CELEX: 62003CJ0410
Language: mt
Date: 2005-04-28
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) tat-28 ta' April 2005. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika Taljana. # Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Direttiva 1999/95/KE - Tul tal-ħin tax-xogħol tal-baħħara abbord vapuri - Nuqqas ta' traspożizzjoni fit-terminu indikat. # Kawża C-410/03.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (ir-Raba’ Awla)
      28 ta’ April 2005(*)
      
      “Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu – Direttiva 1999/95/KE – Tul tal-ħin tax-xogħol tal-baħħara abbord vapuri – Nuqqas ta' traspożizzjoni fit-terminu indikat”
      Fil-kawża C-410/03,
      li għandha bħala suġġett rikors għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu taħt l-Artikolu 226 KE, imressaq fl-1 ta’ Ottubru 2003,
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn K. Banks u K. Simonsson, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti
      vs
      Ir-Repubblika Taljana, rappreżentata minn I. M. Braguglia, bħala aġent, assistit minn A. Cingolo, avvocato dello Stato, b’indirizz għan-notifika
         fil-Lussemburgu,
      
      konvenuta
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (ir-Raba’ Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President ta’ l-Awla, N. Colneric (Relatur), u J. N. Cunha Rodrigues, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub, 
      wara li rat id-deċiżjoni meħuda, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li Taqta’ l-kawża mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz ta' rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej tilbot lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li, billi li
         ma adottatx id-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolamentari u amministrativi meħtieġa biex tikkonformha ruħha mad-Direttiva
         1999/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta' Diċembru 1999, dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet fejn
         għandhom x'jaqsmu s-sigħat tax-xogħol tal-baħħara abbord vapuri li jidħlu f'portijiet Komunitarji (ĠU 2000, L 14, p. 29),
         jew billi ma nnotifikatilhiex dawn id-dispożizzjonijiet, l-Italja naqset mill-obbligi imposti fuqha skond din id-Direttiva.
      
      2       Ir-Repubblika Taljana tilbot li r-rikors tal-Kummissjoni jiġi miċħud bħala mhux fondat.
       Il-kuntest Ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni komunitarja
      3       L-għan tad-Direttiva 1999/63/KE tal-Kunsill tal-21 ta' Ġunju 1999, dwar il-Ftehim dwar l-organizzazzjoni tal-ħin ta' xogħol
         tal-baħħara konkluż mill-Assoċjazzjoni tal-Komunità Ewropea tas-Sidien tal-Bastimenti (AKESB) u l-Federazzjoni ta' l-Unjonijiet
         tal-Ħaddiema tat-Trasport (FUĦT) (ĠU L167, p. 33), huwa li jiddaħħal fis-seħħ l-imsemmi Ftehim, kif stabbilit fl-Anness ma'
         din id-Direttiva (iktar’il quddiem il-"Ftehim"), maħruġa f'konformità ma' ċerti dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni Nru 180
         ta' l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (iktar’il quddiem l-"ILO") dwar is-sigħat ta' xogħol tal-baħħara abbord vapuri
         u dwar l-ekwipaġġament tal-vapuri, adottat fit-22 ta' Ottobru 1996.
      
      4       Il-klawżola 4 tal-Ftehim tipprovdi: 
      "Mingħajr preġudizzju għal-Klawsola 5, l-istandard tas-sigħat ta' xogħol normali ta' baħħar huwa, fi prinċipju, ibbażat fuq
         ġurnata ta' tmien sigħat b' ġurnata mistrieħ fil-ġimgħa u mistrieħ fil-vaganzi pubbliċi. L-Istati Membri jistgħu ikollhom
         proċeduri sabiex jawtorizzaw jew jirreġistraw ftehim kollettiv li jistabbilixxi s-sigħat ta' xogħol normali tal-baħħara fuq
         bażi inqas favorevoli minn dan l-istandard."
      
      5       Il-klawżola 5 tal-Ftehim tipprovdi:
      "1.      Il-limiti fuq sigħat ta' xogħol jew mistrieħ għandhom ikunu jew:
      (a) sigħat massimi ta' xogħol li ma għandhomx jaqbżu
      (i)       erbatax-il siegħa fi kwalunkwe perjodu ta' 24 siegħa; u
      (ii) 72 siegħa fi kwalunkwe perjodu ta' sebat ijiem;
      jew
      (b) sigħat minimi ta' mistrieħ li ma għandhomx ikunu inqas minn:
      (i) għaxar sigħat fi kwalunkwe perjodu ta' 24 siegħa; u
      (ii) 77 siegħa fi kwalunkwe perjodu ta' sebat ijiem.
      2.      Sigħat ta' mistrieħ jistgħu jiġu maqsuma f'mhux aktar minn żewġ perjodi, wieħed minnhom għandu jkun twil mill-inqas sitt sigħat
         u l-intervall bejn żewġ perjodi konsekuttivi ma għandux jaqbeż l-14-il siegħa.
      
      3.      Kontrolli, eżerċizzji ta' tifi tan-nar u ta' salvataġġ, u preskritti b' liġijiet u regolamenti nazzjonali u bi strumenti internazzjonali
         għandhom isiru b' mod li d-disturb tal-perjodi ta' mistrieħ jiġi minimizzat u ma jwasslux għal għeja.
      
      4.      Fir-rigward ta' sitwazzjonijiet meta baħħar ikun on call, bħal meta makkinarju jkun waħdu, il-baħħar għandu jkollu perjodu ta' mistrieħ b' kumpens jekk il-perjodu ta' mistrieħ normali
         jkun disturbat b' call-outs għax-xogħol.
      
      5.      Fir-rigward tal-paragrafi 3 u 4, fejn ma jkun jeżisti l-ebda ftehim kollettiv jew arbitraġġ jew jekk l-awtorità kompetenti
         tistabbilixxi li d-dispożizzjonijiet fil-ftehim jew għotja ma jkunux adekwati, ikun f'idejn l-awtorità kompetenti li tistabbilixxi
         dispożizzjonijiet bħal dawn sabiex tiżgura li l-baħħara konċernati jkollhom mistrieħ biżżejjed.
      
      6.      Filwaqt li tingħata l-attenzjoni dovuta għall-prinċipji ġenerali tal-protezzjoni tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema, Stati
         Membri jista' jkollhom liġijiet nazzjonali, regolamenti jew proċedura għall-awtorità kompetenti sabiex jawtorizzaw jew jirreġistraw
         ftehim kollettiv li jippermettu eċċezzjonijiet għal-limiti stabbiliti fil- paragrafi 1 u 2. Eċċezzjonijiet bħal dawn għandhom,
         sakemm ikun possibbli, jsegwu l-istandards imsemmija iżda jistgħu jagħtu każ ta' perjodi ta' mistrieħ aktar spissi jew itwal,
         jew li jagħtu leave b' kumpens lil baħħara watchkeeping jew baħħara li jaħdmu abbord fuq vjaġġi qosra.
      
      7.      Għandha tintbagħat tabella, f'post li jkun aċċessibbli faċilment, bl-arranġamenti tax-xogħol abbord, li għandu jkun fiha għal
         kull pożizzjoni għallinqas:
      
      (a)      skeda tas-servizz fuq il-baħar u servizz fil-port; u
      (b)      is-sigħat ta' xogħol massimi jew is-sigħat ta' mistrieħ minimi meħtieġa mil-liġijiet, regolamenti jew ftehim kollettiv fis-seħħ
         fl-Istati Membri.
      
      8.      It-tabella msemmija f'paragrafu 7 għandha tiġi stabbilita f'format standardizzat fil-lingwa jew lingwi tax-xogħol tal-vapur
         u bl-Ingliż."
      
      6       Il-klawżola 8 tal-Ftehim tipprovdi dan li ġej:
      "1.      Għandhom jinżammu records tas-sigħat ta' xogħol ta' kuljum tal-baħħara jew tas-sigħat ta' mistrieħ ta' kuljum sabiex jippermettu
         l-osservar mill-qrib tal-konformità mad-dispożizzjonijiet imsemmija fil-Klawsola 5. Il-baħħar għandu jirċievi kopja tar-records
         li jkollhom x' jaqsmu miegħu jew magħha li għandhom jiġu ffirmati mill-kap, jew minn persuna awtorizzata mill-kap, u mill-baħħar.
      
      2.      Għandhom jiġu stabbiliti proċeduri għaż-żamma ta' records bħal dawn abbord, inklużi l-intervalli li fihom għandha tiġi rrekordjata
         l-informazzjoni. Il-format tar-records tas-sigħat ta' xogħol tal-baħħara jew tas-sigħat ta' mistrieħ għandhom jiġu stabbiliti
         billi jingħata każ ta' kwalunkwe direttivi internazzjonali disponibbli. Il-format għandu jiġi stabbilit fil-lingwi li għalihom
         hemm provdut bil- Klawsola 5, il-paragrafu 8.
      
      3.      Kopja tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġislazzjoni nazzjonali li jappartienu għal dan il-Ftehim u l-ftehim kollettiv
         rilevanti għandhom jinżammu abbord u għandhom ikunu aċċessibbli faċilment għall-ekwipaġġ."
      
      7       Skond il-klawżola 9 tal-Ftehim:
      ”Ir-records imsemmija fil-Klawsola 8 għandhom jiġu eżaminati u awtorizzati f' intervalli addattati, sabiex josservaw mill-qrib
         il-konformità mad-dispożizzjonijiet li jirregolaw is-sigħat ta' xogħol jew is-sigħat ta' mistrieħ li jdaħħlu fis-seħħ dan
         il-Ftehim.”
      
      8       Fir-raba' premessa fil-preambolu tad-Direttiva 1999/95 ifakkar li l-ftehim huwa applikabbli għall-baħħara li jaħdmu abbord
         il-vapuri kollha, kemm jekk proprjetà pubblikà jew privata, li huma rreġistrati fir-reġistru ta' Stat membru u ordinarjament
         ingaġġati f'operazzjonijiet marittimi kummerċjali.
      
      9       Skond il-ħamest premessa tal-preambolu tad-Direttiva 1999/95, l-iskop tiegħu hu li japplika d-dispożiżżjonijiet tad-Direttiva
         1999/63, li huma bbażati fuq id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ILO Nru 180, għal kull vapur li jidħol f'port Komunitarju,
         irrispettivament mill-bandiera li jtajjar sabiex tiġi identifikata u rrimedjata kull sitwazzjoni ta’ periklu manifest għas-sigurtà
         jew għas-saħħa tal-baħħara.
      
      10     L-ewwel Artikolu tad-Direttiva 1999/95 jipprovdi:
      "1.      L-iskop ta' din id-Direttiva hu li tipprovdi mekkaniżmu għall-verifika u l-applikazzjoni ta' konformità minn vapuri li jidħlu
         fil-portijiet ta' l-Istati Membri mad-Direttiva 1999/63/KE sabiex jitjiebu is-sigurtà marittima, il-kondizzjonijiet tax-xogħol
         u s-saħħa u s-sigurtà tal-baħħara abbord.
      
      2.      L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri approprjati biex jiżguraw li l-vapuri li mhumiex irreġistrati fit-territorju tagħhom
         jew li ma jtellgħux il-bandiera tagħhom jikkonformaw mal-klawżoli 1 sa 12 tal-Ftehim anness mad-Direttiva 1999/63/KE."
      
      11     L-Artikolu 3 tad-Direttiva 1999/95, bit-titolu "Il-preparazzjoni tar-rapporti", jipprovdi:
      "Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 1(2), jekk Stat Membru li jidħol vapur fil-port tiegħu fil-kors normali tax-xogħol kummerċjali
         tiegħu jew għal raġunijiet marbuta ma' l-operazzjoni tiegħu jirċievi lment li ma jikkunsidrax manifestament infondat jew jottjeni
         xhieda li l-vapur ma jikkonformax ma' l-istandards msemmija fid-Direttiva 1999/63/KE, għandu jipprepara rapport indirizzat
         lill-gvern tal-pajjiż fejn il-vapur hu rreġistrat u, meta titwettaq spezzjoni skond l-Artikolu 4 li tipprovdi xhieda rilevanti,
         l-Istat Membru għandu jieħu l-miżuri neċessarji biex jiżgura li dawk il-kondizzjionijiet abbord li huma żgur ta' sogru għas-sigurtà
         jew għas-saħħa ta' l-ekwipaġġ jiġu rrettifikati.
      
      L-identità tal-persuna li talloġġa r-rapport jew l-ilment m'għandhiex tiġi rrivelata lill-kaptan jew lis-sid tal-vapur ikkonċernat."
      12     Skond l-Artikolu 4 tad-Direttiva 1999/95, bit-titolu "L-ispezzjoni u l-ispezzjoni iktar iddettaljata":
      “1.      Waqt spezzjoni, sabiex tinkiseb xhieda li vapur ma jikkonformax mal-ħtiġiet tad-Direttiva 1999/63/KE, l-ispettur għandu jiddetermina
         jekk:
      
      –       ġietx elaborata tabella bl-arranġamenti ta' xogħol abbord il-vapur fil-lingwa jew fil-lingwi tax-xogħol tal-vapur u bl-Ingliż
         skond il-format mudell riprodott fl-Anness I, jew f'format alternattiv ekwivalenti, u jekk ġietx imwaħħla abbord f'post faċilment
         aċċessibbli;
      
      –       ġewx stabbiliti reġistri tas-sigħat ta' xogħol jew tas-sigħat ta' mistrieħ tal-baħħara fil-lingwa jew fil-lingwi tax-xogħol
         tal-vapur u bl-Ingliż skond il-format mudell riprodott fl-Anness II, jew f'format alternattiv ekwivalenti, u jekk humiex miżmuma
         abbord u hemmx xhieda li r-reġistri ġew kontrofirmati mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat fejn il-vapur hu rreġistrat.
      
      2.      Jekk jasal ilment jew l-ispettur mill-osservazzjonijiet proprji tiegħu abbord jemmen li l-baħħara jistgħu jkunu mħaddma żżejjed,
         l-ispettur għandu jikkonduċi spezzjoni iktar iddettaljata, skond il-paragrafu 1, biex jistabbilixxi jekk is-sigħat ta' xogħol
         jew il-perijodi ta' mistrieħ irreġistrati jikkonformawx ma' l-istandards stabbiliti fid-Direttiva 1999/63/KE u jekk ġewx osservati
         kif dovut, b'kont meħud ta' reġistri oħrajn li għandhom x'jaqsmu ma' l-operazzjoni tal-vapur."
      
      13     L-Artikolu 5 tad-Direttiva 1999/95, bit-titolu "Ir-rettifikazzjoni tad-defiċjenzi" jipprovdi kif ġej:
      "1.      Jekk l-ispezzjoni jew l-ispezzjoni iktar iddettaljata turi li l-vapur ma jikkonformax mal-ħtiġiet tad-Direttiva 1999/63/KE,
         l-Istat Membru għandu jieħu l-miżuri neċessarji biex jiżgura li kull kondizzjoni abbord li hi żgur ta' sogru għas-sigurtà
         jew għas-saħħa tal-baħħara tiġi rrettifikata. Dawn il-miżuri jistgħu jinkludu l-impediment ta' tluq mill-port sakemm id-defiċjenzi
         jkunu ġew irrettifikati jew il-baħħara jkunu strieħu biżżejjed.
      
      2.      Jekk hemm xhieda ċara li l-persunal ta' l-għassa fl-ewwel turn jew dak sussegwenti jkun għajjien iżżejjed, l-Istat Membru
         għandu jiżgura li l-vapur m'għandux iħalli l-port sakemm id-defiċjenzi misjuba jkunu ġew irrettifikati jew il-baħħara inkwistjoni
         jkunu strieħu biżżejjed."
      
      14     L-Artikolu 6 tad-Direttiva 1999/95, bit-titolu "Il-proċeduri ta' follow-up", tipprovdi:
      
      “1. Fil-każ li vapur hu pprojbit milli jħalli l-port skond l-Artikolu 5, l-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru għandha
         tinforma lis-sid, lill-proprjetarju jew lill-operatur, lill-amministrazzjoni ta' l-Istat tal-bandiera jew ta' l-Istat fejn
         il-vapur hu rreġistrat jew lill-Konslu, jew fl-assenza tiegħu l-eqreb rappreżentant diplomatiku ta' l-Istat, bir-riżultati
         ta' l-ispezzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4, b'kull deċiżjoni meħuda mill-ispettur u bl-azzjonijiet korrettivi meħtieġa,
         jekk neċessarju.
      
      2. Waqt ispezzjoni taħt din id-Direttiva, l-isforzi kollha possibbli għandhom isiru biex jiġi evitat li vapur jittardja eċċessivament.
         Jekk vapur jittardja eċċessivament, il-kaptan jew l-operatur għandu jkun intitolat għal kumpens għal kull telf jew ħsara pprovokata.
         Meta jiġi allegat każ ta' kaġun ta' ritard eċċessiv huwa l-kaptan jew l-operatur tal-vapur li jridu jagħmlu prova ta' dan."
      
      15     Skond l-Artikolu 7 ta' l-istess Direttiva, bit-titolu "Id-Dritt ta' l-appell":
      "1.      Il-propjetarju jew l-operatur tal-vapur jew ir-rappreżentant tiegħu fl-Istat Membru għandu jkollhom id-dritt ta' appell kontra
         deċiżjoni ta' dewmien meħuda mill-awtorità kompetenti. L-Appell ma jissospendix id-detenzjoni.
      
      2.      L-Istati Membri għandhom jistabilixxu u jmantnu proċeduri approprjati għal dan l-iskop skond il-leġislazzjoni nazzjonali tagħhom.
      3.      L-awtorità kompetenti għandha tinforma kif suppost lill-kaptan tal-vapur imsemmi fl-ewwel paragrafu bid-dritt ta' l-appell."
      16     L-Artikolu 8 ta' l-imsemmija Direttiva, bit-titolu "Il-kooperazzjoni amministrattiva", tipprovdi kif ġej:
      "1.      L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi neċessarja biex jipprovdu, f'kondizzjonijiet kompatibbli ma' dawk stabbiliti fl-Artikolu
         14 tad-Direttiva 95/21/KE tad-19 ta' Ġunju 1995 li jikkonċerna l-applikazzjoni, fejn għandu x'jaqsam it-trasport bil-vapur
         bl-użu ta' portijiet Komunitarji u t-tbaħħir fl-ibħra taħt il-ġurisdizzjoni ta' l-Istati Membri, l-istandards internazzjonali
         għas-sigurtà tal-vapur, għall-prevenzjoni kontra t-tniġġiż u għall-kondizzjonijiet ta' l-għixien u tax-xogħol abbord il-vapur
         (il-kontroll tal-portijiet mill-Istat) [ĠU L 157, p. 1], għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet rilevanti u l-awtoritajiet
         kompetenti rilevanti ta' l-Istati Membri l-oħrajn sabiex tkun assigurata applikazzjoni effettiva ta' din id-Direttiva u għandhom
         jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-dispożizzjonijiet magħmula.
      
      2.      L-informazzjoni dwar il-miżuri meħuda skond l-Artikoli 4 u 5 għandha tiġi ppubblikata skond proċeduri bħal dawk stabbiliti
         fl-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 15 tad-Direttiva 95/21/KE."
      
      17     L-Artikolu 9 tad-Direttiva 1999/95, bit-titolu”Il-kalwżola dwar it-trattament' mhux iktar favorevoli’", tipprovdi:
      "Waqt l-ispezzjoni ta' vapur irreġistrat fit-territorju ta' Stat jew li jtella' l-bandiera ta' Stat li ma ffirmax il-Konvenzjoni
         ILO Nru 180 jew il-Protokoll għall-Konvenzjoni ILO Nru 147, l-Istati Membri għandhom, ladarba l-Konvenzjoni u l-Protokoll
         huma fis-seħħ, jiżguraw li t-trattament mogħti lil dawn il-vapuri u lill-ekwipaġġ tagħhom mhuwiex iktar favorevoli minn dak
         mogħti lill-vapur li jtella' l-bandiera ta' Stat li huwa parti mill-Konvenzjoni ILO Nru 180 jew mill-Protokoll għall-Konvenzjoni
         ILO Nru 147 jew mit-tnejn."
      
      18     Id-Direttiva 1999/95, fl-Artikolu 10(1), tipprevedi li l-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti
         u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva sa mhux aktar tard mit-30 ta' Ġunju
         2002. Skond l-istess Artikolu, huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni d-dispożizzjonijiet kollha tal-liġi interna
         li jkunu adottaw fis-qasam kopert minn din id-Direttiva, u l-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħrajn bihom.
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      19     Id-digriet leġiżlattiv nru 271, dwar jikkonforma mar-Regolamentazzjoni dwar is-sigurtà u s-saħħa tal-baħħara fuq il-bastimenti
         tal-merkanzija tas-sajd nazzjonali, skond il-liġi Nru 485, tal-31 ta' Diċembru 1998 (decreto legislativo n° 271, recante adeguamento
         della normativa sulla sicurezza e salute dei lavoratori marittimi a bordo delle navi mercantili da pesca nazionali, a norma
         della legge 31 dicembre 1998, n° 485), tas-27 ta' Lulju 1999 (supplement ordinarju tal-GURI Nru 151, tad-9 ta' Awissu 1999,
         iktar’il quddiem id-”digriet leġiżlattiv") huwa applikabbli, skond l-Artikolu 2 tiegħu, għall-ħaddiema marittimi abbord il-vapuri
         u l-bastimenti kollha, ġodda jew preeżistenti, intiżi għan-navigazzjoni marittima u għas-sajd, kif ukoll għall-vapuri jew
         bastimenti tal-merkanzija fil-kuntest ta' sospensjoni temporanja ta' bandiera, lill-unitajiet veloċi u lill-pjattaformi mobbli.
      
      20     L-Artikolu 11(1) u (3) sa (10) tal-liġi jipprovdi:
      "1.      "Sigħat ta'-xogħol abbord vapur" ifisser il-ħin li matulu baħħar ikun meħtieġ iwettaq l-attività professjonali konnessa ma'
         l-eżerċizzju tan-navigazzjoni. Huma inklużi fis-sigħat tax-xogħol abbord, apparti l-attivitajiet normali ta' navigazzjoni
         u portwali:
      
      a)      is-sejħiet għal-eżerċizzji ta' urġenza għat-tifi tan-nar u ta' abbandun tal-vapur, kif ukoll l-eżerċiżżji indikati mir-regoli
         tas-sigurtà u mill-Konvenzjoni ta' Londra għall-protezzjoni tal-ħajja fil-baħar, imsemmija fil-liġi Nru 313, tat-23 ta' Mejju
         1980, u l-emendi ulterjuri, flimkien magħrufa bħala Konvenzjonijiet Solas;
      
      b)      l-attivitajiet rikjesti mill-kmandant dwar sigurtà tan-navigazzjoni, fil-każ ta' periklu għall-ekwipaġġ u għall-vapur;
      c)      l-attivitajiet ta' formazzjoni dwar indafa u sigurtà tax-xogħol abbord, marbuta mal-funzjonijiet eżerċitati;
      d)      l-attivitajiet ta' żamma ordinarja tal-vapur;
      e)      l-attivitajiet rikjesti mill-kmandant fil-każ ta' operazzjonijiet ta' salvataġġ ta' bastimenti tal-merkanzija jew tas-sajd
         jew ta' salvataġġ ta' persuni.
      
      […]
      3.      Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet preżenti fil-ftehim kollettiv nazzjonali tal-kategorijia, is-sigħat ta' xogħol tal-baħħar
         abbord il-bastimenti tal-merkanzija u tal-vapuri tas-sajd huwa ffissat għal tmien sigħat fil-ġurnata, b'ġurnata ta' mistrieħ
         fil-ġimgħa, minbarra l-btajjel pubbliċi.
      
      4.      Il-limiti fuq tal-ħin ta' xogħol jew mistrieħ abbord il-vapuri huma ffissati kif ġej:
      a)      sigħat massimi ta' xogħol li ma għandhomx jaqbżu:
      1.      erbatax-il siegħa fi kwalunkwe perjodu ta' 24 siegħa;
      2.      72 siegħa fi kwalunkwe perijodu ta' sebat ijiem;
      jew
      b)      sigħat minimi ta' mistrieħ li ma għandhomx ikunu inqas minn:
      1.      għaxar sigħat fi kwalunkwe perjodu ta' 24 siegħa;
      2.      77 siegħa fi kwalunkwe perijodu ta' sebat ijiem.
      5.      Is-sigħat ta' mistrieħ jistgħu jiġu maqsuma f'mhux aktar minn żewġ perijodi, wieħed minnhom għandu jkun twil mill-inqas sitt
         sigħat f'daqqa u l-intervall bejn żewġ perijodi konsekuttivi ma għandux jaqbeż l-14-il siegħa. 
      
      6.      L-attivitajiet imsemmija fis-subartikoli a), b), c), d) u e) ta' l-Artikolu 1 għandhom jitwettqu b' mod li jevitaw kemm jista’
         jkun il-perijodi ta' mistrieħ u li ma jikkawżawx għeja.
      
      7.      Fis-sitwazzjonijiet fejn baħħar ikun on call, baħħar għandu jkollu perjodu ta' mistrieħ b' kumpens jekk il-perjodu ta' mistrieħ normali jiġi interrott b'għajta għax-xogħol.
      
      8.      Għall-vapuri impjegati fuq vjaġġi qosra u għall-kategoriji partikolari ta' vapuri użati fis-servizzi portwali, il-ftehim kollettiv
         ikun jista' jidderoga minn da kli hu previst fl-Artikoli 4 u 5, fid-dawl tal-perijodi ta' mistrieħ iktar frekwenti jew itwal
         jew l-għotja ta' mistrieħ kompensatorju lill-baħħara impjegati fis-servizz ta' għassa jew għall-baħħara li jaħdmu abbord.
         
      
      9.      Abbord il-bastimenti kollha tal-merkanzija u tas-sajd nazzjonali, għandha titwaħħal tabella, f'post li jkun aċċessibbli faċilment
         u li tkun miktuba fil-lingwa Taljana u Ingliża, li tinkludi l-arranġamenti tax-xogħol abbord, u li jkollha għal kull grad
         jew funzjoni:
      
      (a)      il-ħin ta’ xogħol matul it-tbaħħir u l-ħin ta’ xogħol matul il-waqfa fil-port; 
      (b)      iin-numru massimu ta’ sigħat ta’ xogħol u n-numru minimu ta’ sigħat ta’ mistrieħ previsti skond dan id-digriet jew il-ftehim
         kollettivi fis-seħħ.
      
      10.      Kopja tal-ftehim kollettiv trid tiġi miżmuma abbord, għad-dispożiżżjonijiet tal-ħaddiema kollha li jimbarkaw u ta' l-organi
         ta' sorveljanza." 
      
      21     L-Artikolu 18(1) tad-digriet leġiżlattiv jipprovdi illi, "għall-kontroll ta' l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jinsabu
         fil-preżenti digriet, il-vapuri msemmija taħt l-Artikolu 2 huma suġġetti għaż-żjajjar li ġejjin: 
      
      […] 
      c)      żjara okkażjonali: 
      […] 
      5)      għall-vapuri jew bastimenti barranin tal-merkanzija".
      22     Skond l-Artikolu 21(1) u (3) tad-digriet leġiżlattiv: 
      "1.      Sabiex jiġi vverifikat li l-ambjent tax-xogħol jibqa' konformi man-normi u kull darba li tinħass il-ħtieġa, żjara okkażjonali
         tiġi effettwata abbord il-bastiment kif previst mill-Artikolu 18(1)(c), mill-Awtorita' Marittima kompetenti, kemm fuq inizjattiva
         tagħha, kif ukoll fuq talba tal-poliklinika lokali (Azienda unità sanitaria locale) kompetenti, tar-rappreżentanti tas-sindakati,
         tas-sidien tal-vapuri jew tal-baħħara. Barra minn hekk, iż-żjara tista' tintalab direttament mill-ħaddiema permezz ta‘rappreżentant
         li jkollu l-inkarigu li jħares s-sigurtà ta' l-ambjent tax-xogħol kif ipprovdut taħt l-Artikolu 16.
      
      […]
      3.      Iż-żjara okkażjonali effettwata abbord tal-vapuri jew bastimenti barranin tal-merkanzija tiġi effettwata konformement mal-proċeduri
         indikati fil-memorandum ta' ftehim fuq il-kontroll ta' l-Istat tal-port u l-baċir."
      
       Il-proċedura ta' qabel il-kawża
      23     Billi ma rċeviet l-ebda informazzjoni fuq il-miżuri meħuda mir-Repubblika Taljana biex tikkonforma ruħha mad-Direttiva 1999/95,
         il-Kummissjoni bdiet il-proċedura prevista fl-Artikolu 226 KE. Wara li talbet l-Istat Membru sabiex jipprezenta l-osservazzjonijiet
         tiegħu, il-Kummissjoni, permezz ta' ittra tad-19 ta' Diċembru 2002, resqet l-opinjoni motivata li fiha kkonstatat li l-imsemmija
         Direttiva ma kinitx ġiet trasposta fit-terminu preskritt u stiednet ir-Repubblika Taljana tieħu l-miżuri kollha neċessarji
         biex tikkonforma ruħha ma' l-imsemmija opinjoni fi zmien xahrejn minn notifika tagħha. 
      
      24     Fir-risposta tagħhom ta' l-14 ta' Frar 2003, l-Awtoritajiet Taljani infurmaw lill-Kummissjoni li digriet leġiżlattiv kien
         fil-fażi ta' preparazzjoni. 
      
      25     Permezz ta' ittra ta' l-1 ta' Lulju 2003, l-imsemmija Awtoritajiet għamlu riferiment għall-elaborazzjoni, permezz ta' azzjoni
         amministrattiva, ta' tabella relatata ma' l-arranġamenti tax-xogħol abbord u reġistru tal-ħinijiet ta' xogħol abbord, konformi
         ma' l-Annessi I u II tad-Direttiva 1999/95.
      
      26     Billi ma rċeviet l-ebda informazzjoni min-naħa ta' l-awtoritajiet Taljani, il-Kummissjoni ressqet il-preżenti rikors. 
       Dwar ir-rikors
       L-argumenti tal-partijiet
      27     Il-Kummissjoni ssostni li l-ittra li ġiet mgħoddija lilha fl-1 ta' Lulju 2003 mill-Awtoritajiet Taljani ma tagħmel l-ebda
         riferiment għal miżura li tista’ twassal għall-elaborazzjoni ta' regoli rikjesti mill-Artikoli 3 u 9 tad-Direttiva 1999/95.
         It-tfassil ta' tabella u reġistru jista' jkollhom, l-iktar ikollhom in-natura ta' miżura preparatorja għall-adozzjoni ta'
         regoli li jikkonformaw ma' l-obbligi previsti fl-Artikolu 4 ta' din id-Direttiva. Ir-Repubblika Taljana kienet għadha ma'
         adottatx il-miżuri neċessarji sabiex tikkonforma ruħha ma' l-imsemmija Direttiva jew, almenu, ma kinitx ikkomunikathom lill-Kummissjoni.
      
      28     Il-Gvern Taljan isostni li d-Direttiva 1999/95 kellha bħala skop li tistabilixxi sistema ta' kontroll u ta' verifika ta' l-osservanza
         tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 1999/63. Din l-aħħar Direttiva kellha tiġi trasposta fl-Italja, fid-dispożizzjonijiet
         essenzjali tagħha, permezz ta' l-Artikolu 11 tad-digriet leġiżlattiv. L-amministrazzjoni Taljana kienet diġà ddeċidiet, permezz
         ta' azzjoni amministrattiva, fuq it-tabella dwar l-organizzazzjoni tal-ħin ta' xogħol abbord u r-reġistru tal-ħinijiet ta'
         xogħol abbord, kienu konformi mal-mudelli previsti rispettivament fl-Annessi I u II tad-Direttiva 1999/95. L-imsemmi Gvern
         isostni li kull element ta' applikazzjoni supplementari eventwalment neċessarja ser jiġi inkluż fil-liġi komunitarja Nru 306,
         tal-31 ta' Ottobru 2003, li ħa tintegra fl-Anness B tagħha d-Direttiva 1999/63. 
      
      29     B'riferiment għall-Artikoli 2 u 18 tad-digriet leġiżlattiv, il-Gvern Taljan fir-replika tiegħu, żied li s-sistema ta' kontroll
         u ta' verifika ta' l-osservanza tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 1999/63, li diġà ġiet implementata, tikkonċerna mhux biss
         il-vapuri li jtajru bandiera Taljana, imma wkoll dawk il-vapuri kollha li jidħlu f’portijiet Komunitarji. Għalhekk, id-Direttiva
         1999/95, fl-aspetti essenzjali tagħha, diġà ġiet trasposta fid-dritt intern.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
       Osservazzjonijiet preliminari
      30     Preliminarjament, hemm lok li jiġi mfakkar li l-eżistenza ta' nuqqas ta' twettiq ta' obbligu għandu jiġi miftiehem fil-kuntest
         tas-sitwazzjoni ta' l-Istat Membru hekk kif ġiet ippreżentata fit-terminu stipulat fl-opinjoni motivat (ara, b’mod partikolari,
         is-sentenzi tal-11 ta' Settembru 2001, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C-71/99 Ġabra p. I-5811, punt 29, u tal-11 ta' Ottubru
         2001, Il-Kummissjoni vs L-Awstrija, C-110/00, Ġabra p. I-7545, punt 13). Għalhekk, il-liġi komunitarja Nru 306, tal-31 ta'
         Ottobru 2003, ma għandhiex tiġi kkunsidrata mill-Qorti.
      
      31     Peress li, fil-motivazzjoni tar-rikors tagħha, li l-Kummissjoni kkontestat lill-Gvern Taljan biss li ma kienx wera li l-miżuri
         li jistabbilixxu l-obbligi imposti fuq l-Istati Membri, skond l-Artikoli 3 u 9 tad-Direttiva 1999/95, kienu ġew adottati,
         ir-rikors irid jiġi mifhum fis-sens li jsemmi biss dawn id-dispożizzjonijiet. 
      
       Fir-rigward ta' l-Artikolu 4 tad-Direttiva 1999/95 
      32     Għandu jiġi mfakkar li, skond il-ġurisprudenza tal-Qorti, sabiex tiġi ggarantita l-applikazzjoni sħiħa tad-direttivi, fil-liġi
         u mhux biss fil-fatt, l-Istati Membri għandhom jipprovdu qafas legali preċiż fil-qasam ikkonċernat (sentenzi tat-28 ta' Frar
         1991, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-360/87, Ġabra p. I-791, punt 13, u tas-27 ta' Novembru 2003, Il-Kummissjoni vs Franza,
         C-429/01, li għadhom ma ġewx ippubblikati fil-Ġabra, punt 40). 
      
      33     Għandu jiġi kkonstatat li d-digriet leġiżlattiv ma jissodisfax din il-kundizzjoni għall-finijiet ta' l-Artikolu 4 tad-Direttiva
         1999/95. 
      
      34     Din id-dispożiżżjoni tipprevedi spezzjonijiet speċifiċi sabiex tiġi stabbilita l-prova li l-vapur ma jikkonformax mar-rekwiżiti
         ffissati mid-Direttiva 1999/63. Hija tesponi fid-dettall l-elementi li għandhom jinkisbu mill-verifiki u teżiġi li jiġu implementati,
         fil-kuntest ta' spezzjonijiet imsejħa "dettaljati", b’mod partikolari l-kontrolli maqsuma bejn, minn naħa, ir-reġistru tas-sigħat
         ta' xogħol jew ta' mistrieħ u, min-naħa l-oħra, ir-reġistri l-oħra relatati ma' l-użu tal-vapur ikkonċernat. 
      
      35     Issa, id-digriet leġiżlattiv ma jinkludix tali rekwiżiti. 
      36     Għalhekk, ir-rikors għandu jitqies li huwa fondat in kwantu jikkonċerna l-Artikolu 4 tad-Direttiva 1999/95.
       Fir-rigward ta' l-Artikolu 3 tad-Direttiva 1999/95 
      37     L-ewwel subartikolu ta' l-Artikolu 3 tad-Direttiva 1999/95 jikkostitwixxi obbligu doppju fuq l-Istati Membri. L-ewwel obbligu
         jkun, meta Stat Membru jirċievi lment jew ikollu xhieda li l-vapur ma jikkonformax ma' l-istandard imsemmi fid-Direttiva 1999/63,
         li jkollu jipprepara rapport indirizzat lill-gvern tal-pajjiż fejn il-vapur huwa rreġistrat.
      
      38     Mill-ġurisprudenza tal-Qorti jirriżulta li dispożizzjoni li ma tikkonċernax ir-relazzjonijiet bejn Stat Membru u l-Kummissjoni
         jew l-Istati Membri l-oħra ma għandhiex, bħala prinċipju, tiġi trasposta (ara s-sentenzi tal-20 ta' Novembru 2003, Il-Kummissjoni
         vs Franza, C-296/01, għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 92, u tas-27 ta' Novembru 2003, Il-Kummissjoni vs Franza,
         diġa ċitata, punt 68).
      
      39     Ta' min ifakkar li, skond il-ġurisprudenza ugwalment kostanti, kull wieħed mill-Istati Membri destinatarji ta' direttiva għandu
         l-obbligu li jieħu, fl-ordni ġuridiku nazzjonali, il-miżuri kollha neċessarji sabiex jassigura l-effett sħiħ tad-Direttiva,
         konformi ma' l-oġġettiv li għandha (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-17 ta' Ġunju 1999, Il-Kummissjoni vs L-Italja,
         C-336/97, Ġabra p. I-3771, punt 19; tat-8 ta' Marzu 2001, Il-Kummissjoni vs Franza, C-97/00, Ġabra p. I-2053, punt 9 u tas-7
         ta' Mejju 2002, Il-Kummissjoni vs L-Iżvezja, C-478/99, Ġabra p. I-4147, punt 15).
      
      40     Skond it-tieni u s-seba' premessi, id-Direttiva 1999/95 għandha b’mod partikolari bħala għan li ttejjeb il-kundizzjonijiet
         tal-ħajja u tax-xogħol għall-baħħara kif ukoll biex iżżomm is-sigurtà marittima. Ir-rapport indirizzat lill-gvern tal-pajjiż
         fejn il-vapur hu rreġistrat huwa intiż biex jindika sitwazzjoni ta' periklu manifest għas-sigurtà jew għas-saħħa tal-membri
         ta' l-ekwipaġġ. Huwa intiż biex jelimina immedjatament dan ir-riskju u ma jikkonċernax biss obbligu sempliċi ta' informazzjoni.
         Għalhekk, l-effett sħiħ tan-norma teżiġi traspożizzjoni.
      
      41     Konsegwentement, hemm lok li jiġi milqugħ ir-rikors tal-Kummissjoni f’dak li jikkonċerna l-imsemmi obbligu.
      42     Rigward it-tieni obbligu previst fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 3 tad-Direttiva 1999/95, dan jimponi fuq l-Istati Membri
         li jieħdu l-miżuri korrettivi neċessarji meta waqt spezzjoni mwettqa skond l-Artikolu 4 ta' l-istess jagħti l-provi meħtieġa
         ta’ non osservanza tan-normi msemmija fid-Direttiva 1999/63/KE. Peress li, kif ġie kkonstat fil-punt 36 tal-preżenti sentenza,
         l-Artikolu 4 ma ġiex traspost fid-dritt Taljan, ir-rikors tal-Kummissjoni għandu jiġi wkoll meqjus li huwa fondat sa fejn
         jikkonċerna l-imsemmi obbligu. 
      
      43     It-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 3 jipprovdi li l-identità tal-persuna li tressaq l-ilment m'għandhiex tingħata la lill-kaptan
         u lanqas lis-sid tal-vapur ikkonċernat. 
      
      44     L-ebda waħda mid-dispożizzjonijiet ta' dritt intern invokati mill-Gvern Taljan ma ma għandha din il-projbizzjoni.
      45     Konsegwentement, ir-rikors huwa fondat f'dan ir-rigward.
       Għal dak li jirrigwarda l-Artikolu 5 tad-Direttiva 1999/95
      46     Din id-dispożizzjoni tipprovdi b’mod partikolari li l-miżuri għar-rettifika tan-nuqqasijiet aċċertati jistgħu u, f'ċerti kundizzjonijiet
         partikolari, għandhom jinkludu, għall-vapur ikkonċernat, impediment ta' tluq mill-port sakemm dawn in-nuqqasijiet jiġu rrettifikati.
      
      47     Huwa paċifiku li dawn il-miżuri ma jidhrux fid-dispożizzjonijiet ta' liġi interna invokati mill-Gvern Taljan. 
      48     Għalhekk, ir-rikors għandu jiġi milqugħ sa fejn jikkonċerna l-Artikolu 5 tad-Direttiva 1999/95.
       Fir-rigward ta' l-Artikolu 6 tad-Direttiva 1999/95
      49     L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva jimponi, fuq l-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru kkonċernat, obbligu ta' informazzjoni
         meta vapur ikun suġġett għall-impediment ta' tluq mill-port skond l-Artikolu 5 tiegħu.
      
      50     Id-destinatarji ta' tali informazzjoni huma, minn naħa, il-kaptan, is-sid u l-operatur tal-vapur u, min-naħa l-oħra, l-amministrazzjoni
         ta' l-Istat tal-bandiera jew ta' l-Istat fejn il-vapur huwa rreġistrat, jew lill-Konslu, jew, fl-assenza tiegħu, l-eqreb rappreżentant
         diplomatiku ta' dan l-Istat.
      
      51     Ir-regolament nazzjonali invokat mill-Gvern Taljan ma jistabbilixxi l-ebda obbligu ta' informazzjoni f'dan ir-rigward. 
      52     Ċertament, kif ġie mfakkar fil-punt 38 tal-preżenti sentenza, Stat Membru mhuwiex marbut, bħala prinċipju, li jittrasponi
         d-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw biss ir-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri.
      
      53     Għandu jiġi enfasizzat li, fil-każ preżenti, l-obbligu li jinforma lill-amministrazzjoni ta' l-Istat fejn il-vapur huwa rreġistrat
         jew lill-Konslu, jew, fl-assenza tiegħu, l-eqreb rappreżentant diplomatiku ta' l-Istat, huwa l-korollarju tar-responsabilitajiet
         ta' l-istess Stat li joħroġ mid-dritt pubbliku internazzjonali.
      
      54     Fil-fatt, mill-Artikolu 94(1) tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-dritt tal-baħar, iffirmata fil-Bajja ta' Montego
         fl-10 ta' Diċembru 1982, li daħlet fis-seħħ fis-16 ta' Novembru 1994 u approvata mid-deċiżjoni 98/392/KE tal-Kunsill, tat-23
         ta' Marzu 1998 (ĠU L 179, p. 1), dwar l-obbligi ta' l-Istat tal-bandiera, jirriżulta li kull Stat għandu jeżerċita' effettivament
         il-ġurisdizzjoni tiegħu u l-kontroll tiegħu fl-oqsma amministrattivi, tekniċi u soċjali fuq il-vapuri li jtajru l-bandiera
         tiegħu. B'mod partikolari, skond il-paragrafi 2(b) u 3(b) ta' l-imsemmi Artikolu, kull Stat għandu jeżerċita l-ġurisdizzjoni
         tiegħu skond id-dritt intern fuq kull vapur li jtajjar il-bandiera tiegħu kif ukoll fuq il-kaptan, l-uffiċjali u l-ekwipaġġ
         għall-kwistjonijiet ta' natura amministrattiva, teknika u soċjali li jikkonċernaw il-vapur, u kull Stat għandu jieħu fir-rigward
         ta' vapuri li jtajru l-bandiera tiegħu l-miżuri neċessarji biex jassigura s-sigurtà marittima, b’mod partikolari f’dak li
         jikkonċerna l-kompożizzjoni, il-kundizzjonijiet tax-xogħol u t-taħriġ ta' l-ekwipaġġi, fid-dawl ta’ l-istrumenti internazzjonali
         applikabbli. 
      
      55     Mill-paragrafu 6 ta' l-imsemmi Artikolu jirriżulta li, ġaladarba jkun ġie avżat bil-fatt li l-kontroll debitu fuq vapur ma
         jkunx ġie eżerċitat, l-Istat tal-bandiera għandu jwettaq investigazzjoni u jieħu, jekk ikun hemm lok, il-miżuri neċessarji
         biex jirrettifika s-sitwazzjoni. 
      
      56     Minn dan isegwi li l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 1999/95 hija intiża direttament biex iżżomm is-sigurtà
         marittima fil-każ ta' periklu manifest. Għalhekk l-effett sħiħ ta' din id-dispożizzjoni jeżiġi traspożizzjoni espliċita fid-dritt
         nazzjonali.
      
      57     Konsegwentement, ir-rikors għandu jiġi milqugħ sa fejn jikkonċerna l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 1999/95. 
      58     Fir-rigward ta' l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 1999/95, dan jistabilixxxi regoli dwar il-protezzjoni ta' l-interessi finanzjarji
         tal-persuni kkonċernati minn spezzjonijiet mwettqa taħt din id-Direttiva. Tali regoli mhumiex riflessi fid-dispożizzjonijiet
         tad-dritt intern li fuqhom qed jibbaża ruħu l-Gvern Taljan. 
      
      59     Konsegwentement, ir-rikors għandu jiġi milqugħ sa fejn jikkonċerna l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 1999/95.
       Fir-rigward ta' l-Artikolu 7 tad-Direttiva 1999/95
      60     Fir-rigward ta’ dan l-ilment, għandu jiġi mfakkar li, skond il-ġurisprudenza kostanti tal-Qorti, it-traspożizzjoni fid-dritt
         intern ta' direttiva ma teżiġix neċessarjament adozzjoni espressa u testwali tad-dispożizzjonijiet tagħha f'norma legali espressa
         u speċifika u tista' tiġi sodisfatta f'kuntest ġuridiku ġenerali, billi dan ta' l-aħħar jassigura effettivament l-applikazzjoni
         sħiħa tad-direttiva b'mod biżżejjed ċar u preċiż, sabiex fil-każ fejn din id-direttiva timmira biex toħloq xi drittijiet għall-individwi,
         il-benefiċjarji jitqegħdu f'pożizzjoni li jkunu jafu t-totalità tad-drittijiet tagħhom u jkunu jistgħu jinvokawhom, jekk ikun
         il-każ, quddiem il-qrati nazzjonali (sentenzi tat-28 ta' Frar 1991, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C-131/88, Ġabra p. I-825,
         punt 6, u tal-15 ta' Novembru 2001, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-49/00, Ġabra p. I-8575, punti 21 u 22).
      
      61     Madankollu, l-ebda waħda mid-dispożizzjonijiet ta' dritt intern invokati mill-Gvern Taljan ma jikkonċernaw dritt ta' appell
         kontra deċiżjoni ta' waqfien ta' vapur meħuda mill-awtorità nazzjonali kompetenti u lanqas obbligu ta' din ta' l-aħħar li
         tinforma lill-kaptan tal-vapur ikkonċernat b'dan id-dritt.
      
      62     Konsegwentement, ir-rikors tal-Kummissjoni għandu jitqies li huwa fondat sa fejn jikkonċerna l-Artikolu 7 tad-Direttiva 1999/95.
       Fir-rigward ta' l-Artikolu 8 tad-Direttiva 1999/95
      63     L-Artikolu 8(1) ta' din id-Direttiva jikkonċerna biss ir-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri kif ukoll ir-relazzjonijiet bejn
         dawn ta' l-aħħar u l-Kummissjoni. Hekk kif ġie mfakkar fil-punt 38 tal-preżenti sentenza, bħala prinċipju, m'huwiex neċessarju
         li tali dispożizzjonijiet jiġu trasposti.
      
      64     Madankollu, peress li l-Istati Membri għandhom l-obbligu li jassiguraw ir-rispett sħiħ tad-dritt Komunitarju, il-Kummissjoni
         għandha l-fakultà li turi li r-rispett lejn id-dispożizzjoni ta' direttiva li tirregola dawn ir-relazzjonijiet, tirrikjedi
         l-adozzjoni ta' miżuri ta' traspożizzjoni speċifici fl-ordinament ġuridiku nazzjonali (ara s-sentenzi, iċċitati iktar ‘il
         fuq, ta' l-20 ta' Novembru 2003, Il-Kummissjoni vs Franza, punt 92, u tas-27 ta' Novembru 2003, Il-Kummissjoni vs Franza,
         punt 68).
      
      65     Fil-każ preżenti, il-Kummissjoni ma invokatx argumenti sabiex turi l-eżistenza ta' prattika ta' l-awtoritajiet Taljani li
         tmur kontra l-obbligi ta' l-Istati Membri li joħorġu mill-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 1999/95.
      
      66     Konsegwentement, hemm lok li r-rikors tal-Kummissjoni jiġi miċħud f'dan ir-rigward.
      67     Min-naħa l-oħra, ir-rikors għandu jitqies li huwa fondat sa fejn jikkonċerna l-obbligu ta' pubblikazzjoni previst fl-Artikolu
         8(2) tad-Direttiva 1999/95, peress li d-dispożizzjonijiet invokati mill-Gvern Taljan ma jagħmlu l-ebda riferiment għal tali
         obbligu fid-dritt intern.
      
       Fir-rigward ta' l-Artikolu 9 tad-Direttiva 1999/95
      68     Id-dispożizzjonijiet ta' dritt intern invokati mill-Gvern Taljan ma jinkludu l-ebda klawżola ta' trattament "mhux iktar favorevoli"
         fis-sens ta' l-Artikolu 9 tad-Direttiva 1999/95. 
      
      69     Għalhekk, ir-rikors għandu jiġi milqugħ sa fejn jikkonċerna l-imsemmija dispożizzjoni.
      70     Fid-dawl tat-totalità tal-kunsiderazzjonijiet li ntqalu, hemm lok, minn naħa, li jiġi kkonstatat li, billi ma' adottatx id-dispożizzjonijiet
         leġiżlattivi, regolamentari u amministrativi neċessarji biex tikkonforma ruħha ma' l-Artikoli 3 sa 7, 8(2) u 9 tad-Direttiva
         1999/95, ir-Repubblika Taljana naqset mill-obbligi imposti fuqha skond din id-Direttiva, u min-naħa l-oħra, li tiċħad ir-rikors
         għar-rimanenti.
      
       Dwar l-ispejjeż
      71     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli ta' Proċedura, kull parti li titlef l-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dan ikun ġie
         mitlub. Peress illi l-Kummissjoni kienet talbet li r-Repubblika Taljana tiġi kkundannata tħallas u peress illi din tilfet
         il-parti prinċipali tal-kapijiet tagħha, hija għandha tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż. 
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Billi ma ġewx adottati d-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolamentari u amministrativi meħtieġa sabiex tikkonforma ruħha
            ma' l-Artikoli 3 sa 7, 8(2) u 9 tad-Direttiva 1999/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Diċembru 1999, dwar
            l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet fejn għandhom x'jaqsmu s-sigħat tax-xogħol tal-baħħara abbord vapuri li jidħlu f'portijiet
            Komunitarji, ir-Repubblika Taljana naqset mill-obbligi imposti fuqha skond din id-Direttiva.
      2)      Ir-rikors qed jiġi miċħud fir-rigward tat-talbiet l-oħra. 
      3)      Ir-Repubblika Taljana hija kkundannata tbati l-ispejjeż.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: it-Taljan.