CELEX: 61997CC0280
Language: fi
Date: 1998-05-14 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Fennelly 14 päivänä toukokuuta 1998. # ROSE Elektrotechnic GmbH & Co. KG vastaan Oberfinanzdirektion Köln. # Ennakkoratkaisupyyntö: Finanzgericht Düsseldorf - Saksa. # Yhdistetty nimikkeistö - Tariffinimikkeet - Liitäntärasia, jossa ei ole johtoja eikä liittimiä. # Asia C-280/97.

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

61997C0280

Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Fennelly 14 päivänä toukokuuta 1998.  -  ROSE Elektrotechnic GmbH & Co. KG vastaan Oberfinanzdirektion Köln.  -  Ennakkoratkaisupyyntö: Finanzgericht Düsseldorf - Saksa.  -  Yhdistetty nimikkeistö - Tariffinimikkeet - Liitäntärasia, jossa ei ole johtoja eikä liittimiä.  -  Asia C-280/97.  

Oikeustapauskokoelma 1999 sivu I-00689

Julkisasiamiehen ratkaisuehdotukset

1 Tämä asia koskee liitäntärasiaksi määritellyn tavaran tariffiluokittelua, joten asiassa on kysymys yhteisön yhteisessä tullitariffissa käytetyn "liitäntärasian" käsitteen sisällöstä. Kansallinen tuomioistuin haluaa vastauksen erityisesti siihen kysymykseen, kuuluuko tällaisen rasian olennaisiin ominaisuuksiin välttämättä liittämisvarusteet sähkövirtapiirien kytkemistä varten vai riittääkö maadoituksen olemassaolo. I Asiaa koskevat oikeussäännöt 2 Kansallisen tuomioistuimen mukaan asian kannalta merkityksellisiä ovat ne yhteisen tullitariffin määräykset, jotka sisältyvät tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87(1) liitteen I muuttamisesta 9 päivänä syyskuuta 1996 annettuun komission asetukseen (EY) N:o 1734/96 (jäljempänä yhdistetty nimikkeistö).(2) Kansallinen tuomioistuin viittaa yhtäältä nimikkeeseen 7616 ja toisaalta nimikkeisiin 8535, 8536, 8537 ja 8538. Niiden sanamuoto on seuraava: "7616  Muut alumiinitavarat:   - - -  muut: 7616 91 00  -  -  kangas, ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, alumiinilangasta valmistettu 7616 99   -  -  muut: 7616 99 10  -  -  -  valetut 7616 99 90  -  -  -  muut - - 8535  Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten (esim. kytkimet, varokkeet, ylijännitesuojat, jännitteen rajoittimet, syöksyaaltosuojat, pistotulpat ja liitäntärasiat), suurempaa kuin 1 000 voltin nimellisjännitettä varten: - - 8536  Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten (esim. kytkimet, releet, varokkeet, syöksyaaltosuojat, pistotulpat, pistorasiat, lampunpitimet ja liitäntärasiat), enintään 1 000 voltin nimellisjännitettä varten: - - 8536 90 -  muut laitteet: - -  8536 90 85 -  -  muut 8537  Taulut, paneelit, konsolit, pöydät, kaapit ja muut alustat, joissa on vähintään kaksi nimikkeen 8535 tai 8536 laitetta, sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua varten, myös sellaiset, joissa on 90 ryhmän kojeita tai laitteita, sekä numeeriset ohjauslaitteet, muut kuin nimikkeen 8517 kytkentälaitteet: - - 8538  Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeen 8535, 8536 tai 8537 laitteissa: 8538 10 00 -  taulut, paneelit, konsolit, pöydät, kaapit ja muut nimikkeen 8537 tavaroiden alustat, ilman niihin kuuluvia laitteita 8538 90 -  muut: - - ." 3 Lisäksi kansallinen tuomioistuin on viitannut yhdistetyn nimikkeistön yleisiin tulkintasääntöihin (jäljempänä yleiset tulkintasäännöt). Vuoden 1997 yhdistetyssä nimikkeistössä nyt käsiteltävänä olevan asian kannalta merkityksellisten tulkintasääntöjen sanamuoto oli seuraava: "Tavarat luokitellaan yhdistettyyn nimikkeistöön seuraavien periaatteiden mukaisesti. 1.  Nimikkeistön jaksojen, ryhmien tai alaryhmien otsikot ovat ainoastaan ohjeellisia; oikeudellisesti luokittelu määräytyy nimikkeiden sekä asianomaisten jaksojen tai ryhmien huomautusten sanamuodon mukaisesti ja, jollei näistä nimikkeistä ja huomautuksista muuta johdu, seuraavien sääntöjen mukaisesti. 2.  a)  Nimikkeessä oleva tavaraa koskeva viittaus tarkoittaa tätä tavaraa myös epätäydellisenä tai viimeistelemättömänä, jos sillä tullille esitettäessä on täydellisen tai valmiin tavaran olennaiset ominaisuudet. Viittaus tarkoittaa myös tätä tavaraa täydellisenä tai valmiina taikka tavaraa, jota edellä olevien määräysten mukaan on pidettävä täydellisenä tai valmiina, jos se esitetään tullille kokoamattomana tai osiinsa purettuna.    b)  Nimikkeessä oleva ainetta koskeva viittaus tarkoittaa tätä ainetta sellaisenaan tai sekoitettuna taikka yhdistettynä muihin aineisiin. Viittaus tiettyä ainetta oleviin tavaroihin tarkoittaa tavaroita, jotka ovat kokonaan tai osaksi kyseistä ainetta. Useammasta kuin yhdestä aineesta koostuvat tavarat on luokiteltava 3 säännön periaatteiden mukaan. 3.  Jos tavarat 2 säännön b alakohdan mukaan tai muutoin olisi luokiteltava kahteen tai useampaan nimikkeeseen, ne luokitellaan seuraavasti.    a)  Tavaran kuvaukseltaan yksityiskohtaisinta nimikettä on sovellettava ennen yleisempiä nimikkeitä. Jos kuitenkin kahdessa tai useammassa nimikkeessä kussakin tarkoitetaan ainoastaan osaa sekoitettujen tai kokoonpantujen tavaroiden sisältämistä aineista tai ainoastaan osaa vähittäismyyntiä varten pakattujen sarjojen sisältämistä tavaroista, näitä sekoitetun tai kokoonpannun tavaran nimikkeitä on pidettävä yhtä yksityiskohtaisina, vaikka tavara kuvattaisiin jossakin niistä täydellisemmin tai täsmällisemmin.    b)  Jos sekoitettuja, eri aineista koostuvia tai eri tavaroista kokoonpantuja tavaroita ja vähittäismyyntiä varten pakattujen sarjojen sisältämiä tavaroita ei voida luokitella 3 säännön a alakohdan mukaan, ne luokitellaan sen aineen tai tavaran mukaan, joka antaa tavaroille niiden olennaisen luonteen, jos tällaista perustetta voidaan soveltaa.    c)  Jos tavaroita ei voida luokitella 3 säännön a tai b alakohdan mukaan, ne luokitellaan kyseeseen tulevista nimikkeistä numerojärjestyksessä viimeiseen. - - ." 4 Tulliyhteistyöneuvoston julkaisemien harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän selitysten (jäljempänä tulliyhteistyöneuvoston selitykset)(3) III kohdan C alakohta liittyy nimenomaisesti nimikkeessä 8536 käytettyyn "liitäntärasian" käsitteeseen.(4) Kyseisessä kohdassa todetaan seuraavasti: "Liitäntärasiat. Liitäntärasiat ovat koteloita, joiden sisällä on liitinnapoja tai muita laitteita sähköjohtojen yhteen liittämistä varten. Sellaiset liitäntärasiat, joissa ei ole näitä liittämisvarusteita ja joita käytetään yksinomaan suojakuorina tai yksittäisen liitoksen eristysaineen pitämiseksi paikoillaan, luokitellaan valmistusaineensa laadun mukaan." 5 Erityisen tärkeitä nyt käsiteltävänä olevan asian kannalta ovat yleisiä tulkintasääntöjä koskevat tulliyhteistyöneuvoston selitykset. Yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohdan osalta merkityksellisiä ovat kyseisten selitysten I ja II kohta. Niiden sanamuoto on seuraava: "I) 2 säännön a alakohdan ensimmäinen osa laajentaa tiettyyn tavaraan viittaavan nimikkeen koskemaan täydellisen tavaran lisäksi myös epätäydellistä tai viimeistelemätöntä tavaraa edellyttäen, että sillä on täydellisen tai valmiin tavaran olennaiset ominaisuudet. II) Tämän säännön määräyksiä sovelletaan myös teelmiin, ellei niitä ole yksityiskohtaisemmin mainittu jossain tietyssä nimikkeessä. Termillä teelmä tarkoitetaan tavaraa, joka ei ole valmis välittömään käyttöön, jolla on valmiin tavaran tai osan likimääräinen muoto tai ääriviivat ja jota, paitsi poikkeustapauksissa, voidaan ainoastaan käyttää valmiin tavaran tai osan valmistukseen - - ." II Tosiseikat ja asian käsittelyn aikaisemmat vaiheet A Tosiseikat ja kansallisen tuomioistuimen esittämät kysymykset$ 6 Asiakirjoista ilmenee, että 3.3.1995 pääasian valittaja (ROSE Elektrotechnik GmbH & Co. KG, jäljempänä ROSE) pyysi tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93(5) tarkoitettua sitovaa tariffitietoa liitäntärasiaksi(6) määritellyn tavaran tariffiluokittelusta. Kysymyksessä oleva tavara on suorakulmainen jakorasia (pituus noin 21,7 cm, korkeus noin 8 cm ja leveys noin 11,7 cm), jonka suojus on lakattua alumiinipainevalua (alumiini-piiseosta, joka on painossa mitattuna enimmäkseen alumiinia). Suojuksessa, johon on kiinnitetty muovinen tiiviste, on neljä teräksistä kiinnitysruuvia. Tässä tuotteessa, jonka käyttötarkoituksena on vastaanottaa eri tyyppisiä ja kokoisia sähköliittimiä (liitinnapoja), on kiinnitysruuveja varten varattujen reikien lisäksi reikiä rasian kiinnittämistä varten. Siinä on myös kierrereiät neljää kuparoidusta teräksestä valmistettua maadoitusruuvia varten, ja kyseiset maadoitusruuvit on pakattu tavaran yhteydessä olevaan muovipussiin. Tuotteeseen ei kuulu muita liittämisvarusteita. 7 ROSE pyysi, että kyseinen tavara luokiteltaisiin yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeeseen 8536 90 85. Hakemuksensa tueksi se korosti, että kysymyksessä oleva tavara toimitetaan asiakkaille käytettäväksi pääsääntöisesti sellaisissa olosuhteissa, joissa sähköliitäntöjen on oltava suojatut sähköiskuilta ja/tai kosteudelta. ROSE toimittaa kyseiset tavarat varustettuina asiakkaiden vaatimilla erilaisilla ylimääräisillä rei'illä ja liitäntärimoilla. Lisäksi ROSE vetosi Alankomaiden tulliviranomaisten Arnhemissa 28.7.1995 antamaan aiempaan sitovaan tariffitietoon, jossa nyt kantajana olevan yrityksen kanssa samaan konserniin kuuluvan yrityksen pyynnöstä vastaavanlainen tavara oli luokiteltu alanimikkeeseen 8538 10 00.(7) 8 Oberfinanzdirektion Köln (Kölnin verohallitus, jäljempänä vastaaja) hylkäsi lopulta hakemuksen ja luokitteli kyseisen tavaran 11.7.1996 tekemällään päätöksellä yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeeseen 7616 99 10. Vastaaja perusteli päätöstään erityisesti sillä, ettei tavaraan sisältynyt liittämisvarusteita, vaan sitä käytettiin ainoastaan yksittäistä liitosta ulkoisilta tekijöiltä suojaavana rasiana. 9 ROSE valitti päätöksestä 5.8.1996 Finanzgericht Düsseldorfiin (jäljempänä kansallinen tuomioistuin), joka on kertonut lyhyesti sille esitetyt argumentit sekä ne syyt, jotka saivat sen esittämään yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat kysymykset:(8) "1.  Onko yhteistä tullitariffia, sellaisena kuin se on tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 9 päivänä syyskuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1734/96 liitteessä I (vuoden 1997 yhdistetty nimikkeistö), tulkittava siten, että sellainen liitäntärasiaksi määritelty tavara, joka koostuu suorakulmaisesta jakorasiasta, jonka suojus on lakattua alumiinipainevalua (alumiini-piiseosta, joka on painossa mitattuna enimmäkseen alumiinia) ja jossa on neljä teräksistä kiinnitysruuvia ja neljä kuparoidusta teräksestä valmistettua maadoitusruuvia (jotka on pakattu irralleen tavaran yhteyteen ja jotka on ruuvattava niille varattuihin kierrereikiin), on luokiteltava nimikkeeseen 8538? 2.  Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on kieltävä, onko yhteistä tullitariffia (vuoden 1997 yhdistetty nimikkeistö) tulkittava siten, että tällainen tavara on luokiteltava nimikkeeseen 8536 yhdistetyn nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohdan ensimmäisen virkkeen mukaisesti?" B Asian käsittely kansallisessa tuomioistuimessa 10 ROSEn mukaan kysymyksessä olevien tavaroiden luokittelu nimikkeeseen 7616 ei ole mahdollista, koska liitäntärasiat on mainittu nimenomaisesti yhdistetyn nimikkeistön nimikkeessä 8536.(9) ROSEn mielestä nimike 8536 ei edellytä, että asianomainen tavara teknisessä mielessä sulkisi virtapiirin tai että se mahdollistaisi virtapiirin sulkemisen, vaan sen sijaan ratkaisevana tekijänä tulisi olla se, onko tavarassa liittämisvaruste. ROSEn mukaan kysymyksessä olevassa tavarassa on tällainen varuste, koska kyseinen tavara mahdollistaa virran johtamisen maahan vian sattuessa. Tavaralla voidaan ROSEn mukaan katsoa olevan yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohdan mukaisesti liitäntärasian olennaiset ominaisuudet, koska täydellisen liitäntärasian aikaansaamiseksi tarvitaan ainoastaan "liitinnapojen" tai "liitäntärimojen" sekä tarvittavien reikien lisääminen sen mukaan, kuin tavaran teollinen käyttötarkoitus edellyttää. 11 Vastaajan mielestä nimikettä 8536 koskevien tulliyhteistyöneuvoston selitysten III kohdan C alakohdasta seuraa, että tavaran luokitteleminen kyseiseen nimikkeeseen liitäntärasiana edellyttää, että tavara mahdollistaa virtapiirien yhteen liittämisen.(10) Tavarassa on tämän vuoksi oltava liittämisvarusteet, eli siihen kiinnitettyjä liitinnapoja tai liitäntärimoja. Mahdollisuus virran johtamiseen maahan ei vastaajan mielestä riitä, koska ainoastaan virtalähteen ja vastaanottimen välinen liitäntä on nimikkeessä 8536 tarkoitettu virtapiiri. 12 Kansallisen tuomioistuimen mielestä vastaajan esittämä tulkinta nimikkeistä 8536 ja 8538 koskien liitäntärasioita "ei ole yksiselitteinen". Kansallinen tuomioistuin toteaa, että osapuolet ovat yksimielisiä siitä, että kysymyksessä oleva tavara on epätäydellinen. Kansallisen tuomioistuimen mielestä kyseistä tavaraa ei kuitenkaan voida luokitella nimikkeeseen 8538 sellaisena osana, joka soveltuu käytettäväksi nimikkeen 8536 laitteissa, koska liitinten puuttumista lukuun ottamatta tavaralla on liitäntärasian ulkoiset ominaisuudet. Seuraavaksi kansallinen tuomioistuin toteaa, että tavaralla voitaisiin yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohdan mukaisesti katsoa olevan nimikkeessä 8536 tarkoitetun liitäntärasian olennaiset ominaisuudet. Se katsoo kuitenkin, että kyseisen nimikkeen sanamuoto on epäselvä sähkövirtapiirien kytkemistä varten tarvittavien liittämisvarusteiden tarpeellisuuden osalta. Ottaen huomioon harmonoidun järjestelmän yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohtaa ja nimikettä 8536 koskevat tulliyhteistyöneuvoston selitykset kansallinen tuomioistuin haluaa saada vastauksen erityisesti siihen, edellyttääkö tavaran katsominen kyseisessä nimikkeessä tarkoitetuksi epätäydelliseksi liitäntärasiaksi, että tavaran mukana toimitettavien maadoitusruuvien on oltava jo liitettyinä tavaraan, ja lisäksi, että tavarassa on oltava liittämisvarusteita sähkövirtapiirin kytkemistä varten. III Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt kirjalliset huomautukset 13 ROSE, vastaaja ja komissio ovat esittäneet yhteisöjen tuomioistuimelle ainoastaan kirjalliset huomautuksensa. Asiassa ei ole järjestetty suullista käsittelyä, koska kyseiset tahot eivät ole sitä vaatineet. 14 ROSE on eri mieltä kansallisen tuomioistuimen kanssa "sähkövirtapiirin" käsitteestä. ROSEn mielestä on virheellistä olettaa, että liitäntärasian varustaminen liittimillä johtaisi automaattisesti sähkövirtapiirin kytkemiseen tai katkaisemiseen, mikäli ja niin kauan kuin sitä ei ole kytketty sähkölaitteeseen. Lisäksi, vaikka onkin totta, että maadoitus ei johda säännöllisesti sähkövirtaa, sama pätee myös useisiin muunlaisiin virranjohtimiin, kuten valokennoihin, hälytyslaitteisiin ja valaisimiin. Näin ollen maadoitus on ROSEn mielestä katsottava sähköliitännäksi juuri siksi, että se mahdollistaa tarvittaessa virran johtamisen maahan. 15 Kansallisen tuomioistuimen ennakkoratkaisupyynnössään esittämiin perusteluihin vedoten vastaaja toteaa, että kysymyksessä olevaa tavaraa ei voida luokitella nimikkeeseen 8538 osana, joka soveltuu käytettäväksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeeseen 8535, 8536 tai 8537 kuuluvissa laitteissa. Siitä, voidaanko tavaralla katsoa olevan täydellisen liitäntärasian olennaiset ominaisuudet, vastaaja toteaa nimikettä 8536 koskevaan tulliyhteistyöneuvoston selityksen III kohdan C alakohtaan vedoten, että tällaisen rasian olennaisena ominaisuutena on sellaisten liitinten olemassaolo, jotka mahdollistavat sähkövirran kytkemisen. Vastaajan mukaan ROSEn maahantuomia tavaroita voidaan käyttää tällaiseen tarkoitukseen vasta sen jälkeen, kun asiakkaat, joille tavaroita on toimitettu, ovat tehneet niihin lisäasennuksia. Samasta syystä vastaaja katsoo, että kysymyksessä olevan tavaran ei voida katsoa olevan yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohtaa koskevan tulliyhteistyöneuvoston selityksen II kohdassa tarkoitettu liitäntärasian "teelmä". 16 Komissio toteaa kansallisen tuomioistuimen esittämän ensimmäisen kysymyksen osalta, ettei tavaran voida selvästikään katsoa muodostavan nimikkeissä 8535 ja 8537 tarkoitettujen laitteiden osaa, koska ensimmäinen näistä nimikkeistä koskee laitteita, jotka ovat suurempaa kuin 1 000 voltin nimellisjännitettä varten, ja jälkimmäinen puolestaan vain sähkönjakelua varten olevia laitteita. Koska kukaan ei ole väittänyt toisin, en pohdi kyseisiä nimikkeitä enää jäljempänä. 17 Nimikkeen 8536 osalta komissio toteaa, että siinä ei kuvata nyt kysymyksessä olevan kaltaisia liitäntärasioita. Komissio toteaa kuitenkin nimikettä 8536 koskevan tulliyhteistyöneuvoston selityksen III kohdan C alakohtaan vedoten, että liitäntärasian olennaisena ominaispiirteenä on, että se mahdollistaa sähkövirtapiirin eri osien liittämisen yhteen. Koska nyt kysymyksessä oleva tavara on suunniteltu tarjoamaan ainoastaan maadoituksen sähkövirtapiireille, sitä ei komission mukaan voida pitää liitäntärasiana tai nimikkeen 8538 mukaisena liitäntärasian osana. Samoin komissio toteaa toisen kysymyksen osalta, että kyseisellä tavaralla ei voida katsoa olevan liitäntärasian olennaisia ominaisuuksia. Tämän vuoksi komissio katsoo, että tapaukseen on sovellettava yleisten tulkintasääntöjen 3 säännön b alakohtaa, jonka mukaan tavara on luokiteltava sen aineen tai tavaran mukaan, joka antaa sille sen olennaisen luonteen, ja näin ollen, jollei kansallinen tuomioistuin muuta vahvista, kyseinen tavara on luokiteltava alumiinin mukaan. Johtopäätöksenään komissio esittää, että tavara on luokiteltava alanimikkeeseen 7616 99 10.(11) IV Ratkaisuehdotus 18 Yhteisöjen tuomioistuin on hiljattain vahvistanut useaan otteeseen tariffiluokittelua koskevan kantansa.(12) Niinpä se on todennut asiassa Rank Xerox antamassaan tuomiossa, että " - - oikeusvarmuuden takaamiseksi ja valvonnan helpottamiseksi tavaroiden luokitteleminen tariffiin on yleisesti tehtävä tavaroiden objektiivisesti todettavien erityispiirteiden ja ominaisuuksien perusteella, sellaisina kuin ne on määritelty yhteisön tullitariffin nimikkeessä sekä jaksoista ja ryhmistä tehdyissä huomautuksissa. Lisäksi yhteisen tullitariffin ryhmiä edeltävät huomautukset ja tulliyhteistyöneuvoston tekemät nimikkeistöä selittävät huomautukset ovat tärkeitä keinoja yhteisen tullitariffin yhtenäisen tulkinnan varmistamiseksi, ja niitä voidaan pitää sellaisenaan pätevinä tulkintakeinoina."(13) Näin ollen tätä kantaa on syytä soveltaa myös nyt käsiteltävänä olevassa asiassa. 19 Nimike 7616 kuuluu yhdistetyn nimikkeistön 76 ryhmään, joka yhtenä XV jakson ("epäjalot metallit ja epäjalosta metallista valmistetut tavarat") ryhmänä koskee "alumiinia ja alumiinitavaroita". Yhdistetyn nimikkeistön XV jaksoa koskevan 1 huomautuksen f alakohta sulkee jakson soveltamisalan ulkopuolelle XVI jakson tavarat, jotka on luonnehdittu kyseisessä huomautuksessa "koneiksi, mekaanisiksi laitteiksi ja sähkötavaroiksi". Koska 85 ryhmä kuuluu XVI jaksoon, selvitän aluksi sitä, voidaanko nyt kysymyksessä oleva tavara luokitella johonkin tämän ryhmän nimikkeistä. Näin ollen on aiheellista pohtia ensiksi, tulisiko kyseinen tavara luokitella nimikkeeseen 8538, jota ensimmäinen yhteisöjen tuomioistuimelle esitetty kysymys koskee. A Ensimmäinen kysymys 20 Kansallisen tuomioistuimen esittämä ensimmäinen kysymys koskee lyhyesti todettuna sitä, voidaanko ennakkoratkaisupyynnössä kuvaillun kaltainen tavara luokitella nimikkeeseen 8538 "liitäntärasian" "osana". Ennakkoratkaisupyynnössä kansallinen tuomioistuin ilmaisee kantanaan, että tällainen luokittelu ei olisi mahdollinen. Mielestäni kansallisen tuomioistuimen esittämät epäilyt ovat perusteltuja. 21 Yhdistetyn nimikkeistön XVI jaksoa koskevan 2 huomautuksen a alakohdan mukaan "osat, jotka ovat jonkin 84 tai 85 ryhmän nimikkeen - - tavaroita, luokitellaan aina kukin omaan nimikkeeseensä", kun taas samaa jaksoa koskevan 2 huomautuksen b alakohdan mukaan "muut osat, jos ne soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti tietyssä koneessa - - luokitellaan samaan nimikkeeseen kuin mainittu kone - - tai, soveltuvin osin, nimikkeeseen - - 8538". Tämän vahvistaa itse nimikkeen 8538 sanamuoto, jossa toistetaan edellytys, jonka mukaan osien on sovelluttava käytettäväksi yksinomaan tai pääasiallisesti muun muassa nimikkeen 8536 laitteissa. Lisäksi asian kannalta merkitykselliset tulliyhteistyöneuvoston selitykset ovat vielä tätäkin selvemmin ilmaistuja. XVI jaksoa koskevien selitysten II kohdassa, joka sisältyy otsikon "yleistä" alle ja joka koskee tavaran osia, edellytetään, että nimikkeisiin 8535, 8536 ja 8537 kuuluvien laitteiden osat luokitellaan nimikkeeseen 8538 (ks. II kohdan IJ alakohta), ellei kyseistä osaa ole katsottava "johonkin tämän jakson nimikkeeseen kuuluvaksi tavaraksi - - ; tällaiset tavarat on luokiteltava aina niitä koskevaan kulloiseenkin nimikkeeseen, vaikka ne olisikin nimenomaisesti suunniteltu käytettäväksi tietyn laitteen osana". Jälkimmäinen sääntö koskee (ks. XVI jaksoa koskevien selitysten 5 kohdan II alakohdan 12 alakohta) erityisesti "sähkölaitteita sähkövirtapiirin kytkemistä, suojaamista ym. varten (kytkimet, varokkeet, liitäntärasiat ym.)(nimikkeet 85.35 ja 85.36)". 22 Nämä tulkintakeinot huomioon ottaen yhdyn kansallisen tuomioistuimen ilmaisemaan alustavaan kantaan, jonka mukaan kysymyksessä olevaa tavaraa ei voida katsoa nimikkeessä 8538 tarkoitetuksi "osaksi", koska se on, myös maahantuotaessa olevassa muodossaan, tavara, joka voidaan luokitella nimikkeeseen 8536. Tavaran ei toisin sanoen voida katsoa olevan "liitäntärasian" osa, koska sillä on jo valmiin liitäntärasian ulkoinen olemus. Se, vastaako kyseisen tavaran ulkoinen olemus todellisuutta, muodostaa kansallisen tuomioistuimen esittämän toisen kysymyksen ytimen. Näin ollen ehdotan yhteisöjen tuomioistuimelle, että se vastaisi ensimmäiseen kysymykseen kieltävästi. B Toinen kysymys 23  Nimikkeessä 8536 tarkoitetun "liitäntärasian" olennaisten ominaisuuksien osalta on esitetty kaksi vastakkaista näkemystä. Yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohdan täsmällinen sanamuoto osoittaa, että tavaran luokitteleminen tiettyyn nimikkeeseen tai alanimikkeeseen edellyttää, että kyseisellä tavaralla on "täydellisen tai valmiin tavaran olennaiset ominaisuudet". Kansallinen tuomioistuin on viitannut yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohtaa koskevien tulliyhteistyöneuvoston selitysten II kohtaan, jonka mukaan 2 säännön a alakohtaa sovelletaan myös "teelmiin, ellei niitä ole yksityiskohtaisemmin mainittu jossain tietyssä nimikkeessä". Kansallisen tuomioistuimen mukaan näin ei ole liitäntärasioiden (teelmien) osalta tehty. Termillä "teelmä" tarkoitetaan "tavaraa, joka ei ole valmis välittömään käyttöön, jolla on valmiin tavaran tai osan likimääräinen muoto tai ääriviivat ja jota, paitsi poikkeustapauksissa, voidaan ainoastaan käyttää valmiin tavaran tai osan valmistukseen". Kansallinen tuomioistuin kysyy (täydellisen) liitäntärasian olennaisia ominaispiirteitä koskevien epäilystensä lisäksi sitä, voidaanko sellainen tavara, jonka maadoitusruuveja ei ole kiinnitetty, kuten nyt kysymyksessä olevassa tapauksessa, katsoa epätäydelliseksi liitäntärasiaksi tai liitäntärasian teelmäksi. 24 Ensiksi on selvitettävä nimikkeessä 8536 tarkoitetun "liitäntärasian" käsitteen sisältö. Mikäli ROSE on oikeassa väittäessään, että kyseisessä nimikkeessä tarkoitetussa liitäntärasiassa ei tarvitsisi välttämättä olla siihen kiinnitettyjä liittämisvarusteita sähkövirtapiirien pysyvää (eli ei ainoastaan tilapäistä) kytkemistä varten, yhteisöjen tuomioistuimen ei tarvitse ottaa kantaa siihen, voitaisiinko tavaralla, joka mahdollistaa ainoastaan virran tilapäisen johtamisen maahan ja jonka maadoitusruuvit on lisäksi pakattu irralleen tavaran yhteyteen, katsoa olevan täydellisen liitäntärasian olennaiset ominaisuudet yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohdan mukaisesti. Jos huomiota kiinnitettäisiin ainoastaan nimikkeen sanamuotoon, en epäilisi todeta, että sellainen tavara, jonka pääasiallisena tarkoituksena on sähkövirtapiirien suojaaminen, kuuluu nimikkeen soveltamisalaan. Nimikkeen 8536 sanamuoto (lainattu edellä 2 kohdassa) tukee täydellisesti tällaista erottavaa tulkintaa: sulkeissa luetellut esimerkit, joiden joukossa on liitäntärasiat, kuuluvat jokainen erikseen ryhmään "sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten" (kursivointi tässä).(14) Kysymyksessä oleva liitäntärasia on suunniteltu sähkövirtapiirin suojaamista varten. Tarkasteltaessa huolellisesti asian kannalta merkityksellisiä tulliyhteistyöneuvoston selityksiä voidaan kuitenkin havaita toisenlainen tulkinta. 25 ROSE ei ole nimenomaisesti väittänyt, että kysymyksessä olevan tavaran tariffiluokittelu voitaisiin tehdä pelkästään nimikkeen 8536 sanamuodon perusteella. Vaikka yleisten tulkintasääntöjen 1 säännön (lainattu edellä 3 kohdassa) perusteella onkin selvää, että luokittelu määräytyy ennen kaikkea "nimikkeiden sekä asianomaisten jaksojen tai ryhmien huomautusten sanamuodon mukaisesti - - ", on myös selvää, että yksittäisiä tariffinimikkeitä on tulkittava harmonoitua järjestelmää koskevien tulliyhteistyöneuvoston selitysten valossa. Neuvoston asetuksen N:o 2658/87 johdanto-osan kolmannen perustelukappaleen mukaan yhdistetyn nimikkeistön "on perustuttava harmonoituun järjestelmään", joka on vahvistettu vuoden 1983 yleissopimuksessa. Vuoden 1983 yleissopimuksen, joka on hyväksytty yhteisön puolesta neuvoston päätöksellä 87/369/ETY, 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan mukaan sopimuspuoli sitoutuu "soveltamaan harmonisoidun järjestelmän yleisiä tulkintasääntöjä sekä kaikkia jaksoja, ryhmiä ja alanimikkeitä koskevia huomautuksia sekä olemaan muuttamatta harmonisoidun järjestelmän jaksojen, ryhmien, nimikkeiden tai alanimikkeiden soveltamisalaa".(15) Näin ollen nimikkeessä 8536 tarkoitetun "liitäntärasian" käsitteen sisältöä ei voida tulkita ilman, että otettaisiin huomioon tulliyhteistyöneuvoston selitykset. 26 Asian kannalta merkitykselliset tulliyhteistyöneuvoston selitykset osoittavat varsin yksiselitteisesti, että sähkövirtapiirien yhteen liittämisen funktio on liitäntärasioissa etusijalla. Ensinnäkin selityksissä ei mainita liitäntärasioita muutoin kuin sellaisten laitteiden yhteydessä, joita tarvitaan sähkövirtapiirien kytkemistä tai yhteen liittämistä varten. Nimikettä 8536 koskevan tulliyhteistyöneuvoston selityksen III kohdassa tällaisia laitteita kuvataan yleisesti siten, että niitä "käytetään liittämään yhteen sähkövirtapiirin eri osia" ja että niihin kuuluvat muun muassa "liitäntärasiat". Asianomaisen selityksen III kohdan C alakohdassa (lainattu edellä 4 kohdassa) todetaan puolestaan yksiselitteisesti, että sähkövirtapiirien yhteen liittäminen on tällaisten rasioiden päätarkoitus. Pelkkä sähkövirtapiirien suojaaminen ei sen sijaan riitä. Näin ollen on tarpeellista tutkia sitä, tarkoitetaanko edellä sanotulla sähkövirtapiirien yhteen liittämisellä ainoastaan sellaista liittämistä, joka sulkee sähkövirtapiirin, vai tarkoitetaanko sillä myös maadoitusta. 27 Tulliyhteistyöneuvoston selitysten normaalin lukutavan perusteella ei ole mahdollista katsoa, että sellaisten tavaroiden, joiden pääasiallisena tarkoituksena on suojaava funktio johtamalla tarvittaessa virta maahan, voitaisiin katsoa liittävän yhteen sähkövirtapiirejä. Olen samaa mieltä vastaajan kanssa siitä, että tällainen tulkinta on yhdenmukainen Zentralverband Elektrotechnik- und Elektronikindustrie e.V:n (Saksan sähkötekniikka- ja elektroniikkateollisuuden keskusliitto, jäljempänä ZEE) esittämän mielipiteen kanssa, joka on ilmaistu vastaajalle 4.8.1995 lähetetyssä kirjeessä, johon kansallinen tuomioistuin on viitannut ja jonka mukaan sähkövirran johtamista maahan - esimerkiksi käyttämällä kuparoituja maadoitusruuveja ja kierrereikiä, kuten nyt kysymyksessä olevassa tavarassa - ei voida pitää sähkövirtapiirin sulkemisena tai siihen liittämisenä. Koska tulliyhteistyöneuvoston selityksissä viitataan tekniseen käsitteeseen (nimittäin sähkövirtapiirien kytkemiseen), kansallinen tuomioistuin voi ottaa huomioon ZEEn kaltaisen liiton mielipiteen edellyttäen, että tuomioistuin uskoo sen olevan puolueeton.(16) Lisäksi tulliyhteistyöneuvoston selitykset, joissa viitataan koteloiden sisällä olevien liitinnapojen tai muiden sähköjohtojen yhteen liittämistä varten tarvittavien laitteiden olemassaoloon, osoittavat selvästi, että liitäntärasiaksi väitetyn laitteen on mahdollistettava sähkövirtapiiriin liittäminen tai sen sulkeminen, jotta kyseinen laite voitaisiin luokitella nimikkeeseen 8536. Pelkkinä suojakuorina käytettävien rasioiden - eli sellaisten rasioiden, jotka ovat riippuvaisia olemassaolevasta liitoksesta tai joita käytetään sellaisen liitoksen yhteydessä - sulkeminen pois "liitäntärasian" käsitteen soveltamisalasta heikentää ROSEn väitettä, jonka mukaan ilman maadoitusta ei voi olla olemassa tulliyhteistyöneuvoston selityksissä tarkoitettua "yksittäistä liitosta". Lopuksi on vielä todettava, että ROSEn viittaus tavallisiin sähkövirtapiireihin - esimerkiksi sellaisiin, joita käytetään hälytyslaitteissa ja valaisimissa -, jotka mahdollistavat sähkövirran johtamisen tarvittaessa, ei ole vakuuttava. Vaikka nämä sähkövirtapiirit eivät olekaan jatkuvasti käytössä, niiden on päälle kytkemisensä jälkeen (esimerkiksi kun valo on laitettu päälle) ollakseen toimivia johdettava virtaa aina siihen saakka, kunnes ne taas katkaistaan. 28 Olen tämän vuoksi sitä mieltä, että nimikkeessä 8536 tarkoitettua "liitäntärasian" käsitettä on yhdessä tulliyhteistyöneuvoston selitysten kanssa tarkasteltuna tulkittava siten, että se kattaa vain sellaiset rasiat, jotka asentamisensa jälkeen voivat liittää yhteen sähkövirtapiirejä. Näin ollen kyseinen käsite ei kata sellaisia tavaroita, jotka asentamisensa jälkeen mahdollistavat ainoastaan virran johtamisen maahan muutoin itsenäisesti toimivasta virtapiiristä. 29 Pelkästään se tosiasia, että kysymyksessä olevaa tavaraa ei voida luokitella nimikkeeseen 8536, ei kuitenkaan anna täydellistä vastausta kansallisen tuomioistuimen esittämään toiseen kysymykseen. Kansallinen tuomioistuin on viitannut myös yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohtaan. Lyhyesti sanottuna kansallinen tuomioistuin haluaa tietää, voidaanko kantajan maahantuoman kaltaisella tavaralla katsoa olevan liitäntärasian "olennaiset ominaisuudet" kyseisessä säännössä tarkoitetussa merkityksessä. Toisin sanoen tarkoittaako se tosiasia, että ROSEn maahantuoma tavara edellyttää ainoastaan liitinnapojen tai muiden liittämisvarusteiden - joita ROSE myös toimittaa asiakkailleen - lisäämistä, jotta se voi toimia nimikkeessä 8536 tarkoitettuna liitäntärasiana, sitä, että tavaran voitaisiin katsoa olevan kyseiseen nimikkeeseen kuuluva epätäydellinen liitäntärasia yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohdan nojalla?$ 30 Vastaaja ja komissio ovat sitä mieltä, että koska nimikkeessä 8536 tarkoitetun "liitäntärasian" olennaisena piirteenä on sähkövirtapiirien kytkeminen, nyt kysymyksessä olevalla tavaralla ei voida katsoa olevan yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohdassa tarkoitettuja täydellisen tai valmiin liitäntärasian olennaisia ominaisuuksia. En yhdy tähän käsitykseen. Kuten kansallinen tuomioistuin aivan oikein toteaa, kyseistä tulkintasääntöä koskevan tulliyhteistyöneuvoston selityksen II kohdassa viitataan käsitteeseen "teelmä". Koska sen enempää nimikkeessä 8536 kuin muissakaan nimikkeissä ei viitata liitäntärasioiden teelmiin tai epätäydellisiin liitäntärasioihin, kyseinen tulliyhteistyöneuvoston selityksen kohta näyttää ensi näkemältä soveltuvan tähän tapaukseen. "Teelmän" käsitteen (lainattu edellä 5 kohdassa) ydin on siinä, että sillä tarkoitetaan epätäydellistä tavaraa, jolla on "valmiin tavaran - - likimääräinen muoto tai ääriviivat" ja jota voidaan käyttää tosiasiassa ainoastaan "valmiin tavaran - - valmistukseen". Jollei kansallinen tuomioistuin asiassa vallitsevien tosiseikkojen osalta muuta totea, vaikuttaa siltä, että ROSEn maahantuomalla tavaralla - jonka mallikappale sisältyy kansallisen tuomioistuimen yhteisöjen tuomioistuimelle toimittamaan aineistoon - on valmiin liitäntärasian likimääräinen muoto tai ääriviivat. Lisäksi vaikuttaa siltä, että kysymyksessä olevaa tavaraa ei ainakaan ilman siihen tehtäviä merkittäviä muutoksia voida käyttää muutoin kuin liitäntärasiana. Siitä, että kantajan maahantuomia tavaroita käytettäisiin muuhun tarkoitukseen kuin liitäntärasioina, ei ole mitään näyttöä, eikä vastaaja ole sellaista yhteisöjen tuomioistuimelle esittämissään huomautuksissa edes väittänyt. Lisäksi pelkästään sillä tosiasialla, että maadoitusruuvit toimitetaan pakattuina irralleen tavaran yhteyteen eikä niitä ole vielä kiinnitetty tavaraan, ei voi olla ratkaisevaa merkitystä. Jokainen liitäntärasia on luonteestaan johtuen liitettävä uuteen tai jo olemassaolevaan sähkövirtapiiriin. Se, että ROSEn maahantuoman tavaran ostajan on liitinnavan tai muun liittämisvarusteen liittämisen lisäksi lisättävä tavaraan myös maadoitusruuvit ennen kuin kyseinen tavara voidaan kytkeä sähkövirtapiiriin, ei mielestäni vaikuta tavaran tariffiluokitteluun. 31 Jollei kansallinen tuomioistuin havaitse, että kysymyksessä olevaa tavaraa voitaisiin poikkeustapauksia lukuun ottamatta käyttää myös muuhun tarkoitukseen kuin valmiin liitäntärasian valmistukseen, olen sitä mieltä, että tulliyhteistyöneuvoston selityksissä oleva teelmän käsite huomioon ottaen kysymyksessä olevan tavaran on katsottava olevan epätäydellinen liitäntärasia, jolla on nimikkeessä 8536 tarkoitetun täydellisen "liitäntärasian" olennaiset ominaisuudet. Ehdotan tämän vuoksi, että kansallisen tuomioistuimen esittämään toiseen kysymykseen vastataan myöntävästi ja että kysymyksessä olevan kaltainen tavara luokitellaan alanimikkeeseen 8536 90 85. 32 Mikäli yhteisöjen tuomioistuin on eri mieltä edellä olevan ehdotukseni kanssa ja toteaa esimerkiksi, että epätäydellisen liitäntärasian tai liitäntärasian teelmän käsite edellyttää, että tavaraan on liitetty liitinnapa tai muu liittämisvaruste, yhteisöjen tuomioistuimen ei mielestäni tulisi tällaisessa tapauksessa hyväksyä vastaajan tai komission esittämää vaihtoehtoista luokittelua. Koska kysymyksessä oleva tavara muodostuu useasta eri valmistusaineesta (mukaan lukien alumiini ja pii, muovinen tiiviste ja kuparoidusta teräksestä valmistetut maadoitusruuvit), on sovellettava yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön b alakohtaa, jonka mukaan tavara on luokiteltava 3 säännön mukaisesti. Olen yhtä mieltä komission kanssa siitä, että yleisten tulkintasääntöjen 3 säännön a alakohtaa ei voida soveltaa, koska useammassa kuin yhdessä nimikkeessä mainitaan ainoastaan osa tavaran sisältämistä aineista tai tavaroista; tosin sanoen piitä, kuparia, terästä ja muovia ei voida luokitella yhdistetyn nimikkeistön 76 ryhmään ikään kuin ne olisivat alumiinia. Tästä seuraa, että on sovellettava yleisten tulkintasääntöjen 3 säännön b alakohtaa. Komissio on sitä mieltä, että jollei kansallinen tuomioistuin muuta oikeaksi vahvista, kysymyksessä olevan tavaran pääasiallinen valmistusaine on alumiini, joka näin ollen antaa tavaralle sen olennaisen luonteen, minkä vuoksi kyseinen tavara on luokiteltava alanimikkeeseen 7616 99 10. En voi hyväksyä tätä komission ehdottamaa luokittelua. 33 Asian kannalta merkitykselliset tulliyhteistyöneuvoston selitykset ovat yleisten tulkintasääntöjen 3 sääntöä koskevan selityksen VII ja VIII kohta. Niissä todetaan ensinnäkin, että tavaran olennaisen ominaisuuden käyttäminen arviointikriteerinä ei ole välttämätöntä, ja toiseksi, että tavaran ominaisuuden määrittävä tekijä vaihtelee tapauksesta toiseen. Näin ollen, vaikka komissio onkin oikeassa katsoessaan, että alumiiniosan paino voisi olla ratkaiseva tekijä, komissio ei kuitenkaan ota huomioon "tavaran valmistusaineen merkitystä tavaran käytön kannalta" (ks. kyseisen selityksen VIII kohta). Jollei kansallinen tuomioistuin toisin totea, ei näytä olevan epäselvyyttä siitä, että nyt kysymyksessä olevan kaltaisia tavaroita käytetään joko suojaavina liitäntärasioina tai, sopivan liittämisvarusteen lisäämisen jälkeen, sähkövirtapiirejä yhteen liittävinä liitäntärasioina. Alumiinin käyttäminen tavaran osana olevan rasian päämateriaalina ei vaikuta, jollei kansallinen tuomioistuin toisin totea, olennaiselta. Niiden kriteerien mukaisesti, jotka yhteisöjen tuomioistuin on asiassa Sportex yleisten tulkintasääntöjen 3 säännön b alakohdan osalta esittänyt, kysymyksessä olevan tavaran on katsottava säilyttävän olennaiset ominaisuutena epätäydellisenä liitäntärasiana riippumatta siitä, käytetäänkö kyseisen tavaran valmistuksessa pääasiassa alumiinia olevaa metalliseosta.(17) 34 Koska yleisten tulkintasääntöjen 3 säännön b alakohtaa ei voida soveltaa, on sovellettava 3 säännön c alakohtaa. Viimesijaisena sääntönä siinä (lainattu edellä 3 kohdassa) edellytetään yksinkertaisesti luokittelemista "kyseeseen tulevista nimikkeistä numerojärjestyksessä viimeiseen" (kursivointi tässä). Edellä 20-22 kohdassa esittämilläni perusteilla totean, että muun muassa liitäntärasian osia koskeva nimike 8538 ei ole tässä tapauksessa asianmukainen luokittelu. Nimikettä 8538 ei näin ollen voida pitää 3 säännön c alakohdan sanamuodon tarkoittamana kyseeseen tulevana nimikkeenä, toisin kuin nimikettä 8536. Tämän vuoksi katson, että ennakkoratkaisupyynnössä kuvatun kaltainen tavara on luokiteltava alanimikkeeseen 8536 90 85. Ratkaisuehdotus 35 Edellä mainituilla perusteilla ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaisi Finanzgericht Düsseldorfin esittämään ennakkoratkaisupyyntöön seuraavasti: 1) Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 9 päivänä syyskuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1734/96 liitettä I on tulkittava siten, että sellaista liitäntärasiaksi määriteltyä tavaraa, joka koostuu suorakulmaisesta jakorasiasta, jonka suojus on lakattua alumiinipainevalua (alumiini-piiseosta, joka on painossa mitattuna enimmäkseen alumiinia) ja jossa on neljä teräksistä kiinnitysruuvia ja neljä kuparoidusta teräksestä valmistettua maadoitusruuvia (jotka on pakattu irralleen tavaran yhteyteen ja jotka on ruuvattava niille varattuihin kierrereikiin), ei voida luokitella nimikkeeseen 8538. 2)  Komission asetuksen (EY) N:o 1734/96 liitettä I on tulkittava siten, että kysymyksessä oleva tavara on luokiteltava yhdistetyn nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohdan ensimmäisen virkkeen mukaisesti alanimikkeeseen 8536 90 85. (1) - Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87 (EYVL 1987, L 256, s. 1) korvasi aiemman yhteisen tullitariffin ja yhdistetyn nimikkeistön, joka oli perustettu harmonisoidusta tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmästä (jäljempänä harmonoitu järjestelmä) Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 1983 tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen mukaisesti. Yhteisön puolesta vuoden 1983 yleissopimus hyväksyttiin harmonisoitua tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmää koskevan kansainvälisen yleissopimuksen ja siihen liittyvän muutospöytäkirjan hyväksymisestä 7 päivänä huhtikuuta 1987 tehdyllä neuvoston päätöksellä 87/369/ETY (EYVL L 198, s. 1). (2) - EYVL L 238, s. 1. Asetus N:o 1734/96 tuli sen 2 artiklan mukaisesti voimaan 1.1.1997, ja sitä kutsutaan jäljempänä "vuoden 1997 yhdistetyksi nimikkeistöksi". (3) - Tässä on kysymys tulliyhteistyöneuvoston julkaisemista selityksistä, joita komissio on käyttänyt hyväkseen vuonna 1994 antamissaan Euroopan yhteisöjen yhdistettyä nimikkeistöä koskevissa selittävissä huomautuksissaan (EYVL 1994, C 342). Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan (ks. esim. asia 183/73, Osram v. Oberfinanzdirektion, tuomio 8.5.1974, Kok. 1974, s. 477, 12 kohta) komission selittävät huomautukset, jotka ovat tärkeä tulkinnan apuväline, eivät voi muuttaa tariffinimikkeen tekstiä. On tosin syytä huomauttaa, että nimikettä 8536 koskevat komission huomautukset eivät anna lisävalaistusta "liitäntärasian" käsitteen tulkintaan. (4) - Tässä viitataan niihin tulliyhteistyöneuvoston selityksiin, jotka sisältyvät vuonna 1996 julkaistuun selitysten toiseen painokseen. Vaikka tulliyhteistyöneuvosto onkin käyttänyt vuoden 1994 kesäkuusta lähtien työnimeä "World Customs Organisation" (Maailman tullijärjestö), sen virallinen nimi on edelleen "Customs Cooperation Council" (tulliyhteistyöneuvosto). Tulliyhteistyöneuvosto julkaisee harmonoitua tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmää koskevat selityksensä ainoastaan englannin ja ranskan kielellä. (5) - EYVL L 253, s. 1. Asetuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaan "sitovalla tariffitiedolla" tarkoitetaan "tariffia koskevaa tietoa, joka sitoo yhteisön kaikkien jäsenvaltioiden hallintoviranomaisia, kun 6 ja 7 artiklassa määritellyt edellytykset täyttyvät". (6) - Alkuperäisessä saksankielisessä ennakkoratkaisupyynnössä on käytetty sanaa "Schaltverbindungskasten". Vaikka "Schalt" viittaakin normaalisti "kytkemiseen", nyt käsiteltävänä olevassa tapauksessa on kysymys "liittämistä" ("Verbindung") koskevasta rasian ominaisuudesta, joten sanan suomen-, englannin- ja ranskankieliset käännökset ("liitäntärasia", "junction box", "boîte de jonction") eivät vaikuta virheellisiltä. (7) - Arnhemin tullitoimisto kumosi myöhemmin tämän alkuperäisen sitovan tariffitiedon Directie Douane, Rotterdamin (Rotterdamissa sijaitseva päätullitoimisto) ohjeiden mukaisesti, ja 25.7.1997 annetun uuden sitovan tariffitiedon mukaan kyseinen tavara on luokiteltava alanimikkeeseen 7616 99 10. Vastaajana olevan verohallituksen yhteisöjen tuomioistuimelle esittämien huomautusten mukaan uusi sitova tieto saatettiin sen tietoon 16.9.1997. (8) - On huomattava, että huolimatta ROSEn väitteestä, jonka mukaan Arnhemin tullitoimiston antama alkuperäinen sitova tariffitieto olisi ollut yhä voimassa, kansallinen tuomioistuin katsoi, että oli tarpeetonta esittää yhteisöjen tuomioistuimelle kyseisen tiedon sisältöä koskevia kysymyksiä. Koska sitova tariffitieto ei missään tapauksessa sido yhteisöjen tuomioistuinta, tätä kysymystä ei ole tarpeen tässä yhteydessä käsitellä. (9) - Yhteisöjen tuomioistuimelle ei ole ilmoitettu, mihin yhdistetyn nimikkeistön versioon ROSE on vedonnut kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa. Kysymyksessä on saattanut olla ehkä vuoden 1996 versio, mutta tällä ei ole merkitystä, koska, kuten komissio on todennut, vuoden 1996 ja 1997 yhdistetyissä nimikkeistöissä ei ole asiallisia eroja. (10) - Esitellessäni vastaajan ja kansallisen tuomioistuimen näkökantoja asiasta korvaan kyseisten tahojen viittaukset tulliyhteistyöneuvoston selitysten epäviralliseen - Saksan valtionvarainministeriön julkaisemaan - saksankieliseen versioon viittauksilla tulliyhteistyöneuvoston selitysten viralliseen vuoden 1996 versioon. (11) - Huomautustensa 24 kohdassa komissio viittaa epähuomiossa yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeeseen 7616 19 10, jota ei ole olemassa. Komission esittämästä asianomaisen alanimikkeen sisältöä koskevasta kuvauksesta ("muut alumiinitavarat, valetut") käy kuitenkin selvästi ilmi, että sillä on ollut tarkoitus viitata alanimikkeeseen 7616 99 10. (12) - Ks. esim. asia C-67/95, Rank Xerox, tuomio 9.10.1997 (Kok. 1997, s. I-5401, 17 kohta) ja asia C-105/96, Codiesel v. Conselho Técnico Aduaneiro, tuomio 17.6.1997 (Kok. 1997, s. I-3465, 17 kohta). (13) - Ks. edellisessä alaviitteessä mainittu asia C-67/95, tuomion 17 kohta. (14) - Myös saksan kielellä, joka on nyt käsiteltävänä olevan asian oikeudenkäyntikieli, nimikkeen 8536 teksti ("Elektrische Geräte zum Schliessen, Unterbrechen, oder Verbinden von elektrischen Stromkreisen") tukee yksiselitteisesti tällaista erottavaa tulkintaa. (15) - Ks. tältä osin asia C-267/94, Ranska v. komissio, tuomio 14.12.1995 (Kok. 1995, s. I-4845, 20 kohta) ja asia C-80/96, Quelle Schickedanz v. Oberfinanzdirektion, tuomio 15.1.1998 (Kok. 1998, s. I-123, esittämäni ratkaisuehdotuksen 10 kohta). (16) - Käsitteen liitäntärasia tavallisissa sanakirjamääritelmissä ei ole mitään sellaista, joka antaisi aihetta epäillä ZEEn mielipidettä. The Concise Oxford English Dictionaryn (kahdeksas painos, 1990) mukaan liitäntärasia on "rasia, joka sisältää sähkökaapelien liitoksen tms." ("a box containing a junction of electric cables etc."), kun taas Merriam-Websterin Third New International Dictionary of the English Language Unabridgedin vuoden 1980 version mukaan kyseinen sana viittaa "rasiaan (esim. metallirasiaan), jota käytetään sähköjohtojen ja -kaapelien muodostaman liitoksen sulkemiseen" ("a box [as of metal] for enclosing the junction of electric wires and cables"). (17) - Ks. asia 253/87, Sportex, tuomio 21.6.1988 (Kok. 1988, s. 3351, 8 kohta).