στην
Ισπανία πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή ώστε να                4. Οι εργασίες μεταφοράς ανατίθενται με διαγωνισμό. H
μπορέσει να αξιολογήσει τις δημοσιονομικές επιπτώσεις της            μετακίνηση πρέπει να πραγματοποιείται με τις ευνοϊκότερες
μεταφοράς αυτής·                                                     συνθήκες μεταφοράς.
ότι τα λιμάνια της Ισπανίας εφοδιάζονται με κτηνοτροφικά                                          Άρθρο 2
σιτηρά από τις μεταπωλήσεις που πραγματοποιούνται με
προορισμό το εν λόγω κράτος μέλος, από τους γερμανικούς              1 . O γερμανικός οργανισμός παρέμβασης εγγράφει στα
και αυστριακούς οργανισμούς παρέμβασης· ότι για να                   εξερχόμενα, στο λογαριασμό που αναφέρεται στο άρθρο 4
εξασφαλισθεί o εφοδιασμός, με ισοδύναμους οικονομικούς               του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1883/78 του Συμβουλίου (8), τις
όρους, των ισπανικών περιοχών που υπέστησαν ζημίες, οι               ποσότητες κριθαριού και σίκαλης που έχουν παραχωρηθεί,
οποίες βρίσκονται στο εσωτερικό της χώρας, πρέπει να                 με μηδενική αξία.
προβλεφθεί ότι τα εν λόγω σιτηρά θα μεταφερθούν σε
συγκεκριμένα σιλό ·                                                  2. O ισπανικός οργανισμός παρέμβασης εγγράφει στα
                                                                     εισερχόμενα, στο λογαριασμό που αναφέρεται στην παρά­
ότι, με σκοπό την εξεύρεση των πιο οικονομικών τρόπων                γραφο 1 , τις ποσότητες κριθαριού και σίκαλης που έχουν
για την πραγματοποίηση της εργασίας αυτής, μπορεί να                 εισαχθεί, φυσικά, με μηδενική αξία, και τις αποτιμά στο
(') ΕΕ αριθ. L 181 της 1 . 7. 1992, σ. 21 .                          (5) ΕΕ αριθ. L 128 της 24. 5. 1977, σ. 1 .
(2) EE αριθ. L 179 της 29. 7. 1995, σ. 1 .                           (6) ΕΕ αριθ. L 355 της 5. 12. 1992, σ. 15.
(3) ΕΕ αριθ. L 191 της 31 . 7. 1993, σ. 76.                          (7) ΕΕ αριθ. L 36 της 16. 2. 1995, σ. 1 .
(4) EE αριθ. L 21 της 26. 1 . 1994, σ. 1 .                           (8) EE αριθ. L 216 της 5. 8. 1978, σ. 1 .
 ---pagebreak--- 29. 11 . 95        Γ ΕΓΊ             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                          Αριθ. L 285/ 17
τέλος κάθε μήνα στην τιμή 63 Ecu ανά τόνο για τη σίκαλη           προκύπτουν από το διαγωνισμό. Κατά παρέκκλιση του
και 80 Ecu ανά τόνογια το κριθάρι. Τα ποσά αυτά μετατρέ­          άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της
πονται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που              Επιτροπής ('), το ποσό αυτό είναι τουλάχιστον ίσο με το
ισχύει στις 30 Σεπτεμβρίου 1995 .                                 10% των δαπανών μεταφοράς που έχουν κατακυρωθεί
3. Οι δαπάνες μεταφοράς των ποσοτήτων κριθαριού και               για τις ποσότητες οι οποίες δεν έχουν μεταφερθεί εντός
σίκαλης που αναφέρονται στο άρθρο 1 εγγράφονται στους             των προθεσμιών. Το ποσοστό αυτό αυξάνεται κατά μία
λογαριασμούς που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2             μονάδα ανά συμπληρωματική ημέρα καθυστέρησης, από
του παρόντος άρθρου.                                              την έκτη ημέρα καθυστέρησης.
                                                             H βασική απαίτηση της εγγύησης που αναφέρεται ανωτέρω
                          ΆρSρο 3                            θεωρείται ότι πληρείται κατά την παράδοση στον τόπο
O γερμανικός και ισπανικός οργανισμός παρέμβασης ;           προορισμού που έχει ορισθεί από τις ισπανικές αρχές. H
α) συμφωνούν όσον αφορά την επιλογή των τόπων αποθε­         απόδειξη παρέχεται σε προθεσμία ενός μήνα από την παρά­
    ματοποίησης και αναχώρησης, λαμβανομένου υπόψη           δοση αυτή. Οι προκηρύξεις διαγωνισμού πραγματοποιού­
    του προορισμού που αναφέρεται στο άρθρο 4, κατά          νται ανά παρτίδα και ανά προορισμό. Δημοσιεύονται από
    τρόπο ώστε να μειωθούν όσο το δυνατό περισσότερο οι      τις ισπανικές αρχές το αργότερο πέντε εργάσιμες ημέρες
    δαπάνες μεταφοράς, καθώς και όσον αφορά τις ημερομη­     πριν από την ημερομηνία του διαγωνισμού που αναφέρεται
                                                             στην παράγραφο 5.
    νίες παραλαβής του προϊόντος, οι κατάλογοι των τόπων
    αυτών διαβιβάζονται αμέσως στην Επιτροπή ·               4.     O διαγωνισμός πραγματοποιείται στις 28 Δεκεμβρίου
β) διαπιστώνουν, κατά τη φόρτωση στη Γερμανία Kat κατά       1995, στις 13.00 μ.μ.
    την είσοδο στους χώρους αποθεματοποίησης στην            5. Οι προσφορές που υποβάλλονται στον ισπανικό οργα­
    Ισπανία, το βάρος που φορτώθηκε και εκφορτώθηκε και,     νισμό παρέμβασης υποβάλλονται και γίνονται αποδεκτές σε
    μέσω ανάλυσης αντιπροσωπευτικού δείγματος, την ποιό­     πεσέτες.
    τητα του εν λόγω προϊόντος.
                                                             6.     Οι προσφορές μπορούν να υποβληθούν με τέλεξ.
                          ΆρSρο 4                            7.     Οι προσφορές ισχύουν μόνον εφόσον συνοδεύονται
O ισπανικός οργανισμός παρέμβασης εξασφαλίζει τη μετα­       από   την απόδειξη του προσφέροντος της σύστασης εγγύη­
φορά των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παρά­         σης    5 Ecu ανά τόνο. H εγγύηση αυτή αποδεσμεύεται
γραφος 1 , στο σιλό και για τις σχετικές ποσότητες που       εφόσον :
αναφέρονται στο παράρτημα.                                   — δεν επιλεγεί η προσφορά,
                          ΆρSρο 5                            — έχει συσταθεί η εγγύηση που αναφέρεται στην παρά­
                                                                  γραφο 3 πρώτο εδάφιο.
1 . Το ύψος των δαπανών της αποστολής του εν λόγω
προϊόντος καθορίζεται από τον ισπανικό οργανισμό παρέμ­      8. O διαγωνισμός κατακυρώνεται ανά παρτίδα και ανά
βασης με διαγωνισμό. Οι δαπάνες αυτές περιλαμβάνουν :        προορισμό σε εκείνον που προσφέρει τους καλύτερους
                                                             όρους. Ωστόσο, εάν καμία προσφορά δεν αντιστοιχεί στις
a) τη μεταφορά (εκτός από τις δαπάνες εξόδου) από τον        κανονικές τιμές και δαπάνες, o διαγωνισμός δεν κατακυρώ­
    αρχικό χώρο αποθήκευσης έως το χώρο αποθήκευσης          νεται.
    προορισμού (εκτός από τις δαπάνες εισόδου στην
    αποθήκη) ·                                                                              ΆρSρο 6
β) τις δαπάνες ασφάλειας που καλύπτουν 12% της τιμής
    παρέμβασης του εμπορεύματος που αναφέρεται στο           O ισπανικός οργανισμός παρέμβασης αναλαμβάνει το
    άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 · η τιμή      κριθάρι και τη σίκαλη που έχουν φορτωθεί στο μέσο μετα­
    αυτή μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική       φοράς, στον τόπο αποθεματοποίησης του αρχικού οργανι­
    ισοτιμία που ισχύει την ημέρα λήξεως των προσφορών.      σμού παρέμβασης και αναλαμβάνει την ευθύνη για τα εν
                                                             λόγω εμπορεύματα από τη στιγμή αυτή.
2. O διαγωνισμός μπορεί να αφορά μία ή περισσότερες
παρτίδες.                                                    O γερμανικός οργανισμός παρέμβασης ανακοινώνει στον
                                                             ισπανικό οργανισμό παρέμβασης, καθώς και στην
3. O ισπανικός οργανισμός παρέμβασης καθορίζει τις           Επιτροπή, τις ποσότητες οι οποίες έχουν πράγματι εξαχθεί,
ρήτρες και τους όρους του διαγωνισμού σύμφωνα με τις         καθώς και τις ημερομηνίες εξόδου από τον τόπο παραλαβής.
διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Πρέπει επίσης να
προβλέπεται :                                                                               ΆρSρο 7
— η γραπτή δέσμευση του προσφέροντος που επικυρώνεται        O ισπανικός οργανισμός παρέμβασης ενημερώνει την
    από αναγνωρισμένο πιστωτικό οργανισμό για τη             Επιτροπή σχετικά με τη διεξαγωγή των εργασιών του
    σύσταση, το αργότερο δύο εργάσιμες ημέρες μετά την       διαγωνισμού και διαβιβάζει αμέσως τα αποτελέσματα στην
    ημέρα της παραλαβής της δήλωσης της ανάθεσης του         Επιτροπή, καθώς και στον οργανισμό παρέμβασης.
    διαγωνισμού, εγγύησης για την ορθή εκτέλεση των εργα­
    σιών που αποτελούν αντικείμενο του διαγωνισμού η                                        ΑρSρο 8
    οποία ανέρχεται σε 140 Ecu ανά τόνο, και μετατρέπεται
    σε εθνικό νόμισμα με την ισοτιμία που αναφέρεται στην    O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημο­
    παράγραφο 1 στοιχείο β),                                 σίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                                                             Κοινοτήτων.
— η απώλεια, εκτός από την περίπτωση ανωτέρας βίας του
    κατάλληλου ποσού από την εγγύηση για τις ημέρες
    καθυστέρησης στην εκτέλεση των υποχρεώσεων που           (') ΕΕ αριθ. L 205 της 3 . 8 . 1985, σ. 5 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 285/ 18  I EL  1           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        29. 11 . 95
                O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος.
                Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 1995 .
                                                                       Για την Επιτροπή
                                                                         Franz FΙSCΗLΕR
                                                                      Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- 29. 11 . 95        Γ ΕL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                Αριθ. L 285/ 19
                                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                  ΣΙΛΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 5
                                                                                                          (σε τόνους)
                                                                Προϊόντα
           Επαρχία                  Σιλό                                           Σύνολο         Λιμένας
                                                        Κριθάρι           Σίκαλη                  άφιξης
Côrdoba                 Valchillón                        6 950             8 050   15000  Huelva
Sevilla                 Marchena                          6 950             8 050   15 000 Huelva
Andalucia                                                13 900           16100    30 000
Badajoz                 Montijo                          10 800             9 200  20 000  Huelva
Badajoz                 Don Benito                        6 000             4 000   10 000 Huelva
Badajoz                 Mérida                             —              10 000    10 000 Huelva
Câceres                 Câceres                           5 000             —        5 000 Huelva
Câceres                 Trujillo                          4 400           10 600   15 000  Huelva
Extremadura                                              26 200           33 800   60 000
Albacete                Albacete                          4 700             1 300    6 000 Valencia
Albacete                Minaya                            —                4 000     4 000 Valencia
Ciudad Real             Cinco Casas                       9 400           10 600   20 000  Valencia
Cuenca                  Tarancôn                          3 700            6 300   10 000  Valencia
Guadalajara             Cabanas                           4 000             1 000    5 000 Valencia
Toledo                  Talavera de la Reina              4 400            3 600     8 000 Valencia
Toledo                  Torrijos                          —                7 000     7 000 Valencia
Castilla-La Mancha                                       30 900           39 100   70 000
Àvila                   Arévalo                           5 000             —        5 000 Santander
Salamanca               Gomecello                         2 000             —        2 000 Gijón
Salamanca               Peñaranda                         8 000            6000    14000   Santander
Salamanca               Tejares                           4000              —        4000  Gijón
Segovia                 Campo San Pedro                   3 000             —        3 000 Santander
Segovia                 San Cristôbal                     —                4000      4 000 Santander
Segovia                 Sepύlveda                         3 000             —        3 000 Santander
Zamora                  Barcial                           4 000             1 000    5000  Gijón
Castilla y Léon                                          29 000           11 000   40 000
                                             Σύνολο     100 000          100 000  200 000