CELEX: 21979A0412(02)
Language: es
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Acuerdos multilaterales resultantes de las negociaciones comerciales de 1973-1979 (GATT) - Acuerdo internacional de los productos lácteos

Avis juridique important

|

21979A0412(02)

Acuerdos multilaterales resultantes de las negociaciones comerciales de 1973-1979 (GATT) - Acuerdo internacional de los productos lácteos  

Diario Oficial n° L 071 de 17/03/1980 p. 0011 - 0028 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 9 p. 0013  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 9 p. 0013  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 19 p. 0013  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 12 p. 0048  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 12 p. 0048  L 336 23/12/1995 P. 0290

 ACUERDO INTERNACIONAL DE LOS PRODUCTOS LÁCTEOS    PREÁMBULO    RECONOCIENDO la importancia de la leche y de los   productos lácteos para la economía de muchos   países (1) , desde el punto de vista de la   producción , el comercio y el consumo ;    RECONOCIENDO la necesidad de evitar los excedentes   y las situaciones de escasez y de mantener los precios   a un nivel equitativo , en interés mutuo de los   productores y los consumidores , de los exportadores   y los importadores ;    OBSERVANDO la diversidad y la interdependencia de   los productos lácteos ;    OBSERVANDO la situación del mercado de los productos   lácteos , que se caracteriza por fluctuaciones de   extrema amplitud y la proliferación de medidas sobre   exportación e importación ;    CONSIDERANDO que el aumento de la cooperación   en el sector de los productos lácteos contribuye   al logro de los objetivos de expansión y de   liberalización del comercio mundial y a la realización   de los principios y objetivos relacionados con los   países en desarrollo convenidos en la Declaración   ministerial de Tokio , de fecha 14 de septiembre de   1973 , relativa a las Negociaciones Comerciales   Multilaterales ;    DECIDIDOS a respetar los principios y objetivos   del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y   Comercio ( denominado en adelante « Acuerdo General »   o « GATT » (2) y a aplicar efectivamente los   principios y objetivos acordados en la citada Declaración   de Tokio en la prosecución de los fines del presente   Acuerdo ;    LOS PARTICIPANTES en el presente Acuerdo convienen ,   por medio de sus representantes , en lo siguiente :    (1) Tanto en el presente Acuerdo como en los   Protocolos anejos al mismo se entenderá que el   término « país » comprende también la   Comunidad Económica Europea .    (2) Este considerando se aplica solamente entre   los participantes que sean partes contratantes del   Acuerdo General .    PRIMERA PARTE    DISPOSICIONES GENERALES    Artículo I    Objetivos    De conformidad con los principios y objetivos acordados   en la Declaración ministerial de Tokio , de fecha   14 de septiembre de 1973 , relativa a las Negociaciones   Comerciales Multilaterales , los objetivos del presente   Acuerdo son ,     - conseguir la expansión y la liberalización cada   vez mayor del comercio mundial de productos lácteos   en condiciones de mercado lo más estables posible ,   sobre la base de la ventaja mutua de los países   exportadores e importadores ;     - favorecer el desarrollo económico y social de los   países en desarrollo .    Artículo II    Productos comprendidos    1 . El presente Acuerdo se aplica al sector de los   productos lácteos . A los efectos del presente Acuerdo ,   se entenderá que la expresión « productos   lácteos » abarca los siguientes productos , tal   como se definen en la Nomenclatura del Consejo de   Cooperación Aduanera :     * NCCA *    a ) Leche y nata , frescas , sin concentrar ni   azucarar  04.01 *    b ) Leche y nata , conservadas , concentradas o   azucaradas * 04.02 *    c ) Mantequilla * 04.03 *    d ) Quesos y requesón * 04.04 *    e ) Caseínas * ex 35.01 *    2 . El Consejo internacional de productos lácteos ,   instituido en virtud del apartado a ) del párrafo 1   del artículo VII del presente Acuerdo ( denominado   en adelante « Consejo » ) , podrá decidir que el   Acuerdo se aplique a otros productos a que se hayan   incorporado productos lácteos de los comprendidos en   el párrafo 1 de este artículo si juzga que tal   inclusión es necesaria para que se alcancen los objetivos   del presente Acuerdo y se cumplan sus disposiciones .    Artículo III    Información    1 . Los participantes convienen en comunicar al   Consejo , regularmente y con prontitud , la información   necesaria que le permita vigilar y apreciar la situación   global del mercado mundial de productos lácteos y   la situación del mercado mundial de cada uno de ellos .    2 . Los países en desarrollo participantes comunicarán   la información de que dispongan . Con objeto de que   estos participantes puedan mejorar sus mecanismos   de recopilación de datos , los participantes   desarrollados , y aquellos en desarrollo con posibilidad   de hacerlo , examinarán con comprensión toda   solicitud de asistencia técnica que se les formule .    3 . La información que los participantes se   comprometen a facilitar en cumplimiento de lo dispuesto   en el párrafo 1 de este artículo , según las   modalidades que determine el Consejo , comprenderá   datos sobre la evolución anterior , la situación   actual y las perspectivas de la producción , el   consumo , los precios , las existencias y los   intercambios - incluidas las transacciones que no sean   las comerciales normales - de los productos comprendidos   en el artículo II del presente Acuerdo , así como   cualquier otra información que el Consejo juzgue   necesaria . Los participantes comunicarán igualmente   información sobre sus políticas internas y sus   medidas comerciales , así como sobre sus compromisos   bilaterales , plurilaterales o multilaterales , en el   sector de los productos lácteos , y darán a conocer   lo antes posible toda modificación que se opere   en tales políticas o medidas que pueda influir en   el comercio internacional de productos lácteos .   Las disposiciones de este párrafo no obligarán a   ningún participante a revelar informaciones de   carácter confidencial cuya divulgación pueda   constituir un obstáculo para el cumplimiento de las   leyes , sea de algún otro modo contraria al interés   público o perjudique los intereses comerciales   legítimos de empresas públicas o privadas .    Nota :    Queda entendido que , en virtud de lo dispuesto en   el presente artículo , el Consejo confiere a la   Secretaría el mandato de establecer y tener al día   un catálogo de todas las medidas que influyan en el   comercio de productos lácteos , con inclusión de   los compromisos resultantes de negociaciones bilaterales ,   plurilaterales o multilaterales .    Artículo IV    Funciones del Consejo internacional de productos   lácteos y cooperación entre los participantes en   el presente Acuerdo    1 . El Consejo se reunirá con objeto de :    a ) hacer una evaluación de la situación y   perspectivas del mercado mundial de productos lácteos ,   sobre la base de un estado de la situación ,   preparado por la Secretaría a partir de la   documentación facilitada por los participantes de   conformidad con lo dispuesto en el artículo III del   presente Acuerdo , de las informaciones que se deriven   de la aplicación de los Protocolos mencionados en   el artículo VI del presente Acuerdo y de toda otra   información de que disponga ;    b ) proceder a un examen de conjunto del funcionamiento   del presente Acuerdo .    2 . Si , tras la evaluación de la situación y   perspectivas del mercado mundial a que se refiere el   apartado a ) del párrafo 1 de este artículo , el   Consejo concluye que se produce o amenaza producirse un   desequilibrio serio que afecte o pueda afectar al   comercio internacional en el mercado de los productos   lácteos en general o en el de uno o más de   dichos productos , el Consejo procederá a identificar ,   teniendo particularmente en cuenta la situación   de los países en desarrollo , posibles soluciones para   su consideración por los gobiernos .    3 . Las medidas a que se refiere el párrafo 2   del presente artículo podrían consistir , según   que el Consejo estime que la situación definida en el   párrafo 2 de este artículo es transitoria o de   mayor duración , en medidas a corto , medio o largo   plazo encaminadas a contribuir a la mejora de la   situación global del mercado mundial .    4 . Al considerar las medidas que puedan adoptarse   de conformidad con los párrafos 2 y 3 del presente   artículo , y cuando ello sea posible y apropiado ,   se tendrá debidamente en cuenta el trato especial y   más favorable a que son acreedores los países en   desarrollo .    5 . Todo participante podrá plantear ante el   Consejo cualquier cuestión (1) relativa al presente   Acuerdo , entre otros , a los mismos efectos previstos en   el párrafo 2 de este artículo . Cada participante   deberá prestarse sin demora a la celebración de   consultas sobre tal cuestión (1) relativa al presente   Acuerdo .    6 . Si la cuestión afecta a la aplicación de   disposiciones concretas de los Protocolos anejos al   presente Acuerdo , cualquier participante que estime   que sus intereses comerciales están seriamente   amenazados y que no pueda llegar a una solución   mutuamente satisfactoria con el otro u otros participantes   interesados , podrá pedir al Presidente del Comité   del Protocolo correspondiente , creado en virtud del   artículo VII , párrafo 2 , apartado a ) del presente   Acuerdo , que convoque con urgencia una reunión   extraordinaria del Comité a fin de que éste   determine con la mayor rapidez posible , y si así se   pide , dentro de un plazo de cuatro días hábiles ,   las medidas que juzgue necesarias para resolver la   situación . Si no puede llegarse a una solución   satisfactoria , el Consejo , a petición del Presidente   del Comité del Protocolo correspondiente , se reunirá   en un plazo de quince días como máximo para examinar   el asunto con objeto de facilitar una solución   satisfactoria .    Artículo V    Ayuda alimentaria y transacciones distintas de las   transacciones comerciales normales    1 . Los participantes convienen en lo siguiente :    a ) Cooperar con la FAO y las demás organizaciones   interesadas a que se reconozca el valor de los productos   lácteos para el mejoramiento de los niveles de   nutrición y de los medios por los que esos productos se   pueden poner a disposición de los países en   desarrollo .    b ) De conformidad con los objetivos del presente   Acuerdo , suministrar , dentro de los límites de   sus posibilidades , productos lácteos a los países   en desarrollo en concepto de ayuda alimentaria . Sería   conveniente que los participantes comunicasen al   Consejo todos los años por anticipado , en la medida en   que fuera posible , la importancia , las cantidades y los   destinos de la ayuda en alimentos que tengan la   intención de proporcionar . Conviene asimismo que ,   de ser posible , los participantes notifiquen previamente   al Consejo toda modificación que se propongan   introducir en el programa comunicado . Queda entendido   que esta ayuda podrá realizarse ya sea con carácter   bilateral , ya sea mediante proyectos comunes o bien   en el marco de programas multilaterales , en particular   del Programa Mundial de Alimentos .    c ) Proceder a un cambio de puntos de vista en el   Consejo sobre sus arreglos respectivos para el suministro   y la demanda de productos lácteos a título de ayuda   alimentaria o en condiciones de favor , habida cuenta   de que reconocen la conveniencia de armonizar sus   esfuerzos en esta esfera y la necesidad de evitar que   se produzca ninguna interferencia que perjudique la   estructura normal de la producción , del consumo y   del comercio internacional .    2 . Las exportaciones realizadas como donativo a los   países en desarrollo , y las exportaciones con   carácter de socorro o con fines sociales que se hagan a   estos países , así como las demás transacciones que   no constituyan transacciones comerciales normales ,   deberán efectuarse de conformidad con los   « Principios de la FAO sobre colocación de   excedentes y obligaciones de consulta » . En   consecuencia , el Consejo cooperará estrechamente   con el Subcomité consultivo de colocación de   excedentes .    3 . Con arreglo a las condiciones y modalidades que   establezca , el Consejo , previa petición , examinará   todas las transacciones que no sean las comerciales   normales ni las comprendidas en el Acuerdo sobre la   Interpretación y Aplicación de los artículos VI ,   XVI y XXIII del Acuerdo General sobre Aranceles   Aduaneros y Comercio , y celebrará consultas sobre ellas .    SEGUNDA PARTE    DISPOSICIONES PARTICULARES    Artículo VI    Protocolos    1 . Sin perjuicio de las disposiciones de los   artículo I a V del presente Acuerdo , los productos   enumerados a continuación se regirán por las   disposiciones de los Protocolos anejos al presente   Acuerdo :    Anexo I :    Protocolo relativo a determinados tipos de leche   en polvo    Leche y nata , en polvo , excluido el suero de   leche ( « lactoserum » )    Anexo II :    Protocolo relativo a las materias grasas lácteas    Materias grasas lácteas    Anexo III :    Protocolo relativo a determinados quesos    Determinados quesos    TERCERA PARTE    ADMINISTRACIÓN DEL ACUERDO    Artículo VII    1 . Consejo internacional de productos lácteos    a ) Se establecerá un Consejo internacional de   productos lácteos en el marco del Acuerdo General .   El Consejo estará formado por representantes de todos   los participantes en el presente Acuerdo y desempeñará   todas las funciones que sean necesarias para la   ejecución de las disposiciones del Acuerdo . Los   servicios de secretaría del Consejo serán prestados   por la Secretaría del GATT . El Consejo establecerá   su propio reglamento .    b ) Reuniones ordinarias y extraordinarias    El Consejo se reunirá normalmente al menos dos   veces al año . No obstante , el Presidente podrá   convocar una reunión extraordinaria del Consejo ya   sea por iniciativa propia , a petición de los Comités   instituidos en virtud del apartado a ) del párrafo 2   de este artículo o a petición de un participante   en el presente Acuerdo .    c ) Decisiones    El Consejo adoptará sus decisiones por consenso . Se   entenderá que el Consejo ha decidido sobre una   cuestión sometida a su examen cuando ninguno de sus   miembros se oponga de manera formal a la aceptación   de una propuesta .    d ) Cooperación con otras organizaciones    El Consejo tomará las disposiciones apropiadas para   consultar o colaborar con organizaciones   intergubernamentales y no gubernamentales .    e ) Admisión de observadores    i ) El Consejo podrá invitar a cualquier país no   participante a hacerse representar en cualquiera de las   reuniones en calidad de observador .    ii ) El Consejo podrá también invitar a cualquiera   de las organizaciones a que se refiere el apartado d )   del párrafo 1 del presente artículo a asistir a   cualquiera de las reuniones en calidad de observador .    2 . Comités    a ) El Consejo establecerá un Comité que desempeñe   todas las funciones que sean necesarias para la   aplicación de las disposiciones del Protocolo relativo   a determinados tipos de leche en polvo , un Comité que   desempeñe todas las funciones que sean necesarias   para la aplicación de las disposiciones del Protocolo   relativo a las materias grasas lácteas y un Comité que   desempeñe todas las funciones que sean necesarias   para la aplicación de las disposiciones del Protocolo   relativo a determinados quesos . Cada uno de estos   Comités estará integrado por representantes de todos   los participantes en el Protocolo de que se trate .   Los servicios de secretaría de los Comités serán   prestados por la Secretaría del GATT . Los Comités   informarán al Consejo respecto del ejercicio de sus   funciones .    b ) Examen de la situación del mercado    Al determinar las modalidades de la información que   se deberá facilitar de conformidad con lo dispuesto en   el artículo III del presente Acuerdo , el Consejo   tomará las disposiciones necesarias con objeto de que :     - el Comité del Protocolo relativo a determinados   tipos de leche en polvo pueda mantener   constantemente bajo examen la situación y la   evolución del mercado internacional de los productos   comprendidos en dicho Protocolo , así como las   condiciones en que los participantes apliquen las   disposiciones del mismo , teniendo en cuenta al mismo   tiempo la evolución de los precios en el comercio   internacional de cada uno de los demás productos   del sector lácteo cuyo comercio influya en el de   los productos comprendidos en ese Protocolo ;     - el Comité del Protocolo relativo a las materias   grasas lácteas pueda mantener constantemente   bajo examen la situación y la evolución del   mercado internacional de los productos comprendidos   en dicho Protocolo , así como las condiciones en   que los participantes apliquen las disposiciones del   mismo , teniendo en cuenta al mismo tiempo la   evolución de los precios en el comercio   internacional de cada uno de los demás productos   del sector lácteo cuyo comercio influya en el de los   productos comprendidos en ese Protocolo ;     - el Comité del Protocolo relativo a determinados   quesos pueda mantener constantemente bajo   examen la situación y la evolución del mercado   internacional de los productos comprendidos en dicho   Protocolo , así como las condiciones en que los   participantes apliquen las disposiciones del mismo ,   teniendo en cuenta al mismo tiempo la evolución   de los precios en el comercio internacional de   cada uno de los demás productos del sector lácteo   cuyo comercio influya en el de los productos   comprendidos en ese Protocolo .    c ) Reuniones ordinarias y extraordinarias    Cada Comité se reunirá normalmente al menos una   vez por trimestre . Sin embargo , el Presidente de cada   Comité podrá convocar , por iniciativa propia o a   petición de un participante , una reunión extraordinaria   del Comité .    d ) Decisiones    Cada Comité adoptará sus decisiones por consenso .   Se entenderá que un Comité ha decidido sobre una   cuestión sometida a su examen cuando ninguno de   sus miembros se oponga de manera formal a la   aceptación de una propuesta .    CUARTA PARTE    DISPOSICIONES FINALES    Artículo VIII    1 . Aceptación (2)    a ) El presente Acuerdo estará abierto a la   aceptación , mediante firma o formalidad de otra clase ,   de los gobiernos miembros de las Naciones Unidas o   de uno de sus organismos especializados , y de la   Comunidad Económica Europea .    b ) Todo gobierno (3) que acepte el presente Acuerdo   podrá , en el momento de la aceptación , formular   una reserva respecto de su aceptación de cualquiera   de los Protocolos anejos al Acuerdo . Esta reserva   quedará sujeta a la aprobación de los participantes .    c ) El presente Acuerdo será depositado en poder   del Director General de las partes contratantes del   Acuerdo General , quien remitirá sin dilación a   cada participante copia autenticada del presente Acuerdo   y notificación de cada aceptación . Los textos   español , francés e inglés del presente Acuerdo   son igualmente auténticos .    d ) La aceptación del presente Acuerdo implica la   denuncia del Arreglo relativo a determinados productos   lácteos , hecho en Ginebra el 12 de enero de 1970 y   entrado en vigor el 14 de mayo de 1970 , para los   participantes que hubieran aceptado ese Arreglo , y la   denuncia del Protocolo relativo a las materias grasas   de la leche , hecho en Ginebra el 2 de abril de 1973 y   entrado en vigor el 14 de mayo de 1973 , para los   participantes que hubieran aceptado ese Protocolo .   Esta denuncia surtirá efecto en la fecha de entrada en   vigor del presente Acuerdo .    2 . Aplicación provisional    Todo gobierno podrá depositar en poder del Director   General de las partes contratantes del Acuerdo General   una declaración de aplicación provisional del presente   Acuerdo . Todo gobierno que deposite tal declaración   aplicará provisionalmente el presente Acuerdo y será   considerado provisionalmente como participante en el   mismo .    3 . Entrada en vigor    a ) El presente Acuerdo entrará en vigor , para los   participantes que lo hayan aceptado , el 1 de enero de   1980 . Para los participantes que lo acepten después   de esta fecha , el presente Acuerdo entrará en vigor   en la fecha de su aceptación .    b ) El presente Acuerdo no afectará en nada a la   validez de los contratos concertados antes de su entrada   en vigor .    4 . Vigencia    El período de vigencia del presente Acuerdo será de   tres años . Al final de cada período de tres años   este plazo se prorrogará tácitamente por un nuevo   período trienal , salvo decisión en contrario del   Consejo adoptada por lo menos ochenta días antes de   la fecha de expiración del período en curso .    5 . Modificaciones    Salvo lo dispuesto en materia de modificaciones en   otras partes del presente Acuerdo , el Consejo podrá   recomendar modificaciones de las disposiciones del mismo .   Las modificaciones propuestas entrarán en vigor   cuando hayan sido aceptadas por los gobiernos de todos los   participantes .    6 . Relación entre el Acuerdo y los anexos    Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado b ) del   párrafo 1 de este artículo , se considera que forman   parte integrante del presente Acuerdo :     - los Protocolos mencionados en el artículo VI del   mismo y contenidos en sus anexos I , II y III ;     - las listas de puntos de referencia a que se alude en   el artículo 2 del Protocolo relativo a determinados   tipos de leche en polvo , en el artículo 2 del   Protocolo relativo a las materias grasas lácteas y en   el artículo 2 del Protocolo relativo a determinados   quesos , contenidas respectivamente en los anexos Ia ,   IIa y IIIa ;     - las listas de diferencias de precio según el   contenido de materias grasas lácteas , previstas en   el artículo 3 , párrafo 4 , nota 3 , del Protocolo   relativo a determinados tipos de leche en polvo , y   en el artículo 3 , párrafo 4 , nota 1 , del   Protocolo relativo a las materias grasas lácteas ,   que figuran respectivamente en los anexos Ib y IIb ;     - el registro de procedimientos y disposiciones de   control previsto en el artículo 3 , párrafo 5 , del   Protocolo relativo a determinados tipos de leche en polvo ,   que figura en el anexo Ic .    7 . Relación entre el Acuerdo y el Acuerdo General    Las disposiciones del presente Acuerdo se entenderán   sin perjuicio de los derechos y obligaciones que incumban   a los participantes en virtud del Acuerdo General . (4)    8 . Denuncia    a ) Todo participante podrá denunciar el presente   Acuerdo . La denuncia surtirá efecto a la expiración   de un plazo de sesenta días contados desde la fecha   en que el Director General de las partes contratantes   del Acuerdo General haya recibido notificación   escrita de la misma .    b ) Con sujeción a las condiciones que puedan convenir   los participantes , todo participante podrá denunciar   cualquiera de los Protocolos anejos al presente   Acuerdo . La denuncia surtirá efecto a la expiración   de un plazo de sesenta días contados desde la fecha   en que el Director General de las partes contratantes   del Acuerdo General haya recibido notificación   escrita de la misma . Hecho en Ginebra el doce de abril   de mil novecientos setenta y nueve .    (1) Queda confirmado que el término « cuestión »   que figura en este párrafo abarca cualquier asunto   comprendido en el ámbito de los acuerdos multilaterales   negociados en el marco de las Negociaciones Comerciales   Multilaterales , en particular los relativos a las   medidas sobre exportación e importación . Queda   asimismo confirmado que las disposiciones del   párrafo 5 del artículo IV y la presente nota   se entenderán sin perjuicio de los derechos y   obligaciones que incumban a las Partes en dichos   acuerdos .    (2) Los términos « aceptación » y « aceptado »   que se utilizan en este artículo comprenden el   cumplimiento de todos los procedimientos de orden interno   necesarios para la aplicación de las disposiciones   del presente Acuerdo .    (3) A los efectos del presente Acuerdo , se entiende   que el término « gobierno » comprende también   las autoridades competentes de la Comunidad Económica   Europea .    (4) Esta disposición se aplica solamente entre los   participantes que sean partes contratantes del Acuerdo   General .    ANEXO I    PROTOCOLO RELATIVO A DETERMINADOS TIPOS DE   LECHE EN POLVO    PRIMERA PARTE    Artículo 1    Productos comprendidos    1 . El presente Protocolo se aplica a la leche y   a la nata , en polvo , que figuran en la partida   n º 04.02 de la NCCA , excluido el suero de leche   ( « lactoserum » ) .    SEGUNDA PARTE    Artículo 2    Productos piloto    1 . A los efectos del presente Protocolo , se   establecerán precios mínimos de exportación   para los productos piloto especificados de la forma   siguiente :    a ) Designación : * Leche desnatada en polvo *    Contenido de materias grasas lácteas : * Inferior   o igual a un 1,5 por ciento en peso *    Contenido de agua : * Inferior o igual a un 5 por   ciento en peso *    b ) Designación : * Leche entera en polvo *    Contenido de materias grasas lácteas : * Un   26 por ciento en peso *    Contenido de agua : * Inferior o igual a un   5 por ciento en peso *    c ) Designación : * « Babeurre » ( leche   batida ) en polvo (1) *    Contenido de materias grasas lácteas : * Inferior   o igual a un 11 por ciento en peso *    Contenido de agua : * Inferior o igual a un   5 por ciento en peso *    Embalaje : * En embalajes normalmente utilizados   en el comercio , de un contenido mínimo de 25 kg   de peso neto o de 50 libras de peso neto ,   según sea el caso . *    Condiciones de venta : * Fob , buque de alta mar   país exportador o franco frontera del país   exportador . *     * Como excepción a esta disposición ,   se han designado puntos de referencia para los   países mencionados en el anexo Ia . El Comité   establecido en virtud del apartado a ) del   párrafo 2 del artículo VII del Acuerdo   ( denominado en adelante « Comité » podrá   modificar el contenido de dicho anexo . *     * Pago al contado contra entrega de documentos . *    Artículo 3    Precios mínimos    Nivel y observancia de los precios mínimos    1 . Los participantes se comprometen a adoptar las   disposiciones necesarias para que los precios   de exportación de los productos definidos en el   artículo 2 del presente Protocolo no sean   inferiores a los precios mínimos aplicables en   virtud del presente Protocolo . Si los productos   se exportan en forma de mercancías en las que   estén incorporados , los participantes adoptarán   las medidas necesarias para evitar que se eludan   las disposiciones del presente Protocolo en materia   de precios .    2 . a ) Los niveles de los precios mínimos   señalados en el presente artículo tienen en   cuenta , en particular , la situación existente   en el mercado , los precios de los productos   lácteos en los participantes productores ,   la necesidad de asegurar una relación adecuada   entre los precios mínimos establecidos en los   Protocolos anejos al presente Acuerdo , la necesidad   de asegurar precios equitativos para los   consumidores y la conveniencia de mantener un   rendimiento mínimo para los productores más   eficientes a fin de garantizar la estabilidad a   largo plazo de los suministros .    b ) Los precios mínimos previstos en el   párrafo 1 de este artículo , aplicables a partir   de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo ,   se fijan en :    i ) 425 dólares de los Estados Unidos la tonelada   métrica para la leche desnatada en polvo definida   en el artículo 2 del presente Protocolo .    ii ) 725 dólares de los Estados Unidos la tonelada   métrica para la leche entera en polvo definida   en el artículo 2 del presente Protocolo .    iii ) 425 dólares de los Estados Unidos la tonelada   métrica para el « babeurre » ( leche batida ) en   polvo definido en el artículo 2 del presente   Protocolo .    3 . a ) El Comité podrá modificar los niveles de   los precios mínimos estipulados en el presente   artículo , teniendo en cuenta , por una parte ,   los resultados de la aplicación del Protocolo y ,   por otra parte , la evolución de la situación del   mercado internacional .    b ) Por lo menos una vez al año , el Comité   efectuará un examen de los niveles de los precios   mínimos estipulados en el presente artículo .   A tal efecto , el Comité se reunirá en septiembre   de cada año . Al llevar a cabo dicho examen , el   Comité tomará particularmente en consideración ,   en la medida en que sea procedente y necesario ,   los costos en que incurran los productores , los   demás factores económicos pertinentes del mercado   mundial , la necesidad de asegurar un rendimiento   mínimo a largo plazo para los productores más   eficientes , la necesidad de mantener la estabilidad   del suministro y de asegurar precios aceptables a   los consumidores , así como la situación existente   en el mercado , y tendrá en cuenta la conveniencia   de mejorar la relación entre los niveles de los   precios mínimos señalados en el apartado b ) del   párrafo 2 del presente artículo y los niveles   de los precios de sostén de los productos   lácteos en los principales países productores   participantes .    Ajuste de los precios mínimos    4 . Si los productos realmente exportados se   diferenciasen de los productos piloto por su contenido   de materias grasas , su embalaje o sus condiciones   de venta , los precios mínimos se ajustarán   de conformidad con las disposiciones formuladas   a continuación , con objeto de proteger los   precios mínimos establecidos en el presente Protocolo   para los productos especificados en su artículo 2 :     - Contenido de materias grasas lácteas :    En el caso de que el contenido de materias grasas   lácteas de las leches en polvo especificadas en el   artículo 1 del presente Protocolo , excluido el   « babeurre » ( leche batida ) en polvo (2) ,   sea diferente del contenido de materias grasas   lácteas de los productos piloto definidos en los   apartados a ) y b ) del párrafo 1 del artículo 2   del presente Protocolo , por cada punto porcentual   entero de materias grasas lácteas a partir del   2 por ciento , el precio mínimo se aumentará   proporcionalmente a la diferencia existente entre   los precios mínimos establecidos para los productos   piloto definidos en los apartados a ) y b ) del   párrafo 1 del artículo 2 del presente Protocolo (3) .     - Embalaje :    Si los productos se ofreciesen en embalajes distintos   de los normalmente utilizados en el comercio , de un   contenido mínimo de 25 kg de peso neto o de 50 libras   de peso neto , según sea el caso , los precios   mínimos se ajustarán de modo que se tenga   en cuenta la diferencia de coste entre el embalaje   utilizado y el especificado más arriba .     - Condiciones de venta :    Para las ventas que no sean fob país exportador o   franco frontera del país exportador (4) ,   los precios mínimos se calcularán sobre la   base de los precios fob mínimos especificados   en el apartado b ) del párrafo 2 de este   artículo , aumentados en el costo real y justificado   de los servicios prestados ; si las condiciones de   venta incluyen un crédito , se cargarán a   éste los tipos de interés comercial en vigor en el   país de que se trate .    Exportaciones e importaciones de leche desnatada   en polvo y de « babeurre » ( leche batida )   en polvo destinadas a la alimentación de animales    5 . Como excepción a las disposiciones de los   párrafos 1 a 4 de este artículo , y en las   condiciones que se definen más abajo , los   participantes podrán exportar o importar , según   sea el caso , leche desnatada en polvo y   « babeurre » ( leche batida ) en polvo para la   alimentación de animales a precios inferiores   a los precios mínimos establecidos para esos   productos en virtud del presente Protocolo . Para   que los participantes puedan valerse de esta posibilidad   deberán sujetar los productos exportados o   importados a los procedimientos y disposiciones de   control que se apliquen en el país de exportación   o destino con objeto de garantizar que la leche   desnatada en polvo y el « babeurre » ( leche   batida ) en polvo exportados o importados de esa   manera se utilizarán exclusivamente para   alimentación de animales . Esos procedimientos y   disposiciones de control deberán haber sido aprobados   por el Comité y consignados en un registro llevado   por él (5) . Los participantes que se propongan   recurrir a las disposiciones del presente párrafo   deberán notificar previamente su intención al   Comité , que se reunirá , a petición de un   participante , para examinar la situación del   mercado . Los participantes facilitarán la información   que sea necesaria sobre sus transacciones comerciales   de leche desnatada en polvo y de « babeurre »   ( leche batida ) en polvo destinados a la   alimentación de animales , para que el Comité   pueda observar la actividad en este sector y hacer   periódicamente previsiones sobre la evolución   de este comercio .    Condiciones especiales de venta    6 . Los participantes se comprometen , dentro de los   límites de las posibilidades que ofrezcan sus   instituciones , a velar por que prácticas tales   como aquellas a que se hace referencia en el   artículo 4 del presente Protocolo no   produzcan directa o indirectamente el efecto de   hacer bajar los precios de exportación de los   productos a que se apliquen las disposiciones   relativas a los precios mínimos por debajo de   los precios mínimo convenidos .    Esfera de aplicación    7 . Para cada uno de los participantes , el   presente Protocolo será aplicable a las exportaciones   de los productos especificados en su artículo 1 que   hayan sido elaborados o embalados de nuevo en su   territorio aduanero .    Transacciones que no sean las comerciales normales    8 . Las disposiciones de los párrafos 1 a 7 de este   artículo no serán aplicables a las   exportaciones realizadas como donativo a los países   en desarrollo , ni a las exportaciones con carácter   de socorro o para fines de desarrollo relacionados   con la alimentación o con fines sociales , que se   hagan a estos países .    Artículo 4    Comunicación de información    1 . Cuando , en el comercio internacional de los   productos comprendidos en el artículo 1 del   presente Protocolo , los precios se aproximen a los   precios mínimos mencionados en el apartado b ) del   párrafo 2 del artículo 3 del presente Protocolo ,   y sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo III   del Acuerdo , los participantes notificarán al   Comité , para que éste pueda llevar a cabo un   control , todos los elementos necesarios para   apreciar la situación de sus mercados ,   en particular las prácticas en materia de   crédito o de préstamo , las   operaciones asociadas a las de otros productos ,   así como las de trueque o las triangulares ,   los descuentos o rebajas , los contratos de exclusiva ,   los costos de embalaje e indicaciones sobre el   embalaje de los productos .    Artículo 5    Obligaciones de los participantes exportadores    1 . Los participantes exportadores convienen en   desplegar los máximos esfuerzos , conforme lo   permitan sus posibilidades institucionales , por   atender con carácter prioritario las necesidades   comerciales normales de los participantes en   desarrollo importadores , especialmente cuando se   trate de suministros para fines de desarrollo   relacionados con la alimentación o con fines   sociales .    Artículo 6    Cooperación de los participantes importadores    1 . Los participantes que importen productos de los   comprendidos en el artículo 1 del presente Protocolo   se obligan en particular :    a ) a cooperar a la realización del objetivo del   presente Protocolo por lo que se refiere a los   precios mínimos y a velar , en la medida de lo   posible , por que los productos comprendidos en el   artículo 1 del presente Protocolo no se importen   a precios inferiores a su correspondiente valor   en aduana equivalente a los precios mínimos   prescritos ;    b ) sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo III   del Acuerdo y en el artículo 4 del presente   Protocolo , a facilitar información sobre las   importaciones de los productos comprendidos en   el artículo 1 del presente Protocolo procedentes   de no participantes ;    c ) a examinar con comprensión las propuestas   encaminadas a aplicar las medidas correctivas pertinentes   en caso de que las importaciones realizadas a precios   incompatibles con los precios mínimos amenacen el   buen funcionamiento del presente Protocolo .    2 . El párrafo 1 de este artículo no será   aplicable a las importaciones de leche desnatada en   polvo y de « babeurre » ( leche batida ) en   polvo que se destinen a la alimentación de animales ,   siempre que esas importaciones se sometan a las   medidas y procedimientos establecidos en el   párrafo 5 del artículo 3 del presente Protocolo .    TERCERA PARTE    Artículo 7    Exenciones    1 . A petición de cualquier participante , el   Comité estará facultado para otorgar una   exención del cumplimiento de las disposiciones de los   párrafos 1 a 5 del artículo 3 del presente Protocolo   con el fin de allanar las dificultades que la observancia   de los precios mínimos pueda suscitar a determinados   participantes . El Comité deberá pronunciarse   sobre la petición en el plazo de tres meses a   contar desde la fecha en que haya sido hecha .    Artículo 8    Medidas de urgencia    1 . Cualquier participante que estime que sus   intereses están seriamente amenazados por un país al   que no obligue el presente Protocolo podrá pedir   al Presidente del Comité que convoque en un plazo   de dos días hábiles una reunión excepcional   del Comité , con el fin de que éste determine y   decida si es necesaria la adopción de medidas   para resolver la situación . En caso de que no se   pudiese organizar en el plazo de dos días hábiles   una reunión de esta clase y de que los intereses   comerciales del participante de que se trate   corriesen el riesgo de sufrir un perjuicio importante ,   dicho participante podrá adoptar unilateralmente   medidas para salvaguardar su posición , a   condición de que se informe inmediatamente   de ello a cualquier otro participante que pueda   resultar afectado . También se informará en   seguida oficialmente al Presidente del Comité de todas   las circunstancias del caso y se le pedirá que   convoque lo antes posible una reunión extraordinaria   del Comité .    (1) Derivado de la fabricación de la mantequilla   y de las grasas lácteas anhidras .    (2) Tal como se lo define en el apartado c ) del   párrafo 1 del artículo 2 del presente Protocolo .    (3) Véase el anexo Ib , « Lista de diferencias   de precio según el contenido de materias grasas   lácteas » .    (4) Véase el artículo 2 .    (5) Véase el anexo Ic ) : « Registro de   procedimientos y disposiciones de control » .   Queda entendido que los exportadores serán   autorizados a expedir leche desnatada en polvo   y « babeurre » ( leche batida ) en polvo , que   no hayan sufrido alteraciones y destinadas a la   alimentación animal , a los importadores que hayan   inscrito sus procedimientos y disposiciones de   control en el Registro . En tal caso , los exportadores   informarán al Comité de que tienen la   intención de expedir leche desnatada en polvo   y/o « babeurre » ( leche batida ) en polvo , que   no hayan sufrido alteraciones y destinadas a la   alimentación animal , a los importadores que   hayan registrado sus procedimientos y disposiciones   de control .    ANEXO Ia    Lista de puntos de referencia    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2   del presente Protocolo , se han designado los siguientes   puntos de referencia para los países mencionados   a continuación :    Austria : Amberes , Hamburgo , Rotterdam    Finlandia : Amberes , Hamburgo , Rotterdam    Noruega : Amberes , Hamburgo , Rotterdam    Suecia : Amberes , Hamburgo , Rotterdam    Polonia : Amberes , Hamburgo , Rotterdam    ANEXO Ib    Lista de diferencias de precios según el   contenido de materias grasas lácteas    Contenido de materias grasas lácteas % *   Precio mínimo dólares EE.UU./tonelada métrica *    Inferior a 2 * 425 *    Igual o superior a 2 , inferior a 3 * 427 *    Igual o superior a 3 , inferior a 4 * 449 *    Igual o superior a 4 , inferior a 5 * 461 *    Igual o superior a 5 , inferior a 6 * 473 *    Igual o superior a 6 , inferior a 7 * 485 *    Igual o superior a 7 , inferior a 8 * 497 *    Igual o superior a 8 , inferior a 9 * 509 *    Igual o superior a 9 , inferior a 10 * 521 *    Igual o superior a 10 , inferior a 11 * 533 *    Igual o superior a 11 , inferior a 12 * 545 *    Igual o superior a 12 , inferior a 13 * 557 *    Igual o superior a 13 , inferior a 14 * 569 *    Igual o superior a 14 , inferior a 15 * 581 *    Igual o superior a 15 , inferior a 16 * 593 *    Igual o superior a 16 , inferior a 17 * 605 *    Igual o superior a 17 , inferior a 18 * 617 *    Igual o superior a 18 , inferior a 19 * 629 *    Igual o superior a 19 , inferior a 20 * 641 *    Igual o superior a 20 , inferior a 21 * 653 *    Contenido de materias grasas lácteas % *   Precio mínimo dólares EE.UU./tonelada métrica *    Igual o superior a 21 , inferior a 22 * 665 *    Igual o superior a 22 , inferior a 23 * 677 *    Igual o superior a 23 , inferior a 24 * 689 *    Igual o superior a 24 , inferior a 25 * 701 *    Igual o superior a 25 , inferior a 26 * 713 *    Igual o superior a 26 , inferior a 27 * 725 *    Igual o superior a 27 , inferior a 28 * 737 *    Igual o superior a ... , inferior a ... * ... *    ANEXO Ic    Registro de procedimientos y disposiciones de control    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 ,   párrafo 5 , del presente Protocolo , se aprueban   los siguientes procedimientos y disposiciones de   control (1) para los participantes mencionados   a continuación :     * Páginas *    Australia * 157 *    Austria * 160 *    Canadá * 163 *    Comunidad Económica Europea * 165 *    España *176 *    Finlandia * 167 *   Japón * 170 *    Noruega * 173 *    Nueva Zelanda * 171 *    Suiza * 181 *    (1) Los procedimientos y disposiciones de control   no se recogen en la presente publicación . Pueden   ser consultados en el texto certificado del Acuerdo   Internacional de los productos lácteos , que se   encuentra en la Secretaría General del Consejo de las   Comunidades Europeas .    ANEXO II    PROTOCOLO RELATIVO A LAS MATERIAS GRASAS LÁCTEAS    PRIMERA PARTE    Artículo 1    Productos comprendidos    1 . El presente Protocolo se aplica a las materias   grasas lácteas que figuran en la partida n º 04.03   de la NCCA , cuyo contenido de materias grasas lácteas   sea igual o superior a un 50 por ciento en peso .    SEGUNDA PARTE    Artículo 2    Producto piloto    1 . A los efectos del presente Protocolo , se   establecerán precios mínimos de exportación   para los productos piloto especificados de la forma   siguiente :    a ) Designación : * Grasas lácteas anhidras *    Contenido de materias grasas lácteas : * Un 99,5 por   ciento en peso *    b ) Designación : * Mantequilla *    Contenido de materias grasas lácteas : * Un 80 por   ciento en peso *    Embalaje : * En embalajes normalmente utilizados en el   comercio , de un contenido mínimo de 25 kg de peso   neto o de 50 libras de peso neto , según sea el caso . *    Condiciones de venta : * Fob país exportador o franco   frontera del país exportador . *     * Como excepción a esta disposición , se han   designado puntos de referencia para los países   mencionados en el anexo IIa . El Comité establecido   en virtud del apartado a ) del párrafo 2 del   artículo VII del Acuerdo ( denominado en adelante   « Comité » podrá modificar el contenido de   dicho anexo . *     * Pago al contado contra entrega de documentos . *    Artículo 3    Precios mínimos    Nivel y observancia de los precios mínimos    1 . Los participantes se comprometen a adoptar las   disposiciones necesarias para que los precios de   exportación de los productos definidos en el artículo 2   del presente Protocolo no sean inferiores a los precios   mínimos aplicables en virtud del presente Protocolo . Si   los productos se exportan en forma de mercancías   en las que estén incorporados , los participantes   adoptarán las medidas necesarias para evitar que se   eludan las disposiciones del presente Protocolo en materia   de precios .    2 . a ) Los niveles de los precios mínimos señalados   en el presente artículo tienen en cuenta , en particular ,   la situación existente en el mercado , los precios de   los productos lácteos en los participantes productores ,   la necesidad de asegurar una relación adecuada   entre los precios mínimos establecidos en los   Protocolos anejos al presente Acuerdo , la necesidad   de asegurar precios equitativos para los consumidores   y la conveniencia de mantener un rendimiento mínimo   para los productores más eficientes a fin de   garantizar la estabilidad a largo plazo de los   suministros .    b ) Los precios mínimos previstos en el párrafo 1   de este artículo , aplicables a partir de la fecha   de entrada en vigor del presente Protocolo , se fijan   en :    i ) 1 100 dólares de los Estados Unidos la tonelada   métrica para las grasas lácteas anhidras definidas   en el artículo 2 del presente Protocolo .    ii ) 925 dólares de los Estados Unidos la tonelada   métrica para la mantequilla definida en el artículo 2   del presente Protocolo .    3 . a ) El Comité podrá modificar los niveles de los   precios mínimos estipulados en el presente artículo ,   teniendo en cuenta , por una parte , los resultados   de la aplicación del presente Protocolo y , por otra   parte , la evolución de la situación del mercado   internacional .    b ) Por lo menos una vez al año , el Comité efectuará   un examen de los niveles de los precios mínimos   estipulados en el presente artículo . A tal efecto ,   el Comité se reunirá en septiembre de cada año . Al   llevar a cabo dicho examen , el Comité tomará   particularmente en consideración , en la medida en   que sea procedente y necesario , los costos en que   incurran los productores , los demás factores económicos   pertinentes del mercado mundial , la necesidad de   asegurar un rendimiento mínimo a largo plazo   para los productores más eficientes , la necesidad   de mantener la estabilidad del suministro y de   asegurar precios aceptables a los consumidores , así   como la situación existente en el mercado , y tendrá   en cuenta la conveniencia de mejorar la relación   entre los niveles de los precios mínimos señalados   en el apartado b ) del párrafo 2 del presente   artículo y los niveles de los precios de sostén de   los productos lácteos en los principales países   productores participantes .    Ajuste de los precios mínimos    4 . Si los productos realmente exportados se diferenciasen   de los productos piloto por su contenido de materias   grasas , su embalaje o sus condiciones de venta , los   precios mínimos se ajustarán de conformidad con las   disposiciones formuladas a continuación , con objeto   de proteger los precios mínimos establecidos en el   presente Protocolo para los productos especificados   en su artículo 2 :     - Contenido de materias grasas lácteas :    En el caso de que el contenido de materias grasas   lácteas del producto , definido en el artículo 1 del   presente Protocolo sea diferente del contenido de   materias grasas lácteas de los productos piloto   definidos en el artículo 2 del presente Protocolo , y si   es igual o superior a un 82 por ciento o inferior a un   80 por ciento , por cada punto porcentual entero en que   el contenido de materias grasas lácteas sea superior   o inferior al 80 por ciento , el precio mínimo de ese   producto se aumentará o reducirá proporcionalmente   a la diferencia existente entre los precios mínimos   establecidos para los productos piloto definido en el   artículo 2 del presente Protocolo . (1)     - Embalaje :    Si los productos se ofreciesen en embalajes distintos   de los normalmente utilizados en el comercio , de un   contenido mínimo de 25 kg de peso neto o de 50 libras   de peso neto , según sea el caso , los precios mínimos   se ajustarán de modo que se tenga en cuenta la   diferencia de coste entre el embalaje utilizado y el   especificado más arriba .     - Condiciones de venta :    Para las ventas que no sean fob país exportador o   franco frontera del país exportador (2) , los precios   mínimos se calcularán sobre la base de los precios   fob mínimos especificados en el apartado b ) del   párrafo 2 de este artículo , aumentados en el costo   real y justificado de los servicios prestados ; si las   condiciones de venta incluyen un crédito , se   cargarán a éste los tipos de interés comercial   en vigor en el país de que se trate .    Condiciones especiales de venta    5 . Los participantes se comprometen , dentro de los   límites de las posibilidades que ofrezcan sus   instituciones , a velar por que prácticas tales como   aquellas a que se hace referencia en el artículo 4   del presente Protocolo no produzcan directa o   indirectamente el efecto de hacer bajar los precios de   exportación de los productos a que se apliquen las   disposiciones relativas a los precios mínimos por   debajo de los precios mínimos convenidos .    Esfera de aplicación    6 . Para cada uno de los participantes , el presente   Protocolo será aplicable a las exportaciones de los   productos especificados en su artículo 1 que hayan   sido elaborados o embalados de nuevo en su territorio   aduanero .    Transacciones que no sean las comerciales normales    7 . Las disposiciones de los párrafos 1 a 6 de este   artículo no serán aplicables a las exportaciones   realizadas como donativo a los países en desarrollo ,   ni a las exportaciones con carácter de socorro o para   fines de desarrollo relacionados con la alimentación o   con fines sociales que se hagan a estos países .    Artículo 4    Comunicación de información    1 . Cuando , en el comercio internacional de los   productos comprendidos en el artículo 1 del presente   Protocolo , los precios se aproximen a los precios   mínimos mencionados en el apartado b ) del párrafo 2   del artículo 3 del presente Protocolo , y sin perjuicio   de lo dispuesto en el artículo III del Acuerdo , los   participantes notificarán al Comité , para que éste   pueda llevar a cabo un control , todos los elementos   necesarios para apreciar la situación de sus mercados ,   en particular las prácticas en materia de crédito   o de préstamo , las operaciones asociadas a las de   otros productos , así como las de trueque o las   triangulares , los descuentos o rebajas , los contratos   de exclusiva , los costos de embalaje e indicaciones   sobre el embalaje de los productos .    Artículo 5    Obligaciones de los participantes exportadores    1 . Los participantes exportadores convienen en   desplegar los máximos esfuerzos , conforme lo permitan   sus posibilidades institucionales , por atender con   carácter prioritario las necesidades comerciales normales   de los participantes en desarrollo importadores ,   especialmente cuando se trate de suministros para fines   de desarrollo relacionados con la alimentación o con   fines sociales .    Artículo 6    Cooperación de los participantes importadores    1 . Los participantes que importen productos de los   comprendidos en el artículo 1 del presente Protocolo   se obligan en particular :    a ) a cooperar en la relación del objetivo del   presente Protocolo por lo que se refiere a los precios   mínimos y a velar , en la medida de lo posible , por que   los productos comprendidos en el artículo 1 del   presente Protocolo no se importen a precios   inferiores a su correspondiente valor en aduana equivalente   a los precios mínimos prescritos ;    b ) sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo III   del Acuerdo y en el artículo 4 del presente Protocolo ,   a facilitar información sobre las importaciones de los   productos comprendidos en el artículo 1 del presente   Protocolo procedentes de no participantes ;    c ) a examinar con comprensión las propuestas   encaminadas a aplicar las medidas correctivas pertinentes   en caso de que las importaciones realizadas a precios   incompatibles con los precios mínimos amenacen el   buen funcionamiento del presente Protocolo .    TERCERA PARTE    Artículo 7    Exenciones    1 . A petición de cualquier participante , el Comité   estará facultado para otorgar una exención del   cumplimiento de las disposiciones de los párrafos 1 a   4 del artículo 3 del presente Protocolo con el fin de   allanar las dificultades que la observancia de los   precios mínimos pueda suscitar a determinados   participantes . El Comité deberá pronunciarse sobre   la petición en el plazo de tres meses a contar desde   la fecha en que haya sido hecha .    Artículo 8    Medidas de urgencia    1 . Cualquier participante que estime que sus   intereses están seriamente amenazados por un país   al que no obligue el presente Protocolo podrá pedir   al Presidente del Comité que convoque en un plazo   de dos días hábiles una reunión excepcional del   Comité , con el fin de que éste determine y decida   si es necesaria la adopción de medidas para resolver   la situación . En caso de que no se pudiese organizar   en el plazo de dos días hábiles una reunión de esta   clase y de que los intereses comerciales del   participante de que se trate corriesen el riesgo de   sufrir un perjuicio importante , dicho participante   podrá adoptar unilateralmente medidas para salvaguardar   su posición , a condición de que se informe   inmediatamente de ello a cualquier otro participante que   pueda resultar afectado . También se informará en   seguida oficialmente al Presidente del Comité de todas   las circunstancias del caso y se le pedirá que convoque   lo antes posible una reunión extraordinaria del   Comité .    (1) Véase el anexo IIb , « Lista de diferencias de   precio según el contenido de materias grasas   lácteas » .    (2) Véase el artículo 2 .    ANEXO IIa    Lista de puntos de referencia    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2   del presente Protocolo , se han designado los siguientes   puntos de referencia para los países mencionados a   continuación :    Austria : Amberes , Hamburgo , Rotterdam    Finlandia :    Amberes , Hamburgo , Rotterdam    Basilea : para las exportaciones de mantequilla a   Suiza    Noruega : Amberes , Hamburgo , Rotterdam    Suecia :    Amberes , Hamburgo , Rotterdam    Basilea : para las exportaciones de mantequilla a   Suiza    ANEXO IIb    Lista de diferencias de precio según el contenido   de materias grasas lácteas    Contenido de materias grasas lácteas % * Precio   mínimo dólares EE.UU./toneladas métrica *    Igual o superior a ... , inferior a ... * ... *    Igual o superior a ... , inferior a ... * ... *    Igual o superior a 79 , inferior a 80 * 916,25 *    Igual o superior a 80 , inferior a 82 * 925 *    Igual o superior a 82 , inferior a 83 * 942,50 *    Igual o superior a 83 , inferior a 84 * 951,25 *    Igual o superior a 84 , inferior a 85 * 960 *    Igual o superior a 85 , inferior a 86 * 968,75 *    Igual o superior a 86 , inferior a 87 * 977,50 *    Igual o superior a 87 , inferior a 88 * 986,25 *    Igual o superior a 88 , inferior a 89 * 995 *    Igual o superior a 89 , inferior a 90 * 1 003,75 *    Igual o superior a 90 , inferior a 91 * 1 012,50 *    Igual o superior a 91 , inferior a 92 * 1 021,25 *    Igual o superior a 92 , inferior a 93 * 1 030 *    Igual o superior a 93 , inferior a 94 * 1 038,75 *    Igual o superior a 94 , inferior a 95 * 1 047,50 *    Igual o superior a 95 , inferior a 96 * 1 056,25 *    Igual o superior a 96 , inferior a 97 * 1 065 *    Igual o superior a 97 , inferior a 98 * 1 073,75     Igual o superior a 98 , inferior a 99 * 1 082,50 *    Igual o superior a 99 , inferior a 99,5 * 1 091,25 *    Igual o superior a 99,5 * 1 100 *    ANEXO III    PROTOCOLO RELATIVO A DETERMINADOS QUESOS    PRIMERA PARTE    Artículo 1    Productos comprendidos    1 . El presente Protocolo se aplica a los quesos que   figuran en la partida n º 04.04 de la NCCA , cuyo   contenido de materias grasas en peso de la materia seca   sea igual o superior al 45 por ciento y cuyo contenido   en peso de materia seca sea igual o superior al 50 por   ciento .    SEGUNDA PARTE    Artículo 2    Producto piloto    1 . A los efectos del presente Protocolo , se establecerá   un precio mínimo de exportación para el producto   piloto especificado de la forma siguiente :     - Designación : * Queso *     - Embalaje : * En embalajes normalmente utilizados   en el comercio , de un contenido mínimo de 20 kg   de peso neto o de 40 libras de peso neto , según sea   el caso . *     - Condiciones de venta : * Fob país exportador o   franco frontera del país exportador . *     * Como excepción a esta disposición , se han   designado puntos de referencia para los países mencionados   en el anexo IIIa . El Comité establecido en virtud   del apartado a ) del párrafo 2 del artículo VII   del Acuerdo ( denominado en adelante « Comité »   podrá modificar el contenido de dicho anexo . *     * Pago al contado contra entrega de documentos . *    Artículo 3    Precio mínimo    Nivel y observancia del precio mínimo    1 . Los participantes se comprometen a adoptar las   disposiciones necesarias para que los precios de   exportación de los productos definidos en los   artículos 1 y 2 del presente Protocolo no sean   inferiores al precio mínimo aplicable en virtud   del presente Protocolo . Si los productos se exportan   en forma de mercancías en las que estén incorporados ,   los participantes adoptarán las medidas necesarias   para evitar que se eludan las disposiciones del presente   Protocolo en materia de precios .    2 . a ) El nivel del precio mínimo señalado   en el presente artículo tiene en cuenta , en particular ,   la situación existente en el mercado , los precios   de los productos lácteos en los participantes productores ,   la necesidad de asegurar una relación adecuada entre   los precios mínimos establecidos en los Protocolos   anejos al presente Acuerdo , la necesidad de asegurar   precios equitativos para los consumidores y la   conveniencia de mantener un rendimiento mínimo para   los productores más eficientes a fin de garantizar   la estabilidad a largo plazo de los suministros .    b ) El precio mínimo previsto en el párrafo 1 de   este artículo , aplicable a partir de la fecha de   entrada en vigor del presente Protocolo , se fija   en 800 dólares de los Estados Unidos la tonelada   métrica .    3 . a ) El Comité podrá modificar el nivel del precio   mínimo estipulado en el presente artículo , teniendo   en cuenta , por una parte , los resultados de la   aplicación del presente Protocolo y , por otra parte ,   la evolución de la situación del mercado internacional .    b ) Por lo menos una vez al año , el Comité   efectuará un examen del nivel del precio mínimo   estipulado en el presente artículo . A tal efecto , el   Comité se reunirá en septiembre de cada año . Al   llevar a cabo dicho examen , el Comité tomará   particularmente en consideración , en la medida en que   sea procedente y necesario , los costos en que   incurran los productores , los demás factores económicos   pertinentes del mercado mundial , la necesidad de   asegurar un rendimiento mínimo a largo plazo para   los productores más eficientes , la necesidad de   mantener la estabilidad del suministro y de asegurar   precios aceptables a los consumidores , así como   la situación existente en el mercado , y tendrá   en cuenta la conveniencia de mejorar la relación entre   el nivel del precio mínimo señalado en el apartado b )   del párrafo 2 del presente artículo y los niveles   de los precios de sostén de los productos lácteos   en los principales países productores participantes .    Ajuste del precio mínimo   4 . Si los productos realmente exportados se   diferenciasen del producto piloto por su embalaje o   sus condiciones de venta , el precio mínimo se ajustará   de conformidad con las disposiciones formuladas a   continuación , con objeto de proteger el precio mínimo   establecido en el presente Protocolo :     - Embalaje :    Si los productos se ofreciesen en embalajes distintos   de los especificados en el artículo 2 , el precio   mínimo se ajustará de modo que se tenga en cuenta   la diferencia de coste entre estos últimos y el   embalaje utilizado .     - Condiciones de venta :    Para las ventas que no sean fob país exportador o   franco frontera del país exportador (1) , el precio   mínimo se calculará sobre la base del precio fob   mínimo especificado en el apartado b ) del párrafo 2   de este artículo , aumentado en el costo real y   justificado de los servicios prestados ; si las condiciones   de venta incluyen un crédito , se cargarán a éste   los tipos de interés comercial en vigor en el   país de que se trate .    Condiciones especiales de venta    5 . Los participantes se comprometen , dentro de los   límites de las posibilidades que ofrezcan sus   instituciones , a velar por que prácticas tales como   aquellas a que se hace referencia en el artículo 4   del presente Protocolo no produzcan directa o indirectamente   el efecto de hacer bajar los precios de exportación   de los productos a que se apliquen las disposiciones   relativas al precio mínimo por debajo del precio   mínimo convenido .    Esfera de aplicación    6 . Para cada uno de los participantes , el presente   Protocolo será aplicable a las exportaciones de los   productos especificados en su artículo 1 que hayan   sido elaborados o embalados de nuevo en su territorio   aduanero .    Transacciones que no sean las comerciales normales    7 . Las disposiciones de los párrafos 1 a 6 de este   artículo no serán aplicables a las exportaciones   realizadas como donativo a los países en desarrollo   relacionados con la alimentación o con fines sociales ,   que se hagan a estos países .    Artículo 4    Comunicación de información    1 . Cuando , en el comercio internacional de los   productos comprendidos en el artículo 1 del presente   Protocolo , los precios se aproximen al precio mínimo   mencionado en el apartado b ) del párrafo 2 del   artículo 3 del presente Protocolo , y sin perjuicio   de lo dispuesto en el artículo III del Acuerdo , los   participantes notificarán al Comité , para que   éste pueda llevar a cabo un control , todos los   elementos necesarios para apreciar la situación   de sus mercados , en particular las prácticas en   materia de crédito o de préstamo , las operaciones   asociadas a las de otros productos , así como las de   trueque o las triangulares , los descuentos o rebajas ,   los contratos de exclusiva , los costos de embalaje e   indicaciones sobre el embalaje de los productos .    Artículo 5    Obligaciones de los participantes exportadores    1 . Los participantes exportadores convienen en   desplegar los máximos esfuerzos , conforme lo permitan   sus posibilidades institucionales , por atender con   carácter prioritario las necesidades comerciales   normales de los participantes en desarrollo importadores ,   especialmente cuando se trate de suministros para fines   de desarrollo relacionados con la alimentación   o con fines sociales .    Artículo 6    Cooperación de los participantes importadores    1 . Los participantes que importen productos de los   comprendidos en el artículo 1 del presente Protocolo   se obligan en particular :    a ) a cooperar a la realización del objetivo del   presente Protocolo por lo que se refiere al precio   mínimo y a velar , en la medida de lo posible , por   que los productos comprendidos en el artículo 1   del presente Protocolo no se importen a precios inferiores   a su correspondiente valor en aduana equivalente al   precio mínimo prescrito ;    b ) sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo III   del Acuerdo y en el artículo 4 del presente Protocolo ,   a facilitar información sobre las importaciones de los   productos comprendidos en el artículo 1 del presente   Protocolo procedentes de no participantes ;    c ) a examinar con comprensión las propuestas   encaminadas a aplicar las medidas correctivas pertinentes   en caso de que las importaciones realizadas a precios   incompatibles con el precio mínimo amenacen el buen   funcionamiento del presente Protocolo .    TERCERA PARTE    Artículo 7    Exenciones    1 . A petición de cualquier participante , el   Comité estará facultado para otorgar una exención   del cumplimiento de las disposiciones de los   párrafos 1 a 4 del artículo 3 del presente Protocolo   con el fin de allanar las dificultades que la observancia   del precio mínimo pueda suscitar a determinados   participantes . El Comité deberá pronunciarse   sobre la petición en el plazo de treinta días   a contar de aquel en que haya sido hecha .    2 . Las disposiciones de los párrafos 1 a 4 del   artículo 3 no serán aplicables a la exportación ,   en circunstancias excepcionales , de pequeñas cantidades   de queso natural no transformado cuya calidad sea   inferior a la normal para la exportación por haberse   deteriorado o tener defectos de fabricación . Los   participantes que se propongan exportar queso de esa   clase lo notificarán por anticipado a la Secretaría   del GATT . Además , los participantes notificarán   trimestralmente al Comité todas las ventas de queso   que hayan efectuado al amparo de las disposiciones del   presente párrafo , especificando con respecto cada   transacción las cantidades , los precios y los puntos   de destino .    Artículo 8    Medidas de urgencia    1 . Cualquier participante que estime que sus   intereses están seriamente amenazados por un país   al que no obligue el presente Protocolo podrá pedir   al Presidente del Comité que convoque en un plazo de   dos días hábiles una reunión excepcional del Comité ,   con el fin de que éste determine y decida si es necesaria   la adopción de medidas para resolver la situación .   En caso de que no se pudiese organizar en el plazo   de dos días hábiles una reunión de esta clase   y de que los intereses comerciales del participante de que   se trate corriesen el riesgo de sufrir un perjuicio   importante , dicho participante podrá adoptar   unilateralmente medidas para salvaguardar su posición ,   a condición de que se informe inmediatamente de ello   a cualquier otro participante que pueda resultar   afectado . También se informará en seguida oficialmente   al Presidente del Comité de todas las circunstancias   del caso y se le pedirá que convoque lo antes posible   una reunión extraordinaria del Comité .    (1) Véase el artículo 2 .    ANEXO IIIa    Lista de puntos de referencia    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 del   presente Protocolo , se han designado los siguientes   puntos de referencia para los países mencionados   a continuación :    Austria : Amberes , Hamburgo , Rotterdam    Finlandia : Amberes , Hamburgo , Rotterdam    Noruega : Amberes , Hamburgo , Rotterdam    Suecia : Amberes , Hamburgo , Rotterdam    Polonia : Amberes , Hamburgo , Rotterdam