CELEX: 52007PC0520
Language: fi
Date: 2007-09-13
Title: Ehdotus neuvoston asetus tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen ja Euroopan yhteisön ja Montenegron tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52007PC0520

Ehdotus neuvoston asetus tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen ja Euroopan yhteisön ja Montenegron tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi  /* KOM/2007/0520 lopull. - ACC 2007/0193 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 13.9.2007KOM(2007) 520 lopullinen2007/0193 (ACC)EhdotusNEUVOSTON ASETUStietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen ja Euroopan yhteisön ja Montenegron tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi(komission esittämä)PERUSTELUTEuroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus on tarkoitus allekirjoittaa Luxemburgissa 15. lokakuuta 2007. Se tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen ratifiointimenettelyjensä päätökseen saattamisesta.Euroopan yhteisön ja Montenegron tasavallan välinen väliaikainen sopimus, joka allekirjoitetaan samana päivänä kauppaa ja sen liitännäistoimenpiteitä koskevien määräysten soveltamiseksi ennen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen voimaantuloa, tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen ratifiointimenettelyjensä päätökseen saattamisesta.Tarvitaan soveltamisasetus, jossa säädetään menettelyistä mainittujen sopimusten määräysten moitteettoman täytäntöönpanon varmistamiseksi. Kyseiset määräykset koskevat kaloihin ja kalastustuotteisiin sovellettavia myönnytyksiä, tullinalennuksia, teknisiä mukautuksia, yleistä suojalauseketta sekä maatalous- ja kalastustuotteita koskevaa suojalauseketta, riittämätöntä tarjontaa koskevia lausekkeita, poikkeuksellisia ja kriittisiä olosuhteita, polkumyyntiä ja tukia, kilpailua, petoksia ja hallinnollista yhteistyötä, hallinnointimenettelyjä ja ilmoittamista.Tämän vuoksi ehdotetaan, että neuvosto antaa liitteenä olevan asetuksen.2007/0193 (ACC)EhdotusNEUVOSTON ASETUStietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen ja Euroopan yhteisön ja Montenegron tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksiEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:(1) Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus[1], jäljempänä ’vakautus- ja assosiaatiosopimus’, allekirjoitettiin …………… . Mainitun sopimuksen ratifiointiprosessi on meneillään.(2) Neuvosto teki …………… Euroopan yhteisön ja Montenegron tasavallan välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen[2], jäljempänä ’väliaikainen sopimus’, jolla määrätään kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevien vakautus- ja assosiaatiosopimuksen määräysten aikaistetusta voimaantulosta. Väliaikainen sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen hyväksymismenettelyjensä päätökseen saattamisesta.(3) On tarpeen määrätä menettelyistä väliaikaisen sopimuksen tiettyjen määräysten soveltamiseksi. Koska kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevat määräykset ovat näissä sopimuksissa lähes samat, tätä asetusta olisi sovellettava myös vakautus- ja assosiaatiosopimuksen täytäntöönpanoon sen tultua voimaan.(4) Vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa sekä väliaikaisessa sopimuksessa määrätään, että Montenegrosta peräisin olevia kalastustuotteita saa tuoda yhteisöön tariffikiintiöiden rajoissa alennetuin tullein. Tämän vuoksi on tarpeen antaa säännökset kyseisten tariffikiintiöiden hallinnoimista varten.(5) Jos kaupan suojatoimenpiteet osoittautuvat tarpeellisiksi, ne olisi vahvistettava tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3285/94[3], yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta 20 päivänä joulukuuta 1969 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2603/69[4], polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96[5] tai, tapauksen mukaan, muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 6 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2026/97[6] yleisten säännösten mukaisesti.(6) Jos jäsenvaltio toimittaa tietoja komissiolle mahdollisista petoksista tai hallinnollisen yhteistyön laiminlyömisestä, sovelletaan asiaa koskevaa yhteisön lainsäädäntöä, erityisesti jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi 13 päivänä maaliskuuta 1997 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 515/97[7].(7) Tämän asetuksen asiaankuuluvien säännösten täytäntöönpanossa komissiota avustaa yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2913/92[8] perustettu tullikoodeksikomitea.(8) Tämän asetuksen täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpiteet olisi toteutettava menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY[9] mukaisesti,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaSoveltamisalaTässä asetuksessa vahvistetaan tietyt menettelyt Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’vakautus- ja assosiaatiosopimus’, sekä Euroopan yhteisön ja Montenegron tasavallan välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen, jäljempänä ’väliaikainen sopimus’, tiettyjen määräysten täytäntöönpanoa koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen antamiseksi.2 artiklaKalaa ja kalastustuotteita koskevat myönnytyksetKomissio antaa kalan ja kalastustuotteiden tariffikiintiöitä koskevien väliaikaisen sopimuksen 14 artiklan ja myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 29 artiklan täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt 12 artiklan 2 kohdassa säädetyn hallintomenettelyn mukaisesti.3 artiklaTullinalennukset1. Jollei 2 kohdasta muuta johdu, etuustulli pyöristetään alaspäin ensimmäiseen desimaaliin.2. Jos etuustulli 1 kohdan mukaisesti laskettuna on jompikumpi jäljempänä esitetyistä, etuustullina pidetään täysimääräistä vapautusta:a) arvotulli on enintään yksi prosentti; taib) paljoustulli on enintään yksi euro kultakin määrältä.4 artiklaTekniset mukautuksetTämän asetuksen nojalla annettavien säännösten muutokset ja tekniset mukautukset, jotka ovat tarpeen yhdistetyn nimikkeistön koodien tai Taric-alanimikkeiden muutosten taikka yhteisön ja Montenegron tasavallan välisten uusien tai muutettujen sopimusten, pöytäkirjojen, kirjeenvaihtojen tai muiden asiakirjojen johdosta, hyväksytään tämän asetuksen 12 artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.5 artiklaYleinen suojalausekeJos yhteisön on toteutettava väliaikaisen sopimuksen 26 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa, määrätty toimenpide, se on toteutettava asetuksessa (EY) N:o 3285/94 säädettyjen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti, jollei väliaikaisen sopimuksen 26 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa, toisin määrätä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 artiklan soveltamista.6 artiklaRiittämätöntä tarjontaa koskeva lausekeJos yhteisön on toteutettava väliaikaisen sopimuksen 27 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 42 artiklassa, määrätty toimenpide, se on toteutettava asetuksessa (ETY) N:o 2603/69 säädettyjen menettelyjen mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 artiklan soveltamista.7 artiklaPoikkeukselliset ja kriittiset olosuhteetVäliaikaisen sopimuksen 26 artiklan 5 kohdan b alakohdassa ja 27 artiklan 4 kohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklan 5 kohdan b alakohdassa ja 42 artiklan 4 kohdassa, tarkoitettujen poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden ilmetessä komissio voi toteuttaa väliaikaisen sopimuksen 26 ja 27 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 ja 42 artiklassa, tarkoitettuja välittömiä toimenpiteitä.Jos komissio vastaanottaa asiaa koskevan pyynnön jäsenvaltiolta, se tekee päätöksensä viiden työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.Komissio ilmoittaa neuvostolle päätöksestään.Jäsenvaltiot voivat saattaa komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi kymmenen työpäivän kuluessa päätöstä koskevan ilmoituksen vastaanottamisesta.Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin kahden kuukauden kuluessa .8 artiklaMaatalous- ja kalastustuotteita koskeva suojalauseke1. Jos yhteisön on toteutettava väliaikaisen sopimuksen 26 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa, määrätty maatalous- ja kalastustuotteita koskeva suojatoimenpide, komissio päättää jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan, tämän asetuksen 5 ja 6 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen estämättä, tarvittavista toimenpiteistä sen jälkeen, kun on tarvittaessa sovellettu väliaikaisen sopimuksen 26 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa, määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä.Vastaanotettuaan pyynnön jäsenvaltiolta komissio tekee sitä koskevan päätöksena) kolmen työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, jos väliaikaisen sopimuksen 26 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa, määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä ei sovelleta; taib) kolmen päivän kuluessa väliaikaisen sopimuksen 26 artiklan 5 kohdan a alakohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklan 5 kohdan a alakohdassa, mainitun 30 päivän määräajan päättymisestä, jos väliaikaisen sopimuksen 26 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa, määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä sovelletaan.Komissio ilmoittaa neuvostolle päättämistään toimenpiteistä.2. Mikä tahansa jäsenvaltio voi saattaa komission 1 kohdan mukaisesti toteuttaman toimenpiteen neuvoston käsiteltäväksi kolmen päivän kuluessa sen tiedoksisaamisesta. Neuvosto kokoontuu viipymättä. Se voi määräenemmistöllä muuttaa kyseisiä toimenpiteitä tai kumota ne kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona ne annettiin neuvoston käsiteltäväksi.9 artiklaPolkumyynti ja tuetJos yhteisöllä todennäköisesti on jonkin käytännön osalta perusteet soveltaa väliaikaisen sopimuksen 25 artiklan 2 kohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 40 artiklan 2 kohdassa, tarkoitettuja toimenpiteitä, polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden ja/tai tasoitustoimenpiteiden käyttöönotosta päätetään asetusten (EY) N:o 384/96 ja (EY) N:o 2026/97 säännösten mukaisesti.10 artiklaKilpailu1. Jos yhteisöllä on mahdollisesti jonkin käytännön osalta perusteet soveltaa väliaikaisen sopimuksen 38 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 73 artiklassa, tarkoitettuja toimenpiteitä, komissio tutkii tapauksen omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä ja päättää tämän jälkeen, onko kyseinen käytäntö sopimuksen määräysten mukainen.Väliaikaisen sopimuksen 38 artiklan 10 kohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 73 artiklan 10 kohdassa, määrätyt toimenpiteet toteutetaan tukiin liittyvissä tapauksissa asetuksessa (EY) N:o 2026/97 säädettyjä menettelyjä noudattaen ja muissa tapauksissa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 133 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen.2. Jos jokin käytäntö saattaa aiheuttaa sen, että Montenegron tasavalta soveltaa yhteisöön toimenpiteitä väliaikaisen sopimuksen 38 artiklan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 73 artiklan, nojalla, komissio päättää tapauksen tutkittuaan, onko kyseinen käytäntö väliaikaisessa sopimuksessa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa, vahvistettujen periaatteiden mukainen. Komissio tekee tarvittaessa asiaa koskevat päätökset perustamissopimuksen 81, 82 ja 87 artiklan soveltamisesta johtuvien perusteiden mukaisesti.11 artiklaPetokset tai hallinnollisen yhteistyön laiminlyöminenJos komissio toteaa jäsenvaltion toimittamien tietojen perusteella tai omasta aloitteestaan, että väliaikaisen sopimuksen 31 artiklassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 46 artiklassa, määrätyt edellytykset täyttyvät, sea) ilmoittaa viipymättä asiasta neuvostolle; jab) ilmoittaa viipymättä väliaikaiselle komitealle, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiokomitealle, havainnostaan ja sitä koskevista objektiivisista tiedoista sekä aloittaa neuvottelut väliaikaisessa komiteassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiokomiteassa.Komissio julkaisee väliaikaisen sopimuksen 31 artiklan 5 kohdan, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 46 artiklan 5 kohdan, nojalla annettavat ilmoitukset Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Komissio voi päättää 12 artiklan 3 kohdassa säädettyä neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen keskeyttää väliaikaisesti tuotteisiin sovellettavan asianomaisen etuuskohtelun, kuten väliaikaisen sopimuksen 31 artiklan 4 kohdassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 46 artiklan 4 kohdassa, määrätään.12 artiklaKomitea1. Komissiota avustaa asetuksen (ETY) N:o 2913/92 248 a artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea.2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa. Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.3. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 ja 7 artiklaa.13 artiklaIlmoittaminenKomissio tekee yhteisön puolesta väliaikaisessa sopimuksessa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa, edellytetyt ilmoitukset väliaikaiselle komitealle, myöhemmin vakautus- ja assosiaationeuvostolle sekä vakautus- ja assosiaatiokomitealle.14 artiklaVoimaantuloTämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtaja [1] EUVL C [...], [...]200…, s. [...].[2] EUVL C [...], [...]200…, s. [...].[3] EYVL L 349, 31.12.1994, s. 53. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2200/2004 (EUVL L 374, 22.12.2004, s. 1).[4] EYVL L 324, 27.12.1969, s. 25. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3918/91 (EYVL L 372, 31.12.1991, s. 31).[5] EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2117/2005 (EYVL L 340, 23.12.2005, s. 17).[6] EYVL L 288, 21.10.1997, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EUVL L 77, 13.3.2004, s. 12).[7] EYVL L 82, 22.3.1997, s. 1.[8] EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 648/2005 (EUVL L 117, 4.5.2005, s. 13).[9] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.