CELEX: 52013PC0119
Language: lv
Date: 2013-03-07
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Austrijas pieteikums EGF/2011/010 AT/Austria Tabak)

|
			
		
		
		52013PC0119
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Austrijas pieteikums EGF/2011/010 AT/Austria Tabak) /* COM/2013/0119 final */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas
2006. gada 17. maija Iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu un
pareizu finanšu pārvaldību[1]
28. punktā ar elastīguma mehānisma starpniecību ļauts izmantot Eiropas
Globalizācijas pielāgošanās fonda (EGF) līdzekļus ne vairāk kā
EUR 500 miljonu apmērā gadā papildus finanšu shēmas attiecīgajām
izdevumu kategorijām.
EGF ieguldījumiem piemērojamie noteikumi ir
izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra
Regulā (EK) Nr. 1927/2006 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda
izveidi[2].
Austrija 2011. gada 20. decembrī
iesniedza pieteikumu EGF/2011/010 AT/Austria Tabak par EGF finansiālo
ieguldījumu pēc darbinieku atlaišanas no darba uzņēmumā Austria Tabak GmbH
un 14 piegādātāju un pakārtotās ražošanas uzņēmumos Austrijā.
Pēc pieteikuma rūpīgas pārbaudes Komisija
saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 10. pantu secināja, ka
regulā noteiktie finansiālā ieguldījuma saņemšanas nosacījumi ir izpildīti.
PIETEIKUMA KOPSAVILKUMS UN ANALĪZE
 Pamatdati ||   
 EGF atsauces Nr. || EGF/2011/010 
 Dalībvalsts || Austrija 
 2. pants || c) – izņēmuma gadījums 
 Galvenais uzņēmums || Austria Tabak GmbH 
 Piegādātāji un pakārtotās ražošanas uzņēmumi || 14 
 Pārskata periods || 20.8.2011. – 19.12.2011. 
 Datums, kad sāk sniegt individualizētos pakalpojumus || 15.11.2011. 
 Pieteikuma iesniegšanas datums || 20.12.2011. 
 Atlaisto darbinieku skaits pārskata periodā || 320 
 Atlaisto darbinieku skaits pirms un pēc pārskata perioda || 0 
 Kopējais to atlaisto darbinieku skaits, kuri ir tiesīgi saņemt atbalstu || 320 
 To atlaisto darbinieku skaits, kuri varētu piedalīties pasākumos || 270 
 Izdevumi par individualizētajiem pakalpojumiem (EUR) || 5 864 615 
 Izdevumi par EGF īstenošanu[3] (EUR) || 200 000 
 Izdevumi par EGF īstenošanu (%) || 3,3 
 Kopējais budžets (EUR) || 6 064 615 
 EGF ieguldījums (65 %) (EUR) || 3 941 999 
1.           Pieteikums tika iesniegts
Komisijai 2011. gada 20. decembrī, un papildu informācija par
pieteikumu tika iesniegta līdz 2012. gada 9. oktobrim.
2.           Pieteikums atbilst
Regulas (EK) Nr. 1927/2006 2. panta c) punkta
nosacījumiem par EGF izmantošanu, un tas tika iesniegts minētās regulas
5. pantā paredzēto 10 nedēļu laikā.
Saikne starp atlaišanas gadījumiem un
nozīmīgām strukturālām pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos globalizācijas
vai pasaules finanšu un ekonomikas krīzes ietekmē
3.           Atlaišanas gadījumu iemesls
bija uzņēmuma Austria Tabak pēdējās ražotnes slēgšana Hainburg
pilsētā (Niederösterreich/Lejasaustrija). Pēc īpašnieku Japan Tobacco
International (JTI)[4]
lēmuma šīs cigarešu rūpnīcas jauda samazināta vairākos posmos no
2011. gada otrās puses līdz 2012. gada vidum.
4.           Lai pamatotu saikni starp
atlaišanas gadījumiem un globalizācijas izraisītām nozīmīgām strukturālām
pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos, Austrija apgalvo, ka pārmaiņas
pasaules tirdzniecības modeļos būtiski ietekmējušas cigarešu un tabakas
izstrādājumu ražošanas nozari ES (iekļauta NACE 2. redakcijas
12. nodaļā[5]),
konkrēti ir ievērojami mazinājusies ES tirgus daļa un ražošana pārcelta uz
trešām valstīm.
Šīs pārmaiņas tirdzniecības modeļos atspoguļo
cigarešu patēriņa sarukumu pēdējās desmitgades laikā Eiropas industrializētajās
valstīs, ASV un Japānā (galvenokārt tabakas kontroles pasākumu un nodokļu
palielināšanas dēļ). Lai pamatotu savus apgalvojumus, Austrija citē Pasaules
Veselības organizācijas (PVO)[6]
datus un izdevumu Tobacco Atlas, ko publicējis Pasaules Plaušu slimību
fonds (World Lung Foundation) kopā ar Amerikas Vēža biedrību (American
Cancer Society)[7].
Šie dati liecina, ka Āzijas jaunietekmes valstīs un Krievijā[8] ir pieprasījums pēc tabakas
izstrādājumiem, un tas strauji palielināsies. Ķīnas, Krievijas un Indonēzijas
smēķētāji kopā veido vienu trešdaļu no visas pasaules smēķētājiem.
Att. Lejupslīdes tendences smēķētāju
(pieaugušie, vīrieši) vidū (industrializētās valstis): 1960.–2010. g.
Informācijas avots: http://www.tobaccoatlas.org.
5.           Reaģējot uz šīm norisēm,
korporācija Japan Tobacco International (JTI), līdzīgi kā citas
lielas tabakas izstrādājumu korporācijas, ir samazinājusi ražotņu skaitu un
pārcēlusi ražošanu uz jaunietekmes tirgiem. Uzņēmums ir aktīvi veicinājis savas
tabakas izstrādājumu uzņēmējdarbības globalizāciju un pastāvīgi paplašinājis
komercdarbības bāzi; šobrīd tam pieder 28 ražotnes visā pasaulē[9]. JTI samazināja pārdoto
cigarešu marku skaitu, turpinot pārdot daudzsološākās, un pielāgoja ražošanas
procesus jaunajai globālajai situācijai, lai tādējādi varētu elastīgi pārcelt
ražošanas apjomu uz rūpnīcām ar brīvu kapacitāti.
Paskaidrojums par minēto atlaišanas
gadījumu neparedzamību
6.           Austrijas iestādes
paskaidroja, ka JTI 2011. gada maija paziņojums par Hainburg
ražotnes slēgšanu un visu darbinieku atlaišanu bija pārsteigums, jo ražotne
tika modernizēta tikai pirms dažiem gadiem, kad JTI pārņēma Austria
Tabak no britu Gallaher grupas 2007. gadā. Tolaik JTI
nodoms bija veidot vidēju uzņēmumu, kas ražo ne tikai Austrijas cigarešu
markas, bet arvien vairāk arī pasaulē plaši pazīstamas markas (t. s. global
flagship brands – GFB), ko pārdod starptautiskā grupa[10]. Tad un laikā līdz
2010. gadam uzskatīja, ka tā ir ilgtermiņa stratēģija.
Tabulā atainota Austria Tabak četru rūpnīcu
slēgšana kopš 2005. gada un saistītie 827 atlaišanas gadījumi, kas
atspoguļo to attiecīgo īpašnieku Gallaher grupas no Apvienotās
Karalistes (līdz 2007. gadam) un JTI veikto reorganizāciju[11]. 
 Austria Tabak ražotnes (4 + galvenais birojs) || Ražotnes slēgšanas datums || Atlaišanas gadījumu skaits || Piezīme 
 Schwaz (Tirol) || 2005. gada beigas || 110 || Neietilpst pieteikumā 
 Fürstenfeld (Steiermark) || 2005. gada beigas || 48 
 2006. g.: Gallaher grupa (AK) modernizē pārējās Austria Tabak ražotnes Linz (Oberösterreich) un Hainburg (Niederösterreich), lai ražotu lielāku cigarešu apjomu 
 2007. g.: Japan Tobacco International (JTI) pārņem Austria Tabak un pārstrukturē to 
 Linz (Oberösterreich) || 2009. gada beigas || 269 || Neietilpst pieteikumā 
 2010. g.: Apjoms, kas līdz šim ražots Linz, tiek pārcelts uz Hainburg, kur tagad ražo 40 % no Austrijas tirgū patērētajām cigaretēm 2010./2011. g.: Philip Morris iegūst tirgus daļas Austrijā, aizstājot Austrijas markas 
 Hainburg (Niederösterreich) || 2011. gada beigas || 320 || EGF pieteikuma priekšmets 
 Galvenais birojs Vīnē || 2011./2012. g. || 80 || Neietilpst pieteikumā 
 Austrijas cigarešu markas un pasaulē plaši pazīstamas markas tagad ražo JTI pasaules mēroga ražošanas ķēdes ietvaros (28 ražotnes visā pasaulē) 
Atlaišanas gadījumu skaita pierādījums
un atbilstība 2. panta c) apakšpunkta kritērijiem
7.           Austrija iesniedza pieteikumu
saskaņā ar intervences kritēriju Regulas (EK) Nr. 1927/2006 2. panta
c) punktā. Šis noteikums ļauj pieteikuma iesniedzējiem atkāpties no
2. panta a) un b) punkta prasībām mazos darba tirgos vai izņēmuma
gadījumos, kad atlaišanas gadījumi nopietni ietekmē nodarbinātību un vietējo
ekonomiku. Šajā gadījumā pieteikuma iesniedzējam jānosaka, kurām no galvenajām
atbilstības prasībām pieteikums neatbilst, un tādējādi no kuras prasības tas
vēlas saņemt atkāpi. Austrijas iestādes norādīja, ka šis pieteikums iesniegts,
atkāpjoties no 2. panta a) apakšpunkta, kurā paredzēti vismaz 500 atlaišanas
gadījumi četru mēnešu laikā.
8.           Pieteikumā norādīti kopumā
320 atlaišanas gadījumi uzņēmumā Austria Tabak GmbH, aģentūrā, kas
nodrošina pagaidu darbiniekus (Posavac), un 13 citos piegādātāju un
pakārtotās ražošanas uzņēmumos atsauces periodā no 2011. gada
20. augusta līdz 2011. gada 19. decembrim. No šiem atlaišanas
gadījumiem 210 gadījumi tika aprēķināti saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 2. panta otrās daļas pirmo ievilkumu un 110 – saskaņā
ar otro ievilkumu.
9.           Vēl 22 agrākie Austria
Tabak darbinieki pameta darba tirgu, izvēloties priekšlaicīgu pensionēšanos
(neietilpst šajā EGF pieteikumā). Bija gaidāms, ka vēl 80 darbinieki
paliks bez darba Austria Tabak galvenajā birojā Vīnē, taču šie
darbinieki netika iekļauti EGF pieteikumā, jo daži no atlaišanas gadījumiem
nebūtu notikuši atsauces periodā.
10.         Austrija pamato pieteikumu par
EGF atbalstu un izņēmuma gadījuma kritērija izmantošanu ar specifisko situāciju
pārrobežu reģionā, kurā šie atlaišanas gadījumi notika, un to radīto nopietno
ietekmi uz vietējo un reģiona ekonomiku un darba tirgu. Hainburg
pašvaldība ir viena no pilsētām Austrijas attālākajā austrumu daļā pie
Slovākijas robežas, strukturāli neattīstītajā Bruck an der Leitha rajonā[12]. Šajā pārrobežu rajonā
daudzi darbinieki no Slovākijas (arī no Ungārijas) strādā Austrijā, jo algas
līmenis ir augstāks nekā mājās. Tāpēc agrākie Austria Tabak darbinieki
saskaras ar sīvu konkurenci no citiem darba meklētājiem. Sīkāka informācija par
atlaišanas gadījumu gaidāmo ietekmi ir izklāstīta turpmāk.
11.         Komisijas dienesti atzīst, ka
specifiskā situācija teritorijā, kurā zudušas darba vietas (Austrijas rajons,
kas robežojas ar Slovākiju), līdz ar nopietno ietekmi uz vietējo un reģiona
ekonomiku un darba tirgu, kā to aprakstījušas Austrijas iestādes, kopā atbilst
izņēmuma gadījuma kritērijam Regulas (EK) Nr. 1927.2006 2. panta
c) punktā. Austria Tabak bija otrais lielākais darba devējs šajā
teritorijā, un tam bija piesaistīti daudzi mazi uzņēmumi, tāpēc šā uzņēmuma
slēgšana bija īpaši smagi jūtama vietējā mērogā (Bruck an der Leitha
rajonā).
To uzņēmumu noteikšana, kuri atlaiž
darbiniekus, un darbinieki, kuriem paredzēta palīdzība
12.         Pieteikums attiecas uz
320 atlaišanas gadījumiem šādos 15 uzņēmumos; palīdzība attiecas uz
270 (84,4 %) no šiem gadījumiem.
 Uzņēmumi un atlaisto darbinieku skaits 
 Austria Tabak GmbH || 210 || Eybel || 1 
 Posavac ÖWD Simacek Nitschinger Rehberger Alimanovic Mabeko || 83 4 7 2 1 1 1 || Windisch Bau GmbH Kubena Bauschutz Nagelreiter Stuhl Otto || 2 1 1 4 1 1   
 Kopējais uzņēmumu skaits: 15 || Kopējais atlaisto darbinieku skaits: 320 
13.         To 270 darbinieku, kam
paredzēta palīdzība, iedalījums.
 Kategorija || Skaits || Procenti 
 Vīrieši || 225 || 83,3 
 Sievietes || 45 || 16,7 
 ES pilsoņi || 253 || 93,7 
 Personas, kas nav ES pilsoņi || 17 || 6,3 
 Vecumā no 15 līdz 24 gadiem || 47 || 17,4 
 Vecumā no 25 līdz 54 gadiem || 199 || 73,7 
 Vecumā no 55 līdz 64 gadiem || 24 || 8,9 
 Vecāki par 64 gadiem || 0 || 0,0 
14.         Šajā grupā nav darbinieku ar
ilgstošām veselības problēmām vai invaliditāti.
15.         Iedalījums pa profesionālajām
kategorijām.
 Kategorija || ISCO-08 || Skaits || Procenti 
 Biroja darbinieki || 4 || 7 || 2,6 
 Pakalpojumu un tirdzniecības darbinieki || 5 || 7 || 2,6 
 Kvalificēti strādnieki un amatnieki || 7 || 21 || 7,8 
 Iekārtu un mašīnu operatori un izstrādājumu montieri || 8 || 53 || 19,6 
 Vienkāršās profesijas || 9 || 182 || 67,4 
16.         Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006
7. pantu Austrija apstiprināja, ka tika piemērota vīriešu un sieviešu
līdztiesības, kā arī nediskriminācijas politika, un to piemēros arī turpmāk EGF
dažādajos īstenošanas posmos un attiecībā uz piekļuvi EGF līdzekļiem.
Attiecīgās teritorijas, tās iestāžu un
ieinteresēto personu raksturojums
17.         NUTS II līmenī
atlaišanas gadījumi skar Niederösterreich zemi (Lejasaustrija, AT12),
kas ir viena no deviņām Austrijas federālajām provincēm, un NUTS III līmenī
– Wiener Umland/Südteil reģionu (AT127), konkrētāk Bruck an der
Leitha rajonu un Hainburg pašvaldību.
18.         Galvenās ieinteresētās
personas ir Niederösterreich provinces valdība (niederösterreichische
Landesregierung), reģiona un vietējie publiskie nodarbinātības dienesti
(Landesgeschäftsstelle Niederösterreich; Bezirksstelle Bruck/Leitha des
Arbeitsmarktservice AMS), Hainburg pašvaldība un no sociālajiem partneriem –
Niederösterreich nodarbinātības palāta (Arbeiterkammer Niederösterreich;
darbinieku puse), Austrijas ekonomikas palāta (Wirtschaftskammer Österreich;
darba devēju puse), kā arī privātā sektora, iespieddarbu, žurnālistikas un
papīra nozares darbinieku arodbiedrība (GPA-djp, Gewerkschaft der
Privatangestellten, Druck, Journalismus, Papier) un Produktionsgewerkschaft
PRO-GE, kas abas pieder Austrijas Arodbiedrību federācijai Österreichische
Gewerkschaftsbund /ÖGB)[13].
Gaidāmā atlaišanas gadījumu ietekme uz
nodarbinātību vietējā mērogā, reģionā vai valstī
19.         Austrija apgalvo, ka Austria
Tabak ražotnes Hainburg slēgšana ir būtiski ietekmējusi gan,
vietējo, gan reģiona darba tirgu. Austria Tabak bija otrais lielākais
darba devējs šajā teritorijā, un tam bija piesaistīti daudzi mazi uzņēmumi,
tāpēc ražotnes slēgšana īpaši pasliktinājusi situāciju Bruck an der Leitha
rajonā. Salīdzinot ar to pašu mēnesi iepriekšējā gadā, 2001. gada
septembrī darba piedāvājumu skaits bija samazinājies gandrīz uz pusi
(-47 %), lai gan Niederösterreich (NUTS II līmenis)
un valsts mērogā kritums bija daudz mazāks (attiecīgi -4 % un -7 %).
20.         Saskaņā ar Austrijas iestāžu
sniegto informāciju darba tirgus cieta arī NUTS III līmenī (Wiener
Umland – Südteil). Statistikas dati liecina, ka no septiņiem NUTS III
reģioniem Niederösterreich šajā reģionā bija visaugstākais bezdarba
rādītājs jau laikā no 2006. līdz 2010. gadam[14]. Tādējādi pārvākšanās uz
citurieni nav vienkāršs risinājums atlaistajiem darbiniekiem, un fakts, ka
daudzi no viņiem strādāja salīdzinoši zemi atalgotos darbos, vēl vairāk sarežģī
iespējas sākt strādāt no jauna.
21.         NUTS II līmenī Niederösterreich
zemi ietekmējuši arī citi masveida atlaišanas gadījumi, par ko Komisijai tika
iesniegti EGF pieteikumi: 704 atlaišanas gadījumi metālu ražošanas nozarē
2009. gadā[15]
un 1274 atlaišanas gadījumi, kas saistīti ar sauszemes transporta nozari
2010. gadā[16].
Saskaņota individualizēto pakalpojumu
pakete, kas jāfinansē, un tās paredzamo izmaksu sadalījums, tostarp tās
papildināmība ar struktūrfondu finansētiem pasākumiem
22.         Ierosināti šādi pasākumu
veidi, tie visi ir saistīti, veidojot saskaņotu individualizēto pakalpojumu paketi,
kuru mērķis ir atkal integrēt 270 mērķgrupas darbiniekus darba tirgū. Tos
210 agrākajiem Austria Tabak darbiniekiem sniegs ar uzņēmuma tipa
nodarbinātības fonda (Unternehmensstiftung Austria Tabak) starpniecību,
kā noteikts Federālajā direktīvā AMF/23-2011[17]
un kas 2011. gada 1. decembrī izveidots kā daļa no dažus mēnešus
iepriekš pieņemtā sociālā plāna. Pasākumus 60 agrākajiem piegādātāju un
pakārtotās ražošanas uzņēmumu darbiniekiem rīkos ārpus nodarbinātības fonda.
23.         Waff Arbeitsintegrations
GmbH, Vīne, ir struktūra, kas atbild par pasākumu īstenošanu nodarbinātības
fonda ietvaros un par koordināciju ar reģionālo publisko nodarbinātības
dienestu (AMS, Arbeitsmarktservice), savukārt agrākajiem piegādātāju un
pakārtotās ražošanas uzņēmumu darbiniekiem paredzētos pasākumus veic FAB
(www.fab.at),
Vīne. Abas organizācijas specializējas atbalsta sniegšanā, lai
darbinieki no jauna integrētos darba tirgū un to kvalifikācija būtu
ilgtspējīga.
Divas īstenošanas struktūras sadarbībā ar
vietējiem nodarbinātības dienestiem novērtē katra pasākuma nozīmīgumu darba
tirgū, un tās pārrauga katra atsevišķā darbinieka virzību, lai nodrošinātu, ka
tiek īstenoti plāni, par kuriem vienojās programmas sākotnējā posmā. Waff
un FAB pārbauda arī atbilstību fonda noteikumiem (Stiftungsordnung)
un citiem saistītiem likumu kopumiem. Saskaņā ar Arbeitslosenversicherungsgesetz
(ALVG) § 18 un atkarībā no katra indivīda iepriekšējā darba laika
shēmas darbiniekiem jāpiedalās pasākumos pilna laika izpratnē (mācību laiku
ieskaitot). Tas tiek dokumentēts, sniedzot regulārus ziņojumus un izsniedzot
sertifikātus, kas apliecina darbinieku dalību pasākumos.
–     
Informācija par nodarbinātības fondu un
uzņemšanu tajā. Vispārīga informācija
210 agrākajiem Austria Tabak GmbH darbiniekiem un iespēja
pieteikties uzņemšanai nodarbinātības fondā.
–     
Profesionālā orientācija. Šī ir pirmā darbība, kas tiek veikta pēc tam, kad darbinieks
iestājies nodarbinātības fondā vai FAB organizētajā atbalsta shēmā. Tās
budžets paredzēts visiem 270 darbiniekiem, un normālos apstākļos tā ilgst
sešas nedēļas ar iespēju konkrētos gadījumos pagarināt vēl par dažām nedēļām.
Tajā ietilpst katra darbinieka profesionālā un personīgā potenciāla novērtēšana
un realizējama profesionālās virzības plāna noteikšana, kas veido dalībnieka
turpmākās darbības pamatu. Šā pasākuma laikā darbinieki var arī īslaicīgi
stažēties uzņēmumos (ne vairāk kā piecas dienas ilgs izmēģinājums). Darbinieki
ar potenciālu sākt savu uzņēmumu tiek virzīti uz AMS Uzņēmumu dibināšanas
programmu, kuru finansē ārpus EGF.
–     
Individuāla apmācība.
Tā paredzēta 225 darbiniekiem, un tajā var ietilpt jebkura apmācība, ko
savā pasākumu katalogā apstiprinājis publiskais nodarbinātības dienests un kas
ir vajadzīga vai lietderīga, lai uzlabotu darbinieka iespējas atgriezties darba
tirgū. AMS var apstiprināt citus kursus individuālos gadījumos, ja tie
atbilst darbinieka izvēlētajam profesionālajam ceļam.
Niederösterreich
mērķis ir pārkvalificēt pēc iespējas vairāk darbinieku vai paaugstināt viņu kvalifikāciju,
pirms viņi sāk meklēt jaunu darbu, lai sagatavotos reģiona nodarbinātības
problēmām nākotnē (piemēram, reaģēšana uz sabiedrības novecošanu, videi
nekaitīgāka un uz zināšanām balstīta ekonomika utt.). Atkarībā no izglītības un
prasmju līmeņa darbiniekiem ir dažādas izvēlēs iespējas. Piemēram, cilvēki ar
zemu kvalifikāciju var piedalīties īsākās mācekļa programmās (par aptuveni
50 % īsākas nekā parastās programmas) un parasti vienlaikus apmeklē standarta
kursus. Darbinieki ar augstāku tehnisku un/vai izglītības kvalifikāciju var
pieteikties mācībām augstākās tehniskās apmācības vai arodapmācības skolās (berufsbildende
höhere Schulen) saskaņā ar Austrijas arodizglītības un apmācības shēmu (zweiter
Bildungsweg für Erwachsene). Pārkvalificēšanās būs vērsta uz dažādām jomām
– “zaļajām” darba vietām, veselību un aprūpi, informācijas tehnoloģijām,
zinātni, tūrismu un citiem pakalpojumiem.
Daļu no mācībām un profesionālās apmācības
nevajadzēs līdzfinansēt no EGF, jo to finansē Austrijas izglītības sistēma
(jaukts finansējums no valsts, reģionu un vietējiem avotiem)[18]. Gadījumos, kad apmācības
programma, par kuru panākta vienošanās, aizņem vairāk laika nekā EGF
īstenošanas periods, Austrija sniegs papildu finansējumu.
–     
Konsultācijas un atbalsts apmācības laikā. Laikā, kad darbinieks piedalās apmācībā un kvalifikācijas iegūšanas
pasākumos, viņa virzībai līdzi seko waff Arbeitsintegrations GmbH un FAB
karjeras attīstības konsultanti, kas vajadzības gadījumā sniedz atbalstu. Šī
sadarbība starp konsultantu un darbinieku nodrošina noteikto profesionālās
virzības plānu sekmīgu pabeigšanu. Šā pasākuma budžets paredzēts
225 darbiniekiem.
–     
Stažēšanās uzņēmumos apmācības laikā. Būtisks atbalsta paketes aspekts ir teorijas un praktiskas apmācības
apvienojums. Ir ieplānoti trīs dažādi stažēšanās veidi ar atšķirīgu ilgumu un
skaidri noteiktām tiesībām un pienākumiem, par ko jāvienojas AMS. Šā
pasākuma budžets paredzēts 85 darbiniekiem.
–     
Palīdzība aktīviem darba meklējumiem. Tas nozīmē individuālu palīdzību darbiniekiem jauna darba meklējumos
un ietver paņēmienus, kā sagatavoties darba intervijām, atlases testiem utt.
Atkarībā no katra darbinieka profila un situācijas, aktīvus darba meklējumus
var sākt uzreiz pēc profesionālās orientācijas vai arī pēc individuālā mācību
plāna izpildes. Publiskie nodarbinātības dienesti ir informēti, kad darbinieks
sasniedz darba meklēšanas posmu. Darba meklētāji var vienu nedēļu izmēģināt
potenciālu darbu. Parasti šis modulis ilgst 14 nedēļas, ko cilvēkiem, kas
vecāki par 50 gadiem, var pagarināt vēl par 8 nedēļām, vai cilvēkiem,
kuriem ir ierobežotas darba spējas, vēl par 14 nedēļām. Šā pasākuma
budžets paredzēts 40 darbiniekiem.
–     
Praktizēšanās. Skaidri
definētos izņēmuma gadījumos ir iespējama teorētiska apmācība apvienojumā ar praktisku
apmācību darba vietā tieši pie darba devēja. Uzņēmuma un darbinieka tiesības un
pienākumi ir izklāstīti rakstiskā nolīgumā, ko apstiprina publiskais
nodarbinātības dienests (AMS). Šis pasākums nozīmē, ka darbiniekam
piedāvā līgumdarbu uzņēmumā vai nu uzreiz pēc kvalifikācijas iegūšanas pasākumu
beigām, vai noteiktā datumā. Šā pasākuma budžets paredzēts
60 darbiniekiem.
–     
Intensīvs atbalsts darbiniekiem, kas vecāki par
50 gadiem. Visaptverošs pasākumu kopums ir
pieejams, lai ņemtu vērā vecāka gadagājuma darbinieku specifiskās vajadzības un
apstākļus un tādejādi atvieglotu viņu atgriešanos darba tirgū, atzīstot
tiesības strādāt līdz pensijas vecumam. Šā pasākuma budžets paredzēts sešiem
darbiniekiem.
–     
Apmācības pabalsts (ausbildungsbedingte
Zuschussleistung/Stipendien)[19]. Šo pabalstu maksā visiem 210 agrākajiem Austria Tabak GmbH
darbiniekiem tikai laikā, kamēr viņi piedalās nodarbinātības fonda apmācības
pasākumos. Likme ir EUR 200 uz cilvēku mēnesī. Pabalsts ļauj darbiniekam
segt ceļa izdevumus un mācību materiālu izmaksas. Minētais pabalsts kopā ar
dienas naudu nedrīkst pārsniegt bezdarbnieka pabalsta sākumsummu. Uz laiku, kad
piešķirts apmācības pabalsts, tiek pārtraukta bezdarbnieka pabalsta izmaksa.
–     
Dienas nauda, ko piešķir, ja darbinieks aktīvi
piedalās mācību vai darba meklējumu pasākumos (Schulungsarbeitslosengeld)[20].
Šis pabalsts ir iekļauts budžetā visiem 210 Austria Tabak GmbH
darbiniekiem, un tas izmaksājams tikai laikā, kamēr viņi piedalās
nodarbinātības fonda apmācībā un aktīvas reintegrācijas pasākumos. Tas katram
atlaistajam darbiniekam ļauj pilnu laiku nopietni pievērsties pasākumiem.
Aptuvenā likme ir EUR 1000 uz cilvēku/mēnesī (vidējais rādītājs, jo
faktiskās summas ir atkarīgas no katra darbinieka algas pirms atlaišanas un
laikposma, kurā katrs darbinieks aktīvi piedalās pasākumos), un tā iekļauta
budžetā 13 mēnešiem. Minētais pabalsts kopā ar apmācības pabalstu nedrīkst
pārsniegt bezdarbnieka pabalsta sākumsummu. Uz laiku, kad piešķirta dienas
nauda, tiek pārtraukta bezdarbnieka pabalsta izmaksa.
–     
Dienas nauda, ko piešķir, ja darbinieks aktīvi
piedalās mācību vai darba meklējumu pasākumos, un kvalifikācijas prēmija (Beihilfe
zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU) und Qualifizierungsbonus)[21].
Šis pabalsts/prēmija ir iekļauts budžetā 60 piegādātāju/pakārtotās
ražošanas uzņēmumu agrākajiem darbiniekiem, un tas izmaksājams tikai laikā,
kamēr viņi piedalās EGF projekta apmācībā un aktīvas reintegrācijas
pasākumos (atbalsta FAB). Tas katram atlaistajam darbiniekam ļauj pilnu
laiku nopietni pievērsties pasākumiem. 
Darbinieki, kas piedalās ilgākos apmācības
pasākumos (proti, tie ir ilgāki par trim mēnešiem un notiek vismaz
25 stundas nedēļā), saņem papildu kvalifikācijas prēmiju (mazāk
nekā EUR 10 dienā).
Aptuvenā dienas naudas likme ir EUR 1000 uz
cilvēku/mēnesī (vidējais rādītājs, jo faktiskās summas ir atkarīgas no katra
darbinieka algas pirms atlaišanas un laikposma, kurā katrs darbinieks aktīvi
piedalās pasākumos), un tā iekļauta budžetā nedaudz mazāk kā 13 mēnešiem.
Minētais pabalsts nedrīkst pārsniegt bezdarbnieka pabalsta sākumsummu. Uz
laiku, kad piešķirta dienas nauda, tiek pārtraukta bezdarbnieka pabalsta
izmaksa.
–     
Turpmāks atbalsts jaunā darba vietā. Šī darbība ir pieejama pēc individuāla pieprasījuma un var ilgt līdz
26 nedēļām pēc tam, kad darbinieks sācis strādāt jaunā darba vietā un
izstājies no nodarbinātības fonda. Šā pasākuma mērķis ir veicināt darbinieku un
darba devēju jauno savstarpējo attiecību ilgtspējību un novērst darba vietu
zaudējumu. Šā pasākuma budžets paredzēts 37 darbiniekiem.
24.         Izdevumi par EGF īstenošanu,
kas ietverti pieteikumā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006
3. pantu, attiecas uz sagatavošanas, informēšanas un reklāmas pasākumiem,
kā arī nodarbinātības fonda pārvaldību un kontroles pasākumiem. Nodarbinātības fonda
pārvaldības izmaksas (EUR 75 000 EGF īstenošanas periodā) aprēķina,
pamatojoties uz vienotu likmi. Visiem pasākumos iesaistītajiem partneriem ir
pienākums ziņot par EGF atbalstu.
25.         Austrijas iestāžu sniegtie
individualizētie pakalpojumi ir aktīvi darba tirgus pasākumi, kas ietilpst
Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. pantā noteiktajās piemērotajās
darbībās. Saskaņā ar Austrijas iestāžu aplēsēm šo pakalpojumu kopējās izmaksas
ir EUR 6 064 615, no kuriem individualizēto pakalpojumu izmaksas
sasniedz EUR 5 864 615 un izdevumi par EGF īstenošanu ir
EUR 200 000 (3,3 % no kopējās summas). Kopējais no EGF
pieprasītais finansējums ir EUR 3 941 999 (65 % no kopējām
izmaksām).
 Darbības || Aprēķinātais darbinieku skaits mērķgrupā || Aprēķinātās izmaksas uz vienu darbinieku mērķgrupā (EUR) || Kopējās izmaksas (EGF un valsts līdzfinansējums) (EUR) 
 Individualizētie pakalpojumi (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta pirmā daļa) 
 Informācija par nodarbinātības fondu un uzņemšanu tajā || 210 || 100 || 21 000 
 Profesionālā orientācija (Berufsorientierung) || 270 || 1 090 || 294 300 
 Individuāla apmācība (Individuelle Qualifizierung) || 225 || 4 560 || 1 026 000 
 Konsultācijas un atbalsts apmācības laikā (Bildungsbegleitung) || 225 || 767 || 172 575 
 Stažēšanās uzņēmumos apmācības laikā (Praktika während der Qualifizierung) || 85 || 200 || 17 000 
 Palīdzība aktīviem darba meklējumiem (Aktive Arbeitssuche) || 40 || 300 || 12 000 
 Praktizēšanās (praktiska apmācība pie jauna darba devēja apvienojumā ar mācībām izglītības iestādē) || 60 || 650 || 39 000 
 Intensīvs atbalsts darbiniekiem, kas vecāki par 50 gadiem || 6 || 200 || 1 200 
 Apmācības pabalsts (ausbildungsbedingte Zuschussleistung/Stipendien) || 210 || 3 600 || 756 000 
 Dienas nauda, ko piešķir, ja darbinieks piedalās mācībās vai aktīvi meklē darbu (Schulungsarbeitslosengeld) || 210 || 13 000 || 2 730 000 
 Dienas nauda, ko piešķir, ja darbinieks piedalās mācībās vai aktīvi meklē darbu un kvalifikācijas prēmija (Beihilfe zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU) und Qualifizierungsbonus) || 60 || 13 000 || 780 000 
 Turpmāks atbalsts jaunā darba vietā (Nachbetreuung) || 37 || 420 || 15 540 
 Individualizēto pakalpojumu starpsumma ||   || 5 864 615 
 Izdevumi par EGF īstenošanu (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta trešā daļa) 
 Sagatavošanas darbības ||   || 25 000 
 Nodarbinātības fonda pārvaldība ||   || 75 000 
 Informācija un reklāma ||   || 35 000 
 Kontroles pasākumi ||   || 65 000 
 Starpsumma: izdevumi par EGF īstenošanu ||   || 200 000 
 Kopējās paredzamās izmaksas ||   || 6 064 615 
 EGF finansējums (65 % no kopējām izmaksām) ||   || 3 941 999 
26.         Austrija apstiprina, ka
minētie pasākumi papildina struktūrfondu finansētos pasākumus. Austrijas
pašreizējā ESF darbības programma saskaņā ar 2. mērķi koncentrējas uz
galvenokārt uz ilgtermiņa bezdarbu (un mazākā mērā uz vecāka gadagājuma
darbiniekiem un sievietēm, kas vēlas atgriezties darbā pēc ilgāka profesionālās
darbības pārtraukuma), bet EGF mērķis ir palīdzēt darbiniekiem nekavējoties —
uzreiz pēc atlaišanas no darba. Austrija ir ieviesusi izmaksu sertifikācijas
procedūras, lai nepieļautu dubulta finansējuma iespējamību, tāpēc abu fondu
sniegtais atbalsts nepārklājas.
Datums(-i), kad tika sākti vai kad plānots
sākt individualizētos pakalpojumus atlaišanas skartajiem darbiniekiem
27.         Austrija 2011. gada
15. novembrī sāka sniegt attiecīgajiem darbiniekiem individualizētos
pakalpojumus no saskaņotās darbību paketes, kuru ierosināts līdzfinansēt no
EGF. Tāpēc minētajā dienā sākas piemērotības periods palīdzībai, kuru varētu
piešķirt no EGF.
Procedūras apspriedēm ar sociālajiem
partneriem
28.         Austria Tabak GmbH
darbinieku pārstāvji, Wirtschaftskammer Österreich (darba devēja puse), Arbeiterkammer
Niederösterreich (darbinieku puse) un arodbiedrības Produktionsgewerkschaft
PRO-GE un GPA-djp 2011. gada 11. augustā vienojās par
sociālu plānu atlaistajiem darbiniekiem, kurā ietilpa plāns izveidot
nodarbinātības fondu, lai darbiniekiem nodrošinātu mērķtiecīgu atbalstu jauna
darba meklējumos. Lai Austrijas nodarbinātības dienesti (AMS) atzītu Austria
Tabak nodarbinātības fondu, bija nepieciešama sociālo partneru vienošanās.
29.         Austrijas sociālās partnerības
sadarbība ir brīvprātīga, pārsvarā neformāla vienošanās, ko nereglamentē likums[22]. Tikai tad, ja uzņēmumi nolemj
piedalīties īpašos darba tirgus politikas pasākumos, uz tiem attiecas
piemērojamie noteikumi par publiskiem nodarbinātības dienestiem (AMS).
30.         Austrijas iestādes
apliecināja, ka ir ievērotas valsts un ES tiesību aktos noteiktās prasības par
kolektīvo atlaišanu.
Informācija par pasākumiem, kas ir
obligāti saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai koplīgumiem
31.         Attiecībā uz Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 6. pantā noteiktajiem kritērijiem Austrijas iestādes
savā pieteikumā:
·      apstiprināja, ka EGF finansiālais ieguldījums neaizvieto pasākumus, par
ko atbild uzņēmumi saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai koplīgumiem;
·      parādīja, ka ar darbībām atbalsta individuālus darbiniekus un tās
neizmanto uzņēmumu vai nozaru pārstrukturēšanai;
·      apstiprināja, ka iepriekš minētās piemērotās darbības netiek finansētas
no citiem ES finanšu instrumentiem.
Pārvaldības un kontroles sistēmas 
32.         Austrija ir informējusi
Komisiju, ka Japan Tobacco International (JTI) un Niederösterreich
publiskie nodarbinātības dienesti (AMS) nodrošinās 35 % valsts
līdzfinansējuma un darbībām būs priekšfinansējums. Valsts līdzfinansējums būs
28 %, un priekšfinansējums — 72 % (aptuveni skaitļi).
33.         Austrija apstiprināja, ka
finansiālo ieguldījumu pārvaldīs un kontrolēs tās pašas iestādes un struktūras,
kuras pārvalda un kontrolē ESF: Federālās nodarbinātības, sociālo lietu un
patērētāju aizsardzības ministrijas (BMASK Bundesministerium für
Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz) VI/INT/9 nodaļa darbosies kā
pārvaldošā iestāde un maksājumu dienests. Finanšu kontroles iestāde attiecībā
uz EGF nav arī ESF finanšu kontroles iestāde: šo funkciju attiecībā uz EGF
pildīs BMASK pakļautībā esošā VI/S/5a nodaļa. 
34.         Saskaņoto individualizēto
pakalpojumu paketi īsteno Unternehmensstiftung Austria Tabak,
pārvalda waff Arbeitsintegrations GmbH, Vīne, sadarbība ar FAB,
Vīne, un pārrauga publiskais nodarbinātības dienests (AMS). Turklāt
tehniskās palīdzības sniedzējs, kas darbosies arī kā pirmā līmeņa kontrole,
sniegs atbalstu BMASK. Visas būtiskās atrunas un pienākumi tiek noteikti
rakstiskos līgumos.
Finansējums
35.         Pamatojoties uz Austrijas
pieteikumu, ierosinātais EGF ieguldījums saskaņotajā individualizēto
pakalpojumu paketē (tostarp izdevumi par EGF īstenošanu) ir
EUR 3 941 999, kas ir 65 % no kopējām izmaksām. Komisijas
ierosinātais piešķīrums no fonda ir pamatots ar Austrijas iesniegto
informāciju.
36.         Ņemot vērā EGF ieguldījuma
maksimālo iespējamo apjomu, kas noteikts saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 10. panta 1. punktu, kā arī iespējas pārdalīt
apropriācijas, Komisija ierosina izmantot EGF līdzekļus visā iepriekš minētās
summas apmērā, piešķirot līdzekļus atbilstoši finanšu shēmas
1.a pozīcijai.
37.         Ņemot vērā ierosināto
finansiālā ieguldījuma apjomu, vairāk nekā 25 % no EGF rezervētā maksimālā
gada apjoma būs pieejami piešķīrumiem pēdējos četros gada mēnešos, kā noteikts
Regulas (EK) Nr. 1927/2006 12. panta 6. punktā.
38.         Komisija, nākot klajā ar šo
priekšlikumu par EGF izmantošanu, sāk vienkāršoto trīspusējo sarunu procedūru
atbilstoši 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīguma 28. punkta
prasībām, lai nodrošinātu abu budžeta lēmējinstitūcijas iestāžu vienošanos par
vajadzību izmantot EGF un par nepieciešamo summu. Komisija aicina pirmo no abām
budžeta lēmējinstitūcijas iestādēm, kas atbilstīgā politiskā līmenī panāk
vienošanos par EGF izmantošanas priekšlikuma projektu, informēt otru iestādi un
Komisiju par tās nodomiem. Nesaskaņu gadījumā tiks sasaukta oficiāla trīspusēja
sanāksme ar abām budžeta lēmējinstitūcijas iestādēm.
39.         Komisija atsevišķi iesniedz
līdzekļu pārvietojuma pieprasījumu, lai tos iekļautu 2013. gada budžeta
īpašajās saistību apropriācijās, kā paredzēts 2006. gada 17. maija
Iestāžu nolīguma 28. punktā.
Maksājumu apropriāciju avots 
40.         EGF budžeta pozīcijas
apropriācijas tiks izmantotas, lai segtu šim pieteikumam nepieciešamo summu
EUR 3 941 999 apmērā.
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS
par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda
izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas
2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un
pareizu finanšu pārvaldību (Austrijas pieteikums EGF/2011/010 AT/Austria Tabak)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības
darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un
Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta
disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību[23]
un jo īpaši tā 28. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes
2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1927/2006 par
Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izveidi[24] un jo īpaši tās 12. panta
3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu[25],
tā kā:
(1)       Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonds (EGF) tika izveidots, lai sniegtu papildu atbalstu darbiniekiem,
kuru atlaišana ir saistīta ar globalizācijas izraisītām lielām strukturālām
pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos, un lai palīdzētu viņiem atkal
iesaistīties darba tirgū.
(2)       Attiecībā uz pieteikumiem,
kas iesniegti no 2009. gada 1. maija līdz 2011. gada
30. decembrim, EGF darbības joma ir paplašināta, iekļaujot tajā atbalstu
darbiniekiem, kuru atlaišana ir tieši saistīta ar pasaules finanšu un
ekonomikas krīzi.
(3)       Saskaņā ar 2006. gada
17. maija Iestāžu nolīgumu EGF var izmantot, nepārsniedzot maksimālo
summu, kas ir EUR 500 miljoni gadā.
(4)       Austrija 2011. gada
20. decembrī iesniedza pieteikumu par EGF izmantošanu attiecībā uz
atlaišanas gadījumiem uzņēmumā Austria Tabak GmbH un 14 tā piegādātāju
un pakārtotās ražošanas uzņēmumos, un līdz 2012. gada 9. oktobrim
tika iesniegta papildu informācija. Šis pieteikums atbilst Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 10. panta prasībām par finansiālo ieguldījumu
noteikšanu. Tādēļ Komisija ierosina izmantot līdzekļus EUR 3 941 999
apmērā.
(5)       Tāpēc būtu jāizmanto EGF, lai
sniegtu finansiālu ieguldījumu saistībā ar Austrijas iesniegto pieteikumu,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Eiropas Savienības 2013. finanšu gada
vispārējā budžetā izmanto Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (EGF), lai
piešķirtu EUR 3 941 999 saistību un maksājumu apropriācijās.
2. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā —                       Padomes
vārdā —
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
[1]               OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.
[2]               OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp.
[3]               Atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1927/2006
3. panta trešajai daļai.
[4]               Ženēvā reģistrētais uzņēmums JTI pieder Japānas
grupai Japan Tobacco Inc., kas ir viena no pasaulē lielākajām tabakas
izstrādājumu korporācijām (10,8 % pasaules tirgus daļas 2007. gadā)
aiz valstij piederošās China National Tobacco Corporation
(2007. gadā – 32 %), Philip Morris International
(2007. gadā – 18,7 %) un British American Tobacco
(2007. gadā – 17,1 %). JTI šobrīd darbojas 120 valstīs un
nodarbina 25 000 cilvēku.
[5]               NACE 2. redakcijas 12. nodaļā ietilpst
gan smēķēšanai paredzēti, gan bezdūmu tabakas izstrādājumi. Pirmajā kategorijā
ietilpst ražotas cigaretes, kā arī cigāri, pīpes un tinamās cigaretes. Bezdūmu
tabaka ietver tādus izstrādājumus kā sņaucamtabaka un košļājamā tabaka.
[6]               http://www.who.int/tobacco/en/atlas5.pdf.
[7]               http://www.tobaccoatlas.org: 2012. gadā atjaunināta (ceturtā) redakcija.
[8]               Saskaņā ar PVO, Philip Morris un citiem avotiem
Ķīna ar 320–350 miljoniem smēķētāju veido milzīgu tirgu. 2009. gadā
Ķīnā tika patērēti 38 % pasaules cigarešu, Krievijas Federācija ierindojās
otrajā vietā. Lēš, ka lielākais smēķētāju īpatsvars uz vienu iedzīvotāju ir
Krievijā (aptuveni 39 % no Krievijas 143 miljoniem iedzīvotāju),
salīdzinot ar 28 % no Ķīnas 1,3 miljardiem iedzīvotāju un 27 %
no 314 miljoniem iedzīvotāju ASV.
[9]               http://www.jt.com/about/division/tobacco_global/index.html.
[10]             Austrijas cigarešu markas ir, piemēram, Meine Sorte
vai Memphis. Pasaulē plaši pazīstamas markas ir, piemēram, Camel
un Benson & Hedges.
[11]             Laikā līdz 1995. gadam Austria Tabak bija
valsts uzņēmums, kuram bija monopols uz cigarešu un citu tabakas izstrādājumu,
piemēram, filtru, ražošanu, pabeigšanu un izplatīšanu Austrijā. 2001. gadā
to nopirka britu Gallaher grupa, savukārt JTI pārņēma Gallaher,
tostarp Austria Tabak, 2007. gadā.
[12]             Šis
rajons ietilpst NUTS III reģionā Wiener Umland – Südteil; dienvidos
tas robežojas ar Austrijas vienīgo reģionu, kuram pakāpeniski samazina atbalstu
– NUTS II Burgenland provinci (skat. karti).
[13]             http://www.oegb.at/servlet/ContentServer?pagename=S06/Page/Index&n=S06_4.
[14]             Statistik Austria: Statistisches Jahrbuch
2012.
[15]             EGF/2010/007 AT/Steiermark-Niederösterreich,
OV L 263, 7.10.2011.
[16]             EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich,
OV L 317, 30.11.2011.
[17]             Austrijas nodarbinātības fondi ir aktīva darba tirgus
instruments Austrijā, lai uzlabotu darba meklētāju situāciju darba tirgū. Tie
balstīti uz Arbeitslosenversicherungsgesetz (§ 18) un uz darba tirgus
dienestu (AMS) pieņemtajām īstenošanas direktīvām. Jaunākā AMS
direktīva: http://www.ams.at/_docs/001_ast_RILI.pdf.
[18]             www.abc.berufsbildendeschulen.at
/ http://www.kursfoerderung.at/index.php?id=3 http://erwachsenenbildung.at/themen/lebenslanges_lernen.
[19]             Pamatojoties uz Arbeitslosenversicherungsgesetz
(ALVG) § 18.
[20]             Pamatojoties uz Arbeitslosenversicherungsgesetz
(ALVG) § 18.
[21]             Beihilfe zur Deckung des
Lebensunterhaltes (DLU), pamatojoties uz Arbeitslosenversicherungsgesetz
(ALVG) § 35 un Federālo direktīvu AMF/3-2012 http://www.ams.at/_docs/001_bemo_RILI.pdf. 
[22]             ÖGB tīmekļa vietne http://www.sozialpartner.at/sozialpartner/Sozialpartnerschaft_mission_en.pdf.
[23]             OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.
[24]             OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp.
[25]             OV C […]., […]., […]. lpp.