CELEX: 52021PC0803
Language: et
Date: 2021-12-15
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV, mis käsitleb taastuvatest energiaallikatest toodetud gaaside ja maagaasi ning vesiniku siseturgude ühiseeskirju

EUROOPA
                            KOMISJON
                                                     Brüssel, 15.12.2021
                                                     COM(2021) 803 final
                                                     2021/0425 (COD)
                                          Ettepanek:
                 EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV,
   mis käsitleb taastuvatest energiaallikatest toodetud gaaside ja maagaasi ning vesiniku
                                  siseturgude ühiseeskirju
         {SEC(2021) 431 final} - {SWD(2021) 455 final} - {SWD(2021) 456 final} -
                       {SWD(2021) 457 final} - {SWD(2021) 458 final}
ET                                                                                        ET
 ---pagebreak---                                             SELETUSKIRI
   1.        ETTEPANEKU TAUST
   •         Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
   1.1 Sissejuhatus
   Euroopa Liit on seadnud auahne eesmärgi olla 2050. aastaks esimene kliimaneutraalne
   maailmajagu. Selle saavutamiseks on liikmesriigid ja Euroopa Parlament leppinud Euroopa
   kliimamääruses kokku, et 2030. aastaks vähendatakse kasvuhoonegaaside heidet vähemalt
   55 %. Nende eesmärkide saavutamiseks ning selleks, et samal ajal suurendada
   konkurentsivõimet, edendada majanduskasvu ja luua töökohti, peab energiasüsteemis
   toimuma süsteemne muutus: tuleb vähendada fossiilkütuste, sealhulgas fossiilse gaasi
   kasutamist ja suurendada taastuvate energiaallikate kasutamist. Järelikult peame kohe
   kavandama auahne plaani, kuidas gaasisektoris toimuks üleminek vähese CO2 heitega gaaside
   ja taastuvatest energiaallikatest toodetud gaaside kasutamisele.
   Fossiilsed gaasid moodustavad praegu ELis tarbitavatest gaaskütustest umbes 95 %.
   Gaaskütused moodustavad praegu ligikaudu 22 % ELi kogu energiatarbimisest, sealhulgas
   umbes 20 % ELi elektrienergia tootmisest ja 39 % soojusenergia tootmisest. Kliimaeesmärgi
   kava mõjuhinnangus kasutatud asjakohaste stsenaariumide kohaselt moodustaksid gaasilised
   kütused 2050. aastal ELi kogu energiatarbimisest umbes 20 %. Gaasilised kütused on
   2050. aastaks energiaallikate jaotuses olulisel kohal ja seetõttu tuleb konkurentsivõimeliste
   vähese CO2 heitega gaasiturgude tulevikku suunatud korralduse abil gaasisektori CO2 heidet
   vähendada. Hoolimata sellest, et biogaas, biometaan, taastuvallikatest toodetud ja vähese
   CO2 heitega vesinik ning sünteetiline metaan (kõik on taastuvatest energiaallikatest toodetud
   ja vähese CO2 heitega gaasid) ei ole ELi praeguses energiaallikate jaotuses tugevalt esindatud,
   moodustaksid need 2050. aasta energiaallikate jaotuses gaasilistest kütustest umbes 2/3,
   kusjuures ülejäänu moodustaks fossiilne gaas, mille puhul toimub süsinikdioksiidi kogumine,
   utiliseerimine ja säilitamine. Käesolev algatus on ka paketi „Eesmärk 55“ osa. Selles
   kavandatakse turud gaaside, sealhulgas vesiniku jaoks. Algatusega eemaldatakse
   olemasolevad regulatiivsed tõkked ja luuakse tingimused, et see saaks toimuda kulutõhusal
   viisil. See on oluline üleminekul integreeritud energiasüsteemile, mille abil minimeeritakse
   kliimaneutraalsusele ülemineku kulud eelkõige tarbijate jaoks ning leitakse uued võimalused,
   et vähendada nende energiaarveid ja võimaldada neil turul aktiivselt osaleda.
   Eeldatavasti kasutatakse vesinikku peamiselt valdkondades, kus elektrifitseerimine ei ole
   võimalik, sealhulgas praegused energiamahukad tööstusharud (nt rafineerimistehased, väetiste
   tootmine, terase tootmine) ja teatavad suure jõudlusega sõidukeid kasutavad
   transpordisektorid (meretransport, lennundus, raskeveokitega pikamaatransport). Vesiniku
   jaoks tuleb ehitada spetsiaalne taristu, et konkreetsetes lõppkasutusrakendustes saaks ära
   kasutada selle energiakandja kogu potentsiaali. Taastuvatest energiaallikatest toodetud ja
   vähese CO2 heitega gaaside edendamise eesmärk on nende sektorite süsinikuheite
   vähendamine, elektrisüsteemi paindlikkuse suurendamine Power-to-X tehnoloogiate abil,
   energiavarustuskindluse tugevdamine sõltuvuse vähendamise abil maagaasi impordist ning
   elektrienergia salvestamise (ja tootmise) võimaldamine. See võimaldab koos muude
   salvestamise ja paindlikkuse vormidega, nagu patareid ja akud ning tarbimiskaja, ühendada
   eri majandussektoreid. Samuti toetab see isetootmist ja jaotatud energia arukat kasutamist
   ning aitab suurendada tarbijate mõjuvõimu. Samuti vajavad tarbijad energiatarbimise
   harjumuste muutmiseks ning taastuvenergial põhinevatele ja vähese CO2 heitega lahendustele
   üleminekuks (sarnaselt sellega, mida nad saavad teha elektriturul) selget ja kergesti
   kättesaadavat teavet.
ET                                                 0                                               ET
 ---pagebreak---    Samal ajal kui eesmärk on alates 2030. aastast maksimaalselt kasutada taastuvallikatest
   toodetud vesinikku, võib lühiajalises ja keskpikas perspektiivis olla oma osa muudel vähese
   CO2 heitega gaasidel, eelkõige vähese CO2 heitega vesinikul, eelkõige selleks, et kiiresti
   vähendada olemasolevast vesinikutootmisest tulenevat heidet ning toetada taastuvallikatest
   toodetud vesiniku samaaegset ja tulevast kasutuselevõttu. Taastuvallikatest toodetud vesiniku
   tootmismaht peaks ELis kooskõlas ELi vesinikustrateegiaga jõudma 2024. aastaks 1 miljoni
   tonnini ja 2030. aastaks 10 miljoni tonnini. Sellest ajast alates tuleks taastuvallikatest toodetud
   vesinik laialdaselt kasutusele võtta ja vähese CO2 heitega vesinik sellega asendada.
   Taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside ning vesiniku turu
   tõhusaks ja kestlikuks arenguks tuleb kohandada tururaamistikku. Seda seetõttu, et praegu
   esinevad taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside turule ja
   võrgule juurdepääsu puhul regulatiivsed tõkked, mis asetavad need gaasid võrreldes
   maagaasiga ebasoodsasse olukorda. Peale selle on vähese süsinikuheitega gaasituru loomiseks
   ja energiasüsteemi ümberkujundamisele kaasa aitamiseks vaja, et olemas oleks integreeritud
   energiasüsteem, kus taastuvate energiaallikate osakaal oleks tunduvalt suurem, ja et tarbijad
   osaleksid aktiivselt konkurentsiturgudel. See peaks võimaldama tarbijatel saada kasu
   taskukohastest hindadest, headest teenusestandarditest ja tehnoloogia arengut peegeldavate
   pakkumiste tõhusast valikust.
   Mitmesuguste taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside
   kasutuselevõtt toimub tõenäoliselt samal ajal ja eeldatavasti areneb see ELis erinevas tempos:
           vesinikupõhine taristu täiendab järk-järgult maagaasivõrku;
           gaasitaristu, kus fossiilne gaas asendatakse järk-järgult muude metaaniallikatega.
   Lisaks on energiahindade tõusuga seotud sündmused meile meelde tuletanud, et Euroopa
   energiasüsteemi vastupanuvõime on üha olulisem, kuna ELi energiasüsteemi integreeritakse
   detsentraliseeritumat taastuvenergiat ja järk-järgult kaotatakse fossiilkütused. Gaasisektori
   varustuskindluse tagamise ja ohuvalmiduse kord peab olema puhtale energiale üleminekuks
   sobilik. Komisjoni teatises „Toimetulek energiahindade tõusuga: meetme- ja toetuspakett“1
   rõhutatakse energiavarustuskindluse, salvestusvõimsuse optimaalse kasutamise ja
   energiahindade kõikumise vastastikust mõju.
   1.2 Ettepaneku eesmärgid
   Käesoleva algatuse eesmärk on hõlbustada taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese
   CO2 heitega gaaside kaasamist energiasüsteemi, võimaldades üleminekut maagaasilt, ning
   võimaldada neil uutel gaasidel täita oma vajalikku rolli 2050. aastaks ELi kliimaneutraalsuse
   eesmärgi saavutamisel.
   Sellega seoses käsitletakse selles järgmisi valdkondi:
   Vähene tarbijate kaasamine ja kaitse rohelise gaasi jaemüügiturul. Selleks et uutel
   gaasidel oleks energiasüsteemi ümberkujundamisel täisväärtuslik roll, peaksid jaeturu
   eeskirjad õigustama tarbijate valikuid, mis tehakse taastuvatest energiaallikatest toodetud ja
   vähese CO2 heitega energia kasuks. Praegu see nii ei ole. Peale selle puudub vähese
   CO2 heitega kütuste ja gaaside jaoks ELi ühine terminoloogia ja sertifitseerimissüsteem.
   Lisaks iseloomustab gaasi jaemüügiturge turu kontsentratsioon ning uute turuletulijate ja
   uuenduste vähesus. See ei võimalda klientidel konkurentsist kasu saada vähese CO2 heitega
   valikute tegemise teel.
   1
           COM(2021) 660 final.
ET                                                 1                                                   ET
 ---pagebreak---    Säästvate energiavalikute tegemiseks vajavad tarbijad piisavalt teavet oma energiatarbimise ja
   energia päritolu kohta ning tõhusaid vahendeid turul osalemiseks. Lisaks peaksid liikmesriigid
   võtma vajalikke meetmeid, et kaitsta kaitsetuid ja energiaostuvõimetuid tarbijaid. Vähese
   CO2 heitega gaasi turgu ei tohiks arendada, ilma et nemad sellest täit kasu saaksid.
   Vesinikutaristu ja vesinikuturud. Kehtivas gaasiliste energiakandjate õigusraamistikus ei
   käsitleta vesiniku kasutuselevõttu sõltumatu energiakandjana spetsiaalsete vesinikuvõrkude
   kaudu. ELi tasandil puuduvad eeskirjad tariifidel põhinevate võrguinvesteeringute kohta ning
   spetsiaalsete vesinikuvõrkude omandiõiguse ja haldamise kohta. Lisaks puuduvad ühtlustatud
   eeskirjad (puhta) vesiniku kvaliteedi kohta. Sellest tulenevad tõkked kulutõhusa ja piiriülese
   vesinikutaristu ning konkurentsivõimelise vesinikuturu väljaarendamisele, mis on vesiniku
   tootmise ja tarbimise alustamise eeltingimus. Käesoleva ettepaneku eesmärk on need
   puudused kõrvaldada. See sisaldab ettepanekut vähese CO2 heitega vesiniku ja vähese
   CO2 heitega kütuste terminoloogia ja sertifitseerimise süsteemi kohta.
   Taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasid olemasolevas
   gaasitaristus ja olemasolevatel gaasiturgudel ning energiajulgeolek. Praegu moodustavad
   taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasid ELi energiaallikate
   jaotuses väikese osa. Peamine eeldus nende potentsiaali ärakasutamiseks on juurdepääs gaasi
   hulgimüügiturule, st virtuaalsetele kauplemispunktidele. Äritegevust edendab ka nende
   gaaside piiriülese kaubanduse kulude kaotamine ja tootmisrajatiste ühendamise hõlbustamine.
   Gaasi kvaliteedi parameetrite ja maagaasisüsteemi segatud vesiniku mahu erinevused võivad
   mõjutada gaasitaristu projekteerimist, lõppkasutaja rakendusi ja süsteemi piiriülest
   koostalitlusvõimet ning seetõttu võib siseturg killustuda. Praegused gaasi kvaliteedi eeskirjad
   ei sobi siiski tulevaste arengusuundadega toimetulekuks. Veeldatud maagaasi puhul võiks
   veeldatud maagaasi terminalidele juurdepääsuga seotud allesjäänud tõkete kõrvaldamine
   avada tee taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside importimiseks
   välismaalt, mis toetaks ELi gaasituru CO2 heite vähendamist. Lisaks nõuab vastupanuvõime
   säilitamine ja tugevdamine üleminekul asjakohast varustuskindluse korraldust.
   Võrgu planeerimine. Nagu on märgitud komisjoni ELi energiasüsteemi lõimimise
   strateegias, on 2050. aasta kliimaeesmärkide saavutamise eeltingimus kogu ELi
   energiasüsteemi koordineeritud kavandamine ja haldamine, mis hõlmab paljusid
   energiakandjaid, taristuid ja tarbimissektoreid. Praegused võrgu planeerimise kavad ja tavad
   on puudulikud, kuna kogu ELi hõlmava kümneaastase võrgu arengukava ja riiklike võrgu
   arengukavade vahel on lahknevusi. Kümneaastase võrgu arengukava ja riiklike võrgu
   arengukavade parem seos võimaldaks riikidevahelist teabevahetust põhivõrkude kasutamise
   kohta.
   Energiavarustuskindlus ja hoiustamine. Vastuseks energiahinna märkimisväärsele ja kogu
   ELi hõlmavale tõusule 2021. aasta sügisel kutsus Euroopa Ülemkogu komisjoni üles kiiresti
   kaaluma keskmise kestusega ja pikaajalisi meetmeid, mis suurendavad ELi energiasüsteemi
   vastupanuvõimet, sealhulgas energiavarustuskindlust suurendavaid meetmeid. Selleks et
   aidata liidu tasandil sellele kriisile ja võimalikule uuele kriisile õigel ajal reageerida, sisaldab
   käesolev ettepanek erimeetmeid koostöö ja vastupanuvõime parandamiseks, eelkõige selleks,
   et tagada tõhusam ja koordineeritum hoiustamise ja operatiivse solidaarsuse kord. Meetmete
   eesmärk on aegsasti tugevdada ELi energiasüsteemi vastupanuvõimet tulevastele šokkidele.
   Need hõlmavad käesolevas määruses ja määruses (EL) 2017/1938 (gaasivarustuskindluse
   kohta) sätestatud meetmeid. Selleks et tagada ühtne reageerimine, on varustuskindlust
   käsitlevad meetmed osa käesolevast seadusandlikust ettepanekust ja neid ei esitata eraldi
   seadusandliku ettepanekuna. Nagu on märgitud 13. oktoobri 2021. aasta teatises
   energiahindade kohta „Toimetulek energiahindade tõusuga: meetme- ja toetuspakett“, on
ET                                                   2                                                  ET
 ---pagebreak---    varustuskindluse piiriülene koordineerimine äärmiselt oluline, et tagada vastupidavus
   tulevastele šokkidele.
   Kavandatud meetmetega nõutakse, et liikmesriigid muudaksid hoiustamise sõnaselgelt oma
   varustuskindluse riskihindamise osaks nii riiklikul kui ka piirkondlikul tasandil, sealhulgas
   riskid, mis on seotud kolmandatest riikidest pärit üksuste poolt kontrollitava hoiustamisega.
   Kui tegemist on riskidega, millega ei ole tegeletud, peaksid liikmesriigid kaaluma
   hoiustamismeetmeid piirkondliku koostöö kaudu. Ettepanekus määratakse kindlaks
   eeltingimused hädaolukorras kasutatavate strateegiliste gaasivarude vabatahtliku ühishanke
   kasutuselevõtuks. Samuti võetakse meetmeid, et parandada läbipaistvust ja juurdepääsu
   hoidlatele, tegeleda gaasi küberturvalisuse riskidega ja hõlbustada kriisiolukorras
   liikmesriikidevahelisi kahepoolseid solidaarsuskokkuleppeid. Komisjon julgustab liikmesriike
   rakendama solidaarsusmeetmeid viivitamata, et isegi suure kriisi korral saaksid
   kodumajapidamised vajalikku gaasi.
   •         Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate õigusnormidega
   Kavandatud algatus on tihedalt seotud seadusandlike ettepanekutega, mis on esitatud paketi
   „Eesmärk 55“ raames Euroopa rohelise kokkuleppe rakendamiseks, ja täiendab neid,
   sealhulgas järgmised.
   Läbivaadatud taastuvenergia direktiiv (edaspidi „II taastuvenergia direktiiv“), mis on
   peamine taastuvatest energiaallikatest toodetud energia edendamist käsitlev ELi õigusakt.
   Selle eesmärk on kiirendada taastuvenergia, sealhulgas taastuvatest energiaallikatest toodetud
   gaaside kasutuselevõttu energiasüsteemis. Selle kavandatud muudatusettepanekuga
   suurendatakse taastuvate energiaallikate kasutamise eesmärki ELi energiaallikate jaotuses
   40 %ni ning edendatakse taastuvkütuste, näiteks taastuvallikatest toodetud vesiniku
   kasutuselevõttu tööstuses ja transpordis, kehtestades lisaeesmärgid. Seoses selle algatusega on
   II taastuvenergia direktiivis taastuvallikatest toodetud vesinik määratletud kui „muu kui
   bioloogilise päritoluga taastuvkütus“ ja „biomasskütus“, mille kasvuhoonegaaside heide on
   võrreldes fossiilkütustega 70 % väiksem, ning taastuvallikatest toodetud vesiniku tarbimisele
   on seatud konkreetsed alleesmärgid (50 % vesiniku kogutarbimisest energia ja lähteainena
   tööstuses 2030. aastaks ning 2,6 % transpordisektorile tarnitud energiast).
   Energiatõhususe direktiiv ja sellega seotud hoonete energiatõhususe direktiiv, sealhulgas
   nende muutmise ettepanekud, on käesoleva algatusega vastastikmõjus, kuna need mõjutavad
   gaasinõudluse taset ja struktuuri. Energiatõhususe meetmed võivad leevendada
   energiaostuvõimetust ja vähendada tarbijate haavatavust. Kuna Euroopa kütte- ja
   jahutussüsteemides ning koostootmisjaamades domineerivad praegu gaaskütused, jääb nende
   tõhus kasutamine energiatõhususe meetmete keskmesse. Gaasidirektiiv ja gaasimäärus on
   kooskõlas energiatõhususe esikohale seadmise põhimõttega: avatud ja konkurentsivõimeline
   ELi turg, kus hinnad kajastavad energiakandjate tootmiskulusid, CO2-ga seotud kulusid ning
   väliskulusid ja saadavat tulu, tagaks tõhusalt saastevaba ja ohutu vesiniku lõppkasutajatele,
   kes seda kõige rohkem väärtustavad.
   Komisjoni 2020. aasta detsembris esitatud üleeuroopalisi energiavõrkusid (TEN-E)
   käsitleva määruse eesmärk on paremini toetada Euroopa piiriülese energiataristu
   ajakohastamist Euroopa rohelise kokkuleppe jaoks. Sellega kehtestatakse vesinikutaristu
   Euroopa võrgu arendamise uue taristukategooriana. Käesolev algatus täiendab kavandatavat
   üleeuroopalisi energiavõrkusid (TEN-E) käsitlevat määrust, kuna selles keskendutakse riiklike
   kavade kooskõlastamisele üleeuroopalise kümneaastase võrgu arengukava nõuetega.
   Nagu on teatatud ELi metaaniheite vähendamise strateegias, esitab komisjon õigusakti
   ettepaneku energiasektori metaaniheite vähendamiseks. Algatuse eesmärk on parandada
ET                                                3                                                ET
 ---pagebreak---    teavet kogu energiaga seotud metaaniheite kohta. Käesolev algatus on täiendav, kuna selle
   eesmärk on hõlbustada taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside
   kasutuselevõttu ning võimaldada sellega üleminekut maagaasilt.
   •         Kooskõla liidu muude poliitikameetmetega
   Heitkogustega kauplemise süsteem (HKS) tõstab fossiilkütuste kasutamise hinda võrreldes
   taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasidega ning soodustab seega
   nõudlust selliste gaaside järele ja investeeringuid nendega seotud tootmistehnoloogiasse.
   Komisjon on teinud ettepaneku tugevdada ja laiendada lennundussektorit, mere- ja
   maanteetransporti ning hoonesektorit. Kava hõlmab kõiki vesinikutootmisrajatisi ja
   elektrolüüsiseadmeid tootmisvõimsusega üle 25 tonni päevas. Innovatsioonifond, mis loodi
   ELi heitkogustega kauplemise süsteemi (ELi HKS) direktiiviga aastateks 2021–2030, on üks
   rahastamisvahenditest, millega toetatakse 2050. aastaks kliimaneutraalsele Euroopale
   üleminekut. Innovatsioonifond, mis loodi ELi heitkogustega kauplemise süsteemi (ELi HKS)
   direktiiviga aastateks 2021–2030, on üks rahastamisvahenditest, millega toetatakse
   2050. aastaks kliimaneutraalsele Euroopale üleminekut.
   Energia maksustamise direktiivi läbivaatamise eesmärk on viia energiatoodete
   maksustamine kooskõlla ELi energia- ja kliimapoliitikaga, edendada puhtaid tehnoloogiaid
   ning kaotada aegunud maksuvabastused ja vähendatud maksumäärad, mis praegu soodustavad
   fossiilkütuste kasutamist. Muudetud direktiivi kohaselt on direktiiviga hõlmatud tooted
   rühmitatud ja järjestatud nende keskkonnatoime järgi. Selle kohaselt kehtestatakse
   läbivaatamisega mootorikütusena kasutatavate taastuvallikatest toodetud ja vähese
   CO2 heitega     vesinikkütuste      maksustamise      soodus-miinimumtasemeks       0,15 €/GJ
   (fossiilkütuste puhul 10,75 €/GJ). Kütteainena kasutatavate taastuvallikatest toodetud ja
   vähese CO2 heitega vesinikkütuste maksustamise soodus-miinimumtasemeks kehtestatakse
   sellega 0,15 €/GJ (maagaasi puhul 0,6 €/GJ).
   Muudetud alternatiivkütuste taristu määruse (AFIR) puhul, millega tunnistatakse
   kehtetuks direktiiv 2014/94/EL alternatiivkütuste taristu kasutuselevõtu kohta (AFID) ja mille
   kohta komisjon tegi ettepaneku 2021. aasta juulis, on eesmärk vähendada maanteetranspordi
   suurenevat heidet, et toetada 2050. aastaks peaaegu heitevabale autopargile üleminekut.
   Määruses nõutakse, et liikmesriigid laiendaksid oma laadimis- ja tankimistaristu võrku
   kooskõlas heiteta autode müügiga ning paigaldaksid suurtele maanteedele korrapäraste
   vahemaade järel laadimis- ja tankimispunktid. Muudetud alternatiivkütuste taristu määruse
   järgi on TEN-T põhivõrgus ja igas linnatranspordisõlmes 2030. aastaks vaja iga 150 km järel
   ühte tanklat (vähemalt 2 tonni päevas, 700 baari); selle tulemusena oleks transpordisõlmedes
   umbes 700 vesinikutanklat ja linnatranspordisõlmedes 88 vesinikutanklat.
   Sõiduautode ja kaubikute CO2 heite norme kehtestava määruse muudatuse eesmärk on
   tagada alates 2025. aastast selge suund heitevabale transpordile. Määruses määratletakse
   heiteta sõidukid akutoitega elektrisõidukite, kütuseelemendiga sõidukite ja muude
   vesinikkütusega sõidukitena ning seatakse eesmärgiks, et 2030. aastaks peaks uute
   sõidukiparkide keskmine heitkogus olema null.
   Ettepaneku „FuelEU Maritime“ eesmärk on suurendada rahvusvahelises meretranspordis
   vähese CO2 heitega ja heiteta säästvate alternatiivkütuste osakaalu, sealhulgas vedelad
   biokütused, e-vedelikud, vähese CO2 heitega gaas (sealhulgas bio-LNG ja e-gaas), vähese
   CO2 heitega vesinik ja vähese CO2 heitega vesinikust saadud kütused (sealhulgas metaan ja
   ammoniaak). Kütustele ja energiatehnoloogiatele keskendumine peaks võimaldama
   heitkoguseid märkimisväärselt ja kiiresti vähendada, kasutades täiel määral olemasolevaid
   tehnoloogiaid ja taristut koos stiimulitega, mida pakuvad muud kavandatavad meetmed.
   Samuti hõlbustab see kogu merendusklastri CO2 heite vähendamise viiside määratlemist.
ET                                                4                                               ET
 ---pagebreak---    ELi lennundust käsitlev ettepanek „The REFuel EU Aviation“, mille eesmärk on edendada
   lennunduse kasvuhoonegaaside jalajälje vähendamiseks säästvate lennukikütuste potentsiaali,
   on veel suures osas kasutamata. Heitkoguste märkimisväärseks vähendamiseks peab
   lennundussektor vähendama oma praegust sõltuvust fossiilsetest reaktiivkütustest ja toetuma
   lähiaastatel üha enam säästvate lennukikütuste kasutamisele. Ettepanekus sätestatakse, et
   õhusõiduki käitajatele tarnitud „sünteetiliste lennukikütuste“ minimaalne osakaal
   lennukikütustes on 0,7 % ning „sünteetilised lennukikütused“ on muud kui bioloogilise
   päritoluga taastuvkütused, nagu on määratletud taastuvenergia direktiivis.
   2.        ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
   •         Õiguslik alus
   Käesoleva algatuse eesmärke ei ole võimalik saavutada riiklikul tasandil. Käesoleva algatuse
   raames kavandatud meetmete eesmärk on edendada Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi
   toimimise leping) artiklis 194 sätestatud nelja eesmärki, aidates samal ajal kaasa ELi
   majanduse CO2 heite vähendamisele. Kavandatud meetmed tuleb vastu võtta ELi toimimise
   lepingu artikli 194 lõike 2 ja artikli 114 lõike 1 alusel. ELi toimimise lepingu artikli 4 lõike 2
   punkti i kohaselt on ELil energeetikavaldkonnas jagatud pädevus.
   Käesolev algatus tugineb ka viimase kahe aastakümne jooksul vastuvõetud ja ajakohastatud
   õigusaktide ulatuslikule kogumile. Energia siseturu loomise eesmärgil võttis EL
   ajavahemikus 1996–2019 vastu neli järjestikust õigusaktide paketti, mille üldeesmärk on
   lõimida turud ning liberaliseerida riiklikud elektri- ja gaasiturud. Nimetatud sätted hõlmavad
   mitmesuguseid aspekte alates turulepääsust kuni läbipaistvuse, tarbijaõiguste, gaasiturgude
   likviidsuse suurendamise ja reguleerivate asutuste sõltumatuseni.
   •         Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)
   Praegu puuduvad ELi tasandil eeskirjad, millega reguleeritakse spetsiaalseid vesinikuvõrke
   või -turge ning vähese CO2 heitega vesinikku ja vähese CO2 heitega kütuseid. Pidades silmas
   praegu ELi ja liikmesriikide tasandil tehtavaid pingutusi, et edendada taastuvallikatest
   toodetud vesiniku kasutamist fossiilkütuste asendajana, oleks liikmesriikidel stiimul võtta
   riiklikul tasandil vastu eeskirjad vesiniku transportimiseks mõeldud spetsiaalse taristu kohta.
   See tekitab ELis killustunud õiguskeskkonna ohu, mis võib takistada riiklike vesinikuvõrkude
   ja -turgude integreerimist, pärssides või takistades seeläbi piiriülest vesinikukaubandust.
   Vesinikutaristut käsitlevate eeskirjade ühtlustamine hilisemas etapis (st pärast riiklike
   õigusaktide kehtestamist) suurendaks liikmesriikide halduskoormust ning ettevõtjate
   regulatiivseid kulusid ja ebakindlust, eriti kui tegemist on pikaajaliste investeeringutega
   vesiniku tootmisse ja transporditaristusse.
   Spetsiaalsete vesinikuvõrkude ja -turgude ELi tasandi õigusraamistiku loomine edendaks
   riiklike vesinikuturgude ja -võrkude lõimimist ning omavahelist ühendamist. Selliste
   spetsiaalsete vesinikuvõrkude kavandamist, rahastamist ja haldamist käsitlevad ELi tasandi
   eeskirjad looksid seda liiki pikaajalise taristu potentsiaalsete investorite jaoks pikaajalise
   prognoositavuse, eelkõige piiriüleste ühenduste puhul (mille suhtes võivad muidu kehtida
   erinevad ja võimalik et erineva sisuga riigisisesed õigusaktid).
   Biometaani puhul on tõenäoline, et ilma ELi tasandi algatuseta oleks õigusraamistik seoses
   juurdepääsuga hulgimüügiturgudele, ühenduskohustustega ning ülekandesüsteemi haldurite ja
   jaotussüsteemi haldurite koordineerimismeetmetega 2030. aastaks endiselt ebaühtlane. Samuti
   seisavad taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside tootjad ilma
   mõningase ELi tasandil toimuva ühtlustamiseta silmitsi väga erinevate ühendus- ja võrku
   suunamise kuludega kogu ELis, mis toob kaasa ebavõrdsed tingimused.
ET                                                  5                                                 ET
 ---pagebreak---    Ilma täiendavate ELi tasandi õigusaktideta kohaldaksid liikmesriigid jätkuvalt erinevaid gaasi
   kvaliteedistandardeid ja vesiniku segamise tasemeid käsitlevaid eeskirju, mis võivad kaasa
   tuua piiriüleste voogude piiramise ja turu killustumise. Gaasi kvaliteedistandardid
   määratletaks jätkuvalt peamiselt maagaasi kvaliteediparameetrite alusel, mis piiraks
   taastuvatest energiaallikatest toodetud gaaside võrku integreerimist.
   Kõik need aspektid vähendavad tõenäoliselt taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese
   CO2 heitega gaaside piiriülest kaubandust, mida võib kompenseerida maagaasi suurem
   import. Veeldatud maagaasi terminalide kasutamine ja import võib jääda piirduma
   maagaasiga hoolimata sellest, et veeldatud maagaasi terminale ei oleks vaja kohandada, kui
   väljastpoolt ELi pärit allikatest oleks kättesaadav konkurentsivõimeline biometaan või
   sünteetiline metaan.
   Riiklik võrguplaneerimine tuleb välja töötada ainult liikmesriikides, kus tegutsevad
   sertifitseeritud sõltumatud põhivõrguettevõtjad ja sõltumatud süsteemihaldurid. Kuigi
   enamikul liikmesriikidel on üks riiklik gaasi arengukava, mille raames gaasiettevõtjad
   koostööd teevad, on valdkondadevaheline koostöö endiselt piiratud.
   ELi koordineeritud valmisolek hädaolukorraks on praeguses gaasisektoris osutunud
   tõhusamaks kui ainult riiklikul tasandil võetavad meetmed.
   •         Proportsionaalsus
   Algatus on kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega. See kuulub Euroopa Liidu toimimise
   lepingu artikli 194 kohaldamisalasse. Sekkumine on proportsionaalne määratletud
   probleemide ulatuse ja olemusega ning seatud eesmärkide saavutamisega.
   Ettepanek ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik, et saavutada üldeesmärk, mis on
   gaaskütuste CO2 heite vähendamise hõlbustamine konkurentsivõimelisel viisil vähimate
   majanduslike kuludega, tagades samal ajal energiajulgeoleku ja asetades tarbijad
   energiaturgude keskmesse. Eelistatud variantide kogumit peetakse proportsionaalseks ja see
   põhineb võimalikult suurel määral olemasolevatel lähenemisviisidel. Arvestades vajadust
   saavutada 2050. aastaks kliimaneutraalsus, peetakse asjakohaseks tasakaalu kohustuste ning
   liikmesriikide ja erasektori üksuste erineva tegutsemisvõime arvessevõtmise vahel.
   •         Vahendi valik
   Gaasituru praeguse õigusraamistiku üldhinnangule tuginedes on valitud vahenditeks direktiiv,
   et sõnastada uuesti direktiiv 2009/73/EÜ, ja määrus, et sõnastada uuesti määrus nr 715/2009.
   Nimetatud õigusaktide uuesti sõnastatud versioon parandab õigusselgust. Muutmisaktile
   tuginemisest ei pruugi suure hulga uute sätetega tegelemiseks piisata. Seetõttu tingib
   vahendite valik olemasolevate õigusaktide loomuliku arenguna juba vastu võetud ja
   rakendatud eeskirjade läbivaatamise, võttes arvesse neid muudatusi. Gaasimäärusega tuleb
   muuta ka muid õigusakte, näiteks varustuskindluse määrust (EL) 2017/1938, ACERi määrust
   (EL) 2019/942 ning energia hulgimüügituru terviklikkuse ja läbipaistvuse määrust (EL)
   nr 1227/2011.
   3.        JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU
             HINDAMISE TULEMUSED
   •         Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuskontroll
   Kolmanda energiapaketi jõustumine on aidanud kaasa energia siseturu konkurentsile ja
   toimimisele. Sellest hoolimata keskendutakse praeguses gaasivaldkonna õigusraamistikus
   fossiilsetel allikatel põhinevale maagaasile ega prognoosita täielikult, et metaanil põhinevatele
   gaasidele (sealhulgas maagaasile ja biometaanile) tekivad alternatiivid, näiteks vesinik.
ET                                                 6                                                 ET
 ---pagebreak---    Vaja on läbi vaadata praegune gaasituru õigusraamistik ning see on juba välja kuulutatud
   Euroopa Komisjoni teatises „Kliimaneutraalse Euroopa vesinikustrateegia“. Arvestades ELi
   liikmesriikide erinevat potentsiaali taastuvallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega vesiniku
   tootmisel, võiks vesiniku energiakandjana ja energiasüsteemi lõimimise võimaldajana
   kasutamisele kaasa aidata sobiv tururaamistik.
   Selle põhjal on mõjuhinnangu esimese probleemse valdkonna raames kindlaks tehtud
   probleemide neli peamist põhjust: i) CO2 heite vähendamise tulemusena tekib piiriülesest
   vesinikuturust sõltuv Euroopa vesiniku väärtusahel; ii) vesinikutaristu investeeringute
   puudumine takistab turu arengut; iii) vesinikutaristu kujutab endast tõenäoliselt loomulikku
   monopoli, mis toob kaasa konkurentsil mittepõhinevad turustruktuurid; iv) erinevad vesiniku
   kvaliteedinõuded võivad takistada piiriüleseid vooge ja tekitada lisakulusid.
   Kehtivates gaasieeskirjades, milles keskendutakse peamiselt väljastpoolt ELi imporditud
   fossiilsetel allikatel põhinevale maagaasile, ei käsitleta taastuvatest energiaallikatest toodetud
   ega vähese CO2 heitega gaaside detsentraliseeritud tootmise eriomadusi ELis. Lisaks
   mõjutavad suurenevad biometaani, vesiniku, aga ka veeldatud maagaasi mahud gaasi
   kvaliteeti ning seetõttu gaasitaristu ja lõppkasutaja seadmete projekteerimist. Eelkõige
   tunnistatakse mõjuhinnangus selle probleemse valdkonnaga seotud probleemide viit peamist
   põhjust: i) jaotusvõrguga ühendatud biometaani kohalike tootjate piiratud juurdepääs turule ja
   võrgule, taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside võrku
   ühendamise kohustust ja võrguühenduse kulusid käsitlevate eeskirjade lahknevus ning ELi-
   sisesed sisenemis- ja väljumistariifid takistavad täielikult integreeritud, likviidse ja
   koostalitlusvõimelise ELi gaasi siseturu loomist; ii) erinevused gaasi kvaliteedis ja vesiniku
   segamise tasemes võivad avaldada negatiivset mõju piiriülestele gaasivoogudele ja
   lõppkasutajatele, samal ajal kui kehtivad gaasi kvaliteeti käsitlevad eeskirjad ei sobi tulevaste
   arengusuundadega toimetulekuks; iii) veeldatud maagaasi terminalid on varustatud peamiselt
   maagaasi vastuvõtmiseks, uute gaaside juurdepääs veeldatud maagaasi terminalidele on
   piiratud; iv) pikaajalised lepingud sellise fossiilgaasi tarnimiseks, mida kasutatakse ilma
   kasvuhoonegaase oluliselt vähendava tehnoloogiata, võivad tuua kaasa sõltuvuse maagaasist
   ja takistada 2050. aastaks taastuvatest energiaallikatest toodetud gaaside tarnimist; v)
   praeguse energiajulgeoleku korra raames käsitletakse üksnes riske, mis on seotud maagaasi,
   mitte taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside tarnimisega.
   Võrgu planeerimisel tuleb ülekandesüsteemi haldurite ja reguleerivate asutuste vahelist
   koostööd edasi arendada. Katkendlike energiaallikate üha laialdasem kasutuselevõtt nõuab
   kogu energiasüsteemi paremat integreerimist ja taristu suuremat ühendatust, tuginedes
   terviklikumale ja kaasavamale lähenemisviisile. Mõjuhinnangus tuuakse selle probleemse
   valdkonnaga seoses välja probleemide kolm peamist põhjust: i) võrgu planeerimine erineb
   liikmesriikide ja ülekandesüsteemi haldurite vahel, elektri ja gaasi planeerimine toimub eraldi;
   ii) puudub läbipaistvus olemasoleva taristu kasutusotstarbe muutmise või kasutuselt
   kõrvaldamise potentsiaali kohta; iii) jaotussüsteemi haldurid ei ole ülekandesüsteemi haldurite
   planeerimisse sõnaselgelt kaasatud. Lisaks suurendaks ühtlustatum süsteemiarendusstrateegia
   elektri- ja gaasisüsteemide (sealhulgas vesinikusüsteem) omavahelisi seoseid.
   Hindamine näitas, et konkurentsi tuleb parandada, et kogu turuintegratsioonist saadav kasu
   kanduks üle ELi tarbijatele. Lisaks pole tarbijatel endiselt vajalikke vahendeid, et turul
   aktiivselt osaleda. Analüüsitud õigusaktide tarbijakaitset käsitlevad sätted sobivad selleks vaid
   osaliselt. Eelkõige kaitstakse liikmesriigiti endiselt ebaühtlaselt kaitsetumaid tarbijaid ja
   energiaostuvõimetus on kogu ELis endiselt märkimisväärne. Samal ajal tuvastati IV
   probleemses valdkonnas kolm probleemide põhjust: i) kasutamata konkurentsipotentsiaal
   jaeturgudel; ii) tarbijate mõjuvõimu ebapiisav suurendamine teenuseosutaja vahetamise,
   hinnavõrdlusvahendite, arvetel esitatava teabe, energiakogukondade ja andmetele juurdepääsu
ET                                                  7                                                 ET
 ---pagebreak---    vallas ning iii) ebapiisav tarbijakaitse, eelkõige kaitsetumate ja energiaostuvõimetute tarbijate
   puhul.
   •        Konsulteerimine sidusrühmadega
   Kooskõlas parema õigusloome suunistega korraldas komisjon sidusrühmadega põhjaliku ja
   kaasava konsultatsiooni, mis põhines mitmesuguseid meetodeid ja vahendeid hõlmanud
   konsultatsioonistrateegial. Strateegia eesmärk oli tagada, et arvesse võetaks kõiki
   asjakohaseid tõendusmaterjale, sealhulgas andmeid kulude, ühiskondliku mõju ja algatuse
   kasu kohta. Kasutati mitut konsulteerimisvahendit: konsulteerimine esialgse mõjuhinnangu
   (tegevuskava) üle, küsimustikul põhinev veebipõhine avalik konsultatsioon, komisjoni
   ettekanne ja sidusrühmadelt, sealhulgas gaasivaldkonna reguleerimise foorumilt saadud
   tagasiside, arutelud liikmesriikide, Euroopa Parlamendi liikmete ja riikide reguleerivate
   asutustega ning arutelud sidusrühmadega suure sidusrühmade seminari raames.
   Komisjon sai avalikule konsultatsioonile       263 vastust. Üldiselt kinnitasid vastajad, et nende
   arvates on gaasidirektiiv ja gaasimäärus       vaja läbi vaadata, et aidata saavutada CO2 heite
   vähendamise eesmärke. Lisaks eeldab             üle 60 % vastajatest, et gaasituru CO2 heite
   vähendamiseks vajalikud tehnoloogilised        ja regulatiivsed muudatused võivad 2030. aastaks
   luua uusi töökohti.
   Seoses vesinikutaristu ja -turgude arendamisega toetab enamik vastajatest määruse
   kehtestamist varases etapis, et edendada hästi toimivat ning konkurentsivõimelist
   vesinikuturgu ja -taristut. Vastajad pooldasid ELi õigusraamistikku, milles määratletakse
   peamised reguleerimispõhimõtted ja kasutatakse järkjärgulist lähenemisviisi. Valdav osa
   toetab     näiteks     kolmandate      isikute     juurdepääsu,    eeskirju    vesinikutorustikele,
   imporditerminalidele ja hoidlatele juurdepääsu kohta ning pooldab võrgutegevuste eraldamist.
   Enamik vastajaid pidas oluliseks määratleda varakult eraõiguslike isikute roll vesinikutaristu
   arendamisel. Valdav osa vastajatest leiab ka, et olemasolevad ja tulevased eravõrgud võivad
   olla teatavatest regulatiivsetest nõuetest (ajutiselt) vabastatud, kuid tagada tuleb ühtsele
   õigusraamistikule lähenemine. Valdav osa vastanutest on seisukohal, et uue vesinikutaristu
   õigusi ja lubade andmist käsitlevad nõuded peaksid olema sarnased nendega, mida praegu
   kohaldatakse metaangaasi torujuhtmete suhtes.
   Mis puudutab taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside
   juurdepääsu edendamist olemasolevale gaasiturule ja -taristule, nõustuvad sidusrühmad
   vajadusega vaadata läbi kehtiv õigusraamistik, et aidata saavutada CO2 heite vähendamise
   eesmärke. Enamik sidusrühmi peab oluliseks tagada täielik turulepääs ning hõlbustada
   taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside gaasivõrku suunamist.
   Paljud vastajad pooldavad võrguhaldurite kohustust ühendada taastuvatest energiaallikatest
   toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside tootjad ning vähendada võrku suunamise maksu.
   Enamik vastajaid toetab ka veeldatud maagaasi terminalide läbipaistvusraamistiku
   parandamist. Samuti on tugev toetus gaasi kvaliteedistandardite ühtlustatud kohaldamisele
   kogu ELis, tugevdatud piiriülesele koordineerimisele ja suuremale läbipaistvusele. Vastajad
   on vesiniku segamise küsimuses eriarvamusel, kuid enamik nõustub, et see võib hoolimata
   suurtest tehnilistest kuludest olla kulutõhus ja kiire esimene samm energiasüsteemi CO2 heite
   vähendamiseks. ELi-siseste piiriüleste tariifide kaotamist toetab vähe sidusrühmi. Enamik
   vastajatest peab gaasiga seotud julgeolekuohte ja küberjulgeoleku meetmeid oluliseks.
   Võrgu planeerimise integreerimise küsimuses toetab enamik sidusrühmi võrgu arengukava
   ajakava vastavusse viimist kümneaastase võrgu arengukavaga ning ühtset gaasikava,
   olenemata valitud eraldamismudelist. Enamik vastajatest väljendas veelgi suuremat toetust
   ühisele elektri- ja gaasistsenaariumile. Suur hulk sidusrühmi soovib vesinikuprojektide
   lisamist võrgu arengukavasse. Enamik sidusrühmi nõustub, et jaotussüsteemi haldurite roll on
ET                                                    8                                                ET
 ---pagebreak---    esitada ja jagada teavet, kusjuures mitu vastajat toetasid ka seda, et jaotussüsteemi haldurid
   esitavad oma kava, mis hõlmab süsteemi optimeerimist eri sektorites. Vastajad eelistasid ka
   eraldi kavadega ühistele stsenaariumidele ühist gaasi- ja elektrikava. Mitu sidusrühma juhtis
   tähelepanu sellele, et eelistatud variant oleks ühine metaani- ja vesinikukava koos eraldi
   elektrikavaga.
   Mis puudutab tarbijate kaasamist ja kaitset rohelise gaasi jaemüügiturul, kutsus enamik
   sidusrühmi üles seadma kodanike ja tarbijatega seotud sätetes suuremaid eesmärke,
   peegeldades elektrituru omasid. Samuti peaksid energiaostuvõimetust käsitlevad sätted aitama
   tagada, et saastevabale gaasile ülemineku kulusid ei maksa tarbijad. Erasektori esindajad
   toetavad reguleeritud hindade järkjärgulise kaotamise plaani, samal ajal kui mõned
   tarbijaorganisatsioonid valiksid nende säilitamise, et kaitsta energiaostuvõimetuid ja
   kaitsetumaid tarbijaid. Peaaegu pooled kõigist vastajatest soovivad tugevdada sätteid, mis
   käsitlevad pakkumiste võrreldavust ja andmete kättesaadavust, läbipaistvust, arukaid
   arvestisüsteeme ning teenuseosutaja vahetamist. Mitteregulatiivset lähenemisviisi ei toetanud
   ükski vastaja.
   •        Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
   Kavandatud algatus ja selle aluseks olev mõjuhinnang tuginevad sel teemal korraldatud
   ulatuslike konsultatsioonide käigus sidusrühmadelt saadud teabele, samuti kirjanduse
   ülevaatele ja modelleerimisele. Kirjanduse ülevaade sisaldas mõjuhinnangu jaoks tehtud või
   selle ulatusele kaasa aidanud päevakajaliste uuringute tulemusi, milles käsitleti selliseid
   põhielemente nagu vesiniku ja vähese CO2 heitega gaasi taristu, turu ja tootmise roll, samuti
   muude asjakohaste komisjoni algatuste puhul tehtud hindamisi. Analüüsis võeti arvesse ka
   järeldusi, mis võeti vastu mitme sidusrühmade foorumi raames, eelkõige gaasivaldkonna
   reguleerimist (Madridi foorum) ja elektrivaldkonna reguleerimist käsitleva foorumi (Firenze
   foorum) raames. Samuti kaaluti arutelusid liikmesriikide, Euroopa Parlamendi liikmete,
   riikide reguleerivate asutuste, Euroopa Liidu Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste
   Koostöö Ameti ja teiste sidusrühmadega.
   •        Mõjuhinnang
   Parema õigusloome suuniseid järgides tegi komisjon mitme poliitikavariandi mõjuhinnangu.
   Seda tööd toetas komisjonisisene konsulteerimine talitustevahelise juhtrühma kaudu.
   Mõjuhinnang esitati arutamiseks õiguskontrollikomiteele. Õiguskontrollikomitee esitas
   reservatsioonidega positiivse arvamuse. Reservatsioone käsitleti eelkõige järgmistes
   valdkondades: i) hindamise järelduste lisamine probleemi kirjeldusse, ii) algatuse rolli
   täpsustamine paketi „Eesmärk 55“ tugiraamistiku osana, iii) poliitikavariantide mõju
   lähtetaseme selgitamine, iv) eri osalejate, eelkõige maagaasi ja vesiniku tootjate ning tarbijate
   suurem eristamine, v) hinnangu andmine selle kohta, kuidas algatus võib avaldada erinevat
   mõju VKEdele võrreldes teiste (suuremate) ettevõtetega, vi) aruandes, sealhulgas probleemi
   määratluses, variantide koostamises, mõjuanalüüsis ja eelistatud variandi valikus,
   eriarvamuste ja vähemuse seisukohtade parem kajastamine, vii) aruande narratiivi
   parandamine ning viii) kulude ja tulude tabelite täitmine asjakohases vormis.
   Mõju hindamise käigus kaaluti neljas probleemses valdkonnas mitmesuguseid meetmeid, et
   tegeleda tuvastatud probleemide ja probleemide põhjustega, et saavutada algatuse eesmärgid:
   Pärast nende mõjususe, tõhususe, sidususe ja proportsionaalsuse hindamist leiti seatud
   eesmärkide saavutamiseks kõige sobivam eelistatud variantide pakett.
   I probleemne valdkond: vesinikutaristu ja vesinikuturud
   I probleemse valdkonna puhul kaalutakse järgmisi poliitikavariante: korraldada vesinikuvõrgu
   haldamise õiguste andmiseks hange (1. variant); võtta kasutusele peamised regulatiivsed
ET                                                 9                                                 ET
 ---pagebreak---    põhimõtted, mille puhul on eeskuju võetud praegu maagaasiturul kohaldatavatest
   põhimõtetest, kuid mis on kohandatud vesinikuturgude arenguetapile (2. variant), ning
   kehtestada vesiniku jaoks täielikult välja töötatud regulatiivne kord (sarnane praegu
   maagaasisektoris kohaldatava korraga), ilma et oleks vaja üle minna arenenumale
   vesinikuturule (3. variant). Eelistatud variant on võtta algusest peale kasutusele peamised
   regulatiivsed põhimõtted, tagades samal ajal selguse lõpliku (tulevase) regulatiivse korra
   kohta. (Variant 2b „Põhilised regulatiivsed põhimõtted koos visiooniga“). Selle variandi
   peamine eelis on, et see soodustab turgude integreerimist, pakub investoritele selgust, väldib
   konkurentsil mittepõhinevate turustruktuuride tekkimist ja eeskirjade tagantjärele
   kohandamise kulusid pärast turu väljakujunemist, kuid säilitab paindlikkuse, et kohandada
   määrust vesinikusektori järkjärgulise kasvu alusel.
   II probleemne valdkond: taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
   gaasid olemasolevas gaasitaristus ja -turgudel ning energiajulgeolek
   II probleemne valdkond sisaldab variante, millega edendatakse taastuvatest energiaallikatest
   toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside juurdepääsu olemasolevale gaasiturule ja -taristule.
   Kõik variandid hõlmavad ka sekkumise järkjärgulist suurendamist, et lahendada
   energiajulgeolekuga seotud probleemid, eelkõige olemasolevate vahendite, standardite ja
   menetluste laiendamist taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
   gaasidele, tõhusat solidaarsust ja gaasisektori küberturvalisusega seotud riskide käsitlemist.
   3. variant „Taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside täieliku
   turulepääsu võimaldamine ja edendamine“ on eelistatud variant II probleemses valdkonnas.
   See variant sisaldab meetmeid, millega toetatakse taastuvatest energiaallikatest toodetud ja
   vähese CO2 heitega gaaside juurdepääsu hulgimüügiturule, veeldatud maagaasi terminalidele
   ja ülekandevõrgule (olenemata ühenduskohast), sealhulgas tariifide soodustusi võrku
   suunamise ja piiriülese transpordi puhul. Gaasi kvaliteeti reguleeriks ELi ühtlustatud
   lähenemisviis piiriülestele ühenduspunktidele, jättes samas liikmesriikidele paindlikkuse.
   Vesinikusegude lubatud ülempiiriks on kõigis piiriülestes punktides kehtestatud 5 % – see on
   kliimamuutustega kohanemise ja heitkoguste vähendamise kulude seisukohalt kulutõhus tase.
   Taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside täieliku turulepääsu
   võimaldamine ja edendamine: kavandatud meetmed on kooskõlas liidu pingutustega võidelda
   kliimamuutuste vastu ja on vajalikud Euroopa rohelise kokkuleppe eesmärkide
   saavutamiseks. Peamine kasu seisneb selles, et meetmetega vähendatakse taastuvatest
   energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside tootjate tootmiskulusid,
   suurendatakse konkurentsi, likviidsust ja taastuvatest energiaallikatest toodetud gaasidega
   kauplemist ning soodustatakse samal ajal kasvuhoonegaaside heitkoguste vähendamist. Nii
   saavad tarbijad ja maksumaksjad kasu, samal ajal kui toetust saaks vähendada. Samuti
   vähendab see energiajulgeolekuga seotud riske ning säästab aega ja ressursse, vähendab
   ebakindlust, parandab kiireloomuliste meetmete tõhusust ning tugevdab gaasiettevõtjatele
   esitatavaid julgeolekunõudeid.
   III probleemne valdkond: võrgu planeerimine
   III probleemses valdkonnas kaalutakse integreeritud võrgu planeerimise variante.
   III probleemse valdkonna puhul on eelistatud 2. variant „Euroopa stsenaariumidel põhinev
   riiklik planeerimine“. See variant võimaldab riiklikku planeerimist, kuid eeldab, et see
   põhineb gaasi ja elektri ühistel stsenaariumidel, mis on kooskõlas kümneaastase võrgu
   arengukavaga ning seotud asjaomase riikliku energia- ja kliimakavaga. See hõlmab kõiki
   asjaomaseid osalejaid (jaotussüsteemi haldureid) ja võimaldab kindlaks teha torujuhtmed,
   mille kasutusotstarvet saaks muuta metaani transportimiselt vesiniku transportimisele sellise
   üksikasjalikkusega, mida ei oleks Euroopa tasandil lihtne saavutada.
ET                                               10                                               ET
 ---pagebreak---    Euroopa stsenaariumidel põhineva riikliku planeerimise loomine: peamine kasu seisneb
   selles, et sellega kõrvaldatakse riskid, et elektri- ja gaasi ülekandesüsteemi haldurid
   kavandavad oma süsteemide arendamist kokkusobimatute eelduste alusel. See võimaldab
   sektorite integreerimist ja kontseptuaalset süsteemikava, säilitades samal ajal
   üksikasjalikumate sektoripõhiste võrgu arengukavade eelised. Sellega tagatakse eri
   sidusrühmade ühine visioon, mis tähendab, et võrgu planeerimisel võetakse riiklikul ja ELi
   tasandil arvesse CO2 heite vähendamise strateegiaid, tänu millele vähendatakse võimaliku
   sõltuvuse või varade kasutuskõlbmatuks muutumise riski.
   IV probleemne valdkond: vähene tarbijate kaasamine ja kaitse rohelise gaasi
   jaemüügiturul
   IV probleemne valdkond sisaldab variante, milles viidatakse konkurentsiga ja tarbijate
   kaasamisega tegelemisel mitteregulatiivsele lähenemisviisile või nõutakse selle asemel
   probleemide põhjustega tegelemist uute õigusaktide abil, mis kajastaksid peamiselt
   elektrisektoris juba kehtestatud lähenemisviisi. Analüüsi põhjal on eelistatud 2. variant
   „Paindlikud õigusaktid“, milles kajastatakse elektrituru tarbijakaitset ja mõjuvõimu
   suurendamise sätteid. See variant on tõenäoliselt kõige tulemuslikum, tõhusam ja kooskõlas
   teiste probleemsete valdkondadega.
   Peamine kasu seisneb selles, et see pakub märkimisväärset säästupotentsiaali, aitab uutel
   tarnijatel ja teenuseosutajatel turule siseneda, arendada uuenduslikke tooteid, mis suurendab
   konkurentsi, tarbijate kaasatust ja majanduslikku kasu. Samuti võimaldaks see kodanikel ja
   kogukondadel suurendada ühiskondlikku heakskiitu, kaasata erakapitali ning hõlbustada
   taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside kasutuselevõttu.
   Üleinvesteerimise riski vähendamisel on positiivne keskkonnamõju.
   •         Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
   Kehtivate õigusaktide muutmise ettepanekud on kavandatud kooskõlas mõjuhinnangus
   uuritud kõige kulutõhusamate poliitikavariantidega. Mõne eelistatud variandi puhul
   eeldatakse, et see suurendab reguleerivate asutuste ning turuosaliste haldus-, rakendus- ja
   täitmise tagamise kulusid. Kavandatavatest meetmetest võivad tuleneda näiteks riikide
   reguleerivate asutuste ja maagaasitarnijate vaheline suurem haldusalane teabevahetus,
   jaotussüsteemi haldurite ja ülekandesüsteemi haldurite vaheline suurem koordineerimine ning
   liikmesriikide ja riikide ametiasutuste täiendavad regulatiivsed ja rakenduslikud
   jõupingutused. Siiski eeldatakse, et muudetud raamistik toob kaasa väiksemad ja tõhusamad
   regulatiivsed kulud.
   Lisaks näitab mõjuhinnang, et kavandatud meetmed pakuvad kõige kulutõhusamaid
   regulatiivseid võimalusi, et saavutada algatuse üldeesmärk, milleks on ülekandmise,
   jaotamise, tarnimise ja hoiustamise eeskirjade kehtestamine metaan- ja vesinikgaasi jaoks,
   mis võivad toetada energiasüsteemi CO2 heite vähendamist, tagades samal ajal turvalise ja
   taskukohase energia.
   Mõne eelistatud meetmega kaasnevaid lühiajalisi regulatiivseid kulusid tuleb hinnata kulude
   ja pingutuste alusel, mida energiasüsteemi hiline integreerimine ja CO2 heite vähendamine
   pikas perspektiivis nõuaksid. Kasu, mida variantidelt oodatakse taastuvate energiaallikate
   toetamise, energiasüsteemi lõimimise, tarbijakaitse ja energiajulgeoleku kujul, kaalub suuresti
   üles vahetud haldus- ja rakenduskulud.
   Tänu sellele, et gaasitaristut ja -turgu käsitlevad sätted ühtlustatakse uue regulatiivse
   struktuuriga, mis loodi elektrisektori jaoks puhta energia paketiga, aitab ettepanek kehtivat
   õigusraamistikku veelgi enam lihtsustada. Suurem kooskõla sektorite vahel peaks tooma kasu
   paljudele reguleerimisvaldkondadele, eelkõige tarbijate mõjuvõimu suurendamisele ja
ET                                                 11                                              ET
 ---pagebreak---    tarbijakaitsele, valitsemisele ning regulatiivsele järelevalvele. Samalaadsed panused on ette
   nähtud ka vesinikutaristute ja -turgude õigusraamistiku varajases kasutuselevõtus. Kuigi need
   eeskirjad suurendavad tõenäoliselt riikide ametiasutuste ja turuosaliste otseseid halduskulusid
   ja regulatiivset koormust, peaks vesinikku käsitlevate reguleerimispõhimõtete varane
   ühtlustamine märkimisväärselt vähendama tulevasi nõuete täitmisega seotud kulusid ning
   vältima suurte regulatiivsete erinevuste ja rakendamiskulude ohtu.
   •        Põhiõigused
   Arenevas rohelises ja digitaalses energiakeskkonnas on äärmiselt oluline kaitsta ELi väärtusi
   ja kodanike põhiõigusi ning julgeolekut. Seda silmas pidades töötati välja andmehaldust
   käsitlevad kavandatud poliitikameetmed, mille eesmärk on tagada laialdane juurdepääs
   digitehnoloogiale ja andmepõhistele teenustele ning nende kasutamine, tagades samal ajal
   kõrgetasemelise õiguse eraelu puutumatusele ja isikuandmete kaitsele, nagu on sätestatud
   Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklites 7 ja 8 ning isikuandmete kaitse üldmääruses.
   4.       MÕJU EELARVELE
   Käesoleva paketi kohase ettepanekuga seotud mõju ELi eelarvele puudutab
   Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti (ACER) ja Euroopa Komisjoni
   energeetika peadirektoraadi inimressursse, mida on kirjeldatud komisjoni [gaasimääruse]
   uuesti sõnastamise ettepanekule lisatud finantsselgituses. Energeetikasektorit Reguleerivate
   Asutuste Koostööameti uued ülesanded, eelkõige seoses konkurentsivõimelise vesinikusektori
   arengut hõlbustavate eeskirjadega, aga ka gaasiturgude üha keerukamaks muutumine muude
   gaaside kui maagaasi osakaalu suurenemise tõttu nõuavad ACERis alates 2023. aastast
   21 täiendava täistööajale taandatud töötaja järkjärgulist rakendamist. Uue ja kasvava sektori
   jaoks kavandatud uute eeskirjade rakendamiseks, uut liiki gaaside gaasiturule ja -taristusse
   integreerimiseks ning tugevdatud tarbijakaitsesätete jõustamiseks tuleb ka energeetika
   peadirektoraadi inimressursse suurendada veel 5 täistööajale taandatud töötaja võrra.
   5.       MUU TEAVE
   •        Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord
   Edusammude järelevalve koosneb kaheastmelisest lähenemisviisist, mis hõlmab iga-aastast
   aruandlust ACERi poolt ja komisjonipoolset hindamist.
   ACERi volitused turu toimimise iga-aastaseks järelevalveks ja aruandluseks iga-aastases
   turujärelevalve aruandes (määruses (EÜ) nr 715/2009 sätestatud kohustus) säilitatakse ning
   nende ulatust laiendatakse vesinikule. Ühe aasta jooksul alates ettepanekute vastuvõtmisest
   kutsub komisjon ACERit üles oma praeguseid seirenäitajaid läbi vaatama ja ajakohastama
   (kaasates mõjutatud sidusrühmad), et tagada nende jätkuv asjakohasus käesolevate
   ettepanekute aluseks olevate eesmärkide saavutamisel tehtud edusammude järelevalves.
   ACER tugineb jätkuvalt juba olemasolevatele andmeallikatele, mida kasutatakse
   turujärelevalve aruande koostamiseks ja mida on laiendatud asjakohaste andmetega vesiniku
   kohta.
   ACERi iga-aastane aruandlus asendab komisjoni aruandluskohustused, mis praegu
   gaasidirektiivi kohaselt veel kehtivad. Üksikasjalike ettepanekutega tagatakse, et ACERi
   järelevalve täiendaks muid järelevalvetoiminguid (eelkõige energialiidu ja kliimameetmete
   juhtimise kohane järelevalve), vältides kattuvusi.
   Komisjon hindab ettenähtud aja jooksul pärast vastuvõetud meetmete jõustumist
   (soovituslikult viis aastat) täielikult kavandatud algatuste mõju, sealhulgas ettepanekute
ET                                                 12                                              ET
 ---pagebreak---    mõjusust, tõhusust, jätkuvat sidusust ja asjakohasust. Komisjon vaatab selle direktiivi
   31. detsembriks 2030. aastaks läbi ning esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande.
   •         Selgitavad dokumendid (direktiivide puhul)
   Lähtudes Euroopa Kohtu otsusest kohtuasjas komisjon vs. Belgia (C-543/17), peavad
   liikmesriigid riigisisestest ülevõtmismeetmetest teatamisel esitama piisavalt selge ja täpse
   teabe selle kohta, millised direktiivi sätted võetakse üle milliste riigisiseste õigusnormidega.
   Teave tuleb esitada iga kohustuse kohta, mitte ainult artikli tasandil. Kui liikmesriigid seda
   kohustust täidavad, ei ole neil põhimõtteliselt vaja komisjonile ülevõtmise kohta selgitavaid
   dokumente edastada.
   Määrust rakendatakse liikmesriikides otse ja ühetaoliselt, mistõttu selgitavat dokumenti ei
   nõuta.
   •         Ettepaneku erisätete üksikasjalik selgitus
   Kavandatud läbivaadatud direktiiv koosneb kümnest peatükist, mis sisaldavad 90 artiklit.
   1. peatükk. Reguleerimisese, kohaldamisala ja mõisted
   Selles peatükis sätestatakse maagaasisüsteemi kasutavate gaaside ülekandmise, jaotamise,
   tarnimise ja hoiustamise eeskirjade reguleerimisese ja kohaldamisala ning vesinikusüsteemi
   kasutava vesiniku transpordi, tarnimise ja hoiustamise eeskirjad. Samuti määratletakse
   kavandatavas direktiivis kasutatavad põhimõisted.
   2. peatükk. Turukorralduse üldeeskirjad
   Selles peatükis sätestatakse eeskirjad konkurentsivõimeliste, tarbijakesksete, paindlike ja
   mittediskrimineerivate gaasiturgude tagamiseks. See sisaldab sätteid turulepääsu kohta, nagu
   vabadus valida tarnija, turupõhised tarnehinnad, avalike teenuste osutamise kohustused,
   jätkusuutlikkus, taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside
   sertifitseerimine, piirkondliku koostöö edendamine ning tehnilised eeskirjad.
   3. peatükk. Tarbijate mõjuvõimu suurendamine ja tarbijakaitse ning jaeturud
   Selles peatükis sätestatakse eelkõige tarbija õigused: selles käsitletakse põhilisi lepingulisi
   õigusi, teenuseosutaja vahetamise õigusi ja tasusid ning võrdlusvahendeid, aktiivseid tarbijaid
   ja kodanike energiakogukondi käsitlevaid eeskirju. Samuti sisaldab see sätteid arvete
   esitamise, arukate ja tavapäraste arvestisüsteemide ning andmehalduse kohta.
   Samuti sisaldab see sätteid ühtsete kontaktpunktide, vaidluste kohtuvälise lahendamise
   õiguse, kaitsetumate tarbijate ja jaeturgude kohta.
   4. peatükk. Kolmandate isikute juurdepääs taristule
   See peatükk on jagatud kolmeks osaks, mis hõlmavad järgmist: juurdepääs maagaasitaristule,
   juurdepääs vesinikutaristule ning juurdepääsu ja ühenduse võimaldamisest keeldumine.
   5. peatükk. Maagaasi ülekandesüsteemi                haldurite,     hoidlate      haldurite   ja
   süsteemihaldurite suhtes kohaldatavad eeskirjad
   Selles peatükis käsitletakse üksikasjalikult ülekandesüsteemi, hoidlate ja maagaasi
   veeldusjaamade haldurite ülesandeid, konfidentsiaalsust ja otsustusõigust.
   6. peatükk. Maagaasi jaotussüsteemi haldurid
   Selles peatükis sätestatakse jaotussüsteemi haldurite määramine, nende ülesanded,
   otsustusõigus taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside uute
   tootmisrajatiste jaotussüsteemiga ühendamisel, jaotussüsteemi haldurite sõltumatuse
ET                                                13                                                ET
 ---pagebreak---    tagamine, jaotussüsteemi haldurite konfidentsiaalsuskohustused, suletud jaotusvõrke ja
   ühendhaldureid käsitlevad sätted.
   7. peatükk. Spetsiaalsete vesinikuvõrkude suhtes kohaldatavad eeskirjad
   Selles peatükis sätestatakse eelkõige vesinikuvõrgu, hoidlate ja terminalide haldajate
   ülesanded, olemasolevate vesinikuvõrkude, geograafiliselt piiratud vesinikuvõrkude,
   kolmandate riikidega loodud võrkudevaheliste ühenduste ja haldajate konfidentsiaalsuse
   sätted.
   8. peatükk. Integreeritud võrgu planeerimine
   Selles peatükis käsitletakse võrgu arendamist ja investeerimisotsuste tegemise volitusi,
   vesinikuvõrgu arendamise aruandlust ning piiriülese vesinikutaristu rahastamist.
   9. peatükk. Ülekandesüsteemi haldurite sõltumatuse tagamine
   See peatükk on jagatud kuueks osaks, mis hõlmavad järgmist: omandisuhete eraldamine,
   sõltumatud süsteemihaldurid, sõltumatud ülekandesüsteemi haldurid, spetsiaalsete
   vesinikuvõrkude haldurite sõltumatuse tagamine, maagaasi- ja vesinikusüsteemi haldurite
   määramine, sertifitseerimine ning raamatupidamisarvestuse eristamine ja läbipaistvus.
   10. peatükk. Reguleerivad asutused
   Selles peatükis keskendutakse reguleerivate asutuste määramisele ja sõltumatusele,
   reguleerivate asutuste üldistele eesmärkidele, nende kohustustele ja volitustele, piiriüleste
   küsimuste reguleerimise korrale, võrgueeskirjade ja suuniste järgimisele ning arvestuse
   pidamisele.
   11. peatükk. Lõppsätted
   Viimases peatükis keskendutakse lõppsätetele ja see sisaldab eelkõige kaitsemeetmeid,
   võrdseid tingimusi, tehnilisi kokkuleppeid, erandeid, volitamiskorda, delegeerimist,
   komiteemenetlust, aruandlust, kehtetuks tunnistamist, ülevõtmist, jõustumist ja adressaate
   käsitlevaid artikleid.
   I lisas käsitletakse arvete esitamise ja arvetel esitatava teabe miinimumnõudeid.
   II lisas käsitletakse arukate arvestisüsteemide kasutamist maagaasi puhul.
   III lisas on esitatud vastavustabel.
   Kavandatud läbivaadatud määrus koosneb viiest peatükist, milles on kokku 69 artiklit.
   1. peatükk. Reguleerimisese, kohaldamisala ja mõisted
   Selles peatükis sätestatakse energialiidu, kliima- ja energiaraamistiku ning tarbijate eesmärke
   käsitlevate eeskirjade reguleerimisese ja kohaldamisala. Samuti määratletakse kavandatavas
   määruses kasutatavad põhimõisted.
   2. peatükk. Turukorralduse ja taristule juurdepääsu üldeeskirjad
   Selles peatükis sätestatakse üldpõhimõtted, samuti reguleeritud varabaasi eraldamine,
   juurdepääsuteenused kolmandatele isikutele, taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese
   CO2 heitega gaaside turu hindamine, võimsuse jaotamise mehhanismide ja ülekoormuse
   juhtimise       korra     põhimõtted,       võimsusega       seotud    õigustega    kauplemine,
   tasakaalustamiseeskirjad ja tasakaalustamatuse eest määratavad tasud, sertifitseerimine ning
   ülekandesüsteemi haldurite koostöö.
   3. peatükk. Juurdepääs võrgule
   Selles peatükis käsitletakse võrkudele juurdepääsu tariife ja allahindlusi.
ET                                                   14                                            ET
 ---pagebreak---    4. peatükk.        Ülekandesüsteemi,      hoidlate,      maagaasi       veeldusjaamade         ja
   vesinikuterminalide haldamine
   Selles peatükis esitatakse sätted, mis käsitlevad taastuvatest energiaallikatest toodetud ja
   vähese CO2 heitega gaaside kindlat võimsust, gaasi kvaliteedi piiriülest koordineerimist,
   vesinikusegusid, Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustikku, ACERi tehtavat
   järelevalvet, reguleerivaid asutusi, konsultatsioone, kulusid, piirkondlikku koostööd,
   kümneaastast võrgu arengukava, läbipaistvusnõudeid ja arvestuse pidamist.
   5. peatükk. Jaotussüsteemi haldamine
   Selles peatükis sätestatakse eeskirjad, mis käsitlevad taastuvatest energiaallikatest toodetud ja
   vähese CO2 heitega gaaside kindlat võimsust, jaotussüsteemi haldurite ja ülekandesüsteemi
   haldurite vahelist koostööd, läbipaistvusnõuet, Euroopa jaotusvõrguettevõtjate üksust. See
   sisaldab menetlusi ja ülesandeid.
   6. peatükk. Juurdepääs spetsiaalsetele vesinikuvõrkudele
   Selles peatükis keskendutakse vesiniku kvaliteedi piiriülesele koordineerimisele, Euroopa
   vesinikuvõrgu haldurite võrgustikule, selle ülesannetele, kümneaastasele vesinikuvõrgu
   arengukavale, kuludele ja konsulteerimisele, ACERi tehtavale järelevalvele, piirkondlikule
   koostööle ja läbipaistvusnõuetele.
   7. peatükk. Võrgueeskirjad ja suunised
   See peatükk sisaldab sätteid võrgueeskirjade ja suuniste vastuvõtmise, võrgueeskirjade
   kehtestamise, võrgueeskirjade ja suuniste muutmise, liikmesriikide õiguse kohta kehtestada
   üksikasjalikumaid meetmeid, teabe esitamise ja konfidentsiaalsuse ning karistuste kohta. Kõik
   kolm eeskirja on kohandatud vesinikule.
   8. peatükk. Lõppsätted
   Selles peatükis keskendutakse lõppsätetele ning see sisaldab artikleid, mis käsitlevad eelkõige
   uut maagaasi- ja vesinikutaristut, komiteemenetlust, erandeid, mööndusi, delegeerimist,
   määruste        muudatusettepanekuid,      muudatusettepanekut,        millega      laiendatakse
   gaasivarustuskindluse määrust taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
   gaasidele ning lisatakse meetmed küberturvalisuse, solidaarsuse ja hoiustamise kohta,
   kehtetuks tunnistamist ja jõustumist.
   Suunised on esitatud 1. lisas.
   2. lisas on esitatud vastavustabel.
ET                                                15                                                 ET
 ---pagebreak---                                                                             2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                   2021/0425 (COD)
                                                      Ettepanek:
                        EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV,
     mis käsitleb taastuvatest energiaallikatest toodetud gaaside ja maagaasi ning vesiniku
                                             siseturgude ühiseeskirju
   EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut  Euroopa Liidu toimimise lepingut ,
   eriti selle artikli 47 lõiget 2 ning artikleid 55 ja 95  artikli 194 lõiget 2, 
   võttes arvesse  Euroopa  Komisjoni ettepanekut,
    olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele, 
   võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust2,
   võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust3,
   toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras4  seadusandliku tavamenetluse
   kohaselt ,
   ning arvestades järgmist:
                                                                            uus
   1)       Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/73/EÜ5 on oluliselt muudetud mitu
            korda6. Kuna kõnealusesse direktiivi on vaja teha uusi muudatusi, tuleks see selguse
            huvides uuesti sõnastada.
                                                                            2009/72/EÜ        põhjendus        1
                                                                           (kohandatud)
   2)       Ühenduses  Liidus  alates 1999. aastast järk-järgult välja kujundatud maagaasi
            siseturu eesmärk on pakkuda kõikidele Euroopa Liidu tarbijatele – nii kodanikele kui
   2
            ELT C 211, 19.8.2008, lk 23.
   3
            ELT C 172, 5.7.2008, lk 55.
   4
            Euroopa Parlamendi 9. juuli 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata), nõukogu
            9. jaanuari 2009. aasta ühine seisukoht (ELT C 70 E, 24.3.2009, lk 37) ja Euroopa Parlamendi
            22. aprilli 2009. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata). Nõukogu 25. juuni 2009.
            aasta otsus.
   5
            Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta direktiiv 2009/73/EÜ, mis käsitleb maagaasi
            siseturu ühiseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2003/55/EÜ (ELT L 211, 14.8.2009,
            lk 94).
   6
            Vt III lisa A osa.
ET                                                         16                                                      ET
 ---pagebreak---       ka ettevõtjatele – tõelist valikuvõimalust, uusi ettevõtlusvõimalusi ja rohkem piiriülest
      kaubandust, et saavutada tõhususe kasv, konkurentsivõimelised hinnad ja kõrgemad
      teenindusstandardid ning toetada varustuskindlust ja säästlikkust.
                                                                   2009/73/EÜ         põhjendus       2
                                                                  (kohandatud)
                                                                   uus
   3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2003. aasta direktiiv 2003/55/EÜ (maagaasi
      siseturu ühiseeskirjade kohta)7  ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv
      2009/73/EÜ  on andnud sellise maagaasi siseturu rajamisse olulise panuse.
                                                                   uus
   4) 30. novembril 2016 esitatud paketi „Puhas energia kõikidele eurooplastele“ osana
      aitasid määrus (EL) 2019/9438 ja direktiiv (EU) 2019/9449 liikuda veelgi lähemale
      sellise elektrienergia siseturu arendamisele, mille keskmes on kodanikud ja mis aitab
      saavutada liidu eesmärki minna üle puhtale energiasüsteemile ja vähendada
      kasvuhoonegaaside heidet. Maagaasi siseturg peaks põhinema nendel samadel
      põhimõtetel ja eelkõige tagama tarbijate samaväärse kaitse.
   5) Liidu eesmärk on kasvuhoonegaaside heidet vähendada. Ta on selle eesmärgi
      saavutamiseks vastu võtnud mitu algatust, sh energiasüsteemi lõimimise strateegia ja
      vesinikustrateegia, mille komisjon avaldas 2020. aasta juulis ja milles oli kirjeldatud,
      kuidas ajakohastada energiaturge ja sh vähendada gaasiturgudega seotud
      süsinikuheidet, ning ka määruse (EL) 2018/1999 ja määruse (EL) 2021/1119.
      Käesolev direktiiv peaks aitame neid eesmärke saavutada, tagama varustuskindluse ja
      gaaside, sh vesiniku siseturu tõrgeteta toimimise.
   6) Käesoleva direktiivi eesmärk on hõlbustada taastuvatest energiaallikatest toodetud ja
      vähese CO2 heitega gaaside lõimimist energiasüsteemi, võimaldades kaugeneda
      fossiilgaasi kasutamisest ja andes nendele uutele gaasidele olulise rolli ELi 2030. aasta
      kliimaeesmärkide saavutamisel ja 2050. aastaks kliimaneutraalsuseni jõudmisel.
      Direktiivi eesmärk on ka luua õigusraamistik, millega võimaldatakse kõigil
      turuosalistel võtta oma tegevuse kavandamisel arvesse fossiilgaasi rolli
      üleminekuetapis ja antakse vastavaid stiimuleid, et vältida seotuse mõju ja tagada
      fossiilgaasi kasutamise järkjärguline ja õigeaegne lõpetamine, eelkõige kõigis
      asjakohastes tööstussektorites ja kütte puhul.
   7) ELi vesinikustrateegias tunnistati, et kuna taastuvallikatest vesiniku tootmise
      potentsiaal on ELi liikmesriikides erinev, on avatud, konkurentsivõimelisel ja tõrgeteta
      piiriülest kauplemist võimaldaval ELi turul olulised eelised konkurentsi,
      taskukohasuse ja varustuskindluse seisukohast. Lisaks rõhutati selles, et liikumine
      likviidse turu suunas, kus vesinikuga kaubeldakse kaubapõhiselt, hõlbustaks uute
      tootjate turule sisenemist ja aitaks kaasa süsteemi tihedamale lõimimisele teiste
   7
      ELT L 176, 15.7.2003, lk 57.
   8
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/943, milles käsitletakse
      elektrienergia siseturgu (ELT L 158, 14.6.2019, lk 54).
   9
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2019. aasta direktiiv (EL) 2019/944 elektrienergia siseturu
      ühiste normide kohta ja millega muudetakse direktiivi 2012/27/EL (ELT L 158, 14.6.2019, lk 125).
ET                                                 17                                                    ET
 ---pagebreak---       energiakandjatega. See annaks usaldusväärseid hinnasignaale investeeringuteks ja
      käitamisotsusteks. Käesolevas direktiivis sätestatud eeskirjad peaksid seega
      soodustama vesinikuturgude, vesinikuga kaubapõhise kauplemise ja likviidsete
      kauplemiskohtade tekkimist ning liikmesriigid peaksid kõrvaldama mis tahes liigsed
      tõkked. Tunnistades olemuslikke erinevusi, tuleks kehtivaid eeskirju, mis võimaldasid
      elektri- ja gaasiturgudel tõhusaid äritehinguid ja kauplemist, kohaldada liidu
      vesinikuturu suhtes asjakohases ulatuses ja sobiva ajakava raames.
   8) Kooskõlas ELi vesinikustrateegiaga võetakse taastuvatest energiaallikatest toodetud
      vesinik eelduste kohaselt laiaulatuslikult kasutusele alates 2030. aastast, et vähendada
      CO2 heidet teatavates sektorites alates lennundusest ja laevandusest kuni selliste
      tööstussektoriteni, kus on CO2 heidet raske vähendada. Kõigi vesinikusüsteemiga
      ühendatud lõpptarbijate suhtes hakatakse kohaldama neid samu peamisi tarbijaõigusi,
      mida kohaldatakse maagaasisüsteemiga ühendatud lõpptarbijate suhtes, nt õigus
      tarnijat vahetada ja täpne arvel esitatav teave. Juhul, kui tarbijad on ühendatud
      vesinikuvõrguga, nt tööstustarbijad, hakatakse nende suhtes kohaldama samu
      tarbijakaitseõigusi nagu maagaasi tarbijate suhtes. Tarbijakaitse sätteid, mis on
      kavandatud kodumajapidamiste turul osalemise innustamiseks ja mis hõlmavad nt
      hinnavõrdlusvahendeid, aktiivseid tarbijaid ja kodanike energiakogukondi,
      vesinikusüsteemi puhul siiski ei kohaldata.
   9) Kooskõlas ELi vesinikustrateegiaga on ELi prioriteet arendada vesiniku tootmist
      peamiselt sellistest taastuvatest energiaallikatest nagu tuule- ja päikeseenergia. Pikas
      perspektiivis on taastuvatest energiaallikatest toodetud vesinik parim lahendus ELi
      kliimaneutraalsus- ja nullsaaste-eesmärgi saavutamiseks ning sidusaim võimalus
      energiasüsteeme lõimida. Siiski võib vähese CO2 heitega kütustel, nt vähese CO2
      heitega vesinikul olla energiapöördes oluline roll eriti lühikeses ja keskpikas perioodis,
      aidates olemasolevate kütuste heidet kiiresti vähendada ja toetades taastuvatest
      energiaallikatest toodetud kütuste, nt taastuvatest energiaallikatest toodetud vesiniku
      kasutuselevõttu. Sellise ülemineku toetamiseks on vaja kehtestada kasvuhoonegaaside
      heite vähendamise künnis vähese CO2 heitega vesiniku ja sünteetiliste gaasiliste
      kütuste jaoks. See künnis peaks olema rangem vesiniku puhul, mida toodetakse
      rajatistest, mis alustavad tegevust alates 1. jaanuarist 2031, et võtta arvesse
      tehnoloogia arengut ja paremini stimuleerida vesiniku tootmisel tekkivate
      kasvuhoonegaaside heite vähendamise suunas liikumise dünaamilist protsessi. ELi
      energiasüsteemi lõimimise strateegias rõhutati vajadust võtta kasutusele kogu ELi
      hõlmav sertifitseerimissüsteem, mis hõlmaks ka vähese CO2 heitega kütuseid, et
      liikmesriigid saaksid neid muude CO2 heite vähendamise võimalustega võrrelda ja
      neid oma energiaallikate kogumis toimiva lahendusena arvesse võtta. Tagamaks, et
      vähese CO2 heitega kütustel on muude alternatiivsete taastuvate energiaallikatega
      võrreldes sama mõju CO2 heite vähendamisele, on oluline, et nende sertifitseerimisel
      kasutatakse sarnast meetodit, mis põhineb nende olelusringi jooksul tekkival
      kasvuhoonegaaside koguheitel. See võimaldaks võtta kasutusele kogu ELi hõlmav
      sertifitseerimissüsteem, mis hõlmab kogu liidu energiaallikate kogumit. Arvestades et
      vähese CO2 heitega kütused ja vähese CO2 heitega vesinik ei ole taastuvatest
      energiaallikatest toodetud kütused, ei saa nendega seotud mõisteid ja sertifitseerimist
      lisada Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2018/200110 läbivaatamise
      ettepanekusse. Seepärast täidetakse see lünk nende lisamisega käesolevasse direktiivi.
   10
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta direktiiv (EL) 2018/2001 taastuvatest
      energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamise kohta (ELT L 328, 21.12.2018, lk 82).
ET                                                  18                                               ET
 ---pagebreak---                                                              2009/73/EÜ põhjendus 3
   10) Liidu kodanikele asutamislepinguga tagatud vabadused – muu hulgas kaupade vaba
       liikumine, asutamisvabadus ja teenuste osutamise vabadus – on saavutatavad üksnes
       täiesti avatud turul, kus kõik tarbijad saavad vabalt valida tarnijaid ja kõik tarnijad
       saavad vabalt teenindada oma tarbijaid.
                                                             2009/73/EÜ põhjendus 4
   4)  Sellegipoolest on praegu võrdsetel tingimustel ja diskrimineerimisvaba gaasimüük,
       millega ei seataks kedagi ebasoodsasse olukorda, ühenduses takistatud. Eelkõige ei ole
       veel seni igas liikmesriigis olemas diskrimineerimiseta juurdepääsu võrgule ega
       võrdselt tõhusa tasemega ametlikku järelevalvet.
                                                             2009/73/EÜ põhjendus 5
   5)  Komisjoni 10. jaanuari 2007. aasta teatises pealkirjaga „Euroopa energiapoliitika”
       rõhutati, et oluline on viia lõpule maagaasi siseturu rajamine ning kehtestada võrdsed
       tingimused kõikidele ühenduse maagaasiettevõtjatele. Komisjoni 10. jaanuari 2007.
       aasta teatistest pealkirjadega „Gaasi ja elektri siseturu väljavaadete kohta” ning
       „Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 17 kohase Euroopa gaasi- ja elektrisektoreid käsitleva
       uurimise kohta (lõpparuanne)” ilmnes, et olemasolevad eeskirjad ja meetmed ei
       moodusta hästi toimiva siseturu saavutamiseks vajalikku raamistikku.
                                                             2009/73/EÜ      põhjendus     48
                                                            (kohandatud)
                                                             uus
   11) Direktiivi keskmes peaksid olema tarbijate huvid ning maagaasiettevõtjate keskseks
       kohustuseks peaks olema teenuse kvaliteet. Kehtivaid tarbijaõigusi  ja õigusi
       pääseda ligi esmatähtsatele teenustele ja sh energiale ning energiaostuvõimetute kaitse,
       nagu on märgitud Euroopa sotsiaalõiguste samba teatises,  on vaja tugevdada, need
       õigused tuleb tagada ja nad peaksid olema läbipaistvamad. Tarbijakaitse peaks tagama,
       et kõik tarbijad laiemas ühenduse  liidu  mastaabis saavad kasu konkurentsile
       rajatud  gaasi  turust. Tarbijaõiguste järgimist peaksid tagama liikmesriigid või
       reguleerivad asutused, kui liikmesriik on nii sätestanud.
                                                             uus
   12) Euroopa sotsiaalõiguste samba kohaselt on energia esmatähtis teenus, millele kõigil
       peaks olema juurdepääs, ning selles on kutsutud üles võtma abivajajate aitamiseks
       toetusmeetmeid (põhimõte 20). ÜRO kestliku arengu eesmärgi nr 7 siht on tagada
       kõigile juurdepääs taskukohasele, usaldusväärsele, säästvale ja kaasaegsele energiale.
ET                                            19                                                ET
 ---pagebreak---                                                              2009/73/EÜ      põhjendus    47
                                                            (kohandatud)
   13) Avaliku teenusega seotud nõudeid ja neist tulenevaid ühiseid miinimumstandardeid on
       vaja veelgi tugevdada, et tagada kõikidele tarbijatele, eelkõige kaitsetumatele
       tarbijatele võimalus konkurentsist ja õiglastest hindadest kasu saada. Avaliku teenuse
       nõuded tuleks määratleda riigi tasandil, võttes arvesse siseriiklikke tingimusi;
       liikmesriigid peaksid siiski austama ühenduse  liidu  õigust. Liidu kodanikud ja,
       juhul kui liikmesriigid seda kohaseks peavad, väikeettevõtjad peaksid saama kasu
       avalike teenuste osutamise kohustusest eelkõige seoses varustuskindluse ja mõistlike
       tariifidega.
                                                             uus
   14) Liikmesriikidel peaks olema laialdane kaalutlusõigus gaasiettevõtjatele üldistest
       majandushuvidest lähtuvate avaliku teenuse osutamise kohustuse kehtestamisel. Siiski
       tähendab avaliku teenuse osutamise kohustus tarnitava maagaasi hinnakujundusse
       sekkumise vormis turgu olemuslikult moonutavat meedet, mis toob sageli kaasa
       tasupuudujääkide kuhjumise, tarbijate valikuvõimaluste piiramise, nõrgemad stiimulid
       energia säästmiseks ja energiatõhususe suurendamiseks, madalama teenuste kvaliteedi,
       tarbijate vähesema kaasamise ja rahulolu, konkurentsi piiramise ning innovaatiliste
       toodete ja teenuste osakaalu vähenemise turul. Järelikult peaksid liikmesriigid oma
       kodanike jaoks taskukohaste maagaasitarnete säilitamiseks kasutama muid
       poliitikavahendeid, eelkõige suunatud sotsiaalpoliitika meetmeid. Riiklikku sekkumist
       tarnitava maagaasi hinnakujundusse tuleks kasutada üksnes avaliku teenuse osutamise
       kohustuse täitmiseks ning see peaks toimuma eritingimusi järgides. Täielikult
       liberaliseeritud, hästitoimiv maagaasi jaemüügiturg stimuleerib hinnapõhist ja muud
       konkurentsi olemasolevate tarnijate vahel ja meelitab uusi turuletulijaid, suurendades
       nii tarbijate valikuvõimalusi ja rahulolu.
   15) Avaliku teenuse osutamise kohustust tarnitava maagaasi hinnakujundusse sekkumise
       vormis tuleks kasutada ilma, et rikutakse avatud turgude põhimõtet, sekkumise
       asjaolud ja sellest kasusaajad peaksid olema selgelt määratletud ning selle kestus
       peaks olema piiratud. Selleks, et vähendada avaliku teenuse osutamise kohustuse
       moonutavat mõju tarnitava maagaasi hinnakujundusse, peaksid sellist sekkumist
       rakendavad liikmesriigid võtma lisameetmeid, sealhulgas meetmeid hulgimüügituru
       hinnakujunduse moonutuste vältimiseks. Liikmesriigid peaksid tagama, et kõigil
       reguleeritud hindadest kasu saajatel oleks soovi korral võimalik täiel määral kasutada
       vabaturu pakkumisi. Selleks tuleks neid otse ja korrapäraselt teavitada vabaturu
       pakkumistest ja säästuvõimalustest ning neil tuleks aidata turupõhiseid pakkumisi
       kasutada ja neist kasu saada.
   16) Riiklik sekkumine tarnitava maagaasi hinnakujundusse ei tohiks põhjustada tarbijate
       eri kategooriate vahelist otsest ristsubsideerimist. See tähendab, et hinnasüsteemid ei
       või panna teatavaid tarbijate kategooriaid selgelt kandma teisi tarbijate kategooriaid
       mõjutava hinnasekkumise kulusid.
ET                                             20                                              ET
 ---pagebreak---                                                              2009/73/EÜ        põhjendus    49
                                                            (kohandatud)
                                                             uus
   17) Tarbijad peaksid saama selget ja arusaadavat teavet oma õiguste kohta seoses
       energiasektoriga. Komisjon peaks  on  pärast konsulteerimist asjaomaste
       sidusrühmadega, sealhulgas liikmesriikidega, riiklike reguleerivate asutustega,
       tarbijaorganisatsioonidega ja maagaasiettevõtjatega koostabnud kättesaadava ja
       kasutajasõbraliku energiatarbija kontrollnimekirja, milles antakse tarbijatele praktilist
       teavet nende õiguste kohta. See energiatarbija kontrollnimekiri tuleks  hoida
       ajakohasena,  edastada kõigile tarbijatele ja teha avalikult kättesaadavaks.
                                                             uus
   18) Liikmesriigid peaksid võtma arvesse asjaolu, et edukaks üleminekuks on vaja
       täiendavalt investeerida gaasisektoris töötavate inimeste haridusse ja oskustesse, sh
       seoses taristu arendamisega. Sellekohane märge oleks energiatõhususe direktiivi
       läbivaatamise ettepanekuga (2021/0203 (COD) kooskõlas.
   19) Turueeskirjad peaksid vähese CO2 heitega lahenduste kasuks otsustavaid tarbijaid
       kaitsma ja nende mõjuvõimu suurendama, et uusi taastuvatest energiaallikatest
       toodetud ja vähese CO2 heitega gaase saaks energiapöördesse täielikult lõimida.
   20) Maagaasil on energiavarustuses endiselt keskne roll, kuna kodumajapidamised
       tarbivad ikka veel rohkem maagaasi kui elektrienergiat. Kuigi elektrifitseerimine on
       rohepöörde keskne element, tarbivad kodumajapidamised tulevikus ikkagi maagaasi,
       sh üha rohkem taastuvatest energiaallikatest toodetud gaasi.
   21) Kuna maagaasisektorit ja sh maagaasi jaemüügiturgu ei käsitletud paketi „Puhas
       energia kõikidele eurooplastele“ raames, ei ole vastavaid tarbijate mõjuvõimu
       suurendamist ja kaitset käsitlevaid sätteid energiapöörde vajadustele vastavalt
       kohandatud ja olukord vastab rohkem kui kümne aasta tagusele ajale, mil võeti vastu
       kolmas energiapakett.
   22) Tarbijad ei ole maagaasituruga rahul ja nende mõjuvõim ei ole suur ning uute
       taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside kasutuselevõtt on
       aeglane, mis kõik kajastab piiratud konkurentsi paljudes liikmesriikides. Erinevalt
       hulgimüügituru langevatest hindadest on maagaasihinnad viimasel kümnel aastal
       kodutarbijate jaoks suurenenud ja kodutarbijad maksavad kaks-kolm korda rohkem
       maagaasi eest kui tööstustarbijad.
   23) Nagu elektrisektoris, on ka gaasisektoris turu paindlikkusmeetmed ja sobiv liidu
       tarbijaõiguste raamistik olulised tagamaks, et tarbijad saavad energiapöördes osaleda
       ja kasu taskukohastest hindadest, kõrgetest teenusestandarditest ning pakkumiste laiast
       valikust, mis kajastavad tehnika arengut.
   24) Üleminek fossiilgaasilt alternatiivsele taastuvatest energiaallikatest toodetud energiale
       leiab aset, kui taastuvatest energiaallikatest toodetud energia muutub tarbijate jaoks
       huvipakkuvaks, mittediskrimineerivaks valikuks, mis põhineb täiesti läbipaistval
       teabel ja mille puhul üleminekuga seotud kulud jaotuvad õiglaselt eri tarbijarühmade
       ja turuosaliste vahel.
ET                                             21                                                ET
 ---pagebreak---    25) Praeguste jaemüügituru lünkade täitmiseks on vaja kõrvaldada olemasolevad
       konkurentsi- ja tehnoloogilised tõkked, mis takistavad uute teenuste, teenuste parema
       taseme ja odavamate tarbijahindade kujunemist, tagades samal ajal
       energiaostuvõimetute ja kaitsetumate tarbijate kaitse.
   26) Selleks et tagada kogu energiasektoris ühtlane kõrge tarbijakaitse tase ja suur
       mõjuvõim, peaks gaasiturgude CO2 heite vähendamist käsitlevate õigusaktide
       õigusraamistik kajastama elektrituru sätteid, milles käsitletakse tarbijakaitset ja
       vajaduse korral mõjuvõimu suurendamist.
   27) Sidususe ja tõhususe tagamiseks peaks selline kajastamine hõlmama kõiki
       tarbijakaitset ja mõjuvõimu suurendamist käsitlevaid sätteid, kui see on võimalik ja
       kui neid saab gaasituru vajadustele vastavalt kohandada. See peaks hõlmama nii
       põhilisi lepingulisi õigusi kui ka eeskirju, milles käsitletakse arvel esitatavat teavet,
       energiateenuseosutaja vahetamist, usaldusväärsete võrdlemisvahendite tagamist,
       kaitsetumaid ja energiaostuvõimetuid tarbijaid, piisavat andmekaitset nutiarvestite
       puhul ja andmehaldust ning tõhusat vaidluste kohtuvälist lahendamist.
   28) Sätete sektoriülese ühtsuse tagamisel peaks riiklike haldusasutuste ja ettevõtjate
       koormus olema piiratud ja proportsionaalne, võttes aluseks paketi „Puhas energia
       kõikidele eurooplastele“ raames saadud kogemusi.
   29) Gaasisektori ajakohastamisega peaks kaasnema märkimisväärne majanduslik kasu,
       kuna suurenevad nii jaemüügituru konkurentsivõime kui ka ühiskondlik kasu, jaotuslik
       mõju ning tarbijate mõjuvõim, sh tugevnevad lepingupõhised õigused, teave tarbimise
       ja energiaallikate kohta muutub paremini kättesaadavaks, mis võimaldab teha
       keskkonnasõbralikumaid valikuid. Taastuvatest energiaallikatest toodetud gaasi
       kasutuselevõtule peaksid kaasa aitama energiahuvikogukonnad.
   30) Tarbijate kaasatuse oluline näitaja ja maagaasituru konkurentsivõime suurendamise
       oluline vahend on teenuseosutaja vahetamine. Teenuseosutaja vahetamise määr on
       liikmesriikides jätkuvalt ebaühtlane ning teenuseosutaja vahetamist ei soodusta
       tarbijatel maksta tulevad väljumis- ja lõpetamistasud. Kuigi selliste tasude kaotamine
       võib piirata tarbija valikuid, kuna jäetakse välja tarbija lojaalsust premeerivad
       teenused, peaks nende kasutamise edasine piiramine suurendama tarbijate heaolu ja
       kaasamist ning turukonkurentsi.
   31) Lühemad teenuseosutaja vahetamise tähtajad võivad innustada tarbijaid otsima
       paremaid energiapakkumisi ja vahetama tarnijat. Infotehnoloogia ulatuslikum
       kasutuselevõtt tähendab, et hiljemalt 2026. aastal peaks tehniliselt olema võimalik
       vahetusprotsess, mille puhul uue tarnija registreerimine turukorraldaja mõõtmispunktis
       peaks üldjuhul olema võimalik igal tööpäeval 24 tunni jooksul. Kõnealuseks
       kuupäevaks selle tagamine, et teenuseosutajat on tehniliselt võimalik 24 tunni jooksul
       vahetada, aitaks minimeerida teenuseosutaja vahetamiseks kuluvat aega ning see aiaks
       tõsta tarbijate kaasatust ja konkurentsi jaemüügiturul.
   32) Mitmed tegurid takistavad tarbijatel nende jaoks eri allikatest kättesaadavale
       turuteabele juurdepääsemist, selle mõistmist ja selle põhjal tegutsemist. Sellepärast
       tuleks muuta pakkumised paremini võrreldavaks ja võimalikult vähendada
       teenuseosutaja vahetamist segavaid takistusi, piiramata seejuures asjatult tarbija
       valikuid.
   33) Sõltumatud võrdlemisvahendid, sealhulgas veebisaidid, on väiksemate tarbijate jaoks
       tõhus vahend turul tehtavate energiapakkumiste eeliste hindamiseks.
       Võrdlemisvahendite puhul tuleks eesmärgiks seada olemasolevate pakkumiste
ET                                              22                                               ET
 ---pagebreak---        võimalikult laia spektri hõlmamine ja turu võimalikult täielik katmine, et anda tarbijale
       esinduslik ülevaade. On väga tähtis, et väiksematel tarbijatel oleks juurdepääs
       vähemalt ühele võrdlemisvahendile ning et selliste vahenditega antav teave oleks
       usaldusväärne, erapooletu ja läbipaistev. Liikmesriigid võivad selleks ette näha kas
       ametiasutuse või eraettevõtja käitatava võrdlemisvahendi.
   34) Lõpptarbijad peaksid saama taastuvatest energiaallikatest ise toodetud gaasi tarbida,
       salvestada ja müüa ning osaleda kõigil maagaasiturgudel, osutades süsteemile
       abiteenuseid, nt energia salvestamise kaudu. Liikmesriikidel peaks olema õigus
       kehtestada oma õiguses erinevad sätted üksikult ja ühiselt tegutsevate aktiivsete
       tarbijate maksude ja lõivude kohta.
   35) Tunnistades teatavate energiaga seotud kodanikualgatuste võimalikku rolli
       energiasüsteemi CO2 heite vähendamisel, tuleks neid maagaasiturul liidu tasandil
       tunnustada kodanike energiakogukondadena. Need kogukonnad peaksid hõlbustama
       maagaasisüsteemis taastuvatest energiaallikatest toodetud gaasi kasutamist. Selleks et
       tagada neile toetav raamistik, õiglane kohtlemine, ja võrdsed tingimused, tuleks
       sätestada täpselt määratletud õigused ja kohustused, mis põhimõtteliselt kajastaksid
       direktiivi (EL) 2019/944 kohaste kodanike energiakogukondade liikmeskonna
       struktuuri, juhtimisnõudeid ja eesmärki.
   36) Sätted kodanike energiakogukonna kohta ei välista teisi selliseid kodanikualgatusi
       nagu näiteks direktiivi (EL) 2018/2001 kohased taastuvenergiakogukonnad või
       eraõiguslikest lepingutest tulenevad kodanikualgatused. Kodanike energiakogukonna
       liikmeskond peaks olema avatud kõikidele üksuste kategooriatele. Otsustamisõigus
       peaks aga kodanike energiakogukonnas olema üksnes nendel liikmetel, aktsionäridel
       või osanikel, kes ei tegele suuremahulise ettevõtlusega ja kelle jaoks energeetika ei ole
       peamine majandustegevuse valdkond. See tähendab, et kodanike energiakogukonnad
       ja üksikliikmed või aktsionärid peavad olema sellise tegevusega tegelevatest üksustest
       rahaliselt ja majanduslikult sõltumatud, olenemata sellest, et kodanike
       energiakogukonnad võivad delegeerida oma tegevuseks vajalike rajatiste haldamise, sh
       paigaldamise, käitamise, andmehalduse ja -hoolduse kellelegi teisele.
   37) Arved ja arvetel esitatav teave on oluline vahend lõpptarbijate teavitamiseks ja nende
       mõjuvõimu suurendamiseks. Siiski valmistavad arved endiselt tarbijatele kõige
       rohkem muret ja on üks peamisi kaebuste allikaid, mis aitab kaasa tarbijate püsivale
       rahulolematusele ja vähesele kaasatusele elektrisektoris. Arvel esitatavat teavet
       käsitlevad gaasisektori sätted jäävad maha elektrienergiasektoris tarbijatele antud
       õigustest. Seepärast on vaja need sätted kooskõlla viia ja näha gaasisektoris ette
       miinimumnõuded arvete ja arvetel esitatava teabe jaoks, et tarbijatel oleks juurdepääs
       läbipaistvale ja hõlpsasti mõistetavale teabele. Arvetel tuleks lõpptarbijatele esitada
       teavet nende tarbimise ja kulude kohta, hõlbustades seega pakkumiste võrdlemist ja
       tarnija vahetamist, ja ka teavet nende tarbijaõiguste (nagu nt vaidluste kohtuvälise
       lahendamise) kohta. Lisaks peaksid arved olema vahendiks, millega tarbijaid aktiivselt
       turule kaasata, et tarbijad saaksid hallata oma tarbimist ja teha keskkonnasõbralikuma
       valiku.
   38) Tegelikul gaasitarbimisel põhineva arvetel esitatava täpse teabe korrapärane esitamine,
       mida hõlbustab nutiarvestuse kasutamine, on oluline, et aidata tarbijatel kontrollida
       oma gaasitarbimist ja kulusid. Siiski peaks tarbijatel, eriti kodutarbijatel, olema
       võimalik kasutada tegelike maksete tegemiseks paindlikke võimalusi.
ET                                             23                                                ET
 ---pagebreak---                                                             2009/73/EÜ       põhjendus      47
                                                           (kohandatud)
                                                            uus
   39) Tarbijate varustamisel on üheks võtmeteguriks juurdepääs objektiivsetele ja
       läbipaistvatele tarbimisandmetele. Seetõttu peaks tarbijatel olema juurdepääs oma
       tarbimisandmetele ja nendega seotud hindadele ja teenuste maksumusele, et nad
       saaksid kutsuda konkurente nende andmete  selle teabe  alusel pakkumisi
       tegema. Tarbijatel peaks olema ka õigus saada nõuetekohast teavet oma
       energiatarbimise kohta. Ettemaksed  ei tohiks panna nende kasutajaid
       ebaproportsionaalselt ebasoodsasse olukorda, sest  peaksid kajastama maagaasi
       eeldatavat     tarbimist     ning    erinevad    maksesüsteemid       peaksid      olema
       mittediskrimineerivad. Piisava sagedusega tarbijatele esitatavad andmed energiakulude
       kohta  peaksid motiveerima  motiveerivad energiat kokku hoidma, kuna need
       annavad tarbijatele vahetut tagasisidet energiatõhususse tehtud investeeringute ja
       käitumismuudatuste mõju kohta.
                                                            2009/73/EÜ       põhjendus      52
                                                           (kohandatud)
                                                            uus
   40)  Kui riiklikul tasandil otsustatakse maagaasi nutiarvestisüsteemi kasutuselevõttu, 
       Ppeaks olema võimalik, et arukate arvestisüsteemide kasutuselevõtt  selline
       otsus  põhineks majanduslikul hinnangul. Majanduslikus hinnangus tuleks võtta
       arvesse pikaajalist kasu, mida nutiarvestisüsteemi kasutamine annab tarbijatele ja kogu
       väärtusahelale.  Kui nimetatud hinnangust nähtub, et selliste arvestisüsteemide
       kasutuselevõtt on majanduslikult mõistlik ja kulutõhus ainult tarbijatele, kes tarbivad
       teatava hulga  maa  gaasi, siis peaks liikmesriikidel olema võimalik seda arukate
       arvestisüsteemide rakendamisel  kasutuselevõtu puhul  arvesse võtta.  Siiski
       tuleks tehnoloogia kiire arengu tõttu majanduslik hinnang korrapäraselt läbi vaadata
       selle lähte-eelduste olulise muutumise korral või vähemalt iga nelja aasta tagant. 
                                                            uus
   41) Selleks et aidata lõpptarbijatel aktiivselt turul osaleda, tuleks kasutuselevõetavate
       nutiarvestisüsteemide puhul nõuetekohaselt arvesse võtta asjakohasete olemasolevate
       standardite kasutust, sh neid, mis võimaldavad andmemudeli ja rakenduskihi tasandi
       koostalitlust, ning parimaid tavasid ja andmevahetuse arendamise tähtsust ning
       tulevasi ja uuenduslikke energiateenuseid. Peale selle ei tohiks kasutuselevõetavad
       nutiarvestisüsteemid takistada tarnija vahetamist, need peaksid olema varustatud
       asjakohaste funktsioonidega, mis võimaldavad tarbijal saada õigel ajal juurdepääsu
       oma tarbimisandmetele, need peaksid võimaldama muuta oma energiatarbimist ja
       saada sellest kasu ning vähendada oma kulusid.
   42) Liikmesriik, kes maagaasisüsteemi puhul nutiarvestisüsteemi süstemaatiliselt
       kasutusele ei võta, peaks tarbijatel võimaldama saada kasu nutiarvesti paigaldamisest,
       kui tarbija seda nõuab, tagama talle õiglased ja mõistlikud tingimused ning kogu
       asjakohase teabe.
ET                                             24                                               ET
 ---pagebreak---    43)  Pärast nutiarvestisüsteemide kasutuselevõttu on liikmesriikides praeguseks juba välja
        töötatud või arendatakse erinevaid andmehalduse mudeleid. Olenemata andmehalduse
        mudelist on oluline, et liikmesriigid kehtestaksid läbipaistvad normid, mille järgi
        oleksid andmed mittediskrimineerivatel tingimustel kättesaadavad, ning et nad
        tagaksid kõrgeimal tasemel küberturvalisuse ja andmekaitse ning andmekäitlejate
        erapooletuse.
                                                                    2009/73/EÜ         põhjendus      51
                                                                   (kohandatud)
   (44) Parem tarbijakaitse tagatakse seeläbi, et kõikidele tarbijatele on kättesaadavad tõhusad
        vaidluste lahendamise võimalused. Liikmesriigid peaksid kehtestama  nägema
        ette  kaebuste käsitlemise kiire ja tõhusa korra.
                                                                    2009/73/EÜ         põhjendus      50
                                                                   (kohandatud)
   50)  Kütteostuvõimetus on ühenduses üha suurenev probleem. Liikmesriigid, keda see
        mõjutab ja kes seda veel teinud ei ole, peaksid seetõttu välja töötama
        kütteostuvõimetusega võitlemiseks riikliku tegevuskava või muud sobiva raamistiku,
        mille eesmärk on vähendada sellise olukorra all kannatavate isikute arvu. Igal juhul
        peaksid liikmesriigid tagama kaitsetumatele tarbijatele vajaliku energiavarustuse.
        Selleks võiks kasutada integreeritud lähenemisviisi, näiteks sotsiaalpoliitika raames,
        ning meetmed võiksid hõlmata sotsiaalpoliitikat või elamute energiatõhususe
        parandamist. Direktiiv peaks vähemalt võimaldama siseriiklike poliitikameetmete
        rakendamist kaitsetumate tarbijate huvides.
                                                                    uus
   45)  Liikmesriigid         peaksid        võtma         asjakohaseid          meetmeid,         näiteks
        sotsiaalkindlustussüsteemis toetuste pakkumine, et tagada vajalik tarnimine
        kaitsetumatele tarbijatele, või energiatõhususe parandamise toetuse ettenägemine, et
        lahendada Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/199911 artikli 3 lõike 3
        punkti d kohaselt kindlaks tehtud energiaostuvõimetuse probleemid, sealhulgas
        vaesuse laiemas kontekstis. Kõnealused meetmed võiksid erineda olenevalt
        liikmesriikides valitsevatest asjaoludest ning hõlmata gaasiarvete tasumisega seotud
        sotsiaal- või energiapoliitika meetmeid, investeerimist eluasemega seotud
        energiatõhususe meetmetesse või                  tarbijakaitset,      näiteks     kaitsemeetmeid
        lahtiühendamise vastu.
   11
        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1999, milles käsitletakse
        energialiidu ja kliimameetmete juhtimist ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu
        määrusi (EÜ) nr 663/2009 ja (EÜ) nr 715/2009, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 94/22/EÜ,
        98/70/EÜ, 2009/31/EÜ, 2009/73/EÜ, 2010/31/EL, 2012/27/EL ja 2013/30/EL ning nõukogu
        direktiive 2009/119/EÜ ja (EL) 2015/652 ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu
        määrus (EL) nr 525/2013 (ELT L 328, 21.12.2018, lk 1).
ET                                                  25                                                     ET
 ---pagebreak---    46) Kooskõlas määrusega (EL) 2018/1999 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu
       direktiiviga (EL) 2019/94412 andis komisjon soovituslikke juhiseid13 selle kohta,
       millised on energiaostuvõimetuse mõõtmise asjakohased indikaatorid ja kuidas
       määratleda märkimisväärne arv kodumajapidamisi, millel on raskusi energia eest
       tasumisega.
   47) Halduslubade andmise protsessi lihtsustamine ja täiustamine ning lube välja andvate
       pädevate asutuste otsuste tegemise selge ajapiirang peaks tagama, et vesiniku toomise
       rajatised ja vesinikusüsteemi taristut saab asjakohases tempos kasutusele võtta.
       Liikmesriikidel tuleks paluda esitada eduaruanne. Selliste lubade (nt litsentsid, load,
       kontsessioonid või heakskiidud) säilitamine, mis on riigi õiguse kohaselt antud
       olemasolevate maagaasitorujuhtmete ja muude võrguvarade ehitamiseks, muutub
       vajalikuks siis, kui gaasitorujuhtmetes transporditav gaasiline energiakandja muutub
       maagaasist puhtaks vesinikuks. See peaks hoidma ära liigsed viivitused
       olemasolevatele maagaasitorujuhtmetele ja muudele võrguvaradele uue otstarbe
       andmisel, et vesinikku transportida. Tuleks vältida seda, et vesinikusüsteemi taristu
       lubade andmise tingimused oleksid oluliselt erinevad, v.a, kui see on piisavalt
       põhjendatud. Tehnilised ohutuskaalutlused õigustaksid olemasolevate lubade
       säilitamise või uute andmise puhul diferentseeritud lähenemisviisi kasutamist. Lubade
       väljastamise korda käsitlevaid sätteid tuleks kohaldada ilma et see piiraks liidu ja
       rahvusvahelist õigust, sh keskkonna ja inimeste kaitset käsitlevaid sätteid. Kui see on
       põhjendatud erakorraliste asjaoludega, peaks lubade väljastamise korra tähtaegu olema
       võimalik pikendada ühe aasta võrra.
   48) Taotlejatele haldusliku kontaktpunkti kaudu juhiste andmine kogu loa taotlemise ja
       andmise haldusmenetluse jooksul on mõeldud vähendama keerukust
       projektiarendajate jaoks ning suurendama tõhusust ja läbipaistvust. Tõhusust peaks
       aitama suurendada ka see, et taotlejad saavad asjakohaseid dokumente digitaalselt
       esitada ja taotlejate jaoks on koostatud käsiraamat. Liikmesriigid peaksid tagama, et
       lubade väljastamise korda rakendavad ametiasutused aitavad aktiivselt kõrvaldada
       allesjäänud tõkkeid, sealhulgas selliseid mitterahalisi tõkkeid nagu ametiasutuste
       ebapiisavad digitaalsed ja inimressursid üha suureneva arvu loataotluste menetlemisel.
                                                                     2009/73/EÜ põhjendus 6
   49) Kui võrke ei eraldata tegelikult tootmis- ja tarnetegevustest („tegelik eraldamine”), on
       oht, et võrke mitte üksnes ei kasutata diskrimineerival viisil, vaid vertikaalselt
       integreeritud ettevõtjatel puudub ka stiimul oma võrkudesse piisavalt investeerida.
                                                                     2009/73/EÜ põhjendus 7
   50) Olemasolevad õiguslikud ja funktsionaalsed eraldamiseeskirjad, mis on sätestatud
       direktiivis 2003/55/EÜ, ei ole aga tegelikkuses viinud ülekandesüsteemi haldurite
       eraldamiseni. Seetõttu kutsus Euroopa Ülemkogu oma 8. ja 9. märtsi 2007. aasta
       kohtumisel komisjoni üles välja töötama õigusaktide eelnõud, et tagada tarne- ja
       tootmistegevuse tegelik eraldamine võrkude haldamisest.
   12
       Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2019. aasta direktiiv (EL) 2019/944 elektrienergia siseturu
       ühiste normide kohta ja millega muudetakse direktiivi 2012/27/EL (ELT L 158, 14.6.2019, lk 125).
   13
       Komisjoni 14. oktoobri 2020. aasta soovitus, mis käsitleb energiaostuvõimetust, C(2020) 9600 final.
ET                                                  26                                                     ET
 ---pagebreak---                                                               2009/73/EÜ       põhjendus      8
                                                             (kohandatud)
   51) Tõhusa eraldamise tagab üksnes see, kui kaotatakse vertikaalselt integreeritud
       ettevõtjate motivatsioon diskrimineerida konkurente võrgule juurdepääsul ja
       investeerimisel. Omandisuhete eraldamine ehk võrgu omaniku määramine
       võrguhalduriks ja tema sõltumatus ükskõik millistest tarne- ja tootmishuvidest, on
       tõhus ja kindel viis lahendada huvide konflikti ja tagada varustuskindlus. Seetõttu
       märkis Euroopa Parlament oma 10. juuli 2007. aasta resolutsioonis gaasi ja elektri
       siseturu väljavaadete kohta,14 et ülekande omandisuhete eraldamine on kõige tõhusam
       vahend,      et     edendada     investeeringuid      infrastruktuuri     taristusse 
       mittediskrimineerival viisil, uute turulesisenejate õiglast juurdepääsu võrgule ning turu
       läbipaistvust. Omandisuhete eraldamise tingimustes peaksid liikmesriigid seoses
       sellega tagama, et samal isikul või samadel isikutel ei ole õigust kontrollida tootmise
       või tarnimisega tegelevaid ettevõtjaid ning kontrollida samal ajal mõnd
       ülekandesüsteemi haldurit või ülekandesüsteemi või teostada selle suhtes mis tahes
       õigusi. Ülekandesüsteemi või ülekandesüsteemi halduri kontrollimise õigus peaks,
       vastupidi, välistama võimaluse kontrollida tootmise või tarnimisega tegelevaid
       ettevõtjaid või teostada nende suhtes mis tahes õigusi. Nendes piirides peaks tootmise
       või tarnimisega tegeleval ettevõtjal olema võimalik omada vähemusosalust
       ülekandesüsteemi halduris või ülekandesüsteemis.
                                                              2009/73/EÜ põhjendus 9
   52) Igasugune eraldamissüsteem peaks tõhusalt kõrvaldama mis tahes huvide konflikti
       tootjate, tarnijate ja ülekandesüsteemi haldurite vahel, et luua stiimuleid vajalikeks
       investeeringuteks ning tagada uutele turulesisenejatele juurdepääs läbipaistva ja tõhusa
       reguleerimiskorra alusel, ega tohiks luua riikide reguleerivate asutuste jaoks liigselt
       koormavat reguleerimiskorda.
                                                              2009/73/EÜ põhjendus 10
   53) „Kontrolli” mõiste määratlus peaks käesoleva direktiivi tähenduses olema sama kui
       nõukogu 20. jaanuari 2004. aasta määruses (EÜ) nr 139/2004 (kontrolli kehtestamise
       kohta ettevõtjate koondumiste üle (EÜ ühinemismäärus))15.
                                                              2009/73/EÜ põhjendus 11
   54) Kuna omandisuhete eraldamine nõuab mõnel juhul ettevõtjate ümberstruktureerimist,
       tuleks liikmesriikidele, kes otsustavad omandisuhete eraldamist rakendada, anda
       asjakohaste sätete ülevõtmiseks lisaaega. Võttes arvesse vertikaalseid seoseid elektri-
       ja gaasisektori vahel, tuleks eraldamist käsitlevaid sätteid kohaldada mõlema sektori
       suhtes.
   14
       ELT C 175 E, 10.7.2008, lk 206.
   15
       ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
ET                                             27                                                ET
 ---pagebreak---                                                              uus
   55) Erinevalt vesinikusektorist saaks vertikaalselt integreeritud ettevõtjate tekkimist ära
       hoida nii, et esmajärjekorras sätestatakse eelnevalt selged eeskirjad. See on soovitatav
       võrreldes kulukate tagantjärgi kehtestatavate eraldamisnõuetega, mille rakendamine
       võtaks aega.
                                                             2009/73/EÜ põhjendus 12
   56) Omandisuhete eraldamise tingimustes ei tohiks võrgu haldamise täieliku sõltumatuse
       tagamiseks tarne- ja tootmishuvidest ning mis tahes konfidentsiaalse teabe vahetamise
       vältimiseks sama isik olla ühel ajal nii ülekandesüsteemi halduri või ülekandesüsteemi
       kui ka mis tahes tootmis- või tarnefunktsiooni täitva ettevõtja juhatuse liige. Samal
       põhjusel ei tohiks sama isik nimetada ametisse ülekandesüsteemi halduri või
       ülekandesüsteemi juhatuste liikmeid ja kontrollida tootmis- või tarneettevõtjat või
       teostada tema suhtes mis tahes õigusi.
                                                             2009/73/EÜ põhjendus 13
   57) Tarne- ja tootmishuvidest sõltumatute süsteemihaldurite või sõltumatute
       ülekandesüsteemi haldurite loomine võimaldab vertikaalselt integreeritud ettevõtjatel
       säilitada võrguvarade omandi ja tagada samal ajal huvide tegelik eraldamine,
       tingimusel et sõltumatu süsteemihaldur või sõltumatu ülekandesüsteemi haldur täidab
       kõiki süsteemihalduri ülesandeid ning et kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad ja
       ulatuslikud regulatiivsed kontrollimehhanismid.
                                                             2009/73/EÜ       põhjendus    14
                                                            (kohandatud)
   58) Seepärast tuleks juhul, kui seisuga 3. september 2009 on  oli  ülekandesüsteemi
       omav ettevõtja vertikaalselt integreeritud ettevõtja osa, anda liikmesriikidele võimalus
       valida, kas eraldada omandisuhted või luua tarne- ja tootmishuvidest sõltumatud
       süsteemihaldurid või ülekandesüsteemi haldurid.
                                                             2009/73/EÜ põhjendus 15
   59) Vertikaalselt integreeritud ettevõtjate aktsionäride huvide täielikuks tagamiseks peaks
       liikmesriikidel olema võimalik valida, kas teostada omandisuhete eraldamine otsese
       loovutamise teel või jagada integreeritud äriühingu aktsiad võrgu omaniku aktsiateks
       ja allesjääva tarne- ja tootmisettevõtja aktsiateks, tingimusel et omandisuhete
       eraldamisest tulenevad nõuded on täidetud.
ET                                             28                                               ET
 ---pagebreak---                                                            2009/73/EÜ      põhjendus      16
                                                          (kohandatud)
   60) Sõltumatute süsteemihaldurite või sõltumatute ülekandesüsteemi haldurite puhul
       tuleks lahenduste täielik tõhusus tagada konkreetsete lisaeeskirjadega. Sõltumatuid
       ülekandesüsteemi haldureid käsitlevad eeskirjad loovad asjakohase reguleeriva
       raamistiku, ausa konkurentsi, piisavate investeeringute, uute turulesisenejate
       juurdepääsu ja gaasiturgude integreerimise tagamiseks. Tegelik eraldamine
       sõltumatuid ülekandesüsteemi haldureid käsitlevate sätete alusel peaks põhinema
       kahel sambal, millest esimese alla kuuluvad organisatsioonilised meetmed ja
       ülekandesüsteemi haldurite juhtimisega seotud meetmed ning teine hõlmab
       investeeringuid, uute tootmisvõimsuste võrku ühendamist ja piirkondliku koostöö
       kaudu turgude integreerimist. Muu hulgas tuleks ülekandesüsteemi halduri sõltumatus
       tagada teatavate „järelemõtlemisaegade” kaudu, mille jooksul vertikaalselt
       integreeritud ettevõtja ei täida ühtegi juhtimis- või muud olulist funktsiooni, mis
       võimaldab juurdepääsu samale teabele, millele oleks juurdepääs juhtival ametikohal.
       Sõltumatu ülekandesüsteemi halduri tegeliku eraldamise mudel on kooskõlas Euroopa
       Ülemkogu 8. ja 9. märtsi 2007. aasta kohtumisel sätestatud nõuetega.
                                                           2009/73/EÜ      põhjendus      17
                                                          (kohandatud)
                                                           uus
   61) Konkurentsi arendamiseks maagaasi siseturul peaks suurtel mitte-kodutarbijatel ,
       kes tegelevad suuremahulise ettevõtlusega,  olema võimalik valida endale tarnijad ja
       sõlmida lepingud mitme tarnijaga, et tagada oma varustatus gaasiga. Selliseid tarbijaid
       tuleks kaitsta ainuõiguse klausli eest, mille mõju seisneb konkureerivate ja/või
       täiendavate pakkumiste välistamises.
                                                           2009/73/EÜ      põhjendus      18
                                                          (kohandatud)
   62) Liikmesriigil  peaks olema  on õigus valida omandisuhete täielik eraldamine
       oma territooriumil. Kui liikmesriik on seda õigust kasutanud, ei ole  peaks
       olema  ettevõtjal õigust valida sõltumatu süsteemihalduri või sõltumatu
       ülekandesüsteemi halduri loomist. Lisaks ei tohi  tohiks  tootmise või
       tarnimisega seotud ülesandeid täitvad ettevõtjad otseselt ega kaudselt kontrollida
       täieliku omandisuhete eraldamise valinud liikmesriigi ülekandesüsteemi haldurit ega
       teostada tema üle mingeid õigusi.
                                                           2009/73/EÜ      põhjendus      19
                                                          (kohandatud)
   63) Käesolev direktiiv sätestab Mmaagaasi siseturul  eksisteerivad  erinevad
       turukorralduse vormid. Meetmed, mida liikmesriigid võivad võrdsete võimaluste
       tagamiseks võtta, peaksid põhinema ülekaalukal üldisel huvil. Komisjoniga tuleks
ET                                           29                                                ET
 ---pagebreak---        konsulteerida seoses meetmete kooskõla tagamisega asutamislepingu  ELi
       toimimise lepingu  ja ühenduse  liidu  õigusaktidega.
                                                              2009/73/EÜ       põhjendus   20
                                                             (kohandatud)
   64) Tegeliku eraldamise käigus tuleks järgida avaliku ja erasektori vahelise
       mittediskrimineerimise põhimõtet. Seetõttu ei tohiks samal isikul olla võimalik üksi
       või koos teistega kontrollida nii ülekandesüsteemi haldurite või ülekandesüsteemide
       kui ka tarne- või tootmisettevõtjate organite koosseisu, hääletamist ega otsuseid ega
       teostada nende suhtes mis tahes õigusi, rikkudes eeskirju, mis käsitlevad omandisuhete
       eraldamist või sõltumatu süsteemihalduri olemasolu. Tingimusel et asjaomane
       liikmesriik suudab tõendada käesolevas põhjenduses esitatud nõude täitmist, peaks
       kahel eraldiseisval riigiasutusel  ametiasutusel  olema võimalik kontrollida ühelt
       poolt tootmis- ja tarnetegevust ning teiselt poolt ülekandeid.
                                                              2009/73/EÜ      põhjendus    21
                                                             (kohandatud)
   65) Tarne- ja tootmistegevuse täielik tegelik eraldamine võrgu haldamisest peaks kehtima
        kogu liidus  nii ühenduse  liidu  äriühingute kui ka ühenduse väliste
        liiduväliste  äriühingute suhtes. Selle tagamiseks, et võrgu haldamine ning
       tootmis- ja tarnetegevused oleksid kogu ühenduses  liidus  üksteisest
       sõltumatud,     tuleks     anda    reguleerivatele      asutustele   volitus   keelduda
       eraldamiseeskirjadele mittevastavate ülekandesüsteemi haldurite sertifitseerimisest.
       Omandisuhete eraldamise eeskirjade järjekindla täitmise tagamiseks kogu ühenduses
        liidus  peaksid reguleerivad asutused sertifitseerimisotsuste langetamisel võtma
       komisjoni arvamust täiel määral arvesse. Lisaks peaks komisjon selleks et tagada
       ühenduse  liidu  rahvusvaheliste kohustuste täitmine ning solidaarsus ja
       energiajulgeolek kogu ühenduses  liidus , esitama arvamuse kolmandast riigist
       või kolmandatest riikidest pärit isiku või isikute poolt kontrollitava ülekandesüsteemi
       omaniku või ülekandesüsteemi halduri suhtes tehtud sertifitseerimisotsuste kohta.
                                                              uus
   66) Vesiniku torustikud peaksid olema olulised vahendid vesiniku tõhusaks
       transportimiseks nii maismaal kui ka avamerel. Tulenevalt nende ehitamisega
       kaasnevatest suurtest kapitalikuludest, võivad vesinikutorustikud kujutada endast
       loomulikke monopole. Maagaasiturgude reguleerimisel saadud kogemused on
       näidanud seda, kui oluline on tagada avatud ja mittediskrimineeriv juurdepääs
       torustikele, et säilitada konkurents kaubaturul. Seepärast tuleks liidus vesiniku
       maismaa- ja avamerevõrkude suhtes kohaldada selliseid võrkude käitamise
       väljakujunenud põhimõtteid nagu kolmandate isikute juurdepääs.
   67) Vesinikuvõrkude käitamine peaks olema eraldatud energia toomise ja tarnimisega
       seotud tegevusest, et vältida võrguettevõtjate huvide konflikti riski. Vesinikuvõrkude
       omandiõiguse ning energia tootmise ja tarnimise osaluste struktuurne eraldamine
       tagab selliste huvide konflikti puudumise. Liikmesriigid peaksid saama tugineda
ET                                             30                                              ET
 ---pagebreak---        alternatiivsele vesinikuvõrgu haldurite eraldamise mudelile kuni 2030. aastani, et näha
       olemasolevate       vertikaalselt  integreeritud      vesinikuvõrkude      jaoks     ette
       üleminekuperiood. Liikmesriigid peaksid ka lubama kasutada sõltumatu vesinikuvõrgu
       halduri mudelit, et vesinikuvõrkude vertikaalselt integreeritud omanikud saaksid
       säilitada oma võrkude omandiõiguse, tagades samal ajal selliste võrkude
       mittediskrimineeriva käitamise pärast 2030. aastat.
   68) Kuigi vesiniku- ja gaasi- või elektrivõrkude ühine käitamine võib luua sünergiat ja
       peaks seega lubatud olema, peaks vesinikuvõrgu käitamisega seotud tegevus olema
       korraldatud eraldiseisva õigussubjekti raames, et tagada läbipaistvus rahastamise ja
       juurdepääsutariifide kasutamise osas.
   69) Vesinikuvõrkude käitamine peaks olema eraldatud energia toomise ja tarnimisega
       seotud tegevusest, et vältida võrguettevõtjate huvide konflikti riski. Vesinikuvõrkude
       omandiõiguse ning energia tootmise ja tarnimise osaluste struktuurne eraldamine
       peaks tagama selliste huvide konflikti puudumise. Liikmesriigid peaksid saama
       tugineda alternatiivsele vesinikuvõrgu haldurite eraldamise mudelile kuni 2030.
       aastani, et näha olemasolevate vertikaalselt integreeritud vesinikuvõrkude jaoks ette
       üleminekuperiood. Liikmesriigid peaksid ka pakkuma sõltumatu vesinikuvõrgu
       halduri kasutamist, et vesinikuvõrkude vertikaalselt integreeritud omanikud saaksid
       säilitada oma võrkude omandiõiguse, tagades samal ajal selliste võrkude
       mittediskrimineeriva käitamise pärast 2030. aastat.
   70) Selleks et tagada reguleeritud tegevusega seotud kulude ja rahaliste vahendite
       läbipaistvus, peaks vesinikuvõrgu käitamisega seotud tegevus olema muudest võrgu
       käitamisega seotud tegevustest teiste energiakandjate puhul eraldatud, vähemalt
       õigusliku vormi ja võrguettevõtjate raamatupidamisarvestuse osas.
   71) Kolmandatele isikutele tuleks anda juurdepääs vesinikuvõrkudele , et tagada
       vesinikutarnete turul konkurents ja võrdsed tingimused. Kolmandate isikute
       reguleeritud juurdepääs reguleeritud juurdepääsu tariifide alusel peaks pikas perioodis
       olema vaikimisi norm. Selleks et tagada ettevõtjate jaoks vajalik paindlikkus ja
       vähendada vesinikuturu käivitusetapis halduskulusid, peaks liikmesriikidel olema
       võimalus lubada läbirääkimistel põhinevat kolmandate isikute juurdepääsu kuni 2030.
       aastani.
   72) Suuremahuliste maa-aluste vesinikuhoidlate kättesaadavus on piiratud ja need
       paiknevad liikmesriigiti ebaühtlaselt. Võttes arvesse nende võimalikku positiivset
       mõju vesinikutranspordile ja -turgude toimimisele, peaks juurdepääs sellistele
       suuremahulistele maa-alustele vesinikuhoidlatele olema tagatud kolmandate isikute
       reguleeritud juurdepääsuna, et tagada turuosalistele võrdsed tingimused.
   73) Vedela vesiniku või vedela ammoniaagi gaasiliseks vesinikuks muundamise
       terminalid kujutavad endast vesinikuimporti, kuid nad konkureerivad muude vesiniku
       transportimise viisidega. Kuigi juurdepääs sellistele terminalidele tuleks tagada, peaks
       liikmesriikidel olema võimalus kehtestada läbirääkimistel põhinevat kolmandate
       isikute juurdepääsu süsteemi, et vähendada ettevõtjate ja reguleerivate asutuste
       halduskulusid.
   74) Pärast üleminekuperioodi tuleks olemasolevad                vertikaalselt   integreeritud
       vesinikuvõrgud õigusraamistikku lõimida.
   75) Kohalikud vesinikuklastrid peaksid olema Euroopa vesinikumajanduse olulised osad.
       Selliste klastrite suhtes võiks vesinikuturu käivitamisetapis kohaldada lihtsustatud
       õigusnõudeid.
ET                                            31                                                 ET
 ---pagebreak---    76) Kolmandaid riike hõlmavaid ühendustorusid saaks kasutada vesiniku importimiseks
       või eksportimiseks. Kolmandaid riike hõlmavate vesinikuühendustorude käitamise
       eeskirjad ja taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega vesiniku
       sertifitseerimise eeskirjad tuleks sätestada valitsustevahelises lepingus, et tagada sidus
       õigusraamistik ja selle järjepidev rakendamine kogu taristus.
   77) Selleks et tagada Euroopa vesinikuvõrkude tõhus käitamine, peaksid vesinikuvõrgu
       haldurid vastutama vesiniku transportimise võrgu käitamise, hoolduse ja arendamise
       eest, tehes tihedat koostööd teiste vesinikuvõrgu halduritega ja ka teiste
       süsteemihalduritega, kellega nende võrgud on ühendatud või kellega nende võrke
       ühendada saab, sh selleks, et hõlbustada energiasüsteemi integreerimist.
   78) Vesinikuvõrgu halduritele tuleks teha ülesanne luua piisavalt piiriülest suutlikkust
       vesiniku transportimiseks, et rahuldada kogu majanduslikult mõistlik ja tehniliselt
       võimalik nõudlus sellise suutlikkuse järele, võimaldades seega turu integreerimist.
   79) Mõnel juhul (nt puhastamine) võib olla sõltuvalt muu hulgas vesinikuvõrkude
       topograafilistest näitajatest ja vesinikuvõrkudega ühendatud lõppkasutajate arvust olla
       vajalik, et vesinikuvõrgu haldurid juhivad vesiniku kvaliteeti. Seepärast võivad
       reguleerivad asutused teha vesinikvõrgu halduritele ülesandeks tagada oma võrgus
       vesiniku kvaliteedi tõhus juhtimine, kui see on süsteemi juhtimiseks vajalik. Sellise
       tegevuse elluviimisel peaksid vesinikuvõrgu haldurid järgima kohaldatavaid vesiniku
       kvaliteedi standardeid.
   80) Kui maagaasi süsteemihaldurid või vesinikuvõrgu haldurid keelduvad juurdepääsu
       saamise või ühendamise taotlustest ebapiisava suutlikkuse tõttu, tuleks keeldumist
       nõuetekohaselt põhjendada ja ettevõtjatel peab olema kohustus oma süsteemi
       täiustada, et võimaldada taotletud ühendusi või juurdepääsu, kui see on majanduslikult
       kasulik.
                                                              (EL) 2019/692 põhjendus 3
                                                             (kohandatud)
   81) Käesoleva direktiivi eesmärk on Tuleks  kõrvaldada maagaasi siseturu
       väljakujundamise takistused, mis tulenevad sellest, et liidu turueeskirju ei kohaldata
       kolmandatesse riikidesse viivatele ja sealt tulevatele gaasi ülekandetorudele.
       Käesoleva direktiiviga tehtavate muudatuste eesmärkon  On vaja  tagada, et
       vähemalt kahte liikmesriiki ühendavatele gaasi ülekandetorudele kohaldatavaid
       õigusnorme kohaldatakse liidu piires ka kolmandatesse riikidesse viivatele ja sealt
       tulevatele gaasi ülekandetorudele. See tagab  peaks tagama  õigusraamistiku
       ühtsuse liidus, vältides samas konkurentsi moonutamist liidu energia siseturul ja
       negatiivset mõju varustuskindlusele. See suurendab  peaks suurendama  ka
       läbipaistvust ja tagabma õiguskindluse turuosalistele, eelkõige gaasi  taristusse 
       infrastruktuuri investeerijatele ja võrgukasutajatele kohaldatavate õigusnormide
       suhtes.
ET                                              32                                                ET
 ---pagebreak---                                                               uus
   82) Liikmesriigid ja energiaühenduse asutamislepingu16 lepinguosalised peaksid tegema
       tihedat koostööd kõikides küsimustes, mis on seotud integreeritud gaasituru
       väljaarendamise ja selle CO2 heite vähendamisega, ega tohiks võtta meetmeid, mis
       seavad ohtu gaasiturgude edasise integreerimise või liikmesriikide ja lepinguosaliste
       varustuskindluse. Siia hulka võiks kuuluda koostöö, mida tehakse hoiustamisvõimsuse
       valdkonnas       ja      ekspertide    kutsumiseks     asjakohastesse   piirkondlikesse
       gaasivarustusriske käsitlevatesse töörühmadesse.
                                                              (EL) 2019/692 põhjendus 5
   83) Torujuhtmeid, mis ühendavad kolmandas riigis asuva nafta või maagaasi tootmise
       paika liikmesriigis asuva töötlusettevõttega või lõpliku maabumisterminaliga, tuleks
       käsitada tootmisetapi torustikuna. Torujuhtmeid, mis ühendavad liikmesriigis asuva
       nafta või maagaasi tootmise paika kolmandas riigis asuva töötlusettevõttega või
       lõpliku maabumisterminaliga, ei tuleks käesoleva direktiivi kohaldamisel käsitada
       tootmisetapi torustikuna, kuna sellised torujuhtmed tõenäoliselt ei mõjuta
       märkimisväärselt energia siseturgu.
                                                              (EL) 2019/692 põhjendus 6
   84) Ülekandesüsteemi halduritel peaks olema õigus sõlmida kolmanda riigi
       ülekandesüsteemi haldurite või muude isikutega tehnilisi kokkuleppeid, mis käsitlevad
       ülekandesüsteemide käitamist ja nendevahelisi ühendusi, tingimusel et selliste
       kokkulepete sisu on kooskõlas liidu õigusega.
                                                              (EL) 2019/692 põhjendus 7
   85) Ülekandesüsteemi haldurite või muude isikute vahelised tehnilised kokkulepped
       ülekandetorude käitamise kohta peaksid jääma jõusse, tingimusel et need on kooskõlas
       liidu õiguse ja riiklike reguleerivate asutuste asjakohaste otsustega.
                                                              (EL) 2019/692 põhjendus 8
   86) Tehnilise kokkuleppe olemasolu korral ei nõua käesolev direktiiv liikmesriigi ja
       kolmanda riigi vahel rahvusvahelise lepingu või liidu ja kolmanda riigi vahel lepingu
       sõlmimist gaasi asjaomase ülekandetoru käitamise kohta.
   16
       ELT L 198, 20.7.2006, lk 18.
ET                                              33                                             ET
 ---pagebreak---                                                               (EL) 2019/692 põhjendus 9
                                                             (kohandatud)
   87) Direktiivi 2009/73/EÜ Käesoleva direktiivi  kohaldamine kolmandatesse
       riikidesse viivatele ja sealt tulevatele gaasi ülekandetorudele piirdub  peaks
       piirduma  liikmesriikide territooriumiga. Gaasi avamere ülekandetorude suhtes
       tuleks direktiivi 2009/73/EÜ  käesolevat direktiivi  kohaldada selle liikmesriigi
       territoriaalmeres, kus asub liikmesriikide võrgu esimene ühenduspunkt.
                                                              (EL) 2019/692 põhjendus 10
   88) Käesoleva direktiivi kohaselt peaks olema võimalik, et ülekandetorude käitamist
       käsitlevad liikmesriigi ja kolmanda riigi vahelised kehtivad lepingud jäävad jõusse.
                                                              (EL) 2019/692 põhjendus 11
   89) Mis puudutab selliseid kolmandate riikidega sõlmitud lepinguid või nende osasid, mis
       võivad mõjutada liidu ühiseeskirju, siis tuleks kehtestada sidus ja läbipaistev kord,
       mille kohaselt antakse liikmesriigile tema taotluse korral luba sõlmida kolmanda
       riigiga leping, mis käsitleb selle liikmesriigi ja kolmanda riigi vahelise ülekandetoru
       või tootmisetapi torustiku käitamist, või luba seda lepingut muuta, laiendada,
       kohandada või pikendada. See kord ei tohiks lükata edasi käesoleva direktiivi
       rakendamist ega mõjutada liidu ja liikmesriikide vahelist pädevuse jaotust ning seda
       tuleks kohaldada kehtivate ja uute lepingute suhtes.
                                                              (EL) 2019/692 põhjendus 12
   90) Kui on ilmne, et lepingu sisu kuulub osaliselt liidu ja osaliselt liikmesriigi pädevusse,
       on oluline tagada tihe koostöö kõnealuse liikmesriigi ja liidu institutsioonide vahel.
                                                              (EL) 2019/692 põhjendus 14
                                                             (kohandatud)
   91) Selleks et  tagada käesoleva direktiivi ühetaolised rakendamistingimused, tuleks
       komisjonile anda rakendamisvolitused  võtta vastu otsused, millega antakse
       liikmesriigile luba sõlmida kolmanda riigiga leping, seda lepingut muuta, laiendada,
       kohandada või pikendada, või keeldutakse seda luba andmast, tuleks komisjonile anda
       rakendamisvolitused. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja
       nõukogu määrusega (EL) nr 182/201117.
   17
       Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega
       kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli
       mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55,
       28.2.2011, lk 13).
ET                                              34                                                   ET
 ---pagebreak---                                                              2009/73/EÜ       põhjendus     22
                                                            (kohandatud)
                                                            uus
   92) Energiavarustuse kindlus on avaliku julgeoleku oluline osa ning seega tihedalt seotud
       gaasi siseturu tõhusa toimimisega ja liikmesriikide isoleeritud gaasiturgude
       integratsiooniga. Gaas võib  saab  liidu kodanikeni jõuda üksnes võrgu kaudu.
       Toimivad avatud gaasiturud ning eelkõige gaasivõrgud ning muud gaasiga
       varustamisega seotud varad on avaliku julgeoleku, majanduse konkurentsivõime ja
       liidu kodanike heaolu seisukohalt võtmetähtsusega. Seetõttu tuleks kolmandatest
       riikidest pärit isikutel lubada omada kontrolli ülekandesüsteemi või ülekandesüsteemi
       halduri üle üksnes siis, kui nad täidavad ühenduses  liidus  kohaldatavaid
       tegeliku eristamise nõudeid. Ilma et see piiraks ühenduse  liidu rahvusvaheliste
       kohustuste täitmist, leiab ühendus  liit , et gaasi ülekandesüsteemide sektor on
       ühenduse  liidu  jaoks väga oluline ning seepärast on vaja täiendavaid
       kaitsemeetmeid seoses ühenduse  liidu  energiavarustuse kindluse tagamisega, et
       hoida ära ohtu ühenduse avalikule korrale ja julgeolekule ühenduses  liidus  ning
       liidu kodanike heaolule. Ühenduse  Liidu  energiavarustuse kindluse tagamine
       nõuab eelkõige võrgu haldamise sõltumatuse hindamist, ühenduse  liidu  ja
       üksikute liikmesriikide sõltuvuse hindamist kolmandatest riikidest pärit energiatarnest
       ning konkreetse kolmanda riigi sise- ja väliskaubanduse ning energiasektori
       investeeringute käsitlemist. Seetõttu tuleks varustuskindlust hinnata vastavalt iga
       konkreetse juhtumi tegelikele asjaoludele ning samuti rahvusvahelisest õigusest,
       eelkõige ühenduse  liidu  ja asjaomase kolmanda riigiga sõlmitud
       rahvusvahelistest lepingutest tulenevatele õigustele ja kohustustele. Vajaduse korral
        peaks  julgustatakse komisjoni esitama ühenduse  liidu energiavarustuse
       kindlust puudutavaid soovitusi kolmandate riikidega läbirääkimiste pidamiseks
       asjaomaste lepingute üle või lisama vajalikud küsimused kõnealuste kolmandate
       riikidega peetavate muude läbirääkimiste päevakorda.
                                                             2009/73/EÜ põhjendus 23
   93) Tuleks võtta täiendavad meetmed, et tagada läbipaistvad ja mittediskrimineerivad
       tariifid juurdepääsul transpordile. Tariifid peaksid olema võrdsetel alustel
       kohaldatavad kõigile kasutajatele. Kui gaasihoidla, torujuhtmete pakett või abiteenus
       on saadaval piisavalt tiheda konkurentsiga turul, võiks juurdepääs sellele olla rajatud
       läbipaistvale ja mittediskrimineerivale turupõhisele mehhanismile.
                                                             2009/73/EÜ       põhjendus     24
                                                            (kohandatud)
   94) On vaja tagada hoidlatevõrgu haldurite sõltumatus, et parandada kolmandate isikute
       juurdepääsu gaasihoidlatele, mis on tehniliselt ja/või majanduslikult vajalik, et tagada
       tarbijate varustamiseks tõhus võrgule juurdepääs. Seepärast on vajalik, et
       gaasihoidlaid haldaksid eraldi juriidilised isikud, kellel on gaasihoidlate haldamiseks,
       kasutamiseks ja arendamiseks vajalike varade suhtes tegelik otsustusõigus. Tuleb
       tagada ka kolmandatele isikutele pakutavate hoiustamismahtude suurem läbipaistvus,
ET                                             35                                               ET
 ---pagebreak---        seades liikmesriikidele kohustuse kehtestada ja avalikustada mittediskrimineeriv ja
       selge raamistik, mis määrab kindlaks gaasihoidlatele kohaldatava asjakohase
       reguleeriva korra. See kohustus ei tohiks nõuda uut otsust juurdepääsukorra kohta,
       vaid peaks parandama gaasihoidlatele juurdepääsu korra läbipaistvust. Tundliku
       äriteabe konfidentsiaalsuse nõuded on eriti olulised strateegiliste andmete puhul või
       siis, kui gaasihoidlal on vaid üks kasutaja.
                                                             2009/73/EÜ     põhjendus     25
                                                            (kohandatud)
   95) Mittediskrimineeriv juurdepääs jaotusvõrgule määrab edaspidi tarbijatele juurdepääsu
       jaemüügi tasandil. Kolmandate isikute juurdepääsu ja investeeringutega seotud
       diskrimineerimise ulatus on aga jaotusvõrgu tasandil vähem oluline kui
       ülekandesüsteemi tasandil, kus ülekoormus ja tootmishuvide mõju on üldiselt suurem
       kui jaotusvõrgu tasandil. Lisaks sellele muutus jaotussüsteemi haldurite juriidiline ja
       funktsionaalne eraldamine vastavalt direktiivile 2003/55/EÜ kohustuslikuks alles
       alates 1. juulist 2007 ja selle mõju maagaasi siseturule tuleb veel hinnata. Seega
       võivad olemasolevad õiguslikud ja funktsionaalsed eraldamiseeskirjad viia tõhusa
       eraldamiseni, kui need selgemalt määratleda, neid nõuetekohaselt rakendada ja nende
       suhtes ranget järelevalvet teostada. Et luua  näha ette  jaemüügi tasandil võrdsed
       tingimused, tuleks jaotussüsteemi haldurite tegevust jälgida, et takistada neid ära
       kasutamast nende vertikaalset integratsiooni seoses nende konkurentsiseisundiga turul,
       eelkõige väikeste kodu- ja mittekodutarbijate suhtes.
                                                             2009/73/EÜ põhjendus 26
   96) Liikmesriigid peaksid võtma konkreetseid meetmeid, et aidata kaasa biogaasi ja
       biomassist saadud gaasi laiemale levikule, nende tootjatele tuleks tagada
       mittediskrimineeriv juurdepääs gaasivõrgule, tingimusel et see juurdepääs on pidevalt
       vastavuses asjakohaste tehniliste eeskirjade ja ohutusnõuetega.
                                                             uus
   97) Taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside tootjad on tihti
       ühendatud jaotusvõrku. Selleks et hõlbustada nende gaaside kasutuselevõttu ja turule
       integreerimist, on oluline saada takistusteta juurdepääs hulgimüügiturule ja
       asjaomastele virtuaalsetele kauplemiskohtadele. Hulgimüügiturul osalemise määrab
       sisend-väljundsüsteemide määratlemise viis. Mitmes liikmesriigis ei kuulu
       jaotusvõrguga ühendatud tootjad sisend-väljundsüsteemi. Seepärast tuleks taastuvatest
       energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside juurdepääsu
       hulgimüügiturule hõlbustada, nähes ette sisend-väljundsüsteemi määratluse ja tagades,
       et jaotusvõrku ühendatud tootmisrajatised on selle osa. Peale selle on määrusega
       [uuesti sõnastatud gaasimäärus (ettepanek dokumendis COM(2021) xxx)] ette nähtud,
       et jaotussüsteemi haldurid ja ülekandesüsteemi haldurid peavad koostööd tegema, et
       võimaldada vastassuunavoogusid jaotusvõrgust ülekandevõrku või alternatiivseid
       viise, et hõlbustada taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
       gaaside turule integreerimist.
ET                                             36                                              ET
 ---pagebreak---                                                               2009/73/EÜ põhjendus 27
   98)  Vältimaks väikeste jaotussüsteemi haldurite liigset rahalist ja halduskoormust, peaksid
        liikmesriigid vajalikel juhtudel suutma vabastada asjaomased ettevõtjad juriidilisest
        eraldumisnõudest.
                                                              2009/73/EÜ       põhjendus    28
                                                             (kohandatud)
   99)  Kui suletud jaotussüsteemi kasutatakse selleks, et tagada spetsiifilisi talitusnorme
        nõudvate integreeritud energiatarnete optimaalne tõhusus, või suletud jaotussüsteemi
        säilitatakse peamiselt süsteemi omaniku kasutuseks, peaks jaotussüsteemi halduri ja
        süsteemi kasutajate vahelise suhte erilise iseloomu tõttu olema võimalik vabastada
        jaotussüsteemi haldur kohustustest, mis kujutaksid endast tarbetut halduskoormust.
        Tööstus-, äri- või ühisteenuste kompleksid, nagu rongijaamad, lennujaamad, haiglad,
        suured kämpingud integreeritud rajatistega või keemiatööstuse kompleksid võivad 
        võiksid  oma tegevuse eripära tõttu hõlmata suletud jaotussüsteeme.
   100) Taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside suuremas mahus
        integreerimine maagaasisüsteemi hakkab mõju avaldama Euroopas transporditava ja
        tarbitava gaasi kvaliteedile. Selleks et tagada maagaasisüsteemi tõhus toimimine,
        peaksid ülekandesüsteemi haldurid oma rajatistes vastutama gaasi kvaliteedi juhtimise
        eest. Kui taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside võrku
        juhtimine toimub jaotustasandil ja on vaja juhtida nende mõju gaasi kvaliteedile,
        võivad reguleerivad asutused teha ülekandesüsteemi haldurid oma rajatistes
        vastutavaks gaasi kvaliteedi juhtimise eest. Gaasi kvaliteedi juhtimise ülesannete
        täitmisel peaksid ülekande- ja jaotussüsteemi haldurid järgima kohaldatavaid gaasi
        kvaliteedi standardeid.
                                                              2009/73/EÜ põhjendus 29 (uus)
   29)  Direktiiviga 2003/55/EÜ kehtestati liikmesriikidele nõue asutada eripädevusega
        reguleerivad asutused. Kogemus näitab aga, et sageli takistab reguleerimise tõhusust
        reguleerivate asutuste sõltuvus valitsusest ning ebapiisavad volitused ja otsustusõigus.
        Seepärast kutsus Euroopa Ülemkogu oma 8. ja 9. märtsi 2007. aasta kohtumisel
        komisjoni üles välja töötama õigusaktide eelnõud, milles sätestataks
        energeetikasektorit reguleerivate riigiasutuste volituste edasine ühtlustamine ja nende
        sõltumatuse tugevdamine. Nimetatud riiklikel reguleerivatel asutustel peaks olema
        võimalik hõlmata nii elektri kui ka gaasi sektorit.
                                                              2009/73/EÜ       põhjendus    30
                                                             (kohandatud)
   101) Energeetikasektori reguleerivatel asutustel peaks maagaasi siseturu nõuetekohaseks
        toimimiseks olema võimalik teha otsuseid kõikides reguleerimisküsimustes ning nad
        peaksid olema muudest avalikest ja erahuvidest täiesti sõltumatud. See ei takista
        kohtuliku kontrolli ega parlamentaarse järelevalve teostamist liikmesriikide riigiõiguse
ET                                              37                                               ET
 ---pagebreak---         kohaselt. Lisaks sellele ei takista reguleeriva asutuse eelarve heakskiitmine siseriiklike
        seadusandjate eelarveautonoomiat. Reguleerivale asutusele eraldatud eelarve
        kasutamise sõltumatusega seotud sätteid tuleks rakendada raamistikus, mille määravad
        eelarvet käsitlevad siseriiklikud õigusaktid ja eeskirjad. Liikmesriigid aitavad kohase
        rotatsioonisüsteemiga kaasa riikliku reguleeriva asutuse sõltumatusele mis tahes
        poliitilistest ja majanduslikest huvidest, ent seejuures peaks liikmesriikidel olema
        lubatud võtta arvesse inimressursside olemasolu ja nõukogu suurust.
                                                               2009/73/EÜ põhjendus 31
   102) Selleks et tagada tegelik turulepääs kõigile turuosalistele, sealhulgas uutele tulijatele,
        on vaja mittediskrimineerivaid ja kulusid kajastavaid tasakaalustusmehhanisme. Selle
        saavutamiseks tuleks kehtestada tasakaalustusnõuetega seoses vajalikud läbipaistvad
        turupõhised gaasi tarnimise ja ostmise mehhanismid. RiiklikudRreguleerivad asutused
        peaksid aktiivselt tagama, et tasakaalustavad tariifid hinnad oleksid
        mittediskrimineerivad ja kajastaksid kulusid. Samal ajal tuleks tagada sobivad
        stiimulid, et süsteemi ohustamata tasakaalustada gaasi sisse- ja väljavoolu.
                                                               2009/73/EÜ       põhjendus     32
                                                              (kohandatud)
   103) RiiklikudRreguleerivad asutused peaksid saama kindlaks määrata ja heaks kiita tariife
        või tariifide arvestamise aluseks olevat metoodikat kas ülekandesüsteemi halduri,
        jaotussüsteemi halduri(te) või maagaasi veeldusjaamade halduri ettepaneku alusel, või
        nende võrguhaldurite ja võrgu kasutajate kooskõlastatud ettepaneku alusel. Nende
        ülesannete täitmisel peaksid riiklikud reguleerivad asutused tagama, et ülekande ja
        jaotamise tariifid oleksid mittediskrimineerivad ja kajastaksid kulusid, ning võtma
        arvesse nõudluse juhtimise abil säästetud võrgu pikaajalisi piirkulusid.
                                                               uus
   104) Reguleerivad asutused peaksid tihedas koostöös Energeetikasektorit Reguleerivate
        Asutuste Koostööametiga (ACER), mis asutati Euroopa Parlamendi ja nõukogu
        määrusega (EÜ) nr 713/2009,18 edendama avatud, konkurentsivõimelist, turvalist ja
        keskkonnakestlikku vesinikusiseturgu, kus piiriüleseid vooge ei takistata.
        Reguleerivatel asutustel peaks vesinikusiseturu nõuetekohaseks toimimiseks olema
        võimalik teha otsuseid kõikides asjakohastes reguleerimisküsimustes.
                                                               2009/73/EÜ põhjendus 33
                                                              uus
   105) Energeetikasektori reguleerivatel asutustel peaks olema õigus teha maagaasiettevõtjate
         või       vesinikuettevõtjate         suhtes  siduvaid    otsuseid    ning    määrata
        maagaasiettevõtjatele  või vesinikuettevõtjate , kes oma kohustusi ei täida,
   18
        Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 1.
ET                                                  38                                             ET
 ---pagebreak---         tõhusaid, proportsionaalseid ja hoiatavaid karistusi või taotleda pädevalt kohtult
        nimetatud ettevõtjatele selliste karistuste määramist. Energeetikasektori reguleerivatele
        asutustele peaks samuti konkurentsieeskirjade kohaldamisest olenemata andma õiguse
        teha otsuseid asjakohaste meetmete kohta, millega tagatakse kasu tarbijatele seeläbi, et
        tõhustatakse maagaasi  ja vesiniku  siseturu nõuetekohaseks toimimiseks
        vajalikku konkurentsi. Gaasituru vabastamisprogrammide loomine on üheks
        võimalikuks meetmeks, millega edendada tõhusat konkurentsi ja tagada turu
        nõuetekohane toimimine. Energeetikasektori reguleerivatele asutustele peaks samuti
        andma volitused aidata tagada avaliku teenuse kõrge tase vastavalt turu avamisele, et
        kaitsta kaitsetumaid tarbijaid ja saavutada tarbijakaitsemeetmete täielik tõhusus. Need
        sätted ei tohiks piirata komisjoni õigusi konkurentsieeskirjade kohaldamisel,
        sealhulgas ühenduse mõõtmega ühinemiste läbivaatamisel, ega siseturgu käsitlevate
        eeskirjade kohaldamisel, nagu näiteks kapitali vaba liikumine. Sõltumatu asutus,
        kellele riikliku reguleeriva asutuse otsusest mõjutatud isik võib otsuse edasi kaevata,
        võiks olla kohus või muu kohtuliku kontrolli pädevusega asutus.
                                                              2009/73/EÜ      põhjendus      33
                                                             (kohandatud)
   106) Energeetikasektori reguleerivatele asutustele peaks samuti andma volitused aidata
        tagada avaliku teenuse kõrge tase vastavalt turu avamisele, et kaitsta kaitsetumaid
        tarbijaid ja saavutada tarbijakaitsemeetmete täielik tõhusus. Need sätted ei tohiks
        piirata komisjoni õigusi konkurentsieeskirjade kohaldamisel, sealhulgas ühenduse
         liidu  mõõtmega ühinemiste läbivaatamisel, ega siseturgu käsitlevate eeskirjade
        kohaldamisel, nagu näiteks kapitali vaba liikumine. Sõltumatu asutus, kellele riikliku
        reguleeriva asutuse otsusest mõjutatud isik võib otsuse edasi kaevata, võiks olla kohus
        või muu kohtuliku kontrolli pädevusega asutus.
                                                              2009/73/EÜ põhjendus 34
   107) RiiklikeRreguleerivate asutuste volituste ühtlustamine peaks hõlmama võimet
        pakkuda maagaasiettevõtjatele stiimuleid ning määrata neile ettevõtjatele tõhusaid,
        proportsionaalseid ja hoiatavaid karistusi või taotleda pädevalt kohtult selliste
        karistuste määramist. Lisaks peaksid reguleerivatel asutustel olema volitused nõuda
        maagaasiettevõtjatelt vajalikku teavet, teostada asjakohaseid ja piisavaid uurimisi ning
        lahendada vaidlusi.
                                                              uus
   108) Reguleerivad asutused ja ACER peaksid läbipaistvuse tagamiseks andma vesinikuturu
        kohta teavet, sh selliste aspektide kohta nagu pakkumine ja nõudlus, transporditaristu,
        teenuse kvaliteet, piiriülene kauplemine, investeeringud, tarbijahinnad, turu likviidsus.
   109) Ülekandesüsteemi halduritel on oluline roll gaasivõrkudesse tehtavate kulutõhusate
        investeeringute tagamisel. Selleks et optimeerida kavandamist kõigi energiakandjate
        lõikes ja ületada eri riikides ja ELi üleselt võrgu kavandamisel kasutatavate
        lähenemisviiside erisused, kehtestatakse täiendavad järjepideva kavandamise
ET                                               39                                               ET
 ---pagebreak---         meetmed. Võrgu kavandamisel peaks arvesse võtma ka maagaasi ja elektri ning
        vesiniku üha suuremat omavahelist seotust.
   110) Võrgu arengukava arendamisel on oluline, et taristuettevõtjad võtaksid arvesse
        energiatõhususe esikohale seadmise põhimõtet,19 eriti stsenaariumide ühise
        kavandamise puhul kasutatavat eeldatavat tarbimist.
   111) Energiasüsteemi integreerimise strateegias rõhutatakse seda, kui oluline on
        energiasüsteemi kooskõlastatud kavandamine ja toimimine CO2 heite vähendamise
        eesmärkide saavutamisel. Seepärast on vaja koostada võrgu arengukava, mis põhineb
        sektoriüleselt koostatud ühisel stsenaariumil. Säilitades ikka veel eraldi valdkondlikud
        kavad, peaksid taristuettevõtjad tegema tööd integreerituse suurendamiseks, võttes
        arvesse süsteemi vajadusi, mis lähevad konkreetsetest energiakandjatest kaugemale.
   112) Võrgu arengukavad on taristu puuduste kindlakstegemisel olulised ning need annavad
        teavet selle kohta, millist taristut on vaja ehitada või kasutuselt kõrvaldada, ja selle
        kohta, millist saaks kasutada muul otstarbel, nt vesiniku transportimiseks. See kehtib
        võrguettevõtjate valitud eraldamismudelist olenemata.
   113) Võrgu arengukavas teabe esitamine sellise taristu kohta, mille saab kasutuselt
        kõrvaldada, võib tähendada kas seda, et taristut ei kasutata enam, see demonteeritakse
        või seda kasutatakse muul otstarbel, nt vesiniku transportimiseks. Sellise taristut
        hõlmava suurema läbipaistvuse puhul võetakse arvesse, et taristule uue otstarbe
        andmine on suhteliselt odavam kui uue taristu ehitamine ja see peaks võimaldama
        kulutõhusat üleminekut.
   114) Liikmesriikides, kus arendatakse vesinikuvõrku, peaks vesinikutaristu arendamise
        kohta aruannete esitamine tagama, et vesinikusüsteemi ehitamine põhineb realistlikel
        ja tulevikku suunatud nõudlusprognoosidel, sh elektrisüsteemi seisukohast vajalikel
        võimalikel vajadustel. Kui liikmesriigid otsustavad lubada vastavaid teenustasusid kui
        uue vesinikutaristu kaasrahastamise viise, peaks aruanne toetama reguleerivat asutust
        nende tasude hindamisel. Aruanne tuleks esitada reguleerivale asutusele korrapäraselt,
        nagu reguleeriv asutus otsustab. Võttes arvesse, et vesinikuturg on käivitusetapis,
        tuleks siiski vältida, et aruandekohustus on ebaproportsionaalne ja pidevalt muutuv.
   115) Võrgu arengukavas sisalduv teave peaks võimaldama prognoosida tariifidele
        avalduvat mõju, võttes aluseks reguleeritavate varade kavandamise ja kasutuselt
        kõrvaldamise, nagu on märgitud käesoleva direktiivi artiklis 51.
   116) Liikmesriigi tasandil riikliku võrgu arengukava esitamise asemel peaks liikmesriikidel
        olema lubatud koostada piirkondlik võrgu arengukava, mis hõlmab rohkem kui üht
        liikmesriiki ja mis on kooskõlas gaasituru vabatahtliku piirkondliku integreerimisega.
   117) Erinevalt elektrist peaks maagaasi osatähtsus vähenema, mis mõjutab ka nõudlust
        taristuinvesteeringute järele. Seepärast tuleb võrgu arengukavaga tasakaalustada
        konkurentsiprobleeme ja hoida ära varade kasutuskõlbmatuks muutumist. Järelikult ei
        peaks omandiõiguse alusel eraldatud ülekandesüsteemi haldurid olema hõlmatud
        artikli 51 lõikega 7.
   19
        Komisjoni 28. septembri 2021. aasta soovitus „Energiatõhususe esikohale seadmine – põhimõtete
        rakendamine. Suunised ja näited põhimõtte rakendamise kohta otsuste tegemise protsessis
        energiasektoris ja mujal“, COM (2021) 7014 final.
ET                                                  40                                                ET
 ---pagebreak---                                                                 2009/73/EÜ     põhjendus     35
                                                               (kohandatud)
                                                                Uus
   118) Tuleks tugevalt toetada investeeringuid uude olulisse infrastruktuuri  taristusse ,
        tagades samas maagaasi  gaaside  siseturu nõuetekohase toimimise. Et tugevdada
        nõuete täitmisest vabastatud infrastruktuuriprojektide  taristuprojektide 
        positiivset mõju konkurentsile ja varustuskindlusele, tuleks kontrollida turu huvi
        projektide kavandamisetapil ning rakendada ülekoormuse juhtimise eeskirju. Kui
        infrastruktuur  taristu  asub mitme liikmesriigi territooriumil, peaks ACER
        menetlema viimase instantsina nõuete täitmisest vabastamise taotlust, et võtta
        paremini arvesse selle piiriülest mõju ja hõlbustada selle haldamist. Nende nõuete
        täitmisest vabastatud suurte infrastruktuuriprojektide  taristuprojektide 
        ehitamise erandlikku riskiprofiili silmas pidades peaks olema võimalik tarne- ja
        tootmishuve omavatel ettevõtjatel nende projektide puhul teha ajutiselt osadest  või
        kõigist  eraldamiseeskirjadest erandeid. Ajutiste erandite tegemise võimalust tuleb
        varustuskindlusega seotud põhjustel võimaldada eelkõige ühenduses  liidus 
        asuvate uute torujuhtmete puhul, millega transporditakse gaasi kolmandatest riikidest
        ühendusse  liitu . Direktiivi 2003/55/EÜ ja direktiivi 2009/73/EÜ (koos
        muudatustega) kohaselt antud vabastused  ja erandid   peaksid  kehtivadma
        kuni määratud tähtaja lõpuni, nagu on otsustatud antud vabastusotsuses või
        erandiotsuses.
                                                                uus
   119) Liidus on vaja liikuda ühendatud vesinikuturgude suunas ja hõlbustada seega
        piiriülesesse vesinikutaristusse investeerimist. Kui pärast 31. detsembrit 2030
        puuduvad piiriülesed transporditariifid, peaks kolmandate isikute reguleeritud
        juurdepääsu korra kohane rahaliste hüvitiste süsteem andma turuosalistele stiimuleid
        piiriüleste ühenduste arendamiseks.
                                                                2009/73/EÜ     põhjendus     36
                                                               (kohandatud)
   120) Maagaasi siseturgu iseloomustab puudulik likviidsus ja läbipaistvus, mis omakorda
        takistab vahendite tõhusat jaotamist, riskide hajutamist ja turule sisenemist. Turu
        usaldusväärsust, selle likviidsust ja turuosaliste arvu on vaja suurendada ning seepärast
        tuleb tugevdada regulatiivset järelevalvet gaasivarustusega tegelevate ettevõtjate üle.
        Sellised nõuded ei tohiks piirata finantsturge käsitleva ühenduse  liidu  õiguse
        kohaldamist, vaid peaksid olema sellega kooskõlas. Asjaomastel turgudel toimuvast
        parema ülevaate saamiseks on vajalik energeetikasektori ja finantsturgude
        reguleerivate asutuste koostöö.
ET                                               41                                               ET
 ---pagebreak---                                                                2009/73/EÜ      põhjendus    37
                                                              (kohandatud)
   121) Maagaasi imporditakse ühendusse  liitu  peamiselt ja üha enam kolmandatest
        riikidest. Ühenduse Liidu  õigusaktid peaksid arvesse võtma maagaasi omadusi,
        nagu teatud struktuuriline jäikus, mis tuleneb tarnijate kontsentratsioonist,
        pikaajalistest lepingutest või järgmise etapi likviidsuse puudumisest. Seepärast on vaja
        rohkem läbipaistvust, sealhulgas hinnakujunduses.
                                                               2009/73/EÜ      põhjendus    38
                                                              (kohandatud)
   122) Enne kui komisjon võtab vastu suunised, milles määratletakse täpsemalt
        raamatupidamisnõuded, peaksid amet ACER ja komisjoni otsusega 2009/77/EÜ20
        loodud Euroopa väärtpaberituru reguleerijate komitee nõu pidama ja komisjoni selles
        osas nõustama. Samuti peaksid ACER ja Euroopa väärtpaberituru reguleerijate
        komitee tegema koostööd seoses täpsema uurimise ja nõustamisega küsimuses, kas
        gaasitarnelepingute alusel ja maagaasi tuletisinstrumentidega tehtud tehingute suhtes
        tuleks kohaldada kauplemiseelseid ja/või -järgseid läbipaistvusnõudeid ning
        missugused peaksid need nõuded kohaldamise korral olema.
                                                               2009/73/EÜ põhjendus 39
   123) Liikmesriik või reguleeriv asutus, kui liikmesriik on nii sätestanud, peaks julgustama
        katkestatavate tarnelepingute väljatöötamist.
                                                               2009/73/EÜ      põhjendus    40
                                                              (kohandatud)
   40)  Varustuskindluse huvides tuleks jälgida eri liikmesriikide pakkumise ja nõudluse
        tasakaalu ning selle põhjal tuleks koostada aruanne olukorra kohta ühenduse tasandil,
        võttes arvesse piirkondade gaasivõrkude vastastikuse ühendamise võimsust.
        Nimetatud jälgimist tuleks teostada piisavalt vara, et oleks võimalik võtta asjakohaseid
        meetmeid, kui varustuskindlus on ohustatud. Võrgu juurde vajaliku infrastruktuuri
        ehitamine ja selle hooldamine, sealhulgas gaasivõrkude vastastikuse ühendamise
        võimsus, peaks aitama tagada stabiilse gaasivarustuse.
                                                               2009/73/EÜ      põhjendus    41
                                                              (kohandatud)
   124) Liikmesriigid peaksid tagama, et vajalikke kvaliteedinõudeid arvesse võttes oleks
        gaasivõrgule mittediskrimineeriv juurdepääs ka biogaasil, biomassist saadud gaasil,
         eriti biometaanil , ja teistel gaasiliikidel, tingimusel et see juurdepääs on
   20
        ELT L 25, 29.1.2009, lk 18.
ET                                              42                                               ET
 ---pagebreak---         jätkuvalt vastavuses tehniliste eeskirjade ja ohutusnõuetega. Need eeskirjad ja nõuded
        peaksid tagama, et nimetatud gaase saab tehniliselt ohutult sisestada maagaasivõrku ja
        transportida selle kaudu, ning et need käsitleksid ka nimetatud gaaside keemilisi
        omadusi.
                                                                2009/73/EÜ        põhjendus     42
                                                               (kohandatud)
                                                               uus
   125) Pikaajalised lepingud on jätkuvalt  on  liikmesriikide gaasivarustuses olulisel
        kohal . Siiski ei peaks need takistama taastuvatest energiaallikatest toodetud ja
        vähese CO2 heitega gaaside turule sisenemist, mistõttu ei saa fossiilgaasi tarnimise
        lepingud kesta pärast 2049. aastat. Sellised lepingud peaksid alati olema kooskõlas 
        ning peaksid jääma gaasitarneettevõtjate ühe tarneviisina kasutusele, kui nad ei
        kahjusta käesoleva direktiivi eesmärkeidega ning on kooskõlas asutamislepingu
         ELi toimimise lepingu  ja konkurentsieeskirjadega. Seepärast tuleb Ppikaajalisi
        lepinguid tuleb arvestada maagaasiettevõtjate tarne- ja transpordimahu planeerimisel.
                                                                2009/73/EÜ        põhjendus     43
                                                               (kohandatud)
   126) Ühenduse Liidu  avalike teenuste osutamise kõrgete standardite säilitamiseks
        tuleks komisjoni korrapäraselt teavitada kõikidest meetmetest, mida liikmesriigid
        võtavad käesoleva direktiivi eesmärkide saavutamiseks. Komisjon peaks korrapäraselt
        avaldama aruande, milles analüüsitakse avalike teenuste eesmärkide saavutamiseks
        liikmesriigi tasandil võetud meetmeid ning võrreldakse nende tõhusust, et anda
        soovitusi siseriiklikul tasandil võetavate meetmete kohta saavutamaks avalike teenuste
        kõrgeid standardeid.
                                                                2009/73/EÜ        põhjendus     44
                                                               (kohandatud)
   127) Käesoleva direktiivi põhinõue on arvestada avaliku teenuse osutamise nõuetega ning
        seetõttu on tähtis, et käesolevas direktiivis käsitletaks kõigis liikmesriikides järgitavaid
        ühiseid miinimumstandardeid, milles arvestatakse üldise kaitse, varustuskindluse,
        keskkonnakaitse ja samaväärse konkurentsitaseme eesmärke kõigis liikmesriikides. On
        oluline, et avalike teenustega seotud nõudeid saaks tõlgendada siseriiklikul tasandil,
        võttes arvesse siseriiklikke tingimusi ja järgides ühenduse  liidu  õigust.
                                                                2009/73/EÜ        põhjendus     45
                                                               (kohandatud)
   128) Peaks olema võimalik, et liikmesriikide sotsiaalse ja majandusliku ühtekuuluvuse
        saavutamiseks võetavad meetmed sisaldaksid eelkõige piisavaid majanduslikke
        stiimuleid, mille puhul vajaduse korral kasutataks kõiki olemasolevaid siseriiklikke ja
ET                                               43                                                  ET
 ---pagebreak---         ühenduse  liidu  vahendeid. Peaks olema võimalik, et need vahendid hõlmaksid
        vastutusmehhanisme, mis tagaksid vajaliku investeeringu.
                                                              2009/73/EÜ       põhjendus    46
                                                             (kohandatud)
   129) Kui liikmesriikide võetavad meetmed avalike teenuste osutamise kohustuse täitmiseks
        on asutamislepingu  aluslepingu  artikli 87 lõike 1  107 lõike 1  kohaselt
        tõlgendatavad riigiabina, siis tuleb vastavalt asutamislepingu  aluslepingu 
        artikli 88 lõikele 3  108 lõikele 3  teavitada neist komisjoni.
                                                             2009/73/EÜ põhjendus 53
   130) Turuhindadega tuleks anda õigeid stiimuleid võrgu arendamiseks.
                                                             2009/73/EÜ põhjendus 54
   131) Liikmesriikidele peaks olema ülitähtis edendada ausat konkurentsi ja eri tarnijate
        lihtsat turulepääsu, et võimaldada tarbijatel saada maagaaside liberaliseeritud siseturu
        võimalustest täielikult kasu.
                                                              2009/73/EÜ põhjendus 55
   132) Et toetada varustuskindlust ja säilitada samal ajal liikmesriikidevahelist solidaarsust,
        eelkõige energiavarustuskriisi korral, on oluline sätestada piirkondliku koostöö
        raamistik solidaarsuse vaimus. Selline koostöö võib tugineda eelkõige turupõhistel
        mehhanismidel, kui liikmesriik nii otsustab. Selline koostöö piirkondliku ja
        kahepoolse solidaarsuse edendamiseks               ei tohiks panna turuosalistele
        ebaproportsionaalselt suurt koormust või tekitada nende vahel diskrimineerimist.
                                                              2009/73/EÜ       põhjendus    56
                                                             (kohandatud)
   133) Maagaasi siseturu rajamiseks peaksid liikmesriigid toetama oma riigisiseste turgude
        integratsiooni ning süsteemihaldurite vahelist ühenduse  liidu  tasandi ja
        piirkondliku tasandi koostööd, mis hõlmab ka ühenduses  liidus veel ikka
        eksisteerivad isoleeritud gaasivõrgud.
                                                              uus
   134) Vabatahtlikul piirkondlikul turuintegratsioonil, eriti turgude ühinemistel, võib olla
        mitmesuguseid eeliseid, sõltuvalt turgude iseärasustest. Turgude integreerimine võib
        anda võimaluse taristu parimaks kasutamiseks, tingimusel et see ei mõjuta negatiivselt
        naaberturge, nt piiriüleste tariifide suurenemise näol. Samuti on see konkurentsivõime,
ET                                               44                                              ET
 ---pagebreak---         likviidsuse ja kauplemiste suurendamise võimalus, millest saavad kasu piirkonna
        lõpptarbijad, kuna see pakuks huvi tarnijatele, kes turu väiksuse tõttu ei oleks muidu
        huvitatud. Turgude integreerimine võimaldab ka luua suuremaid piirkondi, millel on
        juurdepääs rohkematele tarneallikatele. Selline mitmekesistumine võiks mõjutada
        hulgimüügituru hindu tänu allikatevahelisele suuremale konkurentsile ja see võiks ka
        suurendada varustuskindlust, kui uues ühinenud piirkonnas puudub sisemine võimsuse
        piiratus. Turgude integreerimine võiks veelgi toetada maagaasituru üleminekut, sh
        taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside kasutuselevõttu.
        Liikmesriigid, reguleerivad asutused ja ülekandesüsteem peaksid tegema piirkondliku
        integratsiooni hõlbustamiseks koostööd.
                                                              2009/73/EÜ     põhjendus    57
                                                             (kohandatud)
   135) Tõelise maagaasi siseturu arendamine ühenduse  liidu ühendatud võrgu kaudu
        peaks olema selle direktiivi üks peamisi eesmärke ning seetõttu peaksid piiriüleseid
        ühendusi ja piirkondlikke turge käsitlevad reguleerimisküsimused olema reguleerivate
        asutuste üks peamisi ülesandeid, mida nad vajaduse korral täidavad tihedas koostöös
        ametiga  ACERiga .
                                                             2009/73/EÜ põhjendus 58
                                                             uus
   136) Käesoleva direktiivi üks põhieesmärk peaks olema ka tõelise siseturu ühise korra
        tagamine ja laialdane gaasiga varustatus. Moonutamata turuhinnad annaksid sellega
        seoses stiimuli piiriülesteeks kaubanduseks  võrguühenduste rajamiseks, viies
        samas pikas perspektiivis hindade lähenemiseni.
                                                             2009/73/EÜ      põhjendus    59
                                                             (kohandatud)
   137) Reguleerivad asutused peaksid teavitama turgu ka selleks, et komisjon saaks täita oma
        ülesannet jälgida ja kontrollida maagaasi siseturgu ning selle lühikese, keskmise ja
        pika aja arengut, sealhulgas selliseid aspekte nagu pakkumine ja nõudlus, edastamise
        ja jaotamise infrastruktuur  taristu  , teenuse kvaliteet, piiriülene kaubandus,
        ülekoormuse juhtimine, investeeringud, hulgimüük ja tarbijahinnad, turu likviidsus,
        edusammud keskkonnakaitse ja tõhususe alal. Riiklikud Rreguleerivad asutused
        peaksid teatama konkurentsiasutustele ja komisjonile nendest liikmesriikidest, kus
        hinnad takistavad konkurentsi ja turu nõuetekohast toimimist.
                                                              2009/73/EÜ     põhjendus    60
                                                             (kohandatud)
                                                             uus
   138) Kuna käesoleva direktiivi eesmärki, nimelt hästitoimiva maagaasi  ja vesiniku 
        siseturu rajamist, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada,  kuid pigem saab 
ET                                             45                                              ET
 ---pagebreak---          ning seetõttu on seda  selle ulatuse või mõju tõttu  paremini saavutada ühenduse
          liidu  tasandil, võib ühendus  liit  võtta meetmeid kooskõlas  Euroopa
         Liidu lepingu  asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega.
         Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev
         direktiiv nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale.
                                                                   2009/73/EÜ          põhjendus     61
                                                                  (kohandatud)
                                                                  uus
   139)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määruse (EÜ) nr 715/20092122
         alusel võib komisjon vastu võtta suuniseid  või võrgueeskirju vajaliku
         ühtlustamistaseme saavutamiseks. Sellised suunised  või võrgueeskirjad , mis on
         siduvad rakendusmeetmed  ja mis võetakse vastu komisjoni määrustena ,
         kujutavad endast ka käesoleva direktiivi teatavate sätete puhul kasulikku vahendit,
         kuna neid saab vajaduse korral kiiresti kohandada.
                                                                  2009/73/EÜ põhjendus 62
   Käesoleva direktiivi rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu
         28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni
         rakendusvolituste kasutamise menetlused23.
                                                                  2009/73/EÜ põhjendus 63
   140)  Komisjonile tuleks eelkõige anda volitus vastu võtta vajalikud suunised, et tagada
         käesoleva direktiivi eesmärgi saavutamiseks vajalik minimaalne ühtlustamistase. Kuna
         need on üldmeetmed ja nende eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
         sätteid, täiendades seda uute vähemoluliste sätetega, tuleb need vastu võtta vastavalt
         otsuse 1999/468/EÜ artiklis 5a sätestatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
                                                                   2009/73/EÜ          põhjendus     64
                                                                  (kohandatud)
   Kooskõlas paremat õigusloomet käsitleva institutsioonidevahelise kokkuleppe24 punktiga 34
         julgustatakse liikmesriike koostama nende endi jaoks ja ühenduse huvides
         vastavustabeleid, kus on võimalikult suures ulatuses välja toodud vastavus käesoleva
         direktiivi ja ülevõtmismeetmete vahel, ning tegema need üldsusele kättesaadavaks.
   141)  Kooskõlas liikmesriikide ja komisjoni 28. septembri 2011. aasta ühise poliitilise
         deklaratsiooniga selgitavate dokumentide kohta kohustuvad liikmesriigid põhjendatud
   21
          Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 715/2009 maagaasi
          ülekandevõrkudele juurdepääsu tingimuste kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ)
          nr 1775/2005 (ELT L 211, 14.8.2009, lk 36).
   22
          Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 36.
   23
          EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
   24
          ELT C 321, 31.12.2003, lk 1.
ET                                                    46                                                  ET
 ---pagebreak---         juhtudel lisama ülevõtmismeetmeid käsitlevale teatele ühe või mitu dokumenti, milles
        selgitatakse seost direktiivi osade ja ülevõtvate liikmesriigi õigusaktide vastavate
        osade vahel. Käesoleva direktiivi puhul leiab seadusandja, et selliste dokumentide
        esitamine on põhjendatud, eriti pärast Euroopa Kohtu otsust kohtuasjas C-543/17
        (komisjon vs. Belgia).
                                                            2009/73/EÜ     põhjendus     65
                                                           (kohandatud)
   (65) Lähtuvalt direktiivi 2003/55/EÜ muudatuste kohaldamisalast on selguse ja
        otstarbekohasuse huvides soovitav asjaomased sätted uuesti sõnastada esitades nad
        ühtse tekstina uues direktiivis.
                                                            2009/73/EÜ põhjendus
                                                           uus
   142) Käesolevas direktiivis austatakse põhiõigusi ja järgitakse iseäranis Euroopa Liidu
        põhiõiguste hartas tunnustatud põhimõtteid,.  Seepärast tuleks käesolevat direktiivi
        tõlgendada ja kohaldada kooskõlas kõnealuste õiguste ja põhimõtetega, ning eelkõige
        harta artiklis 8 tagatud õigusega isikuandmete kaitsele. On oluline, et isikuandmete
        töötlemine käesoleva direktiivi alusel toimuks kooskõlas Euroopa Parlamendi ja
        nõukogu määrusega (EL) 2016/67925. 
                                                            uus
   143) Selleks et tagada käesoleva direktiivi eesmärgi saavutamiseks vajalik minimaalne
        ühtlustamise tase, peaks komisjonil olema õigus võtta kooskõlas ELi toimimise
        lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte seoses teatavate konkreetsete
        valdkondade mitteolemuslike osadega, mis on käesoleva direktiivi eesmärkide
        saavutamise seisukohast olulise tähtsusega. On eriti oluline, et komisjon viiks oma
        ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide
        tasandil, ja et kõnealused konsultatsioonid viidaks läbi kooskõlas 13. aprilli
        2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes26 sätestatud
        põhimõtetega. Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises
        võrdne osalemine, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik dokumendid
        liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel on pidev juurdepääs
        komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud õigusaktide
        ettevalmistamist.
   144) Selleks et tagada käesoleva direktiivi ühetaolised rakendamistingimused, tuleks
        komisjonile anda rakendamisvolitused, et määrata kindlaks koostalitlusvõime nõuded
        ning kehtestada mittediskrimineeriv ja läbipaistev andmetele juurdepääsu kord. Neid
        volitusi tuleks teostada kooskõlas määrusega (EL) nr 182/2011.
   25
        ELT L 119, 4.5.2016, lk 1.
   26
        ELT L 123, 12.5.2016, lk 1.
ET                                            47                                              ET
 ---pagebreak---    145)  Kohustus võtta käesolev direktiiv liikmesriigi õigusesse üle piirdub sätetega, mida on
         võrreldes varasema direktiiviga oluliselt muudetud. Muutmata sätete ülevõtmise
         kohustus tuleneb varasemast direktiivist.
   146)  Selleks et tagada käesoleva direktiivi sätete sujuv ja tõhus rakendamine, toetab
         komisjon liikmesriike tehnilise toe instrumendiga,27 millega antakse vajaduspõhiseid
         tehnilisi eksperditeadmisi, et kavandada ja rakendada reforme, sh selliseid, millega
         edendatakse konkurentsivõimelist maagaasi ja vesiniku siseturgu, võimaldatakse
         taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside turule
         integreerimist ning tihendatakse ülekandesüsteemi ja jaotussüsteemi haldurite vahelist
         koostööd ja kooskõlastamist. Selline tehniline tugi hõlmab näiteks haldussuutlikkuse
         suurendamist, õigusraamistike ühtlustamist ja asjakohaste parimate tavade jagamist.
   147)  Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud III lisa B osas
         osutatud direktiivide liikmesriigi õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtpäevadega,
                                                                 2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                 uus
   ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
                                           I peatükk
                     Reguleerimisese, kohaldamisala ja mõisted
                                              Artikkel 1
                                      Sisu ja reguleerimisala
      1.    Käesolevas direktiivis kehtestatakse ühiseeskirjad  selliste artikli 2 punkti 2
            kohaste gaaside, mida kasutatakse kõnealuse artikli punktis 3 määratletud
            maagasisüsteemis,  maagaasi ülekande, jaotamise, tarnimise ja hoiustamise kohta.
            Selles sätestatakse eeskirjad, mis on seotud  kõnealuse maagaasisektori
            korraldamise ja toimimisega, juurdepääsuga turule, maagaasi  maagaasisüsteemis
            kasutatavate gaaside  ülekande-, jaotus, tarne- ja hoiustamislubade väljastamise
            ning võrkude kasutamise nõuete ja korraga.
   2.      Käesolevas direktiivis kehtestatavad eeskirjad maagaasi, sealhulgas veeldatud
           maagaasi kohta kehtivad ka mittediskrimineerival viisil biogaasile, biomassist
           saadavale gaasile ja muud liiki gaasile sel määral, kui neid gaase saab tehniliselt ja
           ohutult juhtida maagaasivõrku ja selle kaudu transportida.
                                                                 uus
   2.      Käesoleva direktiiviga kehtestatakse maagaasi transportimise, tarnimise ja
           hoiustamise eeskirjad ning eeskirjad maagaasisüsteemi muutmiseks taastuvatest
           energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasidel põhinevaks süsteemiks.
   27
         Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. veebruari 2021. aasta määrus (EL) 2021/240, millega luuakse
         tehnilise toe instrument.
ET                                                48                                                   ET
 ---pagebreak---    3.      Käesoleva direktiiviga kehtestatakse vesinikusüsteemis kasutatava vesiniku
           transportimise, tarnimise ja hoiustamise eeskirjad. Selles sätestatakse eeskirjad, mis
           on seotud kõnealuse sektori korraldamise ja toimimisega, juurdepääsuga turule,
           võrgulubade ning vesiniku tarnimise ja hoiustamise lubade väljastamise ning
           süsteemide käitamise nõuete ja korraga.
   4.      Käesoleva direktiiviga kehtestatakse eeskirjad, mille alusel järk-järgult arendada
           liiduülest ühendatud vesinikusüsteemi, mis aitab vähendada kasvuhoonegaaside
           netoheidet sektorites, kus CO2 heite vähendamine on keeruline, ja aitab seega ELi
           energiasüsteemi CO2 heidet vähendada.
                                                              2009/73/EÜ
                                              Artikkel 2
                                              Mõisted
   Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
                                                              uus
   1)      „maagaas“ – kõik peamiselt metaanist koosnevad gaasid, sh biogaas ja biomassist
           saadud gaas, eelkõige biometaan, või muud liiki gaasid, mida saab tehniliselt ja
           ohutult juhtida maagaasisüsteemi ja selle kaudu transportida;
   2)      „taastuvatest energiaallikatest toodetud gaas“ – biogaas, nagu on määratletud
           direktiivi 2018/2001 artikli 2 punktis 28, sh biometaan, ning muust kui bioloogilise
           päritoluga taastuvtoorainest toodetud gaasilised kütused, nagu on määratletud
           kõnealuse direktiivi artikli 2 punktis 36;
   3)      „gaasid“ – maagaas ja vesinik;
   4)      „maagaasisüsteem“ või „maagaasivõrk“ – taristusüsteem, sh torujuhtmed, veeldatud
           maagaasi terminalid ja gaasihoidlad, mille kaudu transporditakse gaase, mis
           koosnevad peamiselt metaanist ja mille hulka kuuluvad biogaas ja biomassist saadud
           gaas, eelkõige biometaan, või muud liiki gaase, mida saab tehniliselt ja ohutult
           juhtida maagaasitorujuhtmete süsteemi ja selle kaudu transportida;
   5)      „vesinikusüsteem“ – taristusüsteem, sh vesinikuvõrgud, vesinikuhoidlad ja
           vesinikuterminalid, mis sisaldab kõrge puhtusastmega vesinikku;
   6)      „vesinikuhoidla“ – kõrge puhtusastmega vesiniku hoidmiseks kasutatav rajatis:
           a)    kaasa arvatud vesinikuterminali see osa, mida kasutatakse vesiniku
                 hoiustamiseks, kuid välja arvatud selle tootmistegevuseks kasutatav osa ja
                 eranditult vesinikuvõrgu haldurite poolt nende ülesannete täitmisel kasutatavad
                 hoidlad;
           b)    kaasa arvatud suured, eelkõige maa-alused, vesinikuhoidlad, kuid välja arvatud
                 väiksemad, hõlpsalt jäljendatavad vesinikuhoidlad;
   7)      „vesinikutorujuhtmete pakett“ – kõrge puhtusastmega vesiniku hoiustamine
           survestamise teel vesinikuvõrkudes, välja arvatud vesinikuvõrgu haldurite poolt
           nende ülesannete täitmisel kasutatavad hoidlad;
ET                                                49                                              ET
 ---pagebreak---    8)   „vesinikuterminal“ – rajatis, mida kasutatakse vedela vesiniku või vedela
        ammoniaagi muundamiseks gaasiliseks vesinikuks, et juhtida see vesinikuvõrku, või
        gaasilise vesiniku vedelaks vesinikuks muundamiseks, sh abiteenused ja ajutine
        hoiustamine, mis on vajalikud muundamisprotsessiks ja seejärel vesinikuvõrku
        juhtimiseks, kuid välja arvatud hoiustamiseks kasutatav vesinikuterminali osa;
   9)   „vesiniku kvaliteet“ – vesiniku puhtus ja saasteained kooskõlas vesinikusüsteemi
        vesiniku kvaliteedi standarditega;
   10)  „vähese CO2 heitega vesinik“ – vesinik, mille energiasisaldus tuleneb muudest kui
        taastuvatest energiaallikatest ja mis vastab kasvuhoonegaaside heite vähendamise
        70 % künnisele;
   11)  „vähese CO2 heitega gaas“ – gaasilised kütused, mis on direktiivi (EL) 2018/2001
        artikli 2 punktis 35 määratletud ringlussevõetud süsinikupõhised kütused, vähese
        CO2 heitega vesinik ja sünteetilised gaasilised kütused, mille energiasisaldus tuleneb
        vähese CO2 heitega vesinikust ja mis vastavad kasvuhoonegaaside heite vähendamise
        70 % künnisele;
   12)  „vähese CO2 heitega kütused“ – direktiivi (EL) 2018/2001 artiklis 2 määratletud
        ringlussevõetud süsinikupõhised kütused, vähese CO2 heitega vesinik ja sünteetilised
        gaasilised kütused, mille energiasisaldus tuleneb vähese CO2 heitega vesinikust ja
        mis vastavad kasvuhoonegaaside heite vähendamise 70 % künnisele;
   13)  „vesinikuettevõtja“ – füüsiline või juriidiline isik, kes täidab vähemalt üht järgmistest
        ülesannetest: vesiniku tootmine, transportimine, tarnimine, ostmine või hoiustamine
        või vesinikuterminali käitamine ning kes vastutab nende ülesannetega seotud
        kaubanduslike, tehniliste ja/või hooldusküsimuste eest, välja arvatud lõpptarbijaid;
                                                               2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                               uus
   141) „maagaasiettevõtja“ – füüsiline või juriidiline isik, kelle vähemalt üks ülesanne on
        maagaasi, sealhulgas veeldatud maagaasi tootmine, ülekandmine, jaotamine,
        tarnimine, ostmine või hoiustamine, ning kes vastutab nende ülesannetega seotud
        kaubanduslike, tehniliste ja/või hooldusküsimuste eest, välja arvatud  v.a 
        lõpptarbijaid;
   152) „tootmisetapi torustik“ – torujuhe või torustik, mida kasutatakse ja/või ehitatakse
        osana nafta või maagaasi tootmisest või mida kasutatakse maagaasi edastamiseks
        ühest või mitmest sellise tootmise paigast töötlusettevõttesse, terminali või lõplikku
        maabumisterminali;
   163) „ülekanne“ – maagaasi transportimine, välja arvatud tarnimine, torustiku kaudu, mis
        koosneb peamiselt kõrgsurvetorudest, mis ei ole tootmisetapi torustik ega
        kõrgsurvetorustiku osa, mida kasutatakse maagaasi kohalikuks jaotamiseks
        tarbijatele;
   174) „ülekandesüsteemi haldur“ – füüsiline või juriidiline isik, kes täidab ülekande
        ülesannet ja vastutab ülekandesüsteemi kasutamise eest, tagades selle hoolduse ja
        vajadusel ülekandesüsteemi ehitamise teatud paikkonnas, ning vajadusel
        gaasivõrkude vastastikuse ühendamise teiste võrkudega, ning kes tagab võrgu
        pikaajalise võime rahuldada mõistlikku nõudlust  maa gaasi transportimise
        järele;
ET                                            50                                                  ET
 ---pagebreak---    185)  „jaotamine“ – maagaasi transportimine kohalike või piirkondlike torustike kaudu
         tarbijatele, välja arvatud tarnimine;
   196)  „jaotussüsteemi haldur“ – füüsiline või juriidiline isik, kes täidab gaasi jaotamise
         ülesannet ja vastutab jaotussüsteemi kasutamise eest, tagades selle hoolduse ja
         vajadusel jaotussüsteemi ehitamise teatud paikkonnas, ning vajadusel gaasivõrgu
         vastastikuse ühendamise teiste võrkudega, ning kes tagab võrgu pikaajalise võime
         rahuldada mõistlikku nõudlust  maa gaasi jaotamise järele;
                                                                uus
   20)   „vesinikuvõrk“ – torustik, mida kasutatakse kõrge puhtusastmega vesiniku
         transportimiseks, et seda tarbijatele edastada, välja arvatud tarnimine;
   21)   „vesiniku transportimine“ – vesiniku transportimine vesinikuvõrgu kaudu, et seda
         tarbijatele edastada, välja arvatud tarnimine, olenemata survest, geograafilisest
         katvusest või võrku ühendatud tarbijate rühmast;
   22)   „vesinikuvõrgu haldur“ – füüsiline või juriidiline isik, kes täidab vesiniku
         transportimise ülesannet ja vastutab vesinikuvõrgu kasutamise eest, tagades selle
         hoolduse ja vajaduse korral vesinikuvõrgu ehitamise teatavas paikkonnas, ning
         vajaduse korral vesinikuvõrkude vastastikuse ühendamise teiste võrkudega, ning kes
         tagab võrgu pikaajalise võime rahuldada mõistlikku nõudlust vesiniku transportimise
         järele;
                                                                2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                uus
   237)  „tarnimine“ – maagaasi, sealhulgas veeldatud maagaasi, või vesiniku, sh veeldatud
         vesiniku, müük, kaasa arvatud edasimüük tarbijale;
   248)  „tarneettevõtja“ – füüsiline või juriidiline isik, kes täidab tarneülesannet;
   259)  „gaasihoidla“ – maagaasi hoidmiseks kasutatav rajatis, mis kuulub ja/või mida
         kasutab maagaasiettevõtja, kaasa arvatud selle veeldatud maagaasi hoidmiseks
         kasutatav osa, kuid välja arvatud selle tootmistegevuseks kasutatav osa ja välja
         arvatud ka eranditult ülekandesüsteemi halduri poolt nende ülesannete täitmisel
         kasutatav osa;
   2610) „hoidlatevõrgu haldur“ – füüsiline või juriidiline isik, kes täidab  maa  gaasi
         hoiustamise ülesannet ja vastutab gaasihoidla kasutamise eest;
   2711) „maagaasi veeldusjaam“ – terminal, mida kasutatakse maagaasi veeldamiseks või
         veeldatud maagaasi impordiks, mahalaadimiseks ja taasgaasistamiseks, kaasa arvatud
          k.a  taasgaasistamiseks ja selle järel ülekandesüsteemi toimetamiseks
         vajalikud abiteenused ja ajutised hoidlad, kuid  v.a  välja arvatud kõik
         hoidlatena kasutatavad veeldatud maagaasi terminalide osad;
   2812) „maagaasi veeldusjaamade haldur“ – füüsiline või juriidiline isik, kes täidab
         maagaasi veeldamise või impordi, mahalaadimise ja taasgaasistamise ülesannet ning
         vastutab maagaasi veeldusjaama kasutamise eest;
ET                                              51                                            ET
 ---pagebreak---    2913)  „võrk“ – ülekandevõrk, jaotusvõrk, maagaasi veeldusjaamad ja/või gaasihoidlad, mis
          kuuluvad ja/või mida kasutab maagaasiettevõtja, sealhulgas torujuhtmete pakett ja
          selle abiteenuste rajatised ning sidusettevõtjate rajatised, mida vajatakse
          juurdepääsuks ülekandele, jaotamisele ja veeldatud maagaasi käsitlemisele;
   3014)  „abiteenused“ – kõik teenused, mida on vaja juurdepääsuks ülekandevõrkudele,
          jaotusvõrkudele, maagaasi veeldusjaamadele ja/või gaasihoidlatele ning nende
          haldamiseks, kaasa arvatud koormuse tasakaalustus-, segamis- ja väärisgaaside
          lisamisseadmed, mis ei hõlma eranditult ülekandesüsteemi haldurite poolt nende
          ülesannete täitmisel kasutatavaid rajatisi;
   3115)  „ maagaasi torujuhtmete pakett“ –  maa gaasi hoiustamine survestamise teel
          gaasi ülekande- ja jaotussüsteemides, mis ei hõlma ülekandesüsteemi haldurite
          ülesannete täitmisel kasutatavaid rajatisi;
   (3216) „ühendatud võrk“ – mitu omavahel ühendatud võrku;
                                                               2019/692 artikli 1 lõige 1
   (3317) „ühendustoru“ – ülekandetoru, mis ületab kas maa või õhu kaudu liikmesriikide
          vahelist piiri ja mille otstarve on ühendada kõnealuste liikmesriikide siseriiklikke
          ülekandevõrke, või liikmesriigi ja kolmanda riigi vaheline ülekandetoru kuni
          liikmesriikide territooriumini või kõnealuse liikmesriigi territoriaalmereni;
                                                               uus
   34)    „vesiniku ühendustoru“ – vesinikuvõrk, mis ületab kas maa või õhu kaudu
          liikmesriikide vahelist piiri või liikmesriigi ja kolmanda riigi vaheline ülekandetoru
          kuni liikmesriikide territooriumini või kõnealuse liikmesriigi territoriaalmereni;
                                                               2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                               uus
   3518)  „otsetoru“ – ühendatud võrku täiendav maagaasitorujuhe;
   3619)  „integreeritud maagaasiettevõtja“ – vertikaalselt või horisontaalselt integreeritud
          ettevõtja;
   3720)  „vertikaalselt integreeritud ettevõtja“ – maagaasiettevõtja või maagaasiettevõtjate
          rühm  või vesinikuettevõtja või vesinikuettevõtjate rühm , mille üle samal isikul
          või samadel isikutel on otsene või kaudne kontroll ja kus asjaomase ettevõtja või
          ettevõtjate kontserni vähemalt üks ülesanne on maagaasi ülekandmine, jaotamine, 
          vesiniku transportimine, vesinikuterminali käitamine,  maagaasi veeldamine või 
          maagaasi või vesiniku  hoiustamine ning teine ülesanne maagaasi  või vesiniku
           tootmine või tarnimine;
   3821)  „horisontaalselt integreeritud ettevõtja“ – ettevõtja, kelle vähemalt üks ülesanne on
          maagaasi tootmine, ülekanne, jaotamine, tarnimine või hoiustamine, ja teatav
          ülesanne väljaspool maagaasisektorit;
ET                                               52                                              ET
 ---pagebreak---    3922)   „sidusettevõtja“ – sidusettevõtja nõukogu 13. juuni 1983. aasta seitsmenda direktiivi
           83/349/EMÜ (mis põhineb asutamislepingu artikli 44 lõike 2 punktil g28 ja käsitleb
           konsolideeritud aastaaruandeid)29 artikli 41 tähenduses, Euroopa Parlamendi ja
           nõukogu direktiivi 2013/34/EL30 artikli 2 punkti 12 tähenduses  sidusettevõtja
           selle direktiivi artikli 33 lõike 1 tähenduses ja/või samale aktsionärile kuuluvad 
           kuuluv  ettevõte;
   (4023) „võrgukasutaja“ – füüsiline või juriidiline isik, kes tarnib maagaasi võrku või kellele
           võrgust maagaasi tarnitakse;
   4124)   „tarbija“ – maagaasi  gaaside hulgimüüja või lõpptarbija ja maagaasi  gaase 
           ostev maagaasi- või vesinikuettevõtja;
   4225)   „kodutarbija“ – tarbija, kes ostab maagaasi  gaase  oma majapidamise tarbeks;
   4326)   „mitte-kodutarbija“ – tarbija, kes ostab maagaasi  gaase , et tarvitada seda neid
           väljaspool oma majapidamist;
   4427)   „lõpptarbija“ – tarbija, kes ostab maagaasi  gaase  oma tarbeks;
   28)     „vabatarbija” – tarbija, kes saab vabalt osta gaasi oma valitud tarnijatelt artikli 37
           tähenduses;
   4529)   „hulgimüüja“ – füüsiline või juriidiline isik, kes ostab maagaasi  gaase  selle
           nende edasimüügiks kas oma asukohavõrgust või väljastpoolt seda, välja arvatud
           ülekande- ja jaotussüsteemi haldurid;
                                                                      uus
   46)     „mikroettevõtja“ – äriühing, kus töötab vähem kui 10 inimest ja mille aastakäive
           ja/või aastane bilansimaht ei ületa 2 miljonit eurot;
   47)     „väikeettevõtja“ – äriühing, kus töötab vähem kui 50 inimest ja mille aastakäive
           ja/või aastane bilansimaht ei ületa 10 miljonit eurot;
                                                                      2009/73/EÜ (kohandatud)
   30)     „pikaajaline planeerimine” – maagaasiettevõtjate tarne- ja                       transpordimahu
           pikaajaline planeerimine, et rahuldada nõudlust maagaasi                         järele võrgus,
           mitmekesistada allikaid ja tagada tarned tarbijatele;
   31)     „tekkiv turg” –liikmesriik, kus esimese pikaajalise maagaasi tarnelepingu esimene
           kaubanduslik tarne tehti maksimaalselt kümme aastat tagasi;
   4832) „turvalisus“ – nii  maagaasi  varustuskindlus kui ka tehniline töökindlus;
   28
         Direktiivi 83/349/EMÜ pealkirja on kohandatud, et võtta arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingu
         artiklite numeratsiooni muutumist vastavalt Amsterdami lepingu artiklile 12; algselt viidati artikli 54
         lõike 3 punktile g.
   29
         EÜT L 193, 18.7.1983, lk 1.
   30
         Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/34/EL teatavat liiki ettevõtjate
         aruandeaasta finantsaruannete, konsolideeritud finantsaruannete ja nendega seotud aruannete kohta ja
         millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/43/EÜ ning tunnistatakse
         kehtetuks nõukogu direktiivid 78/660/EMÜ ja 83/349/EMÜ (ELT L 182, 29.6.2013, lk 19).
ET                                                    53                                                         ET
 ---pagebreak---    33)    „uus infrastruktuur” – infrastruktuur, mille ehitamine ei ole 4. augustiks 2003
          lõpetatud;
   4934)  „gaasitarneleping“ – maagaasidega varustamist käsitlev leping, kuid mitte maagaasi
          tuletisinstrument;
   5035)  „maagaasi tuletisinstrument“ – finantsinstrumentide turge käsitleva Euroopa
          Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/39/EÜ I lisa C jao
           finantsinstrumentide turge käsitleva direktiivi 2014/65/EL31 I lisa C jao
          punktides 5, 6 või 7 nimetatud finantsinstrument, mis on seotud maagaasiga;
   5136)  „kontroll“ – õigused, lepingud või muud vahendid, mis kas eraldi või ühiselt ning
          vastavaid asjaolusid või õigusnorme arvestades annavad võimaluse ettevõtjat
          otsustavalt mõjutada, eelkõige tulenevalt:
          a)     omandiõigusest või õigusest osaliselt või täielikult kasutada ettevõtja vara;
          b)     õigustest või lepingutest, mis võimaldavad otsustavalt mõjutada ettevõtja
          organite koosseisu, hääletamist või otsuseid;.;
                                                                   uus
   52)    „pikaajaline leping“ – tarneleping, mis kestab kauem kui aasta.
   53)    „sisend-väljundsüsteem“ – kõigi ülekande- ja jaotusvõrkude või kõigi
          vesinikuvõrkude kogum, millele kohaldatakse ühte konkreetset tasakaalustusrežiimi;
   54)    „tasakaalustusala“ – sisend-väljundsüsteem, mille suhtes on kohaldatav konkreetne
          tasakaalustusrežiim;
   55)    „virtuaalne      kauplemispunkt“        –      mittefüüsiline kauplemispunkt     sisend-
          väljundsüsteemis, kus gaasi omanik vahetub, ilma et oleks vaja reserveerida
          ülekande- või jaotusvõimsust.
   56)    „sissevoolupunkt“ – punkt, mille võimsust saavad reserveerida võrgu kasutajad või
          sisend-väljundsüsteemile juurdepääsu pakkuvad tootjad;
   57)    „väljavoolupunkt“ – punkt, mille võimsust saavad reserveerida võrgu kasutajad või
          lõpptarbijad, kes lasevad gaasid sisend-väljundsüsteemist välja voolata;
   58)    „ühenduspunkt“ – füüsiline või virtuaalne punkt, milles on ühendatud kõrvuti
          asuvate piirkondade sisend-väljundsüsteemid või milles on sisend-väljundsüsteem
          ühendatud võrkudevahelise ühendusega, eeldusel et võrgukasutajad saavad
          reserveerida ühenduspunktide võimsust;
   59)    „virtuaalne ühenduspunkt“ ühtse võimsusteenuse pakkumise eesmärgil ühtseks
          tervikuks liidetud kaks või mitu ühenduspunkti, mis ühendavad kõrvuti asuvate
          piirkondade ühtesid ja samu sisend-väljundsüsteeme;
   60)    „turuosaline“ – füüsiline või juriidiline isik, kes toodab, ostab või müüb gaase või
          pakub hoiustamisteenuseid, sh annab kauplemiskorraldusi ühel või mitmel
          gaasiturul, sealhulgas tasakaalustamisenergia turgudel;
   61)    „lepingu lõpetamise tasu“ – tasu või trahv, mille tarnija või turuosaline määrab
          tarbijale gaasivarustus- või teeninduslepingu lõpetamise eest;
   31
         ELT L 145, 30.4.2004, lk 1  173, 12.6.2014, lk 349–496 .
ET                                                  54                                             ET
 ---pagebreak---    62) „vahetustasu“ – tasu või trahv, mille tarnija, turuosaline või võrguettevõtja otse või
       kaudselt määrab tarbijale tarnija või turuosalise vahetamise eest, sealhulgas lepingu
       lõpetamise tasud;
   63) „arvel esitatav teave“ – lõpptarbija arvel esitatud teave, välja arvatud maksenõue;
   64) „tavaarvesti“ – analoogarvesti või elektrooniline arvesti, mis ei suuda samal ajal
       andmeid edastada ja vastu võtta;
   65) „nutiarvestisüsteem“ – elektrooniline süsteem, mis on võimeline mõõtma võrku
       saadetud gaasi ja võrgust tarbitud gaasi ja mis annab rohkem teavet kui tavaarvesti
       ning suudab elektroonilist sidet kasutades edastada ja vastu võtta andmeid
       teavitamise, seire ja kontrolli eesmärgil;
   66) „koostalitlusvõime“ – nutiarvestuse puhul kahe või enama energia- või
       kommunikatsioonivõrgu, -süsteemi, -seadme, -rakenduse või -komponendi võime
       töötada koos ning vahetada ja kasutada teavet, et täita vajalikke funktsioone;
   67) „uusimad kättesaadavad“ – nutiarvestuse puhul andmed, mis esitatakse
       ajavahemikus, mis vastab riigi turu lühimale tasakaaluarvelduse ajavahemikule;
   68) „parim võimalik tehnika“ – nutiarvestuse puhul seoses andmekaitse ja -turvalisusega
       kõige tõhusamad, paremini väljaarendatud ja praktiliselt sobivad meetodid, mis
       põhimõtteliselt loovad aluse andmekaitset ja -turvalisust käsitlevate liidu
       õigusnormide järgimisele;
   69) „energiaostuvõimetus“ – energiaostuvõimetus, nagu see on määratletud Euroopa
       Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2021/0203 COD artikli 2 punktis 49;
   70) „kodanike energiakogukond“ – juriidiline isik,
       a)     kelles osalemine on vabatahtlik ja avatud ning keda tegelikult kontrollivad
              liikmed, aktsionärid või osanikud, kes on füüsilised isikud, kohalikud
              ametiasutused, sealhulgas omavalitsused, või väikeettevõtjad;
       b)     kelle peamine eesmärk on rahalise kasumi asemel pigem anda keskkonnaalast,
              majanduslikku või sotsiaalset kogukondlikku kasu oma liikmetele,
              aktsionäridele, osanikele või neile kohalikele piirkondadele, kus ta tegutseb;
              ning
       c)     kes tegeleb taastuvatest energiaallikatest toodetud gaasi tootmise, jaotamise,
              tarnimise, tarbimise või hoiustamisega maagaasisüsteemi raames või osutab
              energiatõhususe või hooldusteenuseid oma liikmetele või aktsionäridele;
   71)  „aktiivne tarbija“ – lõpptarbija või ühiselt toimiv lõpptarbijate rühm, kes tarbib või
       salvestab taastuvatest energiaallikatest toodetud gaasi, mis on toodetud tema
       kindlaksmääratud piirides asuvates valdustes või muudes valdustes, kui see on
       liikmesriigis lubatud, või kes müüb omatoodetud taastuvatest energiaallikatest
       toodetud gaasi maagasisüsteemi raames või osaleb energiatõhususkavades,
       tingimusel et selline tegevus ei kujuta endast tema peamist äri- või kutsetegevust;
                                                             2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                             uus
ET                                            55                                               ET
 ---pagebreak---                                             II peatükk
        Sektori Turu korralduse üldeeskirjad ja juurdepääs
                                        infrastruktuurile
                                              Artikkel 337
    Turu avanemine ja vastastikkus  Konkurentsivõimelised, tarbijakesksed, paindlikud
                             ja mittediskrimineerivad gaaside turud 
   1.      Liikmesriigid tagavad, et vabatarbijad on:  kõik tarbijad võivad vabalt osta gaase
           oma valitud tarnijalt ja tarbijatel võib olla korraga rohkem kui üks maagaasi- või
           vesinikuvarustusleping, tingimusel et nõutavad ühendused ja mõõtmispunktid on
           olemas. 
                                                                 uus
   2.      Liikmesriigid tagavad, et nende õiguses ei takistata tarbetult piiriülest gaasidega
           kauplemist, gaasidega kauplemise likviidsust, tarbijate osalemist, investeerimist,
           eelkõige investeerimist taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
           gaasidesse või, energia salvestamist liikmesriikide vahel ning tagavad, et gaaside
           hinnad kajastaksid tegelikku nõudlust ja pakkumist.
   3.      Liikmesriigid peavad tagama, et gaaside siseturul ei oleks tarbetuid takistusi turule
           sisenemisel ja sealt väljumisel, turul kauplemisel ja tegutsemisel.
   4.      Liikmesriigid tagavad, et energiaettevõtjate suhtes kohaldatakse läbipaistvaid,
           proportsionaalseid ja mittediskrimineerivaid õigusnorme, tasusid ja kohtlemist,
           eelkõige hulgiturgudele juurdepääsu, andmetele juurdepääsu, vahetamisprotsessi ja
           arvete esitamise korra ning kui see on kohaldatav, lubade osas.
   5.      Liikmesriigid tagavad, et gaaside siseturul tegutsevad kolmandate riikide
           turuosalised järgiksid kohaldatavat liidu ja liikmesriikide õigust.
                                                                 2009/73/EÜ artikkel 37
           a)     kuni 1. juulini 2004 vabatarbijad Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni
           1998. aasta direktiivi 98/30/EÜ (maagaasi siseturu ühiseeskirjade kohta) artikli 18
           tähenduses32. Liikmesriigid avaldavad iga aasta 31. jaanuariks vabatarbija määratluse
           kriteeriumid;
           b)     alates 1. juulist 2004 kõik mitte-kodutarbijad;
           c)     alates 1. juulist 2007 kõik tarbijad.
   2.     Tasakaalustamatuse vältimiseks gaasiturgude avanemisel:
           a)     ei tohi keelata tarnelepinguid teise liikmesriigi vabatarbijaga, kui tarbija vastab
           mõlema asjaomase võrgu tingimustele, ja
   32
          EÜT L 204, 21.7.1998, lk 1.
ET                                                 56                                                 ET
 ---pagebreak---       b)     juhul kui punktis a kirjeldatud tehingust keeldutakse seetõttu, et tarbija vastab
      vaid ühe võrgu tingimustele, võib komisjon turuolukorda ja üldisi huve arvesse
      võttes kohustada keelduvat osalist soovitud gaasitarnet täitma, kui seda taotleb üks
      kahest asjaomase võrgu asukoha-liikmesriigist.
                                                            uus
                                          Artikkel 4
                                 Turupõhised tarnehinnad
   1. Tarnijad võivad vabalt määrata hinna, millega nad tarnivad gaase tarbijatele.
      Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et tagada tarnijate vahel tõhus konkurents.
   2. Liikmesriigid tagavad energiaostuvõimetute ja kaitsetumate kodutarbijate kaitse
      artikli 25 kohaselt sotsiaalpoliitika või muude meetmetega kui riiklik sekkumine
      tarnitavate gaaside hinnakujundusse.
   3. Erandina lõigetest 1 ja 2 võivad liikmesriigid kasutada riiklikku sekkumist
      energiaostuvõimetutele ja kaitsetumatele kodutarbijatele tarnitava maagaasi
      hinnakujunduse puhul. Riiklikule sekkumisele kehtivad lõigetes 4 ja 5 sätestatud
      tingimused.
   4. Riiklik sekkumine tarnitava maagaasi hinnakujundusse peab vastama järgmistele
      tingimustele:
      a)     sekkumine taotleb üldist majanduslikku kasu ega lähe kaugemale sellest, mis
             on vajalik sellega taotletava üldise majandusliku kasu saamiseks;
      b)     sekkumine on selgelt määratletud, läbipaistev, mittediskrimineeriv ja
             kontrollitav;
      c)     sekkumine tagab kõikidele liidu maagaasiettevõtjatele võrdse juurdepääsu
             tarbijatele;
      d)     sekkumine on ajaliselt piiratud ja sellest kasu saavate isikute suhtes
             proportsionaalne;
      e)     sekkumine ei too turuosalistele diskrimineerival viisil kaasa lisakulusid.
   5. Liikmesriik, kes kasutab käesoleva artikli lõike 3 kohaselt riiklikku sekkumist
      tarnitava maagaasi hinnakujundusse, peab järgima ka määruse (EL) 2018/1999
      artikli 3 lõike 3 punkti d ja artiklit 24 sõltumata sellest, kas asjaomases liikmesriigis
      on märkimisväärne arv energiaostuvõimetuid kodumajapidamisi.
   6. Üleminekuperioodil,         mille       eesmärk     on       luua     tarnijate    vahel
      maagaasivarustuslepingute alane tõhus konkurents ning saavutada täielikult toimiv
      turupõhine maagaasi jaehinnakujundus kooskõlas lõikega 1, võivad liikmesriigid
      kasutada riiklikku sekkumist nendele kodutarbijatele ja mikroettevõtjatele tarnitava
      maagaasi hinnakujundusse, kelle suhtes ei kohaldata lõike 3 kohast riiklikku
      sekkumist.
   7. Lõike 6 kohane riiklik sekkumine peab vastama lõikes 4 esitatud kriteeriumidele
      ning
ET                                             57                                               ET
 ---pagebreak---        a)     sellele peavad lisanduma meetmed, mille eesmärk on saavutada tõhus
              konkurents, ning nende meetmetega saavutatud edusammude hindamise
              metoodika;
       b)     see tuleb määrata kindlaks metoodika abil, millega tagatakse tarnijate
              mittediskrimineeriv kohtlemine;
       c)     see peab olema kehtestatud kulusid ületaval hinnatasemel, mis võimaldab
              tõhusat hinnakonkurentsi;
       d)     see peab olema korraldatud selliselt, et see vähendaks võimalikult palju
              negatiivset mõju maagaasi hulgimüügiturule;
       e)     sellega tuleb tagada, et kõigil riiklikust sekkumisest kasu saavatel isikutel on
              võimalik valida vabaturu pakkumisi ja neid teavitatakse otse vähemalt kord
              kvartalis vabaturu pakkumistest ja säästuvõimalustest ning et neile pakutakse
              abi, et üle minna turupõhisele pakkumisele;
       f)     sellega tuleb tagada, et kõigil riiklikust sekkumisest kasu saavatel isikutel on
              õigus saada ja neile pakutakse artiklite 18 ja 19 kohaselt nutiarvesteid, mille
              paigaldamisega ei kaasne tarbijate jaoks lisanduvaid algkulusid, ning et neid
              teavitatakse otse nutiarvestite paigaldamise võimalusest ja neile antakse
              vajalikku abi;
       g)     see ei tohi tuua kaasa otsest ristsubsideerimist tarbijate vahel, kellele tarnitakse
              vabaturuhindade alusel, ja nende vahel, kellele tarnitakse reguleeritud
              tarnehindade alusel.
   8.  Liikmesriigid teatavad lõigete 3 ja 6 kohaselt võetud meetmetest komisjonile ühe kuu
       jooksul pärast nende vastuvõtmist ja nad võivad hakata neid viivitamatult
       kohaldama. Teatamisel tuleb lisada selgitus, miks muude vahenditega ei olnud
       võimalik taotletavat eesmärki rahuldavalt saavutada, kuidas on täidetud lõigetes 4
       ja 7 sätestatud nõuded ning kuidas mõjutavad teavitatud meetmed konkurentsi.
       Teates kirjeldatakse meetmest kasusaajaid, meetme kestust ja sellest mõjutatud
       kodutarbijate arvu ning selgitatakse, kuidas reguleeritud hind kindlaks määrati.
   9.  Liikmesriigid esitavad 15. märtsiks 2025 ja pärast seda iga kahe aasta tagant
       komisjonile lõimitud riiklike energia- ja kliimaalaste eduaruannearuannete osana
       aruandeid käesoleva artikli rakendamise kohta ning käesoleva artikli kohase riikliku
       sekkumise vajalikkuse ja proportsionaalsuse kohta ning hinnangu edusammude
       kohta, mida on tehtud tarnijate vahel tõhusa konkurentsi saavutamisel ja
       turupõhistele hindadele üleminekul. Liikmesriigid, kes kohaldavad kooskõlas
       lõikega 6 reguleeritud hindu, annavad aru lõikes 7 sätestatud tingimuste täitmisest,
       sealhulgas tingimuste täitmisest tarnijate poolt, kes peavad riiklikku sekkumist
       kohaldama, ning reguleeritud hindade mõjust kõnealuste tarnijate rahalisele
       olukorrale.
   10. Komisjon vaatab maagaasi turupõhise jaehinnakujunduse saavutamise eesmärgil
       käesoleva artikli rakendamise läbi ning esitab sellekohase aruande Euroopa
       Parlamendile ja nõukogule, esitades asjakohasel juhul koos sellega või hiljem ka
       seadusandliku ettepaneku. Kõnealuse aruande võib esitada direktiivi (EL) 2019/944
       artikli 5 rakendamise aruandega koos. Seadusandlik ettepanek võib sisaldada
       reguleeritud hindade kasutamise lõppkuupäeva.
ET                                             58                                                  ET
 ---pagebreak---                                                            2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                           uus
                                          Artikkel 53
                 Avaliku teenuse osutamise kohustus ja tarbijakaitse
   1. Liikmesriigid tagavad oma institutsioonilise korra alusel ja võttes asjakohaselt
      arvesse subsidiaarsuse põhimõtet, kuid ilma et see piiraks lõike 2 kohaldamist, et
      maagaasiettevõtjad  ja vesinikuettevõtjad  tegutseksid käesoleva direktiivi
      põhimõtteid järgides konkurentsivõimelise, turvalise ja looduskeskkonda säästva
      maagaasi  gaaside  turu rajamise nimel ning et ettevõtjate vahel ei tehtaks vahet
      seoses nende õiguste ja kohustustega.
   2. Liikmesriigid võivad ELi toimimise lepingu asutamislepingu asjakohaseid
      sätteid, eelkõige artiklit 86  artiklit 106  täielikult arvesse võttes ja üldist
      majandushuvi silmas pidades kehtestada maagaasisektori  maagaasi- ja
      vesiniku ettevõtjatele avaliku teenuse osutamise kohustused, mis on seotud
      turvalisusega, sealhulgas varustuskindlusega, tarnete korrapärasuse,  ja 
      kvaliteediga ja hinnaga ning keskkonnakaitsega, sealhulgas energiatõhususe,
      taastuvenergia ja kliimakaitsega. Need kohustused peavad olema selgelt sõnastatud,
      läbipaistvad, mittediskrimineerivad ja kontrollitavad ning tagama ühenduse
      liidu maagaasiettevõtjatele  ja vesinikuettevõtjatele  võrdse juurepääsu
      liikmesriikide tarbijatele. Seoses käesolevas lõikes nimetatud varustuskindluse,
      energiatõhusust edendava nõudluse juhtimise ning keskkonnakaitse ja taastuvenergia
      eesmärkide täitmisega võivad liikmesriigid rakendada pikaajalist planeerimist, võttes
      arvesse kolmandate isikute võimalusi võrgule juurde pääseda.
                                                           uus
   3. Gaasivarustuskindlusega seotud avaliku teenuse osutamise kohustus ei lähe
      kaugemale sellest, mida on vaja, et tagada määruse (EL) 2017/1938 artikli 6 kohase
      gaasivarustuskindluse normi järgimine, ning see peab olema sidus kõnealuse
      määruse artikli 7 lõike 3 kohase riikliku riskihindamisega, nagu on esitatud
      kõnealuse määruse artikli 9 lõike 1 punktide c, d ja k kohaselt koostatavates
      ennetavates tegevuskavades.
   4. Kui liikmesriik annab tasuks käesolevas artiklis sätestatud kohustuste täitmise eest
      rahalist või muud liiki hüvitisi, tehakse seda mittediskrimineerivalt ja läbipaistvalt.
                                                           2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                           uus
   3. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et kaitsta lõpptarbijaid, ning tagavad
      eelkõige kaitsetumate tarbijate piisava kaitse. Sellega seoses määratleb iga
      liikmesriik kaitsetumate tarbijate mõiste, mis võib osutada kütteostuvõimetusele ning
      muu hulgas keelule selliseid tarbijaid kriitilistel aegadel gaasivõrgust välja lülitada.
      Liikmesriigid tagavad kaitsetumate tarbijatega seotud õiguste ja kohustuste täitmise.
      Eelkõige võtavad nad asjakohaseid meetmeid, et kaitsta gaasivõrguga ühendatud
ET                                            59                                               ET
 ---pagebreak---        ääremaade lõpptarbijaid. Liikmesriigid võivad gaasivõrguga ühendatud tarbijatele
       määrata viimasena vastutava taseme tarnija. Neil tuleb tagada tarbijakaitse kõrge
       tase, eriti seoses lepingutingimuste läbipaistvuse, üldise teabe ning vaidluste
       lahendamise mehhanismidega. Liikmesriigid tagavad vabatarbijatele reaalse
       võimaluse hõlpsasti tarnijat vahetada. Vähemalt kodutarbijate puhul peaksid need
       meetmed sisaldama I lisas sätestatud meetmeid.
   4.  Liikmesriigid võtavad asjakohaseid meetmeid, näiteks koostades riiklikud
       energeetika tegevuskavad, pakkudes sotsiaaltoetusi, et tagada kaitsetumatele
       tarbijatele vajalik energiavarustus või pakkudes toetust energiatõhususe
       parandamiseks, et võidelda tuvastatud kütteostuvõimetusega, sealhulgas vaesuse
       laiemas kontekstis. Need meetmed ei tohi takistada artiklis 37 sätestatud turu tõhusat
       avanemist ja turu toimimist ning neist teavitatakse vajaduse korral komisjoni
       vastavalt käesoleva artikli lõikele 11. Selline teavitamine ei hõlma üldise
       sotsiaaltoetuste süsteemi raames võetavaid meetmeid.
   5.  Liikmesriigid tagavad, et kõikidel gaasivõrguga ühendatud tarbijatel on õigus saada
       tarnijalt gaasivarustust tarnija nõusolekul, olenemata sellest, millises liikmesriigis
       tarnija on registreeritud, kui tarnija täidab kohaldatavaid kauplemis- ja
       tasakaalustuseeskirju ning varustuskindluse nõudeid. Liikmesriigid võtavad sellega
       seoses kõik vajalikud meetmed tagamaks, et haldusmenetlused ei saaks takistuseks
       tarneettevõtjatele, kes on juba teises liikmesriigis registreeritud.
   6.  Liikmesriigid tagavad, et:
       a)     kui tarbija, kes järgib lepingu tingimusi, soovib vahetada tarnijat, teostavad
              asjassepuutuvad haldurid muutmistoimingu kolme nädala jooksul, ning
       b)     tarbijatel on õigus saada kõik asjakohased tarbimisandmed.
         Liikmesriigid tagavad, et esimese lõigu punktides a ja b osutatud õigused oleksid
         tarbijatele tagatud mittediskrimineerival viisil hinna, töömahu ja ajakulu osas.
   7.  Liikmesriigid rakendavad sotsiaalse ja majandusliku ühtekuuluvuse ja
       keskkonnakaitse eesmärkide saavutamiseks vajalikke meetmeid, mis võivad hõlmata
       kliimamuutustega võitlemise vahendeid ja varustuskindlust. Need meetmed võivad
       eelkõige ja vajadusel kõiki olemasolevaid siseriiklikke ja ühenduse vahendeid
       kasutades anda majanduslikke stiimuleid vajaliku võrgu-infrastruktuuri, sealhulgas
       gaasivõrkude vastastikuse ühendamise võimsus, hooldamiseks ja ehitamiseks.
   8.  Energiatõhususe edendamiseks soovitab liikmesriik või reguleeriv asutus, kui
       liikmesriik on nii sätestanud, tungivalt, et maagaasiettevõtjad optimeeriksid
       gaasikasutust, näiteks pakkudes energiajuhtimise teenuseid, töötades välja
       uuendusliku hinnakujunduse või võttes vajaduse korral kasutusele arukad
       arvestisüsteemid või arukad võrgud.
   9.  Liikmesriigid tagavad, et luuakse ühtsed kontaktpunktid, kust tarbijad saavad kogu
       vajaliku teabe oma õiguste, kehtivate õigusaktide ja vaidluse korral nende käsutuses
       olevate vaidluse lahendamise võimaluste kohta. Sellised kontaktpunktid võivad
       kuuluda üldiste tarbijainfopunktide alla.
       Liikmesriigid tagavad, et kaebuste tõhusaks käsitlemiseks ja vaidluste kohtuväliseks
       lahendamiseks luuakse sõltumatu mehhanism, näiteks energeetika ombudsman või
       tarbijakaitseorgan.
   10. Liikmesriigid võivad otsustada, et gaasi jaotamise suhtes ei kohaldata artikli 4
       sätteid, kui see takistaks juriidiliselt või faktiliselt maagaasiettevõtjatele pandud
ET                                             60                                             ET
 ---pagebreak---         üldist majandushuvi esindavate kohustuste täitmist, tingimusel et see otsus ei mõjuta
        kaubanduse arengut sellisel määral, mis oleks vastuolus ühenduse huvidega.
        Kooskõlas käesoleva direktiivi ja asutamislepingu artikliga 86 hõlmavad ühenduse
        huvid muu hulgas ka konkurentsi vabatarbijate leidmiseks.
   511. Käesoleva direktiivi jõustumisel teavitavad liikmesriigid komisjoni kõigist avaliku
        teenuse osutamise kohustuste täitmisega seoses võetud meetmetest, sealhulgas
        tarbija- ja keskkonnakaitse meetmed, ning nende võimalikust mõjust riigisisesele ja
        rahvusvahelisele konkurentsile, olenemata sellest, kas need meetmed nõuavad või ei
        nõua erandi tegemist käesolevast direktiivist. Seejärel teavitatakse komisjoni iga
        kahe aasta tagant kõigist nende meetmete muutustest, olenemata sellest, kas need
        nõuavad või ei nõua erandi tegemist käesolevast direktiivist.
   12.  Konsulteerides asjaomaste sidusrühmadega, kelle hulka kuuluvad liikmesriigid,
        riiklikud reguleerivad asutused, tarbijaorganisatsioonid ja maagaasiettevõtjad,
        koostab komisjon selge ja kompaktse energiatarbija kontrollnimekirja energiatarbija
        õigusi käsitleva praktilise teabe kohta. Liikmesriigid tagavad, et gaasitarnijad või
        jaotussüsteemi haldurid võtavad koostöös reguleeriva asutusega vajalikke meetmeid,
        et esitada kõikidele oma tarbijatele energiatarbija kontrollnimekirja eksemplar, ning
        tagavad selle avaliku kättesaadavuse.
                                         Artikkel 67
                 Piirkondliku koostöö  ja integratsiooni edendamine
   1.   Liikmesriigid ja reguleerivad asutused teevad omavahel koostööd, et integreerida
        oma siseriiklikud turud ühel või mitmel piirkondlikul tasandil, mis on esimene samm
         , et liikuda piirkondlike turgude suunas, kui liikmesriigid ja reguleerivad asutused
        nii otsustavad, ja liikuda veelgi täielikult liberaliseeritud siseturu rajamise suunas.
        Eelkõige edendab ja hõlbustab reguleeriv asutus, kui liikmesriik on nii sätestanud,
        või liikmesriik  maagaasi  ülekandesüsteemi haldurite  ja vesinikuvõrgu
        haldurite,  piirkondliku tasandi koostööd, sealhulgas piiriülestes küsimustes, et
        rajada konkurentsivõimeline  gaaside  maagaasi siseturg, ning tugevdavad oma
        õigusliku, reguleeriva ja tehnilise raamistiku järjepidevust ning soodustavad
        ühenduses  liidus veel eksisteerivate isoleeritud gaasivõrkude integreerimist.
        Sellise piirkondliku koostööga hõlmatud geograafilised piirkonnad sisaldavad
        koostööd geograafilistes piirkondades, mis on määratud kindlaks vastavalt määruse
        (EÜ) nr 715/2009 artikli 12 28 lõikele 3. Selline koostöö võib hõlmata teisi
        geograafilisi piirkondi.  Kui komisjon leiab, et liidu tasandi eeskirjad on olulised,
        et lõimida gaaside turge piirkondlikult, annab ta asjakohaseid suuniseid, võttes
        arvesse nende turgude iseärasusi ja mõju naaberturgudele. 
   2.    Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööamet (ACER)  Amet teeb
        koostööd riiklike reguleerivate asutuste ja ülekandesüsteemi halduritega, et tagada
        piirkondlike reguleerivate raamistike  õigusraamistike   omavaheline ja
        piirkondlik kooskõla eesmärgiga rajada konkurentsivõimeline maagaasi
         gaaside  siseturg. Kui amet  ACER on seisukohal, et kõnealuseks
        koostööks on vaja siduvaid eeskirju, teeb ta asjakohased soovitused.
   3.   Liikmesriigid tagavad käesoleva direktiivi rakendamisega, et ülekandesüsteemi
        halduritel on võimsuse jaotamiseks ja võrgu turvalisuse kontrollimiseks piirkondlikul
        tasandil üks või mitu integreeritud süsteemi, mis hõlmavad kahte või rohkemat
        liikmesriiki.
ET                                            61                                                 ET
 ---pagebreak---    34. Kui vertikaalselt integreeritud ülekandesüsteemi haldurid osalevad sellise koostöö
       rakendamiseks loodud ühisettevõttes, siis kehtestab ja rakendab nimetatud
       ühisettevõte nõuetele vastavuse programmi, milles sätestatakse meetmed
       diskrimineeriva ja konkurentsivastase käitumise vältimiseks. Nõuetele vastavuse
       programmis sätestatakse töötajate konkreetsed kohustused diskrimineeriva ja
       konkurentsivastase käitumise vältimise eesmärgi saavutamiseks. Programm
       esitatakse heakskiitmiseks  ACERile ametile. Programmi nõuetele vastavust
       jälgivad sõltumatult vertikaalselt integreeritud ülekandesüsteemi halduri
       järelevalveametnikud.
                                         Artikkel 74
                                 Lubade väljastamise kord
   1.  Kui maagaasirajatiste , vesinikutootmisrajatiste ja vesinikusüsteemi taristu 
       ehitamiseks ja kasutamiseks on vaja luba (näiteks tegevusluba, luba, kontsessioon,
       nõusolek või heakskiit), annavad liikmesriigid või nende määratud pädevad asutused
       vastavalt lõigetele 2 kuni 11 4 loa selliste rajatiste, taristu, torustike ja nende
       juurde kuuluvate seadmete ehitamiseks ja/või kasutamiseks oma territooriumil.
       Liikmesriigid või nende määratud pädevad asutused võivad samadel alustel anda loa
       maagaasi  gaaside  tarnijatele ja hulgimüüjatele.
   2.  Kui liikmesriikides kehtib lubade andmise kord, tuleb neil sätestada objektiivsed ja
       mittediskrimineerivad nõuded, mida peavad täitma  gaaside tarnimiseks
       või maagaasirajatiste, vesinikutootmisrajatiste või vesinikutaristu ehitamiseks
       ja/või kasutamiseks või maagaasi tarnimiseks luba taotlevad ettevõtjad. Lubade
       andmise mittediskrimineerivad nõuded ja kord avalikustatakse. Liikmesriigid
       tagavad, et  selliste  rajatiste,  taristu, torujuhtmete ja nende juurde
       kuuluvate seadmete jaoks lubade andmise menetluse käigus võetaks vajaduse korral
       arvesse antud projekti tähtsust maagaasi  gaaside siseturu jaoks.
                                                           uus
   3.  Lõikes 1 osutatud tegevuseks lubade andmise menetluste ja sh pädevate asutuste
       kõigi asjaomaste menetluste kestus ei ületa kaht aastat. Kui see on põhjendatud
       erakorraliste asjaoludega, võib nimetatud kaheaastast tähtaega ühe aasta võrra
       pikendada.
   4.  Liikmesriigid hindavad, milliseid seadusandlikke ja muid kui seadusandlikke
       meetmeid on vaja lubade väljastamise korra täiustamiseks, sh keskkonnamõju
       hindamise menetlustega seotud mis tahes protseduurilised sammud. Liikmesriigid
       esitavad Euroopa Komisjonile sellise hindamise tulemuste aruande oma lõimitud
       riikliku energia- ja kliimakava osana, millele on osutatud määruse (EL) 2018/1999
       artiklis 3 ning artiklites 7–12 ja kooskõlas seal esitatud korraga, ning lõimitud
       riikliku energia- ja kliimaalase eduaruande osana vastavalt määruse (EL) 2018/1999
       artiklile 17.
   5.  Lõikes 3 sätestatud tähtaegu kohaldatakse, ilma et see piiraks liidu keskkonnaõiguse
       kohaseid kohustusi, kohtulikku edasikaebamist, õiguskaitsevahendeid ega muid
       kohtumenetlusi ning alternatiivseid vaidluste lahendamise mehhanisme, sh
       kaebemenetlusi, kohtuvälist edasikaebamist ja õiguskaitsevahendeid, ning neid
       tähtaegu võib pikendada selliste menetluste kestuse võrra.
ET                                           62                                              ET
 ---pagebreak---    6.     Liikmesriigid loovad või määravad ühe või mitu kontaktpunkti. Need kontaktpunktid
          annavad taotluse korral taotlejale lõikes 1 osutatud tegevuse alaseid juhiseid ja
          annavad abi kogu loa taotlemise ja andmise haldusmenetluse jooksul seni, kuni
          pädevad asutused menetluse lõpus loa väljastavad. Taotlejal ei ole kogu menetluse
          kestel vaja võtta ühendust rohkem kui ühe kontaktpunktiga.
   7.     Liikmesriigid tagavad, et riigi õiguse kohaselt antud maagaasitorujuhtmete ja muude
          maagaasi transportimiseks kasutatavate võrguvarade ehitamiseks antavad load
          kehtivad ka vesiniku transportimiseks kasutatavate torujuhtmete ja võrguvarade
          puhul.
   8.     Liikmesriigid tagavad, et maagaasitorujuhtmete ehitamist ja käitamist käsitlevad
          olemasolevad       lepingulised     maakasutusõigused       hõlmavad      ka     vesiniku
          transportimiseks kasutatavaid torujuhtmeid ja võrguvarasid.
                                                               2009/73/EÜ
                                                               uus
   93.    Liikmesriigid tagavad, et loa andmisest keeldutakse objektiivsetel ja
          mittediskrimineerivatel põhjustel, millest taotlejale teatatakse. Keeldumise põhjustest
          teatatakse ka komisjonile. Liikmesriigid kehtestavad korra, mille alusel taotleja saab
          keeldumise peale edasi kaevata.
   104.   Ilma et see piiraks artikli 38 30 kohaldamist, võivad liikmesriigid selliste piirkondade
          arendamiseks, kuhu on alles hakatud maagaasi tarnima, ja võrgu üldise toimimise
          tõhustamiseks keelduda uute lubade andmisest  maagaasi  jaotustorustike
          ehitamiseks ja kasutamiseks teatavas piirkonnas, kui selliseid torustikke on sinna
          juba ehitatud või hakatakse  lubatakse  ehitamada ja kui olemasolevat või
          kavandatud mahtu ei ole veel täiel määral kasutusele võetud.
                                                               uus
                                             Artikkel 8
    Taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega kütuste sertifitseerimine
   1.     Taastuvatest energiaallikatest toodetud gaase sertifitseeritakse kookõlas direktiivi
          (EL) 2018/2001 artiklitega 29 ja 30.
   2.     Tagamaks, et kasvuhoonegaaside heite vähenemine, mis tuleneb taastuvatest
          energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega kütuste kasutamisest, on vähemalt
          70 % kooskõlas artikli 2 punktide 10 ja 12 kohaste määratlustega, nõuavad
          liikmesriigid, et ettevõtjad peavad näitama sellest künnisest ja käesoleva artikli lõikes
          5 osutatud meetodi alusel kehtestatud nõuetest kinnipidamist. Sel eesmärgil nõuavad
          nad, et ettevõtjad kasutaksid massibilansisüsteemi kooskõlas direktiivi (EL)
          2018/2001 artikli 30 lõigetega 1 ja 2.
   3.     Liikmesriigid peavad tagama, et ettevõtjad esitavad usaldusväärset teavet lõike 2
          kohase kasvuhoonegaaside heite 70 % künnise ja lõike 5 kohase kasvuhoonegaaside
          heite vähendamise meetodi järgmise kohta ning et ettevõtjad teevad asjaomasele
          liikmesriigile taotluse korral kättesaadavaks teabe aluseks olevad andmed.
ET                                               63                                                 ET
 ---pagebreak---        Liikmesriigid nõuavad, et ettevõtjad tagaksid esitatava teabe asjakohasele standardile
       vastava sõltumatu auditeerimise ning esitaksid tõendid auditi tegemise kohta. Auditi
       käigus kontrollitakse, kas ettevõtjate kasutatavad süsteemid on täpsed,
       usaldusväärsed ja pettusekindlad.
   4.  Lõikes 2 sätestatud kohustusi kohaldatakse sellest olenemata, kas vähese CO2 heitega
       kütused on toodetud liidus või on imporditud. Vähese CO2 heitega kütuste või vähese
       CO2 heitega vesiniku geograafilist päritolu ja lähteaineid käsitlev teave iga
       kütusetarnija puhul tehakse käitajate, tarnijate või asjaomaste pädevate asutuste
       veebisaitidel tarbijale kättesaadavaks ning seda ajakohastatakse igal aastal.
   5.  31. detsembriks 2024 võtab komisjon kooskõlas artikliga 83 vastu delegeeritud akte,
       millega täiendatakse käesolevat direktiivi, täpsustades vähese CO2 heitega kütuste
       kasutamisest tuleneva kasvuhoonegaaside heite vähendamise hindamise meetodi.
       Selle meetodi puhul tagatakse, et ära hoitud heitkogustele vastavaid arvestusühikuid
       ei anta CO2 eest, mille kogumise eest on juba saadud arvestusühikuid mõne muu
       õigusnormi alusel.
   6.  Komisjon võib otsustada, et vabatahtlikud riiklikud või rahvusvahelised kavad,
       millega kehtestatakse vähese CO2 heitega kütuste või vähese CO2 heitega vesiniku
       tootmise standardid, annavad täpset teavet CO2 heite vähendamise kohta käesoleva
       artikli kohaldamise eesmärgil ja annavad tunnistust käesoleva artikli lõikes 5
       osutatud meetodi järgmisest.
   7.  Kui ettevõtja esitab tõendid või andmed, mis on saadud vastavalt kavale, mida on
       lõike 6 kohaselt tunnustatud, ei nõua liikmesriik temalt täiendavaid tõendeid
       vastavuse kohta nendele kavaga hõlmatud nõuete kohta, millega seoses komisjon on
       seda kava tunnustanud.
   8.  Liikmesriikide pädevad asutused teevad järelevalvet selliste sertifitseerimisasutuste
       üle, kes teevad sõltumatut auditit vabatahtliku kava alusel. Sertifitseerimisasutused
       esitavad pädevate asutuste taotluse korral kogu asjakohase teabe, mis on vajalik
       auditi järelevalve tegemiseks, sealhulgas auditite täpse kuupäeva, kellaaja ja koha.
       Kui liikmesriigid leiavad nõuetele mittevastavusi, teavitavad nad sellest viivitamata
       vabatahtlikku kava.
   9.  Liikmesriigi taotlusel, mis võib tugineda ettevõtja taotlusele, uurib komisjon
       olemasolevate tõendite alusel, kas käesolevas artiklis sätestatud kasvuhoonegaaside
       heite vähendamise nõudeid, käesoleva artikli lõike 5 kohaselt loodud meetodit ning
       artikli 2 punktides 9 ja 10 sätestatud kasvuhoonegaaside heite vähendamise
       künniseid on järgitud. Kuue kuu jooksul alates sellise taotluse saamisest, otsustab
       komisjon, kas asjaomased liikmesriigid:
       a)     võivad vähese CO2 heitega kütuste puhul kasvuhoonegaaside heite
              vähendamise nõude järgimist tunnistavaid juba esitatud tõendeid aktsepteerida;
              või
       b)     erandina lõikest 7 nõuavad vähese CO2 heitega kütuste allika tarnijatelt
              lisatõendeid     kasvuhoonegaaside      heite    vähendamise       nõuete    ja
              kasvuhoonegaaside heite 70 % künnise järgmise kohta.
   10. Samuti nõuavad liikmesriigid, et asjaomased ettevõtjad sisestaksid liidu andmebaasi
       teavet tehtud tehingute ja vähese CO2 heitega kütuste säästlikkuse näitajate kohta
       kooskõlas direktiivi (EL) 2018/2001 artiklis 28 sätestatud nõuetega.
ET                                           64                                               ET
 ---pagebreak---                                                                        2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                       uus
                                                    Artikkel 98
                                              Tehnilised eeskirjad
   Reguleerivad asutused, kui liikmesriigid on nii sätestanud, või liikmesriigid tagavad, et
   määratletakse tehnilised ohutusnõuded ning koostatakse ja tehakse üldkättesaadavaks
   tehnilised eeskirjad, mis kehtestavad maagaasi veeldusjaamade, gaasihoidlate ning muude
   ülekande- ja jaotussüsteemidega , otsetorude ja ka vesinikusüsteemiga  ühendamise
   projekteerimise ja kasutamise tehnilised miinimumnõuded. Need tehnilised eeskirjad peavad
   tagama võrkude koostalitlusvõime ning olema objektiivsed ja mittediskrimineerivad.
    ACER  Amet võib teha vajaduse korral asjakohaseid soovitusi nende eeskirjade
   kooskõla saavutamiseks. Neist eeskirjadest teatatakse komisjonile vastavalt Euroopa
   Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiivi (EL) 2015/15353398/34/EÜ (millega
   nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest
   teatamise kord)34 artiklile 5 8.
                                                                       uus
   Kui see on kohane, nõuavad liikmesriigid, et nende territooriumil asuvad ülekande- ja
   jaotussüsteemi haldurid ning vesinikuvõrgu haldurid avaldaksid tehnilised normid kooskõlas
   artikliga 9, eelkõige seoses võrguühenduste normidega, mis sisaldavad nõudeid gaasi
   kvaliteedi, lõhnastamise ja surve kohta. Liikmesriigid nõuavad samuti, et ülekande- ja
   jaotussüsteemi haldurid avaldaksid taastuvatest energiaallikatest toodetud gaasi võrguga
   liitumise tariifid, mis põhinevad objektiivsetel, läbipaistvatel ja mittediskrimineerivatel
   kriteeriumidel.
                                               III PEATÜKK
       TARBIJATE MÕJUVÕIMU SUURENDAMINE JA TARBIJAKAITSE
                                       NING JAEMÜÜGITURUD
                                                    Artikkel 10
                                        Põhilised lepingulised õigused
   1.        Liikmesriigid tagavad, et kõikidel lõpptarbijatel on õigus saada tarnijalt gaase
             tarnijaga sõlmitud lepingu kohaselt, olenemata sellest, millises liikmesriigis on
             tarnija registreeritud, tingimusel et tarnija järgib kohaldatavaid kauplemis- ja
             tasakaalustuseeskirju. Liikmesriigid võtavad sellega seoses kõik vajalikud meetmed
             tagamaks, et haldusmenetlustega ei diskrimineerita tarnijaid, kes on teises
             liikmesriigis juba registreeritud.
   33
           Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. septembri 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/1535, millega nähakse
           ette tehnilistest eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord (ELT L 241,
           17.9.2015, lk 1).
   34
           EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37.
ET                                                      65                                                    ET
 ---pagebreak---    2. Ilma et see piiraks tarbijakaitset käsitlevate liidu õigusnormide, eelkõige Euroopa
      Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/83/EL ning nõukogu direktiivi 93/13/EMÜ
      kohaldamist, tagavad liikmesriigid, et lõpptarbijatel on käesoleva artikli lõigetes 3–
      12 sätestatud õigused.
   3. Lõpptarbijatel on õigus sõlmida tarnijaga leping, milles esitatakse:
      a)     tarnija nimi ja aadress;
      b)     osutatavad teenused, pakutava teenuse kvaliteedi tase ja ühenduse esmakordse
             sisseseadmise aeg;
      c)     pakutavate hooldusteenuste liigid;
      d)     ajakohase teabe saamise viisid kõigi kohaldatavate tasude, hooldustasude ning
             seotud toodete ja teenuste kohta;
      e)     lepingu kestus, lepingu ja teenuste osutamise, sealhulgas seotud toodete ja
             teenuste, pikendamise ja lõpetamise tingimused ning teave selle kohta, kas
             lepingu tasuta lõpetamine on lubatud;
      f)     võimalikud hüvitised ja tagasimakse kord juhul, kui teenuse kvaliteet ei vasta
             kokkulepitule, sealhulgas ebatäpne arve või arve hilinenud esitamine;
      g)     artikli 24 kohase vaidluste kohtuvälise lahendamise menetluse algatamise kord;
      h)     tarbijaõigusi käsitlev teave, sealhulgas kaebuste käsitlemine ja kogu käesolevas
             lõigus osutatud teave, mis edastatakse selgelt arvel või vesiniku- või
             maagaasiettevõtja veebilehel.
      Tingimused peavad olema õiglased ja eelnevalt hästi teada. Igal juhul tuleb see teave
      esitada enne lepingu sõlmimist või kinnitamist. Kui leping sõlmitakse vahendaja
      kaudu, peab punktides a–f nimetatud teave samuti olema kättesaadav enne lepingu
      sõlmimist;
      Peamiste lepingutingimuste kokkuvõte esitatakse lõpptarbijatele hästi märgatavalt
      ning täpses ja selges sõnastuses.
   4. Lõpptarbijaid teavitatakse õigel ajal kõigist kavandatavatest lepingutingimuste
      muudatustest ning õigusest teate saamisel leping lõpetada. Tarnijad teatavad nende
      lõpptarbijatele läbipaistval ja arusaadaval viisil otse kõigist tarnehinna
      kohandamistest, samuti kohandamise põhjustest ja eeltingimustest ning selle
      ulatusest hiljemalt kaks nädalat ja kodutarbijate puhul üks kuu enne kohandamise
      jõustumist. Liikmesriigid tagavad, et lõpptarbijatel oleks vabadus lepingud lõpetada,
      kui nad ei nõustu neile tarnija poolt teatatud uute lepingutingimustega või tarnehinna
      kohandamistega.
   5. Tarnijad annavad lõpptarbijatele läbipaistvat teavet gaasidega seotud teenustele
      juurdepääsu ja nende kasutamise suhtes kohaldatavate hindade, tasude ja
      üldtingimuste kohta.
   6. Tarnijad pakuvad lõpptarbijatele laia makseviiside valikut. Makseviisid ei tohi olla
      tarbijate suhtes asjatult diskrimineerivad. Erinevused tasudes, mis on seotud
      makseviisi        või     ettemaksusüsteemiga,      peavad      olema      objektiivsed,
      mittediskrimineerivad ja proportsionaalsed ega tohi ületada otseseid kulusid, mida
      makse saaja seoses konkreetse makseviisi või ettemaksusüsteemi kasutamisega
ET                                            66                                               ET
 ---pagebreak---         kandis, kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2015/236635
        artikliga 62.
   7.   Kodutarbijaid, kes saavad kasutada ettemaksusüsteemi, ei seata ettemaksusüsteemi
        kohaldamise korral ebasoodsamasse olukorda.
   8.   Tarnijad pakuvad lõpptarbijatele õiglasi ja läbipaistvaid üldtingimusi, mis peavad
        olema selged ja üheselt mõistetavad ega tohi hõlmata mittelepingulisi tõkkeid
        tarbijaõiguste teostamisele, näiteks ülemäärase lepingulise dokumentatsiooni
        kasutamist. Tarbijaid tuleb kaitsta ebaõiglaste või eksitavate müügiviiside eest.
   9.   Lõpptarbijatel on õigus sellele, et tarnijad osutavad teenuseid ja käsitlevad kaebusi
        heal tasemel. Tarnijad käsitlevad kaebuseid lihtsal, õiglasel ja kiirel viisil.
   10.  Tarnijad annavad maagaasi kodutarbijatele piisavalt varakult enne lahtiühendamist
        asjakohast teavet muude võimaluste kohta kui lahtiühendamine. Selliste muude
        võimaluste hulka võib kuuluda teabe andmine lahtiühendamise vältimiseks pakutava
        toetuse, ettemaksesüsteemide, energiaauditite, energiakonsultandi teenuste,
        alternatiivsete maksekavade, võlanõustamise või lahtiühendamise moratooriumide
        kohta ning need võimalused ei tohi tuua lahtiühendamisega silmitsi seisva tarbija
        jaoks kaasa lisakulusid.
   11.  Tarnijad annavad lõpptarbijale tarnija vahetuse korral lõpparve hiljemalt kuue nädala
        jooksul pärast vahetuse toimumist.
                                               Artikkel 11
            Vahetamisõigus ja õigusnormid vahetamisega seotud tasude kohta
   1.   Tarbijatel on õigus vahetada gaasitarnijaid või turuosalisi. Liikmesriigid tagavad, et
        tarbijal, kes täidab lepingulisi kohustusi ja soovib vahetada tarnijat või turuosalist, on
        õigus seda teha maksimaalselt kolme nädala jooksul alates taotluse esitamise
        kuupäevast. Hiljemalt 2026. aastal ei tohi tarnija või turuosalise vahetamise tehniline
        protsess kesta kauem kui 24 tundi ning seda peab olema võimalik teha igal
        tööpäeval.
   2.   Liikmesriigid tagavad, et õigus vahetada tarnijat või turuosalist oleks tarbijatele
        tagatud hinna, töömahu ja ajakulu poolest mittediskrimineerival viisil.
   3.   Liikmesriigid tagavad, et vähemalt kodutarbijatelt ning väikeettevõtjatelt ei nõuta
        gaaside puhul vahetamistasu. Siiski võivad liikmesriigid lubada tarnijal või
        turuosalisel nõuda lepingu lõpetamise tasu tarbijalt, kes tahtlikult lõpetab
        kindlaksmääratud tähtaja ja kindlaksmääratud hinnaga elektrivarustuslepingu enne
        tähtaja saabumist, tingimusel et selline tasu on:
         a)    osa lepingust, mille tarbija on vabatahtlikult sõlminud; ning
        b)     tarbijale selgelt esitatud enne lepingu sõlmimist.
        Kõnealused tasud peavad olema proportsionaalsed ega tohi olla suuremad kui otsene
        majanduslik kahju, mida tarnija või turuosaline kannab tulenevalt sellest, et
        lõpptarbija lõpetab lepingu, kaasa arvatud seotud investeeringute või selliste teenuste
        kulud, mida lepingu raames tarbijale juba osutati. Otsese majandusliku kahju
   35
       Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/2366 makseteenuste
       kohta siseturul, direktiivide 2002/65/EÜ, 2009/110/EÜ, 2013/36/EL ja määruse (EL) nr 1093/2010
       muutmise ning direktiivi 2007/64/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 337, 23.12.2015).
ET                                                 67                                                 ET
 ---pagebreak---       tõendamise koormis lasub tarnijal või turuosalisel. Lepingu lõpetamise tasu
      lubatavust jälgib reguleeriv asutus või muu pädev ametiasutus.
   4. Gaaside kodutarbijatel on õigus osaleda kollektiivsetes vahetamiskavades.
      Liikmesriigid eemaldavad kõik kollektiivsete vahetamiskavade regulatiivsed ja
      haldustõkked ning loovad tarbijakaitset tagava raamistiku, et vältida kuritarvitusi.
                                        Artikkel 12
                                   Võrdlemisvahendid
   1. Liikmesriigid tagavad, et vähemalt maagaasi kodutarbijatel ja mikroettevõtjatel on
      tasuta juurdepääs vähemalt ühele vahendile, millega saab tarnijate pakkumisi ja sh
      teenuspakette võrrelda. Tarbijaid teavitatakse selliste vahendite kättesaadavusest
      nende arvetel või koos arvetega või muul viisil. Need vahendid peavad vastama
      vähemalt järgmistele nõuetele:
      a)    need on turuosalistest sõltumatud ning tagavad, et gaasiettevõtjaid koheldakse
            otsingutulemustes võrdselt;
      b)    selgelt on märgitud, kes on nende omanikud ning kes on füüsilised või
            juriidilised isikud, kes vahendit käitavad ja kontrollivad, samuti teave
            vahendite rahastamise kohta;
      c)    nendes esitatakse selged ja objektiivsed kriteeriumid, millel võrdlus põhineb,
            sh teenused, ja need kriteeriumid avaldatakse;
      d)    need on selge ja üheselt mõistetava sõnastusega;
      e)    nendes antakse täpset ja ajakohastatud teavet ning esitatakse teabe viimase
            ajakohastamise aeg;
      f)    need on kättesaadavad puuetega inimestele, olles tajutavad, kasutatavad,
            mõistetavad ja töökindlad;
      g)    need tagavad tõhusa meetodi avaldatud pakkumistes esitatud ebaõigest teabest
            teatamiseks;
      h)    nad teevad võrdlusi, piirdudes isikuandmete küsimisel andmetega, mis on
            võrdluseks hädavajalikud.
      Liikmesriigid tagavad, et vähemalt üks vahend annab ülevaate kogu maagaasi turust.
      Juhul kui turust annavad ülevaate mitu vahendit, peavad need vahendid sisaldama
      võimalikult mitmesuguseid gaasipakkumisi, mis hõlmavad märkimisväärset osa
      turust, ning juhul kui need vahendid ei anna ülevaadet kogu turust, antakse
      vahendites selle kohta enne tulemuste kuvamist selget teavet.
   2. Vahendeid võib käitada mis tahes üksus, sealhulgas eraettevõtja ning ametiasutus või
      -organ.
   3. Liikmesriigid võivad nõuda, et lõikes 1 osutatud võrdlemisvahendid hõlmaksid
      võrreldavaid kriteeriume, mis on seotud tarnijate pakutavate teenustega.
   4. Liikmesriik määrab pädeva asutuse, kes vastutab usaldusmärgi väljastamise eest
      võrdlemisvahenditele, mis vastavad lõikes 1 sätestatud nõuetele, ning kes tagab, et
      usaldusmärgi saanud võrdlemisvahendid vastaksid jätkuvalt nendele nõuetele.
      Kõnealune asutus peab olema turuosalistest ja võrdlemisvahendite käitajatest
      sõltumatu.
ET                                          68                                             ET
 ---pagebreak---    5. Igale turuosaliste pakkumiste võrdlemise vahendile on võimalik taotleda
      usaldusmärki vastavalt käesolevale artiklile vabatahtlikul ja mittediskrimineerival
      alusel.
   6. Erandina lõigetest 4 ja 5 võib liikmesriik otsustada võrdlemisvahenditele
      usaldusmärgi väljastamist mitte ette näha, kui lõikes 1 sätestatud nõuetele vastavat
      võrdlemisvahendit pakub ametiasutus või -organ.
                                         Artikkel 13
                                     Aktiivsed tarbijad
   1. Liikmesriigid tagavad, et lõpptarbijad võivad tegutseda aktiivse tarbijana, ilma et
      nende suhtes kohaldataks ebaproportsionaalseid või diskrimineerivaid tehnilisi
      nõudeid, haldusnõudeid, -menetlusi ja -tasusid ning võrgutasusid, mis ei ole
      kulupõhised.
   2. Liikmesriigid tagavad, et:
      a)    aktiivsetel tarbijatel on õigus tegutseda otse;
      b)    aktiivsetel tarbijatel on õigus müüa taastuvatest energiaallikatest ise toodetud
            maagaase maagaasisüsteemi kasutades;
      c)    aktiivsetel tarbijatel on õigus         osaleda  paindlikkuse   süsteemides     ja
            energiatõhususe süsteemides;
      d)    aktiivsetel tarbijatel on õigus delegeerida nende tegevuseks vajalike seadmete
            haldamine, sealhulgas paigaldamine, käitamine, andmete töötlemine ja hooldus
            kolmandale isikule, ilma et seda kolmandat isikut käsitataks aktiivse tarbijana;
      e)    aktiivsed      tarbijad      maksavad       kulupõhiseid,    läbipaistvaid      ja
            mittediskrimineerivaid võrgutasusid, millega tagatakse, et nad panustavad
            süsteemi üldkulude jagamisse piisavalt ja tasakaalustatud viisil;
      f)    aktiivsed tarbijad vastutavad rahaliselt sellise tasakaalustamatuse eest, mille
            nad      maagaasisüsteemis         põhjustavad,    või     delegeerivad      oma
            tasakaalustamiskohustuse vastavalt [uuesti sõnastatud gaasimäärus (ettepanek
            dokumendis COM(2021) xxx)] artikli 3 punktile e.
   3. Liikmesriigid võivad oma õiguses kohaldada erinevaid õigusnorme üksikult ja
      ühiselt tegutsevate aktiivsete tarbijate suhtes, tingimusel et kõiki käesoleva artikli
      kohaseid õigusi ja kohustusi kohaldatakse kõikide aktiivsete tarbijate suhtes. Ühiselt
      tegutsevate aktiivsete tarbijate erinev kohtlemine peab olema proportsionaalne ja
      põhjendatud.
   4. Liikmesriigid tagavad, et taastuvatest energiaallikatest toodetud gaasi hoidlaid
      omavate aktiivsete tarbijate suhtes kehtib järgmine:
      a)    neil on õigus võrguühendusele mõistliku aja jooksul pärast sellekohase taotluse
            esitamist, kui on täidetud kõik vajalikud tingimused, näiteks
            tasakaalustamiskohustus;
      b)    nende suhtes ei kohaldata topelttasusid, sealhulgas võrgutasusid, nende
            valdusesse jääva taastuvatest energiaallikatest toodetud hoiustatava gaasi eest;
      c)    nende suhtes ei kohaldata ebaproportsionaalseid litsentsimisnõudeid ega -
            tasusid;
ET                                            69                                               ET
 ---pagebreak---       d)    neil on lubatud osutada mitut teenust korraga, kui see on tehniliselt teostatav.
                                        Artikkel 14
                              Kodanike energiakogukonnad
   1. Liikmesriigid kehtestavad kodanike energiakogukondi toetava õigusraamistiku,
      millega tagatakse, et
      a)    osalemine kodanike energiakogukonnas on avatud ja vabatahtlik;
      b)    kodanike energiakogukonna liikmetel, aktsionäridel ja osanikel on lubatud
            kogukonnast välja astuda, mispuhul kohaldatakse artiklit 11;
      c)    kodanike energiakogukonna liikmed, aktsionärid ja osanikud ei kaota
            kodutarbija või aktiivse tarbija õigusi ja kohustusi;
      d)    asjaomane jaotusvõrguettevõtja teeb reguleeriva asutuse hinnangul õiglase
            hüvitise eest koostööd kodanike energiakogukondadega, et hõlbustada
            taastuvatest energiaallikatest toodetud maagaaside ülekandeid kodanike
            energiakogukondades;
      e)    kodanike energiakogukondade suhtes kohaldatakse mittediskrimineerivaid,
            õiglasi, proportsionaalseid ja läbipaistvaid menetlusi ja tasusid, sealhulgas
            võrguühendus-, registreerimis- ja litsentsitasusid, samuti läbipaistvaid,
            mittediskrimineerivaid ja kulupõhiseid võrgutasusid, mis tagavad, et
            kogukonnad panustavad piisavalt ja tasakaalustatud viisil maagaasisüsteemi
            üldkulude jagamisse.
   2. Liikmesriigid võivad toetavas õigusraamistikus sätestada, et:
      a)    kodanike energiakogukonnad on avatud piiriüleseks osalemiseks;
      b)    kodanike energiakogukondadel on õigus käesoleva artikli lõikes 4 sätestatud
            tingimustel omada, luua, osta või rentida jaotusvõrke ja neid iseseisvalt hallata;
      c)    kodanike energiakogukondade          suhtes   kohaldatakse    artikli 28   lõikes 2
            sätestatud erandeid.
   3. Liikmesriigid tagavad, et:
      a)    kodanike energiakogukondadel on võimalik pääseda mittediskrimineerival
            viisil juurde kõikidele maagaasiturgudele;
      b)    kodanike       energiakogukondi       koheldakse      mittediskrimineerivalt     ja
            proportsionaalselt seoses nende tegevusega, õiguste ja kohustustega
            lõpptarbijana, tootjana või tarnijana, jaotusvõrguettevõtjana või turuosalisena;
      c)    kodanike energiakogukonnad vastutavad rahaliselt sellise tasakaalustamatuse
            eest, mille nad maagaasisüsteemis põhjustavad, või delegeerivad oma
            tasakaalustamiskohustuse vastavalt [uuesti sõnastatud gaasimäärus (ettepanek
            dokumendis COM(2021) xxx)] artikli 3 punktile e.
      d)    kodanike energiakogukondi koheldakse samamoodi nagu aktiivseid tarbijaid
            vastavalt artikli 13 lõike 2 punktile e ja lõike 4 punktidele a, c ja d [aktiivsed
            tarbijad];
       e)   kodanike energiakogukondadel on võimalik korraldada kodanike
            energiakogukonna        omandis      olevates     tootmisüksustes      taastuvatest
            energiaallikatest toodetud gaaside kogukonnasisest jagamist kooskõlas
ET                                           70                                                 ET
 ---pagebreak---              käesolevas artiklis sätestatud muude nõuetega ja tingimusel, et kogukonna
             liikmed säilitavad oma õigused ja kohustused lõpptarbijatena.
      Esimese lõigu punkti e kohaldamise eesmärgil, kui taastuvatest energiaallikatest
      toodetud maagaase jagatakse, ei tohi see mõjutada kohaldatavaid võrgutasusid, tariife
      ja lõive kooskõlas pädeva ametiasutuse välja töötatud hajaenergia ressursside
      läbipaistva kulude-tulude analüüsiga.
   4. Liikmesriigid võivad otsustada anda kodanike energiakogukondadele õiguse hallata
      jaotusvõrke oma tegevuspiirkonnas ja kehtestada asjakohased menetlused, ilma et
      see piiraks VI peatüki ning teiste jaotussüsteemi haldurite kohaldatavate
      õigusnormide ja eeskirjade kohaldamist.
      Kui kõnealune õigus on antud, tagavad liikmesriigid, et:
      a)     kodanike energiakogukondadel on lubatud transportida muud kui taastuvatest
             energiaallikatest toodetud gaasi, kui selline gaas on ette nähtud maagaasi
             tarbijale, kes ei ole kodanike energiakogukonna liige, või kui see on vajalik
             süsteemi käitamise tagamiseks;
      b)     kodanike energiakogukondadel on õigus sõlmida oma võrgu käitamiseks leping
             asjaomase jaotussüsteemi halduri või ülekandesüsteemi halduriga, kelle võrku
             nad on ühendatud;
      c)     kodanike energiakogukondade suhtes kohaldatakse nende võrgu ja väljaspool
             kodanike energiakogukonda asuva jaotusvõrgu ühenduspunktides asjakohaseid
             võrgutasusid;
      d)     kodanike energiakogukonnad ei diskrimineeri ega kahjusta jaotusvõrku jäänud
             tarbijaid.
                                        Artikkel 15
                               Arved ja arvel esitatav teave
   1. Liikmesriigid tagavad, et arved ja arvel esitatav teave on täpsed, kergesti
      mõistetavad, selged, kokkuvõtlikud ja kasutajasõbralikud ning need esitatakse nii, et
      lõpptarbijatel oleks neid kerge võrrelda, ning need vastavad I lisas esitatud
      miinimumnõuetele. Lõpptarbijad saavad taotluse korral selge ja mõistetava selgituse
      selle kohta, kuidas nende arve on koostatud, eelkõige juhul, kui arved ei põhine
      tegelikul tarbimisel.
   2. Liikmesriigid tagavad, et lõpptarbijad saavad kõik arved ja arvetel esitatava teabe
      tasuta.
   3. Liikmesriigid tagavad, et lõpptarbijatele pakutakse võimalust saada arveid ja arvetel
      esitatavat teavet elektrooniliselt ning võimalust kasutada arvete maksmiseks
      paindlikku korda.
   4. Kui leping näeb ette toote või hinna muutmist või allahindlust tulevikus, tuleb see
      märkida arvel koos muudatuse toimumise kuupäevaga.
   5. Liikmesriigid konsulteerivad tarbijaorganisatsioonidega, kui nad kaaluvad arve sisu
      puudutavate nõuete muutmist.
                                        Artikkel 16
                         Maagaasisüsteemi nutiarvestisüsteemid
ET                                          71                                              ET
 ---pagebreak---    1. Energiatõhususe edendamiseks ning lõpptarbijate mõjuvõimu suurendamiseks
      soovitab liikmesriik, või reguleeriv asutus, kui liikmesriik on nii ette näinud,
      tungivalt, et maagaasiettevõtjad optimeeriksid maagaasi tarbimist, muu hulgas
      energiajuhtimisteenuste       pakkumisega,      ning selliste nutiarvestisüsteemide
      kasutuselevõtmisega, mis on võimelised talitlema eelkõige koos tarbija
      energiajuhtimissüsteemi ja tarkvõrkudega, järgides liidus kohaldatavaid
      andmekaitsealaseid õigusnorme.
   2. Liikmesriigid tagavad oma territooriumil nutiarvestisüsteemide kasutuselevõtu.
      Kasutuselevõtu suhtes võidakse kohaldada tasuvusanalüüsi II lisas sätestatud
      põhimõtetel.
   3. Nutiarvestisüsteemide kasutuselevõtuga tegelevad liikmesriigid võtavad vastu ja
      avaldavad funktsionaalsed ja tehnilised miinimumnõuded nende territooriumil
      kasutusele võetavate nutiarvestisüsteemide kohta kooskõlas artikliga 18 ja II lisaga.
      Liikmesriigid tagavad, et nutiarvestisüsteemid on koostalitlusvõimelised ja
      võimelised andma väljundit tarbijate energiajuhtimissüsteemidesse. Sellega seoses
      võtavad liikmesriigid nõuetekohaselt arvesse asjakohaseid olemasolevaid
      standardeid, sealhulgas koostalitlusvõime kohta, parimaid tavasid ning tarkvõrkude
      ja maagaasi siseturu arengu olulisust.
   4. Nutiarvestisüsteemide kasutuselevõtuga tegelevad liikmesriigid tagavad, et
      lõpptarbijad osalevad kasutuselevõtuga seotud kulude hüvitamises läbipaistval ja
      mittediskrimineerival viisil, võttes samal ajal arvesse pikaajalist kasu kogu
      väärtusahelale. Liikmesriigid või määratud pädevad asutused, kui liikmesriigid on nii
      ette näinud, jälgivad korrapäraselt, kuidas kulgeb nutiarvestuse kasutuselevõtt nende
      territooriumil, et jälgida tarbijate saadavat kasu.
   5. Kui nutiarvestisüsteemide kasutuselevõtule on lõikes 2 osutatud tasuvusanalüüsi
      põhjal antud negatiivne hinnang, tagavad liikmesriigid, et hinnang vaadatakse läbi
      vähemalt iga nelja aasta järel, vastuseks hinnangu aluseks olevates eeldustes
      toimuvatele suurtele muutustele ning sõltuvalt tehnika ja turu arengust. Liikmesriigid
      teatavad komisjonile pärast ajakohastatud tasuvusanalüüsi koostamist selle tulemuse.
   6. Käesoleva direktiivi sätteid nutiarvestisüsteemide kohta kohaldatakse tulevaste
      paigaldiste       ja      vanemaid        nutiarvesteid    asendavate       paigaldiste
      suhtes. Nutiarvestisüsteemid, mis on juba paigaldatud või mille „tööde algus“ leidis
      aset juba enne [jõustumiskuupäev], võivad jääda kasutusse kogu nende elutsükli
      ajaks. Siiski nutiarvestisüsteemid, mis ei vasta artikli 20 ja II lisa nõuetele, ei tohi
      olla enam kasutuses pärast [12 aastat pärast käesoleva direktiivi jõustumist].
   7. Lõike 6 kohaldamisel tähendab „tööde algus“ kas investeeringuga seotud ehitustööde
      alustamist või esimest kindlat kohustust tellida seadmeid või muud kohustust, mis
      teeb investeeringu pöördumatuks, olenevalt sellest, milline neist on varajasem. Maa
      ostmist ja ettevalmistustöid, nagu lubade saamist ja esialgseid teostatavusuuringuid,
      tööde alustamiseks ei peeta. Ülevõtmiste puhul tähendab „tööde algus“ omandatud
      ettevõttega vahetult seotud vara omandamise hetke.
                                          Artikkel 17
                          Vesinikusüsteemi nutiarvestisüsteemid
   1. Liikmesriigid tagavad selliste nutiarvestisüsteemide kasutuselevõtu, mis suudavad
      tarbimist täpselt mõõta, annavad teavet tegeliku kasutusaja kohta ning suudavad
ET                                            72                                               ET
 ---pagebreak---            elektroonilist sidet kasutades edastada ja vastu võtta andmeid teavitamise, seire ja
           kontrolli eesmärgil.
   2.      Liikmesriigid tagavad nutiarvestisüsteemide ja vastava andmeedastuse turvalisuse
           ning lõpptarbijate privaatsuse kooskõlas asjakohaste andmekaitset ja eraelu
           puutumatust käsitlevate liidu õigusaktidega ning nende süsteemide koostalitlusvõime
           ja võtavad arvesse asjakohaste standardite kasutamist.
   3.      Komisjon võtab rakendusaktidega vastu nutiarvestisüsteemide koostalitlusvõime
           nõuded ning korra, millega tagatakse õigustatud isikutele juurdepääs sellistest
           nutiarvestussüsteemidest tulevatele andmetele. Nimetatud rakendusaktid võetakse
           vastu kooskõlas määruse (EL) nr 182/2011 artiklis 4 osutatud nõuandemenetlusega.
                                            Artikkel 18
                      Maagaasisüsteemi nutiarvestisüsteemide funktsioonid
   Kui artikli 16 lõikes 2 osutatud tasuvusanalüüsi tulemusel antakse nutiarvestisüsteemide
   kasutuselevõtmisele positiivne hinnang või kui nutiarvestisüsteeme võetakse süsteemselt
   kasutusele pärast [jõustumiskuupäev], võtavad liikmesriigid neid süsteeme kasutusele
   kooskõlas Euroopa standardite, ning järgmiste nõuete ja II lisaga:
   a)      nutiarvestisüsteemid mõõdavad täpselt tegelikku maagaasi tarbimist ja suudavad
           anda lõpptarbijatele teavet tegeliku tarbimisaja kohta, sh kontrollitud varasemad
           tarbimisandmed, mis on lõpptarbijatele taotluse alusel ja lisakuluta kergesti ja
           turvaliselt kättesaadavad ning nähtavad, ning uusimad kontrollimata tarbimisandmed,
           mis samuti tehakse lõpptarbijatele lisakuluta kergesti ja turvaliselt kättesaadavaks
           standardse liidese või kaugjuurdepääsu kaudu, et toetada automaatseid
           energiatõhususe programme ja muid teenuseid;
   b)      nutiarvestisüsteemide ja andmevahetuse turvalisus vastab asjakohastele turvalisust
           käsitlevatele liidu õigusnormidele, võttes nõuetekohaselt arvesse parimat võimalikku
           tehnikat, et tagada küberturvalisuse kaitse kõrgeim tase, pidades samal ajal silmas
           kulusid ja proportsionaalsuse põhimõtet;
   c)      lõpptarbijate eraelu puutumatus ja andmekaitse vastab asjakohastele andmekaitset ja
           eraelu puutumatust käsitlevatele liidu õigusnormidele;
   d)      kui lõpptarbija seda taotleb, tehakse talle või tema nimel tegutsevale kolmandale
           isikule kättesaadavaks tema maagaasi tarbimise andmed vastavalt artikli 23 alusel
           vastu võetud rakendusaktide kohaselt kergesti mõistetavas vormis standardse
           teabevahetusliidese või kaugjuurdepääsu kaudu, võimaldades lõpptarbijal pakkumisi
           võrdsel alusel võrrelda;
   e)      lõpptarbija asjakohane nõustamine ja teavitamine toimub enne nutiarvestite
           paigaldamist või nutiarvestite paigaldamise ajal; eelkõige selgitatakse lõpptarbijale
           kõiki lugemi võtmise ja energiatarbimise jälgimise võimalusi ning talle antakse
           teavet isikuandmete kogumise ja töötlemise kohta kooskõlas kohaldatavate
           andmekaitsealaste liidu õigusnormidega;
   f)      nutiarvestisüsteemid võimaldavad lõpptarbijate puhul mõõtmist ja arveldamist
           ajavahemikus, mis vastab riigi energiaturu kõige lühemale arveldusperioodile.
   Esimese lõigu punkti d kohaldamisel peab lõpptarbijale olema tagatud võimalus teha oma
   mõõtmisandmetest väljavõtteid või edastada need kolmandale isikule ilma lisakuludeta ning
   kooskõlas andmete ülekandmise õigusega vastavalt andmekaitsealastele liidu õigusnormidele.
ET                                               73                                              ET
 ---pagebreak---                                           Artikkel 19
                                Õigus maagaasi nutiarvestile
   1. Kui      artikli 16    lõikes 2     osutatud    tasuvusanalüüsi       tulemusel    antakse
      nutiarvestisüsteemi       kasutuselevõtmisele      negatiivne      hinnang     ning    kui
      nutiarvestussüsteeme ei võeta süsteemselt kasutusele, tagab liikmesriik, et
      lõpptarbijal oleks taotluse alusel ja seotud kulude kandmise korral õigus nutiarvesti
      paigaldamisele või asjakohasel juhul ajakohastamisele õiglastel, mõistlikel ja
      kulutõhusatel tingimustel ning et nutiarvesti:
      a)    kui see on tehniliselt teostatav, omaks artiklis 18 osutatud funktsioone või
            vähemalt selliseid funktsioone, mille on kindlaks määranud ja avalikustanud
            liikmesriik riigi tasandil kooskõlas II lisaga;
      b)    oleks koostalitlusvõimeline ja suudaks tagada arvestitaristu soovitava ühenduse
            tarbija energiajuhtimissüsteemidega.
   2. Kui tarbija esitab lõike 1 kohaselt nutiarvesti, siis liikmesriik, või määratud pädev
      asutus, kui liikmesriik on nii ette näinud:
      a)    tagab, et pakkumises, mis esitatakse lõpptarbijale, kes taotleb nutiarvesti
            paigaldamist, väljendatakse selgelt ja täpselt:
            i)      milliseid funktsioone nutiarvesti täidab ja milline on selle
                    koostalitlusvõime, milliseid teenuseid see võimaldab ning milliseid
                    tegelikke eeliseid vastaval ajahetkel sellise nutiarvesti olemasolu annab;
            ii)     milliseid nutiarvestiga seotud kulusid peab kandma lõpptarbija;
      b)    tagab, et nutiarvesti paigaldatakse mõistliku aja jooksul, kuid igal juhul mitte
            hiljem kui neli kuud pärast tarbija taotluse esitamist;
      c)    vaatab korrapäraselt ja vähemalt iga kahe aasta järel läbi ja teeb avalikkusele
            kättesaadavaks nutiarvestiga seotud kulud ning jälgib nende kulude muutumist
            seoses tehnika arenguga ja arvestisüsteemi võimaliku ajakohastamise
            vajadusega.
                                          Artikkel 20
                                   Maagaasi tavaarvestid
   1. Kui maagaasi lõpptarbijal ei ole nutiarvestit, tagab liikmesriik, et lõpptarbija
      varustatakse individuaalse tavaarvestiga, mis mõõdab täpselt tema tegelikku
      tarbimist.
   2. Liikmesriik tagab, et tavaarvestit kasutaval maagaasi lõpptarbijal on kerge võtta
      arvesti lugemit kas otse või kaudselt võrguliidese või muu sobiva liidese kaudu.
                                          Artikkel 21
                                        Andmehaldus
   1. Andmehalduse ja andmevahetuse alaste õigusnormide sätestamisel määrab
      liikmesriik, või määratud pädev asutus, kui liikmesriik on nii ette näinud, kindlaks
      õigustatud isikute poolset lõpptarbija andmetele juurdepääsu käsitlevad õigusnormid
      vastavalt käesolevale artiklile ja kohaldatavale liidu õigusraamistikule. Käesoleva
      direktiivi kohaldamisel hõlmavad andmed mõõtmise ja tarbimise andmeid ning
ET                                             74                                                ET
 ---pagebreak---       andmeid, mida on vaja, et tarbija saaks teenuseosutajat vahetada, ja muudeks
      teenusteks.
   2. Liikmesriigid korraldavad andmehaldust, et tagada tõhus ja turvaline juurdepääs
      andmetele ja andmevahetus, samuti andmekaitse ja andmeturve.
      Sõltumata liikmesriigis kasutatavast andmete haldamise mudelist annab
      andmehalduse eest vastutav isik igale õigustatud isikule lõike 1 kohaselt juurdepääsu
      lõpptarbija andmetele. Õigustatud isikutel peab olema nõutud andmetele
      mittediskrimineeriv ja üheaegne juurdepääs. Andmed peavad olema lihtsalt
      kättesaadavad ning asjaomane andmetele juurdepääsu kord peab olema üldsusele
      kättesaadav.
   3. Käesoleva direktiivi kohaldamisel andmetele juurdepääsu ja andmete säilitamist
      käsitlevad normid peavad olema kooskõlas liidu asjaomase õigusega.
      Käesoleva direktiivi raames isikuandmete töötlemine peab toimuma kooskõlas
      määrusega (EL) 2016/679.
   4. Liikmesriik, või määratud pädev asutus, kui liikmesriik on nii ette näinud, volitab ja
      sertifitseerib andmehalduse eest vastutavaid isikuid või asjakohasel juhul teeb nende
      üle järelevalvet, tagamaks, et kõnealused isikud täidavad käesoleva direktiivi
      nõudeid.
      Ilma et see piiraks andmekaitseametnike ülesandeid määruse (EL) 2016/679 alusel,
      võivad liikmesriigid otsustada nõuda andmehalduse eest vastutavatelt isikutelt, et nad
      määraksid järelevalveametnikud, kes vastutavad nende meetmete jälgimise eest,
      mida andmehaldusega tegelevad isikud võtavad selleks, et tagada
      mittediskrimineeriv juurdepääs andmetele ja käesoleva direktiivi nõuete järgimine.
      Liikmesriik võib nimetada käesoleva direktiivi artikli 44 lõike 2 punkti d osutatud
      järelevalveametniku või -asutused, kes täidavad käesolevas lõikes sätestatud
      kohustusi.
   5. Lõpptarbijalt ei võeta lisatasu tema andmetele juurdepääsu eest ega tema andmete
      kättesaadavaks tegemise taotluse eest.
      Liikmesriikide ülesanne on kehtestada asjakohased tasud õigustatud isikute
      juurdepääsuks andmetele.
      Liikmesriik, või määratud pädev asutus, kui liikmesriik on nii ette näinud, tagab, et
      andmeteenuseid osutavate reguleeritud üksuste nõutavad tasud on mõistlikud ja
      põhjendatud.
                                       Artikkel 22
                 Koostalitlusvõime nõuded ja teabele juurdepääsu kord
   1. Et edendada maagaasi jaemüügiturul konkurentsi ja mitte tekitada õigustatud
      isikutele liigseid halduskulusid, aitavad liikmesriigid saavutada liidus
      energiateenuste täielikku koostalitlusvõimet.
   2. Komisjon võtab rakendusaktidega vastu koostalitlusvõime nõuded ning artikli 21
      lõikes 1 osutatud andmetele mittediskrimineeriva ja läbipaistva juurdepääsu korra.
      Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas määruse (EL) nr 182/2011
      artiklis 4 osutatud nõuandemenetlusega.
ET                                          75                                               ET
 ---pagebreak---    3.        Liikmesriigid tagavad, et maagaasiettevõtjad kohaldaksid lõikes 2 osutatud
             koostalitlusvõime nõudeid ja andmetele juurdepääsu korda. Nimetatud nõuded ja
             kord peavad tuginema liikmesriikide olemasolevatele tavadele.
                                               Artikkel 23
                                        Ühtsed kontaktpunktid
   Liikmesriigid tagavad ühtsete kontaktpunktide loomise, et tarbijad saaksid kogu vajaliku
   teabe oma õiguste, kohalduva õiguse ja nende käsutuses olevate vaidluste lahendamise
   mehhanismide kohta. Ühtsed kontaktpunktid võivad kuuluda üldiste tarbijainfopunktide alla
   ja võivad olla sama üksused nagu elektrienergia ühtsed kontaktpunktid, millele on osutatud
   direktiivi 2019/944/EL [elektrienergia siseturu ühiste normide kohta] artiklis 26.
                                               Artikkel 24
                             Õigus vaidluste kohtuvälisele lahendamisele
   1.        Liikmesriigid tagavad, et lõpptarbijatel on käesolevas direktiivis sätestatud õiguste ja
             kohustustega seotud vaidluste lahendamiseks juurdepääs lihtsale, õiglasele,
             läbipaistvale, sõltumatule, tõhusale ja tulemuslikule vaidluste kohtuvälisele
             lahendamisele sõltumatu mehhanismi kaudu, näiteks energiaombudsman või
             tarbijakaitseorgan, või reguleeriva asutuse kaudu. Kui lõpptarbija on tarbija Euroopa
             Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/11/EL(23) tähenduses, peab vaidluste
             kohtuväline lahendamise mehhanism vastama kõnealuses direktiivis sätestatud
             kvaliteedinõuetele ja nägema ette, kui olukord seda tingib, kulude ja kahju
             hüvitamise süsteemi.
   2.        Vajaduse korral tagavad liikmesriigid, et vaidluste kohtuvälise lahendamise üksused
             teevad koostööd, et võimaldada lihtsat, õiglast, läbipaistvat, sõltumatut, tõhusat ja
             tulemuslikku vaidluste kohtuvälist lahendamist kõikide vaidluste korral, mis on
             tingitud toodetest või teenustest, mis on seotud või kuuluvad ühte paketti käesoleva
             direktiivi kohaldamisalasse kuuluva toote või teenusega.
   3.        Gaasiettevõtjate osalemine kodutarbijatele suunatud vaidluste kohtuvälise
             lahendamise mehhanismis on kohustuslik, välja arvatud juhul, kui liikmesriik
             tõendab komisjonile, et muud mehhanismid on sama tulemuslikud.
                                               Artikkel 25
                                        Kaitsetumad tarbijad
   Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et kaitsta lõpptarbijaid, ning tagavad eelkõige
   kaitsetumate tarbijate piisava kaitse. Selles kontekstis määratleb iga liikmesriik kaitsetumate
   tarbijate mõiste, milles võidakse osutada energiaostuvõimetusele. Kaitsetumate tarbijate
   kaitsmise meetmed võivad muu hulgas sisaldada keeldu selliseid tarbijaid kriitilistel aegadel
   gaasivõrgust välja lülitada.
   Eelkõige võtavad liikmesriigid asjakohaseid meetmeid, et kaitsta maagaasi- või
   vesinikuvõrguga ühendatud ääremaade lõpptarbijaid. Liikmesriigid määravad viimasena
   vastutava tarnija ja, kui liikmesriigid peavad seda asjakohaseks, väiksed ettevõtjad, keda
   peetakse gaasivõrku ühendatud kaitsetumatuteks tarbijateks. Neil tuleb tagada tarbijakaitse
   kõrge tase, eriti seoses lepingutingimuste läbipaistvuse, üldise teabe ning vaidluste
   lahendamise mehhanismidega.
ET                                                 76                                                 ET
 ---pagebreak---                                                                  2009/73/EÜ
                                               Artikkel 45
                                            Jaemüügiturud
   Et soodustada hästi toimivate ja läbipaistvate jaemüügiturgude teket ühenduses, tagavad
   liikmesriigid, et ülekandesüsteemi haldurite, jaotussüsteemi haldurite, tarneettevõtjate ja
   tarbijate ning vajaduse korral ka teiste turuosaliste rollid ja kohustused määratakse kindlaks
   lepinguliste suhete, tarbijate ees võetavate kohustuste, andmevahetuse ja arvelduseeskirjade,
   andmete omandiõiguse ja mõõtmiskohustuse osas.
   Need eeskirjad avalikustatakse, kusjuures nende koostamise eesmärk on hõlbustada tarbijatele
   ja tarnijatele juurdepääsu võrkudele, ning need vaadatakse läbi reguleerivate asutuste või
   liikmesriigi teiste asjaomaste ametiasutuste poolt.
                                                                 uus
                                            IV peatükk
                        Kolmandate isikute juurdepääs taristule
                                                I JAGU
                              JUURDEPÄÄS MAAGAASITARISTULE
                                               Artikkel 26
       Taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside turulepääs
   Liikmesriigid võimaldavad taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
   gaaside juurdepääsu turule ja taristule, olenemata sellest, kas taastuvatest energiaallikatest
   toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside tootmisrajatised on ühendatud jaotus- või
   ülekandevõrku.
                                                                 2009/73/EC (kohandatud)
                                                                 uus
                                             Artikkel 2732
    Kolmandate isikute juurdepääs  maagaasi jaotus- ja ülekandevõrgule ning veeldatud
                                     maagaasi terminalidele 
   1.        Liikmesriigid tagavad, et rakendatakse ülekande- ja jaotussüsteemidele ning
             maagaasi veeldusjaamadele kolmandate isikute juurepääsu süsteemi, mis põhineb
             kõigile vaba tarbijatele, sealhulgas tarneettevõtjatele kohaldatavatel avaldatud
             tariifidel ning mida kohaldatakse objektiivselt ja võrgukasutajate vahel vahet
             tegemata. Liikmesriigid tagavad, et artiklis 70artikli 39 lõikes 1 osutatud reguleeriv
             asutus kiidab nimetatud tariifid või nende arvutamise aluseks oleva metoodika heaks
ET                                                 77                                               ET
 ---pagebreak---       enne nende jõustumist vastavalt artiklile 7241 ning et need tariifid ja metoodika, kui
      heaks kiidetakse üksnes metoodika, avaldatakse enne nende jõustumist. Tariifseid
      allahindlusi võib teha ainult juhul, kui see on ette nähtud liidu õigusaktidega. 
   2. Ülekandesüsteemi halduritel peab olema juurdepääs teiste ülekandesüsteemi
      haldurite võrkudele, kui see on vajalik nende ülesannete, sealhulgas piiriülese
      gaasiülekandega seotud ülesannete täitmiseks.
   23 Käesoleva direktiivi sätted ei takista  taastuvatest energiaallikatest toodetud ja
      vähese CO2 heitega gaaside  pikaajaliste lepingute sõlmimist niivõrd, kuivõrd need
      ei ole vastuolus ühenduse  liidu  konkurentsiõigusega  ning aitavad kaasa
      süsinikuheite vähendamisele. Pikaajalisi lepinguid sellise fossiilgaasi tarnimiseks,
      mida kasutatakse ilma kasvuhoonegaase oluliselt vähendava tehnoloogiata, ei sõlmita
      kauemaks kui 2049. aasta lõpuni. .
                                                            uus
   3. Käesolevat artiklit kohaldatakse            ka     jaotusvõrke     haldavate     kodanike
      energiakogukondade suhtes.
                                                            2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                            uus
                                        Artikkel 2834
                  Juurdepääs  maagaasi  tootmisetapi torustikule
   1. Liikmesriigid võtavad asjakohaseid meetmeid, tagamaks et maagaasiettevõtjatel ja
      vabatarbijatel oleks käesoleva artikli kohaselt nende asukohast olenemata juurdepääs
      tootmisetapi torustikule, sealhulgas juurdepääsuga seotud tehnilisi teenuseid
      osutavatele rajatistele, välja arvatud need võrgu osad ja rajatised, mida kasutatakse
      gaasimaardlates kohapeal toimuvas tootmises. Meetmetest teatatakse komisjonile
      artiklis 8854 sätestatud korras.
   2. Liikmesriigid otsustavad lõikes 1 nimetatud juurdepääsu tingimused kooskõlas
      asjakohaste õigusaktidega. Liikmesriigid püüavad tagada õiglase ja avatud
      juurdepääsu, saavutada konkurentsivõimelise maagaasituru rajamise ja vältida turgu
      valitseva seisundi kuritarvitamist, võttes arvesse varustuskindlust ja tarnete
      korrapärasust, olemasolevat või reaalselt saavutatavat tootmisvõimsust ning
      keskkonnakaitset. Arvesse võib võtta järgmisi asjaolusid  vajadusi  :
      a)     vajadus keelata juurdepääs, kui tehnilisi nõudeid ei ole võimalik mõistlikul
             viisil täita;
      b)     vajadus vältida raskusi, mida ei ole võimalik mõistlikul viisil ületada ning mis
             võivad ohustada süsivesinike praeguse ja planeeritava tootmise tõhusust,
             sealhulgas vähese rentaablusega maardlates;
      c)     vajadus arvestada tootmisetapi torustiku omaniku või halduri nõuetekohaselt
             põhjendatud mõistliku vajadusega gaasi transportimiseks ja töötlemiseks ning
             kõigi teiste tootmisetapi torustiku või sellega seotud töötlus- või käitlusrajatiste
             kasutajate huvidega, keda see võib mõjutada, ning
ET                                            78                                                  ET
 ---pagebreak---       d)     vajadus kohaldada tootmiseks ja tootmisetappide arendamiseks lubade
             andmisel liikmesriigi seadusi ja haldusmenetlusi kooskõlas ühenduse
              liidu  õigusega.
   3. Liikmesriigid tagavad vaidluste lahendamise korra ja osalistest sõltumatu asutuse,
      kellel on juurdepääs asjakohasele teabele, et lahendada kiiresti tootmisetapi
      torustikule juurdepääsuga seotud vaidlused, võttes arvesse lõikes 2 esitatud
      kriteeriume ja nende võrkude kasutamist käsitlevatel läbirääkimistel osalejate
      võimalikku arvu.
                                                           2019/692 artikli 1 lõige 4
   4. Piiriülesed vaidlused lahendatakse selles liikmesriigis kehtiva vaidluste lahendamise
      korra kohaselt, kelle jurisdiktsiooni jääb tootmisetapi torustik, millele ei võimaldata
      juurdepääsu. Kui piiriüleste vaidluste korral jääb asjaomane torustik rohkem kui ühe
      liikmesriigi jurisdiktsiooni, konsulteerivad need liikmesriigid omavahel, et tagada
      käesoleva direktiivi järjekindel kohaldamine. Kui tootmisetapi torustik saab alguse
      kolmandast riigist ja on ühendatud vähemalt ühe liikmesriigiga, siis asjaomased
      liikmesriigid konsulteerivad üksteisega ning liikmesriik, kus asub liikmesriikide
      võrgu esimene ühenduspunkt, konsulteerib asjaomase kolmanda riigiga, kust
      tootmisetapi torustik alguse saab, et tagada asjaomase võrgu suhtes käesoleva
      direktiivi järjekindel kohaldamine liikmesriikide territooriumil.
                                                           2009/73/EÜ (kohandatud)
                                       Artikkel 2933
                       Juurdepääs  maagaasi  hoiustamisele
   1. Selleks et korraldada juurdepääsu gaasihoidlatele ja torujuhtmete paketile, kui see on
      tehniliselt ja/või majanduslikult vajalik, et võimaldada tarbijate varustamisel tõhusat
      juurdepääsu võrgule, ning samuti selleks, et korraldada juurdepääsu abiteenustele,
      võivad liikmesriigid toimida kas ühe või mõlema lõigetes 3 ja 4 käsitletud menetluse
      kohaselt. Neid menetlusi rakendatakse objektiivsete, läbipaistvate ja
      mittediskrimineerivate kriteeriumide alusel.
                                                           uus
      Käesoleva artikli kohasele hoiustamisele juurdepääsu menetluse valimisel võtavad
      liikmesriigid arvesse määruse (EL) 2017/1938 artikli 7 kohaselt tehtud ühiste ja
      riiklike riskihindamiste tulemusi.
                                                           2009/73/EÜ (kohandatud)
      Reguleerivad asutused , kui liikmesriigid on nii sätestanud, või liikmesriigid
      sõnastavad ja avaldavad kriteeriumid, mille alusel määratakse kindlaks
      gaasihoidlatele ja torujuhtmete paketile kohaldatav juurdepääsu kord. Nad
ET                                          79                                                ET
 ---pagebreak---       avalikustavad või kohustavad gaasihoidlate ja ülekandesüsteemide haldureid
      avalikustama, milliseid gaasihoidlaid või nende osi või torujuhtmete pakette
      lõigetes 3 ja 4 osutatud erinevate menetluste kohaselt pakutakse.
      Teise lõigu teises lauses märgitud kohustus ei piira liikmesriikidele esimeses lõigus
      antud valikuõigust..
   2. Lõikeget 1 sätteid ei kohaldata abiteenuste ja ajutise hoiustamise suhtes, mis on
      seotud maagaasi veeldusjaamadega ning on vajalikud taasgaasistamisel ja seejärel
      gaasi ülekandesüsteemi toimetamisel.
   3. Läbirääkimistel põhineva juurdepääsu korral võtavad reguleerivad asutused
      liikmesriigid või reguleerivad asutused, kui liikmesriik on nii sätestanud, vajalikud
      meetmed, et ühendatud võrgu territooriumil või sellest väljaspool paiknevad
      maagaasiettevõtjad ja vabatarbijad võiksid pidada läbirääkimisi gaasihoidlatele ja
      torujuhtmete paketile juurdepääsu saamiseks, kui see on tehniliselt ja/või
      majanduslikult vajalik, et võimaldada tõhusat juurdepääsu võrgule ning samuti
      selleks, et korraldada juurdepääsu muudele abiteenustele. Läbirääkimiste pidamisel
      gaasihoidlatele, torujuhtmete paketile ja teistele abiteenustele juurdepääsu saamiseks
      peavad osalised toimima heauskselt.
      Gaasihoidlate, torujuhtmete paketi ja muude abiteenuste kasutamise lepingute üle
      peetakse läbirääkimisi asjaomase hoidlatevõrgu halduri või maagaasiettevõtjatega.
      Reguleerivad asutused , kui liikmesriigid on nii sätestanud, või liikmesriigid
      nõuavad, et hoidlatevõrgu haldurid ja maagaasiettevõtjad avaldaksid oma põhilised
      gaasihoidlate, torujuhtmete paketi ja abiteenuste kasutamist käsitlevad
      kaubandustingimused 1. jaanuariks 2005 ning seejärel kord aastas.
       Kõnealuste  Teises lõigus osutatud tingimuste väljatöötamisel konsulteerivad
      hoidlatevõrgu haldurid ja maagaasiettevõtjad võrgu kasutajatega.
   4. Reguleeritud juurdepääsu korral võtavad reguleerivad asutused , kui liikmesriigid on
      nii sätestanud, või liikmesriigid vajalikke meetmeid, et anda ühendatud võrgu
      territooriumil või sellest väljaspool paiknevatele maagaasiettevõtjatele ja
      vabatarbijatele niisugune juurdepääsuõigus gaasihoidlatele, torujuhtmete paketile ja
      muudele abiteenustele, mis põhineb avaldatud tariifidel ja/või muudel nende
      gaasihoidlate ja torujuhtmete kasutamise tingimustel ja kohustustel, kui see on
      tehniliselt ja/või majanduslikult vajalik, et võimaldada tõhusat juurdepääsu võrgule
      ning samuti selleks, et korraldada juurdepääsu muudele abiteenustele. Reguleerivad
      asutused, kui liikmesriigid on nii sätestanud, või liikmesriigid konsulteerivad võrgu
      kasutajatega kõnealuste tariifide või tariifide arvestamise metoodika väljatöötamisel.
      Vabatarbijatele võib anda juurdepääsuõiguse selle kaudu, et neil võimaldatakse
      sõlmida tarnelepinguid konkureerivate maagaasiettevõtjatega, kes ei ole võrgu või
      sidusettevõtte omanikud ja/või haldurid.
                                                           2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                           uus
                                       Artikkel 3038
                                Maagaasi  otsetorud
   1. Liikmesriigid võtavad asjakohaseid meetmeid, et:
ET                                          80                                               ET
 ---pagebreak---       a)     vabatarbija territooriumil asutatud maagaasiettevõtja tarniks neile gaasi
             otsetoru kaudu ja
      b)     kõik     sellised   oma      territooriumil   asuvad     vabatarbijad    saaksid
             maagaasiettevõtjalt gaasi vastu võtta otsetoru kaudu.
   2. Kui otsetorude ehitamiseks ja kasutamiseks on vaja luba, ( näiteks tegevusluba, luba,
      kontsessioon, nõusolek või heakskiit ), sätestavad liikmesriigid või nende määratud
      pädevad asutused kriteeriumid, mille alusel antakse luba selliste otsetorude
      ehitamiseks või kasutamiseks nende territooriumil. Need kriteeriumid peavad olema
      objektiivsed, läbipaistvad ja mittediskrimineerivad.
   3. Liikmesriigid võivad otsetoru ehitamiseks anda loa, mis sõltub kas võrgule
      juurdepääsust keeldumisest artikli 3435 alusel või vaidluste lahendamise menetluse
      algatamisest vastavalt artiklile 7341.
                                                           uus
                                         II JAGU
                          JUURDEPÄÄS VESINIKUTARISTULE
                                         Artikkel 31
                   Kolmandate isikute juurdepääs vesinikuvõrkudele
   1. Liikmesriigid tagavad, et rakendatakse süsteemi kolmandate isikute reguleeritud
      juurdepääsuks vesinikuvõrkudele; selline süsteem põhineb avaldatud tariifidel ning
      seda kohaldatakse objektiivselt ja vesinikuvõrgu kasutajate vahel vahet tegemata.
   1. Liikmesriigid tagavad, et artiklis 70 osutatud reguleeriv asutus kiidab nimetatud
      tariifid või nende arvutamise aluseks oleva metoodika heaks enne nende jõustumist
      vastavalt artiklile 72 ning et need tariifid ja metoodika, kui heaks kiidetakse üksnes
      metoodika, avaldatakse enne nende jõustumist.
   3. Vesinikuvõrgu halduritel peab olema juurdepääs teiste vesinikuvõrgu haldurite
      võrkudele, kui see on vajalik nende ülesannete, sealhulgas vesiniku piiriülese
      transpordivõrguga seotud ülesannete täitmiseks.
   4. Kuni 31. detsembrini 2030 võivad liikmesriigid otsustada lõiget 1 mitte kohaldada.
      Sellisel juhul tagab liikmesriik, et süsteemi kolmandate isikute läbiräägitud
      juurdepääsuks       vesinikuvõrkudele      rakendatakse    vastavalt    objektiivsetele,
      läbipaistvatele ja mittediskrimineerivatele kriteeriumidele. Reguleerivad asutused
      võtavad vajalikud meetmed, et vesinikuvõrgu kasutajad saaksid pidada läbirääkimisi
      vesinikuvõrkudele juurdepääsu üle. Lepinguosalised on kohustatud pidama
      läbirääkimisi vesinikuvõrkudele juurdepääsu üle heas usus.
   5. Läbirääkimistel põhineva juurdepääsu korral annavad reguleerivad asutused
      vesinikuvõrgu kasutajatele suuniseid selle kohta, kuidas kolmandate isikute
      reguleeritud juurdepääsu kehtestamine mõjutab kokkulepitud tariife.
                                         Artikkel 32
                 Kolmandate isikute juurdepääs vesinikuterminalidele
ET                                            81                                               ET
 ---pagebreak---    1.       Liikmesriigid tagavad, et rakendatakse süsteemi kolmandate isikute läbiräägitud
            juurdepääsuks vesinikuterminalidele; sellist süsteemi kohaldatakse objektiivselt,
            läbipaistvalt ja mittediskrimineerivalt ning reguleerivad asutused võtavad vajalikud
            meetmed, et vesinikuterminalide kasutajad saaksid pidada läbirääkimisi sellistele
            terminalidele juurdepääsu üle. Lepinguosalised on kohustatud pidama läbirääkimisi
            juurdepääsu üle heas usus.
   2.       Reguleerivad asutused jälgivad kolmandate isikute juurdepääsu tingimusi
            vesinikuterminalidele ja nende mõju vesinikuturgudele ning võtavad vajaduse korral
            konkurentsi kaitsmiseks meetmeid juurdepääsu parandamiseks kooskõlas lõikes 1
            sätestatud kriteeriumidega.
                                              Artikkel 33
                                    Juurdepääs vesinikuhoidlale
   Liikmesriigid tagavad, et rakendatakse süsteemi kolmandate isikute reguleerutud
   juurdepääsuks vesinikuhoidlale ja torujuhtmete paketile, kui see on tehniliselt ja/või
   majanduslikult vajalik, et pakkuda tarbijatele tõhusat juurdepääsu võrgule ning korraldada
   juurdepääsu abiteenustele; selline süsteem põhineb avaldatud tariifidel ning seda kohaldatakse
   objektiivselt ja vesinikuvõrgu kasutajate vahel vahet tegemata. Liikmesriigid tagavad, et
   kõnealused tariifid või nende arvutamise aluseks olev metoodika on enne nende jõustumist
   kiidetud heaks reguleeriva asutuse poolt vastavalt artiklile 72.
                                              III JAGU
           JUURDEPÄÄSU VÕIMALDAMISEST JA ÜHENDAMISEST
                                          KEELDUMINE
                                                                 2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                 uus
                                             Artikkel 3435
                Juurdepääsu võimaldamisest  ja ühendamisest  keeldumine
   1.       Maagaasi-  ja vesinikuettevõtjad  võivad võrgule maagaasi- või
            vesinikuvõrgule  juurdepääsu võimaldamisest  või sellesse ühendamisest 
            keelduda, kui neil puudub vajalik võimsus või kui taotleja juurdepääs võrgule
            takistaks neid täitmast neile pandud artikli 3 lõikes 2 nimetatud avaliku teenuse
            osutamise kohustusi või kui neil on tõsiseid majanduslikke ja rahalisi raskusi seoses
            võta-või-maksa lepingutega, võttes arvesse artiklis 48 sätestatud kriteeriume ja
            menetlusi ning liikmesriigi poolt vastavalt kõnealuse artikli lõike 1 kohaselt tehtud
            valikut. Sellist keeldumist tuleb nõuetekohaselt põhjendada.
   2.        Võttes arvesse liikmesriikide ja liidu CO2 heite vähendamise eesmärke, 
             peavad  liikmesriigid võivad võtma võtta asjakohaseid meetmeid, tagamaks, et
            maagaasi-  või vesiniku ettevõtja, kes on võimsuse või ühenduse puudumise
            tõttu  maagaasi-   või vesinikusüsteemile  võrgule juurdepääsust  või
            sellesse ühendamisest  keeldunud, teeks vajalikud parandused, kui need on
ET                                                 82                                             ET
 ---pagebreak---              majanduslikult otstarbekad või kui võimalik tarbija on nõus nende eest maksma.
             Liikmesriigid peavad võtma nimetatud meetmed juhul, kui nad kohaldavad artikli 4
             lõiget 4.
                                                                    uus
   3.        Taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside süsteemile
             juurdepääsu võimaldamisest võib keelduda üksnes vastavalt [uuesti sõnastatud
             gaasimääruse, ettepanek dokumendis COM(2021) xxx] artiklitele 18 ja 33.
                                                                    2009/73/EÜ
                                                Artikkel 36
                                           Uus infrastruktuur
   1.      Maagaasi uue olulise infrastruktuuri, st ühendustorude, maagaasi veeldusjaamade ja
   gaasihoidlate suhtes võidakse vastava taotluse korral määratud aja jooksul jätta kohaldamata
   artiklid 9, 32, 33 ja 34 ning artikli 41 lõiked 6, 8 ja 10, kui on täidetud järgmised tingimused:
             a)     investeering    suurendab      gaasivarustuse     konkurentsi    ning    parandab
             varustuskindlust;
             b)     investeeringul on niisugune riskitase, et seda ei tehtaks, kui nimetatud vabastus
             ei kehtiks;
             c)     infrastruktuuri omanik peab olema füüsiline või juriidiline isik, kes on
             vähemalt õigusliku vormi poolest eraldatud nendest süsteemihalduritest, kelle võrgus
             seda infrastruktuuri ehitatakse;
             d)     infrastruktuuri kasutajatelt võetakse tasu; ja
                                                                    2019/692 artikli 1 lõike 5 punkt
                                                                   a
             e)     vabastus ei tohi kahjustada konkurentsi asjaomastel turgudel, mida
             investeering tõenäoliselt mõjutab, maagaasi siseturu tõhusat toimimist, asjaomaste
             reguleeritud võrkude tõhusat toimimist ega liidu maagaasi varustuskindlust.
                                                                    2009/73/EÜ
   2.      Lõiget 1 kohaldatakse ka olemasoleva infrastruktuuri võimsuse olulise suurenemise
   korral ning sellise infrastruktuuri ümberehituse korral, mis võimaldab uute gaasi tarneallikate
   kasutuselevõttu.
ET                                                  83                                                ET
 ---pagebreak---                                                                  2019/692 artikli 1 lõike 5 punkt
                                                                b
   3.       VIII peatükis osutatud reguleeriv asutus võib teha igal üksikjuhul eraldi otsuse
   lõigetes 1 ja 2 osutatud vabastuse kohta.
   Enne vabastust käsitleva otsuse vastuvõtmist konsulteerib riiklik reguleeriv asutus või kohasel
   juhul kõnealuse liikmesriigi muu pädev asutus
             a)     nende liikmesriikide riiklike reguleerivate asutustega, kelle turge uus
             infrastruktuur tõenäoliselt mõjutab, ning
             b)     kolmandate riikide asjakohaste asutustega, kui asjaomane infrastruktuur on
             ühendatud liidu võrguga liikmesriigi jurisdiktsiooni alusel ning see saab alguse ühest
             või mitmest kolmandast riigist või lõpeb ühes või mitmes kolmandas riigis.
   Kui konsulteeritavad kolmanda riigi asutused konsulteerimiskutsele mõistliku aja või
   ettenähtud kuni kolme kuu pikkuse tähtaja jooksul ei vasta, võib asjaomane riiklik reguleeriv
   asutus vajaliku otsuse vastu võtta.
                                                                 2009/73/EÜ
   4.       Kui kõnealune infrastruktuur asub rohkem kui ühe liikmesriigi territooriumil, võib
   amet esitada asjaomaste liikmesriikide reguleerivatele asutustele nõuandva arvamuse, mida
   võib kasutada nende otsuse alusena, kahe kuu jooksul alates kuupäevast, mil saadi
   vabastustaotlus viimaselt nimetatud reguleerivalt asutuselt.
                                                                 2019/692 artikli 1 lõike 5 punkt
                                                                c
   Kui kõik asjaomased reguleerivad asutused jõuavad kuue kuu jooksul alates kuupäevast, mil
   saadi vabastustaotlus viimaselt nimetatud reguleerivalt asutuselt, vabastustaotluse osas
   kokkuleppele, teavitavad nad ametit oma otsusest. Kui asjaomane infrastruktuur on
   liikmesriigi ja kolmanda riigi vaheline ülekandetoru, võib riiklik reguleeriv asutus või kohasel
   juhul selle liikmesriigi, kus asub liikmesriikide võrgu esimene ühenduspunkt, muu pädev
   asutus konsulteerida enne vabastusotsuse vastuvõtmist kõnealuse kolmanda riigi asjakohase
   asutusega, et tagada asjaomase infrastruktuuri suhtes käesoleva direktiivi järjekindel
   kohaldamine kõnealuse liikmesriigi territooriumil ja kui see on kohaldatav, kõnealuse
   liikmesriigi territoriaalmeres. Kui konsulteeritav kolmanda riigi asutus konsulteerimiskutsele
   mõistliku aja või ettenähtud kuni kolme kuu pikkuse tähtaja jooksul ei vasta, võib asjaomane
   riiklik reguleeriv asutus vajaliku otsuse vastu võtta.
                                                                 2009/73/EÜ
   Amet täidab käesoleva artikliga asjaomaste liikmesriikide reguleerivatele asutustele pandud
   ülesandeid:
ET                                                 84                                               ET
 ---pagebreak---              a)    siis kui kõik reguleerivad asutused ei ole jõudnud kokkuleppele kuue kuu
             jooksul alates kuupäevast, mil saadi vabastuse saamise taotlus viimase nimetatud
             reguleeriva asutuse poolt või
             b)    asjaomaste reguleerivate asutuste ühise taotluse alusel.
   Kõik reguleerivad asutused võivad taotleda ühiselt, et kolmanda lõigu punktis a viidatud
   ajavahemikku pikendataks kõige rohkem kolme kuu võrra.
   5.      Enne otsuse tegemist konsulteerib amet asjaomaste reguleerivate asutuste ja
   taotlejatega.
   6.      Vabastus võib kehtida uue infrastruktuuri või märkimisväärselt suurendatud
   võimsusega olemasoleva infrastruktuuri kogu võimsuse või selle osa suhtes.
   Vabastusotsuse tegemisel kaalutakse iga juhu puhul eraldi, kas on vaja kehtestada vabastuse
   kestuse ja infrastruktuurile mittediskrimineeriva juurdepääsu tingimused. Kõnealuste
   tingimuste üle otsustamisel võetakse eelkõige arvesse ehitatavat lisavõimsust ja olemasoleva
   võimsuse muutmist, projekti tähtaega ja liikmesriigis valitsevaid tingimusi.
   Enne vabastuse andmist teeb reguleeriv asutus otsuse võimsuse juhtimise ja jaotamise
   eeskirjade ja mehhanismide kohta. Nende eeskirjadega nähakse ette, et kõiki potentsiaalseid
   infrastruktuuri kasutajaid kutsutakse üles teatama enne uue infrastruktuuri võimsuse jaotamist
   oma huvist võimsust omandada, sealhulgas oma tarbeks. Reguleeriv asutus nõuab, et
   ülekoormuse juhtimise eeskirjades sätestataks kohustus pakkuda kasutamata võimsust turul
   ning et infrastruktuuri kasutajatel oleks õigus omandatud võimsusega järelturul kaubelda.
   Käesoleva artikli lõike 1 punktides a, b ja e osutatud kriteeriumide hindamisel võtab
   reguleeriv asutus arvesse võimsuse jaotamise menetluse tulemusi.
   Vabastusotsust, sealhulgas kõigi käesoleva lõike teises lõigus nimetatud tingimuste
   kehtestamist tuleb nõuetekohaselt põhjendada ning otsus tuleb avaldada.
   7.      Liikmesriigid võivad lõikest 3 hoolimata sätestada, et vastavalt olukorrale esitab
   reguleeriv asutus või amet ametliku otsuse tegemiseks liikmesriigi asjaomasele asutusele oma
   arvamuse vabastustaotluse kohta. See arvamus avaldatakse koos otsusega.
   8.      Reguleeriv asutus edastab komisjonile kõikide vabastustaotluste koopiad kohe pärast
   nende saamist. Pädev asutus teatab otsusest viivitamata komisjonile, lisades kogu otsust
   käsitleva asjakohase teabe. Selle teabe võib komisjonile esitada kokkuvõtlikul kujul, et
   komisjon saaks teha põhjendatud otsuse. Eelkõige peab teave sisaldama järgmist:
             a)    üksikasjalikud põhjendused, millele tuginedes reguleeriv asutus või liikmesriik
             andis vabastuse või ei andnud vabastust, koos viitega lõikele 1, kaasa arvatud selle
             lõike asjakohasele punktile või asjakohastele punktidele, millel selline otsus põhineb,
             sealhulgas finantsteave, mis põhjendab vabastust;
             b)    analüüs, mis on tehtud vabastuse andmise mõju kohta konkurentsile ja
             maagaasi siseturu tõhusale toimimisele;
             c)    vabastuse tähtaja põhjendus ja vabastuse saanud maagaasi infrastruktuuri
             tervikvõimsuses osalemise ulatus;
             d)    ühendustoruga seotud vabastuse puhul asjaomaste reguleerivate asutustega
             konsulteerimise tulemused; ning
             e)    infrastruktuuri panus gaasivarustuse mitmekesistamisse.
   9.      Kahe kuu jooksul alates teatise saamisele järgnevast päevast, võib komisjon võtta
   vastu otsuse, millega nõutakse, et reguleeriv asutus muudaks või tühistaks vabastusotsuse.
ET                                                85                                                 ET
 ---pagebreak---    Seda kahekuulist ajavahemikku võib pikendada veel kahe kuu võrra, kui komisjon soovib
   lisateavet. See täiendav ajavahemik algab lõpliku teabe kättesaamisele järgnevast päevast.
   Algset kahekuulist ajavahemikku võib pikendada komisjoni ja reguleeriva asutuse ühisel
   nõusolekul.
   Kui taotletud teavet ei esitata taotluses ettenähtud aja jooksul, loetakse teatis tagasivõetuks,
   välja arvatud juhul, kui enne selle ajavahemiku lõppu on seda tähtaega komisjoni ja
   reguleeriva asutuse ühisel nõusolekul pikendatud või kui reguleeriv asutus on komisjonile
   teatanud nõuetekohaselt põhjendatud teadaandes, et ta käsitleb teatist lõplikuna.
   Reguleeriv asutus täidab komisjoni otsuse vabastusotsuse muutmise või tühistamise kohta ühe
   kuu jooksul ja teatab sellest komisjonile.
   Komisjon säilitab tundliku äriteabe konfidentsiaalsuse.
   Komisjoni heakskiit vabastusotsusele lõpeb kaks aastat pärast otsuse vastuvõtmist, kui selleks
   ajaks ei ole infrastruktuuri ehitamist alustatud, ja viis aastat pärast otsuse vastuvõtmist, kui
   selleks ajaks ei ole infrastruktuuri kasutusele võetud, välja arvatud juhul, kui komisjon
   otsustab, et mis tahes viivitus on tingitud olulistest takistustest, mis ei allu vabastuse saanud
   isiku kontrollile.
   10.     Komisjon võib võtta vastu suunised käesoleva artikli lõikes 1 osutatud tingimuste
   kohaldamiseks ja sätestada menetluse, mida tuleb järgida käesoleva artikli lõigete 3, 6, 8 ja 9
   kohaldamisel. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi
   vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 51 lõikes 3 osutatud
   kontrolliga regulatiivmenetlusele.
                                                                  uus
                                            V peatükk
         Maagaasi ülekandesüsteemi haldurite, hoidlate haldurite ja
                süsteemihaldurite suhtes kohaldatavad eeskirjad
                                                                  2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                  uus
                                             Artikkel 3513
     Ülekandesüsteemi, hoidlatevõrgu ja/või maagaasi veeldusjaamade haldurite ülesanded
   1.       Iga ülekandesüsteemi, hoidlatevõrgu ja/või maagaasi veeldusjaamade haldur peab:
            a)     kasutama, hooldama ja arendama majandustingimustele vastavalt turvalist,
                   töökindlat ja tõhusat ülekande võrku  - ja/või hoidlatevõrku ja/või
                   maagaasi veeldusjaamu, et kindlustada avatud turg, võttes nõuetekohaselt
                   arvesse keskkonnakaitset,  [määruses (EL) 2022/ … (metaanimäärus)]
                   sätestatud kohustusi  ning tagama piisavad vahendid teenuse osutamise
                   kohustuse täitmiseks;
            b)     hoiduma vahetegemisestkindlasti vältima vahetegemist võrgukasutajate või
                   kasutajarühmade vahel, ja eriti sidusettevõtjate eelistamist;
ET                                                 86                                                ET
 ---pagebreak---        c)     andma kõigile teistele ülekandesüsteemi halduritele, hoidlatevõrgu halduritele,
              maagaasi veeldusjaamade halduritele ja/või jaotussüsteemi halduritele
              küllaldast teavet, et tagada maagaasi transport ja hoiustamine kooskõlas
              ühendatud võrkude turvalise ja tõhusa kasutamisega; ja
       d)     andma võrgukasutajatele võrgule tõhusaks juurepääsuks vajalikku teavet.
   2.  Iga ülekandesüsteemi haldur loob piisava piiriülese võimsuse, et integreerida
       üleeuroopaline ülekandetaristuinfrastruktuur, mis rahuldab kõik majanduslikult
       mõistlikud ja tehniliselt teostatavad võimsusvajadused ning võtab arvesse gaasi
       varustuskindlust.
                                                              uus
   3.  Ülekandesüsteemi haldurid teevad koostööd jaotussüsteemi halduritega nende võrku
       ühendatud turuosaliste tõhusaks osalemiseks jae- ja hulgimüügiturgudel ning
       tasakaalustamisturul.
   4.  Ülekandesüsteemi haldurid tagavad oma rajatistes gaasi kvaliteedi tõhusa juhtimise
       kooskõlas kehtivate gaasi kvaliteedi standarditega.
                                                              2009/73/EÜ
   53. Ülekandesüsteemi haldurite vastuvõetavad gaasiülekandesüsteemi tasakaalustamise
       eeskirjad peavad olema objektiivsed, läbipaistvad ja mittediskrimineerivad ning
       sisaldama eeskirju, mis maksustavad nende võrkude kasutajaid energia
       tasakaalustamata tarvitamise eest. Ülekandesüsteemi haldurite teenuste osutamise
       tingimused, sealhulgas eeskirjad ja tariifid, kehtestatakse artikli 7241 lõike 7 kohase
       metoodika alusel mittediskrimineerival ja kulusid kajastaval viisil, ning need
       avaldatakse.
   64. Reguleerivad asutused, kui liikmesriigid on nii sätestanud, või liikmesriigid võivad
       nõuda ülekandesüsteemi halduritelt ülekandesüsteemi hooldamise ja arendamise,
       sealhulgas gaasivõrkude vastastikuse ühendamise võimsuse miinimumstandardite
       järgimist.
                                                              uus
   7.  Liikmesriigid võivad ette näha, et üks või mitu lõikes 1 loetletud ülesannetest
       määratakse täitmiseks ülekandesüsteemi haldurile, kelle oma ei ole ülekandevõrk,
       mille suhtes tuleks asjaomaseid kohustusi muidu kohaldada. Ülekandesüsteemi
       haldur, kellele on ülesanded määratud, peab olema sertifitseeritud kas omandisuhte
       poolest eraldatud, sõltumatu süsteemihalduri või sõltumatu ülekandesüsteemi halduri
       mudeli kohaselt, ning ta peab vastama artiklis 54 sätestatud nõuetele, kuid ta ei pea
       olema selle ülekandevõrgu omanik, mille eest ta vastutab.
   8.  Ülekandesüsteemi haldur peab vastama IX peatükis sätestatud nõuetele ja olema
       sertifitseeritud vastavalt artiklile 57. See ei piira selliste ülekandesüsteemi haldurite,
       kes on sertifitseeritud kas omandisuhte poolest eraldatud, sõltumatu süsteemihalduri
       või sõltumatu ülekandesüsteemi halduri kohaselt, võimalust omal algatusel ja oma
ET                                              87                                                ET
 ---pagebreak---            järelevalve all delegeerida teatavaid ülesandeid teistele ülekandesüsteemi halduritele,
           kes on sertifitseeritud kas omandisuhte poolest eraldatud, sõltumatu süsteemihalduri
           või sõltumatu ülekandesüsteemi halduri mudeli kohaselt, kui kõnealune ülesannete
           delegeerimine ei ohusta delegeeriva ülekandesüsteemi halduri tegeliku ja sõltumatu
           otsustamise õigusi.
   9.      Maagaasi veeldusjaamade ja hoidlate haldurid teevad ühe liikmesriigi piires ja
           piirkondlikult koostööd, et tagada rajatiste võimsuse kõige tõhusam kasutamine ja
           koostoime nende rajatiste vahel, võttes arvesse süsteemi terviklikkust ja toimimist.
                                                               2009/73/EÜ (kohandatud)
   105.    Ülekandesüsteemi haldurid hangivad oma ülesannete täitmiseks vajalikke
           energiakandjaid läbipaistva, mittediskrimineeriva ja turupõhise korra alusel.
                                            Artikkel 3616
      Ülekandesüsteemi omanike ja ülekandesüsteemi haldurite konfidentsiaalsusnõuded
   1.      Ilma et see piiraks artikli 6830 kohaldamist või muude teabe avalikustamist nõudvate
           seaduslike kohustuste täitmist, peab iga ülekandevõrgu, hoidlatevõrgu ja/või
           maagaasi veeldusjaamade haldur ning ülekandesüsteemi omanik säilitama oma
           äritegevuse käigus saadud tundliku äriteabe konfidentsiaalsuse ja takistama oma
           tegevuse kohta käiva, äriliselt kasuliku teabe diskrimineerivat avalikustamist.
           Eelkõige mitte avalikustama mis tahes tundlikku äriteavet äriühingu ülejäänud
           osalistele, kui see ei ole vajalik äritehingu tegemiseks. Selleks et tagada teabe
           eristamise eeskirjade täielik järgimine, tagavad liikmesriigid, et ülekandesüsteemi
           omanik, sealhulgas jaotussüsteemi haldur ühendhalduri puhul, ja äriühingu ülejäänud
           osad ei kasuta ühisteenuseid, nt ühiseid õigusteenuseid, välja arvatud üksnes haldus-
           või infotehnoloogiaalased teenused.
   2.      Ülekandesüsteemi, hoidlatevõrgu ja/või maagaasi veeldusjaamade haldurid ei tohi
           sidusettevõtjate kaudu maagaasi müümisel ega ostmisel kuritarvitada tundlikku
           äriteavet, mida nad on saanud kolmandatelt isikutelt võrgule juurdepääsu
           korraldamisel või pidades läbirääkimisi selle saamiseks.
   3.      Tõhusaks konkurentsiks ja turu tõhusaks toimimiseks vajalik teave avalikustatakse.
           See kohustus ei piira tundliku äriteabe kaitset.
                                                               uus
                                             Artikkel 37
   Õigus teha otsuseid uute taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO 2 heitega
   gaaside tootmisrajatiste ülekandesüsteemi ühendamise kohta
   1.      Ülekandesüsteemi haldurid peavad kehtestama ja avaldama selged ja tõhusad
           menetlused uute taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
           gaaside tootmisrajatiste mittediskrimineerivaks ülekandesüsteemi ühendamiseks.
           Nimetatud menetlused esitatakse heakskiitmiseks reguleerivatele asutustele.
ET                                               88                                                ET
 ---pagebreak---    2.       Ülekandesüsteemi halduritel ei ole õigust lükata tagasi majanduslikult mõistlikke ja
            tehniliselt teostatavaid ühendustaotlusi uute taastuvatest energiaallikatest toodetud ja
            vähese CO2 heitega gaaside tootmisrajatiste kohta.
                                                                  2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                  uus
                                             Artikkel 3823
      Volitused teha otsuseid gaasihoidlate, veeldatud maagaasi taasgaasistamisrajatiste ja
         tööstustarbijate ülekandesüsteemi  ja vesinikuvõrku  ühendamise kohta
   1.       Ülekandesüsteemi haldurid  ja vesinikuvõrgu haldurid  peavad kehtestama ja
            avaldama selged ja tõhusad menetlused  maagaasi- ja vesinikuhoidlate ,
            veeldatud maagaasi taasgaasistamisrajatiste  , vesinikuterminalide  ja
            tööstustarbijate mittediskrimineerivaks ülekandesüsteemi  ja vesinikuvõrku 
            ühendamiseks ning asjaomased tariifid. Menetlused esitatakse heakskiitmiseks
            reguleerivale asutusele.
   2.       Ülekandesüsteemi haldurid  ja vesinikuvõrgu haldurid  ei tohi keelduda uue
             maagaasi- või vesinikuhoidla , veeldatud maagaasi taasgaasistamisrajatise
            , vesinikuterminali  või tööstustarbija võrku ühendamisest põhjendusega, et
            tulevikus võivad võrgu kasutatavad võimsused olla piiratud või et vajaliku võimsuse
            suurendamisega seoses tekivad lisakulud. Ülekandesüsteemi haldur  ja
            vesinikuvõrgu haldur  peavad uue ühenduse jaoks tagama piisava sisse- ja
            väljavooluvõimsuse.
                                               Artikkel 6
                                        Piirkondlik solidaarsus
   1.       Maagaasi siseturul varustuskindluse tagamiseks teevad liikmesriigid koostööd, et
            edendada piirkondlikku ja kahepoolset solidaarsust.
   2.       Selline koostöö hõlmab olukordi, mis lühiajaliselt tulenevad või võivad tuleneda
            liikmesriigi tõsisest varustushäirest. See peab sisaldama järgmist:
            a)     nõukogu 26. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/67/EÜ, mis käsitleb
                   maagaasitarnete kindluse tagamise meetmeid,36 artiklis 8 osutatud riiklike
                   eriolukorra meetmete kooskõlastamine;
            b)     vastastikuste elektri- ja maagaasiühenduste määratlemine ja vajaduse korral
                   väljaarendamine või ajakohastamine ja
            c)     vastastikuse abi andmise tingimused ja praktiline kord.
   3.       Komisjoni ja teisi liikmesriike teavitatakse sellest koostööst.
   4.       Komisjon võib piirkondliku solidaarsuse vaimus koostöö kohta vastu võtta suunised.
            Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi
            sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 51 lõikes 3 osutatud kontrolliga
            regulatiivmenetluse kohaselt.
   36
           ELT L 127, 29.4.2004, lk 92.
ET                                                  89                                               ET
 ---pagebreak---                                            VI peatükk
    Jaotamine ja tarnimine  Maagaasi jaotussüsteemi haldurid 
                                            Artikkel 3924
                                Jaotussüsteemi haldurite määramine
   Liikmesriigid määravad või nõuavad, et maagaasiettevõtjad, kellele kuuluvad
   jaotussüsteemid, määraksid kas ühe või mitu jaotussüsteemi haldurit ajavahemikuks, mille
   liikmesriigid kehtestavad olenevalt tõhususest ja majandusliku tasakaalu näitajatest, ning
   tagavad, et need haldurid tegutseksid vastavalt artiklitele 4025, 4226 ja 4327.
                                            Artikkel 4025
                                 Jaotussüsteemi haldurite ülesanded
   1.       Iga jaotussüsteemi haldur peab vastutama selle eest, et tagatakse süsteemi pikaajaline
            võime rahuldada mõistlikku nõudlust gaasi jaotamise järele ning et tema piirkonnas
            kasutatakse, hooldatakse ja arendatakse majandustingimustele vastavalt turvalist,
            töökindlat ja tõhusat võrku, võttes nõuetekohaselt arvesse keskkonnakaitset  ,
            [määruses (EL) 2022/ … (metaanimäärus)] sätestatud kohustusi  ja
            energiatõhusust.
                                                                 uus
   2.       Kui reguleerivad asutused nii otsustavad, võivad jaotussüsteemi haldurid vastutada
            tõhusa gaasikvaliteedi juhtimise tagamise eest oma rajatistes kooskõlas kehtivate
            gaasi kvaliteedi standarditega, kui see on vajalik süsteemi haldamiseks seoses
            taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside võrku
            juhtimisega.
                                                                 2009/73/EÜ (kohandatud)
   32       Jaotussüsteemi haldur ei tohi kunagi teha vahet võrgukasutajate või kasutajarühmade
            vahel ega eelistada sidusettevõtjaid.
   43.      Iga jaotussüsteemi haldur annab mis tahes teisele jaotussüsteemi ja/või
            ülekandesüsteemi ja/või maagaasi veeldusjaama ja/või hoidlatevõrgu haldurile
            küllaldast teavet, et tagada maagaasi transport ja hoiustamine kooskõlas ühendatud
            võrgu turvalise ja tõhusa kasutamisega.
   54.      Iga jaotussüsteemi haldur annab võrgukasutajatele võrgule tõhusaks juurdepääsuks,
            sealhulgas kasutamiseks vajalikku teavet.
   65.      Kui jaotussüsteemi haldur vastutab gaasi jaotussüsteemi tasakaalustamise eest,
            peavad tema vastuvõetud sellealased eeskirjad olema objektiivsed, läbipaistvad ja
            mittediskrimineerivad ning sisaldama eeskirju, mis maksustavad võrgu kasutajaid
            energia tasakaalustamata tarvitamise eest. Jaotussüsteemi haldurite teenuste
            osutamise tingimused, sealhulgas eeskirjad ja tariifid, kehtestatakse artikli 7241 lõike
            7 kohase metoodika alusel mittediskrimineerival ja kulusid kajastaval viisil, ning
            need avaldatakse.
ET                                                90                                                 ET
 ---pagebreak---                                                                  uus
   7.       Jaotussüsteemi haldurid teevad koostööd ülekandesüsteemi halduritega, et tagada
            nende võrku ühendatud turuosaliste tõhus osalemine jae-, hulgi- ja
            tasakaalustamisturul sisend-väljundsüsteemis, kuhu jaotusvõrk kuulub.
   8.       Jaotussüsteemi haldurid peavad kehtestama ja avaldama selged ja tõhusad
            menetlused uute taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
            gaaside tootmisrajatiste mittediskrimineerivaks ülekandesüsteemi ühendamiseks.
            Nimetatud menetlused esitatakse heakskiitmiseks reguleerivatele asutustele.
   9.       Jaotussüsteemi halduritel ei ole õigust lükata tagasi majanduslikult mõistlikke ja
            tehniliselt teostatavaid ühendustaotlusi uute taastuvatest energiaallikatest toodetud ja
            vähese CO2 heitega gaaside tootmisrajatiste kohta.
                                              Artikkel 41
     Õigus teha otsuseid uute taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
                    gaaside tootmisrajatiste jaotussüsteemi ühendamise kohta
   Reguleerivad asutused kohustavad jaotussüsteemi haldurit avaldama läbipaistvad ja tõhusad
   menetlused uute taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside
   tootmisrajatiste mittediskrimineerivaks ühendamiseks. Nimetatud menetlused esitatakse
   heakskiitmiseks reguleerivatele asutustele.
                                                                 2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                 uus
                                            Artikkel 4226
                           Jaotussüsteemi haldurite sõltumatuse tagamine
   1.       Kui jaotussüsteemi haldur moodustab osa vertikaalselt integreeritud ettevõtjast, peab
            ta olema vähemalt õigusliku vormi poolest, organisatsiooniliselt ja otsuste tegemises
            sõltumatu muust gaasijaotusega mitteseotud tegevusest. See nõue ei tähenda
            kohustust eraldada jaotussüsteemi vara vertikaalselt integreeritud ettevõtja omandist.
   2.       Lisaks lõikes 1 nimetatud nõuetele peab vertikaalselt integreeritud ettevõtja osaks
            olev jaotussüsteemi haldur olema sõltumatu nii organisatsiooniliselt kui ka otsuste
            tegemises muust gaasijaotusega mitteseotud tegevusest. Selleks peab ta vastama
            järgmistele miinimumnõuetele:
            a)    jaotussüsteemi halduri juhtimise eest vastutavad isikud ei tohi olla tegevad
                  vertikaalselt integreeritud maagaasiettevõtja äriühingustruktuuris, mis kas
                  otseselt või kaudselt vastutabmaa gaasi  gaaside  tootmise, ülekande
                  , transportimise  ja tarnimise igapäevase juhtimise eest;
            b)    tuleb võtta vajalikud meetmed jaotussüsteemi halduri juhtimise eest vastutavate
                  isikute kutsehuvidega arvestamiseks nii, et neil oleks võimalik tegutseda
                  iseseisvalt;
            c)    jaotussüsteemi halduril peavad olema tõhusad otsuste tegemise õigused, mis on
                  sõltumatud integreeritud maagaasiettevõtjast nii hallatavate ja hooldatavate
ET                                                91                                                 ET
 ---pagebreak---             varade kui ka võrgu arendamise suhtes;. nNende ülesannete täitmiseks peavad
            jaotussüsteemi halduri käsutuses olema vajalikud ressursid, sealhulgas inim-,
            tehnilised, rahalised ja füüsilised ressursid;. sSee ei tohiks  tohi  takistada
            selliste asjakohaste koordineerimismehhanismide olemasolu, mis tagavad
            emaettevõtja õiguste kaitse seoses majandusliku ja juhtimisalase järelevalvega
            tütarettevõtja varalise tasuvuse üle, mida tehakse kaudselt vastavalt artikli 7241
            lõikele 7;. eEelkõige peab see võimaldama emaettevõtjal kiita heaks
            jaotussüsteemi halduri iga-aastast eelarvet või mis tahes samaväärset
            dokumenti ning määrata kindlaks oma tütarettevõtja võlgade ülempiiri;. sSee ei
            tohi võimaldada emaettevõtjal sekkuda tütarettevõtja igapäevategevusse ega
            konkreetsetesse jaotusliinide ehitamise ega uuendamisega seotud otsustesse,
            mis ei ületa heakskiidetud rahastamiskava ega muude samaväärsete
            dokumentide tingimusi, ja
      d)    jaotussüsteemi haldur peab kehtestama nõuetele vastavuse programmi, milles
            sätestatakse meetmed diskrimineeriva käitumise vältimiseks, ning tagab, et
            järelevalve selle täitmise üle oleks piisavalt range;. nNõuetele vastavuse
            programmis sätestatakse kõnealuse eesmärgi saavutamiseks töötajatele
            konkreetsed kohustused;. nNõuetele vastavuse programmi eest vastutav isik
            või organ (jaotussüsteemi halduri järelevalveametnik) esitab võetud meetmete
            aastaaruande artikli 7039 lõikes 1 osutatud reguleerivale asutusele ning see
            avaldatakse;. jJaotussüsteemi halduri järelevalveametnik on täiesti sõltumatu
            ning tal on juurdepääs kõikidele oma ülesande täitmiseks vajalikele
            jaotussüsteemi halduri ja tema sidusettevõtjate andmetele.
   3. Kui jaotussüsteemi haldur moodustab osa vertikaalselt integreeritud ettevõtjast, tagab
      liikmesriik, et tema tegevust jälgiksid reguleerivad asutused või muud pädevad
      organid, et ta ei kasutaks oma vertikaalset integreeritust konkurentsi moonutamiseks.
      Eelkõige ei tohi vertikaalselt integreeritud jaotussüsteemi haldurid oma suhtlemise ja
      kaubamärkidega tekitada segadust seoses vertikaalselt integreeritud ettevõtja
      tarneharu eraldiseisvusega.
   4. Liikmesriigid võivad otsustada, et lõikeid 1, 2 ja 3 ei kohaldata integreeritud
      maagaasiettevõtjate suhtes, kes teenindavad vähem kui 100000100 000 võrku
      ühendatud tarbijat.
                                        Artikkel 4327
           Jaotussüsteemi halduritele esitatavad konfidentsiaalsusnõuded
   1. Ilma et see piiraks artikli 6830 kohaldamist või muude teabe avalikustamist nõudvate
      seaduslike kohustuste täitmist, peab iga jaotussüsteemi haldur säilitama oma
      äritegevuse käigus saadud tundliku äriteabe konfidentsiaalsuse ja takistama oma
      tegevuse kohta käiva, äriliselt kasuliku teabe diskrimineerivat kasutamist.
   2. Jaotussüsteemi haldurid ei tohi maagaasi müümisel ega ostmisel sidusettevõtjate
      poolt kuritarvitada tundlikku äriteavet, mida nad on saanud kolmandatelt isikutelt
      võrgule juurdepääsu korraldamisel või pidades läbirääkimisi selle saamiseks.
                                        Artikkel 4428
                          Maagaasi  suletud jaotusvõrgud
ET                                            92                                               ET
 ---pagebreak---    1.       Piiramata lõike 4 kohaldamist, võivad liikmesriigid sätestada, et riiklikud
            reguleerivad asutused või teised pädevad asutused liigitavad võrgu, mis jaotab
             maa gaasi geograafiliselt piiratud tootmiskoha, ärirajatise või ühisteenuste koha
            piires ega varusta kodutarbijaid, suletud jaotusvõrguks, kui:
            a)     konkreetsetel tehnilistel või ohutusega seotud põhjustel on selle võrgu
                   kasutajate tegevus või tootmisprotsess ühendatud või
            b)     kõnealune võrk jagab  maa gaasi peamiselt võrgu omanikule või haldurile
                   või nende sidusettevõtjatele.
   2.       Liikmesriigid võivad sätestada, et riiklikud reguleerivad asutused annavad 
            maagaasi  suletud jaotusvõrgu haldurile vabastuse artikli 2732 lõikest 1 tulenevast
            nõudest saada tariifidele või nende arvestamise aluseks olevale metoodikale enne
            nende jõustumist heakskiit vastavalt artiklile 7241.
   3.       Lõike 2 alusel vabastuse andmise korral vaadatakse kohaldatavad tariifid või nende
            arvutamise aluseks olev metoodika läbi ja kiidetakse artikli 7241 kohaselt heaks 
            maagaasi  suletud jaotusvõrgu kasutaja taotluse alusel.
   4.       Kui võrku kasutavad aeg-ajalt vähesed kodumajapidamised, kes on jaotusvõrgu
            omanikuga töösuhtes või sarnases suhtes ning kes asuvad suletud jaotusvõrgu
            teeninduspiirkonnas, ei välista see lõike 2 alusel vabastuse andmist.
                                                                 uus
   5.       Suletud jaotusvõrke käsitatakse käesoleva direktiivi tähenduses jaotusvõrkudena.
                                                                 2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                 uus
                                             Artikkel 4529
                                        Ühendatud ettevõtja
   Artikli 2644 lõige 1 ei takista ülekandesüsteemi, jaotussüsteemi, gaasihoidla ja veeldusjaama
   ühendhalduri tegevust tingimusel, et kõnealune haldur vastab artikli 549 lõikes 1
   või  artiklites  5514 ja 5615 või IXIV peatükis IX sätestatud nõuetele või tema suhtes
   kohaldatakse artikli 4982 lõiget 6.
ET                                                 93                                            ET
 ---pagebreak---                                                               uus
                                      VII PEATÜKK
      Spetsiaalsete vesinikuvõrkude suhtes kohaldatavad eeskirjad
                                            Artikkel 46
                    Vesinikuvõrgu, -hoidla ja -terminali halduri ülesanded
   1.    Kõik vesinikuvõrgu, -hoidla ja -terminali haldurid peavad vastutama selle eest, et:
         a)     kasutatakse, hooldatakse ja arendatakse majandustingimustele vastavalt
                turvalist ja töökindlat vesiniku transportimise või hoiustamise taristut, võttes
                nõuetekohaselt arvesse keskkonda ning tehes tihedat koostööd ühendatud ja
                naabruses asuvate vesinikuvõrkude halduritega;
         b)     tagatakse vesinikusüsteemi pikaajaline võime rahuldada mõistlikku nõudlust
                vesiniku transpordi ja hoiustamise järele;
         c)     tagatakse oma kohustuste täitmiseks kohased vahendid;
         d)     antakse võrguga ühendatud kõikide teiste võrkude või süsteemide halduritele
                piisavat teavet, et tagada turvaline ja tõhus toimimine, kooskõlastatud areng
                ning ühendatud võrgu koostalitlusvõime;
         e)     ei tehta vahet võrgukasutajate või kasutajarühmade vahel ega eelistata
                sidusettevõtjaid; ja
         f)     antakse võrgukasutajatele taristule tõhusaks juurdepääsuks vajalikku teavet;
         g)     võetakse kõik mõistlikud meetmed, et oma tegevuses vesinikuheidet vältida ja
                minimeerida, ning viiakse korrapäraste ajavahemike järel läbi kõigi halduri
                vastutusalasse kuuluvate asjakohaste komponentide kontroll vesinikulekke
                avastamiseks ja kõrvaldamiseks;
         h)     pädevatele asutustele esitatakse vesinikulekke avastamise aruanne ja vajaduse
                korral parandus- või asendusprogramm.
   2.    Kõik vesinikuvõrgu haldurid loovad piisava piiriülese võimsuse, et integreerida
         üleeuroopaline vesinikutaristu, mis rahuldab kõik majanduslikult mõistlikud ja
         tehniliselt teostatavad võimsusvajadused ning võtab arvesse vesiniku
         varustuskindlust.
   3.    Vesinikuvõrgu haldurid võivad olla vastutavad tõhusa vesiniku kvaliteedijuhtimise
         tagamise eest oma võrkudes kooskõlas kehtivate vesiniku kvaliteedi standarditega,
         kui see on süsteemi haldamiseks vajalik ja reguleeriva asutuse heakskiidul.
                                            Artikkel 47
                                 Olemasolevad vesinikuvõrgud
   1.    Liikmesriigid võivad otsustada teha erandi käesoleva direktiivi artiklite 31, 62, 63 ja
         64 ning [uuesti sõnastatud gaasimääruse, ettepanek dokumendis COM(2021) xxx]
         artiklite 6 ja 47 nõuetest vesinikuvõrkudele, mis kuulusid vertikaalselt integreeritud
ET                                              94                                               ET
 ---pagebreak---       ettevõtjale [jõustumise kuupäev]. Erandi kohaldamisala                  piirdub   võrgu
      läbilaskevõimega, mis on kasutuses [jõustumise kuupäev].
   2. Erand peab olema ajaliselt piiratud ja see kaotab kehtivuse:
      a)    kui vertikaalselt integreeritud ettevõtja esitab reguleerivale asutusele taotluse
            erandi lõpetamiseks ja reguleeriv asutus kiidab sellise taotluse heaks;
      b)    kui erandist kasu saav vesinikuvõrk on ühendatud teise vesinikuvõrku;
      c)    kui erandist kasu saavat vesinikuvõrku või selle võimsust suurendatakse;
      d)    hiljemalt 31. detsembril 2030.
                                        Artikkel 48
                        Geograafiliselt piiratud vesinikuvõrgud
   1. Liikmesriigid võivad ette näha, et reguleerivad asutused võivad teha erandi artiklist
      62 vesinikuvõrkude puhul, mis transpordivad vesinikku ühest sisendpunktist piiratud
      arvu     väljundpunktideni      geograafiliselt    piiratud     alal,    tööstus-   või
      kaubanduspiirkonnas.
   2. Lõike 1 kohaseid erandeid kohaldatakse vähemalt kuni 31. detsembrini 2030. Alates
      1. jaanuarist 2031 kaotab erand kehtivuse, kui on täidetud üks järgmistest
      tingimustest:
      a)    kui konkureeriv taastuvallikatest toodetud vesiniku tootja soovib juurdepääsu
            võrgule;
      b)    kui erandiga hõlmatud vesinikuvõrk ühendatakse teise vesinikuvõrku.
      Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et käesoleva lõike punktis a
      osutatud juurdepääsutaotlustest teatatakse reguleerivale asutusele.
                                        Artikkel 49
                     Vesiniku ühendustorud kolmandate riikidega
   1. Liikmesriikide ja kolmandate riikide vaheliste vesiniku ühendustorude suhtes
      kohaldatakse vesinikuvõrkudele kehtivaid eeskirju, mis on sätestatud käesolevas
      direktiivis ja [uuesti sõnastatud gaasimääruses, ettepanek dokumendis COM(2021)
      xxx]. Liikmesriigid tagavad, et kõnealuste eeskirjade jõustamisel võetakse arvesse
      nende tõhusat kohaldamist liidu territooriumil ja ühendustorude integreeritud
      olemust.
   2. Lõikes 1 sätestatud nõuete rakendamiseks sõlmib liit iga vesinikuühendustoru kohta
      enne selle käitamist valitsustevahelise kokkuleppe ühendatud kolmanda riigiga või
      kolmandate       riikidega;     selles     kokkuleppes      sätestatakse      asjaomase
      vesinikuühendustoru käitamiseeskirjad, kui komisjon on kindlaks teinud, et selline
      kokkulepe on vajalik lõikes 1 osutatud eeskirjade järgimise tagamiseks.
   3. Selline valitsustevaheline kokkulepe võib vajaduse korral sisaldada eeskirju, millega
      täpsustatakse kolmandate isikute juurdepääsu, tariifikorralduse ja vesiniku
      ühendustoru halduri eraldamise nõuete rakendamist, samuti taastuvallikatest
      toodetud ja vähese CO2 heitega vesiniku sertifitseerimise eeskirju, sealhulgas
      eeskirju, millega tagatakse nõutavate andmete kogumine ja elektrist toodetud
ET                                           95                                               ET
 ---pagebreak---         vesiniku kui      taastuvallikatest   toodetud    vesiniku   arvestamise  kriteeriumide
        kohaldamine.
                                           Artikkel 50
      Vesinikuvõrkude, -hoidlate ja -terminalide haldurite konfidentsiaalsusnõuded
   1.   Ilma et see piiraks teabe avalikustamist nõudvate seadusest tulenevate kohustuste
        täitmist, peavad kõik vesinikuvõrgu, hoidlate või vesinikuterminali haldurid ning
        vesinikuvõrgu omanikud säilitama oma äritegevuse käigus saadud tundliku äriteabe
        konfidentsiaalsuse ja takistama oma tegevuse kohta käiva, äriliselt kasuliku teabe
        diskrimineerivat avalikustamist. Eelkõige juhul, kui vesinikuvõrgu, -hoidla või -
        terminali haldur või vesinikuvõrgu omanik moodustab osa vertikaalselt integreeritud
        ettevõtjast, ei avalda ta tundlikku äriteavet äriühingu ülejäänud osadele, välja arvatud
        juhtudel, kui sellise teabe avaldamine on vajalik äritehingu sooritamiseks.
   2.   Vesinikuvõrgu, -hoidla või -terminali haldur ei tohi sidusettevõtjate kaudu vesiniku
        müümisel ega ostmisel kuritarvitada tundlikku äriteavet, mida nad on saanud
        kolmandatelt isikutelt võrgule juurdepääsu korraldamisel või pidades läbirääkimisi
        selle saamiseks.
   3.   Tõhusaks konkurentsiks ja turu tõhusaks toimimiseks vajalik teave avalikustatakse.
        See kohustus ei piira tundliku äriteabe kaitset.
                                       VIII peatükk
                        Võrgu integreeritud kavandamine
                                                              2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                              uus
                                          Artikkel 5122
               Võrkude arendamine ja volitused teha investeerimisotsuseid
   1.    Hiljemalt  pPärast konsulteerimist kõikide asjaomaste sidusrühmadega esitavad
         kõik  ülekandesüsteemi haldurid igal aastal  iga kahe aasta järel  
        asjaomasele  reguleerivale asutusele võrgu kümneaastase arengukava, mis
        põhineb olemasoleval ja prognoositaval nõudlusel ja pakkumisel.  Iga liikmesriigi
        kohta peab olema vähemalt üks võrgu arengukava. Taristuettevõtjad, sealhulgas
        maagaasi veeldusjaamade haldurid, hoidlate haldurid, jaotussüsteemi haldurid ning
        vesinikuettevõtjad, kaugküttetaristu käitajad ja elektriettevõtjad peavad
        jaotussüsteemi halduritele esitama ja vahetama kogu asjakohast teavet, mis on vajalik
        ühtse kava väljatöötamiseks. Võrgu arengukava sisaldab tõhusaid meetmeid, et
        tagada  maagaasi süsteemi piisav võimsus ja tarnekindlus. , eelkõige määruse
        (EL) 2017/1938 kohaste taristustandardite järgimine. Kümneaastane võrgu
        arengukava avaldatakse ja tehakse kättesaadavaks veebisaidil .
   2.   Võrgu kümneaastane arengukava eelkõige:
        a)     esitleb turuosalistele  sisaldab  peamist ülekandeinfrastruktuuri taristut,
               mida tuleb järgmise kümne aasta jooksul ehitada või uuendada;
ET                                              96                                               ET
 ---pagebreak---       b)     loetleb kõik otsustatud investeeringud ja määrab kindlaks uued investeeringud,
             mida tuleb teha järgmise kolme aasta jooksul, ja
                                                           uus
      c)     sisaldab teavet taristu kohta, mida saab või kavatsetakse kasutusest
             kõrvaldada; ja
                                                           2009/73/EÜ
                                                           uus
      dc) esitab investeerimis - ja dekomisjoneerimis projektide ajakava;.
                                                           uus
      e)     põhineb asjaomaste taristuettevõtjate, sealhulgas asjaomaste jaotussüsteemi
             haldurite vahel välja töötatud, vähemalt gaasi ja elektrit hõlmava ühise
             stsenaariumi alusel;
      f)     peab olema kooskõlas määruse 2017/1938 artikli 7 kohaste ühiste ja riiklike
             riskihindamiste tulemustega;
      g)     peab olema kooskõlas lõimitud riikliku energia- ja kliimakava ja selle
             ajakohastatud versioonidega ning määruse (EL) 2018/1999 kohaselt esitatud
             lõimitud riiklike energia- ja kliimaaruannetega ning toetama määruse (EL)
             2021/1119 artikli 2 lõikes 1 sätestatud kliimaneutraalsuse eesmärki.
                                                           2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                           uus
   3. Võrgu kümneaastase arengukava väljatöötamisel  võtab ülekandesüsteemi haldur
      täielikult arvesse süsteemi laiendamise alternatiivide potentsiaali, näiteks
      tarbimiskaja kasutamist, samuti eeldatavat tarbimist pärast energiatõhususe esikohale
      seadmise põhimõtte kohaldamist, kaubandust teiste riikidega ja liiduülest võrgu
      arengukava. Ülekandesüsteemi haldur hindab, kuidas tegeleda võimaluse korral
      elektri- ja gaasisüsteemides esineva vajadusega, sealhulgas teabega energia
      salvestamise optimaalse asukoha ja suuruse ning elektri jõul gaasi tootmise kohta.
      kasutab ülekandesüsteemi haldur tootmise, tarnimise ja tarbimise ning teiste
      riikidega toimuva kaubanduse mõistlikke prognoose, võttes arvesse piirkondlikesse
      ja ühenduseülestesse võrkudesse, samuti gaasihoidlatesse ja veeldatud maagaasi
      taasgaasistamisrajatistesse tehtavate investeeringute kavasid..
   4. Reguleeriv asutus konsulteerib võrgu kümneaastase arengukava osas selgel ja
      läbipaistval viisil kõikide tegelike või võimalike süsteemi kasutajatega. Isikutelt või
      ettevõtetelt, kes väidavad enda olevat võimalikud võrgu kasutajad, võib nõuda oma
      väite põhjendamist. Reguleeriv asutus avaldab konsulteerimise tulemused, eelkõige
      võimalikud investeerimisvajadused.
ET                                           97                                               ET
 ---pagebreak---    5. Reguleeriv asutus analüüsib, kas võrgu kümneaastane arengukava hõlmab kõiki
      konsultatsioonide käigus tuvastatud investeerimisvajadusi ja kas see on kooskõlas
       kõige hiljutisemate Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustiku
      (ENTSOG) poolt määruse (EL) 2017/1938 artikli 7 kohaselt tehtud tarne- ja
      taristuhäirete stsenaariumide liiduüleste simulatsioonide tulemustega ning
      piirkondlike ja riiklike riskihindamistega ning  mittesiduva ühenduse
       liidu ülese võrgu kümneaastase arengukavaga (ühenduse  liidu ülese
      võrgu arengukava), millele osutatakse  määruse (EL) 2019/943 artikli 30 lõike 1
      punktis b  määruse (EÜ) nr 715/2009 artikli 8 lõike 3 punktis b. Kui tekib kahtlus
      kooskõla suhtes mittesiduva ühenduse  liidu ülese võrgu kümneaastase
      arengukavaga, konsulteerib reguleeriv asutus  ACERiga  ametiga. Reguleeriv
      asutus või nõuda ülekandesüsteemi haldurilt võrgu kümneaastase arengukava
      muutmist.
                                                        uus
      Pädevad ametiasutused analüüsivad, kas võrgu kümneaastane arengukava on
      kooskõlas määruse (EL) 2018/1999 kohaselt esitatud riikliku energia- ja
      kliimakavaga ning selle ajakohastatud versioonidega ja lõimitud riiklike energia- ja
      kliimaalaste aruannetega.
                                                        2009/73/EÜ
                                                        uus
   6. Reguleeriv asutus jälgib ja hindab kümneaastase võrgu arengukava rakendamist.
   7. Kui ülekandesüsteemi haldur  sõltumatu süsteemihaldur või sõltumatu
      ülekandesüsteemi haldur  ei tee võrgu kümneaastases arengukavas ettenähtud
      investeeringut, mis oleks tulnud teha järgneva kolme aasta jooksul, muudel kui
      väljaspool tema kontrolli olevatel ülekaalukatel põhjustel, tagavad liikmesriigid, et
      reguleeriv asutus peab võtma vähemalt ühe järgmistest meetmetest, et tagada
      kõnealuse investeeringu tegemine, kui kõnealune investeering on endiselt oluline
      viimase võrgu kümneaastase arengukava kohaselt:
      a)     nõudma ülekandesüsteemi haldurilt kõnealuse investeeringu tegemist;
      b)     korraldama kõnealuse investeeringu tegemiseks kõigile investoritele avatud
             pakkumismenetluse või
      c)     kohustama ülekandesüsteemi haldurit suurendama kapitali vajaliku
             investeeringu rahastamiseks ja lubama sõltumatutel investoritel kapitalis
             osaleda.
      Kui reguleeriv asutus on oma volitusi esimese lõigu punkti b alusel kasutanud, võib
      ta kohustada ülekandesüsteemi haldurit nõustuma ühe või mitme järgmise
      tingimusega:
      a)     rahastajaks on kolmas isik,
      b)     ehitajaks on kolmas isik,
      c)     vastavad uued varad hangitakse ise; või
ET                                         98                                               ET
 ---pagebreak---       d)    vastavat uut vara kasutatakse ise.
      Ülekandesüsteemi haldur annab investoritele kogu vajaliku teabe investeeringu
      tegemiseks, ühendab uued varad ülekandevõrku ja teeb oma parima
      investeerimisprojekti elluviimise hõlbustamiseks.
      Asjakohase rahastamiskorra kiidab heaks reguleeriv asutus.
   8. Kui reguleeriv asutus on oma volitusi lõike 7 esimese lõigu alusel kasutanud, katab
      asjaomane tariifikorraldus kõnealuse investeeringu kulud.
                                                          uus
                                        Artikkel 52
                          Vesinikuvõrgu arendamise aruanded
   1. Vesinikuvõrgu haldurid esitavad reguleerivale asutusele selle asutuse määratud
      korrapäraste ajavahemike järel ülevaate vesinikuvõrgu taristust, mida nad kavatsevad
      arendada. Kõnealune ülevaade
      a)    sisaldab teavet võimsusvajaduste kohta nii mahu kui ka kestuse osas, nagu
            võrgukasutajad ja vesinikuvõrgu haldurid on kokku leppinud.
      b)    sisaldab teavet selle kohta, mil määral kasutatakse vesiniku transportimiseks
            kohandatud maagaasitorustikke;
      c)    on kooskõlas lõimitud riikliku energia- ja kliimakava ja selle ajakohastatud
            versioonidega ning määruse (EL) 2018/1999 kohaselt esitatud lõimitud riiklike
            energia- ja kliimaaruannetega ning toetab määruse (EL) 2021/1119 artikli 2
            lõikes 1 sätestatud kliimaneutraalsuse eesmärki.
   2. Vesinikuhoidlate ja -terminalide haldurid esitavad vesinikuvõrgu halduritele ülevaate
      koostamiseks vajaliku asjakohase teabe ja vahetavad seda üksteisega.
   3. Reguleeriv asutus vaatab ülevaate läbi. Seejuures võetakse arvesse vesinikuvõrgu
      üldist energiamajanduslikku vajadust ning artikli 51 lõike 2 punkti e alusel välja
      töötatud ühise stsenaariumi raamistikku.
   4. Reguleeriv asutus võtab ülevaate läbivaatamist arvesse sihtotstarbeliste tasude
      heakskiitmisel [uuesti sõnastatud gaasimääruse, ettepanek dokumendis COM(2021)
      xxx] artikli 4 tähenduses.
   5. Vesinikuvõrgu haldurid avaldavad korrapäraselt ühisaruande vesinikusüsteemi
      arendamise kohta, mis põhineb reguleerivale asutusele esitatud ülevaatel. Nad
      võtavad arvesse reguleeriva asutuse kontrolli vastavalt lõikele 4.
   6. Liikmesriigid võivad otsustada         kohaldada   artiklis  51    sätestatud nõudeid
      vesinikuvõrgu haldurite suhtes.
                                        Artikkel 53
                         Piiriülese vesinikutaristu rahastamine
   1. Kui vesiniku ühendustoru projekt on lisatud kogu ELi hõlmavasse kümneaastasesse
      võrgu arengukavasse, millele on osutatud [uuesti sõnastatud gaasimääruse, ettepanek
      dokumendis COM(2021) xxx] artiklis 29, ja kui kõnealune projekt ei ole ühist huvi
ET                                          99                                              ET
 ---pagebreak---       pakkuv projekt, nagu on osutatud [määruse xxx (üleeuroopalise energiataristu
      suuniste kohta)] II peatükis ja I lisa punktis 3, koostavad külgnevate ja mõjutatud
      vesinikuvõrkude haldurid projektikava, sealhulgas taotluse kulude piiriüleseks
      jaotamiseks, ning esitavad selle ühiselt asjaomastele reguleerivatele asutustele
      ühiseks heakskiitmiseks.
   2. Projektikavale ja kulude piiriülese jaotamise taotlusele lisatakse projektipõhine
      kulude-tulude analüüs, milles võetakse arvesse kasu väljaspool asjaomaste
      liikmesriikide piire, ning äriplaan, milles on hinnatud projekti rahalist elujõulisust,
      mis sisaldab rahastamislahendust ja milles täpsustatakse, kas asjaomased
      vesinikuvõrgu haldurid lepivad kokku põhjendatud ettepanekus kulude piiriülese
      jaotamise kohta.
   3. Asjaomased reguleerivad asutused võtavad pärast vesinikuvõrgu halduritega
      konsulteerimist vastu kooskõlastatud otsused projekti iga võrguhalduri kantavate
      investeerimiskulude jaotamise kohta.
   4. Kui asjaomased reguleerivad asutused ei jõua kuue kuu jooksul taotluse osas
      kokkuleppele, teeb ACER otsuse määruse (EL) 2019/942 artikli 6 lõike 10 kohast
      menetlust järgides.
   5. Pärast 31. detsembrit 2030 peavad kõik mõjutatud vesinikuvõrkude haldurid pidama
      läbirääkimisi rahalise hüvitise süsteemi üle, et tagada piiriülese vesinikutaristu
      rahastamine. Selle väljatöötamisel viivad vesinikuvõrgu haldurid läbi ulatusliku
      konsulteerimise, millesse on kaasatud kõik asjaomased turuosalised.
   6. Asjaomased vesinikuvõrgu haldurid lepivad rahalise hüvitamise süsteemis kokku
      kolme aasta jooksul ja 31. detsembriks 2033. Kui selle aja jooksul kokkuleppele ei
      jõuta, teevad asjaomased reguleerivad asutused kahe aasta jooksul ühise otsuse. Kui
      asjaomased reguleerivad asutused ei jõua kahe aasta jooksul ühisele kokkuleppele,
      teeb ACER otsuse määruse (EL) 2019/942 artikli 6 lõike 10 kohast menetlust
      järgides.
   7. Rahalise hüvitamise süsteemi rakendatakse kooskõlas artikli 72 lõike 1 punktiga b.
   8. Rahalise hüvitamise mehhanismile üleminekul ei mõjuta kehtestatud rahalise
      hüvitamise mehhanism olemasolevaid lepinguid seoses võimsusega.
   9. Käesolevas artiklis sätestatud protsessi rakendamiseks vajalikud täiendavad
      üksikasjad, sealhulgas nõutavad protsessid ja tähtajad ning hüvitamismehhanismi
      läbivaatamise ja vajaduse korral muutmise protsess, mis võimaldab võtta arvesse
      tariifide muutumist ja vesinikuvõrkude arengut, sätestatakse võrgueeskirjas, mis on
      koostatud [uuesti sõnastatud gaasimääruse, ettepanek dokumendis COM(2021) xxx]
      artikli 54 alusel.
ET                                         100                                                ET
 ---pagebreak---                                                            2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                           uus
                                       IX peatükk
            Ülekandesüsteemi haldurite eraldamine
                                          1. JAGU
                         OMANDISUHETE ERALDAMINE 
                                        Artikkel 549
           Ülekandesüsteemide ja ülekandesüsteemi haldurite eraldamine
   1. Liikmesriigid tagavad, et alates 3. märtsist 2012:
      a)    kõik ülekandesüsteemi omavad ettevõtjad tegutsevad ülekandesüsteemi
            halduritena;
      b)    sama isik või samad isikud ei või:
                  i) otseselt ega kaudselt kontrollida tootmise või tarnimisega seotud
                  ülesandeid täitvat ettevõtjat ning otseselt ega kaudset kontrollida
                  ülekandesüsteemi haldurit või ülekandesüsteemi, või teostada nende üle
                  mis tahes õigusi, ega
                  ii)        otseselt ega kaudselt kontrollida ülekandesüsteemi haldurit või
                  ülekandesüsteemi ning otseselt või kaudset kontrollida tootmise või
                  tarnimisega seotud ülesandeid täitvat ettevõtjat, või teostada selle üle mis
                  tahes õigusi;
      c)    ei tohi samal isikul või samadel isikutel olla samaaegselt õigust määrata
            tootmise või tarnimisega seotud ülesandeid täitva ettevõtja kui ka
            ülekandesüsteemi halduri või ülekandesüsteemi nõukogu, juhatuse või
            ettevõtjat seadusejärgselt esindava organi liikmeid ega otseselt ega kaudselt
            kontrollida tootmise või tarnimisega seotud ülesandeid täitvat ettevõtjat või
            teostada selle üle mis tahes õigusi; ja
      d)    ei ole samal isikul õigust olla nii tootmis- või tarneülesandeid täitva ettevõtja
            kui ka ülekandesüsteemi haldurit või ülekandesüsteemi nõukogu, juhatuse või
            ettevõtjat seadusejärgselt esindava organi liige.
   2. Lõike 1 punktides b ja c osutatud õigused on eelkõige järgmised:
      a)    hääleõigus;
      b)    õigus nimetada ametisse nõukogu, juhatuse või ettevõtjat seadusejärgselt
            esindava organi liikmeid; või
      c)    enamusosaluse omamine.
   3. Lõike 1 punkti b kohaldamisel hõlmab  tähendab  väljend  mõiste 
      „tootmise või tarnimisega seotud ülesandeid täitev ettevõtja“ väljendit „tootmis- või
      tarneülesandeid täitev ettevõtja“ Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi
ET                                          101                                                ET
 ---pagebreak---         2009/72/EÜ  (EL) 2019/944  37 38 (13. juuli 2009. aasta direktiivi, mis käsitleb
        elektrienergia siseturu ühiseeskirju) 39 tähenduses ning terminid „ülekandesüsteemi
        haldur“ ja „ülekandesüsteem“ hõlmavad  tähendavad ka  termineid
        „edastusvõrgu haldur“ ja „edastusvõrk“ selle direktiivi tähenduses.
   4.   Liikmesriikidel on lubatud teha lõike 1 punktidest b ja c erandeid kuni 3. märtsini
        2013, tingimusel, et ülekandesüsteemi haldurid ei moodusta osa vertikaalselt
        integreeritud ettevõtjast.
   5.   Käesoleva artikli lõike 1 punktis a sätestatud kohustus loetakse täidetuks, kui kaks
        või rohkem ülekandesüsteemi omavat ettevõtjat on loonud ühisettevõtte, mis
        tegutseb asjaomaste ülekandesüsteemide haldurina kahes või rohkemas liikmesriigis.
        Mitte ükski teine ettevõtja ei tohi ühisettevõttesse kuuluda, välja arvatud juhul, kui
        ettevõtja on artikli 5515 alusel heaks kiidetud sõltumatu süsteemihaldurina või
        sõltumatu ülekandesüsteemi haldurina 3. jaopeatüki IV tähenduses.
   6.   Käesoleva artikli rakendamisel, juhul kui lõike 1 punktis b, c ja d osutatud isik on
        liikmesriik või avalik-õiguslik asutus, ei tohi kaks erinevat avalik-õiguslikku asutust,
        kes teostavad kontrolli ühelt poolt ülekandesüsteemi halduri või ülekandesüsteemi
        üle ja teiselt poolt tootmise või tarnimisega seotud ülesandeid täitva ettevõtja üle,
        olla sama isik või samad isikud.
   7.   Liikmesriigid tagavad, et vertikaalselt integreeritud ettevõtja osaks olnud
        ülekandesüsteemi halduri käsutuses olevat artiklis 3616 osutatud tundlikku äriteavet
        ei edastata tootmis- ja tarneülesandeid täitvatele ettevõtjatele ning sellise
        ülekandesüsteemi halduri töötajaid ei viida üle tootmis- ja tarneülesandeid täitvasse
        ettevõttesse.
                                                                   2019/692 artikli 1 lõike 2 punkt
                                                                  a
   8.   Kui 3. septembril 2009 kuulus ülekandesüsteem vertikaalselt integreeritud
        ettevõtjale, võib liikmesriik otsustada lõiget 1 mitte kohaldada. Kui tegemist on
        liikmesriiki ja kolmandat riiki ühendava ülekandesüsteemi osaga, mis asub kõnealuse
        liikmesriigi piiri ja kõnealuse liikmesriigi võrgu esimese ühenduspunkti vahel ning
        kui 23. mail 2019 kuulub ülekandesüsteem vertikaalselt integreeritud ettevõtjale,
        võib liikmesriik otsustada lõiget 1 mitte kohaldada.
                                                                   2009/73/EÜ
        Sellisel juhul asjaomane liikmesriik kas
        a)     määrab sõltumatu süsteemihalduri vastavalt artiklile 5514 või
        b)     järgib 3. jaoIV peatüki sätteid.
   37
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2019. aasta direktiiv (EL) 2019/944 elektrienergia siseturu
      ühiste normide kohta ja millega muudetakse direktiivi 2012/27/EL (ELT L 158, 14.6.2019, lk 125).
   38
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta direktiiv 2009/72/EÜ, mis käsitleb elektrienergia
      siseturu ühiseeskirju (ELT L 211, 14.8.2009, lk 55).
   39
      Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 55.
ET                                                 102                                                      ET
 ---pagebreak---                                                              2019/692 artikli 1 lõike 2 punkt
                                                            b
   9.  Kui 3. septembril 2009 kuulus ülekandesüsteem vertikaalselt integreeritud ettevõtjale
       ning on olemas kord, mis tagab ülekandesüsteemi halduritele suurema sõltumatuse
       kui 3. jaoIV peatüki sätted, võib liikmesriik otsustada käesoleva artikli lõiget 1 mitte
       kohaldada.
       Kui tegemist on liikmesriiki ja kolmandat riiki ühendava ülekandesüsteemi osaga,
       mis asub kõnealuse liikmesriigi piiri ja kõnealuse liikmesriigi võrgu esimese
       ühenduspunkti vahel ning kui 23. mail 2019 kuulub ülekandesüsteem vertikaalselt
       integreeritud ettevõtjale ning on olemas kord, mis tagab ülekandesüsteemi halduritele
       suurema sõltumatuse kui 3. jaoIV peatüki sätted, võib kõnealune liikmesriik
       otsustada käesoleva artikli lõiget 1 mitte kohaldada.
                                                             2009/73/EÜ (kohandatud)
   10. Enne ettevõtja heakskiitmist ja ülekandesüsteemi halduriks määramist  vastavalt
        lõikele 9 kohaselt, peab ta olema sertifitseeritud käesoleva direktiivi artikli 6510
       lõigetes 4, 5 ja 6 ning määruse (EÜ) nr 715/2009 artiklis 3 sätestatud korras., mille
       kohaselt  Pärast seda  komisjon kontrollib, et olemasolev kord tagab
       ülekandesüsteemi haldurile selgelt suurema sõltumatuse kui 3. jaoIV peatüki sätted.
   11. Igal juhul ei takistata vertikaalselt integreeritud ettevõtjaid, kes omavad
       ülekandesüsteemi, võtmast lõikes 1 sätestatud nõuete täitmiseks vajalikke meetmeid.
   12. Tootmise või tarnimisega seotud ülesandeid täitvatel ettevõtjatel ei tohi mingil juhul
       olla võimalik otseselt või kaudselt kontrollida eraldatud ülekandesüsteemi haldureid
       või teostada nende üle mis tahes kontrolli lõiget 1 kohaldavates liikmesriikides.
                                           2. JAGU
                      SÕLTUMATUD SÜSTEEMIHALDURID 
                                        Artikkel 5514
                               Sõltumatud süsteemihaldurid
                                                             2019/692       artikli 1  lõige 3
                                                            (kohandatud)
                                                             uus
   1.  Kui ülekandesüsteem kuulus 3. septembril 2009 vertikaalselt integreeritud
       ettevõtjale, võib liikmesriik otsustada artikli 569 lõiget 1 mitte kohaldada ja määrata
       ülekandesüsteemi omaniku ettepaneku alusel sõltumatu süsteemihalduri.
       Kui tegemist on liikmesriiki ja kolmandat riiki ühendava ülekandesüsteemi osaga,
       mis asub kõnealuse liikmesriigi piiri ja kõnealuse liikmesriigi võrgu esimese
       ühenduspunkti vahel ning kui 23. mail 2019 kuulub  kuulus  ülekandesüsteem
ET                                           103                                                ET
 ---pagebreak---       vertikaalselt integreeritud ettevõtjale, võib kõnealune liikmesriik otsustada artikli 599
      lõiget 1 mitte kohaldada ja määrata ülekandesüsteemi omaniku ettepaneku alusel
      sõltumatu süsteemihalduri.
      Sõltumatu süsteemihalduri määramine esitatakse heakskiitmiseks komisjonile.
   2. Liikmesriik võib sõltumatu süsteemihalduri heaks kiita ja määrata ainult järgmistel
      juhtudel:
      a)     haldurikandidaat on tõendanud, et ta vastab artikli 549 lõike 1 punktides b, c ja
             d sätestatud nõuetele;
      b)     haldurikandidaat on tõendanud, et tema käsutuses on artiklis 3513 sätestatud
             ülesannete täitmiseks piisavad rahalised, tehnilised, füüsilised ja inimressursid;
      c)     haldurikandidaat kohustub järgima võrgu kümneaastast arengukava, mille üle
             teostab järelevalvet reguleeriv asutus;
      d)     ülekandesüsteemi omanik on tõendanud, et ta suudab täita käesoleva artikli
             lõikes 5 sätestatud kohustused,. sSelleks esitab ta kõik kandideeriva ettevõtja
             ning teiste asjaomaste isikutega sõlmitavate kokkulepete projektid; ja
      e)     haldurikandidaat on tõendanud, et ta suudab täita määrusest (EÜ) nr 715/2009
              [uuesti sõnastatud gaasimäärus, ettepanek dokumendis COM(2021)
             xxx]  tulenevaid kohustusi, sealhulgas kohustusi seoses ülekandesüsteemi
             haldurite koostööga Euroopas ja piirkondlikul tasandil.
   3. Liikmesriigid kiidavad heaks ja määravad sõltumatuteks süsteemihalduriteks
      ettevõtjad, kelle reguleeriv asutus on sertifitseerinud artiklis 6611 ja käesoleva artikli
      lõikes 2 sätestatud nõuetele vastavana. Kohaldatakse kas käesoleva direktiivi
      artikli 6510      ja     määruse      (EÜ) nr      715/2009       artiklis 3   sätestatud
      sertifitseerimismenetlust või käesoleva direktiivi artiklis 6611 sätestatud
      sertifitseerimismenetlust.
   4. Iga sõltumatu süsteemihaldur vastutab kolmandatele isikutele võrgule juurdepääsu
      võimaldamise ja haldamise eest, sealhulgas juurdepääsutasude ja ülekoormustasude
      kogumise eest, ülekandesüsteemi haldamise, hooldamise ja arendamise eest, samuti
      selle eest, et investeerimiskavade abil tagatakse võrgu pikaajaline võime rahuldada
      mõistlikku nõudlust. Sõltumatu süsteemihaldur vastutab ülekandesüsteemi
      arendamisel uue taristu infrastruktuuri kavandamise (sh vastavate lubade
      väljastamise korra väljatöötamise), väljaehitamise ja kasutuselevõtmise eest. Selleks
      tegutseb sõltumatu süsteemihaldur käesoleva peatüki kohaselt ülekandesüsteemi
      haldurina. Ülekandesüsteemi omanik ei vastuta kolmandatele isikutele juurdepääsu
      võimaldamise ja haldamise ega investeeringute kavandamise eest.
   5. Kui sõltumatu süsteemihaldur on määratud, peab ülekandesüsteemi omanik täitma
      järgmisi ülesandeid:
      a)     pakkuma sõltumatule süsteemihaldurile tema ülesannete täitmiseks vajalikku
             koostööd ja tuge, sealhulgas eelkõige kogu vajalikku teavet;
      b)     rahastama investeeringuid, mille tegemise on otsustanud sõltumatu
             süsteemihaldur ja heaks kiitnud reguleeriv asutus, või andma nõusoleku nende
             rahastamiseks mõne huvitatud isiku poolt, kelleks võib olla ka sõltumatu
             süsteemihaldur;. rR ahastamiskorra peab heaks kiitma reguleeriv asutus;.
             eEnne sellist heakskiitmist konsulteerib reguleeriv asutus ülekandesüsteemi
             omanikuga ja teiste huvitatud isikutega;
ET                                           104                                                 ET
 ---pagebreak---              c)    tagama katte kohustustele, mis on seotud võrgu varadega, välja arvatud sellele
                   osale kohustustest, mis on seotud sõltumatu süsteemihalduri ülesannetega, ja
             d)    tagama, et lihtsustatakse võrgu laiendamise rahastamist, v.a need
                   investeeringud, mille puhul ta on vastavalt punktile b andnud nõusoleku
                   rahastamise kohta huvitatud isiku, sealhulgas sõltumatu süsteemihalduri poolt.
   6.        Asjakohase liikmesriigi konkurentsiasutusele antakse tihedas koostöös reguleeriva
             asutusega kõik vajalikud volitused, et ta saaks tõhusalt jälgida lõikes 5 sätestatud
             kohustuste täitmist ülekandesüsteemi omaniku poolt.
                                                                  2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                  uus
                                             Artikkel 5615
       Ülekandesüsteemi omanike, ja hoidlatevõrgu  ja vesinikuhoidlate  haldurite
                                              eraldamine
   Kui sõltumatu süsteemihaldur  või sõltumatu vesinikuvõrgu haldur  on määratud, peavad
   ülekandesüsteemi  ja vesinikuvõrgu  omanikud, hoidlatevõrgu haldurid  või
   vesinikuhoidla haldurid,  kes moodustavad osa vertikaalselt integreeritud ettevõtjatest,
   olema vähemalt õigusliku vormi poolest, organisatsiooniliselt ja otsuste tegemises sõltumatud
   muudest  gaaside  ülekande, jaotamise  , transportimise  ja hoiustamisega mitteseotud
   tegevustest.
   Käesolevat artiklit kohaldatakse üksnes  maa gaasihoidlatele, mis on tehniliselt ja/või
   majanduslikult vajalikud, et tagada tarbijate varustamiseks tõhus võrgule juurdepääs vastavalt
   artiklile 2933.
   Et tagada ülekandesüsteemi  või vesinikuvõrgu  omaniku ja hoidlatevõrgu  või
   vesinikuhoidla  halduri lõikes 1 osutatud sõltumatus, peavad täidetud olema järgmised
   miinimumnõuded:
   a)        ülekandesüsteemi  või vesinikuvõrgu  omaniku ja hoidlatevõrgu  või
             vesinikuhoidla  halduri juhtimise eest vastutavad isikud ei ole tegevad vertikaalselt
             integreeritud maagaasiettevõtja äriühingustruktuuris, mis kas otseselt või kaudselt
             vastutab maagaasi  gaaside  tootmise ja tarnimise igapäevase korraldamise eest;
   b)        võetakse vajalikud meetmed ülekandesüsteemi  või vesinikuvõrgu  omaniku ja
             hoidlatevõrgu  või vesinikuhoidla  halduri juhtimise eest vastutavate isikute
             kutsehuvidega arvestamiseks selliselt, et neil oleks võimalik tegutseda iseseisvalt,
   c)        hoidlatevõrgu  või vesinikuhoidla  halduril peavad olema tõhusad otsuste
             tegemise õigused, mis on sõltumatud integreeritud maagaasiettevõtjast nii hallatavate
             ja hooldatavate varade kui ka võrgu arendamise osas. S; see ei tohi takistada vajalike
             kooskõlastusmehhanismide toimimist, mis tagavad emaettevõtja õiguste kaitse
             seoses majandusliku ja juhtimisalase järelevalvega tütarettevõtja rentaabluse üle,
             mida teostatakse kaudselt vastavalt artikli 7241 lõikele 7. Eelkõige  ; see  peab
              eelkõige  võimaldama emaettevõtjal kiita heaks hoidlatevõrgu  või
             vesinikuhoidla  halduri iga-aastase eelarve või mis tahes samaväärne dokumendi
             ning määrata kindlaks oma tütarettevõtja võlgade ülempiir;. sSee ei tohi lubada
             emaettevõtjal sekkuda tütarettevõtja igapäevategevusse ega konkreetsetesse
ET                                                105                                               ET
 ---pagebreak---              gaasihoidlate ehitamise ja ajakohastamisega seotud otsustesse, mis ei ületa
             heakskiidetud rahastamiskava ega muude samaväärsete dokumentide tingimusi, ja
   d)        ülekandesüsteemi  või vesinikuvõrgu  omanik ja hoidlatevõrgu  või
             vesinikuhoidla  haldur kehtestavad nõuetele vastavuse programmi, milles
             sätestatakse  tuleb sätestada  meetmed diskrimineeriva käitumise vältimiseks,
             ning tagavad, et järelevalve selle täitmise üle oleks piisavalt range. Programmis  ;
             selles  sätestatakse  ka  töötajate konkreetsed kohustused nende eesmärkide
             saavutamiseks;. nNõuetele vastavuse programmi eest vastutav isik või asutus esitab
             võetud meetmete aastaaruande reguleerivale asutusele ning see avaldatakse.
   Komisjonil võib  on õigus  võtta  kooskõlas artikliga 83 vastu delegeeritud õigusakte
   käesoleva direktiivi täiendamiseks, millega kehtestatakse  vastu suunised, et tagada
   käesoleva artikli lõike 2 täielik ja tõhus järgimine ülekandesüsteemi  või vesinikuvõrgu 
   omaniku ja hoidlatevõrgu  või vesinikuhoidla  halduri poolt. Kõnealused meetmed, mille
   eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu
   artikli 51 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
                                            IV PEATÜKK
                                                  3. JAGU
               SÕLTUMATUD ÜLEKANDESÜSTEEMI HALDUR  HALDURID 
                                               Artikkel 5717
                                 Varad, seadmed, töötajad ja identiteet
   1.        Ülekandesüsteemi halduritel on käesolevas direktiivis sätestatud kohustuste
             täitmiseks ja gaasi ülekandega seotud äritegevuseks vajalikud inim-, tehnilised,
             füüsilised ja rahalised ressursid, eelkõige:
             a)    gaasi ülekandega seotud äritegevuseks vajalikud varad, sh ülekandevõrk,
                   kuuluvad ülekandesüsteemi haldurile;
             b)    gaasi ülekandega seotud äritegevuseks, sh organisatsiooniliste ülesannete
                   täitmiseks vajalikud töötajad on ülekandesüsteemi halduri teenistuses;
             c)    töötajate rentimine ning teenuste osutamine ja tarbimine vertikaalselt
                   integreeritud ettevõtja mõnelt muult osalt või mõnele muule osale on keelatud.
                   Ülekandesüsteemi haldur võib siiski osutada teenuseid vertikaalselt
                   integreeritud ettevõtjale, kui
                          i) kõnealuste teenuste osutamisel ei tehta süsteemi kasutajatel vahet,
                          teenuste osutamine on kättesaadav kõigile süsteemi kasutajatele samadel
                          tingimustel ning sellega ei piirata, moonutata ega takistata konkurentsi
                          gaasi tootmisel ja tarnimisel, ning
                          ii)       kõnealuste teenuste osutamise tingimused on kiitnud heaks
                          reguleeriv asutus;
             d)    ilma et see piiraks artikli 6020 kohaselt nõukogul otsuste tegemist, tehakse
                   rahalised ressursid tulevaste investeerimisprojektide jaoks ja/või olemasolevate
                   varade      asendamiseks       vertikaalselt   integreeritud     ettevõtja poolt
                   ülekandesüsteemi halduri asjakohase taotluse alusel ülekandesüsteemi haldurile
                   õigeaegselt kättesaadavaks.
ET                                                  106                                             ET
 ---pagebreak---    2.   Gaasi ülekandega seotud äritegevus hõlmab lisaks artiklis 3513 loetletud
        ülesannetele vähemalt järgmist:
        a)     ülekandesüsteemi halduri esindamine ning kolmandate osaliste ja reguleerivate
               asutustega ühenduse pidamine;
        b)     ülekandesüsteemi halduri esindamine Euroopa ülekandesüsteemi haldurite
               võrgustikus;
        c)     kolmandatele isikutele võrgule juurdepääsu võimaldamine ja haldamine,
               tegemata vahet võrgukasutajate või kasutajarühmade vahel;
        d)     ülekandesüsteemiga seotud kõikide tasude kogumine, sh juurdepääsutasud,
               kõrvalteenuste eest võetavad tasakaalustavad tasud, näiteks gaasi töötlemine ja
               teenuste ostmine (tasakaalustuskulud, kadude energia);
        e)     turvalise, tõhusa ja ökonoomse ülekandesüsteemi haldamine, hooldamine ja
               arendamine;
        f)     investeeringute planeerimine, et tagada süsteemi pikaajaline võime rahuldada
               mõistlikku nõudlust ja tagada tarnekindlus;
        g)     asjakohaste ühisettevõtete asutamine, sh koos ühe või mitme ülekandesüsteemi
               halduritega, gaasibörsiga ning muud asjakohased näitajad, et saavutada
               eesmärk toetada piirkondlike turgude rajamist või hõlbustada liberaliseerimise
               protsessi, ja
        h)     kõik korporatiivteenused, sh õigusabi-, raamatupidamis- ja IT teenused.
   3.   Ülekandesüsteemi halduritel on õiguslik vorm, nagu on osutatud Euroopa
        Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/101/EÜ40nõukogu direktiivi 68/151/EMÜ41
        artiklis 1.
   4.   Ülekandesüsteemi haldur ei tohi oma äriidentiteedi, suhtlemise, kaubamärkide ja
        ruumidega seotult tekitada segadust seoses vertikaalselt integreeritud ettevõtja või
        mis tahes selle osa eraldiseisvusega.
   5.   Ülekandesüsteemi haldur ei jaga IT süsteeme ega seadmeid, hooneid ja
        turvasüsteeme ühegi vertikaalselt integreeritud ettevõtja osaga ega kasuta samu
        konsultante ega välistöövõtjaid IT süsteemide või seadmete ning turvasüsteemide
        jaoks.
   6.   Ülekandesüsteemi halduri aruandeid auditeerib audiitor, kes ei auditeeri vertikaalselt
        integreeritud ettevõtjat ega tema ükskõik millist osa.
                                             Artikkel 5818
                              Ülekandesüsteemi halduri sõltumatus
   40
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta direktiiv 2009/101/EÜ tagatiste
      kooskõlastamise kohta, mida liikmesriigid äriühingu liikmete ja kolmandate isikute huvide kaitseks
      asutamislepingu artikli 48 teises lõigus osutatud äriühingutelt nõuavad, et muuta sellised tagatised
      võrdväärseteks (ELT L 258, 1.10.2009, lk 11).
   41
      Nõukogu 9. märtsi 1968. aasta esimene direktiiv 68/151/EMÜ tagatiste kooskõlastamise kohta, mida
      liikmesriigid äriühingu liikmete ja kolmandate isikute huvide kaitseks EMÜ asutamislepingu artikli 58
      teises lõigus tähendatud äriühingutelt nõuavad, et muuta sellised tagatised ühenduse kõigis osades
      võrdväärseteks (EÜT L 65, 14.3.1968, lk 8).
ET                                                107                                                       ET
 ---pagebreak---    1.  Ilma et see piiraks järelevalveasutuse liikmete otsuseid vastavalt artiklile 6020, on
       ülekandesüsteemi halduril:
       a)     tõhusad otsuste tegemise õigused, mis on sõltumatud vertikaalselt integreeritud
              ettevõtjast nii hallatavate ja hooldatavate varade kui ka ülekandesüsteemi
              arendamise osas, ja
       b)     volitused hankida raha kapitaliturult, eelkõige laenamise ja kapitali
              suurendamise teel.
   2.  Ülekandesüsteemi haldur peab tegutsema kogu aeg selliselt, et ta tagab selliste
       vahendite olemasolu, mida ta vajab, et teostada ülekandeid nõuetekohaselt ja tõhusalt
       ning arendada ja hooldada tõhusat, turvalist ja ökonoomset ülekandesüsteemi.
   3.  Vertikaalselt integreeritud ettevõtja tütarettevõtetel, mis täidavad tootmise või
       tarnimise ülesandeid, ei tohi olla otseseid ega kaudseid osalusi ülekandesüsteemi
       halduri aktsiakapitalis. Ülekandesüsteemi halduril ei tohi olla otsest ega kaudset
       osalust vertikaalselt integreeritud ettevõtja ühegi sellise tütarettevõtte aktsiakapitalis,
       mis täidab tootmise või tarnimise ülesandeid, ning ta ei saa selliselt tütarettevõttelt
       dividende ega mingit rahalist kasu.
   4.  Ülekandesüsteemi halduri üldine juhtimisstruktuur ja organisatsiooniline kord tagab
       ülekandesüsteemi halduri tõhusa sõltumatuse kooskõlas käesoleva peatükiga.
       Vertikaalselt integreeritud ettevõtja ei määra otseselt ega kaudselt ülekandesüsteemi
       halduri konkurentsikäitumist seoses ülekandesüsteemi halduri igapäevase tegevuse ja
       võrgu juhtimisega ega seoses artikli 5122 kohaselt arendatava võrgu kümneaastase
       arengukava ettevalmistamiseks vajalike tegevustega.
   5.  Ülekandesüsteemi haldurid ei tee oma käesoleva direktiivi artiklis 3513 ja
       artikli 5717 lõikes 2  loetletud  ülesannete täitmisel ning määruse (EÜ) nr
       715/2009  [uuesti sõnastatud gaasimäärus, ettepanek dokumendis COM(2021)
       xxx]  artikli 1513 lõike 1, artikli 514 lõike 1 punkti a, artikli 916 lõigete 2, 3 ja 5,
       artikli 3018 lõike 6 ja artikli 1221 lõike 1 järgimisel vahet eri isikutel ja üksustel ning
       ei piira, moonuta ega takista konkurentsi maagaasi tootmisel ja tarnimisel.
   6.  Kõik vertikaalselt integreeritud ettevõtja ja ülekandesüsteemi halduri vahelised äri- ja
       finantssuhted, sh ülekandesüsteemi halduri laenud vertikaalselt integreeritud
       ettevõtjale peavad vastama turutingimustele. Ülekandesüsteemi haldur peab
       üksikasjalikku dokumentatsiooni selliste äri- ja finantssuhete kohta ja teeb selle
       reguleerivale asutusele taotluse korral kättesaadavaks.
   7.  Ülekandesüsteemi haldur esitab reguleerivale asutusele heakskiitmiseks kõik
       vertikaalselt integreeritud ettevõtjaga sõlmitud kaubandus- ja finantslepingud.
   8.  Ülekandesüsteemi haldur teatab reguleerivale asutusele artikli 5717 lõike 1 punktis d
       osutatud rahalised vahendid, mis on kättesaadavad tulevaste investeerimisprojektide
       jaoks ja/või olemasolevate varade asendamiseks.
   9.  Vertikaalselt integreeritud ettevõtja hoidub mis tahes tegevusest, mis tõkestaks või
       takistaks ülekandesüsteemi halduril oma käesoleva peatüki kohaste kohustuste
       täitmist, ning ei nõua, et ülekandesüsteemi haldur taotleks kõnealuste kohustuste
       täitmiseks luba vertikaalselt integreeritud ettevõtjalt.
   10. Asjaomane liikmesriik kiidab heaks ja määrab ülekandesüsteemi halduriks ettevõtja,
       kelle reguleeriv asutus on sertifitseerinud käesolevas peatükis sätestatud nõuetele
       vastavana. Kohaldatakse kas käesoleva direktiivi artikli 6510 ja määruse (EÜ) nr
ET                                            108                                                  ET
 ---pagebreak---        715/2009 artiklis 133 sätestatud sertifitseerimismenetlust või käesoleva direktiivi
       artiklis 6611 sätestatud sertifitseerimismenetlust.
                                                            uus
   11. Ülekandesüsteemi haldur avalikustab määruse (EL) 2015/703 artiklite 16 ja 17 alusel
       üksikasjaliku teabe oma võrkudes transporditavate gaaside kvaliteedi kohta.
                                                            2009/73/EÜ (kohandatud)
                                         Artikkel 5919
              Ülekandesüsteemi halduri töötajate ja juhtkonna sõltumatus
   1.  Ülekandesüsteemi halduri juhtimise eest vastutavate isikute ja/ või haldusorganite
       liikmete ametisse nimetamist ja selle pikendamist, töötingimusi, sh ette nähtud tasu
       ja ametist vabastamist käsitlevad otsused teeb ülekandesüsteemi halduri nõukogu,
       mis nimetatakse ametisse kooskõlas artikliga 6020.
   2.  Ülekandesüsteemi halduri tegevjuhtimise eest vastutavate isikute ja/või
       haldusorganite liikmete ametisse nimetamise ja selle pikendamise eest vastutava
       nõukogu poolt ametisse nimetatud isikute nimed ja nende ametiajal kehtivad
       tingimused, ametiaja kestus ja ametist vabastamine ning iga sellise kavandatava
       ametist vabastamise põhjused teatatakse reguleerivale asutusele. Lõikes 1 osutatud
       tingimused ja otsused on siduvad ainult siis, kui reguleeriv asutus ei ole kolme
       nädala jooksul pärast teavitamist vastuväiteid esitanud.
       Reguleeriv asutus võib esitada lõikes 1 osutatud otsustele vastuväited, kui:
       a)     ametisse nimetatud juhtimise eest vastutavate isikute ja/või haldusorganite
              liikmete ametialane sõltumatus tekitab kahtlusi või
       b)     ennetähtaegse ametist vabastamise puhul on kahtlusi selle põhjendatuses.
   3.  Ülekandesüsteemi halduri juhtimise eest vastutavad isikud ja/või haldusorganite
       liikmed, kelle suhtes käesolevat lõiget kohaldatakse, ei tohi kolme aasta jooksul enne
       ametisse nimetamist omada ametikohta või ametialast vastutust, huvisid või
       ärisuhteid, otseselt või kaudselt, vertikaalselt integreeritud ettevõtjas või selle osas
       või seda kontrollivas aktsionäris, välja arvatud nimetatud ülekandesüsteemi halduris.
   4.  Ülekandesüsteemi halduri juhtimise eest vastutavad isikud ja/või haldusorganite
       liikmed ja töötajad ei tohi omada mingeid muid ametikohti või ametialast vastutust,
       huvisid või ärisuhteid, otseselt või kaudselt, muus vertikaalselt integreeritud ettevõtja
       osas või seda kontrollivas aktsionäris.
   5.  Ülekandesüsteemi halduri juhtimise eest vastutavad isikud ja/või haldusorganite
       liikmed ja töötajad ei tohi omada mingeid huvisid, otseselt või kaudselt, vertikaalselt
       integreeritud ettevõtja osas (v.a kõnealune ülekandesüsteemi haldur) või saada sellest
       rahalist kasu. Nende töötasu ei sõltu vertikaalselt integreeritud ettevõtja (v.a
       kõnealune ülekandesüsteemi haldur) tegevusest ja tulemustest.
ET                                            109                                                ET
 ---pagebreak---    6. Ülekandesüsteemi halduri juhtimise eest vastutavate isikute ja/või haldusorganite
      liikmete kaebuste suhtes, mis käsitlevad nende ennetähtaegset ametist vabastamist,
      tagatakse tõhus reguleerivale asutusele kaebamise õigus.
   7. Pärast ametist vabastamist ei tohi ülekandesüsteemi halduri juhtimise eest vastutavad
      isikud ja/või haldusorganite liikmed vähemalt nelja aasta jooksul omada mingeid
      ametikohti või ametialast vastutust, huvisid või ärisuhteid vertikaalselt integreeritud
      ettevõtja osas (v.a kõnealune ülekandesüsteemi haldur) või seda kontrollivas
      aktsionäris.
   8. Lõiget 3 kohaldatakse enamiku ülekandesüsteemi halduri juhtimise eest vastutavate
      isikute ja/või haldusorganite liikmete suhtes.
      Ülekandesüsteemi halduri juhtimise eest vastutavad isikud ja/või haldusorganite
      liikmed, kelle suhtes lõiget 3 ei kohaldata, ei tohi vähemalt kuue kuu jooksul enne
      nende ametisse nimetamist olla täitnud juhtimisfunktsiooni või muud olulist
      funktsiooni vertikaalselt integreeritud ettevõtjas.
      Käesoleva lõike esimest lõiku ja lõikeid 4 kuni 7 kohaldatakse kõikide
      tegevjuhtkonda kuuluvate isikute ning neile otseselt alluvate selliste isikute suhtes,
      kes vastutavad võrgu haldamise, hooldamise ja arendamise eest.
                                       Artikkel 6020
                                         Nõukogu
   1. Ülekandesüsteemi halduril on nõukogu, mis vastutab otsuste eest, millel on oluline
      mõju ülekandesüsteemi halduri aktsionäride vara väärtusele, eriti otsuste eest, mis
      käsitlevad iga-aastaste ja pikemaajaliste eelarvete või finantsplaanide heakskiitmist,
      ülekandesüsteemi halduri võlgnevuse taset ja aktsionäridele jaotatavat
      dividendisummat. Nõukogu pädevusse kuuluvate otsuste hulka ei kuulu need, mis on
      seotud ülekandesüsteemi halduri igapäevase tegevuse ja võrgu juhtimisega ning
      artikli 5122 kohaselt arendatava võrgu kümneaastase arengukava ettevalmistamiseks
      vajalike tegevustega.
   2. Nõukogu koosneb vertikaalselt integreeritud ettevõtjat esindavatest liikmetest,
      kolmanda poole aktsionäre esindavatest liikmetest, ja juhul kui liikmesriigi
      õigusaktides on sätestatud, teisi huvitatud pooli, näiteks ülekandesüsteemi halduri
      töötajaid esindavatest liikmetest.
   3. Artikli 5919 lõike 2 esimest lõiku ja artikli 5919 lõikeid 3 kuni 7 kohaldatakse
      vähemalt poolte nõukogu liikmete, miinus üks, suhtes.
      Artikli 5919 lõike 2 teise lõigu punkti b kohaldatakse kõigi nõukogu liikmete suhtes.
                                       Artikkel 6121
                 Nõuetele vastavuse programm ja järelevalveametnik
   1. Liikmesriigid tagavad, et ülekandesüsteemi haldurid kehtestavad ja rakendavad
      nõuetele vastavuse programmi, milles sätestatakse meetmed diskrimineeriva
      käitumise vältimiseks, ja tagatakse, et järelevalve selle programmi üle oleks piisavalt
      range. Nõuetele vastavuse programmis sätestatakse töötajate konkreetsed kohustused
      nende eesmärkide saavutamiseks. See esitatakse heakskiitmiseks reguleerivale
      asutusele. Ilma et see piiraks riikliku reguleeriva asutuse volitusi, jälgib
      järelevalveametnik programmi nõuetele vastavust sõltumatult.
ET                                          110                                               ET
 ---pagebreak---    2. Järelevalveametniku nimetab ametisse nõukogu reguleeriva asutuse heakskiidul.
      Reguleeriv asutus võib järelevalveametniku heakskiitmisest keelduda ainult
      sõltumatuse või kutsealase suutlikkuse puudumise tõttu. Järelevalveametnik võib olla
      füüsiline või juriidiline isik. Järelevalveametniku suhtes kohaldatakse artikli 5919
      lõikeid 2 kuni 8.
   3. Järelevalveametnik vastutab
      a)    nõuetele vastavuse programmi järelevalve eest;
      b)    aastaaruande, milles esitatakse nõuetele vastavuse programmi rakendamiseks
            võetud meetmed, koostamise ja esitamise eest reguleerivale asutusele;
      c)    nõukogule aruandmise eest ning nõuetele vastavuse programmi ja selle
            rakendamise kohta soovituste andmise eest;
      d)    reguleeriva asutuse teavitamise eest nõuetele             vastavuse    programmi
            rakendamisega seotud olulistest rikkumistest; ja
      e)    reguleeriva asutuse teavitamise eest kõikidest vertikaalselt integreeritud
            ettevõtja ja ülekandesüsteemi halduri vahelistest rahalistest ja ärisuhetest.
   4. Järelevalveametnik esitab reguleerivale asutusele kavandatavad otsused võrkudesse
      tehtavate investeeringute kava või üksikinvesteeringute kohta. See toimub hiljemalt
      siis, kui ülekandesüsteemi halduri juhatus ja/või pädev haldusorgan esitab need
      nõukogule.
   5. Kui vertikaalselt integreeritud ettevõtja üldkoosolekul või selle poolt ametisse
      nimetatud nõukogu liikmete hääletusel takistatakse otsuse vastuvõtmist, mille
      tulemusena takistatakse või lükatakse edasi võrkudesse investeerimist, mis võrgu
      kümneaastase arengukava kohaselt oleks tulnud teostada järgneva kolme aasta
      jooksul, teatab järelevalveametnik sellest reguleerivale asutusele, mis tegutseb
      seejärel artikli 5122 kohaselt.
   6. Järelevalveametniku volitusi või töötingimusi reguleerivad tingimused, sealhulgas
      tema ametiaja kestus tuleb esitada heakskiitmiseks reguleerivale asutusele. Need
      tingimused tagavad järelevalveametniku sõltumatuse, sealhulgas näevad talle ette
      kõik vajalikud vahendid tema kohustuste täitmiseks. Oma volituste täitmise ajal ei
      oma järelevalveametnik otseselt või kaudselt muud ametikohta või ametialast
      vastutust või huvisid vertikaalselt integreeritud ettevõtjas või selle osas või seda
      kontrollivas aktsionäris.
   7. Järelevalveametnik annab korrapäraselt, kas suuliselt või kirjalikult aru reguleerivale
      asutusele ning tal on õigus anda korrapäraselt, kas suuliselt või kirjalikult aru
      ülekandesüsteemi halduri nõukogule.
   8. Järelevalveametnik võib osaleda ülekandesüsteemi halduri juhatuse või
      haldusorganite kõikidel koosolekutel, nõukogu koosolekutel ja üldkoosolekul.
      Järelevalveametnik võib osaleda kõikidel koosolekutel, millel käsitletakse järgmisi
      küsimusi:
      a)    võrkudele juurdepääsu tingimused, nagu on sätestatud määruses määruses (EÜ)
            nr 715/2009  [uuesti sõnastatud gaasimäärus, ettepanek dokumendis
            COM(2021) xxx]  , eelkõige seoses tariifide, kolmandatele isikutele
            juurdepääsu teenuste, võimsuse jaotamise, ülekoormuse juhtimise,
            läbipaistvuse, tasakaalustamise ja järelturuga;
ET                                          111                                               ET
 ---pagebreak---        b)     ülekandesüsteemi juhtimise, hooldamise ja arendamise eesmärgil algatatud
              projektid, sh investeeringud uutesse transpordiühendustesse, võimsuse
              laiendamisse ja olemasoleva võimsuse optimeerimisse;
       c)     ülekandesüsteemi juhtimiseks vajalikud energia müügi- või ostutehingud.
   9.  Järelevalveametnik jälgib ülekandesüsteemi halduri vastavust artiklis 3616 esitatud
       nõuetele.
   10. Järelevalveametnikul on juurdepääs ülekandesüsteemi halduri kogu asjakohasele
       teabele ja ruumidele ja kogu teabele, mis on talle vajalik oma ülesannete täitmiseks.
   11. Nõukogu võib järelevalveametniku ametist vabastada, kui reguleeriv asutus on selle
       eelnevalt heaks kiitnud. Nõukogu vabastab järelevalveametniku reguleeriva asutuse
       nõudel sõltumatuse või ametialase suutlikkuse puudumise tõttu.
   12. Järelevalveametniku juurdepääs ülekandesüsteemi halduri ametiruumidele tagatakse
       etteteatamiseta.
                                                             uus
                                            4. JAGU
         SPETSIAALSETE VESINIKUVÕRKUDE HALDURITE ERALDAMINE
                                          Artikkel 62
                            Vesinikuvõrgu haldurite eraldamine
   1.  Liikmesriigid tagavad, et alates [ülevõtmisperioodi algus + 1 aasta] eraldatakse
       vesinikuvõrgu haldurid artikli 56 lõigetes 1–3 sätestatud maagaasi ülekandesüsteemi
       haldurite eeskirjade kohaselt.
   2.  Käesoleva artikli, käesoleva direktiivi artiklite 42 ja 54 ning direktiivi (EL) 2019/944
       artiklite 35 ja 43 kohaldamisel hõlmab mõiste „tootmine või tarnimine“ vesiniku
       tootmist ja tarnimist ning „ülekandmine“ vesiniku transporti.
   3.  Kui [jõustumiskuupäeval] kuulus vesinikuvõrk vertikaalselt integreeritud ettevõtjale,
       võib liikmesriik otsustada lõiget 1 mitte kohaldada. Sellisel juhul määrab asjaomane
       liikmesriik sõltumatu vesinikuvõrgu halduri, kes on eraldatud vastavalt artiklis 55
       sätestatud maagaasi sõltumatuid süsteemihaldureid käsitlevatele eeskirjadele.
       Vesinikuvõrgu haldurid ja artikli 54 lõike 1 kohaselt eraldatud maagaasi
       ülekandesüsteemi haldurid võivad tegutseda sõltumatu vesinikuvõrgu haldurina, kui
       artiklis 63 sätestatud nõuetest ei tulene teisiti.
   4.  Kuni 31. detsembrini 2030 võivad liikmesriigid määrata integreeritud vesinikuvõrgu
       halduri, kes on eraldatud vastavalt IX peatüki 3. jaos sätestatud maagaasi sõltumatuid
       ülekandesüsteemi haldureid käsitlevatele eeskirjadele. Selline määramine kaotab
       kehtivuse hiljemalt 31. detsembril 2030.
   5.  Vesinikuvõrgu haldurite suhtes kohaldatakse artiklis 66 sätestatud ülekandesüsteemi
       haldurite suhtes kohaldatavaid eeskirju.
                                          Artikkel 63
                    Vesinikuvõrgu haldurite horisontaalne eraldamine
ET                                             112                                              ET
 ---pagebreak---    Kui vesinikuvõrgu haldur on osa ettevõtjast, kes tegeleb maagaasi või elektrienergia
   ülekandmise või jaotamisega, peab ta olema vähemalt õigusliku vormi poolest sõltumatu.
                                                Artikkel 64
               Vesinikusüsteemi haldurite raamatupidamisarvestuste eristamine
   Liikmesriigid tagavad, et vesinikusüsteemi haldurite raamatupidamisarvestust peetakse
   kooskõlas artikliga 69.
                                                                    2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                    uus
                                                 5. JAGU
    MAAGAASI- JA VESINIKUVÕRGU HALDURITE MÄÄRAMINE JA
                                   SERTIFITSEERIMINE 
                                               Artikkel 6510
         Ülekandesüsteemi haldurite  ja vesinikuvõrgu haldurite  määramine ja
                                            sertifitseerimine
   1.      Enne ettevõtja heakskiitmist ja ülekandesüsteemi  või vesinikuvõrgu  halduriks
           määramist peab ta olema sertifitseeritud käesoleva artikli lõigetes 4, 5 ja 6 ning
           määruse (EÜ) nr 715/2009  [uuesti sõnastatud gaasimääruse, ettepanek
           dokumendis COM(2021) xxx] artiklis 133 sätestatud korras.
   2.      Liikmesriigid tunnistavad ja määravad ülekandesüsteemi halduriks  või
           vesinikuvõrgu halduriks  ettevõtjad, kes omavad ülekandesüsteeme ja kelle riiklik
           reguleeriv asutus on kooskõlas sertifitseerimismenetlusega artiklis 549  või 62 
           sätestatud      nõuetele     vastavana      sertifitseerinud.    Ülekandesüsteemi    ja
           vesinikuvõrgu  haldurite määramine tehakse teatavaks komisjonile ning
           avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   3.      Ülekandesüsteemi haldurid  Sertifitseeritud ettevõtjad  teavitavad reguleerivat
           asutust igast kavandatavast tehingust, mille puhul võib tekkida vajadus üle vaadata
           selle ettevõtja vastavus artiklis 549  või artiklis 62  sätestatud nõuetele.
   4.      Reguleerivad        asutused      jälgivad     pidevalt      ülekandesüsteemi   haldurite
            sertifitseeritud ettevõtjate  vastavust artiklis 549  või artiklis 62  sätestatud
           nõuetele. Nad algatavad sellise vastavuse tagamiseks sertifitseerimismenetluse:
           a)     ülekandesüsteemi halduri  sertifitseeritud ettevõtja  poolt lõike 3 kohaselt
                  esitatud teate alusel;
           b)     omal algatusel, kui neile on teada, et õigustega seotud kavandatud muudatus
                  või mõju ülekandesüsteemi omanikule või ülekandesüsteemi halduritele
                   sertifitseeritud ettevõtjatele või ülekandesüsteemi omanikele  võib kaasa
                  tuua artikli 549  või artikli 62  rikkumise, või kui tal on alust uskuda, et
                  selline rikkumine on toimunud, või
           c)     komisjoni põhjendatud taotluse alusel.
ET                                                  113                                              ET
 ---pagebreak---    5. Reguleerivad asutused võtavad vastu otsuse  maagaasi  ülekandesüsteemi halduri
       või vesinikuvõrgu halduri  sertifitseerimise kohta nelja kuu  100
      tööpäeva jooksul pärast seda, kui  maagaasi  ülekandesüsteemi haldur  või
      vesinikuvõrgu haldur  on teda teavitanud või komisjon taotluse esitanud. Pärast
      selle tähtaja möödumist loetakse sertifikaat väljaantuks. Reguleeriva asutuse otsene
      või kaudne otsus jõustub alles pärast lõikes 6 sätestatud menetluse lõpetamist.
   6. Reguleeriv asutus edastab selgesõnalise või vaikiva otsuse ülekandesüsteemi halduri
      sertifitseerimise kohta koos nimetatud otsusega seotud asjakohase teabega
      viivitamata komisjonile. Komisjon tegutseb määruse (EÜ) nr 715/2009  [uuesti
      sõnastatud gaasimääruse, ettepanek dokumendis COM(2021) xxx]  artiklis 133
      sätestatud korras.
   7. Reguleerivad asutused ja komisjon võivad taotleda ülekandesüsteemi halduritelt  ,
      vesinikuvõrgu halduritelt  ja tootmis- või tarneülesandeid täitvatelt ettevõtjatelt mis
      tahes teavet, mis on vajalik nende käesolevas artiklis sätestatud ülesannete
      täitmiseks.
   8. Reguleerivad asutused ja komisjon tagavad tundliku äriteabe konfidentsiaalsuse.
                                         Artikkel 6611
                        Sertifitseerimine seoses kolmandate riikidega
   1. Kui kolmandast riigist või kolmandatest riikidest pärit isiku või isikute poolt
      kontrollitav       ülekandesüsteemi      omanik,    või    ülekandesüsteemi       haldur
      , vesinikuvõrgu haldur või vesinikuvõrgu omanik  taotleb sertifitseerimist,
      teavitab reguleeriv asutus sellest komisjoni.
      Reguleeriv asutus teavitab samuti viivitamatult komisjoni mis tahes asjaoludest, mis
      võivad tuua kaasa selle, et kolmandast riigist või kolmandatest riikidest pärit isik või
      isikud omandaksid kontrolli ülekandesüsteemi, või ülekandesüsteemi halduri  ,
      vesinikuvõrgu halduri või vesinikuvõrgu omaniku  üle.
   2. Ülekandesüsteemi haldur  või vesinikuvõrgu haldur  teavitab reguleerivat asutust
      mis tahes asjaoludest, mis võivad tuua kaasa selle, et kolmandast riigist või
      kolmandatest riikidest pärit isik või isikud omandaksid kontrolli ülekandesüsteemi
      või ülekandesüsteemi halduri üle.
   3. Reguleeriv asutus võtab ülekandesüsteemi halduri  või vesinikuvõrgu halduri 
      sertifitseerimise otsuse eelnõu vastu nelja kuu  100 tööpäeva  jooksul alates
      ülekandesüsteemi halduri teatise kuupäevast. Reguleeriv asutus keeldub
      sertifitseerimisest, kui ei ole tõendatud:
      a)     et asjaomane isik täidab artiklis 549  või artiklis 62  sätestatud nõudeid
             ning
      b)     reguleerivale asutusele või muule liikmesriigi määratud pädevale asutusele, et
             sertifitseerimise võimaldamine ei sea ohtu liikmesriigi ja ühenduse  liidu 
             energiavarustuse kindlust. Kõnealuse küsimuse kaalumisel võtab reguleeriv
             asutus või muu määratud pädev asutus arvesse:
                    i) neid õigusi ja kohustusi, mis ühendusel  liidul  on kõnealuste
                    kolmandate riikide suhtes ja mis tulenevad rahvusvahelisest õigusest,
                    sealhulgas ühe või rohkema kolmanda riigiga sõlmitud lepingust, mille
ET                                            114                                              ET
 ---pagebreak---                     osaline on ühendus  liit  ning mis puudutab energiavarustuse
                    kindluse küsimust;
                    ii)       neid õigusi ja kohustusi, mis liikmesriigil on kõnealuste
                    kolmandate riikide suhtes ja mis tulenevad kõnealuste kolmandate
                    riikidega sõlmitud lepingutest, niivõrd kui need on kooskõlas ühenduse
                     liidu  õigusega, ning
                    iii)      muid konkreetse juhtumi või asjaomase kolmanda riigiga seotud
                    fakte ja asjaolusid.
   4. Reguleeriv asutus teavitab otsusest viivitamata komisjoni, lisades kogu otsusega
      seotud asjakohase teabe.
   5. Liikmesriigid näevad ette, et reguleeriv asutus ja/või lõike 3 punktis b osutatud
      määratud pädev asutus esitab enne reguleeriva asutuse poolt sertifitseerimisotsuse
      vastuvõtmist taotluse komisjoni arvamuse saamiseks seoses järgnevaga, kas:
      a)     et asjaomane isik täidab artiklis 549  või artiklis 62  sätestatud nõudeid
             ning
      b)     sertifitseerimise võimaldamine        ei  sea   ohtu   ühenduse     liidu    
             energiavarustuse kindlust.
   6. Komisjon vaatab lõikes 5 osutatud taotluse läbi kohe pärast selle kättesaamist.
      Komisjon esitab oma arvamuse  50 tööpäeva  kahe kuu jooksul taotluse
      kättesaamisest riiklikule reguleerivale asutusele või määratud pädevale asutusele, kui
      taotluse esitas kõnealune asutus.
      Arvamuse koostamisel võib komisjon taotleda  ACERi  ameti, asjaomase
      liikmesriigi ja huvitatud poolte seisukohti. Juhul kui komisjon teeb sellise taotluse,
      pikendatakse kahekuulist  50 tööpäeva pikkust  ajavahemikku veel  50
      tööpäeva  kahe kuu võrra.
      Kui komisjon ei ole esimeses ja teises lõigus nimetatud tähtaja jooksul arvamust
      esitanud, siis loetakse, et komisjon ei esita reguleeriva asutuse otsuse kohta
      vastuväiteid.
   7. Selle hindamisel, kas kolmandast riigist või kolmandatest riikidest pärit isiku või
      isikute poolne kontroll seab ohtu ühenduse  liidu  energiavarustuse kindluse,
      võtab komisjon arvesse:
      a)     konkreetseid asjaolusid ja asjaomast kolmandat riiki või kolmandaid riike ning
      b)     kõnealuse kolmanda riigiga või kõnealuste kolmandate riikidega seotud
             ühenduse  liidu  õigusi ja kohustusi, mis tulenevad rahvusvahelisest
             õigusest, sealhulgas ühe või rohkema kolmanda riigiga sõlmitud lepingust,
             mille osaline on ühendus  liit  ning mis puudutab varustuskindluse
             küsimust.
   8. Riiklik reguleeriv asutus võtab  50 tööpäeva  kahe kuu jooksul pärast lõikes 6
      osutatud ajavahemiku lõppu vastu oma lõpliku otsuse sertifitseerimise kohta. Riiklik
      reguleeriv asutus arvestab oma lõpliku otsuse vastuvõtmisel võimalikult suurel
      määral komisjoni arvamusega. Igal juhul jääb liikmesriikidele õigus
      sertifitseerimisest keelduda, kui sertifitseerimise võimaldamine seab ohtu liikmesriigi
      energiavarustuse kindluse või mõne teise liikmesriigi energiavarustuse kindluse. Kui
      liikmesriik on määranud muu pädeva asutuse teostama hindamist lõike 3 punkti b
      kohaselt, võib ta taotleda, et riiklik reguleeriv asutus võtaks oma lõpliku otsuse vastu
ET                                            115                                              ET
 ---pagebreak---             vastavalt kõnealuse pädeva asutuse hinnangule. Reguleeriva asutuse lõplik otsus ja
            komisjoni arvamus avaldatakse koos. Kui lõplik otsus erineb komisjoni arvamusest,
            siis peab asjaomane liikmesriik koos otsusega esitama ja avaldama sellise otsuse
            põhjenduse.
   9.       Käesolev artikkel ei mõjuta kuidagi liikmesriikide õigust teostada riigisiseseid
            seaduslikke kontrolle, et kaitsta avaliku julgeoleku õigustatud huve, vastavalt
            ühenduse  liidu  õigusele.
   10.      Komisjonil võib  on õigus  võtta vastu  delegeeritud õigusakte kooskõlas
            artikliga 83, et anda  suuniseid, milles sätestatakse käesoleva artikli rakendamise
            korra üksikasjad. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi
            vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu artikli 51 lõikes 3 osutatud
            kontrolliga regulatiivmenetluse kohaselt.
   11.      Käesolevat artiklit, v.a lõike 3 punkti a, kohaldatakse ka nende liikmesriikide suhtes,
            kellele kohaldatakse erandit vastavalt artiklile 49.
                                             Artikkel 6712
            Hoidlahaldurite ja maagaasi veeldusjaama  Maagaasi hoidlate  ,
        vesinikuhoidlate,  ja  maagaasi veeldusjaamade ja vesinikuterminalide 
                                         haldurite määramine
   Liikmesriigid määravad või nõuavad, et maagaasiettevõtjad, kellele kuuluvad
    maa gaasihoidlad  , vesinikuhoidlad, või maagaasi veeldusjaamad  ja vesiniku
   terminalid , määraksid  sellistele taristutele  kas ühe või mitu süsteemihaldurit
   ajavahemikuks, mille liikmesriigid kehtestavad olenevalt tõhususest ja majandusliku tasakaalu
   näitajatest.
                                           VI PEATÜKK
                                               6. JAGU
                     ERISTAMINE JA RAAMATUPIDAMISE LÄBIPAISTVUS
                                             Artikkel 6830
                              Raamatupidamisele juurdepääsu õigus
   1.       Liikmesriikidel või kõigil nende määratud pädevatel asutustel, sealhulgas
            artikli 7039 lõikes 1 osutatud reguleerivatel asutustel ja artikli 2434 lõikes 3 osutatud
            vaidlusi lahendavatel asutustel on oma ülesannete täitmise piires õigus tutvuda
            maagaasi-  ja vesinikuettevõtjate artikli 7131 kohaselt korraldatud
            raamatupidamisega.
   2.       Liikmesriigid ja kõik määratud pädevad asutused, sealhulgas artikli 7039 lõikes 1
            osutatud reguleerivad asutused ja vaidlusi lahendavad asutused säilitavad tundliku
            äriteabe konfidentsiaalsuse. Liikmesriigid võivad sätestada erandeid nimetatud teabe
            avalikustamiseks, kui seda on vaja pädevate asutuste ülesannete täitmiseks.
                                             Artikkel 6931
                               Raamatupidamisarvestuste eristamine
ET                                                116                                                 ET
 ---pagebreak---    1.   Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et tagada maagaasiettevõtjate  ja
        vesinikuettevõtjate  raamatupidamise vastavus käesoleva artikli lõigetele 2 kuni 5.
        Kui maagaasiettevõtjatele tehakse artikli 49 lõigete 2 ja 4 alusel erand nimetatud
        sättest, peab vähemalt nende sisemine raamatupidamine vastama käesolevale
        artiklile.
   2.   Maagaasi-  ja vesiniku ettevõtjad, olenemata nende omandivormist või
        õiguslikust vormist, koostavad, esitavad auditeerimiseks ja avaldavad oma
        raamatupidamise aastaaruanded vastavalt siseriiklikele õigusnormidele piiratud
        vastutusega äriühingu raamatupidamise aastaaruannete kohta, mis on vastu võetud
        vastavalt  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2013/34/EL42  nõukogu
        25. juuli 1978. aasta neljandale direktiivile 78/660/EMÜ,43 mis põhineb
        asutamislepingu artikli 44 lõike 2 punktil g ja käsitleb teatavat liiki äriühingute
        raamatupidamise aastaaruandeid44.
        Ettevõtjad, kellel ei ole seaduslikku kohustust avaldada oma raamatupidamise
        aastaaruandeid, hoiavad ühe aruandeeksemplari oma peakontoris avalikkusele
        kättesaadavana.
   3.   MaagaasiEettevõtjad peavad oma sisemises raamatupidamises eraldi arvestust
        tegevuste kohta, mis on seotud ülekandega, jaotamisega, veeldatud maagaasiga
        , vesinikuterminaliga, maagaasi ja vesiniku hoiustamisega seotud ja
        hoiustamistegevuse  ning vesiniku transpordiga , nagu seda nõutakse eri
        ettevõtjate tegevuse puhul, et vältida diskrimineerimist, ristsubsideerimist ja
        konkurentsi moonutamist. Nad peavad arvestust ka teiste gaasialaste tegevuste kohta,
        mis ei ole seotud ülekande, jaotamise, veeldatud maagaasi  , vesinikuterminali,
        maagaasi ja vesiniku ega hoiustamisega  ega vesiniku transpordiga , mis võib
        olla konsolideeritud. Kuni 1. juulini 2007 peavad nad eraldi arvestust tarnete kohta
        vabatarbijatele ja tarnete kohta väiketarbijatele. Ülekande-,või jaotus- või
        vesiniku võrgu omanikutulu peab olema raamatupidamises eraldi kajastatud.
        Vajadusel peavad nad konsolideeritud arvestust muu, gaasiga mitteseotud tegevuse
        kohta. Sisemises raamatupidamises koostatakse kõigi tegevuste puhul bilanss ja
        kasumiaruanne.
   4.   Lõikes 2 nimetatud auditeerimise käigus tuleb eelkõige kindlaks teha, kas lõikes 3
        nimetatud diskrimineerimise ja ristsubsideerimise vältimise kohustus on täidetud.
   5.   Ilma et see piiraks liikmesriigis kohaldatavaid raamatupidamiseeskirju, kehtestavad
        ettevõtjad oma raamatupidamise sise-eeskirjad varade ja kohustuste ning kulude ja
        tulude jaotamise ning amortisatsiooni kajastamise kohta, mida nad järgivad lõikes 3
        nimetatud eraldi raamatupidamisarvestuses. Neid sise-eeskirju võib muuta ainult
        erandjuhul. Muudatused tuleb ära märkida ja nõuetekohaselt põhjendada.
   6.   Aastaaruande lisas tuleb esitada kõik teatava suurusega tehingud sidusettevõtjatega.
   42
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/34/EL teatavat liiki ettevõtjate
      aruandeaasta finantsaruannete, konsolideeritud finantsaruannete ja nendega seotud aruannete kohta ja
      millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/43/EÜ ning tunnistatakse
      kehtetuks nõukogu direktiivid 78/660/EMÜ ja 83/349/EMÜ (ELT L 182, 29.6.2013, lk 19).
   43
      Direktiivi 78/660/EMÜ pealkirja on kohandatud, et võtta arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingu
      artiklite numeratsiooni muutumist vastavalt Amsterdami lepingu artiklile 12; algselt viidati artikli 54
      lõike 3 punktile g.
   44
      EÜT L 222, 14.8.1978, lk 11.
ET                                                117                                                         ET
 ---pagebreak---                                     VIIIX peatükk
                         Riiklikudeguleerivad asutused
                                        Artikkel 7039
                     Reguleerivate asutuste määramine ja sõltumatus
   1. Iga liikmesriik määrab siseriiklikul tasandil ühe riikliku reguleeriva asutuse.
   2. Käesoleva artikli Lõige 1 ei piira teiste reguleerivate asutuste nimetamist
      piirkondlikul tasandil mõningates liikmesriikides, tingimusel et on olemas üks
      staažikas esindaja esindusfunktsioonide täitmiseks ja ühenduse  liidu  tasandil
      ühenduse pidamiseks  ACERi  reguleerivate asutuste nõukogus kooskõlas
      määruse (EÜ) nr 713/2009  määruse (EL) 2019/942 artikli 714 lõikega 1.
   3. Erandina käesoleva artikli lõikest 1 võib liikmesriik määrata reguleerivad asutused
      väikeste gaasisüsteemide jaoks, mis paiknevad geograafiliselt eraldi aladel, mille
      tarbimine moodustab 2008. aastal alla 3 % asjaomase liikmesriigi kogu tarbimisest.
      Nimetatud erand ei piira ühe staažika esindaja nimetamist esindusfunktsioonide
      täitmiseks ja ühenduse pidamiseks ühenduse  liidu  tasandil  ACERi 
      reguleerivate asutuste nõukogus kooskõlas määruse (EÜ) nr 713/2009  määruse
      (EL) 2019/942  artikli 714 lõikega 1.
   4. Liikmesriigid tagavad reguleeriva asutuse sõltumatuse ning kannavad hoolt, et ta
      teostab oma volitusi erapooletult ja läbipaistvalt. Selleks peavad liikmesriigid
      tagama, et reguleeriv asutus, täites käesoleva direktiiviga ja sellega seonduvate
      õigusaktidega talle määratud reguleerimisvolitusi ja -ülesandeid:
      a)     on õiguslikult eraldiseisev ja funktsionaalselt sõltumatu kõikidest teistest
             avalik-õiguslikest ja eraõiguslikest isikutest,
      b)     tagab, et tema töötajad ja juhtimise eest vastutavad isikud
             i)       tegutsevad turuhuvidest sõltumatult ning
             ii)      reguleerimisülesandeid täites ei küsi ega võta vastu otseseid juhiseid
             üheltki riigiasutuselt ega muult avalik-õiguslikult või eraõiguslikult isikult.
             Nimetatud nõue ei piira vajadusel tihedat koostööd teiste asjaomaste
             riigiasutustega ega valitsuse poliitilisi üldsuuniseid, mis ei ole seotud
             artikli 7241 kohaste regulatiivülesannetega.
   5. Reguleeriva asutuse sõltumatuse kaitsmiseks tagavad liikmesriigid eelkõige, et:
      a)     reguleeriv asutus saab vastu võtta kõikidest poliitilistest organitest sõltumatuid
             otsuseid ja tal on eraldiseisvad eraldised aastaeelarves ja iseseisvus eraldatud
             eelarve täitmisel ning oma ülesannete täitmiseks vajalikud inim- ja rahalised
             ressursid; ning
                                                              uus
      b)     reguleerival asutusel on kõik oma ülesannete ja volituste tulemuslikuks ja
             tõhusaks täitmiseks vajalikud inim- ja rahalised ressursid;
ET                                           118                                                ET
 ---pagebreak---       c)    reguleerivale asutusele eraldatakse igal aastal omaette eelarveeraldised ja ta on
            eraldatud eelarve täitmisel iseseisev;
      d)    reguleeriva asutuse juhatuse liikmed või juhul, kui juhatus puudub, siis
            reguleeriva asutuse tippjuhtkond nimetatakse ametisse tähtajaliselt, viieks kuni
            seitsmeks aastaks, mida võib pikendada üks kord.
                                                           2009/73/EÜ
                                                           uus
      (eb) reguleeriva asutuse juhatuse liikmed või juhul, kui juhatus puudub, siis
            reguleeriva asutuse tippjuhtkond nimetatakse ametisse  objektiivsete,
            läbipaistvate ja avalikustatud kriteeriumide alusel ning sõltumatus ja
            erapooletus menetluses, millega tagatakse, et kandidaatidel on vajalikud
            oskused ja kogemused reguleeriva asutuse asjakohasel ametikohal
            tegutsemiseks;  viieks kuni seitsmeks aastaks, mida võib pikendada üks kord;
                                                           uus
      f)    on      kehtestatud       huvide      konflikti    käsitlevad     normid        ja
            konfidentsiaalsuskohustused, mis kehtivad kauem kui kõnealuste reguleeriva
            asutuse juhatuse liikmete ametiaeg või juhul, kui juhatus puudub, siis
            reguleeriva asutuse tippjuhtkonna ametiaeg;
      g)    reguleeriva asutuse juhatuse liikmed või juhul, kui juhatus puudub, reguleeriva
            asutuse tippjuhtkonna võib ametist vabastada üksnes kindlaks määratud
            läbipaistvate kriteeriumide alusel;
      h)    liikmesriigid võivad ette näha, et reguleeriva asutuse raamatupidamise
            aastaaruande järelkontrolli teeb sõltumatu audiitor.
                                                           2009/73/EÜ
      Seoses esimese lõigu punktiga b punktiga d tagavad liikmesriigid juhatuse või
      tippjuhtkonna asjakohase rotatsiooni korra. Juhatuse liikmeid või juhul, kui juhatus
      puudub, siis tippjuhtkonna liikmeid tohib selle aja jooksul ametist vabastada ainult
      juhul, kui nad enam ei vasta käesolevas artiklis sätestatud tingimustele või on
      vastavalt siseriiklikule õigusele süüdi üleastumises.
                                                           uus
   6. Hiljemalt 5. juuliks 2022 ja seejärel iga nelja aasta tagant esitab komisjon Euroopa
      Parlamendile ja nõukogule aruande selle kohta, kuidas on riigiasutused järginud
      käesolevas artiklis sätestatud sõltumatuse põhimõtet.
ET                                          119                                                ET
 ---pagebreak---                                                                  2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                 uus
                                            Artikkel 7140
                                Reguleeriva asutuse üldeesmärgid
   Käesolevas direktiivis täpsustatud reguleerimisülesannete täitmisel võtab reguleeriv asutus
   kõik mõistlikud meetmed, et tihedas koostöös teiste asjaomaste riiklike ametiasutustega,
   kaasa arvatud konkurentsiasutustega  ja naaberriikide, sh kolmandate riikide
   ametiasutustega,  ning piiramata nende pädevust, saavutada artiklis 7241 sätestatud
   ülesannete ja volituste raames järgmised eesmärgid:
   a)      edendada tihedas koostöös ameti, teiste liikmesriikide reguleerivate asutuste, ning
           komisjoni ja ACERiga konkurentsivõimelist,  paindlikku, turvalist ja
           keskkonnasäästlikku maagaasi  , taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese
           CO2 heitega gaaside ja vesiniku siseturgu ühenduses  liidus  ning turu
           tõhusat avamist kõikidele tarbijatele ja tarnijatele ühenduses ning tagada asjakohased
           tingimused        maa gaasi - ja vesiniku võrkude tulemuslikuks                   ja
           usaldusväärseks toimimiseks, võttes arvesse pikaajalisi eesmärke , aitades seega
           kaasa liidu õiguse järjepidevale, tõhusale ja tulemuslikule kohaldamisele, et
           saavutada liidu kliima- ja energiaeesmärgid  ;
   b)      arendada ühenduses  liidus  konkurentsivõimelisi ja nõuetekohaselt toimivaid
           piirkondlikke  piiriüleseid  turge, et saavutada punktis a nimetatud eesmärgid;
   c)      kaotada liikmesriikidevahelised maagaasiga  ja vesinikuga  kauplemise
           piirangud, sealhulgas  kõrvaldada piirangud, mis tulenevad gaaside kvaliteedi
           erinevustest või maagaasisüsteemi segatud vesiniku mahu erinevusest või vesiniku
           kvaliteedi erinevustest vesinikusüsteemis,  arendada nõudluse rahuldamiseks ja
           siseriiklike turgude integratsiooni tugevdamiseks vajalikke piiriüleseid ülekande -
           ja/või transpordi võimsusi,  et tagada ELi maagaasisüsteemi või liidu
           vesinikusüsteemi ühendatud võrgu koostalitlusvõime,  mis võib hõlbustada
           maagaasivoogude kulgemist kogu ühenduses  liidus ;
   d)      aidata saavutada kõige kulutõhusamal viisil turvaliste, usaldusväärsete ja tõhusate
           mittediskrimineerivate võrkude arendamist, mis on tarbijale orienteeritud, ning
           edendada võrgu piisavust ja vastavalt energia - ja kliima poliitika
           üldeesmärkidele energiatõhusust, nagu ka taastuvatest energiaallikatest saadava gaasi
           väikese ja suure ulatusega tootmist ning hajutatud tootmist nii ülekande- kui ka
           jaotusvõrkudes  ning hõlbustada nende võrkude toimimist koos gaasi- ja
           soojusvõrkudega  ;
   e)      soodustada juurdepääsu võrgule uute tootmisvõimsuste jaoks, eelkõige kõrvaldades
           tõkked, mis takistavad uusi turulesisenejaid ja taastuvatest energiaallikatest saadavat
           gaasi  ja vesinikku ;
   f)      tagada, et süsteemi halduritele ja süsteemi kasutajatele pakutakse nii lühikeses kui ka
           pikas perspektiivis asjakohaseid stiimuleid süsteemi jõudluse,  , eeskätt
           energiatõhususe  tõhustamiseks ja turgude integreerimise soodustamiseks;
   g)      tagada kasu tarbijatele oma riigi turu tõhusa toimimise abil, edendades tõhusat
           konkurentsi ja aidates tagada tarbijakaitset  tihedas koostöös asjaomaste
           tarbijakaitseasutustega ;
ET                                               120                                                ET
 ---pagebreak---    h) aidata kaasa avalike maagaasiteenuste kõrge taseme saavutamisele, kaitsetumate
      tarbijate kaitsele ja tarbijatele tarnija vahetuseks vajalike andmesideprotsesside
      ühilduvusele.
                                        Artikkel 7241
                        Reguleeriva asutuse ülesanded ja volitused
   1. Reguleerivatel asutustel on järgmised ülesanded:
      a)     läbipaistvate kriteeriumide alusel kehtestada või kinnitada reguleeritud
             ülekande ja jaotamise tariifid või nende arvestamise metoodika  või
             mõlemad  ;
                                                           uus
      b)     alates 1. jaanuarist 2031 või käesoleva direktiivi artikli 31 lõike 1 kohaldamise
             kuupäevast läbipaistvate kriteeriumide alusel kehtestada või kinnitada
             vesinikuvõrkudele juurdepääsu tariifid või nende arvestamise metoodika või
             mõlemad;
      c)     läbipaistvate kriteeriumide alusel kehtestada või kinnitada i) [uuesti sõnastatud
             gaasimääruse, ettepanek dokumendis COM(2021) xxx] artiklis 4 osutatud
             sihtotstarbelise tasu suurus ja kestus või nende metoodika või mõlemad; ii)
             ülekantud varade väärtus ja selle tulemusel tekkida võiva kasumi ja kahjumi
             sihtkoht ning iii) osamaksete eraldamine sihtotstarbelise tasu jaoks;
                                                           2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                           uus
      (db) tagada, et ülekandesüsteemi  haldurid  ja jaotussüsteemi haldurid ning
             vajaduse korral süsteemiomanikud  vesinikuvõrgu haldurid  ja samuti
             maagaasi - ja vesiniku ettevõtjad  ning teised turuosalised, sealhulgas
             kodanike energiakogukonnad  täidaksid oma käesolevast direktiivist  ,
             [uuesti sõnastatud gaasimäärusest, ettepanek dokumendis COM(2021) xxx],
             võrgueeskirjadest ja gaasimääruse artiklite 52 ja 53 kohaselt vastuvõetud
             suunistest, määrusest (EL) 2017/1938 ja muudest ühenduse  liidu 
             õigusaktidest tulenevaid kohustusi, sealhulgas seoses piiriüleste küsimustega
              ning ACERi otsustega  ;
                                                           uus
      e)     tagada tihedas koostöös teiste reguleerivate asutustega, et Euroopa maagaasi
             ülekandesüsteemi haldurite võrgustik, ELi jaotusvõrguettevõtjate üksus ja
             Euroopa vesinikuvõrguettevõtjate võrgustik (ENNOH) täidavad käesolevas
             direktiivis [uuesti sõnastatud gaasimääruse, ettepanek dokumendis COM(2021)
             xxx], [uuesti sõnastatud gaasimääruse, ettepanek dokumendis COM(2021)
             xxx] artiklite 52 kuni 56 kohaselt vastu võetud võrgueeskirjades ja suunistes
             ning asjakohases liidu õiguses, sealhulgas piiriüleseid küsimusi käsitlevas
ET                                           121                                               ET
 ---pagebreak---        õiguses sätestatud kohustusi ja ACERi otsuseid, ning selgitada üheskoos välja
       juhtumid, mil Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite võrgustik, ELi
       jaotusvõrguettevõtjate üksus ja Euroopa vesinikuvõrguettevõtjate võrgustik ei
       täida oma kohustusi; kui reguleerivad asutused ei ole suutnud nelja kuu jooksul
       pärast kohustuste täitmata jätmise väljaselgitamiseks läbiviidavate
       konsultatsioonide alustamist kokkuleppele jõuda, pöördutakse otsuse
       tegemiseks kooskõlas määruse (EL) 2019/942 artikli 6 lõikega 10 ACERi
       poole.
   f)  jälgida gaasi kvaliteedi arengut ja gaasi kvaliteedi juhtimist ülekandesüsteemi
       haldurite ja vajaduse korral jaotussüsteemi haldurite poolt, sealhulgas jälgida
       süsteemihaldurite poolt kantud kulude arengut seoses gaasi kvaliteedi
       juhtimisega ja vesiniku maagaasivõrku segamisega seotud arenguga;
   g)  jälgida vesiniku kvaliteedi arengut ja vesiniku kvaliteedijuhtimist
       vesinikuvõrgu haldurite poolt, kui see on asjakohane, nagu on osutatud artiklis
       46, sealhulgas vesiniku kvaliteedi juhtimisega seotud kulude arengu jälgimine;
   h)  vaadata läbi ja hinnata vesinikuvõrgu haldurite poolt kooskõlas artikliga 52
       esitatud ülevaadet vesinikutransporditaristu arendamise kohta, võttes arvesse
       vesinikuvõrgu üldist energia-majanduslikku vajadust ning artikli 51 lõike 2
       punkti e kohast võrguarenduse kavandamist käsitlevat ühisstsenaariumi
       raamistikku;
   i)  võtta [uuesti sõnastatud gaasimääruse, ettepanek dokumendis COM(2021) xxx]
       artikli 4 kohaste sihtotstarbeliste tasude heakskiitmisel arvesse punktis g
       nõutud vesinikutransporditaristu arendamise ülevaate läbivaatamist ja
       hindamist.
                                                       2019/692        artikli 1 lõige 6
                                                      (kohandatud)
                                                       uus
   jc) teha piiriülestes küsimustes koostööd asjaomase liikmesriigi reguleeriva
       asutuse või reguleerivate asutustega ja ametiga  ACERiga  , eelkõige
       osaledes ACERi reguleerivate asutuste nõukogu töös vastavalt määruse
       (EL) 2019/942 artiklile 21 . Kui tegemist on kolmandasse riiki viiva ja sealt
       tuleva taristuga infrastruktuuriga, võib selle liikmesriigi, kus asub
       liikmesriikide võrgu esimene ühenduspunkt, reguleeriv asutus pärast
       konsulteerimist teiste asjaomaste liikmesriikide reguleerivate asutustega teha
       kolmanda riigi, sealhulgas energiaühenduse lepinguosaliste asjakohaste
       asutustega koostööd, et kohaldada kõnealuse taristu infrastruktuuri suhtes
       liikmesriikide territooriumil järjekindlalt käesolevat direktiivi;
                                                       2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                       uus
   kd) täita ja rakendada  ACERi  ameti ja komisjoni kõiki asjakohaseid
       õiguslikult siduvaid otsuseid;
ET                                     122                                                ET
 ---pagebreak---    le) esitada igal aastal aruanne oma tegevuse ja ülesannete täitmise kohta
       liikmesriikide asjaomastele asutustele,  ACERile  ametile ja komisjonile.
       Sellised aruanded hõlmavad iga käesolevas artiklis loetletud ülesande osas
       võetud meetmeid ja saavutatud tulemusi;
   mf) tagada, et ülekande, jaotamise ja  vesiniku transportimise, maagaasi ja
       vesiniku  hoiustamise ning veeldatud maagaasi  ja vesinikuterminalide
       puhul  ning  maagaasi ja vesiniku  tarnetegevuse puhul ei esine
       ristsubsideerimist;
   ng) jälgida ülekandesüsteemi haldurite investeerimiskavasid ning esitada oma
       aastaaruandes ülekandesüsteemi haldurite investeerimiskavade hinnang,
       pidades silmas nende vastavust üleeuroopalisele võrgu arengukavale, millele
       viidatakse  [uuesti sõnastatud gaasimääruses, ettepanek dokumendis
       COM(2021) xxx] artikli 29 punktis x  määruse (EÜ) nr 715/2009 artikli 8
       lõike 3 punktis b; hinnang võib hõlmata soovitusi nende investeerimiskavade
       muutmiseks;
   oh) jälgida võrgu turvalisust ja usaldusväärsust käsitlevate eeskirjade täitmist ja
       varasema toimimise läbivaatamist ning kehtestada ja kinnitada teenuse ja tarne
       kvaliteedi standardeid ja nõudeid või aidata sellele kaasa koos teiste pädevate
       asutustega;
   pi) jälgida läbipaistvuse taset, sealhulgas hulgihindade puhul, ning tagada, et
       maagaasiettevõtjad  ja vesinikuettevõtjad  täidaksid läbipaistvuskohustusi;
   qj) jälgida turu avamise ja konkurentsi taset ning tulemuslikkust hulgi- ja
       jaemüügitasandil, sealhulgas maagaasibörse  ja vesinikubörse , hindu
       kodutarbijatele, sealhulgas ettemaksu süsteeme, liitumis- ja eraldustasusid,
       hooldusteenuste teostamist ja nende tasusid ning kodutarbijate kaebusi, ning
       mis tahes konkurentsimoonutusi või -piiranguid, andes muu hulgas kogu
       vajaliku teabe asjaomastele konkurentsiasutustele ja andes asjaomased
       juhtumid üle asjaomastele konkurentsiasutustele;
   rk) jälgida lepingulise piirava tegevuse esinemist, sealhulgas ainuõiguse klauslite
       kasutamist, mis võib takistada või piirata suuri mitte-kodutarbijaid sõlmimast
       samal ajal lepinguid enam kui ühe tarnijaga ning vajaduse korral teavitada
       sellisest tegevusest liikmesriikide konkurentsiasutusi;
   sl) austada lepingulist vabadust seoses katkestatavate tarnelepingutega ja
       pikaajaliste lepingutega, tingimusel et need on kooskõlas ühenduse  liidu
        õigusega ja ühenduse  liidu  poliitikaga  ning aitaks saavutada ELi
       eesmärke vähendada CO2 heidet. Pikaajalisi lepinguid sellise fossiilgaasi
       tarnimiseks, mida kasutatakse ilma kasvuhoonegaase oluliselt vähendava
       tehnoloogiata, ei sõlmita kauemaks kui 2049. aasta lõpuni ;
   tm) jälgida aega, mis  maagaasi  ülekande- ja jaotussüsteemi halduritel  või
       vesinikuvõrgu halduritel  kulub ühenduste rajamiseks ja parandustöödeks;
   un) jälgida artiklis 2933  või artiklis 33  sätestatud juurdepääsutingimusi
       gaasihoidlatele, torujuhtmete paketile ja muudele abiteenustele ning vaadata
       need läbi. Kui  maa gaasihoidlatele juurdepääsu kord määratakse kindlaks
       artikli 2933 lõike 3 kohaselt, ei sisalda käesolev ülesanne tariifide
       läbivaatamist;
ET                                     123                                             ET
 ---pagebreak---    yo)  aidata koos teiste asjakohaste asutustega tagada, et tarbijakaitsemeetmed, kaasa
        arvatud need, mis on sätestatud I lisas, oleksid tulemuslikud ja jõustatud;
   wp) avaldada vähemalt kord aastas soovitusi tarnehindade vastavuse kohta
        artiklile 63 ning esitada need vajaduse korral konkurentsiasutustele;
   xq)  tagada  mittediskrimineeriv  juurdepääs tarbijate tarbimisandmetele,
        siseriiklikul tasandil vabatahtlikuks kasutamiseks tarbimisandmete kergesti
        arusaadava ühtlustatud vormi sätestamine ning kõikidele tarbijatele kiire
        juurdepääs sellistele andmetele  vastavalt artiklitele 22 ja 23  I lisa punkti h
        kohaselt;
   yr)  jälgida ülekandesüsteemi haldurite, jaotussüsteemi haldurite,  vesinikuvõrgu
        haldurite,  tarnijate ja tarbijate ning teiste turuosaliste rollide ja vastutusega
        seotud eeskirjade rakendamist vastavalt määrusele (EÜ) nr 715/2009 
        [uuesti sõnastatud gaasimäärusele, ettepanek dokumendis COM(2021) xxx] 
        ;
   zs)  jälgida nende kriteeriumide õiget kohaldamist, millega määratakse kindlaks,
        kas  maa gaasihoidla kuulub artikli 2933 lõike 3 või 4 alla, ja
   aat) jälgida kaitsemeetmete rakendamist artiklis 7746 sätestatud korras;
   bbu) aidata kaasa tähtsaimaid turuprotsesse käsitlevate andmesideprotsesside
        ühilduvusele piirkondlikul tasandil;.
                                                        uus
    cc) rakendada määruse artikli 52 kohaselt vastu võetud võrgueeskirju ja suuniseid
        riiklike meetmete abil või, kui see on nii sätestatud, koordineeritud piirkondlike
        või liidu meetmete abil;
   dd)  tagada läbipaistev ja tõhus menetlus riikliku võrguarenduskava koostamiseks
        kooskõlas artiklites 51 ja 52 sätestatud nõuetega;
   ee)  kiita heaks ja muuta võrgu arengukava;
   ff)  jälgida gaasi kvaliteedi kontrollimist ja juhtimist ülekandesüsteemi haldurite,
        jaotussüsteemi haldurite, hoidlate haldurite ja maagaasi veeldusjaamade
        haldurite poolt;
   gg)  jälgida, kuidas rakendatakse hädaolukorras võetud meetmeid, mis on sätestatud
        määruses (EL) 2017/1938, sealhulgas selle artikli 13 kohaseid
        solidaarsusmeetmeid, ja riiklikus hädaolukorra lahendamise kavas sätestatud
        meetmeid;
   hh)  jälgida võrdlusveebisaitide, sealhulgas artiklis 12 sätestatud kriteeriumidele
        vastavate võrdlusvahendite kättesaadavust;
   ii)  jälgida taastuvatest energiaallikatest ise toodetud maagaasi tarbimise ja
        kodanike energiakogukondade arendamise tarbetute takistuste ja piirangute
        kõrvaldamist.
ET                                      124                                                 ET
 ---pagebreak---                                                            2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                           uus
   2. Juhul kui liikmesriigis on nii sätestatud, võivad lõikes 1 nimetatud
      jälgimisülesandeid täita ka muud asutused, kui reguleeriv asutus. Sellisel juhul
      tehakse nimetatud jälgimise käigus saadud teave reguleerivale asutusele
      kättesaadavaks niipea kui võimalik.
      Säilitades oma iseseisvuse, ilma et see piiraks tema enda eripädevust ning kooskõlas
      parema õigusliku reguleerimise põhimõtetega, konsulteerib reguleeriv asutus lõikes 1
      sätestatud ülesannete täitmisel vajaduse korral  maagaasi  ülekandesüsteemi  ja
      vesinikuvõrgu  halduritega ja teeb vajaduse korral tihedat koostööd liikmesriikide
      teiste asjaomaste ametiasutustega.
      Mis tahes heakskiit, mille reguleeriv asutus või amet  ACER  annab käesoleva
      direktiivi kohaselt, ei piira reguleeriva asutuse nõuetekohaselt põhjendatud volituste
      kasutamist tulevikus vastavalt käesolevale artiklile või karistuste määramist teiste
      asjaomaste asutuste või komisjoni poolt.
   3. Kui artikli 5514  või artikli 62  alusel on määratud sõltumatu süsteemihaldur 
      või sõltumatu vesinikuvõrguhaldur , peab reguleeriv asutus lisaks talle käesoleva
      artikli lõikega 1 määratud ülesannetele:
      a)     jälgima käesoleva artikli kohaste kohustuste täitmist ülekandesüsteemi
             omaniku ja sõltumatu süsteemihalduri  ning vesinikuvõrgu omaniku ja
             sõltumatu vesinikuvõrguhalduri  poolt ning määrama mittetäitmise eest
             karistusi vastavalt lõike 4 punktile d;
      b)     jälgima sõltumatu süsteemihalduri ja ülekandesüsteemi omaniku  või
             vesinikuvõrgu omaniku ja sõltumatu vesinikuvõrguhalduri  vahelisi suhteid
             ja teabevahetust, tagamaks, et sõltumatu süsteemihaldur  või sõltumatu
             vesinikuvõrguhaldur  täidab oma kohustusi, ning eelkõige kiitma heaks
             lepingud ja tegutsema sõltumatu süsteemihalduri ja ülekandesüsteemi omaniku
              või vesinikuvõrgu omaniku ja sõltumatu vesinikuvõrguhalduri  vahelisi
             vaidlusi lahendava asutusena nende poolt lõike 11 kohaselt esitatud kaebuste
             korral;
      c)     ilma et see piiraks artikli 5514 lõike 2 punktis c sätestatud menetluse
             kohaldamist, kiitma võrgu esimese kümneaastase arengukava osas heaks
             investeerimiskava ja võrgu mitmeaastase arengukava, mille sõltumatu
             süsteemihaldur  või sõltumatu vesinikuvõrguhaldur  igal aastal esitab;
      d)     tagama,      et     sõltumatute      süsteemihaldurite    või     sõltumatute
             vesinikuvõrguhaldurite  kogutavad võrgule juurdepääsu tariifid sisaldavad
             võrgu omanikule või omanikele ette nähtud tasu, mille suurus on piisav võrgu
             vara ning neisse tehtavate igasuguste uute investeeringute eest tasumiseks,
             tingimusel, et need tariifid on majanduslikult põhjendatud ja tõhusalt
             koostatud, ja
      e)     omama volitusi teostada kontrolli, sealhulgas ette teatamata kontrolli
             ülekandesüsteemi omaniku ja sõltumatu süsteemihalduri  või vesinikuvõrgu
             omaniku ja sõltumatu vesinikuvõrguhalduri  valdustes.
ET                                           125                                             ET
 ---pagebreak---    4.  Liikmesriigid tagavad, et reguleerivatele asutustele antakse volitused, mis
       võimaldavad neil lõigetes 1, 3 ja 6 osutatud ülesandeid tõhusalt ja kiiresti täita.
       Selleks peavad reguleerival asutusel olema vähemalt järgmised volitused:
       a)    teha otsuseid, mis on maagaasi- ja vesiniku ettevõtjatele siduvad;
       b)    uurida gaasi  gaaside  turgude toimimist ja otsustada milliseid vajalikke ja
             proportsionaalseid meetmeid on vaja võtta tõhusa konkurentsi toetamiseks ja
              gaaside  turu nõuetekohase toimimise tagamiseks ning kõnealuseid
             meetmeid kehtestada  ja ,. vVajaduse korral on reguleerival asutusel
             samuti volitus teha konkurentsiõiguse uurimismenetluses koostööd liikmesriigi
             konkurentsiasutusega ja finantsturgude reguleerivate asutustega või
             komisjoniga;
       c)    nõuda maagaasi- ja vesiniku ettevõtjatelt mis tahes andmeid, mis on talle
             tema ülesannete täitmiseks vajalikud, kaasa arvatud põhjendust kolmandale
             osapoolele juurdepääsu andmata jätmise kohta ning teavet võrgu
             tugevdamiseks vajalike meetmete kohta;
       d)    määrata tõhusaid, proportsionaalseid ja hoiatavaid karistusi maagaasi- ja
             vesiniku ettevõtjatele, kes ei täida käesolevast direktiivist ega reguleeriva
             asutuse või ameti  ACERi  asjakohasest õiguslikult siduvast otsustest
             tulenevaid kohustusi, või taotleda pädevalt kohtult selliste karistuste
             määramist. See hõlmab  , sealhulgas  volitust määrata käesolevast
             direktiivist tulenevate kohustuste mittetäitmise eest ülekandesüsteemi haldurile
              või vesinikuvõrgu haldurile  karistusi, mille suurus on kuni 10 %
              ülekandesüsteemi või vesinikuvõrgu halduri  aastakäibest, või
             vertikaalselt integreeritud ettevõtjale karistusi, mille suurus on kuni 10 % tema
             aastakäibest, või taotleda selliste karistuste määramist, ja
       e)    vajalikud õigused viia läbi uurimisi ja asjakohased õigused korraldada
             vaidluste lahendamisi vastavalt lõigetele 11 ja 12.
                                                             uus
   5.  Selle liikmesriigi reguleerival asutusel, kus on Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi
       haldurite võrgustiku, vesinikuvõrguettevõtjate Euroopa võrgustiku või ELi
       jaotusvõrguettevõtjate üksuse asukoht, on õigus määrata neile üksustele, kes ei täida
       käesolevast direktiivist, [uuesti sõnastatud gaasimäärusest, ettepanek dokumendis
       COM(2021) xxx] või reguleeriva asutuse või ACERi asjakohasest õiguslikult
       siduvast otsustest tulenevaid kohustusi, tõhusaid, proportsionaalseid ja hoiatavaid
       karistusi või taotleda selliste karistuste määramist pädevalt kohtult.
                                                             2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                             uus
   65. Lisaks lõigete 1 ja 4 alusel antud ülesannetele ja volitustele, kui  sõltumatu 
       ülekandesüsteemi haldur  või integreeritud vesinikuvõrgu haldur  on nimetatud
       kooskõlas IX peatükiIV peatükiga, 3. jaoga, antakse reguleerivale asutusele vähemalt
       järgmised ülesanded ja volitused:
ET                                             126                                             ET
 ---pagebreak---        a)    määrata karistusi kooskõlas lõike 4 punktiga d diskrimineeriva käitumise eest
             vertikaalselt integreeritud ettevõtja huvides;
       b)    jälgida ülekandesüsteemi halduri  või integreeritud vesinikuvõrgu halduri 
             ja vertikaalselt integreeritud ettevõtja vahelist teabevahetust tagamaks, et
             ülekandesüsteemi haldur  või integreeritud vesinikuvõrgu haldur  täidab
             oma kohustusi;
       c)    tegutseda vertikaalselt integreeritud ettevõtja ja ülekandesüsteemi halduri
              või integreeritud vesinikuvõrgu halduri  vaheliste lõike 11 kohaselt
             esitatud vaidluste lahendajana;
       d)    jälgida vertikaalselt integreeritud ettevõtja ja ülekandesüsteemi halduri  või
             integreeritud vesinikuvõrgu halduri  vahelisi äri- ja rahandussuhteid,
             sealhulgas laenutegevust;
       e)    kiita heaks kõik vertikaalselt integreeritud ettevõtja ja ülekandesüsteemi
             halduri  või integreeritud vesinikuvõrgu halduri  vahelised kaubandus- ja
             rahanduslepingud, tingimusel, et need on kooskõlas turutingimustega;
       f)    taotleda     vertikaalselt     integreeritud    ettevõtjalt   põhjendust,   kui
             järelevalveametnik on seda märkinud kooskõlas artikli 6421 lõikega 4,.
             Nimetatud põhjendus peab sisaldama  nõudes  eelkõige tõendeid, et
             vertikaalselt integreeritud ettevõtja huvides ei ole toimunud diskrimineerivat
             käitumist;
       g)    teha kontrolle, sealhulgas ette teatamata kontrolle vertikaalselt integreeritud
             ettevõtja ja ülekandesüsteemi halduri  või integreeritud vesinikuvõrgu
             halduri  ruumides, ja
       h)    määrata ülekandesüsteemi halduri  või integreeritud vesinikuvõrgu halduri 
             kõik või konkreetsed ülesanded artikli 6414 kohaselt nimetatud sõltumatule
             süsteemihaldurile  või sõltumatule vesinikuvõrgu haldurile , kui
             ülekandesüsteemi haldur  või integreeritud vesinikuvõrgu haldur  ei täida
             süstemaatiliselt temale käesoleva direktiiviga antud kohustusi, eelkõige
             korduva diskrimineeriva käitumise korral vertikaalselt integreeritud ettevõtja
             huvides.
   76. Reguleerivad asutused vastutavad tingimuste või vähemalt nende arvestamise või
       kehtestamise aluseks oleva metoodika määramise või heakskiitmise eest piisavalt
       vara enne tingimuste jõustumist järgmistel juhtudel:
       a)    siseriiklike  maagaasi võrkudega ühendamine ja juurdepääs neile,
             sealhulgas ülekande ja jaotamise tariifid, ning maagaasi veeldusjaamadele
             juurdepääsu tingimused ja tariifid  , kusjuures  Kõnealused tariifid või
             kõnealune metoodika peavad võimaldama teha võrkudesse ja maagaasi
             veeldusjaamadesse vajalikke investeeringuid nii, et need investeeringud
             tagaksid võrkude ja maagaasi veeldusjaamade rentaabluse;
                                                             uus
       b)    siseriiklike vesinikuvõrkudega ühendamine ja neile juurdepääs, sealhulgas
             alates 1. jaanuarist 2031 vesinikuvõrgu tariifid ning vesinikuhoidlatele ja -
             terminalidele juurdepääsu tingimused, sealhulgas tariifid, kui see on
             asjakohane;
ET                                            127                                            ET
 ---pagebreak---                                                               2009/73/EÜ (kohandatud)
        cb)    tasakaalustamisteenuste osutamine, mida tuleb osutada kõige ökonoomsemal
               viisil ja mis peavad pakkuma võrgukasutajatele sobivaid stiimuleid nende gaasi
               sisse- ja väljavoolu tasakaalustamiseks. Tasakaalustamisteenuseid pakutakse
               õiglaselt ja mittediskrimineerivalt ning objektiivsete kriteeriumide alusel; ja
                                                              uus
        d)     sihtotstarbeliste tasude heakskiitmine ja järelevalve kooskõlas [uuesti
               sõnastatud gaasimääruse, ettepanek dokumendis COM(2021) xxx] artikliga 4.
                                                              2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                              uus
        e)     piiriülesele taristule juurdepääs, sealhulgas          võimsuse    jaotamise    ja
               ülekandevõime piiratuse juhtimise menetlused.
   87.  Lõikes 7 osutatud metoodikad või tingimused avaldatakse.
   98.  Tariifide või metoodika ja tasakaalustamisteenuste kehtestamisel või heaks kiitmisel
        tagavad reguleerivad asutused, et ülekandesüsteemi haldureid ja võrguhaldureid 
        ning alates 1. jaanuarist 2031 vesinikuvõrgu haldureid  stimuleeritakse nii
        lühikeses kui ka pikas perspektiivis asjakohaselt, et tõhustada jõudlust, soodustada
        turgude integreerimist ja varustuskindlust ning toetada seonduvaid teadusuuringuid.
   109. Reguleerivad asutused teostavad järelevalvet ülekoormusega tegelemise üle riigi
        tasandi gaasi ülekandevõrkudes  ja vesinikuvõrkudes , sealhulgas
        võrkudevahelistes ühendustes, ja ülekoormusega tegelemise eeskirjade rakendamise
        üle. Sel eesmärgil esitavad ülekandesüsteemi haldurid  , vesinikuvõrgu haldurid 
        või turul osalejad riiklikele reguleerivatele asutustele oma ülekoormusega tegelemise
        eeskirjad, kaasa arvatud võimsuse jaotamine. Riiklikud rReguleerivad asutused
        võivad taotleda kõnealuste eeskirjade muutmist.
                                           Artikkel 73
                                   Otsused ja kaebused 
   110. Vajaduse korral on reguleerivatel asutustel õigus taotleda  maagaasi 
        ülekandesüsteemi, gaasihoidla, maagaasi veeldusjaamade ja jaotussüsteemi
        halduritelt  , vesinikuhoidlate ja -terminalide halduritelt ning alates 1. jaanuarist
        2031 vesinikuvõrgu halduritelt tingimuste, sealhulgas käesolevas artiklis osutatud
        tariifide ja metoodika muutmist, et tagada nende proportsionaalsus ja
        mittediskrimineeriv kohaldamine. Kui gaasihoidlatele juurdepääsu kord määratakse
        kindlaks artikli 2933 lõike 3 kohaselt, ei sisalda käesolev ülesanne tariifide muutmist.
         Maagaasi  ülekande ja jaotamise tariifide  ning vajaduse korral vesinikuvõrgu
        tariifide  kindlaksmääramisega viivitamise korral on reguleerivatel asutustel
        volitus kehtestada või heaks kiita esialgsed ülekande ja jaotamise tariifid või nende
        arvestamise metoodika  ning vesinikuvõrgu tariifide ja metoodika  ning juhul,
ET                                             128                                                ET
 ---pagebreak---          kui lõpptariifid või metoodika erinevad kõnealustest ajutistest tariifidest või
         metoodikast, teha otsus kompenseerivate meetmete kohta.
   211   Iga osaline, kes soovib esitada kaebuse  maagaasi  ülekande-, jaotussüsteemi,
         gaasihoidla või maagaasi veeldusjaama halduri  või vesinikuvõrgu, -hoidla või -
         terminali halduri  kohta seoses käesolevast direktiivist kõnealusele haldurile
         tulenevate kohustustega, võib saata kaebuse reguleerivale asutusele, mis vaidlusi
         lahendava asutusena väljastab otsuse kahe kuu jooksul pärast kaebuse saamist. Seda
         tähtaega võib pikendada kahe kuu võrra, kui reguleeriv asutus nõuab lisateavet.
         Pikendatud ajavahemikku võib veel kord pikendada kaebuse esitaja nõusolekul.
         Reguleeriva asutuse otsus on siduv, kui ja kuni see ei kaota kehtivust seoses
         edasikaebamisega.
   312.   Kõik mõjutatud isikud ja isikud, kellel on õigus esitada kaebusi käesoleva artikli
         alusel rakendatud meetoditega seotud otsuse kohta, või kui reguleerival asutusel on
         kohustus tutvustada soovitatavaid tariife või meetodeid, võivad kahe kuu või
         liikmesriikide sätestatud lühema aja jooksul alates otsuse või otsuseettepaneku
         avaldamisest esitada läbivaatamiseks kaebuse. Kõnealune kaebus ei peata otsuse
         täitmist.
   413.  Liikmesriigid kehtestavad reguleerimiseks, kontrollimiseks ning läbipaistvuse
         tagamiseks sobivad ja tõhusad mehhanismid, et vältida turgu valitseva seisundi
         kuritarvitamist, mis kahjustab eelkõige tarbijaid, ja turuvallutuslikku käitumist.
         Nende mehhanismide puhul tuleb arvesse võtta asutamislepingu  ELi toimimise
         lepingu  sätteid ja eelkõige selle artiklit 82  102 .
   514.  Liikmesriigid tagavad kohaste meetmete võtmise, sealhulgas liikmesriigi õiguse
         kohaselt haldus- või kriminaalmenetluse algatamise füüsilise või juriidilise isiku
         suhtes käesolevas direktiivis kehtestatud konfidentsiaalsusnormide rikkumise korral.
   615,  Lõigetes 211 ja 312 nimetatud kaebuste esitamine ei tohi piirata edasikaebamise
         õigust ühenduse  liidu  ja/või liikmesriigi õiguse alusel.
   716.  Reguleerivate asutuste otsused peavad olema täielikult põhjendatud, et oleks
         võimalik rakendada kohtulikku läbivaatamist. Otsused peavad olema avalikkusele
         kättesaadavad, tagades samas tundliku äriteabe konfidentsiaalsuse.
   817.  Liikmesriigid tagavad, et liikmesriigi tasandil on olemas sobivad mehhanismid, mille
         kohaselt on reguleeriva asutuse otsusest mõjutatud isikul õigus otsus edasi kaevata
         asjaosalistest ja valitsusest sõltumatule organile.
                                            Artikkel 7442
       Reguleerivate asutuste vaheline koostöö piiriülestes küsimustes  Piiriüleseid
                                    küsimusi reguleeriv kord
   1.    Reguleerivad asutused peavad üksteisega  , ja eeskätt ACERis,  tihedaid
         läbirääkimisi ja teevad omavahel koostööd ning annavad üksteisele ja ametile 
         ACERile  teavet, mis on vajalik nende käesolevast direktiivist tulenevate
         ülesannete täitmiseks. Vahetatava teabe puhul peab teavet vastu võttev asutus tagama
         sama konfidentsiaalsustaseme kui asutus, kust teave pärit on.
   2.    Reguleerivad asutused teevad koostööd vähemalt piirkondlikul tasandil, et:
         a)    toetada sellise töökorra väljakujundamist, mis võimaldab võrgu optimaalse
               haldamise, edendab ühiseid gaasi - ja vesiniku börse ja piiriüleste
ET                                               129                                          ET
 ---pagebreak---             võimsuste jaotamist ning võimaldab saavutada piirkonnas ja piirkondade vahel
            vastastikuse ühendamise võimsuse piisava taseme, sealhulgas võrkude uute
            vastastikuste ühendamiste abil, et võimaldada tõhusa konkurentsi arengut ja
            varustuskindluse paranemist, vältides diskrimineerimist varustusettevõtjate
            vahel eri liikmesriikides;
      b)    koordineerida       kõikide        võrgureeglite      väljatöötamist     asjaomaste
            ülekandesüsteemi haldurite  , vesinikuvõrgu haldurite  ja teiste turuosaliste
            jaoks; ja
      c)    koordineerida ülekoormuse juhtimise reeglite väljatöötamist;.
                                                              uus
      d)    tagada ülekandesüsteemi haldurite ja võrguhaldurite ülesandeid piiriülesel või
            piirkondlikul tasandil täitvate juriidiliste isikute vastavus õigusnormidele.
                                                              2009/73/EÜ
                                                              uus
   3. Riiklikel rReguleerivatel asutustel on õigus sõlmida vastastikuseid koostöölepinguid,
      et tugevdada reguleerimisalast koostööd.
   4. Lõikes 2 nimetatud tegevus toimub vajaduse korral tihedates läbirääkimistes
      liikmesriikide teiste asjaomaste ametiasutustega ning ilma et see piiraks nende
      eripädevust.
   5.  Komisjon võib võtta vastu suunised reguleerivate asutuste kohustuste ulatuse kohta
      seoses nende omavahelise ja ametiga tehtava koostööga. Kõnealused meetmed, mille
      eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda,
      võetakse      vastu     vastavalt       artikli 51    lõikes 3     osutatud    kontrolliga
      regulatiivmenetlusele.
                                                              uus
   5. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 83 vastu delegeeritud õigusakte
      käesoleva direktiivi täiendamiseks, et kehtestada suunised selle kohta, millises
      ulatuses on reguleerivad asutused kohustatud omavahel ja ACERiga koostööd
      tegema.
                                                              2019/692 artikli 1 lõige 7
                                                              uus
   6. Reguleerivad asutused või kohasel juhul muud pädevad asutused võivad
      konsulteerida ja teha koostööd kolmandate riikide  , sealhulgas energiaühenduse
      lepinguosaliste  asjakohaste asutustega seoses kolmandatesse riikidesse viiva ja
      sealt tuleva gaasi - ja vesiniku taristu infrastruktuuri käitamisega, et tagada
      käesoleva direktiivi järjekindel kohaldamine asjaomase taristu infrastruktuuri suhtes
      liikmesriigi territooriumil ja territoriaalmeres.
ET                                            130                                                ET
 ---pagebreak---                                                             2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                            uus
                                        Artikkel 7543
          Kooskõla võrgueeskirjade ja suunistega  Suunistele vastavus
   1. Reguleeriv asutus ja komisjon võivad taotleda ameti  ACERi  arvamust selle
      kohta, kas reguleeriva asutuse tehtud otsus on vastavuses  võrgueeskirjadega
      ja käesolevas direktiivis või määruses (EÜ) nr 715/2009  [uuesti sõnastatud
      gaasimäärus, ettepanek dokumendis COM(2021) xxx]  osutatud suunistega.
   2. Amet  ACER  esitab oma arvamuse vastavalt arvamust küsinud reguleerivale
      asutusele või komisjonile ja kõnealuse otsuse vastu võtnud reguleerivale asutusele
      kolme kuu jooksul pärast taotluse saamise kuupäeva.
   3. Kui otsuse teinud reguleeriv asutus ei täida  ACERi  ameti ettekirjutusi nelja
      kuu jooksul alates nimetatud arvamuse kättesaamisest, teavitab  ACER  amet
      sellest komisjoni.
   4. Kui reguleeriva asutuse poolt vastu võetud otsus piiriülese kaubanduse suhtes ei
      vasta käesolevas direktiivis või määruses (EÜ) nr 715/2009  [uuesti sõnastatud
      gaasimäärus, ettepanek dokumendis COM(2021) xxx]  osutatud suunistele, on
      mis tahes reguleerival asutusel õigus teavitada sellest komisjoni kahe kuu jooksul
      alates otsuse vastuvõtmisest.
   5. Kui komisjonil tekivad tõsised kahtlused seoses reguleeriva asutuse otsuse
      vastavusega  võrgueeskirjadele ja  käesolevas direktiivis või määruses (EÜ) nr
      715/2009  [uuesti sõnastatud gaasimäärus, ettepanek dokumendis COM(2021)
      xxx]  sätestatud suunistele, on komisjonil õigus teha otsus juhtumit täiendavalt
      uurida ametilt  ACERilt  lõike 3 alusel või reguleerivalt asutuselt lõike 4 alusel
      saadud teabe kättesaamisest kahe kuu ning omal algatusel kolme kuu jooksul alates
      otsuse tegemise kuupäevast. Sel juhul kutsub ta reguleerivat asutust ja reguleerivale
      asutusele esitatud menetluse osalisi üles esitama märkusi.
   6. Kui komisjon teeb otsuse juhtumit täiendavalt uurida, teeb ta nelja kuu jooksul alates
      vastava otsuse tegemisest teatavaks lõpliku otsuse
      a)     mitte esitada vastuväiteid reguleeriva asutuse otsuse kohta või
      b)     nõuda asjaomaselt reguleerivalt asutuselt otsuse tühistamist, kui komisjon
             leiab, et otsus ei vasta  võrgueeskirjadele ega  suunistele.
   7. Kui komisjon ei ole otsustanud juhtumit põhjalikumalt uurida ega ole kas vastavalt
      lõikes 5 või 6 sätestatud tähtaja jooksul lõplikku otsust teinud, tähendab see seda, et
      komisjon pole reguleeriva asutuse otsuse kohta vastuväidet esitanud.
   8. Reguleeriv asutus täidab komisjoni nõude otsuse tühistamise kohta kahe kuu jooksul
      ja teatab sellest komisjonile.
   9. Komisjonile võib vastu võtta suunised, milles sätestatakse reguleerivate asutuste,
      ameti ja komisjoni järgitava menetluse üksikasjad seoses reguleerivate asutuste poolt
      võetud otsuste vastavusega käesolevas artiklis viidatud suunistele. Kõnealused
      meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid,
      täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 51 lõikes 3 osutatud kontrolliga
ET                                           131                                              ET
 ---pagebreak---       regulatiivmenetlusele.  antakse õigus võtta kooskõlas artikliga 83 vastu
      delegeeritud õigusakte käesoleva direktiivi täiendamiseks, millega kehtestatakse
      suunised käesoleva artikli kohaldamise korra üksikasjade kohta. 
                                       Artikkel 7644
                                   Andmete säilitamine
   1. Liikmesriigid nõuavad tarneettevõtjatelt, et nad hoiaksid riiklike ametiasutuste,
      sealhulgas reguleeriva asutuse, liikmesriigi konkurentsiasutuse ja komisjoni jaoks
      nende ülesannete täitmise eesmärgil vähemalt viis aastat kättesaadavana kogu
      asjakohase teabe, mis on seotud kõikide tehingutega  maa gaasi ja  vesiniku 
      tarnelepingute ja  maa gaasi  ja vesiniku  tuletisinstrumentide osas
      hulgimüüjatega ja ülekandesüsteemi halduritega, ning samuti gaasihoidlate ja
      maagaasi veeldusjaamade halduritega  ning vesinikuvõrgu, -hoidlate ja -terminali
      halduritega .
   2. See teave hõlmab tehingute üksikasjalikke andmeid, nagu tähtaeg, tarne- ja
      maksetingimused, maht, täitmise kuupäevad ja kellaajad, tehinguhinnad ja asjaomase
      hulgimüüja andmed, ning üksikasjalikke andmeid kõikide lõpule viimata
       maa gaasi  - ja vesiniku  tarnelepingute ja maagaasi  ja vesiniku 
      tuletisinstrumentide kohta.  
   3. Reguleeriv asutus võib otsustada need andmed osaliselt turuosalistele kättesaadavaks
      teha, kui ei avaldata konkreetsete turuosaliste või konkreetsete tehingutega seotud
      tundlikku äriteavet. Seda lõiget ei kohaldata teabe suhtes, mis käsitleb direktiivi 
      2014/65/EL                2004/39/EÜ       reguleerimiskohaldamisalasse        jäävaid
      finantsinstrumente.
   4. Käesoleva artikli ühetaolise kohaldamise tagamiseks võib Kkomisjonile  antakse
      õigus   võtta kooskõlas artikliga 83 vastu delegeeritud õigusakte käesoleva
      direktiivi täiendamiseks, millega kehtestatakse  vastu võtta suunised, milles
      määratakse kindlaks andmete säilitamise meetodid ja kord, samuti säilitatavate
      andmete vorm ja sisu. Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva
      direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 51
      lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.
   5. Tarneettevõtjate ning hulgimüüjate ja  maagaasi  ülekandesüsteemi haldurite,
      ning samuti gaasihoidlate ja maagaasi veeldusjaamade haldurite  ning
      vesinikuvõrgu, -hoidlate ja -terminali haldurite  vaheliste maagaasi  ja
      vesiniku  tuletisinstrumentide tehingute suhtes kohaldatakse käesolevat artiklit
      alles siis, kui komisjon on vastu võtnud lõikes 4 osutatud suunised.
   6. Käesoleva artikli sätted ei tekita lisakohustusi lõikes 1 osutatud asutuste ees üksuste
      jaoks, mis jäävad direktiivi 2014/65/EL 2004/39/EÜ reguleerimiskohaldamisalasse.
   7. Kui lõikes 1 osutatud asutused vajavad juurdepääsu andmetele, mida säilitavad
      direktiivi 2014/65/EL2004/39/EÜ reguleerimiskohaldamisalasse jäävad üksused,
      esitavad kõnealuse direktiivi alusel vastutavad asutused neile vajalikud andmed.
ET                                           132                                              ET
 ---pagebreak---                                      XXI peatükk
                                      Lõppsätted
                                       Artikkel 7746
                                      Kaitsemeetmed
   1. Kui energiaturul tekib ootamatu kriis või kui seatakse ohtu isikute, seadmete või
      rajatiste turvalisus või võrgu puutumatus, võib liikmesriik võtta asjakohaseid ajutisi
      kaitsemeetmeid  kuulutada välja hädaolukorra vastavalt määruse (EL) 2017/1938
      artiklile 11 ja võtta riiklikus hädaolukorra lahendamise kavas ette nähtud
      meetmeid  .
   2. Need meetmed peavad võimalikult vähe häirima siseturu toimimist ega tohi olla
      laiema ulatusega, kui on vältimatult vajalik ootamatute raskuste kõrvaldamiseks.
   3. Asjaomane liikmesriik teatab nendest meetmetest viivitamata teistele liikmesriikidele
      ja komisjonile, kes võib otsustada, et see liikmesriik peab meetmeid muutma või
      need tühistama, kui need moonutavad konkurentsi ja mõjutavad kaubandust ühishuve
      kahjustaval viisil.
                                                           2009/73/EÜ (kohandatud)
                                       Artikkel 7847
                                   Võrdsed võimalused
   1. Meetmed, mida liikmesriigid võivad võtta käesoleva direktiivi kohaselt võrdsete
      võimaluste tagamiseks, peavad olema kooskõlas  ELi toimimise lepinguga  EÜ
      asutamislepinguga, eelkõige selle artikliga 30  36 , ning ühenduse  liidu 
      õigusaktidega.
   2. Lõikes 1 osutatud meetmed peavad olema proportsionaalsed, mittediskrimineerivad
      ja läbipaistvad. Kõnealuseid meetmeid võib võtta üksnes pärast komisjoni
      teavitamist ja komisjoni heakskiitu.
   3. Komisjon reageerib lõikes 2 osutatud teavitamisele kahe kuu jooksul alates
      kõnealuse teate kättesaamisest. Nimetatud ajavahemik algab täieliku teabe
      kättesaamisele järgnevast päevast. Kui komisjon ei ole kõnealuse kahe kuu jooksul
      reageerinud, siis loetakse, et komisjon ei ole teada antud meetmete kohta vastuväiteid
      esitanud.
                                        Artikkel 48
                      Võta-või-maksa kohustustega seotud erandid
   1. Kui maagaasiettevõtjal on tekkinud või tõenäoliselt tekivad tõsised majanduslikud
      või rahalised raskused seoses ühe või mitme gaasitarnelepingu raames võetud võta-
      või-maksa kohustusega, võib ta asjaomasele liikmesriigile või selleks määratud
      pädevale asutusele esitada taotluse ajutise erandi tegemiseks artiklist 32. Taotlused
      esitatakse üksikjuhtumite kaupa vastavalt liikmesriigi valikule kas enne või pärast
      võrgule juurdepääsu keelamist. Liikmesriigid võivad lasta ka maagaasiettevõtjal
ET                                          133                                              ET
 ---pagebreak---       valida, kas esitada avaldus enne või pärast võrgule juurdepääsu keelamist. Kui
      maagaasiettevõtja on võrgule juurdepääsu võimaldamisest keeldunud, esitatakse
      avaldus viivitamata. Avaldusele lisatakse kogu vajalik teave probleemi olemuse ja
      ulatuse kohta ning maagaasiettevõtja jõupingutuste kohta selle lahendamisel.
      Kui teisi mõistlikke lahendusi ei leita, võib liikmesriik või määratud pädev asutus
      lõiget 3 arvestades otsustada erandit lubada.
   2. Liikmesriik või määratud pädev asutus teatab komisjonile erandi lubamise otsusest
      viivitamata ja lisab kogu erandit käsitleva vajaliku teabe. Selle teabe võib
      komisjonile esitada kokkuvõtlikul kujul, et komisjon saaks teha põhjendatud otsuse.
      Komisjon võib kaheksa nädala jooksul pärast teate saamist nõuda liikmesriigilt või
      määratud pädevalt asutuselt erandi lubamise otsuse muutmist või tühistamist.
      Kui liikmesriik või määratud pädev asutus ei täida nõudmist nelja nädala jooksul,
      tehakse lõplik otsus viivitamata vastavalt artikli 51 lõikes 2 osutatud
      nõuandemenetlusele.
      Komisjon tagab tundliku äriteabe konfidentsiaalsuse.
   3. Otsuse tegemisel lõikes 1 osutatud erandite lubamise kohta võtab liikmesriik või
      määratud pädev asutus eelkõige arvesse järgmisi kriteeriume:
      a)     konkurentsivõimelise gaasituru rajamise eesmärk;
      b)     vajadus täita avalike teenuste osutamise kohustusi ja tagada varustuskindlus;
      c)     maagaasiettevõtja seisund gaasiturul ja tegelik konkurents sellel turul;
      d)     maagaasiettevõtjate ja ülekandeettevõtjate või vabatarbijate majanduslike ja
             rahaliste raskuste tõsidus;
      e)     kõnealuse lepingu või kõnealuste lepingute tingimused ja allkirjastamise
             kuupäev või kuupäevad, sealhulgas selles või nendes arvesse võetud
             turumuudatuste ulatus;
      f)     probleemi lahendamiseks tehtud jõupingutused;
      g)     millisel määral oleks ettevõtja võinud käesoleva direktiivi sätteid arvestades
             eeldada tõsiste raskuste tekkimist võta-või-maksa kohustuste võtmisel;
      h)     võrku ühendatuse tase teiste võrkudega ja nende võrkude koostalitlusvõime
             ning
      i)     erandi lubamise oletatav mõju käesoleva direktiivi korrektsele kohaldamisele,
             pidades silmas maagaasi siseturu tõrgeteta toimimist.
      Enne 4. augustit 2003 võta-või-maksa-lepingutega seotud eranditaotluste kohta
      tehtud otsus ei tohi põhjustada olukorda, kus ei ole võimalik leida teisi rentaableid
      turustusvõimalusi. Tõsisteks raskusteks ei peeta mingil juhul olukorda, mille puhul
      maagaasi müük ei lange allapoole võta-või-maksa gaasitarnelepingutes sisalduvat
      tarbimise garanteeritud miinimummäära või kui kõnealust võta-või-maksa
      gaasitarnelepingut saab kohandada või kui maagaasiettevõtja suudab leida teisi
      turustusvõimalusi.
   4. Maagaasiettevõtjad, kelle suhtes ei lubata teha käesoleva artikli lõikes 1 nimetatud
      erandit, ei tohi gaasitarnelepinguga võetud võta-või-maksa kohustuste tõttu võrgule
      juurdepääsu keelata ega jätkata selle keelamist. Liikmesriigid tagavad asjakohaste
      sätete, nimelt artiklite 32–44 kohaldamise.
ET                                           134                                            ET
 ---pagebreak---    5.        Kõiki eespool esitatud sätete alusel lubatud erandeid tuleb nõuetekohaselt
             põhjendada. Komisjon avaldab otsuse Euroopa Liidu Teatajas.
   6.        Komisjon esitab 4. augustiks 2008 aruande käesoleva artikli kohaldamisel saadud
             kogemuste kohta, et Euroopa Parlament ja nõukogu saaksid õigeaegselt kaaluda
             vajadust seda kohandada.
                                                                   2019/692       artikli 1 lõige 8
                                                                  (kohandatud)
                                                                   uus
                                              Artikkel 7948a
         Tehnilised kokkulepped ülekandetorude  kolmandate riikidega maagaasi- ja
                              vesinikutorujuhtmete  käitamise kohta
   Käesolev direktiiv ei mõjuta ülekandesüsteemi haldurite  , vesinikuvõrgu haldurite  või
   teiste ettevõtjate õigust jätta jõusse või sõlmida tehnilisi kokkuleppeid liikmesriigi ja
   kolmanda riigi vaheliste ülekandetorude  torujuhtmete  käitamise kohta, tingimusel et
   sellised kokkulepped on kooskõlas liidu õiguse ja asjaomaste liikmesriikide
   riiklikereguleerivate asutuste asjakohaste otsustega. Nendest kokkulepetest teavitatakse
   asjaomaste liikmesriikide reguleerivaid asutusi.
                                                                   2009/73/EÜ
                                                Artikkel 49
                                     Tekkivad ja isoleeritud turud
   1.        Liikmesriigid, kes ei ole otseselt seotud mõne teise liikmesriigi ühendatud võrguga ja
             kellel on ainult üks põhiline välistarnija, võivad teha erandeid artiklitest 4, 9, 37
             ja/või 38. Põhitarnijaks peetakse tarneettevõtjat, kelle turuosa ületab 75 %. Kõik
             sellised erandid kaotavad automaatselt kehtivuse siis, kui vähemalt üks käesolevas
             lõigus osutatud tingimus ei ole enam täidetud. Kõigist sellistest eranditest teatatakse
             komisjonile.
             Küprosele võib teha erandeid artiklitest 4, 9, 37 ja/või 38. Selline erand kaotab
             kehtivuse kohe, kui Küprost ei käsitleta enam isoleeritud turuna.
             Artikleid 4, 9, 37 ja/või 38 ei kohaldata Eesti, Läti ja/või Soome suhtes, kuni mis
             tahes kõnealustest liikmesriikidest on otseselt ühendatud muu liikmesriigi kui Eesti,
             Läti, Leedu ja Soome ühendatud võrku. Käesoleva lõigu kohaldamine ei piira
             käesoleva lõike esimese lõigu kohaste erandite kohaldamist.
   2.        Tekkiva turuna käsitatav liikmesriik, kellele käesoleva direktiivi rakendamine
             põhjustaks olulisi probleeme, võib teha erandeid artiklitest 4 ja 9, artikli 13
             lõigetest 1 ja 3, artiklitest 14 ja 24, artikli 25 lõikest 5, artiklitest 26, 31 ja 32,
             artikli 37 lõikest 1 ja/või artiklist 38. Selline erand kaotab automaatselt kehtivuse
             siis, kui liikmesriiki ei käsitata enam tekkiva turuna. Kõigist sellistest eranditest
             teatatakse komisjonile.
ET                                                  135                                              ET
 ---pagebreak---       Küprosele võib teha erandeid artiklitest 4 ja 9, artikli 13 lõigetest 1 ja 3, artiklitest 14
      ja 24, artikli 25 lõikest 5, artiklitest 26, 31 ja 32, artikli 37 lõikest 1 ja/või artiklist 38.
      Selline erand kaotab kehtivuse kohe, kui Küprost ei käsitleta enam tekkiva turuna.
   3. Lõike 2 esimese lõigus nimetatud erandite kehtetuks muutumise kuupäeval tuleb turg
      vabatarbija määratlusest tingituna avada vähemalt 33 % ulatuses siseriikliku
      gaasituru aastasest gaasi kogutarbimisest. Sellele järgneva kahe aasta jooksul
      kohaldatakse artikli 37 lõike 1 punkti b ja kolme järgneva aasta jooksul artikli 37
      lõike 1 punkti c. Artikli 37 lõike 1 punkti b kohaldamise ajal võivad käesoleva artikli
      lõikes 2 nimetatud liikmesriigid otsustada mitte kohaldada artikli 32 kohaseid
      taasgaasistamise abiteenuseid ja ajutist hoiustamist ning sellele järgnevat
      ülekandesüsteemi toimetamist käsitlevaid sätteid.
   4. Kui käesoleva direktiivi rakendamine põhjustaks olulisi, eelkõige ülekande- ja
      tähtsama jaotusinfrastruktuuri arendamisega seotud probleeme liikmesriigi
      geograafiliselt piiratud alal, võib liikmesriik investeeringute soodustamiseks ja selle
      piirkonna arendamiseks taotleda komisjonilt ajutist erandit artiklitest 4 ja 9, artikli 13
      lõigetest 1 ja 3, artiklitest 14 ja 24, artikli 25 lõikest 5, artiklitest 26, 31 ja 32,
      artikli 37 lõikest 1 ja/või artiklist 38.
   5. Komisjon võib lubada lõikes 4 nimetatud erandite tegemist, võttes arvesse eelkõige
      järgmisi kriteeriume:
      –      a) vajadus selliste infrastruktuuriinvesteeringute järele, mis ei oleks
             konkurentsile rajatud turukeskkonnas majanduslikult tasuvad;
      –      b) vajalike investeeringute maht ja tasuvuse väljavaated;
      –      c) asjaomase piirkonna gaasivõrgu suurus ja arengutase;
      –      d) asjaomase gaasituru tulevikuväljavaated;
      –      e) asjaomase ala või piirkonna geograafiline suurus ja omadused ning
             sotsiaalmajanduslikud ja demograafilised tegurid.
      Muu gaasiinfrastruktuuri kui jaotusinfrastruktuuri puhul võib erandeid lubada üksnes
      juhul, kui sellel alal ei ole veel asutatud gaasiinfrastruktuuri või see on seal olnud
      vähem kui 10 aastat. Ajutine erand ei tohi kehtida kauem kui 10 aastat pärast
      esmakordset gaasi tarnimist sellele alale.
      Jaotusinfrastruktuuri kohta tohib lubada erandit ajavahemikuks, mis ei ületa 20 aastat
      nimetatud infrastruktuuri kaudu gaasi esmakordsest tarnimisest sellele alale.
   6. Artikli 9 lõike 1 punkti b ei kohaldata Küprose, Luksemburgi ja/või Malta suhtes.
   7. Komisjon teatab liikmesriikidele taotlustest, mis on tehtud vastavalt lõikele 4, enne
      lõike 5 kohase otsuse tegemist, võttes arvesse konfidentsiaalsuse säilitamist. See
      otsus ning lõigetes 1 ja 2 nimetatud erandid avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   8. Kreeka võib teha erandeid käesoleva direktiivi artiklitest 4, 24, 25, 26, 32, 37 ja/või
      38 nende geograafiliste alade suhtes ja tähtaegadega, mis on märgitud vastavalt
      direktiivile 98/30/EÜ enne 15. märtsi 2002 väljastatud riigi tegevuslubades teatavate
      geograafiliste alade arendamiseks ja jaotusvõrkude eksklusiivseks kasutamiseks.
ET                                              136                                                    ET
 ---pagebreak---                                                                 uus
                                              Artikkel 80
                                    Maagaasisüsteemi erandid
   1.      Liikmesriigid, kes ei ole otseselt seotud mõne teise liikmesriigi ühendatud võrguga,
           võivad taotleda komisjonilt erandeid artiklitest 3, 7, 54 või 27. Kõik sellised erandid
           kaotavad kehtivuse hetkest, mil esimene ühendustoru liikmesriigiga on valmis.
   2.      Liikmesriigid võivad taotleda komisjonilt erandeid artiklite 3, 7, 54 või 27
           kohaldamisest äärepoolseimate piirkondade suhtes ELi toimimise lepingu artikli 349
           tähenduses või muude geograafiliselt eraldatud piirkondade suhtes. Iga selline erand
           kaotab kehtivuse, kui ühendus piirkonnast või alalt liikmesriigi ühendatud võrku on
           lõpule viidud.
   3.      Komisjon teavitab liikmesriike lõigetes 1 ja 2 osutatud eranditaotlustest enne otsuse
           tegemist, võttes arvesse põhjendatud taotlusi tundliku äriteabe konfidentsiaalsuse
           kohta.
   4.      Komisjoni tehtud erandid on ajaliselt piiratud ja nende suhtes kohaldatakse
           tingimusi, mille eesmärk on suurendada konkurentsi siseturul ja siseturu
           integratsiooni ning tagada, et erandid ei takistaks üleminekut taastuvenergiale ega
           energiatõhususe esikohale seadmise põhimõtte kohaldamist määruse (EL) 2018/1999
           artikli 2 punkti 18 tähenduses.
   5.      Direktiivi 2009/73/EÜ kohased erandid, millel puudub kehtivusaeg, kaotavad
           kehtivuse 31. detsembril 2025. Liikmesriigid, kes käesoleva direktiivi jõustumise ajal
           neid erandeid ikka veel kasutavad, võivad taotleda komisjonilt uut erandit vastavalt
           käesolevas artiklis kehtestatud tingimustele.
   6.      Erandi tegemise otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
                                                                2019/692         artikli 1   lõige 9
                                                               (kohandatud)
                                                                uus
                                           Artikkel 8149 a
      Erandid kolmandasse riiki viivate ja sealt tulevate  maagaasi  ülekandetorude
                                                suhtes
   1.      Kui tegemist on liikmesriigi ja kolmanda riigi vaheliste gaasi ülekandetorudega,
           mille ehitamine on lõpetatud enne 23. maid 2019, võib liikmesriik, kus asub
           ülekandetoru esimene liikmesriikide võrgus olev ühenduspunkt, otsustada teha erandi
           artiklitest 549, 6510, 6611 ja 2732 ning artikli 72 41 lõigetest 7, 9 ja artikli 73 lõikest
           1 tema territooriumil ja territoriaalmeres asuva gaasi ülekandetoru lõikude osas
           objektiivsetel põhjustel, näiteks tehtud investeeringu tagasiteenimise võimaldamiseks
           või varustuskindluse kaalutlustel, tingimusel et erand ei kahjusta konkurentsi,
           maagaasi siseturu tõhusat toimimist ega gaasi varustuskindlust liidus.
ET                                                137                                                  ET
 ---pagebreak---       Erand peab olema ajaliselt piiratud, kestusega kuni 20 aastat, objektiivselt
      põhjendatud, pikendatav, kui see on õigustatud, ning võib olla seotud tingimustega,
      mis aitavad kaasa eespool  esimeses lõigus  nimetatud tingimuste
      saavutamisele.
      Erandit ei kohaldata ülekandetorudele liikmesriigi ja sellise kolmanda riigi vahel, kes
      on kohustatud käesoleva direktiivi oma õigusesse üle võtma ja kes kohaldab seda
      tõhusalt oma õiguskorras vastavalt liiduga sõlmitud kokkuleppele.
   2. Kui asjaomane ülekandetoru asub rohkem kui ühe liikmesriigi territooriumil,
      otsustab kõnealuse ülekandetoru suhtes erandi tegemise üle pärast konsulteerimist
      kõigi asjaomaste liikmesriikidega see liikmesriik, kelle territooriumil asub
      liikmesriikide võrgu esimene ühenduspunkt.
      Asjaomaste liikmesriikide taotluse korral võib komisjon otsustada osaleda vaatlejana
      selle liikmesriigi, kelle territooriumil asub esimene ühenduspunkt, ja kolmanda riigi
      vahelistel konsultatsioonidel, millel käsitletakse käesoleva direktiivi järjekindlat
      kohaldamist selle liikmesriigi territooriumil ja territoriaalmeres, kelle territooriumil
      asub esimene ühenduspunkt, sealhulgas erandite tegemist selliste ülekandetorude
      suhtes.
   3. Lõigete 1 ja 2 kohased otsused tuleb võtta vastu hiljemalt 24. maiks 2020.
      Liikmesriigid teavitavad igast sellisest otsusest komisjoni ja avaldavad need.
                                        Artikkel 8249b
                                         Volitamine
   1. Ilma et see piiraks liidu õiguses sätestatud muude kohustuste täitmist ning
      mõjutamata liidu ja liikmesriikide vahelist pädevuse jaotust, võivad ülekandetoru või
      tootmisetapi torustiku käitamist käsitlevad liikmesriigi ja kolmanda riigi vahelised
      kehtivad lepingud jääda jõusse seni, kuni liidu ja sama kolmanda riigi vahel jõustub
      uus leping või kohaldatakse käesoleva artikli lõigete 2–15 kohast menetlust.
   2. Ilma et see mõjutaks liidu ja liikmesriikide vahelist pädevuse jaotust, juhul kui
      liikmesriik kavatseb alustada kolmanda riigiga läbirääkimisi, et sõlmida ülekandetoru
      käitamist käsitlev leping kolmanda riigiga küsimustes, mis kuuluvad täielikult või
      osaliselt käesoleva direktiivi kohaldamisalasse, või seda lepingut muuta, laiendada,
      kohandada või pikendada, teavitab ta oma kavatsusest kirjalikult komisjoni.
      Teatele lisatakse asjakohased dokumendid ja märge sätete kohta, mille üle
      läbirääkimisi peetakse või mida uuesti läbi räägitakse, läbirääkimiste eesmärk ja muu
      asjakohane teave ning see teade edastatakse komisjonile vähemalt viis kuud enne
      kavandatud läbirääkimiste algust.
   3. Lõike 2 kohase teate esitamise järel annab komisjon asjaomasele liikmesriigile loa
      alustada kolmanda riigiga ametlikke läbirääkimisi selles osas, mis võivad mõjutada
      liidu ühiseeskirju, välja arvatud juhul, kui ta on seisukohal, et selliste läbirääkimiste
      alustamine:
      a)     oleks vastuolus liidu õigusega, välja arvatud vastuolud, mis tulenevad liidu ja
             liikmesriikide vahelisest pädevuse jaotusest;
      b)     kahjustaks maagaasi siseturu toimimist, konkurentsi või varustuskindlust
             liikmesriigis või liidus;
ET                                           138                                                ET
 ---pagebreak---          c)     takistaks liidul kolmanda riigiga valitsustevaheliste kokkulepete üle peetavate
                läbirääkimiste eesmärkide saavutamist;
         d)     oleks diskrimineeriv.
   4.    Lõike 3 kohasel hindamisel võtab komisjon arvesse, kas kavandatud leping käsitleb
         ülekandetoru või tootmisetapi torustikku, mis aitab uute maagaasiallikate kaudu
         maagaasitarneid ja tarnijaid mitmekesistada.
   5.    90 päeva jooksul pärast lõikes 2 osutatud teate kättesaamist võtab komisjon vastu
         otsuse, millega ta annab liikmesriigile loa alustada läbirääkimisi, et sõlmida
         kolmanda riigiga leping või seda lepingut muuta, laiendada, kohandada või
         pikendada, või millega ta keeldub sellist luba andmast. Kui otsuse vastuvõtmiseks on
         vaja lisateavet, hakkab 90-päevane tähtaeg kulgema lisateabe laekumise kuupäevast.
   6.    Kui komisjon võtab vastu otsuse, millega ta keeldub andmast liikmesriigile luba, et
         sõlmida kolmanda riigiga leping või seda lepingut muuta, laiendada, kohandada või
         pikendada, teavitab ta sellest asjaomast liikmesriiki ja põhjendab oma otsust.
   7.    Otsus, millega antakse liikmesriigile luba alustada läbirääkimisi, et sõlmida
         kolmanda riigiga leping või seda lepingut muuta, laiendada, kohandada või
         pikendada, või millega keeldutakse sellist luba andmast, võetakse vastu
         rakendusaktiga kooskõlas artikli 8351 lõikes 2 osutatud menetlusega.
   8.    Kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega (EL) 2017/68445 võib komisjon
         anda suuniseid ja nõuda kavandatavasse lepingusse teatavate tingimuste lisamist, et
         tagada kooskõla liidu õigusega.
   9.    Komisjoni hoitakse lepingu sõlmimise, muutmise, laiendamise, kohandamise või
         pikendamise üle peetavate läbirääkimiste eri etappide jooksul kursis läbirääkimiste
         edenemise ja tulemustega ning komisjon võib taotleda osalemist liikmesriigi ja
         kolmanda riigi vahelistel läbirääkimistel kooskõlas otsusega (EL) 2017/684.
   10.   Komisjon teavitab Euroopa Parlamenti ja nõukogu lõike 5 kohaselt vastu võetud
         otsustest.
   11.   Enne kolmanda riigiga lepingu allkirjastamist teatab asjaomane liikmesriik
         komisjonile läbirääkimiste tulemustest ning edastab komisjonile läbirääkimiste
         tulemusel koostatud lepingu teksti.
   12.   Lõike 11 kohase teate saamisel hindab komisjon läbirääkimiste tulemusel koostatud
         lepingut vastavalt lõikele 3. Kui komisjon leiab, et läbirääkimiste tulemusel
         koostatud leping on kooskõlas lõikega 3, annab ta liikmesriigile loa leping
         allkirjastada ja sõlmida.
   13.   90 päeva jooksul pärast lõikes 11 osutatud teate kättesaamist võtab komisjon vastu
         otsuse, millega ta annab liikmesriigile loa allkirjastada ja sõlmida kolmanda riigiga
         leping või millega ta keeldub sellist luba andmast. Kui otsuse vastuvõtmiseks on vaja
         lisateavet, hakkab 90-päevane tähtaeg kulgema lisateabe laekumise kuupäevast.
   14.   Kui komisjon võtab lõike 13 kohaselt vastu otsuse, millega ta annab liikmesriigile
         loa allkirjastada ja sõlmida kolmanda riigiga leping, teavitab asjaomane liikmesriik
   45
       Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2017. aasta otsus (EL) 2017/684, millega luuakse
       liikmesriikide ja kolmandate riikide valitsuste vahelisi energiakokkuleppeid ja mittesiduvaid leppeid
       käsitlev teabevahetusmehhanism ning tunnistatakse kehtetuks otsus nr 994/2012/EL (ELT L 99,
       12.4.2017, lk 1).
ET                                                  139                                                      ET
 ---pagebreak---             komisjoni lepingu sõlmimisest ja jõustumisest ning kõnealuse lepingu staatuse
            hilisematest muudatustest.
   15.      Kui komisjon võtab lõike 13 kohaselt vastu otsuse, millega ta keeldub andmast
            liikmesriigile luba allkirjastada ja sõlmida kolmanda riigiga leping, teavitab ta sellest
            asjaomast liikmesriiki ja põhjendab oma otsust.
                                                                    2009/73/EÜ
                                                Artikkel 50
                                           Läbivaatamise kord
   Kui komisjon jõuab artikli 52 lõikes 6 nimetatud aruandes järeldusele, et arvestades võrkudele
   juurdepääsu läbiviimise tulemuslikkust liikmesriigis, mis on võrkudele täieliku,
   mittediskrimineeriva ja takistusteta juurdepääsu aluseks, ei ole teatavad käesoleva direktiiviga
   ettevõtjatele pandavad kohustused (sealhulgas jaotussüsteemi haldurite juriidilise
   eraldamisega seonduv) püstitatud eesmärgiga kooskõlas, võib asjaomane liikmesriik esitada
   komisjonile taotluse kõnealusest kohustusest vabastuse saamiseks.
   Taotlusest teatab liikmesriik viivitamata komisjonile, lisades kogu asjakohase teabe, mis on
   vajalik tõestamaks, et aruande järeldus tulemuslikust võrgule juurdepääsu tagamisest kehtib
   ka edaspidi.
   Kolme kuu jooksul pärast teate saamist võtab komisjon vastu otsuse asjaomase liikmesriigi
   taotluse kohta ning teeb vajadusel ettepanekud Euroopa Parlamendile ja nõukogule direktiivi
   vastavate sätete muutmiseks. Käesoleva direktiivi muutmise ettepanekute hulgas võib
   komisjon teha ettepaneku vabastada asjaomane liikmesriik teatavatest nõuetest, kui kõnealune
   liikmesriik rakendab vajadusel teisi sama tulemuslikke meetmeid.
                                                Artikkel 51
                                                 Komitee
   1.       Komisjoni abistab komitee.
   2.       Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 3 ja 7,
            võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.
   3.       Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1
            kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.
                                                                    2018/1999 artikli 51 lõige 2
                                                Artikkel 52
                                                Aruandlus
ET                                                  140                                               ET
 ---pagebreak---    Komisjon jälgib ja kontrollib käesoleva direktiivi kohaldamist ning esitab Euroopa
   Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/199946 artiklis 35 osutatud energialiidu olukorda
   käsitleva aruande lisana üldise eduaruande Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
                                                                       uus
                                                  Artikkel 83
                                   Delegeeritud volituste rakendamine
   1.        Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis
             sätestatud tingimustel.
   2.        Artiklites 8, 56, 66, 74, 75 ja 76 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte
             antakse komisjonile määramata ajaks alates [jõustumise kuupäev].
   3.        Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artiklites 8, 56, 66, 74, 75 ja 76 osutatud
             volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse
             otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast
             selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval.
             See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.
   4.        Enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist konsulteerib komisjon kooskõlas 13. aprilli
             2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes sätestatud
             põhimõtetega iga liikmesriigi määratud ekspertidega.
   5.        Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal
             teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
   6.        Artiklite 8, 56, 66, 74, 75 ja 76 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub
             üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast
             õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes
             vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja möödumist
             komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet. Euroopa Parlamendi või nõukogu
             algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.
                                                  Artikkel 84
                                             Komiteemenetlus
   1.        Komisjoni abistab komitee. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL)
             nr 182/2011 tähenduses.
   2.        Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 4.
   3.        Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
   46
           Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1999, milles käsitletakse
           energialiidu ja kliimameetmete juhtimist ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu
           määrusi (EÜ) nr 663/2009 ja (EÜ) nr 715/2009, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 94/22/EÜ,
           98/70/EÜ, 2009/31/EÜ, 2009/73/EÜ, 2010/31/EL, 2012/27/EL ja 2013/30/EL ning nõukogu
           direktiive 2009/119/EÜ ja (EL) 2015/652 ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu
           määrus (EL) nr 525/2013 (ELT L 328, 21.12.2018, lk 1).
ET                                                    141                                                     ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 85
                                     Läbivaatamine ja aruandlus
   Komisjon vaatab käesoleva direktiivi 31. detsembriks 2030 läbi ning esitab Euroopa
   Parlamendile ja nõukogule aruande. Läbivaatamise käigus uuritakse eelkõige artikli 8 ja
   artiklis 2 esitatud vastavate määratluste kohaldamist, et hinnata, kas 1. jaanuaril 2031 tegevust
   alustavad rajatised peaksid kõnealuse artikli kohase sertifitseerimise saamiseks tõendama, et
   vähese CO2 heitega kütuste ja vähese CO2 heitega vesiniku kasutamisega saavutatakse suurem
   kasvuhoonegaaside heite vähenemine.
                                               Artikkel 86
                                   Direktiivi 2012/27/EL muutmine
   Direktiivi 2012/27/EL muudetakse järgmiselt:
   1) artiklid 9, 10 ja 11 jäetakse välja;
   2) VII lisa jäetakse välja.
                                                                 2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                 uus
                                              Artikkel 8754
                                              Ülevõtmine
   1.        Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi  artikli 51  täitmiseks vajalikud
             õigus- ja haldusnormid hiljemalt 3. märtsiks 2011 31. detsembriks 2023 . Nad
             edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi
             vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
             Liikmesriigid kohaldavad kõnealuseid meetmeid alates 3. märtsist 2011, välja
             arvatud artiklit 11, mida hakatakse kohaldama alates 3. märtsist 2013.
             Kui liikmesriigid kõnealused meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse või
             nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile.
             Viitamise viisi näevad ette  Sellise viitamise viisi ning sellise märkuse sõnastuse
             näevad ette liikmesriigid  .
   2.        Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas
             valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
                                                                 2009/73/EÜ (kohandatud)
                                                                 uus
                                              Artikkel 8853
                                        Kehtetuks tunnistamine
ET                                                 142                                               ET
 ---pagebreak---    Direktiiv 2003/55/EÜ  2009/73/EÜ, mida on muudetud III lisa A osas loetletud
   õigusaktidega,  tunnistatakse alates 3. märtsist2011  1. jaanuarist 2023  kehtetuks, ilma
   et see piiraks liikmesriikide kohustusi, mis on seotud nimetatud direktiivi  III lisa B osas
   loetletud direktiivide  siseriiklikku õigusse ülevõtmise  tähtaegadega  ja kohaldamise
    alguskuupäevaga  tähtaegadega.
   Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile tõlgendatakse viidetena käesolevale direktiivile ja
   loetakse vastavalt IVII lisa vastavustabelile.
                                                               2009/73/EÜ (kohandatud)
                                             Artikkel 8955
                                             Jõustumine
   Käesolev direktiiv jõustub järgmisel kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa
   Liidu Teatajas.
                                             Artikkel 9056
                                             Adressaadid
   Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
   Brüssel,
   Euroopa Parlamendi nimel                       Nõukogu nimel
   president                                      eesistuja
ET                                                 143                                            ET
 ---pagebreak---                                   FINANTSSELGITUS
   1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
      1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus
      1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad
      1.3. Ettepanek/algatus käsitleb
      1.4. Eesmärgid
      1.4.1. Üldeesmärgid
      1.4.2. Erieesmärgid
      1.4.3. Oodatav(ad) tulemus(ed) ja mõju
      1.4.4. Tulemusnäitajad
      1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendus
      1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse
      rakendamise üksikasjalik ajakava
      1.5.2. ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu
      kooskõlastamisest saadav kasu, õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune
      täiendavus). Käesoleva punkti kohaldamisel tähendab „ELi meetme lisaväärtus“
      väärtust, mis tuleneb liidu sekkumisest ja lisandub väärtusele, mille liikmesriigid
      oleksid muidu üksi loonud.
      1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid
      1.5.4. Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude
      asjaomaste meetmetega
      1.5.5. Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite
      ümberpaigutamise võimaluste hinnang
      1.6. Ettepaneku/algatuse kestus ja finantsmõju
      1.7. Ettenähtud eelarve täitmise viis(id)
      2.     HALDUSMEETMED
      2.1. Järelevalve ja aruandluse eeskirjad
      2.2. Haldus- ja kontrollisüsteem(id)
      2.2.1. Eelarve täitmise viisi(de), rahastamise rakendamise mehhanismi(de), maksete
      tegemise korra ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus
      2.2.2. Teave kindlakstehtud riskide ja nende vähendamiseks kasutusele võetud
      sisekontrollisüsteemi(de) kohta
      2.2.3. Kontrollide kulutõhususe (kontrollikulude suhe hallatavate vahendite
      väärtusse) hinnang ja põhjendus ning prognoositav veariski tase (maksete tegemise
      ja sulgemise ajal)
      2.3. Pettuse ja eeskirjade eiramise ärahoidmise meetmed
   3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU
ET                                          144                                             ET
 ---pagebreak---    3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele
   mõju avaldub
   3.2. Ettepaneku hinnanguline finantsmõju assigneeringutele
   3.2.1. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele – ülevaade
   3.2.2. Tegevusassigneeringutest rahastatav väljund (hinnang)
   3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele – ülevaade
   3.2.4. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
   3.2.5. Kolmandate isikute rahaline osalus
   3.3. Hinnanguline mõju tuludele
ET                                     145                                      ET
 ---pagebreak---                                           FINANTSSELGITUS – AMETID
   1.      ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
   1.1.    Ettepaneku/algatuse nimetus
           Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv taastuvatest energiaallikatest toodetud
           gaaside ja maagaasi ning vesiniku siseturu ühiseeskirjade kohta (uuesti sõnastatud).
           Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus taastuvatest energiaallikatest toodetud
           gaaside ja maagaasi ning vesiniku siseturu tingimuste kohta (uuesti sõnastatud).
   1.2.    Asjaomased poliitikavaldkonnad
           Poliitikavaldkond: energeetika
           Tegevusvaldkond: Euroopa roheline kokkulepe
   1.3.    Ettepanek käsitleb
           X uut meedet
            uut meedet, mis tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast meetmest47
            olemasoleva meetme pikendamist
            ühe või mitme meetme ühendamist teise või uue meetmega
   1.4.    Eesmärgid
   1.4.1.  Üldeesmärgid
           Euroopa rohelises kokkuleppes ja kliimamääruses seati eesmärk, et EL muutuks 2050. aastaks
           kliimaneutraalseks viisil, mis aitab kaasa Euroopa konkurentsivõimele, majanduskasvule ja
           töökohtade loomisele. Kasvuhoonegaaside heite 55 % vähendamise eesmärk viib
           hinnanguliselt taastuvate energiaallikate 38–40 % osakaaluni. Gaaskütused moodustavad
           2050. aastaks energiaallikate jaotusest jätkuvalt olulise osa ja seetõttu tuleb
           konkurentsivõimeliste vähese süsinikuheitega gaasiturgude tulevikku suunatud korralduse abil
           gaasisektori süsinikuheidet vähendada. Käesolev algatus on ka paketi „Eesmärk 55“ osa. See
           hõlmab gaaside, sealhulgas vesiniku turu kujundamist. Kuigi selle abil ei vähendata otseselt
           CO2 heidet, kõrvaldatakse sellega olemasolevad regulatiivsed tõkked ja luuakse tingimused, et
           see saaks toimuda kulutõhusal viisil.
   1.4.2.  Erieesmärgid
           Järgmised erieesmärgid keskenduvad nendele, mida käsitletakse sätetes, mis nõuavad
           lisavahendeid ACERile ja energeetika peadirektoraadile.
           Erieesmärk nr 1
           Luua õigusraamistik vesinikusektori ja vesinikuvõrkude turupõhiseks arendamiseks.
           Erieesmärk nr 2
   47
          Vastavalt finantsmääruse artikli 58 lõike 2 punktile a või b.
ET                                                      146                                      ET
 ---pagebreak---           Parandada piiriülese maagaasikaubanduse tingimusi, võttes arvesse taastuvatest
          energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside kasvavat rolli, ning suurendada
          tarbijate õigusi.
          Erieesmärk nr 3
          Tagada, et võrguhaldurite üleeuroopalised üksused järgiksid ELi õigusakte.
   1.4.3. Oodatav(ad) tulemus(ed) ja mõju
          Märkige, milline peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju toetusesaajatele/sihtrühmale.
          Lisavahendid võimaldavad ACERil ja energeetika peadirektoraadil täita ülesandeid, mis on
          vajalikud neile ELi õigusaktidega antud volituste täitmiseks kooskõlas käesoleva ettepaneku
          nõuetega.
   1.4.4. Tulemusnäitajad
          Täpsustage, milliste näitajate abil jälgitakse edusamme ja saavutusi.
          Erieesmärk nr 1
          Vesinikutaristu arendamine ja selle ühine kasutamine eri turuosaliste poolt.
          Erieesmärk nr 2
          Taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasidega kauplemise tase ja
          nende turulepääs (nt kauplejate mahud ja arv, veeldatud maagaasi terminalide kasutamise
          määr ja saadud gaaside mahud).
          Erieesmärk nr 3
          Euroopa vesinikuvõrgu haldurite võrgustiku õigeaegne loomine ja maagaasi jaotussüsteemi
          haldurite õigeaegne kaasamine Euroopa jaotusvõrguettevõtjate üksusesse.
   1.5.   Ettepaneku/algatuse põhjendus
   1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused, sealhulgas algatuse rakendamise
          üksikasjalik ajakava
          Järgnevas hinnangus, niivõrd kui see puudutab ACERit, võetakse arvesse sõltumatu
          konsultandi hiljutises uuringus esitatud hinnanguid praeguste ülesannete jaoks vajalike
          ressursside kohta, et määrata kindlaks sarnaste, kuid lisaülesannete jaoks vajalikud ressursid,
          kohandades neid, et vältida ülehindamist. Olemasolevate ülesannete puhul esitatud täistööajale
          taandatud töötajate arvud on 2023. aastal vajalike töötajate arvu ümardatud hinnangud, kuid
          neid on üldiselt vähendatud 20 %, võtmaks arvesse, et konsultandi kasutatud metoodika võis
          tingida ülehindamist, nagu on selgitatud komisjoni 5. oktoobri 2021. aasta arvamuses
          C(2021)7024 Euroopa Liidu Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti
          programmdokumendi kavandi kohta aastateks 2022–2024 ning ACERi käsutuses olevate
          rahaliste ja inimressursside piisavuse kohta. Käesolevas tööjõu-uuringus kasutatakse vajalike
          töötajate arvu kohta seega konsultandi kasutatud hinnangust konservatiivsemat hinnangut.
ET                                                      147                                           ET
 ---pagebreak---    Kuigi ELi tarbijatele tarnitava maagaasi maht järk-järgult väheneb, ei vähenda see
   lähitulevikus ACERi töökoormust praeguste ülesannete täitmisel: näiteks jätkub maagaasi
   võrgueeskirjade rakendamine olenemata võrgu transpordimahust. Keerukus isegi suureneb,
   arvestades taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside segamise
   kasvavat rolli. Peale selle lisandub koos vesiniku võrgu ja turu loomisega ACERi ülesannete
   hulka uue sektori reguleerimine.
   Erieesmärk nr 1              Luua õigusraamistik vesinikusektori              ja   vesinikuvõrkude
                                turupõhiseks arendamiseks
   - Nii nagu elektri ja maagaasi puhul, on ka turupõhise vesinikusektori arendamiseks vaja
      üksikasjalikumaid eeskirju võrgueeskirjade või suuniste kujul. Ettepanek sisaldab üheksat
      volitust võtta komisjoni määruste kujul vastu uued vesiniku võrgueeskirjad või suunised.
      Praegu on olemas kuus võrgueeskirja või suunist, mis on võetud gaasimääruse (EÜ)
      nr 715/2009 alusel vastu komisjoni määrustena või lisatud sellele määrusele lisadena.
      Konsultandi hinnangul vajab ACER nende rakendamiseks seitset täistööajale taandatud
      töötajat. Maagaasi võrgueeskirjade ja suuniste väljatöötamisel ja rakendamisel saadud
      kogemusi saab kasutada sarnaste vesiniku võrgueeskirjade ja suuniste väljatöötamisel (nt
      võimsuse jaotamine, koostalitlusvõime).
      Seetõttu on vesinikuga seotud uute võrgueeskirjade ja suuniste väljatöötamiseks ja seejärel
      rakendamiseks vaja hinnanguliselt viit täistööajale taandatud töötajat. Arvestades
      vesinikusektori järkjärgulist arengut, tuleks täiendavad täistööajale taandatud töötajad tööle
      võtta järk-järgult: alates 2023. aastast üks täistööajale taandatud töötaja aastas.
   - ACER teeb ka otsuseid selle kohta, kuidas jaotada uue piiriülese vesinikutaristu ja vesiniku
      või muude gaaside erinevast kvaliteedist tulenevate piirangute kõrvaldamise lahendustest
      tulenevad kulud. Konsultandi hinnangul on selleks, et ACER saaks teha otsuse kulude
      piiriülese jaotamise kohta TEN-E määruse (EL) nr 347/2013 alusel juhul, kui liikmesriikide
      reguleerivad asutused ei jõua kokkuleppele, vaja umbes kolme täistööajale taandatud
      töötajat kuueks kuuks ning kui otsus edasi kaevatakse, on vaja lisapersonali. Eeldades, et
      otsus tehakse kord kahe aasta tagant, oleks ajal, mil see otsustusõigus vesiniku ja muude
      gaaside kui maagaasi tähtsuse suurenemise tõttu tõenäoliselt tekib (s.o 2026. aastal), selleks
      vaja täiendavalt ühte täistööajale taandatud töötajat.
   - ACERi turuseire aruandele lisatakse 4. köide (lisaks elektrienergia hulgimüügile, maagaasi
      hulgimüügile ja jaemüügile/tarbijatele) vesiniku kohta, mille tulemusena laieneb ACERi
      turujärelevalvealaste tegevuste ulatus. Praegu töötab nende kolme olemasoleva köitega
      seitse kuni kaheksa täistööajale taandatud töötajat. Kuna vesinik on ACERi jaoks uus
      valdkond, mille jaoks tuleb luua ettevõttesisene kompetents, on ettepanekute jõustumisest
      alates vaja lisaks ühte täistööajale taandatud töötajat ja veel ühte täistööajale taandatud
      töötajat, kui vesinikusektor hakkab eeldatavasti kujunema üleeuroopaliseks turuks (s.o
      2027. aasta paiku).
   - Arvestades vesiniku ja muude gaaside kui fossiilse gaasi kasvavat tähtsust, tuleb energia
      hulgimüügituru terviklikkuse ja läbipaistvuse määruse kohaldamisala laiendada. Selleks on
      vaja viit täiendavat täistööajale taandatud töötajat: kahte alates 2024. aastast ja veel kolme,
      kui vesinikuturg hakkab arenema, seega alates 2027. aastast. Neid viit täistööajale
      taandatud töötajat on võimalik rahastada tasudest.
ET                                        148                                                   ET
 ---pagebreak---    Erieesmärk nr 2             Parandada piiriülese maagaasikaubanduse tingimusi, võttes arvesse
                               taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega
                               gaaside kasvavat rolli, ning suurendada tarbijate õigusi
   - Kavas on võtta vastu uus komisjoni määrus küberturvalisuse kohta, mis on samaväärne
      elektrisektori jaoks vastu võetud määrusega. Lähtudes kogemusest, et ACER vajab
      keskmiselt ühte täistööajale taandatud töötajat võrgueeskirja või suunise kohta, on alates
      ettepaneku jõustumisest vaja ühte täiendavat täistööajale taandatud töötajat ka
      küberturvalisuse jaoks.
   - Lisatakse uus säte, mille kohaselt peavad võrguhalduritel olema eraldi reguleeritud
      varabaasid maagaasi-, vesiniku- ja/või elektrivõrkude jaoks, et vältida ristsubsideerimist.
      ACERile tehakse ülesandeks anda võrguhalduritele ja liikmesriikide reguleerivatele
      asutustele soovitusi varade väärtuse kindlaksmääramise ja võrgu kasutajatele
      kehtestatavate tasude arvutamise kohta ning ajakohastada neid igal teisel aastal.
      ACERile tehakse samuti ülesandeks avaldada iga nelja aasta järel uuring, milles
      võrreldakse ELi ülekandesüsteemi haldurite kulude tõhusust. Praegu elektrimääruse
      (EL) 2019/943 artikli 18 lõike 9 kohaselt esitatava ülekande- ja jaotustariife käsitleva
      parimate tavade aruande jaoks hindas konsultant vajalikuks 0,4 täistööajale taandatud
      töötajat aastas, mis on veidi rohkem, kui on vaja praegu esitatava gaasi ühenduspunktide
      ülekoormuse aruande jaoks. Ettepanekuga vähendatakse viimati nimetatud aruande
      esitamise sagedust igalt aastalt põhimõtteliselt iga kahe aasta tagant esitamisele. Selle
      tulemusena peaks mõlema uue aruandlusülesande täitmiseks piisama alates 2024. aastast
      0,5 täiendavast täistööajale taandatud töötajast.
   - Võttes arvesse uuesti sõnastatud elektridirektiivi (EL) 2019/944 sätteid, tugevdatakse
      käesoleva ettepanekuga ka gaasitarbijate kohta käivaid sätteid. Nende sätetega peaks
      kaasnema ACERi suutlikkus jälgida tarbija õigusi ja jaeturge ning seega peaks ACERi iga-
      aastase turuseire aruandega tegelevat meeskonda suurendama 0,5 täistööajale taandatud
      töötaja võrra alates ajast, mil liikmesriigid peavad need sätted üle võtma (st 2024. aastal).
   Erieesmärk nr 3             Tagada, et võrguhaldurite üleeuroopalised üksused järgivad ELi
                               õigusakte
   - Ettepanekuga parandatakse järelevalvet Euroopa maagaasi ülekandesüsteemi haldurite
      võrgustiku üle (võttes arvesse Euroopa elektri põhivõrguettevõtjate võrgustikuga seotud
      sätteid), laiendatakse ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse tegevusulatust maagaasi
      jaotussüsteemi halduritele ja luuakse uus Euroopa vesinikuvõrgu haldurite võrgustik.
      Euroopa vesinikuvõrgu haldurite võrgustiku loomine ja ELi jaotusvõrguettevõtjate üksuse
      tegevusulatuse laiendamine tekitab ACERile esimesel aastal pärast ettepaneku jõustumist
      tippkoormuse, millele järgnevad korrapärased järelevalveülesanded ja võimalikud, kuigi
      harvad jõustamismeetmed. Piisama peaks ühest täistööajale taandatud töötajast, kes pärast
      esimest aastat tegeleks ka uue Euroopa vesinikuvõrgu haldurite võrgustiku peamise
      järelevalveülesandega: kogu liitu hõlmava uue võrgu arengukava hindamisega.
   Eespool kirjeldatud täiendavate täistööajale taandatud töötajate arvud ei sisalda
   halduspersonali. Umbes 25 % halduspersonali suhtarvu (vähem kui praegu) kohaldamine
   tähendab, et vaja on veel viit täistööajale taandatud töötajat. See, et ACERi ametikohtade
   loetelu ei sisalda sätteid kantselei- või sekretäriülesandeid täitvate töötajate kohta ning et
ET                                        149                                                 ET
 ---pagebreak---           ACER tugineb selliste ülesannete täitmisel tõepoolest ajutistele töötajatele, on komisjoni
          varasemates arvamustes ACERi programmidokumentide kohta kahtluse alla seatud. Selleks et
          seda olukorda parandada ilma lisakoormuseta ELi eelarvele, peaksid need halduspersonali
          hulka kuuluvad täistööajale taandatud töötajad seega kuuluma AST/SC-kategooriasse, sest nad
          asendaksid ajutisi töötajaid.
          Kokku 21 täistööajale taandatud töötajast kuni seitse rahastataks tasudest (kaks ajutist
          teenistujat AD ametikohal, kolm lepingulist töötajat IV tegevusüksuses ja kaks ajutist
          teenistujat AST/SC ametikohal sekretariaadiabidena kahe energia hulgimüügituru
          terviklikkuse ja läbipaistvuse määruse alusel tegutseva osakonna juhatajatele).
          Kuigi suurem osa ELi asutuste täiendavast töökoormusest jääb ACERi kanda, suurendavad
          vesinikusektor, mis areneb järk-järgult üleeuroopaliseks turuks, ning maagaasivõrgu ja -turu
          üha keerukamaks muutumine, mis on tingitud muude gaaside kui fossiilse gaasi suurenevast
          tarnest, ka energeetika peadirektoraadi töökoormust. Konservatiivse hinnangu kohaselt on
          tugevdatud tarbijakaitsesätete nõuetekohase rakendamise tagamiseks vaja veel ühte
          täistööajale taandatud töötajat. Hulgimüügi valdkonnas töötab praegu kaheksa täistööajale
          taandatud töötajat gaasiturgudega (sealhulgas võrgu planeerimine ja gaasi kvaliteet).
          Vesinikuga seotud eeskirjade lisandumine ja maagaasisektori kasvav keerukus nõuavad
          personali 1,5-kordset suurendamist, seega nelja täiendavat täistööajale taandatud töötajat, kelle
          palkamine jaotatakse lähiaastatele kooskõlas vesinikusektori arenguga ja muude gaaside kui
          fossiilse gaasi turuosa suurenemisega.
   1.5.2. ELi meetme lisaväärtus (see võib tuleneda eri teguritest, nagu kooskõlastamisest saadav kasu,
          õiguskindlus, suurem tõhusus või vastastikune täiendavus). Käesoleva punkti kohaldamisel
          tähendab „ELi meetme lisaväärtus“ väärtust, mis tuleneb liidu sekkumisest ja lisandub
          väärtusele, mille liikmesriigid oleksid muidu üksi loonud.
          Praegu puuduvad ELi tasandil eeskirjad, millega reguleeritakse spetsiaalseid vesinikuvõrke
          või -turge. Pidades silmas praegu ELi ja liikmesriikide tasandil tehtavaid pingutusi, et
          edendada taastuvallikatest toodetud vesiniku kasutamist fossiilkütuste asendajana, oleks
          liikmesriikidel stiimul võtta riiklikul tasandil vastu eeskirjad vesiniku transportimiseks
          mõeldud spetsiaalse taristu kohta. See tekitab ELis killustunud õiguskeskkonna ohu, mis võib
          takistada riiklike vesinikuvõrkude ja -turgude integreerimist, pärssides või takistades seeläbi
          piiriülest vesinikukaubandust.
          Vesinikutaristut käsitlevate eeskirjade ühtlustamine hilisemas etapis (st pärast riiklike
          õigusaktide kehtestamist) suurendaks liikmesriikide halduskoormust ning ettevõtjate
          regulatiivseid kulusid ja ebakindlust, eriti kui tegemist on pikaajaliste investeeringutega
          vesiniku tootmisse ja transporditaristusse.
          Spetsiaalsete vesinikuvõrkude ja -turgude ELi tasandi õigusraamistiku loomine edendaks
          riiklike vesinikuturgude ja -võrkude lõimimist ning omavahelist ühendamist. Selliste
          spetsiaalsete vesinikuvõrkude kavandamist, rahastamist ja haldamist käsitlevad ELi tasandi
          eeskirjad looksid seda liiki pikaajalise taristu potentsiaalsete investorite jaoks pikaajalise
          prognoositavuse, eelkõige piiriüleste ühenduste puhul (mille suhtes võivad muidu kehtida
          erinevad ja võimalik et erineva sisuga riigisisesed õigusaktid).
ET                                              150                                                ET
 ---pagebreak---           Biometaani puhul on tõenäoline, et ilma ELi tasandi algatuseta oleks õigusraamistik
          2030. aastaks hulgimüügiturgudele juurdepääsu, ühenduskohustuste ning ülekandesüsteemi
          haldurite ja jaotussüsteemi haldurite koordineerimismeetmete vallas endiselt ebaühtlane.
          Samuti seisavad taastuvatest energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaasi tootjad
          ilma mõningase ELi tasandil toimuva ühtlustamiseta ELi eri osades silmitsi väga erinevate
          ühendus- ja võrku suunamise kuludega, mis toob kaasa ebavõrdsed tingimused.
          Ilma täiendavate ELi tasandi õigusaktideta kohaldaksid liikmesriigid jätkuvalt erinevaid gaasi
          kvaliteedistandardeid ja vesiniku segamise tasemeid käsitlevaid eeskirju, mis võivad kaasa
          tuua piiriüleste voogude piiramise ja turu killustumise. Gaasi kvaliteedistandardid
          määratletaks jätkuvalt peamiselt maagaasi kvaliteediparameetrite alusel, mis piiraks
          taastuvatest energiaallikatest toodetud gaaside võrku integreerimist.
          Kõik need aspektid vähendavad tõenäoliselt taastuvatest energiaallikatest toodetud gaaside
          piiriülest kaubandust, mida võib kompenseerida fossiilse gaasi suurem import. Veeldatud
          maagaasi terminalide kasutamine ja import võib jääda piirduma fossiilse gaasiga hoolimata
          sellest, et veeldatud maagaasi terminale ei oleks vaja kohandada, kui väljastpoolt ELi pärit
          allikatest oleks kättesaadav konkurentsivõimeline biometaan või sünteetiline metaan.
   1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid
          Varasemate seadusandlike ettepanekutega saadud kogemused on näidanud, et ACERi
          personalivajadusi on lihtne alahinnata. See kehtib eriti juhul, kui õigusaktid sisaldavad sätteid,
          mis annavad volitused üksikasjalikumate tehniliste eeskirjade, näiteks elektrimääruse
          (EL) 2019/943 kohaste võrgueeskirjade ja suuniste vastuvõtmiseks. Selleks et vältida
          2009. aastal vastu võetud kolmanda energiapaketiga saadud kogemuste kordumist, kui
          personalivajaduse alahindamine tõi kaasa struktuurse personalipuuduse (mida lahendatakse
          põhjalikult alles alates ELi 2022. aasta eelarvest), hinnatakse käesoleva ettepaneku puhul
          personalivajadust mitme tulevase aasta puhul ja võetakse arvesse tõenäolist tulevast arengut,
          nagu volituste kasutamine.
   1.5.4. Kooskõla mitmeaastase finantsraamistikuga ja võimalik koostoime muude asjaomaste
          meetmetega
          See algatus on Euroopa rohelise kokkuleppe ja paketi „Eesmärk 55“ osana lisatud komisjoni
          2021. aasta tööprogrammi (COM(2020) 690 final) ning see aitab saavutada eesmärki
          vähendada kasvuhoonegaaside heidet 2030. aastaks võrreldes 1990. aasta tasemega vähemalt
          55 %, nagu on sätestatud Euroopa kliimamääruses, ning ELi eesmärki saavutada 2050. aastaks
          kliimaneutraalsus.
   1.5.5. Erinevate kasutada olevate rahastamisvõimaluste, sealhulgas vahendite ümberpaigutamise
          võimaluste hinnang
          Täistööajale taandatud töötajaid on vaja uute ülesannete täitmiseks, samal ajal kui
          olemasolevad ülesanded lähitulevikus ei vähene: vesinikusektor areneb paralleelselt sellega, et
          jätkuvalt kasutatakse maagaasisüsteemi, mis muutub veelgi keerulisemaks muude
          metaaniallikate kui fossiilse gaasi suureneva kasutamise tõttu. Seega ümberpaigutamine
          vajadust lisapersonali järele ei rahuldaks.
ET                                              151                                                 ET
 ---pagebreak---    Niivõrd, kui see on õiguslikult võimalik, rahastatakse täiendavate täistööajale taandatud
   töötajate palkamist olemasoleva energia hulgimüügituru terviklikkuse ja läbipaistvuse määruse
   kohase tasusüsteemi kaudu, millega rahastatakse ACERi ülesannete täitmist.
ET                                    152                                                 ET
 ---pagebreak---    1.6.    Ettepaneku/algatuse kestus ja finantsmõju
            Piiratud kestusega
           –  Ettepanek/algatus hõlmab ajavahemikku [PP/KK]AAAA–[PP/KK]AAAA
           –  Finantsmõju avaldub ajavahemikul AAAA–AAAA
           X Piiramatu kestusega
           – Rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku AAAA–AAAA,
           – millele järgneb täieulatuslik rakendamine.
   1.7.    Ettenähtud eelarve täitmise viis(id)48
           X Otsene eelarve täitmine komisjoni poolt
           –  rakendusametite kaudu
            Eelarve jagatud täitmine koostöös liikmesriikidega
           X Eelarve kaudne täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded delegeeritakse
           järgmistele üksustele:
            rahvusvahelistele organisatsioonidele ja nende allasutustele (täpsustage);
           Euroopa Investeerimispangale (EIP) ja Euroopa Investeerimisfondile (EIF);
           X artiklites 70 ja 71 osutatud asutustele;
            avalik-õiguslikele asutustele;
            avalikke teenuseid osutavatele eraõiguslikele asutustele, kuivõrd nad esitavad piisavad
           finantstagatised;
            liikmesriigi eraõigusega reguleeritud asutustele, kellele on delegeeritud avaliku ja
           erasektori partnerluse rakendamine ja kes esitavad piisavad finantstagatised;
            isikutele, kellele on delegeeritud Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaste ühise välis- ja
           julgeolekupoliitika erimeetmete rakendamine ja kes on kindlaks määratud asjaomases
           alusaktis.
   Märkused
   48
         Eelarve      täitmise   viise     koos    viidetega  finantsmäärusele  on      selgitatud veebisaidil
         https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx.
ET                                                 153                                               ET
 ---pagebreak---    2.     HALDUSMEETMED
   2.1.   Järelevalve ja aruandluse eeskirjad
          Täpsustage tingimused ja sagedus.
          Kooskõlas oma finantsmäärusega peab ACER oma programmidokumendi raames esitama iga-
          aastase tööprogrammi, mis sisaldab iga tegevuse kohta nii rahaliste vahendite kui ka
          inimressurssidega seotud üksikasju.
          ACER esitab energeetika peadirektoraadile kuuaruande eelarve täitmise kohta, sealhulgas
          kulukohustuste ja maksete kohta eelarvejaotiste kaupa ning vabade ametikohtade määra kohta
          töötajate liikide kaupa.
          Lisaks on energeetika peadirektoraat otseselt esindatud ACERi juhtorganites. Haldusnõukogus
          olevate esindajate kaudu teavitatakse energeetika peadirektoraati eelarve kasutamisest ja
          ametikohtade loetelust selle igal aasta jooksul toimuval koosolekul.
          Kooskõlas finantseeskirjadega kohaldatakse ACERi suhtes haldusnõukogu ja iga-aastase
          tegevusaruande kaudu ka iga-aastaseid nõudeid esitada aruanded tegevuse ja vahendite
          kasutamise kohta.
          Energeetika peadirektoraadi poolt otse täidetavate ülesannete puhul järgitakse komisjonis ja
          rakendusametites rakendatavat iga-aastast kavandamise ja järelevalve tsüklit, sealhulgas
          esitatakse tulemused energeetika peadirektoraadi iga-aastases tegevusaruandes.
   2.2.   Haldus- ja kontrollisüsteem(id)
   2.2.1. Eelarve täitmise viisi(de), rahastamise rakendamise mehhanismi(de), maksete tegemise korra
          ja kavandatava kontrollistrateegia selgitus
          Kuigi ACER peab arendama uusi eksperditeadmisi, on siiski kõige kulutõhusam määrata
          käesoleva ettepaneku kohased uued ülesanded olemasolevale ametile, mis juba täidab
          sarnaseid ülesandeid.
          Energeetika peadirektoraat töötas oma suhete haldamiseks ACERiga välja kontrollistrateegia,
          mis on osa komisjoni 2017. aasta sisekontrolliraamistikust. ACER vaatas oma
          sisekontrolliraamistiku läbi ja võttis selle vastu 2018. aasta detsembris.
   2.2.2. Teave      kindlakstehtud       riskide   ja    nende     vähendamiseks    kasutusele võetud
          sisekontrollisüsteemi(de) kohta
          Peamine oht on valed hinnangud käesoleva ettepanekuga kaasneva töökoormuse kohta, kuna
          ettepaneku eesmärk on luua hõlbustav õigusraamistik enne, mitte tagantjärele pärast riiklike
          lähenemisviiside kehtestamist ning uute osalejate ja uute kütuste (vesinik ja muud nn
          alternatiivsed gaasid) energiasektorisse ilmumist. Selle ohuga tuleb tegeleda, sest nagu
          kogemused on näidanud, on juhul, kui esialgses ettepanekus ei ole lisavahendite vajadust
          arvesse võetud, väga raske seda olukorda hiljem parandada.
          Seda ohtu leevendab see, et ettepanek sisaldab mitut uut ülesannet, sest kuigi mõne tulevase
          ülesande töökoormust võidakse alahinnata, võidakse teisi ülehinnata, mis võimaldab
          võimalikke tulevasi ümberpaigutusi.
ET                                                154                                           ET
 ---pagebreak---    2.2.3.   Kontrollide kulutõhususe (kontrollikulude suhe hallatavate vahendite väärtusse) hinnang ja
            põhjendus ning prognoositav veariski tase (maksete tegemise ja sulgemise ajal)
   Eeldatakse, et ACERi olemasolevatele volitustele lisaülesannete määramine ei too ACERis kaasa
   täiendavaid erikontrolle, mistõttu kontrollikulude ja hallatavate vahendite väärtuse suhe jääb
   muutumatuks.
   Samuti ei too lisakontrolle ega kontrollikulude suhte muutumist kaasa energeetika peadirektoraadile
   antud ülesanded.
ET                                             155                                              ET
 ---pagebreak---       2.3.     Pettuse ja eeskirjade eiramise ärahoidmise meetmed
               Nimetage rakendatavad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed, nt pettustevastase võitluse strateegias
               esitatud meetmed.
               ACER kohaldab kooskõlas komisjoni lähenemisviisiga ELi detsentraliseeritud asutuste
               pettustevastaseid põhimõtteid.
               2019. aasta märtsis võttis ACER vastu uue pettustevastase strateegia, millega tunnistati
               kehtetuks ACERi haldusnõukogu otsus 13/2014. Uus kolmeaastane strateegia põhineb
               järgmistel elementidel: iga-aastane riskihindamine, huvide konfliktide ennetamine ja
               haldamine, rikkumisest teatamise sise-eeskirjad, tundlike ülesannete haldamise põhimõtted ja
               kord ning eetika ja ausameelsusega seotud meetmed.
               Energeetika peadirektoraat võttis samuti 2020. aastal vastu läbivaadatud pettustevastase
               võitluse strateegia. Energeetika peadirektoraadi pettustevastase võitluse strateegia põhineb
               komisjoni pettustevastase võitluse strateegial ja spetsiifilisel riskihindamisel, mis tehti asutuse
               sees, et selgitada välja pettuste suhtes kõige haavatavamad valdkonnad, juba kehtestatud
               kontrollid ja meetmed, mis on vajalikud, et parandada energeetika peadirektoraadi suutlikkust
               pettusi ennetada, avastada ja kõrvaldada.
               Nii ACERi määrus kui ka riigihangete suhtes kohaldatavad lepingusätted tagavad, et auditeid
               ja kohapealseid kontrolle saavad teha komisjoni talitused, sealhulgas Euroopa Pettustevastane
               Amet (OLAF), kasutades Pettustevastase Ameti soovitatud standardsätteid.
      3.       ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU
      3.1.     Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub
                Olemasolevad eelarveread
               Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja iga rubriigi sees eelarveridade kaupa.
                                                                    Kulu
  Mitmeaasta                     Eelarverida                         liik
                                                                                                  Rahaline osalus
        se
  finantsraam                                                    Liigendatu                                          finantsmääruse
      istiku   Nr                                                               EFTA     kandidaatrii   kolmanda
                                                                d/liigendam                                         artikli 21 lõike 2
     rubriik                                                                   riigid50      gid51        d riigid
                                                                    ata49                                          punkti b tähenduses
                                                                 Liigendatu
       02      02 10 06 ja 02 03 02                                   d
                                                                              JAH/EI       JAH/EI        JAH/EI         JAH/EI
                Uued eelarveread, mille loomist taotletakse
               Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja iga rubriigi sees eelarveridade kaupa.
  Mitmeaasta                                                        Kulu
        se
                                 Eelarverida                         liik
                                                                                                  Rahaline osalus
  finantsraam
      istiku   Nr                                                Liigendatu     EFTA     kandidaatrii   kolmanda     finantsmääruse
      49
              Liigendatud = liigendatud assigneeringud / liigendamata = liigendamata assigneeringud.
      50
              EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon.
      51
              Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani potentsiaalsed kandidaatriigid.
ET                                                          156                                                          ET
 ---pagebreak---    rubriik                   d/liigendam  riigid   gid   d riigid  artikli 21 lõike 2
                                  ata                             punkti b tähenduses
           [XX.YY.YY.YY]
                                         JAH/EI  JAH/EI JAH/EI         JAH/EI
ET                       157                                            ET
 ---pagebreak---     3.2.     Hinnanguline mõju kuludele
    3.2.1.   Hinnanguline mõju kuludele – ülevaade
                                                                                                     miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
            Mitmeaastase finantsraamistiku
                                                   2      Euroopa strateegilised investeeringud – ACER
                       rubriik
                                                          Aasta   Aasta    Aasta     Aasta    Aasta
              ACER                                                                                    KOKKU
                                                          2023    2024      2025     2026     2027
                                 Kulukohustused      1)    0,690   0,994     1,380    1,614    1,918       6,596
 Jaotis 1
                                 Maksed              2)    0,690   0,994     1,380    1,614    1,918       6,596
                                 Kulukohustused     1a)
 Jaotis 2
                                 Maksed             2a)
 Jaotis 3                        Kulukohustused     3a)
                                 Maksed             3b)
                                                   =1+
                                 Kulukohustused    1a + 3  0,690   0,994     1,380    1,614    1,918       6,596
                                                      a
             ACERi
     assigneeringud KOKKU                          =2+
                                                     2a
                                 Maksed                    0,690   0,994     1,380    1,614    1,918       6,596
                                                    +3b
ET                                                                    158
 ---pagebreak---              Mitmeaastase finantsraamistiku
                                                          7   „Halduskulud“
                        rubriik
                                                                                                    miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                              Aasta    Aasta   Aasta  Aasta  Aasta
                                                                                                        KOKKU
                                                               2023    2024    2025   2026   2027
        Energeetika peadirektoraat
  Personalikulud                                               0,152   0,304   0,304  0,456  0,760           1,976
  Muud halduskulud
  Energeetika peadirektoraat KOKKU        Assigneeringud
     Mitmeaastase finantsraamistiku       (Kulukohustuste
               RUBRIIK 7                  kogusumma = maksete   0,152   0,304   0,304  0,456  0,760           1,976
                 KOKKU                    kogusumma)
                                                                                                    miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                              Aasta    Aasta   Aasta  Aasta  Aasta
                                                                                                        KOKKU
                                                               2023    2024    2025   2026   2027
     Mitmeaastase finantsraamistiku       Kulukohustused        0,842   1,298   1,684  2,070  2,678           8,572
            RUBRIIKIDE 1–7
         assigneeringud KOKKU             Maksed                0,842   1,298   1,684  2,070  2,678           8,572
ET                                                                         159
 ---pagebreak---  3.2.2.     Hinnanguline mõju ACERi assigneeringutele
            – X Ettepanek/algatus ei hõlma tegevusassigneeringute kasutamist
            –  Ettepanek/algatus hõlmab tegevusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
                                                                                                                  kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                   Aasta           Aasta            Aasta                 Aasta           Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu
                                                                                                                                                                              KOKKU
                                                    N              N+1              N+2                   N+3                  finantsmõju kestust (vt punkt 1.6)
            Märkige
          eesmärgid ja                                                                           VÄLJUNDID
            väljundid
                                                                                                                                                                          Väljun
                                      Kesk
                                                                                                                                                                           dite    Kulud
                         Liik52      mine    Ei      Kulu    Ei      Kulu     Ei       Kulu         Ei           Kulu     Ei   Kulu      Ei    Kulu       Ei     Kulu
                                                                                                                                                                           arv     kokku
                                      kulu
                                                                                                                                                                          kokku
             ERIEESMÄRK nr 153…
           – Väljund
           – Väljund
           – Väljund
              Erieesmärk nr 1 kokku
              ERIEESMÄRK nr 2 …
           – Väljund
              Erieesmärk nr 2 kokku
                KULUD KOKKU
 52
           Väljunditena käsitatakse tarnitud tooteid ja osutatud teenuseid (nt rahastatud üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede pikkus kilomeetrites jms).
 53
           Vastavalt punktile 1.4.2 „Erieesmärgid“
ET                                                                                             160                                                                                            ET
 ---pagebreak---         3.2.3.      Hinnanguline mõju ACERi inimressurssidele
        3.2.3.1. Kokkuvõte
                    –  Ettepanek/algatus ei hõlma haldusassigneeringute kasutamist
                    – X Ettepanek/algatus hõlmab haldusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
        miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                            Aasta       Aasta       Aasta    Aasta    Aasta
                                                                               KOKKU
                             2023        2024       2025     2026     2027
 Ajutised teenistujad
  (AD palgaastmed)
                              0,456        0,760       0,912    1,064   1,216     4,408
Ajutised teenistujad
(AST palgaastmed)
Ajutised teenistujad
(AST/SC                       0,152        0,152       0,304    0,304   0,456     1,368
palgaastmed)
Lepingulised
                              0,082        0,082       0,164    0,246   0,246     0,820
töötajad
   Riikide lähetatud
       eksperdid
      KOKKU                   0,690        0,994       1,380    1,614   1,918     6,596
ET                                                                               161                      ET
 ---pagebreak---         Personalivajadus (täistööajale taandatud töötajad):
                            Aasta         Aasta       Aasta    Aasta    Aasta
                                                                                 KOKKU
                             2023         2024         2025    2026     2027
 Ajutised teenistujad
  (AD palgaastmed)
                                   3             6           7        8       10       10
Ajutised teenistujad
(AST palgaastmed)
Ajutised teenistujad
(AST/SC                            1             2           3        4        5        5
palgaastmed)
Lepingulised
töötajad                           1             2           3        3        6        6
(IV tegevusüksus)
   Riikide lähetatud
       eksperdid
      KOKKU                        5           10           13       15       21      21
ET                                                                                 162    ET
 ---pagebreak---         Millest rahastatakse ELi toetusest54:
                              Aasta       Aasta       Aasta       Aasta          Aasta
                                                                                             KOKKU
                              2023        2024        2025        2026           2027
 Ajutised teenistujad
  (AD palgaastmed)
                                    3           5            6             7            8             8
Ajutised teenistujad
(AST palgaastmed)
Ajutised teenistujad
(AST/SC                             1           1            2             2            3             3
palgaastmed)
Lepingulised
töötajad                            1           1            2             3            3             3
(IV tegevusüksus)
   Riikide lähetatud
       eksperdid
        54
                  Igal aastal määrab ACER kooskõlas komisjoni otsuse (EL) 2020/2152 artikli 3 lõikega 1 kindlaks need kulud, sealhulgas personalikulud, mis on rahastamiskõlblikud tasude
                  kaudu, ning esitab tulemused oma programmidokumendi kavandis. Kooskõlas määruse (EL) 2019/942 artikliga 20 esitab komisjon arvamuse ACERi programmdokumendi
                  kavandi kohta, sealhulgas ameti ettepanekute kohta, milliseid kulusid käsitatakse tasude kaudu rahastamiskõlblike kuludena ja mil määral on võimalik seeläbi vähendada
                  koormust ELi eelarvele.
ET                                                                                               163                                                                                     ET
 ---pagebreak---  KOKKU                  5           7        10         12        14         14
  Täistööajale taandatud töötajate kavandatav töölevõtmise kuupäev on vastava aasta 1. jaanuar.
ET                                                                        164                   ET
 ---pagebreak---    3.2.3.2. Vastutava peadirektoraadi hinnanguline personalivajadus
             –  Ettepanek/algatus ei hõlma personali kasutamist.
             – X Ettepanek/algatus hõlmab personali kasutamist, mis toimub järgmiselt:
                                                        Hinnanguline väärtus täisarvuna (või kuni ühe komakohaga)
                                                              Aasta    Aasta    Aasta    Aasta    Aasta
                                                              2023     2024      2025    2026     2027
                Ametikohtade loetelus sisalduvad
                 ametikohad (ametnikud ja ajutised
                 teenistujad)
                          20 01 02 01 ja 20 01 02 02
                          (peakorteris ja komisjoni             1        2        2        3        5
                          esindustes)
                          20 01 02 03 (delegatsioonides)
                          01 01 01 01 (kaudne
                          teadustegevus)
                          10 01 05 01 (otsene
                          teadustegevus)
                Koosseisuväline personal (täistööajale
                 taandatud töötajad)55
                          20 02 01 (üldvahenditest
                          rahastatavad lepingulised
                          töötajad, riikide lähetatud
                          eksperdid ja renditööjõud)
                          20 02 03 (lepingulised töötajad,
                          kohalikud töötajad, riikide
                          lähetatud eksperdid,
                          renditööjõud ja noored
                          spetsialistid delegatsioonides)
                                               –
                          Eelarver              peakorteris57
                          ead
                          (täpsust             –
                          ada) 56               delegatsioon
                                               ides
                          01 01 01 02 (lepingulised
                          töötajad, riikide lähetatud
                          eksperdid ja renditööjõud
                          kaudse teadustegevuse
                          valdkonnas)
                          10 01 05 02 (lepingulised
   55
           AC – lepingulised töötajad, AL – kohalikud töötajad, END – riikide lähetatud eksperdid, INT –
           renditööjõud, JPD – noored spetsialistid delegatsioonides.
   56
           Tegevusassigneeringutest rahastatavate koosseisuväliste töötajate ülempiiri arvestades (endised BA
           read).
   57
           Peamiselt ühtekuuluvuspoliitika fondid, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfond (EAFRD) ning
           Euroopa Merendus- ja Kalandusfond (EMKF).
ET                                                        165                                                     ET
 ---pagebreak---                            töötajad, riikide lähetatud
                           eksperdid ja renditööjõud otsese
                           teadustegevuse valdkonnas)
                           Muud eelarveread (täpsustage)
                           KOKKU                                 1      2        2         3        5
   Tegemist on uute ülesannetega, mille jaoks energeetika peadirektoraadis praegu töötajaid ei ole.
   Personalivajadused võidakse katta töötajate peadirektoraadisisese ümberpaigutamise teel. Vajaduse korral
   võidakse personali täiendada iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate
   eelarvepiirangutega.
ET                                                       166                                                ET
 ---pagebreak---       3.2.4.    Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
                –  Ettepanek/algatus on kooskõlas kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga.
                – X Ettepanekuga/algatusega kaasneb mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase rubriigi
                   ümberplaneerimine.
                Selgitage ümberplaneerimist, osutades asjaomastele eelarveridadele ja summadele.
                – Paketi „Eesmärk 55“ algatusi ei võetud mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide arvutamisel
                   arvesse. Kuna see konkreetne algatus on uus, tuleb ümber planeerida nii ACERile antava
                   toetuse eelarverida kui ka eelarverida, millega toetatakse energeetika peadirektoraadis
                   tehtavat lisatööd. Niivõrd kui ACERi täiendavate inimressursside mõju eelarvele ei ole
                   võimalik katta tasudest või ELi praegusest toetusest, kaetakse see juhul, kui tegemist on
                   tasudest mitterahastatavate täiendavate täistööajale taandatud töötajatega, ümberjaotamisega
                   teistelt energeetika peadirektoraadi hallatavatelt eelarveridadelt, eelkõige Euroopa
                   ühendamise rahastu energeetikaprogrammi eelarverealt 02 03 02, ilma et loodaks pretsedenti
                   Euroopa ühendamise rahastu vahendite kasutamiseks.
                –  Ettepanek/algatus eeldab                paindlikkusinstrumendi          kohaldamist        või  mitmeaastase
                   finantsraamistiku muutmist58.
                Selgitage vajalikku toimingut, osutades asjaomastele rubriikidele, eelarveridadele ja summadele.
      3.2.5.    Kolmandate isikute rahaline osalus
                – Ettepanek/algatus ei hõlma kolmandate isikute poolset kaasrahastamist.
                – Ettepanek/algatus hõlmab kaasrahastamist, mille hinnanguline summa on järgmine:
                                                                                         miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                                                Lisage vajalik arv aastaid, et
                               Aasta       Aasta       Aasta      Aasta
                                                                                kajastada kogu finantsmõju          Kokku
                                 N         N+1         N+2        N+3
                                                                                    kestust (vt punkt 1.6)
 Täpsustage   kaasrahastav
 asutus
 Kaasrahastatavad
 assigneeringud KOKKU
      58
               Vt nõukogu 17. detsembri 2020. aasta määruse (EL, Euratom) nr 2093/2020 (millega määratakse kindlaks
               mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2021–2027) artiklid 12 ja 13.
ET                                                           1                                                            ET
 ---pagebreak---          3.3.        Hinnanguline mõju tuludele
                     – X Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju tuludele.
                     –  Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju:
                            –                omavahenditele
                            –                muudele tuludele
                            –         palun märkige, kas see on kulude eelarveridasid mõjutav sihtotstarbeline tulu
                                                                                              miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                              Jooksva aasta                                  Ettepaneku/algatuse mõju59
                                 eelarves
 Tulude eelarverida:          kättesaadavad
                              assigneeringu     Aasta        Aasta      Aasta        Aasta        Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada
                                     d            N         N+1         N+2          N+3         kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6)
 Artikkel ………….
                     Mitmesuguste sihtotstarbeliste tulude puhul täpsustage, milliseid kulude eelarveridasid ettepanek mõjutab.
                     Täpsustage tuludele avaldatava mõju arvutusmeetod.
         59
                   Traditsiooniliste omavahendite (tollimaksud ja suhkrumaksud) korral tuleb märkida netosummad, st brutosumma
                   pärast 20 % sissenõudmiskulude mahaarvamist.
ET                                                                 2                                                                 ET
 ---pagebreak---                                                           LISA
                                      FINANTSSELGITUSELE
                                                Ettepaneku/algatuse nimetus:
   Gaasidirektiiv
   1. VAJALIKUKS PEETAV TÖÖTAJATE ARV JA TÖÖTAJATEGA SEOTUD KULUD
   2. MUUD HALDUSKULUD
   3. HALDUSKULUD KOKKU
   4. KULUDE ARVUTAMISEKS KASUTATUD MEETODID
                   4.1. INIMRESSURSID
                   4.2. MUUD HALDUSKULUD
   Käesolev lisa tuleb lisada finantsselgitusele pärast talitustevahelise konsulteerimise algatamist.
   Andmetabeleid kasutatakse finantsselgituses sisalduvate tabelite allikana. Need on rangelt komisjonisiseseks
   kasutamiseks.
ET                                                     3                                              ET
 ---pagebreak---   1.        Vajalikuks peetavad personalikulud
                              Ettepanek/algatus ei hõlma personali kasutamist.
                             X Ettepanek/algatus hõlmab personali kasutamist, mis toimub järgmiselt:
                                                                                                                                                   miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
    Mitmeaastase               2023                  2024                 2025                 2026                 2027                 2028                   2029                 2030
  finantsraamistik
                       Täistöö               Täistöö              Täistöö              Täistöö              Täistöö              Täistöö                Täistöö              Täistöö
           u             aja     Assigneeri    aja     Assigneeri   aja     Assigneeri   aja     Assigneeri   aja     Assigneeri   aja     Assigneeri     aja     Assigneeri   aja     Assigneeri
                       ekvival      ngud     ekvival      ngud    ekvival      ngud    ekvival      ngud    ekvival      ngud    ekvival      ngud      ekvival      ngud    ekvival      ngud
      RUBRIIK 7          ent                   ent                  ent                  ent                  ent                  ent                    ent                  ent
   Ametikohtade loetelus sisalduvad ametikohad (ametnikud ja ajutised teenistujad)
  20 01 02 01
                  AD      1                     2                    2                    3                    5        0,760
  –                                0,152                0,304                0,304                0,456
  Peakorteris
  ja              AS
  esindustes       T
  20 01 02 03
                 AD
  –         ELi
  delegatsioon
                  AS
  ides             T
   Koosseisuvälised töötajad 60
  20 02 01 ja     AC
  20 02 02 –
  Koosseisuvä     EN
  lised           D
  töötajad
  peakorteris
                  IN
  ja               T
  esindustes
  60
            AC – lepingulised töötajad, AL – kohalikud töötajad, END – riikide lähetatud eksperdid, INT – renditööjõud, JPD – noored spetsialistid delegatsioonides.
ET                                                                                                    4
 ---pagebreak---                    AC
                   AL
  20 02 03 –
  Koosseisuvä      EN
  lised             D
  töötajad ELi
  delegatsioon      IN
  ides               T
                    JP
                    D
  Muud
  personaliga
  seotud
  eelarveread
  (täpsustage)
   Personalik
      ulud
                           1                      2                       2                     3                   5      0,760
     kokku –                        0,152                   0,304                 0,304               0,456
   RUBRIIK 7
          Tegemist on uute ülesannetega, mille jaoks energeetika peadirektoraadis praegu töötajaid ei ole. Personalivajadused võidakse katta töötajate peadirektoraadisisese ümberpaigutamise
          teel. Vajaduse korral võidakse personali täiendada iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega.
                                                 2023                  2024                2025              2026              2027              2028              2029               2030
             Mitmeaastase
           finantsraamistiku              Täistö                Täistö              Täistö            Täistö            Täistö            Täistö            Täistö             Täistö
                                           öaja     Assignee     öaja    Assignee    öaja    Assignee  öaja    Assignee  öaja    Assignee  öaja    Assignee  öaja    Assignee   öaja    Assignee
                RUBRIIK 7                 ekviva     ringud     ekviva     ringud   ekviva    ringud  ekviva    ringud  ekviva    ringud  ekviva    ringud  ekviva    ringud   ekviva    ringud
                                           lent                  lent                lent              lent              lent              lent               lent              lent
   Ametikohtade loetelus sisalduvad ametikohad (ametnikud ja ajutised teenistujad)
                                     A
  01 01 01 01             kaudne     D
ET                                                                                                       5
 ---pagebreak---   teadustegevus61
  01 01 01 11                otsene AS
  teadustegevus                      T
  Muu (täpsustage)
   Koosseisuvälised töötajad62
                                     A
                                     C
                       –             E
                        peakorteri   N
                       s             D
                                    IN
                                     T
  Tegevusassigne
  eringutest
                                     A
  rahastatavad                       C
  koosseisuväliste
  töötajate kulud                   AL
  (endised      BA
  read).
                       – liidu       E
                                     N
                       delegatsio
                                     D
                       onides
                                    IN
                                     T
                                    JP
                                     D
                                     A
  01 01 01 02               kaudne   C
  teadustegevus
  01 01 01 12                otsene  E
  teadustegevus                      N
                                     D
  61
             Valida asjakohane eelarverida või märkida vajaduse korral teine; kui asjakohaseid eelarveridu on rohkem, tuleks eraldi esitada iga asjakohase eelarverea töötajad.
  62
             AC – lepingulised töötajad, AL – kohalikud töötajad, END – riikide lähetatud eksperdid, INT – renditööjõud, JPD – noored spetsialistid delegatsioonides.
ET                                                                                                     6
 ---pagebreak---   Muu (täpsustage)63
                                    IN
                                     T
  Muud personaliga seotud
  eelarveread (täpsustage)
   Personalikulud kokku –
      RUBRIIGIST 7 välja
          jäävad kulud
     Personalikulud kokku                  1                  2                    2                 3                  5      0,760
      (kõik mitmeaastase                          0,152             0,304                0,304              0,456
       finantsraamistiku
             rubriigid)
          Tegemist on uute ülesannetega, mille jaoks energeetika peadirektoraadis praegu töötajaid ei ole. Personalivajadused võidakse katta töötajate peadirektoraadisisese ümberpaigutamise
          teel. Vajaduse korral võidakse personali täiendada iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega.
  63
             Valida asjakohane eelarverida või märkida vajaduse korral teine; kui asjakohaseid eelarveridu on rohkem, tuleks eraldi esitada iga asjakohase eelarverea töötajad.
ET                                                                                                     7
 ---pagebreak---          2.        Muud halduskulud
                                     X Ettepanek/algatus ei hõlma haldusassigneeringute kasutamist
                                      Ettepanek/algatus hõlmab haldusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
                                                                                                                                             miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
            Mitmeaastase finantsraamistiku
                                                                Aasta N64      Aasta N + 1      Aasta N + 2       Aasta N + 3      Aasta N + 4        Aasta N + 5    Aasta N + 7      Kokku
                        RUBRIIK 7
Peakorteris või ELi territooriumil:
20 02 06 01 – Lähetus- ja esinduskulud
20 02 06 02 – Konverentside ja koosolekutega seotud
kulud
20 02 06 03 – Komiteed65
20 02 06 04 – Uuringud ja konsultatsioonid
20 04 – IT-kulud (ettevõtjad)66
Muud personaliga mitteseotud eelarveread (vajaduse
korral täpsustage)
Liidu delegatsioonides
20 02 07 01 – Lähetused, konverentsid ja esinduskulud
         64
                   Aasta N on aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. „N“ asemel tuleb märkida esimene eeldatav rakendamise aasta (näiteks 2021). Sama tuleb teha ka
                   järgnevate aastate puhul.
         65
                   Täpsustage komitee liik ja rühm, millesse see kuulub.
         66
                   Vaja on informaatika peadirektoraadi IT-investeeringute rühma arvamust (vt IT rahastamise suunised, C(2020) 6126 final, 10.9.2020, lk 7).
ET                                                                                                        8
 ---pagebreak--- 20 02 07 02 – Töötajate täiendkoolitus
20 03 05 – Taristu ja logistika
Muud personaliga mitteseotud eelarveread (vajaduse
korral täpsustage)
   Muu kokku – mitmeaastase finantsraamistiku
                         RUBRIIK 7
                                                                                                                                              miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
             Mitmeaastase finantsraamistiku
                                                                Aasta N67       Aasta N + 1      Aasta N + 2      Aasta N + 3      Aasta N + 4       Aasta N + 5     Aasta N + 7       Kokku
                         RUBRIIK 7
 Tegevusassigneeringutest (endised BA read) kaetavad
 tehnilise ja haldusabi kulud (v.a koosseisuvälised
 töötajad):
    – peakorteris
    – liidu delegatsioonides
 Muud teadustegevusega seotud juhtimiskulud
 Poliitikavaldkondade IT-kulud rakenduskavadele68
          67
                    Aasta N on aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. „N“ asemel tuleb märkida esimene eeldatav rakendamise aasta (näiteks 2021). Sama tuleb teha ka
                    järgnevate aastate puhul.
          68
                    Vaja on informaatika peadirektoraadi IT-investeeringute rühma arvamust (vt IT rahastamise suunised, C(2020) 6126 final, 10.9.2020, lk 7).
ET                                                                                                         9
 ---pagebreak--- Ettevõtjatega seotud IT-kulud rakenduskavadele69
Muud personaliga mitteseotud eelarveread (vajaduse
korral täpsustage)
  Muu kokku – mitmeaastase finantsraamistiku
                    RUBRIIGIST 7
                      RUBRIIK 7
  Muud halduskulud kokku (kõik mitmeaastase
             finantsraamistiku rubriigid)
         69
                 See punkt hõlmab kohalikke haldussüsteeme ja makseid ettevõtjate IT-süsteemide kaasrahastamiseks (vt IT rahastamise suunised, C(2020) 6126 final, 10.9.2020).
ET                                                                                                    10
 ---pagebreak---         3.          Halduskulud kokku (kõik mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid)
                                                                                                                                         miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                        Kokkuvõte                              2023             2024             2025             2026              2027           2028            2029            2030
Rubriik 7 – personalikulud                                    0,152           0,304             0,304            0,456             0,760
Rubriik 7 – muud halduskulud
                     Rubriik 7 kokku                          0,152           0,304             0,304            0,456             0,760
Rubriigist 7 välja jäävad kulud – personalikulud
Rubriigist 7 välja jäävad kulud – muud halduskulud
                 Muud rubriigid kokku
                          KOKKU
  RUBRIIKI 7 kuuluvad ja RUBRIIGIST 7 välja                   0,152           0,304             0,304            0,456             0,760
                       jäävad kulud
                 Need on täiesti uued ülesanded. Haldusassigneeringute vajadused võidakse katta eelarvest, mida võidakse peadirektoraadi sees ümber jaotada. Vajaduse korral võidakse
  haldusassigneeringuid täiendada iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega.
        4.
ET                                                                                                     11
 ---pagebreak---    4.         Kulude arvutamiseks kasutatud meetodid
   4.1         Personalikulud
   Selles osas kirjeldatakse vajalikuks peetava personali arvutamise meetodit (töökoormuse prognoosid, sealhulgas
      konkreetsete töökohtade puhul (süsteemi Sysper 2 kohased töökohtade profiilid), töötajate liigid ja vastavad
                                                             keskmised kulud).
   Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 7
                              NB! Keskmised kulud peakorteri iga töötajaliigi kohta on esitatud veebisaidil BudgWeb:
                      https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/pre/legalbasis/Pages/pre-040-020_preparation.aspx
    Ametnikud ja ajutised teenistujad
   1–5 AD ametikohta määruse rakendamise jälgimiseks:
   – järelevalve ACERi üle ja temaga kooskõlastamine;
   – õigusraamistiku väljatöötamine vesinikusektori ja vesinikuvõrkude turupõhiseks arendamiseks;
   – vajaliku õigusraamistiku väljatöötamine, et parandada piiriülese gaasikaubanduse tingimusi, võttes arvesse taastuvatest
   energiaallikatest toodetud ja vähese CO2 heitega gaaside kasvavat rolli, ning suurendada tarbija õigusi;
   – selle tagamine, et võrguhaldurite üleeuroopalised üksused järgiksid ELi õigusakte.
   Keskmised kulud tulenevad märgukirjast Ares(2020)7207955.
    Koosseisuvälised töötajad
   Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
    Ainult ametikohad, mida rahastatakse teadusuuringute eelarvest
    Koosseisuvälised töötajad
   4.2        Muud halduskulud
                                     Täpsustage arvutusmeetodit, mida iga eelarverea puhul kasutati,
                          ja eelkõige aluseks võetud eeldusi (nt kohtumiste arv aastas, keskmised kulud jne).
   Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 7
ET                                                                    12                                                     ET
 ---pagebreak---    Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 7 välja jäävad kulud
ET                                                     13         ET
 ---documentbreak---                             EUROOPA
                            KOMISJON
                                                     Brüssel, 15.12.2021
                                                     COM(2021) 803 final
                                                     ANNEXES 1 to 4
                                           LISAD
                                järgmise dokumendi juurde:
                   Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv,
   mis käsitleb taastuvatest energiaallikatest toodetud gaaside ja maagaasi ning vesiniku
                                  siseturgude ühiseeskirju
         {SEC(2021) 431 final} - {SWD(2021) 455 final} - {SWD(2021) 456 final} -
                       {SWD(2021) 457 final} - {SWD(2021) 458 final}
ET                                                                                        ET
 ---pagebreak---                                                                 2009/73
                                                 I LISA
                                    TARBIJAKAITSEMEETMED
   1.     Ilma et see piiraks tarbijakaitset käsitlevaid ühenduse eeskirju, eelkõige Euroopa
   Parlamendi ja nõukogu 20. mai 1997. aasta direktiivi 97/7/EÜ (tarbijate kaitse kohta
   sidevahendi abil sõlmitud lepingute korral)1 ning nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi
   93/13/EMÜ (ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes),2 võetakse artiklis 3 osutatud
   meetmeid selleks, et tagada tarbijatele:
            a)    õigus sõlmida gaasiteenuse osutajaga leping, milles tuuakse välja:
            –     tarnija nimi ja aadress;
            –     osutatavad teenused, pakutava teenuse kvaliteedi tase ja ühenduse esmakordse
                  sisseseadmise aeg;
            –     pakutavate hooldusteenuste liigid;
            –     ajakohase teabe saamise viisid kõigi kohaldatavate tariifide ja hooldustasu
                  liikide kohta;
            –     lepingu kestus, teenuste ja lepingu pikendamise ja lõpetamise tingimused,
                  lepingust tasuta taganemise lubatavus;
            –     võimalikud hüvitised ja tagasimakse kord juhul, kui teenuse kvaliteet ei vasta
                  kokkulepitule, sealhulgas ebatäpne arve ja arve hilinenud esitamine;
            –     punkti f kohase vaidlusküsimuste lahendamise menetluse algatamise kord;
                  ning,
            –     tarbijaõigusi käsitlev teave, sealhulgas kaebuste käsitlemine ja kogu käesolevas
                  punktis osutatud teave, mis edastatakse selgelt arvetel ja maagaasiettevõtja
                  veebilehel.
            Tingimused peavad olema õiglased ja eelnevalt hästi teada. Igal juhul peaks see teave
            olema tarbijale kättesaadav enne lepingu sõlmimist või kinnitamist. Kui leping
            sõlmitakse vahendaja kaudu, peab teave käesolevas punktis sätestatud küsimuste
            kohta samuti olema kättesaadav enne lepingu sõlmimist;
            b)    õigeaegne teavitamine lepingutingimuste kõigist kavandatavatest muudatustest
            ning taganemisõiguse teatavakstegemine teate saamisel. Teenuse osutajad peavad
            läbipaistval ja arusaadaval viisil nendega liitunud tarbijatele ise õigeaegselt teatama
            kõigist tasu suurendamistest hiljemalt ühe arve esitamise normaaltähtaja jooksul
            pärast suurenemise jõustumist. Liikmesriigid tagavad, et tarbijatel oleks vabadus
            lepingutest taganeda, kui nad ei nõustu neile gaasiteenuse osutaja poolt teatatud uute
            tingimustega;
            c)    läbipaistva teabe saamine gaasiteenustele juurepääsu ja kasutamise suhtes
            kohaldatavate hindade, tariifide ja üldtingimuste kohta;
            d)    tasumisviiside lai valik, mis ei diskrimineeri asjakohatult tarbijaid. Ettemaksu
            süsteemid on õiglased ja kajastavad asjakohaselt eeldatavat tarbimist. Iga muudatus
   1
          EÜT L 144, 4.6.1997, lk 19.
   2
          EÜT L 95, 21.4.1993, lk 29.
ET                                                  1                                               ET
 ---pagebreak---          tingimustes peab kajastama erinevatest maksesüsteemidest tarnijale tulenevaid
         kulusid. Üldtingimused peavad olema õiglased ja läbipaistvad. Need peavad olema
         selged ja arusaadavad ning need ei tohi hõlmata lepinguväliseid tõkkeid
         tarbijaõigustele, näiteks ülemäärast lepingulist dokumentatsiooni. Tarbijaid tuleb
         kaitsta ebaõiglaste või eksitavate müügiviiside eest;
         e)     tasuta tarnijavahetus;
         f)     läbipaistvad, lihtsad ja odavad kaebuste lahendamise menetlused. Kõikidel
         tarbijatel on eelkõige õigus oma gaasiteenuse osutaja heatasemelistele teenustele ja
         esitatud kaebuste käsitlemisele. Selline kohtuväline vaidluste lahendamine peab
         võimaldama õiglast ja kiiret vaidluste lahendamist eelistatavalt kolme kuu jooksul
         ning kui olukord seda tingib, rakendama kulude ja/või kahju hüvitamise süsteemi.
         Võimaluse korral peaksid nad järgima komisjoni 30. märtsi 1998. aasta soovituses
         98/257/EÜ (kohtuväliste tarbijakaitsevaidluste lahendamise eest vastutavate asutuste
         suhtes kohaldatavate põhimõtete kohta)3 sätestatud põhimõtteid;
         g)     kes on gaasivõrku ühendatud, teave nende õiguse kohta saada siseriiklikult
         kohaldatavate õigusaktide kohaselt kindla kvaliteediga maagaasi mõistliku hinna
         eest;
         h)     nende tarbimisandmete kättesaadavus ning võimalus anda igale registreeritud
         tarnijale konkreetse kokkuleppe alusel tasuta juurdepääs oma mõõteandmetele.
         Andmehalduse eest vastutav isik on kohustatud need andmed kõnealusele ettevõtjale
         andma. Liikmesriigid määravad kindlaks andmete vormingu ning korra, mille alusel
         tarnijad ja tarbijad andmetele juurde pääsevad. Selle teenuse eest tarbijalt lisatasu ei
         võeta;
         i)     nõuetekohane teavitamine tegelikust gaasitarbimisest ja kuludest, mis toimub
         piisava sagedusega, et võimaldada tarbijal oma gaasitarbimist reguleerida. Teave
         peab olema esitatud piisavalt varakult, et võtta arvesse tarbija mõõteseadmete
         võimalusi. Nõuetekohaselt tuleb arvesse võtta selliste meetmete kulutõhusust. Selle
         teenuse eest tarbijalt lisatasu ei võeta;
         j)     maagaasitarnija vahetuse korral lõpparve saamine hiljemalt kuue nädala
         jooksul pärast tarnija vahetust.
                                                              uus
         GAASIARVETE ESITAMISE JA GAASIARVEL ESITATAVA TEABE
                                      MIINIMUMNÕUDED
   1.    GAASIARVEL ESITATAVAS TEABES JA GAASIARVEL ESITATAVAD MIINIMUMANDMED
   1.1.  Järgmine põhiteave esitatakse lõpptarbija arvel hästi märgatavalt ning muudest arve
         osadest selgelt eraldi:
         (a)    lõpphind ja hinna jaotus komponentideks, kui see on võimalik, koos selge
                teabega selle kohta, et kõigi energiaallikate puhul võidakse ühtlasi kohaldada
                stiimuleid, mida ei rahastatud komponentideks jaotatud hinnas esitatud
                lõivudest;
   3
        EÜT L 115, 17.4.1998, lk 31.
ET                                                 2                                              ET
 ---pagebreak---         (b)   makse tähtaeg.
   1.2. Järgmine põhiteave esitatakse lõpptarbija arvel ja neile esitatavas teabes hästi
        märgatavalt ning muudest arve ja esitatava teabe osadest selgelt eraldi:
        (a)   arveldusperioodil tarbitud gaas;
        (b)   tarnija nimi ja kontaktandmed, sealhulgas tarbijateeninduse abitelefon ja e-
              posti aadress;
        (c)   tasu nimetus;
        (d)   lepingu lõppkuupäev, kui see on kohaldatav;
        (e)   teave teenuseosutaja vahetamise võimaluste ja kasutegurite kohta;
        (f)   lõpptarbija vahetamise viitenumber või lõpptarbija tarnimiskoha kordumatu
              tunnuskood;
        (g)   teave lõpptarbija selliste õiguste kohta, mis seonduvad vaidluste kohtuvälise
              lahendamisega, sealhulgas vaidluste lahendamise eest artikli 26 kohaselt
              vastutava üksuse kontaktandmed;
        (h)   artiklis 25 osutatud ühtne kontaktpunkt;
        (i)   üksnes maagaasi puhul, link või viide artiklis 14 osutatud võrdlusvahendi
              leidmiseks.
   1.3. Kui arved põhinevad tegelikul tarbimisel või kauglugemisel, tehakse lõpptarbijale
        tema arvetel ja perioodi tasaarveldusarvetel, koos selliste arvetega või neil arvetel
        viidatud kohas kättesaadavaks järgmine teave:
        (a)   lõpptarbija jooksva gaasitarbimise võrdlus lõpptarbija eelmise aasta sama
              perioodi tarbimisega graafiku kujul;
        (b)   tarbijaorganisatsioonide,     energiaagentuuride     või     sarnaste     asutuste
              kontaktandmed, sealhulgas veebisaidid, kust on võimalik saada teavet selle
              kohta, milliste võtetega on võimalik energiat tarbivate seadmete
              energiatõhusust parandada;
        (c)   võrdlus samasse kasutajakategooriasse          kuuluva   keskmise      norm-   või
              võrdluslõpptarbijaga.
   2.   ARVEL ESITATAVA TEABE JA ARVETE ESITAMISE SAGEDUS
   (a)  Arveid esitatakse tegelikust tarbimisest lähtuvalt vähemalt üks kord aastas;
   (b)  kui lõpptarbijal ei ole ettevõtjapoolset kauglugemist võimaldavat arvestit või kui
        lõpptarbija on teadlikult lülitanud kauglugemise vastavalt liikmesriigi õigusele välja,
        tehakse arvel esitatav täpne ja tegelikul tarbimisel põhinev teave lõpptarbijale
        kättesaadavaks vähemalt iga kuue kuu tagant, või iga kolme kuu tagant taotluse
        korral või kui lõpptarbija on valinud elektroonilised arved;
   (c)  kui lõpptarbijal ei ole ettevõtjapoolset kauglugemist võimaldavat arvestit või kui
        lõpptarbija on teadlikult lülitanud kauglugemise vastavalt liikmesriigi õigusele välja,
        võib punktides a ja b sätestatud kohustusi täita süsteemi kaudu, mille puhul
        lõpptarbija loeb arvesti näite korrapäraselt ise ja edastab need ettevõtjale; arve või
        arvel esitatav teave võivad põhineda hinnangulisel tarbimisel või üksnes ühtsel
        määral, kui lõpptarbija ei ole teatava arveperioodi kohta arvesti näitu teatanud;
ET                                              3                                                ET
 ---pagebreak---    (d)      kui lõpptarbijal on ettevõtjapoolset kauglugemist võimaldav arvesti, esitatakse
            lõpptarbijale arvel esitatav täpne ja tegelikul tarbimisel põhinev teave vähemalt kord
            kuus; kõnealuse teabe võib teha kättesaadavaks ka interneti kaudu ja seda
            ajakohastatakse nii sageli, kui kasutatavad mõõtmisseadmed ja -süsteemid
            võimaldavad.
   3.       LÕPPTARBIJALE KOHALDATAVA HINNA KOMPONENDID
   Tarbijahind koosneb kolmest komponendist: energia- ja tarnekomponent, võrgukomponent
   (ülekandmine, jaotamine, transport) ning lisanduvad maksud, tasud ja lõivud.
   Kui lõpptarbijale kohaldatav hind on arvetel komponentideks jaotatud, kasutatakse kogu
   liidus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1952 kohase kolme komponendi
   ühtseid määratlusi.
   4.       JUURDEPÄÄS LISATEABELE VARASEMA TARBIMISE KOHTA
   Liikmesriigid nõuavad, et sel määral, kui lisateave varasema tarbimise kohta on kättesaadav,
   tehtaks see lõpptarbija taotluse alusel kättesaadavaks lõpptarbija määratud tarnijale või
   teenuseosutajale.
   Kui lõpptarbijal on arvesti, mis võimaldab ettevõtjapoolset kauglugemist, peab lõpptarbijal
   olema kerge juurde pääseda lisateabele varasema tarbimise kohta, et ta saaks neid andmeid ise
   üksikasjalikult kontrollida.
   Varasemat tarbimist käsitlev täiendav teave sisaldab:
   (a)      koondandmeid vähemalt eelneva kolme aasta kohta või ajavahemiku kohta alates
            elektrivarustuslepingu algusest, kui see on lühem. Andmed on vastavuses
            ajavahemikega, mille kohta on arvete esitamisega seotud teavet sagedasti koostatud;
            ning
   (b)      üksikasjalikke andmeid kasutamise aja järgi päeva, nädala, kuu ja aasta kohta, mis
            tehakse lõpptarbijale põhjendamatu viivituseta kättesaadavaks interneti või arvesti
            liidese kaudu vähemalt eelneva 24 kuu kohta või ajavahemiku kohta alates
            elektrivarustuslepingu algusest, kui see on lühem.
   5.       ENERGIAALLIKATE AVALIKUSTAMINE
   Tarnijad avalikustavad arvetel lõpptarbija ostetud, taastuvatest energiaallikatest toodetud
   gaasi ja eraldi vähese CO2 heitega gaasi osakaalu kooskõlas gaaside tarnimise lepinguga
   (avalikustamine toote tasandil). Segu korral esitab tarnija eraldi sama teabe eri gaaside
   kategooriate kaupa, sh taastuvatest energiaallikatest toodetud gaasi ja eraldi vähese CO2
   heitega gaasi kohta.
   Lõpptarbijatele tehakse arvel ja arvel esitatavas teabes, nendega koos või neis viidatud kohas
   kättesaadavaks järgmine teave:
   (a)      taastuvatest energiaallikatest toodetud gaasi ja vähese CO2 heitega gaasi iga
            energiaallika osa tarnija üldises energiaallikate jaotuses eelneval aastal (riigi tasandil,
            nimelt selles liikmesriigis, kus gaasidega varustamise leping on sõlmitud, ning tarnija
            tasandil, kui tarnija tegutseb mitmes liikmesriigis) mõistetaval ja selgelt võrreldaval
            viisil;
   (b)      teave keskkonnamõju kohta, vähemalt CO2 heide, mis tuleneb tarnija poolt eelneval
            aastal tarnitud gaasidest.
ET                                                  4                                                   ET
 ---pagebreak---    Teise lõigu punkti a kohaldamisel gaasibörsilt või väljaspool liitu asuva ettevõtja käest
   imporditud gaaside puhul võib kasutada gaasibörsilt või kõnealuselt ettevõtjalt eelneva aasta
   kohta saadud koondandmeid.
   Lõpptarbija poolt ostetud, taastuvatest energiaallikatest            toodetud   gaasi    osakaalu
   avalikustamisel kasutatakse päritolutunnistusi.
   Reguleeriv asutus või muu pädev ametiasutus võtab vajalikud meetmed tagamaks, et tarnijad
   esitavad käesoleva punkti alusel lõpptarbijatele riigi tasandil usaldusväärset teavet, tehes seda
   selgelt ja võrreldaval viisil.
ET                                                 5                                                 ET
 ---pagebreak---                                                                    2009/73 (kohandatud)
                                                                   uus
                                                    II LISA
                          MAAGAASI NUTIARVESTISÜSTEEMID 
   2.1. Liikmesriigid tagavad arukate  nuti arvestisüsteemide rakendamise 
   kasutuselevõtu oma territooriumil  , mis aitavad kaasa tarbijate aktiivsele osalemisele
   gaasitarneturul. Nimetatud arvestisüsteemide rakendamine võib sõltuda turu ja kodutarbija
   kõikide pikaajaliste kulude ja tulude majanduslikust hindamisest või sellest, milline arukas 
   nuti arvesti on majanduslikult mõistlik ja kulutõhus ning milline ajavahemik on nende
   jagamiseks teostatav.
   Selline hindamine toimub enne 3. septembrit 2012.
                                                                   uus
   2. Sellise hindamise puhul võetakse arvesse kulude-tulude analüüsi meetodit ja
   nutiarvestisüsteemide miinimumfunktsioone, mis on esitatud komisjoni soovituses
   2012/148/EL,1 kuivõrd need on kohaldatavad maagaasi suhtes; ka võetakse arvesse parimat
   võimalikku tehnikat, et tagada küberturvalisuse ja andmekaitse kõrgeim tase.
   Kõnealuse hindamise puhul võetakse ka nõuetekohaselt arvesse võimalikku sünergiat juba
   kasutusele võetud nutiarvestitaristuga või valikulise kasutuselevõtu võimalustega juhul, kui
   oleks võimalik saada netokasu, et kulusid kontrolli all hoida.
                                                                   2009/73 (kohandatud)
                                                                   uus
   3. Hindamise alusel valmistavad liikmesriigid või nende määratud pädevad asutused ette
   arukate  nuti arvestisüsteemide rakendamise  kasutuselevõtu ajakava  kuni
   kümneks aastaks.   Kui nutiarvestisüsteemi kasutuselevõtule antakse positiivne hinnang,
   paigaldatakse vähemalt 80 %-le lõpptarbijatest nutiarvestid seitsme aasta jooksul alates
   positiivsest hinnangust. 
   Liikmesriigid või nende määratud pädevad asutused tagavad nende territooriumitel
   rakendatavate kõnealuste arvestisüsteemide koostalitlusvõime ning võtavad nõuetekohaselt
   arvesse asjakohaste normide ja parimate tavade kasutamist ning maagaasi siseturu arengu
   olulisust.
   1
           Komisjoni 9. märtsi 2012. aasta soovitus 2012/148/EL arukate mõõtmissüsteemide arendamiseks
           ettevalmistumise kohta (ELT L 73, 13.3.2012, lk 9).
ET                                                      6                                              ET
 ---pagebreak---                                                             
                                           II LISA
                                             A osa
                                Kehtetuks tunnistatud direktiiv
                                koos hilisemate muudatustega
                                     (osutatud artiklis 90)
   Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv
   2009/73/EÜ
   (EÜT L 211, 14.8.2009, lk 94)
       Euroopa Parlamendi ja nõukogu               Üksnes artikkel 51
       määrus         (EL)          2018/1999
       (ELT L 328, 21.12.2018, lk 1.)
       Euroopa Parlamendi ja nõukogu
       direktiiv        (EL)         2019/692
       (ELT L 117, 3.5.2019, lk 1.)
                                             B osa
                  Liikmesriigi õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtpäev
                                     (osutatud artiklis 90)
           Direktiiv                 Ülevõtmise tähtpäev          Kohaldamise alguskuupäev
    Direktiiv 2009/73/EÜ                3. märts 2011             3. märts 2011, välja arvatud
                                                                           artikkel 11
                                                                 3. märts 2013 artikli 11 puhul
   Direktiiv (EL) 2019/692            24. veebruar 2020
                                                             2009/73 II lisa (kohandatud)
                                          IIIV LISA
ET                                             7                                                ET
 ---pagebreak---              VASTAVUSTABEL
   Direktiiv 2003/55/EÜ Käesolev
                        direktiiv
   Artikkel 1           Artikkel 1
   Artikkel 2           Artikkel 2
   Artikkel 3           Artikkel 3
   Artikkel 4           Artikkel 4
   Artikkel 5           Artikkel 5
   —                    Artikkel 6
   —                    Artikkel 7
   Artikkel 6           Artikkel 8
   Artikkel 9           Artikkel 9
   Artikkel 7           Artikkel 10
   —                    Artikkel 11
   Artikkel 7           Artikkel 12
   Artikkel 8           Artikkel 13
   —                    Artikkel 14
   —                    Artikkel 15
   Artikkel 10          Artikkel 16
   —                    Artikkel 17
   —                    Artikkel 18
   —                    Artikkel 19
   —                    Artikkel 20
   —                    Artikkel 21
   —                    Artikkel 22
   —                    Artikkel 23
   Artikkel 11          Artikkel 24
ET                    8             ET
 ---pagebreak---    Artikkel 12            Artikkel 25
   Artikkel 13            Artikkel 26
   Artikkel 14            Artikkel 27
   Artikkel 15            Artikkel 29
   Artikkel 16            Artikkel 30
   Artikkel 17            Artikkel 31
   Artikkel 18            Artikkel 32
   Artikkel 19            Artikkel 33
   Artikkel 20            Artikkel 34
   Artikkel 21            Artikkel 35
   Artikkel 22            Artikkel 36
   Artikkel 23            Artikkel 37
   Artikkel 24            Artikkel 38
   Artikli 25     lõike 1 Artikkel 39
   (esimene    ja   teine
   lause)
   —                      Artikkel 40
   Artikkel 25            Artikkel 41
   (ülejäänud)
   —                      Artikkel 42
   —                      Artikkel 43
   —                      Artikkel 44
   —                      Artikkel 45
   Artikkel 26            Artikkel 46
   —                      Artikkel 47
   Artikkel 27            Artikkel 48
   Artikkel 28            Artikkel 49
   Artikkel 29            Artikkel 50
ET                    9               ET
 ---pagebreak---                             Artikkel 30             Artikkel 51
                            Artikkel 31             Artikkel 52
                            Artikkel 32             Artikkel 53
                            Artikkel 33             Artikkel 54
                            Artikkel 34             Artikkel 55
                            Artikkel 35             Artikkel 56
                            A Lisa                  I Lisa
   Direktiiv 2009/73/EÜ    Käesolev direktiiv
   Artikkel 1, lõige 1     Artikkel 1, lõige 1
   Artikkel 1, lõige 2     —
                           Artikkel 1, lõiked 2, 3
   —
                           ja 4
   Artikkel 2,sissejuhatav Artikkel 2, sissejuhatav
   osa                     osa
                           Artikkel 2, punktid 1–
   —
                           13
   Artikkel 2, punkt 1     Artikkel 2, punkt 14
   Artikkel 2, punkt 2     Artikkel 2, punkt 15
   Artikkel 2, punkt 3     Artikkel 2, punkt 16
   Artikkel 2, punkt 4     Artikkel 2, punkt 17
   Artikkel 2, punkt 5     Artikkel 2, punkt 18
   Artikkel 2, punkt 6     Artikkel 2, punkt 19
                           Artikkel 2, punktid 20–
   —
                           22
   Artikkel 2, punkt 7     Artikkel 2, punkt 23
   Artikkel 2, punkt 8     Artikkel 2, punkt 24
ET                                             10               ET
 ---pagebreak---    Artikkel 2, punkt 9  Artikkel 2, punkt 252
   Artikkel 2, punkt 10 Artikkel 2, punkt 26
   Artikkel 2, punkt 11 Artikkel 2, punkt 27
   Artikkel 2, punkt 12 Artikkel 2, punkt 28
   Artikkel 2, punkt 13 Artikkel 2, punkt 29
   Artikkel 2, punkt 14 Artikkel 2, punkt 30
   Artikkel 2, punkt 15 Artikkel 2, punkt 31
   Artikkel 2, punkt 16 Artikkel 2, punkt 32
   Artikkel 2, punkt 17 Artikkel 2, punkt 33
   —                    Artikkel 2, punkt 34
   Artikkel 2, punkt 18 Artikkel 2, punkt 35
   Artikkel 2, punkt 19 Artikkel 2, punkt 36
   Artikkel 2, punkt 20 Artikkel 2, punkt 37
   Artikkel 2, punkt 21 Artikkel 2, punkt 38
   Artikkel 2, punkt 22 Artikkel 2, punkt 39
   Artikkel 2, punkt 23 Artikkel 2, punkt 40
   Artikkel 2, punkt 24 Artikkel 2, punkt 41
   Artikkel 2, punkt 25 Artikkel 2, punkt 42
   Artikkel 2, punkt 26 Artikkel 2, punkt 43
   Artikkel 2, punkt 27 Artikkel 2, punkt 44
   Artikkel 2, punkt 28 Artikkel 2, punkt 45
                        Artikkel 2, punktid 46–
   —
                        47
   Artikkel 2, punkt 32 Artikkel 2, punkt 48
   Artikkel 2, punkt 34 Artikkel 2, punkt 49
ET                                          11  ET
 ---pagebreak---    Artikkel 2, punkt 35 Artikkel 2, punkt 50
   Artikkel 2, punkt 36 Artikkel 2, punkt 51
                        Artikkel 2, punktid 52–
   —
                        71
   Artikkel 37          Artikkel 3
   —                    Artikkel 4
   Artikkel 3           Artikkel 5, lõiked 1 ja 2
   —                    Artikkel 5, lõiked 3 ja 4
   Artikkel 5, lõige 11 Artikkel 5, lõige 5
   Artikkel 7           Artikkel 6
   Artikkel 4, lõige 1  Artikkel 7, lõige 1
   —                    Artikkel 7, lõige 2
   Artikkel 4, lõige 2  Artikkel 7, lõige 3
   —                    Artikkel 7, lõige 4
   —                    Artikkel 7, lõiked 5–9
   Artikkel 4, lõige 3  Artikkel 7, lõige 10
   Artikkel 4, lõige 4  Artikkel 7, lõige 11
   —                    Artikkel 8
   Artikkel 8           Artikkel 9
   —                    Artikkel 10
   —                    Artikkel 11
   —                    Artikkel 12
   —                    Artikkel 13
   —                    Artikkel 14
   —                    Artikkel 15
ET                                           12   ET
 ---pagebreak---    —                       Artikkel 16
   —                       Artikkel 17
   —                       Artikkel 18
   —                       Artikkel 19
   —                       Artikkel 20
   —                       Artikkel 21
   —                       Artikkel 22
   —                       Artikkel 23
   —                       Artikkel 24
   —                       Artikkel 25
   —                       Artikkel 26
   Artikkel 32             Artikkel 27
   —                       Artikkel 27, lõige 3
   Artikkel 34             Artikkel 28
   Artikkel 33             Artikkel 29
   Artikkel 38             Artikkel 30
   —                       Artikkel 31
   —                       Artikkel 32
   —                       Artikkel 33
   Artikkel 35             Artikkel 34
   —                       Artikkel 34, lõige 3
   Artikkel 13, lõiked 1–2 Artikkel 35, lõiked 1–2
   —                       Artikkel 35, lõiked 3–4
   Artikkel 13, lõige 3    Artikkel 35, lõige 5
ET                                              13 ET
 ---pagebreak---    —                       Artikkel 35, lõiked 7–9
   Artikkel 13, lõige 5    Artikkel 35, lõige 10
   Artikkel 16             Artikkel 36
   —                       Artikkel 37
   Artikkel 23             Artikkel 38
   Artikkel 24             Artikkel 39
   Artikkel 25, lõige 1    Artikkel 40, lõige 1
   —                       Artikkel 40, lõige 2
   Artikkel 25, lõige 2    Artikkel 40, lõige 3
   Artikkel 25, lõige 3    Artikkel 40, lõige 4
   Artikkel 25, lõige 4    Artikkel 40, lõige 5
   Artikkel 25, lõige 5    Artikkel 40, lõige 6
   —                       Artikkel 40, lõiked 7–9
   —                       Artikkel 41
   Artikkel 26             Artikkel 42
   Artikkel 27             Artikkel 43
   Artikkel 28, lõiked 1–4 Artikkel 44, lõiked 1–4
   —                       Artikkel 44, lõige 5
   Artikkel 29             Artikkel 45
   —                       Artikkel 46
   —                       Artikkel 47
   —                       Artikkel 48
   —                       Artikkel 49
   —                       Artikkel 50
ET                                              14 ET
 ---pagebreak---    Artikkel 22            Artikkel 51
   —                      Artikkel 52
   —                      Artikkel 53
   Artikkel 9             Artikkel 54
   Artikkel 14            Artikkel 55
   Artikkel 15            Artikkel 56
   Artikkel 17            Artikkel 57
   Artikkel 18, lõiked 1– Artikkel 58, lõiked 1–
   10                     10
   —                      Artikkel 58, lõige 11
   Artikkel 19            Artikkel 59
   Artikkel 20            Artikkel 60
   Artikkel 21            Artikkel 61
   —                      Artikkel 62
   —                      Artikkel 63
   —                      Artikkel 64
   Artikkel 10            Artikkel 65
   Artikkel 11            Artikkel 66
   Artikkel 12            Artikkel 67
   Artikkel 30            Artikkel 68
   Artikkel 31            Artikkel 69
   Artikkel 39            Artikkel 70, lõiked 1–5
   —                      Artikkel 70, lõige 6
   Artikkel 40            Artikkel 71
   Artikkel 41            Artikkel 72
ET                                             15 ET
 ---pagebreak---    —                       Artikkel 72, lõige 5
                           Artikkel 72, lõiked 6–
   Artikkel 41, lõiked 5–9
                           10
   Artikkel 41, lõiked 10–
                           Artikkel 73, lõiked 1–8
   17
   Artikkel 42, lõiked 1–4 Artikkel 74, lõiked 1–4
   —                       Artikkel 74, lõige 5
   Artikkel 42, lõige 6    Artikkel 74, lõige 6
   Artikkel 43             Artikkel 75
   Artikkel 44             Artikkel 76
   Artikkel 46             Artikkel 77
   Artikkel 47             Artikkel 78
   Artikkel 48a            Artikkel 79
   —                       Artikkel 80
   Artikkel 49 a           Artikkel 81
   Artikkel 49b            Artikkel 82
   —                       Artikkel 83
   —                       Artikkel 84
   —                       Artikkel 85
   —                       Artikkel 86
   Artikkel 54             Artikkel 87
   Artikkel 53             Artikkel 88
   Artikkel 55             Artikkel 89
   Artikkel 56             Artikkel 90
   I Lisa                  I Lisa
ET                                              16 ET
 ---pagebreak---    —       II lisa
   —       III lisa
   II lisa IV lisa
ET                  17 ET
 ---pagebreak---    LISA […]
ET    18    ET
 ---pagebreak---    LISA […]
ET    19    ET