CELEX: 52014PC0539
Language: bg
Date: 2014-09-01 00:00:00
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за определяне на позицията, която да заеме Европейският съюз в рамките на Комитета по държавните поръчки относно оттеглянето на възраженията на Съюза срещу отписването на три субекта от приложение 3 към допълнение I на Япония към Споразумението за държавните поръчки

|
			
		
		
		52014PC0539
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за определяне на позицията, която да заеме Европейският съюз в рамките на Комитета по държавните поръчки относно оттеглянето на възраженията на Съюза срещу отписването на три субекта от приложение 3 към допълнение I на Япония към Споразумението за държавните поръчки /* COM/2014/0539 final - 2014/0249 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
През
2001 г. Япония
уведоми
секретариата
на сключеното
в рамките на
Световната
търговска
организация
Споразумение
за държавните
поръчки (СДП)
за
намерението
си да извади
от обхвата на
споразумението
трите
японски
железопътни
дружества,
които извършват
дейност на
остров Хоншу
— East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company
и West Japan Railway Company, чийто
мажоритарен
собственик
по-рано е била
японската
държава.
Европейският
съюз и други
страни по
споразумението
подадоха
възражения
срещу това
намерение.
Възраженията
на другите
страни бяха
постепенно
оттеглени
през периода
2002—2006 г.
Въпреки
проведените
многобройни
консултации
между ЕС и
Япония обаче
опасенията на
ЕС останаха.
Предвид тази ситуация,
в
приложение 3
към списъка
на Япония в
рамките на
преразгледаното
СДП тези три
дружества не
са вписани,
но се съдържа
бележка, в
която се
пояснява, че
те въпреки това
се смятат за
включени в
обхвата на
приложението
дотогава,
докато ЕС
оттегли възраженията
си срещу
отписването
на тези дружества.
В
процеса на
определяне
на обхвата на
споразумението
за свободна
търговия
между ЕС и
Япония ЕС
изрази
готовността
си да оттегли
възраженията
си в рамките
на преговорите
по
споразумението
за свободна
търговия във
връзка с
държавните
поръчки. Този
подход беше
възприет от
Съвета в
пътната карта
относно
железопътния
и градския
транспорт,
която той
утвърди
заедно с
указанията за
водене на
преговори.
С оглед
на
положителното
развитие на
преговорите
по
споразумението
за свободна
търговия във
връзка с
държавните
поръчки в
железопътния
транспорт, и по-специално
на факта, че
Япония
потвърди намерението
си да
ревизира
съществено
условията за
прилагане на
своите
резерви относно
железопътния
транспорт в
рамките на СДП
(„клаузата за
оперативна
безопасност“,
посочена в
бележка 4 към
приложение 2
и в бележка 3,
буква а) към
приложение 3
на Япония) и
да насърчава
прозрачни и
недискриминационни
практики при
възлагането
на поръчки от
страна на
трите
японски
железопътни
дружества,
извършващи
дейност на
остров Хоншу,
Европейският
съюз може да
оттегли
своите възражения
срещу
изваждането
на тези
дружества от
обхвата на
СДП по
отношение на
Япония.
2.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Както в СДП
от 1994 г., така и в
преразгледаното
СДП[1]
се определят
опростени
процедури за
вземане на
решения за
изменение на
списъците на
субектите от
всяка
договаряща
се страна (т.
нар.
„отписване“).
Измененията
се извършват
чрез
Комитета по
държавните
поръчки, който
е органът,
отговарящ за
изпълнението
на СДП. Ако
няма
възражения
срещу
предложените
изменения,
измененията
в списъците
на страните
по СДП се
приемат.
Настоящото
решение ще
породи
правно
действие за
страните по
СДП, тъй като
то променя
техните
права и задължения
по
споразумението.
Що се
отнася до
предложеното
от Япония
отписване на
трите
железопътни
дружества,
всички
договарящи
се страни
приеха
изменението,
като се въздържаха
от внасяне на
възражения в
комитета, с
изключение
на две
страни, които
впоследствие
оттеглиха
възраженията
си, като
подадоха
уведомления
за това.
От това
следва, че в
Комитета по
държавните поръчки
всички
договарящи
се страни, с
изключение
на ЕС, са
заели
положителна
позиция (като
са се
въздържали
от
възражения
или като са
оттеглили
възраженията
си). На практика
това означава,
че те приемат
предложеното
от Япония изменение.
Тъй като
обаче ЕС
поддържа
възраженията
си, не може да
се счита, че
комитетът като
такъв е приел
изменението.
За да може то
да се счита
за прието, ЕС
трябва да
заеме положителна
позиция в
Комитета по
държавните
поръчки, тъй
като
останалите
договарящи
се страни
вече са го
направили.
Преразгледаното
СДП включва
преходна разпоредба,
която дава
възможност
тази ситуация
да се реши в
Комитета по
държавните
поръчки. Тя
се съдържа в
бележка 5 към
приложение 3
към списъка в
допълнение I
на Япония към
СДП. Въз
основа на
тази бележка
трите
железопътни
дружества се
считат за
временно
включени в
субектите,
обхванати от
СДП. Веднага
след като в
Комитета по
държавните
поръчки постъпи
уведомление
за
оттеглянето
на възражението
на
Европейския
съюз,
бележката
престава да е
в сила. Това
означава, че
в Комитета по
държавните
поръчки е
налице
приемственост
между
събитията
преди и след
влизането в
сила на
преразгледаното
СДП. Липсата на
възражения
от
останалите
договарящи се
страни беше
потвърдена и
от факта, че
те приеха
одобрения от
Комитета по
държавните
поръчки
преразгледан
пакет на СДП.
Поради това
евентуално
уведомяване
на Комитета
по
държавните
поръчки за
оттегляне на
възраженията
следва да се
разглежда като
промяна в позицията
на ЕС (която
досега се
изразяваше
във
възражение
срещу
предложеното
от Япония
изменение).
Уведомлението
от ЕС е
последното
изискване,
което трябва
да се
изпълни, за
да може
процедурата
в Комитета по
държавните
поръчки да
приключи с
колективно
приемане на
предложеното
от Япония
изменение, което
ще има правно
действие не
само за ЕС, а и за
всички
договарящи
се страни по
СДП.
След
получаване
на
уведомлението
въпросът ще
бъде включен
в дневния ред
на заседанието
на Комитета
по
държавните
поръчки. Очаква
се на това
заседание
Комитетът по
държавните
поръчки да
предприеме
необходимото,
за да отрази
факта, че
поради
промяната в
позицията на
ЕС по
отношение на
железопътните
дружества,
бележка 5 към
приложение 3
към списъка
на Япония
престава да е
в сила, и да приключи
процедурата
по отписване
от списъка.
След това
комитетът
следва да
получи от
секретариата
на СДП
заверено
като вярно с
оригинала
копие от
приложение 3
към списъка
на Япония,
отразяващо
новото
състояние.
В член 218,
параграф 9 от
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз се
предвижда, че
когато
дадено
решение с
правна сила трябва
да бъде взето
в рамките на
орган, създаден
с
международно
споразумение,
Съветът, по
предложение
на Комисията,
следва да приеме
решение за
определяне
на позицията,
която да се
заеме от
името на
Съюза. С
оглед на горепосоченото,
тази
разпоредба
се прилага по
отношение на
оттеглянето
на възраженията
на Съюза
срещу
отписването
на трите субекта
от
приложение 3
към
допълнение I
на Япония към
Споразумението
за държавните
поръчки, тъй
като
решението е
взето в
рамките на
орган,
създаден с
международно
споразумение,
което засяга
правата и
задълженията
на ЕС.
2014/0249 (NLE)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА СЪВЕТА
за
определяне
на позицията,
която да
заеме Европейският
съюз в
рамките на
Комитета по
държавните
поръчки
относно
оттеглянето
на
възраженията
на Съюза срещу
отписването
на три
субекта от
приложение 3
към
допълнение I
на Япония към
Споразумението
за държавните
поръчки
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и по-специално
член 207,
параграф 4,
първа алинея
във връзка с
член 218,
параграф 9 от
него,
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия,
като
има предвид,
че:
(1)       На
29 август 2001 г.
страните по
Споразумението
за
държавните
поръчки от
1994 г. (наричано
по-долу за
краткост
„СДП“)
получиха
уведомление
от Япония
съгласно
член XXIV,
параграф 6,
буква б) от
СДП относно
отписването
на East Japan Railway Company, Central Japan Railway
Company и West Japan Railway Company от
приложение 3
към
допълнение I
на Япония.
(2)       С
оглед на
някои
първоначални
опасения, на основание
член XXIV,
параграф 6,
буква б) от СДП
от 1994 г. на
1 октомври
2001 г.
Европейският
съюз внесе
възражения
срещу
предложените
от Япония
изменения, с
цел да проучи
обстойно
причините за
отписването
на тези
субекти.
(3)       Въпреки
проведените
многобройни
консултации
между ЕС и
Япония, ЕС — за
разлика от всички
останали
страни, които
внесоха
възражения —
не оттегли
своите
възражения.
(4)       Тази
ситуация
беше взета
под внимание
при
преразглеждането
на СДП от 1994 г.
Япония не
посочи
въпросните
три дружества
в своето
приложение 3,
но добави към
него бележка,
в която се
пояснява, че
те се смятат
за включени в
обхвата на
приложение 3
дотогава,
докато ЕС
оттегли възражението
си срещу
отписването
на тези дружества.
(5)       В
процеса на
определяне
на обхвата на
споразумението
за свободна
търговия
между ЕС и
Япония, както
и в
съответствие
с подхода, възприет
от Съвета във
връзка с
пътната карта
относно
железопътния
и градския
транспорт, и
без това да
засяга
оценката относно
равнището на
конкуренция
на железопътния
пазар в
Япония, ЕС
изрази
готовността
си в рамките
на
преговорите
по споразумението
за свободна
търговия във
връзка с държавните
поръчки да
оттегли
своето възражение
срещу
отписването
на трите
японски дружества.
(6)       С
оглед на
факта, че
Япония
потвърди
намерението
си да
ревизира
съществено
условията за
прилагане на
клаузата за
оперативна безопасност,
посочена в
бележка 4 към
приложение 2
и в бележка 3,
буква а) към приложение 3
към
допълнение I
на Япония, и
да насърчава
прозрачни и
недискриминационни
практики при
възлагането
на поръчки от
страна на
трите
японски
железопътни
дружества,
Европейският
съюз следва
да оттегли
своите
възражения
срещу
отписването
на тези дружества.
(7)       Оттеглянето
на
възраженията
следва да не засяга
позицията на
ЕС в Комитета
за държавните
поръчки
относно
индикативните
критерии, въз
основа на
които се
доказва
ефективното
премахване
на държавния
контрол или
влиянието на
държавата
върху
попадаща в
обхвата
процедура за
възлагане на
поръчка от
даден субект,
съгласно
член XIX,
параграф 8 от
преразгледаното
СДП, и
по-специално дали
държавният
контрол или
влиянието на държавата
са ефективно
премахнати в
случаите,
когато
съответните
субекти не
извършват
дейност в
условия на
конкуренция.
(8)       Поради
това е
целесъобразно
да се определи
позицията,
която да
заеме ЕС в
рамките на Комитета
по
държавните
поръчки към
Световната
търговска
организация
във връзка с оттеглянето
на
възраженията,
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ:
Член 1
Позицията,
която да
заеме
Европейският
съюз в
рамките на
Комитета по
държавните
поръчки към
Световната
търговска
организация,
е следната:
Европейският
съюз оттегля
своите
възражения
срещу
отписването
на East Japan Railway Company, Central Japan Railway
Company и West Japan Railway Company от
приложение 3
към
допълнение I
на Япония към
Споразумението
за
държавните
поръчки.
Член 2
Настоящото
решение
влиза в сила
в деня на приемането
му.
Съставено
в Брюксел на […] година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
[1]               2014/115/ЕС:
Решение на
Съвета от
2 декември
2013 г. относно
сключването
на Протокола
за изменение
на
Споразумението
за
държавните
поръчки, OВ L 68,
7.3.2014 г., стр. 1—1.