CELEX: 52010PC0753
Language: mt
Date: 2010-12-15
Title: Proposta ta’ DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL rigward l-iffirmar tal-Konvenzjoni Ewropea dwar il-protezzjoni legali tas-servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali

|

52010PC0753

/* KUMM/2010/0753 finali - NLE 2010/0360 */  Proposta ta’ DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL rigward l-iffirmar tal-Konvenzjoni Ewropea dwar il-protezzjoni legali tas-servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali  

	[pic] | IL-KUMMISSJONI EWROPEA |Brussel 15.12.2010KUMM(2010) 753 finali2010/0360 (NLE)Proposta ta’DEĊIŻJONI TAL-KUNSILLrigward l-iffirmar tal-Konvenzjoni Ewropea dwar il-protezzjoni legali tas-servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonaliSEG(2010) 1559 finaliMEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI1.  Fl-20 ta’ Novembru 1998, il-Kunsill u l-Parlament Ewropew adottaw id-Direttiva 98/84/KE dwar il-protezzjoni legali ta’ servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali[1].2.  Din id-Direttiva ħolqot qafas legali komuni għall-Unjoni Ewropea kollha għall-ġlieda kontra l-apparat illegali li jagħti aċċess mhux awtorizzat għal servizzi tat-televiżjoni bi ħlas u l-protezzjoni effettiva ta’ dawn is-servizzi. Din il-protezzjoni tkopri wkoll ix-xandir klassiku tat-televiżjoni u tar-radju kif ukoll it-trażmissjoni bl-internet.3.  L-għan ewlieni ta’ din id-Direttiva kien li tipprovdi protezzjoni legali għas-servizzi kollha li r-remunerazzjoni tagħhom tiddependi minn aċċess kondizzjonali , jiġifieri li l-aċċess għas-servizz protett ikun soġġett għal awtorizzazzjoni individwali minn qabel[2]. Din il-protezzjoni, b’mod konkret, tikkonsisti f'li tiġi ddikjarata illegali kwalunkwe attività kummerċjali li tirrigwarda tagħmir li jippermetti jew jiffaċilita l-aċċess għas-servizzi mingħajr awtorizzazzjoni mingħand il-fornitur jew mingħajr ħlas lilu , u għandhom jiġu imposti pieni.4.  Għalhekk is-servizzi jiġu pprovduti b’mod legali mill-fornituri permezz ta’ apparat ta’ aċċess kondizzjonali , jiġifieri kwalunkwe tagħmir jew softwer maħsub jew adattat sabiex jippermetti l-aċċess għal servizz protett f’forma li tinftiehem [3]. , Huwa bil-maqlub meqjus apparat illegali kull tagħmir jew softwer maħsub jew adattat sabiex jippermetti l-aċċess għal servizz protett f’forma li tiftiehem mingħajr l-awtorizzazzjoni tal-fornitur tas-servizzi[4].5.  Id-Direttiva f'dan il-kuntest tistabbilixxi l- attivitajiet illegali b’rabta mal-apparat illegali. Dawn jikkonsistu l-ewwel nett fil-manifattura, l-importazzjoni, it-tqassim, il-bejgħ, il-kiri, jew il-pussess ta’ dan l-apparat u, t-tieni nett fl-armar, is-sostituzzjoni, il-manutenzjoni jew l-installazzjoni tiegħu. Fl-aħħar nett, l-użu tal-komunikazzjonijiet kummerċjali biex issir il-promozzjoni ta’ apparat tal-piraterija huwa wkoll iddikjarat bħala parti mill-attività illegali. Wieħed għandu jinnota li l-attivitajiet imsemmija hawn fuq biss u li jsiru f’kuntest kummerċjali huma ddikjarati illegali.6.  Il-pieni imposti ghal din l-attività illegali jitħallew kompletament għad-diskrezzjoni tal-Istati Membri li għandhom jirrispettaw il-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju. Għaldaqstant dawn għandhom ikunu “effettivi, disswassivi, u proporzjonati”[5] għar-reati mwettqa.7.  Minbarra dan, l-Istati Membri għandhom jippermettu lil kull fornitur ta’ servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonalili jieħdu passi legali xierqa biex iwaqqaf aġir illegali li jippreġudika l-attività tiegħu (permezz ta’ mandati, pereżempju) kif ukoll li jikseb kumpens għal kull dannu li jġarrab bħala riżultat ta’ attività illegali.8.  Fl-1999, il-Kunsill tal-Ewropa beda l-abbozzar ta’ Konvenzjoni Ewropea dwar il-protezzjoni legali tas-servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali.9.  Protezzjoni komprensiva u effettiva tas-servizz b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonalidehret partikolarment meħtieġa. Fil-fatt, diversi Stati Ewropej, mhux Membri tal-Unjoni Ewropea, jistgħu jkunu rifuġju għall-iżvilupp u t-tixrid tal-apparat ta’ piraterija ta’ servizzi b'aċċess kondizzjonali, minħabba li s-sistema legali tagħhom ma tipprovdix pieni għal din l-attività ferm speċifika ta’ piraterija. Intweriet għalhekk ix-xewqa li d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 98/84/KE jiġu estiżi u li jinħoloq qafas komuni u effiċjenti fil-livell Ewropew għall-protezzjoni ta’ dawn is-servizzi.10.  Il-Kunsill għalhekk ta s-setgħa lill-Kummissjoni sabiex tipparteċipa, f’isem il-Komunità Ewropea, fin-negozjati dwar il-Konvenzjoni, permezz ta’ Deċiżjoni tat-22 ta’ Ġunju 1999[6].11.  Id-direttivi ta’ negozjar mogħtija lill-Kummissjoni kienu mmirati sabiex jiżguraw li l-Konvenzjoni Ewropea tadotta definizzjonijiet u miżuri simili għal dawk tad-Direttiva 98/84/KE, u li ż-żewġ strumenti legali jkunu kemm jista’ jkun kumpatibbli.12.  In-negozjati kienu suċċess, u l-Konvenzjoni, adottata fl-24 ta’ Jannar 2001, hija kompletament kumpatibbli mad-Direttiva 98/84/KE.13.  Fil-fatt, il-Konvenzjoni tinkludi, essenzjalment, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 98/84/KE. Is-sistemi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali jkunu b'hekk protetti mill-istess attivitajiet illegali bħal dawk elenkati fid-Direttiva 98/84/KE.14.  Jeżistu xi differenzi testwali żgħar bejn iż-żewġ dokumenti. B’hekk, il-Konvenzjoni ma tinkriminax biss il-manifattura ta’ apparat illegali, iżda wkoll il-produzzjoni tiegħu. Barra minn hekk, il-pieni previsti fir-rigward tal-attivitajiet definiti bħala illeċiti huma definiti b’mod aktar ċar, peress li l-Konvenzjoni tispeċifika jekk humiex ta’ natura kriminali, amministrattiva jew ta’ natura oħra. Madankollu, b’mod simili għad-Direttiva 98/84/KE, il-pieni għandhom ikunu proporzjonati, dissważivi u effettivi. Għaldaqstant, dawn il-varjazzjonijiet fil-kliem tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa ma jibdlu xejn mill-kontenut u l-ambitu tad-Direttiva Komunitarja.15.  Il-Konvenzjoni hija miftuħa għall-iffirmar mill-Unjoni Ewropea. Barra minn hekk, l-Artikolu 11(4) jipprovdi espressament li, fir-relazzjonijiet reċiproċi tagħhom, il-Partijiet li huma Membri tal-Komunità Ewropea għandhom japplikaw ir-regoli tal-Komunità u għalhekk ma japplikawx ir-regoli li jirriżultaw minn din il-Konvenzjoni ħlief jekk m’hemm l-ebda regola Komunitarja li tirregola s-suġġett partikolari kkonċernat. Din il-klawżola ta’ skonnessjoni favur l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea tassigura s-supremazija tar-regoli tal-UE.16.  Fil-qafas tat-tieni rapport ta’ valutazzjoni tad-Direttiva 98/84/KE tagħha adottat fit-30 ta’ Settembru 2008[7], il-Kummissjoni rrilevat li l-iffirmar tal-Konvenzjoni mill-Unjoni Ewropea għandu jtinkoraġġixxi ratifika aktar wiesgħa min-naħa tal-Istati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa u b’hekk jippermetti li l-protezzjoni legali tas-servizzi b'aċċess kondizzjonali tinfirex lil hinn mill-fruntieri tal-UE.17.  Għaldaqstant, il-Kummissjoni tirrakkomanda lill-Kunsill sabiex jiffirma din il-Konvenzjoni, li tippermetti t-twessigħ tal-ambitu ta’ applikazzjoni tal-qafas legali stabbilit mid-Direttiva 98/84/KE u b’hekk tippermetti li ssir ġlieda effikaċi kontra atti li jagħmlu ħsara lis-servizzi protetti.2010/0360 (NLE)Proposta ta’DEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar l-iffirmar tal-Konvenzjoni Ewropea dwar il-protezzjoni legali tas-servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonaliIL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 207 (4), flimkien mal-Artikolu 218 (5) tiegħu,wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni[8],billi:18.  Fil-(…) il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni sabiex tinnegozja fi ħdan il-Kunsill tal-Ewropa, f’isem il-Komunità Ewropea, konvenzjoni rigward il-protezzjoni legali tas-servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali;19.  Il-Konvenzjoni Ewropea dwar il-protezzjoni legali tas-servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali ġiet adottata fl-24 ta’ Jannar 2001.20.  Il-Konvenzjoni implimentat qafas regolatorju kważi identiku għad-Direttiva 98/84/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Novembru 1998 dwar il-protezzjoni legali tas-servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali [9];21.  L-iffirmar tal-Konvenzjoni jibgħat sinjal qawwi favur din il-Konvenzjoni u b’hekk jikkontribwixxi sabiex jestendi d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 98/84/KE lil hinn mill-fruntieri tal-UE u jimplimenta liġi għas-servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali li tkun komuni għall-kontinent Ewropew kollu;22.  Il-Konvenzjoni daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2003 u hija miftuħa għall-iffirmar mill-Komunità.23.  Soġġett għar-riżerva li tiġi konkluża f’data aktar tard, jeħtieġ li din il-Konvenzjoni tkun iffirmata f’isem l-UE.ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:Artikolu 1Il-President tal-Kunsill għandu jkun awtorizzat sabiex jagħżel il-persuna(i) awtorizzata(i) sabiex tiffirma/jiffirmaw, f’isem l-UE, il-Konvenzjoni Ewropea dwar il-protezzjoni legali tas-servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali.It-test tal-Konvenzjoni għandu jkun mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.Artikolu 2Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum meta tiġi adottata.Magħmul fi Brussell, il-Għall-KunsillIl-PresidentANNESSKonvenzjoni Ewropea dwar il-Protezzjoni Legali tas-Servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonaliPreamboluL-Istati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa, l-Istati l-oħrajn u l-Komunità Ewropea, firmatarji ta’ din il-Konvenzjoni,Billi l-għan tal-Kunsill tal-Ewropa huwa li jikseb għaqda akbar bejn il-Membri tiegħu;Filwaqt li jżommu f’moħħhom ir-Rakkomandazzjoni nru R (91) 14 tal-Kumitat tal-Ministri dwar il-protezzjoni legali tas-servizzi televiżivi kkodifikati;Billi l-piraterija tad-dekodifikaturi ta’ servizzi televiżi kkodifikati tibqa’ problema kbira madwar l-Ewropa;Wara li nnotaw li tfaċċaw tipi ġodda ta’ servizzi u apparat ta’ aċċess kondizzjonali, kif ukoll forom ġodda ta’ aċċess illegali għal dawn, minn meta kienet ġiet adottata r-Rakkomandazzjoni msemmija qabel;Wara li nnotaw id-differenzi kbar li jeżistu fl-Istati Ewropej f’termini ta’ liġi li tirregola l-protezzjoni tas-servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali;Wara li nnotaw li l-aċċess illegali jhedded il-vijabbiltà ekonomika tal-organizzazzjonijiet li jipprovdu servizzi ta’ xandir u servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni u, konsegwentement, jista’ jaffettwa d-diversità tal-programmi u tas-servizzi offruti lill-pubbliku;Konvinti mill-ħtieġa li jsegwu politika komuni li tħares is-servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali;Konvinti li pieni kriminali, amministrattivi jew ta’ natura oħra jista’ jkollhom rwol effikaċi fil-prevenzjoni tal-attivitajiet illegali kontra s-servizzi ta’ aċċess kondizzjonali;Waqt li jsiru li għandha tingħata attenzjoni partikolari lill-attivitajiet illegali li jsiru għal skopijiet kummerċjali;Filwaqt li jikkunsidraw l-istrumenti legali internazzjonali eżistenti li fihom dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tas-servizzi b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali,Ftiehmu kif ġej:Sezzjoni I – Dispożizzjonijiet ġeneraliArtikolu 1 – Objettiv u skopDin il-Konvenzjoni tirrigwarda s-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni u s-servizzi tax-xandir tar-radju pprovduti permezz ta’ ħlasijiet u b'aċċess kondizzjonali u ta’ aċċess kondizzjonali. L-iskop ta’ din il-Konvenzjoni huwa li tagħmel illegali fit-territorju tal-Partijiet ċertu numru ta’ attivitajiet li jippermettu aċċess mhux awtorizzat għas-servizzi protetti, u tqarreb kemm jista’ jkun il-liġijiet tal-Partijiet f’dan il-qasam.Artikolu 2 – DefinizzjonijietGħall-finijiet ta’ din il-Konvenzjoni:a) “servizz protett” tfisser kwalunkwe wieħed mis-servizzi li ġejjin, sakemm ikun ipprovdut permezz ta’ ħlas u fuq il-bażi ta’ aċċess kondizzjonali:-  is-servizzi ta’ programmi tat-televiżjoni, kif iddefiniti fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni Ewropea emendata dwar it-televiżjoni transkonfinali;-  is-servizzi tax-xandir awdjo, jiġifieri il-programmi tar-radju maħsuba għall-pubbliku li jixxandru b’sistema bil-wajers jew mingħajr, inkluż permezz tas-satellita;-  is-servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni, mifhuma bħala servizzi pprovduti b’mezzi elettroniċi, mill-bogħod u fuq talba individwali tar-riċevitur tas-servizzi;jew il-forniment ta’ aċċess kondizzjonali għas-servizzi msemmija hawn fuq, meqjus bħala servizz sħiħ;b) “aċċess kondizzjonali” tfisser kwalunkwe miżura u/jew kwalunkwe apparat tekniku li jissoġġetta l-aċċess f’forma intelliġibbli, u soġġett għal awtorizzazzjoni individwali minn qabel, għal xi wieħed mis-servizzi msemmija fil-paragrafu (a) ta’ dan l-Artikolu;c) “apparat ta’ aċċess kondizzjonali” tindika kwalunkwe tagħmir, softwer u/jew apparat maħsub jew adattat sabiex jagħti l-aċċess f’forma konkreta għal xi wieħed mis-servizzi msemmija fil-paragrafu (a) ta’ dan l-Artikolu;d) “apparat illegali” tindika kwalunkwe tagħmir, softwer u/jew apparat maħsub jew adattat sabiex jagħti l-aċċess f’forma konkreta għal xi wieħed mis-servizzi msemmija fil-paragrafu (a) ta’ dan l-Artikolu, mingħajr l-awtorizzazzjoni tal-fornitur tas-servizzi.Artikolu 3 – BenefiċjarjiDin il-Konvenzjoni tapplika għall-persuni jew l-entitajiet kollha li joffru servizz protett, kif definit fl-Artikolu 2 (a) hawn fuq, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom u jekk dawn jaqgħux jew le taħt il-ġurisdizzjoni ta’ xi Parti.Sezzjoni II – Attivitajiet illegaliArtikolu 4 – KsurDawn l-attivitajiet li ġejjin huma meqjusa illegali fit-territorju tal-Partijiet:a) il-manifattura u l-produzzjoni ta’ apparat illegali għal finijiet kummerċjali;b) l-importazzjoni ta’ apparat illegali għal finijiet kummerċjali ;c) it-tqassim ta’ apparat illegali għal finijiet kummerċjali ;d) il-bejgħ u l-kiri ta’ apparat illegali għal finijiet kummerċjali ;e) il-pussess ta’ apparat illegali għal finijiet kummerċjali ;f) l-installazzjoni, il-manutenzjoni jew is-sostituzzjoni ta’ apparat illegali għal finiijiet kummerċjali ;g) il-promozzjoni kummerċjali, in-negozju u r-reklamar ta’ apparat illegali.Kull Parti tista’, f’kull mument, f’dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, tiddikjara li hija sejra tagħmel illegali wkoll attivitajiet oħrajn minbarra dawk imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.Sezzjoni III – Pieni u rimedjiArtikolu 5 – Pieni kontra l-attivitajiet illegaliIl-Partijiet għandhom jadottaw miżuri sabiex jimponu pieni ta’ natura kriminali, amministrattiva jew ta’ natura oħra kontra l-attivitajiet illegali msemmija fl- Artikolu 4 hawn fuq. Dawn il-miżuri għandhom ikunu effettivi, dissważivi u proporzjonati għall-impatt potenzjali tal-attività illegali.Artikolu 6 – KonfiskaIl-Partijiet għandhom jadottaw il-miżuri xierqa li jistgħu jkunu meħtieġa sabiex jippermettu s-sekwestru u l-konfiska tal-apparat illegali jew tal-materjal ta’ promozzjoni, negozju jew reklamar użat biex jitwettaq reat, kif ukoll il-konfiska tal-benefiċċji kollha u l-qligħ finanzjarju kollu li jirriżultaw minn din l-attività illegali.Artikolu 7 – Proċeduri ċiviliIl-Partijiet għandhom jadottaw il-miżuri xierqa sabiex jiggarantixxu li l-fornituri ta’ servizzi protetti li l-interessi tagħhom ikunu affettwati minn xi attività illegali deskritta fl-Artikolu 4 hawn fuq ikollhom aċċess għar-rimedji xierqa, u b’mod partikolari jkunu jistgħu jieħdu azzjoni għad-danni u jiksbu mandat jew xi miżura oħra preventiva, kif ukoll, jekk ikun il-każ, li jitolbu li l-apparat illegali jitneħħa mill-kanali tal-kummerċ.Sezzjoni IV – Implimentazzjoni u emendiArtikolu 8 – Kooperazzjoni internazzjonaliIl-Partijiet jaqblu li jagħtu għajnuna lil xulxin sabiex jimplimentaw din il-Konvenzjoni. Il-Partijiet jaqblu, skont id-dispożizzjonijiet tal-istrumenti internazzjonali rilevanti dwar il-kooperazzjoni internazzjonali fil-qasam kriminali jew amministrattiv u skont id-dritt domestiku tagħhom, li jipprovdu lil xulxin bl-aktar miżuri ta’ kooperazzjoni wiesgħa fl-investigazzjonijiet u l-proċeduri legali relatati mal-ksur kriminali jew amministrattiv stabbilit skont din il-Konvenzjoni.Artikolu 9 – Konsultazzjonijiet multilaterali1. Il-Partijiet, fi żmien sentejn mid-dħul fis-seħħ ta’ din il-Konvenzjoni u kull sentejn minn hemm ’il quddiem, u, fi kwalunkwe każ, kull darba li Parti titlob dan, għandhom jagħmlu konsultazzjonijiet multilaterali fi ħdan il-Kunsill tal-Ewropa, bl-għan li janalizzaw l-applikazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni, kif ukoll l-opportunità tar-reviżjoni tagħha jew tal-estensjoni ta’ xi wħud mid-dispożizzjonijiet tagħha, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda d-definizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2. Dawn il-konsultazzjonijiet għandhom iseħħu waqt il-laqgħat imsejħa mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.2. Kull Parti tista’ tkun irrappreżentata waqt il-konsultazzjonijiet multilaterali minn delegat wieħed jew aktar. Kull Parti għandu jkollha dritt għal vot. Kull Stat li huwa Parti għal din il-Konvenzjoni għandu jkollu vot wieħed. Rigward kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tagħha, il-Komunità Ewropea għandha teżerċita d-dritt li tivvota u titfa’ numru ta’ voti ugwali għan-numru ta’ Stati Membri tagħha li huma Partijiet għal din il-Konvenzjoni. Il-Komunità Ewropea ma tivvotax meta l-vot ikun jirrigwarda kwistjonijiet li ma jaqgħux taħt il-kompetenza tagħha.3. Kull Stat imsemmi fl-Artikolu 12 (1), jew il-Komunità Ewropea, li ma jkunux Parti għal din il-Konvenzjoni, jistgħu jkunu rrappreżentati minn osservatur fil-laqgħat ta’ konsultazzjoni.4. Wara kull konsultazzjoni, il-Partijiet għandhom jissottomettu lill-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa rapport dwar il-konsultazzjoni u dwar il-funzjonament ta’ din il-Konvenzjoni, filwaqt li jinkludu, jekk jitqies li huwa meħtieġ, proposti bl-għan li jemendaw il-Konvenzjoni.5. Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ din il-Konvenzjoni, il-Partijiet għandhom jistabbilixxu r-regolament intern tal-laqgħat ta’ konsultazzjoni.Artikolu 10 – Emendi1. Kull Parti tista’ tipproponi emendi għal din il-Konvenzjoni.2. Kull proposta ta’ emenda għandha tkun innotifikata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa li jikkomunikaha lill-Istati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa, lill-Istati l-oħrajn Partijiet għall-Konvenzjoni kulturali Ewropea, lill-Komunità Ewropea u lil kull Stat mhux Membru li ssieħeb jew ġie mistieden jissieħeb f’din il-Konvenzjoni skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 13.3. Kull emenda proposta skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu preċedenti għandha tkun eżaminata, fi żmien sitt xhur wara d-data tat-trażmissjoni tagħha mis-Segretarju Ġenerali, waqt laqgħa ta’ konsultazzjoni multilaterali meta dik l-emenda tkun tista’ tiġi adottata b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-Istati li jkunu rratifikaw il-Konvenzjoni.4. It-test adottat mil-laqgħa ta’ konsultazzjoni multilaterali għandu jkun sottomess għall-approvazzjoni tal-Kumitat tal-Ministri. Wara l-approvazzjoni tiegħu, it-test tal-emenda għandu jintbagħat lill-Partijiet għall-aċċettazzjoni.5. Kull emenda għandha tidħol fis-seħħ fit-tletin jum wara li l-Partijiet kollha jkunu infurmaw lis-Segretarju Ġenerali li jkunu aċċettawha.6. Il-Kumitat tal-Ministri jista’ jiddeċiedi, fuq il-bażi ta’ rakkomandazzjoni maħruġa minn laqgħa ta’ konsultazzjoni multilaterali, u bil-maġġoranza prevista fl-Artikolu 20(d) tal-Istatut tal-Kunsill tal-Ewropa u bl-unanimità tal-voti tar-rappreżentanti tal-Partijiet intitolati sabiex ipoġġu fi ħdan il-Kumitat, li xi emenda partikolari għandha tidħol fis-seħħ wara perjodu ta’ sentejn mid-data li fiha tkun intbagħtet għall-aċċettazzjoni, għajr jekk Parti tkun innotifikat lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa dwar xi oġġezzjoni għad-dħul tagħha fis-seħħ. Meta tiġi nnotifikata oġġezzjoni bħal din, l-emenda għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar ta’ wara d-data li fiha l-Parti għall-Konvenzjoni li tkun innotifikat l-oġġezzjoni tkun iddepożitat l-istrument ta’ aċċettazzjoni tagħha għand is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.7. Jekk emenda tkun ġiet approvata mill-Kumitat tal-Ministri, iżda ma tkunx għadha daħlet fis-seħħ skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 5 u 6 hawn fuq, Stat jew il-Komunità Ewropea ma jistgħux jesprimu l-kunsens tagħhom li jintrabtu mill-Konvenzjoni mingħajr ma jaċċettaw din l-emenda fl-istess ħin.Artikolu 11 – Relazzjonijiet mal-konvenzjonijiet u l-ftehimiet l-oħrajn1. Din il-Konvenzjoni m’għandhiex taffettwa d-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mill-Konvenzjonijiet internazzjonali multilaterali li jirrigwardaw kwistjonijiet partikolari.2. Il-Partijiet għall-Konvenzjoni jistgħu jikkonkludu ftehimiet bilaterali jew multilaterali bejniethom rigward il-kwistjonijiet irregolati minn din il-Konvenzjoni, bl-għan li jissupplimentaw jew isaħħu d-dispożizzjonijiet tagħha jew li jiffaċilitaw l-applikazzjoni tal-prinċipji li tħaddan.3. Meta żewġ Partijiet jew aktar ikunu diġà kkonkludew ftehim jew trattat dwar suġġett kopert minn din il-Konvenzjoni, jew meta jkunu stabbilixxew b’mod ieħor ir-relazzjonijiet tagħhom dwar dan is-suġġett, huma għandu jkollhom il-fakultà li japplikaw il-ftehim, trattat jew arranġament imsemmi, minflok din il-Konvenzjoni, jekk dan tal-aħħar jiffaċilita l-kooperazzjoni internazzjonali.4. Fir-relazzjonijiet reċiproċi tagħhom, il-Partijiet li huma Membri tal-Komunità Ewropea għandhom japplikaw ir-regoli tal-Komunità u għalhekk ma japplikawx ir-regoli li jirriżultaw minn din il-Konvenzjoni għajr jekk ma teżisti l-ebda regola Komunitarja li tirregola s-suġġett partikolari kkonċernat.Sezzjoni V – Klawsoli finaliArtikolu 12 – Iffirmar u dħul fis-seħħ1. Din il-Konvenzjoni għandha tkun miftuħa għall-iffirmar mill-Istati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa u tal-Istati l-oħrajn Partijiet għall-Konvenzjoni Kulturali Ewropea, kif ukoll għal dik tal-Komunità Ewropea. Dawn l-Istati u l-Komunità Ewropea jistgħu jesprimu l-kunsens tagħhom li jintrabtu permezz ta’:24.  firma mingħajr riżerva ta’ ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni; jew25.  firma, soġġetta għal ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni, segwita minn ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni.2. L-istrumenti ta’ ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni għandhom ikunu ddepożitati għand is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.3. Din il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza ta’ perjodu ta’ tliet xhur wara d-data li fiha tliet Stati jkunu esprimew il-kunsens tagħhom li jintrabtu mill-Konvenzjoni skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu preċedenti.4. Għal kull Stat firmatarju jew il-Komunità Ewropea li sussegwentement jesprimu l-kunsens tagħhom li jintrabtu mill-Konvenzjoni, din għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza ta’ perjodu ta’ tliet xhur wara d-data li fiha jkunu esprimew il-kunsens tagħhom li jintrabtu mill-Konvenzjoni skont id-dispożizzjonijiet ta’ (1).Artikolu 13 – Sħubija fil-Konvenzjoni ta’ Stati li mhumiex Membri1. Wara d-dħul fis-seħħ ta’ din il-Konvenzjoni, il-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa jista’, wara konsultazzjoni mal-Partijiet għall-Konvenzjoni, jistieden lil kull Stat li ma jissemmiex fl-Artikolu 12(1), sabiex jisseħeb f’din il-Konvenzjoni, permezz ta’ Deċiżjoni meħuda mill-maġġoranza prevista fl-Artikolu 20(d) tal-Istatut tal-Kunsill tal-Ewropa u b’unanimità tar-rappreżentanti tal-Istati kontraenti li għandhom id-dritt li jpoġġu fuq il-Kumitat.2. Għal kull Stat imsieħeb, il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xaħar ta’ wara t-tmiem ta’ perjodu ta’ tliet xhur wara d-data tad-depożitu tal-istrument ta’ sħubija għand is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.Artikolu 14 – Applikazzjoni territorjali1. Kull Stat jew il-Komunità Ewropea jistgħu, meta jiffirmaw jew jiddepożitaw l-istrument ta’ ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew sħubija, jagħżlu t-territorju(i) li għalih(om) sejra tapplika din il-Konvenzjoni.2. Kull Stat jew il-Komunità Ewropea jistgħu, f’kull mument wara dan, permezz ta’ dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, jestendu l-applikazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni għal kwalunkwe territorju ieħor imsemmi fid-dikjarazzjoni. Il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fir-rigward ta’ dan it-territorju fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza ta’ perjodu ta’ tliet xhur wara d-data li fiha s-Segretarju Ġenerali jirċievi d-dikjarazzjoni.3. Kull dikjarazzjoni li ssir skont iż-żewġ paragrafi preċedenti tista’ tiġi rtirata, f’dak li jirrigwarda kwalunkwe territorju msemmi f’din id-dikjarazzjoni, permezz ta’ notifika indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa. L-irtirar għandu jsir effettiv fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza ta’ perjodu ta’ tliet xhur wara d-data li fiha s-Segretarju Ġenerali jirċievi n-notifika.Artikolu 15 – RiżerviMa tista’ ssir ebda riżerva għal din il-Konvenzjoni.Artikolu 16 – Riżoluzzjoni ta’ TilwimF’każ ta’ tilwim bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni, il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom sabiex jaslu għal soluzzjoni amikevoli tat-tilwima permezz ta’ negozjati jew kwalunkwe mezz paċifiku ieħor li huma jagħżlu, inkluża s-sottomissjoni tat-tilwima quddiem tribunal tal-arbitraġġ li għandu jieħu deċiżjonijiet li jorbtu lill-Partijiet għat-tilwima.Artikolu 17 – Denunzja1. Kull Parti tista’, f’kull ħin, tiddenunzja din il-Konvenzjoni billi tindirizza notifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.2. Id-denunzja għandha ssir effettiva fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza ta’ perjodu ta’ tliet xhur wara d-data li fiha s-Segretarju Ġenerali jirċievi n-notifika.Artikolu 18 – NotifikiIs-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jinnotifika lill-Istati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa, lill-Istati l-oħrajn Partijiet għall-Konvenzjoni Kulturali Ewropea, lill-Komunità Ewropea u lil kull Stat ieħor imsieħeb f’din il-Konvenzjoni rigward:a) kwalunkwe iffirmar skont l-Artikolu 12;b) id-depożitu ta’ kwalunkwe strument ta’ ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew sħubija skont l-Artikoli 12 u 13;c) kull data ta’ dħul fis-seħħ ta’ din il-Konvenzjoni skont l-Artikoli 12 u 13;d) kull dikjarazzjoni li ssir taħt l-Artikolu 4;e) kwalunkwe proposta ta’ emenda magħmula taħt l-Artikolu 10;f) kwalunkwe att, notifika jew komunikazzjoni relatata ma’ din il-Konvenzjoni.B’xiehda ta’ dan, is-sottoskritti, debitament awtorizzati, iffirmaw din il-Konvenzjoni.Magħmul fi Strasburgu, fl-24 ta’ Jannar 2001, bil-Franċiż u bl-Ingliż, biż-żewġ testi jkunu ugwalment awtentiċi, f’kopja waħda li għandha tkun iddepożitata fl-arkivji tal-Kunsill tal-Ewropa. Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jibgħat kopja attestata konformi lil kull Stat Membru tal-Kunsill tal-Ewropa, lill-Istati l-oħrajn Partijiet għall-Konvenzjoni Kulturali Ewropea, lill-Komunità Ewropea u lil kull Stat mistieden sabiex jissieħeb f’din il-Konvenzjoni.[1] ĠU L 320, 28 ta’ Novembru 1998, p. 54[2] Artikolu 2(b) tad-Direttiva 98/84/KE[3] Artikolu 2 (c) tad-Direttiva 98/84/KE[4] Artikolu 2 (e) tad-Direttiva 98/84/KE[5] Artikolu 5 tad-Direttiva 98/84/KE[6] Mhux ippubblikata fil-ĠU. Ref.: 9556/99.[7] COM(2008) 593 finali mhux ippubblikat fil-ĠU[8] ĠU Ċ , p. .[9] ĠU L 320, 28 ta’ Novembru 1998, p. 54