CELEX: C1995/159/54
Language: el
Date: 1995-06-24 00:00:00
Title: Προσφυγή της Sinochem National Chemicals Import & Export Corporation κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως που ασκήθηκε στις 6 Απριλίου 1995 (Υπόθεση T-97/95)

AqiØ. C 159/26     [_ËL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                24. 6 . 95
   αποζημίωση ενος βελγικού φράγκου , επιφυλασσόμενος        Προσφυγή της Sinochem National Chemicals Import &
   να ζητήσει περαιτέρω την πλήρη ικανοποίηση της ζημίας      Export Corporation κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής
   που υπέστη (ηθική βλάβη για οικογενειακούς λόγους),                Ενώσεως που ασκήθηκε στις 6 Απριλίου 1995
                                                                                   (YJIOØeoti T-97/95)
— να υποχρεώσει την Επιτροπή να του καταβάλει, με βάση                                (95/C 159/54)
   τη δεύτερη προσβαλλόμενη απόφαση , αποζημίωση ενός
   εκατομμυρίου βελγικών φράγκων,
                                                                            (FÅdjooa ôiaôixaoïaç: ri ayyXixri)
— να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
                                                              H Sinochem National Chemicals Import & Export Corpora­
                                                              tion, εκπροσωπούμενη από τον Jean-François Bellis, με τόπο
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα:                       επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο των
                                                              Loesch & Wolter, 11 , rue Goethe, L-1617, Luxembourg,
O προσφεύγων εκθέτει ότι προσελήφθη από τη Γενική             άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
Διεύθυνση XII (ΓΔ XII), πρόγραμμα σύντηξης, της Επιτρο­       τήτων στις 6 Απριλίου 1995 προσφυγή κατά του Συμβουλίου
πής από 1ης Απριλίου 1993 ως έκτακτος υπάλληλος [άρθρο 2      της Ευρωπαϊκής Ενωσης.
στοιχείο δ) του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού
προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων] και τοποθετήθη­
κε σε θέση μέλους του γραφείου του διευθυντή του σχεδίου      H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
ITER (International Thermonuclear Expérimental Reactor),
στο κέντρο που βρίσκεται σε εγκαταστάσεις του Πανεπιστη­      — να ακυρώσει τον οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις
μίου του San Diego. Τον Ιούλιο του 1994 νέο άτομο διορί­          εισαγωγές φουρφουραλδεΐδης καταγωγής Λαϊκής Δη­
στηκε στη θέση του διευθυντή του σχεδίου και ανέλαβε              μοκρατίας της Κίνας, που επιβλήθηκε με τον κανονισμό
αμέσως τα καθήκοντά του . Από τότε , o προσφεύγων κρατή­          (ΕΚ) αριθ. 95/95 του Συμβουλίου ('),
θηκε σε απόσταση από ό,τι αποτελούσε συνήθως τις δρα­
στηριότητές του . Στις αρχές του Ιανουαρίου 1995 o διευθυ­    — να ακυρώσει την απόφαση του Συμβουλίου , περί απορρί­
ντής του προγράμματος σύντηξης στη ΓΔ XII πληροφόρησε             ψεως της προταθείσας από την προσφεύγουσα αναλήψε­
τον προσφεύγοντα ότι ανακαλείτο στην Ευρώπη για υπηρε­            ως υποχρεώσεως,
σιακούς λόγους. Ως νέα θέση εργασίας του προσφέρθηκε μια
θέση φυσικού στο JET, εργαστήριο στο οποίο ήταν βοηθός        — να καταδικάσει το Συμβούλιο στα δικαστικά έξοδα.
διευθυντής και προϊστάμενος σχεδίου πριν τοποθετηθεί στο
ITER. Ως ημερομηνία της επιστροφής του ορίστηκε η 15η         Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
Απριλίου 1995, παρά το γεγονός ότι o προσφεύγων ζήτησε να
ορισθεί μια απώτερη ημερομηνία, για λόγους σχετικούς με       Οι λόγοι για τους οποίους αμφισβητείται η νομιμότητα της
την προσωπική και οικογενειακή κατάστασή του .                προσβαλλομένης αποφάσεως συνοψίζονται ως εξής:
Όσον αφορά την απόφαση περί επανατοποθετήσεώς του             α) H διαδικασία κινήθηκε κατά παράβαση των άρθρων 5
στις υπηρεσίες της Επιτροπής, o προσφεύγων επικαλείται             παράγραφος 2, και 7 παράγραφος 1 , του κανονισμού
καταρχάς παράβαση του άρθρου 4 παράγραφοι 3 και 4 της              (ΕΟΚ) αριθ . 2423/88, κατά το μέτρο που o κανονισμός
συμφωνίας περί αποσπάσεως προσωπικού μεταξύ ΕΚΑΧ                   αυτός αφορά όλες τις εισαγωγές φουρφουραλδεΐδης από
και Πανεπιστημίου του San Diego, καθώς και κατάχρηση               τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, ασχέτως του αν χρησι­
διαδικασίας. Προβάλλει επίσης σφάλμα εκτιμήσεως ή πλημ­            μοποιούνται για τον καθαρισμό ελαίων λιπάνσεως ή για
μέλεια των πραγματικών αιτιολογιών, καθώς και κατάχρηση            την παρασκευή φουρφουρυλικής αλκοόλης, και τούτο
εξουσίας. Τέλος, o προσφεύγων υποστηρίζει ότι η Επιτροπή           ενώ τα μόνα σχετικά με τη ζημία αποδεικτικά στοιχεία
παρέβλεψε σε πολλά σημεία όσα επιτάσσει το καθήκον                 που προβλήθησαν με την καταγγελία και τη γνωστοποί­
αρωγής.                                                            ηση κινήσεως της σχετικής διαδικασίας, αφορούν απο­
                                                                   κλειστικά τη φουρφουραλδεΐδη που χρησιμοποιείται για
Όσον αφορά τη μη λήψη των μέτρων τα οποία όφειλε να                τον καθαρισμό ελαίων λιπάνσεως.
λάβει η Επιτροπή προς θεραπεία της ζημιογόνας σε βάρος
του προσφεύγοντος καταστάσεως από της αναλήψεως των           β) O δασμός αντιντάμπινγκ συνιστά παράβαση του άρ­
καθηκόντων του νέου διευθυντή , θεωρεί ότι η Επιτροπή              θρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/
έπρεπε να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 9 της προανα­           88 , καθώς επίσης και της αρχής της αναλογικότητας,
φερθείσας συμφωνίας περί αποσπάσεων σε περιπτώσεις                 εφόσον o δασμός αυτός αφορά όλες τις εισαγωγές
διαφοράς μεταξύ του διευθυντή και μέλους του αποσπασμέ­            φουρφουραλδεΐδης, ενώ o προσδιορισμός της ζημίας
νου προσωπικού .                                                   στηρίζεται στη διαπίστωση ότι προεκλήθη ζημία μόνο
                                                                   αναφορικά με τη φουρφουραλδεΐδη που χρησιμοποιείται
Όσον αφορά τα αιτήματα αποζημιώσεως, o προσφεύγων                  για τον καθαρισμό ελαίων λιπάνσεως, πράγμα που
διατείνεται ότι οι προσβαλλόμενες αποφάσεις είναι παράνο­          αναλογεί σ' ένα μικρό ποσοστό της καταναλώσεως στην
μες και ότι συνιστούν υπηρεσιακό πταίσμα, με αποτέλεσμα            Ευρωπαϊκή Ένωση .
την πρόκληση προφανούς και αναμφισβήτητης υλικής και
ηθικής βλάβης σε βάρος του .                                  γ) H διαπίστωση ότι προεκλήθη ζημία από εισαγωγές από
                                                                   τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας στην αγορά της φουρ­
                                                                   φουραλδεΐδης που χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό
                                                                   ελαίων λιπάνσεως πάσχει από ουσιώδεις αντιφάσεις.
 ---pagebreak--- 24 . 6 . 95             EL j                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              A OL Ø . C 159/27
δ) H απόρριψη της προταθείσας απο την προσφεύγουσα                      άσκησε στις 11 Απριλίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των
     αναλήψεως υποχρεώσεως όσον αφορά τις τιμές στηρίζε­                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής
     ται σε ανίσχυρους λόγους.                                          των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
(') ΕΕ αριθ . L 15 της 21 . 1 . 1995 , σ. 11 .
                                                                        O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
                                                                        — να ακυρώσει την απόφαση του J. P. Contzen, περιλαμβα­
                                                                           νομένη στο έγγραφο του της 27ης Φεβρουαρίου 1995 , να
                                                                            μεταθέσει αυτεπαγγέλτως τον προσφεύγοντα στην Ispra,
Αγωγή του Hans-Günter vom Endt κατα Συμβουλίου της                         στη θέση του συμβούλου του διευθυντή του ISEI (Institut
Ευρωπαϊκής Ένωσης και Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                             d'Ingénierie des Systèmes et de l'Informatique),
      Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 10 Απριλίου 1995
                       (Yπόθεση T-100/95)                               — να του χορηγήσει ένα συμβολικό Ecu ως αποζημίωση για
                            (95/C 159/55                                   την ηθική βλάβη που υπέστη ,
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                        — να του αποδώσει όλα τα προσωπικά έξοδα, στα οποία
                                                                            ενδεχομένως εξετέθη για τη μετακίνηση του και την
O Hans-Gunter vom Endt, Wuppertal ( Ομοσπονδιακή                            εγκατάστασή του στην Ispra,
Δημοκρατία της Γερμανίας), εκπροσωπούμενος από τους
δικηγόρους Bernd Meisterernst, Mechtild Düsing, Dietrich                — να καταδικάσει την Επιτροπή σε όλα τα δικαστικά
Manstetten, Dr. Frank Schulze και Dr. Winfried Haneklaus,                   έξοδα.
Munster, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το γραφείο
των δικηγόρων Dupong Associés , 14a, rue des Bains, άσκησε              Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
ενώπιον του Πρωτοδικείου" των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
στις 10 Απριλίου 1995 αγωγή κατά του Συμβουλίου της                     O προσφεύγων προσβάλλει την απόφαση της αρμόδιας για
Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                      τους διορισμούς αρχής του Centre Commun de Recherche
Κοινοτήτων.                                                             (κοινού κέντρου ερευνών, CCR), με την οποία τον διορίζει
                                                                        αυτεπαγγέλτως στην Ispra ως σύμβουλο του διευθυντή του
O ενάγων ζητεί απο το Πρωτοδικείο:                                      Institut d'Ingénierie des Systèmes et de l'Informatique (ISEI ),
1 , να υποχρεώσει τα καθών όργανα, ως εις ολόκληρον                     με έναρξη ισχύος από την 1η Απριλίου 1995 , μετατεθείσα στη
     ευθυνόμενα, να καταβάλουν στον ενάγοντα αποζημίωση                 συνέχεια για την 1η Μαΐου 1995 .
     SLOM-I για την περίοδο από τις 20 Μάιου 1984 έως τις
     29 Μαρτίου 1989, ύψους 100 965,13 γερμανικών μάρκων,               O προσφεύγων προσελήφθη από το CCR ως έκτακτος
     εντόκως προς 8 % από τις 19 Μαΐου 1992 και να καταδι­              υπάλληλος στο πλαίσιο συμβάσεως τριών ετών, η οποία στη
     κάσει τα καθών όργανα, ως εις ολόκληρον ευθυνόμενα,                συνέχεια μετετράπη σε σύμβαση αορίστου χρόνου από την 1η
     στα δικαστικά έξοδα,                                               Μαρτίου 1993 .
2 , να ενώσει την παρούσα αγωγή με τις εκκρεμούσες αγωγές               O προσφεύγων αμφισβητεί τη νομιμότητα της προσβαλλομέ­
     Hülseberg κ.λπ . κατά Συμβουλίου και Επιτροπής των ΕΚ,             νης αποφάσεως επειδή αυτή παραβαίνει:
     Τ-77/93 , και εν πάση περιπτώσει, να αναστείλει τη διαδι­
     κασία .                                                            α) τη σύμβαση προσλήψεως που συνήφθη μεταξύ της
                                                                             Επιτροπής και του προσφεύγοντος, όπως τροποποιήθη­
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:                                           κε, λόγω της προπαρατεθείσας συμβάσεως, υπό την
                                                                             έννοια ότι καθορίστηκαν οι Βρυξέλλες ως τόπος διορι­
Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι όμοιοι με                      σμού -
εκείνους της υποθέσεως Τ-20/94.
                                                                        β) το άρθρο 7 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως
                                                                             των Υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, το οποίο
                                                                             καθιστά δυνατό στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή
                                                                             να τοποθετεί αυτεπαγγέλτως έναν υπάλληλο ή έναν
Προσφυγή του Jean-Pierre Aubineau κατα της Επιτροπής                         έκτακτο υπάλληλο προς το συμφέρον και μόνον της
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 11 Απρι­                         υπηρεσίας·
                                λίου 1995
                       (Yπόθεση T-102/95)                               γ) παραβιάζει την αρχή της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης,
                                                                             καθόσον η καθής δεν τήρησε τη συμβιβαστική συμφωνία,
                             (95/C 159/56)                                   με την οποία τερματίστηκε η δίκη στην υπόθεση Τ-91 /91
                                                                             και
                 (Τλώσσα διαδικασίας: ri γαλλική)
                                                                        δ) την αρχή της χρηστής διαχειρίσεως και της υγιούς
 O Jean-Pierre Aubineau, κάτοικος Βρυξελλών, Βέλγιο,                         διοικήσεως.
 εκπροσωπούμενος από τον δικηγόρο Georges Vandersan­
 den, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμ­
 βούργο την έδρα της Fiduciaire Myson, 1 , rue Glesener,