CELEX: 21974A1214(04)
Language: it
Date: 1974-10-21 00:00:00
Title: ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA LIBANESE RELATIVO ALLA FORNITURA DI FRUMENTO TENERO A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE #

14. 12. 74                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 335/17
                                                        ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e la Repubblica libanese relativo alla fornitura di
                                       frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA LIBANESE ,
              dall'altra ,
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come pleni­
              potenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA LIBANESE :
              I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                           Articolo I                              Esso s'impegna a porre la massima cura nell'assi­
                                                                   curare che l'aggiudicazione del trasporto marittimo
Nel quadro del suo programma di aiuti alimentari                   non rechi pregiudizio al libero gioco di una equa
in cereali per il 1973 / 1974, la Comunità economica               concorrenza. I problemi che potrebbero sorgere al
europea, in seguito denominata « Comunità », for­                  riguardo formeranno oggetto di consultazioni ai sensi
                                                                   dell'articolo Vili.
nisce a titolo di dono alla Repubblica libanese, in
seguito denominata « paese destinatario », un quan­
titativo di 5 000 tonnellate di frumento tenero.
                                                                                         Articolo IV
                           Articolo II
                                                                   Il paese destinatario s'impegna ad usare a fini di
Le consegne sono effettuate alla rinfusa fob, secondo              consumo il prodotto ricevuto a titolo di aiuto e ad
le modalità previste nell'allegato, che costituisce parte          applicare, per la vendita di tale prodotto sul proprio
integrante del presente accordo.                                   mercato, i prezzi normalmente ivi praticati per i pro­
                                                                   dotti di qualità comparabile.
                         Articolo III
                                                                   Il ricavato di tale vendita è versato su un conto
Il paese destinatario s'impegna a prendere tutte le                speciale presso la Banca centrale del paese suddetto
disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­             e destinato al finanziamento di uno o più progetti
zione del prodotto dal luogo di consegna ai luoghi                 di sviluppo, secondo modalità da concordarsi fra
di destinazione.                                                   il paese destinatario e la Comunità.
 ---pagebreak--- N. L 335 / 18                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      14. 12. 74
                        Artìcolo V                                  1 . immediatamente dopo le operazioni di scarico di
                                                                          ogni quantitativo : porto e data di arrivo della
Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il pre­                       nave ; natura e quantità del prodotto scaricato
sente accordo in modo che nessun pregiudizio sia                          e osservazioni eventuali sulla sua qualità ; data
recato alla struttura normale della produzione nazio­                     in cui le operazioni di scarico sono state termi­
nale e del commercio internazionale. A questo scopo,                      nate ; relative spese di trasporto marittimo e di
esse prendono le misure necessarie per assicurare che                     assicurazione ;
le forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e non
si sostituiscano, alle operazioni commerciali che                   2 . ogni tre mesi sino all'utilizzazione completa dei
sarebbe lecito prevedere se tali forniture non avessero                   quantitativi ricevuti a titolo di aiuto : quantitativi
luogo. In particolare , il paese destinatario s'impegna                   venduti, modo di commercializzazione, prezzi di
ad importare su base commerciale, da qualunque                            vendita praticati ; spese normali di commercializ­
provenienza, fra il 1° luglio 1974 e il 30 giugno 1975 ,                  zazione sul mercato del paese destinatario ; spese
un quantitativo minimo di 275 500 tonnellate di                           di assicurazione, ed eventualmente spese di tra­
frumento tenero o l'equivalente in farina di frumento                     sporto, dal porto di sbarco fino ai luoghi di
tenero .                                                                   destinazione ;
                                                                    3 . il 15 gennaio di ogni anno, sino alla liquidazione
                        Articolo VI                                        totale del conto speciale :
                                                                           a ) situazione di tale conto ( entrate ed uscite) al
 Il paese destinatario prende tutte le misure opportune                        31 dicembre dell'anno precedente ;
 per impedire :
                                                                           b ) stadio di realizzazione del progetto o dei pro­
 — la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di                         getti con indicazione del finanziamento totale
      aiuto, nonché dei prodotti e sottoprodotti da esso                       effettuato a tale stadio .
      derivati ;
 — l'esportazione commerciale e non commerciale,
      durante i primi 6 mesi dall'ultima consegna, sia                                       Articolo Vili
      del prodotto ottenuto localmente, della stessa
      natura di quello ricevuto a titolo di aiuto, sia dei           Su richiesta di una di loro, le parti contraenti si
      prodotti e sottoprodotti da esso derivati .                    consultano su tutti i problemi riguardanti l'applica­
                                                                     zione del presente accordo.
                         Articolo VII
                                                                                              Articolo IX
 Il paese destinatario s'impegna ad informare la
  Comunità delle modalità di esecuzione del presente                 il presente accordo e redatto in duplice esemplare in
  accordo. A tal fine, esso comunica alla Commissione                lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese e
  delle Comunità europee i seguenti dati :                            tedesca, ciascun testo facente fede.
                                                          ALLEGATO
                                                  MODALITÀ DI CONSEGNA
                         CAPITOLO I                                   sitata al punto di esportazione designato dalla Commis­
                                                                      sione delle Comunità europee , nel luogo indicato dal paese
                     Disposizioni generali                             destinatario o dal suo mandatario di cui all'articolo 3 ,
                           Articolo 1
                                                                       alle condizioni di cui al presente allegato . Salvi gli articoli
                                                                       8 e 9 , le spese sono sostenute dalla Comunità fino alla
  La consegna è effettuata ed i rischi passano dalla Comunità          consegna della merce e dal paese destinatario dal momento
  al paese destinatario nel momento in cui la merce è depo­            della consegna in poi.
 ---pagebreak---  14. 12 . 74                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 335 / 19
                                                                                             CAPITOLO III
                          Articolo 2
                                                                                     Obblighi del paese destinatario
Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza del
5% in meno del quantitativo previsto all'articolo I del­
l'accordo .                                                                                      Articolo 7
                                                                     Dopo aver preso contatto con la Comunità , il paese desti­
                          Articolo 3                                 natario mette a disposizione per il trasporto della merce
                                                                     una o più navi di stazza adeguata alle normali possibilità
Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato la         del porto d'imbarco . Dette navi devono essere pronte a
Comunità designa — eventualmente per ogni lotto — un                 caricare ad una data che rientri nel periodo di cui all'arti­
mandatario di cui comunica immediatamente nome ed                    colo 4 .
indirizzo al paese destinatario . Il paese destinatario designa
per ciascun porto d'imbarco un mandatario di cui comunica
alla Comunità sollecitamente, possibilmente prima della              Il mandatario del paese destinatario comunica alla Comu­
designazione del mandatario di quest'ultima , nome e                 nità non appena ne viene a conoscenza , possibilmente
indirizzo .                                                          20 giorni prima e in ogni caso almeno 10 giorni liberi
                                                                     prima dell'inizio della consegna , la data di cui sopra e
                                                                     quella di inizio della consegna .
                          Articolo 4
                                                                     Egli fìssa , con il mandatario della Comunità , il ritmo di
Prima dell'inizio delle procedure di designazione del                consegna .
mandatario della Comunità di cui all'articolo 3 , la Com­
missione delle Comunità europee e il paese destinatario
fissano di comune accordo il periodo durante il quale
dovrà iniziarsi la consegna .                                                                   Articolo 8
                                                                     Se il paese destinatario non è in grado d'iniziare il carico
                                                                     alla data prevista all'articolo 7, primo comma , il mandatario
                                                                     del paese destinatario ne informa senza indugio il manda­
                                                                     tario della Comunità .
                       CAPITOLO II
                  Obblighi della Comunità                            In tal caso , i mandatari della Comunità e del paese destina­
                                                                     tario possono fissare , di comune accordo , una nuova data
                                                                     per l'inizio della consegna ed eventualmente un nuovo
                          Articolo 5                                 ritmo di consegna. Salvo casi di forza maggiore, le spese
                                                                     dovute a detto ritardo sono a carico del paese destinatario .
Se la Comunità non è in grado d'effettuare la consegna
alla data ed eventualmente al ritmo previsti all'articolo 7 ,        Se la nuova data è posteriore di oltre 30 giorni liberi alla
sono a suo carico tutte le possibili spese che ne risultano          data d'imbarco prevista all'articolo 7 , primo comma , la
per il paese destinatario , per esempio le controstallie, il         Comunità può disporre della merce fatto salvo l'impegno
nolo « vuoto per pieno » ed il nolo a vuoto .                        previsto all'articolo I dell'accordo .
I tassi e le modalità di controstallia fissati nei contratti
tra il paese destinatario e il vettore devono essere stati
preventivamente pattuiti tra il paese destinatario e il                                          Articolo 9
mandatario della Comunità .
                                                                     Se il quantitativo previsto per essere caricato su una nave
Le altre spese di cui al primo comma sono rimborsate                 non può essere portato a bordo nella sua totalità , il paese
dalla Comunità solo se sono state pagate dal paese destina­          destinatario informa la Comunità al più presto possibile ,
tario con il suo accordo .                                           al massimo entro 15 giorni liberi dalla fine del carico , se
                                                                     intende accettare il saldo o rinunciarvi .
                          Articolo 6                                 Nel primo caso l'articolo 8 , secondo e terzo comma , è
                                                                     applicabile a tale saldo , se non ne è ancora avvenuta la
Se la Comunità non è in grado di fornire tutta la merce              consegna .
0 parte di essa alla data e nei termini previsti all'articolo 7 ,
1 mandatari della Comunità e del paese destinatario pos­
sono , fatto salvo l'articolo 5 , fissare di comune accordo          Nel secondo caso la Comunità può ritenere di avere assolto
una nuova data ed un nuovo termine di consegna .                     nei confronti del paese destinatario l'impegno di cui
 ---pagebreak--- N. L 335/20                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 14. 12. 74
all'articolo I dell'accordo, assumendo l'onere delle spese                              Articolo 10
derivanti da questa rinuncia.
                                                                Alla consegna della merce, il paese destinatario rilascia
                                                                al mandatario della Comunità un certificato di avvenuta
                                                                consegna su cui sono indicati il porto d'imbarco, la data
                                                                dell'avvenuta consegna nonché la natura e la quantità
Scaduto il termine dei 15 giorni liberi ed in assenza di        della merce presa in consegna, con eventuali osservazioni
comunicazioni da parte del paese destinatario, si considera     sulla qualità di detta merce. Esso invia copia di tale certi­
comunque avvenuta la rinuncia.                                  ficato alla Commissione delle Comunità europee.
               Informazione relativa alla firma dell'accordo per la fornitura di aiuto alimentare tra la
                                 Comunità economica europea e la Repubblica libanese
               L'accordo tra la Comunità economica europea e il Libano relativo alla fornitura di
               frumento tenero a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha deciso di concludere il
               21 ottobre 1974, è stato firmato a Bruxelles il 24 ottobre 1974
               a nome del Consiglio delle Comunità europee dal sig. Etienne Burin des Roziers, amba­
               sciatore straordinario e plenipotenziario, presidente del comitato dei rappresentanti
               permanenti, nonché dal sig. Hans-Broder Krohn, direttore generale dello sviluppo e
               della cooperazione della Commissione delle Comunità europee,
               a nome del governo della Repubblica libanese dal sig. Kesrouan Labaki, ambasciatore
               straordinario e plenipotenziario, capo della missione di tale paese presso le Comunità
               europee .