CELEX: 52014PC0727
Language: hu
Date: 2014-12-11
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia közötti társulási megállapodás által létrehozott egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedésekkel foglalkozó albizottságon, vámügyekkel foglalkozó albizottságon és földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottságon belül az Unió által az SPS-albizottság, a vámügyekkel foglalkozó albizottság és a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság eljárási szabályzatának elfogadásával kapcsolatosan képviselendő álláspontról

|
			
		
		
		52014PC0727
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia közötti társulási megállapodás által létrehozott egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedésekkel foglalkozó albizottságon, vámügyekkel foglalkozó albizottságon és földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottságon belül az Unió által az SPS-albizottság, a vámügyekkel foglalkozó albizottság és a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság eljárási szabályzatának elfogadásával kapcsolatosan képviselendő álláspontról /* COM/2014/0727 final - 2014/0348 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
A csatolt javaslat képezi a jogi eszközt az
egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség és
tagállamaik, másrészről Grúzia közötti társulási megállapodás (a
továbbiakban: a megállapodás) által létrehozott egészségügyi és
növény-egészségügyi intézkedésekkel foglalkozó albizottságon (a továbbiakban:
SPS-albizottság), vámügyekkel foglalkozó albizottságon és a földrajzi
árujelzőkkel foglalkozó albizottságon belül az Unió által az
SPS-albizottság, a vámügyekkel foglalkozó albizottság és a földrajzi
árujelzőkkel foglalkozó albizottság eljárási szabályzatának elfogadásával
kapcsolatosan képviselendő álláspont engedélyezéséhez. 
A Tanács 2014. június
16-án elfogadta a megállapodásnak az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség
és tagállamaik nevében történő aláírásáról és e megállapodás bizonyos
rendelkezéseinek ideiglenes alkalmazásáról szóló határozatát[1], ideértve
annak a mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi térségre vonatkozó részét is.
Ezt követően 2014. június 27-én Brüsszelben, az Európai Tanács ülése
alkalmával került sor a megállapodás aláírására. 
Grúzia 2014. július 18-án
megerősítette a megállapodást, és az Európai Unióval párhuzamosan,
ugyanabban a hónapban lezárta a szükséges értesítési eljárást. Ennek
következtében a megállapodás 431. cikkével összhangban annak (a Grúziával
létrejött megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról szóló 2014.
június 16-i tanácsi határozat 3. cikkében meghatározott) egyes rendelkezéseit
2014. szeptember 1-jétől ideiglenesen alkalmazzák, amíg az uniós
tagállamok meg nem erősítik azt. 
A megállapodás létrehozta az egészségügyi és
növény-egészségügyi intézkedésekkel foglalkozó albizottságot, a vámügyekkel
foglalkozó albizottságot és a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó
albizottságot. Ezen albizottságok feladata, hogy
nyomon kövessék a megállapodás mélyreható és átfogó szabadkereskedelmi térségre
vonatkozó részének végrehajtását, és megoldják az ezzel kapcsolatban
felmerülő kérdéseket. Az albizottságoknak el kell fogadniuk saját eljárási
szabályzatukat. Az albizottságok első üléseire várhatóan 2015 elején kerül
majd sor. Az említett albizottságok eljárási szabályzata – mely e javaslat
mellékletét képezi – a Társulási Bizottság eljárási szabályzatán alapul. 
2.           A TÁRGYALÁSOK EREDMÉNYEI
A megállapodás 65. cikke
értelmében az SPS-albizottság az első ülésén elfogadja a saját eljárási
szabályzatát. Az SPS-albizottság első ülése 2015 elején esedékes. Az
első ülésre tekintettel a szóban forgó albizottság eljárási szabályzatának
tervezetére vonatkozó uniós álláspont kidolgozása szükséges. A mellékelt
szabályzattervezet a Grúziával folytatott tárgyalások eredményeként született
meg. 
A megállapodás 74. cikke
létrehozza a vámügyekkel foglalkozó albizottságot, amelynek el kell fogadnia
saját eljárási szabályzatát. A vámügyekkel foglalkozó albizottság első
ülésére várhatóan 2015 elején kerül sor. Következésképpen a szóban forgó
albizottság eljárási szabályzatának tervezetére vonatkozó uniós álláspont
kidolgozása szükséges. A mellékelt szabályzattervezet a Grúziával folytatott
tárgyalások eredményeként született meg.
A megállapodás 179. cikke
létrehozza a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottságot, amelynek el
kell fogadnia saját eljárási szabályzatát. A földrajzi árujelzőkkel foglalkozó
albizottság első ülésére várhatóan 2015 elején kerül sor. Következésképpen
a szóban forgó albizottság eljárási szabályzatának tervezetére vonatkozó uniós
álláspont kidolgozása szükséges. A mellékelt szabályzattervezet a Grúziával
folytatott tárgyalások eredményeként született meg.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
Az Unió
tekintetében az Európai Unió és Grúzia közötti társulási megállapodás által
létrehozott albizottságokban képviselendő uniós álláspont engedélyezésének
jogi alapját az Európai Unió működéséről szóló szerződés és
különösen annak a 218. cikk (9) bekezdésével együtt értelmezett 207. cikke (4)
bekezdése képezi. 
A fent említett
tárgyalási eredmények fényében az Európai Bizottság az EUMSZ 207. cikkének (4)
bekezdése és 218. cikkének (9) bekezdése alapján javasolja, hogy a Tanács
fogadja el az Unió által az Európai Unió és Grúzia közötti társulási
megállapodás által létrehozott SPS-albizottság, vámügyekkel foglalkozó
albizottság és földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság első
ülésén az eljárási szabályzatuk elfogadásával kapcsolatosan képviselendő
álláspont engedélyezéséről szóló határozatot.
2014/0348 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az egyrészről az Európai Unió és az
Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia közötti
társulási megállapodás által létrehozott egészségügyi és növény-egészségügyi
intézkedésekkel foglalkozó albizottságon, vámügyekkel foglalkozó albizottságon
és földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottságon belül az Unió által az
SPS-albizottság, a vámügyekkel foglalkozó albizottság és a földrajzi
árujelzőkkel foglalkozó albizottság eljárási szabályzatának elfogadásával
kapcsolatosan képviselendő álláspontról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4)
bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben 218. cikke (9)
bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1)       Az egyrészről az Európai
Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia
közötti társulási megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) 431. cikkének
(3) és (4) bekezdése előírja a megállapodás egyes részeinek ideiglenes
alkalmazását.
(2)       A 2014. június 16-i
2014/494/EU tanácsi határozat[2]
3. cikke meghatározza a megállapodás ideiglenesen alkalmazandó rendelkezéseit,
amelyek közé tartoznak az egészségügyi és növény-egészségügyi albizottság, a
vámügyekkel foglalkozó albizottság és a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó
albizottság létrehozására és működésére vonatkozó rendelkezések is.
(3)       A megállapodás 65. cikke
értelmében az SPS-albizottság az első ülésén elfogadja a saját eljárási
szabályzatát. 
(4)       A megállapodás 74. cikkének
(3) bekezdése szerint a vámügyekkel foglalkozó albizottság elfogadja a saját
eljárási szabályzatát.
(5)       A megállapodás 179. cikkének
(2) bekezdése szerint a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság
elfogadja a saját eljárási szabályzatát.
(6)       Ezért helyénvaló az említett
albizottságok által elfogadandó eljárási szabályzattal kapcsolatos uniós
álláspont meghatározása,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 
1. cikk
1.           Az egyrészről az Európai
Unió és az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia
közötti társulási megállapodás 65. cikke által létrehozott egészségügyi és
növény-egészségügyi albizottságon (a továbbiakban: SPS-albizottság) belül az
Unió által az SPS-albizottság eljárási szabályzatának elfogadása tekintetében
képviselendő álláspont az említett albizottság e határozathoz csatolt
határozattervezetén alapul.
2.           Az Uniót az
SPS-albizottságban képviselő személyek a Tanács további határozata nélkül
elfogadhatnak kisebb módosításokat a határozattervezethez.
2. cikk
1.           Az egyrészről az Európai
Unió és az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia
közötti társulási megállapodás 74. cikke által létrehozott vámügyekkel
foglalkozó albizottságon belül az Unió által a vámügyi albizottság eljárási
szabályzatának elfogadása tekintetében képviselendő álláspont az említett
albizottság e határozathoz csatolt határozattervezetén alapul. 
2.           Az Uniót a vámügyekkel
foglalkozó albizottságban képviselő személyek a Tanács további határozata
nélkül elfogadhatnak kisebb módosításokat a határozattervezethez.
3. cikk
1.           Az egyrészről az Európai
Unió és az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia
közötti társulási megállapodás 179. cikke által létrehozott, a földrajzi
árujelzőkkel foglalkozó albizottságon belül az Unió által a földrajzi
árujelzőkkel foglalkozó albizottság eljárási szabályzatának elfogadása
tekintetében képviselendő álláspont az említett albizottság e határozathoz
csatolt határozattervezetén alapul.
2.           Az Uniót a földrajzi
árujelzőkkel foglalkozó albizottságban képviselő személyek a Tanács
további határozata nélkül elfogadhatnak kisebb módosításokat a
határozattervezethez.
4. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép
hatályba.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
[1]               HL L 261., 2014.8.30., 1. o.
[2]               A Tanács 2014. június 16-i 2014/494/EU határozata az
egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és
tagállamaik, másrészről Grúzia közötti társulási megállapodásnak az
Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL
L 261., 2014.8.30., 1. o.). 
MELLÉKLET
TERVEZET
AZ
EU–GRÚZIA EGÉSZSÉGÜGYI ÉS NÖVÉNY-EGÉSZSÉGÜGYI INTÉZKEDÉSEKKEL FOGLALKOZÓ
ALBIZOTTSÁG 1/2015. sz. HATÁROZATA
(ÉÉÉÉ.
hónap NN.)
az eljárási szabályzatának elfogadásáról
AZ EU–GRÚZIA EGÉSZSÉGÜGYI ÉS
NÖVÉNY-EGÉSZSÉGÜGYI INTÉZKEDÉSEKKEL FOGLALKOZÓ ALBIZOTTSÁG, 
tekintettel az egyrészről az Európai
Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia
közötti társulási megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen
annak 65. cikkére,
mivel:
(1)       A megállapodás egyes részei
2014. szeptember 1-jétől ideiglenesen alkalmazandók, a megállapodás 431.
cikkének megfelelően. 
(2)       A megállapodás 65. cikke
értelmében az egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedésekkel foglalkozó
albizottságnak (a továbbiakban: SPS-albizottság) mérlegelnie kell minden, a
megállapodás IV. címe (Kereskedelem és kereskedelemmel kapcsolatos ügyek) 4.
fejezetének (Állat- és növény-egészségügyi intézkedések) végrehajtásával
összefüggő kérdést. 
(3)       A megállapodás 65. cikkének
(5) bekezdése szerint az SPS-albizottság elfogadja saját eljárási szabályzatát.

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 
1. cikk
Az SPS-albizottság Függelékben megállapított
eljárási szabályzata ezennel elfogadásra kerül.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép
hatályba.
Kelt [...]-ban/-ben, […]-án/-én. 
   || Az SPS-albizottság nevében 
   || az elnök 
Függelék 
Az EU–Grúzia egészségügyi és növény-egészségügyi
intézkedésekkel foglalkozó SPS-albizottság eljárási szabályzata
1. cikk
Általános
rendelkezések
1.           Az egyrészről az Európai
Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia
közötti társulási megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) 65. cikkének
(1) bekezdése szerint létrehozott egészségügyi és növény-egészségügyi
intézkedésekkel foglalkozó albizottság (a továbbiakban: SPS-albizottság)
támogatja a kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottságot a
feladatai végrehajtásában, a megállapodás IV. címe 408. cikkének (4)
bekezdésével összhangban. 
2.           Az SPS-albizottság elvégzi a
megállapodás 65. cikkének (2) bekezdésében meghatározott feladatokat, a
megállapodás 50. cikkében megállapított, a IV. cím 4. fejezete szerinti
célkitűzések fényében. 
3.           Az SPS-albizottság az Európai
Bizottság és Grúzia egészségügyi és növény-egészségügyi kérdésekért
felelős képviselőiből áll. 
4.           Az elnöki tisztséget az
Európai Bizottság vagy Grúzia egészségüggyel és növény-egészségüggyel
kapcsolatos ügyekért felelős valamely képviselője látja el az alábbi
2. cikkel összhangban. 
5.           Az eljárási szabályzatban
szereplő „Felek” meghatározása a megállapodás 428. cikkében foglaltak
szerint történik. 
2. cikk
Elnökség
Az SPS-albizottság elnökségét 12 hónapos
időtartamra a Felek felváltva töltik be. Az első időszak a
Társulási Tanács első ülésének napján kezdődik és ugyanazon év
december 31-én ér véget.
3. cikk
Ülések
1.           A Felek eltérő
megállapodásának hiányában, az SPS-albizottság a megállapodás
hatálybalépésétől számított három hónapon belül, azt követően pedig
bármely Fél kérésére, vagy évente legalább egy alkalommal ülésezik. 
2.           Az SPS-albizottság üléseit az
elnök hívja össze a Felek által közösen megállapított időpontban és
helyszínen. Amennyiben a Felek másként nem állapodnak meg, az SPS-albizottság
elnöke az ülés összehívásáról szóló értesítést az ülés kezdete előtt
legkésőbb 28 naptári nappal megküldi az SPS-albizottság tagjainak. 
3.           Az SPS-albizottság rendes
ülését lehetőség szerint kellő idővel a kereskedelmi formációban
ülésező Társulási Bizottság rendes ülése előtt kell összehívni.
4.           Az SPS-albizottság ülései
bármely, kölcsönös megegyezés szerinti technikai eszköz igénybevételével –
például video- vagy audiokonferencia keretében – is megtarthatók.
5.           Az SPS-albizottság az
üléseken kívül is megtárgyalhat kérdéseket, levelezés útján. 
4. cikk
Küldöttségek
A Feleket minden ülés előtt a titkárságon
keresztül tájékoztatják az ülésen részt vevő küldöttségek tervezett
összetételéről.
5. cikk
Titkárság
1.           Az SPS-albizottság titkári
feladatait az Európai Bizottság egy tisztviselője és Grúzia egy
tisztviselője közösen látják el, a kölcsönös bizalom és együttműködés
szellemében.
2.           A kereskedelmi formációban
ülésező Társulási Bizottság titkársága az SPS-albizottság valamennyi
határozatáról, véleményéről, ajánlásáról, jelentéséről és más,
egyeztetett intézkedésről tájékoztatást kap. 
6. cikk
Levelezés
1.           Az SPS-albizottsághoz címzett
levelezést az egyik Fél részéről a titkári feladatokat ellátó
tisztviselőnek kell címezni, aki tájékoztatja erről a másik titkárt. 
2.           Az SPS-albizottságnak címzett
leveleket a titkárság továbbítja az SPS-albizottság elnökéhez, és amennyiben
indokolt, azokat a jelen eljárási szabályzat 7. cikkében említett
dokumentumként körözteti.
3.           Az SPS-albizottság
elnökétől származó levelezést a titkárság az SPS-albizottság elnökének
nevében megküldi a Felek részére. Az ilyen leveleket adott esetben az eljárási
szabályzat 7. cikkében előírtak szerint köröztetik.
7. cikk
Dokumentumok
1.           A dokumentumokat az
SPS-albizottság titkárain keresztül köröztetik.
2.           Minden Fél a saját titkárának
továbbítja a dokumentumait . A titkár ezeket a dokumentumokat továbbítja a
másik Fél titkárának. 
3.           Az uniós Fél titkára
továbbítja ezeket az okmányokat az Unió felelős képviselőinek, és az
ilyen levelezésben következetesen másolatot küld a grúziai Fél titkára és a
kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottság titkárai számára.
4.           A grúziai Fél titkára
továbbítja ezeket az okmányokat Grúzia felelős képviselőinek, és az
ilyen levelezésben következetesen másolatot küld az uniós Fél titkára és a
kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottság titkárai számára.
5.           Az SPS-albizottság titkárai
kapcsolattartó pontokként szolgálnak a megállapodás 58. cikke szerinti
információcserék során.
8. cikk
Titkosság
Amennyiben a Felek erről másként nem
határoznak, az SPS-albizottság ülései nem nyilvánosak. Amennyiben az egyik Fél
bizalmasnak nyilvánított információkat terjeszt az SPS-albizottság elé, a másik
Fél az érintett információkat e szerint kezeli.
9. cikk
Az
ülések napirendje
1.           Az egyes ülések ideiglenes
napirendjét, valamint az operatív következtetések tervezetét az alábbi 10.
cikkben előírtak szerint az SPS-albizottság titkársága állítja össze a
Felek által tett javaslatok alapján. Az ideiglenes napirend azokat a pontokat
tartalmazza, amelyeknek napirendbe való felvételére legkésőbb az ülés
kezdete előtt 21 naptári nappal valamelyik Fél felkérte az SPS-albizottság
titkárságát, és ennek alátámasztására a vonatkozó okmányokat is elküldte.
2.           Az ideiglenes napirendet a
vonatkozó okmányokkal együtt – az ezen eljárási szabályzat 7. cikkében
előírtak szerint – az ülés kezdete előtt legkésőbb 15 naptári
nappal köröztetik. 
3.           A napirendet az egyes ülések
kezdetén az SPS-albizottság fogadja el. A Felek egyetértésével a tervezett
napirenden kívüli pontokat is fel lehet venni a napirendbe. 
4.           Az SPS-albizottság elnöke a
Felek egyetértésével az egyes témakörökre vonatkozó tájékoztatás céljából a
Felek egyéb szerveinek képviselőit és a témakör független szakértőit
is felkérheti eseti alapon az üléseken való részvételre. A Felek biztosítják,
hogy a megfigyelők vagy szakértők tiszteletben tartják a titoktartási
kötelezettséget. 
5.           Különleges körülményekre
tekintettel az SPS-albizottság elnöke a Felekkel egyeztetve lerövidítheti az
(1) és (2) bekezdésben meghatározott határidőket. 
10. cikk
Jegyzőkönyvek és operatív következtetések
1.           A két titkár minden
ülésről közös jegyzőkönyvtervezetet készít. 
2.           A jegyzőkönyvben az
egyes napirendi pontok tekintetében általában a következőket kell
feltüntetni: 
a)      az ülés résztvevői, a kíséretükben
lévő tisztviselők, valamint az ülésen részt vevő megfigyelők
és szakértők; 
b)      az SPS-albizottság elé terjesztett
dokumentumok; 
c)      az SPS-albizottság valamely tagja által
felvételre kért nyilatkozatok; valamint
d)      az ülés operatív következtetései a (4)
bekezdéssel összhangban. 
3.           A jegyzőkönyv tervezetét
az SPS-albizottság elé terjesztik jóváhagyás céljából. A jegyzőkönyvet az
SPS-albizottság egyes üléseit követő 28 naptári napon belül jóvá kell
hagyni. Az eljárási szabályzat 7. cikkében említett minden címzett részére
másolatot küldenek. 
4.           Az operatív következtetések
tervezetét az SPS-albizottságának elnöki tisztét betöltő Fél titkára
állítja össze minden ülés után, és rendszerint az ülés kezdete előtt
legkésőbb 15 naptári nappal továbbítja azt a Feleknek a napirenddel
együtt. Ezt a tervezetet az ülés folyamán frissítik, majd az ülés
befejezésekor, amennyiben a Felek másként nem állapodnak meg, az
SPS-albizottság elfogadja az operatív következtetéseket, amelyek tükrözik a
Felek megállapodása szerinti nyomonkövetési intézkedéseket. Az operatív
következtetésekről való megállapodás után azokat csatolják a
jegyzőkönyvhöz, és a végrehajtásukat áttekintik az SPS-albizottság soron
következő ülésén. Ennek céljából az SPS-albizottság sablont fogad el,
amely valamennyi intézkedési pontra vonatkozóan lehetővé teszi a nyomon
követést egy konkrét határidővel. 
11. cikk
Határozatok
és ajánlások
1.           Az SPS-albizottság
határozatokat, véleményeket, ajánlásokat, jelentéseket és közös fellépéseket
fogad el, a Megállapodás 65. cikkében foglaltak szerint. E határozatokat,
véleményeket, ajánlásokat, jelentéseket és közös fellépéseket a Felek
konszenzussal fogadják el azt követően, hogy az elfogadásukhoz szükséges
saját belső eljárásuk lezárult. Ezek a határozatok kötelező
érvényűek a Felekre nézve, akik megteszik az azok végrehajtásához
szükséges intézkedéseket. 
2.           A határozatokat,
véleményeket, ajánlásokat vagy jelentéseket az elnök írja alá és a két titkár
hitelesíti. A (3) bekezdés sérelme nélkül, az elnök az okmányokat azon az
ülésen írja alá, amelyen a vonatkozó határozatot, véleményt, ajánlást vagy
jelentést elfogadják. 
3.           Az SPS-albizottság
határozatokat hozhat, ajánlásokat fogalmazhat meg, valamint véleményeket és
jelentéseket fogadhat el írásos eljárás keretében, a vonatkozó belső
eljárások lezárulása után, amennyiben a Felek így állapodnak meg. Az írásbeli
eljárás a Felek egyetértésével eljáró két titkár közötti hivatalos
jegyzékváltásból áll. E célból a javaslat szövegét a 7. cikknek
megfelelően köröztetik egy 21 naptári napnál nem rövidebb határidő
megjelölésével, amelyen belül a tagoknak közölniük kell a javaslattal
kapcsolatos esetleges fenntartásaikat, illetve módosító indítványaikat.
Különleges körülményekre tekintettel az SPS-albizottság elnöke a Felekkel való
egyeztetést követően lerövidítheti az ebben a bekezdésben megállapított
időszakokat a . A szöveg elfogadását követően a határozatot,
véleményt, ajánlást vagy jelentést az elnök írja alá és a két titkár
hitelesíti.
4.           Az SPS-albizottság jogi
aktusai az esettől függően a „határozat”, „vélemény”, „ajánlás” vagy
„jelentés” címet viselik. Minden határozat az elfogadásának napján lép
hatályba, feltéve hogy a határozat erről másképp nem rendelkezik. 
              5.       A határozatokat,
véleményeket, ajánlásokat és jelentéseket megküldik mindkét Félnek. 
6.           A Felek dönthetnek úgy, hogy
az SPS-albizottság határozatait, véleményeit, ajánlásait és jelentéseit
közzéteszik hivatalos lapjukban.
12. cikk
Jelentések
Az SPS-albizottság jelentést nyújt be a saját
tevékenységéről, valamint a technikai munkacsoportok vagy a kereskedelmi
formációban ülésező Társulási Bizottság által felállított ad hoc csoportok
tevékenységéről. A jelentést legkésőbb 25 nappal a kereskedelmi
formációban ülésező Társulási Bizottság rendes éves ülése előtt
benyújtják.
13. cikk
Nyelvek

1.           Az SPS-albizottság hivatalos
nyelvei az angol és a grúz. 
2.           Amennyiben erről másképp
nem határoznak, az SPS-albizottság az ezeken a nyelveken elkészített
dokumentáció alapján folytatja tanácskozásait. 
14. cikk
Költségek
1.           A Felek maguk viselik az
SPS-albizottság ülésein való részvételük kapcsán felmerülő személyzeti,
utazási és ellátási költségeket, valamint a postai és távközlési szolgáltatások
igénybevételével kapcsolatos költségeket is. 
2.           Az ülések megrendezésével és
a dokumentumok sokszorosításával kapcsolatos kiadásokat az ülésnek otthont adó
Fél viseli. 
3.           Az üléseken való
tolmácsolással, valamint az iratoknak ezen eljárási szabályzat 13. cikkének (1)
bekezdése szerint angol és grúz nyelvre, illetve e nyelvekről történő
fordításával kapcsolatos kiadásokat az ülésnek otthont adó Fél viseli. 
A más nyelvekre, illetve nyelvekről
történő tolmácsolás és fordítás költségeit közvetlenül a tolmácsolást vagy
fordítást kérő Fél viseli. 
15. cikk
Az
eljárási szabályzat módosítása
Az eljárási szabályzat az SPS-albizottság
határozatával módosítható a megállapodás 65. cikke (5) bekezdésével
összhangban. 
16. cikk
Technikai
munkacsoportok és ad hoc csoportok
1.           Az SPS-albizottság a
megállapodás 65. cikke (5) bekezdése szerinti határozattal adott esetben
technikai munkacsoportokat vagy ad hoc munkacsoportokat – köztük tudományos
csoportokat és szakértői csoportokat – hozhat létre vagy szüntethet meg. 
2.           Az ad hoc munkacsoportokban
nem szükségszerűen csak a Felek képviselői vehetnek részt tagként. A
Felek biztosítják, hogy az SPS-albizottság által létrehozott bármely csoport
tagjai tiszteletben tartják a megfelelő titoktartási előírásokat. 
3.           Eltérő megállapodás
hiányában az SPS-albizottság által létrehozott csoportok az SPS-albizottság
felügyelete alatt dolgoznak, amely felé jelentéstételi kötelezettséggel
tartoznak. 
4.           Szükség esetén összehívhatják
a munkacsoportok találkozóit, amelyekre személyes ülések vagy video- vagy
audiokonferenciák formájában kerül sor. 
5.           Az SPS-albizottság titkársága
másolatot kap valamennyi, a munkacsoportok tevékenysége szempontjából releváns
levelezésről, dokumentumról és közleményről. 
6.           A munkacsoportok írásos
ajánlásokat terjeszthetnek az SPS-albizottság elé. Az ajánlásokat konszenzussal
hozzák meg, majd továbbítják az SPS-albizottság elnöke számára, aki a 7.
cikkben foglaltak szerint körözteti azokat.
7.           A jelen eljárási szabályzat
értelemszerűen bármely munkacsoportra vagy a kereskedelmi formációban
ülésező Társulási Bizottság által létrehozott bármely ad hoc
munkacsoportra alkalmazandó, feltéve hogy e cikk másként nem rendelkezik. A
kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottságra való hivatkozás az
SPS-albizottságra való hivatkozásként értelmezendő.
TERVEZET
AZ
EU–GRÚZIA VÁMÜGYEKKEL FOGLALKOZÓ ALBIZOTTSÁG 1/2015. sz. HATÁROZATA 
(ÉÉÉÉ.
hónap  NN.)
az eljárási szabályzatának elfogadásáról
AZ EU–GRÚZIA VÁMÜGYEKKEL FOGLALKOZÓ
ALBIZOTTSÁG, 
tekintettel az egyrészről az Európai
Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia
közötti társulási megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen
annak 74. cikkére,
mivel:
(1)       A megállapodás egyes részei
2014. szeptember 1-jétől ideiglenesen alkalmazandók, a megállapodás 431.
cikkének megfelelően. 
(2)       A megállapodás 74. cikke
értelmében a vámügyekkel foglalkozó albizottság nyomon követi a megállapodás
IV. címe (Kereskedelem és kereskedelemmel kapcsolatos ügyek) 5. fejezetének
(Vámügyi együttműködés és a kereskedelem könnyítése) végrehajtását és
irányítását. 
(3)       A megállapodás 74. cikke (3)
bekezdésének e) pontja szerint a vámügyekkel foglalkozó albizottság elfogadja
saját eljárási szabályzatát. 
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 
1. cikk
A vámügyekkel foglalkozó albizottság
Függelékben megállapított eljárási szabályzata ezennel elfogadásra kerül.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép
hatályba.
Kelt …-án/-én 
   || A vámügyekkel foglalkozó albizottság nevében 
   || az elnök 
Függelék 
Az EU–Grúzia vámügyekkel foglalkozó albizottság
eljárási szabályzata 
1. cikk
Általános
rendelkezések
1.           Az egyrészről az Európai
Unió és az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia
közötti társulási megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) 74. cikkének
(1) bekezdése szerint létrehozott vámügyekkel foglalkozó albizottság a
megállapodás 74. cikkének (2) és (3) bekezdésével összhangban végzi feladatait.           
2.           A vámügyekkel foglalkozó
albizottság az Európai Bizottság és Grúzia vámokért és vámügyekkel kapcsolatos
kérdésekért felelős képviselőiből áll. 
3.           Az elnöki tisztséget az
Európai Bizottság vagy Grúzia vámokért és vámügyekkel kapcsolatos kérdésekért
felelős valamely képviselője látja el az alábbi 2. cikkel
összhangban. 
4.           Az eljárási szabályzatban
szereplő „Felek” meghatározása a megállapodás 428. cikkében foglaltak
szerint történik. 
2. cikk
Elnökség
A vámügyekkal foglalkozó albizottság
elnökségét 12 hónapos időtartamra a Felek felváltva töltik be. Az
első időszak a Társulási Tanács első ülésének napján
kezdődik és ugyanazon év december 31-én ér véget.
3. cikk
Ülések
1.           A Felek eltérő
megállapodása hiányában a vámügyekkel foglalkozó albizottság évente egy
alkalommal vagy valamely Fél kérésére ülésezik. 
2.           A vámügyekkel foglalkozó
albizottság üléseit az elnök hívja össze a Felek által közösen megállapított
időpontban és helyszínen. Amennyiben a Felek másként nem állapodnak meg, a
vámügyekkel foglalkozó albizottság elnöke az ülés összehívásáról szóló
értesítést az ülés kezdete előtt legkésőbb 28 naptári nappal megküldi
a vámügyekkel foglalkozó albizottság tagjainak. 
3.           A vámügyekkel foglalkozó
albizottság ülései bármely, kölcsönös megegyezés szerinti technikai eszköz
igénybevételével – például video- vagy audiokonferencia keretében – is
megtarthatók.
5.           A vámügyekkel foglalkozó
albizottság az üléseken kívül is megtárgyalhat kérdéseket, levelezés útján. 
4. cikk
Küldöttségek
A Feleket minden ülés előtt a titkárságon
keresztül tájékoztatják az ülésen részt vevő küldöttségek tervezett
összetételéről.
5. cikk
Titkárság
1.           A vámügyekkel foglalkozó
albizottság titkári feladatait az Európai Bizottság és Grúzia egy-egy, vámokért
és vámügyekkel kapcsolatos kérdésekért felelős tisztviselője közösen
látja el, a kölcsönös bizalom és együttműködés szellemében.
2.           A kereskedelmi formációban
ülésező Társulási Bizottság titkársága a vámügyekkel foglalkozó
albizottság valamennyi határozatáról, véleményéről, ajánlásáról,
jelentéséről és más, megállapodás tárgyát képező fellépéséről
tájékoztatást kap. 
6. cikk
Levelezés
1.           A vámügyekkel foglalkozó
albizottsághoz címzett levelezést az egyik Fél részéről a titkári
feladatokat ellátó tisztviselőnek kell címezni, aki tájékoztatja
erről a másik titkárt. 
2.           A vámügyekkel foglalkozó
albizottságnak címzett levelezést a titkárság a vámügyekkel foglalkozó
albizottság elnökéhez továbbítja, és amennyiben indokolt, azokat a jelen
eljárási szabályzat 7. cikkében említett okmányként körözteti.
3.           A vámügyekkel foglalkozó
albizottság elnökétől származó levelezést a titkárság a vámügyekkel
foglalkozó albizottság elnökének nevében megküldi a Felek részére. Az ilyen
leveleket adott esetben az eljárási szabályzat 7. cikkében előírtak
szerint köröztetik.
7. cikk
Dokumentumok
1.           Az okmányokat a vámügyekkel
foglalkozó albizottság titkárain keresztül köröztetik.
2.           Minden Fél a saját titkárának
továbbítja a dokumentumait. A titkár ezeket a dokumentumokat továbbítja a másik
Fél titkárának. 
3.           Az uniós Fél titkára
továbbítja ezeket a dokumentumokat az Unió felelős képviselői felé,
és az ilyen levelezésből minden esetben másolatot küld a grúziai Fél
titkárának. Az uniós Fél titkára a végleges dokumentumokról másolatot küld a
kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottság titkárai számára. 
4.           A grúziai Fél titkára
továbbítja ezeket a dokumentumokat Grúzia felelős képviselői felé, és
az ilyen levelezésből minden esetben másolatot küld az uniós Fél
titkárának. A grúziai Fél titkára a végleges dokumentumokról másolatot küld a
kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottság titkárai számára. 
8. cikk
Titkosság
Amennyiben a Felek erről másként nem
határoznak, a vámügyekkel foglalkozó albizottság ülései nem nyilvánosak.
Amennyiben az egyik Fél bizalmasnak nyilvánított információkat terjeszt a
vámügyekkel foglalkozó albizottság elé, a másik Fél az érintett információkat e
szerint kezeli.
9. cikk
Az
ülések napirendje
1.           Az egyes ülések ideiglenes
napirendjét a vámügyekkel foglalkozó albizottság titkársága állítja össze a
Felek által tett javaslatok alapján. Az ideiglenes napirend azokat a pontokat
tartalmazza, amelyeknek napirendbe való felvételére legkésőbb az ülés
kezdete előtt 21 naptári nappal valamelyik Fél felkérte a vámügyekkel
foglalkozó albizottság titkárságát, és ennek alátámasztására a vonatkozó
okmányokat is elküldte.
2.           Az ideiglenes napirendet a
vonatkozó okmányokkal együtt – az ezen eljárási szabályzat 7. cikkében
előírtak szerint – az ülés kezdete előtt legkésőbb 15 nappal
köröztetik. 
3.           A napirendet az egyes ülések
kezdetén a vámügyekkel foglalkozó albizottság fogadja el. A Felek egyetértésével
a tervezett napirenden kívüli pontokat is fel lehet venni a napirendbe. 
4.           A vámügyekkel foglalkozó
albizottság elnöke a Felek egyetértésével az egyes témakörökre vonatkozó
tájékoztatás céljából a Felek egyéb szerveinek képviselőit és a témakör
független szakértőit is felkérheti eseti alapon az üléseken való
részvételre. A Felek biztosítják, hogy a megfigyelők vagy szakértők
tiszteletben tartják a titoktartási kötelezettséget. 
5.           Különleges  körülményekre
tekintettel a vámügyekkel foglalkozó albizottság elnöke a Felekkel egyeztetve
lerövidítheti az (1) és (2) bekezdésben meghatározott határidőket. 
10. cikk
Jegyzőkönyvek és operatív következtetések
1.           Az egyes ülések
jegyzőkönyvtervezetét – ideértve az operatív következtetéseket is – a
vámügyekkel foglalkozó albizottság elnökségét betöltő Fél titkára készíti
el. 
2.           A jegyzőkönyv tervezetét
– ideértve az operatív következtetéseket is – a vámügyekkel foglalkozó
albizottság elé terjesztik jóváhagyás céljából. A jegyzőkönyvet a
vámügyekkel foglalkozó albizottság egyes üléseit követő 28 naptári napon
belül jóváhagyják. Az eljárási szabályzat 7. cikkében említett minden címzett
részére másolatot küldenek. 
11. cikk
Határozatok
és ajánlások
1.           A vámügyekkel foglalkozó
albizottság gyakorlati eljárásokat, intézkedéseket, határozatokat és
ajánlásokat fogad el, a megállapodás 74. cikkében foglaltak szerint. Ezeket a
Felek konszenzussal fogadják el azt követően, hogy az elfogadásukhoz
szükséges saját belső eljárásuk lezárult. A határozatok kötelező
érvényűek a Felekre nézve, akik megteszik az azok végrehajtásához
szükséges intézkedéseket. 
2.           A határozatokat vagy
ajánlásokat az elnök írja alá és a két titkár hitelesíti. A (3) bekezdés
sérelme nélkül az elnök az okmányokat azon az ülésen írja alá, amelyen a vonatkozó
határozatot vagy ajánlást elfogadják. 
3.           A vámügyekkel foglalkozó
albizottság határozatokat hozhat vagy ajánlásokat fogalmazhat meg írásos
eljárás keretében, a vonatkozó belső eljárások lezárulása után, amennyiben
a Felek így állapodnak meg. Az írásbeli eljárás a Felek egyetértésével eljáró
két titkár közötti hivatalos jegyzékváltásból áll. E célból a javaslat szövegét
a 7. cikknek megfelelően köröztetik egy 21 naptári napnál nem rövidebb
határidő megjelölésével, amelyen belül a tagoknak közölniük kell a
javaslattal kapcsolatos esetleges fenntartásaikat, illetve módosító
indítványaikat. Különleges körülményekre tekintettel a vámügyekkel foglalkozó
albizottság elnöke a Felekkel való egyeztetést követően lerövidítheti az
ebben a bekezdésben megállapított időszakokat.  A szöveg elfogadását
követően a határozatot vagy ajánlást az elnök írja alá és a két titkár
hitelesíti.
4.           A vámügyekkel foglalkozó
albizottság jogi aktusai a „határozat”, illetve „ajánlás” címet viselik. Minden
határozat az elfogadásának napján lép hatályba, feltéve hogy a határozat
erről másképp nem rendelkezik. 
5.           A határozatokat és
ajánlásokat mindkét Félnek megküldik. 
6.           A Felek dönthetnek úgy, hogy
a vámügyekkel foglalkozó albizottság határozatait és ajánlásait közzéteszik
hivatalos lapjukban.
12. cikk
Jelentések
A vámügyekkel foglalkozó albizottság a
kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottság minden egyes rendes
éves ülésén jelentést nyújt be a kereskedelmi formációban ülésező
Társulási Bizottság számára.
13. cikk
Nyelvek

1.           A vámügyekkel foglalkozó
albizottság hivatalos nyelvei az angol és a grúz. 
2.           Amennyiben erről másképp
nem határoznak, a vámügyekkel foglalkozó albizottság az ezeken a nyelveken
elkészített dokumentáció alapján folytatja tanácskozásait. 
14. cikk
Költségek
1.           A Felek maguk viselik a
vámügyekkel foglalkozó albizottság ülésein való részvételük kapcsán
felmerülő személyzeti, utazási és ellátási költségeket, valamint a postai
és távközlési szolgáltatások igénybevételével kapcsolatos költségeket is. 
2.           Az ülések megrendezésével és
a dokumentumok sokszorosításával kapcsolatos kiadásokat az ülésnek otthont adó
Fél viseli. 
3.           Az üléseken való
tolmácsolással, valamint az iratoknak ezen eljárási szabályzat 13. cikkének (1)
bekezdése szerint angol és grúz nyelvre, illetve e nyelvekről történő
fordításával kapcsolatos kiadásokat az ülésnek otthont adó Fél viseli. 
A más nyelvekre, illetve nyelvekről
történő tolmácsolás és fordítás költségeit közvetlenül a tolmácsolást vagy
fordítást kérő Fél viseli. 
15. cikk
Az eljárási
szabályzat módosítása
Az eljárási szabályzat a vámügyekkel
foglalkozó albizottság határozatával módosítható a megállapodás 74. cikke (3)
bekezdése e) pontjával összhangban. 
TERVEZET
AZ
EU–GRÚZIA FÖLDRAJZI ÁRUJELZŐKKEL FOGLALKOZÓ ALBIZOTTSÁG 1/2015. sz.
HATÁROZATA
(ÉÉÉÉ.
hónap NN.)
az eljárási szabályzatának elfogadásáról
AZ EU–GRÚZIA FÖLDRAJZI
ÁRUJELZŐKKEL FOGLALKOZÓ ALBIZOTTSÁG,
tekintettel az egyrészről az Európai
Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia
közötti társulási megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen
annak 179. cikkére,
mivel:
(1)       A megállapodás egyes részei
2014. szeptember 1-jétől ideiglenesen alkalmazandók, a megállapodás 431.
cikkének megfelelően. 
(2)       A megállapodás 179. cikke értelmében
a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság nyomon követi a
megállapodás fejleményeit a földrajzi árujelzők területén, és platformként
szolgál a földrajzi árujelzőkkel kapcsolatos együttműködés és
párbeszéd számára.
(2)       A megállapodás 179. cikkének
(2) bekezdése szerint a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság maga
állapítja meg eljárási szabályzatát. 
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A földrajzi árujelzőkkel foglalkozó
albizottság Függelékben megállapított eljárási szabályzata elfogadásra kerül. 
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép
hatályba.
Kelt …, …-án/-én.
   || A földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság nevében 
   || az elnök 
Függelék 
Az EU–Grúzia földrajzi árujelzőkkel foglalkozó
albizottság eljárási szabályzata 
1. cikk
Általános
rendelkezések
1.           Az egyrészről az Európai
Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia
közötti társulási megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) 179. cikkének
(1) bekezdése szerint létrehozott, a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó
albizottság támogatja a kereskedelmi formációban ülésező Társulási
Bizottságot a feladatai végrehajtásában, a megállapodás IV. címe 408. cikkének
(4) bekezdésével összhangban. 
2.           A földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottság végrehajtja a megállapodás 179. cikkében meghatározott
feladatait.
3.           A földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottság az Európai Bizottság és Grúzia földrajzi árujelzők
terén hatáskörrel rendelkező tisztviselőkből áll.
4.           A Felek egy-egy
küldöttségvezetőt neveznek ki, akik kapcsolattartói feladatokat látnak el
az albizottságra vonatkozó valamennyi kérdésben.
5.           A küldöttségvezetők
elnöki tisztséget töltenek be a lenti 2. cikkel összhangban. 
6.           A küldöttségvezetők
átruházhatják küldöttségvezetői feladataikat vagy azok egy részét egy
kinevezett helyettesre, amely esetben a továbbiakban a küldöttségvezetőre
tett hivatkozások a kinevezett helyettesre is vonatkoznak.
7.           Az eljárási szabályzatban
szereplő „Felek” meghatározása a megállapodás 428. cikkében foglaltak szerint
történik. 
2. cikk
Elnökség
A földrajzi árujelzőkkel foglalkozó
albizottság elnökségét 12 hónapos időtartamra a Felek felváltva töltik be.
Az első időszak a Társulási Tanács első ülésének napján
kezdődik és ugyanazon év december 31-én ér véget.
3. cikk
Ülések
1.           A Felek eltérő
megállapodása hiányában a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság
bármely Fél kérésére ülésezik az EU vagy Grúzia területén felváltva,
legkésőbb a kéréstől számított 90 napon belül. 
2.           A földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottság minden ülését az elnök hívja össze a Felek által közösen
megállapított időpontban és helyszínen. Amennyiben a Felek másként nem
állapodnak meg, a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság elnöke az
ülés összehívásáról szóló értesítést az ülés kezdete előtt legkésőbb
28 naptári nappal megküldi a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság
tagjainak. 
3.           A földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottság rendes ülését lehetőség szerint kellő
idővel a kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottság rendes
ülése előtt hívják össze.
4.           Kivételes esetben a földrajzi
árujelzőkkel foglalkozó albizottság ülései bármely, a Felek általi
elfogadott technikai eszköz igénybevételével – például videokonferencia
keretében – is megtarthatók.
4. cikk
Küldöttségek
A Feleket minden ülés előtt a titkárságon
keresztül tájékoztatják az ülésen részt vevő küldöttségek tervezett
összetételéről.
5. cikk
Titkárság
1.           A földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottság titkári feladatait az Európai Bizottság egy képviselője
és Grúzia egy képviselője – akiket a küldöttségvezetők neveznek ki –
közösen látják el, a kölcsönös bizalom és együttműködés szellemében.
2.           A kereskedelmi formációban
ülésező Társulási Bizottság titkársága a földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottság valamennyi határozatáról, jelentéséről és egyéb
elfogadott fellépéséről tájékoztatást kap. 
6. cikk
Levelezés
1.           A földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottsághoz címzett levelezést a Felek egyike részéről a
titkári feladatokat ellátó tisztviselőnek kell címezni, aki tájékoztatja
erről a másik titkárt. 
2.           A földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottságnak címzett leveleket a titkárság továbbítja a földrajzi
árujelzőkkel foglalkozó albizottság elnökéhez, és amennyiben indokolt,
azokat a jelen eljárási szabályzat 7. cikkében említett dokumentumként
körözteti.
3.           A földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottság elnökétől származó levelezést a titkárság a
földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság elnöke nevében megküldi a
Felek részére. Az ilyen leveleket adott esetben az eljárási szabályzat 7.
cikkében előírtak szerint köröztetik.
7. cikk
Dokumentumok
1.           A dokumentumokat a földrajzi
árujelzőkkel foglalkozó albizottság titkárain keresztül köröztetik.
2.           Minden Fél a saját titkárának
továbbítja a dokumentumait. A titkár ezeket a dokumentumokat továbbítja a másik
Fél titkárának. 
3.           Az uniós Fél titkára
továbbítja ezeket a dokumentumokat az Unió felelős képviselőinek, és
az ilyen levelezésből rendszeresen másolatot küld a grúziai Fél titkára és
a kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottság titkárai számára.
4.           A grúziai Fél titkára
továbbítja ezeket a dokumentumokat Grúzia felelős képviselőinek, és
az ilyen levelezésben minden esetben másolatot küld az uniós Fél titkára és a
kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottság titkárai számára.
8. cikk
Titkosság
Amennyiben a Felek erről másként nem
határoznak, a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság ülései nem
nyilvánosak. Amennyiben az egyik Fél bizalmasnak nyilvánított információkat
terjeszt a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság elé, a másik Fél
az érintett információkat e szerint kezeli.
9. cikk
Az
ülések napirendje
1.           Az egyes ülések ideiglenes
napirendjét, valamint az operatív következtetések tervezetét az alábbi 10.
cikkben előírtak szerint a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó
albizottság titkársága állítja össze a Felek által tett javaslatok alapján. Az
ideiglenes napirend azokat a pontokat tartalmazza, amelyeknek napirendbe való
felvételére legkésőbb az ülés kezdete előtt 21 naptári nappal
valamelyik Fél felkérte a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság
titkárságát, és ennek alátámasztására a tárgyhoz tartozó dokumentumokat is
elküldte.
2.           Az ideiglenes napirendet a
tárgyhoz tartozó dokumentumokkal együtt – az ezen eljárási szabályzat 7.
cikkében előírtak szerint – az ülés kezdete előtt legkésőbb 15
nappal köröztetik. 
3.           A napirendet az elnök és a
másik küldöttségvezető fogadja el az egyes ülések elején. A Felek
egyetértésével a tervezett napirenden kívüli pontokat is fel lehet venni a
napirendbe. 
4.           A földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottság elnöke a Felek egyetértésével az egyes témakörökre
vonatkozó tájékoztatás céljából a Felek egyéb szerveinek képviselőit és a
témakör független szakértőit is felkérheti eseti alapon az üléseken való
részvételre. A Felek biztosítják, hogy a megfigyelők vagy szakértők
tiszteletben tartják a titoktartási kötelezettséget. 
5.           Különleges körülményekre
tekintettel a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság elnöke a
Felekkel egyeztetve lerövidítheti az (1) és (2) bekezdésben meghatározott
határidőket. 
10. cikk
Jegyzőkönyvek és operatív következtetések
1.           A két titkár minden
ülésről közös jegyzőkönyvtervezetet készít. 
2.           A jegyzőkönyvben az
egyes napirendi pontok tekintetében általában a következőket kell
feltüntetni: 
a)      az ülés résztvevői, a kíséretükben
lévő tisztviselők, valamint az ülésen részt vevő
megfigyelők és szakértők; 
b)      a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó
albizottság elé terjesztett dokumentumok; 
c)      a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó
albizottság valamely tagja által felvételre kért nyilatkozatok; valamint
d)      szükség esetén az ülés operatív
következtetései a (4) bekezdéssel összhangban. 
3.           A jegyzőkönyv tervezetét
a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság elé terjesztik jóváhagyás
céljából. A jegyzőkönyvet a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó
albizottság egyes üléseit követő 28 naptári napon belül jóvá kell hagyni.
Az eljárási szabályzat 7. cikkében említett minden címzett részére másolatot
küldenek. 
4.           Az operatív következtetések
tervezetét a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság elnöki tisztét
betöltő Fél titkára állítja össze minden ülés után, és rendszerint az ülés
kezdete előtt legkésőbb 15 naptári nappal továbbítja azt a Feleknek a
napirenddel együtt. Ezt a tervezetet az ülés folyamán frissítik, majd az ülés
befejezésekor, amennyiben a Felek másként nem állapodnak meg, a földrajzi
árujelzőkkel foglalkozó albizottság elfogadja az operatív
következtetéseket, amelyek tükrözik a Felek megállapodása szerinti
nyomonkövetési intézkedéseket. Az operatív következtetésekről való
megállapodás után azokat csatolják a jegyzőkönyvhöz, és a végrehajtásukat
áttekintik a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság soron
következő ülésén. Ennek céljából a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó
albizottság sablont fogad el, amely valamennyi intézkedési pontra vonatkozóan
lehetővé teszi a nyomon követést egy konkrét határidővel. 
11. cikk
Határozatok
1.           A földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottság hatáskörrel rendelkezik arra, hogy határozatokat
fogadjon el a megállapodás 179. cikke (3) bekezdésében említett esetekben. E
határozatokat a Felek konszenzussal fogadják el azt követően, hogy az
elfogadásukhoz szükséges saját belső eljárásuk lezárult. A határozatok kötelező
érvényűek a Felekre nézve, akik megteszik az azok végrehajtásához
szükséges intézkedéseket.
2.           A határozatokat az elnök írja
alá és a két titkár hitelesíti. A (4) bekezdés sérelme nélkül, a
képviselők a dokumentumokat azon az ülésen írják alá, amelyen a vonatkozó
határozatot elfogadják. 
3.           A földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottság határozatokat hozhat vagy jelentéseket fogadhat el
írásos eljárás keretében, a vonatkozó belső eljárások lezárulása után,
amennyiben a Felek így állapodnak meg. Az írásbeli eljárás a Felek
egyetértésével eljáró két titkár közötti hivatalos jegyzékváltásból áll. E
célból a javaslat szövegét a 7. cikknek megfelelően köröztetik egy 21
naptári napnál nem rövidebb határidő megjelölésével, amelyen belül a
tagoknak közölniük kell a javaslattal kapcsolatos esetleges fenntartásaikat,
illetve módosító indítványaikat. Különleges körülményekre tekintettel a
földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság elnöke a Felekkel való
egyeztetést követően lerövidítheti az ebben a bekezdésben megállapított
időszakokat. A szöveg elfogadását követően a határozatot vagy
jelentést az elnök írja alá és a két titkár hitelesíti.
4.           A földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottság jogi aktusai a „határozat”, illetve „jelentés” címet
viselik. Minden határozat az elfogadásának napján lép hatályba, feltéve hogy a
határozat erről másképp nem rendelkezik. 
5.           A határozatokat mindkét
Félnek megküldik. 
6.           A Felek dönthetnek úgy, hogy
a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság határozatait közzéteszik
hivatalos lapjukban.
12. cikk
Jelentések
A földrajzi árujelzőkkel foglalkozó
albizottság a kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottság minden
rendes éves ülésén jelentést nyújt be a kereskedelmi formációban ülésező
Társulási Bizottság számára. 
13. cikk
Nyelvek

1.           A földrajzi árujelzőkkel
foglalkozó albizottság hivatalos nyelvei az angol és a grúz. 
2.           Amennyiben erről másképp
nem határoznak, a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság az ezeken
a nyelveken elkészített okmányok alapján folytatja tanácskozásait. 
14. cikk
Költségek
1.           A Felek maguk viselik a
földrajzi árujelzőkkel foglalkozó albizottság ülésein való részvételük
kapcsán felmerülő személyzeti, utazási és ellátási költségeket, valamint a
postai és távközlési szolgáltatások igénybevételével kapcsolatos költségeket
is. 
2.           Az ülések megrendezésével és
a dokumentumok sokszorosításával kapcsolatos kiadásokat az ülésnek otthont adó
Fél viseli. 
3.           Az üléseken való
tolmácsolással, valamint az iratoknak ezen eljárási szabályzat 13. cikkének (1)
bekezdése szerint angol és grúz nyelvre, illetve e nyelvekről történő
fordításával kapcsolatos kiadásokat az ülésnek otthont adó Fél viseli. 
A más nyelvekre, illetve nyelvekről
történő tolmácsolás és fordítás költségeit közvetlenül a tolmácsolást vagy
fordítást kérő Fél viseli. 
15. cikk
Az
eljárási szabályzat módosítása
Az eljárási szabályzat a földrajzi
árujelzőkkel foglalkozó albizottság határozatával módosítható a
megállapodás 179. cikke (2) bekezdésével összhangban.