CELEX: 62006CJ0526
Language: pl
Date: 2007-12-13
Title: Wyrok Trybunału (siódma izba) z dnia 13 grudnia 2007 r. # Staatssecretaris van Financiën przeciwko Road Air Logistics Customs BV. # Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Hoge Raad der Nederlanden - Niderlandy. # Wspólnotowy kodeks celny oraz rozporządzenie wykonawcze - Tranzyt wspólnotowy - Naruszenie - Dowód wskazujący na prawidłową realizację procedury tranzytu lub na miejsce, w którym nastąpiły naruszenie - Nieprzyznanie trzymiesięcznego terminu na przedstawienie tego dowodu - Zwrot należności celnych - Pojęcie "kwoty prawnie należnej". # Sprawa C-526/06.

Sprawa C‑526/06
      Staatssecretaris van Financiën
      przeciwko
      Road Air Logistics Customs BV
      (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Hoge Raad der Nederlanden)
      Wspólnotowy kodeks celny oraz rozporządzenie wykonawcze – Tranzyt wspólnotowy – Naruszenie – Dowód wskazujący na prawidłową realizację procedury tranzytu lub na miejsce, w którym nastąpiły naruszenie – Nieprzyznanie trzymiesięcznego terminu na przedstawienie tego dowodu – Zwrot należności celnych – Pojęcie „kwoty prawnie należnej”
      Streszczenie wyroku
      Swobodny przepływ towarów – Tranzyt wspólnotowy – Wspólnotowy tranzyt zewnętrzny – Zwrot lub umorzenie należności celnych
            przywozowych albo wywozowych – Kwota prawnie należna 
      (rozporządzenie Rady nr 2913/9, art. 236 ust. 1 akapit pierwszy; rozporządzenie Komisji nr 2454/93, art. 379 ust. 2)
      Artykuł 236 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny należy interpretować
         w ten sposób, że fakt, iż krajowe organy celne nie określiły, zgodnie z art. 379 rozporządzenia nr 2454/93 ustanawiającego
         przepisy w celu wykonania rozporządzenia nr 2913/92 wykonawczego, miejsca, w którym powstał dług celny, powoduje, że kwota
         należności celnych nie jest prawnie należna.
      
      Jednakże państwo członkowskie, do którego należy urząd wyjścia, może przystąpić do pokrycia należności celnych przywozowych
         wyłączenie, jeśli zgodnie z art. 379 ust. 2 rozporządzenia nr 2454/93 powiadomi głównego zobowiązanego, że przysługuje mu
         trzymiesięczny termin na dostarczenie dowodu miejsca, w którym naruszenie lub nieprawidłowość faktycznie nastąpiły, i gdy
         w terminie tym dowód ten nie zostanie dostarczony. 
      
      W istocie z jednej strony żaden z przepisów rozdziału 2 tytułu VII kodeksu celnego ani jego systematyka nie pozwalają uznać,
         że brak określenia miejsca powstania długu celnego sprzeciwia się powstaniu rzeczonego długu. Tymczasem jeśli chodzi o pojęcie
         „kwota prawnie należna”, to obejmuje ono kwotę należności celnych przywozowych lub należności celnych wywozowych, która jest
         określana na podstawie elementów kalkulacyjnych właściwych dla towaru w chwili powstania długu celnego. W rezultacie w razie
         wystąpienia zdarzenia powodującego powstanie długu celnego prawnie należna kwota należności może być ustalona na podstawie
         Wspólnej Taryfy Celnej. 
      
      Z drugiej strony jednak powiadomienie głównego zobowiązanego o trzymiesięcznym terminie na dostarczenie dowodu miejsca, w którym
         naruszenie lub nieprawidłowość faktycznie nastąpiły, o którym mowa w art. 379 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego, stanowi
         warunek pokrycia tego długu przez organy celne. 
      
      (por. pkt 25, 27, 30, 35–36; sentencja)
WYROK TRYBUNAŁU (siódma izba)
      z dnia 13 grudnia 2007 r.(*)
      
      Wspólnotowy kodeks celny oraz rozporządzenie wykonawcze – Tranzyt wspólnotowy – Naruszenie – Dowód wskazujący na prawidłową realizację procedury tranzytu lub na miejsce, w którym nastąpiły naruszenie – Nieprzyznanie trzymiesięcznego terminu na przedstawienie tego dowodu – Zwrot należności celnych – Pojęcie „kwoty prawnie należnej”
      W sprawie C‑526/06
      mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Hoge Raad
         der Nederlanden (Niderlany), postanowieniem z dnia 22 grudnia 2006 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 27 grudnia 2006 r.,
         w postępowaniu:
      
      Staatssecretaris van Financiën
      przeciwko
      Road Air Logistics Customs BV,
      
      TRYBUNAŁ (siódma izba),
      w składzie: U. Lõhmus (sprawozdawca), prezes izby, J. Klučka i A.Ó Caoimh, sędziowie,
      rzecznik generalny: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      sekretarz: R. Grass,
      uwzględniając procedurę pisemną,
      rozważywszy uwagi przedstawione:
      –        w imieniu Road Air Logistics Customs BV przez K. Winters, advocaat, oraz przez J. Hollebeeka, adviseur,
      –        w imieniu rządu niderlandzkiego przez H.G. Sevenster oraz C. ten Dam, działające w charakterze pełnomocników,
      –        w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez J. Hottiaux, działającą w charakterze pełnomocnika, wspieraną przez F. Tuytschaevera,
         adwokata,
      
      podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 236 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia Rady
         (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks celny (Dz.U. L 302, str. 1, zwanego dalej
         „kodeksem celnym”).
      
      2        Wniosek ten został przedstawiony w ramach sporu między Staatssecretaris van Financiën (sekretarzem stanu ds. finansów) oraz
         spółką Road Air Logistics Customs BV (zwaną dalej „Road Air”) dotyczącego wniosku o zwrot należności celnych.
      
       Uregulowania wspólnotowe
      3        Zgodnie z art. 20 ust. 1 kodeksu celnego: 
      
      „W przypadku powstania długu celnego należności wymagane zgodnie z prawem określane są na podstawie Taryfy Celnej Wspólnot
         Europejskich”.
      
      4        Przepisy dotyczące powstania długu celnego znajdują się w rozdziale 2 tytułu VII kodeksu celnego. Przepisy te wskazują zdarzenia
         powodujące powstanie długu celnego, określają dłużnika oraz chwilę i miejsce powstania tego długu.
      
      5        Artykuł 203 kodeksu celnego stanowi:
      
      „1. Dług celny w przywozie powstaje w wyniku:
      –        usunięcia spod dozoru celnego towaru podlegającego należnościom przywozowym. 
      2. Dług celny powstaje z chwilą usunięcia towaru spod dozoru celnego.
      […]”.
      6        Na podstawie art. 214 ust. 1 kodeksu celnego:
      
      „Z wyjątkiem przypadków, w których szczególne przepisy niniejszego Kodeksu stanowią inaczej i bez uszczerbku dla ust. 2, kwota
         należności celnych przywozowych lub należności celnych wywozowych jest określana na podstawie elementów kalkulacyjnych właściwych
         dla towaru w chwili powstania długu celnego”.
      
      7        Artykuł 215 kodeksu celnego, w brzmieniu obowiązującym przed dniem 10 maja 1999 r., stanowi, co następuje: 
      
      „1. Dług celny powstaje w miejscu, w którym nastąpiły zdarzenia powodujące jego powstanie. 
      2. Jeżeli nie można ustalić miejsca określonego w ust. 1, uważa się, że dług celny powstał w miejscu, w którym znajdował się
         towar w chwili stwierdzenia przez organy celne, że znajduje się on w sytuacji powodującej powstanie długu celnego. 
      
      3. Jeżeli procedura celna nie jest zakończona w odniesieniu do towaru, uważa się, że dług celny powstał: 
      –        w miejscu, w którym towar został objęty procedurą, lub
      –        w miejscu, w którym towar został wprowadzony do Wspólnoty pod odpowiednią procedurą. 
      4.      Jeżeli informacje, którymi dysponują organy celne, pozwalają na stwierdzenie, że dług celny powstał już wtedy, gdy towar znajdował
         się wcześniej w innym miejscu, uważa się, że dług celny powstał w miejscu, co do którego można stwierdzić, że towar znajdował
         się tam w najwcześniejszej chwili pozwalającej na stwierdzenie istnienia długu celnego”.
      
      8        Rozporządzenie (WE) nr 955/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 kwietnia 1999 r. zmieniające rozporządzenie nr 2913/92
         w zakresie zewnętrznej procedury tranzytowej (Dz.U. L 119, str. 1), obowiązujące od dnia 10 maja 1999 r., zastąpiło tekst
         art. 215 kodeksu celnego nowym tekstem, który nie dokonał istotnych zmian. Zarówno ust. 1–3 tego artykułu, jak i ust. 4 zostały
         powtórzone odpowiednio w ust. 1 i 2 art. 215 w nowym brzmieniu. Wprowadzony został jednak nowy ust. 3, który stanowi, co następuje:
      
      „Organy celne określone w art. 217 ust. 1 są organami państwa członkowskiego, w którym dług celny powstał, lub uważa się,
         że powstał zgodnie z niniejszym artykułem”.
      
      9        Artykuł 236 ust. 1 akapit pierwszy kodeksu celnego stanowi: 
      
      „Należności celne przywozowe lub wywozowe podlegają zwrotowi, gdy okaże się, że w chwili uiszczenia kwota tych należności
         nie była prawnie należna lub że kwota ta została zaksięgowana niezgodnie z art. 220 ust. 2”.
      
      10      Zgodnie z art. 378 ust. 1 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania
         rozporządzenia nr 2913/92 (Dz.U L 253, str. 1, zwanego dalej „rozporządzeniem wykonawczym”):
      
      „1. Bez uszczerbku dla art. 215 Kodeksu, jeżeli przesyłka nie została przedstawiona w urzędzie przeznaczenia i nie może zostać
         ustalone miejsce naruszenia lub nieprawidłowości, uważa się, że takie naruszenie lub nieprawidłowość miały miejsce:
      
      –        w państwie członkowskim, do którego należy urząd wyjścia,
               lub
      –        w państwie członkowskim, do którego należy urząd tranzytowy w miejscu wprowadzenia do Wspólnoty, w którym zostało oddane świadectwo
         przekroczenia granicy,
      
      chyba że w terminie ustanowionym w art. 379 ust. 2, który ma zostać określony, zgodnie z wymogami organów celnych dostarczony
         jest dowód na zgodność procedury tranzytowej z przepisami lub zostanie ustalone miejsce, w którym naruszenie lub nieprawidłowość
         faktycznie miały miejsce”.
      
      11      Artykuł 379 rozporządzenia wykonawczego stanowi: 
      
      „1. Jeżeli przesyłka nie została przedstawiona w urzędzie przeznaczenia i miejsce naruszenia lub nieprawidłowości nie może
         zostać ustalone, urząd wyjścia powiadamia o tym głównego zobowiązanego tak szybko, jak to możliwe, i w każdym przypadku najpóźniej
         przed upływem jedenastego miesiąca od daty zarejestrowania zgłoszenia do tranzytu wspólnotowego.
      
      2. W powiadomieniu określonym w ust. 1 wpisuje się w szczególności termin, w jakim dowód prawidłowej realizacji procedury
         lub miejsce, w którym naruszenie lub nieprawidłowość faktycznie nastąpiły, muszą zostać przekazane do urzędu wyjścia zgodnie
         z wymogami organów celnych. Termin ten wynosi trzy miesiące, licząc od dnia powiadomienia, określonego w ust. 1. Jeżeli z upływem
         tego terminu dowód nie zostanie dostarczony, właściwe państwo członkowskie podejmuje kroki w celu odzyskania ceł i innych
         opłat. W przypadku gdy to państwo członkowskie nie jest państwem urzędu wyjścia, urząd ten niezwłocznie informuje o tym wspomniane
         państwo członkowskie”.
      
       Postępowanie przed sądem krajowym i pytanie prejudycjalne
      12      W okresie od kwietnia 1998 r. do października 1999 r. Road Air dokonała w imieniu rozmaitych zleceniodawców 31 zgłoszeń procedur
         zewnętrznego i wewnętrznego tranzytu wspólnotowego i sporządziła w tym celu zgłoszenia celne T1 i T2. We wszystkich zgłoszeniach
         jako urząd wyjścia podany został urząd w Rosendaal (Niderlandy).
      
      13      Trzy spośród przesyłek, co do których procedura nie została zakończona, dotyczyły wspólnotowego tranzytu zewnętrznego, którego
         urząd przeznaczenia znajdował się w innym państwie członkowskim niż Niderlandy. W odniesieniu do dwóch z tych przesyłek urząd
         przeznaczenia stwierdził nieprawidłowości. W trzecim przypadku urząd wyjścia nie otrzymał piątego egzemplarza zgłoszenia T1.
      
      14      Miedzy dniem 24 czerwca 1999 r. i 18 lipca 2001 r. inspektor podatkowy i celny w Roosendaal (zwany dalej „inspektorem”) doręczył
         Road Air nakazy zapłaty należności celnych z tytułu tych trzech przesyłek z uwagi na naruszenie procedury tranzytu wspólnotowego.
         Jednakże niezgodnie z art. 379 rozporządzenia wykonawczego powiadomienia przekazane Road Air nie wskazywały, że może ona przedstawić
         dowód miejsca, w którym naruszenie lub nieprawidłowość faktycznie nastąpiły.
      
      15      W dniu 16 listopada 2001 r. Road Air na podstawie art. 236 kodeksu celnego zwróciła się o zwrot pokrytych należności celnych
         oraz grzywien nałożonych na mocy wskazanych nakazów zapłaty. Decyzją inspektora wnioski te zostały oddalone. W wyniku zażalenia
         decyzja o oddaleniu została utrzymana w mocy decyzją z dnia 15 listopada 2002 r.
      
      16      W dniu 10 grudnia 2002 r. Road Air zaskarżyła tę decyzję do Gerechtshof te Amsterdam (sądu apelacyjnego w Amsterdamie). Wyrokiem
         z dnia 16 stycznia 2004 r. sąd ten uznał skargę za w części zasadną.
      
      17      Staatssecretaris van Financiën wniósł skargę kasacyjną od wyroku Gerechtshof te Amsterdam do Hoge Raad der Nederlanden. Road
         Air wniosła odwołanie wzajemne.
      
      18      Sąd krajowy zauważa, że Gerechtshof te Amsterdam stwierdził, iż Road Air nie został wyraźnie przyznany trzymiesięczny termin
         na przedstawienie dowodu miejsca, w którym naruszenie lub nieprawidłowość faktycznie nastąpiły. W rezultacie inspektor nie
         wypełnił obowiązku, który spoczywał na nim na mocy art. 379 rozporządzenia wykonawczego, co oznacza, że nie miał on prawa
         do pobrania należności celnych będących przedmiotem postępowania przed sądem krajowym. Gerechtshof te Amsterdam orzekł w związku
         z tym, że kwoty wymienione w nakazach zapłaty skierowanych do zainteresowanej nie były prawnie należne w rozumieniu art. 236
         ust. 1 kodeksu celnego.
      
      19      Hoge Raad der Nederlanden uważa jednak, że orzecznictwo Trybunału nie pozwala stwierdzić w sposób wystarczająco pewny, że
         rozumowanie przyjęte przez Gerechtshof te Amsterdam jest zasadne. Sąd ten zastawia się w szczególności nad możliwością zastosowania
         w niniejszym przypadku orzecznictwa wnikającego z wyroku z dnia 20 października 2005 r. w sprawie C‑247/04 Transport Maatschappij
         Traffic, Zb.Orz. str. I‑9089.
      
      20      W tych okolicznościach Hoge Raad der Nederlanden postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału z następującym
         pytaniem prejudycjalnym:
      
      „Czy sformułowanie »nie była prawnie należna« występujące w art. 236 kodeksu celnego należy interpretować w ten sposób, że
         obejmuje ono również przypadki, gdy miejsce powstania długu celnego nie zostało określone na podstawie odnośnych przepisów
         rozporządzenia wykonawczego do kodeksu celnego?”.
      
       W przedmiocie pytania prejudycjalnego
      21      W przedłożonym pytaniu sąd krajowy dąży w istocie do ustalenia, czy art. 236 ust. 1 kodeksu celnego należy interpretować w ten
         sposób, że fakt, iż krajowe organy celne nie określiły, zgodnie z art. 379 rozporządzenia wykonawczego, miejsca, w którym
         powstał dług celny, powoduje, że kwota należności celnych nie jest prawnie należna.
      
      22      Należy na wstępie przypomnieć, że Trybunał w pkt 29 oraz w sentencji ww. wyroku w sprawie Transport Maatchappij Traffic orzekł,
         że w świetle art. 236 ust. 1 akapit pierwszy kodeksu celnego należności celne przywozowe lub wywozowe są prawnie należne,
         jeżeli dług celny powstał zgodnie z przesłankami określonymi w rozdziale 2 tytułu VII tego kodeksu i jeżeli kwota tych należności
         mogła zostać określona na podstawie wspólnej taryfy celnej, zgodnie z przepisami tytułu II kodeksu celnego.
      
      23      Z postanowienia odsyłającego wynika, że Hoge Raad der Nederlanden przedłożył swoje pytanie w świetle tego orzecznictwa. Sąd
         ten pragnie rozstrzygnąć, czy z faktu, iż art. 215 kodeksu celnego znajduje się w rozdziale 2 tytułu VII tego kodeksu, wynika,
         że jeżeli jedna z przesłanek dotyczących ustalenia miejsca naruszenia lub nieprawidłowości powodującej powstanie długu celnego
         nie jest spełniona przy dokonaniu takiego ustalenia, kryterium ustanowione w orzecznictwie cytowanym w pkt 22 niniejszego
         wyroku nie zostaje zachowane.
      
      24      Zdaniem Road Air z systematyki kodeksu celnego wynika bezsprzecznie, że wszystkie przepisy zawarte w rozdziale 2 tytułu VII
         tego kodeksu, do których należą przepisy dotyczące ustalania miejsca, w którym powstał dług celny, są niezbędne, aby można
         stwierdzić powstanie tego długu.
      
      25      Nie można zgodzić się z tą tezą. Rzeczony rozdział 2 w art. 201–205 i 209–211 kodeksu celnego wymienia różne zdarzenia, powodujące
         powstanie długu celnego. Przepisy te w każdym przypadku określają chwilę, w której powstaje dług celny. Żaden z przepisów
         wskazanego rozdziału ani systematyka kodeksu celnego nie pozwalają uznać, że brak określenia miejsca powstania tego długu,
         które uregulowane jest w art. 215 kodeksu celnego i rozporządzeniu wykonawczym, sprzeciwia się powstaniu rzeczonego długu
         celnego.
      
      26      Ze wskazanego art. 215 oraz art. 378 i 379 rozporządzenia wykonawczego oraz orzecznictwa Trybunału wynika, że ustalenie miejsca,
         w którym powstał dług celny, umożliwia określenie państwa członkowskiego właściwego do pokrycia należności celnych (zob. podobnie
         wyrok z dnia 21 października 1999 r. w sprawie C‑233/98 Lensing & Brockhausen, Rec. str. I‑7349, pkt 30). Wynika z tego, że
         chociaż art. 215 kodeksu celnego zawarty jest w rozdziale 2 tytułu VII tego kodeksu, nie ustanawia on przesłanek powstania
         długu celnego. Przepis ten zmierza bowiem do określenia terytorialnej właściwości w zakresie pokrycia kwoty długu celnego.
      
      27      Tymczasem jeśli chodzi o pojęcie „kwoty prawnie należnej”, należy stwierdzić, że zgodnie z art. 20 ust. 1 i art. 214 ust. 1
         kodeksu celnego obejmuje ono kwotę należności celnych przywozowych lub należności celnych wywozowych, która jest określana
         na podstawie elementów kalkulacyjnych właściwych dla towaru w chwili powstania długu celnego. W rezultacie w razie wystąpienia
         zdarzenia powodującego powstanie długu celnego prawnie należna kwota należności może być ustalona na podstawie Taryfy Celnej
         Wspólnot.
      
      28      Z akt sprawy oraz uwag przedstawionych Trybunałowi wynika, że towary będące przedmiotem postępowania przed sądem krajowym
         nie osiągnęły swego przeznaczenia i że nieprawidłowość operacji tranzytu nie została zakwestionowana. W związku z tym należy
         przypomnieć, że zgodnie z orzecznictwem Trybunału nieprawidłowość uznana za usunięcie towaru spod dozoru celnego, powodowała
         zawsze, zgodnie z art. 203 ust. 1 kodeksu celnego, powstanie długu celnego (zob. podobnie wyrok z dnia 11 lipca 2002 r. w sprawie
         C‑371/99 Liberexim, Rec. str. I‑6227, pkt 52).
      
      29      Wynika z tego, że w świetle orzecznictwa zawartego w ww. wyroku w sprawie Transport Maatschappij Traffic, w sytuacji gdy dług
         celny powstał na podstawie art. 203 ust. 1 kodeksu celnego i jeśli możliwe jest określenie kwoty należności celnych przywozowych
         na podstawie elementów kalkulacyjnych właściwych dla danego towaru z zastosowaniem Taryfy Celnej Wspólnot, rzeczona kwota
         jest prawnie należna w rozumieniu art. 236 ust. 1 tego kodeksu, nawet jeśli krajowe organy celne nie ustaliły miejsca, w którym
         powstał dług celny, zgodnie z art. 379 rozporządzenia wykonawczego.
      
      30      W celu udzielenia sądowi krajowemu pomocnej odpowiedzi należy jednak stwierdzić, że jeżeli brak ustalenia miejsca, w którym
         powstał dług celny, nie sprzeciwia się powstaniu tego długu, niemniej jednak powiadomienie głównego zobowiązanego o trzymiesięcznym
         terminie, o którym mowa w art. 379 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego, stanowi warunek pokrycia tego długu przez organy celne
         (zob. podobnie wyrok z dnia 20 stycznia 2005 r. w sprawie C‑300/03 Honeywell Aerospace, Zb.Orz. str. I‑689, pkt 23).
      
      31      Trybunał orzekł już, że z samego brzmienia art. 378 ust. 1 oraz art. 379 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego wynika, że powiadomienie
         głównego zobowiązanego przez urząd wyjścia o terminie, w którym należy przekazać wymagane dowody, ma charakter obligatoryjny
         i musi poprzedzać pokrycie długu celnego (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Lensing & Brockhausen, pkt 29, ww. wyrok w sprawie
         Honeywell Aerospace, pkt 24, oraz wyrok z dnia 8 marca 2007 r. w sprawie C‑44/06 Gerlach, Zb.Orz. str. I‑2071, pkt 33).
      
      32      Trybunał podkreślił ponadto, że termin ten ma chronić interesy głównego zobowiązanego poprzez przyznanie mu trzech miesięcy
         na dostarczenie, stosownie do okoliczności, dowodu wskazującego na prawidłową realizację procedury tranzytu lub miejsce, w którym
         naruszenie lub nieprawidłowość faktycznie nastąpiły (zob. wyroki z dnia 14 listopada 2002 r. w sprawie C‑112/01 SPKR, Rec.
         str. I‑10655, pkt 38, z dnia 14 kwietnia 2005 r. w sprawie C‑460/01 Komisja przeciwko Niderlandom, Zb.Orz. str. I‑2613, pkt 62,
         oraz ww. w sprawie Gerlach, pkt 34).
      
      33      Wynika z tego, że państwo członkowskie, do którego należy urząd wyjścia, może przystąpić do pokrycia należności celnych przywozowych
         jedynie, gdy powiadomiło uprzednio głównego zobowiązanego, że dysponuje on trzymiesięcznym terminem na dostarczenie wymaganych
         dowodów i gdy w terminie tym dowody nie zostały dostarczone (zob. podobnie ww. wyroki w sprawie Lensing & Brockhausen, pkt 31,
         oraz w sprawie Gerlach, pkt 35).
      
      34      W związku z tym Komisja Wspólnot Europejskich słusznie zauważa, że naruszenie art. 379 rozporządzenia wykonawczego powoduje,
         że organy celne nie mogą dokonać pokrycia.
      
      35      W świetle powyższych uwag na przedłożone pytanie należy odpowiedzieć, że art. 236 ust. 1 akapit pierwszy kodeksu celnego należy
         interpretować w ten sposób, że fakt, iż krajowe organy celne nie określiły zgodnie z art. 379 rozporządzenia wykonawczego
         miejsca, w którym powstał dług celny, nie powoduje, że kwota należności celnych nie jest prawnie należna.
      
      36      Jednakże państwo członkowskie, do którego należy urząd wyjścia, może przystąpić do pokrycia należności celnych przywozowych
         wyłączenie, jeśli zgodnie z art. 379 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego powiadomi głównego zobowiązanego, że przysługuje mu
         trzymiesięczny termin na dostarczenie dowodu miejsca, w którym naruszenie lub nieprawidłowość faktycznie nastąpiły, i gdy
         w terminie tym dowód ten nie zostanie dostarczony.
      
       W przedmiocie kosztów
      37      Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
         przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
         inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
      
      Z powyższych względów Trybunał (siódma izba) orzeka, co następuje:
      Artykuł 236 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia Rady (EWG) z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy kodeks
            celny należy interpretować w ten sposób, że fakt, iż krajowe organy celne nie określiły, zgodnie z art. 379 rozporządzenia
            Komisji (EWG) z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia nr 2913/92, miejsca, w którym
            powstał dług celny, nie powoduje, że kwota należności celnych nie jest prawnie należna.
      Jednakże państwo członkowskie, do którego należy urząd wyjścia, może przystąpić do pokrycia należności celnych przywozowych
            wyłączenie, jeśli zgodnie z art. 379 ust. 2 rozporządzenia nr 2454/93 powiadomi głównego zobowiązanego, że przysługuje mu
            trzymiesięczny termin na dostarczenie dowodu miejsca, w którym naruszenie lub nieprawidłowość faktycznie nastąpiły, i gdy
            w terminie tym dowód ten nie zostanie dostarczony.
      Podpisy
      * Język postępowania: niderlandzki.