CELEX: 52004PC0762
Language: el
Date: 2004-11-19
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνιών με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους, και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 933/95

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52004PC0762

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνιών με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους, και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 933/95  /* COM/2004/0762 τελικό - ACC 2004/0267 */  

	Βρυξέλλες, 19.11.2004COM(2004) 762 τελικό2004/0267 (ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη συμφωνιών με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους, και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 933/95( υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΟι συμφωνίες με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους υπεγράφησαν το Νοέμβριο 1993 και παρατάθηκαν με τις συμφωνίες υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που υπεγράφησαν το Μάρτιο 2001.Κατά τον Μάιο 2004, σύμφωνα με τις οδηγίες που θεσπίστηκαν από το Συμβούλιο λαμβάνοντας υπόψη τη διεύρυνση της Κοινότητας, η Επιτροπή και οι δύο σχετικές συνδεδεμένες χώρες πραγματοποίησαν διαπραγματεύσεις για νέες αμοιβαίες εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους. Τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων αυτών πρέπει σε εύθετο χρόνο να ενσωματωθούν στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών συμφωνιών υπό μορφή συμπληρωματικών πρωτοκόλλων που περιλαμβάνουν διατάξεις για την αμοιβαία προστασία των ονομασιών οίνων και της περιγραφής αλκοολούχων ποτών.Εν αναμονή της ολοκλήρωσης και της έγκρισης των εν λόγω συμπληρωματικών πρωτοκόλλων και για την εφαρμογή των αποτελεσμάτων των διαπραγματεύσεων σχετικά με τις νέες διμερείς εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους, πρέπει να εγκριθούν οι συμφωνίες με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των δύο υπόψη συνδεδεμένων χωρών σχετικά με τις αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους. Οι διμερείς δασμολογικές παραχωρήσεις που προβλέπονται από αυτές τις δύο συμφωνίες με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών πρέπει να είναι ταυτόσημες με εκείνες των προβλεπομένων συμπληρωματικών πρωτοκόλλων στις ευρωπαϊκές συμφωνίες. Οι εν λόγω συμφωνίες υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών λήγουν κατά την έναρξη ισχύος των συμπληρωματικών πρωτοκόλλων.Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .2004/0267 (ACC)Πρόταση γιαΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη συμφωνιών με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους, και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 933/95ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα εξής:Στις 29 Νοεμβρίου 1993, υπογράφηκε συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους[1] και τροποποιήθηκε με συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών[2] που υπογράφηκε στις 20 Μαρτίου 2001.Στις 26 Νοεμβρίου 1993, υπογράφηκε συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους[3] και τροποποιήθηκε με συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών[4] που υπογράφηκε στις 22 Μαρτίου 2001.Σύμφωνα με τις οδηγίες που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο, η Επιτροπή και οι δύο σχετικές συνδεδεμένες χώρες διεξήγαγαν διαπραγματεύσεις για νέες αμοιβαίες εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους. Τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων αυτών θα πρέπει να ενσωματωθούν σε εύθετο χρόνο στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών συμφωνιών με τη μορφή συμπληρωματικών πρωτοκόλλων που περιλαμβάνουν διατάξεις για την αμοιβαία προστασία των ονομασιών οίνων και της περιγραφής των αλκοολούχων ποτών.Εν αναμονή της ολοκλήρωσης και της έγκρισης των συμπληρωματικών πρωτοκόλλων και για την εφαρμογή των αποτελεσμάτων των διαπραγματεύσεων σχετικά με τις νέες διμερείς εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους, πρέπει να εγκριθούν οι συμφωνίες με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Κοινότητας και των δύο σχετικών συνδεδεμένων χωρών για τις αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους. Οι διμερείς δασμολογικές παραχωρήσεις που προβλέπονται από αυτές τις δύο συμφωνίες υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών πρέπει να είναι ταυτόσημες με τα προβλεπόμενα συμπληρωματικά πρωτόκολλα στις ευρωπαϊκές συμφωνίες. Όταν τεθούν σε ισχύ τα εν λόγω συμπληρωματικά πρωτόκολλα θα αντικαταστήσουν τις δύο συμφωνίες.Κρίνεται σκόπιμο να εγκριθούν οι δύο συμφωνίες υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία.Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 933/93 του Συμβουλίου της 10ης Απριλίου 1995 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους καταγωγής Βουλγαρίας και Ρουμανίας[5] πρέπει να τροποποιηθεί, σύμφωνα με τις εν λόγω μεταβατικές συμφωνίες υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών.Για να διευκολυνθεί η εφαρμογή ορισμένων διατάξεων των συμφωνιών, η Επιτροπή πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να θεσπίσει την αναγκαία νομοθεσία για την εφαρμογή τους, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς[6],ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με αμοιβαίες εμπορικές προτιμησιακές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Άρθρο 2Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με αμοιβαίες εμπορικές προτιμησιακές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνους, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας απόφασης εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Άρθρο 3Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει τις συμφωνίες δεσμεύοντας την Κοινότητα.Άρθρο 4Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να θεσπίσει τις αναγκαίες πράξεις για την εφαρμογή των συμφωνιών, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 149/1999.Άρθρο 5Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 933/95 τροποποιείται ως εξής:1) Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:" Άρθρο 11. Από την 1η Ιανουαρίου 2005 και με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Βουλγαρίας και Ρουμανίας αναστέλλονται στο επίπεδο και εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται για κάθε προϊόν:α) οίνοι καταγωγής Βουλγαρίας:+++++ TABLE +++++β) οίνοι καταγωγής Ρουμανίας:+++++ TABLE +++++2. Η αποδοχή στη δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 θα περιοριστεί στους οίνους που συνοδεύονται από το έγγραφο VI 1 ή το απόσπασμα VI 2, συμπληρωμένο σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2001* της Επιτροπής.* ΕΕ L 128, 10.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2338/2003 (ΕΕ L 346, 31.12.2003, σ. 28)."2) Το παράρτημα αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος ΙΙΙ της παρούσας απόφασης.Άρθρο 6Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I"ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνουςA. Επιστολή της ΚοινότηταςΒρυξέλλες, ……….Κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών της 20ης Μαρτίου 2001 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Βουλγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους, που τροποποιεί τη συμφωνία της 29ης Νοεμβρίου 1993 και στις διαπραγματεύσεις που έλαβαν χώρα το 2004 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Βουλγαρίας σχετικά με εμπορικές παραχωρήσεις για τους οίνους.Επιβεβαιώνω ότι μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για την έγκριση και την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά και προκειμένου να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2005 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία της Βουλγαρίας συμφώνησαν τα ακόλουθα τα οποία θα αντικαταστήσουν την παραχώρηση για τους οίνους που ορίζεται στην ανταλλαγή επιστολών του 2001:1. Οι εισαγωγές στη Βουλγαρία των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.+++++ TABLE +++++2. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Βουλγαρίας υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.+++++ TABLE +++++3. Οι κανόνες προέλευσης που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι αυτοί που ορίζονται στο πρωτόκολλο 4 της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Βουλγαρίας, αφετέρου.4. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο οίνος ορίζεται στο παράρτημα Ι σημείο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και πρέπει να παράγεται σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V και στα παραρτήματα ΙV και V του εν λόγω κανονισμού και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής της 24ης Ιουλίου 2000 για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών.5. Οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία υπάγονται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που αναγνωρίζεται αμοιβαία και εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού για να διασφαλιστεί ότι ο εν λόγω οίνος είναι σύμφωνος με τις διατάξεις του σημείου 4.6. Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που χορηγούνται αμοιβαία δεν θίγονται από άλλα μέτρα.7. Μπορούν να γίνουν διαβουλεύσεις μετά από αίτηση ενός των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.8. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στις επικράτειες στις οποίες εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και με τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στην επικράτεια της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας.9. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2005. Λήγει με την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμησηΕξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςB. Επιστολή της ΒουλγαρίαςΒρυξέλλες, ……….Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:"Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, της 20ης Μαρτίου 2001 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Βουλγαρίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους, που τροποποιεί τη συμφωνία της 29ης Νοεμβρίου 1993 και στις διαπραγματεύσεις που έλαβαν χώρα το 2004 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Βουλγαρίας σχετικά με τις εμπορικές παραχωρήσεις για τους οίνους.Επιβεβαιώνω ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για την έγκριση και την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά και προκειμένου να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2005 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία της Βουλγαρίας συμφώνησαν τα ακόλουθα τα οποία θα αντικαταστήσουν την παραχώρηση για τους οίνους που ορίζεται στην ανταλλαγή επιστολών του 2001:1. Οι εισαγωγές στη Βουλγαρία των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.+++++ TABLE +++++2. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Βουλγαρίας υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.+++++ TABLE +++++3. Οι κανόνες προέλευσης που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι αυτοί που ορίζονται στο πρωτόκολλο 4 της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Βουλγαρίας, αφετέρου.4. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο οίνος ορίζεται στο παράρτημα Ι σημείο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και πρέπει να παράγεται σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V και στα παραρτήματα ΙV και V του εν λόγω κανονισμού και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής της 24ης Ιουλίου 2000 για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών.5. Οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία υπάγονται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που αναγνωρίζεται αμοιβαία και εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού για να διασφαλιστεί ότι ο εν λόγω οίνος είναι σύμφωνος με τις διατάξεις του σημείου 4.6. Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που χορηγούνται αμοιβαία δεν αμφισβητούνται από άλλα μέτρα.7. Μπορούν να γίνουν διαβουλεύσεις μετά από αίτηση ενός των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.8. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στις επικράτειες στις οποίες εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και με τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στην επικράτεια της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας.9. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2005. Λήγει με την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής."Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με εξαιρετική εκτίμησηΓια την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II" ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με αμοιβαίες προτιμησιακές εμπορικές παραχωρήσεις για ορισμένους οίνουςA. Επιστολή της ΚοινότηταςΒρυξέλλες, ……….Κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών της 20ης Μαρτίου 2001 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους, που τροποποιεί τη συμφωνία της 29ης Νοεμβρίου 1993 και στις διαπραγματεύσεις που έλαβαν χώρα το 2004 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τις εμπορικές παραχωρήσεις για τους οίνους.Επιβεβαιώνω ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για την έγκριση και την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά και προκειμένου να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2005 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ρουμανία συμφώνησαν τα ακόλουθα τα οποία θα αντικαταστήσουν την παραχώρηση για τους οίνους που ορίζεται στην ανταλλαγή επιστολών του 2001:1. Οι εισαγωγές στη Ρουμανία των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.+++++ TABLE +++++2. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Ρουμανίας υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις:+++++ TABLE +++++3. Οι κανόνες προέλευσης που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι αυτοί που ορίζονται στο πρωτόκολλο 4 της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου.4. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο οίνος ορίζεται στο παράρτημα Ι σημείο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και πρέπει να παράγεται σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V και στα παραρτήματα ΙV και V του εν λόγω κανονισμού και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής της 24ης Ιουλίου 2000 για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών.5. Οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία υπάγονται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που αναγνωρίζεται αμοιβαία και εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού για να διασφαλιστεί ότι ο εν λόγω οίνος είναι σύμφωνος με τις διατάξεις του σημείου 4.6. Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που χορηγούνται αμοιβαία δεν αμφισβητούνται από άλλα μέτρα.7. Μπορούν να γίνουν διαβουλεύσεις μετά από αίτηση ενός των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.8. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στις επικράτειες στις οποίες εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και με τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στην επικράτεια της Δημοκρατίας της Ρουμανίας.9. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2005. Λήγει με την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμησηΕξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςB. Επιστολή της ΡουμανίαςΒρυξέλλες, ..........Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:" Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών της 20ης Μαρτίου 2001 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με τον αμοιβαίο καθορισμό δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους, που τροποποιεί τη συμφωνία της 29ης Νοεμβρίου 1993 και στις διαπραγματεύσεις που έλαβαν χώρα το 2004 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρουμανίας σχετικά με εμπορικές παραχωρήσεις για τους οίνους.Επιβεβαιώνω ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις και δεδομένου ότι εκκρεμεί η διαδικασία για την έγκριση και την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά και προκειμένου να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2005 τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων των νέων διμερών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ρουμανία συμφώνησαν τα ακόλουθα τα οποία θα αντικαταστήσουν την παραχώρηση για τους οίνους που ορίζεται στην ανταλλαγή επιστολών του 2001:1. Οι εισαγωγές στη Ρουμανία των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις.+++++ TABLE +++++2. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακολούθων προϊόντων καταγωγής Ρουμανίας θα υπάγονται στις κατωτέρω παραχωρήσεις:+++++ TABLE +++++3. Οι κανόνες προέλευσης που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας είναι αυτοί που ορίζονται στο πρωτόκολλο 4 της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου.4. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο οίνος ορίζεται στο παράρτημα Ι σημείο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και πρέπει να παράγεται σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που αναφέρονται στον τίτλο V και στα παραρτήματα ΙV και V του εν λόγω κανονισμού και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής της 24ης Ιουλίου 2000 για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών.5. Οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία υπάγονται στην προσκόμιση πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο οργανισμό που αναγνωρίζεται αμοιβαία και εμφαίνεται στον κατάλογο ο οποίος συντάσσεται από κοινού για να διασφαλιστεί ότι ο εν λόγω οίνος είναι σύμφωνος με τις διατάξεις του σημείου 4.6. Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εμπορικές παραχωρήσεις που χορηγούνται αμοιβαία δεν αμφισβητούνται από άλλα μέτρα.7. Μπορούν να γίνουν διαβουλεύσεις μετά από αίτηση ενός των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά οποιοδήποτε πρόβλημα που συνδέεται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.8. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στις επικράτειες στις οποίες εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και με τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στην επικράτεια της Δημοκρατίας της Ρουμανίας.9. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους.Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2005. Λήγει με την έναρξη ισχύος του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου στην ευρωπαϊκή συμφωνία για τους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά.Παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής."Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με εξαιρετική εκτίμησηΓια την κυβέρνηση της Ρουμανίας''ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΤο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 933/95 αντικαθίσταται από τα εξής:" ΠαράρτημαΚωδικοί TARIC+++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++[1] ΕΕ L 337 της 31.12.1993, σ. 3.[2] ΕΕ L 94 της 4.4.2001, σ. 6.[3] ΕΕ L 337 της 31.12.1993, σ. 173.[4] ΕΕ L 94 της 4.4.2001, σ. 14.[5] ΕΕ L 96 της 28.4.1995, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 678/2001 (ΕΕ L 94 της 4.4.2001, σ. 1).[6] ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την Πράξη Προσχώρησης του 2003.