CELEX: 62007CJ0045
Language: hu
Date: 2009-02-12 00:00:00
Title: A Bíróság (második tanács) 2009. február 12-i ítélete. # Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Görög Köztársaság. # Tagállami kötelezettségszegés - Az EK 10., 71. cikk és az EK 80. cikk (2) bekezdése - Tengeri biztonság - Hajók és kikötőlétesítmények ellenőrzése - Nemzetközi megállapodások - A Közösség, illetve a tagállamok hatáskörei. # C-45/07. sz. ügy

C‑45/07. sz. ügy
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      Görög Köztársaság
      „Tagállami kötelezettségszegés – Az EK 10. cikk, EK 71. cikk és az EK 80. cikk (2) bekezdése – Tengeri biztonság – Hajók és kikötőlétesítmények ellenőrzése – Nemzetközi megállapodások – A Közösség, illetve a tagállamok hatáskörei”
      Az ítélet összefoglalása
      1.        Tagállamok – Kötelezettségek – A közösségi intézményekkel való jóhiszemű együttműködés kötelezettsége – A hajók és kikötőlétesítmények
            védelme
      (EK 10. cikk, EK 71. cikk és EK 80. cikk, (2) bekezdés; 725/2004 európai parlamenti és tanácsi rendelet)
      2.        Európai Közösségek – Intézmények – Kötelezettségek – A jóhiszemű együttműködés kötelezettsége – Viszonosság
      (EK 10. cikk, EK 71. cikk és EK 80. cikk, (2) bekezdés)
      3.        Nemzetközi megállapodások – A Közösség nem tagja valamely nemzetközi szervezetnek – A Közösség külső hatáskörébe tartozó terület
      4.        Nemzetközi megállapodások – A tagállamok megállapodásai – Az EK-Szerződést megelőző megállapodások – EK 307. cikk – Hatály
      (EK 307. cikk, első bekezdés)
      1.        Amennyiben a Szerződés céljainak megvalósítása érdekében közösségi szabályokat fogadtak el, a tagállamok a közös intézmények
         keretein kívül nem vállalhatnak olyan kötelezettségeket, amelyek az említett szabályokat érinthetik, vagy módosíthatják azok
         hatályát. A hajók és kikötőlétesítmények védelmének fokozásáról szóló 725/2004 rendelet rendelkezései – amely rendelet jogi
         alapjául az EK 80. cikk (2) bekezdése szolgál, amely a második albekezdésében az EK 71. cikkre utal – a Szerződés céljainak
         megvalósítása érdekében elfogadott közösségi szabályoknak minősülnek.
      
      Valamely tagállam azáltal, hogy a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) Tengerészeti Biztonsági Bizottságát arra kéri, hogy
         vizsgálja meg az ellenőrző jegyzékek („check lists”) elkészítését vagy a tengeri életbiztonság tárgyában létrejött nemzetközi
         egyezményben részes tagállamokat a hajók és kikötőlétesítmények ezen egyezmény mellékletének XI‑2. fejezete és a hajók és
         kikötőlétesítmények védelmére vonatkozó nemzetközi szabályzat követelményeinek való megfelelősége ellenőrzésében segítő más
         eszközök alkalmazását, olyan javaslatot nyújt be az említett bizottsághoz, amely az IMO-t új szabályok elfogadására késztető
         eljárást indíthat meg. Márpedig az ilyen új szabályok elfogadása ennek következtében hatást gyakorolna a rendeletre, mivel
         a közösségi jogalkotó úgy döntött, hogy e két nemzetközi szabályozást lényegében átveszi a közösségi jogba.
      
      Ilyen feltételek mellett az ilyen folyamatot elindító tagállam olyan kezdeményezést tesz, amely érintheti a rendelet rendelkezéseit,
         ami az EK 10. cikkből, az EK 71. cikkből és az EK 80. cikk (2) bekezdéséből eredő kötelezettségei megszegésének minősül.
      
      (vö. 17., 18., 21–23. pont)
      2.        Az EK 10. cikk Bizottság általi esetleges megsértése nem olyan jellegű, hogy megengedné valamely tagállam számára a Szerződés
         céljainak megvalósítása érdekében elfogadott közösségi szabályokat érintő kezdeményezések megtételét, és ezáltal az EK 10. cikkből,
         az EK 71. cikkből és az EK 80. cikk (2) bekezdéséből eredő kötelezettségei megszegését. A tagállam ugyanis nem vezethet be
         egyoldalúan olyan kiegyenlítő vagy védelmi intézkedéseket, amelyek célja a közösségi jogszabályok valamely intézmény általi
         esetleges megsértésének elhárítása.
      
      (vö. 26. pont)
      3.        Önmagában azon körülmény, hogy a Közösség nem tagja valamely nemzetközi szervezetnek, semmiképpen nem jogosítja fel a nemzetközi
         szervezetben való részvétele keretében egyénileg eljáró tagállamot arra, hogy olyan kötelezettségeket vállaljon, amelyek sérthetik
         a Szerződés céljainak megvalósítása érdekében elfogadott közösségi szabályokat.
      
      Az, hogy a Közösség nem tagja valamely nemzetközi szervezetnek, nem akadálya annak, hogy a Közösség ténylegesen gyakorolja
         külső hatáskörét, többek között a Közösség érdekei szerint eljáró tagállamok közvetítésével.
      
      (vö. 30., 31. pont)
      4.        Az EK 307. cikk első bekezdése csak akkor alkalmazandó, ha összeegyeztethetetlenség áll fenn egyfelől valamely nemzetközi
         egyezményből eredő kötelezettség, másfelől pedig a közösségi jogból eredő kötelezettség között.
      
      (vö. 35. pont)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)
      2009. február 12.(*)
      
      „Tagállami kötelezettségszegés – Az EK 10., 71. cikk és az EK 80. cikk (2) bekezdése – Tengeri biztonság – Hajók és kikötőlétesítmények ellenőrzése – Nemzetközi megállapodások – A Közösség, illetve a tagállamok hatáskörei”
      A C‑45/07. sz. ügyben,
      az EK 226. cikk alapján kötelezettségszegés megállapítása iránt a Bírósághoz 2007. február 2‑án
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: K. Simonsson, M. Konstantinidis, F. Hoffmeister és I. Zervas, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      felperesnek
      a Görög Köztársaság (képviselik: A. Samoni‑Rantou és S. Chala, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen,
      támogatja:
      Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága (képviseli: I. Rao, meghatalmazotti minőségben, segítője: D. Anderson QC)
      
      beavatkozó,
      benyújtott keresete tárgyában,
      A BÍRÓSÁG (második tanács)
      tagjai: C. W. A. Timmermans tanácselnök (előadó), J.‑C. Bonichot, K. Schiemann, J. Makarczyk és C. Toader bírák,
      főtanácsnok: Y. Bot,
      hivatalvezető: M. Ferreira főtanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2008. november 13‑i tárgyalásra,
      a főtanácsnok indítványának a 2008. november 20‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Keresetlevelében az Európai Közösségek Bizottsága annak megállapítását kéri a Bíróságtól, hogy a Görög Köztársaság – mivel
         a hajóknak és a kikötőlétesítményeknek az életbiztonság a tengeren tárgyú, Londonban 1974. november 1‑jén aláírt nemzetközi
         egyezmény (a továbbiakban: SOLAS‑egyezmény) XI‑2. fejezete és a hajók és kikötőlétesítmények védelmére vonatkozó nemzetközi
         szabályzat (a továbbiakban: ISPS‑szabályzat) szerinti követelményeknek való megfelelősége ellenőrzésére vonatkozó javaslatot
         (MSC 80/5/11, a továbbiakban: a vitatott javaslat) nyújtott be a Nemzetközi Tengerészeti Szervezethez (IMO) – nem teljesítette
         az EK 10. és 71. cikkből, valamint az EK 80. cikk (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      
      2        A Bíróság elnöke 2007. augusztus 2‑i végzésével megengedte Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága számára a
         Görög Köztársaság kérelmeinek támogatása végett az eljárásba történő beavatkozást.
      
       Jogi háttér
      3        A hajók és kikötőlétesítmények védelmének fokozásáról szóló, 2004. március 31‑i 2004/725/EK európai parlamenti és tanácsi
         rendelet (HL L 129., 6. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 8. kötet, 74. o.; a továbbiakban: rendelet) „Célkitűzések”
         című 1. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1)      E rendelet fő célja a nemzetközi kereskedelemben és a nemzeti hajózásban használt hajók és kapcsolódó kikötőlétesítmények
         védelmének fokozására irányuló közösségi intézkedések bevezetése és végrehajtása a szándékos jogellenes cselekmények jelentette
         fenyegetéssel szemben.
      
      (2)      A rendelet továbbá arra is szolgál, hogy alapot képezzen a tengeri védelmi biztonság fokozására irányuló azon különleges intézkedések
         harmonizált értelmezéséhez és végrehajtásához, valamint közösségi ellenőrzésére, amelyeket az IMO 2002. december 12‑i, [a
         SOLAS‑egyezményt)] módosító, valamint az [ISPS‑szabályzatot] létrehozó Diplomáciai Konferenciája fogadott el.”
      
      4        A rendelet a „Közös intézkedések és alkalmazási kör” című 3. cikkében az alábbiak szerint rendelkezik:
      
      „(1)      A nemzetközi hajózás tekintetében a tagállamok 2004. július 1‑jétől teljeskörűen alkalmazzák a SOLAS‑egyezmény tengeri védelmi
         biztonság fokozására szolgáló különleges intézkedéseit és az ISPS‑szabályzat A. részét, az ezekben említett feltételeknek
         megfelelően, valamint [a] megnevezett hajókra, társaságokra és kikötőlétesítményekre vonatkozóan.
      
      (2)      A nemzeti hajózás tekintetében a tagállamok 2005. július 1‑jétől alkalmazzák a SOLAS‑egyezmény tengeri védelmi biztonság fokozására
         szolgáló különleges intézkedéseit és az ISPS‑szabályzat A. részét olyan személyhajókra vonatkozóan, amelyek belföldi szolgáltatásokat
         nyújtanak, és a személyhajókra vonatkozó biztonsági szabályokról és követelményekről szóló, 1998. március 17‑i 98/18/EK tanácsi
         irányelv [HL L 144., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 4. kötet, 40. o.; legutóbb a 2003. július 29‑i 2003/75/EK
         bizottsági irányelvvel (HL L 190., 6. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 7 kötet, 351. o.) módosított irányelv] 4. cikke
         értelmében az A. osztályba tartoznak, valamint azoknak a SOLAS‑egyezmény IX‑1. szabálya szerinti társaságaira és az azokat
         kiszolgáló kikötőlétesítményekre.
      
      (3)      Egy kötelező védelmi kockázatértékelést követően határoznak a tagállamok arról, milyen mértékben fogják alkalmazni 2007. július
         1‑jétől e rendelet rendelkezéseit a (2) bekezdésben említetten kívüli olyan hajókategóriákra, amelyek belföldi szolgáltatásokat
         nyújtanak, továbbá azok társaságaira és az azokat kiszolgáló kikötőlétesítményekre vonatkozóan. Ez a döntés nem befolyásolhatja
         hátrányosan a védelmi biztonság általános szintjét.
      
      […]
      (4)      Az (1), (2) és (3) bekezdés szerint szükséges rendelkezések végrehajtása során a tagállamok teljes mértékben figyelembe veszik
         az ISPS‑szabályzat B. részében található iránymutatásokat.
      
      (5)      A tagállamok az ISPS‑szabályzat B. része alábbi bekezdéseinek rendelkezéseit úgy tartják be, mintha azok kötelezőek lennének:
      […]”
      5        A rendelet „Végrehajtás és a megfelelőség ellenőrzése” című 9. cikke (1) bekezdésében a következőképpen rendelkezik:
      
      „A tagállamok végrehajtják a SOLAS‑egyezmény tengeri védelmi biztonság fokozására szolgáló különleges intézkedései és az ISPS‑szabályzat
         rendelkezései szerint szükséges igazgatási és ellenőrzési feladatokat. Gondoskodnak róla, hogy az e rendelet végrehajtásához
         szükséges valamennyi eszköz rendelkezésre álljon, és tényleges biztosított legyen.”
      
      6        A rendelet „Bizottsági eljárás” című 11. cikke (1) bekezdésében megállapítja, hogy „[a] Bizottságot munkájában egy bizottság
         segíti”.
      
      7        A rendelet I. mellékletében szerepel a módosított SOLAS‑egyezmény mellékletébe az új XI‑2. fejezetet beillesztő módosítások
         szövege. Ugyanezen rendelet II. mellékletében szerepel a módosított ISPS‑szabályzat szövege.
      
      8        A Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28‑i
         1999/468/EK tanácsi határozat (HL L 184., 23. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 124. o.) 7. cikke (1) bekezdésének
         első albekezdése értelmében:
      
      „Minden bizottság, elnökének javaslatára, elfogadja saját eljárási szabályzatát az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában kihirdetésre kerülő eljárásiszabályzat‑minta alapján.”
      
      9        Az eljárásiszabályzat‑minta – 1999/468/EK tanács határozat (HL 2001 C 38., 3. o.; a továbbiakban: az eljárásiszabályzat‑minta)
         „Napirend” című 2. cikke a (2) bekezdésében az alábbiak szerint rendelkezik:
      
      „A napirend különbséget tesz:
      […]
      b)      a bizottság elé tájékoztatás vagy egyszerű eszmecsere céljából vizsgálatra vagy az elnök kezdeményezésére, vagy a bizottság
         valamely tagjának írásbeli kérelmére előterjesztett egyéb kérdések [között] […]”
      
       A pert megelőző eljárás
      10      2005. március 18‑án a Görög Köztársaság az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottságához benyújtotta a vitatott javaslatot. E
         javaslatban e tagállam felkérte az említett bizottságot, hogy vizsgálja meg az ellenőrző jegyzékek („check lists”) elkészítését
         vagy a SOLAS‑egyezményben részes tagállamokat a hajók és kikötőlétesítmények ezen egyezmény melléklete XI‑2. fejezete és az
         ISPS‑szabályzat követelményeinek való megfelelősége ellenőrzésében segítő más eszközök alkalmazását.
      
      11      A Bizottság – mivel úgy vélte, hogy a Görög Köztársaság ezáltal egy nemzetközi szervezetben nemzeti álláspontot adott elő
         egy olyan kérdésben, amely az Európai Közösség kizárólagos külső hatáskörébe tartozik – 2005. május 10‑én felszólító levelet
         küldött e tagállamnak, amelyre utóbbi 2005. július 7‑én válaszolt.
      
      12      A Bizottság, mivel nem találta kielégítőnek e választ, 2005. december 13‑án indokolással ellátott véleményt adott ki, amelyre
         a Görög Köztársaság 2006. február 21‑én válaszolt.
      
      13      Mivel a Görög Köztársaságnak az említett indokolással ellátott véleményre adott válaszát a Bizottság nem találta kielégítőnek,
         a jelen kereset benyújtása mellett döntött.
      
       A keresetről
      14      A Bizottság úgy érvel, hogy a SOLAS‑egyezmény mellékletének XI‑2. fejezetét és az ISPS‑szabályzatot a közösségi jogba beillesztő
         rendelet elfogadása óta a Közösség rendelkezik kizárólagos hatáskörrel nemzetközi kötelezettségek vállalására az e rendelet
         hatálya alá tartozó területen. Ebből szerinte az következik, hogy kizárólag a Közösségnek van hatásköre a kérdésre vonatkozó
         előírások közösségi szinten való megfelelő alkalmazásának biztosítására, és a két fent említett jogi aktussal összhangban
         ezen előírások helyes alkalmazásának vagy későbbi változásának az IMO más szerződő államaival való megvitatására. A tagállamoknak
         ezért már nincs hatáskörük arra, hogy nemzeti állásfoglalást nyújtsanak be az IMO elé a Közösség kizárólagos hatáskörébe tartozó
         kérdések vonatkozásában, kivéve ha erre a Közösségtől kifejezett felhatalmazást kaptak.
      
      15      E tekintetben mindenekelőtt meg kell állapítani, hogy az EK 3. cikk (1) bekezdésének f) pontja értelmében a közös politika
         elfogadása a közlekedés területén a Közösség célkitűzései között külön említésre került (lásd a 22/70. sz., Bizottság kontra
         Tanács, ún. AETR‑ügyben 1971. március 31‑én hozott ítélet [EBHT 1971., 263. o.] 20. pontját).
      
      16      Továbbá az EK 10. cikk értelmében a tagállamok egyrészt megteszik a megfelelő intézkedéseket az EK‑Szerződésből, illetve az
         intézmények intézkedéseiből eredő kötelezettségek teljesítésének biztosítása érdekében, másrészt tartózkodnak minden olyan
         intézkedéstől, amely veszélyeztetheti a Szerződés célkitűzéseinek megvalósítását (a fent hivatkozott AETR‑ügyben hozott ítélet
         21. pontja).
      
      17      E rendelkezések közelítéséből következik, hogy amennyiben a Szerződés céljainak megvalósítása érdekében közösségi szabályokat
         fogadtak el, a tagállamok a közös intézmények keretein kívül nem vállalhatnak olyan kötelezettségeket, amelyek a fenti szabályokat
         érinthetik, vagy módosíthatják azok hatályát (a fent hivatkozott AETR‑ügyben hozott ítélet 22. pontja).
      
      18      Kétségtelen, hogy a rendelet rendelkezései – amely rendelet jogi alapjául az EK 80. cikk (2) bekezdése szolgál, amely a második
         albekezdésében az EK 71. cikkre utal – a Szerződés céljainak megvalósítása érdekében elfogadott közösségi szabályoknak minősülnek.
      
      19      Meg kell tehát vizsgálni, hogy azáltal, hogy az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottságához benyújtotta a vitatott javaslatot,
         amellyel kapcsolatban a Görög Köztársaság nem vitatja, hogy az nemzeti javaslatnak minősül, e tagállam tekinthető‑e úgy, hogy
         olyan kötelezettségeket vállalt, amelyek érinthetik a rendelet rendelkezéseit.
      
      20      A Bizottság azt állítja, hogy a fent hivatkozott AETR‑ügyben hozott ítéletből következő ítélkezési gyakorlat vonatkozik a
         nem kötelező jogi aktusokra, mint amilyen a vitatott javaslat, míg a Görög Köztársaság úgy érvel, hogy azzal, hogy ilyen javaslatot
         tett a nemzetközi szervezetben való aktív részvételének keretében, nem vállalt kötelezettséget ezen ítélkezési gyakorlat értelmében.
         Az említett tagállam hozzáfűzi, hogy mindenesetre azon tény, hogy a vitatott javaslatot benyújtotta az IMO‑nak, nem vezetett
         új szabályok elfogadására e nemzetközi szervezetben.
      
      21      Amint azonban a főtanácsnok megállapította az indítványa 36. pontjában, a Görög Köztársaság azáltal, hogy az IMO Tengerészeti
         Biztonsági Bizottságát arra kérte, hogy vizsgálja meg az ellenőrző jegyzékek („check lists”) elkészítését vagy a SOLAS‑egyezményben
         részes tagállamokat a hajók és kikötőlétesítmények ezen egyezmény melléklete XI‑2. fejezete és az ISPS‑szabályzat követelményeinek
         való megfelelősége ellenőrzésében segítő más eszközök alkalmazását, olyan javaslatot nyújtott be az említett bizottsághoz,
         amely olyan eljárást indíthat meg, amelynek eredményeként az IMO a XI‑2. fejezetre és/vagy e szabályzatra vonatkozó új szabályokat
         fogad el.
      
      22      Márpedig az ilyen új szabályok elfogadása következésképpen hatást gyakorolna a rendeletre, mivel – amint kitűnik e rendelet
         3. cikkéből, valamint I. és II. mellékletéből – a közösségi jogalkotó úgy döntött, hogy e két nemzetközi szabályozást lényegében
         átveszi a közösségi jogba.
      
      23      Ilyen feltételek mellett a Görög Köztársaság, mivel a vitatott javaslat révén ilyen folyamat elindítója volt, olyan kezdeményezést
         tett, amely érintheti a rendelet rendelkezéseit, ami az EK 10. cikkből, az EK 71. cikkből és az EK 80. cikk (2) bekezdéséből
         eredő kötelezettségei megszegésének minősül.
      
      24      Ezen értelmezést nem tudja cáfolni a Görög Köztársaság azon érve, amely szerint a Bizottság megsértette az EK 10. cikket azáltal,
         hogy megtagadta a vitatott javaslatnak a tengeri védelmet szabályozó azon bizottság (Marsec‑bizottság) 2005. március 14‑i
         ülésének napirendjére történő felvételét, amelyről a rendelet 11. cikkének (1) bekezdése rendelkezik, és amelyet a Bizottság
         képviselője elnököl.
      
      25      A Bizottság az EK 10. cikk szerinti jóhiszemű együttműködési kötelezettségének teljesítése érdekében természetesen megkísérelhette
         volna az említett javaslatot a tengeri védelmet szabályozó bizottságnak benyújtani, és lehetővé tenni az ezzel kapcsolatos
         vitát. Kitűnik ugyanis az eljárásiszabályzat‑minta 2. cikke (2) bekezdésének b) pontjából, hogy az ilyen bizottság egyúttal
         a Bizottság és a tagállamok közötti eszmecserét lehetővé tevő fórumnak is minősül. A Bizottság, mivel biztosítja az említett
         bizottság elnökségét, nem teheti lehetetlenné az említett eszmecserét kizárólag amiatt, hogy a javaslat nemzeti jellegű.
      
      26      Az EK 10. cikk Bizottság általi esetleges megsértése azonban nem olyan jellegű, hogy megengedné valamely tagállam számára
         a Szerződés céljainak megvalósítása érdekében elfogadott közösségi szabályokat érintő kezdeményezések megtételét, és ezáltal
         – mint a jelen ügyben – az EK 10. cikkből, az EK 71. cikkből és az EK 80. cikk (2) bekezdéséből eredő kötelezettségei megszegését.
         Valamely tagállam ugyanis nem vezethet be egyoldalúan olyan kiegyenlítő vagy védelmi intézkedéseket, amelyek célja a közösségi
         jogszabályok valamely intézmény általi esetleges megsértésének elhárítása (lásd analógia útján a C‑5/94. sz. Hedley Lomas
         ügyben 1996. május 23‑án hozott ítélet [EBHT 1996., I‑2553. o.] 20. pontját és a hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      27      Érvelése alátámasztására a Görög Köztársaság az Európai Unió Tanácsa által 1993‑ban elfogadott gentlemen’s agreementre is
         hivatkozik, amely lehetővé teszi a tagállamoknak, hogy nemcsak közösen, hanem külön‑külön is javaslatokat terjesszenek az
         IMO elé, ha előzőleg egyáltalán nem határoztak meg közös álláspontot.
      
      28      Az ezen állítólagos gentlemen’s agreementet alkotó dokumentumok azonban nem erősítik meg az említett tagállam feltevését.
         Amint ugyanis a főtanácsnok indítványának 46. pontjában megállapította, e dokumentumokból lényegében az tűnik ki, hogy a Közösség
         kizárólagos hatásköre nem akadálya a tagállamok IMO‑ban való aktív részvételének, mivel az utóbbiak által e nemzetközi szervezetben
         elfogadott álláspontok előzőleg közösségi egyeztetés tárgyát képezték. Márpedig a jelen esetben tény, hogy nem került sor
         ilyen egyeztetésre.
      
      29      Végül is egy gentlemen’s agreement – feltételezve, hogy a Görög Köztársaság által annak tulajdonított hatállyal bír – semmi
         esetre sem érintheti a tagállamok és a Közösség közötti, a Szerződés rendelkezéseiből eredő hatáskörmegosztást azzal, hogy
         lehetővé teszi a nemzetközi szervezetben való részvétele keretében egyénileg eljáró valamely tagállamnak, hogy olyan kötelezettségeket
         vállaljon, amelyek sérthetik a Szerződés céljainak megvalósítása érdekében elfogadott közösségi szabályokat (lásd ebben az
         értelemben a 204/86. sz., Görögország kontra Tanács ügyben 1988. szeptember 27‑én hozott ítélet [EBHT 1988., 5323. o.] 17. pontját).
      
      30      Nem lehet elfogadni a Görög Köztársaság azon érvét sem, amely szerint mivel a Közösség nem tagja az IMO‑nak, az e szervezetben
         való aktív részvételtől való tartózkodásra vonatkozó kötelezettség nem biztosítja a közösségi érdek védelmét. Önmagában azon
         körülmény ugyanis, hogy a Közösség nem tagja valamely nemzetközi szervezetnek, semmiképpen nem jogosítja fel a nemzetközi
         szervezetben való részvétele keretében egyénileg eljáró valamely tagállamot, hogy olyan kötelezettségeket vállaljon, amelyek
         sérthetik a Szerződés céljainak megvalósítása érdekében elfogadott közösségi szabályokat.
      
      31      Végeredményben az, hogy a Közösség nem tagja valamely nemzetközi szervezetnek, nem akadálya annak, hogy a Közösség ténylegesen
         gyakorolja külső hatáskörét, többek között a Közösség érdekei szerint eljáró tagállamok közvetítésével (lásd ebben az értelemben
         a 2/91. sz., 1993. március 19‑én hozott vélemény [EBHT 1993., I‑1061. o.] 5. pontját).
      
      32      A Görög Köztársaság a rendelet 9. cikkének (1) bekezdésére is hivatkozik, amely szerinte a tagállamokat bízza meg az e rendelet
         által előírt, és a SOLAS‑egyezmény, valamint az ISPS‑szabályzat módosításain alapuló biztonsági követelmények végrehajtására
         vonatkozó kizárólagos hatáskörrel.
      
      33      E tekintetben elég megállapítani, hogy a tagállamoknak az említett rendelkezésből eredő hatásköre nem jelenti utóbbiak esetében
         olyan kezdeményezések megtételére vonatkozó külső hatáskör létezését, amelyek érinthetik a rendelet rendelkezéseit.
      
      34      A tárgyalás során a Görög Köztársaság hivatkozott továbbá az EK 307. cikk első bekezdésére. Szerinte, mivel a Közösséghez
         való csatlakozása előtt tagja lett az IMO‑nak, az IMO felé fennálló kötelezettségeit, és különösen az e nemzetközi szervezetben
         tagként való aktív részvételére vonatkozó kötelezettségét nem érintik a Szerződés rendelkezései.
      
      35      Meg kell azonban állapítani, hogy az EK 307. cikk első bekezdése csak akkor lenne alkalmazandó, ha összeegyeztethetetlenség
         állna fenn egyfelől a Görög Köztársaság által a Közösséghez való csatlakozása előtt kötött nemzetközi egyezményből – amely
         egyezmény révén e tagállam az IMO tagja lett – eredő kötelezettség, másfelől pedig a közösségi jogból eredő kötelezettség
         között (lásd ebben az értelemben a C‑62/98. sz., Bizottság kontra Portugália ügyben 2000. július 4‑én hozott ítélet [EBHT 2000.,
         I‑5171. o.] 46. és 47. pontját).
      
      36      Először is a Görög Köztársaság minden érvelése annak alátámasztására irányul, hogy a vitatott javaslatnak az IMO Tengerészeti
         Biztonsági Bizottságához való benyújtása nem ellentétes e tagállam közösségi jogból eredő kötelezettségeivel, ami épp kizárja
         az EK 307. cikk első bekezdéséhez fordulás lehetőségét.
      
      37      Másodszor a Görög Köztársaság nem bizonyítja, hogy az IMO alapító okiratai és/vagy az e nemzetközi szervezet által kidolgozott
         jogi szabályozások alapján köteles lett volna a vitatott javaslatot az említett bizottsághoz benyújtani.
      
      38      Következésképpen meg kell állapítani, hogy a Görög Köztársaság, mivel benyújtotta a vitatott javaslatot az IMO‑nak, nem teljesítette
         az EK 10. és 71. cikkből, valamint az EK 80. cikk (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      
       A költségekről
      39      Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. A Görög Köztársaságot, mivel pervesztes lett, a Bizottság kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek
         viselésére.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (második tanács) a következőképpen határozott:
      1)      A Görög Köztársaság – mivel a hajóknak és a kikötőlétesítményeknek az életbiztonság a tengeren tárgyú, Londonban 1974. november
            1‑jén aláírt nemzetközi egyezmény XI‑2. fejezetének és a hajók és kikötőlétesítmények védelmére vonatkozó nemzetközi szabályzat
            szerinti követelményeknek való megfelelősége ellenőrzésére vonatkozó javaslatot (MSC 80/5/11) nyújtott be a Nemzetközi Tengerészeti
            Szervezethez (IMO) – nem teljesítette az EK 10. és 71. cikkből, valamint az EK 80. cikk (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      2)      A Görög Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: görög.