CELEX: 21994A1223(21)
Language: bg
Date: 1994-04-15 00:00:00
Title: Споразумение относно държавните поръчки

11/т. 10              BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                                      295
21994A1223(21)
L 336/273                               ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ                                                      23.12.1994
                                                                 ПРИЛОЖЕНИЕ 4
                                             СПОРАЗУМЕНИЕ ОТНОСНО ДЪРЖАВНИТЕ ПОРЪЧКИ
             СТРАНИТЕ ПО НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ (наречени по-долу „Страните“),
             КАТО ПРИЗНАВАТ необходимостта от многостранна рамка за правата и задълженията по отношение на закони, подзаконови
             актове, процедури и практики относно държавните поръчки с оглед постигане на по-голяма либерализация и разширение на
             световната търговия и усъвършенстване на международната рамка за осъществяване на международна търговия;
             КАТО ПРИЗНАВАТ, че закони, подзаконови актове, процедури и практики относно държавните поръчки не следва да се подготвят,
             приемат или прилагат за чуждестранни или местни продукти и услуги, както и да се прилагат за чуждестранни или местни
             доставчици по начин, позволяваш защита за местните продукти или услуги, или за местните доставчици, и не следва да се прави
             дискриминация между чуждестранните продукти или услуги, или между чуждестранните доставчици;
             КАТО ПРИЗНАВАТ, че е желателно да се осигури прозрачност на законите, подзаконовите актове, процедурите и практиките
             относно държавните поръчки;
             КАТО ПРИЗНАВАТ необходимостта от установяване на международни процедури относно нотификацията, съгласуването,
             наблюдението и уреждането на спорове с оглед да се гарантира справедливо, незабавно и ефективно прокарване на
             международните разпоредби относно държавните поръчки и да се поддържа равновесието между права и задължения на възможно
             най-високо ниво;
             КАТО ПРИЗНАВАТ необходимостта от това да се вземат под внимание развитието, финансовите и търговските нужди на
             развиващите се страни, в частност на най-слабо развитите страни;
             В ЖЕЛАНИЕТО СИ, в съгласие с параграф 6, буква б) на член IХ от Споразумението относно държавните поръчки, сключено на
             12 април 1979 г., с внесени изменения на 2 февруари 1987 г., да разширят и подобрят споразумението на основата на взаимно
             сътрудничество, и разширят предмета на споразумението, така че да включва договори за услуги;
             В ЖЕЛАНИЕТО СИ да насърчат приемането на и присъединяването към настоящото споразумение от правителства, които не са
             страни по него;
             КАТО ЗАПОЧНАХА допълнителни преговори в изпълнение на тези цели;
             СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
                                Член 1                                        2. Настоящото споразумение се прилага за поръчки с всяко дого-
                                                                              ворно средство, включително с такива методи като покупка, или
                  Обсег и предмет на действие                                 като лизинг, аренда или покупка на изплащане, със или без опция
                                                                              за закупуване, включително всяка комбинация от продукти и
1. Настоящото споразумение се прилага за всеки закон,                         услуги.
подзаконов акт, процедура и практика относно всяка държавна
доставка, предмет на настоящото споразумение, така както е посо-
чено в Допълнение I (1) .
(1) За всяка страна по споразумението допълнение I се подразделя на пет
                                                                              3. Ако юридически лица, в контекста на доставка - предмет на
    приложения:
    — приложение 1 съдържа централни държавни юридически лица,                настоящото споразумение, отправят молба в смисъл, че предприя-
    — приложение 2 съдържа субцентрални държавни юридически                   тия, които не са включени в Допълнение I, да възлагат договори в
        лица,                                                                 съгласие с конкретни изисквания, член III се прилага mutatis
    — приложение 3 съдържа всички други юридически лица, които                mutandis по отношение на тези изисквания.
        правят поръчки в съгласие с разпоредбите на настоящото спора-
        зумение,
    — приложение 4 определя услугите, независимо дали изброени в
        положителен или в отрицателен смисъл, които са предмет на
        настоящото споразумение,
    — приложение 5 определя строителните услуги, предмет на настоя-
        щото споразумение.                                                    4. Настоящото споразумение се прилага към всеки договор за
    Съответните прагове са посочени в приложенията за всяка страна по         доставка на стойност не по-малка от съответния праг, посочен в
    настоящото споразумение.                                                  Допълнение I.
 ---pagebreak--- 296                   BG                              Официален вестник на Европейския съюз                                          11/т. 10
                                 Член II                                                                  Член III
                                                                                     Национално третиране и недискриминация
                       Оценка на договорите
                                                                            1. По отношение на всички закони, подзаконови актове, проце-
                                                                            дури и практики относно държавните поръчки, предмет на настоя-
1. Следващите разпоредби се прилагат за определяне на стой-                 щото споразумение, всяка страна по споразумението предоставя
ността на договорите (1), по смисъла на изпълнение на настоящото            незабавно и безусловно спрямо продуктите, услугите и доставчи-
споразумение.                                                               ците на други страни, предлагащи продукти или услуги на стра-
                                                                            ните по споразумението третиране, което не е по-малко благо-
                                                                            приятно от:
2. Оценката отчита всички форми на възнаграждение,                          а) това, което е съгласувано за местните продукти, услуги и
включително всички получени премии, хонорари, комисиони и                       доставчици и
лихви.
                                                                            б) това, което е съгласувано за продукти, услуги и доставчици на
                                                                                всяка друга страна по споразумението.
3. Изборът на метода за оценка не се използва и никое изискване
за доставка не се разделя с намерение да се избегне прилагане на            2. По отношение на всички закони, подзаконови актове, проце-
настоящото споразумение.                                                    дури и практики относно държавните поръчки, предмет на настоя-
                                                                            щото споразумение, всяка страна по споразумението гарантира:
                                                                            а) че нейните юридически лица няма да третират местно устано-
4. Ако отделно искане за доставка доведе до възлагане на повече                 вил се доставчик по-малко благоприятно от друг местно уста-
от един договор, или ако при вече възложени договори доведе до                  новил се доставчик на основа на степента на чуждестранна
отделни части, основата за оценката е или:                                      принадлежност или собственост и
а) действителната стойност на аналогични повтарящи се дого-
    вори, сключени за предишната фискална година, или                       б) че нейните юридически лица няма да проявяват дискримина-
    приведена към 12 месеца, ако е възможно, за очакваните про-                 ция срещу местно установили се доставчици на основата на
    мени в количеството и стойността през следващите 12 месеца                  страната на произход на доставяната стока или услуга, при
    или                                                                         условие, че страната на производството е страна по споразуме-
                                                                                нието, в съгласие с разпоредбите на член IV.
б) приблизителната стойност на повтарящите се договори през
    фискалната година или 12 месеца след първоначалния договор.
                                                                            3. Разпоредбите на параграфи 1 и 2 не се прилагат за мита и такси
                                                                            от всякакъв вид, налагани на или във връзка със внос, с метода на
                                                                            налагане на тези мита и такси, с други регламенти и формалности
5. В случаи на договори за лизинг, аренда или покупка на изпла-             за внос, както и с мерки, засягащи търговията на услуги, с
щане на продукти или услуги, или в случай на договори, които не             изключение на закони, подзаконови актове, процедури и практики
посочват обща цена, основата за оценка е:                                   относно държавните поръчки, предмет на настоящото споразуме-
                                                                            ние.
а) в случай на договори за фиксиран срок, при които срокът им е
    12 месеца или по-малко, общата договорна цена за тяхното
    времетраене или, ако този срок превишава 12 месеца, тяхната
                                                                                                         Член IV
    обща стойност, включително приблизителната остатъчна стой-
    ност;
                                                                                                 Правила за произхода
б) в случай на договори за неопределен период – месечната
    вноска, умножена по 48.
                                                                            1. Страна по споразумението не прилага правилата за произход
                                                                            към продукти или услуги, внасяни или доставяни по смисъла на
Ако има съмнение, използва се втората основа за оценката, а                 държавните поръчки, предмет на настоящото споразумение от
именно буква б).                                                            други страни по споразумението, които са различни от правилата
                                                                            за произход, прилагани при нормалния ход на търговията и по
                                                                            времето на въпросната сделка, спрямо внос или поръчки на същите
                                                                            продукти или услуги от същите страни по споразумението.
6. В случай, че в предвидения договор изрично се предвижда
включването на клаузи за опции, основата за оценката е общата               2. След приключването на работната програма за хармонизация
стойност на максимално допустимата договорна цена,                          на правилата за произход на стоките, която ще бъде предприета в
включително всички опции.                                                   изпълнение на Споразумението за правилата за произход в При-
                                                                            ложение 1А на Споразумението за създаване на Световната тър-
                                                                            говска организация (наречено тук по-долу „Споразумение за СТО“)
(1) Настоящото споразумение се прилага към всеки договор за доставка,       и преговорите относно търговията с услуги, страните по споразу-
     за който договорната цена се оценява като равна на или надвишаваща     мението отчитат резултатите от тази програма и от тези преговори,
     прага по времето на публикуване на съобщението в съгласие с член IХ.   за да коригират параграф 1, ако е целесъобразно.
 ---pagebreak--- 11/т. 10            BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                              297
                             Член V                                   случай. В тези преговори се отчитат надлежно съображенията, спо-
                                                                      менати в параграф 1, букви от а) до в). Една развиваща се страна,
    Специално и различно третиране на развиващите се                  участваща в регионални или глобални договорености между
                             страни                                   развиващите се страни, цитирани в параграф 1, буква г), може
                                                                      също да договори изключения за своите списъци, като се вземат
                                                                      под внимание конкретните обстоятелства на всеки отделен случай
Цели                                                                  и се отчетат inter alia разпоредбите относно държавните поръчки,
                                                                      предвидени в съответните регионални или глобални договоре-
                                                                      ности, и в частност продуктите или услугите, които могат да са
1. При изпълнение и администриране на настоящото споразуме-           предмет на общи програми за индустриално развитие.
ние, посредством изложените в настоящия член разпоредби, стра-
ните по споразумението отчитат надлежно развитието, финансо-
вите и търговските нужди на развиващите се страни, в частност на
                                                                      5. След влизане в сила на настоящото споразумение, една
най-слабо развитите страни, с оглед нуждата им да:
                                                                      развиваща се страна може да модифицира списъците си за предмет
                                                                      на дейност в съгласие с разпоредбите за модификация на тези спи-
а) запазят позицията си на баланс на плащанията и осигурят ниво       съци, съдържащи се в член ХХIV, параграф 6, отчитайки техните
    на резерви, адекватно за изпълнението на програмите за ико-       развойни, финансови и търговски нужди, или може да отправи
    номическо развитие;                                               молба към Комисията за държавни поръчки (наречена по-долу
                                                                      „Комисията“) да направи изключение от правилата относно нацио-
б) насърчат създаването или развитието на местни индустрии,           налното третиране на някои юридически лица, продукти или
    включително развитието на дребни и занаятчийски индустрии         услуги, включени в нейните списъци за предмет на действие, като
    в селски или изостанали райони; както и икономическото            се вземат под внимание конкретните обстоятелства за всеки отде-
    развитие в други сектори на икономиката;                          лен случай и се отчетат надлежно разпоредбите на параграф 1,
                                                                      букви от а) до в). След влизане в сила на настоящото споразуме-
в) подкрепят индустриални единици дотогава, докато същите             ние, развиваща се страна може да отправи молба към Комисията
    зависят напълно или съществено от държавните поръчки и            да разреши изключение за някои юридически лица, продукти или
                                                                      услуги, включени в списъците й за предмет на действие в светли-
г) насърчат икономическото им развитие посредством регио-             ната на нейното участие в регионални или глобални договоре-
    нални или глобални договорености между развиващите се             ности между развиващите се страни, като се вземат под внимание
    страни, представени на Конференцията на министрите на Све-        конкретните обстоятелства за всеки отделен случай и се отчетат
    товната търговска организация (наречена тук по-долу „СТО“), и     надлежно разпоредбите на параграф 1, буква г). Всяка молба,
    същата да не се отнесе неодобрително към тях;                     отправена до Комисията от развиваща се страна - участник в спо-
                                                                      разумението относно модификацията на списък, се придружава с
                                                                      документация, релевантна за молбата или с такава информация,
2. В съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение           каквато ще е необходима за разглеждане на въпроса.
всяка страна по споразумението, при подготовката и прилагането
на закони, подзаконови актове и процедури, засягащи държавните
поръчки, улеснява по-голям внос от развиващите се страни, като
не забравя специфичните проблеми на най-слабо развитите страни        6. Параграфи 4 и 5 се прилагат mutatis mutandis за развиващите се
и на страните с нисък стадий на икономическо развитие.                страни, присъединили се към настоящото споразумение, след него-
                                                                      вото влизане в сила.
Предмет на действие
                                                                      7. Тези съгласувани изключения, така както се споменава в пара-
                                                                      графи 4, 5 и 6, са под условие на преглед в съгласие с разпоред-
3. С оглед да се гарантира, че развиващите се страни са в състоя-
                                                                      бите на параграф 14 по-долу.
ние да се придържат към настоящото споразумение при условия,
съответстващи на тяхното развитие, финансовите и търговските им
нужди, изброените в параграф 1 цели се вземат надлежно под вни-
мание в хода на преговорите, с оглед поръчките на развиващите се
страни да бъдат предмет на разпоредбите на настоящото споразу-        Техническа помощ за развиващите се страни-участнички
мение. При подготовка на списъците си за предмета на действие в       (в споразумението)
изпълнение на разпоредбите на настоящото споразумение,
развитите страни се стремят да включат юридически лица,
доставящи продукти и услуги от експортен интерес за развиващите
се страни.                                                            8. Всяка развита страна-участник в споразумението предоставя
                                                                      при отправена молба техническа помощ, каквато реши за подхо-
                                                                      дяща за развиващите се страни-участнички, за решаване на техните
                                                                      проблеми в областта на държавните поръчки.
Съгласувани изключения
4. Една развиваща се страна може да преговаря с други участници       9. Тази помощ, предоставяна на основата на недискриминация
в преговори в изпълнение на настоящото споразумение взаимно           между развиващите се страни-участнички в споразумението, е
приемливи изключения от правилата за национално третиране по          свързана между другото със:
отношение на определени юридически лица, продукти и услуги,
включени в нейните списъци за предмет на действие, като се взе-       — решаване на конкретни технически проблеми, засягащи възла-
мат под внимание конкретните обстоятелства на всеки отделен               гането на конкретен договор и
 ---pagebreak--- 298                BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                                11/т. 10
— всеки друг проблем, който отправилата молбата страна по спо-       прави основен преглед, за да оцени неговите ефекти. Като част от
    разумението и друга страна по споразумението се договорят да     тези тригодишни прегледи и с оглед постигане на максимално
    третират в контекста на тази помощ.                              изпълнение на разпоредбите на настоящото споразумение,
                                                                     включвайки в частност член III и като взема под внимание разви-
                                                                     тието, финансовата и търговската ситуация на съответните
10. Техническата помощ, цитирана в параграфи 8 и 9, включва          развиващи се страни, комисията проверява дали изключенията,
превод на документацията за квалификация и офертите, направени       предвидени в съгласие с разпоредбите на параграфи от 4 до 6 на
от доставчиците на развиващите се страни-участнички в споразу-       настоящия член да бъдат модифицирани или разширени.
мението на официален език на Световната търговска организация,
посочен от юридическото лице, освен ако развитите страни-
участнички в споразумението не решат, че преводът е труден и в
този случай се дава обяснение на развиващите се страни-
                                                                     15. В хода на по-нататъшните рундове на преговорите в съгласие
участнички при отправяне на молбата им или до развитите страни-
                                                                     с разпоредбите на член ХХIV, параграф 7, всяка развиваща се
участнички, или до техни юридически лица.
                                                                     страна-участник в споразумението трябва да обмисли възмож-
                                                                     ността да разшири списъците си за предмет на дейност, отчитайки
                                                                     своята икономическа, финансова и търговска ситуация.
Информационни центрове
11. Развитите страни-участнички в споразумението създават,
поотделно или съвместно, информационни центрове, за да                                                 Член VI
отговорят на основателни молби от развиващи се страни-
участнички за информация, отнасяща се между другото за закони,
                                                                                         Технически спецификации
подзаконови актове, процедури и практики относно държавните
поръчки, предизвестия за планираните поръчки, които се публи-
куват, адреси на юридически лица, предмет на настоящото спора-
зумение, както и относно характера и обема на продуктите или
услугите, които са доставени или предстои да бъдат доставени,        1. Техническите спецификации, определящи характеристиките на
включително наличната информация относно бъдещи търгове.             продуктите или услугите, които трябва да бъдат произведени, като
Комисията може също да изгради информационен център.                 например: качество, техническа характеристика, безопасност и
                                                                     измерения, символи, терминология, опаковане, маркиране и ети-
                                                                     кетиране, или процесите и методите за тяхното производство и
                                                                     изискванията, свързани с процедурите за оценка на съответствието,
Специално третиране на най-слабо развитите страни                    предписани от закупуващите юридически лица, не следва да се
                                                                     подготвят, приемат или прилагат с оглед или с ефект на създаване
12. Като се вземе предвид параграф 6 на Решението на ДОГОВА-         на ненужни препятствия за международната търговия.
РЯЩИТЕ СЕ СТРАНИ ГАТТ (1947) от 28 ноември 1979 г. относно
диференцираното и по-благоприятно третиране, взаимодействието
и по-пълното участие на развиващите се страни (BLSD 26S/203-
205), специално третиране се допуска за най-слабо развитите          2. Техническите спецификации, предписани от закупуващите
страни-участнички и за доставчиците в тези страни по отношение       юридически лица, ако е целесъобразно:
на продукти или услуги с произход в тези страни, в контекста на
всякакви общи или конкретни мерки в полза на развиващите се
страни-участнички в споразумението. Една страна по споразуме-        а) са по-скоро техническа характеристика, отколкото проектна
нието може освен това да се съгласи ползите от настоящото спо-           или описателна характеристика и
разумение да бъдат разрешени за доставчици в най-слабо развитите
страни, които не са страни по споразумението, по отношение на
продукти или услуги с произход в тези страни.                        б) се основават на международни стандарти, ако съществуват
                                                                         такива; в противен случай на технически регламенти (1), приз-
                                                                         нати национални стандарти (2) или строителни кодекси.
13. Всяка развита страна-участник в споразумението предоставя
при отправена молба помощ, каквато реши за подходяща за потен-
циалните участници в търг в най-слабо развитите страни при пред-
ставяне на техните оферти и избиране на продуктите и услугите,       (1) По смисъла на настоящото споразумение, техническият регламент е
за които съществува вероятност да са от интерес за нейните                документ, който определя характеристиките на продукт или услуга,
юридически лица, а така също и за доставчиците в най-слабо                или на свързаните с тях процеси и методи на производство,
                                                                          включително приложимите административни разпоредби, съгласието
развитите страни, и аналогично им помага да отговорят на техни-           с които е задължително. Той може също да включва или да урежда
ческите регламенти и стандарти, отнасящи се за продукти или               изключително изискванията относно терминологията, символите,
услуги, които са предмет на планираната доставка.                         опаковките, маркировките или етикетирането, така както те се при-
                                                                          лагат за продукта, услугата, процеса или производствения метод.
                                                                     (2) По смисъла на настоящото споразумение, стандартът е документ,
                                                                          одобрен от утвърден орган, който предоставя за обща и повторна упо-
Преглед                                                                   треба правилници, ръководства или характеристики за продукти или
                                                                          услуги, или свързаните с тях процеси и методи на производство, съгла-
                                                                          сието с които е задължително. Той може също да включва или да
14. Комисията прави ежегодно преглед на действието и ефектив-             урежда изключително изискванията относно терминологията, симво-
ността на този член и, след всеки три години действие и на осно-          лите, опаковките, маркировките или етикетирането, така както те се
вата на доклади, представени от страните по споразумението,               прилагат за продукта, услугата, процеса или производствения метод.
 ---pagebreak--- 11/т. 10            BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                             299
3. Не трябва да има изискване за или препратка към конкретна             включително финансовите гаранции, техническите квалифика-
търговска марка или търговско наименование, патент, дизайн или           ции и информацията, необходими за създаване на финансовия,
тип, конкретен произход, производител или доставчик, освен ако           търговския и техническия капацитет на доставчиците, а така
няма достатъчно прецизен или разбираем начин да се опишат                също и удостоверяването на квалификациите, не са по-малко
изискванията за доставката и при условие, че в тръжната докумен-         благоприятни за доставчиците на другите страни по споразу-
тация се включат такива думи, като „или еквивалентно“.                   мението, отколкото за местните доставчици и не се прави дис-
                                                                         криминация между доставчиците на другите страни.
                                                                         Финансовият, търговският и техническият капацитет на
4. Юридическите лица не търсят и не приемат по начин, който да           доставчика се оценява на основата както на глобалната бизнес
има ефекта на препятстващ конкуренцията съвет, който може да се          дейност на доставчика, така и на неговата дейност на терито-
използва при подготовката на спецификациите за конкретна                 рията на закупуващото юридическо лице, като се обръща над-
доставка от фирма, която може да има търговски интерес от достав-        лежно внимание на правното взаимоотношение между
ката.                                                                    организациите-доставчици;
                             Член VII                                 в) процесът и времето, необходими за квалифициране на достав-
                                                                         чици, не трябва да се използват, за да се държат доставчиците
                      Тръжни процедури                                   на другите страни по споразумението извън списъка на достав-
                                                                         чиците или да не се вземат под внимание за конкретна
                                                                         планирана доставка. Юридическите лица признават за квали-
1. Всяка страна по споразумението гарантира, че тръжните про-            фицирани онези местни доставчици или доставчици на други
цедури на нейните юридически лица се прилагат по                         страни по споразумението, които отговарят на условията за
недискриминационен начин и са в съответствие с разпоредбите,             участие в конкретна планирана доставка. Доставчиците,
съдържащи се в членове VII до ХVI.                                       желаещи да участват в конкретна планирана доставка, които
                                                                         може още да не са квалифицирани, се вземат също под внима-
                                                                         ние - при условие, че има достатъчно време да изпълнят
2. Юридическите лица не предоставят на никой доставчик инфор-            квалификационната процедура;
мация по отношение на конкретна доставка по начин, който би
имал ефекта на препятстващ конкуренцията.
                                                                      г) юридическите лица, поддържащи постоянни списъци на ква-
                                                                         лифицирани доставчици, гарантират това, че доставчиците
3. По смисъла на настоящото споразумение:                                могат да подадат молба за квалификация по всяко време; и че
                                                                         всички квалифицирани доставчици, отправили молба за това,
а) Открити тръжни процедури са процедурите, при които всички             се включват в списъците в рамките на разумно кратък срок;
   заинтересовани доставчици могат да представят оферта.
б) Избирателни тръжни процедури са процедурите, при които в           д) ако след публикация на съобщението по член IХ, параграф 1
   съответствие с член Х, параграф 3 и други релевантни разпо-           доставчик, който още не е квалифициран, оправи молба да
   редби на настоящото споразумение, поканени от                         участва в планирана доставка, юридическото лице започва
   юридическото лице доставчици могат да представят оферта.              незабавно процедури за квалификация;
в) Ограничени тръжни процедури са процедурите, при които
   юридическото лице се свързва индивидуално с доставчиците,          е) всеки доставчик, оправил молба да стане квалифициран достав-
   само при условията, посочени в член ХV.                               чик, се уведомява от съответните юридически лица относно
                                                                         решението в това отношение. Квалифицираните доставчици,
                                                                         които юридическите лица са включили в постоянни списъци,
                                                                         се уведомяват и относно прекратяването на всякакви такива
                             Член VIII                                   списъци или изваждането им от тях;
               Квалификация на доставчиците
В процеса на квалификация на доставчиците, юридическите лица          ж) всяка страна по споразумението гарантира, че:
не проявяват дискриминация между доставчиците на другите
страни по споразумението, или между местни доставчици и достав-
чици на други страни. Процедурите за квалификация са в съответ-          i) всяко юридическо лице и съставляващите го части следват
ствие със следното:                                                          една-единствена квалификационна процедура, освен в слу-
                                                                             чаите на надлежно обоснована необходимост от различна
а) всякакви условия за участие в тръжни процедури се публику-                процедура и
    ват във време, адекватно да позволи на заинтересуваните
    доставчици да инициират и, до размера съвместим с ефектив-
    ното действие на процеса на доставка, да завършат                    ii) се полагат усилия да се сведат до минимум разликите в
    квалификационните процедури;                                             квалификационните процедури между юридическите лица.
б) всякакви условия за участие в тръжни процедури се огранича-
    ват до такива, които са от съществено значение да гарантират      з) нищо в букви от а) до ж) не изключва възможността за
    способността на фирмата да изпълни въпросния договор. Вся-           изключване на някой доставчик на такива основания като
    какви условия за участие, които се изискват от доставчиците,         банкрут или фалшиви декларации - при условие, че това
 ---pagebreak--- 300                 BG                         Официален вестник на Европейския съюз                                         11/т. 10
    действие е в съгласие с националното третиране и с разпоред-     г) адреса и крайната дата за представяне на молба за получаване
    бите за недискриминация по настоящото споразумение.                  на покана за търг или за квалификация за списъците на достав-
                                                                         чиците, или за получаване на оферти, а така също и езика или
                                                                         езиците, на които те трябва да бъдат представени;
                              Член IХ                                д) адреса на юридическото лице, възложило договора и
                                                                         предоставящо всяка информация, необходима за получаване на
       Покана за участие относно планирана доставка                      спецификации и други документи;
                                                                     е) всякакви икономически и технически изисквания, финансови
1. В съгласие с параграфи 2 и 3 юридическите лица публикуват             гаранции и информация, изисквани от доставчиците;
покана за участие за всички случаи на планирана доставка, освен
ако не е предвидено друго в член ХV (ограничено предлагане).         ж) сумата и условията за плащане на всяка сума, платима за
Съобщението се публикува в подходяща публикация, посочена в              тръжната документация и
допълнение II.
                                                                     з) дали юридическото лице желае да получи оферти за закупу-
                                                                         ване, лизинг, наем или покупка на изплащане или за повече от
2. Поканата за участие може да приеме форма на съобщение                 един от тези методи.
относно предложената доставка, така както е предвидено в параг-
раф 6.
                                                                     7. Всяко съобщение относно планирана доставка, цитирано в
                                                                     параграф 3, съдържа максимална част от информацията, цитирана
                                                                     в параграф 6, която е налице. То във всеки случай включва инфор-
3. Юридическите лица в приложения 2 и 3 могат да използват           мацията, цитирана в параграф 8 и
като покана за участие съобщение относно планирана доставка,
така както е предвидено в параграф 7, или съобщение относно сис-
темата за квалификация, така както е предвидено в параграф 9.        а) изявление относно това, че заинтересуваните доставчици
                                                                         следва да изразят интереса си от доставка за юридическото
                                                                         лице;
4. Юридическите лица, които използват съобщение относно              б) точка за контакт в юридическото лице, откъдето може да се
планирана доставка като покана за участие, канят след това всички        получи допълнителна информация.
доставчици, изразили интерес, да потвърдят своя интерес на осно-
вата на информация, която включва като минимум информацията,
цитирана в параграф 6.
                                                                     8. За всеки случай на планирана доставка юридическото лице
                                                                     публикува резюмирано съобщение на един от официалните езици
                                                                     на Световната търговска организация. Съобщението съдържа най-
5. Юридическите лица, които използват система за квалификация        малко следната информация:
като покана за участие, предоставят, под условие на
съображенията, цитирани в параграф 4 от член ХVIII, и навреме        а) предмета на договора;
информация, която позволява на всички, които са изразили инте-
рес, да имат възможност да оценят смислено интереса си от учас-
тие в доставката. Тази информация включва информацията, съдър-       б) крайни срокове, установени за предаване на офертите или на
жаща се в съобщенията, цитирани в параграфи 6 и 8 до обема, в            молба за покана за участие в търг и
който такава информация е на разположение. Информацията, пре-
доставена на един заинтересуван доставчик, се предоставя по          в) адресите, от които могат да бъдат поискани документите, свър-
недискриминационен начин на другите заинтересувани достав-               зани с договорите.
чици.
                                                                     9. В случай на селективни тръжни процедури, юридическите
6. Всяко съобщение относно предложена доставка, цитирано в           лица, поддържащи постоянни списъци на квалифицирани достав-
параграф 2, съдържа следната информация:                             чици, публикуват ежегодно в една от публикациите, изброени в
                                                                     допълнение III, съобщение относно следното:
а) характера и количеството, включително всякакви опции за
                                                                     а) изброяване на поддържаните списъци, включително техните
    по-нататъшни поръчки и, ако е възможно, оценка за сроковете,
                                                                         заглавия, във връзка с продуктите или услугите, или катего-
    в рамките на които тези опции могат да бъдат упражнени; в
                                                                         риите продукти или услуги, които ще бъдат доставяни чрез
    случай на повтарящи се договори характерът и количеството и,
                                                                         списъците;
    ако е възможно, оценка на сроковете за следващите съобще-
    ния относно търговете за продуктите или услугите, които
    трябва да бъдат доставени;                                       б) условията, които доставчиците трябва да изпълнят с оглед на
                                                                         тяхното вписване в тези списъци и методите, съгласно които
                                                                         всяко от тези условия ще бъде удостоверено от съответното
б) дали процедурата е открита или селективна, или ще включва             юридическо лице и
    преговори;
в) всяка дата за стартиране на доставката или завършване на          в) периода на валидност на списъците, както и формалностите във
    доставката на стоки или услуги;                                      връзка с тяхното подновяване.
 ---pagebreak--- 11/т. 10             BG                         Официален вестник на Европейския съюз                                              301
Ако такова съобщение се използва като покана за участие в съгла-      4. Молбите за участие в селективните тръжни процедури могат да
сие с параграф 3, съобщението включва освен това следната инфор-      бъдат предавани с телекс, телеграма или факсимиле.
мация:
г) характера на съответните продукти или услуги;                                                   Член ХI
д) изявление в смисъл, че съобщението съставлява покана за учас-       Крайни срокове за представяне на офертите и за доставка
    тие.
                                                                      Общи понятия
Ако обаче продължителността на квалификационната система е
три години или по-малко и ако продължителността на системата
се обяснява в съобщението и освен това се обяснява, че следващи
                                                                      1. а) Всеки предписан краен срок е адекватен да позволи на
съобщения няма да бъдат публикувани, достатъчно е това
                                                                            доставчици на други страни по споразумението, а така също
съобщение да бъде публикувано само веднъж, в началото на сис-
                                                                            и на местни доставчици да подготвят и представят оферти
темата. Такава система не се използва по начин, заобикалящ раз-
                                                                            преди закриване на тръжните процедури. При определяне
поредбите на настоящото споразумение.
                                                                            на всеки такъв срок юридическите лица – в съответствие със
                                                                            собствените им разумни нужди, отчитат такива фактори,
                                                                            като сложността на планираната доставка, обмена на
10. Ако след публикацията на покана за участие във всеки слу-               предвижданото поддоговаряне и обичайното време за
чай на планирана доставка, но преди срока, посочен за отваряне              изпращане на офертите по пощата от чуждестранни и
или получаване на офертите, така както са посочени в съобще-                местни пунктове.
нията или в тръжната документация, стане необходимо да се
поправи или повторно да се използва съобщението, поправката
или повторно използваното съобщение се разпраща по същия                 б) Всяка страна по споразумението гарантира това, че нейните
начин, както оригиналните документи, на които се основава                   юридически лица отчитат надлежно закъсненията в публи-
поправката. Всяка съществена информация, дадена на един достав-             кацията, когато определят крайната дата за получаване на
чик с оглед на конкретна планирана доставка, се дава едновре-               офертите или на молбите за покана за участие в търг.
менно на всички други засегнати доставчици в срок, адекватен да
позволи на доставчиците да обмислят тази информация и да
реагират на нея.                                                      Крайни срокове
                                                                      2. Освен дотолкова, доколкото е предвидено в параграф 3,
11. Юридическите лица обясняват в съобщението, цитирано в
настоящия член или в публикацията, в която се появява съобще-
нието, че доставката е в сферата на действие на споразумението.       а) при откритите процедури периодът за получаване на офертите
                                                                         не е по-малък от 40 дни от датата на публикацията, цитирана
                                                                         в член IХ, параграф 1;
                             Член Х
                                                                      б) при селективните процедури, които не включват използване на
                     Селективни процедури                                постоянен списък на квалифицирани доставчици, периодът за
                                                                         представяне на молба за покана за участие в търг не е по-малък
                                                                         от 25 дни от датата на публикацията, цитирана в член IХ,
1. За да се гарантира оптимална ефективна международна конку-            параграф 1; периодът за получаване на офертите не е в никакъв
ренция при изпълнение на селективните тръжни процедури,                  случай по-малък от 40 дни от датата на издаване на поканата
юридическите лица канят за всяка планирана доставка за участие           за участие в търг.
в търгове максимален брой местни доставчици и доставчици на
други страни по споразумението, в съгласие с ефективната работа
на системата за поръчки. Те избират доставчиците да участват в        в) при селективните процедури, които включват използване на
процедурата по справедлив и недискриминационен начин.                    постоянен списък на квалифицирани доставчици, периодът за
                                                                         получаване на офертите не е по-малък от 40 дни от датата на
                                                                         първоначалното издаване на поканите за участие в търг, неза-
2. Юридическите лица, поддържащи постоянни списъци на ква-               висимо дали датата за първоначалното издаване на поканите за
лифицирани доставчици, могат да изберат доставчици, които да             участие съвпада или не с датата на публикацията, цитирана в
бъдат поканени за участие в търг измежду включените в списъ-             член IХ, параграф 1.
ците. Всяка селекция позволява равни възможности за доставчи-
ците в списъците.                                                     3. Периодите, цитирани в параграф 2, могат да бъдат намалени
                                                                      при обстоятелствата, изложени тук по-долу:
3. Доставчиците, пожелали да участват в конкретна планирана
доставка, получават разрешение да представят оферта и се вземат       а) ако отделно съобщение е било публикувано 40 дни и не повече
под внимание, при условие обаче че, по отношение на онези, които         от 12 месеца предварително и съобщението съдържа като
все още не са квалифицирани, има достатъчно време да завършат            минимум:
квалификационната процедура в изпълнение на членове VIII и IХ.
Броят на допълнителните доставчици, получили разрешение да
участват, се ограничава само с ефективната работа на системата за        i) максимална част от информацията, цитирана в член IХ,
поръчките.                                                                   параграф 6, каквато има налице;
 ---pagebreak--- 302                  BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                         11/т. 10
    ii) информацията, цитирана в член IХ, параграф 8;                   а) адреса на юридическото лице, където следва да се изпратят
                                                                           офертите;
    iii) изявление за това, че заинтересуваните доставчици следва
         да изразят интереса си от доставка за юридическото лице и      б) адреса, където да се изпращат молбите за допълнителна инфор-
                                                                           мация;
    iv) точка за контакт в юридическото лице, откъдето може да
         се получи допълнителна информация,                             в) езика или езиците, на които да се представят офертите и
                                                                           тръжните документи;
    40-дневният срок за получаване на офертите може да се замени
    с период, достатъчно дълъг да позволи отговорно представяне         г) датата на закриване и срока за получаване на офертите и про-
    на оферти, който срок като общо правило не следва да е                 дължителността от време, през което всяка оферта следва да е
    по-малък от 24 дни, но във всички случаи не по-малък от 10             отворена за приемане;
    дни;
                                                                        д) лицата, упълномощени да присъстват на откриването на
                                                                           търговете, както и датата, времето и мястото на откриването;
б) в случай на втори или следващи публикации, третиращи дого-
    вори с повтарящ се характер по смисъла на член IХ, параграф 6,
    40-дневният срок за получаване на офертите може да бъде             е) всяко икономическо и техническо изискване, финансови
    намален до не по-малко от 24 дни;                                      гаранции и информация или документи, изисквани от достав-
                                                                           чиците;
в) ако състояние на неотложност, обосновано надлежно от
    юридическото лице, направи неизпълними въпросните                   ж) пълно описание на исканите продукти или услуги или вся-
    периоди, посочените в параграф 2 периоди могат да бъдат                какви изисквания, включително технически спецификации,
    намалени, но не следва в никакъв случай да са по-кратки от             удостоверения за съответствие, които се попълват, необходи-
    10 дни от датата на публикацията, цитирана в член IХ, параг-           мите планове, чертежи и научни материали;
    раф 1 или
                                                                        з) критериите за възлагане на договора, включително всякакви
г) периодът, цитиран в параграф 2, буква в), може по отношение             фактори без цената, които се разглеждат при оценката на офер-
    на поръчки от юридически лица, изброени в Приложения 2                 тите, както и разходните елементи, които се включват в оцен-
    и 3, да се определи по взаимно съгласие между юридическото             ката на тръжните цени, като например разходи за транспорт,
    лице и избраните доставчици. При липса на споразумение                 застраховка и инспекция, а ако се отнася за продукти или
    юридическото лице може да определи периоди, които да са                услуги на други страни по споразумението, митата и други
    достатъчно дълги, за да позволят отговорно представяне на              вносни такси, данъци и валута за разплащане;
    оферти и във всички случаи да не се по-кратки от 10 дни.
                                                                        и) условията за плащане;
4. В съответствие със собствените разумни нужди на                      й) всякакви други срокове и условия;
юридическото лице, за всяка дата на доставка следва да се отчетат
такива фактори, като сложност на планираната доставка, обем на          к) в съгласие с член ХVII сроковете и условията, ако има такива,
предвижданото поддоговаряне и реалистично време, необходимо                по които ще се приемат офертите от страни, които не са страни
за производството, изваждането от склад и транспортирането на              по настоящото споразумение, но които прилагат процедурите
стоките от пунктовете за доставка или за доставка на услуги.               на този член.
                              Член ХII
                                                                        Изпращане на тръжна документация от юридическите лица
                      Тръжна документация
                                                                        3. а) В открити процедури юридическите лица изпращат
                                                                              тръжната документация по молба на всеки доставчик,
                                                                              участващ в процедурата и отговарят незабавно на всяка
1. Ако при тръжни процедури юридическото лице позволи офер-                   разумна молба за обяснение, свързана с нея.
тите да бъдат представени на няколко езика, един от тези езици
трябва да е един от официалните езици на Световната търговска              б) При селективните процедури юридическите лица изпращат
организация.                                                                  тръжната документация по молба на всеки доставчик,
                                                                              желаещ да участва, и отговарят незабавно на всяка разумна
                                                                              молба за обяснение, свързана с нея.
2. Тръжната документация, представена на доставчиците,
съдържа цялата информация, която е необходима, за да могат да              в) Юридическите лица отговарят незабавно на всяка разумна
представят те ответните оферти, включително информацията,                     молба за релевантна информация, подадена от доставчик,
необходима за публикуване в съобщението относно планирана                     участващ в тръжната процедура при условие, че тази инфор-
доставка, с изключение на член IХ, параграф 6, буква ж), както и              мация на дава на този доставчик предимство пред неговите
следното:                                                                     конкуренти в процедурата за възлагане на договора.
 ---pagebreak--- 11/т. 10            BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                              303
                            Член ХIII                                         доставчик, отговарящ на условията за участие. Ако
                                                                              юридическото лице получи оферта, която е нереално
    Представяне, получаване и отваряне на офертите и                          по-ниска от другите представени оферти, то може да получи
                   възлагане на договорите                                    информация от участника в търга относно гаранцията за
                                                                              това, че може да отговори на условията за участие и е в
                                                                              състояние да изпълни условията на договора.
1. Представянето, получаването и отварянето на офертите и въз-
лагането на договорите следва да е в съгласие със следното:
                                                                           б) Освен ако в интерес на обществото юридическо лице реши
                                                                              да не издава договор, юридическото лице възлага договора
а) офертите се представят обикновено в писмен вид директно или                на участника в търга, за когото е решено, че е напълно
   по пощата. Ако са разрешени оферти по телекса, с телеграма                 способен да поеме договора и офертата на когото – незави-
   или по факса, направената оферта трябва при това да включва                симо дали за местни продукти или услуги или за продукти
   цялата информация, необходима за оценка на офертата, в                     или услуги на други страни по споразумението, е или най-
   частност окончателната цена, предложена от участника в търга               ниската оферта, или офертата, която с оглед на конкретните
   и декларация, че същият се съгласява с всички срокове, усло-               критерии за оценка, изложени в съобщенията или в
   вия и разпоредби на поканата за участие в търг. Офертата                   тръжната документация, се определя като най-изгодната.
   трябва да се потвърди незабавно с писмо или с изпращане на
   подписано копие на телекса, телеграмата или факсимилето.
   Оферти, представени по телефона, не се разрешават. Съдържа-             в) Възлаганията се правят в съгласие с критериите и най-
   нието на телекса, телеграмата или факсимилето е определящо,                важните изисквания, посочени в тръжната документация.
   когато има различие или конфликт между съдържанието и
   всяка документация, получена след срока и
                                                                       Клаузи за опции
б) възможностите, които могат да бъдат дадени на участниците в
   търга да коригират непреднамерени грешки във формата, между
   отварянето на офертите и възлагането на договора, не следва да      5. Клаузите за опции не се използват по начин, заобикалящ раз-
   дават повод за каквато и да е дискриминационна практика.            поредбите на настоящото споразумение.
                                                                                                   Член ХIV
Получаване на офертите
                                                                                                  Преговори
2. Един доставчик не следва да бъде наказван, ако офертата бъде
получена в канцеларията, определена в тръжната документация            1. Страна по споразумението може да предвиди юридическите
след посочения срок поради закъснение, дължащо се единствено           лица да водят преговори:
на погрешно третиране от страна на юридическото лице. Офертите
могат да бъдат разгледани и в други изключителни обстоятелства,
ако процедурите на съответното юридическо лице предвиждат              а) в контекста на поръчките, в който са посочили това си наме-
това.                                                                      рение, а именно в съобщението, цитирано в член IХ, параграф 2
                                                                           (поканата към доставчиците да участват в процедурата за пред-
                                                                           ложената доставка) или
Отваряне на офертите
                                                                       б) ако от оценката се вижда, че никоя оферта не е очевидно най-
                                                                           изгодната с оглед на конкретните критерии за оценка, изло-
3. Всички оферти, поискани в изпълнение на отворени или                    жени в съобщенията или в тръжната документация.
селективни процедури от юридически лица, се получават и отва-
рят с процедури и условия, гарантиращи редовността на отваря-
нето. Получаването и отварянето на офертите е освен това в съот-       2. Преговорите се използват първоначално, за да се определят
ветствие с националните разпоредби за третиране и                      силните и слабите страни в офертите.
недискриминация на настоящото споразумение. Информацията
относно отварянето на офертите остава в съответното
юридическото лице на разположение на държавните органи, отго-          3. Юридическите лица третират офертите поверително. В
варящи за юридическото лице, така че да може да се използва при        частност, те не предоставят информация, предназначена да
необходимост, в изпълнение на процедурите по членове ХVIII, ХIХ,       помогне на конкретни участници да вдигнат офертите си до нивото
ХХ и ХХII.                                                             на другите участници.
                                                                       4. В хода на преговорите юридическите лица не правят дискри-
Възлагане на договори                                                  минация между различните доставчици. В частност, те гарантират,
                                                                       че:
4. а) За да бъде разгледана с цел възлагане, една оферта трябва по
      времето на отваряне да е в съгласие с най-важните изисква-       а) всяко елиминиране на участници се извършва в съгласие с кри-
      ния на съобщенията или тръжната документация и да е от               териите, изложени в съобщенията и в тръжната документация;
 ---pagebreak--- 304                    BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                                11/т. 10
б) всички модификации в критериите и техническите изисквания               д) ако юридическото лице си набавя прототипи или пръв про-
    се изпращат писмено до всички останали участници в прего-                  дукт или услуга, разработени по негово желание в хода на и
    ворите;                                                                    във връзка с конкретен договор за изследване,
                                                                               експериментиране, проучване или оригинална разработка.
                                                                               Когато тези договори бъдат изпълнени, следващите поръчки на
в) на всички останали участници се дава възможност да предста-                 продукти или услуги са предмет на членове VII до ХIV (2);
    вят нови или поправени документи на основата на
    ревизираните изисквания и
г) при завършване на преговорите на всички участници, оставащи             (е) ако допълнителни строителни услуги, които не са били
    в преговорите, се разрешава да представят окончателни оферти               включени в първоначалния договор, но са били в рамките на
    в съгласие с общ краен срок.                                               целите на първоначалната тръжна документация, станат
                                                                               вследствие на непредвидими обстоятелства необходими за
                                                                               завършване на описаните там строителни услуги, а
                                                                               юридическото лице трябва да възложи договори за допълни-
                                                                               телни строителни услуги на контрагента, изпълняващ съответ-
                                Член ХV                                        ните строителни услуги, тъй като отделянето на допълнител-
                                                                               ните строителни услуги от първоначалния договор би било
                 Ограничено подаване на оферти                                 трудно поради технически или икономически причини и би
                                                                               предизвикало значително неудобство за юридическото лице.
                                                                               Общата стойност на договорите, възложени за допълнителните
                                                                               строителни услуги обаче не може да превишава 50 процента
1. Разпоредбите на членове от VII до ХIV, уреждащи отворените                  от сумата на основния договор.
и селективните тръжни процедури, не трябва да се прилагат в
следните условия, при условие че ограничено подаване на оферти
не се използва, с оглед максимално да се избегне възможната кон-
куренция или по начин, който би съставлявал средство за дискри-            ж) за нови строителни услуги, състоящи се от повторение на ана-
минация между доставчиците на други страни по споразумението,                  логични строителни услуги, които се подчиняват на основния
или защита спрямо местни производители или доставчици:                         проект, за който е бил възложен първоначален договор в съгла-
                                                                               сие с членове VII до ХIV и за който юридическото лице е
                                                                               указало в съобщението относно планираната доставка първо-
а) при липса на оферти в отговор на отворен или селективен търг                началната строителна услуга, такива ограничени тръжни про-
    или ако представените оферти са уредени с тайно споразуме-                 цедури могат да се използват за възлагане на договори за тези
    ние или не съответстват на най-важните условия на търга, или               нови строителни услуги;
    са от доставчици, които не отговарят на условията за участие,
    предвидени в съгласие с настоящото споразумение, при усло-
    вие обаче, че изискванията на първоначалната оферта не са
    съществено модифицирани в договора, така както е възложен;             з) за продукти, закупени на стоков пазар;
б) ако за произведения на изкуството или по причини, свързани
    със защитата на изключителни права, като например патенти
                                                                           и) за покупки, направени при изключително изгодни условия,
    или авторски права, или при липса на конкуренция по техни-
                                                                               които възникват само в много кратък срок. Тази разпоредба е
    чески причини продуктите или услугите могат да бъдат доста-
                                                                               предназначена да покрие необичайни продажби от фирми,
    вени само от конкретен доставчик и не съществува никаква
                                                                               които обикновено не са доставчици, или продажба на активи
    разумна алтернатива или заместител;
                                                                               на предприятия в ликвидация или при администриране на
                                                                               спорно имущество. Предназначението на тази клауза не е да
в) доколкото е абсолютно необходимо, ако по причини на                         покрие рутинни покупки от редовни доставчици;
    изключителна неотложност, предизвикана от събитие, което
    юридическото лице не би могло да предвиди, продуктите или
    услугите не биха могли да се получат навреме посредством
    открити или селективни тръжни процедури;                               й) в случай на договори, възложени на победителя в конкурс за
                                                                               проектни работи, при условие, че конкурсът е бил организиран
                                                                               по начин, който е в съгласие с принципите на настоящото спо-
г) за допълнителни поръчки от първоначалния доставчик, пред-                   разумение, най-вече що се отнася до публикуването, по сми-
    назначението на които е или като части за замяна на същест-                съла на член IХ, на покана за подходящо квалифицирани
    вуващи запаси или инсталации, или като разширение на
    съществуващи запаси, услуги или инсталации, при които смя-
    ната на доставчик би принудила юридическото лице да си
    набави оборудване или услуги, които не отговарят на изиск-
    ванията за взаимозаменяемост с вече съществуващо оборудване            (2) Оригиналната разработка на първи продукт или услуга може да
    или услуги (1);                                                             включва ограничено производство или доставка, така че да се включат
                                                                                резултатите от полевото изпитание и да се демонстрира това, че про-
                                                                                дуктът или услугата са подходящи за производство или доставка в
                                                                                количество, отговарящо на приемливи качествени стандарти. Тя не се
(1) Съществува разбиране, че „съществуващо оборудване“ включва соф-             разпростира до количествено производство или доставка за установя-
     туер до размера, в който първоначалната доставка на софтуер е в сфе-       ване на търговска жизнеспособност, или за възстановяване на разхо-
     рата на дейност на споразумението.                                         дите за изследователската и развойната дейност.
 ---pagebreak--- 11/т. 10             BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                              305
    доставчици за участие в такъв конкурс, който ще се оценява от        б) публикуват съобщенията за поръчки, цитирани в член IХ,
    независимо жури с оглед договорите за проектни работи да                включително, във версията на съобщението, цитирано в параг-
    бъдат възложени на победителите.                                        раф 8 на член IХ (резюме на съобщението за планирана
                                                                            доставка), което се публикува на официален език на СЗО инди-
                                                                            кация относно сроковете и условията, съгласно които се взе-
2. Юридическите лица подготвят писмен доклад за всеки договор,              мат под внимание оферти от доставчици, намиращи се в страни,
възложен в изпълнение на разпоредбите на параграф 1. Всеки док-             които са страни по настоящото споразумение;
лад съдържа името на закупуващото юридическо лице, стойността
и вида на закупуваните стоки или услуги, страната на произход,           в) желаят да гарантират това, че техните регламенти за поръчките
както и декларация за преобладаващите условия в настоящия                   се променят обикновено през време на доставката и, в случай
член. Този доклад остава при съответните юридически лица на                 че такава промяна се окаже неизбежна, да гарантира наличието
разположение на държавните органи, отговарящи за                            на задоволително средство за корекция.
юридическото лице, така че да може да се използва при необхо-
димост, в изпълнение на процедурите по членове ХVIII, ХIХ, ХХ
и ХХII.
                                                                         2. Правителствата, които не са страни по споразумението и отго-
                                                                         варят на условията, посочени в параграф 1, букви а) до в), имат
                                                                         право, ако уведомяват за това страните по споразумението, да
                              Член ХVI                                   участват в комисията като наблюдатели.
                           Компенсации
                                                                                                    Член ХVIII
1. При квалификацията и избора на доставчици, продукти или
услуги или при оценката на офертите и възлагането на договорите,                 Информация и преглед на задълженията на
юридическите лица не налагат, не търсят или обсъждат                                           юридическите лица
компенсации (1).
                                                                         1. Юридическите лица публикуват съобщение в съответната пуб-
2. Въпреки това обаче, отчитайки съображенията на общата поли-           ликация, посочена в Допълнение II, не по-късно от 72 дни след
тика, включително свързаните с развитието, една развиваща се             възлагането на всеки договор по членове ХIII до ХV. Тези съобще-
страна може към момента на присъединяването си към споразуме-            ния съдържат:
нието да преговаря относно условията за използване на компенса-
ции, като например изисквания за изразяване на местно
задоволство. Тези изисквания се използват само при квалифика-            а) характера и количеството продукти или услуги съгласно
цията за участие в процеса на закупуване, а не като критерии за              възложения договор;
възлагане на договори. Условията са обективни, ясно дефинирани
и недискриминационни. Те се формулират в Допълнение I за стра-           б) името и адреса на юридическото лице, възлагащо договора;
ната и могат да включват точни ограничения относно налагането
на компенсации във всеки договор, предмет на настоящото спора-
                                                                         в) датата на възлагане;
зумение. Съществуването на тези условия се съобщава на коми-
сията и се включва в съобщението за планирана доставка и в дру-
гата документация.                                                       г) името и адреса на спечелилия търга;
                                                                         д) стойността на спечелилия възложен договор или най-високата
                                                                             и най-ниската оферта, взети под внимание при възлагането на
                              Член ХVII
                                                                             договора;
                            Прозрачност
                                                                         е) ако е целесъобразно, средство за идентифициране на съобще-
                                                                             нието, издадено съгласно член IХ, параграф 1 или оправдаващи
1. Всяка страна по споразумението насърчава юридическите лица                обстоятелства съгласно член ХV относно използването на тази
да указват сроковете и условията, включително всякакви отклоне-              процедура и
ния от конкурентни тръжни процедури или достъп до оспорване
на процедури, съгласно които се вземат под внимание оферти от            ж) вида на използваната процедура.
доставчици, разположени в страни, които не са страни по настоя-
щото споразумение, но които с оглед създаване на прозрачност в
собствените си възложени договори, въпреки това:
                                                                         2. Всяко юридическо лице, при поискване от доставчик на страна
а) определят своите договори в съгласие с член VI (технически            по споразумението, предоставя незабавно:
    спецификации);
                                                                         а) обяснение на практиките му и на процедурите на закупуване;
(1) Отклонения в държавните поръчки са мерките, използвани за
     окуражаване на местното развитие или подобряване на сметките за     б) подходяща информация относно основанията, заради които е
     баланса на плащанията посредством местно съдържание, лицензиране       отхвърлена молбата на доставчика за квалификация, защо е
     на технологии, изисквания за инвестиции, насрещна търговия или         прекратена съществуващата му квалификация и защо не е
     аналогични изисквания.                                                 избран и
 ---pagebreak--- 306                  BG                         Официален вестник на Европейския съюз                                           11/т. 10
в) по отношение на неуспешен участник в търга, подходяща              5. Всяка страна събира и ежегодно предоставя на комисията ста-
    информация относно причините, заради които неговата оферта        тистика относно поръчките, предмет на настоящото споразумение.
    не е избрана и относно характеристиките и относителните пре-      Тези доклади съдържат следната информация по отношение на
    димства на избраната оферта, а така също и името на успешния      договорите, възложени от всички закупуващи юридически лица,
    участник в търга.                                                 предмет на настоящото споразумение:
                                                                      а) за юридическите лица в приложение 1, статистика относно
3. Юридическите лица уведомяват незабавно участващите достав-            приблизителната стойност на възложените договори – както
чици за решенията относно възложените договори, при което, ако           над, така и под праговата стойност, на глобална основа и в раз-
има отправена молба, в писмен вид.                                       бивка по юридически лица; за юридическите лица в приложе-
                                                                         ния 2 и 3, статистика относно приблизителната стойност на
4. Юридическите лица могат обаче да решат да задържат опреде-            възложените договори над праговата стойност, в разбивка по
лена информация относно възложения договор, съдържаща се в               категории юридически лица;
параграфи 1 и 2, буква в), ако известяването на тази информация
би затруднило изпълнението на закона или в противен случай би         б) за юридическите лица в приложение 1, статистика относно
противоречало на обществения интерес, или би било във вреда на           броя и общата стойност на възложените договори над
легитимния търговски интерес на конкретни предприятия – дър-             праговата стойност, в разбивка по юридически лица и катего-
жавни или части, или би било във вреда на честната конкуренция           рии продукти и услуги, според единните класификационни
между доставчиците.                                                      системи; за юридическите лица в приложения 2 и 3, статис-
                                                                         тика относно приблизителната стойност на възложените дого-
                                                                         вори над праговата стойност, в разбивка по категории
                                                                         юридически лица и по категории продукти и услуги;
                             Член ХIХ
                                                                      в) за юридическите лица в приложение 1, статистика в разбивка
  Информация и преглед на задълженията на страните по                    по юридически лица и по категории продукти и услуги,
                         споразумението                                  относно броя и общата стойност на договорите, възложени по
                                                                         всеки от случаите по член ХV; за категории юридически лица
1. Всяка страна по споразумението публикува незабавно всеки              в приложения 2 и 3, статистика относно общата стойност на
закон, подзаконов акт, съдебно решение, административна разпо-           договорите, възложени над праговата стойност по всеки от слу-
редба от общо приложение, както и всяка процедура                        чаите на член ХV и
(включително стандартните договорни клаузи) относно държав-           г) за юридическите лица в приложение 1, статистика в разбивка
ната доставка, предмет на настоящото споразумение в подходящи            по юридически лица, относно броя и общата стойност на дого-
публикации, изброени в допълнение IV и по такъв начин, че да             ворите, възложени под условие на частична отмяна на спора-
позволи на другите страни по споразумението и на доставчиците            зумението, съдържаща се в релевантните приложения; за кате-
да се запознаят с тях. Всяка страна по споразумението трябва да е        гориите юридически лица в приложения 2 и 3, статистика
готова, при поискване, да обясни на всяка друга страна по спора-         относно общата стойност на договорите, възложени под усло-
зумението своите процедури за държавни поръчки.                          вие на частична отмяна на споразумението, съдържаща се в
                                                                         релевантните приложения.
2. Правителството на неуспешен участник в търга, който е страна
по настоящото споразумение, може да потърси, без това да накър-
нява разпоредбите съгласно член ХХII, такава допълнителна             До обема, в който съществува такава информация, всяка страна по
информация относно възложения договор, каквато ще е може би           споразумението предоставя статистика относно страната на про-
необходима да гарантира това, че доставката е направена по            изход на продуктите и услугите, закупени от нейните юридически
справедлив и безстрастен начин. За тази цел закупуващото прави-       лица. С оглед на това да гарантира, че тази статистика е сравнима,
телство предоставя информация както относно характеристиката и        Комисията предоставя ръководство относно методите, които да се
релевантните предимства на спечелилия търга, така и относно           използват. С оглед да гарантира ефективен мониторинг на достав-
договорната цена. Обикновено тази последна информация може да         ката, предмет на настоящото споразумение, Комисията може да
бъде разкрита от правителството на неспечелилия търга, при усло-      вземе единодушно решение и да модифицира изискванията на
вие, че упражнява това си право внимателно. В случаите, когато        букви от а) до г), що се отнася до характера и обема на статисти-
издаването на тази информация би накърнило конкуренцията в            ческата информация, която да се предостави, както и до разбивките
бъдещите търгове, този информация не се разкрива, освен след          и класификациите, които да се използват.
консултация със и съгласие на страната по споразумението, дала
информацията на правителството на неспечелилия търга.
3. Наличната информация относно закупуването от юридически
лица, предмет на споразумението и относно индивидуалното въз-                                      Член ХХ
лагане на договори се дава, при поискване, на всяка друга страна
по споразумението.                                                                        Процедури на оспорване
4. Поверителна информация, предоставена на някоя страна по
споразумението, която би затруднила прилагането на закона или         Консултации
би била по някакъв друг начин в противовес на обществения инте-
рес, или би била във вреда на легитимния търговски интерес на
конкретни предприятия – държавни или частни, или би била във
вреда на честната конкуренция между доставчиците, не се раз-          1. В случай на оплакване от доставчик, че е имало нарушение на
крива без официално разрешение от страната, предоставила инфор-       настоящото споразумение в контекста на конкретна доставка,
мацията.                                                              всяка страна по споразумението насърчава доставчика да потърси
 ---pagebreak--- 11/т. 10           BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                              307
решение на своето оплакване в консултация с доставящото                  под внимание, когато се решава дали тези мерки да се прило-
юридическо лице. В тези случаи закупуващото юридическо лице              жат. При такива обстоятелства само причината за отказ от дей-
се съгласява с безпристрастното и навременно разглеждане на              ствие се дава в писмен вид;
всяко такова оплакване по начин, който да не попречи за получа-
ване на коригиращи мерки съгласно системата за оспорване.             б) оценка и възможност за решение относно оправдаващите
                                                                         обстоятелства за оспорването;
                                                                      в) коригиране на нарушението на споразумението или компенса-
Оспорване                                                                ция за понесените загуби или щети, които могат да бъдат огра-
                                                                         ничени с разходите за подготовката за търга или протеста.
2. Всяка страна по споразумението осигурява недискримина-
ционни, навременни, прозрачни и ефективни процедури, които            8. С оглед запазване на търговския или на други включени инте-
позволяват на доставчиците да оспорват предполагаеми наруше-          реси, процедурата за оспорване завършва обикновено навреме.
ния на споразумението, възникнали в контекста на поръчките, в
които те имат или са имали интерес.
                                                                                                  Член ХХI
3. Всяка страна по споразумението предоставя своите процедури
по оспорване в писмен вид и ги прави достъпни за всички.                                        Институции
4. Всяка страна по споразумението гарантира това, че документа-
цията, засягаща всички аспекти на процеса относно поръчките,          1. Създава се Комисия за държавни поръчки, съставен от предста-
предмет на настоящото споразумение, се запазва в продължение на       вители на всяка от страните по споразумението. Тази комисия
три години.                                                           избира свой председател и заместник-председател и се среща при
                                                                      необходимост, но не по-малко от веднъж в годината, с цел да даде
                                                                      възможност на страните по споразумението да се консултират по
5. От заинтересувания доставчик може да се поиска да инициира         всички въпроси, свързани с действието на настоящото споразуме-
процедура на оспорване и да съобщи на закупуващото юридическо         ние или със съдействие за изпълнение на неговите цели, и с изпъл-
лице в рамките на определен срок от момента, когато се знае           нението на такива други отговорности, каквито му бъдат опреде-
основанието за оспорването или е логично да се знае, но в ника-       лени от страните по споразумението.
къв случай не в срок по-малък от 10 дни.
                                                                      2. Комисията може да създаде работни групи или други помощни
6. Възраженията се изслушват от съд или от безпристрастен и           органи, които да изпълняват функциите, възложени им от коми-
независим ревизиращ орган, който няма интерес относно това            сията.
какъв ще е резултатът от доставката и членовете на който са гаран-
тирано защитени от външно влияние през време на срока на назна-
чаването. Ревизиращият орган, който не е съдът, е или подчинен
на съдебна инспекция, или има процедури, които гарантират, че:                                    Член ХХII
а) участниците могат да бъдат изслушани, преди да бъде дадено                      Консултации и уреждане на спорове
    становище или се постигне решение;
б) участниците могат да бъдат представяни и придружавани;             1. Прилагат се разпоредбите на Разбирателството относно прави-
                                                                      лата и процедурите, ръководещи уреждането на спорове съгласно
в) участниците трябва да имат достъп до всички процедури;             Споразумението на СТО (наречено по-долу „Разбирателство за
                                                                      уреждане на спорове“, освен ако тук по-долу не е специално пред-
                                                                      видено нещо друго.
г) процедурите могат да се осъществяват публично;
д) становищата или решенията се дават в писмен вид с изявление,
    описващо основанието за становищата или решенията;                2. Ако някоя страна по споразумението реши, че някаква
                                                                      натрупана за нея полза, директно или индиректно, в изпълнение
                                                                      на настоящото споразумение, се анулира или уврежда или че пос-
ж) могат да бъдат изслушвани свидетели;                               тигането на някоя цел на настоящото споразумение се възпрепят-
                                                                      ства в резултат на неизпълнение от друга страна или други страни
е) документите се разкриват пред ревизиращия орган.                   на техните задължения по настоящото споразумение, или прила-
                                                                      гането от друга страна или други страни на някаква мярка, неза-
                                                                      висимо дали тя е в конфликт или не с разпоредбите на настоящото
7. Процедурите за оспорване предвиждат следното:                      споразумение, тя може с оглед на постигане на взаимно задоволи-
                                                                      телно решение на въпроса да направи писмени изложения или
а) бързи временни мерки за коригиране на нарушения на спора-          предложения към другата страна или другите страни по споразу-
   зумението и запазване на търговските възможности. Това дей-        мението, каквито реши за целесъобразни. Това действие се съоб-
   ствие може да доведе до суспендиране на процеса на поръч-          щава незабавно на органа за уреждане на спорове, създаден в
   ките. Все пак обаче, процедурите могат да предвидят това, че       изпълнение на Разбирателството за уреждане на спорове (наречен
   доминиращи неблагоприятни последици за съответните инте-           по-долу „органа за уреждане на спорове“), така както е посочено
   реси, включително за обществения интерес, могат да се вземат       тук по-долу. Всяка страна по споразумението, към която са се
 ---pagebreak--- 308                  BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                            11/т. 10
обърнали по този начин, разглежда благожелателно направените           7. Независимо от член 22, параграф 2 на Разбирателството за
за нея изложения или предложения.                                      уреждане на спорове, всеки спор, възникнал във връзка с всяко
                                                                       споразумение, изброено в допълнение 1 към Разбирателството за
                                                                       уреждане на спорове, с изключение на настоящото споразумение,
                                                                       не води до суспендиране на концесии или на други задължения в
3. Органът за уреждане на спорове има пълномощието да създава          изпълнение на настоящото споразумение, както и всеки спор,
групи експерти, да приема докладите на групите експерти и на           възникнал във връзка с настоящото споразумение, не води до
апелативния орган, да прави препоръки или издава постановления         суспендиране на концесии или други задължения по кое да е друго
по въпроси, да поддържа контрола по изпълнението на                    споразумение, изброено в цитираното допълнение 1.
постановленията и препоръките и да разреши суспендиране на
концесии и други задължения в изпълнение на настоящото спо-
разумение или консултации относно средствата за защита, ако се
разбере, че не е възможно оттеглянето на мерки, за които е                                          Член ХХIII
намерено, че са в противоречие със споразумението, при условие,
че само членове на СТО страната по споразумението участват в                           Изключения към споразумението
решенията или действията на органа за уреждане на спорове по
отношение на спорове по настоящото споразумение.
                                                                       1. Нищо в настоящото споразумение не следва да се тълкува като
                                                                       възпрепятстващо коя да е страна по споразумението да предприеме
                                                                       някакво действие или да не разкрие някаква информация, по отно-
4. Групите експерти имат следните компетенции, освен ако стра-         шение на които страната реши, че са необходими за защита на ней-
ните по спора не се договорят друго в срок от 20 дни от създава-       ните есенциални интереси на сигурност, свързани с поръчките на
нето на групата експерти:                                              оръжия, амуниции или военни материали, или за поръчки, които
                                                                       са от първа необходимост за националната сигурност или по сми-
                                                                       съла на националната отбрана.
    „Да изследват в светлината на съответните разпоредби на
    настоящото споразумение и на (наименованието на всяко друго        2. Под условие на изискването, че тези мерки няма да се прилагат
    имащо отношение по въпроса споразумение, цитирано от стра-         по начин, който би съставлявал средство за арбитраж или
    ните по спора) въпроса, отнесен към органа за уреждане на спо-     неоправдана дискриминация между страните, в които
    рове (името на страната) в документ …. и да получат такива         преобладават същите условия или маскирано ограничение на меж-
    сведения, които да помогнат на органа за уреждане на спорове       дународната търговия, нищо в настоящото споразумение не следва
    да направи препоръки или да издаде постановленията, предви-        да се тълкува като възпрепятстващо коя да е страна по споразуме-
    дени в настоящото споразумение.“                                   нието да наложи или изпълни принудително мерки: необходими
                                                                       за защита на обществения морал, ред или сигурност, за защита на
                                                                       живота или здравето на хора, животни или растения или за защита
В случай на спор, в който някоя от страните се позовава на разпо-      на интелектуална собственост; или свързано с продукти или услуги
редбите на това споразумение или на една или повече разпоредби         за инвалиди или благотворителни институции, или затворнически
на другите споразумения, изброени в приложение 1 към                   труд.
Договореността относно правилата и процедурите за уреждане на
спорове, параграф 3 се прилага само към онези части от доклада
на групата съдебни заседатели, които се отнасят до тълкуването и
прилагането на настоящото споразумение.                                                             Член ХХIV
                                                                                           Заключителни разпоредби
5. Групите експерти, създадени от органа за уреждане на спорове
с цел изследване на споровете по настоящото споразумение               1.    Приемане и влизане в сила
включват лица, квалифицирани в областта на държавните
поръчки.
                                                                       Настоящото споразумение влиза в сила на 1 януари 1996 г. за
                                                                       онези правителства (1), чиято договорена сфера на действие се
                                                                       съдържа в приложения от 1 до 5 на допълнение I към настоящото
6. Полагат се всички усилия за ускоряване на процедурите в мак-        споразумение и които са приели с подписа си споразумението на
симално възможната степен. Независимо от разпоредбите на               15 април 1994 г. или към тази дата са подписали споразумението,
член 12, параграфи 8 и 9 на Разбирателството за уреждане на спо-       под условие на ратификация и след това са подписали споразуме-
рове, групата експерти се старае да предостави окончателния си         нието преди 1 януари 1996 г.
доклад на страните по спора в рамките на не повече от четири
месеца, а в случай на закъснение – не повече от седем месеца след
датата, на която са договорени съставът и компетенциите на гру-        2.    Присъединяване
пите експерти. Следователно трябва да се положат всички усилия,
за да се намалят с два месеца и периодите, предвидени в член 20,       Всяко правителство, което е член на Световната търговска
параграф 1 и член 21, параграф 4 на Разбирателството за уреж-          организация или, преди датата на влизане в сила на споразуме-
дане на спорове. Освен това, независимо от разпоредбите на             нието на СТО, е договорна страна по Общото споразумение за
член 21, параграф 5 на Разбирателството за уреждане на спорове,
групата експерти се старае да издаде своето решение, в случай на
несъгласие относно съществуването или съответствието с                 (1) По смисъла на настоящото споразумение, за термина „правителство“
тематичното споразумение за мерките, които се вземат, за да се              се счита, че включва компетентните органи на Европейските общ-
отговори на препоръките и постановленията, в срок от 60 дни.                ности.
 ---pagebreak--- 11/т. 10             BG                                Официален вестник на Европейския съюз                                              309
митата, тарифите и търговията ГАТТ (1947), и което не е страна по            4.   Резерви
настоящото споразумение, може да се присъедини към настоящото
споразумение, при условия, съгласувани между съответното пра-
вителството и страните по споразумението. Присъединяването се
осъществява с депозиране при генералния директор на СТО на                   Резерви не могат да влизат в сила по отношение на коя да е от раз-
документ за присъединяване, който установява така договорените               поредбите на настоящото споразумение.
условия. Споразумението влиза в сила за присъединяващото се
правителство на 30-тия ден след датата на неговото присъединя-
ване към споразумението.
                                                                             5.   Национално законодателство
3.    Временни договорености                                                 а) Всяко правителство, приемащо или присъединяващо се към
                                                                                настоящото споразумение, гарантира, не по-късно от датата на
                                                                                влизане в сила на настоящото споразумение за него, съответ-
а) Хонг Конг и Корея могат да забавят прилагането на разпоред-                  ствие на неговите закони, подзаконови актове и администра-
    бите на настоящото споразумение, с изключение на членове                    тивни процедури, както и на правилниците, процедурите и
    ХХ1 и ХХII до дата, не по-късна от 1 януари 1997 г. Датата на               практиките, прилагани към юридическите лица, включени в
    започване на тяхното прилагане на разпоредбите, ако е преди                 неговите списъци, приложени към настоящото, с разпоредбите
    1 януари 1997 г., се съобщава на генералния директор на СТО                 на настоящото споразумение.
    30 дни предварително.
                                                                             б) Всяка страна по настоящото споразумение уведомява коми-
б) През време на периода между датата на влизане в сила на                      сията относно всякакви изменения в нейните закони и подза-
    настоящото споразумение и датата на неговото прилагане от                   конови актове, релевантни за настоящото споразумение, както
    Хонг Конг, правата и задълженията между Хонг Конг и всички                  и в администрирането на тези закони и подзаконови актове.
    други страни по настоящото споразумение, които на 15 април
    1994 г. са били страни по Споразумението за държавни
    поръчки, сключено на 12 април 1979 г. в Женева, с измене-
    ния и допълнения от 2 февруари 1987 г. („Споразумението от
    1988 г.“) се уреждат от оперативната част (1) на разпоредбите
    на Споразумението от 1988 г., включително неговите прило-
                                                                             6.   Корекции или модификации
    жения, с модификации или корекции, които разпоредби са
    включени в настоящото с препратка в този смисъл и остават в
    сила до 31 декември 1996 г.
                                                                             а) Корекции, прехвърляне на юридическо лице от едно приложе-
                                                                                ние към друго или, в изключителни случаи, други модифика-
в) Между страните по настоящото споразумение, които са освен                    ции, свързани с допълнения от I до IV, се съобщават на коми-
    това страни по Споразумението от 1988 г., правата и задълже-                сията, успоредно с информацията относно вероятните
    нията на настоящото споразумение заменят правата и задълже-                 последици на изменението по отношение на взаимно
    нията по Споразумението от 1988 г.                                          договорената сфера на дейност, предвидена в настоящото спо-
                                                                                разумение. Ако корекциите, прехвърлянията или другите
                                                                                модификации са от чисто формален или несъществен характер,
г) Член ХХII не влиза в сила до датата на влизане в сила на Спо-                те влизат в действие при условие, че няма възражение по тях в
    разумението на СТО. Дотогава разпоредбите на член VII на                    рамките на 30 дни. В другите случаи председателят на коми-
    Споразумението от 1988 г. се прилагат за консултации и уреж-                сията свиква незабавно събрание на комисията. Комисията раз-
    дане на спорове по настоящото споразумение, които разпо-                    глежда предложението и всяка претенция за компенсаторни
    редби се включват с настоящото в споразумението, с препратка                корекции, с оглед поддържането на равновесие между правата
    в този смисъл. Те се прилагат под егидата на Комисията по                   и задълженията, и едно съпоставимо ниво на взаимно
    настоящото споразумение.                                                    договорената сфера на дейност, предвидена в настоящото спо-
                                                                                разумение, преди такова съобщение. В случай, че не бъде
                                                                                постигнато споразумение, въпросът може да се разгледа в съгла-
                                                                                сие с разпоредбите, съдържащи се в член ХХII.
д) Преди датата на влизане в сила на Споразумението на СТО,
    препратките към органите на СТО се тълкуват като отнасящи
    се за съответния орган на Общото споразумение за митата,
    тарифите и търговията (ГАТТ), а препратките към генералния
                                                                             б) Ако страна по настоящото споразумение желае, при упражня-
    директор на СТО и към секретариата на СТО се тълкуват съот-
                                                                                ване на правата си, да оттегли юридическо лице от допълне-
    ветно като препратки към генералния директор на ДОГОВА-
                                                                                ние I на основание, че правителственият контрол или влияние
    РЯЩИТЕ СЕ СТРАНИ по ГАТТ (1947) и към секретариата на
                                                                                върху него е ефективно елиминирано, тази страна нотифицира
    ГАТТ.
                                                                                комисията. Тази модификация става ефективна от деня след
                                                                                края на следващата среща на комисията, при условие, че тази
                                                                                среща се състои не по-скоро от 30 дни от датата на
(1) Всички разпоредби на Споразумението от 1988 г., с изключение на             нотификацията и няма направено никакво възражение. В слу-
     встъпителната част, член VII и член IХ, без параграф 5, букви а) и б),     чай на възражение, въпросът може да се разгледа в съгласие с
     и параграф 10.                                                             процедурите относно консултациите и уреждането на спорове,
 ---pagebreak--- 310                BG                         Официален вестник на Европейския съюз                                          11/т. 10
   съдържащи се в член ХХII. Разглеждайки предложената              Такова изменение, след като страните дойдат до общо становище
   модификация в допълнение I и всяка последваща                    в съгласие с процедурите, създадени от комисията, не влиза в сила
   компенсаторна корекция, трябва да се вземат под внимание         за никоя страна по споразумението, докато не бъде прието от тази
   ефектите на отваряне на пазара вследствие премахването на        страна.
   правителствения контрол или влияние.
                                                                    10.    Оттегляне
                                                                    а) Всяка страна може да се оттегли от настоящото споразумение.
7.   Прегледи, преговори и бъдеща работа                                Оттеглянето става ефективно след изтичане на 60 дни от
                                                                        датата, на която генералният директор на СТО получи писмено
                                                                        предизвестие за оттеглянето. Всяка страна по споразумението
а) Комисията преглежда ежегодно изпълнението и действието на
                                                                        може при получаване на такава нотификация да поиска
   настоящото споразумение, отчитайки неговите цели. Коми-
                                                                        незабавна среща на комисията.
   сията уведомява ежегодно Генералния съвет на Световната тър-
   говска организация относно развитията през време на перио-       б) Ако страна по настоящото споразумение не стане член на СТО
   дите, предмет на тези прегледи.                                      в срок от една година от датата на влизане в сила на Споразу-
                                                                        мението на СТО или престане да бъде член на СТО, тя прекра-
                                                                        тява да бъде страна по настоящото споразумение, което е в сила
б) Не по-късно от края на третата година от датата на влизане в         от същата дата.
   сила на настоящото споразумение и след това периодически,
   страните по него предприемат нови преговори, с оглед да
   подобрят настоящото споразумение и да постигнат възможно
   най-голямо разширение на сферата му на дейност между
                                                                    11.    Неприлагане на настоящото           споразумение    между
   всички страни по споразумението, на основата на взаимодей-
                                                                           конкретни страни по него
   ствие, вземайки под внимание разпоредбите на член V относно
   развиващите се страни.
                                                                    Настоящото споразумение не се прилага между кои да са две
                                                                    страни по него, ако някоя от страните, по времето когато или
в) Страните по настоящото споразумение се стремят да избягват       приема, или се присъединява към настоящото споразумение, не се
   въвеждане или продължаване на дискриминационни мерки и           съгласява с това приложение.
   практики, изкривяващи откритата доставка и, в контекста на
   преговорите в изпълнение на буква б), се стремят да
   елиминират онези, които са останали към датата на влизане в
   сила на настоящото споразумение.
                                                                    12.    Забележки, допълнения и приложения
                                                                    Забележките, допълненията и приложенията към настоящото спо-
                                                                    разумение съставляват неразделна част от него.
8.   Информационни технологии
                                                                    13.    Секретариат
С оглед да се гарантира това, че споразумението не съставлява
излишно препятствие за техническия прогрес, страните по спора-
зумението се консултират редовно в комисията относно                Настоящото споразумение се обслужва от секретариата на СТО.
развитията при използването на информационни технологии в
държавните поръчки и, ако е необходимо, преговарят за модифи-
кации в споразумението. Тези консултации целят в частност да
гарантират това, че използването на информационни технологии        14.    Депозиране
насърчава целите на открити, недискриминационни и ефективни
държавни поръчки посредством прозрачни процедури, че догово-
рите – предмет на споразумението са ясно идентифицирани и че        Настоящото споразумение се депозира при генералния директор
може да се идентифицира цялата налична информация относно           на СТО, който незабавно снабдява всяка страна по споразумението
конкретен договор. Ако страна по споразумението възнамерява да      със заверено действително копие на настоящото споразумение, на
прави иновации, тя се стреми да вземе под внимание възгледите,      всяка корекция или модификация по него в изпълнение на параг-
изразени от другите страни относно всички потенциални проб-         раф 6 и на всяко изменение по него в изпълнение на параграф 9,
леми.                                                               както и нотификация относно всяко негово приемане или присъе-
                                                                    диняване в изпълнение на параграфи 1 и 2, и на всяко оттегляне
                                                                    от него в изпълнение на параграф 10 на този член.
9.   Изменения
                                                                    15.    Регистрация
Страните могат да изменят настоящото споразумение, като вземат      Настоящото споразумение се регистрира в съгласие с разпоредбите
предвид, между другото, опита, получен при неовото изпълнение.      на член 102 от Хартата на Обединените нации.
 ---pagebreak--- 11/т. 10        BG                         Официален вестник на Европейския съюз                                      311
         Съставено в Маракеш на днешния ден, петнадесети април хиляда деветстотин деветдесет и четвърта година в един
         екземпляр на английски, френски и испански език, като текстовете на всеки един от тези езици са еднакво
         автентични, освен ако не бъде посочено друго по отношение на допълненията към него.
 ---pagebreak--- 312    BG                               Официален вестник на Европейския съюз                                         11/т. 10
                                                        ЗАБЕЛЕЖКИ
    За термините „страна“ или „страни“, така както се използват в настоящото споразумение, включително допълненията,
    се разбира, че включват всяка отделна митническа територия – страна по настоящото споразумение.
    В случай на отделна митническа територия – страна по настоящото споразумение, ако израз в настоящото споразумение
    бъде квалифициран с термина „национален“, този израз се тълкува като принадлежащ към тази митническа територия,
    освен ако не бъде посочено друго.
    Член 1, параграф 1
    Като се отчитат съображенията на общата политика относно свързаната помощ, включително целта на развиващите се
    страни с оглед развързване от тази помощ, настоящото споразумение не се прилага за поръчки, направени в поддръжка
    на свързаната помощ за развиващите се страни дотогава, докато тя се практикува от страните по споразумението.