CELEX: 52009PC0477
Language: pl
Date: 2009-09-16
Title: Wniosek rozporządzenie Rady w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego)

Ważna informacja prawna

|

52009PC0477

Wniosek rozporządzenie Rady w sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego)  /* COM/2009/0477 końcowy - CNS 2009/0129 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 16.9.2009KOM(2009) 477 wersja ostateczna2009/0129 (CNS)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYw sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego)UZASADNIENIECele wspólnej polityki rybołówstwa (WPRyb), w szczególności zapewnienie takiej eksploatacji żywych zasobów wodnych, która jest zrównoważona z gospodarczego, środowiskowego i społecznego punktu widzenia przy jednoczesnym zastosowaniu zasady ostrożności i podejścia ekosystemowego, obejmują również wody leżące poza wodami terytorialnymi Wspólnoty. W ramach Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM), regionalnej organizacji zarządzania rybołówstwem ustanowionej na mocy art. XIV Statutu FAO, umawiającymi się stronami są Wspólnota Europejska oraz Bułgaria, Cypr, Francja, Grecja, Hiszpania, Malta, Rumunia, Słowenia i Włochy. Na podstawie opinii naukowych GFCM może przyjmować zalecenia i rezolucje, których celem jest promowanie tworzenia, ochrony, optymalnej eksploatacji żywych zasobów wodnych i racjonalnego zarządzania tymi zasobami w Morzu Śródziemnym i Morzu Czarnym na poziomie uznawanym za zrównoważony i gwarantującym niskie ryzyko.Ponieważ zalecenia przyjęte przez GFCM są wiążące dla umawiających się stron oraz ponieważ Wspólnota jest taką umawiającą się stroną, zalecenia są wiążące dla Wspólnoty i powinny tym samym zostać przetransponowane w zakresie, w jakim ich treść nie jest jeszcze objęta przepisami wspólnotowymi, do prawodawstwa Wspólnoty.Do chwili obecnej zalecenia przyjęte przez GFCM były tymczasowo transponowane do prawa wspólnotowego za pośrednictwem corocznych rozporządzeń w sprawie wielkości dopuszczalnych połowów[1]. Stały charakter tych zaleceń wymagałby jednak również bardziej stałego instrumentu prawnego do ich transpozycji do prawa wspólnotowego, dlatego też właściwe wydaje się transponowanie tych zaleceń za pomocą jednego aktu legislacyjnego, do którego przyszłe zalecenia można będzie dodawać poprzez wprowadzanie zmian do tego aktu. Zwiększy to także pewność prawa i będzie dużym postępem na drodze do upraszczania przepisów.Przedmiot zaleceń przyjętych przez GFCM wraz z wynikającymi z nich zobowiązaniami jest często w całości lub częściowo objęty przepisami unijnymi przyjętymi wcześniej, dlatego transpozycja powinna dotyczyć tylko tych aspektów, które różnią się od danych przepisów unijnych oraz, w razie potrzeby, stosownych zobowiązań w zakresie sprawozdawczości.Ponieważ zgodnie z załącznikiem II do decyzji Rady 1998/416/WE z dnia 16 czerwca 1998 r.[2] zalecenia GFCM mają zastosowanie do całego obszaru objętego porozumieniem GFCM, do którego zalicza się Morze Śródziemne, Morze Czarne i wody łączące się z tymi akwenami, w celu zapewnienia jasności przepisów wspólnotowych transpozycji tych zaleceń należy dokonać w rozporządzeniu oddzielnym od rozporządzenia 1967/2006, które odnosi się jedynie do Morza Śródziemnego.W trosce o niezależność GFCM stosuje termin „obszary ograniczonych połowów” w odniesieniu do środków zarządzania przestrzennego. Termin ten jest równoważny określeniu „chronione obszary połowowe” stosowanemu w rozporządzeniu (WE) nr 1967/2006.Komisja Europejska przedkłada wniosek w sprawie niniejszego rozporządzenia, które transponuje zalecenia Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego (GFCM) przyjęte w trakcie dorocznych posiedzeń.2009/0129 (CNS)WniosekROZPORZĄDZENIE RADYw sprawie niektórych przepisów dotyczących połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (Generalnej Komisji Rybołówstwa Morza Śródziemnego)RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37,uwzględniając wniosek Komisji,uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Porozumienie ustanawiające Generalną Komisję Rybołówstwa Morza Śródziemnego („GFCM”), zwane dalej Porozumieniem GFCM, zostało zatwierdzone decyzją Rady 98/416/WE[3] z dnia 16 czerwca 1998 r. w sprawie przystąpienia Wspólnoty Europejskiej do GFCM.(2) Porozumienie GFCM zapewnia odpowiednie ramy wielostronnej współpracy, której celem jest promowanie tworzenia, ochrony, optymalnej eksploatacji żywych zasobów wodnych i racjonalnego zarządzania tymi zasobami w Morzu Śródziemnym i Morzu Czarnym na poziomach, które uznaje się za zrównoważone i gwarantujące niskie ryzyko załamania.(3) Umawiającymi się stronami w ramach GFCM są Wspólnota Europejska oraz Bułgaria, Cypr, Francja, Grecja, Hiszpania, Malta, Rumunia, Słowenia i Włochy.(4) Zalecenia przyjęte przez GFCM są wiążące dla umawiających się stron. Ponieważ Wspólnota jest umawiającą się stroną w ramach GFCM, zalecenia te są wiążące dla Wspólnoty i powinny tym samym zostać przetransponowane w zakresie, w jakim ich treść nie jest jeszcze objęta przepisami wspólnotowymi, do prawodawstwa Wspólnoty.(5) W trakcie dorocznych posiedzeń w 2005 r., 2006 r., 2007 r. i 2008 r. GFCM przyjęła kilka zaleceń i rezolucji w sprawie niektórych łowisk na obszarze objętym porozumieniem GFCM, które były przedmiotem tymczasowej transpozycji do prawa wspólnotowego za pośrednictwem corocznych rozporządzeń w sprawie wielkości dopuszczalnych połowów[4] lub w przypadku zaleceń GFCM 2005/1 i 2005/2 – za pośrednictwem art. 4 ust. 3 i art. 24 rozporządzenia (WE) nr 1967/2006[5].(6) W celu zapewnienia jasności, uproszczenia przepisów i pewności prawa, a także z uwagi na fakt, że stały charakter zaleceń wymaga również bardziej stałego instrumentu prawnego do ich transpozycji do prawa wspólnotowego, właściwe wydaje się transponowanie tych zaleceń za pośrednictwem jednego aktu legislacyjnego, do którego przyszłe zalecenia można będzie dodawać poprzez wprowadzanie zmian do tego aktu.(7) Zgodnie z załącznikiem II do decyzji Rady 1998/416/WE z dnia 16 czerwca 1998 r.[6] zalecenia GFCM mają zastosowanie do całego obszaru objętego porozumieniem GFCM, w szczególności do Morza Śródziemnego, Morza Czarnego i wód łączących się z tymi akwenami, dlatego w celu zapewnienia jasności przepisów wspólnotowych transpozycji tych zaleceń należy dokonać raczej w oddzielnym rozporządzeniu niż poprzez wprowadzanie zmian do rozporządzenia (WE) nr 1967/2006, które odnosi się jedynie do Morza Śródziemnego.(8) Niektóre przepisy zawarte w rozporządzeniu (WE) nr 1967/2006 powinny mieć zastosowanie nie tylko do Morza Śródziemnego, ale do całego obszaru objętego GFCM. Należy zatem skreślić te przepisy w rozporządzeniu (WE) nr 1967/2006 i włączyć je do niniejszego rozporządzenia.(9) „Obszary ograniczonych połowów” ustanowione w zaleceniach GFCM w odniesieniu do środków zarządzania przestrzennego są równoważne w skutkach „chronionym obszarom połowowym” stosowanym w rozporządzeniu (WE) nr 1967/2006.(10) W trakcie dorocznego posiedzenia w dniach 23–27 marca 2009 r. GFCM przyjęła zalecenie w sprawie ustanowienia obszarów ograniczonych połowów w Zatoce Lwiej na podstawie opinii naukowej Naukowego Komitetu Doradczego (SAC), zawartej w sprawozdaniu z jego 11-ego posiedzenia (sprawozdanie FAO nr 890). Należy wdrożyć ten środek za pośrednictwem systemu zarządzania nakładem.(11) Selektywność niektórych narzędzi połowowych nie może przekroczyć pewnego poziomu w śródziemnomorskich połowach mieszanych, a także, poza kontrolą i ograniczeniem nakładu połowowego, podstawowe znaczenie ma ograniczenie nakładu połowowego na obszarach, na których zbierają się dorosłe osobniki reprezentujące ważne zasoby, aby zapewnić niskie ryzyko spadku reprodukcji, tym samym umożliwiając ich zrównoważoną eksploatację. W związku z tym zaleca się najpierw ograniczenie nakładu połowowego wykorzystywanego na obszarze przeanalizowanym przez SAC do wcześniejszego poziomu i niedopuszczanie do zwiększania tego poziomu.(12) Opinia, która stanowi podstawę środków zarządzania, powinna opierać się na naukowym wykorzystaniu stosownych danych dotyczących zdolności i działalności połowowej floty, statusu biologicznego wykorzystywanych zasobów oraz społecznej i ekonomicznej sytuacji rybołówstwa; dane te należy gromadzić i przekazywać terminowo, aby umożliwić organom pomocniczym GFCM przygotowanie opinii.(13) W trakcie dorocznego posiedzenia w 2008 r. GFCM przyjęła zalecenie w sprawie regionalnego programu środków przewidzianych przez państwo portu w celu zwalczania nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych (NNN) połowów na obszarze objętym GFCM. Choć rozporządzenie wspólnotowe dotyczące połowów NNN[7] obejmuje zasadniczo przedmiot tego zalecenia i wejdzie w życie dnia 1 stycznia 2010 r., istnieją pewne aspekty, takie jak częstotliwość, przedmiot i procedura kontroli portowych, do których należy odnieść się w niniejszym rozporządzeniu w celu dostosowania środka do specyfiki obszaru objętego GFCM.(14) Środki niezbędne do wdrożenia niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji[8]. W celu zapewnienia możliwości wdrożenia dodatkowych środków przyjętych przez GFCM, które stają się obowiązujące dla Wspólnoty, w ramach czasowych określonych w porozumieniu GFCM, zmiany w celu transpozycji zaleceń dotyczących ochrony i kontroli zasobów lub egzekwowania wymogów można przyjmować zgodnie z tą samą procedurą,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:TYTUŁ I PRZEPISY OGÓLNEArtykuł 1 PrzedmiotNiniejsze rozporządzenie określa zasady stosowania przez Wspólnotę środków ochrony, zarządzania, eksploatacji, monitoringu, wprowadzania do obrotu i egzekwowania wymogów w odniesieniu do produktów rybołówstwa i akwakultury, ustanowionych przez Generalną Komisję Rybołówstwa Morza Śródziemnego (zwaną dalej GFCM).Artykuł 2 Zakres stosowania1. Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do wszystkich rodzajów działalności gospodarczej w zakresie rybołówstwa i akwakultury prowadzonych przez wspólnotowe statki rybackie i obywateli państw członkowskich na obszarze objętym porozumieniem GFCM.Niniejsze rozporządzenie stosuje się nie naruszając przepisów rozporządzenia (WE) nr 1967/2006.2. W drodze odstępstwa od ust. 1 przepisy niniejszego rozporządzenia nie mają zastosowania do operacji połowowych prowadzonych wyłącznie w celu badań naukowych prowadzonych za pozwoleniem i pod zwierzchnictwem państwa członkowskiego bandery i o których z wyprzedzeniem powiadomiono Komisję i państwa członkowskie, do których należą wody, gdzie przeprowadza się wspomniane badania. Państwa członkowskie prowadzące operacje połowowe w celu badań naukowych informują Komisję, państwa członkowskie, do których należą wody, gdzie przeprowadza się badania oraz STECF o wszystkich połowach będących wynikiem takich operacji połowowych.Artykuł 3 DefinicjeDo c elów niniejszego rozporządzenia, obok definicji, o których mowa w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002[9] i art. 2 rozporządzenia (WE) nr 1967/2006, mają zastosowanie następujące definicje:1.  „obszar objęty porozumieniem GFCM” oznacza Morze Śródziemne, Morze Czarne i wody połączone z tymi akwenami zgodnie z załącznikiem II do decyzji Rady 98/416/WE z dnia 16 czerwca 1998 r. w sprawie przystąpienia Wspólnoty Europejskiej do GFCM;2.  „nakład połowowy” oznacza zdolność połowową statku rybackiego w kW i GT oraz w dniach na morzu;3.  „dzień na morzu” oznacza każdy dzień kalendarzowy, w którym statek jest poza portem, niezależnie od tego, przez jaką część dnia statek jest obecny na danym obszarze.TYTUŁ II ŚRODKI TECHNICZNERozdział IObszary ograniczonych połowówSEKCJA IOBSZAR OGRANICZONYCH POłOWÓW W ZATOCE LWIEJArtykuł 4 Ustanowienie obszaru ograniczonych połowówUstanawia się obszar ograniczonych połowów we wschodniej części Zatoki Lwiej, ograniczony odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych:-  42°40' N, 4°20' E;-  42°40' N, 5°00' E;-  43°00' N, 4°20' E;-  43°00' N, 5°00' E.Artykuł 5 Nakład połowowyNakład połowowy dla dennych zasobów statków używających sieci ciągnionych, dennych i pelagicznych sznurów haczykowych oraz sieci dennych w obszarze ograniczonych połowów, o którym mowa w art. 4, nie przekracza poziomu nakładu połowowego zastosowanego w 2008 r. przez każde z państw członkowskich na tym obszarze.Artykuł 6 Historia połowówNajpóźniej do dnia 30 września 2009 r. państwa członkowskie przedkładają Komisji w formie elektronicznej wykaz statków pływających pod ich banderami, które w historii swoich połowów mają połowy prowadzone w ciągu 2008 r. na obszarze, o którym mowa w art. 4, oraz na podobszarze geograficznym GFCM 7, zgodnie z definicją zawartą w załączniku I. Wykaz ten zawiera nazwę statku, jego numer w rejestrze floty Wspólnoty[10], okres, w którym statek był upoważniony do prowadzenia połowów na obszarze, o którym mowa w art. 4, oraz liczbę dni spędzonych przez każdy ze statków na podobszarze geograficznym 7, a w szczególności na obszarze, o którym mowa w art. 4.Artykuł 7 Upoważnione statki1. Statkom upoważnionym do połowów na obszarze, o którym mowa w art. 4, państwo członkowskie wystawia specjalne zezwolenie połowowe zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1627/94[11].2. Statki rybackie, które w historii połowów nie mają połowów prowadzonych w obrębie obszaru, o którym mowa w art. 4, przed dniem 31 grudnia 2008 r., nie są upoważnione do rozpoczęcia połowów na tym obszarze.3. Najpóźniej dnia 30 września 2009 r. państwa członkowskie powiadamiają Komisję o przepisach krajowych obowiązujących w dniu 31 grudnia 2008 r. dotyczących:a) maksymalnego dozwolonego dziennego czasu przeznaczonego na działalność połowową każdego statku;b) maksymalnej liczby dni w tygodniu, w których statek może przebywać na morzu i pozostawać poza portem; orazc) obowiązkowego czasu wyjścia i powrotu do zarejestrowanego portu ich statków rybackich.Artykuł 8 Ochrona wrażliwych siedliskPaństwa członkowskie dbają, by obszar, o którym mowa w art. 4, był chroniony przed wpływem wszelkiej innej działalności człowieka, zagrażającej zachowaniu cech tego obszaru, które sprawiają, że jest on obszarem gromadzenia się tarlaków.Artykuł 9 InformowanieW terminie do dnia 31 stycznia każdego roku państwa członkowskie przekazują Komisji w formie elektronicznej sprawozdanie dotyczące działalności połowowej prowadzonej na obszarze, o którym mowa w art. 4.SEKCJA IIOBSZARY OGRANICZONYCH POłOWÓW W CELU OCHRONY WRAżLIWYCH GłęBINOWYCH SIEDLISKArtykuł 10 Ustanowienie obszarów ograniczonych połowówPołowy przy pomocy drag ciągnionych i sieci dennych ciągnionych są zabronione na następujących obszarach:a) obszar ograniczonych połowów głębinowych „rafa Lophelia przy Capo Santa Maria di Leuca”, ograniczony odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych:-  39° 27.72' N, 18° 10.74' E-  39° 27.80' N, 18° 26.68' E-  39° 11.16' N, 18° 32.58' E-  39° 11.16' N, 18° 04.28' E;b) obszar ograniczonych połowów głębinowych „obszar delty Nilu z zimnymi wyciekami węglowodorowymi”, ograniczony odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych:-  31° 30.00' N, 33° 10.00' E-  31° 30.00' N, 34° 00.00' E-  32° 00.00' N, 34° 00.00' E-  32° 00.00' N, 33° 10.00' E;c) obszar ograniczonych połowów głębinowych „góra podwodna Eratosthemes”, ograniczony odcinkami łączącymi punkty o następujących współrzędnych:-  33° 00.00' N, 32° 00.00' E-  33° 00.00' N, 33° 00.00' E-  34° 00.00' N, 33° 00.00' E-  34° 00.00' N, 32° 00.00' E.Artykuł 11 Ochrona wrażliwych siedliskPaństwa członkowskie zapewniają ochronę wrażliwych głębinowych siedlisk na obszarach określonych w art. 10, a w szczególności zapewniają ochronę tych obszarów przed wpływem innych niż połowowe działań zagrażających zachowaniu cech, które posiadają te siedliska.ROZDZIAł IIUSTANOWIENIE OKRESU ZAMKNIęTEGO DLA POłOWÓW KORYFENY PRZY POMOCY URZąDZEń POWODUJąCYCH KONCENTRACJę RYB (FAD)Artykuł 12 Okres zamknięty1. Zakazuje się połowów koryfeny ( Coryphaena hippurus ) przy pomocy urządzeń powodujących koncentrację ryb (FAD) od dnia 1 stycznia do dnia 14 sierpnia każdego roku.2. W drodze odstępstwa od ust. 1, jeżeli dane państwo członkowskie udowodni, że z powodu złej pogody statki rybackie pływające pod jego banderą nie mogły wykorzystać swoich normalnych dni połowowych, państwo to może przenieść dni stracone przez swoje statki w odniesieniu do połowów przy pomocy FAD do dnia 31 stycznia kolejnego roku. W takim przypadku przed końcem roku państwa członkowskie przedkładają Komisji wniosek z liczbą dni do przeniesienia.3. Ustępy 1 i 2 mają również zastosowanie do strefy zarządzania, o której mowa w art. 26 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1967/2006[12].4. Wniosek, o którym mowa w ust. 2, zawiera następujące informacje:4.  sprawozdanie zawierające szczegółowe informacje o przerwaniu działalności połowowej, o której mowa, w tym w szczególności odpowiednie dodatkowe informacje meteorologiczne;5.  nazwę statku oraz jego numer w rejestrze wspólnotowej floty rybackiej.5. Komisja podejmuje decyzję w sprawie wniosków, o których mowa w ust. 2, w terminie 6 tygodni od daty otrzymania wniosku i pisemnie informuje o niej państwo członkowskie.6. Komisja informuje Sekretarza Wykonawczego GFCM o decyzjach podjętych na podstawie ust. 5. W terminie do dnia 1 listopada każdego roku państwa członkowskie przesyłają Komisji sprawozdanie z przeniesienia dni straconych w poprzednim roku zgodnie z ust. 2.Artykuł 13 Specjalne zezwolenie połowoweStatki rybackie upoważnione do udziału w połowach koryfeny otrzymują specjalne zezwolenie połowowe zgodne z rozporządzeniem (WE) nr 1627/94 oraz zostają ujęte w wykazie zawierającym nazwę statku oraz jego numer w rejestrze wspólnotowej floty rybackiej, który powinien zostać przekazany Komisji przez odpowiednie państwo członkowskie. Niezależnie od przepisów art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1627/94 statki o całkowitej długości poniżej 10 metrów są zobowiązane do posiadania specjalnego zezwolenia połowowego.Ten wymóg stosuje się również do strefy zarządzania, o której mowa w art. 26 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1967/2006.Artykuł 14 Gromadzenie danychNie naruszając przepisów rozporządzenia Rady (WE) nr 199/2008[13], państwa członkowskie tworzą odpowiedni system gromadzenia i przetwarzania danych o połowach i nakładach połowowych.Do dnia 15 stycznia każdego roku państwa członkowskie przedkładają Komisji sprawozdanie o liczbie statków prowadzących połowy, łącznych wyładunkach i przeładunkach koryfeny dokonanych w poprzednim roku przez statki rybackie pływające pod ich banderą na każdym z podobszarów geograficznych obszaru objętego porozumieniem GFCM zgodnie z załącznikiem I.Komisja przekazuje informacje otrzymane od państw członkowskich Sekretarzowi Wykonawczemu GFCM.Rozdział IIINarzędzia połowoweArtykuł 15 Minimalna wielkość oczek sieci na Morzu Śródziemnym1. Sieci o oczkach romboidalnych używane na Morzu Śródziemnym zgodnie z art. 9 ust. 3 pkt 2 rozporządzenia (WE) nr 1967/2006 w połowach przy użyciu włoków eksploatujących zasoby denne muszą posiadać uznaną selektywność pod względem wielkości co najmniej równą selektywności sieci o oczkach kwadratowych o wielkości 40 mm w worku.2. Do dnia 31 maja 2010 r., w drodze odstępstwa od art. 8 ust. 1 lit. h) i art. 9 ust. 3 pkt 2 rozporządzenia (WE) nr 1967/2006, państwa członkowskie mogą nadal zezwalać statkom rybackim pływającym pod ich banderą na stosowanie oczka worka włoka mniejszego niż 40 mm o kształcie romboidalnym w pewnych lokalnych i sezonowych połowach włokami dennymi eksploatujących stada ryb nie dzielone z państwami trzecimi.3. Ustęp 2 stosuje się wyłącznie do działalności połowowej, na którą państwa członkowskie wydały już oficjalne zezwolenie zgodnie z prawem krajowym obowiązującym w dniu 1 stycznia 2007 r. i nie wiąże się ze zwiększeniem nakładu połowowego w odniesieniu do roku 2006.4. Do dnia 15 stycznia 2010 r. państwa członkowskie przekazują Komisji za pośrednictwem zwyczajowego systemu przetwarzania danych wykaz statków upoważnionych zgodnie z ust. 2, zawierający następujące informacje:a) nazwę statku oraz jego numer w rejestrze wspólnotowej floty rybackiej;b) dozwolony połów (połowy) prowadzony(-e) przez każdy statek, określony(-e) zgodnie ze stadem docelowym (stadami docelowymi), obszarem połowowym określonym w załączniku I oraz cechami technicznymi dotyczącymi wielkości oczek stosowanych narzędzi połowowych;c) okres połowów objęty zezwoleniem.5. Komisja przekazuje informacje, o których mowa w ust. 4, Sekretarzowi Wykonawczemu GFCM.Artykuł 16 Minimalna wielkość oczek sieci na Morzu Czarnym1. Minimalna wielkość oczek sieci używanych w połowach przy użyciu włoków, eksploatujących zasoby denne Morza Czarnego wynosi 40 mm; paneli sieci o wielkości oczka mniejszym niż 40 mm nie należy używać ani przechowywać na statku.2. Do dnia 31 stycznia 2012 r. sieć, o której mowa w ust. 1, zostanie zastąpiona siecią o oczkach kwadratowych o wielkości 40 mm w worku albo – na należycie uzasadniony wniosek właściciela statku – siecią o oczkach romboidalnych o wielkości 50 mm, która musi posiadać uznaną selektywność pod względem wielkości co najmniej równą selektywności sieci o oczkach kwadratowych o wielkości 40 mm w worku.3. Państwa członkowskie, których statki rybackie prowadzą połowy przy użyciu włoków eksploatujących zasoby denne na Morzu Czarnym, przedkładają Komisji po raz pierwszy do dnia 1 października 2009 r., a następnie co 6 miesięcy, wykaz statków rybackich oraz odsetek całej krajowej floty poławiającej włokami dennymi wyposażonej w sieć o oczkach kwadratowych o wielkości 40 mm w worku albo sieci o oczkach romboidalnych o wielkości co najmniej 50 mm.4. Komisja przekazuje informacje, o których mowa w ust. 2, Sekretarzowi Wykonawczemu GFCM.Artykuł 17 Używanie drag ciągnionych i sieci ciągnionychZabrania się używania drag ciągnionych i sieci ciągnionych na głębokościach poniżej 1000 metrów.TYTUŁ III ŚRODKI KONTROLIROZDZIAŁ IREJESTR STATKÓWArtykuł 18 Rejestr upoważnionych statków1. Do dnia 1 grudnia 2009 r. każde państwo członkowskie przesyła Komisji za pośrednictwem zwyczajowego systemu przetwarzania danych zaktualizowany wykaz statków o całkowitej długości powyżej 15 m, pływających pod jego banderą i zarejestrowanych na jego terytorium, które zostały upoważnione do połowów na obszarze objętym GFCM w drodze zezwolenia połowowego.2. Wykaz, o którym mowa w ust. 1, zawiera następujące informacje:a) numer statku w rejestrze wspólnotowej floty rybackiej (CFR) oraz oznakę rybacką określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 26/2004[14];b) okres, na który wydano upoważnienie do połowów lub przeładunku;c) używane narzędzia połowowe.3. Do dnia 1 stycznia 2010 r. Komisja prześle zaktualizowany wykaz do Sekretariatu Wykonawczego GFCM, tak by statki te mogły zostać umieszczone w rejestrze statków porozumienia GFCM o całkowitej długości większej niż 15 m upoważnionych do połowów na obszarze objętym porozumieniem GFCM (zwanym dalej „rejestrem GFCM”).4. O jakiejkolwiek zmianie w wykazie, o którym mowa w ust. 1, należy powiadomić Komisję co najmniej na 10 dni roboczych przed rozpoczęciem przez statek działalności połowowej na obszarze GFCM, tak by Komisja mogła przekazać te informacje Sekretariatowi Wykonawczemu GFCM; należy przy tym stosować tę samą procedurę.5. Wspólnotowe statki rybackie o całkowitej długości większej niż 15 m, które nie zostały umieszczone w wykazie określonym w ust. 1, nie prowadzą połowów, nie zatrzymują na statku, nie przeładowują ani nie wyładowują żadnego rodzaju ryb ani skorupiaków na obszarze GFCM.6. Państwa członkowskie przyjmują niezbędne środki w celu dopilnowania, by:a) do prowadzenia działań połowowych na obszarze GFCM upoważnione były – na warunkach określonych w zezwoleniu – wyłącznie statki pływające pod ich banderą, które zostały umieszczone w wykazie określonym w ust. 1 i które posiadają na pokładzie wydane przez nie zezwolenie połowowe;b) nie wydawano zezwolenia połowowego statkom, które prowadziły nielegalne, nieuregulowane i nieraportowane połowy (połowy NNN) na obszarze GFCM lub w innym miejscu, chyba że nowi właściciele przedstawią właściwie udokumentowane dowody, że poprzedni właściciele i operatorzy nie mają już żadnego interesu prawnego ani finansowego ani korzyści z ich statków lub że nie sprawują kontroli nad ich statkami, lub że ich statki nie biorą udziału ani nie są związane z połowami NNN;c) ich prawodawstwo krajowe w możliwie największym stopniu zakazywało właścicielom i operatorom statków pływających pod ich banderą włączonych do wykazu, o którym mowa w ust. 1, uczestnictwa w działaniach połowowych na obszarze porozumienia GFCM prowadzonych przez statki nieznajdujące się w rejestrze GFCM lub związków z takimi działaniami;d) ich prawodawstwo krajowe w możliwie największym stopniu wymagało, aby właściciele statków pływających pod ich banderą włączonych do wykazu, o którym mowa w ust. 1, byli obywatelami lub podmiotami prawnymi państwa członkowskiego tej bandery;e) ich statki spełniały wszystkie stosowne wymagania GFCM dotyczące środków ochrony i zarządzania.7. Państwa członkowskie przyjmują niezbędne środki w celu zakazania połowu, zatrzymywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb oraz skorupiaków poławianych na obszarze GFCM przez statki o całkowitej długości większej niż 15 m nieznajdujące się w rejestrze GFCM.8. Państwa członkowskie powinny bezzwłocznie przekazywać Komisji informacje o istnieniu poważnych powodów do podejrzeń, że statki o całkowitej długości większej niż 15 m, które nie znajdują się w rejestrze GFCM, prowadzą połowy lub przeładunek ryb i skorupiaków na obszarze porozumienia GFCM.ROZDZIAŁ IIŚRODKI PRZEWIDZIANE PRZEZ PAŃSTWO PORTUArtykuł 19 Zakres stosowaniaNiniejszy rozdział ma zastosowanie do statków rybackich z państw trzecich.Artykuł 20 Wstępne zgłoszenieW drodze odstępstwa od art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1005/2008 [oraz art. 1 rozporządzenia (WE) nr XX/XXXX [rozporządzenie wykonawcze w sprawie połowów NNN] czas dla wstępnego zgłoszenia wynosi co najmniej 72 godziny przed szacunkowym czasem przybycia do portu.Artykuł 21 Inspekcje w portach1. Niezależnie od przepisu art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1005/2008 państwa członkowskie przeprowadzają w swoich wyznaczonych portach inspekcję co najmniej 15 % wyładunków i przeładunków w każdym roku.2. Niezależnie od przepisu art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1005/2008 statki rybackie przybywające do portów państw członkowskich bez wcześniejszego zezwolenia podlegają każdorazowo inspekcji.Artykuł 22 Procedura inspekcjiObok wymogów, o których mowa w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1005/2008, inspekcje w portach są zgodne z wymogami przedstawionymi w załączniku II.Artykuł 23 Odmowa korzystania z portu1. Państwa członkowskie nie zezwalają statkom państw trzecich na korzystanie z ich portów w celu wyładunku, przeładunku lub przetwarzania produktów rybołówstwa złowionych na obszarze objętym GFCM i odmawiają dostępu do usług portowych, w tym między innymi usług w zakresie uzupełniania zapasów paliwa lub innych zapasów, z wyjątkiem przypadków siły wyższej lub niebezpieczeństwa w rozumieniu art. 18 UNCLOS w odniesieniu do usług ściśle niezbędnych w celu naprawienia takich sytuacji, jeśli:a) statek nie pływa pod banderą umawiającej się strony GFCM; lubb) statek figuruje w wykazie statków, które prowadziły lub wspierały połowy NNN, przyjętym przez regionalną organizację ds. zarządzania rybołówstwem; lubc) statek nie posiada ważnego upoważnienia do prowadzenia połowów lub działań związanych z połowami w obszarze GFCM.2. Ustęp 1 ma zastosowanie obok przepisów dotyczących odmowy korzystania z portu, które znajdują się w art. 4 ust. 2 i art. 37 ust. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 1005/2008.3. Jeżeli państwo członkowskie odmówiło skorzystania ze swoich portów zgodnie z ust. 1 i 2, bezzwłocznie powiadamia o takim działaniu kapitana statku, państwo bandery, Komisję i Sekretarza Wykonawczego GFCM.4. Jeżeli podstawy odmowy, o których mowa w ust. 1 i 2, nie mają już zastosowania, państwo członkowskie anuluje odmowę i powiadamia o tym podmioty, do których skierowane było powiadomienie wydane na mocy ust. 3.TYTUŁ IVWSPÓŁPRACA, WYMIANA INFORMACJI I SPRAWOZDAWCZOŚĆArtykuł 24 Współpraca i wymiana informacji1. Komisja i państwa członkowskie współpracują i wymieniają informacje z Sekretarzem Wykonawczym GFCM, w szczególności poprzez:a) uzyskiwanie informacji z odpowiednich baz danych i przesyłanie do nich informacji;b) nawiązywanie i prowadzenie współpracy na rzecz wspierania skutecznego wdrażania przepisów niniejszego rozporządzenia.2. Państwa członkowskie dbają, aby ich krajowe systemy informacji dotyczących rybołówstwa umożliwiały bezpośrednią elektroniczną wymianę informacji na temat inspekcji prowadzonych przez państwo portu, o których mowa w tytule III, pomiędzy tymi państwami i Sekretariatem GFCM, przy właściwym uwzględnieniu odpowiednich wymogów w zakresie poufności.3. Państwa członkowskie podejmują środki zmierzające do elektronicznego rozpowszechniania informacji między odpowiednimi podmiotami krajowymi oraz do koordynacji działań tych podmiotów przy wdrażaniu środków na mocy niniejszej sekcji.4. Państwa członkowskie ustanawiają wykaz punktów kontaktowych do celów niniejszego rozporządzenia, który zostanie niezwłocznie przekazany drogą elektroniczną Komisji, Sekretarzowi Wykonawczemu GFCM oraz umawiającym się stronom GFCM.Artykuł 25 Sprawozdawczość dotycząca matryc statystycznych1. Do dnia 1 maja każdego roku państwa członkowskie przekazują Sekretarzowi Wykonawczemu GFCM dane dotyczące zadania 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 i 1.5 matrycy statystycznej GFCM zgodnie z załącznikiem III.2. Pierwsze przedłożenie danych dotyczących zadania 1.1, 1.2 i 1.4 następuje przed dniem 1 lutego 2010 r.3. Pierwsze przedłożenie danych dotyczących zadania 1.3 i 1.5 następuje przed dniem 1 lutego 2011 r.4. W celu przekazania danych, o których mowa w ust. 1, państwa członkowskie stosują system wprowadzania danych GFCM lub inny właściwy standard lub protokół przesyłania danych określony przez Sekretariat FGCM i dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.gfcm.org/gfcm/topic/16164.5. Państwa członkowskie informują Komisję o danych przekazanych na podstawie niniejszego artykułu.TYTUŁ VPRZEPISY KOŃCOWEArtykuł 26 WykonanieŚrodki konieczne do wprowadzenia w życie niniejszego rozporządzenia przyjmuje się zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 27 ust. 2.Artykuł 27 Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury1. Komisję wspiera Komitet Zarządzający ds. Rybołówstwa i Akwakultury.2. W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE. Okres, o którym mowa w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE, wynosi jeden miesiąc.3. Komitet uchwala swój regulamin wewnętrzny.Artykuł 28Procedura wprowadzania zmianAby zapewnić transpozycję do prawa wspólnotowego zaleceń dotyczących ochrony lub kontroli, lub technicznych dostosowań do wcześniejszych zaleceń GFCM, które stają się obowiązujące dla Wspólnoty, przepisy niniejszego rozporządzenia mogą zostać zmienione zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 2.Załączniki mogą zostać zmienione w celu transpozycji zaleceń GFCM zgodnie z tą samą procedurą.Artykuł 29 Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 1967/2006W rozporządzeniu (WE) nr 1967/2006 wprowadza się następujące zmiany:a) w art. 4 skreśla się ust. 3;b) skreśla się art. 24;c) w art. 27 skreśla się ust. 1 i 4.Artykuł 30 Zmiany w rozporządzeniu nr 43/2009W rozporządzeniu (WE) nr 43/2009 skreśla się art. 28 i 31 oraz załączniki VII i VIII.Artykuł 31 Wejście w życieNiniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwunastego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.Sporządzono w BrukseliW imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIK IA) Tabela podobszarów geograficznych GFCM (GSA)PODOBSZAR FAO | REGIONY STATYSTYCZNE FAO | GSA |ZACHODNI | 1.1 | BALEARY | 1 | północne Morze Alborańskie |2 | wyspa Alboran |3 | południowe Morze Alborańskie |4 | Algieria |5 | Baleary |6 | północna Hiszpania |11.1 | Sardynia (zachodnia) |1.2 | ZATOKA LWIA | 7 | Zatoka Lwia |1.3 | SARDYNIA | 8 | Korsyka |9 | Morze Liguryjskie i północne Morze Tyrreńskie |10 | południowe Morze Tyrreńskie |11.2 | Sardynia (wschód) |12 | północna Tunezja |ŚRODKOWY | 2.1 | MORZE ADRIATYCKIE | 17 | północne Morze Adriatyckie |18 | południowe Morze Adriatyckie (część) |2.2 | MORZE JOŃSKIE | 13 | Zatoka Al-Hammamat |14 | Mała Syrta |15 | Malta |16 | południe Sycylii |18 | południowe Morze Adriatyckie (część) |19 | zachodnie Morze Jońskie |20 | wschodnie Morze Jońskie |21 | południowe Morze Jońskie |WSCHODNI | 3.1 | MORZE EGEJSKIE | 22 | Morze Egejskie |23 | Kreta |3.2 | BASEN LEWANTYŃSKI | 24 | północny Basen Lewantyński |25 | Cypr |26 | południowy Basen Lewantyński |27 | Basen Lewantyński |MORZE CZARNE | 4.1 | MORZE MARMARA | 28 | Morze Marmara |4.2 | MORZE CZARNE | 29 | Morze Czarne |4.3 | MORZE AZOWSKIE | 30 | Morze Azowskie |B) Mapa podobszarów geograficznych GFCM (GSA) (GFCM, 2009)[pic]( Statystyczne regiony FAO (czerwony) ( Podobszary geograficzne GFCM (GSA) (czarny)13 | Linia brzegowa 37º N 11º 04’E 37º N 12º E 35º N 13º 30’ E 35º N 11º E | 19 | Linia brzegowa (w tym północna Sycylia) 40º 04’ N 18º 29’ E 37º N 15º 18’ E 35º N 15º 18’ E 35º N 19º 10’ E 39º 58’ N 19º 10’ E | 25 | 35º 47’ N 32º E 34º N 32º E 34º N 35º E 35º 47’ N 35º E |14 | Linia brzegowa 35º N 11º E 35º N 15º 18’ E granica Tunezja-Libia | 20 | Linia brzegowa granica Albania-Grecja 39º 58’ N 19º 10’ E 35º N 19º 10’ E 35º N 23º E 36º 30’ N 23º E | 26 | Linia brzegowa granica Libia-Egipt 34º N 25º 09’ E 34º N 34º 13’ E granica Egipt-Strefa Gazy |15 | 36º 30’ N 13º 30’ E 35º N 13º 30’E 35º N 15º 18’ E 36º 30’ N 15º 18’ E | 21 | Linia brzegowa granica Tunezja-Libia 35º N 15º 18’ E 35º N 23º E 34º N 23º E 34º N 25º 09’ E granica Libia-Egipt | 27 | Linia brzegowa Granica Egipt-Strefa Gazy 34º N 34º 13’ E 34º N 35º E 35º 47’ N 35º E Granica Turcja-Syria |16 | Linia brzegowa 38º N 12º 30’ E 38º N 11º E 37º N 12º E 35º N 13º 30’ E 36º 30’ N 13º 30’ E 36º 30’ N 15º 18’ E 37º N 15º 18’ E | 22 | Linia brzegowa 36º 30’ N 23º E 36º N 23º E 36º N 26º 30’ E 34º N 26º 30’ E 34º N 29º E 36º 43’ N 29º E | 28 |17 | Linia brzegowa 41º 55’ N 15º 08’ E Granica Chorwacja-Czarnogóra | 23 | 36º N 23º E 36º N 26º 30’ E 34º N 26º 30’ E 34º N 23º E | 29 |18 | Linie brzegowe (po obu stronach) 41º 55’ N 15º 08’ E 40º 04’ N 18º 29’ E Granica Chorwacja-Czarnogóra Granica Albania-Grecja | 24 | Linia brzegowa 36º 43’ N 29º E 34º N 29º E 34º N 32º E 35º 47’ N 32º E 35º 47’ N 35º E granica Turcja-Syria | 30 |"  ZAŁĄCZNIK IIProcedury inspekcji prowadzonych przez państwo portu w odniesieniu do statków6.  Identyfikacja statkówInspektorzy portowi:a) sprawdzają ważność oficjalnej dokumentacji przechowywanej na statku, w razie potrzeby poprzez odpowiednie kontakty z państwem bandery lub za pośrednictwem międzynarodowych rejestrów statków;b) w razie potrzeby zapewniają urzędowe tłumaczenie dokumentacji;c) upewniają się, czy nazwa statku, bandera, oznaka rybacka (oraz numer identyfikacyjny statku nadany przez IMO, jeśli jest dostępny), a także międzynarodowy radiowy sygnał rozpoznawczy są poprawne;d) w miarę możliwości sprawdzają, czy statek zmienił nazwę lub banderę, a jeśli tak – odnotowują poprzednie nazwy i bandery;e) odnotowują port rejestracji, nazwę/imię i nazwisko oraz adres właściciela (a także armatora i posiadacza zależnego, jeśli jest inny niż właściciel), przedstawiciela i kapitana statku, w tym niepowtarzalny numer identyfikacyjny przedsiębiorstwa i zarejestrowanego właściciela, jeśli jest dostępny; orazf) odnotowują nazwę/ imię i nazwisko oraz adres ewentualnych poprzednich właścicieli z okresu ostatnich pięciu lat.7.  UpoważnienieInspektorzy portowi sprawdzają, czy upoważnienia do połowów lub przewozu ryb i produktów rybołówstwa są zgodne z informacjami uzyskanymi na mocy pkt. 1, a także kontrolują okres ważności upoważnień i ich zastosowanie do obszarów, gatunków i narzędzi połowowych.8.  Inna dokumentacjaInspektorzy portowi dokonują przeglądu całej właściwej dokumentacji, w tym dokumentów w formacie elektronicznym. Właściwa dokumentacja może obejmować dzienniki, w szczególności dziennik połowowy, oraz listę załogi, plany sztauerskie oraz szkice lub opisy ładowni rybnych, jeśli są one dostępne. Ładownie te lub inne pomieszczenia mogą być przedmiotem inspekcji w celu sprawdzenia czy ich wymiary i skład odpowiada szkicom lub opisom, a także czy sztauowanie przebiega zgodnie z planami sztauerskimi. W stosownych przypadkach dokumentacja ta obejmuje również dokumenty połowowe lub dokumenty handlowe wydane przez regionalną organizację ds. zarządzania rybołówstwem.9.  Narzędzia połowowea) Inspektorzy portowi sprawdzają, czy narzędzia połowowe na statku spełniają warunki, na jakich wydano upoważnienie. Narzędzia mogą być również skontrolowane w celu upewnienia się, czy takie cechy, jak na przykład wielkość oczek sieci (i ewentualnych urządzeń), długość sieci, rozmiar haczyków są zgodne z obowiązującymi przepisami i czy oznaczenia na narzędziach odpowiadają oznaczeniom narzędzi dozwolonych na danym statku.b) Inspektorzy portowi mogą również przeszukać statek pod kątem narzędzi połowowych trzymanych w ukryciu lub narzędzi połowowych, które z innych względów są nielegalne.10.  Ryby i produkty rybołówstwaa) Na ile to tylko możliwe inspektorzy portowi sprawdzają, czy ryby i produkty rybołówstwa znajdujące się na statku zostały odłowione zgodnie z warunkami określonymi we właściwych upoważnieniach. W trakcie tej czynności inspektorzy portowi sprawdzają dziennik połowowy, przedłożone raporty, w tym w stosownych przypadkach raporty przekazane za pośrednictwem systemu monitorowania statków (VMS).b) W celu określenia ilości i gatunków znajdujących się na statku inspektorzy portowi mogą przeprowadzić kontrolę ryb w ładowni lub w trakcie wyładunku. W trakcie tej czynności inspektorzy portowi mogą otworzyć pojemniki, w które ryby są pakowane i przemieszczać ryby lub pojemniki w celu upewnienia się co do całej zawartości ładowni rybnych.c) W trakcie wyładunku statku inspektorzy portowi mogą sprawdzić gatunki wyładowanych ryb i ich ilości. Taka kontrola może obejmować rodzaj produktu, wagę żywą (ilości określone na podstawie dziennika połowowego) i współczynnik przeliczeniowy stosowany do przeliczenia wagi ryb przetworzonych na wagę żywą. Inspektorzy portowi mogą również poddać kontroli ewentualne ilości zatrzymane na statku.d) Inspektorzy portowi mogą dokonać przeglądu ilości i składu całego połowu na statku, w tym przez pobranie próbek.11.  Kontrola połowów NNNStosuje się art. 11 rozporządzenia 1005/2008.12.  SprawozdanieInspektor sporządza i podpisuje sprawozdanie na piśmie po zakończeniu inspekcji, a jego egzemplarz przekazuje kapitanowi statku.13.  Wyniki inspekcji przeprowadzonych przez państwo portuWyniki inspekcji przeprowadzonych przez państwo portu obejmują co najmniej następujące informacje:-  1. Dane referencyjne inspekcji-  organ dokonujący inspekcji (nazwa organu dokonującego inspekcji lub innego podmiotu wyznaczonego w tym celu przez ten organ);-  imię i nazwisko inspektora;-  data i godzina inspekcji;-  port inspekcji (miejsce, w którym statek był poddany inspekcji); oraz-  data (data sporządzenia sprawozdania).-  2. Dane identyfikacyjne statku-  nazwa statku;-  rodzaj statku;-  rodzaj narzędzi połowowych;-  oznaka rybacka (boczny numer statku) i numer nadany przez IMO (jeśli jest dostępny) lub w stosownych przypadkach inny numer;-  międzynarodowy radiowy sygnał rozpoznawczy;-  numer MMS I (identyfikator morskiej służby ruchomej), jeśli jest dostępny;-  państwo bandery (państwo, w którym statek jest zarejestrowany);-  ewentualne wcześniejsze nazwy i bandery;-  port macierzysty (port rejestracji statku) i wcześniejsze porty macierzyste;-  właściciel statku (nazwa/imię i nazwisko, adres, dane kontaktowe właściciela statku);-  posiadacz zależny statku, jeśli inny niż właściciel statku (nazwa/imię i nazwisko, adres,-  dane kontaktowe);-  armator statku odpowiedzialny za używanie statku, jeśli inny niż właściciel statku (nazwa/imię i nazwisko, adres, dane kontaktowe);-  przedstawiciel (nazwisko, adres, dane kontaktowe);-  nazwa/imię i nazwisko oraz adres ewentualnych poprzednich właścicieli;-  imię i nazwisko, obywatelstwo i uprawnienia morskie kapitana statku i oficera połowowego;-  lista załogi.-  3. Upoważnienie do połowów (licencje/zezwolenia)-  upoważnienie statków do połowów lub przewozu ryb i produktów rybołówstwa;-  państwa wydające upoważnienie/a;-  warunki udzielenia upoważnień, w tym obszary i okres ważności;-  właściwa regionalna organizacja ds. zarządzania rybołówstwem;-  obszary, zakres stosowania i okres ważności upoważnień;-  szczegółowe informacje na temat przydziału objętego upoważnieniem – kwota, nakład lub inne;-  gatunki jakie można poławiać i przyławiać oraz dozwolone narzędzia połowowe; oraz-  zapisy i dokumenty dotyczące przeładunków (w stosownych przypadkach).-  4. Informacje dotyczące rejsu połowowego-  data, godzina, obszar i miejsce bieżącego, rozpoczętego kursu połowowego;-  obszary, na których przebywał statek (wpłynięcie i wypłynięcie z poszczególnych obszarów);-  operacje przeładunkowe na morzu (data, gatunki, miejsce, ilość przeładowanych ryb);-  ostatni port, w którym przebywał statek; oraz-  data i godzina zakończenia bieżącego kursu połowowego;-  w stosownych przypadkach planowany kolejny port.-  5. Wyniki inspekcji połowów-  początek i koniec wyładunku (data i godzina);-  gatunki ryb;-  rodzaj produktu;-  waga żywa (ilości określone na podstawie dziennika połowowego);-  właściwy współczynnik przeliczeniowy;-  waga ryb przetworzonych (wyładowane ilości w podziale na gatunki i postać);-  ekwiwalent wagi żywej (ilości wyładowane w ekwiwalencie wagi żywej, tzn. „masa produktu pomnożona przez współczynnik przeliczeniowy”); oraz-  zamierzone przeznaczenie ryb i produktów rybołówstwa poddanych inspekcji;-  ilości i gatunki ryb ewentualnie zatrzymane na statku.-  6. Wyniki inspekcji narzędzi połowowych-  szczegółowe informacje na temat rodzajów narzędzi połowowych.-  7. Wnioski-  Wnioski z inspekcji, w tym stwierdzenie naruszeń, których popełnienie podejrzewa się, i odniesienie do odpowiednich przepisów i środków. Materiały dowodowe załączone do sprawozdania z inspekcji.ZAŁĄCZNIK IIIA) Segmentacja floty GFCM/SACGrupy | <6 metrów | 6–12 metrów | 12-24 metrów | Powyżej 24 metrów |1. Wielozadaniowe łodzie rybackie bez silnika | A |2. Wielozadaniowe łodzie rybackie z silnikiem | B | C |3. Trawlery | D | E | F |4. Sejnery | G | H |5. Taklowce | I |6. Trawlery do połowów pelagicznych | J |7. Sejnery tuńczykowe | K |8. Trawlery do połowów dragą | L |9. Statki wielozadaniowe | M |Opis segmentów:A Wielozadaniowe łodzie rybackie bez silnika – wszystkie statki o długości poniżej 12 metrów (długość całkowita), bez silnika (napędu wiatrowego lub mechanicznego).B Wielozadaniowe łodzie rybackie z silnikiem o długości poniżej 6 m – wszystkie statki o długości poniżej 6 metrów (długość całkowita), wyposażone w silnik.C Wielozadaniowe łodzie rybackie z silnikiem o długości od 6 do 12 m – wszystkie statki o długości od 6 do 12 metrów (długość całkowita), wyposażone w silnik, które korzystają z różnych narzędzi połowowych w trakcie roku bez wyraźnej dominacji jednego rodzaju tych narzędzi lub które korzystają z narzędzi połowowych nieuwzględnionych w niniejszej klasyfikacji.D Trawlery o długości poniżej 12 m – wszystkie statki o długości poniżej 12 metrów (długość całkowita), przeznaczające ponad 50 procent nakładu na poławianie włokiem dennym.E Trawlery o długości od 12 do 24 m – wszystkie statki o długości od 12 do 24 metrów (długość całkowita), przeznaczające ponad 50 procent nakładu na poławianie włokiem dennym.F Trawlery o długości powyżej 12 m – wszystkie statki o długości powyżej 24 metrów (długość całkowita), przeznaczające ponad 50 procent nakładu na poławianie włokiem dennym.G Sejnery o długości od 6 do 12 m – wszystkie statki o długości od 6 do 12 metrów (długość całkowita), przeznaczające ponad 50 procent nakładu na poławianie okrężnicąH Sejnery o długości powyżej 12 m – wszystkie statki o długości powyżej 12 m (długość całkowita), przeznaczające ponad 50 procent nakładu na poławianie okrężnicą, z wyjątkiem statków korzystających z okrężnicy do połowów tuńczyków w dowolnym okresie roku.I Taklowce o długości powyżej 6 m – wszystkie statki o długości powyżej 6 metrów (długość całkowita), przeznaczające ponad 50 procent nakładu na poławianie taklami.J Trawlery do połowów pelagicznych o długości powyżej 6 m – wszystkie statki o długości powyżej 6 metrów (długość całkowita), przeznaczające ponad 50 procent nakładu na poławianie włokiem pelagicznym.K Sejnery tuńczykowe – wszystkie statki poławiające okrężnicą do połowów tuńczyków w dowolnym okresie w ciągu roku.L Trawlery do połowów dragą o długości powyżej 6 m – wszystkie statki o długości powyżej 6 metrów (długość całkowita), przeznaczające ponad 50 procent nakładu na poławianie dragą.M Wielozadaniowe statki o długości powyżej 12 m – wszystkie statki o długości powyżej 12 metrów (długość całkowita), które korzystają z różnych narzędzi połowowych w trakcie roku bez wyraźnej dominacji jednego rodzaju tych narzędzi lub które korzystają z narzędzi połowowych nieuwzględnionych w niniejszej klasyfikacji.Uwaga: Wszystkie komórki są przeznaczone do gromadzenia informacji. W przypadku komórek, które w powyższej tabeli pozostawiono niewypełnione, uznaje się za mało prawdopodobne, by liczba statków była znacząca. W razie potrzeby zaleca się jednak łączenie informacji z „pustych komórek” z najbardziej właściwymi sąsiadującymi „niebieskimi komórkami”.B) Tabela pomiaru nakładu połowowego[15]Narzędzie połowowe | Liczba i rozmiar | Zdolność | Działalność | Nakład nominalny[16] |Draga (do mięczaków) | Otwarty otwór, szerokość otworu | GT | Czas połowu | Trałowana powierzchnia dna [17] |Włok (w tym dragi do płastugokształtnych) | Rodzaj włoku (pelagiczny, denny) GT lub GRT Moc silnika Wielkość oczek sieci Wielkość sieci (szerokość otworu) Prędkość | GT | Czas połowu | GT*dni GT*godziny KW*dni |Okrężnica | Długość i głębokość zanurzenia sieci GT Lekki napęd Liczba małych łodzi | GT Długość i głębokość zanurzenia sieci | Czas poszukiwań Kierunek | GT*Zaciągi16 Długość sieci* zaciągi |Sieci | Rodzaj sieci (np. sieci trójścienne, sieci skrzelowe, itp.) Długość sieci (stosowana w przepisach) GT Powierzchnia sieci Rozmiar oczek sieci | Długość i głębokość zanurzenia sieci | Czas połowu | Długość sieci*dni Powierzchnia*dni |Sznury haczykowe | Liczba haczyków GT Liczba sznurów haczykowych Cechy haczyków Przynęta | Liczba haczyków Liczba sznurów haczykowych | Czas połowu | Liczba haczyków* godziny Liczba haczyków *dni Liczba sznurów haczykowych *godziny |Sieci pułapkowe | GT | Liczba sieci pułapkowych | Czas połowu | Liczba sieci pułapkowych*dni |Okrężnica /FAD | Liczba FAD | Liczba FAD | Liczba rejsów | Liczba FAD* liczba rejsów |C) Zadanie 1 GFCM – Jednostki operacyjne[pic][1] Rozporządzenia 43/2009, 40/2008, 41/2007, 51/2006.[2] Dz.U. L 190 z 4.7.1998, s. 34.[3] Dz.U. L 190 z 4.7.1998, s. 34.[4] Art. 28-31 rozporządzenia 43/2009, art. 29–31 rozporządzenia 40/2008, art. 26–27 rozporządzenia 41/2007, załącznik III do rozporządzenia 51/2006.[5] Dz.U. L 39 z 8.2.2007, s. 6.[6] Dz.U. L 190 z 4.7.1998, s. 34.[7] Rozporządzenie Rady (WE) 1005/2008 z dnia 29 września 2008 r., Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 1.[8] Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.[9] Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59.[10] zgodnie z załącznikiem I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 26/2004 z dnia 30 grudnia 2003 r. dotyczącego rejestru statków rybackich Wspólnoty.[11] Dz.U. L 171 z 6.7.1994, s. 7–13.[12] Dz.U. L 36 z 8.2.2007, s. 6-30.[13] Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 1.[14] Dz.U. L 5 z 9.1.2004, s. 25.[15] Odnosi się do nakładu nominalnego.[16] Powinien odnosić się do konkretnego obszaru (z podaniem powierzchni) w celu oszacowania intensywności połowów (nakład • km2) i powiązania nakładu z eksploatowanymi biocenozami.[17] Środki nakładu, które nie zawierają działalności czasowej należy odnieść do okresu w czasie (tj. do roku).