CELEX: 51983PC0768
Language: el
Date: 1983-12-14
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί συνάψεως μιας συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβερνήσεως του Καναδά περί των σχέσεών τους στον τομέα της αλιείας (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 768
Vol. 1983/0270
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- Ε Π Ι Τ Ρ Ο Π Η ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪ ΚΩΝ Κ Ο Ι Ν Ο Τ Η Τ Ω Ν
                                                COM (83) 768 τελικό
                                                 Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 1983
                     ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  περί συνάψ εως μιας συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ
  της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβερνήσεως του Καναδά
              περί των σχέσεών τους στον τομέα της αλιείας
               (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο)
  COM(83) 768 τελικό
 ---pagebreak---                                         EXPLANATORY MEMORANDUM
                                     •*                                                            ■                  i
1. The d i f f i c u l t i e s     encountered in 1982 and e a r l y 1983 i n the
   imp le m ent ati on o f ^ t h e Agreement on F i s h e r i e s concluded i n December
   1981, between the European Economic Community and the Government o f
   Canada and the Agreement i n the form o f the Exchange o f L e t t e r s
   r e f e r r i n g t o i t ^ w e r e discussed between the two p a r t i e s t o f i n d a
   m u t u a l l y s a t i s f a c t o r y s o l u t i o n to these problems.              These d i s c u s s io n s
   have led to a new d r a f t agreement in the form o f an Exchange of
   L e t t e r s dated 1 January 1984.                       Two aides-memoires, which w i l l not be
   p u b l i s h e d , are a s so ci at ed w i t h t h a t agreement.
   The main p r o v i s i o n s set out in the Agreement are the f o l l o w i n g :
   - the appointment o f an o f f i c i a l f i s h e r i e s            r e p r e s e n t a t i v e o f the
       Community in Canada not                     l a t e r than 31 March 1984;
   - the f i x a t i o n o f conv er si on f a c t o r s , which are in te n de d t o be ma intai ned
       f o r the d u r a t i o n o f the Agreement, except i n case o f a l t e r a t i o n s                      in
       p r o d u c t i o n tec hno lo gy or i n product t y p e s ;           c o n s u l t a t i o n s would then
       be held between the Community and Canada and the changes would be
       f i x e d a n n u a l l y befor e 30 September                                p r i o r t o the
       commencement o f the f i s h i n g season;
   - the acceptance by the Community o f a s i n g l e r a t e of 4% f o r fr o z e n cod
       fille ts .               •                                                                          ,
2. The p r a c t i c a l terms of the Agreement are f i x e d in the two aides -me moir es .
   The aide-memoire which i s t o be sent by the Commission t o the Canadian
   a u t h o r i t i e s s et s out the system f o r a d m i n i s t e r i n g t a r i f f           quotas opened
   by the Community f o r the b e n e f i t of Canada;                        it     a ls o ensures t h a t - a
   package o f f r o z e n cod f i l l e t s               weighing no less than 4 kil ogr am s f o r the
   years 1984, 1983, 1986 and no less than 2 k il og ra m s f o r 1987( would meet
   the "e nd -u se" requirement and t h a t a Member State may not r e q u i r e
   customs d e p o s i t s u n t i l 90% o f i t s             share o f the t a r i f f       quotas has been
   u tilis e d .          The C o u n c i l ' s approval of the c on te nt s of t h a t aide-memoire
   i s necessary s in ce the Council w i l l be i n v i t e d                    l a t e r t o adopt an
   im p l e m en ta ti on r e g u l a t i o n on the basis o f A r t i c l e 113 o f the T r e a t y .
 ---pagebreak---                                                                                                        .2 .
   Moreover, a Canadian’ aide-memoire f i x e s the a d m i n i s t r a t i o n o f l i c e n c e s
   gr a n t e d t o the Community v es sel s i n Canadian f i s h i n g w a te r s .
3. On th e bas is o f the above mentioned, the Commission i n v i t e s the C o u n c i l:
   - t o adopt the d e c i s i o n , the d r a f t o f w h i c h - i s a t t a c h e d ;
   - t o adopt the con ten ts o f the aide-memoire conce rning th e a d m i n i s t r a t i o n
      o f t a r i f f quotas opened by the Community f o r the b e n e f i t o f Canada,
      which the Commission i n t e n d s t o send t o the Canadian Government;
   - t o tak e note o f the c o n t e n t s o f th e aide-memoire on the Canadian
      r e g u l a t i o n s g o v e r n i n g f i s h i n g by Community v e s s e l s in Canadian waters
      which the M is si o n of Canada w i l l address t o th e Commission.
 ---pagebreak---               ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ Αριθ.                     (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
           περί συνάψεως μιας συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών
ματαξό της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβερνήσεως του Καναδά
                      περί των σχέσεών τους στον τομέα της α λ ι ε ί α ς
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
 την συνθήκη περί            ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και           ιδίως
 το άρθρο 113,
 την πρόταση της Επιτροπής,
 Εκτιμώντας :
 ό τ ι , η συμφωνία που υπεγράφη σ τ ι ς 30 Δεκεμβρίου 1981 μεταξύ της Ευρωπαϊκής
 Οικονομικής Κοινότητας και της κυβερνήσεως του Καναδά, σ χ ε τι κ ά με τον
 τομέα της α λ ι ε ί α ς *
 ό τ ι , η συμφωνία που υπεγράφη σ τ ι ς 30 Δεκεμβρίου 1981 μεταξύ της Ευρωπαϊκής
 Οικονομικής Κοινότητας και της κυβερνήσεως του Καναδά υπο μορφήν ανταλλαγής
 επιστολών περί των σχέσεών τους στον τομέα της α λ ι ε ί α ς *
 ό τ ι , η Κοινότητα και η κυβέρνηση του Καναδά συσκέφθηκαν επί του θέματος της
 εφαρμογής των συμφωνιών τους*
 ό τ ι , μ ε τ ά το τέλος των συσκέψεων αυτών, τα δύο μέρη συμφώνησαν ως προς το
 κ ε ί μ ε ν ο της υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών, το οποίο έ χ ε ι σαν σκοπό μιά
 αμοιβαία και ικ α ν οπ ο ιη τι κ ή εφαρμογή της συμφωνίας, και το οποίο μεστόν
  τρόπον αυτό συμπληρώνει την συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών, που
  υπεγράφη σ τ ι ς 30 Δεκεμβρίου 1981*
  ό τ ι , ως εκ τού του, συμφέρει να ε κ ρ ι θ ε ί η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής
  επιστολών, συμπεραίνοντας, ό τ ι προβλέπει κυρίως, μέσα στο π λαίσιο των δ ι α -
  τιμησιακών μ ε ρ ι δ ίω ν , μία τροποποίηση γ ι α ορισμένα προϊόντα, από την
  1η Ιανουάριου 1984,
  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                                                Αρθρο μόνο
  Η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
  Κ ο ιν ότ η τα ς , και της κυβερνήσεως του Καναδά περί των σχέσεών τους στον τομέα
  της α λ ι ε ί α ς , ε γ κ ρ ί ν ε τ α ι εν ονόματι της Κ οι νότ ητ ας .
  Το κ ε ί μ ε ν ο της συμφωνίας β ρ ίσ κε τ αι συνημμένο στην παρούσα απόφαση.
  Εγινε σ τ ι ς Βρυξέλλες, σ τ ι ς                                                      ,
                                                                          Γι α το Συμβούλιο
                                                                             0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---        AGREEMENT IN THE FORM OF AN
  EXCHANGE OF LETTERS BETWEEN THE
    GOVERNMENT OF CANADA AND THE
    EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
CONCERNING THEIR FISHERIES RELATIONS
 ---pagebreak---                                                                                 1 January 1984
Sir,
                   With r e f e r e n c e t o the Agreement i n the Form o f an Exchange
o f L e t t e r s Between th e Government o f Canada and th e European Economic
Community Concerning t h e i r F i s h e r i e s R e l a t i o n s signed on 30 December
1981^ h e r e i n a f t e r r e f e r r e d t o as the Agreements I have the
honour to confirm t h j t vhe undertakings contained therein shall continue in effect
s u b j e c t t o th e u n d e r s t a n d in g s set f o r t h i n the f o l l o w i n g paragraphs w i t h
regar d t o th e a p p l i c a t i o n o f the Agreement.
                    In o r d e r t o enable th e m u t u a l l y s a t i s f a c t o r y i m p l e m e n t a ti o n
o f the Agreement, t h e two p a r t i e s agree as f o l l o w s :
                    ( I ) The Community w i l l appoint an o f f i c i a l fisheries representative in
                    Canada by not l a t e r than 31 March 1984 i n o r d e r t o f a c i l i t a t e
                    th e a d m i n i s t r a t i o n o f Canadian l i c e n c i n g p r o c e d u r e s ;
                    ( I I ) The f o l l o w i n g c o n v e rs i o n f a c t o r s s h a l l be a p p l i e d t o a l l
                    cat che s o f cod under the Agreement:                          s t an da r d f i l l e t s ( s k i n
                    o f f , pinbones i n ) 3 . 2 ;               boneless f i l l e t s ( s k i n o f f , deboned)
                    3.7.            I t i s a n t i c i p a t e d t h a t these w i l l remain the
                    e s t a b l i s h e d c o n v e rs i o n f a c t o r s f o r th e d u r a t i o n o f the
                    Agreement.                However, in t h e event t h a t a l t e r a t i o n s in
                    p r o d u c t i o n te c h n o l o g y or i n pr o d u c t t y p e s w a r r a n t the
                    e s t a b l i s h m e n t o f d i f f e r e n t co n ve rs io n f a c t o r s , i n response t o
                    p r o p o s a l s by e i t h e r Canadian or Community o f f i c i a l s , the
                    Canadian a u t h o r i t i e s u n d e r t a k e , b e f o r e any changes in
                    e s t a b l i s h e d c o n v e rs i o n f a c t o r s take p l a c e , t o i n f o r m the
                    Community a u t h o r i t i e s o f th e changes be in g c o n s i d e r e d .
                     F u r t h e r , the Canadian o f f i c i a l s s h a l l , i f th e Community
                    a u t h o r i t i e s so r e q u e s t , c o n s u l t w i t h Community o f f i c i a l s
                     c o n c e r n in g the proposed changes.                     The r e s u l t o f such
                     c o n s u l t a t i o n s w i l l be taken i n t o account by th e Canadian
                     a u t h o r i t i e s i n d e t e r m i n i n g the c o n v e rs i o n f a c t o r s s ub s e q u e n tl y
                     e stablishe d.             This d e t e r m i n a t i o n s h a l l be made a n n u a l l y by
                     30 September               prior to the commencement of the fishing season
                                                                                                               .12
 ---pagebreak---                                                         - 2 -
                        ( I I I ) The a d m i n i s t r a t i o n o f Canadian r e g u l a t i o n s go v e rn in g
                        f i s h i n g by th e Community v e s s e l s i n Canadian wa ter s i n
                        f i s h i n g zones r e f e r r e d t o i n Annex I t o the Agreement
                        s h a l l be i n c o n f o r m i t y w i t h th e c o n t e n t s o f t h e Aide-Memoire
                        dated 1 January 1984,                    r e c e i v e d by th e Commission o f the
                        European Communities from t h e M is s io n o f Canada t o the
                        European Communities.
                       ( I V ) Under Common Customs T a r i f f item 0 3 . 0 1 . B . I I . b ) 1, the
                      t a r i f f quotas f o r cod f i l l e t s f r o z e n o f the s pe c ie s gadus
                      morhua,          North A t l a n t i c cod, r e f e r r e d t o i n Annex I I to
                      th e Agreement are as f o l l o w s ( i n t o n n e s ) :
Rate                            1984                      1985                      1986                 1987
4 Percent                       19,000                    21,000                    22.000               24,000
                       (V) The a d m i n i s t r a t i o n o f c e r t a i n t a r i f f quotas r e f e r r e d t o
                      i n Annex I I t o th e Agreement s h a l l be i n c o n f o r m i t y w i t h
                      th e c o n t e n t s o f the Aide-Memoire dated 1 January 1984
                      r e c e i v e d by th e M is s io n o f Canada t o th e European Communities
                      from t h e Commission o f th e European Communities.
                       ( V I ) W i t h i n 45 days o f th e c o m p le t i o n o f each q u a r t e r , the
                      Community s h a l l p r o v i d e t o t h e Canadian Government q u a r t e r l y
                      data on th e u t i l i z a t i o n o f t a r i f f quotas by p r o d u c t f o r
                      each major market i n the Community s p e c i f i e d from t im e t o
                      t im e by Canada.
                      I have t h e honour t o propose t h a t t h i s L e t t e r , which i s
e q u a l l y a u t h e n t i c i n E n g l i s h and French, and yo ur r e p l y s h a l l c o n s t i t u t e
an Agreement between th e European Economic Community and th e Government
o f Canada which s h a l l e n t e r i n t o f o r c e                  on 1 January 1984.
 ---pagebreak---                                                 AIDE MEMOIRE
        The D i r e c t o r a t e General f o r F i s h e r i e s o f the Commission o f the
European Communities r e f e r s t o the Exchange o f L e t t e r s dated
1 Januar y 1984 c o n c e rn in g t h e m u t u a l l y s a t i s f a c t o r y im p le m e n t a ti o n
o f th e Agreement i n th e form o f an Exchange o f L e t t e r s sig ned on
30 December 1981.
         I t has th e honour t o in f o r m the Canadian a u t h o r i t i e s            t h a t the
Community w i l l a p p ly the f o l l o w i n g mechanisms as regards                  the
a d m i n i s t r a t i o n o f t a r i f f quotas f o r round f r o z e n cod and      r e d f i s h and
f o r f r o z e n cod f i l l e t s as r e f e r r e d t o i n Annex I I o f th e       above-
mentioned Agreement:
 ---pagebreak---                                                                        -    1  -
             1 . From 1             Ja n u a ry and u n t i l 31 December o f each year d u r in g w hich th e
             Agreement is             a p p lie d  (1 9 8 4 , 1985, 1986, 1 9 8 7 ), t a r i f f q u o ta s w i l l be
             opened by th e Community as f o llo w s :
             - 6 ,0 0 0 tonnes with a duty of 3.7 percent fo r redfish (Sebastes spp) frozen, round
                  and cod o f th e s p e c ie s 6adus m orhua., frozen, round, fa llin g respectively
                  under subheadings ex 0 3 .0 1 . B . I . f ) 2                  ano ex 0 3 .0 1 . B . I . h ) 2 o f th e Common
                  Customs T a r i f f        and in te n d e d t o undergo one o f th e tre a tm e n ts
                  a u th o r iz e d under th e p r o v is io n s s e t out in fo o tn o te s                   (1 ) and (2 )
                  o f Annex I I         o f th e Agreem ent;
             - 19,000           tomes with a duty of 4 percent fo r frozen cod f i l l e t s of the species
                  Gadus morhua f a l l i n g           under subheading ex 0 3 .0 1 . B . I I . b ) 1 o f th e
                  Common Customs T a r i f f and in te n d e d to undergo one o f th e tre a tm e n ts
                   a u th o r is e d under th e p r o v is io n s s e t out in fo o tn o te s                   (1 ) and (2 ) o f
                  Annex I I        o f th e A greem ent.           The q u a n t it ie s      under t a r i f f      q u o ta (1 9 ,0 0 0
                   tonnes fo r 1984) w ill be increasea to 21,000 tonnes fo r 1985, 22,000 tonnes fo r 1986
                   and 24,000 tonnes fo r 1987.
             2 . The p ro d u c ts l i s t e d         under p o in t 1 , in d e n t 2 o f t h i s              a id e m em oire,
              p re s e n te d in in d iv id u a l f i l l e t s          in   im m ediate p a c k in g w e ig h in g n o t       le s s than
              4 kilograms in 1984, 1985 and 1986 and weighing not less than 2 kilogra.s in 1987 are
               considered as meeting the encruse requirement in footnote (2) of Annex I I to the Agreement
              and no f u r t h e r "end use" procedures o r re q u ire m e n ts w i l l                           a p p ly t o th e
              t a r i f f q u o ta s under th e Common Customs T a r i f f                     subheading ex 0 3 . 0 1 . I I . b ) 1
               f o r th e p ro d u c ts       lis te d   in Annex I I            o f th e Agreem ent.
                   The b e n e fit o f th e t a r i f f        q u o ta s opened f o r th e p ro d u c ts f a l l i n g             under
               subheadings ex 03.01.B .I.h )2 anc. ex 03.01.B .II.b )1 of the Cocoon Customs T a riff shall be
                reserved fo r products accompanied oy a c e rtific a te of o rig in issued by the recognised aucnority
              o f one o f th e c o u n tr ie s o f o r i g i n               lis te n    in Annex I I to Council Regulation (EEC) No
               3797/81 and made out in accordance with one of the specimients set out in Annex I to that
               Regulation, atte sting that the fis h from which they are obtained were fisheo in the North
               A tla n tic with due resDect fo r international conventions on the                         c o n s e r v a t io n  and mana­
gem en t o f   f is h e r y re s o u rc e s .      The c e r t i f i c a t e     must a ls o c e r t i f y    t h a t th e p ro d u c ts
               p re s e n te d were o b ta in e d fro m cod o f th e Gadus morhua s p e c ie s .
                    For th e purpo ses o f th e s e t a r i f f                q u o ta s , Greece s h a ll a p p ly custom s d u tie s
               c a lc u la te d in accordance w ith th e p r o v is io n s o f th e 1979 A ct o f A c c e s s io n .
 ---pagebreak---                                                           •  2
3 . The t a r i f f         quotas L i s t e d under p o i n t              1 are d i v i d e d i n t o two i n s t a l m e n t s .
The f i r s t      i n s t a l m e n t o f each q u o ta eq u al s 9 5 . 3 percent of the to ta l amount, of
which        53 percent is allocated to the United Kingaa.i;                       the balance of 42.3 percent w i l l be
divided among toe o t h e r Member S t a t e s a c c o r d i n g t o the d i s t r i b u t i o n .<ey
a p p l i e d t o the.'.i f o r 1983,. a d j u s t e d i f               necessary, a f t e r c o n s u lta tio n w ith
Canada/to ta ke account o f the development o f tracie f l o w s f o r the p r o d u c t s
concerned.
  The second i n s t a l m e n t equ als                4.7 percent of the to ta l amount of each
ta riff       qu o ta       and c o n s t i t u t e s t h e re s e r v e c o r r e s p o n d in g t o each o f th ese
ta riff       q u o t a s , on which the U n it e d Kingdom has no o b l i g a t i o n                     iO draw.
When a I lender S t a t e has used 90 p e r c e n t o f th e share
a ttrib u te d to i t             under th e f i r s t        i n s t a l m e n t o r when       it  has a l r e a d y drawn
on t h e c o r r e s p o n d i n g r e s e r v e , t h a t Member S t a t e s h a l l , as f a r as th e
amount o f t h e c o r r e s p o n d in g r e s e r v e a l l o w s , draw a f u r t h e r share w i t h a
maximum each t im e                   o f an amount o f 10 percent o f it s i n it ia l share,- ana so on
u n til      th e c o r r e s p o n d i n g r e s e r v e i s exh a us te d.
4 . The Member S t a t e s s h a l l , not                  l a t e r than.1 October of each year during which the
 Agreement i s a p p l i e d ,             r e t u r n t o th e r e s e r v e th e u n u s e d_ p or ti o n o f t h e i n i t i a l ^
 shares w h i c h , on 15 September o f t h e year i n q u e s t i o n i s i n excess o f 20
 p e r c e n t o f tn e i n i t i a l        volume.           They may r e t u r n a g r e a t e r q u a n t i t y i f      there
 ar e grounds f o r b e l i e v i n g t h a t              it    may not be u t i l i s e d by them.
 However, as regards the United Kingdom, in the event of it s share not being exhausted,
t h e r e t u r n t o the c o r r e s p o n d in g r e s e r v e may be e f f e c t e d o n l y up t o the
 lim it      o f t h e q u a n t i t i e s nece ssa ry t o s a t i s f y the              r e a l needs of
 o t h e r Member S t a t e s t h a t cannot be met by t h e mechanisms which are
d i r e c t l y a p p l i c a b l e t o them.
 5 . Admission t o b e n e f i t from t a r i f f                    quotas nay not be s u b j e c t e d by a Member
 S t a t e t o a customs d e p o s i t a s tong as t h e e f f e c t i v e use o f th e shares t h a t
 have been a t t r i b u t e d t o i t                has no t exceeded. 90 p e r c e n t o f such s h a r e s .
 B r u s s e l s , 1 January 1984
 ---pagebreak---                                                   AIDE-MEMOIRE
           The Canadian M is s io n t o the European Communities r e f e r s t o the
Exchange o f L e t t e r s on 1 January 1984 c o n c e rn in g the m u t u a l l y
sa tis fa c to ry      i m p l e m e n t a t i o n o f the Agreement i n the form o f an Exchange
o f L e t t e r s s ig ne d on 30 December 1981.
           The M is s io n has th e honour t o i n f o r m the European Commission t h a t
the Government o f Canada w i l l                     a p p ly t o Community v e s s e l s th e f o l l o w i n g
proce du re s as re gards th e a d m i n i s t r a t i o n o f Canadian r e g u l a t i o n s
g o v e r n in g f i s h i n g by f o r e i g n v e s s e l s i n Canadian wa ters i n f i s h i n g zones
 r e f e r r e d t o i n Annex I t o t h e above-mentioned Agreement:
 ---pagebreak--- 1.           Average daily catch rates for Ccmnunity vessels will be
fixed annually by the Canadian authorities,    *       by   30
September prior to the ccmnencement of the fishing season, following
consultation between the Ocmnunity and Canadian authorities at the
request of either side and taking into account the results of these
consultations.    Should it become clear during the course of the fishing
season that the catch rates as fixed would not permit Ccmnunity
vessels to utilize fully their quotas, further consultations will take
place, if the Ccmnunity so requests, to consider the adjustment of
the catch rates for the remainder of the fishing season;
2.            Any amendments to fishing licences on board Ccmnunity
vessels necessitated by changes in fishing conditions will be made
by the Canadian authorities as rapidly as possible, with the aim of
issuing such amendments, where necessary, within five working days of
receipt of the requisite applications for amendments.     Movement of
Ccmnunity vessels from one Canadian fishing zone to another may take
place immediately after receipt on the vessel of a telexed copy of the
amendment;
 3.           In circumstances regarded by the Canadian authorities as
exceptional, a Ccmnunity vessel will be authorized by telex to fish for
a period of time (the duration to depend on the circumstances) without
having its licence on board.    Before entering the Canadian fishing zone
the vessel must have on board this telex and a telex providing the details
of its licence;
 4.     a)    In principle, one observer will be on board each Ccmnunity
vessel.    If necessary, and if facilities on board allow, additional
 observers will occasionally be placed on board for specified purposes;
 ---pagebreak---                                       - 2-
b)       If there is disagreement between Canadian authorities and
the Captain of a Ccrrmunity vessel as to the level of the catch,
and action is then taken by the Canadian authorities pursuant to
Canadian regulations, the appropriate Community authorities will be
informed of the disagreement and of the consequent action taken;
                                                         \
c)       In the event that an inspection of a Ccmnunity vessel takes
place and the Inspector concludes that there is a discrepancy
between the figures recorded in the vessel's logs and his own
estimate sufficient to require further action pursuant to Canadian
regulations the Inspector shall inform the Captain of the Inspector1s
 estimated figures.
  B r u s s e l s , 1 January 1984