CELEX: 21999D0528(01)
Language: el
Date: 1999-04-01 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 2/1999 του Συμβουλίου Σύνδεσης το οποίο συστάθηκε στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής συμφωνίας, μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου, της 1ης Απριλίου 1999 για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου για τις εξαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα ΕΚΑΧ από τη Δημοκρατία της Πολωνίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1999

Avis juridique important

|

21999D0528(01)

Απόφαση αριθ. 2/1999 του Συμβουλίου Σύνδεσης το οποίο συστάθηκε στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής συμφωνίας, μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου, της 1ης Απριλίου 1999 για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου για τις εξαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα ΕΚΑΧ από τη Δημοκρατία της Πολωνίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1999  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 133 της 28/05/1999 σ. 0044 - 0056

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 2/1999 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣτο οποίο συστάθηκε στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής συμφωνίας, μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρουτης 1ης Απριλίου 1999για την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου για τις εξαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα ΕΚΑΧ από τη Δημοκρατία της Πολωνίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1999(1999/348/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,Εκτιμώντας:ότι η ομάδα επαφών που αναφέρεται στο άρθρο 10 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας (που εφεξής αποκαλείται "Πολωνία"), αφετέρου, που άρχισε να ισχύει την 1η Φεβρουαρίου 1994, συνήλθε στις 29 Ιανουαρίου 1999 και συμφώνησε να συστήσει στο Συμβούλιο Σύνδεσης, το οποίο συστάθηκε βάσει του άρθρου 102 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, την καθιέρωση συστήματος διπλού ελέγχου χωρίς ποσοτικά όρια κατά την περίοδο από 1ης Απριλίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1999·ότι το Συμβούλιο Σύνδεσης, αφού έλαβε όλες τις αναγκαίες πληροφορίες, συμφώνησε με αυτή τη σύσταση,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 11. Για το διάστημα από 1ης Απριλίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1999, οι εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, καταγωγής Πολωνίας, υπόκεινται στην προσκόμιση εγγράφου επιτήρησης το οποίο συμφωνεί με το υπόδειγμα που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙ και εκδίδεται από τις αρχές της Κοινότητας.2. Η κατάταξη των προϊόντων που καλύπτει η παρούσα απόφαση βασίζεται στη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία της Κοινότητας (που στο εξής αποκαλείται "συνδυασμένη ονοματολογία" ή, σε συντομογραφία, "ΣΟ"). Η καταγωγή των προϊόντων που καλύπτει η παρούσα απόφαση ορίζεται σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν στην Κοινότητα.3. Για την περίοδο από 1ης Απριλίου έως 31 Δεκεμβρίου 1999, οι εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων σιδήρου και χάλυβα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι και κατάγονται από την Πολωνία υπόκεινται επιπλέον στην έκδοση παραστατικού εξαγωγής εκ μέρους των αρμόδιων πολωνικών αρχών. Η προσκόμιση από τον εισαγωγέα του πρωτοτύπου παραστατικού εξαγωγής παγματοποιείται το αργότερο στις 31 Μαρτίου του έτους που έπεται εκείνου κατά το οποίο έγινε η αποστολή των εμπορευμάτων που καλύπτονται από το εν λόγω παραστατικό. Η αποστολή θεωρείται ότι πραγματοποιήθηκε κατά την ημερομηνία φόρτωσης στο εξαγωγικό μέσο μεταφοράς.4. Το παραστατικό εξαγωγής το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 3 είναι σύμφωνο με το υπόδειγμα το οποίο περιέχεται στο παράρτημα ΙΙΙ. Ισχύει για εξαγωγές σε ολόκληρο το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.5. Δεν απαιτείται παραστατικό εξαγωγής για τα εμπορεύματα τα οποία έχουν ήδη αποσταλεί στην Κοινότητα πριν από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, υπό τον όρο ότι ο προορισμός τους δεν έχει μεταβληθεί από μη κοινοτικό σε κοινοτικό, καθώς και υπό τον όρο ότι τα εν λόγω εμπορεύματα τα οποία, υπό το προηγούμενο καθεστώς επιτήρησης που εφαρμόστηκε το 1999, μπορούσαν να εισαχθούν μόνο με την υποβολή εγγράφου επιτήρησης, πράγματι συνοδεύονται από τέτοιο έγγραφο.6. Η Πολωνία κοινοποιεί στην Κοινότητα τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αρμόδιων κρατικών αρχών της Πολωνίας οι οποίες εξουσιοδοτούνται να εκδίδουν και να επαληθεύουν παραστατικά εξαγωγής, καθώς και δείγματα των σφραγίδων και των υπογραφών που χρησιμοποιούν οι αρχές αυτές. Η Πολωνία απευθύνει επίσης σχετική κοινοποίηση στην Κοινότητα σχετικά με οποιαδήποτε αλλαγή ως προς τα στοιχεία αυτά.7. Ορισμένες τεχνικές διατάξεις που αφορούν την εφαρμογή του συστήματος διπλού ελέγχου εκτίθενται στο παράρτημα IV.Άρθρο 21. Η Πολωνία αναλαμβάνει να παρέχει στην Επιτροπή ακριβή στατιστικά στοιχεία για τα παραστατικά εξαγωγής που εκδίδουν οι πολωνικές αρχές βάσει του άρθρου 1. Τα στοιχεία αυτά διαβιβάζονται στην Επιτροπή μέχρι το τέλος του μήνα που έπεται του μήνα τον οποίον αφορούν τα στοιχεία.2. Η Κοινότητα αναλαμβάνει να παρέχει στην Πολωνία ακριβή στατιστικά στοιχεία για τα έγγραφα επιτήρησης τα οποία εκδίδουν τα κράτη μέλη σε σχέση με τα παραστατικά εξαγωγής τα οποία εκδίδει η Πολωνία βάσει του άρθρου 1. Τα στοιχεία αυτά διαβιβάζονται στις πολωνικές αρχές μέχρι το τέλος του μήνα που έπεται του μήνα τον οποίον αφορούν τα στοιχεία.Άρθρο 3Εάν κριθεί αναγκαίο και μετά από αίτηση ενός από τα δύο μέρη, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις σχετικά με οποιοδήποτε πρόβλημα προκύψει από την εφαρμογή της παρούσας απόφασης. Οι διαβουλεύσεις αυτές πραγματοποιούνται αμέσως. Τα μέρη προσεγγίζουν τις τυχόν διαβουλεύσεις που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του παρόντος άρθρου, με πνεύμα συνεργασίας και με την επιθυμία να επιλύσουν τις διαφορές τους.Άρθρο 4Τυχόν ανακοινώσεις οι οποίες πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης διαβιβάζονται:- όσον αφορά την Κοινότητα, στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΓΔ Ι.Δ.2 και ΓΔ ΙΙΙ.Γ.1),- όσον αφορά την Πολωνία, στην αποστολή της Πολωνίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και στο Υπουργείο Οικονομικών της Πολωνίας.Άρθρο 5Η παρούσα απόφαση είναι δεσμευτική τόσο για την Κοινότητα όσο και για την Πολωνία, εκάστη των οποίων λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή της.Άρθρο 6Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία της υιοθέτησής της.Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 1999.Βρυξέλλες, 1η Απριλίου 1999.Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ ΠρόεδροςB. GEREMEKΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΠΟΛΩΝΙΑΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΔΙΠΛΟ ΕΛΕΓΧΟ (1999)Είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από χάλυβα ελεύθερο κραμάτωνΕίδη σε σχήμα U72163111721631197216319172163199Είδη σε σχήμα I72163211721632197216329172163299Είδη σε σχήμα H7216331072163390ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ>PIC FILE= "L_1999133EL.004702.EPS">>PIC FILE= "L_1999133EL.004801.EPS">>PIC FILE= "L_1999133EL.004901.EPS">>PIC FILE= "L_1999133EL.005001.EPS">ALLEGATO III>PIC FILE= "L_1999133EL.005102.EPS">>PIC FILE= "L_1999133EL.005301.EPS">>PIC FILE= "L_1999133EL.005401.EPS">ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΠΟΛΩΝΙΑΤΕΧΝΙΚΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΠΛΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ1. Τα παραστατικά εξαγωγής έχουν διαστάσεις 210 [times ] 297 mm. Χρησιμοποιείται στιλπνό χαρτί γραφής, χωρίς μηχανικό πολτό, βάρους τουλάχιστον 25 g/m2. Τυπώνονται στα αγγλικά. Σε περίπτωση που συμπληρώνονται με το χέρι, οι καταχωρήσεις αναγράφονται με μελάνη και με κεφαλαία γράμματα. Τα έντυπα αυτά μπορούν να περιλαμβάνουν συμπληρωματικά αντίγραφα τα οποία πρέπει να φέρουν δεόντως την ανάλογη ένδειξη. Εάν το έντυπο περιλαμβάνει περισσότερα από ένα αντίγραφα, το πρώτο αποτελεί και το πρωτότυπο. Το παραστατικό αυτό φέρει την ευκρινή ένδειξη "πρωτότυπο" και τα υπόλοιπα την ένδειξη "αντίγραφα". Μόνον το πρωτότυπο γίνεται δεκτό από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ως κατάλληλο να χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο των εξαγωγών στην Κοινότητα, σύμφωνα με τις διατάξεις του συστήματος διπλού ελέγχου.2. Κάθε έντυπο φέρει τυποποιημένο αύξοντα αριθμό, τυπωμένο ή όχι, με τον οποίο μπορεί να προσδιορίζεται. Ο αριθμός αυτός αποτελείται από τα παρακάτω στοιχεία:- δύο γράμματα που προσδιορίζουν τη χώρα εξαγωγής, ως εξής: PL- δύο γράμματα που προσδιορίζουν το κράτος μέλος όπου προβλέπεται να γίνει ο εκτελωνισμός, ως εξής:BE  = ΒέλγιοDK  = ΔανίαDE  = ΓερμανίαEL  = ΕλλάδαES  = ΙσπανίαFR  = ΓαλλίαIE  = ΙρλανδίαIT  = ΙταλίαLU  = ΛουξεμβούργοNL  = Κάτω ΧώρεςAT  = ΑυστρίαPT  = ΠορτογαλίαFI  = ΦινλανδίαSE  = ΣουηδίαGB  = Ηνωμένο Βασίλειο- μονοψήφιο αριθμό που προσδιορίζει το έτος, που αντιστοιχεί στο τελευταίο στοιχείο του αντίστοιχου έτους, δηλ. 9 για το έτος 1999,- διψήφιο αριθμό από 01 έως 99 που αντιστοιχεί στην εκάστοτε αρμόδια υπηρεσία έκδοσης του εγγράφου στη χώρα εξαγωγής,- πενταψήφιο αριθμό ο οποίος αυξάνεται προοδευτικά από 00001 έως 99999 και που παραχωρείται στο κράτος μέλος όπου προβλέπεται να γίνει ο εκτελωνισμός.3. Τα προϊόντα αποστέλλονται κατά το ημερολογιακό έτος που σημειώνεται στη θέση 3 του παραστατικού εξαγωγής.4. Δεδομένου ότι ο εισαγωγέας πρέπει να προσκομίζει το πρωτότυπο του παραστατικού εξαγωγής, όταν ζητάει την έκδοση παραστατικού εισαγωγής, τα παραστατικά εξαγωγής θα πρέπει να αναφέρονται, στο μέτρο του δυνατού, σε μεμονωμένες εμπορικές συναλλαγές και όχι σε συνολικές συμβάσεις.5. Δεν απαιτείται από την Πολωνία η αναγραφή τιμών επί του παραστατικού εξαγωγής εάν είναι πραγματικά απαραίτητο να διαφυλαχθεί το εμπορικό απόρρητο. Στις περιπτώσεις αυτές, στη θέση 9 του παραστατικού εξαγωγής αναφέρεται ο λόγος για τον οποίο δεν αναγράφονται στοιχεία για τις τιμές και ότι τα στοιχεία αυτά είναι διαθέσιμα για τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας εφόσον το ζητήσουν.6. Τα παραστατικά εξαγωγής μπορούν κατ' εξαίρεση να εκδίδονται μετά την αποστολή των προϊόντων στα οποία αναφέρονται. Στις περιπτώσεις αυτές, πρέπει να φέρουν την ένδειξη "εκδοθέν αναδρομικά".7. Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής του παραστατικού εξαγωγής, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητάει από τις αρμόδιες κρατικές αρχές οι οποίες εξέδωσαν το παραστατικό να του χορηγήσουν αντίγραφο βάσει των παραστατικών εξαγωγής που ευρίσκονται στην κατοχή του. Το αντίγραφο κάθε τέτοιου παραστατικού φέρει την ένδειξη "αντίγραφο" και επ' αυτού πρέπει να αναγράφεται η ημερομηνία κατά την οοία εκδόθηκε το πρωτότυπο παραστατικό εξαγωγής.8. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ενημερώνονται αμέσως για την απόσυρση ή την τροποποίηση κάθε παραστατικού εξαγωγής, το οποίο έχει ήδη εκδοθεί, και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, για τους λόγους της ενέργειας αυτής.