CELEX: 62015CN0428
Language: lt
Date: 2015-08-04 00:00:00
Title: Byla C-428/15: 2015 m. rugpjūčio 4 d. Supreme Court (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Child and Family Agency (CAFA)/J. D.

28.9.2015   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 320/22
            
         2015 m. rugpjūčio 4 d.Supreme Court (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Child and Family Agency (CAFA)/J. D.
   
   (Byla C-428/15)
   (2015/C 320/30)
   Proceso kalba: anglų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Supreme Court
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Child and Family Agency (CAFA)
   
   
      Atsakovė: J. D.
   
      Kita šalis: R.P.D.
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar Reglamento Nr. 2201/2003 (1) 15 straipsnis taikomas viešąja teise grindžiamiems valstybės narės vietos valdžios institucijos teikiamiems prašymams dėl globos nustatymo tais atvejais, kai, jeigu kitos valstybės narės teismas prisiimtų jurisdikciją, dėl to kitai institucijai reikėtų pradėti kitą teismo procesą pagal kitą nacionalinę teisę ir galbūt, ar net tikriausiai, dėl kitų faktinių aplinkybių?
            
         
               2.
            
            
               Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar teismas turėtų nagrinėti pagal 15 straipsnį pateikto prašymo, jei jis būtų patenkintas, galimą poveikį suinteresuotųjų asmenų laisvo judėjimo teisei, ir jeigu taip, kiek?
            
         
               3.
            
            
               Jeigu Reglamento Nr. 2201/2003 15 straipsnio 1 dalyje vartojama sąvoka „vaiko interesai“ susijusi tik su sprendimu dėl tinkamo teismo, kokius su šia sąvoka susijusius veiksnius, kurie dar nebuvo nagrinėti nustatant, ar kitas teismas yra „geriau tinkantis“, teismas galėtų nagrinėti?
            
         
               4.
            
            
               Ar Reglamento Nr. 2201/2003 15 straipsnio tikslais teismas gali atsižvelgti į atitinkamos valstybės narės materialinę teisę, procesines nuostatas arba teismų praktiką?
            
         
               5.
            
            
               Kiek nacionalinis teismas, nagrinėdamas Reglamento Nr. 2201/2003 15 straipsnį, turėtų atsižvelgti į konkrečias bylos aplinkybes, pavyzdžiui, motinos norą išvykti ten, kur jos nepasiektų gimtosios šalies socialinės tarnybos, ir pagimdyti vaiką kitoje jurisdikcijoje, kurios socialinių tarnybų sistema jai atrodo palankesnė?
            
         
               6.
            
            
               Kokius konkrečius klausimus turėtų išnagrinėti nacionalinis teismas, kad nustatytų, kuris teismas geriausiai tinka bylai išspręsti?
            
         
      (1)  2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000 (OL L 338, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 243)