CELEX: 32000D0508
Language: sk
Date: 2000-02-14 00:00:00
Title: Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 508/2000/ES zo 14. februára 2000, ktoré zavádza program Kultúra 2000

Avis juridique important

|

32000D0508

Official Journal L 063 , 10/03/2000 P. 0001 - 0009

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY č. 508/2000/ESzo 14. februára 2000,ktoré zavádza program Kultúra 2000EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na prvú zarážku jej článku 151 ods. 5,so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[2],konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy, na základe spoločného textu schváleného zmierovacím výborom 9. decembra 1999[3],keďže:(1) Kultúra má dôležitú vnútornú hodnotu pre všetkých ľudí v Európe, je dôležitým prvkom európskej integrácie a prispieva k potvrdeniu a životaschopnosti európskeho modelu spoločnosti a k vplyvu spoločenstva na medzinárodnom poli.(2) Kultúra je hospodárskym faktorom, ako aj faktorom sociálnej integrácie a občianstva; preto hrá dôležitú úlohu pri stretávaní s novými výzvami, ktorým čelí spoločenstvo, ako je globalizácia, informačná spoločnosť, sociálna súdržnosť a tvorba zamestnanosti.(3) S cieľom plniť potreby kultúrneho rozmeru v Európskej únii musí spoločenstvo pri svojom konaní podľa ustanovení zmluvy iných ako je článok 151 brať do úvahy kultúrne hľadiská, najmä s cieľom rešpektovania a podpory rozmanitosti jeho kultúr; v tejto súvislosti by Komisia mala podporovať šírenie informácií o príležitostiach pre kultúrny priemysel v štrukturálnych fondoch, v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch[4] a uskutočniť štúdie na tento účel.(4) Z dôvodu narastajúceho významu kultúry pre európsku spoločnosť a výziev, ktorým spoločenstvo čelí na počiatku 21. storočia, je dôležité zvýšiť účinnosť a dôslednosť opatrení spoločenstva v oblasti kultúry navrhnutím jednotného rámca pre zameranie a vypracovanie programu pre obdobie 2000 až 2004, s ohľadom na potrebu viac prihliadať na kultúru v príslušných politikách spoločenstva; v tomto ohľade rozhodnutie Rady z 22. septembra 1997 o budúcnosti európskej kultúrnej činnosti[5] vyzýva Komisiu k vypracovaniu návrhu s cieľom zavedenia jednotného nástroja pre vypracovanie programu a financovanie zameraného na realizáciu článku 151 zmluvy.(5) Ak občania plne podporia a plne sa zúčastnia európskej integrácie, je potrebné klásť väčší dôraz na ich spoločné kultúrne hodnoty a korene ako na kľúčový prvok ich identity a ich členstva v spoločnosti založenej na slobode, demokracii, tolerancii a solidarite; je potrebné dosiahnuť lepšiu vyváženosť medzi hospodárskymi a kultúrnymi hľadiskami spoločenstva tak, aby sa tieto hľadiská mohli vzájomne dopĺňať a podporovať.(6) Zmluva zveruje Európskej únii zodpovednosť za vytváranie stále užšieho zväzku medzi národmi Európy a za prispievanie k rozkvetu kultúr členských štátov, pri súčasnom rešpektovaní ich národnej a regionálnej rozmanitosti a zároveň k zviditeľňovaniuspoločného kultúrneho dedičstva; osobitná pozornosť by sa mala venovať ochrane postavenia malých európskych kultúr a menej rozšírených jazykov.(7) Spoločenstvo je preto zaviazané pracovaťsmerom k rozvoju kultúrnej oblasti spoločnej pre európske národy, ktorá je otvorená, rôznorodá a založená na princípe vzájomnej podpory, na spolupráci všetkých zúčastnených v oblasti kultúry, na podpore právneho rámca prispievajúceho ku kultúrnym aktivitám a zabezpečenie rešpektovania kultúrnej rozmanitosti a včlenenie kultúrneho rozmeru do politík spoločenstva ako je ustanovené v článku 151 ods. 4 Zmluvy.(8) Na oživenie kultúrnej oblasti spoločnej pre európske národy je potrebné podporovať tvorivé činnosti, podporovať kultúrne dedičstvo s európskym rozmerom, podporovať vzájomné kultúrne a historické povedomie národov Európy a podporovať kultúrne výmeny s cieľom zlepšiť šírenie vedomostí a stimulovať spoluprácu a tvorivé činnosti.(9) V tejto súvislosti existuje potreba podporovať širšiu spoluprácu medzi tými, ktorí sú zapojení do kultúrnych činností, povzbudzovať ich v uzatváraní dohôd o spolupráci pri zavádzaní spoločných projektov, podporovať presnejšie zamerané opatrenia s vysokým európskym profilom, poskytovať podporu osobitných a inovačných opatrení a podporovať výmeny a dialóg na vybrané témy európskeho záujmu.(10) Kultúrne programy Kaleidoscope, Ariane a Raphael stanovené, v tomto poradí, v rozhodnutí č. 719/96/ES[6], v rozhodnutí č. 2085/97/ES[7] a v rozhodnutí č. 2228/97/ES[8] Európskeho parlamentu a Rady zaznamenali prvú pozitívnu etapu zavádzania akcie spoločenstva v oblasti kultúry; kultúrne úsilie spoločenstva by sa však malo zjednodušiť a posilniť na základe výsledkov hodnotenia a úspechov vyššie uvedených programov.(11) V súlade s oznámením Komisie "Agenda 2000" je potrebné zvýšiť účinnosť opatrení na úrovni spoločenstva, najmä sústredením zdrojov dostupných pre vnútorné politiky, vrátane kultúrnych aktivít.(12) Získali sa značné skúsenosti, najmä prostredníctvom hodnotenia prvých kultúrnych programov, rozsiahlych konzultácií všetkých zúčastnených strán a výsledkov kultúrneho fóra Európskej únie, ktoré sa konalo 29. a 30. januára 1998.(13) Kultúrne činnosti spoločenstva by mali brať do úvahy osobitnú povahu a z nej vyplývajúce osobitné potreby každej kultúrnej oblasti.(14) Zo záverov zasadania Európskej rady v Kodani 21. a 23. júna 1993 vyplynula potreba otvorenia programov spoločenstva krajinám strednej a východnej Európy, ktoré podpísali asociačné dohody; spoločenstvo podpísalo s niektorými tretími krajinami dohody o spolupráci, ktoré obsahujú ustanovenie týkajúce sa kultúry.(15) Toto rozhodnutie preto zavádza jednotný nastroj pre financovanie a plánovanie pre kultúrnu spoluprácu, nazvaný "program Kultúra 2000", na obdobie od 1. januára 2000 do 31. decembra 2004.(16) Toto rozhodnutie ustanovuje na celé obdobie trvania programu finančný rámec, ktorý predstavuje hlavný rámec v zmysle bodu 33 interinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou zo 6. mája 1999 o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového procesu[9].(17) Opatrenia potrebné na zavádzanie tohto rozhodnutia by mali byť prijaté v súlade rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[10].(18) V súlade so zásadami vzájomnej podpory a proporcionality stanovenými článkom 5 Zmluvy, pretože ciele tejto akcie nemôžu byť v dostatočnej miere dosiahnuté členskými štátmi, môžu preto, z dôvodu rozsahu alebo účinku navrhovanej akcie, byť lepšie dosiahnuté spoločenstvom; toto rozhodnutie je obmedzené na minimum požadované na dosiahnutie tých cieľov a nepresahuje to, čo je na tento účel potrebné.(19) Program Kultúra 2000 by mal byť jediným programom v oblasti kultúry účinným od roku 2000; preto by rozhodnutie č. 2228/97/ES malo byť zrušené,ROZHODLI TAKTO:Článok 1Doba trvania a cieleJednotný nástroj pre financovanie a plánovanie pre kultúrnu spoluprácu (ďalej len "program Kultúra 2000") sa týmto zavádza na obdobie od 1. januára 2000 do 31. decembra 2004.Program Kultúra 2000 prispieva k podpore kultúrnej oblasti spoločnej pre európske národy. V tejto súvislosti podporuje spoluprácu medzi tvorivými umelcami, kultúrnymi činiteľmi, súkromnými a verejnými usporiadateľmi, činnosťami kultúrnych sietí a iných partnerov ako aj kultúrnymi inštitúciami členských štátov a iných účastníckych štátov s cieľom dosiahnuť tieto ciele:a) podpora kultúrneho dialógu a vzájomných poznatkov o kultúre a histórii európskych národov;b) podpora tvorivosti a nadnárodné šírenie kultúry a mobility umelcov, tvorcov a iných kultúrnych činiteľov a profesionálov a ich prác, so silným dôrazom na mladých a spoločensky znevýhodnených ľudí a na kultúrnu rozmanitosť;c) zdôraznenie kultúrnej rozmanitosti a rozvoj nových foriem kultúrneho prejavu;d) zdieľanie a zdôrazňovanie spoločného kultúrneho dedičstva európskeho významu na európskej úrovni; šírenie know-how a podpora dobrej praxe týkajúcej sa jeho zachovania a ochrany;e) prihliadanie na úlohu kultúry v sociálno-ekonomickom rozvoji;f) podporovanie dialógu medzi kultúrami a vzájomnej výmeny medzi európskymi a mimoeurópskymi kultúrami;g) jednoznačné uznanie kultúry ako hospodárskeho faktora a ako faktora v sociálnej integrácii a občianstve;h) zlepšený prístup a účasť na kultúre v Európskej únii pre čo možno najviac občanov.Program Kultúra 2000 ďalej rozvinie účinné prepojenie s opatreniami zavedenými podľa iných politík spoločenstva, ktoré súvisia s kultúrou.Článok 2Druhy kultúrnych akcií a podujatíCiele uvedené v článku 1 sa dosahujú týmito prostriedkami:a) osobitné inovačné a/alebo experimentálne akcie;b) integrované akcie zahrnuté v štruktúrovaných viacročných dohodách o kultúrnej spolupráci;c) osobitné kultúrne podujatia s európskym a/alebo medzinárodným rozmerom.Akcie a ich zavádzacie opatrenia sú opísané v prílohe I. Sú buď vertikálne (tákajúce sa jednej kultúrnej oblasti), alebo horizontálne (spájajúce viacero kultúrnych oblastí).Článok 3RozpočetFinančný rámec pre vykonávanie programu Kultúra 2000 na obdobie uvedené v článku 1 sa týmto stanovuje na 167 miliónov EUR.Ročné prostriedky musia byť schválené rozpočtovým orgánom v rámci finančného výhľadu.Článok 4Vykonávanie1. Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia týkajúce sa nižšie uvedených záležitostí sú prijaté v súlade s riadiacim procesom uvedeným v článku 5 ods. 2:a) priority a všeobecné zásady pre všetky opatrenia opísané v prílohe I a ročný program, ktorý z nich vyplýva;b) všeobecná vyváženosť medzi všetkými akciami;c) pravidlá a kritériá výberu pre rôzne druhy projektov opísaných v prílohe I akcie I.1, I.2 a I.3;d) finančná podpora, ktorú má poskytnúť spoločenstvo, čiastky, doba trvania, rozdeľovanie a príjemcovia;e) podrobné postupy sledovania a hodnotenia tohto programu, spolu so závermi hodnotiacej správy ustanovenej v článku 8 a akékoľvek iné opatrenie prispôsobujúce program Kultúra 2000 vyplývajúce z hodnotiacej správy.2. Opatrenia potrebné na realizáciu tohto rozhodnutia týkajúce sa všetkých ostatných záležitostí sa prijmú v súlade s odporučeným postupom uvedeným v článku 5ods. 3.Článok 5Výbor1. Komisii pomáha výbor.2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatnia sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.Obdobie uvedené v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanoví na dva mesiace.3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatnia sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.4. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.Článok 6Vzájomný súlad a komplementaritaPri vykonávaní programu Kultúra 2000 zabezpečí Komisia v spolupráci s členskými štátmi celkový vzájomný súlad a komplementaritu s príslušnými politikami spoločenstva a akciami s dopadom na oblasť kultúry. Toto by mohlo obsahovať možnosť zahrnutia doplňujúcich projektov financovaných prostredníctvom iných programov spoločenstva.Článok 7Tretie krajiny a medzinárodné organizácieProgramu Kultúra 2000 sa môžu zúčastniť krajiny Európskeho hospodárskeho priestoru a tiež Cyprus a pridružené krajiny strednej a východnej Európy v súlade s podmienkami ustanovenými v dohodách o pridružení alebo v dodatkových protokoloch k dohodám o pridružení týkajúcich sa účasti na programoch spoločenstva, ktoré boli alebo budú s tými krajinami uzatvorené.Program Kultúra 2000 tiež povoľuje spoluprácu s inými tretími krajinami, ktoré uzatvorili dohody o pridružení alebo dohody o spolupráci, ktoré obsahujú ustanovenia o kultúre, na základe dodatočných prostriedkov sprístupnených v súlade s postupmi, ktoré majú byť dohodnuté s predmetnými krajinami.Program Kultúra 2000 povoľuje spoločnú akciu s príslušnými medzinárodnými organizáciami v oblasti kultúry, ako sú UNESCO alebo Rada Európy, na základe spoločných príspevkov a v súlade s rôznymi pravidlami prevažujúcimi v každej inštitúcii alebo organizácii pre uskutočňovanie kultúrnych akcií a podujatí uvedených v článku 2.Článok 8Hodnotenie a sledovanieNajneskôr do 31. decembra 2002 predloží Komisia Európskemu parlamentu, Rade, Hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov podrobnú hodnotiacu správu o výsledkoch programu Kultúra 2000 so zreteľom na jeho ciele a, v prípade potreby, sprevádzanú návrhom na zmenu a doplnenie tohto rozhodnutia.Pri ukončení programu Kultúra 2000 predloží Komisia správu o jeho zavedení Európskemu parlamentu, Rade, Hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov. Okrem toho Komisia každý rok predloží krátku správu sledujúcu situáciu realizácie programu Kultúra 2000 Európskemu parlamentu, Rade a Výboru regiónov.Tieto hodnotiace správy zdôraznia najmä vytvorenie pridanej hodnoty, najmä kultúrnej povahy a spoločensko-hospodárskych dôsledkov finančnej podpory spoločenstva.Článok 9ZrušenieRozhodnutie č. 2228/97/ES sa ruší s účinnosťou od 1. januára 2000.Článok 10Nadobudnutie účinnostiToto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať od 1. januára 2000.V Bruseli 14. februára 2000Za Európsky parlament za Radupredsedníčka predsedaN. FONTAINE J. GANA____PRÍLOHA IČINNOSTI A REALIZAČNÉ OPATRENIA PRE PROGRAM KULTÚRA 2000I. OPIS AKCIÍ A PODUJATÍI.1. Osobitné inovačné a/alebo experimentálne akcieSpoločenstvo bude každý rok podporovať podujatia a projekty uskutočňované v rámci partnerstva alebo vo forme sietí. V týchto projektoch musia participovať činitelia aspoň z troch štátov zúčastňujúcich sa programu Kultúra 2000 na základe priorít určených po porade s výborom uvedeným v článku 5, bez toho, aby bolo dotknuté ponúknutie účasti pridruženým krajinám v súlade s postupmi stanovenými v článku 7. Tieto akcie budú v zásade zahŕňať obdobie jedného roka, ktoré môže byť predĺžené o dva doplňujúce roky. Tieto vertikálne akcie (týkajúce sa jednej kultúrnej oblasti) alebo horizontálne akcie (spájajúce viacero kultúrnych oblastí) by mali byť inovačné a/alebo experimentálne a zamerané v prvom rade predovšetkým na:i) kladenie dôrazu hlavne na uľahčenie prístupu ku kultúre a širšej kultúrnej účasti národov Európy, v ich celej sociálnej, regionálnej a kultúrnej rozmanitosti, najmä mladých a najviac znevýhodnených ľudí;ii) podporu vzniku a rozširovania nových foriem prejavu, v rámci a spoločne s tradičnými kultúrnymi oblasťami (ako sú hudba, divadelné umenie, výtvarné a vizuálne umenie, fotografia, architektúra, literatúra, knihy, čítanie, kultúrne dedičstvo vrátane kultúrnej krajiny a detskej kultúry);iii) podporu projektov zameraných na zlepšenie prístupu ku knihám a čítaniu, ako aj na vzdelávanie pracovníkov v tej oblasti;iv) podporu projektov spolupráce zameraných na zachovanie, zdieľanie, zdôrazňovanie a ochranu, na európskej úrovni, spoločného kultúrneho dedičstva európskeho významu;v) podporu vytvárania multimediálnych produktov, prispôsobených potrebám rôznych skupín ľudí, a tým zviditeľniť a všetkým viac sprístupniť európsku umeleckú tvorbu a dedičstvo;vi) podporu iniciatív, diskusií a spolupráce medzi kultúrnymi a spoločensko-kultúrnymi činiteľmi, ktorí pracujú v oblasti sociálnej integrácie, najmä integrácia mládeže;vii) udržovanie dialógu medzi kultúrami a vzájomnej výmeny medzi európskymi a inými kultúrami, najmä podporou spolupráce v oblastiach spoločného záujmu medzi kultúrnymi inštitúciami a/alebo inými činiteľmi v členských štátov a tými v tretích krajinách;viii) podporu šírenia živých kultúrnych podujatí s použitím nových technológií informačnej spoločnosti.Podpora spoločenstva nemôže presiahnuť 60 % rozpočtu pre konkrétnu akciu. Vo väčšine prípadov nemôže byť táto podpora nižšia ako 50 000 EUR a vyššia ako 150 000 EUR ročne.I.2. Integrované akcie zahrnuté v štruktúrovaných, viacročných nadnárodných dohodách o kultúrnej spolupráciProgram Kultúra 2000 povzbudzuje užšie vzťahy a spoločnú prácu podporou kultúrnych sietí a najmä sietí činiteľov, kultúrnych orgánov a kultúrnych inštitúcií, zahŕňajúcich najmä pracovníkov v rôznych účastníckych štátoch s cieľom uskutočnenia štruktúrovaných kultúrnych projektov v rámci a aj mimo spoločenstva. Toto opatrenie sa týka projektov značnej kvality s európskym rozmerom, zahŕňajúcich aspoň päť štátov zúčastňujúcich sa programu Kultúra 2000.Dohody o kultúrnej spolupráci budú zamerané na uskutočnenie štruktúrovaných viacročných kultúrnych akcií medzi činiteľmi niekoľkých členských štátov a tými z iných štátov zúčastňujúcich sa programu Kultúra 2000. Tieto dohody sa budú týkať nadnárodných akcií týkajúcich sa jednej kultúrnej oblasti (vertikálne akcie) ako sú hudba, divadelné umenie, výtvarné a vizuálne umenie, literatúra, knihy a čítanie vrátane prekladov a kultúrneho dedičstva. Okrem toho budú podporovať, tiež s použitím nových médií, výsledky integrovaných akcií zahrňujúcich rôzne obory (horizontálne akcie na základe súčinnosti), t. j. združovanie niekoľkých kultúrnych oblastí.Dohody o spolupráci navrhnuté týmto spôsobom až na tri roky musia zahŕňať niektoré alebo všetky z týchto činností:i) koprodukcia a obeh diel a iných kultúrnych podujatí v Európskej únii (napr. výstavy, festivaly atď.), ich sprístupnenie čo možno najväčšiemu počtu občanov;ii) mobilita umelcov, tvorcov a ostatných kultúrnych činiteľov;iii) ďalšie vzdelávanie pracovníkov v kultúrnej oblasti a výmena skúseností na akademickej aj praktickej úrovni;iv) zvýšenie hodnoty kultúrnych miest a pamiatok v rámci spoločenstva s cieľom zvýšenia povedomia o európskej kultúre;v) výskumné projekty, kampane na zvýšenie verejného povedomia, činnosti týkajúce sa výučby a šírenia vedomostí, semináre, kongresy, stretnutia na kultúrne témy európskeho významu;vi) používanie nových technológií;vii) projekty zamerané na zdôraznenie kultúrnej rozmanitosti a rôznych jazykov, podporovanie vzájomného povedomia o histórii, koreňoch, spoločných kultúrnych hodnotách európskych národov a ich spoločnom kultúrnom dedičstve.Po porade s výborom uvedeným v článku 5 ods. 1 rozhodnutia udelí spoločenstvo podporu pre zavádzanie dohôd o kultúrnej spolupráci. Bude určená nielen na pokrytie časti financovania projektu, ale aj nákladov spojených s počiatočným vytvorením trvajúcej spolupráce, ktorá môže byť viacročná, v právnej forme uznávanej v jednom z členských štátov Európskej únie.Aby bola dohoda vykonateľná, musia činnosti, na ktoré sa vzťahuje, zahŕňať činiteľov aspoň z piatich štátov zúčastňujúcich sa programu Kultúra 2000.Osoby zodpovedné za viacročné dohody o kultúrnej spolupráci, ktoré obdržia podporu spoločenstva na viac ako jeden rok, musia na konci každého roka Komisii predložiť prehľad uskutočnených činností a výdavkov na každú činnosť, aby bola podpora spoločenstva predĺžená na celú dobu projektu.Podpora spoločenstva nemôže presiahnuť 60 % rozpočtu dohody o kultúrnej spolupráci. Nemôže byť vyššia ako 300 000 ročne.Táto podpora môže byť zvýšená najviac o 20 % na účely pokrytia príslušných nákladov vzniknutých pri riadení dohôd o kultúrnej spolupráci.I.3. Osobitné kultúrne podujatia s európskym alebo medzinárodným rozmeromPodujatia značného rozmeru a rozsahu by mali byť presne zamerané na obyvateľov Európy a pomáhať zvýšiť ich pocit spolupatričnosti s rovnakým spoločenstvom ako aj ich uvedomenie si kultúrnej rozmanitosti členských štátov ako aj dialóg medzi kultúrami a medzinárodný dialóg.Tieto podujatia zahŕňajú najmä:i) Európske hlavné mesto kultúry a Európsky mesiac kultúry;ii) organizovanie sympózií na štúdium problémov spoločného kultúrneho záujmu s cieľom pestovania kultúrneho dialógu v rámci aj mimo spoločenstva;iii) organizovanie inovačných kultúrnych podujatí, ktoré majú veľkú príťažlivosť a sú všeobecne prístupné pre občanov, najmä v oblasti kultúrneho dedičstva, umeleckých činností a európskej histórie, a ktoré najmä poskytujú prepojenie medzi vzdelávaním, umením a kultúrou;iv) uznávanie a zdôrazňovanie európskeho umeleckého talentu, najmä medzi mládežou prostredníctvom, medzi iným, európskych cien v rôznych kultúrnych oblastiach: literatúra, preklad, architektúra atď.;v) podpora projektov uznaných príslušnými orgánmi zúčastnených štátov a zahŕňajúcich zachovanie a ochranu kultúrneho dedičstva výnimočnej dôležitosti, ktoré prispieva k rozvoju a šíreniu inovačných konceptov, metód a techník na európskej úrovni a ktoré môže byť opísané ako "laboratórium európskeho dedičstva".Priority spojené s týmito podujatiami sa stanovia po porade s výborom uvedeným v článku 5 rozhodnutia.Podpora spoločenstva nemôže presiahnuť 60 % rozpočtu pre konkrétne kultúrne podujatie. Nemôže byť nižšia ako 200 000 EUR a vyššia ako 1 milión EUR ročne pre podujatia uvedené v bode i). Pre podujatia uvedené v bodoch ii) až v), nebudú zodpovedajúce limity vo väčšine prípadov nižšie ako 150 000 EUR ročne a vo všetkých prípadoch nebudú vyššie ako 300 000 EUR ročne. Určujúci príspevok pre všetky tieto činnosti je 10 % finančného rámca programu.Tri druhy akcií a podujatí opísané v I.1, I.2 a I.3 sa riadia buď vertikálnym (týkajúci sa jednej kultúrnej oblasti), alebo horizontálnym (spájajúci viacero kultúrnych oblastí) prístupom.Informatívnyopis týchto prístupov je uvedený v prílohe II.II. Koordinácia s ostatnými nástrojmi spoločenstva v oblasti kultúryKomisia zabezpečí koordináciu s ostatnými nástrojmi spoločenstva aktívnymi v oblasti kultúry prostredníctvom osobitných akcií, dohôd o kultúrnej spolupráci a osobitných kultúrnych podujatí, najmä s cieľom podpory a zabezpečenia spolupráce medzi oblasťami so spoločnými a obdobnými záujmami, ako sú napr.:- kultúra a turistika (prostredníctvom kultúrnej turistiky),- kultúra, vzdelávanie a mládež (najmä prezentácie audiovizuálnych a multimediálnych produktov o európskej kultúre školám a univerzít s komentármi tvorcov alebo umelcov),- kultúra a zamestnanie (podpora vytvárania pracovných miest v oblasti kultúry, najmä v nových oblastiach kultúry),- kultúra a vonkajšie vzťahy,- kultúrne štatistiky vyplývajúce z výmeny porovnávacích štatistických informácií na úrovni spoločenstva,- kultúra a vnútorný trh,- kultúra a výskum,- kultúra a vývoz kultúrneho tovaru.III. OznámeniePríjemcovia podpory spoločenstva musia uviesť túto podporu zreteľne, a čo možno najviditeľnejšie vo všetkých informáciách alebo oznámeniach týkajúcich sa projektu.IV. Technická pomoc a sprievodné akciePri uskutočňovaní programu Kultúra 2000 sa Komisia môže obrátiť na organizácie technickej pomoci, ktorých financovanie je naplánované v rámci celkového financovania programu a nepresahuje 3 % z neho. Môže tiež za rovnakých podmienok využiť expertov alebo siete expertov.Komisia môže naviac zabezpečiť hodnotiace štúdie ako aj zorganizovať semináre, kolokviá alebo iné stretnutia expertov, ktoré môžu pomôcť so zavádzaním programu Kultúra 2000. Komisia môže tiež organizovať akcie týkajúce sa informácií, publikovania a šírenia.V. Kontaktné miestaKomisia a členské štáty na dobrovoľnom základe organizujú a zlepšujú vzájomnú výmenu informácií, ktoré sa použijú pri realizácii programu Kultúra 2000, prostredníctvom kultúrnych kontaktných miest, ktoré budú zodpovedať za:- presadzovanie programu,- uľahčovanie prístupu k programu a podporovanie účasti čo možno najväčšieho počtu pracovníkov a činiteľov v oblasti kultúry na jeho činnostiach prostredníctvom účinného šírenia informácií,- poskytovanie účinného prepojenia s rôznymi inštitúciami poskytujúcimi pomoc v oblasti kultúry v členských štátoch, a tým prispievajúcimi k dopĺňaniu sa medzi opatreniami prijatými v rámci programu Kultúra 2000 a vnútroštátnymi podpornými opatreniami,- poskytovanie informácií a kontaktu na vhodnej úrovni medzi činiteľmi, ktorí sa zúčastňujú programu Kultúra 2000 a tými, ktorí sa zúčastňujú iných programov spoločenstva otvorených pre kultúrne projekty.VI. Celkové rozdelenie rozpočtuVI.1. Na začiatku činnosti a najneskôr do 1. marca každého roku predloží Komisia výboru ex ante rozdelenie rozpočtových zdrojov podľa druhu akcie, berúc do úvahy na tento účel ciele stanovené v článku 1 rozhodnutia.VI.2. Dostupné prostriedky budú interne rozdelené podľa týchto určujúcich zásad:a) prostriedky pridelené osobitným inovačným a/alebo experimentálnym akciám by nemali tvoriť viac ako 45 % ročného rozpočtu programu Kultúra 2000;b) prostriedky pridelené integrovaným akciám zahrnutým v štruktúrovaných, viacročných dohodách o kultúrnej spolupráci by nemali tvoriť menej ako 35 % ročného rozpočtu programu Kultúra 2000;c) prostriedky pridelené osobitným kultúrnym podujatiam s európskym a/alebo medzinárodným rozmerom by mali tvoriť približne 10 % ročného rozpočtu programu Kultúra 2000;d) zostávajúce výdavky, vrátane nákladov súvisiacich s kontaktnými miestami by mali tvoriť približne 10 % ročného rozpočtu programu Kultúra 2000.VI.3. Všetky vyššie uvedené percentá sú orientačnéa môžu byť výborom prispôsobené podľa postupu stanoveného v článku 4 rozhodnutia.____PRÍLOHA IIURČUJÚCI OPIS VERTIKÁLNEHO A HORIZONTÁLNEHO PRÍSTUPUTri akcie programu Kultúra 2000 predstavujú buď vertikálny (týkajúci sa jednej oblasti kultúry), alebo horizontálny (spájajúci viacero kultúrnych oblastí) prístup.Pre informáciu môžu byť tieto prístupy vnímané takto:I. Vertikálny prístupIde o prístup, ktorý sa najmä snaží vziať do úvahy osobitné potreby každej oblasti kultúry.a) V týchto oblastiach: hudba, divadelné umenie, výtvarné a vizuálne umenie, architektúra ako aj iné formy umeleckého vyjadrenia, napríklad multimédiá, fotografia, detská kultúra a pouličná kultúra. Tento prístup by mal podľa individuálnych hľadísk každej oblasti kultúry:i) podporovať výmeny a spoluprácu medzi kultúrnymi činiteľmi;ii) pomáhať pohybu umelcov a ich diel po Európe;iii) zlepšovať možnosti vzdelávania a ďalšieho vzdelávania, najmä v spojení so zvýšenou mobilitou ľudí pracujúcich v oblasti kultúry (vrátane učiteľov a študentov);iv) povzbudzovať tvorivosť, súčasne podporujúc zavádzanie činností zviditeľňujúcich európskych umelcov a ich diela vo vyššie uvedených oblastiach v rámci Európy a podporovať politiku dialógu a výmen s inými svetovými kultúrami;v) podporovať iniciatívy, ktoré by využívali tvorivosť ako prostriedok sociálnej integrácie.b) Pokiaľ ide o knihy, čítanie a preklad, je tento prístup zameraný na:i) podporu výmen a spolupráce medzi inštitúciami a/alebo jednotlivcami z rôznych členských štátov a iných krajín zúčastňujúcich sa programu, ako aj z tretích krajín;ii) zvýšenie povedomia a rozširovania literárnej tvorby a histórie európskych národov prostredníctvom podpory prekladania literárnych, divadelných a referenčných prác, najmä tých v menej používaných európskych jazykoch a jazykoch krajín strednej a východnej Európy;iii) povzbudenie mobility a ďalšieho vzdelávania ľudí pracujúcich v oblasti kníh a čítania;iv) podporu kníh a čítania, najmä medzi mladými ľuďmi a znevýhodnenými časťami spoločnosti.Podmienka ustanovená v prvom odseku prílohy I.1 týkajúca sa minimálneho počtu činiteľov, ktorí sú požadovaní z účastníckych štátov, aby predstavili projekty v rámci programu Kultúra 2000, môže byť prispôsobená s ohľadom na osobitné potreby literárneho prekladu.c) Pokiaľ ide o kultúrne dedičstvo európskeho významu, najmä intelektuálne a neintelektuálne, hnuteľné a nehnuteľné dedičstvo (múzeá a zbierky, knižnice, archívy, vrátane fotografických archívov, audiovizuálnych archívov zahŕňajúcich kultúrne diela), archeologické dedičstvo a dedičstvo pod hladinou vody, architektonické dedičstvo, všetky kultúrne miesta a krajiny (kultúrny a prírodný výtvor) sa tento prístup usiluje o:i) podporu projektov spolupráce zameraných na zachovanie a obnovu európskeho kultúrneho dedičstva;ii) podporu rozvoja medzinárodnej spolupráce medzi inštitúciami a/alebo činiteľmi, na účel prispenia k výmenám know-how a rozvoja najlepších postupov vzhľadom na zachovanie a ochranu kultúrneho dedičstva;iii) zlepšenie prístupu ku kultúrnemu dedičstvu, ak má európsky rozmer a podporu aktívnej účasti širokej verejnosti, najmä detí mládeže, kultúrne zanedbaných a obyvateľov z vidieckych a okrajových regiónov spoločenstva;iv) podporu mobility a vzdelávania o kultúrnom dedičstve pre osoby pracujúce v oblasti kultúry;v) podporu medzinárodnej spolupráce pre rozvoj nových technológií a inovácie v rôznych oblastiach dedičstva a vzhľadom na zachovanie tradičných remesiel a postupov;vi) zohľadnenie dedičstva v ostatných politikách a programoch spoločenstva;vii) podporu spolupráce s tretími krajinami a zodpovedajúcimi medzinárodnými organizáciami.Osobitné potreby rôznych oblastí kultúrneho života (divadelné a vizuálne umenie, knihy a čítanie, kultúrne dedičstvo atď.) budú spravodlivým spôsobom brané do úvahy pri rozdeľovaní prostriedkov.II. Horizontálny prístupTento prístup sa usiluje podporovať súčinnosti a rozvoj kultúrnej tvorby prostredníctvom podpory medziodborových činností zahŕňajúcich množstvo oblastí kultúry, ako aj prostredníctvom podporovania spoločných činností zahŕňajúcich rôzne programy a politiky spoločenstva (najmä týkajúce sa vzdelávania, mládeže, prípravy na povolanie, zamestnanosti atď.).Indikatívny príspevok na tieto činnosti je 10 % finančného rámca programu._________[1] Ú. v. ES C 211, 7.7.1998, s 18.[2] Ú. v. ES C 51, 22.2.1999, s 68.[3] Stanovisko Európskeho parlamentu z 5. novembra 1998 (Ú. v. ES C 359, 23.11.1998, s. 28). Spoločná pozícia z 28. júna 1999 (Ú. v. ES C 232, 13.8.1999, s. 25) a rozhodnutie Európskeho parlamentu z 28. októbra 1999 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku). Rozhodnutie Rady z 24. januára 2000 a rozhodnutie Európskeho parlamentu z 3. februára 2000.[4] Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s 1.[5] Ú. v. ES C 305, 7.10.1997, s. 1.[6] Ú. v. ES L 99, 20.4.1996, s. 20.[7] Ú. v. ES L 291, 24.10.1997, s. 26.[8] Ú. v. ES L 305, 8.11.1997, s. 31.[9] Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1.[10] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.