CELEX: C2003/146/17
Language: es
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Segunda) de 8 de mayo de 2003 en el asunto C-268/01 (Petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgericht Weimar): Agrargenossenschaft Alkersleben eG contra Freistaat Thüringen ("Leche y productos lácteos — Reglamento (CEE) n° 3950/92 — Régimen aplicable al territorio de la antigua República Democrática Alemana — Cantidades de referencia — Conceptos de productor y explotación — Arrendatario de una explotación situada en dicho territorio")

C 146/10                 ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                 21.6.2003
—      se opone a la aplicación de una normativa nacional que niegue                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
       a los trabajadores turcos que pertenecen al mercado legal de
       trabajo del Estado miembro de acogida el derecho de elegibilidad                                  (Sala Segunda)
       a la asamblea general de un organismo de representación y de
       defensa de los intereses de los trabajadores como las Cámaras                                de 8 de mayo de 2003
       de trabajadores y empleados de Austria.
                                                                             en el asunto C-268/01 (Petición de decisión prejudicial
( 1) DO C 173 de 16.6.2001.                                                  planteada por el Verwaltungsgericht Weimar): Agrarge-
                                                                             nossenschaft Alkersleben eG contra Freistaat Thürin-
                                                                                                               gen (1)
                                                                             («Leche y productos lácteos — Reglamento (CEE) no 3950/
                                                                             92 — Régimen aplicable al territorio de la antigua República
                                                                             Democrática Alemana — Cantidades de referencia — Con-
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 ceptos de “productor” y “explotación” — Arrendatario de
                                                                                       una explotación situada en dicho territorio»)
                             (Sala Sexta)
                                                                                                        (2003/C 146/17)
                       de 10 de abril de 2003                                                  (Lengua de procedimiento: alemán)
en el asunto C-217/01 P: Michel Hendrickx contra Centre                      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
européen pour le développement de la formation profes-                            «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                       sionnelle (Cedefop) ( 1)
(«Recurso de casación — Funcionarios — Indemnización por                     En el asunto C-268/01, que tiene por objeto una petición
gastos de reinstalación — Recurso que queda sin objeto —                     dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
                          Sobreseimiento»)                                   por el Verwaltungsgericht Weimar (Alemania), destinada a
                                                                             obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
                           (2003/C 146/16)                                   entre Agrargenossenschaft Alkersleben eG y Freistaat Thürin-
                                                                             gen, una decisión prejudicial sobre la interpretación de los
                                                                             artículos 3, apartado 2, 4, apartado 4, 5 y 9, letras c) y d), del
                   (Lengua de procedimiento: francés)                        Reglamento (CEE) no 3950/92 del Consejo, de 28 de diciembre
                                                                             de 1992, por el que se establece una tasa suplementaria en el
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la         sector de la leche y de los productos lácteos (DO L 405, p. 1),
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)          en su versión modificada por el Reglamento (CE) no 751/1999
                                                                             de la Comisión, de 9 de abril de 1999 (DO L 96, p. 11), el
                                                                             Tribunal de Justicia (Sala Segunda), integrado por el
                                                                             Sr. R. Schintgen, Presidente de Sala, y el Sr. V. Skouris (Ponente)
En el asunto C-217/01 P, Michel Hendrickx (avocats: Sres.                    y la Sra. N. Colneric, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;
J.-N. Louis y V. Peere), que tiene por objeto un recurso de                  Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 8 de mayo de 2003 una
casación interpuesto contra el auto del Tribunal de Primera                  sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Quinta) de 12 de
marzo de 2001, Hendrickx/Cedefop (T-298/00, no publicado                     1)    El artículo 9, letras c) y d), del Reglamento (CEE) no 3950/92
en la Recopilación), por el que se solicita que se anule dicho                     del Consejo, de 28 de diciembre de 1992, por el que se establece
auto, y en el que la otra parte en el procedimiento es:                            una tasa suplementaria en el sector de la leche y de los productos
Centre européen pour le développement de la formation                              lácteos, en su versión modificada por el Reglamento (CE)
professionnelle (Cedefop) (Rechtsanwalt: Sr. B. Wägenbaur), el                     no 751/1999 de la Comisión, de 9 de abril de 1999, en
Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr.                            relación con los artículos 3, apartado 2, 4, apartado 4, y 5 de
J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, y el Sr. C. Gulmann, las                     dicho Reglamento, debe ser interpretado en el sentido de que
Sras. F. Macken y N. Colneric (Ponente), y el Sr. J.N. Cunha                       toda la producción lechera obtenida de modo autónomo por un
Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secretario:                    ganadero establecido en el territorio de la antigua República
Sr. R. Grass, ha dictado el 10 de abril de 2003 una sentencia                      Democrática Alemana, en instalaciones que ha tomado en
cuyo fallo es el siguiente:                                                        arrendamiento y que están situadas en ese territorio pero en
                                                                                   distintos Länder, debe ser imputada a la cantidad de referencia
1)     Desestimar el recurso de casación.                                          que le fue provisionalmente atribuida.
2)     Condenar en costas al Sr. Hendrickx.                                  2)    El artículo 9, letras c) y d), del Reglamento no 3950/92, en su
                                                                                   versión modificada por el Reglamento no 751/1999, en
                                                                                   relación con los artículos 3, apartado 2, 4, apartado 4, y 5 de
( 1) DO C 212 de 28.7.2001.                                                        dicho Reglamento, debe ser interpretado en el sentido de que se
                                                                                   opone a que las autoridades nacionales competentes prohíban a
                                                                                   un productor, establecido en el territorio de la antigua República
 ---pagebreak--- 21.6.2003                 ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                                C 146/11
       Democrática Alemana, transferir su producción lechera a                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
       instalaciones que se encuentran en un municipio que, aunque
       formó parte de dicho territorio en la fecha de la reunificación de
       Alemania, actualmente está incorporado a uno de los antiguos                                         (Sala Quinta)
       Länder de la República Federal de Alemania como consecuencia
       de un convenio celebrado con posterioridad a esa fecha.
                                                                                                      de 8 de mayo de 2003
( 1) DO C 275 de 29.9.2001.
                                                                               en el asunto C-384/01: Comisión de las Comunidades
                                                                                           Europeas contra República Francesa ( 1)
                                                                               («Incumplimiento de Estado — Sexta Directiva IVA —
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                   Artículo 12, apartado 3, letras a) y b) — Suministro de gas
                                                                               y electricidad a través de redes públicas — Cuota fija de
                              (Sala Quinta)                                         conexión a las redes de distribución — Tipo reducido»)
                         de 3 de abril de 2003
                                                                                                          (2003/C 146/19)
en el asunto C-277/01 P: Parlamento Europeo contra
                           Ignacio Samper ( 1)
                                                                                                 (Lengua de procedimiento: francés)
(«Recurso de casación — Funcionarios — Consolidación de
       la carrera — Examen comparativo de los méritos»)
                                                                               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                            (2003/C 146/18)                                          «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                   (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la           En el asunto C-384/01, Comisión de las Comunidades Euro-
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)            peas (agentes: Sres. E. Traversa y C. Giolito) contra República
                                                                               Francesa (agentes: Sres. G. de Bergues y P. Boussaroque), que
                                                                               tiene por objeto que se declare que la República Francesa ha
En el asunto C-277/01 P, Parlamento Europeo (agentes:                          incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del
Sres. H. von Hertzen y D. Moore) que tiene por objeto un                       artículo 12, apartado 3, letras a) y b), de la Directiva 77/388/
recurso de casación interpuesto contra la sentencia dictada por                CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en
el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas                   materia de armonización de las legislaciones de los Estados
(Sala Cuarta) el 3 de mayo de 2001, Samper/Parlamento (T-99/                   miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de
00, RecFP pp. I-A-111 y II-507), por el que se solicita que se                 negocios — Sistema común del impuesto sobre el valor
anule dicha sentencia, y en el que la otra parte en el                         añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE 09/01,
procedimiento es: Ignacio Samper, funcionario del Parlamento                   p. 54), en su versión resultante de la Directiva 96/95/CE del
Europeo, con domicilio en Madrid (España) (abogado:                            Consejo, de 20 de diciembre de 1996, por la que se modifica,
Sr. E. Boigelot), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado             en lo relativo al nivel del tipo normal del impuesto sobre el
por los Sres. M. Wathelet, Presidente de Sala, C.W.A. Timmer-                  valor añadido, la Directiva 77/388/CEE (DO L 338, p. 89), al
mans, A. La Pergola, P. Jann y S. von Bahr (Ponente), Jueces;                  aplicar un tipo reducido del impuesto sobre el valor añadido a
Abogado General: Sr. L.A. Geelhoed; Secretario: Sr. R. Grass,                  la parte fija del precio del suministro de gas y electricidad
ha dictado el 3 de abril de 2003 una sentencia cuyo fallo es el                realizado a través de redes públicas, el Tribunal de Justicia (Sala
siguiente:                                                                     Quinta), integrado por los Sres. M. Wathelet, Presidente de
                                                                               Sala, D.A.O. Edward (Ponente), A. La Pergola, P. Jann y
1)     Anular la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las            A. Rosas, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr.
       Comunidades Europeas de 3 de mayo de 2001, Samper/                      R. Grass, ha dictado el 8 de mayo de 2003 una sentencia cuyo
       Parlamento (Asunto T-99/00).                                            fallo es el siguiente:
2)     Devolver el asunto al Tribunal de Primera Instancia para que
       resuelva sobre las pretensiones del Sr. Samper relativas a la           1)     Desestimar el recurso.
       anulación de la decisión del Parlamento europeo de 9 de junio
       de 1999 sobre la consolidación de su carrera, en la medida en
       que fijó el 1 de enero de 1998 como fecha a partir de la cual           2)     Condenar en costas a la Comisión de las Comunidades
       debía surtir efecto su promoción al grado A 4.                                 Europeas.
3)     Reservar la decisión sobre las costas.
                                                                               (1 ) DO C 348 de 8.12.2001.
( 1) DO C 245 de 1.9.2001.