CELEX: 52021PC0269
Language: ro
Date: 2021-06-01 00:00:00
Title: Recomandare de DECIZIE A CONSILIULUI de autorizare a începerii negocierilor în vederea modificării Acordului dintre Uniunea Europeană și Japonia privind asistența judiciară reciprocă în materie penală

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 1.6.2021
            COM(2021) 269 final
            Recomandare de
            DECIZIE A CONSILIULUI 
            de autorizare a începerii negocierilor în vederea modificării Acordului dintre Uniunea Europeană și Japonia privind asistența judiciară reciprocă în materie penală
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
               1.CONTEXT
            
            
               •Motivele și obiectivele propunerii
            
            
               Acordul dintre Uniunea Europeană și Japonia privind asistența judiciară reciprocă în materie penală
                  1
                urmărește să stabilească o cooperare mai eficace între Uniunea Europeană și Japonia în acest domeniu. În temeiul acordului, statul solicitat oferă, la cererea statului solicitant, asistență juridică în legătură cu anchete, urmăriri penale și alte proceduri (inclusiv proceduri judiciare) în materie penală. Domeniul de aplicare al acordului include instrumente moderne de cooperare, cum ar fi videoconferințele și schimbul de informații bancare. Este primul astfel de acord de sine stătător al UE cu o altă țară. Niciun stat membru nu încheiase anterior un acord similar separat cu Japonia.
            
            
               Directiva privind protecția datelor în materie de asigurare a respectării legii
                  2
                a intrat în vigoare la 6 mai 2016, iar statele membre trebuiau să o transpună în legislația națională până la 6 mai 2018 [articolul 63 alineatul (1) din directiva sus-menționată]. În comparație cu decizia-cadru pe care a abrogat-o și a înlocuit-o
                  3
               , Directiva privind protecția datelor în materie de asigurare a respectării legii este un instrument orizontal de protecție a datelor mult mai cuprinzător și mai complet. Aceasta se aplică prelucrării interne și prelucrării transfrontaliere a datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, al investigării, al depistării sau al urmăririi penale a infracțiunilor și al executării pedepselor, inclusiv în scopul protejării împotriva amenințărilor la adresa securității publice și al prevenirii acestora [articolul 1 alineatul (1) din Directiva privind protecția datelor în materie de asigurare a respectării legii].
            
            
               Articolul 62 alineatul (6) din Directiva privind protecția datelor în materie de asigurare a respectării legii impune Comisiei ca, până la 6 mai 2019, să revizuiască alte acte juridice ale UE care reglementează prelucrarea datelor cu caracter personal în scopul asigurării respectării legii, pentru a evalua necesitatea alinierii la directiva sus-menționată și, după caz, pentru a propune modificări astfel încât să se asigure o abordare coerentă a protecției datelor cu caracter personal.
            
            
               La 24 iunie 2020, Comisia și-a îndeplinit această obligație prin adoptarea unei comunicări, Calea de urmat pentru alinierea acquis-ului din fostul al treilea pilon la normele privind protecția datelor
                  4
               . În comunicare au fost enumerate 10 acte juridice care ar trebui aliniate la Directiva privind protecția datelor în materie de asigurare a respectării legii și s-a stabilit un calendar în acest sens. Comunicarea a identificat Acordul cu Japonia ca fiind unul dintre actele care necesită modificări specifice pentru a asigura alinierea deplină la Directiva privind protecția datelor în materie de asigurare a respectării legii și a indicat că va transmite Consiliului o recomandare în primul trimestru al anului 2021. Aceasta este recomandarea în cauză.
            
            
               •Coerența cu dispozițiile existente în domeniul de politică vizat
            
            
               Scopul acestei inițiative este să alinieze normele privind protecția datelor din acord la principiile și normele stabilite în Directiva privind protecția datelor în materie de asigurare a respectării legii pentru a asigura un cadru solid și coerent în materie de protecție a datelor în sensul acordului.
            
            
               •Coerența cu alte politici ale Uniunii
            
            
               
                  nu se aplică
               
            
            
               2.TEMEI JURIDIC, SUBSIDIARITATE ȘI PROPORȚIONALITATE
            
            
               •Temeiul juridic
            
            
               Prezenta propunere se întemeiază pe articolul 218 alineatele (3) și (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE).
            
            
               Articolul 218 alineatul (3) din TFUE impune Comisiei să prezinte recomandări Consiliului, care adoptă apoi o decizie de autorizare a începerii negocierilor și, în funcție de obiectul acordului preconizat, numește negociatorul Uniunii sau șeful echipei de negociere a Uniunii. În conformitate cu articolul 218 alineatul (4) din TFUE, Consiliul poate să prezinte directive de negociere și poate să desemneze un comitet special, negocierile trebuind să fie conduse în consultare cu acest comitet.
            
            
               •Subsidiaritatea (în cazul competențelor neexclusive)
            
            
               
                  Numai Uniunea poate să desfășoare negocieri vizând modificarea acordului.
               
            
            
               •Proporționalitatea
            
            
               
                  Prezenta propunere se limitează la ceea ce este necesar pentru a asigura compatibilitatea acordului cu legislația existentă a Uniunii privind protecția datelor cu caracter personal, în special cu Directiva privind protecția datelor în materie de asigurare a respectării legii, fără a modifica mecanismele de cooperare din cadrul acordului. Recomandarea nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea obiectivelor urmărite, în conformitate cu articolul 5 alineatul (4) din Tratatul privind Uniunea Europeană.
               
            
         
         
            
               •Alegerea instrumentului
            
            
               
                  nu se aplică
               
            
            
               3.REZULTATE ALE EVALUĂRILOR EX POST, ALE CONSULTĂRILOR PĂRȚILOR INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
            
            
               •Evaluări ex post/verificări ale adecvării legislației existente
            
            
               Prezenta recomandare vine în urma rezultatelor revizuirii efectuate de Comisie în temeiul articolului 62 alineatul (6) din Directiva privind protecția datelor în materie de asigurare a respectării legii, astfel cum sunt prezentate în comunicarea intitulată Calea de urmat pentru alinierea acquis-ului din fostul al treilea pilon la normele privind protecția datelor. Comunicarea enumeră punctele cu privire la care este necesară alinierea. Aceasta identifică în special necesitatea de a îmbunătăți garanțiile privind protecția datelor din acord. 
            
            
               În temeiul dispozițiilor actuale, în special al articolului 8 (cereri de asistență) și al articolului 13 (confidențialitate și limitări de utilizare):
            
            
               cererile trebuie să conțină o descriere a scopului pentru care se solicită asistența, precum și a faptelor care fac obiectul anchetei, al urmăririi penale sau al altor proceduri (inclusiv procedura judiciară), iar 
            
            
               statul solicitant nu trebuie să prelucreze, fără consimțământul prealabil al statului solicitat, datele cu caracter personal în alte scopuri decât cele descrise în cerere. 
            
            
               Revizuirea a identificat mai multe domenii în care este necesar să se adopte dispoziții. Printre domeniile vizate se numără:
            
            
               ·dispozițiile privind calitatea datelor și aspectele legate de securitate;
            
            
               ·normele privind conservarea datelor și ținerea evidențelor;
            
            
               ·garanțiile aplicabile prelucrării categoriilor speciale de date cu caracter personal;
            
            
               ·restricțiile privind transferurile ulterioare de date, precum și
            
            
               ·normele privind supravegherea și căile de atac aflate la dispoziția persoanelor fizice.
            
            
               Prin prezenta recomandare se solicită autorizația din partea Consiliului de a începe negocierile privind modificarea acordului în vederea ajungerii la un acord cu privire la noi dispoziții care vor permite Uniunii să asigure respectarea obligațiilor ce îi revin în temeiul Directivei privind protecția datelor în materie de asigurare a respectării legii.
            
            
               •Consultări cu părțile interesate
            
            
               
                  În conformitate cu orientările sale privind o mai bună legiferare, Comisia a publicat o foaie de parcurs care prezintă o inițiativă de recomandare pentru o decizie a Consiliului referitoare la „Acordul UE-Japonia privind asistența judiciară reciprocă în materie penală ‒ propunere de aliniere la normele UE privind protecția datelor”
                     5
                  . Părțile interesate au fost invitate să furnizeze feedback între 14 ianuarie și 11 februarie 2021. Nu s-au primit observații în perioada respectivă.
               
            
            
               •Opinii ale experților
            
            
               
                  La efectuarea revizuirii, Comisia a luat în calcul un studiu realizat în cadrul proiectului-pilot al Parlamentului European intitulat „Analiza respectării drepturilor fundamentale de către instrumentele și programele UE de colectare a datelor”
                     6
                  . Studiul a inclus cartografierea actelor Uniunii care intră sub incidența articolului 62 alineatul (6) din Directiva privind protecția datelor în materie de asigurare a respectării legii și a identificat dispoziții care ar putea necesita alinierea în ceea ce privește aspectele legate de protecția datelor.
               
            
            
               •Evaluarea impactului
            
         
         
            
               Impactul prezentei propuneri se limitează, în esență, la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în contextul Deciziei-cadru 2002/465/JAI a Consiliului
                  7
               . Impactul noilor obligații care decurg din Directiva privind protecția datelor în materie de asigurare a respectării legii a fost evaluat în contextul lucrărilor pregătitoare aferente directivei. Astfel, este inutil să se efectueze în mod expres o evaluare a impactului pentru prezenta propunere.
            
            
               •Adecvarea reglementărilor și simplificarea
            
            
               
                  nu se aplică
               
            
            
               •Drepturile fundamentale
            
            
               Dreptul la protecția datelor cu caracter personal este consacrat la articolul 8 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, la articolul 16 din TFUE și la articolul 8 din Convenția europeană a drepturilor omului. De asemenea, protecția datelor este strâns legată de respectarea vieții private și a celei de familie, protejată prin articolul 7 din cartă. Legislația UE privind protecția datelor urmărește să asigure un nivel ridicat de protecție a datelor cu caracter personal.
            
            
               Prin prezenta recomandare se solicită autorizarea începerii negocierilor în vederea modificării Acordului cu Japonia, astfel încât să se prevadă garanții adecvate pentru a asigura respectarea obligațiilor statelor membre în temeiul Directivei privind protecția datelor în materie de asigurare a respectării legii. Acest lucru ar avea un impact pozitiv asupra drepturilor fundamentale la viață privată și la protecția datelor.
            
            
               4.IMPLICAȚII BUGETARE
            
            
               
                  nu se aplică
               
               
            
            
               Recomandare de
            
            
               DECIZIE A CONSILIULUI
            
            
               de autorizare a începerii negocierilor în vederea modificării Acordului dintre Uniunea Europeană și Japonia privind asistența judiciară reciprocă în materie penală
            
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 218 alineatele (3) și (4),
            
            
               având în vedere recomandarea Comisiei Europene,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Ar trebui să înceapă negocierile în vederea modificării Acordului dintre Uniunea Europeană și Japonia privind asistența judiciară reciprocă în materie penală
                  8
               .
            
            
               (2)Prelucrarea datelor cu caracter personal în temeiul acordului ar trebui să respecte normele aplicabile privind protecția datelor. Dispozițiile din acord privind protecția datelor ar trebui revizuite și ar trebui să se convină asupra unor noi dispoziții care să îi permită Uniunii să se asigure că o astfel de prelucrare este conformă cu Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului
                  9
               .
            
            
               (3)Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului
                  10
                și a emis un aviz la ...
                  11
               ,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
            
         
         
            
               Articolul 1
            
            
               1.Comisia este autorizată să înceapă negocierile în vederea modificării Acordului dintre Uniunea Europeană și Japonia privind asistența judiciară reciprocă în materie penală.
            
            
               Articolul 2
            
            
               Directivele de negociere sunt prevăzute în anexă.
            
            
               Articolul 3
            
            
               Negocierile se desfășoară în consultare cu [un comitet special care urmează să fie numit de către Consiliu].
            
            
               Articolul 4
            
            
               Prezenta decizie se adresează Comisiei.
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu,
               
               
                     Președintele
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Acordul dintre Uniunea Europeană și Japonia privind asistența judiciară reciprocă în materie penală (JO L 39, 12.2.2010, p. 20), semnat la Bruxelles la 30 noiembrie 2009 și la Tokyo la 15 decembrie 2009. Acesta a intrat în vigoare la 2 ianuarie 2011.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89). 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Decizia-cadru 2008/977/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2008 privind protecția datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării polițienești și judiciare în materie penală (JO L 350, 30.12.2008, p. 60).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        COM(2020) 262 final.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        
                  https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12804-EU-Japan-mutual-legal-assistance-on-criminal-matters
                   
               
               
                  
                     (6)
                  
                  
                        Proiectul a fost solicitat de Parlament, gestionat de Comisie și realizat de un contractant (un grup de experți independenți) selectat de Comisie pe baza criteriilor stabilite de Parlament. Rezultatele obținute în cadrul proiectului reflectă exclusiv punctele de vedere și opiniile contractantului, Comisia Europeană neputând fi considerată responsabilă pentru modul în care ar putea fi utilizate informațiile pe care le conține acest proiect.
                           
                     http://www.fondazionebrodolini.it/en/projects/pilot-project-fundamental-rights-review-eu-data-collection-instruments-and-programmes 
                  
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Decizia-cadru a Consiliului din 13 iunie 2002 privind echipele comune de anchetă (JO L 162, 20.6.2002, p. 1).
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Acord între Uniunea Europeană și Japonia privind asistența judiciară reciprocă în materie penală, JO L 39, 12.2.2010, p. 20. 
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        JO C ….
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 1.6.2021
            COM(2021) 269 final
            ANEXĂ 
            la
            Recomandarea de
            DECIZIE A CONSILIULUIde autorizare a începerii negocierilor în vederea modificării Acordului dintre Uniunea Europeană și Japonia privind asistența judiciară reciprocă în materie penală
            
               
         
         
            
               ANEXĂ
            
            
               Directive de negociere în vederea modificării Acordului dintre Uniunea Europeană și Japonia privind asistența judiciară reciprocă în materie penală
            
            
               În cursul negocierilor, Comisia ar trebui să vizeze atingerea obiectivelor prezentate în detaliu mai jos: 
            
            
               (1)Obiectivul general al modificărilor este să sprijine și să consolideze cooperarea dintre statele membre și Japonia în domeniul asistenței judiciare reciproce în materie penală prin consolidarea garanțiilor în ceea ce privește protecția datelor cu caracter personal. Modificările avute în vedere nu ar trebui să altereze scopul și formele de cooperare în temeiul acordului. 
            
            
               (2)Acordul, în special articolul 8 (cereri de asistență) și articolul 13 (confidențialitate și limitări de utilizare), prevede deja faptul că:
            
            
               –cererile trebuie să conțină o descriere a scopului pentru care se solicită asistența, precum și a faptelor care fac obiectul anchetei, al urmăririi penale sau al altor proceduri (inclusiv procedura judiciară), precum și 
            
            
               –că statul solicitant nu trebuie să prelucreze, fără consimțământul prealabil al statului solicitat, datele cu caracter personal în alte scopuri decât cele descrise în cerere. 
            
            
               Acest lucru respectă principiile de specificare și de limitare a scopului. 
            
            
               (3)Modificările ar trebui să asigure faptul că acordul prevede garanții adecvate privind protecția datelor în sensul Directivei (UE) 2016/680
                  1
                pentru transferul de date cu caracter personal în temeiul acordului, indiferent de cetățenia sau de locul de reședință al persoanelor în cauză.
            
            
               (4)Modificările ar trebui să cuprindă în special următoarele garanții suplimentare, care să li se aplice tuturor autorităților care participă la anchetă, la urmărirea penală sau la alte proceduri (inclusiv la procedurile judiciare) descrise în cerere:
            
            
               (a)cerința de a se asigura că toate datele cu caracter personal care urmează să fie transferate între părți sunt necesare pentru a realiza scopul cererii în conformitate cu obiectivele și cu domeniul de aplicare al acordului și că acestea sunt adecvate, relevante și neexcesive în raport cu scopul respectiv;
            
            
               (b)cerința de a se asigura că datele cu caracter personal sunt exacte și, atunci când este necesar, actualizate; că datele cu caracter personal care nu îndeplinesc această cerință sunt șterse sau rectificate și că cealaltă parte este informată în cazul în care există indicii că datele cu caracter personal sunt sau au devenit inexacte ori nu mai sunt de actualitate;
            
            
               (c)cerința de a se asigura că datele cu caracter personal nu sunt păstrate mai mult decât este necesar pentru scopul (scopurile) în care au fost transferate;
            
            
               (d)cerința ca transferul și prelucrarea ulterioară a datelor cu caracter personal care dezvăluie originea rasială sau etnică, opiniile politice, convingerile religioase sau filozofice ori apartenența sindicală, a datelor genetice, a datelor biometrice procesate în scopul identificării unice a unei persoane fizice, a datelor privind sănătatea, viața sexuală sau orientarea sexuală a unei persoane fizice să fie permise numai dacă un astfel de transfer și prelucrare ulterioară fac obiectul unor garanții adecvate care să abordeze riscurile specifice pe care le implică prelucrarea;
            
            
               (e)cerința de punere în aplicare a unor măsuri tehnice și organizatorice adecvate pentru a putea demonstra conformitatea; 
            
            
               (f)cerința de a asigura securitatea datelor cu caracter personal prin măsuri tehnice și organizatorice adecvate, inclusiv restricții de acces, și de a furniza o notificare în cazul unei încălcări a securității datelor cu caracter personal;
            
            
               (g)un mecanism prin care să se asigure că persoana (persoanele) în cauză este informată (sunt informate) cu privire la orice transfer de date și că informațiile de bază privind prelucrarea sunt puse la dispoziția acesteia (acestora), sub rezerva oricăror restricții necesare și proporționale;
            
            
               (h)cerința de a se asigura că persoana (persoanele) în cauză are (au) drepturi exercitabile de acces (inclusiv informații de bază privind prelucrarea), de rectificare și de ștergere, sub rezerva oricăror restricții necesare și proporționale, și de a oferi garanții adecvate în ceea ce privește deciziile bazate exclusiv pe prelucrarea automată a datelor cu caracter personal transferate care le afectează în mod negativ.
            
            
               (i)în cazul în care este necesar acordul prealabil în temeiul articolului 13 alineatul (1) din acord, cerința statului solicitat de a evalua toți factorii relevanți, în special:
            
         
         
            
               –scopul inițial al prelucrării,
            
            
               –scopul prelucrării ulterioare, precum și
            
            
               –de a stabili dacă autoritatea destinatară asigură un nivel de protecție a datelor pentru datele cu caracter personal care sunt partajate echivalent cu cel garantat de acord;
            
            
               (j)cerința de a se asigura că respectarea garanțiilor convenite între părți face obiectul unei supravegheri de către una sau mai multe autorități de supraveghere independente cu competențe efective de investigare și de asigurare a respectării legii, în special competența de a soluționa plângerile persoanelor fizice cu privire la utilizarea datelor lor cu caracter personal, ținând seama de contextul specific al prelucrării datelor de către instanțele care acționează în exercițiul funcției lor judiciare, precum și
            
            
               (k)cerința de a se asigura că persoanele fizice beneficiază de căi de atac judiciare eficace în cazul încălcării garanțiilor de mai sus.
            
            
               (5)Acordul modificat ar trebui să conțină definițiile termenilor-cheie, inclusiv o definiție a „datelor cu caracter personal” care să fie în concordanță cu articolul 3 alineatul (1) din Directiva (UE) 2016/680.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).