CELEX: 62008TJ0255
Language: mt
Date: 2010-06-22 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (it-Tieni Awla) tat-22 ta' Ġunju 2010.#Eugenia Montero Padilla vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI).#Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali JOSE PADILLA - Trade marks u sinjali preċedenti JOSE PADILLA - Raġunijiet relattivi għal rifjut - Nuqqas ta’ trade mark magħrufa sew fis-sens tal-Artikolu 6 bis tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi u ta’ trade mark li għandha reputazzjoni - Artikolu 8(2)(ċ) u Artikolu 8(5) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 (li saru l-Artikolu 8(2)(c) u l-Artikolu 8(5) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009) - Nuqqas ta’ sinjal preċedenti użat fil-kors tan-negozju - Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009).#Kawża T-255/08.

Kawża T-255/08
      Eugenia Montero Padilla
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
      “Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali JOSE PADILLA — Trade marks u sinjali preċedenti JOSE PADILLA — Raġunijiet relattivi għal rifjut — Nuqqas ta’ trade mark magħrufa sew fis-sens tal-Artikolu 6 bis tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi u ta’ trade mark li għandha reputazzjoni
         — Artikolu 8(2)(ċ) u Artikolu 8(5) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 [li saru l-Artikolu 8(2)(c) u l-Artikolu 8(5) tar-Regolament
         (KE) Nru 207/2009] — Nuqqas ta’ sinjal preċedenti użat fil-kummerċ — Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009]”
      
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Trade mark Komunitarja — Definizzjoni u kisba tat-trade mark Komunitarja — Raġunijiet relattivi għal rifjut — Oppożizzjoni
            mill-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti identika jew li tixxiebah li hija magħrufa sew fi Stat Membru 
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 8(1) u (2)(ċ))
      2.      Trade mark Komunitarja — Definizzjoni u kisba tat-trade mark Komunitarja — Raġunijiet relattivi għal rifjut — Oppożizzjoni
            mill-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti identika jew li tixxiebah li għandha reputazzjoni — Protezzjoni tat-trade mark
            preċedenti li għandha reputazzjoni estiża lil prodotti jew servizzi li ma jixxibhux
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 8(5))
      3.      Trade mark Komunitarja — Definizzjoni u kisba tat-trade mark Komunitarja — Raġunijiet relattivi għal rifjut — Oppożizzjoni
            mill-proprjetarju ta’ trade mark mhux irreġistrata jew ta’ sinjal ieħor li huwa użat fil-kummerċ
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 8(4))
      1.      Ma ġietx prodotta l-prova tal-użu tal-isem José Padilla bħala trade mark invokata fil-kuntest tal-oppożizzjoni magħmula kontra
         r-reġistrazzjoni tas-sinjal verbali JOSE PADILLA bħala trade mark Komunitarja għal prodotti li jaqgħu fil-klassijiet 9, 25
         u 41 fis-sens tal-Ftehim ta’ Nice. Fil-fatt, id-dokumenti prodotti juru biss ir-reputazzjoni tal-kompożitur li miet u l-użu
         tal-isem tiegħu sabiex jiġi identifikat l-awtur ta’ kompożizzjonijiet mużikali, mhux l‑użu ta’ dan l-isem bħala trade mark.
         B’hekk ma ġietx prodotta l-prova li, fid-data tal-preżentata tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni, is-sinjal JOSE
         PADILLA kien magħruf sew bħala trade mark fi Stat Membru u użat għal prodotti simili jew identiċi għal dawk indikati mit-trade
         mark li għaliha saret l-applikazzjoni.
      
      (ara l-punti 53, 56)
      2.      Mill-formulazzjoni tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark Komunitarja, li juża l-kliem “lil dawk li
         għalihom tkun reġistrata t-trade mark preċedenti”, jirriżulta illi din id-dispożizzjoni ma tapplikax għat-trade marks preċedenti
         skont l-Artikolu 8(2) ta’ dan ir-regolament ħlief fejn dawn ikunu ġew irreġistrati.
      
      Konsegwentement, kuntrarjament għall-Artikolu 8(1)(b) tar‑Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark Komunitarja, li jippermetti,
         fir-rigward ta’ prodotti jew servizzi identiċi jew li jixxiebhu, l-oppożizzjoni bbażata fuq trade marks li għalihom ebda prova
         ta’ reġistrazzjoni ma tkun ġiet prodotta, iżda li huma magħrufa sew skont l-Artikolu 6 bis tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi għall‑Protezzjoni
         ta’ Proprjetà Industrijali, l‑Artikolu 8(5) tal-imsemmi regolament jipproteġi biss, fir-rigward ta’ prodotti jew ta’ servizzi
         li ma jixxibhux, it-trade marks magħrufa sew skont l-Artikolu 6 bis tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi li għalihom tkun ġiet prodotta
         prova ta’ reġistrazzjoni.
      
      (ara l-punti 47, 48)
      3.      Id-dritt tal-awtur ma jikkostitwixxix “sinjal [...] li huwa wżat fil-kummerċ”, fis-sens tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 40/94,
         dwar it-trade mark Komunitarja. Fil‑fatt, mill-istruttura tal-Artikolu 52 tar-Regolament jirriżulta li dritt tal-awtur ma
         huwiex sinjal bħal dan. L-Artikolu 52(1)(ċ) jiddisponi li trade mark Komunitarja tiġi ddikjarata invalida meta jeżisti d-dritt
         preċedenti msemmi fl‑Artikolu 8(4) u li l-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan il-paragrafu jiġu sodisfatti. L‑Artikolu 52(2)(ċ)
         jiddisponi li trade mark Komunitarja tiġi ddikjarata nulla wkoll jekk l-użu tagħha jista’ jiġi pprojbit taħt dritt “ieħor”
         preċedenti u b’mod partikolari taħt dritt tal‑awtur. Minn dan isegwi li d-dritt tal-awtur ma huwiex parti mid‑drittijiet preċedenti
         msemmija fl-Artikolu 8(4) tal-imsemmi regolament.
      
      (ara l-punt 65)
SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla)
      22 ta’ Ġunju 2010 (*)
      
      “Trade mark Komunitarja – Proċedimenti ta’ oppożizzjoni – Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali JOSE PADILLA – Trade marks u sinjali preċedenti JOSE PADILLA – Raġunijiet relattivi għal rifjut – Nuqqas ta’ trade mark magħrufa sew fis-sens tal-Artikolu 6 bis tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi u ta’ trade mark li għandha reputazzjoni
         – Artikolu 8(2)(ċ) u Artikolu 8(5) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 [li saru l-Artikolu 8(2)(c) u l-Artikolu 8(5) tar-Regolament
         (KE) Nru 207/2009] – Nuqqas ta’ sinjal preċedenti użat fil-kummerċ – Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009]”
      
      Fil-Kawża T‑255/08,
      Eugenia Montero Padilla, residenti f’Madrid (Spanja), irrappreżentata inizjalment minn G. Aguillaume Gandasegui u P. Linde Puelles, sussegwentement
         minn A. Salerno u M. Di Stefano, avukati,
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn J. F. Crespo Carrillo, bħala aġent,
      
      konvenut,
      il-parti l-oħra fil-proċedura quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjent quddiem il-Qorti Ġenerali, huwa
      José María Padilla Requena, residenti f’Santa Eulalia (Spanja), irrappreżentat minn J. F. Gallego Jiménez u J. R. Gil Cantons, avukati,
      
      li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI tal-1 ta’ Marzu 2008 (Każ R 516/2007‑2),
         dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Eugenia Montero Padilla u José María Padilla Requena,
      
      IL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla),
      komposta minn I. Pelikánová (Relatur), President, K. Jürimäe u S. Soldevila Fragoso, Imħallfin,
      Reġistratur: E. Coulon,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fis-16 ta’ Ġunju 2008,
      wara li rat ir-risposta tal-UASI, ippreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-22 ta’ Ottubru 2008,
      wara li rat ir-risposta tal-intervenjent, ippreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-14 ta’ Novembru 2008,
      wara li rat id-digriet tat-13 ta’ Lulju 2009, li ammetta li r-rikorrenti għall‑benefiċċju tal-għajnuna legali,
      wara li rat li ma saritx talba għall-iffissar ta’ seduta ppreżentata mill‑partijiet fit-termini previsti, u għaldaqstant iddeċidiet,
         fuq rapport tal-Imħallef Relatur u skont l-Artikolu 135a tar-Regoli tal-Proċedura tal‑Qorti Ġenerali, li tagħti deċiżjoni
         mingħajr ma tgħaddi għall-fażi orali tal-proċedura, 
      
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      1        Fit-12 ta’ Settembru 2002, l-intervenjent, José María Padilla Requena ppreżenta applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade
         mark Komunitarja lill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE)
         Nru 40/94, tal‑20 ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1,
         p. 146), kif emendat [issostitwit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009 dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU L 78, p. 1)].
      
      2        It-trade mark li għaliha saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni hija s‑sinjal verbali JOSE PADILLA.
      
      3        Il-prodotti u s-servizzi li għalihom saret l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jaqgħu fil-klassijiet 9, 25 u 41 skont il-Ftehim
         ta’ Nice dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali ta’ prodotti u servizzi għall‑finijiet tar-reġistrazzjoni ta’ trade marks,
         tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif irrivedut u emendat, u jikkorrispondu, għal kull waħda minn dawn il-klassijiet, għad-deskrizzjoni
         li ġejja: :
      
      –        klassi 9: “Diski għal reġistrazzjoni tal-ħoss, kumpatti u manjetiċi; tejps manjetiċi, kassetts; tepjps tal-vidjo”;
      –        klassi 25 : “Ħwejjeġ, żraben, kpiepel”;
      –        klassi 41: “Edukazzjoni; taħriġ; divertiment; attivitajiet kulturali, b’mod speċifiku kitba, kompożizzjoni, reġistrazzjoni
         u attività mużikali”. 
      
      4        L-applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja ġiet ippubblikata fil‑Bulettin tat-Trade Marks Komunitarji Nru 64/03, tal-4 ta’ Awwissu 2003. 
      
      5        Fl-4 ta’ Novembru 2003, ir-rikorrenti, Eugenia Montero Padilla, ressqet oppożizzjoni, skont l-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 40/94,
         (li sar l‑Artikolu 41 tar-Regolament Nru 207/2009), kontra r-reġistrazzjoni tat‑trade mark li għaliha saret applikazzjoni
         għall-prodotti u s-servizzi msemmija fil-punt 3 iktar ’il fuq. 
      
      6        L-oppożizzjoni kienet ibbażata fuq id-drittijiet preċedenti li ġejjin:
      
      –        it-trade marks verbali Spanjoli JOSE PADILLA Nri 2427480 u 2476324, li l-applikazzjonijiet tagħhom għal reġistrazzjoni saru
         rispettivament fit-28 ta’ Settembru 2001 u fis-16 ta’ Mejju 2002, għal servizzi u għal prodotti li jaqgħu rispettivament fil-klassi 41
         u fil-klassi 9;
      
      –        it-trade mark li għandha reputazzjoni JOSE PADILLA;
      –        it-trade mark magħrufa JOSE PADILLA;
      –        id-drittijiet marbuta mas-sinjal JOSE PADILLA użat fil-kummerċ.
      7        L-oppożizzjoni tirrigwarda l-prodotti u s-servizzi kollha koperti mill‑applikazzjoni għal trade mark.
      
      8        Ir-raġunijiet invokati insostenn tal-oppożizzjoni kienu dawk stabbiliti fl‑Artikolu 8(1)(a) u (b), fl-Artikolu 8(2)(ċ), u
         fl-Artikolu 8(4) u (5) tar‑Regolament Nru 40/94 [li saru l-Artikolu 8(1)(a) u (b), l‑Artikolu 8(2)(c), u l‑Artikolu 8(4) u
         (5) tar-Regolament Nru 207/2009]. 
      
      9        Fid-9 ta’ Frar 2007, id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni ċaħdet l‑oppożizzjoni għar-raġuni li l-eżistenza ta’ trade marks Spanjoli
         preċedenti kif ukoll l‑użu tal-isem José Padilla bħala trade mark u r-reputazzjoni ta’ dan tal‑aħħar ma ġewx ipprovati u li
         d-drittijiet li fuqhom tibbaża ruħha r‑rikorrenti bħala sinjal preċedenti użat fil-kummerċ ma jistgħux jiġu invokati fil-kuntest
         ta’ proċedimenti ta’ oppożizzjoni.
      
      10      Fl-4 ta’ April 2007, ir-rikorrenti appellat quddiem l-UASI, skont l‑Artikoli 57 sa 62 tar-Regolament Nru 40/64 (li saru l-Artikoli 58
         sa 64 tar-Regolament Nru 207/2009), mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal‑Oppożizzjoni.
      
      11      Permezz ta’ deċiżjoni tal-1 ta’ Marzu 2008 (iktar ’il quddiem id‑“deċiżjoni kkontestata”), it-Tieni Bord tal-Appell ċaħad
         l-appell. B’mod partikolari, huwa kkunsidra li r-rikorrenti ma kinitx ipproduċiet il-prova tar-reġistrazzjoni tat-trade mark
         nazzjonali preċedenti, u lanqas il‑prova tal-użu, fis-sens tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 40/94, li hija kellha tipproduċi,
         tad-drittijiet preċedenti invokati.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      12      Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
      –        tirrifjuta r-reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret l‑applikazzjoni għall-prodotti u s-servizzi li jaqgħu fil-klassijiet 9, 25
         u 41.
      
      13      L-UASI jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
      14      L-intervenjent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors u tikkonferma d-deċiżjoni kkontestata;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Id-dritt
      15      Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka ħames motivi, ibbażati, l-ewwel nett, fuq “effetti ġuridiċi tad-deċiżjoni
         kkontestata”, it-tieni nett, fuq ksur tal-Artikolu 4 u tal-Artikolu 7(1)(a), (b) u (ċ) tar‑Regolament Nru 40/94 [i saru l-Artikolu 4
         u l-Artikolu 7(1)(a), (b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009], it-tielet nett, fuq ksur tal‑Artikolu 7(1)(f) tar-Regolament
         Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 7(1)(f) tar‑Regolament Nru 207/2009], ir-raba’ nett, fuq ksur tal-Artikolu 8(1) u (5) tar-Regolament
         Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 8(1) u (5) tar‑Regolament Nru 207/2009] u, il-ħames nett, fuq ksur tal‑Artikolu 8(4) tar-Regolament
         Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 8(4) tar‑Regolament Nru 207/2009].
      
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq “effetti ġuridiċi tad-deċiżjoni kkontestata”
       L-argumenti tal-partijiet
      16      Ir-rikorrenti ssostni, essenzjalment, li r-reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni tippermetti lill-intervenjent
         jipprojbilha l‑użu tal-isem José Padilla fil-kuntest tal-użu tad-drittijiet tagħha ta’ proprjetà intellettwali.
      
      17      Ir-rikorrenti tikkritika lill-Bord tal-Appell li ma ħax biżżejjed inkunsiderazzjoni l-importanza tal-indikazzjoni tal-isem
         tal-awtur ta’ xogħol għall-użu ekonomiku ta’ drittijiet ta’ proprjetà intellettwali. Konsegwentement, il-Bord ta’ Appell kiser
         l-Artikolu 5 tad‑Direttiva 2004/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad‑29 ta’ April 2004 fuq l-infurzar tad-drittijiet
         tal-proprjetà intellettwali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 2, p. 32), li jistabbilixxi preżunzjoni ta’
         min għandu d-dritt tal-awtur. Skont ir-rikorrenti, minn din id-dispożizzjoni jirriżulta li l-użu tajjeb tad-drittijiet ta’
         proprjetà intellettwali li hija għandha fuq ix-xogħol taz‑ziju tagħha huwa suġġett għall-indikazzjoni tal-isem José Padilla
         fuq il-mezzi fonografiċi u awdjoviżivi kollha, kif ukoll fir-reklamar jew fil‑programmi ta’ kunċert. 
      
      18      Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti tispeċifika li hija ma tistax tinvoka l‑Artikolu 12 tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 12
         tar‑Regolament Nru 207/2009) li huwa intiż, b’mod partikolari, għall‑protezzjoni tat-terzi li jużaw l-isem tiegħu fil-kummerċ,
         sa fejn l‑isem José Padilla huwa dak taz-ziju tagħha u mhux l-isem tagħhom.
      
      19      L-UASI jsostni li d-Direttiva 2004/48 ġiet adottata wara d-data tal‑preżentata tal-oppożizzjoni u li dan il-motiv huwa inammissibbli
         skont l‑Artikolu 48(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, moqri flimkien mal-Artikolu 135(4) tal-istess regolament,
         li jgħid li s‑sottomissjonijiet tal-partijiet ma jistgħux ibiddlu s-suġġett tal‑kontroversja quddiem il-Bord tal-Appell.
      
      20      L-intervenjent iqis li l-użu tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni ma jipprekludix l-użu tal-isem José Padilla mir‑rikorrenti,
         peress li din “tidentifika b’mod ċar” l-awtur tax‑xogħlijiet protetti mid-drittijiet tal‑awtur li għandha.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      21      Għandu jitfakkar illi rikors ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali skont l-Artikolu 63(2) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar
         l-Artikolu 65(2) tar‑Regolament Nru 207/2009] huwa intiż li jistħarreġ il-legalità tad‑deċiżjonijiet tal-Bordijiet tal-Appell.
         Fil-kuntest tal-imsemmi regolament, b’applikazzjoni tal-Artikolu 74 (li sar l-Artikolu 76 tar‑Regolament Nru 207/2009), dan
         l-istħarriġ għandu jsir fid-dawl tal‑kuntest fattwali u ġuridiku tal-kawża kif ġiet ippreżentata quddiem il-Bord tal‑Appell
         (ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-1 ta’ Frar 2005, SPAG vs UASI – Dann u Backer (HOOLIGAN), T‑57/03, Ġabra p. II‑287,
         punt 17, u l-ġurisprudenza ċċitata). Minn dan isegwi li l-Qorti Ġenerali ma tistax tannulla jew temenda d-deċiżjoni li hija
         s-suġġett tar‑rikors għal raġunijiet li jiġu esposti wara li din tkun ittieħdet (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’
         Mejju 2006, Sunrider vs UASI, C‑416/04 P, Ġabra p. I‑4237, punt 55, u tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul, C‑29/05 P, Ġabra
         p. I‑2213, punt 53).
      
      22      Barra minn hekk, skont l-Artikolu 135(4) tar-Regoli tal-Proċedura, is‑sottomissjonijiet tal-partijiet ma jistgħux ibiddlu
         s-suġġett tal‑kontroversja quddiem il-Bord tal-Appell.
      
      23      Huwa għalhekk meħtieġ li jiġi eżaminat jekk ir-rikorrenti, meta allegat, għall-ewwel darba quddiem il-Qorti Ġenerali, li r-reġistrazzjoni
         tat‑trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni tippermetti lill‑intervenjent li jipprojbilha l-użu tal-isem José Padilla
         fil-kuntest tal‑użu tad-drittijiet tagħha ta’ proprjetà intellettwali, biddlitx is-suġġett tal-kontroversja. 
      
      24      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li, għalkemm xi argumenti dwar il-portata tad-dritt esklużiv mogħti lill-intervenjent
         fil-każ ta’ reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni ġew invokati mir-rikorrenti fil-kuntest tal-appell
         tagħha quddiem il-Bord tal‑Appell, dawn ġew invokati fil-kuntest ta’ motivi bbażati fuq l‑eżistenza ta’ trade marks u ta’
         sinjal preċedenti, imqajma insostenn ta’ appell li sar minn deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tad-9 ta’ Frar 2007.
         Fil‑fatt, kif intqal fil-punt 8 iktar ’il fuq, ir-raġunijiet invokati insostenn tal-oppożizzjoni kienu dawk imsemmija fl-Artikolu 8(1)(a)
         u (b), fl-Artikolu (8)(2)(ċ) u fl-Artikolu 8(4) u (5) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      25      Issa, minn dan il-motiv, ir-rikorrenti, essenzjalment, titlob lill-Qorti Ġenerali tistħarreġ il-legalità tad-deċiżjoni kkontestata
         fid-dawl tal‑Artikolu 9 tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 9 tar‑Regolament Nru 207/2009).
      
      26      Għaldaqstant, hemm lok li, skont id-dispożizzjonijiet tar‑Regolament 40/94 u tar-regoli tal-proċedura mfakkra fil-punti 21
         u 22 iktar ’il fuq, l-ewwel aggravju jiġi miċħud bħala inammissibbli.
      
      27      Għall-kompletezza, għandu jiġi rrilevat li, anki jekk, kif tiddikjara r‑rikorrenti, l-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 40/94
         (li sar l‑Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 207/2009) jippermetti lill‑intervenjent, fil-każ ta’ reġistrazzjoni tat-trade mark
         li għaliha saret l-applikazzjoni, li jipprojbixxilha l-użu tal-isem ta’ José Padilla għall‑finijiet tal-użu tad-drittijiet
         tagħha ta’ proprjetà intellettwali, dan ma jistax jaffettwa l-legalità tad-deċiżjoni kkontestata, li tiċħad l‑oppożizzjoni
         tar-rikorrenti.
      
      28      Fil-fatt, ir-raġunijiet li fuqhom oppożizzjoni tista’ tiġi bbażata, kif stabbiliti fl-Artikolu 42(1) tar-Regolament Nru 40/94
         [li sar l‑Artikolu 41(1) tar-Regolament Nru 207/2009], huma biss ir-raġunijiet relattivi għal rifjut, kif jinsabu fl-Artikolu 8
         tal-istess regolament (sentenzi tal-Qorti Ġenerali tad-9 ta’ April 2003, Durferrit vs UASI – Kolene (NU-TRIDE), T‑224/01,
         Ġabra p. II‑1589, punt 72). Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 40/94 jiddefinixxi l-firxa tad‑dritt mogħti mit-trade
         mark Komunitarja u, għaldaqstant, l-effetti tar-reġistrazzjoni ta’ din l-imsemmija trade mark, iżda ma jirrigwardax il-kundizzjonijiet
         tar-reġistrazzjoni. Konsegwentement, l-imsemmi Artikolu 9 ma jagħmilx parti mill-kuntest ġuridiku li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni
         mill-UASI meta jeżamina applikazzjoni għal reġistrazzjoni jew oppożizzjoni. 
      
      29      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li, għalkemm l-ewwel motiv ma kienx inammissibbli f’dan il-każ, kien hemm lok
         li jiġi miċħud bħala inapplikabbli. 
      
       Fuq it-tieni u t-tielet motivi, ibbażati rispettivament fuq ksur tal‑Artikolu 4 u tal-Artikolu 7(10(a), (b) u (ċ) tar-Regolament
            Nru 40/94 u fuq ksur tal-Artikolu 7(1)(f) tar-Regolament Nru 40/94 
       L-argumenti tal-partijiet
      30      Ir-rikorrenti ssostni li l-isem Padilla ma għandux karattru suffiċjentement distint sabiex jippermetti lill-konsumaturi jiddistingwu
         l-prodotti u s-servizzi li jaqgħu fil-klassijiet 9 u 41 fis-suq, peress li huwa isem komuni fi Spanja. Konsegwentement, il-Bord
         tal-Appell kiser id‑dispożizzjonijiet tal-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 40/94 li bih is‑sinjal użat għandu jippermetti li
         jiġi distint il-prodott jew is-servizz fis-suq, u dawk tal-Artikolu 7(1)(a), (b) u (ċ), li jipprojbixxu r‑reġistrazzjoni ta’
         sinjali li ma humiex konformi mal-Artikolu 4 tal‑imsemmi regolament, ta’ trade marks li ma għandhomx karattru distintiv, kif
         ukoll ir-reġistrazzjoni ta’ trade marks li jikkonsistu esklużivament f’sinjali li jistgħu jservu sabiex jindikaw karatteristiċi
         tal‑prodotti jew tas-servizzi kkonċernati. 
      
      31      Ir-rikorrenti ssostni wkoll li t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni tmur kontra l-ordni pubbliku sa fejn hija tillimita
         l-eżerċizzju tad‑drittijiet tal-awtur li l-istess rikorrenti għandha fuq ix-xogħlijiet taz‑ziju tagħha u li r-reġistrazzjoni
         tagħha, għaldaqstant, tmur kontra l‑Artikolu 7(1)(f) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      32      L-UASI jqis li dawn il-motivi huma inammissibbli peress li ma tqajmux mir-rikorrenti quddiem id-Diviżjoni tal‑Oppożizzjoni,
         u lanqas quddiem il-Bord tal-Appell. Skont l-UASI, l-imsemmija motivi għandhom, konsegwentement, jiġu miċħuda bħala inammissibbli.
      
      33      L-intervenjenti ssostni li l-isem José Padilla jissodisfa l-kriterji kollha sabiex ikunu distinti l-prodotti u s-servizzi
         inkwistjoni u li ma jistax jiġi kkwalifikat bħala isem ġeneriku. 
      
      34      Barra minn hekk, l-intervenjent jikkunsidra li r-reġistrazzjoni tat-trade mark mitluba ma tmurx kontra l-ordni pubbliku u
         jispeċifika li l‑Artikolu 7(1)(f) tar-Regolament Nru 40/94 ma huwiex applikabbli għall-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u barra
         minn hekk lanqas ma ġie invokat f’dan il-kuntest.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      35      Fir-rigward tat-tieni u t-tielet motivi, għandu jitfakkar li mill‑formulazzjoni tal-Artikolu 42(1) tar-Regolament Nru 40/94,
         kif ukoll mill-istruttura tal-Artikolu 42 u tal-Artikolu 43 tal-imsemmi regolament (li sar l-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 207/2009),
         jirriżulta li r-raġunijiet assoluti għal rifjut li hemm fl-Artikolu 7 tal‑istess regolament (li sar l‑Artikolu 7 tar-Regolament
         Nru 207/2009) ma għandhomx jiġu eżaminati fil-kuntest ta’ proċedimenti ta’ oppożizzjoni. Fil-fatt, ir-raġunijiet li fuqhom
         oppożizzjoni tista’ tkun ibbażata, kif stabbiliti fl-Artikolu 42(1) tar-Regolament Nru 40/94, huma biss ir-raġunijiet relattivi
         għal rifjut kif imsemmija fl-Artikolu 8 tal-istess regolament. Barra minn hekk, il-proċedura ta’ reġistrazzjoni hija kkaratterizzata
         minn stadji differenti li jistgħu jinġabru kif ġej. L‑ewwel nett, fil-kuntest tal-produra ta’ eżami, l-UASI jeżamina ex officio jekk raġuni assoluta għal rifjut tipprekludix ir-reġistrazzjoni tat‑trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni, skont l-Artikolu 38(1)
         tar‑Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 37(1) tar-Regolament Nru 207/2009], u jekk dan ma huwiex il-każ, l-applikazzjoni
         għal trade mark tiġi ppubblikata skont l-Artikolu 38(1) u l-Artikolu 40(1) tar‑Regolament [li sar l-Artikolu 39(1) tar-Regolament
         Nru 207/2009]. Imbagħad, jekk titressaq oppożizzjoni f’terminu ta’ tliet xhur mid-data tal-pubblikazzjoni tal-applikazzjoni
         tat-trade mark, skont l-Artikolu 42(1) tar-Regolament Nru 40/94, l-UASI jeżamina, fil-kuntest tal‑proċedimenti ta’ oppożizzjoni,
         ir-raġunijiet relattivi għal rifjut invokati mill-opponent, skont l-Artikolu 74(1) in fine, tal-imsemmi regolament [li sar l‑Artikolu 76(1) tar-Regolament Nru 207/2009] [ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti
         Ġenerali NU-TRIDE, iċċitata iktar ’il fuq, punt 72, u tat-30 ta’ Ġunju 2004, BMI Bertollo vs UASI – Diesel (DIESELIT), T‑186/02,
         Ġabra p. II‑1887, punt 71].
      
      36      Għandu wkoll jiġi rrilevat li għalkemm l-Artikolu 41(1) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 40(1) tar-Regolament Nru 207/2009]
         jippermetti lil terzi jressqu osservazzjonijiet quddiem l-UASI fir‑rigward, b’mod partikolari, tar-raġunijiet assoluti għal
         rifjut, jibqa’ l‑fatt li mill-proċess ma jirriżultax li r-rikorrenti kienet, f’dan il-każ, ippreżentat dawn l-osservazzjonijiet
         rigward l-Artikolu 7(1)(f) tal-istess regolament lill-UASI. Barra minn hekk, anki jekk dan kien il-każ, l‑effetti ta’ tali
         osservazzjonijiet ikunu limitati għal li l-UASI jevalwa jekk hemmx lok li tinfetaħ mill-ġdid il-proċedura ta’ eżami sabiex
         tiġi vverifikata jekk ir-raġuni assoluta għal rifjut invokata mir-rikorrenti tipprekludix ir-reġistrazzjoni tat-trade mark
         mitluba. Minn dan isegwi li ma huwiex fil-kuntest ta’ proċedimenti ta’ oppożizzjoni li l-UASI għandu jieħu inkunsiderazzjoni
         l-osservazzjonijiet ta’ terzi ppreżentati skont l-Artikolu 41(1) tar-Regolament Nru 40/94, u dan jibqa’ hekk ukoll anki jekk
         dawn il-kummenti kienu ġew ippreżentati lilha (sentenza NU-TRIDE, iċċitata iktar ’il fuq, punt 73).
      
      37      Għaldaqstant, la l-Artikolu 4, la l-Artikolu 7(1)(a), (b) u (ċ) tar‑Regolament Nru 40/94, u lanqas l-Artikolu 7(1)(f) tal-istess
         regolament ma jinsabu fost id-dispożizzjonijiet li taħthom il-legalità tad-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi evalwata.
      
      38      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, it-tieni u t-tielet motivi għandhom jiġu miċħuda
      
       Fuq ir-raba’ motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 8(1) u (5) tar‑Regolament Nru 40/94
       L-argumenti tal-partijiet
      39      Ir-rikorrenti ssostni li l-isem José Padilla jikkostitwixxi trade mark preċedenti magħrufa, li r-rikorrenti stess hija l-proprjetarja
         tagħha, li għandha, konsegwentement, ikollha protezzjoni li tiġġustifika li applikazzjoni għal reġistrazzjoni tas-sinjal verbali
         JOSE PADILLA bħala trade mark tiġi miċħuda.
      
      40      Barra minn hekk, ir-rikorrenti tallega li l-Bord tal-Appell kien żbaljat meta kkunsidra li d-dokumenti pprovduti juru l-prestiġju,
         il-fama u r‑reputazzjoni li kien igawdi minnha l-kompożitur li miet, iżda bl-ebda mod ma juru r-“r-reputazzjoni tat-trade
         mark preċedenti”, li interpreta ħażin il-provi li hija kienet ipproduċiet rigward il-volum tal-bejgħ, it-tul, l-intensità
         jew il-portata ġeografika tal-użu tat-trade mark preċedenti u li ma analizzax fid-dettall id-dokumenti kollha għal raġunijiet
         ta’ ekonomija tal-ġudizzju, għalkemm l-imsemmija dokumenti setgħu juru r-reputazzjoni tat-trade mark preċedenti 
      
      41      Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti ssostni li teżisti identiċità perfetta bejn it‑trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni u
         t-trade mark preċedenti magħrufa, li ntużat kontinwament mill-ħolqien tax-xogħlijiet, kemm lokalment kif ukoll internazzjonalment,
         fil-kummerċ, u għalhekk hemm probabbiltà ta’ konfużjoni. 
      
      42      L-UASI jqis li r-rikorrenti qed tikkonfondi r-reputazzjoni tal‑kompożitur, li huwa ma jikkontestax, mal-użu ta’ ismu bħala
         trade mark. 
      
      43      Skont l-UASI, anki jekk ix-xandir ta’ melodiji tal-kompożitur fuq ir‑radju, it-televiżjoni jew fiċ-ċinema jista’ jikkostitwixxi
         l-użu ta’ trade mark, huma biss il-melodija, it-titolu tal-kanzunetta jew l-isem tal‑artista ta’ din il-kanzunetta li huma
         marbuta mat-trade mark. Huwa jsostni li l-pubbliku jassoċja melodija mal-kompożitur tagħha b’mod eċċezzjonali biss, kif muri
         minn ċerti riċerki li saru fuq l-Internet. Għaldaqstant l-UASI jqis li r-rikorrenti ma pprovat ebda użu kummerċjali tal‑isem
         José Padilla bħala trade mark.
      
      44      Barra minn hekk, l-UASI jirrikonoxxi li l-formulazzjoni dwar in-nuqqas ta’ eżami eżawrjenti tad-dokumenti prodotti mir-rikorrenti
         għal raġunijiet ta’ ekonomija proċedurali hija stramba u xi ftit konfuża, iżda din il-formulazzjoni ma tindikax kontradizzjoni
         jew nuqqas ta’ motivazzjoni, sa fejn id-dokumenti ġew evalwati f’parametri definiti b’mod ċar, bħas-sehem mis-suq miżmum mit-trade
         mark, l-intensità, il‑firxa ġeografika u t-tul tal-użu tagħha u l-ammont ta’ investimenti li saru sabiex jippromwovuha. Peress
         li r-rikorrenti ma ressqet ebda dokument li għandu informazzjoni dwar l-imsemmija parametri, l-UASI jqis li l-użu tal-isem
         José Padilla bħala trade mark ma ntweriex. B’mod partikolari, la l-użu tal-imsemmi isem fil-krediti ta’ films, la l-qoxriet
         ta’ CD (diska kompatta), la listi ta’ muntaġġ ta’ sekwenzi mużikali (cue sheets), la l-bolol li għandhom wiċċ il-kompożitur,
         la l-ħolqien ta’ dar bħala mużew, u lanqas id-dikjarazzjoni ta’ interess universali tax-xogħol, tal-kompożitur li miet, mill-Organizzazzjoni
         għall-edukazzjoni, xjenza u kultura tan‑Nazzjonijiet Uniti (UNESCO) ma juru l-użu tal-isem José Padilla bħala trade mark.
         Konsegwentement, l-UASI jsostni li l-imsemmi isem għandu biss użu “istituzzjonali” mir-rikorrenti u mhux użu kummerċjali.
         
      
      45      Fl-aħħar nett, l-UASI jsostni li l-isem José Padilla jintuża biss sabiex jidentifika l-awtur ta’ kompożizzjonijiet mużikali
         u mhux sabiex jiddistingwi l-oriġini kummerċjali tal-prodotti u tas-servizzi inkwistjoni. Konsegwentement, ma tistax tiġi
         dedotta, mir-reputazzjoni tal‑kompożitur, l-eżistenza ta’ użu tal-isem tiegħu bħala trade mark magħrufa sew. Tali użu ma jirriżulta
         minn ebda wieħed mid-dokumenti prodotti mir-rikorrenti.
      
      46      L-intervenjent jirrileva li r-rikorrenti ma pproduċietx il-prova tal‑eżistenza ta’ trade mark irreġistrata, li hija proprjetarja
         tagħha, lanqas ta’ trade mark preċedenti magħrufa sew.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      47      Fir-rigward tal-ilment ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 8(5) tar‑Regolament Nru 40/94, sa fejn ir-rikorrenti kellha l-intenzjoni
         li tinvoka r-reputazzjoni tat-trade mark preċedenti JOSE PADILLA, fis‑sens ta’ din id-dispożizzjoni, għandu jitfakkar li,
         skont il‑ġurisprudenza, mill-formulazzjoni tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament Nru 40/94, li juża l-kliem “lil dawk li għalihom
         tkun reġistrata it-trade mark preċedenti”, jirriżulta illi din id-dispożizzjoni ma tapplikax għat‑trade marks preċedenti skont
         l-Artikolu 8(2) ta’ dan ir-Regolament ħlief fejn dawn ikunu ġew irreġistrati [sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-11 ta’ Lulju 2007,
         Mülhens vs UASI – Minoronzoni (TOSCA BLU), T‑150/04, Ġabra p. II‑2353, punt 55 ; ara wkoll, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenzi
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ Settembru 1999, General Motors, C‑375/97, Ġabra p. I‑5421, punt 23, u tat-23 ta’ Ottubru 2003,
         Adidas-Salomon u Adidas Benelux, C‑408/01, Ġabra p. I‑12537, punt 22]. 
      
      48      Konsegwentement, kuntrarjament għall-Artikolu 8(1)(b) tar‑Regolament Nru 40/94, li jippermetti, fir-rigward ta’ prodotti jew
         servizzi identiċi jew li jixxiebhu, l-oppożizzjoni bbażata fuq trade marks li għalihom ebda prova ta’ reġistrazzjoni ma tkun
         ġiet prodotta, iżda li huma magħrufa sew skont l-Artikolu 6 bis tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi għall‑Protezzjoni ta’ Proprjetà
         Industrijali, tal-20 ta’ Marzu 1883, kif irriveduta u emendata (iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Pariġi”), l‑Artikolu 8(5)
         tar-Regolament Nru 40/94 jipproteġi biss, fir-rigward ta’ prodotti jew ta’ servizzi li ma jixxibhux, it-trade marks magħrufa
         sew skont l-Artikolu 6 bis tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi li għalihom tkun ġiet prodotta prova ta’ reġistrazzjoni (sentenza TOSCA
         BLU, iċċitata iktar ’il fuq, punt 56).
      
      49      F’dan il-każ, il-prova tar-reġistrazzjoni tat-trade mark preċedenti JOSE PADILLA, invokata mir-rikorrenti, ma ġietx madankollu
         prodotta. Għandu jiġi enfasizzat, f’dan ir-rigward, li r-rikorrenti ma bbażatx ruħha, fil-kuntest ta’ dan ir-rikors, fuq it-trade
         marks nazzjonali preċedenti registrati li hija kienet invokat quddiem l-UASI (ara l-punt 6 hawn fuq), iżda sempliċement qed
         issostni li t-trade mark JOSE PADILLA hija magħrufa sew.
      
      50      Konsegwentement, l-ilment ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 8(5) tar‑Regolament Nru 40/94 huwa miċħud.
      
      51      Fir-rigward tal-ilment ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 40/94, għar-raġuni li l-Bord tal-Appell b’mod
         żbaljat ikkunsidra li d-dokumenti prodotti ma jurux ir-reputazzjoni tat-trade mark preċedenti JOSE PADILLA, għandu jitfakkar
         li skont l-Artikolu 8(2)(ċ) tar‑Regolament Nru 40/94, għall-finijiet tal-Artikolu 8(2)(ċ) tal-istess regolament, “trade marks
         preċedenti” huma trade marks li, fid-data tal‑applikazzjoni għal trade mark Komunitarja, jew, jekk ikun il-każ, fid-data tal-prijorità
         invokata insostenn tal-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja, huma magħrufa sew fi Stat Membru fis-sens tal‑Artikolu 6
         bis tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi. 
      
      52      Skont l-Artikolu 6 bis tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi, l-Istati Membri ta’ din il-konvenzjoni jimpenjaw ruħhom kemm ex officio, jekk il-leġiżlazzjoni tal-pajjiż tippermetti dan, kemm fuq talba tal-interessat, li jirrifjutaw jew jinvalidaw ir-reġistrazzjoni
         u li jipprojbixxu l-użu ta’ trade mark li tikkostitwixxi r-riproduzzjoni, l-imitazzjoni jew it-traduzzjoni, li tista’ toħloq
         konfużjoni, ta’ trade mark li l-awtorità kompetenti tal-pajjiż ta’ reġistrazzjoni jew ta’ użu tqis li hija magħrufa sew kif
         inhi diġà t-trade mark ta’ persuna aċċettata sabiex tibbenefika minn din il-konvenzjoni u użata għal prodotti identiċi jew
         li jixxiebhu. 
      
      53      Għalhekk huwa obbligu tar-rikorrenti li tipproduċi l-prova li, fid-data tal-preżentata tat-trade mark, it-trade mark preċedenti
         JOSE PADILLA invokata minnha kienet magħrufa sew fi Stat Membru u użata għal prodotti simili jew identiċi għal dawk indikati
         mit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni. 
      
      54      Issa, f’dan il-każ, ir-rikorrenti ma ressqitx provi li jistgħu jagħtu informazzjoni dwar l-użu tal-isem José Padilla bħala
         trade mark. Fil‑fatt, għalkemm id-dokumenti prodotti mir-rikorrenti jirriflettu s‑suċċess tal-mużika komposta minn José Padilla,
         kif ukoll ir‑reputazzjoni u l-fama tiegħu bħala kompożitur, jibqa’ l-fatt li ma dawn huma biss indikazzjonijiet ta’ natura
         artistika tax-xogħol mużikali tal-kompożitur li miet u mhux indikazzjonijiet dwar l-oriġini kummerċjali tal-prodotti u tas-servizzi
         li huma kkummerċjalizzati b’riferiment għall-isem José Padilla, inklużi films, DVD (Digital Versatile Disc) jew ta’ programmi
         tat-televiżjoni.
      
      55      B’mod partikolari, l-eżempji ċċitati tal-“użu ekonomiku u kummerċjali kunsiderevoli” tax-xogħlijiet ta’ José Padilla skont
         ir-rikorrenti ma jistgħux jistabbilixxu użu ta’ dan l-isem bħala trade mark. Ir-rikorrenti ssostni li dan l-użu kien jikkonsisti
         fil-pubblikazzjoni ta’ wħud mill‑ispartiti tal-mużika ta’ dan il-kompożitur, l-interpretazzjoni tax‑xogħlijiet tiegħu fuq
         mezzi fonigrafiċi u awdjoviżivi (CD u DVD), l-inklużjoni tal-mużika tiegħu fil-kolonni sonori tal-films, il-produzzjoni ta’
         prodotti tat-tessuti assoċjati ma’ José Padilla u l-mużew iddedikat lilu u l-ittikkettjar ta’ nbid bil-tikketta li għandha
         l-isem inkwistjoni. Issa, għandu jiġi kkonstatat li, fil-kuntest ta’ dawn l-attivitajiet kollha, l‑użu tal-isem José Padilla
         ma sarx għall-finijiet li tiġi permessa l‑identifikazzjoni tal-oriġini kummerċjali ta’ dawn il-prodotti. Fil-fatt, il-pubbliku
         rilevanti ċertament ma ħasibx li s-CD, id-DVD, il‑prodotti tessili u l-inbid kienu prodotti minn José Padilla jew minn impriża
         li għandha dan l-isem, iżda jew li l-produtturi tas-CD u d-DVD għamlu riproduzzjoni ta’ xogħol ta’ Josè Padilla, jew li l-prodotti
         tessili u l-inbid li għandhom ismu jew immaġni tiegħu huwa ddestinati li jagħtuh unur. Barra minn hekk, għandu jiġi rrilevat
         li r-rikorrenti ma pproduċiet ebda prova li tista’ tistabbilixxi s-sehem mis-suq miżmum mill-allegata trade mark magħrufa
         JOSE PADILLA, l-intensità u l-firxa ġeografika tal-użu tagħha, kif ukoll l-ammont tal-investimenti li saru fil‑promozzjoni
         tagħha.
      
      56      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li r-rikorrenti ma pprovatx l-użu tal-isem José Padilla bħala trade mark u
         li l-Bord tal-Appell, meta adotta, fil-punt 16 tad-deċiżjoni kkontestata, ir-raġunijiet tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni, seta’
         jikkonkludi ġustament li d-dokumenti prodotti juru biss ir-reputazzjoni tal-kompożitur li miet u l-użu tal-isem tiegħu sabiex
         jiġi identifikat l-awtur ta’ kompożizzjonijiet mużikali, mhux l‑użu ta’ dan l-isem bħala trade mark.
      
      57      Fir-rigward tal-argument tar-rikorrenti dwar in-nuqqas mill-Bord tal‑Appell li jeżamina d-dokumenti kollha prodotti “għal
         raġunijiet ta’ ekonomija tal-ġudizzju”, mill-punt 7 tad-deċiżjoni kkontestata, liema deċiżjoni tiġbor fil-qosor ir-raġunijiet
         għad-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal‑Oppożizzjoni li l-Bord tal-Appell adotta, jirriżulta li l-Bord tal‑Appell evalwa d-dokumenti
         kollha sottomessi mir-rikorrenti qabel ma kkonkluda, ġustament, li dawn id-dokumenti ma kinux relatati mal‑użu tal-isem ta’
         José Padilla bħala trade mark u għalhekk kienu irrilevanti. Għalhekk l-UASI ma jistax jiġi kkritikat li ma ħax debitament
         inkunsiderazzjoni l-provi prodotti mir-rikorrenti. 
      
      58      Għaldaqstant, fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-raba’ motiv għandu jiġi miċħud bħala infondat. 
      
       Fuq il-ħames motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 40/94
       L-argumenti tal-partijiet
      59      Ir-rikorrenti ssostni li l-isem José Padilla huwa użat fil-kummerċ peress li l-isfruttament ta’ xogħol mużikali jikkostitwixxi
         attività ekonomika. F’dan il-każ, din l-attività hija ta’ portata internazzjonali u mhux purament lokali. Hija tqis, barra
         minn hekk, li d-drittijiet tal-awtur jistgħu jikkostiwixxu limitu għall-użu ta’ trade mark skont id-dritt Spanjol u d-dritt
         tal-Unjoni.
      
      60      L-UASI jsostni li d-dritt għall-isem ma huwiex dritt preċedenti msemmi fl-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 40/94 u li jista’
         jservi biss sabiex issir talba għal dikjazzjoni ta’ invalidità ta’ trade mark irreġistrata u mhux sabiex isiru proċedimenti
         ta’ oppożizzjoni. Barra minn hekk, id‑dritt Spanjol ma jirrikonoxxix it-trade marks mhux irreġistrati, kuntrarjament għal
         dak li tallega r-rikorrenti.
      
      61      Barra minn hekk, l-UASI jqis li l-interpretazzjoni li r-rikorrenti tat tal‑Artikolu 9(1) tal-Ley de marcas (Liġi Spanjola
         dwar it-Trade Marks), dwar il-projbizzjoni għal individwu milli juża l-isem ċivili tiegħu bħala trade mark, peress li dan
         l-isem jidentifika persuna oħra magħrufa mill‑pubbliku, huwa diffiċilment kompatibbli mal-fatt li l‑intervenjent huwa l-proprjetarju
         tat-trade mark Spanjola JOSE PADILLA, trade mark irreġistrata fl-1 ta’ Lulju 2000 bin‑numru 2272097, għal prodotti fil‑klassi 9.
         
      
      62      L-intervenjent jenfasizza li r-rikorrenti ma pproduċietx il-prova tal‑karattru distintiv tal-isem José Padilla, peress li
         ġie użat għall-finijiet li jiġi indikat l-awtur ta’ kompożizzjonijiet mużikali u mhux bħala trade mark.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      63      Fir-rigward, l-ewwel nett, tal-protezzjoni tad-dritt għall-isem bħala sinjal użat fil-kummerċ u li l-portata tiegħu ma hijiex
         biss lokali, għandu jiġi kkonstatat li, kif enfasizzat ġustament ir-rikorrenti, l-isem José Padilla ma huwiex tagħha u li
         għalhekk hija ma għandhiex dritt fuq dak l-isem. Għaldaqstant, hija ma tistax tallega tali protezzjoni.
      
      64      Minn dan isegwi li, sakemm ir-rikorrenti kellha l-intenzjoni tinvoka ksur tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 40/94, skont
         id-dritt għall‑isem, il-ħames motiv għandu jiġi miċħud.
      
      65      Fir-rigward, insegwitu, tal-protezzjoni li għandha tingħata lid-drittijiet tal‑awtur li hija għandha fuq ix-xogħlijiet taz-ziju
         tagħha, għandu jiġi kkunsidrat li d-dritt tal-awtur ma jikkostitwixxix “sinjal [...] li huwa wżat fil-kummerċ”, fis-sens tal-Artikolu 8(4)
         tar-Regolament Nru 40/94. Fil‑fatt, mill-istruttura tal-Artikolu 52 tar-Regolament (li sar l‑Artikolu 53 tar-Regolament Nru 207/2009)
         jirriżulta li dritt tal-awtur ma huwiex sinjal bħal dan. Din id-dispożizzjoni tipprovdi, fl-Artikolu 52(1)(ċ) [li sar l-Artikolu 53(1)(c)
         tar-Regolament Nru 207/2009], li trade mark Komunitarja tiġi ddikjarata invalida meta jeżisti d-dritt preċedenti msemmi fl-Artikolu 8(4)
         u li l-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan il-paragrafu jiġu sodisfatti. L-Artikolu 52(2)(ċ) [li sar l‑Artikolu 53(2)(c) tar-Regolament
         Nru 207/2009] jiddisponi li trade mark Komunitarja tiġi ddikjarata nulla wkoll jekk l-użu tagħha jista’ jiġi pprojbit taħt
         dritt “ieħor” preċedenti u b’mod partikolari taħt dritt tal‑awtur. Minn dan isegwi li d-dritt tal-awtur ma huwiex parti mid‑drittijiet
         preċedenti msemmija fl-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      66      F’dak li jirrigiwarda, fl-aħħar nett, l-użu tal-isem José Padilla fil-kuntest tal-bejgħ, mir-rikorrenti, ta’ tessuti u ta’
         nbid li għandhom l-isem ta’ José Padilla, in-nuqqas totali ta’ provi li juru l-pożizzjoni u d-daqs ta’ attività ekonomika
         bħal din diġà ġie rrilevat fil-punt 55 iktar ’il fuq. 
      
      67      Għaldaqstant, l-argument ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 8(4) tar‑Regolament Nru 40/94 għandu jiġi miċħud.
      
      68      Għall-kompletezza, għandu jiġi miċħud ukoll l-argument tar-rikorrenti dwar il-limitu li jikkostitwixxu, skont id-dritt nazzjonali
         u d-dritt tal‑Unjoni, id-drittijiet li hija għandha fir-rigward tal-użu ta’ trade mark iktar reċenti.
      
      69      Minn naħa, ir-rikorrenti ma pprovatx li d-dritt Spanjol jippermetti lill‑proprjetarji ta’ drittijiet tal-awtur jipprojbixxu
         l-użu ta’ trade mark iktar reċenti. Għandu jitfakkar, f’dan ir-rigward, li, għall-finijiet tal‑applikazzjoni tal-Artikolu 8(4)
         tar-Regolament Nru 40/94, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni kemm il-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli abbażi tar-riferiment
         li tagħmel din id-dispożizzjoni kif ukoll id-deċiżjonijiet tal-qrati tal-Istat Membru kkonċernat [ara s‑sentenza tal-Qorti
         Ġenerali tal-11 ta’ Ġunju 2009, Last Minute Network vs UASI – Last Minute Tour (LAST MINUTE TOUR), T‑114/07 u T‑115/07, Ġabra
         p. II‑1919, punt 47, u l-ġurisprudenza ċċitata; ara wkoll, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Marzu 2009,
         Moreira da Fonseca vs UASI – General Óptica (GENERAL OPTICA), T‑318/06 sa T‑321/06, Ġabra p. II‑663, punti 32 u 34]. Issa,
         f’dan il‑każ, mill-proċess jirriżulta li r-rikors għal invalidità ppreżentat mir‑rikorrenti kontra t-trade mark Spanjola JOSE
         PADILLA, li l‑intervenjent huwa proprjetarju tagħha kien ibbażat, inter alia, fuq id‑drittijiet tal-awtur li hija kellha. Dan ir-rikors kien ġie miċħud permezz tas-sentenza Nru 523/2002 tal-Juzgado
         de Primera Instancia de Palma de Mallorca (Qorti tal-ewwel istanza ta’ Palma de Mallorca, Spanja) tad-29 ta’ Ottubru 2004,
         liema sentenza saret finali.
      
      70      Min-naħa l-oħra, fir-rigward id-dritt tal-Unjoni, huwa suffiċjenti f’dan il‑każ li jiġi rrilevat li, fil-kuntest ta’ proċedimenti
         ta’ oppożizzjoni, id‑drittijiet tal-awtur ma jistgħux jiġu invokati sabiex issir oppożizzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade
         mark Komunitarja, kif ġie spjegat fil‑punt 65 iktar ’il fuq.
      
      71      Minn dan isegwi li d-drittijiet tal-awtur li għandha r-rikorrenti fuq ix‑xogħlijiet ta’ José Padilla ma jistgħux jostakolaw
         ir-reġistrazzjoni tat‑trade mark Komunitarja la taħt id-dritt Spanjol u lanqas taħt id-dritt Komunitarju.
      
      72      Għaldaqstant, il-ħames motiv għandu jiġi miċħud.
      
      73      Għalhekk, ir-rikors għandu jiġi miċħud fl-intier tiegħu, mingħajr ma jkun neċessarju li jkun hemm deċiżjoni fuq it-tieni kap
         tat-talbiet tar‑rikorrenti sa fejn il-Qorti Ġenerali hija mitluba tirrifjuta li tirreġistra t-trade mark li għaliha saret
         l-applikazzjoni għall-prodotti u s‑servizzi fil-klassijiet 9, 25 u 41.
      
       Fuq lspejjeż
      74      Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r‑rikorrenti tilfet, hemm lok li tiġi kkundannata għall-ispejjeż, kif mitlub mill-UASI u mill-intervenjent.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Eugenia Montero Padilla għandha tbati l-ispejjeż tagħha, kif ukoll dawk tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern
            (Trade marks u Disinni) (UASI) u ta’ José María Padilla Requena.
      
               Pelikánová 
            
            
                Jürimäe 
            
            
                Soldevila Fragoso
            
         Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fit-22 ta’ Ġunju 2010.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol.