CELEX: 52008PC0761
Language: pl
Date: 2008-11-28
Title: Wniosek rozporządzenie Rady wymieniające kraje trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy przy przekraczaniu granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu (Wersja ujednolicona)

Ważna informacja prawna

|

52008PC0761

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 28.11.2008KOM(2008) 761 wersja ostateczna2008/0225 (CNS)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYwymieniające kraje trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy przy przekraczaniu granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu(Wersja ujednolicona)(przedstawiona przez Komisję)UZASADNIENIE1. W kontekście społeczeństwa obywatelskiego w Europie, Komisja przywiązuje wielką wagę do uproszczenia i uporządkowania prawa wspólnotowego, tak aby stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla każdego obywatela, otwierając mu w ten sposób nowe możliwości korzystania z przysługujących mu konkretnych uprawnień.Ten cel nie może zostać osiągnięty tak długo, jak liczne przepisy, które były wielokrotnie zmieniane, często zasadniczo, pozostają rozproszone, tak iż trzeba ich szukać częściowo w oryginalnym akcie, a częściowo w późniejszych aktach zmieniających. Wymaga to pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia obowiązujących norm prawnych.Z tego powodu ujednolicenie przepisów często zmienianych jest potrzebne, aby prawo wspólnotowe stało się jasne i zrozumiałe.2. Dlatego też w dniu 1 kwietnia 1987 r. Komisja postanowiła[1] zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty prawne były ujednolicane nie później niż po 10 zmianach, podkreślając, że jest to wymaganie minimum i że odpowiednie jednostki powinny starać się nawet częściej ujednolicać teksty, za które są odpowiedzialne, aby zapewnić, że przepisy wspólnotowe są jasne i łatwo zrozumiałe.3. Konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.) potwierdziły to stanowisko[2], podkreślając wagę ujednolicenia , które daje pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.Ujednolicenie musi być podejmowane w pełnej zgodności z normalną wspólnotową procedurą legislacyjną.Zważywszy, że żadne zmiany co do treści nie mogą być wprowadzane do ujednolicanych aktów, Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 20 grudnia 1994 r., możliwość stosowania przyspieszonej procedury dla szybkiego przyjmowania takich aktów.4. Celem niniejszego wniosku jest ujednolicenie rozporządzenia Rady (WE) nr 539/2001 z dnia 15 marca 2001 r. wymieniającego państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu[3]. Nowe rozporządzenie zastąpi włączone do niego akty[4]; niniejszy wniosek całkowicie zachowuje treść ujednolicanych aktów, zbiera je więc jedynie razem, dokonując tylko takich formalnych zmian , jakie wynikają z samego zadania ujednolicenia.5. Wniosek w sprawie ujednolicenia został sporządzony na podstawie wstępnej konsolidacji , we wszystkich językach urzędowych, rozporządzenia (WE) nr 539/2001 i aktów je zmieniających, przygotowanej przez Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich za pomocą systemu przetwarzania danych . Tam, gdzie artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy starą i nową numeracją została określona w tabeli zawartej w załączniku IV do ujednoliconego rozporządzenia.ê 539/20012008/0225 (CNS)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYwymieniające kraje trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy przy przekraczaniu granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu (wersja ujednolicona)RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 62 ust. 2 lit. b) ppkt (i),uwzględniając wniosek Komisji,uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego[5],uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[6],a także mając na uwadze, co następuje:ê(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 539/2001 z dnia 15 marca 2001 r. wymieniające państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu[7] zostało kilkakrotnie znacząco zmienione[8]. W celu zapewnienia jasności i zrozumiałości należy je zatem ujednolicić.ê 2414/2001 art. 1 pkt 1(2) Niniejsze rozporządzenie ma zapewnić pełną harmonizację, odnosi się bowiem do krajów trzecich, których obywatele są objęci obowiązkiem wizowym przy przekraczaniu granic zewnętrznych Państw Członkowskich i których obywatele są zwolnieni z tego obowiązku.ê 539/2001 motyw 5 zdanie pierwsze(3) Ustalenie tych krajów trzecich, których obywatele podlegają obowiązkowi wizowemu, oraz tych z niego zwolnionych jest dokonywane w drodze przemyślanej, indywidualnej oceny szeregu kryteriów odnoszących się, między innymi, do nielegalnej imigracji, porządku oraz bezpieczeństwa publicznego i do stosunków Unii Europejskiej z krajami trzecimi, z uwzględnieniem skutków spójności i wzajemności regionalnej.ê 539/2001 motyw 6 (dostosowany)(4) Z uwagi na to, że Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym zwalnia obywateli Islandii, Lichtensteinu i Norwegii z obowiązku wizowego, kraje te nie Ö powinny znajdować się Õ na liście Ö krajów trzecich, których obywatele są zwolnieni z obowiązku wizowego Õ.ê 453/2003 motyw 3 (dostosowany)(5) Ponieważ umowa między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób przewiduje swobodny przepływ bezwizowy w odniesieniu do obywateli Szwajcarii i Państw Członkowskich, Szwajcaria nie powinna Ö znajdować się na liście krajów trzecich, których obywatele są zwolnieni z obowiązku wizowego Õ.ê 539/2001 motyw 8 (dostosowany)(6) W szczególnych przypadkach, gdy uzasadnione są specjalne zasady przyznawania wiz, Państwa Członkowskie Ö powinny mieć możliwość Õ wyłączenia niektórych kategorii osób z obowiązku wizowego lub nałożyć go na nie na mocy prawa międzynarodowego publicznego lub zwyczaju.ê 539/2001 motyw 7 (dostosowany)(7) Jeżeli chodzi o bezpaństwowców lub osoby ze statusem uchodźcy, bez uszczerbku dla zobowiązań w ramach umów międzynarodowych podpisanych przez Państwa Członkowskie, w szczególności Umowy europejskiej w sprawie zniesienia wiz dla uchodźców, podpisanej w Strasburgu dnia 20 kwietnia 1959 r., decyzja odnośnie do nałożenia lub zniesienia obowiązku wizowego powinna opierać się na kraju trzecim, w którym osoby te stale zamieszkują i które wydało ich dokumenty podróży. Jednakże biorąc pod uwagę różnice w ustawodawstwie krajowym w zakresie bezpaństwowców i osób o statusie uchodźcy, Państwa Członkowskie Ö powinny mieć możliwość Õ decydować, czy te kategorie osób Ö powinny być zwolnione z Õ obowiązku wizowego, w przypadku, gdy kraj trzeci, w którym stale zamieszkują lub który wydał ich dokumenty podróży, jest krajem trzecim, którego obywatele są zwolnieni z obowiązku wizowego.ê 1932/2006 motyw 7 (dostosowany)(8) Ö Zgodnie z Õ rozporządzeniem (WE) nr 1931/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiające przepisy dotyczące małego ruchu granicznego na zewnętrznych granicach lądowych państw członkowskich i zmieniające konwencję z Schengen[9], zwolnienie z obowiązku wizowego Ö powinno zostać ustanowione Õ dla posiadaczy zezwolenia na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego.ê 1932/2006 motyw 5 (dostosowany)(9) Państwa członkowskie Ö powinny mieć możliwość Õ zwolnienia z obowiązku wizowego w stosunku do posiadaczy pewnych szczególnych rodzajów paszportów.ê 1932/2006 motyw 6 (dostosowany)(10) Państwa członkowskie Ö powinny mieć możliwość zwolnienia Õ z obowiązku wizowego osoby posiadające status uchodźcy, wszystkich bezpaństwowców, zarówno objętych konwencją dotycząca statusu bezpaństwowca z dnia 28 września 1954 r., jak i nieobjętych zakresem zastosowania tej konwencji, oraz uczniów uczestniczących w wycieczce szkolnej, w przypadku, gdy osoby należące do tych kategorii na stałe mieszkają w kraju trzecim Ö , którego obywatele są zwolnieni z obowiązku wizowego przy pobytach trwających do trzech miesięcy, zgodnie z wykazem zawartym w niniejszym rozporządzeniu Õ.(11) Ö Ogólne Õ zwolnienie z obowiązku wizowego Ö powinno również zostać wprowadzone w stosunku do Õ osób z tych kategorii, mieszkających na stałe w państwie członkowskim, które nie należy lub jeszcze nie przystąpiło do obszaru Schengen, o ile wjeżdżają one lub wjeżdżają ponownie na terytorium któregokolwiek innego państwa członkowskiego związanego dorobkiem Schengen.ê 1932/2006 motyw 8 (dostosowany)(12) System zwolnień z obowiązku wizowego powinien w pełni odzwierciedlać bieżącą praktykę. Niektóre państwa członkowskie zwalniają z obowiązku wizowego członków sił zbrojnych podróżujących w sprawach NATO lub Partnerstwa dla Pokoju i będących obywatelami krajów trzecich Ö wymienionych w wykazie krajów trzecich, których obywatele muszą posiadać wizę przy przekraczaniu granic zewnętrznych państw członkowskich Õ. W trosce o pewność prawną zwolnienia te, wynikające ze zobowiązań międzynarodowych niezależnych od prawa wspólnotowego, powinny jednak być wskazane w niniejszym rozporządzeniu.ê 539/2001 motyw 9(13) W celu zapewnienia, że system administrowany jest w sposób jawny, a zainteresowane osoby są informowane, każde Państwo Członkowskie powinno powiadomić Komisję oraz pozostałe Państwa Członkowskie o środkach podejmowanych na mocy niniejszego rozporządzenia. Z tych samych powodów informacje takie powinny zostać również opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .ê 539/2001 motyw 5 zdanie drugie (dostosowany)(14) Należy ustanowić mechanizm wspólnotowy umożliwiający stosowanie zasady wzajemności, w przypadku, gdy jeden z krajów trzecich wymienionych Ö w wykazie krajów trzecich, których obywatele są zwolnieni z obowiązku wizowego, Õ podejmie decyzję o nałożeniu na obywateli jednego lub więcej Państw Członkowskich obowiązku wizowego.ê 851/2005 motyw 2 (dostosowany)(15) Z uwagi na powagę sytuacji braku wzajemności istotne jest, by była ona bezwarunkowo zgłaszana przez dane Państwa Członkowskie. W celu zapewnienia zniesienia przez dany kraj trzeci obowiązku wizowego w stosunku do obywateli danych Państw Członkowskich powinien zostać określony mechanizm łączący środki na różnych poziomach i o różnej intensywności, które mogą być podjęte w krótkim czasie. Komisja powinna więc niezwłocznie podjąć kroki w stosunku do kraju trzeciego, składać sprawozdanie Radzie i być w stanie w każdej chwili zaproponować Radzie podjęcie Ö środków Õ tymczasowych przywracających obowiązek wizowy w stosunku do obywateli danego kraju trzeciego. Odwołanie się do takiego Ö środka Õ tymczasowego nie powinno stanowić przeszkody dla przeniesienia danego kraju trzeciego do Ö wykazu krajów trzecich, których obywatele musza posiadać wizę przy przekraczaniu zewnętrznych granic państw członkowskich, jak określono w Õ załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Powinna zostać również ustalona zależność czasowa pomiędzy wejściem w życie środka tymczasowego a wnioskiem o przeniesienie kraju trzeciego do Ö wykazu w tym Õ załączniku.ê 539/2001 motyw 10 (dostosowany)(16) Zasady regulujące wkraczanie na terytorium Państw Członkowskich lub wydawanie wiz nie Ö powinny mieć Õ wpływu na zasady obecnie regulujące uznawanie ważności dokumentów podróży.ê 539/2001 motywy 2 i 3 (dostosowany)(17) Niniejsze rozporządzenie wynika z dorobku Schengen, zgodnie z Protokołem włączającym go w ramy Unii Europejskiej, zwanym dalej „Protokołem z Schengen”. Nie Ö powinno to mieć Õ wpływu na zobowiązania Państw Członkowskich, wynikające z dorobku prawnego zdefiniowanego w załączniku A do decyzji Rady 1999/435/WE z dnia 20 maja 1999 r. dotyczącej definicji dorobku Schengen do celów określenia, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawy prawnej dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen[10]. Niniejsze rozporządzenie stanowi dalsze rozwinięcie postanowień, w odniesieniu do których zezwolono na ściślejszą współpracę w ramach Protokołu z Schengen.ê 851/2005 motyw 7(18) W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen[11], które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. B decyzji Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania tej Umowy[12].ê 1932/2001 motyw 12(19) W odniesieniu do Szwajcarii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów prawnego dorobku Schengen w rozumieniu Umowy podpisanej między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską oraz Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, objętych obszarem, o którym mowa w art. 1 pkt B decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen[13].ê 2414/2001 motyw 4 (dostosowany)(20) Na podstawie art. 1 Protokołu w sprawie stanowiska Wielkiej Brytanii i Irlandii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Irlandia i Wielka Brytania nie uczestniczą w przyjęciu niniejszego rozporządzenia. Konsekwentnie, nie naruszając przepisów art. 4 tego Protokołu, przepisy niniejszego rozporządzenia nie mają Ö mieć Õ zastosowania do Irlandii ani Zjednoczonego Królestwa,ê 539/2001PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1Do celów niniejszego rozporządzenia „wiza” oznacza zezwolenie lub decyzję wydane przez Państwo Członkowskie, wymagane do wjazdu na jego terytorium w celu:a) zamierzonego pobytu w tym lub innych Państwach Członkowskich, nie dłuższego niż trzy miesiące ogółem;b) tranzytu przez terytorium tego lub innych Państw Członkowskich, z wyjątkiem tranzytu w obrębie lotniska.Artykuł 2ê 539/2001 (dostosowany)1. Obywatele krajów trzecich Ö wymienionych Õ w załączniku I objęci są obowiązkiem wizowym przy przekraczaniu granic zewnętrznych Państw Członkowskich.ê 1932/2006 art. 1 pkt 1 lit. a)2. Bez uszczerbku dla zobowiązań wynikających z Umowy europejskiej w sprawie zniesienia wiz dla uchodźców, podpisanej w Strasburgu dnia 20 kwietnia 1959 r., od osób posiadających status uchodźcy i bezpaństwowców wymaga się posiadania wizy podczas przekraczania zewnętrznych granic państw członkowskich, jeśli krajem trzecim, w którym osoby te stale zamieszkują i które wydało im dokument podróży, jest kraj trzeci znajduje się na liście w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.ê 539/2001è1 2414/2001 art. 1 pkt 2Artykuł 3è1 Obywatele krajów trzecich wymienionych w wykazie stanowiącym załącznik II są zwolnieni z obowiązku określonego w art. 2 ust. 1, gdy ich całkowity pobyt nie przekracza trzech miesięcy. çê 1932/2006 art. 1 pkt 1 lit. b) (dostosowany)Z obowiązku wizowego zwolnieni są również:a) obywatele krajów trzecich znajdujących się w wykazie w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, którzy są posiadaczami zezwolenia na przekraczanie granicy w ramach małego ruchu granicznego wydanego przez państwo członkowskie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1931/2006, gdy korzystają oni ze swojego prawa w ramach zasad małego ruchu granicznego;b) uczniowie, którzy są obywatelami kraju trzeciego znajdującego się w wykazie w załączniku I Ö do niniejszego rozporządzenia Õ i którzy zamieszkują na stałe w państwie członkowskim stosującym decyzję Rady 94/795/WSiSW[14], i uczestniczą w wycieczce szkolnej w grupie uczniów pod opieką nauczyciela danej szkoły;c) osoby posiadające status uchodźcy i bezpaństwowcy oraz inne osoby nieposiadające obywatelstwa żadnego państwa, które zamieszkują na stałe w państwie członkowskim i są posiadaczami dokumentu podróży wydanego przez to państwo członkowskie.ê 539/2001 (dostosowany)Artykuł 4Obywatele nowych krajów trzecich, wchodzących wcześniej w skład krajów wymienionych w wykazach w załącznikach I i II, podlegają odpowiednio przepisom art. 2 i 3, pod warunkiem i do czasu, gdy Rada zadecyduje inaczej w ramach procedury ustanowionej we właściwych postanowieniach Traktatu.Artykuł 51. Państwo Członkowskie może przewidzieć odstępstwa od obowiązku wizowego Ö określonego Õ w art. 2 lub od zwolnienia z obowiązku wizowego Ö określonego Õ w art. 3 w stosunku do:ê 1932/2006 art. 1 pkt 3 lit. a)a) posiadaczy paszportów dyplomatycznych, paszportów służbowych/urzędowych lub paszportów specjalnych, według jednej z procedur określonych w art. 1 ust. 1 i art. 2 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 789/2001[15];ê 539/2001b) cywilnych załóg samolotów i statków;c) załogi i obsługi lotu odbywających loty w ramach misji awaryjnych lub ratunkowych oraz innych osób niosących pomoc w przypadku katastrofy lub wypadku;d) członków cywilnych załóg statków żeglujących po wodach międzynarodowych;e) posiadaczy laissez-passer wystawionych przez niektóre międzynarodowe organizacje międzyrządowe swym urzędnikom.ê 1932/2006 art. 1 pkt 3 lit. b) (dostosowany)2. Państwo członkowskie może zwolnić z obowiązku wizowego:a) uczniów, którzy są obywatelami kraju trzeciego znajdującego się w wykazie w załączniku I Ö do niniejszego rozporządzenia Õ i którzy zamieszkują na stałe w kraju trzecim znajdującym się w wykazie w załączniku II lub w Szwajcarii i Liechtensteinie, i którzy uczestniczą w wycieczce szkolnej w grupie uczniów pod opieką nauczyciela danej szkoły;b) osób posiadających status uchodźcy i bezpaństwowców, jeśli kraj trzeci, w którym zamieszkują na stałe i który wydał im dokument podróży, jest jednym z krajów trzecich wymienionych w załączniku II;c) członków sił zbrojnych podróżujących w sprawach NATO lub Partnerstwa dla Pokoju, posiadających dowód tożsamości i rozkaz wyjazdu określone w umowie między państwami-stronami Umowy pomiędzy stronami Organizacji Paktu Północnoatlantyckiego dotyczącej statusu ich sił zbrojnych z dnia 19 czerwca 1951 r.ê 539/20013. Państwo Członkowskie może przewidzieć odstępstwa od zniesienia obowiązku wizowego przewidzianego w art. 3 w odniesieniu do osób prowadzących działalność zarobkową w trakcie swego pobytu.ê 539/2001 (dostosowany)Artykuł 61. Każde Państw Członkowskie powiadamia Komisję oraz pozostałe Państwa Członkowskie o środkach, jakie Ö podejmuje Õ na podstawie art. 5 Ö , w ciągu pięciu dni roboczych od przyjęcia tych środków Õ.ê 539/20012. Komisja publikuje środki, o których powiadomiono na podstawie ust. 1, w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.ê 851/2005 art. 1 pkt 1 (dostosowany)Artykuł 71. W przypadku wprowadzenia przez kraj trzeci wymieniony w załączniku II obowiązku wizowego wobec Państwa Członkowskiego zastosowanie mają przepisy Ö wskazane w akapitach drugi do piątego niniejszego ustępu oraz w ust. 2-5 Õ.W terminie 90 dni od wprowadzenia lub ogłoszenia takiego obowiązku wizowego dane Państwo Członkowskie powiadamia o tym na piśmie Radę i Komisję; powiadomienie publikowane jest w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej , seria C. W powiadomieniu tym podaje się datę wprowadzenia środka oraz rodzaj dokumentów podróży i wiz, których środek ten dotyczy.Jeżeli kraj trzeci zdecyduje się znieść obowiązek wizowy przed upływem powyższego terminu ostatecznego, powiadomienie staje się zbyteczne.Niezwłocznie po opublikowaniu powiadomienia oraz w porozumieniu z danym Państwem Członkowskim Komisja podejmuje wraz z władzami kraju trzeciego kroki mające na celu ponowne zniesienie obowiązku wizowego.W terminie 90 dni po opublikowaniu powiadomienia Komisja, w porozumieniu z danym Państwem Członkowskim, przedkłada Radzie sprawozdanie. Sprawozdanie może zostać przedłożone wraz z wnioskiem o tymczasowe przywrócenie obowiązku wizowego w stosunku do obywateli danego kraju trzeciego. Komisja może także przedłożyć ten wniosek po przedyskutowaniu sprawozdania na forum Rady. W odniesieniu do takiego wniosku Rada stanowi większością kwalifikowaną w terminie trzech miesięcy.2. Komisja, jeżeli uzna za konieczne, może przedstawić wniosek o tymczasowe przywrócenie obowiązku wizowego w stosunku do obywateli kraju trzeciego, o którym mowa w Ö akapicie piątym Õ, bez uprzedniego przedkładania sprawozdania. W odniesieniu do tego wniosku stosuje się procedurę przewidzianą w Ö tymże akapicie Õ. Dane Państwo Członkowskie może oznajmić, czy życzy sobie, aby Komisja powstrzymała się od tymczasowego przywrócenia takiego obowiązku wizowego bez uprzedniego przedkładania sprawozdania.3. Procedura Ö , o której mowa ust. 1 akapit piąty i ust. 2, Õ nie narusza prawa Komisji do przedłożenia wniosku w sprawie zmiany niniejszego rozporządzenia w celu przeniesienia danego kraju trzeciego do Ö wykazu w Õ załączniku I.Jeżeli zostanie podjęty środek tymczasowy, o którym mowa w Ö ust. 1 akapit piąty i ust. 2 Õ, wniosek w sprawie zmiany niniejszego rozporządzenia przedstawiany jest przez Komisję najpóźniej w terminie dziewięciu miesięcy po wejściu w życie środka tymczasowego.Wniosek taki obejmuje także przepisy dotyczące zniesienia środków tymczasowych, które mogły zostać wprowadzone zgodnie z procedurami, o których mowa w Ö ust. 1 akapit piąty i ust. 2 Õ. W tym czasie Komisja nadal podejmuje wysiłki mające na celu skłonienie władz danego kraju trzeciego do ponownego zniesienia obowiązku wizowego w stosunku do obywateli danego Państwa Członkowskiego.4. Jeżeli kraj trzeci Ö , wymieniony w załączniku II i wymagający wizy od obywateli Państwa Członkowskiego, Õ zniesie obowiązek wizowy, Państwo Członkowskie niezwłocznie powiadamia o tym Radę i Komisję.Powiadomienie publikowane jest w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej , seria C. Wszelkie środki tymczasowe wprowadzone na podstawie Ö ust. 2 Õ przestają obowiązywać w terminie siedmiu dni po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej . Jeżeli dany kraj trzeci wprowadził obowiązek wizowy w stosunku do obywateli dwóch lub więcej Państw Członkowskich, zakończenie obowiązywania środka tymczasowego Ö następuje Õ dopiero po dokonaniu ostatniej publikacji.ê 851/2005 art. 1 pkt 25. Tak długo, jak zachodzi brak wzajemności w zakresie zwolnienia z obowiązku wizowego pomiędzy którymkolwiek z krajów trzecich wymienionych w załączniku II a którymkolwiek z Państw Członkowskich, Komisja przedkłada sprawozdanie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie przed dniem 1 lipca każdego roku parzystego na temat sytuacji braku wzajemności i, w razie potrzeby, przedkłada odpowiednie wnioski.ê 539/2001Artykuł 8Niniejsze rozporządzenie nie ma wpływu na kompetencje Państw Członkowskich w odniesieniu do uznawania państw i jednostek terytorialnych oraz paszportów, dokumentów podróży i tożsamości wystawionych przez ich władze.ê 1932/2006 art. 2 akapit drugiArtykuł 9Państwa członkowskie wprowadzają zwolnienie z obowiązku wizowego wobec obywateli Antiguy i Barbudy, Wysp Bahama, Barbadosu, Mauritiusa, Saint Kitts i Nevis oraz Seszeli od daty wejścia w życie umowy o zwolnieniach z obowiązku wizowego, która zostanie zawarta przez Wspólnotę z danym krajem trzecim.êArtykuł 10Rozporządzenie (WE) nr 539/2001 traci moc.Odesłania do uchylonego rozporządzenia należy odczytywać jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku IV.ê 2414/2001 art. 1 pkt 3Artykuł 11Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.ê 539/2001 (dostosowany)Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w Państwach Członkowskich Ö zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską Õ.Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczący[…]ê 539/2001 (dostosowany)ZAŁĄCZNIK IÖ Wykaz krajów trzecich, których obywatele objęci są obowiązkiem wizowym przy przekraczaniu granic zewnętrznych Państw Członkowskich Õ1. PAŃSTWAAfganistanAlbaniaAlgieriaAngolaArabia SaudyjskaArmeniaAzerbejdżanBahrainBangladeszBelizeBeninBhutanBiałoruśBirma (Myanmar)ê 1932/2006 art. 1 pkt 4 lit. a) ppkt (i)Boliwiaê 539/2001Bośnia i HercegowinaBotswanaBurkina FasoBurundiByła Republika Jugosławii — MacedoniaChinyCzadê 1932/2006 art. 1 pkt 4 lit. a) ppkt (iv)Czarnogóraê 539/2001Demokratyczna Republika KongaDominikaDżibutiê 453/2003 art. 1 pkt 1 lit. b)Ekwadorê 539/2001 (dostosowany)EgiptErytreaEtiopiaFidżiFilipinyGabonGambiaGhanaGrenadaGruzjaGujanaGwineaGwinea RównikowaGwinea-BissauHaitiIndieIndonezjaIrakIranJamajkaJemenJordaniaKambodżaKamerunKatarKazachstanKeniaKirgistanKiribatiKolumbiaKomoryKorea PółnocnaKubaKuwejtLaosLesotoLibanLiberiaLibiaMadagaskarMalawiMaledywyMaliMariany PółnocneMarokoMauretaniaMikronezjaÖ Republika Mołdowa ÕMongoliaMozambikNamibiaNauruNepalNigerNigeriaOmanPakistanPalauPapua-Nowa GwineaPeruRepublika DominikańskaRepublika Południowej AfrykiRepublika ŚrodkowoafrykańskaRepublika Zielonego PrzylądkaRosjaRwandaSaint LuciaSaint Vicent i Grenadynyê 1932/2006 art. 1 pkt 4 lit. a) ppkt (v)Samoaê 539/2001Senegalê 1932/2006 art. 1 pkt 4 lit. a) ppkt (iv)Serbiaê 539/2001 (dostosowany)Sierra LeoneSomaliaSri LankaÖ Suazi ÕSudanSurinamSyriaSzwajcariaTadżykistanTajlandiaTanzaniaê 1932/2006 art. 1 pkt 4 lit. a) ppkt (iii) (dostosowany)Ö Timor Wschodni Õê 539/2001TogoTongaTrinidad i TobagoTunezjaTurcjaTurkmenistanTuvaluUgandaUkrainaUzbekistanVanuatuWietnamWybrzeże Kości SłoniowejWyspy MarshallaWyspy SalomonaWyspy Świętego Tomasza i KsiążęcaZambiaZimbabweZjednoczone Emiraty Arabskie2. PODMIOTY ORAZ WŁADZE TERYTORIALNE, KTÓRE NIE SĄ UZNAWANE JAKO PAŃSTWA PRZEZ PRZYNAJMNIEJ JEDNO PAŃSTWO CZŁONKOWSKIEAutonomia PalestyńskaTajwanê 1932/2006 art. 1 pkt 4 lit. b)3. OBYWATELE BRYTYJSCY, KTÓRZY NIE SĄ OBYWATELAMI ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ DO CELÓW PRAWA WSPÓLNOTOWEGO:Obywatele brytyjskich terytoriów zamorskich (ang. British Overseas Territories Citizens ), którzy nie mają prawa mieszkać w Zjednoczonym KrólestwieZamorscy obywatele brytyjscy (ang. British Overseas Citizens )Bezpaństwowi poddani Korony Brytyjskiej (ang. British Subjects ), którzy nie mają prawa mieszkać w Zjednoczonym KrólestwieOsoby podlegające zwierzchnictwu brytyjskiemu (ang. British Protected Persons )________ê 539/2001 (dostosowany)ZAŁĄCZNIK IIÖ Wykaz krajów trzecich, których obywatele są zwolnieni z obowiązku wizowego przy całkowitym pobycie nieprzekraczającym trzech miesięcy Õ1. PAŃSTWAAndoraê 1932/2006 art. 1 pkt 5 lit. a) ppkt (ii) oraz (iii)Antigua i Barbuda[16]ê 539/2001ArgentynaAustraliaê 1932/2006 art. 1 pkt 5 lit. a) ppkt (ii) oraz (iii)Barbados[17]ê 539/2001Brazyliaê 1932/2006 art. 1 pkt 5 lit. a) ppkt (iv)Brunei Darussalamê 539/2001ChileChorwacjaGwatemalaHondurasIzraelJaponiaKanadaKorea PołudniowaKostarykaMalezjaê 1932/2006 art. 1 pkt 5 lit. a) ppkt (ii) oraz (iii)Mauritius[18]ê 539/2001MeksykMonakoNikaraguaNowa ZelandiaPanamaParagwajê 1932/2006 art. 1 pkt 5 lit. a) ppkt (ii) oraz (iii)Saint Kitts i Nevis[19]ê 539/2001SalwadorSan Marinoê 1932/2006 art. 1 pkt 5 lit. a) ppkt (ii) oraz (iii)Seszele[20]ê 539/2001 (dostosowany)SingapurStany ZjednoczoneÖ Stolica Apostolska ÕUrugwajWenezuelaê 1932/2006 art. 1 pkt 5 lit. a) ppkt (ii) oraz (iii)Wyspy Bahama[21]ê 539/20012. SPECJALNE REGIONY ADMINISTRACYJNE CHIŃSKIEJ REPUBLIKI LUDOWEJHongkong SAR[22]Makao SAR[23]ê 1932/2006 art. 1 pkt 5 lit. b)3. OBYWATELE BRYTYJSCY, KTÓRZY NIE SĄ OBYWATELAMI ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ DO CELÓW PRAWA WSPÓLNOTOWEGO:Brytyjscy obywatele Hongkongu (ang. British Nationals (Overseas) )________éZAŁĄCZNIK IIIUchylone rozporządzenie i wykaz jego kolejnych zmianRozporządzenie Rady (WE) nr 539/2001 (Dz. U. L 81 z 21.3.2001, str. 1) |Rozporządzenie Rady (WE) Nr 2414/2001 (Dz. U. L 327 z 12.12.2001, str. 1) |Rozporządzenie Rady (WE) Nr 453/2003 (Dz. U. L 69 z 13.3.2003, str. 10) |Akt przystąpienia z 2003 r., Załącznik II, pkt 18 lit. B (Dz. U. L 236 z 23.9.2003, str. 718) |Rozporządzenie Rady (WE) Nr 851/2005 (Dz. U. L 141 z 4.6.2005, str. 3) |Rozporządzenie Rady (WE) Nr 1791/2006 (Dz. U. L 363 z 20.12.2006, str. 1) | Tylko art. 1 ust. 1 tiret jedenaste, w odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 539/2001 i załącznika pkt 11 lit. B ppkt 3 |Rozporządzenie Rady (WE) Nr 1932/2006 (Dz. U. L 405 z 30.12.2006, str. 19) |________ZAŁĄCZNIK IVTabela korelacjiRozporządzenie (WE) nr 539/2001 | Niniejsze rozporządzenie |Artykuł 1 ustęp 1 akapit pierwszy | Artykuł 2 ustęp 1 |Artykuł 1 ustęp 1 akapit drugi | Artykuł 2 ustęp 2 |Artykuł 1 ustęp 2 akapit pierwszy | Artykuł 3 ustęp 1 |Artykuł 1 ustęp 2 akapit drugi wyrażenie wprowadzające | Artykuł 3 ustęp 2 wyrażenie wprowadzające |Artykuł 1 ustęp 2 akapit drugi tiret pierwsze | Artykuł 3 ustęp 2 litera a) |Artykuł 1 ustęp 2 akapit drugi tiret drugie | Artykuł 3 ustęp 2 litera b) |Artykuł 1 ustęp 2 akapit drugi tiret trzecie | Artykuł 3 ustęp 2 litera c) |Artykuł 1 ustęp 3 | Artykuł 4 |Artykuł 1 ustęp 4 wyrażenie wprowadzające | Artykuł 7 ustęp 1 akapit pierwszy |Artykuł 1 ustęp 4 litera a) zdania pierwsze i drugie | Artykuł 7 ustęp 1 akapit drugi |Artykuł 1 ustęp 4 litera a) zdanie trzecie | Artykuł 7 ustęp 1 akapit trzeci |Artykuł 1ustęp 4 litera b) | Artykuł 7 ustęp 1 akapit czwarty |Artykuł 1 ustęp 4 litera c) | Artykuł 7 ustęp 1 akapit piąty |Artykuł 1 ustęp 4 litera d) | Artykuł 7 ustęp 2 |Artykuł 1 ustęp 4 litera e) zdanie pierwsze | Artykuł 7 ustęp 3 akapit pierwszy |Artykuł 1 ustęp 4 litera e) zdanie drugie | Artykuł 7 ustęp 3 akapit drugi |Artykuł 1 ustęp 4 litera e) zdania trzecie i czwarte | Artykuł 7 ustęp 3 akapit trzeci |Artykuł 1 ustęp 4 litera f) zdanie pierwsze | Artykuł 7 ustęp 4 akapit pierwszy |Artykuł 1 ustęp 4 litera f) zdania drugie i trzecie | Artykuł 7 ustęp 4 akapit drugi |Artykuł 1 ustęp 5 | Artykuł 7 ustęp 5 |Artykuł 2 wyrażenie wprowadzające | Artykuł 1 wyrażenie wprowadzające |Artykuł 2 tiret pierwsze | Artykuł 1 litera a) |Artykuł 2 tiret drugie | Artykuł 1 litera b) |Artykuł 4 | Artykuł 5 |Artykuł 5 | Artykuł 6 |Artykuł 6 | Artykuł 8 |Artykuł 7 | - |- | Artykuł 9 |- | Artykuł 10 |Artykuł 8 | Artykuł 11 |Załącznik I | Załącznik I |Załącznik II | Załącznik II |- | Załącznik III |- | Załącznik IV |________[1] COM(87) 868 PV.[2] Zob. załącznik 3 do części A konkluzji.[3] Przygotowane zgodnie z komunikatem Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady – Ujednolicenie prawa wspólnotowego, COM(2001) 645 wersja ostateczna.[4] Zob. załącznik III do niniejszego wniosku.[5] Dz. U. C […] z […], str. […].[6] Dz. U. C […] z […], str. […].[7] Dz. U. L 81 z 21.3.2001, str. 1.[8] Zob. załącznik III.[9] Dz. U. L 405 z 30.12.2006, str. 1.[10] Dz. U. L 176 z 10.7.1999, str. 1.[11] Dz. U. L 176 z 10.7.1999, str. 36.[12] Dz. U. L 176 z 10.7.1999, str. 31.[13] Dz. U. L 53 z 27.2.2008, str. 1.[14] Dz. U. L 327 z 19.12.1994, str. 1.[15] Dz. U. L 116 z 26.4.2001, str. 2.[16] Zwolnienie z obowiązku wizowego ma zastosowanie od dnia wejścia w życie umowy o zwolnieniu z obowiązku wizowego, która zostanie zawarta ze Wspólnotą.[17] Zwolnienie z obowiązku wizowego ma zastosowanie od dnia wejścia w życie umowy o zwolnieniu z obowiązku wizowego, która zostanie zawarta ze Wspólnotą.[18] Zwolnienie z obowiązku wizowego ma zastosowanie od dnia wejścia w życie umowy o zwolnieniu z obowiązku wizowego, która zostanie zawarta ze Wspólnotą.[19] Zwolnienie z obowiązku wizowego ma zastosowanie od dnia wejścia w życie umowy o zwolnieniu z obowiązku wizowego, która zostanie zawarta ze Wspólnotą.[20] Zwolnienie z obowiązku wizowego ma zastosowanie od dnia wejścia w życie umowy o zwolnieniu z obowiązku wizowego, która zostanie zawarta ze Wspólnotą.[21] Zwolnienie z obowiązku wizowego ma zastosowanie od dnia wejścia w życie umowy o zwolnieniu z obowiązku wizowego, która zostanie zawarta ze Wspólnotą.[22] Zwolnienie z wymogu uzyskania wizy stosuje się tylko do posiadaczy paszportu „Hong Kong Special Administrative Region”.[23] Zwolnienie z wymogu uzyskania wizy stosuje się tylko do posiadaczy paszportu „Região Administrativa Especial de Macau”.