CELEX: 32014D0765
Language: fi
Date: 2014-06-25 00:00:00
Title: 2014/765/EU: Komission päätös, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2014 , valtiontuesta nro SA.20949 (C 23/06) – Puola – Technologie Buczek (tiedoksiannettu numerolla C(2014) 4099)  ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

7.11.2014   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 323/9
            
         KOMISSION PÄÄTÖS,
   annettu 25 päivänä kesäkuuta 2014,
   valtiontuesta nro SA.20949 (C 23/06) – Puola – Technologie Buczek
   (tiedoksiannettu numerolla C(2014) 4099)
   (Ainoastaan puolankielinen teksti on todistusvoimainen)
   (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
   (2014/765/EU)
   EUROOPAN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 108 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
   ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   1.   MENETTELY
   
   
               (1)
            
            
               Komissio ilmoitti Puolan viranomaisille 7 päivänä kesäkuuta 2006 päivätyllä kirjeellä päätöksestään aloittaa edellä mainitun tukitoimenpiteen osalta perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muodollinen tutkintamenettely.
            
         
               (2)
            
            
               Komissio teki 23 päivänä lokakuuta 2007 päätöksen 2008/344/EY (1), jäljempänä ’päätös’, jossa se katsoi, että Technologie Buczek Group -teräksentuottajalle, jäljempänä ’TB-yhtymä’ myönnetty valtiontuki ei sovellu sisämarkkinoille, ja määräsi Puolan perimään tuen takaisin TB-yhtymään kuuluvilta yrityksiltä eli emoyhtiö Technologie Buczek SA:lta, jäljempänä ’TB’ ja sen tytäryhtiöiltä: Huty Buczek sp. z o.o.:lta, jäljempänä ’HB’, ja Buczek Automotive sp. z o.o.:lta, jäljempänä ’BA’, suhteessa niiden tosiasiallisesti saaman tuen määrään.
            
         
               (3)
            
            
               BA nosti 8 päivänä tammikuuta 2008 unionin yleisessä tuomioistuimessa kanteen, jossa se vaati päätöksen osittaista kumoamista. TB ja HB nostivat niin ikään kumpikin omat kanteensa, mutta vetivät ne myöhemmin pois.
            
         
               (4)
            
            
               Tuomioistuin antoi 17 päivänä toukokuuta 2011 (2) tuomion, jolla se kumosi päätöksen siltä osin kuin se koskee BA:ta (ks. tarkemmin johdanto-osan 7 kappale jäljempänä). Maaliskuun 21 päivänä 2013 unionin tuomioistuin hylkäsi komission esittämän, edellä mainittua tuomiota koskevan muutoksenhaun (3).
            
         
               (5)
            
            
               Koska päätös oli kumottu siltä osin kuin se koski BA:ta, muodollista tutkintamenettelyä C23/06 ei lopetettu, vaan komission oli jatkettava sitä ajankohdasta, jona sääntöjenvastaisuus oli tapahtunut.
            
         
               (6)
            
            
               Komissio pyysi Puolan viranomaisilta lisätietoja 22 päivänä huhtikuuta 2013, 12 päivänä kesäkuuta 2013 ja 27 päivänä marraskuuta 2013, ja Puolan viranomaiset vastasivat 8 päivänä toukokuuta 2013, 26 päivänä heinäkuuta 2013 ja 10 päivänä helmikuuta 2014.
            
         2.   ARVIOINTI
   
   
               (7)
            
            
               Tuomioistuin kumosi:
               
                           —
                        
                        
                           päätöksen 1 artiklan, jossa todetaan, että valtiontuki, jonka Puola on myöntänyt sääntöjenvastaisesti TB-yhtymälle ja jonka määrä on 20 761 643 zlotya, ei sovellu sisämarkkinoille;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           3 artiklan 1 ja 3 kohdan, joissa määritellään ne tukitoimenpiteisiin liittyvät määrät, jotka on perittävä takaisin HB:ltä ja BA:lta, siltä osin kuin nämä kohdat koskevat BA:ta (4);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           päätöksen 4 ja 5 artiklan, jotka sisältävät täytäntöönpanosäännöksiä, siltä osin kuin ne koskevat BA:ta.
                        
                     
         
               (8)
            
            
               Koska päätöksen 1 artikla koskee TB-yhtymää kokonaisuutena, kun taas muut kumotut artiklat koskevat yksinomaan BA:ta, komissio katsoo, että ensin on syytä muistuttaa, miltä osin päätöksen kumoaminen vaikuttaa TB-yhtymän muihin jäseniin eli TB:hen ja HB:hen.
            
         
               (9)
            
            
               Komissio muistuttaa tuomiosta, joka on annettu 10.7.1997 asiassa T-227/95 (AssiDomän Kraft Products ym. vastaan komissio, Kok., s. II-01185, 59 ja 60 kohta) ja jossa tuomioistuin katsoi, että jos joku, jolle [komission] päätös on osoitettu, päättää nostaa kumoamiskanteen, asia tulee yhteisöjen tuomioistuimessa tai ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa vireille vain päätöksen häntä koskevilta osin. Sen sijaan muita niistä, joille päätös on osoitettu, koskevat päätöksen osat, joita nämä eivät ole riitauttaneet, eivät kuulu sen riidan kohteeseen, joka yhteisöjen tuomioistuimen tai ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen on ratkaistava. Yhteisöjen tuomioistuin tai ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi ratkaista kumoamiskannetta käsittelevässä oikeudenkäynnissä vain asianosaisten sen tutkittavaksi saattaman oikeudenkäynnin kohteen. Näin ollen päätös voidaan kumota vain siltä osin, kuin ne, joille se on osoitettu, voittavat asiansa yhteisöjen tuomioistuimissa.
            
         
               (10)
            
            
               Kuten edellä 3 kohdassa mainitaan, TB ja HB vetivät pois tuomioistuimessa nostamansa kanteet, minkä seurauksena päätöksestä tuli näiden yritysten osalta lopullinen, myös siltä osin kuin on kyse Puolan velvollisuudesta periä sääntöjenvastaisesti myönnetty tuki takaisin. Puolan viranomaiset ovat vahvistaneet, että TB on maksanut takaisin 13 963 560,74 zlotya, eli kaiken sen tuen, joka oli perittävä takaisin TB:ltä, ja lisäksi osan tuesta, joka oli perittävä takaisin HB:ltä. HB on julistettu maksukyvyttömäksi, ja kaikki asianomaiset viranomaiset ovat rekisteröineet saatavansa konkurssipesästä. Selvitystilamenettely on käynnissä. Puolan viranomaiset ovat vahvistaneet, että TB:lle ei ole päätöksen kumoamisen seurauksena palautettu siltä takaisin perittyä tukea ja että tukea, joka olisi perittävä takaisin HB:ltä, ei ole poistettu HB:n velkojien luettelosta.
            
         
               (11)
            
            
               Näistä syistä muodollinen tutkintamenettely jatkuu ainoastaan BA:n osalta.
            
         
               (12)
            
            
               Komissio panee merkille Puolan viranomaisten toimittamat tiedot, joiden mukaan BA:n konkurssimenettely saatiin päätökseen 28 päivänä syyskuuta 2012 ja BA poistettiin Puolan yritysrekisteristä 16 päivänä marraskuuta 2012.
            
         
               (13)
            
            
               Puolan viranomaiset ovat ilmoittaneet komissiolle, että BA:n konkurssipesään sisältyneet omaisuuserät on myyty erikseen (ei siis kokonaisina yrityksinä tai sen osina) tarjouskilpailumenettelyillä, joiden avulla on voitu varmistaa, että niistä on saatu markkinahinta. BA:n työntekijöitä, tavarantoimittajia tai asiakkaita ei ole konkurssimenettelyn aikana siirretty millekään omaisuuseriä hankkineelle toimijalle niin, että sitä voitaisiin pitää osoituksena BA:n taloudellisen toiminnan jatkumisesta.
            
         
               (14)
            
            
               Puolan viranomaiset ovat myös ilmoittaneet komissiolle, että konkurssipesän hoitaja on konkurssimenettelyn aikana myynyt BA:n koko omaisuuden. Konkurssimenettelyn päätyttyä jäljellä ei ole mitään sellaista omaisuutta, mitä muut yritykset voisivat hankkia.
            
         
               (15)
            
            
               Näiden tietojen perusteella komissio katsoo, ettei mitään yritystä voida pitää BA:n toiminnan jatkajana.
            
         
               (16)
            
            
               Edellä esitetyn perusteella tässä tarkasteltavana ollut muodollinen tutkintamenettely on käynyt aiheettomaksi, sillä vaikka tuki katsottaisiinkin sisämarkkinoille soveltumattomaksi, sen takaisinperiminen olisi mahdotonta,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Lopetetaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muodollinen tutkintamenettely, joka aloitettiin 7 päivänä kesäkuuta 2006 yrityksen Buczek Automotive sp. z o.o. osalta, unionin yleisen tuomioistuimen annettua asiassa T-1/08 17 päivänä toukokuuta 2011 tuomion, jonka unionin tuomioistuin vahvisti asiassa C-405/11P 21 päivänä maaliskuuta 2013 antamallaan tuomiolla, koska menettely on käynyt aiheettomaksi yrityksen Buczek Automotive sp. z o.o. mentyä konkurssiin.
   2 artikla
   Tämä päätös on osoitettu Puolan tasavallalle.
   
      Tehty Brysselissä 25 päivänä kesäkuuta 2014.
      
         
            Komission puolesta
         
         Joaquín ALMUNIA
         
            Varapuheenjohtaja
         
      
   
   
      (1)  Komission päätös 2008/344/EY, tehty 23 päivänä lokakuuta 2007, Valtiontuesta C 23/06 (ex NN 35/06), jonka Puola on myöntänyt Technologie Buczek Group -teräksentuottajalle (EUVL L 116, 30.4.2008, s. 26).
   
      (2)  Asia T-1/08, Buczek Automotive sp. z o.o. v. komissio, ECLI:EU:T:2011:216.
   
      (3)  Asia C-405/11 P komissio v. Buczek Automotive sp. z o.o., ECLI:EU:C:2013:186.
   
      (4)  Päätöksen 3 artiklan 1 kohdassa määrätään, että Puolan on perittävä 1 artiklassa tarkoitettu tuki takaisin seuraavasti: HB:ltä 13 578 115 zlotya ja BA:lta 7 183 528. Päätöksen 3 artiklan 3 kohdassa määrätään, että Puolan on perittävä takaisin myös mainituista määristä kertyneet korot.