CELEX: 62017CB0126
Language: bg
Date: 2018-02-22 00:00:00
Title: Дело C-126/17: Определение на Съда (седми състав) от 22 февруари 2018 г. (преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék — Унгария) — ERSTE Bank Hungary Zrt/Orsolya Czakó (Преюдициално запитване — Член 99 от Процедурния правилник на Съда — Защита на потребителите — Директива 93/13/ЕИО — Неравноправни клаузи в потребителските договори — Член 4, параграф 2, член 5 и член 6, параграф 1 — Клаузи, определящи основния предмет на договора — Договор за кредит, изразен в чуждестранна валута — Обхват на понятието „изразени на ясен и разбираем език“ — Пълна или частична недействителност на договора)

23.4.2018   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 142/17
            
         Определение на Съда (седми състав) от 22 февруари 2018 г. (преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék — Унгария) — ERSTE Bank Hungary Zrt/Orsolya Czakó
   (Дело C-126/17) (1)
   
   ((Преюдициално запитване - Член 99 от Процедурния правилник на Съда - Защита на потребителите - Директива 93/13/ЕИО - Неравноправни клаузи в потребителските договори - Член 4, параграф 2, член 5 и член 6, параграф 1 - Клаузи, определящи основния предмет на договора - Договор за кредит, изразен в чуждестранна валута - Обхват на понятието „изразени на ясен и разбираем език“ - Пълна или частична недействителност на договора))
   (2018/C 142/22)
   Език на производството: унгарски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Fővárosi Törvényszék
   
      Страни в главното производство
   
   
      Ищец: ERSTE Bank Hungary Zrt
   
      Ответник: Orsolya Czakó
   
      Диспозитив
   
   
               1)
            
            
               Член 4, параграф 2 и член 5 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори трябва да се тълкуват в смисъл, че клаузи на договор за кредит, сключен между потребител и банкова институция в държава членка, отговарят на изискването договорните клаузи да са изразени на ясен и разбираем език по смисъла на посочените разпоредби, когато е ясно посочена паричната сума, която ще бъде предоставена на разположение на потребителя, изразена в чуждестранна валута като валута на сметката, определена спрямо платежната валута. Доколкото определянето на тази сума зависи от обменните курсове, които са в сила към датата на отпускане на средствата, посоченото изискване налага методите на изчисление на действително предоставената сума и приложимия обменен курс да са прозрачни, така че средният потребител, който е относително осведомен и в разумни граници наблюдателен и съобразителен, да може да прецени въз основа на ясни и разбираеми критерии произтичащите от този договор икономически последици, сред които по-специално е общата цена на неговия заем.
            
         
               2)
            
            
               Член 6, параграф 1 от Директива 93/13 трябва да се тълкува в смисъл, че в случай че национална юрисдикция установи неравноправния характер на клаузи на договор за кредит, сключен между потребител и банкова институция, като разглежданите в главното производството клаузи, посочената разпоредба допуска тази юрисдикция да прогласи пълната недействителност на договора, ако той не може да се изпълни след премахването на посочените клаузи.
            
         
      (1)  ОВ C 221, 10.7.2017 г.