CELEX: 52022PC0151
Language: lv
Date: 2022-04-05
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par ozona slāni noārdošām vielām un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1005/2009

EIROPAS
                      KOMISIJA
                                             Strasbūrā, 5.4.2022.
                                             COM(2022) 151 final
                                             2022/0100 (COD)
                                  Priekšlikums
             EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
   par ozona slāni noārdošām vielām un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1005/2009
                          (Dokuments attiecas uz EEZ)
      {SEC(2022) 157 final} - {SWD(2022) 98 final} - {SWD(2022) 99 final} -
                              {SWD(2022) 100 final}
LV                                                                           LV
 ---pagebreak---                                          PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1.         PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
   •          Priekšlikuma pamatojums un mērķi
   Problēmas definīcija un mērķi
   Ar Eiropas zaļo kursu tika uzsākta jauna ES izaugsmes stratēģija ar mērķi pārveidot ES par
   taisnīgu un pārticīgu sabiedrību ar mūsdienīgu, resursefektīvu un konkurētspējīgu ekonomiku.
   Ar to vēlreiz apstiprina Komisijas ieceri palielināt tās klimata mērķrādītājus un līdz
   2050. gadam padarīt Eiropu par pirmo klimatneitrālo pasaules daļu. Turklāt tā mērķis ir
   aizsargāt iedzīvotāju veselību un labbūtību no vidiskiem apdraudējumiem un ietekmes.
   Reaģējot uz nepieciešamību pēc steidzamas klimatrīcības, ES palielināja savu ieceru vērienu
   klimata jomā ar Regulu (ES) 2021/1119 (Eiropas Klimata aktu) 1, kas tika pieņemta
   2021. gadā. Klimata aktā noteikts saistošs mērķrādītājs panākt, ka līdz 2030. gadam
   siltumnīcefekta gāzu neto emisiju apjoms ir samazinājies vismaz par 55 % salīdzinājumā ar
   1990. gada līmeni, un panākt ES klimatneitralitāti vēlākais līdz 2050. gadam. ES ir arī
   palielinājusi savu sākotnējo nacionāli noteikto devumu saskaņā ar Parīzes nolīgumu par
   klimata pārmaiņām no vismaz 40 % siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājuma, kas jāpanāk
   līdz 2030. gadam, līdz vismaz 55 % neto siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumam. Lai
   sasniegtu šos mērķus un būtu iespējams noturēt globālo vidējās temperatūras pieaugumu
   1,5 °C robežās, ir jāpastiprina visi ES ekonomikas dekarbonizācijai būtiskie instrumenti.
   Ozona slāni noārdošās vielas (ONV) ir cilvēka radītas ķimikālijas, kuras pēc emisijas bieži
   nonāk atmosfēras augšējos slāņos un bojā stratosfēras ozona slāni, kas aizsargā Zemes virsmu
   no bīstamā saules UV starojuma. Šā bojājuma rezultātā veidojas tā sauktais “ozona caurums”,
   kas būtiski negatīvi ietekmē mūsu veselību un biosfēru un attiecīgi rada lielas finansiālas
   izmaksas. Turklāt ONV ir arī spēcīgas siltumnīcefekta gāzes ar lielu globālās sasilšanas
   potenciālu.
   Pateicoties globālai rīcībai cīņā pret ozona noārdīšanos, it īpaši Monreālas protokola par
   ozona slāni noārdošām vielām (turpmāk “Protokols”) pieņemšanai 1987. gadā, ozona caurums
   samazinās, taču svarīgi, ka tiek nodrošināta atbilstība esošajiem pasākumiem un ātri risinātas
   visas jaunās problēmas. Turklāt ir sasniegti būtiski klimatiskie ieguvumi, piemēram, laika
   posmā no 1988. līdz 2010. gadam šie ieguvumi bija 5–6 reizes lielāki nekā tie, kas panākti
   Kioto protokola pirmajā saistību periodā no 2008. līdz 2012. gadam2. 2019. gadā pētnieki
   lēsa, ka Protokols ļāvis izvairīties no sasilšanas par 1,1 °C daļā Arktikas3.
   Tādējādi ir svarīgi ES izvairīties no jebkāda regresa un nodrošināt, ka tās ONV politika ir
   saskaņota ar Eiropas zaļā kursa, Protokola un Parīzes nolīguma mērķiem.
   Regula (EK) Nr. 1005/2009 par ozona slāni noārdošām vielām (ONV regula) ir galvenais ES
   instruments attiecībā uz ONV. Tās vispārējais mērķis ir novērst ONV emisijas un nodrošināt
   atbilstību Protokolam. ONV regula tika iesniegta REFIT izvērtējumam4, kurā tika secināts, ka,
   lai gan regula kopumā atbilst mērķim, to varētu labāk saskaņot ar Eiropas zaļo kursu un tās
   uzbūvi varētu nedaudz uzlabot.
   1
            OV L 243, 9.7.2021., 1. lpp.
   2
            UNEP (2011), A critical link in protecting the climate and the ozone layer:
            https://www.unep.org/resources/report/hfcs-critical-link-protecting-climate-and-ozone-layer.
   3
            Rishav Goyal u. c. (2019), Reduction in surface climate change achieved by the 1987 Montreal
            Protocol.
   4
            Evaluation of Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council of 16
            September 2009 on substances that deplete the ozone layer (SWD(2019) 407 final):
            https://ec.europa.eu/clima/sites/default/files/ozone/docs/swd_2019_406_en.pdf.
LV                                                           1                                             LV
 ---pagebreak---    Šajā sakarā šā priekšlikuma mērķis ir aizstāt ONV regulu, vienlaikus saglabājot stingru
   kontroles līmeni, jo īpaši nolūkā:
   1)        saskaņot pasākumus ar Eiropas zaļo kursu, nosakot papildu emisiju samazinājumus,
             kas ir iespējami ar samērīgām izmaksām;
   2)        nodrošināt visaptverošāku ONV monitoringu, tajā skaitā attiecībā uz vielām, kuras
             (vēl) netiek kontrolētas;
   3)        vienkāršot un uzlabot esošo noteikumu efektivitāti, lai samazinātu administratīvās
             izmaksas;
   4)        uzlabot skaidrību un saskaņotību ar citiem noteikumiem.
   Pamatinformācija
   Reaģējot uz ozona noārdīšanos un 80. gados atklāto “ozona caurumu”, starptautiskā
   sabiedrība vienojās īstenot pasākumus saskaņā ar 1985. gada Vīnes Konvenciju par ozona
   slāņa aizsardzību. Konvencijai pievienotajā Protokolā tika noteikts globāls gandrīz 100 ozona
   slāni noārdošo vielu ražošanas un patēriņa pakāpeniskas izbeigšanas grafiks. Protokols un
   turpmākie tā 197 līgumslēdzēju pušu lēmumi ir radījuši globālu tiesisko regulējumu ONV
   kontrolei.
   ES un tās dalībvalstis ir Protokola puses, un tām ir jāievēro dažādu ONV grupu izmantošanas
   izbeigšanas grafiki. Visi uz attīstītajām valstīm attiecināmie izbeigšanas datumi šobrīd ir
   pagātnē.
   Līdz ar to ONV regula kopumā aizliedz ONV ražošanu, tirdzniecību un izmantošanu,
   vienlaikus piemērojot atbrīvojumu dažiem konkrētiem lietojumiem. Daudzu ONV
   izmantošana Savienībā tika izbeigta vairākus gadus pirms Protokolā ietvertajā globālajā
   grafikā paredzētā laika. ONV regula arī pārsniedz Protokola tvērumu, ierobežojot ONV
   produktu un aprīkojuma tirdzniecību un lietojumu. Visbeidzot, ONV regulas I pielikumā ir
   aptvertas ONV, kuras tiek kontrolētas saskaņā ar Protokolu, savukārt II pielikumā — tā
   sauktās “jaunās vielas”, kuras (vēl) nekontrolē saskaņā ar Protokolu.
   ONV regulu papildina Komisijas Lēmums 2010/372/ES par kontrolējamo vielu lietošanu par
   procesu aģentiem, Komisijas Regula (ES) Nr. 1088/2013 attiecībā uz licenču pieteikumiem
   tādu ražojumu un iekārtu importam un eksportam, kuri satur halonus vai ir atkarīgi no tiem un
   ir paredzēti kritiskiem lietojumiem gaisa kuģos, un Komisijas Regula (ES) Nr. 291/2011 par
   kontrolēto vielu, izņemot daļēji halogenētos hlorfluorogļūdeņražus, būtiskiem laboratorijas un
   analītiskiem lietojumiem.
   •         Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā
   Ierosinātajai regulai (kā arī spēkā esošajai ONV regulai) ir daudz līdzību ar Regulu (ES)
   Nr. 517/2014 par fluorētām siltumnīcefekta gāzēm5 (F-gāzu regula), kas tiek pārskatīta
   paralēli. Šīm abām regulām kopā jānodrošina, ka Savienība pilda savus pienākumus attiecībā
   uz ONV un HFC saskaņā ar Protokolu. Lai gan abas pārskatīšanas viena otru tieši neietekmē,
   tās skar līdzīgas ieinteresētās personas un nozares, kā arī līdzīgas darbības (tirdzniecību,
   aprīkojuma lietojumu utt.), un tajās tiek izmantoti līdzīgi kontroles pasākumi, tajā skaitā
   tirdzniecības licencēšanas sistēma, kā noteikts Protokolā. Tāpēc gan nozare, gan iestādes ir
   aicinājušas cieši saskaņot to attiecīgos noteikumus (piemēram, attiecībā uz muitas kontroli,
   noplūdes noteikumiem, definīcijām utt.).
   5
           OV L 150, 20.5.2014., 195. lpp.
LV                                                 2                                              LV
 ---pagebreak---    •          Saskanība ar citām Savienības politikas jomām
   Regulā (ES) 2021/1119 ir noteikts saistošs mērķis līdz 2050. gadam panākt Savienības
   klimatneitralitāti, lai sasniegtu Parīzes nolīgumā paredzēto ilgtermiņa mērķi attiecībā uz
   temperatūras kāpuma iegrožošanu. Lai sasniegtu klimatneitralitātes mērķi, Eiropas Klimata
   aktā ir noteikts arī saistošs ES 2030. gada klimata mērķrādītājs samazināt siltumnīcefekta
   gāzu emisijas vismaz par 55 % salīdzinājumā ar 1990. gada līmeni. Gan 2030., gan
   2050. gada mērķrādītāju sasniegšanai ir jāsaskaņo visas attiecīgās ES rīcībpolitikas. Lai gan
   ONV emisiju ietekme uz klimatu šo mērķrādītāju aprēķinos netiek ņemta vērā, jebkura
   darbība ONV emisiju apjoma novēršanai un turpmākai samazināšanai rada papildu
   aiztaupījumus, kas var palīdzēt sasniegt Parīzes nolīgumā noteikto mērķi attiecībā uz
   temperatūras kāpuma iegrožošanu.
   Turklāt pastāv arī cieša saikne ar atkritumu6 un ķimikāliju7 apstrādes politiku, kā arī muitas un
   tirgus uzraudzības tiesību aktiem. Šīs pārskatīšanas mērķis ir panākt lielāku skaidrību, ciešāk
   saskaņojot regulu ar šiem tiesību aktiem. Pašlaik tiek pārskatīta arī Direktīva 2010/75/ES par
   rūpnieciskajām emisijām (IED) un Regula (EK) Nr. 166/2006 par Eiropas Piesārņojošo vielu
   un izmešu pārneses reģistra ieviešanu.
   Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 166/2006 tiek monitorētas ONV emisijas, taču šo datu sīkāka
   precizitāte būtu noderīga, lai papildinātu saskaņā ar regulu savāktos ziņojumu datus. Saskaņā
   ar IED emisiju robežvērtības nosaka kompetentā iestāde, un tām nevajadzētu pārsniegt
   emisiju līmeņus, ko saista ar labākajiem pieejamajiem tehniskajiem paņēmieniem (LPTP). Lai
   kontrolētu rūpnieciskās emisijas, būtu lietderīgi sistemātiskāk ņemt vērā ONV kā svarīgu
   vides parametru LPTP atsauces dokumentu (BREF) izstrādē. Ņemot vērā to, ka ONV
   saturošas izolācijas putas kalpošanas laika beigās rada būtiskas emisijas, pastāv spēcīga
   sinerģija ar aprites ekonomikas un ES atkritumu politikas mērķiem. Mērķorientēta 2023. gada
   Atkritumu pamatdirektīvas pārskatīšana, kuras ietekmes novērtējums jau tiek izstrādāts, ir
   laba iespēja nostiprināt šo saikni ar ONV regulu.
   2.         JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
   •          Juridiskais pamats
   Šis priekšlikums ir balstīts uz Līguma par Eiropas Savienības darbību 192. panta 1. punktu
   atbilstīgi mērķim saglabāt, aizsargāt un uzlabot vides kvalitāti; aizsargāt cilvēka veselību;
   sekmēt starptautiska mēroga pasākumus cīņai pret klimata pārmaiņām.
   •          Subsidiaritāte
   Priekšlikums papildina ES tiesību aktus, kas ES līmenī pastāv kopš 2000. gada, un tas
   nepārprotami atbilst subsidiaritātes principam turpmāk izklāstīto iemeslu dēļ.
   Visupirms — klimata sistēmas aizsardzība ir pārrobežu jautājums. Atsevišķas dalībvalstis
   vienas pašas nevar atrisināt šīs problēmas. Problēmas mēroga dēļ nepieciešama rīcība gan ES
   mērogā, gan visā pasaulē.
   ONV regula aizliedz ražot, laist tirgū un turpmāk piegādāt, importēt, eksportēt un lietot
   kontrolējamās vielas un produktus, kā arī aprīkojumu, kurā šīs vielas izmanto. Tādēļ tā ir
   6
            Piemēram, Regula (EK) Nr. 1013/2006 par atkritumu sūtījumiem, Direktīva 2012/19/ES par elektrisko
            un elektronisko iekārtu atkritumiem un Atkritumu pamatdirektīva (Direktīva 2008/98/EK).
   7
            Piemēram, REACH regula (Regula (EK) Nr. 1907/2006), Rūpniecisko emisiju direktīva (IED: Direktīva
            2010/75/ES) un Regula (EK) Nr. 166/2006 par Eiropas Piesārņojošo vielu un izmešu pārneses reģistra
            (ePRTR) ieviešanu.
LV                                                        3                                                    LV
 ---pagebreak---    būtiska iekšējā tirgus darbībai. ES iekšējā tirgus darbībai un preču brīvai apritei ir ļoti vēlams
   veikt šādus pasākumus ES līmenī.
   Protokolā ES tiek uzskatīta par reģionālu ekonomiskās integrācijas organizāciju (REIO), un
   tāpēc ES ir jāpilda Protokolā noteiktās saistības Savienības līmenī (piemēram, ziņošana,
   licencēšanas sistēma, patēriņa izbeigšana). Šim nolūkam nepieciešami attiecīgi tiesību akti
   tajā pašā līmenī; būtu ļoti grūti, pat neiespējami, panākt atbilstību, izmantojot 27 dažādas
   valstu sistēmas.
   •         Proporcionalitāte
   Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu. Pasākumu pamatā ir rūpīgs to
   izmaksefektivitātes novērtējums.
   Kopumā priekšlikums galvenokārt uzlabo noteiktus ONV regulas aspektus. Ja tiek ierosināti
   papildu ierobežojumi (t. i., atgūšanas pienākumi), priekšlikums nodrošina, ka ir pieejamas
   tehniski un ekonomiski īstenojamas alternatīvas. Ja konkrētos apstākļos to nav, iespējams
   piešķirt atkāpes.
   Izmaiņas ziņošanā ir nelielas, un tām nevajadzētu radīt nozīmīgas izmaksas uzņēmumiem.
   Dažas citas izmaiņas savukārt rada izmaksu ietaupījumu un novērš nevajadzīgu
   administratīvo slogu uzņēmumiem un valstu kompetentajām iestādēm (piemēram, kvotu
   piešķiršanas sistēmas atcelšana).
   Netiek ierosināti sīki izstrādāti noteikumi jomās, kurās mērķus varētu labāk sasniegt ar rīcību
   citās politikas jomās, piemēram, ar tiesību aktiem, kas reglamentē atkritumus vai marķēšanu.
   Tas tiek darīts, lai izvairītos no pārklāšanās, kas varētu radīt neskaidrības pienākumu sadalē,
   radot papildu slogu publiskajām iestādēm un uzņēmumiem.
   •         Juridiskā instrumenta izvēle
   Izvēlētais juridiskais instruments ir regula, jo priekšlikuma mērķis ir aizstāt un uzlabot ONV
   regulu, vienlaikus saglabājot tās vispārējo kontroles pasākumu struktūru (aizliegumi,
   atbrīvojumi un atkāpes, ziņošana). ONV regula ir izrādījusies efektīva un piemērota mērķim.
   Tā kā priekšlikumā ir iekļauti vairāki pielāgojumi, kā arī ONV regulas struktūras izmaiņas,
   ONV regula būtu jāatceļ un jāaizstāj ar jaunu regulu, lai nodrošinātu juridisko noteiktību.
   Jebkādas būtiskas izmaiņas (t. i., atcelšana vai pārveidošana par direktīvu) radītu pārmērīgu
   apgrūtinājumu dalībvalstīm, kā arī radītu papildu nenoteiktību šajā nozarē strādājošajiem
   uzņēmumiem.
   3.        EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM
             PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
   •         Ex post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaudes
   Komisija 2019. gada 26. novembrī publicēja izvērtējuma ziņojumu8 par ONV regulas
   īstenošanu saskaņā ar labāka regulējuma prasībām. Regulējuma kontroles padome atzina, ka
   izvērtējuma konstatējumi ir pienācīgi pamatoti, taču ieteica labāk aprakstīt i) pašreizējās
   regulas pienesumu papildus iepriekšējiem sasniegumiem, ii) ES globālo lomu šajā jomā un
   iii) nepieciešamību saglabāt vērienīgas ieceres, jo īpaši saistībā ar klimatrīcību. Padome arī
   ieteica tekstu padarīt saprotamāku lasītājiem, kas nav speciālisti. Ņemot vērā šos ieteikumus,
   izvērtējuma teksta attiecīgās daļas tika pārrakstītas.
   8
            Evaluation of Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council of 16
            September 2009 on substances that deplete the ozone layer (SWD(2019) 407 final).
LV                                                       4                                                 LV
 ---pagebreak---    Izvērtējumā konstatēts, ka ONV regula nodrošina atbilstību Protokolam un pozitīvi stimulē
   trešās valstis rīkoties līdzīgi. Tā ir pasargājusi vērienīgās ieceres vides jomā, izslēdzot lielāko
   daļu kādreizējo ONV lietojumu, vienlaikus attiecīgajām nozarēm un uzņēmumiem nodrošinot
   vienlīdzīgus konkurences apstākļus starp dalībvalstīm. Tādējādi izvērtējumā secināts, ka
   lielākā daļa pašreizējās regulas prasību un pasākumu atbilst mērķim un tādēļ tiem vajadzētu
   palikt spēkā.
   Tomēr izvērtējumā arī atzīts, ka tās pasākumi nav pilnībā saskaņoti ar Eiropas zaļo kursu un
   ka būtu iespējami papildu emisiju samazinājumi par samērīgām izmaksām. Konkrēti,
   ievērojamu daudzumu ozona slānim un klimatam kaitīgo emisiju varētu aiztaupīt ar
   salīdzinoši zemām izmaksām, ja sistemātiski tiktu atgūtas un iznīcinātas vai atkalizmantotas
   ONV konkrētos būvmateriālos, kuri satur putas, kas izpūstas ar ONV. Turklāt daži pasākumi
   varētu būt efektīvāki vai pat tikt atcelti, jo tie ir faktiski novecojuši pašreizējā situācijā, kad
   ONV lietojumi ir vispārēji aizliegti. Tas ļautu izvairīties no daļēji nevajadzīgām
   administratīvajām izmaksām. Turklāt tika novērotas noteiktas nepilnības uzraudzībā.
   Visbeidzot tika konstatēts, ka daži noteikumi nav pilnībā saskaņoti ar citiem ES tiesību
   aktiem. Tie cita starpā ietver muitas tiesību aktus un robežpārbaudes pienākumus. Tāpat ir
   iespējams mazliet vienkāršot, uzlabot un precizēt regulas skaidrību.
   •          Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
   Komisija veica plašu apspriešanos ar ieinteresētajām personām, arī publisku tiešsaistes
   apspriešanos no 2020. gada 13. jūlija līdz 2020. gada 9. novembrim9. Tika organizēta arī
   mērķorientēta apspriešanās ar ieinteresētajām personām — tajā tika iesaistītas 42 ieinteresētās
   personas, un tā bija īpaši paredzēta ONV uzņēmumiem, NVO un kompetentajām
   iestādēm. Visbeidzot 2021. gada 26. februārī notika tiešsaistes darbseminārs ieinteresētajām
   personām, lai iepazīstinātu ar ietekmes novērtējuma provizoriskajiem rezultātiem un lūgtu
   ieinteresētās personas izteikt viedokli par esošajām datu nepilnībām. Piedalījās
   66 ieinteresētās personas.
   Kopumā ieinteresētās personas bija vienisprātis, ka ONV regula joprojām ir veiksmīgs
   instruments ozona noārdīšanās problēmas risināšanai un ka ir svarīgi aizsargāt panākto
   progresu.
   Gandrīz visi sabiedriskās apspriešanas respondenti piekrita, ka ir jāturpina samazināt putu
   radītās emisijas to kalpošanas laika beigās. Dalībvalstu iestādes un uzņēmumi apstiprināja
   šādas iespējas ievērojamo pozitīvo ietekmi uz vidi. Dažu dalībvalstu iestādes pauda bažas par
   atkritumu pareizas apstrādes izmaksām.
   Turklāt ieinteresētās personas kopumā par svarīgiem mērķiem uzskatīja licencēšanas sistēmas
   vienkāršošanu atbilstoši Eiropas vienloga videi muitas jomā10, kā arī nelikumīgu darbību
   novēršanas pasākumu stiprināšanu. Visi uzņēmumi (to skaitā visi laboratoriju lietotāji, kuri
   atsaucās) un publiskās iestādes vienojās par iespēju vienkāršot reģistrāciju lietojumam
   laboratorijās. Turklāt visi nozares respondenti un lielākā daļa publisko iestāžu uzskatīja, ka ir
   svarīgi atcelt kvotu sistēmu. Pie tam aviācijas nozare uzsvēra viena halona aizlieguma
   nelietderību, ko apstiprināja pārvaldes iestādes.
   Visas ar uzņēmējdarbību nesaistīto ieinteresēto personu grupas sabiedriskajā apspriešanā lielu
   nozīmi piešķīra papildu ziņošanas pasākumiem, savukārt uzņēmumu viedokļi šajā jautājumā
   dalījās.
   9
            https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12310-Ozone-layer-protection-
            revision-of-EU-rules/public-consultation_en.
   10
            Komisijas Priekšlikums regulai, ar ko izveido Eiropas Savienības vienloga vidi muitas jomā un groza
            Regulu (ES) Nr. 952/2013, 2020. gada 28. oktobris (COM(2020) 673 final).
LV                                                          5                                                       LV
 ---pagebreak---    Vairākus ieteikumus labākai saskaņotībai un precizējumiem ieinteresētās personas sniedza
   saistībā ar izvērtēšanu un saistībā ar apspriešanos ar šo pārskatīšanu. Divas trešdaļas
   sabiedriskās apspriešanas respondentu uzsvēra, ka ir svarīgi nodrošināt skaidrāku un
   pieejamāku regulas juridisko tekstu.
   Tāpēc apspriešanu rezultāti tika pilnībā ņemti vērā, izstrādājot priekšlikumu, jo īpaši attiecībā
   uz apsvērto politikas pasākumu izstrādi un to iespējamo ietekmi.
   •         Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana
   Komisija ir apkopojusi plašus tehniskos ieteikumus no vairākiem ekspertu pētījumiem11, arī
   no visaptverošas priekšizpētes regulas pārskatīšanai. Nozarei, dalībvalstu iestādēm un
   pilsoniskajai sabiedrībai tika lūgts sniegt savu ieguldījumu un tehnisko atbalstu pētījuma
   sagatavošanā.
   •         Ietekmes novērtējums
   Komisija veica ietekmes novērtējumu. Tika aplūkoti trīs politikas risinājumi, kas aptver
   dažādus politikas pasākumus, ņemot vērā to efektivitāti izvirzīto mērķu sasniegšanā, kā arī to
   ietekmi uz vidi, ekonomiku un sociālo jomu. Katram pārskatīšanas mērķim tika noteikta
   virkne pasākumu. Pasākumi, kas ir savstarpēji papildinoši un nav viens otru izslēdzoši, tika
   sagrupēti trīs politikas risinājumos, pamatojoties uz to paredzamajām (samazināšanas)
   izmaksām.
            1. risinājums ietver tikai pasākumus, kas ļauj ietaupīt izmaksas vai rada ļoti
             zemas izmaksas. Tas galvenokārt ir vērsts uz vienkāršošanu un labāku saskaņotību
             un precizējumiem, taču papildus ietver arī vienu ļoti izmaksefektīvu pasākumu
             emisiju samazināšanai, kam nepieciešama ONV saturošu putu atgūšana no paneļiem
             ar metāla pārklājumu.
            2. risinājums (vēlamais risinājums) ir tāds pats kā 1. risinājums, bet ietver arī
             papildu pasākumus, kas, domājams, radīs noteiktas izmaksas, jo īpaši pasākumus,
             kuru mērķis ir emisiju samazināšana, piemēram, paplašinot ONV saturošo putu
             klāstu, kurām atgūšana ir obligāta, kā arī plašāku uzraudzību un kontroli.
            3. risinājums ietver visus vērtētos pasākumus — arī tos, kuriem ir lielas
             (samazināšanas) izmaksas.
   Pamatscenārijs, attiecībā pret kuru tika novērtēti politikas risinājumi, paredz, ka ONV regula
   un īstenošanas akti tiek pilnībā īstenoti bez jebkādām izmaiņām. 1. risinājums ir zemu
   izmaksu risinājums. Tas aiztaupītu ievērojamu emisiju daudzumu salīdzinājumā ar
   pamatscenāriju un nodrošinātu izmaksu ietaupījumu uzņēmumiem un iestādēm. 2. risinājums
   gandrīz divkāršo papildu emisiju aiztaupījumus ar mērenām samazināšanas izmaksām.
   Papildu izmaksas ēku īpašniekiem lielā mērā ir saistītas ar putu atgūšanu. Tomēr šīs izmaksas
   tiks sadalītas uz daudziem gadiem un lielu personu/organizāciju skaitu. Kopējie emisiju
   aiztaupījumi 3. risinājumā ir tikai nedaudz lielāki nekā 2. risinājumā, savukārt 3. risinājumā
   ietvertie papildu pasākumi, visticamāk, radītu ļoti lielas izmaksas uzņēmumiem un varētu
   atstāt būtiski negatīvu ietekmi uz nodarbinātību. Visas ar labāku saskaņotību un skaidrību
   saistītās izmaiņas ir iekļautas visos trīs risinājumos.
   Pamatojoties uz novērtējumu, tiek secināts, ka 2. risinājums ietver vēlamo pasākumu
   kopumu. Tas nodrošina ievērojami lielāku emisiju aiztaupījumu nekā 1. risinājums, un līdz ar
   11
            Galvenie pētījumi ir šādi: Ramboll (2019), Support study for the evaluation of Regulation (EC) No
            1005/2009 on substances that deplete the ozone layer; SKN Enviros (2012), Further Assessment of
            Policy Options for the Management and Destruction of Banks of ODS and F-Gases in the EU,
            nobeiguma ziņojums.
LV                                                      6                                                     LV
 ---pagebreak---    to ir vairāk saskaņots ar Eiropas zaļo kursu. Turklāt 2. risinājumā samazināšanas izmaksas ir
   ļoti saprātīgas salīdzinājumā ar ES ilgtermiņa stratēģijā prognozētajām izmaksām, kas
   vajadzīgas klimatneitralitātes panākšanai. Turpretī 3. risinājums radītu ievērojamas izmaksas,
   tikai nedaudz palielinot aiztaupījumus, un iespējamie ieguvumi videi nav skaidri.
   Tādējādi vēlamais risinājums ir šāds:
            galvenais pasākums, kas novērš turpmākas emisijas, ir skaidra prasība atgūt noteikta
             veida ONV putas12 no atkritumiem, kas radušies būvdarbos un ēku nojaukšanā, un
             iznīcināt vai atkalizmantot tajos esošās ONV; tiek lēsts, ka līdz 2050. gadam tas
             aiztaupīs aptuveni 180 miljonus CO2 ekvivalentu,
            lai saglabātu lietotus krājumus kritiskiem lietojumiem, uz ko attiecas atbrīvojums, un
             tādējādi nepieļautu nepieciešamību atsākt jaunu halonu ražošanu šādiem
             lietojumiem, būs aizliegts iznīcināt halonus,
            iekļauti visi pasākumi, kas paredzēti uzņēmumu un iestāžu sloga samazināšanai
             un/vai esošo kontroļu uzlabošanai,
            iekļauti visi pasākumi uzraudzības uzlabošanai,
            iekļauti visi pasākumi saskaņotības uzlabošanai un precizējumi.
   Iniciatīva veicina ilgtspējīgas attīstības mērķu sasniegšanu, jo īpaši tādu kā “cīņa pret klimata
   pārmaiņām”, bet arī “veselība un labklājība”, “dzīvība uz zemes” un “ilgtspējīga ražošana un
   patēriņš”. Tā atbilst principam “digitāls pēc noklusējuma”, jo tiks modernizēta licencēšanas
   sistēma un pilnībā izmantotas iniciatīvas vienloga vides muitas jomā sniegtās iespējas,
   elektroniski savienojot dalībvalstu muitas iestādes ar EK centrālo ONV licencēšanas sistēmu.
   Tā arī pilnībā atbilst principam “nenodarīt būtisku kaitējumu”, jo tā vēl vairāk pastiprinās
   ONV kontroli un samazinās ozona slānim un klimatam kaitīgās emisijas.
   Regulējuma kontroles padome sniedza pozitīvu atzinumu, taču ieteica precizēt pasākumu
   aprakstu un to novērtēto ietekmi. Ietekmes novērtējums tika atjaunināts, novēršot šīs
   problēmas, jo īpaši attiecībā uz galveno emisiju aiztaupījuma pasākumu saistībā ar izolācijas
   putu atgūšanu un iznīcināšanu.
   •         Normatīvā atbilstība un vienkāršošana
   Priekšlikumā galvenā uzmanība pievērsta esošo pasākumu efektivitātes celšanai, nevis jaunu
   pasākumu radīšanai, ņemot vērā to, ka šī regula jau ir attīstījusies trīs gadu desmitu laikā,
   atbildot uz Protokolā nostiprinātajām saistībām, jauniem notikumiem un tehnoloģiju
   izmaiņām.
   Paredzams, ka priekšlikums uzņēmumiem sniegs vairākus ar vienkāršošanu saistītus
   ieguvumus. Konkrēti, reģistrācijas prasību atcelšana laboratoriskiem lietojumiem ļaus ietaupīt
   izmaksas uzņēmumiem, jo samazināsies administratīvais slogs 2211 laboratorijām, kuras
   reģistrētas 2020. gadā, bieži vien kā MVU. Turklāt, atceļot ikgadējo kvotu piešķiršanas
   sistēmu, tiek samazinātas arī administratīvās izmaksas uzņēmumiem, kuriem šādai kvotai
   jāpiesakās katru gadu. Visbeidzot, samazināsies administratīvās izmaksas uzņēmumam, kas
   piesakās uz ilgāka termiņa licencēm, nevis licencēm atsevišķam sūtījumam.
   Šajā priekšlikumā minētā reģistrācija un licenču izdošana tiks īstenota, izmantojot esošo ONV
   licencēšanas sistēmu. Ir jāveic pielāgojums, lai to savienotu ar valstu muitas dienestu
   sistēmām, izmantojot ES vienloga vidi muitas jomā. Izmantojot šo starpsavienojumu, licenču
   12
           Paneļi ar metāla pārklājumu, kā arī laminētas plātnes tur, kur iespējams; pierādīšanas pienākums gulstas
           uz īpašnieku/būvuzņēmēju.
LV                                                        7                                                         LV
 ---pagebreak---    derīgums muitā tiks automātiski pārbaudīts katram atsevišķam sūtījumam. Kamēr pēdējā
   minētā elektroniskā sistēma nedarbosies visās dalībvalstīs, turpinās darboties pašreizējā
   licencēšanas sistēma.
   Kopumā sasniedzamie izmaksu ietaupījumi ir līdz 180 000 EUR gadā nozarei (plus
   vienreizējie ietaupījumi 36 000 EUR apmērā) un līdz 254 cilvēkdienām gadā iestādēm
   papildus vienreizējam 440 cilvēkdienu ietaupījumam un gada IT izmaksu ietaupījumam
   31 500 EUR apmērā.
   •         Pamattiesības
   Šajā iniciatīvā ierosinātie noteikumi nodrošina pilnīgu Eiropas Savienības Pamattiesību hartā
   noteikto tiesību un principu ievērošanu.
   4.        IETEKME UZ BUDŽETU
   Šim priekšlikumam nav papildu ietekmes uz Eiropas Savienības budžetu.
   5.        CITI ELEMENTI
   •         Īstenošanas plāni un uzraudzīšanas, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība
   Turpmākā ONV regulas uzraudzība un izvērtēšana var tikt balstīta uzņēmumu ziņotajos datos,
   ko katru gadu vāc un apkopo Eiropas Vides aģentūra. Turklāt saskaņā ar 26. pantu sniegtie
   dalībvalstu ziņojumi ļauj i) uzraudzīt halonu krājumu pieejamību, kas nepieciešama
   atlikušajiem kritiskiem lietojumiem, un ii) ziņot par nelikumīgas tirdzniecības darbībām, un
   tas var liecināt par panākumiem saskaņošanā ar muitas noteikumiem un kontroļu uzlabošanā,
   cita starpā modernizējot licencēšanas sistēmu. Efektivitātes uzlabojumi tiks uzraudzīti, ņemot
   vērā sistēmas ieviešanai vēl nepieciešamo resursu apjomu no Komisijas puses, kā arī
   uzņēmumiem joprojām nepieciešamo (tirgotāju) licenču skaitu.
   Putu krājumu atgūšanas izpilde būs dalībvalstu iestāžu ziņā. Ir sinerģija ar atkritumu apstrādi
   reglamentējošiem valsts tiesību aktiem, kas jau var monitorēt bīstamu vielu, piemēram, ONV,
   klātbūtni ēku nojaukšanas atkritumos; tas ļautu labāk nodrošināt, ka ONV patiešām tiek
   atgūtas iznīcināšanai.
   Komisija uzraudzīs ierosināto pasākumu īstenošanu. Šajā kontekstā Komisija cieši
   sadarbosies ar valstu iestādēm, piemēram, valstu ekspertiem par ozona slāni noārdošām
   vielām, muitas dienestiem un tirgus uzraudzības iestādēm. Priekšlikumā minētā komiteja
   palīdzēs Komisijai tās darbā un vajadzības gadījumā apspriedīs jautājumus par ierosināto
   noteikumu saskaņotu īstenošanu. Uzraudzīta tiks arī būtiskās Eiropas Savienības Tiesas
   judikatūras attīstība.
   Regulas ietekme būtu regulāri jāizvērtē; pirmais ziņojums būtu jāpublicē 2033. gadā. Šajā
   saistībā būtu nepieciešams ekspertu pētījums, kas novērtētu putu krājumu jomā panākto
   progresu. Izvērtējumā jāpārbauda arī norises administratīvo izmaksu jomā.
   •         Detalizēts konkrētu priekšlikuma noteikumu skaidrojums
   Priekšlikumā saglabāta pašreizējā kontroles sistēma, kas paredzēta ONV regulā, proti,
   vispārīgie aizliegumi ražot, lietot un tirgot ONV, kā arī produktus un aprīkojumu, kuros
   izmanto ONV, un piemērojamie atbrīvojumi dažiem lietojumiem, kur alternatīvas vēl nav
   pieejamas (ievadresursi, procesu aģenti, būtiskie analītiskie un laboratoriskie lietojumi). Tā kā
   ONV izmantošana izbeigta gandrīz visiem lietojumiem, daži noteikumi nav saglabāti, jo tie
   vairs nav nepieciešami. Tas jo īpaši attiecas uz kvotu piešķiršanas sistēmu tādu vielu
   importam un lietojumam, kam piemēro atbrīvojumu, un reģistrācijas prasībām ONV
LV                                                8                                                  LV
 ---pagebreak---    laboratoriskam un analītiskam lietojumam. Turklāt priekšlikums nodrošina nepieciešamo
   saskaņošanu ar jaunākiem ES tiesību aktiem, jo īpaši Regulu (ES) Nr. 517/2014 par fluorētām
   siltumnīcefekta gāzēm un Komisijas priekšlikumu par minētās regulas pārskatīšanu (attiecībā
   uz definīcijām, noteikumiem par sodiem un muitas dienestu veiktajām kontrolēm), Regulu
   (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu, kā arī ar Protokola pušu
   lēmumiem.
   Juridiskās noteiktības nolūkiem un lai novērstu nelikumīgu tirdzniecību, novecojušie
   atbrīvojumi no aizliegumiem ir atcelti. ONV regulas struktūra ir nedaudz mainīta saskaņotības
   palielināšanai.
   I nodaļa
   Priekšlikumā ir izklāstīts regulas priekšmets, darbības joma un piemērojamās definīcijas.
   Vairākas ONV regulā noteiktās definīcijas ir svītrotas juridiskās noteiktības labad vai tāpēc,
   ka tās ir novecojušas.
   II nodaļa
   Priekšlikumā ir noteikti vispārīgi ONV ražošanas, importa, laišanas tirgū, lietojuma un
   tirdzniecības aizliegumi.
   III nodaļa
   Priekšlikumā ir noteikti atbrīvojumi no I nodaļā (6.–14. pantā) noteiktajiem aizliegumiem un
   ietverti šo atbrīvojumu nosacījumi (15. pants).
   Lai nodrošinātu atbilstību Regulai (ES) Nr. 517/2014, importētājiem un ražotājiem ir jāsniedz
   pierādījumi par trifluormetāna, kas iegūts kā blakusprodukts ONV ražošanā, iznīcināšanu vai
   atgūšanu turpmākai lietošanai. Priekšlikumā arī precizēts, ka kopumā atkārtoti neuzpildāmu
   konteineru ievešana teritorijā ir aizliegta, tātad atbilstīgi jebkādām muitas procedūrām.
   IV nodaļa
   Priekšlikumā tiek modernizēta ONV regulā noteiktā licencēšanas sistēma, lai ņemtu vērā tās
   starpsavienojumu ar Eiropas vienloga vidi muitas jomā, kas ļaus īstenot automatizētas muitas
   kontroles katram sūtījumam. Šajā sistēmā ozona slāni noārdošo vielu un produktu, kuros
   izmantotas šādas vielas, importētājiem un eksportētājiem būs jāpiesakās tikai “tirgotāju”
   licencēm, nevis licencēm katram atsevišķam sūtījumam, jo Eiropas vienloga vide muitas
   jomā, kas paredzēta saskaņā ar Komisijas 2020. gada 28. oktobra priekšlikumu, ļauj
   automātiski pārbaudīt katru sūtījumu reāllaikā. Priekšlikumā ir arī precizēta muitas dienestu
   un attiecīgā gadījumā tirgus uzraudzības iestāžu loma ierosinātajā regulā noteikto aizliegumu
   un ierobežojumu īstenošanā un nostiprinātas to pilnvaras novērst ONV nelikumīgu
   tirdzniecību. Tāpat ir precizēti un pielāgoti ekonomikas dalībnieku pienākumi, lai nodrošinātu
   pareizu Eiropas vienloga vides muitas jomā13 darbību.
   Kā noteikts Protokolā, priekšlikumā ir saglabāts tirdzniecības aizliegums ar valstīm, kas nav
   minētā Protokola puses.
   V nodaļa
   Lai nodrošinātu maksimālu emisiju aiztaupījumu ar samērīgām izmaksām, ierosināts noteikt
   ONV, kas atrodas noteiktos ēku izolācijas materiālos esošo putu veidos, obligātu atgūšanu no
   atkritumiem, kuri radušies būvdarbos un ēku nojaukšanā, kā arī tajās esošo ONV iznīcināšanu
   ar apstiprinātām tehnoloģijām (vai alternatīvi — putu atkalizmantošanu). Saskaņā ar
   priekšlikumu halonu iznīcināšana ir aizliegta, lai nodrošinātu, ka, ja iespējams, tos atgūst un
   13
            COM(2020) 673 final.
LV                                                   9                                             LV
 ---pagebreak---    atkārtoti izmanto, tādējādi novēršot nepieciešamību nākotnē ražot halonus kritiskiem
   lietojumiem. ONV regulā noteiktie pienākumi, kas saistīti ar noplūdēm, ir vienkāršoti, ņemot
   vērā aizliegumu ONV izmantot produktu un aprīkojuma atkārtotai uzpildīšanai, izņemot
   halonu izmantošanu ugunsdrošības sistēmās kritiskiem lietojumiem.
   VI nodaļa
   Priekšlikums nosaka ziņošanas pienākumu dalībvalstīm un uzņēmumiem (uzņēmumiem šādas
   saistības uzliek Protokols). Uzraudzības pabeigšanai ziņošanas pienākumi uzņēmumiem par
   “jaunām vielām” II pielikumā ir saskaņoti ar tiem, kas piemērojami I pielikumā minētajām
   vielām. Ziņošanas pienākumi ir paplašināti arī attiecībā uz emisijām un pārdošanu Savienībā.
   Priekšlikumā ir pievienotas arī trīs jaunas vielas, lai nodrošinātu pienācīgu to ražošanas,
   tirdzniecības un lietojuma uzraudzību. Pielikumos ir pievienots arī ONV globālās sasilšanas
   potenciāls, lai vairotu izpratni par ONV ietekmi uz klimatu.
   VII nodaļa
   Priekšlikumā ir precizēti gadījumi, kuros ir nepieciešama informācijas apmaiņa un sadarbība
   ar kompetentajām iestādēm dalībvalstī, kā arī starp dalībvalstīm un ar trešo valstu
   kompetentajām iestādēm.
   Priekšlikumā arī noteikts pienākums kompetentajām iestādēm, pamatojoties uz risku un ja ir
   pieejami konkrēti pierādījumi, pārbaudīt, vai uzņēmumi atbilst regulai.
   VIII nodaļa
   Visbeidzot, priekšlikumā ir noteikts, ka par regulas pārkāpumiem piemēroto administratīvo
   sodu līmenim un veidam jābūt iedarbīgiem, atturošiem un samērīgiem, un tajos jāņem vērā arī
   attiecīgie kritēriji (piemēram, pārkāpuma raksturs un smagums). It īpaši tajā ir ierosināts
   piemērot administratīvu naudas sodu ONV vai šajā regulā minēto produktu un aprīkojuma
   nelikumīgas ražošanas, lietojuma vai tirdzniecības gadījumos. Ierosinātie noteikumi ir
   saskaņoti ar 2021. gada 15. decembrī pieņemto Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamenta
   un Padomes direktīvai, ar ko paredz noteikumus par vides krimināltiesisko aizsardzību14, un
   papildina to.
   14
           COM(2021) 851 final.
LV                                                10                                            LV
 ---pagebreak---                                                              2022/0100 (COD)
                                                Priekšlikums
                         EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
          par ozona slāni noārdošām vielām un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1005/2009
                                          (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. panta 1. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
   ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu15,
   ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu16,
   saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,
   tā kā:
   (1)     Ar Eiropas zaļo kursu tika uzsākta jauna Savienības izaugsmes stratēģija ar mērķi
           pārveidot Savienību par taisnīgu un pārticīgu sabiedrību ar mūsdienīgu, resursefektīvu
           un konkurētspējīgu ekonomiku. Tajā ir atkārtoti apstiprināta Komisijas iecere kāpināt
           klimata mērķrādītājus un līdz 2050. gadam padarīt Eiropu par pirmo klimatneitrālo
           pasaules daļu, un tā mērķis ir aizsargāt iedzīvotāju veselību un labbūtību no vidiskiem
           apdraudējumiem un ietekmes. Turklāt Savienība ir apņēmusies īstenot Ilgtspējīgas
           attīstības programmu 2030. gadam un sasniegt tajā noteiktos ilgtspējīgas attīstības
           mērķus.
   (2)     Ozona slānis pasargā cilvēkus un citas dzīvas būtnes no kaitīgā saules ultravioletā
           (UV) starojuma. Zinātniski ir pārliecinoši noskaidrots, ka ozona slāni noārdošu vielu
           pastāvīgas emisijas būtiski kaitē ozona slānim, izraisot ievērojamu negatīvu ietekmi uz
           cilvēka veselību, ekosistēmām un biosfēru. Turklāt, ja šī problēma netiks risināta, tā
           var radīt arī smagas ekonomiskas sekas.
   (3)     Saskaņā Padomes Lēmumu 88/540/EEK17 Savienība pievienojās 1985. gada Vīnes
           Konvencijai par ozona slāņa aizsardzību un 1987. gadā pieņemtajam Monreālas
           protokolam par ozona slāni noārdošām vielām (“Protokols”). Protokola un tā pušu
           turpmākie lēmumi veido globāli saistošu kontroles pasākumu kopumu, kura mērķis ir
           novērst ozona noārdīšanos.
   15
           OV C [...], [...], [...]. lpp.
   16
           OV C [...], [...], [...]. lpp.
   17
           Padomes Lēmums 88/540/EEK (1988. gada 14. oktobris) par Vīnes Konvenciju ozona slāņa
           aizsardzībai un Monreālas Protokolu par vielām, kas noārda ozona slāni (OV L 297, 31.10.1988.,
           8. lpp.).
LV                                                    11                                                  LV
 ---pagebreak---    (4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1005/200918 cita starpā nodrošina,
        ka Savienība ievēro Protokolu. Izvērtējumā par Regulu (EK) Nr. 1005/200919
        Komisija secināja, ka ar minēto regulu izveidotie kontroles pasākumi kopumā
        joprojām atbilst to mērķim.
   (5)  Ir iegūtas nepārprotamas liecības, ka ozona slāni noārdošo vielu izplūdes atmosfērā
        samazinās un ozona daudzums stratosfērā atjaunojas. Tomēr ozona slāņa atjaunošanās
        līdz koncentrāciju līmenim, kas bija novērojams pirms 1980. gada, varētu notikt ne
        agrāk kā 21. gadsimta vidū. Tāpēc paaugstināts UV starojums aizvien ir ievērojams
        drauds veselībai un videi. Lai novērstu turpmākus kavēkļus, kas varētu palēnināt
        ozona slāņa atjaunošanos, būtu jānodrošina esošo saistību pilnīga izpilde un jāveic
        nepieciešamie pasākumi, lai ātri un iedarbīgi risinātu iespējamās jaunās problēmas.
   (6)  Vairumam ozona slāni noārdošu vielu ir arī augsts globālās sasilšanas potenciāls, un
        tāpēc tās ir starp faktoriem, kas veicina planētas temperatūras paaugstināšanos. Ņemot
        vērā Klimata pārmaiņu starpvaldību padomes (IPCC) īpašo ziņojumu20, šai regulai
        būtu jānodrošina, ka tiek veikti visi praktiski īstenojamie pasākumi, lai samazinātu
        ozona slāni noārdošu vielu emisijas. Emisiju samazināšana palīdzēs sasniegt saskaņā
        ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējo konvenciju par klimata pārmaiņām
        pieņemtā Parīzes nolīguma21 mērķi, proti, šajā gadsimtā “temperatūras pieaugumu
        pasaulē noturēt krietni zem 2 °C atzīmes, salīdzinot ar pirmsindustriālo līmeni, un
        turpināt centienus ierobežot to 1,5 °C robežās, salīdzinot ar pirmsindustriālo līmeni”.
   (7)  Lai paaugstinātu izpratni par ozona slāni noārdošu vielu globālās sasilšanas
        potenciālu, šajā regulā papildus ozona slāņa noārdīšanas potenciālam būtu jānorāda arī
        šo vielu attiecīgais globālās sasilšanas potenciāls.
   (8)  Ar Regulu (EK) Nr. 1005/2009 un iepriekšējiem Savienības tiesību aktiem tika
        noteikti stingrāki kontroles pasākumi, nekā noteikts Protokolā, proti, stingrāki
        noteikumi par importu un eksportu.
   (9)  Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1005/2009 ozona slāni noārdošu vielu ražošana un laišana
        tirgū ir pakāpeniski izbeigta attiecībā uz gandrīz visiem lietojumiem. Ir arī aizliegta
        tādu produktu un aprīkojuma laišana tirgū, kuri satur ozona slāni noārdošas vielas vai
        kuru ražošanā izmanto ozona slāni noārdošas vielas, izņemot atsevišķus gadījumus,
        kad šādu vielu izmantošana joprojām ir atļauta. Pat pēc ozona slāni noārdošu vielu
        izmantošanas pakāpeniskas izbeigšanas ir jāturpina atļaut atbrīvojumus attiecībā uz
        konkrētiem lietojumiem, kuriem vēl nav pieejamas alternatīvas.
   (10) Ņemot vērā to ozona slāni noārdošo vielu mazos daudzumus, kuras faktiski izmanto
        būtiskiem laboratoriskiem un analītiskiem lietojumiem, šajā ziņā ir jāievieš samērīgs
        kontroles pasākums. Reģistrācijas pienākums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1005/2009
        būtu jāaizstāj ar prasību glabāt informāciju, lai būtu iespējams kontrolēt nelikumīgu
        izmantošanu un sekot līdzi alternatīvu attīstībai.
   (11) Halonu laišana tirgū un izmantošana būtu jāatļauj tikai attiecībā uz kritiskiem
        lietojumiem, kas būtu jānosaka, ņemot vērā alternatīvu vielu vai tehnoloģiju
        pieejamību un starptautisko standartu attīstību.
   18
        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1005/2009 (2009. gada 16. septembris) par ozona
        slāni noārdošām vielām (OV L 286, 16.9.2009., 1. lpp.).
   19
        Evaluation of Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council of 16
        September 2009 on substances that deplete the ozone layer (SWD(2019) 407 final), 2019. gada
        26. novembris.
   20
        IPCC Special Report. Global warming of 1.5 C (2021. gada augusts).
   21
        OV L 282, 19.10.2016., 4. lpp.
LV                                                 12                                                  LV
 ---pagebreak---    (12) Saskaņā ar Protokolu izveidotā Halonu tehnisko iespēju komiteja (HTOC) norādīja, ka
        lietota halona krājumi kritiskiem lietojumiem varētu būt nepietiekami, lai pēc
        2030. gada globālā līmenī apmierinātu vajadzības. Lai izvairītos no tā, ka turpmāko
        vajadzību apmierināšanai kļūst nepieciešama jauna halonu ražošana, ir svarīgi veikt
        pasākumus, lai palielinātu no aprīkojuma atgūta halona krājumu pieejamību.
   (13) Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1005/2009 atbrīvojums attiecībā uz metilbromīda
        kritiskiem lietojumiem (karantīnas un pirmsnosūtīšanas lietojumiem) pārstāja būt
        spēkā 2010. gada 18. martā. Tomēr joprojām vajadzētu būt pieejamai iespējai piešķirt
        atkāpi ārkārtas situācijās, proti, iepriekš neparedzētos kaitīgo organismu invāziju un
        slimību uzliesmojumu gadījumos, kad šādi ārkārtas lietojumi ir atļauti Eiropas
        Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/200922 un Eiropas Parlamenta un
        Padomes Regulā (ES) Nr. 528/201223.
   (14) Šajā regulā noteiktie ierobežojumi attiecībā uz ozona slāni noārdošas vielas saturošiem
        produktiem un aprīkojumu būtu jāattiecina arī uz produktiem un aprīkojumu, kuru
        ražošanā izmanto šādas vielas, lai tādējādi novērstu minēto ierobežojumu apiešanu.
   (15) Ir svarīgi nodrošināt, lai ozona slāni noārdošas vielas būtu atļauts laist tirgū pārgūšanai
        Savienībā. Ozona slāni noārdošas vielas, kā arī produktus un aprīkojumu, kuri satur
        šādas vielas vai kuru darbība ir atkarīga no šādām vielām, būtu arī jāatļauj laist tirgū,
        lai tos iznīcinātu ar pušu apstiprinātām tehnoloģijām vai tehnoloģijām, kas vēl nav
        apstiprinātas, bet ir vidiski līdzvērtīgas.
   (16) Atkārtoti neuzpildāmi ozona slāni noārdošu vielu konteineri būtu jāaizliedz, ņemot
        vērā, ka noteikts daudzums vielas nenovēršami paliek šajos konteineros, kad tos
        iztukšo, un vēlāk nonāk atmosfērā. Šajā sakarā būtu jāaizliedz to imports, laišana tirgū,
        turpmāka piegāde vai pieejamības nodrošināšana tirgū, izmantošana (izņemot
        laboratoriskiem un analītiskiem lietojumiem) un eksports.
   (17) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1272/200824 paredz, kā marķējamas
        vielas, kas klasificētas kā ozona slāni noārdošas vielas, un šādas vielas saturoši
        maisījumi. Tā kā ir atļauts laist brīvā apgrozībā Savienības tirgū ozona slāni noārdošas
        vielas, ko ražo, lai tās lietotu par ievadresursiem vai procesu aģentiem, vai
        laboratoriskiem un analītiskiem lietojumiem, šādas vielas būtu jānošķir no vielām, ko
        ražo citiem lietojumiem.
   (18) Daļēji halogenētos hlorfluorogļūdeņražus saturošu produktu un aprīkojuma eksportu
        izņēmuma kārtā var atļaut gadījumos, kad var būt izdevīgāk pieļaut, ka šo produktu un
        aprīkojuma dabiskais aprites cikls izbeidzas trešā valstī, nekā tos dezekspluatēt un
        likvidēt Savienībā.
   (19) Ņemot vērā, ka dažu ozona slāni noārdošu vielu ražošanas procesā var rasties fluorētu
        siltumnīcefekta gāzu radīta trifluormetāna kā blakusprodukta emisijas, šādu
        blakusprodukta emisiju iznīcināšanai vai atgūšanai turpmākai lietošanai vajadzētu būt
        priekšnosacījumam, lai šo ozona slāni noārdošo vielu varētu laist tirgū. Būtu arī
        jāpieprasa, lai ražotāji un importētāji dokumentētu pasākumus, kas tiek pieņemti
        nolūkā novērst trifluormetāna emisijas ražošanas procesā.
   22
        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1107/2009 (2009. gada 21. oktobris) par augu
        aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.).
   23
        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 528/2012 (2012. gada 22. maijs) par biocīdu
        piedāvāšanu tirgū un lietošanu (OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.).
   24
        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1272/2008 (2008. gada 16. decembris) par vielu un
        maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.).
LV                                                    13                                                LV
 ---pagebreak---    (20) Lai novērstu šajā regulā aptverto aizliegto vielu un produktu nelikumīgu tirdzniecību,
        šajā regulā noteiktie aizliegumi, kā arī licencēšanas prasības tirdzniecībai būtu
        jāattiecina ne tikai uz preču ievešanu muitas teritorijā laišanai brīvā apgrozībā
        Savienībā, bet arī uz pagaidu glabāšanu un visām citām muitas procedūrām, kas
        noteiktas Savienības muitas tiesību aktos. Lai novērstu lieku slogu uzņēmējiem un
        muitas dienestiem, būtu jāatļauj licencēšanas atvieglojumi attiecībā uz precēm, kas ir
        pagaidu glabāšanā.
   (21) Licencēšanas sistēma ozona slāni noārdošu vielu importam un eksportam ir būtiska
        Protokolā paredzēta prasība tirdzniecības uzraudzībai un nelikumīgu darbību
        novēršanai šajā saistībā. Lai nodrošinātu automātisku muitas kontroli reāllaikā
        sūtījumu līmenī, kā arī muitai sniegtās informācijas elektronisku apmaiņu un
        glabāšanu par visiem šajā regulā aptverto vielu, produktu un aprīkojuma sūtījumiem,
        elektroniskā licencēšanas sistēma attiecībā uz ozona slāni noārdošām vielām ir
        savstarpēji jāsavieno ar Eiropas Savienības vienloga vidi muitas jomā, kas izveidota ar
        Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. (../..) [jāiekļauj pilna atsauce, tiklīdz
        regula būs pieņemta]25. Ņemot vērā, ka iecerēts veidot šo savstarpējo savienojumu ar
        Eiropas vienloga vidi muitas jomā, ir nesamērīgi paredzēt sūtījumu licencēšanas
        sistēmu Savienībā.
   (22) Lai atvieglotu muitas kontroli, ir svarīgi precizēt informāciju, kas jāsaņem muitas
        dienestiem šīs regulas aptverto vielu un produktu importa un eksporta gadījumos, kā
        arī muitas dienestu un attiecīgā gadījumā tirgus uzraudzības iestāžu uzdevumus, kad
        tiek īstenoti aizliegumi un ierobežojumi minēto vielu un šajā regulā aptverto produktu
        un aprīkojuma importam un eksportam.
   (23) Lai nodrošinātu, ka šīs regulas aptvertās vielas, produkti un aprīkojums, kas
        nelikumīgi importēti Savienībā, nenonāk tirgū atkārtoti, kompetentajām iestādēm būtu
        šie produkti jākonfiscē vai jāaiztur likvidēšanai. Šai regulai neatbilstošu produktu
        reeksports būtu jāaizliedz jebkurā gadījumā.
   (24) Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka muitas dienestiem, kas veic kontroli saskaņā ar šo
        regulu, ir pienācīgi resursi un zināšanas (piemēram, nodrošinot tiem apmācību), un
        pietiekams aprīkojums, lai vērstos pret šīs regulas aptverto vielu, produktu un
        aprīkojuma nelikumīgas tirdzniecības gadījumiem. Dalībvalstīm būtu jānorīko muitas
        iestādes, kas atbilst šiem nosacījumiem un tādējādi ir pilnvarotas veikt muitas kontroli
        importa, eksporta un tranzīta gadījumos.
   (25) Lai vērstos pret šīs regulas pārkāpumiem, jo īpaši nelikumīgu tirdzniecību, ļoti svarīga
        ir sadarbība un nepieciešamās informācijas apmaiņa starp visām šīs regulas īstenošanā
        iesaistītajām kompetentajām iestādēm, proti, muitas dienestiem, tirgus uzraudzības
        iestādēm, vides iestādēm un jebkurām citām kompetentām inspicējošām iestādēm,
        starp dalībvalstīm un ar Komisiju. Ņemot vērā ar risku saistītās muitas informācijas
        apmaiņas konfidencialitāti, šim nolūkam būtu jāizmanto muitas riska pārvaldības
        sistēma.
   (26) Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF) būtu jāpalīdz Komisijai ar šo regulu
        tai uzticēto uzdevumu izpildē, kā arī lai atvieglotu sadarbību un pienācīgu informācijas
        apmaiņu starp kompetentajām iestādēm un Komisiju atbilstības pārbaužu un ozona
   25
        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. (../..), ar ko izveido Eiropas Savienības vienloga vidi
        muitas jomā un groza Regulu (ES) Nr. 952/2013, OV C (..), (..), (..). lpp. [jāiekļauj pilna atsauce, tiklīdz
        regula būs pieņemta].
LV                                                 14                                                                LV
 ---pagebreak---         slāni noārdošu vielu nelikumīgas tirdzniecības gadījumos. OLAF vajadzētu būt
        pieejamai visai nepieciešamajai informācijai tā uzdevumu izpildes atvieglošanai.
   (27) Lai nodrošinātu atbilstību Protokolam, būtu jāaizliedz ozona slāni noārdošu vielu, kā
        arī produktu un aprīkojuma, kuri satur šādas vielas vai kuru ražošanā izmantotas šādas
        vielas, imports un eksports no valsts un uz valsti, kas nav Protokola puse.
   (28) Ozona slāni noārdošu vielu tīša izlaišana atmosfērā, ja šāda izlaišana ir nelikumīga, ir
        būtisks šīs regulas pārkāpums un būtu skaidri jāaizliedz. Uzņēmumiem būtu jāveic visi
        iespējamie pasākumi, lai mazinātu ozona slāni noārdošu vielu netīšu izlaišanu
        atmosfērā, ņemot vērā arī to globālās sasilšanas potenciālu. Tāpēc ir jāparedz
        noteikumi par izlietoto ozona slāni noārdošo vielu atgūšanu no produktiem un
        aprīkojuma un šādu vielu noplūžu novēršanu. Lai maksimāli palielinātu emisiju
        samazinājumus, atgūšanas pienākumi būtu jāattiecina arī uz ēku īpašniekiem un
        būvuzņēmējiem, kad tie noņem noteiktu veidu putas no ēkām.
   (29) Ir jāparedz noteikumi par jaunām, Protokola vēl neaptvertām ozona slāni noārdošām
        vielām, uz kurām vēl neattiecas Protokols (uzskaitītas II pielikumā), ņemot vērā
        Savienībā saražotos un izmantotos daudzumus, kā arī šo vielu emisiju ietekmi uz
        stratosfēras ozonu.
   (30) Dalībvalstīm būtu jāziņo Komisijai par kompetento iestāžu atklātiem nelikumīgas
        tirdzniecības gadījumiem un par noteiktajiem sodiem.
   (31) Halonu izmantošana būtu jāatļauj tikai kritiskiem lietojumiem, kas noteikti šajā regulā.
        Dalībvalstīm būtu jāziņo par uzstādītajiem, izmantotajiem vai glabātajiem halonu
        daudzumiem no kritiskiem lietojumiem, kā arī par norobežošanas pasākumiem, kas
        veikti, lai mazinātu emisijas no šīm vielām, un par progresu alternatīvu apzināšanā. Šī
        informācija ir vajadzīga, lai zinātu, kādi halonu daudzumi vēl ir pieejami Savienībā
        kritiskiem lietojumiem, kā arī lai sekotu līdzi tehnoloģiskajam progresam šajā jomā,
        kas signalizēs par to, ka konkrētiem lietojumiem halons vairs nav nepieciešams.
   (32) Protokols nosaka pienākumu ziņot par ozona slāni noārdošu vielu tirdzniecību. Tāpēc
        ozona slāni noārdošu vielu ražotājiem, importētājiem un eksportētājiem būtu katru
        gadu jāziņo par ozona slāni noārdošu vielu tirdzniecību. Būtu jāziņo arī par Protokola
        vēl neaptverto ozona slāni noārdošu vielu tirdzniecību (uzskaitītas II pielikumā), lai
        varētu novērtēt, vai daži vai visi kontroles pasākumi, kas piemērojami I pielikumā
        uzskaitītajām vielām, būtu jāpiemēro arī šādām vielām.
   (33) Dalībvalstu kompetentajām iestādēm, proti, to vides iestādēm, tirgus uzraudzības
        iestādēm un muitas dienestiem, būtu jāveic pārbaudes, izmantojot uz risku balstītu
        pieeju, lai nodrošinātu atbilstību visiem šīs regulas noteikumiem. Šāda pieeja ir
        nepieciešama, lai vērstos pret darbībām, kas rada vislielāko ozona slāni noārdošu vielu
        nelikumīgas tirdzniecības risku vai šādu vielu nelikumīgas atmosfērā izlaišanas risku.
        Turklāt kompetentajām iestādēm būtu jāveic pārbaudes, kad to rīcībā nonāk
        pierādījumi vai cita būtiska informācija par iespējamiem neatbilstības gadījumiem.
        Attiecīgā gadījumā un ciktāl iespējams, šāda informācija būtu jāpaziņo muitas
        dienestiem, lai tie pirms kontroles varētu veikt riska analīzi saskaņā ar Eiropas
        Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/201326 47. pantu. Ir svarīgi nodrošināt,
        ka par sodu uzlikšanu atbildīgās kompetentās iestādes tiek informētas par šīs regulas
        pārkāpumu gadījumiem, lai vajadzības gadījumā varētu uzlikt pienācīgu sodu.
   26
        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības
        Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).
LV                                                    15                                                          LV
 ---pagebreak---    (34) Dalībvalstīm būtu jāpieņem noteikumi par sodiem, kas ir piemērojami par šīs regulas
        noteikumu pārkāpumiem, un jānodrošina to īstenošana. Minētajiem sodiem vajadzētu
        būt iedarbīgiem, samērīgiem un atturošiem.
   (35) Ir arī jāparedz tāda līmeņa un veida administratīvi sodi, kas patiešām attur no šīs
        regulas pārkāpumiem.
   (36) Par būtiskiem šīs regulas pārkāpumiem būtu arī jāierosina kriminālvajāšana saskaņā ar
        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/99/EK27.
   (37) Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanā, būtu jāuztic Komisijai
        īstenošanas pilnvaras izveidot to uzņēmumu sarakstu, kuri drīkst izmantot ozona slāni
        noārdošas vielas par procesu aģentiem, noteikt maksimālos daudzumus, ko var
        izmantot papildināšanai vai patēriņam, un noteikt maksimālo emisiju līmeni katram
        uzņēmumam; noteikt būtiskos un analītiskos lietojumus, kuru vajadzībām noteiktā
        periodā ir atļauta ražošana un imports, norādīt apstiprinātos lietotājus, piešķirt atkāpes
        no tiem beigu un lietošanas izbeigšanas termiņiem, kuri noteikti kritiskiem halonu
        lietojumiem; ārkārtas gadījumos atļaut metilbromīda pagaidu ražošanu, laišanu tirgū,
        turpmākas piegādes un izmantošanu; atļaut daļēji halogenētos hlorfluorogļūdeņražus
        saturošu produktu un aprīkojuma eksportu; sīki noteikt kārtību, kādā deklarē iepriekš
        uzpildīta aprīkojuma atbilstību un to verificē; noteikt, kādi pierādījumi iesniedzami par
        trifluormetāna iznīcināšanu vai atgūšanu ražošanā ozona slāni noārdošu vielu
        ražošanas laikā; noteikt marķēšanas prasību formu un saturu; piešķirt atļauju
        tirdzniecībai ar Protokola neaptvertām struktūrām; un noteikt, kādā formātā
        dalībvalstīm jāiesniedz informācija par kritiskiem halonu lietojumiem un nelikumīgu
        tirdzniecību, un kādā formātā un ar kādiem līdzekļiem uzņēmumiem jāpaziņo
        informācija, jo īpaši par ražošanu, importu, eksportu, ievadresursu lietojumiem un
        iznīcināšanu. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un
        Padomes Regulu (ES) Nr. 182/201128.
   (38) Lai grozītu atsevišķus nebūtiskus šīs regulas elementus, būtu jādeleģē Komisijai
        pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (“LESD”)
        290. pantu par procesiem, kuros ozona slāni noārdošas vielas var izmantot kā procesu
        aģentus, un maksimālo pieļaujamo daudzumu šādos lietojumos, kā arī to emisijām
        Savienībā, par nosacījumiem, ar kādiem var laist tirgū un turpmāk izplatīt ozona slāni
        noārdošas vielas būtiskiem laboratoriskiem un analītiskiem lietojumiem, par
        V pielikumā noteiktajiem termiņiem attiecībā uz kritiskiem halonu lietojumiem, par
        ozona slāni noārdošu vielu licencēšanas sistēmas darbību, par papildu pasākumiem to
        vielu, produktu un aprīkojuma monitoringam, kuriem piemērotas pagaidu glabāšanas
        un muitas procedūras, par noteikumiem, kas piemērojami to produktu un aprīkojuma
        laišanai brīvā apgrozībā, kas importēti no jebkuras Protokola neaptvertas struktūras vai
        eksportēti uz jebkuru šādu struktūru; par to produktu un aprīkojuma saraksta izveidi,
        attiecībā uz kuriem ozona slāni noārdošu vielu atgūšana un to iznīcināšana ir tehniski
        un ekonomiski iespējama, un izmantojamo tehnoloģiju specifikāciju; par grozījumiem
        I un II pielikumā, kuros uzskaitītas ozona slāni noārdošas vielas; par sarakstā iekļauto
        vielu globālās sasilšanas un ozona noārdīšanas potenciāla atjaunināšanu; par ziņošanas
        prasībām dalībvalstīm par kritiskiem halonu lietojumiem un nelikumīgu tirdzniecību
        un par ziņošanas prasībām uzņēmumiem, jo īpaši par ražošanu, importu, eksportu,
   27
        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/99/EK (2008. gada 19. novembris) par vides
        krimināltiesisko aizsardzību (OV L 328, 6.12.2008., 28. lpp.).
   28
        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka
        normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas
        īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).
LV                                                   16                                                  LV
 ---pagebreak---            ievadresursu lietojumiem un iznīcināšanu. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot
           sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, arī ekspertu līmenī, un lai
           minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada
           13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. Jo īpaši, lai deleģēto
           aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus
           dokumentus saņem vienlaikus ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem
           ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto
           aktu sagatavošana.
   (39)    Personu aizsardzību attiecībā uz dalībvalstu veiktu personas datu apstrādi regulē
           Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/67929, un personu aizsardzību
           attiecībā uz Komisijas veiktu personas datu apstrādi regulē Eiropas Parlamenta un
           Padomes Regula (ES) 2018/172530, jo īpaši attiecībā uz apstrādes konfidencialitāti un
           drošību, personas datu pārsūtīšanu no Komisijas uz dalībvalstīm, apstrādes likumību
           un datu subjektu tiesībām saņemt informāciju par saviem personas datiem, piekļūt
           tiem un labot tos.
   (40)    Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 42. panta 1. punktu ir notikusi apspriešanās ar
           Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, kas [atzinuma sniegšanas datums] sniedza
           atzinumu.
   (41)    Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķus nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās
           dalībvalstīs, bet aplūkotās vides problēmas pārrobežu rakstura un šīs regulas ietekmes
           uz Savienības iekšējo un ārējo tirdzniecību dēļ tos var labāk sasniegt Savienības
           līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību
           5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto
           proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi
           minēto mērķu sasniegšanai.
   (42)    Regulā (EK) Nr. 1005/2009 ir jāizdara vairāki grozījumi. Skaidrības labad minētā
           regula būtu jāatceļ un jāaizstāj,
   IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
                                                   I nodaļa
                                         Vispārīgi noteikumi
                                                     1. pants
                                                   Priekšmets
   Šī regula paredz noteikumus par ozona slāni noārdošu vielu ražošanu, importu, eksportu,
   laišanu tirgū, turpmāku piegādi, kā arī izmantošanu, atgūšanu, reciklēšanu, pārgūšanu un
   iznīcināšanu, par informācijas paziņošanu saistībā ar minētajām vielām un par tādu produktu
   un aprīkojuma importu, eksportu, laišanu tirgū, turpmāku piegādi un izmantošanu, kuri satur
   ozona slāni noārdošas vielas vai kuru darbība ir atkarīga no šādām vielām.
   29
           Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu
           aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu
           95/46/EK (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).
   30
           Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu
           aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un
           par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK
           (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).
LV                                                       17                                                         LV
 ---pagebreak---                                                 2. pants
                                         Piemērošanas joma
   1.       Šī regula ir piemērojama I un II pielikumā uzskaitītajām ozona slāni noārdošajām
            vielām un to izomēriem atsevišķi vai maisījumā.
   2.       Šī regula ir piemērojama arī attiecībā uz produktiem un aprīkojumu, un to daļām,
            kuri satur ozona slāni noārdošas vielas vai kuru darbība ir atkarīga no šīm vielām.
                                                3. pants
                                              Definīcijas
   Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
            (1)   “ievadresurss” ir jebkura ozona slāni noārdoša viela, kura ķīmiski pārveidojas
                  procesā, kā rezultātā tā pilnībā maina savu sākotnējo sastāvu, un kuras emisijas
                  ir nenozīmīgas;
            (2)   “procesu aģenti” ir ozona slāni noārdošas vielas, ko izmanto kā ķīmisko
                  procesu aģentus III pielikumā minētajiem izmantojumiem;
            (3)   “imports” ir šīs regulas darbības jomā ietverto vielu, produktu un aprīkojuma
                  ievešana Savienības muitas teritorijā, ciktāl uz šo teritoriju attiecas ratificētais
                  1987. gada Monreālas protokols par ozona slāni noārdošām vielām, un tas
                  ietver pagaidu glabāšanu un muitas procedūras, kas minētas Regulas (ES)
                  Nr. 952/2013 201. un 210. pantā;
            (4)   “eksports” ir vielu, produktu un aprīkojuma izvešana no Savienības muitas
                  teritorijas, ciktāl uz šo teritoriju attiecas ratificētais 1987. gada Monreālas
                  protokols par ozona slāni noārdošām vielām;
            (5)   “laišana tirgū” ir pirmreizējā piegāde vai pieejamības nodrošināšana citām
                  personām Savienībā par maksu vai par brīvu, laišana brīvā apgrozībā Savienībā
                  un pašu lietojumam saražotu vielu vai produktu, vai aprīkojuma izmantošana;
            (6)   “lietojums” ir ozona slāni noārdošu vielu izmantošana produktu un aprīkojuma
                  ražošanā, uzturēšanā vai apkopē, arī atkārtotā uzpildīšanā, vai citās šajā regulā
                  minētajās darbībās;
            (7)   “atgūšana” ir ozona slāni noārdošu vielu savākšana no produktiem un
                  aprīkojuma vai konteineriem uzturēšanas vai apkopes laikā vai pirms produktu,
                  aprīkojuma vai konteineru likvidēšanas, kā arī šo vielu uzglabāšana;
            (8)   “reciklēšana” ir atgūtas ozona slāni noārdošās vielas atkalizmantošana pēc
                  vienkāršiem attīrīšanas procesiem, ieskaitot filtrēšanu un žāvēšanu;
            (9)   “pārgūšana” ir ozona slāni noārdošas vielas atkalpārstrāde, lai panāktu, ka tās
                  sniegums ir līdzvērtīgs nelietotas vielas sniegumam, ņemot vērā tās paredzēto
                  lietojumu;
            (10) “uzņēmums” ir fiziska vai juridiska persona, kas veic kādu no šajā regulā
                  minētajām darbībām;
            (11) “produkti un aprīkojums” ir visi produkti un aprīkojums, ko lieto ozona slāni
                  noārdošu vielu pārvadāšanai vai glabāšanai, kā arī to daļas, izņemot
                  konteinerus;
            (12) “nelietotas vielas” ir vielas, kas iepriekš nav lietotas;
LV                                                 18                                                  LV
 ---pagebreak---              (13) “dezekspluatācija” ir ozona slāni noārdošu vielu saturoša produkta vai
                    aprīkojuma izņemšana no ekspluatācijas vai lietošanas, ieskaitot iekārtas galīgo
                    slēgšanu;
             (14) “iznīcināšana” ir process, kurā ozona slāni noārdošu vielu neatgriezeniski
                    pārveido vai, ciktāl iespējams, pilnībā noārda vienā vai vairākās stabilās vielās,
                    kas nav ozona slāni noārdošas vielas;
             (15) “iedibināts Savienībā” attiecībā uz fizisku personu nozīmē, ka tās pastāvīgā
                    dzīvesvieta ir Savienībā, un attiecībā uz juridisku personu — ka tās pastāvīgā
                    darījumdarbības vieta, kā minēts Regulas (ES) Nr. 952/2013 5. panta
                    32. punktā, ir Savienībā.
                                               II nodaļa
                                              Aizliegumi
                                                  4. pants
                                      Ozona slāni noārdošas vielas
   1.        Šīs regulas I pielikumā uzskaitīto ozona slāni noārdošo vielu ražošana, laišana tirgū
             un turpmāka piegāde vai pieejamības nodrošināšana citām personām Savienībā par
             maksu vai par brīvu ir aizliegta.
   2.        Šīs regulas I pielikumā uzskaitīto ozona slāni noārdošo vielu imports un eksports ir
             aizliegts.
                                                  5. pants
      Produkti un aprīkojums, kuri satur ozona slāni noārdošas vielas vai kuru darbība ir
                                       atkarīga no šādām vielām
   1.        Tādu produktu un aprīkojuma laišana tirgū un turpmāka piegāde vai pieejamības
             nodrošināšana citām personām Savienībā par maksu vai par brīvu, kuri satur
             I pielikumā uzskaitītās ozona slāni noārdošās vielas vai kuru darbība ir atkarīga no
             šādām vielām, ir aizliegta.
   2.        Tādu produktu un aprīkojuma imports un eksports, kuri satur I pielikumā uzskaitītās
             ozona slāni noārdošās vielas vai kuru darbība ir atkarīga no šādām vielām, ir
             aizliegts.
             Šis punkts neattiecas uz personiskās lietošanas priekšmetiem.
                                              III nodaļa
                                Atbrīvojumi no aizliegumiem
                                                  6. pants
                                               Ievadresursi
   Atkāpjoties no 4. panta 1. punkta, I pielikumā uzskaitītās ozona slāni noārdošās vielas var
   ražot, laist tirgū un pēcāk piegādāt vai darīt pieejamas citām personām Savienībā par maksu
   vai par brīvu, lai tās izmantotu kā ievadresursu.
LV                                                   19                                                LV
 ---pagebreak---                                             7. pants
                                       Procesu aģenti
   1. Atkāpjoties no 4. panta 1. punkta, I pielikumā uzskaitītās ozona slāni noārdošās
      vielas var ražot, laist tirgū un pēcāk piegādāt vai darīt pieejamas citām personām
      Savienībā par maksu vai par brīvu, lai tās izmantotu kā procesu aģentus III pielikumā
      minētajos procesos un ievērojot nosacījumus, kas noteikti atbilstoši šā panta 2. un
      3. punktam.
   2. Šā panta 1. punktā minētās ozona slāni noārdošās vielas var izmantot kā procesu
      aģentus iekārtās, kas pastāvējušas 1997. gada 1. septembrī, vienīgi ar nosacījumu, ka
      ozona slāni noārdošu vielu emisijas no šīm iekārtām ir nenozīmīgas, un ievērojot
      nosacījumus, kas noteikti atbilstoši 3. punktam.
   3. Komisija ar īstenošanas aktiem var izveidot to uzņēmumu sarakstu, kuriem ir atļauts
      I pielikumā uzskaitītās ozona slāni noārdošās vielas izmantot par procesu aģentiem
      III pielikumā minētajos procesos 2. punktā minētajās iekārtās, nosakot, kādi ir
      maksimālie šo vielu daudzumi, ko var izmantot kā procesu aģentus papildināšanai
      vai patēriņam, un kādi ir maksimālie emisiju līmeņi katram attiecīgajam
      uzņēmumam. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 28. panta 2. punktā
      minēto pārbaudes procedūru.
   4. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 29. pantu, lai grozītu
      III pielikumu, ja tas ir nepieciešams, ņemot vērā tehnikas attīstību vai lēmumus, ko
      pieņēmušas 1987. gada Monreālas protokola par ozona slāni noārdošām vielām
      (“Protokols”) puses.
                                            8. pants
                        Būtiski laboratoriski un analītiski lietojumi
   1. Atkāpjoties no 4. panta 1. punkta, I pielikumā uzskaitītās ozona slāni noārdošās
      vielas var ražot, laist tirgū un pēcāk piegādāt vai darīt pieejamas citām personām
      Savienībā par maksu vai par brīvu, lai tās izmantotu būtiskiem laboratoriskiem un
      analītiskiem lietojumiem, ievērojot nosacījumus, kas noteikti atbilstoši šā panta
      2. punktam.
   2. Komisija ar īstenošanas aktiem var noteikt būtiskos laboratoriskos un analītiskos
      lietojumus, kuru vajadzībai ozona slāni noārdošu vielu ražošana un imports var būt
      atļauti Savienībā, termiņu, līdz kuram šis atbrīvojums ir spēkā, un lietotājus, kuriem
      ir tiesības izmantot šīs vielas būtiskiem laboratoriskiem un analītiskiem lietojumiem.
      Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 28. panta 2. punktā minēto pārbaudes
      procedūru.
   3. Uzņēmums, kas laiž tirgū vai pēcāk piegādā vai par maksu vai par brīvu dara
      pieejamas citām personām Savienībā ozona slāni noārdošas vielas 1. punktā
      minētajiem būtiskajiem laboratoriskajiem un analītiskajiem lietojumiem, glabā šādu
      informāciju:
      a)     vielu nosaukums;
      b)     tirgū laistais vai piegādātais daudzums;
      c)     vielu lietojuma mērķis;
      d)      pircēju un piegādātāju saraksts.
LV                                             20                                            LV
 ---pagebreak---    4. Uzņēmums, kurš izmanto ozona slāni noārdošas vielas 1. punktā minētajiem
      būtiskajiem laboratoriskajiem un analītiskajiem lietojumiem, glabā šādu informāciju:
      a)     vielu nosaukums;
      b)     piegādātie vai izmantotie daudzumi;
      c)     vielu lietojuma mērķis;
      d)     piegādātāju saraksts.
   5. Šā panta 3. un 4. punktā minēto informāciju glabā vismaz piecus gadus un pēc
      pieprasījuma dara pieejamu dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai.
   6. Šā panta 1. punktā minētās ozona slāni noārdošās vielas būtiskiem laboratoriskiem
      un analītiskiem lietojumiem laiž tirgū un pēcāk piegādā vai dara pieejamas citām
      personām Savienībā par maksu vai par brīvu tikai saskaņā ar IV pielikumā
      izklāstītajiem nosacījumiem.
   7.    Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 29. pantu, lai grozītu
      IV pielikumu, ja tas ir nepieciešams, ņemot vērā tehnikas attīstību vai lēmumus, ko
      pieņēmušas Protokola puses.
                                         9. pants
                                Kritiski halona lietojumi
   1. Atkāpjoties no 4. panta 1. punkta, halonus drīkst laist tirgū un izmantot kritiskiem
      lietojumiem saskaņā ar V pielikumu. Halonus drīkst laist tirgū un pēcāk piegādāt vai
      darīt pieejamus citām personām Savienībā par maksu vai par brīvu tikai uzņēmumi,
      kam attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde devusi atļauju glabāt halonus
      kritiskiem lietojumiem.
   2. Ugunsdrošības sistēmas un ugunsdzēšamos aparātus, kuri satur halonus, ko izmanto
      1. punktā minētajiem lietojumiem, vai kuru darbība ir atkarīga no šādiem haloniem,
      dezekspluatē līdz V pielikumā norādītajiem beigu termiņiem. Tajos esošos halonus
      atgūst saskaņā ar 20. panta 5. punktu.
   3. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētus aktus saskaņā ar 29. pantu, lai grozītu
      V pielikumu, ja V pielikumā noteiktajos termiņos nav pieejamas tehniski un
      ekonomiski īstenojamas alternatīvas minētajā pielikumā uzskaitītajiem lietojumiem
      vai ja tās nav pieņemamas to ietekmes uz vidi vai veselību dēļ, vai ja ir jānodrošina
      atbilstība Savienības starptautiskajām saistībām attiecībā uz kritiskiem halonu
      lietojumiem, kuras jo īpaši noteiktas saskaņā ar Protokolu, Starptautiskajā Civilās
      aviācijas organizācijā (ICAO) vai saskaņā ar Starptautisko konvenciju par
      piesārņojuma novēršanu no kuģiem (MARPOL).
   4. Komisija pēc dalībvalsts kompetentās iestādes pamatota lūguma ar īstenošanas
      aktiem var uz noteiktu laiku piešķirt atkāpes no V pielikumā norādītajiem beigu
      termiņiem vai lietošanas izbeigšanas termiņiem konkrētā gadījumā, kad pieprasījumā
      tiek pierādīts, ka nav pieejama tehniski un ekonomiski īstenojama alternatīva
      konkrētajam izmantojumam. Komisija minētajos īstenošanas aktos var noteikt
      ziņošanas prasības un var pieprasīt, lai tiek iesniegti pamatojoši pierādījumi, kas
      nepieciešami atkāpes izmantošanas monitoringam, tajā skaitā pierādījumi par
      daudzumiem, kas atgūti reciklēšanai vai pārgūšanai, noplūžu pārbaužu rezultātiem un
      krājumos esošo neizmantoto halonu daudzumiem. Minētos īstenošanas aktus pieņem
      saskaņā ar 28. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
LV                                          21                                              LV
 ---pagebreak---                                               10. pants
                             Metilbromīda lietošana ārkārtas apstākļos
   1.       Ārkārtas gadījumā, ja tas vajadzīgs negaidītu slimību uzliesmojumu vai kaitīgo
            organismu invāziju dēļ, Komisija pēc dalībvalsts kompetentās iestādes lūguma ar
            īstenošanas aktiem var atļaut metilbromīda pagaidu ražošanu, laišanu tirgū un
            lietošanu, ja metilbromīda laišana tirgū un lietojums atļauts saskaņā ar attiecīgi
            Regulu (EK) Nr. 1107/2009 un Regulu (ES) Nr. 528/2012. Visus neizlietotos
            metilbromīda daudzumus iznīcina.
   2.       Šā panta 1. punktā minētajos īstenošanas aktos nosaka pasākumus, kas veicami, lai
            mazinātu metilbromīda emisijas lietošanas laikā, un kas ir piemērojami ne ilgāk kā
            120 dienas un daudzumam, kurš nepārsniedz 20 tonnas metilbromīda. Komisija
            minētajos īstenošanas aktos var noteikt ziņošanas prasības un var prasīt, lai tiek
            iesniegti pamatojoši pierādījumi, kas nepieciešami metilbromīda lietošanas
            monitoringam, tajā skaitā pierādījumi par vielu iznīcināšanu pēc atkāpes beigām.
            Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 28. panta 2. punktā minēto pārbaudes
            procedūru.
                                              11. pants
      Produkti un aprīkojums, kuri satur ozona slāni noārdošas vielas vai kuru darbība ir
                                     atkarīga no šādām vielām
   1.       Atkāpjoties no 5. panta 1. punkta, produktus un aprīkojumu, attiecībā uz kuriem
            attiecīgās ozona slāni noārdošās vielas lietošana ir atļauta saskaņā ar 8. vai 9. pantu,
            var laist tirgū, pēcāk piegādāt vai darīt pieejamus citām personām Savienībā par
            maksu vai par brīvu.
   2.       Izņemot 9. pantā minētos kritiskos lietojumus, ugunsdrošības sistēmas un
            ugunsdzēšamie aprāti, kas satur halonus, ir aizliegti un tiek dezekspluatēti.
   3.       Produktus un aprīkojumu, kuri satur ozona slāni noārdošas vielas vai kuru darbība ir
            atkarīga no šādām vielām, dezekspluatē, kad beidzas to kalpošanas laiks.
                                              12. pants
                                    Iznīcināšana un pārgūšana
   Atkāpjoties no 4. panta 1. punkta un 5. panta 1. punkta, I pielikumā uzskaitītās ozona slāni
   noārdošās vielas un produktus un aprīkojumu, kuri satur ozona slāni noārdošas vielas vai kuru
   darbība ir atkarīga no šādām vielām, drīkst laist tirgū un pēcāk piegādāt vai darīt pieejamus
   citām personām Savienībā par maksu vai par brīvu iznīcināšanai Savienībā atbilstoši 20. panta
   7. punktam. Ozona slāni noārdošās vielas, kas uzskaitītas I pielikumā, drīkst arī laist tirgū
   pārgūšanai Savienībā.
                                              13. pants
                                              Imports
   1.       Atkāpjoties no 4. panta 2. punkta un 5. panta 2. punkta, ir atļauts šāds imports:
            (a)     ozona slāni noārdošas vielas, kas izmantojamas kā ievadresursi saskaņā ar
                   6. pantu;
LV                                               22                                                  LV
 ---pagebreak---       (b)  ozona slāni noārdošas vielas, kas izmantojamas kā procesu aģenti saskaņā ar
           7. pantu;
      (c)  ozona slāni noārdošas vielas, kas izmantojamas būtiskiem laboratoriskiem un
           analītiskiem lietojumiem saskaņā ar 8. pantu;
      (d)  ozona slāni noārdošas vielas iznīcināšanai ar 20. panta 7. punktā minētajām
           tehnoloģijām;
      (e)  metilbromīds, kas paredzēts lietošanai ārkārtas apstākļos saskaņā ar 10. pantu;
      (f)  atgūti, reciklēti vai pārgūti haloni ar nosacījumu, ka tos importē tikai 9. panta
           1. punktā minētajiem kritiskajiem lietojumiem un ja to dara uzņēmumi, kam
           attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde devusi atļauju glabāt halonus
           kritiskiem lietojumiem;
      (g)  produkti un aprīkojums, kuri satur halonus vai kuru darbība ir atkarīga no
           haloniem, lai nodrošinātu 9. panta 1. punktā minētos kritiskos lietojumus;
      (h)  produkti un aprīkojums, kuri satur ozona slāni noārdošas vielas vai kuru
           darbība ir atkarīga no šādām vielām un kuri paredzēti iznīcināšanai, attiecīgā
           gadījumā izmantojot 20. panta 7. punktā minētās tehnoloģijas;
      (i)  produkti un aprīkojums, kuri satur ozona slāni noārdošas vielas vai kuru
           darbība ir atkarīga no šādām vielām, lai nodrošinātu 8. pantā minētos būtiskos
           laboratoriskos un analītiskos lietojumus.
   2. Veicot 1. punktā minēto importu, muitas dienestiem uzrāda licenci, ko izdevusi
      Komisija saskaņā ar 16. pantu.
      Pirmajā daļā minētā licence nav vajadzīga pagaidu glabāšanas gadījumos.
                                         14. pants
                                         Eksports
   1. Atkāpjoties no 4. panta 2. punkta un 5. panta 2. punkta, ir atļauts šāds eksports:
      a)   ozona slāni noārdošas vielas, kas izmantojamas 8. pantā minētajiem
           būtiskajiem laboratoriskajiem un analītiskajiem lietojumiem;
      b)   ozona slāni noārdošas vielas, kas izmantojamas kā ievadresursi saskaņā ar
           6. pantu;
      c)   ozona slāni noārdošas vielas, kas izmantojamas kā procesu aģenti saskaņā ar
           7. pantu;
      d)   nelietoti vai pārgūti daļēji halogenēti hlorfluorogļūdeņraži citiem lietojumiem,
           kas nav paredzēti a) un b) apakšpunktā, izņemot iznīcināšanai;
      e)   atgūti, reciklēti vai pārgūti haloni, ko glabā 9. panta 1. punktā minētajiem
           kritiskajiem lietojumiem, ja to dara uzņēmumi, kam dalībvalsts kompetentā
           iestāde devusi atļauju;
      f)   produkti un aprīkojums, kuri satur halonus vai kuru darbība ir atkarīga no
           haloniem, lai nodrošinātu 9. panta 1. punktā minētos kritiskos lietojumus;
      g)   produkti un aprīkojums, kuri satur ozona slāni noārdošas vielas vai kuru
           darbība ir atkarīga no šādām vielām un kurus importē saskaņā ar 13. panta
           1. punkta i) apakšpunktu.
LV                                          23                                               LV
 ---pagebreak---    2. Atkāpjoties no 5. panta 2. punkta, Komisija pēc dalībvalsts kompetentās iestādes
      lūguma ar īstenošanas aktiem var atļaut eksportēt daļēji halogenētos
      hlorfluorogļūdeņražus saturošus produktus un aprīkojumu, ja tiek pierādīts, ka,
      ņemot vērā konkrētās preces ekonomisko vērtību un paredzamo atlikušo kalpošanas
      laiku, eksporta aizliegums radītu nesamērīgu slogu eksportētājam, un ja šāds eksports
      atbilst galamērķa valsts tiesību aktiem. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar
      28. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
      Pirms šāda eksporta Komisija informē par galamērķa valsti.
   3. Veicot 1. un 2. punktā minēto importu, muitas dienestiem uzrāda licenci, ko izdevusi
      Komisija saskaņā ar 16. pantu.
      Pirmajā daļā minētā licence nav vajadzīga reeksporta gadījumos pēc pagaidu
      glabāšanas.
                                           15. pants
                          Nosacījumi atbrīvojumu piešķiršanai
   1. Ir aizliegts importēt, laist tirgū, pēcāk piegādāt vai darīt pieejamus citām personām
      Savienībā par maksu vai par brīvu, izmantot un eksportēt atkārtoti neuzpildāmus
      ozona slāni noārdošu vielu konteinerus, kas ir tukši, daļēji uzpildīti vai pilnībā
      uzpildīti, izņemot, ja tas vajadzīgs 8. pantā minētajiem būtiskajiem laboratoriskajiem
      un analītiskajiem lietojumiem. Šādus konteinerus drīkst glabāt vai transportēt tikai to
      pēcākai likvidēšanai.
      Visus aizliegtos atkārtoti neuzpildāmos konteinerus, kas minēti pirmajā daļā, muitas
      dienesti vai tirgus uzraudzības iestādes konfiscē, aiztur vai atsauc no tirgus to
      likvidēšanai. Aizliegto atkārtoti neuzpildāmo konteineru reeksports ir aizliegts.
      Pirmā un otrā daļa ir piemērojama:
      (a)    konteineriem, ko nevar uzpildīt atkārtoti bez speciālas pielāgošanas šim
             nolūkam (atkārtoti neuzpildāmiem konteineriem); un
      (b)    konteineriem, ko var uzpildīt atkārtoti, bet ko importē vai laiž tirgū, neparedzot
             to atgriešanu atkārtotas uzpildes nolūkos.
   2. Ozona slāni noārdošas vielas nelaiž tirgū, ja vien ražotāji vai importētāji tirgū
      laišanas brīdī neiesniedz kompetentajai iestādei pierādījumus, ka viss trifluormetāns,
      kas radies kā blakusprodukts ražošanas procesā, tostarp tad, kad tiek ražoti šādu vielu
      ražošanas ievadresursi, tiek iznīcināts vai atgūts turpmākai lietošanai, izmantojot
      labākos pieejamos tehniskos paņēmienus.
      Lai iesniegtu pierādījumus, importētāji un ražotāji sagatavo atbilstības deklarāciju un
      tai pievieno pamatojošu dokumentāciju par ražotni un riska mazināšanas
      pasākumiem, kas veikti, lai novērstu trifluormetāna emisijas. Ražotāji un importētāji
      glabā pieņemto atbilstības deklarāciju un pamatojošo dokumentāciju vismaz piecus
      gadus pēc laišanas tirgū un pēc pieprasījuma dara to pieejamu valsts kompetentajām
      iestādēm un Komisijai.
      Komisija ar īstenošanas aktiem var noteikt detalizētu kārtību saistībā ar otrajā daļā
      minēto atbilstības deklarāciju un pamatojošo dokumentāciju. Minētos īstenošanas
      aktus pieņem saskaņā ar 28. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
LV                                            24                                                LV
 ---pagebreak---    3.  Ozona slāni noārdošas vielas, ko ražo vai laiž tirgū kā ievadresursus, kā procesu
       aģentus vai būtiskiem laboratoriskiem un analītiskiem lietojumiem, kā minēts 6., 7.
       un 8. pantā, var izmantot tikai minētajiem nolūkiem.
       Konteinerus, kuros ir vielas, kas paredzētas 6.,                 7. un 8. pantā minētajiem
       lietojumiem, marķē, skaidri norādot, ka konkrēto                 vielu drīkst izmantot tikai
       attiecīgajam nolūkam. Ja uz šādām vielām attiecas               Regulā (EK) Nr. 1272/2008
       paredzētās marķēšanas prasības, šādu norādi iekļauj             minētajā regulā paredzētajos
       marķējumos.
       Komisija ar īstenošanas aktiem var noteikt formātu un norādi, kas izmantojama
       otrajā daļā minētajos marķējumos. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar
       28. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
                                           IV nodaļa
                                         Tirdzniecība
                                               16. pants
                                       Licencēšanas sistēma
   1.  Komisija izveido elektronisku sistēmu I pielikumā uzskaitīto ozona slāni noārdošo
       vielu un tādu produktu un aprīkojuma, kuri satur šādas vielas vai kuru darbība ir
       atkarīga no šādām vielām, licencēšanai (“licencēšanas sistēma”) un nodrošina šīs
       sistēmas darbību.
   2.  Uzņēmumi, kuri vēlas saņemt saskaņā ar 13. panta 2. punktu un 14. panta 3. punktu
       nepieciešamās licences, iesniedz pieteikumus licencēšanas sistēmā. Pirms šāda
       pieteikuma iesniegšanas uzņēmumiem ir jābūt derīgai reģistrācijai licencēšanas
       sistēmā. Uzņēmumi arī nodrošina, ka tiem ir derīga reģistrācija licencēšanas sistēmā,
       pirms sniedz ziņojumu saskaņā ar 24. pantu.
       Licenču pieteikumus izskata 30 dienu laikā. Licences izdod saskaņā ar VII pielikumā
       izklāstītajiem noteikumiem un procedūrām.
   3.  Licences var izdot Savienībā iedibinātiem uzņēmumiem un ārpus Savienības
       iedibinātiem uzņēmumiem.
       Ārpus Savienības iedibināti uzņēmumi pilnvaro vienīgo pārstāvi, kas ir iedibināts
       Savienībā un kas uzņemas pilnu atbildību par atbilstību šai regulai. Vienīgais
       pārstāvis var būt tas pats, kurš pilnvarots saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes
       Regulas (EK) Nr. 1907/200631 8. pantu.
   4.  Licenču darbības termiņš var būt ierobežots. Tās ir spēkā līdz brīdim, kad beidzas to
       termiņš vai kad Komisija saskaņā ar šo pantu tās aptur vai atsauc, vai kad no tās
       atsakās uzņēmums.
   5.  Katrs uzņēmums, kuram ir licence, licences derīguma laikā ziņo Komisijai par
       izmaiņām, kas var rasties licences derīguma laikā attiecībā uz informāciju, kas
       iesniegta saskaņā ar VII pielikumu.
   31
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1907/2006 (2006. gada 18. decembris), kas attiecas
      uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido
      Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93
      un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu
      91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (OV L 396,
      30.12.2006., 1. lpp.).
LV                                                25                                                   LV
 ---pagebreak---    6.    Nepieciešamības gadījumā Komisija var pieprasīt papildu informāciju, lai
         apstiprinātu uzņēmumu saskaņā ar VII pielikumu sniegtās informācijas precizitāti un
         pilnīgumu.
   7.    Dalībvalstu kompetentās iestādes, tajā skaitā muitas dienesti, vai Komisija var prasīt
         sertifikātu, kas apliecina importējamo vai eksportējamo vielu īpašības vai sastāvu, un
         var pieprasīt tās valsts izdotās licences kopiju, no kuras notiek imports vai uz kuru
         notiek eksports.
   8.    Komisija licencēšanas sistēmā iesniegtos datus konkrētos gadījumos nepieciešamajā
         apmērā var nodot attiecīgo Protokola pušu kompetento iestāžu rīcībā.
   9.    Ja ir radušās pamatotas aizdomas, ka nav izpildīts kāds šajā regulā noteiktais
         relevantais pienākums, licenci aptur. Ja ir iegūti pierādījumi, ka nav izpildīts kāds
         šajā regulā noteiktais pienākums, licenci atsauc. Licences pieteikumu noraida vai
         licenci atsauc arī tad, ja ir iegūti pierādījumi, ka uzņēmums saistībā ar darbībām, kas
         paredzētas šajā regulā, ir nopietni vai atkārtoti pārkāpis Savienības muitas vai vides
         tiesību aktus.
         Uzņēmumus iespējami drīz informē par licences pieteikuma noraidīšanu vai par
         licences apturēšanu vai atsaukšanu, norādot noraidījuma, apturēšanas vai atsaukšanas
         iemeslus. Par šādiem gadījumiem informē arī dalībvalstis.
   10.   Uzņēmumi veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka ozona slāni
         noārdošu vielu eksports:
         (a)    nav nelikumīgas tirdzniecības gadījums;
         (b)    negatīvi neietekmē to galamērķa valsts kontroles pasākumu īstenošanu, kas tiek
                veikti, lai izpildītu Protokolā noteiktās saistības;
         (c)    nenoved pie situācijas, kad b) apakšpunktā minētajā valstī tiek pārsniegti
                Protokolā paredzētie kvantitatīvie ierobežojumi.
   11.   Dalībvalstu kompetentajām iestādēm, tajā skaitā muitas dienestiem, ir piekļuve
         licencēšanas sistēmai nolūkā panākt šīs regulas izpildi. Muitas dienestu piekļuvi
         licencēšanas sistēmai nodrošina, izmantojot 14. un 15. punktā minēto Eiropas
         Savienības vienloga vidi muitas jomā.
   12.   Komisija un dalībvalstu kompetentās iestādes nodrošina licencēšanas sistēmā
         iekļautās informācijas konfidencialitāti.
   13.   Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 29. pantu, lai grozītu
         VII pielikumu, ja tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu netraucētu licencēšanas
         sistēmas darbību, atvieglotu muitas kontroles izpildi vai nodrošinātu atbilstību
         Protokolam.
   14.   Komisija nodrošina licencēšanas sistēmas starpsavienojumu ar Eiropas Savienības
         vienloga vidi muitas jomā, izmantojot Eiropas Savienības muitas vienloga
         dokumentu apmaiņas sistēmu, kas izveidota ar Regulu (ES) Nr. …/… [jāiekļauj
         pilna atsauce, tiklīdz regula būs pieņemta]32.
   32
       Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. (../..), ar ko izveido Eiropas Savienības vienloga vidi
       muitas jomā un groza Regulu (ES) Nr. 952/2013, OV C (..), (..), (..). lpp. [jāiekļauj pilna atsauce, tiklīdz
       regula būs pieņemta].
LV                                                26                                                                LV
 ---pagebreak---    15. Lai nodrošinātu informācijas apmaiņu ar licencēšanas sistēmu, dalībvalstis nodrošina
       nacionālās vienloga vides muitas jomā starpsavienojumu ar Eiropas Savienības
       muitas vienloga dokumentu apmaiņas sistēmu.
                                          17. pants
                                  Tirdzniecības kontroles
   1.  Muitas dienesti un tirgus uzraudzības iestādes panāk, ka tiek izpildīti šajā regulā
       noteiktie aizliegumi un citi ierobežojumi attiecībā uz importu un eksportu.
   2.  Importa vajadzībām uzņēmums, kuram ir licence saskaņā ar 13. panta 2. punktu, ir
       muitas deklarācijā norādītais importētājs vai, ja tas nav pieejams, deklarētājs.
       Eksporta vajadzībām uzņēmums, kuram ir licence saskaņā ar 14. panta 3. punktu, ir
       muitas deklarācijā norādītais eksportētājs.
   3.  Ja tiek importētas I pielikumā uzskaitītās ozona slāni noārdošās vielas vai produkti
       un aprīkojums, kuri satur šādas vielas vai kuru darbība ir atkarīga no tām, importētājs
       vai, ja tas nav pieejams, deklarētājs, kas norādīts muitas deklarācijā vai pagaidu
       glabāšanas deklarācijā, muitas dienestiem deklarācijā sniedz turpmāk norādīto
       relevanto informāciju; eksporta gadījumā to sniedz muitas deklarācijā norādītais
       eksportētājs:
       (a)    saskaņā ar 13. panta 2. punktu un 14. panta 3. punktu nepieciešamās licences
              numurs;
       (b)    uzņēmēju reģistrācijas un identifikācijas (EORI) numurs;
       (c)    ozona slāni noārdošās(-o) vielas(-u) neto masa, arī tad, ja tā(-s) ir iekļauta(-s)
              produktos un aprīkojumā;
       (d)    neto masa, kas reizināta ar ozona slāni noārdošās(-o) vielas(-u) ozona
              noārdīšanas potenciālu, arī tad, ja tā(-s) ir iekļauta(-s) produktos un
              aprīkojumā;
       (e)    preces kods, ar kuru preces klasificētas.
   4.  Muitas dienesti jo īpaši pārbauda, vai importa gadījumā muitas deklarācijā
       norādītajam importētājam vai, ja tāds nav pieejams, deklarētājam, un eksporta
       gadījumā muitas deklarācijā norādītajam eksportētājam ir derīga licence saskaņā ar
       13. panta 2. punktu un 14. panta 3. punktu.
   5.  Attiecīgā gadījumā muitas dienesti informāciju par preču muitošanu iesniedz
       licencēšanas sistēmā, izmantojot Eiropas Savienības vienloga vidi muitas jomā.
   6.  Importētāji, kas I pielikumā uzskaitītās ozona slāni noārdošās vielas importē atkārtoti
       uzpildāmos konteineros, iesniedzot ar laišanu brīvā apgrozībā saistīto muitas
       deklarāciju, muitas dienestiem dara pieejamu atbilstības deklarāciju, kā arī
       pierādījumus, kas apstiprina, ka ir ieviesta kārtība, kā konteinerus atgriež atkārtotas
       uzpildes nolūkos.
   7.  Halonu importētāji saskaņā ar 13. panta 1. punkta f) apakšpunktu un halonu
       eksportētāji saskaņā ar 14. panta 1. punkta e) apakšpunktu, iesniedzot ar laišanu brīvā
       apgrozībā vai eksportu saistīto muitas deklarāciju, muitas dienestiem dara pieejamu
       sertifikātu, kas apliecina 13. panta 1. punkta f) apakšpunktā vai 14. panta 1. punkta
       e) apakšpunktā minētās vielas īpašības.
LV                                           27                                                  LV
 ---pagebreak---    8.      Ozona slāni noārdošu vielu importētāji, iesniedzot ar laišanu brīvā apgrozībā saistīto
           muitas deklarāciju, muitas dienestiem sniedz 15. panta 2. punktā minētos
           pierādījumus.
   9.      Muitas dienesti, veicot kontroles uz riska analīzes pamata muitas riska pārvaldības
           sistēmas ietvaros un saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 46. pantu, pārliecinās, vai
           ir ievēroti šajā regulā noteiktie importa un eksporta noteikumi. Riska analīzē jo īpaši
           ņem vērā visu pieejamo informāciju par ozona slāni noārdošu vielu nelikumīgas
           tirdzniecības iespējamību un attiecīgā uzņēmuma atbilstības nodrošināšanas vēsturi.
   10.     Pamatojoties uz riska analīzi, šīs regulas aptverto vielu, produktu un aprīkojuma
           fiziskās muitas kontroles gaitā muitas dienests jo īpaši pārbauda šādu informāciju par
           importu un eksportu:
           (a)    vai uzrādītās preces atbilst licencē un muitas deklarācijā aprakstītajām;
           (b)    vai preces ir pienācīgi marķētas saskaņā ar 15. panta 3. punktu pirms preču
                  laišanas brīvā apgrozībā.
           Importētājs vai eksportētājs kontroles laikā savu licenci dara pieejamu muitas
           dienestiem atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 952/2013 15. pantam.
   11.     Muitas dienesti konfiscē vai aiztur ar šo regulu aizliegtās vielas, produktus un
           aprīkojumu, lai tos likvidētu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 197. un
           198. pantu. Arī tirgus uzraudzības iestādes šādas vielas, produktus un aprīkojumu
           izņem vai atsauc no tirgus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES)
           2019/102033 16. pantu.
           Šai regulai neatbilstošu vielu, produktu un aprīkojuma reeksports ir aizliegts.
   12.     Dalībvalstu muitas dienesti norīko vai apstiprina muitas iestādes vai citas vietas,
           kurās jāuzrāda muitai I pielikumā uzskaitītās ozona slāni noārdošās vielas un
           produkti un aprīkojums, kuri satur šādas vielas vai kuru darbība ir atkarīga no šādām
           vielām, tos ievedot Savienības muitas teritorijā vai izvedot no Savienības muitas
           teritorijas, kā arī norāda maršrutu uz šīm iestādēm vai vietām saskaņā ar Regulas
           (ES) Nr. 952/2013 135. un 267. pantu. Šīs muitas iestādes vai vietas ir pietiekami
           aprīkotas, lai veiktu relevantās fiziskās kontroles, pamatojoties uz riska analīzi, un
           pārzina jautājumus, kas saistīti ar nelikumīgu darbību novēršanu saskaņā ar šo
           regulu.
           Tikai pirmajā daļā minētajām norīkotajām vai apstiprinātajām vietām un muitas
           iestādēm ir tiesības sākt vai pabeigt tranzīta procedūru attiecībā uz I pielikumā
           uzskaitītajām ozona slāni noārdošajām vielām, produktiem un aprīkojumu, kuri satur
           šādas vielas vai kuru darbība ir atkarīga no tām.
                                                   18. pants
                         Nelikumīgas tirdzniecības monitoringa pasākumi
   Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 29. pantu nolūkā papildināt šo
   regulu, proti, papildus šajā regulā minētajiem noteikt vēl citus kontroles pasākumus, kā
   monitorēt ozona slāni noārdošas vielas un produktus un aprīkojumu, kuri satur šādas vielas
   33
          Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1020 (2019. gada 20. jūnijs) par tirgus uzraudzību
          un produktu atbilstību un ar ko groza Direktīvu 2004/42/EK un Regulas (EK) Nr. 765/2008 un (ES)
          Nr. 305/2011 (OV L 169, 25.6.2019., 1. lpp.).
LV                                                      28                                                  LV
 ---pagebreak---    vai kuru darbība ir atkarīga no šādām vielām, kas atrodas pagaidu glabāšanā vai kam
   piemērots cits muitas režīms, t. sk. uzglabāšana muitas noliktavā vai brīvās zonas procedūra,
   vai kas ir tranzītā caur Savienības muitas teritoriju, un to dara, pamatojoties uz izvērtējumu
   par iespējamiem nelikumīgas tirdzniecības riskiem, kas saistīti ar šādu pārvietošanu (te ietilpst
   arī tirgū laisto vielu izsekošanas metodika), un ņemot vērā šādu pasākumu labvēlīgo vidisko
   ietekmi un sociālekonomiskās sekas. .
                                                 19. pants
   Tirdzniecība ar Protokola neaptvertām valstīm vai reģionālām ekonomiskās integrācijas
                                     organizācijām un teritorijām
   1.        I pielikumā uzskaitīto ozona slāni noārdošo vielu, kā arī tādu produktu un
             aprīkojuma, kuri satur šādas vielas vai kuru darbība ir atkarīga no šādām vielām,
             imports no jebkuras valsts vai reģionālas ekonomiskās integrācijas organizācijas, kas
             nav uzņēmusies saistības ievērot Protokola noteikumus, kuri piemērojami konkrētai
             kontrolējamai vielai, un eksports uz šādu valsti vai organizāciju ir aizliegts.
   2.        Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 29. pantu, lai papildinātu
             šo regulu, proti, paredzētu noteikumus, kas piemērojami tādu produktu un
             aprīkojuma laišanai brīvā apgrozībā un eksportam, kuri importēti no jebkuras valsts
             vai reģionālas ekonomiskās integrācijas organizācijas, uz ko attiecas 1. punkts, vai
             kuri eksportēti uz to, un kuru ražošanā izmantotas I pielikumā uzskaitītās ozona slāni
             noārdošās vielas, bet kuri paši nesatur vielas, kas neapšaubāmi identificējamas kā
             minētajā pielikumā uzskaitītās ozona slāni noārdošās vielas, kā arī noteikumus par
             šādu produktu un aprīkojuma identificēšanu. Pieņemot minētos deleģētos aktus,
             Komisija ņem vērā attiecīgos Protokola pušu pieņemtos lēmumus un — attiecībā uz
             noteikumiem par minēto produktu un aprīkojuma identificēšanu — tehniskās
             konsultācijas, kas regulāri tiek sniegtas Protokola pusēm.
   3.        Atkāpjoties no 1. punkta, Komisija ar īstenošanas aktiem var atļaut I pielikumā
             uzskaitīto ozona slāni noārdošo vielu un aprīkojuma, kurš satur šādas vielas vai kura
             darbība ir atkarīga no tām, vai kurš ir ražots, izmantojot vienu vai vairākas šādas
             vielas, tirdzniecību ar jebkuru valsti vai reģionālu ekonomiskās integrācijas
             organizāciju, uz ko attiecas 1. punkts, ja Protokola pušu sanāksmē saskaņā ar
             Protokola 4. panta 8. punktu tiek atzīts, ka konkrētā valsts vai konkrētā reģionālā
             ekonomiskās integrācijas organizācija pilnībā ievēro Protokolu un ir iesniegusi to
             apliecinošus datus, kā to nosaka Protokola 7. pants. Minētos īstenošanas aktus
             pieņem saskaņā ar 28. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
   4.        Saskaņā ar lēmumu, kas pieņemts atbilstīgi 2. punktam, 1. punkts attiecas uz jebkuru
             Protokola neaptverto teritoriju tāpat, kā šādi lēmumi attiecas uz jebkuru valsti vai
             reģionālu ekonomiskās integrācijas organizāciju, uz ko attiecas 1. punkts.
   5.        Ja Protokola neaptvertā teritorijā iestādes Protokolu pilnībā ievēro un ir iesniegušas
             to apliecinošus datus, kā to nosaka Protokola 7. pants, Komisija ar īstenošanas
             aktiem var nolemt, ka daži vai visi šā panta 1. punkta noteikumi neattiecas uz minēto
             teritoriju. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 28. panta 2. punktā minēto
             pārbaudes procedūru.
LV                                                  29                                               LV
 ---pagebreak---                                         V nodaļa
                                  Emisiju kontrole
                                         20. pants
             Lietotu ozona slāni noārdošu vielu atgūšana un iznīcināšana
   1. I pielikumā uzskaitītās ozona slāni noārdošās vielas no aukstumiekārtām, gaisa
      kondicionēšanas iekārtām un siltumsūkņiem, šķīdinātājus saturoša aprīkojuma vai
      ugunsdrošības sistēmām un ugunsdzēšamajiem aparātiem to uzturēšanas darbu un
      apkopes laikā vai pirms to demontāžas vai likvidēšanas atgūst iznīcināšanai,
      reciklēšanai vai pārgūšanai.
   2. Ēku īpašnieki un būvuzņēmēji nodrošina, ka, ja renovācijas, pārjaunošanas vai
      nojaukšanas gaitā tiek noņemti metāla apšuvuma paneļi, kas satur putas ar
      I pielikumā minētajām ozona slāni noārdošajām vielām, tad pēc iespējas izvairās no
      šādu vielu [emisijām], proti, putas un tajās esošās vielas atgūst atkalizmantošanai vai
      iznīcina.
   3. Ēku īpašnieki un būvuzņēmēji nodrošina, ka, ja renovācijas, pārjaunošanas vai
      nojaukšanas gaitā tiek no laminētām plāksnēm, kas uzstādītas dobumos vai izbūvētās
      struktūrās, tiek izņemtas putas, kuras satur I pielikumā minētās ozona slāni noārdošās
      vielas, tad pēc iespējas izvairās no šādu vielu [emisijām], proti, putas un tajās esošās
      vielas atgūst atkalizmantošanai vai iznīcina.
   4. Ja pirmajā daļā minētā putu atgūšana nav tehniski īstenojama, ēkas īpašnieks vai
      būvuzņēmējs sagatavo dokumentāciju, kas apliecina atgūšanas neiespējamību
      konkrētajā gadījumā. Šādu dokumentāciju glabā piecus gadus un pēc pieprasījuma
      dara pieejamu kompetentajām iestādēm un Komisijai.
   5. Halonus ugunsdrošības sistēmās un ugunsdzēšamajos aparātos to uzturēšanas un
      apkopes laikā vai pirms to demontāžas vai likvidēšanas atgūst reciklēšanai vai
      pārgūšanai.
      Halona iznīcināšana ir aizliegta, izņemot gadījumus, kad ir dokumentēti pierādījumi,
      ka atgūtās vai reciklētās vielas tīrība tehniski neļauj to pārgūt un pēc tam
      atkalizmantot. Uzņēmumi, kuri šādos gadījumos iznīcina halonus, glabā šo
      dokumentāciju vismaz piecus gadus. Šādu dokumentāciju pēc pieprasījuma dara
      pieejamu kompetentajām iestādēm un Komisijai.
   6. Ja tas ir tehniski un ekonomiski īstenojami, I pielikumā uzskaitītās ozona slāni
      noārdošās vielas, ko satur produkti un aprīkojums, kas nav 1.–5. punktā minētie,
      atgūst iznīcināšanai, reciklēšanai vai pārgūšanai vai iznīcina bez iepriekšējas
      atgūšanas.
   7. I pielikumā uzskaitītās ozona slāni noārdošās vielas, kā arī produktus un aprīkojumu,
      kas satur šādas vielas, iznīcina tikai ar tehnoloģijām, ko apstiprinājušas Protokola
      puses, vai ar iznīcināšanas tehnoloģijām, kas vēl nav apstiprinātas, bet ir vidiski
      līdzvērtīgas un atbilst Savienības un valsts tiesību aktiem par atkritumiem, kā arī
      papildu prasībām saskaņā ar šādiem tiesību aktiem.
   8. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 29. pantu, lai papildinātu
      šo regulu, proti, izveidotu to produktu un aprīkojuma sarakstu, no kuriem ozona slāni
      noārdošo vielu atgūšana vai produktu un aprīkojuma iznīcināšana bez ozona slāni
LV                                           30                                                LV
 ---pagebreak---       noārdošo vielu iepriekšējas atgūšanas ir tehniski un ekonomiski īstenojama,
      attiecīgos gadījumos konkrēti norādot izmantojamās tehnoloģijas.
   9.  Dalībvalstis veicina I pielikumā minēto ozona slāni noārdošo vielu atgūšanu,
      reciklēšanu, pārgūšanu un iznīcināšanu un nosaka minimālās kvalifikācijas prasības
      attiecīgajam personālam.
                                          21. pants
              Ozona slāni noārdošu vielu izlaišana un noplūžu pārbaudes
   1. Aizliegts tīši izlaist ozona slāni noārdošās vielas atmosfērā, arī gadījumos, kad tās ir
      produktos un aprīkojumā, ja izlaišana nav tehniski vajadzīga paredzētajiem
      lietojumiem, kas atļauti saskaņā ar šo regulu.
   2. Uzņēmumi veic visus nepieciešamos piesardzības pasākumus, lai novērstu un līdz
      minimumam samazinātu I pielikumā uzskaitīto ozona slāni noārdošo vielu netīšu
      izlaišanu ražošanas laikā, ieskaitot tad, ja tās netīši rodas citu ķimikāliju ražošanas
      gaitā, kā arī šādu vielu netīšu izlaišanu aprīkojuma ražošanas procesā, lietošanas,
      glabāšanas un pārvietošanas laikā no viena konteinera vai sistēmas uz citu vai
      pārvadāšanas laikā.
   3. Uzņēmumi, kuri ekspluatē aprīkojumu, kas satur I pielikumā uzskaitītās ozona slāni
      noārdošās vielas, nodrošina, ka visas konstatētās noplūdes tiek novērstas bez
      nepamatotas kavēšanās, neskarot aizliegumu izmantot ozona slāni noārdošās vielas.
   4. Šā panta 3. punktā minētie uzņēmumi glabā informāciju par ozona slāni noārdošo
      vielu pievienotajiem daudzumiem un veidu un par aprīkojuma vai sistēmas
      uzturēšanas, apkopes vai galīgās likvidēšanas laikā atgūtajiem daudzumiem. Tie
      glabā arī citu relevantu informāciju, ieskaitot tā uzņēmuma vai tehniķa identifikācijas
      informāciju, kurš veicis uzturēšanas darbus vai apkopi, kā arī noplūžu pārbaužu
      datumus un rezultātus. Šos uzskaites dokumentus glabā vismaz piecus gadus un pēc
      pieprasījuma dara pieejamu dalībvalsts kompetentajai iestādei un Komisijai.
   5. Dalībvalstis nosaka obligātās kvalifikācijas prasības personālam, kas veic 3. punktā
      minētās darbības.
                                       VI nodaļa
           Ozona slāni noārdošu vielu saraksti un ziņošana
                                          22. pants
                    Grozījumi ozona slāni noārdošu vielu sarakstos
   1. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 29. pantu, lai grozītu
      II pielikumu, proti, tajā iekļautu vielas, uz kurām šī regula neattiecas, bet par kurām
      saskaņā ar Protokolu izveidotā zinātniskās vērtēšanas grupa (SAP) vai cita atzīta
      līdzvērtīga iestāde ir konstatējusi, ka tām ir ievērojams ozona noārdīšanas potenciāls.
   2. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā        ar 29. pantu, lai grozītu
      I pielikumu, proti, tajā iekļautu vielas, kas atbilst          1. punktā izklāstītajiem
      nosacījumiem un tiek eksportētas, importētas, ražotas vai     laistas tirgū ievērojamos
      daudzumos, kā arī attiecīgā gadījumā noteiktu iespējamos      atbrīvojumus no I, II vai
      IV nodaļā minētajiem ierobežojumiem.
LV                                            31                                               LV
 ---pagebreak---    3. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 29. pantu, lai grozītu I un
      II pielikumu attiecībā uz sarakstā iekļauto vielu globālās sasilšanas potenciālu un
      ozona noārdīšanas potenciālu, ja tas ir nepieciešams, ņemot vērā jaunus Klimata
      pārmaiņu starpvaldību padomes novērtējuma ziņojumus vai jaunus saskaņā ar
      Protokolu izveidotās SAP ziņojumus.
                                          23. pants
                                   Dalībvalstu ziņojumi
   1. Katru gadu līdz [PB: ievietot šīs regulas piemērošanas gadu] 30. jūnijam dalībvalstis
      elektroniskā formātā paziņo Komisijai šādu informāciju par iepriekšējo kalendāro
      gadu:
      a)     9. panta 1. punktā minēto kritisko lietojumu vajadzībām uzstādīto, izmantoto
             un uzglabāto halonu daudzums, halonu emisiju samazināšanai veiktie
             pasākumi un šādu emisiju aplēse, kā arī progress piemērotu alternatīvu
             izvērtēšanā un izmantošanā;
      b)     nelikumīgas tirdzniecības gadījumi, jo īpaši tādi, kas atklāti saskaņā ar
             26. pantu veikto pārbaužu laikā, un attiecīgā gadījumā uzliktie 27. pantā
             minētie sodi.
   2. Komisija vajadzības gadījumā ar īstenošanas aktiem var noteikt 1. punktā minētās
      informācijas iesniegšanas formātu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar
      28. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
   3. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 29. pantu, lai grozītu šā
      panta 1. punktu, ja tas ir nepieciešams, ņemot vērā Protokola pušu lēmumus.
                                          24. pants
                                   Uzņēmumu ziņojumi
   1. Katru gadu līdz [PB: ievietot šīs regulas piemērošanas gadu] 31. martam katrs
      uzņēmums, izmantojot elektronisku ziņošanas rīku, ziņo Komisijai VI pielikumā
      uzskaitītos datus par katru ozona slāni noārdošo vielu par iepriekšējo kalendāro gadu.
      Arī dalībvalstīm ir piekļuve to uzņēmumu elektroniskajam ziņošanas rīkam, kuri ir to
      jurisdikcijā.
      Pirms ziņošanas uzņēmumi reģistrējas licencēšanas sistēmā.
   2. Komisija un dalībvalstu kompetentās iestādes īsteno pienācīgus pasākumus, lai
      aizsargātu saskaņā ar šo pantu iesniegtās informācijas konfidencialitāti.
   3. Vajadzības gadījumā Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka VI pielikumā minētā
      ziņojuma formātu un iesniegšanas līdzekļus. Minētos īstenošanas aktus pieņem
      saskaņā ar 28. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
   4. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 29. pantu, lai grozītu
      VI pielikumu, ja tas ir nepieciešams, ņemot vērā Protokola pušu lēmumus.
                                      VII nodaļa
                                 Izpildes panākšana
LV                                           32                                              LV
 ---pagebreak---                                                 25. pants
                               Sadarbība un informācijas apmaiņa
   1.   Dalībvalstu kompetentās iestādes — muitas dienesti, tirgus uzraudzības iestādes,
        vides aizsardzības un citas inspicējošas iestādes — sadarbojas savā starpā, ar citu
        dalībvalstu iestādēm, ar Komisiju un, ja nepieciešams, ar trešo valstu
        administratīvajām iestādēm, lai nodrošinātu atbilstību šai regulai.
        Ja ir nepieciešama sadarbība ar muitas dienestiem, lai nodrošinātu muitas riska
        pārvaldības sistēmas pareizu ieviešanu, kompetentās iestādes sniedz muitai visu
        nepieciešamo informāciju saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 47. panta 2. punktu.
   2.   Ja dalībvalsts muitas dienesti, tirgus uzraudzības iestādes vai jebkura cita kompetentā
        iestāde ir konstatējusi šīs regulas pārkāpumu, šī kompetentā iestāde informē vides
        aizsardzības iestādi vai attiecīgā gadījumā jebkuru citu iestādi, kas ir atbildīga par
        sodu piemērošanu saskaņā ar 27. pantu.
   3.   Dalībvalstis nodrošina, ka to kompetentajām iestādēm ir iespēja efektīvi piekļūt
        jebkurai informācijai, kas vajadzīga šīs regulas izpildes panākšanai, kā arī savstarpēji
        apmainīties ar to. Šāda informācija ietver ar muitu saistītos datus, informāciju par
        īpašumtiesībām un finansiālo stāvokli, jebkuriem vidiskiem pārkāpumiem, kā arī
        licencēšanas sistēmā reģistrētos datus.
        Šo informāciju dara pieejamu arī citu dalībvalstu kompetentajām iestādēm un
        Komisijai, ja tas nepieciešams, lai nodrošinātu šīs regulas izpildi.
   4.   Kompetentās iestādes brīdina citu dalībvalstu kompetentās iestādes, ja tās konstatē
        šīs regulas pārkāpumus, kas var skart vairākas dalībvalstis. Kompetentās iestādes jo
        īpaši informē citu dalībvalstu kompetentās iestādes, ja tās tirgū atklāj relevantu
        produktu, kas neatbilst šai regulai, lai šādu produktu varētu aizturēt, konfiscēt,
        izņemt vai atsaukt no tirgus visās dalībvalstīs likvidēšanai.
        Muitas dienestu savstarpējai saziņai izmanto muitas riska pārvaldības sistēmu.
        Muitas dienesti arī apmainās ar relevanto informāciju par šīs regulas noteikumu
        pārkāpumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 515/9734
        un nepieciešamības gadījumā lūdz citu dalībvalstu vai Komisijas palīdzību.
                                                26. pants
                                    Pienākums veikt pārbaudes
   1.   Dalībvalstu kompetentās iestādes veic pārbaudes, lai noskaidrotu, vai uzņēmumi
        ievēro šajā regulā tiem noteiktos pienākumus.
   2.   Pārbaudes veic atbilstoši uz risku balstītai pieejai, kurā it īpaši ņem vērā to, kā
        uzņēmumi līdz šim nodrošinājuši atbilstību, un to, kāds ir risks, ka konkrētais
        produkts neatbilst šai regulai, kā arī jebkādu citu attiecīgu informāciju, kas saņemta
        no Komisijas, valstu muitas dienestiem, tirgus uzraudzības iestādēm, vides iestādēm
        un citām inspicējošām iestādēm vai no trešo valstu kompetentajām iestādēm.
   34
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 515/97 (1997. gada 13. marts) par dalībvalstu
      pārvaldes iestāžu savstarpēju palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu muitas un
      lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu (OV L 82, 22.3.1997., 1. lpp.).
LV                                                  33                                                        LV
 ---pagebreak---       Kompetentās iestādes arī veic pārbaudes, ja to rīcībā ir pierādījumi vai cita būtiska
      informācija, cita starpā pamatojoties uz trešo personu paustām pamatotām bažām,
      par iespējamu neatbilstību šīs regulas prasībām.
      Dalībvalstu kompetentās iestādes veic arī pārbaudes, ko Komisija uzskata par
      vajadzīgām, lai nodrošinātu atbilstību šai regulai.
   3. Šā panta 1. un 2. punktā minētās pārbaudes ietver uzņēmumu apmeklējumus uz
      vietas ar pienācīgu regularitāti, kā arī attiecīgās dokumentācijas un aprīkojuma
      pārbaudi.
      Pārbaudes tiek veiktas, uzņēmumu iepriekš nebrīdinot, izņemot gadījumus, kad
      iepriekšējs paziņojums ir vajadzīgs, lai nodrošinātu pārbaužu efektivitāti.
      Dalībvalstis nodrošina, ka uzņēmumi sniedz kompetentajām iestādēm visu
      nepieciešamo atbalstu, lai šīs iestādes varētu veikt šajā pantā paredzētās pārbaudes.
   4. Kompetentās iestādes dokumentē pārbaudes, fiksējot to raksturu un rezultātus, kā arī
      neatbilstības gadījumā veiktos pasākumus. Visu pārbaužu dokumentāciju glabā
      vismaz piecus gadus.
   5. Saņemot pieprasījumu no citas dalībvalsts, dalībvalsts var veikt pārbaudes vai citu
      oficiālu izmeklēšanu attiecībā uz uzņēmumiem, kurus tur aizdomās par iesaistīšanos
      šīs regulas aptverto vielu, produktu un aprīkojuma nelikumīgā pārvietošanā un kuri
      darbojas šīs dalībvalsts teritorijā. Pieprasījuma iesniedzēju dalībvalsti informē par
      pārbaudes rezultātu.
   6. Veicot šajā regulā paredzētos uzdevumus, Komisija drīkst pieprasīt visu
      nepieciešamo informāciju no dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kā arī no
      uzņēmumiem. Pieprasot informāciju no uzņēmumiem, Komisija vienlaikus nosūta
      pieprasījuma kopiju tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kuras teritorijā ir
      uzņēmuma galvenā mītne.
   7. Komisija veic pienācīgus pasākumus, lai veicinātu pietiekamu informācijas apmaiņu
      un sadarbību dalībvalstu kompetento iestāžu starpā, kā arī starp dalībvalstu
      kompetentajām iestādēm un Komisiju. Komisija veic pienācīgus pasākumus, lai
      aizsargātu saskaņā ar šo pantu iegūtās informācijas konfidencialitāti.
                                      VII nodaļa
        Sodi, komiteju procedūra un deleģēšanas īstenošana
                                          27. pants
                                            Sodi
   1. Dalībvalstis nosaka noteikumus par sodiem, ko piemēro par šīs regulas
      pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to piemērošanu.
      Paredzētie sodi ir iedarbīgi, samērīgi un atturoši. Dalībvalstis līdz [PB: ievietot —
      1 gadu pēc šīs regulas stāšanās spēkā] 1. janvārim informē Komisiju par minētajiem
      noteikumiem un pasākumiem un bez kavēšanās informē to par visiem turpmākajiem
      grozījumiem, kas tos skar.
   2. Neskarot dalībvalstu pienākumus saskaņā ar Direktīvu 2008/99/EK, dalībvalstis
      atbilstīgi valsts tiesību aktiem paredz, ka kompetentajām iestādēm ir tiesības
      piemērot pienācīgus administratīvos sodus un veikt citus administratīvos pasākumus
      saistībā ar šiem pārkāpumiem.
LV                                           34                                             LV
 ---pagebreak---    3. Dalībvalstis nodrošina, ka sodu apmērs un veids ir pienācīgs un samērīgs un ka tos
      piemēro, ņemot vērā vismaz šādus kritērijus:
      (a)    pārkāpuma raksturs un smagums;
      (b)    tas, vai pārkāpums izdarīts tīši vai nolaidības dēļ;
      (c)    jebkuri iepriekšējie šīs regulas pārkāpumi, ko pieļāvis pie atbildības sauktais
             uzņēmums;
      (d)    pie atbildības sauktā uzņēmuma finansiālais stāvoklis;
      (e)    no pārkāpuma gūtie vai paredzamie ekonomiskie labumi.
   4. Dalībvalstis nodrošina, ka to kompetentās iestādes šīs regulas pārkāpumu gadījumā
      spēj piemērot vismaz šādus sodus:
      (a)    naudas sodi;
      (b)    nelikumīgi iegūto preču vai uzņēmuma no pārkāpuma gūto ienākumu
             konfiskācija vai aizturēšana;
      (c)    darbību veikšanas atļaujas apturēšana vai atsaukšana, ja tās ietilpst šīs regulas
             darbības jomā.
   5. I pielikumā uzskaitīto ozona slāni noārdošo vielu vai produktu un aprīkojuma, kuri
      satur šādas vielas vai kuru darbība ir atkarīga no tām, nelikumīgas ražošanas,
      importa, eksporta, laišanas tirgū vai lietošanas gadījumā dalībvalstis paredz
      administratīvus naudas sodus, kuru maksimālais apmērs ir vismaz pieckārša attiecīgo
      vielu vai produktu un aprīkojuma tirgus vērtība. Ja pārkāpums piecu gadu laikā
      atkārtojas, dalībvalstis paredz administratīvus naudas sodus, kuru maksimālais
      apmērs ir vismaz astoņkārša attiecīgo vielu vai produktu un aprīkojuma tirgus
      vērtība.
      21. panta 1. punkta pārkāpumu gadījumos iespējamo ietekmi uz klimatu atspoguļo,
      administratīvā naudas soda noteikšanā ņemot vērā oglekļa cenu.
                                          28. pants
                                   Komiteju procedūra
   1. Komisijai palīdz Komiteja ozona slāni noārdošo vielu jautājumos. Minētā komiteja ir
      komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
   2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
                                          29. pants
                                  Deleģēšanas īstenošana
   1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos
      nosacījumus.
   2. Uz neierobežotu laiku [no regulas piemērošanas dienas] Komisija tiek pilnvarota
      pieņemt 7. panta 4. punktā, 8. panta 7. punktā, 9. panta 3. punktā, 16. panta
      13. punktā, 18. pantā, 19. panta 2. punktā, 20. panta 8. punktā, 22. pantā, 23. panta
      3. punktā un 24. panta 4. punktā minētos deleģētos aktus.
   3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 7. panta 4. punktā, 8. panta
      7. punktā, 9. panta 3. punktā, 16. panta 13. punktā, 18. pantā, 19. panta 2. punktā,
LV                                            35                                               LV
 ---pagebreak---             20. panta 8. punktā, 22. pantā, 23. panta 3. punktā un 24. panta 4. punktā minēto
            pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru
            deleģēšanu. Tas stājas spēkā nākamajā dienā pēc lēmuma publicēšanas Eiropas
            Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai turpat noteiktā vēlākā datumā. Tas neskar jau
            spēkā esošus deleģētos aktus.
   4.       Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar katras dalībvalsts
            ieceltajiem ekspertiem saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa
            Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu.
   5.       Tiklīdz Komisija pieņem deleģētu aktu, tā par to paziņo vienlaikus Eiropas
            Parlamentam un Padomei.
   6.       Saskaņā ar 7. panta 4. punktu, 8. panta 7. punktu, 9. panta 3. punktu, 16. panta
            13. punktu, 18. pantu, 19. panta 2. punktu, 20. panta 8. punktu, 22. pantu, 23. panta
            3. punktu un 24. panta 4. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja
            divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un
            Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms
            minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši
            Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai
            Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.
                                          VIII nodaļa
                           Pārejas un nobeiguma noteikumi
                                              30. pants
                                           Pārskatīšana
   Komisija līdz 2033. gada 1. janvārim publicē ziņojumu par šīs regulas īstenošanu.
                                              31. pants
                                             Atcelšana
   Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 1005/2009.
   Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar atbilstības
   tabulu VIII pielikumā.
                                               32. pants
                                          Stāšanās spēkā
   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī.
   Šīs regulas 16. panta 14. punktu, 16. panta 15. punktu un 17. panta 5. punktu piemēro, sākot
   no:
   (a)      [[2023. gada 1. marta] datums = piemērošanas diena, kas norādīta Eiropas
            Parlamenta un Padomes Regulā, ar ko izveido Eiropas Savienības vienloga vidi
            muitas jomā un groza Regulu (ES) Nr. 952/2013; pielikumā attiecībā uz ozona slāni
            noārdošām vielām] attiecībā uz muitas procedūru “laišana brīvā apgrozībā”, kas
            minēta Regulas (ES) Nr. 952/2013 201. pantā, un attiecībā uz eksportu;
LV                                               36                                                 LV
 ---pagebreak---    (b)      [[2025. gada 1. marta] datums = piemērošanas diena, kas norādīta Eiropas
            Parlamenta un Padomes Regulā, ar ko izveido Eiropas Savienības vienloga vidi
            muitas jomā un groza Regulu (ES) Nr. 952/2013; pielikumā attiecībā uz ozona slāni
            noārdošām vielām] attiecībā uz importa procedūrām, kas nav a) punktā minētā
            procedūra.
   Strasbūrā,
   Eiropas Parlamenta vārdā —               Padomes vārdā —
   priekšsēdētāja                           priekšsēdētājs
   (..)
LV                                            37                                              LV
 ---documentbreak---                       EIROPAS
                      KOMISIJA
                                             Strasbūrā, 5.4.2022.
                                             COM(2022) 151 final
                                             ANNEXES 1 to 8
                                  PIELIKUMI
                                  Priekšlikums
                     Eiropas Parlamenta un Padomes regula
   par ozona slāni noārdošām vielām un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1005/2009
      {SEC(2022) 157 final} - {SWD(2022) 98 final} - {SWD(2022) 99 final} -
                              {SWD(2022) 100 final}
LV                                                                           LV
 ---pagebreak---                                                   I PIELIKUMS
                       2. panta 1. punktā minētās ozona slāni noārdošās vielas 1
Grupa           Viela                                                                    Ozona        GSP3
                                                                                         noārdīša
                                                                                         nas
                                                                                         potenciāl
                                                                                         s2
I grupa         CFCl3             CFC-11        Trihlorfluormetāns                       1,0          5 560
                CF2Cl2            CFC-12        Dihlordifluormetāns                      1,0          11 200
                C2F3Cl3           CFC-          Trihlortrifluoretāns                     0,8          6 520
                                  113
                C2F4Cl2           CFC-          Dihlortetrafluoretāns                    1,0          9 430
                                  114
                C2F5Cl            CFC-          Hlorpentafluoretāns                      0,6          9 600
                                  115
II grupa        CF3Cl             CFC-13        Hlortrifluormetāns                       1,0          16 200
                C2FCl5            CFC-          Pentahlorfluoretāns                      1,0          ()
                                  111
                C2F2Cl4           CFC-          Tetrahlordifluoretāns                    1,0          4 620
                                  112
                C3FCl7            CFC-          Heptahlorfluorpropāns                    1,0          ()
                                  211
                C3F2Cl6           CFC-          Heksahlordifluorpropāns                  1,0          ()
                                  212
                C3F3Cl5           CFC-          Pentahlortrifluorpropāns                 1,0          ()
                                  213
                C3F4Cl4           CFC-          Tetrahlortetrafluorpropāns               1,0          ()
                                  214
                C3F5Cl3           CFC-          Trihlorpentafluorpropāns                 1,0          ()
 1
     Pielikumā ir iekļautas tajā uzskaitītās vielas un to izomēri, atsevišķi vai maisījumā.
 2
     Skaitļi saistībā ar ozona noārdīšanas potenciālu ir aprēķināti, pamatojoties uz esošo informāciju, un tie tiks
     regulāri pārskatīti, ņemot vērā pušu lēmumus.
 3
     Pamatojoties uz Klimata pārmaiņu starpvaldību padomes pieņemto papildmateriālu “Sixth Assessment
     Report, Chapter 7: The Earth's energy budget, climate feedbacks, and climate sensitivity”, ja vien nav
     norādīts citādi.
 
     Noklusējuma vērtība, globālās sasilšanas potenciāls vēl nav pieejams.
                                                              1
 ---pagebreak--- Grupa          Viela                                                   Ozona     GSP3
                                                                       noārdīša
                                                                       nas
                                                                       potenciāl
                                                                       s2
                                 215
               C3F6Cl2           CFC-          Dihlorheksafluorpropāns 1,0       ()
                                 216
               C3F7Cl            CFC-          Hlorheptafluorpropāns   1,0       ()
                                 217
III grupa      CF2BrCl           halons-       Bromhlordifluormetāns   3,0       1 930
                                 1211
               CF3Br             halons-       Bromtrifluormetāns      10,0      7 200
                                 1301
               C2F4Br2           halons-       Dibromtetrafluoretāns   6,0       2 170
                                 2402
               CBr2 F2           halons-       Dibromdifluormetāns     1,25      216
                                 1202
IV grupa       CCl4              CTC           Tetrahlormetāns         1,1       2 200
                                               (tetrahlorogleklis)
V grupa        C2H3Cl34          1,1,1-        1,1,1-trihloretāns      0,1       161
                                 TCA           (metilhloroforms)
VI grupa       CH3Br             metilbro      Brommetāns              0,6       2,43
                                 mīds
VII grupa      CHFBr2            HBFC-         Dibromfluormetāns       1,00      ()
                                 21 B2
               CHF2Br            HBFC-         Bromdifluormetāns       0,74      380
                                 22 B1
               CH2FBr            HBFC-         Bromfluormetāns         0,73      ()
                                 31 B1
               C2HFBr4           HBFC-         Tetrabromfluoretāns     0,8       ()
                                 121 B4
               C2HF2Br3          HBFC-         Tribromdifluoretāns     1,8       ()
                                 122 B3
               C2HF3Br2          HBFC-         Dibromtrifluoretāns     1,6       ()
 4
     Šī formula neattiecas uz 1,1,2-trihloretānu.
                                                            2
 ---pagebreak--- Grupa Viela                                     Ozona     GSP3
                                                noārdīša
                                                nas
                                                potenciāl
                                                s2
                123 B2
      C2HF4Br   HBFC-  Bromtetrafluoretāns      1,2       201
                124 B1
      C2H2FBr3  HBFC-  Tribromfluoretāns        1,1       ()
                131 B3
      C2H2F2Br2 HBFC-  Dibromdifluoretāns       1,5       ()
                132 B2
      C2H2F3Br  HBFC-  Bromtrifluoretāns        1,6       177
                133 B1
      C2H3FBr2  HBFC-  Dibromfluoretāns         1,7       ()
                141 B2
      C2H3F2Br  HBFC-  Bromdifluoretāns         1,1       ()
                142 B1
      C2H4FBr   HBFC-  Bromfluoretāns           0,1       ()
                151 B1
      C3HFBr6   HBFC-  Heksabromfluorpropāns    1,5       ()
                221 B6
      C3HF2Br5  HBFC-  Pentabromdifluorpropāns  1,9       ()
                222 B5
      C3HF3Br4  HBFC-  Tetrabromtrifluorpropāns 1,8       ()
                223 B4
      C3HF4Br3  HBFC-  Tribromtetrafluorpropāns 2,2       ()
                224 B3
      C3HF5Br2  HBFC-  Dibrompentafluorpropāns  2,0       ()
                225 B2
      C3HF6Br   HBFC-  Bromheksafluorpropāns    3,3       ()
                226 B1
      C3H2FBr5  HBFC-  Pentabromfluorpropāns    1,9       ()
                231 B5
      C3H2F2Br4 HBFC-  Tetrabromdifluorpropāns  2,1       ()
                232 B4
                                  3
 ---pagebreak--- Grupa        Viela                                                  Ozona     GSP3
                                                                    noārdīša
                                                                    nas
                                                                    potenciāl
                                                                    s2
             C3H2F3Br3        HBFC-         Tribromtrifluorpropāns  5,6       ()
                              233 B3
             C3H2F4Br2        HBFC-         Dibromtetrafluorpropāns 7,5       ()
                              234 B2
             C3H2F5Br         HBFC-         Brompentafluorpropāns   1,4       ()
                              235 B1
             C3H3FBr4         HBFC-         Tetrabromfluorpropāns   1,9       ()
                              241 B4
             C3H3F2Br3        HBFC-         Tribromdifluorpropāns   3,1       ()
                              242 B3
             C3H3F3Br2        HBFC-         Dibromtrifluorpropāns   2,5       ()
                              243 B2
             C3H3F4Br         HBFC-         Bromtetrafluorpropāns   4,4       ()
                              244 B1
             C3H4FBr3         HBFC-         Tribromfluorpropāns     0,3       ()
                              251 B1
             C3H4F2Br2        HBFC-         Dibromdifluorpropāns    1,0       ()
                              252 B2
             C3H4F3Br         HBFC-         Bromtrifluorpropāns     0,8       ()
                              253 B1
             C3H5FBr2         HBFC-         Dibromfluorpropāns      0,4       ()
                              261 B2
             C3H5F2Br         HBFC-         Bromdifluorpropāns      0,8       ()
                              262 B1
             C3H6FBr          HBFC-         Bromfluorpropāns        0,7       ()
                              271 B1
VIII         CHFCl2           HCFC-         Dihlorfluormetāns       0,040     160
grupa                         215
             CHF2Cl           HCFC-         Hlordifluormetāns       0,055     1 960
                              224
5
    Norāda komerciāli izdevīgāko vielu, kā to nosaka Protokols.
                                                          4
 ---pagebreak--- Grupa         Viela                                                             Ozona          GSP3
                                                                                noārdīša
                                                                                nas
                                                                                potenciāl
                                                                                s2
              CH2FCl         HCFC-        Hlorfluormetāns                       0,020          79,4
                             31
              C2HFCl4        HCFC-        Tetrahlorfluoretāns                   0,040          58,3
                             121
              C2HF2Cl3       HCFC-        Trihlordifluoretāns                   0,080          56,4
                             122
              C2HF3Cl2       HCFC-        Dihlortrifluoretāns                   0,020          90,4
                             1234
              C2HF4Cl        HCFC-        Hlortetrafluoretāns                   0,022          597
                             1244
              C2H2FCl3       HCFC-        Trihlorfluoretāns                     0,050          306
                             131
              C2H2F2Cl2      HCFC-        Dihlordifluoretāns                    0,050          122
                             132
              C2H2F3Cl       HCFC-        Hlortrifluoretāns                     0,060          2755
                             133
              C2H3FCl2       HCFC-        Dihlorfluoretāns                      0,070          46,6
                             141
              CH3CFCl2       HCFC-        1,1-dihlor-1-fluoretāns               0,110          860
                             141b4
              C2H3F2Cl       HCFC-        Hlordifluoretāns                      0,070          1755
                             142
              CH3CF2Cl       HCFC-        1-hlor-1,1-difluoretāns               0,065          2 300
                             142b4
              C2H4FCl        HCFC-        Hlorfluoretāns                        0,005          105
                             151
              C3HFCl6        HCFC-        Heksahlorfluorpropāns                 0,070          1105
                             221
              C3HF2Cl5       HCFC-        Pentahlordifluorpropāns               0,090          5005
6
   Scientific Assessment of Ozone Depletion: 2018; Appendix A Summary of Abundances, Lifetimes, Ozone
   Depletion Potentials (ODPs), Radiative Efficiencies (REs), Global Warming Potentials (GWPs), and Global
   Temperature change Potentials (GTPs)
                                                         5
 ---pagebreak--- Grupa Viela                                     Ozona     GSP3
                                                noārdīša
                                                nas
                                                potenciāl
                                                s2
                222
      C3HF3Cl4  HCFC-  Tetrahlortrifluorpropāns 0,080     6955
                223
      C3HF4Cl3  HCFC-  Trihlortetrafluorpropāns 0,090     1 0905
                224
      C3HF5Cl2  HCFC-  Dihlorpentafluorpropāns  0,070     1 5605
                225
      CF3CF2CH  HCFC-  3,3-dihlor-1,1,1,2,2-    0,025     137
      Cl2       225ca4 pentafluorpropāns
      CF2ClCF2C HCFC-  1,3-dihlor-1,1,2,2,3-    0,033     568
      HClF      225cb4 pentafluorpropāns
      C3HF6Cl   HCFC-  Hlorheksafluorpropāns    0,100     2 4555
                226
      C3H2FCl5  HCFC-  Pentahlorfluorpropāns    0,090     3505
                231
      C3H2F2Cl4 HCFC-  Tetrahlordifluorpropāns  0,100     6905
                232
      C3H2F3Cl3 HCFC-  Trihlortrifluorpropāns   0,230     1 4955
                233
      C3H2F4Cl2 HCFC-  Dihlortetrafluorpropāns  0,280     3 4905
                234
      C3H2F5Cl  HCFC-  Hlorpentafluorpropāns    0,520     5 3205
                235
      C3H3FCl4  HCFC-  Tetrahlorfluorpropāns    0,090     4505
                241
      C3H3F2Cl3 HCFC-  Trihlordifluorpropāns    0,130     1 0255
                242
      C3H3F3Cl2 HCFC-  Dihlortrifluorpropāns    0,120     2 0605
                243
      C3H3F4Cl  HCFC-  Hlortetrafluorpropāns    0,140     3 3605
                244
                                    6
 ---pagebreak--- Grupa    Viela                                Ozona     GSP3
                                              noārdīša
                                              nas
                                              potenciāl
                                              s2
         C3H4FCl3  HCFC- Trihlorfluorpropāns  0,010     705
                   251
         C3H4F2Cl2 HCFC- Dihlordifluorpropāns 0,040     2755
                   252
         C3H4F3Cl  HCFC- Hlortrifluorpropāns  0,030     6655
                   253
         C3H5FCl2  HCFC- Dihlorfluorpropāns   0,020     845
                   261
         C3H5F2Cl  HCFC- Hlordifluorpropāns   0,020     2275
                   262
         C3H6FCl   HCFC- Hlorfluorpropāns     0,030     3405
                   271
IX grupa CH2BrCl   BCM   Bromhlormetāns       0,12      4,74
                                     7
 ---pagebreak---                                                 II PIELIKUMS
                      2. panta 1. punktā minētās ozona slāni noārdošās vielas7
  Viela                                                                       Ozona noārdīšanas GSP9
                                                                              potenciāls8
  C3H7Br                  1-brompropāns (n-propilbromīds)                     0,02 — 0,10              0,052
  C2H5Br                  Brometāns (etilbromīds)                             0,1 — 0,2                0,487
  CF3I                    Trifluorjodmetāns (trifluormetiljodīds)             0,01 — 0,02              ()
  CH3Cl                   Hlormetāns (metilhlorīds)                           0,02                     5,54
  C3H2BrF3                2-brom-3,3,3-trifluorprop-1-ēns (2-                 0,0510                  ()
                          BTP)
  CH2Cl2                  Dihlormetāns (DCM)                                  nav nulle11              11,2
  C2Cl4                   Tetrahlorētēns (perhloretilēns (PCE))               0.006 — 0.0074           ()
7
    Pielikumā ir iekļautas tajā uzskaitītās vielas un to izomēri, atsevišķi vai maisījumā.
8
    Skaitļi saistībā ar ozona noārdīšanas potenciālu ir aprēķināti, pamatojoties uz esošo informāciju, un tie tiks
    regulāri pārskatīti, ņemot vērā pušu lēmumus.
9
    Pamatojoties uz Klimata pārmaiņu starpvaldību padomes pieņemto papildmateriālu “Sixth Assessment
    Report, Chapter 7: The Earth's energy budget, climate feedbacks, and climate sensitivity”, ja vien nav
    norādīts citādi.

    Noklusējuma vērtība, globālās sasilšanas potenciāls vēl nav pieejams.
10
    Scientific Assessment of Ozone Depletion: 2018; Appendix A Summary of Abundances, Lifetimes, Ozone
    Depletion Potentials (ODPs), Radiative Efficiencies (REs), Global Warming Potentials (GWPs), and Global
    Temperature change Potentials (GTPs)
11
    Jaunas ozona slāni noārdošas vielas, par kurām ziņojušas Puses: Lēmumi XIII/5, X/8 un IX/24 (2012. gada
    maija atjauninājums). https://ozone.unep.org/resources?term_node_tid_depth%5B883%5D=883
                                                             8
 ---pagebreak---                                      III PIELIKUMS
                                      Procesu aģenti
1. Šīs regulas 7. pantā minētie procesi ir jebkurš no šiem:
       a)    tetrahloroglekļa izmantošana hlora un kaustiskās sodas ražošanā attīrīšanai no
             slāpekļa trihlorīda;
       b)    tetrahloroglekļa izmantošana hlorkaučuka ražošanā;
       c)    tetrahloroglekļa izmantošana polifenilēntereftalamīda ražošanā;
       d)    CFC-12 izmantošana Z-perfluorpoliēteru un difunkcionālu atvasinājumu
             perfluorpoliēteru poliperoksīda prekursoru fotoķīmiskajā sintēzē;
       e)    tetrahloroglekļa izmantošana ciklodīma ražošanā.
2. Maksimālais ozona slāni noārdošu vielu daudzums, ko Savienībā drīkst izmantot par
   procesu aģentiem, nedrīkst pārsniegt 921 tonnas gadā. Maksimālais ozona slāni noārdošu
   vielu daudzums, kuru drīkst emitēt no procesu aģenta lietojumiem Savienībā, nedrīkst
   pārsniegt15 tonnas gadā.
                                                 9
 ---pagebreak---                                         IV PIELIKUMS
 Tādu ozona slāni noārdošu vielu tirgū laišanas un pēcākās izplatīšanas nosacījumi, ko
izmanto 8. panta 6. punktā minētajiem būtiskajiem laboratoriskajiem un analītiskajiem
                                          lietojumiem
1.     Būtiskajiem laboratoriskajiem un analītiskajiem lietojumiem paredzētas ozona slāni
       noārdošas vielas ir ar šādu tīrības pakāpi:
         Viela                                    %
         CTC (reaģenta klase)                     99,5
         1,1,1-trihloretāns                       99,0
         CFC 11                                   99,5
         CFC 13                                   99,5
         CFC 12                                   99,5
         CFC 113                                  99,5
         CFC 114                                  99,5
         Citas ozona slāni noārdošas vielas 99,5
         ar viršanas punktu > 20 °C
         Citas ozona slāni noārdošas vielas 99,0
         ar viršanas punktu < 20 °C
    Pēcāk ražotāji, aģenti vai izplatītāji pēc vajadzības konkrētajiem laboratoriskajiem un
    analītiskajiem lietojumiem šīs ozona slāni noārdošās vielas drīkst sajaukt ar citām
    ķimikālijām, uz ko var attiekties vai neattiekties Protokolā paredzētā kontrole.
2.  1. punktā minētās ozona slāni noārdošās vielas un šādas vielas saturošus maisījumus
    piegādā tikai atkārtoti noslēdzamos konteineros, augstspiediena balonos, kuru tilpums ir
    mazāks par trijiem litriem, vai 10 ml un mazāka tilpuma stikla ampulās ar skaidru
    marķējumu, ka tajos ir ozona slāni noārdošas vielas un ka tās drīkst izmantot tikai
    laboratoriskiem un analītiskiem lietojumiem, un norādi, ka gadījumos, kad tas ir
    iespējams, lietotās vielas un vielu pārpalikumi ir jāsavāc un jāreciklē. Ja materiālu
    reciklēt nav iespējams, to iznīcina.
3.  Ja iespējams, lietotas vai pārpalikušas 1. punktā minētās ozona slāni noārdošās vielas un
    tās saturošus maisījumus savāc un reciklē. Ja vielas un to maisījumus reciklēt nav
    iespējams, tos iznīcina.
                                                   10
 ---pagebreak---                                         V PIELIKUMS
                  9. panta 1. punktā minētie halona kritiskie lietojumi
   Šajā pielikumā piemēro šādas definīcijas:
1.     “lietošanas izbeigšanas termiņš” ir diena, pēc kuras ugunsdzēsības aparātos vai
       ugunsaizsardzības sistēmās attiecīgajam izmantojumam halonus vairs nedrīkst lietot
       jaunā aprīkojumā un jaunos objektos;
2.     “jauns aprīkojums” ir aprīkojums, attiecībā uz ko līdz lietošanas izbeigšanas
       termiņam nav veikta neviena no šīm darbībām:
             a)     attiecīga pirkuma līguma vai attīstīšanas līguma parakstīšana;
             b)     tipa apstiprināšanas vai tipa sertifikācijas pieteikuma iesniegšana
                    attiecīgajai pārvaldes iestādei. Attiecībā uz gaisa kuģiem ar tipa
                    sertifikācijas pieteikuma iesniegšanu saprot jauna gaisa kuģa tipa
                    sertifikācijas pieteikuma iesniegšanu;
3.     “jauni objekti” ir objekti, attiecībā uz kuriem līdz lietošanas izbeigšanas termiņam
       nav veikta neviena no šīm darbībām:
             a)     attiecīgā attīstīšanas līguma parakstīšana;
             b)     plānošanas atļaujas pieteikuma iesniegšana attiecīgajai pārvaldes
                    iestādei;
4.     “beigu termiņš” ir diena, pēc kuras attiecīgajam izmantojumam vairs nedrīkst lietot
       halonus un līdz kurai ugunsdzēsības aparāti vai ugunsaizsardzības sistēmas, kas satur
       halonus, ir jādezekspluatē.
5.     “inertizācija” ir degtspējīga vai sprādzienbīstama maisījuma aizdegšanās novēršana,
       pievienojot inhibitoru vai atšķaidītāju.
6.      “telpa, kurā parasti uzturas personāls” ir aizsargāta telpa, kurā visu vai gandrīz visu
       laiku jāatrodas personālam, lai nodrošinātu aprīkojuma vai objekta efektīvu
       funkcionēšanu. Attiecībā uz militāriem lietojumiem to, vai aizsargātajā telpā parasti
       uzturas personāls, nosaka pēc tā, vai personālam tajā jāuzturas kaujas apstākļos;
7.      “telpa, kurā parasti neuzturas personāls” ir aizsargāta telpa, kurā uzturas tikai
       ierobežotu laiku, jo īpaši – lai veiktu uzturēšanas darbus, un kur aprīkojuma vai
       objekta efektīvai funkcionēšanai nav nepieciešama personāla pastāvīga klātbūtne.
                                                  11
 ---pagebreak---                            HALONU KRITISKIE LIETOJUMI
                          Izmantojums                         Lietošanas Beigu
                                                              izbeigšanas termiņš
Aprīkojuma vai    Mērķis            Ugunsdzēsības Halona tips termiņš
objekta                             līdzekļa tips                         (norādītā
kategorija                                                    (norādītā   gada 31.
                                                              gada 31.    decembris)
                                                              decembris)
1. Militārie      1.1.     Dzinēja Stacionāra        1301     2010        2035
sauszemes         nodalījumu        sistēma
transportlīdzekļi aizsardzība                        1211
                                                     2402
                  1.2. Apkalpes Stacionāra           1301     2011        2040
                  nodalījumu        sistēma
                  aizsardzība                        2402
2. Militārie      2.1.       Tādu Stacionāra         1301     2010        2040
virsūdens kuģi    mašīntelpu        sistēma
                  aizsardzība,                       2402
                  kurās     parasti
                  uzturas
                  personāls
                  2.2.       Tādu Stacionāra         1301     2010        2035
                  mašīntelpu        sistēma
                  aizsardzība,                       1211
                  kurās     parasti
                  neuzturas                          2402
                  personāls
                  2.3.       Tādu Stacionāra         1301     2010        2030
                  elektroiekārtu    sistēma
                  nodalījumu                         1211
                  aizsardzība,
                  kuros     parasti
                  neuzturas
                  personāls
                  2.4.              Stacionāra       1301     2010        2030
                  Komandcentru      sistēma
                  aizsardzība
                  2.5. Degvielas Stacionāra          1301     2010        2030
                  sūkņu      telpu sistēma
                  aizsardzība
                                                  12
 ---pagebreak---               2.6.              Stacionāra    1301 2010 2030
              Degtspējīgu       sistēma
              šķidrumu                        1211
              glabāšanas
              nodalījumu                      2402
              aizsardzība
3. Militārās  3.1. Mašīntelpu Stacionāra      1301 2010 2040
zemūdenes     aizsardzība       sistēma
              3.2.              Stacionāra    1301 2010 2040
              Komandcentru      sistēma
              aizsardzība
              3.3.              Stacionāra    1301 2010 2040
              Dīzeļģeneratoru sistēma
              telpu
              aizsardzība
              3.4.              Stacionāra    1301 2010 2040
              Elektroiekārtu    sistēma
              nodalījumu
              aizsardzība
4. Gaisa kuģi 4.1.        Tādu Stacionāra     1301 2024 2040
              kravas            sistēma
              nodalījumu                      1211
              aizsardzība,
              kuros     parasti               2402
              neuzturas
              personāls
              4.2. Kabīņu un Pārnēsājams      1211 2014 2025
              apkalpes          ugunsdzēsības
              nodalījumu        aparāts       2402
              aizsardzība
              4.3.     Dzinēja Stacionāra     1301 2014 2040
              gondolu       un sistēma
              spēka                           1211
              palīgiekārtu
              aizsardzība                     2402
              4.4. Degvielas Stacionāra       1301 2011 2040
              tvertņu           sistēma
              inertizācija                    2402
              4.6.       Sauso Stacionāra     1301 2011 2040
              nodalījumu        sistēma
              aizsardzība                     1211
                                              2402
                                           13
 ---pagebreak--- 14 ---pagebreak---                                    VI PIELIKUMS
                             24. pantā minētā ziņošana
1. Šajā pielikumā “produkcija” ietver tādu ozona slāni noārdošo vielu daudzumu, kas
   saražotas tīši vai netīši, tostarp kā blakusprodukti, ja vien minētais blakusprodukts
   netiek iznīcināts ražošanas procesā vai saskaņā ar dokumentētu procedūru atbilstīgi
   šai regulai un Savienības un valsts tiesību aktiem par atkritumiem, bet neietver
   reciklētos vai pārgūtos daudzumus.
2. Katrs ražotājs par katru ozona slāni noārdošo vielu atsevišķi paziņo šādus datus:
   a)    kopējā produkcija;
   b)    visa produkcija, kas laista tirgū vai ko ražotājs izlietojis savām vajadzībām
         Savienībā, atsevišķi norādot produkciju, kas domāta ievadresursiem, procesu
         aģentiem un citiem lietojumiem;
   c)    visa produkcija, kas domāta, lai apmierinātu būtisku laboratorisku un analītisku
         lietojumu vajadzības Savienībā;
   d)    visa produkcija, kas domāta, lai apmierinātu kādas citas Protokola puses
         būtisku laboratorisku un analītisku lietojumu vajadzības Savienībā;
   e)    visi daudzumi, kas reciklēti, pārgūti vai iznīcināti, iznīcināšanā izmantotā
         tehnoloģija, ieskaitot daudzumus, kas saražoti un iznīcināti kā 1. punktā
         minētie blakusprodukti;
   f)    visi krājumi;
   g)    visi pirkumi no citiem uzņēmumiem Savienībā un pārdevumi tiem;
   h)    visas emisijas, tostarp tās, kas saistītas ar ražošanu, blakusproduktu rašanos,
         glabāšanu un transportēšanu, tostarp pārvietošanu no viena konteinera uz citu.
3. Katrs importētājs par katru ozona slāni noārdošo vielu atsevišķi paziņo šādus datus:
   (a)   visi daudzumi, kas laisti brīvā apgrozībā Savienībā, atsevišķi norādot, kādi
         daudzumi importēti lietojumam par ievadresursu, lietojumam par procesu
         aģentu, būtiskiem laboratoriskiem un analītiskiem lietojumiem un
         iznīcināšanai. Importētājs, kas kontrolētās vielas importējis iznīcināšanai,
         paziņo arī katras vielas faktisko galamērķi vai galamērķus, pie katra galamērķa
         atsevišķi norādot katras vielas daudzumu, kā arī tā iznīcināšanas kompleksa
         nosaukumu un adresi, uz kuru attiecīgā viela tikusi nogādāta;
   b)    visi daudzumi, kas importēti saskaņā ar citām muitas procedūrām, atsevišķi
         norādot muitas procedūru un paredzētos lietojumus;
   c)    visi lietoto vielu daudzumi, kas importēti reciklēšanai vai pārgūšanai;
   d)    visi krājumi;
   e)    visi pirkumi no citiem uzņēmumiem Savienībā un pārdevumi tiem;
   f)    izcelsmes valsts.
                                             15
 ---pagebreak--- 4.     Katrs eksportētājs par katru ozona slāni noārdošo vielu atsevišķi paziņo šādus datus:
        a)   visi eksportētie šādu vielu daudzumi, atsevišķi norādot daudzumus, kas
             eksportēti uz katru galamērķa valsti, un daudzumus, kas eksportēti lietojumiem
             par ievadresursu un procesu aģentu, būtiskiem laboratoriskiem un analītiskiem
             lietojumiem un kritiskiem lietojumiem;
       b)    visi krājumi;
       c)    visi pirkumi no citiem uzņēmumiem Savienībā un pārdevumi tiem;
       d)    izcelsmes valsts.
5.     Ikviens uzņēmums, kas iznīcina ozona slāni noārdošās vielas un uz ko neattiecas šā
       pielikuma 2. punkta e) apakšpunkts, par katru vielu atsevišķi paziņo šādus datus:
       a)    visi iznīcinātie daudzumi, ieskaitot daudzumus, kurus satur produkti vai
             aprīkojums;
       b)    visi iznīcināmie krājumi, ieskaitot daudzumus, kurus satur produkti vai
             aprīkojums;
       c)    iznīcināšanai izmantotā tehnoloģija;
       d)    visas emisijas, tostarp tās, kas saistītas iznīcināšanu, transportēšanu un
             glabāšanu, tostarp pārvietošanu no viena konteinera uz citu.
   Ikviens uzņēmums, kas iznīcina ozona slāni noārdošās vielas, kuras uzskaitītas I
   pielikumā un uz kurām neattiecas šā pielikuma 2. punkta e) apakšpunkts, paziņo arī datus
   par visiem pirkumiem no citiem uzņēmumiem Savienībā un pārdevumiem tiem.
6.     Ikviens uzņēmums, kas par ievadresursu vai procesu aģentiem izmanto ozona slāni
       noārdošas vielas, par katru vielu atsevišķi paziņo šādus datus:
       a)    visi daudzumi, ko izmanto par ievadresursu vai procesu aģentu;
       b)    visi krājumi;
       c)    procesi un visas emisijas, tostarp tās, kas saistītas ar transportēšanu un
             glabāšanu, tostarp pārvietošanu no viena konteinera uz citu.
   Katrs uzņēmums, kas par ievadresursu vai procesu aģentu izmanto I pielikumā
   uzskaitītās ozona slāni noārdošas vielas, paziņo arī datus par visiem pirkumiem no citiem
   uzņēmumiem Savienībā un pārdevumiem tiem.
                                                 16
 ---pagebreak---                                   VII PIELIKUMS
                               Licencēšanas sistēma
1. Lai reģistrētos 16. pantā minētajā licencēšanas sistēmā, uzņēmumi sniedz Komisijai
   šādu informāciju:
   (a)   uzņēmuma kontaktinformācija, tostarp tālruņa numurs, oficiālajos dokumentos
         norādītais nosaukums un pilna adrese, tostarp attiecīgā gadījumā 16. panta 3.
         punktā minētā vienīgā pārstāvja adrese;
   b)    uzņēmēju reģistrācijas un identifikācijas (EORI) numurs;
   c)    uzņēmuma kontaktpersonas, tostarp attiecīgā gadījumā 16. panta 3. punktā
         minētā vienīgā pārstāvja, pilns vārds, uzvārds un elektroniskā adrese;
   d)    uzņēmuma uzņēmējdarbības apraksts (tostarp tas, vai uzņēmums ir vielu
         importētājs vai vielu eksportētājs);
   e)    rakstisks apstiprinājums par uzņēmuma nodomu reģistrēties, kas apliecina
         licencēšanas sistēmā sniegtās informācijas pareizību un precizitāti un ko
         parakstījis uzņēmuma faktiskais īpašnieks vai darbinieks, kurš ir pilnvarots
         uzņēmuma vārdā sniegt juridiski saistošus paziņojumus, un attiecīgā gadījumā
         arī 16. panta 3. punktā minētais uzņēmuma vienīgais pārstāvis;
   f)    jebkāda cita informāciju, kas vajadzīga uzņēmuma juridiskā vai finansiālā
         veidola vai uzņēmējdarbības specifikas identificēšanai.
2. Lai pieteiktos 13. panta 2. punktā un 14. panta 3. punktā prasītās licences
   saņemšanai, uzņēmumi, izmantojot licencēšanas sistēmas nodrošināto elektronisko
   formātu, sniedz Komisijai šādu informāciju.
   a)    Ja tiek importētas vai eksportētas ozona slāni noārdošas vielas – katras vielas
         apraksts, tai skaitā:
         i)    vielas nosaukums un paredzētais lietojums;
         ii)   preču tarifa klasifikācijas numurs Eiropas Savienības integrētajā muitas
               tarifā TARIC;
         iii)  vai viela ir maisījums.
   b)    Ja tiek importēti vai eksportēti produkti un aprīkojums, kas satur ozona slāni
         noārdošas vielas vai kuru darbība ir atkarīga no tām:
         i)    produktu un aprīkojuma veids un paredzētais lietojums;
         ii)   vielas nosaukums;
         iii)  preču tarifa klasifikācijas numurs Eiropas Savienības integrētajā muitas
               tarifā TARIC.
   c)    Ja kontrolētās vielas vai produktus un aprīkojumu importē iznīcināšanai — tā(-
         o) kompleksa(-u) nosaukums un adrese, kur notiks iznīcināšana;
                                              17
 ---pagebreak--- d) jebkāda papildu informācija, ko uzskata par vajadzīgu, lai nodrošinātu importa
   un eksporta noteikumu pareizu īstenošanu saskaņā ar šo regulu un saskaņā ar
   starptautiskajām saistībām.
                                    18
 ---pagebreak---                         VIII PIELIKUMS
                        Atbilstības tabula
Regula (EK) Nr. 1005/2009         Šī regula
1. pants                          1. pants
2. pants                          2. pants
3. panta 1. punkts                3. panta 1. punkts
3. panta 2. punkts                -
3. panta 3. punkts                -
3. panta 4. punkts                -
3. panta 5. punkts                -
3. panta 6. punkts                -
3. panta 7. punkts                -
3. panta 8. punkts                -
3. panta 9. punkts                -
3. panta 10. punkts               -
3. panta 11. punkts               3. panta 1. punkts
3. panta 12. punkts               3. panta 2. punkts
3. panta 13. punkts               -
3. panta 14. punkts               VI pielikuma 1. punkts
3. panta 15. punkts               -
3. panta 16. punkts               -
3. panta 17. punkts               -
3. panta 18. punkts               3. panta 3. punkts
3. panta 19. punkts               3. panta 4. punkts
3. panta 20. punkts               3. panta 5. punkts
3. panta 21. punkts               3. panta 6. punkts
3. panta 22. punkts               -
                                    19
 ---pagebreak--- Regula (EK) Nr. 1005/2009             Šī regula
3. panta 23. punkts                   3. panta 7. punkts
3. panta 24. punkts                   3. panta 8. punkts
3. panta 25. punkts                   3. panta 9. punkts
3. panta 26. punkts                   3. panta 10. punkts
3. panta 27. punkts                   -
3. panta 28. punkts                   -
3. panta 29. punkts                   -
3. panta 30. punkts                   3. panta 12. punkts
3. panta 31. punkts                   3. panta 11. punkts
4. pants                              4. panta 1. punkts
5. panta 1. punkts                    4. panta 1. punkts
5. panta 2. punkts                    15. panta 1. punkta pirmā daļa
5. panta 3. punkts                    -
6. panta 1. punkts                    5. panta 1. punkts un 11. panta 1.
                                      punkts
6. panta 2. punkts                    11. panta 2. punkts
7. panta 1. punkts                    6. pants
7. panta 2. punkts                    15. panta 3. punkts
8. panta 1. punkts                    7. panta 1. punkts
8. panta 2. punkts                    7. panta 2. punkts
8. panta 3. punkts                    15. panta 3. punkts
8. panta 4. punkta pirmā daļa         7. panta 3. punkts
8. panta 4. punkta otrā un trešā daļa III pielikums
8. panta 5. punkts                    7. panta 4. punkts
9. pants                              12. pants
10. panta 1. punkts                   8. panta 1. punkts
10. panta 2. punkts                   8. panta 2. punkts
                                        20
 ---pagebreak--- Regula (EK) Nr. 1005/2009            Šī regula
10. panta 3. punkta pirmā un otrā 15. panta 3. punkts
daļa
10. panta 3. punkta trešā daļa       8. panta 6. punkts
10. panta 4. līdz 8. punkts          -
11. pants                            -
12. panta 1. punkts                  -
12. panta 2. punkts                  -
12. panta 3. punkts                  10. panta 1. un 2. punkts
13. panta 1. punkts                  9. panta 1. punkts
13. panta 2. punkts                  9. panta 3. punkts
13. panta 3. punkts                  9. panta 2. punkts
13. panta 4. punkts                  9. panta 4. punkts
14. pants                            -
15. panta 1. punkts                  4. panta 2. punkts      un   5. panta
                                     2. punkts
15. panta 2. punkta     a)   līdz d) 13. panta 1. punkta     a)  līdz   d)
apakšpunkts                          apakšpunkts
15. panta 2. punkta e) apakšpunkts   -
15. panta 2. punkta f) apakšpunkta 13. panta e) punkts
pirmā vārdkopa
15. panta 2. punkta f) apakšpunkta -
otrā un trešā vārdkopa
15. panta 2. punkta g) apakšpunkts   13. panta 1. punkta f) apakšpunkts
15. panta 2. punkta h) apakšpunkts   13. panta 1. punkta h) apakšpunkts
15. panta 2. punkta i) apakšpunkts   13. panta 1. punkta i) apakšpunkts
15. panta 2. punkta j) apakšpunkts   13. panta 1. punkta g) apakšpunkts
15. panta 2. punkta k) apakšpunkts   -
15. panta 3. punkts                  13. panta 2. punkts
16. pants                            -
                                       21
 ---pagebreak--- Regula (EK) Nr. 1005/2009            Šī regula
17. panta 1. punkts                  4. panta 2. punkts      un  5. panta
                                     2. punkts
17. panta 2. punkta a) līdz c) 14. panta 1. punkta a) līdz c)
apakšpunkts                          apakšpunkts
17. panta 2. punkta d) apakšpunkts   14. panta 1. punkta g) apakšpunkts
17. panta 2. punkta e) apakšpunkts   14. panta 1. punkta e) apakšpunkts
17. panta 2. punkta f) apakšpunkts   14. panta 1. punkta d) apakšpunkts
17. panta     2. punkta    g)   līdz -
h) apakšpunkts
17. panta 3. punkts                  14. panta 2. punkts
17. panta 4. punkts                  14. panta 3. punkts
18. panta 1. punkts                  16. panta 1. punkts
18. panta 2. punkts                  16. panta 2. punkts
18. panta 3. punkts                  VI pielikuma 2. punkts
18. panta 4. punkts                  16. panta 5. punkts
18. panta 5. punkts                  VII pielikuma 7. punkts
18. panta 6. punkta pirmā vārdkopa   16. panta 8. punkts
18. panta 6. punkta otrā vārdkopa -
un a) un b) apakšpunkts
18. panta 7. punkts                  -
18. panta 8. punkts                  -
18. panta 9. punkts                  16. panta 13. punkts
19. pants                            18. pants
20. pants                            19. pants
21. pants                            -
22. panta 1. punkts                  20. panta 1. punkts
22. panta 2. punkts                  20. panta 7. punkts
22. panta 3. punkts                  -
                                       22
 ---pagebreak--- Regula (EK) Nr. 1005/2009           Šī regula
22. panta 4. punkta pirmā daļa      20. panta 6. punkts
22. panta 4. punkta otrā daļa       20. panta 8. punkts
22. panta 5. punkta pirmā daļa      20. panta 9. punkts
22. panta 5. punkta otrā un trešā -
daļa
23. panta 1. punkts                 21. panta 2. punkts
23. panta 2. punkts                 -
23. panta 3. punkts                 21. panta 4. punkts
23. panta 4. punkta pirmās daļas 21. panta 4. punkts
pirmais teikums
23. panta 4. punkta pirmā daļas -
otrais teikums un otrā daļa
23. panta 5. punkts                 20. panta 1. punkts
23. panta 6. punkts                 20. panta 2. punkts
23. panta 7. punkts                 -
24. panta 1. punkts                 -
24. panta 2. punkts                 -
24. panta 3. punkts                 22. panta 2. punkts
25. pants                           28. pants
26. pants                           23. pants
27. panta 1. punkts                 24. panta 1. punkts
27. panta 2. līdz 6. punkts         VI pielikums
27. panta 7. punkts                 -
27. panta 8. punkts                 24. panta 2. punkts
27. panta 9. punkts                 24. panta 3. punkts
27. panta 10. punkts                24. panta 4. punkts
28. panta 1. punkta pirmais teikums 26. panta 1. punkts
28. panta 1. punkta otrais teikums  26. panta 2. punkta trešā daļa
                                      23
 ---pagebreak--- Regula (EK) Nr. 1005/2009 Šī regula
28. panta 2. punkts       -
28. panta 3. punkts       25. panta 6. punkts
28. panta 4. punkts       25. panta 7. punkts
28. panta 5. punkts       25. panta 5. punkts
29. pants                 27. panta 1. punkts
30. pants                 31. pants
31. pants                 32. pants
I pielikums               I pielikums
I pielikums               II pielikums
III pielikums             III pielikums
IV pielikums              -
V pielikums               IV pielikums
VI pielikums              V pielikums
VII pielikums             -
VIII pielikums            VIII pielikums
                            24