CELEX: 31984R1994
Language: es
Date: 1984-07-12 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 1994/84 de la Comisión, de 12 de julio de 1984, por el que se modifica por sexta vez el Reglamento (CEE) n° 3181/80 por el que se establecen modalidades comunes de aplicación del régimen de certificados de importación, de exportación y de fijación anticipada para los productos agrícolas, y por el que se modifican asimismo varios Reglamentos por los que se establecen modalidades especiales de aplicación del régimen de certificados de importación y de exportación

Avis juridique important

|

31984R1994

Reglamento (CEE) n° 1994/84 de la Comisión, de 12 de julio de 1984, por el que se modifica por sexta vez el Reglamento (CEE) n° 3181/80 por el que se establecen modalidades comunes de aplicación del régimen de certificados de importación, de exportación y de fijación anticipada para los productos agrícolas, y por el que se modifican asimismo varios Reglamentos por los que se establecen modalidades especiales de aplicación del régimen de certificados de importación y de exportación  

Diario Oficial n° L 186 de 13/07/1984 p. 0017 - 0022 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 17 p. 0210  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 31 p. 0138  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 17 p. 0210  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 31 p. 0138 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1994/84 DE LA COMISIÓN    de 12 de julio de 1984    por el que se modifica por sexta vez el Reglamento   ( CEE ) n º 3181/80 por el que se establecen   modalidades comunes de aplicación del régimen   de certificados de importación , de exportación   y de fijación anticipada para los productos agrícolas ,   y por el que se modifican asimismo varios Reglamentos   por los que se establecen modalidades especiales   de aplicación del régimen de certificados de   importación y de exportación    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2727/75 del   Consejo , de 29 de octubre de 1975 , por el que se   establece la organización común de mercados   en el sector de los cereales (1) , modificado   en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 1018/84   (2) , y , en particular , el apartado 2 de su   artículo 12 , el apartado 5 de su artículo 15 , el   apartado 6 de su artículo 16 y su artículo 24 ,   así como las disposiciones correspondientes de los   demás Reglamentos por los que se establece la   organización común de los mercados en el sector   de los productos agrícolas ,    Considerando que el Reglamento ( CEE , Euratom )   n º 1182/71 del Consejo de 3 de junio de 1971 ,   por el que se determinan las normas aplicables a los   plazos , las fechas y los términos (3) , prevé el   apartado 4 de su artículo 3 que , si el último   día de un plazo fuere festivo , domingo o sábado , el   plazo finalizará a la expiración del día   laborable siguiente ; que dicha disposición tiene   por consecuencia la prórroga del plazo de utilización   de los certificados en determinados casos ; que una   medida de este tipo , dirigida a facilitar el comercio ,   no debe tener por efecto un cambio de las condiciones   económicas de la operación de importación o de   exportación ; que , en consecuencia , procede   añadir una disposición al artículo 8 del   Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 de la Comisión (4) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 2666/82 (5) ;    Considerando que , para una adecuada gestión   del régimen de certificados , es útil prever   que cada certificado sólo pueda indicar una   cantidad ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 3183/80   prevé en su artículo 43 disposiciones especiales   aplicables a los certificados de exportación solicitados   en el marco de una licitación abierta en un tercer   país importador ; que resulta oportuno puntualizar   las disposiciones consideradas , teniendo en cuenta   la experiencia adquirida ;    Considerando que , en determinados sectores de la   organización común de los mercados agrícolas , no   está prevista la expedición de certificados de   exportación que comprendan la fijación anticipada   de la restitución hasta después de un plazo   de reflexión ; que dicho plazo debe permitir   evaluar la situación del mercado y suspender , en   su caso , si hubiere dificultades , la fijación   anticipada para las solicitudes en curso , con la   consiguiente denegación de las mismas ; que procede   precisar que tal posibilidad de suspensión se   refiere asimismo a los certificados solicitados en el   marco del artículo 43 del Reglamento ( CEE )   n º 3181/80 y que , una vez transcurrido el plazo   de reflexión , la solicitud de certificado ya no   puede verse afectada por una nueva medida de   suspensión ;    Considerando que los cambios introducidos en el   Reglamento ( CEE ) n º 3181/80 implican   determinadas modificaciones en los Reglamentos   por los que se establecen modalidades especiales   de aplicación del régimen de certificados   existente en los diferentes sectores de la   organización común de los mercados agrícolas ;   que procede adaptar en consecuencia los Reglamentos   siguientes :     - el Reglamento ( CEE ) n º 2041/75 de la   Comisión , de 25 de julio de 1975 , por el que se   establecen modalidades especiales de aplicación   del régimen de certificados de importación , de   exportación y de fijación anticipada en el sector   de las materias grasas (6) , modificado en último   lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 710/81 (7) ,     - el Reglamento ( CEE ) n º 2042/75 de la   Comisión , de 25 de julio de 1975 , por el que se   establecen modalidades especiales de aplicación en el   sector de los cereales y el arroz (8) , modificado   en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 1816/83 (9) ,     - el Reglamento ( CEE ) n º 2377/80 de la   Comisión , de 4 de septiembre de 1980 , por el que   se establecen modalidades especiales de aplicación   del régimen de certificados de importación   y de exportación en el sector de la carne de   vacuno (10) , modificado en último lugar por   el Reglamento ( CEE ) n º 1699/84 (11) ,     - el Reglamento ( CEE ) n º 2729/81 de la   Comisión , de 14 de septiembre de 1981 , por el   que se establecen modalidades especiales de aplicación   del régimen de certificados de importación y de   exportación y del régimen de fijación anticipada   de las restituciones en el sector de la leche   y de los productos lácteos (12) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 3512/83   (13) ,     - el Reglamento ( CEE ) n º 3652/81 de la   Comisión , de 18 de diciembre de 1981 , por el que se   establecen modalidades especiales de aplicación del   régimen de certificados de fijación anticipada   de las restituciones en el sector de la carne   de aves de corral , y de los huevos (14) , modificado   en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 229/84 (15) ,     - el Reglamento ( CEE ) n º 1760/83 de la   Comisión , de 29 de julio de 1983 , por el que se   establecen modalidades especiales de aplicación del   régimen de certificados de fijación anticipada   para determinados productos agrícolas exportados en   forma de mercancías no incluidas en el Anexo II   del Tratado y por el que se modifica el Reglamento   ( CEE ) n º 2730/79 en lo que se refiere al pago   de la restitución para la mantequilla (16) ;    Considerando que las medidas previstas en el   presente Reglamento se ajustan al dictamen de todos   los Comités de gestión afectados ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 3183/80   del modo siguiente .    1 ) Se añade al artículo 8 el apartado 6 siguiente :     « 6 . Cuando , en aplicación de las disposiciones   del apartado 4 del artículo 3 del Reglamento ( CEE )   n º 1182/71 , se utilice un certificado que   comprenda una fijación anticipada de la exacción   reguladora o de la restitución el primer día   laborable siguiente al último día de su período   de validez normal , dicho certificado se considerará   utilizado , en lo que se refiere a los importes   fijados por anticipado , el último día de su   período de validez normal » .    2 ) En el apartado 2 del artículo 16 , se   inserta a continuación del párrafo segundo   al párrafo siguiente :     « En caso de que , como consecuencia de una   disposición comunitaria , la cantidad por la que se   expida el certificado pueda ser inferior a la   cantidad inicialmente solicitada , esta cantidad   solicitada y el importe de la fianza a ella correspondiente   únicamente deberán indicarse en la solicitud de   certificado . »    3 ) Se sustituye el artículo 19 por el texto   siguiente :     « Artículo 19    1 . Los certificados se extenderán por lo menos en   dos ejemplares , de los cuales el primero , denominado   " ejemplar para el titular " y con el número 1 , se   expedirá sin demora al solicitante , y el segundo ,   denominado " ejemplar para el organismo emisor " y con   el número 2 , será conservado por el organismo   emisor .    2 . Cuando el certificado se expida por una   cantidad inferior a la solicitada , el organismo emisor   indicará :     - en las casillas 10 y 11 del certificado , la   cantidad por la que se expide el certificado ,     - la casilla 15 de los certificados de exportación   y de fijación anticipada , o en la casilla 16 de   los certificados de importación o de fijación   anticipada , el importe de la fianza correspondiente .    La fianza relativa a la cantidad por la que no sea   satisfecha una solicitud se devolverá de   inmediato . »    4 ) Se sustituye el artículo 43 por el texto   siguiente :     « Artículo 43    1 . El presente artículo será aplicable a los   certificados que comprendan una fijación anticipada   de la restitución a la exportación solicitados   para una licitación abierta en un tercer país   importador .    Se considerarán licitaciones las invitaciones , no   confidenciales , procedentes de organismos públicos   de terceros países o de organismos internacionales de   derecho público , a presentar , en un plazo   determinado , ofertas cuya aceptación haya de ser   decidida por los citados organismos u organizaciones .    Para la aplicación del presente artículo , se   considerarán tercer país importador las fuerzas   armadas contempladas en la letra c ) del apartado 1   del artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n º 2730/79 .    2 . El exportador que haya participado o quiera   participar en una invitación contemplada en el   apartado 1 podrá solicitar , si se cumplieren las   condiciones contempladas en el apartado 3 , uno o   varios certificados , que únicamente se expedirán   en caso de que sea declarado adjudicatario .    3 . Las disposiciones previstas por el presente   artículo únicamente serán aplicables si el   anuncio de licitación comprendiere por lo menos   las indicaciones siguientes :     - el tercer país importador , así como el   organismo del que proceda la licitación ,     - la fecha límite para la presentación de las   ofertas ,     - la cantidad determinada de productos a la que se   refiera el anuncio de licitación .    El interesado estará obligado a comunicar dichas   indicaciones al organismo de expedición en el   momento de solicitar el certificado .    La solicitud o solicitudes de certificados no podrán   presentarse más de quince días antes de la   fecha límite para la presentación de ofertas ,   pero habrán de estar depositadas a más tardar   a las trece horas del día en que se cumpla dicha   fecha límite .    La cantidad por la que se soliciten el certificado   o certificados no podrá ser superior a la   mencionada en la licitación . No se tendrán en   cuenta las tolerancias o las opciones previstas   en el anuncio de licitación .    4 . La fianza que habrá de prestarse en el momento   de la solicitud será igual al 20 % de la que deba   prestarse para obtener la expedición del certificado .    5 . En un plazo de 21 días siguientes a la fecha   límite para la presentación de ofertas , el   solicitante informará al organismo emisor , por   carta , telegrama o télex :    a ) que se le ha declarado adjudicatario ;    b ) que no se le ha declarado adjudicatario ;    c ) que no ha participado en la licitación ;    d ) que no está en condiciones de conocer los   resultados de la licitación en dicho plazo por   razones a él ajenas .    6 . No se dará curso a las solicitudes de   certificado cuando , durante el plazo de expedición   al que estén sujetas las que se refieren a determinados   productos , se haya adoptado una medida especial   que impida la expedición de certificados .    Ninguna medida especial , adoptada a la   expiración del mencionado plazo , podrá   impedir la expedición del certificado cuando   el solicitante del mismo haya respetado las   condiciones contempladas en el apartado siguiente .    Cuando el solicitante haya :     - justificado , por medio de los documentos   adecuados , las indicaciones contempladas en el   párrafo primero del apartado 3    y     - prestado , por su importe total , la fianza   exigida para la expedición del certificado    y     - aportado la prueba de su calidad de adjudicatario ,    se expedirán uno o varios certificados para la   licitación de que se trate .    El certificado o certificados únicamente se   expedirán para el país contemplado en el primer   guión del párrafo primero del apartado 3 . Se   hará mención en ellos de la licitación .    La cantidad total por la que se expidan el   certificado o certificados será igual a la   cantidad total para la que haya sido declarado   adjudicatario el solicitante ; dicha cantidad no   podrá ser superior a la solicitada .    Además , en caso de que se soliciten varios   certificados , la cantidad por la que se expidan   el certificado o certificados no podrá ser superior   a la inicialmente solicitada para cada certificado .    Para la determinación del período de validez   del certificado , será de aplicación el apartado 1   del artículo 21 .    La parte de la fianza correspondiente a la   cantidad para la que el solicitante no haya sido   declarado adjudicatario se devolverá de inmediato ,   sin que pueda expedirse ningún certificado por dicha   cantidad como consecuencia de la solicitud contemplada   en el apartado 3 .    7 . En los casos contemplados en las letras b ) , c )   y d ) del apartado 5 , no se expedirá ningún   certificado como consecuencia de la solicitud   contemplada en el apartado 3 , y se devolverá   de inmediato la fianza contemplada en el apartado 4 .    8 . En caso de que el solicitante del certificado   no respete las disposiciones del apartado 5 , no se   expedirá ningun certificado , y se perderá la fianza   contemplada en el apartado 4 .    No obstante , cuando el solicitante aporte al   organismo emisor la prueba del retraso de la fecha   límite para la presentación de ofertas :     - de diez días como máximo , la solicitud   seguirá siendo válida y el período de 21 días   para comunicar las informaciones contemplado en el   apartado 5 contará a partir del día de la nueva   fecha límite para la presentación de ofertas ,     - de más de diez días , la solicitud dejará de   ser válida y se devolverá la fianza .    9 . a ) Si el adjudicatario demostrare a satisfacción   de la autoridad competente que , por razones que   no le son imputables y que no se consideran como   caso de fuerza mayor , el organismo convocante de la   licitación ha rescindido el contrato , la autoridad   competente devolverá la fianza cuando el tipo de   la restitución fijada por anticipado sea superior   o igual al tipo de la restitución válido en el   último día de validez del certificado .    b ) Si el adjudicatario demostrare a satisfacción   de la autoridad competente que , por razones que   no le son imputables y que no se consideran   como caso de fuerza mayor , el organismo convocante   de la licitación la ha impuesto cambios en el contrato ,   la autoridad competente podrá :     - cuando el tipo de la restitución fijado por   anticipado sea superior o igual al tipo de la   restitución válida el último día de validez   del certificado , devolver la fianza por el   saldo de la cantidad no exportada todavía ,     - cuando el tipo de la restitución fijado por   anticipado sea inferior o igual al tipo de la   restitución válida el último día de validez   del certificado , prorrogar el certificado en el plazo   necesario .    No obstante , cuando una regulación especial   para determinados productos prevea que el   período de validez del certificado expedido en el   marco del presente artículo podrá ser superior   al período de validez normal del mismo , y el   adjudicatario se encuentre en la situación   contemplada en el primer guión del párrafo   primero , el organismo emisor podrá prorrogar el   período de validez del certificado , siempre que   no exceda del período de validez máximo   permitido por dicha regulación .    c ) Si el adjudicatario aportare la prueba de que ,   en el anuncio de licitación o en el contrato   celebrado tras la adjudicación , se prevé una   tolerancia o una opción a la baja superior al 5 % y   de que el organismo convocante de la licitación   hace uso de esta cláusula , se considerará cumplida   la obligación de exportar cuando la cantidad   exportada sea inferior en un 10 % , como máximo , a   la cantidad para la que se haya expedido el   certificado , siempre que el tipo de la restitución   fijada por anticipado sea superior o igual al tipo   de la restitución válida el último día de   validez del certificado . En tal caso , se sustituirá   el tipo del 95 % contemplado en el apartado 3   del artículo 33 por el 90 % .    d ) Para comparar el tipo de la restitución   fijado por anticipado y el tipo de la restitución   válido el último día de validez del certificado   se tendrán en cuenta , en su caso , los montantes   compensatorios monetarios , los montantes compensatorios   monetarios , los montantes compensatorios " adhesión "   y los demás montantes previstos por la regulación   comunitaria .    10 . Los Estados miembros comunicarán sin   demora a la Comisión las indicaciones contempladas   en el párrafo primero del apartado 3 .    11 . Podrán adoptarse medidas que constituyan   excepción , en casos especiales , de acuerdo con   el procedimiento previsto en el artículo 26   del Reglamento ( CEE ) n º 2727/75 o , en su caso ,   en los artículos correspondientes de los demás   Reglamentos por los que se establece una organización   común de mercados . »    Artículo 2    En el apartado 3 del artículo 9 del Reglamento   ( CEE ) n º 2041/75 , se sustituye el último   párrafo por el texto siguiente :     " El certificado llevará , en la casilla 20 a ) ,   una de las menciones siguientes :     " Franchise de prélèvement pour ... ( quantité   pour laquelle le certificat a été délivré ) kg " ,     " Fritagelse for importafgift for ... ( den maengde ,   som licensen er udstedt for ) kg " ,     " Befreiung von der Abschoepfung fuer ... ( Menge ,   fuer die die Lizenz erteilt wurde ) kg " ,    !***     " Exemption from levies for ... ( quantity for   which the licence or certificate was issued ) kg " ,     " Esenzione da prelievo per ... ( quantità per la   quale è stato rilasciato il titolo ) kg " ,     " Vrijstelling van heffing voor ... ( hoeveelheid   waarvoor het certificaat is afgegeven ) kg " . »    Artículo 3    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 2042/75 del   modo siguiente :    1 ) Se sustituye el texto del apartado 1 del   artículo 3 por el texto siguiente :     « 1 . Cuando el certificado de exportación   se solicite para una licitación abierta con arreglo   al artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n º 1836/82 ,   únicamente se expedirá el certificado para las   cantidades respecto de las cuales se haya declarado   adjudicatario al solicitante .    El certificado de exportación únicamente será   válido hasta la cantidad indicada en la casilla 10 .   El certificado llevará en la casilla 20 la   cifra " 0 " . »    2 ) En el artículo 10 , se suprime el apartado 2 .    3 ) Se sustituye el texto del artículo 13 por el   texto siguiente :     « Artículo 13    Cuando , en aplicación de lo dispuesto en el   artículo 37 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 , se   prorrogue el período de validez del certificado y se   haya fijado por anticipado el tipo de la exacción   reguladora a la importación o de la restitución   a la exportación :     - la prima o el factor corrector aplicable serán   los que estén en vigor el día de la presentación   de la solicitud de certificado para una importación   o una exportación que deban efectuarse durante el   último mes del período de validez normal del   certificado ,     - el tipo de la exacción reguladora a la   importación o de la restitución a la exportación   se ajustará en función del precio de umbral que   esté en vigor durante el mes de la importación   afectiva o de la exportación efectiva . »    Artículo 4    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 2377/80 del   modo siguiente .    1 ) Se sustituye el texto del artículo 5 bis por   el texto siguiente :     « Artículo 5 bis    No obstante lo dispuesto en el apartado 5 del   artículo 43 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 ,   el plazo de 21 días se sustituye por el de   90 días . »    2 ) Se sustituye el texto de la letra f ) del   apartado 1 del artículo 9 por el texto siguiente :     « f ) El certificado llevará , en la casilla 20   a ) , una de las menciones siguientes :     " Prélèvement reduit de ... % " ,     " Nedsaettelse af importafgiften med ... " ,     " Verminderung der Abschoepfung um ... % " ,    !***     " Levy reduced by ... % " ,     " Prelievo ridotto del ... % " ,     " Heffing verminderd met ... % " .    El porcentaje de reducción de la exacción   reguladora que deba figurar en la mención será   el fijado para el trimestre durante el cual se haya   presentado la solicitud de certificado :     - para los vacunos jóvenes machos de un peso   por cabeza de 220 a 300 kilogramos procedentes de   Yugoslavia ,    o     - para los demás vacunos jóvenes machos   importados en régimen especial de importación . »    3 ) Se sustituye el texto de la letra a ) del   apartado 1 del artículo 10 por el texto siguiente :     « e ) El certificado llevará , en la casilla 20   a ) , una de las menciones siguientes :     " Prélèvement suspendu " ,     " Importafgiften suspenderet " ,     " Aussetzung der Abschoepfung " ,    !***     " Levy suspended " ,     " Prelievo sospeso " ,     " Heffing geschorst " .    4 ) Se sustituye el texto de la letra e ) del   apartado 1 del artículo 11 por el texto siguiente :     « e ) El certificado llevará , en la casilla 20 a ) ,   una de las menciones siguientes :     " Prélèvement réduit de ... % " ,     " Nedsaettelse af importafgiften med ... % " ,     " Verminderung der Abschoepfung um ... % " ,    !***     " Levy reduced by ... % " ,     " Prelievo ridotto del ... % " ,     " Heffing verminderd met ... % " .    El porcentaje de reducción de la exacción   reguladora que debe figurar en la mención será   el válido para el trimestre durante el cual   se haya presentado la solicitud de certificado . »    5 ) Se sustituye el texto del párrafo segundo   del apartado 2 del artículo 12 por el texto   siguiente :     « Para la aplicación del párrafo anterior ,   el certificado llevará , en la casilla 20 a ) , una   de las menciones siguientes :     " Prélèvement suspendu pour ... ( quantité   pour laquelle le certificat a été délivré )   kg " ,     " Importafgift suspenderet for ... ( den maengde ,   som licensen er udstedt for ) kg. " ,     " Aussetzung der Abschoepfung fuer ... kg ( Menge ,   fuer die die Lizenz erteilt wurde ) kg " ,    !***     " Levy suspended for ... ( quantity for which the   licence or certificate was issued ) kg " .     " Prelievo sospeso per ... ( quantitá per la quale   è stato rilasciato il titolo ) kg " ,     " Heffing geschorst voor ... ( hoeveelheid   waarvoor het certificaat is afgegeven ) . kg " . »    6 ) Se añade en el apartado 3 del artículo 14   la frase siguiente :     « El certificado llevará en la casilla 20   la cifra " 0 " . »    Artículo 5    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 2729/81   del modo siguiente .    1 ) Se sustituye el texto del artículo 15 por el   texto siguiente :     « Artículo 15    1 . En caso de exportación basada en una licitación   abierta por uno de los organismos contemplados en el   artículo 14 , el certificado de exportación que   comprende la fijación por anticipado de la   restitución será válido hasta la fecha en la   que deban estar cumplidas las obligaciones que se   deriven de la licitación de que se trate .    No obstante , el período de validez de dicho   certificado no podrá ser superior a los períodos   fijados en el Anexo III .    2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 5 del   artículo 43 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 ,   el plazo de 21 días se sustituye por el de 90 días . »    2 ) Se sustituye el texto del apartado 4 del   artículo 16 por el texto siguiente :     « 4 . Las disposiciones del párrafo primero del   apartado 3 del artículo 33 y de los apartados 5 , 8 y   9 del artículo 43 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80   no serán aplicables en lo que se refiere a los   certificados contemplados en el presente artículo . »    Artículo 6    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 3652/81   del siguiente .    1 ) Se suprime el párrafo 2 del apartado 2 del   artículo 2 .    2 ) Se sustituye el texto del apartado 3 del   artículo 2 por el texto siguiente :     « 3 . No obstante lo dispuesto en el apartado 5   del artículo 43 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 ,   el plazo de 21 días se sustituye por el de 90 días . »    3 ) En el artículo 4 , se suprimen las palabras   « distintos de los certificados contemplados en el   artículo 43 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 » .    Artículo 7    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 1760/83 del   modo siguiente .    1 ) Se sustituye el texto del artículo 5 por el   texto siguiente :     « Artículo 5    En caso de exportación de un producto incluido   en la organización común de mercados en el   sector de la leche y de los productos lácteos ,   basada en una licitación contemplada en el   artículo 43 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 ,   y no obstante lo previsto en el apartado 5 del   mencionado artículo , el solicitante del   certificado deberá respetar un plazo de 90 días . »    2 ) En el artículo 6 , se sustituye el texto   del apartado 5 por el texto siguiente :     « 5 . Cuando se haya solicitado un certificado   para la exportación en el marco de una licitación   contemplado en el apartado 1 , no se aplicarán las   disposiciones de los apartados 5 , 8 y 9   del artículo 43 del Reglamento ( CEE )   n º 3183/80 . »    Artículo 8    El presente Reglamento entrará en vigor el 1   de octubre de 1984 .    Las disposiciones del número 4 del artículo 1 ,   del número 2 , del artículo 3 , del número 1   del artículo 4 y de los artículos 5 , 6 y 7   serán aplicables a las solicitudes de certificados   presentados a partir de la citada fecha .    No obstante , cuando como consecuencia de lo   dispuesto en el apartado 2 del artículo 43 del   Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 , haya de perderse una   fianza prestada en relación con un certificado solicitado   antes de la entrada en vigor del presente Reglamento ,   el importe que se perderá será igual al 20 %   de la fianza prestada .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 12 de julio de 1984 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 281 de 1 . 11 . 1975 , p. 1 .    (2) DO n º L 107 de 19 . 4 . 1984 , p. 1 .    (3) DO n º L 124 de 8 . 6 . 1971 , p. 1 .    (4) DO n º L 338 de 13 . 12 . 1980 , p. 1 .    (5) DO n º L 283 de 6 . 10 . 1982 , p. 7 .    (6) DO n º L 213 de 11 . 8 . 1975 , p. 1 .    (7) DO n º L 74 de 20 . 3 . 1981 , p. 22 .    (8) DO n º L 213 de 11 . 8 . 1975 , p. 5 .    (9) DO n º L 176 de 3 . 7 . 1983 , p. 13 .    (10) DO n º L 241 de 13 . 9 . 1980 , p. 5 .    (11) DO n º L 161 de 19 . 6 . 1984 , p. 6 .    (12) DO n º L 272 de 26 . 9 . 1981 , p. 19 .    (13) DO n º L 351 de 14 . 12 . 1983 , p. 11 .    (14) DO n º L 364 de 19 . 12 . 1981 , p. 19 .    (15) DO n º L 23 de 27 . 1 . 1984 , p. 20 .    (16) DO n º L 172 de 30 . 6 . 1983 , p. 20 .