CELEX: C1997/199/79
Language: es
Date: 1997-06-28 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 22 de abril de 1997 por The Coca-Cola Company contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-125/97)

N° C 199/32         RES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  28 . 6 . 97
Recurso interpuesto el 22 de abril de 1997 por The Coca-           varias marcas de refrescos que se venden en Gran Bretaña
Cola Company contra la Comisión de las Comunidades                 y otros lugares. Mientras existió, la única actividad de
                            Europeas                               ABGB fue la de embotellar, distribuir, comercializar y ven­
                      ( Asunto T-125/97)                           der los refrescos de sus propietarios (y otras empresas ) en
                                                                   Gran Bretaña . Dicha actividad fue realizada por CCSB, de
                         ( 97/C 199/79                             la que ABGB es propietaria exclusiva .
              (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                   El procedimiento comenzó cuando CS y TCCC informa­
                                                                   ron a la Comisión de su acuerdo para disolver ABGB me­
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                   diante la venta de sus respectivos intereses a CCE, empresa
Europeas se ha presentado el 22 de abril de 1997 un recur­         independiente de embotellamiento que hasta entonces no
so contra la Comisión de las Comunidades Europeas for­             había actuado en Gran Bretaña . Tras recibir la aprobación
mulado por The Coca-Cola Company, representada por el              de la Comisión, las partes realizaron dicha operación en
Sr. Mario Siragusa , del despacho de Abogados Cleary,              febrero de 1997. TCCC no se opone a la aprobación de la
Gottlieb, Steen & Hamilton, que designa como domicilio             Comisión, sino que impugna las importantes afirmaciones
en Luxemburgo el despacho de Abogados Elvinger &                   negativas que recoge la Decisión relativas a la definición
Hoss, 15 , Cote d'Eich .                                           de mercado de producto, la posición dominante y el con­
                                                                   trol de CCE por parte de TCCC, así como un compromi­
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­           so, al parecer basado en la afirmación relativa a la posi­
tancia que:                                                        ción dominante, que impone límites a las actividades com­
                                                                   petitivas de CCSB . Estas afirmaciones y el compromiso
— anule la Decisión 97/180/CE de la Comisión, de 22 de             tendrán efectos futuros en la posición jurídica y las activi­
    enero de 1997, en la medida en que contiene las afir­          dades de TCCC y CCE, a pesar de resultar evidente que
    maciones siguientes: 1 ) que la oferta de refrescos ga­        no tienen ninguna influencia sobre la decisión final de
    seosos de cola en Gran Bretaña constituye un mercado           aprobar la operación.
    de referencia; 2 ) que Coca-Cola & Schweppes
    Beverages ( en lo socesivo, « CCSB ») tiene una posición       La demandante señala que la determinación por parte de
    dominante en este mercado, y 3 ) que The Coca-Cola             la Comisión, de que los refrescos de cola forman un mer­
    Company (« TCCC ») tiene el control de Coca-Cola               cado de producto de referencia independiente, o que
    Enterprises (« CCE ») a efectos del apartado 3 del             TCCC o una embotelladora Coca-Cola son empresas do­
    artículo 3 del Reglamento ( CEE) n° 4064/89 del Con­           minantes, puede tener importantes consecuencias jurídicas
    sejo (');                                                      y empresariales para TCCC y sus embotelladoras euro­
                                                                   peas. Las normas jurídicas aplicables serían más estrictas y
— con carácter subsidiario, anule en su integridad la De­          las autoridades en materia de competencia y los tribunales
    cisión 97/ 180/CE, en la medida en que esta anulación          de cada país seguirían sin duda este precedente . En concre­
    sea necesaria para invalidar las afirmaciones mencio­          to, la afirmación relativa a la posición dominante tiene
    nadas en el párrafo anterior y para declarar la aproba­        como objetivo la imposición de restricciones comerciales a
    ción de la adquisición de Amalgamated Beverages                las actividades de CCSB, lo que a su vez limita la libertad
    Great Britain (« ABGB ») por CCE con arreglo al                de CCSB para embotellar y distribuir productos TCCC .
    apartado 6 del artículo 10 del Reglamento ( CEE )              Más aún, TCCC corre el riesgo, concreto y demostrable,
    n° 4064/89 ;                                                   de que los tribunales y organismos nacionales atribuyan a
                                                                   la Decisión de la Comisión sobre estas cuestiones el carác­
— en cualquier caso, anule el compromiso contraído con             ter de cosa juzgada sin que TCCC haya tenido la oportu­
    la Comisión por CCE el 17 de febrero de 1997, así              nidad de someter la cuestión ante un órgano jurisdiccional
                                                                   comunitario .
    como la afirmación que sirvió de base a la Comisión
    para solicitar y obtener dicho compromiso, a saber,
    que CCSB tiene una posición dominante en un merca­             En este contexto, no se puede afirmar que las exhaustivas
    do de referencia constituido por la oferta de refrescos        afirmaciones de la Comisión sobre la definición del merca­
    de cola en Gran Bretaña ;                                      do, la posición dominante y el control se hicieran constar
                                                                   a modo de opiniones carentes de importancia . Según todas
— en cualquier caso, condene a la Comisión de las Co­              las apariencias, la Comisión hizo un esfuerzo considerable
    munidades Europeas a pagar las costas en que incurra           por fundamentar sus conclusiones y presentarlas como si
    TCCC .                                                         se tratara de una resolución sobre cuestiones previas esen­
                                                                   ciales para evaluar las repercusiones de la operación desde
Motivos y principales alegaciones                                  el punto de vista de la competencia . Al acompañar estas
                                                                   afirmaciones a una Decisión que concede una aprobación
                                                                   incondicional, corren el riesgo de convertirse en precedente
Esta demanda se refiera a la Decisión 97/180/CE ( en lo su­        sin las debidas salvaguardias jurídicas, a menos que el Tri­
cesivo, « la Decisión »), que se adoptó con arreglo al Regla­      bunal de Primera Instancia examine el caso .
mento ( CEE ) n° 4064/89 ( en los ucesivo, « el Reglamento »)
y que aprobó la disolución de una empresa común al am­
paro del apartado 2 del artículo 8 del Reglamento . La em­         La demandante alega que la Comisión ignoró información
presa común ABGB fue constituida en 1986 por Cadbury               exhaustiva y fiable sobre sustitución en el consumo, infor­
Schweppes ( en lo sucesivo, « CS ») y TCCC, propietarias de        mación que suele considerarse de gran relevancia a la hora
 ---pagebreak--- 28 . 6 . 97         [ ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 199/33
de definir mercados. Adoptó un planteamiento muy selec­            Motivos y principales alegaciones
tivo respecto de información sobre definición de mercados
y posición dominante, y atribuyó una importancia inusi­
tada a opiniones subjetivas o no contrastadas y a informa­         La demandante impugna la Decisión de la Comisión por
ción sobre factores de limitado valor probatorio . Además,         la cual ésta redujo el importe concedido a un programa de
al analizar la relación entre TCCC y CCE, la Comisión in­          formación llevado a cabo por ella en 1989 .
vocó una disposición irrelevante —el apartado 3 del
artículo 3 del Reglamento ( CEE) n° 4064/89— y, literal­
mente, hizo caso omiso del testimonio indiscutible de una
autoridad de reconocido prestigio acerca de la legislación         En apoyo de sus pretensiones, la demandante alega la vio­
aplicable a los órganos directivos de las sociedades en el         lación de los principios de estabilidad, de seguridad jurídi­
Derecho estadounidense .                                           ca y de confianza legítima, así como el de buena adminis­
                                                                   tración de la justicia y el deber de diligencia . La Decisión
                                                                   impugnada adolece de insuficiencia de motivación y de un
La demandante afirma a este respecto que TCCC no es                abuso de derecho basado en el venire contra factum pro­
propietaria de ninguno de los elementos del patrimonio de          prium, dada la patente violación de los derechos protegi­
CCE ni tiene derecho a utilizarlos; que no es propietaria          dos de los particulares ( derechos adquiridos, de la confian­
ni controla una participación mayoritaria de CCE; que no           za jurídica y de las expectativas legítimas ).
tiene acciones preferentes que le proporcionen una mayo­
ría de los votos en los órganos de decisión de CCE; que no
tiene derecho de veto dentro de la sociedad; que no tiene          Concretamente, después de aprobar la acción de forma­
derecho a nombrar a ninguno de los miembros del consejo            ción que debía organizar la demandante, el Departamento
de administración, y que no ha llegado a ningún acuerdo            de Asuntos del Fondo Social Europeo ( DAFSE ) consideró
con otros accionistas para formar una mayoría de votos             que la norma que establece que el número de horas de for­
en los órganos de decisión o permitir el nombramiento de           mación práctica no puede ser superior al de formación
miembros del consejo de administración.                            teórica no estaba siendo cumplida por la demandante . En
                                                                   efecto, si bien la demandante había presentado un número
                                                                   de horas equivalente para la formación teórica ( 200 horas )
O DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989 , p. 1 .
                                                                   y para la formación práctica ( 200 horas ), el DAFSE duda­
                                                                   ba de que los denominados « cursillos teóricos » constituye­
                                                                   ran efectivamente una formación teórica . Además, tales
                                                                   cursillos teóricos impartidos en la referida acción de for­
                                                                   mación eran absolutamente idénticos a los que se habían
                                                                   impartido en la acción de formación realizada el año ante­
                                                                   rior ( 1988 ), los cuales no habían sido cuestionados ni por
Recurso interpuesto el 22 de abril de 1997 por Sonasa,             el DAFSE ni por la Comisión, a pesar de haber sido pre­
Sociedade Nacional de Seguranfa, Lda contra la Comisión            senciados por técnicos del DAFSE en visitas de inspección .
                de las Comunidades Europeas
                      ( Asunto T-126/97 )
                                                                   La demandante señala el hecho de que dos años después
                         ( 97/C 199/80 )
                                                                   de la presentación de la solicitud de pago del saldo rema­
                                                                   nente, el DAFSE le comunicó que se efectuaría un control
            (Lengua de procedimiento: portugués)                   de conformidad, fáctica y contable, de las acciones reali­
                                                                   zadas en el marco del procedimiento relativo a las contri­
                                                                   buciones del Fondo Social Europeo ( FSE ) para el año
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades              1989 . Pero sólo dos años después de dicho anuncio, y, por
                                                                   consiguiente, cuatro años después de la presentación de la
Europeas se ha presentado el 22 de abril de 1997 un recur­
so contra la Comisión de las Comunidades Europeas for­
                                                                   solicitud de pago del saldo remanente, se notificó a la de­
mulado por Sonasa, Sociedade Nacional de Seguranza,
                                                                   mandante un informe de auditoría que consideraba gastos
Lda, con domicilio social en Av. Infante D. Henrique, Lote
                                                                   no subvencionables, entre otros que por ahora dejaremos
                                                                   de lado, los gastos relativos a los cursillos teóricos, redu­
328-C, Cabo Ruivo, 1800 Lisboa, representada por el Sr.
                                                                   ciendo de nuevo el importe total de las contribuciones del
Nuno Moráis Sarmentó, Abogado de Lisboa, que designa
                                                                   FSE y del OSS, esta vez de 27 841 049 (total de los gastos
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Victor
                                                                   efectuados ) a 15 591 329 escudos portugueses.
Gillen, 13 , rué Aldringen .
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­           De hecho, la demandante se ve ahora , casi siete años des­
tancia que :                                                       pués de la solicitud de pago del saldo, y después de todos
                                                                   los anticipos hechos por el DAFSE y por la Comisión, en
                                                                   una situación injustamente desestabilizada en la medida en
— anule la Decisión C(96 ) 3451 de la Comisión, de 16              que la Comisión hizo nacer esperanzas fundadas en el
     de diciembre de 1996;                                         pago del saldo remanente que ahora se deniega .
— condene en costas a la parte demandada .