CELEX: 52011PC0867
Language: et
Date: 2011-12-09
Title: Ettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega laiendatakse nõukogu määrusega (EÜ) nr 511/2010 Hiina Rahvavabariigist pärit teatava molübdeentraadi impordi suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks Malaisiast saadetud teatava molübdeentraadi impordi suhtes, olenemata sellest, kas molübdeentraat on deklareeritud Malaisiast pärinevana või mitte, ning millega lõpetatakse Šveitsist saadetud importi käsitlev uurimine

|
			
		
		
		52011PC0867
		
			Ettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega laiendatakse nõukogu määrusega (EÜ) nr 511/2010 Hiina Rahvavabariigist pärit teatava molübdeentraadi impordi suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks Malaisiast saadetud teatava molübdeentraadi impordi suhtes, olenemata sellest, kas molübdeentraat on deklareeritud Malaisiast pärinevana või mitte, ning millega lõpetatakse Šveitsist saadetud importi käsitlev uurimine /* KOM/2011/0867 lõplik - 2011/0422 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
·       
Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Käesolevas ettepanekus käsitletakse nõukogu
määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest,
mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) (edaspidi „algmäärus”)[1] kohaldamist menetluses, mis
käsitleb Malaisiast ja Šveitsist saadetud teatava molübdeentraadi importi,
olenemata sellest, kas molübdeentraat on deklareeritud Malaisiast ja Šveitsist
pärinevana või mitte.
·       
Üldine taust
Käesolev ettepanek on seotud algmääruse rakendamisega
ja tuleneb uurimisest, mis viidi läbi kooskõlas algmääruses sätestatud
sisuliste ja menetlusnõuetega.
Praegu jõus olev meede on Hiina Rahvavabariigist
pärit teatava molübdeentraadi impordi suhtes nõukogu määrusega (EÜ) nr 511/2010
(ELT L 150, 16.6.2010, lk 17) kehtestatud lõplik dumpinguvastane
tollimaks.
·       
Kooskõla Euroopa Liidu muude põhimõtete ja
eesmärkidega
Ei kohaldata.
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA
MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
·       
Konsulteerimine huvitatud isikutega
Menetlusega seotud huvitatud isikutel on uurimise
ajal olnud võimalus kaitsta oma huve algmääruses sätestatud korras.
·       
Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Välisekspertide arvamusi ei olnud vaja kasutada.
·       
Mõju hindamine
Käesolev ettepanek tuleneb algmääruse
rakendamisest.
Algmäärusega ei nähta ette üldist mõju hindamist,
kuid see sisaldab põhjalikku loetelu tingimustest, mida tuleb hinnata.
3.           Ettepaneku õiguslik külg
·       
Kavandatud meetmete kokkuvõte
2010. aasta juunis kehtestati lõplik
dumpinguvastane tollimaks suuruses 64,3 % Hiina Rahvavabariigist pärit
teatava molübdeentraadi impordi suhtes.
Praegune uurimine algatati 18. mail 2011
vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 3 Euroopa metalliliidu
(Eurometaux) poolt ELi molübdeentraadi tootja nimel esitatud taotlusele.
Taotluse esitaja väitis, et kehtivatest meetmetest hoiti kõrvale ümberlaadimise
teel Malaisias ja Šveitsis.
Kõnealuse juhtumi puhul tehtud järeldused
põhinevad kättesaadavatel faktidel, kuna ei vaatlusaluste riikide eksportivad
tootjad ega ükski ELi importija ei nõustunud koostööd tegema. Hiina; Malaisia
ja Šveitsi ametiasutused ei esitanud ühtki märkust. 
Taotluse kohaselt ei toodeta Malaisias ja Šveitsis
molübdeentraati. Käesoleva uurimise käigus ei saanud komisjon ühtki tõendit,
mis oleks eespool nimetatud teabega vastuolus.
Šveits
Uurimise käigus ei tuvastatud ühtki Hiina
Rahvavabariigist pärit molübdeentraadi Šveitsis ümberlaadimise juhtu, kuna
uurimisperioodi jooksul ei toimunud Šveitsist pärinevana deklareeritud
vaatlusaluse toote importi Šveitsist Euroopa Liitu. Seetõttu tuleks lõpetada
uurimine, mis käsitleb võimalikku kõrvalehoidmist dumpinguvastastest meetmetest
Šveitsist saadetud molübdeentraadi impordi kaudu, ning peatada Šveitsist
saadetud molübdeentraadi impordi registreerimine, mida nõutakse algatamismäärusega.
Malaisia
Hiina impordi ja samaaegselt ka Malaisiast tuleva
impordi vähenemine tingis muutuse ühelt poolt Hiina Rahvavabariigi ja Malaisia
ja teiselt poolt liidu vahelises kaubandusstruktuuris.
Uurimise käigus ei leitud ümberlaadimisele ühtki
muud põhjendust või majanduslikku õigustust kui kehtivatest meetmetest
kõrvalehoidmine. Peale tollimaksu ei tuvastatud ühtki muud asjaolu, mida
võinuks käsitada ümberlaadimise kulude hüvitamisena.
Esialgses uurimises kindlaksmääratud kaalutud
keskmise normaalväärtuse ja kaalutud keskmiste ekspordihindade võrdlusel
tuvastati dumping. 
Seejärel tehti kindlaks, et Malaisia
ekspordihinnad olid esialgses uurimises kindlaksmääratud liidu hindadest
madalamad. Mahtude kahjuliku mõju osas ulatub Malaisiast importimise tase
uurimisperioodil umbes 6 %ni Hiina Rahvavabariigist pärit toodete impordi
tasemest enne meetmete kehtestamist. Seetõttu järeldatakse, et Malaisiast tulev
import kahjustab tollimaksu parandavat mõju nii koguste kui ka hindade osas. 
Seega tehakse ettepanek laiendada
dumpinguvastaseid meetmeid Malaisiast saadetud molübdeentraadi impordi suhtes,
mis toimub otse või kolmandate riikide kaudu, ning olenemata sellest, kas
kõnealune toode deklareeritakse Malaisiast pärinevana või mitte. 
·       
Õiguslik alus
Nõukogu 30. novembri 2009. aasta
määrus (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest
riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, eriti selle artikkel 13.
·       
Subsidiaarsuse põhimõte
Ettepanek tehakse Euroopa Liidu ainupädevusse
kuuluvas valdkonnas. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata.
·       
Proportsionaalsuse põhimõte
Ettepanek on proportsionaalsuse põhimõttega
kooskõlas järgmisel põhjusel.
Asjaomast meedet on kirjeldatud eespool nimetatud
algmääruses ja see ei võimalda teha otsuseid liikmesriikide tasandil. Ei
kohaldata nõuet, mille kohaselt liidu, liikmesriikide valitsuste, piirkondlike
ja kohalike asutuste, ettevõtjate ja kodanike rahaline ja halduskoormus peab
olema võimalikult väike ja proportsionaalne ettepaneku eesmärgiga.
·       
Vahendi valik
Kavandatav vahend: nõukogu määrus.
Muud vahendid ei oleks asjakohased, sest
algmäärusega ei nähta ette muid võimalusi.
4.           MÕJU EELARVELE
Ettepanek ei mõjuta liidu eelarvet.
2011/0422 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega laiendatakse nõukogu määrusega (EÜ)
nr 511/2010 Hiina Rahvavabariigist pärit teatava molübdeentraadi impordi suhtes
kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks Malaisiast saadetud teatava
molübdeentraadi impordi suhtes, olenemata sellest, kas molübdeentraat on
deklareeritud Malaisiast pärinevana või mitte, ning millega lõpetatakse
Šveitsist saadetud importi käsitlev uurimine
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, 
võttes arvesse nõukogu 30. novembri
2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga
impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi
„algmäärus”),[2]
eriti selle artiklit 13,
võttes arvesse ettepanekut, mille Euroopa
Komisjon (edaspidi „komisjon”) esitas pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUS
1.                      
Kehtivad meetmed
(1)              
Määrusega (EÜ) nr 511/2010[3] (edaspidi „esialgne määrus”)
kehtestas nõukogu teatava Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina” või
„vaatlusalune riik”) pärit kõnealuse määruse artikli 1 lõikes 1
määratletud molübdeentraadi (edaspidi „vaatlusalune toode”) impordi suhtes
lõpliku dumpinguvastase tollimaksu 64,3 %. Edaspidi nimetatakse neid
meetmeid „kehtivateks meetmeteks” ning esialgses määruses sätestatud meetmete
kehtestamise aluseks olnud uurimist „esialgseks uurimiseks”.
2.                      
Taotlus 
(2)              
4. aprillil 2011. aastal sai komisjon
vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 3 taotluse uurida väidetavat
kõrvalhoidmist kehtivatest meetmetest. Taotluse esitas teatava molübdeentraadi
liidu tootja (edaspidi „taotluse esitaja”) nimel Euroopa metalliliit
(Eurometaux).
(3)              
Taotluses väideti, et pärast kehtivate meetmete
rakendamist on toimunud märkimisväärne muudatus ühelt poolt Hiina
Rahvavabariigi, Malaisia ja Šveitsi ja teiselt poolt liiduga toimuva
kaubavahetuse struktuuris. Taotluse esitaja väitel tingis eespool nimetatud
muutuse molübdeentraadi ümberlaadimine Malaisias või Šveitsis. 
(4)              
Taotluses järeldati, et ümberlaadimisele ei leitud
ühtki muud põhjendust või majanduslikku õigustust kui kehtivatest meetmetest
kõrvalehoidmine.
(5)              
Lõpuks väitis taotluse esitaja, et kehtivate
meetmete parandavat mõju kahjustati nii koguste kui ka hindade osas ning
Malaisiast ja Šveitsist saadetud molübdeentraati müüdi dumpinguhinnaga
võrreldes esialgses uurimises kindlaksmääratud normaalväärtusega.
3.                      
Algatamine
(6)              
Olles pärast nõuandekomiteega konsulteerimist
kindlaks määranud, et on olemas piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid
uurimise algatamiseks algmääruse artikli 13 kohaselt, algatas komisjon
määrusega (EÜ) nr 477/2011[4]
(edaspidi „algatamismäärus”) uurimise. Algatamismäärusega nõudis komisjon
algmääruse artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 5 kohaselt ka tolliasutustelt
alates 19. maist 2011 Malaisiast või Šveitsist saadetava molübdeentraadi
impordi registreerimist olenemata sellest, kas see deklareeritakse Malaisiast
või Šveitsist pärinevana või mitte. 
4.                      
Uurimine
(7)              
Komisjon teatas Hiina Rahvavabariigi, Malaisia ja
Šveitsi ametiasutustele, eksportivatele tootjatele ning hulgi- ja
jaekaubandusega tegelevatele ettevõtjatele, teadaolevalt asjaga seotud ELi
importijatele ja ELi tootjatele ametlikult uurimismenetluse algatamisest. 
(8)              
Küsimustikud saadeti Malaisia, Šveitsi ja Hiina
Rahvavabariigi tootjatele/eksportijatele ning samuti teadaolevalt asjast
huvitatud ja/või taotluses nimetatud ELi importijatele. Huvitatud isikutele anti
võimalus teha oma seisukohad kirjalikult teatavaks ja taotleda ärakuulamist
algatamismääruses sätestatud tähtaja jooksul. Kõiki pooli teavitati, et
koostööst hoidumise tagajärjeks võib olla algmääruse artikli 18 kohaldamine ja
järelduste tegemine kättesaadavate andmete alusel.
(9)              
Üks liidu importijatest võttis ühendust
komisjoniga, väites, et ta ei ole kunagi ostnud molübdeentraati väljaspool ELi.
(10)          
Kaks Malaisia äriühingut väitsid, et
uurimisperioodi jooksul ei tootnud ega eksportinud nad liitu molübdeentraati.
(11)          
Üks Šveitsi äriühing teatas, et ta ei ole viimase
kolme aasta jooksul olnud seotud molübdeentraadi tootmise ja müümisega. 
(12)          
Üks Hiina tootja vastas küsimustikule, viidates
sellele, et alates 2009. aastast ei ole ta eksportinud molübdeentraati ei
liitu ega Malaisiasse või Šveitsi. 
(13)          
Hiina; Malaisia ja Šveitsi ametiasutused ei
esitanud komisjonile märkusi.
5.                      
Uurimisperiood
(14)          
Uurimine toimus ajavahemikul 1. aprill 2010 kuni
31. märts 2011 (edaspidi „uurimisperiood”). Kaubandusstruktuuri väidetava
muutuse uurimiseks koguti andmeid alates 2007. aastast kuni uurimisperioodi
(edaspidi „vaatlusalune periood”) lõpuni.
B. UURIMISTULEMUSED
1.                      
Üldkaalutlused/koostöö aste
(15)          
Vastavalt põhjenduses (9) väidetule tegid koostööd
ainult kaks Malaisia äriühingut, aga nad ei eksportinud vaatlusalust toodet
liitu uurimisperioodil. Vastavalt põhjendusele (9) esitas ainult üks Šveitsi
äriühing teabe, mille kohaselt ta ei olnud viimase kolme aasta jooksul seotud
vaatlusaluse toote valmistamise ja müügiga. Seepärast tuli praeguse uurimise
põhjal tehtud järeldustes lähtuda kättesaadavatest andmetest kooskõlas
algmääruse artikliga 18.
(16)          
Vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 1
teostati võimalike meetmetest kõrvalehoidmiste hindamine ja analüüsiti 1) kas
ühelt poolt Hiina Rahvavabariigi, Malaisia ja Šveitsi ja teiselt poolt liidu
vahelise kaubavahetuse struktuuris on toimunud märkimisväärne muudatus; 2) kas
eespool nimetatud muudatuse tingis tava, protsess või töö, mille puhul ei
esinenud ühtki muud piisavat põhjust või majanduslikku õigustust peale
tollimaksu kehtestamine; 3) kas oli tõendeid kahju tekitamise kohta või
kahjustati tollimaksu parandavat mõju samasuguse toote hindade ja/või koguste
osas; või 4) kas oli tõendeid dumpingu kohta seoses varem kindlaks määratud
samasuguse toote normaalväärtusega, vajadusel kooskõlas algmääruse
artikli 2 sätetega.
2.                      
Vaatlusalune toode ja samasugune toode
(17)          
Vaadeldav toode on esialgse uurimise kohaselt
molübdeentraat, mis sisaldab vähemalt 99,95 massiprotsenti molübdeeni ja
mille suurim ristlõike läbimõõt on suurem kui 1,35 mm, kuid mitte üle 4,0 mm,
ning mis on pärit Hiina Rahvavabariigist ja kuulub praegu CN-koodi ex 8102 96
00 alla. 
(18)          
Uurimisalune toode on põhjenduses (16) määratletud
toode, mis on lähetatud Malaisiast või Šveitsist, olenemata sellest, kas see
deklareeritakse Malaisiast või Šveitsist pärinevana või mitte.
(19)          
Šveitsist pärinevana deklareeritud toodete impordi
osas tehti Surveillance II andmebaasi põhjal kindlaks, et uurimisperioodi
jooksul ei toimunud vaatlusaluse toote importi liitu.
(20)          
Malaisiast pärinevana deklareeritud toodete impordi
puhul võeti koostöö puudumise tõttu Hiina Rahvavabariigist liitu eksporditud
molübdeentraadi võrdlemisel Malaisiast liitu eksporditud molübdeentraadiga
aluseks algmääruse artikli 18 alusel kättesaadav teave, sealhulgas
taotluses esitatud teave. Praeguse uurimise käigus saadud teabe põhjal ei olnud
kuidagi võimalik järeldada, et Hiina Rahvavabariigist liitu eksporditud
molübdeentraadil ja Malaisiast liitu saadetud molübdeentraadil oleksid olnud
samasugused füüsikalised omadused ja sama kasutusvaldkond. Seepärast
käsitatakse neid samasuguste toodetena algmääruse artikli 1 lõike 4
tähenduses. Uurimise ajal vastupidiseid seisukohti ei avaldatud.
3.                      
Kaubavahetuse struktuuri muutumine
Molübdeentraadi import
liitu
3.1.1.          
Hiina Rahvavabariik ja Malaisia
(21)          
Tingituna Hiina eksportivate tootjate koostöö
puudumisest võrreldi erinevaid statistilisi allikaid, et hinnata
2010. aasta ja uurimisperioodi impordi taset. Eespool nimetatud allikate
alla kuulusid nii avalikkusele kättesaadavad allikad nagu Eurostat kui ka muud
allikad, näiteks algmääruse artikli 14 lõikes 6 sätestatud andmebaas
ja Surveillance II andmebaas. 
(22)          
Esialgse määruse põhjenduse 27 kohaselt oli Hiina
Rahvavabariigist tuleva impordi kogus 2007. aastal 87 tonni,
2008. aastal 100 tonni ja esialgsel uurimisperioodil (1. aprillist
2008 kuni 31. märtsini 2009) 97 tonni. 
(23)          
Vaatlusaluse toote import Hiina Rahvavabariigist
vähenes tunduvalt pärast meetmete kehtestamist (97 tonnilt esialgsel
uurimisperioodil vähem kui 10 tonnile uurimisperioodil). Teisest küljest
suurenes Malaisiast tulev import nullist 2009. aastal ligikaudu 6 tonnini
uurimisperioodil. 
3.1.2.          
Hiina Rahvavabariik ja Šveits
(24)          
Eurostati andmete, st CN-koodi taseme andmete
kohaselt suurenes import Šveitsist sisuliselt nullist 2009. aastal ja
eelnevatel aastatel 5 tonnini nii 2010. kui ka 2011. aastal. Uurimise
käigus tehti siiski kindlaks, et uurimisperioodil ei toimunud Šveitsist
pärinevana deklareeritud vaatlusaluse toote importi Šveitsist liitu. Peale
selle ei toimunud eelnimetatud importi kogu 2010. aasta jooksul, samas kui
esialgsed ajutised meetmed kehtisid alates 2009. aasta detsembrist. 
3.1.3.          
Import Hiina Rahvavabariigist Malaisiasse ja
Šveitsi 
(25)          
Hiina statistiliste allikate kohaselt algas
vaatlusaluse toote eksport Malaisiasse 2010. aastal, samas kui 2009. ja
2008. aastal eksporditi ainult väga väikeseid kogused. 
(26)          
Šveitsi statistiliste allikate kohaselt algas
kõnealuse toote import Hiina Rahvavabariigist Šveitsi 2010. aastal ja
jätkus 2011. aastal, ehkki 2009. ja 2008. aastal imporditi väga
väikeseid koguseid. Eespool nimetatud impordi andmed on seotud CN-koodi
tasemega ning seega on neil suurem ulatus kui vaatlusaluse toote määratlus
praeguses uurimises. Nagu on märgitud eespool, tehti kindlaks, et Šveitsist
pärinevana deklareeritud vaatlusalust toodet ei eksporditud Šveitsist Euroopa
Liitu. Seetõttu ei tuvastatud uurimise käigus mitte ühtki Hiina Rahvavabariigist
pärit molübdeentraadi ümberlaadimise juhtu Šveitsis.
3.1.4.          
Kaubandusstruktuuri muutuste kokkuvõte
Malaisia
(27)          
Vaatlusaluse toote Hiinast Euroopa Liitu saabuva
ekspordi üldine vähenemine alates 2010. aastast ning samaaegne ekspordi
suurenemine Malaisiast ja Hiina Rahvavabariigist Malaisiasse pärast esialgsete
meetmete kehtestamist tõi kaasa muudatused ühelt poolt nimetatud riikide ja
teiselt poolt ELi vahelises kaubandusstruktuuris.
Šveits
(28)          
Šveitsi puhul ei täheldatud vaatlusaluse toote
impordi osas muutust Hiina Rahvavabariigi, Šveitsi ja Euroopa Liidu vahelises
kaubandusstruktuuris. Seetõttu tuleb lõpetada uurimine seoses võimaliku
dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmisega Šveitsist saadetud
molübdeentraadi impordi osas.
4.                      
Kõrvalehoidmise laad ja ebapiisav põhjus või
majanduslik õigustus
(29)          
Algmääruse artikli 13 lõike 1 alusel peab
kaubandusstruktuuri muutus tulenema tavast, protsessist või toimingust, millel
ei ole piisavat nõuetekohast põhjendust või majanduslikku õigustust peale
tollimaksu kehtestamise. Tava, protsess või töö hõlmab muu hulgas sellise
toote, mille suhtes meetmed kehtivad, lähetamist läbi kolmandate riikide. 
(30)          
Võrdlus ühelt poolt Hiina Rahvavabariigi ja
Malaisia vaheliste kaubavoogude ja teiselt poolt Malaisia ja Euroopa Liidu
vaheliste kaubavoogude vahel osutab ümberlaadimise tava olemasolule. Taotluses
esinevat väidet ei ole vaidlustanud mitte ükski eespool nimetatud riikide või
ELi ettevõtja. Tuleb meenutada, et Malaisiast pärit molübdeentraadi tootjad ei
teinud koostööd kõnealuse uurimise ajal.
(31)          
Uurimise käigus ei leitud ümberlaadimisele ühtki
muud põhjendust või majanduslikku õigustust kui kehtivatest meetmetest
kõrvalehoidmine. Ei leitud muid elemente peale tollimaksu maksmisest hoidumise,
mida võiks käsitada Hiina Rahvavabariigist pärit vaatlusaluse toote Malaisias
ümberlaadimise kulude kompensatsioonina.
(32)          
Kõnealust järeldust toetab samuti asjaolu, et
käesolevas uurimises ei osalenud mitte ükski Malaisia molübdeentraadi tootja.
(33)          
Lisaks märgiti, et Malaisiast tulev import oli
algatamismääruse avaldamise ajaks katkenud.
(34)          
Seetõttu on võimalik järeldada, et igasuguse
piisava põhjuse või majandusliku õigustuse puudumisel vastavalt algmääruse
artikli 13 lõike 1 teisele lausele toimus ühelt poolt Hiina
Rahvavabariigi ja Malaisia ja teiselt poolt liidu vahelise kaubandusstruktuuri
muutus tingituna kehtivat meetmete rakendamisest.
5.                      
Tollimaksu parandava mõju kahjustamine
samasuguse toote hindade ja/või koguste osas
(35)          
Hindamaks seda, kas Malaisiast imporditud toodete
kogused ja hinnad kahjustasid kehtivate meetmete parandavat mõju, kasutati
punktis 3.1.1 esitatud kättesaadavate statistiliste allikate andmeid kui
parimaid kättesaadavaid andmeid Malaisiast eksporditud toodete koguste ja
hindade kohta.
(36)          
Malaisiast saabuva impordi koguste lisandumist
peeti oluliseks. Malaisiast tuleva impordi tase ulatub uurimisperioodil umbes
6 %ni Hiina Rahvavabariigist pärit toote impordist ELi enne meetmete
rakendamist. 
(37)          
Esialgses määruses kindlaksmääratud kahju
kõrvaldamist võimaldava taseme ja kaalutud keskmise ekspordihinna võrdlus
viitas turuhinnast oluliselt madalama hinnaga müügile. Seega järeldati, et
kehtivate meetmete parandavat mõju kahjustatakse nii koguste kui ka hindade
osas. 
6.                      
Tõendid dumpingu kohta võrreldes eelnevalt
samasuguse toote suhtes kindlaksmääratud normaalväärtustega
(38)          
Koostöö puudumisel eksportivate tootjatega võeti
ekspordihindade puhul aluseks kättesaadavad faktid vastavalt algmääruse
artiklile 18. Kõige usaldusväärsemateks peeti statistiliste allikate
andmeid vastavalt põhjenduses (21) kirjeldatule. 
(39)          
Vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 1 peeti
asjakohaseks, et dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmist käsitlevas
uurimises kasutatakse normaalväärtusena esialgse uurimise käigus kehtestatud
normaalväärtust. Koostöö puudumise tõttu ja algmääruse artikli 18 kohaselt
peeti ekspordihinna ja normaalväärtuse võrdlemisel sobivaks eeldada, et
praeguse uurimise jooksul vaadeldud tootevalik on sama, mis esialgses
uurimises. 
(40)          
Esialgses uurimises peeti USAd sobiva
turumajandusega analoogriigiks. Kuna võrdlusriigi tootja müüs USA kodumaisel
turul vaid vähese osa oma toodangust, ei peetud USA kodumaise turu müügiandmete
kasutamist normaalväärtuse arvutamiseks sobivaks. Seetõttu arvutati
normaalväärtus Hiina Rahvavabariigi puhul USAst kolmandatesse riikidesse, sealhulgas
liitu saadetud ekspordi hindade põhjal.
(41)          
Dumpingu arvutamiseks kooskõlas algmääruse artikli
2 lõigetega 11 ja 12 võrreldi esialgses määruses esitatud kaalutud keskmist
normaalväärtust ja kaalutud keskmisi ekspordihindu käesoleva uurimise
uurimisperioodil, väljendatuna protsendina vabast netohinnast ELi piiril enne
tollimaksu tasumist.
(42)          
Kaalutud keskmise normaalväärtuse ja kaalutud
keskmiste ekspordihindade võrdlusel tuvastati dumping.
C. MEETMED
(43)          
Eespool nimetatu põhjal jõuti järeldusele, et Hiina
Rahvavabariigist pärit molübdeentraadi impordile kehtestatud lõplikust
tollimaksust hoiti kõrvale Malaisias ümberlaadimise teel. 
(44)          
Vastavalt algmääruse artikli 13 lõike 1 esimesele
lausele tuleks Hiina Rahvavabariigist pärit vaatlusaluse toote impordi suhtes
kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid laiendada ka Malaisiast lähetatud
samasugusele tootele, olenemata sellest, kas see deklareeritakse Malaisiast
pärinevana või mitte.
(45)          
Laiendatavad meetmed peaksid olema määruse (EL) nr
511/2010 artikli 1 lõikes 2 kehtestatud meetmed, st 64,3 % suurune lõplik
dumpinguvastane tollimaks, mida kohaldatakse vaba netohinna suhtes liidu piiril
enne tollimaksu sissenõudmist.
(46)          
Vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 3 ja
artikli 14 lõikele 5, millega on ette nähtud, et kõik laiendatud meetmed
peaksid kehtima impordi suhtes, mis on sisenenud liitu algatamismäärusega
kehtestatud registreerimise alusel, tuleb Malaisiast lähetatud molübdeentraadi
registreeritud impordilt sisse nõuda tollimaksud.
D. UURIMISE LÕPETAMINE ŠVEITSIST
TULEVA IMPORDI OSAS
(47)          
Arvestades Šveitsi kohta tehtud järeldusi, tuleks
lõpetada uurimine, mis käsitleb võimalikku kõrvalehoidmist dumpinguvastastest
meetmetest Šveitsist lähetatud vaatlusaluse toote impordi kaudu, ning peatada
Šveitsi lähetatud molübdeentraadi impordi registreerimine, mida nõutakse
algatamismäärusega.
E. VABASTAMISTAOTLUSED
(48)          
Tuleb meenutada, et praeguse uurimise käigus ei
ilmunud välja ega leitud mitte ühtki Malaisia molübdeentraadi tootjat/liitu
eksportijat. Eespool esitatust olenemata peavad kõik Malaisiast pärit tootjad,
kes ei eksportinud uurimisperioodil uurimisalust toodet liitu ja kes kavatsevad
esitada taotluse laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamiseks
vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 4 ja artikli 13 lõikele 4,
täitma küsimustiku, et võimaldada komisjonil kindlaks määrata, kas vabastus on
põhjendatud. Sellise vabastuse võib anda pärast seda, kui on hinnatud
vaatlusaluse toote turuolukorda, tootmisvõimsust ja tootmisvõimsuse
rakendamist, hanke- ja müüginäitajaid ning selliste tavade jätkumise
tõenäosust, milleks puudub piisav põhjendus või majanduslik õigustus, ning
tõendeid dumpingu kohta. Tavaliselt teeb komisjon ka kontrollkäigu kohapeale.
Taotlus tuleb viivitamata saata komisjonile koos kõikide vajalike andmetega,
eelkõige võimalike muudatustega äriühingu tootmis- ja müügitegevuses.
(49)          
Kui vabastus on põhjendatud, teeb komisjon pärast
nõuandekomiteega konsulteerimist ettepaneku teha vastav muudatus kehtivatesse
laiendatud meetmetesse. Hiljem jälgitakse kõiki vabastuse saanuid, et tagada
vabastuse andmisega kehtestatud tingimuste täitmine.
F. AVALIKUSTAMINE
(50)          
Kõiki huvitatud isikuid teavitati olulistest
faktidest ja kaalutlustest, mille alusel tehti eespool nimetatud järeldused,
ning neile anti võimalus esitada märkusi ja avaldada arvamust. 
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1.         Määrusega
(EL) nr 511/2010 Hiina Rahvavabariigist pärit imporditava molübdeentraadi
suhtes, mis sisaldab vähemalt 99,95 massiprotsenti molübdeeni ja mille
ristlõike maksimaalne läbimõõt on üle 1,35 mm, kuid mitte üle 4,0 mm, ning mida
tavaliselt deklareeritakse CN-koodi ex 8102 96 00 all, kehtestatud lõplik
dumpinguvastast tollimaksu laiendatakse Malaisiast lähetatud imporditava
molübdeentraadi suhtes, mis sisaldab vähemalt 99,95 massiprotsenti molübdeeni
ja mille ristlõike maksimaalne läbimõõt on üle 1,35 mm, kuid mitte üle 4,0 mm,
ning mida tavaliselt deklareeritakse CN-koodi ex 8102 96 00 all (TARICi kood
8102 96 00 11), olenemata sellest, kas seda deklareeritakse Malaisiast pärit
impordina või mitte.
2.         Käesoleva
artikli lõikega 1 laiendatud tollimaksud nõutakse sisse komisjoni määruse (EL)
nr 477/2011 artikli 2 ja määruse (EL) nr 1225/2009 artikli 13 lõike 3 ja
artikli 14 lõike 5 kohaselt registreeritud, Malaisiast lähetatud impordilt,
olenemata sellest, kas seda deklareeritakse Malaisiast pärit impordina või
mitte.
3.         Kui ei
ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.
Artikkel 2
1.         Artikli
1 alusel laiendatud tollimaksust vabastamise taotlused esitatakse kirjalikult
ühes Euroopa Liidu ametlikest keeltest ja neile peab alla kirjutama vabastuse
taotlejat esindama volitatud isik. Taotlus tuleb saata järgmisel aadressil:
European
Commission
Directorate
General for Trade
Directorate
H
Office:
N105 4/92
1049
Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
Faks
+32 2297 98 81
E-post:
TRADE-13-3-MOLYBDENUM@ec.europa.eu 
2.         Vastavalt määruse (EÜ)
nr 1225/2009 artikli 13 lõikele 4 võib komisjon pärast
konsulteerimist nõuandekomiteega oma otsusega vabastada kõnealuse määruse
artikliga 1 laiendatud tollimaksust impordi, mille puhul ei hoita kõrvale
määrusega (EL) nr 511/2010 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest.
Artikkel 3
Lõpetatakse uurimine, mis algatati määrusega
(EL) nr 477/2011 seoses võimaliku kõrvalehoidmisega Šveitsist saadetud Hiina
Rahvavabariigist pärit teatava molübdeentraadi impordi suhtes nõukogu
rakendusmäärusega (EÜ) nr 511/2010 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest,
olenemata sellest, kas molübdeentraat on deklareeritud Šveitsist pärinevana või
mitte.
Artikkel 4
Tolliasutused peavad
lõpetama määruse (EL) nr 477/2011 artikli 2 kohase impordi registreerimise.
Artikkel 5
Käesolev määrus
jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja
vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides. 
Brüssel, […]
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
[1]               ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
[2]               ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
[3]               ELT L 150, 16.6.2010, lk 17.
[4]               ELT L 131, 18.5.2011, lk 14.