CELEX: 52015PC0304
Language: lv
Date: 2015-06-22
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai dalībvalstis Savienības vārdā ratificētu Starptautiskās konvencijas par atbildību un kaitējuma atlīdzināšanu saistībā ar bīstamu un kaitīgu vielu pārvadāšanu pa jūru 2010. gada protokolu un pievienotos tam, izņemot attiecībā uz tiesu iestāžu sadarbības aspektiem civillietās

EIROPAS KOMISIJA
            Brisel?, 22.6.2015
            COM(2015) 304 final
            2015/0135(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par to, lai dalībvalstis Savienības vārdā ratificētu Starptautiskās konvencijas par atbildību un kaitējuma atlīdzināšanu saistībā ar bīstamu un kaitīgu vielu pārvadāšanu pa jūru 2010. gada protokolu un pievienotos tam, izņemot attiecībā uz tiesu iestāžu sadarbības aspektiem civillietās
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               1.1.Ievads
            
            
               Atbildība un kompensācija par kaitējumu, kas radies konkrēta veida kuģniecības darbībā, starptautiskā līmenī ir reglamentēta vairākās Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (turpmāk "SJO") konvencijās, kuru pamatā ir tie paši galvenie principi. Šie principi ir šādi: kuģa īpašnieka stingra atbildība, obligāta apdrošināšana, lai segtu kaitējumu trešām personām, no kaitējuma cietušo personu tiesības iesniegt regresa prasījumu pret apdrošinātāju, atbildības ierobežošana un naftas un bīstamu un kaitīgu vielu (turpmāk "HNS") gadījumā īpašs kompensācijas fonds, kurš maksā par kaitējumu, ja tas pārsniedz kuģa īpašnieka atbildības ierobežojumu.
            
            
               1996. gada Starptautiskā konvencija par atbildību un kaitējuma atlīdzināšanu saistībā ar bīstamu un kaitīgu vielu pārvadāšanu pa jūru (turpmāk — "1996. gada HNS konvencija") ir pēdējā SJO konvencija, kurā ir runa par atbildību un kura valstīm vēl jāratificē, lai tā varētu stāties spēkā. Šī ir svarīga daļa no starptautiskās jūrniecības atbildības režīma, jo īpaši tāpēc, ka HNS pārvadāšana pa jūru, tostarp sašķidrinātas dabasgāzes (LNG) un sašķidrinātās naftas gāzes (LPG) pārvadāšana, piedzīvo strauju izaugsmi, veidojot nozīmīgu daļu no jūras transporta nozares.
            
            
               1996. gada HNS konvencijas 2010. gada protokolā (turpmāk — "2010. gada protokols") ir paredzēti nepieciešamie grozījumi, ar kuriem novērš 1996. gada HNS konvencijā identificētās problēmas. 2010. gada protokolu un ar šo protokolu grozītās Konvencijas noteikumus saskaņā ar minētā protokola 2. un 18. pantu lasa, interpretē un piemēro kopā kā vienotu instrumentu. SJO Sekretariāts sagatavoja Protokola konsolidēto tekstu, kas SJO tika apstiprināts 2011. gadā Juridiskās komitejas 98. sesijā, un to sauc par "2010. gada HNS konvenciju". 2010. gada HNS konvencija kā vienots, konsolidēts Konvencijas instruments stāsies spēkā, tiklīdz stāsies spēkā 2010. gada protokols.
            
            
               Ja valsts paraksta, ratificē vai pieņem 2010. gada protokolu, saskaņā ar protokola 20. panta 8. punktu (2010. gada HNS konvencijas 45. panta 8. punktu) tiek anulēta attiecīgās valsts 1996. gada HNS konvencijas parakstīšana vai ratifikācija.
            
            
               Ne 1996. gada HNS konvencija, ne 2010. gada protokols nav stājušies spēkā. Minētajam protokolam patlaban nav līgumslēdzēju pušu. 
            
            
               Ir svarīgi norādīt, ka saskaņā ar 2010. gada protokola 20. panta 4. punktu (2010. gada HNS konvencijas 45. panta 4. punktu), izsakot vēlmi piemērot 2010. gada protokolu, ir jāiesniedz dati par iepriekšējā kalendārajā gadā saņemto kontributīvo kravu kopējo daudzumu. Šis priekšnosacījums ir galvenais iemesls, kādēļ neviena valsts Konvenciju vēl nav ratificējusi.
            
            
               Pēc HNS konvencijas 2010. gada protokola pieņemšanas SJO atsevišķu valstu grupa ar Starptautiskā naftas piesārņojuma kompensācijas fonda (turpmāk "SNPK fonds") sekretariāta palīdzību sagatavoja Pamatnostādnes par HNS kontributīvo kravu ziņošanu. Šīs pamatnostādnes tika apstiprinātas SJO Juridiskās komitejas 100. sesijā 2013. gada 19. aprīlī
                  1
               , tādējādi atvieglojot galveno praktisko apgrūtinājumu saistībā ar Konvencijas ratifikāciju.
            
            
               SJO Juridiskās komitejas 101. sesijā tika izveidota HNS saziņas grupa, lai palīdzētu valstīm izveidot procedūras konvencijas īstenošanai, jo īpaši, lai ziņotu par HNS kontributīvajām kravām un uzsāktu Konvencijas ratifikāciju. Šīs grupas locekļi ir vairākas ES dalībvalstis un Eiropas Komisija.
            
            
               1.2.ES kompetence un ietekme
            
            
               Saskaņā ar noteikumiem par ES ārējo kompetenci, kas paredzēti Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 3. panta 2. punktā, 2010. gada protokols un turpmāk arī 2010. gada HNS konvencija ir Savienības ekskluzīvā kompetencē, jo tie ietekmē Savienības kopīgos noteikumus un maina to darbības jomu. 
            
            
               Kā izklāstīts šā paskaidrojuma raksta 1.4. iedaļā, Konvencijas 2010. gada Protokola noslēgšana ietekmētu Direktīvas 2004/35/EK par atbildību vides jomā attiecībā uz videi nodarītā kaitējuma novēršanu un atlīdzināšanu
                  2
                darbības jomu un noteikumus. Turklāt 1.5. iedaļā izklāstīto iemeslu dēļ 2010. gada protokola noslēgšana ietekmētu noteikumus, kas paredzēti Regulā (ES) Nr. 1215/2012 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (Briseles I regulas pārstrādātā redakcija)
                  3
               . 
            
            
               Pēdējā minētā pārklāšanās starp grozītās Konvencijas noteikumiem un noteikumiem, kas Savienībā paredzēti saistībā ar tiesu iestāžu sadarbību civillietās un komerclietās, kalpoja kā juridiskais pamats Padomes Lēmumam 2002/971/EK
                  4
               , ar ko dalībvalstīm Kopienas interesēs atļauj ratificēt 1996. gada HNS konvenciju vai pievienoties tai. Tomēr, kā norādīts ievadā, 1996. gada HNS konvencija tika grozīta ar 2010. gada protokolu, un 2010. gada HNS konvencija ir no šiem grozījumiem izrietošs konsolidēts instruments. Tādēļ 2010. gada HNS konvencijas ietekme uz ES noteikumiem ir jānovērtē, ņemot vērā izmaiņas Savienības tiesību sistēmā, kas notikušas pēc Padomes Lēmuma 2002/971/EK pieņemšanas.
            
            
               Savienība pati kā atsevišķa juridiska persona nevar izmantot Savienības ekskluzīvo kompetenci attiecībā uz 2010. gada protokola noslēgšanu, jo Konvencijas vai Protokola tekstā nav iekļauta REIO (reģionālās ekonomiskās integrācijas organizācijas) klauzula. Tas nozīmē, ka uz dalībvalstīm attiecas pienākums noslēgt šo starptautisko nolīgumu Savienības vārdā. Tā kā 2010. gada protokols attiecas uz jautājumiem, kas ir ES ekskluzīvā kompetencē, dalībvalstis nevar patstāvīgi lemt par šā protokola parakstīšanu un ratifikāciju. Tās var Savienības vārdā šādi rīkoties tikai pēc tam, kad ir saņēmušas Padomes atļauju un Eiropas Parlamenta piekrišanu pēc Komisijas priekšlikuma saskaņā ar LESD 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu.
            
            
               1.3.Sīkāka informācija par Konvenciju
            
            
               2010. gada protokols un tādējādi arī konsolidētā 2010. gada HNS konvencija stāsies spēkā 18 mēnešus pēc dienas, kurā to būs ratificējušas vismaz 12 valstis, un vismaz četrām no šīm valstīm būs ne mazāk kā divi miljoni bruto tonnāžas vienību katrai, un ja SJO ģenerālsekretāram būs iesniegti attiecīgie dati par kontributīvajām kravām un tie liecinās, ka šajās valstīs iepriekšējā kalendārajā gadā kopējais saņemtais to kravu apjoms, par kurām iemaksāts HNS kopējā kontā, ir ne mazāks kā 40 miljoni tonnu. Spēkā stāšanās nosacījumi 1996. gada HNS konvencijā bija tādi paši.
            
            
               Galvenās atšķirības starp 1996. gada HNS konvenciju un 2010. gada HNS konvenciju ir šādas:
            
         
         
            
               (a)iepakotu HNS izslēgšana no HNS fonda kontributīvo kravu definīcijas, aizvien uz kaitējumu, ko rada iepakotas HNS, attiecinot ar Konvenciju izveidoto divu līmeņu kompensācijas sistēmu (2010. gada HNS konvencijas 1. panta 10. punkts);
            
            
               (b)kuģa īpašnieka atbildības ierobežojuma palielināšana par kuģiem, ar kuriem pārvadā iepakotas HNS, lai labāk pielāgotos iepakotu HNS izslēgšanai no HNS fonda kontributīvo kravu definīcijas (2010. gada HNS konvencijas 9. panta 1. punkta b) apakšpunkts);
            
            
               (c)LNG fiziskā saņēmēja padarīšana par atbildīgo personu, kura veic attiecīgās iemaksas HNS fondā, izņemot, ja starp īpašumtiesību turētāju un saņēmēju ir noslēgta atšķirīga vienošanās (2010. gada HNS konvencijas 19. panta 1.a punkts);
            
            
               (d)HNS fonda kompensāciju izmaksāšana saistībā ar segtu starpgadījumu ir padarīta atkarīga no tā, vai attiecīgā valsts ir izpildījusi pienākumu iesniegt kontributīvo kravu ziņojumus par visiem gadiem pirms attiecīgā starpgadījuma (2010. gada HNS konvencijas 21.a panta 2. punkts).
            
            
               Ar šīm izmaiņām tiek novērsti galvenie šķēršļi, kuri kavēja 1996. gada HNS konvencijas ratifikācijas procesu. 
            
            
               Darbības joma. 2010. gada HNS konvencija attiecas uz prasībām par kaitējumu, kas radies no HNS pārvadāšanas pa jūru, izņemot prasības saskaņā ar līgumu par preču vai pasažieru pārvadāšanu. Kaitējums, uz kuru attiecas Konvencija, ir jebkāds kaitējums Konvencijas dalībvalsts teritorijai, tostarp teritoriālajai jūrai, kaitējums videi Konvencijas dalībvalsts ekskluzīvajā ekonomikas zonā, jebkāds kaitējums (izņemot kaitējumu videi), ko ārpus Konvencijas dalībvalsts teritorijas un teritoriālās jūras izraisījis kādā Konvencijas dalībvalstī reģistrēts kuģis, kā arī preventīvie pasākumi, kas veikti iepriekš minēto kaitējuma veidu minimizēšanai. Karakuģi un citi valstij piederošie vai valsts ekspluatētie kuģi, kuri tiek izmantoti nekomerciālā nolūkā, nav Konvencijas darbības jomā, ja vien attiecīgā valsts nenolemj citādi. Turklāt valsts var no Konvencijas darbības jomas izslēgt kuģus, kuru bruto tonnāža ir zem 200 tonnām un kuri pārvadā HNS tikai iepakotā veidā, ja šie kuģi kuģo starp šīs valsts ostām vai iekārtām. Pēdējais minētais atbrīvojums var tikt piemērots arī divu kaimiņvalstu starpā, ja abas valstis ir par to īpaši vienojušās. Par šādiem atbrīvojumiem saistībā ar vienu vai divām kaimiņvalstīm ir attiecīgi jāpaziņo SJO.
            
            
               Atbildības un kompensācijas galvenie aspekti. 2010. gada HNS konvencija tā kuģa īpašniekam, ar kuru pārvadā HNS, paredz stingru atbildību par kaitējumu, kas radies starpgadījumā saistībā ar HNS pārvadāšanu pa jūru ar minēto kuģi. Īpašnieka stingrajai atbildībai ir atsevišķi izņēmumi, un, lai tos piemērotu, īpašniekam ir pienākums sniegt pierādījumus.
            
            
               Stingrā atbildība ir saistīta ar īpašnieka pienākumu iegādāties apdrošināšanu vai citu finansiālu nodrošinājumu, ar kuru segt viņa atbildību par kaitējumu saskaņā ar Konvenciju. Konvencijas dalībvalstīm jāapliecina šādas apdrošināšanas vai finansiālā nodrošinājuma esība saskaņā ar Konvenciju.
            
            
               Lai attiecīgā nozare atbalstītu šo stingro atbildību un obligātās apdrošināšanas prasības, Konvencijā īpašniekam ir paredzētas arī tiesības ierobežot savu atbildību līdz 100 milj. norēķinu vienību par HNS, kuras pārvadā bez taras, un līdz 115 milj. norēķinu vienību par iepakotām HNS. Turklāt tāpat kā visās jūrniecības konvencijās saistībā ar atbildību arī šajā konvencijā ir klauzula, kas paredz, ka iesniegt regresa prasījumu pret kuģa īpašnieku saistībā ar kaitējumu, uz kuru attiecas 2010. gada HNS konvencija, var "tikai saskaņā ar šo konvenciju".
            
            
               Šīs konvencijas lielākais devums starptautiskajam režīmam, kas aptver atbildību un kompensāciju par starpgadījumiem, kuri radušies kuģniecības darbībās un jo īpaši HNS pārvadāšanā pa jūru, ir īpaša kompensācijas fonda izveidošana. HNS fonda mērķis ir izmaksāt kompensāciju ikvienai personai, kura cieš no kaitējuma saistībā ar HNS pārvadāšanu pa jūru, ja šī persona nav bijusi spējīga iegūt pilnīgu vai atbilstīgu kompensāciju par kaitējumu no kuģa īpašnieka un tā apdrošinātāja. Nespēja iegūt kompensāciju var būt atkarīga no dažādiem apstākļiem, proti, no kuģa īpašnieka atbildības neesības, no kuģa īpašnieka un tā apdrošinātāja finansiālās nespējas pilnībā apmierināt prasījumu vai no tā, ka kaitējums pārsniedz kuģa īpašnieka atbildības ierobežojumu.
            
            
               Kopējā kompensācijas summa, kas ir pieejama šajā divu līmeņu sistēmā, ir 250 milj. norēķinu vienību (aptuveni EUR 310 milj. saskaņā ar šībrīža valūtas maiņas kursu). Lai šī summa būtu pieejama, saskaņā ar 2010. gada HNS konvenciju ir izveidota īpaša sistēma, kurā personas, kas katrā Konvencijas dalībvalstī saņem HNS, veic iemaksas HNS fondā. Konvencijas dalībvalstis savukārt ir atbildīgas par to, lai HNS fondam precīzi, laikus un regulāri tiku ziņots par kontributīvajām kravām, bet valsts var arī nolemt pati veikt iemaksas minētajā fondā HNS saņēmēju vietā.
            
            
               Prasības un sūdzības Konvencijas dalībvalstu tiesās. 2010. gada HNS konvencijā ir noteikumi par Konvencijas dalībvalstu tiesu jurisdikciju saistībā ar to personu prasībām, kuras cieš no kaitējuma, uz kuru attiecas Konvencija, pret īpašniekiem vai to apdrošinātājiem, vai pret HNS fondu. Konvencijā ir paredzēti arī noteikumi par Konvencijas dalībvalstu tiesu spriedumu atzīšanu un izpildi. Šo elementu mērķis, kuri palikuši tādi paši kā 1996. gada HNS konvencijā, ir nodrošināt, ka personas, kuras cietušas Konvencijā paredzētajos starpgadījumos, var gūt labumu no skaidriem procesuālajiem noteikumiem un juridiskās noteiktības, padarot viņu prasības efektīvākas.
            
            
               1.4.Ietekme uz Direktīvu 2004/35/EK
            
            
               Kopš 2004. gada Direktīva 2004/35/EK ir tiesību akts, ko ES piemēro saistībā ar uzņēmēja atbildību profesionālajās darbībās, tostarp kuģniecībā, attiecībā uz videi nodarītā kaitējuma novēršanu un atlīdzināšanu teritorijā un ūdeņos, kas ir dalībvalstu jurisdikcijā. 
            
            
               Gan 1996. gada, gan 2010. gada HNS konvencija pārklājas ar minētās direktīvas darbības jomu tiktāl, ciktāl tā attiecas uz, pirmkārt, Konvencijas dalībvalsts teritorijai, tostarp teritoriālajai jūrai, nodarīto vides kaitējumu (2010. gada HNS konvencijas 3. panta a) punkts), otrkārt, uz kaitējumu no vides piesārņojuma, kas rodas Konvencijas dalībvalsts ekskluzīvajā ekonomikas zonā (EEZ) vai ekvivalentā apgabalā (līdz 200 jūras jūdzēm no bāzes līnijas) (2010. gada HNS konvencijas 3. panta b) punkts) un, treškārt, uz "preventīvajiem pasākumiem vietās, kur tos veic, lai novērstu vai līdz minimumam samazinātu šādus zaudējumus" (2010. gada HNS konvencijas 3. panta d) punkts). Minētās direktīvas attiecīgie noteikumi ir 2. panta 1. punkts par termina "kaitējums videi" definīciju un 2. panta 10. punkts par termina "aizsargpasākumi" definīciju kopā ar 3. panta 1. punkta a) apakšpunktu Direktīvā 2008/56/EK, ar ko izveido sistēmu Kopienas rīcībai jūras vides politikas jomā
                  5
               , un Putnu direktīvas 79/409/EEK
                  6
                1. panta 1. punktu un Dzīvotņu direktīvas 92/43/EEK
                  7
                2. panta 1. punktu, kā norādīts "Komisijas norādījumos par Natura 2000 tīkla izveidi jūras vidē — Putnu direktīvas un Dzīvotņu direktīvas piemērošana"
                  8
               . Termina "kaitējums videi" definīcijas Konvencijā un Direktīvā 2004/35/EK, lai arī lielā mērā pārklājas, tomēr nav identiskas. Tomēr praksē sagaidāms, ka ar Konvenciju jācenšas sasniegt tikpat augstus standartus saistībā ar kaitējuma videi atlīdzināšanu kā ar minēto direktīvu.
            
            
               Direktīvas 2004/35/EK darbības jomas un 2010. gada HNS konvencijas pārklāšanās dēļ ir skaidrs, ka tā 2010. gada protokola noslēgšana, ar ko groza 1996. gada konvenciju un iegūst jaunu juridisku tekstu (t. i., 2010. gada HNS konvenciju), ietekmē spēkā esošos ES noteikumus. 
            
            
               Proti, Direktīvā 2004/35/EK ir tieša atsauce uz 1996. gada HNS konvenciju, izslēdzot no minētās direktīvas darbības jomas kaitējumus, kas radušies tāda starpgadījuma rezultātā, uz kuru attiecas minētā konvencija un visi tās turpmākie grozījumi, ja minētā konvencija attiecīgajā dalībvalstī ir spēkā (Direktīvas 2004/35/EK 4. panta 2. punkts un IV pielikums). Tā ir vajadzīga, lai īpašiem starptautiskiem režīmiem, kuri aptver civiltiesisko atbildību saistībā ar konkrētām profesionālajām darbībām, būtu lielāks spēks nekā minētajai direktīvai, jo tie tika uzskatīti par efektīvākiem risinājumiem ātras un atbilstīgas kompensācijas piešķiršanai par kaitējumu videi un par labāk piemērotiem šāda veida profesionālajām darbībām. Uz 2010. gada protokolu kā 1996. gada HNS konvencijas grozījumu aktu attiecas arī Direktīvā 2004/35/EK paredzētais atbrīvojums, un tādējādi ir skaidrs, ka Konvencijas ratifikācija vai pievienošanās tai ietekmēs spēkā esošo ES noteikumu darbības jomu.
            
            
               Papildus tam, ka Konvencijas un minētās direktīvas noteikumi ievērojami pārklājas, pastāv arī būtiska pretruna, no kuras ir atkarīga Konvencijas noteikumu ietekme uz Savienības noteikumiem. HNS konvencijas 7. panta 4. punktā (paredzēts gan 1996. gada, gan 2010. gada konvencijas tekstā) ir aizliegts vērsties ar prasību par kaitējumu pret kuģa īpašnieku jebkādā citā veidā, kas nav paredzēts Konvencijā. Tas nozīmē, ka minēto direktīvu nevar piemērot papildus Konvencijai, ja ir runa par kuģa īpašnieka atbildību par HNS kaitējumu, un tādējādi Konvencija ierobežo minētās direktīvas darbības jomu, un tā ir būtiska informācija saistībā ar 2010. gada protokola noslēgšanu, ko veic dalībvalstis.
            
            
               1.5.Ietekme uz Regulu (ES) Nr. 1215/2012 (Regulas (EK) Nr. 44/2001 pārstrādātā redakcija, turpmāk "Briseles I regula")
            
            
               2010. gada HNS konvencijas IV nodaļā ir paredzēta procesuālā kārtība, ko Konvencijas dalībvalstu tiesās piemēro prasībām un sūdzībām saskaņā ar Konvenciju. Proti, Konvencijas 38., 39. un 40. pantā ir paredzēti noteikumi par tiesu jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi. Šie panti ir identiski 1996. gada HNS konvencijas 38., 39. un 40. pantam, kuri kalpoja kā juridiskais pamats Kopienas ekskluzīvajai kompetencei, ar ko tika pamatots Padomes Lēmums 2002/971/EK. 
            
         
         
            
               Regulā (ES) Nr. 1215/2012 ir izklāstīti noteikumi par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās starp ES dalībvalstīm, un iepriekš minētie Konvencijas noteikumi, ja tā stāsies spēkā, ietekmēs minētās regulas noteikumus. Priekšlikumā Padomes lēmumam, ar ko dalībvalstīm Eiropas Kopienas interesēs atļauj ratificēt 1996. gada Starptautisko konvenciju par atbildību un zaudējumu atlīdzināšanu saistībā ar bīstamu un kaitīgu vielu pārvadāšanu pa jūru (HNS konvencija) (COM (2001) 674 galīgā redakcija
                  9
               ), ir izklāstīts detalizēts pārskats un paskaidrojumi par Konvencijas IV nodaļas pārklāšanos ar Briseles I regulu (Regula (EK) Nr. 44/2001
                  10
               ).
            
            
               Papildus iepriekš minētajam 2010. gada HNS konvencijas IV nodaļas 37., 41. un 42. pantam ir papildinoša nozīme, un tādēļ tos nevar aplūkot izolēti vai piemērot atsevišķi no citiem Konvencijas noteikumiem. Tādējādi Savienības ekskluzīvā kompetence attiecas uz visu Konvencijas IV nodaļu kopumā.
            
            
               Dānijas īpašā nostāja attiecībā uz Konvencijas IV nodaļu jāaplūko atsevišķi saskaņā ar Protokolu Nr. 22
                  11
                par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumiem. Dānija ir atbrīvota no LESD trešās daļas V sadaļas piemērošanas, un tādēļ tā nepiedalās ierosinātā Padomes Lēmuma pieņemšanā par to, lai dalībvalstis Savienības vārdā ratificētu Starptautiskās konvencijas par atbildību un zaudējumu atlīdzināšanu saistībā ar bīstamu un kaitīgu vielu pārvadāšanu pa jūru 2010. gada protokolu un pievienotos tam attiecībā uz tiesu iestāžu sadarbības aspektiem civillietās. 
            
            
               1.6.Secinājumi
            
            
               Starptautisko noteikumu par atbildību saistībā ar līgumā neparedzētiem kaitējumiem, kas rodas no HNS pārvadāšanas pa jūru, pieņemšana un stāšanās spēkā ir svarīga, jo HNS kravu īpatsvars jūras kravu transporta nozarē pasaulē ir nozīmīgs.
            
            
               Ņemot vērā pieredzi ar līdzīgiem starptautiskiem režīmiem, kas reglamentē atbildību par kaitējumiem, kas rodas citās kuģniecības darbībās, piemēram, naftas pārvadāšanā ar tankkuģiem, SJO pieņēma šo starptautisko nolīgumu, kurā grozījumi izdarīti ar 2010. gada HNS protokolu, lai papildinātu ar atbildību saistīto jūrniecības konvenciju sistēmu ar īpašu instrumentu, ar kuru tiek izveidots ar HNS kaitējumu saistīts jauns kompensācijas fonds.
            
            
               Pamatojoties uz Padomes Lēmumu 2002/971/EK, dalībvalstis bija pilnvarotas ratificēt 1996. gada HNS konvenciju. Par 2010. gada protokolu, ar kuru groza Konvenciju, ir jāpieņem jauns Padomes lēmums saskaņā ar Līgumiem, ņemot vērā izmaiņas Savienības tiesībās kopš 2002. gada. Ar 2010. gada protokolu tiek izveidots jauns starptautiskais nolīgums (sk. jo īpaši 45. panta 8. punktu 2010. gada HNS konvencijas konsolidētajā redakcijā). Tādējādi, ratificējot 2010. gada protokolu vai pievienojoties tam, Savienība pilnvaro dalībvalstis piemērot 2010. gada HNS konvenciju ne tikai jautājumos, uz kuriem attiecas minētais protokols, bet arī citos jautājumos, uz kuriem attiecas 2010. gada HNS konvencijas grozītais teksts.
            
            
               Ņemot vērā iepriekš teikto, Komisija ierosina pieņemt divus atsevišķus Padomes lēmumus par to, lai dalībvalstis Savienības vārdā ratificētu 2010. gada protokolu un pievienotos tam, tādējādi nodrošinot, ka tiek izpildīti Līgumos paredzētie mērķi, kas ietverti Direktīvā 2004/35/EK un Regulā (ES) Nr. 1215/2012, un ka tiek ievēroti Protokola Nr. 22 noteikumi. Saistībā ar iepriekš minēto regulu un jo īpaši attiecībā uz noteikumiem par dalībvalstu tiesu pieņemto spriedumu atzīšanu un izpildi dalībvalstīm, kā paredzēts ierosinātā Padomes lēmuma pielikumā, ir jāpieņem attiecīga deklarācija, kad tās ratificē 2010. gada protokolu vai pievienojas tam, tādējādi turpinot piemērot Regulas (ES) Nr. 1215/2012 noteikumus par spriedumu atzīšanu un izpildi arī tad, kad ir jāatzīst un jāizpilda spriedums, ko citā dalībvalstī pasludinājusi citas dalībvalsts tiesa. Šajā deklarācijā jāietver arī citi attiecīgie Savienības noteikumi, proti, 2007. gada 30. oktobra Lugāno Konvencija par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās
                  12
               .
            
            
               2.APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               Oficiāls ietekmes novērtējums šajā procesa posmā nav vajadzīgs, jo ES rīcības apjomu jau ierobežo sarunas par noslēdzamo starptautisko instrumentu. 
            
            
               Tomēr ir izvērtētas un apsvērtas vairākas iespējas. 
            
            
               (1)Nekāda rīcība 
            
            
               Šobrīd, kamēr HNS konvencija nav stājusies spēkā, Direktīvu 2004/35/EK piemēro atbildībai vides jomā, kas rodas starpgadījumā, ko izraisījis kuģis, ar kuru ES pārvadā HNS pa jūru. Tas nozīmē, ka tiek piemērota minētajā direktīvā paredzētā termina "kaitējums videi" definīcija, un to saskaņā ar minētās direktīvas 4. panta 3. punktu piemēro kopā ar kuģa īpašnieka tiesībām ierobežot savu atbildību saskaņā ar 1976. gada Starptautisko konvenciju par atbildības ierobežošanu attiecībā uz jūras prasībām, kurā izdarīti attiecīgie grozījumi (turpmāk — LLMC). Uz kuģa īpašnieka tiesībām ierobežot savu atbildību līdz LLMC paredzētajiem vispārējiem ierobežojumiem attiecas tikai daži izņēmumi, proti, rīcība ar nolūku radīt kaitējumu vai nolaidība. Atbildības ierobežojumi saskaņā ar LLMC ir mazāki nekā ierobežojumi, kas paredzēti 2010. gada HNS konvencijas 9. pantā. Ja nepastāv tāds kompensācijas fonds, kāds ir izveidots 2010. gada HNS konvencijas III nodaļā, tad šobrīd saskaņā ar minēto direktīvu nav iespēju piešķirt kompensāciju personām (piem., zvejniekiem, vietējām kopienām), kuras cietušas no HNS piesārņojuma jūrā, ja šī kompensācija pārsniedz kuģa īpašnieka atbildības ierobežojumu. Turklāt spēkā esošajā juridiskajā sistēmā nav obligātu prasību par apdrošināšanu, bet 2010. gada HNS konvencijas 12. pantā kuģu īpašniekiem ir īpaši paredzēts šāds pienākums, kā arī prasītāju tiesības uz tiešu prasījumu pret apdrošinātāju (12. panta 8. punkts). Visbeidzot, Direktīvā 2004/35/EK ES likumdevēji ir paredzējuši atbrīvojumu par labu starptautiskajam režīmam, kas reglamentē atbildību kuģniecības darbībās, piemērojot to visām attiecīgajām konvencijām, tostarp HNS konvencijai, un atbrīvojumu no minētās direktīvas piemērošanas saistībā ar starpgadījumiem, uz kuriem attiecas šīs starptautiskās konvencijas. Ja ES līmenī netiks veikta kāda darbība, ar kuru dalībvalstīm atļautu ratificēt 2010. gada HNS protokolu vai pievienoties tam, lai jaunākā SJO ar atbildību saistītā konvencija varētu stāties spēkā, starptautiskajā (un ES) režīmā, kas reglamentē atbildību kuģniecības darbībās, radīsies pretruna, kas mazinās to normu juridisko noteiktību un viendabīgumu, kuras cita starpā piemēro vides kaitējumam, kas radies no HNS pārvadāšanas pa jūru. 
            
            
               (2)HNS konvencijas saskaņošana ar Savienības acquis 
            
            
               Saistībā ar termina "kaitējums videi" definīciju Direktīva 2004/35/EK pilnībā nepārklājas ar 2010. gada HNS konvenciju. Proti, minētajā direktīvā paredzētā definīcija ir plašāka un ietver vairāk atlīdzināšanas veidu, tostarp izpostīto dabas resursu primāro atjaunošanu līdz pamatstāvoklim, tostarp, ja vajadzīgs, veicot papildu un kompensējošo atlīdzināšanu, ja attiecīgos resursus nevar atjaunot līdz to pamatstāvoklim, un arī kompensāciju par dabas resursu iekšējiem zudumiem (šādi pasākumi nekad neietver kompensāciju naudas izteiksmē, bet vienmēr tiek veikti pasākumi, ar kuriem uzlabo dabas resursus vietā, kurā nodarīts kaitējums, vai tās tuvumā esošā vietā). Tādējādi var apgalvot, ka būtu labāk, ja Konvencija tiktu grozīta, lai tā saskanētu ar minētās direktīvas noteikumiem. 
            
            
               Tomēr ir maz ticams, ka šāds priekšlikums iegūs pietiekamu atbalstu SJO dalībvalstu vidū, jo īpaši ņemot vērā problēmas, kuras bija jāatrisina, pirms bija iespējams vienoties par pašreizējo Konvencijas redakciju. Tāpat termins "kaitējums no piesārņojuma" saskaņā ar Konvenciju ir precīzi definēts atbilstīgi citiem spēkā esošajiem režīmiem saistībā ar atbildību par starpgadījumiem jūrā, ko var radīt dažāda veida kuģniecības darbības (piem., 1992. gada Starptautiskā konvencija par civiltiesisko atbildību par naftas piesārņojuma radītajiem zaudējumiem, 2001. gada Starptautiskā konvencija par civiltiesisko atbildību attiecībā uz bunkuru eļļas piesārņojuma izraisītiem postījumiem). Šīs definīcijas grozīšana 2010. gada HNS konvencijā ievērojami mazinātu līdzsvaru starp dažādām kuģniecības nozarēm, un tam tiktu izrādīta būtiska pretošanās SJO. 
            
            
               (3)"Nošķīruma klauzulas" iekļaušana HNS konvencijā un Direktīvas 2004/35/EK izrietošajos grozījumos
            
            
               Var izvērtēt arī iespēju grozīt Konvenciju, iekļaujot tajā "nošķīruma klauzulu", lai nodrošinātu, ka tad, kad dalībvalstis kļūst par Konvencijas dalībvalstīm, Savienības noteikumi turpina reglamentēt īpašās attiecības starp ES un tās dalībvalstīm. Attiecībā uz trešām valstīm saistības saskaņā ar Konvenciju nemainītos.
            
            
               Pieņemot šādu "nošķīruma klauzulu", visām Konvencijas dalībvalstīm (tostarp valstīm, kas nav ES dalībvalstis) būtu jāvienojas par to, ka ES un tās dalībvalstis savstarpējās attiecībās piemēros ES tiesības tiktāl, ciktāl tās reglamentē jautājumus, uz kuriem attiecas Konvencija. Tomēr arī uz šo iespēju attiecas iepriekš izklāstītais pamatojums, proti, šī nav reālistiska iespēja, kuru dalībvalstis var izmantot, lai Savienības vārdā sadarbotos ar SJO.
            
            
               Turklāt šādas klauzulas pieņemšanai būtu jāgroza Direktīva 2004/35/EK, lai šīs direktīvas darbības jomā atceltu atbrīvojumu, ko piemēro kaitējumam, kas radies starpgadījumos, kuri ir HNS konvencijas darbības jomā. Tomēr minētā direktīva vienādi attiecas uz visām jūrniecības konvencijām, kuras saistītas ar atbildību un kuras ir uzskaitītas tās IV pielikumā. Tādējādi atšķirīga režīma ieviešana attiecībā uz vienu konvenciju būtu pretrunā pašas šīs direktīvas garam, jo īpaši ņemot vērā to, ka visas SJO konvencijas, kas saistītas ar atbildību, pamatojas uz tiem pašiem principiem, lai izveidotu stingru atbildības sistēmu attiecībā uz kuģu īpašniekiem, piemērojot to kopā ar prasību par obligātu apdrošināšanu un par pietiekamu līdzekļu pieejamību, lai varētu kompensēt kaitējumu no piesārņojuma, kurš radies kuģošanas starpgadījumā. 
            
         
         
            
               (4)2010. gada HNS protokola ratifikācija
            
            
               HNS konvencijas 2010. gada protokola noslēgšana nodrošinās, ka visā ES teritorijā saistībā ar starpgadījumiem, ko radījuši kuģi, kuri pārvadā HNS pa jūru, tiek piemēroti vienādi noteikumi par atbildību un kompensāciju. Turklāt šādi tiks nodrošināts, ka ir pieejami pietiekami līdzekļi kompensācijām personām, kuras cietušas šādos starpgadījumos. Starptautiska režīma, nevis reģionāla risinājuma izmantošana šajā saistībā ir labāk piemērota kuģniecībai pēc būtības, jo tā ir globāla darbība un šādiem starpgadījumiem visticamāk būs pārrobežu ietekme.
            
            
               Tādēļ tika secināts, ka labākā rīcība ir pieņemt šo lēmuma projektu, ar kuru dalībvalstīm atļauj ratificēt 2010. gada HNS protokolu, tādējādi piekrītot uzņemties saistības, kas paredzētas 2010. gada HNS konvencijas konsolidētajā redakcijā. 
            
            
               3.PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
            
            
               Kā jau minēts ievadā, ja valsts paraksta vai ratificē 2010. gada protokolu, vai pievienojas tam, tad tiek anulēta attiecīgās valsts 1996. gada HNS konvencijas parakstīšana vai ratifikācija. Valstis, kuras ratificē minēto protokolu, piekrīt uzņemties saistības, kas paredzētas 2010. gada HNS konvencijas konsolidētajā redakcijā kā vienotā, konsolidētā Konvencijas instrumentā, kurš stāsies spēkā, tiklīdz stāsies spēkā 2010. gada protokols.
            
            
               Tādējādi ar ierosinātajiem Padomes lēmumiem dalībvalstis tiks pilnvarotas Savienības vārdā ratificēt 2010. gada HNS protokolu vai pievienoties tam, un uz tām attieksies 2010. gada HNS konvencijas noteikumi.
            
            
               Ierosināto Padomes lēmumu pamatā ir LESD 218. panta 6. punkts kopā, no vienas puses, ar LESD 81. pantu, kurā ir paredzēts galvenais juridiskais pamats ES tiesību aktiem par tiesu iestāžu sadarbību civillietās un kurš ir būtisks saistībā ar procesuālo kārtību, ko piemēro prasībām un sūdzībām saskaņā ar 2010. gada HNS konvencijas IV nodaļu, un, no otras puses, ar LESD 192. pantu, kurā ir paredzēts galvenais juridiskais pamats ES tiesību aktiem par vides aizsardzību.
            
            
               2010. gada HNS konvencijā noteikti vairāki mērķi, kas ir nedalāmi saistīti, turklāt neviens no tiem nav sekundārs un netiešs attiecībā pret otru. Vienu lēmumu nevar pieņemt, balstoties uz diviem juridiskajiem pamatiem, ja katrā juridiskajā pamatā nepieciešamās procedūras ir savstarpēji nesavienojamas
                  13
               . Šāds ir konkrētais gadījums, ņemot vērā to, ka jautājumi par tiesu iestāžu sadarbību civillietās nav saistoši Dānijai; tādējādi Padomē rodas atšķirīgas balsstiesības. Tādēļ ir nepieciešami divi atsevišķi Padomes lēmumi.
            
            
               Abi lēmumi ir strukturēti līdzīgā veidā. Ar 1. pantu dalībvalstis tiek pilnvarotas Savienības vārdā ratificēt HNS konvencijas 2010. gada protokolu vai pievienoties tam, jo ES nevar kļūt par šīs konvencijas pusi.
            
            
               Kopīgais 2. pants paredz, ka dalībvalstis piekrīt uzņemties 2010. gada protokolā noteiktās saistības divu gadu laikā no dienas, kurā šis lēmums stājas spēkā. Ātrāka visu ES dalībvalstu pievienošanās 2010. gada protokolam ļaus sasniegt spēkā stāšanās robežu, kas noteikta gan SJO dalībvalstu skaitam un kopējam flotes lielumam (12 valstis, no kurām vismaz četrām valstīm katrai ir ne mazāk kā 2 miljoni bruto tonnāžas vienību). Vēl svarīgāk ir tas, ka ratifikācija konkrētā termiņā novērsīs iespēju dalībvalstīm, kuras novilcinās pievienošanos 2010. gada protokolam un tādējādi arī 2010. gada HNS konvencijai, gūt konkurētspējas priekšrocību uz tā rēķina, ka pusēm, kuras cietušas no kaitējuma, ko radījis ar HNS saistīts starpgadījums jūrā, ir pieejami vienādi aizsardzības līdzekļi. Informācijas un labākās prakses apmaiņa būs īpaši lietderīga ratifikācijas vai pievienošanās procesam, jo īpaši attiecībā uz ziņošanu par kontributīvajām kravām saskaņā ar Konvenciju.
            
            
               3. pantā ierosinātajā Padomes lēmumā, kurā nav iekļauti tiesu iestāžu sadarbības aspekti civillietās, paredzēts, ka dalībvalstīm, deponējot instrumentus par 2010. gada protokola ratifikāciju vai pievienošanos tam, rakstveidā jāatsaucas uz abiem Padomes lēmumiem.
            
            
               3. pantā ierosinātajā Padomes lēmumā par tiesu iestāžu sadarbības aspektiem civillietās ir minēta deklarācija, kura dalībvalstīm jāizdara, kad tās piekrīt uzņemties 2010. gada protokolā paredzētās saistības, un kura ir par spriedumu atzīšanu un izpildi, pamatojoties uz Savienības ekskluzīvo kompetenci šajos jautājumos. Šī deklarācija ir līdzīga deklarācijai, kas paredzēta Padomes Lēmuma 2002/971/EK 2. pantā.
            
            
               Kopīgais 4. pants paredz ierosināto Padomes lēmumu spēkā stāšanās datumu. 
            
            
               Kopīgajā 5. pantā ir precizēts, ka, tā kā šo lēmumu mērķis ir atļaut dalībvalstīm Savienības vārdā uzņemties 2010. gada protokolā paredzētās saistības, šie lēmumi dalībvalstīm ir adresēti saskaņā ar Līgumiem.
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU 
            
            
               Neietekmē.
            
            
               2015/0135 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par to, lai dalībvalstis Savienības vārdā ratificētu Starptautiskās konvencijas par atbildību un kaitējuma atlīdzināšanu saistībā ar bīstamu un kaitīgu vielu pārvadāšanu pa jūru 2010. gada protokolu un pievienotos tam, izņemot attiecībā uz tiesu iestāžu sadarbības aspektiem civillietās
            
         
         
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību (LESD) un jo īpaši tā 192. pantu saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunkta v) punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu
                  14
               , 
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)1996. gada Starptautiskās konvencijas par atbildību un kaitējuma atlīdzināšanu saistībā ar bīstamu un kaitīgu vielu pārvadāšanu pa jūru (turpmāk — "1996. gada HNS konvencija") mērķis ir nodrošināt atbilstīgu, ātru un efektīvu kompensāciju personām, kas cieš no kaitējuma, ko radījusi bīstamu un kaitīgu vielu noplūde saistībā ar jūras pārvadājumiem. 1996. gada HNS konvencija likvidēja ievērojamu nepilnību starptautiskajā tiesiskajā regulējumā attiecībā uz atbildību par jūras piesārņošanu.
            
            
               (2)Padome 2002. gadā pieņēma Padomes Lēmumu 2002/971/EK
                  15
               , ar ko dalībvalstīm Kopienas interesēs atļauj ratificēt 1996. gada HNS konvenciju vai pievienoties tai. Lēmums 2002/971/EK noteica, ka dalībvalstīm ir jāveic attiecīgie pasākumi, lai ratificētu 1996. gada HNS konvenciju vai pievienotos tai līdz 2006. gada 30. jūnijam. Minēto konvenciju pēc tam ratificēja četras dalībvalstis. 1996. gada HNS konvencija nekad nav stājusies spēkā.
            
            
               (3)1996. gada HNS konvencija ir grozīta ar 2010. gada protokolu. 2010. gada protokola pusēm saskaņā ar 2010. gada protokola 2. pantu un 18. panta 1. punktu 2010. gada protokols un 1996. gada HNS konvencija jālasa, jāinterpretē un jāpiemēro kopā kā vienots instruments. 
            
            
               (4)Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (SJO) Sekretariāts ir sagatavojis 2010. gada protokola un 1996. gada HNS konvencijas konsolidēto redakciju, kuru SJO Juridiskā komiteja apstiprināja savā 98. sesijā (turpmāk — "2010. gada HNS konvencija"). 2010. gada HNS konvencija nav instruments, kurš ir atvērts parakstīšanai vai ratifikācijai. 2010. gada HNS konvencija stāsies spēkā, tiklīdz dalībvalstīs stāsies spēkā 2010. gada protokols.
            
            
               (5)Ja valsts piekrīt uzņemties 2010. gada protokolā paredzētās saistības, saskaņā ar šā protokola 20. panta 8. punktu (2010. gada HNS konvencijas 45. panta 8. punktu) tiek anulēta attiecīgās valsts izteiktā piekrišana attiecībā uz 1996. gada HNS konvenciju. Tādējādi valstis, kuras ir 1996. gada HNS konvencijas līgumslēdzējas puses, vairs nav šīs konvencijas līgumslēdzējas puses no brīža, kad tās piekrīt uzņemties 2010. gada protokolā paredzētās saistības saskaņā ar šā protokola 20. pantu un jo īpaši saskaņā ar minētā panta 2., 3. un 4. punktu.
            
            
               (6)Kopš Lēmuma 2002/971/EK pieņemšanas Savienības tiesības ir mainījušās līdz ar jaunu sekundāro tiesību aktu pieņemšanu un Līgumu grozījumiem, kas izdarīti ar Lisabonas līgumu. Tagad 2010. gada HNS konvencija pilnībā ir Savienības ekskluzīvajā kompetencē.
            
            
               (7)Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/35/EK
                  16
                ir tiesību akts, ko Savienībā piemēro saistībā ar uzņēmēja atbildību profesionālajās darbībās, tostarp kuģniecībā, attiecībā uz videi nodarītā kaitējuma novēršanu un atlīdzināšanu teritorijā un jūras ūdeņos, kas ir dalībvalstu jurisdikcijā. 1996. gada un 2010. gada HNS konvencija pārklājas ar Direktīvas 2004/35/EK darbības jomu tiktāl, ciktāl tā attiecas uz Konvencijas dalībvalsts jurisdikcijā esošai teritorijai un jūras ūdeņiem nodarīto vides kaitējumu (2010. gada HNS konvencijas 3. panta a) un b) punkts) un uz preventīvajiem pasākumiem vietās, kur tos veic, lai novērstu vai līdz minimumam samazinātu šādu kaitējumu (2010. gada HNS konvencijas 3. panta d) punkts). 
            
            
               (8)Papildus tam, ka 2010. gada HNS konvencijas un Direktīvas 2004/35/EK darbības jomas pārklājas, starp šiem diviem instrumentiem pastāv arī iespējama pretruna, kura ir paredzēta un novērsta minētās direktīvas 4. panta 2. punktā un IV pielikumā. Saskaņā ar 2010. gada HNS konvencijas 7. panta 4. un 5. punktu Konvencija paredz kuģa īpašnieka stingru atbildību par kaitējumiem, kas rodas no HNS pārvadāšanas pa jūru un uz ko attiecas Konvencija, pamatojoties uz to, ka atbildība tiek uzlikta kuģa īpašniekam un ka tiek aizliegtas citas prasības pret kuģa īpašnieku kā vien prasības saskaņā ar Konvenciju. Tādējādi atbrīvojums, ko piemēro kaitējumam, uz ko attiecas Konvencija, saskaņā ar Direktīvas 2004/35/EK 4. panta 2. punktu un IV pielikumu, novērš pretrunu starp Konvencijas 7. pantu un minēto direktīvu. 
            
            
               (9)Direktīvas 2004/35/EK darbības jomas un 2010. gada HNS konvencijas pārklāšanās dēļ un tā atbrīvojuma dēļ, ko Konvencijai piemēro saskaņā ar minēto direktīvu, ir skaidrs, ka 2010. gada protokola noslēgšana ietekmē spēkā esošos Savienības noteikumus un ka piekrišanai uzņemties 2010. gada protokolā paredzētās saistības vajadzētu būt Savienības ekskluzīvajā kompetencē.
            
            
               (10)2010. gada HNS konvencija tāpat kā tās priekštece ir īpaši svarīga Savienības un dalībvalstu interesēs, jo tā paredz labāku aizsardzību videi un personām, kas cietušas no HNS piesārņojuma nodarītā kaitējuma jūrā, saskaņā ar starptautiskajiem noteikumiem par atbildību attiecībā uz jūras piesārņošanu atbilstīgi 1982. gada Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvencijai.
            
            
               (11)Lai valstis kļūtu par 2010. gada protokola līgumslēdzējām valstīm un tādējādi arī par 2010. gada HNS konvencijas līgumslēdzējām valstīm, tām vienlaikus ar piekrišanas instrumentu SJO ģenerālsekretāram jāiesniedz attiecīgie dati par kontributīvo kravu kopējo apjomu iepriekšējā kalendārajā gadā saskaņā ar 2010. gada HNS konvencijas 20. panta 4. punktu. Šajā saistībā valstīm, pirms tās piekrīt uzņemties 2010. gada protokolā paredzētās saistības, jāizveido kontributīvo kravu ziņošanas sistēma.
            
            
               (12)Informācijas un labākās prakses apmaiņa starp dalībvalstīm saistībā ar procedūrām pirms 2010. gada protokola ratifikācijas vai pievienošanās tam var sekmēt dalībvalstu centienus izveidot funkcionējošu ziņošanas sistēmu par HNS kontributīvajām kravām saskaņā ar 2010. gada HNS konvenciju.
            
            
               (13)Tāpat kā 1996. gada HNS konvencijas gadījumā par 2010. gada protokola dalībvalsti var kļūt tikai neatkarīgas valstis, jo nav paredzēta reģionālās ekonomiskās integrācijas organizācijas (REIO) klauzula. Tādējādi Savienība šobrīd nevar ratificēt 2010. gada protokolu un arī 2010. gada HNS konvenciju vai pievienoties tam. Tomēr, lai sasniegtu Savienības mērķus vides aizsardzības jomā un sadarbībā civillietās, dalībvalstīm un Savienībai saskaņā ar Līgumiem ir jāievēro lojālas sadarbības princips. Šajā gadījumā tas nozīmē, ka dalībvalstīm ir jāpieliek visas pūles, lai panāktu Savienības pievienošanos šai konvencijai.
            
            
               (14)Noteikumam, ka visām dalībvalstīm 2010. gada protokols jāratificē zināmā termiņā, būtu jānodrošina vienādi konkurences apstākļi visiem attiecīgajiem dalībniekiem, uz kuriem attiecas 2010. gada HNS konvencijas piemērošana, un būtu jānovērš konkurētspējas priekšrocības, kuras var gūt no pievienošanās novilcināšanas.
            
            
               (15)Tādēļ dalībvalstīm būtu jāatļauj ratificēt 2010. gada protokolu, izņemot attiecībā uz tiesu iestāžu sadarbības aspektiem civillietās. Uz Konvencijas noteikumiem, kas ir Savienības kompetencē saistībā ar tiesu iestāžu sadarbību civillietās, attieksies lēmums, ko pieņem līdztekus šim lēmumam,
            
         
         
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
            
            
               1. pants
            
            
               Ar šo dalībvalstis ir pilnvarotas Savienības vārdā ratificēt 2010. gada protokolu vai pievienoties tam, izņemot attiecībā uz tiesu iestāžu sadarbības aspektiem civillietās, ievērojot šā lēmuma 2., 3. un 4. pantā paredzētos nosacījumus. 
            
            
               2. pants 
            
            
               1.Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai nekavējoties un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā divu gadu laikā no šā lēmuma stāšanās spēkā deponētu instrumentus par 2010. gada protokola ratifikāciju vai pievienošanos tam.
            
            
               2.Dalībvalstis viena gada laikā no šā lēmuma stāšanās spēkā informē Padomi un Komisiju par savu ratifikācijas vai pievienošanās procedūru paredzamo pabeigšanas dienu.
            
            
               3.Dalībvalstis cenšas apmainīties ar informāciju par savas ratifikācijas vai pievienošanās procedūras stāvokli, jo īpaši izveidojot sistēmu ziņošanai par kontributīvajām kravām saskaņā ar 2010. gada protokolu.
            
            
               3. pants
            
            
               Ratificējot 2010. gada protokolu vai pievienojoties tam, dalībvalstis rakstveidā informē Starptautiskās Jūrniecības organizācijas ģenerālsekretāru par to, ka ratifikācija vai pievienošanās ir notikusi saskaņā ar šo lēmumu un ar šim lēmumam līdztekus pieņemto lēmumu attiecībā uz aspektiem, kuri ir Savienības kompetencē saistībā ar tiesu iestāžu sadarbību civillietās
                  17
               .
            
            
               4. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               5. pants 
            
            
               Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm saskaņā ar Līgumiem.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  SJO LEG 100. sesija, LEG 100/14, "Juridiskās komitejas ziņojums par simtās sesijas darbu" (Report of the Legal Committee on the work of its one hundredth session), 5.–6. lpp.; LEG 100/3, Kanādas iesniegtā informācija par 2010. gada HNS protokola īstenošanas uzraudzību (Monitoring the Implementation of the HNS Protocol, 2010), 2. pielikums "Pamatnostādnes par HNS kontributīvo kravu ziņošanu" (Reporting guidelines on the submission of HNS contributing cargo).
               
               
                  
                     (2)
                  OV L 143, 30.4.2004., 56. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  OV L 351, 20.12.2012., 1. lpp.
               
               
                  
                     (4)
                  Padomes 2002. gada 18. novembra Lēmums 2002/971/EK, ar ko dalībvalstīm Kopienas interesēs atļauj 1996. gada Starptautisko konvenciju par atbildību un zaudējumu atlīdzināšanu saistībā ar bīstamu un kaitīgu vielu jūras pārvadājumiem (HNS konvencija) ratificēt vai pievienoties tai (OV L 337, 13.12.2002., 55. lpp.).
               
               
                  
                     (5)
                  OV L 164, 25.6.2008., 19. lpp.
               
               
                  
                     (6)
                  Padomes Direktīva 79/409/EEK par savvaļas putnu aizsardzību (OV L 103, 25.4.1979., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (7)
                  Padomes Direktīva 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību (OV L 206, 22.7.1992., 7. lpp.).
               
               
                  
                     (8)
                  
                  
                     http://ec.europa.eu/environment/nature/natura2000/marine/docs/marine_guidelines.pdf
                  
                   
               
               
                  
                     (9)
                  OV C 51E, 26.2.2002., 370. lpp.
               
               
                  
                     (10)
                  OV L 12, 16.1.2001., 1. lpp.
               
               
                  
                     (11)
                  OV C 326, 26.10.2002., 299. lpp.
               
               
                  
                     (12)
                  OV L 339, 21.12.2007., 3. lpp.
               
               
                  
                     (13)
                  Sk. Tiesas 2014. gada 11. jūnija spriedumu lietā C-377/12, 34. punktu.
               
               
                  
                     (14)
                  OV C 326, 26.10.2012., 47. lpp.
               
               
                  
                     (15)
                  Padomes 2002. gada 18. novembra Lēmums 2002/971/EK, ar ko dalībvalstīm Kopienas interesēs atļauj 1996. gada Starptautisko konvenciju par atbildību un zaudējumu atlīdzināšanu saistībā ar bīstamu un kaitīgu vielu jūras pārvadājumiem (HNS konvencija) ratificēt vai pievienoties tai (OV L 337, 13.12.2002., 55. lpp.).
               
               
                  
                     (16)
                  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīva 2004/35/EK par atbildību vides jomā attiecībā uz videi nodarītā kaitējuma novēršanu un atlīdzināšanu (OV L 143, 30.4.2004., 56. lpp.).
               
               
                  
                     (17)
                  OV L