CELEX: 51980PC0137
Language: nl
Date: 1980-03-27
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD, betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor sherrywijn (xereswijn) van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1980/81)#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD, betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautaire tariefcontingent voor malagawijn van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1980/81)#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautaire tariefcontingent voor jumilla-, priorato-, rioja- en valdepenaswijn, van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1980/81) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 137
Vol. 1980/0043
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---      COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                           COM(80)137 def.
                                                           Brussel , 27 maart 1980
                                                                                            /ο
                                                                       fi          r
                                    Voorstel voor een                 L ■       *     i
                                                                      r
                          VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD               L -     <
              betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer «r
                                                                       v -
           van communautaire tariefcontingenten voor sherrywijn (xereswijn)   Min;
             van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief,^van»
                              oorsprong uit Spanje (1980/81)
                                    Voorstel voor een
                         VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
              betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer
               van een communautaire tariefcontingent voor malagawijn
            van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van
                             oorsprong uit Spanje ( 1980/81)
                                    Voorstel voor een
                         VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
              betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer
van een communautaire tariefcontingent voor jumilla -, priorato -, rioja - en valdepenaswijn ,
            van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van
                             oorsprong uit Spanje (1980/81)
                       (door de Commissie bij de Raad ingediend)
   COM(80) 137 def.
 ---pagebreak---                           TOELICHTING
                                        \
  De oorspronkelijke Gemeenschap heeft zich bij de ondertekening van de
  Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje op
  29 juli 1970 , ertoe verplicht een preferentiële tariefregeling toe te
  passen bij de invoer in de Gemeenschap van bepaalde wijnen van oorsprong
  uit Spanje . Deze verplichting heeft betrekking op de jaarlijkse opening
  van de volgende vier contingenten tegen verlaagde rechten :
 - Sherry-wijn
    - in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden , een contingent
          /           *                '
      van 40.000 hl tegen het recht van het G.D.T. verlaagd met v60% .
1                 . ■   ■  /             \ .             , '
    - in verpakkingen welke meer dan 2 liter inhouden , een contingent van
      210.000 hl tegen het recht van het G.D.T. , verlaagd met 50% .
- Malaga-wijn
    - in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden , een contingent
      van 15.000 hl tegen het recht van het G.D.T. , verlaagd met 50% .
- Jumilla -, Priorato -, Rioia - en Valdepenas-wi jn
    - in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden , een contingent
      van 15.000 hl tegen een recht van het G.D.T. , verlaagd met 30% .
Deze regeling was evenwel slechts voorzien voor de invoer van de betrokken
produkten in de zes oude Lid-Staten .
Ten gevolge van de uitbreiding van de Gemeenschap werden deze contingenten
verhoogd tot respectievelijk :
- 108.000 hl en 685.000 hl voor sherrywijn en                        .
-    22.000 hl voor Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenaswi jn ,
terwijl het contingent voor Malaga-wijn ongewijzigd bleef .
 ---pagebreak---                                 - 2 -
    Deze wijn is uiteraard onderworpen aan de bepalingen betreffende de
    gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt en met name het inacht-
    nemen van de referent iepri j s die voor deze moet worden toegepast .
    Ten einde met ingang van 1.7.1980 de verplichting van de Gemeenschap
    ten opzichte van Spanje na te komen , dienen bij verordeningen de
    bepalingen te worden vastgesteld betreffende de opening , de verdeling
    en de wijze van beheer van deze communautaire tariefcontingenten .
2 . In deze verordeningen is bepaald dat de betrokken tariefcontingenten
    in 2 gedeelten worden gesplitst , waarvan het eerste in de vorm van
    quota 's over de lid-staten wordt verdeeld en het tweede de reserve
    vormt .
    Omdat communautaire statistische gegevens ontbreken zijn de aanvanke­
    lijke quota 's berekend op grond van de meest recente stastische ge­
    gevens betreffende de Spaanse uitvoer over de jaren 1976 tot en met
    1978 en op grond van de door de lid-staten gemaakte prognoses . Van
    deze door Spanje verstrekte gegevens mag worden aangenomen dat zij
    ongeveer de situatie van de invoer in de Gemeenschap van de betrokken
    produkten weergeven .
3 . Vanwege de bijzondere kenmerken die eigen zijn aan de handel in deze
    wijnen en die bovendien van lid-staat tot lid-staat verschillen , is
    bij de bepalingen van deze verordening bij wijze van uitzondering niet
    één enkele wijze van beheer vastgesteld .
    Bijlagen : 3 voorstellen voor verordeningen van de Raad .
 ---pagebreak---                      Invoer van wijn ,, van oorsprong qjt Spanje
                     ( op basis vamie Spaanse statistieken )
  - Sherry wijn              in verpakkingen- <£. 2 Liter     in verpakkingen    ^ 2 Litsr
                                1976       1977      1978          1976     1977      1978
 I Bénélux                   189,840    212,010    216,500       291,790  161,767   164,800
       Denemarken             17,380      11,160    14,800        42,010   29,260    32,090
       Duitsland              40,690      74,390    86,730        28,440   29,580    21,760
       Frankrijk                1,030         770    1,310           280      320       220
      Ierland                   2,920      4,130     4,040         7,730    3,990     4,120
      Italie                    3,830      3,530     2,310            40                 -
I Verenigd      'j "
                              48,080 | 97,090 j 104,200          456,685  562,530   542,010
       E.E.G.                303,770    403,080    429,890       826,975  787,447   765,000
  ~ Malaga wi in
                                        j   «
j Bénélux                         630         910      420
     Denemarken                      -           -
     Duitsland                    920      1,260       710
      Frankrijk          I        120         590        40 J
      Ierland                        -           -
      Italië            I         160         1 20     220
I Verenigd
     '-nni n?:ri i k
                                    20  j       40       40
      E.E.G.                    1,850      2,920     1,430
   - Rioja , Jumilla , Valdepeñas , Priorato-'' wijn
                                 1976       1977       1978
     !3enelux               j 12,330      12,870 I 14,890 |
   I Dpnpmarkon                 2,020      3,500       4,680
     Duitsland                  6,840      6,660    [ 8,680
     Frankriik                  4,810      6,992       6,600
     Ierland                         30        120        380
     Italië                |    3,440      2,360       1,630
     vereniga                   4,450      7,550      17,940
     Koninkri jk
        E.E.G.                 33,920     40,052      54,800
 ---pagebreak---                                                                                           BIJLAGE   A
                                          Voorstel voor een
                                  VERORDENING (EEG )                     VAN DE RAAD
                 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tarief-
                 contingenten voor Sherrywijn (Xereswijn) van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk
                                     douanetarief, van oorsprong uit Spanje ( 1980 / 81 )
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap, inzonderheid op de artikel
A\b i
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onderte­
kening van de Overeenkomst tussen de Europese Eco­
nomische Gemeenschap en Spanje (i) op 29 juni 1970
ertoe heeft verplicht een preferentiële tariefregeling toe
te passen bij de invoer in de Gemeenschap van
 Sherrywijn , van oorsprong uit Spanje ;
 dat deze verplichting betrekking heeft op de
  jaarlijkse opening van de volgende twee tariefcontingenten :
  – 40 000 hectoliter tegen 40 % van de rechten van het
       gemeenschappelijk douanetarief, voor Sherrywijn in
       verpakkingen inhoudende 2 liter of minder van de
       onderverdelingen ex 22.05 C 111 a) 1 en ex 22.05 C
        IV a) 1 , van oorsprong uit Spanje, en
        210 000 hectoliter tegen 50 % van de rechten van
        het gemeenschappelijk douanetarief, voor Sherry­
        wijn in verpakkingen inhoudende meer dan 2 liter
        van de onderverdelingen ex 22.05 C III b) 1 en ex
        22.05 C IV b) 1 , van oorsprong uit Spanje;
                           At a n e f
   dat deze preferentiël<*egehng slechts voorzien was voor
   de invoer van de betrokken produkten in de Lid-Staten
    van de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstel­
    ling; dat ten gevolge van de uitbreiding
  van de Gemeenschap de contingenten tot
  respectievelijk 108.000 hl en 685.000 hl
  werden verhoogd ;
   Overwegende dat in het kader van deze communautaire
   tariefcontingenten uitsluitend mag worden ingevoerd
   indien het certificaat inzake goederenvervoer A.E.1 .
   wordt voorgelegd, alsmede een certificaat van erkende
   benaming van de oorsprong zoals bedoeld in Verorde­
   ning (EEG) nr. 1 1 20/75 Cz}
  ( 4 ) PB nr . L 182 , van 16.8.1970 , blz . 2
  ( 2 ) PB nr . L 111 , van 30.4.1975 , blz . 19
 ---pagebreak---                                                                              BIJLAGE A
                                       - 2-
  Overwegende dat Spanje gegarandeerd heeft dat de prijs voor wijnen
  van oorsprong uit zijn grondgebied niet Lager zal Liggen dan de
  referentiepri js , verminderd met de werkelijk geheven invoerrechten ;
  dat als gevolg daarvan de wijnen waarop deze tariefcontingenten van
  toepassing zijn , op dezelfde wijze dienen te . worden behandeld als
  wijnen waarvoor preferentiële tariefconcessies zijn toegestaan , op
  voorwaarde ' dat de referent i epri j s franco grens in acht wordt
  genomen ; dat dergelijke wijnen alleen voor tarief concessies in
  aanmerking komen indien aan de voorwaarden van artikel 18 van
  Verordening ( EEG ) Nr . 337 / 79 ( 1 ) is voldaan ; dat deze bepalingen
 van toepassing zijn op de invoer onder deze contingenten;'
                    Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
                    borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen
                    tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van de
                    door de bedoelde contingenten geboden mogelijkheden
                    en dat daaraan verbonden rechten in alle Lid-Staten
                    zonder onderbreking worden toegepast op alle invoer
                    van de betrokken produkten tot op het tijdstip waarop .
                    de contingenten geheel zijn uitgeput; dat een regeling
                    voor het beheer van de communautaire tariefcontingen-
                    ten, gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten, in
                    overeenstemming lijkt te zijn met het communautaire
                    karakter van die contingenten in het licht van de hier­
                    boven uiteengezette beginselen; dat die verdeling, om zo
                    goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de markt
                    van de bedoelde produkten weer te geven, moet ge­
                    schieden naar verhouding van de behoeften van de Lid-
                    Staten berekend enerzijds op grond van de statistische
                    gegevens betreffende de invoer van de betrokken pro-
                   dukten uit Spanje over een representatieve referentiepe­
                    riode, en anderzijds op grond van de economische
                   vooruitzichten voor de betrokken contingentsperiode;
                   Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
                   statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
                   marktsituatie van Sherrywijn; dat evenwel van de be­
                   schikbare Spaanse statistieken over de uitvoer van deze
                   produkten naar de Gemeenschap in de laatste jaren kan
( 1 ) PB nr . L 54 van 5.3.1979 , blz . 1
 ---pagebreak---                                                                                                                                  ux u lmol n
                                                                       - 3 -
  worden aangenomen dat zij bij benadering de situatie                            wijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorzie­
  v.m di' invoer in de Gemeenschap weergeven; dat op                              ning in de verdere behoeften van de Lid-Staten die hun
           hiervan de overeenkomstige invoer van elke Lid-                        aanvankelijke quota hebben opgebruikt; dat het, ten
  Stn.tr gedurende de laatste drie jaar in verhouding tot de                      einde aan de importeurs van elke Lid-Staat enige zeker­
  invoer in de Gemeenschap van de betrokken produkten                             heid te verschaffen, dienstig is het eerste gedeelte van elk
  uit Spanje, de hierna aangegeven percentages vertegen­                          communautair contingent vast te stellen op een niveau
  woordigt :                                                                      dat in het onderhavige geval 90 % van het volume van
                                                                                  elk contingent zou kunnen bedragen ;
                                                   I 1976 jI  1977      1978
                                                                                  Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-
  Shertvwi|n :                                    i                               Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt;
   - in verpakkingen inhoudende twee 1
                                                                                  dat het, ten einde daarmee rekening te houden en elke
       liter ol nutider :                                                         onderbreking te voorkomen, van belang is dat iedere
                                                                                  Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke quota nagenoeg
       – Bénélux                                     62,5     52,5      50,4     geheel heeft opgebruikt, overgaat tot opneming van een
       – Denemarken                                    5,7      2,8       3.4     extra quotum uit de overeenkomstige reserve; dat derge­
       – Duitsland                                   13,4     18,5      20,2     lijke opnemingen door elke Lid-Staat moeten worden
       – Frankrijk                                    0,3       0,2       0,3    verricht wanneer elk van zijn extra quota vrijwel geheel
       ■– lerland                                      1,0      1,0       0,9    is benut, en wel zo vaak als de reserve dit toelaat; dat de
       – Italie                                        1,2     0,9        0,6
       – Verenigd Koninkrijk                         15,8     24,1
                                                                                 aanvankelijke en de extra quota moeten gelden tot aan
                                                                        24,2     het einde van de contingentsperiode; dat deze wijze van
  – in verpakkingen inhoudende meer                                              beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-
       dan twee liter :
                                                                                 Staten en de Commissie, die met name de benuttings-
      – Bénélux                                      35,3     20,5      21,5     graad van de contingenten moet kunnen volgen en de
       – Denemarken                                ' 5,1 I     3,7       4/2     Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten ;
      – Duitsland                                     3,4      3,8       2.8
      – Frankrijk                                     0,1      0,1 !     0,1     Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat
      – lerland                                       0,9 I 0,5          0.5    die op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode
      – Italie                                        0,0      0,0 I     η η    een aanzienlijk overschot heeft, daarvan een aanmerke­
      – Verenigd Koninkrijk                      I
                                                                     I
                                                     55,2 | 71,4 | 70.9
                                                                         IJ m\J
                                                                                lijk percentage terugstort in de reserve, ten einde te
                                                                                voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van het
                                                                                communautaire tariefcontingent onbenut blijft, terwijl
 Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de ramin­                           andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen ma­
gen van bepaalde Lid-Staten, de percentages voor de                             ken ;
eerste verdeling van de contingenten bij benadering als
volgt kunnen worden vastgesteld:                                                Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het
                                                                                Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
                                            Sherrywijn in verpakkingen
                                                      inhoudende
                                                                                Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd wor­
                                            twee liter           meer dan
                                                                                den door de Benelux Economische Unie, elke handeling
                      ...     .           ! of minder            twee liter     met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde
                                                                                Economische Unie toegewezen quota kan worden ver­
 Bénélux                                      53,6                 33,5         richt door één van haar leden,
 Denemarken                                     5,1                 3,8
Duitsland                                      13,2                 3,0
Frankrijk                                       0,3                 0,1
lerland                                                                         HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                                2,1            ' 0,8
 Italie                                         2,1                 0,1
Verenigd Koninkrijk                           23,6                58,7
                                                                                                          Artikel 1
                                                                                1 . Van 1 juli 1 980 tot en met 30 juni 1981 worden
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden met                           de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief voor
de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro-                             de onderstaande Sherrywijn, van oorsprong uit Spanje,
dukten in de verschillende Lid-Staten, dienstig is de                           binnen de grenzen der volgende communautaire tarief-
contingenten in twee gedeelten te splitsen, waarvan het                         contingenten gedeeltelijk geschorst tot de hieronder
eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld , ter­                        aangegeven niveaus :
                                                                                                     i
                             Nr. van het                                             Invoerrechten       Grootte van het contingent
                          gemeenschappelijk                  Omschrijving                                          ( in hl )
                            douanetarief                                         ( ECU / hl )
                  ex  22.05   C   111 a) 1                 Sherrywijn                    5.4           f         108.000
                  ex  22.05   C   IV  a) 1                 Sherrywijn                    5,8
                  ex  22.05   C   H1  b) 1                 Sherrywijn                    5.5           I        685.000
                  ex  22.05   C   IV  b) I                 Sherrywijn                    6,0
 ---pagebreak---                                                                             /
                                  - 4 -
2. Het Protocol betreffende de definitie van het begrip
„produkten van oorsprong" en betreffende de metho­
den van administratieve samenwerking, dat aan de
Overeenkomst tussen de Europese Economische Ge­
meenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.
3 . De wijnea komen alleen in aanmerking voor
       deze tariefcont ingenten . indien aan de voor
       waarden van artikel 18 , leden 3 en 4 van
       Verordening ( EEG ) Nr . 337 / 79 is voldaan .
      Invoer van Sherrywijn in het kader van dez e
               communautaire tariefcontingenten geschiedt
tegen . overlegging van een certificaat inzake goederen­
verkeer A.E.1 en van een certificaat van erkende bena­
ming van de oorsprong, bedoeld in Verordening (EEG)
nr. 1120/75 , gewaarmerkt door de Spaanse douaneau­
toriteiten .
                           Artikel 2
1 . De in artikel 1 bedoelde tariefcontingenten worden
elk in twee gedeelten gesplitst.
2 . Het eerste gedeelte van ieder
   , v contingent wordt over de Lid-Staten verdeeld ; de
    1 quota die, behoudens artikel 5,                                      tot
        en met 30 juni 1 98 1 gelden, bedragen de onder­
        staande hoeveelheden;
                                                               (in hectoliters)
                                     Sherrywijn van dc' onderverdelingen
                                   I CX 22.05 C 11} a) 1 I ex 22.05 COI b) 1
                                       ■ .   en           I        en
                                   | ex22j)5ClVa)l | ex 22.05 C IV b) 1
       Bcnelux                             52 100             206 280
        Denemarken                          4 920               23 610
       Duitsland                           12 830                18 440
        Frankrijk               ;       '     300                    190
        Ierland                         .2 000                    4 810
        Italië                              2 050       •             60
       Verenigd Koninkrijk
                                   | 23 000 | 363 110
                         Totaal |          97 200             616 500
     3•                        Het. tweede gedeelte van ieder
       contingent, ter grootte van respectievelijk 10 800
       en 68-500 hectoliter, vormt de overeenkomstige
       reserve.
                           Artikel 3
  l . Indien een van de aanvankelijke quota van een Lid-
 Staar, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2,
 ---pagebreak---                                                              BIJLAGE A
                        - 5    -
dan wel dat, zelfde quotum verminderd met het
bij toepassing van artikel 5 in de reserve
teruggestorte gedeelte ,                      -
                                             voor 90 % of
 meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door middel van een
 kennisgeving aan de Commissie, onverwijld over tot
 opneming, voor zover in de reserve nog een voldoende '
 hoeveelheid aanwezig is, van een tweede quotum ter
 grootte van 10 % van zijn aanvankelijk quotum, even­
 tueel op de volgende eenheid naar boven afgerond.
 2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van een
 van zijn aanvankelijke quota, het door hem opgenomen
 tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,
 gaat hij , op de wijze als bepaald in lid 1 over tot opne­
 ming van een derde quotum, gelijk aan 5 % van zijn
 aanvankelijk quotum, eventueel op de volgende eenheid
 naar boven afgerond.
 .1 . Indien een Lid-Staat, na volledig benutting van een
 van zijn tweede quota, het door hem opgenomen derde
 quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij op
 dezelfde wijze over tot opneming van een vierde quo­
 rum , dat gelijk is aan het derde.
 Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
 uitgeput.
  4 . In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en
   met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van
   geringere hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde
   quota, wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat die
   quota wellicht niet geheel zullen worden benut. Zij delen
   aan de Commissie de redenen mede die tot toepassing
  van het onderhavige lid hebben geleid .
                           Artikel 4
  Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
  gelden tot en met 30 juni 198 1 .
                           Artikel 5
  De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 1981 het niet-
  benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in de
  reserve terug, het deel dat op 15 maart 1981 20 % van
  het aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen een
  grotere hoeveelheid terugstorten, wanneer er aanleiding
  is om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal
  blijven .
  De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 april 1981 de Com­
  missie kennis van de totale invoer van de betrokken
  produkten, die tot en met 15 maart 1981 heeft plaats­
  gevonden en op het communautaire contingent is afge­
  boekt, alsmede eventueel van het gedeelte van hun
  aanvankelijk quotum dat zij in de reserve terugstorten.
 ---pagebreak---                                                                                              BIJLAGE A
                                         - 6 -
                                         Artikel 6
                 De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
                overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota, en
                brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-Staat
                op de hoogte van de in de reserves nog aanwezige hoe­
                veelheden .
                Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1981 in kennis
                van de stand der reserve, na de overeenkomstig artikel 5
                verrichte terugstortingen.
                   Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor een van de
                   reserves volledig wordt uitgeput tot de nog beschikbare
                   hoeveelheid beperkt blijft en deelt te dien einde aan de
                   Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede,
                   hoeveel het saldo bedraagt.
                                            Artikel 7
                   1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
                   opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
                   door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
                   voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
                   worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de
                   communautaire tariefcontingenten.
                ' 2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondgebied
                  gevestigde importeurs van de betrokken produkten vrije
                  toegang tot de hun toegewezen quota.
                  3 . De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
                  wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveel­
                  heden van de betrokken produkten die bij de douane
                  ten invoer /            . worden aangegeven.
                                in het vrije verkeer
                                           Artikel 8
               • Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de
                  Commissie op de hoogte van de invoer van de betrok­
                  ken produkten, die daadwerkelijk op hun quota is afge­
                  boekt.
                                           Artikel 9
                  De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om
                  te bereiken dat deze verordening wordt nagekomen.
                                          Artikel 10
                  Deze verordening treedt in werking op 1 j ul i 1 980 .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
Lid-Staat.                          ~
Gedaan te Brussel .
                                                                           Voor de Raad
                                                                           De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                               D-ULMbt    b
                                Voorstel voor een
                                   VERORDENING ( EEG)                  VAN DE RAAD
                betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tarief-
                contingent voor Malagawijn van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van
                                             oorsprong uit Spanje ( 198Q^i )
 DE RAAD VAN DK KUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
 F.conomische Gemeenschap, inzonderheid op de artiket
 Gezien het voorstel van de Commissie,
 Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onderte­
 kening van de Overeenkomst tussen de Europese Eco­
 nomische Gemeenschap en Spanje Cl ), op 29 juni 1970
 ertoe heeft verplicht een preferentiële tariefregeling toe
 tc passen bij de invoer in de Gemeenschap van Ma Laqawi jn
  van oorspronq uit Spanje ; dat deze verplichting
  betrekking heeft op de jaarlijkse opening van
                                een tariefcontingent V <\ rl
                 15 000 hl tegen 50 % van de rechten van
 het gemeenschappelijk douantarief, voor Malagawijn
 van oorsprong uit Spanje en ingevoerd in verpakkingen
 welke 2 liter of minder inhouden van de onderverdelin­
 gen ex 22.05 C UI a) 2 en ex 22.05 C IV a) 2 ; dat deze
 preferentiële regeling slechts voorzien was voor de in­
 voer van de betrokken produkten in de Lid-Staten van
 de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling;
dat      tla de uitbreiding van de Gemeenschap
dit contingent ongewijzigd is gebleven ;
Overwegende dat in het kader van dit gemeenschappe­
    lijke tariefcontingent uitsluitend mag worden ingevoerd
    indien het ceritifcaat van oorsprong A.E. 1 wordt voor­
    gelegd , alsmede een certificaat van erkende benaming
    van de oorsprong;
M ) PB nr . L 182 van 16.8.1980 . blz . 2
 ---pagebreak---                                                                  BIJLAGE B
                                 - 2 -
Overwegende dat Spanje gegarandeerd heeft dat de pnj$ voor
wijnen van oorsprong uit zijn grondgebied niet Lager zal
liggen dan de referent iepri j s , verminderd met de werkelijk
geheven douanerechten ; dat als gevolg daarvan de wijnen
waarop dit tariefcontingent van toepassing is , op dezelf­
de wijze dienen te worden behandeld als wijnen waarvoor
preferentiële tariefconcessies zijn toegestaan , op voor­
waarde dat de referentiepri js franco grens in acht wordt
genomen ; dat dergelijke wijnen alleen voor tariefconcessies
in aanmerking komen indien aan de voorwaarden vari artikel
18 van Verordening ( EEG ) nr . 337 / 79 ( 1 ) is voldaan ; dat
deze bepalingen van toepassing zijn op de invoer onder
dit contingent ;                                           ■ "
 Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
 borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen
 tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van de
 door het bedoelde contingent geboden mogelijkheden en
 dat de aan dat contingent verbonden rechten in alle
 Lid-Staten zonder onderbreking worden toegepast op
 alle invoer van de betrokken produkten tot op het
 tijdstip waarop het contingent geheel is uitgeput; dat
 een regeling voor het beheer van het communautaire            ,
 tariefcontingent, gebaseerd op ' een verdeling over de
  Lid-Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het
 communautaire karakter van dat contingent in het licht
 van de hierboven uiteengezette beginselen; dat die ver­
 deling, om zo goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling
 op de markt van de bedoelde produkten weer te geven,
  moet geschieden naar verhouding van behoeften van de
  Lid-Staten, berekend enerzijds op grond van de statisti­
 sche gegevens betreffende de invoer van de betrokken
 produkten uit Spanje over een representatieve referen­
 tieperiode, en anderzijds op grond van de economische
 vooruitzichten voor de betrokken contingentsperiode;
( 1 ) PB nr . L 54 van 5.3.1979 , blz .               1
 ---pagebreak---                                                                                                  biJLMbt        d
                                              - 3 -
Overwegende dat de in dc Gemeenschap beschikbare          vaak als de reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en
statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de     de extra quota moeten gelden tot aan het einde van de
marktsituatie van Malagawijn ; dat evenwel van de         contingentsperiode ; dat deze wijze van beheer een
beschikbare Spaanse statistieken over de uitvoer van      nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de
deze produkten naar de Gemeenschap in de laatste jaren    Commissie, die met name de benuttingsgraad van het
kan worden aangenomen dat zij bij benadering de situa­    contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten daar­
tie van de invoer in de Gemeenschap weergeven ; dat op    over rhoet kunnen inlichten ;
basis hiervan de overeenkomstige invoer van elke-Lid-
Staat gedurende de laatste drie jaar in verhouding tot de Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat
invoer in de Gemeenschap van de betrokken produkten       die op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode
uit Spanje, de hieronder aangegeven percentages verte­    een aanzienlijk overschot heeft, daarvan een aanmerke­
genwoordigt :                                             lijk percentage terugstort in de reserve, ten einde te
                                                          voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van het
                                                          communautaire tariefcontingent onbenut blijft, terwijl
             I.id-Staten    1976      1977
                                                1978      andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen ma­
                                                          ken ;
Bénélux                      34,0     31,1 I 29^4
Denemarken                I            -
                                                  -
                                                          Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het
Duitsland                I  49,7      43,2      49,6      Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
Krankrijk                     6,6     20,2       2,8      Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd wor­
lerland
                                                          den door de Benelux Economische Unie, elke handeling
                                                 -
It.llli-                      8,6      4,1      15,4      met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde
Verenigd Koninkrijk                    1,4       2,8      Economische Unie toegewezen quota kan worden ver­
                                                          richt door één van haar leden,
Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de ramin­
gen van bepaalde Lid-Staten de percentages voor de
          verdeling van het contingent bij benadering als
         kunnen worden vastgesteld :                      HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
          Bénélux                            29,7
          Denemarken                           0,1
          Duitsland                          54,3                                   Artikel 1
          Frankrijk                            3,3
          Ierland                              0,3        1 . Van 1 juli 1980 tot en met 30 juni 1981 , wor­
          Italië                              11,3        den de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief
                                                          voor Malagawijn van oorsprong uit Spanje in het kader
          Verenigd Koninkrijk                  1,0 ;      van een communautair tariefcontingent van een totale
                                                          grootte van1 5000 hl gedeeltelijk geschorst tot de hier­
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden met     onder vermelde percentages :
de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro-                                                 I
dukten in dc verschillende Lid-Staten, dienstig is het           Nr. van het                            Invoerrechten
                                                              gemeenschappelijk      Omschrijving
contingent in twee gedeelten te splitsen, waarvan het            douanetarief                         ECU / hl
eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld, ter­
wijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorzie­    cx 22.05 C 111 a ) 2     Malagawijn          10,3
ning in dc verdere behoeften van dc Lid-Staten die hun     cx 22.05 C IV a ) 2      Malagawijn          11,5
aanvankelijk quotum hebben opgebruikt; dat het, ten
einde aan de importeurs van elke Lid-Staat enige zeker­
heid te verschaffen, dienstig is het eerste gedeelte van
het communautaire contingent vast te stellen op een       2 . Het Protocol betreffende de definitie van het begrip
niveau dat in het onderhavige geval 80 % van het          „produkten van oorsprong" en betreffende de metho­
volume van het contingent zou kunnen bedragen ;           den van administratieve samenwerking, dat aan de
                                                          Overeenkomst tussen de Europese Economische Ge­
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-        meenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.
Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt;
dat het, ten einde daarmee rekening te houden en elke     3 . Invoer van Malagawijn in het kader van dit
onderbreking te voorkomen, van belang is dat iedere                                   tariefcontingent geschiedt
Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum nagenoeg geheel
heeft opgebruikt, overgaat tot opneming van een extra     tegen overlegging van een certificaat van erkende bena­
quotum uit dc reserve; dat dergelijke opnemingen door     ming van de oorsprong dat conform is aan het aange­
elke Lid-Staat moeten worden verricht wanneer elk van     hechte model , gewaarmerkt door de Spaanse douaneau­
ziin extra quota vrijwel geheel is aangewend, en wel zo   toriteiten. Dit certificaat moet voldoen aan de bepalin-
 ---pagebreak---                                                                                                   BIJLAGE B
                                                             - 4 -
      gen van artikel 2, leden 2 tot en met 4 van Verordening       Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
      (EKG) nr. 1 120/75 ( ').                                      uitgeput.
4 . De wijnen komen alleen in aanmerking •                          4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en
       voor dit tariefcontingent indien aan                         met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van
                                                                    geringere hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde
       de voorwaarden van artikel 18 , leden                        quota, wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat
                                                                    die quota wellicht niet geheel zullen worden benut. Zij
       3 en 4 van Verordening ( EEG ) nr . 337 / 79                 delen aan de Commissie de redenen mee die tot toepas­
       is voldaan .                                                 sing van het onderhavige lid hebben geleid.
                                  Artikel 2
       1 . Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt in
      twee gedeelten verdeeld.                                                              Artikel 4
      2. Een eerste gedeelte van J 2()00 hl wordt over de          De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
      Lid-Staten verdeeld: de quota die, behoudens artikel 5,      gelden tot en met 30 juni 1981 .
  • tot en met 30 juni 1981 gelden, bedragen de volgende
      hoeveelheden :
             Bénélux                               3 . $60
                                                                                            Artikel S
             Denemarken                                 2.0
             Duitsland                             6.510
                                                                   De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 198 ' van het
                                                       400 '
             Frankrijk                                             niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in
             lerland
                                                        w          de reserve terug, het deel dat op 15 maart 1981 20 %
                                                   1 . 350         van het aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen
             Italie
                                                       120
                                                                   een grotere hoeveelheid terugstorten, wanneer er aanlei­
             Verenigd Koninkrijk                                   ding is om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal
                                                                   blijven.
     3 . Het tweede gedeelte, dat 3000 nl beloopt, vormt de
     reserve .
                                                                   De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 april 198-] aan de
                                                                   Commissie kennis van de totale invoer van de betrok­
                                                                   ken produkten, die tot en met 15 maart 1981 heeft
                                 Artikel 3                         plaatsgevonden en op het communautaire contingent is
                                                                   afgeboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van hun
      1 . Indien net aanvankelijk quotum van een Lid-Staat,        aanvankelijk quotum dat zij in de reserve terugstorten.
     zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel dat zelfde
     quotum, verminderd met het bij toepassing van artikel 5
     in de reserve teruggestorte gedeelte, voor 90 % of meer
     is benut, gaat deze Lid-Staat, door middel van een ken­                                Artikel 6
    nisgeving aan de Commissie, onverwijld over tot opne­
    ming, voor zover in de reserve nog een voldoende hoe­          De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
    veelheid aanwezig is, van een tweede quotum, gelijk aan        overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota, en
     15 % van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de            brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-Staat
    volgende eenheid naar boven afgerond.                          op de hoogte van de in de reserve nog aanwezige hoe­
                                                                   veelheden.
    2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van zijn
    aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen tweede             Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1981 in kennis
    quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij,            van de stand der reserve, na de overeenkomstig artikel 5
    op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming van       verrichte terugstortingen.
    een derde quotum, gelijk aan 7,5 % van zijn aanvanke­
    lijk quotum,, eventueel op de volgende eenheid , naar          Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
    boven afgerond.                                                volledig wordt uitgeput, tot de nog beschikbare hoe­
                                                                   veelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat
    3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van zijn       die deze laatste opneming verricht mede, hoeveel het
    tweede quorum, het door hem opgenomen jderde quo­              saldo bedraagt.
    tum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij op
    dezelfde wijze over tot opneming van een vierde quo­
    tum, dat gelijk is aan het derde.                                                       Artikel 7
                                                                   1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
    ( ') PB nr. L 1 11 van .50. 4. 1975 , blz. 19.                 opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
 ---pagebreak---                                                                                            BIJLAGE B
                                                 - 5 -
door hen opgenomen extra quota , de door hen inge­                                   Artikel 8
voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen              Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de
worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het          Commissie op de hoogte van de invoer van de betrok­
communautaire contingent.
                                                             ken produkten die daadwerkelijk op hun quota is afge­
                                                             boekt.
2 . De Lid-Staten waarborgen de op hun grondgebied
gevestigde importeurs van het betrokken produkt vrije                               Artikel 9
toegang tot de hun toegewezen quota.                         De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om
                                                             te bereiken dat deze verordening wordt nagekomen.
3 . De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveel­                               Artikel 10
heden van de betrokken produkten die bij de douane
ten invoer/             worden aangegeven.                   Deze verordening treedt in werking op 1 J u '- 1 ' 980 .
            in het vrije verkeer
             Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
             Lid-Staat.
             Gedaan te Brussel,
                                                                                 Voor de Raad
                                                                                 De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                                             BIJLAGE B
                                                           - 6 -
   1 . Exportador – Eksporter – Ausfùhrer – Exporter – Exporta­       2. Numero – Nummef – Nummer –
       teur – Esportatore – Exporteur :                                  Number – Numéro – Numero –                    00000
                                                                         Nummer
                                                                      3.
                                                                                           Consejo Regulador de la
                                                                                           Denominación de origen
                                                                                                 MÁLAGA
   4 . Destinatario – Modtager – Empfanger – Consignee –
        Destinataire – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                      5. CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                         CERTI FIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                         BE8CHEINI6UM0 DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                         CERTIFICATE OF DESIQNATION OF ORIGIN
                                                                         CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                         CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
   6. Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmittel         CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
       – Means ol transport – Moyen de transport – Mezzo di
       trasporto – Vervoermiddel :
                                                                         VINO DE MALAGA
                                                                         VIN FRA MALAGA
                                                                         MALAGA-WEIN
  8. Lugar de descarga – Losningssted – Entladungsort – Place            WINE FROM MALAGA
      of unloading – Lieu de déchèrgement – Luogo di sbarco –            VIN DE MALAGA
      Plaats van lossing :                                               VINO DI MALAGA
                                                                         MALAGAWUN
  9. Marcas y numeroa, numero y naturaleza de los bultos                                          10. Peso bruto        1 1 . Litros
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                          Bruttovegt             Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahi und Art der Packstiicke                                              Rohgewicht             Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                  Gross weight            Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                   Poids brut             Litres
      Marca e numero, quantité e natura dei colli                                                      Peso lordo  \          Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                     Brutogewicht           Liter
12. Utros (en letra) – Liter (i bogstaver) – Liter ( in Buchstaben )     Litres (in words) – Litres (en lettres) – utri ( in lettere) –
      Liter (voluit) :
1 3. Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
     authority – Visa de l'organisme émetteur – Visto dellorganismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                     Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14. Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der      genuino de la zona de Málaga y con derecho a la denominación
      Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della   de origen .MALAGA"
      dogana – Visum van de douane                                   (vease traduccion del n° 15 – overseettelse sa nr. 15 – Über-
                                                                     setzung siehe Nr. 15 – see the translation under No 16 –
                                                                     Voir traduction au tfi 15 – Vedi traduzione al n. 15 – Zie voor
                                                                     vertaling nr. 1 5)
 ---pagebreak---                                                                     - 7 -
   IS. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat er fremstillet i MalagaomrAdet og ifølge spansk lovgivning er
        berettiget til oprindelsesbetegnelsen ; » MALAGA «.
        Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach
        spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „ MALAGA" zuerkannt wird.
        We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is
        considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin 'MALAGA' .
        Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga et est reconnu, suivant la loi
        espagnole, comme ayant droit à la dénomination d' origine « MALAGA ».
        Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Malaga ed è riconosciuto, secondo
        la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine « MALAGA ».
        Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgens
        de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „MALAGA" erkend wordt
   16 . ('
(*) Espacio reservedo pare otras indicacionas del país exportador
(')  Rubrik forbeholdt eksportlandets sndre angivelser.
(')  Diase Nummir ist weiteren Angaben das Ausfuhrland«* vorbehalten.
(' ) Spaca reserved for additional details given in lha exporting country .
(*)  Casa réservée pour d autres indications du pays exportateur
(M   Spezio riservato par altra indicazioni dal paaaa esportatore
(')  Ruimte bastemd voor andara gegevena van het lend van uitvoer .
 ---pagebreak---                                           Voorstel           voor een
                                    VERORDENING (EEG)                   VAN DE RAAD
                 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tarief-
                 contingent voor Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijn, van post ex 22.05 van het
                            gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje ( 1980 / 8 ?)
    DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van , de Europese
   Economische Gemeenschap, inzonderheid op de artiket
   Gezien het voorstel van de Commissie,
   Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onderte­
   kening van de Overeenkomst tussen de Europese Eco­
   nomische Gemeenschap en Spanje (1), op 29 juni 1970
   ertoe heeft verplicht een preferentiële tariefregeling toe
   te passen bij de invoer in de Gemeenschap van
   Jumilla-, Priorato -, Rioja - en Valdepenaswijn ,
   van oorsprong uit Spanje ; dat deze verplichting
   betrekking heeft op de jaarlijkse opening van
         een tariefcontingent          '        voor 15 000
   hectoliter tegen 70 % van de rechten van het gemeen­
   schappelijk douanetarief voor Jumilla-, Priorato-, Rioja-
   en Valdepenaswijn van oorsprong uit Spanje en inge­
   voerd in verpakkingen welke 2 liter of minder inhouden
   van de onderverdelingen ex 22.05 C 1 a), ex 22.05 C 11
   a) en ex 22.05 C III a) 2 ; dat deze preferentiële regeling
   slechts voorzien was voor de invoer van de betrokken
, produkten in de Lid-Staten van de Gemeenschap in haar
   oorspronkelijke samenstelling; dat tep gevolge ^ de
  uitbreiding van de Gemeenschap dit contingent
  tot 22.000 hl is verhoogd ;
  Overwegende dat in het kader van c|it gemeenschappelijke
 tariefcontingent uitsluitend mag worden ingevoerd - •
  indien het certificaat inzake goederenverkeer A.E.1
 wordt voorgelegd , alsmede een certificaat van erkende
 benaming van de oorsprong ;
 CD PB nr . L 182 van 16.8.1970 , blz . 2
 ---pagebreak---   Overwegende dat Spanje gegarandeerd heeft dat de prijs
  voor wijnen van oorsprong uit 2 -jj n grondgebied niet
  Lager zal loggen dan de referent iepri j s , verminderd
  met de werkelijk geheven douanerechten ; dat als gevolg
  daarvan de wijnen waarop dit tariefcontingent van
  toepassing is , op dezelfde wijze , dienen te worden
  behandeld als wijnen waarvoor preferentiële tarief-
  concessies zijn toegestaan , op voorwaarde dat de
  referent iepri js franco grens in acht wordt genomen ;
  dat dergelijke wijnen alleen voor tariefconcessies in
  aanmerking komen indien aan de voorwaarden van artikel
  18 van Verordening ( EEG ) Nr . 337 / 79 ( Dis voldaan ;
  dat deze bepalingen van toepassing zijn op de invoer
  onder dit contingent ;                         -
   Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
   borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen
  tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van de
   door het bedoelde contingent geboden mogelijkheden en ■-
  dat de aan dat contingent verbonden rechten in alle
   Lid-Staten zonder onderbreking worden toegepast op
  alle invoer van de betrokken produkten tot op het
   tijdstip waarop het contingent geheel is uitgeput; dat
  een regeling voor het beheer van het communautaire
  tariefcontingent, gebaseerd op een verdeling over de
   Lid-Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het
   communautaire karakter van dat contingent in het licht
j van de hierboven uiteengezette beginselen; dat die ver­
  deling, om zo goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling
   op de markt van de bedoelde produkten weer te geven,
   moet geschieden naar verhouding van de behoeften van
   de Lid-Staten, berekend enerzijds op grond van de sta­
   tistische gegevens betreffende de invoer van de betrok­
   ken produkten uit Spanje over een representatieve refe­
   rentieperiode, en anderzijds op grond van de economi­
   sche vooruitzichten voor de betrokken contingents-
  periode ;
   Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
  statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
   marktsituatie van jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valde-
   penaswijnen ; dat evenwel van de beschikbare Spaanse
   statistieken over de uitvoer van deze produkten naar de
   Gemeenschap in de laatste jaren kan worden aangeno­
   men dat zij bij benadering de situatie van de invoer in
   de Gemeenschap weergeven ? dat op basis hiervan de
   overeenkomstige invoer van elke Lid-Staat gedurende de
  laatste drie jaar in verhouding ^tot de invoer in de Ge­
   meenschap van de betrokken produktèn uit Spanje, de
   hieronder aangegeven percentages vertegenwoordigt:
 ( 1 ) PB nr . L 54 van 5,3.1979 , blz . 1 .
 ---pagebreak---                                                                                                                          BIJLAGE C
                                                            - 3 -
                                                                         Lid-Staat die zijn aanvankelijk quorum nagenoeg geheel
                                   1976
                                           1977 J         1978           heeft opgebruikt, overgaat tot opneming van een extra
                                                                         quotum uit de reserve; dat dergelijke opnemingen door
benelux                       I 36,3       32,2 I          27,2          elke Lid-Staat moeten worden verricht wanneer elk van
Dcnemarken                   I - 6,0        8,7             8,5          zijn extra quota vrijwel geheel is aangewend, en wel zo
Duitsland                          20,2    16,6            15,8         vaak als de reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en
Frankrijk                          14,2    17,5            12,0          de extra quota moeten gelden tot aan het einde van de
 IcHand                             0.1     0,3             0-7       . contingentsperiode; dat deze wijze van beheer een
 Italie                            10,1     5,9             3-0          nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de
Vcrcnijji! Koninkrijk              13,1
                                                  II       32,8          Commissie, die met name de benuttingsgraad van het
                                                                         contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten daar­
                                                                        over moet kunnen inlichten ;
 Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de ramin­
 gen van bepaalde Lid-Staten, de percentages voor de                    Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat
 eerste verdeling van het contingent bij benadering als                 die op een bepaald tijdstip van de geldigheidsduur van
 volgt kunnen worden vastgesteld:                                       het contingent een aanzienlijk overschot heeft, daarvan
        Benelux                                      34,5               een aanmerkelijk percentage terugstort in de reserve, ten
        Denemarken                                    6,5               einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte
                                                                        van het communautaire tariefcontingent onbenut blijft,
        Duitsland                                  22,4                 terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen
        Frankrijk                                     2,7               maken;
        Ierland                                       0,3
        Italië                                       12,6               Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het
        Verenigd Koninkrijk                        21,0;
                                                                        Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
                                                                        Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd wor­
                                                                        den door de Benelux Economische Unie, elke handeling
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden met                   met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde
de ontwikkeling van de invoer de betrokken produkten                    Economische Unie toegewezen quota kan worden ver­
in de verschillende Lid-Staten, dienstig is het contingent              richt door één van haar leden,           :
in twee gedeelten te splitsen, waarvan het eerste gedeelte
over de Lid-Staten wordt verdeeld, terwijl het tweede
gedeelte een reserve vormt ter voorziening in de verdere
behoeften van de Lid-Staten die hun aanvankelijk quo­                    HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
tum hebben opgebruikt; dat het, ten einde aan de im­
porteurs van elke Lid-Staat enige zekerheid te verschaf­
fen, dienstig is het eerste gedeelte van het communau­                                            Artikel 1
taire contingent vast te stellen op een niveau dat in het
onderhavige geval ongeveer 80 % van het volume van                       1 . Van 1 juli 1 980tot en met 30 juni 1 98 wor­
het contingent zou kunnen bedragen;                                     den de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief
                                                                        voor de onderstaande produkten van oorsprong uit
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-                      Spanje in het kader van een communautair tariefcontin-
Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt;                   gent van een totale grootte van 2 2 000 hectoliter gedeel­
dat het, ten einde daarmee . rekening te houden en elke .               telijk geschorst tot de niveaus die voor elk van deze
onderbreking te voorkomen, van belang is dat iedere                     produkten hieronder zijn vermeld:
                       Nr. van het
                                                                                                           Invoerrechten
                    gemeenschappelijk                             Omschrijving
                      douanetarief                                                                           ECU / hl
               cx 22.05 Cia)            Jumilla-, Priorato-, Rioja-, en Valdepeñaswijn                          10,1
               ex 22.05 C II a)         Jumilla-, Priorato-, Rioja-, en Valdepeñaswijn                  I       11-8
               ex 22.05 C III a) 2 j| JtimiJIa-, Priorato-, Rioja-, en Valdepeñaswijn                   jI      14,4
                                                                                              *
2. 'Het Protocol betreffende de definitie van het begrip                tegen overlegging van een certificaat van erkende bena­
„produkten van oorsprong" en betreffende de metho­                      ming van de oorsprong dat conform is aan het aange­
den van administratieve samenwerking, dat aan de                        hechte model, gewaarmerkt door de Spaanse douaneau­
Overeenkomst tussen de Europese Economische Ge­                         toriteiten. Dit certificaat moet voldoen aan de bepalin­
meenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.                      gen van artikel 2, leden 2 tot en met 4, van Verordening
                                                                        ( EEG) nr. 1120/75 (»). '                               -
3. Invoer van deze wijnen in het kader van
      dit tariefcontingent geschiedt                                    (») PB nr. L 111 van 30. 4. 1975, blz. 19.
 ---pagebreak---                                                                                            BIJLAGE       C
                                                  - 4 -
4 . De wijnen komen alleen in aanmerking
                                                              quota , wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat
       voor dit tariefcontingent indien aan                   die quota wellicht niet geheel zullen worden benut. Zij
       de voorwaarden van artikel 18 , leden                  delen aan de Commissie de redenen mee die tot toepas­
                                                              sing van het onderhavige lid hebben geleid.
       3 en 4 van Verordening ( EEG ) nr .
       337 / 79 is voldaan .                                                           Artikel 4
                            Artikel 2                         De overeenkomstig artikel 3 opgenomen exrra quota
                                                              gelden tot en met 30 juni 198 ^.
    1 . Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt in
   twee gedeelten gesplitst.
                                                                                       Artikel 5
   2 . Een eerste gedeelte van "] 7600 hectoliter wordt over
   de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, behoudens artikel   De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 1981 van het
   5 , tot 30 juni 198 1 gelden, bedragen de volgende hoe­    niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in
   veelheden :                                                de reserve terug, het deel dat op 1 5 maart 1 98 1 20 %
           Benelux                            6.080
                                              6.080      hhlI van het aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen
           n         L.                       1 . 140     hl
                                                          hl  een grotere hoeveelheid terugstorten, wanneer er aanlei­
           Denemarken                         _           , , ding is om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal
           n      i
           Duitsland
                    J                        33.940
                                                  - 940   hl
                                                          hl
                                                              bli|ven .
           frankrijk                                480
                                                    480 hhll
           Ierland                              >, 40 hl      De Lid-Staten geven uiterlijk op I april 1981 aan de
                                                              Commissie kennis van de totale invoer van de betrok­
           Italië                            2.220 hl         ken produkten , die tot en met 15 maart 1981 heeft
           Verenigd Koninkrijk               3.700 hl
                                             3.700      hl    plaatsgevonden en op het communautaire contingent is
                                                              afgeboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van hun
   3 . Het tweede gedeelte, dat ^ ■ ^^hectoliter beloopt,     aanvankelijk quotum dat zij in de reserve terugstorten.
   vormt de reserve.
                                                                                       Artikel 6
                            Artikel 3
                                                              De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten /
   1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-Staat,
                                                              overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota en
   zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2 , dan wel dat zelfde
                                                              brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-Staat
  quotum verminderd met het bij toepassing van artikel 5
                                                              op de hoogte van de in de reserve nog aanwezige hóe-
  in de reserve teruggestorte gedeelte, voor 90 % of meer is  veelheden .
  benut, gaat deze Lid-Staat, door middel van een kennis­
  geving aan de Commissie, onverwijld over tot opne­          Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1 98 ^ in kennis
  ming, voor zover in de reserve nog een voldoende hoe­
                                                              van de stand der reserve, na de overeenkomstig artikel 5
  veelheid aanwezig is, van een tweede quotum, gelijk aan     verrichte terugstortingen .
   15 % van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de
  volgende eenheid naar boven afgerond.                       Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
                                                              volledig wordt uitgeput, tot de nog beschikbare hoe­
  2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van zijn    veelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat
  aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen tweede          die deze laatste opneming verricht mede, hoeveel het
  quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij ,        saldo bedraagt.
  op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming van
 een derde quotum, gelijk aan 7,5 % van zijn aanvanke­                                 Artikel 7
  lijk quotum, eventueel op de volgende eenheid naar
  boven afgerond.                                             1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
                                                              opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
  3 . Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van zijn   door hen opgenomen extra quota , de door hen inge­
  tweede quotum, het door hem opgenomen derde quo­            voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
  tum voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat hij , op       worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
  dezelfde wijze over tot opneming van een vierde quo­        communautaire contingent .
  tum, dat gelijk is aan het derde.
  Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is         2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondgebied
  uitgeput.                                                   gevestigde importeurs van de betrokken produkten vrije
                                                              toegang tot de hun toegewezen quota .
 4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en
  met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van        3 . De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
 geringere hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde      wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveel-
 ---pagebreak---                                                                                                           BIJLAGE C'
                                                - 5 -
heden van de betrokken produkten die bij de douane                                  Artikel 9
ten invoer »            worden aangegeven.
             in het vrije verkeer                           De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om
                                                            te bereiken dat deze verordening wordt nagekomen.
                        Artikel 8
Op verzoek van de Commissie stellen de ^id-Staten de
Commissie op de hoogte van de invoer van de betrok­                                 Artikel 10
ken produkten, die daadwerkelijk op hun quota is afge­
boekt.                                                      Deze verordening treedt in werking op 1 juli 1 980
             Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
             Lid-Staat.
                                                    - ' '                                        i
             Gedaan tc Brussel,
                                                                              Voor de Raad
                                                                              De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                                                           BiJLMbt       L
                                                                  - 6 -
  1 . Exportador – Eksporter - Ausfùhrer – Exporter – Exporta­           2 . Numero – Nummer – Nummer –
      teur – Esportatore – Exporteur :                                       Number – Numéro – Numero –                          00000
                                                                             Nummer
                                                                                                 Consejo Regulador de la
                                                                                                 Denominación de origen
                                                                                     JUMILLA/ PRIORATO/ RIOJA/ VALDEPEÑAS
  4 . Destinatario – Modtager – Empfanger – Consignee –
      Destinatele – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                         5 . CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                             CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                             BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                             CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                             CERTIFICAT S 'APPELLATI ON D' ORIGINE
                                                                             CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
  6 . Medio de transporte – Transportmiddel – Beforderungsmittel             CERTIFICAAT VAN 8ENAMING VAN OORSPRONG
      – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
      trasporto – Vervoermiddel :
                                                                             VINO DE JUMILLA PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                             VIN FRA JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                             JUMILLA -, PRIORATO -, RIOJA -, VALDEPEÑAS-WEIN
  8. Lugar de descarga – Losningssted – Entladungsort – Place                WINE FROM JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
      of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –                VIN DE JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
      Plaats van lossing :                                                   VINO DI JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                             JUMILLA -, PRIORATO -, RIOJA- EN WLDEPEÑASWIJN
  9. Marcas y numeros, niimero y naturaleza de los bultos                                                1 0 . Peso bruto        11 . Litros
      Mærker og numre , kollienes antal og art                                                                 Bruttovægt             Liter
      Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstucke                                                      Rohgewicht             Liter
      Marks and numbers. number and kind ol packages                                                           Gross weight    I      Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                           Poids brut      I      Litres
      Marca e numero, quantitå e natura dei colli                                                              Peso lordo      I      Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der coHi                                                              Brutogewicht           Liter
12 . Litros ( en letra ) – Liter (i bogstaver) – Liter ( in Buchstaben )      Litres ( in words ) – Litres ( en lettres ) – Litri ( in lettere) –
      Liter ( voluit) :
1 3. Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
      øuthority – Visa de ( 'organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                         Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der         genuino de la zona de „JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPEÑAS"
      Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della       y con derecho a la denominación de origen „                  "
      dogana – Visum van de douane                                       ( vease traducción del n° 15 – oversaettelse se nr. 15 – Über-
                                                                         setzung siehe Nr. 15 – see the translation under No 15 –
                                                                         Voir traduction au rf 15 – Vedi traduzione al n. 15 – Zie voor
                                                                         vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---                                                                                                                                        BIJLAGE C
                                                                              - 7 -
       15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat er fremstillet i »                       «området og ifølge spansk lovgivning er
             berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                     «.
            Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk .                           " gewonnen wurde und ihm nach
            spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „                          " zuerkannt wird.
            We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                            'and is
            considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin
            Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de «                       » et est reconnu, suivant la loi
            espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine «
                                                                                                                         ]■            !
            Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di «                  » ed è riconosciuto, secondo
            la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine «                        ».
            Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd tn het wijndistrict van                               " en dat volgens
            de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „                           " erkend wordt .
                                                                                                        Λ
                                                                                                        /
       16. ' )
                                                                                                                   \
                                                                                     I
                                                                                   I
                                                                                            !
                                                                       '                   ■
 ( ' ) Espacio reservado para otras indicacionas del país exportador.
  (*) Rubrtk forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
  (' )  Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehatten.
  O     Space reserved lor edditionel details given in the exporting country.
  (')   Cese réservée pour d autres indications du pays exportateur.
  (')   Speno nserveto per eltre indicazioni del paese esportatore.
- ( ' ) Ruimte beetemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak--- FIC11E FINANCIERE
1 . Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
                                                                                     \'
2 . Base juridique : Article             .113
3 . Intitulé de la mesure tarifaire :
     Propositions de règlements ( CEE ) du Conseil portant ouverture, répartition
     et mode de gestion de contingents tarifaires communautaires de certains
     vins , originaires d' Espagne (( 1980/ 81 )
4 . Objectif :               »
    Exécution d' une obligation contractuelle (Accord CEE/ Espagne )
                                                       ex 22.05 C
5 . Mode de calcul                         III a ) 1      III b ) 1  III a ) 2  C I a)
                                             IV a ) 1      IV b ) 1   IV a ) 2  C II a )
    - N° du T.D.C.                     :             *                         C III a ) 2 ,
    - Volume xWdes contingent(s ) : 108 000 hl            685 000 hl 15 000 hl  22 000 hl
    - Droits à appliquer ( ECU/ h l ) : 6,5 + 7           6,6 +. 7,2 10,3+11,5 10,1 à , 14,4
    - Droits du T.D.C. ( ECU/ hl )     : 16,3+17,5 13,3+14,5         20,6+23    14,5 à 20,6
    - Différence ( ECU/ hl )          : 10,15               7           10         10,5
6 . Perte de recettes :
      Pertes pour II   semestre 1980       =     3 236 000
                   j   semestre 1981      =      3 236 000
      Des mesures analogues sont déjà en vigueur et des pertes ont été
      inscrites pour^^semestre 1979 = 3 236 000
                    "    semestre 1980 =      3 236 000
      Donc pas de nouvelles pertes à inscrire .