CELEX: 31990R1262
Language: it
Date: 1990-05-14 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 1262/90 DELLA COMMISSIONE, DEL 14 MAGGIO 1990, RELATIVO A VARIE FORNITURE DI CEREALI A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 124/22                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     15 . 5 . 90
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 1262/90 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 14 maggio 1990
                           relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              n . 2200/87 della Commissione, dell 8 luglio 1987, che
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                    stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella
                                                                    Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
europea,                                                            tario (4) ; che è necessario precisare in particolare i termini
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del            e le condizioni di fornitura nonché la procedura da
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione           seguire per determinare le spese che ne derivano,
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1750/89 (2), in particolare l'articolo 6,
                                                                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
paragrafo 1 , lettera c),
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                           Articolo 1
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia            Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conforme­
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al     mente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;         alle condizioni specificate in allegato. L'aggiudicazione
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        delle partite avviene mediante gara.
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
dato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 7 989 t                                     Articolo 2
di cereali ;
                                                                    Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­          sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                  Comunità europee.
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri .
                  Fatto a Bruxelles, il 14 maggio 1990 .
                                                                                Per la Commissione
                                                                                 Ray MAC SHARRY
                                                                          Membro delia Commissione
(■) GU n . L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU n. L 172 del 21 . 6. 1989, pag. 1 .
H GU n . L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                            (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- 15. 5. 90                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 124/23
                                                          ALLEGATO I
                                                            LOTTO A
            1 . Azioni n. ('): 104/90
            2. Programma : 1989.
            3. Beneficiario : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
            4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
            5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
            6= Prodotto da mobilitare : riso lavorato (còdici prodotto 1006 30 94 900 o 1006 30 96 900).
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : vedi GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pag. 3, IIAIO.
            8 . Quantitativo globale : 72 t (173 t di cereali).
            9 . Numero dei lotti : 1 .
          10. Condizionamento e marcatura Q^6) Qf) (,0) (' ') : vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.lx).
                Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                vedi allegato II,
          11 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
          12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
          13 . Porto d'imbarco : —
          14 . Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          1 5 . Porto di sbarco : —
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 15. 6 al 15. 7. 1990.
          18 . Data limite per la fornitura : —
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 29 . 5. 1990, ore 12.
          21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 6. 1990, óre 12 ;
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall' i al 31 . 7. 1990 ;
                c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte (4) :
                Bureau de l'aide alimentaire
                À l'attention de Monsieur N. Arend
                Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                Rue de la Loi 200
                B- 1 049 Bruxelles
                Telex AGREC 22037 B o 25670 B
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (8) : restituzione applicabile il 15. 5. 1990, fissata dal
                regolamento (CEE) n . 1074/90 della Commissione (GU n . L 108 del 28 . 4. 1990, pag. 66).
 ---pagebreak--- N. L 124/24                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        15 . 5 . 90
                                                              PARTITA B
             1 . Azione n.('): 107/90.
             2. Programma : 1989 .
             3. Beneficiario : Sào Tomé e Principe.
             4. Rappresentante del beneficiario (2) : Diógenes Moniz, Ministério da Economica e Finanças, CP 36,
                 São Tomé (tel. 229 45 ; telex 225 Miplano ST).
             5. Luogo o paese di destinazione : São Tomé e Príncipe.
             6 . Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) :
                 Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.6.
             8 . Quantitativo globale : 1 460 t (2 000 t di cereali).
             9 . Numero dei lotti : 1 .
           10 . Condizionamento e marcatura (') :
                 Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.2.a,
                 Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                 « ACÇÃO N? 107/90 / FARINHA DE TRIGO / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONOMICA
                 EUROPEIA À REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE SAO TOMÉ E PRÍNCIPE ».
           1 1 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13 . Porto d' imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15 . Porto di sbarco : Sào Tomé .
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 20. 6 al 15. 7. 1990.
           18 . Data limite per la fornitura : 15. 8 . 1990.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 29. 5. 1990, ore 12.
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 6. 1990, ore 12 ;
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto d'imbarco : dal 5. 7 al 31 .     1990 ;
                 c) data limite per la fornitura : 31 . 8. 1990.
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte (4) :
                 Bureau de l'aide alimentale
                 À l'attention de Monsieur N. Arend
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 Rue de la Loi 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 Telex AGREC 22037 B or 25670 B
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (86) : restituzione applicabile il 1 5. 5. 1 990, fissata dal
                 regolamento (CEE) n. 1074/90 della Commissione (GU n. L 108 del 28. 4. 1990, pag. 66).
 ---pagebreak--- 15 . 5 . 90                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 124/25
                                                              LOTTO C
              1 . Azioni n. (') : 57/90, 58/90, 59/90, 60/90 e 66/90.
              2. Programma : 1989.
              3. Beneficiario : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi GU n. C 103 del 16 . 4. 1987.
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
              6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : vedi GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pag. 3, ILA.6.
              8 . Quantitativo globale : 3 944 t (5 405 t di cereali).
              9. Numero dei lotti : 1 [3 parti : C I : 57-59/90, C 2 : 60/90, C 3 : 66/90 (10)].
            10. Condizionamento e marcatura 0 (6) Q (') (") : vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.2.a).
                  Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                  vedi allegato II.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
            1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
            1 3 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall' i al 31 . 7. 1990.
            18 . Data limite per la fornitura : —
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 29 . 5. 1990, ore 12.
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 6. 1990, ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 15. 7 al 15. 8. 1990 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 5 EGU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte (4) :
                  Bureau de l aide alimentaire
                  A l'attention de Monsieur N. Arend
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                  Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  (Telex AGREC 22037 B o 25670 B
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (8) : restituzione applicabile il 1 5. 5. 1 990, fissata dal
                  regolamento (CEE) n. 1074/90 della Commissione (GU n. L 108 del 28. 4. 1990, pag. 66).
 ---pagebreak--- N. L 124/26                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      15 . 5 . 90
                                                                LOTTO D
              1 . Azione n . ('): 961 /89.
              2. Programma : 1989 .
              3. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, BP 372,
                  CH-1211 Genève 19 (tel. 734 55 80 ; telex 22555 LRCS CH, telefax 733 03 95).
             4. Rappresentante del beneficiario (2) : Croissant-Rouge Algérien — 1 5, bis, Bld. Mohamed V — Alger
                  — Tel. 264 57 57/28, telex : Hilal 67356 DZ ou 66442 CRA.
              5. Luogo o paese di destinazione : Algeria.
              6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) :
                  vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, IIA.6.
              8. Quantitativo globale : 300 t (41 1 t di cereali).
              9. Numero dei lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura (*) (') Q (9) (12):
                  vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.2. c).
                  Da fornire su palette standard sotto rivestimento di plastica.
                  Iscrizione sui sacchi (iscrizione in lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                       « ACTION N0 961 /89 / una mezzaluna rossa con le punte rivolte verso la destra / FARINE DE
                       FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                       ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE
                       (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER ».
            1 1 . Modo di mobilitazione : sul mercato della Comunità.
            12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15. Porto di sbarco : Algeri.
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto d'imbarco : dal 20 . 6 al "15. 7. 1990.
            18 . Data limite per la fornitura : 15. 8 . 1990 .
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 29 . 5. 1990, ore 12.
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 6. 1990, ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                       porto d'imbarco : dal 5. 7 al 31 . 7. 1990 ;
                  c) data limite per la fornitura : 31 . 8 . 1990.
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte (4) :
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attentión de Monsieur N. Arend
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                  Rue de la Loi 200
                  B - 1 049 Bruxelles
                  Telex AGREC 22037 B o 25670 B
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (8) : restituzione applicabile il 15. 5. 1 990, fissata dal
                  regolamento (CEE) n. 1074/90 della Commissione (GU n. L 108 del 28. 4. 1990, pag. 66).
 ---pagebreak--- 15 . 5 . 90                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            N. L 124/27
            Note
             (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
             (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare :
                 — lotti A, C, D : vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 9. 1985, pag. 4.
                 — lotto B : Conseiller résident à São Tomé e Principe BP 132, São Tome [tel. (239)217 80 ; telex
                     (0967) 224],
             (3) L aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che
                 per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                 membro in questione, non sono superate.
                 Azioni 104/90 e 66/90 : nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137, e
                 deve essere firmato dall'Ambasciata dell'Egitto nel paese di origine.
             (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                 al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                 paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente :
                 — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,
                 — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                     — 235 01 32,
                     — 236 10 97,
                     — 235 01 30,
                     — 236 20 05.
             (s) L aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                 sanitario.
             (6) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                 d'origine.
             I7) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                 zione e per la loro distribuzione.
             (8) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'i . 8. 1987, pag. 56), modificato da
                 ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 24. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                 zioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappre­
                 sentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a
                 quella di cui al punto 25 del presente allegato.
             (®) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                 essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
            (10) Lotti A e C3 : l'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco
                 completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun
                 numero come indicato nel bando di gara.
                 L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero
                 deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
                 Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla
                 messa a disposizione dei container, stadio stock del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive
                 spese di carico, comprese quelle di rimozione dei container dal terminal, sono a carico del beneficiario.
                 Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n.
                 2200/87.
            (") Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a :
                 MM. De Keyser & Schütz BV
                 Postbus 1438
                 Blaak 16
                 NL-3000 BK Rotterdam .
            (,2) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato di
                 fumigazione.
 ---pagebreak--- N. L 124/28                                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              15. 5. 90
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                                                BIJLAGE II — ANEXO II
   Designación    Cantidad total del lote Cantidades parciales    Beneficiario   País destinatario             Inscripción en el embalaje
      del lote       (en toneladas)         (en toneladas)
        Parti         Totalmængde             Delmængde             Modtager      Modtagerland                    Emballagens påtegning
                           (tons)                 (tons)
   Bezeichnung       Gesamtmenge              Teilmengen
     der Partie
                        der Partie
                                             (in Tonnen)           Empfänger    Bestimmungsland              Aufschrift auf der Verpackung
                      (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός Συνολική       ποσότητα Μερικές ποσότητες
                     της παρτίδας                                 Δικαιούχος
                                                                                      Χώρα
                                                                                                            Ένδειξη επί της συσκευασίας
  της παρτίδας        (σε τόνους)            (σε τόνους)                           προορισμού
         Lot         Total   quantity      Partial  quantities     Beneficiary  Recipient country             Markings on the packaging
                       (in tonnes)            (in tonnes)
    Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles     Bénéficiaire   Pays destinataire             Inscription sur l'emballage
       du lot          (en tonnes)            (en tonnes)
                    Quantità totale
   Designazione        della partita
                                          Quantitativi parziali   Beneficiario  Paese destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
    della partita    (in tonnellate)
                                            (in tonnellate)
                   Totale hoeveelheid
    Aanduiding                             Deelhoeveelheden
                      van de partij                               Begunstigde   Bestemmingsland              Aanduiding op de verpakking
   van de partij                                (in ton)
                         (in ton)
    Designação      Quantidade total      Quantidades parciais    Beneficiário   País destinatário               Inscrição na embalagem
      do lote        (em toneladas)         (em toneladas)
          A                  72                                  Euronaid       Egypt              Action No 104/90 / Rice / Caritas Germany /
                                                                                                   90470 / Gift of the European Economic
                                                                                                   Community / For free distribution
          C            C 1 : 3 670                1 485          Caritas G      Chile              Acción N0 57/90 / Harina de trigo / Chile /
                                                                                                   Caritas   Alemana      /  90471      /  Talcaruano  /
                                                                                                   Donación de la Comunidad Económica Europea
                                                                                                   / Destinado a la distribución gratuita
                                                     170         AATM           Chile              Acción N0 58/90 / Harina de trigo / Chile /
                                                                                                   AATM / 91734 / Coyahique : Vía Valparaíso /
                                                                                                   Donación de la Comunidad Económica Europea
                                                                                                   / Destinado a la distribución gratuita
                                                  2015           Caritas G      Chile              Acción N0 59/90 / Harina de trigo / Chile /
                                                                                                   Caritas Alemana / 90472 / Valparaiso /
                                                                                                   Donación de la Comunidad Económica Europea
                                                                                                   / Destinado a la distribución gratuita
                       C 2 :       54                 54         Euronaid       Ethiopia           Action No 60/90 / Wheat flour / Prosalus /
                                                                                                   95545 / Shanshamane via Assab / Gift of the
                                                                                                   European Economic Community / For free
                                                                                                   distribution
                       C 3 :      220                220         Euronaid       Egypt              Action No 66/90 / Wheat flour / CAM / 92044 /
                                                                                                   Cairo via Alexandria / Gift of the European
                                                                                                    Economic Community / For free distribution