CELEX: 32004R1385
Language: el
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1385/2004 του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διαχείριση του συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα, από το Καζαχστάν προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

Avis juridique important

|

32004R1385

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1385/2004 του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διαχείριση του συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα, από το Καζαχστάν προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 261 της 06/08/2004 σ. 0001 - 0014

 Κανονισμός  (ΕΚ) αριθ. 1385/2004  του Συμβουλίου  της  29ης Απριλίου 2004  για τη διαχείριση του συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια όσον αφορά την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα, από το Καζαχστάν προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Την  1η Ιουλίου 1999 , τέθηκε σε ισχύ η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για την εγκαθίδρυση εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Καζαχστάν, αφετέρου(1).(2) Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία του Καζαχστάν συμφώνησαν να καθιερώσουν σύστημα διπλού ελέγχου όσον αφορά ορισμένα προϊόντα σιδήρου και χάλυβα για το διάστημα από  1ης Ιανουαρίου 2000  έως  31 Δεκεμβρίου 2001 . Η εν λόγω συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών εγκρίθηκε εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας με την απόφαση 1999/865/ΕΚ του Συμβουλίου(2). Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2743/1999 του Συμβουλίου(3) θέσπισε την αντίστοιχη κοινοτική νομοθεσία εφαρμογής.(3) H κατάσταση όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα από το Καζαχστάν στην Κοινότητα εξετάστηκε εις βάθος και, με βάση τις σχετικές πληροφορίες, τα μέρη συνήψαν συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών(4), η οποία καθιερώνει σύστημα διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια για το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία θέσης σε ισχύ του παρόντος κανονισμού έως τις  31 Δεκεμβρίου 2004 , εκτός αν αμφότερα τα μέρη συμφωνήσουν να διακόψουν την εφαρμογή του συστήματος ενωρίτερα.(4) Τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/EΚ του Συμβουλίου, της  28ης Ιουνίου 1999 , για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(5),ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 11. Για το διάστημα από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού έως τις  31 Δεκεμβρίου 2004 , και βάσει των διατάξεων της προαναφερόμενης συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών, οι εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα, καταγωγής Καζαχστάν, όπως απαριθμούνται στο προσάρτημα Ι, υπόκεινται στην προσκόμιση εγγράφου επιτήρησης σύμφωνου προς το υπόδειγμα του προσαρτήματος ΙΙ, το οποίο εκδίδεται από τις αρχές της Κοινότητας.2. Για το διάστημα από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού έως τις  31 Δεκεμβρίου 2004 , οι εισαγωγές στην Κοινότητα, προϊόντων σιδήρου και χάλυβα, καταγωγής Καζαχστάν, όπως απαριθμούνται στο προσάρτημα Ι, υπόκεινται, επιπλέον, στην έκδοση εγγράφου εξαγωγής από τις αρμόδιες αρχές του Καζαχστάν. Το έγγραφο εξαγωγής συμφωνεί προς το υπόδειγμα του προσαρτήματος III. Ισχύει για εξαγωγές στο σύνολο του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας. Ο εισαγωγέας προσκομίζει το πρωτότυπο του εγγράφου εξαγωγής έως τις 31 Μαρτίου του επόμενου έτους το αργότερο από το έτος αποστολής των εμπορευμάτων των καλυπτόμενων από το έγγραφο.3. Η αποστολή θεωρείται ότι πραγματοποιήθηκε κατά την ημερομηνία φόρτωσης επί του μεταφορικού μέσου εξαγωγής.4. Η κατάταξη των προϊόντων που καλύπτει ο παρών κανονισμός βασίζεται στη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία της Κοινότητας (εφεξής αποκαλούμενη  «ΣΟ» ). Η καταγωγή των προϊόντων που καλύπτει ο παρών κανονισμός καθορίζεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κοινοτικούς κανόνες.5. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενημερώνουν τη Δημοκρατία του Καζαχστάν σχετικά με τυχόν μεταβολές της ΣΟ όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, πριν από την ημερομηνία κατά την οποία οι εν λόγω μεταβολές αρχίζουν να ισχύουν στην Κοινότητα.6. Τα εμπορεύματα που έχουν αποσταλεί πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού αποκλείονται από το πεδίο εφαρμογής του.Άρθρο 21. Το έγγραφο επιτήρησης που αναφέρεται στο άρθρο 1 εκδίδεται αυτομάτως και ατελώς από την αρμόδια αρχή των κρατών μελών, για οποιαδήποτε αιτούμενη ποσότητα, εντός πέντε εργασίμων ημερών από την υποβολή αιτήσεως από οποιονδήποτε κοινοτικό εισαγωγέα, ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασής του στην Κοινότητα. Η αίτηση αυτή θεωρείται ότι παραλήφθηκε από την αρμόδια εθνική αρχή το αργότερο τρεις εργάσιμες ημέρες μετά την υποβολή της, εκτός εάν αποδεικνύεται άλλως.2. Έγγραφο επιτήρησης το οποίο εκδίδει μία από τις αρμόδιες εθνικές αρχές που απαριθμούνται στο προσάρτημα IV, ισχύει σε ολόκληρη την Κοινότητα.3. Η αίτηση εισαγωγής για έγγραφο επιτήρησης περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:α) το όνομα και την πλήρη διεύθυνση του αιτούντος (συμπεριλαμβανομένων των αριθμών τηλεφώνου και φαξ, καθώς και του τυχόν αναγνωριστικού αριθμού που χρησιμοποιούν οι αρμόδιες εθνικές αρχές) και τον αριθμό ΦΠΑ, εφόσον ο αιτών υπόκειται σε ΦΠΑ·β) όπου χρειάζεται, το όνομα και την πλήρη διεύθυνση του υπόχρεου διασάφησης ή του εκπροσώπου του αιτούντος (συμπεριλαμβανομένων των αριθμών τηλεφώνου και φαξ)·γ) το πλήρες όνομα και τη διεύθυνση του εξαγωγέα·δ) την ακριβή περιγραφή των εμπορευμάτων, συμπεριλαμβανομένων:της εμπορικής ονομασίας τους,του ή των κωδικών ΣΟ,της χώρας καταγωγής,της χώρας αποστολής·ε) το καθαρό βάρος, ανά δασμολογική κλάση συνδυασμένης ονοματολογίας, εκφραζόμενο σε kg, καθώς και την ποσότητα στην προβλεπόμενη μονάδα, όταν πρόκειται για μονάδα άλλη από το καθαρό βάρος·στ) την αξία cif των εμπορευμάτων σε EUR στα σύνορα της Κοινότητας, ανά δασμολογική κλάση της συνδυασμένης ονοματολογίας·ζ) αν πρόκειται για προϊόντα δεύτερης διαλογής ή για υποσύμμορφης ποιότητας(6)·η) τον προβλεπόμενο χρόνο και τόπο εκτελωνισμού·θ) κατά πόσον η αίτηση αποτελεί επανάληψη προηγούμενης αίτησης με αντικείμενο την ίδια σύμβαση·ι) την ακόλουθη δήλωση, με ημερομηνία και υπογραφή του αιτούντος και ολογράφως το όνομά του με κεφαλαία γράμματα: «Ο υπογράφων, βεβαιώνω ότι οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην παρούσα αίτηση είναι ακριβείς, ότι παρέχονται καλή τη πίστει και ότι είμαι εγκατεστημένος στην Κοινότητα.» .Επίσης, ο εισαγωγέας προσκομίζει αντίγραφο της σύμβασης πώλησης ή προμήθειας, του προτιμολογίου ή/και, εφόσον τα εμπορεύματα δεν αγοράζονται απευθείας στη χώρα παραγωγής, πιστοποιητικό παραγωγής του χαλυβουργείου που τα παράγει.4. Τα έγγραφα επιτήρησης μπορεί να χρησιμοποιούνται μόνο κατά τη διάρκεια ισχύος των διακανονισμών για την ελευθέρωση των εισαγωγών όσον αφορά τις σχετικές συναλλαγές. Με την επιφύλαξη ενδεχόμενων τροποποιήσεων των ισχυόντων κανονισμών για τις εισαγωγές ή αποφάσεων λαμβανομένων στο πλαίσιο συμφωνίας ή της διαχείρισης ποσόστωσης:η περίοδος ισχύος του εγγράφου επιτήρησης καθορίζεται σε τέσσερις μήνες,μη χρησιμοποιηθέντα ή μερικώς χρησιμοποιηθέντα έγγραφα επιτήρησης δύναται να ανανεώνονται επί ίσης διάρκειας χρονικό διάστημα.5. Κατά τη λήξη της ισχύος των εγγράφων επιτήρησης, ο εισαγωγέας τα επιστρέφει στην αρχή που τα εξέδωσε.Άρθρο 31. Η διαπίστωση ότι η τιμή μονάδας βάσει της οποίας πραγματοποιείται η συναλλαγή υπερβαίνει την τιμή που αναφέρεται στο έγγραφο εισαγωγής κατά λιγότερο του 5 % ή ότι η συνολική αξία ή ποσότητα των προϊόντων που προσκομίζονται για εισαγωγή υπερβαίνει την αξία ή την ποσότητα που αναγράφεται στο έγγραφο εισαγωγής κατά λιγότερο του 5 %, δεν παρακωλύει την αποδέσμευση των εν λόγω προϊόντων για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία.2. Οι αιτήσεις για έγγραφα εισαγωγής και τα ίδια έγγραφα εισαγωγής έχουν εμπιστευτικό χαρακτήρα. Η κυκλοφορία τους περιορίζεται αποκλειστικά στις αρμόδιες αρχές και τον αιτούντα.Άρθρο 41. Εντός του πρώτου δεκαημέρου κάθε μήνα, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή:α) λεπτομερώς τις ποσότητες και τις αξίες (σε ευρώ), για τις οποίες εκδόθηκαν έγγραφα εισαγωγής κατά τον προηγούμενο μήνα·β) λεπτομέρειες για τις εισαγωγές που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του μηνός που προηγείται εκείνου που αναφέρεται στο στοιχείο α).Οι πληροφορίες παρέχονται από τα κράτη μέλη ανά προϊόν, κωδικό ΣΟ και χώρα.2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν παρατυπίες ή απάτες τις οποίες, ενδεχομένως, διαπιστώνουν και, ανάλογα με την περίπτωση, τους λόγους για τους οποίους αρνούνται να χορηγήσουν έγγραφο εισαγωγής.Άρθρο 5Τυχόν γνωστοποιήσεις βάσει του παρόντος κανονισμού διαβιβάζονται στην Επιτροπή με ηλεκτρονικά μέσα στο ολοκληρωμένο δίκτυο που έχει συγκροτηθεί για το σκοπό αυτό, εκτός αν, για επιτακτικούς τεχνικούς λόγους, είναι αναγκαίο να χρησιμοποιηθούν προσωρινά άλλα μέσα επικοινωνίας.Άρθρο 6Επιτροπή1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή, η οποία αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και προεδρεύεται από αντιπρόσωπο της Επιτροπής.2. Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/EΚ.Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/EΚ, καθορίζεται σε τρεις μήνες.3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.Άρθρο 7Τελικές διατάξειςΤροποποιήσεις των προσαρτημάτων οι οποίες ενδέχεται να απαιτηθούν ώστε να ληφθούν υπόψη τροποποιήσεις του παραρτήματος ή των προσαρτημάτων που επισυνάπτονται στη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Καζαχστάν, ή τροποποιήσεις που επέρχονται στους κοινοτικούς κανόνες σχετικά με τις στατιστικές, τα τελωνειακά καθεστώτα, τους κοινούς κανόνες για τις εισαγωγές ή την επιτήρηση εισαγωγών, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 6 παράγραφος 2.Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει τη δέκατη πέμπτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην  Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Λουξεμβούργο,  29 Απριλίου 2004 . Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος M. Mc Dowell (1) ΕΕ L 196 της 28.7.1999, σ. 3.(2) ΕΕ L 342 της 31.12.1999, σ. 37.(3) ΕΕ L 342 της 31.12.1999, σ. 1.(4) Βλέπε σελίδα ... της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.(5) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.(6) Σύμφωνα με τα κριτήρια που αναφέρονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τα κριτήρια προσδιορισμού των προϊόντων σιδήρου και χάλυβα δεύτερης διαλογής, καταγωγής τρίτων χωρών, τα οποία εφαρμόζονται από τις τελωνειακές υπηρεσίες των κρατών μελών (ΕΕ C 180 της 11.7.1991, σ. 4).ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ IΚατάλογος προϊόντων υποκείμενων σε διπλό έλεγχο χωρίς ποσοτικά όριαΚΑΖΑΧΣΤΑΝex 72112330 (TARIC κωδικός 7211233099)ex 72112380 (TARIC κωδικός 7211238099)ex 72112900 (TARIC κωδικός 7211290091)ex 72112900 (TARIC κωδικός 7211290099)ex 72119000 (TARIC κωδικός 7211900090)ex 72112320 (TARIC κωδικός 7211232090)ex 72251910 (TARIC κωδικός 7225191000)ex 72251990 (TARIC κωδικός 7225199000)ex 72261910 (TARIC κωδικός 7226191000)ex 72261980 (TARIC κωδικός 7226198010)ex 72261980 (TARIC κωδικός 7226198090)ex 72261100 (TARIC κωδικός 7226110090)ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ IIΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ/ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ1. Παραλήπτης (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση, χώρα, αριθ. ΦΠΑ)2. Αριθμός άδειας3. Τόπος και ημερομηνία που προβλέπονται για την εισαγωγή4. Αρμόδια αρχή έκδοσης (ονομασία, διεύθυνση και αριθ. τηλέφωνου)5. Διασαφιστής/αντιπρόσωπος (ανάλογα με την περίπτωση) (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση)6. Χώρα καταγωγής (και αριθ. της γεωγραφικής ονοματολογίας)7. Χώρα προέλευσης (και αριθ. της γεωγραφικής ονοματολογίας)8. Τελευταία ημέρα ισχύος9. Περιγραφή των εμπορευμάτων10. Κωδικός των εμπορευμάτων (ΣΟ) και κατηγορία11. Ποσότητα σε kg (καθαρή μάζα)/συμπληρωματικές μονάδες12. Αξία cif στα σύνορα της Κοινότητας (σε ευρώ)13. Συμπληρωματικά στοιχεία14. Θεώρηση της αρμόδιας αρχήςΗμερομηνία: ............................................................Υπογραφή:Σφραγίδα15. ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣΝα αναγραφεί στο χώρο 1 της στήλης 17 η διαθέσιμη ποσότητα και στο χώρο 2 η καταχωρισθείσα ποσότητα16. Καθαρή ποσότητα (καθαρή μάζα ή άλλη μονάδα μετρήσεως με ένδειξη της μονάδας)17. Αριθμητικώς18. Ολογράφως για την καταχωρισθείσα ποσότητα19. Τελωνειακό έγγραφο (υπόδειγμα και αριθμός) ή απόσπασμα, αριθ. και ημερομηνία καταχωρίσεως20. Ονομασία, κράτος μέλος, υπογραφή και σφραγίδα της αρχής καταχωρίσεωςΠροστίθενται τα τυχόν συνημμένα έγγραφα.ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ III>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>ΠΑΡΑΣΤΑΤΙΚΟ ΕΞΑΓΩΓΗΣ(Χάλυβας)1. Εξαγωγέας (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση, χώρα)2. Αριθμός3. Έτος4. Ομάδα προϊόντων5. Παραλήπτης (ονοματεπώνυμο, πλήρης διεύθυνση, χώρα)6. Χώρα καταγωγής7. Χώρα προορισμού8. Τόπος και ημερομηνία φόρτωσης - Μεταφορικό μέσο9. Συμπληρωματικά στοιχεία10. Περιγραφή εμπορευμάτων - Κατασκευαστής11. Κωδικός ΣΟ12. Ποσότητα(1)13. Αξία fob(2)14. ΔΗΛΩΣΗ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΑΡΧΗΣ15. Αρμόδια αρχή (επωνυμία, πλήρης διεύθυνση, χώρα)Τόπος .............................. ημερομηνία ..............................(Υπογραφή)(Σφραγίδα)(1) Αναγράψατε το καθαρό βάρος (kg) καθώς και την ποσότητα εκφρασμένη στην οριζόμενη μονάδα μέτρησης, όταν αυτή είναι διαφορετική από το καθαρό βάρος.(2) Στο νόμισμα της σύμβασης πώλησης.ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ IVLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES SEZNAM P>ISO_2>ΨÍSLU©NÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁN>ISO_2>Ù>ISO_1> LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI VALSTU KOMPETENTO IEST>ISO_4>À>ISO_1>®U SARAKSTS ATSAKING>ISO_4>Ù>ISO_1> NACIONALINI>ISO_4>Ù>ISO_1> INSTITUCIJ>ISO_4>Ù>ISO_1> S¡RA©AS AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES LISTA W>ISO_2>£>ISO_1>A>ISO_2>¦>ISO_1>CIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES ZOZNAM PRÍSLU©NÝCH ©TÁTNYCH ORGÁNOV SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERBELGIQUE/BELGIËService public fédéral  «Économie, PME, classes moyennes et énergie» Administration du potentiel économiquePolitiques d'acc>ISO_1>ès aux marchιs, service  «Licences» Rue Gιnιral Leman 60B-1040 BruxellesTιlιcopieur (32-2) 230 83 22Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand & EnergieBestuur Economisch PotentieelMarkttoegangsbeleid, dienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BrusselFax (32-2) 230 83 22ΘESKΑ REPUBLIKAMinisterstvo pr>ISO_2>ωmyslu a obchoduLicenθnν sprαvaNa FrantiΉku 32110 15 Praha 1Fax: (420-2) 24 21 21 33DANMARKErhvervs- og BoligstyrelsenΨkonomi- og ErhvervsministerietVejlsψvej 29DK-8600 SilkeborgFax: (45) 35 46 64 01DEUTSCHLANDBundesamt fόr Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle(BAFA)Frankfurter Straίe 29-35D-65760 Eschborn 1Fax: (+49-61) 969 42 26EESTIMajandus- ja KommunikatsiooniministeeriumHarju 11EE-15072 TallinnFaks: +372-6313660ΕΛΛΑΔΑΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΔιεύθυνση Διεθνών Οικονομικών ΡοώνΚορνάρου 1EL-105 63 ΑθήναΦαξ: (30-210) 328 60 94ESPAÑAMinisterio de EconomνaSecretarνa General de Comercio ExteriorSubdirecciσn General de Productos IndustrialesPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridFax (34) 913 49 38 31FRANCEBureau  «Textile importations» Direction gιnιrale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes (DIGITIP)12, rue VilliotF-75572 Paris Cedex 12Tιlιcopieur (33-1) 53 44 91 81IRELANDDepartment of Enterprise, Trade and EmploymentImport/Export Licensing, Block CEarlsfort CentreHatch StreetDublin 2IrelandFax (353-1) 631 25 62ITALIAMinistero delle Attività produttiveDirezione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambiViale America 341I-00144 RomaFax: +39-06-59 93 22 35/59 93 26 36ΚΥΠΡΟΣΥπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και ΤουρισμούΥπηρεσία ΕμπορίουΜονάδα 'Εκδοσης Αδειών Εισαγωγής/ΕξαγωγήςΟδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6CY-1421 ΛευκωσίαΦαξ: (357-22) 37 51 20LATVIJALatvijas Republikas Ekonomikas ministrijaBr>ISO_4>οv>ISO_4>οbas iela 55LV-1519 R>ISO_4>οgaFakss: +371-728 08 82LIETUVALietuvos Respublikos >ISO_4>ώkio ministerijaGedimino pr. 38/2LT-01104 VilniusFaks. +370-52623974LUXEMBOURGMinistère des affaires ιtrangèresOffice des licencesBP 113L-2011 LuxembourgTιlιcopieur (352) 46 61 38MAGYARORSZΑGMagyar Kereskedelmi Engedιlyezιsi HivatalMargit krt. 85.H-1024 BudapestFax: +36-1-3367302MALTADiviΎjoni ghall-KummerθServizzi KummerθjaliLascarisMT-Valletta CMR02Fax: +356-25 69 02 99NEDERLANDBelastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoerPostbus 30003, Engelse Kamp 29700 RD GroningenNederlandFax (31-50) 523 23 41ΦSTERREICHBundesministerium fόr Wirtschaft und ArbeitAuίenwirtschaftsadministrationAbteilung C2/2Stubenring 1A-1011 WienFax: (+43-1) 711 00/83 86POLSKAMinisterstwo Gospodarki, Pracy i PolitykiSpo>ISO_2>³ecznejPlac Trzech Krzy>ISO_2>Ώy 3/5PL-00-507 WarszawaFax: +48-22-693 40 21/693 40 22PORTUGALMinistιrio das FinanηasDirecηγo-Geral das Alfβndegas e dos ImpostosEspeciais sobre o ConsumoRua Terreiro do TrigoEdificio da Alfβndega de LisboaP-1140-060 LisboaFax: (351-21) 881 42 61SLOVENIJAMinistrstvo za gospodarstvoPodroθje ekonomskih odnosov s tujinoKotnikova 5SI-1000 LjubljanaFaks +386-1-478 36 11SLOVENSKΑ REPUBLIKAMinisterstvo hospodαrstva SROdbor licenciνMierovα 19827 15 BratislavaFax: (421-2) 43 42 39 19SUOMITullihallitusPL 512FI-00101 HelsinkiFaksi (358-20) 492 28 52SVERIGEKommerskollegiumBox 6803S-113 86 StockholmFax: (46-8) 30 67 59UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House - West PrecinctBillingham TS23 2NUnited KingdomFax (44-164) 236 42 69