CELEX: 52014PC0268
Language: cs
Date: 2014-05-15
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout v rámci smíšeného výboru zřízeného dohodou mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o nahrazení protokolu č. 3 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem, který pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských pravidlech původu

|
			
		
		
		52014PC0268
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout v rámci smíšeného výboru zřízeného dohodou mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o nahrazení protokolu č. 3 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem, který pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských pravidlech původu /* COM/2014/0268 final - 2014/0141 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Regionální úmluva
o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech
původu[1]
(dále jen „úmluva“) obsahuje ustanovení o původu zboží obchodovaného
v souladu s příslušnými dohodami uzavřenými mezi smluvními
stranami. EU i Švýcarsko podepsaly úmluvu dne 15. června 2011.
EU uložila své listiny o přijetí
u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012 a Švýcarsko dne 28.
listopadu 2011. V důsledku toho podle čl. 10 odst. 3
uvedené úmluvy vstoupila tato v platnost pro EU dne 1. května 2012 a
pro Švýcarsko dne 1. ledna 2012.
Článek 6 úmluvy stanoví,
že každá smluvní strana přijme vhodná opatření, aby zajistila
účinné uplatňování uvedené úmluvy. Za tímto účelem by smíšený
výbor zřízený dohodou mezi Evropským hospodářským společenstvím
a Švýcarskou konfederací[2]
měl přijmout rozhodnutí nahrazující protokol č. 3 týkající
se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým
protokolem, který pokud jde o pravidla původu, odkazuje na úmluvu.
Postoj, který má EU zaujmout v rámci smíšeného výboru, by měla
stanovit Rada.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
S členskými státy EU byla konzultována
předloha rozhodnutí Rady v rámci Výboru pro celní kodex (odboru pro
původ) dne 13. května 2013. Smluvní strany úmluvy byly konzultovány
na zasedání celoevropsko-středomořské pracovní skupiny
ve dnech 14. a 15. května 2013.
Nebylo třeba využít externích odborných
konzultací. Kromě toho nebylo třeba posuzovat dopady, jelikož
navrhované úpravy jsou technického rázu a nevztahují se na podstatu v
současnosti platného protokolu o pravidlech původu.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Právním základem rozhodnutí Rady je
čl. 207 odst. 4 první pododstavec Smlouvy o fungování Evropské unie
ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy.
Návrh spadá do výlučné pravomoci Unie.
Zásada subsidiarity se proto neuplatní.
Navrhovaný nástroj: rozhodnutí Rady.
2014/0141 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o postoji, který má Evropská unie zaujmout v
rámci smíšeného výboru zřízeného dohodou mezi Evropským hospodářským
společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972,
pokud jde o nahrazení protokolu č. 3 k uvedené dohodě týkajícího
se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým
protokolem, který pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální
úmluvu o celoevropsko-středomořských pravidlech původu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl.
218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Protokol č. 3 k
dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou
konfederací[3]
(dále jen „dohoda“) se týká definice pojmu „původní produkty“ a metod
správní spolupráce (dále jen „protokol č. 3“).
(2)       Regionální úmluva
o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech
původu[4]
(dále jen „úmluva“) obsahuje ustanovení o původu zboží obchodovaného
v souladu s příslušnými dohodami uzavřenými mezi smluvními
stranami.
(3)       EU i Švýcarsko podepsaly
úmluvu dne 15. června 2011.
(4)       EU uložila své listiny
o přijetí u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012
a Švýcarsko dne 28. listopadu 2011. V důsledku toho podle
čl. 10 odst. 3 uvedené úmluvy vstoupila tato v platnost pro
EU dne 1. května 2012 a pro Švýcarsko dne 1. ledna 2012.
(5)       Článek 6 úmluvy
stanoví, že každá smluvní strana přijme vhodná opatření, aby
zajistila účinné uplatňování uvedené úmluvy. Za tímto účelem by
smíšený výbor zřízený dohodou měl přijmout rozhodnutí nahrazující
protokol č. 3 novým protokolem, který pokud jde o pravidla
původu, odkazuje na úmluvu.
(6)       Evropská unie by proto
měla ve smíšeném výboru zaujmout postoj obsažený
v připojené předloze rozhodnutí,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Postoj, který má Evropská unie zaujmout v
rámci smíšeného výboru zřízeného dohodou mezi Evropským hospodářským
společenstvím a Švýcarskou konfederací, pokud jde o nahrazení protokolu
č. 3 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu „původní
produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem, který pokud jde
o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o
celoevropsko-středomořských pravidlech původu, je stanoven v
připojené předloze rozhodnutí smíšeného výboru.
Zástupci Unie ve smíšeném výboru mohou
odsouhlasit drobné změny předlohy rozhodnutí bez dalšího rozhodnutí
Rady.
Článek 2

Rozhodnutí smíšeného výboru bude
zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
[2]               Úř. věst. L 300, 31.12.1972, s. 189.
[3]               Úř. věst. L 300,
31.12.1972, s. 189.
[4]               Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
PŘÍLOHA 
Předloha
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU A ŠVÝCARSKA č. […]
ze dne […]
o změně protokolu č. 3 k dohodě mezi Evropským
hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací týkajícího se
definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce
Smíšený výbor,
s ohledem na dohodu mezi Evropským
hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací podepsanou v
Bruselu dne 22. července 1972[1]
(dále jen „dohoda“), a zejména na článek 11 této dohody,
s ohledem na protokol č. 3
k dohodě týkající se definice pojmu „původní produkty“ a metod
správní spolupráce (dále jen „protokol č. 3“),
vzhledem k těmto důvodům:
(1)                   
Článek 11 dohody odkazuje na protokol
č. 3, který určuje pravidla původu a stanoví kumulaci
původu mezi EU, Švýcarskem (včetně Lichtenštejnska), Islandem,
Norskem, Tureckem, Faerskými ostrovy a účastníky barcelonského procesu[2].
(2)                   
Článek 39 protokolu č. 3 stanoví,
že smíšený výbor zřízený podle článku 29 dohody může
rozhodnout o změnách tohoto protokolu.
(3)                   
Cílem Regionální úmluvy o
celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu[3] (dále jen „úmluva“) je
nahradit protokoly o pravidlech původu, které jsou v současné
době platné mezi zeměmi celoevropsko-středomořské oblasti,
jediným právním aktem.
(4)                   
EU a Švýcarsko podepsaly úmluvu dne 15.
června 2011.
(5)                   
EU uložila své listiny o přijetí
u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012 a Švýcarsko dne 28.
listopadu 2011. V důsledku toho podle čl. 10 odst. 3 uvedené úmluvy
vstoupila tato v platnost pro EU dne 1. května 2012 a pro Švýcarsko dne 1.
ledna 2012.
(6)                   
Země zapojené do procesu stabilizace a
přidružení byly prostřednictvím úmluvy zařazeny do
celoevropsko-středomořské oblasti kumulace původu.
(7)                   
Pokud k úmluvě nepřistoupí
souběžně všechny smluvní strany v rámci oblasti kumulace,
nemělo by to představovat méně příznivou situaci, než jaká
byla dříve na základě protokolu.
(8)                   
Protokol č. 3 k dohodě by proto
měl být změněn tak, aby odkazoval na úmluvu,
ROZHODL TAKTO:
Článek 1
Protokol č. 3 k dohodě týkající se
definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce se nahrazuje
zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí.
Použije se ode dne [1 xx 2014].
V … dne
                                                                       Za
smíšený výbor
                                                                       předseda
Příloha
Protokol
č. 3
týkající
se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce
Článek 1
Použitelná
pravidla původu
Pro účely provádění této dohody se
použijí dodatek I a příslušná ustanovení dodatku II Regionální úmluvy o
celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu[4] (dále jen „úmluva“).
Všechny odkazy na „příslušnou
dohodu“ v dodatku I a v příslušných ustanoveních dodatku II
Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských
preferenčních pravidlech původu se považují za odkazy na tuto dohodu.
Článek 2
Řešení
sporů
Spory, které vyvstanou při
ověřování podle článku 32 dodatku I úmluvy a které není možné
vyřešit mezi celními orgány žádajícími o ověření a celními
orgány příslušnými k tomuto ověření, se předkládají
smíšenému výboru.
Ve všech případech se řešení
sporů mezi dovozcem a celními orgány země dovozu řídí
právními předpisy dané země.
Článek 3
Změny
protokolu
O změně tohoto protokolu může
rozhodnout smíšený výbor.
Článek 4
Odstoupení
od úmluvy
1. Pokud EU nebo Švýcarsko depozitáři
úmluvy písemně oznámí svůj úmysl od úmluvy odstoupit podle článku
9 uvedené úmluvy, zahájí EU a Švýcarsko neprodleně jednání o pravidlech
původu pro účely provádění této dohody.
2. Do dne vstupu takovýchto nově
sjednaných pravidel původu v platnost se budou na tuto dohodu i nadále
vztahovat pravidla původu obsažená v dodatku I a případně
příslušná ustanovení dodatku II úmluvy platná v okamžiku odstoupení.
Nicméně od okamžiku odstoupení je třeba pravidla původu obsažená
v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II úmluvy
vykládat tak, aby umožňovala dvoustrannou kumulaci pouze mezi EU a
Švýcarskem.
Článek 5
Přechodná
ustanovení – kumulace
1. Bez ohledu na článek 3 dodatku I
úmluvy se pravidla týkající se kumulace stanovená v článcích 3 a 4
protokolu č. 3 k této dohodě, jež byla změněna rozhodnutím
Smíšeného výboru EU a Švýcarska č. 3/2005 ze dne 15. prosince 2005[5], nadále mezi EU a
Švýcarskem uplatňují, a to do doby, než se začne úmluva používat v
rámci všech smluvních stran uvedených ve zmíněných článcích 3 a 4.
2. Bez ohledu na čl. 16 odst. 5 a
čl. 21 odst. 3 dodatku I úmluvy, pokud se kumulace týká pouze států
ESVO, Faerských ostrovů, EU, Turecka a zemí zapojených do procesu
stabilizace a přidružení, může být původ prokázán průvodním
osvědčením EUR. 1 nebo prohlášením o původu.
[1]               Úř. věst. L 300,
31.12.1972, s. 189.
[2]               Alžírsko, Egypt, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko,
Palestina, Sýrie a Tunisko
[3]               Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
[4]               Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
[5]               Úř. věst. L 45, 15.2.2006, s. 2.