CELEX: 31967L0548
Language: da
Date: 1967-06-27 00:00:00
Title: Rådets direktiv 67/548/EØF af 27. juni 1967 om tilnærmelse af lovgivning om klassificering, emballering og etikettering af farlige stoffer

Avis juridique important

|

31967L0548

Rådets direktiv 67/548/EØF af 27. juni 1967 om tilnærmelse af lovgivning om klassificering, emballering og etikettering af farlige stoffer  

EF-Tidende nr. 196 af 16/08/1967 s. 0001 - 0098 den finske specialudgave: kapitel 15 bind 1 s. 0019  den danske specialudgave: serie I kapitel 1967 s. 0211  den svenske specialudgave: kapitel 15 bind 1 s. 0019  den engelske specialudgave: serie I kapitel 1967 s. 0234  den græske specialudgave: Kapitel 13 bind 1 s. 0034  den spanske specialudgave: Kapitel 13 bind 1 s. 0050  den portugisiske specialudgave: Kapitel 13 bind 1 s. 0050 

 RAADETS DIREKTIV    af 27 . juni 1967    om tilnaermelse af lovgivning om klassificering ,   emballering og etikettering af farlige stoffer     ( 67/548/EOEF )    RAADET FOR DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB   HAR    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det   europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig   artikel 100 ,    under henvisning til forslag fra Kommissionen ,    under henvisning til udtalelse fra Det europaeiske   Parlament (1) ,    under henvisning til udtalelse fra Det oekonomiske og   sociale Udvalg (2) , og    ud fra foelgende betragtninger :    Alle forskrifter vedroerende forhandling af farlige   stoffer og praeparater skal tage sigte paa at beskytte   befolkningen , saerlig arbejdstagere , der omgaas med   dem i deres arbejde ;    forskellene mellem de seks medlemsstaters nationale   bestemmelser om klassificering , emballering og   etikettering af farlige stoffer og praeparater   besvaerliggoer handelen med disse stoffer og   praeparater inden for Faellesskabet og indvirker saaledes   direkte paa gennemfoerelsen og funktionen af det   faelles marked ;    disse hindringer boer derfor fjernes , og det er med   henblik herpaa noedvendigt at gennemfoere en   tilnaermelse af lovgivningen om klassificering ,   emballering og etikettering ;    som foelge af det forberedende arbejde , der endnu   staar tilbage at udfoere , er det noedvendigt at   goere den indbyrdes tilnaermelse af bestemmelser   vedroerende farlige praeparater til genstand for fremtidige   direktiver og derfor begraense dette direktiv til den   indbyrdes tilnaermelse af bestemmelserne vedroerende   farlige stoffer ;    under hensyntagen til problemets omfang og til de   talrige naermere foranstaltninger , som vil vaere   noedvendige for en indbyrdes tilnaermelse af samtlige   bestemmelser vedroerende farlige stoffer , maa det anses   for hensigtsmaessigt i foerste omgang at sigte mod en   indbyrdes tilnaermelse af de administrativt eller ved lov   fastsatte bestemmelser vedroerende klassificering ,   emballering og etikettering af farlige stoffer og   udskyde en indbyrdes tilnaermelse af bestemmelserne   vedroerende de omhandlede farlige stoffers og praeparaters   anvendelse til fremtidige direktiver , saafremt det viser   sig , at forskellene mellem disse bestemmelser har   direkte indflydelse paa gennemfoerelsen og funktionen   af det faelles marked ;    den i dette direktiv foreskrevne indbyrdes tilnaermelse   af de nationale bestemmelser beroerer ikke anvendelsen   af bestemmelserne i traktatens artikel 31 og 32 ,    UDSTEDT FOELGENDE DIREKTIV :    Artikel 1    1 . Dette direktiv tager sigte paa en indbyrdes   tilnaermelse af medlemsstaternes administrativt eller   ved lov fastsatte bestemmelser om :     - klassificering ,     - emballering og     - etikettering    af farlige stoffer , naar disse bringes paa   markedet i Faellesskabets medlemsstater .    2 . Dette direktiv beroerer ikke bestemmelser om :    a ) laegemidler , narkotika og radioaktive stoffer ;    b ) transport af farlige stoffer med jernbane , ad   landeveje og indre vandveje , ad soe- eller   luftvejen ;    c ) ammunition og genstande , der indeholder   eksplosive materialer , saasom taend- eller   braendstoffer .    3 . Dette direktiv finder ikke anvendelse paa farlige   stoffer , naar de udfoeres til tredjelande .    4 . Artiklerne 5-7 i dette direktiv finder ikke   anvendelse paa beholdere , der indeholder   komprimerede , flydende eller under tryk oploeste   gasser .    Artikel 2    1 . I dette direktiv forstaas ved :    a ) stoffer :    Kemiske elementer og deres forbindelser , saaledes   som de naturligt forekommer eller er resultat af   en industriel produktion ;    b ) praeparater :    Blandinger og oploesninger , der er sammensat af to   eller flere stoffer .    2 . « Farlige » efter dette direktiv er foelgende   stoffer og praeparater :    a ) eksplosive :    Stoffer og praeparater , der i kontakt med ild kan   bringes til eksplosion , eller som er mere foelsomme   over for stoed eller friktion end dinitrobenzol ;    b ) brandnaerende ( oxyderende ) :    Stoffer og praeparater , som i beroering med andre   stoffer , isaer braendbare stoffer , reagerer staerkt   exotermt ;    c ) let antaendelige :    Stoffer og praeparater , der     - ved normal temperatur og uden energitilfoersel   kan udvikle varme og derefter antaendes ved   luftens paavirkning , eller     - i fast form let kan antaendes ved kortvarig   paavirkning af en antaendingskilde , og som efter   dennes fjernelse fortsaetter med at braende eller   gloede , eller     - i flydende tilstand har et flammepunkt under   21 ° C , eller     - som gasser kan antaendes ved luftens paavirkning   under normalt lufttryk , eller     - som i beroering med vand eller fugtig luft   udvikler letantaendelige gasser i farlige maengder ;    d ) antaendelige :    Flydende stoffer og praeparater , der har et   flammepunkt mellem 21 ° C og 55 ° C ;    e ) giftige :    Stoffer og praeparater , som ved indaanding ,   indtagelse eller optagelse gennem huden kan   foraarsage svaere , akutte eller kroniske forgiftninger   eller endog medfoere doeden ;    f ) sundhedsfarlige :    Stoffer og praeparater , som ved indaanding ,   indtagelse eller optagelse gennem huden kan   foraarsage lettere forgiftninger ;    g ) aetsende :    Stoffer og praeparater , som i beroering med levende   vaev kan bevirke en oedelaeggelse af disse ;    h ) lokalirriterende :    Stoffer og praeparater , der uden at vaere   aetsende kan fremkalde en betaendelse ved direkte ,   langvarig eller gentagen beroering med huden eller   slimhinderne .    Artikel 3    Ved de farlige stoffers klassificering efter den   hoejeste faregrad og den saerlige art af risiko   laegges de i artikel 2 fastsatte grupper til grund .    Artikel 4    I bilag I til dette direktiv er optaget en liste over de   i overensstemmelse med artikel 3 klassificerede   farlige stoffer .    Artikel 5    Medlemsstaterne traeffer alle noedvendige   foranstaltninger til , at de farlige stoffer kun kan   bringes paa markedet , saafremt deres emballage , hvad   angaar modstandsdygtighed og uigennemtraengelighed ,   opfylder foelgende krav , saaledes at enhver   emballage , der opfylder disse krav , anses for   tilstraekkeng :    1 . Emballagen skal vaere saaledes beskaffen og   tillukket , at indholdet ikke kan traenge ud ; dette   gaelder dog ikke , hvor der er foreskrevet saerlige   sikkerhedsforanstaltninger .    2 . Emballagens og lukningens materiale maa ikke   kunne angribes af indholdet eller indgaa skadelige   eller farlige forbindelser med dette .    3 . Emballagen og lukningen skal i alle dele vaere saa   solid og staerk , at den ikke kan loesne sig , og   skal med sikkerhed kunne taale den behandling , som   den erfaringsmaessigt bliver udsat for .    Artikel 6    1 . Medlemsstaterne traeffer alle hensigtsmaessige   foranstaltninger for , at de farlige stoffer kun kan   bringes paa markedet , saafremt deres emballage med   hensyn til etikettering opfylder foelgende krav .    2 . Enhver emballage skal vaere forsynet med en   etikette , hvorpaa er anfoert :     - stoffets navn ,     - stoffets oprindelse ,     - symboler og betegnelse for de farer , der er   forbundet med omgang med stoffet ,     - en angivelse af arten af de saerlige risici , der   hidroerer fra disse farer ;    a ) stoffets navn skal anfoeres ved en af de   betegnelser , der fremgaar af den i bilag I til   dette direktiv indeholdte liste ;    b ) angivelsen af stoffets oprindelse skal omfatte navn   og adresse paa fabrikanten , forhandleren eller   importoeren ;    c ) de faresymboler og farebetegnelser , der skal   anvendes , er foelgende :     - eksplosiv * en eksploderende bombe ( E ) *     - brandnaerende * en flamme oven over en cirkel ( O ) *     - letantaendelig * en flamme ( F ) *     - giftig * et doedningehoved paa korslagte   knogler ( T ) *     - sundhedsfarlig * et Andreaskors ( Xn ) *     - aetsende * tegn for en virksom syre ( C ) *     - lokalirriterende * et Andreaskors ( Xi ) . *    Symbolerne skal vaere i overensstemmelse med   bilag II til dette direktiv ; de skal trykkes i sort   paa orangegul bund .    d ) Arten af de saerlige risici , der er forbundet med   omgang med de paagaeldende stoffer , skal angives   ved en eller flere standardpaaskrifter , som ,   svarende til de i listen i bilag I indeholdte   betegnelser , er optaget i bilag III .    3 . Saafremt emballagen er ledsaget af   forsigtighedsregler med hensyn til omgang med stofferne ,   skal bilag IV vaere vejledende ved udformningen af   saadanne , svarende til de i listen i bilag I   indeholdte betegnelser .    Artikel 7    1 . Hvor de i artikel 6 foreskrevne paaskrifter er   anfoert paa en etikette , skal denne anbringes paa en   eller flere sider af emballagen , saaledes at teksten   kan laeses vandret , naar emballagen er hensat paa   normal maade . Etikettens dimensioner skal mindst svare   til normalt format A 8 ( 52 × 74 mm ) og behoever ikke   vaere stoerre end normalt format A 5 ( 148 × 210 mm ) .   Hvert symbol skal optage mindst en tiendedel af   etikettens overflade . Etiketten skal med hele sin   overflade vaere fastklaebet til den emballage , der   umiddelbart indeholder stoffet .    2 . En etikette er ikke paakraevet , naar   paaskrifterne er tydeligt anfoert paa selve emballagen   i overensstemmelse med de i stk. 1 fastsatte regler .    3 . Paaskrifterne paa emballagen eller etiketten skal   vaere trykt med let laeselig og uforgaengelig skrift ,   saaledes at faresymbolerne og farebetegnelserne samt   henvisningen til de saerlige risici er tilstraekkeligt   tydelige .    4 . Medlemsstaterne kan goere forhandlingen af   farlige stoffer inden for deres omraader betinget af ,   at der ved udformningen af etikettens tekst anvendes det   eller de sprog , der tales i det paagaeldende land .    5 . Kravene i stk. 1 til 4 vedroerende etikettering   anses for opfyldt , naar en beholder , der afsendes , er   forsynet med en etikette , der er i overensstemmelse med   forskrifterne med hensyn til forsendelse og det i   artikel 6 , stk. 2 , litra c ) , foreskrevne faresymbol   fremtraeder paa denne etikette . Denne bestemmelse   finder ikke anvendelse paa beholdere , der er indeholdt i   andre beholdere .    Artikel 8    Medlemsstaterne kan tillade :    a ) at den i artikel 6 foreskrevne etikettering sker paa   anden egnet maade , hvor det drejer sig om emballage ,   hvis begraensede dimensioner ikke muliggoer   en etikettering i overensstemmelse med artikel 7 ,   stk. 1 og 2 ;    b ) som en undtagelse fra artiklerne 6 og 7 , at   emballagen om farlige stoffer , som hverken er eksplosive   eller giftige , ikke skal etiketteres eller kan   etiketteres paa anden maade , saafremt pakningerne   indeholder saa begraensede maengder , at der ikke er   grund til at frygte nogen fare for arbejdstagere   eller andre .    Artikel 9    Medlemsstaterne underretter Kommissionen om alle   administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser ,   som de vedtager inden for det af dette direktiv   omfattede omraade .    Artikel 10    Medlemsstaterne traeffer de noedvendige   foranstaltninger for at efterkomme dette direktiv ,   saaledes at de kan finde anvendelse senest 1 . januar   1970 .    De underretter straks Kommissionen herom .    Artikel 11    Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne .    Udfaerdiget i Bruxelles , den 27 . juni 1967    Paa Raadets vegne    R. VAN ELSLANDE    Formand    (1) EFT nr. 209 af 11 . 12 . 1965 , s. 3133/65 .    (2) EFT nr. 11 af 20 . 1 . 1966 , s. 143/66 .    BILAG I    Gengives ikke her , da bilaget er ophaevet og   erstattes af bilaget til Raadets direktiv   af 30 . 12 . 1971     ( EFT nr. C 34 af 7 . 4 . 1972 , s. 11 )    ANNEXE II - ANLAGE II - BIJLAGE II - ALLEGATO II -   BILAG II    Explosif - Explosionsgefaehrlich - Ontplofbaar -   Esplosivo - Eksplosiv    Comburant - Brandfoerdernd - Oxyderend - Comburente -   Brandnaerende ( oxyderende )    Facilement inflammable - Leicht entzuendlich -   Licht ontvlambaar - Facilmente infiammabile -   Letantaendelig    Toxique - Gift - Vergiftig - Tossico - Giftig    Corrosif - AEtzend - Corrosief - Corrosivo -   AEtsende    Nocif - Gesundheitsschaedlich - Schadelijk -   Nocivo - Sundhedsfarlig    Irritant - Reizstoff - Irriterend - Irritante -   Lokalirriterende    ANNEXE III    Nature des risques particuliers attribués   aux substances dangereuses    ANLAGE III    Bezeichnungen der besonderen Gefahren bei   gefaehrlichen Stoffen    BIJLAGE III    Aard der bijzondere gevaren toegeschreven   aan gevaarlijke stoffen    ALLEGATO III    Natura dei rischi specifici attribuiti alle   sostanze pericolose    BILAG III    Arten af de saerlige risici , der er   forbundet med de farlige stoffer    R 1 * Explosif à l'état sec . *     * In trockenem Zustand explosionsfaehig . *     * In droge toestand ontplofbaar . *     * Esplosivo allo stato secco . *     * Eksplosiv i toer tilstand . *    R 2 * Risque d'explosion par le choc , la   friction , le feu ou autres souices d'ignition . *     * Durch Schlag , Reibung , Feuer oder andere   Zuendquellen explosionsfaehig . *     * Ontploffingsgevaar door schok , wrijving ,   vuur of andere ontstekingsoorzaken . *     * Rischio di esplosione per urto , sfregamento ,   fuoco o altre sorgenti d'ignizione . *     * Eksplosionsfarlig ved stoed , gnidning , ild   eller andre antaendelseskilder . *    R 3 * Grand risque d'explosion par le choc ,   la friction , le feu ou autres sources d'ignition . *     * Durch Schlag , Reibung , Feuer oder andere   Zuendquellen leicht explosionsfaehig . *     * Groot ontploffingsgevaar door schok ,   wrijving , vuur of andere ontstekingsoorzaken . *     * Elevato rischio di esplosione per urto ,   sfregamento , fuoco o altre sorgenti d'ignizione . *     * Meget eksplosionsfarlig ved stoed ,   gnidning , ild eller andre antaendelseskilder . *    R 4 * Forme des sels métalliques explosifs   très sensibles . *     * Bildet hochempfindliche explosionsfaehige   Metallsalze . *     * Vormt zeer gevoelige ontplofbare metaalzouten . *     * Forma sali metallici molto sensibili . *     * Danner meget foelsomme eksplosive metalsalte . *    R 5 * Danger d'explosion sous l'action de la chaleur . *     * Beim Erwaermen explosionsfaehig . *     * Ontploffingsgevaar door verwarming . *     * Pericolo di esplosione per riscaldamento . *     * Eksplosionsfarlig ved opvarmning . *    R 11 * Peut provoquer un incendie . *     * Kann Brand verursachen . *     * Kan brand veroorzaken . *     * Può provocare un incendio . *     * Kan foraarsage brand . *    R 12 * Favorise l'inflammation des matières   combustibles . *     * Feuergefahr bei Beruehrung mit brennbaren   Stoffen .      * Bevordert de ontbranding van brandbare stoffen . *     * Può provocare l'accensione di materie   combustili . *     * Brandfarlig ved kontakt med braendbare   stoffer . *    R 13 * Explosif en mélange avec des matières   combustibles . *     * Explosionsgefahr bei Mischung mit brennbaren   Stoffen . *     * Ontploffingsgevaar bij menging met brandbare   stoffen . *     * Esplosivo in mescolanza con materie   combustili . *     * Eksplosionsfarlig ved blanding med   braendbare stoffer . *    R 21 * Inflammable . *     * Brennbar . *     * Ontvlambaar . *     * Infiammabile . *     * Antaendelig . *    R 22 * Très inflammable . *     * Leicht entzuendlich . *     * Licht ontvlambaar . *     * Molto infiammabile . *     * Letantaendelig . *    R 23 * Extrêmement inflammable . *     * Hochentzuendlich . *     * Zeer licht ontvlambaar . *     * Altamente infiammabilie . *     * Meget letantaendelig . *    R 24 * Gaz liquéfié inflammable . *     * Brennbares Fluessiggas . *     * Ontvlambaar vloeibaar gas . *     * Gas liquefatto infiammabile . *     * Antaendelig flydende gas . *    R 25 * Gaz liquéfié très inflammable . *     * Leicht entzuendliches Fluessiggas . *     * Licht ontvlambaar vloeibaar gas . *     * Gas liquefatto molto infiammabile . *     * Letantaendelig flydende gas . *    R 26 * Gaz liquéfié extrêmement inflammable . *     * Hochentzuendliches Fluessiggas . *     * Zeer licht ontvlambaar vloeibaar gas . *     * Gas liquefatto altamente infiammabile . *     * Meget letantaendelig flydende gas . *    R 27 * Liquide inflammable miscible avec l'eau . *     * Brennbare Fluessigkeit mischbar mit Wasser . *     * Ontvlambare vloeistof mengbaar met water . *     * Liquido infiammabile miscibile con l'acqua . *     * Antaendelig vaeske blandbar med vand . *    R 28 * Liquide inflammable non miscible avec l'eau . *     * Brennbare Fluessigkeit nicht mit Wasser mischbar . *     * Ontvlambare vloeistof niet mengbaar met water . *     * Liquido infiammabile non miscibile con l'acqua . *     * Antaendelig vaeske ikke blandbar med vand . *    R 29 * Réagit violemment en contact avec   l'eau dégageant des gaz inflammables . *     * Reagiert heftig mit Wasser unter Bildung   brennbarer Gase . *     * Reageert heftig met water onder vorming   van brandbare gassen . *     * Reagisce violentemente a contatto con l'acqua   liberando gas infiammabile . *     * Reagerer voldsomt ved kontakt med vand   under udvikling af antaendelige gasarter . *    R 30 * Peut exploser en mélange avec des substances   comburantes . *     * Explosionsfaehig in Mischung mit   brandfoerdernden Stoffen . *     * Ontploffingsgevaar bij menging met oxyderende   stoffen . *     * Pericolo di esplosione se mescolato con   sostanze comburenti . *     * Eksplosionsfarlig ved blanding med brandnaerende   stoffer . *    R 31 * Spontanément inflammable dans l'air . *     * Selbstentzuendlich an der Luft . *     * Ontbrandt vanzelf in de lucht . *     * Spontaneamente infiammabile all'aria . *     * Selvantaendelig i luft . *    R 32 * Explosif en contact ou sans contact avec l'air . *     * Mit und ohne Luft explosionsfaehig . *     * Ontplofbaar met en zonder lucht . *     * Esplosivo a contatto o senza contatto con l'aria . *     * Eksplosiv ved og uden kontakt med luft . *    R 33 * Mélange vapeur-air explosif . *     * Dampf-Luftgemisch explosionsfaehig . *     * Damp-luchtmengsel is ontplofbaar . *     * Miscela vapore-aria esplosiva . *     * Damp-luftblanding er eksplosiv . *    R 34 * Mélange gaz-air explosif . *     * Gas-Luftgemisch explosionsfaehig . *     * Gas-luchtmengsel is ontplofbaar . *     * Miscela gas-aria esplosiva . *     * Gas-luftblanding er eksplosiv . *    R 35 * Susceptible de former des peroxides explosifs . *     * Kann explosionsfaehige Peroxide bilden . *     * Kan ontplofbare peroxiden vormen . *     * Suscettibile di formare perossidi esplosivi . *     * Kan danne eksplosive peroxider . *    R 51 * Poussières nocives . (1) *     * Gesundheitsschaedlicher Staub . *     * Schadelijk stof . *     * Polveri nocive . *   * Sundhedsfarligt stoev . * R 52 * Poussières toxiques . (1) *     * Giftiger Staub . *     * Giftig stof . *     * Polveri tossiche . *     * Giftigt stoev . *    R 53 * Toxique par contact avec la peau . *     * Giftig bei Beruehrung mit der Haut . *     * Giftig bij aanraking met de huid . *     * Tossico a contatto con la pelle . *     * Giftig i beroering med huden . *    R 54 * Substance nocivo par ingestion . *     * Gesundheitsschaedlich , besonders beim   Verschlucken . *     * Schadelijk bij opname in de maag . *     * Sostanza nociva per ingestione . *     * Sundhedsfarlig ved indtagelse . *    R 55 * Risque d'empoisonnement grave en cas   d'ingestion . *     * Ernste Vergiftungsgefahr beim Verschlucken . *     * Ernstig vergiftigingsgevaar bij opname in de maag . *     * Rischio grave di avvelenamento in caso di   ingestione . *     * Meget giftig ved indtagelse . *    R 56 * Risque d'empoisonnement grave par   inhalation ou ingestion . *     * Ernste Vergiftungsgefahr beim Einatmen oder   Verschlucken . *     * Ernstig vergiftingsgevaar bij opname in de maag   of bij inademing . *     * Rischio di avvelenamento grave per inalazione o   ingestione . *     * Meget giftig ved indaanding eller indtagelse . *    R 57 * Substance nocive par ingestion et par   contact avec la peau . *     * Gesundheitsschaedlich , besonders beim   Verschlucken und bei Beruehrung mit der Haut . *     * Schadelijk bij opname in de maag en bij   aanraking met de huid . *     * Sostanza nociva per ingestione ed a contatto con   la pelle . *     * Sundhedsfarlig ved indtagelse eller i   beroering med huden . *    R 58 * Risque d'empoisonnement grave par   inhalation , par ingestion ou par contact avec la   peau . *     * Ernste Vergiftungsgefahr beim Einatmen ,   Verschlucken oder bei Beruehrung mit der Haut . *     * Ernstig vergiftigingsgevaar bij opname in   de maag , bij inademing of bij aanraking met   de huid . *     * Rischio di avvelenamento grave per inalazione ,   ingestione o per contatto con la pelle . *     * Stor forgiftningsfare ved indaanding ,   indtagelse eller i beroering med huden . *    R 59 * Gaz nocif . *     * Gesundheitsschaedliches Gas . *     * Schadelijk gas . *     * Gas nocivo . *     * Sundhedsfarlig gas . *    R 60 * Gaz toxique . *     * Giftiges Gas . *     * Gaftig gas . *     * Cas tossico . *     * Giftgas . *    R 61 * Gaz très toxique . *     * Hochgiftiges Gas . *     * Zeer giftig gas . *     * Gas molto tossico . *     * Meget giftig gas . *    R 62 * Gaz inodore nocif . *     * Gesundheitsschaedliches geruchloses Gas . *     * Schadelijk reukloos gas . *     * Gas nocivo inodore . *     * Lugtfri sundhedsfarlig gas . *    R 63 * Gas inodore très toxique . *     * Hochgiftiges geruchloses Gas . *     * Zeer giftig reukloos gas . *     * Gas inodore molto tossico . *     * Meget giftig lugtfri gas . *    R 64 * Vapeurs nocives . *     * Gesundheitsschaedliche Daempfe . *     * Schadelijke dampen . *     * Vapori nocivi . *     * Sundhedsfarlige dampe . *    R 65 * Vapeurs et poussières nocives . *     * Gesundheitsschaendlicher Dampf und Staub . *     * Schadelijke dampen en schadelijk stof . *     * Vapori e polvere nocivi . *     * Sundhedsfarlig damp og stoev . *    R 66 * Émet des vapeurs toxiques . *     * Giftige Daempfe . *     * Geeft giftige damp af . *     * Emette vapori tossici . *     * Afgiver giftige dampe . *    R 67 * Émet des vapeurs très toxiques . *     * Hochgiftige Daempfe . *     * Geeft zeer giftige damp af . *     * Diffonde vapori molto tossici . *     * Afgiver meget giftige dampe . *    R 68 * En contact avec l'eau , dégage un gaz toxique . *     * Entwickelt in Beruehrung mit Wasser giftige Gase . *     * Geeft bij aanraking met water een giftig gas af . *     * A contatto con acqua , libera un gas tossico . *     * Udvikler giftgas ved kontakt med vand . *    R 69 * En contact avec l'eau , dégage un gaz   très toxique . *     * Entwickelt in Beruehrung mit Wasser   hochgiftige Gase . *     * Geeft bij aanraking met water een zeer giftig   gas af . *     * A contatto con acqua , libera un gas molto   tossico . *     * Udvikler meget giftig gas ved kontakt med vand . *    R 70 * En contact avec un acide , dégage un gaz   toxique . *     * Entwickelt in Beruehrung mit Saeure giftige   Gase . *     * Geeft bij aanraking met zuur een giftig gas af . *     * A contatto con acido , libera un gas tossico . *     * Udvikler giftgas ved kontakt med syre . *    R 71 * En contact avec un acide dégage un   gaz très toxique . *     * Entwickelt in Beruehrung mit Saeure   hochgiftige Gase . *     * Geeft bij aanraking met zuur een zeer   giftig gas af . *     * A contatto con acido , libera un gas molto   tossico . *     * Udvikler en meget giftig gas ved kontakt   med syre . *    R 81 * Provoque des brûlures . *     * Verursacht Verbrennungen/Veraetzungen . *     * Geeft brandwonden . *     * Provoca ustioni . *     * Foraarsager forbraendinger . *    R 82 * Provoque de graves brûlures . *     * Verursacht schwere Verbrennungen/Veraetzungen . *     * Geeft ernstige brandwonden . *     * Provoca gravi ustioni . *     * Foraarsager alvorlige forbraendinger . *    R 83 * Irritant pour la peau et les yeux . *     * Reizt Haut und Augen . *     * Prikkelt huid en ogen . *     * Irritante per la pelle e gli occhi . *     * Lokalirriterende for hud og oejne . *    R 84 * Irritant pour la peau , les yeux et les   voies respiratoires . *     * Reizt Haut , Augen und Atemwege . *     * Prikkelt huid , ogen en ademhalingsorganen . *     * Irritante per la pelle , gli occhi e le   vie respiratorie . *     * Lokalirriterende for hud , oejne og   luftveje . *    (1) Voir R 65 - Siehe R 65 - Zie R 65 - Vedi R 65 -   Se R 65    (2) Ce risque ne doit être indiqué qu'au   cas où l'état physique de la substance   peut donner lieu à des émanations de   poussières .    Diese Gefahr muss nur dann bezeichnet   werden , wenn der Stoff zum Verstauben neigt .    Dit gevaar moet alleen worden vermeld , indien   de stof neiging tot stuiven geeft .    Questo rischio deve essere indicato nel caso   in cui lo stato fisico della sostanza potrebbe dar   luogo a delle emanazioni di polveri .    Denne risiko skal kum anfoeres , hvis   stoffet har tilboejelighed til forstoevning .    ANNEXE IV    Conseils de prudence concernant les substances   dangereuses    ANLAGE IV    Sicherheitsratschlaege fuer gefaehrliche Stoffe    BIJLAGE IV    Veiligheidsaanbevelingen met betrekking tot de   gevaarlijke stoffen    ALLEGATO IV    Consiglio di prudenza riguardanti le sostanze   pericolose    BILAG IV    Forsigtighedsregler med hensyn til farlige stoffer    A . - Conservation    Aufbewahrung    Bewaring    Conservazione    Opbevaring    S 1 * Conserver ce produit sous clé . *     * Unter Verschluss aufbewahren . *     * Achter slot bewaren . *     * Conservare questo prodotto rinchiuso sotto chiave . *     * Skal opbevares aflaaset . *    S 2 * Conserver ce produit hors de la portée des   enfants . *     * Darf nicht in die Haende von Kindern gelangen . *     * Buiten bereik van kinderen bewaren . *     * Conservare questo prodotto fuori dalla portata   dei bambini . *     * Skal opbevares utilgaengeligt for boern . *    S 3 * Conserver ce produit sous clé , hors de la   portée des enfants . *     * Unter Verschluss aufbewahren und nicht in die   Haende von Kindern gelangen lassen . *     * Achter slot bewaren , buiten bereik van kinderen . *     * Conservare questo prodotto rinchiuso sotto   chiave fuori dalla portata dei bambini . *     * Skal opbevares aflaaset utilgaengeligt for   boern . *    S 4 * Conserver ce produit sous l'eau ; il   s'enflamme immédiatement à l'air . *     * Entzuendet sich an der Luft , deshalb unter   Wasser aufbewahren . *     * Ontvlamt onmiddellijk in de lucht , daarom   onder water bewaren . *     * Conservare questo prodotto sotto acqua ;   s'infiamma subito all'aria . *     * Antaendeligt i luft ; skal opbevares under vand . *    S 5 * Conserver dans un endroit frais . *     * Kuehl aufbewahren . *     * Op een koele plaats bewaren . *     * Conservare in luogo fresco . *     * Skal opbevares koeligt . *    S 6 * Tenir à l'écart de tout local d'habitation . *     * Von Wohnplaetzen fernhalten . *     * Verwijderd van woonruimten opbergen . *     * Conservare in luogo lontano da locali di   abitazione . *     * Maa ikke opbevares i naerheden af   menneskebolig . *    S 7 * Conserver ce produit sous l'eau . *     * Inhalt unter Wasser aufbewahren . *     * Onder water bewaren . *     * Conservare questo prodotto sotto acqua . *     * Skal opbevares under vand . *    S 8 * Éviter toute élévation de température . *     * Temperaturerhoehung vermeiden . *     * Temperatuurverhoging vermijden . *     * Evitare ogni aumento di temperatura . *     * Undgaa at oege temperaturen . *    B . - Récipients    Behaelter    Verpakking    Recipienti    Emballage    S 11 * Tenir l'emballage bien fermé . *     * Behaelter dicht geschlossen halten . *     * In goed gesloten verpakking bewaren . *     * Mantenere l'imballaggio ben chiuso . *     * Emballagen skal holdes taet lukket . *    S 12 * Tenir l'emballage bien fermé et dans un   endroit sec . *     * Behaelter trocken und dicht geschlossen halten . *     * Droog en in goed gesloten verpakking bewaren . *     * Mantenere l'imballaggio ben chiuso e in luogo   asciutto . *     * Emballagen skal holdes taet lukket og   opbevares toert . *    S 13 * Tenir l'emballage bien fermé et dans   un endroit frais . *     * Behaelter dicht geschlossen und kuehl halten . *     * Koel en in goed gesloten verpakking bewaren . *     * Mantenere l'imballaggio ben chiuso e in luogo   fresco . *     * Emballagen skal holdes taet lukket og   opbevares koeligt . *    S 14 * Tenir le récipient hermétiquement   fermé , dans un endroit frais et à l'écart de   tout local d'habitation . *     * Behaelter dicht geschlossen halten und   kuehl und fern von Wohnplaetzen aufbewahren . *     * In hermetisch gesloten verpakking en koel bewaren ,   verwijderd van woonruimten . *     * Mantenere il recipiente ben chiuso , in luogo   fresco e lontano da locali di abitazione . *     * Emballagen skal holdes hermetisk lukket og   opbevares koeligt og fjernt fra menneskeboliger . *    S 15 * Tenir le récipient hermétiquement fermé   et dans un endroit frais et bien ventilé . *     * Behaelter dicht geschlossen halten und   an einem kuehlen , gut geluefteten Ort   aufbewahren . *     * In hermetisch gesloten verpakking , koel en   op een goed geventileerde plaats bewaren . *     * Mantenere il recipiente ermeticamente chiuso   e in luogo fresco e ben ventilato . *     * Emballagen skal holdes hermetisk lukket og   opbevares paa et koeligt og godt ventileret sted . *    S 16 * Tenir le récipient hermétiquement   fermé et dans un endroit bien ventilé . *     * Behaelter dicht geschlossen halten und   an ainem gut geluefteten Ort aufbewahren . *     * In hermetisch gesloten verpakking op een   goed geventileerde plaats bewaren . *     * Mantenere il recipiente ermeticamente chiuso e in   luogo ben ventilato . *     * Emballagen skal holdes hermetisk lukket   og opbevares paa et godt ventileret sted . *    S 17 * Maintenir le produit humide , dans un   endroit frais et tenir l'emballage bien fermé . *     * Behaelter dicht geschlossen , Behaelterinhalt   feucht und kuehl halten . *     * Deze stof niet laten uitdrogen , koel en   in goed gesloten verpakking bewaren . *     * Mantenere il prodotto umido in luogo fresco ,   con l'imballaggio ben chiuso . *     * Emballagen skal holdes taet lukket , og varen   skal opbevares paa et fugtigt og koeligt sted . *    S 18 * Éviter l'accès de l'air et de l'humidité . *     * Zutritt von Luft und Feuchtigkeit verhindern . *     * Toetreding van lucht en vocht vermijden . *     * Evitare il contatto con l'aria e l'umidità . *     * Undgaa kontakt med luft og fugtighed . *    S 19 * Ne pas fermer hermétiquement le récipient . *     * Behaelter nicht gasdicht verschliessen . *     * De verpakking nict hermetisch sluiten . *     * Non chiudere ermeticamente il recipiente . *     * Emballagen maa ikke lukkes hermetisk . *    C . - Précautions    Vorsichtsmassnahmen    Voorzorgsmaatregelen    Precauzioni    Sikkerhedsforanstaltninger    S 21 * Ne pas manger et ne pas fumer pendant   l'utilisation . *     * Bei der Arbeit nicht essen oder rauchen . *     * Niet eten en niet roken onder het werk . *     * Non fumare e non mangiare durante l'impiego . *     * Der maa ikke spises eller ryges under   arbejdet . *    S 22 * Ne pas fumer pendant l'utilisation . *     * Bei der Arbeit nicht rauchen . *     * Niet roken onder het werk . *     * Non fumare durante l'impiego . *     * Der maa ikke ryges under arbejdet . *    S 23 * Ne pas rejeter les résidus à l'égout . *     * Nicht in das Abwasser gelangen lassen . *     * Afval niet in de gootsteen werpen . *     * Non gettare i residui negli scarichi . *   * Affald maa ikke kommes i kloaken . *    S 24 * Ne jamais verser de l'eau sur ce produit . *     * Niemals Wasser hinzugiessen . *     * Nooit water op deze stof gieten . *     * Non versare mai acqua su questo prodotto . *     * Haeld aldrig vand paa denne vare . *    S 25 * Ne pas conserver ni transporter avec   d'autres explosifs . *     * Von anderen Explosivstoffen fernhalten . *     * Van andere springstoffen verwijderd houden . *     * Non conservare né transportare con altri   esplosivi . *     * Maa ikke opbevares eller transporteres   sammen med andre eksplosive stoffer . *    S 26 * Ne pas conserver ni transporter des explosifs   d'amorçage . *     * Von Zuendsprengstoffen fernhalten . *     * Van inleidingsspringstoffen verwijderd houden . *     * Non conservare né transportare insieme con   detonatori . *     * Maa ikke opbevares eller transporteres   sammen med spraengstoffer eller taendladninger . *    S 27 * Prendre des mesures contre les décharges   électrostatiques . *     * Massnahmen gegen elektrostatische Aufladung treffen . *     * Maatregelen nemen tegen elektrostatische   ontladingen . *     * Adottare provvedimenti contro le scariche   elettrostatiche . *     * Der skal iagttages forholdsregler mod   elektrostatiske udladninger . *    S 28 * Éviter le choc et le frottement . *     * Schlag und Reibung vermeiden . *     * Schok en wrijving vermijden . *     * Evitare l'urto e lo sfregamento . *     * Undgaa stoed og gnidning . *    S 29 * Enlever avec précaution le contenu   d'emballages endommagés . *     * Inhalt zerstoerter Packungen sorgfaeltig   beseitigen . *     * De inhoud van beschadigde verpakking   voorzichtig eruit nemen . *     * Togliere con precauzione il contenuto da   imballaggi danneggiati . *     * Fjern forsigtigt indholdet i den beskadigede   emballage . *    S 30 * Évacuer soigneusement les résidus   à l'écart des plantations . *     * Abfaelle fern von Nutzpflanzen vergraben . *     * Afval zorgvuldig begraven , ver van alle   beplantingen . *     * Eliminare i rifiuti lontano dalle coltivazioni . *     * Grav forsigtigt affaldet ned fjernt fra alle   beplantninger . *    D . - Emmagasinage    Lagerung    Opslag    Immagazzinaggio    Oplagring    S 31 * Tenir à l'écart des ali * ents et   des boissons . *     * Von Nahrungsmittel * rnhalten . *     * Verwijderd houden van eet- en drinkwaren . *     * Mantenere lontano da alimenti e bevande . *     * Maa ikke opbevares sammen med naeringsmidler . *    S 32 * Manipuler le récipient avec prudence . *     * Behaelter vorsichtig behandeln . *     * De verpakking voorzichtig behandelen . *     * Maneggiare il recipiente con cautela . *     * Emballagen skal behandles forsigtigt . *    S 33 * Ne pas forcer la soupape . *     * Ventil nicht mit Gewalt oeffnen . *     * Het ventiel niet met geweld openen . *     * Non sforzare la valvola . *     * Ventilen maa ikke aabnes med magt . *    S 34 * Placer la bouteille debout et l'ouvrir   avec prudence . *     * Flasche aufrecht halten und vorsichtig   oeffnen . *     * Fles rechtop zetten en voorzichtig openen . *     * Mettere la bombola in piedi ed aprirla   con cautela . *     * Flasken anbringes paa hoejkant og aabnes   forsigtigt . *    S 35 * Tenir à l'écart des acides . *     * Nicht mit Saeuren zusammenbringen . *     * Verwijderd houden van zuren . *     * Mantenere lontano dagli acidi . *     * Maa ikke opbevares sammen med syrer . *    S 36 * Tenir à l'abri de la chaleur , des flammes et   des étincelles . *     * Von offenen Flammen , Waermequellen und Funken   fernhalten . *     * Verwijderd houden van warmte , open vuur of vonken . *     * Tenere lontano dal calore , dalle fiamme e dalle   scintille . *     * Maa ikke opbevares i naerheden af varme , aaben   ild og gnister . *    S 37 * Tenir à l'écart des flammes et des   étincelles . *     * Von offenen Flammen und Funken fernhalten . *     * Verwijderd houden van open vuur en vonken . *     * Tenere lontano dalle fiamme e dalle scintille . *     * Maa ikke opbevares i naerheden af aaben ild og   gnister . *    S 38 * Tenir à l'écart des matières combustibles . *     * Von brennbaren Stoffen fernhalten . *     * Verwijderd houden van brandbare stoffen . *     * Tenere lontano dalle materie combustibili . *     * Maa ikke opbevares i naerheden af braendbare   stoffer . *    S 39 * Tenir à l'écart des matières comburantes . *     * Von brandfoerdernden Stoffen fernhalten . *     * Verwijderd houden van oxyderende stoffen . *     * Tenere lontano dalle materie comburenti . *     * Maa ikke opbevares i naerheden af brandnaerende   oxyderende stoffer . *    S 40 * En hiver , éviter que l'eau des récipients ne   gèle . *     * Im Winter Einfrieren des Wassers im Behaelter   verhueten . *     * In de winter zorgen dat het water in de verpakking   niet bevriest . *     * D'inverno evitare che l'acqua dei recipienti geli . *     * Drag omsorg for , at vandet i emballagen ikke   fryser om vinteren . *    S 41 * Manipuler le récipient avec extrême   prudence . *     * Behaelter mit aeusserster Vorsicht behandeln . *     * De verpakking met uiterste voorzichtigheid   behandelen . *     * Manipolare il recipiente con estrema cautcla . *     * Emballagen skal behandles med stoerste   forsigtighed . *    S 42 * Tenir à l'écart des métaux et des sels   métalliques . *     * Von Metall und Metallsalzen fernhalten . *     * Verwijderd houden van metaal en metaalzouten . *     * Mantenere lontano dai metalli e dai sali metallici . *     * Maa ikke opbevares sammen med metaller og   metalsalte . *    E . - Inhalation    Atemschutz    Inademing    Inalazione    Indaanding    S 51 * Éviter de respirer les poussières . *     * Staub nicht einatmen . *     * Inademen van stof vermijden . *     * Evitare di respitare le polveri . *     * Undgaa at indaande stoev . *    S 52 * Éviter de respirer les poussières et les   émanations . *     * Staub und Daempfe nicht einatmen . *     * Inademen van stof en dampen vermijden . *     * Evitare di respirare le polveri e le emanazioni . *     * Undgaa at indaande stoev og dampe . *    S 53 * Éviter de respirer les émanations . *     * Daempfe nicht einatmen . *     * Inademen van dampen vermijden . *     * Evitare di respirare le emanazioni . *     * Undgaa at indaande dampe . *    S 54 * Éviter de respirer les gaz . *     * Gas nicht einatmen . *     * Inademen van gas vermijden . *     * Evitare di respirare i gas . *     * Undgaa at indaande gas . *    S 55 * Éviter de respirer les vapeurs , même si   l'odeur n'en est pas perceptible . *     * Daempfe nicht einatmen , auch wenn kein Geruch   wahrnehmbar . *     * Inademen van dampen vermijden , zelfs wanneer geen   reuk wordt waargenomen . *     * Evitare di respirare i gas anche se nessun odore è   avvertito . *     * Undgaa at indaande dampe , ogsaa naar de ikke   kan lugtes . *    S 56 * Éviter de respirer les gaz même si   l'odeur n'en est pas perceptible . *     * Gas nicht einatmen , auch wenn kein Geruch   wahrnehmbar . *     * Inademen van gas vermijden , zelfs wanneer geen   reuk wordt waargenomen . *     * Evitare di respirare i gas anche se nessun odore   è avvertito . *     * Undgaa at indaande gas , ogsaa naar den ikke   kan lugtes . *    S 57 * Éviter de respirer les poussières et les   brouillards de pulvérisation . *     * Staub und Spruehnebel nicht einatmen . *     * Inademen van stof en spuitnevel vermijden . *     * Evitare di respirare le polveri e le nebbie . *     * Undgaa at indaande stoev og   forstoevningstaager . *    S 58 * Pendant les fumigations , éviter de respirer   les fumées . *     * Beim Verspruehen ( Vernebeln ) die Daempfe   ( Nebel ) nicht einatmen . *     * Bij vernevelen , inademen van de nevel vermijden . *     * Durante le fumigazioni , evitare di respirare i   fumi . *     * Ved forstoevning undgaa at indaande dampene . *    S 59 * En cas d'explosion , éviter de respirer les   fumées . *     * Nach einer Explosion Schwaden nicht einatmen . *     * Na een ontploffing inademen van de rook vermijden . *     * In caso di esplosione evitare di respirare i fumi . *     * I tilfaelde af eksplosion undgaa at indaande   roegen . *    F . - Contact    Beruehrung    Aanraking    Contatto    Beroering    S 61 * Éviter le contact avec la peau . *     * Beruehrung mit der Haut vermeiden . *     * Aanraking met de huid vermijden . *     * Evitare il contatto con la pelle . *     * Undgaa beroering med huden . *    S 62 * Éviter le contact avec les yeux . *     * Beruehrung mit den Augen vermeiden . *     * Aanraking met de ogen vermijden . *     * Evitare il contatto con gli occhi . *     * Undgaa at faa stof i oejnene . *    S 63 * Éviter le contact avec la peau et les yeux . *     * Beruehrung mit Haut und Augen vermeiden . *     * Aanraking met huid en ogen vermijden . *     * Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi . *     * Undgaa beroering med huden og oejnene . *    S 64 * Éviter le contact avec le peau et les yeux   surtout lorsqu'il s'agit de solutions huileuses . *     * Beruehrung mit Haut und Augen vermeiden ,   besonders bei Verwendung oelhaltiger Loesungen . *     * Aanraking met huid en ogen vermijden , vooral van   oplossing in olie . *     * Evitare il contatto con la pelle e gli occhi   soprattutto quando trattasi di soluzioni oleose . *     * Undgaa beroering med huden og oejnene , saerlig   naar det drejer sig om olieholdige oploesninger . *    S 65 * Éviter le contact avec la peau , les yeux et   les vêtements . *     * Beruehrung mit Haut , Augen und Kleidung   vermeiden . *     * Aanraking met huid , ogen en kleding vermijden . *     * Evitare il contatto con la pelle , con gli occhi e   con gli indumenti . *     * Undgaa kontakt med hud , oejne og toej . *    S 66 * En cas de contact avec la peau , arroser avec de   l'eau et de préférence avec une solution de   sulfate de cuivre et enlever les perticules solides . *     * Bei Beruehrung mit der Haut : mit Wasser oder   Kupfersulfatloesung spuelen und feste Teilchen   entfernen . *     * Bij aanraking met de huid , spoelen met water of   liever met een kopersulfaatoplossing en de vaste   deeltjes die op de huid kleven verwijderen . *     * In caso di contatto con la pelle , lavare con   acqua , e , preferibilmente , con una soluzione de   solfato di rame , allontanando le particelle solide . *     * I tilfaelde af beroering med huden skylles med   vand , allerhelst med en kobbersulfatoploesning ,   og de faste partikler fjernes . *    S 67 * En cas de contact avec la peau ou les yeux ,   arroser abondamment avec de l'eau . *     * Spritzer auf die Haut oder in die Augen   gruendlich mit Wasser abspuelen . *     * Bij aanraking met huid of ogen , grondig met water   afspoelen . *     * In caso di contatto con la pelle e con gli occhi ,   lavare abbondantemente con acqua . *     * I tilfaelde af beroering med huden eller oejnene   skylles grundigt med vand . *    S 68 * Éviter le contact avec les métaux ou les sels   minéraux . *     * Beruehrung mit Metallen oder anorganischen   Salzen vermeiden . *     * Aanraking met metalen of anorganische zouten   vermijden . *     * Evitare il contatto con i metalli e con i sali   minerali . *     * Undgaa beroering med metaller eller   uorganiske salte . *    G . - Protection individuelle    Persoenliche Schutzmassnahmen    Persoonlijke bescherming    Protezione individuale    Personlig beskyttelse    S 71 * Enlever immédiatement tout vêtement   souillé . *     * Beschmutzte Kleidung sofort ausziehen . *     * Vuile kleiding dadelijk uittrekken . *     * Togliersi di dosso immediatamente gli indumenti   imbrattati . *     * Tilsmudset toej tages straks af . *    S 72 * Lors de l'utilisation , porter un vêtement de   protection . *     * Bei der Arbeit Schutzkleidung tragen . *     * Gedurende het werk beschermende kleding dragen . *     * Indossare un abito protettivo durante   l'impiego . *     * Under arbejdet baeres en beskyttelsesdragt . *    S 73 * Lors de l'utilisation , porter un vêtement   de protection et des gants imperméables . *     * Bei der Arbeit Schutzkleidung und undurchlaessige   Handschuhe tragen . *     * Gedurende het werk beschermende kleiding en   ondoordringbare handschoenen dragen . *     * Indossare un abito protettivo e i guanti   impermeabili durante l'impiego . *     * Under arbejdet baeres beskyttelsesdragt og   uigennemtraengelige handsker . *    S 74 * Lors de l'utilisation , se protéger au moyen   d'un masque efficace . *     * Bei der Arbeit wirksames Atemschutzgeraet tragen . *     * Gedurende het werk een doelmatig masker dragen . *     * Usare maschera protettiva efficace durante   l'impiego . *     * Under arbejdet baeres en effektiv maske . *    S 75 * Lors de l'utilisation , porter un masque   efficace et des gants imperméables . *     * Bei der Arbeit wirksames Atemschutzgeraet und   undurchlaessige Handschuhe tragen . *     * Gedurende het werk een doelmatig masker en   ondoordringbare handschoenen dragen . *     * Usare maschera protettiva efficace e i guanti   impermeabili durante l'impiego . *     * Under arbejdet baeres en effektiv maske og   uigennemtraengelige handsker . *    S 76 * Lors de l'utilisation bien ventiler le local ou se   protéger au moyen d'un masque efficace . *     * Ausreichende Lueftung anwenden oder wirksames   Atemschutzgeraet tragen . *     * Gedurende het werk zorgen voor een goede ventilatie   van de werkplaats of een doelmatig masker dragen . *     * Ventilare il locale , e proteggersi con una   maschera efficace durante l'impiego . *     * Der ventileres godt eller baeres en effektiv   maske . *    S 77 * Lors de l'utilisation , porter des lunettes   de protection . *     * Schutzbrille tragen . *     * Draag bij het werk een veiligheidsbril . *     * Portare occhiali di protezione durante   l'impiego . *     * Under arbejdet baeres der beskyttelsesbriller . *    S 78 * En cas de dégagement de poussière , se   protéger au moyen d'un masque efficace . *     * Bei Staubentwicklung wirksames Atemschutzgeraet   tragen . *     * Een doclmatig masker dragen als bij het gebruik   stof ontwijkt . *     * Se si liberano polveri durante l'impiego   proteggersi con una maschera efficace . *     * I tilfaelde af stoevudvikling baeres en effektiv   maske . *    H . - Nettoyage    Reinigung    Reiniging    Pulizia    Afvaskning    S 91 * Se laver immédiatement les mains après   manipulation . *     * Nach der Arbeit sofort Haende waschen . *     * Na het werk direct de handen wassen . *     * Lavarsi immediatamente le mani dopo la   manipolazione . *     * Efter arbejdet vaskes haenderne straks . *   S 92 * Se laver immédiatement les mains et le   visage à l'eau savonneuse après manipulation . *     * Nach der Arbeit sofort Gesicht und Haende mit Seife   waschen . *     * Na het werk direct gezicht en handen wassen met   water en zeep . *     * Lavarsi immediatamente le mani e il viso con   acqua e sapone dopo la manipolazione . *     * Efter arbejdet vaskes haenderne og ansigtet   straks med saebe . *    S 93 * Laver abondamment à l'eau le sol et les   objets souillés par ce produit . *     * Verschmutzte Gegenstaende und Fussboden gruendlich   mit Wasser abwascher . *     * Verontreinigde voorwerpen en vloeren met veel water   afspoelen . *     * Lavare accuratamente con acqua il pavimento e gli   oggetti imbrattati da questo prodotto . *     * Tilsmudsede genstande og gulvet vaskes   grundigt med vand . *    S 94 * Employer les moyens prescrits pour nettoyer   le sol et les objets souillés par ce produit . *     * Fussboden und verschmutzte Gegenstaende mit den   vorgesehenen Mitteln reinigen . *     * Gebruik de voorgeschreven middelen voor het   schoonmaken van vloeren en verontreinigde voorwerpen . *     * Usare i mezzi predisposti per pulire il   apvimento e gli oggetti imbrattati da questo   prodotto . *     * Gulvet og tilsmudsede genstande renses med de   foreskrevne midler . *    I . - Incendie    Verhalten bei Braenden    Brand    Incendio    Brand    S 101 * En cas d'incendie , éviter d'inhaler les   fumées . *     * Im Brandfall keinen Rauch einatmen . *     * In geval van brand inademen van rook vermijden . *     * In caso d'incendio evitare di inalare i fumi . *     * I tilfaelde af brand undgaa at indaande roegen . *    S 102 * Se le phosphore brûle , arroser avec de   l'eau et éviter de respirer les fumées . Une fois   le feu éteint , couvrir de sable ou de terre   mouillés . *     * Brennenden Phosphor mit Wasser loeschen , Die   Daempfe nicht einatmen ; nach dem Loeschen des   Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken . *     * Brandende fosfor met water blussen en inademen van   rook vermijden . Daarna afdekken met nat zand of natte   aarde . *     * Se il fosforo brucia , inondare con acqua ed   evitare di respirare i fumi . Spento il fuoco , coprire   con sabbia e con terra bagnata . *     * Braendende fosfor slukkes med vand ; undgaa at   indaande regen . Naar ilden er slukket , daekkes   til med fugtigt sand eller fugtig jord . *    S 103 * En cas d'incendie , éteindre avec les   moyens appropriés . Ne jamais utiliser de l'eau . *     * Im Brandfall mit dem dafuer vorgesehenen   Feuerloescher loeschen . Kein Wasser verwenden . *     * Bij brand nimmer water gebruiken ; blussen met   de geschikte blusmiddelen . *     * In caso d'incendio , spegnere con mezzi adatti .   Non usare mai acqua . *     * I tilfaelde af brand slukkes ilden med de   foreskrevne hjaelpemidler . Brug aldrig vand . *    S 104 * En cas d'incendie , éteindre avec les   moyens appropriés . *     * Im Brandfall mit den dafuer vorgesehenen   Feuerloeschmitteln loeschen . *     * Bij brand blussen met de geschikte blusmiddelen . *     * In caso d'incendio spegnere con mezzi adatti . *     * I tilfaelde af brand slukkes ilden med de   foreskrevne hjaelpemidler . *    L . - Secours médical    AErztliche Mussnahmen    Dokter's hulp    Dicorso al medico    Laegehjaelp    S 108 * En cas de malaise faire appel au médecin   et lui montrer cette étiquette . *     * Bei Unwohlsein den Arzt aufsuchen und ihm diesen   Warnzettel zeigen . *     * Raadpleeg de dokter als men zich onwel voelt en   laat hem dit etiket zien . *     * In caso di malessere ricorrere al medico   mostrandogli questa etichetta . *     * I tilfaelde af ildebefindende tilkaldes en   laege , som forevises denne paaskrift . *    S 109 * En cas d'accident faire appel d'urgence au   médecin et lui montrer cette étiquette . *     * Bei Unfaellen sofort den Arzt rufen und ihm diesen   Warnzettel zeigen . *     * Bij ongeval onmiddellijk de dokter laten komen en   hem dit etiket laten zien . *     * In caso di infortunio ricorrere immediatamente   al medico mostrandogli questa etichetta . *     * I ulykkestilfaelde tilkaldes straks en laege ,   som forevises denne paaskrift .