CELEX: 62010CA0616
Language: mt
Date: 2012-07-12 00:00:00
Title: Kawża C-616/10: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat- 12 ta’ Lulju 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Rechtbank ’s-Gravenhage — il-Pajjiżi l-Baxxi) — Solvay SA vs Honeywell Fluorine Products Europe BV, Honeywell Belgium NV, Honeywell Europe NV (Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili — Ġurisdizzjoni, rikonoxximent u eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet — Regolament (KE) Nru 44/2001 — Azzjoni għal ksur ta’ privattiva Ewropea — Ġurisdizzjoni speċjali u esklużiva — Artikolu 6(1) — Numru ta’ konvenuti — Artikolu 22(4) — Kontestazzjoni tal-validità tal-privattiva — Artikolu 31 — Miżuri provviżorji jew kawtelatorji)

22.9.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 287/7
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-12 ta’ Lulju 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Rechtbank ’s-Gravenhage — il-Pajjiżi l-Baxxi) — Solvay SA vs Honeywell Fluorine Products Europe BV, Honeywell Belgium NV, Honeywell Europe NV
   (Kawża C-616/10) (1)
   
   (Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili - Ġurisdizzjoni, rikonoxximent u eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet - Regolament (KE) Nru 44/2001 - Azzjoni għal ksur ta’ privattiva Ewropea - Ġurisdizzjoni speċjali u esklużiva - Artikolu 6(1) - Numru ta’ konvenuti - Artikolu 22(4) - Kontestazzjoni tal-validità tal-privattiva - Artikolu 31 - Miżuri provviżorji jew kawtelatorji)
   2012/C 287/11
   Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Rechtbank ’s-Gravenhage
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Solvay SA
   
      Konvenuti: Honeywell Fluorine Products Europe BV, Honeywell Belgium NV, Honeywell Europe NV
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Rechtbank ’s-Gravenhage — Interpretazzjoni tal-Artikoli 6(1), 22(4) u 31 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42) — Ġurisdizzjoni speċjali u esklużiva — Numru ta’ konvenuti — Proċeduri għal miżuri provviżorji mressqa mill-proprjetarju ta’ privattiva Ewropea sabiex tinkiseb il-projbizzjoni tal-ksur transkonfinali ta’ privattiva
   
      Dispożittiv
   
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 6(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, għandu jiġi interpretat fis-sens li sitwazzjoni fejn tnejn jew iktar kumpanniji stabbiliti fi Stati Membri differenti huma akkużati, kull waħda separatament, fi proċeduri pendenti quddiem qorti ta’ wieħed minn dawn l-Istati Membri, bi ksur tal-istess parti nazzjonali ta’ privattiva Ewropea, li hija fis-seħħ fi Stat Membru ieħor, minħabba atti riżervati li jikkonċernaw l-istess prodott, tista’ twassal għal soluzzjonijiet irrikonċiljabbli jekk il-kawżi jiġu deċiżi separatament, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tevalwa l-eżistenza ta’ tali riskju billi tieħu kont tal-provi kollha rilevanti tal-proċess.
            
         
               (2)
            
            
               L-Artikolu 22(4) tar-Regolament Nru 44/2001 għandu jiġi interpretat fis-sens li, f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, huwa ma jipprekludix l-applikazzjoni tal-Artikolu 31 ta’ dan ir-regolament.
            
         
      (1)  ĠU C 89, 19.03.2011.