CELEX: 21994D0929(02)
Language: hu
Date: 1994-08-12 00:00:00
Title: Az EGT-Vegyesbizottság 11/94 határozata (1994. augusztus 12.) az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

21994D0929(02)

Hivatalos Lap L 253 , 29/09/1994 o. 0034 - 0035

		Az EGT-Vegyesbizottság 11/94 határozata(1994. augusztus 12.)az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításárólAZ EGT-VEGYESBIZOTTSÁG,tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított megállapodásra (a továbbiakban: a Megállapodás), és különösen annak 86. és 98. cikkére,mivel a Megállapodás 31. jegyzőkönyve 3. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Megállapodás hatálybalépésének időpontját követően a lehető leghamarabb sor kerül a szükséges határozatok elfogadására, amelyek biztosítják az EFTA-államok részvételét az Európai Környezetvédelmi Ügynökség munkájában,mivel a Megállapodás 31. jegyzőkönyvét módosítani kell annak érdekében, hogy lehetővé váljon az EFTA-államok teljes mértékű részvétele az 1994. július 1-i 1210/90/EGK tanácsi rendelettel [1] létrehozott Európai Környezetvédelmi Ügynökség munkájában és az európai környezeti információs és megfigyelőhálózatban,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkA Megállapodás 31. jegyzőkönyve 3. cikke (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:"2. a) Az EFTA-államok teljes mértékben részt vesznek az 1994. július 1-i 1210/90/EGK tanácsi rendelettel [2] létrehozott Európai Környezetvédelmi Ügynökség (a továbbiakban: az Ügynökség) munkájában és az európai környezeti információs és megfigyelőhálózatban.b) A Megállapodás 82. cikke (1) bekezdésében és 32. jegyzőkönyvében foglaltaknak megfelelően az EFTA-államok hozzájárulnak az a) pontban említett tevékenységek finanszírozásához.c) Az EFTA-államok a b) pont alapján teljes mértékben, szavazati jog nélkül részt vesznek az Ügynökség igazgatótanácsának munkájában, és bekapcsolódnak az Ügynökség tudományos bizottságának munkájába. Ez nem érinti bármely későbbi, a szavazati jogok megadását biztosító tárgyalás eredményét.d) Az EFTA-államok az 1994. augusztus 12-i 11/94 határozat hatálybalépésétől számított három hónapon belül az 1994. július 1-i 1210/90/EGK rendelet 4. cikke (2) bekezdésének megfelelően tájékoztatják az Ügynökséget nemzeti információs hálózataik fő alkotóelemeiről.e) Az EFTA-államok a d) pontban említett intézmények vagy területükön létrehozott más szervezetek közül kijelölhetnek egy nemzeti tájékoztatási központot az Ügynökségnek és a hálózat részét képező intézményeknek és szerveknek nemzeti szinten nyújtandó információk összehangolása és/vagy továbbítása céljából.f) Az EFTA-államok a d) pontban meghatározott határidőn belül kijelölhetik azokat az intézményeket vagy területükön létrehozott más szervezeteket is, amelyeket egyes kiemelkedő jelentőségű kérdésekkel kapcsolatban kifejezetten meg lehet bízni az Ügynökséggel való együttműködés feladatával. Az így kijelölt intézménynek képesnek kell lennie arra, hogy megállapodást kössön az Ügynökséggel a hálózat témaközpontjaként való tevékenység végzésére konkrét feladatok céljából egy meghatározott földrajzi területen. Ezek a központok együttműködnek a hálózat részét képező többi intézménnyel.g) Az d), e) és f) pontban említett információk beérkezésétől számított három hónapon belül az Ügynökség igazgatótanácsa megvizsgálja a hálózat főbb elemeit az EFTA-államok részvételének figyelembevétele céljából.h) Az Ügynökség megállapodhat a d), e) és f) pontban említettek szerint az EFTA-államok által kijelölt és a hálózat részét képező intézményekkel vagy szervekkel az Ügynökség által esetleg rájuk ruházott feladatok sikeres végrehajtásához szükséges intézkedésekről, különösen szerződésekről.i) Az Ügynökségnek átadott vagy az Ügynökségtől származó környezetvédelmi adatok közzétehetőek és a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tehetők, feltéve, hogy a bizalmas információk ugyanolyan szintű védelemben részesülnek az EFTA-államokban, mint a Közösségben.j) Az Ügynökség jogi személy. A Szerződő Felek valamennyi államában a jogi személyeknek biztosított legteljesebb jogképességgel rendelkezik.k) Az EFTA-államok az Ügynökségre alkalmazzák az Európai Közösségek kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyvet.l) Az Európai Közösségek egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeinek 12. cikke (2) bekezdésének a) pontjától eltérve az EFTA-államok olyan állampolgárai, akik valamennyi állampolgári joguk birtokában vannak, az Ügynökség ügyvezető igazgatója állampolgári jogaikkal teljes mértékben rendelkező magyar állampolgárokat szerződéssel alkalmazhat.m) A 79. cikk (3) bekezdése alapján a Megállapodás VII. része (Intézményi rendelkezések) alkalmazandó e bekezdésre."2. cikkEz a határozat 1994. november 1-jén lép hatályba, amennyiben a Megállapodás 103. cikkének (1) bekezdése szerint előírt összes értesítést eljuttatták az EGT-Vegyesbizottsághoz.3. cikkEzt a határozatot az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében, illetve EGT-kiegészítésében közzé kell tenni.Kelt Brüsszelben, 1994. augusztus 12-én.az EGT-Vegyesbizottság részérőlaz elnökH. Hafstein[1] HL L 120., 1990.11.5., 1. o.[2] HL L 120., 1990.11.5., 1. o.--------------------------------------------------