CELEX: C1997/318/22
Language: es
Date: 1997-10-18 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 4 de septiembre de 1997 por la Comisión de las Comunidades Europeas contra la sentencia dictada el 10 de julio de 1997 por la Sala Segunda ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-227/95, promovido en su contra por AssiDomän Kraft Products AB y otros (Asunto C-310/97 P)

18 . 10. 97               LES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 318/11
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­              2 ) ¿ Es compatible con el Derecho comunitario vigente,
lución de la High Court (Irlanda), de fecha 29 de mayo de                    especialmente con el artículo 52 en relación con el
1997, en el asunto entre Connemara Machine Turf Com­                         artículo 58 del Tratado CE, el hecho de que a una
                        pany y Coillte Teoranta                              sucursal situada en Alemania de una sociedad de capi­
                           (Asunto C-306/97)                                 tal con domicilio social en otro Estado miembro no se
                                                                             le reconozca la posibilidad de imputar al impuesto de
                              ( 97/C 318/ 19 )                               sociedades adeudado en Alemania el impuesto pagado
                                                                             por una filial de la sucursal alemana establecida en un
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    país tercero, tal y como se le reconoce a las sociedades
sido sometida una petición de decisión prejudicial                           de capital con domicilio social en Alemania ?
mediante resolución de la High Court ( Irlanda ), dictada el
29 de mayo de 1997, en el asunto entre Connemara                        3 ) ¿ Es compatible con el Derecho comunitario vigente,
Machine Turf Company y Coillte Teoranta, y recibida en                       especialmente con el artículo 52 en relación con el
la Secretaría del Tribunal de Justicia el 2 de septiembre de                 artículo 58 del Tratado CE, el hecho de que a una
1997 .                                                                       sucursal situada en Alemania de una sociedad de capi­
                                                                             tal con domicilio social en otro Estado miembro no se
La High Court ( Irlanda ) solicita al Tribunal de Justicia                   le reconozca el Scbachtelprivileg en materia de
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                           impuesto sobre el patrimonio, en las mismas condicio­
1 ) ¿ Es la demandada un « poder adjudicador » en el sen­                    nes que se le reconoce a las sociedades de capital con
       tido de la expresión « poderes adjudicadores » conte­                 domicilio social en Alemania ?
       nida en la letra b ) del artículo 1 de la Directiva 77/62/
       CEE del Consejo ( J )?
2 ) ¿ Es la demandada un « poder adjudicador » en el sen­
       tido de ¡a expresión « poderes adjudicadores » conte­
       nida en la letra b ) del artículo 1 de la Directiva 93/36/       Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
       CEE del Consejo (2)?                                             lución de la Pretura circondariale di Barí, de fecha 19 de
                                                                        agosto de 1997, en el asunto entre Giuseppe Manfredi y
(') Directiva 77/62/CEE del Consejo, de 2 1 de diciembre de 1976,                                Regione Puglia .
      de coordinación de los procedimientos de adjudicación de con­                            (Asunto C-308/97 )
      tratos públicos de suministro ( DO L 13 de 15 . 1 . 1977, p . 1 ;
      EE 17/01 , p. 29 ).                                                                        ( 97/C 318/21 )
( 2 ) Directiva 93/36/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993 ,
      sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      contratos públicos de suministro (DO L 199 de 9 . 8 . 1993 ,      sido sometida una petición de decisión prejudicial
      P- t ).                                                           mediante resolución de la Pretura circondariale di Bari,
                                                                        dictada el 19 de agosto de 1997, en el asunto entre Giu­
                                                                        seppe Manfredi y la Regione Puglia, y recibida en la Secre­
                                                                        taría del Tribunal de Justicia el 3 de septiembre de 1997.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Finanzgericht Kóln, de fecha 30 de junio de                  La Pretura circondariale di Bari solicita al Tribunal de Jus­
1997, en el asunto entre Compagnie de Saint-Gobain,                     ticia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
      sucursal de Alemania y Finanzamt Aachen-Innenstadt
                                                                        ¿ La prohibición de plantar nuevos viñedos, establecida en
                           ( Asunto C-307/97)                           el apartado 1 del artículo 6 del Reglamento ( CEE) n° 822/
                              ( 97/C 318/20 )                           87 del Consejo H , es también aplicable a los viñedos des­
                                                                        tinados a la producción de uvas de mesa ?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial                      H DO L 84 de 27. 3 . 1987, p. 1 .
mediante resolución del Finanzgericht Kóln, dictada el 30
de junio de 1997, en el asunto entre Compagnie de Saint­
Gobain, sucursal de Alemania y Finanzamt Aachen­
Innenstadt, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Jus­
ticia el 2 de septiembre de 1997.
                                                                        Recurso de casación interpuesto el 4 de septiembre de
El Finanzgericht Kóln solicita al Tribunal de Justicia que              1997 por la Comisión de las Comunidades Europeas con­
se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                           tra la sentencia dictada el 10 de julio de 1997 por la Sala
                                                                        Segunda ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las
1 ) ¿ Es compatible con el Derecho comunitario vigente,                 Comunidades Europeas en el asunto T-227/95, promovido
       especialmente con el artículo 52 en relación con el                 en su contra por AssiDomán Kraft Products AB y otros
       artículo 58 del Tratado CE, que a una sucursal situada                                 (Asunto C-3 10/97 P)
       en Alemania de una sociedad de capital con domicilio
       social en otro Estado miembro no se le conceda el pri­                                      97/C 318/22 )
       vilegio fiscal (Scbachtelprivileg) de que disfrutan, en
       virtud de un convenio de doble imposición existente              En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
       con un país tercero, los dividendos de sociedades de             ha presentado el 4 de septiembre de 1997 un recurso de
       capital con domicilio social en Alemania ?                       casación formulado por la Comisión de las Comunidades
 ---pagebreak--- C 318/12             [ ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        18 . 10 . 97
Europeas, representada por el Sr. Wouter Wils, miembro                           multas a los destinatarios suecos continúan siendo
de su Servicio Jurídico, en calidad de Agente, que designa                       válidas y no pueden ser anuladas por la sentencia rela­
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos                          tiva a la pasta de madera, pero que ( apartados 64 a
Gómez de la Cruz, miembro también de su Servicio Jurí­                           95 ) dichas multas no tienen, como consecuencia de
dico, Centre Wagner, Kirchberg, contra la sentencia dic­                         dicha sentencia, base jurídica y, por lo tanto, han de
tada el 10 de julio de 1997 por la Sala Segunda ampliada                         ser reembolsadas .
del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas en el asunto T-227/95 (') promovido en su con­                   (') DO C 252 de 16 . 8 . 1997, p. 28 .
tra por AssiDomán Kraft Products AB y otros .                             ( 2 ) Asunto 97/86 , Rec . 1988 , p . 2181 .
                                                                          ( 3 ) Asuntos acumulados 42/59 y 49/59, Rec . 1961 , p. 53 .
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas que anule la sentencia impugnada
del Tribunal de Primera Instancia, y si así lo permite la
situación del procedimiento, pronuncie una sentencia defi­
nitiva sobre este asunto acordando la inadmisión del
recurso o, con carácter subsidiario, lo declare infundado y               Recurso interpuesto el 15 de septiembre de 1997 por la
condene a los demandantes en primera instancia al pago                    Comisión de las Comunidades Europeas contra el Reino
de las costas del procedimiento en ambos niveles jurisdic­                                                de España
cionales .
                                                                                                    ( Asunto C-318/97 )
Motivos y principales alegaciones                                                                      ( 97/C 318/23 )
La Comisión alega       que la sentencia se basa en una inter­            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
pretación errónea       del artículo 176 del Tratado, que                 ha presentado el 15 de septiembre de 1997 un recurso
infringe además los     artículos 173 y 189 del Tratado. Final­           contra el Reino de España formulado por la Comisión de
mente, la sentencia     impugnada contiene un razonamiento                las Comunidades Europeas, representado por el Sr. José
contradictorio :                                                          Luis Iglesias Buhigues, en calidad de agente, que designa
                                                                          como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
                                                                          Gómez de la Cruz, Centre Wagner C/254 .
— La interpretación del artículo 176 por parte del Tribu­
     nal de Primera Instancia no encuentra apoyo en las
     sentencias del Tribunal de Justicia en los asuntos Aste­             La parte démandante solicita al Tribunal de Justicia que:
     ris (2 ) y Snupat ( 3 ), a las que hacen referencia los
     apartados 69 y 70 de la sentencia impugnada . Nin­
    guna de las citadas sentencias da una respuesta a la                  — Declare que el Reino de España ha incumplido las
    cuestión de si una empresa a la que la Comisión ha                           obligaciones que le impone el Tratado constitutivo de
     impuesto una multa por infringir las normas sobre la                        la Comunidad Europea en sus artículos 5 y 189, al no
    competencia y que no ha solicitado la anulación de la                        haber adoptado y puesto en vigor, en el plazo pres­
     decisión sino que ha pagado la multa, puede reclamar                       crito, las disposiciones legislativas, reglamentarias y
    posteriormente el reembolso de dicha multa, basán­                           administrativas necesarias para atenerse a la Directiva
     dose en que el Tribunal de Justicia anuló las multas                        93/13/CEE del Consejo, de 5 de abril de 1993 , sobre
     impuestas a las demás empresas que recurrieron la                           las cláusulas abusivas en los contratos celebrados con
     decisión de la Comisión .                                                  los,, consumidores (').
— En definitiva, la sentencia impugnada burla el plazo de                 — Condene en costas al Reino de España .
    dos      meses   establecido    en     el   artículo  173    del
    Tratado CE. Infringe además el artículo 189 de dicho
    Tratado en el sentido de que contradice el carácter                   Motivos y principales alegaciones
    individual de las decisiones. Del carácter general de un
    Reglamento se desprende que su anulación por el Tri­
     bunal de Justicia afecta a la situación jurídica no sólo             El carácter obligatorio del párrafo tercero del artículo 189
    de las partes que recurren ante dicho Tribunal sino de                y del párrafo primero del artículo 5 del Tratado CE obliga
    todos aquellos a los que sea aplicable dicho Regla­                   a los Estados miembros a adoptar las medidas necesarias
    mento. Por otro lado, las decisiones son actos adminis­               para dar cumplimiento a las directivas de las que sean des­
    trativos individuales que afectan a la situación jurídica             tinatarios, antes de la expiración del plazo fijado para
    de     destinatarios    individuales .    Si   un   destinatario      hacerlo. El referido plazo finalizó el 31 de diciembre de
    impugna una decisión dirigida hacia él y consigue su                  1994 sin que España hubiera aplicado las disposiciones
                                                                          necesarias .
    anulación, ello afecta únicamente a la situación jurí­
    dica de quien gane el recurso .
                                                                          (') DO L 95 de 21 . 4 . 1993 , p . 29 .
— Es totalmente contradictorio sostener al mismo tiempo
    que ( apartados 58 y 60 ) las decisiones que imponen