CELEX: 52014PC0102
Language: hr
Date: 2014-02-26
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o potpisivanju, u ime Europske unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola uz Sporazum o partnerstvu i suradnji o uspostavljanju partnerstva između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Ruske Federacije, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj Uniji

|
			
		
		
		52014PC0102
		
			Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o potpisivanju, u ime Europske unije i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola uz Sporazum o partnerstvu i suradnji o uspostavljanju partnerstva između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Ruske Federacije, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj Uniji /* COM/2014/0102 final - 2014/0053 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
Prijedlog u prilogu pravni je instrument za
potpisivanje Protokola uz Sporazum o partnerstvu i suradnji o uspostavljanju
partnerstva između Europskih zajednica i njihovih država članica, s
jedne strane, i Ruske Federacije, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir
pristupanje Republike Hrvatske Europskoj Uniji:
i.       Prijedlog Odluke Vijeća o
potpisivanju i privremenoj primjeni Protokola u ime Europske unije i njezinih
država članica;
ovaj je Prijedlog predstavljen zajedno s:
ii.      Prijedlogom Odluke Vijeća o
sklapanju Protokola u ime Europske unije i njezinih država članica;
iii.     Preporukom za Odluku Vijeća o
odobrenju sklapanja Protokola od strane Europske komisije u ime Europske
zajednice za atomsku energiju.
Prema Aktu o pristupanju
Republike Hrvatske, Republika Hrvatska treba pristupiti međunarodnim
sporazumima potpisanim ili sklopljenim od strane Europske unije i njezinih
država članica putem Protokola za te sporazume.
Sporazum o partnerstvu i suradnji o
uspostavljanju partnerstva između Europskih zajednica i njihovih država
članica, s jedne strane, i Ruske Federacije, s druge strane potpisan je
24. lipnja 1994. Sporazum je stupio na snagu 1. prosinca 1997.
Odlukom Vijeća od 14.
rujna 2012.[1]
Komisiji se odobrilo otvaranje pregovora s dotičnim trećim zemljama
kako bi se sklopili odgovarajući protokoli. Pregovori s Rusijom uspješno
su zaključeni. Ruska Federacija prihvatila je tekst Protokola u svojoj
verbalnoj noti od 4. rujna, a ESVD u verbalnoj noti od 24. rujna. Ova razmjena
verbalnih nota koju je zatražila Ruska Federacija zamijenila je parafiranje
Protokola.
Predloženim Protokolom
uključuje se Republika Hrvatska kao ugovorna stranka Sporazuma, a EU
obvezuje se na dostavu vjerodostojne inačice Sporazuma na novom službenom
jeziku EU-a.
Protokolom je obuhvaćena odredba kojom se
određuje da se Sporazum mijenja nakon stupanja na snagu Ugovora o
pristupanju Republike Hrvatske Europskoj uniji 1. srpnja 2013.
Sporazum o partnerstvu i suradnji s Ruskom
Federacijom posebno je usmjeren na promicanje trgovine i ulaganja,
uključujući trgovinu u području usluga prijevoza te se njime
uspostavlja okvir za suradnju u različitim sektorima koji je
ograničen na opću gospodarsku, financijsku i tehničku suradnju.
Stoga, osim primjenjivih osnova pravnog postupka, Protokol treba potpisati i
sklopiti Europska unija na temelju članka 6. stavka 2. Akta o pristupanju Republike Hrvatske, s jedne strane, i
članka 91., članka 100. stavka 2., članaka 207. i 212. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije, s druge strane.
Komisija je dala zadovoljavajuću ocjenu
rezultatima pregovora i od Vijeća zatražila:
–              
da odobri potpisivanje, u ime Europske unije i
njezinih država članica i privremenu primjenu Protokola o pristupanju
Sporazumu o partnerstvu i suradnji o uspostavljanju partnerstva između
Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Ruske
Federacije, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike
Hrvatske Europskoj Uniji.
Europski parlament pozvat će se na
davanje svoje suglasnosti ovome Protokolu.
2014/0053 (NLE)
Prijedlog
ODLUKE VIJEĆA
o potpisivanju, u ime Europske unije i
njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola uz Sporazum o
partnerstvu i suradnji o uspostavljanju partnerstva između Europskih
zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Ruske Federacije, s
druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj
Uniji
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 91., članak 100. stavak 2.,
članke 207. i 212., u vezi s člankom 218. stavkom 5.,
uzimajući u obzir Akt o pristupanju
Republike Hrvatske, a posebno njegov članak 6. stavak 2. drugi podstavak,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
budući da:
1.         Sukladno uvjetima iz
članka 6. stavka 2. Akta o pristupanju Republike Hrvatske, o pristupanju
Republike Hrvatske Sporazumu o partnerstvu i suradnji o uspostavljanju
partnerstva između Europskih zajednica i njihovih država članica, s
jedne strane, i Ruske Federacije, s druge strane[2],
(„Sporazum”) odlučit će se putem protokola uz Sporazum. U skladu s
člankom 6. stavkom 2. Akta o pristupanju, u slučaju takvog
pristupanja primjenjuje se pojednostavnjeni postupak u kojemu Vijeće,
jednoglasnom odlukom u ime država članica, sklapa protokol s trećim
dotičnim zemljama.
2.         Dana 14. rujna 2012.
Vijeće je ovlastilo Komisiju da otvori pregovore s dotičnim
trećim zemljama[3].
Pregovori s Ruskom Federacijom uspješno su zaključeni. To je
potvrđeno u razmjeni nota 24. rujna 2013.
3.         Protokol je potrebno
potpisati u ime Unije i njezinih država članica, podložno njegovu kasnijem
sklapanju.
4.         Sklapanje Protokola
podliježe posebnom postupku u pogledu pitanja iz nadležnosti Europske zajednice
za atomsku energiju.
5.         U pogledu pristupanja
Hrvatske Uniji 1. srpnja 2013. Protokol se treba primjenjivati od tog dana na
privremenoj osnovi,
DONIJELA JE OVU ODLUKU: 
Članak 1.
Ovime se u ime Unije i njezinih država
članica, podložno sklapanju navedenog Protokola, odobrava potpisivanje
Protokola uz Sporazum o partnerstvu i suradnji o uspostavljanju partnerstva
između Europskih Zajednica i njihovih država članica, s jedne strane,
i Ruske Federacije, s druge strane, kako bi se
uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji.
Tekst Protokola priložen je ovoj Odluci.
Članak 2.
Glavno tajništvo Vijeća izdaje za
osobu(-)e koju(-e) odrede pregovarači Protokola instrument sa svim
potrebnim ovlastima za potpisivanje Protokola, podložno njegovu sklapanju.
Članak 3.
Protokol se u skladu s njegovim člankom
4. privremeno primjenjuje od 1. srpnja 2013., do završetka postupaka potrebnih
za njegovo sklapanje.
Članak 4.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               Odluka Vijeća o odobrenju otvaranja pregovora za
prilagodbu sporazuma potpisanih ili sklopljenih između Europske unije, ili
Europske unije i njezinih država članica, s jednom ili više trećih
zemalja ili međunarodnih organizacija, radi pristupanja Republike Hrvatske
Europskoj Uniji (dok. Vijeća 13351/12 LIMITED) 
[2]               SL L 327, 28.11.1997., str. 3.
[3]               Odluka Vijeća o odobrenju otvaranja pregovora za
prilagodbu sporazuma potpisanih ili sklopljenih između Europske unije, ili
Europske unije i njezinih država članica, s jednom ili više trećih
zemalja ili međunarodnih organizacija, radi pristupanja Republike Hrvatske
Europskoj Uniji (dok. Vijeća 13351/12 LIMITED)
PRILOG
PROTOKOL
uz
Prijedlog Odluke Vijeća
o potpisivanju, u ime Europske unije
i njezinih država članica, i privremenoj primjeni Protokola uz Sporazum o
partnerstvu i suradnji o uspostavljanju partnerstva između Europskih
Zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Ruske Federacije, s
druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj
uniji
PROTOKOL
uz
SPORAZUM O PARTNERSTVU I SURADNJI 
o uspostavljanju partnerstva između Europskih zajednica i njihovih država
članica, s jedne strane, i Ruske Federacije, s druge strane,  
kako bi se uzelo u obzir pristupanje
Republike Hrvatske 
KRALJEVINA BELGIJA,
REPUBLIKA BUGARSKA,
ČEŠKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA DANSKA,
SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA,
REPUBLIKA ESTONIJA,
IRSKA,
HELENSKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA ŠPANJOLSKA,
FRANCUSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA HRVATSKA,
TALIJANSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA CIPAR,
REPUBLIKA LATVIJA,
REPUBLIKA LITVA,
VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
MAĐARSKA,
REPUBLIKA MALTA,
KRALJEVINA NIZOZEMSKA
SAVEZNA REPUBLIKA AUSTRIJA,
REPUBLIKA POLJSKA,
PORTUGALSKA REPUBLIKA,
RUMUNJSKA,
REPUBLIKA SLOVENIJA,
SLOVAČKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA FINSKA,
KRALJEVINA ŠVEDSKA,
UJEDINJENA KRALJEVINA VELIKE BRITANIJE I
SJEVERNE IRSKE,
ugovorne stranke Ugovora o Europskoj uniji,
Ugovora o funkcioniranju Europske unije i Ugovora o osnivanju Europske
zajednice za atomsku energiju, dalje u tekstu „države članice”, 
EUROPSKA UNIJA, dalje u tekstu „Unija”, i
EUROPSKA ZAJEDNICA ZA ATOMSKU ENERGIJU
s jedne
strane,
I
RUSKA FEDERACIJA
s druge
strane,
dalje u tekstu pod zajedničkim nazivom
„stranke”,
BUDUĆI da je Sporazum o partnerstvu i
suradnji o uspostavljanju partnerstva između Europskih zajednica i
njihovih država članica, s jedne strane, i Ruske Federacije, s druge
strane, dalje u tekstu „Sporazum”, potpisan u Corfu 24. lipnja 1994.;
BUDUĆI da je Ugovor o pristupanju
Republike Hrvatske Europskoj uniji potpisan u Bruxellesu 9. prosinca 2011.;
BUDUĆI da je pristupanje Republike
Hrvatske Sporazumu potrebno dogovoriti sklapanjem protokola uz Sporazum,
sukladno članku 6. stavku 2. Akta o uvjetima pristupanja Republike
Hrvatske i prilagodbama Ugovoru o Europskoj uniji, Ugovoru o funkcioniranju
Europske unije i Ugovoru o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju;
UZIMAJUĆI U OBZIR pristupanje Republike
Hrvatske Europskoj uniji 1. srpnja 2013.;
SPORAZUMJELE
su se o sljedećem:
ČLANAK
1.
Republika Hrvatska ovime pristupa Sporazumu
kao ugovorna stranka. Republika Hrvatska donosi i prima na znanje, na isti
način kao i ostale države članice, tekstove Sporazuma,
Zajedničkih izjava, Izjava i Razmjene pisama koji su potpisani isti dan i
priloženi Završnom aktu kao i Protokol uz Sporazum od 21. svibnja 1997. koji je
stupio na snagu 1. prosinca 2000., Protokol uz Sporazum od 27. travnja 2004.
koji je stupio na snagu 1. ožujka 2005. te Protokol uz Sporazum od 23. travnja
2007. koji je stupio na snagu 1. svibnja 2008.
ČLANAK
2.
Nakon potpisivanja ovog Protokola Unija
dostavlja državama članicama i Ruskoj Federaciji hrvatsku inačicu
Sporazuma, Završnog akta i svih mu priloženih dokumenata te Protokole uz
Sporazum od 21. svibnja 1997., 27. travnja 2004. i 23. travnja 2007. Od dana
privremene primjene ovog Protokola jezična inačica iz prethodne rečenice
ovog članka postaje vjerodostojna pod istim uvjetima kao i inačice
Sporazuma na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom,
francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, malteškom, nizozemskom,
njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, ruskom, slovačkom,
slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku.
ČLANAK
3.
Ovaj Protokol čini sastavni dio
Sporazuma.
ČLANAK
4.
1.           Stranke odobravaju ovaj Protokol u
skladu sa svojim postupcima. Stranke se međusobno obavješćuju o
završetku postupaka potrebnih u tu svrhu. Isprave o odobrenju polažu se kod
Glavnog tajništva Vijeća Europske unije.
2.           Ovaj Protokol stupa na snagu prvog
dana prvog mjeseca koji slijedi nakon dana polaganja zadnje isprave o
odobrenju.
3.           Ovaj Protokol primjenjuje se
privremeno nakon 15. dana od dana njegova potpisivanja.
4.           Ovaj Protokol primjenjuje se na
odnose između stranaka u okviru Sporazuma od dana pristupanja Republike
Hrvatske Europskoj uniji.
ČLANAK
5.
Ovaj Protokol sastavljen je u po dva primjerka
na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom,
grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom,
nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, ruskom,
slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku, pri
čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.
U POTVRDU TOGA, niže potpisani
opunomoćenici, propisno ovlašteni u tu svrhu, potpisali su ovaj Protokol.
Sastavljeno u ... ...
ZA EUROPSKU UNIJU, EUROPSKU ZAJEDNICU ZA
ATOMSKU ENERGIJU I NJIHOVE DRŽAVE ČLANICE
ZA RUSKU FEDERACIJU