CELEX: 62010CJ0131
Language: pl
Date: 2010-12-22 00:00:00
Title: Wyrok Trybunału (czwarta izba) z dnia 22 grudnia 2010 r. # Corman SA przeciwko Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB). # Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Tribunal de première instance de Bruxelles - Belgia. # Ochrona interesów finansowych Unii Europejskiej - Rozporządzenie (WE, Euratom) nr 2988/95 - Artykuł 3 - Przedawnienie w zakresie postępowań - Termin - Zasady sektorowe - Rozporządzenie (WE) nr 2571/97 - Zróżnicowane stosowanie przepisów o przedawnieniu w przypadku popełnienia nieprawidłowości przez beneficjenta dotacji lub jego kontrahentów. # Sprawa C-131/10.

Sprawa C‑131/10
      Corman SA
      przeciwko
      Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB)
      (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez tribunal de première instance de Bruxelles)
      Ochrona interesów finansowych Unii Europejskiej – Rozporządzenie (WE, Euratom) nr 2988/95 – Artykuł 3 – Przedawnienie w zakresie postępowań – Termin – Zasady sektorowe – Rozporządzenie (WE) nr 2571/97 – Zróżnicowane stosowanie przepisów o przedawnieniu w przypadku popełnienia nieprawidłowości przez beneficjenta dotacji lub
         jego kontrahentów
      
      Streszczenie wyroku
      1.        Środki własne Unii Europejskiej – Rozporządzenie w sprawie ochrony interesów finansowych Unii – Postępowanie w sprawie nieprawidłowości
            – Termin przedawnienia – Nieprawidłowości popełnione w ramach czynności przetargowych w sektorze masła
      (rozporządzenia: Rady nr 2988/95, art. 3 ust. 1 akapit pierwszy, art. 3 ust. 3; Komisji nr 2571/97)
      2.        Środki własne Unii Europejskiej – Rozporządzenie w sprawie ochrony interesów finansowych Unii – Postępowanie w sprawie nieprawidłowości
            – Termin przedawnienia – Nieprawidłowości popełnione w ramach czynności przetargowych w sektorze masła
      (rozporządzenia: Rady nr 2988/95, art. 1, 3 ust. 3; Komisji nr 2571/97)
      1.        Ponieważ rozporządzenie nr 2571/97 w sprawie sprzedaży masła po obniżonych cenach oraz przyznawania pomocy do śmietany, masła
         i koncentratu masła, przeznaczonych do wykorzystania w produkcji ciast, lodów i innych środków spożywczych nie przewiduje
         zasady przedawnienia w zakresie postępowań mającej zastosowanie do przelewu na odpowiedni rachunek zabezpieczeń ustanowionych
         w ramach czynności przetargowych w sektorze masła, koncentratu masła i śmietany, nie stanowi ono zasad sektorowych przewidujących
         „okres krótszy” w rozumieniu art. 3 ust. 1 akapit pierwszy zdanie drugie rozporządzenia nr 2988/95 w sprawie ochrony interesów
         finansowych Wspólnot Europejskich. W konsekwencji czteroletni okres przedawnienia określony w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy
         zdanie pierwsze tego ostatniego rozporządzenia ma zastosowanie do takiego przelewu, jednakże z zastrzeżeniem możliwości ustanowienia
         dłuższych okresów przedawnienia, jaką zachowują państwa członkowskie na mocy art. 3 ust. 3 rzeczonego rozporządzenia.
      
      (por. pkt 50; pkt 1 sentencji)
      2.        Ścigając nieprawidłowość w rozumieniu art. 1 rozporządzenia nr 2988/95 w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich,
         państwa członkowskie zachowują możliwość stosowania dłuższych okresów przedawnienia w rozumieniu art. 3 ust. 3 tego rozporządzenia,
         włączając w to, w kontekście rozporządzenia nr 2571/97 w sprawie sprzedaży masła po obniżonych cenach oraz przyznawania pomocy
         do śmietany, masła i koncentratu masła, przeznaczonych do wykorzystania w produkcji ciast, lodów i innych środków spożywczych,
         sytuacje, w jakich nieprawidłowości, za które powinien odpowiadać wybrany oferent, zostały popełnione przez jego kontrahentów.
      
      W istocie w ramach odstępstwa przewidzianego w art. 3 ust. 3 rozporządzenia nr 2988/95 państwa członkowskie zachowują szeroki
         zakres uznania co do ustalania dłuższych okresów przedawnienia, jakie zamierzają stosować w przypadku nieprawidłowości przynoszącej
         szkodę interesom finansowym Unii.
      
      (por. pkt 54, 62; pkt 2 sentencji)
WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba)
      z dnia 22 grudnia 2010 r.(*)
      
      Ochrona interesów finansowych Unii Europejskiej – Rozporządzenie (WE, Euratom) nr 2988/95 – Artykuł 3 – Przedawnienie w zakresie postępowań – Termin – Zasady sektorowe – Rozporządzenie (WE) nr 2571/97 – Zróżnicowane stosowanie przepisów o przedawnieniu w przypadku popełnienia nieprawidłowości przez beneficjenta dotacji lub
         jego kontrahentów
      
      W sprawie C‑131/10
      mającej za przedmiot wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym na podstawie art. 267 TFUE, złożony przez tribunal
         de première instance de Bruxelles (Belgia) postanowieniem z dnia 26 lutego 2010 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 12 marca
         2010 r., w postępowaniu
      
      Corman SA
      przeciwko
      Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB),
      
      TRYBUNAŁ (czwarta izba),
      w składzie: J.C. Bonichot, prezes izby, K. Schiemann, L. Bay Larsen, C. Toader (sprawozdawca) i E. Jarašiūnas, sędziowie,
      rzecznik generalny: E. Sharpston,
      sekretarz: A. Calot Escobar,
      uwzględniając procedurę pisemną,
      rozważywszy uwagi przedstawione:
      –        w imieniu Corman SA przez L. Defalque’a, adwokata,
      –        w imieniu rządu belgijskiego przez J.C. Halleuxa, działającego w charakterze pełnomocnika,
      –        w imieniu rządu austriackiego przez E. Riedla, działającego w charakterze pełnomocnika,
      –        w imieniu Komisji Europejskiej przez F. Clotuche-Duvieusart, działającą w charakterze pełnomocnika,
      podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 3 ust. 1 i 3 rozporządzenia Rady (WE, Euratom)
         nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 312, s. 1) w związku
         z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2571/97 z dnia 15 grudnia 1997 r. w sprawie sprzedaży masła po obniżonych cenach oraz przyznawania
         pomocy do śmietany, masła i koncentratu masła, przeznaczonych do wykorzystania w produkcji ciast, lodów i innych środków spożywczych
         (Dz.U. L 350, s. 3), zmienionym rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1550/98 z dnia 17 lipca 1998 r. (Dz.U. L 202, s. 27, zwanym
         dalej „rozporządzeniem nr 2571/97”).
      
      2        Wniosek ten został złożony w ramach sporu pomiędzy Corman SA (zwaną dalej „Corman”) a Bureau d’intervention et de restitution
         belge (BIRB) (belgijskim biurem ds. interwencji i refundacji) w przedmiocie braku zwrotu przez to ostatnie licznych zabezpieczeń
         ustanowionych przez Cormana w ramach czynności przetargowych objętych zakresem rozporządzenia nr 2571/97.
      
       Ramy prawne
       Uregulowania Unii
       Rozporządzenie nr 2988/95
      3        Zgodnie z motywem trzecim rozporządzenia nr 2988/95 „we wszystkich dziedzinach należy przeciwstawiać się działaniom przynoszącym
         szkodę interesom finansowym Wspólnot”.
      
      4        Motyw piąty owego rozporządzenia stanowi, że „nieprawidłowe postępowanie oraz środki administracyjne i kary odnoszące się
         do tego postępowania są przewidziane w zasadach sektorowych, zgodnie z niniejszym rozporządzeniem”.
      
      5        Artykuł 1 omawianego rozporządzenia stanowi:
      
      „1.      W celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich niniejszym przyjmuje się ogólne zasady dotyczące jednolitych kontroli
         oraz środków administracyjnych i kar dotyczących nieprawidłowości w odniesieniu do prawa wspólnotowego.
      
      2.      Nieprawidłowość oznacza jakiekolwiek naruszenie przepisów prawa wspólnotowego wynikające z działania lub zaniedbania [zaniechania]
         ze strony podmiotu gospodarczego, które spowodowało lub mogło spowodować szkodę w ogólnym budżecie Wspólnot lub w budżetach,
         które są zarządzane przez Wspólnoty, albo poprzez zmniejszenie lub utratę przychodów, które pochodzą ze środków własnych pobieranych
         bezpośrednio w imieniu Wspólnot, albo też w związku z nieuzasadnionym wydatkiem”.
      
      6        Artykuł 3 ust. 1 i 3 rozporządzenia nr 2988/95 przewiduje:
      
      „1.      Okres przedawnienia wynosi cztery lata od czasu dopuszczenia się nieprawidłowości określonej w art. 1 ust. 1. Zasady sektorowe
         mogą jednak wprowadzić okres krótszy, który nie może wynosić mniej niż trzy lata.
      
      W przypadku nieprawidłowości ciągłych lub powtarzających się okres przedawnienia biegnie od dnia, w którym nieprawidłowość
         ustała. […]
      
      Przerwanie okresu przedawnienia jest spowodowane przez każdy akt właściwego organu władzy, o którym zawiadamia się daną osobę,
         a który odnosi się do śledztwa lub postępowania w sprawie nieprawidłowości. Po każdym przerwaniu okres przedawnienia biegnie
         na nowo. 
      
      […]
      3.      Państwa członkowskie zachowują możliwość stosowania dłuższego okresu niż okres przewidziany […] w ust. 1 […]”.
      7        Artykuł 4 rozporządzenia nr 2988/95 stanowi: 
      
      „1.      Każda nieprawidłowość będzie pociągała za sobą z reguły cofnięcie bezprawnie uzyskanej korzyści:
      […]
      –        poprzez całkowitą lub częściową utratę zabezpieczenia złożonego dla wniosku o przyznanie korzyści lub w momencie otrzymania
         zaliczki.
      
      […]
      4.      Środków przewidzianych w niniejszym artykule nie uznaje się za kary”.
       Uregulowania dotyczące wspólnej organizacji w sektorze mleka i przetworów mlecznych
      –       Rozporządzenie (EWG) nr 804/68
      8        Artykuł 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 804/68 z dnia 27 czerwca 1968 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku w sektorze mleka
         i przetworów mlecznych (Dz.U. L 148, s. 13), zmienionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 2807/94 z dnia 14 listopada 1994 r.
         (Dz.U. L 298, s. 1), stanowi:
      
      „1.      W ciągu całego roku produkcyjnego agencja interwencyjna wyznaczona przez każde państwo członkowskie skupuje – na warunkach,
         które należy określić – po cenie interwencyjnej masło wytworzone bezpośrednio i wyłącznie z pasteryzowanej śmietany w zatwierdzonym
         przedsiębiorstwie we Wspólnocie […]
      
      […]
      3.      Masło kupione przez agencję interwencyjną jest sprzedawane po pewnej cenie minimalnej i na warunkach, które należy ustalić
         tak, by uniknąć zakłóceń równowagi rynku i zapewnić nabywcom równe traktowanie i dostęp do masła objętego sprzedażą. […].
      
      […]
      6.      Szczegółowe zasady stosowania niniejszego artykułu, w szczególności kwota pomocy przyznanej na prywatne składowanie, są przyjmowane
         zgodnie z procedurą określoną w art. 30”.
      
      –       Rozporządzenie nr 2571/97
      9        Artykuł 1 ust. 1 rozporządzenia nr 2571/97 stanowi:
      
      „Niniejsze rozporządzenie dotyczy:
      a)      sprzedaży masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego skupowanego na mocy art. 6 ust. 1 rozporządzenia […] nr 804/68 oraz
         przekazywanego do składowania przed terminem, który zostanie ustalony;
      
      b)      pomocy przyznawanej na wykorzystanie masła, koncentratu masła i śmietany zgodnie z ust. 2”.
      10      Zgodnie z art. 2 rozporządzenia nr 2571/97 „[m]asło pochodzące ze skupu interwencyjnego jest zbywane, a pomoc do produktów
         wymienionych w art. 1 ust. 2 jest przyznawana w drodze ciągłego zaproszenia do składania ofert przetargowych w ramach przetargów
         organizowanych przez każdą agencję interwencyjną”.
      
      11      Artykuł 3 rozporządzenia nr 2571/97 przewiduje:
      
      „Oferty są akceptowane tylko wtedy, gdy oferent zobowiąże się na piśmie do włączenia masła lub koncentratu masła albo spowoduje
         włączenie masła do produktów końcowych określonych w art. 4, z zastrzeżeniem i niezależnie od produktów pośrednich określonych
         w art. 8, a w przypadku śmietany bezpośrednio i wyłącznie do produktów końcowych określonych w art. 4 ust. 1, receptura B
         […]
      
      […]”.
      12      Zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia nr 2571/97 „[w]ytwarzanie koncentratu masła wymienionego w art. 1 ust. 2 lit. b),
         przetwarzanie masła na koncentrat masła zgodnie z art. 5, dodawanie substancji śladowych zgodnie z art. 6, przepakowanie koncentratu
         masła zgodnie z art. 7 ust. 1 akapit drugi, włączanie do produktów pośrednich zgodnie z art. 8 oraz, w przypadkach gdy stosują
         się przepisy art. 3 lit. b), włączanie masła, koncentratu masła, produktów pośrednich i śmietany do produktów końcowych odbywa
         się w zakładach, które otrzymały zezwolenie”.
      
      13      W pierwotnej wersji art. 11 omawianego rozporządzenia przewidywał, że produkty wymienione w art. 1 są przetwarzane i włączane
         do produktów końcowych we Wspólnocie w ciągu sześciu miesięcy następujących po miesiącu, w którym przypada termin składania
         ofert w odpowiedzi na zaproszenie do składania ofert przetargowych, zgodnie z art. 14 ust. 2. W następstwie licznych zmian
         tego artykułu, w szczególności wprowadzonych rozporządzeniem Komisji (WE) nr 494/1999 z dnia 5 marca 1999 r. (Dz.U. L 59,
         s. 17), termin ten został skrócony do czterech miesięcy.
      
      14      Artykuł 12 rozporządzenia nr 2571/97 stanowi:
      
      „1.      Wybrani oferenci:
      a)      dokonają lub spowodują, że zostaną dokonane w ich imieniu i na ich koszt, operacje zmierzające do wytworzenia koncentratu
         masła lub dodania substancji śladowych;
      
      b)      prowadzą rejestry z podaniem dla każdej dostawy, nazw i adresów nabywców oraz odpowiadających ilości, zamierzonego wykorzystania
         (receptura A lub receptura B) oraz terminu dla włączenia, ustanowionego w art. 11, albo numeru procedury przetargowej, która
         może być oznaczona kodem. W przypadku gdy wybrany oferent przetwarza różne produkty korzystające z pomocy lub obniżki cen
         w ramach różnych programów wspólnotowych, należy prowadzić osobne rejestry dla każdego programu;
      
      c)      uwzględnią w każdej umowie sprzedaży:
      i)      w przypadku wytwarzania produktów pośrednich zobowiązanie do przestrzegania art. 8 i 9;
      ii)      stosownie do przypadku, obowiązek przestrzegania zobowiązania wymienionego w art. 3 lit. b);
      iii)      zobowiązanie do włączania do produktów końcowych, określając zamierzone wykorzystanie (receptura A lub receptura B) w okresie
         podanym w art. 11;
      
      iv)      w przypadku gdy znajduje to zastosowanie, zobowiązanie do prowadzenia rejestrów, zgodnie z lit. b);
      v)      obowiązek przestrzegania art. 10;
      vi)      obowiązek prowadzenia rejestrów zgodnie z art. 10 ust. 2 lit. c), w przypadku gdy produkty zawierające substancje śladowe
         są włączane do produktów końcowych;
      
      vii)      zobowiązanie kontrahenta do przekazywania właściwemu organowi danych ich dotyczących, określonych w załącznikach od IX do
         XIII, zgodnie ze szczegółowymi zasadami, które zostaną określone w każdym państwie członkowskim;
      
      viii)      w przypadku gdy znajduje to zastosowanie zobowiązanie, do dostarczenia programu produkcji.
      2.      Wybrani oferenci, którzy wytwarzają produkty końcowe, są zobowiązani do prowadzenia rejestrów zgodnie z art. 10 ust. 2 lit. c)
         i przesyłania swoich programów produkcji zgodnie z art. 10 ust. 2 lit. d)”.
      
      15      Artykuł 13 rozporządzenia nr 2571/97 przewiduje:
      
      „1.      Zawiadomienie o ciągłym zaproszeniu do składania ofert przetargowych ogłasza się w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich
         co najmniej osiem dni przed pierwszym terminem składania ofert.
      
      2.      Właściwa agencja interwencyjna ogłosi każde zaproszenie do składania ofert przetargowych, zaznaczając w szczególności termin
         oraz adres, pod który należy przesyłać oferty.
      
      […]”.
      16      Artykuł 14 rozporządzenia nr 2571/97 stanowi:
      
      „1.      W okresie ważności ciągłego zaproszenia do składania ofert przetargowych agencje interwencyjne wydają poszczególne zaproszenia
         do składania ofert przetargowych.
      
      2.      Termin składania ofert w odpowiedzi na każde poszczególne zaproszenie do składania ofert wygasa o godzinie 12.00 w południe
         […] w każdy drugi i czwarty wtorek miesiąca […]”.
      
      17      Artykuł 17 rozporządzenia nr 2571/97 ma następujące brzmienie:
      
      „1.      Utrzymanie ważności oferty po upływie terminu składania ofert oraz, stosownie do przypadku,
      a)      dla masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego, złożenie gwarancji należytego przetworzenia zgodnie z art. 18 ust. 2 oraz
         zapłacenie ceny w okresie ustalonym w art. 20 ust. 2;
      
      b)      dla produktów wymienionych w art. 1 ust. 2, w przypadku gdy ma zastosowanie art. 3 lit. a) złożenie gwarancji należytego przetworzenia
         zgodnie z art. 18 ust. 2 lub, w przypadku gdy mają zastosowanie przepisy art. 22 ust. 3 akapit drugi, włączenie do produktów
         końcowych; 
      
      c)      dla produktów wymienionych w art. 1 ust. 2, w przypadku gdy ma zastosowanie art. 3 lit. b) włączenie do produktów końcowych,
      stanowią podstawowe wymagania, dla wypełnienia których jest wnoszone wadium w wysokości 180 ECU za tonę.
      2.      Wadium wnosi się w państwie członkowskim, w którym została złożona oferta przetargowa.
      […]”.
      18      Artykuł 18 rozporządzenia nr 2571/97 przewiduje:
      
      „1.      Minimalną cenę sprzedaży ustala się dla masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego, a maksymalną kwotę pomocy ustala się
         dla śmietany, masła lub koncentratu masła w świetle ofert otrzymanych w odpowiedzi na poszczególne zaproszenie do składania
         ofert przetargowych i zgodnie z procedurą określoną w art. 30 rozporządzenia […] nr 804/68. […]
      
      […]
      2.      W tym samym czasie, gdy ustalana jest minimalna cena sprzedaży lub maksymalna kwota pomocy oraz w ramach procedury określonej
         w art. 30 rozporządzenia […] nr 804/68, kwoty zabezpieczenia należytego przetworzenia ustala się na 100 kg poprzez odniesienie
         albo do różnicy pomiędzy ceną interwencyjną masła i ustalonymi cenami minimalnymi, albo do kwot pomocy.
      
      Celem zabezpieczenia należytego przetworzenia jest zapewnienie, że zostaną spełnione podstawowe wymagania dotyczące albo:
      a)      dla masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego:
      i)      przetworzenia masła na koncentrat masła, zgodnie z art. 5 oraz, stosownie do przypadku, dodania substancji śladowych lub dodania
         substancji śladowych do masła,
      
      oraz
      ii)      włączenia do produktów końcowych masła lub koncentratu masła, do którego dodano bądź nie dodano substancji śladowych, albo
         
      
      b)      dla produktów wymienionych w art. 1 ust. 2, w przypadku gdy ma zastosowanie art. 3 lit. a) włączenia do produktów końcowych.
      3.      Dowód wymagany w celu zwolnienia zabezpieczenia należytego przetworzenia, określony w ust. 2, przedkłada się właściwej agencji
         wyznaczonej przez państwo członkowskie w ciągu 12 miesięcy od wygaśnięcia okresu ustanowionego w art. 11.
      
      W przypadku gdy okres określony w art. 11, jest przekroczony łącznie o mniej niż 60 dni, kwota zabezpieczenia należytego przetworzenia
         zostaje zmniejszona o 6 ECU na tonę dziennie. Na koniec tego okresu do pozostałej kwoty mają zastosowanie przepisy art. 23
         rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2220/85 [z dnia 22 lipca 1985 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu
         zabezpieczeń w odniesieniu do produktów rolnych (Dz.U. L 205, s. 5)]. 
      
      4.      W przypadku gdy podstawowe wymagania określone w ust. 2 lit. a) nie są przestrzegane w okresie ustanowionym w art. 11 ze względu
         na to, że, jak stwierdzono, masło pochodzące ze skupu interwencyjnego nie nadaje się do spożycia, zabezpieczenie należytego
         przetworzenia zostanie zwolnione za zgodą Komisji, w przypadku, gdy podjęto właściwe działania pod nadzorem władz zainteresowanego
         państwa członkowskiego”.
      
      19      Z art. 19 ust. 1 i 2 rozporządzenia nr 2571/97 wynika, że wybrani zostaną ci oferenci, którzy zaproponują najwyższą cenę,
         o ile cena ta nie jest niższa niż cena minimalna lub jeśli kwota proponowanej pomocy nie przekracza maksymalnej kwoty pomocy,
         przy należytym uwzględnieniu zamierzonego wykorzystania, zawartości tłuszczu oraz procedury włączenia.
      
      20      Zgodnie z ust. 4 rzeczonego art. 19, „[p]rawa i obowiązki wynikające z zaproszenia do składania ofert przetargowych nie są
         przenoszalne”.
      
      21      Artykuł 27 rozporządzenia nr 2571/97 stanowi:
      
      „Rozporządzenie […] nr 2220/85 stosuje się z wyjątkiem przypadków, w odniesieniu do których wyraźnie przewidziano inaczej.
         Kara za nieprzestrzeganie zobowiązania podporządkowanego określonego w niniejszym rozporządzeniu wyklucza kary przewidziane
         w rozporządzeniu […] nr 2220/85”.
      
       Rozporządzenie nr 2220/85
      22      Artykuł 29 rozporządzenia nr 2220/85, w zmienionej wersji wynikającej z rozporządzenia Komisji (WE) nr 3403/93 z dnia 10 grudnia
         1993 r. (Dz.U. L 310, s. 4, zwanego dalej „rozporządzeniem nr 2220/85”), stanowi:
      
      „Z chwilą gdy właściwe władze zostają powiadomione o okolicznościach, które stanowią podstawę do zatrzymania zabezpieczenia
         w całości lub w części, niezwłocznie zwracają się do strony, od której wymagane jest wywiązanie się ze zobowiązania, z żądaniem
         zapłacenia zatrzymanej kwoty w terminie 30 dni licząc od zgłoszenia żądania zapłaty.
      
      Jeżeli płatność nie zostanie dokonana w tym terminie, właściwe władze:
      a)      niezwłocznie przelewają każde zabezpieczenie opisane w art. 8 ust. 1 lit. a) na odpowiedni rachunek;
      b)      niezwłocznie występują do poręczyciela opisanego w art. 8 ust. 1 lit. b) z żądaniem dokonania płatności w terminie 30 dni
         od dnia otrzymania żądania zapłaty;
      
      c)      niezwłocznie podejmują kroki w celu:
      i)      zamiany zabezpieczeń opisanych w art. 8 ust. 2 lit. a), c), d) i e) na pieniądze w kwocie wystarczającej do odzyskania należnej
         kwoty;
      
      ii)      przelania zastawionych depozytów gotówkowych […] na własny rachunek. 
      Właściwe władze mogą niezwłocznie przelać każde zabezpieczenie rodzaju opisanego w art. 8 ust. 1 lit. a) na właściwy rachunek
         nie żądając przedtem dokonania płatności przez osobę zainteresowaną”.
      
       Rozporządzenie (EWG) nr 4045/89
      23      Rozporządzenie Rady (EWG) nr 4045/89 z dnia 21 grudnia 1989 r. w sprawie kontroli przez państwa członkowskie transakcji stanowiących
         część systemu finansowania przez Sekcję Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej i uchylające dyrektywę
         77/435/EWG (Dz.U. L 388, s. 18) w art. 4 przewiduje, że przedsiębiorstwa powinny przechowywać niektóre swoje dokumenty handlowe,
         takie jak księgi, rejestry, dowody kasowe i dokumenty towarzyszące, przez okres co najmniej trzech lat zaczynający się od
         końca roku, w którym zostały sporządzone, oraz że państwa członkowskie mogą ustanowić dłuższy okres przechowywania tych dokumentów.
      
       Prawo krajowe
      24      Artykuł 2262a belgijskiego kodeksu cywilnego, wprowadzony przez art. 5 ustawy z dnia 10 czerwca 1998 r. zmieniającej niektóre
         przepisy w zakresie przedawnienia (Moniteur belge z dnia 17 lipca 1998 r., s. 23544), stanowi:
      
      „§ 1      Wszystkie roszczenia osobiste przedawniają się z upływem dziesięciu lat.
      W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego wszelkie roszczenia o naprawienie szkody oparte na odpowiedzialności pozaumownej
         przedawniają się z upływem pięciu lat od dnia następującego po dniu, w którym poszkodowany dowiedział się o szkodzie lub jej
         zwiększeniu i tożsamości osoby odpowiedzialnej.
      
      Roszczenia, o których mowa w akapicie drugim, w każdym razie przedawniają się z upływem 20 lat od dnia następującego po dniu
         wystąpienia okoliczności, która spowodowała szkodę.
      
      […]”.
       Postępowanie przed sądem krajowym i pytania prejudycjalne
      25      W latach 1998–2000 Corman – zakład, który otrzymał zezwolenie w rozumieniu art. 10 rozporządzenia nr 2571/97 – uczestniczył
         w licznych poszczególnych zaproszeniach do składania ofert przetargowych organizowanych przez BIRB, agencję interwencyjną
         w rozumieniu art. 6 ust. 1 rozporządzenia nr 804/68, i jego oferty zostały przyjęte.
      
      26      Jako wybrany oferent Corman był zobowiązany do ustanowienia różnych zabezpieczeń w celu zapewnienia przestrzegania wymogów
         rozporządzenia nr 2571/97. Zabezpieczenia te obejmowały zarówno wykonywanie czynności dotyczących produkcji koncentratu masła
         i dodawania substancji śladowych przez Cormana, jak i prawidłowe wykorzystanie masła, koncentratu masła lub śmietany oraz
         ich włączanie przez końcowych użytkowników, którym przedsiębiorstwo to odsprzedaje swoje produkty, do produktów końcowych
         takich jak ciasta, lody, ciastka lub czekoladki.
      
      27      Stwierdzając, że wskazani końcowi użytkownicy przystępują do czynności mieszania koncentratu masła podlegającego systemowi
         skupu interwencyjnego z masłem lub śmietaną znajdującymi się na rynku, BIRB wyraziło wątpliwości co do prawidłowości takich
         praktyk w świetle rozporządzenia nr 2571/97 i oficjalnie powiadomiło o tym Cormana w dniu 26 kwietnia 2000 r.
      
      28      BIRB dwukrotnie zwróciło się z tym pytaniem do Komisji Europejskiej, w marcu i sierpniu 2002 r., i dostarczyło wyjaśnienia
         w odpowiedziach datowanych na czerwiec 2002 r. i 2006 r., w wyniku których BIRB zwolniło niektóre gwarancje należytego przetworzenia
         ustanowione przez Cormana.
      
      29      Jednakże w odniesieniu do niektórych innych czynności włączania BIRB uznało, że należy zatrzymać zabezpieczenia ustanowione
         przez Cormana z powodu przekroczenia terminu czterech miesięcy dla włączenia masła do produktów końcowych, z powodu końcowego
         wykorzystania niezgodnego z rozporządzeniem nr 2571/97 lub wreszcie z powodu uchybień w produkcji niektórych przyznanych ilości.
         W latach 2006 i 2007 BIRB wystosowało do tej spółki noty obciążeniowe w sprawie zatrzymania owych zabezpieczeń w kwocie 202 999,58 EUR.
         Noty te zostały sformalizowane w decyzji z dnia 17 stycznia 2007 r.
      
      30      Skargą z dnia 22 maja 2007 r. Corman zakwestionował tę decyzję przed tribunal de première instance de Bruxelles (sądem pierwszej
         instancji w Brukseli) i zażądał zwrotu wskazanych gwarancji należytego przetworzenia w wysokości 173 361,88 EUR. Na poparcie
         swojej skargi Corman podniósł, że ze względu na czteroletni okres przedawnienia przewidziany w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy
         rozporządzenia nr 2988/95 zatrzymanie omawianych zabezpieczeń było nieprawidłowe, bowiem sprzeciwiało się temu przedawnienie.
         Ponadto nawet gdyby ten okres nie miał zastosowania, Corman utrzymywał, że rozporządzenie nr 2571/97, ustanawiając zasady
         sektorowe w rozumieniu art. 3 ust. 1 akapit pierwszy zdanie drugie rozporządzenia nr 2988/95, stanowi przeszkodę dla stosowania
         dłuższego krajowego okresu przedawnienia na podstawie ust. 3 powyższego artykułu.
      
      31      BIRB ze swej strony uznało, że przedawnienie nie może sprzeciwiać się spornemu zatrzymaniu, ponieważ zgodnie z art. 3 ust. 3
         rozporządzenia nr 2988/95 państwa członkowskie zachowują możliwość stosowania dłuższych okresów przedawnienia wynikających
         z przepisów prawa powszechnego, takich jak trzydziestoletni okres przedawnienia obowiązujący w Belgii przed 1998 r. i dziesięcioletni
         obowiązujący od tamtej pory.
      
      32      W tych okolicznościach tribunal de première instance de Bruxelles postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału
         z następującymi pytaniami prejudycjalnymi:
      
      „1)      Czy można uznać, że przepisy rozporządzenia […] nr 2571/97 […] stanowią wspólnotowe zasady sektorowe będące odstępstwem od
         art. 3 ust. 1 rozporządzenia nr 2988/95 […] i stojące na przeszkodzie stosowaniu krajowych przepisów o przedawnieniu?
      
      2)      Czy art. 3 ust. 3 rozporządzenia nr 2988/95 […] należy rozumieć w ten sposób, że jego zastosowanie jest ograniczone do przypadków,
         gdy nieprawidłowości dopuścił się beneficjent dotacji, a przepis ogólny o czteroletnim okresie przedawnienia stosuje się we
         wszystkich przypadkach nieprawidłowości popełnionych przez kontrahentów beneficjenta, i to z uwzględnieniem maksymalnego czteroletniego
         okresu mającego zastosowanie do uregulowanej rozporządzeniem [odpowiedzialności] kontrahentów w ramach wspólnej organizacji
         rynku mleka i przetworów mlecznych?”.
      
       W przedmiocie pytań prejudycjalnych
       W przedmiocie pytania pierwszego
      33      Poprzez pytanie pierwsze sąd krajowy zasadniczo dąży do ustalenia, czy rozporządzenie nr 2571/97 można uważać za stanowiące
         zasady sektorowe przewidujące okres przedawnienia w rozumieniu art. 3 ust. 1 akapit pierwszy zdanie drugie rozporządzenia
         nr 2988/95. W przypadku odpowiedzi twierdzącej sąd ten zastanawia się, czy istnienie takich zasad sektorowych pozbawia państwa
         członkowskie możliwości przyznanej im przez art. 3 ust. 3 tego ostatniego rozporządzenia stosowania dłuższego okresu przedawnienia
         niż przewidziany w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy.
      
      34      Corman twierdzi zasadniczo, że przyjmując rozporządzenie nr 2571/97, i to mimo że nie przewiduje ono dokładnego okresu przedawnienia
         mającego zastosowanie do przelewu na odpowiedni rachunek wadium lub gwarancji należytego przetworzenia, prawodawca Unii zamierzał
         rozszerzyć na przetargi regulowane rzeczonym rozporządzeniem stosowanie zasady czteroletniego okresu przedawnienia przewidzianej
         w sposób ogólny przez art. 3 ust. 1 akapit pierwszy zdanie pierwsze rozporządzenia nr 2988/95. Tym samym rozporządzenie nr 2571/97
         stanowi zasady sektorowe stojące na przeszkodzie możliwości stosowania w tym sektorze przez państwa członkowskie, na podstawie
         art. 3 ust. 3 rozporządzenia nr 2988/95, dłuższych okresów przedawnienia niż cztery lata.
      
      35      Natomiast rządy belgijski i austriacki oraz Komisja są zdania, że rozporządzenie nr 2571/97 nie stanowi zasad sektorowych
         przewidujących krótszy okres przedawnienia w rozumieniu art. 3 ust. 1 akapit pierwszy zdanie drugie rozporządzenia nr 2988/95.
         Ponadto nawet gdyby rozporządzenie nr 2571/97 ustanawiało okres przedawnienia krótszy niż cztery lata w rozumieniu tego przepisu,
         twierdzą one, że istnienie takiego okresu nie ma wpływu na uprawnienie do ustalenia dłuższych okresów przedawnienia, jakie
         zachowują państwa członkowskie na mocy art. 3 ust. 3 rzeczonego rozporządzenia.
      
      36      Tytułem wstępu należy przypomnieć, że art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 2988/95 wprowadza „ogólne zasady dotyczące jednolitych
         kontroli oraz środków administracyjnych i kar dotyczących nieprawidłowości w odniesieniu do prawa wspólnotowego”, aby – jak
         wynika z trzeciego motywu tego rozporządzenia – „we wszystkich dziedzinach […] przeciwstawiać się działaniom przynoszącym
         szkodę interesom finansowym Wspólnot” (wyrok z dnia 24 czerwca 2004 r. w sprawie C‑278/02 Handlbauer, Zb.Orz. s. I‑6171, pkt 31).
      
      37      Jak bowiem wynika z art. 4 ust. 1 wskazanego rozporządzenia, te środki administracyjne mogą polegać, jak ma to miejsce w sprawie
         przed sądem krajowym, na cofnięciu bezprawnie uzyskanej korzyści poprzez całkowitą lub częściową utratę zabezpieczenia złożonego
         dla wniosku o przyznanie tej korzyści.
      
      38      Artykuł 3 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia nr 2988/95 ustanawia w zakresie postępowania termin przedawnienia mający zastosowanie
         w szczególności do takich środków administracyjnych, który biegnie od chwili dopuszczenia się nieprawidłowości, która zgodnie
         z art. 1 ust. 2 tegoż rozporządzenia oznacza „[j]akiekolwiek naruszenie przepisów prawa wspólnotowego wynikające z działania
         lub zaniedbania [zaniechania] ze strony podmiotu gospodarczego, które spowodowało lub mogło spowodować szkodę w ogólnym budżecie
         Wspólnot […]” (zob. ww. wyrok w sprawie Handlbauer, pkt 32, 33; wyrok z dnia 29 stycznia 2009 r. w sprawach połączonych od
         C‑278/07 do C‑280/07 Josef Vosding Schlacht-, Kühl- und Zerlegebetrieb, Zb.Orz. s. I‑457, pkt 21, 22).
      
      39      Ustanawiając rozporządzenie nr 2988/95, a w szczególności jego art. 3 ust. 1 akapit pierwszy, prawodawca Unii zamierzał jednak
         ustanowić ogólną regułę przedawnienia mającą zastosowanie w tej dziedzinie, poprzez którą pragnął po pierwsze określić minimalny
         okres mający zastosowanie we wszystkich państwach członkowskich, a po drugie zrezygnować z możliwości ścigania nieprawidłowości
         przynoszącej szkodę interesom finansowym Unii Europejskiej po upływie okresu czterech lat po popełnieniu tej nieprawidłowości
         (zob. ww. wyrok w sprawach połączonych Josef Vosding Schlacht-, Kühl- und Zerlegebetrieb i in., pkt 27).
      
      40      Wynika z tego, że począwszy od daty wejścia w życie rozporządzenia nr 2988/95 wszelkie nieprawidłowości przynoszące szkodę
         interesom finansowym Unii Europejskiej mogą – co do zasady i z wyjątkiem sektorów, dla których prawodawca Unii przewidział
         termin krótszy – zostać odzyskane przez właściwe władze państw członkowskich w okresie czterech lat (zob. ww. wyrok w sprawach
         połączonych Josef Vosding Schlacht-, Kühl- und Zerlegebetrieb i in., pkt 28).
      
      41      W art. 3 ust. 1 akapit pierwszy zdanie drugie rozporządzenia nr 2988/95 kwestia dotyczy zasad sektorowych przyjętych na poziomie
         Unii, co potwierdza motyw piąty tego rozporządzenia, a nie krajowych zasad sektorowych (ww. wyrok w sprawach połączonych Josef
         Vosding Schlacht-, Kühl- und Zerlegebetrieb i in., pkt 44).
      
      42      Ponadto zasada przewidująca czteroletni okres przedawnienia, ustanowiona w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy zdanie pierwsze rozporządzenia
         nr 2988/95, która ma bezpośrednie zastosowanie w państwach członkowskich, może być uchylona poprzez istnienie zasad sektorowych
         w rozumieniu art. 3 ust. 1 akapit pierwszy zdanie drugie tego rozporządzenia tylko wtedy, gdy te zasady sektorowe przewidują
         krótszy termin, który nie może jednakże wynosić mniej niż trzy lata (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Handlbauer, pkt 35).
      
      43      W tym względzie rozporządzenie nr 2571/97 przewiduje wprawdzie szczególne terminy, obowiązujące odpowiednio oferenta i wybranego
         oferenta w ramach systemu skupu interwencyjnego masła. Zgodnie z art. 11 tego rozporządzenia produkty wymienione w art. 1
         powinny zostać przetworzone i włączone w ciągu czterech miesięcy następujących po miesiącu, w którym przypada termin składania
         ofert, oraz na mocy art. 18 ust. 3 rzeczonego rozporządzenia wybrany oferent jest zobowiązany do przedłożenia w ciągu 12 miesięcy
         od wygaśnięcia okresu ustanowionego w art. 11 dowodu wymaganego w celu zwolnienia gwarancji należytego przetworzenia.
      
      44      Należy jednak stwierdzić, tak jak rządy belgijski i austriacki oraz Komisja, że omawiane rozporządzenie nie przewiduje żadnej
         zasady przedawnienia w zakresie postępowania mającej zastosowanie do krajowej agencji interwencyjnej, gdy w następstwie wykrycia
         nieprawidłowości dokonuje ona przelewu na odpowiedni rachunek zabezpieczeń ustanowionych przez wybranego oferenta.
      
      45      Wniosku tego nie może podważyć okoliczność, że art. 29 rozporządzenia nr 2220/85, który znalazł zastosowanie do systemu skupu
         interwencyjnego w sektorze masła przez art. 27 rozporządzenia nr 2571/97, przewiduje, iż z chwilą gdy właściwe władze zostają
         powiadomione o okolicznościach, które stanowią podstawę do zatrzymania zabezpieczenia w całości lub w części, niezwłocznie
         zwracają się do strony, od której wymagane jest wywiązanie się ze zobowiązania, o zapłacenie zatrzymanej kwoty w terminie
         30 dni, licząc od zgłoszenia żądania zapłaty.
      
      46      Nawet przyjmując, że rzeczony art. 29 ma zastosowanie do sprawy przed sądem krajowym, okoliczność, iż na podstawie tego artykułu
         właściwe władze powinny działać „niezwłocznie”, nie pozwala uznać – wbrew temu, co twierdzi Corman – że został na nie nałożony
         określony termin.
      
      47      W konsekwencji należy stwierdzić, że podczas postępowań przetargowych takich jak będące przedmiotem sprawy przed sądem krajowym
         przepisy mające zastosowanie do systemu skupu interwencyjnego w sektorze masła, mimo że mogą stanowić zasady sektorowe w rozumieniu
         rozporządzenia nr 2988/95, nie przewidują krótszego okresu przedawnienia niż cztery lata w rozumieniu art. 3 ust. 1 akapit
         pierwszy zdanie drugie owego rozporządzenia. Zatem w ramach niniejszego postępowania nie ma potrzeby zastanawiać się nad pytaniem,
         czy istnienie takiego okresu stałoby na przeszkodzie stosowaniu przez państwa członkowskie dłuższych okresów przedawnienia
         na mocy art. 3 ust. 3 omawianego rozporządzenia.
      
      48      W sprawie przez sądem krajowym przelewy zabezpieczeń na odpowiedni rachunek mogły ulec przedawnieniu, w braku czynności zawieszającej,
         po upływie czteroletniego okresu począwszy od popełnienia nieprawidłowości, jednak pod warunkiem że państwo członkowskie,
         w którym dopuszczono się nieprawidłowości, nie skorzystało z możliwości ustanowienia dłuższego okresu przedawnienia przyznanej
         mu w art. 3 ust. 3 rozporządzenia nr 2988/95 (zob. ww. wyrok w sprawach połączonych Josef Vosding Schlacht-, Kühl- und Zerlegebetrieb
         i in., pkt 36).
      
      49      Na mocy tego przepisu państwa członkowskie mogą, po pierwsze, nadal stosować dłuższe okresy przedawnienia, istniejące w dacie
         ustanowienia rzeczonego rozporządzenia, a po drugie mogą wprowadzać nowe reguły przedawnienia określające te okresy po tej
         dacie. Ponadto przepis ten nie może być interpretowany w ten sposób, że państwa członkowskie muszą, w kontekście tego przepisu,
         przewidzieć dłuższe okresy przedawnienia w przepisach szczególnych lub sektorowych, nawet jeśli okresy te mogą wynikać z przepisów
         prawa powszechnego (zob. podobnie ww. wyrok w sprawach połączonych Josef Vosding Schlacht-, Kühl- und Zerlegebetrieb i in.,
         pkt 42, 46, 47).
      
      50      Uwzględniając powyższe, na pytanie pierwsze należy odpowiedzieć, że ponieważ rozporządzenie nr 2571/97 nie przewiduje zasady
         przedawnienia w zakresie postępowań, mającej zastosowanie do przelewu na odpowiedni rachunek zabezpieczeń ustanowionych w ramach
         czynności przetargowych w sektorze masła, koncentratu masła i śmietany, nie stanowi ono zasad sektorowych przewidujących „okres
         krótszy” w rozumieniu art. 3 ust. 1 akapit pierwszy zdanie drugie rozporządzenia nr 2988/95. W konsekwencji czteroletni okres
         przedawnienia określony w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy zdanie pierwsze tego ostatniego rozporządzenia ma zastosowanie do
         takiego przelewu, jednakże z zastrzeżeniem możliwości ustanowienia dłuższych okresów przedawnienia, jaką zachowują państwa
         członkowskie na mocy art. 3 ust. 3 rzeczonego rozporządzenia.
      
       W przedmiocie pytania drugiego
      51      Poprzez pytanie drugie sąd krajowy dąży do ustalenia, czy dłuższe okresy przedawnienia, których możliwość stosowania zachowują
         państwa członkowskie na mocy art. 3 ust. 3 rozporządzenia nr 2988/95, mogą dotyczyć tylko sytuacji, w których nieprawidłowość
         została popełniona przez beneficjenta korzyści uzyskanej bezprawnie na szkodę budżetu Unii.
      
      52      Innymi słowy, sąd ten zastanawia się, czy w przypadku gdy przepisy przewidują pewien okres przedawnienia mający zastosowanie
         do działań podejmowanych przez beneficjenta systemu skupu interwencyjnego wobec jego kontrahentów, państwa członkowskie zachowują
         jeszcze możliwość ustanowienia dłuższych okresów przedawnienia w rozumieniu rzeczonego art. 3 ust. 3, w sytuacjach gdy nieprawidłowości
         zostały popełnione przez owych kontrahentów.
      
      53      Corman twierdzi, że ponieważ przepisy mające zastosowanie przewidują terminy w zakresie przekazania dowodów wymaganych w celu
         zwolnienia określonych zabezpieczeń, BIRB powinno było być skłonione do zajęcia się w odpowiednim czasie nieprawidłowościami
         popełnionymi uprzednio przez kontrahentów tej spółki. Działając po upływie ponad czterech lat po popełnieniu rzeczonych nieprawidłowości,
         BIRB uniemożliwiło Cormanowi odzyskanie kwot zatrzymanych zabezpieczeń od jego kontrahentów, bowiem takie działanie zostało
         objęte pięcioletnim okresem przedawnienia przewidzianym przez prawo belgijskie w zakresie odpowiedzialności pozaumownej. Ponadto
         ponieważ art. 4 rozporządzenia nr 4045/89 zobowiązuje przedsiębiorstwa uczestniczące w działaniach finansowanych przez Europejski
         Fundusz Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) do przechowywania ich dokumentów handlowych tylko przez okres trzech lat, należy
         uniemożliwić organom krajowym ściganie nieprawidłowości po tym terminie.
      
      54      Przede wszystkim należy stwierdzić, że w ramach odstępstwa przewidzianego w art. 3 ust. 3 rozporządzenia nr 2988/95 państwa
         członkowskie zachowują szeroki zakres uznania co do ustalania dłuższych okresów przedawnienia, jakie zamierzają stosować w przypadku
         nieprawidłowości przynoszącej szkodę interesom finansowym Unii.
      
      55      Rozporządzenie nr 2988/95 nie przewiduje bowiem żadnego mechanizmu informowania lub notyfikowania dotyczącego korzystania
         przez państwa członkowskie z uprawnienia do określenia dłuższych okresów przedawnienia zgodnie z jego art. 3 ust. 3. Wynika
         z tego, że żadna forma kontroli nie została przewidziana na poziomie Unii, czy to w zakresie derogacyjnych okresów przedawnienia
         stosowanych przez państwa członkowskie na mocy tego przepisu, czy też sektorów, w których postanowiły one zastosować takie
         okresy (ww. wyrok w sprawach połączonych Josef Vosding Schlacht-, Kühl- und Zerlegebetrieb i in., pkt 45).
      
      56      Następnie wbrew temu, co twierdzi Corman, art. 4 rozporządzenia nr 4045/89 nie może podważyć takiego stwierdzenia. Należy
         bowiem stwierdzić, po pierwsze, że przewidując, iż przedsiębiorstwa przechowują niektóre dokumenty handlowe przez okres co
         najmniej trzech lat, przepis ten określa, iż państwa członkowskie mogą przewidzieć dłuższy okres przechowywania tych dokumentów.
         Po drugie, nic nie stoi na przeszkodzie, aby sumienne przedsiębiorstwo przechowywało swoje dokumenty handlowe dłużej, niż
         wymagają tego od niego obowiązujące przepisy.
      
      57      Wreszcie ponieważ zgodnie z art. 19 ust. 4 rozporządzenia nr 2571/97 „prawa i obowiązki wynikające z zaproszenia do składania
         ofert przetargowych nie są przenoszalne”, wybrany oferent pozostaje odpowiedzialny za ostateczne przeznaczenie masła i powinien
         odpowiadać za zachowanie swoich kontrahentów oraz ostatecznych nabywców (zob. analogicznie wyrok z dnia 5 grudnia 1985 r.
         w sprawie 124/83 Corman, Rec. s. 3777, pkt 19).
      
      58      Zgodnie z art. 12 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 2571/97 w każdej umowie sprzedaży wybrany oferent powinien uwzględnić zobowiązanie
         do włączania do produktów końcowych oraz w szczególności obowiązek przestrzegania art. 10 tego rozporządzenia i zobowiązanie
         określone w art. 3 lit. b) rzeczonego rozporządzenia.
      
      59      W tym względzie Trybunał podkreślił już, że sumienny wybrany oferent może korzystać z różnych środków, jak na przykład wymóg
         zabezpieczenia lub włączenie klauzuli odszkodowawczej do umowy o dzieło lub umowy sprzedaży, w celu uniknięcia nieprzestrzegania
         obowiązków przez kolejnych kontrahentów. Ponadto Trybunał stwierdził już, że klauzula włączona przez wybranego oferenta do
         umowy sprzedaży z ostrożności nie wyczerpuje wszystkich możliwych środków w celu zabezpieczenia się przed ewentualnością nieprzestrzegania
         obowiązków przez kolejnych nabywców (zob. analogicznie wyrok z dnia 1 października 1985 r. w sprawie 125/83 Corman, Rec. s. 3039,
         pkt 29, 30).
      
      60      W każdym razie kontrola, jaką wybrany oferent może potem wykonywać nad przestrzeganiem tych obowiązków, następuje w jego własnym
         interesie i nie ma wpływu na jego odpowiedzialność wobec agencji sprzedającej (zob. analogicznie ww. wyrok z dnia 5 grudnia
         1985 r. w sprawie Corman, pkt 20).
      
      61      W konsekwencji okoliczność, że korzystając z uprawnienia przyznanego przez art. 3 ust. 3 rozporządzenia nr 2988/95, państwo
         członkowskie ustanawia dłuższy okres przedawnienia niż przewidziany w art. 3 ust. 1 i może zatem utrudnić wybranemu oferentowi
         takiemu jak Corman przeniesienie na swoich kontrahentów konsekwencji finansowych nieprawidłowości popełnionych przez tych
         ostatnich, w każdym razie nie może ograniczyć rzeczonego uprawnienia.
      
      62      Uwzględniając powyższe, na pytanie drugie należy odpowiedzieć, że ścigając nieprawidłowość w rozumieniu art. 1 rozporządzenia
         nr 2988/95, państwa członkowskie zachowują możliwość stosowania dłuższych okresów przedawnienia w rozumieniu art. 3 ust. 3
         tego rozporządzenia, włączając w to, w kontekście rozporządzenia nr 2571/97, sytuacje, w jakich nieprawidłowości, za które
         powinien odpowiadać wybrany oferent, zostały popełnione przez jego kontrahentów.
      
       W przedmiocie kosztów
      63      Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
         przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
         inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
      
      Z powyższych względów Trybunał (czwarta izba) orzeka, co następuje:
      1)      Ponieważ rozporządzenie Komisji (WE) nr 2571/97 z dnia 15 grudnia 1997 r. w sprawie sprzedaży masła po obniżonych cenach oraz
            przyznawania pomocy do śmietany, masła i koncentratu masła, przeznaczonych do wykorzystania w produkcji ciast, lodów i innych
            środków spożywczych nie przewiduje zasady przedawnienia w zakresie postępowań mającej zastosowanie do przelewu na odpowiedni
            rachunek zabezpieczeń ustanowionych w ramach czynności przetargowych w sektorze masła, koncentratu masła i śmietany, nie stanowi
            ono zasad sektorowych przewidujących „okres krótszy” w rozumieniu art. 3 ust. 1 akapit pierwszy zdanie drugie rozporządzenia
            Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich. W konsekwencji
            czteroletni okres przedawnienia określony w art. 3 ust. 1 akapit pierwszy zdanie pierwsze tego ostatniego rozporządzenia ma
            zastosowanie do takiego przelewu, jednakże z zastrzeżeniem możliwości ustanowienia dłuższych okresów przedawnienia, jaką zachowują
            państwa członkowskie na mocy art. 3 ust. 3 rzeczonego rozporządzenia. 
      2)      Ścigając nieprawidłowość w rozumieniu art. 1 rozporządzenia nr 2988/95, państwa członkowskie zachowują możliwość stosowania
            dłuższych okresów przedawnienia w rozumieniu art. 3 ust. 3 tego rozporządzenia, włączając w to, w kontekście rozporządzenia
            nr 2571/97, sytuacje, w jakich nieprawidłowości, za które powinien odpowiadać wybrany oferent, zostały popełnione przez jego
            kontrahentów.
      Podpisy
      * Język postępowania: francuski.