CELEX: 21998A0807(01)
Language: bg
Date: 1997-12-18 00:00:00
Title: Съгласуван протокол

Важна правна забележка

|

21998A0807(01)

Официален вестник n° L 219 , 07/08/1998 стр. 0026 - 0037 специално чешко издание глава 11 том 29 стр. 48  - 59 специално испанско издание глава 11 том 29 стр. 48  - 59 специално унгарско издание глава 11 том 29 стр. 48  - 59 специално литвийско издание глава 11 том 29 стр. 48  - 59 LV.ES глава 11 том 29 стр. 48  - 59 MT.ES глава 11 том 29 стр. 48  - 59 PL.ES глава 11 том 29 стр. 48  - 59 SK.ES глава 11 том 29 стр. 48  - 59 специално словенско издание глава 11 том 29 стр. 48  - 59

		19971218Съгласуван протокол1. В хода на преговорите за сключване на споразумението, описано в параграф 8 по-долу за развитие на обща рамка за описване и оценка на напредъка по отношение използването на по-хуманни капани и методи за залавяне с капани, представителите на Европейската общност и на Съединените американски щати потвърждават, че бе постигната следната договореност.2. Европейската общност и Съединените американски щати считат, че стандартите, приложени към настоящата договореност, предоставят обща рамка и основа за сътрудничество за по-нататъшно развитие и прилагане на стандартите от техните съответни компетентни органи.3. Като подчертават, че подкрепата им не цели да измени разпределението на компетенции в Съединените щати за регулиране употребата на капани и методи за залавяне с капани, Съединените американски щати подкрепят приложените стандарти като предоставящи такава обща рамка за прилагане от техните компетентни органи на хуманно залавяне на определени сухоземни и полуводни бозайници.4. Европейската общност и Съединените американски щати възнамеряват да насърчават и подкрепят програми за изследвания, развитие, наблюдение и обучение от съответните им компетентни органи, които насърчават използването и прилагането на капани и методи за залавяне с капани за хуманно отношение към такива бозайници. И двете страни признават необходимостта от преоценка и осъвременяване на стандартите, приложени към настоящата договореност, предвид появата на нова техническа и научна информация и данни въз основа на такива програми.5. Европейската общност и Съединените американски щати възнамеряват също така да насърчават компетентните си власти да извършват наблюдение и да докладват за осъществения напредък при прилагането на стандартите, приложени към настоящата договореност.6. Европейската общност и Съединените американски щати признават, че нищо в настоящата договореност не накърнява правата и задълженията им съгласно Маракешкото споразумение за създаване на Световната търговска организация.7. Европейската общност и Съединените американски щати декларират своето намерение да се консултират взаимно, по молба на всяка от страните, по всеки въпрос, свързан с настоящата договореност или приложените стандарти с оглед намирането на взаимно приемливо решение.8. Навсякъде, където в приложените стандарти е използван терминът "споразумението", се има предвид Споразумението за хуманни стандарти за залавяне с капани между Канада, Европейската общност и Руската федерация.Съставено в Брюксел на единадесети декември 1997 година в два екземпляра на английски език.За Европейската общност+++++ TIFF +++++За Съединените американски щати+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------19971218ПРИЛОЖЕНИЕСТАНДАРТИ ЗА ХУМАННО ЗАЛАВЯНЕ С КАПАНИ НА ОПРЕДЕЛЕНИ СУХОЗЕМНИ И ПОЛУВОДНИ БОЗАЙНИЦИЧАСТ І: СТАНДАРТИТЕ1. ЦЕЛИ, ПРИНЦИПИ И ОБЩИ СЪОБРАЖЕНИЯ НА СТАНДАРТИТЕ1.1. ЦелиЦелта на стандартите е да осигури достатъчно ниво на хуманно отношение на заловените с капани животни и да подобри това хуманно отношение.1.2. Принципи1.2.1. При оценка на хуманността на даден метод за залавяне с капани трябва да се прецени хуманното отношение към заловеното животно.1.2.2. Принципът за решаване дали даден метод за залавяне с капани е хуманен е дали той отговаря на минималните изисквания от раздели 2 и 3.1.2.3. При определянето на стандартите се приема, че капаните следва да са селективни, ефективни и да са съобразени със съответните изисквания за безопасност за хората на всяка от страните.1.3. Общи съображения1.3.1. Хуманното отношение към животните се определя чрез измерване степента на лекота или затруднение при справянето им с околната среда и степента на несправяне с тяхната среда. Тъй като животните се различават по отношение на начините, които използват за справяне със средата си, следва да се използва широк набор от измервания при оценка на хуманното отношение към тях.Показатели за хуманно отношение към заловените с капан животни включват показатели за физиология, наранявания и поведение. Тъй като някои от тези показатели не са изследвани за голям брой видове, необходими са по-нататъшни научни изследвания за определяне на минимуми съгласно настоящите стандарти, където това е необходимо.Въпреки че хуманното отношение може съществено да се променя, терминът "хуманни" се използва само за тези методи за залавяне с капан, при които хуманното отношение към съответните животни се поддържа на достатъчно ниво, въпреки че е признато, че в някои ситуации с капани за убиване съществува кратък период от време, през който нивото на хуманно отношение е ниско.1.3.2. Установените в стандартите минимуми за сертифицирането на капани включват:а) за капани за задържане: нивото на показатели, отвъд което хуманното отношение към заловеното с капан животно се счита за ниско; иб) за капани за убиване: времето до настъпване на безсъзнание и безчувственост и поддържането на това състояние до смъртта на животното.1.3.3. Независимо, че методите за залавяне с капан трябва да отговарят на изискванията от раздели 2.4 и 3.4, следва да се обмисли продължаване подобряването на дизайна и поставянето на капани, по–специално с цел:а) да се подобри хуманното отношение към заловените с капан животни при капаните за задържане по време на задържането;б) да се предизвика бързо настъпване на безсъзнание и безчувственост на животни, заловени с капани за убиване;в) да се сведе до минимум залавянето на случайни животни.2. ИЗИСКВАНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ МЕТОДИ ЗА ЗАЛЯВАНЕ С КАПАНИ ЗА ЗАДЪРЖАНЕ2.1. Определение"Методи за залавяне с капани за задържане" са капани, предназначени и поставени с намерението да не се убива заловеното животно, но да се ограничат движенията му до степен, при която човекът може да установи пряк контакт с него.2.2. Параметри2.2.1. При оценяване на това дали метод за залавяне с капан за задържане отговаря на настоящите стандарти, трябва да се оцени хуманното отношение към заловеното животно.2.2.2. Параметрите трябва да включват показатели за поведение и наранявания, изброени в параграфи 2.3.1 и 2.3.2.2.2.3. Трябва да се оцени степента на реагиране на всеки от тези параметри.2.3. Показатели2.3.1. Поведенчески показатели, признати като показатели за незадоволително хуманно отношение към заловени с капан диви животни са:а) самонахапване, водещо до сериозно нараняване (самоосакатяване);б) прекомерна неподвижност и липса на реакции.2.3.2. Наранявания, признати за показатели на незадоволително хуманно отношение към заловени с капан диви животни са:а) фрактури;б) изкълчване на става в близост до предното или задно ходило;в) скъсване на сухожилие или връзкаг) дълбоко периостално ожулване;д) сериозни външни кръвоизливи или кръвоизливи във вътрешната кухина;е) сериозна скелетно мускулна дегенерация;ж) исхемия на крайници;з) фрактура на постоянен зъб, разкриваща кухина на пулпата;и) очно нараняване, включително разкъсване на роговицата;й) наранявания на гръбначния стълб;к) тежки увреждания на вътрешните органи;л) миокардиална дегенерация;м) ампутация;н) смърт.2.4. МинимумиМетод за залавяне с капан за задържане отговаря на стандартите, ако:а) броят на екземплярите от същия вид, от които са извлечени данните, е най-малко 20; иб) най-малко 80 % от тези животни не показват никой от показателите, изброени в параграфи 2.3.1 и 2.3.2.3. ИЗИСКВАНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ МЕТОДИТЕ ЗА ЗАЛАВЯНЕ С КАПАНИ ЗА УБИВАНЕ3.1. Определение"Методи на залавяне с капани за убиване" са капани, предназначени и поставени с намерението да се убие заловеното с капана набелязано животно.3.2. Параметри3.2.1. Трябва да се определи времето за настъпване на безсъзнание и безчувственост, предизвикани посредством техниката на убиване, и трябва да се проверява поддържането на това състояние до настъпването на смъртта (т.е. до необратимо преустановяване на сърдечната дейност).3.2.2. Безсъзнание и безчувственост трябва да се наблюдават чрез проверка на роговичните и клепачни рефлекси или друг научно изпитан подходящ параметър заместител [1].3.3. Показатели и сроковеСрок за загуба на роговични и клепачни рефлекси | Видове |45 секунди | Mustela erminea |120 секунди | Martes Americana Martes zibellina Martes martes |300 секунди [2] | Всички останали видове, упоменати в параграф 4.1. |3.4. ПраговеМетод за залавяне с капан за убиване отговаря на стандартите, ако:а) броят на видовете от същия вид, от който са извлечени данните, е най-малко 12, иб) най-малко 80 % от тези животни са в безсъзнание или са безчувствени в указания срок, и остават в това състояние до смъртта си.ЧАСТ ІІ: СПИСЪК НА ВИДОВЕ И ГРАФИК ЗА ПРИЛОЖЕНИЕ4. СПИСЪК НА ВИДОВЕТЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 3 ОТ СПОРАЗУМЕНИЕТО И ГРАФИКА ЗА ПРИЛОЖЕНИЕ4.1. Списък на видовеСтандартите важат за следните видове:Обичайно наименование | Вид |Койот | Canis latrans |Вълк | Canis lupus |Бобър (северноамерикански) | Castor canadensis |Бобър (европейски) | Castor fiber |Американски рис | Felis rufus |Видра (северноамериканска) | Lutra canadensis |Видра (европейска) | Lutra lutra |Рис (северноамерикански) | Lynx canadensis |Рис (европейски) | Lynx lynx |Бялка | Martes americana |Рибар | Martes pennanti |Самур | Martes zibellina |Златка | Martes martes |Язовец (европейски) | Meles meles |Сибирска белка | Mustela erminea |Енотовидно куче | Nyctereutes procyonoides |Ондантра | Ondatra zibethicus |Миеща мечка | Procyon lotor |Язовец (северноамерикански) | Taxidea taxus |При необходимост в бъдеще ще бъдат включени допълнителни видове.4.2. График за приложение [3]4.2.1. За да се демонстрира съответствието им с настоящите стандарти, методите за залавяне с капан се изпробват от компетентните органи в срок от:а) за методи за залавяне с капани за задържане — три до пет години след влизането в сила на споразумението, в зависимост от приоритетите за изпробване и наличието на условия за изпробване; иб) за методи за залавяне с капани за убиване — пет години след влизането в сила на споразумението.4.2.2. В срок от три години след изтичане на сроковете, упоменати в 4.2.1, използването на капани, които не са в съответствие с настоящите стандарти, се преустановява от съответните компетентни органи.4.2.3. Без да се засягат разпоредбите на параграф 4.2.2, когато компетентен орган установи, че резултатите от изпробването на капани не потвърждава съответствието на капани със стандартите за определени видове или при определени условия на околната среда, компетентен орган може временно да продължи разрешението за използване на капани, докато продължават изследванията за откриване на заместители на тези капани. В такива случаи Европейската общност и Съединените щати предварително се нотифицират взаимно за капаните, които се разрешават за временно използване, както и за статуса на изследователските програми. В случаи, когато настоящият параграф важи по отношение на залавяне с капани в Съединените щати, компетентните органи на Съединените щати трябва да предадат тази информация на правителството на Съединените щати, което да я предаде на Европейската общност.4.2.4. В допълнение към параграф 4.2.3 и без да се засягат разпоредбите на параграф 4.2.2, могат да се предоставят дерогации от компетентен орган за всеки отделен случай, в съответствие с целите на стандартите, за всяка от изброените цели:а) в интерес на общественото здраве и безопасност;б) защита на публична или частна собственост;в) изследователски цели, образование и защита на околната среда, включително повторно заселване, повторно въвеждане, размножаване или за защитата на флора и фауна;г) използването на традиционни дървени капани, от значение за запазване на културното наследство на местни общности.При прилагането на настоящия параграф от Европейската общност или Съединените щати следва да се представи предварително писмено нотифициране за такива дерогации, както и причините и условията за тях. По отношение на Съединените щати компетентните органи трябва да представят такова писмено нотифициране на правителството на Съединените щати за предаването му на Европейската общност, ведно със съответните причини и условия.4.2.5. Консултации по въпросите, упоменати в параграфи 4.2.3 и 4.2.4 се повеждат в съответствие с параграф 7 от Съгласувания протокол по молба на Европейската общност или Съединените американски щати.ЧАСТ ІІІ: НАСОКИ5. НАСОКИ ЗА ИЗПРОБВАНЕ НА КАПАНИ И ИЗСЛЕДВАНИЯ ЗА ПРОДЪЛЖАВАЩОТО РАЗВИТИЕ НА МЕТОДИ ЗА ЗАЛАВЯНЕ С КАПАНИЗа да се осигури прецизност и надеждност, както и за да се демонстрира, че методите за залавяне с капани отговарят на изискванията, изложени в стандартите, е необходимо изследванията за изпробване на тези методи за залавяне с капани да следват общите принципи на добри експериментални практики.В случай че процедурите за изпитване са създадени съгласно рамката на ISO, международната организация по стандартизация, и че такива процедури са свързани с оценката на съответствието на методите за залавяне с капани в съответствие с някои или с всичките изисквания на стандартите, процедурите на ISO се използват като съответстващи.5.1. Общи насоки5.1.1. Тестове се извършват съгласно подробни изследователски протоколи.5.1.2. Следва да се изпробва дали функционират механизмите на капана.5.1.3. Следва да се извършат полеви изпробвания на капани, по-специално за оценка на селективността. Този тест може също така да се използва за събиране на данни за способността за залавяне и безопасността на ползвателя.5.1.4. Капани за задържане следва да се изпробват в оградено пространство, по-специално за оценка на поведенческите и физиологичните параметри. Капани за убиване следва да се изпробват в оградено пространство, по-специално за установяване на безсъзнанието.5.1.5. При полеви тестове капаните следва да се проверяват ежедневно.5.1.6. Ефективността на капаните за убиване за привеждане на прицеленото животно в безсъзнание и убиването му следва да се изпитва върху подвижни животни в съзнание, посредством лабораторни или полеви замервания или такива в оградени пространства. Следва да се направи оценка на способността на капана да порази прицеленото животно в жизненоважни участъци.5.1.7. Хронологичният ред на процедури по тестуване може да се промени, така че да се осигури най-ефективна оценка на изпитваните капани.5.1.8. При обичайна употреба капаните не следва да излагат оператора на неоправдана опасност.5.1.9. При необходимост, при изпитването на капани следва да се проверят по-широк кръг замервания. Полевите тестове следва да включват изследвания на ефектите от залавянето с капан както върху обекта, така и върху случайни видове.5.2. Експериментална ситуация5.2.1. Капанът следва да се постави и използва в съответствие с най-добрите препоръки на производителя или други лица как се извършва това.5.2.2. При провеждане на тестове в оградени пространства следва да се използва оградено пространство, което предоставя подходяща среда за животните от изследваните видове за свободно движение, укриване и демонстриране на най-нормално поведение. Следва да е възможно да се поставят капани и да се наблюдават заловените с капани животни. Капанът трябва така да бъде поставен, че да може да се извършват видеозапис и звукозапис на целия епизод по залавяне с капан.5.2.3. При полеви тестове следва да се избират такива местоположения, които са представителни за тези, които ще се използват в практиката. Тъй като селективността на капана и всякакви възможни обратни въздействия на капана върху случайни видове са важни причини за полеви тестове, може да се наложи местоположенията за полеви тестове да се избират в различни хабитати, където е вероятно да се срещнат различни случайни видове. Следва да се направят снимки на всеки капан и поставянето му, както и на общата среда. Идентификационният номер на капана следва да се включи във фотографския запис преди и след удара.5.3. Изследователски състав5.3.1. Съставът, извършващ тестовете, следва да бъде съответно квалифициран и обучен.5.3.2. В състава, извършващ тестовете, следва да има поне едно лице с опит в използването на капани и способно да залови с капан животните, използвани в теста, както и поне едно лице с опит във всеки от методите за оценка на хуманното отношение при капани за задържане и методите за оценка на безсъзнанието при капани за убиване. Например оценката на поведенчески реакции по отношение на залавянето с капан и съпротивата следва по-специално да се извърши от опитно лице, запознато с интерпретирането на подобни данни.5.4. Животни, които следва да се използват при тестове на капани5.4.1. Животните за тестове в оградени пространства следва да са в добро здраве и да са представителни за тези, които е вероятно да бъдат заловени в дивата природа. Използваните животни следва да не са били преди това залавяни с капаните, които ще бъдат подлагани на тест.5.4.2. Преди подлагането на тест на капани животните следва да са настанени в подходящи условия и осигурени с необходимата храна и вода. Животните не следва да бъдат държани по начин, който сам по себе си може да доведе до ниско ниво на хуманно отношение.5.4.3. Животните следва да бъдат аклиматизрани към ограденото пространство за подлагане на тест преди началото на теста.5.5. Наблюдения5.5.1. Поведение5.5.1.1. Наблюденията върху поведението следва да се извършват от опитно лице, по-специално по отношение на познания за характера на вида.5.5.1.2. Съпротивата може да се оцени, като животното се залавя с капан в лесно разпознаваема ситуация, след което животното повторно се залавя с капан в подходяща ситуация и се оценява поведението му.5.5.1.3. Следва да се внимава да се разпознават реакциите спрямо допълнителни стимули от реакциите спрямо капана или ситуацията.5.5.2. Физиология5.5.2.1. Някои животни следва да бъдат снабдени с телеметрични записващи устройства (напр. за отчитане на пулс, брой на вдишванията в минута) преди тестовете. Тези устройства следва да се поставят достатъчно дълго преди залавянето на животното с капан, за да се възстанови от причинените нарушения вследствие поставянето на устройството5.5.2.2. Следва да се вземат всички възможни предохранителни мерки за ограничаване на несъответстващи или предубедени наблюдения и параметри, особено такива вследствие на човешка намеса при взимането на пробите.5.5.2.3. Взимането на биологични проби (напр. кръв, урина, слюнка) следва да се извършва в моменти, съотносими с момента на залавяне с капан и със зависими от времето аспекти на параметъра, който се оценява. Следва също така да се събират контролни данни от животни, държани на друго място в добри условия и за различни дейности, основни данни преди настъпването на залавянето с капан, както и справочни данни след екстремни симулации (напр. изпитване с хормон, въздействащ върху бъбречната кора).5.5.2.4. Всички биологични проби следва да се вземат и съхраняват така че да се осигури консервация преди анализа.5.5.2.5. Използваните аналитични методи следва да са утвърдени.5.5.2.6. По отношение на капани за убиване, когато се извършват неврологични изследвания чрез използване на рефлекси (като болка или очи) в комбинация с измерване на EEG и/или VER и/или SER, те следва да се извършат от специалист, за да се предоставят съответните данни относно съзнанието на животното или ефективността от техниката на убиване.5.5.2.7. Когато животните не са в безсъзнание и безчувствени в срока, описан в протокола от тестовете, те следва да бъдат убити по хуманен начин.5.5.3. Наранявания и патология5.5.3.1. Всяко изпитно животно следва внимателно да бъде прегледано, така че да се установи всяко нараняване. Следва да се извърши радиографично изследване за потвърждаване на възможни фрактури.5.5.3.2. Следва да се извърши по-нататъшно подробно патологично изследване на мъртвите животни. Следва да се извърши аутопсия в съответствие с приетите ветеринарни практики за изследвания от опитен ветеринар.5.5.3.3. Увредените органи или/и области следва да се изследват чрез микроскоп и хистологично, при необходимост.5.6. Доклад5.6.1. Докладът от изследването следва да съдържа всички релевантни данни за експерименталната постановка, материали и методи и резултати, като по-специално:а) техническото описание на постановката на капана, включително използвани за направата материали;б) указания на производителя за употреба;в) описание на положението при провеждане на теста;г) метеорологични условия, по-специално температура и дълбочина на снега;д) изследователски състав;е) брой изпитвани животни и капани;ж) общ брой заловени обекти и случайни животни от всеки вид, както и тяхното изобилие, изразено като неголямо, обичайно или голямо в тази област;з) селективност;и) подробни данни за всякакви доказателства, че капанът се е активирал и е наранил животно, което не е хванато;й) наблюдения върху поведението;к) стойности на всеки измерен физиологичен параметър и методологии;л) описание на нараняванията и аутопсията;м) време за загуба на съзнание и чувствителност, ин) статистически анализи.[1] В случаите, когато са необходими допълнителни изпитвания за определяне на това дали методите за залавяне с капан отговарят на стандартите, могат да се правят допълнителни измервания на електроенцефалограма (ЕЕГ), зрително предизвикана реакция (VER) и звуково предизвикана реакция (SER).[2] Комитетът ще оценява сроковете по време на тригодишния преглед, посочен член 9, буква б), когато има данни, които предупреждават за такива действия, за да адаптира изискванията за сроковете за всеки отделен вид, с оглед намаляване времетраенето от 300 секунди на 180 секунди и за да определи обоснована времева рамка за прилагане.[3] В Съединените щати оправомощени относно регулирането на капани и методите за залавяне с капани на определени сухоземни или полуводни бозайници са предимно щатски или племенни власти.--------------------------------------------------19971218Приложено писмоБрюксел, 18 декември 1997 г.Уважаеми…,Както Ви е известно, представители на Европейската общност и на Съединените американски щати днес подписаха съгласуван протокол, свързан с хуманните стандарти за залавяне на животни с капани. По отношение на този съгласуван протокол имам удоволствието да Ви информирам за следното.Както е отразено в съгласувания протокол, в Съединените щати органите, компетентни за регулирането на капани и методи за залавяне с капани на определени сухоземни или полуводни бозайници, са предимно щатски или такива на племенни власти. В резултат на дискусиите ни по тези въпроси, представители на компетентните органи в Съединените щати изразиха становище за ускоряване на усилията си за идентифициране на по-хуманни капани, като вече е започната инициатива на петдесет щата, в сътрудничество с няколко федерални служби, за развитие на най-добри управленски практики (BMP) за капани и методи за залавяне на животни с капани.Най-добрите управленски практики включват практика или комбинация от практики, за които е установено, че са най-ефективните и практични (технически, икономически и социално) средства за намаляване или предотвратяване на проблеми, свързани с дадена дейност. Представители на компетентните органи в Съединените щати посъветваха BMP за капани и методи за залавяне на животни с капани да се базират на последната техническа и научна информация и данни.Представители на компетентните органи в Съединените щати са изразили становище, че добри управленски практики за капани и методи за залавяне на животни с капани в Съединените щати ще се развиват въз основа на стандартите, приложени към съгласувания протокол. Особено ми е приятно да Ви уведомя, че предприетата от компетентните органи на САЩ програма не се ограничава само до изброените в стандартите, приложени към съгласувания протокол 19 вида, но се прилага също и спрямо допълнителни 10 вида, които се залавят с капани в Съединените щати с търговска цел заради кожите. Тези видове са норка, червена лисица, сива лисица, арктическа лисица, американска лисица джудже, нутрия, опосум, скунк, какомицли и росомах. Това представлява важна по-нататъшна стъпка, предприета от компетентните органи в Съединените щати и целяща подобряване хуманното отношение към животните, стъпка, която, убедени сме, не е предприета от никоя друга страна и не е залегнала в никое международно споразумение.В допълнение, представители на компетентните органи в Съединените щати посочиха, че съгласно стандартите, приложение към съгласувания протокол, по отношение на Mustela ermina и на Ondatra zibethicus, до четири години след влизането в сила на Споразумението за стандарти за хуманно залавяне с капани между Канада, Европейската общност и Руската федерация се прекратява използването на всички капани за задържане от типа челюсти. Тези два вида включват над 2,2 милиона животни, залавяне с капани всяка година в Съединените щати и представляват обикновено 50 % от всички изброени в стандартите животни, които годишно се залавят с капани в тази страна.По отношение на залавянето с капани на други видове, описани в стандартите, гореспоменатите органи изразиха становище съгласно стандартите, приложени към съгласувания протокол, че използването на конвенционални капани за задържане от типа стоманени челюсти следва да се преустанови до шест години след влизането в сила на споразумението за стандарти за хуманно залавяне с капани между Канада, Европейската общност и Руската федерация.Вярвам, че гореизложеното внася достатъчна яснота по отношение ситуацията в Съединените щати. Компетентните органи в Съединените щати очакват и приветстват продължаващо сътрудничество в тази област с Европейската общност и други заинтересовани страни.С уважение,+++++ TIFF +++++Donald B. Kurschшарже д'афер--------------------------------------------------19971218Приложено писмоБрюксел, 18 декември 1997 г.Уважаеми…,Както Ви е известно, неотдавна наши делегации приключиха преговорите по съгласуван протокол за хуманни стандарти за залавяне на животни с капани. Пиша Ви това писмо, за да отбележа постигнатото съгласие по смисъла и приложението на съгласувания протокол и приложените стандарти.Параграф 6 от Съгласувания протокол предвижда, че "Съединените американски щати и Европейската общност признават, че нищо от настоящата договореност не накърнява правата и задълженията им съгласно Маракешкото споразумение за създаване на Световната търговска организация". В хода на развитие на тази формулировка решихме, че не е необходимо да добавяме в края на настоящия параграф израза "нито съставлява отказ от такива права" и че никое правителство няма да се позове на този невключен израз в спор или процедура, които могат да бъдат свързани с настоящия параграф.Ако сте съгласни с изложеното по-горе, бих бил задължен да получа потвърждение във вид на писмо или отговор. Благодаря Ви за продължаващото внимание по този въпрос.С уважение,+++++ TIFF +++++Donald B. Kurschшарже д'афер--------------------------------------------------19971218Приложено писмоПриложено писмо Брюксел, 18 декември 1997 г.Уважаеми…,Благодаря Ви за писмото, с което отбелязвате постигнатата от нас договореност относно смисъла и приложението на съгласувания протокол и приложените към него стандарти.В отговор на това писмо бихме искали да потвърдим, че в хода на развитие на формулировката на параграф 6 от съгласувания протокол решихме, че не е необходимо да добавяме в края на настоящия параграф израза "нито съставлява отказ от такива права" и че никое правителство няма да се позове на този невключен израз в спор или процедура, които могат да бъдат свързани с настоящия параграф.С уважение,+++++ TIFF +++++Jean-Jacques KaselПосланик, Постоянен представител на Люксембург, Председател на Комитета на постоянните представители+++++ TIFF +++++Johannes Friedrich BeselerГенерален директор на Генерална дирекция за външни икономически отношения към Комисията на Европейските общности--------------------------------------------------