CELEX: 52006PC0605
Language: mt
Date: 2006-10-19
Title: Proposta għal direttiva tal-Kunsill dwar l-assistenza bejn xulxin għall-irkupru ta’ pretensjonijiet relatati ma’ ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra - (Verżjoni kkodifikata)

KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

                                                        Brussel, 19.10.2006
                                                        KUMM(2006) 605 finali

                                                        2006/0192 (CNS)

                                           Proposta għal

                                  DIRETTIVA TAL-KUNSILL

     dwar l-assistenza bejn xulxin għall-irkupru ta’ pretensjonijiet relatati ma’ ċerti imposti,
                                    dazji, taxxi u miżuri oħra

                                       (Verżjoni kkodifikata)

                                  (ippresentata mill-Kummissjoni)

MT                                                                                                 MT
 ---pagebreak---                            MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

     1.    Fl-isfond ta’ Ewropa għall-poplu, il-Kummissjoni tisħaq li tissimplifika u tiċċara il-
           liġi tal-Komunità sabiex tkun iktar ċara u iktar aċċessibbli liċ-ċittadin komuni u
           b’hekk toffrilu aktar opportunitajiet u ċ-ċans li juża d-drittijiet speċifiċi li tagħtih.

           Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati
           ħafna drabi b’mod sostanzjali, jibqgħu imferxin bejn l-att oriġinali u atti segwenti li
           jemendaw l-oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’ riċerka mdaqqsa li tqabbel ħafna
           atti differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati r-regoli preżenti.

           Għalhekk hu essenzjali li ssir kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit
           sabiex il-liġi tal-Komunità tkun ċara u trasparenti.

     2.    Għalhekk fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni ddeċidiet1 li tordna lill-persunal tagħha
           li kull att leġislattiv għandu jiġi kkodifikat wara mhux iktar minn għaxar emendi, u
           tenfasizza li din hi kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw li
           jikkodifikaw it-testi li huma responsabbli għalihom anke wara inqas emendi biex
           jiżguraw li r-regoli tal-Komunità huma ċari u jinftiehmu malajr.

     3.    Il-Konklużjoni tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru 1992)
           ikkonfermaw dan2, waqt li saħqu l-importanza tal-kodifikazzjoni għaliex tagħti
           ċertezza għal-liġi applikabbli.

           Il-kodifikazzjoni għandha sseħħ skond il-proċedura normali leġislattiva tal-
           Komunità.

           Għalkemm l-ebda bidla sostanzjali ma tista ssir lill-atti li jiġu kkodifikati, il-
           Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu permezz ta’ ftehim
           interistituzzjonali ta’ l-20 ta’ Diċembru 1994 li jistgħu jużaw proċedura mgħaġġla
           għall-adozzjoni bikrija ta’ atti ta’ kodifikazzjoni.

     4.    L-għan ta’ din il-proposta hu li sseħħ il-kodifikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill
           76/308/KEE tal-15 ta’ Marzu 1976 dwar l-assistenza bejn xulxin għall-irkupru ta’
           pretensjonijiet relatati ma’ ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri oħra3. Id-Direttiva l-
           ġdida tissupera lill-atti varji inkorporati fiha4; din il-proposta żżomm il-kontenut
           kollu ta’ l-atti li qed jiġu kkodifikati u għalhekk kull ma tagħmel hu li tgħaqqadhom
           bl-emendi formali biss kif meħtieġ mill-eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu.

     5.    Il-proposta tal-kodifikazzjoni nħasbet a bażi ta’ konsolidazzjoni preliminarja fl-ilsna
           kollha uffiċjali tad-Direttiva 76/308/KEE u ta’ l-atti li jemendawha, magħmula mill-
           Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej permezz ta’
           sistema ta’ pproċessar ta’ data. Fejn l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni
           bejn in-numri ġodda u qodma tidher fit-tabella misjuba fl-Anness II tad-Direttiva
           kkodifikata.

     1
          KUMM(87) 868 PV.
     2
          Ara l-Anness 3 għal Parti A tal-Konklużjonijiet.
     3
          Magħmul skond il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill –
          Kodifikazzjoni ta’ l-Acquis Communautaire, KUMM(2001) 645 finali.
     4
          Ara l-Anness I, Partijiet A u B għal din il-proposta

MT                                                2                                                    MT
 ---pagebreak---                                                               2006/0192 (CNS)

                                                 Proposta għal

                                                                        2001/44/KE Art. 1 pt. 1

                                       DIRETTIVA TAL-KUNSILL

     dwar l-assistenza bejn xulxin għall-irkupru ta’ pretensjonijiet relatati ma’ ċerti imposti,
                                    dazji, taxxi u miżuri oħra

                                                                        76/308/KEE (adattat)

     IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

     Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,u b’mod partikolari l-Artikoli
     ⌦ 93 u 94 ⌫ tiegħu,

     Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru ⌦ 1290/2005 ⌫ ⌦ tal-21 ta’ Ġunju
     2005 ⌫ dwar il-finanzjar tal-politika agrikola komuni⌦ 5 ⌫, u partikolarment Artikolu 42
     ta’ l-istess,

     Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

     Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew6,

     Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew7,

     Billi:

                                                                        .
     (1)      Id-Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE tal-15 ta’ Marzu 1976 dwar l-assistenza bejn
              xulxin għall-irkupru ta’ pretensjonijiet relatati ma’ ċerti imposti, dazji, taxxi u miżuri
              oħra8 ġiet emendata kemm-il darba9 b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u
              razzjonalità, l-imsemmija Direttiva għandha tiġi kkodifikata.

     5
              ⌦ ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1. Regolament kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 320/2006 (ĠU L58,
              28.2.2006, p. 42). ⌫
     6
              ĠU C [...], [...], p. [...].
     7
              ĠU C [...], [...], p. [...].
     8
              ĠU L 73, 19.3.1976, p. 18. Direttiva kif l-aħħar emedata mill-Att ta’ Adeżjoni tal-2003.

MT                                                     3                                                      MT
 ---pagebreak---                                                                     76/308/KEE        premessa       2
                                                                 (adattat)
     (2)   Il-fatt li d-dispożizzjonijiet nazzjonali li jirriferu għall-irkupru huma applikabbli biss
           fil-limiti tat-territorji nazzjonali huwa fih innifsu ta’ xkiel għat-tħaddim tas-suq
           ⌦ intern ⌫. Din is-sitwazzjoni ma tħallix li r-regoli tal-Komunità jiġu applikati fis-
           sħiħ u b’ġustizzja partikolarment fis-settur tal-politika agrikola komuni, u tagħmel
           eħfef ħidmiet frawdolenti.

                                                                    2001/44/KE        premessa       1
                                                                 (adattat)
     (3)   ⌦ Huwa neċessarju li ⌫ jkopru t-theddid għall-interessi finanzjarji tal-Komunità u
           għall-Istati Membri u għas-suq intern impost mill-iżvilupp tal-frodi.

                                                                    2001/44/KE        premessa       2
                                                                 (adattat)
     (4)   ⌦ L-interessi finanzjarji nazzjonali u dawk tal-Komunità, li qed jiġu mhedda aktar u
           aktar bil-frodi, iridu jiġu protetti sabiex jiġu mħarsa aħjar il-kompetittività u n-
           newtralità fiskali tas-suq intern. ⌫

                                                                    76/308/KEE premessa 3
     (5)   Huwa għalhekk meħtieġ li jiġu adottati regoli komuni dwar il-għajnuna reċiproka
           għall-irkupru.

                                                                    76/308/KEE        premessa       4
                                                                 (adattat)
     (6)   Dawn il-miżuri għandhom japplikaw għall-irkupru ta’ talbiet li jirriżultaw mid-diversi
           miżuri li jagħmlu parti mis-sistema ta’ finanzjar totali jew parzjali tal-Fond Agrikolu
           Ewropew għall-Gwida u Garanzija għall-irkupru ta’ imposti agrikoli u dazji doganali
           ⌦ , taxxa fuq il-valur miżjud u taxxi tas-sisa armonizzati (tabakk iffabbrikat, alkoħol
           u xorb alkoħoliku u żjut minerali), kif ukoll taxxi fuq id-dħul, il-kapital u l-poloz ta’ l-
           assigurazzjoni ⌫ Għandhom ukoll japplikaw għall-irkupru ta’ interessi ⌦ , pieni
           amministrattivi u multi ⌫ u spejjeż inċidentali għal talbiet bħal dawn.

     9
           Ara l-Anness I, Partijiet A u B.

MT                                                  4                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                     76/308/KEE premessa 5
     (7)    L-għajnuna reċiproka trid tikkonsisti f’dan li ġej: l-awtorità mitluba trid min-naħa l-
            waħda tforni lill-awtorità applikanti bit-tagħrif li din ta’ l-aħħar jkollha bżonn sabiex
            tirkupra t-talbiet li jinqalgħu fl-Istat Membru li fih tkun tinsab u tgħarraf lid-debitur
            bid-dokumenti kollha li jirreferu għal talbiet bħal dawn li jiġu minn dak l-Istat
            Membru, u min-naħa l-oħra trid tirkupra, fuq it-talba ta’ l-awtorità applikanti, it-talbiet
            li jinqalgħu fl-Istat Membru li fih din ta’ l-aħħar tkun tinsab.

                                                                    76/308/KEE premessa 6
     (8)    Dawn il-forom differenti ta’ għajnuna jridu jingħataw mill-awtorità mitluba skond il-
            liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li jirregolaw materji bħal dawn
            fl-Istat Membru li fih tkun tinsab.

                                                                    76/308/KEE premessa 7
     (9)    Huwa meħtieġ li wieħed jagħmel il-kondizzjonijiet li taħthom talbiet għall-għajnuna
            jkunu jridu jitfasslu mill-awtorità applikanti u li tingħata tifsira restrittiva taċ-
            ċirkostanzi partikolari li fihom l-awtorità mitluba tista’ tiċħad il-għajnuna f’xi każ
            partikolari.

                                                                    2001/44/KE premessa 4
     (10)   Sabiex jippermetti rkupru aktar effiċjenti u effettiv tal-pretensjonijiet li dwarhom tkun
            saret talba għall-irkupru, l-istrument li jippermetti l-infurzar tal-pretensjoni għandu,
            fil-prinċipju, jiġi ttrattat bħala strument ta’ l-Istat Membru li fiħ tinstab l-awtorità
            mitluba.

                                                                    76/308/KEE premessa 8
     (11)   Meta l-awtorità mitluba jkun jeħtiġilha taġixxi f’isem l-awtorità applikanti sabiex
            tirkupra xi talba, għandha tkun kapaċi, jekk id-dispożizzjonijiet fis-seħħ fl-Istat
            Membru li fih tkun tinsab hekk jippermettu u bil-qbil ta’ l-awtorità applikanti, li tagħti
            żmien lid-debitur sabiex iħallas jew tawtorizza ħlas bin-nifs. Xi interessi fuq
            faċilitajiet ta’ ħlas bħal dawn għandhom ukoll jintbagħtu lill-Istat Membru li fih l-
            awtorità applikanti tkun tinsab.

MT                                                  5                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                    76/308/KEE       premessa      9
                                                                (adattat)
     (12)   Fuq talba raġonata mill-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha wkoll tkun
            kapaċi, kemm-il darba d-dispożizzjonijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tkun tinsab
            hekk jippermettu, li tieħu miżuri ta’ prekawzjoni sabiex tiggarantixxi l-irkupru ta’
            talbiet li jinqalgħu fl-Istat Membru applikanti. Talbiet bħal dawn ⌦ m’għandhomx
            neċessarjament jibbenifikaw mill-privileġġi mogħtija lil talbiet simili li jinqalgħu ⌫
            fl-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab.

                                                                   76/308/KEE      premessa      10
                                                                (adattat)
     (13)   ⌦ Matul ⌫ il-proċedura ta’ rkupru fl-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun
            tinsab it-talba jew id-dokument li jawtorizzaw l-infurzar tagħha maħruġa fl-Istat
            Membru li fih tinsab l-awtorità applikanti jistgħu jiġu kkontestati mill-persuna
            konċernata. Għandu jiġi stabbilit f’każijiet bħal dawn li l-persuna konċernata għandha
            tressaq l-azzjoni biex tikkontesta t-talba quddiem il-korp kompetenti ta’ l-Istat
            Membru li l-awtorità applikanti tkun tinsab fih u li l-awtorità mitluba trid tissospendi
            kull proċedura ta’ infurzar li hi tkun bdiet sakemm tittieħed deċiżjoni mill-korp
            imsemmi qabel.

                                                                   76/308/KEE premessa 11
     (14)   Għandu jiġi stabbilit li dokumenti u tagħrif mgħoddija fil-kors tal-għajnuna reċiproka
            għall-irkupru m’għandhomx jintużaw għal skopijiet oħra.

                                                                   2001/44/KE premessa 5
     (15)   L-użu ta’ l-assistenza bejn xulxin għall-irkupru ma jistax, ħlief f’ċirkostanzi
            eċċezzjonali, ikun ibbażat fuq vantaġġi finanzjarji jew fuq xi interess fir-riżultati
            miksuba, iżda l-Istati Membri għandhom ikunu f’posizzjoni li jaqblu ma’ l-
            arranġamenti tar-rimborz meta l-irkupru joħloq problema speċifika.

                                                                   76/308/KEE premessa 12
     (16)   Din id-Direttiva m’għandhiex tillimita l-għajnuna reċiproka bejn xi Stati Membri
            partikulari taħt xi ftehim jew arranġamenti bilaterali jew multilaterali.

MT                                                 6                                                   MT
 ---pagebreak---                                                                    .
     (17)   Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom ikunu
            adottati skond id-Deciżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li
            tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat implimentattivi mogħtija lill-
            Kummissjoni10.

     (18)   Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligi ta’ l-Istati Membri rigward il-
            limiti ta’ żmien għat-trażpożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness
            I, Parti Ċ,

                                                                   76/308/KEE
     ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

                                               Artikolu 1

     Din id-Direttiva tistabbilixxi r-regoli li għandhom jiġu inkorporati fil-liġijiet, regolamenti u
     dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri sabiex jiġi żgurat l-irkupru f’kull Stat
     Membru tat-talbiet li għalihom jirriferi Artikolu 2 li jinqalgħu fi xi Stat Membru ieħor.

                                                                   2001/44/KE Art. 1 pt. 2

                                               Artikolu 2

     Din id-Direttiva għandha tgħodd għal pretensjonijiet kollha li jirrigwardaw:

     (a)     rifużjonijiet, interventi u miżuri oħra li jiffurmaw parti mis-sistema ta’ l-iffinanzjar
             totali jew parzjali tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG),
             inklużi s-somom li jridu jinġabru fir-rigward ta’ dawn l-azzjonijiet;

     (b)     imposti u dazji oħra li għalihom hemm provdut taħt l-organizzazzjoni komuni tas-suq
             għas-settur taz-zokkor;

     (ċ)     dazji fuq l-importazzjoni;

     (d)     dazji fuq l-esportazzjoni;

     (e)     taxxa fuq il-valur miżjud;

     (f)     dazji tas-sisa fuq:

     10
            ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Deċiżjoni kif emendata mid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200,
            22.7.2006, p. 11).

MT                                                  7                                                   MT
 ---pagebreak---                                                                      2001/44/KE      Art.   1   pt.   2
                                                                  (adattat)
              ⌦ (i) ⌫       tabakk iffabbrikat,

              ⌦ (ii) ⌫      alkoħol u xorb alkoħoliku,

              ⌦ (iii) ⌫ żjut minerali;

                                                                     2001/44/KE Art. 1 pt. 2
     (g)      taxxi fuq id-dħul u l-kapital;

     (h)      taxxi fuq il-poloz ta’ l-assigurazzjoni;

     (i)      imgħax, pieni amministrattivi u multi, u spejjez inċidentali għall-pretensjonijiet li
              għalihom saret referenza f’punti (a) sa (h), bl-esklużjoni ta’ kull sanzjoni ta’ natura
              kriminali kif stabbiliti mil-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fihom tinstab l-awtorità
              mitluba.

                                                                     2001/44/KE      Art.   1   pt.   3
                                                                  (adattat)
     Din id-Direttiva għandha tapplika wkoll għall-pretensjonijiet relatati għal taxxi identiċi jew
     analogi mat-taxxi fuq il-premiums tal-poloz ta’ l-assigurazzjoni msemmija ⌦ fl-Artikolu
     3(6) li jissuplimentaw jew jibdluhom ⌫. L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri
     għandhom jikkomunikaw lil xulxin u lill-Kummissjoni d-dati tad-dħul fis-seħħ ta’ tali taxxi.

                                                  Artikolu 3

                                                                     76/308/KEE (adattat)
     Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva:

     ⌦ (1) ⌫     “awtorità applikanti” tfisser l-awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru li
           tagħmel talba għall-għajnuna b’konnessjoni ma’ xi talba li għaliha jirreferi
           Artikolu 2;

     ⌦ (2) ⌫        “awtorità mitluba” tfisser l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru li ssirlu talba;

MT                                                    8                                                    MT
 ---pagebreak---                                                                         2001/44/KE      Art.     1   pt.    3
                                                                     (adattat)
     ⌦ (3) ⌫      “dazji fuq l-importazzjoni” tfisser dazji doganali u piżijiet li għandhom effett
           ekwivalenti fuq l-importazzjoni, u piżijiet fuq l-importazzjoni stabbiliti fil-qafas tal-
           politika agrikola komuni jew f’dak ta’ arranġamenti speċifiċi applikabbli fuq ċerti
           oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli;

     ⌦ (4) ⌫      “dazji fuq l-esportazzjoni” tfisser dazji tad-dwana u ħlasijiet li għandhom l-
           effett ekwivalenti fuq l-importazzjoni, u ħlasijiet ta’ l-importazzjoni imqiegħda fil-
           qafas tal-polza agrikola komuni jew f’dak ta’ arranġamenti speċifiċi applikabbli fuq
           ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli;

     ⌦ (5) ⌫     “taxxi fuq id-dħul u l-kapital” tfisser dawk enumerati fl-Artikolu 1(3) tad-
           Direttiva ⌦ [77/799/KEE] ⌫ 11, moqrija konġuntivament ma’ l-Artikolu 1(4) ta’
           dik id-Direttiva;

     ⌦ (6) ⌫        “taxxi fuq il-poloz ta’ l-assigurazzjoni” tfisser:

             ⌦ (a) ⌫        fil-Belġju:          (i)         Taxe annuelle sur les contrats d’assurance

                                                 (ii)        Jaarlijkse       taks             op          de
                                                             verzekeringscontracten

             ⌦ (b) ⌫        fid-Danimarka:       (i)         Afgift af lystfartøjsforsikringer

                                                 (ii)        Afgift   af     ansvarsforsikringer           for
                                                             motorkøretøjer m.v.

                                                 (iii)       Stempelafgift af forsikringspræmier

             ⌦ (c) ⌫        fil-Ġermanja:        (i)         Versicherungssteuer

                                                 (ii)        Feuerschutzsteuer

             ⌦ (d) ⌫        fil-Greċja:          (i)         Φòρος κύκλου εργασιών (Φ.Κ.Ε)

                                                 (ii)        Τέλη Χαρτοσήμου

             ⌦ (e) ⌫        fi Spanja:           Impuesto sobre la prima de seguros

             ⌦ (f) ⌫        fi Franza:           Taxe sur les conventions d’assurances

             ⌦ (g) ⌫        fl-Irlanda:          Levy on insurance premiums

             ⌦ (h) ⌫        fl-Italja:           Imposte sulle assicurazioni private ed i contratti
                                                 vitalizi di cui alla legge 29.10.1967 No 1216

     11
            ĠU L 336, 27.12.1977, p. 15.

MT                                                       9                                                       MT
 ---pagebreak---      ⌦ (i) ⌫   fil-Lussemburgu:   (i)          Impôt sur les assurances

                                  (ii)         Impôt dans l’interêt du service d’incendie

                                                        2003 Att ta’ Adeżjoni Art. 20 u
                                                      Anness II (adattat)
     ⌦ (j)⌫    f’Malta:           Taxxa fuq Dokumenti u Trasferimenti

                                                         2001/44/KE       Art.   1   pt.   3
                                                      (adattat)
     ⌦k⌫       fl-Olanda:         Assurantiebelasting

     ⌦ (l) ⌫   fl-Awstrija:       (i)          Versicherungssteuer

                                  (ii)         Feuerschutzsteuer

     ⌦ (m) ⌫   fil-Portugal:      Imposto de selo sobre os prémios de seguros

                                                        2003 Act of Accession, Art. 20
                                                      and Annex II (adattat)
     ⌦ (n) ⌫   fis-Slovenja:      (i)         davek od promenta zavarovalnih poslov

                                  (ii)        požarna taksa

                                                         2001/44/EC Art.         1   pt.   3
                                                      (adapted) (adattat)
     ⌦ (o) ⌫   fil-Finlandja:     (i)          Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava
                                               vero/skatt på vissa försäkringspremier

                                  (ii)         Palosuojelumaksu/brandskyddsavgift

     ⌦ (p) ⌫   fir-Renju Unit:    Insurance premium tax (IPT).

MT                                       10                                                    MT
 ---pagebreak---                                                                       76/308/KEE (adattat)
                                                                      1 2001/44/KE Art. 1 pt. 4

                                                 Artikolu 4

     1. Fuq it-talba ta’ l-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha tipprovdi kull tagħrif li
     jkun utli għall-awtorità applikanti fl-irkupru tat-talbiet tagħha.

     Sabiex jinkiseb dan it-tagħrif, l-awtorità mitluba għandha tagħmel użu mis-setgħat mogħtija
     mil-liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi li japplikaw għall-irkupru ta’
     talbiet bħalhom li jinqalgħu fl-Istat Membru fejn dik l-awtorità tkun tinsab.

     2. It-talba għal tagħrif għandha tindika 1 l-isem ⌦ u ⌫ l-indirizz ⌦ tal-persuna li għaliha
     jirriferi t-tagħrif li jrid jingħata ⌫ u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni
     li għaliha l-awtorità applikanti normalment ikollha aċċess  u n-natura u l-ammont tat-talba
     li ssir.

     3. L-awtorità mitluba mhiex obbligata li tforni tagħrif:

     (a)      li ma tkunx tista’ tikseb bl-iskop li tirkupra talbiet bħal dawn li jinqalgħu fl-Istat
              Membru li fih tkun tinsab;

     (b)      li jikxef xi sigrieti kummerċjali, industrijali jew professjonali; jew

     (ċ)      li l-iżvelar tiegħu jista’ jippreġudika s-sigurta ta’ jew imur kontra l-politika pubblika
              tal-Istat.

     4. L-awtorità mitluba għandha tgħarraf lill-awtorità applikanti bir-raġuni li għaliha tkun
     ċaħdet xi talba għal tagħrif.

                                                                      76/308/KEE (adattat)
                                                                      1 2001/44/KE Art. 1 pt. 5

                                                 Artikolu 5

     1. L-awtorità mitluba għandha, fuq it-talba ta’ l-awtorità applikanti, u skond ir-regoli fis-seħħ
     għan-notifika ta’ dokumenti bħalhom jew deċiżjonijiet fl-Istat Membru li fih l-awtorità
     mitluba tkun tinsab, tinnotifika lid-destinatarju b’ kull dokument u deċiżjoni, inklużi dawk ta’
     natura ġudizzjarja, li jiġu mill-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab u li
     jkollhom x’jaqsmu ma’ xi talba u/jew l-irkupru tagħha.

     2. It-talba għan-notifika għandha tindika    1 l-isem ⌦ u ⌫ l-indirizz ⌦ tad-destinatarju
     konċernat ⌫ u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni li għaliha l-awtorità
     applikanti normalment ikollha aċċess  , in-natura u s-suġġett tad-dokument jew deċiżjoni li
     għandhom jiġu notifikati, jekk meħtieġ     1 l-isem ⌦ u ⌫ l-indirizz ⌦ tad-debitur ⌫ u
     kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni li għaliha l-awtorità applikanti

MT                                                   11                                                   MT
 ---pagebreak---      normalment ikollha aċċess  u t-talba li għaliha d-dokument jew deċiżjoni jirreferu, u kull
     tagħrif utli ieħor.

     3. L-awtorità mitluba għandha minnufih tgħarraf lill-awtorità applikanti bl-azzjoni meħuda
     fuq it-talba tagħha għan-notifika u, aktar minn hekk, bid-data li fiha d-dokument jew deċiżjoni
     ġiet mgħoddija lid-destinatarju.

                                                                      76/308/KEE (adattat)

                                                  Artikolu 6

     Fuq it-talba ta’ l-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha, skond il-liġijiet, regolamenti
     jew dispożizzjonijiet amministrattivi li japplikaw għall-irkupru ta’ talbiet bħalhom li
     jinqalgħu fl-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab, tirkupra talbiet li huma s-
     suġġett ta’ xi dokument li jippermetti l-infurzar tagħhom.

     Għal dan l-iskop kull talba li għaliha jkun intalab l-irkupru għandha tiġi trattata bħala talba ta’
     l-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab, ħlief fejn japplika Artikolu 12.

                                                                      2001/44/KE      Art.   1   pt.   6
                                                                   (adattat)

                                                  Artikolu 7

     1. It-talba għall-irkupru ta’ pretensjoni li l-awtorità applikanti tindirizza lill-awtorità mitluba
     għandha tiġi akkumpanjata minn koppja uffiċċjali jew iċċertifikata ta’ l-istrument li
     tippermetti l-infurzar tagħha, maħruġa mill-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità applikanti u,
     jekk ikun xieraq, permezz ta’ l-oriġinali jew kopja ċċertifikata ta’ dokumenti oħra meħtieġa
     għall-irkupru.

     2. L-awtorità applikanti m’għandhiex tagħmel talba għall-irkupru kemm-il darba:

     (a)      il-pretensjoni u/jew l-istrument li jippermetti l-infurzar tagħha m’humiex ikkontestati
              fl-Istat Membru li fih hija tinstab, ħlief f’każijiet fejn ⌦ japplika ⌫ t-tieni
              subparagrafu ta’ l-Artikolu 12(2),

     (b)      hija applikat, fl-Istat Membru li fih hija tinstab, il-proċeduri ta’ rkupru xierqa li kienu
              għad-disposizzjoni tagħha a bażi ta’ l-istrument imsemmi fil-paragrafu 1, u l-miżuri
              li jittieħdu ma jirriżultawx fil-ħlas sħiħ tal-pretensjoni.

     3. It-talba għall-irkupru għandha tindika:

     (a)      l-isem, l-indirizz u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni tal-
              persuna kkonċernata u/jew tal-parti terza li żżomm l-assi tiegħu jew tagħha;

     (b)      l-isem, l-indirizz u kull informazzjoni oħra rilevanti dwar l-identifikazzjoni ta’ l-
              awtorità applikanti;

MT                                                   12                                                     MT
 ---pagebreak---      (ċ)      kull referenza għall-istrument li jippermetti l-infurzar tagħha maħruġ fl-Istat Membru
              fejn tinstab l-awtorità applikanti;

     (d)      in-natura u l-ammont tal-pretensjoni, inkluz il-prinċipal, l-imgħax, u kull piena,
              multa u spejjeż oħra dovuti indikati fil-muniti ta’ l-Istati Membri li fihom jinstabu ż-
              żewġ awtoritajiet;

     (e)      id-data tan-notifikazzjoni ta’ l-istrument lid-destinatarju mill-awtorità applikanti
              u/jew mill-awtorità mitluba;

     (f)      id-data minn meta u l-perjodu li matulu huwa possibbli l-infurzar taħt il-liġijiet fis-
              seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità applikanti;

     (g)    kull informazzjoni oħra rilevanti.

     It-talba għall-irkupru għandu jkun fiha ukoll dikjarazzjoni mill-awtorità applikanti li
     tikkonferma li l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2 ġew eżawriti.

     ⌦ 4. ⌫ Hekk kif xi informazzjoni rilevanti relatata mal-materja li tat lok għat-talba għall-
     irkupru tiġi għall-konoxxenza ta’ l-awtorità applikanti hija għandha tgħaddiha lill-awtorità
     mitluba.

                                                 Artikolu 8

     L-istrument li jippermetti l-infurzar tal-pretensjoni għandu jkun rikonoxxut direttamant u
     ttrattat awtomatikament bħala strument li jippermetti l-infurzar ta’ pretensjoni ta’ l-Istat
     Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba.

     Minkejja l-ewwel paragrafu, l-istrument li jippermetti l-infurzar tal-pretensjoni għandu, fejn
     ikun xieraq, u b’konformità mad-disposizzjonijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-
     awtorità mitluba, jiġi aċċettat bħala, rikonoxxut bħala, msaħħaħ permezz ta’, jew mibdul bi
     strument li jawtorizza l-infurzar fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru.

     Fi żmien tliet xhur mid-data li fiha tiġi riċevuta t-talba ta’ rkupru, l-Istati Membri għandhom
     jimpenjaw ruħhom li jtemmu tali aċċettazzjoni, rikonoxximent, tisħiħ jew bdil,
     ⌦ imsemmija ⌫ fir-raba’ paragrafu. ⌦ Dawn il-formalitajiet ⌫ m’għandhomx jiġu
     rifjutati jekk l-istrument li jippermetti tali infurzar jiġi mfassal sew. L-awtorità mitluba
     għandha tinforma lill-awtorità applikanti bir-raġunijiet għaliex tkun qabżet il-perjodu ta’ tliet
     xhur.

     Jekk xi waħda minn dawn il-formalitajiet tagħti lok għall-kontestazzjoni dwar il-pretensjoni
     jew l-istrument li jippermetti l-infurzar maħruġ mill-awtorità applikanti, għandu japplika l-
     Artikolu 12.

                                                 Artikolu 9

     1. Il-pretensjonijiet għandhom jiġu rkuprati fil-munita ta’ l-Istat Membru li fih l-tinstab l-
     awtorità mitluba. L-ammont kollu tal-pretensjoni li jiġi rkuprat mill-awtorità mitluba għandu
     jiġi mibgħut lura mill-awtorità mitluba lill-awtorità applikanti.

MT                                                  13                                                   MT
 ---pagebreak---      2. L-awtorità mitluba tista’, fejn il-liġijiet, ir-regolamenti jew id-disposizzjonijiet
     amministrattivi fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab jippermettu, u wara konsultazzjonijiet
     ma’ l-awtorità applikanti, tagħti lid-debitur żmien sabiex iħallas jew tawtorizza li l-ħlas isir
     bin-nifs. Kull imgħax miżmum mill-awtorità mitluba fir-rigward taż-żmien żejjed sabiex isir
     il-ħlas għandu wkoll jiġi mibgħut lura lill-Istat Membru li fiħ tinstab l-awtorità applikanti.

     Mid-data li fiha l-istrument li jippermetti l-infurzar ta’ l-irkupru tal-pretensjoni ġie rikonoxxut
     direttament ⌦ skond l-ewwel paragrafu ta’ Artikolu 8 ⌫ jew aċċettat, rikonoxxut, imsaħħaħ
     jew mibdul b’mod konformi mat-⌦ tieni paragrafu ta’ ⌫ l-Artikolu 8, għandu jinżamm
     imgħax għall-ħlas tard taħt il-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi li
     jkunu fis-seħħ fl-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità mitluba u għandu jintbagħat lura wkoll
     fl-Istat Membru fejn tinstab l-awtorità applikanti.

                                                                     2001/44/KE      Art.   1   pt.   6
                                                                  (adattat)

                                                Artikolu 10

     Minkejja ⌦ t-tieni paragrafu ta’ ⌫ l-Artikolu 6, il-pretensjonijiet li għandhom jiġu rkuprati
     m’għandhomx neċessarjament igawdi mill-privileġġi mogħtija lill-pretensjonijiet li
     jixbhuhom li jqumu fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba.

                                                                     76/308/KEE
                                                                     1 2001/44/KE Art. 1 pt. 7(a)

                                                Artikolu 11

     L-awtorità mitluba għandha minnufih tgħarraf lill-awtorità applikanti bl-azzjoni li tkun ħadet
     dwar it-talba għall-irkupru.

                                                Artikolu 12

     1. Jekk, matul il-proċedura ta’ rkupru, it-talba u/jew id-dokument li jippermettu l-infurzar
     tiegħu maħruġa fl-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab huma kontestati minn
     parti interessata, l-azzjoni għandha titressaq minn din tal-aħħar quddiem il-korp kompetenti
     ta’ l-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab, skond il-liġijiet fis-seħħ hemmhekk.
     Din l-azzjoni għandha tiġi notifikata mill-awtorità applikanti lill-awtorità mitluba. Il-parti
     konċernata tista’ wkoll tinnotifika l-awtorità mitluba bl-azzjoni.

     2. Hekk kif l-awtorità mitluba tkun irċeviet in-notifika li għaliha jirreferi l-paragrafu 1 jew
     mill-awtorità applikanti jew mill-parti interessata, għandha tissospendi l-proċedura ta’
     infurzar sakemm ikun hemm id-deċiżjoni tal-korp kompetenti fil-materja 1 , kemm-il darba
     l-awtorità applikanti ma titlobx mod ieħor b’mod konformi mat-tieni subparagrafu ta’ dan il-
     paragrafu . Jekk l-awtorità mitluba tħoss li hu meħtieġ, u bla ħsara għal Artikolu 13, dik l-
     awtorità tista’ tieħu miżuri prekawzjonarji biex tiggarantixxi l-irkupru kemm-il darba l-liġijiet

MT                                                   14                                                    MT
 ---pagebreak---      jew regolamenti fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tkun tinsab jippermettu azzjoni bħal din dwar
     talbiet bħalhom.

                                                                     2001/44/KE Art. 1 pt. 7(b)
                                                                  (adattat)
     L-awtorità applikanti tista b’mod konformi mal-liġi, mar-regolamenti u mal-prattika
     amministrattiva fis-seħħ fl-Istat Membru li fih hija tinstab, titlob lill-awtorità mitluba sabiex
     tirkupra pretensjoni kkontestata, kemm-il darba l-liġijiet, ir-regolamenti u l-prattika
     amministrattiva fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità mitluba jippermettu tali
     azzjoni. Jekk ir-riżultat tal-kontestazzjoni huwa sussegwentement favorevoli għad-debitur, l-
     awtorità applikanti għandha tkun responsabbli għar-rimborz ta’ kull somma rkuprata, flimkien
     ma’ kull kumpens dovut, b’mod konformi mal-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-
     awtorità mitluba.

                                                                     76/308/KEE (adattat)
     3. Fejn huma l-miżuri ta’ infurzar meħuda fl-Istat Membru li fih l-awtorità mitluba tkun tinsab
     li qed ikunu kkontestati l-azzjoni għandha titressaq quddiem il-korp kompeteneti ta’ dak l-
     Istat Membru skond il-liġijiet u r- regolamenti tiegħu.

     4. Fejn l-awtorità kompetenti li quddiemha tkun tressqet l-azzjoni skond il-paragrafu1 hija
     tribunal ġudizzjarju jew amministrattiv, id-deċiżjoni ta’ dak it-tribunal, sakemm tkun
     favorevoli għall-awtorità applikanti u tippermetti l-irkupru tat-talba fl-Istat Membru li fih l-
     awtorità applikanti tkun tinsab għandha tikkonstitwixxi “d-dokument li jippermetti l-infurzar”
     ⌦ imsemmi fl- ⌫ Artikoli 6, 7 u 8 u l-irkupru tat-talba għandu jkompli fuq il-bażi ta’ dik
     id-deċiżjoni.

                                                Artikolu 13

     Fuq talba raġonata mill-awtorità applikanti, l-awtorità mitluba għandha tieħu miżuri
     prekawzjonarji sabiex tiżgura l-irkupru ta’ talba sakemm il-liġijiet jew ir-regolamenti fis-seħħ
     fl-Istat Membru li fih tkun tinsab hekk jippermettu.

     Sabiex jingħata effett lid-dispożizzjonijiet tal-ewwel paragrafu, Artikoli 6, 7 (1), (3) u (4), 8,
     11, 12 u 14 għandhom japplikaw mutatis mutandis.

                                                Artikolu 14

                                                                     2001/44/KE Art. 1 pt. 8
     L-awtorità mitluba m’għandhiex tkun obbligata:

     (a)      li tagħti l-assistenza msemmija fl-Artikoli 6 sa 13 jekk l-irkuprar tal-pretensjoni jkun,
              minnħabba s-sitwazzjoni tad-debitur, se joħloq diffikultajiet ekonomiċi jew soċjali

MT                                                  15                                                    MT
 ---pagebreak---               serji fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità, kemm-il darba l-liġijiet, ir-regolamenti
              jew il-prattika amministrattiva fis-seħħ fl-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità
              mitluba tippermetti tali azzjoni għall-pretensjonijiet simili nazzjonali;

     (b)      li tagħti l-assistenza msemmija fl-Artikoli 4 sa 13, jekk it-talba inizjali taħt l-
              Artikolu 4, 5 jew 6 tapplika għall-pretensjonijiet li ilhom aktar minn ħames snin, li
              jkun ilhom mill-mument li l-istrument li jippermetti l-irkupru jiġi stabbilit b’mod
              konformi mal-liġijiet, mar-regolamenti jew mal-prattika amministrattiva fl-Istat
              Membru li fih tinstab l-awtorità applikanti, sad-data tat-talba. Madankollu, f’każijiet
              fejn il-pretensjoni jew l-istrument huwa kkontestat, il-limitu taż-żmien jibda mill-
              mument li fih l-Istat applikant jistabbilixxi li l-pretensjoni jew l-istrument li
              jippermetti l-irkupru ma tistax tiġi aktar ikkontestata.

                                                                      76/308/KEE
                                                                      1 2001/44/KE

     L-awtorità mitluba għandha tgħarraf lill-awtorità applikanti bir-raġuni għaliex tkun ċaħdet xi
     talba għall-għajnuna. Ċaħda raġonata bħal din għandha wkoll tkun mgħoddija lill-
     Kummissjoni.

                                                Artikolu 15

     1. Kwistjonijiet dwar perijodi ta’ limitazzjoni għandhom ikunu regolati biss mil-liġijiet fis-
     seħħ fl-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti tkun tinsab.

     2. Passi meħuda għall-irkupru ta’ talbiet mill-awtorità mitluba wara xi talba għall-għajnuna, li,
     kieku kienu twettqu mill-awtorità applikanti, kien ikollhom l-effett li jissospendu jew iwaqqfu
     l-perijodu ta’ limitazzjoni skond il-liġijiet fis-seħħ fl-Istat Membru li fih l-awtorità applikanti
     tkun tinsab, għandhom jitqiesu li kienu ttieħdu fl-Istat ta’ l-aħħar, safejn jikkonċerna dak l-
     effett.

                                                Artikolu 16

     Dokumenti u tagħrif mibgħuta lill-awtorità mitluba skond din id-Direttiva jistgħu jiġu
     mgħoddija biss minn ta’ l-aħħar lil:

     (a)      il-persuna msemmija fit-talba għall-għajnuna;

     (b)      dawk il-persuni u awtoritajiet responsabbli għall-irkupru tat-talbiet, u għal dak l-
              iskop biss;

     (ċ)      l-awtoritajiet ġudizzjarji li jieħdu ħsieb materji li jikkonċernaw l-irkupru tat-talbiet.

                                                Artikolu 17

     Talbiet għall-għajnuna 1 , l-istrument li jippermetti l-infurzar u dokumenti oħra rilevanti 
     li għandhom x’jaqsmu magħhom għandhom ikunu akkompanjati minn traduzzjoni fl-ilsien

MT                                                   16                                                    MT
 ---pagebreak---      uffiċjali, jew waħda mill-ilsna uffiċjali ta’ l-Istat Membru li fihom l-awtorità mitluba tkun
     tinsab, bla ħsara għad-dritt ta’ l-awtorità ta’ l-aħħar li tirrinunzja għat-traduzzjoni.

                                                                     2001/44/KE Art. 1 pt. 10

                                                Artikolu 18

     1. L-awtorità mitluba għandha tirkupra mingħand il-persuna kkonċernata u żżomm kull
     spejjez marbuta ma’ l-irkuprar li hija tagħmel, b’mod konformi mal-liġijiet u r-regolamenti li
     japplikaw għal pretensjonijiet simili ta’ l-Istat Membru li fih hija tinstab.

     2. L-Istati Membri għandhom jirrinunzjaw kull pretensjonijiet li għandhom fuq xulxin għar-
     rifużjoni ta’ l-ispejjez li jirriżultaw minn assistenza bejn xulxin li huma jagħtu lil xulxin skond
     din id-Direttiva.

     3. Fejn l-irkupru joħloq problema speċifika, jinvolvi ammonti kbar fi spejjez jew huwa dwar
     il-ġlieda kontra r-reati organizzati, l-applikant u l-awtoritajiet mitluba jistgħu jiftiehmu l-
     arranġamenti ta’ rimborz speċifiċi għall-kazijiet fil-kwistjoni.

     4. L-Istat Membru li fih tinstab l-awtorità applikanti għandu jibqa’ responsabbli lejn l-Istat
     Membru fejn tinstab l-awtorità mitluba għal kull spejjeż u kull telf magħmul bħala riżultat ta’
     l-azzjonijiet li jinstab li huma bla bażi, inkwantu huma kkonċernati jew is-sustanza tal-
     pretensjoni jew il-validità ta’ l-istrument maħruġ mill-awtorità applikanti.

                                                                     76/308/KEE

                                                Artikolu 19

     L-Istati Membri għandhom jipprovdu lil xulxin lista ta’ awtoritajiet awtorizzati biex jagħmlu
     jew jilqgħu talbiet għall-għajnuna.

                                                                     2001/44/KE Art. 1 pt. 11
                                                                  (adattat)

                                                Artikolu 20

     1. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna ⌦ mill- ⌫ kumitat ta’ l-irkupru (hawnhekk iżjed
     ’il quddiem imsemmi bħala “il-Kumitat”).

     2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-
     Deċiżjoni 1999/468/KE.

     Il-perjodu msemmi fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi stabbilit għal tliet
     xhur.

MT                                                   17                                                    MT
 ---pagebreak---      3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu stess.

                                                                      76/308/KEE

                                                Artikolu 21

     Il-Kumitat jista’ jeżamina kull kwistjoni li tikkonċerna l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva li
     titqajjem mill-president tiegħu kemm fuq inizjattiva tiegħu stess jew fuq it-talba tar-
     rappreżentant ta’ Stat Membru.

                                                                      2001/44/KE Art. 1 pt. 12
                                                                   (adattat)

                                                Artikolu 22

     Ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ l-Artikoli 4(2) u (4), 5(2) u (3) u l-Artikoli 7, 8,
     9, 11, 12(1) u (2), 14, 18(3) u ⌦ 24 ⌫ u sabiex jiġi stabbilit il-mezz li bih għandhom jiġu
     mgħoddija l-komunikazzjonijiet bejn l-awtoritajiet, ir-regoli dwar il-konverżjoni, it-
     trasferiment tas-somom irkuprati, u l-iffissar ta’ ammont minimu ta’ pretensjonijiet li jistgħu
     jagħtu lok għal talba għall-assistenza, għandhom jiġu addottati skond il-proċedura
     ⌦ imsemmija ⌫ fl-Artikolu 20(2).

                                                                      76/308/KEE

                                                Artikolu 23

     Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva m’għandhomx jimpedixxu miżura akbar ta’ għajnuna
     reċiproka milli tkun mogħtija kemm issa jew fil-futur minn Stati Membri partikolari taħt xi
     ftehim jew arranġamenti, inklużi dawk għan-notifikazzjoni ta’ atti legali jew ekstralegali.

                                                                      76/308/KEE Art. 25

                                                Artikolu 24

     Kull Stat Membru għandu jgħarraf lill-Kummissjoni bil-miżuri li jkun adotta sabiex
     jimplimenta din id-Direttiva.

     Il-Kummissjoni għandha tgħaddi dan it-tagħrif lill-Istati Membri l-oħra.

MT                                                   18                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                       2001/44/KE Art. 1 pt. 13
                                                                   (adattat)
     Kull Stat Membru għandu jinforma l-Kummissjoni kull sena bin-numru ta’ talbiet għall-
     informazzjoni, għan-notifikazzjoni u għall-irkupru mibgħuta u riċevuti kull sena, l-ammont
     tal-pretensjonijiet involuti u l-ammonti li ġew irkuprati.

     Il-Kummissjoni għandha tirrapporta kull sentejn lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar
     ⌦ l-applikazzjoni ⌫ li jsir minn dawn l-arranġamenti u dwar ir-riżultati miksuba.

                                                                     .

                                                Artikolu 25

     Id-Direttiva 76/308/KEE, kif emendata mill-Atti mniżżla fl-Anness I, Partijiet A u B, hi
     mħassra, bla ħsara għall-obbligi ta’ l-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-
     traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness I, Parti Ċ.

     Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u
     għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II.

                                                Artikolu 26

     Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-
     Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

                                                                     76/308/KEE Art. 26

                                                Artikolu 27

     Din id-Direttiva hi Indirizzata lill-Istati Membri.

     Magħmula fi Brussel, […]

                                                   Għall-Kunsill
                                                   Il-President
                                                   […]

MT                                                   19                                             MT
 ---pagebreak---                                              ANNESS I

                                              Parti A

                 Direttiva mħassra flimkien ma’ l-emendamenti suċċessivi tagħha
                                      (imsemmi fl-Artikolu 25)

     Direttiva tal-Kunsill 76/308/KEE
     (ĠU L 73, 19.3.1976, p. 18)

         Direttiva tal-Kunsill 79/1071/KEE
         (ĠU L 331, 27.12.1979, p. 10)

         Direttiva tal-Kunsill 92/12/KEE                    Artikolu 30a biss
         (ĠU L 76, 23.3.1992, p. 1)

         Direttiva tal-Kunsill 92/108/KEE                   Artikolu 1, punt 9 biss
         (ĠU L 390, 31.12.1992, p. 124)

         Direttiva tal-Kunsill 2001/44/KE
         (ĠU L 175, 28.6.2001, p. 17)

                                              Parti B

                                Atti li jemendaw li mhux imħassarra

     –        1979 Att ta’ Adeżjoni

     –        1985 Att ta’ Adeżjoni

     –        1994 Att ta’ Adeżjoni

     –        2003 Att ta’ Adeżjoni

MT                                              20                                    MT
 ---pagebreak---                                                      Parti Ċ

                   Lista tal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali
                                        (imsemmi fl-Artikolu 25)

                        Direttiva                                Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni

      76/308/KEE                                             1 ta’ Jannar 1978

      79/1071/KEE                                            31 ta’ Diċembru 1980

      92/12/KEE                                              1 ta’ Jannar 199312

      92/108/KEE                                             31 ta’ Diċembru 1992

      2001/44/KE                                             30 ta’ Ġunju 2002

                                                _____________

     12
           Fir-rigward ta’ l-Artikolu 9(3), ir-Renju tad-Danimarka huwa awtoriżżat idaħħal liġijiet, regolamenti u
           dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonforma ma’ din id-dispożizzjoniji mhux aktar tard
           mill-1 ta’ Jannar 1993.

MT                                                      21                                                           MT
 ---pagebreak---                                                 ANNESS II

                                     TABELLA TA’ KORRELAZZJONI

                  Direttiva 76/308/KEE                                      Din id-Direttiva

     Artikolu 1                                              Artikolu 1

     Artikolu 2, kliem introduttorju, punt (a) sa (e)        Artikolu 2, l-ewwel paragrafu, punt (a) sa (e)

     Artikolu 2, kliem introduttorju, punt (f) l- Artikolu 2, l-ewwel paragrafu, punt (f)(i), (ii)
     ewwel, it-tieni u t-tielet inċiż             u (iii)

     Artikolu 2, kliem introduttorju, punt (g) sa (i)        Artikolu 2, l-ewwel paragrafu, punt (g) sa (i)

     Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, l-ewwel sa Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, punt (1) sa (5)
     ħames inċiż

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(l)
     punt (a)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(a)
     punt (b)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(ċ)
     punt (ċ)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(b)
     punt (d)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(e)
     punt (e)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(d)
     punt (f)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(f)
     punt (g)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(o)
     punt (h)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(h)
     punt (i)

     Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, is-sitt inċiż, l- Artikolu 3(6)(g)
     ewwel paragrafu, punt (j)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(i)
     punt (k)

MT                                                      22                                                    MT
 ---pagebreak---      Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(k)
     punt (l)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(m)
     punt (m)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, ___
     punt (n)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(p)
     punt (o)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(j)
     punt (p)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, l-ewwel paragrafu, Artikolu 3(6)(n)
     punt (q)

     Artikolu 3, is-sitt inċiż, it-tieni paragrafu        Artikolu 2, it-tieni paragrafu

     Artikoli 4 u 5                                       Artikoli 4 u 5

     Artikolu 6(1)                                        Artikolu 6 l-ewwel paragrafu

     Artikolu 6(2)                                        Artikolu 6 it-tieni paragrafu

     Artikolu 7(1) u (2)                                  Artikolu 7(1) u (2)

     Artikolu 7(3)                                        Artikolu 7(3), l-ewwel subparagrafu

     Artikolu 7(4)                                        Artikolu 7(3), it-tieni subparagrafu

     Artikolu 7(5)                                        Artikolu 7(4)

     Artikolu 8(1)                                        Artikolu 8, l-ewwel paragrafu

     Artikolu 8(2), l-ewwel, it-tieni u t-tielet Artikolu 8, it-tieni, it-tielet u r-raba’ paragrafu
     paragrafu

     Artikoli 9 sa 23                                     Artikoli 9 sa 23

     Artikolu 24                                          ___

     Artikolu 25, l-ewwel paragrafu, l-ewwel u t- Artikolu 24, l-ewwel u t-tieni paragrafu
     tieni sentenza

     Artikolu 25, it-tieni paragrafu, l-ewwel u t- Artikolu 24, it-tieni u t-tielet paragrafu
     tieni sentenza

MT                                                   23                                                MT
 ---pagebreak---      Artikolu 26             Artikolu 27

     ___                     Anness I

     ___                     Anness II

                   _____________

MT                      24                 MT