CELEX: 62008CJ0241
Language: hu
Date: 2010-03-04 00:00:00
Title: A Bíróság (második tanács) 2010. március 4-i ítélete. # Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság. # Tagállami kötelezettségszegés - 93/43/ EGK irányelv - A 6. cikk (2) és (3) bekezdése - Helytelen átültetés - Különleges természetvédelmi területek - Projekt jelentős környezeti hatásai - Bizonyos tevékenységek »nem zavaró« jellege - Környezeti hatásvizsgálat. # C-241/08. sz. ügy

C‑241/08. sz. ügy
      Európai Bizottság
      kontra
      Francia Köztársaság
      „Tagállami kötelezettségszegés – 93/43/ EGK irányelv – A 6. cikk (2) és (3) bekezdése – Helytelen átültetés – Különleges természetvédelmi területek – Projekt jelentős környezeti hatásai – Bizonyos tevékenységek »nem zavaró« jellege – Környezeti hatásvizsgálat”
      Az ítélet összefoglalása
      1.        Környezet – A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelme – 92/43 irányelv
      (92/43 tanácsi irányelv, 6. cikk, (2) bekezdés)
      2.        Környezet – A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelme – 92/43 irányelv
      (92/43 tanácsi irányelv, 6. cikk, (3) bekezdés)
      3.        Környezet – A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelme – 92/43 irányelv
      (92/43 tanácsi irányelv, 6. cikk, (3) bekezdés)
      4.        Környezet – A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelme – 92/43 irányelv
      (92/43 tanácsi irányelv, 6. cikk, (3) és (4) bekezdés)
      1.        Az olyan nemzeti szabályozás, amely általánosságban írja elő, hogy a hatályban lévő törvények és rendeletek által engedélyezett
         feltételek mellett és területeken a halászat, a haltenyésztési tevékenység, a vadászat és az egyéb vadgazdálkodási tevékenységek
         nem minősülnek zavaró vagy ilyen hatással járó tevékenységeknek anélkül, hogy biztosított lenne, hogy a szóban forgó tevékenységek
         nem okoznak semmiféle olyan zavart, amely alkalmas arra, hogy jelentősen sértse a természetes élőhelyek, valamint a vadon
         élő állatok és növények védelméről szóló 92/43 irányelv célkitűzéseit, nem minősíthető összeegyeztethetőnek ezen irányelv
         6. cikkének (2) bekezdésével.
      
      (vö. 32., 39., 76. pont és a rendelkező rész 1. pontja)
      2.        Nem teljesíti a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló 92/43 irányelv 6. cikkének
         (3) bekezdéséből eredő kötelezettségeit az a tagállam, amely a Natura 2000 szerződésekben előírt építési munkát, munkálatot
         vagy rendezési munkát szisztematikusan mentesíti a hatásvizsgálati eljárás alól, mivel nem zárható ki, hogy az e szerződésekben
         előírt valamennyi építési munka, munkálat vagy rendezési munka – amelynek célja a terület védelme vagy helyreállítása – nem
         kapcsolódik közvetlenül, vagy nem nélkülözhetetlen e terület kezeléséhez.
      
      Ugyanis a védelmi és helyreállítási célkitűzések meghatározása a Natura 2000 keretében megkövetelheti a különböző célkitűzések
         közötti összeütközés feloldását. Annak érdekében, hogy 92/43 irányelvben előírt védelmi és helyreállítási célkitűzések megvalósulása
         maradéktalanul biztosítva legyen, a szóban forgó irányelv 6. cikkének (3) bekezdésével összhangban minden olyan terv vagy
         program hatásait illetően, amely nem kapcsolódik közvetlenül, illetve nem nélkülözhetetlen a természeti terület kezeléséhez,
         megfelelő vizsgálatot kell lefolytatni az adott természeti terület védelmével kapcsolatos célkitűzésekre figyelemmel.
      
      (vö. 51., 53–54., 56., 76. pont és a rendelkező rész 1. pontja)
      3.        Nem teljesíti a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló 92/43 irányelv 6. cikkének
         (3) bekezdéséből eredő kötelezettségeit az a tagállam, amely egy terület kapcsán a bejelentéshez kötött építési munkákat,
         munkálatokat vagy rendezési munkákat szisztematikusan mentesíti a hatásvizsgálati eljárás alól.
      
      (vö. 62., 76. pont és a rendelkező rész 1. pontja)
      4.        A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló 92/43 irányelv 6. cikke (3) bekezdésének
         értelmében a terv vagy program által az érintett területre gyakorolt hatások megfelelő vizsgálata azt jelenti, hogy a fenti
         terv vagy program engedélyezése előtt az adott területre vonatkozó legújabb tudományos ismeretekre figyelemmel meg kell határozni
         a terv vagy program minden olyan részletét, amely önmagában, illetve más tervvel vagy programmal együtt hatással lehet az
         e terület védelmével kapcsolatos célkitűzésekre. Ez a vizsgálat tehát nem foglalja magában egy terv vagy projekt alternatíváinak
         vizsgálatát. Az alternatív megoldásoknak a szóban forgó irányelv 6. cikkének (4) bekezdésében előírt vizsgálata csak akkor
         hajtható végre, ha az ezen irányelv 6. cikkének (3) bekezdése szerint végzett hatásvizsgálat eredménye kedvezőtlen, és amennyiben
         valamely fontos közérdeken alapuló kényszerítő okból egy tervet vagy projektet mégis végre kell hajtani. Ez nem lehet tehát
         olyan tényező, amelyet az illetékes nemzeti hatóságoknak a hivatkozott 6. cikk (3) bekezdése szerinti megfelelő vizsgálat
         lefolytatásakor figyelembe kell venniük.
      
      (vö. 69., 71., 73. pont)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)
      2010. március 4.(*)
      
      „Tagállami kötelezettségszegés – 93/43/ EGK irányelv – A 6. cikk (2) és (3) bekezdése – Helytelen átültetés – Különleges természetvédelmi területek – Projekt jelentős környezeti hatásai – Bizonyos tevékenységek »nem zavaró« jellege – Környezeti hatásvizsgálat”
      A C‑241/08. sz. ügyben,
      az EK 226. cikk alapján kötelezettségszegés megállapítása iránt a Bírósághoz 2008. május 30‑án
      az Európai Bizottság (képviselik: D. Recchia és J.‑B. Laignelot, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      felperesnek
      a Francia Köztársaság (képviselik: G. de Bergues és A.‑L. During, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen
      benyújtott keresete tárgyában,
      A BÍRÓSÁG (második tanács),
      tagjai: J.‑C. Bonichot, a negyedik tanács elnöke a második tanács elnökeként eljárva, C. W. A. Timmermans, K. Schiemann, P. Kūris
         és L. Bay Larsen (előadó) bírák,
      
      főtanácsnok: J. Kokott,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      a főtanácsnok indítványának a 2009. június 25‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Keresetlevelében az Európai Közösségek Bizottsága azt kéri, hogy a Bíróság állapítsa meg, hogy a Francia Köztársaság – mivel
         nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek a természetes élőhelyek,
         valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május 21‑i 92/43/EGK tanácsi irányelv (HL L 206., 7. o.;
         magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 102. o.; a továbbiakban: élőhely‑irányelv) 6. cikke (2) és (3) bekezdésének
         helyes átültetéséhez – nem teljesítette ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      2        Az élőhely‑irányelv 2. cikkének (3) bekezdése aképpen rendelkezik, hogy a megfelelően hozott intézkedések figyelembe veszik
         a gazdasági, társadalmi és kulturális igényeket, valamint a regionális és a helyi sajátosságokat is.
      
      3        Az élőhely‑irányelv 6. cikkének (2)–(4) bekezdése előírja:
      
      „(2)      A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a különleges természetvédelmi területeken található olyan természetes élőhelytípusok
         és olyan fajok élőhelyei károsodásának és megzavarásának megakadályozására, amelyek céljára az egyes területeket kijelölték,
         amennyiben a zavarás mértéke ezen irányelv céljaira tekintettel jelentős hatással lehet.
      
      (3)      Figyelembe véve az adott természeti terület védelmével kapcsolatos célkitűzéseket, megfelelő vizsgálatot kell folytatni minden
         olyan terv vagy program hatásait illetően, amely nem kapcsolódik közvetlenül, illetve nem nélkülözhetetlen a természeti terület
         kezeléséhez, de akár önmagában, akár pedig más terv vagy program részeként valószínűleg jelentős hatással lesz arra. A természeti
         területre gyakorolt hatások vizsgálatának eredményét figyelembe véve, továbbá a (4) bekezdés rendelkezéseinek értelmében az
         illetékes nemzeti hatóságok csak azután hagyják jóvá az érintett tervet vagy programot, ha megbizonyosodtak arról, hogy az
         nem fogja hátrányosan befolyásolni az érintett természeti terület épségét, és miután – adott esetben – kikérték a lakosság
         véleményét is.
      
      (4)      Amennyiben a természeti területre gyakorolt hatások vizsgálatának kedvezőtlen eredménye ellenére valamely elsődlegesen fontos,
         társadalmi vagy gazdasági jellegű közösségi érdekre figyelemmel – alternatív megoldás hiányában – mégis végre kell hajtani
         egy tervet vagy programot, a tagállam minden szükséges kiegyenlítő intézkedést megtesz a Natura 2000 általános egységességének
         megóvása érdekében. A tagállam az elfogadott kiegyenlítő intézkedésekről értesíti a Bizottságot.
      
      […]”
       A nemzeti szabályozás
      4        A code de l’environnement (a környezetről szóló törvénykönyv) L. 414‑1. cikkének V. §‑a a következőképpen rendelkezik:
      
      „A Natura 2000 területek olyan intézkedések tárgyát alkotják, amelyek célja, hogy megfelelő állapotban őrizzék meg, vagy ilyen
         állapotba állítsák vissza hosszú távú fenntartásuk céljából azon vadon élő állatok és növények fajainak populációit és természetes
         élőhelyét, amelyek e terület létrehozását indokolták. A Natura 2000 területek továbbá arra irányuló megelőző intézkedések
         tárgyát alkotják, hogy el lehessen kerülni e természetes élőhelyek olyan jellegű károsodását és megzavarását, amelyek jelentős
         hatással lehetnek ugyanezen fajokra.
      
      Ezen intézkedések különösen az érintett területi közösségek és ezek érintett tömörülései, valamint a területen található földterületek
         és térségek tulajdonosai, üzemeltetői és használói képviselőivel történő egyeztetés mellett kerülnek meghatározásra.
      
      Ezen intézkedések figyelembe veszik a gazdasági, társadalmi, kulturális és védelmi igényeket, valamint a regionális és a helyi
         sajátosságokat is. Ezen intézkedések az e természetes élőhelyeket és e fajokat fenyegető veszélyekhez igazodnak. Ezen intézkedések
         nem vezetnek az emberi tevékenységek megtiltásához, amennyiben ezek nem járnak jelentős hatással e természetes élőhelyek vagy
         e fajok megfelelő védelmi állapotban tartására vagy ezen állapot visszaállítására. A hatályban lévő törvények és rendeletek
         által engedélyezett feltételek mellett és területeken a halászat, a haltenyésztési tevékenység, a vadászat és az egyéb vadgazdálkodási
         tevékenységek nem minősülnek zavaró vagy ilyen hatással járó tevékenységeknek.
      
      Az intézkedéseket az L. 414‑3. cikkben előírt szerződések vagy charták keretében, illetve különösen a nemzeti parkokra, a
         tengeri nemzeti parkokra, a természetvédelmi területekre, a biotópokra vagy az osztályba sorolt területekre vonatkozó törvényi
         vagy rendeleti rendelkezések alkalmazásával kell meghozni.”
      
      5        A környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑2. cikke I. §‑ának első bekezdése előírja, hogy minden egyes Natura 2000 terület
         tekintetében külön céldokumentum rögzíti a kezelés főbb irányvonalait, az L. 414‑1. cikkben előírt intézkedéseket, ezek végrehajtásának
         szabályait, valamint a kísérő pénzügyi rendelkezéseket.
      
      6        A környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑3. cikkének I. §‑a előírja:
      
      „A céldokumentum alkalmazásával a területhez tartozó földterületre vonatkozó vagyoni és személyi jogok jogosultjai, továbbá
         a területhez tartozó tengeri térségek szakemberei és használói »Natura 2000 szerződésnek« nevezett szerződéseket köthetnek
         a közigazgatási hatóságokkal […]
      
      A Natura 2000 szerződés a céldokumentumban rögzitett iránymutatásoknak és intézkedéseknek megfelelő, azon természetes élőhelyek
         és fajok védelemére, és – adott esetben – helyreállítására vonatkozó kötelezettségvállalásokat tartalmaznak, amelyek a Natura 2000
         terület létrehozását indokolták […]
      
      […]”
      7        A szóban forgó törvénykönyv L. 414‑4. cikkének I. §‑a értelmében:
      
      „A közigazgatási engedélyezéshez vagy jóváhagyáshoz kötött építési munkákkal, munkálatokkal vagy rendezési munkálatokkal kapcsolatos
         programok és projektek, amelyek kivitelezése olyan jellegű, hogy jelentős hatással lehet valamely Natura 2000 területre, a
         terület védelemének tekintetében hatásvizsgálat tárgyát képezik. E programok közül azok tekintetében, amelyeket törvényi és
         rendeleti rendelkezések írnak elő, és amelyek nincsenek hatástanulmány elkészítéséhez kötve, a vizsgálatot a jelen törvénykönyv
         L. 122‑4. és ezt követő cikkeiben előírt eljárás szerint kell elvégezni.
      
      A Natura 2000 szerződésekben előírt építési munkák, munkálatok vagy rendezési munkálatok mentesülnek az első bekezdésben hivatkozott
         vizsgálati eljárás alól.”
      
      8        A környezetről szóló törvénykönyv R. 414‑21. cikke III. §‑ának 1. pontja értelmében a kérelmezőnek meg kell jelölnie azokat
         az indokokat, amiért nem létezik más kielégítő megoldás a terv vagy projekt kivitelezéséhez, amennyiben ez jelentősen káros
         hatásokkal járhat a természetes élőhelyek és a fajok védeleme tekintetében.
      
       A pert megelőző eljárás
      9        2005. október 18‑án a Bizottság felszólító levelet küldött a Francia Köztársaságnak, amelyben kétségét fejezte ki a francia
         szabályozásnak az élőhely‑irányelv 6. cikkének (2) és (3) bekezdésével való összeegyeztethetősége tekintetében.
      
      10      Mivel a Bizottság nem találta kielégítőnek a francia hatóságok 2006. február 7‑i válaszát, 2006. december 15‑én indokolással
         ellátott véleményt bocsátott ki, amelyben felszólította a Francia Köztársaságot, hogy az említett vélemény kézhezvételétől
         számított két hónapon belül hozza meg az abban foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket. A francia hatóságok a hivatkozott
         indokolással ellátott véleményre 2007. február 28‑i levelükben válaszoltak.
      
      11      A Bizottság 2008. június 2‑án nyújtotta be a jelen keresetet.
      
       A keresetről
       Az élőhely‑irányelv 6. cikkének (2) bekezdését illetően
       Az elfogadhatóságról
      12      Meg kell állapítani, hogy ha, a 2006. december 30‑i loi n° 2006‑1772 sur l’eau et les milieux aquatiques (a vízről és a vízi
         környezetről szóló törvény) (JORF 2006. december 31., 20285. o.) módosította is a szóban forgó rendelkezéseket, e módosítások,
         amint azt a Bizottság is hangsúlyozza, anélkül hogy a Francia Köztársaság ellentmondana ennek, nem változtatják meg alapvetően
         a hivatkozott rendelkezéseket, és nem kapcsolódnak azon kifogásokhoz, amelyeket a Bizottság tett a felszólító levélben és
         az indokolással ellátott véleményben.
      
      13      Ebből következik, hogy a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑a harmadik bekezdésének harmadik és negyedik
         mondatának összeegyeztethetetlenségén alapuló kifogások elfogadhatók.
      
       Az első, az élőhelyek károsodására és a fajok zavarására irányuló „jelentős hatásra” vonatkozó kritérium nem differenciált
         alkalmazására alapított kifogásról
      
      –       A felek érvei
      14      A Bizottság azt állítja, hogy a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑a harmadik bekezdésének harmadik mondata,
         amely úgy rendelkezik, hogy az emberi tevékenységek csak akkor tiltottak a Natura 2000 területeken, amennyiben ezek jelentős
         hatással járnak e természetes élőhelyek vagy e fajok megfelelő védelmi állapotban tartására, vagy ezen állapot visszaállítására,
         a „jelentős hatáson” alapuló feltételt sem az élőhelyek károsodása, sem pedig a fajok zavarása tekintetében nem alkalmazza
         differenciáltan, következésképpen kevésbé pontos és kevésbé szigorú, mint az élőhely‑irányelv 6. cikkének (2) bekezdése. Ez
         utóbbi rendelkezés ugyanis megköveteli, hogy a tagállamok megtegyék a szükséges intézkedéseket a különleges természetvédelmi
         területeken található olyan természetes élőhelytípusok és olyan fajok élőhelyei károsodásának és megzavarásának megakadályozására,
         amelyek céljára az egyes területeket kijelölték, amennyiben a zavarás mértéke ezen irányelv céljaira tekintettel jelentős
         hatással lehet. Más szóval, a fajok megzavarása, ami általában időben korlátozottan történik, egy bizonyos szintig elfogadható,
         szemben az élőhelyek károsodásával, ami az ezen élőhelyeket érintő fizikai károsodásként határozható meg, és ami szisztematikusan
         tiltott, mivel valamely élőhely veszélyeztetése súlyosabb, mint valamely faj megzavarása.
      
      15      Még ha a Bizottság el is ismeri, hogy a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑ának első bekezdése az élőhely‑irányelv
         6. cikke (2) bekezdésének megfelelően előírja az élőhelyek károsodása elkerülése szükségességének és a fajok megzavarása elkerülése
         szükségességének megkülönböztetését, és mivel a „jelentős hatásra” vonatkozó feltétel csak ez utóbbiak tekintetében került
         előírásra, a Bizottság ugyanakkor kifogásolja, hogy a szóban forgó francia szabályozás nem tesz ilyen megkülönböztetést, míg
         a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑ának harmadik bekezdésében különös módon szabályozza az emberi tevékenységeket,
         amelyeket a hatáskörrel rendelkező hatóságok nem tilthatnak meg, amennyiben ezek nem járnak jelentős hatással.
      
      16      A Francia Köztársaság arra hivatkozik, hogy a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑ának első bekezdése értelmében
         minden esetben el kell kerülni az élőhelyek károsodását az élőhely‑irányelv 6. cikkének (2) bekezdésében előírt követelményeknek
         megfelelően. Ugyanakkor e törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑ának harmadik bekezdése lehetővé teszi, hogy ne kerüljenek egyszerűen
         megtiltásra az élőhelyek tekintetében jelentős hatással nem járó emberi tevékenységek. E tevékenységek a szóban forgó törvénykönyv
         L. 414‑1. cikke V. §‑ának első bekezdése értelmében az élőhelyek károsodásának és a fajok megzavarásának elkerülésére irányuló
         önálló intézkedések tárgyát képezhetik.
      
      17      A Francia Köztársaság szerint az élőhelyek és a fajok védelme követelményének az e követelményt tiszteletben tartó emberi
         tevékenységek fenntartásával való összehangolásával a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑ának harmadik bekezdése
         összeegyeztethető az élőhely‑irányelv célkitűzéseivel, valamint ennek 2. cikke (3) bekezdésével, amely úgy rendelkezik, hogy
         a megfelelően hozott intézkedések figyelembe veszik a gazdasági, társadalmi és kulturális igényeket, valamint a regionális
         és a helyi sajátosságokat is. Ezzel szemben a Bizottság álláspontja nem összeegyeztethető a szóban forgó irányelv követelményeivel.
      
      –       A Bíróság álláspontja
      18      Az élőhely‑irányelv 6. cikkének (2) bekezdése a megfelelő védőintézkedések elfogadásának általános kötelezettségét írja elő,
         amelyek lényege annak elkerülése, hogy az élőhelyek olyan károsodása és a fajok olyan megzavarása következzen be, amely alkalmas
         arra, hogy jelentős hatást gyakoroljon ezen irányelv célkitűzésére tekintettel.
      
      19      E tekintetben meg kell állapítani, hogy a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑ának első bekezdése előírja,
         hogy a Natura 2000 területek továbbá arra irányuló megelőző intézkedések tárgyát alkotják, hogy el lehessen kerülni a természetes
         élőhelyek olyan jellegű károsodását és megzavarását, amely jelentős hatással lehet azon vadon élő növény- és állatfajok populációjára,
         amelyek céljára az egyes területeket kijelölték.
      
      20      Az emberi tevékenységeket illetően a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑ának harmadik bekezdése előírja,
         hogy ezen intézkedések nem vezetnek az emberi tevékenységek megtiltásához, amennyiben ezek nem járnak jelentős hatással e
         természetes élőhelyek vagy e fajok megfelelő védelmi állapotban tartására, vagy ezen állapot visszaállítására.
      
      21      E tekintetben meg kell állapítani, hogy a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑ának harmadik bekezdését ugyanezen
         V. § első bekezdésével összefüggésben és annak fényében kell olvasni.
      
      22      Annak meghatározása tekintetében, hogy az előterjesztett kifogás megalapozott‑e, hangsúlyozni kell, hogy az állandó ítélkezési
         gyakorlat értelmében a Bizottság feladata az állítólagos kötelezettségszegés fennállásának bizonyítása. A Bíróság előtt tehát
         a Bizottságnak kell – bármilyen vélelemre való hivatkozás nélkül – a kötelezettségszegés fennállásának vizsgálatához szükséges
         bizonyítékokat előterjesztenie (lásd különösen a C‑293/07. sz., Bizottság kontra Görögország ügyben 2008. december 11‑én hozott
         ítélet 32. pontját).
      
      23      Márpedig a jelen ügyben a Bizottság lényegében annak megállapítására szorítkozott, hogy az élőhely‑irányelv 6. cikke (2) bekezdése
         megfelelő átültetésének biztosításához a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑a harmadik bekezdésének meg
         kell tiltania valamennyi károsítást, még akkor is, ha ezek nem járnak jelentős hatással. E rendelkezés ily módon történő elszigetelésével,
         valamint azzal, hogy nem vette figyelembe kellőképpen azt a jogszabályi szövegkörnyezetet, amelybe e rendelkezés illeszkedik,
         a Bizottság – többek között – nem bizonyította, hogy a szóban forgó törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑ának első bekezdése
         nem teszi ténylegesen lehetővé az élőhelyek károsodásának elkerülését a szóban forgó irányelv 6. cikkének (2) bekezdése értelmében.
      
      24      E körülményekre figyelemmel, nem került bizonyításra, hogy a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑1. cikkének V. bekezdése
         a maga egészét tekintve nem minősül az élőhely‑irányelv 6. cikke (2) bekezdése megfelelő átültetésének az első kifogás szemszögéből
         tekintve.
      
      25      Következésképpen a jelen kifogást el kell utasítani.
      
       A második, az egyes tevékenységek nem zavaró jellege általános megállapításán alapuló kifogásról
      –       A felek érvei
      26      A Bizottság azt állítja, hogy a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑ának harmadik bekezdése, amely előírja,
         hogy a hatályban lévő törvények és rendeletek által engedélyezett feltételek mellett és területeken a halászat, a haltenyésztési
         tevékenység, a vadászat és az egyéb vadgazdálkodási tevékenységek nem minősülnek zavaró vagy ilyen hatással járó tevékenységeknek,
         nem biztosítja az élőhely‑irányelv 6. cikke (2) bekezdésének pontos és egyértelmű átültetését. Valamely szabályozásnak való
         megfelelőség ugyanis – anélkül, hogy biztosítékot nyújtana arra, hogy figyelembe veszi egy adott terület sajátos igényeit –
         eleve nem vezethet ahhoz az általános megállapításhoz, hogy e tevékenységeknek nincs zavaró hatása.
      
      27      A Bizottság elsősorban azt állítja, hogy a céldokumentum, amelyre a szabályozó hatóság hivatkozik, nem olyan jellegű, hogy
         figyelembe vegye egy adott terület sajátos igényeit, mivel a szóban forgó, szerződéses alapon létrejött dokumentumnak nem
         az a célja, hogy az olyan tevékenységeket szabályozza, mint a vadászat vagy a halászat, és nincs kényszerítő jellege, mivel
         semmiféle szankciót nem ír elő.
      
      28      A Francia Köztársaság azt állítja, hogy helyesen ültette át az élőhely‑irányelv 6. cikkének (2) bekezdését, mivel főszabályként
         írta elő, hogy amennyiben a haltenyésztési és az egyéb vadgazdálkodási tevékenységeket a hatályos törvényeknek és rendeleteknek
         megfelelően gyakorolják, azok nem minősülnek zavaró tevékenységeknek, és következésképpen összeegyeztethetők a Natura 2000
         elnevezésű európai ökológiai hálózat keretében követett, védelemre irányuló célkitűzésekkel.
      
      29      Elismerve azt, hogy a céldokumentum nem tartalmaz közvetlen hatályú jogszabályi intézkedéseket, a Francia Köztársaság hangsúlyozza,
         hogy az érintett területre vonatkozó sajátos jogszabályi intézkedéseket utólagosan, a hatáskörrel rendelkező hatóság határozatával
         fogadják el, kiegészítve a már létező általános szabályozást. A Francia Köztársaság rámutat továbbá, hogy a halászati és vadgazdálkodási
         tevékenységek általános szabályozása ökológiai kritériumok szerint körülhatárolt területekre is vonatkozhat, és mennyiségi
         kvótákat is előírhat.
      
      –       A Bíróság álláspontja
      30      Először is emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlata értelmében az élőhely‑irányelv 6. cikke (2) bekezdésének
         és (3) bekezdésének célja az azonos védelmi szint biztosítása (lásd ebben az értelemben a C‑127/02. sz., Waddenvereniging
         és Vogelsbeschermingsvereniging ügyben 2004. szeptember 7‑én hozott ítélet [EBHT 2004., I‑7405. o.] 36. pontját és a C‑418/04. sz.,
         Bizottság kontra Írország ügyben 2007. december 13‑án hozott ítélet [EBHT 2007., I‑10947. o.] 263. pontját).
      
      31      Másodszor, meg kell állapítani, hogy az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdését illetően a Bíróság már megállapította,
         hogy annak lehetősége, hogy a hatályos szabályozással összhangban általánosságban mentesíthetők bizonyos tevékenységek az
         érintett területre vonatkozó hatásvizsgálat alól, nem összeegyeztethető e rendelkezéssel. E mentesítés ugyanis nem olyan jellegű,
         hogy biztosítsa azt, hogy e tevékenységek nem sértik a védett területek épségét (lásd ebben az értelemben a C‑98/03. sz.,
         Bizottság kontra Németország ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet [EBHT 2006., I‑53. o.] 43. és 44. pontját).
      
      32      Következésképpen, figyelemmel az élőhely‑irányelv 6. cikkének (2) és (3) bekezdésében előírt hasonló védelmi szintre, a környezetről
         szóló törvénykönyv L. 414‑1. cikke V. §‑a harmadik bekezdésének negyedik mondata, amely általánosságban írja elő, hogy bizonyos
         tevékenységek, mint a vadászat vagy a halászat, nem zavaró tevékenységek, csak akkor minősíthető összeegyeztethetőnek ezen
         irányelv 6. cikkének (2) bekezdésével, ha biztosított, hogy a szóban forgó tevékenységek nem okoznak semmiféle olyan zavart,
         amely alkalmas arra, hogy jelentősen sértse az irányelv célkitűzéseit.
      
      33      A Francia Köztársaság e tekintetben azt állítja, hogy valamennyi terület vonatkozásában céldokumentum kerül kidolgozásra,
         és ez alapjául szolgál az érintett terület sajátos ökológiai igényének figyelembevételére irányuló célzott intézkedéseknek.
         Azt állítja továbbá, hogy a szóban forgó tevékenységeknek az ezekre vonatkozó általános szabályozásnak megfelelően történő
         gyakorlása lehetővé teszi az ökológiai szempontok szerint körülhatárolt területek figyelembevételét vagy mennyiségi kvóták
         előírását.
      
      34      Azt kell tehát megvizsgálni, hogy ezen intézkedések vagy szabályok ténylegesen lehetővé teszik‑e annak biztosítását, hogy
         a szóban forgó tevékenységek nem okoznak semmiféle olyan zavart, amely alkalmas arra, hogy jelentős hatással járjon.
      
      35      A céldokumentumot illetően a Francia Köztársaság azt állítja, hogy ez nem tartalmaz közvetlenül alkalmazandó rendeleti intézkedéseket,
         és olyan diagnosztikai eszközről van szó, amely a rendelkezésre álló tudományos ismeretek alapján lehetővé teszi a hatáskörrel
         rendelkező hatóságok számára olyan intézkedések javasolását, amelyek lehetővé teszik az élőhely‑irányelv által követett védelmi
         célkitűzések elérését. A Francia Köztársaság megjegyzi, hogy jelenleg csak az érintett területek fele rendelkezik céldokumentummal.
      
      36      Ebből következik, hogy a céldokumentum nem biztosíthatja szisztematikusan és minden esetben, hogy a szóban forgó tevékenységek
         ne okozzanak olyan zavart, amelyek alkalmasak arra, hogy jelentősen sértse az irányelv védelemre irányuló célkitűzéseit.
      
      37      Ez a következtetés még inkább levonható egy adott terület sajátos ökológiai igényeinek figyelembevételére irányuló célzott
         intézkedések vonatkozásában, mivel ezek elfogadása a céldokumentumon alapul.
      
      38      A szóban forgó tevékenységekre alkalmazandó általános szabályokat illetően meg kell állapítani, hogy ezek a szabályok csökkenthetik
         a jelentős zavarok kockázatát, e kockázatot azonban csak akkor zárhatják ki teljes mértékben, ha eltérést nem engedően előírják
         az élőhely‑irányelv 6. cikke (2) bekezdésének tiszteletben tartását. Márpedig Francia Köztársaság nem állítja, hogy a jelen
         ügyben erről van szó.
      
      39      A fentiekből következik, hogy a Francia Köztársaság – mivel általánosságban írta elő, hogy a hatályban lévő törvények és rendeletek
         által engedélyezett feltételek mellett és területken a halászat, a haltenyésztési tevékenyésg, a vadászat és az egyéb vadgazdálkodási
         tevékenységek nem minősülnek zavaró vagy ilyen hatással járó tevékenységeknek – nem teljesítette az élőhely‑irányelv 6. cikkének
         (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      
       Az élőhely‑irányelv 6. cikkének (2) bekezdését illetően
       Az első, a Natura 2000 szerződésekben előírt építési munkáknak, munkálatoknak vagy rendezési munkáknak a hatásvizsgálati eljárás
         alóli mentesítésén alapuló jogalapról
      
      –       A felek érvei
      40      A Bizottság azt kifogásolja, hogy a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑4 cikke 1. §‑ának első bekezdése nem minősül az
         élőhely‑irányelv 6. cikke (3) bekezdése megfelelő átültetésének, mivel ez a Natura 2000 szerződésekben előírt építési munkákat,
         munkálatokat vagy rendezési munkákat szisztematikusan mentesíti a szóban forgó 6. cikk (23) bekezdésében előírt hatásvizsgálati
         eljárás alól.
      
      41      A francia jog értelmében a Natura 2000 szerződéseket a „céldokumentum alkalmazásával” kötik meg, amely többek között egy vagy
         több, a Natura 2000 szerződésekre alkalmazandó jelleggel rendelkező technikai leírást tartalmaz, amely előírja a szerződéses
         intézkedések végrehajtása során tiszteletben tartandó megfelelő magatartásokat, a követett célt, és az érintett fajokat és
         élőhelyeket. Ha e szerződéseknek meg kell felelniük a céldokumentumoknak, a Bizottság szerint semmi nem utal arra, hogy ezek
         kizárólag a terület kezeléséhez közvetlenül kapcsolódó vagy ahhoz szükséges intézkedéseket tartalmaznak.
      
      42      A Francia Köztársaság elismeri, hogy a Natura 2000 szerződésekben előírt építési munkák, munkálatok vagy rendezési munkák
         mentesülnek a hatásvizsgálat alól, ugyanakkor azt állítja, hogy az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdése nem teszi kötelezővé
         e munkálatok, munkák vagy rendezési munkák tekintetében e vizsgálati eljárást, mivel ezek – véleménye szerint – nem járnak
         jelentős hatással a területre.
      
      43      A Natura 2000 szerződéseket ugyanis a környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑3. cikke értelmében kötik meg, a céldokumentumok
         alkalmazásával, és kizárt az, hogy ezek ellentétesek legyenek az élőhelyek vagy fajok védelmének célkitűzésével, vagy olyan
         cselekvéseket tartalmazzanak, amelyek nem szükségesek a terület megfelelő állapotának védelméhez.
      
      –       A Bíróság álláspontja 
      44      Emlékeztetni kell arra, hogy az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdése értelmében az adott természeti terület védelmével
         kapcsolatos célkitűzések tekintetében megfelelő vizsgálatot kell folytatni minden olyan terv vagy program hatásait illetően,
         amely nem kapcsolódik közvetlenül, illetve nem nélkülözhetetlen a természeti terület kezeléséhez, de valószínűleg jelentős
         hatással lesz arra.
      
      45      E tekintetben nem vitatott, hogy a szerződésekben előírt építési munkák, munkálatok vagy rendezési munkák a szóban forgó 6. cikk
         (3) bekezdése szerinti terveknek vagy programoknak minősíthetők.
      
      46      Azt kell tehát megvizsgálni, hogy a Natura 2000 szerződésekben előírt építési munkák, munkálatok vagy rendezési munkák közvetlenül
         kapcsolódnak‑e, illetve nélkülözhetetlenek‑e a terület kezeléséhez, oly módon, hogy engedélyezésük nincs alárendelve az élőhely‑irányelv
         6. cikke (3) bekezdése szerinti hatásvizsgálat lefolytatása kötelezettségének.
      
      47      A környezetről szóló törvénykönyv L. 414‑3. cikkének 1. §‑ából az következik, hogy a Natura 2000 szerződést a „céldokumentum
         alkalmazásával” kötik meg, és „a céldokumentumban rögzitett iránymutatásoknak és intézkedéseknek megfelelő, azon természetes
         élőhelyek és fajok védelemére, és – adott esetben – helyreállítására vonatkozó kötelezettségvállalásokat tartalmaznak, amelyek
         a Natura 2000 terület létrehozását indokolták.”
      
      48      A szóban forgó törvénykönyv L. 414‑2. cikke I. §‑ának első bekezdése értelmében a céldokumentum többek között rögzíti a kezelés
         főbb irányvonalait, valamint a védelemre vagy helyreállításra vonatkozó intézkedéseket.
      
      49      A Francia Köztársaság szerint a Natura 2000 szerződésekben előírt építési munkáknak, munkálatoknak vagy rendezési munkáknak
         az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében előírt hatásvizsgálati eljárás kötelezettsége alóli szisztematikus mentesítését
         az az elképzelés igazolja, miszerint e szerződések tárgya a terület tekintetében meghatározott fenntartási és helyreállítási
         célkitűzések megvalósulása, és ily módon ezek közvetlenül kapcsolódnak vagy nélkülözhetetlenek a szóban forgó terület kezeléséhez.
      
      50      Ez a megközelítés azt feltételezi tehát, hogy a védelmi és helyreállítási célkitűzések megvalósítására irányuló Natura 2000
         szerződésekben szereplő intézkedések minden körülmények között a terület kezeléséhez közvetlenül kapcsolódó, vagy ahhoz nélkülözhetetlen
         intézkedéseknek minősülnek.
      
      51      Nem zárható ki ugyanakkor, hogy az e szerződésekben előírt valamennyi építési munka, munkálat vagy rendezési munka – amelynek
         célja a terület védelme vagy helyreállítása – nem kapcsolódik közvetlenül, vagy nem nélkülözhetetlen e terület kezeléséhez.
      
      52      A Francia Köztársaság e tekintetben a jelentős hatáson alapuló feltétel nem differenciált alkalmazásán alapuló jogalap keretében
         elismeri, hogy az élőhelyek védelemére irányuló intézkedések hasznosak lehetnek egyes élőhelyek tekintetében, de más élőhelyek
         sérüléséhez vezethetnek. Példaként a sótermelést említi, amely tekintetében az „œillets‑nek” nevezett öblök ipari sótermelési
         tevékenység céljából történő létrehozása az öblök által alkotott élőhely sérülésével jár, még akkor is, ha e tevékenység kedvező
         hatással lehet a környezet regenerálására, bizonyos mocsárfajták fenntartásával.
      
      53      Ebből következik, hogy a védelmi és helyreállítási célkitűzések meghatározása a Natura 2000 keretében – amint arra a főtanácsnok
         is rámutatott indítványának 71. pontjában – megkövetelheti a különböző célkitűzések közötti összeütközés feloldását.
      
      54      Annak érdekében, hogy az élőhely‑irányelvben előírt védelmi és helyreállítási célkitűzések megvalósulása maradéktalanul biztosítva
         legyen, az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdésével összhangban minden olyan terv vagy program hatásait illetően, amely
         nem kapcsolódik közvetlenül, illetve nem nélkülözhetetlen a természeti terület kezeléséhez, megfelelő vizsgálatot kell tehát
         folytatni az adott természeti terület védelmével kapcsolatos célkitűzésekre figyelemmel.
      
      55      Ebből következik, hogy az, hogy a Natura 2000 szerződések megfelelnek a terület védelemére irányuló célkitűzéseknek, nem minősíthető
         elégségesnek az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdése tekintetében, mivel a szóban forgó szerződésekben előírt építési
         munka, munkálat vagy rendezési munka szisztematikusan mentesítésre kerül az e területekre vonatkozó hatásvizsgálat alól.
      
      56      Következésképpen a Francia Köztársaság – mivel a Natura 2000 szerződésekben előírt építési munkát, munkálatot vagy rendezési
         munkát szisztematikusan mentesített a hatásvizsgálati eljárás alól – nem teljesítette az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdéséből
         eredő kötelezettségeit.
      
       A második, a nem engedélyköteles tevékenységeken alapuló kifogásról
      –       A felek érvei
      57      A Bizottság azt állítja, hogy a környezetről szóló törvénykönyv  L. 414‑4. cikke I. §‑ának első bekezdése nem egyeztethető
         össze az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdésével, mivel ez az ezen utóbbi rendelkezés által előírt hatásvizsgálati eljárásnak
         csak a közigazgatási engedélyhez vagy jóváhagyáshoz kötött műveleteket rendeli alá. A bejelentéshez kötött programok vagy
         projektek e vizsgálatból kizárásra kerültek. Márpedig ez utóbbiak jelentős hatással lehetnek a védelemre irányuló célkitűzésekre,
         amely a szóban forgó irányelv 8. cikke (3) bekezdése alkalmazásának meghatározó kritériuma.
      
      58      A Francia Köztársaság nem vitatja e jogalap megalapozottságát, és csak azon jogszabályi módosításokra hivatkozik, amelyeket
         a közösségi szabályozásnak való megfelelés céljából vezetett be a környezeti felelősségről és a környezetvédelem területén
         a közösségi jog átültetésére irányuló különböző rendelkezésekről szóló, 2008. augusztus 1‑jei 2008‑757. sz. törvény (JORF
         2008. augusztus 2., 12361. o.) által.
      
      –       A Bíróság álláspontja
      59      Emlékeztetni kell arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében a kötelezettségszegés fennállását a tagállam azon
         helyzetének függvényében kell vizsgálni, amelyben az indokolással ellátott véleményben kitűzött határidő elteltekor volt,
         és az ezt követően bekövetkezett változásokat a Bíróság nem veheti figyelembe (lásd a C‑504/06. sz., Bizottság kontra Olaszország
         ügyben 2008. július 25‑én hozott ítélet 24. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      60      A jelen ügyben a Francia Köztársaság nem vitatja, hogy a szóban forgó nemzeti rendelkezés nem minősült az élőhely‑irányelv
         6. cikke (3) bekezdése helyes átültetésének az indokolással ellátott véleményben kitűzött határidő lejártakor, azaz 2007.
         február 15‑én, tehát a 2008‑757. sz. törvény elfogadását megelőzően.
      
      61      E körülményekre figyelemmel, anélkül hogy szükséges lenne megvizsgálni, hogy a 2008‑757. sz. törvény összeegyeztethető‑e az
         élőhely‑irányelvvel, elegendő annak megállapítása, hogy e törvény elfogadására az indokolással ellátott véleményben kitűzött
         határidő eltelte után került sor.
      
      62      Következésképpen, a Francia Köztársaság – mivel a bejelentéshez kötött építési munkákat, munkálatokat vagy rendezési munkákat
         szisztematikusan mentesített a hatásvizsgálati eljárás alól – nem teljesítette az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdéséből
         eredő kötelezettségeit.
      
       A harmadik, az alternatív megoldások vizsgálatának hiányán alapuló kifogásról
      –       A felek érvei
      63      A Bizottság azt kifogásolja, hogy a környezetről szóló törvénykönyv R. 414‑21. cikke III. §‑ának 1. pontja az élőhely‑irányelv
         6. cikkének (3) bekezdésében előírt megfelelő hatásvizsgálat keretében nem kötelezi a kérelmezőt, hogy írja le azokat a különböző
         alternatív megoldásokat, amelyek alkalmazásra kerülhetnek a terv vagy program megvalósítása során. Ez a vizsgálat ugyanis
         azt követeli meg, hogy egyrészt leírásra kerüljenek a megvizsgált alternatív megoldások és a területre gyakorolt hatásuk elemzése,
         másrészt pedig azt, hogy a hatóságok tanulmányozzák ezeket, és még a terület teljes érintettségének hiányában is, azelőtt,
         mielőtt a szóban forgó 6. cikk (3) bekezdése alapján meghoznák döntésüket.
      
      64      A Bizottság azt állítja, hogy a kérelmezőnek azon kötelezettsége, hogy meg kell jelölnie azokat az indokokat, amiért nem létezik
         más kielégítő megoldás a terv vagy projekt kivitelezéséhez, nem elegendő az alternatív megoldások vizsgálatának biztosításához
         a hatásvizsgálat keretében. A francia szabályozás tehát nem összeegyeztethető az alternatív megoldások hiánya vizsgálatának
         kötelezettségével, amely az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdéséből ered.
      
      65      A Francia Köztársaság arra hivatkozik, hogy a vitatott rendelkezés az élőhely‑irányelv 6. cikke (3) bekezdése helyes átültetésének
         minősül. Továbbá, a francia szabályozás valójában arra kényszeríti a kérelmezőket, hogy tanulmányozzák, leírják és térképen
         ábrázolják az alternatív megoldásokat, valamint arra, hogy kifejtsék az egyes megoldások előnyeit és hátrányait a terület
         védelme célkitűzésének tekintetében.
      
      66      A Francia Köztársaság hangsúlyozza, hogy egyébiránt – az erre vonatkozó kétségek eloszlatása tekintetében – a 2008‑757. sz. törvényt
         végrehajtó rendeletek kifejezetten előírják a kérelmező számára az alternatív megoldások bemutatását.
      
      –       A Bíróság álláspontja
      67      Jelen kifogásában a Bizottság azt állítja, hogy az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdése értelmében elvégzendő megfelelő
         vizsgálatnak magában kell foglalnia az alternatív megoldások vizsgálatát is.
      
      68      E tekintetben meg kell állapítani, hogy e kifogás az élőhely‑irányelv téves olvasatából ered, mind a megfelelő vizsgálat fogalmát,
         mind pedig azon eljárási szakaszt illetően, amelynek keretében az alternatív megoldások vizsgálatát végre kell hajtani.
      
      69      Egyfelől ugyanis az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az élőhely‑irányelv 6. cikke (3) bekezdésének értelmében a terv vagy
         program által az érintett területre gyakorolt hatások megfelelő vizsgálata azt jelenti, hogy a fenti terv vagy program engedélyezése
         előtt az adott területre vonatkozó legújabb tudományos ismeretekre figyelemmel meg kell határozni a terv vagy program minden
         olyan részletét, amely önmagában, illetve más tervvel vagy programmal együtt hatással lehet az e terület védelmével kapcsolatos
         célkitűzésekre. Az illetékes nemzeti hatóságok csak akkor engedélyezhetik ezt a tevékenységet az érintett területen, ha megbizonyosodtak
         arról, hogy az nem jár az említett terület épségét veszélyeztető káros hatásokkal. Ez az eset akkor áll fenn, ha tudományos
         szempontból, ésszerűen mérlegelve, kétség nélkül megállapítható, hogy ilyen hatások nem következnek be (a fent hivatkozott
         Waddenvereniging és Vogelbeschermingsverenigin ügyben hozott ítélet 54. pontja és a Bizottság kontra Írország ügyben hozott
         ítélet 243. pontja). Ez a vizsgálat tehát nem foglalja magában egy terv vagy projekt alternatíváinak vizsgálatát.
      
      70      Másfelől meg kell állapítani, hogy egy terv vagy projekt alternatívái vizsgálatának kötelezettsége nem az élőhely‑irányelv
         6. cikke (3) bekezdésének, hanem e cikk (4) bekezdésének hatálya alá tartozik (lásd ebben az értelemben a C‑441/03. sz., Bizottság
         kontra Hollandia ügyben 2005. április 14‑én hozott ítélet [EBHT 2005., I‑3043. o.] 27. és ezt követő pontjait).
      
      71      Az élőhely‑irányelv 6. cikkének (4) bekezdése értelmében ugyanis az e 6. cikk (4) bekezdésében szereplő vizsgálat, amely elsősorban
         az alternatív megoldások hiányára vonatkozik, csak akkor hajtható végre, ha az ezen irányelv 6. cikkének (3) bekezdése szerint
         végzett hatásvizsgálat eredménye kedvezőtlen, és amennyiben valamely fontos közérdeken alapuló kényszerítő okból egy tervet
         vagy projektet mégis végre kell hajtani (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Bizottság kontra Hollandia ügyben hozott
         ítélet 26. és 27. pontját).
      
      72      Ily módon az élőhely‑irányelvI 6. cikkének (3) bekezdése alapján végrehajtott vizsgálat értelmében és e vizsgálat kedvezőtlen
         eredménye esetén a hatóságok a között választhatnak, hogy vagy elutasítják az említett program engedélyezését, vagy engedélyezik
         azt az ezen irányelv 6. cikkének (4) bekezdése alapján, amennyiben az e rendelkezésben megállapított feltételek teljesülnek
         (lásd a C‑239/04. sz., Bizottság kontra Portugália ügyben 2006. október 26‑án hozott ítélet [EBHT 2006., I‑10183. o.] 25. pontját,
         csakúgy mint ebben az értelemben a fent hivatkozott Waddenvereniging és Vogelbeschermingsvereniging ügyben hozott ítélet 57.
         és 60. pontját).
      
      73      Ilyen körülmények között az alternatív megoldások vizsgálata – az élőhely‑irányelv 6. cikkének (4) bekezdésében rögzített
         követelmény – nem lehet olyan tényező, amelyet az illetékes nemzeti hatóságoknak az ezen irányelv 6. cikkének (3) bekezdése
         szerinti megfelelő vizsgálat lefolytatásakor figyelembe kell venniük (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Bizottság
         kontra Hollandia ügyben hozott ítélet 28. pontját).
      
      74      Ebből következik, hogy a Bizottság nem hivatkozhat megalapozottan arra, hogy a környezetről szóló törvénykönyv R. 414‑21. cikke
         III. §‑ának 1. pontja e tekintetben nem összeegyeztethető az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdésével.
      
      75      Következésképpen, a jelen kifogást el kell utasítani.
      
      76      Az eddigi megfontolások összességére tekintettel meg kell állapítani, hogy a Francia Köztársaság, mivel
      
      –        egyrészt általánosságban írta elő, hogy a hatályban lévő törvények és rendeletek által engedélyezett feltételek mellett és
         területeken a halászat, a haltenyésztési tevékenység, a vadászat és az egyéb vadgazdálkodási tevékenységek nem minősülnek
         zavaró vagy ilyen hatással járó tevékenységeknek,
      
      –        másrészt szisztematikusan mentesítette a hatásvizsgálati eljárás alól a Natura 2000 szerződésekben előírt építési munkát,
         munkálatot vagy rendezési munkát, és
      
      –        szisztematikusan mentesítette a hatásvizsgálati eljárás alól a bejelentéshez kötött építési munkákat, munkálatokat vagy rendezési
         munkákat.
      
      nem teljesítette az élőhely‑irányelv 6. cikkének (2) bekezdéséből, illetve ezen irányelv 6. cikkének (3) bekezdéséből eredő
         kötelezettségeit.
      
       A költségekről
      77      Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. Ugyanezen szabályzat 69. cikke 3. §‑ának alapján részleges pernyertesség esetén a Bíróság elrendelheti a költségeknek
         a felek közötti megosztását, vagy határozhat úgy, hogy mindegyik fél maga viselje saját költségeit.
      
      78      A jelen ügyben figyelemmel kell lenni arra a tényre, hogy a Bíróság a Bizottság egyes kifogásai tekintetében nem adott helyt
         a keresetnek.
      
      79      Következésképpen a Francia Köztársaság viseli a költségek kétharmadát. A Bizottság viseli a költségek egyharmadát.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (második tanács) a következőképpen határozott:
      1)      A Francia Köztársaság, mivel
      –        egyrészt általánosságban írta elő, hogy a hatályban lévő törvények és rendeletek által engedélyezett feltételek mellett és
            területeken a halászat, a haltenyésztési tevékenység, a vadászat és az egyéb vadgazdálkodási tevékenységek nem minősülnek
            zavaró vagy ilyen hatással járó tevékenységeknek, és
      –        másrészt szisztematikusan mentesítette a hatásvizsgálati eljárás alól a Natura 2000 szerződésekben előírt építési munkát,
            munkálatot vagy rendezési munkát, és
      –        szisztematikusan mentesítette ezen eljárás alól a bejelentéshez kötött építési munkák, munkálatok vagy rendezési munkák programjait
            és projektjeit,
      nem teljesítette a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május 21‑i 92/43/EGK
            tanácsi irányelv 6. cikkének (2) bekezdéséből, illetve ezen irányelv 6. cikkének (3) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.
      2)      A Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.
      3)      A Bíróság a Francia Köztársaságot kötelezi a költségek kétharmadának viselésére. Az Európai Bizottságot kötelezi a költségek
            egyharmadának viselésére.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: francia.