CELEX: 62008CN0091
Language: cs
Date: 2008-02-28 00:00:00
Title: Věc C-91/08: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Frankfurt am Main (Německo) dne 28. února 2008 – Wall AG v. Stadt Frankfurt am Main, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES)

7.6.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 142/11
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Frankfurt am Main (Německo) dne 28. února 2008 – Wall AG v. Stadt Frankfurt am Main, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES)
   (Věc C-91/08)
   (2008/C 142/17)
   Jednací jazyk: němčina
   Předkládající soud
   Landgericht Frankfurt am Main
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobkyně: Wall AG
   
      Žalovaní: Stadt Frankfurt am Main, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES)
   
      Vedlejší účastnice: DSM Deutsche Städte Medien GmbH
   Předběžné otázky
   
               1)
            
            
               Je třeba vykládat zásadu rovného zacházení a zákaz diskriminace na základě státní příslušnosti vyjádřené také v článcích 12 ES, 43 ES a 49 ES tak, že z nich vyplývající povinnosti transparentnosti pro veřejné orgány, které spočívají v tom, že zadávací řízení ohledně koncesí na služby je třeba otevřít hospodářské soutěži s odpovídajícím stupněm zveřejnění a umožnit kontrolu nestrannosti zadávacího řízení (viz rozsudky Soudního dvora ze dne 7. prosince 2000, Telaustria, C-324/98, body 60 až 62, ze dne 21. července 2005, Coname, C-231/03, body 17 až 22, ze dne 13. října 2005, Parking Brixen, C-458/03, body 46 až 50, ze dne 6. dubna 2006, ANAV, C-410/04, bod 21, a ze dne 13. září 2007, Komise v. Itálie, C-260/04, bod 24), vyžadují, aby vnitrostátní právo přiznalo neúspěšnému uchazeči nárok na to, aby nedošlo k hrozícímu porušení těchto povinností nebo aby bylo zakázáno pokračovat v porušování těchto povinností?
            
         
               2)
            
            
               V případě, že bude odpověď na předběžnou otázku č. 1 záporná, patří shora uvedené povinnosti transparentnosti k obyčejovému právu Evropských společenství v tom smyslu, že jsou dlouhodobě a stále, rovnoměrně a všeobecně užívány a že jsou dotčenými osobami uznány za závazné normy?
            
         
               3)
            
            
               Vyžadují povinnosti transparentnosti uvedené v bodě 1 také v případě zamýšlené změny smlouvy o koncesi na služby – včetně změny subdodavatele zmíněného v rámci soutěže –, aby byla jednání za tímto účelem znovu otevřena hospodářské soutěži s odpovídajícím stupněm zveřejnění, resp. podle jakých kritérií by bylo znovuotevření zadávacího řízení vyžadováno?
            
         
               4)
            
            
               Je třeba zásady a povinnosti transparentnosti uvedené v předběžné otázce č. 1 vykládat tak, že pokud jde o koncese na služby, je nutné v případě porušení povinnosti vypovědět smlouvu, jejímž cílem je založení nebo změna dlouhodobého závazkového vztahu a která byla uzavřena v důsledku porušení?
            
         
               5)
            
            
               Je třeba zásady a povinnosti transparentnosti uvedené v předběžné otázce č. 1 a v čl. 86 odst. 1 ES případně s použitím čl. 2 odst. 1 písm. b) a odst. 2 směrnice Komise 80/723/EHS ze dne 25. června 1980 o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky (1) a čl. 1 odst. 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby (2) vykládat tak, že podnik jako veřejný podnik, resp. veřejný zadavatel podléhá těmto povinnostem, pokud
               
                           —
                        
                        
                           byl založen za účelem odstraňování odpadu a čištění ulic územně správním celkem, ale současně také působí na volném trhu,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tomuto celku patří obchodní podíl ve výši 51 % na tomto podniku, ovšem k přijetí rozhodnutí společníků je třeba tříčtvrtinová většina hlasů,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tento celek ustanovuje pouze jednu čtvrtinu členů dozorčí rady podniku včetně předsedy dozorčí rady a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tento podnik dosahuje více než polovinu svého obratu na základě smluv o odstraňování odpadu a čištění ulic na území tohoto celku, přičemž tento celek se za tímto účelem refinancuje prostřednictvím komunálních poplatků svých obyvatel?
                        
                     
         
      (1)  Úř. věst. L 195, s. 35; směrnice Komise 2000/52/ES ze dne 26. července 2000, kterou se mění směrnice 80/723/EHS o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky (Úř. věst. L 193, s. 75; Zvl. vyd. 18/02, s. 11).
   
      (2)  Úř. věst. L 134, s. 114.