CELEX: 22011A0210(01)
Language: sv
Date: 2011-01-27 00:00:00
Title: Protokoll om utvidgning av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra till säkerhetsrelaterade tullåtgärder

|

22011A0210(01)

Protokoll om utvidgning av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra till säkerhetsrelaterade tullåtgärder  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 036 , 10/02/2011 s. 003 - 007

		Protokollom utvidgning av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra till säkerhetsrelaterade tullåtgärderEUROPEISKA UNIONENå ena sidan, ochFURSTENDÖMET ANDORRAå andra sidan,nedan kallade unionen respektive Furstendömet Andorra, och tillsammans de avtalsslutande parterna,SOM BEAKTAR avtalet i form av en skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra som undertecknades i Luxemburg den 28 juni 1990 (nedan kallat avtalet),SOM BEAKTAR att det är nödvändigt att upprätthålla den befintliga nivån vad gäller underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter över gränserna mellan unionen och Furstendömet Andorra samt att säkerställa ett välfungerande handelsutbyte mellan de båda parterna,SOM BEAKTAR att de avtalsslutande parterna förbinder sig att garantera en likvärdig säkerhetsnivå på sitt respektive territorium genom åtgärder som baseras på den gällande lagstiftningen i unionen,SOM BEAKTAR att det är önskvärt att Furstendömet Andorra konsulteras om utvecklingen av unionens bestämmelser om säkerhetsrelaterade tullåtgärder, deltar i tullkodexkommitténs arbete i dessa frågor och informeras om genomförandet av dessa bestämmelser,SOM BEAKTAR att de avtalsslutande parterna är fast beslutna att förbättra säkerheten när det gäller handel med varor som förs in på eller ut från deras territorium utan att hindra en välfungerande handel,SOM BEAKTAR att det ligger i de avtalsslutande parternas intresse att införa motsvarande säkerhetsrelaterade tullåtgärder när varor transporteras från eller till ett tredjeland,SOM BEAKTAR att dessa säkerhetsrelaterade tullåtgärders territoriella tillämpningsområde, till skillnad från avtalet i sig, måste begränsas till de avtalsslutande parternas respektive tullområden,SOM BEAKTAR att dessa säkerhetsrelaterade tullåtgärder även måste gälla jordbruksprodukter (kapitel 1 till 24 i Harmoniserade systemet), vilka är uteslutna från den tullunion som inrättats mellan de avtalsslutande parterna,SOM BEAKTAR att dessa säkerhetsrelaterade tullåtgärder gäller deklaration av säkerhetsuppgifter avseende varor före införsel och utförsel, riskhantering vad gäller säkerhet, tullkontroller i samband med detta samt beviljande av ömsesidigt erkänd status som godkänd ekonomisk aktör i frågor som rör säkerhet,SOM BEAKTAR att Furstendömet Andorra har ett adekvat skydd av personuppgifter [1],SOM BEAKTAR att det i fråga om säkerhetsrelaterade tullåtgärder är lämpligt att fastställa bestämmelser om lämpliga motåtgärder, som även inbegriper upphävande av de aktuella bestämmelserna, för den händelse att likvärdigheten för de säkerhetsrelaterade tullåtgärderna inte längre säkerställs,HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1I syfte att utvidga tillämpningsområdet för avtalet till att omfatta säkerhetsrelaterade tullåtgärder läggs följande nya avdelning IIa till avtalet:"AVDELNING IIAARRANGEMANG FÖR SÄKERHETSRELATERADE TULLÅTGÄRDERKAPITEL ISäkerhetsrelaterade tullåtgärder och övervakning av dessas tillämpningArtikel 12AAvsedda territorierDenna avdelning ska tillämpas, å ena sidan, på gemenskapens tullområde, å andra sidan, på Furstendömet Andorras tullområde.Artikel 12BAntagande av gemenskapens regelverk1. Furstendömet Andorra ska anta de säkerhetsrelaterade tullåtgärder som unionen tillämpar. Med säkerhetsrelaterade tullåtgärder avses bestämmelser om deklaration av varor före införsel i och utförsel ur tullområdet, om godkända ekonomiska aktörer och om säkerhetsrelaterade tullkontroller och riskhantering i frågor som rör säkerhet, som vid motsvarande tidpunkt är tillämpliga genom den tullagstiftning som gäller i unionen. Den gemensamma kommitté som avses i artikel 17 ska upprätta en detaljerad förteckning över de berörda bestämmelserna.2. Trots att de inte är en del av tullunionen mellan unionen och Furstendömet Andorra enligt artikel 2 ska de säkerhetsrelaterade tullåtgärderna även gälla de jordbruksprodukter som omfattas av kapitel 1 till 24 i Harmoniserade systemet.Artikel 12CAllmänna principer1. De avtalsslutande parterna ska förbinda sig att tillämpa de säkerhetsrelaterade tullåtgärder som fastställs i artikel 12b.1 för godsbefordran från eller till tredjeland och att därigenom säkerställa en likvärdig säkerhetsnivå vid sina yttre gränser.2. De avtalsslutande parterna ska avstå från att tillämpa de säkerhetsrelaterade tullåtgärder som fastställs i artikel 12b.1 vid godsbefordran mellan sina tullområden.3. För att säkerställa överensstämmelse med detta arrangemang ska de avtalsslutande parterna samråda före ett eventuellt ingående av avtal med tredjeland inom området säkerhetsrelaterade tullåtgärder, särskilt om det planerade avtalet innehåller bestämmelser som avviker från de säkerhetsrelaterade tullåtgärder som fastställs i denna avdelning.Artikel 12DPlats för ingivande av deklaration före in- eller utförsel av varor1. Deklarationen före införsel av varor ska inges till den behöriga myndigheten i den avtalsslutande part till vars tullområde varorna införs från tredjeland. Denna myndighet ska utföra en riskanalys med stöd av uppgifterna i denna deklaration samt de tullkontroller som bedöms vara nödvändiga med hänsyn till säkerheten, vilket även gäller när dessa varor är avsedda för den andra avtalsslutande parten.2. Deklarationen före utförsel av varor ska inges till den behöriga myndigheten i den avtalsslutande part på vars tullområde formaliteterna för export respektive utförsel till tredjeland genomförs. Den behöriga myndigheten ska utföra riskanalysen utifrån uppgifterna i denna deklaration och de tullkontroller vad gäller säkerhet som bedöms vara nödvändiga.3. När varor förs ut från en avtalsslutande parts tullområde till ett tredjeland genom den andra avtalsslutande partens tullområde, ska deklarationen före utförsel av varor inges till den andra partens behöriga myndigheter.Artikel 12ESäkerhetsrelaterade tullkontroller och hantering av säkerhetsrisker1. För de säkerhetsrelaterade tullkontrollerna ska varje avtalsslutande part fastställa en ram för riskhantering, riskkriterier samt prioriterade områden för säkerhetsrelaterade tullkontroller.2. De avtalsslutande parterna ska erkänna varandras system för hantering av säkerhetsrisker som likvärdiga.3. De avtalsslutande parterna ska samarbeta för att- utbyta information som gör det möjligt att förbättra och stärka riskanalyserna och tullkontrollernas effektivitet vad gäller säkerhet, samt- inom lämplig tid fastställa en gemensam ram för riskhantering, gemensamma riskkriterier och gemensamma prioriterade kontrollområden samt införa ett elektroniskt system för att genomföra denna gemensamma riskhantering.4. Den gemensamma kommittén ska anta alla bestämmelser som behövs för tillämpningen av denna artikel.Artikel 12FÖvervakning av genomförandet av säkerhetsrelaterade tullåtgärder1. Den gemensamma kommittén ska fastställa de villkor enligt vilka de avtalsslutande parterna ska övervaka genomförandet av denna avdelning och kontrollera att de säkerhetsrelaterade tullåtgärderna efterlevs.2. Denna övervakning kan bland annat säkerställas genom- en regelbunden utvärdering av genomförandet av denna avdelning, särskilt likvärdigheten vad gäller de säkerhetsrelaterade tullåtgärderna,- en granskning som syftar till att förbättra tillämpningen eller ändra bestämmelserna så att de bättre uppfyller sina mål,- möten kring specifika ämnen för de båda parternas sakkunniga samt granskning av administrativa förfaranden, bland annat genom besök på plats.3. Den gemensamma kommittén ska se till att de åtgärder som vidtas med stöd av denna artikel respekterar de berörda ekonomiska aktörernas rättigheter.Artikel 12GUtbyte av information om godkända ekonomiska aktörerEuropeiska kommissionen och den behöriga andorranska myndigheten ska regelbundet utbyta uppgifter om varandras godkända ekonomiska aktörers identitet i säkerhetssyfte, vilket bland annat omfattar följande uppgifter:a) Aktörens registreringsnummer (TIN – Trader Identification Number) i ett format som är förenligt med EORI-lagstiftningen (Economic Operator Registration and Identification).b) Den godkända ekonomiska aktörens namn och adress.c) Numret på det dokument genom vilket den godkända ekonomiska aktörens status har beviljats.d) Aktuell status (pågående, upphävd, återkallad).e) Perioder för ändrad status.f) Från och med vilket datum certifikatet träder i kraft.g) Vilken myndighet som har utfärdat certifikatet.Artikel 12HTystnadsplikt och skydd av personuppgifterInformation som utbyts mellan de avtalsslutande parterna inom ramen för de åtgärder som införs genom denna avdelning ska omfattas av tystnadsplikt och skydd av personuppgifter i enlighet med gällande lag på den mottagande avtalsslutande partens territorium.Denna information får inte överföras till andra personer än de behöriga organen hos den avtalsslutande parten och får inte användas av dessa organ för andra ändamål än de som fastställs i detta avtal.KAPITEL IIHantering av arrangemangetArtikel 12ILagändringar1. Så snart unionen utarbetat en ny lagstiftning inom området säkerhetsrelaterade tullåtgärder ska den informellt begära ett sakkunnigutlåtande från Andorra.2. Unionen ska ge sakkunniga från Andorra rätt att delta i egenskap av observatörer och vid de punkter som berör dem i de möten som hålls inom tullkodexkommittén som biträder Europeiska kommissionen vid utövandet av dess genomförandebefogenheter på områden som omfattas av avdelning IIa. Bestämmelserna i artiklarna 66 till 68 i beslut nr 1/2003 av gemensamma kommittén EG-Andorra [**] ska gälla i tillämpliga delar.3. När Europeiska kommissionen lägger fram sitt förslag för Europaparlamentet och/eller Europeiska unionens råd, eller ett utkast till genomförandeåtgärder för medlemsstaterna, ska en kopia sändas till Furstendömet Andorra.På begäran av en av de avtalsslutande parterna kan ett preliminärt utbyte av synpunkter äga rum i den gemensamma kommittén.4. På begäran av en av de avtalsslutande parterna ska dessa på nytt samråda i den gemensamma kommittén under den fas som föregår antagandet av unionens lagstiftning inom ramen för en fortlöpande informations- och samrådsprocess.5. De avtalsslutande parterna ska samarbeta under informations- och samrådsfasen för att i slutet av processen underlätta de avtalsslutande parternas samtidiga tillämpning av den nya lagstiftning som avses i punkt 1.Artikel 12JAvtal med tredjelandDe avtalsslutande parterna är överens om att avtal som ingåtts av endera parten med ett tredjeland inom ett område som omfattas av avdelning IIa inte ska leda till skyldigheter för den andra parten, om inte den gemensamma kommittén beslutar annat.Artikel 12KMotåtgärder1. En avtalsslutande part kan efter samråd i den gemensamma kommittén vidta lämpliga motåtgärder, inklusive upphävande av bestämmelserna i avdelning IIa, om denna part konstaterar att den andra parten inte uppfyller villkoren eller om det inte längre kan säkerställas att de avtalsslutande parternas säkerhetsrelaterade tullåtgärder är likvärdiga.I de fall där en fördröjning riskerar att äventyra de säkerhetsrelaterade tullåtgärdernas effektivitet får lämpliga provisoriska skyddsåtgärder vidtas utan föregående samråd, under förutsättning att ett sådant samråd hålls omedelbart efter det att de aktuella åtgärderna har vidtagits.2. Om det inte längre kan säkerställas att de avtalsslutande parternas säkerhetsrelaterade tullåtgärder är likvärdiga eftersom den nya lagstiftning som avses i artikel 12i inte har antagits av Furstendömet Andorra, kan unionen upphäva tillämpningen av bestämmelserna i avdelning IIa, om inte den gemensamma kommittén beslutar annorlunda efter att ha undersökt möjligheterna att fortsätta tillämpningen.3. Till sin räckvidd och varaktighet bör dessa åtgärder begränsas till vad som är nödvändigt för att lösa problemen och, vid behov, återställa jämvikten mellan rättigheterna och skyldigheterna enligt denna avdelning. En avtalsslutande part kan begära att den gemensamma kommittén ska samråda om åtgärdernas proportionalitet. Om den gemensamma kommittén inte lyckas lösa en tvist kan den, vid behov, besluta att tillämpa det skiljedomsförfarande som avses i artikel 18.2. Ingen fråga om tolkning av de berörda bestämmelserna i unionslagstiftningen får behandlas vid förfarandet i fråga.KAPITEL IIIOlika bestämmelser om arrangemanget för säkerhetsrelaterade tullåtgärderArtikel 12LÖversynOm en avtalsslutande part önskar se över arrangemanget, ska ett förslag om detta lämnas till den andra parten. Denna översyn ska få verkan när parternas respektive interna förfaranden har avslutats.Artikel 2Detta protokoll ska utgöra en integrerad del av avtalet.Artikel 31. Detta protokoll ska godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras egna förfaranden. Det ska träda i kraft den 1 januari 2011 under förutsättning att de avtalsslutande parterna före detta datum har underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har avslutats.2. Om detta protokoll inte träder i kraft den 1 januari 2011, ska det träda i kraft från och med den dag som följer på det datum då de avtalsslutande parterna har underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har avslutats.3. I avvaktan på att förfarandena enligt punkterna 1 och 2 avslutas, ska de avtalsslutande parterna provisoriskt tillämpa detta protokoll från och med den 1 januari 2011 eller ett senare datum som de avtalsslutande parterna har enats om.Artikel 4SpråkDetta protokoll är upprättat i två exemplar på de bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och katalanska språken, vilka alla texter är lika giltiga.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l’Union européenneEiropas Savienības vārdā –Europos Sajungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionenPer l’Unione europea+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За Княжество АндораPor el Principado de AndorraZa Andorrské knížectvíFor Fyrstendømmet AndorraFür das Fürstentum AndorraAndorra Vürstiriigi nimelΓια το Πριγκιπάτο της ΑνδόραςFor the Principality of AndorraPour la Principauté d’AndorrePer il Principato di AndorraAndoras Firstistes vārdā –Andoros Kunigaikštystės varduAz Andorrai Hercegség részérőlGħall-Prinċipat ta’ AndorraVoor het Vorstendom AndorraW imieniu Księstwa AndoryPelo Principado de AndorraPentru Principatul AndorraZa Andorrské kniežatstvoZa Kneževino AndoroAndorran ruhtinaskunnan puolestaFör Furstendömet AndorraPel Principat d’Andorra+++++ TIFF +++++[1] Kommissionens beslut 2010/625/EU av den 19 oktober 2010 i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG om adekvat skydd för personuppgifter i Andorra (EUT L 277, 21.10.2010, s. 27).[**] EUT L 253, 7.10.2003, s. 3."--------------------------------------------------