CELEX: 
Language: lt
Date: 1245801600000
Title: 2009/487/EB: 2008 m. spalio 24 d. Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo, pridedamo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, sudarymo#Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolas, pridedamas prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą

24.6.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 161/6
            
         
      TARYBOS SPRENDIMAS
   
   2008 m. spalio 24 d.
   dėl Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo, pridedamo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, sudarymo
   (2009/487/EB)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 63 straipsnio 1 punkto a papunktį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa,
   atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
   atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2006 m. vasario 27 d. Taryba suteikė Komisijai įgaliojimus Bendrijos vardu pardėti derybas su Šveicarijos Konfederacija ir Lichtenšteino Kunigaikštyste dėl Protokolo dėl Danijos dalyvavimo Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą (toliau – Protokolas), sudarymo. Derybos buvo baigtos.
            
         
               (2)
            
            
               Vadovaujantis 2008 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimu ir su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau, Protokolas Europos bendrijos vardu buvo pasirašytas 2008 m. vasario 28 d.
            
         
               (3)
            
            
               Protokolas turėtų būti patvirtintas.
            
         
               (4)
            
            
               Protokolo įsigaliojimas Šveicarijos atžvilgiu susijęs su Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                   (2) ir Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, įgyvendinimu (3).
            
         
               (5)
            
            
               Protokolo įsigaliojimas Lichtenšteino atžvilgiu susijęs su Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (toliau – Protokolas dėl Lichtenšteino dalyvavimo įgyvendinant Šengeno acquis) bei Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, kuriais remiantis būtų nustatyta valstybė, atsakinga už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prašymo dėl prieglobsčio nagrinėjimą (toliau – Protokolas dėl Lichtenšteino dalyvavimo įgyvendinant Dublino acquis) įgyvendinimu. Todėl patvirtinimo Lichtenšteino atžvilgiu dokumentas turėtų būti deponuotas ne anksčiau, nei Taryba patvirtins Protokolą dėl Lichtenšteino dalyvavimo įgyvendinant Šengeno acquis ir Protokolas dėl Lichtenšteino dalyvavimo įgyvendinant Dublino acquis.
            
         
               (6)
            
            
               Pagal Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose pateikto Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos 3 straipsnį Jungtinė Karalystė ir Airija dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą.
            
         
               (7)
            
            
               Pagal Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties prieduose pateikto Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą, dėl to jis jai nėra privalomas ar taikytinas,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   Bendrijos vardu patvirtinamas Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolas, pridedamas prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą.
   Protokolo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   1.   Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Bendrijos vardu deponuoti Protokolo 5 straipsnyje numatytą patvirtinimo aktą, kuriuo siekiama išreikšti Bendrijos sutikimą įsipareigoti dėl santykių su Šveicarija.
   2.   Todėl Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Bendrijos vardu deponuoti Protokolo 5 straipsnyje numatytą patvirtinimo aktą, kuriuo siekiama išreikšti Bendrijos sutikimą įsipareigoti dėl santykių su Lichtenšteinu. Šis dokumentas deponuojamas ne anksčiau, nei Taryba Europos bendrijos ir Europos Sąjungos vardu patvirtins Protokolą dėl Lichtenšteino dalyvavimo įgyvendinant Šengeno acquis ir Europos Bendrijos vardu – Protokolą dėl Lichtenšteino dalyvavimo įgyvendinant Dublino acquis.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Liuksemburge, 2008 m. spalio 24 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkė
         
         M. ALLIOT-MARIE
         
      
   
   
      (1)  2008 m. liepos 8 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
   
      (2)  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.
   
      (3)  OL L 53, 2008 2 27, p. 5.
   
      Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės
      
         PROTOKOLAS,
      pridedamas prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą
      EUROPOS BENDRIJA (toliau – Bendrija)
      ir
      ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJA (toliau – Šveicarija),
      ir
      LICHTENŠTEINO KUNIGAIKŠTYSTĖ (toliau – Lichtenšteinas),
      toliau – Susitariančiosios Šalys,
      ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Protokole dėl Danijos pozicijos, pridėtame prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, nustatyta, kad jokia priemonė pagal Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinę dalį Danijai neprivaloma ir joje netaikytina;
      NURODYDAMOS Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą (1), (toliau – Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimas) nuostatą dėl Danijos Karalystės (toliau – Danija) galimybės pateikti prašymą dalyvauti šiame susitarime;
      ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolą, pridedamą prie to paties Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo dėl Lichtenšteino prisijungimo prie to susitarimo pagal susitarimo 15 straipsnį;
      PAŽYMĖDAMOS, kad 2004 m. lapkričio 8 d. laiške Danijos Karalystė paprašė leisti dalyvauti tame pačiame Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarime;
      PRISIMINDAMOS, kad pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimą, prie kurio prisijungė Lichtenšteino Kunigaikštystė, tokio Danijos Karalystės dalyvavimo sąlygas, Danijai pritarus, nustato Susitariančiosios Šalys minėto susitarimo protokole;
      ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad pirmiausia Danijai ir Bendrijai reikėjo sudaryti susitarimą, kuriuo visų pirma būtų siekiama išspręsti Teisingumo Teismo jurisdikcijos bei Bendrijos ir Danijos koordinavimo veiksmų tarptautinių susitarimų srityje klausimus;
      ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir Danijos Karalystės susitarimą dėl valstybės narės, atsakingos už Danijoje ar kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų ir Eurodac sistemos, skirtos pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingai taikyti Dublino konvenciją (2);
      ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad dėl to reikia nustatyti sąlygas, kuriomis Danija dalyvauja Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarime, prie kurio prisijungė Lichtenšteinas, ir, kad visų pirma reikia nustatyti Šveicarijos, Lichtenšteino ir Danijos tarpusavio teises bei įsipareigojimus;
      PAŽYMĖDAMOS, kad šio protokolo įsigaliojimas grindžiamas Danijos sutikimu pagal jos konstitucinius reikalavimus,
      SUSITARĖ:
      1 straipsnis
      Danijos Karalystė dalyvauja Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, (toliau – Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimas), prie kurio, kaip nustatyta susitarimo 15 straipsnyje, Lichtenšteino Kunigaikštystė prisijungė sudarius protokolą (toliau – Lichtenšteino protokolas), laikydamasi Europos bendrijos ir Danijos susitarime dėl valstybės narės, atsakingos už Danijos Karalystėje ar kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijų ir mechanizmų ir Eurodac sistemos, skirtos pirštų atspaudams lyginti, siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją (toliau – Europos bendrijos ir Danijos susitarimas), ir šiame protokole nustatytų sąlygų.
      2 straipsnis
      1.   2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 343/2003, nustatančio valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus (3) (Dublino reglamentas), kuris pateikiamas šio protokolo priede ir yra jo sudėtinė dalis, nuostatos kartu su jo įgyvendinimo priemonėmis, priimtomis remiantis Dublino reglamento 27 straipsnio 2 dalimi, pagal tarptautinę teisę yra taikomos Danijos ir Šveicarijos bei Lichtenšteino santykiams.
      2.   2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją (4) (Eurodac reglamentas), kuris pateikiamas šio protokolo priede ir yra jo sudėtinė dalis, nuostatos kartu su jo įgyvendinimo priemonėmis, priimtomis remiantis Eurodac reglamento 22 straipsniu arba 23 straipsnio 2 dalimi, pagal tarptautinę teisę yra taikomos Danijos ir Šveicarijos bei Lichtenšteino santykiams.
      3.   Šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų aktų pakeitimai, apie kuriuos Danija Komisijai praneša vadovaudamasi Europos bendrijos ir Danijos susitarimo 3 straipsniu, ir apie kuriuos Šveicarija ir Lichtenšteinas Komisijai praneša vadovaudamiesi atitinkamai Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo 4 straipsniu ir Lichtenšteino protokolo 5 straipsniu, pagal tarptautinę teisę yra taikomi Danijos ir Šveicarijos bei Lichtenšteino santykiams.
      4.   Pagal Dublino reglamento 27 straipsnio 2 dalį priimtos įgyvendinimo priemonės ir pagal Eurodac reglamento 22 straipsnį arba 23 straipsnio 2 dalį priimtos įgyvendinimo priemonės, apie kurias Danija Komisijai praneša vadovaudamasi Europos bendrijos ir Danijos susitarimo 4 straipsniu, ir apie kurias Šveicarija ir Lichtenšteinas Komisijai praneša vadovaudamiesi atitinkamai Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimo 4 straipsniu ir Lichtenšteino protokolo 5 straipsniu, pagal tarptautinę teisę yra taikomos Danijos ir Šveicarijos bei Lichtenšteino santykiams.
      3 straipsnis
      Šveicarija ir Lichtenšteinas turi teisę Teisingumo Teismui pateikti pareiškimus arba rašytines pastabas tais atvejais, kai Danijos teismas ar tribunolas kreipiasi į jį su prašymu priimti prejudicinį sprendimą pagal Europos bendrijos ir Danijos susitarimo 6 straipsnio 1 dalį.
      4 straipsnis
      1.   Jeigu Šveicarija arba Lichtenšteinas pateikia skundą dėl to, kaip Danija šį protokolą taiko ar aiškina, Šveicarija arba Lichtenšteinas gali prašyti, kad klausimas oficialiai būtų įtrauktas kaip ginčas į mišraus komiteto darbotvarkę.
      2.   Jeigu Danija pateikia skundą dėl to, kaip Šveicarija arba Lichtenšteinas šį protokolą taiko ar aiškina, Danija turi teisę prašyti Komisijos, kad klausimas oficialiai būtų įtrauktas kaip ginčas į mišraus komiteto darbotvarkę. Komisija įtraukia šį klausimą į darbotvarkę.
      3.   Mišrus komitetas ginčą turi išspręsti per 90 dienų nuo darbotvarkės, į kurią buvo įtrauktas ginčas, patvirtinimo dienos. Šiuo tikslu Danija turi teisę mišriam komitetui teikti pastabas.
      4.   Jeigu mišrus komitetas išsprendžia ginčą taip, kad ginčo sprendimas turi būti įgyvendintas Danijoje, Danija per šio straipsnio 3 dalyje nurodytą laikotarpį praneša Šalims apie sprendimo įgyvendinimą arba neįgyvendinimą.
      Jeigu Danija praneša apie savo sprendimą neįgyvendinti sprendimo dėl ginčo, taikoma šio straipsnio 5 dalis.
      5.   Jeigu mišrus komitetas negali išspręsti ginčo per šio straipsnio 3 dalyje nurodytą laikotarpį, šis laikotarpis pratęsiamas dar 90 dienų, siekiant priimti galutinį sprendimą. Jeigu pasibaigus šiam laikotarpiui, mišrus komitetas nepriėmė sprendimo, šis protokolas laikomas nutrauktu, pasibaigus paskutinei minėto laikotarpio dienai.
      5 straipsnis
      Šis protokolas Susitariančiosioms Šalims pateikiamas ratifikuoti arba patvirtinti.
      Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai deponuojami Tarybos Generaliniam sekretoriui, kuris tampa jų depozitoriumi.
      Lichtenšteino atžvilgiu šis protokolas įsigalioja pirmą antro mėnesio dieną po to, kai Bendrija ir Lichtenšteinas praneša apie atitinkamų procedūrų užbaigimą.
      Šveicarijos atžvilgiu šis protokolas įsigalioja pirmą antro mėnesio dieną po to, kai Bendrija ir Šveicarija praneša apie reikalingų atitinkamų procedūrų užbaigimą.
      Šis protokolas, sudarytas tarp Bendrijos ir Lichtenšteino bei tarp Bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos, įsigalioja tik depozitoriui gavus Danijos notą, kurioje Danija praneša, kad sutinka su šio protokolo nuostatomis ir kad 2 straipsnyje nurodytas nuostatas ji taikys tarpusavio santykiams su Šveicarija ir Lichtenšteinu.
      6 straipsnis
      Kiekviena Susitariančioji Šalis gali nutraukti šį protokolą, įteikdama depozitoriui raštišką pareiškimą. Šis pareiškimas įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams po jo deponavimo.
      Šis protokolas netenka galios, jeigu nutraukiamas Bendrijos ir Danijos susitarimas.
      Šis protokolas netenka galios, jeigu jį denonsuoja Bendrija arba tiek Šveicarija, tiek Lichtenšteinas.
      
         
            За Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunitá Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
            
               
         
         
            За Конфедерация Швейцария
            Por la Confederación Suiza
            Za Švýcarskou konfederaci
            For Det Schweiziske Forbund
            Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
            Šveitsi Konföderatsiooni nimel
            Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
            For the Swiss Confederation
            Pour la Confédération suisse
            Per la Confederazione svizzera
            Šveices Konfederācijas vārdā
            Šveicarijos Konfederacijos vardu
            A Svájci Államszövetség részéről
            Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
            Voor de Zwitserse Bondsstaat
            W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
            Pela Confederação Suíça
            Pentru Confederația Elvețiană
            Za Švajčiarsku konfederáciu
            Za Švicarsko konfederacijo
            Sveitsin valaliiton puolesta
            På Schweiziska edsförbundets vägnar
            
               
         
         
            За Княжество Лихтенщайн
            Por el Principado de Liechtenstein
            Za Lichtenštejnské knížectví
            For Fyrstendømmet Liechtenstein
            Für das Fürstentum Liechtenstein
            Liechtensteini Vürstiriigi nimel
            Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
            For the Principality of Liechtenstein
            Pour la Principauté de Liechtenstein
            Per il Principato del Liechtenstein
            Lihtenšteinas Firstistes vārdā
            Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
            A Liechtensteini Hercegség részéről
            Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
            Voor het Vorstendom Liechtenstein
            W imieniu Księstwa Liechtensteinu
            Pelo Principado do Liechtenstein
            Pentru Principatul Liechtenstein
            Za Lichtenštajnské kniežatstvo
            Za Kneževino Lihtenštajn
            Liechtensleinin ruhtinaskunnan puolesta
            För Furstendömet Liechtenstein
            
               
         
      
      
         (1)  OL L 53, 2008 2 27, p. 5.
      
         (2)  OL L 66, 2006 3 8, p. 38.
      
         (3)  OL L 50, 2003 2 25, p. 1.
      
         (4)  OL L 316, 2000 12 15, p. 1.
      
         PRIEDAS
         2003 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 343/2003, nustatantis valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio vienoje iš valstybių narių pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijus ir mechanizmus (OL L 50, 2003 2 25, p. 1).
         2000 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2725/2000 dėl „Eurodac“ sistemos sukūrimo pirštų atspaudams lyginti siekiant veiksmingiau taikyti Dublino konvenciją (OL L 316, 2000 12 15, p. 1).