CELEX: 62007CA0055
Language: sl
Date: 2008-04-24 00:00:00
Title: Združeni zadevi C-55/07 in C-56/07: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 24. aprila 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Landesgericht Bozen – Italija) – Othmar Michaeler (C-55/07 in C-56/07), Subito GmbH (C-55/07 in C-56/07), Ruth Volgger (C-56/07) proti Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen (heute Amt für sozialen Arbeitsschutz), Autonome Provinz Bozen (Direktiva 97/81/ES – Enako obravnavanje delavcev, ki delajo s krajšim delovnim časom, in delavcev, ki delajo s polnim delovnim časom – Diskriminacija – Administrativna ovira, ki omejuje možnosti dela s krajšim delovnim časom)

7.6.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 142/8
            
         Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 24. aprila 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Landesgericht Bozen – Italija) – Othmar Michaeler (C-55/07 in C-56/07), Subito GmbH (C-55/07 in C-56/07), Ruth Volgger (C-56/07) proti Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen (heute Amt für sozialen Arbeitsschutz), Autonome Provinz Bozen
   (Združeni zadevi C-55/07 in C-56/07) (1)
   
   (Direktiva 97/81/ES - Enako obravnavanje delavcev, ki delajo s krajšim delovnim časom, in delavcev, ki delajo s polnim delovnim časom - Diskriminacija - Administrativna ovira, ki omejuje možnosti dela s krajšim delovnim časom)
   (2008/C 142/11)
   Jezik postopka: nemščina
   Predložitveno sodišče
   Landesgericht Bozen
   Stranke v postopku v glavni stvari
   
      Tožeče stranke: Othmar Michaeler (C-55/07 in C-56/07), Subito GmbH (C-55/07 in C-56/07), Ruth Volgger (C-56/07)
   
      Toženi stranki: Arbeitsinspektorat der Autonomen Provinz Bozen (heute Amt für sozialen Arbeitsschutz), Autonome Provinz Bozen
   Predmet
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Landesgericht Bozen – Razlaga prava Skupnosti in zlasti člena 137 ES in Direktive Sveta 97/81/ES z dne 15. decembra 1997 o okvirnem sporazumu o delu s krajšim delovnim časom, sklenjenim med UNICE, CEEP in ETUC (UL L 14, str. 9) – Nacionalna ureditev, ki določa obveznost delodajalcev, sicer je določena upravna kazen, da pristojnemu nacionalnemu organu pošljejo kopijo pogodb o zaposlitvi delavcev s krajšim delovnim časom – Obveznost držav članic, da odstranijo pravne in administrativne ovire, ki bi lahko omejevale možnosti za delo s krajšim delovnim časom – Načelo enakega obravnavanja delavcev s krajšim delovnim časom in delavcev s polnim delovnim časom.
   Izrek
   Določbo 5(1)(a) okvirnega sporazuma o delu s krajšim delovnim časom, sklenjenim med UNICE, CEEP in ETUC, priloženega k Direktivi Sveta 97/81/ES z dne 15. decembra 1997 o okvirnem sporazumu o delu s krajšim delovnim časom, sklenjenim med UNICE, CEEP in ETUC, je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, kot je ta v postopku v glavni stvari, ki zahteva, da se kopije pogodb o zaposlitvi s krajšim delovnim časom pošljejo upravnim organom v tridesetih dneh od sklenitve navedenih pogodb.
   
      (1)  UL C 95, 28.4.2007.