CELEX: 22006A1215(01)
Language: sl
Date: 2006-11-29 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Argentino glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski skupnosti

Pomembno pravno obvestilo

|

22006A1215(01)

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Argentino glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski skupnosti  

Uradni list L 355 , 15/12/2006 str. 0092 - 0094

		Sporazumv obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Argentino glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski skupnostiA. Pismo Evropske skupnostiBruselj,Spoštovani,po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in Republiko Argentino v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004 v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje:ES se strinja, da bo v svoj seznam za carinsko območje ES-25 vključila ugodnosti, ki so bile vključene v prejšnji seznam.ES se strinja, da bo v svoj seznam za ES-25 vključila ugodnosti, vsebovane v Prilogi k temu sporazumu.Ta sporazum začne veljati na dan, ko ES od Republike Argentine po premisleku pogodbenic v skladu z notranjimi postopki prejme ustrezno pismo o pristanku. ES si po najboljših močeh prizadeva, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. oktobrom 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. januarja 2007.V imenu Evropske skupnosti+++++ TIFF +++++PRILOGA03042096: Nižjo stopnjo dajatve 11,4 % se uporablja tri leta oziroma dokler izvajanje Razvojne agende iz Dohe ne doseže dogovorjenih tarifnih stopenj, kar nastopi prej.03037996: Nižjo stopnjo dajatve 12,4 % se uporablja tri leta oziroma dokler izvajanje Razvojne agende iz Dohe ne doseže dogovorjenih tarifnih stopenj, kar nastopi prej.- Dodati 4003 tone (erga omnes) v tarifno kvoto ES za "Goveje meso, zamrznjeno; nerazkosane ali razkosane sprednje četrti; brez kosti" in "Užitni klavnični odpadki goved, zmrznjeni; mišični del (stebriček) in rebrni del trebušne prepone. Uvoženo meso se uporabi za predelavo." (tarifne številke 02022030, 020230, 02062991),- dodati 537 ton (erga omnes) v tarifno kvoto ES za posneto mleko v prahu (tarifna številka 04021019),- dodati 96 ton (erga omnes) v tarifno kvoto ES za jabolka (tarifna številka ex08081080),- odpreti tarifno kvoto 242074 ton (erga omnes) za koruzo (tarifne številke 10051090, 10059000) z dajatvijo 0 %,- odpreti tarifno kvoto 7044 ton (erga omnes) za sadne sokove (tarifne številke 20091111, 20091119, 20091911, 20091919, 20092911, 20092919, 20093911, 20093919, 20094911, 20094919, 20097911, 20097919, 20098011, 20098019, 20098032, 20098033, 20098035, 20098036, 20098038, 20099011, 20099019, 20099021, 20099029), z dajatvijo 20 %,- odpreti tarifno kvoto 20000 hl (erga omnes) za vino (tarifne številke 22042965 in 22042975), z dajatvijo 8 EUR/hl,- odpreti tarifno kvoto 40000 hl (erga omnes) za vino (tarifne številke 22042179 in 22042180), z dajatvijo 10 EUR/hl,- odpreti tarifno kvoto 13810 hl (erga omnes) za vermut (tarifna številka 22059010), z dajatvijo 7 EUR/hl.Za vse zgornje tarifne številke in kvote se uporablja natančno tarifno poimenovanje ES-15.- prilagoditi opredelitev tarifne kvote ES 11000 ton "Meso "visoke kakovosti" brez kosti, sveže, ali ohlajeno, ki ustreza naslednji opredelitvi: kosi govedine ali "kosi visoke kakovosti", pridobljeni izključno iz pašno rejenih živali, starosti med 22 in 24 meseci, ki imajo dva stalna sekalca in imajo ob zakolu do vključno 460 kg žive mase, opredeljeni kot "posebna pakirana govedina", v kosih, ki so lahko označeni s črkama "sc" (special cuts – posebni kosi)" v "Visokokakovostno meso brez kosti, sveže ali ohlajeno"; država dobaviteljica: Argentina.B. Pismo Republike ArgentineBruselj,Spoštovani,sklicujem se na vaše pismo, ki se glasi:"Po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in Republiko Argentino v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004 v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje:ES se strinja, da bo v svoj seznam za carinsko območje ES-25 vključila ugodnosti, ki so bile vključene v prejšnji seznam.ES se strinja, da bo v svoj seznam za ES-25 vključila ugodnosti, vsebovane v Prilogi k temu sporazumu.Ta sporazum začne veljati na dan, ko ES od Republike Argentine po premisleku pogodbenic v skladu z notranjimi postopki prejme ustrezno pismo o pristanku. ES si po najboljših močeh prizadeva, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. oktobrom 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. januarja 2007."V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino vašega pisma.V imenu Republike Argentine+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------