CELEX: 62005CJ0456
Language: et
Date: 2007-12-06
Title: Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 6. detsember 2007. # Euroopa Ühenduste Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik. # Liikmesriigi kohustuste rikkumine - EÜ artikkel 43 - Ravi rahastamise lepingu alusel tegutsevad psühhoterapeudid - Kvootide süsteem - Üleminekusätted, mis näevad ette erandi - Proportsionaalsus - Vastuvõetavus. # Kohtuasi C-456/05.

Kohtuasi C‑456/05
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      versus
      Saksamaa Liitvabariik
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – EÜ artikkel 43 – Ravi rahastamise lepingu alusel tegutsevad psühhoterapeudid – Kvootide süsteem – Üleminekusätted, mis näevad ette erandi – Proportsionaalsus – Vastuvõetavus
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi – Vaidlusese
      (EÜ artikkel 226)
      2.        Isikute vaba liikumine – Asutamisvabadus – Piirangud – Tervishoiu erialal tegutsemist käsitlevad liikmesriigi õigusnormid
      (EÜ artiklid 12 ja 43)
      1.        Liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi, mis on esitatud selle vastu, et üleminekusätetega antakse võimalus tegutseda ravi
         rahastamise lepingute korra alusel üksnes neile psühhoterapeutidele, kes tegutsesid viiteperioodil vastava liikmesriigi haigekassa
         rahastamisel mõnes selle riigi piirkonnas, ning keelavad sama võimaluse psühhoterapeutidele, kes tegutsesid kõnesoleval ajavahemikul
         väljaspool seda liikmesriiki mõne teise liikmesriigi haigekassa rahastamisel, on vastuvõetav, sest võimatus kohaldada üleminekusätteid
         viimati mainitud psühhoterapeutidele ei ole ajas piiratud, vaid on olemuselt püsiv ning kestis edasi pärast põhjendatud arvamuses
         kinnitatud tähtaja möödumist.
      
      (vt punktid 17–20)
      2.        Liikmesriik, kes piirab üleminekusätete või täpsemalt „omandatud õiguste” kohaldamist, võimaldades üksnes selle riigi haigekassa
         rahastamisel mõnes selle riigi piirkonnas tegutsenud psühhoterapeutidel saada loa või täpsemalt tegevusloa sõltumata kehtivast
         ravi rahastamise lepingute korrast, ega arvesta teistes liikmesriikides tegutsenud psühhoterapeutide võrreldavat või sarnast
         kutsetegevust, rikub EÜ artiklist 43 tulenevaid kohustusi. Tingimus, mille kohaselt psühhoterapeut peab olema tegutsenud mõnes
         asjassepuutuva liikmesriigi piirkonnas selle riigi ravi rahastamise lepingute korra alusel, seab – ka juhul, kui see on eranditeta
         kohaldatav – mingi õiguse saamise sõltuvusse kõnealuse liikmesriigi kindlas piirkonnas elamisest ja paneb selle riigi kodanikud
         nii teiste liikmesriikide kodanikega võrreldes soodsamasse olukorda, mis on vastuolus EÜ artiklis 12 sätestatud mittediskrimineerimise
         põhimõttega.
      
      Niisugust füüsiliste isikute asutamisvabaduse piirangut ei saa õigustada eesmärgiga kaitsta omandatud õigust, st õigust mitmete
         kutsetegevuse aastate jooksul saadud patsientidest koosneva klientuuri säilitamisele, sest see läheb kaugemale, kui on nimetatud
         eesmärgi saavutamiseks vajalik.
      
      (vt punktid 56, 57, 63, 65, 73, 76 ning resolutiivosa)
EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda)
      6. detsember 2007(*)
      
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – EÜ artikkel 43 – Ravi rahastamise lepingu alusel tegutsevad psühhoterapeudid – Kvootide süsteem – Üleminekusätted, mis näevad ette erandi – Proportsionaalsus – Vastuvõetavus
      Kohtuasjas C‑456/05,
      mille esemeks on 23. detsembril 2005 EÜ artikli 226 alusel esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi,
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad H. Støvlbæk ja S. Grünheid, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      hageja,
      versus
      Saksamaa Liitvabariik, esindajad M. Lumma ja U. Forsthoff,
      
      kostja,
      EUROOPA KOHUS (kolmas koda),
      koosseisus: koja esimees A. Rosas, kohtunikud U. Lõhmus, J. Klučka, A. Ó Caoimh ja P. Lindh (ettekandja),
      kohtujurist: P. Mengozzi,
      kohtusekretär: R. Grass,
      arvestades kirjalikku menetlust,
      olles 28. juuni 2007. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Euroopa Ühenduste Komisjon palub oma hagis Euroopa Kohtul tuvastada, et kuna Saksamaa Liitvabariik piiras üleminekusätete
         või täpsemalt „omandatud õiguste” kohaldamist, võimaldades üksnes Saksamaa haigekassa rahastamisel tegutsenud psühhoterapeutidel
         saada loa või täpsemalt tegevusloa, sõltumata kehtivast ravi rahastamise lepingute korrast, ega arvestanud teistes liikmesriikides
         tegutsenud psühhoterapeutide võrreldavat või sarnast kutsetegevust, siis on Saksamaa Liitvabariik rikkunud EÜ artiklist 43
         tulenevaid kohustusi.
      
       Õiguslik raamistik
      2        16. juuni 1998. aasta psühhoterapeut-psühholoogi ning laste ja noorukite psühhoterapeudi kutseala seadus, millega muudeti
         sotsiaalseadustiku 5. osa (edaspidi „SGB V”) ja muid seadusi (Gesetz über die Berufe des Psychologischen Psychotherapeuten
         und des Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten, zur Änderung des Fünften Buches Sozialgesetzbuch und anderer Gesetze, BGBl 1998 I, lk 1311; edaspidi „psühhoterapeutide seadus”), reguleerib tegevuse alustamist „psühhoterapeut‑psühholoogi” ja „laste
         ja noorukite psühhoterapeudi” kutsealal (kutseala puudutav osa, § 1 pealkirjaga „[psühhoterapeutide seadus]”), samuti uute
         tervishoiu kutsealade lisamist kohustuslikku ravikindlustussüsteemi (ravikindlustust puudutav osa, § 2, pealkirjaga „[SGB V]
         muudatus”).
      
      3        Psühhoterapeutide seadus näeb ette, et alates 1. jaanuarist 1999 kohaldatakse ravi rahastamise lepingu alusel tegutseda soovivatele
         psühhoterapeutidele piirkondlike kvootide süsteemi. Piirkonnas kabineti avav psühhoterapeut saab ravi rahastamise lepingu
         alusel tegutseda vaid siis, kui vastavas piirkonnas tegutsevate psühhoterapeutide arv ei ületa piirkonna vajadustele vastavat
         piirarvu.
      
      4        Psühhoterapeutide seaduses sisalduvad siiski sätted, mille alusel võib piirkonnas juba tegutsema asunud ja ravi rahastamise
         lepingu alusel tegutsevatele psühhoterapeutidele – ka juhul, kui piirkonna vajadustele vastav psühhoterapeutide piirarv on
         ületatud – kohaldada jätkuvalt vastavat ravi rahastamise lepingute korda, kui nad täidavad SGB V § 95 lõigetes 10 ja 11 ette
         nähtud tingimused (edaspidi „üleminekusätted”).
      
      5        SGB V § 95 lõige 10, mis käsitleb psühhoterapeutide tegevuslube, on sõnastatatud järgmiselt:
      
      „Haigekassa poolt rahastatava tervishoiuteenuse osutamist lubatakse psühhoterapeutidel, kes:
      1.      on 31. detsembriks 1998 täitnud tegevusloa saamise tingimused vastavalt psühhoterapeutide seaduse §-le 12, kvalifikatsiooni
         tingimused vastavalt § 95c teise lõigu punktile 3 ning on esitanud loa taotluse;
      
      2.      on esitanud tegevusloa kinnitusdokumendi enne 31. märtsi 1999;
      3.      osalesid ajavahemikul 25. juunist 1994 kuni 24. juunini 1997 kohustusliku ravikindlustusega hõlmatud isikute ambulatoorses
         psühhoterapeutilises ravis.
      
      Loakomisjon otsustab loataotluste üle enne 30. aprilli 1999.”
      6        Paragrahvi 95 lõige 11, mis käsitleb psühhoterapeutidele antavaid lube, sätestab:
      
      „Haigekassa poolt rahastatava tervishoiuteenuse osutamist võib lubada psühhoterapeutidel, kes:
      1.       on 31. detsembriks 1998 täitnud kinnituse saamise tingimused vastavalt psühhoterapeutide seaduse §-le 12 […] ning on esitanud
         täiendava kvalifikatsiooni taotluse; 
      
      2.      on esitanud tegevusloa kinnitusdokumendi enne 31. märtsi 1999; 
      3.      osalesid ajavahemikul 25. juunist 1994 kuni 24. juunini 1997 kohustusliku ravikindlustusega hõlmatud isikute ambulatoorses
         psühhoterapeutilises ravis.
      
      Loakomisjon otsustab loataotluste üle enne 30. aprilli 1999.”
      7        Bundessozialgericht tõlgendas SGB V § 95 lõike 10 punktis 3 ning lõike 11 punktis 3 sätestatud väljendit „osalesid” ajavahemikul
         25. juunist 1994 kuni 24. juunini 1997 (edaspidi „viiteperiood”) kohustusliku ravikindlustusega hõlmatud isikute ambulatoorses
         psühhoterapeutilises ravis 8. novembri 2000. aasta kohtuotsuses ([B 6 KA 52/00 R], edaspidi „8. novembri 2000. aasta kohtuotsus”).
         Vastavalt sellele kohtuotsusele loetakse psühhoterapeuti eelkäsitletud paragrahvides sätestatud tingimused täitnuks, kui ta
         osutab viiteperioodil 6–12 järjestikuse kuu jooksul ravi mahus 250 tundi. Lisaks peab selle ravi osutamise koht olema sama
         kui koht, mille jaoks esitati tegevusloa taotlus.
      
       Kohtueelne menetlus
      8        Komisjon algatas EÜ artikli 226 alusel liikmesriigi kohustuste rikkumise menetluse, saates Saksamaa Liitvabariigile 30. oktoobril
         2000 märgukirja, milles väitis, et üleminekusätted on vastuolus EÜ artikliga 43. Komisjon leidis, et kuna Saksamaa Liitvabariik
         arvestas varasema kaitset vääriva tegevusena üksnes Saksamaa kohustusliku ravikindlustuse poolt rahastatud kutsetegevust,
         välistades mis tahes võrreldava või sarnase kutsetegevuse teistes liikmesriikides, siis on Saksamaa Liitvabariik rikkunud
         EÜ asutamislepingu eelnimetatud artiklist tulenevaid kohustusi.
      
      9        Saksamaa Liitvabariik esitas 12. jaanuari 2001. aasta kirjas oma seisukoha vastusena eelnimetatud märgukirjale.
      
      10      Kuna komisjon ei jäänud vastusega rahule, saatis komisjon Saksamaa Liitvabariigile 21. detsembril 2001 põhjendatud arvamuse,
         kutsudes teda võtma arvamuse järgimiseks vajalikke meetmeid kahe kuu jooksul arvamuse kättesaamisest.
      
      11      Saksamaa Liitvabariik vastas põhjendatud arvamusele 20. märtsi 2002. aasta kirjaga, milles kordas, et ei nõustu komisjoni
         seisukohaga.
      
      12      Jäämata selle vastusega rahule, esitas komisjon kõnesoleva hagi.
      
       Hagi
       Vastuvõetavus
      13      Saksamaa Liitvabariik esitab vastuvõetamatuse vastuväite, mis tugineb järgmisele neljale põhjendusele:
      
      –        EÜ asutamislepingu eksisteeriva rikkumise puudumine;
      –        liikmesriigi kohustuste väidetava rikkumise kõrvaline tähtsus;
      –        menetluse algatamise huvi puudumine; ja
      –        hagi eseme laiendamine.
       Asutamislepingu eksisteeriva rikkumise puudumine
      14      Saksamaa Liitvabariik väidab, et hagi ei ole esitatud asutamislepingu sätete eksisteeriva rikkumise peale, vaid puudutab minevikus
         – ajavahemikus 1. jaanuarist 1997 kuni 31. detsembrini 1998 – aset leidnud asjaolusid. Saksamaa Liitvabariik rõhutab, et üleminekusätete
         alusel ei võeta loa või täpsemalt tegevusloa otsuseid vastu juba umbes seitsme aasta jooksul. Saksamaa Liitvabariigi väitel
         ei eksisteeri seega enam mingit kohustuste rikkumist, mis võiks olla EÜ artikli 226 alusel esitatava hagi esemeks. 
      
      15      Tuleb meenutada, et vastavalt väljakujunenud kohtupraktikale tuleb liikmesriigi kohustuste rikkumine tuvastada olukorra alusel,
         mis valitses liikmesriigis põhjendatud arvamuses määratud tähtaja möödumise hetkel (vt eelkõige 27. oktoobri 2005. aasta otsus
         kohtuasjas C‑525/03: komisjon vs. Itaalia, EKL 2005, lk I‑9405, punkt 14).
      
      16      Järelikult tuleb teha kindlaks, kas vaidlusalune õigusakt lõi sel hetkel jätkuvalt õiguslikke tagajärgi (vt selle kohta 10. aprilli
         2003. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑20/01 ja C‑28/01: komisjon vs. Saksamaa, EKL 2003, lk I‑3609, punktid 34 ja 37; 9. septembri 2004. aasta otsus C‑125/03: komisjon vs. Saksamaa, EKL 2004, kohtulahendite kogumikus ei avaldata, punktid 12 ja 13, ja eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Itaalia, punkt 16).
      
      17      Selles osas on oluline märkida, et komisjoni hagi peab silmas üleminekusätteid või „omandatud õigusi” osas, milles need annavad
         võimaluse tegutseda ravi rahastamise lepingute korra alusel üksnes neile psühhoterapeutidele, kes tegutsesid viiteperioodil
         Saksamaa haigekassa rahastamisel mõnes Saksamaa piirkonnas, ning keelavad sama võimaluse psühhoterapeutidele, kes tegutsesid
         kõnesoleval ajavahemikul väljaspool Saksamaad mõne teise liikmesriigi haigekassa rahastamisel.
      
      18      Tuleb tõdeda, et võimatus kohaldada üleminekusätteid viimati mainitud psühhoterapeutidele ei ole ajas piiratud. See on olemuselt
         püsiv ning kestis edasi pärast põhjendatud arvamuses kinnitatud tähtaja möödumist.
      
      19      Kirjeldatud olukord erineb sellest, mis oli aluseks kohtuasjas, milles langetati eespool viidatud otsus komisjon vs. Itaalia. Nagu selgub viidatud otsuse punktist 16, käsitles vastav kohustuste rikkumise hagi üksnes seda määrust, mis ei
         olnud enam pärast põhjendatud arvamuses määratud tähtaja möödumist kohaldatav, puudutamata lepinguid, mille sõlmimine oleks
         selle alusel võimalik olnud. Kõnesolevas hagis vaidlustatakse seevastu üleminekusätete kohaldamine üksnes neile psühhoterapeutidele,
         kes tegutsesid Saksa seaduse alusel asutatud haigekassa rahastamisel mõnes Saksamaa piirkonnas, ning asjaolu, et arvesse ei
         võetud teistes likmesriikides tegutsenud psühhoterapeutide võrreldavat või sarnast kutsetegevust.
      
      20      Eeltoodust tuleneb, et käesolevas asjas vaidluse all olevad üleminekusätted lõid jätkuvalt õiguslikke tagajärgi hagi vastuvõetavuse
         hindamiseks sobival hetkel, järelikult tuleb esimene vastuvõetavuse vastuväide tagasi lükata.
      
       Liikmesriigi kohustuste väidetava rikkumise kõrvaline tähtsus
      21      Saksamaa Liitvabariik väidab, et isegi kui asutamislepingu sätete rikkumine tuvastatakse, on see igal juhul nii kõrvalise
         tähtsusega, et sellega ei saa õigustada liikmesriigi kohustuste rikkumise menetlust.
      
      22      Selles osas tuleb meenutada, et vastavalt EÜ artiklile 226 võib komisjon anda asja Euroopa Kohtusse, kui komisjoni hinnangul
         ei ole asjassepuutuv liikmesriik täitnud mõnda talle asutamislepingust tulenevat kohustust. Viidatud artikkel ei sisalda ühtki
         rikkumise raskust puudutavat tingimust. Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt on komisjoni pädevuses otsustada, kas menetluse
         algatamine liikmesriigi vastu on otstarbekas; teha kindlaks, milliseid sätteid liikmesriik on rikkunud ning valida hetk liikmesriigi
         kohustuste rikkumise menetluste alustamiseks; kaalutlused, mis need valikud kindlaks määravad, ei mõjuta hagi vastuvõetavust
         (vt 8. detsembri 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑33/04: komisjon vs. Luksemburg, EKL 2005, lk I‑10629, punkt 66). Eeltoodust tuleneb, et kõnesoleva artikli alusel võib esitada hagi asutamislepingu
         mis tahes rikkumise vastu selle raskusest hoolimata.
      
      23      Järelikult tuleb liikmesriigi kohustuste väidetava rikkumise kõrvalist tähtsust puudutav vastuvõetamatuse vastuväide tagasi
         lükata.
      
       Menetluse algatamise huvi puudumine
      24      Saksamaa Liitvabariigi väitel puudub komisjonil käesolevas asjas menetluse algatamise huvi. Tegelikult on komisjoni hagi eesmärk
         nende kahe Austria psühhoterapeudi huvide kaitse, kelle olukorda ta kirjeldab ja kes esitasid kaebuse siseriiklike ametiasutuste
         tegevuse peale ning kelle asjades on pooleli vaidlused siseriiklikes kohtutes. Komisjon kaitseb nii üksikisikute huve liikmesriigi
         vastu. Mainitud üksikisikutel on Saksamaa Liitvabariigi väitel samas endal olemas võimalus esitada hagi siseriiklikku kohtusse.
      
      25      Selles osas piisab, kui meenutada, et kasutades EÜ artiklist 226 tulenevaid volitusi, ei pea komisjon tõendama huvi olemasolu
         menetluse algatamiseks. Komisjoni ülesanne on omal algatusel ja üldsuse huvides tagada, et liikmesriigid kohaldavad ühenduse
         õigust ning tuvastada ühenduse õigusest tulenevate kohustuste võimalik rikkumine selle lõpetamise eesmärgil (vt eespool viidatud
         kohtuotsus komisjon vs. Luksemburg, punkt 65). Nagu on meenutatud käesoleva otsuse punktis 22, kuulub komisjoni pädevusse lisaks hinnata liikmesriigi
         vastu menetluse algatamise otstarbekust.
      
      26      Järelikult tuleb menetluse algatamise huvi puudumisele tuginev vastuvõetamatuse vastuväide tagasi lükata.
      
       Hagi eseme laiendamine
      27      Saksamaa Liitvabariigi sõnul väidab komisjon esimest korda alles hagis, et üleminekusätted võivad kujutada ohtu Saksamaal
         tegutsema asuvate psühhoterapeutide asutamisvabadusele, kuna need näivad takistavat viiteperioodil viimaste asumist teise
         liikmesriiki. Komisjoni väide laiendab kohtueelses menetluses piiritletud hagi eset ning on seega vastuvõetamatu.
      
      28      Siinkohal tuleb märkida, et 10. novembril 1999 Saksamaa Liitvabariigile saadetud kirjas, millele on märgukirjas viidatud,
         olid komisjoni pädevad teenistused väljendanud liikmesriigile oma kahtlusi üleminekusätete kooskõla kohta asutamislepingu
         asutamisvabadust käsitlevate sätetega, kuna üleminekusätted ei näinud ette, et Saksamaa pädevad asutused arvestavad psühhoterapeutide
         teiste liikmesriikide kohustusliku ravikindlustuse rahastamisel toimunud tegevust. Samuti on märgukirjas juhitud üldisel viisil
         tähelepanu asjaolule, et väljaspool Saksamaa kohustuslikku ravikindlustuse rahastamist toimunud kutsetegevust ei võeta arvesse.
         Tuleb märkida, et nimetatud etteheide võis puudutada nii teistest liikmesriikidest pärit psühhoterapeute kui ka Saksamaalt
         pärit psühhoterapeute, kes olid asunud teistesse liikmesriikidesse.
      
      29      Seega ka juhul, kui komisjoni poolt kohtueelse menetluse raames esitatud argumendid puudutasid üksnes teistest liikmesriikidest
         pärit psühhoterapeutide asutamisvabadust, ei ole teatavate Saksamaalt pärit psühhoterapeutide asutamisvabadusele eksisteeriva
         ohu sõnaselge mainimine hagi staadiumis uus ja algselt esitatust erinev väide, vaid lihtsalt selle väite edasiarendus.
      
      30      Järelikult tuleb hagi eseme laiendamisel põhinev vastuvõetamatuse vastuväide tagasi lükata.
      
      31      Kuna kõik vastuvõetamatuse vastuväited on tagasi lükatud, tuleb käsitleda asja sisuliselt.
      
       Sisu
      Poolte argumendid
      32      Komisjoni väitel toob üleminekusätete sõnastus esile asutamisvabaduse piirangu.
      
      33      Kõnesolevad sätted on erand kvootide süsteemist, mida kohaldatakse üksnes neile psühhoterapeutidele, kes ravisid viiteperioodil
         patsiente Saksamaa kohustusliku ravikindlustuse rahastamisel. Seevastu ei kohaldata nimetatud erandit samal ajavahemikul teise
         liikmesriigi kohustusliku ravikindluse rahastamisel tervishoiuteenust osutanud psühhoterapeutidele.
      
      34      Seega on üleminekusätete kohaldamisalast välistatud kõik 1. jaanuarist 1997 kuni üleminekuaja lõpuni, täpsemalt 31. detsembrini
         1999 Saksamaale asunud psühhoterapeudid, kuna alates 1. jaanuarist 1997 ei olnud neil psühhoterapeutidel enam võimalik vastata
         tingimusele, mis puudutab viiteperioodil 6–12 järjestikuse kuu jooksul Saksamaa kohustusliku ravikindlustuse rahastamisel
         ravi osutamist mahus 250 tundi. Komisjon rõhutab, et alates 1. jaanuarist 1997 jäi viiteperioodi lõpuni – mis oli kinnitatud
         24. juuniks 1997 – vähem kui kuus kuud.
      
      35      Eelkirjeldatud välistamine mõjutab põhiliselt teistes liikmesriikides asuvaid psühhoterapeute, kes kasutasid oma õigust asutamisvabadusele,
         asudes ajavahemikul 1. jaanuarist 1997 kuni 31. detsembrini 1998 Saksamaale. Samuti mõjutab see Saksamaal asuvaid psühhoterapeute,
         kes kasutasid õigust asutamisvabadusele, asudes viiteperioodil teise liikmesriiki ja pöördusid tagasi Saksamaale enne 1. jaanuari
         1999.
      
      36      Komisjon kirjeldab seda välistamist, tuginedes kahe Austria psühhoterapeudi olukorrale, kes asusid vastavalt 1. jaanuaril
         1998 ja 1. oktoobril 1998 Saksamaa piirkondadesse, kus tervishoiuteenuse pakkumine loeti seejärel psühhoterapeutide seaduse
         alusel piirarve ületavaks. Huvitatud isikud töötasid alates eelnimetatud kuupäevadest Saksamaa kohustusliku ravikindlustuse
         rahastamisel, ent ei saanud SGB V §95 lõike 10 alusel tegevusluba ravi rahastamise lepingu alusel tegutsemiseks valitud piirkonnas.
         Komisjon rõhutab, et Saksamaa ametiasutused ei arvestanud nende psühhoterapeutide Austria ravi rahastamise lepingute korra
         raames viiteperioodil omandatud kutsealast kogemust, mis vastas ravi mahult Saksa kohtupraktikas nõutavale.
      
      37      Komisjoni väitel tuleneb Euroopa Kohtu praktikast, eelkõige 7. mai 1991. aasta otsusest kohtuasjas C‑340/89: Vlassopoulou
         (EKL 1999, lk I‑2357), et psühhoterapeutide tegutsemist teises liikmesriigis vastava liikmesriigi sotsiaalkindlustussüsteemi
         rahastamisel tuleb võtta arvesse selle väljaselgitamisel, kas nende suhtes saab kohaldada üleminekusätteid.
      
      38      Asjaolu, et sätted, mis on kõnesoleva liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi esemeks, on omandatud õiguste kaitsele suunatud
         üleminekumeetmed, ei vabasta Saksamaa Liitvabariiki kohustusest järgida asutamislepingu asutamisvabadust käsitlevaid sätteid.
         Kõnesolevas asjas ei ohusta üleminekusätete eesmärki nende kohaldamine teatavate teistes liikmesriikides asuvate psühhoterapeutide
         suhtes. Järelikult on nende sätete kohaldamisala piiramine ainult Saksamaal asuvate psühhoterapeutidega oma iseloomult ebaproportsionaalne.
      
      39      Komisjon lisab täiendavalt, et üleminekusätete diskrimineerivus teistes liikmesriikides asuvate psühhoterapeutide suhtes on
         iseäranis ilmne, kuna Saksamaal asuv psühhoterapeut ei ole praktikas tarvitsenud töötada piirkonnas, kuhu ta soovib asuda.
         Teisiti öeldes, kui Saksamaal asuv psühhoterapeut on asjassepuutuvail aastail töötanud Saksa sotsiaalkindlustuse rahastamisel
         nõutud arvu tunde, võib ta taotleda ravi rahastamise lepingut ka juhul, kui ta asub teises piirkonnas.
      
      40      Saksamaa Liitvabariik väidab, et üleminekusätted ei ole diskrimineerivad. Nende eesmärk on pakkuda kaitset tekkinud olukordades,
         mida on peetud kaitse vääriliseks, nimelt juhtumeil, kui psühhoterapeut on asunud mõnda Saksamaa piirkonda, kus ta on töötanud
         teatud aja ravi rahastamise lepingu alusel. Seadusandja soovis tagada, et sellised psühhoterapeudid ei oleks kohustatud kolima
         ning oma klientuuri kaotama. Vaidlusaluste sätete olemusest tuleneb, et sellised olukorrad võivad tekkida üksnes Saksamaa
         territooriumil.
      
      41      Saksamaa Liitvabariik rõhutab, et Bundessozialgericht tõlgendas oma 8. novembri 2000. aasta kohtuotsuses üleminekusätteid
         nii, et neid kohaldatakse üksnes nende isikute suhtes, kes soovivad Saksamaal oma asukoha piirkonnas jätkuvalt ravi rahastamise
         lepingu alusel tegutseda, mitte nende isikute suhtes, kes soovivad piirkonda vahetada. Järelikult väidab komisjon ekslikult,
         et kõnesolevaid sätteid kohaldatakse sõltumata piirkonnast, kuhu Saksa psühhoterapeut soovib asuda, ning järeldab sellest
         vääralt, et koht ja iseäranis liikmesriik, kus vastava ravi rahastamise lepingu alla kuuluv töö on tehtud, ei peaks olema
         otsustav.
      
      42      Saksamaa Liitvabariigi väitel ei ole eespool viidatud kohtuotsus Vlassopoulou asjassepuutuv. Selles otsuses kõne all olnud
         kohtuasi käsitles advokaatide teistes liikmesriikides omandatud kutsealase kogemuse arvesse võtmata jätmist. Käesolevas asjas
         võetakse teises liikmesriigis omandatud kutsealast kogemust Saksamaal psühhoterapeudina tegutsemiseks täielikult arvesse,
         nii et Vlassopoulou kohtuotsusest tulenevast praktikast peetakse seega täielikult kinni. Praegusel juhul on probleem selle
         väljaselgitamises, kas psühhoterapeut on psühhoterapeutide seadusega kaitstavas olukorras, teisiti öeldes, kas ta on tegelenud
         oma kutsetegevusega kindlas kohas ja kindlal ajavahemikul või mitte. Eelnimetatud Vlassoupoulou kohtuotsus sellist olukorda
         ei käsitle.
      
      43      Saksamaa Liitvabariik väidab, et üleminekusätteid välja töötades puudus vajadus arvestada kogemust, mille psühhoterapeudid
         olid omandanud teises liikmesriigis, kuna eelnev väljaspool Saksamaad toimunud tegevus ei olnud omandatud õiguste kaitsel
         asjassepuutuv. Üleminekusätete proportsionaalsuse hindamine ei saa seega sõltuda nende psühhoterapeutide arvessevõtmisest.
      
      44      Saksamaa Liitvabariik lisab, et kui erandit laiendataks teistest liikmesriikidest pärit psühhoterapeutidele, võttes komisjoni
         soovitusel arvesse nende poolt päritoluriigis ravi rahastamise lepingu alusel töötatud tunnid, seataks nad eelisolukorda võrreldes
         Saksamaal asuvate psühhoterapeutidega, kelle puhul ei võeta arvesse väljaspool seda piirkonda töötatud tunde, mille osas nad
         tegevusluba taotlevad.
      
       Euroopa Kohtu hinnang 
      –       Sissejuhatav märkus
      45      Üleminekusätete EÜ artiklile 43 vastavuse hindamiseks tuleb neid analüüsida arvestades tõlgendust, mille andis neile Bundessozialgericht
         oma 8. novembri 2000. aasta otsuses.
      
      46      Nimetatud otsusele eelnev kõnealuste sätete väär kohaldamine Saksa ametiasutuste poolt ei puutu nende kehtivuse hindamise
         seisukohast asjasse.
      
      47      Seega tuleb lähtepunktiks võtta Bundessozialgerichti poolt üleminekusätetele antud tõlgendus, mille kohaselt nimetatud sätete
         kohaldamise vajalik eeltingimus on nende kohtade samasus, kus psühhoterapeut töötas viiteperioodil ning kus ta soovib töötada
         alates 1. jaanuarist 1999.
      
       Liikmesriigi kohustuste väidetav rikkumine
      48      Kuna psühhoterapeutide tegevust ei ole ühtlustatud, kuulub liikmesriikidele põhimõtteliselt pädevus määrata kindlaks vastaval
         kutsealal tegevuse alustamise tingimused. Liikmesriigid peavad siiski teostama oma pädevust antud valdkonnas, järgides põhivabadusi,
         eelkõige EÜ artikliga 43 tagatud asutamisvabadust (vt selle kohta 3. oktoobri 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑58/98: Corsten,
         EKL 2000, lk I‑7919, punkt 31 ja eespool viidatud kohtuotsus Vlassopoulou, punkt 9).
      
      49      Vastavalt väljakujunenud kohtupraktikale keelab nimetatud artikkel kõik siseriiklikud meetmed, mis ka juhul, kui need on kohaldatavad
         ilma kodakondsusest lähtuva diskrimineerimiseta, võivad takistada või muuta asutamislepinguga tagatud asutamisvabaduse teostamise
         ühenduse kodanikele, sh meetmed võtnud liikmesriigi kodanikele, vähem atraktiivseks. Teisiti on vaid siis, kui seda meedet
         saab põhjendada kaaluka avaliku huviga, kui see on seatud eesmärgi saavutamiseks sobiv ning kui see ei lähe kaugemale, kui
         on selle eesmärgi saavutamiseks vaja (vt eelkõige 31. märtsi 1993. aasta otsus kohtuasjas C‑19/92: Kraus, EKL 1993, lk I‑1663,
         punkt 32; 17. oktoobri 2002. aasta otsus C‑79/01: Payroll jt, EKL 2002, lk I‑8923, punktid 26 ja 28, ja 21. aprilli 2005. aasta
         otsus kohtuasjas C‑140/03: komisjon vs. Kreeka, EKL 2005, lk I‑3177, punktid 27 ja 34). 
      
      50      Järelikult tuleb kontrollida, kas üleminekusätted piiravad asutamisvabadust ning juhul, kui piiravad, siis kas see piirang
         võib olla õigustatud.
      
      –       Asutamisvabaduse piirangu olemasolu
      51      Viidates eespool viidatud kohtuotsusele Vlassopoulou, väidab komisjon, et üleminekusätted ohustavad asutamisvabadust, kuna
         need ei arvesta teistes liikmesriikides asuvate psühhoterapeutide kutsealast kogemust, mis on omandatud viiteperioodil vastava
         riigi ravi rahastamise lepingute korra raames.
      
      52      Selles osas on selge, et üleminekusätetes ette nähtud erandit ei kohaldata väljaspool Saksamaa territooriumit asuvatele psühhoterapeutidele,
         kes tegelesid oma kutsetegevusega muude kui Saksamaa haigekassade rahastamisel ning kes asusid oma praksisega Saksamaale 1. jaanuari
         1997 ja 31. detsembri 1998. aasta vahel. Lisaks ei kohaldata kõnealuseid üleminekusätteid Saksamaal asuvatele psühhoterapeutidele,
         kes tegelesid oma kutsetegevusega mõne teise liikmesriigi haigekassa rahastamisel enne eelmainitud ajavahemikul Saksamaale
         tagasi pöördumist. Kummalgi nimetatud juhtudest ei võeta arvesse teise riigi ravi rahastamise lepingute korra alusel töötades
         omandatud kogemust.
      
      53      Kui kõnesolevad psühhoterapeudid oleks nende Austria psühhoterapeutide eeskujul, kellele viitab komisjon, otsustanud asuda
         sellisesse Saksamaa piirkonda, kus psühhoterapeutide seadusest tulenevad piirarvud on ületatud, ei saaks nad ravi rahastamise
         lepingute korra alusel oma kutsetegevust jätkata. Ilma nimetatud korra alla kuulumata saaksid nad tegelda üksnes eraklientidega,
         pakkudes teenust kohustusliku ravikindlustuse poolse rahastuseta, mis võib olulisel määral nende kutsetegevust häirida või
         sundida neid seda lõpetama.
      
      54      Üleminekusätteid kohaldatakse tõepoolest kõigile psühhoterapeutidele kodakondsusest sõltumata, nii et need sätted mõjutavad
         Saksamaal asuvaid psühhoterapeute – juhul, kui viimased asusid 1. jaanuari 1997 ja 31. detsembri 1998 vahel ühest Saksamaa
         piirkonnast teise, kus kvoodid olid ületatud – samal viisil teistes liikmesriikides asuvate psühhoterapeutidega. Siiski tuleb
         tõdeda, et topeltnõue, mille kohaselt huvitatud isikud peavad esiteks olema tegutsenud viiteperioodil Saksa ravi rahastamise
         lepingute korra alusel ja teiseks peavad olema esitanud vastavas piirkonnas tegevusloa taotluse, seab iseenesest Saksamaal
         asuvad psühhoterapeudid eelisolukorda võrreldes nende psühhoterapeutidega, kes asusid samal ajavahemikul mõnes teises liikmesriigis.
      
      55      Seega seab kehtestatud nõue ebasoodsamasse olukorda asutamisvabadust kasutanud isikud ning soodustab vastupidi neid, kes ei
         muutnud asukohta või asusid ümber ühe Saksamaa piirkonna piires. Järelikult kahjustab kõnesolev nõue esiteks muus liikmesriigis
         kui Saksamaa Liitvabariigis asuvaid psühhoterapeute, kelle kutsealane kogemus päritoluriigi ravi rahastamise lepingute korra
         raames on mahult ja kestuselt võrdne üleminekusätetes ettenähtuga ning kes asusid Saksamaale ajavahemikul 1. jaanuarist 1997
         kuni 31. detsembrini 1998, ning teiseks neid Saksamaa Liitvabariigis asuvaid psühhoterapeute, kes tegutsesid viiteperioodil
         muus liikmesriigis ja asusid uuesti Saksamaale eelnimetatud ajavahemikul.
      
      56      Tuleb meenutada, et Euroopa Kohus on otsustanud, et seadus – ka juhul, kui see on eranditeta kohaldatav –, mille kohaselt
         mingi õiguse saamine sõltub liikmesriigi kindlas piirkonnas elamisest ja mis seab selle riigi kodanikud nii teiste liikmesriikide
         kodanikega võrreldes soodsamasse olukorda, on vastuolus EÜ artiklis 12 sätestatud mittediskrimineerimise põhimõttega (vt selle
         kohta, seoses õigusega emakeeles kohtu poole pöörduda, 24. novembri 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑274/96: Bickel ja Franz,
         EKL 1998, lk I‑7637, punkt 26). 
      
      57      Eelnimetatud kohtuotsust arvestades on alust märkida, et tingimus, mille kohaselt psühhoterapeut peab olema tegutsenud mõnes
         Saksamaa piirkonnas Saksamaa ravi rahastamise lepingute korra alusel – mis eeldab eelnevat asumist mõnesse Saksamaa piirkonda
         –, piirab teistes liikmesriikides asuvate psühhoterapeutide asutamisvabadust.
      
      58      Mis puudutab täpsemalt teist käesoleva otsuse punktis 55 mainitud isikute rühma, nimelt neid psühhoterapeute, kes asusid viiteperioodil
         oma asutamisvabadust kasutades teise liikmesriiki, tuleb meenutada, et vastavalt Euroopa Kohtu varasematele otsustele oleks
         vaba liikumise õigusega vastuolus, kui Euroopa Liidu kodanik seataks päritoluliikmesriigis ebasoodsamasse olukorda kui see,
         millesse ta sattunuks, jättes kasutamata asutamislepinguga hõlmatud vabadused vaba liikumise valdkonnas (11. juuli 2002. aasta
         otsus kohtuasjas C‑224/98: D’Hoop, EKL 2002, lk I‑6191, punkt 30; selle kohta 29. aprilli 2004. aasta otsus C‑224/02: Pusa,
         EKL 2004, lk I‑5763, punkt 20).
      
      59      See arutluskäik on analoogia korras kohaldatav oma asutamisvabadust kasutanud isikutele. Kuna üleminekusätted seavad Saksamaal
         asuvad psühhoterapeudid, kes asusid viiteperioodil väljaspool kõnealust liikmesriiki ja pöördusid tagasi enne 1. jaanuari
         1999, ebasoodsamasse olukorda võrreldes nende psühhoterapeutidega, kes jäid samaks ajavahemikuks kõnealusesse liikmesriiki,
         tuleb otsustada, et need üleminekusätted on vastuolus asutamisvabadust käsitlevate asutamislepingu sätetega – seda välja arvatud
         juhul, kui üleminekusätetele leidub põhjendus.
      
      60      Komisjon leidis seega õigustatult, et üleminekusätted piiravad ühenduse psühhoterapeutide, sh Saksamaa psühhoterapeutide asutamisvabadust.
      
      61      Tuleb teha kindlaks, kas kõnesolevaid üleminekusätteid on võimalik põhjendada.
      
      –       Põhjenduse olemasolu
      62      Saksamaa Liitvabariigi väitel vajavad erikaitset viiteperioodil mõnes Saksamaa piirkonnas asunud psühhoterapeudid, kelle klientuur
         koosnes Saksamaa kohustusliku ravikindlustuse raames rahastatavatest patsientidest. See klientuur on Saksamaa Liitvabariigi
         väitel omandatud õigus. Sealjuures on oluline, et kõnesolevad psühhoterapeudid ei tarvitseks alates 1. jaanuarist 1999 oma
         praksist sulgeda ning seetõttu oma klientuuri kaotada.
      
      63      Tuleb tõdeda, et omandatud õiguse – mitmete kutsetegevuse aastate jooksul saadud patsientidest koosneva klientuuri säilitamise
         – kaitse on põhjendatud ülekaaluka üldise huvi tõttu. Liikmesriik võib pidada sellises olukorras vajalikuks kaitsta klientuuri
         ja ühtlasi nende kutseala esindajate tegevust, keda vastavate meetmete võtmine puudutab.
      
      64      Üleminekusätteid, mis kehtestavad erandi psühhoterapeutide seadusest nende isikute kaitseks, kes asusid viiteperioodil Saksamaal
         ja tegutsesid Saksamaa ravi rahastamise lepingute korra alusel, tuleb pidada sobivaks säilitama nende isikute omandatud õigusi,
         kuigi need piiravad ravi rahastamise lepingute alusel tegutsevate psühhoterapeutide arvu sõltumata ravi vajadusest.
      
      65      Siiski on oluline, et meede ei läheks kaugemale sellest, mis on sellega taotletava eesmärgi saavutamiseks vajalik (30. novembri
         1995. aasta otsus kohtuasjas C‑55/94: Gebhard, EKL 1995, lk I‑4165, punkt 37).
      
      66      Üleminekusätete proportsionaalsuse hindamiseks tuleb teha kindlaks, kas nende eesmärgi saavutamiseks on vajalik piirata sätete
         kehtivust üksnes viiteperioodil Saksamaa haigekassa rahastamisel tegutsenud psühhoterapeutidega ning mitte arvestada teiste
         liikmesriikide ravi rahastamise lepingute korra alusel tegutsenud psühhoterapeutide võrreldavat tegevust.
      
      67      Teiste sõnadega öeldes tuleb teha kindlaks, kas viimati mainitud psühhoterapeutide tegevuse arvestamine ohustanuks üleminekusätete
         eesmärki.
      
      68      Kõigepealt tuleb märkida, et selle arvestamine ei oleks mõjutanud viiteperioodil Saksamaal asunud psühhoterapeutide omandatud
         õiguste kaitset. See oleks andnud kaitse teistele psühhoterapeutidele mõjutamata eelnimetatute olukorda.
      
      69      Järgmisena tekib küsimus, kas selline kaitse oleks seadnud küsimuse alla eesmärgi piirata ravi rahastamise lepingu alusel
         tegutsevate psühhoterapeutide arvu sõltumata ravi vajadusest.
      
      70      Selles osas ei ole vaidlustatud, et sellise kaitse tagajärjel oleks võinud tõusta ravi rahastamise lepingute alusel töötavate
         psühhoterapeutide arv sõltumata ravi vajadusest. Võttes vastu erandi psühhoterapeutide seadusest, selleks et kaitsta enne
         selle seaduse jõustumist Saksamaale asunud psühhoterapeute, oleks Saksamaa Liitvabariik sellegipoolest pidanud kaaluma küsimust,
         kas selle erandiga on vaja hõlmata üksnes viiteperioodil Saksamaa territooriumil asunud isikud, välistades kõik samal ajavahemikul
         teistes liikmesriikides asunud isikud. Kuna viimased üksnes teostasid oma õigust põhivabadusele, väärib nende tegevus Saksamaal
         ravi rahastamise lepingu alusel põhimõtteliselt samuti kaitset. Asi võiks olla teisti üksnes siis, kui selline kaitse võtaks
         üleminekusätetelt nende eesmärgi, milleks on võimaldada piiratud arvul psühhoterapeutidel saada ravi rahastamise leping sõltumata
         ravi vajadusest.
      
      71      Nagu märgib komisjon, ja vastupidi Saksamaa Liitvabariigi kinnitusele, oli asjasepuutuvate psühhoterapeutide arv piiratud.
         Hõlmatud olid ajavahemikul 1. jaanuarist 1997 kuni 31. detsembrini 1998 Saksamaale asunud psühhoterapeudid, sh need, kes olid
         tegelenud SGB V §-s 95 nõutuga võrreldava tegevusega teise liikmesriigi haigekassa rahastamisel.
      
      72      Samuti tuleb sedastada, et Saksa seadusandja üleminekusätete sõnastus ei sisalda mingit piirarvu. Nõudes, et üleminekusätete
         alla kuuluda soovivad psühhoterapeudid oleksid tegutsenud viiteperioodil – täpsemalt kolme aasta jooksul – Saksa haigekassade
         rahastamisel, sätestas Saksa seadusandja vaid raamistiku, mis võib hõlmata vastavalt suuremat või väiksemat arvu psühhoterapeute.
         Saksamaa Liitvabariik ei esitanud ühtki asjaolu, mis viitaks sellele, et samal ajavahemikul teiste liikmesriikide kohustusliku
         ravikindlustuse rahastamisel tegutsenud psühhoterapeutide arvestamine oleks puudutanud sellist hulka inimesi, mis ohustanuks
         üleminekusätete eesmärki.
      
      73      Järelikult tuleb otsustada, et kõigi viiteperioodil väljaspool Saksamaa ravi rahastamise lepingute korda tegutsenud psühhoterapeutide
         arvestamata jätmine on ebaproportsionaalne.
      
      74      Saksamaa Liitvabariik väidab lisaks, et üleminekusätete kohaldamine neile psühhoterapeutidele oleks seadnud teistes liikmesriikides
         asuvad psühhoterapeudid Saksamaa teistes piirkondades asunud psühhoterapeutidega võrreldes eelisolukorda.
      
      75      See väide ei ole siiski määrav. Kõnealuste sätete kohaldamine teiste liikmesriikide kodanikele, kes kasutavad asutamisvabadust
         eri eeldustel, võib olla vajalik, et tagada asutamisvabadust käsitlevate sätete järgimine. Isegi kui viiteperioodil väljaspool
         Saksamaa territooriumi asunud psühhoterapeutidel ka oleks võrreldes samal ajavahemikul mõnes Saksamaa piirkonnas asunud ja
         piirkonda vahetanud psühhoterapeutidega eelis, ei piisaks sellest asjaolust kõnesolevate üleminekusätete ebaproportsionaalsust
         puudutava järelduse muutmiseks.
      
      76      Eeltoodust tuleneb, et kuna Saksamaa Liitvabariik piiras üleminekusätete või täpsemalt „omandatud õiguste” kohaldamist, võimaldades
         üksnes Saksamaa haigekassa rahastamisel mõnes Saksamaa piirkonnas tegutsenud psühhoterapeutidel saada loa või täpsemalt tegevusloa
         sõltumata kehtivast ravi rahastamise lepingute korrast, ega arvestanud teistes liikmesriikides tegutsenud psühhoterapeutide
         võrreldavat või sarnast kutsetegevust, siis on Saksamaa Liitvabariik rikkunud EÜ artiklist 43 tulenevaid kohustusi.
      
       Kohtukulud
      77      Kodukorra artikli 69 lõike 2 kohaselt on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud. Kuna komisjon on kohtukulude hüvitamist nõudnud ja Saksamaa Liitvabariik on kohtuvaidluse kaotanud, tuleb kohtukulud
         temalt välja mõista.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (kolmas koda) otsustab:
      1.      Kuna Saksamaa Liitvabariik piiras üleminekusätete või täpsemalt „omandatud õiguste” kohaldamist, võimaldades üksnes Saksamaa
            haigekassa rahastamisel mõnes Saksamaa piirkonnas tegutsenud psühhoterapeutidel saada loa või täpsemalt tegevusloa sõltumata
            kehtivast ravi rahastamise lepingute korrast, ega arvestanud teistes liikmesriikides tegutsenud psühhoterapeutide võrreldavat
            või sarnast kutsetegevust, siis on Saksamaa Liitvabariik rikkunud EÜ artiklist 43 tulenevaid kohustusi.
      2.      Mõista kohtukulud välja Saksamaa Liitvabariigilt.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.