CELEX: 21994A1223(07)
Language: bg
Date: 1994-04-15 00:00:00
Title: Споразумение за техническите пречки пред търговията

94                 BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                          11/т. 10
21994A1223(07)
23.12.1994                          ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ                                              L 336/86
                               СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ТЕХНИЧЕСКИТЕ ПРЕЧКИ ПРЕД ТЪРГОВИЯТА
СТРАНИТЕ ЧЛЕНКИ,                                                     СЕ СПОРАЗУМЯВАТ, КАКТО СЛЕДВА:
                                                                                                   Член 1
Отчитайки резултатите от Уругвайския кръг на многостранните
търговски преговори;                                                                         Общи разпоредби
                                                                     1.1. Общите термини за стандартизация и процедурите за оценя-
Желаейки да способстват за постигането на целите на ГАТТ (1994);     ване на съответствието обикновено следва да имат значението,
                                                                     дадено им от дефиниции, приети в системата на Организацията на
                                                                     обединените нации и от международни органи по стандартизация,
                                                                     като се има предвид контекста им и предметът и целите на настоя-
Признавайки важния принос в това отношение на международ-
                                                                     щото споразумение.
ните стандарти и системи за оценяване на съответствието чрез
подобряване ефективността на производството и улесняване про-
веждането на международната търговия;                                1.2. Независимо от това за целите на настоящото споразумение се
                                                                     прилага значението на термините, дадено в приложение 1.
                                                                     1.3. Всички стоки, включително промишлените и селскостопан-
Желаейки във връзка с това да насърчат разработването на такива      ските продукти, следва да бъдат обект на разпоредбите на това
международни стандарти и системи за оценяване на съответ-            споразумение.
ствието;
                                                                     1.4. Спецификации за покупки, подготвени от държавните органи
                                                                     по изискванията за производство или потребление от държавни
Желаейки независимо от това да гарантират, че техническите рег-      органи, не са обект на разпоредбите на това споразумение, а се раз-
ламенти и стандарти, включително изискванията за опаковка, мар-      глеждат в Споразумението за държавните поръчки съобразно него-
кировка и етикетировка, и процедурите за оценяване на съответ-       вия обхват.
ствието с техническите регламенти и стандарти няма да създават
ненужни пречки пред международната търговия;                         1.5. Разпоредбите на това споразумение не се отнасят до сани-
                                                                     тарни и фитосанитарни мерки, както са определени в приложение
                                                                     А към Споразумението за прилагане на санитарните и
Признавайки, че никоя страна не трябва да бъде възпрепятствана       фитосанитарните мерки.
да предприема мерки, необходими за осигуряване качеството на
нейния износ или за защита на живота и здравето на човека, на        1.6. Всички препратки в това споразумение към технически рег-
животните или растенията и на околната среда или за предотвра-       ламенти, стандарти и процедури за оценяване на съответствието
тяване на подвеждащите практики на нива, каквито страната смята      следва да се тълкуват като включващи всякакви изменения в тях и
за подходящи, при условие че е спазено изискването те да не се       всякакви допълнения към правилата или техния продуктов обхват
прилагат по начин, който представлява оспорима или                   освен изменения и допълнения от незначителен характер.
необоснована дискриминация между страни, в които преобладават
едни и същи условия, или прикрито ограничение на международ-
ната търговия и иначе са в съответствие с разпоредбите на това
споразумение;
                                                                                ТЕХНИЧЕСКИ РЕГЛАМЕНТИ И СТАНДАРТИ
Признавайки, че на нито една страна не трябва да се пречи да
предприема мерки, необходими за защита на нейни съществени
интереси в областта на сигурността;                                                                Член 2
                                                                          Подготвяне, приемане и прилагане на технически
                                                                              регламенти от органи на централната власт
Признавайки приноса, който международната стандартизация
може да окаже за трансфера на технологии от развитите към            По отношение на техните органи на изпълнителната власт:
развиващите се страни;
                                                                     2.1. Страните членки следва да гарантират, че по отношение на
Признавайки, че развиващите се страни могат да срещнат специ-        техническите регламенти на продуктите, внесени от територията
фични трудности при формулирането и прилагането на техни-            на която и да било страна членка, ще бъде предоставено не
чески регламенти и стандарти и процедури за оценяване на съот-       по-малко благоприятно третиране от това за подобни продукти от
ветствието с техническите регламенти и стандарти, и като желаят      местен произход и за подобни продукти с произход от която и да
да помогнат на усилията им в това отношение;                         било друга страна.
 ---pagebreak--- 11/т. 10              BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                                95
2.2.    Страните членки следва да гарантират, че техническите           2.8. Когато е уместно, страните членки следва да специфицират
регламенти не се подготвят, приемат или прилагат с цел или по           технически регламенти въз основа на изисквания за продукта по
начин, създаващи ненужни пречки пред международната търго-              отношение на доброто му функциониране, а не на характеристики
вия. За тази цел техническите регламенти не трябва да бъдат             на дизайна или описателни характеристики.
по-ограничителни по отношение на търговията, отколкото е необ-
ходимо за постигане на законна цел, като се имат предвид риско-
вете, които би създало непостигането на такава цел. Такива
законни цели, inter alia, са: изисквания на националната сигурност;
предотвратяването на подвеждащите практики; защита на здравето          2.9.    Когато не съществува съответен международен стандарт
или безопасността на човека, на живота или здравето на живот-           или техническото съдържание на предложения технически регла-
ните и растенията или защита на околната среда. При оценката на         мент не е в съответствие с техническото съдържание на съответ-
такива рискове съответните елементи, които трябва да се имат            ните международни стандарти и ако техническият регламент е в
предвид, inter alia, са: наличната научна и техническа информация,      състояние да окаже значително влияние върху търговията на други
съответната технология за обработка или предвижданата крайна            страни членки, страните членки следва да:
употреба на продуктите.
                                                                        2.9.1. публикуват на предварителен подходящ етап съобщение в
                                                                               издание по такъв начин, че да дадат възможност на заин-
                                                                               тересованите страни в други страни членки да се запознаят
2.3.    Техническите регламенти не трябва да продължават да се                 с него, с което съобщават, че предлагат въвеждането на кон-
прилагат, ако обстоятелствата или целите, които са предизвикали                кретен технически регламент;
приемането им, вече не съществуват, или ако променените обстоя-
телства или цели могат да бъдат разглеждани по начин, който
ограничава търговията в по-малка степен.                                2.9.2. нотифицират чрез Секретариата останалите страни членки
                                                                               за продуктите, които включва предложеният технически
                                                                               регламент, заедно с кратко описание на неговата цел и
                                                                               обосновка. Такива нотификации се правят на предварите-
                                                                               лен подходящ етап, когато все още могат да се въведат изме-
2.4.    Когато са необходими технически регламенти и                           нения и могат да се имат предвид забележки;
съществуват съответни международни стандарти или завършването
им е непосредствено предстоящо, страните членки следва да ги
използват като цяло или техни отделни части за база за своите тех-      2.9.3. при поискване предоставят на останалите страни членки
нически регламенти, освен ако такива международни стандарти                    подробности или копия от предложения технически рег-
или съответните части от тях биха били неефективно или                         ламент и когато е възможно, посочват частите от него,
неподходящо средство за постигане на преследваните законни                     които по същество се отклоняват от съответните междуна-
цели, например поради фундаментални климатични или географ-                    родни стандарти;
ски фактори или фундаментални технологични проблеми.
                                                                        2.9.4. дават възможност на останалите страни членки, без дис-
                                                                               криминация, в приемливи срокове да представят писмените
                                                                               си забележки; при поискване обсъждат тези забележки;
2.5.    Страна членка, която подготвя, приема или прилага тех-                 имат предвид тези писмени забележки и резултатите от
нически регламент, с който може да се окаже значително влияние                 обсъждането им.
върху търговията на други страни членки, по молба на друга страна
членка следва да обясни основанията за такъв технически регла-
мент, съгласно разпоредбите на параграфи от 2 до 4. Когато един
технически регламент се подготвя, приема или прилага за една от
законните цели, изрично посочени в параграф 2, и е съобразен със        2.10.     При условията на разпоредбите по параграф 9, когато
съответните международни стандарти, се приема по презумпция             възникнат или съществува заплаха от възникване на неотложни
до опровергаването ѝ, че не създава излишни пречки пред между-          проблеми, свързани с безопасността, здравето, опазването на окол-
народната търговия.                                                     ната среда или националната сигурност на страна членка, тази
                                                                        страна членка може да пропусне онези от етапите, изброени в
                                                                        параграф 9, които счете за необходимо, при условие че страната
                                                                        членка при приемането на техническия регламент:
2.6.    С оглед да се хармонизират техническите регламенти на
колкото е възможно по-широка основа, страните членки следва да          2.10.1. чрез Секретариата незабавно нотифицира останалите
участват пълноценно, в рамките на своите ресурси, при                            страни членки относно конкретния технически регламент
подготвянето на международни стандарти от съответните между-                     и продуктите, включени в него, с кратко описание на
народни органи по стандартизация относно продукти, за които те                   целта и обосновката за приемането на техническия регла-
или са приели, или очакват да приемат технически регламенти.                     мент, включително и характера на неотложните проб-
                                                                                 леми;
                                                                        2.10.2. при поискване предоставя на останалите страни членки
2.7. Страните членки следва да разглеждат в положителен сми-                     копия от техническия регламент;
съл приемането като еквивалентни на техническите регламенти на
други страни членки, дори ако тези регламенти се различават от
техните собствени, при условие че бъдат убедени, че тези регла-         2.10.3. без дискриминация дава възможност на останалите
менти адекватно постигат целите на собствените им регламенти.                    страни членки да представят писмените си забележки;
 ---pagebreak--- 96                   BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                         11/т. 10
          при поискване обсъжда тези забележки; взема предвид                                       Член 4
          тези писмени забележки и резултатите от обсъждането им.
                                                                             Подготвяне, приемане и прилагане на стандарти
2.11.      Страните членки следва да осигурят незабавното публи-
куване на всички приети технически регламенти или предоставя-          4.1. Страните членки следва да гарантират, че техните централни
нето им по такъв начин, че да дадат възможност на заинтересова-        органи по стандартизация приемат и спазват Кодекса на добрата
ните страни в останалите страни членки да се запознаят с тях.          практика при подготвяне, приемане и прилагане на стандарти, в
                                                                       приложение 3 към това споразумение (наричан в това споразуме-
                                                                       ние „Кодекс на добрата практика“). Те следва да предприемат
                                                                       такива разумно обосновани мерки, каквито са възможни за тях, за
2.12. Освен при неотложните обстоятелства, посочени в параг-           да гарантират, че местните органи по стандартизация и неправи-
раф 10, страните членки следва да оставят разумен период от време      телствените организации по стандартизация на тяхна територия,
между публикуването на техническите регламенти и влизането им          както и регионалните органи по стандартизация, на които те или
в сила, с цел да дадат време на производителите в страни членки        един или повече органи на тяхна територия са членове, приемат и
износителки и особено в развиващи се страни членки да адаптират        спазват този Кодекс на добрата практика. В допълнение страните
своите продукти или методи на производство към изискванията на         членки не трябва да предприемат мерки, които имат ефект, пряко
страната членка вносител.                                              или косвено, на изискване или насърчаване на органите по стан-
                                                                       дартизация да действат по начин, несъвместим с Кодекса на доб-
                                                                       рата практика. Задълженията на страните членки във връзка със
                              Член 3                                   спазване на разпоредбите на Кодекса на добрата практика от
                                                                       страна на органите по стандартизация следва да бъдат изпълня-
     Подготвяне, приемане и прилагане на технически                    вани, независимо от това дали органът по стандартизация е приел
        регламенти от местни органи на управление и                    Кодекса на добрата практика.
                 неправителствени организации
Що се отнася до техните местни органи на управление и                  4.2. Органите по стандартизация, които са приели и спазват
неправителствени организации на тяхна територия:                       Кодекса на добрата практика, следва да бъдат признати от стра-
                                                                       ните членки като спазващи принципите на настоящото споразу-
                                                                       мение.
3.1.     Страните членки следва да предприемат такива достъпни
за тях разумно обосновани мерки, с които да осигурят спазване на
разпоредбите на член 2 от страна на такива органи, с изключение
на задължението за нотифициране по член 2, параграфи 9.2
и 10.1.
3.2.     Страните членки следва да гарантират, че в съответствие с
разпоредбите на член 2, параграфи 9.2 и 10.1 ще бъдат предста-            СЪОТВЕТСТВИЕ С ТЕХНИЧЕСКИТЕ НАРЕДБИ И СТАНДАРТИ
вени нотификации относно техническите регламенти на местните
органи на управление, които са на ниво непосредствено под това
на централната власт, в страните членки, като отбелязват, че не
трябва да се изисква нотификация за технически регламенти, чието                                    Член 5
техническо съдържание по същество е същото като това на
нотифицирани преди това технически регламенти на органи на             Процедури за оценяване на съответствието от органите на
централната власт на засегнатата страна членка.                                               централната власт
                                                                       5.1. Страните членки следва да гарантират, че в случаите, когато
3.3. Страните членки могат да изискват връзката с други страни
                                                                       се изисква положително становище за съответствие с техническите
членки, включително нотификациите, предоставянето на инфор-
                                                                       регламенти или стандарти, техните органи на централната власт
мация, забележките и обсъжданията, посочени в член 2, пара-
                                                                       прилагат следните разпоредби по отношение на продукти с про-
графи 9 и 10, да става чрез органите на централната власт.
                                                                       изход от териториите на други страни членки:
                                                                       5.1.1. процедурите за оценяване на съответствието се подготвят,
                                                                              приемат и прилагат така, че да предоставят достъп на
3.4.     Страните членки не трябва да предприемат мерки, които
                                                                              доставчици на подобни продукти с произход от територии
изискват или насърчават местни органи на управление или непра-
                                                                              на други страни членки при условия, не по-малко благо-
вителствени организации на тяхна територия да действат по начин,
                                                                              приятни от тези, предоставяни на доставчици на подобни
несъвместим с разпоредбите на член 2.
                                                                              продукти от местен произход или с произход от която и да
                                                                              било друга страна, при сравнима ситуация; достъпът
                                                                              включва правото на доставчиците да бъде извършено оце-
3.5.     Страните членки са изцяло отговорни по това споразуме-               няване на съответствието по правилата на процедурата,
ние за спазването на всички разпоредби на член 2. Страните                    включително когато е предвидена от тази процедура въз-
членки следва да формулират и осъществяват положителни мерки                  можността действията за оценяване на съответствието да се
и механизми в подкрепа на спазването на разпоредбите на член 2                извършват на мястото, където се намират съоръженията и
от органи, различни от тези на централната власт.                             да се получава знакът на системата;
 ---pagebreak--- 11/т. 10            BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                                  97
5.1.2. процедурите за оценяване на съответствието не се подгот-               се имат предвид разходите за комуникации, транспорт и
       вят, приемат или прилагат с оглед на или по начин,                     други разходи, възникващи поради разлика в местоположе-
       създаващ излишни пречки пред международната търговия.                  нието на съоръженията на кандидата и органа за оценяване
       Това означава, inter alia, че процедурите за оценяване на              на съответствието;
       съответствието не трябва да бъдат по-строги или да се при-
       лагат по-строго, отколкото е необходимо, за да се осигури
       на страната членка вносител необходимата увереност, че         5.2.6. разположението на съоръженията, използвани при проце-
       продуктите отговарят на прилаганите технически регла-                  дурите за оценяване на съответствието, и подборът на
       менти или стандарти, като се имат предвид рисковете,                   мостри не са такива, че да предизвикват излишни
       които биха възникнали при несъответствие.                              неудобства за кандидатите или техни агенти;
                                                                      5.2.7. когато спецификациите на един продукт се променят след
                                                                              определяне на съответствието му с прилаганите технически
5.2. При прилагането на разпоредбите на параграф 1 страните                   регламенти или стандарти, процедурата за оценяване на
членки следва да гарантират, че:                                              съответствието на модифицирания продукт се ограничава
                                                                              до това, което е необходимо за определяне дали съществува
                                                                              съответната увереност, че продуктът все още отговаря на
                                                                              въпросните технически регламенти или стандарти;
5.2.1. процедурите за оценяване на съответствието се предприе-
       мат и извършват колкото е възможно по-бързо и по начин,
       не по-малко благоприятен за продукти с произход от тери-       5.2.8. съществува процедура за преглед на жалби относно дей-
       ториите на други страни членки, отколкото за подобни                   ствието на процедурата за оценяване на съответствието и за
       местни продукти;                                                       предприемане на действия за коригиране при основателна
                                                                              жалба.
5.2.2. стандартният период за провеждане на всяка процедура за        5.3. Нищо съгласно разпоредбите на параграфи 1 и 2 няма да въз-
       оценяване на съответствието се публикува или очакваният        препятства страните членки да извършват оправдани проверки на
       период на обработка се съобщава на кандидата при поиск-        място на собствената си територия.
       ване; при получаване на молба компетентният орган неза-
       бавно проучва доколко документацията е пълна и инфор-
       мира кандидата точно и изчерпателно за всички пропуски;        5.4. В случаи, когато се изисква положително удостоверяване, че
       компетентният орган предава на кандидата колкото е въз-        продуктите отговарят на техническите регламенти или стандарти
       можно по-скоро резултатите от оценяването точно и              и съществуват съответни правила или препоръки, издадени от
       изчерпателно, така че да могат да бъдат предприети, ако е      международни органи по стандартизация, или предстои тяхното
       необходимо, действия за коригиране; дори когато молбата        завършване, страните членки обезпечават използването им или
       има някакви пропуски, компетентният орган извършва,            използването на съответни части от тях от органите на централ-
       доколкото практически е възможно, оценяване на съответ-        ната власт като база за своите процедури за оценяване на съответ-
       ствието, ако кандидатът помоли за това; при поискване          ствието, освен когато при поискване се представи надлежно обяс-
       кандидатът се информира и за етапа на процедурата, като        нение, че такива насоки или препоръки, или съответните части от
       получава и обяснение за евентуалните забавяния;                тях са неподходящи за засегнатите страни членки, inter alia, поради
                                                                      причини, като: изисквания на националната сигурност; предотвра-
                                                                      тяване на подвеждащите практики; защита на здравето или без-
                                                                      опасността на човека, живота и здравето на животните или расте-
                                                                      нията или опазване на околната среда; фундаментални
5.2.3. изискванията за информация са ограничени до необходи-
                                                                      климатични или други географски фактори; фундаментални тех-
       мата степен за оценяване на съответствието и определяне на
                                                                      нологични или инфраструктурни проблеми.
       таксите;
                                                                      5.5. С оглед хармонизирането на процедурите за оценяване на
                                                                      съответствието на възможно по-широка основа страните членки
5.2.4. се спазва поверителността на информацията относно про-         вземат максимално участие в рамките на своите ресурси при
       дукти с произход от териториите на други страни членки,        подготвянето от съответните международни органи по стандарти-
       произтичаща или предоставена във връзка с такива проце-        зация на правила и препоръки за процедури за оценяване на съот-
       дури за оценяване на съответствието по същия начин, както      ветствието.
       за местните продукти, така че да бъдат защитени законните
       търговски интереси;
                                                                      5.6. Когато не съществува съответно правило или препоръка,
                                                                      издадени от международен орган по стандартизация, или техни-
                                                                      ческото съдържание на предложена процедура за оценяване на
5.2.5. всякакви такси, наложени за оценяване на съответствието        съответствието не отговаря на съответните правила и препоръки,
       на продукти с произход от териториите на други страни          издадени от международни органи по стандартизация, и ако про-
       членки, са равностойни по отношение на такси, налагани         цедурата за оценяване на съответствието може да окаже значите-
       за оценяване на съответствието на подобни продукти от          лен ефект върху търговията на други страни членки, страните
       местен произход или произхождащи от друга страна, като         членки следва:
 ---pagebreak--- 98                  BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                          11/т. 10
5.6.1. да публикуват на предварителен подходящ етап съобщение         на съответствието и влизането им в сила с цел да дадат време на
       в издание по такъв начин, че да дадат възможност на            производителите в страни членки износители и особено в
       заинтересуваните страни в други страни членки да се            развиващи се страни членки да адаптират своите продукти или
       запознаят с тяхното предложение за въвеждане на кон-           методи на производство към изискванията на страната членка вно-
       кретна процедура за оценяване на съответствието;               сител.
5.6.2. чрез Секретариата да нотифицират останалите страни                                          Член 6
       членки за продуктите, които са засегнати от предложената
       процедура за оценяване на съответствието, заедно с кратко
       описание на нейната цел и обосновка. Такива нотификации        Признаване на оценяването на съответствието от органите
       се правят на предварителен подходящ етап, когато все още                            на централната власт
       могат да се внесат изменения и могат да се имат предвид
       забележките;                                                   По отношение на техните органи на централната власт:
5.6.3. при поискване да предоставят на останалите страни членки
       подробности или копия от предложената процедура и
       когато е възможно, да посочват части, които се различават      6.1.    Без да се накърнява действието на разпоредбите на пара-
       по същество от съответните правила или препоръки, изда-        графи 3 и 4, страните членки следва да осигурят, когато е въз-
       дени от международни органи по стандартизация;                 можно, приемането на резултатите от процедурите за оценяване на
                                                                      съответствието от други страни членки, дори когато тези проце-
                                                                      дури се различават от техните собствени, при условие че са
                                                                      уверени, че тези процедури осигуряват съответствие с прилаганите
5.6.4. да определят приемливи срокове, без дискриминация, за
                                                                      технически регламенти или стандарти, еквивалентни на техните
       останалите страни членки да представят писмените си забе-
                                                                      собствени процедури. Признава се, че е възможно да се наложи да
       лежки; обсъждат тези забележки при поискване и имат
                                                                      бъдат проведени предварителни консултации с цел постигането на
       предвид тези писмени забележки и резултатите от
                                                                      взаимно приемлива договореност, по-конкретно относно:
       обсъждането им.
                                                                      6.1.1. адекватни и постоянни технически възможности на съот-
                                                                             ветните органи за оценяване на съответствието в страната
5.7. Според разпоредбите във въведението на параграф 6, когато               членка износител, за да може да съществува увереност в
възникнат или съществува заплаха от възникване на неотложни                  трайната благонадеждност на резултатите от тяхното оце-
проблеми, свързани с безопасността, здравето, опазването на окол-            няване на съответствието; във връзка с това като показател
ната среда или националната сигурност на страна членка, тази                 за адекватни технически възможности се приема
страна членка може да пропусне тези от етапите, изброени в параг-            достоверно съответствие със съответни правила или препо-
раф 6, които счете за необходимо, при условие че страната членка             ръки, издадени от международни органи по стандартиза-
при приемането на процедурата трябва:                                        ция, потвърдено например чрез акредитация;
                                                                      6.1.2. ограничаване приемането на резултати от оценяване на
                                                                             съответствието до такива, изготвени от определени органи
5.7.1. чрез Секретариата да уведомява незабавно останалите                   в страната членка износител.
       страни членки за конкретната процедура и засегнатите от
       нея продукти с кратко описание на целта и обосновката за
       приемането на процедурата, включително и естеството на
       неотложните проблеми;
                                                                      6.2.    Страните членки следва да гарантират, че техните проце-
                                                                      дури за оценяване на съответствието позволяват, доколкото е въз-
5.7.2. при поискване да предоставя на останалите страни членки        можно, прилагането на разпоредбите на параграф 1.
       копия от правилата на процедурата;
5.7.3. да даде възможност на останалите страни членки, без дис-       6.3.    Страните членки се насърчават да проявяват готовност да
       криминация, да представят писмените си забележки; да           започват преговори по молба на други страни членки за сключване
       обсъжда тези забележки при поискване, да взима предвид         на споразумения за взаимно признаване на резултатите от своите
       тези писмени забележки и резултатите от обсъждането им.        процедури за оценяване на съответствието. Страните членки могат
                                                                      да изискват такива споразумения да отговарят на критериите по
                                                                      параграф 1 и да осигуряват взаимно съгласие относно техния
5.8. Страните членки следва да осигурят незабавното публикуване       потенциал за улесняване на търговията с въпросните продукти.
на всички приети процедури за оценяване на съответствието или
предоставянето им по такъв начин, че да дадат възможност на
заинтересованите страни в останалите страни членки да се
запознаят с тях.                                                      6.4.    Страните членки се насърчават да допускат участие на
                                                                      органи за оценяване на съответствието, намиращи се на терито-
                                                                      рията на други страни членки, в процедурите за оценяване на съот-
5.9. Освен при неотложните обстоятелства, посочени в параграф         ветствието при условия, не по-малко благоприятни от тези, пре-
7, страните членки следва да определят приемлив период между          доставени на органи, разположени на тяхна територия или на
публикуването на изискванията относно процедурите за оценяване        територията на която и да било друга страна.
 ---pagebreak--- 11/т. 10            BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                                99
                             Член 7                                   съответствието, извършвани от неправителствени организации,
                                                                      само ако последните спазват разпоредбите на член 5 и член 6, с
 Процедури за оценяване на съответствието от органи на                изключение на задължението за нотифициране на предложени
                     местното управление                              процедури за оценяване на съответствието.
Що се отнася до техните органи на местно управление:
                                                                                                    Член 9
7.1.    Страните членки следва да предприемат достъпни за тях                     Международни и регионални системи
разумно обосновани мерки за осигуряване съответствието на пра-
вомощията на такива органи с разпоредбите на член 5 и член 6, с       9.1. Когато се изисква положително удостоверяване на спазването
изключение на задължението за нотифициране, посочено в член 5,        на технически регламент или стандарт, страните членки следва,
параграфи 6.2 и 7.1.                                                  когато практически е възможно, да формулират и да приемат меж-
                                                                      дународни системи за оценяване на съответствието и да стават чле-
                                                                      нове на същите или да участват в тях.
7.2.    Страните членки следва да гарантират, че процедурите за
оценяване на съответствието на местните органи на управление на       9.2. Страните членки следва да предприемат такива достъпни за
ниво, непосредствено под това на органите на централната власт в      тях разумно обосновани мерки, които гарантират, че международ-
страните членки, се нотифицират в съответствие с разпоредбите на      ните и регионалните системи за оценяване на съответствието, в
член 5, параграфи 6.2 и 7.1, като отбелязват, че не трябва да се      които членуват или участват съответни органи от техните терито-
изискват нотификации за процедури за оценяване на съответ-            рии, съответстват на разпоредбите на член 5 и член 6. В допълне-
ствието, техническото съдържание на които по същество е същото        ние страните членки не трябва да предприемат никакви мерки,
като това на нотифицирани преди това процедури за оценяване на        които пряко или косвено изискват или насърчават такива системи
съответствието на органи на централно управление в засегнатите        да действат по начин, несъвместим с която и да било от разпоред-
страни членки.                                                        бите на член 5 и член 6.
                                                                      9.3. Страните членки следва да гарантират, че техните органи на
7.3.    Страните членки могат да поискат срещи с други страни         централната власт приемат международни или регионални сис-
членки, да изискват нотификации, включително предоставяне на          теми за оценяване на съответствието само дотолкова, доколкото
информация, забележки и обсъждания, посочени по член 5, пара-         тези системи съответстват на разпоредбите на член 5 и член 6, спо-
графи 6 и 7, които да се осъществяват чрез органите на централна      ред случая.
власт.
7.4.    Страните членки не трябва да предприемат мерки, които
изискват или насърчават органи на местно управление на тяхна
територия да действат по начин, несъвместим с разпоредбите на
член 5 и член 6.
                                                                                         ИНФОРМАЦИЯ И ПОМОЩ
7.5.    Страните членки са изцяло отговорни по това споразуме-                                     Член 10
ние за спазването на всички разпоредби на член 5 и член 6. Стра-
ните членки следва да формулират и осъществяват положителни               Информация за технически регламенти, стандарти и
мерки и механизми в подкрепа на спазването на разпоредбите на                  процедури за оценяване на съответствието
член 5 и член 6 от страна на органи, различни от органите на
централната власт.
                                                                      10.1. Всяка страна членка следва да осигури съществуването на
                                                                      информационен център, който да отговоря на всички основателни
                             Член 8                                   запитвания от други страни членки и заинтересовани страни в
                                                                      други страни членки, както и да предоставя съответните доку-
       Процедури за оценяване на съответствието от                    менти във връзка със:
                неправителствени организации                          10.1.1. всякакви технически регламенти, приети или предложени
                                                                               на нейна територия от органи на централната власт или
8.1. Страните членки следва да предприемат такива достъпни за                  местното управление, от неправителствени организации,
тях разумно обосновани мерки, с което да гарантират, че непра-                 които имат законни правомощия да въвеждат технически
вителствените организации на тяхна територия, които извършват                  регламент, или от регионални органи по стандартизация,
процедури за оценяване на съответствието, спазват разпоредбите                 в които такива органи членуват или участват;
на член 5 и член 6, с изключение на задължението за
нотифициране на предложените процедури за оценяване на съот-          10.1.2. всякакви стандарти, приети или предложени на нейна
ветствието. В допълнение страните членки не трябва да предприе-                територия от органи на централната власт или местното
мат мерки, които пряко или косвено изискват или насърчават                     управление или от регионални органи по стандартизация,
такива организации да действат по начин, несъвместим с разпоред-               в които такива органи членуват или участват;
бите на член 5 и член 6.                                              10.1.3. всякакви процедури за оценяване на съответствието или
                                                                               предложени процедури за оценяване на съответствието,
8.2. Страните членки следва да гарантират, че техните органи на                които се прилагат на нейна територия от органи на цент-
централна власт приемат процедурите за оценяване на                            ралната власт или местното управление или от неправи-
 ---pagebreak--- 100                 BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                            11/т. 10
         телствени организации, които имат законни правомощия                  споразумение; освен това следва да са в състояние да пре-
         да въвеждат технически регламент, или от регионални                   доставят приемлива информация за разпоредбите на
         органи, в които такива органи членуват или участват;                  такива системи и спогодби.
10.1.4. членството и участието на страната членка или на съот-        10.4. Страните членки следва да предприемат такива достъпни за
         ветни органи на централната власт или местното управле-      тях разумно обосновани мерки, за да гарантират, че когато се изи-
         ние на нейна територия в международни и регионални           скват копия на документи от други страни членки или от
         органи по стандартизация и системи за оценяване на съот-     заинтересувани страни в други страни членки, в съответствие с раз-
         ветствието, както и в двустранни и многостранни              поредбите на това споразумение, те ще бъдат доставяни на
         спогодби в обхвата на настоящото споразумение; освен         приемлива цена (ако има такава), която без реалните разходи по
         това този информационен център следва да бъде в състоя-      доставката ще бъде еднаква за местни лица (1) от въпросната страна
         ние да предоставя достатъчно информация за разпоред-         членка или от която и да било друга страна членка.
         бите на такива системи и спогодби;
                                                                      10.5. Развитите страни членки следва при поискване от други
                                                                      страни членки да предоставят на английски, френски или испан-
10.1.5. мястото на публикуване на съобщения съгласно това спо-        ски език преводи на документите, обхванати от конкретна
         разумение или предоставянето на информация за това           нотификация, или в случай на обемисти документи — резюме на
         откъде може да се получи такава информация и                 тези документи.
10.1.6. местоположението на информационните центрове, посо-           10.6. Секретариатът следва при получаване на нотификации в
         чени в параграф 3.                                           съответствие с разпоредбите на това споразумение да разпространи
                                                                      копия от тях до всички страни членки и заинтересовани между-
                                                                      народни органи по стандартизация и органи за оценяване на съот-
                                                                      ветствието и да привлече вниманието на развиващите се страни
10.2. Ако независимо от това по юридически или администрати-          членки към нотификации, свързани с продукти от особен интерес
вни причини една страна членка създаде повече от един информа-        за тях.
ционен център, тази страна членка следва да предостави на оста-
налите страни членки пълна и еднозначна информация за обхвата
на отговорността на всеки от тези информационни центрове. В           10.7. Когато страна членка е постигнала споразумение с някоя
допълнение тази страна членка следва да гарантира, че всички          друга страна или страни по въпроси, свързани с технически регла-
запитвания, неправилно адресирани до друг информационен цен-          менти, стандарти или процедури за оценяване на съответствието,
тър, незабавно ще бъдат препратени към правилния информацио-          които могат да окажат значителен ефект върху търговията, поне
нен център.                                                           една страна членка, която е страна по споразумението, следва да
                                                                      нотифицира чрез Секретариата другите страни членки за про-
                                                                      дукти, включени в споразумението, и да представи кратко описа-
10.3. Всяка страна членка следва да предприема такива достъпни        ние на споразумението. Засегнатите страни членки се насърчават
за нея разумно обосновани мерки, за да гарантира съществуването       при поискване да започнат консултации с други страни членки, с
на един или повече информационни центрове, които са в състоя-         цел да сключат подобни споразумения или да осигурят участието
ние да отговорят на всички основателни запитвания от други            си в такива споразумения.
страни членки и заинтересовани страни в други страни членки,
както и да предоставят съответните документи или информация
откъде такива могат да бъдат получени, относно:                       10.8. Нищо в това споразумение не трябва да се тълкува като
                                                                      изискващо:
10.3.1. всякакви стандарти, приети или предложени на нейна            10.8.1. публикуването на текстове на език, различен от езика на
         територия от неправителствени организации по стандар-                 страната членка;
         тизация или от регионални органи по стандартизация, в
         които такива организации членуват или участват, и
                                                                      10.8.2. осигуряването на подробности или копия на проекти, раз-
                                                                               лични от тези, които са на езика на страната членка, с
10.3.2. всякакви процедури за оценяване на съответствието или                  изключение на посоченото в параграф 5, или
         предложени процедури за оценяване на съответствието,
         които се прилагат на нейна територия от неправител-
         ствени организации или от регионални органи, в които         10.8.3. страните членки да предоставят информация, разкрива-
         такива организации са членове или участници;                          нето на която считат, че противоречи на техните основни
                                                                               интереси, свързани със сигурността.
10.3.3. членството или участието на съответни неправителствени
         организации на нейна територия в международни и              (1) Под „местни лица“ тук се разбира в случай на отделна митническа
         регионални органи по стандартизация и системи за оце-             територия членка на СТО, физически или юридически лица, със седа-
         няване на съответствието, както и в двустранни и                  лище в или имащи реални и действащи промишлени или търговски
         многостранни спогодби в обхвата на настоящото                     предприятия на въпросната митническа територия.
 ---pagebreak--- 11/т. 10            BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                              101
10.9. Нотификациите до Секретариата следва да бъдат на англий-        неправителствени организации на територията на страната членка,
ски, френски или испански език.                                       към която е отправено искането.
10.10. Страните членки следва да определят един орган на цент-
                                                                      11.6. Страните членки, които са членове или участници в меж-
ралната власт, който да е отговорен за прилагането на национално
                                                                      дународни или регионални системи за оценяване на съответ-
ниво на разпоредбите относно процедурите за нотифициране по
                                                                      ствието, при поискване следва да консултират другите страни
това споразумение, с изключение на включените в приложение 3.
                                                                      членки и особено развиващи се страни членки и им предоставят
                                                                      техническа помощ при взаимно договорени условия по отноше-
10.11. Ако независимо от това по юридически или администра-           ние създаването на институциите и правната рамка, които биха им
тивни причини отговорността за процедурите по нотифицирането          дали възможност да изпълнят задълженията си за членство или
е разделена между два или повече органа на централната власт,         участие в такива системи.
засегнатата страна членка следва да предостави на останалите
страни членки пълна и еднозначна информация за обхвата на отго-
ворността на всеки от тези органи.                                    11.7. При поискване страните членки следва да насърчават орга-
                                                                      ните на тяхна територия, които са членове или участници в меж-
                                                                      дународни или регионални системи за оценяване на съответ-
                                                                      ствието, да консултират други страни членки и особено развиващи
                             Член 11                                  се страни членки и да обсъждат техни искания за техническа
                                                                      помощ по отношение на създаването на институциите, които биха
         Техническа помощ за други страни членки                      позволили на съответните органи на тяхна територия да изпълнят
                                                                      задълженията във връзка с членство или участие.
11.1. При поискване страните членки следва да консултират дру-
гите страни членки, особено развиващите се страни членки, при
                                                                      11.8. При предоставяне на консултации и техническа помощ на
подготовката на технически регламенти.
                                                                      други страни членки по смисъла на параграфи 1 до 7 страните
                                                                      членки отдават приоритет на нуждите на най-слабо развитите
11.2. При поискване страните членки следва да консултират дру-        страни членки.
гите страни членки, особено развиващите се страни членки, и да
им предоставят техническа помощ при взаимно договорени усло-
вия по отношение на създаването на национални органи по стан-
дартизация и участие в международни органи по стандартизация                                      Член 12
и следва да насърчават своите национални органи по стандартиза-
ция да правят същото.
                                                                       Специално и диференцирано третиране на развиващи се
                                                                                               страни членки
11.3. При поискване страните членки следва да предприемат
такива достъпни за тях разумно обосновани мерки за осигуряване
на предоставянето на консултации от регулативните органи на           12.1. Страните членки следва да предоставят диференцирано и
тяхна територия на останалите страни членки, особено на               по-благоприятно третиране на развиващи се страни членки по това
развиващи се страни членки, и да им предоставят техническа            споразумение чрез следните разпоредби, както и чрез съответните
помощ при взаимно договорени условия относно:                         разпоредби на други членове на настоящото споразумение.
11.3.1. създаването на регулативни органи или органи за оценя-
         ване на съответствието на техническите регламенти;           12.2. Страните членки следва да обръщат особено внимание на
                                                                      разпоредбите на това споразумение, засягащи правата и задълже-
11.3.2. методите, чрез които най-точно могат да бъдат спазвани        нията на развиващи се страни членки, и да имат предвид специ-
         изискванията на техните технически регламенти.               фичните потребности на развитието, финансирането и търговията
                                                                      на развиващите се страни членки при прилагането на това спора-
                                                                      зумение както в национален аспект, така и при действието на
11.4. При поискване страните членки следва да предприемат             институционалните договорености в това споразумение.
такива достъпни за тях разумно обосновани мерки за осигуряване
на предоставянето на консултации на други страни членки и осо-
бено на развиващи се страни членки, и да им предоставят техни-
                                                                      12.3. При подготвянето и прилагането на технически регламенти,
ческа помощ при взаимно договорени условия по отношение съз-
                                                                      стандарти и процедури за оценяване на съответствието страните
даването на органи за оценяване на съответствието на стандарти,
                                                                      членки следва да имат предвид специфичните потребности на раз-
приети на територията на страната членка, отправила молбата за
                                                                      витието, финансирането и търговията на развиващите се страни
консултации.
                                                                      членки с оглед на гарантирането, че такива технически регламенти,
                                                                      стандарти и процедури за оценяване на съответствието не създават
11.5. При поискване страните членки консултират други страни          излишни пречки пред износа от развиващи се страни членки.
членки и особено развиващи се страни членки и им предоставят
техническа помощ при взаимно договорени условия относно
стъпките, които трябва да бъдат предприети от техните произво-        12.4. Страните членки признават, че въпреки евентуалното нали-
дители, ако желаят да имат достъп до системи за оценяване на          чие на международни стандарти, правила или препоръки при
съответствието, използвани от правителствени органи или               своите конкретни технологични и социално-икономически
 ---pagebreak--- 102                 BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                         11/т. 10
условия развиващите се страни членки приемат определени тех-          нужди на развитието и търговията на развиващата се страна
нически регламенти, стандарти или процедури за оценяване на           членка, както и етапа на технологичното ѝ развитие, които могат
съответ- ствието, насочени към запазване на вътрешни техноло-         да попречат на способността ѝ да изпълнява изцяло задълженията
гични и производствени методи и процеси, съвместими с техните         си по това споразумение. Комитетът следва да има предвид
потребности на развитие. Затова страните членки признават, че не      по-точно специфичните проблеми на най-слабо развитите страни
бива да се очаква от развиващите се страни членки да използват        членки.
международни стандарти като база за техническите регламенти
или стандарти, които създават, включително методи за изпитание,
които не съответстват на техните потребности на развитието,           12.9. По време на консултациите развитите страни членки следва
финансирането и търговията.                                           да имат предвид особените трудности, които срещат развиващите
                                                                      се страни членки при формулиране и прилагане на стандарти и
                                                                      технически регламенти и процедури за оценяване на съответ-
                                                                      ствието и в желанието си да помогнат на развиващите се страни
                                                                      членки в усилията им в тази насока развитите страни членки
                                                                      следва да имат предвид специфичните нужди на развиващите се
12.5. Страните членки следва да предприемат такива достъпни за
                                                                      страни по отношение на финансирането, търговията и развитието.
тях разумно обосновани мерки, за да гарантират, че организацията
и действието на международните органи по стандартизация и
международните системи за оценяване на съответствието улесня-         12.10. Комитетът периодично ще разглежда специалното и
ват активното и представително участие на съответни органи във        диференцирано третиране, както е заложено в това споразумение,
всички страни членки, като се имат предвид специфичните проб-         предоставяно на развиващи се страни членки на национално и
леми на развиващи се страни членки.                                   международно ниво.
12.6. Страните членки следва да предприемат такива достъпни за
тях разумно обосновани мерки, които гарантират, че при поиск-
ване от развиващите се страни членки международните органи по
стандартизация ще обсъждат възможността за и ако е уместно,
подготовката на международни стандарти относно продукти от              ИНСТИТУЦИИ, КОНСУЛТАЦИИ И УРЕЖДАНЕ НА СПОРОВЕ
особен интерес за развиващите се страни членки.
                                                                                                  Член 13
12.7. В съответствие с разпоредбите на член 11 страните членки             Комитет по техническите пречки пред търговията
следва да предоставят техническа помощ на развиващите се страни
членки, за да гарантират, че подготвянето и прилагането на техни-     13.1. С настоящото се създава Комитет по техническите пречки
чески регламенти, стандарти и процедури за оценяване на съответ-      пред търговията, състоящ се от представители на всяка една от
ствието не създават ненужни пречки пред разширяването и               страните членки. Комитетът трябва да избира свой председател и
диверсификацията на износа от развиващи се страни членки. При         да се събира при необходимост, но не по-рядко от веднъж
определяне на условията за техническа помощ следва да се има          годишно, с цел да даде възможност на страните членки да се кон-
предвид етапът на развитие на страните членки и по-специално на       султират по всички въпроси, свързани с действието на това спора-
най-слабо развитите страни членки, които са отправили молбата.        зумение или напредъка в постигането на неговите цели, и следва
                                                                      да поема отговорности, произтичащи по силата на това споразу-
                                                                      мение или възложени му от страните членки.
12.8. Признава се, че развиващи се страни членки могат да             13.2. Комитетът следва да създава работни групи или други
срещнат специфични проблеми, включително институционални и            органи при необходимост, които поемат отговорности, възложени
инфраструктурни проблеми, в областта на подготвянето и прила-         им от Комитета съгласно съответните разпоредби на това споразу-
гането на технически регламенти, стандарти и процедури за оце-        мение.
няване на съответствието. Признава се и че специфичните нужди
на развитието и търговията на развиващите се страни членки,
както и етапът на технологичното им развитие могат да ограничат       13.3. Подразбира се, че трябва да се избягва излишното дубли-
способността им да изпълняват изцяло задълженията си по настоя-       ране между работата по това споразумение и тази на ръководствата
щото споразумение. Ето защо страните членки следва изцяло да          в други технически органи. Комитетът проучва този проблем с
имат предвид този факт. Следователно с цел развиващите се страни      оглед свеждането до минимум на такова дублиране.
членки да могат да спазват разпоредбите на това споразумение,
Комитетът по техническите пречки пред търговията, посочен по
член 13 (наричан в това споразумение „Комитетът“), има право да                                   Член 14
предоставя при поискване конкретни, ограничени по време
цялостни или частични изключения от задълженията по това спо-                     Консултации и уреждане на спорове
разумение. При обсъждането на такива искания Комитетът следва
да има предвид специфичните проблеми в областта на
подготвянето и прилагането на технически регламенти, стандарти        14.1. Консултациите и уреждането на спорове относно всички
и процедури за оценяване на съответствието и специфичните             въпроси, засягащи действието на това споразумение, следва да се
 ---pagebreak--- 11/т. 10            BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                              103
провеждат под егидата на Органа за уреждане на спорове и да           Преглед
бъдат съобразени, mutatis mutandis, с разпоредбите на член XXII и
член XXIII на ГАТТ (1994), както са разработени и приложени от
Договореността относно уреждане на спорове.                           15.2. Всяка страна членка следва незабавно след датата на вли-
                                                                      зане в сила на Споразумението за създаване на СТО за нея да
14.2. По искане на страна по спор или по своя инициатива т.нар.       информира Комитета за съществуващи или предприети мерки за
„панел“ (група на съдебните заседатели) може да създаде техниче-      осигуряване прилагането и администрирането на това споразуме-
ска експертна група, която да оказва помощ по въпроси от техни-       ние. Впоследствие всякакви промени на такива мерки също се
чески характер, които изискват подробно обсъждане от експерти.        нотифицират пред Комитета.
14.3 Техническите експертни групи следва да се ръководят от
процедурите по приложение 2.                                          15.3. Комитетът следва ежегодно да прави преглед на прилагането
                                                                      и действието на това споразумение, като взема предвид неговите
14.4 Описаните по-горе разпоредби за уреждане на спорове могат        цели.
да се прилагат в случаи, когато страна членка приеме, че друга
страна членка не е постигнала задоволителни резултати в съответ-
                                                                      15.4. Не по-късно от края на третата година след датата на вли-
ствие с членове 3, 4, 7, 8 и 9, и нейните търговски интереси са
                                                                      зане в сила на Споразумението за създаване на СТО и в края на
сериозно засегнати. В това отношение такива резултати следва да
                                                                      всеки тригодишен период след това Комитетът прави преглед на
бъдат еквивалентни на онези, които биха били постигнати, ако
                                                                      действието и прилагането на това споразумение, включително раз-
въпросният орган е страна членка.
                                                                      поредбите, свързани с прозрачността, с оглед подготвянето на пре-
                                                                      поръки и поправки на правата и задълженията по това споразуме-
                                                                      ние, когато е необходимо, за да осигури взаимни икономически
                 ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ                              изгоди и баланс на правата и задълженията, без да се накърнява
                                                                      действието на разпоредбите на член 12. Като взема предвид, inter
                                                                      alia, опита, натрупан при прилагането на това споразумение, Коми-
                                                                      тетът, когато е уместно, представя пред Съвета за търговия със
                            Член 15                                   стоки предложения за изменения на текста на това споразумение.
                  Заключителни разпоредби
Резерви                                                               Приложения
15.1. Нито една от разпоредбите в това споразумение не може да
бъде приемана с резерви без съгласието на останалите страни           15.5. Приложенията към това споразумение съставляват неделима
членки.                                                               част от него.
 ---pagebreak--- 104    BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                           11/т. 10
                                                   ПРИЛОЖЕНИЕ 1
                   ТЕРМИНИ И ТЕХНИТЕ ДЕФИНИЦИИ ЗА ЦЕЛИТЕ НА ТОВА СПОРАЗУМЕНИЕ
    Термините, представени в шестото издание на Ръководство 2 на ISO/IEC: 1991, „Общи термини и техните дефиниции,
    касаещи стандартизацията и свързаните с нея дейности“, когато се използват в това споразумение, имат същото
    значение, каквото е отразено в дефинициите на упоменатото ръководство, като се има предвид, че услугите са извън
    обхвата на това споразумение. Независимо от това за целите на това споразумение се прилагат следните дефиниции:
    1. Технически регламент
    Документ, който описва характеристики на продукта или свързаните с тях процеси и производствени методи,
    включително прилаганите административни разпоредби, спазването на които е задължително. Той може също така да
    включва или да съдържа предимно изисквания за терминология, символи, опаковка, маркировка или етикетировка,
    съобразно приложимостта им към продукт, процес или производствен метод.
    Обяснителна бележка
    Дефиницията в Ръководство 2 на ISO/IEC не е изчерпателна, а се базира на така наречената система от „изграждащи
    блокове“.
    2. Стандарт
    Документ, одобрен от официално признат орган, който предоставя за широко и многократно използване правила,
    указания или характеристики за продукти или свързани с тях процеси и производствени методи, спазването на които
    не е задължително. Той може също да включва или да се занимава изключително с изисквания за терминология,
    символи, опаковка, маркировка или етикетировка, съобразно приложимостта им към продукт, процес или
    производствен метод.
    Обяснителна бележка
    Термините, както са определени в Ръководство 2 на ISO/IEC, обхващат продукти, процеси и услуги. Това споразумение
    включва само технически регламенти, стандарти и процедури за оценяване на съответствието, свързани с продукти или
    процеси и производствени методи. Стандартите, както са определени в Ръководство 2 на ISO/IEC, могат да бъдат
    задължителни или доброволни. За целите на това споразумение стандартите са определени като доброволни, а
    техническите регламенти —като задължителни документи. Стандартите, изготвени от международната общност по
    стандартизация, се основават на консенсус. Това споразумение обхваща също документи, които не се основават на
    консенсус.
    3. Процедури за оценяване на съответствието
    Всяка процедура, използвана пряко или косвено, за да се определи дали са изпълнени съответните изисквания на
    техническите регламенти или стандарти.
    Обяснителна бележка
    Процедурите за оценяване на съответствието включват, inter alia, процедури за изготвяне на мостри, за изпитание и
    проверка; оценка, удостоверяване и гарантиране на съответствието; регистрация, акредитация и одобрение, както и
    комбинации от тези дейности.
    4. Международен орган или система
    Орган или система, членството в които е открито за съответните органи най-малко на всички страни членки.
    5. Регионален орган или система
    Орган или система, членството в които е открито за съответните органи само на някои от страните членки.
 ---pagebreak--- 11/т. 10    BG                              Официален вестник на Европейския съюз                                           105
         6. Орган на централната власт
         Централна власт, нейни министерства и отдели или всеки орган под контрола на централната власт във връзка с
         въпросната дейност.
         Обяснителна бележка
         Що се отнася до Европейските общности, се прилагат разпоредбите, отнасящи се до органите на централната власт.
         Независимо от това в рамките на Европейските общности могат да се създават регионални органи или системи за
         оценяване на съответствието и в такива случаи се прилагат разпоредбите на това споразумение за регионалните органи
         или системи за оценяване на съответствието.
         7. Орган на местно управление
         Управление, различно от централната власт (напр. щати, провинции, федерални провинции, кантони, общини и др.),
         негови министерства или отдели или всеки орган под контрола на такова управление във връзка с въпросната дейност.
         8. Неправителствена организация
         Орган, различен от орган на централната власт или орган на местно управление, включително неправителствен орган,
         който има законни правомощия да въвежда технически регламент.
 ---pagebreak--- 106    BG                               Официален вестник на Европейския съюз                                           11/т. 10
                                                     ПРИЛОЖЕНИЕ 2
                                            ТЕХНИЧЕСКИ ЕКСПЕРТНИ ГРУПИ
    Следните процедури следва да се прилагат спрямо технически експертни групи, създадени в съответствие с разпоредбите
    на член 14.
    1. Техническите експертни групи са подчинени на т. нар. „панел“ — група на съдебни заседатели. Пълномощията на
    първите и подробните процедури за работа следва да се определят от т.нар. „панел“ и следва да се отчитат пред него.
    2. Участието в техническите експертни групи следва да се ограничава само до професионално утвърдени лица, с опит
    в дадената област.
    3. Граждани на страни по спора не могат да работят в техническа експертна група без общото съгласие на страните
    по спора, освен при изключителни обстоятелства, когато групата на съдебните заседатели реши, че необходимостта от
    специализирана научна експертиза не може да бъде удовлетворена по друг начин. Правителствени длъжностни лица
    на страни по спора не могат да работят в техническа експертна група. Членовете на технически експертни групи следва
    да работят в качеството си на частни лица, а не като представители на правителства, нито пък като представители на
    някаква организация. Ето защо правителства или организации не могат да им дават инструкции относно въпроси,
    разглеждани от техническата експертна група.
    4. Техническите експертни групи могат да се консултират и да търсят информация и да искат технически
    консултации от всякакви източници, приети от тях за подходящи. Преди една техническа експертна група да потърси
    такава информация или да поиска консултации от източник под юрисдикцията на страна членка, тя следва да
    информира правителството на тази страна членка. Всяка страна членка следва да отговори незабавно и пълно относно
    исканата от техническа експертна група информация, която техническата експертна група счита за необходима и
    уместна.
    5. Страните по спора следва да имат достъп до цялата съответна информация, предоставена на техническата
    експертна група, освен ако тя не е с поверителен характер. Поверителната информация, предоставена на техническата
    експертна група, не трябва да се предоставя без официално упълномощаване от правителството, организацията или
    лицето, които предоставят информацията. Когато от техническата експертна група се изисква такава информация, но
    техническата експертна група не е упълномощена да разпространява такава информация, правителството,
    организацията или лицето, които предоставят информацията, представят неповерително резюме на информацията.
    6. Техническата експертна група следва да представи проектодоклад пред засегнатите страни членки с оглед
    получаване на техните забележки и вземането им предвид, според случая, в заключителния доклад, който също се
    разпространява до засегнатите страни членки, когато бъде представен пред групата на съдебните заседатели.
 ---pagebreak--- 11/т. 10    BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                             107
                                                       ПРИЛОЖЕНИЕ № 3
            КОДЕКС НА ДОБРАТА ПРАКТИКА ЗА ПОДГОТОВКА, ПРИЕМАНЕ И ПРИЛАГАНЕ НА СТАНДАРТИ
                                                        Общи разпоредби
         А.   За целите на този Кодекс следва да се прилагат дефинициите от приложение 1 към това споразумение.
         Б. Този Кодекс е открит за приемане от всички органи по стандартизация на територията на страна членка на СТО,
         независимо дали е орган на централната власт, орган на местното управление или неправителствена организация; от
         всички правителствени регионални органи по стандартизация, в които един или повече членове са страни членки на
         СТО; и от всички неправителствени регионални организации по стандартизация, в които един или повече членове се
         намират на територията на страна членка на СТО (наричани в този Кодекс общо „органи по стандартизация“ и
         поотделно „органът по стандартизация“).
         В. Органите по стандартизация, които са приели или са се оттеглили от този Кодекс, нотифицират Информационния
         център на ISO/IEC в Женева за този факт. Нотификацията следва да включва името и адреса на въпросния орган и
         обхвата на неговата текуща и очаквана дейност по стандартизация. Нотификацията може да бъде изпратена или
         директно до Информационния център на ISO/IEC, или чрез националния орган — член на ISO/IEC, или за
         предпочитане чрез съответния национален орган — член на ISO/IEC, или международен филиал на Isonet според
         случая.
                                                     Разпоредби по същество
         Г. По отношение на стандартите органът по стандартизация следва да предостави третиране на продукти с произход
         от територията на друга страна членка на СТО, което е не по-малко благоприятно от това, предоставено на подобни
         продукти от местен произход и на подобни продукти с произход от която и да било друга страна.
         Д. Органът по стандартизация следва да гарантира, че стандартите не се подготвят, приемат или прилагат с цел да
         или по начин, създаващ излишни пречки пред международната търговия.
         Е. Когато съществуват международни стандарти или приключването им е непосредствено предстоящо, органът по
         стандартизация следва да ги използва в цялост или съответни техни части като база за стандартите, които разработва,
         освен в случаите, когато такива международни стандарти или съответни техни части биха били неефективни или
         неподходящи, например поради недостатъчно ниво на защита, поради фундаментални климатични или географски
         фактори или фундаментални технологични проблеми.
         Ж. С оглед на хармонизирането на стандартите на възможно по-широка основа, органът по стандартизация следва
         да взема пълно участие по подходящ начин, в границите на своите ресурси, при подготвянето от съответните
         международни органи по стандартизация на международни стандарти за съответния предмет на дейността, за който
         той или е приел, или очаква да приеме стандарти. За органи по стандартизация на територията на страна членка
         участието в конкретна международна дейност по стандартизация следва да се осъществява, когато е възможно чрез
         делегация, представляваща всички органи по стандартизация на територията, които са приели или очакват да приемат
         стандарти относно съответния предмет на дейността, с която е свързана международната дейност по стандартизация.
         З. Органът по стандартизация на територията на страна членка следва да положи всички усилия, за да избягва
         дублирането или припокриването на работата на други органи по стандартизация на националната територия или по
         отношение на работата на съответни международни или регионални органи по стандартизация. Те също следва да
         полагат всички усилия за постигане на национален консенсус по разработваните от тях стандарти. Съответно
         регионалният орган по стандартизация следва да полага всички усилия, за да избягва дублирането или припокриването
         на работата на съответните международни органи по стандартизация.
         И. Когато е уместно, органът по стандартизация следва да специфицира стандарти, основаващи се на изискванията
         за продукта по отношение на неговата функционалност, а не на конструктивни или описателни характеристики.
         Й. Най-малко веднъж на всеки шест месеца органът по стандартизация следва да публикува работна програма,
         включваща неговото название и адрес, стандартите, които разработва в момента и стандартите, които е приел през
         предходния период. Стандартът е в процес на подготвяне от момента, в който е взето решение за разработване на
         стандарт, до приемането му. Названията на конкретните проектостандарти при поискване се предоставят на английски,
         френски или испански език. Съобщение за съществуването на работна програма следва да се публикува в национално
         или, според случая, в регионално издание по стандартизация.
 ---pagebreak--- 108    BG                              Официален вестник на Европейския съюз                                            11/т. 10
    Работната програма следва да посочва за всеки стандарт, в съответствие с правилата на Isonet, класификацията,
    отнасяща се до съответния предмет на дейност, достигнатия етап в разработването на стандарта и справки за
    международни стандарти, взети като база. Не по-късно от времето на публикуване на неговата работна програма
    органът по стандартизация нотифицира за нейното съществуване Информационния център на ISO/IEC в Женева.
    Нотификацията съдържа названието и адреса на органа по стандартизация, названието и броя на изданието, в което
    е публикувана работната програма, периода, за който се отнася работната програма, неговата цена (ако има такава) и
    как и откъде може да бъде получена. Нотификацията може да бъде изпратена директно до Информационния център
    на ISO/IEC или за предпочитане чрез съответния национален член или международен филиал на Isonet според случая.
    К. Националният член на ISO/IEC следва да положи всички усилия да стане член на Isonet или да определи друг
    орган, който да стане член на Isonet, както и да придобие възможно най-висш тип членство за член на Isonet. Други
    органи по стандартизация следва да полагат всички усилия да се асоциират с члена на Isonet.
    Л. Преди да приеме стандарт, органът по стандартизация следва да предостави период от най-малко 60 дни за
    представяне на забележки по проектостандарта от заинтересованите страни на територията на страната членка на СТО.
    Този период може независимо от това да бъде съкратен в случаи, когато възникнат или съществува опасност от
    възникване на неотложни проблеми, свързани с безопасността, здравето или околната среда. Не по-късно от началото
    на периода за предоставяне на забележки органът по стандартизация следва да публикува съобщение, оповестяващо
    периода за забележки, в изданието, посочено в параграф Й по-горе. Такова съобщение включва, доколкото е възможно,
    информация за това дали проектостандартът се отклонява от съответните международни стандарти.
    М. При поискване от някоя от заинтересуваните страни на територията на страна членка на СТО органът по
    стандартизация следва незабавно да предостави или уреди да бъде предоставено копие от проектостандарта, който е
    представил за забележки. Всякакви такси, начислени за тази услуга, освен реалните разходи по доставката, следва да
    бъдат еднакви за местни и чужди лица.
    Н. Органът по стандартизация следва да има предвид при по-нататъшната обработка на стандарта забележките,
    получени през периода за представянето им. На забележките, получени чрез органи по стандартизация, които са приели
    този Кодекс на добрата практика, при поискване трябва да се отговаря възможно най-бързо. Отговорът следва да
    включва обяснение защо е необходимо отклонение от съответните международни стандарти.
    О.   След приемането му стандартът следва незабавно да бъде публикуван.
    П. При поискване от някоя заинтересувана страна на територията на страна членка на СТО органът по стандартизация
    следва незабавно да предостави или уреди предоставянето на копие от последната си работна програма или от стандарт,
    който е подготвил. Всички такси, начислени за тази услуга, освен реалните разходи по доставката, следва да бъдат
    еднакви за местни и чужди лица.
    Р. Органът по стандартизация следва да приема отзивчиво и да дава адекватна възможност за консултации по
    отношение на разяснения, свързани с действието на този Кодекс, поискани от органи по стандартизация, които са
    приели този Кодекс на добрата практика. Той следва да положи обективни усилия, за да отговори на всички жалби.