CELEX: 52017PC0065
Language: bg
Date: 2017-02-08
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която да бъде приета от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС — Мексико във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г. по отношение на определението на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 8.2.2017
            COM(2017) 65 final
            2017/0021(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно позицията, която да бъде приета от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС — Мексико във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г. по отношение на определението на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               •Основания и цели на предложението
            
            
               Споразумението за икономическо партньорство, политическа координация и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Мексиканските съединени щати, от друга страна, беше подписано в Брюксел на 8 декември 1997 г. Разпоредбите за либерализиране на търговията са изложени в Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико, създаден по силата на Споразумението (наричано по-долу „Решение № 2/2000“).
            
            
            
               В приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество, са установени правилата за произход на продуктите, произхождащи от територията на страните по Споразумението. Списъкът на видовете обработка или преработка, които се изисква да бъдат извършени върху материалите без произход, за да може произведеният продукт да придобие статус на продукт с произход — „специфичните за продукта правила“, се съдържа в допълнение II към приложение III към Решение № 2/2000. 
            
            
            
               В бележки 2 и 3 от допълнение IIа към приложение III към Решение № 2/2000 се съдържаше дерогация от специфичните за продуктите правила за някои химични продукти от позиции 2914 и 2915 по Хармонизираната система (ХС). Първоначално посочената дерогация се прилагаше до 30 юни 2003 г., а впоследствие бе подновена три пъти: до 30 юни 2006 г. с Решение № 1/2004 на Съвместния комитет ЕС — Мексико, до 30 юни 2009 г. с Решение № 1/2007 на Съвместния комитет ЕС — Мексико, и до 30 юни 2014 г. с Решение № 1/2010 на Съвместния комитет ЕС — Мексико. След последната дата дерогацията изтече.
            
            
            
               Мексико и Европейският съюз се споразумяха да въведат отново и с обратно действие, считано от 1 юли 2014 г., специфичните за продуктите правила, съдържащи се в дерогацията в бележки 2 и 3 от допълнение IIа към приложение III към Решение № 2/2000, чийто срок на действие да бъде до 31 декември 2019 г. Освен това Мексико и Европейският съюз се споразумяха и за някои осъвременени алтернативни специфични за продуктите правила. 
            
            
            
               Прилагането на измененията на специфичните за продуктите правила ще бъде с обратно действие, считано от 1 юли 2014 г., когато е изтекъл срокът на действие на предходното решение на Съвместния комитет ЕС — Мексико. За да бъде възможно това прилагане с обратно действие, срокът за представяне на доказателството за произход посредством сертификат за движение EUR.1 или декларация върху фактура се удължава от 2 на 3 години за съответните химични продукти, които са били въведени в Европейския съюз между 1 юли 2014 г. и 30 юни 2015 г.
            
            
               •Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката
            
            
               
                  Измененията на специфичните правила за химичните продукти в позиции 2914 и 2915 от Хармонизираната система са в съответствие с осъвременяването на Споразумението между ЕС и Мексико, което има за цел да изясни и опрости правилата за произход.
               
            
            
               •Съгласуваност с другите политики на Съюза
            
            
               
                  Не е приложимо.
               
            
            
               2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •Правно основание
            
            
               
                  Тъй като предложението се отнася до търговската политика на Европейския съюз, подходящото правно основание е член 207 (по-конкретно параграф 4, първа алинея), във връзка с член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз.
               
            
         
         
            
               •Субсидиарност (при неизключителна компетентност) 
            
            
               
                  Предложението е от изключителната компетентност на Европейския съюз. Следователно принципът на субсидиарност не се прилага.
               
            
            
               •Пропорционалност
            
            
               
                  Предложението не надхвърля рамките на необходимото или целесъобразното за постигането на очакваните резултати.
               
            
            
               3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, ОТ КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОТ ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               •Консултации със заинтересованите страни
            
            
               
                  Не е приложимо. Настоящото предложение въвежда изменения с цел актуализиране на предишен текст.
               
            
            
               •Събиране и използване на експертни становища
            
            
               
                  Бяха потърсени външните експертни становища на търговски организации, които потвърдиха ползите от по-прости и по-гъвкави специфични за продуктите правила. 
               
            
            
               •Оценка на въздействието
            
            
               
                  Настоящото предложение въвежда изменения в действащо двустранно търговско споразумение. Няма други варианти за разглеждане.
               
            
            
               4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               
                  Потенциалното въздействие върху бюджета е намаление на собствените ресурси от мита в размер на около 5 милиона евро годишно.
               
            
            
               5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ
            
            
               
                  Няма.
               
            
            
               2017/0021 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               относно позицията, която да бъде приета от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС — Мексико във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г. по отношение на определението на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
         
         
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, във връзка с член 218, параграф 9
                  1
                от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)В съвместна декларация V
                  2
                към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико
                  3
               , създаден по силата на Споразумението за икономическо партньорство, политическа координация и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Мексиканските съединени щати, от друга страна, подписано в Брюксел на 8 декември 1997 г.
                  4
               , се предвижда, че Съвместният комитет ЕО — Мексико, създаден с посоченото споразумение, трябва да преразгледа необходимостта от удължаване на срока 30 юни 2003 г. за прилагане на правилата за произход, съдържащи се в бележки 2 и 3 от допълнение IIа към приложение III към Решение № 2/2000. Това преразглеждане се отнася до специфичните за продуктите правила в допълнение II към приложение III към Решение № 2/2000 за някои химични продукти от позиции 2914 и 2915 по Хармонизираната система.
            
            
               (2)На 17 септември 2010 г. Съвместният комитет прие Решение № 1/2010
                  5
               , с което срокът за прилагане на правилата за произход, установени в посочените бележки, се удължи за трети път. Решение № 1/2010 се прилагаше до 30 юни 2014 г.
            
            
               (3)Счита се за уместно временно да се удължи прилагането на правилата за произход, установени в бележки 2 и 3 от допълнение IIа към приложение III към Решение № 2/2000, с действие от 1 юли 2014 г. до 31 декември 2019 г., в съответствие с принципите на осъвременяване на Споразумението между Мексико и Европейския съюз с цел осигуряване на приемственост с бъдещите специфични за продуктите правила.
            
            
               (4)Тъй като срокът за прилагане на правилата за произход, установени в бележки 2 и 3 от допълнение IIа към приложение III към Решение № 2/2000, удължен с Решение № 1/2010, изтече на 30 юни 2014 г., се счита за уместно новото удължаване да се приложи с обратно действие, считано от 1 юли 2014 г., за да се избегне прекъсване на съществуващите икономически условия. 
            
            
               (5)За целите на прилагането с обратно действие срокът за представяне на доказателството за произход посредством сертификат за движение EUR.1 или декларация върху фактура следва да бъде удължен от 2 на 3 години за съответните химични продукти, внесени в Съюза от 1 юли 2014 г. до 30 юни 2015 г, 
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ: 
            
            
               Член 1
            
            
               1. Позицията, която да бъде приета от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет Европейски съвет — Мексико във връзка с приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г., се основава на проекта на решение на Съвместния комитет Европейски съюз — Мексико в приложение към настоящото решение.
            
            
               2. Представителите на Съюза в Съвместния комитет Европейски съюз — Мексико могат да одобрят незначителни промени в проекта на решение на Съвместния комитет Европейски съюз — Мексико, посочен в параграф 1, без да е необходимо допълнително решение на Съвета.
            
            
               Член 2
            
            
               След приемането му Решението на Съвместния комитет Европейски съюз — Мексико във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Съставено в Брюксел на  година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
            
               ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА
            
            
               1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               1.1.Наименование на предложението
            
         
         
            
               1.2.Съответни области на политиката в структурата на УД/БД
            
            
               1.3.Естество на предложението
            
            
               1.4.Цели
            
            
               1.5.Мотиви за предложението
            
            
               1.6.Срок на действие и финансово отражение
            
            
               1.7.Предвидени методи на управление
            
            
               2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 
            
            
               2.1.Правила за мониторинг и докладване
            
            
               2.2.Система за управление и контрол
            
            
               2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности
            
            
               3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 
            
            
               3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове
            
            
               3.2.Очаквано отражение върху разходите
            
            
               3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите 
            
            
               3.2.2.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи 
            
            
               3.2.3.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за административни разходи
            
            
               3.2.4.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка
            
            
               3.2.5.Участие на трети страни във финансирането 
            
            
               3.3.Очаквано отражение върху приходите
            
            
               ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА
            
         
         
            
               1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 
            
            
               1.1.Наименование на предложението/инициативата 
            
            
               
                  Решение на Съвета относно позицията, която да бъде приета от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС — Мексико във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г. относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество
               
            
            
               1.2.Съответни области на политиката в структурата на УД/БД
                  6
                
            
            
               
                  Приходен бюджетен ред: глава 12 (Мита и други задължения, посочени в член 2, параграф 1, буква а) от Решение 2007/436/ЕО, Евратом)
               
            
            
               1.3.Естество на предложението/инициативата 
            
            
               ☒ Предложението/инициативата е във връзка с нова дейност 
            
            
               ◻ Предложението/инициативата е във връзка с нова дейност след пилотен проект/подготвителна дейност
                  7
                
            
            
               ◻ Предложението/инициативата е във връзка с продължаване на съществуваща дейност 
            
            
               ◻ Предложението/инициативата е във връзка с дейност, пренасочена към нова дейност 
            
            
               1.4.Цели
            
            
               1.4.1.Многогодишни стратегически цели на Комисията, за чието изпълнение е предназначено предложението/инициативата 
            
            
               
                  Не е приложимо
               
            
            
               1.4.2.Конкретни цели и съответни дейности във връзка с УД/БД 
            
            
               
                  Конкретна цел №
               
               
                  Не е приложимо
               
               
                  Съответни дейности във връзка с УД/БД
               
               
                  Мита
               
            
            
               1.4.3.Очаквани резултати и отражение
            
            
               Да се посочи въздействието, което предложението/инициативата следва да окаже по отношение на бенефициерите/целевите групи.
            
         
         
            
               
                  Търговията между Мексико и ЕС с посочените химични продукти от позиции 2914 и 2915 по ХС (Хармонизираната система), специфичните правила за произход за които се променят, ще се увеличи.
               
            
            
               1.4.4.Показатели за резултатите и за отражението 
            
            
               Да се посочат показателите, които позволяват да се проследи изпълнението на предложението/инициативата.
            
            
               
                  Не е приложимо
               
            
            
               1.5.Мотиви за предложението/инициативата 
            
            
               1.5.1.Нужди, които трябва да бъдат задоволени в краткосрочен или дългосрочен план 
            
            
               
                  Не е приложимо
               
            
            
               1.5.2.Добавена стойност от намесата на ЕС
            
            
               
                  Предложението е от изключителната компетентност на Европейския съюз.
               
            
            
               1.5.3.Изводи от подобен опит в миналото
            
            
               
                  Не е приложимо
               
            
            
               1.5.4.Съгласуваност и евентуална синергия с други актове
            
            
               
                  Не е приложимо
               
            
            
               1.6.Срок на действие и финансово отражение 
            
            
               ☒ Предложение/инициатива с ограничен срок на действие 
            
            
               –☒
                     Предложението/инициативата е в сила от 1.7.2014 г. до 31.12.2019 г. 
            
            
               –◻
                     Финансово отражение от ГГГГ до ГГГГ 
            
            
               ◻ Предложение/инициатива с неограничен срок на действие
            
            
               –Осъществяване с период на започване на дейност от ГГГГ до ГГГГ,
            
            
               –последван от функциониране с пълен капацитет.
            
         
         
            
               1.7.Предвидени методи на управление
                  8
                
            
            
               ◻ Пряко управление от Комисията
            
            
               –◻ от нейните служби, включително от нейния персонал в делегациите на Съюза; 
            
            
               –◻
                     от изпълнителните агенции 
            
            
               ☒Споделено управление с държавите членки 
            
            
               ◻ Непряко управление чрез делегиране на задачи по изпълнението на бюджета на:
            
            
               –◻ трети държави или органите, определени от тях;
            
            
               –◻ международни организации и техните агенции (да се уточни);
            
            
               –◻ ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;
            
            
               –◻ органите, посочени в членове 208 и 209 от Финансовия регламент;
            
            
               –◻ публичноправни организации;
            
            
               –◻ частноправни организации със задължение за обществена услуга, доколкото предоставят подходящи финансови гаранции;
            
            
               –◻ частноправни организации на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и които предоставят подходящи финансови гаранции;
            
            
               –◻ лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.
            
            
               –Ако е посочен повече от един метод на управление, пояснете в частта „Забележки“.
            
            
               Забележки 
            
            
               
                  Не е приложимо
               
            
            
               2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 
            
            
               2.1.Правила за мониторинг и докладване 
            
            
               Да се посочат честотата и условията.
            
         
         
            
               
                  Не е приложимо
               
            
            
               2.2.Система за управление и контрол 
            
            
               2.2.1.Установени рискове 
            
            
               
                  Няма установени
               
            
            
               2.2.2.Информация за изградената система за вътрешен контрол
            
            
               
                  Не е приложимо
               
            
            
               2.2.3.Оценка на разходите и ползите от проверките и на очаквания риск от грешка 
            
            
               
                  Не е приложимо
               
            
            
               2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 
            
            
               Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита.
            
            
               
                  Не е приложимо
               
            
            
               3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 
            
            
               3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове 
            
            
               Не е приложимо
            
            
               3.2.Очаквано отражение върху разходите 
            
            
               3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите
            
            
               Не е приложимо
            
            
               3.2.2.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за оперативни разходи 
            
            
               –☒Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи 
            
            
               –◻
                     Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи съгласно обяснението по-долу:
            
         
         
            
               3.2.3.Очаквано отражение върху бюджетните кредити за административни разходи
            
            
               3.2.3.1.Обобщение 
            
            
               –☒
                     Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи 
            
            
               –◻
                     Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:
            
            
               3.2.3.2.Очаквани нужди от човешки ресурси
            
            
               –☒
                     Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси. 
            
            
               –◻
                     Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:
            
            
               3.2.4.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка 
            
            
               –☒
                     Предложението/инициативата е съвместимо(а) с настоящата многогодишна финансова рамка.
            
            
               –◻
                     Предложението/инициативата налага препрограмиране на съответната функция от многогодишната финансова рамка.
            
            
               
                  Обяснете какво препрограмиране е необходимо, като посочите съответните бюджетни редове и суми.
               
               
                  Не е приложимо
               
            
            
               –◻
                     Предложението/инициативата налага да се използва Инструментът за гъвкавост или да се преразгледа многогодишната финансова рамка.
            
            
               
                  Обяснете какво е необходимо, като посочите съответните функции, бюджетни редове и суми.
               
               
                  Не е приложимо
               
            
            
               3.2.5.Участие на трети страни във финансирането 
            
            
               –Предложението/инициативата не предвижда съфинансиране от трети страни. 
            
            
               3.3.Очаквано отражение върху приходите 
            
            
               –◻
                     Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.
            
            
               –☒
                     Предложението/инициативата има следното финансово отражение:
            
         
         
            
               
               върху собствените ресурси 
            
            
               
               върху разните приходи 
            
            
               млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)
            
            
                     
                        Приходен бюджетен ред:
                     
                  
                  
                     
                        Налични бюджетни кредити за текущата финансова година
                     
                  
                  
                     
                        Отражение на предложението/инициативата
                           9
                        
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Година
                        N
                     
                  
                  
                     
                        Година
                        N+1
                     
                  
                  
                     
                        Година
                        N+2
                     
                  
                  
                     
                        Година
                        N+3
                     
                  
                  
                     
                        Година
                        N+4
                     
                  
                  
                     
                        Година
                        N+5
                     
                  
                  
                     
                        Общо
                     
                  
               
                     
                        Статия 120
                     
                  
                  
                     
                        20 000 500 000
                     
                  
                  
                     
                        -2,5
                     
                  
                  
                     
                        -5
                     
                  
                  
                     
                        -5
                     
                  
                  
                     
                        -5
                     
                  
                  
                     
                        -5
                     
                  
                  
                     
                        -5
                     
                  
                  
                     
                        -27,5
                     
                  
               
               За разните целеви приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.
            
            
               
                  Не е приложимо
               
            
            
               Да се посочи методът за изчисляване на отражението върху приходите.
            
            
               
                  За някои химични продукти от позиции 2914 и 2915 по ХС, внасяни от Мексико, се заплаща мито по режима за най-облагодетелствана нация в размер на 5,5 %. Промяната на специфичните за продукта правила за произход би позволила внасянето на посочените химични продукти при преференциална ставка на митото в размер на 0 %. 
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  ОВ C 326, 26.10.2012 г., стр. 146.
               
               
                  
                     (2)
                  ОВ L 245, 29.9.2000 г., стр. 1167.
               
               
                  
                     (3)
                  ОВ L 245, 29.9.2000 г., стр. 1, вж. ОВ L 157, 30.6.2000 г., стр. 10. 
               
               
                  
                     (4)
                  OВ L 276, 28.10.2000 г., стр. 45.
               
               
                  
                     (5)
                  OВ L 277, 21.10.2010 г., стр. 30.
               
               
                  
                     (6)
                  УД: управление по дейности; БД: бюджетиране по дейности.
               
               
                  
                     (7)
                  Съгласно член 54, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
               
               
                  
                     (8)
                  Подробности във връзка с методите на управление и позоваванията на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BudgWeb: 
                  
                     http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
                  
               
               
                  
                     (9)
                  Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 25 % за разходи по събирането.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 8.2.2017
            COM(2017) 65 final
            ПРИЛОЖЕНИЯ
            към
            Предложение за Решение на Съвета
            относно позицията, която да бъде приета от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС — Мексико във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г. по отношение на определението на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЯ
            
            
               към
            
            
               Предложение за Решение на Съвета
            
            
               относно позицията, която да бъде приета от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС — Мексико във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г. по отношение на определението на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество
            
            
            
               РЕШЕНИЕ №.../... НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕВРОПЕЙСКИ СЪЮЗ — МЕКСИКО
            
            
            
               от XX XXXXXX XXXX година
            
            
            
               във връзка с измененията на приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико от 23 март 2000 г. относно определението на понятието „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество
            
            
            
               СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ, 
            
            
            
               като взе предвид Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕС — Мексико от 23 март 2000 г. (наричано по-долу „Решение № 2/2000“) и приложение III към него, и по-специално член 38 от него, 
            
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1) 
                     В приложение III към Решение № 2/2000 се установяват правилата за произход на продуктите, произхождащи от територията на страните по Споразумението. 
            
            
               (2) 
                     Специфичните за продуктите правила за произход, установени в допълнение II към приложение III към Решение № 2/2000 за продукти, класирани в позиции 2914 и 2915 по Хармонизираната система, следва да бъдат изменени, за да се позволи временното прилагане от 1 юли 2014 г. до 31 декември 2019 г. на специфичните за продуктите правила за произход, установени в бележки 2 и 3 от допълнение IIа към приложение III към Решение № 2/2000, и да бъдат актуализирани, за да се даде възможност за осъвременяване на специфичните за продуктите правила за произход в съответствие с най-новите търговски споразумения. Счита се за уместно новото удължаване да се приложи с обратно действие, считано от 1 юли 2014 г., за да се избегне прекъсване на съществуващите икономически условия.
            
            
               (3) 
                     В допълнение V към приложение III към Решение № 2/2000 е установен срокът, в който всяка страна трябва да приеме сертификат за движение EUR.1, издаден впоследствие, както е посочено в член 17, параграф 3 от същото приложение, или в който износителят трябва да представи декларация върху фактура пред митническите органи на страната вносител след износа на продуктите, както е предвидено в член 20, параграф 6 от приложение III към Решение № 2/2000. 
            
         
         
            
               (4) 
                     Срокът за представяне за продуктите, включени в позиции 2914 и 2915 по Хармонизираната система и внесени в ЕС в периода от 1 юли 2014 г. до 30 юни 2015 г., следва да бъде удължен на три години, за да се вземат предвид измененията с обратно действие на специфичните правила за произход за тези продукти. 
            
            
               (5)
                     Заглавието на допълнение V към приложение III към Решение № 2/2000 следва да бъде изменено, за да се приведе в съответствие с промените в срока и с член 17, параграф 3 и член 20, параграф 6 от приложение III към Решение № 2/2000.
            
            
               (6)
                     Приложение III към Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО — Мексико, следва да бъде съответно изменено,
            
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ: 
            
            
            
               Член 1
            
            
            
               1. Допълнение II към приложение III към Решение № 2/2000 се изменя, както е посочено в приложение I към настоящото решение.
            
            
            
               2. Допълнение V към приложение III към Решение № 2/2000 се заменя, както е посочено в приложение II към настоящото решение.
            
            
            
               Член 2
            
            
            
               Настоящото решение влиза в сила 45 дни след деня на приемането му.
            
            
            
               То се прилага от 1 юли 2014 г.
            
            
            
            
               Съставено в XXXX, на XX XXXX 2017 г.
            
         
         
            
            
            
            
               За Съвместния комитет
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ I
            
            
            
               Допълнение II към приложение III към Решение № 2/2000 се изменя, както следва:
            
            
               (1)
                      вмъква се следният текст:
            
            
                     
                        „Позиция по ХС
                     
                  
                  
                     
                        Описание на продукта
                     
                  
                  
                     
                        Обработка или преработка, осъществена върху материали без произход, която придава произход
                     
                  
               
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                  
                  
                     
                        (3)                  или                     (4)
                     
                  
               
                     
                        ex 2914*
                     
                  
                  
                     
                        Диацетоналкохол
                     
                     
                        Метилизобутилкетон
                     
                     
                        Мезитилов оксид
                     
                  
                  
                     
                        Производство от ацетон
                     
                  
                  
                     
                        Производство, при което се извършва химична реакция**
                     
                  
               
               
            
            
               * Приложимо от 1 юли 2014 г. до 31 декември 2019 г.
            
            
               ** „Химичната реакция“ е процес (включително биохимичен процес), в резултат на който се получава молекула с нов строеж чрез разкъсване на вътрешномолекулните връзки и образуване на нови вътрешномолекулни връзки или чрез промяна на пространственото разположение на атомите в молекулата.
            
            
               Следните процеси не следва да се вземат предвид за целите на произхода:
            
            
               а)разтваряне във вода или в други разтворители;
            
            
               б)отстраняване на разтворители, включително на вода в качеството ѝ на разтворител; или
            
            
               в)добавяне или отстраняване на кристализационна вода.“
            
            
            
               (2)
                     текстът за позиция 2915 по ХС се заменя със следното:
            
            
            
                     
                        „Позиция по ХС
                     
                  
                  
                     
                        Описание на продукта
                     
                  
                  
                     
                        Обработка или преработка, осъществена върху материали без произход, която придава произход
                     
                  
               
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                  
                  
                     
                        (3)                  или                     (4)
                     
                  
               
                     
                        2915*
                     
                  
                  
                     
                        Наситени ациклени монокарбоксилни киселини, и техните анхидриди, халогениди, пероксиди и пероксикиселини; техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни
                     
                  
                  
                     
                        Производство от материали от която и да било позиция. При все това стойността на всички използвани материали от позиции 2915 и 2916 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завода
                     
                  
                  
                     
                        Производство, при което стойността на всички използвани материали не надвишава 40 % от цената на продукта франко завода
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Оцетен анхидрид, етилов и n-бутилов ацетат, винилов ацетат, изопропилов и метиламилов ацетат, моно-, ди- или трихлороцетни киселини, техните соли и естери
                     
                  
                  
                     
                        Производство от материали от която и да било позиция. При все това стойността на всички използвани материали от позиция 2916 не може да надвишава 20 % от цената на продукта франко завода
                     
                  
                  
                     
                        Производство, при което се извършва химична реакция**
                     
                  
               
         
            
               
            
            
               * 
                     Приложимо от 1 юли 2014 г. до 31 декември 2019 г.
            
            
               ** „Химичната реакция“ е процес (включително биохимичен процес), в резултат на който се получава молекула с нов строеж чрез разкъсване на вътрешномолекулните връзки и образуване на нови вътрешномолекулни връзки или чрез промяна на пространственото разположение на атомите в молекулата.
            
            
               Следните процеси не следва да се вземат предвид за целите на произхода:
            
            
               а)
                     разтваряне във вода или в други разтворители;
            
            
               б)
                     отстраняване на разтворители, включително на вода в качеството ѝ на разтворител; или
            
            
               в)
                     добавяне или отстраняване на кристализационна вода.“
            
            
            
               
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ II
            
            
            
               Допълнение V към приложение III към Решение № 2/2000 се заменя със следното:
            
            
            
               „Допълнение V
            
            
            
               СРОК ЗА ПРИЕМАНЕ ОТ СТРАНА НА МИТНИЧЕСКИЯ ОРГАН НА  СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ EUR.1, ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 17, ПАРАГРАФ 3 ОТ ПРИЛОЖЕНИЕ III, И ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯ ВЪРХУ ФАКТУРА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 20, ПАРАГРАФ 6 ОТ СЪЩОТО ПРИЛОЖЕНИЕ  
            
            
            
            
               1. За внос в Европейския съюз: срокът е две години, считано от момента на внасяне на продуктите, за които се отнася сертификатът за движение EUR.1. За продукти, включени в позиции ex 2914 и 2915 по ХС, както са изложени в допълнение II, въведени в Европейския съюз между 1 юли 2014 г. и 30 юни 2015 г., срокът е три години от момента на внасяне на продуктите, за които се отнася сертификатът за движение EUR.1.
            
         
         
            
            
               2. За внос в Мексико: срокът е една година, считано от момента на внасяне на продуктите, за които се отнася сертификатът за движение EUR.1.“