CELEX: C1998/299/34
Language: sv
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: Talan mot Republiken Frankrike väckt den 29 juli 1998 av Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-296/98)

26.9.98               SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  C 299/21

rätta sig efter de frister för införlivande som fastställs i      advokaten Hans Hellmann, Am Morsdorfer Hof 16, D-
direktiven. Dessa frister har löpt ut utan att Republiken         50933 Köln, och advokaten Hans-Joachim Hellmann,
Italien hade vidtagit de åtgärder som krävs för att följa de      LL.M., advokatbyrån Schilling, Zutt & Anschütz, Otto-
direktiv som nämns i kommissionens yrkande.                       Beck-Straûe 42, D-68165 Mannheim, delgivningsadress:
                                                                  advokaterna Loesch och Wolter, 11 rue Goethe, B.P. 1007,
(1) EGT L 148, 30.6.1995, s. 52.                                  L-1011 Luxemburg.
(2) EGT L 49, 28.2.1996, s. 29.

                                                                  Klaganden yrkar att domstolen skall

                                                                  Ð ogiltigförklara kommissionens beslut 94/601/EG av
                                                                    den 13 juli 1994 om ett förfarande för tillämpning av
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Juzgado               artikel 85 i EG-fördraget, IV/C/33.833 ± kartong, som
de Primera Instancia e Instrucción no 5 de Oviedo av                översändes till klagandena den 8 augusti 1994 och
den 1 juni 1998 i målet mellan Entidad de Gestión de                offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA) och               tidning den 19 september 1994, i den del det gäller
           Hostelería Asturiana, SA (HOASA)                         klagandena,
                       (Mål C-293/98)
                        (98/C 299/32)                             Ð förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 5 de Oviedo         Grunder och huvudargument
begär genom beslut av den 1 juni 1998, vilket inkom till
domstolens kansli den 29 juli 1998, att Europeiska gemen-
skapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i           sidosättande av gemenskapsrätten: Det saknas grund att
målet mellan Entidad de Gestión de Derechos de los Pro-           ålägga klagandena solidariskt ansvar för de böter Finn-
ductores Audiovisuales (EGEDA) och Hostelería Astu-               board ålades. Artikel 15.2 i rådets förordning nr 17 grun-
riana, SA (HOASA) beträffande följande fråga:                     dar inget ansvar för tredjemans otillåtna agerande. Varken
                                                                  kommissionen eller förstainstansrätten har konstaterat att
                                                                  klagandena själva har överträtt artikel 85.1 i EG-för-
Skall artiklarna 1.2 a och 1.3 i rådets direktiv 93/83/           draget. Förstainstansrättens uppfattning att ett företag kan
EEG (1) tolkas så, att den verksamhet som består i att ett        hållas solidariskt ansvarigt för betalning av böter under
hotellföretag tar emot TV-signaler via satellit eller via         förutsättning att kommissionen i samma rättsakt även har
markbaserade sändare och därefter vidaresänder dem via            slagit fast att det företaget har gjort sig skyldigt till otill-
kabel utgör ºöverföring till allmänhetenº eller ºmottag-          låtet agerande strider mot principen om ºnulla poena sine
ning av allmänhetenº?                                             legeº och mot det därav följande förbudet mot analogisk
                                                                  tillämpning samt mot principen om presumtion om oskyl-
(1) EGT L 248, 6.10.1993, s. 15.                                  dighet. Uppfattningen är vidare oförenlig med principerna
                                                                  för ett rättsligt förfarande i en rättsstat och åsidosätter
                                                                  klagandenas grundläggande rätt till försvar.

                                                                  Förtainstansrätten har felaktigt hänvisat till domstolens
                                                                  rättspraxis i fråga om böter för företag som utgör en eko-
Överklagande, ingivet den 29 juli 1998 av Metsä-Serla             nomisk enhet. Det fastslagna solidariska ansvaret kan inte
Oyj, UPM-Kymmene Oyj (tidigare United Paper Mills                 härledas ur principerna om ekonomisk enhet. Förutsätt-
Ltd), Tamrock Oy (tidigare Tampella Corporation) och              ningarna för att det kan antas föreligga en ekonomisk
Kyro Oyj ABP (tidigare Oy Kyro AB) av den dom som                 enhet är i övrigt inte uppfyllda.
Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, tredje avdel-
ningen i utökad sammansättning, har meddelat den 14 maj
1998 i de förenade målen T-339/94, T-340/94, T-341/94
och T-342/94: Metsä-Serla Oyj m.fl. mot Europeiska
              gemenskapernas kommission
                      (Mål C-294/98 P)
                        (98/C 299/33)                             Talan mot Republiken Frankrike väckt den 29 juli 1998
                                                                        av Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                                         (Mål C-296/98)
Metsä-Serla Oyj m.fl. har den 29 juli 1998 till Europeiska
gemenskapernas domstol överklagat den dom som Euro-                                       (98/C 299/34)
peiska gemenskapernas förstainstansrätt, tredje avdel-
ningen i utökad sammansättning, har meddelat den 14 maj
1998 i de förenade målen T-339/94, T-340/94, T-341/94             Europeiska gemenskapernas kommission har den 29 juli
och T-342/94: Metsä-Serla Oyj m.fl. mot Europeiska                1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
gemenskapernas kommission. Klaganden företräds av                 mot Republiken Frankrike. Sökanden företräds av juri-
 ---pagebreak--- C 299/22              SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                26.9.98

diska rådgivaren Christina Tufvesson och Bernard                  Överklagande, ingivet den 29 juli 1998 av SCA Holding
Mongin, rättstjänsten, båda i egenskap av ombud, delgiv-          Ltd, av den dom som Europeiska gemenskapernas för-
ningsadress: rättstjänsten, Carlos Gómez de la Cruz, Cen-         stainstansrätt, tredje avdelningen i utökad sammansätt-
tre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.                                 ning, har meddelat den 14 maj 1998 i mål T-327/94 (1):
                                                                  SCA Holding Ltd mot Europeiska gemenskapernas kom-
                                                                                            mission
Sökanden yrkar att domstolen skall
                                                                                        (Mål C-297/98 P)

Ð fastställa att Republiken Frankrike har åsidosatt sina                                 (98/C 299/35)
  skyldigheter enligt Fördraget om upprättande av Euro-
  peiska gemenskapen och bestämmelserna i artiklarna
  6.3, 29 och 39 i rådets direktiv 92/49/EEG av den               SCA Holding Ltd, SCA Packaging House, 543 New Hythe
  18 juni 1992 om samordning av lagar och andra för-              Lane, Larkfield, Aylesford, Kent ME20 7PE, England, har
  fattningar som avser annan direkt försäkring än livför-         den 29 juli 1998 till Europeiska gemenskapernas domstol
  säkring samt om ändring av direktiv 73/239/EEG och              överklagat den dom som Europeiska gemenskapernas för-
  88/357/EEG (tredje direktivet om annan direkt försäk-           stainstansrätt, tredje avdelningen i utökad sammansätt-
  ring än livförsäkring) (1), och artiklarna 5.3, 29 och 39       ning, har meddelat den 14 maj 1998 i mål T-327/94: SCA
  i rådets direktiv 92/96/EEG av den 10 november 1992             Holding Ltd mot Europeiska gemenskapernas kommission.
  om samordning av lagar och andra författningar som              Klaganden företräds av John Pheasant och Nicholas Brom-
  avser direkt livförsäkring och om ändring av direk-             field, solicitors vid Supreme Court of England and Wales,
  tiven 79/267/EEG och 90/619/EEG (tredje livförsäk-              Lovell White Durrant, delgivningsadress: advokatbyrån
  ringsdirektivet) (2), genom att bibehålla artiklarna L-         Loesch & Wolter, 11 rue Goethe, Luxemburg.
  310-8 och A 310-1 i Code des Assurances, enligt vilka
                                                                  Klaganden yrkar att domstolen skall
    a) försäkrings- och kapitaliseringsföretag som mark-
       nadsför ett standardförsäkringsavtal i Frankrike
       för första gången skall informera finans- och eko-         Ð upphäva förstainstansrättens dom av den 14 maj 1998
       nomiministeriet om detta försäkringsavtal i enlig-           i mål T-327/94, SCA Holding Ltd mot Europeiska
       het med de villkor som ministeriet har fastställt i          gemenskapernas kommission,
       kungörelse,

    b) den information som avses i artikel L 310-8 första         Ð ogiltigförklara artikel 1 i kommissionens beslut 94/
       stycket skall lämnas på en blankett, utformad på             601/EG av den 13 juli 1994 om ett förfarande för till-
       franska och innehållande de uppgifter som anges i            lämpning av artikel 85 i EG-fördraget, IV/C/33.833 ±
       bilagan till denna artikel,                                  kartong (2) i den del det avser klaganden, eller i andra
                                                                    hand upphäva eller avsevärt nedsätta de böter som
                                                                    sökanden ålagts i artikel 3 i beslutet,
Ð förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångs-
  kostnaderna.
                                                                  Ð förplikta kommissionen att ersätta rättegångskost-
                                                                    naderna.
Grunder och huvudargument

                                                                  Grunder och huvudargument
Kommissionen anser att bestämmelserna i artiklarna
L 310-8 och A 310-1 i Code des assurances francËais inte
är förenliga med de skyldigheter som åligger medlemssta-          SCA Holding Ltd:s yrkanden kan indelas i två kategorier,
terna enligt tredje livförsäkringsdirektivet och tredje direk-    dels de som avser frågan om den riktiga mottagaren av
tivet om annan direkt försäkring än livförsäkring, i den          kartongbeslutet, dels de som avser de ålagda böterna.
mån som de föreskriver ett systematiskt lämnande av upp-
gifter om de allmänna villkoren i de försäkringsavtal som
försäkringsbolagen önskar marknadsföra i Frankrike för            Mottagaren av kartongbeslutet
första gången. Detta förfarande kan likställas med en för-
täckt systematisk kontroll. Enligt fransk rätt krävs det inte
något förhandsgodkännande av allmänna och särskilda               Förstainstansrättens ställningstagande i detta avseende ger
försäkringsvillkor, premietariffer eller andra tryckta hand-      upphov till följande frågor:
lingar, men det föreskrivs att försäkringsföretag som för
första gången önskar marknadsföra en försäkring i Frank-
rike systematiskt skall lämna av uppgifter om avtalens all-       a) Huruvida det var riktigt av förstainstansrätten att dra
männa villkor.                                                       slutsatsen att något efterträdarproblem inte uppkom i
                                                                     det aktuella fallet,
(1) EGT L 228, 11.8.1992, s. 1.
(2) EGT L 360, 9.12.1992, s. 1.
                                                                  b) huruvida det var riktigt av förstainstansrätten att anse
                                                                     att kommissionen kunde välja till vilket bolag beslutet
                                                                     skulle riktas, och i så fall