CELEX: 31965D0251
Language: nl
Date: 1965-03-29 00:00:00
Title: 65/251/EEG: Beschikking van de Commissie van 29 maart 1965 houdende toekenning van een tariefcontingent aan de Italiaanse Republiek voor melasse uit rietsuiker, bestemd voor de vervaardiging van koffiesurrogaten

7.5 . 65                  PUBLIKATIEBLAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN                                            1147/65
van 3 % toegekend voor haar invoer uit derde lan­                                        Artikel 2
den van voor verwerking op haar grondgebied
bestemde krabben van de variëteiten ,, King ",                     Deze beschikking geldt voor de periode van
„ Hanasaki " en „ Kegani", alsmede garnalen van de             1 april 1965 tot en met 31 maart 1966 .
variëteit ,, Pandalus Platiceros Japonicus", enkel
gekookt en gepeld of ontschaald, ook indien                                              Artikel 3
bevroren , bestemd voor de conservenindustrie , van
post ex 16.05 van het gemeenschappelijk douane­                    Deze beschikking is gericht tot het Koninkrijk
tarief, tot een hoeveelheid van 90 ton .                       België en het Groothertogdom Luxemburg .
     Het recht dat toepasselijk is op de in het kader
van dit tariefcontingent ingevoerde produkten mag
evenwel in geen geval lager zijn dan het recht dat                 Brussel , '29 maart 1965 .
op de betrokken produkten wordt toegepast
wanneer deze uit de andere Lid-Staten worden                                                       Voor de Commissie
ingevoerd en vergezeld zijn van een certificaat                                                      De Voorzitter
inzake goederenverkeer.                                                                          Walter HALLSTEIN
                                     BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE
                                                van 29 maart 1965
              houdende toekenning van een tariefcontingent aan de Italiaanse Republiek
              voor melasse uit rietsuiker , bestemd voor de vervaardiging van koffie­
                                                     surrogaten
                               ( Slechts de tekst in de Italiaanse taal is authentiek )
                                                    (65/ 251 /EEG)
 DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                  geen uitvoer plaatsvindt , en dat de ontwikkeling
 ECONOMISCHE GEMEENSCHAP ,                                     van de invoer uit derde landen over de laatste
                                                               jaren het volgende beeld te zien geeft :
                                                                                                                  (m tonnen)
      Gelet op het Verdrag tot oprichting van de
 Europese Economische Gemeenschap , en met name                   1959      i960       1961     1962     1963
                                                                                                                     1964
 op artikel 25, lid 3 , en artikel 29 ,                                                                          (9 maanden)
      Gezien de brief van 8 september 1964 , waarbij
 de Italiaanse Republiek voor de periode van 1 april              1.150   5.770       4.070    3.420    2.331       1.286
 1965 tot en met 31 maart 1966 heeft verzocht om
 toekenning van een tariefcontingent met vrijdom
 van recht ter grootte van 3.000 ton voor melasse
 uit rietsuiker, bevattende minder dan 63 gewichts­                 Overwegende dat de toekenning van tariefcon­
 percenten saccharose berekend over de droge stof,              tingenten op grond van artikel 25 ten behoeve van
 en bestemd voor de vervaardiging van koffiesurro­              één enkele Lid-Staat , een afwijking vormt van
 gaten , van post 17.03 B II van het gemeenschappe­             het normale tempo voor de geleidelijke totstand­
 lijk douanetarief, opgenomen in bijlage II van het             brenging van het gemeenschappelijk douanetarief,
 Verdrag tot oprichting van de Europese Econo­                  ten einde de bezwaren weg te nemen die voor de
 mische Gemeenschap,                                            voorziening van een Lid-Staat kunnen voortvloeien
      Overwegende dat deze melasse vóór 1 januari               uit de geleidelijke overgang van het vóór de eerste
 1962 in de Italiaanse Republiek met vrijdom van                aanpassing van de nationale rechten aan de rechten
 recht werd ingevoerd, terwijl het recht van het                van het gemeenschappelijk douanetarief toegepaste
                                                                nationale     tariefstelsel  naar het    stelsel   van    de
 gemeenschappelijk douanetarief 9 % bedraagt ;
                                                                Gemeenschap;
      Overwegende dat uit de gegevens welke de
 Italiaanse Republiek ter motivering van haar                       Overwegende dat de Commissie bij de uitoefe­
 verzoek heeft verstrekt , blijkt dat voor het betrok­          ning van haar beoordelingsrecht inzake tarief­
 ken produkt geen nationale produktie voorhanden                contingenten , op grond van artikel 25 van het
 is en geen invoer uit de Gemeenschap (of uit de                Verdrag , bij de toepassing waarvan zij zich moet
 Franse overzeese departementen) en de geasso­                  laten leiden door de in artikel 29 vervatte aanwij­
 cieerde Afrikaanse Staten en Madagaskar, alsmede               zingen, en tevens met inachtneming van het
 ---pagebreak--- 1148/65                PU BLIKATIEBLAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN                               7.5.65
bepaalde in. de artikelen 2 , 3 en 9 , rekening dient van het in het kader van het contingent toe te
te houden met de voornaamste kenmerken van de         passen recht rekening te houden met de noodzaak
situatie der betrokken produktén , zowel van het      de doelstelling te verwezenlijken , welke er in
standpunt van de aanvragende Lid-Staat als van        bestaat een douane-unie tot stand te brengen ; dat
het standpunt van de Gemeenschap als zodanig;         derhalve speciaal dient te worden gelet op het thans
    Overwegende dat het de aanvragende Lid­           met de totstandbrenging van de gemeenschappe­
Staat met name er om te doen is, het verbruik van     lijke markt bereikte stadium en op de maatregelen
koffiesurrogaten tegen een zo laag en zo stabiel      die de aanvragende Lid-Staat uiteindelijk ten
mogelijke prijs te handhaven en derhalve een          opzichte van de betrokken tariefpost zal moeten
verhoging te voorkomen van de rechten van zijn        nemen ; dat die maatregelen in het onderhavige
nationaal douanetarief voor deze voor de vervaardi­   geval moeten leiden tot de opheffing van een
ging van surrogaten bestemde melasse , waaraan        niveauverschil van 9 punten tussen het basisrecht
door de minder begunstigde lagen van de bevolking     van de aanvragende Lid-Staat en het recht van het
wegens de lagere prijs de voorkeur wordt gegeven      gemeenschappelijk douanetarief voor de betrokken
boven koffie ;                                        melasse ;
                                                          Overwegende dat de Commissie tevens rekening
    Overwegende voorts dat de voorziening van de      dient te houden met de bijzondere situatie van
verwerkende industrie van de aanvragende Lid­         ieder produkt waarvoor een tariefcontingent wordt
Staat in het onderhavige geval niet schijnt te leiden aangevraagd;
tot vervalsing van de concurrentieverhoudingen
met betrekking tot de eindprodukten , aangezien           Overwegende dat het op grond van de hierboven
dit soort koffiesurrogaten praktisch alleen in Italië voor het betrokken produkt geschetste situatie
wordt geproduceerd en verbruikt ; dat de produktie    dienstig blijkt te zijn het in het kader van het
in de Lid-Staten overigens nihil is; dat de produktie contingent toe te passen recht zodanig vast te
in de geassocieerde Afrikaanse staten en Mada­        stellen dat de door de aanvragende Lid-Staat onder­
gaskar alsmede in de Franse overzeese departemen­     vonden moeilijkheden daardoor worden wegge­
ten slechts na een periode van technische en com­     nomen , voor zover dat mogelijk is in verband met
merciële aanpassing geheel in de Italiaanse be­       de bezwaren welke in het onderhavige geval op
hoeften zou kunnen voorzien ;                         communautair niveau verbonden zijn aan een te
                                                      sterke vertraging van het tempo voor de geleidelijke
    Overwegende dat uit deze situatie blijkt dat de   totstandbrenging van het gemeenschappelijk dou­
aanvragende Lid-Staat moeilijkheden ondervindt        anetarief; dat het bij wijze van uitzondering voor
die voldoende grond opleveren voor een afwijking      de periode van 1 januari 1964 tot en met 31 maart
van de gebiedende eisen ener spoedige totstand­        1965 dienstig werd geacht in het kader van het
brenging van het gemeenschappelijk douanetarief;      contingent vrijdom van recht toe te passen , doch
dat deze afwijking trouwens een gunstige invloed      dat het in het thans met de totstandbrenging van
heeft op het handelsverkeer tussen de Lid-Staten      de gemeenschappelijke markt bereikte stadium
en derde landen ;                                     aangewezen lijkt te zijn een recht vast te stellen ,
    Overwegende dat bij de vaststelling van de        dat gelijk is aan ongeveer een vierde van de tot
grootte van het contingent met name een ruime         dusver in het kader van de aanpassing aan het
marge van de totale invoerbehoeften beschikbaar       gemeenschappelijk douanetarief tot stand ge­
dient te worden gehouden om de invoer uit de          brachte wijziging ten opzichte van de aan die
geassocieerde Afrikaanse staten en Madagaskar         aanpassing onmiddellijk voorafgaande periode ,
alsmede uit de Franse overzeese departementen te      wat een recht oplevert ter hoogte van 0,7 % ;
bevorderen ; dat de beschikbare cijfers betreffende        Overwegende dat uit de ter zake verzamelde
de invoer over de eerste negen maanden van 1964       gegevens , waarvan de voornaamste in deze beschik­
geen aanwijzing geven omtrent het feit dat dergelijke king zijn opgenomen , niet kan worden afgeleid dat
melasse uit derde landen stellig is ingevoerd in het  door de toekenning van dat tariefcontingent tot de
kader van de tot 30 september 1964 geldende           hiervoren genoemde hoeveelheid ernstige storingen
algehele schorsing van het recht van het gemeen­      op de betrokken goederenmarkt zouden kunnen
schappelijk douanetarief voor melasse , overige , van ontstaan ;
post 17.03 B IV; dat de aanvragende Lid-Staat zijn         Overwegende dat uit de geleidelijke totstand­
totale behoeften voor de periode 1965-1966 op         koming van de gemeenschappelijke markt volgt
3.000 ton raamt ; dat een tariefcontingent dat in     dat de Lid-Staten op de invoer uit de andere Lid­
verband met de dalende tendens van de Italiaanse       Staten (of de Franse overzeese departementen) en
behoeften op grond van een voorzichtige raming op     uit de geassocieerde Afrikaanse staten en Mada­
 2.800 ton wordt vastgesteld, ruimte laat voor een    gaskar een douanestelsel toepassen , dat op zijn
begin van invoer uit de geassocieerde Afrikaanse      minst dezelfde voordelen biedt als het op de
staten en Madagaskar, alsmede uit de Franse           invoer uit derde landen toegepaste stelsel ; dat het
overzeese departementen ;                              derhalve niet denkbaar is dat voor de invoer uit
     Overwegende dat het , gezien de functie van de    derde landen een tariefcontingent wordt geopend
tariefcontingenten , vereist is bij de vaststelling    tegen een recht dat lager is dan het recht dat op de
 ---pagebreak--- 7 . 5 . 65                 PUBLIKATIEBLAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN                                        1149/65
invoer uit de andere Lid-Staten (de Franse over­                     Het recht dat toepasselijk is op de in het kader
zeese departementen inbegrepen ), de geassocieerde              van dit tariefcontingent ingevoerde produkten
Afrikaanse staten en Madagaskar en de overige                   mag evenwel in geen geval lager zijn dan het recht
met de Europese Economische Gemeenschap                         dat op de betreffende produkten wordt toegepast ,
geassocieerde landen en gebieden overzee van                    wanneer deze uit de andere Lid-Staten (de Franse
toepassing is, wanneer is voldaan aan de voor­                  overzeese departementen inbegrepen ), de geas­
waarden voor de toepassing van de te hunnen                     socieerde Afrikaanse staten en Madagaskar en de
behoeve ingestelde preferentiële regeling op deze               overige met de Europese Economische Gemeenschap
invoer;                                                         geassocieerde landen en gebieden overzee worden
       Overwegende dat tariefcontingenten op grond              ingevoerd , en wanneer is voldaan aan de voor­
van artikel 25 , lid 3, mede in verband met hun                 waarden voor de toepassing van de te hunnen
hiervoren omschreven functie , slechts mogen wor­               behoeve ingestelde preferentiële regeling op deze
den toegekend om in de eigen behoeften van de                   invoer .
gebruikers van de betrokken Lid-Staat te voorzien ,                                    Artikel 2
met uitsluiting van wederuitvoer in ongewijzigde
staat ,                                                              Deze beschikking geldt voor de periode van
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING                                   1 april 1965 tot en met 31 maart 1966 .
GEGEVEN :
                         Artikel 1                                                     Artikel 3
       Aan de Italiaanse Republiek wordt een tarief­                 Deze beschikking is gericht tot de Italiaanse
contingent tegen een recht van 0,7 % toegekend                  republiek .
voor haar invoer uit derde landen van voor gebruik
 op haar grondgebied bestemde melasse uit riet­
 suiker, bevattende minder dan 63 gewichtspercen­                    Brussel , 29 maart 1965 .
 ten sacharose , berekend over de droge stof en
bestemd voor de vervaardiging van koffiesurro­                                                   Voor de Commissie
 gaten , van post 17.03 B II van het gemeenschappe­                                                 De Voorzitter
 lijk douanetarief, tot een hoeveelheid van 2.800 ton .                                        Walter    HALLSTEIN
                                     BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE
                                                 van 6 april 1965
                betreffende het verzoek van de Franse Republiek om op grond van artikel 1 15 ,
                eerste alinea, van het Verdrag andere antibiotica, met uitzondering van
                aureomycine, die van oorsprong zijn uit Japan en in de andere Lid-Staten
                in het vrije verkeer zijn gebracht, van de communautaire behandeling
                                                   uit te sluiten
                                ( Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek )
                                                    ( 65 / 252/EEG)
 DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                    douanetarief, die van oorsprong zijn uit Japan en
 ECONOMISCHE GEMEENSCHAP ,                                       in de andere Lid-Staten in het vrije verkeer zijn
                                                                 gebracht , de Franse Republiek ter motivering van
        Gelet op de bepalingen van het Verdrag, en met           haar verzoek heeft gewezen op het bestaan van een
  name op artikel 155 en artikel 115 , eerste alinea ,           dispariteit in de tarieven en een dispariteit in de
                                                                 door de Lid-Staten toegepaste invoerregelingen;
        Gezien het verzoek om toepassing van de in                   Overwegende dat bij de invoer uit derde landen
 artikel 115 , eerste alinea , van het Verdrag neerge­           van andere antibiotica , met uitzondering van aureo­
 legde procedure , dat door de Franse Republiek                  mycine , in de Franse Republiek een douanerecht
 bij de Commissie is ingediend bij telexbericht van              van 9 % en in de Bondsrepubliek Duitsland een
 de Permanente Vertegenwoordiging van Frankrijk                  douanerecht van 4,4 % van toepassing is;
 bij de Europese Gemeenschappen van 22 maart                         Overwegende dat van de bovengenoemde pro­
  1965 ,
                                                                 dukten bij invoer uit de andere Lid-Staten in Frank­
        Overwegende dat , met betrekking tot andere              rijk geen douanerechten worden geheven , wanneer
  antibiotica, met uitzondering van aureomycine ,                zij zich in die Lid-Staten in het vrije verkeer bevin­
  van post ex 29.44 D van het gemeenschappelijk                  den ;