CELEX: 32019D0970
Language: lv
Date: 2019-02-22 00:00:00
Title: Komisijas Deleģētais lēmums (ES) 2019/970 (2019. gada 22. februāris) par rīku, ar kura palīdzību pieteikuma iesniedzēji var pārbaudīt sava pieteikuma statusu un savas ceļošanas atļaujas derīguma termiņu un statusu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1240 31. pantu (Dokuments attiecas uz EEZ.)

13.6.2019   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 156/15
               
            
         KOMISIJAS DELEĢĒTAIS LĒMUMS (ES) 2019/970
         (2019. gada 22. februāris)
         par rīku, ar kura palīdzību pieteikuma iesniedzēji var pārbaudīt sava pieteikuma statusu un savas ceļošanas atļaujas derīguma termiņu un statusu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1240 31. pantu
         (Dokuments attiecas uz EEZ)
         EIROPAS KOMISIJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
         ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 12. septembra Regulu (ES) 2018/1240, ar ko izveido Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēmu (ETIAS) un groza Regulas (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 un (ES) 2017/2226 (1), un jo īpaši tās 31. pantu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Ar Regulu (ES) 2018/1240 tika izveidota Eiropas ceļošanas informācijas un atļauju sistēma (ETIAS) kā sistēma trešo valstu valstspiederīgajiem, kuri ir atbrīvoti no prasības, ka, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzai. Ar to tika paredzēti ceļošanas atļaujas izdošanas vai atteikšanas nosacījumi un procedūras.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     
                        ETIAS ceļošanas atļaujas pieteikuma iesniedzējiem, ceļošanas atļauju turētājiem, personām, kurām ETIAS ceļošanas atļauja tikusi atteikta, atsaukta vai anulēta, vai personām, kuru ETIAS ceļošanas atļaujai ir beidzies derīguma termiņš un kas ir snieguši piekrišanu saglabāt viņu datus saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 54. panta 2. punktu (turpmāk – “pieteikuma iesniedzējs”), vajadzētu būt iespējai pārbaudīt sava pieteikuma statusu un pārbaudīt savas ceļošanas atļaujas derīguma termiņu un statusu.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Šajā lēmumā būtu jāizklāsta nosacījumi par to, kā pieteikuma iesniedzēji var pārbaudīt savu pieteikumu statusu un pārbaudīt savas ceļošanas atļaujas derīguma termiņu un statusu, izmantojot īpaši šim nolūkam paredzētu rīku.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Pārbaudes rīkam vajadzētu būt pieejamam, izmantojot īpašu publisku tīmekļa vietni, lietotni mobilajām ierīcēm un drošu saiti. Šī saite uz pārbaudes rīku būtu jānosūta uz pieteikuma iesniedzēja e-pasta adresi, kad pieteikuma iesniedzējam paziņo apliecinājumu par pieteikuma iesniegšanu vai par ceļošanas atļaujas izdošanu, atcelšanu vai anulēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 19. panta 5. punktu, 38. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 42. panta a) punktu un 44. panta 6. punkta a) apakšpunktu.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Pārbaudes rīkam vajadzētu dot iespēju apstiprināt pieteikuma iesniedzēja identitāti. Tādēļ ir nepieciešams noteikt autentificēšanas prasības, lai varētu piekļūt pārbaudes rīkam. Pieteikuma iesniedzējiem būtu jāiesniedz dati, lai autentificētos. Ir nepieciešams arī noteikt pārbaudes rīka datu izvadi, kas pieteikuma iesniedzējam ļauj pārbaudīt sava pieteikuma statusu un pārbaudīt savas ceļošanas atļaujas derīguma termiņu un statusu.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Būtu jānosaka pārbaudes rīka sakaru kanāli ar ETIAS centrālo sistēmu. Turklāt būtu jānosaka ziņojumu formāts, standarti un protokoli, kā arī drošības prasības.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalījās Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/2226 (2) pieņemšanā, un Dānijai tā nav saistoša un nav jāpiemēro. Tomēr, ņemot vērā to, ka Regula (ES) 2018/1240 pilnveido Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu 2018. gada 21. decembrī paziņoja savu lēmumu īstenot Regulu (ES) 2018/1240 savos tiesību aktos.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (3); tāpēc Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Apvienotajai Karalistei šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (4); tāpēc Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (5), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Padomes Lēmuma 1999/437/EK (6) 1. panta A. punktā.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (7), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A. punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK (8) 3. pantu.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (9) šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A. punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES (10) 3. pantu.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     2019. gada 28. janvārī notika apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, un 2019. gada 8. februārī Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs sniedza atzinumu,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            Piekļuve pārbaudes rīkam
            
               1.   ETIAS ceļošanas atļaujas pieteikuma iesniedzējiem, ceļošanas atļauju turētājiem, personām, kurām ETIAS ceļošanas atļauja tikusi atteikta, atsaukta vai anulēta, vai personām, kuru ETIAS ceļošanas atļaujai ir beidzies derīguma termiņš un kas ir snieguši piekrišanu saglabāt viņu datus saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 54. panta 2. punktu (turpmāk – “pieteikuma iesniedzējs”), ir piekļuve pārbaudes rīkam.
            
            
               2.   Pārbaudes rīkam var piekļūt:
               
                           a)
                        
                        
                           izmantojot īpašu publisku tīmekļa vietni;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           izmantojot lietotni mobilajām ierīcēm, kā minēts Regulas (ES) 2018/1240 16. pantā;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           izmantojot saiti, ko norāda, izmantojot Regulas (ES) 2018/1240 6. panta 2. punkta f) apakšpunktā minēto ETIAS e-pasta pakalpojumu. Šo saiti nosūta, kad pieteikuma iesniedzējam paziņo apliecinājumu par pieteikuma iesniegšanu vai par ceļošanas atļaujas izdošanu, atcelšanu vai anulēšanu saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1240 19. panta 5. punktu, 38. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 42. panta a) punktu un 44. panta 6. punkta a) apakšpunktu.
                        
                     
         
         
            2. pants
            Piekļuvei pārbaudes rīkam prasītā divfaktoru autentifikācija
            
               1.   Lai pievienotos pārbaudes rīkam, izmanto divfaktoru autentifikāciju.
            
            
               2.   Lai veiktu pirmo autentifikāciju, ievada šādus datus:
               
                           a)
                        
                        
                           ceļošanas dokumenta numuru;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ceļošanas dokumenta izdošanas valsti, kas jāizvēlas no iepriekš noteikta saraksta;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           e-pasta adresi.
                        
                     
            
               3.   Dati, ko iesniedz pieteikuma iesniedzējs, ir tādi paši kā tie, ko pieteikuma iesniedzējs norādījis pieteikuma veidlapā.
            
            
               4.   Lai veiktu otro autentifikāciju, pārbaudes rīkā ievada unikālo kodu autentifikācijas apstiprināšanai.
            
            
               5.   Iesniedzot 2. punktā minēto informāciju, tiek automātiski ģenerēts unikāls kods, kurš ar Regulas (ES) 2018/1240 6. panta 2. punkta f) apakšpunktā minēto e-pasta pakalpojumu tiek nosūtīts pieteikuma iesniedzējam.
            
            
               6.   Unikālais kods ir ar īsu derīguma termiņu. Tiekot nosūtītam jaunam unikālam kodam, tam pašam pieteikuma iesniedzējam iepriekš nosūtītie unikālie kodi kļūst nederīgi.
            
            
               7.   Unikālo kodu nosūta uz to pašu e-pasta adresi, kura norādīta iesniegtajā pieteikumā.
            
            
               8.   Unikālo kodu var izmantot tikai vienu reizi.
            
         
         
            3. pants
            Pārbaudes rīka datu izvade
            
               1.   Autentificējoties, lai piekļūtu rīkam, pieteikuma iesniedzējiem ir redzams ar viņu ceļošanas dokumenta numuru saistīto pieteikumu vai ceļošanas atļauju statuss.
            
            
               2.   Pārbaudes rīks katram pieteikumam vai ceļošanas atļaujai, kas saistīta ar ceļošanas dokumenta numuru, piešķir vienu no šādām statusa kategorijām:
               
                           a)
                        
                        
                           “iesniegts”;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           “derīgs”;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           “atteikts”;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           “anulēts”;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           “atsaukts”;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           “beidzies derīguma termiņš”.
                        
                     
            
               3.   Attiecībā uz visām derīgajām ceļošanas atļaujām pārbaudes rīks uzrāda ceļošanas atļaujas derīguma termiņa beigu datumu.
            
            
               4.   Ierobežota teritoriālā derīguma termiņa gadījumā pieteikuma iesniedzēju informē par dalībvalsti(-īm), kurai(-ām) ceļošanas atļauja ir derīga. Šo informāciju pārbaudes rīkā izvieto labi redzamā vietā.
            
            
               5.   Pārbaudes rīkā norāda atrunu, ka derīga ceļošanas atļauja nepiešķir automātiskas tiesības ieceļot vai uzturēties, kā noteikts Regulas (ES) 2018/1240 36. panta 6. punktā. Šajā atrunā pieteikuma iesniedzēji arī tiek aicināti iepazīties ar Regulas (ES) 2017/2226 13. pantā minēto ieceļošanas/izceļošanas sistēmas (IIS) tīmekļa pakalpojumu (kas tiek skaidri norādīts), lai iegūtu sīkāku informāciju par atlikušo atļautās uzturēšanās laiku.
            
         
         
            4. pants
            Datu izguves prasības
            
               1.   Pārbaudes rīkam izmanto atsevišķu lasāmrežīma datubāzi, kuru ik pēc dažām minūtēm atjaunina, izmantojot šā lēmuma 2. un 3. panta noteikumu īstenošanai minimāli nepieciešamās ETIAS datu apakškopas vienvirziena izguvi.
            
            
               2.   Par pārbaudes rīka un tajā uzglabāto personas datu drošību un par procesu, ko izmanto personas datu izgūšanai atsevišķajā lasāmrežīma datubāzē, atbild eu-LISA.
            
         
         
            5. pants
            Ziņojumu formāts, standarti un protokoli
            Ziņojumu formāts un ieviešamie protokoli ir iekļauti Regulas (ES) 2018/1240 73. panta 3. punktā minētajās tehniskajās specifikācijās.
         
         
            6. pants
            Īpaši drošības apsvērumi
            
               1.   Pārbaudes rīku izstrādā un ievieš tā, lai būtu nodrošināta apstrādāto datu konfidencialitāte, integritāte un pieejamība un operāciju nenoliedzamība. Tā tehniskā un organizatoriskā ieviešana atbilst Regulas (ES) 2018/1240 59. panta 3. punktā minētā ETIAS drošības plāna prasībām un datu aizsardzības un drošības noteikumiem, kuri piemērojami publiskajai tīmekļa vietnei un lietotnei mobilajām ierīcēm, kā minēts Regulas (ES) 2018/1240 16. panta 10. punktā.
            
            
               2.   Pārbaudes rīku projektē tā, lai novērstu nelikumīgu piekļuvi pārbaudes rīkam. Šajā nolūkā pārbaudes rīks ierobežo ar vienu un to pašu ceļošanas dokumentu un unikālo kodu veiktu piekļuves mēģinājumu skaitu rīkam. Rīks ietver arī pasākumus, lai aizsargātu pret darbībām, ko neveic cilvēks.
            
            
               3.   Pārbaudes rīks ietver arī ar noildzi saistītus pasākumus pēc dažu minūšu neaktivitātes.
            
            
               4.   Uz papildu informāciju par apstrādāto datu konfidencialitāti, integritāti un pieejamību attiecas Regulas (ES) 2018/1240 73. panta 3. punktā minētās tehniskās specifikācijas.
            
         
         
            7. pants
            Reģistra ieraksti
            
               1.   Pārbaudes rīks uztur reģistra ierakstus par darbībām, kuros ietilpst:
               
                           a)
                        
                        
                           autentifikācijas dati, tostarp informācija par to, vai autentifikācija ir vai nav bijusi veiksmīga;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           piekļuves datums un laiks.
                        
                     
            
               2.   Rīka ierakstus par darbībām kopē uz centrālo sistēmu. Tos glabā ne ilgāk kā vienu gadu pēc pieteikuma datnes saglabāšanas perioda beigām, ja vien tie nav nepieciešami uzraudzības procedūrām, kas jau ir sākušās. Pēc šā perioda tos automātiski dzēš.
               Šādus reģistra ierakstus drīkst izmantot vienīgi Regulas (ES) 2018/1240 69. panta 4. punkta piemērošanas nolūkā.
            
         
         
            8. pants
            Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
         
         
            Briselē, 2019. gada 22. februārī
            
               
                  Komisijas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  OV L 236, 19.9.2018., 1. lpp.
         
         
            (2)  Eiropas Parlamenta un 2017. gada 30. novembra Padomes Regula (ES) 2017/2226, ar ko izveido ieceļošanas/izceļošanas sistēmu (IIS), lai reģistrētu to trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanas un izceļošanas datus un ieceļošanas atteikumu datus, kuri šķērso dalībvalstu ārējās robežas, un ar ko paredz nosacījumus piekļuvei IIS tiesībaizsardzības nolūkos, un ar ko groza Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un Regulas (EK) Nr. 767/2008 un (ES) Nr. 1077/2011 (OV L 327, 9.12.2017., 20. lpp.).
         
            (3)  Padomes 2000. gada 29. maija Lēmums 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.).
         
            (4)  Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmums 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).
         
            (5)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
         
         
            (6)  Padomes 1999. gada 17. maija Lēmums 1999/437/EK par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).
         
            (7)  OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.
         
         
            (8)  Padomes 2008. gada 28. janvāra Lēmums 2008/146/EK par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.).
         
            (9)  OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.
         
         
            (10)  Padomes 2011. gada 7. marta Lēmums 2011/350/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos (OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.).