CELEX: 52013JC0012
Language: sl
Date: 2013-04-30
Title: Skupni predlog UREDBA SVETA o omejevalnih ukrepih v zvezi z Mjanmarom/Burmo in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 194/2008

|
			
		
		
		52013JC0012
		
			Skupni predlog UREDBA SVETA o omejevalnih ukrepih v zvezi z Mjanmarom/Burmo in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 194/2008 /* JOIN/2013/012 final - 2013/0144 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
(1)              
Uredba Sveta (ES) št. 194/2008 določa, da
je treba v zvezi z Mjanmarom/Burmo izvesti nekatere ukrepe, vključno z
omejitvijo izvoza nekaterih proizvodov iz Mjanmara/Burme in zamrznitvijo
sredstev nekaterih posameznikov in subjektov. 
(2)              
V spodbudo nadaljnjim pozitivnim spremembam je Svet
sklenil odpraviti vse omejevalne ukrepe, razen embarga na orožje in embarga na
opremo, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo.
(3)              
Visoka predstavnica Unije za zunanje zadeve in
varnostno politiko ter Komisija predlagata, da se ohranijo navedeni omejevalni
ukrepi v tem predlogu uredbe ter da se Uredba (EU) št. 194/2008
razveljavi.
2013/0144 (NLE)
Skupni predlog
UREDBA SVETA
o omejevalnih ukrepih v zvezi z
Mjanmarom/Burmo in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 194/2008
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 215 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2013/184/SZVP o
omejevalnih ukrepih proti Mjanmaru/Burmi in razveljavitvi Sklepa 2010/232/SZVP,
ob upoštevanju skupnega predloga Visokega
predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Uredba Sveta (ES)
št. 194/2008 določa, da je treba v zvezi z Mjanmarom/Burmo izvesti
nekatere ukrepe, vključno z omejitvijo izvoza nekaterih proizvodov iz
Mjanmara/Burme in zamrznitvijo sredstev nekaterih posameznikov in subjektov. 
(2)       S Sklepom Sveta 2013/184/SZVP
je Svet soglašal, da bi bilo treba v spodbudo nadaljnjim pozitivnim spremembam
odpraviti vse omejevalne ukrepe, razen embarga na orožje in embarga na opremo,
ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo.
(3)       Uredbo Sveta (ES)
št. 194/2008 bi bilo treba razveljaviti.
(4)       Da se zagotovi
učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi morala ta začeti veljati na dan
objave –
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V tej uredbi se uporabljajo naslednje
opredelitve pojmov:
(a)     „uvoz“ pomeni vstop blaga na carinsko območje Unije ali drugih
ozemelj, na katerih se uporablja Pogodba, v skladu s pogoji iz člena 299
Pogodbe. V smislu Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o
carinskem zakoniku Skupnosti[1] to vključuje hranjenje v prosti coni ali prostem skladišču,
uvedbo odložnega postopka in sprostitev v prosti promet, vendar izključuje
tranzit in začasno skladiščenje.
(b)     „izvoz“ pomeni premik blaga iz carinskega območja Unije ali drugih
ozemelj, na katerih se uporablja Pogodba, v skladu s pogoji iz člena 299
Pogodbe. V smislu Uredbe (EGS) št. 2913/92 to vključuje premik blaga, za
katerega se zahteva carinska deklaracija, in premik blaga, potem ko je bilo
blago skladiščeno v prosti coni nadzornega tipa I ali prostem
skladišču, vendar izključuje tranzit;
(c)     „izvoznik“ pomeni fizično ali pravno osebo, v imenu katere se
izpolni izvozna deklaracija; to pomeni osebo, ki ima ob sprejemu deklaracije
sklenjeno pogodbo s prejemnikom v tretji državi in ima moč odločanja
o pošiljanju izdelka zunaj carinskega območja Unije ali drugih ozemelj, na
katerih se uporablja Pogodba.
(d)     „tehnična pomoč“ pomeni tehnično podporo pri popravilih,
razvoju, proizvodnji, sestavljanju, preizkušanju, vzdrževanju ali drugih
tehničnih storitvah in se lahko zagotavlja v obliki navodil, svetovanja,
usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih
storitev; tehnična pomoč vključuje ustno obliko pomoči;
(e)     „ozemlje Unije“ pomeni ozemlje, na katerem se uporablja Pogodba, pod
pogoji, določenimi v Pogodbi.
Člen 2
Izvozne
omejitve 
1.           Prepovedano je neposredno ali
posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati opremo iz Priloge I, ki
se lahko uporablja za notranjo represijo, ne glede na to, ali izvira iz Unije
ali ne, vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v
Mjanmaru/Burmi ali za uporabo v tej državi.
2.           Odstavek 1 se ne uporablja za
zaščitna oblačila, vključno z zaščitnimi jopiči in
čeladami, ki jih zgolj za osebno uporabo v Mjanmar/Burmo začasno
izvozi osebje Združenih narodov, osebje Evropske unije ali njenih držav
članic, predstavniki medijev ter humanitarni delavci in delavci za razvoj
ter z njimi povezano osebje.
Člen 3
1.           Prepovedano je:
(a)     neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč v zvezi z
vojaškimi dejavnostmi ter dobavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo
orožja ter sorodnega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom,
vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za zgoraj
našteto opremo vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v
Mjanmaru/Burmi ali za uporabo v tej državi;
(b)     neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno
pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, zlasti subvencije, posojila in
zavarovanje kreditnih izvoznih poslov za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos
ali izvoz orožja in sorodnega materiala vseh vrst vsem fizičnim ali
pravnim osebam, subjektom ali organom v Mjanmaru/Burmi ali za uporabo v tej
državi.
2.           Prepovedano je:
(a)     neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč v zvezi z
opremo iz Priloge I, ki se lahko uporablja za notranjo represijo, vsem
fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Mjanmaru/Burmi ali za
uporabo v tej državi;
(b)     neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno
pomoč v zvezi z opremo iz Priloge I, zlasti subvencije, posojila in
zavarovanje kreditnih izvoznih poslov, vsem fizičnim ali pravnim osebam,
subjektom ali organom v Mjanmaru/Burmi ali za uporabo v tej državi.
3.           Prepovedano je zavestno in
namerno sodelovati v dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogniti se
prepovedim iz odstavkov 1 in 2.
4.           Prepovedi iz odstavkov 1(b)
in 2(b) ne povzročijo nikakršne odgovornosti zadevnih fizičnih ali
pravnih oseb ali subjektov, če niso vedeli in niso imeli utemeljenega
razloga za domnevo, da njihovi ukrepi kršijo te prepovedi.
Člen 4
1.           Z odstopanjem od členov
2(1) in 3(2) lahko pristojni organi držav članic, kot so navedeni na
spletiščih iz Priloge II, pod pogoji, ki se jim zdijo ustrezni, dovolijo:
(a)     prodajo, dobavo, prenos ali izvoz opreme, ki bi se lahko uporabljala za
notranjo represijo, kakor je navedena v Prilogi I in namenjena zgolj za uporabo
v humanitarne ali zaščitne namene, za programe Združenih narodov in
Evropske unije za vzpostavljanje institucij ali kot material za operacije
Evropske unije in Združenih narodov za krizno upravljanje;
(b)     prodajo, dobavo, prenos ali izvoz opreme za odstranjevanje min in
materiala, ki se uporablja pri operacijah odstranjevanja min; ter
(c)     financiranje ter finančno in tehnično pomoč v zvezi z
opremo, materialom, programi in operacijami iz pododstavkov (a) in (b).
2.           Z odstopanjem od člena
3(1) lahko pristojni organi držav članic, kot so navedeni v Prilogi II,
pod pogoji, ki se jim zdijo ustrezni, dovolijo financiranje ter finančno
in tehnično pomoč za:
(a)     nesmrtonosno vojaško opremo, ki je namenjena zgolj humanitarni ali
zaščitni rabi ali programom Združenih narodov in Evropske unije za
vzpostavitev institucij;
(b)     material za operacije Evropske unije in Združenih narodov za krizno
upravljanje.
Člen 5
Dovoljenja iz tega poglavja se ne izdajajo za
pretekle dejavnosti.
Člen 6
Splošne
in končne določbe
Komisija in države članice se medsebojno
nemudoma obvestijo o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in druga drugi
predložijo vse druge ustrezne informacije v zvezi s to uredbo, ki so jih
pridobile, zlasti informacije glede kršenja in problemov uveljavljanja ter
sodb, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.
Člen 7
Komisija je pooblaščena za spremembe
Priloge II na podlagi informacij, ki jih posredujejo države članice.
Člen 8
1.           Države članice
določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb te
uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovi njihovo izvajanje.
Določene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
2.           Države članice po
začetku veljavnosti te uredbe nemudoma obvestijo Komisijo o teh predpisih
in jo obveščajo o vseh poznejših spremembah.
Člen 9
1.           Države članice imenujejo
pristojne organe iz te uredbe in jih navedejo na spletiščih iz Priloge II
ali na teh spletiščih navedejo povezave nanje.
2.           Države članice po
začetku veljavnosti te uredbe nemudoma obvestijo Komisijo o svojih
pristojnih organih in jo obveščajo o vseh poznejših spremembah.
Člen 10
Ta uredba se uporablja:
(a)          na ozemlju Unije, vključno z njenim zračnim prostorom;
(b)          na vseh zrakoplovih ali vseh plovilih, ki so v pristojnosti držav
članic;
(c)          za vse osebe na ozemlju ali zunaj ozemlja Unije, ki imajo državljanstvo
države članice;
(d)          za vse pravne osebe, subjekte ali organe, registrirane ali ustanovljene
po pravu ene od držav članic;
(e)          za vse pravne osebe, subjekte ali organe v zvezi z vsakim pravnim
poslom, opravljenim v celoti ali delno znotraj Unije.
Člen 11
Uredba (ES) št. 194/2008 se razveljavi.
Člen 12
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem
listu Evropske unije.
Ta
uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah
članicah.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PRILOGA I
Seznam opreme, ki bi se lahko uporabila za notranjo represijo, iz
členov 4, 5 in 9
 1. || Naslednje strelno orožje, strelivo in pripadajoči pribor: 
 1.1. || strelno orožje, ki ni zajeto v ML 1 in ML 2 Skupnega seznama vojaškega blaga EU[2]; 
 1.2. || strelivo, posebej izdelano za orožje pod 1.1, in posebej zanj izdelani sestavni deli; 
 1.3. || namerilne naprave za orožje, ki niso zajete v Skupnem seznamu vojaške opreme EU. 
 2. || Bombe in granate, ki niso zajete v Skupnem seznamu vojaške opreme EU. 
 3. || Naslednja vozila: 
 3.1. || vozila, opremljena z vodnimi topovi, posebej izdelana ali prirejena za obvladovanje nemirov; 
 3.2. || vozila, posebej izdelana ali prirejena tako, da jih je mogoče naelektriti zaradi odganjanja protestnikov; 
 3.3. || vozila, posebej izdelana ali prirejena za odstranjevanje ovir, vključno z gradbeno opremo z balistično zaščito; 
 3.4. || vozila, posebej izdelana za prevoz ali prenos zapornikov in/ali pripornikov; 
 3.5. || vozila, posebej izdelana za razporeditev mobilnih ovir; 
 3.6. || sestavni deli za vozila, opredeljena v 3.1 do 3.5, ki so izdelana posebej za namene obvladovanja nemirov. Opomba 1: Ta točka ne vključuje vozil, ki so namenjena gašenju požarov. Opomba 2: Za namene točke 3.5 pojem „vozila“ vključuje priklopnike. 
 4. || Naslednje eksplozivne snovi in sorodna oprema: 
 4.1. || oprema in naprave, posebej izdelane za sprožanje eksplozij z električnimi ali neelektričnimi sredstvi, vključno z napravami za vžig, detonatorji, netili, ojačevalci eksplozije in vžigalnimi vrvicami, ter posebej zanje izdelani sestavni deli, razen opreme in naprav, posebej zasnovanih za določene komercialne namene, ki z eksplozivnimi sredstvi povzročajo sprožitev ali delovanje druge opreme ali naprav, katerih funkcija ni povzročanje eksplozij (npr. polnilci zračnih blazin pri avtomobilih, prenapetostna zaščita sprožilcev gasilnih škropilnih naprav); 
 4.2. || eksplozivni naboji z linearnim rezalnim učinkom, ki niso zajeti v Skupnem seznamu vojaške opreme EU; 
 4.3. || drugi eksplozivi, ki niso zajeti v Skupnem seznamu vojaške opreme EU, in sorodne snovi: (a) amatol; (b) nitroceluloza (z vsebnostjo več kot 12,5 % dušika); (c) nitroglikol; (d) pentaeritritol tetranitrat (PETN); (e) pikril klorid; (f) 2,4,6-trinitrotoluen (TNT). 
 5. || Naslednja zaščitna oprema, ki ni zajeta v ML 13 Skupnega seznama vojaške opreme EU: 
 5.1. || zaščitni jopiči, ki so neprebojni in/ali zagotavljajo zaščito pred vbodi; 
 5.2. || neprebojne zaščitne čelade, policijske čelade, policijski ščiti ter neprebojni ščiti. Opomba: Ta točka ne zajema: –opreme, posebej izdelane za športne dejavnosti; – opreme, izdelane posebej za zahteve varnosti pri delu. 
 6. || Simulatorji za vadbo uporabe strelnega orožja, ki niso zajeti v ML 14 Skupnega seznama vojaške opreme EU, ter posebej zanje izdelana programska oprema. 
 7. || Naprave za nočno opazovanje in toplotno slikanje ter svetlobne ojačevalne cevi, ki niso zajete v Skupnem seznamu vojaške opreme EU. 
 8. || Bodeča žica. 
 9. || Vojaški noži, bojni noži in bajoneti z več kot 10 cm dolgim rezilom. 
 10. || Proizvodna oprema, posebej izdelana za vse predmete s tega seznama. 
 11. || Posebna tehnologija za razvoj, proizvodnjo ali uporabo predmetov s tega seznama. 
PRILOGA II
Spletišča z informacijami o
pristojnih organih iz
členov 4, 7 in 8
ter naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji
BELGIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BOLGARIJA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ČEŠKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANSKA
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
NEMČIJA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTONIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRSKA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRČIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANIJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CIPER
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
MADŽARSKA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NIZOZEMSKA
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
AVSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLJSKA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALSKA
http://www.min-nestrangeiros.pt
ROMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAŠKA
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu
FINSKA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDSKA
http://www.ud.se/sanktioner
ZDRUŽENO KRALJESTVO
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Naslov za pošiljanje obvestil Evropski
komisiji:
Evropska komisija 
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 02/309
1049 Bruxelles/Brussel 
Belgique/België
Elektronski naslov:
relex-sanctions@ec.europa.eu
[1]               UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila
nazadnje spremenjena z Uredbo št. 1791/2006, UL L 363, 20.12.2006, str. 1.
[2]               Skupni seznam vojaškega blaga Evropske unije (ki ga je
Svet sprejel 19. marca 2007) (oprema, zajeta v Kodeksu ravnanja Evropske unije
glede izvoza orožja), (s katerim se posodobi in nadomesti Skupni seznam
vojaškega blaga Evropske unije, ki ga je Svet sprejel 27. februarja 2006), UL L
88, 29.3.2007, str. 58.