CELEX: 22016A1025(01)
Language: mt
Date: 2016-09-19 00:00:00
Title: Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Federali tal-Mikroneżja dwar l-eżenzjoni mill-viża għal soġġorn qasir

25.10.2016   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 289/4
            
         FTEHIM
   bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Federali tal-Mikroneżja dwar l-eżenzjoni mill-viża għal soġġorn qasir
   L-UNJONI EWROPEA, minn hawn 'il quddiem “l-Unjoni” jew “l-UE”, u
   L-ISTATI FEDERALI TAL-MIKRONEŻJA, minn hawn 'il quddiem il-“Mikroneżja”,
   minn hawn 'il quddiem flimkien il-“Partijiet Kontraenti”,
   BIL-ĦSIEB LI jiġu żviluppati ulterjorment relazzjonijiet amikevoli bejn il-Partijiet Kontraenti u bix-xewqa li jiġi ffaċilitat l-ivvjaġġar billi jiġi żgurat dħul u soġġorn qasir mingħajr viża għaċ-ċittadini tagħhom,
   WARA LI KKUNSIDRAW ir-Regolament (UE) Nru 509/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk iċ-ċittadini li huma eżenti minn dik il-ħtieġa (1) billi, inter alia, 19-il pajjiż terz, inkluża l-Mikroneżja, ġew trasferiti għal-lista ta' pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti mir-rekwiżit tal-viża għal soġġorni qosra fl-Istati Membri,
   FILWAQT LI HUMA KONXJI li l-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 509/2014 jistipula li għal dawk id-19-il pajjiż, l-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għandha tapplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' ftehim dwar l-eżenzjoni tal-viża li għandu jiġi konkluż mal-Unjoni,
   FILWAQT LI JIXTIEQU li jitħares il-prinċipju ta' trattament ugwali taċ-ċittadini kollha tal-UE,
   FILWAQT LI JQISU li l-persuni li jivvjaġġaw bl-iskop li jwettqu attività bi ħlas matul is-soġġorn qasir tagħhom mhumiex koperti minn dan il-Ftehim u għalhekk għal dik il-kategorija r-regoli rilevanti tal-liġi tal-Unjoni u tal-liġi nazzjonali tal-Istati Membri u tal-liġi nazzjonali tal-Mikroneżja dwar l-obbligu tal-viża jew l-eżenzjoni minnha u dwar l-aċċess għal impjieg jibqgħu japplikaw,
   FILWAQT LI JQISU l-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja u l-Protokoll dwar l-acquis ta' Schengen integrat fil-qafas tal-Unjoni Ewropea, li jinsab anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u filwaqt li jikkonfermaw li d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim ma japplikawx għar-Renju Unit u għall-Irlanda,
   FTIEHMU KIF ĠEJ:
   Artikolu 1
   Skop
   Dan il-Ftehim jipprovdi għal vjaġġar mingħajr viża għaċ-ċittadini tal-Unjoni u għaċ-ċittadini tal-Mikroneżja meta jivvjaġġaw lejn it-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra għall-perjodu massimu ta' 90 jum fi kwalunkwe perjodu ta' 180 jum.
   Artikolu 2
   Definizzjonijiet
   Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim:
   
               (a)
            
            
               “Stat Membru” tfisser kwalunkwe Stat Membru tal-Unjoni, bl-eċċezzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda;
            
         
               (b)
            
            
               “ċittadin tal-Unjoni” tfisser ċittadin ta' Stat Membru kif definit fil-punt (a);
            
         
               (c)
            
            
               “ċittadin tal-Mikroneżja” tfisser kull persuna li għandha ċ-ċittadinanza tal-Mikroneżja;
            
         
               (d)
            
            
               “żona Schengen” tfisser iż-żona mingħajr fruntieri interni li tinkludi t-territorji tal-Istati Membri skont id-definizzjoni fil-punt (a) li japplikaw l-acquis ta' Schengen b'mod sħiħ.
            
         Artikolu 3
   Kamp ta' applikazzjoni
   1.   Iċ-ċittadini tal-Unjoni li għandhom passaport ordinarju, diplomatiku, tas-servizz, uffiċjali jew speċjali, li huwa validu u maħruġ minn Stat Membru, jistgħu jidħlu u jibqgħu mingħajr viża fit-territorju tal-Mikroneżja għall-perjodu ta' soġġorn kif definit fl-Artikolu 4(1).
   Iċ-ċittadini tal-Mikroneżja li għandhom passaport ordinarju, diplomatiku, tas-servizz, uffiċjali jew speċjali, li huwa validu u maħruġ minn Stat Membru, jistgħu jidħlu u jibqgħu mingħajr viża fit-territorju tal-Mikroneżja għall-perjodu ta' soġġorn kif definit fl-Artikolu 4(2).
   2.   Il-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu ma japplikax għall-persuni li jivvjaġġaw bl-iskop li jwettqu attività bi ħlas.
   Għal dik il-kategorija ta' persuni, kull Stat Membru jista' jiddeċiedi b'mod individwali li jimponi r-rekwiżit ta' viża fuq iċ-ċittadini tal-Mikroneżja jew li jirtirah f'konformità mal-Artikolu 4(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 (2).
   Għal dik il-kategorija ta' persuni, il-Mikroneżja tista' tiddeċiedi dwar ir-rekwiżit ta' viża jew l-eżenzjoni mill-viża għaċ-ċittadini ta' kull Stat Membru b'mod individwali f'konformità mal-liġi nazzjonali tagħhom.
   3.   L-eżenzjoni mill-viża prevista minn dan il-Ftehim tapplika mingħajr preġudizzju għal-liġijiet tal-Partijiet Kontraenti dwar il-kundizzjonijiet tad-dħul u tas-soġġorn qasir. L-Istati Membri u l-Mikroneżja jirriżervaw id-dritt li jirrifjutaw id-dħul u s-soġġorn qasir fit-territorji tagħhom jekk waħda jew aktar minn dawn il-kundizzjonijiet ma tkunx sodisfatta.
   4.   L-eżenzjoni mill-viża tapplika irrispettivament mill-mezz ta' trasport użat biex jinqasmu l-fruntieri tal-Partijiet Kontraenti.
   5.   Kwistjonijiet mhux koperti minn dan il-Ftehim għandhom ikunu regolati mil-liġi tal-Unjoni, mil-liġi nazzjonali tal-Istati Membri u mil-liġi nazzjonali tal-Mikroneżja.
   Artikolu 4
   Tul ta' żmien tas-soġġorn
   1.   Iċ-ċittadini tal-Unjoni jistgħu jibqgħu fit-territorju tal-Mikroneżja għal perjodu massimu ta' 90 jum fi kwalunkwe perjodu ta' 180 jum.
   2.   Iċ-ċittadini tal-Mikroneżja jistgħu jibqgħu fit-territorju tal-Istati Membri li japplikaw l-acquis ta' Schengen b'mod sħiħ għal perjodu massimu ta' 90 jum fi kwalunkwe perjodu ta' 180 jum. Dak il-perjodu jiġi kkalkulat irrispettivament minn kwalunkwe soġġorn f'xi Stat Membru li għalissa ma japplikax l-acquis ta' Schengen b'mod sħiħ.
   Iċ-ċittadini tal-Mikroneżja jistgħu jibqgħu għal perjodu massimu ta' 90 jum fi kwalunkwe perjodu ta' 180 jum fit-territorju ta' kull Stat Membru li għadu ma japplikax l-acquis ta' Schengen b'mod sħiħ, irrispettivament mill-perjodu ta' soġġorn ikkalkulat għat-territorju tal-Istat Membru li japplika l-acquis ta' Schengen b'mod sħiħ.
   3.   Dan il-Ftehim ma jaffettwax il-possibbiltà għall-Mikroneżja u għall-Istati Membri li jestendu l-perjodu ta' soġġorn għal aktar minn 90 jum f'konformità mal-liġijiet nazzjonali rispettivi tagħhom u mal-liġi tal-Unjoni.
   Artikolu 5
   Applikazzjoni territorjali
   1.   Fir-rigward tar-Repubblika Franċiża, dan il-Ftehim japplika biss għat-territorju Ewropew tar-Repubblika Franċiża.
   2.   Fir-rigward tar-Renju tan-Netherlands, dan il-Ftehim japplika biss għat-territorju Ewropew tar-Renju tan-Netherlands.
   Artikolu 6
   Kumitat Konġunt għall-ġestjoni tal-Ftehim
   1.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom jistabbilixxu Kumitat Konġunt ta' esperti (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Kumitat”), magħmul minn rappreżentanti tal-Unjoni u minn rappreżentanti tal-Mikroneżja. L-Unjoni għandha tkun rappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea.
   2.   Il-Kumitat ikollu, inter alia, il-kompiti li ġejjin:
   
               (a)
            
            
               li jagħmel monitoraġġ tal-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim;
            
         
               (b)
            
            
               li jissuġġerixxi emendi jew żidiet għal dan il-Ftehim;
            
         
               (c)
            
            
               li jsolvi tilwimiet li jfeġġu mill-interpretazzjoni jew mill-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim.
            
         3.   Il-Kumitat għandu jitlaqqa' kull meta jkun meħtieġ, fuq talba ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti.
   4.   Il-Kumitat għandu jistabbilixxi r-regoli tal-proċedura tiegħu.
   Artikolu 7
   Ir-relazzjoni ta' dan il-Ftehim ma' ftehimiet bilaterali eżistenti ta' eżenzjoni mill-viża bejn l-Istati Membri u l-Mikroneżja
   Dan il-Ftehim għandu jkollu preċedenza fuq kwalunkwe ftehim jew arranġament bilaterali konkluż bejn l-Istati Membri individwali u l-Mikroneżja, sa fejn dawn ikopru kwistjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tiegħu.
   Artikolu 8
   Dispożizzjonijiet finali
   1.   Dan il-Ftehim għandu jiġi ratifikat jew approvat mill-Partijiet Kontraenti f'konformità mal-proċeduri interni rispettivi tagħhom u jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data tal-aħħar waħda miż-żewġ notifiki li permezz tagħhom il-Partijiet Kontraenti jinnotifikaw lil xulxin li dawk il-proċeduri jkunu tlestew.
   Dan il-Ftehim għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja mill-jum wara d-data tal-iffirmar tiegħu.
   2.   Dan il-Ftehim huwa konkluż għal perjodu indefinit, sakemm ma jiġix terminat taħt il-paragrafu 5.
   3.   Dan il-Ftehim jista' jiġi emendat bi ftehim bil-miktub tal-Partijiet Kontraenti. L-emendi għandhom jidħlu fis-seħħ wara li l-Partijiet Kontraenti jkunu nnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri interni tagħhom li huma meħtieġa għal dan l-iskop.
   4.   Kull Parti Kontraenti tista' tissospendi l-Ftehim kollu jew parti minnu, b'mod partikolari, għal raġunijiet ta' ordni pubbliku, protezzjoni tas-sigurtà nazzjonali jew protezzjoni tas-saħħa pubblika, immigrazzjoni illegali jew hekk kif jerġa' jiddaħħal ir-rekwiżit tal-viża minn waħda mill-Partijiet Kontraenti. Id-deċiżjoni dwar is-sospensjoni għandha tiġi nnotifikata lill-Parti Kontraenti l-oħra mhux aktar tard minn xahrejn qabel id-dħul fis-seħħ ippjanat tagħha. Il-Parti Kontraenti li tkun issospendiet l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim għandha tgħarraf minnufih lill-Parti Kontraenti l-oħra f'każ li r-raġunijiet għas-sospensjoni ma jibqgħux jeżistu aktar u għandha tneħħi dik is-sospensjoni.
   5.   Kull Parti Kontraenti tista' tittermina dan il-Ftehim billi tinnotifika bil-miktub lill-Parti l-oħra. Dan il-Ftehim ma jibqax fis-seħħ 90 jum wara dan.
   6.   Il-Mikroneżja tista' tissospendi jew tittermina dan il-Ftehim biss fil-konfront tal-Istati Membri kollha.
   7.   L-Unjoni tista' tissospendi jew tittermina dan il-Ftehim biss fil-konfront tal-Istati Membri kollha tagħha.
   
      Magħmul f'żewġ eżemplari bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bl-Ispanjol, bl-Iżvediż, bil-Kroat, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bl-Olandiż, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bit-Taljan u bl-Ungeriż, b'kull test ugwalment awtentiku.
      Съставено в Ню Йорк, 19 септември 2016 г.
      Hecho en Nueva York, el 19 de septiembre de 2016.
      V New Yorku dne 19. září 2016.
      Udfærdiget i New York, den 19. september 2016.
      Geschehen zu New York am 19. September 2016.
      New Yorgis, 19. september 2016.
      Έγινε στη Νέα Υόρκη, 19 Σεπτεμβρίου 2016.
      Done at New York, 19 September 2016.
      Fait à New York, le 19 septembre 2016.
      Sastavljeno u New Yorku 19. rujna 2016.
      Fatto a New York, addì 19 settembre 2016.
      Ņujorkā, 2016. gada 19. septembrī.
      Priimta Niujorke 2016 m. rugsėjo 19 d.
      Kelt New York-ban, 2016. szeptember 19-én.
      Magħmul fi New York, 19 ta' Settembru 2016.
      Gedaan te New York, 19 september 2016.
      Sporządzono w Nowym Jorku dnia 19 września 2016 r.
      Feito em Nova Iorque, 19 de setembro de 2016.
      Întocmit la New York, la 19 septembrie 2016.
      V New Yorku 19. septembra 2016.
      V New Yorku, 19. septembra 2016.
      Tehty New Yorkissa, 19. syyskuuta 2016.
      Som skedde i New York den 19 september 2016.
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         За Федеративните щати Микронезия
         Por los Estados Federados de Micronesia
         Za Federativní státy Mikronésie
         For Mikronesiens Forenede Stater
         Für die Föderierten Staaten von Mikronesien
         Mikroneesia Liiduriikide nimel
         Για τις Ομόσπονδες Πολιτείες της Μικρονησίας
         For the Federated States of Micronesia
         Pour les États fédérés de Micronésie
         Za Savezne Države Mikronezije
         Per gli Stati federati di Micronesia
         Mikronēzijas Federatīvo Valstu vārdā –
         Mikronezijos Federacinių Valstijų vardu
         A Mikronéziai Szövetségi Államok részéről
         Għall-Istati Federali tal-Mikroneżja
         Voor de Federale Staten van Micronesië
         W imieniu Sfederowanych Stanów Mikronezji
         Pelos Estados Federados da Micronésia
         Pentru Statele Federate ale Microneziei
         Za Mikronézske federatívne štáty
         Za Federativne države Mikronezije
         Mikronesian liittovaltion puolesta
         För Mikronesiska federationen
         
            
      
   
   
      (1)  ĠU L 149, 20.5.2014, p. 67.
   
      (2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 tal-15 ta' Marzu 2001 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk iċ-ċittadini li huma eżentati minn dik il-ħtieġa (ĠU L 81, 21.3.2001, p. 1).
   
      DIKJARAZZJONI KONĠUNTA FIR-RIGWARD TAL-IŻLANDA, TAN-NORVEĠJA, TAL-IŻVIZZERA U TAL-LIECHTENSTEIN
      Il-Partijiet Kontraenti jirrimarkaw ir-relazzjoni mill-qrib bejn l-Unjoni Ewropea u n-Norveġja, l-Iżlanda, l-Iżvizzera u l-Liechtenstein, b'mod partikolari bis-saħħa tal-Ftehimiet tat-18 ta' Mejju 1999 u tas-26 ta' Ottubru 2004 dwar l-assoċjazzjoni ta' dawk il-pajjiżi mal-implimentazzjoni, mal-applikazzjoni u mal-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen.
      F'tali ċirkostanzi huwa mixtieq li l-awtoritajiet tan-Norveġja, tal-Iżlanda, tal-Iżvizzera u tal-Liechtenstein, min-naħa, u l-Mikroneżja, min-naħa l-oħra, jikkonkludu, mingħajr dewmien, ftehimiet bilaterali dwar l-eżenzjoni mill-viża għal soġġorn qasir f'termini simili għal dawk ta' dan il-Ftehim.
   
   
      DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-INTERPRETAZZJONI TAL-KATEGORIJA TA' PERSUNI LI JIVVJAĠĠAW BL-ISKOP LI JWETTQU ATTIVITÀ BI ĦLAS KIF PREVIST MILL-ARTIKOLU 3(2) TA' DAN IL-FTEHIM
      Bix-xewqa li tkun żgurata interpretazzjoni komuni, il-Partijiet Kontraenti jaqblu li, għall-finijiet ta' dan il-Ftehim, il-kategorija ta' persuni li jwettqu attività bi ħlas tkopri lill-persuni li jidħlu fit-territorju tal-Parti Kontraenti bl-għan li jkollhom impjieg bi qligħ jew iwettqu attività b'remunerazzjoni bħala impjegati jew fornituri ta' servizz.
      Din il-kategorija ma għandhiex tkopri:
      
                  —
               
               
                  persuni tan-negozju, jiġifieri persuni li jivvjaġġaw bl-iskop ta' deliberazzjoni ta' negozju (mingħajr ma jkunu impjegati fil-pajjiż tal-Parti Kontraenti l-oħra),
               
            
                  —
               
               
                  persuni li jieħdu sehem fl-isport jew artisti tal-ispettaklu li jwettqu attività fuq bażi ad hoc,
               
            
                  —
               
               
                  ġurnalisti mibgħuta mill-media tal-pajjiż ta' residenza tagħhom, u,
               
            
                  —
               
               
                  apprendisti intrakorporattivi.
               
            Għandu jsir monitoraġġ tal-implimentazzjoni ta' din id-Dikjarazzjoni mill-Kumitat Konġunt fir-responsabbiltà tiegħu taħt l-Artikolu 6 ta' dan il-Ftehim, li jista' jipproponi modifiki meta, abbażi tal-esperjenzi tal-Partijiet Kontraenti, jikkunsidrahom bħala meħtieġa.
   
   
      DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-INTERPRETAZZJONI TAL-PERJODU TA' 90 JUM FI KWALUNKWE PERJODU TA' 180 JUM KIF STIPULAT FL-ARTIKOLU 4 TA' DAN IL-FTEHIM
      Il-Partijiet Kontraenti jifhmu li l-perjodu massimu ta' 90 jum fi kwalunkwe perjodu ta' 180 jum kif previst fl-Artikolu 4 ta' dan il-Ftehim ifisser soġġorn kontinwu jew bosta soġġorni konsekuttivi, li t-tul ta' żmien totali tagħhom ma jaqbiżx id-90 jum fi kwalunkwe perjodu ta' 180 jum.
      Il-kunċett ta' “kwalunkwe” jimplika l-applikazzjoni ta' perjodu ta' referenza “mobbli” ta' 180 jum, billi titqies b'lura kull ġurnata tas-soġġorn fl-aħħar perjodu ta' 180 jum, sabiex jiġi vverifikat jekk l-obbligu tad-90 jum fi kwalunkwe perjodu ta' 180 jum ikunx baqa' jiġi sodisfatt. Inter alia, dan ifisser li assenza għal perjodu mhux interrott ta' 90 jum tippermetti li jkun hemm soġġorn ġdid ta' mhux aktar minn 90 jum.
   
   
      DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-INFURMAR TAĊ-ĊITTADINI DWAR IL-FTEHIM TA' EŻENZJONI MILL-VIŻA
      Filwaqt li jirrikonoxxu l-importanza tat-trasparenza għaċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea u għaċ-ċittadini tal-Mikroneżja, il-Partijiet Kontraenti jaqblu li jiżguraw it-tixrid totali tal-informazzjoni dwar il-kontenut u l-konsegwenzi tal-ftehim ta' eżenzjoni mill-viża u kwistjonijiet relatati, bħall-kundizzjonijiet għad-dħul fit-territorju.