CELEX: 21985A0920(01)
Language: nl
Date: 1985-09-16 00:00:00
Title: Briefwisseling aangaande punt 2 van de regeling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Argentijnse Republiek inzake de handel in vlees van schapen en lammeren

Avis juridique important

|

21985A0920(01)

Briefwisseling aangaande punt 2 van de regeling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Argentijnse Republiek inzake de handel in vlees van schapen en lammeren  

Publicatieblad Nr. L 251 van 20/09/1985 blz. 0059

*****BRIEFWISSELING  aangaande punt 2 van de regeling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Argentijnse Republiek inzake de handel in vlees van schapen en lammeren  Brief nr. 1  Mijnheer,  Ik heb de eer te verwijzen naar de op 14 oktober 1980 ondertekende regeling in de vorm van een briefwisseling tussen de Argentijnse Republiek en de Europese Economische Gemeenschap inzake de handel in vlees van schapen en lammeren en naar de Argentijnse verklaring van 23 juni 1981. In dat verband wil ik U ervan in kennis stellen dat de Regering van de Argentijnse Republiek er voor zal blijven zorgen dat de afzet van Argentijnse produkten in de Europese Economische Gemeenschap zo wordt georiënteerd dat elke wijziging in de tendens van de traditionele handelsstromen naar de als kwetsbaar beschouwde markten, namelijk Frankrijk en Ierland, wordt vermeden.  Ter zake garanderen de bevoegde autoriteiten van de Argentijnse Republiek dat de uitvoer naar Frankrijk en Ierland beperkt zal blijven tot de volgende hoeveelheden:  - 1985: Frankrijk: 1 100 ton; Ierland: nihil.  - 1986: Frankrijk: 1 100 ton; Ierland: nihil.  - 1987: Frankrijk: 1 100 ton; Ierland: nihil.  Ik moge U ervan in kennis stellen dat de Argentijnse autoriteiten de 50 ton schapevlees die Argentinië in 1984 boven de voor Frankrijk vastgestelde limiet voor het betrokken jaar heeft geëxporteerd, op de voor 1985 toegewezen hoeveelheid in mindering zullen brengen.  Verder deel ik U mede dat wijzigingen in de voorwaarden die zijn vastgesteld bij de in de eerste alinea bedoelde regeling bovenstaande verbintenis betreffende de uitvoer naar de kwetsbare gebieden onverlet zullen laten.  Ik zou het op prijs stellen indien U mij de ontvangst van deze brief zoudt willen bevestigen.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Regering van de  Argentijnse Republiek  Brief  nr. 2  Mijnheer,  Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt:  »Ik heb de eer te verwijzen naar de op 14 oktober 1980 ondertekende regeling in de vorm van een briefwisseling tussen de Argentijnse Republiek en de Europese Economische Gemeenschap inzake de handel in vlees van schapen en lammeren en naar de Argentijnse verklaring van 23 juni 1981. In dat verband wil ik U ervan in kennis stellen dat de Regering van de Argentijnse Republiek ervoor zal blijven zorgen dat de afzet van Argentijnse produkten in de Europese Economische Gemeenschap zo wordt georiënteerd dat elke wijziging in de tendens van de traditionele handelsstromen naar de als kwetsbaar beschouwde markten, namelijk Frankrijk en Ierland, wordt vermeden.  Ter zake garanderen de bevoegde autoriteiten van de Argentijnse Republiek dat de uitvoer naar Frankrijk en Ierland beperkt zal blijven tot de volgende hoeveelheden:  - 1985: Frankrijk: 1 100 ton; Ierland: nihil.  - 1986: Frankrijk: 1 100 ton; Ierland: nihil.  - 1987: Frankrijk: 1 100 ton; Ierland: nihil.  Ik moge U ervan in kennis stellen dat de Argentijnse autoriteiten de 50 ton schapevlees die Argentinië in 1984 boven de voor Frankrijk vastgestelde limiet voor het betrokken jaar heeft geëxporteerd, op de voor 1985 toegewezen hoeveelheid in mindering zullen brengen.  Verder deel ik U mede dat wijzigingen in de voorwaarden die zijn vastgesteld bij de in de eerste alinea bedoelde regeling bovenstaande verbintenis betreffende de uitvoer naar de kwetsbare gebieden onverlet zullen laten.  Ik zou het op prijs stellen indien U mij de ontvangst van deze brief zoudt willen bevestigen.".  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Raad van de  Europese Gemeenschappen