CELEX: 51988PC0818
Language: it
Date: 1988-12-13
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO recante deroga, per talune parti del territorio spagnolo, al divieto emesso in relazione alla peste suina africana (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 818
Vol. 1988/0269
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                         COM ( 88 ) 818 def .
                                         Bruxelles , 13  dicembre 1988
                               Proposta di
                         DECISIONE DEL CONSIGLIO
     recante deroga , per talune parti del territorio spagnolo ,
      al divieto emesso in relazione alla peste suina africana
                   ( presentata dalla Commissione )
 ---pagebreak---                                          RELAZIONE
Gli articoli 9 bis , paragrafo 1 , della direttiva 64 / 432 /CEE , 8 bis ,
paragrafo 1 , della direttiva 72 / 461 / CEE e 7 bis , paragrafo 1 , della direttiva
80 / 215 / CEE consentono , in base ad una decisione della Commissione di accordare
a una o più parti del territorio di uno Stato membro dove sono stati
registrati focolai di peste suina da meno di 12 mesi , una deroga al divieto di
esportare verso altri Stati membri suini vivi , carni fresche di suini e
determinati prodotti a base di carne nella misura in cui siano stati
rispettati alcuni requisiti tecnici .
I requisiti tecnici da rispettare prima della concessione della deroga
riguardano in particolare i metodi di controllo e di eliminazione della peste
suina africana , l' assenza della malattia durante almeno 12 mesi , le misure di
protezione introdotte per evitare il diffondersi della malattia e il controllo
dei movimenti di suini .
Una certa parte delia Spagna soddisfa le condizioni previste per la
concessione di una deroga che è oggetto delia presente decisione .
Il progetto non implica risvolti finanziari .
Il Comitato Veterinario Permanente non ha espresso parère favorevole .
 ---pagebreak---                                     DECISIONE DEL CONSIGLIO
                 recante deroga , per talune parti del territorio spagnolo ,
                 al divieto emesso in relazione alla peste suina africana
IL CONSIGLIO DELLE COMUN1TA' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunita económica europea ,
vista la direttiva 64 / 432 / CEE del Consiglio , del 26 giugno 1984 , relativa a
problemi di polizia sanitaria in materia di scambi intracomunitari di animali
delle specie bovina e suina ( 1 ), modificata da ultimo dalla direttiva
88 / 406 / CEE ( 2 ), in particolare l’articolo 9 bis , paragrafo 1 ,
vista la direttiva 72 / 461 / CEE del Consiglio , del 12 dicembre 1972 , relativa a
problemi di polizia sanitaria in materia di scambi intracomunitari di carni
fresche ( 3 ), modificata da ultimo dalla direttiva 87 / 489 / CEE ( 4 ), in
particolare l' articolo 8 bis , paragrafo 1 ,
vista la direttiva 80 / 215 / CEE del Consiglio , del 22 gennaio 1980 , relativa a
problemi di polizia sanitaria negli scambi intracomunitari di prodotti a base
di carni ( 5 ), modificata da ultimo dalla direttiva 87 / 491 / CEE ( 6 ), in
particolare l' articolo 7 bis , paragrafo 1 ,
considerando che , conformemente all' articolo 9 bis , paragrafo 1 , della
direttiva 64 / 432 / CEE , all' articolo 8 bis , paragrafo 1 , della direttiva
72 / 462 / CEE e all' articolo 7 bis , paragrafo 1 , della direttiva 80 / 215 / CEE , è
possibile autorizzare una deroga al divieto di spedire suini vivi , carni
fresche di suini e determinati prodotti a base di carne in una o più parti del
territorio di uno Stato membro in cui si sono manifestati focolai di peste
suina africana nei precedenti 12 mesi ;
(1)   GU   n.    121 , del 29.07.1964 , pag . 1977 / 64
(2)   GU   n . L 194 , del 22.07.1988 , pag . 1
(3)   GU   n.  L 302 , del 31.12.1972 , pag . 24
(4 )  GU   n.  L 280 , del 03.10.1987 , pag . 28
(5)   GU   n.  L 47 , del 21.02.1980 ,  pag . 4
(6)   GU   n.  L 279 , del 02.10.1987 , pag . 27
 ---pagebreak---                                               2
considerando che la deroga di cui al precedente considerando deve essere
conforme al disposto dell’articolo 9 bis , paragrafo 1 , della direttiva
64 / 432 / CEE , dell’articolo 8 bis , paragrafo 1 , della direttiva 72 / 461 / CEE e
dell’articolo 7 bis , paragrafo 1 , della direttiva 80 / 215 /CEE ; che detta
deroga deve tener conto segnatamente dei metodi impiegati per il controllo e
l' eradicazione della peste suina africana , dell' assenza della malattia per un
periodo di almeno 12 mesi , della parte o delle parti del territorio e dei
corrispondenti confini amministrativi o geografici nonché delle misure di
protezione adottate per evitare la propagazione della malattia e di quelle
adottate per controllare i movimenti di suini ;
considerando che le autorità spagnole si sono impegnate ad applicare tutte le
misure che offrcno le necessarie garanzie in matéria , come risulta
segnatamente dalla lettera trasmessa alia Commissione il 14 ottobre 1988 ;
considerando che le autoritá spagnole si sono inoltre impegnate ad applicare
le misure elencate in seguito non oltre il 1® gennaio 1989 ;
considerando che a tal fine :
    sono stati vietati i trasporti di suini e di carni fresche di suini dalle
    zone in cui. si sono manifestati focolai di peste suina africana verso le
    zone designate per la deroga in relazione agli scambi intracomunitari ; i
    prodotti a base di carni suine che hanno subito trattamenti quali la
    fermentazione naturale e la maturazione , come avviene per prodotti del tipo
    prosciutto Serrano , Chorizo e Lomo , fabbricati in zone in cui è presente la
    peste suina africana , possono essere oggetto di scambi ( consumati ) nelle
    zone designate per la deroga semprechè le carni fresche di suini utilizzati
    per detta produzione provengano da suini sottoposti a prova sierologica
    immediatamente prima della macellazione e che risultino privi di anticorpi
    della peste suina africana ;
     i prodotti a base di carne provenienti dalla zona designata per la deroga
     in relazione agli scambi intracomunitari saranno immagazzinati e
    trasportati separatamente dagli altri prodotti provenienti dalle zone in
    cui sono stati riscontrati focolai di peste suina africana ;
     in Spagna è stato istituito un sistema per l’identificazione dei suini
    macellati che fa parte del sistema nazionale d' identificazione dei suini ;
 ---pagebreak---                                             3
    il programma di analisi sierologiche relativo alla peste suina africana
   continuerà ad essere applicato in tutto il territorio spagnolo ;
    la politica di eliminazione sarà applicata ad una mandria suina anche
   quando uno solo o alcuni dei capi della mandria siano risultati positivi in
   seguito alla prova sierologica ;
    in tutto il territorio spagnolo , la politica di eliminazione includerà le
   seguenti operazioni :
   a)   sarà effettuata un’inchiesta epidemiologica che riguarderà i movimenti
        in entrata e in uscita dall’azienda infetta , nonché , se del caso , le
        persone , gli animali , i veicoli , le carni e qualsiasi altro materiale
        che potrebbe essere considerato vettore del virus della peste suina
        africana ,
   b)   le mandrie sospette in seguito ai risultati dell' inchiesta
        epidemiologica saranno immediatamente isolate e sottoposte ad esami
        clinici , sierologici e virologici appropriati ,
   c)   sarà istituita una zona di protezione avente un raggio minimo di almeno
        3 Km e in tutte le principali vie di comunicazione saranno posti
        cartelli segnaletici per delimitare i confini della zona ;
considerando inoltre che , nelle zone contemplate per la deroga in relazione
agli scambi intracomunitari , la politica di eliminazione includerà , senza
pregiudizo delle misure restrittive da applicare agli scambi ;
   una zona di controllo per i suini avente un raggio minimo di 10 Km , tenuto
   conto dei confini geografici .    Detta zona sarà posta sotto controllo per un
   periodo di almeno 30 giorni .    I suini non potranno uscire dalle aziende in
   cui sono stati tenuti durante i primi 15 giorni .     Fra il 15® ed il 30®
   giorno , i suini non potranno essere trasportati al di fuori dell' azienda a
   meno che ciò avvenga sotto controllo ufficiale por essere direttamente
   trasportati al macello per l’immediata macellazione . Detti trasporti
   possono essere autorizzati dall' autorità competente solo dopo che :
   a)   l' ufficiale veterinario abbia esaminato tutti i suini dell' azienda
        confermando che non vi sono casi di suini infetti ,
 ---pagebreak---                                                 4
      b)    tutti i suini presenti nell'azienda sono stati sottoposti a prova
            sierologica senza che sia stata rilevata la presenza di anticorpi della
            peste suina africana . Saranno tuttavia sottoposti a prova sierologica
            solo i suini destinati alla macellazione una volta ultimato ,
           nell' azienda in questione , il programma di analisi sierologiche di cui
            al seguente trattino senza che sia stata rilevata la presenza di
           anticorpi della peste suina africana .
                                  *
- lutte le mandrie presenti nella zona di controllo sono sottoposte ad un
     programma di analisi sierologiche relative alla peste suina africana .
- Le carni provenienti da suini inviati al macello conformemente al disposto
     del primo trattino possono essere utilizzate esclusivamente per prodotti a
     base di carne che , nel corso della lavorazione , hanno súbito i trattamenti
     di cui all'articolo 4 , parágrafo 1 , lettera a ) della direttiva 80 / 215 / CEE .
     Per un periodo di 30 giorni sono vietati i trasporti di carni fresche e di
     prodotti a base di carne provenienti dalla zona di protezione , fatta
     eccezione per i prodotti sottoposti ai trattamenti di cui all' articolo 4 ,
     paragrafo 1 , lettera a ) della direttiva 80 / 215 / CEE .
considerando che alia luce degli impegni di cui ai considerandi precedenti è
possibile prevedere una deroga in relazione ai divieti vigenti per la peste
suina africana per talune parti del território spagnolo ;
considerando che , è necessario fissare un termine prima di autorizzare la
Spagna a spedire suini , carni fresche e determinati prodotti a base di carne
provenienti da determinate parti del suo territorio ;
considerando che in caso di ricomparsa di uno o più focolai di peste suina
africana nella parte della Spagna che beneficia di una deroga ai divieti
connessi con la peste suina africana , gli Stati membri mantengono la
possibilità di applicare le misure di salvaguardia necessarie nel quadro , in
particolare degli articoli 9 della direttiva 64 / 432 /CEE , 8 della direttiva
72 / 461 / CEE e 7 della direttiva 80 / 215 / CEE ;
considerando che il comitato veterinario permanente non ha espresso parere
favorevole ,
 ---pagebreak---                                           5
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONS :
                                     Articolo 1
1.  La Spagna è autorizzata a spedire verso altri Stati membri suini vivi ai
    sensi del paragrafo 2 , provenienti dalle parti del suo territorio definite
    nell' allegato .
2.  Ai fini dell*applicazione del paragrafo 1 , per suini vivi si intendono :
    ( a)  suini nati dopo il 1° gennaio 1989 , allevati e mantenuti per tutta la
          vita nelle parti del territorio spagnolo definite nell'allegato ;
    (b)   suini spediti dopo il 1° gennaio 1989 verso le parti del territorio
          spagnolo definite nell' allegato , in provenienza da altri Stati membri
          conformemente alle condizioni stabilite dalla direttiva 64 / 432 / CEE ;
    (c)   suini importati dopo il 1° gennaio 1989 nelle parti del territorio
          spagnolo definite nell' allegato , in provenienza da paesi terzi
          conformemente alle condizioni stabilite dalla direttiva 72 / 462 / CEE .
3.  Il certificato sanitario prescritto dalla direttiva 64 / 432 / CEE che
    accompagna i suini vivi spediti dalla Spagna deve recare la dicitura
    seguente :
    " Suini conformi al disposto della decisione 88 / ... / CEE della Commissione ,
    del                1988 , recante deroga , per talune parti del territorio
    spagnolo , ai divieti emessi in relazione alla peste suina africana ".
                                     Articolo 2
1.  La Spagna è autorizzata a spedire verso altri Stati membri carni suine
    fresche ai sensi del paragrafo 2 , provenienti dalle parti del suo
    territorio definite nell' allegato .
 ---pagebreak---                                             - 6 -
2. Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1 , per le carni suine fresche si
    intendono :
    (a)   carni suine fresche ottenute da suini di cui all' articolo 1 ,
         paragrafo 2 , abbattuti in macelli , tagliati in impianti di
          sezionamento ed immagazzinati in depositi situati nelle parti del
         territorio spagnolo definite nell' allegato ;
   ( b)  carni suine fresche spedite dopo il 1° gennaio 1989 verso le parti
         del territorio spagnolo definite nell' allegato , in provenienza da
         altri Stati membri conformemente alle condizioni stabilite dalla
         direttiva 72 / 461 / CEE ;
   (c)   carni suine fresche importate dopo il 1° gennaio 1988 nelle parti
         del territorio spagnolo definite nell' allegato , in provenienza da
         paesi terzi conformemente alle condizioni stabilite dalla direttiva
         72 / 462 / CEE .
3. Il certificato sanitario prescritto dalla direttiva 64 / 433 / CEE che
   accompagna le carni suine fresche spedite dalla Spagna deve recare la
   dicitura seguente :
   ''Garni conformi al disposto délia decisione 88 / ... / CEE délia Commissione ,
   del                    1988 , recante deroga , per talune parti del territorio
   spagnolo , ai divieti emessi in relazione alla peste suina africana".
                                         Articolo 3
1. La Spagna è autorizzata a spedire verso altri Stati membri prodotti a base
   di carne contenenti carni suine ai sensi del paragrafo 2 , diversi da
   quelli di cui all' articolo 4 , paragrafo 1 , lettera a ), della direttiva
   80/ 215 /CEE , in provenienza dalle parti del suo territorio definite
   nell' allegato .
 ---pagebreak---                                                7
2.  Ai fini dell' applicazione del paragrafo 1 , per prodotti a base di carne si
    intendono :
    ( a)  prodotti carnei fabbricati dopo il 1° gennaio 1989 con carni fresche
          ai sensi dell'articolo 2 , paragrafo 2 , in stabilimenti situati nelle
          parti del territorio spagnolo definite nell'allegato ;
    (b)   prodotti carnei spediti dopo il 1® gennaio 1989 verso le parti del
          territorio spagnolo definite nell' allegato , in provenienza da altri
          Stati membri conformemente alle condizioni stabilite dalla direttiva
          80 / 215 / CEE ;
    (c)   prodotti carnei importati dopo il 1° gennaio 1989 nelle parti del
          territorio spagnolo definite nell' allegato , in provenienza da paesi
          terzi conformemente alle condizioni stabilite nell' articolo 12 della
          direttiva 80 / 215 / CEE ;
    (d)   prodotti carnei fabbricati dopo il 1° gennaio         1988 con i prodotti
          carnei definiti alle lettere a ), b ) e c ).
3.  Il certificato sanitario prescritto dalla direttiva 77 / 99 / CEE che
    accompagna i prodotti carnei spediti dalla Spagna , diversi da quelli di
    cui all' articolo 4 , paragrafo 1 , lettera a ), della direttiva 80 / 215 / CEE ,
    deve recare la dicitura seguente :
    " Prodotti conformi alla decisione 88/...../CEE della Commissione ,
    del                    1988 , recante deroga , per talune parti del territorio
    spagnolo , ai divieti emessi in relazione alla peste suina africana ".
                                          Articolo 4
La Commissione segne gli sviluppi della situazione e la presente decisione
sarà eventualmente modificate in conseguenza .
 ---pagebreak---                                       - 8 -
                                   Articolo 5
Gli Stati membri modificheranno le misure da essi applicate agli scambi
ìntracomunitari per conformarsi alla presente decisione a decorrere dal
1®maggio 1989 . Essi ne informano immediatamente la Commissione .
                                   Articolo 6
Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione .
Fatto a Bruxelle , il                                        Per il Consiglio
 ---pagebreak---                                         - 9 -
                                      ALLEGATO
Tutte le parti del territorio spagnolo situate a nord ed a est della linea
formata da :
- il fiume Tormes dal punto di confluenza con il fiume Duero al confine con il
  Portogallo , fino al lago Embalse de Almenda attraverso le città di Ledesma e
  Salamanca fino alla città di Alba de Tormes .
- La strada C 510 da Alba de Tormes alie cittá di Anaya de Alba e Horcajo-
  Medianero e fino al confine fra le province di Salamanca e Avila .
- A sud ed a sud-ovest del confine fra le province di Salamanca e Avila fino
  al confine délia provincia di Caceres .
- A sud-est del confine fra le province di Avila e Caceres fino al punto di
  congiunzione con la strada C 110 a Puerto de Tornavacas .
- La strada C 110 a sud-ovest di Puerto de Tornavacas fino a Tornavacas , Jerte
  e Plasencia .
- La strada C 524 a sud di Plasencia fino a Trujillo .
- La strada proveniente da Trujillo in direzione sud attraverso le cittá di La
  Cumbre e Montanchez fino a Merida .
- La strada 630 in direzione sud attraverso le città di Torremegia e
  Almendralejo fino a Villafranca de los Barros .
- La strada proveniente da Villafranca de los Barros in direzione est ,
  attraverso le città di Ribera del Fresno , Hornachos e Campillo de Lierena
  fino a Peraleda del Zaucejo e quindi a nord-est la strada in direzione d :
  Monterrubio la Serena e Helechal fino al punto di congiunzione con la
  ferrovia a Cabeza del Buey .
 ---pagebreak---                                        10 -
La ferrovia ( Castuera-Puertollano ) da Cabeza del Buey in direzione est fino
al punto di congiunzione fra detta ferrovia ed il confine fra le province di
Badajoz e Cordoba ; il confine della provincia di Cordoba fino al punto di
congiunzione con il fiume Cuadalmez .
II fiume Guadalmez in direzione sud-est ;    il confine fra le province di
Ciudad Real e Córdoba , il fiume Rio de las Yeguas in direzione sud che
costituisce il confine fra le province di Córdoba e Jean ; il fiume
Guadalquivir in direzione sud-ovest a partiré da Villa del Rio attraverso
le cittá di Montoro , El Carpió , Córdoba , Almodovar del Rio , Posadas ,
Penaflor , Villaverde del Rio , Aleóle del Rio , Sevilla e Coria del Rio fino
al punto di congiunzione con il confine fra le province di Córdoba e Cádiz .
La strada che parte dal fiume Guadalquivir in direzione sud-est attraverso
le città di Trebujena e Mesas de Asta fino a Jerez de la Frontera .
La strada 342 in direzione est attraverso le città di Arcos de la Frontera ,
Bornos , Villamartin , Algodonales fino a Olvera .
La strada che parte da Olvera in direzione sud-est attraverso Estacion de
Setinil fino a Cuevas del Becerro .
La strada che parte da Cuevas del Becerro in direzione nord-est fino a
Huertas y Montes e quindi in direzione sud-est fino a Ardales e poi in
direzione sud fino a E1 Burgo .
La strada 344 da El Burgo attraverso Alozaina fino a Coin .
La strada 337 da Coin attraverso Monda , Ojen e Marbella fino al Mediterraneo