CELEX: 51988PC0497
Language: es
Date: 1988-09-29
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios de pimientos dulces, remolachas de mesa, pasas y determinados jugos de uva concentrados, originarios de Chipre (1989) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 497
Vol. 1988/0178
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                    COM(88 ) 497   final
                                                   Bruselas , 29 de Septiembre 1988
                                     Propuesta de
                           REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
por el que se establece la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios
comunitarios de pimientos dulces , remolachas de mesa , pasas y determinados jugos
                 de uva concentrados , originarios de Chipre ( 1989 )
                               ( presentada por la Comisión )
                                                                    ^ VA
                                                               ^V
                                                              -V
                                                                         |F^l
 ---pagebreak---                           EXPOSE DES MOTIFS
L' accord entre la Coîtmunauté économique européenne et Chypre complété
par le Protocole fixant les conditions et les procédures pour la mise
en oeuvre de la deuxième étape de 1 ' accord créant une association
entre la Conmunauté économique européenne et la république de Chypre
et adaptant certaines dispositions de l' accord prévoit l' ouverture de
contingents tarifaires corrmunautaires annuels en vue de l' importation
dans la Conmunauté de :
- 300 tonnes de piments doux ou poivrons relevant du code NC
0709 60 10 ,
- 1 500 tonnes de betteraves à salade relevant du code NC ex
0709 30 00 ,
- 1 500 tonnes de raisins secs en emballages de 15 kg ou moins
    relevant des   codes NC 0806 20 11 , 0806 20 19 , ex 0806 20 91 et ex
    0806 20 99 et
- 3 000 tonnes de certains jus de raisins concentrés relevant des
    codes NC 2009 60 51 , 2009 60 71 , ex 2009 60 90 et ex 2204 30 91 ,
originaires de Chypre .
Les volumes doivent toutefois être majorés de 5 % par année , à partir
de l' entrée en vigueur dudit Protocole , en vertu des dispositions de
1 ' article 18 du Protocole en question . Pour 1 ' année 1989 , lesdits
volumes doivent , par conséquent , s' élever respectivement à 330 ,
1 650 , 1 650 et 3 300 tonnes .
Dans le cadre de ces contingents tarifaires les droits de douane sont
supprimés progressivement selon le rythme et les conditions fixés aux
articles 5 et 16 dudit Protocole .
Toutefois , le Protocole à l' accord de coopération entre la CEE et
Chypre , à la suite de l' adnêsion de l' Espagne et du Portugal , prévoit
que pour les piments doux ou poivrons et les betteraves à salade , ces
Etats membres diffèrent , respectivanent jusqu' au 31 décembre 1989 et
31 décembre 1990 , l' application du régime préférentiel pour les
produits en question . En vertu des dispositions de ce même protocole
le Portugal diffère jusqu' au début de la deuxième étape ,
l' application du régime préférentiel pour les produits
viti-vinicoles .
 ---pagebreak---      Dès lors les contingents tarifaires indiqués ci-dessus ne s' appliquent
     - qu' à la Communauté dans sa composition au 31 décembre 1985
       concernant les piments doux ou poivrons et les betteraves à salade ,
     - qu' à la Communauté dans sa composition actuelle concernant les
       raisins secs et
     - qu' à la Gommunautê à l' exception du Portugal , concernant les jus de
     raisins concentrés .
     Il y a donc lieu d' ouvrir ces contingents tarifaires communautaires
     pour l' année 1989 .
2.   Compte tenu du fait que , selon les antériorités d' importation , la
     quasi-totalité des quantités importées est placée sur le marché d' un
     ou deux Etats membres il est proposé d' affecter la totalité des
     volumes contingentaires à la construction de réserves communautaires ,
     auxquelles auront accès tous les Etats membres selon la procédure
     prévue à l' article premier , paragraphe 2 du règlement proposé .
     On ce qui concerne le mode de gestion à appliquer par tous les Etats
     membres , la Commission propose le système 'au fur et à mesure' .
     Tel est l' ojbet de la proposition ci-annexée .
ANNEXE : 1 proposition de règlement
 ---pagebreak---                                           Propuesta de
                       REGLAMENTO ( CEE ) .              DEL CONSEJO
por el que se establece la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios
comunitarios de pimientos dulces , remolachas de mesa , pasas y determinados jugos
                    de uva concentrados , originarios de Chipre ( 198?)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Uisto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y ,      en particular ,
su artículo 113 ,
Ui sta la propuesta de la Comisión ,
Considerando que los artículos 18 y 19 del Acuerdo por el que se crea una
Asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República de Chipre ,
completado por el Protocolo por el que se definen las condiciones y modalidades de
aplicación de la segunda fase de dicho Acuerdo y se adaptan determinadas
disposiciones del Acuerdo ( 1 ), establecen la apertura de contingentes arancelarios
comunitarios anuales de :
- 300 toneladas de pimientos dulces del código NC 0709 60 10 ,
- 1500 toneladas de remolachas de mesa del código NC ex 0709 30 00 ,
- 1500 toneladas de pasas en envases inmediatos cuyo contenido sea inferior o
   igual a 15 kg,t de los códigos NC 0806 20 11 , 0806 20 19 , ex 0806 20 91 y
   ex 0806 20 99 ,
- 3000 toneladas de determinados jugos de uva concentrados ,            de los códigos
   NC 2009 60 51 , 2089 60 71 , ex 2009 60 90 y ex 2204 30 91 , originarios de Chipre ;
Considerando que se debe incrementar dichos volúmenes en un 5% por año a partir de
la entrada en vigor del mencionado Protocolo , con arreglo a su artículo 18 , y que
por tanto ascenderán , para el año 1989 , a 330 , 1650 , 1650 y 3300 toneladas ,
respectivamente ; que , dentro del límite de dichos contingentes arancel arios , se
suprimirán progresivamente los derechos de aduana aplicables con arreglo al ritmo
y condiciones establecidos en los artículos 5 y 16 del mencionado Protocolo ;
Considerando , no obstante , que el Protocolo del Acuerdo de Asociación entre la
Comunidad Europea y la República de Chipre , como consecuencia de la adhesión del
Reino de España y de la República Portuguesa a la Comunidad ( 2 ), establece que
dichos Estados miembros diferirán , hasta el 31 de diciembre de 1989 y el 31 de
diciembre de 1990 , respectivamente , la aplicación del régimen preferencial para
los productos enumerados en el Reglamento ( CEE ) n2 1038/72 ( 3 ), cuya última
modificación la constituye el Reglamento ( CEE ) n2 1113/88 ( 4 ); que , en virtud del
mismo Protocolo , la República Portuguesa diferirá , hasta el inicio de la segunda
fase ,   la aplicación del régimen preferencial para los productos mencionados en el
Reglamento ( CEE ) n2 822/87 , por el que se establece la organización común del
mercado vitivinícola ( 5 ); que , por lo tanto , el presente Reglamento sólo se
api i cará :
- ala Comunidad en su composición del 31 de diciembre de 1985 ,           por lo que se
   refiere a los pimientos dulces y las remolachas de mesa ;
-a la Comunidad en su composición actual , por lo que se refiere a las pasas , y
- ala Comunidad , con exclusión de Portugal , por lo que se refiere a los jugos de
quedesconveniente ’abrird ' ch c3ntingentes arancelarios comunitarios para el ano 1989;
(1 )  DO n°  L 393 del  31.12.1987 , p. 1 .
(2)   DO n9  L 393 del  31.12.1987 , p. 36
(3)   DO n9  L 118 del  20.5.1972 , p. 1 .
(4)   DO n9  L 110 del  29.4.1988 , p. 33 .
                          3.1987 , p. 1
( 5 ) DO n2 L 8ÿ del JJ.3 . 1987 , p. 1 .
( 5 ) DO n2 L 8l
                                                                                         U
 ---pagebreak--- Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo de
todos los importadores de la Comunidad a dichos contingentes y la aplicación , sin
interrupción ,          de los tipos previstos para dichos contingentes a todas las
importaciones de los productos de que se trata en todos los Estados miembros
hasta el agotamiento de los contingentes ; que , en este caso , teniendo en cuenta la
escasa utilización de dichos contingentes y el hecho de que casi todas las
cantidades se importan en un Estado miembro o dos , conviene no establecer reparto
alguno entre los Estados miembros ,                     sin perjuicio de la utilización de las
cantidades de los volúmenes contingentarlos correspondientes a sus necesidades , en
las condiciones y según el procedimiento establecido en el apartado 2 del
articulo 1 ; que ese modo de gestión exige la estrecha colaboración entre los
Estados miembros y la Comisión , quien especialmente deberá poder seguir el estado
de agotamiento de los volúmenes contingentarlos e informar de ello a los Estados
mi embros ;
Considerando que , al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y el
Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica del
Benelux , cualquier operación referente a la gestión de las cuotas atribuidas a
dicha Unión Económica podrá ser efectuada por uno de sus miembros ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                                   âEtiçylQ_l
1.      a)    Quedarán suspendidos ,         desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de
               1989 , los derechos de aduana aplicables a la importación en la Comunidad
               de los productos mencionados a continuación originarios de Chipre , en los
              niveles y en el límite de los contingentes arancelarios comunitarios
               indicados frente a cada uno :
 H * de      I Código de la I         Designación de la          Voluaen del I    Derecho    I  Aplicable
 orden       I nomenclatura I             mercancía              contingente I   conti ngen- I    en la
           - L.EfiibiBâdi _I.                               – l- lÎQQ£iâ(US }-i _tâCifi.ill-.l
             Il                                               III
 89 . 1409   I    0709 60 10 IPimientos dulces                I       330     I        3,6   I Coaunidad en
                             I                                I               I                su composición
                             I                                I               I                del 31 de
                             I                                I               I                diciembre
                             I                                I               I                de 1985
                             I                                I               I
 09.1411     lex 0709 90 90 I Reaol achas de aesa             I     1 650     I        6,9   I Coaunidad en
                             I                                I               I                su composición
                             I                                I               I                del 31 de
                             I                                I               I                diciembre
                             I                                I               I                de 1985
                             I                                I               I
 09.1413 I        0806 20 11 IPasas , en envases inaediatos   I     1 650     I  exención    I Coaunidad en
             I    0806 20 19 Icuyo contenido neto sea         I               I              I su coaposicidn
             lex 0806 20 91 linferior o igual a 15 kg         I               I              ■ actual
             lex 0806 20 99 I                                 I               I              I
 ---pagebreak--- H* de   I   Godi go de lai            Designacidn de la        I Voluaen del I     Derecho  I  Aplicable
orden   I   noaenclatural                 aercancia            I contingente I   contingen- I    en la
        i– HibiDada ..!.. LilmladasLi_tacin.lll.-l
09.1421             2009 I Jugos de frutas ( incluso el
                          laosto de uva ) o de leguabres u
                          I hortalizas sin feraentar y sin
                          l alcohol , incluso azucarados
                          lo edulcorados de otro aodo :
                          I - Jugo de uva ( incluido el
                          I   aosto ):
                          I -- De aasa voltaica no inferior
                          I a 1,33 g/ca* a 20*C :
                          I – De valor superior a 18 ECU
                          I     por 180 kg de peso neto :
             2089 48 51 I - concentrados
                          I – De valor no superior a
                          I     18 ECU por 180 kg de peso
                          I     neto :
                            - con un contenido de azúcar
                                  aliadido superior al 302
                                 en peso :
             2009 40 71     - concentrados                          3 380             22,9    Coaunidad
                                                                               « AD S / Z     con exclusidn
                                                                                              de Portugal
          ex 2009 40 90     - Los deads
                            - concentrados , con arreglo
                                    a la Nota coapleaentaria
                                    n ! 4 ( noaenclatura coa-
                                    binada ) del Capitulo 20 .
                    2204 lUi no de uvas frescas , incluso      I             I
                          lencabezado ; sosto de uva , ex-     I             I
                          Icepto el de la partida n ! 2009:1                 I
                          I – Los deads aostos de uva          I             I
                          I – Los deais                        I             I
           ex 2204 30 911 – De aasa voluaica no _              I             I
                          I     superior a 1,33 g/ca4 a        I             I
                          I     20°C y de grado al cohòl i co I              I
                          I     adquirido igual o inferior I                 I
                          I     al 12 voi .                    I             I
        I                 I - concentrados , con arreglo I                   I              I
        I                 I      a la Nota coapleaentaria I                  I              I
        I                 I       n * 4 ( noaenclatura coabi - I             I              I
        I                 I      nada ) del Capi tulo 20 .     I             I              I
        1.i_1_1_1
     b)   Dentro del limite del contingente arancelario relativo a las pasas , España
         y Portugal aplicarán derechos                  calculados con arreglo a lo dispuesto en el
          Protocolo del Acuerdo de               Asociación entre la Comunidad Económica Europea
         y la República de Chipre ,               como consecuencia de la adhesión de España y de
          Portugal a la Comunidad .
     c)   Dentro del     limite del          contingente arancelario relativo a los jugos de uva
          concentrados ,         España       aplicará     derechos    calculados      con  arreglo     a  lo
          dispuesto     a      este      respecto      en   el   Protocolo     del    Acuerdo   mencionado
          anteriormente en la letra b ) del apartado 1 .
 ---pagebreak--- 2.  Cuando    se efectúen importaciones de productos que son objeto de los
    contingentes arancelarios en cuestión o sean previsibles en un plazo máximo de
    catorce días civiles , el Estado miembro interesado , mediante notificación a
    la Comisión y en la medida en que lo permitan los saldos disponibles de los
    contingentes hará uso de una cantidad correspondiente a dichas necesidades .
3.  Si dicho Estado miembro no utilizara las cantidades pedidas en el citado plazo
    de catorce días , devolverá lo antes posible los remanentes no utilizados ,
    mediante tél ex dirigido a la Comisión .
                                     ÔCticyle_2
1 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que las
    utilizaciones que han efectuado en aplicación del apartado 2 del artículo 1
    puedan asignarse ,    de manera continua ,   a sus partes acumuladas de los
    contingentes comunitarios .
2.  Cada Estado miembro garantizará a los importadores de los productos de que se
    trata el libre acceso a los contingentes mientras lo permita el saldo del
    volumen contingentarlo .
3.  Los Estados miembros asignarán las importaciones de los productos a medida que
    éstos se presenten en aduana al amparo de decl araciones de despacho a libre
    prácti ca .
4.  El estado de agotamiento de los contingentes se comprobará basándose en las
    importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                                     ectiEUlQ_2
A instancia de la Comisión ,  los Estados miembros le comunicarán las importaciones
realmente asignadas al contingente .
                                     ÔE£1ÊU1S_4
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1989 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el                                  Por el Consejo
                                                        El Presidente
 ---pagebreak---    FICHE FINANCIERE
   1*          Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
   2.          Base juridique : art . 113 du traité
               Intitulé de la mesure tarifaire             Proposition de règlement du
              Conseil portant ouverture et mode de gestion de contingents
               tâï'ifâires ccrrmunautaires de piments doux ou poivrons , de
              ^tteraves a salade , de raisins secs et de certains jus de raisins
              concentrés , originaires de Chypre ( 1989 )
              Objectif : Exécution d' une obligation contractuelle ( Accord
              CEE/ Chypre)
   5.         Mode de calcul :
Désignation des marchandises Code NC       Volume du  Droit á   Droit prévu     Prix 0      Perte de
                                           contingent appliquer par l 'accord   estimé      recettes
                                                                    - X -
Piments doux ou poivrons        0709 60 10     330       3,6           4,5      789 ECU / t   2 343
Betteraves á salade          ex 0706 90 90   1 650       6,9           8,5      483 ECU / t  12 751
Raisins secs en emballages      0806 20 11   1 650       0             3      1 189 ECU / t  58 856
de 15 kg ou moins               0806 20 19
                             ex 0806 20 91
                             ex 0806 20 99
Jus de raisins concentrés       2009 60 51   3 300      22,9         28         830 ECU / t  139 689
                                2009 60 71
                             ex 2009 60 90
                             ex 2204 30 91
Total                                                                                        213 639
   6.         Perte de recettes :
              La perte de recettes à inscrire pour l' année 1989 s' élève à 213 639
              ECU . On 1987 une perte de 194 781 ECU a été inscrite .
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Gcttmunautê . L' impact découlant de cette concession a été pris en
condisêration lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Carmunauté .