CELEX: 61977CJ0106
Language: et
Date: 1978-03-09
Title: Euroopa Kohtu otsus, 9. märts 1978. # Amministrazione delle Finanze dello Stato versus Simmenthal SpA. # Eelotsusetaotlus: Pretura di Susa - Itaalia. # Ühenduse õigusega vastuolus oleva siseriikliku seaduse kohaldamata jätmine siseriikliku kohtu poolt. # Kohtuasi 106/77.

EUROOPA KOHTU OTSUS9. märts 1978(*)Ühenduse õigusega vastuolus oleva siseriikliku seaduse kohaldamata jätmine siseriikliku kohtu pooltKohtuasjas 106/77,mille
 esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel 
esitatud Pretore di Susa eelotsusetaotlus nimetatud kohtus pooleliolevas
 menetluses järgmiste poolte vahel:Amministrazione delle Finanze dello StatojaSociété anonyme Simmenthal, asukoht Monza,eelotsuse
 tegemiseks EMÜ asutamislepingu artikli 189 tõlgendamise kohta, 
eelkõige ühenduse õiguse vahetu kohaldatavuse tagajärgede kohta, kui 
ühenduse õiguse ja siseriiklike õigusnormide vahel on vastuolu,EUROOPA KOHUS,koosseisus:
 president H. Kutscher, kodade esimehed M. Sørensen ja 
G. Bosco, kohtunikud A. M. Donner, P. Pescatore, 
A. J. Mackenzie Stuart ja A. O’Keeffe,kohtujurist: G. Reischl,kohtusekretär: A. Van Houtte,on teinud järgmiseotsuse[…]Õiguslik käsitlus1        28. juuli
 1977. aasta määrusega, mis saabus Euroopa Kohtusse 29. augustil 
1977, esitas Pretore di Susa EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel
 kaks eelotsuse küsimust, mis on seotud asutamislepingu 
artiklis 189 sätestatud ühenduse õiguse vahetu kohaldatavuse 
põhimõttega, et teha kindlaks selle põhimõtte tagajärjed, kui ühenduse 
õigusnormi ja hilisema siseriikliku õigusnormi vahel on vastuolu.2        Tuleb
 märkida, et menetluse varasemas staadiumis esitas Pretore Euroopa 
Kohtule eelotsuse küsimused, mis olid mõeldud selleks, et võimaldada tal
 hinnata, kas veterinaar- ja tervishoiulõivud, millega Itaalia 
veterinaar- ja tervishoiuseaduste konsolideeritud teksti kohaselt 
maksustati looma- ja vasikaliha import ja mille määr kinnitati viimati 
30. detsembri 1970. aasta seadusele nr 1239 (Gazzetta 
Uffiziale nr 26, 1.2.1971) lisatud astmestikuga, olid kooskõlas 
asutamislepinguga ja teatavate määrustega – eelkõige nõukogu 
27. juuni 1968. aasta määrusega (EMÜ) nr 805/68 veise- ja
 vasikalihaturu ühise korralduse kohta (EÜT L 148, 
lk 24).3        Võttes
 arvesse vastuseid, mis Euroopa Kohus andis 15. detsembri 1976. 
aasta otsusega kohtuasjas 35/76 (EKL 1976, lk 1871), leidis 
Pretore, et kõnealune lõivu sissenõudmine oli vastuolus ühenduse 
õigusnormidega, ja määras, et Amministrazione delle Finanze dello Stato 
(Itaalia rahandusamet) peab õigusvastaselt sissenõutud lõivud koos 
intressiga tagasi maksma.4        Amministrazione delle Finanze vaidlustas selle määruse.5        Võttes
 arvesse argumente, mis pooled esitasid vaidlustamisele järgneva 
menetluse ajal, leidis Pretore, et temale lahendada antud küsimus 
puudutas vastuolu ühenduse õiguse teatud normide ja hilisema 
siseriikliku seaduse, nimelt seaduse nr 1239/70 vahel.6        Ta
 märkis, et seda laadi küsimuse lahendamiseks tuleb vastavalt Itaalia 
konstitutsioonikohtu hiljutistele lahenditele (otsused 232/75 ja 205/75,
 määrus 206/76) saata küsimus, kas vaidlustatud seadus on põhiseaduse 
artikli 11 järgi põhiseadusevastane, konstitutsioonkohtule endale.7        Pidades
 silmas ühelt poolt Euroopa Kohtu väljakujunenud kohtupraktikat, mis on 
seotud ühenduse õiguse kohaldatavusega liikmesriikide õiguskorras, ja 
teiselt poolt negatiivset mõju, mis võib tekkida, kui siseriiklik kohus,
 selle asemel et ühenduse õiguse täielikku mõju pärssiv seadus omaenda 
otsusega kohaldamatuks tunnistada, peaks tõstatama seaduse põhiseadusele
 vastavuse küsimuse, esitas Pretore Euroopa Kohtule kaks järgmist 
küsimust:a)      Et
 vastavalt EMÜ asutamislepingu artiklile 189 ja Euroopa Ühenduste 
Kohtu väljakujunenud kohtupraktikale peab vahetult kohaldatavatel 
ühenduse sätetel, olenemata liikmesriikide mis tahes normist või tavast,
 olema täielik ja ühetaoline õigusmõju nende õigussüsteemis, et kaitsta 
üksikisikutele antud subjektiivseid õigusi, siis kas kõnealuste sätete 
ulatust tuleb tõlgendada nii, et nende ühenduse sätetega vastuolus 
olevate hilisemate siseriiklike meetmete kohaldamise peab otsekohe 
lõpetama, ootamata, kuni need meetmed on kõrvaldatud asjaomase 
siseriikliku seadusandja meetmega (kehtetuks tunnistamine) või muude 
põhiseaduslike asutuste meetmega (põhiseadusevastaseks kuulutamine) – 
eriti arvestades seda, et viimasel juhul, kus seetõttu, et siseriiklik 
õigus on edasi täielikult toimiv kuni sellise kuulutamiseni, on võimatu 
kohaldada ühenduse sätteid ja tagada, et need oleksid täielikult ja 
ühetaoliselt kohaldatud, ning kaitsta üksikisikutele antud 
subjektiivseid õigusi?b)      Eelmisest
 küsimusest lähtudes: olukorras, kus ühenduse õigus möönab, et „vahetult
 kohaldatavate” ühenduse sätete tulemusena loodud subjektiivsete õiguste
 kaitse võidakse peatada, kuni pädevad siseriiklikud asutused on 
vastuolus olevad siseriiklikud meetmed tegelikult kehtetuks tunnistanud,
 siis kas sellisel kehtetuks tunnistamisel peab igal juhul olema 
täielikult tagasiulatuv mõju, et vältida kahjulikke tagajärgi 
kõnealustele subjektiivsetele õigustele? Pöördumine Euroopa Kohtusse8        Itaalia
 valitsuse esindaja juhtis oma suulistes märkustes Euroopa Kohtu 
tähelepanu Itaalia konstitutsioonikohtu 22. detsembri 1977. aasta 
otsusele nr 163/77, mille ta oli teinud vastuseks Milano ja Rooma 
kohtute tõstatatud põhiseadusele vastavuse küsimustele ja milles 
konstitutsioonikohus kuulutas 30. detsembri 1970. aasta seaduse 
nr 1239 teatavad sätted, sealhulgas Pretore di Susa lahendada 
olevat vaidlust puudutavad sätted, põhiseadusevastaseks.9        Väideti,
 et kuna vaidlusalused sätted on põhiseadusevastaseks tunnistamisega 
kõrvaldatud, ei ole Pretore esitatud küsimused enam asjassepuutuvad ja 
neile ei ole enam vaja vastata. 10      Selles
 osas tuleks märkida, et kooskõlas oma väljakujunenud praktikaga leiab 
Euroopa Kohus, et asutamislepingu artikli 177 alusel esitatud 
eelotsusetaotlus on kehtiv seni, kuni selle esitanud kohus pole taotlust
 tagasi võtnud või kõrgema astme kohus pole seda edasikaebamise korral 
tühistanud. 11      Viidatud
 kohtuotsusel, mis on tehtud menetluses, millel pole mingit seost 
kõnesoleva, Euroopa Kohtult eelotsuse taotlemise tinginud vaidlusega, ei
 saa olla sellist toimet ning Euroopa Kohus ei saa hinnata selle mõju 
kolmandatele isikutele.12      Seepärast tuleb Itaalia valitsuse esialgne vastuväide arvestamata jätta. Põhiküsimus13      Esimese
 küsimuse peamine eesmärk on täpsustada, missugused tagajärjed tulenevad
 ühenduse õigusnormi vahetust kohaldatavusest, kui see õigusnorm on 
vastuolus liikmesriigi hilisema õigusnormiga.14      Sellistel
 juhtudel tähendab vahetu kohaldatavus, et ühenduse õigusnorme tuleb 
kohaldada täielikult ja ühetaoliselt kõigis liikmesriikides alates 
normide jõustumise kuupäevast kuni nende kehtivuse lõppemiseni.15      Kõnealused
 normid on seetõttu õiguste ja kohustuste otsene allikas kõigi jaoks, 
keda need puudutavad, olgu tegemist liikmesriikide või üksikisikutega, 
kes on ühenduse õigusega reguleeritava õigussuhte pooled.16      See
 mõju puudutab ka iga siseriiklikku kohut, kelle ülesanne liikmesriigi 
organina on oma pädevuse piires kaitsta ühenduse õigusega üksikisikutele
 antud õigusi.17      Veel
 enam, vastavalt ühenduse õiguse ülimuslikkuse põhimõttele on ühelt 
poolt asutamislepingu sätete ja institutsioonide vahetult kohaldatavate 
aktide ning teiselt poolt liikmesriikide siseriikliku õiguse 
vastastikune seos selline, et kõnealused sätted ja aktid muudavad 
jõustudes automaatselt mittekohaldatavaks nii kõik nendega vastuolus 
olevad parajasti kehtivad siseriiklike õigusaktide sätted kui ka – 
niivõrd, kui nad moodustavad iga liikmesriigi territooriumil kohaldatava
 õiguskorra lahutamatu ja ülimusliku osa – välistavad uute siseriiklike 
õigusaktide vastuvõtmise ulatuses, milles nad oleksid vastuolus ühenduse
 õigusnormidega.18      Tõepoolest,
 kui möönda, et siseriiklikel õigusaktidel, mis tungivad valdkonda, 
mille piires seadusandlik võim kuulub ühendusele, või mis on muul viisil
 vastuolus ühenduse õigusega, võiks olla õiguslik toime, tähendaks see 
liikmesriikide poolt asutamislepingu järgi endale tingimusteta ja 
tagasipöördumatult võetud kohustuste kehtivuse eitamist ning ohustaks 
ühenduse enda aluseid.19      Sama
 järeldus tuleneb asutamislepingu artikli 177 ülesehitusest; 
artiklis sätestatakse, et liikmesriigi kohtul on õigus taotleda 
eelotsust Euroopa Kohtult, kui ta leiab, et otsuse tegemiseks on vaja 
eelotsust ühenduse õigusse puutuvas tõlgendamis- või kehtivusküsimuses.20      Selle
 sätte kasulikku mõju vähendataks, kui siseriiklikku kohut takistataks 
viivitamata kohaldada ühenduse õigust vastavalt Euroopa Kohtu otsusele 
või praktikale.21      Eelöeldust
 järeldub, et iga siseriiklik kohus peab oma pädevuse piires kohaldama 
ühenduse õigust tervikuna ja kaitsma õigusi, mis see annab 
üksikisikutele, ning jätma kohaldamata iga siseriikliku õigusnormi, mis 
on sellega vastuolus, olgu kõnealune õigusnorm vastu võetud enne 
ühenduse normi või pärast seda.22      Järelikult
 on igasugune siseriikliku õiguskorra säte ja igasugune seadusandlik, 
haldus- ja kohtupraktika, mis võiks kahjustada ühenduse õiguse toimet 
sellega, et ei anna siseriiklikule kohtule, kes on pädev sellist õigust 
kohaldama, volitusi teha selle kohaldamise ajal kõik vajalik, et 
kõrvaldada siseriiklikud õigusaktid, mis võivad takistada ühenduse 
normide täielikku toimet, vastuolus nende nõuetega, mis moodustavad 
ühenduse õiguse olemuse.23      Sellise
 olukorraga on tegemist ühenduse õigusnormi ja hilisema siseriikliku 
seaduse vahelise vastuolu korral, kui vastuolu lahendamine on jäetud 
omaenda kaalutlusõigusega asutusele, kes ei ole ühenduse õiguse 
kohaldamist tagav kohus, isegi kui ühenduse õiguse täielik toime oleks 
takistatud vaid ajutiselt.24      Seepärast
 tuleb esimesele küsimusele vastata, et siseriiklik kohus, kes on 
kutsutud oma pädevuse piires kohaldama ühenduse õigusnorme, on 
kohustatud tagama nende normide täieliku õigusmõju, jättes vajaduse 
korral omal algatusel kohaldamata siseriikliku õigusakti sätte, mis on 
vastuolus ühenduse õigusega, isegi kui see säte on vastu võetud hiljem, 
ja sel kohtul ei ole vaja taotleda või oodata niisuguse sätte eelnevat 
kõrvaldamist seadusandlike või muude põhiseaduslike vahenditega.25      Teise
 küsimusega tahetakse sisuliselt teada – juhul kui peetakse 
aktsepteeritavaks, et ühenduse õigusega antud õiguste kaitse võib 
peatada, kuni siseriiklikud võimud on mis tahes siseriiklikud sätted, 
mis on nendega vastuolus, tegelikult kõrvaldanud –, kas sellisel 
kõrvaldamisel peab igal juhul olema piiramatu tagasiulatuv mõju, et 
takistada kõnealuste õiguste ükskõik millist negatiivset mõjutamist.26      Vastusest
 esimesele küsimusele järeldub, et siseriiklikud kohtud peavad kaitsma 
ühenduse õiguskorraga antud õigusi ja nendel kohtutel ei ole vaja 
taotleda või oodata, kuni selleks volitatud siseriiklikud asutused 
tegelikult kõrvaldavad siseriiklikud meetmed, mis võiksid takistada 
ühenduse normide vahetut ja viivitamatut kohaldamist.27      Seetõttu ei ole teisele küsimusele vaja vastata. Kohtukulud28      Euroopa
 Kohtule märkusi esitanud Itaalia Vabariigi valitsuse ja Euroopa 
Ühenduste Komisjoni kohtukulusid ei hüvitata. 29      Et
 põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus Pretore di Susa’s 
poolelioleva asja üks staadium, otsustab kohtukulude jaotuse siseriiklik
 kohus.Esitatud põhjendustest lähtudesEUROOPA KOHUSvastuseks küsimustele, mis talle 28. juuli 1977. aasta määruses esitas Pretore di Susa, otsustab:Siseriiklikul
 kohtul, kes on kutsutud oma pädevuse piires kohaldama ühenduse 
õigusnorme, on kohustus tagada nende normide täielik õigusmõju, jättes 
vajaduse korral omal algatusel kohaldamata siseriikliku õigusakti sätte,
 mis on vastuolus ühenduse õigusega, isegi kui see säte on vastu võetud 
hiljem, ja sel kohtul ei ole vaja taotleda või oodata niisuguse sätte 
eelnevat kõrvaldamist seadusandlike või muude põhiseaduslike 
vahenditega.Kutscher SørensenBoscoDonnerPescatore      Mackenzie Stuart      O’KeeffeKuulutatud avalikul kohtuistungil 9. märtsil 1978 Luxembourgis.Kohtusekretär PresidentA. Van Houtte       H. Kutscher* Kohtumenetluse keel: itaalia.