CELEX: C2002/084/07
Language: es
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 29 de noviembre de 2001 en el asunto C-221/99: Giuseppe Conte contra Stefania Rossi ("Honorarios de los arquitectos — Procedimiento monitorio sumario — Dictamen del colegio profesional — Artículos 5 y 85 del Tratado CE (actualmente artículos 10 CE y 81 CE)")

C 84/4                    ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            6.4.2002
2)     El hecho de que un empresario nacional pueda, mediante la            1)    Se declara que la República Italiana ha incumplido las
       celebración de un convenio colectivo de empresa, abonar un                obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
       salario mı́nimo más bajo que el establecido en un convenio                78/687/CEE del Consejo, de 25 de julio de 1978, sobre
       colectivo, declarado de aplicación general, mientras que un               coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y
       empresario establecido en otro Estado miembro no puede hacer               administrativas relativas a las actividades de los odontólogos al
       lo mismo, constituye una restricción injustificada de la libre            haber previsto una segunda vı́a de formación que da acceso a la
       prestación de servicios.                                                  profesión de odontólogo que no es conforme con la citada
                                                                                  Directiva.
(1) DO C 204 de 17.7.1999.                                                  2)    Se desestima el recurso en todo lo demás.
                                                                            3)    La República Italiana y la Comisión de las Comunidades
                                                                                  Europeas cargarán con sus propias costas.
                                                                            (1) DO C 226 de 7.8.1999.
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Quinta)
                    de 29 de noviembre de 2001
                                                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-202/99: Comisión de las Comunidades
              Europeas contra República Italiana (1)
                                                                                                        (Sala Quinta)
(«Incumplimiento de Estado — Directiva 78/687/CEE —
Mantenimiento de una segunda vı́a de formación que da                                        de 29 de noviembre de 2001
acceso a la profesión de odontólogo — Mantenimiento de la
posibilidad de la doble inscripción en el Colegio de médicos y
en el de odontólogos para los médicos citados en el artı́culo 19           en el asunto C-221/99: Giuseppe Conte contra Stefania
                    de la Directiva 78/686/CEE»)                                                            Rossi (1)
                             (2002/C 84/06)                                 («Honorarios de los arquitectos — Procedimiento monitorio
                                                                            sumario — Dictamen del colegio profesional — Artı́culos 5
                                                                            y 85 del Tratado CE (actualmente artı́culos 10 CE y 81 CE)»)
                   (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                                                       (2002/C 84/07)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                             (Lengua de procedimiento: italiano)
En el asunto C-202/99, Comisión de las Comunidades Euro-                   (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
peas (agentes: Sres. E. Traversa y B. Mongin) contra República                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
italiana (agente: Sr. U. Leanza, asistido por el Sr. P.G. Ferri),
que tiene por objeto que se declare que la República Italiana
ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de
la Directiva 78/687/CEE del Consejo, de 25 de julio de 1978,                En el asunto C-221/99, que tiene por objeto una petición
sobre coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
y administrativas relativas a las actividades de los odontólogos           por el Giudice di pace di Genova (Italia), destinada a obtener,
(DO L 233, p. 10; EE 06/02, p. 40), al mantener una segunda                 en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
vı́a de formación que da acceso a la profesión de odontólogo,            Giuseppe Conte y Stefania Rossi una decisión prejudicial sobre
que no es conforme con la citada Directiva y al mantener la                 la interpretación de los artı́culos 5 y 85 del Tratado CE
posibilidad de la doble inscripción en el Colegio de médicos y             (actualmente artı́culos 10 CE y 81 CE), el Tribunal de Justicia
en el de odontólogos para los médicos que ejercen la profesión            (Sala Quinta), integrado por los Sres. S. von Bahr, Presidente
de odontólogo, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado            de la Sala Cuarta en funciones de Presidente de la Sala Quinta,
por los Sres. P. Jann, Presidente de Sala, D. A. O. Edward                  D. A. O. Edward, A. La Pergola, M. Wathelet (Ponente) y
(Ponente), A. La Pergola, L. Sevón y C. W. A. Timmermans,                  C. W. A. Timmermans, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;
Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretaria:                          Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado
Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 29 de noviembre              el 29 de noviembre de 2001 una sentencia cuyo fallo es el
de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                           siguiente:
 ---pagebreak--- 6.4.2002                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               C 84/5
1)     Los artı́culos 5 y 85 del Tratado CE (actualmente artı́culos 10      1)    Anular la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las
       CE y 81 CE) no se oponen a una normativa nacional que, en el               Comunidades Europeas de 22 de abril de 1999, Monsanto/Co-
       marco de un procedimiento monitorio sumario que tiene por                  misión (T-112/97).
       objeto el cobro de los honorarios de un arquitecto, miembro de
                                                                            2)    Desestimar el recurso por el que se solicitó la anulación de la
       un colegio profesional, obliga al órgano jurisdiccional que
                                                                                  Decisión C(97) 148 final de la Comisión, de 14 de enero de
       conoce del litigio a acatar el dictamen emitido por dicho colegio
                                                                                  1997, relativa a un pronunciamiento, conforme al artı́culo 175
       en cuanto al cálculo del importe de tales honorarios en la
                                                                                  del Tratado CE, sobre la inclusión de la somatotropina bovina
       medida en que el dictamen pierde su fuerza vinculante cuando
                                                                                  en el anexo II del Reglamento no 2377/90.
       el deudor inicia un procedimiento contradictorio.
                                                                            3)    Condenar a Monsanto Company a soportar sus propias costas
2)     Los artı́culos 5 y 85 del Tratado no se oponen a una legislación          y las de la Comisión de las Comunidades Europeas, tanto ante
       nacional según la cual los miembros de una profesión liberal             el Tribunal de Primera Instancia como ante el Tribunal de
       pueden fijar libremente el importe de los honorarios relativos a           Justicia.
       determinadas prestaciones que efectúan.
                                                                            4)    La República Francesa soportará sus propias costas, tanto ante
                                                                                  el Tribunal de Primera Instancia como ante el Tribunal de
(1) DO C 246 de 28.8.1999.                                                        Justicia.
                                                                            (1) DO C 265 de 18.9.1999.
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Quinta)                                                      de 5 de febrero de 2002
                        de 8 de enero de 2002                               en el asunto C-255/99 (Petición de decisión prejudicial del
                                                                                        Oberster Gerichtshof): Anna Humer (1)
en el asunto C-248/99 P: República Francesa contra                         («Reglamento (CEE) no 1408/71 — Concepto de prestación
                        Monsanto Company (1)                                familiar — Pago de anticipos sobre pensiones alimenticias
                                                                            — Requisito de residencia del hijo menor de edad en el
(«Recurso de casación — Reglamento (CEE) no 2377/90                        territorio nacional — Exportación de las prestaciones al
— Solicitud de inclusión de una somatotropina bovina                                                    extranjero»)
recombinante (BST) en la lista de sustancias no sujetas a un
lı́mite máximo de residuos — Prohibición de comercialización                                        (2002/C 84/09)
de dicha sustancia — Denegación de la solicitud de inclu-
                                                                                              (Lengua de procedimiento: alemán)
                                  sión»)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                             (2002/C 84/08)                                      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                    (Lengua de procedimiento: inglés)                       En el asunto C-255/99, que tiene por objeto una petición
                                                                            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     por el Oberster Gerichtshof (Austria), destinada a obtener, en
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        el litigio acerca de la menor Anna Humer, una decisión
                                                                            prejudicial sobre la interpretación de los artı́culos 3, 4,
                                                                            apartado 1, letra h), 73 y 74 del Reglamento (CEE) no 1408/71
En el asunto C-248/99 P, República Francesa (agentes: inicial-             del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación
mente Sres. R. Abraham y J.-F. Dobelle y Sras. K. Rispal-                   de los regı́menes de seguridad social a los trabajadores por
Bellanger y C. Vasak, y posteriormente Sr. G. de Bergues), que              cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los
tiene por objeto un recurso de casación interpuesto contra la              miembros de sus familias que se desplazan dentro de la
sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las               Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el
Comunidades Europeas (Sala Segunda) el 22 de abril de 1999,                 Reglamento (CE) no 118/97 del Consejo, de 2 de diciembre de
en el asunto Monsanto/Comisión (T-112/97, Rec. p. II-1277),                1996 (DO 1997, L 28, p. 1), ası́ como de los artı́culos 3,
por el que se solicita que se anule dicha sentencia, y en el que            apartado 1, y 7, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 1612/68
las otras partes en el procedimiento son: Monsanto Company,                 del Consejo, de 15 de octubre de 1968, relativo a la libre
con domicilio social en Delaware (Estados Unidos de América),               circulación de los trabajadores dentro de la Comunidad (DO
(abogados: Sr. C. Stanbrook, QC, y Sra. D. Holland, barrister),             L 257, p. 2; EE 05/01, p. 77), el Tribunal de Justicia, integrado
y Comisión de las Comunidades Europeas (agentes: Sres.                     por el Sr. P. Jann, Presidente de las Salas Primera y Quinta, en
J.-L. Dewost, R. Wainwright y T. Christoforou) el Tribunal de               funciones de Presidente, las Sras. F. Macken y N. Colneric,
Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres. P. Jann, Presidente         Presidentas de Sala, los Sres. C. Gulmann, D. A. O. Edward
de Sala, A. La Pergola, L. Sevón (Ponente), M. Wathelet y                  (Ponente), A. La Pergola, M. Wathelet, R. Schintgen y V. Skou-
C. W. A. Timmermans, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber;                 ris, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario:
Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora; ha dictado el 8 de             Sr. H. A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 5 de
enero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                     febrero de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente: