CELEX: 62016CC0554
Language: es
Date: 2017-12-07 00:00:00
Title: Conclusiones de la Abogado General Sra. J. Kokott, presentadas el 7 de diciembre de 2017.#EP Agrarhandel GmbH contra Bundesminister für Land-, Forst-, Umwelt und Wasserwirtschaft.#Petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgerichtshof.#Procedimiento prejudicial — Política agrícola común — Reglamento (CE) n.º 73/2009 — Regímenes de ayuda a los agricultores — Primas por vaca nodriza — Artículo 117, párrafo segundo — Transmisión de información — Decisión 2001/672/CE, en su versión modificada por la Decisión 2010/300/UE — Desplazamiento de animales de la especie bovina a los pastos de verano situados en zonas de montaña — Artículo 2, apartado 4 — Plazo de comunicación del desplazamiento — Cómputo — Comunicaciones fuera de plazo — Derecho al cobro de la prima — Requisito — Toma en consideración del plazo de envío.#Asunto C-554/16.

CONCLUSIONES DE LA ABOGADO GENERAL
      SRA. JULIANE KOKOTT
      de 7 de diciembre de 2017 (
            1
         )
      
         Asunto C‑554/16
      
      EP Agrarhandel GmbH
      contra
      Bundesminister für Land-, Forst-, Umwelt und Wasserwirtschaft
      
         [Petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgerichtshof (Tribunal Supremo de lo Contencioso-Administrativo, Austria)]
      
      «Petición de decisión prejudicial — Agricultura — Artículo 117 del Reglamento (CE) n.o 73/2009 — Decisión de la Comisión 2001/672/CE en su versión modificada por la Decisión 2010/300/UE — Prima por vaca nodriza — Desplazamientos de animales de la especie bovina desde distintas explotaciones hacia pastos situados en zonas de montaña — Plazo para comunicar los datos obligatorios — Consecuencias de la expiración del plazo sobre el derecho a la prima»
      
         I. Introducción
      
      
               1.
            
            
               ¿El cumplimiento de un plazo viene determinado en función de la fecha de envío o de la fecha de recepción de los datos obligatorios? ¿Qué consecuencias tiene una comunicación fuera de plazo?
            
         
               2.
            
            
               Estas cuestiones se han suscitado en relación con una decisión de las autoridades competentes austriacas de desestimar la solicitud de la prima por vaca nodriza correspondiente al año 2011, formulada por EP Agrarhandel GmbH, en relación con 40 vacas, por haber comunicado fuera de plazo el traslado a los pastos de verano.
            
         
               3.
            
            
               El Tribunal de Justicia debe pronunciarse, en primer lugar, sobre las modalidades de cumplimiento de los plazos y, en su caso, sobre las consecuencias del incumplimiento del plazo de comunicación sobre el derecho a la prima por los animales.
            
         
         II. Marco jurídico
      
      
         
            A.
          
            Derecho de la Unión
         
      
      
               4.
            
            
               El Derecho de la Unión pertinente en el presente caso lo constituyen el Reglamento (CE) n.o 1760/2000, (
                     2
                  ) sobre la identificación y registro de los animales de la especie bovina; la Decisión de la Comisión 2001/672/CE, adoptada sobre la base del artículo 7 de dicho Reglamento, (
                     3
                  ) y el Reglamento (CE) n.o 73/2009, (
                     4
                  ) sobre los regímenes de ayuda directa en la política agrícola común, con sus Reglamentos de ejecución (CE) n.o 1121/2009 (
                     5
                  ) y n.o 1122/2009. (
                     6
                  )
            
         – Reglamento n.o 1760/2000 y Decisión 2001/672
      
      
               5.
            
            
               Con carácter preliminar, procede hacer referencia al considerando 7 del Reglamento n.o 1760/2000:
               «Como resultado de todo ello, aumentará la confianza de los consumidores en la calidad de la carne de vacuno y de los productos a base de carne de vacuno, se mantendrá un alto nivel de protección de la salud y se reforzará la estabilidad sostenible del mercado de carne de vacuno.»
            
         
               6.
            
            
               El artículo 3, párrafo primero, del Reglamento n.o 1760/2000 describe el sistema de identificación y registro de animales de la especie bovina:
               «El sistema de identificación y registro de los animales de la especie bovina incluirá los siguientes elementos:
               
                        a)
                     
                     
                        marcas auriculares destinadas a identificar cada animal individualmente;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        bases de datos informatizadas;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        pasaportes para animales;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        registros individuales llevados en cada explotación.»
                     
                  
         
               7.
            
            
               El artículo 7, apartado 1, del Reglamento n.o 1760/2000 regula las obligaciones del poseedor de animales dentro del sistema de identificación y registro de animales de la especie bovina:
               «Cada poseedor de animales, con excepción de los transportistas, deberá:
               
                        –
                     
                     
                        llevar un registro actualizado,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        informar a la autoridad competente, tan pronto como esté plenamente en funcionamiento la base de datos informatizada, en un plazo que deberá fijar el Estado miembro y comprendido entre tres y siete días, de todos los traslados desde la explotación y hacia la misma y de todos los nacimientos y las muertes de animales ocurridas en la explotación, y las fechas de esos acontecimientos; no obstante, a petición de un Estado miembro, la Comisión podrá determinar, con arreglo al procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 23, las condiciones en que los Estados miembros podrán ampliar el plazo máximo y prever las normas específicas aplicables a los desplazamientos de bovinos para pastar durante el verano en diferentes lugares de montaña.»
                     
                  
         
               8.
            
            
               Sobre la base del artículo 7, apartado 1, segundo guion, segunda frase, del Reglamento n.o 1760/2000, la Comisión adoptó la Decisión 2001/672, por la que se establecen normas específicas aplicables al traslado a los pastos de verano.
            
         
               9.
            
            
               A título preliminar, procede hacer referencia al considerando 3 de dicha Decisión:
               «Las normas específicas deben establecerse de forma que sea posible localizar en cualquier momento a cualquier animal de la especie bovina.»
            
         
               10.
            
            
               El artículo 2 de la Decisión 2001/672 regula, en su apartado 2, los datos que se han de notificar. El apartado 4 establece el plazo de notificación que deben respetar los poseedores de animales:
               «La información recogida en la lista establecida en el apartado 2 se introducirá en la base de datos nacional para los animales de la especie bovina a más tardar siete días después de la fecha en la que los animales se hayan desplazado al pasto.»
            
         
               11.
            
            
               La Decisión 2010/300 modificó el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672, que pasó a tener la siguiente redacción:
               «La información recogida en la lista establecida en el apartado 2 se comunicará a la autoridad competente de conformidad con el artículo 7, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 1760/2000 a más tardar quince días después de la fecha en la que los animales se hayan desplazado al pasto.»
            
         
               12.
            
            
               Conforme al considerando 5 de dicha Decisión, la modificación del artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 obedece a la siguiente reflexión:
               «En determinadas condiciones, los animales, desplazados desde distintas explotaciones a los mismos pastos de verano situados en zonas de montaña, tardan en llegar allí más de siete días. Con objeto de reducir las cargas administrativas innecesarias, es necesario entonces adaptar los plazos en la Decisión 2001/672/CE para tener en cuenta esta realidad sin comprometer la trazabilidad.»
            
         – Reglamento n.o 73/2009
      
      
               13.
            
            
               El Reglamento n.o 73/2009 contiene disposiciones comunes aplicables a los regímenes de ayuda directa a los agricultores en el marco de la política agrícola común y se instauran determinados regímenes de ayuda a los agricultores.
            
         
               14.
            
            
               El título II del Reglamento n.o 73/2009 establece disposiciones generales aplicables a los pagos directos. En sus artículos 21 y 23, se regulan las reducciones y exclusiones en caso de incumplimiento de las normas en materia de admisibilidad y en caso de incumplimiento de otras obligaciones del poseedor de animales, respectivamente.
            
         
               15.
            
            
               El título III del Reglamento n.o 73/2009 establece el régimen de pago único, independiente de la producción. El título IV, en cambio, tiene por objeto otros regímenes de ayuda. El primer capítulo de este título («Regímenes de ayuda comunitarios») trata en su sección 11 de los pagos por ganado vacuno.
            
         
               16.
            
            
               A este respecto, el artículo 111 del Reglamento n.o 73/2009 regula la prima por vaca nodriza:
               «1.   Los agricultores que críen vacas nodrizas en su explotación podrán, previa solicitud, acogerse a una prima de mantenimiento del rebaño de vacas nodrizas (“prima por vaca nodriza”). Esta se concederá en forma de prima anual, por año natural y agricultor, dentro de unos límites máximos individuales.
               2.   La prima por vaca nodriza se concederá a los agricultores:
               […]
               No obstante, los Estados miembros podrán modificar o suprimir este límite cuantitativo, según criterios objetivos y no discriminatorios fijados por ellos, siempre y cuando el agricultor mantenga durante al menos seis meses sucesivos, a partir del día de presentación de la solicitud, un número de vacas nodrizas que no sea inferior al 60 % del número total de animales por el que se solicita la prima y un número de novillas que no sea superior al 40 % del citado número. […]»
            
         
               17.
            
            
               En la misma sección del Reglamento n.o 73/2009, en el artículo 116, se regula la prima por sacrificio. El artículo 117, también integrado en dicha sección, lleva por título «Disposiciones comunes sobre las primas» y establece lo siguiente:
               «Para tener derecho a los pagos contemplados en la presente sección, los animales deberán estar identificados y registrados de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CE) n.o 1760/2000.
               No obstante, también se considerarán admisibles los animales de los que se haya comunicado a las autoridades competentes la información a que se refiere el artículo 7, apartado 1, segundo guion, del Reglamento (CE) n.o 1760/2000 el primer día del periodo de retención del animal, determinado de conformidad con el procedimiento a que se refiere el artículo 141, apartado 2, del presente Reglamento.»
            
         – Reglamento n.o 1121/2009
      
      
               18.
            
            
               El Reglamento n.o 1121/2009 contiene disposiciones de aplicación de los regímenes de ayuda a los agricultores, que se establecen en el título IV del Reglamento n.o 73/2009. Entre dichos regímenes figura la prima por vaca nodriza del artículo 111 de este último Reglamento.
            
         
               19.
            
            
               El artículo 61 del Reglamento n.o 1121/2009 establece disposiciones sobre el período de retención, que constituye un requisito para la prima por vaca nodriza con arreglo al artículo 111, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009:
               «El período de retención de seis meses a que se refiere el artículo 111, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento (CE) n.o 73/2009 comenzará el día siguiente al de presentación de la solicitud.
               No obstante, cuando un Estado miembro haga uso de la posibilidad prevista en el artículo 16, apartado 3, párrafo segundo, del Reglamento (CE) n.o 1122/2009, fijará la fecha de comienzo del período mencionado en el párrafo primero del presente artículo.»
            
         – Reglamento n.o 1122/2009
      
      
               20.
            
            
               El Reglamento n.o 1122/2009 contiene, en su parte II, normas de desarrollo del sistema integrado de gestión y control que se establece en el capítulo 4 del título II («Disposiciones generales aplicables a los pagos directos») del Reglamento n.o 73/2009.
            
         
               21.
            
            
               El artículo 63 del Reglamento n.o 1122/2009 establece las disposiciones para hallar la base de cálculo de las ayudas pertinentes. Sus apartados 3 y 4 disponen lo siguiente:
               «3.   Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 65 y 66, si el número de animales declarado en una solicitud de ayuda es superior al determinado mediante controles administrativos o sobre el terreno, la ayuda se calculará sobre la base del número de animales determinado.
               4.   Cuando se detecten irregularidades en relación con el sistema de identificación y registro de animales de la especie bovina, se aplicarán las disposiciones siguientes:
               
                        a)
                     
                     
                        los animales de la especie bovina que hayan perdido una de las dos marcas auriculares se considerarán determinados siempre que estén clara e individualmente identificados mediante los demás elementos del sistema de identificación y registro de animales de la especie bovina;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        cuando las irregularidades detectadas consistan en anotaciones incorrectas en el registro o los pasaportes animales, los animales solo dejarán de considerarse determinados si esos errores se descubren en, al menos, dos controles realizados en un período de veinticuatro meses; en todos los demás casos, los animales dejarán de considerarse determinados desde la primera irregularidad.
                     
                  El artículo 21 se aplicará a las anotaciones en el sistema de identificación y registro de animales de la especie bovina y a las notificaciones al mismo.»
            
         
         
            B.
          
            Derecho nacional
         
      
      
               22.
            
            
               Con arreglo al artículo 12 del Direktzahlungs-Verordnung (
                     7
                  ) austriaco, los datos correspondientes que figuran en la base de datos informatizada para los animales de la especie bovina se consideran como una solicitud para la prima por vaca nodriza.
            
         
               23.
            
            
               De conformidad con el artículo 13, apartado 1, del citado Reglamento, se considera solicitante al titular de la explotación que, a 1 de enero, 16 de marzo o 10 de abril, posea animales de la especie bovina con derecho a prima y por cuya explotación se haya presentado una solicitud conjunta para el año en cuestión. Con arreglo al apartado 2 del mismo artículo, el período de retención mencionado en el artículo 111, apartado 2, del Reglamento n.o 73/2009 comienza el 2 de enero; para las vacas nodrizas incorporadas después del 1 de enero del año correspondiente, el 17 de marzo, y para las vacas nodrizas incorporadas después del 16 de enero, el 11 de abril.
            
         
               24.
            
            
               Conforme al artículo 6, apartado 5, del Rinderkennzeichnungs-Verordnung (
                     8
                  ) austriaco, la comunicación del traslado al pasto de verano puede realizarse por correo o telemáticamente. Las demás comunicaciones se pueden efectuar también telefónicamente. Con arreglo al apartado 6 del mismo artículo, en cuanto a la observancia del plazo se atenderá a la fecha de entrada.
            
         
         III. Procedimiento principal y procedimiento ante el Tribunal de Justicia
      
      
               25.
            
            
               La demandante en el procedimiento principal es EP Agrarhandel. El 17 de junio de 2011, una parte de su rebaño bovino fue trasladado a un pasto situado en una zona de montaña. El 30 de junio de 2011, EP Agrarhandel envió por correo la comunicación del traslado, y ésta fue recibida por la autoridad competente el 7 de julio de 2011, según consta en el sello de entrada.
            
         
               26.
            
            
               Mediante decisión de 28 de marzo de 2012, la autoridad competente concedió a EP Agrarhandel primas por animales de la especie bovina correspondientes al año 2011 por un importe total de 398,00 euros, basándose en los datos que figuraban en la base de datos informatizada. EP Agrarhandel recurrió esta decisión alegando que no se había concedido prima alguna por las vacas trasladadas el 17 de junio de 2011, lo cual no era, a su juicio, conforme a Derecho.
            
         
               27.
            
            
               Mediante decisión de 6 de diciembre de 2013, el Bundesminister für Land-, Forst-, Umwelt und Wasserwirtschaft (Ministro Federal de Agricultura, Bosques, Medio Ambiente y Aguas, Austria; en lo sucesivo, «Ministro de Agricultura») desestimó el recurso. Fundamentó su decisión en que la comunicación del traslado al pasto de verano se había recibido en la autoridad competente transcurridos más de quince días, es decir, fuera de plazo, y que tal retraso determinaba la imposibilidad de conceder prima alguna.
            
         
               28.
            
            
               EP Agrarhandel interpuso recurso de casación contra la decisión de 6 de diciembre de 2013 ante el Verwaltungsgerichtshof (Tribunal Supremo de lo Contencioso-Administrativo, Austria). Este Tribunal ha remitido al Tribunal de Justicia las siguientes cuestiones prejudiciales con arreglo al artículo 267 TFUE:
               
                        1)
                     
                     
                        ¿Se opone el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672/CE, en su versión modificada por la Decisión 2010/300/UE, a una disposición nacional como la del artículo 6, apartado 6, del Reglamento del Ministro Federal de Agricultura, Bosques, Medio Ambiente y Aguas sobre la identificación y el registro de animales de la especie bovina, que establece como criterio decisivo, a efectos del cumplimiento de todos los plazos contemplados en dicha disposición —incluido el de comunicación de traslado a los pastos de verano—, el de la recepción de la correspondiente comunicación?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        ¿Qué efectos tiene el artículo 117, párrafo segundo, del Reglamento (CE) n.o 73/2009, sobre el derecho a la prima por animales de la especie bovina cuyo traslado a los pastos de verano fue comunicado fuera de plazo según el artículo 2, apartado 4, de la Decisión de la Comisión?
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        En caso de que la comunicación extemporánea del traslado a los pastos de verano con arreglo al artículo 117, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009 no implique la pérdida del derecho a la prima, ¿pueden imponerse sanciones por el retraso?
                     
                  
         
               29.
            
            
               En el procedimiento ante el Tribunal de Justicia han presentado observaciones escritas la República de Austria y la Comisión Europea.
            
         
         IV. Apreciación
      
      
               30.
            
            
               El presente procedimiento prejudicial versa sobre la interpretación del artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 y del artículo 117 del Reglamento n.o 73/2009.
            
         
               31.
            
            
               La primera cuestión prejudicial tiene por objeto la interpretación de los términos «la información […] se comunicará a la autoridad competente […] a más tardar quince días después de la fecha en que los animales se hayan desplazado al pasto», que contiene el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672. El órgano jurisdiccional remitente desea saber si con ello se quiere decir que la información debe ser recibida por la autoridad competente dentro de ese plazo o basta con que se remita antes de la expiración del mismo. Las otras dos cuestiones prejudiciales se refieren a las consecuencias jurídicas de una comunicación fuera de plazo. Con la segunda cuestión, el órgano jurisdiccional remitente desea saber si el artículo 117, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009 implica que, pese a la comunicación fuera de plazo, los animales siguen dando derecho a prima y, con la tercera, si ha lugar a la imposición de sanciones por el retraso en la comunicación.
            
         
               32.
            
            
               Antes que nada, procede señalar que para responder a las cuestiones prejudiciales han de tenerse en cuenta el contexto en que se insertan el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 y el artículo 117 del Reglamento n.o 73/2009, así como los objetivos perseguidos por las disposiciones de las que forman parte.
            
         
               33.
            
            
               El Reglamento n.o 73/2009 establece disposiciones aplicables a los regímenes de ayuda directa en el marco de la política agrícola común. Una de esas ayudas directas, la prima por vaca nodriza, constituye un complemento a los ingresos de las explotaciones que poseen terneras para la producción de carne y se añade a la prima independiente de la producción, que se concede con carácter general. La prima por vaca nodriza sólo se concede, con arreglo al artículo 117, párrafo primero, del citado Reglamento, por los animales que estén identificados y registrados de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento n.o 1760/2000.
            
         
               34.
            
            
               Por su parte, el Reglamento n.o 1760/2000 persigue la finalidad de aumentar la confianza de los consumidores en la calidad de la carne de vacuno, mantener un alto nivel de protección de la salud y reforzar la estabilidad sostenible del mercado de carne de vacuno. (
                     9
                  ) El sistema de identificación y registro previsto a tal fin se basa, en particular, en que los Estados miembros creen bases de datos nacionales para animales de la especie bovina, donde se registren la identidad de los animales, todas las explotaciones del territorio nacional y todos los traslados de animales. Este sistema debe ser totalmente eficaz y fiable en cualquier momento, de manera que permita a las autoridades competentes localizar a la mayor brevedad posible, en caso de epizootia, la procedencia de un animal y tomar inmediatamente las disposiciones necesarias para evitar cualquier riesgo para la salud pública. (
                     10
                  )
            
         
               35.
            
            
               Al poseedor de animales, dentro del sistema de identificación y registro, le incumbe, en particular, la obligación de informar a las autoridades competentes de todos los traslados, con arreglo al artículo 7, apartado 1, del Reglamento n.o 1760/2000. En principio, para ello existe un plazo de entre tres y siete días. En cuanto al traslado de animales de la especie bovina al pasto de verano, dicho artículo faculta a la Comisión para ampliar el plazo de comunicación y para establecer normas específicas. En virtud de esta habilitación, la Comisión adoptó la Decisión 2001/672.
            
         
               36.
            
            
               Por último, el artículo 117, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009 dispone que también se considerarán admisibles los animales de los que se haya comunicado a las autoridades competentes la información a que se refiere el artículo 7, apartado 1, del Reglamento n.o 1760/2000 el primer día del período de retención del animal.
            
         
         
            A.
          
            Sobre las modalidades de cumplimiento de los plazos con arreglo al artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 (primera cuestión)
         
      
      
               37.
            
            
               Con su primera cuestión, el órgano jurisdiccional remitente desea saber si el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 se opone a una normativa nacional como la del artículo 6, apartado 6, del Reglamento de identificación austriaco, con arreglo al cual la notificación del traslado de animales de la especie bovina al pasto de verano debe ser recibida en la autoridad competente en el plazo de quince días.
            
         
               38.
            
            
               En el presente caso, el hecho que determinó el inicio del cómputo del plazo tuvo lugar el 17 de junio de 2011, fecha del traslado al pasto de verano, de manera que el plazo comenzó a correr a las 0.00 horas del 18 de junio de 2011 y concluyó a las 24.00 horas del 4 de julio de 2011. (
                     11
                  ) Si se atiende, siguiendo a la República de Austria, a la fecha de entrada de la notificación (7 de julio de 2011), ésta se hizo fuera de plazo. En cambio, si se atiende, de acuerdo con EP Agrarhandel y la Comisión, a la fecha en que fue enviada (30 de junio de 2011), la comunicación se efectuó dentro de plazo.
            
         
               39.
            
            
               El artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 únicamente establece que «la información […] se comunicará a la autoridad competente […] a más tardar quince días después de la fecha en la que los animales se hayan desplazado al pasto.» (
                     12
                  )
            
         
               40.
            
            
               Sin embargo, el hecho de que no esté expresamente regulado si lo determinante para la observancia del plazo es la fecha de entrada de la comunicación o la de envío no implica ningún margen de discrecionalidad para los Estados miembros. Si fuera así, se comprometería la aplicación uniforme del Derecho de la Unión, la igualdad entre los operadores económicos (
                     13
                  ) y el funcionamiento de las bases de datos para animales de la especie bovina. No obstante, esto no se opone a una medida nacional que se limite a repetir determinados puntos de la normativa de la Unión a fin de mantener la coherencia interna y contribuir a su mejor comprensión. (
                     14
                  ) El artículo 6, apartado 6, del Reglamento de identificación austriaco podría constituir un ejemplo de tal repetición si se hubiese de interpretar el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 en el sentido de que lo determinante es la entrada de la comunicación.
            
         
               41.
            
            
               Así las cosas, procede efectuar una interpretación que determine a qué acontecimiento se refiere el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672. A este respecto, además de su tenor (véase la sección 1) se ha de tener en cuenta, en particular, el contexto en que se aplica la disposición (sección 2) y su finalidad (sección 3).
            
         
         1. Sobre el tenor de la disposición
      
      
               42.
            
            
               La versión alemana del artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 («sind […] zu übermitteln») apunta, en mi opinión, a que la comunicación debe recibirse dentro del plazo, pues un proceso de comunicación comienza con el envío y no se consuma hasta la recepción de la información. Algo parecido sucede con los términos «mitteilen» o «unterrichten», en las versiones francesa («sont communiquées»), italiana («sono comunicate»), española («se comunicará») y neerlandesa («worden meegedeelt»).
            
         
               43.
            
            
               No obstante, se ha de admitir que estos términos son muy generales y, por tanto, están sujetos a interpretación. (
                     15
                  ) Así se pone de manifiesto en la propia sentencia Borgmann, en la que el Tribunal de Justicia sostuvo la opinión de que los términos «transmitir» o «comunicar»«suponen que los datos han de ser enviados antes de la fecha límite», aunque su interpretación no se limitaba al análisis del tenor del precepto. (
                     16
                  )
            
         
               44.
            
            
               Tampoco el contexto en que el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 utiliza el término «comunicará» arroja claridad alguna. Por un lado, la mención expresa del destinatario («se comunicará a la autoridad competente») podría verse como indicio de que la comunicación debe llegar a la autoridad. (
                     17
                  ) Por otro lado, la expresión «a más tardar quince días después» podría entenderse como referencia a que el decimoquinto también es válido para comunicar efectivamente la información. A este respecto es preciso considerar, por otro lado, que la versión portuguesa («no prazo de 15 dias», es decir, en el plazo de 15 días), en particular, está redactada de forma diferente, y el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 no establece que la comunicación deba hacerse por vía postal. En efecto, como resulta, por ejemplo, del artículo 6, apartado 5, del Reglamento de identificación austriaco, la información también puede ser comunicada telemáticamente o por teléfono.
            
         
               45.
            
            
               A la vista de tales consideraciones, se ha de constatar que las distintas versiones lingüísticas no permiten llegar a una conclusión clara. Para garantizar una interpretación y aplicación uniforme del Derecho de la Unión, la disposición en cuestión debe interpretarse en función del contexto general y de la finalidad de la normativa en la que se integra. (
                     18
                  )
            
         
         2. Sobre el contexto de la disposición
      
      
               46.
            
            
               Por lo que se refiere al contexto de la disposición, cabe señalar que el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 se basa en el artículo 7, apartado 1, segundo guion, del Reglamento n.o 1760/2000.
            
         
               47.
            
            
               Si bien la fórmula utilizada en esta última disposición, «[cada poseedor de animales deberá] informar a la autoridad competente», tampoco es especialmente clara, (
                     19
                  ) este contexto demuestra que el establecimiento del plazo de 15 días constituye una excepción específica al principio del artículo 7, apartado 1, segundo guion, primera frase, del Reglamento n.o 1760/2000, con arreglo al cual el plazo de comunicación del traslado de los animales debe estar comprendido entre tres y siete días. De ello se sigue que el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 debe ser objeto de una interpretación estricta, conforme al principio general de que las excepciones se han de interpretar restrictivamente. (
                     20
                  )
            
         
               48.
            
            
               Asimismo, este contexto indica que las modalidades de cumplimiento del plazo que contemplan el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 y el artículo 7, apartado 1, del Reglamento n.o 1760/2000 deben interpretarse uniformemente. Ahora bien, atender al envío de la comunicación entraría en contradicción con la facultad que se concede a los Estados miembros de fijar un plazo máximo de «entre tres y siete días». Las posibilidades de influencia de los Estados miembros quedarían de hecho neutralizadas por la diferente duración de los envíos postales. En cambio, si se atiende a la entrada de la comunicación, los Estados miembros aún dispondrán de un margen de discrecionalidad real. El artículo 6, apartado 5, del Reglamento de identificación austriaco, por ejemplo, con arreglo al cual las comunicaciones sujetas a este breve plazo pueden efectuarse no sólo por correo, sino también telemática o telefónicamente, pone de manifiesto que, en el presente caso, no es imposible que el poseedor de animales cumpla dicho plazo.
            
         
               49.
            
            
               Además, el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672, en su versión original, exigía la recepción de la comunicación dentro del plazo. Dado que la información debe introducirse «en la base de datos nacional para los animales de la especie bovina a más tardar siete días después de la fecha en la que los animales se hayan desplazado al pasto», la recepción de la información debe tener lugar, lógicamente, antes del final de ese plazo. A diferencia de la Comisión, considero inadmisible la conclusión inversa en el sentido de que la supresión de la frase «introducirse en la base de datos» implique que ahora basta con enviar la comunicación dentro del plazo de 15 días.
            
         
               50.
            
            
               En primer lugar, no se aprecia ningún indicio de que la Decisión 2010/300 tuviese por objeto alterar las modalidades de cumplimiento del plazo, pues sus considerandos sólo justifican la reforma por la necesidad de «adaptar los plazos de la Decisión 2001/672/CE». (
                     21
                  )
            
         
               51.
            
            
               En segundo lugar, el cambio en la redacción se explica porque con ello se adapta el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 a la redacción del artículo 7, apartado 1, segundo guion, del Reglamento n.o 1760/2000 y se formula expresamente como obligación de los poseedores de animales.
            
         
               52.
            
            
               En tercer lugar, basarse en el criterio del envío de la comunicación tendría como consecuencia que no sólo se duplicaría ampliamente el plazo original, sino que además éste se ampliaría por la incidencia del factor X, esto es, la duración del envío postal. Tal y como demuestra el presente caso (envío el 30 de junio, entrada el 7 de julio de 2011), el correo puede tardar un tiempo considerable, ampliándose el plazo de forma muy sustancial, con diferencias de un caso a otro, lo cual no solamente resultaría contrario al principio de interpretación estricta de las excepciones, sino que además generaría inseguridad jurídica y afectaría a la actualización de las bases de datos nacionales para animales de la especie bovina. A mi modo de ver, si la voluntad del legislador hubiera sido introducir una normativa tan generosa, debería haberse plasmado en el tenor o, al menos, en los considerandos de la Decisión 2010/300.
            
         
               53.
            
            
               En conclusión, por tanto, el contexto en que se inserta el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 invita a considerar que la comunicación, tanto antes como después de la reforma, ha de recibirse en la autoridad competente dentro del plazo.
            
         
         3. Sobre el fin perseguido por la normativa
      
      
               54.
            
            
               Esta interpretación se ve corroborada por los objetivos que persiguen la Decisión 2001/672 y el Reglamento n.o 1760/2000.
            
         
               55.
            
            
               Según el considerando 7 del Reglamento n.o 1760/2000, con el sistema de registro e identificación «aumentará la confianza de los consumidores en la calidad de la carne de vacuno y de los productos a base de carne de vacuno, se mantendrá un alto nivel de protección de la salud y se reforzará la estabilidad sostenible del mercado de carne de vacuno». De forma análoga, las disposiciones de la Decisión 2001/672, conforme al considerando 3 de ésta, tienen por objeto «que sea posible localizar en cualquier momento a cualquier animal de la especie bovina». (
                     22
                  ) A estos objetivos debe orientarse también la interpretación de las modalidades de cumplimiento del plazo.
            
         
               56.
            
            
               A la vista de las anteriores consideraciones, parece que lo determinante es la entrada de la comunicación, puesto que, a efectos de la actualización de las bases de datos nacionales, hay una gran diferencia entre que la autoridad nacional sea informada del traslado de animales al cabo de 15 días, como máximo, y que esa información tarde más tiempo, en función de la duración del envío postal.
            
         
               57.
            
            
               Contrariamente al parecer de la Comisión, tampoco entiendo que con ello se exponga injustamente a un riesgo desproporcionado al poseedor de animales, relativo a si la comunicación llega o no a tiempo. Habida cuenta de la importancia que tiene el registro nacional para la protección de la salud pública, de la transparencia y de la estabilidad del mercado de carne de vacuno, no es desproporcionado exigir al poseedor de animales que remita la información obligatoria, por vía postal o por otro medio, con la suficiente antelación para que le llegue a la autoridad dentro de plazo. Es posible efectuar la comunicación desde el mismo momento del traslado al pasto de verano. Si el poseedor de animales demora tanto el envío de la comunicación postal que no va a existir certeza de su recepción a tiempo, siempre se le puede exigir que transmita la información a la autoridad telemáticamente. A esta posibilidad se refiere expresamente el artículo 6, apartado 5, del Reglamento de identificación austriaco. Por otro lado, las circunstancias extraordinarias que han llevado a incumplir el plazo son tomadas en consideración en lo que respecta a las consecuencias jurídicas. (
                     23
                  ) Sentado lo anterior, tampoco creo que el principio de no discriminación exija considerar que lo determinante es el momento del envío de la comunicación. (
                     24
                  )
            
         
               58.
            
            
               A este respecto, hay que diferenciar también el presente plazo de comunicación de traslados de animales del plazo de comunicación de cantidades de leche que era objeto del asunto Borgmann, y que debe efectuarse el 15 de mayo de cada año. (
                     25
                  ) Este último plazo tiene la finalidad de garantizar el cálculo y determinación a tiempo de la tasa suplementaria sobre la leche, de forma que se pueda pagar antes del 1 de septiembre. Dicha finalidad no peligra por el hecho de que se atienda a si el envío de la comunicación se produjo en plazo. En cambio, el objetivo de la comunicación de los traslados de animales en plazo, según queda patente en el considerando 3 de la Decisión 2001/672, es que «sea posible localizar en cualquier momento a cualquier animal de la especie bovina» y que el sistema de identificación y de registro, como señala el Tribunal de Justicia, «sea totalmente eficaz y fiable en cualquier momento de manera que, en particular, permita a las autoridades competentes localizar a la mayor brevedad posible, en caso de epizootia, la procedencia de un animal y tomar inmediatamente las disposiciones necesarias para evitar cualquier riesgo para la salud pública». (
                     26
                  )
            
         
               59.
            
            
               Paralelamente, el considerando 5 de la Decisión 2010/300 arroja luz acerca de lo que se pretendía realmente con la modificación del artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672. En efecto, con la modificación se tenía en cuenta el hecho de que el traslado de los animales «desde distintas explotaciones a los mismos pastos de verano situados en zonas de montaña [puede tardar] más de siete días». Por lo tanto, para reducir «cargas administrativas innecesarias» era necesario «adaptar los plazos». Con arreglo a la normativa anterior, el hecho de que un poseedor de animales que necesitase más de siete días para trasladar sus animales desde distintas explotaciones hasta el mismo pasto no pudiese informar del traslado de todos los animales en una misma comunicación podía implicar una carga administrativa innecesaria, toda vez que al iniciarse el plazo de comunicación para cada animal con el traslado de dicho animal, en el momento del traslado del último animal, en esas circunstancias, ya habría expirado el plazo.
            
         
               60.
            
            
               Con la ampliación del plazo a 15 días se pretendía evitar la carga administrativa innecesaria que generan las comunicaciones paralelas para el poseedor de animales y para la autoridad. Sin embargo, ese objetivo no exige imponer el criterio del momento del envío de la comunicación. Como ya he mencionado, ni el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 ni el artículo 7 del Reglamento n.o 1760/2000 prescriben que la comunicación deba hacerse por correo, sino que existe la opción de comunicar la información telemática o telefónicamente. (
                     27
                  ) Pues bien, en caso de que el poseedor de animales opte por el envío postal, se ha calculado que 15 días son suficientes para que pueda recibirse en plazo.
            
         
         4. Conclusión parcial
      
      
               61.
            
            
               De conformidad con las anteriores consideraciones, el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 debe interpretarse en el sentido de que la comunicación del traslado al pasto de verano debe recibirse en la autoridad competente a más tardar 15 días después de la fecha en que los animales se hayan desplazado al pasto. Por consiguiente, el Derecho de la Unión no se opone a una normativa nacional que establece esa obligación en tales términos.
            
         
               62.
            
            
               En consecuencia, procede responder del siguiente modo a la primera cuestión prejudicial:
               El artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672, en su versión modificada por la Decisión 2010/300, no se opone a una normativa nacional que establece como criterio decisivo, a efectos del cumplimiento del plazo de comunicación del traslado a los pastos de verano, el de la recepción de la correspondiente comunicación.
            
         
         
            B.
          
            Sobre el derecho a la prima por las vacas nodrizas cuyo traslado al pasto de verano ha sido comunicado fuera de plazo (segunda cuestión)
         
      
      
               63.
            
            
               Sólo procede responder a la segunda cuestión planteada por el órgano jurisdiccional remitente si se responde a la primera en los términos que he propuesto.
            
         
               64.
            
            
               Con la segunda cuestión prejudicial, el órgano jurisdiccional remitente desea saber, en esencia, si en un caso como el del procedimiento principal existe derecho a prima por los animales con arreglo al artículo 117, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009 pese a que su traslado al pasto de verano fue comunicado fuera del plazo establecido en el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672.
            
         
               65.
            
            
               Habida cuenta de que la Comisión y el órgano jurisdiccional remitente han expresado sus dudas acerca de si el retraso en la comunicación del traslado al pasto de verano da lugar efectivamente a la pérdida del derecho a prima con arreglo al artículo 117, párrafo primero, del Reglamento n.o 73/2009, procede ocuparse de este punto en primer lugar (véase la sección 1). En efecto, si el retraso en la comunicación no tiene ningún efecto sobre el derecho a prima, la cuestión de la aplicación del artículo 117, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009 no tiene objeto (véase la sección 2). En el supuesto de que el retraso en la comunicación sea causa, en principio, de la pérdida de la prima y no esté comprendido en la mencionada excepción, procederá aclarar si este resultado es contrario al principio de proporcionalidad (sección 3).
            
         
         1. Sobre la aplicación del artículo 117, párrafo primero, del Reglamento n.o 73/2009
      
      
               66.
            
            
               Si el poseedor de animales no respeta el plazo del artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672, está incumpliendo la obligación de comunicación en plazo establecida en el artículo 7, apartado 1, segundo guion, del Reglamento n.o 1760/2000. Ni la Decisión 2001/672 ni el Reglamento n.o 1760/2000 regulan las consecuencias de tal infracción, si bien del artículo 117, párrafo primero, del Reglamento n.o 73/2009 resulta que los pagos sólo se concederán por los animales identificados y registrados de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento n.o 1760/2000.
            
         
               67.
            
            
               Del propio tenor de este artículo se desprende claramente que la concesión de la prima depende de que el poseedor de los animales cumpla con la normativa de la Unión en materia de identificación y registro de los animales de la especie bovina. (
                     28
                  ) El artículo 7 se incluye entre las disposiciones del título I del Reglamento n.o 1760/2000, que lleva por título «Identificación y registro de los animales de la especie bovina». Asimismo, el artículo 3 de dicho título revela que el sistema de identificación y registro de los animales de la especie bovina se basa, en particular, en las bases de datos informatizadas que contienen los datos que deben ser comunicados a la autoridad, con arreglo al artículo 7, por los poseedores de animales.
            
         
               68.
            
            
               Por lo tanto, la única duda que se suscita es la relativa a si puede considerarse no registrado un animal por el mero hecho del retraso en la comunicación.
            
         
               69.
            
            
               A favor de una respuesta afirmativa cabe aducir, en primer lugar, que el artículo 7 del Reglamento n.o 1760/2000 formula los plazos de comunicación de forma imperativa, y las posibilidades de establecer plazos más amplios están estrictamente reguladas y limitadas. (
                     29
                  ) Si bien la Decisión 2001/672, en su versión modificada por la Decisión 2010/300, amplía el plazo a quince días, sigue utilizando una fórmula imperativa. Establece que la información «se comunicará […] a más tardar quince días después de la fecha en la que los animales se hayan desplazado […]». Sin embargo, la regulación de estas condiciones carecería de efectos prácticos si el poseedor de animales fuese libre de ignorar dichos plazos de comunicación. (
                     30
                  )
            
         
               70.
            
            
               Además, del artículo 117, párrafo segundo, del propio Reglamento n.o 73/2009 resulta que se consideran admisibles, «no obstante», los animales de los que se haya comunicado a las autoridades competentes la información obligatoria el primer día del período de retención del animal. De ello se sigue que, con arreglo al artículo 117, párrafo primero, del Reglamento n.o 73/2009, un animal de la especie bovina, en principio, sólo es admisible si la información obligatoria ha sido comunicada en otro momento, concretamente el establecido en el artículo 7 del Reglamento n.o 1760/2000. No resulta convincente la conclusión contraria, conforme a la cual el momento de la comunicación es irrelevante para el derecho a la prima, por poderse efectuar dicha comunicación con posterioridad; de ser ello cierto, el artículo 117, apartado 2, carecería de objeto.
            
         
               71.
            
            
               La interpretación propuesta resulta corroborada por los objetivos perseguidos por la Decisión 2001/672 y el Reglamento n.o 1760/2000, expuestos en el punto 55 anterior. A fin de alcanzar dichos objetivos, el sistema de identificación y registro debe ser totalmente eficaz y fiable en todo momento, como ha señalado el Tribunal de Justicia, de manera que permita localizar, en caso de epizootia, la procedencia de un animal. (
                     31
                  ) Pero esto no sería posible si el poseedor de los animales no comunicara a la base de datos informatizada en los plazos previstos los traslados de sus animales de la especie bovina. Si el derecho a prima con arreglo al artículo 117 del Reglamento n.o 73/2009 no dependiese de la observancia del plazo, los poseedores de animales no tendrían ninguna motivación económica para cumplir con sus obligaciones en tiempo oportuno. (
                     32
                  )
            
         
               72.
            
            
               Esta interpretación encuentra también apoyo en el Reglamento n.o 1122/2009, que fue adoptado en ejecución del Reglamento n.o 73/2009. De conformidad con su artículo 63, apartado 3, el importe de la ayuda no se calcula en función del número de animales indicado en la solicitud de la ayuda, sino del número de animales «determinado» en los controles. Con arreglo al apartado 4, letra b), segunda frase, del mismo artículo, en caso de irregularidades en la identificación y registro de los animales, en principio éstos no se consideran determinados. Las únicas excepciones están previstas en el artículo 63 del Reglamento, para la corrección de errores manifiestos (
                     33
                  ) y en caso de pérdida de la marca auricular. (
                     34
                  ) Se ha establecido cierta flexibilidad en caso de anotaciones incorrectas en el registro o los pasaportes animales, pues entonces sólo a partir del segundo error en un período de dos años se considera un animal no determinado. (
                     35
                  ) Por otro lado, con arreglo al artículo 75, apartado 1, del Reglamento n.o 1122/2009, existe una excepción para los casos en que un productor no pueda cumplir sus obligaciones debido a fuerza mayor o a circunstancias excepcionales. Por lo tanto, las consecuencias jurídicas de la inobservancia del plazo de comunicación pueden verse mitigadas en situaciones especiales. En todos los demás casos, incluido el presente, los animales se considerarán no determinados, de manera que no se tendrán en cuenta en la formación de la base de cálculo y, en consecuencia, no darán lugar a la concesión de prima alguna.
            
         
               73.
            
            
               Por último, la conclusión anteriormente expuesta, según la cual el retraso en la comunicación del traslado al pasto de verano en principio implica la pérdida de la prima por vaca nodriza, también es conforme con la jurisprudencia del Tribunal de Justicia en su sentencia Maatschap Schonewille-Prins. (
                     36
                  ) En dicha resolución, el Tribunal de Justicia declaró, respecto de la prima por sacrificio, que el incumplimiento de la obligación de comunicación que establece el artículo 7, apartado 1, segundo guion, del Reglamento n.o 1760/2000 conduce a la pérdida de la prima. (
                     37
                  )
            
         
               74.
            
            
               La argumentación esgrimida por la Comisión para oponerse a la aplicación de la citada jurisprudencia al presente caso no resulta convincente, por las razones que expongo a continuación.
            
         
               75.
            
            
               De entrada, procede señalar que no cabe apreciar ninguna diferencia por el hecho de que en un caso se trate de la prima por sacrificio y en otro de la prima por vaca nodriza, pues la sentencia del Tribunal de Justicia se basa en el tenor del artículo 21 del Reglamento (CE) n.o 1254/1999, (
                     38
                  ) (
                     39
                  ) disposición que, con una redacción casi idéntica a la del artículo 117, párrafo primero, del Reglamento n.o 73/2009, establece que el derecho a prima depende del cumplimiento de las disposiciones del actual Reglamento n.o 1760/2000. (
                     40
                  ) A lo que hay que añadir que las mencionadas disposiciones no regulan dicho requisito específicamente para las primas por sacrificio o por vaca nodriza, por ejemplo, sino que se trata de normas de carácter general aplicables a todos los pagos de la sección en cuestión, entre los cuales se encuentran tanto una como otra clase de prima. (
                     41
                  )
            
         
               76.
            
            
               Tampoco puede prosperar la alegación en el sentido de que, contrariamente al caso aludido, la comunicación del traslado al pasto de verano, en el presente caso, a diferencia de la comunicación de «los traslados desde la explotación y hacia la misma», no tiene carácter constitutivo, sino meramente provisional, para el ganado, y tiene una trascendencia menor para el sacrificio y el consumo inmediato.
            
         
               77.
            
            
               En primer lugar, la sentencia Maatschap Schonewille-Prins no se refería precisamente al retraso en la comunicación del sacrificio de un animal de la especie bovina, sino al retraso en la comunicación de la entrega de un animal a la explotación. (
                     42
                  ) Por lo tanto, dado que esta comunicación tampoco precede de forma directa al consumo final de carne de vacuno, como la comunicación del traslado al pasto de verano, este aspecto no debería tener ninguna relevancia para el Tribunal de Justicia.
            
         
               78.
            
            
               En segundo lugar, la alegación se basa en la falsa premisa de que el traslado al pasto de verano no constituye un «traslado desde la explotación y hacia la misma» a efectos del artículo 7, apartado 1, segundo guion, primera frase, del Reglamento n.o 1760/2000. En efecto, como revela la definición del artículo 2, segundo guion, del Reglamento n.o 1760/2000, por «explotación» se entiende cualquier establecimiento o construcción en el que, en principio, se tengan los animales. Por lo tanto, el traslado al pasto de verano es una variante de dicho concepto, y no un aliud. Por consiguiente, el artículo 7 del Reglamento n.o 1760/2000 no ofrece ninguna indicación de que deba diferenciarse entre las respectivas consecuencias jurídicas del incumplimiento de los plazos. Y lo mismo cabe decir de la Decisión 2001/672.
            
         
               79.
            
            
               En tercer lugar, tampoco es convincente una diferenciación en función del plazo de comunicación, habida cuenta de los objetivos que persiguen la Decisión 2001/672 y el Reglamento n.o 1760/2000, a los que se hace mención en los puntos 55 y 71 anteriores. Dado que una epizootia puede brotar tanto en un pasto de verano como en una explotación, el traslado al pasto de verano también debe ser comunicado, en una medida en que sea razonable, con la mayor celeridad posible.
            
         
               80.
            
            
               En consecuencia, procede declarar que el retraso en la comunicación del traslado al pasto de verano tiene como consecuencia que los animales afectados no han sido registrados conforme al Reglamento n.o 1760/2000, como exige el artículo 117, párrafo primero, del Reglamento n.o 73/2009, de modo que, en principio, no son admisibles para el derecho a la prima.
            
         
         2. Sobre la aplicación del artículo 117, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009
      
      
               81.
            
            
               En este contexto, procede aclarar si también en un caso como el presente, con arreglo al artículo 117, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009, los animales deben ser considerados, excepcionalmente, admisibles. Para ello sería necesario que se hubiese comunicado a las autoridades competentes la información obligatoria el primer día del período de retención del animal de que se trate.
            
         
               82.
            
            
               El «período de retención» es el período en que un animal por el que se pide la ayuda ha de permanecer en la explotación. (
                     43
                  ) De conformidad con el artículo 111, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009, para la prima por vaca nodriza se aplica un período de retención de seis meses «a partir del día de presentación de la solicitud». Como día de presentación de la solicitud, el artículo 13, apartado 1, del Reglamento de identificación austriaco establece el 1 de enero, el 16 de marzo y el 10 de abril. (
                     44
                  ) Por lo tanto, el primer día del período de retención, con arreglo al artículo 13, apartado 2, de dicho Reglamento, es el 2 de enero, o bien el 17 de marzo o el 11 de abril (para las vacas nodrizas incorporadas después del 1 de enero o del 16 de marzo, respectivamente) de cada año. (
                     45
                  )
            
         
               83.
            
            
               Dado que en el presente caso el traslado se produjo el 17 de junio de 2011, se trata de un suceso posterior en el tiempo al último comienzo posible del período de retención (11 de abril), de manera que la información obligatoria no fue comunicada a las autoridades competentes el primer día del período de retención del animal. El hecho de que ello tampoco hubiera sido posible en casos como el presente demuestra el carácter excepcional del artículo 117, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009. Sólo cuando un poseedor de animales comunica a la base de datos nacional un nuevo animal antes del inicio del último período de retención posible, ha de tener la posibilidad de obtener la prima pese a la infracción del deber de comunicación por el poseedor anterior.
            
         
               84.
            
            
               Así pues, comparto la opinión de la República de Austria en el sentido de que el presente caso no está comprendido en el supuesto del artículo 117, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009.
            
         
         3. Sobre la proporcionalidad del artículo 117 del Reglamento n.o 73/2009
      
      
               85.
            
            
               Queda, por lo tanto, por dilucidar la última cuestión, relativa a si el artículo 117 del Reglamento n.o 73/2009 es conforme con el principio de proporcionalidad, en la medida en que dispone la pérdida de la prima por vaca nodriza como consecuencia del retraso en la comunicación del traslado al pasto de verano.
            
         
               86.
            
            
               El legislador de la Unión dispone de un amplio margen de apreciación en materia de política agrícola, que se corresponde con las responsabilidades políticas que le atribuyen los artículos 40 TFUE a 43 TFUE, por lo cual el control de la proporcionalidad por el Tribunal de Justicia debe limitarse a comprobar si el legislador ha sobrepasado claramente los límites de su facultad de apreciación. (
                     46
                  )
            
         
               87.
            
            
               A este respecto, procede señalar, en primer lugar, que cuando el legislador de la Unión (como sucede con el artículo 117, párrafo primero, del Reglamento n.o 73/2009) fija condiciones de admisibilidad para la concesión de una ayuda, la exclusión provocada por la inobservancia de alguna de esas condiciones no constituye una sanción, sino la mera consecuencia de la inobservancia de las referidas condiciones legalmente establecidas. (
                     47
                  )
            
         
               88.
            
            
               Si el legislador de la Unión ha dispuesto (como en el artículo 23, apartado 1, del Reglamento n.o 1122/2009) que el retraso en la solicitud de la ayuda sólo da lugar a una reducción del importe concedido, ello no constituye un principio general, sino que se basa en una decisión deliberada del legislador, que ha estimado, excepcionalmente, que la observancia del plazo no era esencial. (
                     48
                  )
            
         
               89.
            
            
               Por el contrario, como se desprende en particular de los puntos 69 y 71 de las presentes conclusiones, la obligación de observar el plazo de comunicación previsto en el artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672 es de especial importancia para los objetivos perseguidos con el sistema de identificación y registro. Además, como se ha expuesto en el punto 72 de las presentes conclusiones, también se han establecido excepciones para circunstancias especiales, como en caso de fuerza mayor.
            
         
               90.
            
            
               En consecuencia, no puede afirmarse que el legislador de la Unión haya rebasado los límites de su facultad de apreciación. (
                     49
                  ) Por lo tanto, el artículo 117 del Reglamento n.o 73/2009 no vulnera el principio de proporcionalidad.
            
         
         4. Conclusión parcial
      
      
               91.
            
            
               A la vista de las anteriores consideraciones, procede responder a la segunda cuestión prejudicial de la manera siguiente:
               El artículo 117, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009 debe interpretarse en el sentido de que, en caso de retraso en la comunicación de un traslado al pasto de verano producido después del inicio del período de retención, no permite que los animales comunicados con tal retraso puedan ser considerados, pese a todo, admisibles para la prima.
            
         
         
            C.
          
            Sobre las sanciones (tercera cuestión)
         
      
      
               92.
            
            
               Si el Tribunal de Justicia responde a las cuestiones prejudiciales primera y segunda del modo que he propuesto, no procede responder a la tercera cuestión prejudicial, pues el órgano jurisdiccional remitente sólo la ha planteado para el caso de que la comunicación del traslado al pasto de verano, pese a considerarse realizada fuera de plazo, no implique finalmente la pérdida de la prima por vaca nodriza.
            
         
               93.
            
            
               En esencia, el órgano jurisdiccional remitente desea saber si, en ese caso, procede la imposición de sanciones por el retraso en la comunicación. De la motivación de la tercera cuestión prejudicial se deduce que el órgano jurisdiccional remitente se está refiriendo, a este respecto, a las reducciones y exclusiones con arreglo a los artículos 21 y 23 del Reglamento n.o 73/2009 y al artículo 23 del Reglamento n.o 1122/2009.
            
         
               94.
            
            
               La respuesta a esta cuestión debe ser negativa. Si bien los Reglamentos n.o 73/2009 y n.o 1122/2009 establecen, en las citadas disposiciones, sanciones por el retraso en la presentación de la solicitud de ayuda, (
                     50
                  ) por el incumplimiento de las normas de admisibilidad (
                     51
                  ) y por el incumplimiento de las «normas de condicionalidad» por el agricultor, (
                     52
                  ) con arreglo a los artículos 74, apartado 1, y 73, apartado 1, del Reglamento n.o 1122/2009, tales reducciones y exclusiones no son aplicables si el agricultor ha aportado información objetivamente correcta. La petición de decisión prejudicial no proporciona ninguna indicación de que la información comunicada con retraso fuera incorrecta, por lo que dicho retraso en la comunicación del traslado al pasto de verano, con arreglo a las citadas disposiciones, no puede determinar la imposición de sanción alguna.
            
         
               95.
            
            
               Por consiguiente, procedería responder a la tercera cuestión prejudicial en el sentido de que si el retraso en la comunicación del traslado al pasto de verano, con arreglo al artículo 117, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009, no implica la pérdida del derecho a prima, no son de aplicación las reducciones y exclusiones establecidas en el artículo 21 del Reglamento n.o 73/2009, en el artículo 65 del Reglamento n.o 1122/2009, en el artículo 23 del Reglamento n.o 73/2009, en los artículos 70 a 72 del Reglamento n.o 1122/2009 y en el artículo 23 del Reglamento n.o 1122/2009, siempre que la información comunicada fuera de plazo sea objetivamente correcta.
            
         
         V. Conclusión
      
      
               96.
            
            
               Habida cuenta de las anteriores consideraciones, propongo al Tribunal de Justicia que responda a las cuestiones prejudiciales del Verwaltungsgerichtshof (Tribunal Supremo de lo Contencioso-Administrativo, Austria) del siguiente modo:
               
                        «1)
                     
                     
                        El artículo 2, apartado 4, de la Decisión 2001/672/CE de la Comisión, de 20 de agosto de 2001, por la que se establecen normas específicas aplicables a los desplazamientos de animales de la especie bovina con ocasión del traslado a los pastos de verano de las zonas de montaña, en su versión modificada por la Decisión 2010/300/UE de la Comisión, de 25 de mayo de 2010, no se opone a una normativa nacional que establece como criterio decisivo, a efectos del cumplimiento del plazo de comunicación del traslado a los pastos de verano, el de la recepción de la correspondiente comunicación.
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        El artículo 117, párrafo segundo, del Reglamento (CE) n.o 73/2009 del Consejo, de 19 de enero de 2009, por el que se establecen disposiciones comunes aplicables a los regímenes de ayuda directa a los agricultores en el marco de la política agrícola común y se instauran determinados regímenes de ayuda a los agricultores y por el que se modifican los Reglamentos (CE) n.o 1290/2005, (CE) n.o 247/2006, (CE) n.o 378/2007 y se deroga el Reglamento (CE) n.o 1782/2003 debe interpretarse en el sentido de que, en caso de retraso en la comunicación de un traslado al pasto de verano producido después del inicio del período de retención, no permite que los animales comunicados con tal retraso puedan ser considerados admisibles para la prima.»
                     
                  
         (
            1
         )	Lengua original: alemán.
      (
            2
         )	Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de julio de 2000, que establece un sistema de identificación y registro de los animales de la especie bovina y relativo al etiquetado de la carne de vacuno y de los productos a base de carne de vacuno y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 820/97 del Consejo (DO 2000, L 204, p. 1), en la versión resultante del Reglamento (CE) n.o 1791/2006 del Consejo, de 20 de noviembre de 2006 (DO 2006, L 363, p. 1).
      (
            3
         )	Decisión de la Comisión, de 20 de agosto de 2001, por la que se establecen normas específicas aplicables a los desplazamientos de animales de la especie bovina con ocasión del traslado a los pastos de verano de las zonas de montaña (DO 2001, L 235, p. 23), en su versión resultante de la Decisión 2010/300/UE de la Comisión, de 25 de mayo de 2010 (DO 2010, L 127, p. 19).
      (
            4
         )	Reglamento del Consejo, de 19 de enero de 2009, por el que se establecen disposiciones comunes aplicables a los regímenes de ayuda directa a los agricultores en el marco de la política agrícola común y se instauran determinados regímenes de ayuda a los agricultores y por el que se modifican los Reglamentos (CE) n.o 1290/2005, (CE) n.o 247/2006, (CE) n.o 378/2007 y se deroga el Reglamento (CE) n.o 1782/2003 (DO 2009, L 30, p. 16), en la redacción resultante del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 785/2011 de la Comisión, de 5 de agosto de 2011 (DO 2011, L 203, p. 10).
      (
            5
         )	Reglamento de la Comisión, de 29 de octubre de 2009, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento n.o 73/2009 del Consejo con respecto a los regímenes de ayuda a los agricultores previstos en sus títulos IV y V (DO 2009, L 316, p. 27), en la versión resultante del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 1368/2011 de la Comisión, de 21 de diciembre de 2011 (DO 2011, L 341, p. 33).
      (
            6
         )	Reglamento de la Comisión, de 30 de noviembre de 2009, por el que se establecen normas de desarrollo del Reglamento n.o 73/2009 del Consejo en lo referido a la condicionalidad, la modulación y el sistema integrado de gestión y control en los regímenes de ayuda directa a los agricultores establecidos por ese Reglamento, y normas de desarrollo del Reglamento (CE) n.o 1234/2007 del Consejo en lo referido a la condicionalidad en el régimen de ayuda establecido para el sector vitivinícola (DO 2009, L 316, p. 65), en la versión resultante del Reglamento de Ejecución n.o 1368/2011.
      (
            7
         )	Reglamento del Ministro Federal de Agricultura, Bosques, Medio Ambiente y Aguas sobre pagos directos en el marco de la política agraria común (BGBl. II, 491/2009).
      (
            8
         )	Reglamento del Ministro Federal de Agricultura, Bosques, Medio Ambiente y Aguas sobre la identificación y el registro de animales de la especie bovina (BGBl. II 201/2008, en la versión de BGBl. II n.o 66/2010).
      (
            9
         )	Véase, en particular, el considerando 7 del Reglamento n.o 1760/2000.
      (
            10
         )	Véanse el considerando 3 de la Decisión 2001/672 y la sentencia de 24 de mayo de 2007, Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296), apartado 41.
      (
            11
         )	A falta de disposiciones especiales, esto se deduce del artículo 3, apartados 1, 2, letra b), 3 y 4, del Reglamento (CEE, Euratom) n.o 1182/71 del Consejo, de 3 de junio de 1971, por el que se determinan las normas aplicables a los plazos, fechas y términos (DO 1971, L 124, p. 1; EE 01/01, p. 149).
      (
            12
         )	Con arreglo al apartado 2 de dicho artículo, se han de comunicar el número de registro del pasto y, por cada animal de la especie bovina, el número de identificación individual, el número de identificación de la explotación de origen, la fecha de llegada al pasto y la fecha estimada de abandono del pasto.
      (
            13
         )	Véase la sentencia de 11 de noviembre de 2004, Toeters y Verberk (C‑171/03, EU:C:2004:714), apartado 40, así como las conclusiones del Abogado General Poiares Maduro presentadas en dicho asunto (EU:C:2004:341), punto 30.
      (
            14
         )	Véanse la sentencia de 28 de marzo de 1985, Comisión/Italia (272/83, EU:C:1985:147), apartado 27; mis conclusiones presentadas en el asunto Skoma-Lux (C‑161/06, EU:C:2007:525), punto 55, y las conclusiones del Abogado General Saugmandsgaard Øe presentadas en el asunto Swiss International Air Lines (C‑272/15, EU:C:2016:573), punto 32.
      (
            15
         )	En este sentido, las conclusiones del Abogado General Tizzano presentadas en el asunto Borgmann (C‑1/02, EU:C:2003:393), punto 44, sobre el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 1392/2001 de la Comisión, de 9 de julio de 2001, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) n.o 3950/92 del Consejo por el que se establece una tasa suplementaria en el sector de la leche y de los productos lácteos (DO 2001, L 187, p. 19) en sus versiones alemana («übermittelt»), francesa («communique»), italiana («trasmette»), portuguesa («comunicará») y española («transmitirá»).
      (
            16
         )	Véase la sentencia de 1 de abril de 2004, Borgmann (C‑1/02, EU:C:2004:202), apartados 23 a 25.
      (
            17
         )	Véanse a este respecto las conclusiones del Abogado General Poiares Maduro presentadas en el asunto Toeters y Verberk (C‑171/03, EU:C:2004:341), punto 33.
      (
            18
         )	Véase la sentencia de 17 de mayo de 2017, ERGO Poist’ovňa (C‑48/16, EU:C:2017:377), apartado 37 y jurisprudencia citada, así como las sentencias de 9 de marzo de 2000, EKW y Wein & Co (C‑437/97, EU:C:2000:110), apartado 42, y de 1 de abril de 2004, Borgmann (C‑1/02, EU:C:2004:202), apartado 25.
      (
            19
         )	Véanse también las versiones francesa («signale»), inglesa («report»), italiana («comunica»), española («informar»), portuguesa («notificar») y neerlandesa («stelt […] in kennis») de la misma frase.
      (
            20
         )	Véanse las sentencias de 22 de abril de 2010, Comisión/Reino Unido (C‑346/08, EU:C:2010:213), apartado 39, y de 26 de febrero de 2015, Wucher Helicopter y Euro-Aviation Versicherung (C‑6/14, EU:C:2015:122), apartado 24.
      (
            21
         )	Considerando 5 de la Decisión 2010/300.
      (
            22
         )	El subrayado es mío. Quiero señalar que la expresión «en cualquier momento» figura en la mayoría de las versiones lingüísticas de este considerando. Si no figura en la versión francesa, ello se debe probablemente a un error de transcripción.
      (
            23
         )	Véanse las reflexiones sobre el artículo 75, apartado 1, del Reglamento n.o 1122/2009 en el punto 72 de las presentes conclusiones.
      (
            24
         )	Véanse, en este sentido, no obstante, las conclusiones del Abogado General Tizzano presentadas en el asunto Borgmann (C‑1/02, EU:C:2003:393), punto 46.
      (
            25
         )	Sentencia de 1 de abril de 2004, Borgmann (C‑1/02, EU:C:2004:202), apartados 26 a 29.
      (
            26
         )	Sentencia de 24 de mayo de 2007, Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296), apartado 41.
      (
            27
         )	Véanse los puntos 48 y 57 de las presentes conclusiones.
      (
            28
         )	Véase la sentencia de 24 de mayo de 2007, Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296), apartado 32.
      (
            29
         )	Véase la frase introductoria del artículo 7, apartado 1 («Cada poseedor de animales deberá»), la primera frase del segundo guion («en un plazo que deberá fijar el Estado miembro y comprendido entre tres y siete días») y la designación del plazo como «plazo máximo» en la segunda frase. Véase también la sentencia de 24 de mayo de 2007, Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296), apartado 36.
      (
            30
         )	Véase la sentencia de 24 de mayo de 2007, Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296), apartado 37.
      (
            31
         )	Sentencia de 24 de mayo de 2007, Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296), apartado 41.
      (
            32
         )	De igual manera, los poseedores de animales no habrían de temer sanciones pecuniarias, tal y como se expone en las consideraciones sobre la tercera cuestión prejudicial de los puntos 92 a 95 de las presentes conclusiones.
      (
            33
         )	Artículos 63, apartado 4, párrafo segundo, y 21 del Reglamento n.o 1122/2009.
      (
            34
         )	Artículo 64, apartado 4, letra a), del Reglamento n.o 1122/2009.
      (
            35
         )	Artículo 64, apartado 4, letra b), primera frase, del Reglamento n.o 1122/2009.
      (
            36
         )	Sentencia de 24 de mayo de 2007, Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296).
      (
            37
         )	Sentencia de 24 de mayo de 2007, Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296), apartado 43; véanse también las conclusiones del Abogado General Léger presentadas en el asunto Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2006:466), que propuso una solución contraria a la decisión final.
      (
            38
         )	Reglamento del Consejo, de 17 de mayo de 1999, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de la carne de vacuno (DO 1999, L 160, p. 21),
      (
            39
         )	Véase la sentencia de 24 de mayo de 2007, Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296), apartados 29 a 35.
      (
            40
         )	El artículo 21 del Reglamento n.o 1254/1999, en su versión pertinente para la sentencia Maatschap Schonewille-Prins, presenta el siguiente tenor: «Para poder optar a los pagos directos contemplados en el presente título, los animales deberán hallarse identificados y registrados con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CE) n.o 1760/2000».
      (
            41
         )	El artículo 21 del Reglamento n.o 1254/1999 está encuadrado en el capítulo 1 (artículos 3 a 25), de manera que se aplica a la prima por vaca nodriza y a la prima por sacrificio (artículos 6 y 11, respectivamente). El artículo 117, párrafo primero, del Reglamento n.o 73/2009 se aplica a «los pagos contemplados en la presente sección», de modo que también a las primas de la sección 11 (artículos 108 a 119). Entre ellas se encuentran tanto la prima por vaca nodriza como la prima por sacrificio (artículos 111 y 116, respectivamente).
      (
            42
         )	Véase la sentencia de 24 de mayo de 2007, Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296), apartado 26.
      (
            43
         )	Artículo 2, punto 21, del Reglamento n.o 1122/2009, artículo 61 del Reglamento n.o 1121/2009 y artículo 111, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento n.o 73/2009.
      (
            44
         )	Véase el artículo 62, apartado 2, del Reglamento n.o 1121/2009.
      (
            45
         )	Véase el artículo 61, apartado 2, del Reglamento n.o 1121/2009.
      (
            46
         )	Véanse las sentencias de 24 de mayo de 2007, Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296), apartado 46, y de 17 de octubre de 2013, Schaible (C‑101/12, EU:C:2013:661), apartado 48.
      (
            47
         )	Sentencia de 24 de mayo de 2007, Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296), apartado 47; véase, en este sentido, también la sentencia de 11 de noviembre de 2004, Toeters y Verberk (C‑171/03, EU:C:2004:714), apartado 47.
      (
            48
         )	Véase, en este sentido, la sentencia de 11 de noviembre de 2004, Toeters y Verberk (C‑171/03, EU:C:2004:714), apartado 49.
      (
            49
         )	Véase, en este sentido, la sentencia de 24 de mayo de 2007, Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296), apartados 49 a 52.
      (
            50
         )	Artículo 23 del Reglamento n.o 1122/2009.
      (
            51
         )	Artículo 21 del Reglamento n.o 73/2009 y artículo 65 del Reglamento n.o 1122/2009.
      (
            52
         )	Artículo 23 del Reglamento n.o 73/2009 y artículos 70 a 72 del Reglamento n.o 1122/2009.