CELEX: 51998PC0406
Language: fi
Date: 1998-07-15
Title: Edhotus neuvoston päätökseksi tiettyjen suuntaviivojen soveltamisesta julkisesti tuttuihin vientiluottoihin 4 päivänä huhtikuuta 1978 tehdyn päätöksen muuttamisesta

ft * ft          EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
 ft ft
ft ft
 ft ft
   ^ft^
                                                     Bryssel, 15.07.1998
                                                     KOM( 1998) 406 lopull.
                                                     98/0223 (ACC)
                                          Ehdotus
                              NEUVOSTON PAATOKSEKSI
         tiettyjen suuntaviivojen soveltamisesta julkisesti tuettuihin vientiluottoihin
                  4 päivänä huhtikuuta 1978 tehdyn päätöksen muuttamisesta
                                     (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                  PERUSTELUT
Yhteisö on osapuolena1 julkisesti tuettujen vientiluottojen suuntaviivoja koskevassa
järjestelyssä (OECD:n järjestely). Järjestely otettiin osaksi yhteisön lainsäädäntöä 4 päivänä
huhtikuuta 1978 tehdyllä neuvoston päätöksellä, sellaisena kuin se on muutettuna 14 päivänä
joulukuuta 1992 tehdyllä päätöksellä, jonka mukaisesti 4 päivänä huhtikuuta 1978 tehtyä
päätöstä sovelletaan rajoittamattoman ajan. Kyseisen järjestelyn teksti on tarkistettu
ensimmäisen kerran 14 päivänä joulukuuta 1992 tehdyllä neuvoston päätöksellä sekä muutettu
ja täydennetty 3 päivänä maaliskuuta ja 24 päivänä heinäkuuta 1997 tehdyillä päätöksillä.
 1. Osallistujat katsoivat, että kyseinen teksti oli huonosti jäsenneltyjä vaikeasti käytettävissä,
    joten ne perustivat OECDm yhteydessä työryhmän, jonka tehtävänä oli tekstin
     uudelleenlaatiminen helpommin käytettävissä olevan välineen aikaansaamiseksi
     asiasisältöä muuttamatta. Uuteen tekstiin sisältyvät kaikki vuoden 1992 joulukuussa
     tehdyn viimeisimmän tarkistuksen jälkeen järjestelyyn tehdyt tarkistukset, erityisesti
     3 päivänä maaliskuuta ja 24 päivänä heinäkuuta 1997 tehdyissä neuvoston päätöksissä
     säädetyt tarkistukset.
2. Tämän järjestelyn tärkein tavoite on valtioiden toimintatapojen säänteleminen
     vientiluottojen alalla, jotta kyseiset luotot myönnettäisiin laadun ja hinnan perusteella eikä
     eniten tukea saavien rahoitusehtojen perusteella, ja viejiä tasapuolisesti kohtelevien
     kilpailuedellytysten käyttöön ottamiseksi. Järjestely muodostaa vientiluottoihin
     myönnettävään julkiseen tukeen sovellettavan kansainvälisen viitekehyksen. Järjestely
    koskee kuitenkin ainoastaan vientiluottoja eikä esimerkiksi niihin sovellettavia
    vakuutuksia tai takuita taikka niistä perittäviä maksuja, jotka voivat vääristää kilpailua
     merkittävällä tavalla.
    Osallistujat hyväksyivät vuonna 1994 päätöksessä 97/530/EY säädettyjen järjestelyn
    muutosten ja täydennysten yhteydessä periaatejulistuksen, jossa ne tunnustivat, että
    vientiluottoihin sovellettavat takuumaksut ja -ehdot muodostavat tärkeän ja ensisijaisen
    kysymyksen. Asiaa koskevien sääntöjen puuttumisen vuoksi ne päättivät tutkia
    takuumaksujen lähentämiseksi tarkoitettuja suuntaa-antavia periaatteita. Osallistujat
    sopivat kansainvälisten velvoitteidensa mukaisesti, että takuumaksujen tason on oltava
    riittävä käyttökustannusten ja pitkän aikavälin tappioiden kattamiseksi, ja hyväksyivät
    riskin perusteella laskettavien takuumaksujen periaatteen.
    OECDin työryhmä aloitti tekniset keskustelut vuonna 1994. Tämän jälkeen viralliset
    neuvottelut käytiin keväällä 1997; komission toiminta niissä perustui neuvoston
     17 päivänä maaliskuuta 1997 antamiin neuvotteluohjeisiin ja perustamissopimuksen
     113 artiklan mukaisen tilapäisen komitean lausuntoon.
    Järjestelyn osallistujat pääsivät 20 päivänä kesäkuuta 1997 sopimukseen valtion riskiin ja
    maakohtaiseen riskiin sovellettavien vähimmäisviitetakuumaksujen vahvistamista
    koskevista suuntaa-antavista periaatteista. Näitä takuumaksuja sovelletaan vientiluottoihin,
    jotka saavat julkista tukea suoran luoton/rahoituksen, uudelleenrahoituksen ja
    vientiluottovakuutuksen tai -takuun muodossa. Nämä periaatteet tulevat voimaan
     1 päivänä huhtikuuta 1999 kaikkien järjestelyn osallistujien osalta, lukuun ottamatta
    Koreaa, johon sovelletaan 1 päivänä huhtikuuta 2002 päättyvää ylimääräistä siirtymäkautta
    vähimmäisviitetakuumaksujen asteittaisen soveltamisen perusteella.
    Järjestelyyn osallistuvat Australia, Euroopan yhteisö (johon kuuluvat Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti,
     Italia, Itävalta, Kreikka, Luxemburg, Portugali, Ranska, Ruotsi, Saksa, Suomi, Tanska ja Yhdistynyt
    kuningaskunta), Japani, Kanada, Korea, Norja, Sveitsi, Uusi-Seelanti ja Yhdysvallat.
 ---pagebreak---      Näissä suuntaa-antavissa periaatteissa määrätään kvantitatiivisesta mallista, jossa
     ostajamaat luokitellaan seitsemään luokkaan, sekä sellaisten vähimmäisviite-
    takuumaksujen vahvistamisesta, joissa otetaan huomioon järjestelyn osallistujamaiden
    tarjoamien tuotteiden väliset laatuerot (liitännäisehdot) ja sallittujen poikkeuksien
    käsittelystä. Suuntaa-antavissa periaatteissa määrätään myös takuumaksuja koskevista
    palautevälineistä, jotta voitaisiin mitata takuumaksujen soveltuvuus tavoitteisiin, joista
    tärkein on se, että takuumaksujen tason on oltava riittävä käyttökustannusten ja pitkän
    aikavälin tappioiden kattamiseksi.
    Nämä suuntaa-antavat periaatteet on sisällytetty järjestelyn uuteen kodifioituun tekstiin
    tavalla, joka on yhteensopiva kyseisen järjestelyn kanssa,
Komissio katsoo, että järjestelyn kautta on luotu tehokkaat kansainväliset säännöt, jotka
myötävaikuttavat tukien tason alenemiseen. Järjestely on myös myötävaikuttanut julkisesti
tuettujen vientiluottoihin ja -takuihin liittyvien kilpailun vääristymien estämiseen. Komissio
puoltaa tämän vuoksi järjestelyn uuden kodifioidun tekstin käyttöönottoa, koska se on
helpommin käytettävissä ja siihen sisältyy uusia sääntöjä, jotka puolestaan edustavat uutta
vaihetta kilpailun vääristymien poistamisessa maailmanlaajuisen kaupan tasolla.
Näin ollen komissio kehottaa neuvostoa hyväksymään järjestelyn uuden kodifioidun tekstin,
johon sisältyvät osallistujien hyväksymät uudet täydentävät säännöt, hyväksymisestä ja
soveltamisesta yhteisön lainsäädännön yhteydessä tehdyn päätösluonnoksen.
 ---pagebreak---                                               Ehdotus
                                  NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
            tiettyjen suuntaviivojen soveltamisesta julkisesti tuettuihin vientiluottoihin
                     4 päivänä huhtikuuta 1978 tehdyn päätöksen muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen ,
sekä katsoo, että
yhteisö on osapuolena OECD:n puitteissa tehdyssä julkisesti tuettujen vientiluottojen
suuntaviivoja koskevassa järjestelyssä, jäljempänä 'järjestely',
järjestelystä säädetään neuvoston päätöksessä, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna
päätöksellä 97/530/EY3,
järjestelyn osallistujat ovat sen jälkeen kun päätöksellä 93/112/ETY4 on hyväksytty yhteisössä
sovellettavaksi järjestely laatineet uuden osallistujien hyväksymät tarkistukset sisältävän
 koonnelman,
päätöksellä 97/530/ETY säädetyillä järjestelyn muutoksilla ja täydennyksillä yhteisö on
 erityisesti liittynyt osallistujien periaatejulistukseen, jonka mukaisesti päätettiin tutkia
 suuntaa-antavia periaatteita vientiluotoista perittävien takuumaksujen lähentämisen
 varmistamiseksi,
järjestelyn osallistujat ovat laatineet tietyn määrän julkisesti tuettuihin vientiluottoihin
 sovellettavaan valtion riskiin ja maakohtaiseen luottoriskiin liittyvien vähimmäisviiteta-
 kuumaksujen vahvistamista koskevia täydentäviä suuntaviivoja, jotka on sisällytetty
järjestelyn uuteen koonnelmaan tavalla, joka on yhteensopiva kyseisen järjestelyn kanssa, ja
 tämän vuoksi olisi korvattava 4 päivänä huhtikuuta 1978 tehdyn päätöksen liite järjestelyn
 uudella koonnelmalla,
 2
      EYVLC
 3
      EYVLL216, 8.8.1997, s. 77.
 4
      EYVL L 44, 22.2.1993, s. 1.
 ---pagebreak---  ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
                                            1 artikla
Tämän päätöksen liitteenä olevan järjestelyn suuntaviivoja sovelletaan Euroopan yhteisössä.
                                           2 artikla
Korvataan 4 päivänä huhtikuuta 1978 tehdyn päätöksen liite tämän päätöksen liitteellä.
                                           3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä
                                                           Neuvoston puolesta
                                                           Puheenjohtaja
 ---pagebreak---                               LIITE
                           (KÄÄNNÖS)
"JULKISESTI TUETTUJEN VIENTILUOTTOJEN SUUNTAVIIVOJA KOSKEVA
                          JÄRJESTELY"
 ---pagebreak---                             SISÄLLYSLUETTELO
JOHDANTO                                                           10
I LUKU: JÄRJESTELYN LAAJUUS                                        11
   1.    OSALLISTUJAT                                              11
   2.    SOVELTAMISALA                                             M
   3.    ERITYISALAT JA POIKKEUKSET                                11
   4.    JÄRJESTELYN TARKASTELU                                    12
   5.    JÄRJESTELYSTÄ EROAMINEN                                   12
   6.    SEURANTA                                                  12
II LUKU: VIENTILUOTTOJA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET                        12
   7.    KÄTEISMAKSUT                                              12
   8.    KUOLETUSEHDOT                                             12
   9.    LUOTON ALKAMISAJANKOHTA                                   13
   10.   ENIMMÄISKUOLETUSAIKA                                      13
   11.   MUITA VOIMALAITOKSIA KUIN YDINVOIMALAITOKSIA KOSKEVAT
         ERITYISEHDOT                                              14
   12.   MAIDEN LUOKITTELU ENIMMÄISKUOLETUSAJAN MÄÄRITTÄMISEKSI.... 14
   13.   PÄÄOMAN KUOLETUS                                           15
   14.   KORONMAKSU                                                 15
   15.   VÄIIIMMÄISKOROT                                            15
   16.   MARKKINAVIITEKORKOJEN MÄÄRITTÄMINEN                        16
   17.   MARKKINAVIITEKORKOJEN SOVELTAMINEN                         16
   18.   KOSMEETTISET KORKOTASOT                                    16
   19.   JULKINEN TUKI KOSMEETTISILLE KORKOTASOILLE                 17
   20.   VÄHIMMÄISTAKUUMAKSUT                                       17
   21.   MAARISKIN LUOKITUSMENETELMÄT                              18
   22.   VÄHIMMÄISTAKUUMAKSUJEN VIITEARVOT                         18
   23.   TAKUUMAKSUIHIN LIITTYVÄT EDELLYTYKSET                     19
   24.   TAKUUMAKSUJA KOSKEVAT PALAUTEVÄLINEET                     20
   25.   PAIKALLISET KUSTANNUKSET                                  21
   26.   VIENTILUOTTOJEN KELPOISUUSAIKA                            21
   27.   VIENTILUOTTOJA KOSKEVA POIKKEAMATTOMUUSSITOUMUS           21
   28.   TAPPIOIDEN VÄLTTÄMIS- TAI RAJOITTAMISTOIMET                22
   29.   SOPEUTTAMINEN                                              22
III LUKU: KAUPPAAN LIITTYVÄÄ TUKEA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET              22
   30.   SIDOTTUA APUA KOSKEVAT YLEISPERIAATTEET                    22
   31.   SIDOTUN AVUN MÄÄRITELMÄ                                    23
   32.   SIDOTUN AVUN MUODOT                                        23
   33.   YHDISTELMÄRAHOITUS                                         24
   34.   MAIDEN KELPOISUUS SIDOTTUUN APUUN                          24
   35.   HANKKEIDEN KELPOISUUS SIDOTTUUN APUUN                      25
   36.   POIKKEUKSET KELPOISUUSSÄÄNNÖISTÄ                           26
   37.   SIDOTUN AVUN LAHJA-ASTEEN MÄÄRITELMÄ                       26
   38.   SIDOTUN AVUN LAHJA-ASTEEN LASKEMINEN                       26
   39.   SIDOTUN AVUN KELPOISUUSAIKA                                28
   40.   SIDOTTUA APUA KOSKEVA POIKKEAMATTOMUUSSITOUMUS             28
   41.   SOPEUTTAMINEN                                              29
 ---pagebreak---  IV LUKU: MENETTELYT                                                 29
1 JAKSO: VIENTILUOTTOJA JA KAUPPAAN LIITTYVIÄ AVUSTUKSIA KOSKEVAT
         YHTEISET MÄÄRÄYKSET                                       29
  42.   SITOUMUS                                                    29
  43.   TIUKKA SITOUTUMINEN                                         29
  44.   VASTAUSAIKA                                                 30
  45.   MALLILOMAKE ILMOITUKSILLE                                   30
  46.   JULKISTA TUKEA KOSKEVA TIETO                                30
2 JAKSO: VIENTILUOTTOJA KOSKEVAT ILMOITUSMENETTELYT                 30
  47.   POIKKEUKSET: ENNAKKOILMOITUS- JA KESKUSTEIAJMENETTELY       30
  48.   SALLITUT POIKKEMAT: ENNAKKOILMOITUS- JA KESKUSTELU-
        MENETTELY                                                   30
  49.   SALLITUT POIKKEAMAT: ENNAKKOILMOITUS ILMAN KESKUSTELUJA.... 31
  50.   POIKKEUKSIIN SOPEUTTAMINEN                                 31
  51.   SALLITTUIHIN POIKKEAMIIN SOPEUTTAMINEN                     32
  52.   EHTOJEN SOPEUTTAMINEN POIKKEAVIIN EHTOIHIN, JOISTA EI OLE
        ILMOITETTU                                                 32
  53.   EHTOJEN SOPEUTTAMINEN JÄRJESTELYYN KUULUMATTOMAN
        TARJOAMIIN HTOIHIN                                         33
3 JAKSO: KAUPPAAN LIITTYVIÄ      AVUSTUKSIA   KOSKEVAT   ILMOITUS-
         MENETTELYT                                                33
  54.   POIKKEUKSET: ENNAKKOILMOITUS-JA KESKUSTELUMENETTELY        33
  55.   ENNAKKOILMOITUS                                            33
  56.   VÄLITÖN ILMOITUS                                           34
  57.   SITOMATONTA APUA KOSKEVAT POIKKEUKSET                       34
  58.   TEKNISTÄ TUKEA JA PIENIÄ HANKKEITA KOSKEVAT POIKKEUKSET     34
  59.   AVUSTUSTEN SITOVUUS                                         34
  60.   ENNAKKOILMOITUKSIIN SOPEUTTAMINEN                          35
  61.   VÄLITTÖMIIN ILMOITUKSIIN SOPEUTTAMINEN                      35
4 JAKSO: KAUPPAAN LIITTYVIÄ AVUSTUKSIA      KOSKEVAT NEUVOTTELU-
         MENETTELYT                                                 35
  62.   NEUVOTTELUJEN TARKOITUS                .'                  35
  63.   NEUVOTTELUJEN LAAJUUS JA AJOITUS                           35
  64.   SUURIA HANKKEITA KOSKEVAT NEUVOTTELUMENETTELYT              36
  65.   NEUVOTTELUJEN TULOS                                         36
5 JAKSO: VIENTILUOTTOJA JA KAUPPAAN LIITTYVIÄ AVUSTUKSIA KOSKEVAT
         TIEDONVAIHTOMENETTELYT                                     36
  66.   YHTEYSTAHOT                                                 36
  67.   KYSELYJEN LAAJUUS                                           37
  68.   VASTAUSTEN LAAJUUS                                          37
  69.   SUULLISET NEUVOTTELUT                                       37
  70.   YHTEISET KANNAT                                             38
  71.   YHTEISTÄ KANTAA KOSKEVAT MENETTELYT JA NIIDEN MUOTO         38
  72.   VASTAUKSET YHTEISTÄ KANTAA KOSKEVIIN EHDOTUKSIIN            39
  73.   YHTEISTEN KANTOJEN HYVÄKSYMINEN                             39
  74.   YHTEISIÄ KANTOJA KOSKEVAT ERIMIELISYYDET                    39
  75.   YHTEISEN KANNAN VOIMAANTULO                                 39
 ---pagebreak---    76.      YHTEISTEN KANTOJEN VOIMASSAOLOAIKA                         40
   77.      POIKKEAMAT YHTEISESTÄ KANNASTA                             40
6 JAKSO: VÄHIMMÄISKORKOJEN (MARKKINAVIITEKOROT) ILMOITTAMISTA
            KOSKEVAT TOIMINNALLISET MÄÄRÄYKSET                        40
  78.     VÄHIMMÄISKORKOJEN ILMOITTAMINEN                             40
  79.     KORKOJEN SOVELTAMISEN VOIMAANTULOPÄIVÄ                      41
  80.     KORKOJEN VÄLITTÖMÄT MUUTOKSET                               41
7 JAKSO: TAKUUMAKSUJA KOSKEVIEN TIETOJEN VAIHTOON           LIITTYVÄT
            TOIMINNALLISET MÄÄRÄYKSET                                 41
  81.     SÄHKÖINEN TIETOJENVAIHTOJÄRJESTELMÄ                         41
8 JAKSO: TARKASTELUT                                                  41
  82.     VUOSITTAINEN TARKASTELU                                     41
  83.     VÄHIMMÄISKORKOJEN TARKASTELU                                41
  84.     VÄHIMMÄISTAKUUMAKSUJEN VIITEARVOJEN JA NIIHIN LIITTYVIEN
          SEIKKOJEN TARKASTELU                                        42
V LUKU: TULEVA TOIMINTA                                               42
  85.     YLEINEN SITOMATTOMUUS                                       42
  86.     KAUPALLISET JÄRJESTELYT ("MARKET WINDOWS")                  43
  87.     ALAT                                                        43
  88.     TULKINTAEROT                                                43
LIITE I: ALAKOHTAINEN LAIVALUOTTOSOPIMUS                              44
LIITE II: YDINVOIMALAITOKSIA        KOSKEVAKSI         ALAKOHTAISEKSI
          SOPIMUKSEKSI                                                46
LIITE III: SIVIILILENTOKONEITA KOSKEVA ALAKOHTAINEN SOPIMUS           49
LISÄYS I: VIITTEELLINEN LUETTELO                                      56
LIITE IV: ILMOITUSTEN MALLILOMAKE                                     60
LIITE V: VÄHIMMÄISTAKUUMAKSUJEN          VIITEARVOISTA     SALLITTUJA
           POIKKEAMIA KOSKEVIEN ILMOITUSTEN MALLILOMAKE               63
LIITE VI: KEHITYSAVUN LAADUN ARVIOINTIPERUSTEET                       65
LIITE VII: SÄHKÖINEN TIETOJENVAIHTOJÄRJESTELMÄ                        67
 ---pagebreak---                                             JOHDANTO
Tavoite ja soveltamisala
Julkisesti tuettujen vientiluottojen suuntaviivoja koskevan järjestelyn, jäljempänä 'järjestely',
tärkein tavoite on luoda kehys julkisesti tuettujen vientiluottojen asianmukaiselle käytölle.
Järjestelyn avulla pyritään edistämään OECD-maiden viejien välistä kilpailua siten, että se
perustuisi vientitavaroiden ja palveluiden laatuun ja hintaan pikemminkin kuin mahdollisimman
edullisiin julkisen tuen ehtoihin.
Järjestelyä sovelletaan julkisesti tuettuihin vientiluottoihin, joiden kuoletusaika on vähintään
kaksi vuotta ja jotka liittyvät tavaroiden ja/tai palveluiden vientiin tai rahoitusleasingiin eli
vuokraustoimeen, jonka vaikutukset ovat rinnastettavissa kauppasopimukseen. Järjestelyssä
käsitellään myös olosuhteita, joiden vallitessa julkista tukea kauppaan liittyvän sidotun tai
osittain sitomattoman avun muodossa, jäljempänä 'sidottu apu', voidaan myöntää ja/tai se
voidaan yhdistää julkisesti tuettuihin vientiluottoihin.
Julkista tukea5 voidaan myöntää suorina luottoina tai suorana rahoituksena, jälleenrahoituksena,
korkotukena, avustusrahoituksena (luotot ja lahjoitukset) sekä vientiluottoja koskevina
vakuutuksina tai takuina. Julkisella rahoitustuella tarkoitetaan suoria luottoja, suoraa rahoitusta,
jälleenrahoitusta ja korkotukea.
Järjestelyssä rajoitetaan julkisesti tuettujen vientiluottojen ehtoja. Tällaisia rajoituksia ovat
vähimmäistakuumaksujen viitearvot, vähimmäiskäteismaksut, jotka on tehtävä luoton
alkamisajankohtana tai sitä ennen, enimmäiskuoletusajat sekä vähimmäiskorot, joihin
myönnetään julkista rahoitustukea. Myös sidotun avun myöntämistä on rajoitettu. Järjestelyyn
liittyy lisäksi menettelyjä, jotka koskevat näistä rajoituksista tehtäviä poikkeuksia sekä
välittömiä ilmoituksia, ennakkoilmoituksia, neuvotteluja, tietojen vaihtoa ja järjestelyn
tarkistamista.
Järjestelyä ei sovelleta sotateollisuuden laitteisiin eikä maataloushyödykkeisiin. Laivoihin,
ydinvoimalaitoksiin ja lentokoneisiin sovelletaan erillisiä suuntaviivoja.
 Osallistujien sitoutuminen
Tässä järjestelyssä esitetään julkisesti tuettujen vientiluottojen edullisimmat mahdolliset
 kuoletusehdot. Kaikki osallistujat ovat tietoisia siitä, että ajan myötä näitä enimmäisehtoja
 saatetaan alkaa pitää tavanomaisena käytäntönä. Osallistujat sitoutuvat näin ollen toteuttamaan
 tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, ettii näin ei tapahdu.
 Perinteisesti kuoletusehdot ovat tietyillä kaupan tai teollisuuden aloilla voineet olla huonompia
 kuin tässä järjestelyssä määrätyt enimmäisehdot. Osallistujien on noudatettava edelleen tällaisia
 tavanomaisia kuoletusehtoja ja tehtävä kaikki voitavansa niiden säilyttämiseksi.
 Järjestelyn status
 OECD:ssä laadittu järjestely tuli voimaan huhtikuussa 1978 osallistujien välisen sopimuksen
jälkeen. Järjestely on osallistujien välinen "herrasmiessopimus". Järjestely ei ole OECD.n sitova
 määräys, vaikka OECD:n sihteeristö, jäljempänä 'sihteeristö', osallistuu järjestelyn
 hallinnollisten asioiden hoitoon.
      Ks. 88 artikla (Tuleva toiminta)
                                                  10
 ---pagebreak---                                  I LUKU: JÄRJESTELYN LAAJUUS
 1. OSALLISTUJAT
a)   Järjestelyyn osallistuvat Australia, Euroopan yhteisö (johon kuuluvat Alankomaat, Belgia,
     Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Luxemburg, Portugali, Ranska, Ruotsi, Saksa,
     Suomi, Tanska ja Yhdistynyt kuningaskunta), Japani, Kanada, Korea, Norja, Sveitsi, Uusi-
     Seelanti ja Yhdysvallat.
b) Osallistujat noudattavat ja soveltavat järjestelyn määräyksiä. Muut maat, jotka haluavat
     soveltaa näitä suuntaviivoja, voivat päästä osallistujiksi nykyisten osallistujamaiden
     kutsusta.
2. SOVELTAMISALA
Järjestelyä sovelletaan kaikkeen julkiseen tukeen, jota myönnetään tavaroiden ja/tai palveluiden
viennille tai rahoitusleasingsopimuksille, joiden kuoletusaika on (8 artiklan mukaisesti)
vähintään kaksi vuotta. Tässä yhteydessä olennaista ei ole se, myönnetäänkö vientiluotoille
julkista tukea suorina luottoina tai suorana rahoituksena, jälleenrahoituksena, korkotukena,
takuina vai vakuutuksena. Järjestelyä sovelletaan myös sidottuna apuna myönnettyyn julkiseen
tukeen.
3. ERITYISALAT JA POIKKEUKSET
Osallistujat soveltavat erillisiä suuntaviivoja seuraavilla aloilla:
a)   Laivat
     Järjestelyä sovelletaan sellaisiin aluksiin, joita laivaluottosopimus (liite I) ei koske. Jos
     järjestelyn osallistuja aikoo tukea laivaluottosopimuksen soveltamisalaan kuuluvan - ja
     siten tämän järjestelyn ulkopuolelle-jäävän - aluksen luottoehtoja, jotka ovat edullisemmat
     kuin tämän järjestelyn mukaiset luottoehdot, kyseinen osallistuja ilmoittaa kaikille muille
     osallistujille näistä ehdoista. Ilmoitusmenettelyistä on määrätty 49 artiklassa.
b)    Ydinvoimalaitokset
     Järjestelyä sovelletaan ydinvoimalaitoksiin, jos niistä ei ole erikseen määrätty järjestelyä
     täydentävässä ydinvoimalaitoksia koskevassa alakohtaisessa sopimuksessa (liite II).
     Järjestelyä sovelletaan julkiseen tukeen, joka myönnetään ydinvoimalaitosten käytöstä
     poistamiseen eli voimalan sulkemiseen tai purkamiseen.
 c)   Lentokoneet
      Järjestelyä sovelletaan lentokoneisiin, jos niistä ei ole erikseen määrätty järjestelyä
      täydentävässä siviililentokoneita koskevassa alakohtaisessa sopimuksessa (liite III).
 d)   Poikkeukset
      Järjestelyä ei sovelleta julkiseen tukeen, jota myönnetään:
      -    sotateollisuuden laitteiden vientiin tai
      -    maataloushyödykkeiden vientiin.
                                                    11
 ---pagebreak---   4. JÄRJESTELYN TARKASTELU
Osallistujat tarkastelevat järjestelyn toimintaa vähintään kerran vuodessa. Järjestelyn määräyksiä
voidaan muuttaa 82, 83 ja 84 artiklan mukaisella tarkastelumenettelyllä.
5. JÄRJESTELYSTÄ EROAMINEN
Järjestely on tehty ennakolta määräämättömäksi ajaksi, mutta osallistujat voivat erota
järjestelystä ilmoittamalla aikomuksestaan kirjallisesti muille osallistujille reaaliaikaisilla
viestimillä, esimerkiksi OECD:n on-line-tietojärjestelmän (OLIS) kautta, teleksillä tai faksilla.
Ero tulee voimaan 60 vuorokautta sen jälkeen, kun osallistujat ovat saaneet kyseisen
ilmoituksen.
6. SEURANTA
 Sihteeristö seuraa järjestelyn toteuttamista.
                  II LUKU: VIENTILUOTTOJA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET
 7. KÄTEISMAKSUT
 a)   Osallistujien on perittävä julkisesti tuettujen tavaroiden ja palveluiden ostajilta käteismaksu,
     jonka suuruus on vähintään 15 prosenttia vientisopimuksen arvosta, viimeistään 9 artiklassa
      tarkoitettuna luoton alkamisajankohtana.
 b)   Vientisopimuksen arvolla tarkoitetaan vientitavaroiden ja/tai -palvelujen ostajan maksamaa
      tai hänen puolestaan maksettavaa kokonaismäärää, lukuun ottamatta 25 artiklan mukaisia
      paikallisia kustannuksia ja korkoja. Vuokraustoimen yhteydessä vuokrasta vähennetään
      korkoa vastaava osa.
 c)   Tällaisille käteismaksuille voidaan myöntää julkista tukea ainoastaan vakuutuksina ja
      takuina eli pelkkänä suojana tavanomaisten luoton alkamisajankohtaa edeltävien riskien
      varalta.
 d)   Käteismaksuja arvioitaessa vientisopimuksen arvoa voidaan suhteellisesti alentaa, jos
      toimeen sisältyy kolmannesta maasta peräisin olevia tuotteita ja palveluita, joille ei ole
      myönnetty julkista tukea.
 e)    Luoton alkamisajankohdan jälkeen tehtyjä takuumaksuja ei tässä yhteydessä pidetä
       käteismaksuina.
 8. KUOLETUSEHDOT
  Kuoletusajalla tarkoitetaan ajanjaksoa, joka alkaa 9 artiklassa tarkoiteltuna                  luoton
 alkamisajankohtana ja päättyy sopimuksen mukaisena luoton viimeisenä maksupäivänä.
                                                     12
 ---pagebreak---  9. LUOTON ALKAMISAJANKOHTA
Järjestelyssä käytetty määritelmä perustuu Bernin Unionin käyttämään luoton alkamis-
ajankohdan määritelmään.
a)   Kun kyse on sellaisten pääomatavaroiden kauppasopimuksesta, jotka koostuvat useista
     yksiköistä, joita voidaan käyttää erikseen (esimerkiksi veturit), alkamisajankohta on
     keskimääräinen ajankohta tai se päivä, jolloin ostaja ottaa tosiasiallisesti haltuunsa tavarat
     omassa maassaan.
b)   Kun kyse on kokonaisten laitosten tai tehtaiden laitteiden kauppasopimuksesta ja kun
     toimittaja ei vastaa käyttöönotosta, alkamisajankohta on päivä, jona ostajan on määrä ottaa
     sopimuksen mukaan toimitettu kokonaisuus haltuunsa (lukuun ottamatta varaosia).
c)   Kun kyse on rakennussopimuksesta, jonka mukaan urakoitsija ei vastaa käyttöönotosta,
     alkamisajankohta on päivä, jona rakentaminen on saatu päätökseen.
d)   Kun kyse on sopimuksesta, jonka mukaan toimittaja tai urakoitsija vastaa laitoksen
     käyttöönotosta, alkamisajankohta on päivä, jona asennus tai rakentaminen on saatu
     päätökseen ja jona käyttövalmiuden osoittavat perustutkimukset on suoritettu. Tätä sääntöä
     sovelletaan riippumatta siitä, luovutetaanko työ ostajan haltuun kyseisellä hetkellä
     sopimusehtojen mukaisesti ja riippumatta mistään jatkuvasta sitoumuksesta, joka
     toimittajalla tai urakoitsijalla saattaa olla (esimerkiksi tehokkaan toiminnan tai paikallisen
     henkilöstön kouluttamisen takaamiseksi).
e)   Jos edellä b, c ja d kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa sopimukseen liittyy hankkeen
     yksittäisten osien erillinen toteuttaminen, alkamisajankohta on kunkin yksittäisen osan
     alkamisajankohta, tai näiden alkamisajankohtien keskimääräinen päivä taikka jos
     toimittajalla on sopimus, joka ei koske koko hanketta vaan huomattavaa osaa siitä,
     alkamisajankohta voi olla se, joka on koko hankkeen kannalta tarkoituksenmukainen.
10. ENIMMÄISKUOLETUSAIKA
Enimmäiskuoletusaika vaihtelee 12 artiklassa esitettyjen perusteiden mukaisesti määritetyn
kohdemaiden luokittelun mukaisesti.
a)   Luokkaan I kuuluvien maiden osalta enimmäiskuoletusaika on viisi vuotta, mutta
     osallistujat voivat sopia kuoletusajan pidentämisestä kahdeksaan ja puoleen vuoteen
     noudattamalla 49 artiklassa tarkoitettuja ennakkoilmoitusmenettelyjä.
b)   Luokkaan II kuuluvien maiden osalta enimmäiskuoletusaika on 10 vuotta.
c)   Julkista tukea ei saa myöntää, jos on olemassa selviä todisteita siitä, että sopimus on
     pelkästään suotuisampien kuoletusehtojen saamiseksi tehty muussa kuin tavaroiden
      lopullisessa kohdemaassa olevan ostajan kanssa.
d)    Jos sopimukseen liittyy useampi kuin yksi kohdemaa, osallistujien on pyrittävä
      vahvistamaan yhteinen kanta 71-77 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen mukaisesti, jotta
      voitaisiin sopia tarkoituksenmukaisista ehdoista.
                                                    13
 ---pagebreak---  11. MUITA VOIMALAITOKSIA                       KUIN       YDINVOIMALAITOKSIA                    KOSKEVAT
     ERITYISEHDOT
a)  Muiden voimalaitosten kuin ydinvoimalaitosten osalta enimmäiskuoletusaika on kaksitoista
    vuotta. Jos osallistuja aikoo myöntää tukea luotolle, jonka kuoletusaika on yli viisi vuotta
    luokkaan I kuuluvien maiden yhteydessä tai yli kymmenen vuotta luokkaan II kuuluvien
    maiden yhteydessä, osallistujan on tehtävä tästä 49 artiklassa tarkoitetun menettelyn
    mukaisesti ennakkoilmoitus.
b)   Muilla voimalaitoksilla kuin ydinvoimalaitoksilla tarkoitetaan kokonaisia voimalaitoksia,
    jotka eivät toimi ydinpolttoaineella, tai niiden osia, mukaan lukien kaikki näiden
     voimalaitosten rakentamisen ja käyttöönoton suoranaisesti edellyttämät osat, laitteet,
     materiaalit ja palvelut (myös henkilöstön kouluttaminen). Mukaan ei lueta kustannuksia,
    joista ostaja yleensä vastaa, esimerkiksi maanmuokkaukseen, teiden rakentamiseen, työmaa-
     asuntoloihin, voimalinjoihin, kytkentäkenttiin ja vesihuoltoon liittyviä kustannuksia eikä
     kustannuksia, jotka johtuvat ostajamaan virallisista hyväksymismenettelyistä (kuten
     työmaaluvista, rakennusluvista ja polttoaineen latausluvista).
12. MAIDEN LUOKITTELU ENIMMÄISKUOLETUSAJAN MÄÄRITTÄMISEKSI
a)   Luokkaan I kuuluvat ne maat, jotka sisältyvät Maailmanpankin luetteloon, jossa mainitaan
     riittävän kehittyneet maat (graduation list)6. Kaikki muut maat kuuluvat luokkaan II.
     Maailmanpankin luokitus laaditaan uudelleen vuosittain. Maa siirtyy luokasta toiseen vasta
     kun Maailmanpankin luokitus sen osalta on pysynyt samana kahden peräkkäisen vuoden
     ajan.
b)   Maiden luokituksessa sovelletaan seuraavia toiminnallisia perusteita ja menettelyjä:
     1)     Luokittelu järjestelyä varten määräytyy Maailmanpankin luotonsaajamaiden luokittelua
           varten laskemana bruttokansantulona asukasta kohti.
     2)    Jos Maailmanpankilla ei ole käytettävissään tarpeeksi tietoa asukasta kohti lasketun
           bruttokansantulon määrittämiseksi, sitä pyydetään arvioimaan, onko kyseisen maan
           bruttokansantulo tuolloisen kynnysarvon ylä- vai alapuolella. Maa luokitellaan tämän
           arvion perusteella, elleivät osallistujat sovi muista toimenpiteistä.
     3)    Jos maan luokittelua muutetaan 12 artiklan a kohdan mukaisesti, uusi luokitus tulee
           voimaan kaksi viikkoa sen jälkeen, kun sihteeristö on toimittanut edellä mainittujen
           Maailmanpankin tietojen perusteella tehdyt päätelmät kaikille osallistujille.
     4)    Maailmanpankin tekemiä lukujen tarkistuksia ei oteta järjestelyssä huomioon. Maan
           luokitusta voidaan kuitenkin muuttaa yhteisellä kannalla, ja osallistujat suhtautuvat
           myönteisesti muutokseen, joka johtuu sellaisista luvuissa olevista virheistä ja
           poisjääneistä tiedoista, jotka havaitaan myöhemmin sen vuoden aikana, jona sihteeristö
           toimitti alkuperäiset luvut osallistujille.
      Esimerkiksi vuoden 1996 tietojen perusteella ne maat, joiden bruttokansantulo oli asukasta kohti yli 5 435
      Yhdysvaltain dollaria.
                                                       14
 ---pagebreak---   13. PÄÄOMAN KUOLETUS
a)    Vientiluoton pääomaa kuoletetaan yleensä samansuuruisina ja säännöllisinä erinä vähintään
     joka kuudes kuukausi siten, että ensimmäinen erä maksetaan viimeistään kuuden
     kuukauden kuluttua luoton alkamisajankohdasta.
b)    Vuokraustoimien yhteydessä tätä kuoletusmenettelyä voidaan soveltaa joko pelkkään
     pääomaan tai sekä pääomaan että korkoon yhdistettynä.
c)   Jos osallistuja ei aio noudattaa tätä menettelyä, sen on tehtävä 49 artiklan mukainen
     ennakkoilmoitus.
 14. KORONMAKSU
a)   Korkoa ei yleensä pääomiteta kuoletusaikana, vaan sitä on maksettava vähintään joka
     kuudes kuukausi alkaen viimeistään kuuden kuukauden kuluttua luoton alkamisajan-
     kohdasta.
b)   Jos osallistuja ei aio noudattaa tätä menettelyä, sen on tehtävä 49 artiklan mukainen
     ennakkoilmoitus.
c)    Korkoon ei sisälly:
     -     takuumaksuja tai muita toimitusluottojen tai rahoitusluottojen vakuutus- tai
          takauskuluja. Jos julkinen tuki annetaan suorina luottoina, suorana rahoituksena tai
          jälleenrahoituksena, takuumaksu voidaan lisätä koron nimellisarvoon tai periä erillisenä
           maksuna; kumpikin osatekijä on annettava osallistujille erikseen tiedoksi,
     -     muita vientiluottoon liittyviä pankkien maksuja tai palkkioita kuin vuosittaiset tai
           puolivuosittaiset pankkimaksut, joita maksetaan koko kuoletusajan, eikä
           tuojamaan määräysten mukaisia lähdeveroja.
 15. VÄHIMMÄISKOROT
Osallistujat, jotka myöntävät julkista rahoitustukea suorana luottona/rahoituksena,
jälleenrahoituksena tai korkotukena, soveltavat vähimmäiskorkoa; osallistujat soveltavat
asianomaisia markkinaviitekorkoja (CIRR, Commercial Interest Reference Rate).
Markkinaviitekorot ovat seuraavien periaatteiden mukaisesti määritettyjä korkotasoja:
-     Markkinaviitekorkojen olisi      edustettava lopullisia markkinalainauskorkoja kyseisen
      valuutan kotimarkkinoilla.
-     Markkinaviitekorkojen      olisi  vastattava    pääosin ensimmäisen       luokan  kotimaisen
      luotonsaajan korkoa.
-     Markkinaviitekorkojen on tarvittaessa perustuttava            kiinteäkorkoisen   rahoituksen
      rahoituskustannuksiin vähintään viiden vuoden ajalta.
-     Markkinaviitekorko ei saisi johtaa kotimaisten kilpailuedellytysten vääristymiseen.
-     Markkinaviitekorkojen olisi vastattava         pääosin  ensimmäisen      luokan  ulkomaisen
      luotonsaajan saatavilla olevaa korkoa.
                                                   15
 ---pagebreak---   16. M ARKKINA VIITEKORKOJEN MÄÄRITTÄMINEN
a)   Ottaen huomioon 15 artiklan periaatteet, markkinaviitekorot määritetään lisäämällä
      lOOperuspisteen suuruinen kiinteä marginaali osallistujamaiden peruskorkoon, elleivät
     osallistujat muuta sovi.
b)   Kaikki osallistujat valitsevat aluksi valuutalleen toisen seuraavista peruskorko-järjestelmistä:
     -    valtion kolmen vuoden joukkovelkakirjojen tuotto silloin, kun rahoituksen
          takaisinmaksuaika on enintään viisi vuotta, valtion viiden vuoden joukkovelkakirjojen
          tuotto silloin, kun takaisinmaksuaika on enemmän kuin viisi ja enintään kahdeksan ja
          puoli vuotta, sekä valtion seitsemän vuoden joukkovelkakirjojen tuotto silloin, kun
          takaisinmaksuaika on enemmän kuin kahdeksan ja puoli vuotta
     -    valtion viiden vuoden joukkovelkakirjojen tuotto kaikissa maturiteeteissa.
     Osallistujat voivat sopia poikkeuksista peruskorkojärjestelmään.
c)   Poikkeuksia peruskorkojärjestelmästä ovat jenin markkinaviitekorko, joka perustuu
     pitkäaikaiseen      prime-korkoon,      josta    vähennetään      maturiteetista riippumatta
     20 peruspistettä, sekä ecun markkinaviitekorko, joka on keskipitkien ecujoukkovelka-
     kirjojen Luxemburgin pörssissä noteerattu jälkimarkkinatuotto, johon lisätään
     50 peruspistettä.
d)   Muut osallistujat soveltavat tätä järjestelmää käyttäessään rahoituksessa kyseisiä valuuttoja.
e)   Osallistujat voivat muuttaa peruskorkojärjestelmiä tehtyään muutoksesta ennakko-
     ilmoituksen kuusi kuukautta ennen sen toteuttamista ja neuvoteltuaan muiden osallistujien
     kanssa.
f)   Osallistujat, jotka haluavat myöntää julkista tukea järjestelyyn kuulumattoman maan
     valuuttana, voivat tehdä ehdotuksen kyseisen valuutan markkinaviitekoron määrittämisestä
     70-77 artiklassa tarkoitetun yhteinen kanta -menettelyn mukaisesti.
17. MARKKINAVIITEKORKOJEN SOVELTAMINEN
a)   Toimeen sovellettavan korkotason saa vahvistaa enintään 120 päivän ajaksi.
     Markkinaviitekorkoon lisätään 20 peruspisteen suuruinen marginaali, jos julkisen
     rahoitustuen ehdot on vahvistettu ennen sopimuksen tekemisen ajankohtaa.
b)   Kun julkista rahoitustukea myönnetään vaihtuvakorkoisille lainoille, pankit tai muut
     rahoituslaitokset eivät saa tarjota lainan kestoaikana vaihtoehtoa, joka olisi alhaisempi kuin
     (alkuperäisen sopimuksen tekohetkellä voimassaoleva) markkinaviitekorko tai lyhyt
     markkinakorko.
18. KOSMEETTISET KORKOTASOT
Kosmeettiset korkotasot ovat julkisesti tuettuja asianomaista markkinaviitekorkoa alhaisempia
korkoja, joihin voi liittyä korvaava toimenpide, mukaan lukien vastaava sopimusarvon lisäys tai
muu sopimukseen liittyvä mukautus.
                                                   16
 ---pagebreak---  19. JULKINEN TUKI KOSMEETTISILLE KORKOTASOILLE
a)  Julkista rahoitustukea ei saa myöntää                  suorana     rahoituksena     asianomaista
    markkinaviitekorkoa alhaisemmilla koroilla.
b)  Julkista tukea voidaan myöntää seuraavasti:
    -     muuna kuin edellä tarkoitettuna julkisena rahoitustukena, jos tässä tuessa ei sovelleta
         kosmeettisia korkotasoja ja/tai
    -     vakuutuksina ja takuina eli pelkkänä suojana.
c)  Jos jokin osallistujista tekee toimesta kyselyn, sen osallistujan, joka aikoo tukea toimea,
    olisi parhaansa mukaan selvitettävä rahoitusehdot ja menettelyt, mukaan lukien korvaavat
    toimenpiteet.
d)  Jos osallistujan hallussa on tietoa siitä, että toinen osallistuja on saattanut tukea järjestelyn
    vastaisia ehtoja, sen on pyrittävä mahdollisuuksiensa mukaan selvittämään, liittyykö
    toimeen julkista rahoitustukea ja ovatko tämän tuen ehdot järjestelyn 15 artiklan mukaisia.
    Osallistujan katsotaan hoitaneen tämän selvittämisvelvoitteensa, jos se on ilmoittanut
    reaaliaikaisilla viestimillä osallistujalle, jonka se olettaa tarjonneen järjestelyn vastaisia
    ehtoja, aikeestaan sopeuttaa omia ehtojaan. Jos oletettu järjestelyn vastaisten ehtojen
    tarjoaja ei ilmoita kolmen työpäivän kuluessa, että toimeen ei liity julkista rahoitustukea tai
    että julkisen rahoitustuen ehdot ovat järjestelyn 15 artiklan mukaisia, ehtojen
    sopeuttamiseen pyrkivällä osallistujalla on oikeus sopeuttaa ehtonsa 50 artiklassa
    tarkoitetun menettelyn mukaisesti.
20. VÄHIMMÄISTAKUUMAKSUT
a)   Osallistujat, jotka myöntävät julkista tukea suorana                     luottona/rahoituksena,
    jälleenrahoituksena sekä vientiluotto vakuutuksina tai -takuina, veloittavat vähintään
     vähimmäistakuumaksujen viitearvojen mukaan valtion ja maakohtaisten luottoriskien
     osalta riippumatta siitä, onko ostaja/luotonsaaja yksityinen henkilö tai julkinen yksikkö.
b)   Valtion luottoriskillä tarkoitetaan valtion, esimerkiksi           valtiovarainministeriön    tai
     keskuspankin luottokelpoisuutta.
c)   Maakohtainen luottoriski on arvio siitä, suoriutuuko jokin maa ulkomaanvelastaan.
     Maakohtainen luottoriski muodostuu seuraavasta viidestä tekijästä:
     -    ostajan/luotonsaajan/takaajan hallituksen tai sen toimielimen, jonka kautta kuoletus
          suoritetaan, määräämä kuoletusten yleinen moratorio,
          ilmoituksen tehneen osallistujan maan ulkopuolella esiintyvät poliittiset tapahtumat
          ja/tai taloudelliset vaikeudet taikka kyseisen maan ulkopuolella toteutetut
          lainsäädännölliset/hallinnolliset toimenpiteet, jotka estävät tai viivyttävät luottoon
          liittyvien varojen siirtämistä,
     -    ostajan/luotonsaaj an maassa annetut säännökset, joiden mukaisesti paikallisessa
          valuutassa suoritetut kuoletukset muodostavat laillisen velanmaksun siitä huolimatta,
          että vaihtokurssien vaihtelun seurauksena nämä kuoletukset eivät enää luoton
          valuutaksi muunnettuina kata luoton koko määrää varojen siirtopäivänä,
     -    kaikki muiden maiden hallitusten toimenpiteet tai päätökset, jotka estävät luoton
          kuoletuksen, tai
                                                   17
 ---pagebreak---      -      ilmoituksen tehneen osallistujan maan ulkopuolella ilmenevät ylivoimaiset esteet,
            kuten sota (mukaan lukien sisällissota), pakkolunastus, vallankumous, kapina,
          kansalaislevottomuudet,                pyörremyrskyt,           tulvat,           maanjäristykset,
          tulivuorenpurkaukset, hyökyaallot ja ydinonnettomuudet.
d)  Vähimmäistakuumaksujen              viitearvot       määritetään     21-23     artiklassa     esitettyjen
    periaatteiden mukaisesti.
e)  Osallistujat voivat veloittaa vähimmäistakuumaksujen viitearvoa suuremman määrän.
21. MAARISKIN LUOKITUSMENETELMÄT
a)  Takuumaksu perustuu riskiin.
b)  Maille annetaan pisteitä kvantitatiivisen maariskimallin (Quantitative Country Risk
    Model), jäljempänä 'malli', mukaisesti riskin arvioimiseksi ja yhteisen maiden
    viiteluokittelun vahvistamiseksi:
    -      malli perustuu jokaisen maan osalta kolmeen riskinosoitinryhmään: osallistujien
           kokemus maan maksukyvystä sekä maan rahoituksellinen ja taloudellinen tilanne,
    -      mallin menetelmät sisältävät eri vaiheita kuten riskinosoitinryhmän arvioinnin sekä
           näiden yhdistämisen ja joustavan painotuksen, ja
           tämä pisteytys johtaa siihen, että maat luokitellaan seitsemään eri riskiluokkaan.
c)   Mallin perusteella saatuja määrällisiä tuloksia tarkastellaan osallistujien sopimien
     menettelyjen mukaisesti maakohtaisesti mallista puuttuvien riskitekijöiden, kuten
    poliittisen riskin, sisällyttämiseksi arviointiin laadun huomioivalla tavalla; tämä voi
     tarvittaessa johtaa mallin perusteella tehdyn luokittelun tarkistukseen maakohtaisen
     luottoriskin lopullista arviointia varten.
22. VÄHIMMÄISTAKUUMAKSUJEN VIITEARVOT7
a)   Takuumaksut yhdenmukaistetaan. Yhdenmukaistamisen varmistamiseksi vähimmäis-
     takuumaksujen viitearvot, jotka vastaavat riskin tasoa ja ovat määrältään riittäviä pitkän
     aikavälin toimintakustannusten ja tappioiden kattamiseksi ja joissa otetaan huomioon
     tietty määrä tavanomaisia edellytyksiä, määritetään seuraavasti:
    Vähimmäistakuumaksujen viitearvojen soveltaminen riippuu siirtymäkaudesta:
               Siirtymäkausi päättyy 31 päivänä maaliskuuta 1999, minkä jälkeen suuntaviivojen soveltaminen
               alkaa välittömästi.
           -   Siirtymäkauden aikana vahvistetut takuumaksut ovat voimassa enintään kolme kuukautta 31
               päivästä maaliskuuta 1999, eli 30 päivään kesäkuuta 1999.
           -   Osallistujat tekevät parhaansa, jotta takuumaksut eivät siirtymäkauden aikana alita alustavia
               vähimmäistakuumaksujen viitearvoja, lukuun ottamatta sopeuttamistapauksia.
            -  Korea
                * Koreaa koskeva siirtymäkausi päättyy 31 päivänä maaliskuuta 2002.
                * Korea soveltaa 1 päivään huhtikuuta 1999 mennessä vähintään 40 prosenttia alustavista
                    vähimmäistakuumaksujen viitearvoista; 1 päivään huhtikuuta 2000 mennessä se soveltaa
                    vähintään 60 prosenttia alustavista vähimmäistakuumaksujen viitearvoista; 1 päivään
                    huhtikuuta 2001      mennessä se soveltaa vähintään           80 prosenttia      alustavista
                    vähimmäistakuumaksujen viitearvoista; ja 1 päivään huhtikuuta 2002 mennessä se soveltaa
                    vähintään 100 prosenttia alustavista vähimmäistakuumaksujen viitearvoista.
                                                         18
 ---pagebreak---        -     vähimmäistakuumaksujen viitearvot määritetään kunkin seitsemän riskiluokan
            osalta:
     -     vakiotuote, johon vähimmäistakuumaksujen viitearvoja sovelletaan on vakuutus,
          jonka kateaste on 95 prosenttia suhteutettuna riskinalaiseen määrään, ja joka kattaa
           myös kuusi kuukautta kestävään korvausvaatimusten odotusaikaan liittyvät korot
           ilman takuumaksun korottamista, ja
     -     suoria luottoja ja suoraa rahoitusta pidetään vakiotuotteina, joiden vakuutusturva on
           100 prosenttia.
b)   Vähimmäistakuumaksujen viitearvoja ei sovelleta "korkean tulotason OECD-maihin"
      (Maailmanpankin määrittely8) tai maihin, joilla on samanlainen riskitaso, olettaen, että
     yksityisten markkinoiden hintoja ei aliteta.
c)    Luokkaan VII kuuluviin "korkeimman riskin" maihin sovellettavia vähimmäis-
     takuumaksujen viitearvoja voidaan periaatteessa korottaa; korotukset vahvistaa julkista
     tukea antava osallistuja.
d)   Valtion luottoriskiin ja maakohtaiseen            luottoriskiin sovelletaan eri vähimmäis-
     takuumaksujen viitearvoja.
e)    Valtion luottoriskiin sovellettavat vähimmäistakuumaksujen viitearvot ovat julkisen ja
     yksityisen sektorin riskin osalta määritetyt vähimmäismaksut silloin, kun sekä
     maakohtainen riski että ostajaan/luotonsaajaan liittyvä riski on katettu.
f)   Tilanteissa, joissa ostajaan/luotonsaajaan liittyvä riski on suljettu pois, maakohtaisen
      luottoriskin vähimmäistakuumaksujen viitearvo on 90 prosenttia valtion luottoriskin
     vähimmäistakuumaksun viitearvosta, eli siihen voidaan soveltaa 10 prosentin alennusta
     valtion luottoriskin vähimmäistakuumaksun viitearvosta.
g)   Vähimmäistakuumaksujen viitearvot ilmaistaan prosentteina luoton pääoman arvosta
     ikään kuin takuumaksut kerättäisiin täysimääräisinä luoton, vakuutuksen tai takuun
     antamispäivänä, kuten esitetään liitteessä VII tarkoitetun sähköisen tietojenvaihto-
     järjestelmän yhteydessä.
23. TAKUUMAKSUIHIN LIITTYVÄT EDELLYTYKSET
a)   Vähimmäistakuumaksujen viitearvoja tarkistetaan niihin liittyvien edellytysten huomioon
     ottamiseksi, jotta niitä voidaan soveltaa osallistujien tarjoamiin erilaatuisiin tuotteisiin.
     Takuumaksuihin liittyvien edellytysten käsittely perustuu viejien näkökulmaan
     (viejille/rahoituslaitoksille tarjottavien tuotteiden vaihtelevasta laadusta aiheutuvien
     kilpailuvaikutuksen poistamiseksi) sekä seuraavaan kolmeen edellytykseen:
     -     vakuutusturvan kateaste,
     -     korvausvaatimusten odotusaika eli ostajaa/luotonsaajaa koskevan eräpäivän ja sen
           päivän, jona viejä/rahoituslaitos voi vaatia takaisinmaksua vakuutuksen
           antajalta/takaajalta, välinen ajanjakso, ja
     -     korvausvaatimusten odotusaikaan liittyvien korkojen kattaminen ilman korotusta.
8
   Esimerkiksi vuoden 1996 tietojen mukaan valtiot, joiden bruttokansantulo on asukasta kohti yli
   9 635 Yhdysvaltain dollaria.
                                                  19
 ---pagebreak---  b)   Vähimmäistakuumaksujen viitearvoja voidaan korottaa tai laskea niihin liittyvien
      muiden kuin tavanomaisten edellytysten huomioon ottamiseksi. Osallistujien kaikki
    tuotteet luokitellaan yhteen seuraavasta kolmesta tuoteluokasta:
    -    vakiotasoa rajoitetumpi tuote eli vakuutus, joka ei kata korvausvaatimusten
         odotusaikaan liittyviä korkoja, tai vakuutus, joka kattaa kyseiset korot ja jossa
         takuumaksuihin sovelletaan asianmukaista korotusta,
         vakiotuote eli vakuutus, joka kattaa korvausvaatimusten odotusaikaan liittyvät korot
        ja jossa takuumaksuihin ei sovelleta korotusta, sekä suorat luotot/suora rahoitus, ja
    -    vakiotasoa täydellisempi tuote eli varauksettomat takuut.
c)  Hintaerojen on vastattava tuoteluokkien välisiä laatueroja; niiden perusteella määritetään
    vakiotasoa täydellisempiä tuotteita koskevat korotukset ja vakiotasoa rajoitetumpia
    tuotteita koskevat alennukset.
d)  Vähimmäistakuumaksujen viitearvoja tarkistetaan sellaisten prosenttiyksikköjen
    mukaisesti, joilla vakiokate, eli 95 prosentin kate, alitetaan tai ylitetään.
24. TAKUUMAKSUJA KOSKEVAT PALAUTEVÄLINEET
a)  Takuumaksujen on oltava riittävän suuria, jotta niillä voidaan kattaa pitkän aikavälin
    toimintakustannukset ja tappiot. Vähimmäistakuumaksujen viitearvojen riittävyyden
    varmistamiseksi      sekä mahdollisesti          tarvittavien korotusten       tai   alennusten
    mahdollistamiseksi :
    -    kolmea takuumaksuja koskevaa palautevälinettä käytetään samanaikaisesti
         vähimmäistakuumaksujen viitearvojen seuraamiseksi ja tarkistamiseksi, ja
    -    takuumaksuja koskevat palautevälineet ovat osallistujien yhdistetyt kassavirtoihin ja
         siirtosaamisiin liittyvät kirjanpitokäytänteet sekä tarvittaessa yksityisiä markkinoita
         koskevat osoittimet.
b)  Osallistujat sopivat, että:
    -    takuumaksuja koskevien palautevälineiden käyttö ei edellytä osallistujien nykyisten
         kirjanpitojärjestelmien tai -käytäntöjen muuttamista,
    -    kaikista tämän järjestelyn soveltamisalaan kuuluvista julkisesti tuetuista
         vientiluotoista, jotka myönnetään suorina luottoina tai suorana rahoituksena,
         jälleenrahoituksena tai vientiluottovakuutuksina tai -takuina, ilmoitetaan,
    -    ainoastaan valtion luottoriski ja maakohtainen luottoriski ilmoitetaan riippumatta
         siitä, onko ostajaan liittyvä riski katettu,
    -    kaikkien takuumaksuja koskevien palautevälineiden soveltaminen alkaa samana
         päivänä, ja
    -     saatavien käsite kattaa suorien luottojen tai suoran rahoituksen, jälleenrahoituksen sekä
         vientiluottovakuutusten tai -takuiden yhteydessä jälleenrahoitetut luotot; se kattaa
         myös uudistetut, erääntyneet ja maksamatta jätetyt luotot.
                                                  20
 ---pagebreak---  25. PAIKALLISET KUSTANNUKSET
a)   Paikalliset kustannukset koostuvat sellaisten ostajamaasta peräisin olevien tavaroiden ja
     palvelujen hankkimisesta, jotka ovat tarpeen joko viejän sopimuksen panemiseksi
     täytäntöön tai sellaisen hankkeen päätökseen saattamiseksi, josta viejän sopimus on osa.
     Paikallisiin kustannuksiin ei lasketa viejän edustajalle ostajamaassa maksettavaa
     palkkiota.
b)   Julkista tukea ei saa myöntää enempää kuin 100 prosenttia vietyjen tavaroiden ja
     palveluiden arvosta, mukaan lukien kolmansien maiden toimittamat tavarat ja palvelut,
     mutta paikallisia kustannuksia lukuun ottamatta. Tämän vuoksi niiden paikallisten
     kustannusten määrä, jotka saavat tuettua luottoa, ei saa olla käteismaksua suurempi.
     Julkista tukea ei myöskään saa myöntää paikallisiin kustannuksiin edullisemmin ehdoin
     kuin sellaiseen vientiin, johon nämä paikalliset kustannukset liittyvät.
c)   Luokkaan I kuuluvien maiden osalta paikallisia kustannuksia koskevaa julkista tukea saa
     myöntää ainoastaan vakuutuksina ja takuina eli pelkkänä suojana eikä siihen saa liittyä
     julkista rahoitustukea.
26. VIENTILUOTTOJEN KELPOISUUSAIKA
Yksittäisen vientiluoton tai puiteluoton luottoehdot voidaan vahvistaa enintään kuudeksi
kuukaudeksi. Puiteluotoilla tarkoitetaan kaikenlaisia vientiluottojen kehyksiä, jotka koskevat
useita tiettyyn hankkeeseen mahdollisesti liittyviä liiketoimia.
27. VIENTILUOTTOJA KOSKEVA POIKKEAMATTOMUUSSITOUMUS
a)   Osallistujat      eivät   poikkea      enimmäiskuoletusaikaa      koskevista      määräyksistä,
     vähimmäiskoroista, vähimmäistakuumaksujen viitearvoista (takuumaksuihin liittyviä
     edellytyksiä koskevan tarkistuksen jälkeen) tai vientiluottoehtojen kclpoisuusaikaa
     koskevasta kuuden kuukauden rajoituksesta eivätkä pidennä kuoletusaikoja lykkäämällä
      13 artiklan a kohdassa määritettyä pääoman kuoletuksen ensimmäisen maksuerän
     maksupäivää.
b)   Sen estämättä, mitä edellä a kohdassa sanotaan, osallistujat voivat, jollei 48 artiklassa
     määrätyistä menettelyistä muuta johdu, soveltaa vähimmäistakuumaksun viitearvoa
     alhaisempaa takuumaksun viitearvoa (takuumaksuun liittyviä edellytyksiä koskevan
     tarkistuksen jälkeen) silloin, kun maakohtainen luottoriski, sellaisena kuin se on
     20 artiklassa yksilöitynä, on joko siirretty/poistettu tai rajoitettu/poissuljettu koko lainan
     kuoletusvelvoitteen keston ajaksi seuraavalla tavalla:
     -    jos osallistuja kykenee siirtämään/poistamaan 20 artiklan mukaisen maakohtaisen
          luottoriskin viisi tekijää (koko lainan kuoletusvelvoitteen keston ajaksi),
           vähimmäistakuu-maksun viitearvo määritetään sen alueen maakohtaisen luottoriskin
           mukaisesti, johon riski on siirretty,
     -     jos osallistuja kykenee rajoittamaan yhtä tai useampaa maakohtaisen riskin tekijää tai
           sulkemaan sen/ne pois (koko lainan kuoletusvelvoitteen keston ajaksi), se voi alentaa
           vähimmäistakuumaksun viitearvoa sopivassa määrin. Lähtökohtana on se, että sellaisin
                                                 21
 ---pagebreak---             tapauksiin sovellettavat alennukset, joissa 20 artiklan c kohdan ensimmäisessä ja
            toisessa luetelmakohdassa tarkoitettu siirtoriski suljetaan pois, eivät saisi ylittää
           50 prosenttia vähimmäistakuumaksun viitearvosta,
    -      vähimmäistakuumaksujen viitearvoja koskevat poikkeamat sallitaan tapauskohtaisesti,
           eivätkä osallistujat voi käyttää niitä ennakkotapauksina tulevia tapauksia varten.
28. TAPPIOIDEN VÄLTTÄMIS- TAI RAJOITTAMISTOIMET
Tämän järjestelyn määräykset eivät vaikuta vientitakuulaitosten tai rahoituslaitosten oikeuteen
sopia sallittua edullisemmista ehdoista, jos nämä toimet tehdään sopimuksen tekemisen jälkeen
(vientiluottosopimuksen ja siihen liittyvien asiakirjojen tultua voimaan) ja kun tarkoituksena on
yksinomaan välttää tai rajoittaa tappioita sellaisten tapausten yhteydessä, jotka voivat johtaa
maksamatta jättämiseen tai vaateisiin.
29. SOPEUTTAMINEN
a)   Osallistujat voivat sopeuttaa ehtonsa luottoehtoihin, joista on ilmoitettu 47, 48 ja
     49 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen mukaisesti sekä luottoehtoihin, joista ei ole
     ilmoitettu tai joita järjestelyyn kuulumattomat tarjoavat. Sopeutetun tuen voimassaolo ei saa
     ylittää sopeuttamisen kohteena olevien luottoehtojen kelpoisuusaikaa.
b) Ehtojensa sopeuttamiseen pyrkivä osallistuja tarjoaa tämän järjestelyn mukaisia
     luottoehtoja, lukuun ottamatta tapauksia, joissa sopeuttamisen kohteena oleva tarjous ei ole
    järjestelyn mukainen. Jos sopeuttamiseen liittyy vähimmäistakuumaksujen viitearvoja,
     osallistujat voivat sopeuttaa takuumaksunsa ainoastaan, jos ne antavat tukea samanlaisen
     laaturiskin perusteella, ottaen huomioon myös tuotteen laadun. Osallistujan, joka aikoo
     sopeuttaa ehtonsa luottoehtoihin,
    -      joista toinen osallistuja on ilmoittanut, on noudatettava tapauksesta riippuen joko 50 tai
           51 artiklassa tarkoitettuja menettelyjä,
    -      joista toinen osallistuja ei ole ilmoittanut, on noudatettava 52 artiklan mukaista
           menettelyä tai
     -     joita järjestelyyn kuulumaton on tarjonnut, on noudatettava 53 artiklassa tarkoitettua
           menettelyä.
         III LUKU: KAUPPAAN LIITTYVÄÄ TUKEA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET
30. SIDOTTUA APUA KOSKEVAT YLEISPERIAATTEET
a)   Osallistujat ovat hyväksyneet yleisperiaatteen, jonka mukaan niillä on oltava
     vientiluottoihin ja sidottuun apuun liittyviä täydentäviä politiikkoja. Vientiluottotoimien
     olisi perustuttava avoimeen kilpailuun ja markkinavoimien vapaaseen toimintaan. Sidottua
     apua koskevien politiikkojen avulla olisi tarjottava tarvittava ulkoinen rahoitus sellaisille
     maille, aloille tai hankkeille, joiden osalta ei ole lainkaan mahdollisuuksia saada rahoitusta
     markkinoilta tai joiden osalta nämä mahdollisuudet ovat vähäiset. Sidottua apua koskevien
     politiikkojen avulla olisi varmistettava paras mahdollinen tuotto rahalle, rajoitettava
     mahdollisimman, paljon kaupan vääristymistä ja edistettävä varojen käyttöä kehityksen
     kannalta tehokkaalla tavalla.
                                                    22
 ---pagebreak---   b)   Sidottua apua koskevia järjestelyn määräyksiä ei sovelleta monenvälisten tai alueellisten
       instituutioiden avustusohjelmiin.
c)   Nämä periaatteet eivät rajoita OECD:n kehitysapukomitean (DAC) näkemyksiä sidotun ja
     sitomattoman avun laadusta.
31. SIDOTUN AVUN MÄÄRITELMÄ
a)   Sidotulla avulla, johon kuuluvat lainat, lahjoitukset tai yhdistelmärahoitus, joiden lahja-aste
     on suurempi kuin nolla prosenttia, tarkoitetaan tukea, joka on tosiasiallisesti (oikeudellisesti
     tai käytännössä) sidottu tuotteiden ja/tai palveluiden hankintaan rahoituksen myöntävästä
     maasta ja/tai rajallisesta määrästä maita.
b)   Tätä määritelmää sovelletaan riippumatta siitä, ovatko rahoituksen myöntävä ja sen
     vastaanottava maa sopineet avustuksen sitomisesta virallisella sopimuksella tai
     epävirallisesti taikka siitä, sisältyykö rahoitukseen jäljempänä 32 artiklassa olevassa
     luettelossa mainittuja osatekijöitä, joita ei voida vapaasti ja kokonaisuudessaan käyttää
     vastaanottajamaassa, muissa kehitysmaissa ja osallistujamaissa tehtyjen ostojen
     rahoittamiseen tai jos se sisältää käytäntöjä, joiden OECD:n kehitysapukomitea (DAC) tai
     osallistujat arvioivat vastaavan tällaista sitomista.
c)   Jos ei voida varmuudella määrittää, kuuluuko tietty rahoituskäytäntö edellä esitettyyn
     määritelmään, rahoituksen myöntävän maan on esitettävä todisteet siitä, että apu on
     "sitomatonta" eli tukea, johon sisältyvät lainat ja lahjoitukset ovat täysimääräisesti ja
     vapaasti käytettävissä hankintojen tekemiseen kehitysmaista ja OECD-maista.
32. SIDOTUN AVUN MUODOT
Sidottu apu voi olla
-    yhdistelmärahoitusta ja sidottua tai osittain sitomatonta julkista kehitysapua koskevissa
     DAC:n suuntaviivoissa (DAC Guiding Principles for Associated Financing and Tied and
     Partially Untied Official Development Assistance, 1987) määritetty julkinen kehityslaina
     (ODA),
-    yhdistelmärahoitusta ja sidottua tai osittain sitomatonta julkista kehitysapua koskevissa
     DAC:n suuntaviivoissa (DAC Guiding Principles for Associated Financing and Tied and
     Partially Untied Official Development Assistance, 1987) määritetty julkinen
     kehityslahjoitus,
-    muuta julkista rahoitusta, mukaan lukien lahjoitukset ja lainat, mutta lukuun ottamatta
     tämän järjestelyn mukaisia julkisesti tuettuja vientiluottoja, tai
-    rahoituksen myöntäjän, luotonantajan tai luotonsaajan välistä oikeudellista tai tosiasiallista
     yhteistoimintaa, johon liittyy kaksi tai useampi edellisistä tekijöistä ja/tai seuraavat
     rahoitustekijät:
           tähän järjestelyyn kuuluva vientiluotto, jolle on myönnetty julkista tukea suorina
           luottoina/suorana rahoituksena, jälleenrahoituksena, korkotukena, takuuna tai
           vakuutuksena,
     -     muut varat markkinaehdoin tai niitä lähellä olevin ehdoin taikka käteismaksut ostajan
           omista varoista.
                                                   23
 ---pagebreak---  33. YHDISTELMÄRAHOITUS
a)   Yhdistelmärahoitustoimet voidaan toteuttaa eri muodoissa, kuten sekaluottoina,
     sekarahoituksena,         yhteisrahoituksena,   rinnakkaisrahoituksena       tai    yksittäisinä
     yhteensovitettuina toimina. Niiden tärkeimpiä piirteitä ovat
     -     pehmeäehtoinen tekijä, joka liittyy oikeudellisesti tai tosiasiallisesti muuhun kuin
           pehmeäehtoiseen tekijään,
     -     joko yksittäinen osatekijä tai koko yhdistelmärahoitus on itse asiassa sidottua apua ja
     -     pehmeäehtoisten varojen saatavuus riippuu siitä, että rahoituksen saaja hyväksyy siihen
           liittyvän muun kuin pehmeäehtoisen tekijän.
b)   Tosiasiallisen yhteyden tai liittämisen määrittämisessä käytetään esimerkiksi seuraavia
     perusteita:
     -     rahoituksen myöntäjän ja sen saajan viranomaisen epävirallisten                sopimusten
           olemassaolo,
     -     rahoituksen myöntäjän aikomus edistää julkisen kehitysavun käytön avulla rahoituksen
           hyväksyttävyyttä,
     -      koko rahoituksen tehokas sitominen ostoihin rahoituksen myöntävässä maassa,
     -     julkisen kehitysavun sitovuus sekä tarjouksen tai sopimuksen tekemisen tavat kunkin
           rahoitustoimen osalta,
     -      muut käytännöt, jotka DAC tai osallistujat yksilöivät ja joissa on tosiasiallinen yhteys
           kahden tai useamman rahoitusmuodon välillä.
c)    Seuraavat käytännöt eivät saa estää tosiasiallisen liittämisen tai yhteyden määrittämistä:
     -      sopimuksen osittaminen tekemällä sen osatekijöistä yksittäiset ilmoitukset,
     -      useissa vaiheissa rahoitettujen sopimusten osittaminen,
     -      sopimuksen toisistaan riippuvien osatekijöiden ilmoittamatta jättäminen ja/tai,
     -      yhdistelmärahoituksen osittaisesta sitomattomuudesta johtuva ilmoittamatta jättäminen.
 34. MAIDEN KELPOISUUS SIDOTTUUN APUUN
 a)   Sidottua apua ei saa myöntää valtioille, joiden bruttokansantulo asukasta kohti on niin suuri,
      että ne eivät ole oikeutettuja Maailmanpankin 17 vuoden lainoihin9. Maailmanpankki laskee
      tämän kelpoisuusrajan uudelleen vuosittain. Maan luokitusta voidaan muuttaa vasta kun
      Maailmanpankin sille antama luokitus on pysynyt samana kaksi peräkkäistä vuotta.
 b)   Maiden luokittelussa sovelletaan seuraavia toiminnallisia perusteita ja menettelyjä:
       1)   Luokittelu järjestelyä varten määräytyy Maailmanpankin luotonsaajamaiden luokittelua
            varten laskemana bruttokansantulona asukasta kohti.
       Esimerkiksi vuoden 1996 tietojen mukaan valtiot, joiden bruttokansantulo on asukasta kohti yli
       3 115 Yhdysvaltain dollaria.
                                                   24
 ---pagebreak---      2)      Jos Maailmanpankilla ei ole käytettävissään tarpeeksi tietoa asukasta kohti lasketun
             bruttokansantulon määrittämiseksi, sitä pyydetään arvioimaan, onko kyseisen maan
           bruttokansantulo tuolloisen kynnysarvon ylä- vai alapuolella. Maa luokitellaan tämän
           arvion perusteella, elleivät osallistujat sovi muista toimenpiteistä.
    3)     Jos maan kelpoisuus sidottuun apuun muuttuu 34 artiklan a kohdan mukaisesti, uusi
           luokitus tulee voimaan kaksi viikkoa sen jälkeen, kun sihteeristö on toimittanut edellä
           mainittujen Maailmanpankin tietojen perusteella tehdyt päätelmät kaikille osallistujille.
           Ennen uuden luokituksen voimaantuloa ei voida tehdä ilmoitusta sidotusta
           avustusrahoituksesta kelpoisuuskynnyksen ylittäneelle maalle eikä voimaantulo-
           ajankohdan jälkeen voida tehdä ilmoitusta sidotusta avustusrahoituksesta ylempään
           luokkaan siirtyneelle valtiolle lukuun ottamatta aiemman puiteluoton mukaisia
           yksittäisiä toimia, jotka voidaan ilmoittaa puiteluoton voimassaoloajan päättymiseen
           saakka (enintään yksi vuosi voimaantulopäivän jälkeen).
    4)     Maailmanpankin tekemiä lukujen tarkistuksia ei oteta järjestelyssä huomioon. Maan
           luokitusta voidaan kuitenkin muuttaa yhteisellä kannalla tapauksesta riippuen joko
           71 artiklan c kohdassa, 72 artiklan a ja b kohdassa, 73 artiklan a, b ja d kohdassa, 74 tai
           75 artiklassa taikka 76 artiklan a kohdassa tarkoitettujen menettelyjen mukaisesti, ja
           osallistujat suhtautuvat myönteisesti muutokseen, joka johtuu luvuissa olevista
           virheistä ja pois jääneistä tiedoista, jotka havaitaan myöhemmin sinä vuonna, jona
           sihteeristö toimitti alunperin luvut osallistujille.
    5)     Vaikka valtiot on jaoteltu niihin, jotka ovat oikeutettuja sidottuun apuun, ja niihin,
           jotka eivät ole oikeutettuja siihen, Bulgarialle, Puolalle, Romanialle, Slovakialle,
           Tsekille ja Unkarille myönnettävää sidottua apua koskee osallistujien sopimus pyrkiä
           välttämään kyseisen sopimuksen voimassaoloaikana tällaisia luottoja, lukuun ottamatta
           suoranaisia lahjoituksia, elintarvikeapua ja humanitaarista apua. OECD-maiden
           ministerit hyväksyivät tämän menettelyn kesäkuussa 199110.
35. HANKKEIDEN KELPOISUUS SIDOTTUUN APUUN
a)   Sidottua apua ei saa laajentaa koskemaan sellaisia julkisia tai yksityisiä hankkeita, jotka
    yleensä olisivat taloudellisesti kannattavia, jos ne rahoitettaisiin markkinaehdoin tai
    järjestelyssä määrätyin ehdoin.
b)  Avustuskelpoisuuden ratkaisevana perusteena on se:
    -       onko hanke taloudellisesti kannattamaton, eli puuttuuko hankkeelta kyky tuottaa
            markkinaperiaatteiden mukaisesti määritettyjen asianmukaisten hintojen avulla riittävät
            tulot hankkeen käyttökustannusten kattamiseksi ja käytetyn pääoman korkojen
            maksamiseksi tai
     Valtioiden kelpoisuutta sidottuun avustukseen koskevasta luokittelusta huolimatta Latviaa, Liettuaa,
     Sloveniaa, Ukrainaa, Valko-Venäjää, Venäjän federaatiota ja Viroa koskeviin sidottuihin avustuksiin
     sovelletaan osapuolten sopimusta pyrkiä välttämään tällaisia luottoja, lukuun ottamatta suoranaisia
     lahjoituksia, elintarvikeapua ja humanitaarista apua. Tämän sopimuksen voimassaoloajan jatkamisesta
     päätetään vuosittain yleensä viimeisen vuosineljänneksen aikana.
     Tämän "pehmeän" kiellon yhteydessä ydinvoimalan poistamista käytöstä kiireellisistä tai turvallisuuteen
     liittyvistä syistä voidaan pitää humanitaarisena apuna.
                                                        25
 ---pagebreak---       -    onko muiden osallistujien kanssa suoritetun tietojenvaihdon jälkeen kohtuullista
           päätellä, että hanketta ei todennäköisesti voida rahoittaa markkinaehdoin tai
          järjestelyssä määrätyin ehdoin.
c)   Edellä b kohdassa olevien ratkaisevien perusteiden tarkoituksena on kuvata menetelmää
     hankkeen arvioimiseksi, jotta voitaisiin määrittää, olisiko se rahoitettava tällaisella
     avustuksella vai vientiluotoilla markkinaehdoin tai järjestelyssä määrätyin ehdoin.
     Järjestelyn 62-65 artiklan mukaisen neuvottelumenettelyn tuloksena kertynee ajan myötä
     sellaista kokemusta, jonka avulla voidaan tarkemmin määritellä ennakolta sekä
     vientiluottolaitoksia että avustuksia myöntäviä toimielimiä varten näiden kahden
     hankeluokan välinen rajaus.
36. POIKKEUKSET KELPOISUUS SÄÄNNÖISTÄ
a)   Järjestelyn 34 ja 35 artiklan määräyksiä ei sovelleta sellaiseen sidottuun apuun, jonka lahja-
     aste on vähintään 80 prosenttia, lukuun ottamatta 33 artiklassa tarkoitetun yhdistelmä-
     rahoituksen osana olevaa sidottua apua.
b)  Järjestelyn 35 artiklan määräyksiä ei sovelleta sellaiseen sidottuun apuun, jonka arvo on
    vähemmän kuin kaksi miljoonaa erityisnosto-oikeutta (SDR), lukuun ottamatta 33 artiklassa
    tarkoitetun yhdistelmärahoituksen osana olevaa sidottua apua.
c)  Tämän luvun määräyksistä voidaan poiketa, jos osallistujat niin sopivat, noudattamalla
     71-77 artiklassa tarkoitettuja yhteistä kantaa koskevia menettelyjä. Osallistujat voivat myös
    poiketa 34 ja 35 artiklan määräyksistä 40 artiklan c kohdassa määrättyjen menettelyjen
    mukaisesti.
d)  Järjestelyn 34 ja 35 artiklaa ei sovelleta Yhdistyneiden kansakuntien vähiten kehittyneiksi
    maiksi luokittelemille maille myönnettyyn sidottuun apuun.
37. SIDOTUN AVUN LAHJA-ASTEEN MÄÄRITELMÄ
Sidotun avun lahja-aste on samanlainen käsite kuin OECD:n kehitysapukomitean DAC:n
käyttämä "lahja-aste". Lahjoitusten osalta lahja-aste on 100 prosenttia. Lainojen osalta lahja-aste
on puolestaan lainan nimellisen arvon ja luotonsaajan suorittamien tulevien lainanhoitomaksujen
diskontatun nykyarvon välinen erotus. Tämä erotus ilmaistaan prosenttiosuutena lainan
nimellisestä arvosta.
38. SIDOTUN AVUN LAHJA-ASTEEN LASKEMINEN
Sidotun avun lahja-aste lasketaan DAC:n käyttämän lahja-asteen laskemista koskevan
menetelmän mukaisesti, lukuun ottamatta seuraavia tapauksia
a)   Tietyssä valuutassa merkityn lainan lahja-astetta laskettaessa käytetty diskonttokorko (DDR,
     Differentiated Discount Rate) muuttuu vuosittain 15 päivänä tammikuuta, ja se lasketaan
     seuraavasti:
                                                 26
 ---pagebreak---      -    Keskimääräinen markkinaviitekorko + marginaali
         Marginaali (M)riippuukuoletusajasta ( R) seuraavasti:
         R                                                M
         vähemmän kuin 15 vuotta                          0,75
         vähintään 15 ja enintään 19 vuotta               1,00
         vähintään 20 ja enintään 29 vuotta               1,15
        vähintään 30 vuotta                               1,25
   -     Keskimääräiset markkinaviitekorot lasketaan kaikkien valuuttojen osalta kuuden
        kuukauden aikana - eli edellisen vuoden 15 päivästä elokuuta kyseisen vuoden
         14 päivään helmikuuta - voimassa olevien kuukausittaisten markkinaviitekorkojen
        keskiarvon perusteella. Laskettu korko, marginaali mukaan lukien, pyöristetään
         lähimpään 10 peruspisteeseen. Jos valuutalle on useampi kuin yksi markkinaviitekorko,
         laskennassa käytetään 16 artiklan b kohdan mukaisesti pisimpään laina-aikaan liittyvää
        korkoa.
b) Lahja-asteen laskennan viitepäivä on 9 artiklassa määritelty luoton alkamisajankohta.
c) Yhdistelmärahoituksen kokonaislahja-asteen laskemiseksi          seuraavien  vientiluottojen,
   varojen ja maksujen lahja-asteita pidetään nollana:
   -     tämän järjestelyn mukaiset vientiluotot,
   -    muut markkinaehdoin tai niitä lähellä olevin ehdoin myönnetyt varat,
   -    muut julkiset varat, joiden lahja-aste on pienempi kuin 40 artiklan a kohdassa sallittu
        vähimmäistaso, lukuun ottamatta sopeuttamistapauksia, ja
   -     ostajan omista varoista suoritetut käteismaksut.
   Luoton alkamisajankohtana tai sitä ennen suoritetut maksut, joita ei pidetä käteismaksuina,
   sisällytetään lahja-asteen laskemiseen.
d) Sopeuttamistoimen diskonttokorko: jos suoritetaan sopeuttaminen avustusrahoitukseen,
   sopeuttaminen samanlaiseksi tarkoittaa, että sopeuttamistoimessa on sama lahja-aste kuin
   alkuperäisessä tarjouksessa, joka on laskettu uudelleen sopeuttamispäivänä voimassa olevan
   diskonttokoron mukaan.
e) Paikalliset kustannukset ja kolmansien maiden hankinnat sisällytetään lahja-asteen
   laskemiseen ainoastaan silloin, kun avustajavaltio rahoittaa ne.
f) Rahoituksen kokonaislahja-aste määräytyy siten, että kerrotaan rahoituksen jokaisen osan
   nimellisarvo vastaavasti kunkin osan lahja-asteella, lasketaan tulokset yhteen ja jaetaan
   kokonaissumma osien kokonaisnimellisarvolla.
g) Tietyn avustusluoton diskonttokorko on ilmoittamisajankohtana voimassa oleva korko.
   Välittömän ilmoituksen yhteydessä diskonttokorko on kuitenkin avustusluottoehtojen
   määrittämishetkellä voimassa oleva korko. Diskonttokoron muuttuminen luoton kesto-
   aikana ei muuta luoton lahja-astetta.
                                                 27
 ---pagebreak---  h)   Jos valuuttaa muutetaan ennen sopimuksen tekemistä, ilmoitusta on tarkistettava. Lahja-
      asteen laskemisessa käytettävä diskonttokorko on tarkistusajankohtana voimassa ollut taso.
    Tarkistusta ei tarvitse tehdä jos vaihtoehtoinen valuutta ja kaikki tarvittava tieto lahja-asteen
    laskemiseksi on sisällytetty alkuperäiseen ilmoitukseen.
i)  Huolimatta g kohdan määräyksistä, avustuspuiteluoton mukaisesti aloitettujen yksittäisten
    toimien lahja-asteen laskemisessa käytettävä diskonttokorko on alunperin puiteluoton
    yhteydessä ilmoitettu korko.
39. SIDOTUN AVUN KELPOISUUSAIKA
a)  Osallistujat eivät saa vahvistaa sidotun avun ehtoja pidemmäksi aikaa kuin kahdeksi
    vuodeksi riippumatta siitä, liittyykö avustus yksittäisten toimien rahoitukseen tai avustusten
    myöntämistä koskevaan pöytäkirjaan, puiteluottoon tai vastaavaan sopimukseen.
    Avustuksen myöntämistä koskevan pöytäkirjan, puiteluoton tai vastaavan sopimuksen
    osalta kelpoisuusaika alkaa allekirjoittamishetkestä ja niistä on ilmoitettava 56 artiklan
    mukaisesti. Puiteluoton jatkamisesta on ilmoitettava ikään kuin se olisi uusi toimi, ja siihen
    on liitettävä ilmoitus, jossa selitetään että kyse on puiteluoton jatkamisesta ja että
    puiteluottoa jatketaan ilmoittamisajankohtana sallituin ehdoin. Yksittäisten toimien osalta,
    mukaan lukien avustusten myöntämistä koskevan pöytäkirjan, puiteluoton tai vastaavan
    sopimuksen yhteydessä ilmoitetut toimet, kelpoisuusaika alkaa sitoumuksen
    ilmoituspäivästä joko 55 tai 56 artiklan mukaisesti.
b)  Kun valtio on ensimmäistä kertaa menettänyt oikeuden Maailmanpankin 17 vuoden
    lainoihin, olemassa olevien ja uusien sidotun avun myöntämistä koskevien pöytäkirjojen ja
    puiteluottojen kelpoisuus on rajoitettava yhteen vuoteen siitä, kun valtion luokitusta on
    muutettu 34 artiklan b kohdassa tarkoitettujen menettelyjen mukaisesti.
c)  Tällaisten pöytäkirjojen ja puiteluottojen jatkaminen on mahdollista ainoastaan ehdoilla,
    jotka vastaavat tämän järjestelyn 34 ja 35 artiklan määräyksiä sen jälkeen, kun
    -     valtioiden luokitus on muuttunut ja
    -    järjestelyn määräyksiä on muutettu.
    Näissä olosuhteissa olemassa olevia ehtoja voidaan noudattaa 38 artiklassa määritetyn
    diskonttokoron muuttumisesta huolimatta.
40. SIDOTTUA APUA KOSKEVA POIKKEAMATTOMUUSSITOUMUS
a)  Osallistujat eivät myönnä sidottua apua,
    -     jonka lahja-aste on pienempi kuin 35 prosenttia tai, jos edunsaaja on vähiten kehittynyt
          maa, pienempi kuin 50 prosenttia tai
    -     joka ei ole 34 artiklan mukaisten tuen kelpoisuutta koskevien määräysten mukaista,
          lukuun ottamatta 36 artiklassa tarkoitettuja poikkeuksia.
b)   Järjestelyn 40 artiklan a kohdan ensimmäisestä luetelmakohdasta huolimatta
     vähimmäislahja-asteeseen liittyviä rajoituksia ei sovelleta 58 artiklan ensimmäisessä
     luetelmakohdassa määritettyyn tekniseen tukeen.
                                                 28
 ---pagebreak---   c)   Järjestelyn 40 artiklan a kohdan toisesta luetelmakohdasta huolimatta poikkeava tarjous
       voidaan hyväksyä yhdellä seuraavista tavoista:
     -    järjestelyn 71 -77 artiklan mukaista yhteinen kanta -menettelyä soveltamalla,
     -     esittämällä oikeutetut tukiperusteet, joita huomattava osa osallistujista kannattaa 62 ja
          63 artiklan mukaisesti tai
     -    järjestelyn 65 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen mukaisesti pääsihteerille
          toimitetulla kirjeellä, mitä menettelyä on pidettävä poikkeuksellisena ja harvoin
          kysymykseen tulevana.
41. SOPEUTTAMINEN
a)   Osallistujat voivat sopeuttaa ehtojaan tapauksesta riippuen joko 55 tai 56 artiklassa
     tarkoitettujen menettelyjen mukaisesti ilmoitettuihin ehtoihin. Sopeutetun tuen
     voimassaoloaika ei saa olla pidempi kuin sopeutuksen kohteena olevien ehtojen
     kelpoisuusaika.
b)   Osallistujat sopeuttavat ehtoja tukemalla järjestelyn mukaisia ehtoja, ellei alkuperäinen
     tarjous itse ole järjestelyn vastainen. Osallistujan, joka aikoo sopeuttaa ehtonsa toisen
     osallistujan ilmoittamiin ehtoihin, on noudatettava tapauksesta riippuen joko 60 tai
     61 artiklan mukaisia menettelyjä.
c)   Osallistujan, joka aikoo sopeuttaa ehtojaan järjestelyyn kuulumattoman tarjoamiin
     poikkeaviin ehtoihin, on noudatettava 53 artiklan mukaisia menettelyjä.
                                     IV LUKU: MENETTELYT
1 JAKSO: VIENTILUOTTOJA JA KAUPPAAN LIITTYVIÄ AVUSTUKSIA KOSKEVAT
              YHTEISET MÄÄRÄYKSET
42. SITOUMUS
Sitoumuksella tarkoitetaan kaikenlaisia lausuntoja, joissa vastaanottajamaalle, ostajalle,
luotonsaajalle, viejälle tai rahoituslaitokselle ilmoitetaan halukkuudesta tai aikomuksesta
myöntää julkista tukea.
43. TIUKKA SITOUTUMINEN
Osallistujat ottavat huomioon johdannossa tehdyn sitoutumisen ja tunnustavat tietyn toimen
luottoehtoja koskevan yhteisen kannan määrittämisestä saatavan edun sekä sitoutuvat tiukasti:
-    noudattamaan ehdottomasti ilmoitusmenettelyjä ja erityisesti ilmoittamaan sitoumuksesta
     ennakolta viimeistään sitä varten määrättynä ajankohtana,
-    toimittamaan kaikki liitteessä IV tai V olevassa mallilomakkeessa vaaditut tiedot,
-    vastaamaan välittömästi 67 ja 68 artiklan mukaisesti tehtyihin kyselyihin,
-    vaihtamaan tietoa mahdollisimman aikaisessa vaiheessa 70-77 artiklan mukaisesti, jotta
     päästäisiin sopimukseen tiettyjen toimien luottoehtoja koskevasta yhteisestä kannasta,
-    suhtautumaan myönteisesti suullisia neuvotteluja koskeviin pyyntöihin,
                                                   2')
 ---pagebreak---  -      välttämään sellaisia toimia, joiden myötä neuvottelu- ja ilmoitusmenettelyt menettäisivät
       merkityksensä sen vuoksi, että osallistujilla on liian vähän aikaa keskustella kyseisestä
       toimesta.
44. VASTAUSAIKA
Järjestelyn 67-70 artiklan mukaisen tiedonvaihdon yhteydessä osallistujan on kerrottava muille
osallistujille luottoehdoista, joita se aikoo tietyn toimen yhteydessä tukea, ja se voi pyytää
vastaavaa tietoa muilta osallistujilta. Jos kyselyn tehnyt osallistuja ei ole saanut vastausta
seitsemän vuorokauden kuluessa, se voi olettaa muiden osallistujien tukevan toimea
edullisimmilla järjestelyn sallimilla luottoehdoilla. Kiireellisissä tapauksissa kyselyn tekevä
osallistuja voi pyytää nopeampaa vastausta.
45. MALLILOMAKE ILMOITUKSILLE
Järjestelyssä tarkoitettujen menettelyjen edellyttämät ilmoitukset laaditaan liitteessä IV tai V
olevan mallilomakkeen mukaisesti ja ilmoituksessa on mainittava mallilomakkeessa esitetyt
tiedot; lisäksi sihteeristölle on toimitettava ilmoitusten kaksoiskappale.
46. JULKISTA TUKEA KOSKEVA TIETO
Kun osallistuja sitoutuu sellaisen julkisen tuen myöntämiseen, josta se on ilmoittanut 47-56,
60 ja 61 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen mukaisesti, sen on ilmoitettava sitoumuksestaan
muille osallistujille ja mainittava asianomaisen OECD:n luotonantajien ilmoituksia koskevan
CRS-järjestelmän (Creditor Reporting System) 1 c -ilmoituslomakkeen viitenumero.
2 JAKSO: VIENTILUOTTOJA KOSKEVAT ILMOITUSMENETTELYT
47. POIKKEUKSET: ENNAKKOILMOITUS- JA KESKUSTELUMENETTELY
a)   Osallistujien odotetaan noudattavan 27 artiklan mukaista poikkeamattomuussitoumusta
     sekä yleensä järjestelyn sääntöjä. Jos osallistuja aikoo kuitenkin ääritapauksissa tukea
     järjestelystä poikkeavia ehtoja, sen on ilmoitettava kaikille muille osallistujille ehdoista,
     joita se aikoo tukea, viimeistään 10 vuorokautta ennen sitoutumista tukeen. Jos joku
     toinen osallistuja pyytää keskusteluja näiden 10 vuorokauden aikana, aloitteen tehneen
     osallistujan on odotettava vielä toiset kymmenen vuorokautta, ennen kuin se sitoutuu
     tukemaan kyseisiä ehtoja. Yleensä tämä neuvottelu tapahtuu reaaliaikaisilla viestimillä eli
     esimerkiksi OECD:n on-line-tietojärjestelmän (OLIS) avulla.
b) Jos aloitteen tehnyt osallistuja muuttaa aikomuksiaan tai peruuttaa aikeensa tukea
      ilmoitettuja poikkeavia ehtoja, sen on ilmoiteltava tästä välittömästi muille osallistujille.
48. SALLITUT POIKKEMAT: ENNAKKOILMOITUS- JA KESKUSTELUMENETTELY
Osallistujan on ilmoitettava kaikille muille osallistujille vähintään 10 vuorokautta ennen
sitoumuksen tekemistä aikomuksestaan soveltaa vähimmäistakuumaksun viitearvoa pienempää
takuumaksua (takuumaksuun liittyviä edellytyksiä koskevien tarkistusten jälkeen) silloin, kun
maakohtainen luottoriski on joko siirretty/poistettu tai rajoitettu/poissuljettu koko lainan
kuoletusvelvoitteen keston ajaksi 27 artiklan b kohdan mukaisesti. Ilmoitukseen on
                                                   30
 ---pagebreak---  sisällytettävä selitys ja perustelut liitteessä V olevan 9 kohdan mukaisesti. Jos toinen
 osallistuja pyytää keskusteluja näiden 10 vuorokauden aikana, aloitteen tehneen osallistujan
on odotettava vielä toiset kymmenen vuorokautta. Jos vähimmäistakuumaksun viitearvo
alitetaan vähintään 25 prosentilla, ilmoituksen tehneen osallistujan on ilmoitettava asiasta
 kaikille muille osallistujille vähintään 20 vuorokautta ennen sitoumuksen tekemistä."
49. SALLITUT POIKKEAMAT: ENNAKKOILMOITUS ILMAN KESKUSTELUJA
a)   Osallistujan on ilmoitettava kaikille muille osallistujille vähintään 10 vuorokautta ennen
     sitoumuksen tekemistä aikoessaan:
      1) tukea luokkaan I kuuluvalle maalle myönnettävää luottoa, jonka kuoletusaika on
          pidempi kuin viisi vuotta mutta enintään kahdeksan ja puoli vuotta,
     2)    olla noudattamatta 13 artiklan a ja b kohdassa ja 14 artiklan a kohdassa tarkoitettuja
           tavanomaisia pääoman kuoletukseen tai koronmaksuun liittyviä käytäntöjä,
     3)    myöntää tukea muuta voimalaitosta kuin ydinvoimalaitosta koskevalle luotolle, jonka
           kuoletusaika on pidempi kuin 10 artiklan mukainen vastaava enimmäisaika, mutta
           enintään 11 artiklan a kohdan mukaiset kaksitoista vuotta tai
     4)    tukea minkä tahansa laivaluottosopimuksen mukaisen alustyypin osalta luottoehtoja,
          jotka olisivat edullisemmat kuin järjestelyn sallimat luottoehdot
      5)   soveltaa alennusta valtion luottoriskin vähimmäistakuumaksun viitearvoon 22 artiklan
           f kohdan mukaisesti.
b)    Jos aloitteen tehnyt osallistuja muuttaa aikomuksiaan tai peruuttaa aikeensa tukea
      ilmoitettuja poikkeavia ehtoja, sen on ilmoitettava tästä välittömästi kaikille osallistujille.
50. POIKKEUKSIIN SOPEUTTAMINEN
Osallistujan, joka aikoo sopeuttaa ehtojaan ilmoitettuihin poikkeaviin ehtoihin, on noudatettava
jäljempänä määrättyjä menettelyjä.
Ellei aloitteen tehnyt osallistuja ole ilmoittanut peruuttaneensa aikomuksensa poiketa
määräyksistä, muut osallistujat voivat myöntää 47 artiklan mukaisen tarkoituksenmukaisen
odotusajan päätyttyä tukea seuraavasti:
-     kun on kyse "sopeuttamisesta samanlaiseksi" eli ehdoista, jotka sisältävät poikkeuksen
      kanssa samanlaisen osatekijän, mutta jotka ovat muilta osin järjestelyn mukaisia, ehtojensa
     Vähimmäistakuumaksujen viitearvojen soveltamiseksi tarkoitetun siirtymäkauden aikana:
      -  osallistujat ilmoittavat viipymättä vapaaehtoisesti ja parhaansa mukaan tapauksista, joissa maakohtaiset
         luottoriskit on siirretty/poistettu tai rajoitettu/poissuljettu koko lainan kuoletusvelvoitteen keston ajaksi.
      -  näistä tapauksista kertynee ajan myötä kokemuksia, joita tarkastellaan siirtymäkauden päätyttyä,
         tavoitteena laatia muun muassa kolmansia maita koskevat varauksettomat takuut, takuutilit ja varoihin
         perustuvan rahoituksen sisältävä luettelo. Näiden kokemusten perusteella voidaan myös määritellä
         sopivat alennustasot.
                                                             31
 ---pagebreak---       sopeuttamiseen       pyrkivän     osallistujan   on     ilmoitettava    sopeuttamisaikeistaan
      mahdollisimman aikaisessa vaiheessa tai
-    kun on kyse alkuperäisestä poikkeuksesta lähtöisin olevasta muusta kuin samanlaiseksi
     sopeuttamisesta eli mistä tahansa luottoehtojen osatekijästä, johon sovelletaan 29 artiklan
     mukaisia rajoituksia, ehtojaan sopeuttamaan pyrkivän osallistujan on ilmoitettava uudesta
     poikkeuksesta, toimitettava ilmoitus viisi vuorokautta ennakolta ja aloitettava viisi
     vuorokautta kestävät keskustelut sekä odotettava niiden päättymistä. Tämä menettely voi
     olla samanaikainen aloitteen tehneen osallistujan aloittaman ennakkoilmoitus- ja
     keskustelumenettelyn kanssa, mutta se ei voi päättyä ennen 47 artiklan a kohdassa
     tarkoitetun 10 tai 20 vuorokauden määräajan päättymistä.
51. SALLITTUIHIN POIKKEAMIIN SOPEUTTAMINEN
Osallistujan, joka aikoo sopeuttaa ehtojaan sallittuun poikkeamaan, on noudatettava jäljempänä
määrättyjä menettelyjä.
Ellei aloitteen tehnyt osallistuja ole ilmoittanut peruuttaneensa aikomuksensa tukea sallittuihin
poikkeamiin kuuluvia luottoehtoja, osallistujat voivat tapauksesta riippuen 48 tai 49 artiklan
mukaisen odotusajan umpeuduttua myöntää tukea seuraavasti:
-    kun on kyse "sopeuttamisesta samanlaiseksi" eli ehdoista, jotka sisältävät sallitun
     poikkeaman kanssa samanlaisen osatekijän, mutta jotka ovat muilta osin järjestelyn
     mukaisia, ehtojensa sopeuttamiseen pyrkivän osallistujan on ilmoitettava sopeuttamis-
     aikeistaan mahdollisimman aikaisessa vaiheessa tai
-    kun on kyse alkuperäisestä ilmoituksesta lähtöisin olevasta muusta kuin samanlaiseksi
     sopeuttamisesta eli mistä tahansa luottoehtojen osatekijästä, johon sovelletaan 29 artiklan
     mukaisia rajoituksia, ehtojaan sopeuttamaan pyrkivän osallistujan on laadittava uusi
     ilmoitus, toimitettava ennakkoilmoitus viisi vuorokautta ennakolta ja odotettava tämän
     menettelyn päättymistä. Ennakkoilmoitusmenettely voi olla samanaikainen aloitteen
     tehneen osallistujan aloittaman ennakkoilmoitusmenettelyn kanssa, mutta se ei voi
     tapauksesta riippuen päättyä ennen 48 tai 49 artiklassa tarkoitetun 10 vuorokauden
     määräajan päättymistä.
Sihteeristö tallentaa sähköiseen tietojenvaihtojärjestelmään               vähimmäistakuumaksujen
viitearvoihin liittyviä yksittäisiä sopeuttamisilmoituksia koskevat yksityiskohtaiset tiedot.
52. EHTOJEN SOPEUTTAMINEN                     POIKKEAVIIN       EHTOIHIN,       JOISTA     EI    OLE
     ILMOITETTU
a)   Osallistujan, joka aikoo sopeuttaa ehtojaan sellaisiin oletetusti poikkeaviin ehtoihin, joista
     toinen osallistuja ei ole ilmoittanut ja jotka koskevat joko yksittäistä tointa tai puiteluottoa,
     on mahdollisuuksiensa mukaan pyrittävä selvittämään, tarjotaanko tällaisia ehtoja. Ehtojaan
     sopeuttamaan pyrkivän osallistujan katsotaan hoitaneen tämän velvoitteen ja olevan siten
     oikeutettu sopeuttamaan ehtonsa sen jälkeen, kun se on ilmoittanut toiselle osallistujalle
     reaaliaikaisilla viestimillä (esimerkiksi OLIS) aikomuksestaan sopeuttaa ehtoja, mutta ei ole
     saanut kolmen työpäivän kuluessa (ilmoituksen vastaanottopäivä pois lukien) vahvistusta
     siitä, että poikkeavia ehtoja ei sovelleta.
 b)   Puiteluottochtoihin sopeuttaminen voidaan toteuttaa yksittäisen toimen tai puiteluoton
     yhteydessä: kummassakin tapauksessa ehtojaan sopeuttavan osallistujan tarjous raukeaa
     viimeistään sopeuttamisen kohteena olevan puiteluoton raukeamishetkellä.
                                                   32
 ---pagebreak---  c)   Osallistujan, joka aikoo sopeuttaa ehtojaan toisen osallistujan poikkeaviin ehtoihin, on
      noudatettava
    -    samanlaiseksi sopeuttamisen yhteydessä tapauksesta riippuen joko 50 tai 51 artiklan
         ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitettuja menettelyjä ja
    -    muun kuin samanlaiseksi sopeuttamisen yhteydessä tapauksesta riippuen joko 50 tai
         51 artiklan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettuja menettelyjä.
53. EHTOJEN           SOPEUTTAMINEN                JÄRJESTELYYN             KUULUMATTOMAN
    TARJOAMIIN HTOIHIN
a)  Ennen kuin osallistuja pyrkii sopeuttamaan ehtojaan järjestelyyn kuulumattoman tarjoamiin
    oletetusti poikkeaviin ehtoihin, osallistujan on pyrittävä parhaansa mukaan varmistamaan,
    että näille ehdoille myönnetään julkista tukea. Osallistuja kertoo muille osallistujille näiden
    pyrkimysten luonteesta ja tuloksista.
b)  Osallistujan, joka aikoo sopeuttaa ehtojaan järjestelyyn kuulumattoman tarjoamiin
    poikkeaviin ehtoihin, on noudatettava 47 artiklan a kohdan mukaista ennakkoilmoitus- ja
    keskustelumenettelyä.
3 JAKSO: KAUPPAAN LIITTYVIÄ AVUSTUKSIA KOSKEVAT ILMOITUS-
            MENETTELYT
54. POIKKEUKSET: ENNAKKOILMOITUS- JA KESKUSTELUMENETTELY
a)  Osallistujien odotetaan noudattavan 35 artiklassa määritettyä poikkcamattomuussitoumusta
    sekä yleensä järjestelyn mukaisia sääntöjä. Jos osallistuja ääritapauksissa kuitenkin aikoo
    tehdä aloitteen järjestelystä poikkeavien ehtojen tukemiseksi, sen on ilmoitettava 55 ja
     56 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen mukaisesti muille osallistujille ehdoista, joita se
     aikoo tukea. Sanottu ei kuitenkaan rajoita 40 artiklan b kohdan mukaisia menettelyjä ja
     olosuhteita.
b)   Jos aloitteen tekijä muuttaa aikomuksiaan tai peruuttaa aikeensa tukea ilmoitettuja
     poikkeavia ehtoja, sen on ilmoitettava tästä välittömästi muille osallistujille.
55. ENNAKKOILMOITUS
a)   Osallistujan on tehtävä ennakkoilmoitus aikoessaan myöntää julkista tukea
     -    kauppaan liittyvälle sitomattomalle avulle, jonka arvo on vähintään kaksi miljoonaa
          SDR ja jonka lahja-aste on pienempi kuin 80 prosenttia,
     -    kauppaan liittyvälle sitomattomalle avulle, jonka arvo on vähemmän kuin kaksi
          miljoonaa SDR ja jonka (DAC:n määrittämä) lahja-aste on pienempi kuin
          50 prosenttia,
          kauppaan liittyvälle sidotulle avulle, jonka arvo on vallintaan kaksi miljoonaa SDR ja
          jonka lahja-aste on pienempi kuin 80 prosenttia tai
     -    kauppaan liittyvälle sidotulle avulle, jonka arvo on vähemmän kuin kaksi miljoonaa
          SDR ja jonka lahja-aste on pienempi kuin 50 prosenttia.
                                                  33
 ---pagebreak---   b)   Ennakkoilmoitus on tehtävä viimeistään 30 työpäivää ennen tarjouksen jättö-                   tai
       sitoumuksen tekopäivää riippuen siitä, kumpi ajankohta on aikaisempi.
c)   Edellä mainitun 55 artiklan a kohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisesti tehtyyn
     ennakkoilmoitukseen, joka liittyy yli 50 miljoonan SDR:n suuruisiin hankkeisiin, on
     sisällytettävä hankkeesta lisätietoa, jossa selvitetään minkä vuoksi hanke on ilmoituksen
     tekevän osallistujien mielestä oikeutettu sidottuun apuun edellä 35 artiklan b kohdassa
     määritettyjen ratkaisevien perusteiden mukaisesti.
d)   Jos aloitteen tekevä osallistuja muuttaa aikomuksiaan tai peruuttaa aikeensa tukea
     ilmoitettuja poikkeavia ehtoja, se ilmoittaa tästä välittömästi kaikille muille osallistujille.
e)   Tämän artiklan määräyksiä sovelletaan sidottuun apuun, joka on osa edellä 33 artiklassa
     tarkoitettua yhdistelmärahoitusta.
56. VÄLITÖN ILMOITUS
Osallistuja ilmoittaa muille osallistujille välittömästi eli kahden työpäivän kuluessa sitoumuksen
tekemisestä, tukeeko se julkisesti kauppaan liittyvää sidottua apua, jonka arvo on joko
-    vähintään kaksi miljoonaa SDR ja lahja-aste vähintään 80 prosenttia tai
-    vähemmän kuin kaksi miljoonaa SDR ja lahja-aste vähintään 50 prosenttia.
Osallistujan on myös ilmoitettava välittömästi kaikille muille osallistujille avustuksen
myöntämistä koskevan pöytäkirjan, puiteluoton tai muun vastaavan sopimuksen
allekirjoittamisesta.
57. SITOMATONTA APUA KOSKEVAT POIKKEUKSET
Sitomattomasta avustusrahoituksesta ei tarvitse ilmoittaa, jos sen arvo on
-    vallintaan kaksi miljoonaa SDR ja lahja-aste vähintään 80 prosenttia tai
-    vähemmän kuin kaksi miljoonaa SDR ja lahja-aste (DAC:n määrittämä) vähintään
     50 prosenttia.
58. TEKNISTÄ TUKEA JA PIENIÄ HANKKEITA KOSKEVAT POIKKEUKSET
Seuraavissa tapauksissa ei sovelleta 55 ja 56 artiklan mukaisia ilmoitusmenettelyjä:
-    tekninen tuki: sidottu apu, jossa julkisen kehitystuen osuus koostuu yksinomaan teknisestä
     yhteistyöstä, jonka osuus on joko vähemmän kuin kolme prosenttia toimen kokonaisarvosta
     tai jonka arvo on vähemmän kuin miljoona Yhdysvaltain dollaria, riippuen siitä, kumpi
      määrä on alhaisempi ja
-     pienet hankkeet: alle yhden miljoonan Yhdysvaltain dollarin arvoiset päaomatavaraa
      koskevat hankkeet, jotka rahoitetaan kokonaisuudessaan kehitysapulahjoituksista.
 59. AVUSTUSTEN SITOVUUS
 Osallistuja voi pyytää lisätietoja kaikenmuotoisen avun sitovuudesta 31 artiklan c kohdan
 mukaisesti.
                                                   34
 ---pagebreak---   60. ENNAKKOILMOITUKSIIN SOPEUTTAMINEN
Osallistujan, joka aikoo sopeuttaa ehtojaan ennakolta ilmoitetun sidotun avun ehtoihin, on
noudatettava jäljempänä määrättyjä menettelyjä.
Jos aloitteen tehnyt osallistuja ei ole ilmoittanut peruuttaneensa aikomustaan myöntää tukea,
muut osallistujat voivat 55 artiklan b kohdassa tarkoitetun 30 työpäivän määräajan päätyttyä
myöntää sidottua apua seuraavasti:
-    kun on kyse "samanlaiseksi sopeuttamisesta" eli samaan lahja-asteeseen johtavista ehdoista,
     ehtoja sopeuttavan osallistujan on tehtävä ilmoitus sopeuttamisaikeistaan mahdollisimman
     varhaisessa vaiheessa tai
-    kun on kyse alkuperäisestä ilmoituksesta johtuvasta "muusta kuin samanlaiseksi
     sopeuttamisesta" eli mistä tahansa ehtojen poikkeavasta osatekijästä, johon sovelletaan
     41 artiklan mukaisia rajoituksia, ehtojaan sopeuttavan osallistujan on aloitettava viisi
     vuorokautta kestävä ennakkoilmoitusmenettely ja odotettava sen päättymistä. Tämä
     menettely voi olla samanaikainen alkuperäisen ilmoituksen tehneen osallistujan aloittaman
     ennakkoilmoitus- ja keskustelumenettelyn kanssa, mutta se ei saa päättyä ennen 55 artiklan
     b kohdassa tarkoitetun 30 työpäivän määräajan päättymistä.
61. VÄLITTÖMIIN ILMOITUKSIIN SOPEUTTAMINEN
Osallistujan ei tarvitse tehdä ennakkoilmoitusta aikoessaan sopeuttaa ehtojaan sellaisiin
ehtoihin, joihin on sovellettu 56 artiklan mukaista välitöntä ilmoitusta.
4 JAKSO: KAUPPAAN LIITTYVIÄ AVUSTUKSIA KOSKEVAT NEUVOTTELU-
            MENETTELYT
62. NEUVOTTELUJEN TARKOITUS
a)   Osallistuja, joka haluaa selvennystä sidotun avun mahdollisiin kaupallisiin perusteluihin,
     voi pyytää, että sille toimitetaan täydellinen avustuksen laatua koskeva arviointi (joka on
     yksilöity liitteessä VI).
b)   Osallistuja voi lisäksi pyytää 57 artiklan mukaisia neuvotteluja muiden osallistujien kanssa.
     Näihin liittyy 69 artiklassa tarkoitettuja suullisia neuvotteluja, joissa keskustellaan siitä,
     -    täyttääkö apua koskeva tarjous 34 ja 35 artiklan vaatimukset ja
     -    voidaanko aputarjous tarvittaessa perustella huolimatta siitä, että se ei täytä 34 ja
          35 artiklan mukaisia vaatimuksia.
63. NEUVOTTELUJEN LAAJUUS JA AJOITUS
a)   Neuvottelujen aikana osallistuja voi pyytää muun muassa seuraavanlaista tietoa:
     -    yksityiskohtaisen toteutettavuustutkimuksen tai hankkeen arvioinnin tulokset,
     -    onko olemassa kilpaileva muuta kuin pehmeäehtoista rahoitusta tai avustusrahoitusta
          koskeva tarjous,
     -    hankkeen tuottamat ja säästämät valuutat,
     -    toimitaanko yhteistyössä monikansallisten järjestöjen, kuten Maailmanpankin, kanssa,
                                                   35
 ---pagebreak---        -    onko kansainvälistä tarjouskilpailua (ICB), erityisesti jos rahoituksen myöntäjämaan
            toimittaja on antanut edullisimmaksi arvioidun tarjouksen,
     -     ympäristövaikutukset,
           yksityisen sektorin osallistuminen,
     -     pehmeäehtoisia luottoja tai avustusluottoja koskevien ilmoitusten ajoitus (esimerkiksi
          kuusi kuukautta ennen tarjousten antamisajan päättymistä tai sitoumuksen ajankohtaa).
b)   Neuvottelut on saatettava päätökseen ja sihteeristön on toimitettava molempien
     62 artiklassa olevien kysymysten vastaukset osallistujille viimeistään 10 työpäivää ennen
     tarjousten antamisajan päättymistä tai sitoumuspäivää riippuen siitä, kumpi ajankohta on
     aikaisempi. Jos osallistujien välisissä neuvotteluissa esiintyy erimielisyyksiä, sihteeristö
     pyytää muita osallistujia ilmaisemaan asiasta mielipiteensä viiden työpäivän kuluessa. Se
     kertoo näistä mielipiteistä ilmoituksen tehneelle osallistujalle, jonka on harkittava uudelleen
     asiassa etenemistä, jos apua koskevalle tarjoukselle ei ole merkittävästi tukea.
64. SUURIA HANKKEITA KOSKEVAT NEUVOTTELUMENETTELYT
Jos osallistuja ei ole tyytyväinen 55 artiklan c kohdan mukaisesti toimitettuun hanketta
koskevaan lisätietoon se voi pyytää uusia lisätietoja. Osallistuja voi tämän jälkeen pyytää
63 artiklan mukaisia neuvotteluja. Näissä neuvotteluissa korostetaan tuen tarvetta tarkasteltaessa
erityisesti rahoituksen todennäköistä saatavuutta joko markkinoiden tai järjestelyn ehdoilla.
65. NEUVOTTELUJEN TULOS
a)   Jos rahoituksen myöntävä maa haluaa jatkaa hanketta tuen puuttumisesta huolimatta, sen on
     ilmoitettava ennakolta aikeistaan muille osallistujille viimeistään 60 vuorokautta
     neuvottelujen päättymisen eli puheenjohtajan päätelmien hyväksymisen jälkeen.
     Rahoituksen myöntävän maan on myös laadittava OECD:n pääsihteerille kirje, jossa se
     kertoo neuvottelujen tuloksista ja selvittää ne muut kuin kauppaan liittyvät ratkaisevan
     tärkeät kansalliset edut, joiden vuoksi sen on toteutettava kyseinen toimi. Osallistujat
     olettavat, että tällainen menettely on poikkeuksellinen ja että sitä käytetään harvoin.
b)   Rahoituksen myöntävä maa ilmoittaa välittömästi osallistujille kirjeen lähettämisestä
     OECD:n pääsihteerille ja liittää ilmoitukseen kaksoiskappaleen kirjeestä. Rahoituksen
     myöntävä maa tai muu osallistuja ei saa tehdä sidottua apua koskevaa sitoumusta ennen
     kuin 10 työpäivää mainitun ennakkoilmoituksen lähettämisen jälkeen. Kun kyse on
     hankkeista, joiden osalta neuvottelumenettelyn aikana yksilöitiin kilpailevia kaupallisia
     tarjouksia, edellä mainittua 10 työpäivän määräaikaa pidennetään 15 päivään.
c)   Sihteeristö seuraa neuvottelujen edistymistä ja tuloksia.
5 JAKSO: VIENTILUOTTOJA JA KAUPPAAN LIITTYVIÄ AVUSTUKSIA KOSKEVAT
              TIEDONVAIHTOMENETTELYT
66. YHTEYSTAHOT
Kaikki tiedonannot kussakin valtiossa olevien nimettyjen yhteyspisteiden välillä tehdään
reaaliaikaisilla viestimillä (esimerkiksi OLIS), ja ne ovat luottamuksellisia.
                                                  36
 ---pagebreak---  67. KYSELYJEN LAAJUUS
a)  Osallistuja voi tiedustella toiselta osallistujalta tämän suhtautumista kolmanteen maahan,
    kolmannen maan toimielimeen tai tiettyyn kaupantekotapaan.
b)  Osallistuja, joka on vastaanottanut julkista tukea koskevat hakemuksen, voi toimittaa
    toiselle osallistujalle kyselyn ja esittää siinä edullisimmat luottoehdot, joita kyselyn tekevä
    osallistuja olisi halukas tukemaan.
c)  Osallistuja, jolla on syytä olettaa toisen osallistujan myöntäneen järjestelystä poikkeavaa
    julkista tukea, voi toimittaa tälle osallistujalle kyselyn, jossa se esittää kyseisten
    olettamusten yksityiskohdat.
d)  Jos kysely toimitetaan useammalle kuin yhdelle osallistujalle, siihen on liitettävä luettelo
    vastaanottajista.
e)  Sihteeristölle on lähetettävä kaksoiskappale kaikista kyselyistä.
68. VASTAUSTEN LAAJUUS
a)  Osallistujan, jolle kysely on osoitettu, on vastattava siihen seitsemän vuorokauden kuluessa
    ja annettava vastauksessaan mahdollisimman paljon tietoa asiasta. Osallistujan on esitettävä
    vastauksessa mahdollisimman tarkkaan se päätös, joka todennäköisesti tehdään.
    Tarvittaessa sen on toimitettava mahdollisimman pian täydellinen vastaus. Sihteeristölle ja
    muille kyselyn vastaanottajille on toimitettava kaksoiskappaleet vastauksesta.
b)  Jos kyselyyn annetusta vastauksesta tulee myöhemmin jostain syystä pätemätön,
    esimerkiksi sen vuoksi, että
    -     on tehty hakemus tai hakemusta on muutettu tai se on peruutettu tai
    -     harkitaan muiden ehtojen soveltamista,
    asiasta on ilmoitettava viipymättä ja tästä vastauksesta on toimitettava kaksoiskappaleet
     muille kyselyn vastaanottajille ja sihteeristölle.
69. SUULLISET NEUVOTTELUT
a)   Osallistujat suhtautuvat myönteisesti suullista neuvottelua koskeviin pyyntöihin ja vastaavat
     niihin viiden työpäivän kuluessa erityisesti, jos olemassa olevia tiedonvaihtomenettelyjä
     voidaan pitää riittämättöminä.
b)   Kaikille osallistujille annetaan tiedoksi kaikki suullisia neuvotteluja koskevat pyynnöt.
     Neuvottelut järjestetään mahdollisimman pian mainitun viiden työpäivän määräajan
     päätyttyä.
c)   Neuvotteluja pyytävä osallistuja toimii puheenjohtajana ja vastaa kaikille osallistujille
     sopivan kokousajan ja -paikan järjestämisestä. Nämä tiedot välitetään muille osallistujille.
d)   Jos neuvottelujen kohteena oleva toimi on jo toteutettu, asianomaiset osallistujat valitsevat
     keskuudestaan puheenjohtajan. Jos neuvottelua ei järjestetä Pariisissa sijaitsevassa OECD.n
     päämajassa, neuvotteluja pyytävä osallistuja vastaa sihteeri palveluista, mukaan lukien
     tarvittaessa tulkkaus.
                                                   37
 ---pagebreak---   e)   Sihteeristö toimittaa neuvottelujen tulokset viipymättä kaikille osallistujille. Jos sihteeristö
       ei pysty osallistumaan muualla kuin OECD:n päämajassa järjestettävään kokoukseen,
     puheenjohtaja varmistaa, että sille kerrotaan neuvottelujen tuloksista.
f)   Puheenjohtaja huolehtii yhdessä sihteeristön kanssa tarvittavien seurantatoimenpiteiden
     koordinoinnista.
g)   Tietojenvaihdon tai suullisten neuvottelujen tuloksena voidaan laatia yhteinen kanta.
70. YHTEISET KANNAT
Yhteinen kanta on osallistujien välinen sopimus julkisen tuen perusteista tietyn toimen
yhteydessä tai tietyissä olosuhteissa. Siihen voi sisältyä järjestelyn sallimia ehtoja edullisempia
tai heikompia ehtoja. Hyväksytyn yhteisen kannan mukaisia sääntöjä sovelletaan järjestelyn
sääntöjen sijasta ainoastaan yhteisessä kannassa yksilöidyn toimen tai siinä yksilöityjen
olosuhteiden yhteydessä.
71. YHTEISTÄ KANTAA KOSKEVAT MENETTELYT JA NIIDEN MUOTO
a)   Yhteisiä kantoja koskevat ehdotukset toimitetaan yksinomaan sihteeristölle. Sihteeristö
     toimittaa yhteistä kantaa koskevan ehdotuksen kaikille osallistujille ja myös DAC:n
     yhteystahoille, jos asia koskee sidottua apua. Ehdotuksen tekijää ei mainita yhteisiä kantoja
     koskevassa rekisterissä OLIS:n "ilmoitustaululla" (Bulletin Board). Sihteeristö voi
     kuitenkin pyynnöstä nimetä suullisesti ehdotuksen tekijän osallistujalle tai DAC:n jäsenelle.
     Sihteeristö pitää kirjaa tällaisista pyynnöistä.
b)   Yhteistä kantaa koskeva ehdotus päivätään ja se on tehtävä seuraavassa muodossa:
     -    viitenumero, jonka jälkeen lisätään sanat "yhteinen kanta",
     -    tuoj amaan j a ostaj an nimi,
     -    hankkeen nimi tai kuvaus mahdollisimman täsmällisesti, jotta hanke voidaan yksilöidä,
     -    ehdotuksen esittäneen maan ennakoimat ehdot,
     -    ehdotus yhteiseksi kannaksi,
     -    tiedossa olevien kilpailevien tarjoajien kansallisuus ja nimi,
     -    kaupallisten tarjousten ja rahoitustarjousten viimeinen antamispäivä ja tarjouksen
          numero, jos se on tiedossa sekä
     -    muut tarvittavat tiedot, mukaan lukien syyt yhteisen kannan ehdottamiselle, hanketta
          koskevien tutkimusten saatavuus ja/tai eritysolosuhteet.
c)   Järjestelyn 34 artiklan b kohdan 4 alakohdan mukaisesti tehty yhteistä kantaa koskeva
     ehdotus on toimitettava sihteeristölle ja sen kaksoiskappale on lähetettävä muille
     osanottajille. Yhteistä kantaa koskevan ehdotuksen tehneen osallistujan on selvitettävä
      perusteellisesti syyt, joiden vuoksi maan luokituksen olisi sen mielestä poikettava
      34 artiklan b kohdassa määritetystä menettelystä.
                                                   38
 ---pagebreak---  72. VASTAUKSET YHTEISTÄ KANTAA KOSKEVIIN EHDOTUKSIIN
a)   Vastaukset on annettava 20 vuorokauden kuluessa, vaikkakin osallistujia kehotetaan
     vastaamaan yhteistä kantaa koskevaan ehdotukseen mahdollisimman nopeasti.
b)   Vastauksessa voidaan pyytää lisätietoja, hyväksyä tai hylätä ehdotus, ehdottaa muutosta
     yhteiseen kantaan tai esittää vaihtoehtoinen ehdotus yhteiseksi kannaksi.
c)   Sellaisen osallistujan, joka ilmoittaa, että se ei voi ottaa asiaan kantaa, koska viejä tai
     rahoitusta saavan maan viranomaiset eivät ole ottaneet siihen yhteyttä hankkeelle
     myönnettävää avustusta koskevassa asiassa, katsotaan hyväksyneen ehdotuksen yhteiseksi
     kannaksi. Jos kyseiseen osallistujaan otetaan yhteyttä yhteisen kannan voimaantulon
     jälkeen, se voi soveltaa 77 artiklan a-d kohdassa tarkoitettuja menettelyjä halutessaan
     soveltaa yhteisessä kannassa määritettyjä ehtoja pehmeämpiä ehtoja.
73. YHTEISTEN KANTOJEN HYVÄKSYMINEN
a)    Sihteeristö kertoo 20 vuorokauden kuluttua kaikille osallistujille yhteistä kantaa koskevan
     ehdotuksen tilanteesta. Jos kaikki osallistujat eivät ole hyväksyneet yhteistä kantaa, mutta
     kukaan ei ole sitä hylännyt, ehdotus jätetään odottamaan vielä kahdeksan vuorokauden
     ajaksi.
b)   Tämän ylimääräisen määräajan päätyttyä sellaisen osallistujan, jotka ei ole nimenomaisesti
     hylännyt yhteistä kantaa koskevaa ehdotusta, katsotaan hyväksyneen yhteisen kannan.
      Osallistujat, mukaan lukien ehdotuksen tehnyt osallistuja, voivat kuitenkin hyväksyä
     yhteisen kannan sillä ehdolla, että yksi tai useampi osallistuja nimenomaisesti hyväksyy sen.
c)   Jos osallistuja ei hyväksy yhtä tai useampaa yhteiseen kantaan sisältyvää osatekijää, se
      hyväksyy välillisesti kaikki muut yhteisen kannan osatekijät. Tällaisen osittaisen
      hyväksymisen vuoksi muut osallistujat voivat muuttaa suhtautumistaan ehdotettuun
      yhteiseen kantaan. Kaikki osallistujat voivat tarjota yhteiseen kantaan sisältymättömiä
      ehtoja tai sopeuttaa ehtojaan tällaisiin ehtoihin.
d)    Yhteistä kantaa, jota ei ole hyväksytty, voidaan tutkia uudelleen 71 ja 72 artiklassa
      tarkoitettujen menettelyjen mukaisesti. Tällöin osallistujien alkuperäiset päätökset eivät sido
      heitä.
74. YHTEISIÄ KANTOJA KOSKEVAT ERIMIELISYYDET
Jos ehdotuksen tehnyt osallistuja ja muutosta tai vaihtoehtoista kantaa ehdottanut osallistuja
eivät pääse sopimukseen yhteisestä kannasta ylimääräisten kahdeksan vuorokauden aikana,
osallistujat voivat keskinäisellä sopimuksellaan jatkaa määräaikaa. Sihteeristö ilmoittaa kaikille
osallistujille määräajan jatkamisesta.
75. YHTEISEN KANNAN VOIMAANTULO
 Sihteeristö ilmoittaa kaikille osallistujille yhteisen kannan voimaantulosta tai sen hylkäämisestä;
yhteinen kanta tulee voimaan kolme vuorokautta tämän ilmoituksen tekemisen jälkeen.
 Sihteeristö julkaisee OLIS:ssa jatkuvasti päivitettyä luetteloa kaikista hyväksytyistä yhteisistä
 kannoista sekä sellaisista yhteisistä kannoista, joista ei vielä ole päätetty.
                                                    39
 ---pagebreak---  76. YHTEISTEN KANTOJEN VOIMASSAOLOAIKA
a)  Yhteinen kanta on hyväksymisensä jälkeen voimassa kaksi vuotta voimaantulopäivästä,
    ellei sihteeristölle ilmoiteta, että yhteinen kanta ei enää ole tarkoituksenmukainen ja että
    kaikki osallistujat hyväksyvät tämän. Yhteisen kannan voimassaoloa voidaan pidentää
    kahdella vuodella, jos jokin osallistuja sitä pyytää 14 vuorokauden kuluessa sen
    voimassaolon päättymispäivästä. Yhteisen kannan voimassaolon pidentämisestä tämän
    jälkeen voidaan sopia saman menettelyn mukaisesti. Järjestelyn 34 artiklan b kohdan
    4 alakohdan mukaisesti hyväksytty yhteinen kanta on voimassa, kunnes seuraavaa vuotta
    koskevat Maailmanpankin tiedot ovat käytettävissä.
b)  Sihteeristö seuraa yhteisten kantojen tilanteen kehittymistä ja tiedottaa siitä säännöllisesti
    osallistujille pitämällä ajan tasalla OLIS:ssa olevaa luetteloa voimassaolevien yhteisten
    kantojen tilanteesta (the Status of Valid Common Lines). Sihteeristö muun muassa
    -     lisää luetteloon uudet yhteiset kannat sen jälkeen, kun osallistujat ovat ne hyväksyneet,
    -     muuttaa voimassaolon päättymispäivän silloin, kun osallistuja pyytää yhteisen kannan
          voimassaolon jatkamista,
    -     poistaa luettelosta yhteiset kannat, joiden voimassaolo on päättynyt ja
    -     julkaisee neljännesvuosittain luettelon sellaisista yhteisistä kannoista,          joiden
          voimassaolon on määrä päättyä seuraavan vuosineljänneksen aikana.
77. POIKKEAMAT YHTEISESTÄ KANNASTA
a)  Osallistujan, joka aikoo tukea yhteisessä kannassa määritettyjä ehtoja suotuisampia ehtoja,
    on ilmoitettava aikomuksestaan kaikille osallistujille ja sihteeristölle vähintään
    60 vuorokautta ennen sitoumuksen tekemistä.
b)  Mainittuun ilmoitukseen on liitettävä selvitys syistä, joiden vuoksi osallistuja aikoo tukea
    yhteisessä kannassa määriteltyä suotuisampia ehtoja, sekä perustelut sille, miksi ne eivät
    johda ostopäätökseen (mukana mahdollisesti kansainvälisen tarjouskilpailun (ICB) tulos),
    johon avun saatavuus vaikuttaa.
c)   Sihteeristö järjestää kyseisestä toimesta kiinnostuneen osallistujan pyynnöstä suullisen
    neuvottelun.
d)   Jos suullisessa neuvottelussa ei pystytä vahvistamaan vaihtoehtoista yhteistä kantaa,
     osallistujat eivät saa tehdä sitoumusta suullisen neuvottelun jälkeisinä 28 vuorokautena tai
     ilmoitusta seuraavina 60 vuorokautena riippuen siitä, kumpi ajankohta on myöhäisempi.
e)   Osallistuja voi varata itselleen oikeuden sopeuttaa ehtojaan yhteisessä kannassa sovittua
     edullisempaan tarjoukseen järjestelyn 50, 53,60 ja 61 artiklan mukaisesti.
6 JAKSO: VÄHIMMÄISKORKOJEN (MARKKINAVIITEKOROT) ILMOITTAMISTA
               KOSKEVAT TOIMINNALLISET MÄÄRÄYKSET
78. VÄHIMMÄISKORKOJEN ILMOITTAMINEN
a)   Järjestelyn 16 artiklan mukaisesti määräytyvät valuuttojen markkinaviitekorot ilmoitetaan
     reaaliaikaisin viestimin vähintään kerran kuukaudessa sihteeristölle, joka antaa ne tiedoksi
     kaikille osallistujille.
                                                   40
 ---pagebreak---   b)   Tämä ilmoitus on toimitettava sihteeristölle viimeistään viisi päivää sen kuukauden
       päättymisen jälkeen, jota ilmoitus koskee. Sihteeristö antaa tämän jälkeen välittömästi
      kaikille osallistujille tiedon sovellettavista koroista.
79. KORKOJEN SOVELTAMISEN VOIMAANTULOPÄIVÄ
Korkojen muutokset tulevat voimaan kyseistä kuukautta seuraavan kuukauden viidentenätoista
päivänä.
80. KORKOJEN VÄLITTÖMÄT MUUTOKSET
Jos markkinaviitekoron muuttumisesta on markkinoiden kehityksen vuoksi ilmoitettava ennen
kuukauden päättymistä, muuttunut korko tulee voimaan kymmenen päivää sen jälkeen, kun
ilmoitus tästä muutoksesta on saapunut sihteeristölle.
7 JAKSO: TAKUUMAKSUJA KOSKEVIEN TIETOJEN VAIHTOON                                      LIITTYVÄT
                TOIMINNALLISET MÄÄRÄYKSET
81. SÄHKÖINEN TIETOJENVAIHTOJÄRJESTELMÄ
Osallistujat toimittavat liitteessä VII tarkoitetut tiedot vähimmäistakuumaksujen viitearvoja
koskevien järjestelyn määräysten täytäntöönpanon helpottamiseksi.
8 JAKSO: TARKASTELUT
82. VUOSITTAINEN TARKASTELU
a)   Osallistujat tarkastelevat järjestelyn toimintaa vähintään kerran vuodessa. Tarkastelu
     tehdään yleensä kunkin vuoden toisen neljänneksen aikana. Tässä tarkastelussa osallistujat
     tutkivat muiden muassa ilmoitusmenettelyjä, poikkeuksia, DDR-järjestelmän toteuttamista
     ja toimintaa, sidottua apua koskevia sääntöjä ja menettelyjä, ehtojen sopeuttamista, aiempia
     sitoumuksia, maataloushyödykkeiden luottokäytäntöjä ja mahdollisuuksia lisätä järjestelyyn
     osallistuvien maiden lukumäärää.
b)   Tarkastelu perustuu osallistujien kokemuksiin ja heidän ehdotuksiinsa järjestelyn toiminnan
     ja tehokkuuden parantamiseksi. Osallistujat ottavat huomioon järjestelyn tavoitteet ja
     vallitsevat taloudelliset ja rahapoliittiset olosuhteet. Osallistujien on toimitettava
     tarkastelussa käytettäviksi tarkoitetut tiedot ja ehdotukset sihteeristölle viimeistään
     45 vuorokautta ennen tarkastelupäivää.
83. VÄHIMMÄISKORKOJEN TARKASTELU
a)    Osallistujat tarkastelevat määräajoin markkinaviitekorkojen määrittämistä koskevaa
     järjestelmää sen varmistamiseksi, että ilmoitetut korot kuvastavat vallitsevia
      markkinaedellytyksiä ja vastaavat korkojen vahvistamisen taustalla olevia tavoitteita. Nämä
      tarkastelut koskevat myös korkoihin niitä sovellettaessa lisättävää marginaalia.
                                                     41
 ---pagebreak---   b)    Osallistuja voi esittää puheenjohtajalle ylimääräistä tarkastelua koskevan perustellun
       pyynnön, jos kyseisen osallistujan mielestä yhden tai useamman valuutan
       markkinaviitekorko ei enää vastaa vallitsevia markkinaedellytyksiä.
84. VÄHIMMÄISTAKUUMAKSUJEN                       VIITEARVOJEN        JA    NIIHIN    LIITTYVIEN
       SEIKKOJEN TARKASTELU
Osallistujat tarkastelevat säännöllisesti ja vähintään kerran vuodessa takuumaksuja koskevia
sääntöjä ja menettelyjä. Tähän sisältyy:
-     maariskimallin menetelmien kelpoisuuden tarkastelu saatujen kokemusten perusteella,
-     viitetakuumaksuihin ajan myötä tehtävät tarkistukset niiden luotettavuuden
     varmistamiseksi riskin mittausvälineinä, jolloin on otettava huomioon kolme
     palautevälinettä:        kassavirtoihin ja siirtosaamisiin liittyvät lähestymistavat sekä
     tarvittaessa yksityisiä markkinoita koskevat osoittimet,
-    takuumaksuihin liittyvien edellytysten järjestelmä, ja
-    kokemukset sellaisista olosuhteista, joissa vähimmäistakuumaksujen viitearvoja voidaan
     alentaa, sekä kyseisten alennusten sopiva taso. Sihteeristö toimittaa kertomukset kaikista
     ilmoituksista tarkastelun helpottamiseksi.
                                    V LUKU: TULEVA TOIMINTA
85. YLEINEN SITOMATTOMUUS
Osallistujat vahvistavat päätöksensä toimia yhteistyössä OECD:n kehitysapukomitean
taloudellisten kysymysten työryhmän DAC/FA:n kanssa edistääkseen avustusten
sitomattomuuteen tähtääviä pyrkimyksiä ja määritelläkseen täsmällisemmin sitomattoman ja
sidotun avun käsitteet. Osallistujat seuraavat tiiviisti DAC/FA:n edistymistä tällä alalla. Ne
sopivat kehottavansa DAC/FA:ta tarkastelemaan sitä, miten kurinalaisuutta ja avoimuutta
voitaisiin lujittaa seuraavien periaatteiden mukaisesti:
a)    kurinalaisuus: osallistujat sitoutuvat keskustelemaan kiireellisesti DAC/FA:n kanssa, jotta
      voitaisiin sopia avun sidonnan purkamista koskevista tavoitteista,
b)    avoimuus:        seuraavien     avoimuuden      parantamiseen   tähtäävien    toimenpiteiden
      yksityiskohtaiset säännöt on laadittava yhdessä DAC/FA:n kanssa:
      -     ilmoitus erityisestä sitomattomasta avusta olisi tehtävä viimeistään ennen tarjous-
            menettelyn alkamista tai esimerkiksi 45 vuorokauden kuluessa rahoitussopimuksen
            allekirjoittamispäivästä riippuen siitä, kumpi ajankohta on aikaisempi, jotta
            käytettävissä olisi riittävästi aikaa ja tietoa hankkeesta tarjousten valmistelemiseen
            tarjouskilpailulle asetetuissa määräajoissa sekä
      -     olisi tehtävä välitön jälkikäteisilmoitus, jossa mainitaan sen yrityksen nimi ja
            kansallisuus, jonka kanssa kyseistä sitomatonta apua koskeva sopimus tehdään.
 Sihteeristö perustaa tällaisista ilmoituksista koostuvan rekisterin OLIS:iin ja pitää sen ajan
 tasalla. Edellä mainittu tieto on julkista.
                                                    42
 ---pagebreak---  86. KAUPALLISET JÄRJESTELYT ("MARKET WINDOWS")
Osallistujat sitoutuvat tutkimaan tarkemmin avoimuuden käsitettä ja kaupallisten järjestelyiden
määrittämistä, jotta voitaisiin estää kilpailun vääristyminen.
87. ALAT
a)   Osallistujat sopivat vuonna 1994 aloittavansa neuvottelut maataloustuotteiden vientiluottoja
     koskevista täydentävistä suuntaviivoista. Osallistujat perustivat asiantuntijaryhmän, joka
     järjesti ensimmäisen kokouksensa huhtikuussa 1995.
b)   Terästehtaita ja laitteita koskevaan järjestelyyn liittyvien uusien tai täydentävien
     suuntaviivojen tarve tutkitaan sen jälkeen, kun monenvälistä terässopimusta koskevien
     neuvottelujen tulos on tiedossa.
88. TULKINTAEROT
Osallistujat eivät ole päässeet täyteen yksimielisyyteen julkisen tuen määritelmästä jo pitkään
sovellettujen kansallisten vientiluottojärjestelmien erojen vuoksi. Osallistujat pyrkivät
ratkaisemaan tulkintaerimielisyydet nopeasti. Järjestelyn nykyinen sanamuoto ei rajoita nykyisiä
tulkintoja, ennen kuin edellä mainituista asioista päästään sopimukseen.
                                                   43
 ---pagebreak---                       LIITE I: ALAKOHTAINEN LAIVALUOTTOSOPIMUS
                                                        I
1. Uutta alusta tai aluksen muuntamista koskevien 1 päivästä joulukuuta 197912 alkaen
   neuvoteltavien sopimusten osalta tämän sopimuksen osallistujat sopivat poistavansa
   voimassa olevat viralliset järjestelmät13 ja sopivat, etteivät ota käyttöön uusia vientiluottoja
   koskevia virallisia järjestelmiä, jotka mahdollistavat sen, että voidaan:
   i) soveltaa pidempää kuin kahdeksan ja puolen vuoden enimmäiskuoletusaikaa14
       toimituksesta alkaen ja toteuttaa kuoletus muulla tavoin kuin säännöllisin, yleensä
       kuuden kuukauden ja enintään kahdentoista kuukauden välein suoritettavin
       samansuuruisin maksuerin,
   ii) maksaa vähemmän kuin 20 prosenttia sopimushinnasta viimeistään toimituksen
       yhteydessä,
   iii) periä pienempää kuin 8 prosentin korkoa, lukuun ottamatta kustannuksia15.
2. Kahdeksan prosentin vähimmäiskorkoa sovelletaan julkisesti tuettuun luottoon, jonka
   laivanrakentaja myöntää ostajalle (liiketoimi, johon sisältyy toimitusluotto) tai jonka pankki
   taikka jokin muu osapuoli myöntää rakentajan kotimaassa ostajalle tai jollekin muulle
   ostajamaan kolmannelle osapuolelle (liiketoimi, johon sisältyy ostajaluotto) riippumatta
   siitä, onko julkinen tuki myönnetty koko luottomäärälle vai ainoastaan osalle siitä.
3. Vähimmäiskorkoa sovelletaan myös sopimukseen osallistuvien hallitusten tukemiin
   laivanrakentajalle tai muulle kolmannelle osapuolelle myönnettyihin luottoihin
   laivanrakentajan kotimaassa, jotta luottoa voidaan myöntää laivanomistajalle tai muulle
   kolmannelle osapuolelle laivanrakentajan kotimaassa riippumatta siitä, onko julkinen tuki
   myönnetty koko luottomäärälle vai ainoastaan osalle siitä.
4. Jos julkiset toimielimet osallistuvat vienninedistämistoimiin, osallistujat sopivat
   käyttävänsä kaiken vaikutusvaltansa sen estämiseksi, että vientiä rahoitetaan edellä
   mainittujen periaatteiden vastaisesti.
5. Osallistujat tunnustavat vientiluottoehtojen rajoittamisen tärkeyden ja sopivat tekevänsä
   parhaansa myös sen varmistamiseksi, että ostajille ei tarjota edellä mainittuja ehtoja
   suotuisampia ehtoja muilla keinoin.
6. Jos sopimuksen osallistuja haluaa todellisista avustussyistä myöntää tietyssä tapauksessa
   suotuisampia ehtoja, se voi tehdä sen, jos tästä päätöksestä annetaan riittävät tiedot kaikille
   sopimukseen osallistujille tätä tarkoitusta varten laaditun menettelyn mukaisesti. Näissä
   tapauksissa "riittävillä tiedoilla" tarkoitetaan sitä, että muille osallistujille on ilmoitettava.
   Laivojen muuntamisella tarkoitetaan kaikkia yli 1 000 bruttorekisteritonnin painoisiin merialuksiin tehtäviä
   muunnoksia, jos niihin liittyy rahtikaavioon, runkoon tai käyttövoimajärjestelmään tehtäviä merkittäviä
   muutoksia.
   Viralliset tukijärjestelmät ovat järjestelmiä, joiden myötä hallitukset tai julkiset toimielimet voivat
   vakuuttaa, taata tai rahoittaa luottoja taikka osallistua muulla tavoin välittömästi tai välillisesti luottojen
   myöntämiseen
   Ottaen huomioon nestemäistä maakaasua kuljettavia aluksia koskevien liiketoimien erityisluonteen,
   ainoastaan tällaista alustyyppiä koskevan sallitun luoton kestoaikaa pidennetään kymmeneen vuoteen.
   Korkotasolla, johon ei sisälly mitään kustannuksia, tarkoitetaan sitä osaa luottokustannuksista (lukuun
   ottamatta luottoihin liittyviä vakuutusmaksuja ja/tai pankkikuluja) jota maksetaan säännöllisin väliajoin
   koko luoton keston ajan ja joka liittyy välittömästi luoton määrään.
                                                       44
 ---pagebreak---      jos mahdollista, vähintään kuusi viikkoa ennen varojen myöntämissitoumuksen tekemistä
     missä tahansa neuvotteluvaiheessa, ja joka tapauksessa vähintään kuusi viikkoa ennen kuin
    varojen myöntämiseen annetaan lupa.
7.  Ennakolta on ilmoitettava osallistujien sopiman menettelyn mukaisesti myös muista kuin
    6 artiklassa määritellyistä poikkeuksellisista syistä tehdyistä päätöksistä tukea sopimuksen
    ehtoja suotuisampia ehtoja. Tukea (mukaan lukien avustusta) ei myönnetä lopullisesti
    vahvistetulle tilaukselle16 suotuisammilla ehdoilla ennen kuin muille sopimuksen
    osallistujille on ilmoitettu tästä ennakolta sovitun menettelyn mukaisesti.
8.  Sopimuksen osallistuja voi, soveltamalla osallistujien kesken sovittuja menettelyjä,
    myöntää tietyissä perustelluissa tapauksissa suotuisampia ehtoja ehtojensa sopeuttamiseksi
    tuettuihin liiketoimiin tai muiden osallistujien edellä mainittujen ehtojen rikkomisen
    korjaamiseksi tai sopimukseen osallistumattomien maiden kilpailuun vastaamiseksi.
                                                       II
9.  Sopimuksen osallistuja voi pyytää tietoa toiselta osallistujalta vientisopimuksen julkisen
    tuen ehdoista, jotta se voi varmistaa, että nämä ehdot eivät ole ristiriidassa tämän
    sopimuksen määräysten kanssa. Osallistujat sitoutuvat toimittamaan kaikki pyydetyt tiedot
    niitä haluavalle osallistujalle mahdollisimman nopeasti. OECD:n sääntöjen ja käytäntöjen
    mukaisesti osallistuja voi pyytää pääsihteeriä toimimaan puolestaan edellä mainitussa
    asiassa ja toimittamaan saadut tiedot kaikille sopimuksen osallistujille.
10. Kukin osallistuja sitoutuu ilmoittamaan pääsihteerille julkisen                     tuen    myöntämis-
    järjestelmästään ja sopimuksen täytäntöönpanokeinoista.
                                                      III
11. Tämä sopimus tulee voimaan heti, kun kaikki työryhmän n:o 6 jäsenet ovat ilmoittaneet
    pääsihteerille liittymisestään siihen, tai heti, kun tämän ilmoituksen tehneet osallistujat
    päättävät, että ne muodostavat edustavan enemmistön työryhmän n:o 6 jäsenistä; muiden
    päätökset eivät sido osallistujaa, joka on eri mieltä siitä, mikä muodostaa edustavan
    enemmistön. Sopimukseen voivat osallistua muut OECD:n jäsenmaat.
12. Tätä sopimusta tarkastellaan aina, kun osallistujat sitä pyytävät ja joka tapauksessa
    vähintään kerran vuodessa. Osallistuja voi erota sopimuksesta ilmoittamalla siitä muille
    osallistujille kolme kuukautta ennen aiottua eroamista. Jos jokin osallistuja sitä pyytää,
    tämän määräajan aikana järjestetään työryhmän n:o 6 kokousjärjestelyn tarkastelemiseksi ja
    osallistujat voivat, ilmoittamalla muille osallistujille aikomuksestaan, erota sopimuksesta
    samana päivänä kuin ensin eroamisestaan ilmoittanut osallistuja.
    Tarjousta pidetään lopullisesti vahvistettuna, kun ostaja on sitoutunut peruuttamattomasti kirjallisen
    sopimuksen allekirjoitettuaan ostamaan tavaran viejältä ja maksamaan sen määritettyjen ehtojen mukaisesti,
    vaikka sopimukseen sisältyisi varauksia, jotka ainoastaan viejä voi peruuttaa.
                                                      45
 ---pagebreak---            LIITE II. YDINVOIMALAITOKSIA KOSKEVAKSI ALAKOHTAISEKSI
                                           SOPIMUKSEKSI
I LUKU: ALAKOHTAISEN SOPIMUKSEN LAAJUUS
1. Soveltamisala
a)   Tässä järjestelyä täydentävässä alakohtaisessa sopimuksessa
      -     määritetään erityiset suuntaviivat, joita sovelletaan sellaisiin julkisesti tuettuihin
            vientiluottoihin, jotka liittyvät kokonaisten ydinvoimalaitosten tai niiden osien vientiä
            koskeviin sopimuksiin, mukaan lukien kaikki osat, laitteet, materiaalit ja palvelut sekä
            tällaisten ydinvoimalaitosten rakentamiseen tai käyttöönottoon suoraan tarvittavan
            henkilöstön kouluttaminen,
      -     ei ole sellaisiin osa-alueisiin sovellettavia määräyksiä, joista ostaja on yleensä
            vastuussa ja joihin liittyy erityisesti maanmuokkaukseen, teiden rakentamiseen,
            työmaa-asuntoloihin, voimalinjoihin, kytkentäkenttiin ja vesihuoltoon liittyviä
            kustannuksia sekä kustannuksia, jotka johtuvat ostajamaan virallisista
            hyväksymismenettelyistä (kuten työmaaluvista, rakennusluvista ja polttoaineen
            latausluvista)
b)  Järjestelyn ehtoja sovelletaan alakohtaisen sopimuksen ehtojen sijasta ydinvoimalaitoksen
    käytöstä poistamista koskevaan julkiseen tukeen. Käytöstä poistamisella tarkoitetaan
    ydinvoimalaitoksen sulkemista tai purkamista. Kuoletusaikoja voidaan lyhentää tai pidentää
    järjestelyn 70-77 artiklassa määritettyjen yhteinen kanta -menettelyjen avulla.
2. Tarkastelu
Osallistujien on tarkasteltava alakohtaisen sopimuksen määräyksiä vuosittain.
II LUKU: VIENTILUOTTOJA JA SIDOTTUA APUA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET
3. Enimmäiskuoletusaika
Enimmäiskuoletusaika on maan luokituksesta riippumatta 15 vuotta.
4. Vähimmäiskorot
a)   Osallistujan, joka myöntää julkista rahoitustukea suoran rahoituksen, jälleenrahoituksen tai
     korkotuen       muodossa, on          sovellettava   vähimmäiskorkoa      sekä     asianomaista
     erityismarkkinaviitekorkoa (SCIRR, Special Commercial Interest Reference Rate). Jos
     kiinteään erityismarkkinaviitekorkoon liittyvä sitoumus rajoitetaan alustavasti viidentoista
     vuoden enimmäisaikaan sopimuksen tekemisestä, myös julkinen tuki jäljellä olevalta laina-
     ajalta rajoitetaan takauksiin ja korkotukeen lainan uudistamisen ajankohtana voimassa
     olevalla erityismarkkinaviitekorolla.
b)   Kun julkista rahoitustukea myönnetään ydinvoimalaitokseen osatoimituksina toimitettaville
     laitteille, joiden käyttöönotosta hankkija ei vastaa, vähimmäiskorko on tämän alakohtaisen
     sopimuksen 3 artiklassa tarkoitettu erityismarkkinaviitekorko. Vaihtoehtoisesti osallistuja
     voi tarjota asianomaista markkinaviitekorkoa järjestelyn 16 artiklan mukaisesti, jos
     sopimuksen tekemispäivän ja lainan viimeisen kuoletuserän välinen aika on enintään
     10 vuotta.
                                                    46
 ---pagebreak---   5. Erityismarkkinaviitekoron määrittäminen
Erityismarkkinaviitekorko vastaa kyseisen valuutan markkinaviitekorkoa, johon lisätään
75 peruspisteen suuruinen kiinteä marginaali, lukuun ottamatta Japanin jeniä, jonka marginaali
on 40 peruspistettä. Jos valuutalla on useampi kuin yksi markkinaviitekorko järjestelyn
 16 artiklan b kohdan ensimmäisen luetelmakohdan mukaisesti, erityismarkkinaviitekoron
määrittämisessä käytetään pitkäaikaisinta markkinaviitekorkoa.
6. Paikalliset kustannukset ja koron pääomittaminen
Järjestelyn 25 artiklan määräyksiä ei sovelleta, jos julkista rahoitustukea annetaan
erityismarkkinaviitekorkojen perusteella. Muilla kuin erityismarkkinaviitekoroilla myönnetty
julkinen rahoitustuki sekä paikallisiin kustannuksiin että kertyvän koron pääomittamiseen ennen
luoton alkamisajankohtaa saavat yhdessä olla enintään 15 prosenttia vientiarvosta.
7. Ydinpolttoainetta koskeva julkinen tuki
a)    Ensimmäisen polttoainelatauksen kuoletusaika saa olla enintään neljä vuotta
      toimituspäivästä. Osallistujan, joka tukee julkisesti ensimmäistä polttoainelatausta, on
      sovellettava vähimmäiskorkoja ja asianomaista markkinaviitekorkoa. Ensimmäinen
      polttoainelataus koostuu enintään alunperin asennettavasta ytimestä sekä kahdesta
      seuraavasta uudelleenlatauksesta, jotka saavat yhdessä muodostaa enintään kaksi
      kolmasosaa ytimestä.
 b)   Myöhempien ydinpolttoainelatausten kuoletusaika saa olla enintään kuusi kuukautta. Jos
      poikkeustapauksissa pidetään tarkoituksenmukaisena soveltaa pidempää, enintään kuitenkin
      kahden vuoden mittaista kuoletusaikaa, sovelletaan 47 artiklan mukaisia menettelyjä.
      Osallistujan, joka myöntää julkista rahoitustukea myöhempään ydinpolttoainelataukseen, on
      sovellettava vähimmäiskorkoja ja asianomaista markkinaviitekorkoa.
 c)   Erillisiä uraanin rikastamispalveluja koskevaan julkiseen tukeen ei voida soveltaa
      suotuisampia rahoitusehtoja kuin ydinpolttoaineeseen.
 d)   Polttoaineen jälleenkäsittelystä ja jätehuollosta aiheutuvat kulut (mukaan lukien jätteiden
      hävittäminen) maksetaan käteisellä.
 e)   Osallistujat eivät saa tarjota ydinpolttoainetta tai palveluja ilmaiseksi.
 8. Avustukset
 Osallistujat eivät myönnä avustustukea muutoin kuin sitomattoman lahjoituksen muodossa.
 III LUKU: MENEITELYT
 9. Ennakkoneuvottelut
 Osallistujat tunnustavat hyödyt, joita on saatavissa, jos ydinvoimalaitoksiin sovellettavista
 ehdoista päästään yksimielisyyteen, ja ne sopivat neuvottelujen järjestämisestä aina ennen
 julkisen tuen myöntämistä.
                                                    47
 ---pagebreak---  10. Ennakkoilmoitukset
a)   Ennakkoneuvottelut käynnistävä osallistuja ilmoittaa kaikille muille osallistujille vähintään
     10 päivää ennen lopullisen päätöksen tekemistä ehdoista, joita se aikoo tukea, ja kertoo
     ilmoituksessa muun muassa seuraavat yksityiskohdat:
     -   käteismaksut,
     -   kuoletusaika (mukaan lukien luoton alkamisajankohta, pääoman kuoletusta koskevien
         erien tiheys ja se, ovatko nämä erät tasasuuria),
    -    valuutta ja sopimuksen luokitus liitteessä IV olevan 7 kohdan mukaisesti,
    -    korko,
    -    paikallisten kustannusten tukeminen, mukaan lukien paikallisten kustannusten
         kokonaismäärä ilmaistuna prosenttiosuutena viennin sopimusarvosta, maksuehdot,
         annettavan tuen luonne,
    -    rahoitettava hankkeen osuus ja tarvittaessa erillinen           ilmoitus  ensimmäisestä
         polttoainelatauksesta,
     -   muut tarvittavat tiedot, mukaan lukien viitteet vastaaviin tapauksiin.
b)   Osallistuja ei saa tehdä a kohdan mukaisten kymmenen vuorokauden aikana lopullista
     päätöstä tukemistaan ehdoista, vaan sen on vaihdettava viiden vuorokauden kuluessa tietoja
     kaikkien muiden osallistujien kanssa kyseiseen toimeen sopivista luottoehdoista, jotta
     saavutettaisiin näitä ehtoja koskeva yhteinen kanta.
c)   Jos tällä tavalla ei saavuteta yhteistä kantaa kymmenen päivän kuluessa alkuperäisen
     ilmoituksen saamisesta, kunkin neuvottelevan osallistujan lopullista päätöstä lykätään vielä
     kymmenellä päivällä, joiden aikana yhteinen kanta pyritään saavuttamaan suullisten
     neuvottelujen avulla
                                                 48
 ---pagebreak---         LIITE III: SIVHLILENTOKONEITA KOSKEVA ALAKOHTAINEN SOPIMUS
 1 OSA: UUDET SUURET LENTOKONEET JA NÄIDEN KONEIDEN MOOTTORIT
I LUKU: LAAJUUS
 1. Muotoja soveltamisala
Tämän järjestelyä täydentävän alakohtaisen sopimuksen 1 osassa määritetään erityiset
suuntaviivat, joita sovelletaan lisäyksessä I lueteltujen uusien suurten siviililentokoneiden
myyntiin ja vuokraukseen sekä näihin koneisiin asennettaviin moottoreihin liittyviin julkisesti
tuettuihin vientiluottoihin. Lisäksi I luvun ehtoja sovelletaan moottoreihin ja varaosiin, jos ne
ovat osa alkuperäistä lentokonetilausta ja jollei tämän alakohtaisen sopimuksen 3 osan
29 artiklan määräyksistä muuta johdu. Sopimusta ei sovelleta lentosimulaattoreihin, joihin
sovelletaan järjestelyn ehtoja.
2. Tavoite
Alakohtaisen sopimuksen tämän osan tavoite on saavuttaa tasapainotila, jonka avulla voidaan
kaikilla markkinoilla:
-    tasapainottaa osallistujien kilpailevat rahoitusehdot,
-    tasapainottaa osallistujien rahoituksen vaikutusta lentokoneen valintaan, ja
-    estää kilpailun vääristymisen.
II LUKU: VIENTILUOTTOJA JA AVUSTUKSIA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET
3. Käteismaksut
a)   Osallistujien on perittävä käteisenä vähintään 15 prosenttia lentokoneen kokonaishinnasta,
     johon sisältyy koneen rungon ja asennettujen moottorien sekä alakohtaisen sopimuksen
     3 osan 29 artiklassa tarkoitettujen varamoottorien ja varaosien hinta.
b)   Osallistujat eivät myönnä julkista tukea näihin käteismaksuihin, lukuun ottamatta ennen
     luottoajan alkua ilmenevien tavanomaisten riskien vastaisia vakuutuksia ja takuita eli
     pelkkää suojaa.
4. Enimmäiskuoletusaika
Enimmäiskuoletusaika on 12 vuotta.
5. Soveltuvat valuutat
Järjestelyn johdanto-osassa määritettyyn julkiseen rahoitustukeen oikeutettuja valuuttoja ovat
Yhdysvaltain dollari, Saksan markka, Ranskan frangi, Yhdistyneen kuningaskunnan punta, ecu
sekä Hollannin guldeni.
                                                  49
 ---pagebreak---  6. Vähimmäiskorot
a)   Osallistujien myöntämän julkisen rahoitustuen suuruus saa olla enintään 85 prosenttia
     edellä 3 artiklan a kohdassa tarkoitetusta lentokoneen kokonaishinnasta, ja osallistujien on
     sovellettava vähimmäiskorkoja enintään 62,5 prosentin osuuteen lentokoneen kokonais-
     hinnasta seuraavasti:
     -     enintään 10 vuoden kuoletusajat - TB10 + 120 peruspistettä
     -     pidemmät kuin 10 vuoden ja enintään 12 vuoden kuoletusajat -                    TB10 +
           175 peruspistettä
     -     TBI0:11a tarkoitetaan kyseisen valuutan (ecua lukuun ottamatta) määräisten valtion
           10 vuoden joukkovelkakirjojen tuottoa kiinteällä laina-ajalla, laskettuna kahden
           edeltävän viikon keskiarvona. Ecun yhteydessä TBI0:11a tarkoitetaan pitkäaikaisten
           ecujoukkovelkakirjojen tuottoa sellaisena kuin se on julkaistu Luxemburgin pörssissä
           pitkäaikaisten joukkovelkakirjojen sarjassa, laskettuna kahden edeltävän viikon
           keskiarvona, josta on vähennetty 20 peruspistettä. Kaikkien valuuttojen osalta
           sovelletaan edellä määritettyä marginaalia.
b) Lentokoneen kokonaishinnasta saa edellä a kohdassa määritetyillä kiinteillä
     vähimmäiskoroilla rahoittaa enintään 62,5 prosenttia, jos lainaa kuoletetaan koko
     rahoituksen keston ajan, tai 42,5 prosenttia, jos lainan kuoletus on jaettu laina-ajan
     jälkipuoliskolle. Osallistujat voivat käyttää kumpaa tahansa näistä kuoletustavoista niihin
     liittyvien ylärajojen mukaisesti. Tällaista rahoitusta tarjoavan osallistujan on ilmoitettava
     muille osallistujille rahamäärä, korko, koron laskemispäivä ja sen voimassaoloaika sekä
     kuoletussuunnitelma. Osallistujat tarkastelevat näitä kahta ylärajaa kaikkien 17 artiklan
     mukaisten tarkastelujen yhteydessä tutkiakseen, onko jompikumpi niistä toista edullisempi
     ja mukauttaakseen edullisempaa ylärajaa tasapainon parantamiseksi.
c)    Sovellettaessa edellä a kohdassa määritettyä 85 prosentin ylärajaa:
      1) Osallistujat voivat lisäksi myöntää julkista rahoitustukea tavalla, joka on verrattavissa
           PEFCO:n (Private Export Funding Corporation) rahoitukseen. Kahden viikon välein
           julkaistava tieto PEFCO:n varainhankinnan kustannuksista ja sen välittömästi tai
           tiettyinä päivinä maksettavaan kiinteäkorkoiseen rahoitukseen soveltamista
            lainakoroista sopimustarjousten ja urakkatarjousten yhteydessä, lukuun ottamatta
           julkisia takuumaksuja, toimitetaan muille osallistujille säännöllisesti. Tällaista
           rahoitusta tarjoavan osallistujan on ilmoitettava muille osallistujille rahamäärä, korko,
            koron laskemispäivä ja sen voimassaoloaika sekä kuoletussuunnitelma. Osallistujan,
           joka sopeuttaa ehtonsa tällaiseen toisen osallistujan tarjoamaan rahoitukseen, on
            sopeutettava ehtonsa kaikilta osin, lukuun ottamatta jäljempänä 8 artiklassa määrättyä
            sitoumustarjousten kelpoisuusaikaa.
      2) Kaikki osallistujat soveltavat ilmoitettuja korkoja, ellei 24 kuukauden korko ole
            225 peruspistettä enemmän kuin TB10. Jos 24 kuukauden korko ylittää
            225 peruspistettä, osallistujat voivat soveltaa 225 peruspisteen korkoa ja muita
            vastaavia korkoja kahdenkymmenenneljän kuukauden maksuihin ja neuvottelevat
            välittömästi pysyvän ratkaisun löytymiseksi.
 d) Vähimmäiskorkoihin on sisällytetty luottoja koskevat takuumaksut ja takuupalkkiot. Niihin
       ei kuitenkaan sisälly sitoumus- tai hallintokuluja.
                                                   50
 ---pagebreak---   7. Korkojen tarkistaminen
Edellä 6 artiklassa määritettyjä vähimmäiskorkoja tarkastellaan kahden viikon välein. Jos tietyn
valuutan määräisten valtion joukkovelkakirjojen keskimääräinen tuotto kiinteällä laina-ajalla tai
pitkäaikaisten ecu joukkovelkakirjojen tuotto on muuttunut vähintään 10 peruspistettä jonkin
kahden viikon mittaisen kauden päättyessä, vähimmäiskorkoja tarkistetaan edellä mainitun
peruspiste-eron mukaisesti ja uudelleen laskettu korko pyöristetään lähimpään viiteen
peruspisteeseen.
8. Vientiluottojen/korkotarjousten voimassaoloaika
Edellä mainitun 6 artiklan mukaisesti määritetyt vähimmäiskorkotarjoukset voivat olla voimassa
enintään kolme kuukautta.
9. Korkoja koskevien tarjousten määrittäminen ja korkojen valinta
a)    Osallistujat voivat myöntää julkista rahoitustukea 6 ja 7 artiklan mukaisesti korolla, joka on
      voimassa asianomaiseen lentokoneeseen liittyvää korkotasoa koskevan tarjouksen
      tekemispäivänä, jos tarjous hyväksytään 8 artiklassa tarkoitetun voimassaoloajan kuluessa.
      Jos korkotarjousta ei hyväksytä, uusia tarjouksia voidaan tehdä enintään asianomaisen
      lentokoneen toimittamispäivään saakka, mutta ei enää tämän jälkeen.
b)    Korkotarjous voidaan hyväksyä ja korko valita milloin tahansa sopimuksen
      allekirjoittamisen ja kyseisen lentokoneen toimittamisen välillä. Luotonsaajan valitsemaa
      korkoa ei voida peruuttaa.
10. Takuuna tai vakuutuksena annettava tuki
Osallistujat voivat myöntää julkista tukea takuun tai vakuutuksen muodossa eli pelkkänä
suojana edellä 6 artiklan a kohdassa olevan 85 prosentin ylärajan mukaisesti. Kaikkien kyseistä
tukea myöntävien osallistujien on ilmoitettava muille osallistujille rahamäärä, kuoletusaika,
valuutta ja kuoletussuunnitelma sekä korot.
11. Kilpailun viitekohta
Kun on kyse julkisesti tuetusta kilpailusta, tämän alakohtaisen sopimuksen lisäyksessä 1
olevassa suurten siviililentokoneiden luettelossa tarkoitetut lentokoneet, jotka kilpailevat muiden
lentokoneiden kanssa, voivat hyötyä samoista vientiluottoehdoista.
12. Vakuus kuoletukseen liittyvän riskin varalta
Osallistuja voi päättää sopivaksi katsomastaan vakuudesta kuoletukseen liittyvän riskin varalta
neuvottelematta muiden osallistujien kanssa. Ne sopivat kuitenkin toimittavansa
yksityiskohtaista tietoa tällaisista vakuuksista, jos muut osallistujat niitä pyytävät tai jos sitä
pidetään tarkoituksenmukaisena.
 13. Mallien muutokset
Osallistujat sopivat, että kun yhtä lentokonetyyppiä koskeva kiinteäkorkoinen tarjous on tehty tai
lainasopimus toteutettu, siinä olevia ehtoja ei voida siirtää koskemaan muita erimallisia
lentokoneita.
                                                  51
 ---pagebreak---    14. Rahoitusleasingsopimukset
Osallistujat voivat alakohtaisen sopimuksen 1 osassa mainittujen muiden ehtojen mukaisesti
myöntää tukea rahoitusleasingille samalla tavoin kuin kauppasopimuksen yhteydessä.
 15. Avustukset
Osallistujat eivät myönnä avustustukea ellei se ole sitomattoman lahjoituksen muodossa.
Osallistujat suhtautuvat kuitenkin myönteisesti kaikkiin pyyntöihin, jotka koskevat
humanitaarisiin tarkoituksiin myönnettävää sidottua apua koskevaa yhteistä kantaa.
III LUKU: MENETTELYT
 16. Ennakkoilmoitukset, ehtojen sopeuttaminen ja tiedonvaihto
Järjestelyssä määrättyjä ennakkoilmoituksia, ehtojen sopeuttamista ja tiedonvaihtoa koskevia
menettelyjä sovelletaan tähän alakohtaisen sopimuksen osaan. Lisäksi osallistujat voivat pyytää
neuvotteluja, jos niillä on syytä epäillä toisten osallistujien tarjoavan julkisesti tuettuja luottoja,
joiden ehdot ovat alakohtaisen sopimuksen vastaisia. Neuvottelu järjestetään kymmenen
vuorokauden kuluessa, mutta muilta osin siinä noudatetaan järjestelyn 69 artiklassa tarkoitettuja
menettelyjä.
 17. Tarkastelu
Osallistujat tarkastelevat tämän alakohtaisen sopimuksen menettelyjä ja määräyksiä vuosittain,
jotta ne saataisiin vastaamaan paremmin markkinaolosuhteita. Jos markkinaolosuhteet tai
tavanomaiset rahoituskäytännöt muuttuvat merkittävästi, sopimuksen tarkistamista voidaan
pyytää milloin tahansa.
2 OSA: UUDET LENTOKONEET, LUKUUN OTTAMATTA SUURIA LENTOKONEITA
IV LUKU: LAAJUUS
 18. Muotoja soveltamisala
Järjestelyä täydentävän alakohtaisen sopimuksen 2 osassa määritetään erityiset suuntaviivat,
joita sovelletaan sellaisten uusien lentokoneiden myyntiä tai vuokraamista koskeviin julkisesti
tuettuihin vientiluottoihin, joita alakohtaisen sopimuksen 1 osa ei koske. Sitä ei sovelleta
 ilmatyynyaluksiin eikä lentosimulaattoreihin, joihin sovelletaan järjestelyn ehtoja.
 19. Osallistujien sitoutuminen
 Tämän luvun määräykset edustavat edullisimpia mahdollisia ehtoja, joita osallistujat voivat
 tarjota julkisen tuen yhteydessä. Osallistujien on kuitenkin noudatettava edelleen tavanomaisia
 markkinaehtoja eri lentokonetyyppien yhteydessä ja tehtävä kaikki voitavansa näiden ehtojen
 säilyttämiseksi.
 20. Lentokoneluokat
 Osallistujat ovat sopineet seuraavista lentokoneluokista:
 -     Luokka A: turbiinikäyttöiset lentokoneet, mukaan lukien helikopterit, (esimerkiksi turbo
       jet, turbo-prop, ja turbo-fan -lentokoneet), joissa on yleensä 30-70 istumapaikkaa.
 -     Luokka B: muut turbiinikäyttöiset lentokoneet, mukaan lukien helikopterit
                                                    52
 ---pagebreak---   -    Luokka C: muut lentokoneet, mukaan lukien helikopterit.
Lisäyksessä 1 on A-ja B-luokkiin kuuluvien lentokoneiden viitteellinen luettelo.
IV LUKU: VIENTILUOTTOJA JA AVUSTUKSIA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET
21. Enimmäiskuoletusaika
Enimmäiskuoletusaika vaihtelee 20 artiklassa olevien perusteiden mukaisesti määritetyistä
lentokoneluokista riippuen.
a) Luokkaan A kuuluvien lentokoneiden osalta enimmäiskuoletusaika on kymmenen vuotta.
b) Luokkaan B kuuluvien lentokoneiden osalta enimmäiskuoletusaika on seitsemän vuotta.
c) Luokkaan C kuuluvien lentokoneiden osalta enimmäiskuoletusaika on viisi vuotta.
22. Vähimmäiskorot
Julkista tukea myöntävien osallistujien on sovellettava vähimmäiskorkoja sekä järjestelyn
 15 artiklassa määritettyä asianomaista markkinaviitekorkoa.
23. Takuumaksut j a -palkkiot
Osallistujat eivät saa osittain tai kokonaan luopua takuumaksuista tai -palkkioista.
24. Avustukset
Osallistujat eivät myönnä avustustukea muutoin kuin sitomattoman avun muodossa. Osallistujat
suhtautuvat kuitenkin myönteisesti kaikkiin pyyntöihin, jotka koskevat humanitaarisiin
tarkoituksiin myönnettävää sidottua apua koskevaa yhteistä kantaa.
IV LUKU: MENETTELYT
25. Ennakkoilmoitukset, ehtojen sopeuttaminen ja tiedonvaihto
Kun kyse on julkisesti tuetusta kauppa- tai vuokrasopimukseen liittyvästä kilpailusta,
lentokoneet, jotka kilpailevat toiseen luokkaan tai alakohtaisen sopimuksen muiden osien
soveltamisalaan kuuluvien lentokoneiden kanssa, voivat hyötyä kyseisen sopimuksen yhteydessä
samoista ehdoista kun kyseiset toiset lentokoneet. Järjestelyn mukaisia ennakkoilmoituksia,
ehtojen sopeuttamista ja tiedonvaihtoa koskevia menettelyjä sovelletaan tähän alakohtaisen
sopimuksen osaan. Osallistujat voivat lisäksi pyytää neuvotteluja, jos niillä on syytä epäillä
toisen osallistujan tarjoavan julkisesti tuettuja luottoja alakohtaisen sopimuksen vastaisilla
ehdoilla. Neuvottelu järjestetään kymmenen vuorokauden kuluessa, mutta muilta osin siihen
sovelletaan järjestelyn 69 artiklassa tarkoitettuja menettelyjä.
26. Tarkastelu
Osallistujat tarkastelevat tämän alakohtaisen sopimuksen menettelyjä ja määräyksiä vuosittain,
jotta ne saataisiin vastaamaan paremmin markkinaolosuhteita. Jos markkinaolosuhteet tai
tavanomaiset rahoituskäytännöt muuttuvat merkittävästi, sopimuksen tarkistamista voidaan
pyytää milloin tahansa.
                                                   53
 ---pagebreak---   3 OSA: KÄYTETYT                LENTOKONEET,             VARAMOOTTORIT,               VARAOSAT,
            KUNNOSSAPITO- JA HUOLTOSOPIMUKSET
VII LUKU: LAAJUUS
27. Muoto ja soveltamisala
Järjestelyä täydentävän alakohtaisen sopimuksen 3 osassa määritetään erityiset suuntaviivat,
joita sovelletaan julkisesti tuettuihin vientiluottoihin, jotka koskevat käytettyjen lentokoneiden
myyntiä ja vuokraamista sekä varamoottorien ja varaosien myyntiä ja vuokraamista, ja
kunnossapito- ja huoltosopimuksia niin uusien kuin käytettyjen lentokoneiden yhteydessä.
 Sopimusta ei sovelleta ilmatyynyaluksiin eikä lentosimulaattoreihin, joihin sovelletaan
järjestelyn ehtoja. Alakohtaisen sopimuksen 1 ja 2 osan asianomaisia määräyksiä sovelletaan
lukuun ottamatta seuraavia poikkeuksia.
28. Käytetyt lentokoneet
 Osallistujat eivät myönnä julkista tukea tässä alakohtaisessa sopimuksessa uusien lentokoneiden
osalta määritettyjä ehtoja suotuisammilla luottoehdoilla. Seuraavia sääntöjä sovelletaan
erityisesti käytettyihin lentokoneisiin.
 a)
               Lentokoneen ikä (vuosia)         Tavanomainen enimmäiskuoletusaika
                                Suuret        Luokka A       Luokka B         Luokka C
                            lentokoneet
              1                          10
              2                            9
              3                            8
              4                            7
              5-10                         6
              Yli 10                       5
 Näitä ehtoja tarkistetaan, jos uusia lentokoneita koskevat enimmäiskuoletusajat muuttuvat.
 b) Julkista rahoitustukea myöntävien osallistujien on sovellettava vähimmäiskorkoja ja
      järjestelyn 15 artiklassa määritettyä asianomaista markkinaviitekorkoa.
 29. Varamoottorit ja varaosat
 a) Silloin, kun nämä varusteet sisältyvät alkuperäiseen lentokonetilaukseen, niitä voidaan
      rahoittaa samoin ehdoin kuin lentokoneita. Osallistujien on tällöin kuitenkin otettava
       huomioon myös. kunkin lentokonetyypin laivueen koko, mukaan lukien hankittavat
       lentokoneet, sitovasti tilatut lentokoneet ja omistuksessa olevat lentokoneet, seuraavasti:
                                                     54
 ---pagebreak---        -    laivueen viiden ensimmäisen samaa tyyppiä olevan lentokoneen osalta 15 prosenttia
            lentokoneen hinnasta eli koneen rungon ja asennettujen moottorien hinnasta.
     -    laivueen kuudennen ja sitä seuraavien kyseistä tyyppiä olevien lentokoneiden osalta
           10 prosenttia lentokoneen hinnasta eli koneen rungon ja asennettujen moottorien
          hinnasta.
b) Jos näitä varusteita ei tilata yhdessä lentokoneen kanssa, enimmäiskuoletusaika on uusien
     varamoottorien osalta viisi vuotta ja muiden varaosien osalta kaksi vuotta.
c)   Edellä mainitusta b kohdasta huolimatta osallistujat voivat suurten lentokoneiden uusien
     varamoottoreiden osalta ylittää viiden vuoden enimmäiskuoletusajan enintään kolmella
     vuodella
     -    jos kaupan sopimusarvo on enemmän kuin 20 miljoonaa Yhdysvaltain dollaria tai
     -    jos siihen liittyy vähintään neljä uutta varamoottoria.
Sopimusarvoa tarkastellaan kahden vuoden välein, missä yhteydessä sitä mukautetaan
vastaavaan hintojen nousuun.
d)   Osallistujat varaavat itselleen oikeuden muuttaa käytäntöjään ja sopeuttaa niitä vastaamaan
     kilpailevien osallistujien käytäntöjä siltä osin kuin on kyse varamoottoreita ja varaosia
     koskevan pääoman kuoletuksen ensimmäisen maksusuorituksen ajankohdasta.
30. Kunnossapito- ja huoltosopimukset
Osallistujat voivat tarjota kunnossapito- ja huoltosopimusten yhteydessä julkista rahoitustukea,
jonka kuoletusaika on enintään kaksi vuotta.
VIII: MENETTELYT
31. Ennakkoilmoitukset, ehtojen sopeuttaminen ja tiedonvaihto
Järjestelyn mukaisia ennakkoilmoituksia, ehtojen sopeuttamista ja tiedonvaihtoa koskevia
menettelyjä sovelletaan tähän alakohtaisen sopimuksen osaan. Lisäksi osallistujat voivat pyytää
neuvotteluja, jos niillä on syytä epäillä toisen osallistujan tarjoavan julkisesti tuettuja luottoja
alakohtaisen sopimuksen vastaisilla ehdoilla. Neuvottelu järjestetään kymmenen päivän
kuluessa, mutta muilta osin siinä noudatetaan järjestelyn 69 artiklassa tarkoitettuja menettelyjä.
 32. Tarkastelu
Osallistujat tarkastelevat tämän alakohtaisen sopimuksen menettelyjä ja määräyksiä vuosittain,
jotta ne saataisiin vastaamaan paremmin markkinaolosuhteita. Jos markkinaolosuhteet tai
 tavanomaiset rahoituskäytännöt muuttuvat merkittävästi, sopimuksen tarkistamista voidaan
 pyytää milloin tahansa.
                                                   55
 ---pagebreak---                             LISÄYS LVIITTEELLINEN LUETTELO
Kaikki mahdolliset tulevaisuudessa rakennettavat samanlaiset lentokoneet kuuluvat tämän
alakohtaisen sopimuksen soveltamisalaan ja ne lisätään asianomaiseen luetteloon aikanaan.
Nämä luettelot eivät ole täydellisiä, ja antavat ainoastaan esimerkkejä lentokonetyypeistä, jotka
on sisällytettävä epäselvissä tapauksissa tiettyihin luokkiin.
SUURET SIVIILILENTOKONEET
                     Valmistaja                            Kuvaus
                     Airbus                                A 300
                     Airbus                                A310
                     Airbus                                A319
                     Airbus                                A 320
                     Airbus                                A 321
                     Airbus                                A 330
                     Airbus                                A 340
                     Boeing                                B737
                     Boeing                                B747
                     Boeing                                B757
                     Boeing                                B767
                     Boeing                                B777
                     Boeing                                707, 727
                     British Aerospace                     RJ70
                     British Aerospace                     RJ85
                     British Aerospace                     RJ100
                     British Aerospace                     RJ115
                     British Aerospace                     Bael46
                     Fokker                                F 70
                     Fokker                                F 100
                     Lockheed                              L-100
                     McDonnell Douglas                      MD-80-sarja
                     McDonnell Douglas                      MD-90 -sarja
                     McDonnell Douglas                      MD-11
                     McDonnell Douglas                      DC-10
                     McDonnell Douglas                      DC-9
                     Lockheed                               L-1011
                     Ramaero                                1.11-495
                                                   56
 ---pagebreak---  LUOKKAAN A KUULUVAT LENTOKONEET
Turbiinikäyttöiset lentokoneet, mukaan lukien helikopterit, (esimerkiksi turbo jet, turbo-prop, ja
turbo-fan -lentokoneet), joissa on yleensä 30-70 istumapaikkaa. Jos sellaista isoa
turbiinikäyttöistä lentokonetta kehitetään, jossa on enemmän kuin 70 istumapaikkaa, neuvottelut
aloitetaan välittömästi pyynnöstä, jotta päästään sopimukseen tällaisen lentokoneen
luokittelusta tähän luokkaan tai tämän sopimuksen 1 osaan kilpailutilanne huomioon ottaen.
                                   Valmistaja            Kuvaus
                     Aeritalia                           G 222
                     Aeritalia/Aerospatiale              ATR42
                     Aeritalia/Aerospatiale              ATR72
                     Aerospatiale/MBB                    C160Transall
                     De Havilland                        Dash 8
                     De Havilland                        Dash 8- 100
                     De Havilland                        Dash 8 - 200
                     De Havilland                        Dash 8 - 300
                     Boeing Vertol                       234 Chinook
                     Broman (U.S.)                       BR 2000
                     British Aerospace                   BAe ATP
                     British Aerospace                   BAe 748
                     British Aerospace                   BAe Jetstream 41
                     British Aerospace                   BAe Jetstream 61
                     Canadair                            CL215T
                     Canadair                            CL415
                     Canadair                            RJ
                     Casa                                CN235
                     Dornier                             DO 328
                     EH Industries                       EH-101
                     Embraer                             EMB 120 Brasilia
                     Embraer                             EMB 145
                     Fokker                              F 50
                     Fokker                              F 27
                     Fokker                              F 28
                     Gulfstream America                  Gulfstream 1-4
                     LET                                 610
                     Saab                                SF 340
                     Saab                                2000
                     Short                               SD 3-30
                     Short                               SD 3-60
                     Short                               Sherpa
                     etc.
                                                  57
 ---pagebreak--- LUOKKAAN B KUULUVAT LENTOKONEET
Muut turbiinikäyttöiset lentokoneet, mukaan lukien helikopterit
 Valmistaja              .                         Kuvaus
 Aerospatiale                                      AS 332
 Agusta                                            A 109, A 119
 Beech                                             1900
 Beech                                             Super King Air 300
 Beech                                             Starship 1
 Bell Helicopter                                   206B
 Bell Helicopter                                   206L
 Bell Helicopter                                   212
 Bell Helicopter                                   230
 Bell Helicopter                                   412
 Bell Helicopter                                   430
 Bell Helicopter                                   214
 Bombardier / Canadair                             Global Express
 British Aerospace                                 BAe Jetstream 31
 British Aerospace                                 BAe 125
 Britjsh Aerospace                                 BAe 1000
 British Aerospace                                 BAe Jetstream Super 31
 Beech Aircraft Corpn d/b/a    Raytheon  Aircraft  Hawker 1000
 Beech Aircraft Corpn d/b/a    Raytheon  Aircraft  Hawker 800
 Beech Aircraft Corpn d/b/a    Raytheon  Aircraft  King Air 350
 Beech Aircraft Corpn d/b/a    Raytheon  Aircraft  Beechjet 400-sarja
 Beech Aircraft Corpn d/b/a    Raytheon  Aircraft  Starship 2000A
 Bell                                              B 407
 Canadair                                          Challenger 601-3 A
 Canadair                                          Challenger 601-3R
 Canadair                                          Challenger 604
 Casa                                              C 212-200
 Casa                                              C 212-300
 Cessna                                            Citation
 Cessna                                            441 Conquest III and Caravan 208 series
 Claudius Dornier                                  CD2
 Dassault Breguet                                  Falcon
 Dornier                                           DO 228-200
 Embraer                                           EMB110P2
 Embraer/FAMA                                      CBA123
 Eurocopter                                        AS 350, AS 355, EC 120, AS 365, EC 135
 Eurocopter                                        B0105LS
 Fairchild                                          Merlin/300
 Fairchild                                         Metro 25
 Fairchild                                         Metro III V
 Fairchild                                          Metro III
 Fairchild                                          Metro III A
 Fairchild                               *          Merlin IVC-41
 Gulfstream America                                 Gulfstream II, III, IV ja V
 IAI                                                Astra SPjaSPX
 IAI                                                Arava 101 B
                                               58
 ---pagebreak--- Learjet                        31 A, 35A, 45 ja 60 -sarja
MBB                            BK117C
MBB                            BO 105 CBS
McDonnell Helicopter System    MD 902, MD 520, MD 600
Mitsubishi                     Mu2 Marquise
Piaggio                        P180
Pilatus Britten-Norman         BN2T Islander
Piper                          400 LS
Piper                          T1040
Piper                          PA-42-100 (Cheyenne 400)
Piper                          PA-42-720 (Cheyenne III A)
Piper                          Cheyenne II
Reims                          Cessna-Caravan II
SIAI-Marchetti                 SF 600 Canguro
Short                          Tucano
Westland                       W30
yms.
                            59
 ---pagebreak---                              LIITE IV: ILMOITUSTEN MALLILOMAKE
Tiedot, jotka on oltava jokaisessa ilmoituksessa:
1.  Ilmoitusten tekemisestä järjestelyn mukaisesti vastaavan viranomaisen/toimielimen nimi.
2.  Viitenumero (maata koskevat tiedot, sarjanumero, vuosi).
3.  Järjestelyn artikla, jonka mukaisesti viranomainen/toimielin tekee ilmoituksen:
    47 artikla: poikkeus 27 artiklasta
    49 artiklan a kohdan 1 alakohta: "pitkäaikaiset" luotot luokkaan I kuuluvalle maalle
    49 artiklan a kohdan 2 alakohta: "epätavalliset" maksukäytännöt
    49 artiklan a kohdan 3 alakohta: "pitkäaikaiset" luotot perinteiselle voimalaitokselle
    49 artiklan a kohdan 4 alakohta: "pidempiaikaiset" laivaluotot
    $0 artiklan ensimmäinen luetelmakohta: poikkeukseen sopeuttaminen, sopeuttaminen
    samanlaiseksi
    50 artiklan toinen luetelmakohta: poikkeukseen sopeuttaminen, muuksi kuin samanlaiseksi
    sopeuttaminen
    51 artiklan ensimmäinen luetelmakohta:               sallittuun poikkeamaan    sopeuttaminen,
    sopeuttaminen samanlaiseksi
    51 artiklan toinen luetelmakohta: sallittuun poikkeamaan sopeuttaminen, muuksi kuin
    samanlaiseksi sopeuttaminen
    53 artikla: sopeuttaminen järjestelyyn kuulumattoman maan tarjoamiin ehtoihin
    54 artikla: poikkeus 40 artiklasta
    55 ja 56 artikla: avustusrahoitus, jonka lahja-aste/lahjoitusosa on vähemmän kuin
    50/80 prosenttia
    55 ja 56 artikla: sidottu apu, jonka lahja-aste/lahjoitusosa on vähintään 50/80 prosenttia
    60 artikla: sopeuttaminen 55 artiklan mukaisesti ilmoitettuun toimeen
    60 artiklan ensimmäinen luetelmakohta: aiempaan sidottua apua koskevaan sitoumukseen
    sopeuttaminen, sopeuttaminen samanlaiseksi
    60 artiklan toinen luetelmakohta: aiempaan sidottua apua koskevaan sitoumukseen
     sopeuttaminen, sopeuttaminen muilla tavoin
    liite II: ydinvoimalaitoksia koskevan alakohtaisen sopimuksen mukaisesti tai
     liite III: siviililentokoneita koskevan alakohtaisen sopimuksen mukaisesti.
4.   Ostajan/luotonsaajan maa
                                                  60
 ---pagebreak---   5.  Ostajan/luotonsaajan nimi, osoite ja asema (julkinen/yksityinen)
6.   Hankkeen luonne/vietävät tavarat, hankkeen sijainti, tarvittaessa tarjousten antamisen
     päättymispäivä sekä puiteluoton päättymispäivä.
7.   Sopimuksen arvo: Luoton tai puiteluoton arvo, viejän osuuden arvo, puiteluoton
     vähimmäissopimusarvo
Nämä määrät on ilmoitettava seuraavasti:
-    puiteluotosta tarkka arvo merkityssä valuutassa,
-    yksittäisen hankkeen tai sopimuksen arvo seuraavan erityisnosto-oikeusluokittelun
     mukaisesti:
                        I:       vähemmän kuin 1 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka     II:           1 000 000-2 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka III:              2 000 000-3 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka     IV:           3 000 000-5 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka      V:           5 000 000-7 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka     VI:           7 000 000-10 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka VII:              10 000 000-20 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka       VIII:      20 000 000^10 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka      IX:         40 000 000-80 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka      X:          80 000 000-120 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka XI:              120 000 000-160 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka XII:             160 000 000-200 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka       XIII:      200 000 000-240 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka XIV:             240 000 000-280 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka       XV:       enemmän kuin 280 000 000 erityisnosto-oikeutta*
            (*)   Ilmoitetaan tosiasiallinen     arvo    40    miljoonan    erityisnosto-oikeuden
                  kerrannaisena.
            Tätä luokittelua käytettäessä merkitään, missä valuutassa sopimus on tehty.
                                                 61
 ---pagebreak---   8.   Luottoehdot, joita ilmoituksen tekevä toimielin aikoo tukea (tai on tukenut):
-    käteismaksut,
-    kuoletusaika (mukaan lukien luoton alkamisajankohta, luoton pääoman kuoletuserien
      maksuväli ja maininta siitä, ovatko nämä erät samansuuruisia),
-    korko,
-    paikallisiin kustannuksiin myönnetty tuki (mukaan lukien paikallisten kustannusten
      kokonaismäärä ilmaistuna prosentteina vietyjen tavaroiden tai palveluiden kokonaisarvosta,
      kuoletusehdot ja annettavan tuen luonne).
9.    Muut tarvittavat tiedot, mukaan lukien viitteet vastaaviin tapauksiin ja tarvittaessa:
-    perustelut sopeuttamiselle (sopeuttamisen kohteena olevan ilmoituksen viitenumero tai muut
      viitteet on täsmennettävä) tai pitkäaikaisten luottojen myöntämiselle luokkaan I kuuluville
      maille taikka perinteisille voimalaitoksille jne.,
-    sidotun tai osittain sitomattoman avustusrahoituksen yleinen lahja-aste laskettuna 38 artiklan
      mukaisesti sekä tätä lahja-astetta laskettaessa käytetty diskonttokorko,
-    suhtautuminen käteismaksuihin lahja-astetta laskettaessa,
-    kehitysluotto, sekaluotot tai yhdistelmärahoitus,
-    puiteluottojen käytön rajoitukset.
                                                    62
 ---pagebreak---        LIITE V: VÄHIMMÄISTAKUUMAKSUJEN VIITEARVOISTA SALLITTUJA
                 POIKKEAMIA KOSKEVIEN ILMOITUSTEN MALLILOMAKE
Tiedot, jotka on oltava jokaisessa ilmoituksessa:
1. Ilmoitusten tekemisestä järjestelyn mukaisesti vastaavan viranomaisen/toimielimen nimi.
2. Viitenumero (maata koskevat tiedot, sarjanumero, vuosi).
3. Järjestelyn artikla, jonka mukaisesti viranomainen/toimielin tekee ilmoituksen:
   48          Sallitut poikkeamat: ennakkoilmoitus- ja keskustelumenettely
   49          Sallitut poikkeamat: ennakkoilmoitus ilman keskusteluja
4. Ostajan/luotonsaajan maa
5. Ostajan/luotonsaajan nimi, osoite ja asema (julkinen/yksityinen)
6. Hankkeen luonne/vietävät tavarat, hankkeen sijainti, tarvittaessa tarjousten antamisen
   päättymispäivä
7. (a) Sopimuksen arvo
   (b) Luoton arvo
          Nämä määrät on ilmoitettava luokittain seuraavan erityisnosto-oikeusluokittelun
          mukaisesti:
           Luokka       I:       vähemmän kuin 1 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka       II:         1 000 000-2 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka        III:      2 000 000-3 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka        IV:        3 000 000-5 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka        V:         5 000 000-7 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka        VI:        7 000 000-10 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka        VII:      10 000 000-20 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka        VIII:     20 000 000-40 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka        IX:       40 000 000-80 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka        X:        80 000 000-120 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka        XI:      120 000 000-160 000 000 erityisnosto-oikeutta
                                                63
 ---pagebreak---             Luokka       XII:       160 000 000-200 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka       XIII:      200 000 000-240 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka       XIV:       240 000 000-280 000 000 erityisnosto-oikeutta
           Luokka       XV:       enemmän kuin 280 000 000 erityisnosto-oikeutta*
            (*)   Ilmoitetaan tosiasiallinen      arvo   40    miljoonan    erityisnosto-oikeuden
                  kerrannaisena.
            Tätä luokittelua käytettäessä merkitään, missä valuutassa sopimus on tehty.
   (c) Luottoehdot (mukaan lukien maksuajan pituus)
8. (a) Ehdotettu takuumaksun taso            (takuumaksuun     liittyviä  edellytyksiä   koskevan
        tarkistuksen jälkeen)
    (b) OECD:n viitetakuumaksu (takuumaksuun liittyviä edellytyksiä koskevan tarkistuksen
        jälkeen)
    (c) OECD:n viitetakuumaksuun tosiasiallisesti sovellettu alennus                (prosentteina)
        takuumaksuun liittyviä edellytyksiä koskevan tarkistuksen jälkeen
9. Tarkka selvitys yksittäisten toimien yhteydessä siirretyistä/poistetuista tai
    rajoitetuista/poissuljetuista maakohtaisista luottoriskeistä sekä selitys siitä, miksi tämä
    oikeuttaa vaihtoehtoisen viitearvon tai alennuksen soveltamiseen.
10. Sopeuttamisen yhteydessä osallistujan tai muun kuin osallistujan tukemia sopeuttamisen
    kohteena olevia ehtoja koskevat yksityiskohtaiset tiedot.
                                                  64
 ---pagebreak---                  LIITE VI: KEHITYSAVUN LAADUN ARVIOINTIPERUSTEET
AVUSTUSRAHOITUSHANKKEIDEN LAADUN ARVIOINTIPERUSTEET
OECD:n kehitysapukomitea DAC on kehittänyt viime vuosina perusteita, joiden avulla pyritään
varmistamaan, että osittain tai kokonaan julkisella kehitysavulla (ODA) rahoitetut
kehitysmaahankkeet edistävät kehitystä. Nämä perusteet on lueteltu pääasiassa:
 -    DAC:n perusteissa hankkeiden ennakkoarviointia varten (DAC Principles for Project
      Appraisal 1988),
 -    Yhdistelmärahoitusta ja sidottua tai osittain sitomatonta julkista kehitysapua koskevissa
      DAC:n suuntaviivoissa (DAC Guiding Principles for Associated Financing and Tied and
      Partially Untied Official Development Assistance, 1987),
 -    Julkisen kehitysavun hyvissä hankintakäytännöissä (Good Procurement Practices for
      Official Development Aid, 1986).
HANKKEEN               YHDENMUKAISUUS              VASTAANOTTAJAMAAN                YLEISTEN
INVESTOINTITAVOITTEIDEN KANSSA (HANKKEIDEN VALINTA)
Onko hanke osa vastaanottajamaan keskeisten rahoitus- ja suunnitteluviranomaisten jo
hyväksymiä investointiohjelmia tai julkisten varojen käyttöohjelmia?
(Ilmoitettava asiakirja, jossa hanke mainitaan, esimerkiksi         vastaanottajamaan julkinen
sijoitusohjelma).
Rahoittaako jokin kansainvälinen avustusrahoituslaitos osan hanketta?
Onko olemassa todisteita siitä, että jokin kansainvälinen avustusrahoituslaitos tai jokin muu
DAC:n jäsen on harkinnut hankkeen rahoittamista ja hylännyt sen kehitysyhteistyön kannalta
vähämerkityksisenä?
Kun on kyse yksityisen sektorin hankkeesta, onko vastaanottajamaan hallitus hyväksynyt
hankkeen?
Sovelletaanko hankkeeseen sellaista hallitustenvälistä sopimusta, joka antaa rahoituksen
myöntäjämaalle laajemman avustustoimintavalikoiman vastaanottajamaassa?
HANKKEIDEN VALMISTELU JA ARVIOINTI ENNAKOLTA
Onko hanke valmisteltu, suunniteltuja arvioitu sellaisten vaatimusten ja perusteiden mukaisesti,
jotka vastaavat suurin piirtein DAC:n määrittämiä hankkeiden ennakkoarvioinnin perusteita
(PPA)? Hankkeen arvioinnissa huomioon otettavat osatekijät ovat:
a)    taloudelliset tekijät (PPA:n 30-38 kohta)
b)    tekniset tekijät (PPA:n 22 kohta)
                                                65
 ---pagebreak---  c)   rahoitukselliset tekijät (PPA:n 23-29 kohta)
Kun on kyse tuottavasta hankkeesta, erityisesti jos tuotanto on suunnattu markkinoille, joilla on
kilpailua, onko avustusrahoituksen lahja-aste saatettu varojen loppukäyttäjän käyttöön? (PPA:n
25 kohta)
a)   institutionaalisten tekijöiden arviointi (PPA:n 40-44 kohta)
b)   sosiaalinen analyysi sekä kustannusten ja etujen jakaantumisen määrittely (PPA:n
     47-57 kohta)
c)   ympäristötekijöiden arviointi (PPA:n 55-57 kohta)
HANKINTAMENETTELYT
Mitä seuraavista hankintamenettelyistä käytetään? (Periaatteet          on  määritelty julkisen
kehitysavun hyvissä hankintakäytännöissä)
a)   Kansainvälinen tarjouskilpailu (Hankintakäytäntöjen periaate III ja sen liite 2: Tehokkaan
     kansainvälisen tarjouskilpailun vähimmäisvaatimukset)
b)   Kansallinen tarjouskilpailu (periaate IV)
c)   Epävirallinen kilpailu ja suorat neuvottelut (periaate V, A tai B)
Onko hankintojen hinnan ja laadun tarkistusta suunniteltu? (PPA:n 63 kohta)
                                                  66
 ---pagebreak---                 LIITE VII: SÄHKÖINEN TIETOJENVAIHTOJÄRJESTELMÄ
1. Sähköinen tietojenvaihtojärjestelmä sisältää seuraavat tiedot:
    •   Malli
        -    maariskikertomukset (kokemukset maksukyvystä)
        -    kvantitatiivisen mallin perusteella tehdyn luokittelun tarkistukset
        -    luettelo maiden luokittelusta
        -    maariskien asiantuntijoiden välisiä erimielisyyksiä koskeva menettely
    •   Takuumaksujen yhdenmukaistaminen
        -    ilmoitustaulu
        -    takuumaksujen esimerkkilaskelmat
        -    vähimmäistakuumaksujen viitearvojen taulukko
    •   Maksuihin liittyvät edellytykset
        -    tiedotusjulkaisut (takuumaksuihin liittyvät perusedellytykset)
        -    tuotteiden luokitus
    •   Rahoitukseen liittyvät seikat
        -    palautevälineitä koskevat luvut
    •   Sallitut poikkeamat
        -    ennakkoilmoitukset
        -     sopeuttamisilmoitukset
2. Sähköistä tietojenvaihtojärjestelmää      on    kehitettävä  suuntaviivojen   seurannan ja
   tarkastelun helpottamiseksi."
                                               67
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(98) 406 lopullinen
                                                ASIAKIRJAT
FI                                                         02  10  09   11
                                        Luettelonumero : CB-CO-98-418-FI-C
                                                          ISBN 92-78-37530-6
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                              .    &