CELEX: C1995/074/02
Language: it
Date: 1995-03-25 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE 14 febbraio 1995 nel procedimento C-279/93 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Bundesfinanzhof): Finanzamt Köln-Altstadt contro Roland Schumacker (Art. 48 del Trattato CEE - Obbligo di parità di trattamento - Imposizione dei redditi dei non residenti)

25 . 3 . 95          Lil                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. C 74/1
                                                                      I
                                                              (Comunicazioni)
                                                CORTE DI GIUSTIZIA
                                                           CORTE DI GIUSTIZIA
                SENTENZA DELLA CORTE                                      economico della distribuzione da parte delle emittenti
                                                                          televisive stabilite nel suo territorio.
                         ( Sesta Sezione)
                        9 febbraio 1995
                                                                           (M GU n. C 293 del 29 . 10 . 1993 .
nel procedimento C-4 12/93 ( domanda di pronuncia pregiu­
diziale del Tribunal de commerce di Parigi): Société d'im­
portation Edouard Leclerc-Siplec contro TF1 Publicité SA e
                      M6 Publicité SA (*)
(Pubblicità televisiva — Libera circolazione delle merci e dei                              SENTENZA DELLA CORTE
                               servizi)
                                                                                                   14 febbraio 1995
                           ( 95/C 74/01 )
                                                                          nel procedimento C-279/93 ( domanda di pronuncia pregiu­
                                                                          diziale del Bundesfinanzhof): Finanzamt Köln-Akstadt con­
               (Lingua processuale: il francese)                                             tro Roland Schumacker ( l )
                                                                           (Art. 48 del Trattato CEE — Obbligo di parità di
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­                 trattamento — Imposizione dei redditi dei non residenti)
blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte »)                                          ( 95/C 74/02 )
Nel procedimento C-412/93 , avente ad oggetto la domanda                                   (Lingua processuale: il tedesco)
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
dell'art. 177 del Trattato CEE, dal Tribunal de commerce di                (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
Parigi, nella causa dinanzi ad esso pendente tra Société                   blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
d'importation Édouard Leclerc-Siplec e 1 ) TF1 Publicité SA,
2 ) M6 Publicité SA, domanda vertente sull'interpretazione                Nel procedimento C-279/93 , avente ad oggetto la domanda
degli artt. 30, 85 , 86, 5 e 3 , lett. f), del Trattato CEE e della        di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
direttiva del Consiglio 3 ottobre 1989 , 89/552/CEE, relativa              dell'art. 177 del Trattato CEE, dal Bundesfinanzhof, nella
al coordinamento di determinate disposizioni legislative,                 causa dinanzi ad esso pendente fra Finanzamt Köln-Altstadt
regolamentari e amministrative degli Stati membri concer­                  e Roland Schumacker, domanda vertente sull'interpreta­
nenti l'esercizio delle attività televisive ( GU L 298 , pag. 23 ),        zione dell'art. 48 del Trattato CEE, la Corte, composta dai
la Corte ( Sesta Sezione ), composta dai signori F.A. Schoc-               signori G.C. Rodriguez Iglesias, presidente, F.A. Schockwei­
kweiler, presidente di sezione, P.J.G. Kapteyn (relatore ),                ler (relatore ), P.J.G. Kapteyn e C. Gulmann, presidenti di
G.F. Mancini, C.N. Kakouris e J.L. Murray, giudici;                        sezione, G.F. Mancini, C.N. Kakouris, J.C. Moitinho de
avvocato generale: F.G. Jacobs, cancelliere : H. von Holstein,             Almeida, J.L. Murray, D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet e G.
vicecancelliere, ha pronunciato, il 9 febbraio 1995 , una                  Hirsch, giudici; avvocato generale: P. Léger; cancelliere:
sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore :                        H.A. Rühl, amministratore principale, ha pronunciato, il
                                                                           14 febbraio 1995 , una sentenza il cui dispositivo è del
Gli artt. 30, 85, 86, 5 e 3, lett. f), del Trattato, nonché la             seguente tenore :
direttiva del Consiglio 3 ottobre 1 989, 89/552/CEE, relativa
al coordinamento di determinate disposizioni legislative,                  1 ) L'art. 48 del Trattato CEE dev'essere interpretato nel
regolamentari e amministrative degli Stati membri concer­                       senso che può limitare il diritto di uno Stato membro di
nenti l'esercizio delle attività televisive, devono essere                      prevedere le condizioni di assoggettamento e le modalità
interpretati nel senso che essi non ostano a che uno Stato                      di imposizione dei redditi percepiti nel suo territorio da
membro, in via legislativa o di regolamento, vieti la                           un cittadino di un altro Stato membro, in quanto questo
diffusione di messaggi pubblicitari in favore del settore                       articolo, in materia di riscossione delle imposte dirette,
 ---pagebreak--- N. C 74/2            IT]                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       25 . 3 . 95
     non consente ad uno Stato membro di trattare un                  Bundesversicherungsanstalt für Angestellte e del signor
     cittadino di un altro Stato membro il quale, essendosi           Börge Wandahl, intervenienti nella causa principale, ver­
    avvalso del proprio diritto di libera circolazione, svolge        tente sull'interpretazione dell'art. 14, n. 1 , lett. a), e n. 2,
     un'attività lavorativa subordinata nel territorio del            lett. b ), i ), del regolamento ( CEE) del Consiglio 14 giugno
    primo Stato, meno favorevolmente di un cittadino                  1971 , n. 1408 , relativo all'applicazione dei regimi di
     nazionale che si trovi nella stessa situazione.                  sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori
                                                                      autonomi e ai loro familiari che si spostano all'interno della
2) L'art. 48 del Trattato dev'essere interpretato nel senso           Comunità, e dell'art. 12 bis del regolamento (CEE) del
     che osta all'applicazione di una normativa di uno Stató          Consiglio 21 marzo 1972, n. 574, che fissa le modalità di
     membro che tassi un lavoratore cittadino di un altro             applicazione del regolamento (CEE) n. 1408/71 , nella
     Stato membro, il quale risiede in quest'ultimo Stato e           versione coordinata dal regolamento ( CEE) del Consiglio
     svolge un'attività lavorativa subordinata nel territorio         2 giugno 1983 , n. 2001 ( GU L 230, pag. 6), la Corte
     del primo Stato, in misura maggiore rispetto a un                ( Seconda Sezione ), composta dai signori F.A. Schockweiler
     lavoratore residente nel territorio del primo Stato e che        (relatore ), presidente di sezione, G.F. Mancini e G. Hirsch,
     ivi svolge la stessa attività, quando, come nel caso di          giudici; avvocato generale: C.O. Lenz, cancelliere: H.A.
     specie, il cittadino del secondo Stato trae il proprio           Rühl, amministratore principale, ha pronunciato, il 16 feb­
     reddito totalmente o quasi esclusivamente dall'attività          braio 1995, una sentenza il cui dispositivo è del seguente
     svolta nel primo Stato e non percepisce nel secondo              tenore :
     Stato redditi sufficienti per esservi soggetto a un'impo­
     sizione che consenta di prendere in considerazione la sua        1 ) La situazione di un lavoratore danese, che risiede in
     situazione personale e familiare.                                      Danimarca e dipende esclusivamente da un'impresa con
                                                                            sede nella Repubblica federale di Germania, il quale,
3 ) L'art. 48 del Trattato dev'essere interpretato nel senso                nell'ambito di tale rapporto di lavoro, eserciti regolar­
     che osta a che la normativa di uno Stato membro in                     mente, per più ore alla settimana e per un periodo non
     materia di imposte dirette preveda che soltanto i                       limitato a dodici mesi, parte della sua attività , in
     residenti fruiscano di procedure come il conguaglio                    Danimarca, rientra nell'art. 14, n. 2, lett. b), i), del
    annuale delle ritenute alla fonte a titolo di imposta sulle             regolamento n. 1408/71 , relativo all'applicazione dei
     retribuzioni e la liquidazione, da parte dell'amministra­              regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai
    zione, dell'imposta sui redditi di origine retributiva,                 lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano
     restando escluse le persone fisiche che non hanno                      all'interno della Comunità.
     domicilio né residenza abituale nel suo territorio, ma che
     vi percepiscono risorse di origine retributiva.                  2 ) La nozione di «attività» ai sensi dell'art. 14, n. 2, lett. b),
                                                                            i), del regolamento (CEE) n. 1408/71 include la nozione
(!) GU n. C 177 del 29 . 6 . 1993 .                                         di «attività subordinata ».
                                                                      (M GU n. C 332 del 18 . 12 . 1993 .
                 SENTENZA DELLA CORTE
                       (Seconda Sezione)
                        16 febbraio 1995
                                                                      Domande di pronunzia pregiudiziale proposte dal Tribu­
nel procedimento C-425/93 ( domanda di pronuncia pregiu­              nale Amministrativo Regionale del Lazio — Sezione II —
diziale proposta dal Landessozialgericht dello Schleswig              con ordinanza 19 ottobre 1994 nei procedimenti dinanzi ad
Holstein): Calle Grenzshop Andresen GmbH & Co. KG e                   esso pendenti fra 1 ) Radio Torre, 2 ) Rete A Srl, 3 ) Vallau
Allgemeine Ortskrankenkasse für den Kreis Schleswig                   Italiana Promomarket Srl, 4 ) Radio Italia Solo Musica Srl
                          Flensburg (*)                               e.a., 5 ) GETE (TELE NOVA), 6 ) Toscana T.V. e.a., e 7)
(Previdenza sociale dei lavoratori migranti — Determina­              Nuova Antenna Tre SpA e.a. e Ministero delle Poste e
                                                                                               Telecomunicazioni
             zione della legislazione applicabile)
                          ( 95/C 74/03                                     ( Cause C-328/94, C-329/94, C-337/94, C-338/94,
                                                                                        C-339/94, C-21/95 e C-22/95 )
                (Lingua processuale: il tedesco)                                                  ( 95/C 74/04 )
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­           Con ordinanza 19 ottobre 1994, pervenute alla Cancelleria
blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)            della Corte delle CC.EE. in data 12. 12 . 1994, 28 . 12. 1994,
                                                                      30 . 1 . 1995 e 1 . 2 . 1995 emanate nelle cause dinanzi ad esso
Nel procedimento C-425/93, avente ad oggetto la domanda               pendenti fra 1 ) Radio Torre ( C-328/94), 2 ) Rete A Srl
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma               ( C-329/94 ), 3 ) Vallau Italiana Promomarket Srl ( C-337/94 ),
dell'art. 177 del Trattato CEE, dal Landessozialgericht dello         4 ) Radio Italia Solo Musica Srl e.a. ( C-338/94 ), 5 ) GETE
Schleswig-Holstein ( Germania), nella causa dinanzi ad esso           (TELE NOVA) ( C-339/94), 6 ) Toscana T.V. e.a. ( C-21/95 )
pendente tra Calle Grenzshop Andresen GmbH & Co. KG e                 e 7) Nuova Antenna Tre SpA e.a. ( C-22/95 ) e Ministero delle
Allgemeine Ortskrankenkasse für den Kreis Schleswig                   Poste e Telecomunicazioni, il Tribunale Amministrativo
Flensburg, in presenza del Bundesanstalt für Arbeit, della            Regionale del Lazio — Sezione II — ha sottoposto alla Corte