CELEX: 62015TN0437
Language: lv
Date: 2015-08-04 00:00:00
Title: Lieta T-437/15: Prasība, kas celta 2015. gada 4. augustā – Eden Green Vivai Piante di Verdesca Giuseppe u.c./Komisija

5.10.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 328/22
            
         Prasība, kas celta 2015. gada 4. augustā – Eden Green Vivai Piante di Verdesca Giuseppe u.c./Komisija
   (Lieta T-437/15)
   (2015/C 328/22)
   Tiesvedības valoda – itāļu
   
      Lietas dalībnieki
   
   
      Prasītāji: Eden Green Vivai Piante di Verdesca Giuseppe (Copertino, Itālija), Azienda Agricola Cairo & Doutcher di Cairo Uzi & C. Ss (Copertino, Itālija), Ss Agricola Cairo Vito & Strafella Maria Rosa (Copertino, Itālija), Vivai Del Salento Di Castrignano' Carmelo Antonio (Sanarica, Itālija), Società Agricola Castrignano' Vivai Srl (Muro Leccese, Itālija), Piante In Di Cipressa Carmine (Copertino, Itālija), D'Elia Simone (Leverano, Itālija), De Laurenzis Giuseppe (Copertino, Itālija), Verde Giuranna Di Giuranna Alessio Mauro (Parabita, Itālija), Maiorano Maurizio (Copertino, Itālija), Vivai Mazzotta Di Mazzotta Carmine (Copertino, Itālija), Società Agricola Mello Vivai di Mello Antonio Snc (Veglie, Itālija), Mello Alessandro (Leverano, Itālija), Mello Lucio (Carmiano, Itālija), Romano Alessio Luigi (Giurdignano, Itālija), Sansone Antonio (Copertino, Itālija), Vivai Tarantino Ss (Cavallino, Itālija), Verdesca Paolo (Copertino, Itālija), Verdesca Giuseppe (Copertino, Itālija), Hobby Flora di Miggiano Luigi (Poggiardo, Itālija), Mauro Stefano (Muro Leccese, Itālija), Miggiano Emanuele (Montesano Salentino, Itālija), Miggiano Garden Center Sas di Miggiano Gianluigi & C. (San Cassiano, Itālija), Miggiano Claudio (Maglie, Itālija), Vivai Piante Rizzo Carmelo (Lecce, Itālija), Cairo Antonio (Nardo', Itālija), Floricoltura Marti di Marti Sandro (Porto Cesareo, Itālija), Azienda Agricola Mariani Fabrizio (Alliste, Itālija), Giannotta Giuseppe (Leverano, Itālija), Ligetta & Solida Srl (Alezio, Itālija), Vivai Caputo Sas di Carbone R. & F. Ss (San Donaci, Itālija), Perrone Cosimo (Leverano, Itālija), Durante Giuseppina (Leverano, Itālija), Società Agricola CO.VI.SER Srl (Arnesano, Itālija), Miggiano Antonio (Sanarica, Itālija), Castrignano' Antonio (Sanarica, Itālija), Stincone Giorgio (Sanarica, Itālija), Zecca Fabio (Leverano, Itālija) un Società Agricola Florsilva Srl (Copertino, Itālija) (pārstāvis – G. Manelli, advokāts)
   
      Atbildētāja: Eiropas Komisija
   
      Prasītāju prasījumi:
   
   Atcelt [Komisijas] 2015. gada 18. maija Īstenošanas lēmumu (ES) Nr. 2015/789, kas publicēts ES OV 2015. gada 21. maijā.
   
      Pamati un galvenie argumenti
   
   Prasības pamatošanai prasītāji izvirza trīs pamatus.
   
               1.
            
            
               Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpti būtiski procedūras noteikumi, neesot norādīts pamatojums, [lēmums esot] acīmredzami nesaprātīgs un esot pārkāpts samērīguma princips.
               Prasītāji norāda, ka:
               
                           —
                        
                        
                           Lai gan Eiropas Komisija veica vairākus pētījumus Eiropā, tā neizpauž šo pētījumu rezultātus un tādējādi neļauj novērtēt, cik lietderīgi ir piemērotie pasākumi. Tāpat tā nepaskaidro iemeslus, kādēļ ir nolemts ieviest sarakstu ar vairāk nekā 180 norādītajām augu sugām, kuras, lai gan abstrakti tās var būt uzņēmīgas pret Xylella fastidiosa, nav sastopamas Lecce apgabalā; kā arī tā neesot paskaidrojusi iemeslus, kādēļ tika nolemts I pielikumā norādīt lielāku skaitu augu sugu, nevis 180, kurām tiek pieskaitītas arī sugas, kuras ir uzņēmīgas pret [organisma] ārpuseiropas izolātiem, kam skaidri nav nozīmes apsekotajā teritorijā.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Eiropas Komisija nepaskaidroja iemeslus, kādēļ tā uzskatījusi, ka ir jāpiemēro vispārējs aizliegums pārvietot augu sugas, kas norādītas I pielikumā, izslēdzot iespēju izmantot alternatīvus pasākumus, kuri varētu ierobežot izplatības risku.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Eiropas Komisija nepaskaidroja, kādas Eiropas Savienības tiesību normas attaisno īstenošanas lēmuma pieņemšanu, nepaskaidroja iemeslus, kuri tai likuši pārkāpt subsidiaritātes principu situācijā, kad dalībvalstij ne tikai ir kompetence, bet kad tā jau ir veikusi attiecīgo uzdevumu, un nepaskaidroja iemeslus, kādēļ pasākums būtu jāuzskata par samērīgu attiecībā uz tā izvirzīto mērķi, jo nav sniegts salīdzinājums vai skaidri izsvērtas intereses.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka būtiski procedūras noteikumi esot pārkāpti vēl citā aspektā, neesot norādīts pamatojums, [lēmums esot] acīmredzami nesaprātīgs un esot pārkāpts samērīguma princips.
               
                           —
                        
                        
                           Prasītāji apgalvo, ka neesot saprotams, pamatojoties uz kādiem zinātniskiem pieņēmumiem, norādītās augu sugas nevar pārvietot pēc atzīšanas, ka, ņemot vērā veiktās analīzes ar zinātnisko vērtību, tās nav inficētas ar šo patogēnu. Tāpat nav saprotams, kādu iemeslu dēļ auga sugu, kura ir pabeigusi daļu no sava augšanas cikla ārpus screen house sistēmām, nevar ieviest citās sistēmās, lai varētu korekti papildināt tās augšanas ciklu nolūkā to nodot tirdzniecībai.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka esot pārkāpts Līguma 5. panta 3. un 4. punkts un tiesību normas par tā piemērošanu, subsidiaritātes princips un samērīguma princips.
               Prasītāji uzskata:
               
                           —
                        
                        
                           Savienības lēmums esot prettiesisks, it īpaši saistībā ar 6. pantu ar nosaukumu “Izskaušanas pasākumi”. Tajā paredzētais esot novirze no normas un nesamērīgi, jo pasākumi jāpiemēro veseliem augiem vai arī tikai tiem augiem, par kuru inficēšanos ir aizdomas, 100 m rādiusā ap inficētiem augiem. Šādi priekšraksti neatbilst nekādai zinātniskai loģikai un it īpaši ir nesamērīgi attiecībā uz mērķi, kāds ar tiem būtu jāsasniedz.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Savienības lēmums esot prettiesisks arī saistībā ar 9. pantu ar nosaukumu “Minēto augu pārvietošana Savienībā”, jo tajā tiek noteikts vispārējs un nepamatots pārvietošanas aizliegums, neatkarīgi no auga veselības stāvokļa. Tas ir jo nopietnāk, ja ņem vērā faktu, ka šis aizliegums ir noteikts gan norobežotajā teritorijā, gan ārpus tās.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Apstrīdētais lēmums pārkāpjot samērīguma un subsidiaritātes principu.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Savienības lēmums esot prettiesisks saistībā ar 9. panta 2. punkta d), f) un h) apakšpunktu, jo, nosakot atkāpi no 1. punkta normas, nosaka 200 metru platu buferzonu ap audzēšanas vietu un paredz virkni prasību šajā pat zonā. Šāda atkāpe ir acīmredzami neizmantojama, jo buferzonā apkārt uzdzēšanas vietai var izvairīties no stādaudzētavu kontroles jebkurā gadījumā tad, ja šī buferzona ir trešo personu īpašums.