CELEX: C2002/003/09
Language: da
Date: 2002-01-05 00:00:00
Title: Domstolens dom (Anden Afdeling) af 8. november 2001 i sag C-228/99, Silos e Mangimi Martini SpA mod Ministero delle Finanze (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Tribunale civile e penale di Cagliari) ("Landbrug — fælles markedsordning — eksportrestitutioner — ophævelse — fortolkning og gyldighed af forordning (EF) nr. 1521/95 og nr. 1576/95 — manglende begrundelse")

C 3/6                    DA                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             5.1.2002
                       DOMSTOLENS DOM                                                             DOMSTOLENS DOM
                          (Femte Afdeling)                                                           (Anden Afdeling)
                        af 8. november 2001                                                       af 8. november 2001
i sag C-143/99, Adria-Wien Pipeline GmbH og Wietersdor-                    i sag C-228/99, Silos e Mangimi Martini SpA mod Ministe-
fer & Peggauer Zementwerke GmbH mod Finanzlandesdi-                        ro delle Finanze (anmodning om præjudiciel afgørelse fra
rektion für Kärnten (anmodning om præjudiciel afgørelse                                Tribunale civile e penale di Cagliari) (1)
                  fra Verfassungsgerichtshof) (1)
                                                                           (»Landbrug — fælles markedsordning — eksportrestitutio-
                                                                           ner — ophævelse — fortolkning og gyldighed af forordning
(»Energiafgift — godtgørelse udelukkende til virksomheder,
                                                                           (EF) nr. 1521/95 og nr. 1576/95 — manglende begrundel-
        der fremstiller materielle goder — statsstøtte«)
                                                                                                             se«)
                             (2002/C 3/08)                                                              (2002/C 3/09)
                           (Processprog: tysk)                                                     (Processprog: italiensk)
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-    (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                     gjort i Samling af Afgørelser)                                             gjort i Samling af Afgørelser)
I sag C-143/99, angående en anmodning, som Verfassungsge-                  I sag C-228/99, angående en anmodning, som Tribunale civile
richtshof (Østrig) i medfør af EF-traktatens artikel 177 (nu               e penale di Cagliari (Italien) i medfør af artikel 234 EF har
artikel 234 EF) har indgivet til Domstolen for i den for nævnte            indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag,
ret verserende sag, Adria-Wien Pipeline GmbH, Wietersdorfer                Silos e Mangimi Martini SpA mod Ministero delle Finanze, at
& Peggauer Zementwerke GmbH mod Finanzlandesdirektion                      opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen og
für Kärnten, at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende                   gyldigheden af Kommissionens forordning (EF) nr. 1521/95 af
fortolkningen af EF-traktatens artikel 92 (efter ændring nu                29. juni 1995 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1576/95
artikel 87 EF), har Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af               af 30. juni 1995 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for
afdelingsformanden, P. Jann, og dommerne A. La Pergola,                    kornfoderblandinger (EFT L 147, s. 65, og EFT L 150, s. 64),
L. Sevón, M. Wathelet (refererende dommer), og C.W.A. Tim-                har Domstolen (Anden Afdeling), sammensat af afdelingsfor-
mermans; generaladvokat: J. Mischo; justitssekretær: ekspedi-              manden, N. Colneric, og dommerne R. Schintgen (refererende
tionssekretær H.A. Rühl, den 8. november 2001 afsagt dom,                  dommer) og V. Skouris; generaladvokat: L.A. Geelhoed; justits-
hvis konklusion lyder således:                                             sekretær: fuldmægtig L. Hewlett, den 8. november 2001 afsagt
                                                                           dom, hvis konklusion lyder således:
1)    Nationale foranstaltninger, der fastsætter en delvis godtgørelse     1)    Kommissionens forordning (EF) nr. 1521/95 af 29. juni
      af energiafgifter på naturgas og elektricitet, udgør ikke statsstøt-       1995 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for kornfoder-
      te som omhandlet i EF-traktatens artikel 92 (efter ændring nu              blandinger fandt anvendelse på eksportforretninger, for hvilke
      artikel 87 EF), såfremt de finder anvendelse på alle virksomheder          de kompetente toldmyndigheder på datoen for forordningens
      på det nationale område, uanset deres aktivitet.                           offentliggørelse havde antaget den udførselsangivelse, hvori det
                                                                                 var angivet, at der ville blive ansøgt om eksportrestitution,
2)    Nationale foranstaltninger, der fastsætter en delvis godtgørelse           og for hvilke der ikke var ansøgt om forudfastsættelse af
      af energiafgifter på naturgas og elektricitet, men som kun yder            eksportrestitutionen.
      denne godtgørelse til virksomheder, hvis hovedaktivitet påviseligt
      består i produktion af materielle goder, skal anses for statsstøtte  2)    Kommissionens forordning (EF) nr. 1576/95 af 30. juni
      som omhandlet i traktatens artikel 92.                                     1995 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for kornfoder-
                                                                                 blandinger har ikke ophævet forordning nr. 1521/95 og har
                                                                                 derfor ikke haft nogen indflydelse på sidstnævnte forordnings
                                                                                 anvendelighed den 30. juni 1995.
(1) EFT C 188 af 3.7.1999.
                                                                           3)    Forordning nr. 1521/95 opfylder ikke begrundelsespligten,
                                                                                 således som den fremgår af EF-traktatens artikel 190 (nu
                                                                                 artikel 253 EF), og er derfor ugyldig.
 ---pagebreak--- 5.1.2002                 DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    C 3/7
4)    Ugyldigheden af forordning nr. 1521/95 indebærer, at de           merne D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón,
      eksportrestitutioner for kornfoderblandinger, med hensyn til      R. Schintgen og F. Macken; generaladvokat: S. Alber; justitssek-
      hvilke ansøgningen blev meddelt i de udførselsangivelser, der     retær: assisterende justitssekretær H. von Holstein, den 27. sep-
      blev antaget af de kompetente toldmyndigheder den 30. juni        tember 2001 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:
      1995, og for hvilke der ikke var blevet ansøgt om forudfastsæt-
      telse, skal beregnes i overensstemmelse med Kommissionens
      forordning (EF) nr. 1415/95 af 22. juni 1995 om fastsættelse
      af eksportrestitutionerne for kornfoderblandinger.
                                                                        1)   Artikel 45, stk. 1, i europaaftalen om oprettelse af en
                                                                             associering mellem De Europæiske Fællesskaber og medlemssta-
                                                                             terne på den ene side og Republikken Bulgarien på den anden
(1) EFT C 246 af 28.8.1999.                                                  side, indgået og godkendt på Fællesskabets vegne ved Rådets og
                                                                             Kommissionens afgørelse 94/908/EF, EKSF, Euratom af
                                                                             19. december 1994, skal fortolkes således, at den med hensyn
                                                                             til aftalens anvendelsesområde opstiller et præcist og ubetinget
                                                                             princip, der er tilstrækkelig operationelt til at kunne anvendes
                                                                             af en national domstol, og som derfor kan regulere borgernes
                                                                             retsstilling. Den direkte virkning, som nævnte bestemmelse
                                                                             derfor bør tillægges, indebærer, at bulgarske statsborgere, som
                                                                             gør den gældende, kan påberåbe sig den for værtsmedlemssta-
                       DOMSTOLENS DOM                                        tens domstole, selv om myndighederne i denne stat fortsat har
                                                                             kompetence til på nævnte statsborgere at anvende national
                                                                             lovgivning vedrørende indrejse, ophold og etablering i overens-
                       af 27. september 2001                                 stemmelse med nævnte aftales artikel 59, stk. 1.
i sag C-235/99, The Queen mod Secretary of State for the
Home Department, ex parte: Eleanora Ivanova Kondova                     2)   Etableringsretten, således som den er defineret i associeringsafta-
(anmodning om præjudiciel afgørelse fra High Court                           lens artikel 45, stk. 1, indebærer en deraf afledt indrejse- og
of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division                         opholdsret, som er tillagt bulgarske statsborgere, der ønsker at
                        (Divisional Court) (1)                               udøve virksomhed inden for industri, handel, håndværk og
                                                                             liberale erhverv i en medlemsstat. Det følger imidlertid af
                                                                             nævnte aftales artikel 59, stk. 1, at retten til indrejse og ophold
(Forbindelser udadtil — associeringsaftalen Fællesskaberne/                  ikke er ubegrænsede rettigheder, da deres udøvelse i givet
Bulgarien — etableringsfrihed — indrejsetilladelse opnået                    fald kan begrænses af værtsmedlemsstatens bestemmelser om
ved svig — en medlemsstats forpligtelse til at erstatte det                  bulgarske statsborgeres indrejse, ophold og etablering.
tab, som er påført en person, der har påberåbt sig en direkte
 anvendelig etableringsret i henhold til associeringsaftalen)
                                                                        3)   Associeringsaftalens artikel 45, stk. 1, sammenholdt med
                             (2002/C 3/10)                                   artikel 59, stk. 1, er i princippet ikke til hinder for en ordning
                                                                             med forudgående kontrol, som indebærer, at de kompetente
                                                                             udlændingemyndigheder kun kan udstede en indrejse- og
                         (Processprog: engelsk)                              opholdstilladelse, såfremt ansøgeren godtgør, at han reelt har
                                                                             til hensigt at påbegynde selvstændig erhvervsvirksomhed uden
                                                                             samtidig at udøve lønnet beskæftigelse eller modtage offentlig
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-      støtte, at han fra begyndelsen råder over tilstrækkelige økonomi-
                     gjort i Samling af Afgørelser)                          ske midler, og at der er rimelige udsigter for den planlagte
                                                                             virksomhed. Materielle betingelser som dem, der er fastsat i
                                                                             paragraph 217 og 219 i United Kingdom Immigration Rules
                                                                             (House of Commons Paper 395), har netop til formål at give
                                                                             de kompetente myndigheder mulighed for at foretage en sådan
I sag C-235/99, angående en anmodning, som High Court of                     kontrol, og er egnede til at sikre, at et sådant mål kan nås.
Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Divisional
Court) (Det Forenede Kongerige), i medfør af artikel 234 EF
har indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verserende
sag, The Queen mod Secretary of State for the Home Depart-              4)   Associeringsaftalens artikel 59, stk. 1, skal fortolkes således, at
ment, ex parte: Eleanora Ivanova Kondova, at opnå en                         de kompetente myndigheder i en værtsmedlemsstat kan meddele
præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af artikel 45 og              afslag på en ansøgning, som er indgivet af en bulgarsk
59 i europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De                 statsborger i henhold til nævnte aftales artikel 45, stk. 1, alene
Europæiske Fællesskaber og medlemsstaterne på Fællesskabets                  af den grund, at han på tidspunktet for indgivelsen af denne
vegne ved Rådets og Kommissionens afgørelse 94/908/EF,                       ansøgning opholdt sig ulovligt på den pågældende stats
EKSF, Euratom af 19. december 1994 (EFT L 358, s. 1),                        område, idet han har afgivet urigtige oplysninger til de nævnte
har Domstolen, sammensat af præsidenten, G.C. Rodrı́guez                     myndigheder eller undladt at meddele alle relevante oplysninger
Iglesias, afdelingsformændene C. Gulmann, A. La Pergola                      med henblik på at opnå indrejsetilladelse til denne medlemsstat
(refererende dommer), M. Wathelet og V. Skouris samt dom-                    med andet formål. Derfor kan de kræve, at denne statsborger