CELEX: C1995/315/37
Language: sv
Date: 1995-11-25 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 25 september 1995 av BASF Lacke + Farben AG (Mål T-175/95)

Nr C.515/18          SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  25.11.95

Talan mot Europeiska unionens råd väckt den 19 september              rätt . Sökandena företräds av advokaterna Georges Vander­
       1995 av Valentino Chesi , Margot Jost och                      sanden och Laure Levi i Bryssel och har uppgivit följande
                    Ralph Loebisch                                    adress för delgivning : Fiduciaire Myson Sàrl , 1 rue Glesener,
                        ( Mål T-l 72/95 )                             Luxemburg.
                          95 /C 315 / 35 )
                                                                      Sökandena yrkar att förstainstansrätten skall
                   (Rättegångsspråk : franska)
                                                                      — ogiltigförklara sökandenas pensionsbesked från decem­
                                                                        ber 1994 genom vilka rådets förordning ( EKSG, EG ,
Valentino Chesi , Margot jost och Ralph Loebisch , samtliga              Euratom ) nr 3161 /94 av den 19 december 1994 verk­
med hemvist i Tyskland , väckt den 19 september 1995 talan               ställs, eftersom det i denna förordning inte fastställs
vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot                      någon korrigeringskoefficient för Tyskland till nivån i
Europeiska unionens råd. Sökandena företräds av advoka­                  dess huvudstad Berlin förrän med verkan från och med
terna Georges Vandersanden och Laure Levi i Bryssel och                  den 1 juli 1994 och inte med verkan från och med den
har uppgivit följande adress för delgivning: Fiduciaire                  3 oktober 1990 , samt i erforderlig utsträckning ogiltig­
Myson Sàrl , 1 rue Glesener, Luxemburg .                                 förklara revisionsrättens beslut av den 18 juli 1995 att
                                                                         avslå sökandenas klagomål ,
Sökandena yrkar att förstainstansrätten skall
                                                                     — återupprätta sökandenas samtliga pensionsrättigheter
— ogiltigförklara sökandenas pensionsbesked från decem­                med en korrigeringskoefficient som fastställts till nivån i
  ber 1994 genom vilka rådets förordning ( EKSG , EG ,                   Berlin från den 3 oktober 1990 ,
    Euratom ) nr 3161 /94 av den 19 december 1994 verk­
    stä ls, eftersom det i denna förordning inte fastställs          — förplikta svaranden att betala dröjsmålsränta på den
    någon korrigeringskoefficient för Tyskland till nivån i            förfallna obetalda pensionen avseende tiden mellan den
    dess huvudstad Berlin förrän med verkan från och med                 3 oktober 1990 och den 30 juni 1994 , beräknad för
    den 1 juli 1994 och inte med verkan från och med den                 samma period efter en räntesats om tio procent per
    3 oktober 1990, samt i erforderlig utsträckning ogiltig­             år ,
    förklara rådets beslut av den 19 juni att avslå sökande­
    nas klagomål,                                                    — förplikta svaranden att ersätta samtliga rättegångskost­
                                                                         nader .
— återupprätta sökandenas samtliga pensionsrättigheter
  med en korrigeringskoefficient som fastställts till nivån i
   Berlin från den 3 oktober 1990 ,                                  Grunder och huvudargument

— förplikta svaranden att betala dröjsmålsränta på den               Grunder och huvudargument liknar dem som åberopats i
                                                                     mål T-l 71 /95 .
  förfallna obetalda pensionen avseende tiden mellan den
  3 oktober 1990 och den 30 juni 1994 , beräknad för
  samma period efter en räntesats om tio procent per
   år,

— förplikta svaranden att ersätta samtliga rättegångskost­
   nader .
                                                                     Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                       den 25 september 1995 av BASF Lacke + Farben AG
Grunder och huvudargument                                                                   ( Mål T-l 75 /95 )
Grunder och huvudargument liknar dem som åberopats i                                         ( 95/C 315 /37 )
mål T-l 71 /95 .
                                                                                        (Rättegångsspråk : tyska)

                                                                     BASF Lacke + Farben AG har den 25 september 1995 väckt
                                                                     talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot
Talan mot Europeiska gemenskapernas revisionsrätt väckt              Europeiska gemenskapernas kommission . Sökanden före­
den 19 september 1995 av Erich Biedermann , Walter                   träds av advokaten dr Ferdinand Hermanns , Meerbusch
             W. FTedderich och Alfred Wienrich                       ( Förbundsrepubliken Tyskland ), och har uppgivit följande
                                                                     adress för delgivning: advokatbyrån Loesch & Wolters , 1 1
                        ( Mål T-l 73/95 )                            rue Goethe , Luxemburg .
                         ( 95/C 315 /36 )
                                                                     Sökanden yrkar
                   (Rättegångsspråk : franska)
                                                                     — att kommissionens beslut av den 12 juli 1995 , vilket
Erich Biedermann, Walter W. Hedderich och Alfed Wien­                    delgivits sökanden den 21 juli 1995 , avseende tillämp­
rich, samtliga med hemvist i Tyskland , väckte den 19 sep­               ningen av artikel 85 i EG-fördraget ( diarienummer
tember 1995 talan vid Europeiska gemenskapernas för­                     IV/33 . 802 : BASF Lacke + Farben AG och SA Accinauto )
stainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas revisions­                  skall förklaras ogiltigt, såvitt sökanden berörs därav ,
 ---pagebreak--- 25.11.95               1 SV 1              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             Nr C 315/ 19

— i andra hand, att den penningbot som ådömts sökanden i                marknaden som berörts av avtalet är i likhet med den
  enlighet med artikel 2 i samma beslut skall upphävas                  enda leverans som inte genomförts av så utomordentligt
       eller nedsättas ,                                                ringa betydelse att en snedvridning av konkurrensen är
                                                                        utesluten .
— att kommissionen skall förpliktas ersätta alla de kost­
       nader för förfarandet som åsamkats sökanden, och             5 . Vad kommissionen påstått rörande avtalets varaktighet
                                                                        är inte riktigt. Då det under alla omtändigheter endast är
— att kommissionen skall förpliktas ersätta kostnaden för               fråga om ett enda fall av leveransvägran , måste en
  den bankförbindelse varigenom borgen ställts för sökan­               differentiering ske vid bedömningen av varaktigheten .
  dens förpliktelse att erlägga penningboten .
                                                                    6 . Kommissionen har missbrukat sitt utrymme för sköns­
Grunder och huvudargument                                               mässig bedömning . Varken

I.   Sökanden gör gällande att väsentliga formföreskrifter             — överträdelsens svårighetsgrad ,
ej beaktats .
                                                                       — överträdelsens påstådda varaktighet,
1 . Kommissionen har vägrat sökanden att ta del av                     — sökandens ekonomiska situation , eller
    samtliga handlingar i akten, trots att sökanden varit
    berättigad därtill i överensstämmelse med den kontra­              — sökandens bristande uppsåt
    diktoriska principen . Detta har varit till ihållande men
    för sökandens möjligheter att försvara sig .                       har beaktats på ett rimligt sätt .
2 . Sökanden har inte kunnat ta del av den översättning till
    tyska språket av protokollet över dennes hörande den
    23 september 1993 , trots att nyssnämnda språk legat till
    grund för förfarandet. Detta strider mot artikel 3 i rådets
    förordning nr 1 av den 15 april 1958 . Härutöver innebär
    detta att sökandens möjligheter att försvara sig har
                                                                   Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
    begränsats .
                                                                          den 25 september 1995 av Accinauto SA
                                                                                          ( Mål T-l 76/95 )
II .      Avtalet av den 8 oktober 1982 mellan sökanden och
Accinauto strider inte mot artikel 85.1 i EG-fördraget.                                    ( 95 /C 315 /38 )

1 . Att kommissionen dragit motsatt slutsats kan bara bero                            (Rättegångsspråk : tyska)
    på den helt otillräckliga utredningen av de faktiska
    omständigheterna . Anledningen till att parterna förhöll
    sig så som de gjorde är att det fanns leveranssvårigheter      Accinauto SA , Bryssel , har den 25 september 1995 väckt
    och att det var nödvändigt att säkerställa en jämn             talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot
    försörjning av alla marknader på vilka sökanden leve­          Europeiska gemenskapernas kommission . Sökanden före­
       rerar .                                                     träds av advokaten Helmut Glassen , Leimen , ( Förbundsre­
                                                                   publiken Tyskland ) och har uppgivit följande adress för
2 . Avtalets ordalydelse och tillämpning talar inte emot           delgivning : advokatbyrån Loesch & Wolters , 11 rue
    denna tolkning . På grund av omständigheterna då               Goethe , Luxemburg .
    avtalet slöts och dess tillämpning syftar termen " vida­
    rebefordra ", som begagnas i överenskommelsen, endast          Sökanden yrkar
       på upplysningar till BASF L + F angående varuflödet. Ett
       sådant förfaringssätt är inte rättsstridigt. Upplysnin­
                                                                   — att kommissionens beslut av den 12 juli 1995 , vilket
       garna var i synnerhet oumbärliga i bristsituationer för       delgivits sökanden den 24 juli 1995 , avseende tillämp­
       att säkerställa en så jämn försörjning av de olika
                                                                     ningen av artikel 85 i EG-fördraget ( diarienummer
       marknaderna som möjligt och för att förhindra att               IV/33 . 802 : BASF Lacke + Farben AG och SA Accinauto )
       karosseriverkstäderna sökte sig till andra konkurren­
       ter .
                                                                       skall förklaras ogiltigt, såvitt sökanden berörs därav ,

3 . Om den bevisning som förebringats tolkas mot denna             — i andra hand , att den penningbot som ådömts sökanden i
    bakgrund , är det tydligt att sökandens uppfattning              enlighet med artikel 2 i samma beslut skall upphävas
    vinner stöd av vad som framgår av sammanhanget i sin               eller nedsättas,
    helhet : De berörda parternas förhållningssätt kan inte
    förklaras på något annat sätt än att en bristsituation och     — att kommissionen skall förpliktas ersätta alla kostnader
    därmed förknippade problem förelegat . Det är därmed             för förfarandet, vilka åsamkats sökanden , och
       inte uttryck för en samordning .
                                                                   — att kommissionen skall förpliktas återbetala bötesbelop­
4 . För det fall att avtalet i fråga ändock befinnes stå i strid     pet jämte ränta enligt den räntesats ( 9,5 procentenheter )
    med artikel 85.1 i EG-fördraget, görs gällande att detta         som kommissionen angivit i artikel 2.2 i nämnda
    inte har haft några märkbara följder . Den del av                  beslut .