CELEX: 31991R1169
Language: da
Date: 1991-05-06
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1169/91 af 6. maj 1991 om levering af korn som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31991R1169

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1169/91 af 6. maj 1991 om levering af korn som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 114 af 07/05/1991 s. 0007 - 0013

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1169/91  af 6 . maj 1991  om levering af korn som foedevarehjaelp  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1930/90 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og  ud fra foelgende betragtninger :  Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr. 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 10 340 tons korn;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 ), aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 790/91 ( 5 ); det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilaget anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes korn efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 og paa de i bilaget anfoerte betingelser . Tildeling af leveringerne  sker ved licitation .  Tilslagsmodtageren anses for at vaere bekendt med de generelle og saerlige betingelser og for at have accepteret dem . Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at vaere skrevet .  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende . Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles, den 6 . maj 1991 . Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen  ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s. 1 . ( 2 ) EFT nr . L 174 af 7 . 7 . 1990, s . 6 . ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 . ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 . ( 5) EFT nr . L 81 af 28 . 3 . 1991, s . 108 .    BILAG  PARTI A  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1286/90 .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager : Sao Tomé og Príncipe .  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Ministerio de Economia e Finança, C.P . 36, Sao Tomé ( telex 225 MIPLANO ST; tlf . 229 45 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Sao Tomé og Príncipe .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 92 900 ).  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( under II A 10 ).  8 . Samlet maengde : 200 tons ( 480 tons korn ).  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B I c )).  Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver :  »ACÇAO No 1286/90 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Sao Tomé .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 til 15 . 6 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : 15 . 7 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 15 til 29 . 6 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : 29 . 7 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 30 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/90 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI B  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1083/90 .  2 . Program : 1989 .  3 . Modtager : Angola .  4 . Modtagerens repraesentant ( 8 ): Transapo, Av . 4 de Fevereiro, Lobito, Angola, PO Box 2905  ( tlf . 2704/5, telex 8261 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Angola .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : majs .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 4 ). Specielle egenskaber : vandindhold 14 %, maksimum .  8 . Samlet maengde : 6 000 tons .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 1 a )).  Yderligere paaskrift paa emballagen :  »ACÇAO No 1083/90 / MILHO / COMUNIDADE EUROPEIA «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset ( 7 ).  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren: -  15 . Lossehavn : Lobito .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 til 15 . 6 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : 30 . 6 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 15 . til 29 . 6 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : 14 . 7 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse: 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ):  bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig den 30 . 4 . 1991 fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI C  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1285/90 .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager : Sao Tomé og Príncipe .  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Ministério de Economia e Finança, C.P . 36, Sao Tomé, ( telex 225 MIPLANO ST; tlf . 22 945 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Sao Tomé og Príncipe .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : mel af bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 6 ).  8 . Samlet maengde : 1 460 tons ( 2 000 tons korn ).  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 2 a )):  Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver :  »ACÇAO No 1285/90 / FARINHA DE TRIGO / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Sao Tomé.  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavnen : 1 til 20 . 6 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : 15 . 7 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 15 . 6 til 4 . 7 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : 29 . 7 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B / 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig den 30 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI D og E  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1298/90 og 1293/90 .  2 . Program : 1990 .  3. Modtager ( 9 ): League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372, CH-1211 Genève 19 ( telex 412133 LRCS CH; tlf . 734 55 80; telefax 733-0395 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 14 ):  - parti D : Croissant Rouge Marocain, Palais Mokri, Takaddoum, BP 189, Rabat ( tlf . 508 98/514 95; 50 88; telex Alhilál 31940 M . Rabat )  - parti E : Croix Rouge Burkinabe, BP 340, Ouagadougou ( tlf . 30 08 77; telex LSCR 5438 BF Ouagadougou ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : parti D : Marokko; parti E : Burkina Faso .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris ( produktkode 1006 30 92 900 ).  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet : se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 10 ). Parti D ( 3 ) ( 11 ) ( 12 ) ( 13 ); parti E ( 3 ) ( 12 ) ( 13 ).  8 . Samlet maengde : 400 tons ( 960 tons korn ).  9 . Antal partier : 2 ( D : 200 tons; E : 200 tons ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B I c )); parti D ( 10 ).  Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver :  - parti D : »ACTION No 1298/90 / en roed halvmaane med spidserne vendt mod hoejre / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX ROUGE, LICROSS / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / CASABLANCA«  - parti E : »ACTION No 1293/90 / et roedt kors / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / OUAGADOUGOU «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit bestemmelsessted .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15. Lossehavn : parti D : Casablanca .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn :  - parti D : Entrepôt Croissant-Rouge, Skhirat  - parti E : Entrepôt de la Croix Rouge, Zone du Bois secteur 13, Ouagadougou .  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : parti E : 1 . til 15 . 6 . 1991; parti D : 1 . til 20 . 8 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : parti E : 15 . 7 . 1991; parti D : 20 . 9 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 5 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : parti E : 1 . til 15 . 6 . 1991; parti D : 1 . til 20 . 8 . 1991 .  c ) sidste frist for leveringen : parti E : 29 . 7 . 1991; parti D : 4 . 10 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig den 30 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   PARTI F  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1299/90 .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager ( 9 ): League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372, CH-1211 Genève 19 ( telex 412133 LRCS CH; tlf . 734 55 80; telefax 733-0395 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 14 ): Croissant Rouge Marocain, Palais Mokri, Takaddoum, BP 189, Rabat ( tlf. 508 98/514 95; telex Alhilal 31940 M Rabat ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Marokko .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : haard hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 11 ( 12 ) ( 13 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 2 ).  8 . Samlet maengde : 300 tons .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 10 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 1 c )), i 20-fods containere .  Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver :  »ACTION No 1299/90 / en roed halvmaane med spidserne vendt mod hoejre / FROMENT DUR / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / CASABLANCA «.   11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit bestemmelsessted .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Casablanca .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : Entrepôt du Croissant Rouge, Skhirat .  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 15 . 8 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : 15 . 9 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 5 . 1991 kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 10 . til 29 . 8 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : 29 . 9 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig den 30 . 4 . 1991, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 712/91 ( EFT nr . L 77 af 23 . 3 . 1991, s . 38 ).   Noter :  ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .  ( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : Neil Crumbie, CP 132, Sao Tomé ( tlf . ( 239 -12 ) 217 80; telex ( 0967 ) 224, FAX ( 239-12 ) 22683 ).  ( 3 ) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det attesteres for det leverede produkts vedkommende, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt .  Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137 .  ( 4 ) Med henblik paa eventuel omladning i andre saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra saekke af samme kvalitet som de saekke, hvori varen er emballeret, med et stort R paafoert efter paaskriften .  ( 5 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed :  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag  - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 .  ( 6 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987, s . 56 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2226/89 ( EFT nr . L 214 af 25 . 7 . 1989, s . 10 ), er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere  udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere koefficient . Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag .  ( 7 ) For oejeblikket kan der angives foelgende lossekapacitet :  Lobito : lossekapacitet paa mellem 200 og 600 tons pr . dag .  Skibe paa maksimalt 9 000 tons .  ( 8 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : Delegaçao CEE, rua Rainha Ginga 6, Luanda, Angola ( tlf . 39 30 38/39 13 39; telex : ( 0091 ) 3397 DELCEE AN ).  ( 9 ) Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige samt deres distribution .  ( 10 ) Saekkene anbringes i 20-fods containere . Der fritages for betaling af ventepenge for containere i mindst 15 dage .  ( 11 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et sundhedscertifikat .  ( 12 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et oprindelsescertifikat .  ( 13 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et fumigeringscertifikat .  (14 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr . C 227 af 7 . 9 . 1985, s . 4 .