CELEX: 31976R1872
Language: de
Date: 1976-07-31 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 1872/76 der Kommission vom 30. Juli 1976 zur Festsetzung der als Ausgleichsbeträge für die Erzeugnisse des Getreide- und Reissektors anzuwendenden Beträge

31 . 7. 76                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                        Nr. L 206/25
                              VERORDNUNG (EWG) Nr. 1872/76 DER KOMMISSION
                                                      vom 30 . Juli 1976
                 zur Festsetzung der als Ausgleichsbeträge für die Erzeugnisse des Getreide- und
                                             Reissektors anzuwendenden Beträge
 DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                                  und den Drittländern anzuwenden sind ; es ist daran
 GEMEINSCHAFTEN —                                                 zu erinnern, daß die im Handel der einzelnen neuen
                                                                  Mitgliedstaaten mit den Drittländern geltenden Be­
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­                träge, die von der Abschöpfung und der Erstattung
 ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                  abgeleitet sind, gleich den Beträgen sind, die im Han­
 gestützt auf den Beitrittsvertrag ('),                           del zwischen der Gemeinschaft in ihrer ursprüngli­
                                                                  chen Zusammensetzung und den einzelnen neuen
 gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2757/75           des      Mitgliedstaaten gelten —
 Rates vom 29 . Oktober 1975 zur Festlegung              der
 Grundregeln für die Beitrittsausgleichsbeträge für      Ge­
 treide (2), geändert durch die Verordnung (EWG)         Nr.      HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 1 620/76 (3), insbesondere auf Artikel 7,
 gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1435/76 des                                        Artikel 1
 Rates vom 21 . Juni 1976 zur Festlegung der Grundre­
                                                                  Die als Ausgleichsbeträge im Handel zwischen der
 geln für die Beitrittsausgleichsbeträge für Reis und zur
                                                                  Gemeinschaft in ihrer ursprünglichen Zusammenset­
 Festsetzung dieser Ausgleichsbeträge für einige Erzeug­          zung und den neuen Mitgliedstaaten und zwischen
 nisse (4), insbesondere auf Artikel 5,                           letzteren und    135/76 Drittländern anzuwendenden
 in Erwägung nachstehender Gründe :                               Beträge sind festgelegt :
 Die Ausgleichsbeträge für die Erzeugnisse des Ge­                — in Anhang A für die in Artikel 1 und Artikel 2
                                                                      Absatz 1 und Absatz 3 erster Unterabsatz der Ver­
 treide- und Reissektors wurden durch die Verordnun­
gen (EWG) Nrn . 2757/75 und 1435/76 des Rates so­                     ordnung (EWG) Nr. 2757/75 bezeichneten Erzeug­
                                                                      nisse,
wie durch die Verordnung (EWG) Nr. 1895/76 der
 Kommission vom 30 . Juli 1976 zur Festsetzung der                — in Anhang B für die in Artikel 1 der Verordnung
 Beitrittsausgleichsbeträge für bestimmte Getreidearten,              (EWG) Nr. 1435/76 erwähnten Erzeugnisse sowie
 Reis sowie Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse                für Paddyreis, halbgeschliffenen und vollständig
 für das Wirtschaftsjahr 1976/ 1977 (5), festgesetzt ; tritt          geschliffenen Reis und
jedoch die in Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung                   — in Anhang C für die unter Artikel 1 Buchstaben c)
(EWG) Nr. 2757/75 und Artikel 5 Absatz 1 der Verord­                  und d) der Verordnung (EWG) Nr. 2757/75 und
 nung (EWG) Nr. 1435/76 erwähnte Situation ein, so                    Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe c) der Verordnung
bestimmt die Kommission gemäß diesen Artikeln,                        (EWG) Nr. 1418/76 fallenden Erzeugnisse.
welche Beträge für die betreffenden Erzeugnisse als
Ausgleichsbeträge im Handel zwischen der Gemein­                                          Artikel 2
schaft in ihrer ursprünglichen Zusammensetzung und
den neuen Mitgliedstaaten und zwischen letzteren                  Diese Verordnung tritt am 1 . August 1976 in Kraft.
                 Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                 Mitgliedstaat.
                 Brüssel, den 30 . Juli 1976
                                                                           Für die Kommission
                                                                              P.J. LARDINOIS
                                                                         Mitglied der Kommission
(') ABl . Nr.  L  73 vom 27. 3. 1972, S. 5.
(2) ABl . Nr.  L  281 vom 1 . 11 . 1975, S. 104.
(3) ABl . Nr. L   180 vom 6. 7. 1976, S. 2.
(«) ABl . Nr. L   166 vom 25. 6. 1976, S. 47.
 5) ABl . Nr. L  207 vom 31 . 7. 1976, S. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 206/26                                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                               31 . 7. 76»
             ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                                 Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                          Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                        Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                             Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                    Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                        Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                 (REIUCIu.a.11000 Ar
             Numéro du tarif douanier commun
             Position i den faciles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                    DK                        IRL                      UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             10.01 A (»)                                           4,28                      3·12                     18.58
             10.01 B                                               5,68                      5·93                     27·00
             10.02                                                  —                        6·70                     19·93
             10.03                                                 3,59                       6·14                    17·48
             10.04                                                 3,45                      5·87                     14·00
             10.05 B                                                —                        7·23                     16·68
             10.07 B                                                —                        5-97                     16·52
             10.07 C                                                                          7·46                    16·57
             (s) Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                  dénaturation visée à l'article 7 du règlement (CEE) n° 2727/75 est celui applicable pour l'orge.
              (*) Beløbet for blød hvede, der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning (EØF) nr. 2727/75 ved denaturering er
                  blevet gjort uegnet til menneskeføde, er det. der anvendes for byg.
              (*) Der Betrag für Weichweizen, der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung (EWG) Nr. 2727/75
                  für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
             (*) L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                  all'articolo 7 del regolamento (CEE) n. 2727/75 è quello applicabile all'orzo.
             (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                  artikel 7 van Verordening (EEG) nr. 2727/75 is het bedrag voor gerst van toepassing.
             (') The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                  of Regulation (EEC) No 2727/75 shall be that applicable to barley.
 ---pagebreak--- 31 . 7. 76                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                Nr. L 206/27
                                                                                       -T
           ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX B
                   Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                                Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                              Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                   Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le rir et les brisures
                          Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                            Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                               (KEIVCIu.t.HOOO kg)
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
           N. della tariffa doganale comune               DK                   IRL                    UK
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           10.06 Ala)                                    49,16                49·16                 49·16
           10.06 A I b)                                  55,84                55·84                 55·84
           10.06 A II a)                                 61,45                6145                  61·45
           10.06 A II b)                                 69,80                69·80                 69·80
           10.06 B I a)                                  74,45                74·45                 74·45
           10.06 B I b)                                  94,37                94·37                 94·37
           10.06 B II a)                                 79,29                79·29                 79·29
           10.06 B II b)                                101,16               101.16                101-16
           10.06 C                                       28,12                28·12                 28·12
 ---pagebreak--- Nr. L 206/2«                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschanen                            31 . 7. 76
             ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
             Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                              e del riso
             Beløb, der skal anvendei som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis al
                                                             korn og ris
             Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
             Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                      base de céréales et de riz
             Ab compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                        verwerkte Produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or net
                                                                                          (RE/UC/u.ê.11 000 kt)
             Numéro du tarif douanier commun
             Position i den (elle» toldtarif
             Kr. de« Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK                    IRL           UK
             M. della tariffs doganale comune
             Nr. van het gemeenichappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             07.06 A                                        0,65                   Ml            3-Ì5
             11.01 A (»)                                    5,76                  3·88         24·44
             11.01 B (»)                                    —                     8-89         26·33
             11.01 C (»)                                    5,03                  8·60         24·47
             11.01 D (*)                                    4,83                  8·22         19·60
             11.01 E I (*)                                  —                    10.15         23·35
             11.01 E II (»)                                 —                     7·40          17·01
             11.01 F (')                                   29,81                 29·81         29·81
             11.01 G (»)                                    —                     7-61         16·90
             11.02 A I a) (*)                               8,01                  8.38         38·00
             11.02 A I b) (*)                               6,22                  4.19         26·40
             11.02 A II (*)                                 —                     9·38         27.90
             11.02 A III (*)                                5,03                  8·60         24·47
             11.02 A IV (*)                                 4,83                  8·22         19·60
             11.02 A V a) 1 (»)                             —
                                                                                 10.15         23·35
             11.02 A V a) 2 (»)                             —                    10.15         23-35
             11.02 A V b) (*)                               —                     7·40         17·01
            11.02 A VI (*)                                 29,81                 29·81         29·81
            11.02 A VII (*)                                 —                     7-61         16·90
             11.02 B I a) 1 (*)                             5,03                  8·60         24-47
            11.02 B I a) 2 aa)                              3,52                  5.99         14·28
             11.02 B I a) 2 bb) (>)                         4,83                  8·22         19·60
             11.02 B I b) 1 (l)                             5,03                  8·60         24·47
             11.02 B I b) 2 (M                              4,83                  8·22         19·60
             11.02 B II a) (*)                              5,69                  4·15         24·71
             11.02 B II b) (*)                              —                     8·91         26-51
             11.02 B II c) n                                —                    10.15         23·35
             11.02 B II d) (>)                              —                    10.44         23·20
             11.02 C I (*)                                  5,99                  4·37         26·01
             11.02 C II (>)                                 —-                    9·38         27·90
            11.02 C III (»)                                 5,03                  8·60         24·47
             11.02 C IV (»)                                 4,83                  8·22         19·60
             11.02 C V (*)                                  —                    10.15         23·35
            11.02 C VI (')                                  —                    10.44         23·20
            11.02 D I {*)                                   4,37                  3·18         18·95
 ---pagebreak--- 31 . 7. 76                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                      Nr. L 206/29
                                                                                      (RE/UC/u.a. /1000 kt)
            Numéro du tarif douanier commun
             Position i den faciles toldtarif
             Nr. det Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK               IRL             UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
             11.02 DH (')                                                    6·83           20·33
             11.02 D III (*)                                 3,66            6-26           17·83
             11.02 D IV (')                                 3,52             5·99           14·28
            11.02 DV (')                                                     7·40           17·01
            11.02 D VI (*)                                                   7-61           16·90
            11.02 E I a) 1 (»)                              3,66             6-26           17·83
            11.02 E I a) 2 (')                              3,52             5·99           14·28
            11.02 E I b) 1 (')                              5,03             8·60           24·47
            11.02 E I b) 2 (»)                              4,83             8·22           19·60
            11.02 E II a) (')                               5,99             4·37           26·01
            11.02 E II b) (')                                                9·38           27·90
            11.02 E II c) (»)                                              10.15            23·35
            11.02 E II d) 1 (*)                            39,37           39·37            39·37
            11.02 E II d) 2 (J )                                           10.44            23·20
            11.02 F I (»)                                   4,37             3·18           18·95
            11.02 F.II (»)                                                   6·83           20·33
            11.02 F III (»)                                 3,66             6-26           17·83
            11.02 F IV (*)                                  3,52            5·99            14·28
            11.02 F V (»)                                                    7·40           17·01
            11.02 F VI (>)                                 28,68          28·68             28·68
            11.02 F VII (*)                                                 7-61            16·90
            11.02 Gl                                         1,07           0·78             4·65
            11.02 G II                                                       1.81            4·17
            11.06 A                                         0,65             1·11            3·15
           11.06 B I                                                                         4·31
            11.06 B II                                                     11·67           26·85
            11.07 A I a)                                    7,62            5·55           33·07
            11.07 Alb)                                      5,69            4·15           24·71
            11.07 A II a)                                   6,39          10.93            31·11
           11.07 A II b)                                    4,77            8·17           23·25
            11.07 B                                         5,56            9·52           27·09
           11.08 A I                                                                         4·31
           11.08 A II                                     24,05           24·05            24·05
           11.08 A III
           11.08 A IV                                                                        4·31
           11.08 A V                                                                         4·31
           11.09 A
           17.02 B II a) (')                                                                 5·63
           17.02 B II b) (■)                                                                 4·31
           17.05 B I                                                                         5·63
           17.05 B II                                                                        4·31
            23.02 A I a)                                    0,63            1·32             4·22
           23.02 Alb)                                       0,63            1·32             4·22
           23.02 A II a)                                    0,63            1-32             4·22
           23.02 A II b                                     0,63            1·32             4·22
           23.03 A I                                                                         5-36
           23.07 B la) 1                                                    1-16          1 2·67
           23.07 B La) 2                                                    1-16             2·67
           23.07 B I b) 1                                                   3·63             8·34
                                                                                        /
 ---pagebreak--- Nr. L 206/30                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschatten                                               31 . 7. 76
                                                                                                                 (REIUCIu.ä.11000 kg)
             Numéro du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                        DK                       IH                     VS
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk •
             douanetarief
             CCT heading No
              23.07 B I b) 2                                                                     3·63                   8·34
              23.07 B I c) 1                                            —                        5·44                 12·51
              23.07 B I c) 2                                                                     5·44                 12·51
              C) Pour la distinction entre les produits des n0' 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A,
                  d'autre part, sont considérés comme relevant des n°» 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                  — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 4J %
                      (en poids) sur matière sèche ,
                  — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                      ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 */t pour l'orge,
                      4 % pour le sarrasin, 5 •/• pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales.
                  Les germes de céréales, même en farines , relèvent en tout cas du n° 11.02.
              (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 pi den ene side og under
                  pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                  — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent,
                     beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                  — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                      ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                      eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for 4a
                      øvrige kornsorter, beregnet på grundfag af tørsubstansen.
                  Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02.
              (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifsteue 23.02 A gelten
                  •1s Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                      Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                      1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                      Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                      Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                      weniger beträgt.
                  Getreidekeime, auch gemahlen, gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
              .") Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 A
                  dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn. 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                  — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                      secca , superiore al 45 % (in peso),
                  — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                      state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 % per il riso, a 2,5 '/• per il frumento e la segala, a 3 % per l'orzo
                      a 4 % per il grano saraceno, a 5 % per l'avena ed a 2 •/• per gli altri cereali .
                      I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02.
              (') Voor het onderscheid tussen de Produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die Van de onder­
                  verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de Produkten dia
                  tegelijkertijd :
                   — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                      dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
                  — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                      stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                      wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                      wichtspercenten voor andere granen.
                  Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
              (') For the purppose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                  falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                  meeting the following specifications :
                  — a starch content (determined by the modified Ewers Polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                      45 % by weight,
                  — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                      1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 •/• for barley, 4 •/• for buckwheat, 5 •/• for oats and 2 •/• fos
                      other cereals .
                  Germ of cereals, whole, rolled , flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
              (■) Le produit relevant de la sous-position tarifaire 17.02 B I est, en vertu du règlement (CEE) n° 2730/75, fourni«
                   au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
              (•) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                  gleichen Ausgleichst rag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
              {•) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto, a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                  allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II.
 ---pagebreak--- 31 . 7. 76                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                              Nr. L 206/31
           (*) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75 onderworpen
               aan hetzelfde compenserende bedrag als die produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II.
           (*) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
               oompensatorf amount as products falling within subheading 17.02 B II.
           f) Denne vare, der henhører under pos. 17.02 B I, er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet samme
               udligningsbeløb som virer henhørende under pos. 17.02 B II.