CELEX: 62003TJ0312
Language: pl
Date: 2005-07-14 00:00:00
Title: Wyrok Sądu pierwszej instancji (trzecia izba) z dnia 14 lipca 2005 r. # Wassen International Ltd przeciwko Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM). # Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Wcześniejszy graficzny krajowy znak towarowy zawierający element słowny "Selenium Spezial A-C-E" - Zgłoszenie wspólnotowego słownego znaku towarowego SELENIUM-ACE - Względna podstawa odmowy rejestracji - Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 40/94. # Sprawa T-312/03.

Sprawa T-312/03
      Wassen International Ltd
      przeciwko
      Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM)
      Wspólnotowy znak towarowy – Postępowanie w sprawie sprzeciwu – Wcześniejszy graficzny krajowy znak towarowy zawierający element słowny „Selenium Spezial A‑C‑E” – Zgłoszenie wspólnotowego słownego znaku towarowego SELENIUM-ACE – Względna podstawa odmowy rejestracji – Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd – Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 40/94
      Wyrok Sądu Pierwszej Instancji (trzecia izba) z dnia 14 lipca 2005 r.  II–0000
      Streszczenie wyroku
      1.     Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Względne podstawy odmowy rejestracji –
            Sprzeciw właściciela identycznego lub podobnego wcześniejszego znaku towarowego zarejestrowanego dla identycznych lub podobnych
            towarów lub usług – Wcześniejszy znak towarowy stanowiący krajowy znak towarowy – Odmowa rejestracji w przypadku zaistnienia
            względnej podstawy odmowy rejestracji, również ograniczonej do części Wspólnoty
      (rozporządzenie Rady nr 40/94, art. 7 ust. 2 i art. 8)
      2.     Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Względne podstawy odmowy rejestracji –
            Sprzeciw właściciela identycznego lub podobnego wcześniejszego znaku towarowego zarejestrowanego dla identycznych lub podobnych
            towarów lub usług – Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd w odniesieniu do wcześniejszego znaku towarowego – Słowny znak
            towarowy SELENIUM-ACE i graficzny znak towarowy zawierający element słowny „Selenium Spezial A‑C‑E”
      (rozporządzenie Rady nr 40/94, art. 8 ust. 1 lit. b))
      1.     Mimo że art. 8 rozporządzenia nr 40/94 w sprawie wspólnotowego znaku towarowego, dotyczący względnych podstaw odmowy rejestracji,
         nie zawiera przepisu podobnego do art. 7 ust. 2, dotyczącego bezwzględnych podstaw odmowy rejestracji, zgodnie z którym do
         odmowy rejestracji znaku towarowego wystarczy, by bezwzględna podstawa odmowy rejestracji istniała tylko w części Wspólnoty,
         takie samo rozwiązanie winno znaleźć zastosowanie w przypadku postępowania w sprawie sprzeciwu, w którym powołano się na wcześniejszy
         znak towarowy zarejestrowany w państwie członkowskim. Z powyższego wynika, że znak towarowy nie powinien być rejestrowany
         również wówczas, gdy względna podstawa odmowy rejestracji istnieje tylko w części Wspólnoty.
      
      (por. pkt 29)
      2.     W odczuciu przeciętnych konsumentów w Niemczech istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd w rozumieniu art. 8 ust. 1
         lit. b) rozporządzenia nr 40/94 w sprawie wspólnotowego znaku towarowego w odniesieniu do oznaczenia słownego SELENIUM-ACE,
         o którego rejestrację w charakterze wspólnotowego znaku towarowego wniesiono dla „kosmetyków; kremów do twarzy; mydeł; kremów
         i płynów opóźniających procesy starzenia” oraz „suplementów odżywczych; witamin i minerałów”, należących odpowiednio do klas 3
         i 5 w rozumieniu porozumienia nicejskiego, oraz w odniesieniu do graficznego znaku towarowego zawierającego element słowny
         „Selenium Spezial A‑C‑E”, zarejestrowanego wcześniej w Niemczech dla „preparatów o charakterze niemedycznym i niefarmaceutycznym
         na bazie skrobi, soli wapniowych, stearynianu magnezu i drożdży lub ich związków w postaci suplementów żywnościowych”, należących
         zarówno do klasy 5, jak i klasy 30 wspomnianego porozumienia, ponieważ towary objęte zgłoszeniem znaku towarowego są w części
         identyczne z towarami oznaczonymi wcześniejszym znakiem towarowym, a w części do nich podobne, całościowe wrażenie, jakie
         wywierają rozpatrywane oznaczenia, jest podobne na płaszczyźnie wizualnej, fonetycznej i koncepcyjnej, a także ponieważ –
         z uwagi na identyczność lub podobieństwo towarów – różnice pomiędzy rozpatrywanymi oznaczeniami zostały osłabione w ramach
         całościowej oceny prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.
      
      (por. pkt 31, 44, 48)
WYROK SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI (trzecia izba)
      z dnia 14 lipca 2005 r.(*)
      
      Wspólnotowy znak towarowy – Postępowanie w sprawie sprzeciwu – Wcześniejszy graficzny krajowy znak towarowy zawierający element słowny „Selenium Spezial A-C-E” – Zgłoszenie wspólnotowego słownego znaku towarowego SELENIUM-ACE – Względna podstawa odmowy rejestracji – Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd – Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 40/94
      W sprawie T‑312/03
      Wassen International Ltd, z siedzibą w Leatherhead (Zjednoczone Królestwo), reprezentowana przez M. Edenborougha, barrister, i S. Mayera, solicitor,
      
      strona skarżąca,
      przeciwko
      Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM), reprezentowanemu przez S. Laitinen i M. Capostagno, działające w charakterze pełnomocników,
      
      strona pozwana,
      w której drugą stroną w postępowaniu przed Izbą Odwoławczą OHIM była:
      Stroschein Gesundkost GmbH, z siedzibą w Hamburgu (Niemcy),
      
      mającej za przedmiot skargę na decyzję Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 18 czerwca 2003 r. (sprawa R 121/2002‑4), wydaną
         w postępowaniu w sprawie sprzeciwu między Wassen International Ltd a Stroschein Gesundkost GmbH,
      
      SĄD PIERWSZEJ INSTANCJIWSPÓLNOT EUROPEJSKICH (trzecia izba),
      
      w składzie: M. Jaeger, prezes, V. Tiili i M. O. Czúcz, sędziowie,
      sekretarz: B. Pastor, zastępca sekretarza,
      po zapoznaniu się ze skargą złożoną w sekretariacie Sądu w dniu 12 września 2003 r.,
      po zapoznaniu się z odpowiedzią na skargę złożoną w sekretariacie Sądu w dniu 18 grudnia 2003 r.,
      po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 14 marca 2005 r.,
      wydaje następujący
      Wyrok
       Okoliczności powstania sporu
      1       W dniu 16 lutego 1999 r. Wassen International Ltd dokonała zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego w Urzędzie Harmonizacji
         w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM) na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 40/94 z dnia 20 grudnia
         1993 r. w sprawie wspólnotowego znaku towarowego (Dz.U. 1994, L 11, str. 1), z późniejszymi zmianami.
      
      2       Znak towarowy, którego zgłoszenia dokonano, jest znakiem słownym SELENIUM-ACE.
      3       Towary i usługi, dla których wniesiono o rejestrację, należą do klasy 3 („kosmetyki; kremy do twarzy; mydła; kremy i płyny
         opóźniające procesy starzenia”), klasy 5 („suplementy odżywcze; witaminy i minerały”) oraz klasy 42 („salony piękności”) w rozumieniu
         Porozumienia nicejskiego dotyczącego międzynarodowej klasyfikacji towarów i usług dla celów rejestracji znaków z dnia 15 czerwca
         1957 r., zrewidowanego i zmienionego.
      
      4       Zgłoszenie zostało opublikowane w Biuletynie Wspólnotowych Znaków Towarowych  nr 81/99 z dnia 11 października 1997 r.
      
      5       W dniu 16 grudnia 1999 r. Stroschein Gesundkost GmbH (zwana dalej „wnoszącą sprzeciw”) wniosła na mocy art. 42 rozporządzenia
         nr 40/94 sprzeciw wobec rejestracji zgłoszonego znaku towarowego, powołując się na dokonaną w dniu 27 września 1995 r. niemiecką
         rejestrację nr 39 519 649 następującego znaku graficznego:
      
      
         
      6       Przedstawiony znak towarowy został zarejestrowany dla następujących towarów należących zarówno do klasy 5, jak i do klasy 30:
      „Preparaty o charakterze niemedycznym i niefarmaceutycznym na bazie skrobi, soli wapniowych, stearynianu magnezu i drożdży
         lub ich związków w postaci suplementów żywnościowych”.
      
      7       Sprzeciw odnosił się do wszystkich towarów, dla których dokonano rejestracji wcześniejszego znaku towarowego, oraz skierowany
         był przeciwko towarom należącym do klas 3 i 5, dla których domagano się rejestracji wspólnotowego znaku towarowego. Jako podstawę
         wniesienia sprzeciwu powołano prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd, o którym mowa w art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia
         nr 40/94.
      
      8       Decyzją z dnia 30 listopada 2001 r. Wydział Sprzeciwów uwzględnił sprzeciw, a w konsekwencji odmówił rejestracji zgłoszonego
         znaku towarowego. Wydział Sprzeciwów uznał bowiem, iż sporne oznaczenia są bardzo podobne wizualnie oraz podobne, a nawet
         identyczne pod względem fonetycznym. Wobec identyczności towarów należących do klasy 5 i pewnego podobieństwa towarów należących
         do klasy 3, dla których domagano się rejestracji wspólnotowego znaku towarowego, do towarów objętych wcześniejszym znakiem
         towarowym Wydział Sprzeciwów stwierdził, iż istniało prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd.
      
      9       W dniu 30 stycznia 2002 r. skarżąca wniosła do OHIM odwołanie od decyzji Wydziału Sprzeciwów.
      10     Decyzją z dnia 18 czerwca 2003 r. (zwaną dalej „zaskarżoną decyzją”) Czwarta Izba Odwoławcza nie uwzględniła odwołania. Uznała
         ona, co do zasady, iż elementy słowne są elementami dominującymi wcześniejszego znaku towarowego, a w szczególności że wyraz
         „selenium” stanowi główny element odróżniający oraz że oddzielenie myślnikami liter „a”, „c” i „e” nie zmienia ich odbioru
         i że wyraz „spezial” jest postrzegany przez konsumentów jako wskazówka o charakterze opisowym dotycząca szczególnej linii
         produktów. Izba Odwoławcza stwierdziła, iż Wydział Sprzeciwów prawidłowo uznał, iż dane oznaczenia są podobne, a towary, w zależności
         od przypadku, identyczne lub podobne oraz że słusznie stwierdził istnienie prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd co do wszystkich
         rozpatrywanych towarów.
      
       Żądania stron
      11     Skarżąca wnosi do Sądu o:
      –       uwzględnienie skargi,
      –       przekazanie sprawy OHIM do rozpatrzenia zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego celem dokonania rejestracji,
      –       uchylenie nieważności decyzji Wydziału Sprzeciwów,
      –       stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji,
      –       obciążenie wnoszącej sprzeciw poniesionymi przez skarżącą kosztami niniejszego postępowania, postępowania odwoławczego przed
         Izbą Odwoławczą oraz postępowania w sprawie sprzeciwu przed Wydziałem Sprzeciwów.
      
      12     OHIM wnosi do Sądu o:
      –       oddalenie skargi,
      –       obciążenie skarżącej kosztami postępowania.
       W przedmiocie dopuszczalności żądania zmierzającego do przekazania sprawy OHIM celem umożliwienia rejestracji
      13     Skarżąca wnosi do Sądu o przekazanie sprawy OHIM oraz nakazanie mu rejestracji wspólnotowego znaku towarowego będącego przedmiotem
         sporu.
      
      14     Na mocy art. 63 ust. 6 rozporządzenia nr 40/94 OHIM jest zobowiązany do podjęcia niezbędnych środków w celu zastosowania się
         do orzeczenia sądu wspólnotowego. Stąd też zadaniem Sądu nie jest wydawanie w stosunku do OHIM jakichkolwiek nakazów. Obowiązkiem
         tego ostatniego jest bowiem wyciągnięcie konsekwencji z sentencji i uzasadnienia niniejszego wyroku [wyrok Sądu z dnia 27 lutego
         2002 r. w sprawie T‑106/00 Streamserve przeciwko OHIM (STREAMSERVE), Rec. str. II‑723, pkt 18]. Żądanie to jest zatem niedopuszczalne.
      
       Co do istoty sprawy
      15     Na poparcie skargi skarżąca podnosi jedyny zarzut oparty na naruszeniu art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94.
       Argumenty stron
      16     Skarżąca podnosi, iż zarówno Wydział Sprzeciwów, jak i Izba Odwoławcza, popełniły błąd w ocenie spornych znaków towarowych.
         Podkreśla, iż oceny wcześniejszego znaku towarowego i wspólnotowego znaku towarowego należy dokonywać całościowo, rozpatrując
         je jako całość, wraz z ewentualnymi elementami graficznymi. Nie powinno mieć miejsca ograniczenie analizy do poszczególnych
         elementów znaku towarowego, zwłaszcza gdy nie ma żadnych przesłanek uprawniających wniosek, iżby docelowy krąg odbiorców zdawał
         się na pewne elementy, a rozpatrywane znaki towarowe składają się z pewnych elementów, które osobno mają jedynie charakter
         nieznacznie odróżniający, co powoduje, iż do stwierdzenia charakteru odróżniającego znaków towarowych może prowadzić jedynie
         ich całościowa ocena.
      
      17     Skarżąca uważa, iż błędem było pominięcie wrażenia, jakie wywierają wyraz „spezial”, myślniki oddzielające litery „a”, „c”
         i „e”, jak i elementy graficzne wcześniejszego znaku towarowego, ponieważ mimo że każdy z tych elementów z osobna może wywoływać
         jedynie ograniczone wrażenie, ich wspólne oddziaływanie nie może zostać zlekceważone w ramach całościowej oceny.
      
      18     Skarżąca podnosi, iż Izba Odwoławcza błędnie uznała wyraz „selenium” za najsilniej odróżniający element wcześniejszego znaku
         towarowego. Zarówno Wydział Sprzeciwów, jak i Izba Odwoławcza pominęły lub też nie uwzględniły w sposób wystarczający faktu,
         iż zakup rozpatrywanych towarów nie ma charakteru przypadkowego, ale przeciwnie odbywa się po skrupulatnym zbadaniu składu
         różnych towarów opatrzonych spornymi znakami towarowymi. Docelowy krąg odbiorców tych towarów jest ponadto zainteresowany
         wyłącznie towarami zawierającymi selen, nie przywiązując wagi do tego, iż wyraz „selenium” mógłby być nazwą obcą lub nazwą
         naukową poszukiwanego towaru, a tym samym ignorując ten fakt. W konsekwencji wyraz „selenium” nie będzie traktowany przez
         docelowy krąg odbiorców jako „wystarczająco odróżniający”.
      
      19     Skarżąca zwraca uwagę, iż przy braku spacji lub myślnika pomiędzy literami „a”, „c” i „e”, konsument naturalnie wymawiałby
         je jako słowo, nawet jeśli w ten sposób powstały wyraz nie należałby do języka ojczystego danego konsumenta. Co więcej, wcześniejszy
         znak towarowy składa się ze zbitki liter „ace”, wymawianych oddzielnie, podczas gdy zgłoszony znak towarowy zawiera wyraz
         „ace”, wymawianych jako jedno słowo.
      
      20     Stąd skarżąca uważa, iż należy dokonać porównania spornych znaków towarowych przedstawiających się w sposób następujący: SELENIUM-ACE
         – w odniesieniu do zgłoszonego znaku towarowego oraz element słowny „Selenium Spezial A-C-E” z towarzyszącym mu elementem
         graficznym – w odniesieniu do wcześniejszego znaku towarowego. Nawet jeśli wyraz „spezial” oraz element graficzny mają jedynie
         nieznacznie odróżniający charakter, winny były zostać wzięte pod uwagę. Ponadto dla konsumenta pragnącego dokonać zakupu towaru
         zawierającego selen wyraz „selenium” ma równie nieznacznie odróżniający charakter. Skarżąca uważa, iż termin „ace” ma charakter
         tworu, który prawdopodobnie nie ma dla przeciętnego konsumenta niemieckiego żadnego znaczenia oraz że zbitka literowa „ace”
         oddzielona myślnikami składa się w prosty sposób z liter alfabetu.
      
      21     Skarżąca wywodzi stąd, iż elementy słowne składające się na rozpatrywane znaki towarowe różnią się na płaszczyźnie fonetycznej,
         ponieważ zgłoszony znak towarowy składa się z wyrazu przedzielonego myślnikiem, a wcześniejszy znak towarowy z dwóch wyrazów
         oraz z trzech oddzielnych liter. Rozpatrywane znaki towarowe różnią się również na płaszczyźnie wizualnej, gdyż wcześniejszy
         znak towarowy zawiera element graficzny i pojedyncze litery, a nie obcy lub wymyślony wyraz „ace”. Na płaszczyźnie koncepcyjnej
         zaproponowany znak towarowy nie ma żadnego innego znaczenia niż to wynikające z wyrazu „selenium”, który jest elementem poszukiwanym
         przez docelowy krąg odbiorców, podczas gdy wcześniejszy znak towarowy ma znaczenie uzupełniające powiązane ze zbitką literową
         „ace”.
      
      22     Skarżąca sygnalizuje, iż niemiecki urząd ds. znaków towarowych i patentów w decyzji z dnia 21 sierpnia 2002 r. doszedł takiego
         samego wniosku. Wydział Sprzeciwów i Izba Odwoławcza winny były uwzględnić rzeczoną decyzję, zgodnie z którą rozpatrywane
         znaki towarowe mogły być rozróżnione nawet w przypadku identyczności towarów, do których się odnosiły.
      
      23     Ostatecznie skarżąca podnosi, iż tak Wydział Sprzeciwów, jak i Izba Odwoławcza niesłusznie nałożyły na skarżącą ciężar dowodu
         na okoliczność braku prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd. To do wnoszącej sprzeciw należało powołanie się na istnienie
         prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd oraz dostarczenie dowodów na tę okoliczność. W niniejszej sprawie wnosząca sprzeciw
         nie przedstawiła żadnego dowodu na poparcie twierdzenia, jakoby takie prawdopodobieństwo rzeczywiście istniało na rynku niemieckim.
         Tym samym w skutek braku jakiegokolwiek dowodu wątpliwość powinna była zostać rozstrzygnięta na podstawie hipotetycznego porównania
         spornych znaków towarowych.
      
      24     OHIM utrzymuje, iż Izba Odwoławcza słusznie uznała, że istniało prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd ze względu na podobieństwo
         spornych oznaczeń, ocenianych w sposób całościowy, jak również ze względu na identyczność i podobieństwo oznaczonych znakami
         towarów.
      
       Ocena Sądu
      25     Zgodnie z art. 8 ust. 1 lit. b) w wyniku sprzeciwu właściciela wcześniejszego znaku towarowego zgłoszonego znaku towarowego
         nie rejestruje się, jeżeli z powodu identyczności lub podobieństwa do wcześniejszego znaku towarowego, identyczności lub podobieństwa
         towarów lub usług oznaczonych oboma znakami istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd odbiorców na terytorium, na którym
         wcześniejszy znak towarowy jest chroniony. Ponadto zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. a) ppkt ii) rozporządzenia nr 40/94 przez
         wcześniejsze znaki towarowe rozumieć należy znaki towarowe zarejestrowane w jednym z państw członkowskich, w odniesieniu do
         których data złożenia wniosku o rejestrację jest wcześniejsza od daty wniosku o rejestrację wspólnotowego znaku towarowego.
      
      26     W myśl utrwalonego orzecznictwa prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd istnieje wtedy, gdy odbiorcy mogliby uznać, że dane
         towary lub usługi pochodzą z tego samego przedsiębiorstwa lub ewentualnie z przedsiębiorstw powiązanych gospodarczo.
      
      27     W myśl powołanego orzecznictwa prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd winno być oceniane całościowo zgodnie ze sposobem postrzegania
         powinno być oceniane zgodnie ze sposobem postrzegania danych oznaczeń i towarów lub usług przez właściwy krąg odbiorców oraz
         przy uwzględnieniu wszystkich istotnych czynników występujących w danym przypadku, a zwłaszcza współzależności między podobieństwem
         oznaczeń a podobieństwem oznaczonych towarów lub usług [zob. wyrok Sądu z dnia 9 lipca 2003 r. w sprawie T‑162/01 Laboratorios
         RTB przeciwko OHIM – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO BEVERLY HILLS), Rec. str. II‑2821, pkt 31–33 oraz wskazane w nim orzecznictwo].
      
      28     W niniejszym przypadku wcześniejszy znak towarowy, na który powołano się w uzasadnieniu sprzeciwu, został zarejestrowany w Niemczech.
         Ponadto sporne towary są przeznaczone do bieżącej konsumpcji. Tym samym docelowym kręgiem odbiorców, w stosunku do którego
         należy dokonać oceny prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd, są przeciętni konsumenci niemieccy.
      
      29     Ponadto mimo że art. 8 rozporządzenia nr 40/94 nie zawiera przepisu podobnego do art. 7 ust. 2, zgodnie z którym do odmowy
         rejestracji znaku towarowego wystarczy, by bezwzględna podstawa odmowy rejestracji istniała tylko w części Wspólnoty, należy
         stwierdzić, iż takie samo rozwiązanie winno znaleźć zastosowanie w niniejszej sprawie. Z powyższego wynika, że znak towarowy
         nie powinien być rejestrowany również wówczas, gdy względna podstawa odmowy rejestracji istnieje tylko w części Wspólnoty
         [wyrok Sądu z dnia 3 marca 2004 r. w sprawie T‑355/02 Mülhens przeciwko OHIM – Zirh International (ZIRH), Rec. str. II‑791,
         pkt 36].
      
      30     W świetle powyższych uwag należy dokonać analizy porównania przeprowadzonego przez Izbę Odwoławczą w zakresie, po pierwsze,
         rozpatrywanych towarów, a po drugie, spornych oznaczeń.
      
       W przedmiocie porównania towarów
      31     Należy zauważyć na wstępie, iż skarżąca nie powołuje żadnego argumentu dotyczącego oceny Izby Odwoławczej dokonanej w tym
         zakresie. Ponadto w odpowiedzi na pytanie Sądu skarżąca wyjaśniła w trakcie rozprawy, iż nie żądała ona ograniczenia zgłoszenia
         znaku towarowego. Następnie należy przypomnieć, iż w uzasadnieniu sprzeciwu powołano się na wszystkie towary, dla których
         zarejestrowano wcześniejszy znak towarowy, i został on skierowany przeciwko towarom należącym do klas 3 i 5 objętym zgłoszeniem
         znaku towarowego. Izba Odwoławcza uznała, iż towary oznaczone zgłoszonym znakiem towarowym są w części identyczne z towarami
         oznaczonymi wcześniejszym znakiem towarowym, a w części podobne. W tych okolicznościach należy stwierdzić, iż towary objęte
         zgłoszeniem znaku towarowego są częściowo identyczne z towarami oznaczonymi wcześniejszym znakiem towarowym, a częściowo do
         nich podobne.
      
       W przedmiocie porównania oznaczeń
      32     Jak to wynika z utrwalonego orzecznictwa, całościowa ocena prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd w zakresie dotyczącym wizualnego,
         fonetycznego lub koncepcyjnego podobieństwa rozpatrywanych oznaczeń powinna opierać się na wywieranym przez nie całościowym
         wrażeniu, przy szczególnym uwzględnieniu ich elementów dominujących i odróżniających [zob. wyrok Sądu z dnia 14 października
         2003 r. w sprawie T‑292/01 Phillips-Van Heusen przeciwko OHIM – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (BASS), Rec. str. II‑4335,
         pkt 47 oraz wskazane w nim orzecznictwo].
      
      33     Odnosząc się do twierdzeń skarżącej, jakoby Izba Odwoławcza nie dokonała całościowej oceny spornych znaków towarowych, należy
         stwierdzić, iż Izba Odwoławcza przystąpiła do analizy każdego z charakterystycznych elementów spornych oznaczeń, a następnie
         dokonała prawidłowej interpretacji wyników uzyskanych wskutek całościowej oceny opartej na syntezie wszystkich dostępnych
         danych.
      
      34     W tym względzie należy zwrócić uwagę po pierwsze, iż wbrew twierdzeniom skarżącej Izba Odwoławcza nie pominęła ani oddziaływania
         wyrazu „spezial”, ani oddzielenia myślnikami liter „a”, „c” i „e”, ani też elementów graficznych wcześniejszego znaku towarowego.
      
      35     W rezultacie należy wskazać, iż Izba Odwoławcza słusznie uznała, iż wyraz „spezial” odpowiada niemieckiemu przymiotnikowi
         znaczącemu „specjalny”, który może być postrzegany przez konsumentów z miarodajnego terytorium jako wskazówka opisowa szczególnego
         rodzaju towarów.
      
      36     W dalszej kolejności należy wskazać, iż Izba Odwoławcza zbadała również oddziaływanie zbitki literowej „ace” uznając, iż docelowy
         krąg odbiorców prawdopodobnie zrozumiałby te litery jako odniesienie do innych substancji będących zwykle składnikami suplementów
         odżywczych, takich jak np. witaminy. Ponadto w jej opinii okoliczność, iż litery te są przedstawione z myślnikami lub bez
         nich nie rodzi żadnych konsekwencji, brak znaku podziału nie powoduje w okolicznościach niniejszej sprawy zmiany w znaczący
         sposób wrażenia, jakie te trzy litery, umieszczone w tym samym porządku, mogą wywierać na konsumencie.
      
      37     Ostatecznie odnosząc się do elementu graficznego, Izba Odwoławcza zwróciła uwagę w zaskarżonej decyzji, iż w przypadku gdy
         znak towarowy składa się z elementów słownych i graficznych, pierwsze z nich winny co do zasady być traktowane jako bardziej
         odróżniające niż te drugie, ponieważ przeciętny konsument uczyni w prostszy sposób odniesienie do rozpatrywanego towaru raczej
         cytując jego nazwę niż opisując graficzny element znaku. Izba Odwoławcza słusznie uznaje, iż to rozumowanie o charakterze
         ogólnym może znaleźć uzasadnione zastosowanie w niniejszej sprawie. W opinii Izby Odwoławczej uzasadnione jest twierdzenie,
         iż przeciętny konsument będzie postrzegał element słowny jako znak towarowy, a element graficzny jako element dekoracyjny.
         Można również wskazać, iż element graficzny znajduje się poniżej elementów słownych, to znaczy w mniej widocznym miejscu.
      
      38     W konsekwencji argumenty skarżącej, jakoby Izba Odwoławcza nie wzięła pod uwagę elementów innych niż wyraz „selenium”, winny
         być odrzucone.
      
      39     Po drugie należy stwierdzić, iż w zaskarżonej decyzji Izba Odwoławcza słusznie uznała, że wyraz „selenium” stanowi element
         dominujący wcześniejszego znaku towarowego.
      
      40     Skoro bowiem wcześniejszy znak towarowy składa się z elementów słownych (wyrazów „selenium”, „spezial” i zbitki literowej
         „ace”) i elementu graficznego, to należy przypomnieć, że Izba Odwoławcza słusznie uznała, iż część słowna ma bardziej odróżniający
         charakter niż część graficzna. W tym miejscu należy dodać, iż wyraz „selenium” jest wyrazem angielskim odpowiadającym niemieckiemu
         rzeczownikowi „Selen”, który oznacza pierwiastek chemiczny. Konieczne jest zwrócić w tym względzie uwagę na fakt, że skoro
         miarodajny krąg konsumentów nie zrozumie, iż wyraz „selenium” oznacza komponent towaru, który pragnęliby nabyć, to wyraz ten
         będzie miał szczególnie odróżniający charakter, ponieważ będzie postrzegany jako nazwa towaru, a nie jako wskazówka co do
         jego składu. Ponadto, jak na to zwraca uwagę Izba Odwoławcza, nawet jeśli możliwe jest, by konsumenci mogli rozpoznać ten
         pierwiastek jako komponent towarów sprzedawanych pod wcześniejszym znakiem towarowym, to pozostaje bezsporne (ze względu na
         jego miejsce w ramach wcześniejszego znaku towarowego i w porównaniu z innymi elementami oznaczenia wcześniejszego), że wyraz
         „selenium” odgrywa dominującą rolę, ponieważ właściwy krąg odbiorców rozpoznaje oznaczenie i je zapamiętuje.
      
      41     Należy wskazać w tym względzie, iż wyraz „selenium” odgrywa istotną rolę w ocenie wizualnej i fonetycznej wcześniejszego znaku
         towarowego ze względu na jego pierwotne położenie, to znaczy w miejscu najbardziej widocznym. Jest on z tego powodu pierwszym
         elementem, który się dostrzega. Należy ponadto przypomnieć, iż wyraz „spezial” oznacza „specjalny” w języku niemieckim. Tym
         samym Izba Odwoławcza mogła słusznie uznać, iż docelowy krąg odbiorców postrzega go jako element czysto reklamowy i opisowy.
         Wreszcie połączenie liter „ace” może być postrzegane przez konsumentów jako odniesienie do pewnych substancji zwykle znajdujących
         się w składzie suplementów odżywczych, takich jak witaminy.
      
      42     Tym samym należy odrzucić argument skarżącej, jakoby Izba Odwoławcza błędnie uznała wyraz „selenium” za najbardziej odróżniający
         element wcześniejszego znaku towarowego.
      
      43     Po trzecie należy stwierdzić, iż Izba Odwoławcza przeprowadziła całościową ocenę opartą na syntezie wszystkich danych wynikających
         z jej ocen. Mogła ona zatem podstawy, by uznać, że zgłoszone oznaczenie i wcześniejsze oznaczenie są podobne przez to, iż
         pierwsze niemalże całkowicie powiela element słowny drugiego.
      
      44     W rezultacie Izba Odwoławcza słusznie uznała, iż sporne oznaczenia rozpatrywane jako całość są podobne, a podobieństwo to
         rzutuje na możliwość ich odróżnienia. Pozostaje stwierdzić, iż wcześniejsze oznaczenie jest odwzorowane w sposób niemalże
         identyczny w zgłoszeniu wspólnotowego znaku towarowego, przy czym oznaczenia te różnią się jedynie co do elementów o charakterze
         mniej odróżniającym wcześniejszego oznaczenia, a mianowicie wyrazu „spezial”, elementu graficznego i dwóch myślników oddzielających
         trzy litery „a”, „c” i „e”, umieszczonych w zgłoszonym oznaczeniu w identycznym porządku. Ponadto ponieważ zgłoszony znak
         towarowy jest znakiem słownym, może być używany przez zgłaszającego z użyciem jakiegokolwiek stylu pisma, włączając styl,
         którym posłużono się w przypadku wcześniejszego znaku towarowego. Należy w tym miejscu podsumować, iż całościowe wrażenie,
         jakie wywierają rozpatrywane oznaczenia, jest podobne na płaszczyźnie wizualnej, fonetycznej i koncepcyjnej.
      
      45     Tym samym winien być również odrzucony argument, jakoby Izba Odwoławcza nie dokonała całościowej oceny spornych znaków towarowych.
      46     Odnosząc się do argumenty skarżącej, iż Izba Odwoławcza pominęła decyzję niemieckiego urzędu ds. znaków towarowych i patentów
         dotyczącą tych samych znaków towarowych i tych samych towarów, pomimo że Republika Federalna Niemiec była państwem, którego
         dotyczył sprzeciw, wystarczy przypomnieć, iż w myśl orzecznictwa wspólnotowy system znaków towarowych jest systemem autonomicznym,
         na który składa się zbiór norm, zmierzającym do osiągnięcia szczególnych dla niego celów, a jego stosowanie jest niezależne
         od wszystkich systemów krajowych [wyrok Sądu z dnia 5 grudnia 2000 r. w sprawie T 32/00 Messe München przeciwko OHIM (electronica),
         Rec. str. II‑3829, pkt 47]. Tym samym nawet jeśli Izba Odwoławcza mogła uwzględnić decyzje organów krajowych, uprawnienie
         to nie może prowadzić do zwolnienia jej z obowiązku przeprowadzenia własnej oceny dokonywanej wyłącznie na podstawie właściwego
         uregulowania wspólnotowego. Stąd też ani OHIM, ani – jak w tym przypadku – sąd wspólnotowy, nie są związani decyzją wydaną
         na poziomie państwa członkowskiego. Jak wynika z powyższego, argument skarżącej nie znajduje poparcia.
      
      47     Ustosunkowując się do argumentu skarżącej, jakoby Izba Odwoławcza niesłusznie nałożyła na nią ciężar dowodu na okoliczność
         braku prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd, należy przypomnieć, iż na podstawie art. 74 ust. 1 in fine rozporządzenia nr 40/94
         w postępowaniu odnoszącym się do względnych podstaw odmowy rejestracji badanie przeprowadzone przez OHIM ogranicza się do
         zarzutów i żądań stron. Z przepisu tego wynika, iż zarówno wnosząca sprzeciw, jak i skarżąca winny przedstawić OHIM dowody
         na poparcie swych żądań. W tym względzie z decyzji Wydziału Sprzeciwów wynika, iż wnosząca sprzeciw podniosła, że istnieje
         prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd co do spornych znaków towarowych ze względu na identyczność ich elementów odróżniających
         oraz ze względu na fakt, że towary oznaczone zgłoszonym znakiem, mianowicie towary z klasy 5 i 3, są w części identyczne z towarami
         oznaczonymi wcześniejszym znakiem towarowym, a w części podobne do nich. W konsekwencji wnosząca sprzeciw podniosła na poparcie
         swego sprzeciwu zarzut istnienia prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd, na poparcie którego przedstawiła wiele argumentów,
         które skądinąd znalazły uznanie OHIM z tym skutkiem, że OHIM nie oparł się w swej decyzji jedynie na twierdzeniach skarżącej.
         Skutkiem tego ten argument skarżącej winien zostać odrzucony.
      
      48     W świetle powyższych rozważań należy stwierdzić, iż oceniając, że istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd w rozumieniu
         art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94, Izba Odwoławcza nie popełniła błędu w ocenie po pierwsze z uwagi na podobieństwo
         spornych oznaczeń rozpatrywanych jako całość oraz po drugie ze względu na identyczność lub podobieństwo towarów oznaczonych
         rozpatrywanymi znakami towarowymi. Należy przypomnieć w tym względzie, iż nieznaczny stopień podobieństwa miedzy znakami towarowymi
         może zostać zrównoważony wysokim stopniem podobieństwa pomiędzy towarami i usługami oznaczonymi znakami towarowymi i odwrotnie
         (zob. wyrok Trybunału z dnia 22 czerwca 1999 r. w sprawie C‑342/97 Lloyd Schuhfabrik Meyer, Rec. str. I‑3819, pkt 19). W niniejszej
         sprawie towary są częściowo identyczne, a częściowo podobne. Skutkiem powołanej identyczności i podobieństwa różnice pomiędzy
         rozpatrywanymi oznaczeniami zostały osłabione w ramach całościowej oceny prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.
      
      49     Stąd bez konieczności orzekania przez Sąd o dopuszczalności żądania skarżącej zmierzającego do stwierdzenia nieważności decyzji
         Wydziału Sprzeciwów należy oddalić jedyny zarzut podniesiony przez skarżącą, a tym samym skargę w całości.
      
       W przedmiocie kosztów
      50     Zgodnie z art. 87 § 2 regulaminu Sądu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę.
         Ponieważ skarżąca przegrała sprawę, należy – zgodnie z żądaniem OHIM – obciążyć ją kosztami przez niego poniesionymi.
      
      Z powyższych względów
      SĄD (trzecia izba)
      orzeka, co następuje:
      1)      Skarga zostaje oddalona.
      2)      Strona skarżąca zostaje obciążona kosztami postępowania.
      
               Jaeger 
            
            
                Tiili 
            
            
                Czúcz
            
         Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 14 lipca 2005 r.
      
               Sekretarz 
            
             
            
                      Prezes
            
         
               H. Jung 
            
             
            
                      M. Jaeger
            
         * Język postępowania: angielski.