CELEX: 62003CC0112
Language: fi
Date: 2004-12-16 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Tizzano 16 päivänä joulukuuta 2004. # Société financière et industrielle du Peloux vastaan Axa Belgium ym. # Ennakkoratkaisupyyntö: Cour d'appel de Grenoble - Ranska. # Brysselin yleissopimus - Vakuutussopimuksia koskeva toimivalta - Oikeuspaikkasopimus vakuutuksenottajan ja vakuutuksenantajan välillä, joiden kotipaikka on samassa sopimusvaltiossa - Oikeuspaikkalausekkeeseen vetoaminen sellaista vakuutettua vastaan, joka ei ole kyseistä lauseketta hyväksynyt - Vakuutettu, jonka kotipaikka on toisessa sopimusvaltiossa. # Asia C-112/03.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUSANTONIO TIZZANO16 päivänä joulukuuta 2004(1)
         Asia C-112/03Société financière et industrielle du Peloux vastaan Axa Belgium ,Zurich Assurance SA ,AIG Europe SA ,Fortis Corporate Insurance SA ,Gerling Konzern Belgique SA, Etablissement Bernard Laiterie du Chatelard ,Calland Réalisation SARL ,Joseph Calland ,Maurice Picard ,Abeille Assurance Cie ,Mutuelles du Mans SA ,SMABTP ,Axa Corporate Solutions Assurance SA  jaZurich International France SA (Cour d'Appel de Grenoblen (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
            Brysselin yleissopimus vuodelta 1968  –  12 artikla  –  Vakuutussopimuksia koskeva toimivalta  –  Oikeuspaikkalauseke  –  Sovellettavuus kolmantena olevaan vakuutettuun
            
      
         
       I   Johdanto 
      
        1.        Esillä oleva asia koskee Cour d’appel de Grenoblen (Ranska) Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle esittämää ennakkoratkaisupyyntöä
      tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoikeuden alalla vuonna 1968 tehdyn Brysselin yleissopimuksen
      (jäljempänä Brysselin yleissopimus tai pelkkä yleissopimus)
         			(2)
         		 tulkinnan alalta.
      
      
        2.        Kansallisen tuomioistuimen esittämä kysymys voidaan kiteyttää siihen, sovelletaanko Brysselin yleissopimuksen 12 artiklan
      3 kohdan mukaisesti tehtyä oikeuspaikkalauseketta vakuutettuun tai vakuutussopimuksen edunsaajaan näiden ollessa eri oikeushenkilöitä
      kuin vakuutuksenottaja. 
      
      
       II   Asiaa koskevat oikeussäännöt 
       Brysselin yleissopimuksen määräykset 
      
        3.        On tunnettua, että Brysselin yleissopimusta sovelletaan yksityisoikeudellisiin riita-asioihin ja että sen II osaston määräyksillä
      pyritään määrittelemään, mikä on sopimusvaltioiden tuomioistuinten toimivalta yhteisön oikeuden alalla.
      
      
        4.        Yleissääntönä on yleissopimuksen 2 artiklassa vahvistettu periaate, jonka mukaan toimivalta on sen paikkakunnan tuomioistuimella,
      jossa vastaajan kotipaikka sijaitsee. Tähän sääntöön on yleissopimuksessa kuitenkin tehty huomattavia poikkeuksia siten, että
      siinä määrätään erityisestä toimivallasta (II osaston 2 jakso) tai yksinomaisesta toimivallasta (5 jakso), siten, että siinä
      määrätään oikeuspaikkasopimuksista (6 jakso) yleisen järjestelmän puitteissa, ja siten, että siinä asetetaan etusijalle yleisesti
      ottaen toiseen periaatteeseen eli heikomman osapuolen suojelun periaatteeseen perustuvat alajärjestelmät (3 ja 4 jakso). Tässä
      asiassa on merkitystä erityisesti yleissopimuksen II osaston 3 jaksolla. Tämän jakson 7 artiklassa määrätään, että vakuutussopimusten
      alalla tuomioistuimen toimivalta määräytyy kyseistä artiklaa seuraavien (8–12 a) artiklojen mukaisesti yleisesti ottaen siitä
      riippumatta, mikä on saman osaston 1 ja 2 jaksossa annettu järjestelmä.
      
      
        5.        Erityisesti 8 artiklassa määritellään tuomioistuin todellakin kantajan mukaan heikomman sopimuspuolen eduksi, sillä tässä
      artiklassa määrätään seuraavaa:
      ”Kanne vakuutuksenantajaa vastaan, jolla on kotipaikka sopimusvaltiossa, voidaan nostaa:
       1) sen valtion tuomioistuimessa, jossa hänellä on kotipaikka
       tai
       2) muussa sopimusvaltiossa sen paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa vakuutuksenottajalla on kotipaikka – – .”
      
      
        6.        Lisäksi 9 artiklassa määrätään seuraavaa:
      ”Asiassa, joka koskee vastuuvakuutusta – –, kanne vakuutuksenantajaa vastaan voidaan – – nostaa sen paikkakunnan tuomioistuimessa,
      jossa vahinko sattui – – .”
      
      
        7.        Sen lisäksi, että nämä tuomioistuimet ovat toimivaltaisia, yleissopimuksen 10 artiklan ensimmäisessä kappaleessa määrätään,
      että ”vastuuvakuutusta koskevassa asiassa kanne vakuutuksenantajaa vastaan voidaan nostaa myös siinä tuomioistuimessa, jossa
      vahingonkärsinyt on nostanut kanteen vakuutettua vastaan, jos tuomioistuimen laki sen sallii”.
      
      
        8.        Niiden tapausten varalta, joissa kanteen nostajana on vakuutuksenantaja, 11 artiklassa määrätään, että vakuutuksenantaja ”saa
      nostaa kanteen vain sen sopimusvaltion tuomioistuimissa, jonka alueella vastaajalla on kotipaikka, riippumatta siitä, onko
      vastaaja vakuutuksenottaja, vakuutettu vai edunsaaja”.
      
      
        9.        Esillä olevassa asiassa on erityisesti merkitystä yleissopimuksen 12 artiklalla, jossa määrätään, että osapuolet voivat poiketa
      edellä kuvatuista toimivaltaa koskevista määräyksistä sopimuksin ”ainoastaan, jos:
       1) sopimus on tehty riidan syntymisen jälkeen, tai
       2) sopimus antaa vakuutuksenottajalle, vakuutetulle tai edunsaajalle oikeuden nostaa kanteen muussa kuin tässä jaksossa tarkoitetussa
      tuomioistuimessa, tai
       3) sopimuksen ovat keskenään tehneet vakuutuksenottaja ja vakuutuksenantaja, joilla vakuutussopimusta tehtäessä oli kotipaikkansa
      tai asuinpaikkansa samassa sopimusvaltiossa, ja sopimuksessa on sovittu tuon valtion tuomioistuinten toimivallasta myös sen
      tapauksen varalta, että vahinko on sattunut ulkomailla, jollei sellainen sopimus ole tuon valtion lain mukaan kielletty –
      – ”.
      
      
        10.      Oikeuspaikkasopimuksen osalta on lisäksi muistettava yleissopimuksen 17 artikla, jossa määrätään seuraavaa:
      ”[1]. Jos asianosaiset, joista ainakin yhdellä on kotipaikka jossakin sopimusvaltiossa, ovat sopineet, että jonkin sopimusvaltion
      tuomioistuimen tai tuomioistuinten on ratkaistava jo syntynyt riita tai tietystä oikeussuhteesta syntyvät vastaiset riidat,
      ovat ainoastaan tuo tuomioistuin tai tuon valtion tuomioistuimet toimivaltaisia ratkaisemaan asian. Tällainen tuomioistuimen
      toimivaltaa koskeva sopimus on tehtävä:
      
      a)
         kirjallisesti tai, jos se on tehty suullisesti, vahvistettava kirjallisesti, tai
      
      
      b)
         sellaisessa muodossa, joka vastaa asianosaisten välille muodostunutta käytäntöä, tai
      
      
      c)
         kansainvälisessä kaupassa sellaista muotoa noudattaen, joka vastaa sellaista kauppatapaa, jonka asianosaiset tunsivat tai
            joka heidän olisi pitänyt tuntea ja joka on kyseisen tyyppisten sopimusten osapuolten kyseisellä kaupan alalla laajalti tuntema
            ja säännöllisesti noudattama.
         
      
      – –
      [4]. Tuomioistuimen toimivaltaa koskevat sopimukset tai vastaavat määräykset trustin perustamista koskevassa asiakirjassa
      ovat tehottomia, jos ne ovat ristiriidassa 12 tai 15 artiklan määräysten kanssa tai jos tuomioistuimet, joiden toimivalta
      on sopimuksella poissuljettu, ovat 16 artiklan mukaan yksinomaisesti toimivaltaisia
      [5]. Jos tuomioistuimen toimivaltaa koskeva sopimus on tehty ainoastaan toisen asianosaisen hyväksi, säilyttää tämä asianosainen
      oikeuden nostaa kanne jokaisessa muussa tämän yleissopimuksen mukaan toimivaltaisessa tuomioistuimessa.”
      
      
       III   Tosiseikat ja asian käsittelyn vaiheet 
      
        11.      Société Financière et Industrielle du Peloux (jäljempänä ”SFIP”), aiemmalta nimeltään SA Plast’Europ, on Belgian oikeuden
      mukaan perustetun yhtiön Recticel SA:n (jäljempänä ”Recticel”) ranskalainen tytäryhtiö.
      
      
        12.      Vuonna 1988 Recticel teki vakuutussopimuksen omaan lukuunsa ja eurooppalaisten tytäryhtiöidensä, muun muassa SFIP:n lukuun,
      belgialaisten vakuutuksenantajien ryhmittymän kanssa.
      
      
        13.      Vakuutussopimuksen K lausekkeessa määrätään, että ”jos tästä sopimuksesta syntyy riita, yhtiö alistaa sen vakuutuksenottajan
      kotipaikan tuomioistuinten toimivaltaan”.
      
      
        14.      Vuoden 1990 kuluessa Ranskan oikeuden mukaan perustettu yhtiö SARL Calland Réalisations toteutti Eydochessa (Ranska) sijaitsevassa
      SA Etablissements Bernard Laiterie du Chatelard -nimisessä yhtiössä (jäljempänä Laiterie du Chatelard) sarjan eristystöitä,
      joissa se asensi silloisen Plast'Europen valmistamia kerroslevyjä, jotka sisälsivät kahden ulkopinnan väliin valetun polyuretaaniytimen.
      
      
        15.      Asiantuntijoilla teetetyssä tutkimuksessa saatiin selville, että edellä mainituissa levyissä oli suunnittelu- ja valmistusvikoja.
      Lisäksi ilmeni, että näiden vikojen takia tilat, joissa Laiterie du Chatelardin harjoitti toimintaansa, eivät kelvanneet käyttötarkoitukseensa.
      
      
      
        16.      Laiterie du Chatelard nosti 1.3.2001 ja 12.3.2001 Tribunal de grande instance de Bourgoin-Jallieussa (Ranska) kanteen, jossa
      se vaati vahingostaan korvausta (a) SA Abeille Assurancesilta, SARL Calland Realisationsin vakuutuksenantajalta, (b) SFIP:ltä,
      (c) SMABTP:lta, joka oli SFIP:lla olevaa valmistajan ammatillista vastuuta koskevan vastuuvakuutuksen antaja, (d) SA AXA Global
      Risksiltä ja (e) SA Zurich Internationalilta, joka oli SFIP:llä olevien tiettyjä riskejä kattavien vakuutusten antaja.
      
      
        17.      Näin käynnistyneessä oikeudenkäynnissä SFIP nosti Brysselin yleissopimuksen 10 artiklan ensimmäisen kappaleen nojalla kanteen
      korvausvastuun toteamiseksi kaikkia niitä belgialaisia vakuutuksenantajia vastaan, jotka olivat vuonna 1988 tehneet vakuutussopimuksen
      Recticelin kanssa.
      
      
        18.      Vastaajina olevat belgialaiset vakuutuksenantajat esittivät oikeudenkäyntiväitteen, jonka mukaan Tribunal de grande instance
      de Bourgoin-Jallieulta puuttuu alueellinen toimivalta, vedoten siihen vaikutukseen, joka on vakuutussopimukseen sisältyneellä
      K lausekkeella, jonka mukaisesti Recticelin kotipaikan tuomioistuin eli Tribunal de première instance de Bruxelles on toimivaltainen
      tutkimaan kanteen, joka koskee korvausvastuun toteamista.
      
      
        19.      Tribunal de grande instance de Bourgoin-Jallieu hyväksyi 13.9.2002 antamallaan tuomiolla belgialaisten vakuutuksenantajien
      esittämän oikeudenkäyntiväitteen todetessaan, että belgialainen tuomioistuin on toimivaltainen tutkimaan SFIP:n kyseisiä vakuutuksenantajia
      vastaan nostaman, korvausvastuun toteamista koskevan kanteen.
      
      
        20.      SFIP valitti tästä ratkaisusta (contredit de compétence) Cour d’appel de Grenobleen, joka oltuaan epävarma Brysselin yleissopimuksen
      tulkinnasta lykkäsi käsiteltäväkseen saatetun asian käsittelyä ja esitti 3.6.1971 tehdyn Luxemburgin pöytäkirjan
         			(3)
         		 nojalla yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen:
      ”Kun kyse on sellaisesta vakuutussopimuksesta, jonka tehneillä vakuutuksenottajalla ja vakuutuksenantajalla on kummallakin
      kotipaikka samassa jäsenvaltiossa, voidaanko edunsaajana olevaa vakuutettua vastaan vedota lausekkeeseen, jossa toimivalta
      myönnetään tämän valtion tuomioistuimille, vaikka vakuutettu ei ole henkilökohtaisesti hyväksynyt tätä lauseketta, vaikka
      vahinko on tapahtunut toisessa jäsenvaltiossa ja vaikka vakuutettu on nostanut kanteen tämän toisen valtion tuomioistuimessa
      myös sellaisia vakuutuksenantajia vastaan, joilla on kotipaikka tässä samassa valtiossa?”
      
      
        21.      Näin käynnistyneessä oikeudenkäynnissä ovat esittäneet kirjallisia huomautuksia Ranskan hallitus, Yhdistyneen kuningaskunnan
      hallitus, komissio ja belgialaiset vakuutusyhtiöt Gerling Konzern, Mutuelle du Mans, Axa Belgium, Zurich International Belgique,
      Ace Insurance ja Fortis Corporate Insurance (jäljempänä vakuutusyhtiöt).
      
      
        22.      Suulliseen käsittelyyn, joka pidettiin 27.10.2004, osallistuivat Axa Belgium, Gerling Konzern, Ranska, Yhdistynyt kuningaskunta
      ja komissio.
      
      
       IV   Oikeudellinen arviointi 
      
        23.      Ennakkoratkaisukysymyksessään kansallinen tuomioistuin kysyy, onko Brysselin yleissopimuksen 12 artiklan 3 kohdan määräysten
      mukaisesti tehtyä oikeuspaikkalauseketta sovellettava vakuutettuun tai vakuutussopimuksen edunsaajaan, kun nämä osapuolet
      eivät ole vakuutuksenottajia ja niiden asuinpaikka (tai kotipaikka) on muussa jäsenvaltiossa kuin vakuutuksenottajan (ja vakuutuksenantajan)
      jäsenvaltiossa.
      
      
        24.      Yhteisöjen tuomioistuimelle omia huomautuksiaan esittäessään väliintulijat ovat antaneet kysymykseen ristiriitaisia vastauksia.
      
      
        25.      Käsittelen ensimmäiseksi komission näkemystä ja otan sen perustelut jäljempänä tarpeen vaatiessa huomioon. Komission näkemyksen
      mukaan sellaiseen oikeuspaikkalausekkeeseen, joka sisältyy vakuutuksenantajan ja vakuutuksenottajan kolmannen osapuolen lukuun
      tekemään sopimukseen, ei voida vedota kolmatta osapuolta vastaan. Näin ollen esillä olevassa asiassa Recticelin ja vakuutusyhtiöiden
      allekirjoittamaan lausekkeeseen ei komission mukaan voida vedota SFIP:tä vastaan.
      
      
        26.      Yhdistyneellä kuningaskunnalla ja vakuutusyhtiöillä on sen sijaan päinvastainen näkemys. Niiden mielestä tällaiseen lausekkeeseen
      voidaan joka tapauksessa vedota kolmantena olevaa vakuutettua ja siten esillä olevassa asiassa SFIP:tä vastaan.
      
      
        27.      Suullisessa käsittelyssä tälle kannalle asettui myös Ranskan hallitus, joka oli kirjallisissa huomautuksissaan tästä poiketen
      huolellisesti arvioinut kumpaakin päinvastaisista näkemyksistä pitäen niitä molempia mahdollisina.
      
      
        28.      Jotta näkemysten pätevyyteen voidaan ottaa kantaa, seuraavaksi on hyvä käydä pikaisesti läpi kaikki ne yleissopimuksen määräykset,
      joissa käsitellään tuomioistuinten toimivaltaa vakuutussopimusten alalla.
      
      
        29.      Tältä osin muistutan siitä, että yleissopimuksen 3 jaksoon sisältyvillä toimivaltaa koskevilla säännöillä pyritään suojelemaan
      vakuutuksenottajan, vakuutetun ja kolmantena olevan edunsaajan kaltaisia osapuolia, jotka ”joutu[vat] useimmiten tekemisiin
      ennalta laaditun sopimuksen kanssa, jonka lausekkeista ei voida enää neuvotella, ja jo[t]ka o[vat] taloudellisesti heikommassa
      asemassa kuin vakuutuksenantaja”
         			(4)
         		 tässä vakuutussopimukseen perustuvassa suhteessa.
      
      
        30.      Tämä suoja turvataan pääasiallisesti kahdella tavalla. Jos vakuutuksenantaja on kanteen nostaja, yleissopimuksen 11 artiklan
      mukaan toimivalta on yksinomaan heikomman osapuolen kotipaikan tuomioistuimilla. Jos kanteen nostajana on sen sijaan sopimussuhteen
      heikompi osapuoli, sillä on oikeus yleissopimuksen 8 artiklan 1 ja 2 kohdan nojalla nostaa kanne vakuutuksenantajaa vastaan
      paitsi vakuutuksenantajan kotipaikan tuomioistuimessa myös vakuutuksenottajan kotipaikan tuomioistuimessa.
      
      
        31.      Näille tuomioistuimille annetun toimivallan lisäksi on olemassa vielä kahdentyyppistä erityistä toimivaltaa, joista määrätään
      yleissopimuksen 9 ja 10 artiklassa ja jotka koskevat vastuuvakuutuksia.
      
      
        32.      Tältä osin on erityistä merkitystä yleissopimuksen 9 artiklalla, josta ilmenee, että kanne vakuutuksenantajaa vastaan voidaan
      nostaa myös sen paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa vahinko sattui. Toisaalta 10 artiklan ensimmäisessä kappaleessa todetaan,
      että vakuutettu voi nostaa vakuutuksenantajaa vastaan kanteen siinä tuomioistuimessa, jossa vahingonkärsinyt on nostanut korvauskanteen
      vakuutettua vastaan, jos tuomioistuimen laki sallii tällaisen korvausvastuun toteamista koskevan kanteen.
      
      
        33.      Vakuutussuhteessa heikommassa asemassa olevan suojaa on täydennetty vielä tiukkojen edellytysten asettamisella niille mahdollisille
      lausekkeille, joiden nojalla poiketaan 3 jakson edellä kuvatuissa muissa määräyksissä määritellyistä tuomioistuimista.
      
      
        34.      Yleissopimuksen 12 artiklassa määrätään, että vakuutuksiin liittyvistä toimivaltaa koskevista säännöistä voidaan poiketa oikeuspaikkalausekkein.
      Tältä osin yleissopimuksessa asetetaan kuitenkin edellytyksiä, joilla pyritään välttämään se, että lausekkeesta aiheutuu vahinkoa
      vakuutussuhteessa heikommassa asemassa olevalle. Yleissopimuksessa edellytetään, että  i)  heikompi osapuoli on riidan syntymisen jälkeen nimenomaisesti suostunut hyväksymään sopimuksen vaikutukset (12 artiklan 1
      kohta);  ii)  valittu tuomioistuin on sopusoinnussa heikomman osapuolen etujen suojelun kanssa (12 artiklan 2 ja 3 kohta);  iii)  kukaan osapuoli ei tarvitse suojaa (12 artiklan 4 ja 5 kohta).
      
      
        35.      Tällä tavoin yleissopimuksessa vahvistetaan periaate osapuolten sopimusvapaudesta ja annetaan sille erityinen painoarvo,
         			(5)
         		 mutta toisaalta siinä vältetään heikomman osapuolen suojelua koskevien tavoitteiden vaarantaminen siten, että vakuutuksenantajat
      vahvempana sopimuspuolena määräävät oikeuspaikkalausekkeista.
      
      
        36.      Näin ollen käsittelen seuraavaksi tarkemmin yleissopimuksen 12 artiklan 3 kohtaa, joka on nyt esillä olevassa asiassa kiistatta
      keskeinen määräys. 
      
      
        37.      Kuten edellä on todettu, tässä määräyksessä todetaan, että vakuutussopimuksen sopimuspuolet voivat poiketa edellä kuvatuista
      toimivaltaa koskevista tavanomaisista kriteereistä sisällyttämällä kyseiseen sopimukseen lausekkeen, jonka ovat ”keskenään
      tehneet vakuutuksenottaja ja vakuutuksenantaja, joilla vakuutussopimusta tehtäessä oli kotipaikkansa tai asuinpaikkansa samassa
      sopimusvaltiossa, ja [jossa] on sovittu tuon valtion tuomioistuinten toimivallasta myös sen tapauksen varalta, että vahinko
      on sattunut ulkomailla, jollei sellainen sopimus ole tuon valtion lain mukaan kielletty”.
      
      
        38.      Heti aluksi on huomautettava, että tällaisen poikkeuksen pääasiallisena tarkoituksena on, että vakuutuksenantaja voi sulkea
      pois sen, että sen osalta voidaan soveltaa yleissopimuksen 9 ja 10 artiklassa annettua toimivaltaa. Tämän lausekkeen avulla
      vakuutuksenantaja voi välttyä siltä, että sitä vastaan nostetaan kanne sen paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa vahinko sattui
      (9 artikla), ja lisäksi siltä, että vakuutettu nostaa sitä vastaan korvausvastuun toteamista koskevan kanteen tuomioistuimessa,
      jossa vahingonkärsinyt on nostanut kanteen vakuutettua vastaan (10 artikla).
         			(6)
         		
      
        39.      Lähemmin tarkasteltuna sopiminen tällaisesta poikkeamisesta ei voi kuitenkaan vahingoittaa vakuutuksenottajaa, koska tällöin
      oletetaan, että vakuutuksenottajalla ja vakuutuksenantajalla on kotipaikka tai asuinpaikka samassa valtiossa, ja sovitaan
      tämän valtion tuomioistuinten olevan toimivaltaisia.
      
      
        40.      Sen sijaan ongelmia ilmenee silloin, kun vakuutettu ja vakuutuksenottaja eivät ole sama taho ja vakuutetun kotipaikka on muussa
      kuin vakuutuksenottajan ja vakuutuksenantajan jäsenvaltiossa, kuten tässä esillä olevassa asiassa.
      
      
        41.      Kuten olen edellä todennut, tältä osin komissio katsoo kolmantena olevan vakuutetun suojelun edellyttävän, että oikeuspaikkalausekkeeseen
      ei voida vedota tätä vastaan. 
      
      
        42.      Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus ja vakuutusyhtiöt vetoavat sitä vastoin oikeusvarmuuden turvaamiseen ja lisäksi muihin
      jäljempänä käsittelemiini perusteisiin sen kantansa tueksi, että vakuutettua vastaan voidaan vedota myös sellaiseen lausekkeeseen,
      joka on tehty vakuutuksenottajan ja vakuutuksenantajan välillä. Niiden mielestä vain tällä tavoin voidaan käytännössä turvata
      vakuutuksenantajan intressi siihen, että erityisesti vastuuvakuutuksia koskevissa oikeudenkäynneissä vakuutuksenantajaa vastaan
      nostetaan kanne ainoastaan tietyssä ennalta määrätyssä tuomioistuimessa. 
      
      
        43.      Totean heti, että 12 artiklan 3 kohdassa ei mielestäni anneta varmaa vastausta kysymykseen. Tässä määräyksessä täsmennetään
      ainoastaan tähän määräykseen sisältyvälle oikeuspaikkalausekkeelle asetetut edellytykset puuttumatta millään tavalla esillä
      olevaan kiistakysymykseen. Tästä on sitä paitsi osoituksena se, että määräystä kirjaimellisesti tulkitessaan väliintulijat
      ovat päätyneet päinvastaisiin tulkintoihin.
      
      
        44.      Yhdistyneen kuningaskunnan mielestä yleissopimuksen 12 artiklan 3 kohdan sanamuodosta käy ilmi, että kyseisen määräyksen mukaista
      oikeuspaikkalauseketta voidaan soveltaa täysin myös kolmantena olevaan vakuutettuun ja edunsaajaan. Jos sopimuspuolet olisivat
      Yhdistyneen kuningaskunnan mielestä halunneet kohdella vakuutettua ja edunsaajaa eri tavoin kuin vakuutuksenottajaa ja estää
      sen, että lainmukaisesti tehtyyn oikeuspaikkalausekkeeseen voidaan vedota vakuutettua ja edunsaajaa vastaan, tämän nimenomainen
      toteaminen ei olisi ollut vaikeaa. Kun yleissopimuksessa on haluttu erottaa sopimuksen tekijä ja muut tahot toisistaan, tämä
      ero on tehty nimenomaisesti. Näin tehdään esimerkiksi 12 artiklan 2 kohdassa, jossa vahvistetaan sellaisen oikeuspaikkalausekkeen
      hyväksyttävyys, jossa ”an[netaan] vakuutuksenottajalle,  vakuutetulle tai edunsaajalle  oikeu[s] nostaa kan[ne] muussa kuin tässä jaksossa tarkoitetussa tuomioistuimessa”.
         			(7)
         		 Se, että 12 artiklan 3 kohdassa ei eroteta toisistaan sopimuksen tekijän ja muiden osapuolten tilannetta, tarkoittaa vastakohtaispäätelmänä
      näiden tilanteiden rinnastamista toisiinsa ja siten sitä, että tähän määräykseen perustuviin lausekkeisiin voidaan vedota
      kolmatta osapuolta vastaan.
      
      
        45.      Toisaalta Yhdistynyt kuningaskunta toteaa myös, että sen väittäminen, että 12 artiklan 3 kohdalla pyritään suojelemaan kolmantena
      olevaa vakuutettua ja edunsaajaa eri tavoin kuin vakuutuksenottajaa, tarkoittaa määräyksen ”tulkitsemista luovasti”, mitä
      ei voida hyväksyä, siten, että mahdollisuutta vedota lausekkeeseen rajoitetaan tavalla, josta 12 artiklassa ei määrätä suoraan
      eikä epäsuorasti.
      
      
        46.      Oman väitteensä tueksi Yhdistynyt kuningaskunta vetoaa lisäksi yleissopimuksen jälkeen annettuun oikeudelliseen välineeseen
      eli tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22
      päivänä joulukuuta 2000 annettuun neuvoston asetukseen (EY) N:o 44/2001
         			(8)
         		 (jäljempänä asetus N:o 44/2001). Yleissopimuksen 12 artiklan 3 kohtaa vastaavassa asetuksen säännöksessä eli 13 artiklan
      3 kohdassa ei mainita kolmantena olevaa vakuutettua tai edunsaajaa, vaikka viittauksia näihin osapuoliin on sisällytetty vakuutuksiin
      liittyvän toimivallan myöntämistä koskeviin muihin säännöksiin ja erityisesti yleissopimuksen 8 artiklan 2 kappaletta vastaavaan
      9 artiklan 1 kohdan b) alakohtaan.
         			(9)
         		
      
        47.      Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen mukaan tämä vahvistaa sen, että kun tarkoituksena on ollut antaa kolmantena olevaa
      vakuutettua ja edunsaajaa koskevia erityisiä määräyksiä tai säännöksiä, näin on tehty nimenomaisesti.
      
      
        48.      Komissio on päinvastaista mieltä väittäessään, että siitä, että yleissopimuksen 12 artiklan 3 kohdassa ei mainita kolmantena
      olevaa vakuutettua ja edunsaajaa, on sen sijaan pääteltävä, että niiden tilanne poikkeaa vakuutuksenottajan tilanteesta. Komissio
      väittää edelleen päinvastoin kuin Yhdistynyt kuningaskunta, että jos yleissopimuksessa olisi haluttu rinnastaa kolmeen eri
      tahoon sovellettavat säännöt toisiinsa, näin olisi tehty nimenomaisesti, kuten mainitussa 12 artiklan 2 kohdassa.
      
      
        49.      Tämä perustelujen selkeä vastakkaisuus vahvistaa mielestäni sen, että 12 artiklan 3 kohdan sanamuodon perusteella ei voida
      täsmällisesti ja kiistattomasti päätellä määräyksen ulottuvuutta.
      
      
        50.      Toisaalta en katso myöskään, että tämän ongelman tulkitsemisessa on apua yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneesta oikeuskäytännöstä
      tai edes asiassa Gerling annetusta tuomiosta,
         			(10)
         		 johon väliintulijat ovat viitanneet ja josta kukin on jälleen kerran löytänyt omia väitteitään tukevia perusteita.
      
      
        51.      Totta on, että yhteisöjen tuomioistuin on mainitun asian yhteydessä todennut, että kun vakuutuksenantajan ja vakuutuksenottajan
      välillä on tehty vakuutussopimus, jolla vakuutuksenottaja on ottanut vakuutuksen omaan ja kolmansien lukuun, jälkimmäisillä
      on oikeus vedota sopimukseen sisältyvään oikeuspaikkalausekkeeseen vakuutuksenantajaa vastaan.
         			(11)
         		 Toisaalta sekin on totta, että lauseke, josta mainitussa asiassa oli kyse, perustui yleissopimuksen 12 artiklan 2 kohtaan,
      jonka logiikka on erilainen kuin saman määräyksen 3 kohdassa. Kuten edellä on todettu, määräyksen 2 kohdassa hyväksytään sellaiset
      oikeuspaikkalausekkeet, jotka ”anta[vat] vakuutuksenottajalle, vakuutetulle tai edunsaajalle oikeuden nostaa kanteen muussa
      kuin tässä jaksossa tarkoitetuissa tuomioistuimissa”.
      
      
        52.      On siten selvää, että tällaisesta lausekkeesta ei voi aiheutua vahinkoa vakuutussuhteen heikommille osapuolille, kun otetaan
      huomioon, että siinä ei missään nimessä suljeta pois yleissopimuksessa vakuutussopimusten osalta vahvistettuja toimivaltaa
      koskevia sääntöjä vaan annetaan toimivalta vielä yhdelle tuomioistuimelle näiden määräysten nojalla jo toimivaltaisten tuomioistuinten
      lisäksi. Näin ollen vakuutussuhteessa heikommassa asemassa olevien suoja on turvattu ja jopa entistäkin parempi.
      
      
        53.      Yleissopimuksen 12 artiklan 3 kohdan mukaisissa lausekkeissa määrätään sen sijaan sellaisesta toimivallasta, jolla suljetaan
      pois yleissopimuksen 3 jakson asiaa koskeviin määräyksiin sisältyvät muunlaiset mahdolliset toimivallat. Se, että niihin voidaan
      vedota kolmansia osapuolia vastaan, voidaan siis hyväksyä vain ja ainoastaan, jos tämä ei ole ristiriidassa yleissopimukseen
      tässä asiassa sisällytetylle säännöstölle leimallisen vakuutetun suojelun kanssa.
      
      
        54.      Kun otetaan huomioon näiden kahden määräyksen lähtökohtien ja vaikutusten erilaisuus, mielestäni ei voida perustellusti hyväksyä
      Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja vakuutusyhtiöiden väittämää, jonka mukaan ei ole mitään syytä sulkea pois sitä,
      että 12 artiklan 3 kohdan mukaista oikeuspaikkalauseketta voidaan soveltaa vakuutettuun, jos kerran oikeuskäytännössä on todettu,
      että vakuutettu voi vedota yleissopimuksen 12 artiklan 2 kohdan mukaiseen oikeuspaikkalausekkeeseen.
      
      
        55.      Määräyksen sanamuoto tai asiaa koskeva yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntö eivät kumpikaan tarjoa varmoja kiinnekohtia,
      joihin ennakkoratkaisukysymykseen annettavan vastauksen voisi perustaa. Näin ollen ainoana mahdollisuutena on turvautua yleissopimuksen
      vakuutussopimuksia koskevien määräysten systemaattiseen tulkitsemiseen.
      
      
        56.      Tältä osin on heti muistutettava siitä, että tällaisten määräysten tavoitteena on, kuten on useita kertoja todettu, vakuutussuhteessa
      heikommassa asemassa olevan osapuolen eli vakuutuksenottajan, vakuutetun ja edunsaajan suojelu.
      
      
        57.      Kun asiaa tarkastellaan tältä kannalta, vastausta kysymykseen on etsittävä pohtimalla, voiko siinä tapauksessa, että vahingonkärsinyt
      nostaa vahingonkorvauskanteen sellaista vahingosta vastuussa olevaa osapuolta vastaan, jolla on vastuuvakuutus mutta joka
      ei ole vakuutuksenottaja, aiheutua tosiasiallista vahinkoa vahingosta vastuussa olevalle vakuutetulle vakuutussopimukseen
      sisältyvän oikeuspaikkalausekkeen soveltamisen takia.
      
      
        58.      Tältä osin muistutan siitä, että vastuuvakuutuksen alalla vahingonkärsinyt voi nostaa kanteen vahingosta vastuussa olevaa
      vastaan sekä oman kotipaikkansa tuomioistuimessa (yleissopimuksen 2 artikla) että sen paikkakunnan tuomioistuimessa, missä
      vahingon aiheuttanut teko sattui (yleissopimuksen 5 artiklan 3 kohta).
      
      
        59.      Vastuuvakuutettuna vakuutetulla olisi kummassakin tapauksessa yleissopimuksen 10 artiklan 1 kappaleen nojalla riittävä suoja
      suhteessa vakuutuksenantajaan. 
      
      
        60.      Ensimmäisessä tapauksessa vakuutettu voi nostaa vakuutuksenantajaa vastaan kanteen tämän korvausvastuun toteamiseksi oman
      kotipaikkansa tuomioistuimessa. Jälkimmäisessä tapauksessa päätöksen tekeminen siitä, nostetaanko kanne vakuutuksenantajaa
      vastaan jossakin muussa tuomioistuimessa, on edelleen täysin vakuutetun harkintavallassa. Vakuutettu voi siis vapaasti nostaa
      kanteen vakuutuksenantajaa vastaan sen paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa vahingon aiheuttanut teko sattui, sillä tällä
      tuomioistuimella on läheisin yhteys tosiseikkoihin, tai nostaa vakuutuksenantajaa vastaan itsenäisen kanteen tämän vastuun
      toteamiseksi oman kotipaikkansa tuomioistuimessa.
      
      
        61.      Jos kuvitellaan, että tässä vaiheessa kyseeseen tuleekin yleissopimuksen 12 artiklan 3 kohdan mukainen oikeuspaikkalauseke,
      vakuutettu,  joka on samalla vakuutussopimuksen sopimuspuoli  ja jota vastaan vahingonkärsinyt on nostanut kanteen sen paikkakunnan tuomioistuimessa, missä vahingon aiheuttanut teko on
      sattunut, tämä ei voi kyseisen lausekkeen vuoksi kylläkään nostaa kannetta vakuutuksenantajaa vastaan tässä tuomioistuimessa
      mutta voi kuitenkin nostamallaan itsenäisellä kanteella esittää vaatimuksensa oman kotipaikkansa tuomioistuimessa (joka jo
      määritelmällisesti olisi tässä tapauksessa molemmille yhteinen). Näin ollen oikeuspaikkalauseke ei olisi peruuttamattomasti
      ristiriidassa yleissopimuksen vakuutuksia käsittelevälle koko jaksolle ominaisen heikomman osapuolen suojelun kanssa.
      
      
        62.      Jos kyse olisi, kuten esillä olevassa asiassa,  vakuutussopimuksessa kolmantena olevasta vakuutetusta , jonka kotipaikka on (kuten esillä olevassa asiassa) muussa kuin vakuutuksenantajan jäsenvaltiossa, oikeuspaikkalausekkeen
      vaikutuksena olisi, että tällainen asianosainen ei voisi nostaa kannetta sen paikkakunnan tuomioistuimessa, missä vahingon
      aiheuttanut teko sattui, eikä myöskään oman kotipaikkansa tuomioistuimessa, vaan sen olisi esitettävä vakuutuksenantajaan
      kohdistuvat vaatimuksensa vakuutuksenantajan tuomioistuimessa.
      
      
        63.      Ei siis voida väittää, kuten Yhdistynyt kuningaskunta ja vakuutusyhtiöt väittävät, että se, että lausekkeeseen ei voida vedota
      kolmantena olevaa vakuutettua tai edunsaajaa vastaan, tarkoittaisi sitä, että tällaisessa vakuutussopimuksessa näille osapuolille
      myönnettäisiin enemmän oikeuksia kuin vakuutuksenottajalle, jota vastaan lausekkeeseen voidaan sen sijaan vedota. Kuten edellä
      on äsken todettu, kun (kuten esillä olevassa asiassa) kolmantena olevan vakuutetun tai edunsaajan kotipaikka- tai asuinpaikkavaltio
      ei ole sama kuin vakuutuksenantajan ja vakuutuksenottajan kotipaikka, lausekkeen soveltaminen näihin osapuoliin johtaa siihen,
      että ne eivät voi, toisin kuin vakuutuksenottaja, saattaa asiaa oman kotipaikkavaltionsa tuomioistuimen käsiteltäväksi.
      
      
        64.      On kuitenkin selvää, että jos näin olisi, yleissopimuksen 3 jaksolle ominaiset heikomman osapuolen suojelua koskevat periaatteet
      vaarantuisivat vakavasti.
      
      
        65.      Toisaalta tähän päädyttäisiin tässä arvostelemaani ajattelutapaa noudattamalla myös silloin, kun vakuutuksenantaja nostaa
      tuomioistuimessa kanteen kolmantena olevaa vakuutettua vastaan.
      
      
        66.      Vastaavan tapauksen varalta yleissopimuksen 11 artiklassa määrätään yleisluonteisesti (ja syistä, jotka on usein mainittu
      ja jotka koskevat heikomman osapuolen suojaa), että vakuutuksenantaja saa nostaa kanteen vain ”sen sopimusvaltion tuomioistuimissa,
      jonka alueella vastaajalla on kotipaikka, siitä riippumatta, onko vastaaja vakuutuksenottaja, vakuutettu vai edunsaaja”.
      
      
        67.      Jos oletetaan, että 12 artiklan 3 kohdan mukaisesta oikeuspaikkalausekkeesta olisi kuitenkin määrätty ja siihen voitaisiin
      vedota kolmantena olevaa vakuutettua vastaan, olisi kiistatonta, että 11 artiklassa annettu suoja vaarantuisi, sillä heikompaa
      osapuolta vastaan nostettaisiin kanne vakuutuksenantajan tuomioistuimessa.
      
      
        68.      Tämä sama käy perusteluksi myös sitä Yhdistyneen kuningaskunnan väitettä vastaan, jonka se pyrkii johtamaan edellä mainitun
      Brysselin yleissopimuksen korvanneesta asetuksesta N:o 44/2001 ja jossa se vetoaa siihen, että asetuksen 13 artikla ja yleissopimuksen
      12 artikla vastaavat asiallisesti ottaen toisiaan (ks. edellä 46 kohta ja sitä seuraavat kohdat).
      
      
        69.      Tältä osin on heti huomautettava, että vaikka mainitun asetuksen säännöksiä ei voida soveltaa esillä olevaan asiaan,
         			(12)
         		 asetuksella tehdyt muutokset ovat kuitenkin esillä olevan asian kannalta kiinnostavia, kun otetaan huomioon äsken mainitsemani
      asiallinen vastaavuus.
      
      
        70.      Näin ollen muistutan siitä, että asetuksen johdanto‑osan 13 perustelukappaleessa todetaan seuraavaa: ”Vakuutus – – sopimusten
      osalta heikompaa osapuolta olisi suojeltava hänen etujensa kannalta suotuisammilla tuomioistuimen toimivaltaa koskevilla säännöksillä
      kuin mitä yleiset säännökset edellyttävät.”
      
      
        71.      Tältä osin asetuksen N:o 44/2001 9 artiklan 1 kohdan b) alakohdassa on yleissopimuksen määräyksiin verrattuna vahvistettu
      entisestään vakuutussopimuksen heikomman osapuolen suojelua, sillä kyseisen asetuksen kohdan mukaan vakuutuksenantajaa vastaan
      voidaan nostaa kanne paitsi sen paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa vakuutuksenantajalla on kotipaikka, myös ”muussa jäsenvaltiossa
       vakuutuksenottajan, vakuutetun tai edunsaajan nostamien kanteiden osalta sen paikkakunnan tuomioistuimessa, missä kantajan
         kotipaikka on ”.
         			(13)
         		
      
        72.      Näin ollen sen sijasta, että toimivalta olisi ainoastaan vakuutuksenottajan kotipaikan tuomioistuimella, kuten Brysselin yleissopimuksen
      8 artiklan 2 kohdassa määrätään, asetuksessa N:o 44/2001 kolmantena olevalle vakuutetulle annetaan lisäksi oikeus, toisin
      kuin yleissopimuksessa, nostaa vakuutuksenantajaa vastaan kanne oman kotipaikkansa tuomioistuimessa.
      
      
        73.      Se, että asetuksessa – vaikka siinä otetaan vuoden 1968 yleissopimusta paremmin huomioon heikomman osapuolen, joka on muu
      kuin vakuutuksenottaja, suojelu – ei ole pidetty tarpeellisena yleissopimuksen 12 artiklan 3 kohdan määräyksen muuttamista,
      vaan se on sisällytetty asetukseen sanamuodoltaan asiallisesti ottaen samanlaisena (asetuksen 13 artiklan 3 kohta), osoittaa
      mielestäni sen, että yhteisön lainsäätäjän on täytynyt lähteä siitä olettamasta, että tähän säännökseen perustuviin oikeuspaikkalausekkeisiin
      ei voida vedota kyseisiä osapuolia vastaan.
      
      
        74.      Jos siis katsotaan, että yleissopimuksen 12 artiklan 3 kohdassa ja vastaavasti asetuksen 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun
      lausekkeen tyyppiseen oikeuspaikkalausekkeeseen voitaisiin vedota myös kolmantena olevaa vakuutettua ja edunsaajaa vastaan,
      joilla on kotipaikka toisessa jäsenvaltiossa, näiden olisi pakko nostaa kanne vakuutuksenantajan kotipaikan tuomioistuimessa,
      jolloin ne menettäisivät jo yleissopimuksessa määrätyn ja asetuksessa
         			(14)
         		 vahvistetun mahdollisuuden esittää vaatimuksensa sen paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa vahinko sattui, sekä asetuksen
      9 artiklan 1 kohdan b) alakohtaan niiden hyväksi sisällytetyn oikeuden nostaa kanne omalla kotipaikallaan.
      
      
        75.      Toistan vielä kerran, että tällainen ei olisi sopusoinnussa yhteisön lainsäädännössä tavoitellun vakuutussopimuksen heikomman
      osapuolen suojelun kanssa.
      
      
        76.      Näin ollen kaikki nämä systemaattiset näkökohdat viittaavat mielestäni pikemminkin siihen, että esillä olevista kannoista
      olisi puollettava sitä, jonka mukaan yleissopimuksen 12 artiklan 3 kohdan mukaiseen oikeuspaikkalausekkeeseen ei voida vedota
      sellaista vakuutettua vastaan, joka on vakuutussopimuksessa kolmantena osapuolena.
      
      
        77.      Kattavuuden vuoksi on kuitenkin vielä tarkasteltava niitä väitteitä, joita vakuutusyhtiöt ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus
      ovat esittäneet tällaista kantaa vastaan.
      
      
        78.      Ensimmäinen näistä vastaväitteistä koskee oikeusvarmuutta, kuten on jo mainittu. On väitetty, että vakuutuksenantajan olisi
      voitava tietää varmasti jo sopimusta tehtäessä, mikä tuomioistuin on toimivaltainen kaikissa sopimuksen perusteella syntyvissä
      riita-asioissa, mutta tämähän ei ole mahdollista, jos hyväksytään se, että oikeuspaikkalausekkeeseen ei voida vedota.
      
      
        79.      Minun on kuitenkin tältä osin todettava, että tämä ei välttämättä estä vakuutuksenantajaa tietämästä etukäteen, missä tuomioistuimissa
      sitä vastaan voidaan nostaa kanne. Tunnetusti suurimmassa osassa kolmannen osapuolen lukuun tai hyväksi tehtyjä vakuutussopimuksia
      vakuutuksenottaja ilmoittaa vakuutuksenantajalle sopimusta tehtäessä kolmansia osapuolia koskevat tiedot, jolloin vakuutuksenantaja
      on asianmukaisesti perillä siitä, mitkä tuomioistuimet saattavat olla toimivaltaisia tutkimaan mahdollisia riita‑asioita,
      joissa vastapuolena on kolmantena oleva vakuutettu tai edunsaaja. 
      
      
        80.      Toiseksi vakuutusyhtiöt väittävät, että se, että oikeuspaikkalausekkeeseen ei voida vedota, vaarantaa yleissopimuksen yhdenmukaisen
      tulkinnan, koska on mahdollista, että samalta alalta annetaan keskenään ristiriitaisia tuomioita.
      
      
        81.      Katson kuitenkin voivani vastata tähän väitteeseen, että yleissopimuksen yhdenmukainen soveltaminen ja ristiriitaisten tuomioiden
      välttäminen taataan laajasti sillä, että yhteisöjen tuomioistuimella on toimivalta tulkita sen määräyksiä, ja lisäksi niillä
      kaikilla säännöillä, jotka koskevat vireilläolovaikutusta ja toisiinsa liittyviä vaatimuksia.
      
      
        82.      Yhdistynyt kuningaskunta ja vakuutusyhtiöt väittävät lisäksi, että vaatimus heikomman osapuolen suojelusta ei esillä olevassa
      asiassa ole tarpeen, koska Recticel ja sen tytäryhtiöt ovat kansallisella ja Euroopan tasolla merkittäviä yhtiöitä, jotka
      pystyvät siten neuvottelemaan vakuutuksenantajien kanssa asiallisesti ottaen yhdenvertaisesti. Tästä on kyseisen hallituksen
      ja vakuutusyhtiöiden mielestä sitä paitsi osoituksena se, että oikeuspaikkalauseketta ei ole määrätty Recticellille, vaan
      se on sitä itse vaatinut.
      
      
        83.      Tähän väitteeseen ei voida mielestäni kuitenkaan yhtyä, vaikka haluttaisiinkin jättää huomiotta se, että tulkinta, jonka yhteisöjen
      tuomioistuin tekee, koska sillä on toimivalta antaa ennakkoratkaisuja, koskee jo luonteensa vuoksi muitakin kuin käsiteltävänä
      olevaa asiaa.
      
      
        84.      Muistutan siitä, että neuvotellessaan yleissopimukseen liittymisestään nimenomaan Yhdistynyt kuningaskunta esitti vaatimuksen
      vakuutussopimuksen heikomman osapuolen suojelun rajoittamisesta siinä tapauksessa, että sillä on huomattava taloudellinen
      merkitys. Perusteena oli juuri se, että vakuutuksenottajan ollessa suuryritys sosiaalista suojelua, joka on ominaista kaikille
      säännöille, joita on annettu tuomioistuinten toimivallasta vakuutussopimusten alalla, ei voida pitää oikeutettuna.
      
      
        85.      Yleissopimusta laadittaessa katsottiin kuitenkin, että oikeusvarmuuden vuoksi vakuutussuhteessa heikommassa asemassa olevan
      suojelua voidaan rajoittaa ainoastaan tietyissä vakuutussopimuksissa, jotka on tyypitelty kohteen mukaan. Kuten yleissopimusta
      valmistelevista asiakirjoista
         			(15)
         		 ilmenee, Yhdistyneen kuningaskunnan vaatimuksessa oli ongelmallista se, että oli vaikeaa löytää sellaista objektiivista kriteeriä,
      jonka perusteella olisi voitu määritellä, minkä edellytysten täyttyessä vakuutussuhteessa heikommassa asemassa olevan suojelusta
      voitaisiin luopua.
      
      
        86.      Loppujen lopuksi yleissopimustekstiin päätettiin siis sisällyttää 12 a artikla, joka mahdollistaa oikeuspaikkalausekkeiden
      laatimisen ainoastaan suurten riskien varalta otettujen vakuutusten eli sellaisten vakuutussopimusten osalta, joita tehdään
      tiettyjen liikennemuotojen (erityisesti ilma‑ ja merikuljetusten) alalla. Tästä voidaan tehdä sellainen  vastakohtaispäätelmä , että sopimuksen tekevän yrityksen tai vakuutetun yrityksen koko ja kansainvälinen merkittävyys eivät sinänsä tarkoita sitä,
      että yleissopimukseen vakuutussopimusten osalta sisällytettyjen erityissääntöjen soveltaminen olisi poissuljettua, koska tällainen
      päätelmä koskee ainoastaan 12 a artiklassa tarkoitettuja tapauksia.
      
      
        87.      Väitteensä tueksi Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus vetoaa lopuksi merikuljetussopimukseen sisältyviä lausekkeita koskevaan
      oikeuskäytäntöön, jossa yhteisöjen tuomioistuin on katsonut, että tällaisiin lausekkeisiin voidaan vedota konossementin haltijana
      olevaa kolmatta osapuolta vastaan.
      
      
        88.      Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus muistuttaa erityisesti siitä, että asiassa Tilly Russ vuonna 1984 annetussa tuomiossa,
         			(16)
         		 asiassa Castelletti vuonna 1999 annetussa tuomiossa
         			(17)
         		 ja asiassa Coreck Maritime vuonna 2000 annetussa tuomiossa
         			(18)
         		 yhteisöjen tuomioistuin on lausunut, että Brysselin yleissopimuksen 17 artiklan mukaisesti laadittuun ja konossementtiin
      sisältyvään toimivaltaa koskevaan lausekkeeseen voidaan vedota kyseisen konossementin haltijana olevaa kolmatta tahoa vastaan,
      jos tähän suhteeseen sovellettavan lain nojalla alkuperäisen sopimuksen ”jonkin sopimuspuolen oikeudet ja velvollisuudet [ovat]
      siirtyneet” kolmannelle taholle.
         			(19)
         		
      
        89.      Yhteisöjen tuomioistuin totesi, että tässä tilanteessa ei tarvitse selvittää, onko kolmas taho sitoutunut hyväksymään alkuperäiseen
      sopimukseen sisällytetyn oikeuspaikkalausekkeen, koska ”tällaisessa tapauksessa kolmannella ei voi olla konossementin haltuunsaamisen
      perusteella enemmän oikeuksia kuin lastinantajalla on ollut”.
         			(20)
         		
      
        90.      Sitä vastoin siinä tapauksessa, että sovellettavan lain nojalla alkuperäisen sopimuksen jonkin sopimuspuolen oikeudet ja velvollisuudet
      eivät ole siirtyneet kolmannelle, yhteisöjen tuomioistuin on lausunut, että ”asiaa käsittelevän tuomioistuimen on tarkistettava
      yleissopimuksen 17 artiklan ensimmäisessä kappaleessa säädettyjen edellytysten mukaisesti, onko tämä kolmas antanut suostumuksensa
      siihen oikeuspaikkalausekkeeseen, johon häntä vastaan vedotaan”.
         			(21)
         		
      
        91.      Vaikuttaa mielestäni kuitenkin siltä, että näissä tuomioissa yhteisöjen tuomioistuin on soveltanut ainoastaan sopimusvelvoitteita
      koskevia yleisperiaatteita. Yhteisöjen tuomioistuin on siten katsonut, että oikeuspaikkalauseke voi kaikkien muiden sopimusmääräysten
      tavoin velvoittaa ainoastaan niitä, jotka ovat lausekkeesta sopineet ja jotka ovat sen allekirjoittamisella osoittaneet tahtonaan
      olevan yleissopimuksen toimivaltaa koskevista määräyksistä poikkeamisen.
      
      
        92.      Tähän yleisperiaatteeseen on yhteisöjen tuomioistuimen mukaan kuitenkin kaksi poikkeusta. 
      
      
        93.      Ensinnäkin sopimuksen alkuperäisten sopimuspuolten sopimus sitoo kolmatta, jos tähän suhteeseen sovellettavan kansallisen
      lain nojalla jollekin sopimuspuolelle kuulunut oikeusasema on siirtynyt kokonaisuutena kolmannelle taholle.
      
      
        94.      Koska tällainen mahdollisuus on poissuljettu esillä olevassa asiassa, siirryn käsittelemään suoraan seuraavaa väitettä, jonka
      mukaan oikeuspaikkalauseke velvoittaa kolmatta, jos tämä osoittaa nimenomaisesti tahtonsa hyväksyä lauseke.
      
      
        95.      Jos tällainen ratkaisu yleisesti ottaen noudattaakin yleissopimukselle leimallista sopimuspuolten sopimusvapauden periaatetta,
      samaa tuskin voidaan väittää vakuutusten osalta. Niissä, kuten komissio muistuttaa, sopimusvapauden periaatteen ohella on
      otettava huomioon myös toinen yhtä perustavanlaatuinen vaatimus vakuutussuhteessa heikommassa asemassa olevan suojelusta.
      
      
        96.      On tietysti mahdollista väittää, että nimenomaisen tahtonsa ilmaistessaan kolmas taho menettää oikeuspaikkalausekkeeseen nähden
      ilmenevän ”ulkopuolisuutensa”, joka on yksi niistä seikoista, joihin se, että lausekkeeseen ei voida vedota, perustuu. Tarkemmin
      ajateltuna tämä ei kuitenkaan riitä siihen, että lausekkeeseen voitaisiin vedota kolmatta vastaan, ainakaan jos kolmannen
      asuinpaikka (tai kotipaikka) ei ole vakuutuksenantajan (ja vakuutuksenottajan) kanssa samassa jäsenvaltiossa, kuten esillä
      olevassa asiassa.
      
      
        97.      Kuten on jo todettu (ks. edellä 33 kohta ja sitä seuraavat kohdat), yleissopimuksesta ilmenee, että heikompi osapuoli voi
      luopua oikeudestaan kanteen nostamiseen sellaisissa tuomioistuimissa, joissa sillä olisi 3 jaksossa määriteltyjen toimivaltaa
      koskevien sääntöjen nojalla siihen oikeus, vain, jos tästä ei ole sille haittaa. Kun kyse on 12 artiklan 3 kohdan mukaisista
      oikeuspaikkalausekkeista, vahinkoa ei voi aiheutua, koska tuomioistuimeksi valitaan sen valtion tuomioistuin, jossa on kummankin
      osapuolen (ja siten samalla heikomman osapuolen) kotipaikka (ks. edellä 39 kohta). Kun kyse on sen sijaan kolmannesta tahosta,
      jonka asuinpaikka (tai kotipaikka) on toisessa valtiossa, lausekkeessa määritelty tuomioistuin voi olla ainoastaan vakuutuksenantajan
      valtion tuomioistuin. Tällainen ratkaisu on ilmiselvästi ristiriidassa yleissopimuksen 3 jaksossa tavoiteltujen päämäärien
      kanssa. 
      
      
        98.      Ei voida myöskään väittää, että tilannetta muuttaisi olennaisesti se, että kolmas taho on nimenomaisesti ilmaissut tahtonsa.
      Kuten on jo todettu (ks. edellä 33 kohta ja sitä seuraavat kohdat), yleissopimuksen 7–11 artiklassa heikomman osapuolen hyväksi
      määrätystä suojasta on mahdollista luopua yleissopimuksen 12 artiklan mukaisella oikeuspaikkalausekkeella ainoastaan niissä
      tapauksissa, joissa on järkevää olettaa, että tästä lausekkeesta ei ole vahinkoa heikommalle osapuolelle (ks. erityisesti
      artiklan 2 ja 3 kohta). Tällaisenahan tilannetta ei voida pitää tässä esitetyssä tapauksessa, koska lausekkeen seurauksena
      toimivalta olisi ainoastaan vakuutuksenantajan kotipaikan tuomioistuimella, joka ei ole kolmannen osapuolen kotipaikan tuomioistuin.
      
      
        99.      En näin ollen katso, että edellä käsittelemäni väitteet olisivat omiaan kumoamaan edellä esittämäni kannan.
      
      
        100.    Näillä perusteilla ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa sille esitettyyn ennakkoratkaisukysymykseen siten, että Brysselin
      yleissopimuksen 12 artiklan 3 kohdan mukaiseen oikeuspaikkalausekkeeseen ei voida vedota kolmantena olevaa vakuutettua vastaan,
      jonka kotipaikka on muussa sopimusvaltiossa kuin vakuutuksenantajalla ja vakuutuksenottajalla.
      
       
       V   . Ratkaisuehdotus 
      
        101.    Edellä esitettyjen näkökohtien perusteella ehdotan näin ollen, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa Cour d’appel de Grenoblen
      esittämään ennakkoratkaisukysymykseen seuraavasti:
       Brysselin yleissopimuksen 12 artiklan 3 kohdan mukaiseen oikeuspaikkalausekkeeseen ei voida vedota kolmantena olevaa vakuutettua
      vastaan, jonka kotipaikka on muussa sopimusvaltiossa kuin vakuutuksenantajalla ja vakuutuksenottajalla.
      
      
       1 –
         
         Alkuperäinen kieli: italia.
      
      2 –
         
         Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoikeuden alalla 27 päivänä syyskuuta 1968 tehty yleissopimus
            (EYVL 1972, L 299, s. 32), sellaisena kuin se on muutettuna Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin
            yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 9 päivänä lokakuuta 1978 tehdyllä yleissopimuksella (EYVL L 304,
            s. 1, ja muutettuna s. 77), Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 25 päivänä lokakuuta 1982 tehdyllä
            yleissopimuksella (EYVL L 388, s. 1), Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen
            26 päivänä toukokuuta 1989 tehdyllä yleissopimuksella (EYVL L 285, s. 1) ja Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin
            kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 29 päivänä marraskuuta 1996 tehdyllä yleissopimuksella (EYVL 1997,
            C 15, s. 1). Konsolidoitu sopimus: EYVL 1998, C 27, s. 1.
            
         
      
      3 –
         
         EYVL 1975 L 204, s. 28.
            
         
      
      4 –
         
         Asia C-412/98, Group Josi Reinsurance Company SA, tuomio 13.7.2000 (Kok. 2000, s. I-5925, 64 kohta); ks. myös asia 201/82,
            Gerling, tuomio 14.7.1983 (Kok. 1983, s. 2503, 17 kohta).
            
         
      
      5 –
         
         Ks. asia 23/78, Meeth, tuomio 9.11.1978 (Kok. 1978, s. 2133, 5 kohta).
            
         
      
      6 –
         
         Muistutan siitä, että vahingonkärsinyt osapuoli voi yleissopimuksen 2 artiklan mukaan nostaa kanteen vakuutetun kotipaikan
            tuomioistuimessa tai yleissopimuksen 5 artiklan 3 kohdan mukaan sen paikkakunnan tuomioistuimessa, missä vahingon aiheuttanut
            teko sattui. 
            
         
      
      7 –
         
         Kursivointi tässä.
            
         
      
      8 –
         
         EYVL 2001 L 12, s. 1.
            
         
      
      9 –
         
         Yleissopimuksen kyseisen kappaleen mukaan vakuutuksenantajaa vastaan, jolla on kotipaikka sopimusvaltiossa, voidaan nostaa
            kanne ”muussa sopimusvaltiossa sen paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa vakuutuksenottajalla on kotipaikka”. Asetuksen N:o
            44/2001  9 artiklan 1 kohdan b) alakohdassa säädetään sen sijaan, että mainittua vakuutuksenantajaa vastaan voidaan nostaa
            kanne ”muussa jäsenvaltiossa vakuutuksenottajan, vakuutetun tai edunsaajan nostamien kanteiden osalta sen paikkakunnan tuomioistuimessa,
            missä kantajan kotipaikka on”.
            
         
      
      10 –
         
         Em. asiassa Gerling annettu tuomio.
            
         
      
      11 –
         
         Em. asiassa Gerling annetun tuomio 20 kohta.
            
         
      
      12 –
         
         Asetuksen N:o 44/2001  66 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa: ”Tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan ainoastaan sellaisiin
            oikeudenkäynteihin, jotka on pantu vireille, ja sellaisiin virallisiin asiakirjoihin, jotka on laadittu sen jälkeen kun tämä
            asetus on tullut voimaan.” Asetuksen voimaantulopäivänä oli 1.3.2002. Kuten edellä on ilmennyt, SA Etablissement Bernard Laiterie
            du Chatelard pani tässä käsiteltävän oikeudenkäynnin vireille 1.3.2001.
            
         
      
      13 –
         
         Kursivointi tässä.
            
         
      
      14 –
         
         Asetuksen 9 ja 10 artikla.
            
         
      
      15 –
         
         Ks. ns. Schosserin selvityksen 140 kohta. Kyseessä on selvitys, joka koskee sitä 9.10.1978 tehtyä yleissopimusta, jolla Tanskan
            kuningaskunta, Irlanti sekä Iso-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta liittyivät tuomioistuimen toimivallasta
            sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoikeuden alalla tehtyyn yleissopimukseen sekä sen tulkitsemista Euroopan yhteisöjen
            tuomioistuimessa koskevaan pöytäkirjaan (EYVL 1979, C 59, s. 71).
            
         
      
      16 –
         
         Asia 71/83, Tilly Russ, tuomio 19.6.1984 (Kok. 1984, s. 2417).
            
         
      
      17 –
         
         Asia C-159/97, Castelletti, tuomio 16.3.1999 (Kok. 1999, s. I-1597).
            
         
      
      18 –
         
         Asia C-387/98, Coreck Maritime, tuomio 9.11.2000 (Kok. 2000, s. I-9337).
            
         
      
      19 –
         
         Em. asiassa Coreck Maritime annetun tuomion 24 kohta. 
            
         
      
      20 –
         
         Em. asiassa Coreck Maritime annetun tuomion 25 kohta.
            
         
      
      21 –
         
         Em. asiassa Coreck Maritime annetun tuomion 26 kohta.