CELEX: 
Language: cs
Date: 2013-07-12 00:00:00
Title: NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. …/.. kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů, pokud jde o seznam subjektů vyňatých z působnosti uvedeného nařízení

DŮVODOVÁ ZPRÁVA
            
            
               1.SOUVISLOSTI AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
            
            
               Nařízení (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů neboli nařízení o infrastruktuře evropských trhů (EMIR) bylo přijato dne 4. července 2012 a vstoupilo v platnost dne 16. srpna 2012. 
            
            
               Evropské centrální banky a veřejné subjekty Unie pověřené správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahující jsou z působnosti nařízení EMIR vyňaty. 
            
            
               Evropské komisi je podle čl. 1 odst. 6 nařízení EMIR svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 82 měnící seznam subjektů, na které se nařízení EMIR nevztahuje. 
            
            
               Evropská komise v souladu s čl. 1 odst. 6 nařízení EMIR posoudila, jak se z hlediska obchodovaných smluv přistupuje k centrálním bankám a veřejným subjektům pověřeným správou veřejného dluhu v největších třetích zemích. Tato analýza je předložena ve zprávě Evropskému parlamentu a Radě, která je přiložena k tomuto aktu v přenesené pravomoci. Ve zprávě se dochází k závěru, že by centrální banky a veřejné subjekty pověřené správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahující z Japonska a Spojených států měly být v tomto okamžiku doplněny na seznam subjektů vyňatých z působnosti nařízení EMIR. 
            
            
               2.KONZULTACE PŘED PŘIJETÍM PRÁVNÍHO AKTU
            
            
               Ustanovení čl. 1 odst. 6 nařízení EMIR dále požaduje, aby Komise posoudila, jak se v mezinárodním prostředí přistupuje k centrálním bankám a veřejným subjektům pověřeným správou veřejného dluhu, a konkrétně, aby provedla „srovnávací analýzu toho, jak se k těmto subjektům a k centrálním bankám přistupuje v právních řádech většího počtu třetích zemí, včetně nejméně tří z hlediska objemu obchodovaných smluv největších jurisdikcí, a norem řízení rizik vztahujících se na derivátové obchody, do nichž tyto subjekty a centrální banky v těchto jurisdikcích vstupují“. 
            
            
               Komise využila pro výběr jurisdikcí, jež mají být předmětem analýzy, podrobné statistiky, které poskytla Banka pro mezinárodní platby (BIS). Podle těchto údajů jsou z hlediska objemu obchodovaných smluv třemi největšími jurisdikcemi Spojené státy americké, Japonsko a Švýcarsko. S cílem zahrnout do srovnávací analýzy větší počet třetích zemí provedla Komise rovněž analýzu právního rámce Austrálie, Kanady a Hongkongu, tedy dalších tří největších jurisdikcí podle objemu obchodovaných smluv, ve vztahu k trhům s OTC deriváty. 
            
            
               Útvary Komise těchto šest jurisdikcí konzultovaly, aby získaly informace o jejich právních rámcích upravujících transakce s OTC deriváty ve vztahu k centrálním bankám a veřejným subjektům pověřeným správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahujícím. 
            
            
               Útvary Komise rovněž konzultovaly Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) a Evropskou centrální banku. 
            
            
               3.PRÁVNÍ STRÁNKA AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
            
            
               Článek 1 upřesňuje, jaké změny nařízení (EU) č. 648/2012 mají být provedeny.
            
            
               Článek 2 stanoví, že nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
            
            
               NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. …/..
            
            
               ze dne 12.7.2013,
            
            
               kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů, pokud jde o seznam subjektů vyňatých z působnosti uvedeného nařízení
            
            
               (Text s významem pro EHP)
            
            
               EVROPSKÁ KOMISE,
            
         
         
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
            
            
               s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů
                  1
               , a zejména na čl. 1 odst. 6 uvedeného nařízení,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
            
               (1)Komise posoudila, jak se v mezinárodním prostředí přistupuje k veřejným subjektům pověřeným správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahujícím a k centrálním bankám, a předložila své závěry Evropskému parlamentu a Radě
                  2
               . Komise zejména provedla srovnávací analýzu toho, jak se k těmto veřejným subjektům a k centrálním bankám přistupuje v právních řádech většího počtu třetích zemí, a norem řízení rizik vztahujících se na derivátové obchody, do nichž tyto subjekty a centrální banky v těchto jurisdikcích vstupují.
            
            
               (2)Na základě této analýzy došla Komise k závěru, že centrální banky a veřejné subjekty pověřené správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahující by měly být osvobozeny od povinnosti provádět clearing a oznamovací povinnosti, které se vztahují na mimoburzovní (OTC) deriváty podle pravidel týkajících se OTC derivátů zavedených v Japonsku a Spojených státech amerických.
            
            
               (3)Doplnění centrálních bank a veřejných subjektů pověřených správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahujících z Japonska a ze Spojených států amerických na seznam subjektů vyňatých z působnosti nařízení (EU) č. 648/2012 by mělo podpořit nestranné tržní podmínky v kontextu reformy OTC derivátů, pokud jde o transakce s centrálními bankami v těchto jurisdikcích, a přispět k lepší mezinárodní soudržnosti a souladu.
            
            
               (4)Plnění měnových úkolů a správa státního dluhu společně ovlivňují fungování trhů s úrokovými sazbami a měly by být koordinovány, aby se zajistilo, že tyto dvě funkce budou vykonávány efektivně. Jelikož jsou z působnosti nařízení (EU) č. 648/2012 vyňaty centrální banky Unie a veřejné subjekty Unie zabývající se správou veřejného dluhu, aby nebyla omezena jejich schopnost vykonávat úkoly v obecném zájmu, uplatňování různých režimů na tyto dvě funkce v případech, kdy je vykonávají subjekty ze třetích zemí, by bylo na úkor jejich efektivity. Aby se zajistilo, že centrální banky třetích zemí a další veřejné subjekty pověřené správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahující budou moci své úkoly i nadále plnit řádným způsobem, měly by být veřejné subjekty třetích zemí pověřené správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahující z působnosti nařízení (EU) No 648/2012 vyňaty,
            
            
               PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
            
            
               Článek 1
            
            
               V čl. 1 odst. 4 nařízení (EU) č. 648/2012 se doplňuje nové písmeno c), které zní:
            
            
               „c)
                     centrální banky a veřejné subjekty pověřené správou veřejného dluhu nebo do správy veřejného dluhu zasahující v těchto zemích:
            
            
               i)Japonsko; 
            
            
               ii)Spojené státy americké.“
            
            
               Článek 2
            
            
               Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. 
            
            
               Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
            
            
               V Bruselu dne 12.7.2013.
            
            
               
                     Za Komisi
               
               
                     předseda
                     José Manuel BARROSO
               
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        COM/2013/0158 final.