CELEX: 21989A0317(02)
Language: es
Date: 1986-09-25 00:00:00
Title: Tercer protocolo complementario del acuerdo de 26 de julio de 1957 entre el Gobierno federal austriaco, por una parte, y los Gobiernos de los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la Alta Autoridad de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por otra, relativo al establecimiento de tarifas directas internacionales de ferrocarril para el transporte de carbón y acero en tránsito por el territorio de la República Austriaca

Avis juridique important

|

21989A0317(02)

Tercer protocolo complementario del acuerdo de 26 de julio de 1957 entre el Gobierno federal austriaco, por una parte, y los Gobiernos de los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la Alta Autoridad de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por otra, relativo al establecimiento de tarifas directas internacionales de ferrocarril para el transporte de carbón y acero en tránsito por el territorio de la República Austriaca  

Diario Oficial n° L 075 de 17/03/1989 p. 0001 - 0015

TERCER PROTOCOLO COMPLEMENTARIOdel acuerdo de 26 de julio de 1957 entre el Gobierno federal  austriaco, por una parte, y los Gobiernos de los Estados miembros de la Comunidad Europea del  Carbón y del Acero y la Alta Autoridad de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por otra,  relativo al establecimiento de tarifas directas internacionales de ferrocarril para el transporte  de carbón y acero en tránsito por el territorio de la República Austriaca(89/192/CECA) EL GOBIERNO FEDERAL AUSTRIACO, por una parte, LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL ACERO, denominada en lo sucesivo «Comunidad», Y LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, por otra parte, HAN CONVENIDO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES: Artículo 1Los Gobiernos del Reino de España y de la República Portuguesa se  adhieren al Acuerdo de 26 de julio de 1957 entre el Gobierno federal austriaco, por una parte, y  los Gobiernos de los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la Alta  Autoridad de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por otra parte, relativo al  establecimiento de tarifas directas internacionales de ferrocarril para el transporte de carbón y  acero en tránsito por el territorio de la República austriaca, modificado por el Acuerdo  complementario de 29 de noviembre de 1969, denominado en lo sucesivo «Acuerdo». Artículo 2Los textos del Acuerdo en lenguas española y portuguesas que figuran anejos al presente  Protocolo, son auténticos en las mismas condiciones que los textos originales. Artículo 3La Comisión de las Comunidades Europeas acepta, mediante su firma, el presente  Protocolo. Cada uno de los Gobiernos de los Estados miembros de la Comunidad notificará al Gobierno federal  austriaco que se reúnen las condiciones requeridas para la aplicación del presente Protocolo de  conformidad con las disposiciones de su Derecho interno. El presente Protocolo entrará en vigor un mes después de la fecha en que el Gobierno federal  austriaco haya informado a las demás partes del Acuerdo de que ha recibido las notificaciones a que  se refiere el párrafo segundo y de que también se reúnen las condiciones requeridas para la  aplicación del presente Protocolo de conformidad con el Derecho austriaco. Artículo 4El presente Protocolo será depositado ante el Gobierno federal austriaco. Éste remitirá  copias certificadas conformes a los Gobiernos de los Estados miembros de la Comunidad y a la  Comisión de las Comunidades Europeas. EWG:L000UMBS00.96FF: 0USP;   SETUP: 01;   Bediener: JUTT;   MC: F;   Pr.: C; Kunde: 43826 L000umbs00                Aufgelegt zur Unterzeichnung ab dem  fuenfundzwanzigsten September neunzehnhundertsechsundachtzig. Abierto a la firma a partir del veinticinco de septiembre de mil novecientos ochenta y seis. AAben for undertegnelse fra den femogtyvende september nitten hundrede og seksogfirs. ÁíïéêôÞ ãéá õðïãñáoeÞ áðue ôéò aassêïóé ðÝíôaa Óaaðôaaìâñssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá ïãaeueíôá ïêôþ. Open for signature as from the twenty-fifth day of September in the year one thousand nine hundred  and eighty-six. Ouvert à la signature à partir du vingt-cinq septembre mil neuf cent quatre-vingt-six. Aperto alla firma a decorrere dal venticinque settembre millenovecentottantasei. Ter ondertekening opengesteld vanaf vijfentwintig september negentienhonderd zesentachtig. Aberto à assinatura a partir de vinte e cinco de Setembro de mil novecentos e oitenta e seis. Pour le gouvernement du royaume de BelgiqueVoor de Regering van het Koninkrijk BelgiëFor  Kongeriget Danmarks regeringFuer die Regierung der Bundesrepublik DeutschlandÃéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò  AAëëçíéêÞò AEçìïêñáôssáòPor el Gobierno del Reino de EspañaFor the Government of IrelandPer il  governo della Repubblica italianaPour le gouvernement du grand-duché de LuxembourgVoor de  Regering van het Koninkrijk der NederlandenPelo Governo da República PortuguesaFor the Government  of the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandPaa Kommissionen for De Europaeiske  Faellesskabers vegneIm Namen der Kommission der Europaeischen GemeinschaftenAAî ïíueìáôïò ôçò  AAðéôñïðÞò ôùí AAõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíIn the name of the Commission of the European CommunitiesAu  nom de la Commission des Communautés européennesA nome della Commissione delle Comunità  europeeNamens de Commissie der Europese GemeenschappenEm nome da Comissão das Comunidades  Europeias