CELEX: 31997R2609
Language: da
Date: 1997-12-22 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2609/97 af 22. december 1997 om levering af korn som fødevarehjælp

23 . 12. 97        PDA                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      L 351 /47
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2609/97
                                                        af 22 . december 1997
                                          om levering af korn som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                      nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
 FÆLLESSKABER HAR —                                                  samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                 melsen af de heraf følgende omkostninger —
 Europæiske Fællesskab,
 under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96             UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
 af 27. juni 1996 om fødevarehjælpspolitik og fødevare­
 hjælpsforvaltning og om særlige aktionér til støtte for                                     Artikel 1
 fødevaresikkerheden ('), særlig artikel 24, stk. 1 , litra b), og
 ud fra følgende betragtninger:                                      Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
                                                                     gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 Den nævnte forordning indeholder en liste over de lande             bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF)
 og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp, og fast­          nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser. Tilde­
 sætter de generelle kriterier for transport af føde­                ling af leveringerne sker ved licitation .
 varehjælpen ud over fob-stadiet;
                                                                     Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere korn;            generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
                                                                     dem . Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de            hans bud anses for ikke at være skrevet.
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser                                    Artikel 2
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (2), ændret           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 ved forordning (EØF) nr. 790/91 (3); det er blandt andet            relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                  medlemsstat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 22. december 1997.
                                                                            På Kommissionens vegne
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                           Medlem af Kommissionen
(') EFT L 166 af 5. 7. 1996, s. 1 .
(2) EFT L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
(3) EFT L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- L 351 /48            DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        23 . 12. 97
                                                                   BILAG
                                                                  PARTI A
              1 . Aktion nr. ('): 517/96 (parti Al ); 518/96 (parti A2); 519/96 (parti A3).
              2. Program : 1996.
              3. Modtager (2): Angola.
             4. Modtagerens repræsentant: UTA/ACP/UE, Rua Rainha Jinga n° 6, Luanda, Angola (tlf. (244-2)
                   39 34 30/39 12 77; telex (0991 ) 3397 DEL CEE AN; fax 39 25 31 ).
             5. Bestemmelsessted eller -land: Angola.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes: majsmel.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (5): se EFT C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 1 b)).
             8 . Samlet mængde (tons): 2 000 .
             9. Antal partier: 1 i 3 delmængder (parti Al : 800 tons; parti A2: 700 tons; parti A3: 500 tons).
            10. Emballering og mærkning (6) f7): se EFT C 267 af 13. 9. 1996, s. 1 (2.2 Al c), 2 c) og B 1 )
                  se EFT C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 3).
                  Mærkning på følgende sprog: portugisisk.
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
           1 2. Leveringsstadium: frit bestemmelsessted. (') (l0)
           13. Afskibningshavn: —
           14. Lossehavn angivet af modtageren: —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: parti Al : Somatrading (nærved havnen i Luanda); parti
                  A2: A.M.I. (nærved havnen i Lobito); parti A3: Socosul, Lubango ( 180 km fra Namiba).
           1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering
                  i afskibningshavn: 2. - 15. 2. 1998 .
          18. Sidste frist for leveringen: parti 15. 3. 1998. (")
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud: 6. 1 . 1998, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                 a) sidste frist for indgivelse af bud: 20. 1 . 1998 , kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering i
                     afskibningshavn: 16. 2. - 1 . 3. 1998 .
                 c) sidste frist for leveringen: 29. 3. 1998 (").
          22. Licitationssikkerhedens størrelse: 5 ECU/ton .
          23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles (telex: 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04) (eksklusive).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitutionen
                 anvendelig den 31 . 12. 1997, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2368/97 (EFT L 329 af 29.
                 11 . 1997, s . 13).
 ---pagebreak--- 23. 12. 97         IDA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         L 351 /49
                                                                  PARTI B
             1 . Aktion nr. ('): 1512/95 (parti Bl ); 514/96 (parti B2); 515/96 (parti B3); 516/96 (parti B4).
            2. Program: 1995 + 1996.
            3. Modtager ( 2 ): Angola.
            4. Modtagerens repræsentant: UTA/ACP/UE, Rua Rainha Jinga n° 6, Luanda, Angola (tlf. (244-2)
                 39 13 39, fax 39 25 31 , telex 0991 /3397 DELCEE AN).
            5. Bestemmelsessted eller -land: Angola.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes: majs.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (5): se EFT C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 1 d)).
            8. Samlet mængde (tons): 9 557.
            9. Antal partier: 1 i 4 delmængder (parti Bl : 947 tons; parti B2: 4 553 tons; parti B3: 3 500 tons; parti B4:
                 557 tons).
           10. Emballering og mærkning (') (^ (8): se EFT C 267 af 13. 9. 1996, s. 1 ( 1.0 Al a), 2 a) og B 3);
                 se EFT C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 3).
                 Mærkning på følgende sprog: portugisisk.
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium: frit bestemmelsessted. (') (l0)
           13. Afskibningshavn: —
           14. Lossehavn angivet af modtageren: —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: parti Bl + parti B2: Somatrading (off port of Luanda);
                 parti B3: A.M.I. (off port of Lobito); parti B4: Socosul, Lubango ( 180 km from Namibe).
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering
                 i afskibningshavn: 26. 1 . - 8 . 2. 1998.
           18. Sidste frist for leveringen: 8 . 3. 1998. (")
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud: 6. 1 . 1998, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                 a) sidste frist for indgivelse af bud: 20. 1 . 1998, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering i
                     afskibningshavn: 9. - 22. 2. 1998 .
                 c) sidste frist for leveringen: 22. 3. 1998 . (")
           22. Licitationssikkerhedens størrelse: 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles (telex: 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04) (eksklusive).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitutionen
                 anvendelig den 31 . 12. 1997, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2368/97 (EFT L 329 af 29.
                 11 . 1997, s . 13).
 ---pagebreak--- L 351 /50           (" DA                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         23 . 12. 97
                                                                 PARTI C
             1 . Aktion nr. ('): 520/96 (parti Cl ); 521 /96 (parti C2); 522/96 (parti C3).
             2. Program: 1996.
             3. Modtager (2): Angola.
             4. Modtagerens repræsentant: UTA/ACP/UE, Rua Rainha Jinga n° 6, Luanda, Angola (tlf. (244-2)
                  39 34 30/39 12 77; fax 39 25 31 , telex (0991 ) 3397 DELCEE AN).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Angola.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes: sleben ris (produktkode 1006 30 92 9900, 1006 30 94 9900,
                  1006 30 96 9900, 1006 30 98 9900).
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (5) (u): se EFT C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                  (II Alf)).
             8 . Samlet mængde (tons): 2 000.
             9. Antal partier: 1 i 3 delmængder (parti Cl : 1 300 tons; parti C2: 600 tons; parti C3: 100 tons).
           10. Emballering og mærkning (6) f): se EFT C 267 af 13. 9. 1996, s. 1 ( 1.0 Al a), 2 a) og B 3);
                  se EFT C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 3).
                  Mærkning på følgende sprog: portugisisk.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium: frit bestemmelsessted. (') (l0)
           13. Afskibningshavn: —
           14. Lossehavn angivet af modtageren: —
          15. Lossehavn : —
          16. Adresse pa lageret og eventuelt lossehavn: parti Cl : Somatrading (off port of Luanda); parti C2:
                 A.M.I. (off port of Lobito); parti C3: Socosul, Lubango ( 180 km from Namibe).
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering
                 i afskibningshavn: 2. - 15. 2. 1998 .
          18. Sidste frist for leveringen: 15. 3. 1998 . (")
          19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation .
          20. Sidste frist for indgivelse af bud: 6. 1 . 1998, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                 a) sidste frist for indgivelse af bud: 20. 1 . 1998, kl. 12,00 (belgisk tid).
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering i
                      afskibningshavn: 16. 2. - 1 . 3. 1998 .
                 c) sidste frist for leveringen: 29. 3. 1998.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse: 5 ECU/ton .
          23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles (telex: 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04) (eksklusive).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitutionen
                 anvendelig den 31 . 12. 1997, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2368/97 (EFT L 329 af 29.
                 11 . 1997, s . 13 .
 ---pagebreak--- 23. 12. 97        IDA "!                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             L 351 /51
           Noter:
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke
                forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
            (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
            (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved forord­
                ning (EØF) nr. 2226/89 (EFT L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen. Den i
                artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                1068/93 (EFT L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1482/96 (EFT L 188 af
                27. 7. 1996, s. 22), finder ikke anvendelse på dette beløb.
            (5) Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder følgende doku­
                menter :
                — phytosanitært certifikat.
            (6) Uanset EFT C 1 14, punkt II A 3 c) eller II B 3 c), affattes påskriften således: »Det Europæiske Fællesskab«.
            (J) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften .
            (8) Produktet skal emballeres i sække før udskibningen.
            (9) Ud over bestemmelserne i artikel 14, nr. 2, i forordning (EØF) nr. 2200/87 må chartrede fartøjer ikke
                være opført på nogen af de seneste fire kvartalslister over tilbageholdte fartøjer, der offentliggøres i
                henhold til Paris-memorandummet om havnestatskontrol (Rådets direktiv 95/21 /EF (EFT L 157 af 7. 7.
                1995, s. 1 )).
           (10) Omkostninger og havneafgifter (navnlig EP-13, EP-14, EP-15 og EP-17) afholdes af tilslagsmodtageren.
                Som undtagelse fra artikel 15, punkt 1 , andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 afholdes omkost­
                ninger og afgifter i forbindelse med toldformaliteterne af tilslagsmodtageren og anses for af være inklu­
                deret i buddet.
           (") Beviset for ankomst til en af destinationerne er afgørende for beviset for overholdelsen af fristen.
           (u) Brudris: 20-30 % .