CELEX: C2000/102/20
Language: es
Date: 2000-04-08 00:00:00
Title: Asunto C-25/00: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Commissione Tributaria Regionale di Venezia — Sezione n° 31, de fecha 9 de diciembre de 1999, en el asunto entre Ufficio delle Entrate di Venezia 2 y Hotel Plaza SpA

C 102/12              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              8.4.2000
Recurso de casación interpuesto el 27 de enero de 2000                Motivos y principales alegaciones
por el Consejo de la Unión Europea contra la sentencia
dictada el 1 de diciembre de 1999 por la Sala Segunda                  Según los pronunciamientos de la sentencia recurrida en
del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                   casación, el Consejo tuvo un éxito completo en su defensa
Europeas en los asuntos acumulados T-125/96, Boehringer                contra todas las pretensiones que se habı́an formulado contra
Ingelheim Vetmedica GmbH y C.H. Boehringer Sohn Ltd,                   él ante el Tribunal de Primera Instancia, a saber, la pretensión
apoyadas por Fédération européenne de la Santé animale                 de anulación parcial de la Directiva 96/22/CE (3) del Consejo y
(FEDESA) y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del               la pretensión de reparación del daño supuestamente sufrido
Norte, contra el Consejo de la Unión Europea, apoyado                 como consecuencia de la adopción de dicha Directiva, en el
por Stichting Kwaliteitsgarantie Vleeskalverensector                   asunto T-125/96, y la alegación de ilegalidad formulada en el
(SKV) y la Comisión de las Comunidades Europeas,                      contexto de la pretensión de anulación parcial del Reglamento
y T-152/96, Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH y                      1312/96 (4) de la Comisión, en el asunto T-152/96.
C. H. Boehringer Sohn Ltd, apoyadas por Fédération euro-
péenne de la Santé animale (FEDESA), contra Comisión
de las Comunidades Europeas, apoyada por Stichting                     No obstante, a pesar del aparente éxito de su recurso, el
Kwaliteitsgarantie Vleeskalverensector (SKV) y el Con-                 Consejo interpone el presente recurso de casación contra la
                   sejo de la Unión Europea                           sentencia dictada en el asunto T-125/96 porque considera que
                                                                       el Tribunal de Primera Instancia incurrió en error de Derecho
                                                                       fundamental al abstenerse de examinar adecuadamente la
                                                                       excepción de inadmisibilidad del Consejo. A juicio del Consejo,
                      (Asunto C-23/00 P)                               cuando el Tribunal se abstiene de pronunciarse en primer lugar
                                                                       sobre la legitimación de una persona fı́sica o jurı́dica para
                                                                       interponer recurso contra una Directiva, antes de entrar a
                                                                       considerar el fondo del asunto, vulnera la letra y el espı́ritu
                        (2000/C 102/19)                                del artı́culo 230 CE, párrafo cuarto, y contradice su propia
                                                                       jurisprudencia.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha           (1) DO C 318, de 26.10.96, p. 15.
presentado el 27 de enero de 2000 un recurso de casación              (2) DO C 354, de 23.11.96, p. 32.
                                                                       (3) De 29 de abril de 1996, por la que se prohı́be utilizar determinadas
formulado por el Consejo de la Unión Europea, representado                sustancias de efecto hormonal y tireostático y sustancias β-agonis-
por la Sra. Moyra Sims-Robertson y el Sr. Ignacio Dı́ez Parra,             tas en la crı́a de ganado y por la que se derogan las Directivas
Consejeros Jurı́dicos, en calidad de Agentes, que designa como             81/602/CEE, 88/146/CEE y 88/299/CEE (DO L 125, 23.05.96,
domicilio en Luxemburgo en despacho del Sr. Alessandro                     p. 3).
Morbilli, Director de Asuntos Jurı́dicos del Banco Europeo de          (4) De 8 de julio de 1996, por el que se modifica el Anexo III del
Inversiones, 100 boulevard Konrad Adenauer, Kirchberg,                     Reglamento (CEE) no 2377/90 del Consejo por el que se establece
contra la sentencia dictada el 1 de diciembre de 1999 por                  un procedimiento comunitario de fijación de los lı́mites máximos
la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las                   de residuos de medicamentos veterinarios en los alimentos de
Comunidades Europeas en los asuntos acumulados                             origen animal (DO L 170, 09.07.96, p. 8).
T-125/96 (1), Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH y
C.H. Boehringer Sohn, apoyadas por Fédération européenne
de la Santé animale (FEDESA) y el Reino Unido de Gran
Bretaña e Irlanda del Norte, contra el Consejo de la Unión
Europea, apoyado por Stichting Kwaliteitsgarantie Vleeskalve-
rensector (SKV) y la Comisión de las Comunidades Europeas,
y T-152/96 (2), Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH y                  Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
C. H. Boehringer Sohn Ltd, apoyadas por Fédération euro-               lución de la Commissione Tributaria Regionale di Venezia
péenne de la Santé animale (FEDESA), contra Comisión de las           — Sezione no 31, de fecha 9 de diciembre de 1999, en el
Comunidades Europeas, apoyada por Stichting Kwaliteitsga-              asunto entre Ufficio delle Entrate di Venezia 2 y Hotel
rantie Vleeskalverensector (SKV) y el Consejo de la Unión                                          Plaza SpA
Europea.
                                                                                                (Asunto C-25/00)
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:                                        (2000/C 102/20)
                                                                       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
— Se pronuncie sobre la excepción de inadmisibilidad pro-             sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
    puesta por el Consejo en el asunto T-125/96.                       resolución de la Commissione Tributaria Regionale di Venezia
                                                                       — Sezione 31 dictada el 9 de diciembre de 1999, en el asunto
                                                                       entre Ufficio delle Entrate di Venezia 2 y Hotel Plaza SpA y
— Anule la parte de la sentencia recurrida en la que el                recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 28 de enero
    Tribunal de Primera Instancia declara que no resulta               de 2000. La Commissione Tributaria Regionale di Venezia —
    necesario pronunciarse sobre la excepción de inadmisibili-        Sezione 31 solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
    dad propuesta por el Consejo.                                      sobre las siguientes cuestiones:
 ---pagebreak--- 8.4.2000                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 102/13
a) ¿Es compatible con el ordenamiento jurı́dico comunitario               mento, pero las aeronaves en las que se hayan sustituido
     y con la Directiva 69/335/CEE (1) un impuesto directo                totalmente los motores por motores con una relación de
     extraordinario que se devenga cada cierto tiempo (0,75 %             dilución inferior a 3 están sometidas a dichas prohibiciones,
     al año; Decreto-ley no 394/92, convalidado mediante la              teniendo especialmente en cuenta:
     Ley no 461/92, prorrogado en virtud del Decreto-ley
     no 564/94, convalidado mediante la Ley no 656/94 y                   (i) la obligación de motivación con arreglo al artı́culo 253 del
     prorrogado, en último lugar, mediante la Ley no 549/95)?                  Tratado CE;
                                                                          (ii) el principio general de proporcionalidad y
b) ¿Es conforme a Derecho someter al impuesto sobre el
     patrimonio el capital, según se determina en el artı́-              (iii) los derechos que pueden deducir los particulares del
     culo 2424 del c.c. (2) tras la modificación operada por el                Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio y del
     artı́culo 5 del Decreto legislativo no 127/91 «Pasivo/A)                   Acuerdo sobre obstáculos técnicos al comercio?
     Patrimonio neto/I Capital», ya sujeto al impuesto inicial
     sobre aportaciones con arreglo al DPR no 131/86, habida
     cuenta del criterio teleológico, cuya prioridad con respecto        (1) Relativo a la matriculación y utilización dentro de la Comunidad
     a los criterios literal y sistemático ha sido constantemente             de determinados tipos de aeronaves de reacción subsónicas civiles
     reiterada en la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las            modificadas y con certificado renovado para ajustarse a las normas
     Comunidades Europeas?                                                     del anexo 16 del Convenio sobre aviación civil internacional,
                                                                               volumen I, parte II, capı́tulo 3, tercera edición (julio 1993) (DO
                                                                               L 115, p. 1; Rectificación publicada en DO L 120, p. 47).
(1) Directiva del Consejo de 17 de julio de 1969 (DO L 269, de
    28.10.1969, p. 12).
(2) Se trata de la indicación de algunos elementos de la situación
    patrimonial que figura en el art. 2424 del Código Civil.
                                                                          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                          lución del Oberste Gerichtshof der Republik Österreich,
                                                                          de fecha 14 de diciembre de 1999, en el asunto entre
                                                                          Liselotte Kauer y Pensionsversicherungsanstalt der
                                                                                                        Angestellten
                                                                                                     (Asunto C-28/00)
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución de la High Court of Justice (England & Wales),                                                (2000/C 102/22)
Queen’s Bench Division (Crown Office), de fecha 21 de
diciembre de 1999, en el asunto entre The Queen y
                                                                          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
Secretary of State for the Environment, Transport and
                                                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
           the Regions, ex parte, Omega Air Limited
                                                                          resolución del Oberste Gerichtshof der Republik Österreich,
                                                                          dictada el 14 de diciembre de 1999, en el asunto entre Liselotte
                          (Asunto C-27/00)                                Kauer y Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten, y reci-
                                                                          bida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 1 de febrero de
                                                                          2000. El Oberste Gerichtshof der Republik Österreich solicita
                           (2000/C 102/21)                                al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente
                                                                          cuestión:
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante             «El artı́culo 94, apartados 1 a 3, del Reglamento (CEE)
resolución de la High Court of Justice (England and Wales),              no 1408/71, de 14 de junio de 1971 (1), relativo a la aplicación
Queen’s Bench Division (Crown Office), dictada el 21 de                   de los regı́menes de Seguridad Social a los trabajadores por
diciembre de 1999, en el asunto entre The Queen y Secretary               cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los
of State for the Environment, Transport and the Regions ex                miembros de sus familias que se desplazan dentro de la
parte, Omega Air Limited, y recibida en la Secretarı́a del                Comunidad, en la versión modificada y actualizada mediante
Tribunal de Justicia el 31 de enero de 2000. La High Court of             el Reglamento (CEE) no 2001/83 del Consejo de 2 de junio de
Justice solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la        1983 (2), modificado por el Reglamento (CEE) no 1249/92 del
siguiente cuestión:                                                      Consejo de 30 de abril de 1992 (3), ¿debe interpretarse en el
                                                                          sentido de que se opone a una normativa nacional en virtud
                                                                          de la cual los perı́odos de crianza de hijos en el territorio
¿Es inválido el artı́culo 2, apartado 2, del Reglamento (CE)             nacional se consideran perı́odos asimilados a efectos del seguro
no 925/1999 (1) del Consejo, en la medida en que define las               de pensión, mientras que los perı́odos de crianza de hijos en
«aeronaves de reacción subsónicas civiles con certificado               un Estado miembro del Acuerdo sobre el Espacio Económico
renovado» de forma tal que las aeronaves modificadas con                  Europeo (en el presente caso, Bélgica) únicamente se conside-
«motores con una relación de dilución igual o superior a 3» no          ran como tales en el caso de que sean posteriores en la entrada
están sometidas a la prohibiciones impuestas por el Regla-               en vigor de dicho Acuerdo (el 1 de enero de 1994), y además