CELEX: 31995R1450
Language: fi
Date: 1995-06-26 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1450/95, annettu 26 päivänä kesäkuuta 1995, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna

Nro L 143/50        1 FI I                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     27. 6. 95
                                          KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1450/95,
                                             annettu 26 päivänä kesäkuuta 1995,
                                         kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                 määrän, olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta
                                                                   merkitä kaksi lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                kuulu samaan satama-alueeseen,
sen ,
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun              ON ANTANUT TAMAN ASETUKSEN:
neuvoston asetuksen (ETY) Nro 3972/86 ('), sellaisena
kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) Nro
1930/90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­                                 1 artikla
dan,
sekä katsoo, että
                                                                   Yhteisössä saatetaan liikkeelle kasviöljyä sen toimittami­
                                                                   seksi yhteisön elintarvikeapuna liitteissä osoitetuille
elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta          vastaanottajille asetuksen (ETT) Nro 2200/87 säännösten
annetun asetuksen (ETY) Nro 3972/86 soveltamista koske­            mukaisesti ja liitteissä luetelluin edellytyksin . Toimitukset
vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta         jaetaan tarjouskilpailulla.
1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) Nro 1420/
87 (3) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan    Toimittaminen kattaa yhteisössä tuotetun kasviöljyn liik­
                                                                   keelle saattamisen . Liikkeelle saattaminen ei saa koskea
toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet
elintarvikeavun       kuljettamisesta      fob-toimitusvaiheen     sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                                                                   tuotetta.
jälkeen,
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten              Poiketen asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille          kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erien A ja B
3 020 tonnia kasviöljyä,                                           osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                   kuulua samaan satama-alueeseen.
nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna
toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista        Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä      kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)              neen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
Nro 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­          ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
sella (ETY) Nro 790/91 (% annettujen sääntöjen mukaan;
on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä                                     2 artikla
aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja
                                                                   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet           jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
määrät, pakkaustavan ja toimituspaikkojen suuren luku­             sessa lehdessä.
                  Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                  jäsenvaltioissa.
                  Tehty Brysselissä 26 päivänä kesäkuuta 1995.
                                                                              Komission puolesta
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                                Komission jäsen
(>) EYVL N:o L 370, 30.12.1986, s. 1
 4 EYVL N:o L 174, 7.7.1990, s. 6
b) EYVL N:o L 136, 26.5.1987, s. 1
(*) EYVL N:o L 204, 25.7.1987, s. 1
M EYVL N:o L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- 27. 6. 95           rm                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o L 143/51
                                                                  LIITE I
                                                               ERÄT A ja B
             1 . Toimet ('): katso liite II
            2. Ohjelma: 1994 ja 1995
            3. Vastaanottaja ^): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag [Puh.: (31-70) 33 05 757; telekopio:
                  364 17 01 ; teleksi : 309 60 NL EURON]
            4. Vastaanottajan edustaja 0: vastaanottaja nimittää
            5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
            6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
            7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) f) (1#): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.1.a kohta)
            8 . Kokonaismäärä: 1 305 tonnia netto
            9. Erien määrä: 2 (katso liite II)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (8): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IILA.2.1 , IIIA.2.3 ja IIIA3
                  kohdat)
                  — 5 litran metallitölkkeihin ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                  — merkinnässä käytettävä kieli: katso liite II
           11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattami­
                  nen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                  tuotetta.
          12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (')
          13 . Laivaussatama : —
          14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
          15. Purkusatama : —
          16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
          17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 7.—27.8.1995
          18 . Toimituksen määräpäivä: —
          19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
          20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 11.7.1 995, kello 12 (Brysselin aikaa)
          21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 25.7.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 21.8 .—10.9.1995
                 c) toimituksen määräpäivä: —
          22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
          23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
          24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 à l'attention de M. T. Vestergaard
                 Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200
                 B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                 [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
          25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki : —
 ---pagebreak--- Nro L 143/52       FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    27. 6. 95
                                                              ERÄT C ja D
             1 . Toimet ('): katso liite II
             2. Ohjelma: 1994
             3. Vastaanottaja ^): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma [Puhelin: (39-6)
                  57 97; teleksi: 626675 I WFP1
             4. Vastaanottajan edustaja: vastaanottaja nimittää
             5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
             6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) f) (,0): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.1 .a kohta)
             8 . Kokonaismäärä: 1 715 tonnia netto
             9. Erien määrä: 2 (katso liite II)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät (<): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA.2.1 , IIIA.2.3 ja IIIA3
                 kohdat)
                 5 litran metallitölkkeihin ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                 merkinnässä käytettävä kieli: katso liite II
                 Lisämerkintöjä: "Expiry date . . ." (erä D)
           1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattami­
                 nen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                 tuotetta.
           12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
           13 . Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama: —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 7.—27.8.1995
           18 . Toimituksen määräpäivä: —
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 11.7.1 995, kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 25.7.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 21.8.—10.9.1995
                 c) toimituksen määräpäivä: —
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de M. T. Vestergaard
                 Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200
                 B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                 [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 29610 97]
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- 27. 6 . 95            FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         Nro L 143/53
            Viitteet
            (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
            (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                 kuljetusasiakirjoja tarvitaan.
            (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                 että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuot­
                 teen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.
            (4) Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan g alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
            (*) Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen: Willis Corroor
                 Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
            (') Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä N:o C 114 määrätään, IIIA.3 .C kohdan
                 teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".
            Q Tarjouskilpailun voittajan on toimitettava vastaanottajalle tai hänen edustajalleen toimituksen yhteydessä
                 seuraavat asiakirjat:
                 — terveystodistus
            (8) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL. Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat
                 konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista
                 lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien konttiterminaalista poisvientikustannukset.
                Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
               Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
                ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien metallitölk­
                kien lukumäärä. Pahvilaatikkokerrokset (joka kolmas kerros) erotetaan toisistaan kovalevykerroksella
                (vähintään 2 300 x 610 x 3mm)
               Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
                180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
            (9) Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erien A
                 ja B osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen.
           (10) Ai + D: Radioaktiivisuustodistuksen (Ai : ja alkuperätodistuksen) on oltava toimivaltaisen viranomaisen
                 antama.
 ---pagebreak--- N:o L 143/54             FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     27. 6. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                  ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
             Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n0             Pais de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)    (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning p§
                   (i tons)           (i tons)                                                             følgende sprog
              Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme                                         Kennzeichnung in
   Partie
                                  (in Tonnen)              Nr.              Bestimmungsland              folgender Sprache
               (in Tonnen)
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα      (σε τόνους)       (σε τόνους)                                                    χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity    Partial quantities       Operation        Country of destination       Language to be used
                  (in tons)          (in tons)             No                                             for the marking
    Lot
            Quantité totale   Quantités partielles      Action n0          Pays de destination            Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                                                           pour le marquage
   Lotto
            Quantità totale   Quantitativi parziali     Azione n.        Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel        Land van bestemming             Taal te gebruiken
   Partij          (in ton)           (in ton)             nr.                                         voor de opschriften
    Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n ?            País de destino              Língua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
   Parti
             Total kvantitet      Delkvantitet
                                                       Aktion nr            Bestämmelseland           Märkning på följande
                      (ton)             (ton)                                                                   språk
    Erä
             Kokonaismäärä       Osittaismäärä
                                                       Toimi N :o               Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                   (tonnia)           (tonnia)                                                                   kieli
     A                  795         Ai : 450            1517/94      Nicaragua                  Espanol
                                    A2 : 90             1544/94      Haiti                      Francais
                                    A3 : 255            1583/94      Haiti                      Francais
     B                  510         Bl :    225         1584/94      Afghanistan                English
                                    B2 :      45        1585/94      Uganda                     English
                                    B3 :    150            36/95     India                      English
                                    B4 :     90            37/95     India                      English
     C                  616                             1574/94      Botswana                   English
     D               1 099                              1575/94      Sudan                      English