CELEX: 52009PC0151
Language: lt
Date: 2009-04-02
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas kuriuo nustatoma kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistema, taikytina Konvencijos dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo šiaurės rytų Atlanto žvejybos rajonuose vandenyse

Svarbus teisinis pranešimas

|

52009PC0151

Pasiūlymas Tarybos reglamentas kuriuo nustatoma kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistema, taikytina Konvencijos dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo šiaurės rytų Atlanto žvejybos rajonuose vandenyse  /* KOM/2009/0151 galutinis - CNS 2009/0051 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 2009.4.2KOM(2009) 151 galutinis2009/0051 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASkuriuo nustatoma kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistema, taikytina Konvencijos dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo šiaurės rytų Atlanto žvejybos rajonuose vandenyseAIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1) PASIūLYMO APLINKYBėS-  Pasiūlymo pagrindas ir tikslaiŠiuo pasiūlymu siekiama atnaujinti Bendrijos taisykles, kuriomis perkeliama Žvejybos šiaurės rytų Atlante komisijos (ŽŠRAK) patvirtinta kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistema.-  Bendrosios aplinkybėsKonvencijos dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo šiaurės rytų Atlanto žvejybos rajonuose, kurios viena iš susitariančiųjų šalių yra Europos bendrija, tikslas – užtikrinti ilgalaikį šiaurės rytų Atlanto regiono žuvininkystės išteklių išsaugojimą ir optimalų naudojimą, taip užtikrinant tvarumą ir suteikiant naudos tiek aplinkai, tiek visuomenei.Siekiant užtikrinti, kad ši konvencija ir Žvejybos šiaurės rytų Atlante komisijos (ŽŠRAK) priimtos rekomendacijos būtų taikomos, galima priimti su žuvininkystės kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistema susijusias priemones. Kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistema taikoma visiems laivams, kurie yra naudojami arba kuriuos ketinama naudoti žuvininkystės išteklių žvejybos veiklai visuose konvencijoje nustatytuose rajonuose.2006 m. vykusiame 25-ajame metiniame susitikime ŽŠRAK patvirtino naują sistemą, skirtą savo rekomendacijoms kontroliuoti ir jų vykdymui užtikrinti. Svarbiausias pokytis – ankstesnės sistemos susiejimas su programa, kuria ne susitariančiųjų šalių laivai skatinami laikytis taisyklių. Kitas pokytis – naujos uosto valstybių kontrolės sistemos, kuri veiksmingai užkirstų kelią Europos uostuose iškrauti šaldytas žuvis, jei svetimo laivo vėliavos valstybė nebūtų patvirtinusi, kad tokia veikla yra teisėta, įtraukimas. Šia sistema numatomos naujos neteisėtą, nedeklaruojamą ir nereglamentuojamą (NNN) žvejybą vykdančių laivų kontrolės priemonės. Naujos uosto valstybių kontrolės priemonės paskutinį kartą buvo iš dalies keistos rekomendacija, priimta 26-ajame metiniame ŽŠRAK susitikime.Šios rekomendacijos įsigaliojo 2007 m. gegužės mėn., 2008 m. vasario mėn. ir 2009 m. sausio mėn. Pagal ŽŠRAK konvencijos sąlygas jos privalomos visoms susitariančiosioms šalims. Todėl Bendrija, būdama susitariančioji šalis, turėtų minėtas rekomendacijas taikyti.Šios rekomendacijos Žvejybos šiaurės rytų Atlante komisijoje priimtos Bendrijai visiškai pritariant. Todėl Bendrijai svarbu, kad jos būtų perkeltos į Bendrijos teisę šiuo reglamentu.Šiam siūlomam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti patvirtintos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką.-  Su pasiūlymu susijusios galiojančios nuostatos1999 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2791/1999, nustatančiu Konvencijos dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo šiaurės rytų Atlanto žvejybos rajonuose galiojimo srityje taikomas tam tikras kontrolės priemones, buvo įgyvendinama 1998 m. ŽŠRAK patvirtinta pirmoji sistema. Siekiant įgyvendinti atnaujintą 2006 m. ŽŠRAK patvirtintą sistemą, minėtas reglamentas turėtų būti panaikintas.Atitinkamai 2000 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1085/2000, nustatantis išsamias Konvencijos dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo žvejyboje Šiaurės rytų Atlante nustatomų kontrolės priemonių taikymo sąlygas, taip pat turėtų būti panaikintas.Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1005/2008, nustatantis Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti (NNN reglamentas), bus taikomas nuo 2010 m. sausio 1 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1006/2008 dėl Bendrijos žvejybos laivų žvejybos veiklos ne Bendrijos vandenyse leidimų ir trečiųjų šalių laivų žvejybos galimybių Bendrijos vandenyse Bendrijos žvejybos laivams nustatomas įpareigojimas turėti žvejybos leidimą, kad jie galėtų vykdyti žvejybos veiklą ne Bendrijos vandenyse.Tam tikros ŽŠRAK patvirtintos nuostatos buvo perkeltos į Bendrijos teisę metiniu BLSK ir kvotų reglamentu, kuriuo nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės ir susijusios sąlygos, taikomos Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti žvejybos apribojimus. Kadangi šios priemonės yra nuolatinės, jos turėtų būti siūlomo reglamento dalis.-  Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslaisŠis pasiūlymas atitinka bendrą tausaus žuvininkystės išteklių naudojimo modelį ir bendrosios žuvininkystės politikos tikslus, juo skatinamas darnus vystymasis.2) KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMAS-  Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimisKonsultacijų metodai, pagrindiniai tiriamieji sektoriai ir bendras respondentų apibūdinimasNetaikomaAtsakymų santrauka ir kaip į juos buvo atsižvelgtaNetaikoma-  Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimasNepriklausomo tyrimo neprireikė.-  Poveikio vertinimasNetaikoma3) TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI-  Siūlomų veiksmų santraukaĮ Bendrijos teisę perkeliama ŽŠRAK patvirtinta kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistema.-  Teisinis pagrindasEuropos bendrijos steigimo sutarties 37 straipsnis.-  Subsidiarumo principasPasiūlymas priklauso Bendrijos išimtinei kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas.-  Proporcingumo principasPasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl šių priežasčių:Rekomendacijas priėmė regioninė žuvininkystės valdymo organizacija. Europos bendrija kaip susitariančioji šalis jas perkelia į Bendrijos teisę. Siekiant aiškumo ir skaidrumo, tos rekomendacijos įtraukiamos į Tarybos reglamentą, kad valstybės narės ir žvejai galėtų jas tinkamiau taikyti.-  Pasirinkta priemonėSiūloma priemonė – reglamentas.Kitos priemonės nebūtų tinkamos dėl šios (-ų) priežasties (-čių):Regioninių žuvininkystės valdymo organizacijų priimtos rekomendacijos perkeliamos į Tarybos reglamentus.4) POVEIKIS BIUDžETUIPasiūlymas Bendrijos biudžetui poveikio neturi.5) PAPILDOMA INFORMACIJA-  SupaprastinimasPasiūlyme numatoma supaprastinti valdžios institucijų (ES ar nacionalinių) taikomą administracinę tvarką.Pasiūlyme numatyta, kad siekdama centralizuoti visas valstybių narių ir ŽŠRAK sekretoriaus informacijos mainų procedūras Komisija skiria atsakinga tam tikrą įstaigą.-  Galiojančių teisės aktų panaikinimasPriėmus šį pasiūlymą bus panaikinti kai kurie galiojantys teisės aktai.2009/0051 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASkuriuo nustatoma kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistema, taikytina Konvencijos dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo šiaurės rytų Atlanto žvejybos rajonuose vandenyseEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 37 straipsnį,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą([1]),atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę([2]),kadangi:(1) Konvencija dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo šiaurės rytų Atlanto žvejybos rajonuose (toliau – ŽŠRAK konvencija) patvirtinta Sprendimu 81/608/EEB([3]) ir įsigaliojo 1982 m. kovo 17 d.(2) ŽŠRAK konvencijoje numatyta tinkama daugiašalio bendradarbiavimo struktūra, skirta racionaliam žuvininkystės išteklių išsaugojimui ir valdymui užtikrinti konvencijoje nustatytame rajone.(3) 2006 m. lapkričio 15 d. metiniame susitikime Žvejybos šiaurės rytų Atlante komisija priėmė rekomendaciją, kuria nustatoma kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistema (toliau – sistema), taikytina žvejybos laivams, žvejojantiems konvencijos rajono teritorijose, kurios nepriklauso susitariančiųjų šalių nacionalinei jurisdikcijai. Metiniuose 2007 ir 2008 m. lapkritį vykusiuose susitikimuose ši sistema buvo iš dalies pakeista keletu rekomendacijų.(4) Pagal ŽŠRAK konvencijos 12 ir 15 straipsnius šios rekomendacijos įsigaliojo atitinkamai 2007 m. gegužės 1 d., 2008 m. vasario 9 d. ir 2009 m. sausio 6 ir 8 d.(5) Šia sistema numatytos kontrolės priemonės, taikytinos ŽŠRAK rajone veiklą vykdantiems laivams, plaukiojantiems su susitariančiųjų šalių vėliavomis, ir patikrų jūroje tvarka, įskaitant patikros bei priežiūros procedūras ir pažeidimų nagrinėjimo procedūras, kurias turi atlikti susitariančiosios šalys.(6) Šia sistema numatyta nauja uosto valstybių kontrolės sistema, kuri veiksmingai užkirs kelią Europos uostuose iškrauti ir perkrauti šaldytas žuvis, jei su kitos susitariančiosios šalies vėliava plaukiojančių žvejybos laivų vėliavos valstybė nebus patvirtinusi, kad tokia veikla yra teisėta.(7) Tam tikros ŽŠRAK priimtos nuostatos perkeliamos į Bendrijos teisę kasmet priimant BLSK ir kvotų reglamentą – šiuo metu naujausias yra Tarybos reglamentas (EB) Nr. 43/2009, kuriuo 2009 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės ir susijusios sąlygos, taikomos Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti žvejybos apribojimus([4]). Siekiant teisinio aiškumo, susijusios nuostatos, kurios nėra laikinos, turėtų būti perkeltos į atskirą naują reglamentą.(8) Į sistemą taip pat įtrauktos nuostatos, skirtos skatinti ne susitariančiųjų šalių laivus laikytis išteklių išsaugojimo ir vykdymo užtikrinimo priemonių – taip siekiama užtikrinti, kad ŽŠRAK priimtų išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonių būtų tvirtai laikomasi. ŽŠRAK rekomendavo pakeisti tam tikrus į neteisėtą, nedeklaruojamą ir nereglamentuojamą žvejybą vykdžiusių laivų sąrašus įtrauktus laivus kitais. Turėtų būti užtikrinta, kad šios rekomendacijos taptų Bendrijos teisinės tvarkos dalimi.(9) 1993 m. spalio 12 d. Reglamento (EEB) Nr. 2847/93, nustatančio bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą([5]), 2 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad kiekviena valstybė narė užtikrina, kad jų laivų, plaukiojančių ne Bendrijos vandenyse, veikla būtų tinkamai stebima, o jei Bendrija yra įsipareigojusi, taip pat būtų atliekamos patikros ir priežiūra, siekiant, kad būtų laikomasi tuose vandenyse taikomų Bendrijos taisyklių; todėl reikėtų numatyti, kad valstybės narės, kurių laivams suteiktas leidimas žvejoti ŽŠRAK reguliuojamame rajone, paskirtų sistemos inspektorius, kurie vykdytų stebėseną ir priežiūrą, ir tinkamus patikrai reikalingus išteklius.(10) Siekiant užtikrinti ŽŠRAK konvencijos rajone vykdomos žvejybos veiklos stebėseną, svarbu, kad taikydamos sistemą valstybės narės bendradarbiautų tarpusavyje ir su Komisija bei su Komisijos paskirta įstaiga.(11) Valstybės narės atsakingos už tai, kad jų inspektoriai laikytųsi ŽŠRAK nustatytų patikros procedūrų.(12) Turėtų būti nustatyta išsamių sistemos įgyvendinimo taisyklių priėmimo tvarka.(13) Šiam reglamentui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[6]. Siekiant užtikrinti, kad papildomas ŽŠRAK priimtas su kontrole ir vykdymo užtikrinimu susijusias priemones, kurios tampa privalomos Bendrijai, būtų galima įgyvendinti per ŽŠRAK konvencijoje nustatytą laikotarpį, pakeitimus galima priimti laikantis tos pačios tvarkos.(14) Kadangi šiuo reglamentu nustatomos naujos su kontrole ir vykdymo užtikrinimu ŽŠRAK konvencijos rajone susijusios taisyklės, 1999 m. gruodžio 16 d. Reglamentas (EB) Nr. 2791/1999, nustatantis Konvencijos dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo šiaurės rytų Atlanto žvejybos rajonuose galiojimo srityje taikomas tam tikras kontrolės priemones, turėtų būti panaikintas,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:I SKYRIUSBendrosios nuostatos1 straipsnisDalykasŠiuo reglamentu nustatomos kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistemos (toliau – sistemos), kurią patvirtino Žvejybos šiaurės rytų Atlante komisija, taikymo Bendrijoje bendrosios taisyklės ir sąlygos.2 straipsnisTaikymo sritisJei nenurodoma kitaip, šis reglamentas taikomas visiems Bendrijos laivams, kurie yra naudojami arba kuriuos ketinama naudoti žvejybos veiklai, susijusiais su Konvencijos dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo šiaurės rytų Atlanto žvejybos rajonuose reguliuojamo rajono žuvininkystės ištekliais.3 straipsnisSąvokų apibrėžtysŠiame reglamente vartojamų sąvokų apibrėžtys:1.  konvencija – Konvencija dėl būsimo daugiašalio bendradarbiavimo šiaurės rytų Atlanto žvejybos rajonuose su padarytais pakeitimais;2.  konvencijos rajonas – konvencijos 1 straipsnio 1 dalyje apibrėžti konvencijos rajono vandenys;3.  reguliuojamas rajonas – konvencijos rajono vandenys, esantys už susitariančiųjų šalių žvejybos jurisdikcijai priklausančių vandenų;4.  susitariančiosios šalys – konvencijos susitariančiosios šalys;5.  ŽŠRAK – Žvejybos šiaurės rytų Atlante komisija;6.  žvejybos veikla – žvejyba, įskaitant jungtines žvejybos operacijas, žuvų perdirbimo operacijas, žuvų ar žuvų produktų perkrovimą ar iškrovimą ir bet kokią komercinę veiklą, susijusią su pasirengimu žvejybai arba pačia žvejyba;7.  žuvininkystės ištekliai – konvencijos 1 straipsnio 2 dalyje nurodyti ištekliai;8.  reguliuojamieji ištekliai – žuvininkystės ištekliai, kuriems taikomos konvencijos rekomendacijos ir kurie išvardyti priede;9.  žvejybos laivas – laivas, kurio esama arba numatoma paskirtis – žuvininkystės išteklių komercinis naudojimas, įskaitant žuvų perdirbimo laivus ir perkrovimo laivus;10.  ne susitariančiosios šalies laivas – žvejybos laivas, plaukiojantis su kita nei ŽŠRAK susitariančiųjų šalių vėliava, įskaitant laivus, kuriuos galima pagrįstai laikyti neregistruotais;11.  jungtinė žvejybos operacija – bendra dviejų ar daugiau laivų operacija, kai žvejybos įrankiais sužvejotos žuvys kraunamos iš vieno laivo į kitą;12.  perkrovimo operacija – viename žvejybos laive laikomų žuvininkystės išteklių arba žuvų produktų perdavimas per bortą į kitą žvejybos laivą;13.  uostas – žuvininkystės ištekliams iškrauti skirta vieta arba vieta netoli kranto, susitariančiosios šalies paskirta žuvininkystės ištekliams perkrauti;14.  žvejybos stebėjimo centras (ŽSC) – valstybės narės, su kurios vėliava plaukioja laivas, įsteigtas operacijų centras, kuriame sudarytos techninės galimybės nuotoliniu būdu stebėti žvejybos laivus, rinkti, laikyti, pagrįsti ir kryžminiu būdu patikrinti skirtingomis ryšio sistemomis gautus duomenis ir tinkamai pateikti informaciją valstybės narės, su kurios vėliava plaukioja laivas, patikros tarnyboms arba pakrantės valstybei.4 straipsnisRyšių centrai1. Valstybės narės skiria kompetentingą įstaigą, veikiančią kaip ryšių centras, kurio paskirtis – gauti priežiūros ir patikros ataskaitas pagal 12, 19, 20 ir 27 straipsnius ir gauti pranešimus bei išduoti leidimus pagal 24 ir 25 straipsnius.2. Ryšių centrai, kurių paskirtis – pagal 24 ir 25 straipsnius gauti pranešimus ir išduoti leidimus, veikia 24 valandas per parą.3. Valstybės narės Komisijai arba jos paskirtai įstaigai ir ŽŠRAK sekretoriui nusiunčia paskirtojo ryšių centro telefono numerį, elektroninio pašto adresą ir fakso numerį.4. Apie bet kokius paskesnius pokyčius, susijusius su 1 ir 3 straipsnio dalyse minimais ryšių centrais, Komisijai arba jos paskirtai įstaigai ir ŽŠRAK sekretoriui pranešama likus ne mažiau kaip penkiolikai dienų iki pokyčio įsigaliojimo.5 1 ir 3 straipsnio dalyse nurodytos informacijos perdavimo būdas nustatomas 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.II SKYRIUSStebėsenos priemonės5 straipsnisBendrijos dalyvavimas1. Valstybės narės Komisijai kompiuteriu nuskaitoma forma atsiunčia visų su jų vėliava plaukiojančių ir Bendrijoje registruotų laivų, kuriems suteiktas leidimas žvejoti reguliuojamame rajone, visų pirma laivų, kuriems suteiktas leidimas tiesiogiai žvejoti vienos rūšies ar kelių rūšių reguliuojamuosius išteklius, sąrašą su visais pakeitimais. Ši informacija atsiunčiama kasmet ne vėliau kaip gruodžio 15 d. arba likus ne mažiau kaip 5 dienoms iki laivo įplaukimo į reguliuojamą rajoną. Komisija šią informaciją nedelsdama persiunčia ŽŠRAK sekretoriui.2. 1 dalyje nurodyto sąrašo perdavimo būdas nustatomas 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.6 straipsnisŽvejybos įrankių ženklinimas1. Valstybės narės užtikrina, kad reguliuojamame rajone plaukiojančių jų žvejybos laivų žvejybos įrankiai būtų paženklinti pagal Reglamentą (EB) Nr. 356/2005([7]).2. Valstybės narės gali pašalinti ir sunaikinti statomuosius žvejybos įrankius, kurie nepaženklinti pagal 1 dalį arba kitaip prieštarauja ŽŠRAK priimtoms rekomendacijoms, ir tuose įrankiuose esančias žuvis.7 straipsnisPamestų žvejybos įrankių paieška1. Statomaisiais žvejybos įrankiais žvejojantys Bendrijos žvejybos laivai aprūpinami įranga, skirta pamestų įrankių paieškai.2. Statomuosius žvejybos įrankius pametę laivai stengiasi kuo greičiau juos surasti.3. Jei pamestų įrankių surasti nepavyksta, laivo kapitonas per 24 valandas nuo įrankių pametimo savo vėliavos valstybės narės kompetentingai institucijai praneša šiuos duomenis:15.  laivo pavadinimą ir radijo šaukinį;16.  pamestų žvejybos įrankių rūšį;17.  laiką, kai žvejybos įrankiai buvo pamesti;18.  laivo padėtį, kai žvejybos įrankiai buvo pamesti;19.  ar laivas mėgino pamestų įrankių ieškoti.4. Kompetentinga institucija nedelsdama pagal 3 dalį perduotą informaciją siunčia Komisijai arba jos paskirtai įstaigai, o ji nedelsdama persiunčia minėtą informaciją ŽŠRAK sekretoriui.5. Valstybės narės vykdo reguliarias su jų vėliava plaukiojančių laivų pamestų žvejybos įrankių paieškas. Jei surandamas žvejybos įrankis, apie kurio pametimą kapitonas nebuvo pranešęs, tą įrankį suradusi valstybė narė turi teisę reikalauti, kad laivo kapitonas padengtų sąnaudas.8 straipsnisSužvejotų žuvų kiekio ir žvejybos pastangų duomenų registravimas1. Bendrijos žvejybos laivų kapitonai ne tik registruoja Reglamento (EEB) Nr. 2847/93 6 straipsnyje nurodytą informaciją, bet ir veda įrištą laivo žurnalą numeruotais puslapiais, kuriame registruoja šiuos duomenis:20.  kiekvieną įplaukimą į reguliuojamą rajoną ir išplaukimą iš jo,21.  apytikslį bendrą laive laikomų sužvejotų žuvų kiekį nuo paskutinio įplaukimo į reguliuojamą rajoną – šie duomenys registruojami kasdien ir (arba) po kiekvieno valksmo,22.  į jūrą išmestų žuvų kiekį – šie duomenys registruojami kasdien ir (arba) po kiekvieno valksmo.2. Reguliuojamųjų išteklių žvejybos veiklą vykdančių Bendrijos žvejybos laivų, kuriuose perdirbamos ir (arba) šaldomos sužvejotos žuvys, kapitonai:23.  laivo produkcijos žurnale registruoja bendrą produkcijos kiekį pagal rūšį ir produkto pavidalą ir24.  triume sukrauna visas sužvejotas ir perdirbtas žuvis taip, kad kiekvienos rūšies žuvys galėtų būti atpažįstamos pagal žvejybos laive laikomą sukrovimo planą.3. Nukrypdamos nuo 1 dalies, valstybės narės nuo prievolės vesti laivo žurnalą gali atleisti perkrovimo operacijas vykdantį laivą, kai sužvejotos žuvys kraunamos į aptariamąjį laivą. Laivai, kuriems taikoma ši leidžianti nukrypti nuostata, sukrovimo plane nurodo vietą triume, kurioje saugomos 14 straipsnio 1 dalyje minimos šaldytos žuvys, ir laivo produkcijos žurnale registruoja:25.  9 straipsnyje nurodytos ataskaitos perdavimo datą ir laiką pagal suderintąjį pasaulinį laiką (angl. UTC);26.  jei perduodama radijo bangomis – radijo stoties, per kurią perduodama ataskaita, pavadinimą;27.  perkrovimo operacijos datą ir laiką (UTC);28.  perkrovimo operacijos vietą (ilgumą ir platumą);29.  į laivą sukrautų kiekvienos rūšies žuvų kiekį;30.  žvejybos laivo, iš kurio buvo kraunamos sužvejotos žuvys, pavadinimą ir tarptautinį radijo šaukinį.4. Išsamios šio straipsnio taikymo taisyklės priimamos 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.9 straipsnisSužvejoto reguliuojamųjų išteklių kiekio ataskaitos1. Reguliuojamųjų išteklių žvejybos veiklą vykdančių Bendrijos žvejybos laivų kapitonai savo žvejybos stebėjimo centrui elektroniniu būdu siunčia sužvejotų žuvų kiekio ataskaitas. Šie duomenys Komisijai pareikalavus yra jai prieinami. Ataskaitose nurodoma tokia informacija:31.  įplaukiant į reguliuojamą rajoną laive laikomų sužvejotų žuvų kiekio ataskaitos. Tokios ataskaitos perduodamos ne anksčiau kaip likus 12 valandų ir ne vėliau kaip likus 2 valandoms iki laivo kiekvieno įplaukimo į reguliuojamą rajoną;32.  per savaitę sužvejotų žuvų kiekio ataskaitos. Tokios ataskaitos pirmą kartą perduodamos ne vėliau kaip septintos dienos nuo laivo įplaukimo į reguliuojamą rajoną pabaigoje arba, kai žvejybos reisas trunka ilgiau kaip septynias dienas, vėliausiai pirmadienio vidurdienį; pranešamas per praėjusią savaitę, kurios pabaiga – sekmadienio vidurnaktis, sužvejotų žuvų kiekis. Šioje ataskaitoje nurodomas žvejybos dienų skaičius nuo žvejybos pradžios arba nuo paskutinės sužvejotų žuvų kiekio ataskaitos;33.  išplaukiant iš reguliuojamo rajono laive laikomų sužvejotų žuvų kiekio ataskaitos. Tokios ataskaitos perduodamos ne anksčiau kaip likus 8 valandoms ir ne vėliau kaip likus 2 valandoms iki laivo kiekvieno išplaukimo iš reguliuojamo rajono. Šioje ataskaitoje, kur tinkama, nurodomas žvejybos dienų skaičius ir reguliuojamame rajone nuo žvejybos pradžios arba nuo paskutinės sužvejotų žuvų kiekio ataskaitos sužvejotų žuvų kiekis;34.  laivui esant reguliuojamame rajone kiekvienąkart į laivą ir iš laivo perkrauto sužvejotų žuvų kiekio ir jungtinių žvejybos operacijų metu į laivą pakrautų sužvejotų žuvų kiekio ataskaitos. Tokios ataskaitos perduodamos ne vėliau kaip per 24 valandas nuo perkrovimo ar jungtinės žvejybos operacijos pabaigos.2. Gavusios sužvejotų žuvų kiekio ataskaitas valstybės narės jas elektroniniu būdu persiunčia ŽŠRAK sekretoriui.3. Sužvejotų žuvų kiekio ataskaitų duomenis valstybės narės registruoja Reglamento (EEB) Nr. 2847/93 19 straipsnio 2 dalyje nurodytoje duomenų bazėje.4. Išsamios šio straipsnio taikymo taisyklės, visų pirma perduodamų duomenų pavidalas ir specifikacijos, nustatomos 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.10 straipsnisBendros sužvejotų žuvų kiekio ir žvejybos pastangų ataskaitos1. Iki kiekvieno mėnesio penkioliktos dienos valstybės narės Komisijai elektroniniu būdu perduoda informaciją apie reguliuojamame rajone su jų vėliava plaukiojančių laivų sužvejotų išteklių kiekį, kuris buvo iškrautas arba perkrautas per praėjusį mėnesį.2. Be to, nepažeidžiant Reglamento (EEB) Nr. 2847/93 15 straipsnio, iki kiekvieno mėnesio penkioliktos dienos valstybės narės Komisijai elektroniniu būdu perduoda informaciją apie konvencijos rajono Bendrijos vandenyse su jų vėliava plaukiojančių laivų sužvejotų reguliuojamųjų išteklių kiekį, kuris buvo iškrautas arba perkrautas per praėjusį mėnesį.3. Išteklių, apie kuriuos turi būti pranešta pagal 1 dalį, sąrašas ir duomenų perdavimo pagal 1 ir 2 dalis pavidalas nustatomi 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.4. Komisija kaupia 1 ir 2 dalyse nurodytus visų valstybių narių duomenis ir per 30 dienų nuo kalendorinio mėnesio, kurį sužvejotos žuvys buvo iškrautos arba perkrautos, pabaigos persiunčia juos ŽŠRAK sekretoriui.11 straipsnisLaivų stebėjimo sistemaValstybės narės užtikrina automatinį laivų stebėjimo sistema (LSS) gautos informacijos, susijusios su laivais, plaukiojančiais su jų vėliava ir žvejojančiais reguliuojamame rajone, perdavimą elektroniniu būdu ŽŠRAK sekretoriui; perduodama informacija turi atitikti pavidalą ir specifikacijas, nustatytus 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.12 straipsnisInformacijos teikimas1. Valstybės narės nedelsdamos teikia 9 ir 11 straipsniuose nurodytas ataskaitas ir informaciją. Tačiau dėl techninių nesklandumų tokios ataskaitos ir informacija ŽŠRAK sekretoriui perduodama per 24 valandas nuo gavimo. Valstybės narės užtikrina, kad visos jų persiunčiamos ataskaitos ir pranešimai būtų numeruojami eilės tvarka.2. Valstybės narės užtikrina, kad ŽŠRAK sekretoriui perduodamos ataskaitos ir informacija atitiktų duomenų perdavimo pavidalo reikalavimus ir protokolus, nustatytus 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.13 straipsnisPerkrovimo ir jungtinės žvejybos operacijos1. Bendrijos žvejybos laivai vykdo perkrovimo operacijas reguliuojamame rajone tik jei iš anksto yra gavę savo vėliavos valstybės narės kompetentingos institucijos išduotą leidimą.2. Bendrijos žvejybos laivai perkrovimo arba jungtinėse žvejybos operacijose gali dalyvauti tik jei jose dalyvauja laivai, plaukiojantys su susitariančiosios šalies vėliava, ir ne susitariančiosios šalies, kuriai ŽŠRAK suteikė bendradarbiaujančios ne susitariančiosios šalies statusą, laivai.3. Bendrijos žvejybos laivai, dalyvaujantys perkrovimo operacijose, kurių metu žuvys kraunamos į laivą, per tą patį žvejybos reisą nedalyvauja kitoje žvejybos veikloje, įskaitant jungtines žvejybos operacijas, išskyrus žuvų perdirbimo ir iškrovimo operacijas.14 straipsnisŽuvų sukrovimas skyrium1. Bendrijos žvejybos laivai, plukdantys konvencijos rajone daugiau kaip vienu žvejybos laivu sužvejotus šaldytus žuvininkystės išteklius, gali krauti iš kiekvieno iš šių laivų iškrautas žuvis daugiau kaip vienoje triumo dalyje, tačiau taip, kad skirtingų laivų sužvejotos žuvys būtų aiškiai atskirtos plastiko, faneros ar tinklo pertvaromis.2. Visos konvencijos rajone sužvejotos žuvys kraunamos atskirai nuo visų už minėto rajono ribų sužvejotų žuvų.15 straipsnisŠaldytų žuvų ženklinimasVisos šaldytos konvencijos rajone sužvejotos žuvys paženklinamos aiškiai įskaitoma etikete arba spaudu. Etiketėje arba spaude, kuriuo kraunant paženklinama kiekviena šaldytų žuvų dėžė arba briketas, nurodoma žuvies rūšis, produkto pagaminimo data, TJTT parajonis ir kvadratas, kuriuose žuvys buvo sužvejotos, ir laivo, kuriuo sužvejotos žuvys, pavadinimas.III SKYRIUSPatikros jūroje16 straipsnisŽŠRAK inspektoriai1. Valstybės narės, kurių žvejybos laivams suteiktas leidimas žvejoti reguliuojamame rajone, skiria inspektorius, kurie pagal sistemą vykdo priežiūrą ir patikras.2. Valstybės narės kiekvienam inspektoriui išduoda specialų tapatybės dokumentą. Šio dokumento pavidalas nustatomas 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.3. Kiekvienas inspektorius turi su savimi ir pateikia specialųjį tapatybės dokumentą įlipdamas į žvejybos laivą.17 straipsnisBendrosios patikrų ir priežiūros nuostatos1. Komisija arba jos paskirta įstaiga koordinuoja Bendrijos vykdomą priežiūros veiklą ir patikras ir kasmet kartu su susijusiomis valstybėmis narėmis parengia jungtinės veiklos planą, kuriame numatomas Bendrijos dalyvavimas sistemoje ateinančiais metais.Jei reguliuojamame rajone reguliuojamųjų išteklių žvejybos veiklą tuo pačiu metu vykdo daugiau kaip 10 Bendrijos žvejybos laivų, Komisija arba jos paskirta įstaiga užtikrina, kad tuo metu tame rajone būtų patikrą vykdantis valstybės narės laivas arba kad su kita susitariančiąja šalimi būtų sudarytas susitarimas, kuriuo būtų užtikrintas patikrą vykdančio laivo buvimas.2. Komisija arba jos paskirta įstaiga, atsižvelgdama į Bendrijos laivyno dydį ir reguliuojamame rajone Bendrijos žvejybos laivų praleistą laiką, nustato patikrų skaičių.3. Komisija arba jos paskirta įstaiga tolygiai paskirstydama patikras siekia užtikrinti, kad visos susitariančiosios šalys, kurių žvejybos laivai vykdo veiklą reguliuojamame rajone, būtų vertinamos vienodai.4. Valstybės narės užtikrina, kad jų paskirti inspektoriai patikras atliktų nediskriminuodami ir vadovaudamiesi sistema.5. Valstybės narės imasi priemonių užtikrinti, kad kitos susitariančiosios šalies paskirti ŽŠRAK inspektoriai turėtų galimybę atlikti patikras su tos valstybės vėliava plaukiojančiuose laivuose.6. Inspektoriai vengia naudoti jėgą, išskyrus atvejus, kai tai būtina ir tik tiek, kiek būtina savo saugumui užtikrinti. Žvejybos laivuose atlikdami patikras inspektoriai su savimi neturi šaunamųjų ginklų.7. Inspektoriai vengia trikdyti žvejybos laivo darbą ar sukelti kitų su laivo veikla ir laive laikomomis sužvejotomis žuvimis susijusių nepatogumų, išskyrus atvejus, kai tai būtina, ir tai daro tik tiek, kiek būtina savo funkcijoms atlikti.18 straipsnisPatikros priemonės1. Valstybės narės savo inspektoriams suteikia priemones, reikalingas priežiūros ir patikros užduotims atlikti. Šiuo tikslu įgyvendindamos sistemą jos skiria laivų ir orlaivių patikroms vykdyti.2. Komisija arba jos paskirta įstaiga iki kiekvienų metų sausio 1 d. ŽŠRAK sekretoriui siunčia informaciją apie planą, ŽŠRAK inspektorių pavardes ir specialių patikras vykdančių laivų pavadinimus, taip pat nurodo orlaivių, kuriuos valstybės narės tais metais skiria patikroms vykdyti, rūšis ir atpažinties duomenis (registracijos numerį, pavadinimą, radijo šaukinį). Ši informacija pateikiama vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1042/2006 6 straipsnyje nurodytu sąrašu. Valstybės narės informaciją apie šio sąrašo pakeitimus siunčia Komisijai arba jos paskirtai įstaigai, kuri šią informaciją ir išankstinį įspėjimą apie pakeitimus likus mėnesiui iki pakeitimų įsigaliojimo persiunčia ŽŠRAK sekretoriui ir kitoms valstybėms narėms.3. Bet kuris ŽŠRAK inspektorius plukdantis pagal sistemą paskirtas laivas, taip pat tuo laivu transportuojami motorlaiviai duoda specialų ŽŠRAK inspektavimo signalą, kuris reiškia, kad laive esantys inspektoriai gali vykdyti patikros užduotis pagal sistemą. Šiai sistemai įgyvendinti skirti orlaiviai turi aiškų tarptautinį radijo šaukinį. Specialaus signalo forma nustatoma 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.4. Komisija arba jos paskirta įstaiga registruoja datą ir laiką, kada paskirtasis Bendrijos patikras vykdantis laivas pradeda ir baigia pagal sistemą atliekamą patikrą, kaip nurodyta formoje, nustatytoje 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka. Komisija arba jos paskirta įstaiga pateikia šią informaciją ŽŠRAK sekretoriui.19 straipsnisPriežiūra1. Priežiūrą, stebėdami žvejybos laivus, iš pagal sistemą paskirto laivo arba orlaivio atlieka ŽŠRAK inspektoriai. ŽŠRAK inspektoriai nedelsdami elektroniniu būdu susijusio laivo vėliavos valstybei, Komisijai arba jos paskirtai įstaigai ir ŽŠRAK sekretoriui persiunčia kiekvienos laivo stebėjimo ataskaitos kopiją, kurios pavidalas nustatytas 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka. Kiekvienos stebėjimo ataskaitos popierinė versija ir nuotraukos, jei jų yra, persiunčiamos susijusio laivo vėliavos valstybei, jei ji pageidauja.2. Stebėjimo rezultatai registruojami stebėjimo ataskaitoje naudojantis forma, nustatyta 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.20 straipsnisPatikros1. Inspektoriai nesilaipina į žvejybos laivą iš anksto radijo ryšiu jo neįspėję arba jam nedavę atitinkamo signalo iš Tarptautinio signalų sąvado, įskaitant patikros platformos atpažinties ženklą, nepriklausomai nuo to, ar patvirtinama, kad toks pranešimas gautas.2. Inspektoriai turi įgaliojimus tikrinti visas susijusias žvejybos laivų vietas, denius ir patalpas, sužvejotas žuvis (perdirbtas arba ne), tinklus ir kitus žvejybos įrankius, įrangą ir bet kokius susijusius dokumentus, kurių atitiktį ŽŠRAK nustatytoms priemonėms, jų nuomone, būtina patikrinti, ir apklausti kapitoną ar kapitono paskirtą asmenį.3. Nereikalaujama, kad laivas, į kurį numatoma įsilaipinti, žvejodamas, statydamas žvejybos įrankius arba traukdamas žvejybos įrankius sustotų arba manevruotų. Inspektoriai gali pareikalauti laikinai sustabdyti arba atidėti žvejybos įrankių traukimą, kol įsilaipins į žvejybos laivą – visais atvejais tai negali trukti ilgiau kaip 30 minučių nuo 1 dalyje minėto signalo gavimo.4. Patikrų platformų kapitonai laikydamiesi geros jūreivystės taisyklių užtikrina manevravimą saugiu atstumu nuo žvejybos laivo.5. Inspektoriai gali nurodyti žvejybos laivui atidėti įplaukimą į reguliuojamą rajoną arba išplaukimą iš jo iki 6 valandų nuo tada, kai tas žvejybos laivas perduoda 9 straipsnio 1 dalies a ir c punktuose nurodytas ataskaitas.6. Patikra trunka ne ilgiau kaip 4 valandas arba kol tinklas ištraukiamas ir patikrinamas tinklas bei sužvejotos žuvys, priklausomai nuo to, kas trunka ilgiau. Jei nustatomas pažeidimas, inspektoriai gali likti laive tiek, kiek reikia 29 straipsnio 1 dalies b punkte numatytoms priemonėms pritaikyti.7. Ypatingomis aplinkybėmis, susijusiomis su žvejybos laivo dydžiu ir laive laikomu sužvejotų žuvų kiekiu, patikros trukmė gali viršyti 6 dalyje nustatytą trukmę. Tokiu atveju inspektoriai žvejybos laive jokiu būdu nelieka ilgiau negu reikia tokiai patikrai atlikti. Priežastys, dėl kurių viršijama 6 dalyje nustatyta trukmė, pateikiamos 9 dalyje nurodytoje patikros ataskaitoje.8. Į kitos susitariančiosios šalies žvejybos laivą įsilaipina ne daugiau kaip du valstybių narių paskirti inspektoriai. Atlikdami patikrą inspektoriai prireikus laivo kapitono gali paprašyti pagalbos. Įsilaipindami ir atlikdami patikrą inspektoriai netrukdo laivo kapitonui susisiekti su vėliavos valstybės institucijomis.9. Kiekviena patikra dokumentuojama patikros ataskaita, kurios pavidalas nustatytas 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka. Kapitonas gali pateikti pastabas apie patikros ataskaitą; šią ataskaitą inspektoriai pasirašo, kai patikra baigiama. Žvejybos laivo kapitonui įteikiama patikros ataskaitos kopija. Kiekvienos patikros ataskaitos kopija nedelsiant perduodama Komisijai arba jos paskirtai įstaigai. Komisija arba jos paskirta įstaiga nedelsdama ją persiunčia patikrinto laivo vėliavos valstybei ir ŽŠRAK sekretoriui. Kiekvienos patikros ataskaitos originalas arba patvirtinta kopija siunčiama patikrinto laivo vėliavos valstybei, jei ji pageidauja.21 straipsnisLaivo kapitono pareigos patikros metuŽvejybos laivo kapitonas:35.  vadovaudamasis 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka priimtomis specifikacijomis padeda inspektoriams greitai ir saugiai įsilaipinti į laivą ir išsilaipinti iš jo;36.  bendradarbiauja su inspektoriais ir padeda jiems atlikti žvejybos laivo patikrą, kaip nustatyta šiame reglamente, ir inspektoriams atliekant savo pareigas jiems netrukdo, jų nebaugina, nesikiša į jų darbą ir užtikrina jų saugumą;37.  leidžia inspektoriams susisiekti su vėliavos valstybės ir su patikrą atliekančios šalies institucijomis;38.  leidžia inspektoriams patekti į visas žvejybos laivo vietas, denius ir patalpas, patikrinti laive laikomas sužvejotas žuvis (perdirbtas arba ne), tinklus ar kitus žvejybos įrankius, įrangą ir visą susijusią informaciją ar dokumentus, jei, inspektorių nuomone, tai yra būtina pagal 20 straipsnio 2 dalį;39.  inspektoriui paprašius pateikia dokumentų kopijas ir40.  suteikia inspektoriams deramus patogumus, taip pat prireikus, jei pastarieji lieka laive pagal 32 straipsnio 3 dalį, parūpina maisto ir gyvenamąją patalpą.IV SKYRIUSUosto valstybės vykdoma žvejybos laivų, plaukiojančių su kitos susitariančiosios šalies vėliava, kontrolė22 straipsnisTaikymo sritisNepažeidžiant Reglamento (EEB) Nr. 2847/93 ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1005/2008, nustatančio Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti (NNN reglamentas), šiame skyriuje išdėstytos nuostatos taikomos su kitos susitariančiosios šalies vėliava plaukiojančių žvejybos laivų konvencijos rajone sužvejotų ir užšaldytų žuvininkystės išteklių iškrovimo arba perkrovimo operacijoms valstybių narių uostuose.23 straipsnisPaskirtieji uostaiValstybės narės skiria uostus ar vietas netoli nuo kranto, kur būtų leidžiama vykdyti 22 straipsnyje nustatytas žuvininkystės produktų iškrovimo ar perkrovimo operacijas ir teikti uosto paslaugas, ir praneša apie juos Komisijai. Komisija praneša ŽŠRAK sekretoriui apie minėtas vietas ir visus paskirtųjų uostų sąrašo pakeitimus ne vėliau kaip likus penkiolikai dienų iki pakeitimo įsigaliojimo.Su kitos susitariančiosios šalies vėliava plaukiojančių žvejybos laivų konvencijos rajone sužvejotų ir užšaldytų žuvų iškrovimo ir perkrovimo operacijas leidžiama vykdyti tik paskirtuosiuose uostuose.24 straipsnisIšankstinis pranešimas apie įplaukimą į uostą1. Nukrypdami nuo Reglamento (EEB) Nr. 2847/93 28e straipsnio 1 dalies, visų žvejybos laivų, turinčių šio reglamento 22 straipsnyje nurodytų žuvų ir ketinančių įplaukti į uostą ir jame iškrauti ar perkrauti žuvis, kapitonai arba jų atstovai apie tai praneša uosto, kuriuo jie ketina naudotis, valstybės narės kompetentingoms institucijoms ne vėliau kaip likus trims darbo dienoms iki numatyto įplaukimo laiko.Tačiau, atsižvelgdama, visų pirma, į atstumą nuo žvejybos vietų iki atitinkamų uostų, valstybė narė gali nustatyti kitokį laiką pranešimui apie įplaukimą į uostą pateikti. Tokiu atveju valstybė narė nedelsdama apie tai informuoja Komisiją arba jos paskirtą įstaigą ir ŽŠRAK sekretorių.2. Laivų kapitonai arba jų atstovai gali atšaukti išankstinį pranešimą informuodami apie tai uosto, kuriuo ketina pasinaudoti, kompetentingas institucijas likus ne mažiau kaip 24 valandoms iki pranešto atvykimo laiko.Tačiau valstybė narė gali nustatyti kitokį laiką pranešimui apie įplaukimą į uostą atšaukti. Tokiu atveju valstybė narė nedelsdama apie tai informuoja Komisiją arba jos paskirtą įstaigą ir ŽŠRAK sekretorių. Prie šio pranešimo pridedama pirminio pranešimo kopija su įstrižu užrašu „ATŠAUKTA“.3. Uosto valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos persiunčia 1 ir 2 dalyse nurodyto pranešimo kopiją žvejybos laivo vėliavos valstybei ir, jei laivas vykdo perkrovimo operacijas, laivų, iš kurių perkraunamos žuvys, vėliavos valstybei (-ėms). 1 ir 2 dalyse nurodyto pranešimo kopijos taip pat nedelsiant persiunčiamos Komisijai arba jos paskirtai įstaigai, o ji minėtą kopiją nedelsdama siunčia ŽŠRAK sekretoriui.4. Uosto valstybė narė draudžia į savo uostus įplaukti laivams, kurie nėra atsiuntę būtino išankstinio pranešimo apie įplaukimą į uostą.5. Išsamios šio straipsnio taikymo taisyklės, visų pirma pateikiamo pranešimo pavidalas ir specifikacijos, nustatomos 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.25 straipsnisLeidimas iškrauti arba perkrauti žuvis1. Iškrauti arba perkrauti žuvis ketinančio žvejybos laivo vėliavos valstybė arba perkrovimo operacijas ne Bendrijos vandenyse vykdančio laivo, iš kurio perkrautos žuvys, vėliavos valstybė (-ės) grąžina 24 straipsnyje minimo pirminio pranešimo kopiją ir kartu patvirtina, kad:41.  žvejybos laivai, kurie deklaravo sužvejoję žuvų, turėjo pakankamą kvotą deklaruotų rūšių žuvims žvejoti;42.  buvo tinkamai praneštas laive laikomų žuvų kiekis, ir į jį buvo atsižvelgta apskaičiuojant bet kokius žuvų kiekio ar pastangų apribojimus, kurie galėtų būti taikomi;43.  žvejybos laivams, kurie deklaravo sužvejoję žuvų, buvo suteiktas leidimas žvejoti deklaracijoje nurodytuose rajonuose;44.  laivų buvimas deklaracijoje nurodytame žvejybos rajone buvo patikrintas remiantis LSS duomenimis.2. Iškrovimo arba perkrovimo operacijos gali būti pradėtos tik po to, kai uosto valstybės narės kompetentingos institucijos suteikia leidimą. Toks leidimas suteikiamas tik jei gaunamas 1 dalyje nurodytos vėliavos valstybės sutikimas.3. Negavusios 1 dalyje nurodyto patvirtinimo, uosto valstybės narės kompetentingos institucijos, nukrypdamos nuo 2 dalies, gali leisti iškrauti visas sužvejotas žuvis arba jų dalį, bet tokiais atvejais laiko atitinkamas žuvis jų žinioje esančiame sandėlyje. Norint parduoti, perimti ar transportuoti žuvis, jas atsiimti leidžiama tik gavus 1 dalyje nurodytą patvirtinimą. Jei per 14 dienų nuo žuvų iškrovimo patvirtinimas negaunamas, uosto valstybės narės kompetentingos institucijos gali konfiskuoti žuvis ir jas sunaikinti pagal nacionalines taisykles.4. Uosto valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša laivo kapitonui savo sprendimą suteikti leidimą iškrauti ar perkrauti žuvis arba jo nesuteikti ir informuoja apie tai Komisiją arba jos paskirtą įstaigą, o ji persiunčia minėtą sprendimą ŽŠRAK sekretoriui.5. Išsamios šio straipsnio taikymo taisyklės nustatomos 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.26 straipsnisPatikros uostuose1. Valstybės narės kiekvienais ataskaitiniais metais savo uostuose atlieka bent 15 % iškrovimo arba perkrovimo operacijų patikras.2. Atliekant patikrą stebima visa iškrovimo arba perkrovimo operacija ir atliekama kiekvienos pirminiame pranešime apie iškrovimą įrašytos rūšies žuvų kiekio ir iškrauto arba perkrauto kiekvienos rūšies žuvų kiekio kryžminė patikra. Kai iškrovimo arba perkrovimo operacija baigiama, inspektorius patikrina ir nurodo laive paliekamą kiekvienos rūšies žuvų kiekį.3. Nacionaliniai inspektoriai deda visas pastangas, kad nesugaišintų laivo nepagrįstai, ir užtikrina, kad laivo darbas būtų kuo mažiau trukdomas ir būtų sukeliama kuo mažiau nepatogumų, – taip būtų stengiamasi nepadaryti neigiamos įtakos žuvų kokybei.4. Uosto valstybė narė gali pasikviesti kitų susitariančiųjų šalių inspektorius, kad jie lydėtų tos valstybės narės inspektorius ir stebėtų, kaip atliekama žuvininkystės išteklių, kuriuos sužvejojo su kitos susitariančiosios šalies vėliava plaukiojantys laivai, iškrovimo ar perkrovimo operacijų patikra.27 straipsnisPatikrų ataskaitos1. Kiekviena patikra dokumentuojama patikros ataskaita, kurios pavidalas nustatytas 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.2. Kapitonas gali pateikti pastabas apie patikros ataskaitą; šią ataskaitą inspektorius ir kapitonas pasirašo, kai patikra baigiama. Žvejybos laivo kapitonui įteikiama patikros ataskaitos kopija.3. Kiekvienos patikros ataskaitos kopija nedelsiant perduodama patikrinto žvejybos laivo vėliavos valstybei ir, jei vykdytos perkrovimo operacijos, laivų, iš kurių perkrautos žuvys, vėliavos valstybei (-ėms), Komisijai arba jos paskirtai įstaigai ir ŽŠRAK sekretoriui. Kiekvienos patikros ataskaitos originalas arba patvirtinta kopija siunčiama patikrinto laivo vėliavos valstybei, jei ji pageidauja.V SKYRIUSPažeidimai28 straipsnisTaikymo sritisNepažeidžiant Reglamento (EEB) Nr. 2847/93 ir Reglamento (EB) Nr. 1005/2008, šiame skyriuje išdėstytos nuostatos taikomos su kitos susitariančiosios šalies vėliava plaukiojantiems Bendrijos žvejybos laivams ir žvejybos laivams, kurie yra naudojami arba kuriuos ketinama naudoti žuvininkystės išteklių žvejybos veiklai reguliuojamame rajone.29 straipsnisPažeidimų nagrinėjimo tvarka1. Jei inspektoriai mano, kad yra rimtų priežasčių įtarti, jog žvejybos laivas vykdo veiklą, kuria pažeidžiamos ŽŠRAK patvirtintos priemonės, jie:45.  nurodo šį pažeidimą 19 straipsnio 2 dalyje, 20 straipsnio 8 dalyje ir 27 straipsnyje minimoje ataskaitoje;46.  imasi visų reikiamų priemonių įrodymų saugumui ir tęstinumui užtikrinti. Ant bet kurios žvejybos įrankio dalies, kuri, inspektoriaus nuomone, buvo naudojama pažeidžiant taikytinas priemones, gali būti pritvirtinama atpažinties žyma;47.  stengiasi nedelsdami susisiekti su patikrinto žvejybos laivo vėliavos valstybės paskirtu inspektoriumi ar institucija;48.  nedelsdami perduoda patikros ataskaitą Komisijai arba jos paskirtai įstaigai.2. Patikrą atliekanti valstybė narė raštu praneša išsamią informaciją apie pažeidimą patikrinto laivo vėliavos valstybės paskirtosioms institucijoms ir Komisijai arba jos paskirtai įstaigai, jei įmanoma, per vieną darbo dieną nuo patikros pradžios.3. Patikrą atliekanti valstybė narė nedelsdama siunčia priežiūros arba patikros ataskaitą su visais patvirtinamaisiais dokumentais patikrinto žvejybos laivo vėliavos valstybės kompetentingoms institucijoms, be to, siunčia kopiją Komisijai arba jos paskirtai įstaigai, o ji persiunčia kopiją ŽŠRAK sekretoriui.30 straipsnisTolesnis pažeidimų tyrimas1. Jei valstybei narei kita susitariančioji šalis arba kita valstybė narė praneša apie su jos vėliava plaukiojančio žvejybos laivo padarytą pažeidimą, ta valstybė narė, vadovaudamasi nacionaliniais teisės aktais, nedelsdama imasi veiksmų, kad gautų ir išnagrinėtų pažeidimo įrodymus, atlieka tolesnį reikalingą pažeidimo tyrimą ir, jei tik įmanoma, patikrina susijusį žvejybos laivą.2. Valstybės narės skiria atitinkamas institucijas, joms paveda priimti pažeidimo įrodymus ir Komisijai arba jos paskirtai įstaigai praneša tų institucijų adresus ir bet kokius padarytus informacijos pakeitimus. Komisija arba jos paskirta įstaiga šią informaciją persiunčia ŽŠRAK sekretoriui.31 straipsnisŠiurkštūs pažeidimaiŠiame reglamente šiurkščiais laikomi šie pažeidimai:49.  žvejyba neturint galiojančio vėliavos valstybės išduoto leidimo;50.  žvejyba neturint kvotos arba viršijus kvotą;51.  draudžiamų žvejybos įrankių naudojimas;52.  rimti netikslumai registruojant sužvejotų žuvų kiekį;53.  pasikartojantis 9 ir 11 straipsnių nuostatų nesilaikymas;54.  žuvų iškrovimas arba perkrovimas uoste, kuris nėra paskirtas, kaip nurodyta 23 straipsnyje;55.  24 straipsnio nuostatų nesilaikymas;56.  žuvų iškrovimas arba perkrovimas neturint uosto valstybės leidimo, kaip nurodyta 25 straipsnyje;57.  trukdymas inspektoriui atlikti savo pareigas;58.  tikslinga tam tikros rūšies išteklių, kuriems taikomas moratoriumas arba kuriuos žvejoti draudžiama, žvejyba;59.  žvejybos laivo žymenų, atpažinties arba registracijos ženklų klastojimas ar slėpimas;60.  su tyrimu susijusių įrodymų slėpimas, sugadinimas ar sunaikinimas;61.  įvairūs pažeidimai, kurie rodo, kad prastai paisoma išsaugojimo ir valdymo priemonių;62.  dalyvavimas perkrovimo arba jungtinėse žvejybos operacijose, kuriose dalyvauja ne susitariančiosios šalies, kuriai ŽŠRAK nesuteikė bendradarbiaujančios ne susitariančiosios šalies statuso, laivas;63.  bet kokių atsargų ar kuro tiekimas arba paslaugų teikimas laivams, įtrauktiems į 44 straipsnyje nurodytus sąrašus.32 straipsnisTolesnis šiurkščių pažeidimų tyrimas1. Jei inspektorius mano, kad yra rimtų priežasčių įtarti, jog žvejybos laivas padarė šiurkštų pažeidimą pagal 31 straipsnį, jis nedelsdamas apie tą pažeidimą praneša Komisijai arba jos paskirtai įstaigai, atitinkamoms patikrinto žvejybos laivo vėliavos valstybės institucijoms, o jei patikrintas laivas vykdė perkrovimo operacijas, ir laivų, iš kurių perkrautos žuvys, vėliavos valstybei (-ėms), kaip nurodyta 29 straipsnio 3 dalyje; šio pranešimo kopija taip pat siunčiama ŽŠRAK sekretoriui.2. Kad apsaugotų įrodymus, inspektorius imasi visų būtinų priemonių, užtikrinančių įrodymų saugumą ir tęstinumą, tačiau taip pat stengiasi, kad laivo darbas būtų kuo mažiau trukdomas ir būtų sukeliama kuo mažiau nepatogumų.3. Inspektoriui suteikiami įgaliojimai pasilikti žvejybos laive tiek, kiek reikia informacijai apie pažeidimą pateikti tinkamai įgaliotam 33 straipsnyje nurodytam inspektoriui arba kol gaunamas vėliavos valstybės atsakymas, kuriuo ji pageidauja, kad inspektorius pasišalintų iš žvejybos laivo.33 straipsnisTolesnis Bendrijos žvejybos laivų padarytų šiurkščių pažeidimų tyrimas1. Vėliavos valstybės narės nedelsdamos atsako į 32 straipsnio 1 dalyje nurodytą pranešimą ir užtikrina, kad tinkamai įgaliotas tirti pažeidimą inspektorius susijusiame žvejybos laive patikrą atliktų per 72 valandas. Tinkamai įgaliotas inspektorius įsilaipina į atitinkamą žvejybos laivą ir tiria įtariamo pažeidimo, kurį nustatė ŽŠRAK inspektorius, įrodymus, po to kuo greičiau siunčia tyrimo rezultatus kompetentingai vėliavos valstybės narės institucijai ir Komisijai arba jos paskirtai įstaigai.2. Atsižvelgdama į pranešime nurodomus rezultatus, ir jei įrodymai tai lemia, vėliavos valstybė narė pareikalauja, kad žvejybos laivas nedelsdamas plauktų į vėliavos valstybės narės paskirtą uostą (ir visais atvejais jį pasiektų per 24 valandas) nuodugniai tos valstybės institucijų atliekamai patikrai.3. Vėliavos valstybė narė gali suteikti įgaliojimus patikrą atliekančiai valstybei pasirūpinti, kad žvejybos laivas būtų nedelsiant plukdomas į vėliavos valstybės narės paskirtą uostą.4. Jei laivas nekviečiamas į uostą, vėliavos valstybė narė privalo Komisijai arba jos paskirtai įstaigai ir patikrą atliekančiai valstybei tai laiku deramai pagrįsti. Komisija arba jos paskirta įstaiga persiunčia šį pagrindimą ŽŠRAK sekretoriui.5. Jei reikalaujama, kad žvejybos laivas plauktų į uostą nuodugniai patikrai pagal 2 ir 3 dalis, kitos susitariančiosios šalies ŽŠRAK inspektorius, gavęs žvejybos laivo vėliavos valstybės narės pritarimą, gali įsilaipinti į žvejybos laivą, plaukiantį į uostą, ir jame pasilikti, kol uoste atliekama to žvejybos laivo patikra.6. Vėliavos valstybė narė Komisijai arba jos paskirtai įstaigai nedelsdama praneša nuodugnios patikros rezultatus ir informuoja apie priemones, kurių imamasi dėl padaryto pažeidimo.7. Išsamios šio straipsnio taikymo taisyklės nustatomos 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.34 straipsnisAtaskaitų apie pažeidimus rengimas ir tolesnės priemonės1. Iki kiekvienų metų vasario 15 d. valstybės narės Komisijai arba jos paskirtai įstaigai pateikia tyrimų, susijusių su praėjusiais kalendoriniais metais padarytais ŽŠRAK priemonių pažeidimais, eigos ataskaitą. Pažeidimai vardijami rengiant paskesnes ataskaitas, kol jų tyrimas pagal atitinkamas nacionalinių teisės aktų nuostatas baigiamas. Komisija arba jos paskirta įstaiga persiunčia šias ataskaitas ŽŠRAK sekretoriui iki kovo 1 d.2. 1 dalyje nurodomoje ataskaitoje apibūdinama esama tyrimo būklė, visų pirma nurodant, ar byla baigta nagrinėti, ar pateikta apeliacija, ar vis dar atliekamas tyrimas. Šioje ataskaitoje apibūdinamos konkrečiu atveju taikomos sankcijos, visų pirma nurodant baudų dydį, konfiskuotų žuvų ir (arba) žvejybos įrankių vertę ir bet kokius pateiktus rašytinius įspėjimus, o jei nebuvo imtasi jokių veiksmų, pateikiamas paaiškinimas.35 straipsnisPatikrų ataskaitų vertinimas1. Valstybės narės svarsto ir taiko kitų valstybių narių ar susitariančiųjų šalių pagal sistemą pateiktas ataskaitas vertindamos jas pagal tuos pačius kriterijus kaip ir savo inspektorių ataskaitas.2. Valstybės narės bendradarbiauja tarpusavyje ir su kitomis susijusiomis susitariančiosiomis šalimis, kad palengvintų teisminius ar kitokius tyrimus, kurie atliekami inspektoriui pateikus ataskaitą pagal sistemą.36 straipsnisPriežiūros ir patikrų ataskaitos1. Iki kiekvienų metų vasario 15 d. valstybės narės Komisijai arba jos paskirtai įstaigai praneša šiuos praėjusių kalendorinių metų duomenis:64.  pagal 19, 20 ir 26 straipsnius tos valstybės narės atliktų patikrų skaičių, konkrečiai nurodydamos kiekvienos susitariančiosios šalies laivuose atliktų patikrų skaičių ir, jei nustatyta pažeidimų, konkretaus laivo patikrinimo datą, vietą ir pažeidimo pobūdį;65.  lėktuve praleistų priežiūros valandų skaičių ir ŽŠRAK patruliavimo laivuose praleistų dienų jūroje skaičių, stebėjimo operacijų skaičių, įskaitant susitariančiųjų šalių laivus ir ne susitariančiųjų šalių laivus, taip pat konkrečių laivų, kuriems parengtos priežiūros ataskaitos, sąrašą.2. Komisija arba jos paskirta įstaiga, remdamasi valstybių narių ataskaitomis, parengia Bendrijos ataskaitą. Šią Bendrijos ataskaitą kasmet iki kovo 1 d. ji išsiunčia ŽŠRAK sekretoriui.VI SKYRIUSPriemonės, kuriomis ne susitariančiųjų šalių žvejybos laivai skatinami laikytis taisyklių37 straipsnisTaikymo sritis1. Šis skyrius taikomas ne susitariančiųjų šalių žvejybos laivams, kurie yra naudojami arba kuriuos ketinama naudoti žuvininkystės išteklių žvejybos veiklai konvencijos rajone.2. Šiuo skyriumi nepažeidžiamas Reglamentas (EEB) Nr. 2847/93, Reglamentas (EB) Nr. 1093/94 ir Reglamentas (EB) Nr. 1005/2008.38 straipsnisNe susitariančiųjų šalių laivų stebėjimas ir nustatymas1. Valstybės narės nedelsdamos Komisijai arba jos paskirtai įstaigai perduoda bet kokią informaciją, susijusią su ne susitariančiųjų šalių laivais, pastebėtais arba kitaip nustatytais vykdant žvejybos veiklą konvencijos rajone. Komisija arba jos paskirta įstaiga nedelsdama informuoja ŽŠRAK sekretorių ir visas valstybes nares apie kiekvieną gautą stebėjimo ataskaitą.2. Valstybė narė, pastebėjusi ne susitariančiosios šalies laivą, stengiasi nedelsdama informuoti tą laivą apie tai, kad jis pastebėtas arba kitaip nustatytas vykdant žvejybos veiklą konvencijos rajone, ir jei ŽŠRAK to laivo valstybei nėra suteikusi bendradarbiaujančios ne susitariančiosios šalies statuso, daroma prielaida, kad tas laivas nesilaiko konvencija nustatytų ŽŠRAK išteklių išsaugojimo rekomendacijų.3. Jei ne susitariančiosios šalies laivas pastebėtas arba kitaip nustatytas vykdant perkrovimo veiklą, daroma prielaida, kad bet kuris kitas kartu su minėtu laivu vykdantis veiklą ne susitariančiosios šalies laivas taip pat nesilaiko išsaugojimo ir vykdymo užtikrinimo priemonių.39 straipsnisPatikros jūroje1. ŽŠRAK inspektoriai prašo leidimo įsilaipinti į ne susitariančiosios šalies laivą, kuris susitariančiosios šalies pastebėtas ar kitaip nustatytas vykdant žvejybos veiklą konvencijos rajone, ir atlikti jo patikrą. Jei laivas sutinka, kad į jį būtų laipinamasi, patikra yra dokumentuojama patikros ataskaita, kaip nurodyta 20 straipsnio 9 dalyje.2. ŽŠRAK inspektoriai nedelsdami perduoda patikros ataskaitos kopiją Komisijai arba jos paskirtai įstaigai, ŽŠRAK sekretoriui ir ne susitariančiosios šalies laivo kapitonui. Jei įrodymai lemia, valstybė narė imasi pagal tarptautinę teisę tinkamų veiksmų. Valstybės narės skatinamos ištirti vidaus priemonių tinkamumą tokiems laivams taikyti teisinius veiksmus.3. Jei laivo kapitonas nesutinka, kad į laivą būtų laipinamasi ir kad būtų atliekama patikra, arba nesilaiko kurio nors iš 21 straipsnio 1–4 dalyse nustatytų įpareigojimų, daroma prielaida, kad tas laivas vykdo NNN veiklą. ŽŠRAK inspektorius nedelsdamas apie tai informuoja Komisiją arba jos paskirtą įstaigą, o ji nedelsdama apie tai informuoja ŽŠRAK sekretorių.40 straipsnisĮplaukimas į uostą1. Ne susitariančiosios šalies žvejybos laivo kapitonas gali įplaukti tik į uostą, kuris paskirtas pagal 23 straipsnį. Į valstybės narės uostą ketinančio įplaukti laivo kapitonas uosto valstybės narės kompetentingoms institucijoms apie tai praneša vadovaudamasis 24 straipsnio nuostatomis. Susijusi uosto valstybė narė nedelsdama persiunčia šią informaciją minėto laivo vėliavos valstybei ir Komisijai arba jos paskirtai įstaigai, o ji po to persiunčia šią informaciją ŽŠRAK sekretoriui.2. Uosto valstybė narė draudžia į savo uostus įplaukti laivams, kurie nėra atsiuntę būtino išankstinio pranešimo apie įplaukimą į uostą, kaip nurodyta 24 straipsnyje.41 straipsnisPatikros uoste1. Valstybės narės užtikrina, kad visi į jų uostus įplaukiantys ne susitariančiųjų šalių laivai būtų tikrinami. Laivui leidžiama vykdyti bet kokių žuvų iškrovimo arba perkrovimo operacijas tik po to, kai atliekama patikra. Kiekviena patikra dokumentuojama patikros ataskaita, kaip numatyta 27 straipsnyje. Jei laivo kapitonas nesilaiko kurio nors iš 21 straipsnio 1–4 dalyse nustatytų įpareigojimų, daroma prielaida, kad tas laivas vykdo NNN veiklą.2. Informacija apie ne susitariančiųjų šalių laivų visų patikrų, atliktų valstybių narių uostuose, rezultatus ir paskesnius veiksmus nedelsiant perduodama Komisijai arba jos paskirtai įstaigai, o ji šią informaciją persiunčia ŽŠRAK sekretoriui.42 straipsnisIškrovimo, perkrovimo ir jungtinės žvejybos operacijos1. Iškrovimo ir perkrovimo operacijos gali būti pradėtos vykdyti tik po to, kai uosto valstybės kompetentingos institucijos suteikia leidimą.2. Visų žuvų produktų iškrovimo ir perkrovimo iš ne susitariančiosios šalies laivo, kuriame pagal 41 straipsnį atlikta patikra, operacijos draudžiamos visų valstybių narių uostuose ir vandenyse, jei patikros metu paaiškėja, kad tame laive laikomos rūšių, kurioms taikomos konvencija nustatytos rekomendacijos, žuvys, išskyrus atvejus, kai laivo kapitonas kompetentingoms institucijoms pateikia pakankamus įrodymus, kad žuvys sužvejotos už reguliuojamo rajono ribų arba laikantis visų susijusių konvencija nustatytų rekomendacijų.3. Laivui neleidžiama vykdyti iškrovimo arba perkrovimo operacijos, jei to laivo valstybė narė arba, jei laivas vykdė perkrovimo operacijas, laivų, iš kurių perkrautos žuvys, vėliavos valstybė (-ės) nepateikia 25 straipsnyje nurodyto patvirtinimo.4. Be to, iškrovimo arba perkrovimo operacijos draudžiamos ir tuo atveju, kai laivo kapitonas nesilaiko kurio nors iš 21 straipsnio 1–4 dalyse nustatytų įpareigojimų.43 straipsnisNe susitariančiųjų šalių veiklos ataskaitos1. Iki kiekvienų metų vasario 15 d. valstybės narės Komisijai arba jos paskirtai įstaigai praneša šiuos praėjusių kalendorinių metų duomenis:66.  ne susitariančiųjų šalių laivų patikrų, kurias tos valstybės narės atliko jūroje ar savo uostuose pagal sistemą, skaičių, patikrintų laivų pavadinimus ir atitinkamas jų vėliavos valstybes, patikrų datas ir atitinkamus uostus, kuriuose buvo atliktos patikros, taip pat tokių patikrų rezultatus ir67.  jei žuvys iškraunamos arba perkraunamos po patikros, atliktos pagal šią sistemą, ataskaitoje taip pat nurodomi vadovaujantis 42 straipsniu pateikti įrodymai.2. Be priežiūros ataskaitos ir informacijos apie patikras, valstybės narės bet kuriuo metu Komisijai arba jos paskirtai įstaigai gali pateikti papildomos informacijos, kuri galėtų būti naudinga nustatant ne susitariančiųjų šalių laivus, įtariamus vykdant NNN žvejybos veiklą konvencijos rajone.3. Remdamasi šia informacija, iki kiekvienų metų kovo 1 d. Komisija arba jos paskirta įstaiga ŽŠRAK sekretoriui siunčia bendrąją ne susitariančiųjų šalių veiklos ataskaitą.44 straipsnisNeteisėtą, nedeklaruojamą ir nereglamentuojamą žvejybos veiklą vykdantys laivaiValstybės narės užtikrina, kad į ŽŠRAK sudarytą orientacinį NNN veiklą vykdančių laivų sąrašą (A sąrašą) įtraukti laivai:68.  įplaukę į jų uostus būtų tikrinami vadovaujantis 41 straipsnio nuostatomis;69.  negautų leidimo vykdyti iškrovimo ar perkrovimo operacijų jų uostuose arba jų jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse;70.  negautų su jų vėliava plaukiojančių žvejybos laivų, pagalbinių laivų, kuro atsargų papildymo laivų, nešančiųjų laivų ir krovininių laivų pagalbos arba leidimo dalyvauti bet kokioje perkrovimo ar jungtinėje žvejybos operacijoje, kurioje dalyvauja minėti laivai;71.  negautų bet kokių atsargų, kuro arba paslaugų.VII skyriusBaigiamosios nuostatos45 straipsnisKonfidencialumasKartu su Reglamento (EEB) Nr. 2847/1993 37 straipsnyje nustatytais įpareigojimais valstybės narės ir Komisija laikosi konfidencialumo taisyklių, priimtų 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.46 straipsnisĮgyvendinimasŠio reglamento nuostatoms įgyvendinti būtinos priemonės priimamos 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.47 straipsnis1. Komisijai talkina Žuvininkystės ir akvakultūros vadybos komitetas (toliau – Komitetas).2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai. Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nurodytas laikotarpis yra vienas mėnuo.3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.48 straipsnisPakeitimų darymo tvarkaŠio reglamento nuostatos gali būti iš dalies keičiamos 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka, siekiant į Bendrijos teisę perkelti ŽŠRAK kontrolės ir vykdymo užtikrinimo priemones, kurios Bendrijai yra privalomos.Priedas gali būti iš dalies keičiamas 47 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.49 straipsnisPanaikinimasReglamentas (EB) Nr. 2791/1999 ir Reglamento (EB) Nr. 43/2009 VIII skyrius ir IX bei XV priedai yra panaikinami.50 straipsnisĮsigaliojimasŠis reglamentas įsigalioja [...] dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje [...]Tarybos varduPirmininkas […]PRIEDAS Reguliuojamieji ištekliaiA. Pelaginių ir vandenyninių žuvų rūšysRūšis (bendrinis pavadinimas) | MŽŪO kodas | Mokslinis pavadinimas | TJTT parajoniai ir kvadratai |Gelminis ilgažiomenis ešerys | REB | Sebastes mentella | V, XII, XIV |Atlantinė silkė | HER | Clupea harengus | I, II |Šiaurinis žydrasis merlangas | WHB | Micromesistius poutassou | IIa, IVa, Vb, VI, VII, XII, XIV |Atlantinė skumbrė | MAC | Scomber scombrus | IIa, IV, V, VI, VII, XII |Juodadėmė menkė | HAD | Melanogrammus aeglefinus | VIb |B. Giliavandenių žuvų rūšysRūšis (bendrinis pavadinimas) | MŽŪO kodas | Mokslinis pavadinimas | TJTT parajoniai |Berdo švelniagalvė | ALC | Alepocephalus bairdii | I–XIV |Ilgasnukė švelniagalvė | PHO | Alepocephalus rostratus | I–XIV |Melsvoji antimora | ANT | Antimora rostrata | I–XIV |Juodoji kalavija | BSF | Aphanopus carbo | I–XIV |Juodieji katrykliai | API | Apristuris spp | I–XIV |Atlantinė argentina | ARG | Argentina silus | I–XIV |Paprastieji beriksai | ALF | Beryx spp | I–XIV |Paprastoji brosmė | USK | Brosme brosme | I–XIV |Rudasis trumpadyglis ryklys | GUP | Centrophorus granulosus | I–XIV |Pilkasis trumpadyglis ryklys | GUQ | Centrophorus squamosus | I–XIV |Paprastasis juodasis šunryklis | CFB | Centroscyllium fabricii | I–XIV |Portugalinis baltaakis dygliaryklis | CYO | Centroscymnus coelolepis | I–XIV |Ilgašnipis baltaakis dygliaryklis | CYP | Centroscymnus crepidater | I–XIV |Gelminis penkiadantis krabas | KEF | Chaceon (Geryon) affinis | I–XIV |Europinės chimeros | CMO | Chimaera monstrosa | I–XIV |Gyvatryklis | HXC | Chlamydoselachus anguineus | I–XIV |Atlantinis jūrinis ungurys | COE | Conger conger | I–XIV |Bukasnukis ilgauodegis grenadierius | RNG | Coryphaenoides rupestris | I–XIV |Šokoladinis dygliaryklis | SCK | Dalatias licha | I–XIV |Paprastasis ilgasnukis dygliaryklis | DCA | Deania calceus | I–XIV |Juodasis kardinolas | EPI | Epigonus telescopus | I–XIV |Didysis juodasis dygliaryklis | SHL | Etmopterus princeps | I–XIV |Naktinis juodasis dygliaryklis | SHL | Etmopterus spinax | I–XIV |Juodažiotis pjūklauodegis katryklis | SHO | Galeus melastomus | I–XIV |Rūšis (bendrinis pavadinimas) | MŽŪO kodas | Mokslinis pavadinimas | TJTT parajoniai |Islandinis pjūklauodegis katryklis | GAM | Galeus murinus | I–XIV |Melsvažiotis ešerys | BRF | Helicolenus dactylopterus | I–XIV |Pilkasis šešiažiaunis ryklys | SBL | Hexanchus griseus | I–XIV |Islandinis pjūklapilvis beriksas | ORY | Hoplostethus atlanticus | I–XIV |Viduržemio jūros pjūklapilvis beriksas | HPR | Hoplostethus mediterraneus | I–XIV |Didžiaakė chimera | CYH | Hydrolagus mirabilis | I–XIV |Uodeguotoji kalavija | SFS | Lepidopus caudatus | I–XIV |Didysis likodonas | ELP | Lycodes esmarkii | I–XIV |Šiaurinis grenadierius | RHG | Macrourus berglax | I–XIV |Melsvoji molva | BLI | Molva dypterigia | I–XIV |Paprastoji molva | LIN | Molva molva | I–XIV |Paprastoji mora | RIB | Mora moro | I–XIV |Tribriaunias ryklys | OXN | Oxynotus paradoxus | I–XIV |Raudonpelekis pagelas | SBR | Pagellus bogaraveo | I–XIV |Siūlapelekės vėgėlės | GFB | Phycis spp. | I–XIV |Amerikinė rudoji černa | WRF | Polyprion americanus | I–XIV |Apvalioji raja | RJY | Raja fyllae | I–XIV |Šiaurinė raja | RJG | Raja hyperborea | I–XIV |Norveginė raja | JAD | Raja nidarosiensus | I–XIV |Juodasis paltusas | GHL | Rheinhardtius hippoglossoides | I–XIV |Atlantinė peiliasnukė chimera | RCT | Rhinochimaera atlantica | I–XIV |Aštriadantis velvetinis dygliaryklis | SYR | Scymnodon ringens | I–XIV |Mažasis jūrinis ešerys | SFV | Sebastes viviparus | I–XIV |Arktinis ryklys | GSK | Somniosus microcephalus | I–XIV |Skorpenžuvė Trachyscorpia cristulata | TJX | Trachyscorpia cristulata | I–XIV |[1] OL C ..., ..., p. ....[2] OL C ..., ..., p. ....[3] OL L 227, 1981 8 12, p. 21.[4] OL L 22, 2009 1 26, p. 1.[5] OL L 261, 1993 10 20, p. 1.[6] OL L 184, 1999 7 17, p. 23.[7] OL L 56, 2005 3 2, p. 8.