CELEX: 
Language: nl
Date: 1003-03-03
Title: Voorstel voor een besluit van de Raad inzake de ondertekening, namens de Europese Gemeenschap, van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende diens deelname aan het Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie- en -informatienetwerk # Voorstel voor een besluit van de Raad over de sluiting, namens de Europese Gemeenschap, van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende diens deelname aan het Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie- en -informatienetwerk

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                    Brussel, 8.10.2004
                                                    COM(2004) 658 definitief
                                                    2004/0233 (CNS)
                                      Voorstel voor een
                                 BESLUIT VAN DE RAAD
     inzake de ondertekening, namens de Europese Gemeenschap, van de Overeenkomst
       tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende diens
     deelname aan het Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie- en
                                    -informatienetwerk
                                      Voorstel voor een
                                 BESLUIT VAN DE RAAD
    over de sluiting, namens de Europese Gemeenschap, van de Overeenkomst tussen de
   Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende diens deelname aan het
    Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie- en -informatienetwerk
                               (door de Commissie ingediend)
NL                                                                                    NL
 ---pagebreak---                                             TOELICHTING
   1.       INLEIDING
   Het Europees Milieuagentschap is opgericht bij Verordening (EEG) nr. 1210/90 van de Raad
   van 7 mei 1990, als gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 933/99 van de Raad van 29 april
   1999. Globaal gezien heeft het Agentschap tot taak objectieve, betrouwbare en vergelijkbare
   informatie te produceren voor allen die betrokken zijn bij de uitvoering van het Europese
   milieubeleid. De grensoverschrijdende aard van milieuproblemen maakt dat het Agentschap
   nauw met derde landen in Europa moet samenwerken. Zwitserland is het enige belangrijke
   West-Europese land dat nog geen deel uitmaakt van het netwerk van het Agentschap, en het
   zou in beider belang zijn, vooral met het oog op de rapportage over de Alpen, indien
   Zwitserland tot het Agentschap zou toetreden.
   Artikel 19 van de verordening voorziet in de mogelijkheid van de toetreding van derde
   landen. Zwitserland heeft in juli 1999 een formeel verzoek om tot het Agentschap te mogen
   toetreden ingediend. De Commissie heeft, na hiertoe op 20 juli 2000 door de Raad te zijn
   gemachtigd, met Zwitserland onderhandelingen aangeknoopt en heeft deze met de parafering
   van de overeenkomst op 25 juni 2004 afgerond.
   De Commissie komt hierbij met voorstellen voor twee besluiten van de Raad betreffende de
   ondertekening en de sluiting, namens de Europese Gemeenschap, van de Overeenkomst
   betreffende de deelname van Zwitserland aan het Europees Milieuagentschap en het Europees
   Milieuobservatie- en -informatienetwerk (EIONET).
   2.       BESLUIT    VAN DE RAAD TOT MACHTIGING VAN DE COMMISSIE TOT HET VOEREN
            VAN ONDERHANDELINGEN OVER DE DEELNAME VAN ZWITSERLAND AAN HET EMA
   Op basis van een voorstel van de Commissie1 heeft de Raad op 20 juli 2000 besloten de
   Commissie te machtigen tot het voeren van onderhandelingen over de deelname van
   Zwitserland aan het Europees Milieuagentschap.
   Deze onderhandelingen hadden voornamelijk tot doel te verzekeren dat de regeling voor de
   deelname van Zwitserland als waarnemer zonder stemrecht aan het Europees
   Milieuagentschap in overeenstemming is met het Verdrag van de Unie, met Verordening
   (EEG) nr. 1210/90 inzake de oprichting van het Europees Milieuagentschap en het EIONET,
   als gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 933/99, alsmede met de desbetreffende
   communautaire wetgeving.
   Verder was het de bedoeling dat de financiële bijdrage van Zwitserland aan het Agentschap
   de volledige kosten van zijn deelname zou dekken. Voor de berekening van dit jaarlijkse
   bedrag moest de jaarsubsidie van het Agentschap dan door het aantal lidstaten worden
   gedeeld.
   De Commissie is gevraagd aan de Raad verslag uit te brengen over de resultaten van de
   onderhandelingen en, in voorkomend geval, over enigerlei probleem dat zich tijdens de
   1
           SEC (1999) 2129 def. van 22 december 1999.
NL                                                    2                                        NL
 ---pagebreak---    onderhandelingen zou kunnen voordoen. Bovendien heeft de Raad de Commissie verzocht
   ook met de lopende onderhandelingen op andere gebieden rekening te houden.
   Naast de onderhandelingsrichtsnoeren heeft de Raad nog een verklaring goedgekeurd waarin
   hij benadrukt dat hij de Commissie gemachtigd heeft met Zwitserland over de deelname van
   dat land aan het Agentschap te onderhandelen, maar dat hij tegelijkertijd de resultaten van
   deze onderhandelingen zal beoordelen, en niet alleen op de eigen merites ervan, maar tevens
   in het licht van de vorderingen die worden gemaakt bij andere aangelegenheden waarover
   parallelle onderhandelingen met Zwitserland lopen, om zo te bereiken dat de aan beide
   partijen toevallende voordelen van deze onderhandelingen op evenwichtige wijze worden
   gespreid.
   3.        DE ONDERHANDELINGEN
   De Commissie heeft de onderhandelingen in 2001 aangevat. In de loop van dat jaar is over de
   meest essentiële zaken een globale overeenkomst bereikt in overeenstemming met de
   onderhandelingsrichtsnoeren van de Raad. Bij verdere onderhandelingen lag de nadruk vooral
   op horizontale kwesties in verband met de algemene betrekkingen tussen Zwitserland en de
   Europese Unie, zoals de toepassing van het Protocol betreffende de voorrechten en
   immuniteiten.
   4.        ONTWERP-OVEREENKOMST
   Ingevolge de Overeenkomst gelden voor Zwitserland deelnemingsvoorwaarden die te
   vergelijken zijn met die voor de huidige niet tot de EU behorende leden van het Agentschap
   (Liechtenstein, IJsland en Noorwegen), alsook met die welke met de kandidaat-lidstaten zijn
   overeengekomen2.
   Wat de financiële bijdrage van Zwitserland betreft, is een regeling overeengekomen die in
   overeenstemming is met de desbetreffende onderhandelingsrichtsnoeren van de Raad.
   In de overeenkomst zelf wordt bepaald dat Zwitserland volledig aan het werkprogramma van
   het Agentschap zal deelnemen en de verplichtingen zal nakomen die uit de Verordening tot
   oprichting van het Agentschap voortvloeien.
   Zwitserland zal een infrastructuur moeten creëren voor de verstrekking van uniforme
   gegevens en informatie over de toestand van het milieu op zijn grondgebied. Zwitserland zal
   met zijn financiële bijdrage aan de begroting van het Agentschap de kosten van zijn deelname
   2
           Opgemerkt zij dat bijlage III van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten (PVI) een
           aanhangsel bevat betreffende de wijze van toepassing ervan in het geval van Zwitserland. In paragraaf 2
           van het aanhangsel worden, rekening houdend met de specifieke kenmerken van het Zwitserse fiscale
           stelsel, bepaalde praktische modaliteiten van de toepassing van belastingvrijstellingen op het
           Agentschap verduidelijkt. Deze benadering is in overeenstemming met vergelijkbare, in bilateraal
           verband met lidstaten van de EU gegeven toelichtingen bij de praktische uitvoering van het PVI. Gezien
           de voorkeur dienaangaande van Zwitserland, voorziet paragraaf 3 in een afstand van rechten op grond
           van artikel 14 van het PVI: ambtenaren van het Agentschap met de Zwitserse nationaliteit worden niet
           noodzakelijk geacht hun werkelijke woonplaats in Zwitserland te hebben gehandhaafd. Een laatste
           verduidelijking is dat in het aanhangsel nog eens wordt gewezen op de uitsluitende jurisdictie van het
           Europees Hof van Justitie in alle aangelegenheden tussen het Agentschap en zijn medewerkers.
NL                                                       3                                                         NL
 ---pagebreak---    moeten dekken. Het land zal tevens aan de vergaderingen van de Raad van Bestuur van het
   Agentschap mogen deelnemen, maar krijgt geen stemrecht.
   De Overeenkomst wordt voor onbepaalde duur gesloten. Om deze reden voorziet artikel 16 in
   de oprichting van een Gemengd Comité voor het doorvoeren van de nodige technische
   aanpassingen, met inbegrip van de opname in bijlage I van de Overeenkomst van toekomstige
   communautaire wetgeving die voor het functioneren van het Agentschap relevant is.
   De partijen zullen de Overeenkomst in overeenstemming met hun eigen procedures
   ondertekenen en vervolgens bekrachtigen. De Overeenkomst zal in werking treden wanneer
   beide partijen elkaar in kennis hebben gesteld van het feit dat hun respectieve procedures zijn
   afgerond.
   Zijnerzijds zal het Agentschap Zwitserland bejegenen als een lidstaat, door dit land een
   gelijke behandeling te bieden in termen van de verstrekking van milieugegevens en informatie
   en analyses, personeelsvoorziening, contracten met derden en de aanwijzing van en deelname
   aan thematische centra.
   Bijlage III van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten (PVI) bevat een
   aanhangsel inzake de wijze van toepassing in het geval van Zwitserland. Om te verzekeren dat
   de Zwitserse autoriteiten, en in het bijzonder de subfederale autoriteiten, het PVI correct
   toepassen op het Agentschap en de bij de activiteiten daarvan betrokken instellingen van de
   Gemeenschap, wordt Zwitserland in paragraaf 1 voor dit doel met een lidstaat van de EU
   gelijkgesteld. Paragraaf 2 van het aanhangsel verduidelijkt bepaalde praktische modaliteiten
   van de toepassing van belastingvrijstellingen op het Agentschap (bijvoorbeeld de
   minimumprijs van voor vrijstelling in aanmerking komende goederen en diensten), een en
   ander rekening houdend met de specifieke kenmerken van het Zwitserse belastingstelsel.
   Deze benadering sluit aan bij vergelijkbare regelingen bij de praktische toepassing van het
   PVI die bilateraal zijn overeengekomen tussen de Commissie of het Agentschap en de
   lidstaten van de EU. Aangezien Zwitserland de voor het PVI relevante secundaire wetgeving
   niet automatisch overneemt, worden in paragraaf 3 van het aanhangsel uitvoerig de
   implicaties beschreven van de in artikel 13, lid 2, van het PVI vervatte uitzonderingsregeling.
   Tevens wordt hier duidelijk gesteld dat voor ambtenaren van het Agentschap en hun
   gezinsleden die de Zwitserse nationaliteit bezitten of andere banden met Zwitserland hebben,
   aansluiting bij het Zwitserse socialeverzekeringsstelsel niet verplicht is. Daarnaast wordt, met
   het oog op de desbetreffende voorkeur van Zwitserland en in overeenstemming met de door
   de lidstaten gegeven interpretatie, in paragraaf 3 duidelijk aangegeven dat de uitbreiding van
   het recht van belastingheffing krachtens artikel 14 van het PVI alleen binnen de Europese
   Unie geldt, en dat het derhalve niet nodig is dat de betrokken ambtenaren geacht worden hun
   woonplaats in Zwitserland te hebben gehandhaafd. Een laatste verduidelijking is nog dat het
   aanhangsel de uitsluitende jurisdictie van het Europees Hof van Justitie beklemtoont bij alle
   juridische geschillen die zich tussen het Agentschap en zijn medewerkers op het stuk van
   personeelsaangelegenheden kunnen voordoen.
   5.       ONDERTEKENING EN SLUITING VAN DE OVEREENKOMST
   5.1.     Rechtsgrondslag
   Onderhandelingen om het Agentschap open te stellen voor de deelname van Zwitserland zijn
   mogelijk op grond van artikel 19 van Verordening (EEG) nr. 1210/1990 van de Raad inzake
NL                                                 4                                                NL
 ---pagebreak---    de oprichting van het Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie- en –
   informatienetwerk, als gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 933/1999.
   Bovenvermeld artikel bevat de noodzakelijke procedurele regels voor de openstelling van het
   Agentschap voor landen die geen lid van de Unie zijn, maar die evenzeer in de doelstellingen
   van het Agentschap zijn geïnteresseerd als de Gemeenschap en de lidstaten. Om een
   dergelijke overeenkomst te kunnen sluiten, moet men de procedure van artikel 300, leden 2 en
   3, van het Verdrag volgen.
   Ingevolge deze procedure stelt de Commissie thans twee besluiten van de Raad voor
   betreffende de ondertekening en de sluiting van de Overeenkomst, met het doel Zwitserland
   in de gelegenheid te stellen zich bij het Europees Milieuagentschap aan te sluiten.
   5.2.     Financiële implicaties
   Volgens de Overeenkomst zal Zwitserland een financiële bijdrage aan het Europees
   Milieuagentschap leveren om de volledige kosten van zijn deelname aan het werkprogramma
   van het EMA te kunnen dekken. Overeenkomstig de onderhandelingsrichtsnoeren van de
   Raad worden deze volledige kosten, en daarmee de bijdrage van Zwitserland, berekend als de
   jaarsubsidie van de Gemeenschap, gedeeld door het aantal lidstaten van de EU.
   Voor de Gemeenschap zijn er derhalve geen negatieve financiële implicaties.
   6.       VOORDELEN VAN DE OVEREENKOMST
   Aan het Zwitserse lidmaatschap van het Agentschap zijn verscheidene voordelen verbonden:
   –        De deelname van dit land zal helpen om de Zwitserse monitoringsystemen en
            -methoden voor de verzameling en verwerking van gegevens op één lijn te brengen
            met die van de andere aan het Agentschap deelnemende landen, waardoor het
            gemakkelijker wordt betrouwbare en vergelijkbare informatie over de toestand van
            het milieu in Europa te verkrijgen.
   –        De deelname van Zwitserland is ook bevorderlijk voor een geïntegreerde beoordeling
            van en milieurapportage over de door Zwitserland en zijn buurlanden gedeelde
            ecosystemen.
   –        Het Europees Milieuagentschap zal nu in staat zijn te rapporteren over de toestand
            van het milieu in een groter deel van Europa, met inbegrip van Zwitserland. Omdat
            dit land een enclave binnen het grondgebied van de Europese Unie vormt, is de
            deelname van dit land voor een coherente milieurapportage van bijzonder belang.
   –        Zwitserland wordt bij alle andere rapportageactiviteiten van het Agentschap
            betrokken.
   7.       AANBEVELING
   Er is met Zwitserland een overeenkomst bereikt over de wijze van en de voorwaarden voor de
   deelname van dat land aan het Europees Milieuagentschap, zulks in overeenstemming met de
   door de Raad aan de Commissie verstrekte onderhandelingsrichtsnoeren.
NL                                                 5                                            NL
 ---pagebreak---    De Gemeenschap is derhalve thans in de gelegenheid de Overeenkomst met Zwitserland
   betreffende de deelname van dat land aan het Europees Milieuagentschap en het Europees
   Milieuobservatie- en -informatienetwerk te ondertekenen en te sluiten.
NL                                              6                                         NL
 ---pagebreak---                                                  Voorstel voor een
                                             BESLUIT VAN DE RAAD
      inzake de ondertekening, namens de Europese Gemeenschap, van de Overeenkomst
        tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende diens
      deelname aan het Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie- en
                                               -informatienetwerk
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op
   artikel 175, lid 1, juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin,
   Gezien het voorstel van de Commissie 3,
   Overwegende hetgeen volgt:
   (1)     De activiteiten van het Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie-
           en -informatienetwerk, opgericht bij Verordening (EEG) nr. 1210/90 van de Raad van
           7 mei 19904, zijn reeds uitgebreid tot andere Europese landen bij wege van door de
           Europese Gemeenschap gesloten bilaterale overeenkomsten, waarbij rekening is
           gehouden met de grensoverschrijdende aard van milieuvraagstukken en het belang van
           een betere internationale samenwerking op het gebied van het milieu.
   (2)     Op 20 juli 2000 heeft de Raad de Commissie gemachtigd om namens de Gemeenschap
           met de Zwitserse Bondsstaat onderhandelingen te voeren over een overeenkomst
           betreffende de deelname van Zwitserland aan het Europees Milieuagentschap en het
           Europees Milieuobservatie- en -informatienetwerk. De resultaten van deze
           onderhandelingen sluiten nauw aan bij de door de Raad vastgestelde
           onderhandelingsrichtsnoeren.
   (3)     Onder voorbehoud van sluiting op een latere datum is het wenselijk de op 25 juni 2004
           geparafeerde Overeenkomst te ondertekenen,
   BESLUIT:
                                                    Enig artikel
   De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de
   Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserse Bondsstaat betreffende de
   deelname van Zwitserland aan het Europees Milieuagentschap en het Europees
   3
           PB C [...] van [...], blz. [...].
   4
           PB L 120 van 11.5.1990, blz. 1.
NL                                                       7                                       NL
 ---pagebreak---    Milieuobservatie- en -informatienetwerk namens de Gemeenschap te ondertekenen onder
   voorbehoud van sluiting op een latere datum.
   Gedaan te Brussel, op
                                              Voor de Raad
                                              De Voorzitter
NL                                              8                                      NL
 ---pagebreak---                                                               2004/0233 (CNS)
                                                Voorstel voor een
                                             BESLUIT VAN DE RAAD
      over de sluiting, namens de Europese Gemeenschap, van de Overeenkomst tussen de
    Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende diens deelname aan het
     Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie- en -informatienetwerk
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op
   artikel 175, lid 1, juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin, artikel 300, lid 3, eerste
   alinea, eerste zin, en artikel 300, lid 4,
   Gezien het voorstel van de Commissie5,
   Gezien het advies van het Europees Parlement6,
   Overwegende hetgeen volgt:
   (1)     De activiteiten van het Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie-
           en -informatienetwerk, opgericht bij Verordening (EEG) nr. 1210/90 van de Raad van
           7 mei 19907, zijn reeds uitgebreid tot andere Europese landen bij wege van door de
           Europese Gemeenschap gesloten bilaterale overeenkomsten, waarbij rekening is
           gehouden met de grensoverschrijdende aard van milieuvraagstukken en het belang van
           een betere internationale samenwerking op het gebied van het milieu.
   (2)     Op 20 juli 2000 heeft de Raad de Commissie gemachtigd met de Zwitserse Bondsstaat
           onderhandelingen te voeren over een overeenkomst betreffende de deelname van
           Zwitserland aan het Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie- en
           -informatienetwerk.
   (3)     Ingevolge Besluit.../.../EG van de Raad van ... 2004, en onder voorbehoud van sluiting
           op een latere datum, is de Overeenkomst namens de Europese Gemeenschap op ...
           2004 ondertekend.
   (4)     De Overeenkomst dient namens de Gemeenschap te worden goedgekeurd,
   5
           PB C [...] van [...], blz. [...].
   6
           PB C [...] van [...], blz. [...].
   7
           PB L 120 van 11.5.1990, blz. 1.
NL                                                      9                                               NL
 ---pagebreak---    BESLUIT:
                                                   Artikel 1
   De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende
   de deelname van Zwitserland aan het Europees Milieuagentschap en het Europees
   Milieuobservatie- en -informatienetwerk wordt hierbij namens de Europese Gemeenschap
   goedgekeurd.
   De tekst van de Overeenkomst is als bijlage aan dit besluit gehecht.
                                                   Artikel 2
   De Voorzitter van de Raad zorgt voor de in artikel 20 van de Overeenkomst bedoelde
   kennisgeving namens de Europese Gemeenschap8.
                                                   Artikel 3
   De Gemeenschap wordt in het Gemengd Comité dat krachtens artikel 16 van de
   Overeenkomst wordt ingesteld, vertegenwoordigd door de Commissie.
   Het standpunt van de Gemeenschap met betrekking tot besluiten van het Gemengd Comité
   wordt door de Raad op voorstel van de Commissie bij gekwalificeerde meerderheid
   vastgesteld bij aangelegenheden in verband met de financiële bijdrage van Zwitserland en
   wanneer het gaat om een beduidende afwijking aangaande de opneming van communautaire
   wetsteksten van bijlage I of om enige wijziging op bijlage III van de Overeenkomst.
   Voor alle andere besluiten van het Gemengd Comité, inclusief betreffende de geregelde
   opneming van communautaire wetsteksten in bijlage I, behoudens eventueel noodzakelijke
   technische aanpassingen, en zaken in verband met de interne werking van het Gemengd
   Comité, wordt het standpunt van de Gemeenschap door de Commissie vastgesteld.
                                                   Artikel 4
   Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
   Gedaan te Brussel, op
                                                     Voor de Raad
                                                     De Voorzitter
   8
          De datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst wordt door het Secretariaat-generaal van de Raad
          in het Publicatieblad van de Europese Unie bekendgemaakt.
NL                                                     10                                                    NL
 ---pagebreak---                                              BIJLAGE
                                       OVEREENKOMST
    tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende de deelname
    van Zwitserland aan het Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie-
                                      en -informatienetwerk
   DE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna “de Gemeenschap” genoemd, enerzijds, en
   DE ZWITSERSE BONDSSTAAT, hierna “Zwitserland” genoemd, anderzijds,
   Hierna de “Partijen” genoemd,
   ERKENNENDE de grensoverschrijdende aard van milieuvraagstukken en het belang van een
   betere internationale samenwerking op het gebied van het milieu,
   REKENING HOUDENDE met Verordening (EEG) nr. 1210/90 inzake de oprichting van het
   Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie- en -informatienetwerk, als
   gewijzigd bij de Verordening (EG) nr. 933/1999 van de Raad en Verordening (EG)
   nr. 1641/2003 van het Europees Parlement en de Raad,
   IN AANMERKING NEMENDE dat de activiteiten van het Europees Milieuagentschap en het
   Europees Milieuobservatie- en -informatienetwerk reeds bij wege van door de Europese
   Gemeenschap gesloten bilaterale overeenkomsten tot andere Europese landen zijn uitgebreid,
   ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
                                              Artikel 1
   Zwitserland neemt volledig deel aan de werkzaamheden van het Europees Milieuagentschap,
   hierna het “Agentschap” genoemd, en van het Europees Milieuobservatie- en
   -informatienetwerk (EIONET), en geeft uitvoering aan de in bijlage I van deze Overeenkomst
   genoemde besluiten.
                                              Artikel 2
   Zwitserland draagt als volgt financieel bij tot de in artikel 1 genoemde activiteiten
   (Agentschap en EIONET):
   De jaarlijkse bijdrage voor een gegeven jaar wordt berekend op basis van de subsidie die de
   Gemeenschap voor dat jaar aan de begroting van het Agentschap verleent, gedeeld door het
   aantal lidstaten van de Europese Unie.
   De verdere voorwaarden voor de financiële bijdrage van Zwitserland zijn uiteengezet in
   bijlage II van deze Overeenkomst.
                                              Artikel 3
   Zwitserland neemt volledig deel, zonder stemrecht, aan de werkzaamheden van de Raad van
   Bestuur van het Agentschap en wordt betrokken bij de werkzaamheden van het
   Wetenschappelijk Comité van het Agentschap.
NL                                               11                                            NL
 ---pagebreak---                                               Artikel 4
   Binnen zes maanden na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst informeert Zwitserland
   het Agentschap over de voornaamste componenten van zijn nationale informatienetwerken als
   uiteengezet in de in bijlage I genoemde besluiten.
                                              Artikel 5
   Onder de in artikel 4 bedoelde instellingen of andere op zijn grondgebied gevestigde
   organisaties wijst Zwitserland met name een "nationaal knooppunt" aan voor de coördinatie
   en/of verzending van de informatie die op nationaal niveau moet worden verstrekt aan het
   Agentschap en aan de instellingen of organisaties die deel uitmaken van het EIONET, met
   inbegrip van de in artikel 6 bedoelde thematische centra.
                                              Artikel 6
   Binnen de in artikel 4 genoemde periode kan Zwitserland ook de op zijn grondgebied
   gevestigde instellingen of organisaties aanwijzen waaraan specifiek de taak wordt
   toevertrouwd samen te werken met het Agentschap op het gebied van bepaalde thema’s van
   bijzonder belang. Een aldus aangewezen instelling moet in staat zijn een overeenkomst te
   sluiten met het Agentschap om voor specifieke opdrachten als thematisch centrum voor het
   netwerk op te treden. Deze centra werken samen met andere instellingen die deel uitmaken
   van het netwerk.
                                              Artikel 7
   Binnen zes maanden na de ontvangst van de in de artikelen 4, 5 en 6 bedoelde informatie
   herbeziet de Raad van Bestuur van het Agentschap de voornaamste componenten van het
   netwerk teneinde rekening te houden met de deelname van Zwitserland.
                                              Artikel 8
   Zwitserland verstrekt, op voorwaarde dat de vertrouwelijkheid wordt beschermd, gegevens
   overeenkomstig de verplichtingen en praktijken als vastgelegd in het werkprogramma van het
   Agentschap.
                                              Artikel 9
   Het Agentschap kan met de door Zwitserland aangewezen instellingen of organisaties die deel
   uitmaken van het netwerk, als bedoeld in de artikelen 4, 5 en 6, de nodige regelingen treffen,
   en met name contracten sluiten, met het oog op de succesvolle uitvoering van de taken die het
   deze kan toevertrouwen.
                                             Artikel 10
   De milieugegevens die het Agentschap ontvangt of meedeelt, kunnen openbaar worden
   gemaakt en zijn toegankelijk voor het publiek, op voorwaarde dat vertrouwelijke informatie
   binnen Zwitserland dezelfde graad van bescherming krijgt als binnen de Gemeenschap.
NL                                               12                                               NL
 ---pagebreak---                                                 Artikel 11
   Het Agentschap krijgt rechtspersoonlijkheid in Zwitserland en het geniet in Zwitserland de
   ruimste handelingsbevoegdheid die door de nationale wetgeving aan rechtspersonen wordt
   toegekend.
                                                Artikel 12
   Zwitserland past ten aanzien van het Agentschap het Protocol betreffende de voorrechten en
   immuniteiten van de Europese Gemeenschappen toe, dat als bijlage III bij deze Overeenkomst
   is gevoegd.
                                                Artikel 13
   In afwijking van artikel 12, lid 2, onder a), van Verordening (EEG, Euratom, EGKS)
   nr. 259/68 van de Raad tot vaststelling van het Statuut van de ambtenaren van de Europese
   Gemeenschappen en de regeling welke van toepassing is op de overige personeelsleden van
   deze Gemeenschappen, kunnen staatsburgers van Zwitserland welke over hun volledige
   burgerrechten beschikken door de Uitvoerend Directeur van het Agentschap onder contract
   worden aangeworven.
                                                Artikel 14
   De bepalingen inzake de door de Gemeenschap in Zwitserland uit te oefenen financiële
   controle op deelnemers aan activiteiten van het Europees Milieuagentschap of het EIONET
   zijn opgenomen in bijlage IV.
                                                Artikel 15
   De Partijen nemen alle algemene of specifieke maatregelen die nodig zijn om hun
   verplichtingen krachtens de Overeenkomst na te komen. Zij zorgen ervoor dat de in de
   Overeenkomst vastgelegde doelstellingen worden bereikt.
                                                Artikel 16
   1.       Een Gemengd Comité, bestaande uit vertegenwoordigers van de Partijen, ziet toe op
            een goede uitvoering van de Overeenkomst. Het Comité komt bijeen op verzoek van
            één der Partijen.
   2.       Het Gemengd Comité wisselt van gedachten over de implicaties van nieuwe
            communautaire wetgeving tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1210/90, of enig
            ander juridisch instrument waarnaar in deze Overeenkomst wordt verwezen,
            inclusief, in voorkomend geval, over enige verwachte implicaties in verband met de
            in artikel 2 en bijlage II van deze Overeenkomst bepaalde financiële bijdrage.
   3.       In overeenstemming met de respectieve interne procedures van de Partijen kan het
            Gemengd Comité een besluit goedkeuren ter wijziging van de bijlagen van deze
            Overeenkomst of tot enige andere maatregel besluiten om een behoorlijke werking
            van de Overeenkomst te waarborgen.
   4.      Het Gemengd Comité neemt zijn besluiten in onderlinge overeenstemming.
NL                                                  13                                         NL
 ---pagebreak---                                             Artikel 17
   De bijlagen bij deze Overeenkomst maken hiervan, met inbegrip van het aanhangsel,
   integrerend deel uit.
                                            Artikel 18
   Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op het grondgebied waarbinnen het Verdrag
   tot oprichting van de Europese Gemeenschap geldt, en dit onder de in dit Verdrag neergelegde
   voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied van Zwitserland.
                                            Artikel 19
   Deze Overeenkomst geldt voor een onbeperkte periode. Elke Partij kan deze Overeenkomst
   opzeggen door kennisgeving aan de andere Partij. Er komt een einde aan deze Overeenkomst
   zes maanden na de datum van een dergelijke kennisgeving.
                                            Artikel 20
   Deze Overeenkomst wordt door de Partijen goedgekeurd overeenkomstig hun onderscheiden
   procedures. Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand
   volgende op de dag waarop de Partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat hun
   procedures zijn afgerond.
                                            Artikel 21
   Deze Overeenkomst is opgesteld in tweevoud, in de Deense, Duitse, Engelse, Estse, Finse,
   Franse, Griekse, Hongaarse, Italiaanse, Letse, Litouwse, Nederlandse, Poolse, Portugese,
   Sloveense, Slowaakse, Spaanse, Tsjechische en Zweedse taal, zijnde elk van deze teksten
   gelijkelijk authentiek.
   Gedaan te (…), op (…)
   Voor de Europese Gemeenschap               Voor de Zwitserse Bondsstaat
NL                                              14                                              NL
 ---pagebreak---                                             BIJLAGE I
                          VAN TOEPASSING ZIJNDE BESLUITEN
   Wanneer in deze bijlage gespecificeerde besluiten verwijzingen bevatten naar de lidstaten van
   de Europese Gemeenschap, of een eis betreffende een verband met laatstgenoemde, gelden
   deze verwijzingen, voor de toepassing van deze Overeenkomst, als eveneens van toepassing
   op Zwitserland, of op de eis van een verband met Zwitserland.
   – Verordening (EEG) nr. 1210/90 van de Raad van 7 mei 1990 inzake de oprichting van het
      Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie- en -informatienetwerk
      (PB L 120 van 11.5.1990, blz. 1), als gewijzigd bij:
   – Verordening (EG) nr. 933/1999 van de Raad van 29 april 1999 (PB L 117 van 5.5.1999,
      blz. 1);
   – Verordening (EG) nr. 1641/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 juli 2003
      (PB L 245 van 29.9.2003, blz. 1).
NL                                               15                                              NL
 ---pagebreak---                                       BIJLAGE II
                  FINANCIËLE BIJDRAGE VAN ZWITSERLAND
                   AAN HET EUROPEES MILIEUAGENTSCHAP
   1. De door Zwitserland voor zijn deelname aan het Agentschap te betalen financiële
      bijdrage aan de begroting van de Europese Unie zal worden berekend op basis van de
      jaarsubsidie die de Gemeenschap voor dat jaar aan de begroting van het Agentschap
      verleent, gedeeld door het aantal lidstaten van de Europese Unie.
   2. De bijdrage van Zwitserland wordt beheerd overeenkomstig het financieel reglement
      dat van toepassing is op de algemene begroting van de Europese Unie.
      Reis- en verblijfskosten van Zwitserse vertegenwoordigers en deskundigen in
      verband met hun deelname aan activiteiten of vergaderingen van het Agentschap in
      het kader van de uitvoering van het werkprogramma van het Agentschap worden
      door het Agentschap vergoed op dezelfde grondslag en volgens de procedures die
      gelden voor de lidstaten van de Europese Unie.
   3. Na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst en aan het begin van ieder nieuw
      jaar zal de Commissie van de Europese Gemeenschappen, hierna “de Commissie”
      genoemd, Zwitserland een verzoek tot storting doen toekomen ter hoogte van de uit
      deze Overeenkomst voortvloeiende bijdrage van dat land aan het Agentschap. Voor
      het eerste kalenderjaar van zijn deelname betaalt Zwitserland een bijdrage die op pro
      rata-basis wordt berekend vanaf de datum van het begin van zijn deelname tot het
      jaareinde. De hierop volgende jaren stemt de bijdrage overeen met de bepalingen van
      deze Overeenkomst.
   4. Deze bijdrage wordt uitgedrukt in euro en betaald op een eurobankrekening van de
      Europese Commissie.
   5. Zwitserland betaalt zijn bijdrage overeenkomstig het verzoek tot storting tegen 1 mei
      mits het verzoek door de Commissie vóór 1 april is toegezonden, of uiterlijk binnen
      een periode van 30 dagen nadat het verzoek tot storting is toegezonden.
   6. Elk uitstel van betaling geeft vanaf de vervaldatum aanleiding tot betaling door
      Zwitserland van interesten op het uitstaande bedrag. De rentevoet stemt overeen met
      de door de Europese Centrale Bank op de vervaldag voor haar eurotransacties
      gehanteerde rentevoet, vermeerderd met 1,5 procentpunten.
NL                                          16                                              NL
 ---pagebreak---                                            BIJLAGE III
    PROTOCOL BETREFFENDE DE VOORRECHTEN EN IMMUNITEITEN VAN DE
                               EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
   DE HOGE VERDRAGSLUITENDE PARTIJEN,
   OVERWEGENDE dat krachtens de bepalingen van artikel 28 van het Verdrag tot instelling
   van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben, deze
   Gemeenschappen en de Europese Investeringsbank op het grondgebied van de lidstaten de
   immuniteiten en voorrechten genieten welke nodig zijn ter vervulling van hun taak,
   HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT omtrent de volgende bepalingen welke aan dit
   Verdrag zijn gehecht:
                                         HOOFDSTUK I
      EIGENDOMMEN, FONDSEN, BEZITTINGEN EN VERRICHTINGEN VAN DE
                               EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                              Artikel 1
   De gebouwen en terreinen van de Gemeenschappen zijn onschendbaar. Zij zijn vrijgesteld van
   huiszoeking, vordering, verbeurdverklaring of onteigening.
   De eigendommen en bezittingen van de Gemeenschappen kunnen zonder toestemming van
   het Hof van Justitie niet worden getroffen door enige dwangmaatregel van bestuursrechtelijke
   of gerechtelijke aard.
                                              Artikel 2
   Het archief van de Gemeenschappen is onschendbaar.
                                              Artikel 3
   De Gemeenschappen, hun bezittingen, inkomsten en andere eigendommen zijn vrijgesteld van
   alle directe belastingen.
   Telkens wanneer hun dit mogelijk is, treffen de regeringen van de lidstaten passende
   maatregelen tot kwijtschelding of teruggave van het bedrag der indirecte belastingen en van
   belastingen op de verkoop, welke een deel vormen van de prijs van onroerende of roerende
   goederen, wanneer de Gemeenschappen voor haar officieel gebruik belangrijke aankopen
   doen van goederen in de prijs waarvan zodanige belastingen begrepen zijn. De toepassing van
   deze bepalingen mag evenwel niet tot gevolg hebben dat de mededinging binnen de
   Gemeenschappen wordt vervalst.
   Geen enkele vrijstelling wordt verleend van belastingen, heffingen en rechten die niet anders
   zijn dan eenvoudige vergoedingen voor diensten van openbaar nut.
NL                                               17                                              NL
 ---pagebreak---                                                  Artikel 4
   De Gemeenschappen zijn vrijgesteld van alle douanerechten, in- en uitvoerverboden en
   -beperkingen met betrekking tot goederen bestemd voor officieel gebruik van de
   Gemeenschappen; de aldus ingevoerde goederen mogen op het grondgebied van het land
   alwaar zij zijn ingevoerd niet onder bezwarende titel of om niet worden overgedragen, tenzij
   op voorwaarden welke door de regering van dat land zijn goedgekeurd.
   Zij zijn eveneens vrijgesteld van alle douanerechten, in- en uitvoerverboden en -beperkingen
   met betrekking tot hun publicaties.
                                                 Artikel 5
   De Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal kan alle soorten van deviezen en rekeningen
   in iedere geldsoort aanhouden.
                                            HOOFDSTUK II
                            MEDEDELINGEN EN LAISSEZ-PASSER
                                                 Artikel 6
   De instellingen van de Gemeenschappen genieten, voor hun officiële mededelingen en het
   overbrengen van al hun documenten op het grondgebied van iedere lidstaat de behandeling,
   welke door deze staat aan diplomatieke missies wordt toegestaan.
   De officiële correspondentie en andere officiële mededelingen van de instellingen van de
   Gemeenschappen zijn niet aan censuur onderworpen.
                                                 Artikel 7
   1.        Laissez-passer, waarvan de vorm door de Raad wordt vastgesteld en welke als
             geldige reispapieren worden erkend door de overheidsinstanties van de lidstaten
             kunnen door de voorzitters van de instellingen van de Gemeenschappen aan de leden
             en het personeel van deze instellingen worden verstrekt. Deze laissez-passer worden
             aan de ambtenaren, en overige personeelsleden verstrekt overeenkomstig de
             bepalingen van het statuut van de ambtenaren en de regeling voor de andere
             personeelsleden van de Gemeenschappen.
             Commissie kan akkoorden sluiten teneinde deze laissez-passer te doen erkennen als
             geldige reispapieren voor het grondgebied van derde staten.
   2.        De bepalingen van artikel 6 van het Protocol betreffende de voorrechten en
             immuniteiten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal blijven echter tot
             de toepassing van de bepalingen van lid 1 toepasselijk op de leden en
             personeelsleden van de instellingen, die bij de inwerkingtreding van dit Verdrag in
             het bezit van de in dat artikel bedoelde laissez-passer zijn.
NL                                                  18                                           NL
 ---pagebreak---                                          HOOFDSTUK III
                         LEDEN VAN HET EUROPEES PARLEMENT
                                              Artikel 8
   De bewegingsvrijheid der leden van het Europees Parlement die zich naar de plaats van
   bijeenkomst van het Europees Parlement begeven of daarvan terugkeren wordt op geen enkele
   wijze beperkt door voorschriften van bestuursrechtelijke of andere aard.
   Aan de leden van het Europees Parlement worden, wat betreft douane en deviezencontrole,
   toegekend:
   a.       door hun eigen regering, dezelfde faciliteiten als zijn toegekend aan hoge
            ambtenaren, die zich, belast met een tijdelijke officiële zending, naar het buitenland
            begeven,
   b.       door de regeringen van de andere lidstaten, dezelfde faciliteiten als zijn toegekend
            aan vertegenwoordigers van buitenlandse regeringen, belast met een tijdelijke
            officiële zending.
                                              Artikel 9
   Tegen de leden van het Europees Parlement kan geen opsporing plaatsvinden, noch kunnen
   zij worden aangehouden of vervolgd op grond van de mening of de stem, die zij in de
   uitoefening van hun ambt hebben uitgebracht.
                                             Artikel 10
   Tijdens de zittingsduur van het Europees Parlement genieten de leden:
   a        op hun eigen grondgebied, de immuniteiten welke aan de leden van de
            volksvertegenwoordiging in hun land zijn verleend,
   b.       op het grondgebied van elke andere lidstaat, vrijstelling van aanhouding en
            gerechtelijke vervolging in welke vorm ook.
   De immuniteit beschermt hen eveneens, wanneer zij zich naar de plaats van de bijeenkomst
   van het Europees Parlement begeven of daarvan terugkeren.
   Op deze immuniteit kan geen beroep worden gedaan in geval van ontdekking op heterdaad,
   terwijl zij evenmin kan verhinderen dat het Europees Parlement het recht uitoefent de
   immuniteit van een van zijn leden op te heffen.
NL                                               19                                                NL
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK IV
      DE AAN DE WERKZAAMHEDEN VAN DE INSTELLINGEN DER EUROPESE
         GEMEENSCHAPPEN DEELNEMENDE VERTEGENWOORDIGERS DER
                                             LIDSTATEN
                                               Artikel 11
   De aan de werkzaamheden van de instellingen van de Gemeenschappen deelnemende
   vertegenwoordigers der lidstaten, alsmede hun raadslieden en de deskundigen, genieten
   gedurende de uitoefening van hun ambt en op hun reizen naar en van de plaats van
   bijeenkomst de gebruikelijke voorrechten, immuniteiten en faciliteiten.
   Dit artikel is eveneens van toepassing op de leden der raadgevende organen van de
   Gemeenschappen.
                                           HOOFDSTUK V
        AMBTENAREN EN OVERIGE PERSONEELSLEDEN VAN DE EUROPESE
                                       GEMEENSCHAPPEN
                                               Artikel 12
   De ambtenaren en overige personeelsleden van de Gemeenschappen zijn, ongeacht hun
   nationaliteit, op het grondgebied van elk der lidstaten:
   a.       vrijgesteld van rechtsvervolging voor hetgeen zij in hun officiële hoedanigheid
            hebben gedaan, gezegd of geschreven, behoudens de toepassing van de bepalingen
            der Verdragen, die betrekking hebben op de verantwoordelijkheid van de ambtenaren
            en overige personeelsleden tegenover de Gemeenschappen, en voorts op de
            bevoegdheid van het Hof om uitspraak te doen in geschillen tussen de
            Gemeenschappen en hun ambtenaren en overige personeelsleden. Zij blijven deze
            immuniteit genieten nadat zij hun ambt hebben neergelegd;
   b.       tezamen met hun echtgenoten en de te hunnen laste zijnde verwanten vrijgesteld van
            immigratiebeperkingen en vreemdelingenregistratie;
   c.       inzake monetaire of deviezenregelingen in het genot van de gebruikelijke faciliteiten
            welke aan ambtenaren van internationale organisaties worden toegekend;
   d.       gerechtigd om de eerste maal, dat zij hun post bezetten, in het betrokken land hun
            huisraad en goederen voor persoonlijk gebruik vrij van rechten in te voeren, en bij
            het neerleggen van hun ambt hun huisraad en goederen voor persoonlijk gebruik uit
            genoemd land vrij van rechten weder uit te voeren, in beide gevallen met
            inachtneming van de voorwaarden welke de regering van het land waar dit recht
            wordt uitgeoefend, als noodzakelijk beschouwt;
   e.       gerechtigd uit een lidstaat hun voor persoonlijk gebruik bestemde personenauto die
            in het land waar zij het laatst hun verblijfplaats hebben gehad of in het land waarvan
            zij onderdaan zijn, verkregen is op de voorwaarden die op de binnenlandse markt van
NL                                                 20                                              NL
 ---pagebreak---             dat land gelden, vrij van rechten in te voeren, en deze vrij van rechten weder uit te
            voeren, in beide gevallen met inachtneming van de voorwaarden welke de regering
            van het betrokken land als noodzakelijk beschouwt.
                                               Artikel 13
   Onder de voorwaarden en volgens de procedure welke door de Raad op voorstel van de
   Commissie worden vastgesteld, worden de ambtenaren en overige personeelsleden van de
   Gemeenschappen onderworpen aan een belasting ten bate van de Gemeenschappen op de
   door hun betaalde salarissen, lonen en emolumenten.
   Zij zijn vrijgesteld van nationale belastingen op de door de Gemeenschappen betaalde
   salarissen, lonen en emolumenten.
                                               Artikel 14
   De ambtenaren en overige personeelsleden van de Gemeenschappen, die zich uitsluitend uit
   hoofde van de uitoefening van hun ambt in dienst van de Gemeenschappen vestigen op het
   grondgebied van een andere lidstaat dan de staat van de fiscale woonplaats, welke zij bezitten
   op het ogenblik van hun indiensttreding bij de Gemeenschappen, worden voor de toepassing
   van de inkomsten-, vermogens- en successiebelastingen, alsmede van de tussen de lidstaten
   van de Gemeenschappen gesloten overeenkomsten ter voorkoming van dubbele belasting,
   zowel in de staat waar zij zich gevestigd hebben als in de staat van de fiscale woonplaats,
   geacht hun woonplaats te hebben behouden in de laatstgenoemde staat, indien deze lid is van
   de Gemeenschappen. Deze bepaling geldt eveneens voor de echtgenoot voorzover deze geen
   eigen beroepsbezigheden uitoefent, alsmede voor de kinderen die ten laste zijn en onder
   toezicht staan van de in dit artikel bedoelde personen.
   De roerende goederen welke toebehoren aan de in de vorige alinea bedoelde personen en zich
   bevinden op het grondgebied van de staat van verblijf, worden in de staat vrijgesteld van
   successiebelasting; voor de heffing van die belasting worden die roerende goederen geacht
   zich in de staat van de fiscale woonplaats te bevinden, onder voorbehoud van de rechten van
   derde staten en de mogelijke toepassing van de bepalingen der internationale overeenkomsten
   betreffende dubbele belasting.
   De uitsluitend uit hoofde van de uitoefening van een ambt in dienst van andere internationale
   organisaties verkregen woonplaats wordt niet in aanmerking genomen bij de toepassing van
   de bepalingen van dit artikel.
                                               Artikel 15
   Op voorstel van de Commissie stelt de Raad met eenparigheid van stemmen de regeling vast
   inzake de sociale voorzieningen, welke op de ambtenaren en overige personeelsleden van de
   Gemeenschappen van toepassing zijn.
NL                                                 21                                             NL
 ---pagebreak---                                               Artikel 16
   Op voorstel van de Commissie en na raadpleging van de overige betrokken instellingen,
   bepaalt de Raad op welke categorieën van ambtenaren en overige personeelsleden van de
   Gemeenschappen de bepalingen van de artikelen 12, 13, tweede alinea, en 14 geheel of ten
   dele van toepassing zijn.
   De namen, hoedanigheden en adressen der ambtenaren en overige personeelsleden, welke
   onder deze categorieën zijn begrepen, worden op gezette tijden aan de regeringen van de
   lidstaten medegedeeld.
                                         HOOFDSTUK VI
              VOORRECHTEN EN IMMUNITEITEN DER BIJ DE EUROPESE
       GEMEENSCHAPPEN GEACCREDITEERDE MISSIES VAN DERDE STATEN
                                              Artikel 17
   De lidstaat, op wiens grondgebied de zetel van de Gemeenschappen is gevestigd, verleent aan
   de missies der bij de Gemeenschappen geaccrediteerde derde staten de gebruikelijke
   diplomatieke immuniteiten en voorrechten.
                                        HOOFDSTUK VII
                                   ALGEMENE BEPALINGEN
                                              Artikel 18
   De voorrechten, immuniteiten en faciliteiten worden aan de ambtenaren en overige
   personeelsleden van de Gemeenschappen uitsluitend in het belang van de Gemeenschappen
   verleend.
   Elke instelling van de Gemeenschappen is gehouden de aan een ambtenaar of ander
   personeelslid verleende immuniteit op te heffen in alle gevallen, waarin zulks naar haar
   mening niet strijdig is met de belangen van de Gemeenschappen.
                                              Artikel 19
   Voor de toepassing van dit protocol handelen de instellingen van de Gemeenschappen in
   overeenstemming met de verantwoordelijke autoriteiten van de betrokken lidstaten.
                                              Artikel 20
   De artikelen 12 tot en met 15 en 18 zijn van toepassing op de leden van de Commissie.
NL                                                22                                           NL
 ---pagebreak---                                               Artikel 21
   De artikelen 12 tot en met 15 en 18 zijn van toepassing op de rechters, de griffier en de
   toegevoegde rapporteurs van, alsmede op de advocaten-generaal bij het Hof van Justitie,
   onverminderd de bepalingen van artikel 3 van de protocollen betreffende het statuut van het
   Hof van Justitie nopens de vrijstelling van rechtsvervolging van de rechters en de advocaten-
   generaal.
                                              Artikel 22
   Dit Protocol is eveneens van toepassing op de Europese Investeringsbank, de leden van haar
   organen, haar personeel en de vertegenwoordigers der lidstaten, die aan haar werkzaamheden
   deelnemen, onverminderd de bepalingen van het protocol betreffende haar statuten.
   De Europese Investeringsbank wordt bovendien vrijgesteld van elke fiscale en parafiscale
   heffing ter gelegenheid van de uitbreiding van haar aandelenkapitaal, alsmede van de
   verschillende formaliteiten welke deze verrichtingen kunnen medebrengen in de staat waar de
   zetel gevestigd is. Haar opheffing en liquidering zullen evenmin enige heffing medebrengen.
   Ten slotte geeft de werkzaamheid van de Bank en van haar organen, uitgeoefend onder de
   statutaire voorwaarden, geen aanleiding tot de heffing van omzetbelastingen.
                                              Artikel 23
   Dit protocol is eveneens van toepassing op de Europese Centrale Bank, de leden van haar
   organen en haar personeel, onverminderd de bepalingen van het protocol betreffende de
   statuten van het Europees Stelsel van centrale banken en van de Europese Centrale Bank.
   De Europese Centrale Bank wordt bovendien vrijgesteld van elke fiscale en parafiscale
   heffing bij de uitbreiding van haar kapitaal, alsmede van de verschillende formaliteiten welke
   hieraan verbonden zijn in de staat waar de zetel van de Bank gevestigd is. De werkzaamheden
   van de Bank en van haar organen, uitgeoefend overeenkomstig de statuten van het Europese
   Stelsel van centrale banken en van de Europese Centrale Bank, geven geen aanleiding tot de
   heffing van omzetbelasting.
   Bovengenoemde bepalingen zijn eveneens van toepassing op het Europees Monetair Instituut.
   De ontbinding of liquidatie ervan brengt geen enkele heffing met zich.
   TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
   protocol hebben gesteld.
   Gedaan te Brussel de achtste april negentienhonderdvijfenzestig.
NL                                                23                                              NL
 ---pagebreak---                                 AANHANGSEL BIJ BIJLAGE III
      Wijze van toepassing in Zwitserland van het Protocol betreffende de voorrechten en
                                            immuniteiten
   1.       Uitbreiding van de toepassing van het Protocol tot Zwitserland
   Iedere verwijzing naar de lidstaten in het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten
   van de Europese Gemeenschappen (hierna « het Protocol » genoemd) moet worden opgevat
   als zijnde eveneens van toepassing op Zwitserland, tenzij in het onderstaande anders wordt
   bepaald.
   2.       Agentschap vrijgesteld van indirecte belastingen (met inbegrip van BTW)
   Op vanuit Zwitserland geëxporteerde goederen en diensten wordt geen belasting over de
   toegevoegde waarde (BTW) geheven. Wat goederen en diensten betreft die het Agentschap in
   Zwitserland voor officieel gebruik worden geleverd, geschiedt de BTW-vrijstelling,
   overeenkomstig artikel 3, tweede alinea, van het Protocol, door middel van teruggave van de
   betaalde bedragen. Vrijstelling van BTW wordt verleend indien de effectieve aankoopprijs
   voor de in de factuur of een gelijkwaardig document vermelde goederen en
   dienstverstrekkingen (inclusief belastingen) ten minste 100 Zwitserse frank bedraagt.
   Restitutie van de betaalde BTW-bedragen volgt op vertoon van de speciaal hiertoe bestemde
   Zwitserse formulieren aan de afdeling BTW van de federale belastingautoriteiten. De
   aanvragen worden in beginsel behandeld binnen drie maanden, te rekenen vanaf de indiening
   van het van de nodige bewijsstukken vergezelde verzoek om terugbetaling.
   3.       Wijze van toepassing van de regelgeving betreffende het personeel van het
            Agentschap
   Wat artikel 13, tweede alinea, van het Protocol betreft, stelt Zwitserland, volgens de
   beginselen van zijn intern recht, de ambtenaren en overige personeelsleden van het
   Agentschap in de zin van artikel 2 van Verordening (Euratom, EGKS, EEG) nr. 549/69 van
   25 maart 1969 (PB L 74 van 23.7.1969, blz. 1) vrij van federale, kantonnale en gemeentelijke
   belastingen op salarissen, lonen en emolumenten die door de Gemeenschap worden betaald en
   waarop, te harer gunste, een interne belasting van toepassing is.
   Voor de toepassing van artikel 14 van het Protocol wordt Zwitserland niet als een lidstaat in
   de zin van bovenstaande paragraaf 1 beschouwd.
   De ambtenaren en overige personeelsleden van het Agentschap, alsook hun gezinsleden die
   zijn aangesloten bij het op de ambtenaren en overige personeelsleden van de Gemeenschap
   van toepassing zijnde socialeverzekeringsstelsel, vallen niet verplicht onder het Zwitserse
   socialeverzekeringsstelsel.
   Het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen heeft uitsluitende bevoegdheid voor
   alle kwesties betreffende de betrekkingen tussen de Commissie of het Agentschap en zijn
   personeel, wat betreft de toepassing van Verordening (EEG/Euratom/EGKS) nr. 259/68 van
   de Raad en de andere bepalingen van communautair recht tot vaststelling van de
   arbeidsvoorwaarden.
NL                                                24                                              NL
 ---pagebreak---                                            BIJLAGE IV
           FINANCIËLE CONTROLE OP ZWITSERSE DEELNEMERS AAN DE
    ACTIVITEITEN VAN HET EUROPEES MILIEUAGENTSCHAP EN HET EIONET
   1.       Rechtstreekse communicatie
   Het Agentschap en de Commissie onderhouden rechtstreekse contacten met alle in
   Zwitserland gevestigde personen of entiteiten die betrokken zijn bij de activiteiten van het
   Agentschap of het EIONET, als contractant, als deelnemer aan een programma van het
   Agentschap, als begunstigde van een betaling uit de begroting van het Agentschap of van de
   Gemeenschap, of als onderaannemer. Deze personen kunnen alle dienstige informatie en
   documentatie die zij gehouden zijn te verstrekken op grond van de in deze Overeenkomst
   genoemde instrumenten en van de ter uitvoering daarvan gesloten contracten of
   overeenkomsten, alsmede van de in het kader daarvan genomen besluiten, rechtstreeks aan de
   Commissie en het Agentschap doen toekomen.
   2.       Audits
   1.       In overeenstemming met Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van 25 juni
            2002 en het door de Raad van Bestuur van het Agentschap op 26 maart 2003
            overeenkomstig Verordening (EG, Euratom) nr. 2343/2002 van 23 december 2002
            goedgekeurde financieel reglement, alsook met de overige regelingen waarnaar in
            deze Overeenkomst wordt verwezen, kan in de contracten of overeenkomsten die
            met in Zwitserland gevestigde begunstigden worden gesloten en in de besluiten die
            in dat kader worden genomen, worden bepaald dat bij deze begunstigden of bij hun
            onderaannemers op ieder tijdstip wetenschappelijke, financiële of technologische
            audits of andere controles kunnen worden verricht door functionarissen van het
            Agentschap en de Commissie of door andere door dezen hiertoe gemachtigde
            personen.
   2.       De functionarissen van het Agentschap en de Commissie alsook de andere door
            dezen hiertoe gemachtigde personen krijgen passende toegang tot locaties,
            werkzaamheden en documenten, alsmede tot alle nodige informatie, inclusief
            informatie in elektronische vorm, om deze audits naar behoren te kunnen uitvoeren.
            Dit recht van toegang wordt uitdrukkelijk vermeld in de contracten of
            overeenkomsten die worden gesloten in uitvoering van de instrumenten waarnaar in
            deze Overeenkomst wordt verwezen.
   3.       De Rekenkamer heeft dezelfde rechten als de Commissie.
   4.       De audits kunnen plaatsvinden vijf jaar na het verstrijken van deze Overeenkomst
            dan wel volgens het bepaalde in de contracten of overeenkomsten of in de ter zake
            genomen besluiten.
   5.       De Zwitserse financiële controledienst (Eidgenössische Finanzkontrolle) wordt van
            tevoren over de op het Zwitserse grondgebied te verrichten audits geïnformeerd.
            Deze kennisgeving is evenwel geen wettelijke voorwaarde voor de uitvoering van
            deze audits.
NL                                              25                                              NL
 ---pagebreak---    3.       Controles ter plaatse
   1.       In het kader van deze Overeenkomst is de Commissie (OLAF) gemachtigd op het
            Zwitserse grondgebied controles en verificaties ter plaatse te verrichten, zulks
            overeenkomstig de voorwaarden en modaliteiten van Verordening (EG, Euratom)
            nr. 2185/96 van de Raad van 11 november 1996.
   2.       De controles en verificaties ter plaatse worden door de Commissie voorbereid en
            uitgevoerd in nauwe samenwerking met de Zwitserse financiële controledienst of
            met de andere door deze controledienst aangewezen bevoegde Zwitserse autoriteiten,
            die tijdig over het voorwerp, het doel en de rechtsgrondslag van de controles en
            verificaties worden ingelicht, teneinde aldus alle nodige hulp te kunnen verstrekken.
            Te dien einde kunnen functionarissen van de bevoegde Zwitserse autoriteiten aan de
            controles en verificaties ter plaatse deelnemen.
   3.       Indien de betrokken Zwitserse autoriteiten dit wensen, worden de controles en
            verificaties ter plaatse door de Commissie en die autoriteiten gezamenlijk verricht.
   4.       Wanneer deelnemers aan het programma zich verzetten tegen een controle of
            verificatie ter plaatse, verlenen de Zwitserse autoriteiten de controleurs van de
            Commissie, overeenkomstig de nationale bepalingen ter zake, de nodige assistentie
            om laatstgenoemden in staat te stellen de hun opgedragen controles en verificaties ter
            plaatse tot een goed einde te brengen.
   5.       De Commissie doet de Zwitserse financiële controledienst ten spoedigste mededeling
            van iedere onregelmatigheid en van ieder vermoeden betreffende een
            onregelmatigheid waarvan zij in het kader van de controle of verificatie ter plaatse
            kennis heeft gekregen. De Commissie is hoe dan ook gehouden bovenbedoelde
            autoriteit in kennis te stellen van het resultaat van die controles en verificaties.
   4.       Informatie en raadpleging
   1.       Met het oog op een goede uitvoering van deze bijlage wisselen de bevoegde
            Zwitserse en communautaire autoriteiten op gezette tijden informatie uit en plegen
            zij, op verzoek van een hunner, overleg.
   2.       De bevoegde Zwitserse autoriteiten stellen het Agentschap en de Commissie
            onverwijld in kennis van ieder onder hun aandacht gebracht feit waaraan het
            vermoeden zou kunnen worden ontleend dat er zich onregelmatigheden hebben
            voorgedaan bij de sluiting en de uitvoering van de contracten of overeenkomsten die
            zijn gesloten in uitvoering van de instrumenten waarnaar in deze Overeenkomst
            wordt verwezen.
   5.       Vertrouwelijkheid
   Ingevolge deze bijlage meegedeelde of verkregen informatie, in eender welke vorm, valt
   onder het beroepsgeheim en wordt op dezelfde wijze beschermd als soortgelijke informatie
   wordt beschermd krachtens het Zwitserse recht en de overeenkomstige bepalingen die gelden
   voor de Instellingen van de Gemeenschappen. Deze informatie mag niet worden meegedeeld
   aan andere personen dan die welke binnen de Instellingen van de Gemeenschappen of in de
   lidstaten of Zwitserland op grond van hun functie op de hoogte moeten zijn van deze
NL                                                  26                                             NL
 ---pagebreak---    informatie, en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden dan het waarborgen van een
   doeltreffende bescherming van de financiële belangen van de partijen.
   6.        Administratieve maatregelen en sancties
   Onverminderd de toepassing van het Zwitserse strafrecht kan het Agentschap of de
   Commissie administratieve maatregelen en sancties opleggen in overeenstemming met de
   Verordeningen (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van 25 juni 2002 en (EG, Euratom)
   nr. 2342/2002 van 23 december 2002 alsmede Verordening (EG, Euratom) nr. 2988/95 van de
   Raad van 18 december 1995 betreffende de bescherming van de financiële belangen van de
   Europese Gemeenschappen.
   7.        Invordering en tenuitvoerlegging
   Besluiten die het Agentschap of de Commissie neemt binnen het toepassingsgebied van deze
   Overeenkomst, welke voor natuurlijke of rechtspersonen, met uitzondering van de staten, een
   geldelijke verplichting inhouden, vormen in Zwitserland executoriale titel. De formule van
   tenuitvoerlegging wordt, zonder andere controle dan de verificatie van de authenticiteit van de
   titel, aangebracht door de autoriteit die daartoe door de Zwitserse regering wordt aangewezen.
   Van deze aanwijzing geeft zij kennis aan het Agentschap of de Commissie. De
   tenuitvoerlegging vindt plaats volgens de Zwitserse regels. De rechtsgeldigheid van het
   besluit dat executoriale titel vormt, is onderworpen aan de controle van het Hof van Justitie.
   Arresten van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen die worden gewezen
   ingevolge een arbitrageclausule vormen onder dezelfde voorwaarden executoriale titel.
NL                                                 27                                              NL
 ---pagebreak---                             LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
   Policy area(s): Environment
   Activit(y/ies): Environment policy development
   TITLE OF ACTION: Participation of Switzerland in the European Environment Agency
   1.        BUDGET LINE(S) + HEADING(S)
             07 04 01 01 and 07 04 01 02 (For information)
             6033 (income)
   2.        OVERALL FIGURES
   The revenues accruing from the participation of Switzerland will be channelled directly
   through to the Agency via the Community budget (see table below under point 2, section
   “Financial Impact on Revenue”). .The amount channelled through is calculated as the annual
   Community subvention to the Agency divided by the number of Member States.
   Period of application:
   The period of application is in principle unlimited and starts when the procedures for
   ratification have been finalised (Articles 19 and 20 of the draft Agreement).
   Overall multiannual estimate on expenditure:
   a) Schedule of commitment appropriations/payment appropriations (financial intervention)
   (see point 6.1.1)
   The period is unlimited. The table below shows the estimate amounts for the years 2005 and
   2006 in line with current financial perspectives. The amounts for subsequent years will
   increase or decrease in proportion to the Community subvention to the Agency as long as the
   number of EU Member States remains unchanged at 25.
   Compatibility with the financial programming and the financial perspective
             ;     Proposal compatible with the existing financial programming
                   This proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the
             financial perspective
                   This may entail application of the provisions of the Interinstitutional
             Agreement.
   Financial impact on revenue:
                   No financial implications (involves technical aspects regarding implementation
             of a measure)
NL                                                 28                                             NL
 ---pagebreak---    OR
             ;       Financial impact – the effect on revenue is as follows:
                                                                       € million
                                                   Prior to     Situation following action
                                                    action
                                                  (Year n-
         Budget line Revenue                          1)     2005              2006
          Item 6033  a) Revenue in absolute terms 0          1.076             1.080
                     b) Change in Revenue          ∆                           0.004
   The revenues will be entered as earmarked revenues into the Community budget (item 6033).
   For explanation see above tables on expenditure.
   3.        BUDGET CHARACTERISTICS
      Type of expenditure               New              EFTA             Participation     Heading
                                                  participation              applicant      Financial
                                                                             countries     Perspective
    Non-comp             Diff           YES               YES                   NO(1)         No 3
   (1) But applicant countries do participate in core funding for the Agency.
   4.        LEGAL BASIS
   • Article 19 of the Council Regulation (EEC) 1210/1990 modified by Regulation 933/1999
      on the establishment of the European Environment Agency, which opens the membership
      of the Agency up to non-EU countries.
   • The proposed Council Decision on the conclusion of the agreement between the European
      Community and the Switzerland concerning Switzerland’s participation in the European
      Environment Agency and the European Environment Information and Observation
      Network, to which this legislative financial statement is annexed.
   5.        DESCRIPTION AND GROUNDS
   Need for Community intervention: objectives pursued
             Participation of Switzerland in the Agency will help to bring Swiss monitoring
             systems and methods for data collection and data treatment in line with those used by
             the other countries participating in the Agency, which will facilitate the provision of
             reliable and comparable information on the state of environment in Europe. It will
             also support integrated assessment and environmental reporting of the ecosystems
NL                                                          29                                         NL
 ---pagebreak---              that are shared by Switzerland and its neighbouring countries. The Agency will be
             able to report on the state of the environment of a larger part of Europe, including
             Switzerland, and Switzerland will also be included in all other reporting activities of
             the Agency.
   Methods of implementation
   The Commission will pass on the contribution from Switzerland to the Agency as part of the
   annual subsidy. The Agency is responsible for implementation of the actions and management
   of the resources involved.
   6.        FINANCIAL IMPACT
   Swiss membership of the Agency as proposed will have no overall financial impact on the
   Commission.
   7.        IMPACT ON STAFF AND ADMINISTRATIVE EXPENDITURE
   Swiss membership of the Agency will have no impact on human resources in the
   Commission. It will have an impact on the human resources in the Agency, as adopted in the
   annual EEA establishment plan.
   8.        FOLLOW-UP AND EVALUATION
   Follow-up arrangements
   All the procedures for the implementation and the follow-up of this programme will be in
   compliance with the provisions of Commission Regulation (EC, Euratom) No 2343/2002 of
   23 December 2002 on the framework Financial Regulation for the bodies referred to in
   Article 185 of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation
   applicable to the general budget of the European Communities
   9.        ANTI-FRAUD MEASURES
   Anti-fraud measures are included in the conventions and contracts agreed between the
   European Environment Agency and the beneficiaries: these measures include the possibility
   to carry out financial, scientific or other specific audits. Moreover, the EEA has an internal
   auditing function, which shall advise on dealing with risks, by issuing independent opinions
   on the quality of management and control systems. The Commission’s internal auditor shall
   also exercise the same powers with respect to the EEA as with respect to Commission
   departments.
   Furthermore, the Court of Auditors shall scrutinise the accounts of the European Environment
   Agency in accordance with Article 248 of the EC Treaty. Moreover, this scrutiny shall be
   governed by Articles 139 to 144 of the Financial Regulation applicable to the general budget
   of the European Communities.
NL                                                30                                                 NL
 ---pagebreak---    In addition, the European Anti Fraud Office may carry out on-the-spot checks and inspections
   in accordance with the Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 and Parliament and
   Council Regulation (EC) no 1073/1999 from signature of the Contract up to five years after
   payment of the balance.
NL                                              31                                              NL