CELEX: 
Language: sl
Date: 2006-04-29 00:00:00
Title: Sklep Sveta 2006/317/SZVP z dne  10. aprila 2006  o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Hrvaško o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij#Sporazum med Republiko Hrvaško in Evropsko unijo o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij

29.4.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 116/73
            
         
      SKLEP SVETA 2006/317/SZVP
   z dne 10. aprila 2006
   o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Republiko Hrvaško o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov 24 in 38 Pogodbe,
   ob upoštevanju priporočila predsedstva,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Na svojem sestanku 27. in 28. novembra 2003 je Svet sklenil pooblastiti predsedstvo, ki mu pomaga generalni sekretar/visoki predstavnik (GS/VP), za začetek pogajanj v skladu s členoma 24 in 38 Pogodbe o Evropski uniji z nekaterimi tretjimi državami, z namenom da bo Evropska unija z njimi sklenila sporazume o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij.
            
         
               (2)
            
            
               Na podlagi tega pooblastila za začetek pogajanj je predsedstvo ob pomoči GS/VP s pogajanji doseglo Sporazum z Republiko Hrvaško o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij.
            
         
               (3)
            
            
               Sporazum bi bilo treba odobriti –
            
         SKLENIL:
   Člen 1
   Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Hrvaško o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij se odobri v imenu Evropske unije.
   Besedilo Sporazuma je priloženo k temu sklepu.
   Člen 2
   Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki je za Evropsko unijo zavezujoč.
   Člen 3
   Ta sklep začne učinkovati na dan sprejetja.
   Člen 4
   Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      V Luxembourgu, 10. aprila 2006
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednica
         
         U. PLASSNIK
         
      
   
   
      PREVOD
      
         SPORAZUM
      
      med Republiko Hrvaško in Evropsko unijo o varnostnih postopkih za izmenjavo zaupnih informacij
      REPUBLIKA HRVAŠKA
      na eni strani in
      EVROPSKA UNIJA, v nadaljnjem besedilu „EU“, ki jo zastopa predsedstvo Sveta Evropske unije,
      na drugi strani,
      v nadaljevanju „pogodbenici“, STA SE –
      OB UPOŠTEVANJU, da imata pogodbenici enake cilje glede krepitve lastne varnosti v vseh njenih oblikah in glede zagotavljanja visoke stopnje varstva njunim državljanom na območju varnosti;
      OB UPOŠTEVANJU, da pogodbenici soglašata, da bosta svoja posvetovanja in sodelovanje razvijali na podlagi vprašanj skupnega interesa, ki se nanašajo na varnost;
      OB UPOŠTEVANJU, da v tej zvezi obstaja stalna potreba po izmenjavi zaupnih informacij med pogodbenicama;
      OB PRIZNAVANJU, da bi celovito in učinkovito posvetovanje in sodelovanje lahko zahtevalo dostop do zaupnih informacij in gradiva pogodbenic, kakor tudi izmenjavo zaupnih informacij in zadevnega gradiva med pogodbenicama;
      OB ZAVEDANJU, da tak dostop do zaupnih informacij in zadevnega gradiva ter njihova izmenjava zahteva primerne varnostne ukrepe –
      DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
      Člen 1
      Za izpolnitev ciljev krepitve varnosti pogodbenic v vseh njenih oblikah se ta sporazum uporablja za zaupne informacije ali gradivo v kateri koli obliki, ki jih posreduje ena od pogodbenic ali ki jih pogodbenici izmenjata.
      Člen 2
      Za namene tega sporazuma zaupne informacije pomenijo vse informacije (torej vsako védenje, ki se lahko sporoča v kateri koli obliki) ali gradivo, za katere je določeno, da se morajo zaščititi pred neupravičenim razkritjem in ki so bili kot taki označeni v varnostni razvrstitvi (v nadaljevanju „zaupne informacije“).
      Člen 3
      V tem sporazumu „EU“ pomeni Svet Evropske unije (v nadaljevanju „Svet“), generalnega sekretarja/visokega predstavnika in generalni sekretariat Sveta in Komisijo Evropskih skupnosti (v nadaljevanju „Evropska komisija“).
      Člen 4
      Pogodbenici:
      
                  (a)
               
               
                  ščitita in varujeta zaupne informacije, za katere se uporablja ta sporazum, ki jih posreduje druga pogodbenica, ali ki sta si jih pogodbenici izmenjali;
               
            
                  (b)
               
               
                  zagotavljata, da zaupne informacije, za katere se uporablja ta sporazum, ki so bile posredovane ali izmenjane, obdržijo varnostno razvrstitev, ki jo je določila pogodbenica, ki jih posreduje. Pogodbenica prejemnica zaupne informacije ščiti in varuje v skladu z lastnimi varnostnimi predpisi o informacijah in gradivu z enakovredno varnostno razvrstitvijo, kakor je to določeno v varnostnih dogovorih, ki se oblikujejo v skladu s členoma 11 in 12;
               
            
                  (c)
               
               
                  ne uporabljata teh zaupnih informacij za drugačne namene od tistih, ki jih je določil organ izvora, in tistih, za katere so bile te dane na voljo ali izmenjane;
               
            
                  (d)
               
               
                  brez privolitve organa izvora teh zaupnih informacij ne razkrijeta tretjim stranem ali institucijam EU ali subjektom, ki niso navedeni v členu 3.
               
            Člen 5
      1.   Zaupne informacije lahko ena od pogodbenic, „pogodbenica pošiljateljica“, razkrije ali posreduje drugi pogodbenici, „pogodbenici prejemnici“, v skladu z načelom nadzora s strani organa izvora.
      2.   Glede posredovanja zaupnih informacij prejemnikom, ki ni ena izmed pogodbenic, pogodbenica prejemnica odločitev o razkritju ali posredovanju zaupnih informacij sprejme po privolitvi pogodbenice pošiljateljice v skladu z načelom nadzora s strani organa izvora, kakor je opredeljeno v njenih varnostnih predpisih.
      3.   Pri izvajanju odstavkov 1 in 2 zgoraj ni mogoče generično posredovanje informacij, razen če se pogodbenici ne dogovorita drugače in določita ustrezne postopke v zvezi z nekaterimi kategorijami informacij, ki so pomembne za potrebe njunega delovanja.
      Člen 6
      Republika Hrvaška in EU in subjekti slednje, kakor so opredeljeni v členu 3, imajo varnostno organizacijo in varnostne programe, ki temeljijo na takih temeljnih načelih in minimalnih varnostnih standardih, uvedenih v varnostne sisteme pogodbenic, oblikovane na podlagi členov 11 in 12, da zagotavljajo uporabo enakovredne ravni varnostne zaščite za zaupne informacije, za katere se uporablja ta sporazum.
      Člen 7
      1.   Pogodbenici zagotovita, da se vse osebe, ki pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti potrebujejo dostop ali katerih dolžnosti oz. funkcije jim lahko omogočijo dostop do zaupnih informacij, ki so bile dane na voljo ali izmenjane v skladu z določbami tega sporazuma, ustrezno varnostno preverijo, preden dobijo dostop do takih informacij.
      2.   Postopki varnostnega preverjanja se določijo z namenom, da se ugotovi, ali se neki osebi ob upoštevanju njene lojalnosti, vrednosti zaupanja in zanesljivosti lahko dovoli dostop do zaupnih informacij.
      Člen 8
      Pogodbenici si v zvezi z varnostjo zaupnih informacij glede na določbe tega sporazuma in zadeve skupnega interesa nudita vzajemno pomoč. Organi, opredeljeni v členu 11, izvajajo vzajemna varnostna posvetovanja in nadzor, da bi ocenili učinkovitost varnostnih dogovorov, za katere so odgovorni in ki se oblikujejo v skladu s členoma 11 in 12.
      Člen 9
      1.   Za namene tega sporazuma se:
      
                  (a)
               
               
                  glede EU:
                  vso pošto pošlje Svetu na naslednji naslov:
                  
                              Council of the European Union
                           
                        
                              Chief Registry Officer
                           
                        
                              Rue de la Loi/Wetstraat, 175
                           
                        
                              B-1048 Bruselj
                           
                        .
                  Vodja glavne pisarne Sveta ob upoštevanju odstavka 2 vso pošto posreduje državam članicam in Evropski komisiji;
               
            
                  (b)
               
               
                  glede Republike Hrvaške:
                  vso pošto pošlje na naslov:
                  
                              Republika Hrvaška
                           
                        
                              Office of the National Security Council – Central Registry
                           
                        
                              Jurjevska 34
                           
                        
                              10000 Zagreb
                           
                        preko Misije Republike Hrvaške pri Evropskih skupnostih na naslednjem naslovu:
                  
                              Mission of the Republic of Croatia to the European Communities
                           
                        
                              Sub-Registry Officer
                           
                        
                              Avenue des Arts 50
                           
                        
                              B-1000 Bruselj
                           
                        .
               
            2.   Izjemoma se pošta pogodbenice, ki je dostopna samo nekaterim pristojnim uradnikom, organom ali službam te pogodbenice, iz operativnih razlogov lahko naslovi in je dostopna samo nekaterim pristojnim uradnikom, organom ali službam druge pogodbenice, ki so posebej določeni kot prejemniki, ob upoštevanju njihovih pristojnosti in v skladu z načelom potrebe po seznanitvi s podatki. Kar zadeva EU, se ta pošta pošilja prek vodje glavne pisarne Sveta.
      Člen 10
      Izvajanje tega sporazuma nadzorujejo minister za zunanje zadeve in evropske integracije Republike Hrvaške in generalna sekretarja Sveta in Evropske komisije.
      Člen 11
      Za izvajanje tega sporazuma:
      
                  1.
               
               
                  Urad Sveta za nacionalno varnost je kot nacionalni organ za varnost Republike Hrvaške, ki deluje v imenu ter v okviru pristojnosti Republike Hrvaške, odgovoren za oblikovanje varnostnih dogovorov o zaščiti in varovanju zaupnih informacij, ki so bile v skladu s tem sporazumom posredovane Republiki Hrvaški.
               
            
                  2.
               
               
                  Varnostni urad Generalnega sekretariata Sveta pod vodstvom in v imenu generalnega sekretarja Sveta, ki deluje v imenu in v okviru pristojnosti Sveta, je odgovoren za oblikovanje varnostnih dogovorov o zaščiti in varovanju zaupnih informacij, ki so bile v skladu s tem sporazumom posredovane EU.
               
            
                  3.
               
               
                  Varnostni direktorat Evropske komisije, ki deluje v imenu in pod nadzorom Evropske komisije, je odgovoren za razvijanje varnostnih dogovorov za zaščito zaupnih informacij, ki so bile v skladu s tem sporazumom posredovane ali izmenjane znotraj Evropske komisije in njenih prostorov.
               
            Člen 12
      Varnostni dogovori, oblikovani v skladu s členom 11 sporazumno med tremi zadevnimi uradi, določijo standarde vzajemne varnostne zaščite za zaupne informacije, za katere se uporablja ta sporazum. Na strani EU mora te standarde odobriti Varnostni odbor Sveta.
      Člen 13
      Organi, navedeni v členu 11, določijo postopke, ki se uporabijo v primerih dokazanega ali domnevnega ogrožanja statusa zaupnih informacij, za katere se uporablja ta sporazum.
      Člen 14
      Pred posredovanjem zaupnih informacij, za katere se uporablja ta sporazum, med pogodbenicama morajo odgovorni varnostni organi, opredeljeni v členu 11, soglašati, da je pogodbenica prejemnica sposobna ščititi in varovati informacije, za katere se uporablja ta sporazum, na način, ki je skladen z dogovori, oblikovanimi v skladu s členoma 11 in 12.
      Člen 15
      Ta sporazum pogodbenicama nikakor ne preprečuje sklenitve drugih sporazumov o posredovanju ali izmenjavi zaupnih informacij, za katere se uporablja ta sporazum, pod pogojem, da ti sporazumi niso v nasprotju z določbami tega sporazuma.
      Člen 16
      Vse razlike med pogodbenicama, ki izhajajo iz razlage ali izvajanja tega sporazuma, se urejajo s pogajanji med pogodbenicama.
      Člen 17
      1.   Ta sporazum začne veljati prvi dan prvega meseca po tem, ko se pogodbenici medsebojno pisno uradno obvestita, da sta zaključili notranje postopke, potrebne za začetek veljavnosti.
      2.   Ta sporazum se lahko zaradi sprejetja morebitnih sprememb na predlog ene ali druge pogodbenice ponovno preuči.
      3.   Spremembe tega sporazuma se sestavijo le v pisni obliki in sprejmejo z medsebojnim soglasjem pogodbenic. Veljati začne po medsebojnem pisnem uradnem obvestilu iz odstavka 1.
      Člen 18
      Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove, tako da drugo pogodbenico o odpovedi pisno obvesti. Taka odpoved začne učinkovati šest mesecev po prejemu tega obvestila s strani druge pogodbenice, vendar ne vpliva na že sklenjene obveznosti v skladu z določbami tega sporazuma. Zlasti vse zaupne informacije, ki so bile posredovane ali izmenjane v skladu s tem sporazumom, ostajajo še naprej zaščitene v skladu z določbami, navedenimi v Sporazumu.
      V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblaščenci, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.
      
         Sestavljeno v Luxembourgu, dne desetega aprila leta dva tisoč šest, v dveh originalih v angleškem jeziku.