CELEX: 22000A0203(01)
Language: fi
Date: 2001-09-19 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen välisessä São Tomén ja Príncipen rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta 1 päivän kesäkuuta 1999 ja 31 päivän toukokuuta 2002 välisenä aikana

Avis juridique important

|

22000A0203(01)

Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen välisessä São Tomén ja Príncipen rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta 1 päivän kesäkuuta 1999 ja 31 päivän toukokuuta 2002 välisenä aikana  

Virallinen lehti nro L 028 , 03/02/2000 s. 0041 - 0041

KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUSEuroopan yhteisön ja São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen välisessä São Tomén ja Príncipen rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta 1 päivän kesäkuuta 1999 ja 31 päivän toukokuuta 2002 välisenä aikanaA. São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen kirjeArvoisa Herra,Viitaten kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän kesäkuuta 1999 ja 31 päivän toukokuuta 2002 väliseksi ajaksi 31 päivänä toukokuuta 1999 parafoituun pöytäkirjaan minulla on kunnia ilmoittaa, että São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallitus on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä kesäkuuta 1999 alkaen siihen asti, kun pöytäkirja sen 7 artiklan mukaisesti tulee voimaan, jos Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.On sovittu, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun korvauksen ensimmäinen erä maksetaan ennen 31 päivää lokakuuta 1999.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy tämän väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen puolestaB. Euroopan yhteisön kirjeArvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne: "Viitaten kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän kesäkuuta 1999 ja 31 päivän toukokuuta 2002 väliseksi ajaksi 31 päivänä toukokuuta 1999 parafoituun pöytäkirjaan minulla on kunnia ilmoittaa, että São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallitus on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä kesäkuuta 1999 alkaen siihen asti, kun pöytäkirja sen 7 artiklan mukaisesti tulee voimaan, jos Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.On sovittu, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun korvauksen ensimmäinen erä maksetaan ennen 31 päivää lokakuuta 1999.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy tämän väliaikaisen soveltamisen."Minulla on kunnia vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy tämän väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolesta