CELEX: C2002/084/50
Language: es
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 11 de octubre de 2001 en el asunto C-30/00 (petición de decisión prejudicial planteada por el Supremo Tribunal Administrativo): William Hinton & Sons Lda contra Fazenda Pública, con intervención de: Ministério Público ("Artículo 104, apartado 3, del Reglamento de Procedimiento — Recaudación a posteriori de los derechos de importación — Contracción de los derechos de importación que deben percibirse — Expiración del plazo de prescripción de la acción de recaudación — Artículo 254 del Acta de adhesión de España y Portugal — Obligación de la República Portuguesa de eliminar a sus expensas determinadas existencias de productos")

C 84/30                   ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           6.4.2002
1)     Declarar que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incumplido              1)    Se declara la inadmisibilidad manifiesta del recurso.
       las obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 1,
       letra a), de la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de           2)    Cada parte cargará con sus propias costas.
       julio de 1975, relativa a los residuos, en su versión modificada
       por la Directiva 91/156/CEE del Consejo, de 18 de marzo
       de 1991, y de la Decisión 94/3/CE de la Comisión, de 20 de         (1) DO C 226 de 7.8.1999.
       diciembre de 1993, por la que se establece una lista de
       residuos de conformidad con la letra a) del artı́culo 1 de la
       Directiva 75/442.
2)     Condenar en costas al Gran Ducado de Luxemburgo.
                                                                                        AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
( 1) DO C 200 de 14.7.2001.
                                                                                                        (Sala Primera)
                                                                                                de 11 de octubre de 2001
                                                                            en el asunto C-30/00 (petición de decisión prejudicial
                                                                            planteada por el Supremo Tribunal Administrativo):
              AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 William Hinton & Sons Lda contra Fazenda Pública, con
                                                                                        intervención de: Ministério Público (1)
                              (Sala Sexta)
                                                                            («Artı́culo 104, apartado 3, del Reglamento de Procedimiento
                    de 27 de noviembre de 2001                              — Recaudación a posteriori de los derechos de importación
                                                                            — Contracción de los derechos de importación que deben
                                                                            percibirse — Expiración del plazo de prescripción de la acción
en el asunto C-208/99: República Portuguesa contra Comi-                   de recaudación — Artı́culo 254 del Acta de adhesión de
              sión de las Comunidades Europeas (1)                         España y Portugal — Obligación de la República Portuguesa
                                                                            de eliminar a sus expensas determinadas existencias de
(«FEOGA, sección Orientación — Decisión de la Comisión                                                productos»)
relativa a la supresión de ayudas financieras concedidas con
arreglo al artı́culo 8 del Reglamento (CEE) no 4256/88 —                                               (2002/C 84/50)
Recurso de anulación parcial contra la designación de
un Estado miembro como destinatario — Inadmisibilidad                                       (Lengua de procedimiento: portugués)
                              manifiesta»)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                            (2002/C 84/49)                                       «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                  (Lengua de procedimiento: portugués)
                                                                            En el asunto C-30/00, que tiene por objeto una petición
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        por el Supremo Tribunal Administrativo (Portugal), destinada a
                                                                            obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
                                                                            entre William Hinton & Sons Lda y Fazenda Pública, con
                                                                            intervención de: Ministério Público, una decisión prejudicial
En el asunto C-208/99, República Portuguesa (agentes:                      sobre la interpretación de los artı́culos 1, 2 y 5 del Reglamento
Sres. L. Fernandes, Â. Cortesão de Seiça Neves y la Sra. P. Fra-          (CEE) no 1697/79 del Consejo, de 24 de julio de 1979,
gão) contra Comisión de las Comunidades Europeas (agentes:                referente a la recaudación a posteriori de los derechos de
Sra. A.M. Alves Vieira y el Sr. P. Oliver), que tiene por                   importación o de los derechos de exportación que no hayan
objeto la anulación parcial de las Decisiones de la Comisión              sido exigidos al deudor por mercancı́as declaradas en un
nos C(1999) 543, C(1999) 544 y C(1999) 545, de 4 de marzo                   régimen aduanero que suponga la obligación de pagar tales
de 1999, por las que se suprimen las ayudas concedidas,                     derechos (DO L 197, p. 1; EE 02/06, p. 54); del artı́culo 254
respectivamente, a las empresas Belgravia L.da, Floreurop —                 del Acta relativa a las condiciones de adhesión del Reino de
Produtos Florestais L.da y Ordinal — Gestão de Investimentos               España y de la República Portuguesa y a las adaptaciones de
L.da, adoptadas con arreglo a la sección Orientación del Fondo            los Tratados (DO 1985, L 302, p. 23); del artı́culo 8 del
Europeo de Orientación y de Garantı́a Agrı́cola (FEOGA), el                Reglamento (CEE) no 3771/85 del Consejo, de 20 de diciembre
Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por la Sra. F. Macken,         de 1985, relativo a las existencias de productos agrı́colas que
Presidenta de Sala, la Sra. N. Colneric, los Sres. C. Gulmann,              se encuentren en Portugal (DO L 362, p. 21; EE 03/39, p. 237),
J.-P. Puissochet (Ponente) y V. Skouris, Jueces; Abogado                    y de los artı́culos 4 y 8 del Reglamento (CEE) no 579/86 de la
General: Sr. A. Tizzano; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el            Comisión, de 28 de febrero de 1986, por el que se establecen
27 de noviembre de 2001 un auto cuyo fallo es el siguiente:                 las normas relativas a las existencias de productos del sector
 ---pagebreak--- 6.4.2002                 ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 84/31
del azúcar que se encuentren en España y Portugal el 1 de                         —     dicho deudor ha observado todas las disposiciones previstas
marzo de 1986 (DO L 57, p. 21), el Tribunal de Justicia (Sala                             por la normativa en vigor en relación con la declaración
Primera), integrado por los Sres. P. Jann (Ponente), Presidente                           del hecho al que está ligada la percepción de la exacción
de Sala, L. Sevón y M. Wathelet, Jueces; Abogado General:                                de que se trate.
Sr. A. Tizzano; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 11 de
octubre de 2001 un auto en el que resuelve lo siguiente:
                                                                             (1) DO C 122 de 29.4.2000.
1)   Los artı́culos 1, apartado 2, letra c), y 2, apartado 1, párrafo
     segundo, del Reglamento (CEE) no 1697/79 del Consejo, de
     24 de julio de 1979, referente a la recaudación a posteriori de
     los derechos de importación o de los derechos de exportación                       AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
     que no hayan sido exigidos al deudor por mercancı́as declaradas
     en un régimen aduanero que suponga la obligación de pagar                                          (Sala Segunda)
     tales derechos, deben interpretarse en el sentido de que la
     contracción del importe de los derechos primeramente exigidos
                                                                                                  de 3 de diciembre de 2001
     del deudor es un acto administrativo que precede a la notificación
     a efectos de la recaudación, ası́ como a la propia recaudación, y
     que no consiste necesariamente en la inscripción de dicho              en el asunto C-59/00 (petición de decisión prejudicial
     importe por la autoridad aduanera en los registros contables o          planteada por el Vestre Landsret): Bent Mousten Vester-
     en cualquier otro soporte que sustituya a tales registros.                            gaard contra Spøttrup Boligselskab (1)
                                                                             («Artı́culo 104, apartado 3, del Reglamento de Procedimiento
2)   El artı́culo 2, apartado 2, del Reglamento no 1697/79 debe              — Contratos públicos de obras — Contratos públicos de
     interpretarse en el sentido de que, si un primer acto que fija el       obras que no alcanzan los umbrales previstos en la Directiva
     importe de las exacciones adeudadas es revocado y sustituido            93/37/CEE — Cláusula que exige la utilización de un
     por un segundo acto que, sin modificar el fundamento de la              producto definido por su marca, sin posibilidad de emplear
     recaudación, fija dichas exacciones en un importe inferior al             un producto similar — Libre circulación de mercancı́as»)
     establecido inicialmente, debe considerarse que la acción de
     recaudación se ha iniciado mediante el primer acto.                                                (2002/C 84/51)
                                                                                                 (Lengua de procedimiento: danés)
3)   Ni el artı́culo 254 del Acta relativa a las condiciones de
     adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa y a        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     las adaptaciones de los Tratados, ni las disposiciones de los                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
     Reglamentos (CEE) no 3771/85 del Consejo, de 20 de
     diciembre de 1985, relativo a las existencias de productos
     agrı́colas que se encuentren en Portugal, y no 579/86 de la
                                                                             En el asunto C-59/00, que tiene por objeto una petición
     Comisión, de 28 de febrero de 1986, por el que se establecen
                                                                             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
     las normas relativas a las existencias de productos del sector del
                                                                             por el Vestre Landsret (Dinamarca), destinada a obtener, en el
     azúcar que se encuentren en España y Portugal el 1 de marzo
                                                                             litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Bent
     de 1986, se oponen a que la República Portuguesa exija de los
                                                                             Mousten Vestergaard y Spøttrup Boligselskab, una decisión
     operadores que posean excedentes de azúcar que hubieran
                                                                             prejudicial sobre la interpretación de los artı́culos 6 y 30 del
     podido exportar en el plazo previsto a tal efecto el pago de la
                                                                             Tratado CE (actualmente artı́culos 12 CE y 28 CE, tras su
     exacción prevista en el artı́culo 7, apartado 1, del Reglamento
                                                                             modificación) el Tribunal de Justicia (Sala Segunda), integrado
     no 579/86.
                                                                             por la Sra. N. Colneric, Presidenta de Sala, y los Sres.
                                                                             R. Schintgen y V. Skouris (Ponente), Jueces, Abogado General:
                                                                             Sr. P. Léger, Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 3 de
4)   Las autoridades aduaneras de un Estado miembro deben
                                                                             diciembre un auto resolviendo lo siguiente:
     renunciar a una recaudación a posteriori de derechos con arreglo
     al artı́culo 5, apartado 2, del Reglamento no 1697/79 cuando:
                                                                             El artı́culo 30 del Tratado CE (actualmente artı́culo 28 CE, tras su
                                                                             modificación) se opone a que una entidad adjudicadora introduzca,
     —      los derechos no han sido percibidos debido a un error de         en el pliego de condiciones relativo a un contrato público de obras
            interpretación o de aplicación de las normas relativas a la    que no sobrepasa el umbral previsto en el Directiva 93/37/CEE del
            exacción de que se trate que sea consecuencia de un             Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre coordinación de los
            comportamiento activo de las autoridades competentes, lo         procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de obras,
            que excluye los errores provocados por declaraciones             una cláusula que exija, para la ejecución del referido contrato, que se
            inexactas del deudor;                                            utilice un producto de una marca determinada cuando esta cláusula
                                                                             no vaya acompañada de la mención o equivalente.
     —      dicho error no podı́a razonablemente ser conocido por un         (1) DO C 122 de 29.4.2000.
            deudor que actúe de buena fe, a pesar de su experiencia
            profesional y de la diligencia que debe mostrar, y