CELEX: 62009CN0442
Language: lv
Date: 2009-11-13 00:00:00
Title: Lieta C-442/09: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2009. gada 13. novembrī iesniedza Bayerischer Verwaltungsgerichtshofs (Vācija) — Karl Heinz Bablok , Stefan Egeter , Josef Stegmeier , Karlhans Müller , Barbara Klimesch/Freistaat Bayern — pieaicinātās personas: Monsanto Technology Llc. , Monsanto Agrar Deutschland GmbH , Monsanto Europe S.A./N.V.

30.1.2010   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 24/28
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2009. gada 13. novembrī iesniedza Bayerischer Verwaltungsgerichtshofs (Vācija) — Karl Heinz Bablok, Stefan Egeter, Josef Stegmeier, Karlhans Müller, Barbara Klimesch/Freistaat Bayern — pieaicinātās personas: Monsanto Technology Llc., Monsanto Agrar Deutschland GmbH, Monsanto Europe S.A./N.V.
   
   (Lieta C-442/09)
   2010/C 24/51
   Tiesvedības valoda — vācu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Bayerischer Verwaltungsgerichtshof
   
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāji: Karl Heinz Bablok, Stefan Egeter, Josef Stegmeier, Karlhans Müller, Barbara Klimesch
   
   
      Atbildētāja: Freistaat Bayern
   
   
      Pieaicinātās personas: Monsanto Technology Llc., Monsanto Agrar Deutschland GmbH, Monsanto Europe S.A./N.V.
   
   
      Prejudiciālie jautājumi:
   
   
               1)
            
            
               Vai Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulas (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību (1) 2. panta 5. punktā minētais “ģenētiski modificēta organisma” jeb “ĢMO” jēdziens ir jāinterpretē tādējādi, ka ar to ir aptverts ģenētiski modificētu augu (šajā gadījumā — kukurūzas šķirne MON 810 ziedputekšņi) materiāls, kas gan satur ģenētiski modificētu DNS un ģenētiski modificētus proteīnus (šajā gadījumā — Bt-toksīnu), bet brīdī, kad tas nonāk pārtikas produktā (šajā gadījumā — medus) vai tiek paredzēts lietošanai kā pārtikas produkts/pārtikas piedeva, tam (vairs) nav konkrēti — individuālās reproducēšanās spējas?
            
         
               2)
            
            
               Gadījumā, ja uz 1. jautājumu tiek sniegta noraidošā atbilde:
               
                           a)
                        
                        
                           vai katrā ziņā, lai pārtikas produktus uzskatītu par tādiem, kas Regulas (EK) Nr. 1829/2003 2. panta 10. punkta izpratnē ir “izgatavoti no ĢMO”, ir pietiekami, ka pārtikas produkti satur ģenētiski modificētu augu materiālu, kuram kādā agrākā brīdī ir bijusi konkrēti — individuālā reproducēšanas spēja?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Ja atbilde uz šo jautājumu ir atstiprinoša:
                           vai jēdziens “izgatavoti no ĢMO” Regulas (EK) Nr. 1829/2003 2. panta 10. punkta un 3. panta 1. punkta c) apakšpunkta izpratnē ir jāinterpretē tādējādi, ka attiecībā uz ĢMO tajā netiek prasīts nekāds apzināts mērķtiecīgs ražošanas process un šis jēdziens aptver arī nevēlamus un nejaušus (agrāko) ĢMO piemaisījumus pārtikas produktā (šajā gadījumā — medus vai attiecīgi ziedputekšņi kā pārtikas piedeva)?
                        
                     
         
               3)
            
            
               Gadījumā, ja uz 1. vai 2. jautājumu tiek sniegta apstiprinošā atbilde:
               vai Regulas (EK) Nr. 1829/2003 3. panta 1. punkts un 4. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka jebkādi dabā likumīgi esošā ģenētiski modificētā materiāla piemaisījumi tādā dzīvnieku izcelsmes pārtikas produktā kā medus ir pamats atļaujas saņemšanas un uzraudzības pienākumam, vai arī attiecīgi var atsaukties uz citos gadījumos spēkā esošajām robežvērtībām (piemēram, regulas 12. panta 2. punkts)?
            
         
      (1)  OV L 268, 1. lpp.