CELEX: 62012TN0265
Language: mt
Date: 2012-06-12 00:00:00
Title: Kawża T-265/12: Rikors ippreżentat fit- 12 ta' Ġunju 2012 — Schenker vs Il-Kummissjoni

11.8.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 243/27
            
         Rikors ippreżentat fit-12 ta' Ġunju 2012 — Schenker vs Il-Kummissjoni
   (Kawża T-265/12)
   2012/C 243/49
   Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
   
      Partijiet
   
   
      Rikorrenti: Schenker Ltd (Feltham, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: F. Montag u B. Kacholdt, avukati, D. Colgan u T. Morgan, Solicitors)
   
      Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
   
      Talbiet
   
   Ir-rikorrenti jitlobu lill-Qorti Ġenerali jogħġobha:
   
               —
            
            
               tannulla l-Artikolu 1(1)(a) tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea, tat-28 ta’ Marzu 2012, dwar proċeduri skont l-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE (Każ COMP/39.462 — Trasport ta’ merkanzija);
            
         
               —
            
            
               tannulla kollha kemm hi jew, sussidjarjament, tnaqqas l-ammont tal-multa imposta fl-Artikolu 2(1)(a) tad-deċiżjoni kkontestata;
            
         
               —
            
            
               tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
            
         
      Motivi u argumenti prinċipali
   
   Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka seba’ motivi.
   
               (1)
            
            
               L-ewwel motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-Kummissjoni kisret id-drittijiet tad-difiża tar-rikorrent, il-prinċipji ta’ smiegħ ekwu u amministrazzjoni tajba meta ma waqqfitx l-investigazzjoni fil-mument li rċeviet informazzjoni li l-provi prodotti minn Cleary Gottlieb Steen & Hamilton LLP f’isem Deutche Post AG kienu vvizzjati b’numru ta’ ksur skont il-liġi.
            
         
               (2)
            
            
               It-tieni motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-Kummissjoni marret lil hinn mill-kompetenza tagħha meta adottat id-deċiżjoni kkontestata, minkejja li ma setgħetx tagħmel hekk skont ir-Regolament tal-Kunsill Nru 141/1962 (1).
            
         
               (3)
            
            
               It-tielet motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-kummissjoni kisret l-Artikolu 101(1) TFUE u l-Artikoli 4 u 7 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1/2003 (2) meta qieset li l-kriterju tal-effet mixtieq fuq il-kummerċ bejn Stati Membri kien sodisfatt.
            
         
               (4)
            
            
               Ir-raba’ motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-Kummissjoni kisret l-Artikoli 101(1) u 296 TFUE, l-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, l-Artikoli 4, 7, u 23 (2) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1/2003, u l-prinċipji ta’ responsabbiltà personali u amministrazzjoni tajba meta sabet lir-rikorrenti responsabbli għall-aġir ta’ BAX Global Ltd. (UK), u meta imponiet multa biss fuq ir-rikorrenti għal dan l-aġir minkejja li BAX Global Ltd. (UK) kienet sussidjarja ta’ impriża oħra mmexxija minn The brink’s Company matul iż-żmien kollu li fih sar l-aġir imsemmi fl-Artikolu 1(1)(a) tad-deċiżjoni kkontestata.
            
         
               (5)
            
            
               Il-ħames motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-Kummissjoni kisret l-Artikoli 23 u 27 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1/2003, id-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti, il-linji gwida tal-2006 dwar il-kalkolu tal-multi (3), il-prinċipju li l-piena għandha tkux kompatibbli mar-reat kif ukoll il-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba, nulla poena sine culpa u ta’ proporzjonalità, u li wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni meta ddeterminat l-ammont tal-multa fuq il-bażi ta’ dħul mill-bejgħ li jaqbeż l-ammont massimu teoretiku li seta’ ġie ġġenerat bl-aġir imsemmi fl-Artikolu 1(1)(a) tad-deċiżjoni kkontestata.
            
         
               (6)
            
            
               Is-sitt motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 23 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1/2003, l-avviż dwar l-immunità (4) kif ukoll il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, u li wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni meta ddeterminat ir-rata ta’ tnaqqis tal-multa tar-rikorrenti.
            
         
               (7)
            
            
               Is-seba’ motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 23 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1/2003, il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, u wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni meta rrifjutat li tibda taħdidiet ta’ regolament skont l-avviż ta’ regolament (5).
            
         
      (1)  Regolament tal-Kunsill Nru 141 tas-26 ta’ Novembru 1962, li jeżenta t-trasport mill-Applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill Nru 17 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 3).
   
      (2)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 205).
   
      (3)  Linji Gwida dwar il-medoti tal-kalkolu tal-multi imposti taħt l-Artikolu 23(a) tar-Regolament Nru 1/2003 (ĠU 2006 C 210, p. 2).
   
      (4)  Avviż tal-Kummissjoni dwar l-immunità minn multi u tnaqqis f’multi f’każijiet ta’ kartell (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8. Voll. 1, p. 155).
   
      (5)  Avviż tal-Kummissjoni fuq l-iżvolġiment tal-proċeduri ta’ regolament fid-dawl tal-adozzjoni ta’ Deċiżjonijiet taħt l-Artikolu 7 u l-Artikolu 23 tar-Regolament Nru 1/2003 f’każijiet ta’ kartell (ĠU 2008 C 167, p. 1)