CELEX: 62007TJ0090
Language: mt
Date: 2008-12-18
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (Awla tal-Appell) tat-18 ta’ Diċembru 2008.#Ir-Renju tal-Belġju u Il-Kummissjoni Ewropea vs Emmanuel Genette.#Kawżi magħquda T-90/07 P u T-99/07 P.

Kawżi magħquda T-90/07 P u T-99/07 P
      Ir-Renju tal-Belġju u Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      vs
      Emmanuel Genette
      “Appell — Servizz pubbliku — Uffiċjali — Pensjonijiet — Trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni nazzjonali — Deċiżjoni li tirrifjuta l-irtirar ta’ talba għal trasferiment u t-tressiq ta’ talba ġdida għal trasferiment — Ġurisdizzjoni tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku — Bdil tas-suġġett tal-kawża — Inammissibbiltà tar-rikors fl-ewwel istanza”
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Appell — Suġġett —  Talbiet intiżi biss għall-annullament tad-deċiżjoni adottata fl-ewwel istanza — Ammissibbiltà 
      (Statut tal-Qorti tal-Ġustizzja, Anness I, Artikolu 13(1); Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, Artikolu 139(1)(b))
      2.      Uffiċjali — Pensjonijiet — Drittijiet għall-pensjoni miksuba qabel id-dħul fis-servizz tal-Komunitajiet — Trasferiment għall-iskema
            tal-pensjoni Komunitarja —  Metodi
      (Regolamenti tal-Persunal, Anness VIII, Artikolu 11(2))
      3.      Uffiċjali — Rikors — Ġurisdizzjoni tal-qorti Komunitarja — Limiti — Projbizzjoni li taqta’ u tiddeċiedi ultra petita
      (Statut tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 21, Anness I, Artikolu 7(1); Regoli tal-Proċedura tal-Qorti
            tal-Prim’Istanza, Artikolu 44(1)(ċ))
      4.      Uffiċjali — Rikors — Att li jikkawża preġudizzju — Kunċett — Ċaħda ta’ talba għall-awtorizzazzjoni sabiex l-organizzazzjoni
            li tamministra l-iskema tal-pensjoni nazzjonali, abbażi tal-illegalità tal-liġi nazzjonali applikata, tintalab tiċħad l-irtirar
            ta’ deċiżjoni fir-rigward tal-iffissar tal-ammont tad-drittijiet għall-pensjoni miksuba mill-parti kkonċernata qabel id-dħul
            fis-servizz tal-Komunità u s-sostituzzjoni tagħha b’deċiżjoni ġdida — Nuqqas ta’ kompetenza tal-istituzzjoni Komunitarja —
            Esklużjoni 
      (Regolamenti tal-Persunal, Artikoli 90 u 91; Anness VIII, Artikolu 11(2)) 
      5.      Uffiċjali — Rikors — Att li jikkawża preġudizzju — Kunċett — Astensjoni milli tittieħed miżura imposta mir-Regolamenti tal-Persunal
            — Astensjoni tal-istituzzjoni milli tagħti assistenza lill-uffiċjali tagħha fin-nuqqas ta’ talba f’dan is-sens — Esklużjoni
            
      (Regolamenti tal-Persunal, Artikoli 24, 90 u 91)
      1.      In-nuqqas, f’appell, ta’ talbiet intiżi sabiex jintlaqgħu, totalment jew parzjalment, it-talbiet ippreżentati fl-ewwel istanza,
         fis-sens tal-Artikolu 139(1)(b) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, ma jiġġustifikax li l-imsemmi appell
         jiġi miċħud bħala inammissibbli, meta jkun fihom talbiet tal-appellant għall-annullament tad-deċiżjoni tat-Tribunal għas-Servizz
         Pubbliku, skont l-Artikolu 139(1)(a) tal-imsemmija Regoli tal-Proċedura.
      
      Fil-fatt, l-effett utli ta’ tali appell, f’dawn iċ-ċirkustanzi, jibqa’, sa fejn, jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza tilqa’ t-talbiet
         tal-appellanti għall-annullament, dan ma jwassalx, madankollu, għat-tmiem tal-kawża, imma jerġa’ jqiegħed lill-partijiet fl-istat
         li kienu fih qabel ma tkun ingħatat is-sentenza appellata. Il-qorti li jkollha tiddeċiedi definittivament fuq il-kawża, kemm
         jekk ikun it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku jew il-Qorti tal-Prim’Istanza stess, skont l-użu li din tal-aħħar tkun għamlet
         mill-possibbiltà mogħtija lilha mill-Artikolu 13(1) tal-Anness I tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, għandha tieħu inkunsiderazzjoni
         t-talbiet imressqa mill-imsemmija parti fl-ewwel istanza sabiex jew tilqagħhom, totalment jew parzjalment, jew tiċħadhom,
         mingħajr ma tkun tista’ tibbaża din iċ-ċaħda fuq il-fatt li dawn it-talbiet ma reġgħux saru quddiemha. 
      
      (ara l-punti 40, 41)
      2.      Skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal, fil-verżjoni tagħhom qabel id-dħul
         fis-seħħ tar-Regolament Nru 723/2004, li jemenda r-Regolamenti tal-Persunal tal-uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u l-Kondizzjonijiet
         tal-Impjieg ta’ ħaddiema oħra tal-Komunitajiet, l-istituzzjoni li fiha jservi l-uffiċjal għandha tistabbilixxi n-numru ta’
         snin tas-servizz pensjonabbli li għandu jkun ikkreditat bihom taħt l-iskema tal-pensjoni tiegħu stess, fuq il-bażi tal-ammont
         ta’ drittijiet għall-pensjoni miksuba mill-imsemmi uffiċjal fl-iskemi tal-pensjoni nazzjonali, qabel ma jkun daħal fis-servizz
         ta’ din l-istituzzjoni. Minn din id-dispożizzjoni jirriżulta li l-istituzzjoni Komunitarja m’għandhiex obbligu ieħor ħlief
         li tittrasforma fi snin ta’ servizz pensjonabbli li għandhom jiġu kkreditati fl-iskema tal-pensjoni tagħha l-ammont ta’ drittijiet
         għall-pensjoni kkalkolati mill-entitajiet li jamministraw l-iskemi tal-pensjoni nazzjonali li fihom l-uffiċjal ikkonċernat
         kien kiseb drittijiet qabel ma daħal fis-servizz tal-Komunitajiet. Min-naħa l-oħra, il-kalkolu tal-ammont tad-drittijiet għall-pensjoni
         trasferibbli jaqa’ biss taħt il-kompetenza tal-organinazzazzjonijiet li jamministraw l-iskemi tal-pensjoni nazzjonali kkonċernati
         mit-trasferiment. Kull Stat Membru għandu l-obbligu li jagħżel u jimplementa l-mezzi konkreti li jippermettu l-eżerċizzju
         tal-possibbiltà mogħtija lill-uffiċjali Komunitarji li jittrasferixxu għall-iskema tal-pensjoni Komunitarja d-drittijiet li
         jkunu kisbu fl-iskemi tal-pensjoni nazzjonali. 
      
      Id-deċiżjonijiet dwar, minn naħa, il-kalkolu tal-ammont tad-drittijiet għall-pensjoni li għandhom jiġu ttrasferiti u, min-naħa
         l-oħra, dwar il-konverżjoni ta’ dawn id-drittijiet fi snin ta’ servizz pensjonabbli li għandhom jiġu kkreditati fl-iskema
         tal-pensjoni Komunitarja jaqgħu taħt ordinamenti ġuridiċi differenti u kull waħda minnhom għandha tiġi mistħarrġa mill-qrati
         li għandhom ġurisdizzjoni taħt l-ordinament ġuridiku rilevanti. Huma biss l-awtoritajiet u l-qrati nazzjonali li għandhom
         il-ġurisdizzjoni sabiex jieħdu konjizzjoni ta’ talbiet jew kawżi dwar id-deċiżjonijiet li jikkalkolaw id-drittijiet miksuba
         mill-uffiċjali Komunitarji fl-iskemi tal-pensjoni nazzjonali u huma l-uffiċjali kkonċernati li għandhom jippreżentaw tali
         talbiet jew tali kawżi quddiem dawn l-awtoritajiet u qrati, skont il-proċeduri previsti fil-liġi nazzjonali applikabbli.
      
      (ara l-punti 56, 57)
      3.      Peress li l-qorti Komunitarja, li jiġi ppreżentat quddiemha rikors minn uffiċjal, ma tistax tiddeċiedi ultra petita, l-annullament li hija tiddikjara ma jistax jeċċedi dak mitlub mir-rikorrent fir-rikors promotur, liema rikors għandu jiddefinixxi
         s-suġġett tar-rikors.
      
      (ara l-punti 71, 72)
      4.      Ir-rifjut tal-Awtorità tal-Ħatra li tilqa’ t-talba ta’ uffiċjal intiża sabiex tinkiseb, abbażi tal-allegata illegalità tal-liġi
         nazzjonali applikata, l-awtorizzazzjoni sabiex l-organizzazzjoni li tamministra l-iskema tal-pensjoni nazzjonali tintalab
         tirtira d-deċiżjoni li diġà ttieħdet dwar l-iffissar tal-ammont tad-drittijiet għall-pensjoni miksuba taħt din l-iskema mill-parti
         kkonċernata qabel id-dħul fis-servizz tal-Komunità u l-adozzjoni ta’ deċiżjoni ġdida f’dan ir-rigward abbażi ta’ liġi ġdida
         nazzjonali ma tikkostitwixxix att li jikkawża preġudizzju, peress li l-Awtorità tal-Ħatra m’għandhiex il-kompetenza sabiex
         tieħu l-miżuri li jintalbu minnha. Fil-fatt, tali talba hija bbażata fuq kontestazzjoni tal-applikazzjoni tal-liġi nazzjonali
         mill-organizzazzjoni li tamministra l-iskemi nazzjonali tal-pensjonijiet, li, skont il-prinċipju tat-tqassim tal-kompetenzi
         li jirriżulta mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal, fil-verżjoni tiegħu qabel
         id-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 723/2004, li jemenda r-Regolamenti tal-Persunal tal-uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej
         u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg ta’ ħaddiema oħra tal-Komunitajiet, jaqa’ taħt l-ordinament ġuridiku nazzjonali u, għaldaqstant,
         taħt il-ġurisdizzjoni tal-awtoritajiet jew qrati nazzjonali biss, filwaqt li t-tressiq ta’ kontestazzjoni quddiem dawn tal-aħħar
         jista’, jekk ikun il-każ, jagħti lok għal talba għal deċiżjoni preliminari mressqa lill-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu
         234 KE.
      
      (ara l-punti 87, 92-96)
      5.      Nuqqas tal-istituzzjoni li toffri assistenza lill-uffiċjali u l-membri tal-persunal tagħha skont l-Artikolu 24 tar-Regolamenti
         tal-Persunal jikkostitwixxi att li jikkawża preġudizzju fis-sens tal-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal biss jekk
         l-obbligu ta’ assistenza jkun impost fuq l-istituzzjoni indipendentement minn kull talba tal-uffiċjali jew membri tal-persunal
         tagħha. Issa, bħala regola, huwa l-uffiċjal ikkonċernat li għandu jressaq talba għal assistenza lill-istituzzjoni li huwa
         jaqa’ taħtha u huma biss ċerti kundizzjonijiet eċċezzjonali li jistgħu jobbligaw lill-istituzzjoni Komunitarja tipprovdi assistenza
         speċifika fuq inizjattiva tagħha stess mingħajr talba minn qabel ta’ dan l-uffiċjal. 
      
      (ara l-punti 100, 101)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Awla tal-Appell)
      18 ta’ Diċembru 2008 (*)
      
      “Appell – Servizz pubbliku – Uffiċjali – Pensjonijiet – Trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni nazzjonali – Deċiżjoni li tirrifjuta l-irtirar ta’ talba għal trasferiment u t-tressiq ta’ talba ġdida għal trasferiment – Ġurisdizzjoni tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku – Bdil tas-suġġett tal-kawża – Inammissibbiltà tar-rikors fl-ewwel istanza”
      Fil-Kawżi magħquda T‑90/07 P u T‑99/07 P,
      li għandhom bħala suġġett żewġ appelli mis-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea (L-Ewwel Awla) tas-16
         ta’ Jannar 2007, Genette vs Il-Kummissjoni (F-92/05, Ġabra p. SP-I-A-1-0000, II-A-1-0000), u intiżi għall-annullament ta’
         din is-sentenza,
      
      Ir-Renju tal-Belġju, irrappreżentat minn L. Van den Broeck u C. Pochet, bħala aġenti, assistiti minn L. Markey, avukat,
      
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn V. Joris u D. Martin, bħala aġenti,
      
      appellanti,
      il-parti l-oħra fil-kawża li hija
      Emmanuel Genette, uffiċjal tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, residenti f’Gorze (Franza), irrappreżentat minn M.-A. Lucas, avukat,
      
      rikorrent fl-ewwel istanza,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (Awla tal-Appell),
      komposta minn M. Jaeger, President, V. Tiili, E. Martins Ribeiro, O. Czúcz u I. Pelikánová (Relatur), Imħallfin,
      Reġistratur: E. Coulon,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-19 ta’ Settembru 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        Permezz tal-appelli tagħhom ippreżentati taħt l-Artikolu 9 tal-Anness I tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, ir-Renju tal-Belġju
         u l-Kummissjoni jitolbu l-annullament tas-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea (L-Ewwel Awla) tas-16
         ta’ Jannar 2007, Genette vs Il-Kummissjoni (F-92/05, Ġabra p. SP-I-A-1-0000, II-A-1-0000, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”),
         li biha t-Tribunal annulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-25 ta’ Jannar 2005, li tirrifjuta li tilqa’ t-talba ta’ E. Genette
         tal-31 ta’ Ottubru 2004.
      
       Il-kuntest ġuridiku
      2        L-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Komunitajiet Ewropej, fil-verżjoni tagħhom ta’ qabel id-dħul
         fis-seħħ tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 723/2004 tat-22 ta’ Marzu 2004 li jemenda l-imsemmija Regolamenti tal-Persunal
         (ĠU L 124, p. 1) (iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti tal-Persunal l-antiki”, kien jipprovdi:
      
      “Uffiċjal li jidħol fis-servizz tal-Komunitajiet wara:
      –        li jitlaq mis-servizz ta’ amministrazzjoni tal-gvern jew ta’ organizzazzjoni nazzjonali jew internazzjonali; jew
      –        li jsegwi attività f’kapaċità ta’ impjegat jew ta’ għal rasu,
      għandu jkun intitolat meta jkun stabbilit li ħallas lill-Komunitajiet jew l-ekwivalenza attwarjali jew il-valur tar-redenzjoni
         b’rata fissa tad-drittijiet tal-pensjoni ta’ l-irtirar akkwistati bis-saħħa tat-tali servizz jew attivitajiet.
      
      Fit-tali każ l-istituzzjoni li fiha jservi l-uffiċjal għandha, wara li tikkunsidra l-grad tiegħu ma’ l-istabbiliment, tistabbilixxi
         n-numru ta’ snin tas-servizz tal-pensjoni li għandu jkun ikkreditat bihom taħt l-iskema tal-pensjoni tiegħu stess dwar il-perjodu
         ta’ qabel tas-servizz, fuq il-bażi ta’ l-ammont ta’ l-ekwivalenza attwarjali jew is-somom li tħallsu lura kif imsemmi qabel.”
      
      3        L-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal, fil-verżjoni tiegħu li tirriżulta mir-Regolament Nru 723/2004
         (iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti tal-Persunal il-ġodda”), li, skont l-Artikolu 2 tiegħu, daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Mejju 2004,
         jipprovdi:
      
      “Uffiċjal li jidħol fis-servizz tal-Komunitajiet wara:
      –        li jitlaq mis-servizz ta’ amministrazzjoni tal-gvern jew ta’ organizzazzjoni nazzjonali jew internazzjonali; jew
      –        li jsegwi attività f’kapaċità ta’ impjegat jew ta’ għal rasu;
      għandu jkun intitolat, wara li jkun stabbilit iżda qabel ma jsir eliġibbli għall-pagament ta’ pensjoni ta’ l-irtirar fis-sens
         ta’ l-Artikolu 77 tar-Regolamenti tal-Persunal, li ħallas lill-Komunitajiet il-valur kapitali, aġġornat sad-data tat-trasferimenti
         attwali, tad-drittijiet għall-pensjoni akkwistati bis-saħħa tat-tali servizzi jew attivitajiet.
      
      Fit-tali każ l-istituzzjoni li l-uffiċjal iservi fiha, wara li tikkunsidra s-salarju bażiku ta’ l-uffiċjal, l-età, u r-rata
         tal-kambju fid-data ta’ l-applikazzjoni tat-trasferiment, għandha tistabbilixxi permezz tad-disposizzjonijiet ġenerali ta’
         l-implimentazzjoni n-numru ta’ snin tas-servizz pensjonabbli li bih huwa jkun ikkreditat taħt l-iskema tal-pensjoni tal-Komunità
         dwar il-perjodu ta’ qabel tas-servizz, fuq il-bażi tal-kapital ittrasferit, wara li jitnaqqas ammont li jirrappreżenta l-apprezzament
         tal-kapital bejn id-data ta’ l-applikazzjoni għat-trasferiment u d-data attwali tat-trasferiment.
      
      L-uffiċjali jistgħu jagħmlu użu minn dan l-arranġament darba biss għal kull Stat Membru u fond tal-pensjoni kkonċernati.”
      4        Skont l-Artikolu 107a tar-Regolamenti tal-Persunal il-ġodda, “dispożizzjonijiet provviżorji [tranżitorji]” huma previsti fl-Anness
         XIII tal-imsemmija Regolamenti tal-Persunal. Skont l-Artikolu 26(3) ta’ dan l-anness: 
      
      “L-uffiċjali li għamlu talba għat-trasferiment fil-limiti taż-żmien iżda m’aċċettawx l-offerta li saritilhom, li m’għamlux
         talba għat-trasferiment fil-limiti taż-żmien stipulati qabel, jew li t-talba tagħhom ma kenitx aċċettata għax saret wara dawk
         il-limiti taż-żmien, xorta jistgħu jagħmlu jew jerġgħu jagħmlu t-tali talba sal-31 t’Ottubru [2004] l-aktar tard.”
      
      5        Il-liġi Belġjana tal-21 ta’ Mejju 1991, li tistabbilixxi ċerti relazzjonijiet bejn l-iskemi tal-pensjoni Belġjani u dawk ta’
         istituzzjonijiet irregolati mid-dritt internazzjonali pubbliku, ippubblikata fil-Moniteur Belge tal-20 ta’ Ġunju 1991, p. 13871 (iktar ’il quddiem il-“liġi tal-1991”) tipprovdi, fl-Artikolu 3 tagħha, li “[k]ull uffiċjal
         jista’, bil-qbil tal-istituzzjoni, jitlob li jiġi mħallas lill-istituzzjoni l-ammont ta’ pensjoni ta’ rtirar relattiv għas-servizzi
         u l-perijodi preċedenti għad-dħul tiegħu fis-servizz ma’ l-istituzzjoni”. Din il-liġi stabbilixxiet sistema ta’ trasferiment
         speċjali, is-surroga, li tirriżulta mill-formula għat-trasferiment tal-ekwivalenza attwarjali prevista fl-Artikolu 11(2) tal-Anness
         VIII tar-Regolamenti tal-Persunal l-antiki.
      
      6        L-Artikolu 9 tal-liġi tal-1991 jipprovdi:
      
      “Sakemm is-surroga prevista fl-Artikolu 11 [tal-liġi] ma tkunx saret effettiva, l-uffiċjal jista’, bil-qbil ta’ l-istituzzjoni,
         jirtira t-talba tiegħu għal trasferiment. Dan l-irtirar huwa definittiv.”
      
      7        Il-liġi Belġjana tal-10 ta’ Frar 2003, li tirregola t-trasferiment tad-drittijiet għall-pensjoni bejn skemi tal-pensjoni Belġjani
         u dawk ta’ istituzzjonijiet irregolati mid-dritt internazzjonali pubbliku, ippubblikata fil-Moniteur belge tas-27 ta’ Marzu 2003, p. 14747 (iktar ’il quddiem il-“liġi tal-2003”), emendat il-leġiżlazzjoni applikabbli għat-trasferiment
         għall-iskema tal-pensjoni Komunitarja tad-drittijiet miksuba fl-iskemi tal-pensjoni Belġjani. Din il-liġi li, skont l-Artikolu
         29 tagħha, hija applikabbli għat-talbiet għal trasferiment magħmula mill-1 ta’ Jannar 2002, tistabbilixxi sistema għall-ħlas
         tal-valur tar-redenzjoni b’rata fissa tal-kontribuzzjonijiet imħallsa fi skema tal-pensjoni Belġjana, flimkien mal-interessi
         komposti. Skont din il-liġi ġdida, it-trasferiment tad-drittijiet miksuba fl-iskemi tal-pensjoni Belġjani jagħti lok għall-ħlas
         immedjat ta’ kapital lill-iskema tal-pensjoni Komunitarja.
      
      8        L-Artikolu 4 tal-liġi tal-2003 jipprovdi:
      
      “L-uffiċjal jew il-membru tal-persunal temporanju li, wara li jkun kiseb drittijiet għal pensjoni waħda jew iktar imsemmija
         [fis-subparagrafi 1 sa 4] tal-Artikolu 3(1), ikun daħal fis-servizz ta’ istituzzjoni jista’, bi qbil magħha, jitlob li jiġu
         ttrasferiti lil din l-istituzzjoni jew lill-fond tal-pensjoni tagħha, abbażi ta’ l-affiljazzjoni tiegħu ma’ dawn l-iskemi
         tal-pensjoni fir-rigward tal-perijodu preċedenti għad-dħul tiegħu fis-servizz ma’ l-istituzzjoni, l-ammonti stabbiliti skont
         l-Artikolu 7 […]”
      
      9        L-Artikolu 9(1) tal-liġi tal-2003 jipprovdi:
      
      “It-talba għal trasferiment issir irrevokabbli fid-data li fiha l-Uffiċċju [nazzjonali tal-pensjonijiet] jirċievi mill-istituzzjoni
         l-konferma definittiva tat-talba għal trasferiment imressqa mill-uffiċjal jew mill-membru tal-persunal temporanju.”
      
      10      L-Artikolu 194 tal-liġi Belġjana tal-20 ta’ Lulju 2006, li tinkludi diversi dispożizzjonijiet, ippubblikata fil-Moniteur Belge tat-28 ta’ Lulju 2006, p. 36940 (iktar ’il quddiem il-“liġi tal-2006”), emenda l-Artikolu 9 tal-liġi tal-1991, li issa jaqra
         kif ġej:
      
      “Sakemm is-surroga prevista fl-Artikolu 11 ma tkunx saret effettiva, l-uffiċjal li jitlaq mill-istituzzjoni mingħajr ma jkun
         jista’ jibbenefika minn pensjoni ta’ rtirar jista’, bi qbil mal-istituzzjoni, jirtira t-talba tiegħu għal trasferiment. Dan
         l-irtirar huwa definittiv.”
      
      11      Skont l-Artikolu 195 tal-liġi tal-2006, din il-verżjoni ġdida tal-Artikolu 9 tal-liġi tal-1991 daħlet fis-seħħ b’effett retroattiv,
         fl-1 ta’ Mejju 2004.
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      12      Il-fatti li wasslu għall-kawża huma esposti fis-sentenza appellata kif ġej:
      
      “8      Qabel ma daħal fis-servizz tal-Kummissjoni, fl-1 ta’ April 2000, fil-grad B 5, skala 3, [E. Genette], li twieled fl-1968,
         ħadem fis-settur privat fil-Belġju, għal rasu mill-1992 sa l-1996, imbagħad bħala impjegat mill-1996 sa l-2000. 
      
      9      Abbażi ta’ dan, kien l-ewwel affiljat mal-Institut national d’assurance sociale des travailleurs indépendants (l-Istitut nazzjonali
         ta’ sigurtà soċjali għall-persuni li jaħdmu għal rashom, iktar ’il quddiem l-‘[Inasti]’) imbagħad mal-Office national des
         pensions (l-Uffiċċju nazzjonali tal-pensjonijiet, iktar ’il quddiem l-‘ONP’), fejn ħallas kontribuzzjonijiet fl-iskemi ta’
         pensjoni tagħhom u b’hekk kiseb f’dawn l-korpjiet xi drittijiet għall-pensjoni.
      
      10      Wara li ġie stabbilit bħala uffiċjal permanenti Komunitarju fl-1 ta’ Jannar 2001, [E. Genette] talab lill-Kummissjoni, permezz
         ta’ ittra tat-13 ta’ Lulju 2001, li d-drittijiet li kien kiseb fl-iskemi Belġjani tal-ħaddiema għal rashom u tal-impjegati
         jiġu ttrasferiti għall-iskema Komunitarja tal-pensjonijiet. Din it-talba kienet ibbażata fuq l-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII
         tar-Regolamenti tal-Persunal l-antiki, kif ukoll fuq l-Artikolu 3 [...] tal-liġi tal-1991.
      
      11      Fil-11 ta’ Ġunju 2002, it-taqsima ‘Pensjonijiet u relazzjonijiet mal-ex-uffiċjali’ tad-direttorat B tad-Direttorat Ġenerali
         (DĠ) tal-amministrazzjoni u tal-persunal tal-Kummissjoni bagħtet nota [lil E. Genette] li fiha ġie indikat in-numru ta’ snin
         tas-servizz pensjonabbli addizzjonali li kienu ser jittieħdu inkunsiderazzjoni fl-iskema Komunitarja, fuq il-bażi tal-ekwivalenza
         attwarjali, ikkalkolata mill-Kummissjoni, tal-pensjoni nazzjonali miksuba fl-iskema Belġjana tal-ħaddiema li jaħdmu għal rashom.
         Jekk [E. Genette] kellu jirtira fl-età ta’ 65 sena, l-ekwivalenza attwarjali tal-pensjoni ta’ ammont annwali ta’ EUR 1 431.29
         ikkalkolata mill-[Inasti] tkun ta’ EUR 8 139.33 u l-allowance għall-anzjanità li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni fl-iskema
         Komunitarja tkun ta’ sena u dsatax-il ġurnata. Barra minn hekk, il-Kummissjoni informatu li skont l-Artikolu 11 tal-liġi tal-1991,
         hija kienet se tiġi surrogata fid-drittijiet tiegħu għall-pensjoni miksuba fil-Belġju malli tibda titħallas il-pensjoni Komunitarja
         tiegħu.
      
      12      Fis-26 ta’ Awwissu 2002, l-istess dipartiment bagħat nota simili dwar id-drittijiet għall-pensjoni li huwa kien kiseb bħala
         ħaddiem impjegat u ġie informat li, meta jagħlaq 65 sena, l-ekwivalenza attwarjali tal-pensjoni ta’ ammont annwali ta’ EUR
         1 952.48 ikkalkolata mill-ONP tkun ta’ EUR 11 102.79 u li l-allowance għall-anzjanità korrispondenti fl-iskema Komunitarja
         tkun ta’ sena, ħames xhur u ħamest ijiem.
      
      13      Dawn in-noti indikaw lir-rikorrent li, malli kien se jagħti l-kunsens tiegħu għall-proposti kontenuti fihom, it-talba tiegħu
         għal trasferiment [tat-13 ta’ Lulju 2001] ma setgħetx tiġi revokata aktar. L-imsemmija noti ppreċiżaw madankollu li t-talba
         setgħet eċċezzjonalment tiġi revokata f’każ li l-impjieg tiegħu mal-Kummissjoni jintemm qabel ma jkunu sodisfatti l-kundizzjonijiet
         meħtieġa sabiex jibbenefika minn pensjoni Komunitarja skont l-Artikolu 77 tar-Regolamenti tal-Persunal.
      
      14      Fis-17 ta’ Lulju u fid-29 ta’ Awwissu 2002, [E. Genette] esprima l-kunsens tiegħu fir-rigward tal-proposti tal-Kummissjoni
         tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002.
      
      15      […]
      16      [E. Genette] skopra, ftit qabel ix-xahar ta’ Ottubru 2004, li persuna li kien jaf, li bdiet taħdem mal-Kummissjoni fl-2003
         u li, bħalu, taħt ir-Regolamenti tal-Persunal l-antiki, talbet it-trasferiment għall-iskema Komunitarja tad-drittijiet tagħha
         għall-pensjoni miksuba fl-iskema Belġjana tal-ħaddiema impjegati, kienet kisbet it-trasferiment mill-Belġju ta’ kapital, korrispondenti
         għal snin ta’ affiljazzjoni u għal remunerazzjoni simili għal tiegħu, li kien ta lok għall-allokazzjoni ta’ ħafna iktar snin
         tas-servizz pensjonabbli addizzjonali fl-iskema Komunitarja minn dik li għaliha huwa stess kellu dritt.
      
      17      Fil-31 ta’ Ottubru 2004, [E. Genette] ippreżenta quddiem il-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-Artikolu 90(1) tar-Regolamenti tal-Persunal,
         talba li kellha bħala għan li l-Kummissjoni:
      
      –      tiddeċiedi li tawtorizzah, hekk kif jipprovdi l-Artikolu 9 tal-liġi tal-1991, jirtira t-talba, li huwa kien ressaq fit-13
         ta’ Lulju 200l, fuq il-bażi ta’ din il-liġi, bil-għan li jiġu ttrasferiti għall-iskema Komunitarja d-drittijiet għall-pensjoni
         li huwa kien kiseb fl-iskemi Belġjani tal-pensjoni ta’ dawk li jaħdmu għal rashom u tal-impjegati;
      
      –      tiddeċiedi li tawtorizzah, hekk kif jipprovdi l-Artikolu 4(1) tal-liġi tal-2003, jitlob it-trasferiment tad-drittijiet tiegħu
         għall-pensjoni fuq il-bażi ta’ din il-liġi.
      
      18      Fit-2 ta’ Frar 2005, [E. Genette] irċieva notifika ta’ deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005 meħuda mill-kap tat-taqsima ‘Pensjonijiet’,
         li ċaħdet it-talba tiegħu tal-31 ta’ Ottubru 2004 [...], fil-kliem segwenti:
      
      19      ‘[…] Inti tixtieq […] tiġi awtorizzat, l-ewwel nett, tirtira t-talba, skont l-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII [tar-Regolamenti
         tal-Persunal], għat-trasferiment tad-drittijiet tiegħek għall-pensjoni miksuba mill-iskemi Belġjani [Inasti] u ONP u diġà
         eżegwiti mill-iskemi skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi [tal-]1991, u, it-tieni nett, tintroduċi talba ġdida li għandha tiġi
         eżegwita mill-imsemmija skemi skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi [tal-]2003.
      
      20      Issa, il-proposti, li ġew indirizzati lilek mill-amministrazzjoni tal-Kummissjoni, fil-11 ta’ Ġunju 2002 u fis-26 ta’ Awwissu
         2002, wara n-notifika mill-[Inasti] u l-ONP tal-ammont tal-pensjoni trasferibbli, kienu jistabbilixxu b’mod ċar li t-trasferiment
         kellu jsir irrevokabbli, malli d-dipartiment ikkonċernat jirċievi l-kunsens tiegħek għall-imsemmija proposti. B’riżultat tal-aċċettazzjoni
         tiegħek, it-trasferiment tad-drittijiet tiegħek ġie eżegwit u l-fajls ONP u [Inasti] ngħalqu b’mod definittiv mill-[Awtorità
         tal-Ħatra].
      
      21      Għalkemm il-liġi [tal-]1991 tipprovdi għall-possibbiltà li ‘t-talba għal trasferiment tiġi rtirata bil-qbil tal-[i]stituzzjoni’
         (Artikolu 9 tal-liġi [tal-]1991), din il-possibbiltà fil-prattika kienet biss prevista fil-livell tal-[i]stituzzjonijiet f’każijiet
         eċċezzjonali, indikati fl-ittra ta’ proposta li saret lill-parti kkonċernata: ‘It-talba tista’ tiġi revokata eċċezzjonalment
         f’każ ta’ tmiem tal-impjieg tal-parti kkonċernata, qabel ma jkun issodisfa l-kundizzjonijiet meħtieġa sabiex jibbenefika minn
         pensjoni Komunitarja skont l-Artikolu 77 tar-Regolamenti tal-Persunal’. Din ma hijiex kwistjoni dwar il-possibbiltà tal-irtirar
         tat-talba iżda tar-revoka tal-operazzjoni f’każ partikolari ħafna.
      
      22      Minbarra dan, fis-sentenza tagħha tad-9 ta’ Novembru 1989 fil-Kawżi magħquda 75/88, 146/88 u 147/88, il-Qorti tal-Ġustizzja
         tal-Komunitajiet Ewropej stabbilixxiet b’mod ċar id-distinzjoni bejn żewġ sistemi ġuridiċi differenti li fihom jaqgħu rispettivament
         id-deċiżjonijiet relattivi, minn naħa, għall-kalkolu tal-ammont trasferibbli u, min-naħa l-oħra, għall-konverżjoni ta’ dan
         il-kapital fi snin tas-servizz pensjonabbli, u li kull waħda minnhom għandha tiġi ttrattata mill-qrati li għandhom ġurisdizzjoni
         skont is-sistema ġuridika rilevanti. Minn dan jirriżulta li possibbiltà teoretika ta’ rtirar tat-talba għal trasferiment prevista
         mil-liġi Belġjana hija mingħajr effett peress li l-leġiżlazzjoni Komunitarja ma tipprovdix dan. Dan huwa l-każ hawnhekk.
      
      23      F’dawn iċ-ċirkustanzi, huwa impossibbli għalija li nawtorizzak tirtira t-talba diġà magħluqa u tippreżenta talba ġdida dwar
         trasfertiment li ġie debitament finalizzat.’
      
      24      Fit-22 ta’ April 2005, [E. Genette], permezz tal-avukat tiegħu, ippreżenta quddiem il-Kummissjoni lment ibbażat fuq l-Artikolu
         90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal kontra d-deċiżjoni kkontestata.
      
      25      Fl-10 ta’ Ġunju 2005, id-Direttur Ġenerali tad-DĠ tal-Amministrazzjoni u l-Persunal adotta, fil-kwalità tiegħu ta’ Awtorità
         tal-Ħatra, deċiżjoni ‘bħala risposta għad-domandi u l-ilmenti ta’ bosta uffiċjali dwar it-trasferiment tad-drittijiet għall-pensjoni
         mill-iskema Belġjana għall-iskema Komunitarja’, notifikata lir-rikorrent bil-posta elettronika u bil-faks fl-14 ta’ Ġunju
         2005 [...]”
      
       Il-proċedura fl-ewwel istanza u s-sentenza appellata
      13      B’rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fis-26 ta’ Settembru 2005, E. Genette ressaq rikors għall-annullament
         tad-deċiżjoni tal-Kap tal-Unità “Pensjonijiet” tal-Uffiċċju “Ġestjoni u likwidazzjoni tad-drittijiet individwali” (PMO) tal-25
         ta’ Jannar 2005 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005”) u tad-deċiżjoni tad-Direttur Ġenerali tad-Direttorat
         Ġenerali (DĠ) tal-Amministrazzjoni u tal-Persunal tal-10 ta’ Ġunju 2005 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni tal-10 ta’ Ġunju
         2005”). Dan ir-rikors ġie rreġistrat bin-Nru T-361/05.
      
      14      Permezz ta’ digriet tal-15 ta’ Diċembru 2005, il-Qorti tal-Prim’Istanza, b’applikazzjoni tal-Artikolu 3(3) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill
         2004/752/KE, Euratom tat-2 ta’ Novembru 2004 li tistabbilixxi t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 333,
         p. 7), irrinvijat din il-kawża quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku. Ir-rikors ġie rreġistrat fir-Reġistru ta’ dan tal-aħħar
         bin-Nru F-92/05.
      
      15      Permezz ta’ rikors li wasal fir-Reġistru tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, fit-8 ta’ Mejju 2006, ir-Renju tal-Belġju talab
         li jintervjeni fil-kawża insostenn tat-talbiet tal-Kummissjoni. B’applikazzjoni tal-Artikolu 115(1) u tal-Artikolu 116(6)
         tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, applikabbli mutatis mutandis għat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku skont l-Artikolu 3(4) tad-Deċiżjoni 2004/752, sad-dħul fis-seħħ tar-Regoli tal-Proċedura
         ta’ dan tal-aħħar, il-President tal-Ewwel Awla tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku awtorizza dan l-intervent fis-seduta, permezz
         ta’ digriet tad-29 ta’ Ġunju 2006.
      
      16      Permezz tas-sentenza appellata, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku annulla d-deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005.
      
      17      It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, l-ewwel nett, ċaħad l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mressqa mill-Kummissjoni, ibbażata
         fuq il-preżentata tardiva tar-rikors fid-dawl tat-terminu previst fl-Artikolu 91(3) tar-Regolamenti tal-Persunal.
      
      18      It-tieni nett, huwa kkunsidra li t-talbiet għall-annullament tad-deċiżjoni tal-10 ta’ Ġunju 2005, li tiċħad l-ilment imressaq,
         fit-22 ta’ April 2005, minn E. Genette kontra d-deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005, ma kellhomx portata awtonoma mit-talbiet
         għall-annullament tad-deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005 u li għalhekk is-suġġett uniku tagħhom kien talba għall-annullament
         ta’ din l-aħħar deċiżjoni.
      
      19      It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, fl-ewwel lok, eżamina t-talbiet għall-annullament tad-deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005
         sa fejn kienu diretti kontra r-rifjut tal-Kummissjoni li tawtorizza lil E. Genette jirtira t-talba tiegħu li jittrasferixxi
         għall-iskema tal-pensjoni Komunitarja d-drittijiet li kien kiseb fl-iskemi tal-pensjoni Belġjani. Fil-punti 42 sa 50 tas-sentenza
         appellata, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, l-ewwel nett, ta interpretazzjoni tat-talbiet ta’ E. Genette f’dan ir-rigward.
         Huwa indika li t-trasferiment għall-iskema tal-pensjoni Komunitarja tad-drittijiet miksuba fl-iskemi tal-pensjoni nazzjonali
         kien jikkwalifika bħala operazzjoni li tinvolvi suċċessivament żewġ tipi ta’ deċiżjonijiet unilaterali meħuda, fuq talba tal-parti
         kkonċernata u f’sitwazzjoni ta’ kompetenza marbuta, mill-entità jew entitajiet li jamministraw l-iskemi tal-pensjoni nazzjonali
         ikkonċernati, minn naħa, u mill-istituzzjoni Komunitarja, min-naħa l-oħra. Fid-dawl tal-fatt li, skont l-Artikolu 9 tal-liġi
         tal-1991, il-persuna kkonċernata kellha d-dritt titlob l-irtirar tad-deċiżjonijiet meħuda mill-entitajiet li jamministraw
         l-iskemi tal-pensjoni Belġjani, sakemm is-surroga prevista fl-Artikolu 11 ta’ din l-istess liġi ma kinitx għadha saret effettiva,
         it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ddeċieda li t-trasferiment tad-drittijiet ikun ġie rrevokat għal kollox jekk id-deċiżjoni
         tal-istituzzjoni li tistabbilixxi l-allokazzjoni korrispondenti f’termini ta’ snin tas-servizz għall-iskema Komunitarja ġiet
         irtirata wkoll u li, għalhekk, il-qbil tal-istituzzjoni msemmi fl-Artikolu 9 tal-liġi tal-1991 seta’ jirreferi biss għall-irtirar
         tad-deċiżjoni meħuda mill-istituzzjoni fiż-żmien tat-trasferiment tad-drittijiet għall-pensjoni. Konsegwentement, huwa ddeċieda
         li t-talbiet diretti kontra r-rifjut tal-Kummissjoni li tawtorizza lil E. Genette jirtira t-talba għal trasferiment tat-13
         ta’ Lulju 2001 kellhom ikunu interpretati bħala li huma intiżi għall-annullament tar-rifjut tal-Kummissjoni li tirtira d-deċiżjonijiet
         tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002. 
      
      20      Sussegwentement, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku eżamina, fil-punti 55 sa 93 tas-sentenza appellata, il-kwistjoni tal-ammissibbiltà
         tat-talbiet għall-annullament tar-rifjut tal-Kummissjoni li tirtira d-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu
         2002. L-ewwel nett, huwa rrileva li t-talba għall-irtirar tal-imsemmija deċiżjonijiet, magħmula wara li skada t-terminu għall-preżentata
         ta’ rikors, kienet madankollu ġġustifikata minn fatt ġdid u sostanzjali li jikkorrispondi għad-dħul fis-seħħ suċċessiv tal-liġi
         tal-2003 u tal-Artikolu 26(3) tal-Anness XIII tar-Regolamenti tal-Persunal il-ġodda. Dawn id-dispożizzjonijiet ġodda biddlu
         s-sitwazzjoni ġuridika ta’ E. Genette, f’dak li jirrigwarda t-trasferiment għall-iskema tal-pensjoni Komunitarja tad-drittijiet
         tiegħu miksuba fl-iskemi tal-pensjoni Belġjani, u ġġustifikaw eżami mill-ġdid tad-deċiżjonijiet tal-11 ta’ Ġunju u tas-26
         ta’ Awwissu 2002. Fil-fatt, l-interpretazzjoni li skontha E. Genette kien eskluż mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet
         ġodda setgħet toħloq differenza fit-trattament mhux iġġustifikata, fid-dawl tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII kemm tar-Regolamenti
         tal-Persunal l-antiki kif ukoll tar-Regolamenti tal-Persunal il-ġodda, bejn l-uffiċjali li ttrasferew id-drittijiet tagħhom
         miksuba taħt l-iskemi tal-pensjoni Belġjani għall-iskema tal-pensjoni Komunitarja u dawk li ma kisbux tali trasferiment. Barra
         minn hekk, l-applikazzjoni retroattiva ta’ dawn id-dispożizzjonijiet għal ċerti kategoriji limitati ta’ uffiċjali u mhux għal
         E. Genette tpoġġi fid-dubju l-legalità ta’ din id-differenza fit-trattament fid-dawl tar-rispett tal-prinċipju tal-aspettativi
         leġittimi.
      
      21      Sussegwentement, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku kkunsidra li t-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004, intiża sabiex isir eżami
         mill-ġdid tad-deċiżjonijiet tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002, kienet tressqet f’terminu raġonevoli li beda jiddekorri
         mill-mument fejn E. Genette sar jaf preċiżament bil-fatt ġdid u sostanzjali li jiġġustifika din it-talba. Minn dan huwa kkonkluda
         li t-talbiet għall-annullament tar-rifjut tal-Kummissjoni li tirtira d-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’
         Awwissu 2002 kienu ammissibbli.
      
      22      Fl-aħħar nett, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku laqa’ t-talba għall-annullament ta’ E. Genette billi laqa’ l-ewwel u t-tielet
         motivi bbażati fuq żbalji ta’ liġi li jivvizzjaw il-motivi tad-deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005 li skonthom, minn naħa, it-trasferiment
         għall-iskema tal-pensjoni Komunitarja tad-drittijiet miksuba minn E. Genette taħt l-iskemi tal-pensjoni Belġjani kien sar
         irrevokabbli wara l-qbil tal-parti kkonċernata, u min-naħa l-oħra, l-imsemmi trasferiment ma setax ikun irrevokat fin-nuqqas
         ta’ dispożizzjoni tad-dritt Komunitarju li tippermetti dan.
      
      23      Rigward l-ewwel motiv ta’ annullament, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ikkunsidra, fil-punti 103 sa 110 tas-sentenza appellata,
         li l-Kummissjoni kienet ivvizzjat id-deċiżjoni tagħha tal-25 ta’ Jannar 2005 bi żball ta’ liġi billi bbażat ir-rifjut tagħha
         li tirtira d-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002 fuq il-fatt li l-aċċettazzjoni espressa tagħhom
         minn E. Genette kienet għamlithom definittivi. Fil-fatt, skont it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, għalkemm l-imsemmija aċċettazzjoni
         ppermettiet lill-imsemmija deċiżjonijiet jidħlu fis-seħħ, kienet biss l-iskadenza tat-termini previsti fl-Artikoli 90 u 91
         tar-Regolamenti tal-Personal li kellha l-effett li għamlithom definittivi.
      
      24      Rigward it-tielet motiv ta’ annullament, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku kkunsidra, fil-punti 118 sa 135 tas-sentenza appellata,
         li l-Kummissjoni kienet interpretat ħażin l-portata tal-kompetenza li tirriżulta mill-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII kemm
         tar-Regolamenti tal-Persunal l-antiki kif ukoll tar-Regolamenti tal-Persunal il-ġodda u li għalhekk kienet ivvizzjat id-deċiżjoni
         tagħha tal-25 ta’ Jannar 2005 bi żball ta’ liġi. Fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet Komunitarji speċjali li jirregolawh, l-irtirar
         ta’ deċiżjonijiet li jittrasferixxu għall-iskema tal-pensjoni Komunitarja d-drittijiet miksuba taħt l-iskemi tal-pensjoni
         nazzjonali huwa suġġett għall-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-irtirar ta’ kull deċiżjoni individwali li toħloq
         drittijiet. Wara li kkunsidra li l-irtirar tad-deċiżjonijiet tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002 ma setax jaffettwa,
         fih innifsu, id-drittijiet tal-iskemi tal-pensjoni Belġjani, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ddeċieda li, f’dan il-każ,
         ma kienx hemm ostakoli sabiex il-Kummissjoni tirtira dawn id-deċiżjonijiet, kif mitlub minn E. Genette.
      
      25      Fit-tieni lok, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku eżamina, fil-punti 137 u 138 tas-sentenza appellata, it-talbiet għall-annullament
         tar-rifjut tal-Kummissjoni li tawtorizza lil E. Genette jippreżenta talba ġdida għat-trasferiment għall-iskema Komunitarja
         tad-drittijiet li kien kiseb taħt l-iskemi tal-pensjoni Belġjani. Huwa kkunsidra li kien hemm lok ukoll li dan ir-rifjut jiġi
         annullat minħabba li dan kien iġġustifikat mill-istess motivi bħal dawk, ivvizzjati bi żball ta’ liġi, li fuqhom kien ibbażat
         ir-rifjut li jiġu rtirati d-deċiżjonijiet tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002.
      
       Fuq l-appell
       Il-proċedura
      26      B’rikorsi ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fis-26 u 29 ta’ Marzu 2007, ir-Renju tal-Belġju, fil-Kawża T-90/07
         P, u l-Kummissjoni, fil-Kawża T-99/07 P, ippreżentaw dawn l-appelli.
      
      27      Fit-30 ta’ Ġunju 2007, fil-Kawża T-90/07 P, u fit-3 ta’ Lulju 2007, fil-Kawża T-99/07 P, E. Genette ippreżenta r-risposti
         tiegħu. B’ittri tat-3 ta’ Mejju 2007, fil-Kawża T-90/07 P, u tat-8 ta’ Mejju 2007, fil-Kawża T-99/07 P, ir-Renju tal-Belġju
         u l-Kummissjoni rrinunzjaw rispettivament li jippreżentaw risposta.
      
      28      B’ittri ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-13 ta’ Lulju 2007, fil-Kawża T-99/07 P, u fis-17 ta’ Lulju
         2007, fil-Kawża T-90/07 P, il-Kummissjoni u r-Renju tal-Belġju talbu rispettivament, skont l-Artikolu 143 tar-Regoli tal-Proċedura,
         li jkunu jistgħu jippreżentaw replika. B’deċiżjonijiet tal-25 u tat-30 ta’ Lulju 2007, il-President tal-Awla tal-Appell irrisponda
         b’mod favorevoli għal dawn it-talbiet, filwaqt li llimita l-portata tar-repliki għall-kwistjonijiet ta’ ammissibbiltà biss.
         Ir-repliki u l-kontrorepliki ġew ippreżentati fit-termini stabbiliti.
      
      29      Il-proċedura bil-miktub ingħalqet fis-27 ta’ Diċembru 2007, fil-Kawża T-99/07, u fit-28 ta’ Jannar 2008, fil-Kawża T-90/07
         P.
      
      30      B’ittra ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fid-29 ta’ Jannar 2008, il-Kummissjoni indikat, skont l-Artikolu
         146 tar-Regoli tal-Proċedura, li hija xtaqet tinstema’ mill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex tippreżenta l-osservazzjonijiet
         tagħha oralment fil-Kawża T-99/07 P. B’ittri ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fid-19 ta’ Frar 2008, ir-Renju
         tal-Belġju għamel talba simili fil-Kawżi T-99/07 P u T-90/07 P. F’dawn l-istess ittri, ir-Renju tal-Belġju, barra minn hekk,
         talab li l-Kawżi T-99/07 P u T-90/07 P jingħaqdu għall-finijiet tal-proċedura orali u tas-sentenza, skont l-Artikoli 50 u
         144 tar-Regoli tal-Proċedura. B’ittri ppreżentati fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fid-29 ta’ Frar u fil-11 ta’ Marzu
         2008, il-Kummissjoni u E. Genette ssottomettew rispettivament l-osservazzjonijiet tagħhom fuq din it-talba sabiex il-kawżi
         jingħaqdu.
      
      31      Fuq rapport tal-Imħallef Relatur, il-Qorti tal-Prim’Istanza (Awla tal-Appell) iddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali fil-Kawżi
         T-99/07 P u T-90/07 P. B’digriet tal-4 ta’ Lulju 2008, il-President tal-Awla tal-Appell ordna li dawn il-kawżi jingħaqdu għall-finijiet
         tal-proċedura orali u tas-sentenza.
      
      32      Fil-kuntest tal-miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura previsti fl-Artikoli 64 u 144 tar-Regoli tal-Proċedura, il-Qorti
         tal-Prim’Istanza stiednet lill-partijiet jirrispondu għal diversi mistoqsijiet bil-miktub. Il-partijiet ikkonformaw ruħhom
         ma’ din it-talba fit-termini previsti.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      33      Ir-Renju tal-Belġju jitlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha tannulla s-sentenza appellata.
      
      34      Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –      tannulla s-sentenza appellata;
      –      tiddikjara inammissibbli r-rikors ippreżentat minn E. Genette quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku;
      –      sussidjarjament, tiddikjara dan ir-rikors infondat;
      –      tiddeċiedi li hija u E. Genette għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom relattivi għal din l-istanza u għal dik quddiem
         it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku.
      
      35      E. Genette jitlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –      tiċħad l-appelli;
      –      sussidjarjament, tilqa’ t-talbiet tiegħu fl-ewwel istanza;
      –      tikkundanna lir-Renju tal-Belġju u lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
       Fuq l-ammissibbiltà
       L-argumenti tal-partijiet
      36      E. Genette jitlob, prinċipalment, li l-appelli ppreżentati mir-Renju tal-Belġju u mill-Kummissjoni jiġu ddikjarati inammissibbli
         minħabba li huma ma jitolbux, jew ma jitolbux b’mod regolari, li jintlaqgħu, totalment jew parzjalment, waħda jew iktar mit-talbiet
         ippreżentati fl-ewwel istanza, skont ir-rekwiżiti tal-Artikolu 139(1)(b) tar-Regoli tal-Proċedura.
      
      37      Fil-Kawża T-90/07 P, E. Genette isostni li r-Renju tal-Belġju llimita ruħu li jitlob l-annullament tas-sentenza appellata.
         L-appell huwa għalhekk nieqes minn effett utli, minħabba li, jekk jintlaqa’, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku jew il-Qorti
         tal-Prim’Istanza ma jkunux jistgħu, fin-nuqqas ta’ talbiet f’dan is-sens, jilqgħu t-talbiet imressqa mir-Renju tal-Belġju
         fl-ewwel istanza, kif riprodotti fil-punt 32 tas-sentenza appellata. Barra minn hekk, din il-lakuna ma tistax tiġi rrimedjata
         billi jsir riferiment għat-talbiet tal-Kummissjoni fil-Kawża T-99/07 P, kif jipproponi r-Renju tal-Belġju.
      
      38      Fil-Kawża T-99/07 P, E. Genette jibbaża ruħu fuq il-fatt li l-Kummissjoni ma talbitx b’mod regolari x’għandu jsir mill-kawża
         fil-każ tal-annullament tas-sentenza appellata mill-Qorti tal-Prim’Istanza. Fil-fatt, it-talbiet tal-Kummissjoni sabiex ir-rikors
         ippreżentat minn E. Genette quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku jiġi ddikjarat inammissibbli jew, sussidjarjament, infondat,
         huma inammissibbli sa fejn huma talbiet ġodda, li jbiddlu s-suġġett tal-kawża fl-ewwel istanza. Fin-nuqqas ta’ talbiet ammissibbli
         tal-Kummissjoni sabiex jintlaqgħu t-talbiet tagħha fl-ewwel istanza, ikun mingħajr interess u jmur kontra l-amministrazzjoni
         tajba tal-ġustizzja li l-Qorti tal-Prim’Istanza tiddeċiedi dwar it-talbiet għall-annullament ta’ din l-istituzzjoni, b’mod
         li l-appell ippreżentat minn din tal-aħħar għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli.
      
      39      Ir-Renju tal-Belġju u l-Kummissjoni jitolbu li l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mressqa minn E. Genette kontra l-appelli rispettivi
         tagħhom tiġi miċħuda.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      40      In-nuqqas, f’dawn l-appelli, ta’ talbiet sabiex jintlaqgħu, totalment jew parzjalment, it-talbiet ippreżentati fl-ewwel istanza,
         fis-sens tal-Artikolu 139(1)(b) tar-Regoli tal-Proċedura, ma jiġġustifikax li l-imsemmija appelli jiġu miċħuda bħala inammissibbli,
         minħabba li jinkludu talbiet tal-appellanti għall-annullament tad-deċiżjoni tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, skont l-Artikolu
         139(1)(a) tal-imsemmija Regoli.
      
      41      Fil-fatt, l-effett utli ta’ tali appell huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi ippreżervat, billi, jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza tilqa’
         t-talbiet tal-appellanti għall-annullament, dan ma jwassalx, madankollu, għat-tmiem tal-kawża imma jerġa’ jqiegħed lill-partijiet
         fl-istat li kienu fih qabel ma ngħatat is-sentenza appellata. Il-qorti li jkollha tiddeċiedi definittivament fuq il-kawża,
         kemm jekk tkun it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku jew il-Qorti tal-Prim’Istanza stess, skont l-użu li din tal-aħħar tkun għamlet
         mill-fakultà mogħtija lilha mill-Artikolu 13(1) tal-Anness I tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, għandha tieħu inkunsiderazzjoni
         t-talbiet imressqa mill-imsemmija parti fl-ewwel istanza sabiex jew tilqagħhom, totalment jew parzjalment, jew tiċħadhom,
         mingħajr ma tkun tista’ tibbaża din iċ-ċaħda fuq il-fatt li dawn it-talbiet ma reġgħux saru quddiemha (ara, f’dan is-sens
         u b’analoġija, id-digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ Diċembru 2006, Meister vs UASI, C‑12/05, Ġabra p. .I-132, punt
         107).
      
      42      F’dan il-każ, mhuwiex ikkontestat li r-Renju tal-Belġju talab l-annullament tas-sentenza appellata. Jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza
         tilqa’ l-appell u tannulla, totalment jew parzjalment, l-imsemmija sentenza, il-qorti li jkollha tiddeċiedi definittivament
         il-kawża għandha tieħu inkunsiderazzjoni t-talbiet imressqa fl-ewwel istanza mir-Renju tal-Belġju insostenn tal-Kummissjoni.
      
      43      Bl-istess mod, indipendentement mill-kwistjoni jekk, kif isostni E. Genette, il-Kummissjoni m’għamlitx talbiet, fil-kuntest
         tal-appell, fl-istess sens tat-talbiet tagħha fl-ewwel istanza, mhuwiex ikkontestat li talbet b’mod validu l-annullament tas-sentenza
         appellata. Għalhekk, jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza tilqa’ l-appell u tannulla, totalment jew parzjalment, l-imsemmija sentenza,
         il-qorti li jkollha tiddeċiedi definittivament fuq il-mertu għandha tieħu inkunsiderazzjoni t-talbiet imressqa fl-ewwel istanza
         mill-Kummissjoni, filwaqt li twarrab il-motivi li ġew ippreżentati l-ewwel darba, insostenn tal-imsemmija talbiet, fil-kuntest
         tal-appell (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-1 ta’ Ġunju 1994, Il-Kummissjoni vs Brazzelli Lualdi
         et, C-136/92 P, Ġabra p. I-1981, punt 59).
      
      44      Konsegwentement, l-eċċezzjonijiet ta’ inammissibbiltà mressqa minn E. Genette fir-rigward ta’ dawn iż-żewġ appelli għandhom
         jiġu miċħuda.
      
       Fuq il-mertu
      45      Fil-Kawża T-90/07 P, ir-Renju tal-Belġju jinvoka erba’ motivi insostenn tat-talbiet tiegħu għall-annullament tas-sentenza
         appellata. L-ewwel motiv huwa bbażat, prinċipalment, fuq in-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku sabiex
         jevalwa l-ammissibbiltà tat-talba għal trasferiment tal-31 ta’ Ottubru 2004 fid-dawl tad-dritt Belġjan u, sussidjarjament,
         fuq żball ta’ liġi li jivvizzja l-interpretazzjoni tad-dritt Belġjan adottata fis-sentenza appellata. It-tieni motiv huwa
         bbażat fuq żbalji ta’ liġi li jivvizzjaw l-annullament tar-rifjut tal-Kummissjoni li tawtorizza lil E. Genette jippreżenta
         talba ġdida għal trasferiment. It-tielet motiv huwa bbażat fuq żbalji ta’ liġi li jivvizzjaw il-konstatazzjoni ta’ ammissibbiltà
         tat-talbiet għall-annullament tar-rifjut tal-Kummissjoni li tirtira d-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu
         2002. Fl-aħħar nett, ir-raba’ motiv huwa bbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ ċertezza legali.
      
      46      Fil-Kawża T-99/07 P, il-Kummissjoni tibbaża ruħha fuq erba’ motivi sabiex titlob l-annullament tas-sentenza appellata. L-ewwel
         motiv huwa bbażat fuq il-fatt li t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ddeċieda ultra petita billi biddel is-suġġett tal-kawża. It-tieni motiv huwa bbażat fuq in-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku
         kif ukoll fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża. It-tielet motiv huwa bbażat, essenzjalment, fuq żball ta’ liġi rigward l-evalwazzjoni
         tal-fatt tal-qbil ta’ E. Genette mal-proposti magħmula mill-Kummissjoni fid-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26
         ta’ Awwissu 2002. Fl-aħħar nett, ir-raba’ motiv huwa bbażat, prinċipalment, fuq ksur tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti
         tal-Persunal l-antiki, sussidjarjament, fuq ksur tar-regoli applikabbli għall-irtirar tad-deċiżjonijiet individwali li joħolqu
         drittijiet, fuq in-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, fuq ksur tal-prinċipju ta’ protezzjoni tad-drittijiet
         tad-difiża u fuq żball ta’ fatt u, iktar sussidjarjament, fuq żball ta’ liġi li jivvizzja l-annullament tar-rifjut tal-Kummissjoni
         li tirtira d-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002.
      
      47      Il-Qorti tal-Prim’Istanza ssostni, f’dan il-każ, li amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja tiġġustifika li jiġi eżaminat, l-ewwel
         nett, l-ewwel motiv invokat mir-Renju tal-Belġju fil-Kawża T-90/07 P, ibbażat, prinċipalment, fuq in-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni
         tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku sabiex jevalwa l-ammissibbiltà tat-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 fid-dawl tad-dritt Belġjan
         u, sussidjarjament, fuq żball ta’ liġi li jivvizzja l-interpretazzjoni tad-dritt Belġjan adottata fis-sentenza appellata,
         kif ukoll l-ewwel motiv imqajjem mill-Kummissjoni fil-Kawża T-99/07 P, ibbażat fuq l-allegazzjoni li t-Tribunal għas-Servizz
         Pubbliku ddeċieda ultra petita billi biddel is-suġġett tal-kawża.
      
       Fuq l-ewwel motiv imqajjem mir-Renju tal-Belġju fil-Kawża T-90/07 P, ibbażat, prinċipalment, fuq in-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni
         tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku sabiex jevalwa l-ammissibbiltà tat-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 fid-dawl tad-dritt Belġjan
         u, sussidjarjament, fuq żball ta’ liġi li jivvizzja l-interpretazzjoni tad-dritt Belġjan adottata fis-sentenza appellata
      
      –       L-argumenti tal-partijiet
      48      Ir-Renju tal-Belġju jsostni, essenzjalment, li t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku eċċeda l-limitu tal-ġurisdizzjoni tiegħu meta
         evalwa l-ammissibbiltà tat-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 u, għalhekk, tar-rikors ippreżentat quddiemu, fid-dawl tal-Artikolu
         9 tal-liġi tal-1991 u tal-Artikolu 194 tal-liġi tal-2006. B’dan il-mod, huwa kiser ir-regoli tat-tqassim tal-kompetenzi bejn
         is-sistema ġuridika Komunitarja u s-sistema ġuridika Belġjana.
      
      49      Skont ir-Renju tal-Belġju, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, barra minn hekk, wettaq żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tal-Artikolu
         9 tal-liġi tal-1991, fil-verżjoni tagħha ta’ qabel id-dħul fis-seħħ tal-liġi (ta’ emenda) tal-2006, u tal-Artikolu 194 ta’
         din l-aħħar liġi, billi kkunsidra, fuq il-bażi ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, li t-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 u, finalment,
         ir-rikors ippreżentat quddiemu, kienu ammissibbli. Fi kwalunkwe każ, it-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 kien imissha ġiet eżaminata
         fid-dawl tal-Artikolu 9 tal-liġi tal-1991, fil-verżjoni tagħha li toħroġ mil-liġi tal-2006, minn fejn jirriżulta espressament
         li l-irtirar ta’ talba għal trasferiment huwa possibbli biss fil-każ ta’ tluq prematur tal-uffiċjal ikkonċernat, kif previst
         fl-Artikolu 77 tar-Regolamenti tal-Persunal.
      
      50      Fl-aħħar nett, ir-Renju tal-Belġju jitlob li l-eċċezzjonijiet ta’ inammissibbiltà mqajma minn E. Genette kontra dan il-motiv
         jiġu miċħuda.
      
      51      E. Genette jitlob, prinċipalment, li l-motiv jiġi miċħud bħala infondat sa fejn iqajjem ilment ta’ nuqqas ta’ ġurisdizzjoni
         u bħala inammissibbli u, fi kwalunkwe każ, infondat sa fejn iqajjem ilment ibbażat fuq żball ta’ liġi.
      
      52      L-ilment ibbażat fuq in-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku sabiex jinterpreta d-dritt Belġjan mhuwiex
         fondat, minħabba li l-qorti Komunitarja għandha ġurisdizzjoni, skont il-ġurisprudenza, sabiex jinterpreta d-dritt nazzjonali
         meta tali interpretazzjoni tikkundizzjona l-applikazzjoni ta’ regola tar-Regolamenti tal-Persunal u, għalhekk, il-legalità
         ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni.
      
      53      Rigward l-ilment ibbażat fuq interpretazzjoni ħażina tad-dritt Belġjan, E. Genette jsostni li dan huwa inammissibbli sa fejn
         jirriproduċi lment diġà magħmul u miċħud fl-ewwel istanza. Sussidjarjament, huwa jindika li dan l-ilment għandu jiġi miċħud
         bħala infondat jew, fi kwalunkwe każ, irrilevanti. L-ilment mhuwiex fondat billi, fis-sentenza appellata, l-Artikolu 9 tal-liġi
         tal-1991 ġie interpretat b’konformità mal-prinċipji Komunitarji applikabbli f’dan il-qasam u fid-dawl tal-intenzjonijiet tal-leġiżlatur
         Belġjan. Fi kwalunkwe każ, huwa irrilevanti, minħabba li jirreferi biss għal motivi mogħtija għall-finijiet ta’ kompletezza
         fis-sentenza appellata, mingħajr ma jolqot il-motivazzjoni prinċipali tagħha. 
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      54      Bl-ewwel motiv tiegħu, ir-Renju tal-Belġju jikkritika, essenzjalment, il-punti 49 u 50 tas-sentenza appellata, li fihom it-Tribunal
         għas-Servizz Pubbliku ddeċieda, fid-dawl tal-Artikolu 9 tal-liġi tal-1991, li, sakemm is-surroga ssir effettiva, il-persuna
         kkonċernata kellha d-dritt titlob l-irtirar tad-deċiżjonijiet meħuda mill-entitajiet li jamministraw l-iskemi tal-pensjoni
         Belġjani u kkunsidra li, f’dan il-każ, it-trasferiment għall-iskema tal-pensjoni Komunitarja tad-drittijiet miksuba minn E.
         Genette fl-iskemi tal-pensjoni Belġjani kien irrevokat għal kollox jekk id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Ġunju
         u tas-26 ta’ Awwissu 2002 kienu rtirati wkoll. Kif ġie enfasizzat mir-Renju tal-Belġju, din l-osservazzjoni fformulata fis-sentenza
         appellata kienet essenzjali fl-evalwazzjoni mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tas-suġġett u, finalment, tal-ammissibbiltà
         ta’ rikors intiż, prinċipalment, għall-annullament tar-rifjut tal-Kummissjoni li tawtorizza lil E. Genette jirtira t-talba
         tiegħu għal trasferiment tat-13 ta’ Lulju 2001, billi l-annullament tar-rifjut tal-Kummissjoni li tawtorizza lil E. Genette
         jippreżenta talba ġdida għal trasferiment kien biss, fih innifsu, konsegwenza tal-annullament tar-rifjut tal-irtirar tal-imsemmija
         talba għal trasferiment, kif jirriżulta mill-qari tal-punt 1 tad-dispożittiv flimkien mal-punt 138 tal-motivi tas-sentenza
         appellata. Kien, fil-fatt, fuq il-bażi ta’ din l-osservazzjoni li t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ddefinixxa mill-ġdid, fis-sentenza
         appellata, is-suġġett prinċipali tar-rikors għall-annullament tad-deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005 bħala l-annullament tar-rifjut
         tal-Kummissjoni li tirtira d-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002.
      
      55      Mill-osservazzjonijiet ikkontestati fil-kuntest ta’ dan il-motiv jirriżulta li, sabiex jevalwa s-suġġett u, finalment, l-ammissibbiltà
         tat-talbiet għall-annullament tar-rifjut tal-Kummissjoni li tawtorizza lil E. Genette jirtira t-talba tiegħu għal trasferiment
         tat-13 ta’ Lulju 2001, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku impliċitament imma neċessarjament ikkonstata, fis-sentenza appellata,
         li, b’effett ta’ deċiżjoni meħuda mill-Kummissjoni wara t-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004, id-deċiżjonijiet tal-Institut national
         d’assurances sociales pour les travailleurs indépendants (Inasti) u tal-Office national des pensions (ONP) li jikkalkolaw
         tal-ammont tad-drittijiet miksuba minn E. Genette taħt l-iskemi tal-pensjoni Belġjani jistgħu jiġu rrevokati de jure fis-sistema ġuridika Belġjana.
      
      56      F’dan ir-rigward, għandu jingħad li, skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal
         l-antiki, l-istituzzjoni li fiha jservi l-uffiċjal għandha tistabbilixxi n-numru ta’ snin tas-servizz pensjonabbli li għandu
         jkun ikkreditat bihom taħt l-iskema tal-pensjoni tiegħu stess, fuq il-bażi tal-ammont ta’ drittijiet għall-pensjoni miksuba
         mill-imsemmi uffiċjal fl-iskemi tal-pensjoni nazzjonali, qabel ma daħal fis-servizz ta’ din l-istituzzjoni. Minn din id-dispożizzjoni
         jirriżulta li l-istituzzjoni Komunitarja m’għandhiex obbligu ieħor ħlief li tittrasforma fi snin tas-servizz pensjonabbli
         li għandhom jiġu kkreditati fl-iskema tal-pensjoni tagħha l-ammont ta’ drittijiet għall-pensjoni kkalkolati mill-entitajiet
         li jamministraw l-iskemi tal-pensjoni nazzjonali li fihom l-uffiċjal ikkonċernat kien kiseb drittijiet qabel ma daħal fis-servizz
         tal-Komunitajiet. Min-naħa l-oħra, il-kalkolu tal-ammont tad-drittijiet għall-pensjoni trasferibbli jaqa’ biss taħt il-kompetenza
         tal-entitajiet li jamministraw l-iskemi tal-pensjoni nazzjonali kkonċernati mit-trasferiment (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tad-9 ta’ Novembru 1989, Bonazzi-Bertottilli et vs Il-Kummissjoni, 75/88, 146/88 u 147/88, Ġabra p. 3599, punt 17). Barra minn hekk, kull Stat għandu l-obbligu li jagħżel
         u jimplementa l-mezzi konkreti li jippermettu l-eżerċizzju tal-fakultà mogħtija lill-uffiċjali Komunitarji li jittrasferixxu
         għall-iskema tal-pensjoni Komunitarja d-drittijiet li jkunu kisbu fl-iskemi tal-pensjoni nazzjonali (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tal-20 ta’ Ottubru 1981, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, 137/80, Ġabra. p. 2393, punt 18).
      
      57      Id-deċiżjonijiet dwar, minn naħa, il-kalkolu tal-ammont tad-drittijiet għall-pensjoni li għandhom jiġu ttrasferiti u, min-naħa
         l-oħra, il-konverżjoni ta’ dawn id-drittijiet fi snin tas-servizz pensjonabbli li għandhom jiġu kkreditati fl-iskema tal-pensjoni
         Komunitarja jaqgħu taħt sistemi ġuridiċi differenti u kull waħda minnhom għandha tiġi mistħarrġa mill-qrati li għandhom ġurisdizzjoni
         taħt is-sistema ġuridika rilevanti (sentenza Bonazzi-Bertottilli et vs Il-Kummissjoni, punt 56 iktar ’il fuq, punt 19; sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-15 ta’ Diċembru 1998, Bang-Hansen
         vs Il-Kummissjoni, T‑233/97, Ġabra SP p. I‑A‑625 u II‑1889, punt 39, u tat-18 ta’ Marzu 2004, Radauer vs Il-Kunsill, T‑67/02,
         Ġabra SP p. I‑A‑89 u II‑395, punt 31). Huma biss l-awtoritajiet u l-qrati nazzjonali li għandhom il-ġurisdizzjoni sabiex jieħdu
         konjizzjoni ta’ talbiet jew kawżi dwar id-deċiżjonijiet li jikkalkolaw id-drittijiet miksuba mill-uffiċjali Komunitarji fl-iskemi
         tal-pensjoni nazzjonali u huma l-uffiċjali kkonċernati li għandhom jippreżentaw tali talbiet jew tali kawżi quddiem dawn l-awtoritajiet
         u qrati, skont il-proċeduri previsti fil-liġi nazzjonali applikabbli.
      
      58      F’dan il-każ, mis-sentenza appellata jirriżulta li, wara t-talba għal trasferiment tat-13 ta’ Lulju 2001, l-entitajiet li
         jamministraw l-iskemi tal-pensjoni Belġjani kkonċernati, jiġifieri l-Inasti u l-ONP, adottaw id-deċiżjonijiet li jikkalkolaw
         id-drittijiet miksuba minn E. Genette fl-iskemi tal-pensjoni Belġjani skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi tal-1991 li dak
         iż-żmien kienu applikabbli. Anki jekk jitqies li, kif ikkunsidra t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fis-sentenza appellata,
         it-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 fittxet b’mod partikolari li jiġu rrevokati, b’applikazzjoni tal-Artikolu 9 tal-liġi tal-1991,
         id-deċiżjonijiet tal-Inasti u tal-ONP li jikkalkolaw id-drittijiet miksuba minn E. Genette fl-iskemi tal-pensjoni Belġjani,
         din it-talba qajmet kwistjoni li kienet taqa’ taħt is-sistema ġuridika Belġjana u taħt il-ġurisdizzjoni tal-awtoritajiet jew
         qrati Belġjani biss.
      
      59      Billi kkonstatat li, b’effett ta’ deċiżjoni meħuda mill-Kummissjoni wara t-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004, id-deċiżjonijiet
         tal-Inasti u tal-ONP li jikkalkolaw id-drittijiet miksuba minn E. Genette fl-iskemi tal-pensjoni Belġjani jistgħu jiġu rrevokati
         de jure fis-sistema ġuridika Belġjan taħt l-Artikolu 9 tal-liġi tal-1991, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku għalhekk eċċeda l-limiti
         tal-ġurisdizzjoni tiegħu.
      
      60      Minn dan isegwi li, fis-sentenza appellata, it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ma setax, mingħajr ma jidħol fuq is-setgħat
         irriżervati għar-Renju tal-Belġju, jikkonstata li, b’applikazzjoni tal-Artikolu 9 tal-liġi tal-1991, id-deċiżjonijiet tal-Inasti
         u tal-ONP li jikkalkolaw id-drittijiet miksuba minn E. Genette fl-iskemi tal-pensjoni Belġjani jiġu rrevokati de jure fuq talba tal-persuna kkonċernata fil-każ tal-irtirar mill-Kummissjoni tad-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26
         ta’ Awwissu 2002 għall-finijiet li jiġi ddefinit mill-ġdid is-suġġett prinċipali tat-talbiet għal annullament bħala r-rifjut
         tal-Kummissjoni li tirtira dawn l-aħħar deċiżjonijiet.
      
      61      Għalhekk l-ewwel motiv imqajjem mir-Renju tal-Belġju fil-Kawża T-90/07 P għandu jintlaqa’.
      
       Fuq l-ewwel motiv imqajjem mill-Kummissjoni fil-Kawża T-99/07 P, ibbażat fuq l-allegazzjoni li t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku
         ddeċieda ultra petita billi biddel is-suġġett tal-kawża
      
      –       L-argumenti tal-partijiet
      62      Il-Kummissjoni ssostni li t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ddeċieda ultra petita meta annulla r-rifjut tal-Kummissjoni li tirtira d-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002. Mir-rikors
         ippreżentat fis-26 ta’ Settembru 2005 u, qabel, mit-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 u mill-ilment tat-22 ta’ April 2005 jirriżulta
         espliċitament li s-suġġett prinċipali tar-rikors quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ma kienx l-irtirar tad-deċiżjonijiet
         tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002.
      
      63      E. Genette jitlob li dan il-motiv jiġi miċħud, prinċipalment, bħala inammissibbli u, sussidjarjament, bħala infondat.
      
      64      Prinċipalment, E. Genette jsostni li dan il-motiv huwa inammissibbli fid-dawl tal-Artikolu 139(2) tar-Regoli tal-Proċedura,
         minħabba li jbiddel is-suġġett tar-rikors quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku. Fl-ewwel istanza, il-Kummissjoni stess
         sostniet li s-suġġett tar-rikors kien l-annullament ta’ rifjut tal-irtirar tad-deċiżjonijiet tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’
         Awwissu 2002.
      
      65      Sussidjarjament, E. Genette isostni li dan il-motiv huwa infondat kemm fid-dritt kif ukoll fil-fatt. Billi t-Tribunal għas-Servizz
         Pubbliku laqa’ t-talbiet tar-rikors promutur tal-kawża billi annulla d-deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005, ma setax jiġi kkunsidrat
         li eċċeda l-limiti oġġettivi tal-kawża. Barra minn hekk, is-suġġett li huwa stess ta lir-rikors tiegħu fl-ewwel istanza huwa
         irrilevanti, minħabba li kien immotivat biss mill-ħsieb li jiġi evitat li dan tal-aħħar jiġi miċħud bħala inammissibbli. Barra
         minn hekk, fl-ewwel istanza, huwa ressaq argument sussidjarju li jitlaq mill-ipoteżi li s-suġġett tar-rikors tiegħu kien ir-rifjut
         tal-Kummissjoni li tirtira d-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002. Fl-aħħar nett, il-qorti Komunitarja
         għandha setgħa diskrezzjonali sabiex tiddetermina s-suġġett ta’ rikors abbażi ta’ analiżi oġġettiva tal-kontenut tar-rikors,
         ħaġa li għamel it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku f’dan il-każ.
      
      66      Fi kwalunkwe każ, E. Genette josserva li t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku kellu jeżamina ex officio u b’mod oġġettiv il-kwistjonijiet ta’ ammissibbiltà, li huma ta’ ordni pubbliku, imqajma mir-rikors u li ma kienx marbut,
         f’dan ir-rigward, bl-argumenti tal-partijiet. Kien għalhekk li, f’dan il-każ, huwa evalwa b’mod awtonomu s-suġġett tar-rikors.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      67      L-ewwel nett għandha tiġi eżaminata l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà mqajma minn E. Genette u bbażata, essenzjalment, fuq
         l-allegazzjoni li, b’dan il-motiv li hija qajmet, il-Kummissjoni qed tfittex li tressaq quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza
         kawża ta’ portata usa’ minn dik li tressqet quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku.
      
      68      Mill-Artikolu 225A KE, mill-Artikolu 11(1) tal-Anness I tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja u mill-Artikolu 138(1)(ċ) tar-Regoli
         tal-Proċedura jirriżulta li appell għandu jindika b’mod preċiż l-elementi kkontestati tas-sentenza li jintalab l-annullament
         tagħha kif ukoll l-argumenti ġuridiċi li jsostnu b’mod speċifiku din it-talba (digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-10 ta’
         Marzu 2008, Lebedef-Caponi vs Il-Kummissjoni, T‑233/07 P, Ġabra p. II-0000, punti 24 u 25; sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tat-12 ta’ Marzu 2008, Rossi Ferreras vs Il-Kummissjoni, T‑107/07 P, Ġabra, punti 26 u 27).
      
      69      Bl-ewwel motiv tagħha, il-Kummissjoni tallega li l-annullament iddikjarat mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku jeċċedi dak mitlub
         minn E. Genette fir-rikors tiegħu. Għalkemm il-Kummissjoni biddlet il-pożizzjoni tagħha rigward is-suġġett tal-kawża, dan
         il-motiv, li jfittex, essenzjalment, li jikkontesta l-kwalifikazzjoni tas-suġġett prinċipali tar-rikors adottata mit-Tribunal
         għas-Servizz Pubbliku fis-sentenza appellata, ma jistax jiġi kkunsidrat li għandu l-effett li jressaq quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza
         kawża ta’ portata usa’ minn dik li tressqet quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku. Barra minn hekk, huwa jissodisfa l-kundizzjonijiet
         għall-ammissibbiltà stabbiliti mir-Regoli tal-Proċedura u għandu, għalhekk, jiġi kkunsidrat bħala ammissibbli.
      
      70      Konsegwentement, l-eċċeżżjoni ta’ inammissibbiltà mqajma minn E. Genette għandha tiġi miċħuda.
      
      71      Rigward il-fondatezza ta’ dan il-motiv, għandu jiġi mfakkar, preliminarjament, li skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 21
         tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, applikabbli għall-proċedura quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku skont l-Artikolu
         7(1) tal-Anness I tal-istess Statut, u skont l-Artikolu 44(1)(ċ) tar-Regoli tal-Proċedura, ir-rikors għandu b’mod partikolari,
         jinkludi s-suġġett tal-kawża u sunt tar-raġunijiet imressqa. Ir-rikors għalhekk jikkostitwixxi l-att promotorju tal-kawża
         li fih ir-rikorrent għandu l-obbligu li jiddefinixxi s-suġġett tal-kawża (ara, b’analoġija, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tal-25 ta’ Settembru 1979, Il-Kummissjoni vs Franza, 232/78, Ġabra p. 2729, punt 3, u tas-6 ta’ April 2000, Il-Kummissjoni
         vs Franza, C‑256/98, Ġabra p. I‑2487, punt 31; digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-8 ta’ Novembru 2007, Il-Belġju vs Il-Kummissjoni,
         C‑242/07 P, Ġabra p. I‑9757, punt 41).
      
      72      Barra minn hekk, minħabba li l-qorti Komunitarja li quddiemha jitressaq rikors għal annullament ma tistax tiddeċiedi ultra petita, l-annullament li hija tiddikjara ma jistax jeċċedi dak mitlub mir-rikorrent (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14
         ta’ Settembru 1999, Il-Kummissjoni vs AssiDomän Kraft Products et, C‑310/97 P, Ġabra p. I‑5363, punt 52, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      73      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li, kif jirriżulta mill-punti 40 u 41 tas-sentenza appellata, E. Genette sostna quddiem
         it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku li “l-għan tat-talba tiegħu [ma kienx] l-irtirar [tad-deċiżjonijiet tal-11 ta’ Ġunju u tas-26
         ta’ Awwissu 2002] iżda li l-Kummissjoni tawtorizzah jirtira t-talba tiegħu [...] għal trasferiment [tat-13 ta’ Lulju 2001]”,
         u li “[i]d-deċiżjonijiet tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002 jibqgħu jeżistu kif inhuma anki li kieku l-Kummissjoni
         kellha tilqa’ t-talba tiegħu”. Barra minn hekk, kif jirriżulta mill-punt 41 tas-sentenza appellata, E. Genette stess sostna
         quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku li l-irtirar tad-deċiżjonijiet tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002 ma setax
         jiġi pprospettat f’dan l-istadju u li, fi kwalunkwe każ, dan seta’ jiġi pprospettat biss bil-kundizzjoni, li kienet għadha
         ma ġietx sodisfatta, li l-awtoritajiet Belġjani, possibbilment wara li jiġi ppreżentat rikors quddiem il-qrati Belġjani, jieħdu,
         skont il-liġi tal-2003, deċiżjonijiet ġodda rigward is-somom li għandhom jiġu ttrasferiti għall-iskema tal-pensjoni Komunitarja.
         Għalhekk, E. Genette sostna fl-ewwel istanza li t-talbiet tiegħu għall-annullament tar-rifjut tal-Kummissjoni li tawtorizzah
         jirtira t-talba tiegħu għal trasferiment tat-13 ta’ Lulju 2001 ma setgħux jiġu interpretati bħala li kienu intiżi għall-annullament
         tar-rifjut tal-Kummissjoni li tirtira d-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002.
      
      74      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi konkluż li t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ma setax, kif għamel fil-punt 50 tas-sentenza
         appellata, jiddefinixxi mill-ġdid is-suġġett prinċipali tar-rikors bħala l-annullament ta’ rifjut tal-Kummissjoni li tirtira
         d-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002 (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-29
         ta’ Novembru 2007, Stadtwerke Schwäbisch Hall et vs Il-Kummissjoni, C‑176/06 P, mhux ippubblikata fil-Ġabra, punt 25).
      
      75      Għalhekk il-Kummissjoni għandha raġun issostni li t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ddeċieda ultra petita meta f’dan il-każ, kif jirriżulta mill-qari tal-punt 1 tad-dispożittiv flimkien mal-punt 136 tal-motivi tas-sentenza appellata,
         annulla r-rifjut tal-Kummissjoni li tirtira d-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002 li jinsab fid-deċiżjoni
         tal-25 ta’ Jannar 2005.
      
      76      Għalhekk, l-ewwel motiv imqajjem mill-Kummissjoni fil-Kawża T-99/07 P għandu jiġi milqugħ.
      
      77      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ma setax, mingħajr ma jidħol fuq is-setgħat
         irriżervati għar-Renju tal-Belġju u mingħajr ma jiddeċiedi ultra petita, jiddefinixxi mill-ġdid is-suġġett prinċipali tar-rikors ippreżentat minn E. Genette bħala l-annullament tar-rifjut tal-Kummissjoni
         li tirtira d-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002. Is-sentenza appellata għandha, għalhekk, tiġi
         annullata sa fejn tagħmel din il-kwalifikazzjoni mill-ġdid.
      
      78      Barra minn hekk, minħabba li t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku ddeċieda ultra petita meta biddel is-suġġett tal-kawża mressqa quddiemu, is-sentenza appellata għandha tiġi annullata sa fejn hija tannulla r-rifjut
         tal-Kummissjoni li tirtira d-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002 li jinsab fid-deċiżjoni tal-25
         ta’ Jannar 2005. Fl-aħħar nett, minħabba li l-annullament tar-rifjut tal-Kummissjoni li tawtorizza lil E. Genette jressaq
         talba ġdida għal trasferiment huwa biss, fih innifsu, konsegwenza tal-annullament tar-rifjut tal-irtirar tad-deċiżjonijiet
         tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002 (ara l-punt 54 iktar ’il fuq), is-sentenza appellata għandha tiġi annullata wkoll
         sa fejn hija tannulla r-rifjut tal-Kummissjoni li tawtorizza lil E. Genette jressaq talba ġdida għal trasferiment li jinsab
         fid-deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005.
      
      79      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li s-sentenza appellata għandha tiġi annullata fit-totalità tagħha.
      
       Fuq ir-rikors ippreżentat fl-ewwel istanza
      80      Skont l-Artikolu 13(1) tal-Anness I tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, jekk l-appell ikun fondat, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         tista’, fil-każ li tiġi annullata d-deċiżjoni tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, tiddeċiedi l-kawża hija stess, jekk din
         tal-aħħar tkun fi stat li tista’ tinqata’.
      
      81      Dan huwa l-każ f’din il-kawża. Fil-fatt, il-Qorti tal-Prim’Istanza għandha l-elementi kollha neċessarji sabiex taqta’ r-rikors.
      
       L-argumenti tal-partijiet
      82      Fil-Kawża T-99/07 P, il-Kummissjoni tistieden lill-Qorti tal-Prim’Istanza, fl-ipoteżi li tannulla s-sentenza appellata u tiddeċiedi
         li taqtal-kawża hija stess, li tiddikjara r-rikors inammissibbli minħabba li t-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004, sa fejn tfittex
         li E. Genette jiġi awtorizzat jirtira t-talba tiegħu għal trasferiment tat-13 ta’ Lulju 2001, hija mingħajr skop billi m’hemmx
         bażi legali fir-Regolamenti tal-Persunal sabiex tingħata awtorizzazzjoni bħal din. Lanqas l-Artikolu 9 tal-liġi tal-1991 ma
         jista’ jipprovdi bażi legali għall-awtorizzazzjoni mitluba, minħabba li r-Regolamenti tal-Persunal ma jipprovdux għaliha.
         Il-portata tad-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tal-Persunal ma tistax, fil-fatt, tiddependi mill-kontenut tad-dritt nazzjonali.
         Id-deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005 għalhekk ma tistax tiġi kkunsidrata bħala att li jikkawża preġudizzju lil E. Genette u
         li jagħtih dritt li jressaq proċeduri ġudizzjarji. Sussidjarjament, il-Kummissjoni ssostni li r-rikors għandu jiġi miċħud
         bħala infondat.
      
      83      Fl-ewwel istanza, il-Kummissjoni, li r-Renju tal-Belġju intervjena insostenn tagħha, talbet ukoll li r-rikors jiġi miċħud
         bħala inammissibbli u, sussidjarjament, infondat. L-eċċezzjonijiet ta’ inammissibbiltà mqajma mill-Kummissjoni quddiem it-Tribunal
         għas-Servizz Pubbliku insostenn ta’ dawn it-talbiet kienu bbażati fuq it-tardività tal-preżentata tar-rikors promotur tal-kawża
         fid-dawl tat-terminu previst fl-Artikolu 91(3) tar-Regolamenti tal-Persunal, kif ukoll fuq l-inammissibbiltà tat-talba tal-31
         ta’ Ottubru 2004 minħabba n-natura irrevokabbli tad-deċiżjonijiet tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002, fuq in-nuqqas
         ta’ fatt ġdid li jiġġustifika din it-talba u l-preżentata tardiva ta’ din tal-aħħar fid-dawl tar-rekwiżit tar-rispett ta’
         terminu raġonevoli.
      
      84      E. Genette jsostni li, minflok titlob li jintlaqgħu t-talbiet tagħha fl-ewwel istanza, il-Kummissjoni tagħmel talbiet ġodda
         quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza. Hija tqajjem, b’mod partikolari, motiv ġdid, ibbażat fuq in-nuqqas ta’ kompetenza tagħha
         sabiex tieħu konjizzjoni tat-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004. Dan il-motiv huwa bbażat fuq definizzjoni ġdida tas-suġġett tal-kawża
         li m’għadux, kif sostniet il-Kummissjoni fl-ewwel istanza, l-irtirar tad-deċiżjonijiet tagħha tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’
         Awwissu 2002, imma l-irtirar tat-talba għal trasferiment tat-13 ta’ Lulju 2001. Anki jekk jitqies li mhuwiex ġdid, dan il-motiv
         għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli, minħabba li fl-appell ġie fformulat b’mod ambigwu.
      
      85      Barra minn hekk, fl-ewwel istanza, E. Genette sostna li r-rikors kien ammissibbli u li, għalhekk, l-eċċezzjonijiet ta’ inammissibbiltà
         mqajma mill-Kummissjoni kellhom jiġu miċħuda.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      86      Billi l-kundizzjonijiet għall-ammissibbiltà ta’ rikors taħt l-Artikoli 90 u 91 tar-Regolamenti tal-Persunal huma ta’ ordni
         pubbliku, hija l-qorti Komunitarja li, jekk ikun meħtieġ, għandha teżaminahom ex officio (sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-11 ta’ Lulju 1996, Ortega Urretavizcaya vs Il-Kummissjoni, T‑587/93, ĠabraSP p. I‑A‑349
         u II‑1027, punt 25, u tad-29 ta’ Jannar 1998, Affatato vs Il-Kummissjoni, T‑157/96, ĠabraSP p. I‑A‑41 u II‑97, punt 21; digrieti
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-20 ta’ Awwissu 1998, Collins vs Il-Kumitat tar-Reġjuni, T‑132/97, ĠabraSP p. I‑A‑469 u II‑1379,
         punt 12, u tal-15 ta’ Diċembru 1998, de Compte vs Il-Parlament, T‑25/98, ĠabraSP p. I‑A‑629 u II‑1903, punt 38). L-istħarriġ
         ġudizzjarju tagħha mhuwiex limitat għall-eċċezzjonijiet ta’ inammissibbiltà mqajma mill-partijiet (ara s-sentenzi tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza tat-12 ta’ Diċembru 1996, Stott vs Il-Kummissjoni, T‑99/95, Ġabra p. II‑2227, punt 22, u tat-8 ta’ Jannar
         2003, Hirsch vs BĊE, T‑94/01, T‑152/01 u T‑286/01, ĠabraSP p. I‑A‑1 u II‑27, punt 16, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      87      L-Artikoli 90 u 91 tar-Regolamenti tal-Persunal jissuġġettaw l-ammissibbiltà ta’ rikors għall-kundizzjoni li dan jiġi ppreżentat
         kontra att li jikkawża preġudizzju. Huma biss atti li jaffettwaw direttament u immedjatament is-sitwazzjoni ġuridika tal-persuni
         kkonċernati li jistgħu jitqiesu li jikkawżaw preġudizzju (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta’ Jannar 1987, Stroghili
         vs Il-Qorti tal-Awdituri, 204/85, Ġabra p. 389, punt 6; sentenza Affatato vs Il-Kummissjoni, punt 86 iktar ’il fuq, punt 21).
         Barra minn hekk, mill-ġurisprudenza jirriżulta li r-rifjut tal-Awtorità tal-Ħatra li tilqa’ talba ta’ uffiċjal magħmula taħt
         l-Artikolu 90(1) tar-Regolamenti tal-Persunal ma jistax jikkostitwixxi att li jikkawża preġudizzju meta l-Awtorità tal-Ħatra
         m’għandhiex il-kompetenza sabiex tieħu l-miżuri li jintalbu minnha (sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-10 ta’ Frar 1999,
         Hecq u SFIE vs Il-Kummissjoni, T‑35/98, ĠabraSP p. I‑A‑11 u II‑41, punt 30).
      
      88      F’dan il-każ, billi t-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 saret fuq il-bażi tal-Artikolu 90(1) tar-Regolamenti tal-Persunal, il-Qorti
         tal-Prim’Istanza tikkunsidra li għandu jiġi vverifikat ex officio jekk id-deċiżjonijiet ikkontestati fil-kuntest tar-rikors, jiġifieri d-deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005 u d-deċiżjoni tal-10
         ta’ Ġunju 2005, jistgħux jikkawżaw preġudizzju, fis-sens tal-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal, lil E. Genette.
      
      89      Preliminarjament, għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal l-antiki, minbarra
         li huwa intiż sabiex jippermetti li jkun hemm koordinazzjoni bejn l-iskemi tal-pensjoni nazzjonali u l-iskema tal-pensjoni
         Komunitarja, ifittex li jiżgura li d-drittijiet miksuba mill-uffiċjali Komunitarji fi Stat Membru, minkejja n-natura possibbilment
         limitata, jew anki kondizzjonali jew futura tagħhom, jew l-insuffiċjenza tagħhom li jippermettu l-għoti immedjat ta’ pensjoni,
         ikunu jistgħu jinżammu għall-benefiċċju tal-uffiċjal ikkonċernat u jittieħdu inkunsiderazzjoni mill-iskema tal-pensjoni li
         huwa jkun affiljat magħha fi tmiem il-karriera professjonali tiegħu, f’dan il-każ l-iskema tal-pensjoni Komunitarja (sentenza
         Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, punt 56 iktar ’il fuq, punt 12).
      
      90      Dawn il-kunsiderazzjonijiet juru li l-għan tad-“dritt” imsemmi fl-Artikolu 11(1) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal
         l-antiki huwa li jagħti dritt lill-uffiċjali Komunitarji li l-eżerċizzju tiegħu jiddependi biss mill-għażla tagħhom (sentenza
         Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, punt 56 iktar ’il fuq, punt 13).
      
      91      F’dan il-każ, E. Genette eżerċita d-dritt previst fl-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal l-antiki,
         billi ressaq, fuq il-bażi tal-liġi tal-1991, it-talba għal trasferiment tat-13 ta’ Lulju 2001. Konsegwentement, l-entitajiet
         li jamministraw l-iskemi tal-pensjoni Belġjani, jiġifieri l-Inasti u l-ONP, minn naħa, u l-Kummissjoni, min-naħa l-oħra, aġixxew
         b’mod koordinat sabiex, għal tal-ewwel, jadottaw, f’konformità mal-modalitajiet previsti f’dan ir-rigward mil-liġi tal-1991,
         deċiżjonijiet li jikkalkolaw l-ammont tad-drittijiet għal pensjoni miksuba minn E. Genette fl-iskemi tal-pensjoni Belġjani
         u, fir-rigward tat-tieni, tadotta, skont l-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal l-antiki u d-dispożizzjonijiet
         ġenerali ta’ implementazzjoni tiegħu, id-deċiżjonijiet tal-11 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Awwissu 2002 li jittrasformaw dan l-ammont
         fi snin tas-servizz pensjonabbli li bihom E. Genette għandu jiġi kkreditat taħt l-iskema tal-pensjoni Komunitarja, skont l-età
         tiegħu meta daħal fl-imsemmija skema tal-pensjoni u bil-kundizzjoni li jiġu sodisfatti ċerti kundizzjonijiet addizzjonali.
         Dawn id-deċiżjonijiet kellhom l-effett dupliċi li jżommu għall-benefiċċju ta’ E. Genette, fis-sistema ġuridika Belġjana, l-ammont
         ta’ drittijiet miksuba minnu fl-iskemi tal-pensjoni Belġjani u li jiżguraw li, fis-sistema ġuridika Komunitarja, u bil-kundizzjoni
         li jiġu sodisfatti ċerti kundizzjonijiet addizzjonali, E. Genette jiġi kkreditat b’dawn id-drittijiet taħt l-iskema tal-pensjoni
         Komunitarja, skont l-età tiegħu meta daħal fl-imsemmija skema tal-pensjoni.
      
      92      Mit-test stess tat-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 jirriżulta li din it-talba hija bbażata fuq l-allegata illegalità tal-liġi
         tal-1991, “billi skont [E. Genette] is-sistema ta’ surroga prevista minn [din l-aħħar] liġi [...] hija diskriminatorja u tmur
         kontra l-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal [l-antiki]”, u fuq il-fatt li, “[p]eress li s-sistema
         ta’ surroga prevista mil-liġi [... tal-1991] kienet tmur kontra kemm l-Artikolu 11(2) tar-Regolamenti tal-Persunal [l-antiki]
         kif ukoll kontra l-prinċipju ta’ trattament ugwali, [la] is-‘somma li għandha tiġi ttrasferita’ f’dak li jirrigwarda E. Genette,
         ikkalkolata mill-Inasti fit-3 ta’ Jannar 2002 u mill-ONP fit-13 ta’ Frar 2002, [u lanqas] id-deċiżjonijiet tal-11 ta’ Ġunju
         u tas-26 ta’ Awwissu 2002 rigward in-numru ta’ snin tas-servizz pensjonabbli addizzjonali li huwa għandu jiġi kkreditat bihom
         fuq din il-bażi ma kienu [...] korretti”. Kien, fil-fatt “[f’]dawn iċ-ċirkustanzi” li, skont it-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004,
         “il-Kummissjoni [kellha] tiddeċiedi li tesprimi l-qbil tagħha sabiex [E. Genette] jitlob mingħand l-amministrazzjoni Belġjana,
         fuq [il-]bażi tal-Artikolu 9 tal-liġi [... tal-]1991, l-irtirar tat-talba [... għal trasferiment tat-]13 ta’ Lulju 2001 fuq
         [il-]bażi ta’ din il-liġi, u sabiex iressaq waħda ġdida fuq [il-]bażi tal-Artikolu [4(1)] tal-liġi [... tal-] 2003”.
      
      93      Għalhekk it-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 kienet ibbażata fuq kontestazzjoni tal-applikazzjoni mill-Inasti u mill-ONP tal-liġi
         tal-1991 sabiex jiġi kkalkolat l-ammont tad-drittijiet miksuba minn E. Genette fl-iskemi tal-pensjoni Belġjani. Issa skont
         il-ġurisprudenza msemmija fil-punt 57 iktar ’il fuq, tali kontestazzjoni, li kienet tikkonċerna l-applikazzjoni tad-dritt
         nazzjonali mill-entitajiet li jamministraw l-iskemi tal-pensjoni nazzjonali, taqa’ taħt is-sistema ġuridika nazzjonali, skont
         il-prinċipju tat-tqassim tal-kompetenzi li jirriżulta mit-tieni paragrafu tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti
         tal-Persunal l-antiki u, għalhekk, taħt il-ġurisdizzjoni tal-awtoritajiet jew qrati nazzjonali biss, filwaqt li t-tressiq
         ta’ tali kontestazzjoni quddiem dawn tal-aħħar jista’, jekk ikun il-każ, jagħti lok għal talba għal deċiżjoni preliminari
         mressqa lill-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu 234 KE.
      
      94      Konsegwentement, it-tieni paragrafu tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal l-antiki jċaħħad lill-Kummissjoni
         minn kull kompetenza sabiex tieħu konjizzjoni ta’ kontestazzjoni li tikkonċerna, essenzjalment, l-applikazzjoni mill-Inasti
         u mill-ONP tal-liġi tal-1991 għall-każ ta’ E. Genette u, fuq din il-bażi, sabiex tawtorizza lil dan tal-aħħar jitlob lill-imsemmija
         entitajiet jirtiraw id-deċiżjonijiet diġà adottati minnhom fuq il-bażi tal-liġi tal-1991, sabiex jadottaw oħrajn ġodda fuq
         il-bażi tal-liġi tal-2003.
      
      95      F’dawn iċ-ċirkustanzi, ma jistax jiġi kkunsidrat li, billi ċaħdet it-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 bid-deċiżjoni tal-25 ta’
         Jannar 2005 u bid-deċiżjoni tal-10 ta’ Ġunju 2005, il-Kummissjoni adottat att li jaffettwa direttament u immedjatament is-sitwazzjoni
         ġuridika ta’ E. Genette jew is-sitwazzjoni tiegħu taħt ir-Regolamenti tal-Persunal.
      
      96      Minn dan isegwi li ċ-ċaħda tat-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 li tinsab kemm fid-deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005 kif ukoll
         fid-deċiżjoni tal-10 ta’ Ġunju 2005 ma tistax tiġi kkunsidrata att li jikkawża preġudizzju lil E. Genette, fis-sens tal-Artikolu
         90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal.
      
      97      Għalhekk, u mingħajr ma hemm lok li tiġi ddeterminata l-ammissibbiltà tal-argumenti tal-Kummissjoni ppreżentati fil-punt 82
         iktar ’il fuq jew il-fondatezza tal-eċċezzjonijiet ta’ inammissibbiltà msemmija fil-punt 83 iktar ’il fuq, ir-rikors għandu
         jiġi ddikjarat inammissibbli sa fejn huwa dirett kontra ċ-ċaħda tat-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 li tinsab kemm fid-deċiżjoni
         tal-25 ta’ Jannar 2005 kif ukoll fid-deċiżjoni tal-10 ta’ Ġunju 2005.
      
      98      Sa fejn, b’risposta għad-domandi tal-Qorti tal-Prim’Istanza u matul is-seduta, E. Genette sostna li r-rikors tiegħu kien ukoll
         dirett kontra ċ-ċaħda ta’ talba intiża sabiex tinkiseb l-assistenza tal-Kummissjoni, skont l-Artikolu 24 tar-Regolamenti tal-Persunal,
         ifformulata impliċitament fit-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004, għandu jiġi enfasizzat li talba mressqa fuq il-bażi tal-Artikolu
         90(1) tar-Regolamenti tal-Persunal għandha tkun suffiċjentement espliċita u preċiża sabiex tippermetti lill-Kummissjoni li
         tkun taf b’mod konkret il-kontenut tad-deċiżjoni li tkun mitluba tieħu.
      
      99      F’dan il-każ, kif enfasizzat il-Kummissjoni waqt is-seduta, it-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 ma fiha l-ebda element espliċitu
         u preċiż li jippermetti li din tiġi interpretata, anki b’mod wiesa’, bħala li hija intiża sabiex tinkiseb l-assistenza tal-Kummissjoni
         skont l-Artikolu 24 tar-Regolamenti tal-Persunal. Għalhekk, id-deċiżjoni tal-25 ta’ Jannar 2005 ma tistax, hija stess, tiġi
         interpretata bħala ċaħda impliċita ta’ talba għal assistenza skont l-Artikolu 24 tar-Regolamenti tal-Persunal.
      
      100    Sa fejn, skont E. Genette, jirriżulta mill-ilment tat-22 ta’ April 2005 li l-Kummissjoni naqset li tieħu miżura imposta mir-Regolamenti
         tal-Persunal meta ma pprovditlux l-assistenza tagħha ex officio sabiex jieħu proċeduri quddiem l-awtoritajiet amministrattivi jew ġudizzjarji Belġjani, għandu jiġi enfasizzat li astensjoni
         tal-istituzzjoni li toffri assistenza lill-uffiċjali u membri tal-persunal tagħha skont l-Artikolu 24 tar-Regolamenti tal-Persunal
         tikkostitwixxi att li jikkawża preġudizzju fis-sens tal-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal biss jekk l-obbligu ta’
         assistenza huwa impost fuq l-istituzzjoni indipendentement minn kull talba tal-uffiċjali jew membri tal-persunal tagħha.
      
      101    Issa skont il-ġurisprudenza, huwa, bħala regola, l-uffiċjal ikkonċernat li għandu jressaq talba għal assistenza lill-istituzzjoni
         li huwa jaqa’ taħtha u huma biss ċerti kundizzjonijiet eċċezzjonali li jistgħu jobbligaw lill-istituzzjoni Komunitarja tipprovdi
         assistenza speċifika mingħajr talba minn qabel ta’ dan l-uffiċjal, imma fuq inizjattiva tagħha stess (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tat-12 ta’ Ġunju 1986, Sommerlatte vs Il-Kummissjoni, 229/84, Ġabra p. 1805, punt 20).
      
      102    F’dan il-każ, l-ebda ċirkustanza eċċezzjonali ma tirriżulta mid-dokumenti tal-proċess, b’mod partikolari l-ebda assistenza
         li ngħatat individwalment lil ċerti uffiċjali li kienu f’sitwazzjoni komparabbli għal dik ta’ E. Genette, li kienet tiġġustifika
         li l-Kummissjoni tieħu, fil-konfront tiegħu, miżura ta’ assistenza fuq inizjattiva tagħha stess (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         Sommerlatte vs Il-Kummissjoni, punt 101 iktar ’il fuq, punti 21 u 22).
      
      103    Minn dan isegwi li, f’dan il-każ, in-nuqqas tal-Kummissjoni li tieħu azzjoni ma jikkostitwixxix att li jikkawża preġudizzju
         fis-sens tal-Artikolu 90(2) tar-Regolamenti tal-Persunal.
      
      104    Madankollu, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni l-fatt li, fl-istess żmien meta ressaq l-ilment tat-22 ta’ April 2005, E. Genette
         ressaq espressament talba għal assistenza skont l-Artikolu 24 tar-Regolamenti tal-Persunal sabiex il-Kummissjoni “[t]iddeċiedi
         li tagħtih l-assistenza finanzjarja u teknika tagħha għal kull proċedura quddiem l-awtoritajiet amministrattivi u ġudizzjarji
         Belġjani intiżi sabiex tiġi kkontestata l-konformità mad-dritt Komunitarju tad-deċiżjonijiet adottati fil-konfront tiegħu
         mill-awtoritajiet Belġjani fuq il-bażi tal-liġi Belġjana tal-21 ta’ Mejju 1991”. Din it-talba ġiet miċħuda espressament mill-Kummissjoni
         fid-deċiżjoni tal-10 ta’ Ġunju 2005, li tikkostitwixxi, f’dan ir-rigward, att li jikkawża preġudizzju.
      
      105    Skont ġurisprudenza stabbilita, kull rikors kontra att li jikkawża preġudizzju li joriġina mill-Awtorità tal-Ħatra għandu,
         bħala regola ġenerali, imperattivament ikun ippreċedut minn ilment prekontenzjuż li jkun ġie miċħud b’deċiżjoni espliċita
         jew impliċita. Rikors imressaq qabel ma tkun intemmet din il-proċedura prekontenzjuża huwa, minħabba n-natura prematura tiegħu,
         inammissibbli skont l-Artikolu 91(2) tar-Regolamenti tal-Persunal (digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ Settembru 1986,
         Du Besset vs Il-Kunsill, 130/86, Ġabra p. 2619, punt 7; sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-20 ta’ Ġunju 1990, Marcato
         vs Il-Kummissjoni, T‑47/89 u T‑82/89, Ġabra p. II‑231, punt 32, u digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-4 ta’ Diċembru 1991,
         Moat u TAO/AFI vs Il-Kummissjoni, T‑78/91, Ġabra p. II‑1387, punt 3).
      
      106    Peress li, kif jirriżulta mill-ġurisprudenza esposta fil-punt 86 iktar ’il fuq, dan huwa motiv ta’ ordni pubbliku, il-qorti
         Komunitarja għandha teżaminah ex officio.
      
      107    F’dan il-każ, anki jekk jitqies li r-rikors huwa wkoll dirett kontra ċ-ċaħda tat-talba għal assistenza skont l-Artikolu 24
         tar-Regolamenti tal-Persunal imressqa minn E. Genette bl-ilment tat-22 ta’ April 2005, dan ma kienx ippreċedut, f’dan ir-rigward,
         mill-ilment amministrattiv imressaq minn qabel meħtieġ mill-Artikolu 91(2).
      
      108    Minn dan isegwi li r-rikors għandu, fi kwalunkwe każ, jiġi miċħud bħala inammissibbli.
      
       Fuq l-ispejjeż
      109    Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 148 tar-Regoli tal-Proċedura, il-Qorti tal-Prim’Istanza tiddeċiedi dwar l-ispejjeż meta
         appell ikun fondat u hija stess taqta l-kawża.
      
      110    Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 87(2) tal-istess Regoli, applikabbi għall-proċedura tal-appell skont l-Artikolu 144
         ta’ dawn ir-regoli, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba.
      
      111    Madankollu, skont l-Artikolu 88 tar-Regoli tal-Proċedura, applikabbli għall-appelli ppreżentati mill-istituzzjonijiet skont
         l-Artikolu 144 u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 148, tal-istess Regoli, fil-kawżi bejn il-Komunitajiet u l-impjegati tagħhom,
         l-istituzzjonijiet għandhom, bħala regola, ibatu l-ispejjeż tagħhom.
      
      112    Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 87(4) tar-Regoli tal-Proċedura, applikabbli f’dan il-każ, l-Istati Membri intervenjenti
         fil-kawża għandhom iħallsu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
      
      113    F’dawn iċ-ċirkustanzi, E. Genette għandu jbati l-ispejjeż tiegħu relattivi kemm għall-proċeduri quddiem it-Tribunal għas-Servizz
         Pubbliku kif ukoll għal din l-istanza. Il-Kummissjoni għandha tbati l-ispejjeż tagħha relattivi kemm għall-proċeduri quddiem
         it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku kif ukoll għal din l-istanza. Ir-Renju tal-Belġju, li intervjena fil-kawża quddiem it-Tribunal
         għas-Servizz Pubbliku u li ma talabx li E. Genette jiġi kkundannat għall-ispejjeż f’din l-istanza, għandu jbati l-ispejjeż
         tiegħu relattivi kemm għall-proċeduri quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku kif ukoll għal din l-istanza.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Awla tal-Appell)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Is-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea, tas-16 ta’ Jannar 2007, Genette vs Il-Kummissjoni (F-92/05,
            Ġabra p. SP-I-A-1-0000, II-A-1-0000), hija annullata.
      2)      Ir-rikors ippreżentat minn E. Genette quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fil-Kawża F-92/05 huwa miċħud bħala inammissibbli.
      3)      E. Genette għandu jbati l-ispejjeż tiegħu relattivi kemm għall-proċeduri quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku kif ukoll
            għal din l-istanza.
      4)      Il-Kummissjoni għandha tbati l-ispejjeż tagħha relattivi kemm għall-proċeduri quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku kif
            ukoll għal din l-istanza.
      5)      Ir-Renju tal-Belġju għandu jbati l-ispejjeż tiegħu relattivi kemm għall-proċeduri quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku
            kif ukoll għal din l-istanza.
      
               Jaeger 
            
            
               Tiili
            
            
               Martins Ribeiro
            
         
               Czúcz
            
             
            
                     Pelikánová
            
         Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fit-18 ta’ Diċembru 2008.
      Werrej
      
      Il-kuntest ġuridiku
      Il-fatti li wasslu għall-kawża
      Il-proċedura fl-ewwel istanza u s-sentenza appellata
      Fuq l-appell
      Il-proċedura
      It-talbiet tal-partijiet
      Fuq l-ammissibbiltà
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq il-mertu
      Fuq l-ewwel motiv imqajjem mir-Renju tal-Belġju fil-Kawża T-90/07 P, ibbażat, prinċipalment, fuq in-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni
         tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku sabiex jevalwa l-ammissibbiltŕ tat-talba tal-31 ta’ Ottubru 2004 fid-dawl tad-dritt Belġjan
         u, sussidjarjament, fuq żball ta’ liġi li jivvizzja l-interpretazzjoni tad-dritt Belġjan adottata fis-sentenza appellata
      
      – L-argumenti tal-partijiet
      – Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq l-ewwel motiv imqajjem mill-Kummissjoni fil-Kawża T-99/07 P, ibbażat fuq l-allegazzjoni li t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku
         ddeċieda ultra petita billi biddel is-suġġett tal-kawża
      
      – L-argumenti tal-partijiet
      – Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq ir-rikors ippreżentat fl-ewwel istanza
      L-argumenti tal-partijiet
      Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
      Fuq l-ispejjeż
      * Lingwa tal-kawża: Il-Franċiż.