CELEX: C1997/054/07
Language: el
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 12ης Δεκεμβρίου 1996 στην υπόθεση C-142/95 P: Associazione agricoltori della provincia di Rovigo κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κ.λπ. (Αίτηση αναιρέσεως - Φυσικά ή νομικά πρόσωπα - Πράξεις που τα αφορούν άμεσα και ατομικά)

Αριθ . C 54/4                EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   22 . 2 . 97
     παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3835/90 τον                       Repubblica presso la Pretura circondariale di Torino ( Ιταλία)
     Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1990, για την τροπο­                  και της Pretura circondariale di Torino προς το Δικαστήριο,
     ποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 3831/90, (ΕΟΚ)                      κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με τις
     αριθ. 3832/90 και (ΕΟΚ) αριθ. 3833/90 όσον αφορά το                   οποίες ζητήθηκε , στο πλαίσιο των ποινικών δικών κατά X. η
     καθεστώς των γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων                    έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία της
     που επιβάλλονται σε ορισμένα προϊόντα καταγόμενα από                  οδηγίας 90/270/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 29ης Μαΐου 1990,
     τη Βολιβία, τον Ισημερινό, την Κολομβία και το Περού,                 σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας
     δεν ισχύει για τις εισαγωγές κονσερβών τόνου με ελαιό­                κατά την εργασία σε εξοπλισμό με οθόνη οπτικής απεικονί­
     λαδο προελεύσεως Ισπανίας.                                            σεως (πέμπτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16
                                                                           παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391 /ΕΟΚ) (2), το Δικαστήριο
2 . Στο εθνικό δικαστήριο εναπόκειται να διαπιστώσει αν                    (πέμπτο τμήμα ), συγκείμενο από τους J. C. Moitinho de
     πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρον 5 παράγραφος 2                  Almeida (εισηγητή ), πρόεδρο τμήματος, L. Sevón , D. A. O.
     του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1697/79 τον Σνμβονλίον,                    Edward , P. Jann και M. Wathelet , δικαστές, γενικός εισαγγε­
     της 24ης Ιονλίου 1979, περί της εκ των υστέρων εισπρά­                λέας: D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραμματέας: R. Grass, εξέδω­
     ξεως εισαγωγικών ή εξαγωγικών δασμών που δεν κατέ­                    σε , στις 12 Δεκεμβρίου 1996, απόφαση με το ακόλουθο
     στησαν απαιτητοί από το φορολογούμενο, για εμπορεύ­                   διατακτικό :
     ματα που διασαφήθηκαν σε τελωνειακό καθεστώς συνε­
     παγόμενο την υποχρέωση καταβολής τέτοιων δασμών.                      1 . Το άρθρο 9 παράγραφος 1 της οδηγίας 90/270/ΕΟΚ του
     Προκειμένου να καθοριστεί αν το λάθος στο οποίο                             Σνμβονλίον, της 29ης Μαίου 1990, σχετικά με τις ελάχι­
     υπέπεσαν οι αρχέςμπορούσε λογικώς να διαπιστωθεί από                        στες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας κατά την
     τον οφειλέτη τον φόρου, έχει σημασία να ληφθεί υπόψη,                       εργασία σε εξοπλισμό με οθόνη οπτικής απεικονίσεως
     μεταξύ άλλων, η φύση αυτού του λάθους, η επαγγελμα­                         (πέμπτη ειδική οδηγία κατά την έννοια τον άρθρου 16
     τική πείρα του οικείου επιχειρηματία και o βαθμός                           παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ), έχει την έννοια
     επιμέλειας που έχει επιδείξει. Στα ασκούντα επιρροή                         ότι στην περιοδική εξέταση των ματιών την οποία προ­
     στοιχεία που πρέπει να ληφθούν υπόψη περιλαμβάνεται                         βλέπει υποβάλλονται όλοι οι εργαζόμενοι που εμπίπτουν
     και το περίπλοκο της νομοθεσίας, η φρασεολογία με την                       στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας και ότι το άρθρο 9
     οποία έχει δηλωθεί o σκοπός των σχετικών διατάξεων, η                       παράγραφος 2 της οδηγίας 90/270/ΕΟΚ έχει την έννοια
     επανάληψη του εν λόγω λάθους σε άλλες πράξεις τον                           ότι οι εργαζόμενοι έχουν δικαίωμα να υποβληθούν σε
     οικείου κράτους μέλους και οι διαστάσεις απόψεων                            οφθαλμολογική εξέταση σε όλες τις περιπτώσεις στις
     μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με την ερμηνεία που                         οποίες η εξέταση των ματιών και της οράσεως που
     πρέπει να δοθεί στις ασκούσεις επιρροή διατάξεις.                           πραγματοποιείται σύμφωνα με την παράγραφο 1 το
                                                                                 καθιστά αναγκαίο.
(') ΕΕ   αριθ . C 1 19 της 13 . 5 . 1995 ,
     ΕΕ  αριθ . C 137 της 3 . 6 . 1995 και                                 2. Τα άρθρα 4 και 5 της οδηγίας 9Θ/270/ΕΟΚ έχουν την
     ΕΕ  αριθ . C 189 της 22 . 7 . 1995 .                                        έννοια ότι η υποχρέωση που προβλέπουν ισχύει για όλες
(2) ΕΕ   αριθ . L 324 της 26 . 11 . 1991 , σ. 11 .                               τις θέσεις εργασίας, όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 2
(3 ) ΕΕ  ειδ . εκδ . 02/007 , σ. 254.                                            στοιχείο β), έστω και αν δεν απασχολούνται στις θέσεις
                                                                                 αυτές εργαζόμενοι νπό την έννοια τον άρθρον 2 στοι­
                                                                                 χείο γ), και ότι οι θέσεις εργασίας πρέπει να είναι
                                                                                 προσαρμοσμένες σε όλες τις ελάχιστες προδιαγραφές τον
                                                                                 παραρτήματος.
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                              (πέμπτο τμήμα)                               (») ΕΕ αριθ . C 208 της 12 . 8. 1995 .
                                                                           ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 156 της 12 . 6. 1990, σ. 14.
                       της 12ης Δεκεμβρίου 1996
στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-74/95 και C-129/95
(αιτήσεις της Procura délia Repubblica presso la Pretura
circondariale di Torino και της Pretura circondariale di                                   ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Torino για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): ποινι­
                           κές δίκες κατά Χ (')                                                         (έκτο τμήμα)
(Οδηγία 90/270/ ΕΟΚ σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγρα­                                         της 12ης Δεκεμβρίου 1996
φές ασφάλειας και υγείας κατά την εργασία σε εξοπλισμό με                  στην υπόθεση C-142/95 P: Associazione agricoltori délia
οθόνη οπτικής απεικονίσεως — Έννοια τον εργαζομένου —                      provincia di Rovigo κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
Εξέταση των ματιών και της οράσεως — Έννοια της θέσεως                                             Κοινοτήτων κ.λπ.(')
εργασίας κατά τα άρθρα 4 και 5 — Περιεχόμενο των                           (Αίτηση αναιρέσεως — Φυσικά ή νομικά πρόσωπα —
        υποχρεώσεων που θεσπίζουν τα άρθρα 4 και 5)                                  Πράξεις που τα αφορούν άμεσα και ατομικά)
                                 (97/C 54/06)                                                             (97/C 54/07 )
                   (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                                          (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
(Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­                       (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
 σιευθεί στη «Σνλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)                      σιενθεί στη «Σνλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου »)
Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-74/95 και C-129/95 , με                  Στην υπόθεση C- 1 42/95 P, Associazione agricoltori della
αντικείμενο δύο αιτήσεις, αντιστοίχως, της Procura délia                   pronvincia di Rovigo, Associazione polesana coltivatori diretti
 ---pagebreak--- 22. 2. 97           [ EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 54/5
di Rovigo, Consorzio coopérative pescatori del Polesine ,        δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμματέας: D. Lou­
Cirillo Brena, εκπροσωπούμενοι από τον Ivone Cacciavillani ,    termann-Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε,
δικηγόρο Βενετίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον            στις 12 Δεκεμβρίου 1996, απόφαση με το ακόλουθο διατα­
δικηγόρο Alain Lorang, 51 , rue Albert 1er, με αντικείμενο      κτικό :
αίτηση αναιρέσεως που ασκήθηκε κατά της διατάξεως που
εξέδωσε στις 21 Φεβρουαρίου 1995 το Πρωτοδικείο των             Από την εξέταση του άρθρον 1 παράγραφος 2 και του
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση Τ-117/94, Associa­           άρθρον 2 παράγραφος 2 τον κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 214/94
zione agricoltori délia provincia di Rovigo κ.λπ. κατά Επι­     της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 1994, περί των λεπτομε­
τροπής (Συλλογή 1995, σ. 11-455 ), και με την οποία ζητήθηκε η  ρών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 130/94
αναίρεση της διατάξεως αυτής, όπου οι έτεροι διάδικοι είναι     του Σνμβουλίον όσον αφορά το κατεψυγμένο κρέας βοοει­
η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος:               δών που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0202 και τα προϊόντα που
Lucio Gussetti), o Mauro Girello και o Greguoldo Daniele , το   υπάγονται στον κωόικό ΣΟ 0206 29 91, δεν προέκνψε, υπό το
Δικαστήριο ( έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους G. F. Mancini,    φως τον σκεπτικού της διατάξεως περί παραπομπής, η
πρόεδρο τμήματος, J. J. Murray, K. N. Κακούρη , G. Hirsch       ύπαρξη στοιχείων ικανών να θίγουν το κύρος τους.
και H. Ragnemalm (εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγελέ­
ας: D. Ruíz-Jarabo Colomer, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε ,     (') ΕΕ αριθ. C 229 της 2. 9. 1995.
στις 12 Δεκεμβρίου 1996 , απόφαση με το ακόλουθο διατα­         (2) ΕΕ αριθ . L 27 της 1 . 2. 1994, σ. 46.
κτικό:
1 . Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.
                                                                              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
2 . Καταδικάζει τους αναιρεσείοντες στα δικαστικά έξοδα.
                                                                                           (πέμπτο τμήμα)
(') ΕΕ αριθ. C 208 της 12. 8. 1995.                                                της 12ης Δεκεμβρίου 1996
                                                                στην υπόθεση C-298/95: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                                                                τήτων κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανί­
                                                                                                  ας >)
                                                                (Παράβαση — Παραλειψη μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                            των οδηγιών 78/659/ΕΟΚ και 79/923/ΕΟΚ εντός της ταχθεί­
                        (πρώτο τμήμα)                           σας προθεσμίας — Ποιότητα των γλυκών υδάτων που έχουν
                                                                ανάγκη προστασίας ή βελτιώσεως για τη διατήρηση της
                  της 12ης Δεκεμβρίου 1996                      ζωής των ιχθύων — Απαιτούμενη ποιότητα για τα ύδατα
στην υπόθεση C-241/95: (αίτηση του High Court of Justice,               που είναι κατάλληλα για οστρακοκαλλιέργεια)
Queen's Bench Division για την έκδοση προδικαστικής                                           ( 97/C 54/09)
αποφάσεως): The Queen κατά Intervention Board for Agric­
 ultural Produce ex parte: Accrington Beef Co. Ltd κ.λπ. ( : )                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
(Κατεψυγμένο βόειο κρέας — Κοινο καθεστώς εισαγωγών
— Κοινοτική δασμολογική ποσόστωση — Νέοι επιχειρημα­            (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
                               τίες)                              σιενθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου»)
                           (97/C 54/08
                                                                Στην υπόθεση C-298/95 , Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                                                                τήτων (εκπρόσωπος: Götz zur Hausen) κατά Ομοσπονδιακής
              (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)                   Δημοκρατίας της Γερμανίας (εκπρόσωποι: Ernst Rôder και
                                                                Bernd Kloke) με αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι η Ομο­
(Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­            σπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, παραλείποντας να
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου »)         θεσπίσει εντός της ταχθείσας προθεσμίας όλα τα αναγκαία
                                                                μέτρα για να συμμορφωθεί προς τα άρθρα 3 και 5 της οδηγίας
Στην υπόθεση C-241 /95 , με αντικείμενο αίτηση του High         78/659/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 18ης Ιουλίου 1978, περί της
Court of Justice (Queen's Bench Division) προς το Δικαστή­      ποιότητας των γλυκών υδάτων που έχουν ανάγκη προστασί­
ριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την       ας ή βελτιώσεως για τη διατήρηση της ζωής των ιχθύων (2) και
οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί           προς τα άρθρα 3 και 5 της οδηγίας 79/923/ΕΟΚ του Συμβου­
ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ The Queen κατά           λίου , της 30ής Οκτωβρίου 1979, περί της απαιτούμενης
Intervention Board for Agricultural Produce ex parte : Accr­    ποιότητας των υδάτων για οστρακοειδή (3), παρέβη τις
ington Beef Co. Ltd κ.λπ., η έκδοση προδικαστικής αποφά­        υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη ΕΚ, το Δικαστήριο
σεως ως προς το κύρος του άρθρου 1 παράγραφος 2 και του         (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους J. C. Moitinho de
άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 214/94          Almeida (εισηγητή), πρόεδρο τμήματος, L. Sevón, D. A. O.
της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 1994, περί των λεπτομε­      Edward , J.-P. Puissochet και P. Jann, δικαστές, γενικός
ρών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ . 130/94         εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε,
του Συμβουλίου όσον αφορά το κατεψυγμένο κρέας βοοει­           στις 12 Δεκεμβρίου 1996, απόφαση με το ακόλουθο διατα­
δών που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0202 και τα προϊόντα που        κτικό :
υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0206 29 91 (2), το Δικαστήριο
(πρώτο τμήμα), συγκείμενο από τους L. Sevón, πρόεδρο             1 . H Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, παραλεί­
τμήματος , D. A. O. Edward και M. Wathelet (εισηγητή),               ποντας να θεσπίσει εντός της ταχθείσας προθεσμίας όλα