CELEX: 52013PC0072
Language: lt
Date: 2013-02-13
Title: Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo galutinio antidempingo muito, Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 2/2012 nustatyto tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims, taikymas išplečiamas iš Filipinų siunčiamoms tam tikroms nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims, deklaruojamoms arba nedeklaruojamoms kaip Filipinų kilmės, ir kuriuo užbaigiamas tyrimas dėl galimo antidempingo priemonių, tuo reglamentu nustatytų tam tikroms iš Malaizijos ir Tailando siunčiamoms nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims, deklaruojamoms arba nedeklaruojamoms kaip Malaizijos ir Tailando kilmės, vengimo

|
			
		
		
		52013PC0072
		
			Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo galutinio antidempingo muito, Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 2/2012 nustatyto tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims, taikymas išplečiamas iš Filipinų siunčiamoms tam tikroms nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims, deklaruojamoms arba nedeklaruojamoms kaip Filipinų kilmės, ir kuriuo užbaigiamas tyrimas dėl galimo antidempingo priemonių, tuo reglamentu nustatytų tam tikroms iš Malaizijos ir Tailando siunčiamoms nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims, deklaruojamoms arba nedeklaruojamoms kaip Malaizijos ir Tailando kilmės, vengimo /* COM/2013/072 final - 2013/0046 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO
APLINKYBĖS
Pasiūlymo pagrindas ir tikslai
Šis pasiūlymas susijęs su
2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB)
Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos
bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis
reglamentas) taikymu atliekant tyrimą dėl galimo antidempingo
priemonių, nustatytų Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES)
Nr. 2/2012 tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos (toliau
– KLR) kilmės nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir
jų dalims, vengimo importuojamus produktus siunčiant iš Malaizijos,
Tailando ir Filipinų.
 Bendrosios aplinkybės Šis pasiūlymas teikiamas įgyvendinant pagrindinį reglamentą ir yra parengtas remiantis tyrimu, atliktu pagal pagrindiniame reglamente, ypač jo 13 straipsnyje, nustatytus esminius ir procedūrinius reikalavimus. 
 Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos Šiuo metu taikomos priemonės nustatytos Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 2/2012, kuriuo, pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos ir Taivano kilmės nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims nustatomas galutinis antidempingo muitas. 
 Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos kryptimis ir tikslais Netaikoma. 
2.           KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
 Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis 
 Atliekant tyrimą su tyrimu susijusios suinteresuotosios šalys turėjo galimybę ginti savo interesus pagal pagrindinio reglamento nuostatas. 
 Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas 
 Nepriklausomo tyrimo neprireikė. 
 Poveikio vertinimas Šis pasiūlymas parengtas įgyvendinant pagrindinį reglamentą. Pagrindiniame reglamente nenustatytas bendras poveikio vertinimas, tačiau jame pateiktas išsamus būtinų įvertinti sąlygų sąrašas. 
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI
 Siūlomų veiksmų santrauka 2012 m. birželio 15 d. Komisija Reglamentu (ES) Nr. 502/2012 ex officio inicijavo tyrimą dėl galimo antidempingo priemonių, Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 2/2012 nustatytų tam tikroms importuojamoms KLR kilmės nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims, deklaruojamoms arba nedeklaruojamoms kaip Malaizijos, Tailando ir Filipinų kilmės, vengimo importuojamus produktus siunčiant iš Malaizijos, Tailando ir Filipinų. Komisija turėjo pakankamai prima facie įrodymų, kad vengiama tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims nustatytų antidempingo priemonių, gaminius perkraunant Malaizijoje, Tailande ir Filipinuose. Pridedamas Tarybos įgyvendinimo reglamento pasiūlymas grindžiamas išvadomis tyrimo, kurį atlikus patvirtinta, kad tam tikros Kinijos kilmės nerūdijančio plieno tvirtinimo detalės perkraunamos Filipinuose ir kad tenkinami visi kiti kriterijai, pagal kuriuos, kaip nurodyta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje, galima nustatyti, kad vengiama priemonių. Todėl siūloma tam tikroms importuojamoms KLR kilmės nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims nustatytų antidempingo priemonių taikymo sritį išplėsti tam pačiam iš Filipinų siunčiamam importuojamam produktui. Muitas atitinka visai šaliai apskaičiuotą muitą tam tikroms iš KLR importuojamoms nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims (27,4 proc.). Muitas taikomas nuo tyrimo inicijavimo dienos. Inicijavus tyrimą trys Filipinų bendrovės pranešė apie save ir kaip tikros Filipinų gamintojos paprašė priemonių joms netaikyti. Dviem bendrovėms priemonių siūloma netaikyti. Trečios bendrovės prašymas netaikyti priemonių atmestas, nes atliekant tyrimą nustatyta, kad ji nėra nei nagrinėjamojo produkto gamintoja, nei eksportuotoja. Tyrimo išvadose nepatvirtinta, kad tam tikros Kinijos kilmės nerūdijančio plieno tvirtinimo detalės buvo perkraunamos Malaizijoje ir Tailande. Todėl siūloma tyrimą šių dviejų šalių atžvilgiu užbaigti. Atitinkamas Tarybos reglamentas turėtų būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ne vėliau kaip 2013 m. kovo 13 d. 
 Teisinis pagrindas 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių, ypač jo 13 straipsnis. 
 Subsidiarumo principas Pasiūlymas priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas. 
 Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl toliau nurodytų priežasčių. 
 Veiksmų pobūdis aprašytas minėtame pagrindiniame reglamente, nesuteikiant galimybės taikyti nacionalinį sprendimą. 
 Nuoroda apie Sąjungai, šalių vyriausybėms, regionų ir vietos valdžios institucijoms, ekonominės veiklos vykdytojams ir piliečiams tenkančios finansinės bei administracinės naštos mažinimą ir jos proporcingumą pasiūlymo tikslui netaikoma. 
 Pasirinkta priemonė 
 Siūloma priemonė – reglamentas. 
 Kitos priemonės būtų netinkamos dėl toliau nurodytos priežasties. Minėtame pagrindiniame reglamente kitos galimybės nenumatytos. 
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI 
Pasiūlymas neturi poveikio Sąjungos
biudžetui.
2013/0046 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS
kuriuo galutinio antidempingo muito, Tarybos
įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 2/2012 nustatyto tam tikroms
importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės nerūdijančio
plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims, taikymas išplečiamas iš
Filipinų siunčiamoms tam tikroms nerūdijančio plieno
tvirtinimo detalėms ir jų dalims, deklaruojamoms arba
nedeklaruojamoms kaip Filipinų kilmės, ir kuriuo užbaigiamas tyrimas
dėl galimo antidempingo priemonių, tuo reglamentu nustatytų tam
tikroms iš Malaizijos ir Tailando siunčiamoms nerūdijančio
plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims, deklaruojamoms arba
nedeklaruojamoms kaip Malaizijos ir Tailando kilmės, vengimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m.
lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009
dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis
nesančių valstybių[1]
(toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
kadangi:
1.           PROCEDŪRA
1.1.        Galiojančios
priemonės
(1)       Taryba Reglamentu (ES)
Nr. 2/2012[2],
priimtu atlikus pagal Reglamentą (EB) Nr. 1890/2005[3] (toliau – pradinis reglamentas)
nustatytų priemonių galiojimo termino peržiūrą, visų
kitų bendrovių, išskyrus nurodytąsias to reglamento 1 straipsnio
2 dalyje, importuojamoms tam tikroms Kinijos Liaudies Respublikos (toliau
– KLR) kilmės nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir
jų dalims nustatė 24,7 proc. galutinį antidempingo
muitą. Šios priemonės toliau vadinamos galiojančiomis
priemonėmis, o tyrimas, po kurio pradiniu reglamentu buvo nustatytos
priemonės, toliau vadinamas pradiniu tyrimu.
1.2.        Inicijavimas
(2)       Po konsultacijų su
patariamuoju komitetu nustačiusi, kad turima pakankamai prima facie
įrodymų, kad būtų inicijuotas tyrimas pagal pagrindinio
reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio
5 dalį, Europos Komisija (toliau – Komisija) savo iniciatyva
nusprendė ištirti galimą antidempingo priemonių, nustatytų
tam tikroms importuojamoms KLR kilmės nerūdijančio plieno
tvirtinimo detalėms ir jų dalims, vengimą ir nustatyti
reikalavimą registruoti tokį importą, vykdomą iš
Malaizijos, Tailando ir Filipinų siunčiant tam tikras
nerūdijančio plieno tvirtinimo detales ir jų dalis,
deklaruojamas arba nedeklaruojamas kaip Malaizijos, Tailando ir Filipinų
kilmės.
(3)       Tyrimas
inicijuotas 2012 m. birželio 15 d. Komisijos reglamentu (ES)
Nr. 502/2012[4] (toliau – inicijavimo reglamentas).
(4)       Komisija turėjo
pakankamai prima facie įrodymų, kad per pradinį
tyrimą nustačius priemones labai pasikeitė su eksportu iš KLR,
Malaizijos, Tailando ir Filipinų į Sąjungą susijusios
prekybos pobūdis ir kad nėra jokios kitos pakankamai pagrįstos
priežasties ar pateisinančios aplinkybės, išskyrus per pradinį
tyrimą nustatytas priemones, kuria tokį pokytį būtų
galima paaiškinti. Šis pokytis atsirado dėl tariamo tam tikrų į
Sąjungą importuojamų KLR kilmės nerūdijančio
plieno tvirtinimo detalių ir jų dalių perkrovimo Malaizijoje,
Tailande ir Filipinuose.
(5)       Be to, buvo
įrodymų, kad galiojančių priemonių taisomasis poveikis
buvo sumažintas ir kiekio, ir kainos požiūriu. Esama įrodymų,
kad iš Malaizijos, Tailando ir Filipinų importuojama daugiau produktų
mažesne kaina, palyginti su nežalinga kaina, nustatyta atlikus pradinį
tyrimą, pakoreguota dėl padidėjusių žaliavų
kainų.
(6)       Galiausiai esama
įrodymų, kad iš Malaizijos, Tailando ir Filipinų tam tikros
nerūdijančio plieno tvirtinimo detalės ir jų dalys buvo
importuojamos dempingo kaina, palyginti su normaliąja verte, anksčiau
nustatyta atlikus pradinį tyrimą, pakoreguota dėl
padidėjusių žaliavų kainų.
1.3.        Tyrimas
(7)       Komisija KLR, Malaizijos,
Tailando ir Filipinų valdžios institucijoms, šių šalių
eksportuojantiems gamintojams, žinomiems susijusiems Sąjungos
importuotojams ir Sąjungos pramonei oficialiai pranešė apie tyrimo
inicijavimą.
(8)       Prašymo netaikyti
priemonių formos išsiųstos Komisijai žinomiems Malaizijos, Tailando
ir Filipinų gamintojams ir (arba) eksportuotojams arba susijusių šalių
misijoms Europos Sąjungoje. Klausimynai išsiųsti Komisijai žinomiems
KLR gamintojams ir (arba) eksportuotojams arba KLR misijai Europos
Sąjungoje. Klausimynai buvo išsiųsti ir žinomiems Sąjungos
importuotojams.
(9)       Suinteresuotosioms šalims
buvo suteikta galimybė per inicijavimo reglamente nustatytą
terminą raštu pareikšti nuomonę ir prašyti būti išklausytoms.
Visos šalys buvo informuotos, kad joms nebendradarbiaujant gali būti
taikomas pagrindinio reglamento 18 straipsnis ir išvados daromos remiantis turimais
faktais.
(10)     Septyni Malaizijos, šeši
Tailando ir trys Filipinų gamintojai ir (arba) eksportuotojai ir, jei
taikoma, jų susijusios įmonės KLR, pateikė prašymus
netaikyti priemonių. Dviejų Malaizijos, vienos Tailando ir vienos
Filipinų bendrovės prašymai buvo atmesti dėl formalių
priežasčių, nes nustatyta, kad šios įmonės nėra
tiriamojo produkto gamintojos, arba pateikusios prašymą jos
nebendradarbiavo arba prašymas buvo pateiktas tyrimo pabaigoje.
(11)     Atsakymus į
klausimyną pateikė du Kinijos eksportuotojai ir keturi Sąjungos
importuotojai ir (arba) importuotojų grupės.
(12)     Komisija atliko patikrinimus
šių bendrovių patalpose:
–              
MCP Precision Sdn. Bhd.
(Malaizija)
–              
Sofasco Industires (M) Sdn. Bhd. (Malaizija)
–              
Tigges Fastener Technology Sdn. Bhd. (Malaizija) 
ir jos susijusioje prekybos bendrovėje Tigges
Fastener Trading Sdn. Bhd. (Malaizija)
–              
Tong Heer Fasteners Co. Sdn. Bhd. (Malaizija)
–              
Well Union Metal Sdn. Bhd. (Malaizija) 
ir jos susijusiose bendrovėse Taivane: Linkwell
Industry ir Linkfast Industry
–              
A.B.P. Stainless Steel Fastener Co., Ltd. (Tailandas)
–              
Dura Fasteners Co., Ltd. (Tailandas)
–              
Taiyo Fasteners Co., Ltd. (Tailandas)
–              
Tong Heer Fasteners Co., Ltd. (Tailandas)
–              
TPC Stainless & Steel Fasteners Co., Ltd. (Tailandas) 
ir jos susijusiose bendrovėse TPC
Fasteners Co. Ltd, Thai Phaisarn Fastening Co. Ltd. ir Phaisarn
Fastening Ltd. Part. (Tailandas)
–              
Multi-Tek Fastenres Inc. (Filipinai)
ir jos susijusioje bendrovėje Taivane Multi-Tek
Fasteners & Parts Manufacturer Inc.
–              
Phil Shin Works Corporation (Filipinai)
–              
Rosario Fasteners Corporation (Filipinai) 
ir jos susijusioje bendrovėje Taivane Lu
Chu Shin Yee Works Co., Ltd.
1.4.        Ataskaitinis laikotarpis ir
tiriamasis laikotarpis
(13)     Ataskaitinis laikotarpis (AL),
t. y. laikotarpis, kuriuo taikyti pridėtinės vertės testai
ir apskaičiuotas dempingas ir (arba) pardavimas mažesnėmis kainomis,
apima 12 mėnesių laikotarpį nuo 2011 m. balandžio
1 d. iki 2012 m. kovo 31 d. Tiriamasis laikotarpis (TL),
t. y. kuriuo atlikta prekybos pobūdžio pasikeitimo analizė ir
nagrinėta galima priemonių vengimo praktika, apima laikotarpį
nuo pirminių priemonių nustatymo iki ataskaitinio laikotarpio
pabaigos.
2.           TYRIMO REZULTATAI
2.1.        Bendrosios aplinkybės
(14)     Vadovaujantis pagrindinio
reglamento 13 straipsnio 1 dalimi, priemonių vengimas vertintas paeiliui
tiriant, ar pasikeitė prekybos tarp KLR, trijų
nagrinėjamųjų šalių ir Sąjungos pobūdis, ar šis
pokytis įvyko dėl praktikos, procesų ar veiklos, kurių
negalima paaiškinti jokia kita pakankamai pagrįsta priežastimi arba
pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus muito
nustatymą, ar rasta žalos įrodymų ar įrodymų, kad
muito taisomasis poveikis sumažėjo tiriamojo produkto kainos
ir (arba) kiekio požiūriu, ir ar rasta dempingo įrodymų
atsižvelgiant į pradiniame tyrime nustatytą normaliąją
vertę, prireikus vadovaujantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio
nuostatomis.
2.2.        Nagrinėjamasis produktas
ir tiriamasis produktas
(15)     Su galimu vengimu susijęs
nagrinėjamasis produktas yra tam tikros importuojamos Kinijos Liaudies
Respublikos kilmės nerūdijančio plieno tvirtinimo detalės
ir jų dalys, kurių KN kodai šiuo metu yra 7318 12 10,
7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51,
7318 15 61 ir 7318 15 70 (toliau – nagrinėjamasis
produktas).
(16)     Tiriamasis produktas yra toks
pat kaip aprašytasis ankstesnėje konstatuojamojoje dalyje, tačiau
siunčiamas iš Malaizijos, Tailando ir Filipinų, nepriklausomai nuo
to, ar jis yra deklaruojamas kaip Malaizijos, Tailando ir Filipinų
kilmės; jo KN kodai šiuo metu yra tokie patys kaip nagrinėjamojo
produkto (toliau – tiriamasis produktas).
(17)     Atlikus tyrimą nustatyta,
kad iš KLR į Sąjungą eksportuotoms ir iš Malaizijos, Tailando ir
Filipinų į Sąjungą išsiųstoms nerūdijančio
plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims yra būdingos tos
pačios pagrindinės fizinės ir techninės savybės, ir
jos turi tą pačią paskirtį, todėl jas reikia laikyti
panašiais produktais, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento
1 straipsnio 4 dalyje.
2.3.        Išvados dėl Filipinų
2.3.1.     Bendradarbiavimo lygis
(18)     Kaip nurodyta
10 konstatuojamojoje dalyje, tik trys Filipinų bendrovės (iš
kurių viena, kaip nustatyta vėliau, nėra tiriamojo produkto
gamintoja ar eksportuotoja) pateikė prašymą netaikyti priemonių.
Taigi, bendradarbiaujančioms bendrovėms ataskaitiniu laikotarpiu teko
10 proc. iš Filipinų į Sąjungą importuojamo tiriamojo
produkto. 
(19)     Du Kinijos gamintojai ir
(arba) eksportuotojai pateikė atsakymus į klausimyną,
tačiau nė vienas iš jų tiriamuoju laikotarpiu nevykdė
eksporto į Filipinus. 
(20)     Atsižvelgiant į
santykinai nedidelį Filipinų ir Kinijos bendrovių
bendradarbiavimo lygį, išvados dėl tam tikrų iš Filipinų
į Sąjungą importuojamų nerūdijančio plieno
tvirtinimo detalių ir jų dalių ir iš KLR į Filipinus eksportuojamo
nagrinėjamojo produkto turėjo būti daromos remiantis faktais,
nustatytais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalį. Šiuo
atveju bendrai importo iš Filipinų į Sąjungą apimčiai
nustatyti buvo naudoti Eurostato duomenys, o bendras eksporto iš Kinijos į
Filipinus kiekis buvo nustatytas remiantis Kinijos eksporto statistiniais
duomenimis.
(21)     Kalbant apie
Kinijos eksporto statistinius duomenis, pažymėtina kad prekybos tarp KLR
ir Filipinų srautų statistiniai duomenys apima visus SS kodus, t. y.
didesnę produktų grupę, palyginti su nagrinėjamuoju
produktu ir tiriamuoju produktu. Tačiau atsižvelgiant į labai aiškiai
matomą tendenciją, remiantis šiais duomenimis buvo galima nustatyti
prekybos pobūdžio pokytį.
(22)     Galiausiai kaip papildomas
informacijos šaltinis buvo naudojami Filipinų valdžios institucijų
pateikti duomenys. Nors šie duomenys nebuvo pakankamai išsamūs, kad vien
jais būtų pagrįsta analizė, jie buvo naudingi atliekant
kryžminį išvadų dėl prekybos pobūdžio tikrinimą.
2.3.2.     Prekybos pobūdžio pokytis
(23)     Iš KLR importuojamo produkto
atžvilgiu nustačius pradines priemones, staiga ir žymiai išaugo iš
Filipinų į Sąjungą importuojamo tiriamojo produkto kiekis.
Nuo minimalaus lygmens, neviršijančio 100 metrinių tonų
2004–2005 m. laikotarpiu, ataskaitiniu laikotarpiu kiekis išaugo iki
daugiau kaip 12 tūkstančių metrinių tonų.
   || 2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || AL 
 Kiekis (metrinėmis tonomis) || 69 || 23 || 1 369 || 6 048 || 7 046 || 5 406 || 15 580 || 14 528 || 12 075 
Šaltinis: Eurostatas
(24)     Tuo pačiu metu eksportas
iš Kinijos į Filipinus nuo 2004 m. iki AL smarkiai išaugo: nuo
1,1 tūkstančio metrinių tonų iki daugiau kaip
15 tūkstančių metrinių tonų. 
   || 2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || AL 
 Kiekis (metrinėmis tonomis)   || 1 104 || 2 022 || 2 107 || 3 727 || 3 856 || 7 513 || 11 262 || 15 553 || 15 632   
Šaltinis: Kinijos eksporto statistiniai
duomenys (Pasaulinės prekybos atlaso duomenų bazė)
(25)     Remiantis nurodytais
duomenimis aiškiai matyti, kad importo iš Filipinų į
Sąjungą apimtis 2004 m. ir 2005 m. buvo nedidelė.
Tačiau 2006 m. nustačius priemones KLR, importo apimtys staiga
padidėjo ir iš dalies iš Sąjungos rinkos išstūmė
eksportą iš KLR. Be to, nustačius galiojančias priemones
smarkiai sumažėjo eksportas iš KLR į Sąjungą
(70 proc.). Be to, Filipinų valdžios institucijų pateikti duomenys
rodo, kad tik nedidelė iš KLR importuoto produkto procentinė dalis
išleista į laisvą apyvartą Filipinų muitų
teritorijoje. Didžioji importuoto produkto dalis buvo skirta specialioms
ekonominėms zonoms. 
2.3.3.     Vengimo pobūdis
(26)     Pagrindinio reglamento 13
straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad prekybos pobūdžio pokytis
būtų susijęs su praktika, procesu ar veikla, kurios negalima
paaiškinti jokia kita pakankamai pagrįsta priežastimi ar
pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus muito
nustatymą. Prie praktikos, proceso ar veiklos, inter alia,
priskiriamas produkto, kuriam taikomos priemonės, siuntimas per
trečiąsias šalis.
(27)     Pažymima,
kad bendradarbiavusių Filipinų bendrovių eksportuoto produkto
kiekis ataskaitiniu laikotarpiu sudarė apytiksliai 10 proc. viso
Filipinų eksporto į Sąjungą. Likusi eksporto dalis gali
būti priskirta gamintojams, kurie atliekant tyrimą nebendradarbiavo,
arba ji galėjo atsirasti dėl perkrovos. Pastarąjį
teiginį patvirtina Filipinų valdžios institucijų pateikta
informacija ir duomenys, visų pirma tai, kad i) didžioji
nagrinėjamojo produkto importo iš KLR dalis buvo skirta specialioms
ekonominėms zonoms ir nepateko į Filipinų muitų
teritoriją, ir kad ii) tikrų tiriamojo produkto gamintojų
skaičius Filipinuose yra labai nedidelis.
(28)     Todėl pasitvirtino
įtarimai, kad Kinijos kilmės produktai buvo perkraunami Filipinuose.
2.3.4.     Jokios kitos pakankamai
pagrįstos priežasties ar pateisinančių ekonominių
aplinkybių, išskyrus antidempingo muito nustatymą, nebuvimas
(29)     Atlikus tyrimą
nenustatyta jokių kitų pagrįstų perkrovos
priežasčių ar ją pateisinančių ekonominių
aplinkybių, išskyrus nagrinėjamajam produktui galiojančių
priemonių vengimą. Išskyrus muitą, daugiau nenustatyta nieko,
kas kompensuotų tam tikrų KLR kilmės nerūdijančio
plieno tvirtinimo detalių ir jų dalių perkrovos Filipinuose
išlaidas, visų pirma susijusias su transportavimu ir perkrovimu.
2.3.5.     Antidempingo muito taisomojo
poveikio mažinimas 
(30)     Siekiant įvertinti, ar
nagrinėjamam produktui taikomų galiojančių priemonių
taisomasis poveikis tiek kiekiui, tiek kainai sumažėjo dėl importuoto
tiriamojo produkto, remtasi Eurostato duomenimis, kurie pripažinti
patikimiausiais nebendradarbiaujančių Filipinų bendrovių
eksportuotų produktų kiekių ir kainų duomenimis. Nustatytos
kainos buvo palygintos su pradinio tyrimo metu Sąjungos gamintojams
nustatytu žalai atlyginti reikalingų priemonių dydžiu. Kadangi šiame
tyrime laiko skirtumas tarp pradinio TL ir AL yra gana didelis, buvo
atsižvelgta į reikšmingus gamybos sąnaudų pagrindinių
elementų pokyčius. Į juos atsižvelgta koreguojant nežalingą
kainą, remiantis didesne pagrindinių žaliavų kaina, o likę
gamybos ir pardavimo sąnaudų elementai koreguoti remiantis
vartotojų kainos indekso Sąjungoje pokyčiais. 
(31)     Nustatyta, kad importo iš
Filipinų į Sąjungą apimtis labai padidėjo: nuo mažiau
kaip 100 metrinių tonų 2004 m. iki daugiau kaip
12 tūkstančių metrinių tonų AL.
(32)     Tai, kad produktas buvo
parduodamas mažesne kaina, nustatyta palyginus pakoreguotą žalos
pašalinimo lygį ir vidutines svertines eksporto kainas. 
(33)     Todėl padaryta išvada,
kad galiojančių priemonių taisomasis poveikis kiekiui ir kainoms
buvo sumažintas.
2.3.6.     Dempingo įrodymai
(34)     Galiausiai, vadovaujantis
pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalimi, nagrinėta, ar yra
įrodymų, kad atsižvelgiant į per pradinį tyrimą
nustatytą normaliąją vertę yra vykdomas dempingas. 
(35)     Pradiniame reglamente
normalioji vertė buvo nustatyta remiantis kainomis Taivane, kuris
atliekant tą tyrimą buvo pasirinkta kaip tinkama rinkos ekonomikos
šalis, panaši į KLR. Kadangi šiame tyrime laiko skirtumas tarp pradinio TL
ir AL yra gana didelis, buvo atsižvelgta į reikšmingus gamybos
sąnaudų pagrindinių elementų pokyčius. Į juos
atsižvelgta koreguojant normaliąją vertę, remiantis didesne
pagrindinių žaliavų kaina, o likę gamybos ir pardavimo
sąnaudų elementai koreguoti remiantis vartotojų kainos indekso
Taivane pokyčiais. 
(36)     Filipinų eksporto kainos
nustatytos remiantis turimais faktais, t. y. tam tikrų
nerūdijančio plieno tvirtinimo detalių vidutine eksporto kaina AL,
kaip nurodyta Eurostato. Buvo naudojami turimi faktai, nes Filipinų
tiriamojo produkto gamintojai bendradarbiavo minimaliai. Atlikus
apskaičiavimui naudotos vidutinės eksporto kainos ir dviejų
Filipinų bendradarbiaujančių eksportuotojų eksporto
kainų kryžminę patikrą nustatyta, kad kainos tarpusavyje dera. 
(37)     Siekiant užtikrinti
teisingą normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą,
koreguojant pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį buvo deramai
atsižvelgta į skirtumus, darančius poveikį kainoms ir kainų
palyginamumui. Koreguojant buvo atsižvelgta ir į transporto, draudimo ir
KLR pardavimo eksportui taikomo negrąžinamo PVM skirtumus. Kadangi
Filipinų ir KLR gamintojai nebuvo linkę bendradarbiauti, koregavimas
turėjo būti atliktas remiantis patikimiausiais turimais faktais.
Todėl su transportu ir draudimu susiję koregavimai buvo pagrįsti
per pradinį tyrimą nustatytomis vienai tonai tenkančiomis
transporto ir draudimo išlaidomis.
(38)     Vadovaujantis pagrindinio
reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalimis, dempingas buvo apskaičiuotas
palyginus pradiniame reglamente nustatytą normaliosios vertės
svertinį vidurkį ir Filipinų atitinkamų eksporto kainų
svertinį vidurkį šio tyrimo AL, išreikštus CIF kainos Sąjungos
pasienyje prieš sumokant muitą procentine dalimi.
(39)     Dempingas nustatytas palyginus
taip nustatytus normaliosios vertės svertinį vidurkį ir eksporto
kainų svertinį vidurkį.
2.4.        Išvados dėl Malaizijos
2.4.1.     Bendradarbiavimo lygis
(40)     Kaip nurodyta
10 konstatuojamojoje dalyje, septynios Malaizijos bendrovės
pateikė prašymus netaikyti priemonių. Nustatyta, kad viena
bendrovė nėra tiriamojo produkto gamintoja, o kita bendrovė
neišsamius atsakymus perdavė tyrimo pabaigoje, todėl buvo
neįmanoma gauti trūkstamos informacijos ir patikrinti perduotus
duomenis ir informaciją. Todėl į šiuos du prašymus netaikyti
priemonių neatsižvelgta. Visgi likusioms penkioms
bendradarbiaujančioms Malaizijos bendrovėms ataskaitiniu laikotarpiu
teko 93 proc. tiriamojo produkto eksporto iš Malaizijos į
Sąjungą.
2.4.2.     Prekybos pobūdžio pokytis
(41)     Iš KLR importuojamo produkto
atžvilgiu nustačius pradines priemones, žymiai išaugo iš Malaizijos į
Sąjungą importuojamo tiriamojo produkto kiekis. Nuo mažiau kaip
2 metrinių tonų kiekio kasmet 2004–2005 m. laikotarpiu ataskaitiniu
laikotarpiu kiekis išaugo iki daugiau kaip 13 tūkstančių
metrinių tonų.
   || 2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || AL 
 Kiekis (metrinėmis tonomis) || 1 701 || 1 849 || 7 930 || 13 548 || 13 712 || 9 809 || 9 615 || 13 498 || 13 363 
Šaltinis: Eurostatas
(42)     Tačiau pabrėžtina,
kad po tiriamojo vizito patvirtinta, kad eksportas iš Malaizijos į
Sąjungą išaugo todėl, kad tuo pačiu laikotarpiu Malaizijoje
išaugo gamyba. Bendradarbiaujančioms bendrovėms, kurios, kaip
nustatyta, yra su priemonių vengimu nesusiję Malaizijos gamintojai,
tenka 93 proc. eksporto į Sąjungą. Atlikus tyrimą
nustatyta, kad tik viena šių bendrovių vykdė nagrinėjamojo
produkto perkrovimą, tačiau jis buvo susijęs tik su nedidele jos
pardavimo dalimi ir 2009 m. buvo nutrauktas. Nenustatyta, kad kuri nors
bendradarbiaujanti įmonė būtų dalyvavusi surinkimo
operacijose, kuriose būtų naudojamos Kinijos kilmės dalys arba
pusgaminiai.
(43)     Atsižvelgiant į tai
prieita prie išvados, kad išaugusį importą iš Malaizijos
lėmė išaugusi gamyba šalyje. Todėl prekybos tarp Malaizijos ir
Sąjungos pobūdžio pokytis nėra priemonių vengimo praktikos
pasekmė.
2.5.        Išvados dėl Tailando
2.5.1.     Bendradarbiavimo lygis
(44)     Kaip nurodyta
10 konstatuojamojoje dalyje, šešios Tailando bendrovės pateikė
prašymus netaikyti priemonių. Viena šių bendrovių vėlesniu
procedūros etapu nebendradarbiavo, todėl buvo neįmanoma gauti
trūkstamos informacijos ir vietoje patikrinti perduotą
informaciją ir duomenis. Todėl į šį prašymą netaikyti
priemonių neatsižvelgta. Visgi likusioms penkioms bendradarbiaujančioms
Tailando bendrovėms ataskaitiniu laikotarpiu teko 67 proc. tiriamojo
produkto eksporto iš Tailando į Sąjungą.
2.5.2.     Prekybos pobūdžio pokytis
(45)     Iš KLR importuojamo produkto
atžvilgiu nustačius pradines priemones, iš Tailando į
Sąjungą importuojamo tiriamojo produkto kiekis keitėsi taip:
   || 2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || AL 
 Kiekis (metrinėmis tonomis) || 5 373 || 3 308 || 1 290 || 850 || 453 || 128 || 367 || 5 546 || 6 715 
Šaltinis: Eurostatas
(46)     Eksporto iš Tailando į
Sąjungą analizė turi būti atliekama atsižvelgiant į
tai, kad nuo 2005 m. lapkričio mėn. Tailandui, kaip ir KLR,
taikytos Sąjungos antidempingo priemonės[5]. Šios priemonės nustojo
galioti 2010 m. lapkričio mėn. Nuo tada Tailando eksportas
į Sąjungą labai išaugo: nuo 367 metrinių tonų
2010 m. iki daugiau kaip 5,5 tūkstančio metrinių
tonų 2011 m. ir daugiau kaip 6,7 tūkstančio
metrinių tonų AL.
(47)     Tačiau pažymėtina,
kad AL tiriamojo produkto eksporto iš Tailando į Sąjungą kiekis
absoliučiais skaičiais nėra didesnis, palyginti su 2004 m.,
prieš KLR ir Tailandui nustatant antidempingo priemones. Santykinis (kaip viso
Sąjungos importo dalis) importo iš Tailando kiekis net sumažėjo nuo
beveik 12 proc. iki 7 proc.
(48)     Atlikus tyrimą
nenustatyta, kad būtų vykdytos perkrovimo ar surinkimo operacijos,
kuriose būtų naudojamos Kinijos kilmės dalys arba pusgaminiai.
Atsižvelgiant į tai, kad prieš nustatant antidempingo priemones, iš
Tailando buvo eksportuojama šalyje pagaminta produkcija, sudėtinga prieiti
prie išvados, kad dabartinis eksportas, kurio lygis panašus apimtimi, buvo
skirtingos kilmės. Pabrėžtina tai, kad du didžiausi Tailando
gamintojai, bendradarbiavę atliekant šį tyrimą, taip pat
dalyvavo pradiniame Tailando atžvilgiu atliktame tyrime. 
(49)     Atsižvelgiant į tai
prieita prie išvados, kad išaugusį importą iš Tailando daugiausia
lėmė išaugusi gamyba šalyje. Todėl prekybos tarp Tailando ir
Sąjungos pobūdžio pokytis nėra priemonių vengimo praktikos
pasekmė.
3.           PRIEMONĖS
(50)     Atsižvelgiant į tai, kas
išdėstyta, padaryta išvada, kad galutinių antidempingo muitų,
taikomų tam tikrų KLR kilmės nerūdijančio plieno
tvirtinimo detalių ir jų dalių importui, buvo vengiama produktus
perkraunant Filipinuose, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13
straipsnio 1 dalyje.
(51)     Remiantis pagrindinio
reglamento 13 straipsnio 1 dalies pirmuoju sakiniu, importuojamam
nagrinėjamajam produktui nustatytų galiojančių
priemonių taikymas turėtų būti išplėstas tiriamajam
produktui, t. y. tam pačiam iš Filipinų siunčiamam
importuojamam produktui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Filipinų
kilmės.
(52)     Atsižvelgiant į
vangų bendradarbiavimą atliekant šį tyrimą, priemonės,
kurių taikymas turi būti išplėstas, turėtų būti
Reglamento (ES) Nr. 2/2012 1 straipsnio 2 dalyje visoms kitoms KLR bendrovėms
nustatytos priemonės, t. y. galutinis 27,4 proc. antidempingo
muitas, taikomas neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą.
(53)     Vadovaujantis pagrindinio
reglamento 13 straipsnio 3 dalimi ir 14 straipsnio
5 dalimi, kuriose nustatyta, kad bet kokia priemonė, kurios taikymo
sritis buvo išplėsta, turėtų būti taikoma į
Sąjungą įvežtiems ir pagal inicijavimo reglamentą
registruotiems importuotiems produktams, turėtų būti surinkti
muitai už minėtąsias tam tikras registruotas importuotas
nerūdijančio plieno tvirtinimo detales ir jų dalis, siųstas
iš Filipinų.
4.           TYRIMO DĖL IMPORTO IŠ
MALAIZIJOS IR TAILANDO UŽBAIGIMAS
(54)     Atsižvelgiant į išvadas
dėl Malaizijos ir Tailando, tyrimas dėl galimo antidempingo
priemonių, nustatytų tam tikroms iš Malaizijos ir Tailando
siunčiamoms nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir
jų dalims, turėtų būti užbaigtas ir nutraukiama inicijavimo
reglamente nustatyta tam tikrų iš Malaizijos ir Tailando
siunčiamų nerūdijančio plieno tvirtinimo detalių ir
jų dalių importo registracija.
5.           PRAŠYMAI
NETAIKYTI PRIEMONIŲ
(55)     Kaip paaiškinta
10 konstatuojamojoje dalyje, 16 Malaizijoje, Tailande ir Filipinuose
įsikūrusių bendrovių pateikė prašymus joms netaikyti
priemonių, kurių taikymo sritis gali būti išplėsta, kaip
nustatyta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalimi.
(56)     Malaizijos ir Tailando
bendrovių prašymai netaikyti priemonių nebuvo vertinami, nes šioms
šalims priemonių taikymo sritis neišplėsta.
(57)     Nustatyta, kad viena iš
trijų Filipinų bendrovių, prašančių netaikyti
priemonių, per TL negamino ir neeksportavo tiriamojo produkto, todėl
jos operacijų atžvilgiu nepadaryta jokių išvadų. Todėl šiuo
etapu šios bendrovės prašymas netaikyti priemonių negali būti
patenkintas. Tačiau jeigu paaiškėtų, kad, išplėtus
galiojančių antidempingo priemonių taikymą, pagrindinio
reglamento 11 straipsnio 4 dalies ir 13 straipsnio 4 dalies
sąlygos yra tenkinamos, bendrovė gali prašyti, kad jos padėtis
būtų peržiūrėta.
(58)     Surengus tikrinamuosius vizitus patvirtinta, kad likusios dvi
Filipinų bendrovės iš tiesų buvo eksportuojančios
gamintojos. Todėl prieinama prie išvados, kad šios bendrovės
nėra susijusios su priemonių vengimu, ir jų prašymai netaikyti
priemonių patenkinami.
(59)     Manoma, kad šiuo atveju
siekiant užtikrinti deramą atleidimo nuo priemonių taikymą,
būtinos specialiosios priemonės. Šios specialios priemonės –
reikalavimas valstybių narių muitinėms pateikti
galiojančias prekybines sąskaitas faktūras, atitinkančias
šio reglamento priede nurodytus reikalavimus. Be tokių sąskaitų
faktūrų importuojamiems produktams turi būti taikomas
išplėstasis antidempingo muitas. 
(60)     Kitų Filipinų
gamintojų, kurie atliekant šį tyrimą apie save nepranešė,
TL neeksportavo tiriamojo produkto ir ketina pateikti prašymą netaikyti
išplėstojo antidempingo muito remiantis pagrindinio reglamento 11
straipsnio 4 dalimi ir 13 straipsnio 4 dalimi, bus paprašyta užpildyti
prašymą netaikyti priemonių, kad Komisija tokį prašymą
galėtų įvertinti. Paprastai Komisija taip pat atliktų
tikrinamąjį vizitą vietoje. Jeigu paisoma pagrindinio reglamento
11 straipsnio 4 dalyje ir 13 straipsnio 4 dalyje nustatytų
sąlygų, gali būti pagrįstai atleidžiama nuo muitų.
Jeigu atleidžiama nuo muitų, Komisija, pasikonsultavusi su patariamuoju
komitetu, gali priimti sprendimą taikyti išimtį bendrovėms,
nepažeidžiančioms Reglamentu (ES) Nr. 2/2012 nustatytų
antidempingo priemonių, ir atleisti jas nuo muito, kurio taikymas
išplėstas šiuo reglamentu.
6.           INFORMACIJOS ATSKLEIDIMAS
(61)     Visoms suinteresuotosioms
šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis
padarytos pirmiau minėtos išvados, ir jos buvo paragintos pateikti
pastabas. Atskleidus informaciją pastabų negauta.
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Tarybos reglamento (ES) Nr. 2/2012 1
straipsnio 2 dalimi tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos
kilmės nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų
dalims nustatytos galutinio antidempingo muito „visoms kitoms KLR
bendrovėms“ taikymas išplečiamas iš Filipinų siunčiamoms
tam tikroms nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų
dalims, deklaruojamoms arba nedeklaruojamoms kaip Filipinų kilmės,
kurių KN klasifikaciniai kodai yra ex 7318 12 10, ex
7318 14 10, ex 7318 15 30, ex 7318 15 51, ex
7318 15 61 ir ex 7318 15 70 (TARIC kodai
7318 12 10 11, 7318 12 10 91,
7318 14 1011, 7318 14 10 91,
7318 15 30 11, 7318 15 30 61,
7318 15 30 81, 7318 15 51 11,
7318 15 51 61, 7318 15 51 81,
7318 15 61 11, 7318 15 61 61,
7318 15 61 81, 7318 15 70 11,
7318 15 70 61 ir 7318 15 70 81), išskyrus
gaminamas toliau nurodytų bendrovių:
Bendrovė        Papildomas TARIC kodas
Multi-Tek Fasteners Inc, Clark Freeport zona, 
Pampanga, Filipinai       B355
Rosario Fasteners Corporation, Cavite ekonominė zona, Filipinai      B356
2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytoms
konkrečioms bendrovėms arba bendrovėms, kurioms Komisija suteikė
leidimą pagal 3 straipsnio 2 dalį, suteiktos išimtys taikomos tuo
atveju, jei valstybių narių muitinėms pateikiama priede
nustatytus reikalavimus atitinkanti galiojanti prekybinė sąskaita
faktūra. Nepateikus tokios sąskaitos
faktūros, taikomas šio straipsnio 1 dalyje nustatytas antidempingo
muitas.
3. Surenkamas muitas, kurio taikymas
išplėstas šio straipsnio 1 dalimi, mokėtinas už importuojamus
produktus, siunčiamus iš Filipinų, deklaruojamus arba nedeklaruojamus
kaip Filipinų kilmės ir užregistruotus pagal Reglamento (ES)
Nr. 2/2012 2 straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 13
straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį, išskyrus 1 dalyje
išvardytų bendrovių pagamintus produktus. 
4. Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos muitus
reglamentuojančios galiojančios nuostatos.
2 straipsnis
Užbaigiamas tyrimas dėl galimo
antidempingo priemonių, Reglamentu (ES) Nr. 2/2012 nustatytų tam
tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės
nerūdijančio plieno tvirtinimo detalėms ir jų dalims, vengimo
importuojant tam tikras iš Malaizijos ir Tailando siunčiamas
nerūdijančio plieno tvirtinimo detales ir jų dalis,
deklaruojamas arba nedeklaruojamas kaip Malaizijos ir Tailando kilmės.
3 straipsnis
1. Prašymai atleisti nuo muito, kurio taikymas
išplėstas 1 straipsniu, pateikiami raštu viena iš oficialiųjų
Europos Sąjungos kalbų ir turi būti pasirašyti prašymą
teikiančio subjekto įgalioto asmens. Prašymą reikia siųsti
šiuo adresu:
European
Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N-105 08/20
1049 Brussels
Belgium
Fakso Nr. (32 2) 295 65 05
2. Vadovaudamasi Reglamento (EB)
Nr. 1225/2009 13 straipsnio 4 dalimi, Komisija, pasikonsultavusi su
patariamuoju komitetu, gali priimti sprendimą, kuriuo leidžiama
bendrovių, nevengiančių Reglamentu (ES) Nr. 2/2012
nustatytų antidempingo priemonių, importuojamiems produktams
netaikyti muito, kurio taikymas išplėstas 1 straipsniu.
4 straipsnis
Muitinėms pavedama nutraukti
importuojamų produktų registraciją, nustatytą vadovaujantis
Reglamento (ES) Nr. 2/2012 2 straipsniu.
5
straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
PRIEDAS
1 straipsnio 2 dalyje nurodytoje
galiojančioje prekybinėje sąskaitoje faktūroje turi
būti tokios formos prekybinę sąskaitą faktūrą
išrašančio subjekto atstovo pasirašyta deklaracija:
1) prekybinę sąskaitą
faktūrą išrašančio subjekto atstovo vardas, pavardė ir
pareigos;
2) ši deklaracija: „Patvirtinu, kad (kiekis)
šioje sąskaitoje faktūroje nurodytų (nagrinėjamasis
produktas) (papildomas TARIC kodas), parduotų eksportui į Europos
Sąjungą, pagamino (bendrovės pavadinimas ir adresas,
nagrinėjamosios šalies pavadinimas). Patvirtinu, kad šioje sąskaitoje
faktūroje pateikta informacija yra išsami ir teisinga.“;
3) data ir parašas.
[1]               OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
[2]               OL L 5, 2012 1 7, p. 1.
[3]               OL L 302, 2005 11 19, p. 1.
[4]               OL L 153, 2012 6 14, p. 8.
[5]               OL L 302, 2005 11 19, p. 1.