CELEX: 62007CO0483
Language: mt
Date: 2009-02-17 00:00:00
Title: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (is-Sitt Awla) tas-17 ta' Frar 2009. # Galileo Lebensmittel GmbH & Co. KG vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Appell - Rikors għal annullament - Riżervazzjoni mill-Kummissjoni tal-isem tad-dominju 'galileo.eu' - Ir-raba' paragrafu tal-Artikolu 230 KE - Deċiżjoni li tikkonċerna individwalment persuna fiżika jew ġuridika - Rikors manifestament infondat. # Kawża C-483/07 P.

DIGRIET TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Sitt Awla)
      17 ta’ Frar 2009 (*)
      
      “Appell – Rikors għal annullament – Riżervazzjoni mill-Kummissjoni tal-isem tad-dominju ‘galileo.eu’ – Ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 KE – Deċiżjoni li tikkonċerna individwalment persuna fiżika jew ġuridika – Rikors manifestament infondat”
      Fil-kawża C‑483/07 P,
      li għandha bħala suġġett appell taħt l-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, ippreżentat fil-5 ta’ Novembru 2007,
      Galileo Lebensmittel GmbH & Co. KG, stabbilita fi Trierweiler (il-Ġermanja), irrappreżentata minn K. Bott, Rechtsanwalt,
      
      appellanti,
      il-parti l-oħra fil-kawża li hija:
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn G. Braun u E. Montaguti, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      appellata,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Sitt Awla),
      komposta minn J.­-C. Bonichot (Relatur), President tal-Awla, P. Kūris u L. Bay Larsen, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali,
      tagħti l-preżenti
      Digriet
      1        Permezz tal-appell tagħha, Galileo Lebensmittel GmbH & Co. KG (iktar ’il quddiem “Galileo Lebensmittel”) qed titlob l-annullament
         tad-digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tat-28 ta’ Awwissu 2007, Galileo Lebensmittel vs Il-Kummissjoni
         (T-46/06, iktar ’il quddiem id-“digriet ikkontestat”), li permezz tiegħu hija ċaħdet bħala inammissibbli r-rikors tagħha għall-annullament
         tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tirriżerva, skont l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 874/2004 tat-28 ta’
         April 2004, li jippreskrivi r-regoli tal-politika pubblika li jikkonċernaw l-implementazzjoni u l-funzjonijiet tad-Dominju
         tal-Ogħla Livell [“.eu”] u l-prinċipji li jirregolaw ir-reġistrazzjoni (ĠU L 162, p. 40), l-isem tad-dominju fuq l-internet
         “galileo.eu” taħt id-dominju tal-ogħla livell “.eu” bħala isem ta’ dominju riżervat għall-użu tal-istituzzjonijiet, organi
         u korpi tal-Komunità (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kontenzjuża”).
      
       Il-kuntest ġuridiku 
      2        Il-kuntest ġuridiku huwa kkostitwit minn żewġ regolamenti, jiġifieri regolament bażiku, jiġifieri r-Regolament (KE) Nru 733/2002
         tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ April 2002, dwar l-implementazzjoni ta[d-Dominju] tal-Ogħla Livell [.eu] (ĠU
         Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 29, p. 394-398), u r-regolament ta’ implementazzjoni, jiġifieri r-Regolament
         tal-Kummissjoni Nru 874/2004 tat-28 ta’ April 2004, li jippreskrivi r-regoli tal-politika pubblika li jikkonċernaw l-implementazzjoni
         u l-funzjonijiet tad-Dominju tal-Ogħla Livell [“.eu”] u l-prinċipji li jirregolaw ir-reġistrazzjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali
         bil-Malti, Kapitolu 13, Vol., 34, p. 825-835).
      
       Ir-Regolament Nru 733/2002
      3        L-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 733/2002, intitolat “Kwadru tal-politika”, jipprovdi:
      
      “1. Wara li tikkonsulta mar-Reġistru u wara li ssegwi l-proċedura msemmija f’Artikolu 6(3), il-Kummissjoni għandha tadotta
         regoli ta’ politika pubblika li jikkonċernaw l-implementazzjoni u l-funzjonijiet ta’ .eu TLD [(Top Level Domain)] u l-prinċipji
         tal-politika pubblika dwar ir-reġistrazzjoni. Il-politika pubblika għandha tinkludi:
      
      (a) politika dwar is-soluzzjoni extra-ġudizzjarja ta’ konflitti;
      (b) politika pubblika dwar reġistrazzjoni spekulattiva u abbużiva ta’ ismijiet ta’ qasam [dominju] inkluża l-possibbiltà ta’
         reġistrazzjonijiet ta’ ismijiet ta’ qasam [dominju] f’fażijiet biex jiġu assigurati opportunitajiet temporanji xierqa għad-detenturi
         ta’ drittijiet li kienu jeżistu qabel rikonoxxuti jew stabbiliti bil-liġi nazzjonali u/jew tal-Komunità u biex korpi pubbliċi
         jirreġistraw isimhom;
      
      (ċ) politika dwar il-possibiltà tar-revokazzjoni ta’ ismijiet ta’ [dominju], inkluża l-kwistjoni ta’ bona vacantia,
      
      (d) kwistjonijiet dwar il-lingwa u kunċetti ġeografiċi;
      (e) it-trattament ta’ proprjetà intellettwali u drittijiet oħra.
      2. Fi żmien tliet xhur mid-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati
         Membri l-oħra b’lista limitata ta’ ismijiet rikonoxxuti b’mod wiesa’ fir-rigward ta’ kunċetti ġeografiċi u/jew ġeopolitiċi
         li jeffettwaw l-organizzazzjoni politika jew territorjali tagħhom li jistgħu jew:
      
      (a) li ma jiġux reġistrati, jew
      (b) li jiġu reġistrati biss taħt qasam [dominju] tat -tieni livell skont ir-regoli tal-politika pubblika.
      Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lir-Reġistru mingħajr dewmien bil-lista tal-ismijiet notifikati li għalihom japplikaw dawk
         il-kriterji. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-lista fl-istess żmien li tinnotifika lir-Reġistru.
      
      Fejn Stat Membru jew il-Kummissjoni fi żmien 30 jum tal-pubblikazzjoni tqajjem oġġezzjoni għal xi partita nkluża fil-lista
         notifikata, il-Kummissjoni għandha tieħu miżuri, skont il-proċedura msemmija f’Artikolu 6(3), biex tirrimedja s-sitwazzjoni.
      
      […]”
      4        Skont l-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 733/2002, “[i]l-Kummissjoni [il-Komunità] għandha żżomm id-drittijiet kollha li jirrelataw
         mal-.eu TLD inkluż, b’mod partikolari, id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali u drittijiet oħra tad-databases tar-Reġistru
         meħtieġa biex jassiguraw l-implementazzjoni ta’ dan ir-Regolament u d-dritt li tinnomina mill-ġdid ir-Reġistru”.
      
       Ir-Regolament Nru 874/2004
      5        Ir-Regolament Nru 874/2004 jenfasizza, fil-parti introduttiva tiegħu, li huwa bbażat fuq “[…] ir-Regolament [Nru 733/2002],
         u b’mod partikolari l-Artikolu 5(1) tiegħu […]”.
      
      6        Skont id-disa’ premessa tar-Regolament Nru 874/2004:
      
      “Stat Membru għandu jkun awtorizzat li jinnomina operatur li jirreġistra bħala isem ta’ dominju l-isem uffiċjali tiegħu u
         l-isem li taħtu jkun komunement magħruf. Bl-istess mod il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata li tagħżel ismijiet ta’ dominju
         għall-użu mill-istituzzjonijiet tal-Komunità, u biex tinnomina operatur għal dawk l-ismijiet tad-dominju. Ir-Reġistru għandu
         jkollu s-setgħa li jirriżerva numru ta’ ismijiet speċifikati ta’ dominju għall-funzjonijiet operazzjonali tiegħu.”
      
      7        L-Artikolu 9 tar-Regolament 874/2004, intitolat “Isem ta’ dominju tat-tieni livell għal ismijiet ġeografiċi u ġeopolitiċi”,
         jipprovdi:
      
      “Ir-reġistrazzjoni ta’ kunċetti ġeoġrafiċi u ġeopolitiċi bħala ismijiet ta’ dominju skond l-Artikolu 5(2)(b) tar-Regolament
         (KE) Nru 733/2002 tista’ tiġi provduta għal Stat Membru li jkun innotifika l-ismijiet. Dan jista’ jsir taħt xi isem ta’ dominju
         li jkun ġie reġistrat minn dak l-Istat Membru.
      
      Il-Kummissjoni tista’ titlob lir-Reġistru biex jintroduċi ismijiet ta’ dominju direttament taħt l-eu. [.eu] TLD [Dominju tal-Ogħla
         Livell] għall-użu minn istituzzjonijiet u korpi tal-Komunità. Wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u mhux aktar tard
         minn ġimgħa qabel il-bidu tal-perjodu tar-reġistrazzjoni f’fażijiet li hemm provvidiment għalih fil-Kapitolu IV, il-Kummissjoni
         għandha tinnotifika lir-Reġistru bl-ismijiet li għandhom jiġu riżervati u l-korpi li jirrappresentaw lill-istituzzjonijiet
         u l-korpi tal-Kummissjoni għar-reġistrazzjoni ta’ l-ismijiet.”
      
      8        L-Artikolu 10(1) tar-Regolament Nru 874/2004 jgħid:
      
      “Id-detenturi ta’ drittijiet minn qabel rikonoxxuti jew stabbiliti bil-liġi nazzjonali u/jew tal-Komunità u korpi pubbliċi
         għandhom ikunu eliġibbli li japplikaw biex jirreġistraw l-ismijiet tad-dominju matul perjodu ta’ reġistrazzjoni f’fażijiet
         qabel ma tibda r-reġistrazzjoni ġenerali tad-dominju .eu.
      
      “Drittijiet ta’ qabel” [drittijiet preċedenti] għandha tiftiehem li tinkludi, fost ħwejjeġ oħra, marki tal-kummerċ reġistrati
         nazzjonali jew tal-Komunità [trade marks nazzjonali u Komunitarji rreġistrati], indikazzjonijiet ġeografiċi jew ismijiet ta’
         oriġini, u, sal-limitu li dawn ikunu protetti taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-Istati Membru fejn ikunu miżmuma: marki tal-kummerċ
         [ismijiet ta’ trade marks] mhux reġistrati, ismijiet tal-kummerċ, identifikaturi ta’ negozji, ismijiet ta’ kumpaniji, ismijiet
         ta’ familji [persuni], u titoli distinti [distintivi] ta’ xgħolijiet protetti letterarji u artistiċi.
      
      […]”
      9        It-tielet paragrafu tal-Artikolu 12(2) tar-Regolament Nru 874/2004 jipprovdi:
      
      “Matul l-ewwel parti tar-reġistrazzjoni f’fażijiet, [huwa] biss [fir-rigward] marki tal-kummerċ nazzjonali u tal-Komunità
         [tat-trade marks nazzjonali u Komunitarji rreġistrati], […] [li] tista’ ssir applikazzjoni għalihom bħala ismijiet ta’ dominju
         [...]”.
      
      10      Skont l-Artikolu 22(1) tar-Regolament Nru 874/2004:
      
      “Proċedura ta’ ADR [riżoluzzjoni alternattiva ta’ disputa] tista’ tinbeda minn xi parti fejn:
      […]
      b)      deċiżjoni meħuda mir-Reġistru tkun f’konflitt ma’ dan ir-Regolament jew mar-Regolament (KE) Nru 733/2002.”
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      11      Il-fatti li wasslu għall-kawża ġew esposti kif ġej fil-punti 11 sa 16 tad-Digriet ikkontestat: 
      
       “Sistema internazzjonali tad-dominji tal-Internet
      11      Is-Sistema ta’ ismijiet ta’ dominju tal-internet (DNS) tikkonsisti f’reġistru bi struttura ġerarkika, li jiġbor l-ismijiet
         ta’ dominju kollha u l-kompjuters kollha relatati li huma rreġistrati għal ċertu impriżi u persuni li jużaw l-Internet. L-isem
         ta’ dominju huwa test elettroniku li jwassal lill-utent tal-Internet lejn paġna partikolari. Id-Dominju tal-Ogħla Livell (Top
         Level Domain, iktar ’l quddiem it-‘TLD’) huwa l-parti tal-isem tad-dominju li tinsab fuq il-lemin, wara l-aħħar punt tal-isem.
         Dan jindika l-ogħla livell ġerarkiku tal-istruttura ġeografika u organizzattiva tas-sistema ta’ ismijiet ta’ dominju tal-Internet
         li jintuża għall-indirizzi. Fuq l-Internet, it-TLD jista’ jkun jew il-kodiċi ISO tal-pajjiż b’żewġ ittri, jew abbrevjazzjoni
         Ingliża, bħal per eżempju ‘.com’, ‘.net’ jew ‘.org’. L-attribuzzjoni tal-kodiċi għall-ismijiet differenti TLD (per eżempju
         l-kodiċi ISO tal-pajjiż ‘.lu’ għal-Lussemburgu) hija kkoordinata mill-korp inkarigat mill-attribuzzjoni tal-ismijiet u tal-indirizzi
         tal-Internet, l-‘Internet Corporation for Assigned Names and Numbers’ (iktar ’il quddiem l-‘ICANN’), korp mingħajr skop ta’
         lukru rreġistrat taħt id-dritt Amerikan.
      
      12       Abbażi ta’ din is-sistema, il-bord tat-tmexxija tal-ICANN awtorizza, fil-21 ta’ Mejju 2005, l-attribuzzjoni tat-TLD il-ġdida
         ‘.eu’ u tat is-setgħa lill-President tal-ICANN sabiex jikkonkludi ftehim mal-European Registry for Internet Domains (iktar
         ’il quddiem il-‘EURid’). Il-EURid hija assoċjazzjoni mingħajr skop ta’ lukru, irreġistrata taħt id-dritt Belġjan, maħtura
         mill-Kummissjoni sabiex tamministra t-TLD ‘.eu’ [ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/375/KE tal-21 ta’ Mejju 2003, dwar il-ħatra
         tar-Reġistru għad-Dominju tal-Ogħla Livell ‘.eu’ (ĠU L 128, p. 29)].
      
       Fatti li wasslu għall-kawża
      13      Ir-rikorrenti hija l-proprjetarja ta’ liċenzja esklużiva ta’ użu, tat-13 ta’ Frar 2006, ta’ trade marks differenti rreġistrati
         f’isem IFD Italian Food Distribution SA, stabbilita f’Mertert (il-Lussemburgu), li t-trade mark verbali tagħha hija rreġistrata
         fi ħdan l-Uffiċċju tal-privattivi u tat-trade marks tal-Ġermanja taħt in-Nru 2071982. IFD Italian Food Distribution, li hija
         l-kumpannija holding tar-rikorrenti, ma teżerċitax operat fi ħdanha.
      
      14      Fl-1 ta’ Diċembru 2005, ir-rikorrenti, abbażi tal-Artikolu 10(1) tar-Regolament Nru 874/2004 u bl-għajnuna tal-impriża Ġermaniża
         1 & 1 Internet AG, applikat għar-reġistrazzjoni tal-isem tad-dominju ‘galileo.eu’ għand il-EURid. Fis-7 ta’ Diċembru 2005,
         l-uffiċċju tar-reġistrazzjoni 1 & 1 Internet iddepożitat l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni b’mod elettroniku fi ħdan il-EURid.
      
      15      Barra minn hekk, ir-rikorrenti talbet ukoll ir-reġistrazzjoni tal-isem tad-dominju ‘galileo-food.eu’. F’dan ir-rigward, hija
         rċeviet konferma ta’ rċevuta mingħand il-EURid, iżda mhux għall-applikazzjoni tal-isem ta’ dominju ‘galileo.eu’.
      
      16      Il-EURid ma laqax l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni u lanqas ma kkonfermat li rċevietha peress li l-isem tad-dominju li
         għalih saret l-applikazzjoni ‘galileo.eu’ kien ilu riżervat għall-Kummissjoni sa mis-7 ta’ Novembru 2005. Ir-rikorrenti ġiet
         informata dwar dan mill-EURid fit-2 ta’ Frar 2006. Il-EURid jindika fil-komunikazzjoni tiegħu li kien debitament ipproċeda
         sabiex jirriżerva dan l-isem ta’ dominju abbażi tal-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 874/2004. Din ir-riżervazzjoni ma ġietx
         deċiża mill-EURid, iżda mill-Kummissjoni. Peress li din tal-aħħar kienet irriżervat l-isem ta’ dominju ‘galileo.eu’, lanqas
         ma tniżżlet l-ordni ta’ riċeviment tal-applikazzjonijiet għar-reġistrazzjoni għal dan l-isem ta’ dominju.”
      
       Ir-rikors quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza u d-digriet ikkontestat
      12      Fit-13 ta’ Frar 2006, Galileo Lebensmittel ippreżentat rikors quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza intiż għall-annullament tad-deċiżjoni
         tal-Kummissjoni li tirriżerva l-isem tad-dominju “galileo.eu” bħala isem ta’ dominju riżervat għall-użu tal-istituzzjonijiet,
         organi u korpi tal-Komunità.
      
      13      Permezz tad-digriet ikkontestat, il-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħdet ir-rikors bħala inammissibbli billi qieset li din id-deċiżjoni
         ma kinitx indirizzata lill-appellanti u lanqas ma kienet “individwalment ikkonċernata” fis-sens tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu
         230 KE.
      
      14      Il-Qorti tal-Prim’Istanza fakkret il-ġurisprudenza li tgħid li l-possibbiltà li jiġu ddeterminati, bi ftit jew wisq preċiżjoni,
         in-numru jew anki l-identità tal-persuni li fil-konfront tagħhom tapplika miżura b’ebda mod ma timplika li dawn il-persuni
         għandhom jitqiesu li huma kkonċernati individwalment minn din il-miżura, sa fejn huwa kostanti li din l-applikazzjoni ssir
         abbażi ta’ sitwazzjoni oġġettiva ta’ dritt jew ta’ fatt iddefinita mill-att in kwistjoni.
      
      15      Il-Qorti tal-Prim’Istanza tkompli billi tosserva li, sabiex tkun individwalment ikkonċernata mill-att ikkontestat, l-appellanti
         jmissha, minn naħa, kienet parti minn ċirku ristrett ta’ operaturi ekonomiċi u, min-naħa l-oħra, ibbenefikat minn protezzjoni
         speċifika. Il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li l-ebda waħda miż-żewġ kundizzjonijiet ma ġew sodisfatti f’dan il-każ.
      
      16      Fir-rigward tal-protezzjoni speċifika, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat li l-ebda dispożizzjoni ma kienet tobbliga lill-Kummissjoni
         tieħu inkunsiderazzjoni l-interessi tal-appellanti.
      
      17      Fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk Galileo Lebensmittel kinitx tagħmel parti minn ċirku ristrett ta’ operaturi ekonomiċi
         minħabba karatteristiċi partikolari għall-membri ta’ dan il-grupp, il-Qorti tal-Prim’Istanza qieset li, meta ġiet stabbilita
         l-lista, in-numru u l-identità tal-persuni potenzjalment ikkonċernati mir-riżervazzjoni la kienu magħrufa b’mod definittiv
         u lanqas ma setgħu jiġu ddeterminati.
      
      18      Fil-fatt, kull isem ta’ dominju inkluż f’din il-lista huwa riżervat mhux biss fil-konfront tal-proprjetarji ta’ drittijiet
         preċedenti, li magħhom l-appellanti tallega li tagħmel parti, u fil-konfront tal-korpi pubbliċi, li jirrappreżentaw grupp
         kbir ħafna, iżda xorta waħda identifikabbli, iżda wkoll fil-konfront tal-pubbliku inġenerali. Anki li kieku kellu jitqies
         li l-ebda applikazzjoni ma tintbagħat matul il-perijodu previst għar-reġistrazzjoni minn qabel u privileġġat, xorta jibqa’
         possibbli li tali applikazzjoni tintbagħat matul il-perijodu ta’ reġistrazzjoni pubblika.
      
      19      Il-Qorti tal-Prim’Istanza ppreċiżat, f’dan ir-rigward, li d-data li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni sabiex jiġi stabbilit
         jekk jeżistix ċirku ristrett ta’ operaturi kkonċernati hija dik tal-adozzjoni tal-miżura kontenzjuża.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      20      Fl-appell tagħha, Galileo Lebensmittel titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tannulla d-digriet ikkontestat u tannulla d-deċiżjoni kontenzjuża;
      –        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż taż-żewġ kawżi;
      –        sussidjarjament, tannulla d-digriet ikkontestat, terġa tibgħat il-kawża quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza u tikkundanna lill-Kummissjoni
         għall-ispejjeż sostnuti fl-appell.
      
      21      Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tiċħad l-appell, u
      –        tikkundanna lill-appellanti għall-ispejjeż tal-kawża.
       Fuq l-appell
      22      Skont l-Artikolu 119 tar-Regoli tal-Proċedura, meta l-appell ikun manifestament inammissibbli jew manifestament infondat,
         il-Qorti tal-Ġustizzja tista’, f’kull waqt, wara r-rapport tal-Imħallef Relatur, u wara li tisma’ lill-Avukat Ġenerali, tiċħad
         l-appell, totalment jew parzjalment, permezz ta’ digriet motivat.
      
      23      Permezz tal-appell tagħha, Galileo Lebensmittel issostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żball ta’ liġi fr-rigward tad-digriet
         ikkontestat meta ddeċidiet li l-appellanti ma kinitx individwalment affettwata mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tirriżerva
         l-isem ta’ dominju “galileo.eu” bħala isem ta’ dominju rriżervat għall-użu tal-istituzzjonijiet, tal-organi u tal-korpi tal-Komunità.
      
      24      L-argument tal-appellanti jista’ jitqies li jagħti lok, essenzjalment, għal tliet aggravji.
      
       Fuq l-ewwel aggravju, ibbażat fuq l-argument li d-deċiżjoni kontenzjuża ma tippreżentax natura regolamentari
       L-argumenti tal-partijiet
      25      L-ewwel aggravju huwa bbażat fuq l-argument li d-digriet ikkontestat ma jiħux biżżejjed inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi partikolari
         tal-kawża u b’mod partikolari l-fatt li d-deċiżjoni kontenzjuża mhijiex regolament.
      
      26      Il-ġurisprudenza ċċitata mill-Qorti tal-Prim’Istanza ġiet żviluppata fir-rigward ta’ rikorsi li kienu jirrigwardaw regolamenti
         Komunitarji. Għandu jingħad ukoll li d-deċiżjoni kontenzjuża ma ’għandhiex din in-natura, iżda hija att dwar l-applikazzjoni
         ta’ regolament għal każ partikolari. Id-deċiżjoni kontenzjuża tikkostitwixxi, barra minn hekk, miżura intiża li tipproteġi
         l-bżonnijiet tal-Kummissjoni nnifisha fil-qasam tal-ismijiet tad-dominji. Il-ġurisprudenza użata mill-Qorti tal-Prim’Istanza
         għaldaqstant mhijiex adatta għall-każ inkwistjoni. 
      
      27      Il-Kummissjoni twieġeb li d-deċiżjoni kontenzjuża hija att ta’ portata ġenerali, li tipproduċi effetti differenti fuq il-persuni
         differenti affettwati minnha, skont l-ismijiet ta’ dominji li huma kellhom l-intenzjoni li jirreġistraw.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      28      Ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 KE jagħti l-possibbiltà lil kull persuna fiżika jew ġuridika li tippreżenta rikors għal
         annullament kontra żewġ tipi ta’ deċiżjonijiet, jiġifieri, minn naħa, dawk indirizzati lejha, u, min-naħa l-oħra, dawk li,
         minkejja li mogħtija fil-forma ta’ regolament jew deċiżjoni indirizzati lil xi persuna oħra, tikkonċernaha direttament u individwalment.
      
      29      L-element essenzjali ta’ distinzjoni jinsab fil-punt dwar jekk id-deċiżjoni li l-appellanti tikkontesta hijiex indirizzata
         lilha jew le. Jekk dan mhuwiex il-każ, l-appellanti għandha, għaldaqstant, sabiex tkun tista’ titlob l-annullament, tkun ikkonċernata
         direttament u individwalment mill-att ikkontestat. Il-ġurisprudenza relatata mal-kunċett ta’ interess individwali hija għaldaqstant
         applikabbli fl-ipoteżi fejn id-deċiżjoni mhijiex indirizzata lejn il-persuna li qed tikkontestaha.
      
      30      B’hekk, u mingħajr ma jkun meħtieġ li tiġi ddeterminata n-natura eżatta tad-deċiżjoni kontenzjuża, jeħtieġ sempliċement li
         jiġi kkonstatat li d-din ma kinitx indirizzata lil Galileo Lebensmittel. Għaldaqstant, f’dan il-każ, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         ġustament applikat il-ġurisprudenza relatata mal-kunċett ta’ interess individwali sabiex tiddetermina jekk l-appellanti kellhiex
         locus standi.
      
      31      L-ewwel aggravju għandu, għaldaqstant, jiġi miċħud bħala manifestament infondat.
      
       Fuq it-tieni aggravju, ibbażat fuq l-argument li d-digriet ikkontestat ma jiħux inkunsiderazzjoni d-dritt għal protezzjoni
            speċifika tat-trade mark verbali li l-appellanti ssostni li għandha fil-pussess tagħha
       L-argumenti tal-partijiet
      32      L-appellanti ssostni li l-isem ta’ dominju “galileo.eu” huwa oġġett uniku b’valur ekonomiku li jista’ jiġi kkummerċjalizzat
         u li d-deċiżjoni kontenzjuża essenzjalment tammonta għal-tneħħija mill-kummerċ mingħajr ebda kumpens.
      
      33      Bħala utenti u proprjetarja esklużiva ta’ liċenzja għat-trade mark verbali Galileo, l-appellanti hija individwalment ikkonċernata
         mid-deċiżjoni kontenzjuża li tippreġudika d-dritt għat-trade mark tagħha peress li tipprekludiha milli tirreġistra l-isem
         ta’ dominju “galileo.eu”, u d-digriet ikkontestat f’dan is-sens huwa vvizzjat minn żball ta’ liġi.
      
      34      Galileo Lebensmittel tirreferi, f’dan ir-rigward, għall-ġurisprudenza li ġejja mis-sentenza tas-17 ta’ Jannar 1985, Piraiki‑Patraiki
         et vs Il-Kummissjoni (11/82, Ġabra p. 207), u ssemmi wkoll is-sentenza tat-18 ta’ Mejju 1994, Codorniu vs Il‑Kunsill (C‑309/89,
         Ġabra p. I-1853), kif ukoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali fil-kawża li tat lok għas-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2008,
         Il-Kummissjoni vs Infront WM (C-125/06 P, Ġabra p. I‑1451).
      
      35      L-appellanti żżid li l-Qorti tal-Prim’Istanza b’mod żbaljat evalwat il-kriterju ta’ interess individwali fid-dawl tal-elementi
         ta’ fatt u ta’ dritt preżenti fid-data tad-deċiżjoni kontenzjuża, u li xejn ma jipprekludi l-evalwazzjoni tal-interess individwali
         fid-dawl ta’ ċirkustanzi li seħħew wara din id-data.
      
      36      Fl-aħħar nett hija ssostni li r-Regolament Nru 874/2004 jagħtiha, bħala proprjetarja tat-trade mark verbali Ġermaniża Galileo,
         pożizzjoni ġuridika partikolari fil-proċediment ta’ reġistrazzjoni. F’dan ir-rigward, hija tinvoka s-sittax u s-sbatax-il
         premessa tar-Regolament Nru 733/2002, l-Artikolu 5(1)(b) ta’ dan ir-regolament, kif ukoll il-ħdax-il premessa tar-Regolament
         Nru 874/2004, u l-Artikoli 10(1) u (2) kif ukoll 12(2) ta’ dan l-aħħar regolament.
      
      37      Skont Galileo Lebensmittel, dawn id-dispożizzjonijiet għandhom bħala għan li jipproteġu lill-proprjetarji tad-drittijiet tat-trade
         mark rigward il-possibbiltà li jirreġistraw, bħala isem taħt id-Dominju tal-Ogħla Livell “.eu”, l-isem protett tagħhom skont
         id-dritt tat-trade marks. Ir-Regolament Nru 874/2004 jipprovdi għal fażi ta’ reġistrazzjoni riżervat għall-proprjetarji ta’
         drittijiet preċedenti u li għandha sseħħ qabel il-ftuħ tar-reġistrazzjoni għall-pubbliku inġenerali. Dan jikkostitwixxi privileġġ
         fil-konfront ta’ applikanti li, bħall-appellata, m’għandhomx drittijiet preċedenti.
      
      38      Skont il-Kummissjoni, l-appellanti tista’ mingħajr dubju tkun ikkonċernata mid-deċiżjoni kontenzjuża, iżda hija kkonċernata
         bħal ma jistgħu jkunu kkonċernati operaturi oħra, u hija ma tistax issostni li hija kkonċernata “individwalment”.
      
      39      Il-Kummissjoni ssostni, barra minn hekk, li d-dispożizzjonijiet invokati minn Galileo Lebensmittel mhumiex tali li jagħtuha
         pożizzjoni ġuridika partikolari fil-proċedimenti għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark. Il-Kummissjoni żżid li l-appellanti għandha
         l-intenzjoni li tikkontesta mhux id-deċiżjoni kontenzjuża iżda r-Regolament Nru 874/2004 innifsu, u li t-terminu għall-preżentata
         ta’ rikors għal annullament kontra dan ir-regolament skada.
      
      40      Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni ssostni li l-appellanti ma għandha l-ebda dritt esklużiv fir-rigward tal-isem “Galileo”, li
         jinsab mill-inqas f’60 trade mark Komunitarja, li 29 minnhom jinkludu dan l-isem waħdu.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      41      Persuna fiżika jew ġuridika tista’ tallega li hija individwalment ikkonċernata biss jekk id-dispożizzjoni kkontestata taffettwaha
         minħabba ċerti kwalitajiet li huma partikolari għaliha jew minħabba stat ta’ fatt li jikkaratterizzaha meta mqabbla ma’ kull
         persuna oħra u minħabba f’hekk jirrigwardaha individwalment b’mod analogu bħad-destinatarju (ara s-sentenza tal-15 ta’ Lulju
         1963, Plaumann vs Il‑Kummissjoni, 25/62, Ġabra p. 197, 223).
      
      42      Kif ifakkar id-digriet ikkontestat, il-Qorti tal-Ġustizzja, f’dan ir-rigward, iddeċidiet li meta l-att ikkontestat jaffettwa
         grupp ta’ persuni li kienu identifikati jew identifikabbli fil-mument meta ġie adottat dan l-att u minħabba kriterji li huma
         speċifiċi għall-membri tal-grupp, dawn il-persuni jistgħu jkunu individwalment ikkonċernati minn dan l-att inkwantu jagħmlu
         parti minn ċirku ristrett ta’ operaturi ekonomiċi (sentenzi Piraiki‑Patraiki et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 31, kif ukoll tat-22 ta’ Ġunju 2006, Il-Belġju u Forum 187 vs Il-Kummissjoni,
         C-182/03 u C-217/03, Ġabra p. I-5479, punt 60).
      
      43      Fir-rigward ta’ din il-kwistjoni, il-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament iddeċidiet li n-numru u l-identità tal-persuni potenzjalment
         ikkonċernati mir-riżervazzjoni tal-isem ta’ dominju la setgħu jkunu magħrufa b’mod definittiv u lanqas ma setgħu jiġu ddeterminati.
         Fil-fatt, huwa permezz ta’ analiżi korretta tal-proċedura prevista mir-Regolament Nru 874/2004 li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         osservat li kull isem ta’ dominju mdaħħal fil-lista huwa riżervat mhux biss fil-konfront tal-proprjetarji ta’ drittijiet preċedenti,
         iżda wkoll fil-konfront tal-pubbliku inġenerali.
      
      44      F’dan ir-rigward, l-appellanti ma tistax tipparaguna s-sitwazzjoni tagħha ma’ dik tal-kawża li tat lok għas-sentenza Piraiki‑Patraiki
         et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq. Permezz ta’ din is-sentenza, il-Kummissjoni aċċettat l-ammissibbiltà ta’ rikors
         għal annullament, dirett kontra deċiżjoni tal-Kummissjoni li kienet tawtorizza lil Stat Membru sabiex jintroduċi miżuri ta’
         protezzjoni fuq l-importazzjoni ta’ prodott, ippreżentat minn rikorrenti li, qabel l-adozzjoni ta’ din id-deċiżjoni, kienu
         kkonkludew kuntratti ta’ bejgħ tal-prodott ikkonċernat u li l-eżekuzzjoni tagħhom kienet kompletament jew parzjalment prekluża
         minn din id-deċiżjoni. Għandu jingħad ukoll li f’dan il-każ, id-deċiżjoni kontenzjuża ma tostakolax l-eżekuzzjoni ta’ kuntratti
         li huma proprjetà tal-appellanti. Is-sitwazzjoni li hija qed issemmi ma tistax, sussegwentement, tagħti lok għall-applikazzjoni
         tal-ġurisprudenza stabbilita minn din is-sentenza.
      
      45      Galileo Lebensmittel lanqas ma tista’ tinvoka dak li l-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet, fis-sentenza Codorniu vs Il-Kunsill,
         iċċitata iktar ’il fuq, favur il-kumpannija li kienet ikkonċernata f’din il-kawża, jiġifieri l-eżistenza ta’ sitwazzjoni li
         tikkaratterizzaha fir-rigward tad-dispożizzjoni leġiżlattiva ta’ portata ġenerali kkonċernata meta mqabbla ma’ kull operatur
         ekonomiku ieħor, sa fejn din id-dispożizzjoni kienet wasslet sabiex tipprekludi lil din il-kumpannija milli tuża t-trade mark
         grafika tagħha fil-kummerċ. F’dan ir-rigward, jeħtieġ biss li jiġi osservat li d-deċiżjoni kontenzjuża ma tipprekludix lill-appellanti
         milli tuża t-trade mark tagħha, b’mod li ma tistax tipparaguna s-sitwazzjoni tagħha ma’ dik tal-kawża li tat lok għas-sentenza
         Codorniu vs Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      46      Bl-istess mod, jekk il-ġurisprudenza tippermetti li persuna tiġi kkunsidrata bħala individwalment ikkonċernata minn att minħabba
         li tagħmel parti minn ċirku ristrett ta’ operaturi ekonomiċi meta dan l-att ibiddel id-drittijiet miksuba minn din il-persuna
         qabel ma ġie adottat (ara s-sentenzi tal-1 ta’ Lulju 1965, Toepfer u Getreide‑Import Gesellschaft vs Il-Kummissjoni, 106/63
         u 107/63, Ġabra p. 525, 533, kif ukoll Il-Kummissjoni vs Infront, iċċitata iktar ’il fuq, punt 72), f’dan il-każ, b’detriment
         tal-appellanti, id-deċiżjoni kontenzjuża ma tbiddel l-ebda dritt miksub, peress li l-uniku dritt li għandha huwa d-dritt fuq
         it-trade mark Galileo li jaqa’ taħt leġiżlazzjoni differenti.
      
      47      Fl-aħħar nett, filwaqt li Galileo Lebensmittel issostni, essenzjalment, li d-deċiżjoni kontenzjuża tippreġudika serjament
         l-interessi ekonomiċi tagħha, din is-sempliċi ċirkustanza mhijiex biżżejjed sabiex hija tikseb il-karatteristika ta’ “persuna
         individwalment ikkonċernata” fis-sens tas-sentenza Plaumann vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, u, b’hekk, sabiex tikkontesta
         l-analiżi tal-Qorti tal-Prim’Istanza li sempliċement applikat din il-ġurisprudenza.
      
      48      F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-appellanti mhijiex fondata li ssostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat b’mod żbaljat li hija
         ma tagħmilx parti minn “ċirku ristrett ta’ operaturi ekonomiċi” fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata iktar ’il fuq.
      
      49      L-ewwel parti tat-tieni aggravju għandha, għaldaqstant, tiġi miċħuda bħala manifestament infondata.
      
      50      Bl-istess mod, il-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament evalwat, meta ngħatat id-deċiżjoni kontenzjuża, il-kwistjoni dwar jekk
         il-persuni kkonċernati minn din id-deċiżjoni humiex identifikati jew identifikabbli (ara, b’analoġija, is-sentenza tal-21
         ta’ Mejju 1987, Union Deutsche Lebensmittelwerke et vs Il-Kummissjoni, 97/85, Ġabra p. 2265, punt 11).
      
      51      It-tieni parti tat-tieni aggravju hija, għaldaqstant, manifestament infondata.
      
      52      Fl-aħħar nett, Galileo Lebensmittel ma tistax issostni li, permezz tad-digriet ikkontestat, il-Qorti tal-Prim’Istanza kisret
         id-dritt għal protezzjoni speċifika li l-appellanti tiddikjara li għandha mill-proċedimenti ta’ adozzjoni tad-deċiżjoni kontenzjuża.
      
      53      Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-fatt li persuna tkun tista’ tintervjeni fil-proċess ta’ adozzjoni ta’ att Komunitarju
         huwa ta’ natura li jirrigwardaha individwalment fil-konfront tal-att inkwistjoni biss fil-każ fejn garanziji proċedurali ġew
         previsti favur din il-persuna mil-leġiżlazzjoni Komunitarja. B’hekk, meta dispożizzjoni tad-dritt Komunitarju timponi, sabiex
         tiġi adottata deċiżjoni, li tiġi segwita proċedura li fil-kuntest tagħha persuna fiżika jew ġuridika tista’ tinvoka drittijiet
         eventwali, fosthom id-dritt għal smigħ, il-pożizzjoni ġuridika partikolari li minnha tibbenefika din il-persuna għandha l-effett
         li tirrigwardaha individwalment fis-sens tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 KE (ara, b’analoġija, is-sentenzi tal-4 ta’
         Ottubru 1983, Fediol vs Il-Kummissjoni, 191/82, Ġabra p. 2913, punt 31, kif ukoll tal-1 ta’ April 2004, Il-Kummissjoni vs
         Jégo-Quéré, C‑263/02 P, Ġabra p. I‑3425, punti 47 u 48).
      
      54      F’dan il-każ, għalkemm huwa minnu li r-Regolament Nru 874/2004 jipprovdi perijodu ta’ reġistrazzjoni minn qabel u riżervat
         għall-ismijiet ta’ dominju favur proprjetarji ta’ drittijiet preċedenti, li magħhom l-appellanti tallega li tagħmel parti,
         dan madankollu ma jistabbilixxi l-ebda garanzija proċedurali li tista’ tiġi analizzata bħala dritt stabbilit favur Galileo
         Lebensmittel. L-appellanti ma tistax, għaldaqstant, tinvoka d-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 874/2004 sabiex issostni
         li dawn għandhom bħala effett li “jirrigwardawha individwalment” skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 KE.
      
      55      It-tielet parti tat-tieni aggravju għandha, għaldaqstant, tiġi miċħuda bħala manifestament infondata.
      
      56      Jirriżulta minn dak li jippreċedi, u indipendentement mill-kwistjoni dwar jekk l-appellanti effettivament kellhiex dritt preċedenti
         meta ppreżentat l-applikazzjoni tagħha għall-isem ta’ dominju “galileo.eu”, li f’kull każ hija ma tistax tinvoka d-dritt għal
         protezzjoni speċifika ta’ dan l-isem biex issostni li l-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat b’mod żbaljat li hija ma kinitx
         individwalment ikkonċernata mid-deċiżjoni kontenzjuża.
      
      57      It-tieni aggravju, ikkunsidrat komplessivament, għandu, għaldaqstant, jiġi miċħud bħala manifestament infondat.
      
       Fuq it-tielet aggravju, ibbażat fuq id-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva
       L-argumenti tal-partijiet
      58      Galileo Lebensmittel issostni li, billi ċaħdet ir-rikors tagħha bħala inammissibbli, il-Qorti tal-Prim’Istanza kisret id-dritt
         tagħha għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva. L-appellanti, fil-fatt, ġiet imċaħħda minn kull rimedju legali kontra d-deċiżjoni
         kontenzjuża, kemm jekk quddiem qorti nazzjonali jew quddiem Qorti Komunitarja.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      59      Il-kundizzjonijiet ta’ ammissibbiltà ta’ rikors għal annullament ma jistgħux jiġu esklużi minħabba l-interpretazzjoni li tagħmel
         l-appellanti dwar id-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-25 ta’ Lulju 2002,
         Unión de Pequeños Agricultores vs Il-Kunsill, C-50/00 P, Ġabra p. I-6677, punt 44, u Il-Kummissjoni vs Jégo-Quéré, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 36, kif ukoll id-digriet tat-8 ta’ Marzu 2007, Strack vs Il-Kummissjoni, C-237/06 P, punt 108, u tat-13
         ta’ Marzu 2007, Arizona Chemical et vs Il-Kummissjoni, C‑150/06 P, punt 40).
      
      60      B’hekk, persuna li mhijiex direttament u individwalment ikkonċernata minn deċiżjoni tal-Kummissjoni u li, għaldaqstant l-interessi
         tagħha mhumiex affettwati minn din il-miżura, ma tistax tinvoka d-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja fir-rigward ta’ deċiżjoni
         bħal din (ara, f’dan is-sens, id-digriet tal-1 ta’ Ottubru 2004, Pérez Escolar vs Il-Kummissjoni, C‑379/03 P, punt 41).
      
      61      Peress li l-appellanti naqset milli tipprova li kienet individwalment ikkonċernata mid-deċiżjoni kontenzjuża, hija mhijiex
         fondata li ssostni li d-digriet ikkontestat jippreġudika d-dritt tagħha għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva.
      
      62      Għaldaqstant, it-tielet aggravju għandu jiġi miċħud bħala manifestament infondat.
      
      63      Peress li l-ebda aggravju ma kien fondat, l-appell għandu jiġi miċħud.
      
       Fuq l-ispejjeż
      64      Skont l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, applikabbli għall-proċedimenti ta’ appell skont l-Artikolu 118 ta’ dawn ir-Regoli,
         il-parti li titlef il-kawża hija kkundannata għall-ispejjeż jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li Galileo Lebensmittel tilfet,
         hija għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż kif mitlub mill-Kummissjoni.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tordna:
      1)      L-appell huwa miċħud.
      2)      Galileo Lebensmittel GmbH & Co. KG hija kkundannata għall-ispejjeż.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.