CELEX: 31989R1032
Language: el
Date: 1989-04-20 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1032/89 της Επιτροπής της 20ής Απριλίου 1989 που καθορίζει τις λεπτομέρειες διαχείρισης των κοινοτικών ποσοστώσεων κατά την εξαγωγή ορισμένων απορριμάτων και θραυσμάτων μη σιδηρούχων μετάλλων

Avis juridique important

|

31989R1032

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1032/89 της Επιτροπής της 20ής Απριλίου 1989 που καθορίζει τις λεπτομέρειες διαχείρισης των κοινοτικών ποσοστώσεων κατά την εξαγωγή ορισμένων απορριμάτων και θραυσμάτων μη σιδηρούχων μετάλλων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 110 της 21/04/1989 σ. 0024 - 0026

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1032/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 20ής Απριλίου 1989  που καθορίζει τις λεπτομέρειες διαχείρισης των κοινοτικών ποσοστώσεων κατά την εξαγωγή ορισμένων απορριμμάτων και θραυσμάτων μη σιδηρούχων μετάλλων  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1023/70 του Συμβουλίου της 25ης Μαΐου 1970 περί θεσπίσεως κοινής διαδικασίας διαχειρίσεως των ποσοστώσεων (1), και ιδίως το άρθρο 11,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4249/88 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1988 για το καθεστώς εξαγωγής ορισμένων απορριμμάτων και θραυσμάτων μη σιδηρούχων μετάλλων (2) καθόρισε κοινοτικές ποσοστώσεις κατά την εξαγωγή των υπολειμμάτων και τεφρών καθώς και των απορριμμάτων και θραυσμάτων χαλκού για το έτος 1989·  ότι πρέπει να καθοριστούν οι λεπτομέρειες διαχείρισης του καθεστώτος αυτού·  ότι στην ουσία δεν φαίνεται να υπάρχει κανένας επιτακτικός λόγος τεχνικής, διοικητικής ή οικονομικής φύσης που να δικαιολογεί πλήρως την κατανομή των κοινοτικών ποσοστώσεων κατά την εξαγωγή απορριμμάτων και θραυσμάτων μη σιδηρούχων μετάλλων μεταξύ των κρατών μελών· ότι, κατά συνέπεια, θα άρμοζε να προβλεφθεί η διαχείριση του καθεστώτος σε κοινοτικό επίπεδο· ότι, εντούτοις, τεχνικές ανάγκες καθιστούν υποχρεωτική την αναβολή της έναρξης ισχύος των νέων λεπτομερειών διαχείρισης έτσι ώστε να υπάρξει ένα χρονικό διάστημα που θα επιτρέψει τον λεπτομερή καθορισμό τους·  ότι για τους λόγους αυτούς πρέπει να επανέλθει προσωρινά η διαχείριση του καθεστώτος στο επίπεδο των κρατών μελών, ενώ συγχρόνως θα γίνουν οι απαραίτητες προσαρμογές προκειμένου να εξασφαλιστεί η μετάβαση με καλές συνθήκες προς την κοινοτική διαχείριση του καθεστώτος·  ότι σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4249/88, που αναφέρθηκε ανωτέρω, πρέπει να ληφθούν υπόψη για την κατανομή των ποσοστώσεων οι εκτιμηθείσες ανάγκες καθώς και οι δυνατότητες εξαγωγής που είχαν ήδη δημιουργηθεί για τα εν λόγω προϊόντα·  ότι χρειάζεται να προβλεφθεί ένας εύκαμπτος τρόπος διαχείρισης για το κοινοτικό απόθεμα που θα επιτρέψει να εξασφαλιστεί η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εξαγωγέων στις ποσοστώσεις μέχρις ότου εξαντληθούν·  ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν ενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, οιαδήποτε ενέργεια σχετικά με τη διαχείριση των ποσοτήτων που παραχωρούνται στην εν λόγω οικονομική ένωση μπορεί να πραγματοποιηθεί από ένα από τα μέλη της·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης των Ποσοστώσεων, που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1023/70,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 30 Ιουνίου 1989, οι άδειες εξαγωγής των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4249/88 εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών.  2. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή, στη διάρκεια των πρώτων 20 ημερών κάθε μηνός:  α) τις ποσότητες σε τόνους και τις τιμές των προϊόντων που έχουν αποτελέσει το αντικείμενο αδειών εξαγωγής που έχουν εκδώσει στη διάρκεια του προηγούμενου μηνός·  β) τις ποσότητες σε τόνους των προϊόντων που έχουν αποτελέσει το αντικείμενο εξαγωγών στη διάρκεια του μηνός ο οποίος προηγείται του μηνός που προβλέπεται στο στοιχείο α)·  γ) τις ποσότητες σε τόνους των οποίων η εξαγωγή που έχει επιτραπεί ή πραγματοποιηθεί διεξάγεται στο πλαίσιο εργασιών τελειοποίησης για επανεξαγωγή·  δ) τις τρίτες χώρες προορισμού.  Άρθρο 2  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή εάν εκδίδουν άδειες καθώς δέχονται τις αιτήσεις, είτε κατόπιν ταυτοχρόνου εξετάσεως των αιτήσεων αυτών, καθώς και τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1023/70.  Άρθρο 3  1. Οι άδειες που αναφέρονται στο άρθρο 1 εκδίδονται έως τις κάτωθι ποσότητες:  (σε τόνους)  1.2.3 //  //  //  // Κωδικός ΣΟ   // Περιγραφή εμπορευμάτων   // Ποσότητα   //  //  //  // ex 2620   // Τέφρες και υπολείμματα χαλκού και των κραμάτων του   // Γερμανία 6 000  Γαλλία 1 650  Ιταλία 1 175  Μπενελούξ 425  Ηνωμένο Βασίλειο 800  Δανία 700  Ιρλανδία - Ελλάδα 350  Ισπανία 100  Πορτογαλία 50   // ex 7404 00   // Απορρίμματα και θραύσματα χαλκού και των κραμάτων του   // Γερμανία 9 620  Γαλλία 2 000  Ιταλία 500  Μπενελούξ 2 480  Ηνωμένο Βασίλειο 1 000  Δανία 625  Ιρλανδία 340  Ελλάδα 100  Ισπανία 100  Πορτογαλία 50   //  //  // 2. Το υπόλοιπο των ποσοστώσεων που έχουν καθορισθεί με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4249/88, δηλαδή 17 250 τόνοι για τις τέφρες και τα υπολείμματα χαλκού και των κραμάτων του και 24 515 τόνοι για τα απορρίμματα και θραύσματα χαλκού και των κραμάτων του, αποτελεί το κοινοτικό απόθεμα.  Άρθρο 4  1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή οιαδήποτε υπέρβαση του ορίου του 70 % των ποσοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 3, καθώς και εκτίμηση των συμπληρωματικών στις ποσότητες αυτές αναγκών που είναι πιθανόν να προκύψουν πριν από τις 30 Ιουνίου 1989. Η Επιτροπή καθορίζει στη συνέχεια τις συμπληρωματικές ποσότητες που το κράτος μέλος μπορεί να χρησιμοποιήσει από το απόθεμα, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες εξαγωγής που μπορούν να προκύψουν στο σύνολο του έτους, και τις ανακοινώνει στο ενδιαφερόμενο μέλος. Πληροφορεί επίσης τα κράτη μέλη για την κατάσταση του αποθέματος και για το κατά πόσο έχει μειωθεί.  2. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τα κράτη μέλη να της παράσχουν συμπληρωματικές πληροφορίες.  Άρθρο 5  1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν οιοδήποτε χρήσιμο μέτρο ούτως ώστε να μη δημιουργήσει το άνοιγμα των συμπληρωματικών ποσοτήτων καμία διακοπή όσον αφορά τον καταλογισμό ποσοτήτων που καταλογίζονται στην κοινοτική ποσόστωση.  2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εξαγωγείς των εν λόγω προϊόντων που βρίσκονται στην επικράτειά τους την ελεύθερη πρόσβαση στις ποσότητες που τους έχουν παραχωρηθεί.  3. Τα κράτη μέλη καταλογίζουν τις εξαγωγές των εν λόγω προϊόντων στις ποσότητές τους, καθώς τα προϊόντα προσκομίζονται στο τελωνείο υπό την κάλυψη των αδειών ή των τελωνειακών εγγράφων εξαγωγής.  4. Ο βαθμός εξάντλησης των ποσοτήτων κάθε κράτους μέλους διαπιστώνεται με βάση τις καταλογισθείσες εξαγωγές υπό τους όρους που καθορίζονται στην παράγραφο 3.  Άρθρο 6  Η Επιτροπή καθορίζει εγκαίρως και οπωσδήποτε πριν από τις 30 Ιουνίου 1989 το καθεστώς διαχείρισης που ισχύει από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1989.  Άρθρο 7  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ισχύει μέχρι τις 30 Ιουνίου 1989. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 20 Απριλίου 1989.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 124 της 8. 6. 1970, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 373 της 31. 12. 1988, σ. 53.