CELEX: 21988A0723(02)
Language: bg
Date: 1988-11-30 00:00:00
Title: Споразумение за сътрудничество между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария относно изследователската и развойната дейност в областта на авангардните материали (EURAM)

Важна правна забележка

|

21988A0723(02)

Официален вестник n° L 195 , 23/07/1988 стр. 0080 - 0082

		19880723Споразумение за сътрудничествомежду Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария относно изследователската и развойната дейност в областта на авангардните материали (EURAM)ЕВРОПЕЙСКАТА ИКОНОМИЧЕСКА ОБЩНОСТ,наричана по-долу "Общността",иКОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ,наричана по-долу "Швейцария",наричани по-долу "договарящите се страни",КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че с решение от 3 октомври 1983 г. Швейцарският федерален съвет прие за периода от 1985 г. до 1990 г. швейцарска национална изследователска програма със заглавие "Материали за бъдещите нужди", наричана по-долу "швейцарската програма", която се изпълнява и финансира в Швейцария от Швейцарския национален фонд за научни изследвания;КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че с решение от 10 юни 1986 г. Съветът прие за период от четири години, считано от 1 януари 1986 г., изследователска програма за материали (сурови и авангардни материали), която включва подпрограма за авангардни материали (EURAM), наричана по-долу "програмата на Общността"; като имат предвид, че член 6 от същото решение предвижда сключването на споразумения с трети страни, особено с участващите в Европейското сътрудничество в областта на научните и технологичните изследвания (COST);КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Общността и Швейцария сключиха Рамково споразумение за научно и технологично сътрудничество, което влезе в сила на 17 юли 1987 г.;КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че сътрудничеството между швейцарската програма и програмата на Общността би било в интерес и на двете страни, би гарантирало, че съответните предприети изследвания се допълват, и би предотвратило ненужното повтаряне на усилията,СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:Член 1Общността и Швейцария следва да си сътрудничат по програмата на Общността и швейцарската програма, както е описано в приложения А и Б.Член 2Всяка страна по Договора поема разходите по изпълнението на собствената си програма.Разходите, възникващи от дейности по междупрограмно сътрудничество, се покриват от договарящите се страни, като всяка страна отговаря за сумите, които я касаят.Член 3Целта на сътрудничеството, упоменато в член 1, е да се координират програмата на Общността и швейцарската програма и да се предостави стимул за изпълнение на програмите с оглед извличането на по-голяма полза от съответните изследователски усилия.Целите на това координиране са по-конкретно:- да се изберат и дефинират изследователски проекти,- да се извършва мониторинг на изпълнението на проекти,- да се направи оценка на резултатите и да се идентифицират нови изследователски приоритети.То ще се извършва чрез:- подробна обмяна на информация за съответните програми,- участие на представители на едната договаряща се страна в семинарите и симпозиумите на другата,- организиране на посещения на специалисти от едната договаряща се страна в изследователските институти на другата,- редовен близък контакт между отговарящите за програмата на Общността и швейцарската програма,- други средства на сътрудничество, които са предмет на конкретни преговори, ако е необходимо.Член 4Комисията на Европейските общности, от една страна, и органите, посочени от Швейцарския федерален съвет, от друга страна, гарантират осъществяването на сътрудничество между програмата на Общността и швейцарската програма.За тази цел лицето, отговарящо за програмата на Общността, кани лицето, отговарящо за швейцарската програма, да присъства на срещи на работните групи от експерти на Общността, когато е необходимо, а лицето, отговарящо за швейцарската програма, кани лицето, отговарящо за програмата на Общността, да присъства на срещи на работните групи от експерти в Швейцария, когато е необходимо.Тези лица могат да бъдат придружавани от експерти по време на срещите, на които са поканени.Член 5Знанията, придобити от изпълнението на програмата на Общността през периода на валидност на настоящото споразумение, се съобщават на Швейцария и нейните органи (органи, предприятия или лица), извършващи изследователска или производствена дейност, която оправдава достъпа до тези знания, при същите условия, които важат за държавите-членки на Общността.Знанията, придобити от изпълнението на швейцарската програма през периода на валидност на настоящото споразумение, се съобщават на държавите-членки на Общността и съответните техни органи при същите условия, които важат за релевантните швейцарски органи.Ако в хода на изпълнение на съответните програми бъдат създадени или измислени изобретения, които се предвижда да се патентоват, договарящите се страни насърчават в рамките на своите възможности отпускането от страна на притежателите на тези патенти на неизключителни лицензи на лица и предприятия, регистрирани в Общността и Швейцария. Всички такива лицензи се отпускат при недискриминационни условия.Член 6Настоящото споразумение се прилага, от една страна, на териториите, където се прилага Договорът за създаване на Европейската икономическа общност и съгласно условията, постановени в същия договор, и от друга страна, на територията на Конфедерация Швейцария.Член 71. Настоящото споразумение се сключва за срока на програмата на договарящата се страна, който изтича по-рано.Освен ако не се подаде известие за прекратяване на споразумението през месеца след приемането на решение за преразглеждане на програмата на една от договарящите се страни, приложения А и Б се изменят, за да се вземе предвид преразглеждането. Договарящите се страни се информират взаимно за решения за преразглеждане на програмите.2. Освен ако не се подаде известие за прекратяване на Споразумението през месеца след приемането на решение за приемане на нова програма от една от договарящите се страни, срокът на действие на настоящото споразумение се удължава за срока на програмата на договарящата се страна, който изтича по-рано.Разпоредбите на параграф 1, втора алинея се прилагат mutatis mutandis.3. Срокът на действие на настоящото споразумение не се счита за изтекъл само поради факта, че има забавяне при приемането на следваща програма на една от договарящите се страни.4. С изключение на разпоредбите, изложени в параграфи 1 и 2, всяка договаряща се страна може по всяко време да прекрати споразумението с подаване на шестмесечно известие.Член 8Приложения А и Б представляват неразделна част от споразумението.Член 9Настоящото споразумение се одобрява от договарящите се страни в съответствие с техните съществуващи процедури. То влиза в сила в деня, в който договарящите се страни са се нотифицирали взаимно за приключването на необходимите за тази цел процедури.Член 10Настоящото споразумение се съставя в два екземпляра на английски, гръцки, датски, испански, италиански, немски, нидерландски, португалски и френски език, като всички текстове са еднакво автентични.За Конфедерация ШвейцарияОт името на Съвета на Европейските общности--------------------------------------------------19880723ПРИЛОЖЕНИЕ АПрограма на Общността за авангардни материали (EURAM) (1986—1989 г.)Програмата на Общността обхваща следните изследователски области:1. Метални материали1.1. Леки сплави на алуминиева основа;1.2. Леки сплави на магнезиева основа;1.3. Леки сплави на титанова основа;1.4. Електронни и електроконтактни материали;1.5. Магнитни материали с високи характеристики;1.6. Материали за повърхностно покритие за машинни инструменти и режещи съоръжения;1.7. Тънкостенни отливки.2. Инженерна керамика2.1. Оптимизация на инженерната керамика;2.2. Изследване на металокерамичната гранична повърхност;2.3. Керамични композити с влакна;2.4. Високотемпературно отнасяне на инженерната керамика.3. Композитни материали3.1. Органично-матрични композити;3.2. Метално-матрични композити;3.3. Керамично-матрични композити;3.4. Други специфични авангардни материали.Програмата се реализира чрез договори за изследвания с поделяне на разходите и координационни и обучителни дейности.--------------------------------------------------19880723ПРИЛОЖЕНИЕ БШвейцарска програма "Материали за бъдещите нужди" (1985—1990 г.)Швейцарската програмата обхваща следните изследователски области:- материали с магнитни функции;- материали за повърхностно покритие на машинни инструменти и режещи съоръжения;- разработване на инженерна керамика;- разработване на композитни материали;- материали за електрониката и оптоелектрониката;- специални полимери;- материали за сензори.--------------------------------------------------