CELEX: C2000/149/05
Language: fi
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 16 päivänä maaliskuuta 2000 yhdistetyissä asioissa C-395/96 ja C-396/96 P, Compagnie maritime belge transports SA (C-395/96 P), Compagnie maritime belge SA (C-395/96 P) ja Dafra-Lines A/S (C-396/96 P) vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Kilpailu – Kansainvälinen meriliikenne – Linjakonferenssit – Asetus N:o 4055/86 – EY:n perustamissopimuksen 86 artikla (josta on tullut EY 82 artikla) – Yhteinen määräävä markkina-asema – Kansallisten viranomaisten ja linjakonferenssien välinen yksinoikeussopimus – Sopimuksen soveltamista koskeva linjakonferenssin vaatimus – Hintataistelualukset – Lojaliteettialennus – Puolustautumisoikeudet – Sakot – Arviointiperusteet)

27.5.2000               FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                C 149/3
Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmien sovel-       EY:n perustamissopimuksen 73 d artiklan 1 kohdan b alakohtaa
tamisesta turkkilaisiin työntekijöihin ja heidän perheenjäseniinsä          (josta on tullut EY 58 artiklan 1 kohdan b alakohta) on tulkittava
19.9.1980 tehdyn assosiaationeuvoston päätöksen N:o 3/80 3 ar-              siten, että siinä ei sallita suoria ulkomaisia sijoituksia koskevaa
tiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, ettei sen vastaista ole se, että       sellaista ennakkolupajärjestelmää, jossa pelkästään yleisellä tavalla
jäsenvaltio soveltaa turkkilaisiin työntekijöihin lainsäädäntöä, jossa      määritellään luvanvaraiset sijoitukset sijoituksiksi, jotka saattavat
vanhuuseläkkeen maksamisen ja tätä varten annettavan sosiaaliturva-         vaarantaa yleisen järjestyksen ja turvallisuuden, siten, että asianomai-
numeron muodostamisen kannalta ratkaisevana syntymäaikana pi-               set eivät saa tietoonsa niitä erityistilanteita, joissa ennakkolupa on
detään sitä syntymäaikaa, joka ilmenee ensimmäisestä asianomaisen           tarpeen.
tekemästä ilmoituksesta kyseisen valtion sosiaaliturvalaitokselle, ja
jossa asetetaan edellytykseksi sille, että muu syntymäaika voidaan
ottaa huomioon, sellaisen asiakirjan esittäminen, jonka alkuperäis-
                                                                            (1) EYVL C 100, 10.4.1999.
kappale on annettu ennen kyseisen ilmoituksen tekemistä.
(1) EYVL C 209, 4.7.1998. EYVL C 258, 15.8.1998.
                                                                                     YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                                       (viides jaosto)
                  14 päivänä maaliskuuta 2000
                                                                                              16 päivänä maaliskuuta 2000
asiassa C-54/99 (Conseil d’État’n esittämä ennakkoratkai-
supyyntö), Association Église de scientologie de Paris ja                  yhdistetyissä asioissa C-395/96 ja C-396/96 P, Compagnie
Scientology International Reserves Trust vastaan Premier                    maritime belge transports SA (C-395/96 P), Compagnie
                             ministre (1)                                   maritime belge SA (C-395/96 P) ja Dafra-Lines A/S
                                                                               (C-396/96 P) vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (1)
(Pääomien vapaa liikkuvuus – Suorat ulkomaiset sijoitukset
      – Ennakkolupa – Yleinen järjestys ja turvallisuus)
                                                                            (Kilpailu – Kansainvälinen meriliikenne – Linjakonferenssit
                                                                            – Asetus N:o 4055/86 – EY:n perustamissopimuksen 86 ar-
                         (2000/C 149/04)                                    tikla (josta on tullut EY 82 artikla) – Yhteinen määräävä
                                                                            markkina-asema – Kansallisten viranomaisten ja linjakonfe-
                                                                            renssien välinen yksinoikeussopimus – Sopimuksen sovelta-
                                                                            mista koskeva linjakonferenssin vaatimus – Hintataistelu-
                    (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                            alukset – Lojaliteettialennus – Puolustautumisoikeudet –
                                                                                                Sakot – Arviointiperusteet)
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
        yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                                            (2000/C 149/05)
Asiassa C-54/99, jonka Conseil d’État (Ranska) on saattanut
EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on tullut EY                                      (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi
saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä ole-
vassa asiassa Association Église de scientologie de Paris ja
Scientology International Reserves Trust vastaan Premier mi-                (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
nistre ennakkoratkaisun EY:n perustamissopimuksen 73 d                                    tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
artiklan 1 kohdan b alakohdan (josta on tullut EY 58 artiklan
1 kohdan b alakohta) tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin,
toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodrı́guez Iglesias,               Yhdistetyissä asioissa C-395/96 P ja C-396/96 P, Compagnie
jaostojen puheenjohtajat J. C. Moitinho de Almeida,                         maritime belge transports SA (C-395/96 P), kotipaikka Ant-
D. A. O. Edward ja R. Schintgen sekä tuomarit P. J. G. Kapteyn,             werpen (Belgia), Compagnie maritime belge SA (C-395/96
C. Gulmann (esittelevä tuomari), J.-P. Puissochet, G. Hirsch,               P), kotipaikka Antwerpen ja Dafra-Lines A/S (C-396/96 P),
H. Ragnemalm, M. Wathelet ja V. Skouris, julkisasiamies:                    kotipaikka Kööpenhamina (Tanska), edustajinaan asianajajat
A. Saggio, kirjaaja: R. Grass, on antanut 14.3.2000 tuomion,                M. ja D. Waelbroeck, Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa
jonka tuomiolauselma on seuraava:                                           asianajotoimisto E. Arendt, 34 rue Philippe II, joissa valittajat
 ---pagebreak--- C 149/4                  FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                27.5.2000
vaativat muutoksenhaussaan Euroopan yhteisöjen ensimmäi-                           YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
sen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu kolmas jaosto)
yhdistetyissä asioissa T-24/93–T-26/93 ja T-28/93, Compag-                                            (kuudes jaosto)
nie maritime belge transports ym. vastaan komissio, 8.10.1996
antaman tuomion (Kok. 1996, s. II-1201) kumoamista, vasta-
puolena ja muina asianosaisina: Euroopan yhteisöjen komissio                                 16 päivänä maaliskuuta 2000
(asiamiehenään R. Lyal, jota avustaa barrister J. Flynn), Grimal-
di, kotipaikka Palermo (Italia) ja Gobelfret, kotipaikka Antwer-         asiassa C-329/97 (Bundesverwaltungsgerichtin esittämä
pen, edustajanaan solicitor M. Clough, prosessiosoite Luxem-             ennakkoratkaisupyyntö), Sezgin Ergat vastaan Stadt
burgissa asianajotoimisto A. May, 31 Grand-Rue, Deutsche                                                    Ulm (1)
Afrika-Linien GmbH & Co., kotipaikka Hampuri (Saksa),
Nedlloyd Lijnen BV, kotipaikka Rotterdam (Alankomaat),                   (ETY:n ja Turkin välinen assosiaatiosopimus – Työntekijöi-
kantajina ensimmäisessä oikeusasteessa, yhteisöjen tuomiois-             den vapaa liikkuvuus – Assosiaationeuvoston päätöksen
tuin (viides jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheen-             N:o 1/80 7 artiklan 1 kohta – Turkkilaisen työntekijän
johtaja D. A. O. Edward (esittelevä tuomari) sekä tuomarit               perheenjäsen – Oleskeluluvan jatkaminen – Säännönmukai-
J. C. Moitinho de Almeida, L. Sevón, C. Gulmann ja P. Jann,             sen asumisen käsite – Määräaikaisen oleskeluluvan jatka-
julkisasiamies: N. Fennelly, kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Hols-      mista koskeva hakemus, joka on toimitettu luvan voimassa-
tein, on antanut 16.3.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma                                      oloajan päättymisen jälkeen)
on seuraava:
                                                                                                     (2000/C 149/06)
1. Kumotaan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
                                                                                                (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
     yhdistetyissä asioissa T-24/93—T-26/93 ja T-28/93, Com-
     pagnie maritime belge transports ym. vastaan komissio,
     8.10.1996 antama tuomio siltä osin kuin siinä vahvistetaan
                                                                         (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
     Compagnie maritime belge transports SA:lle, Compagnie mari-
                                                                                        tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
     time belge SA:lle ja Dafra-Lines A/S:lle määrätyt sakot.
                                                                         Asiassa C-329/97, jonka Bundesverwaltungsgericht (Saksa) on
                                                                         saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on
2. Kumotaan ETY:n perustamissopimuksen 85 artiklan                       tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsi-
     (IV/32.448 ja IV/32.450: Cewal, Cowac ja Ukwal) ja ETY:n            teltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vi-
     perustamissopimuksen 86 artiklan (IV/32.448 ja IV/32.450:           reillä olevassa asiassa Sezgin Ergat vastaan Stadt Ulm ennakko-
     Cewal) soveltamisesta 23.12.1992 tehdyn komission päätöksen         ratkaisun Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisestä assosiaa-
     93/82/ETY 6 ja 7 artikla niiltä osin kuin ne koskevat               tiosta tehdyllä sopimuksella perustetun assosiaationeuvoston
     Compagnie maritime belge transports SA:ta, Compagnie mariti-        assosiaation kehittämisestä 19 päivänä syyskuuta 1980 te-
     me belge SA:ta ja Dafra-Lines A/S:ta.                               kemän päätöksen N:o 1/80 7 artiklan 1 kohdan tulkinnasta,
                                                                         yhteisöjen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpa-
                                                                         nossa: toisen jaoston puheenjohtaja R. Schintgen (esittelevä
                                                                         tuomari), joka hoitaa kuudennen jaoston puheenjohtajan
3. Valitus hylätään muilta osin.                                         tehtäviä, sekä tuomarit P. J. G. Kapteyn ja G. Hirsch, julkisasia-
                                                                         mies: J. Mischo, kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Holstein, on
                                                                         antanut 16.3.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma on seu-
                                                                         raava:
4. Compagnie maritime belge transports SA, Compagnie maritime
     belge SA ja Dafra-Lines A/S vastaavat omista oikeudenkäynti-        Turkin kansalainen, jolle on annettu lupa saapua jäsenvaltioon sen
     kuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan kolme neljäsosaa          laillisilla työmarkkinoilla työskentelevän turkkilaisen työntekijän
     Euroopan yhteisöjen komission oikeudenkäyntikuluista sekä Gri-      perheen yhdistämisen perusteella ja joka on asunut siellä säännönmu-
     maldi & Cobelfretin oikeudenkäyntikulut kokonaisuudessaan.          kaisesti yli viisi vuotta ja ollut siellä tietyin keskeytyksin säännönmu-
                                                                         kaisesti eri työpaikoissa, ei menetä Euroopan talousyhteisön ja
                                                                         Turkin välisestä assosiaatiosta tehdyllä sopimuksella perustetun
                                                                         assosiaationeuvoston assosiaation kehittämisestä 19 päivänä syys-
                                                                         kuuta 1980 tekemän päätöksen N:o 1/80 7 artiklan 1 kohdan
                                                                         toisessa luetelmakohdassa tarkoitettuja oikeuksia ja erityisesti oikeutta
                                                                         oleskelulupansa jatkamiseen vastaanottavassa jäsenvaltiossa, vaikka
(1) EYVL C 54, 22.2.1997.
                                                                         hänen oleskelulupansa oli kulunut umpeen ennen sitä päivää,
                                                                         jona hän toimitti sen jatkamista koskevan hakemuksen, jonka
                                                                         toimivaltaiset kansalliset viranomaiset hylkäsivät.
                                                                         (1) EYVL C 357, 22.11.1997.