CELEX: 52008PC0357
Language: sl
Date: 2008-06-13
Title: Predlog direktiva Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih določbah za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole (Prenovitev)

Pomembno pravno obvestilo

|

52008PC0357

Predlog direktiva Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih določbah za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole (Prenovitev)  /* COM/2008/0357 konč. - COD 2008/0123 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 13.6.2008COM(2008) 357 konč.2008/0123 (COD)PredlogDIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo skupnih določbah za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole(Prenovitev)  OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. 1. aprila 1987 je Komisija sprejela odločitev[1], s katero je svojemu osebju dala navodilo, da bi morali biti vsi zakonodajni akti kodificirani po ne več kot desetih spremembah, ob tem pa poudarila, da je to minimalna zahteva in da bi si morali vsi oddelki prizadevati za kodifikacijo besedil, za katere so odgovorni, v še krajših intervali, da bi zagotovili, da so predpisi Skupnosti jasni in lahko razumljivi.2. Kodifikacijo Direktive Sveta 71/316/EGS z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo na skupne določbe za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole[2] je predlagala Komisija. Nova direktiva naj bi nadomestila različne akte, ki bi bili vanjo vključeni[3].3. Medtem je bil Sklep Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji4 podeljenih izvedbenih pooblastil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES, ki je uvedel regulativni postopek s pregledom za ukrepe splošnega obsega, namenjene za spremembo nebistvenih določb osnovnega akta, ki je bil sprejet v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, vključno s črtanjem nekaterih od teh določb ali dodajanjem novih nebistvenih določb.4. V skladu s skupno izjavo Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije5 o Sklepu 2006/512/ES je zato, da bi se ta postopek lahko uporabljal za že veljavne akte, sprejete po postopku iz člena 251 Pogodbe, treba te akte v skladu z veljavnimi postopki prilagoditi.5. Da bi se vključile vse spremembe, potrebne za prilagoditev regulativnemu postopku s pregledom, je primerno spremeniti kodifikacijo Direktive 71/316/EGS v njeno prenovitev.ê 71/316/EGS (prilagojeno)2008/0123 (COD)PredlogDIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo Ö skupnih določbah Õ za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole(Besedilo velja za EGP)EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA–ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, in zlasti člena Ö 95 Õ Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[4],ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[5],ob upoštevanju postopka, določenega v členu 251 Pogodbe[6],ob upoštevanju naslednjega:ò novo1.  Direktiva Sveta 71/316/EGS z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo na skupne določbe za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole[7] je bila večkrat[8] bistveno spremenjena. Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno direktivo prenoviti.ê 71/316/EGS uv. izjava (1)2.  V posameznih državah članicah so tehnične lastnosti merilnih instrumentov in metode meroslovne kontrole določene z obveznimi določbami. Te zahteve se med posameznimi državami članicami razlikujejo. Te razlike ovirajo trgovanje in lahko ustvarijo neenake možnosti konkurence v Skupnosti.ê 71/316/EGS izjava (2)3.  Eden od ciljev kontrole v posamezni državi članici je zagotoviti kupcem, da dobavljene količine ustrezajo plačani ceni. Zato cilj te direktive ni opustiti take kontrole, temveč odpraviti razlike med predpisi, v kolikor le-te povzročajo ovire pri trgovanju.ê 71/316/CEE uv. izjava (3) (prilagojeno)4.  Ö Te ovire za vzpostavitev in delovanje notranjega trga je mogoče zmanjšati in odpraviti, če v državah članicah veljajo iste zahteve, v začetku kot dopolnilo nacionalnim določbam, kasneje, ko bodo izpolnjeni za to potrebni pogoji, pa namesto teh nacionalnih določb. Õê 71/316/EGS uv. izjava (4) (prilagojeno)5.  Celo v času, ko Ö zahteve Skupnosti Õ obstajajo vzporedno z nacionalnimi določbami, podjetjem omogočajo proizvodnjo proizvodov z enotnimi tehničnimi lastnostmi ki se bodo po opravljenih kontrolah ES lahko tržili in uporabljali po vsej Skupnosti.ê 71/316/CEE uv. izjava (5) (prilagojeno)6.  Ö Tehnične Õ zahteve Skupnosti, ki se nanašajo na izdelavo in delovanje, bi morale zagotavljati, da instrumenti neprekinjeno omogočajo meritve, ki so dovolj točne glede na predvideni namen.ê 71/316/CEE uv. izjava (6)7.  Države članice ponavadi potrdijo skladnost s tehničnimi zahtevami, preden so merilni instrumenti dani v promet ali prvič uporabljeni in po potrebi med delovanjem, zlasti s postopki odobritve tipa in overitve. Za dosego prostega pretoka teh instrumentov v Skupnosti je potrebno zagotoviti tudi medsebojno priznavanje kontrole med državami članicami in v ta namen vzpostaviti ustrezne postopke ES odobritve tipa in ES prve overitve ter metode meroslovne kontrole ES, v skladu s to direktivo in z ustreznimi posebnimi direktivami.ê 71/316/EGS uv. izjava (7)8.  Prisotnost napisov ali oznak na merilnem instrumentu ali proizvodu, ki kažejo, da je le-ta opravil ustrezne preglede, ustvarja domnevo, da tak instrument ali proizvod izpolnjuje ustrezne tehnične zahteve Skupnosti, ki se nanj nanašajo, in zato ob uvozu ali začetku uporabe instrumenta ali proizvoda ni treba ponoviti že izvedenih pregledov.ê 71/316/EGS uv. izjava.(8) (prilagojeno)9.  Nacionalna meroslovna pravila pokrivajo številne vrste merilnih instrumentov oziroma proizvodov. S to direktivo je primerno postaviti splošne določbe, ki se nanašajo zlasti na postopke odobritve tipa ES in ES prve overitve ter na metode meroslovne kontrole ES. Izvedbene direktive, različne za vsako posamično vrsto instrumentov ali proizvodov, bodo postavile tehnične zahteve za izdelavo, delovanje in točnost Ö in Õ postopke kontrole.ò novo10.  Treba je sprejeti ukrepe, potrebne za izvajanje te direktive v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[9].11.  Zlasti bi bilo treba Komisiji podeliti pooblastila za spremembe Prilog I in II te direktive in prilog posebnih direktiv. Ker so ti ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te direktive in posebnih direktiv, jih je treba sprejeti po regulativnem postopku s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.12.  Nove določbe, ki jih je treba uvesti v tej direktivi, zadevajo samo postopke v odboru. Zato jih državam članicam ni treba prenesti v nacionalni pravni red.13.  Ta direktiva ne bi smela posegati v obveznosti držav članic glede rokov za prenos v nacionalno pravo direktiv, ki so določeni v Prilogi III, Del B, –ê 71/316/EGS (prilagojeno)SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:POGLAVJE IÖ Temeljna načela Õê 83/575/EGS čl. 1, tč. 1 (prilagojeno)Člen 1Ö 1. Ta direktiva se uporablja: Õ(a) Ö za Õ »instrumente« Ö, kakor so opredeljeni v odstavku 2 Õ;(b) Ö za Õ merske enote, Ö za Õ usklajevanje merilnih metod in meroslovnih kontrol ter, po potrebi, za sredstva, potrebna za izvajanje takih metod;(c) Ö za Õ predpisovanje, Ö za Õ merilne metode, Ö za Õ meroslovne kontrole in Ö za Õ označevanje količin predpakirnih izdelkov.Ö 2. Za namene te direktive pomeni »instrumenti« merilni instrumenti, sestavni deli merilnih instrumentov, dodatne naprave in merilna oprema. Õ3. Na podlagi te direktive in posebnih direktiv, ki se nanašajo nanjo, države članice se smejo preprečiti, prepovedati ali omejiti dajanja v promet in/ali začetka uporabe instrumenta ali proizvoda, ki nosi napise oziroma oznake ES v skladu s pogoji, predpisanimi v tej direktivi in v posebnih direktivah, ki se nanašajo nanjo.4. Države članice odobritvi tipa in prvi overitvi ES pripisujejo enak pomen kot ustreznih nacionalnim ukrepom.5. Posebne direktive, ki se nanašajo na zadeve iz odstavka 1, podrobno določajo zlasti postopke, merilne količine in tehnične zahteve za izdelavo in delovanje.6. Posebne direktive lahko določijo datum, na katerega predpisi Skupnosti zamenjajo obstoječo nacionalno zakonodajo.ê 71/316/EGSPOGLAVJE IIOdobritev tipa ESê 83/575/EGS čl. 1, tč. 2Člen 21. Države članice podelijo odobritev tipa ES v skladu z določili te direktive in ustreznih posebnih direktiv.2. Odobritev tipa ES za instrumente pomeni njihov sprejem v prvo overitev ES, če se slednja ne zahteva, pa pooblastilo za njihovo dajanje v promet in/ali začetek uporabe. Če je s posebno direktivo (direktivami), ki velja za posamično vrsto instrumentov, ta vrsta oproščena odobritve tipa ES, so instrumenti te vrste neposredno sprejeti v prvo overitev ES.3. Če jim kontrolna oprema, s katero razpolagajo, to omogoča, države članice podelijo odobritev tipa ES za vsak instrument, ki izpolnjuje zahteve te direktive in posebnih direktiv, ki se nanašajo na instrument.4. Zahtevo za odobritev tipa ES lahko vloži samo proizvajalec ali njegov zastopnik, s sedežem v Skupnosti. Za isti instrument se lahko vloži zahteva samo v eni državi članici.5. Država članica, ki je podelila odobritev tipa ES, ukrene vse potrebno, da zagotovi, da bo redno obveščena o vsaki spremembi ali dodatku k odobrenemu tipu. O takih spremembah obvešča ostale države članice.Spremembe ali dodatki k odobrenemu tipu morajo dobiti dodatno odobritev tipa ES od države članice, ki je podelila odobritev tipa ES, če take spremembe vplivajo ali bi lahko vplivale na merilne rezultate ali na predpisane pogoje za uporabo instrumenta.Vendar pa se v primeru spremenjenega tipa namesto dodatka k prvotnemu certifikatu o odobritvi tipa ES podeli nova odobritev tipa ES, če se tip spremeni potem, ko so bile spremenjene ali prilagojene določbe te direktive ali ustrezne posebne direktive tako, da bi bilo spremenjeni tip mogoče odobriti samo v skladu z novimi predpisi.ê 71/316/EGSČlen 3Če je odobritev tipa ES podeljena pomožni opremi, so v njej navedeni:(a) tipi instrumentov, na katere je lahko ta oprema priključena ali vanje vgrajena;(b) splošni pogoji za celovito delovanje instrumentov, za katere je odobrena.ê 83/575/EGS čl. 1, tč. 3Člen 4Če je instrument uspešno opravil pregled za odobritev tipa ES, predpisan s to direktivo in s posebnimi direktivami, ki se nanj nanašajo, sestavi država članica, ki je tak pregled izvedla, certifikat odobritve tipa ES.Država članica ta certifikat posreduje vložniku.V primeru, navedenem v členu 11 ali v posebni direktivi, mora vložnik, v vseh drugih primerih pa lahko, na vsak instrument, ki je v skladu z odobrenim tipom, pritrditi ali da pritrditi znak odobritve ES, ki je določen v tem certifikatu.ê 83/575/EGS čl. 1, tč. 4 (prilagojeno)Člen 51. Odobritev tipa ES velja 10 let. Podaljša se lahko za nadaljnja obdobja desetih let. Število instrumentov, ki se lahko izdelajo v skladu z odobrenim tipom, ni omejeno.Odobritve tipa ES, ki so podeljene na podlagi določb te direktive in posebne direktive, se ne smejo podaljšati po začetku veljavnosti katerekoli spremembe ali prilagoditve teh določb Skupnosti, če take odobritve tipa ES na podlagi teh novih določb ne bi mogle biti podeljene.Če odobritev tipa ES ni podaljšana, bo taka odobritev kljub temu še naprej veljala za instrumente, ki so že v uporabi.2. Če se uporabijo nove tehnike, ki niso predvidene s posebno direktivo, se lahko podeli omejena odobritev tipa ES, po predhodnem posvetovanju z drugimi državami članicami.Vključuje lahko naslednje omejitve:(a) omejeno število instrumentov, ki jih lahko odobritev zajema;(b) obveznost obveščanja pristojnih organov oblasti o mestih namestitve;(c) omejitve uporabe;(d) posebne omejitve, ki zadevajo uporabljeno tehniko.Podeli pa se lahko samo, če:(a) je stopila v veljavo posebna direktiva za to vrsto instrumentov;(b) največji dopustni pogreški, določeni s posebnimi direktivami, niso bili preseženi.Trajanje take odobritve je največ dve leti. Podaljša se lahko za nadaljnje obdobje največ treh let.3. Država članica, ki je podelila omejeno odobritev tipa ES iz odstavka 2, po potrebi zahteva prilagoditev prilog Ö I in II Õ k tej direktivi in posebnih direktiv tehničnemu napredku, v skladu s postopkom Ö iz člena Õ 17(2), kakor hitro meni, da se je nova tehnika izkazala kot zadovoljiva.ê 71/316/EGSè1 83/575/EGS čl. 1, tč. 6(a) (prilagojeno)Člen 6Če se za vrsto instrumentov, ki izpolnjuje zahteve posebne direktive, ne zahteva odobritev tipa ES, lahko proizvajalec instrumentov te vrste na lastno odgovornost označi s posebnim znakom, ki je opisan v točki 3.3 Priloge I.Člen 71. Država članica, ki je podelila odobritev tipa ES, lahko le-to prekliče:(a) če instrumenti, za katere je bila taka odobritev podeljena, niso skladni z odobrenim tipom ali z določbami ustrezne posebne direktive, ki se nanaša nanje;(b) če niso izpolnjene meroslovne zahteve, navedene v certifikatu o odobritvi, ali določila è1 člena 5 (2) ç;ê 83/575/EGS čl. 1, tč 6(b)(c) če ugotovi, da je bila odobritev podeljena na nepravilen način.ê 71/316/EGS2. Država članica, ki je podelila odobritev tipa ES, mora le-to preklicati, če se pri instrumentih, katerih tip je bil odobren, med uporabo odkrije hiba splošne narave, zaradi katere so neprimerni za predvideno uporabo.ê 71/316/EGS (prilagojeno)3. Če državo članico Ö , ki je podelila odobritev tipa ES Õ druga država članica obvesti, da je prišlo do katerega od primerov, navedenih v odstavkih 1 in 2, po posvetovanju s to drugo državo članico sprejme tudi ukrepe, predvidene v navedenih odstavkih.ê 71/316/EGS4. Država članica, ki je ugotovila, da je prišlo do primera iz odstavka 2, lahko do nadaljnjega prepove dajanje v promet in začetek uporabe instrumentov.O tem nemudoma obvesti druge države članice in Komisijo ter navede razloge za tako odločitev.Enako velja v primerih iz odstavka 1 v zvezi z instrumenti, ki so oproščeni ES prve overitve, če proizvajalec po ustreznem opozorilu instrumentov ne uskladi z odobrenim tipom ali z zahtevami ustrezne posebne direktive.5. Če država članica, ki je podelila odobritev tipa ES, oporeka temu, da je prišlo do primera iz odstavka 2, o katerem je bila obveščena, ali če oporeka temu, da so ukrepi, sprejeti v skladu z odstavkom 4 upravičeni, si zadevne države članice prizadevajo za razrešitev spora.Komisija je stalno obveščena. Po potrebi organizira ustrezna posvetovanja za razrešitev spora.POGLAVJE IIIPrva overitev ESČlen 8ê 83/575/EGS čl. 1, tč. 7(a) (prilagojeno)1. Prva overitev ES pomeni pregled novega ali obnovljenega merilnega instrumenta in potrditev njegove skladnosti z odobrenim tipom in/ali z zahtevami te direktive in posebnih direktiv, ki se nanj nanašajo. Prva overitev se potrdi z znakom prve overitve ES.Ö 2. Õ Prva overitev ES instrumentov se lahko v primerih, navedenih v posebnih direktivah in v skladu s sprejetimi postopki, izvede po metodi, ki ni metoda preverjanja po posameznih enotah.ê 71/316/EGS (prilagojeno)è1 83/575/EGS čl. 1, tč. 7(b)3. Če imajo potrebno opremo, države članice same izvajajo prvo overitev ES za instrumente, ki so jim bili predloženi v potrditev, da imajo merilne lastnosti in da izpolnjujejo zahteve glede tehnične izdelave in delovanja, ki so za to vrsto instrumentov določene s posebno direktivo.4. Za instrumente, ki imajo prvo overitev ES, traja obveznost za države članice, predvidena v è1 členu Ö 1(3), Õ ç do konca leta, ki sledi letu, v katerem je bil znak prve overitve ES pritrjen, razen če je s posebnimi direktivami določeno daljše obdobje.ê 83/575/EGS čl. 1, tč. 8Člen 91. Ko je instrument predložen v prvo overitev ES, država članica, ki izvaja pregled, ugotovi:(a) ali instrument spada v vrsto, ki je oproščena odobritve tipa ES, in če je temu tako, ali izpolnjuje zahteve glede tehnične izdelave in delovanja, ki jih določajo posebne direktive, ki se nanašajo na ta instrument;(b) ali je instrument dobil odobritev tipa ES, in če je, ali je v skladu z odobrenim tipom in posebnimi direktivami, ki se nanašajo na ta instrument in so bile v veljavi na dan izdaje odobritve tipa ES.2. Pregled, ki se izvede pri prvi overitvi ES, se v skladu s posebnimi direktivami nanaša zlasti na:(a) merilne lastnosti;(b) največje dopustne pogreške;(c) konstrukcijo, v kolikor le-ta zagotavlja, da se merilne lastnosti pod normalnimi pogoji uporabe instrumenta ne bodo dosti poslabšale;(d) prisotnost predpisanih napisov in ploščic z žigom oziroma možnosti za pritrditev znaka prve overitve ES.ê 83/575/EGS čl. 1, tč. 9 (prilagojeno)Člen 10Ko je instrument v skladu z zahtevami te direktive in posebnih direktiv uspešno opravil prvo overitev ES, se pod odgovornostjo države članice in v skladu s pravili iz Priloge II Ö točka 3 Õ, na tak instrument pritrdi delni ali končni znak prve overitve ES, opisan v Ö navedeni točki Õ.ê 71/316/EGSČlen 11Če prva overitev ES za vrsto instrumentov, ki izpolnjujejo zahteve posebne direktive, ni potrebna, proizvajalec instrumente te vrste označi na lastno odgovornost s posebno oznako, ki je opisana v točki 3.4 Priloge I.POGLAVJE IVSkupne določbe za odobritev tipa ES in prvo overitev ESČlen 12Države članice ukrenejo vse potrebno, da preprečijo, da bi se na instrumentih uporabljale oznake ali napisi, ki bi jih bilo mogoče zamenjati z oznakami ali napisi ES.ê 83/575/EGS čl. 1, tč. 10Člen 13Vsaka država članica obvesti druge države članice in Komisijo o službah, organih in ustanovah, ki so ustrezno pooblaščeni za izvajanje pregledov, navedenih v tej direktivi in v posebnih direktivah, za izdajanje certifikatov odobritve tipa ES in za pritrditev znakov prve overitve ES.ê 71/316/EGSČlen 14Države članice lahko zahtevajo, da so predpisani napisi sestavljeni v njihovem uradnem jeziku oziroma jezikih.POGLAVJE VKontrola instrumentov v uporabiê 83/575/EGS čl. 1, tč. 11Člen 15S posebnimi direktivami se opredelijo kontrolne zahteve za instrumente v uporabi, ki nosijo oznake in napise ES, in zlasti največji dopustni pogreški med uporabo. Če nacionalna zakonodaja o instrumentih, ki nimajo oznak ali napisov ES, postavlja manj stroge zahteve, se lahko slednja uporablja kot merilo za kontrole.ê 83/575/EGS čl. 1, tč. 12 (prilagojeno)ð novoPOGLAVJE VIPrilagajanje direktiv tehničnemu napredkuČlen 16Spremembe, potrebne za prilagajanje tehničnemu napredku √ prilog I in II te direktive ∏ in √ prilog ∏ k posebnim direktivam iz člena √ 1 ∏, sprejme ? Komisija v skladu s postopkom iz člena 18. Ti ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb navedenih direktiv, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 17(2). ⎪Vendar pa ta postopek ne velja za poglavje, ki se nanaša na imperialne merske enote iz priloge k direktivi o merskih enotah in iz prilog , ki zadevajo območja količin za predpakirane izdelke, k direktivam o predpakiranih izdelkih.ê 807/2003 čl. 3, Priloga III, tč. 5 (prilagojeno)ð novoČlen 171. Komisiji pomaga Odbor za prilagajanje tehničnemu napredku direktiv iz člena 16.ð 2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5a, odstavki 1 do 4 in člen 7 Sklepa 1999/468/ES ob upoštevanju člena 8 navedenega Sklepa. ï2. Pri sklicevanju na ta člen se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ESObdobje Rok iz člena 5 (6) Sklepa 1999/468/ES znaša je tri mesece.3. Odbor sprejme svoj poslovnik.ê 83/575/EGS čl. 1, tč.13POGLAVJE VIIê 71/316/CEEKončne določbeê 71/316/CEEè1 83/575/EGS čl. 1, tč.13è2 83/575/EGS čl. 1, tč. 14Člen è1 18 ç1. Vsa odločba, sprejeta v skladu z določbami za izvajanje te direktive in posebnih direktiv, ki se nanašajo na zadevne instrumente, s katero se zavrne odobritev modela ES ali podaljšanje njegove veljavnosti oziroma s katero se prekliče odobritev modela ES ali zavrne izvedba postopka za prvo overitev oziroma odločitev, s katero se prepove dajanje v promet in/ali začetek uporabe instrumenta, je natančno utemeljena. Odločitev se sporoči prizadetim strankam z navedbo pravnih sredstev, ki so ji na voljo po veljavni zakonodaji v državah članicah, in rokov za uporabo takšnih pravnih sredstev.Člen è 2 19 ç2. Države članice Komisiji sporočijo besedila temeljnih določbe nacionalne zakonodaje, ki jih sprejmejo na področju, ki ga ureja ta direktiva.ê (prilagojeno)Člen 20Direktiva 71/316/EGS, kakor je bila spremenjena z akti, navedenimi v Prilogi III, Ö Del A Õ je razveljavljena, brez poseganja v obveznosti držav članic glede rokov za prenos v nacionalno pravo aktov, ki so določeni v Prilogi III, Del Ö B Õ.Sklici na razveljavljeno direktivo, se upoštevajo kot sklici na to direktivo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo v Prilogi IV.Člen 21Ta direktiva začne veljati na dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.ê 71/316/EGSè1 83/575/EGS čl. 1, tč. 13Člen è1 22 çTa direktiva je naslovljena na države članice.V Bruslju, […]Za Evropski parlament Za SvetPredsednik Predsednik[…] […] ê 71/316/EGSPRILOGA IODOBRITEV TIPA ES1. Zahteva za odobritev ES1.1 Zahteva in z njo povezana dokumentacija se sestavi v enem od uradnih jezikov v skladu z zakonodajo države, v kateri se zahteva vloži. Država članica ima pravico zahtevati, da so tudi priloženi dokumenti napisani v istem uradnem jeziku.Istočasno vložnik kopijo svoje zahteve pošlje vsem državam članicam.1.2 Zahteva vsebuje naslednje podatke:(a) ime in naslov proizvajalca oziroma podjetja, njegovega pooblaščenega zastopnika ali vložnika;(b) vrsto instrumenta;(c) predvideni namen uporabe;(d) merilne lastnosti;(e) morebitno trgovsko oznako ali vrsto.1.3 Zahtevi se v dvojniku priloži dokumentacija, potrebna za njeno ovrednotenje, zlasti pa:1.3.1 opis:(a) konstrukcije in delovanja instrumenta;(b) zaščitnih ukrepov, ki zagotavljajo pravilno delovanje;(c) naprav za reguliranje in naravnavanje;(d) predvidenih mest za:-  znake overitve,-  plombe (če so potrebne).1.3.2 risbe splošne razporeditve in po potrebi podrobne risbe pomembnejših delov konstrukcije.1.3.3 shemo, ki ilustrira principe delovanja, in po potrebi fotografijo.1.4 Zahtevi se, če je ustrezno, priloži dokumentacija, ki se nanaša na že podeljene nacionalne odobritve.2. Pregled za odobritev ES2.1 Pregled zajema:2.1.1 preučitev dokumentacije in pregled merilnih lastnosti tipa v laboratorijih meroslovne službe, v odobrenih laboratorijih ali na kraju izdelave, dobave oz. montaže.2.1.2 če so merilne lastnosti tipa poznane do podrobnosti, samo pregled predložene dokumentacije.2.2 Pregled zajema celovito delovanje instrumenta pod normalnimi pogoji uporabe. Pod takimi pogoji mora instrument ohranjati zahtevane merilne lastnosti.2.3 Narava in obseg pregleda iz točke 2.1. sta lahko določena s posebnimi direktivami.2.4 Meroslovna služba lahko od vložnika zahteva, da ji da na voljo etalone in ustrezna sredstva v materialu ter pomožno osebje, ki so potrebni za izvedbo odobritvenih preskusov.3. Certifikat in znak odobritve ES3.1 V certifikatu so podani rezultati pregleda tipa in določene druge zahteve, ki jim mora instrument ustrezati. Priloženi so mu opisi, risbe in sheme, potrebni za prepoznavanje tipa in razlago njegovega delovanja. Znak odobritve iz člena 4 je stilizirana črka ε, ki vsebuje:ê Akt o pristopu iz leta 1972, čl. 29 in Priloga I, str. 118è1 Akt o pristopu iz leta 1985, čl. 26 in Priloga I, str. 212è2 87/354/EGS, čl. 1 in Priloga, tč. 4è3 Akt o pristopu iz leta 1994, čl. 29 in Priloga I, str. 211è4 Akt o pristopu iz leta 2003, čl. 20 in Priloga II, str. 64è5 2006/96/ES čl. 1 in Priloga tč. B.1-  v zgornjem delu razpoznavna velika(e) črka(e) države članice, ki je dodelila odobritev è1 (B za Belgijo, ç è5 BG za Bolgarijo, ç è4 CZ za Češko, ç è1 DK za Dansko, D za Nemčijo, ç è4 EST za Estonijo, ç è1 IRL za Irsko, ç è2 EL za Grčijo, ç è1 E za Španijo, F za Francijo, I za Italijo, ç è4 CY za Ciper, LV za Latvijo, LT za Litvo, ç è1 L za Luksemburg, ç è4 H za Madžarsko, M za Malto, ç è1 NL za Nizozemsko, ç è3 A za Avstrijo, ç è4 PL za Poljsko, ç è1 P za Portugalsko, ç è5 RO za Romunijo ç è4 SI za Slovenijo, SK za Slovaško, ç è3 FI za Finsko, S za Švedsko, ç è1 UK za Združeno kraljestvo) ç in zadnji dve števki leta odobritve,ê 71/316/EGS-  v spodnjem delu oznako, ki jo določi meroslovna služba, ki je odobritev podelila (identifikacijsko številko).Primer takega znaka odobritve je prikazan v točki 6.1.3.2 V primeru omejene odobritve ES se pred stilizirano črko ε postavi črka P, ki je iste velikosti kot ε.Primer take omejene odobritve je prikazan v točki 6.2.ê 83/575/EGS čl. 1, tč. 53.3 Znak, naveden v členu 6 , je enak kot znak odobritve ES, s to razliko, da je stilizirana črka ε simetrično zasukana okrog navpične osi in nima nobene druge oznake, razen če posebne direktive ne določajo drugače.Primer takega znaka je prikazan v točki 6.3.ê 71/316/EGS3.4 Znak, naveden v členu 11, je enak kot znak odobritve ES in se nahaja v šesterokotniku.Primer takega znaka je prikazan v točki 6.4.3.5 Znaki, navedeni v točkah 3.1. in 3.4., in ki jih proizvajalec pritrdi v skladu z določili te direktive, morajo biti pritrjeni na vidnem mestu na posameznem instrumentu ter na vsej pomožni opremi, ki je predložena v overitev, in morajo biti čitljivi ter neizbrisni. Če pritrditev takih znakov predstavlja tehnične težave, se lahko s posebnimi direktivami oziroma z dogovorom, sprejetim med meroslovnimi službami držav članic, naredijo oziroma sprejmejo izjeme.4. Deponiranje tipaV primerih, predvidenih v posebnih direktivah, lahko služba, ki je podelila odobritev, zahteva, če se ji zdi potrebno, deponiranje tipa instrumenta, za katerega je bila podeljena odobritev. Namesto takega tipskega instrumenta lahko služba dovoli deponiranje delov instrumenta, modelov skale ali risb, in to navede v certifikatu o odobritvi ES.5. Objava odobritve5.1 Kopije certifikata o odobritvi tipa ES se hkrati z obvestilom prizadetim strankam pošljejo Komisiji in drugim državam članicam; slednje lahko dobijo tudi kopije zapisnikov o meroslovnih pregledih, če to želijo.ê 71/316/EGS (prilagojeno)5.2 Preklic odobritve tipa ES in drugo komuniciranje v zvezi z obsegom in veljavnostjo odobritve tipa ES se prav tako objavijo v skladu s postopkom iz točke Ö 5.1 Õ.ê 71/316/EGS5.3 Država članica, ki zavrne odobritev tipa ES, o tej odločitvi obvesti ostale države članice in Komisijo.6. Znaki, povezani z odobritvijo tipa ES6.1. Znak odobritve tipa ESPrimer: | [pic] | D 71 odobritev tipa ES, ki jo je leta 1971 podelila meroslovna služba Nemčije (glej točko 3.1., prva alinea) Identifikacijska številka odobritve tipa ES (glej točko 3.1., druga alinea) |6.2. Znak omejene odobritve tipa ES (glej točko 3.2.)Primer: | [pic] | D 71 Omejena odobritev tipa ES, ki jo je leta 1971 podelila meroslovna služba Nemčije. Identifikacijska številka omejene odobritve tipa ES |ê 83/575/EGS čl. 1, tč. 56.3. Znak oprostitve odobritve tipa ES (glej točko 3.3.)Primer:[pic]ê 71/316/CEE6.4. Znak odobritve tipa ES v primeru oprostitve prve overitve ES (glej točko 3.4.)Primer: | [pic] | D 71 odobritev tipa ES, ki jo je podelila meroslovna služba Nemčije leta 1971. Identifikacijska številka odobritve tipa ES. |_____________PRILOGA IIPRVA OVERITEV ES1. SPLOšNO1.1 Prva overitev ES se lahko izvede v eni ali več stopnjah (ponavadi dveh).1.2 Ob upoštevanju določb posebnih direktiv:1.2.1 se prva overitev ES v eni stopnji izvede na instrumentih, ki kot celi zapustijo tovarno, se pravi na instrumentih, ki jih je teoretično mogoče prenesti na mesto namestitve, ne da bi jih prej razstavili.1.2.2 se prva overitev ES izvede v dveh ali več stopnjah na instrumentih, katerih pravilno delovanje je odvisno od razmer, v kakršnih so nameščeni oziroma se uporabljajo.1.2.3 V prvi stopnji postopka overitve se zagotovi zlasti, da je instrument skladen z odobrenim tipom ali, v primeru instrumentov, ki so oproščeni odobritve tipa ES, da je skladen z določbami, ki se zanj uporabljajo.2. KRAJ PRVE OVERITVE ES2.1 Če s posebnimi direktivami ni določen kraj overitve, se instrumenti, ki se morajo overiti samo v eni stopnji, overijo na kraju, ki ga izbere pristojna meroslovna služba.2.2 Instrumente, ki se morajo overiti v dveh ali več stopnjah, overi meroslovna služba, ki je za tisto ozemlje pristojna.2.2.1 Zadnja stopnja overitve se obvezno izvede na kraju namestitve,2.2.2 Ostale stopnje overitve se izvajajo, kot je predpisano v točki 2.1.2.3 Posebno kadar se overitev izvaja izven overitvenega urada, lahko meroslovna služba, ki overitev izvaja, zahteva od vložnika:-  da ji dá na voljo etalone in ustrezna sredstva v materialu ter pomožno osebje, potrebne za izvedbo overitve.-  da priskrbi kopijo certifikata o odobritvi ES.3. ZNAKI PRVE OVERITVE ES3.1 Opredelitev znakov prve overitve ES.3.1.1 Ob upoštevanju določb posebnih direktiv, so znaki prve overitve ES, ki se pritrdijo v skladu s točko 3.3., naslednji:3.1.1.1 Končni znak overitve ES sestavljata dva žiga:(a) prvega sestavlja mala črka «e», ki vsebuje:ê Akt o pristopu iz leta 1972, čl. 29 in Priloga I, str. 118è1 Akt o pristopu iz leta 1985, čl. 26 in Priloga I, str. 212è2 87/354/EGS, čl. 1 in priloga, tč. 4è3 Akt o pristopu iz leta 1994, čl. 29 in Priloga I, str. 211è4 Akt o pristopu iz leta 2003, čl. 20 in Priloga II, str. 64è5 2006/96/ES čl. 1 in Priloga tč. B.1.-  v zgornjem delu razpoznavno veliko(e) črko(e) države članice, kjer je bil opravljen izvirni preskus è1 B za Belgijo, ç è5 BG za Bolgarijo, ç è4 CZ za Češko, ç è1 DK za Dansko, D za Nemčijo, ç è4 EST za Estonijo, ç è1 IRL za Irsko ç è2 EL za Grčijo, ç è1 E za Španijo, F za Francijo, I za Italijo, ç è4 CY za Ciper, LV za Latvijo, LT za Litvo, ç è1 L za Luksemburg, ç è4 H za Madžarsko, M za Malto, ç è1 NL za Nizozemsko, ç è3 A za Avstrijo ç è4 PL za Poljsko ç è1 P za Portugalsko, ç è5 RO za Romunijo ç è4 SI za Slovenijo, SK za Slovaško ç è3 FI za Finsko, S za Švedsko, ç è1 UK za Združeno kraljestvo) ç, ki jo po potrebi spremlja ena ali dve številki, ki označujeta teritorialno ali upravno porazdelitev;ê 71/316/EGS-  v spodnji polovici identifikacijsko številko overitelja ali overitvenega urada;(b) drugi žig sestavljata zadnji dve številki letnice overitve v šesterokotniku.3.1.1.2 Znak delne overitve ES sestavlja samo prvi žig. Ta služi tudi kot plomba.3.2 Oblika in mere znakov3.2.1 Na priloženih risbah je prikazana oblika, mere in obris črk ter številk za znak prve overitve ES, kot je predpisano v točki 3.1; prvi dve risbi kažeta različne dele žiga, tretja pa je primerek žiga. Mere, ki so podane na risbah, so relativne in so odvisne od premera kroga, ki je opisan okrog male črke «e» in okrog polja šesterokotnika.Dejanski premeri krogov, opisanih okrog znakov, so 1,6 mm, 3,2 mm, 6,3 mm in 12,5 mm.3.2.2 Meroslovne službe držav članic si medsebojno izmenjavajo originalne risbe znakov prve overitve ES, ki so izvedeni v skladu z modeli iz priloženih risb.3.3 Pritrditev znakov3.3.1 Končni znak overitve ES se pritrdi na dodeljeno mesto na instrumentu, potem ko je bil slednji popolnoma overjen in je njegova skladnost priznana z zahtevami ES.3.3.2 Delni znak overitve ES se pritrdi:3.3.2.1 če se overitev izvaja v več stopnjah, na instrumentu ali delu instrumenta, ki izpolnjuje pogoje, predpisane za operacije, ki se ne izvajajo na kraju namestitve, na mestu, na katerem je odtisnjen datum ali na katerem koli drugem mestu, ki je določeno v posebnih direktivah,3.3.2.2 kot plomba v vseh primerih in na mestih, določenih s posebnimi direktivami.[pic]ê 2007/13/ES čl. 1 in Priloga (prilagojeno)[pic]ê 71/316/EGS[pic][pic]_____________éPRILOGA IIIDel ARazveljavljena direktiva s seznamom njenih zaporednih sprememb (iz člena 20)Direktiva Sveta 71/316/EGS (UL L 202, 6.9.1971, str. 1) |Akt o pristopu iz leta 1972, Priloga I, točka X.12 (UL L 73, 27.3.1972, str. 118) |Direktiva Sveta 72/427/EGS (UL L 291, 28.12.1972, str. 156) |Direktiva Sveta 83/575/EGS (UL L 332, 28.11.1983, str. 43) |Akt o pristopu iz leta 1985, Priloga I, točka IX.A.7. (UL L 302, 15.11.1985, str. 212) |Direktiva Sveta 87/354/EGS (UL L 192, 11.7.1987, str. 43) | samo glede sklicevanja na Direktivo 71/316/EGS v členu 1 in Prilogi, tč. 4 |Direktiva Sveta 87/355/EGS (UL L 192, 11.7.1987, str. 46) |Direktiva Sveta 88/665/EGS (UL L 382, 31.12.1988, str. 42) | samo člen 1, tč. 1 |Akt o pristopu iz leta 1994, Priloga I, točka XI.C.VII.1. (UL C 241, 29.8.1994, str. 211) |Uredba Sveta (ES) št. 807/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 36) | samo Priloga III, tč. 5 |Akt o pristopu iz leta 2003, Priloga II, točka I.D.1. (UL L 236, 23.9.2003, str. 64) |Direktiva Sveta 2006/96/ES (UL L 363, 20.12.2006, str. 81) | samo glede sklicevanja na Direktivo 71/316/EGS v členu 1 in Prilogi, tč. B.1. |Direktiva Komisije 2007/13/ES (UL L 73, 13.3.2007, str. 10) |Del BRoki za prenos v nacionalno pravo (iz člena 20)Direktiva | Roki za prenos |71/316/EGS | 30. januar 1973 |83/575/EGS | 1. januar 1985 |87/354/EGS | 31. december 1987 |87/355/EGS | 31. december 1987 |2006/96/ES | 1. januar 2007 |2007/13/ES | 9. marca 2008 |_____________PRILOGA IVKORELACIJSKA TABELADirektiva 71/316/EGS | Ta direktiva |Poglavje I | Poglavje I |Člen 1(1), točka (a), | Člen 1(1), točka (a) in člen 1(2) |Člen 1(1), točka (b) | Člen 1(1), točka (b) |Člen 1(1), točka (c) | Člen 1(1), točka (c) |Člen 1(2) | Člen 1(3) |Člen 1(3) | Člen 1(4) |Člen 1(4), uvodno besedilo prvega pododstavka in prva alinea | Člen 1(5) |Člen 1(4), prvi pododstavek, druga alinea | – |Člen 1(4), drugi pododstavek | Člen 1(6) |Poglavje II | Poglavje II |Člen 2(1) | Člen 2(2) |Člen 2(2) | Člen 2(3) |Člen 2(3) | Člen 2(4) |Člen 2(4) | Člen 2(5) |Člen 2(5) | Člen 2(1) |Člen 3, uvodno besedilo | Člen 3, uvodno besedilo |Člen 3, prva alinea | Člen 3, točka (a) |Člen 3, druga alinea | Člen 3, točka (b) |Člen 4, prvi stavek | Člen 4, prvi pododstavek |Člen 4, drugi stavek | Člen 4, drugi pododstavek |Člen 4, tretji stavek | Člen 4, tretji pododstavek |Člen 5(1) | Člen 5(1) |Člen 5(2), prvi pododstavek | Člen 5(2), prvi pododstavek |Člen 5(2), drugi pododstavek, uvodno besedilo | Člen 5(2), drugi pododstavek, uvodno besedilo |Člen 5(2), drugi pododstavek, prva alinea | Člen 5(2), drugi pododstavek, točka (a) |Člen 5(2), drugi pododstavek, druga alinea | Člen 5(2), drugi pododstavek, točka (b) |Člen 5(2), drugi pododstavek, tretja alinea | Člen 5(2), drugi pododstavek, točka (c) |Člen 5(2), drugi pododstavek, četrta alinea | Člen 5(2), drugi pododstavek, točka (d) |Člen 5(2), tretji pododstavek, uvodna izjava | Člen 5(2), tretji pododstavek, uvodna izjava |Člen 5(2), tretji pododstavek, prva alinea | Člen 5(2), tretji pododstavek, točka (a) |Člen 5(2), tretji pododstavek, druga alinea | Člen 5(2), tretji pododstavek, točka (b) |Člen 5(2), četrti pododstavek | Člen 5(2), četrti pododstavek |Člen 5(3) | Člen 5(3) |Člen 6 | Člen 6 |Člen 7(1), (2) in (3) | Člen 7(1), (2) in (3) |Člen 7(4), prvi stavek | Člen 7(4), prvi pododstavek |Člen 7(4), drugi stavek | Člen 7(4), drugi pododstavek |Člen 7(4), tretji stavek | Člen 7(4), tretji pododstavek |Poglavje III | Poglavje III |Člen 8(1), točka (a) | Člen 8(1) |Člen 8(1), točka (b) | Člen 8(2) |Člen 8(2) | Člen 8(3) |Člen 8(3) | Člen 8(4) |Člen 9(1) | Člen 9(1) |Člen 9(2), uvodna izjava | Člen 9(2), uvodna izjava |Člen 9(2), prva alinea | Člen 9(2), točka (a) |Člen 9(2), druga alinea | Člen 9(2), točka (b) |Člen 9(2), tretja alinea | Člen 9(2), točka (c) |Člen 9(2), četrta alinea | Člen 9(2), točka (d) |Člena 10 in 11 | Člena 10 in 11 |Poglavje IV | Poglavje IV |Členi 12, 13 in 14 | Členi 12, 13 in 14 |Poglavje V | Poglavje V |Člen 15 | Člen 15 |Poglavje VI | Poglavje VI |Člen 16, prvi stavek | Člen 16, prvi odstavek |Člen 16, drugi stavek | Člen 16, drugi odstavek |Člen 17 | – |Člen 18,(1) | Člen 17(1) |Člen 18(2), prvi pododstavek | Člen 17(2) |Člen 18(2), drugi pododstavek | – |Člen 18(3) | – |Poglavje VII | Poglavje VII |Člen 19 | Člen 18 |Člen 20(1) | – |Člen 20(2) | Člen 19 |– | Člena 20 in 21 |Člen 21 | Člen 22 |Priloga I | Priloga I |Točki 1 in 1.1 | Točki 1 in 1.1 |Točka 1.2, uvodno besedilo | Točka 1.2, uvodno besedilo |Točka 1.2, prva alinea | Točka 1.2, točka (a) |Točka 1.2, druga alinea | Točka 1.2, točka (b) |Točka 1.2, tretja alinea | Točka 1.2, točka (c) |Točka 1.2, četrta alinea | Točka 1.2, točka (d) |Točka 1.2, peta alinea | Točka 1.2, točka (e) |Točka 1.3 | Točka 1.3 |Točka 1.3.1, uvodno besedilo | Točka 1.3.1, uvodno besedilo |Točka 1.3.1, prva alinea | Točka 1.3.1, točka (a) |Točka 1.3.1, druga alinea | Točka 1.3.1, točka (b) |Točka 1.3.1, tretja alinea | Točka 1.3.1, točka (c) |Točka 1.3.1, četrta alinea | Točka 1.3.1, točka (d) |Točka 1.3.2 do točke 5 | Točka 1.3.2 do točke 5 |Točka 5.2 | Točka 5.1 |Točka 5.3 | Točka 5.2 |Točka 5.4 | Točka 5.3 |Točka 6 do točke 6.4 | Točka 6 do točke 6.4 |Priloga II | Priloga II |– | Priloga III |– | Priloga IV |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Izvedena v skladu s sporočilom Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu – Kodifikacija pravnega reda Skupnosti, COM(2001) 645 konč.[3] Glej Prilogo III, Del A tega predloga.4 UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kazor je bil spremenjen s sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).5 UL C 255, 21.10.2006, str. 1.[4] UL C […], […], str. […].[5] UL C […], […], str. […].[6] UL C […], […], str. […].[7] UL L 202, 6.9.1971, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2007/13/ES (UL L 73, 13.3.2007, str. 10).[8] Glej Prilogo III, Del A.[9] UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L, 200, 22.7.2006, str. 11).