CELEX: 52014PC0660
Language: mt
Date: 2014-10-27
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Unjoni Ewropea (Kodifikazzjoni)

|
			
		
		
		52014PC0660
		
			Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Unjoni Ewropea (Kodifikazzjoni) /* COM/2014/0660 final - 2014/0305 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM
TA’ SPJEGAZZJONI
1.           Fl‑isfond ta’ Ewropa tal‑poplu, il‑Kummissjoni tagħti importanza kbira lis‑simplifikazzjoni
u liċ‑ċarezza tal‑liġi tal‑Unjoni sabiex tkun
iktar ċara u iktar aċċessibbli għaċ‑ċittadini
biex b’hekk toffrilhom opportunitajiet ġodda u ċ‑ċans li
jagħmlu użu mid‑drittijiet speċifiċi li
tagħtihom.
              Ma jistax jintlaħaq dan il‑għan
sakemm il‑bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna
drabi, spiss b’mod sostanzjali, jibqgħu mferrxin bejn l‑att
oriġinali u atti sussegwenti li jemendaw l‑att oriġinali. Hemm
bżonn għalhekk ta’ xogħol ta’ riċerka konsiderevoli li
jqabbel ħafna atti differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati r‑regoli
attwalment fis‑seħħ.
              Għalhekk huwa essenzjali li
ssir kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il‑liġi
tkun ċara u trasparenti.
2.           Fl‑1 ta’ April 1987 il‑Kummissjoni
ddeċidiet[1]
li tordna lill‑persunal tagħha li kull att għandu jiġi
kkodifikat wara mhux iktar minn għaxar emendi, filwaqt li enfasizzat li
din hija kundizzjoni minima u li d‑dipartimenti għandhom jippruvaw
jikkodifikaw it‑testi li huma responsabbli għalihom anke
f’intervalli iqsar biex jiżguraw li d‑dispożizzjonijiet
tagħhom ikunu ċari u jinftiehmu malajr.
3.           Dan ġie kkonfermat mill‑Konklużjonijiet
tal‑Presidenza tal‑Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu
(Diċembru 1992)[2],
filwaqt li saħqu fuq l‑importanza tal‑kodifikazzjoni
għaliex tagħti ċertezza f’dak li jirrigwarda l‑liġi
applikabbli għal suġġett partikolari f’mument partikolari.
              Il‑kodifikazzjoni
għandha ssir f’konformità sħiħa mal‑proċedura normali
għall‑adozzjoni ta’ atti tal‑Unjoni.
              Billi l‑ebda bidla
sostanzjali ma tista’ ssir fl‑atti li jiġu kkodifikati, il‑Parlament Ewropew,
il‑Kunsill u l‑Kummissjoni qablu, permezz ta’ ftehim
interistituzzjonali tal‑20 ta’ Diċembru 1994, li jista’ jintuża
metodu ta' ħidma aċċelerat għall‑adozzjoni rapida ta’
atti ta’ kodifikazzjoni.
4.           L‑għan ta’ din il‑proposta
huwa li ssir il‑kodifikazzjoni tar‑Regolament tal‑Kunsill (KE)
Nru 597/2009 tal‑11 ta’ Ġunju 2009 dwar il‑protezzjoni kontra
importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal‑
Komunità Ewropea (Verżjoni kkodifikata)[3].
Ir‑Regolament il‑ġdid jissostitwixxi d‑diversi atti
inkorporati fih[4];
din il‑proposta żżomm il‑kontenut kollu tal‑atti li
qed jiġu kkodifikati u għalhekk kulma tagħmel huwa li
tgħaqqadhom flimkien filwaqt li tagħmel biss l‑emendi formali
meħtieġa mill‑eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu.
5.           Il‑proposta ta’ kodifikazzjoni
tħejjiet fuq il‑bażi ta’ konsolidazzjoni preliminari, fit‑22
lingwa uffiċjali tar‑Regolament (KE) Nru 597/2009 u tal‑atti
li jemendawh, magħmula mill‑Uffiċċju tal‑Pubblikazzjonijiet
tal‑Unjoni Ewropea, permezz ta’ sistema ta’ pproċessar ta’ dejta.
Fejn l‑Artikoli ġew innumerati mill‑ġdid, il‑korrelazzjoni
bejn in‑numri qodma u ġodda tidher fit‑tabella li tinsab fl‑Anness
VI tar‑Regolament ikkodifikat.
ê 597/2009
(adattat)
2014/0305 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
dwar il‑protezzjoni kontra
importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal‑Ö Unjoni Õ Ewropea
(Kodifikazzjoni)
IL‑PARLAMENT EWROPEW U L‑KUNSILL
TAL‑UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it‑Trattat Ö dwar il‑Funzjonament
tal‑Unjoni Ewropea Õ, u b’mod
partikolari l‑Artikolu Ö 207(2) Õ tiegħu,
Wara li kkunsidraw il‑proposta mill‑Kummissjoni Ewropea,
Wara li l‑abbozz tal‑att
leġiżlattiv intbagħat lill‑Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l‑opinjoni tal‑Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5],
Filwaqt li jaġixxu skont il‑proċedura
leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
ê 597/2009 premessa
1 (adattat)
(1)       Ir‑Regolament tal‑Kunsill
(KE) Nru Ö 597/2009 Õ[6] ġie emendat[7] b’mod sostanzjali.
Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l‑imsemmi Regolament
għandu jiġi kkodifikat.
ê 597/2009 premessa
3 (adattat)
(2)       L‑Anness 1 A tal‑Ftehim
li jistabbilixxi l‑ Ö Organizzazzjoni
Dinjija tal‑Kummerċ Õ (“il‑Ftehim
tal‑WTO”), jinkludi, fost l‑oħrajn, il‑Ftehim
Ġenerali dwar it‑Tariffi u l‑Kummerċ 1994 (“il‑GATT
1994”), Ftehim dwar l‑Agrikoltura (“il‑Ftehim dwar l‑Agrikoltura”),
Ftehim dwar l‑implimentazjoni tal‑Artikolu VI tal‑Ftehim
Ġenerali dwar it‑Tariffi u l‑Kummerċ1994 u l‑Ftehim
dwar is‑Sussidji u l‑Miżuri ta’ kumpens (“il‑Ftehim dwar
is‑Sussidji”).
ê 597/2009 premessa
5 (adattat)
(3)       Sabiex tintlaħaq
applikazzjoni Ö xierqa u
trasparenti Õ mill‑Ö Unjoni Õ tar‑regoli
stabbiliti fil‑Ftehim dwar is‑Sussidji Ö il‑lingwaġġ
ta' dak il‑Ftehim għandu kemm jistà jkun jiġi rifless fil‑leġiżlazzjoni
tal‑Unjoni Õ.
ê 597/2009 premessa
6 (adattat)
(4)       Barra minn hekk, jidher li
jkun aħjar li tingħata spjegazzjoni, b’dettalji adegwati, meta
sussidju għandu jkun meqjus li jeżisti, skont liema prinċipji
għandu jkun ta’ kumpens (partikolarment jekk is‑sussidju kienx
mogħti speċifikament), u skont liema kriterji għandu jiġi
kkalkulat l‑ammont tas‑sussidju ta’ kumpens.
ê 597/2009 premessa
7 (adattat)
(5)       Biex tiġi stabbilita l‑eżistenza
ta’ sussidju, huwa meħtieġ li jintwera li kien hemm kontribuzzjoni
finanzjarja minn gvern jew korp pubbliku fit‑territorju ta’ pajjiż,
jew li kien hemm xi forma ta’ appoġġ fid‑dħul jew fil‑prezz
skont it‑tifsira fl‑Artikolu XVI tal‑GATT 1994, u li b’hekk
ingħata benefiċċju lill‑intrapriża li tkun
irċevietu.
ê 597/2009 premessa
8 (adattat)
(6)       Għall‑kalkolu tal‑benefiċċju
għal min jirċevihom, fil‑każijiet fejn ma jeżistix
valur indikattiv tas‑suq fil‑pajjiż interessat il‑valur
indikattiv għandu jiġi stabbilit abbażi ta’ fatturi effettivi
disponibbli f’dak il‑pajjiż. Jekk dan mhuwiex possibbli fil‑prattika
għaliex, fost raġunijiet oħrajn, dawn il‑prezzijiet jew
spejjeż ma jeżistux jew mhumiex ta’ min jorbot fuqhom, il‑valur
indikattiv appropjat għandu jkun determinat billi wieħed jagħmel
referenza għat‑termini u l‑kondizzjonijiet ta’ swieq
oħra.
ê 597/2009 premessa
9 (adattat)
(7)       Huwa mixtieq li tiġi Ö stipulata Õgwida ċara u
dettaljata dwar il‑fatturi li jistgħu jkunu relevanti sabiex
jiġi stabbilit jekk l‑importazzjonijiet sussidjati jkunux
ikkaġunaw ħsara materjali jew ikunux qed jheddu li jagħmlu l‑ħsara.
Meta jintwera li l‑volum u l‑livelli tal‑prezzijiet tal‑importazzjonijiet
in kwestjoni huma responsabbli għall‑ħsara mġarrba minn
industrija tal‑Ö Unjoni Õ, għandha
tingħata attenzjoni għall‑effett ta’ fatturi oħra u
partikolarment il‑kondizzjonijiet tas‑suq prevalenti fl‑Ö Unjoni Õ.
ê 597/2009 premessa
10 (adattat)
(8)       Huwa rakkomandat li jiġu
mfissra l‑kliem “Industrija tal‑Ö Unjoni Õ” u li jiġi
stabbilit li l‑partijiet relatati mal‑esportaturi jistgħu
jkunu esklużi minn din l‑industrija, u li tiġi mfissra l‑kelma
“relatati”. Huwa wkoll meħtieġ li tiġi stabbilita azzjoni ta’
dazju ta’ kumpens li għandha tittieħed għan‑nom ta’
produtturi f’reġjun tal‑Ö Unjoni Õ u li jiġu Ö stipulati Õ linji gwida dwar id‑definizzjoni
ta’ dawn ir‑reġjuni.
ê 597/2009 premessa
11 (adattat)
(9)       Huwa meħtieġ li
jiġi Ö stipulat Õmin jista’
jippreżenta lment dwar id‑dazju ta’ kumpens, inkluż sa fejn
għandu jkun appoġġat mill‑industrija tal‑Ö Unjoni Õ, u l‑informazzjoni
dwar is‑sussidji ta’ kumpens, id‑dannu u l‑kawża li dan
l‑ilment għandu jkun fih. Huwa wkoll meħtieġ li jiġu
speċifikati l‑proċeduri għaċ‑ċaħda
ta’ lmenti jew il‑bidu ta’ proċeduri.
ê 597/2009 premessa
12 (adattat)
(10)     Huwa meħtieġ li tkun Ö stipulata Õl‑manjiera li
biha l‑partijiet interessati għandhom jingħataw avviż tal‑informazzjoni
li l‑awtoritajiet jeħtieġu. Ö Partijiet
interessati Õ għandu jkollhom
żmien biżżejjed sabiex jippreżentaw l‑evidenza kollha
relevanti u li jiddefendu l‑interessi tagħhom. Huwa wkoll mixtieq li
jkunu stabbiliti b’mod ċar ir‑regoli u l‑proċeduri li
għandhom ikunu segwiti matul l‑investigazzjoni, partikolarment ir‑regoli
li permezz tagħhom il‑partijiet interessati għandhom
jagħmlu lilhom infushom magħrufa, jippreżentaw l‑ideat
tagħhom u jissottomettu l‑informazzjoni sal‑limiti ta’ żmien
speċifikati, jekk dawn l‑ideat u l‑informazzjoni għandhom
jiġu kkunsidrati. Huwa wkoll xieraq illi jkunu stabbiliti l‑kondizzjonijiet
li permezz tagħhom parti interessata tkun tista’ jkollha aċċess
għal, u tikkummenta fuq, informazzjoni preżentata minn partijiet
oħra interessati. Għandu jkun hemm ukoll koperazjoni bejn l‑Istati
Membri u l‑Kummissjoni fil‑ġbir tal‑informazzjoni.
ê 597/2009 premessa
13 (adattat)
(11)     Huwa meħtieġ li
jiġu stabbiliti l‑kondizzjonijiet li bihom dazji provviżorji
jistgħu jkunu imposti, inklużi kundizzjonijiet li bihom jistgħu
jkunu imposti mhux qabel 60 jum mill‑bidu u mhux aktar tard minn
disa’ xhur wara. Dawn id‑dazji jistgħu fil‑każi kollha
jkunu imposti mill‑Kummissjoni għal perjodu ta’ erba’ xhur biss.
ê 597/2009 premessa
14 (adattat)
(12)     Huwa meħtieġ li
jkunu Ö stipulati Õproċeduri
għall‑aċċettazzjoni ta’ impenji li jeliminaw jew
ipaċu s‑sussidji ta’ kumpens u l‑ħsara minflok l‑impożizzjoni
ta’ dazji provviżorji jew definittivi. Huwa wkoll xieraq li jkunu Ö speċifikati Õ l‑konsegwenzi
ta' ksur jew irtirar tal‑impenji
u li jistgħu jkunu imposti dazji provviżorji f’każi ta’ suspett
ta’ ksur jew fejn ikun hemm bżonn ta’ aktar investigazjoni biex
iżżid mas‑sejbiet. Bl‑aċċettazzjoni tal‑impenji,
għandha tingħata attenzjoni sabiex l‑impenji proposti, u l‑infurzar
tagħhom, ma jwasslux għal imġieba anti‑kompetittiva.
ê 597/2009 premessa
15 (adattat)
(13)     Hu kkunsidrat xieraq li jiġi
permessl‑irtirar ta’ impenn u l‑applikazzjoni tal‑obbligu
permezz ta’ att legali wieħed. Hu neċessarju wkoll li jiġi
żgurat li l‑proċedura tal‑irtirar tintemm f’limitu ta’ żmien normalment ta’ sitt xhur u
fl‑ebda każ ta’ iktar minn disa’ xhur sabiex jiġi żgurat l‑infurzar
xieraq tal‑miżura fis‑seħħ.
ê 597/2009 premessa
16
(14)     Huwa meħtieġ li
jiġi stabbilit illi l‑għeluq tal‑każijiet
għandu, irrispettivament minn jekk il‑miżuri definittivi jiġux adottati jew le, normalment
iseħħ fi żmien 12‑il xahar, u f’kull każ mhux aktar
tard minn 13‑il xahar, mill‑bidu tal‑investigazzjoni.
ê 597/2009 premessa
17 (adattat)
(15)     Investigazzjonijiet jew il‑proċeduri
għandhom jintemmu kull meta l‑ammont tas‑sussidju jinstab li
jkun de minimis jew jekk, partikolarment fil‑każ ta’
importazzjonijiet li joriġinaw minn pajjiżi li għadhom
jiżviluppaw, il‑volum tal‑importazzjonijiet sussidjati jew il‑ħsara
tkun negliġibbli, u jkun xieraq li dawk Ö is‑sitwazzjonijiet Õ jiġu mfissra.
Meta jkollhom jiġu imposti xi
miżuri, huwa meħtieġ li jkun hemm dispożizzjoni dwar it‑tmiem
tal‑investigazzjonijiet u li jkun stabbilit li l‑miżuri
għandhom ikunu inqas mill‑ammont tas‑sussidji ta’ kumpens jekk
dan l‑ammont iżgħar ineħħi l‑ħsara, u
wkoll li jkun speċifikat il‑metodu tal‑kalkolu tal‑livell
tal‑miżuri fil‑każijiet ta’ teħid ta’ kampjuni.
ê 597/2009 premessa
18 (adattat)
(16)     Huwa meħtieġ li jkun
hemm dispożizzjoni għall‑ġbir retroattiv tad‑dazji
provviżorji jekk dan ikun meqjus approprjat u li jkunu definiti ċ‑ċirkostanzi
li jistgħu jikkaġunaw l‑applikazzjoni retroattiva ta’ dazji
sabiex jiġi evitat it‑tnaqqis tal‑miżuri definittivi li
jkunu applikati. Huwa wkoll meħtieġ li jiġi stabbilit illi d‑dazji
jistgħu jkunu applikati b’effett retroattiv fil‑każijiet ta’
ksur jew irtirar tal‑impenji.
ê 597/2009 premessa
19
(17)     Huwa meħtieġ li
jiġi provdut li l‑miżuri għandhom jiskadu wara ħames
snin sakemm xi reviżjoni ma tindikax li għandhom jibqgħu fis‑seħħ.
Huwa wkoll meħtieġ li jiġi provdut, f’każijiet fejn tkun sottomessa evidenza suffiċjenti ta’
bidla fiċ‑ċirkostanzi, għal reviżjonijiet temporanji
jew għal investigazzjonijiet biex jiġi stabbilit jekk il‑ħlas
lura ta’ dazji ta’ kumpens huwiex ġustifikat.
ê 597/2009 premessa
20 (adattat)
(18)     Minkejja li l‑Ftehim
dwar is‑sussidji ma fihx dispożizzjonijiet dwar it‑tidwir mill‑miżuri
ta’ kumpens, il‑possibiltà ta’
dan it‑tidwir jeżisti, f’termini simili, għalkemm mhux
identiċi, fit‑tidwir mill‑miżuri kontra d‑dumping.
Għalhekk jidher xieraq li ssir dispożizzjoni kontra t‑tidwir
f’dan ir‑Regolament.
ê 597/2009 premessa
21
(19)     Hu xieraq li jiġi ċċarat liema huma l‑partijiet li
għandhom id‑dritt li jitolbu li jinbdew investigazzjonijiet kontra t‑tidwir.
ê 597/2009 premessa
22 (adattat)
(20)     Hu xieraq ukoll li jiġi
ċċarat liema huma l‑prattiċi li jikkostitwixxu t‑tidwir
mill‑miżuri fis‑seħħ. Il‑prattiċi ta’
tidwir jistgħu jitwettqu kemm ġewwa kif ukoll barra l‑Ö Unjoni Õ. Hu għalhekk
neċessarju li jsir provvediment sabiex l‑eżenzjonijiet mid‑dazji
estiżi li jistgħu jingħataw lill‑importaturi jistgħu
wkoll jingħataw lill‑esportaturi meta d‑dazji jkunu qed
jiġu estiżi biex jindirizzaw tidwir li jitwettaq barra l‑Ö Unjoni Õ.
ê 597/2009 premessa
23 
(21)     Huwa utli li titħalla
ssir is‑sospensjoni tal‑miżuri ta’ kumpens fejn ikun hemm xi
bidla temporanja fil‑kondizzjonijiet
tas‑suq li minħabba fiha l‑impożizzjoni kontinwata ta’
dawn il‑miżuri jsiru temporanjament mhux approprjati.
ê 597/2009 premessa
24
(22)     Huwa meħtieġ li jiġi stabbilit li importazzjonijiet li jkunu taħt
investigazzjoni jistgħu jsiru soġġetti għal
reġistrazzjoni malli jiġu importati sabiex ikun possibbli li
sussegwentement jiġu applikati miżuri kontra importazzjonijiet ta’
din ix‑xorta.
ê 597/2009 premessa
25 (adattat)
(23)     Sabiex ikun assigurat l‑infurzar
xieraq tal‑miżuri, huwa meħtieġ li l‑Istati Membri
jwettqu monitoraġġ, u
jirraportaw lill‑Kummissjoni, dwar il‑kummerċ tal‑importazzjoni
Ö ta' Õ prodotti li jkunu
soġġetti għal investigazzjoni jew soġġetti għal
miżuri, kif ukoll l‑ammont ta’ dazji miġbura taħt dan ir‑Regolament.
Hu wkoll neċessarju li ssir dispożizzjoni għall‑possibbiltà
li l‑Kummissjoni titlob li l‑Istati Membri jagħtu, bla
ħsara għar‑regoli dwar il‑kunfidenzjalità informazzjoni
li tintuża għall‑monitoraġġ tal‑impenji rigward
il‑prezzijiet u biex jiġi vverifikat il‑livell ta’ effettività
tal‑miżuri fis‑seħħ.
ê 597/2009 premessa 27
(24)     Huwa utli li ssir
dispożizzjoni għal żjarat ta’ verifika sabiex tiġi
kkontrollata l‑informazzjoni ppreżentata dwar is‑sussidji ta’
kumpens u l‑ħsara, iżda dawn iż‑żjarat
għandhom ikunu, madanakollu,
marbuta mal‑kundizzjoni li jkunu waslu t‑tweġibiet xierqa
għall‑kwestjonarji.
ê 597/2009 premessa
28
(25)     Huwa essenzjali li ssir
dispożizzjoni għat‑teħid ta’ kampjuni fil‑każijiet
fejn in‑numru ta’ partijiet jew transazzjonijiet ikun kbir sabiex jippermetti li l‑investigazzjonijiet jitlestew
fil‑limiti ta’ żmien stabbiliti.
ê 597/2009 premessa
29
(26)     Huwa meħtieġ li ssir
dispożizzjoni li, fejn il‑partijiet ma jikkoperawx kif mixtieq, tkun
tista’ tintuża informazzjoni
oħra sabiex jiġu stabbiliti s‑sejbiet u li din l‑informazzjoni
tista’ tkun inqas favorevoli għall‑partijiet milli kieku huma jkunu
ikkoperaw.
ê 597/2009 premessa
30
(27)     Għandha ssir dispożizzjoni għat‑trattament ta’ informazzjoni
kunfidenzjali sabiex ma jinkixfux sigrieti kummerċjali jew tal‑gvern.
ê 597/2009 premessa
31 (adattat)
(28)     Huwa essenzjali li ssir
dispożizzjoni għall‑iżvelar kif suppost ta’ fatti
essenzjali u konsiderazzjonijiet lill‑partijiet li jikkwalifikaw għal dan it‑trattament u li dan l‑iżvelar
għandu jsir, b’konsiderazzjoni xierqa lejn il‑proċess tat‑teħid
tad‑deċiżjonijiet fl‑Ö Unjoni Õ, f’Ö –limitu Õ ta’ żmien li
jippermetti lill‑partijiet li jiddefendu l‑interessi tagħhom.
ê 597/2009 premessa
32 (adattat)
(29)     Huwa prudenti li tiġi
stabbilita sistema ta’ amministrazzjoni li biha jistgħu jiġu
preżentati argumenti dwar jekk
il‑miżuri humiex fl‑interess tal‑Ö Unjoni Õ, inklużi l‑interessi
tal‑konsumaturi, u li jkunu Ö speċifikati Õ l‑perjodi ta’
żmien li fihom din l‑informazzjoni trid tiġi ppreżentata,
flimkien mad‑drittijiet tal‑partijiet konċernati dwar l‑iżvelar.
ê 597/2009 premessa
33 (adattat)
(30)     Fl‑applikazzjoni tar‑regoli
tal‑Ftehim dwar is‑Sussidji huwa essenzjali, sabiex jinżamm il‑bilanċ
tad‑drittijiet u l‑obbligi
li Ö dak Õ il‑Ftehim
ried jistabbilixxi, illi l‑Ö Unjoni Õtieħu kont tal‑interpretazzjoni
Ö ta' dawk id‑drittijiet
u l‑obbligi Õ mis‑sħab
prinċipali tal‑kummerċ tal‑Ö Unjoni Õ, kif riflessa fil‑leġislazzjoni
jew prattika stabbilita.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18 (adattat)
(31)     l‑implimentazzjoni Ö ta' dan ir‑Regolament Õjirrikjedi kundizzjonijiet
uniformi għall‑adozzjoni ta' dazji provviżorji u definittivi, u
għat‑tmiem ta' investigazzjoni mingħajr miżuri. Dawk il‑miżuri
għandhom jiġu adottati mill‑Kummissjoni f'konformità mar‑Regolament
(UE) Nru 182/2011 tal‑Parlament Ewropew u tal‑Kunsill[8].
(32)     Il‑proċedura
konsultattiva għandha tintuża għall‑adozzjoni ta'
miżuri provviżorji minħabba l‑effetti ta' tali miżuri
u l‑loġika sekwenzjali tagħhom fir‑rigward tal‑adozzjoni
ta' miżuri definittivi. Għandu jintuża wkoll meta jiġu
aċċettati impenji, meta jinbdew jew ma jinbdewx l‑analiżijiet
tal‑iskadenzi, meta jiġu sospiżi miżuri, meta ssir estensjoni
tas‑sospensjoni ta' miżuri u meta jiddaħlu mill‑ġdid
miżuri minħabba l‑effett ta' tali miżuri meta mqabbla ma'
miżuri definittivi. Fejn dewmien fl‑impożizzjoni ta'
miżuri jikkawża dannu li jkun diffiċli li jissewwa, huwa
meħtieġ li l‑Kummissjoni titħalla tadotta miżuri
provviżorji applikabbli immedjatament,
ê 597/2009 (adattat)
ADOTTAW DAN IR‑REGOLAMENT:
Artikolu 1
Prinċipji
1. Dazju ta’ kumpens jista’ jkun impost
għal tpaċija ta’ xi sussidju mogħti, direttament jew
indirettament, għall‑manifattura, il‑produzzjoni, l‑esportazzjoni
jew it‑trasport ta’ xi prodott li r‑rilaxx tiegħu fiċ‑ċirkolazzjoni
libera fl‑Ö Unjoni Õ toħloq
ħsara.
2. Minkejja l‑paragrafu 1, meta l‑prodotti
ma jkunux importati direttament mill‑pajjiż tal‑oriġini
imma jkunu esportati lejn l‑Ö Unjoni Õ minn xi pajjiż
intermedjarju, id‑dispożizzjonijiet ta’ dan ir‑Regolament
għandhom ikunu applikabbli bis‑sħiħ u t‑transazzjoni
jew transazzjonijiet għandhom, fejn xieraq, ikunu meqjusa bħala li
seħħew bejn il‑pajjiż tal‑oriġini u l‑Ö Unjoni Õ.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall‑iskop ta’ dan ir‑Regolament:
(a)          prodott huwa meqjus li jkun
sussidjat jekk jibbenefika minn sussidju ta’ kumpens kif definit fl‑Artikoli
3 u 4. Sussidju bħal dan jista’ jingħata mill‑gvern tal‑pajjiż
tal‑oriġini tal‑prodott importat, jew mill‑gvern ta’
pajjiż intermedjarju li minnu tkun saret l‑esportazzjoni lejn l‑Ö Unjoni Õ, magħruf
għall‑iskop ta’ dan ir‑Regolament bħala “l‑pajjiż
tal‑esportazzjoni”;
(b)          “gvern” tfisser gvern jew kull korp
pubbliku fit‑territorju tal‑pajjiż tal‑oriġini jew
tal‑esportazzjoni;
(c)          “prodott simili” tfisser prodott li
huwa identiku, jiġifieri, li jixbah f’kull aspett, lill‑prodott
taħt konsiderazzjoni, jew fin‑nuqqas ta’ prodott bħal dan,
prodott ieħor li għalkemm m’huwiex l‑istess fl‑aspetti
kollha, għandu karatteristiċi li jixbħu mill‑qrib lil dawk
tal‑prodott taħt konsiderazzjoni;
(d)          “ħsara”, sakemm mhux speċifikat
mod ieħor, tfisser ħsara materjali lill‑industrija tal‑Ö Unjoni Õ, theddid ta’
ħsara materjali lill‑industrija tal‑Ö Unjoni Õ jew dewmien
materjali fit‑twaqqif ta’ din l‑industrija u għandha tkun
interpretata skont id‑dispożizzjonijiet tal‑Artikolu 8.
Artikolu 3
Definizzjoni ta’ sussidju
Sussidju għandu jkun meqjus li
jeżisti jekk:
1.           (a)     ikun hemm
kontribuzzjoni finanzjarja minn xi gvern fil‑pajjiż tal‑oriġini
jew tal‑esportazzjoni, jiġifieri, fejn:
(i)      il‑prattika tal‑gvern
tinvolvi trasferiment dirett ta’ fondi (per eżempju, għoti, self,
equity infusion), it‑trasferimenti potenzjali diretti ta’ fondi jew ta’
responsabiltajiet (per eżempju, garanziji għal xi self),
(ii)     dħul tal‑gvern li suppost
huwa dovut li jkun mitluf jew li ma jinġabarx (per eżempju,
inċentivi fiskali bħal ma huma krediti ta’ taxxa). F’dan il‑każ,
l‑eżenzjoni ta’ prodott esportat mid‑dazji jew taxxi imposti
fuq prodotti simili meta jkunu maħsuba għall‑konsum domestiku,
jew l‑għoti lura ta’ dazji bħal dawn jew taxxi f’ammonti li ma
jeċċedux dawk li jkunu żdiedu, m’għandhomx ikunu meqjusa
bħala sussidju, kemm‑il darba din l‑eżenzjoni tkun
ingħatat skont id‑dispożizzjonijiet tal‑Annessi I,
II u III;
(iii)    il‑gvern jipprovdi oġġetti
jew servizzi apparti mill‑infrastruttura ġenerali, jew jixtri l‑oġġetti;
(iv)    il‑gvern:
–              
jagħmel ħlasijiet lil mekkaniżmu ta’
fondi, jew
–              
jinkariga jew jidderieġi korp privat biex
iwettaq waħda jew iktar mit‑tip ta’ funzjonijiet kif murija fil‑punti
(i), (ii) u (iii) li normalment ikunu responsabbiltà tal‑gvern, u li fil‑fatt,
bl‑ebda mod, ma tkun differenti mill‑prattiċi normali
użati mill‑gvernijiet;
jew
(b)     ikun hemm xi tip ta’ dħul jew
appoġġ fil‑prezz skont it‑tifsira fl‑Artikolu XVI
tal‑GATT 1994; u
(2)          għalhekk ikun mogħti
benefiċċju.
Artikolu 4
Sussidji ta’ kumpens
1. Is‑sussidji għandhom ikunu
soġġetti għal miżuri ta’ kumpens biss jekk ikunu
speċifiċi, kif definiti fil‑paragrafi 2, 3 u 4.
2. Sabiex jiġi stabbilit jekk xi sussidju
jkunx speċifiku għal xi intrapriża jew industrija jew grupp ta’
intrapriżi jew industriji (ċerti intrapriżi) fil‑ġurisdizzjoni
tal‑awtorità li tagħtihom, għandhom ikunu applikabbli l‑prinċipji
li ġejjin:
(a)          meta l‑awtorità li
tagħtihom, jew il‑leġislazzjoni li bis‑saħħa tagħha
l‑awtorità li tagħti tkun taħdem, tillimita espliċitament
l‑aċċess għal sussidju lil ċerti intrapriżi, dan
is‑sussidju għandu jkun speċifiku;
(b)          meta l‑awtorità li
tagħtihom, jew il‑leġislazzjoni li bis‑saħħa
tagħha l‑awtorità li tagħtihom tkun taħdem, tistabbilixxi
kriterji jew kondizzjonijiet oġġettivi li jirregolaw l‑eliġibilità
għal, u l‑ammont ta’, sussidju, l‑ispeċifikalità
m’għandiex teżisti, kemm‑il darba dik l‑eliġibilità
tkun awtomatika u li dawk il‑kriterji u l‑kondizzjonijiet ikunu
osservati bir‑reqqa;
(c)          jekk, minkejja d‑dehra ta’ non‑speċifikalità
li tirriżulta mill‑applikazzjoni tal‑prinċipji stabbiliti
fil‑punti (a) u (b), ikun hemm raġunijiet li wieħed jemmen li s‑sussidju
jista’ fil‑fatt ikun speċifiku, jistgħu jiġu kkunsidrati
fatturi oħra. Dawn il‑fatturi huma: l‑użu ta’ programm
ta’ sussidju minn numru limitat ta’ ċerti intrapriżi; l‑użu
predominanti minn ċerti intrapriżi; l‑għoti ta’ ammonti
kbar sproporzjonati ta’ sussidju lil ċerti intrapriżi; u l‑mod
li bih id‑diskrezzjoni ġiet eżerċitata mill‑awtorità
li tagħti, fid‑deċiżjoni għall‑għoti tas‑sussidju.
F’dan ir‑rigward, l‑informazzjoni dwar il‑frekwenza li biha l‑applikazzjonijiet
għal sussidju jkunu miċħuda jew approvati u r‑raġunijiet
għal dawn id‑deċiżjonijiet għandhom, partikolarment,
ikunu kkunsidrati.
Għall‑iskop tal‑punt (b),
“kriterji jew kondizzjonijiet oġġettivi” tfisser kriterji jew
kondizzjonijiet li huma newtrali, li ma jiffavorixxux lil ċerti
intrapriżi fuq oħrajn, u li jkunu ekonomiċi fin‑natura u
orizzontali fl‑applikazzjoni tagħhom, bħal ma huma n‑numru
ta’ impjegati jew id‑daqs tal‑intrapriża.
Il‑kriterji jew il‑kondizzjonjiet
għandhom jiġu stabbiliti b’mod ċar mill‑liġi,
regolament, jew xi dokument ieħor uffiċjali, hekk li jkunu
jistgħu jiġu vverifikati.
Fl‑applikazzjoni tal‑punt (c) tas‑subparagrafu
1, għandu jittieħed kont tal‑ammont ta’ diversifikazzjoni tal‑attivitajiet
ekonomiċi fil‑ġurisdizzjoni tal‑awtorità li
tagħtihom, kif ukoll it‑tul ta’ żmien li matulu l‑programm
tas‑sussidju kien fis‑seħħ.
3. Sussidju li jkun limitat għal
ċerti intrapriżi li jinsabu f’reġjun ġeografiku
magħżul, fil‑ġurisdizzjoni tal‑awtorità li
tagħtihom, għandu jkun speċifiku. L‑iffissar jew it‑tibdil
fir‑rata tat‑taxxa ġeneralment applikabbli fil‑livelli
kollha tal‑gvern li huma intitolati li jagħmlu dan, m’għandux
jiġi meqjus li jkun sussidju speċifiku għall‑iskopijiet
ta’ dan ir‑Regolament.
4. Minkejja l‑paragrafi 2 u 3, is‑sussidji
li ġejjin għandhom jitqiesu li huma speċifiċi:
(a)          sussidji dipendenti, fil‑liġi
jew fil‑fatt, kemm jekk waħedhom jew bħala waħda minn
ħafna kondizzjonijiet oħra, fuq il‑prestazzjoni tal‑esportazzjoni,
inkluż dawk murija fl‑Anness I;
(b)          sussidji dipendenti, kemm
waħedhom jew bħala waħda minn ħafna kondizzjonijiet
oħra, fuq l‑użu ta’ oġġetti domestiċi fuq dawk
importati.
Għall‑iskop tal‑punt (a), is‑sussidji
għandhom ikunu meqjusa bħala dipendenti fil‑fatt fuq il‑prestazzjoni
tal‑esportazzjoni meta l‑fatti juru li l‑għotja ta’
sussidju, mingħajr ma tkun saret legalment dipendenti fuq il‑prestazzjoni
tal‑esportazzjoni, tkun tassew marbuta mal‑esportazzjoni attwali
jew antiċipata jew mad‑dħul tal‑esportazzjoni. Il‑fatt
biss li sussidju jingħata lil intrapriżi li jesportaw m’għandux,
għal dik ir‑raġuni biss, jitqies illi huwa sussidju tal‑esportazzjoni
fit‑tifsira ta’ din id‑dispożizzjoni.
5. Kull deċiżjoni ta’
speċifikalità skont id‑dispożizzjonijiet ta’ dan l‑Artikolu
għandhom ikunu sostanzjati b’mod ċar fuq il‑bażi ta’
evidenza pożittiva.
Artikolu 5
Kalkolu tal‑ammont ta’ sussidju
ta’ kumpens
L‑ammont ta’ sussidji ta’ kumpens
għandu jiġi kalkulat fit‑termini tal‑benefiċċji
mogħtija lill‑benefiċjarju, li jinstabu li jkunu jeżistu
matul il‑perjodu ta’ investigazzjoni dwar is‑sussidjar. Normalment
dan il‑perjodu għandu jkun l‑aktar sena fiskali riċenti
għall‑benefiċjarju, imma jista’ jkun xi perjodu ieħor ta’
mill‑inqas sitt xhur qabel ma tibda l‑investigazzjoni, li
għalih ikun hemm disponibbli data finanzjarja ta’ min jorbot fuqha u data
oħra relevanti.
Artikolu 6
Kalkolu tal‑benefiċċju
lill‑benefiċjarju
F’dak li jirrigwarda l‑kalkolu ta’
benefiċċji lill‑benefiċjarju, ir‑regoli li
ġejjin għandhom japplikaw:
(a)          għotja minn gvern ta’ equity
capital m’għandhiex titqies li tagħti xi benefiċċju,
sakemm l‑investiment ikun meqjus bħala inkonsistenti mal‑prattika
ta’ investiment tas‑soltu, inkluż għall‑għotja ta’
kapital ta’ riskju, ta’ investituri privati fit‑territorju tal‑pajjiż
tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni;
(b)          self minn gvern m’għandux
jitqies li jagħti xi benefiċċju, sakemm ma jkunx hemm differenza
bejn l‑ammont li d‑ditta li tkun tirċievi s‑self
tħallas fuq is‑self tal‑gvern u l‑ammont li dik id‑ditta
jkollha tħallas għal self kummerċjali komparabbli li d‑ditta
setgħet effettivament tikseb fis‑suq. F’dak il‑każ, il‑benefiċċju
għandu jkun id‑differenza bejn Ö dawk Õ iż‑żewg
ammonti;
(c)          garanzija ta’ self minn gvern
m’għandhiex titqies li tagħti xi benefiċċju, sakemm ma
jkunx hemm differenza bejn l‑ammont li d‑ditta li tirċievi l‑garanzija
tħallas fuq self garantit mill‑gvern u l‑ammont li d‑ditta
jkollha tħallas għal self kummerċjali komparabbli fin‑nuqqas
tal‑garanzija governattiva. F’Ö dak Õ il‑każ il‑benefiċċju
jkun id‑differenza bejn Ö dawk Õ iż‑żewġ
ammonti, b’aġġustament għal xi differenzi fil‑miżati;
(d)          l‑għotja ta’
oġġetti jew servizzi jew xiri ta’ oġġetti mill‑gvern
m’għandhiex titqies bħala għotja ta’ xi benefiċċju,
sakemm l‑għotja ssir għal remunerazzjoni li tkun anqas minn dik
adegwata jew li x‑xiri jsir għal remunerazzjoni li tkun aktar milli
adegwata. Jekk remunerazzjoni hijiex adegwata għandha tkun determinata
b’referenza għall‑kondizzjonijiet tas‑suq prevalenti
għall‑prodott jew servizz in kwistjoni fil‑pajjiż tal‑għotja
jew tax‑xiri, inkluż il‑prezz, il‑kwalità, id‑disponibiltà,
kemm hu kummerċabbli, it‑trasport u kundizzjonijiet oħra tax‑xiri
jew tal‑bejgħ.
              Jekk ma hemmx termini u
kondizzjonijiet tas‑suq li jipprevalu għall‑prodott jew is‑servizz
in kwistjoni fil‑pajjiż fejn tingħata l‑provvista jew
isir ix‑xiri, li jistgħu jintużaw bħala valuri indikattivi
xierqa, għandhom japplikaw ir‑regoli li ġejjin:
(i)      it‑termini u l‑kondizzjonijiet
li jipprevalu fil‑pajjiż interessat għandhom jiġu
aġġustati, fuq il‑bażi ta’ spejjeż attwali,
prezzijiet u fatturi oħra disponibbli f’dak il‑pajjiż, b’ammont
xieraq li jirrifletti t‑termini u l‑kundizzjonijiet normali tas‑suq;
jew
(ii)     fejn ikun xieraq, għandhom
jintużaw it‑termini u l‑kondizzjonijiet li jeżistu fis‑suq
ta’ pajjiż ieħor jew fis‑suq dinji li huma disponibbli għal
min jirċevihom.
Artikolu 7
Dispożizzjonijiet ġenerali
dwar il‑kalkoli
1. L‑ammont ta’ sussidji ta’ kumpens
għandu jkun stabbilit għal kull unità tal‑prodott sussidjat
esportat lejn l‑Ö Unjoni Õ.
Biex
jiġi stabbilit Ö dak Õ l‑ammont
jistgħu jitnaqqsu l‑elementi li ġejjin mit‑total tas‑sussidju:
(a)          kull miżata għall‑applikazzjoni,
jew spejjeż oħra minfuqa kif meħtieġ sabiex jikkwalifika
għal, jew jakkwista, is‑sussidju;
(b)          taxxi tal‑esportazzjoni, dazji
jew tariffi oħra imposti fuq l‑esportazzjoni tal‑prodott lejn
l‑Ö Unjoni Õ speċifikament
intenzjonati li jpaċu s‑sussidju.
Meta parti interessata tagħmel talba
għal tnaqqis, hi għandha turi li t‑talba tagħha hija
ġustifikata.
2. Meta s‑sussidju ma jingħatax
b’referenza għall‑kwantitajiet manifatturati, maħduma,
esportati jew trasportati, l‑ammont tas‑sussidju ta’ kumpens
għandu jkun stabbilit bl‑allokazjoni tal‑valur tas‑sussidju
totali, kif xieraq, fuq il‑livell ta’ produzzjoni, bejgħ, jew
esportazzjoni tal‑prodotti kkonċernati matul il‑perjodu tal‑investigazzjoni
dwar is‑sussidjar.
3. Meta s‑sussidju jkun jista’ jiġi
marbut mal‑akkwist jew l‑akkwist futur ta’ assi fissi, l‑ammont
ta’ sussidju ta’ kumpens għandu jkun kalkulat billi s‑sussidju jkun
mifrux fuq perjodu li jirrifletti d‑diprezzament normali ta’ dawn l‑assi
fl‑industrija kkonċernata.
L‑ammont hekk kalkulat li jkun attribwit
għall‑perjodu tal‑investigazzjoni, inkluż dak li
jiġi mill‑assi fissi akkwistati qabel Ö dak Õ il‑perjodu,
għandhom ikunu allokati kif deskritt fil‑paragrafu 2.
Meta l‑assi ma jkollhomx deprezzament,
is‑sussidju għandu jkun stmat bħala self mingħajr
imgħax, u jkun trattat skont l‑Artikolu 6(b).
4. Meta s‑sussidju ma jkunx jista’
jiġi marbut mal‑akkwist ta’ assi fissi, l‑ammont ta’
benefiċċju riċevut matul il‑perjodu tal‑invetigazzjoni
għandu, fil‑prinċipju, jkun attribwit għal Ö dak Õ il‑perjodu, u
allokat kif deskritt fil‑paragrafu 2, sakemm ma jkunx hemm
ċirkostanzi speċjali li jiġġustifikaw l‑attribuzzjoni
f’perjodu ieħor.
Artikolu 8
Deċiżjoni dwar il‑ħsara
1. Id‑deċiżjoni dwar il‑ħsara
għandha tkun ibbażata fuq prova pożittiva u għandha
tinvolvi eżami oġġettiv ta’:
(a)          l‑volum tal‑importazzjonijiet
sussidjati u l‑effett tal‑importazzjonijiet sussidjati fuq il‑prezzijiet
fis‑suq tal‑Ö Unjoni Õ għal prodotti
simili; u
(b)          l‑impatt li jirriżulta
minn dawk l‑importazzjonijiet fuq l‑industrija tal‑Ö Unjoni Õ.
2. F’dak li għandu x’jaqsam mal‑volum
tal‑importazzjonijiet sussidjati, għandha titqies jekk kienx hemm
żieda sinifikanti fl‑importazzjonijiet sussidjati, sew f’termini
assoluti jew relattivi għall‑produzzjoni jew konsum fl‑Ö Unjoni Õ. F’dak li
jirrigwarda l‑effett tal‑importazzjonijiet sussidjati fuq il‑prezzijiet,
għandu jiġi meqjus jekk kienx hemm tnaqqis sinifikanti li jwaqqa’ l‑prezzijiet
permezz tal‑importazzjonijiet sussidjati kif imqabbla mal‑prezz ta’
prodott simili tal‑industrija tal‑Ö Unjoni Õ, jew jekk l‑effett
ta’ dawn l‑importazzjonijiet ikunx li b’mod ieħor iwaqqa’ l‑prezzijiet
b’mod sinifikanti jew jipprevjeni ż‑żieda fil‑prezz illi
kieku kienet isseħħ, sa livell sinifikanti. L‑ebda wieħed
jew aktar minn Ö dawk Õ il‑fatturi ma
jista neċessarjament jagħti gwida definittiva.
3. Meta l‑importazzjonijiet
ta’ prodott minn aktar minn pajjiż wieħed huma fl‑istess
żmien soġġetti għal investigazzjonijiet ta’ dazju ta’
kumpens, l‑effett ta’ din l‑importazzjoni għandha tkun
kumulattivament stmata biss jekk ikun stabbilit li:
(a)          l‑ammont ta’ sussidji ta’
kumpens stabbiliti b’relazzjoni mal‑importazzjoni minn kull pajjiż
ikun aktar milli de minimis kif imfisser fl‑Artikolu 14(5) u li l‑volum
tal‑importazzjonijiet minn kull pajjiż ma jkunx negliġibbli; u
(b)          stima kumulattiva tal‑effetti
tal‑importazzjonijiet tkun approprjata fid‑dawl tal‑kondizzjonijiet
ta’ kompetizzjoni bejn il‑prodotti importati u l‑kondizzjonijiet
ta’ kompetittività bejn il‑prodotti importati u l‑prodott simili
tal‑Ö Unjoni Õ.
4. L‑eżami tal‑impatt tal‑importazzjonijiet
sussidjati fuq l‑industrija tal‑Ö Unjoni Õ kkonċernata
għandha tinkludi evalwazzjoni tal‑fatturi ekonomiċi relevanti
kollha u l‑indiċi li għandhom effett fuq l‑istat tal‑industrija,
inkluż: il‑fatt li industrija tkun għadha fil‑proċess
ta’ rkupru mill‑effetti ta’ sussidji jew dumping tal‑passat, il‑kobor
tal‑ammont ta’ sussidji ta’ kumpens; tnaqqis attwali u potenzjali fil‑bejgħ,
qliegħ, produzzjoni, sehem mis‑suq, produttività, dħul fuq l‑investimenti,
utilizzar tal‑kapaċità; fatturi li jeffettwaw il‑prezzijiet
tal‑Ö Unjoni Õ; effetti negattivi
attwali jew potenzjali fuq il‑likwidità, inventarji, impjiegi, salarji,
tkabbir, il‑kapaċità li jitkabbar il‑kapital jew l‑investimenti
u, fil‑każ tal‑agrikoltura, jekk kienx hemm piż akbar fuq
il‑programmi governattivi ta’ appoġġ. Din il‑lista m’hijiex
eżawrjenti, l‑anqas ma jista’ xi wieħed minn dawn il‑fatturi
neċessarjament ikun ta’ gwida deċiżiva.
5. Għandu jintwera, mil‑provi
relevanti preżentata f’relazzjoni mal‑paragrafu 1, li l‑importazzjonijiet
sussidjati qed joħolqu ħsara. B’mod speċifiku, dan
jeħtieġ dimostrazzjoni li l‑volum u/jew il‑livelli tal‑prezzijiet
identifikati bis‑saħħa tal‑paragrafu 2 huma responsabbli
għall‑impatt fuq l‑industrija tal‑Ö Unjoni Õ kif huwa stabbilit
fil‑paragrafu 4, u li Ö dak Õ l‑impatt
jeżisti sal‑grad li jġiegħel li jkun klassifikat
bħala materjali.
6. Fatturi magħrufa, minbarra l‑importazzjonijiet
sussidjati li jkunu qed jagħmlu ħsara lill‑industrija tal‑Ö Unjoni Õ fl‑istess
żmien, għandhom jiġu eżaminati sabiex jassiguraw li l‑ħsara
kkawżata minn Ö dawk Õ il‑fatturi
oħra ma tkunx attribwita għall‑importazzjonijiet sussidjati
skont il‑paragrafu 5. Fatturi li jistgħu jkunu kkunsidrati f’dan ir‑rigward
jinkludu l‑volum u l‑prezzijiet tal‑importazzjonijiet li ma
jkunux sussidjati, nuqqas fit‑talba jew tibdil fix‑xejra tal‑konsum,
prattiċi tal‑kummerċ restrittivi ta’, u kompetizzjoni bejn,
pajjiżi terzi u l‑produtturi tal‑Ö Unjoni Õ, żviluppi fit‑teknoloġija
u l‑prestazzjoni tal‑esportazzjoni u l‑produttività tal‑industrija
tal‑Ö Unjoni Õ.
7. L‑effett tal‑importazzjonijiet
sussidjati għandu jkun stmat b’relazzjoni mal‑produzzjoni tal‑industrija
tal‑Ö Unjoni Õ ta’ prodott simili
meta data disponibbli tippermetti l‑identifikazzjoni separata ta’ dik il‑produzzjoni
fuq il‑bażi ta’ kriterji bħalma hu l‑proċess tal‑produzzjoni,
il‑bejgħ u l‑qliegħ tal‑produtturi. Jekk din l‑identifikazzjoni
separata ta’ dik il‑produzzjoni ma tkunx possibbli, l‑effetti tal‑importazzjonijiet
sussidjati għandhom ikunu stmati billi jsir eżami tal‑produzzjoni
tal‑inqas grupp jew sensiela ta’ prodotti inkluż il‑prodott
simili, li għalihom tista tingħata l‑informazzjoni
meħtieġa.
8. Sejba ta’ theddida ta’ ħsara materjali
għandha tkun ibbażata fuq il‑fatti u mhux biss fuq
allegazzjonijiet, suppożizzjonijiet jew xi possibiltà remota. Il‑bidla
fiċ‑ċirkustanzi li tista’ toħloq xi sitwazzjoni fejn is‑sussidju
joħloq dannu, għandha tkun tidher ċar bil‑quddiem u tkun
imminenti.
Meta
tittieħed deċiżjoni dwar l‑eżistenza ta’ xi theddida
ta’ dannu materjali, għandhom jiġu meqjusa, inter alia,
fatturi bħal:
(a)          in‑natura tas‑sussidju
jew sussidji f’dak il‑każ u l‑effetti tal‑kummerċ
li aktarx jirriżultaw minnhom;
(b)          iż‑żieda sinifikanti
tal‑importazzjonijiet sussidjati fis‑suq tal‑Ö Unjoni Õ li tindika l‑possibiltà
ta’ żieda sostanzjali fl‑importazzjonijiet;
(c)          kapaċità disponibbli b’mod liberu
u suffiċjenti għall‑esportatur jew żieda sostanzjali
imminenti f’din il‑kapaċità li tindika l‑possibiltà ta’
żieda sostanzjali ta’ esportazzjonijiet sussidjati lejn l‑Ö Unjoni Õ, waqt li
jittieħed kont tad‑disponibbilta’ ta’ swieq oħra tal‑esportazzjoni
biex jassorbu l‑esportazzjonijiet addizzjonali;
(d)          jekk l‑importazzjonijiet
humiex qiegħda jiddaħħlu bi prezzijiet li jkunu, sa grad
sinifikanti, iwaqqgħu l‑prezzijiet jew iżżommu żieda
fil‑prezzijiet illi kieku kienet isseħħ, u li aktarx
iżżid it‑talba għal aktar importazzjonijiet;
(e)          l‑inventarji tal‑prodott
li jkun qiegħed jiġi investigat.
L‑ebda wieħed mill‑fatturi
mniżżla hawn fuq ma jista’, waħdu, neċessarjament
jagħti gwida deċiżiva imma t‑totalità tal‑fatturi
kkunsidrati għandhom iwasslu għall‑konklużjoni illi aktar
esportazzjonijiet sussidjati huma imminenti u li, sakemm ma titteħidx
azzjoni preventiva, se jseħħ dannu materjali.
Artikolu 9
Definizjoni ta’ industrija tal‑Ö Unjoni Õ
1. Għall‑iskop ta’ dan ir‑Regolament,
il‑frażi “industrija tal‑Ö Unjoni Õ” għandha tkun
interpretata bħala li tirreferi għall‑produtturi kollha tal‑Ö Unjoni Õ li jipproduċu
prodotti simili jew għal dawk minnhom li l‑produzzjoni kollettiva
tagħhom tal‑prodotti tikkostitwixxi proporzjon kbir, kif definit fl‑Artikolu
10(6), tal‑produzzjoni totali tal‑Ö Unjoni Õ għal dawk il‑prodotti,
ħlief għal:
(a)          meta l‑produtturi jkunu
relatati mal‑esportaturi jew l‑importaturi jew ikunu huma stess
importaturi tal‑prodott li allegatament huwa sussidjat, il‑frażi
“industrija tal‑Ö Unjoni Õ” tista’ tkun
interpretata bħala li tirreferi għall‑kumplament tal‑produtturi;
(b)          f’ċirkostanzi
eċċezzjonali t‑territorju tal‑Ö Unjoni Õ jista’, għall‑iskop
tal‑produzjoni in kwistjoni, ikun maqsum f’żewġt iswieq
kompetittivi jew aktar u l‑produtturi f’kull suq jistgħu jitqiesu
bħala industrija separata jekk:
(i)      il‑produtturi f’dan is‑suq
ibiegħu jew kważi jbiegħu il‑produzzjoni kollha tal‑prodott
in kwistjoni f’dak is‑suq, u
(ii)     id‑domanda f’dak is‑suq ma
tkunx b’mod sostanzjali milħuqa mill‑produtturi tal‑prodott in
kwistjoni li jinsabu x’imkien ieħor fl‑Ö Unjoni Õ.
F’dawn iċ‑ċirkustanzi, id‑dannu
jista’ jinstab li jeżisti anki meta porzjoni kbira tal‑industrija
totali tal‑Ö Unjoni Õ ma tkunx sofriet
dannu, kemm‑il darba jkun hemm konċentrazzjoni ta’ importazzjonijiet
sussidjati f’dak is‑suq iżolat u kemm‑il darba wkoll li l‑importazzjonijiet
sussidjati jkunu qedjoħolqu dannu lill‑produtturi tal‑produzzjoni
kollha jew kważi kollha fi ħdan dak is‑suq.
2. Għall‑iskop tal‑paragrafu
1, il‑produtturi għandhom ikunu meqjusa li huma relatati mal‑esportaturi
jew l‑importaturi biss jekk:
(a)          wieħed minnhom, direttament jew
indirettament jikkontrolla lill‑ieħor; jew
(b)          it‑tnejn li huma jinsabu
direttament jew indirettament kontrollati minn terza persuna; jew
(c)          flimkien,
direttament jew indirettament jikkontrollaw terza persuna, kemm‑il darba
jkun hemm bażi li jitwemmen jew li jkun suspettat li l‑effett tar‑relazzjoni
hija tali li ġġiegħel lill‑produttur ikkonċernat li
jġib ruħu differenti minn produtturi li mhumiex relatati.
Għall‑iskop ta’ dan il‑paragrafu,
wieħed ikun meqjus li jikkontrolla lill‑ieħor meta tal‑ewwel
huwa legalment jew operattivament f’qagħda li jeżerċita kontroll
jew direzzjoni fuq it‑tieni.
3. Meta l‑industrija tal‑Ö Unjoni Õ tkun ġiet
interpretata li tirreferi għall‑produtturi f’reġjun
partikolari, l‑esportaturi jew il‑gvern li jkun ikkonċeda s‑sussidji
ta’ kumpens għandhom jingħataw l‑opportunità li joffru impenn
skont l‑Artikolu 13 f’dak li għandu x’jaqsam mar‑reġjun
ikkonċernat. F’każijiet bħal dawn, meta jkunu qegħdin
jiġu evalwati l‑interessi Ö tal‑ Unjoni Õ tal‑miżuri,
għandu jittieħed kont speċjali tal‑interess tar‑reġjun.
Jekk ma jingħatax impenn adegwat mingħajr dewmien jew jekk is‑sitwazzjonijiet
stabbiliti fl‑Artikolu 13(9) u (10) japplikaw, jista’ jkun impost dazju
ta’ kumpens provisorju jew definittiv għall‑Ö Unjoni Õ kollha.
F’każijiet bħal dawn id‑dazji jistgħu, jekk prattikabbli,
ikunu limitati għal produtturi jew esportaturi speċifiċi.
4. Id‑dispożizzjonijiet tal‑Artikolu
8(7) għandhom Ö ikunu
applikabbli Õ għal dan l‑Artikolu.
Artikolu 10
Il‑bidu tal‑proċeduri
1. Ħlief kif previst fil‑paragrafu
8, investigazzjoni biex tistabbilixxi l‑eżistenza, grad jew effett
ta’ xi allegat sussidju għandha tinbeda permezz ta’ ilment bil‑miktub
minn xi persuna fiżika jew ġuridika, jew xi assoċjazzjoni li
m’għandiex personalità legali, li tkun qed titkellem f’isem l‑industrija
tal‑Ö Unjoni Õ.
L‑ilment jista’ jiġi
ppreżentat lill‑Kummissjoni, jew lil Stat Membru, li għandu
jgħaddih lill‑Kummissjoni. Il‑Kummissjoni għandha
tibgħat kopja ta’ kull ilment li tkun irċeviet lill‑Istati
Membri. L‑ilment għandu jkun meqjus bħala li sar fl‑ewwel
jum tax‑xogħol wara li jkun twassal lill‑Kummissjoni b’posta
rreġistrata jew bil‑ħruġ ta’ nota tal‑wasla
tiegħu mill‑Kummissjoni.
Meta, fin‑nuqqas ta’ xi ilment, Stat
Membru jkollu pussess ta’ provi suffiċjenti ta’ sussidjar u tad‑dannu
li jirriżulta lill‑industrija tal‑Ö Unjoni Õ, huwa għandu
jikkomunika immedjatament lill‑Kummissjoni dwar dawn il‑provi.
2. Ilment imsemmi fil‑paragrafu 1,
għandu jinkludi provi biżżejjed dwar l‑eżistenza ta’
sussidji ta’ kumpens (inkluż, jekk possibbli, l‑ammont
tagħhom), id‑dannu u r‑rabta kawżali bejn l‑importazzjonijiet
allegatament sussidjati u d‑dannu allegat. L‑ilment għandu
jkun fih dik l‑informazzjoni li tkun raġonevolment disponibbli
għal dak li jagħmel l‑ilment, dwar dan li ġej:
(a)          l‑identità ta’ min
jagħmel l‑ilment u deskrizzjoni tal‑volum u l‑valur tal‑produzzjoni
tal‑Ö Unjoni Õ tal‑prodott
simili minn min jagħmel l‑ilment. Meta ilment bil‑miktub isir
f’isem l‑industrija tal‑Ö Unjoni Õ, l‑ilment
għandu jidentifika l‑industrija li f’isimha l‑ilment ikun sar
b’lista ta’ dawk il‑produtturi magħrufa kollha tal‑prodott
simili fl‑Ö Unjoni Õ (jew
assoċjazzjonijiet ta’ produtturi tal‑Ö Unjoni Õ tal‑prodott
simili) u, safejn hu possibbli, deskrizzjoni tal‑volum u l‑valur
tal‑produzzjoni tal‑Ö Unjoni Õ tal‑prodott
simili kif magħruf minn dawn il‑produtturi;
(b)          deskrizzjoni sħiħa tal‑prodott
li huwa allegatament sussidjat, l‑ismijiet tal‑pajjiż jew
pajjiżi tal‑oriġini jew tal‑esportazzjoni in kwestjoni, l‑identità
ta’ kull wieħed mill‑esportaturi jew produtturi barranin
magħrufa u lista ta’ persuni magħrufa li jimportaw l‑imsemmi
prodott;
(c)          provi dwar l‑eżistenza, l‑ammont,
in‑natura u l‑ammont ta’ kumpens tal‑imsemmija sussidji;
(d)          tibdil fil‑volum tal‑importazzjonijiet allegatament
sussidjati, l‑effett ta’ dawn l‑importazzjonijiet fuq il‑prezzijiet
ta’ prodott simili fis‑suq tal‑Ö Unjoni Õ u l‑impatt konsegwenti tal‑importazzjonijiet fuq l‑industrija
tal‑Ö Unjoni Õ, kif murija mill‑fatturi
relevanti u l‑indiċi li jkollhom effett fuq l‑istat tal‑industrija
tal‑Ö Unjoni Õ, bħal dawk
imniżżla fl‑Artikolu 8(2) u (4).
3. Il‑Kummissjoni għandha, sa fejn
hu possibli, teżamina r‑reqqa u l‑adegwatezza tal‑provi
provduti fl‑ilment, sabiex tistabbilixxi jekk ikunx hemm xiehda
suffiċjenti li tiġġustifika l‑bidu tal‑investigazzjoni.
4. Investigazzjoni tista’ tinbeda sabiex
jiġi stabbilit jekk l‑allegati sussidji jkunux “speċifiċi”
jew le, skont it‑tifsira tal‑Artikolu 4(2) u (3).
5. Investigazzjoni tista’ wkoll tinbeda dwar
miżuri tat‑tip kif imniżżel fl‑Anness IV, sal‑limitu
li jkollhom element ta’ sussidju kif definit bl‑Artikolu 3, sabiex
jiġi stabbilit jekk il‑miżuri in kwistjoni jkunux kompletament
konformi mad‑dispożizzjonijiet ta’ dak l‑Anness.
6. Investigazzjoni m’għandhiex tinbeda
taħt il‑paragrafu 1 sakemm ma jkunx ġie stabbilit, fuq il‑bażi
ta’ eżami dwar il‑qofol tal‑appoġġ għal, jew
oppożizzjoni għal, l‑ilment magħmul mill‑produtturi
tal‑Ö Unjoni Õ ta’ prodott simili,
li l‑ilment kien magħmul minn jew f’isem l‑industrija tal‑Ö Unjoni Õ. L‑ilment
għandu jitqies li jkun sar minn jew f’isem l‑industrija tal‑Ö Unjoni Õ jekk ikollu l‑appoġġ
tal‑produtturi tal‑Ö Unjoni Õ li l‑produzzjoni
kollettiva tagħhom tikkostitwixxi aktar minn 50 % tal‑produzzjoni
totali tal‑prodott simili, prodott minn dik il‑parti tal‑industrija
tal‑Ö Unjoni Õ li turi
appoġġ jew oppożizzjoni għall‑ilment. B’danakollu, l‑ebda
investigazzjoni m’għandha tinbeda meta l‑produtturi tal‑Ö Unjoni Õ li espressament
jappoġġjaw l‑ilment jammontaw għal anqas minn 25 %
tal‑produzzjoni totali tal‑prodott simili magħmul mill‑industrija
tal‑Ö Unjoni Õ.
7. L‑awtoritajiet għandhom, sakemm
ma tkunx ittieħdet deċiżjoni biex tinbeda investigazzjoni,
jevitaw li jippubliċizzaw l‑ilment li jkun qed ifittex li tinbeda
investigazzjoni. B’danakollu, kemm jista’ jkun malajr wara li jirċievi l‑ilment
dokumentat kif suppost skont dan l‑Artikolu, u fi kwalunkwe każ
qabel ma tinbeda l‑investigazzjoni, il‑Kummissjoni għandha
tavża lill‑pajjiż tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni
kkonċernat, li għandu jkun mistieden għal konsultazzjonijiet bil‑għan
li tkun iċċarata s‑sitwazzjoni dwar kwistjonijiet imsemmija fil‑paragrafu
2 u li jaslu għal soluzzjoni bi ftehim reċiproku.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18(1) 
8. Jekk, f’ċirkostanzi speċjali, il‑Kummissjoni
tiddeċiedi li tibda investigazzjoni mingħajr ma tkun irċeviet
ilment bil‑miktub minn jew f’isem l‑industrija tal‑Unjoni
sabiex tinbeda tali investigazzjoni, din għandha ssir abbażi ta’
evidenza suffiċjenti tal‑eżistenza ta’ sussidji kumpensatorji,
danni u rabta ta' kawżalità, kif deskritti fil‑paragrafu 2, biex
ikun iġġustifikat bidu bħal dan. Il‑Kummissjoni
għandha tipprovdi l‑informazzjoni lill‑Istati Membri ladarba
tkun iddeterminat il‑ħtieġa li tagħti bidu għal tali
investigazzjoni.
ê 597/2009
(adattat)
9. Il‑provi kemm tas‑sussidji kif
ukoll tad‑danni għandhom ikunu meqjusa flimkien fit‑teħid
tad‑deċiżjoni dwar jekk għandhiex tinbeda investigazzjoni
jew le. Ilment għandu jkun miċħud meta ma jkunx hemm provi
biżżejjed jew tas‑sussidji ta’ kumpens jew tad‑danni
sabiex jiġġustifikaw it‑tkomplija tal‑każ. Il‑proċeduri
m’għandhomx jinbdew kontra pajjiżi li l‑importazzjoni
tagħhom jirrappreżentaw sehem mis‑suq taħt il‑1 %,
sakemm dawn il‑pajjiżi kollettivament ma jammontawx għal
3 % jew aktar tal‑konsum tal‑Ö Unjoni Õ.
10. L‑ilment jista’ jiġi irtirat
qabel il‑bidu, f’liema każ għandu jitqies li qatt ma sar.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18(2) (adattat)
11. Fejn ikun jidher li hemm
biżżejjed evidenza li tiġġustifika l‑bidu ta’
proċedimenti, il‑Kummissjoni għandha tagħmel dan fi
żmien 45 jum mid‑data tat‑tressiq tal‑ilment u
għandha tippubblika avviż f’Il‑Ġurnal Uffiċjali
tal‑Unjoni Ewropea. Fejn ma tkunx ġiet ippreżentata
biżżejjed evidenza, min jagħmel l‑ilment għandu jkun
infurmat dwar dan fi żmien 45 jum minn dakinhar li jkun tressaq l‑ilment
lill‑Kummissjoni. Il‑Kummissjoni għandha tagħti
informazzjoni lill‑Istati Membri li tikkonċerna l‑analiżi
tagħha tal‑ilment normalment fi żmien 21 jum mid‑data li
fiha jkun tressaq l‑ilment lill‑Kummissjoni.
ê 597/2009 (adattat)
12. L‑avviż tal‑bidu ta’
proċeduri għandu jħabbar il‑bidu ta’ investigazzjoni,
jindika l‑prodott u l‑pajjiż ikkonċernat, jagħti
riassunt tal‑informazzjoni li tkun waslet, u jipprovdi li l‑informazzjoni
relevanti kollha tiġi kkomunikata lill‑Kummissjoni.
Għandu jsemmi l‑perjodi li matulhom
il‑partijiet interessati jkunu jistgħu jidentifikaw ruħhom,
jippreżentaw l‑opinjonijiet tagħhom bil‑miktub u
jippreżentaw l‑informazzjoni, jekk dawn l‑opinjonijiet u l‑informazzjoni
jkunu sejrin jiġu kkunsidrati fl‑investigazzjoni. Għandu wkoll
iħabbar il‑perjodu li fih dawk il‑partijiet li huma
interessati jistgħu japplikaw biex jinstemgħu mill‑Kummissjoni
skont l‑Artikolu 11(5).
13. Il‑Kummissjoni għandha
tavża lill‑esportaturi, lill‑importaturi u lill‑assoċjazzjonijiet
rappreżentattivi tal‑importaturi jew l‑esportaturi lilha
magħrufa li huma involuti, kif ukoll lill‑pajjiż tal‑oriġini
u/jew tal‑esportazzjoni u lil dawk li jkunu għamlu l‑ilment,
bil‑bidu tal‑proċeduri u, b’attenzjoni xierqa għall‑protezzjoni
ta’ informazzjoni kunfidenzjali, tipprovdi t‑test kollu tal‑ilment
bil‑miktub li għalih issir referenza fil‑paragrafu 1 lill‑esportaturi
magħrufa u lill‑awtoritajiet tal‑pajjiż tal‑oriġini
u/jew tal‑esportazzjoni, u fuq talba tagħmlu disponibbli lill‑partijiet
interessati oħra li jkunu involuti. Meta n‑numru ta’ esportaturi
involuti jkun partikolarment għoli, it‑test kollu tal‑ilment
bil‑miktub jista’ minflok jingħata biss lill‑awtoritajiet tal‑pajjiż
tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni jew lill‑assoċjazzjoni
tal‑kummerċ relevanti.
14. Investigazzjoni dwar dazju ta’ kumpens
m’għandhiex tfixkel il‑proċeduri ta’ rilaxx mid‑dwana.
Artikolu
11
L‑investigazzjoni
1. Wara l‑bidu tal‑proċeduri,
il‑Kummissjoni, b’koperazzjoni mal‑Istati Membri, għandha
tibda investigazzjoni fuq livell Ö tal‑Unjoni Õ. Din l‑investigazzjoni
għandha tkopri kemm is‑sussidjar kif ukoll id‑danni, u dawn
għandhom jiġu investigati flimkien.
Għall‑iskop ta’ sejba
rappreżentattiva, għandu jintagħżel perjodu ta’ investigazzjoni
li, fil‑każ ta’ sussidjar għandu, normalment, ikopri l‑perjodu
ta’ investigazzjoni stabbilit fl‑Artikolu 5.
L‑informazzjoni marbuta ma’ perjodu
sussegwenti għall‑perjodu tal‑investigazzjoni m’għandux,
normalment, jiġi kkunsidrat.
2. Il‑partijiet li jirċievu l‑kwestjonarji
wżati fl‑investigazzjoni ta’ dazji ta’ kumpens għandhom
jingħataw mill‑anqas 30 jum biex iwieġbu. Il‑limitu ta’
żmien għall‑esportaturi għandu jibda jgħodd mid‑data
ta’ meta jirċievu l‑kwestjonarju, li għal dan il‑għan
għandu jkun meqjus li jkun wasal fi żmien ġimgħa mill‑jum
li fih ikun intbagħat lil dak li għandu jwieġeb jew trasmess lir‑rappreżentant
diplomatiku xieraq tal‑pajjiż tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni.
Estensjoni għall‑perjodu ta’ 30 jum jista’ jingħata, filwaqt li
jittieħed kont tal‑limiti ta’ żmien tal‑investigazzjoni,
kemm‑il darba l‑parti turi raġuni tajba għal din l‑estensjoni,
fit‑termini taċ‑ċirkustanzi partikolari tagħha.
3. Il‑Kummissjoni tista’ titlob lill‑Istati
Membri sabiex jipprovdu informazzjoni, u l‑Istati Membri għandhom
jieħdu dawk il‑passi kollha neċessarji sabiex jissodisfaw dawn
it‑talbiet.
Għandhom jibagħtu l‑informazzjoni
mitluba lill‑Kummissjoni flimkien mar‑riżultati tal‑ispezzjonijiet,
tal‑kontrolli jew tal‑investigazzjonijiet kollha li jkunu saru.
Meta din l‑informazzjoni tkun ta’
interess ġenerali jew meta t‑trasmissjoni tagħha tkun ġiet
mitluba minn Stat Membru, il‑Kummissjoni għandha tgħaddiha lill‑Istati
Membri, sakemm ma tkunx kunfidenzjali, f’liema każ, għandu
jintbagħat sunt mhux kunfidenzjali.
4. Il‑Kummissjoni tista’ titlob lill‑Istati
Membri sabiex iwettqu l‑kontrolli u l‑ispezzjonijiet kollha
meħtieġa, partikolarment fost l‑importaturi, il‑kummerċjanti
u l‑produtturi tal‑Ö Unjoni Õ, u li jwettqu
investigazzjonijiet f’pajjiżi terzi, kemm‑il darba d‑ditti
kkonċernati jagħtu l‑kunsens tagħhom u li l‑gvern
tal‑pajjiż in kwistjoni jkun ġie mgħarraf
uffiċjalment u ma jsib ebda oġġezzjoni.
L‑Istati Membri għandhom
jieħdu dawk il‑passi kollha meħtieġa sabiex jissodisfaw
dawn it‑talbiet mill‑Kummissjoni.
L‑uffiċjali tal‑Kummissjoni
għandhom ikunu awtorizzati, jekk il‑Kummissjoni jew Stat Membru hekk
jitlob, biex jgħinu lill‑uffiċjali tal‑Istati Membri
sabiex iwettqu d‑doveri tagħhom.
5. Il‑partijiet interessati li jkunu
wrew l‑interess tagħhom skont it‑tieni subparagrafu tal‑Artikolu
10(12), għandhom jinstemgħu jekk huma, fiż‑żmien tal‑perjodu
stabbilit fl‑avviż ippubblikat fil‑Ġurnal
Uffiċjali tal‑Unjoni Ewropea, għamlu talba bil‑miktub
għal smigħ u wrew li huma parti li għandha interess li aktarx
tkun affettwata bir‑riżultat tal‑proċeduri u li jkun hemm
raġunijiet partikolari għalfejn għandhom jinstemgħu.
6. Fuq talba, għandhom jingħataw
opportunitajiet lill‑importaturi, l‑esportaturi u lil dawk li
jagħmlu l‑ilment, li jkunu wrew l‑interess tagħhom skont
kif stabbilit fit‑tieni subparagrafu tal‑Artikolu 10(12), u l‑gvern
tal‑pajjiż tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni, li
jiltaqghu ma’ dawk il‑partijiet li jkollhom interessi kuntrarji, sabiex
ikunu jistgħu jiġu preżentati opinjonijiet opposti u offruti
argumenti kuntrarji.
Dispożizzjoni dwar dawn l‑opportunitajiet
għandha jikkunsidra l‑ħtieġa li tiġi mħarsal‑kunfidenzjalità
u l‑konvenjenza tal‑partijiet.
M’għandu jkun hemm l‑ebda obbligu
fuq xi parti sabiex jattendi xi laqgħa, u n‑nuqqas li tagħmel
hekk m’għandux jippreġudika l‑każ ta’ dik il‑parti.
Informazzjoni verbali provduta skont dan il‑paragrafu
għandha tiġi meqjusa mill‑Kummissjoni sakemm din tkun
sussegwentement konfermata bil‑miktub.
7. Dawk li jagħmlu l‑ilment, il‑gvern
tal‑pajjiż tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni, l‑importaturi
u l‑esportaturi, u l‑assoċjazzjonijiet rappreżentattivi
tagħhom, l‑organizzazzjonijiet tal‑utenti u tal‑konsumaturi,
li jkunu wrew l‑interess tagħhom skont kif stabbilit fit‑tieni
subparagrafu tal‑Artikolu 10(12), jistgħu, fuq talba bil‑miktub,
jispezzjonaw l‑informazzjoni kollha mogħtija lill‑Kummissjoni
minn kull parti fl‑investigazzjoni, b’distinzjoni mid‑dokumenti
interni preparati mill‑awtoritajiet tal‑Ö Unjoni Õ jew l‑Istati
Membri tagħha, li jkun relevanti għall‑preżentazzjoni tal‑każijiet
tagħhom u li ma tkunx kunfidenzjali skont it‑tifsira tal‑Artikolu
29, u li tintuża fl‑investigazzjoni.
Dawn il‑partijiet jistgħu
jwieġbu għal din l‑informazzjoni u l‑kummenti
tagħhom għandhom ikunu kkunsidrati kull meta jkunu adegwatament
sostanzjati fir‑risposta.
8. Ħlief fiċ‑ċirkostanzi
stabbiliti fl‑Artikolu 28, l‑informazzjoni li tingħata minn
partijiet interessati u li fuqha jkunu ġew ibbażati s‑sejbiet,
għandha tiġi eżaminata għall‑eżattezza sakemm
ikun possibbli.
9. Għal proċeduri li jinbdew bis‑saħħa
tal‑Artikolu 10(11), investigazzjoni għandha tiġi konkluża
fi żmien sena, kull meta dan ikun possibbli. F’kull każ, dawn l‑investigazzjonijiet
għandhom jiġu konklużi fi żmien 13‑il‑xahar
mill‑bidu tagħhom, skont is‑sejbiet magħmula bis‑saħħa
tal‑Artikolu 13 għal obbligi u sejbiet magħmula bis‑saħħa
tal‑Artikolu 15 għal azzjoni definittiva.
10. Matul l‑investigazzjoni, il‑Ö Kummissjoni Õ għandha
tagħti lill‑pajjiż tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni
opportunità raġonevoli biex ikompli bil‑konsultazzjonijiet bil‑għan
li jikkjarifika s‑sitwazzjoni fattwali u li jaslu għal soluzzjoni
miftiehma bejniethom.
Artikolu 12
Miżuri provviżorji
1. Jistgħu jiġu imposti dazji
provviżorji jekk:
(a)          il‑proċeduri jkunu nbdew
skont l‑Artikolu 10;
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18(3)
(b)          għal dan il‑għan
ikun ingħata avviż u l‑partijiet interessati jkunu ngħataw
opportunità adegwata biex jissottomettu l‑informazzjoni u jagħmlu l‑kummenti
skont it‑tieni subparagrafu ta’l‑Artikolu 10(12);
ê 597/2009
(adattat)
(c)          tkun saret determinazzjoni
affermattiva provviżorja li l‑prodott importat ikun ibbenefika minn
sussidju ta’ kumpens u b’ riżultat ta’ dan ikkaġuna ħsara lill‑industrija
tal‑Ö Unjoni Õ; u
(d)          l‑interess tal‑Ö Unjoni Õ jitlob għal
intervent sabiex tiġi evitata din il‑ħsara.
Id‑dazji provviżorji għandhom
ikunu imposti mhux aktar kmieni minn 60 jum mill‑bidu tal‑proċeduri
imma mhux aktar tard minn disa’ xhur mill‑bidu tal‑proċeduri.
L‑ammont ta’ dazju ta’ kumpens
provviżorju m’għandux jeċċedi l‑ammont totali tas‑sussidji
ta’ kumpens kif provviżorjament stabbiliti imma għandu jkun inqas
minn dan l‑ammont, jekk dan id‑dazju iżgħar ikun meqjus
bħala adegwat sabiex ineħħi l‑ħsara lill‑industrija
tal‑Ö Unjoni Õ.
2. Id‑dazji provviżorji
għandhom jiġu assigurati b’garanzija u r‑rilaxx tal‑prodotti
kkonċernati fiċ‑ċirkolazzjoni libera fl‑Ö Unjoni Õ għandu jkun
marbut mal‑kondizzjoni li tingħata din il‑garanzija.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18(3)
3. Il‑Kummissjoni għandha tadotta
miżuri provviżorji f’konformità mal‑proċedura msemmija fl‑Artikolu
25(4).
ê 597/2009
4. Meta Stat Membru jitlob intervent immedjat
mill‑Kummissjoni u meta l‑kondizzjonijiet tal‑ewwel u t‑tieni
subparagrafi tal‑paragrafu 1 ikunu sodisfatti, il‑Kummissjoni
għandha, fi żmien massimu ta’ ħamest ijiem ta’ xogħol mill‑wasla
tat‑talba, tiddeċiedi jekk għandhiex timponi dazju
provviżorju ta’ kumpens.
5. Dazji provviżorji ta’ kumpens
għandhom ikunu imposti għal perjodu massimu ta’ erba’ xhur.
Artikolu 13
Impenji
ê 37/2014 Art. 1 u
anness .18(4) (adattat)
1. Bil‑kondizzjoni li tkun saret
determinazzjoni affermattiva provviżorja dwar l‑għoti ta’
sussidju u danni, il‑Kummissjoni tista’ f'konformità mal‑proċedura
konsultattiva msemmija fl‑Artikolu 25(2) taċċetta offerti ta’
impenji volontarji sodisfaċenti li bihom:
(a)          il‑pajjiż tal‑oriġini
u/jew tal‑esportazzjoni jaqbel li jelimina jew jillimita s‑sussidju
jew jieħu miżuri oħra dwar l‑effetti tiegħu; jew
(b)          kwalunkwe esportatur jimpenja
ruħu li jirrevedi l‑prezzijiet tiegħu jew li jwaqqaf l‑esportazzjonijiet
lejn iż‑żona kkonċernata sakemm esportazzjonijiet
bħal dawn ikunu jgawdu minn sussidji, ħalli l‑Kummissjoni tkun
issodisfatta li l‑effett ta' ħsara tas‑sussidji jkun ġie
eliminat.
F'każ bħal dan u sakemm dawk l‑impenji
jkunu fis‑seħħ, id‑dazji provviżorji imposti mill‑Kummissjoni
f'konformità mal‑Artikolu 12(3) u d‑dazji definittivi imposti skont
l‑Artikolu 15(1) ma għandhomx japplikaw għall‑importazzjonijiet
rilevanti tal‑prodott ikkonċernat manifatturat mill‑kumpanniji
msemmija fid‑deċiżjoni tal‑Kummissjoni, Ö kif emendata
sussegwentement, Õ li
taċċetta l‑impenji.
Iż‑żidiet
fil‑prezzijiet skont impenji ta' dan it‑tip ma għandhomx ikunu
ogħla milli huwa neċessarju biex ipaċu l‑ammont ta’
sussidji ta’ kontrobilanċ, u għandhom ikunu inqas mill‑ammont
ta’ sussidji ta’ kontrobilanċ jekk dawn iż‑żidiet ikunu
adegwati biex ineħħu d‑dannu lill‑industrija tal‑Unjoni.
ê 597/2009
2. L‑impenji jistgħu jiġu
suġġeriti mill‑Kummissjoni, imma l‑ebda pajjiż jew
esportatur m’għandu jkun obbligat li jintrabat b’impenn bħal dan. Il‑fatt
li pajjiżi jew esportaturi ma joffrux dawn l‑impenji, jew ma
jaċċettawx stedina biex jagħmlu hekk, m’għandu bl‑ebda
mod jippreġudika l‑konsiderazzjoni tal‑każ.
B’danakollu, jista’ jiġi stabbilit li
theddida ta’ ħsara tista’ tkun aktar possibli li sseħħ jekk l‑importazzjonijiet
ssussidjati jkomplu. M’għandhomx ikunu mitluba jew aċċettati
impenji minn pajjżi jew esportaturi sakemm ma jkunx hemm determinazzjoni
affermattiva provviżorja ta’ sussidjar u ħsara kaġunata permezz
ta’ dawn is‑sussidji.
Ħlief f’ċirkostanzi
eċċezzjonali, m’għandhomx jiġu offruti impenji aktar tard
mit‑tmiem tal‑perjodu li fih ikunu jistgħu jsiru
rappreżentazzjonijiet skont l‑Artikolu 30(5).
3. L‑impenji offerti mhux bil‑fors
iridu jiġu aċċettati jekk l‑aċċettazzjoni
tagħhom tkun meqjusa mhux prattika, bħal meta n‑numru ta’
esportaturi attwali jew potenzjali jkun kbir wisq, jew għal
raġunijiet oħra, inklużi raġunijiet ta’ politika
ġenerali. Il‑pajjiż tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni
kkonċernat jista’ jingħata r‑raġunijiet għaliex ikun
qiegħed jiġi propost li tiġi miċħuda l‑offerta
ta’ impenn u jista’ jingħata l‑opportunità li jagħmel kummenti
dwar dan. Ir‑raġunijiet għaċ‑ċaħda
għandhom jingħataw fid‑deċiżjoni definittiva.
4. Il‑partijiet illi joffru impenn
għandhom ikunu mistennija li jipprovdu verżjoni mhux kunfidenzjali
ta’ dak l‑impenn, sabiex din tkun tista’ tingħata lill‑partijiet
interessati fl‑investigazzjoni.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18(4)
5. Fejn l‑impenji jkunu
aċċettati l‑investigazzjoni għandha tintemm. Il‑Kummissjoni
għandha ttemm l‑investigazzjoni f'konformità mal‑proċedura
ta’ eżami msemmija fl‑Artikolu 25(3).
ê 597/2009
è1 37/2014 Art. 1 u Anness .18(4)
6. Jekk l‑impenji jiġu
aċċettati, l‑investigazzjoni dwar is‑sussidjar u l‑ħsara
għandha normalment tiġi kompluta. F’dan il‑każ, jekk ikun
hemm deċiżjoni negattiva li ma jkunx hemm sussidjar jew ħsara, l‑impenn
għandu jispiċċa awtomatikament, ħlief f’każijiet fejn
din id‑deċiżjoni tkun ittieħdet b’mod prinċipali
minħabba dan l‑impenn. F’każijiet bħal dawn, jista’ jkun
meħtieġ li l‑impenn jinżamm għal perjodu
raġonevoli.
Fil‑każ li tittieħed
deċiżjoni affermattiva dwar is‑sussidjar u l‑ħsara,
l‑impenn għandu jibqa’ konsistenti mat‑termini tiegħu u d‑dispożizzjonijiet
ta’ dan ir‑Regolament.
7. Il‑Kummissjoni għandha titlob
lil kull pajjiż jew esportatur li min għandhom ikunu ġew
aċċettati impenji, sabiex jipprovdu, perjodikament, informazzjoni
relevanti għat‑twettiq ta’ dak l‑impenn, u li jippermettu l‑verifikar
ta’ data pertinenti. In‑nuqqas ta’ konformità ma’ dawn il‑ħtiġijiet
għandha tkun meqjusa bħala ksur tal‑impenn.
8. Meta l‑impenji jkunu
aċċettati minn ċerti esportaturi matul investigazzjoni, huma għandhom,
għall‑iskop tal‑Artikoli 18, 19, 20 u 22, ikunu meqjusa li
daħlu fis‑seħħ mid‑data li fiha l‑investigazzjoni
tkun mitmuma għall‑pajjiż tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni.
è1 9.
Fil‑każ ta' ksur jew irtirar ta' impenji minn kwalunkwe parti f'dak
l‑impenn, jew fil‑każ ta' rtirar tal‑ilqugħ ta'
impenn mill‑Kummissjoni, l‑ilqugħ ta' impenn għandu
jiġi rtirat mill‑Kummissjoni, kif ikun xieraq, u d‑dazju
provviżorju li jkun ġie impost mill‑Kummissjoni f'konformità l‑Artikolu
12 jew id‑dazju definittiv li jkun ġie impost f'konformità mal‑Artikolu 15(1),
għandhom japplikaw, kemm‑il darba l‑esportatur
ikkonċernat, jew il‑pajjiż tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni
jkun ingħata opportunità biex jikkummenta, ħlief fil‑każ
tal‑irtirar ta' impenn mill‑esportatur jew minn dak il‑pajjiż.
Il‑Kummissjoni għandha tagħti
informazzjoni lill‑Istati Membri meta tiddeċiedi li tirtira
impenn. ç
Kull parti interessata jew Stat Membru
jistgħu jagħtu informazzjoni, li turi prima facie li jkun sar
ksur ta’ impenn. Il‑verifika sussegwenti dwar jekk ikunx sar ksur ta’
impenn jew le għandha normalment tintemm fi żmien sitt xhur,
iżda f’ebda każ aktar tard minn disa’ xhur wara li tkun saret talba
debitament bil‑provi.
Il‑Kummissjoni tista’ titlob l‑assistenza
tal‑awtoritajiet kompetenti tal‑Istati Membri fil‑monitoraġġ
tal‑impenji.
ê 37/2014Art. 1 u
Anness .18(4)
10. Jista’ jiġi impost dazju f'konformità
mal‑Artikolu 12 fuq il‑bażi tal‑aħjar informazzjoni
disponibbli, meta jkun hemm raġuni biex wieħed jaħseb li
qiegħed jinkiser xi impenn, jew fil‑każ ta' ksur jew irtirar
ta' impenn, meta l‑investigazzjoni li tkun wasslet għal dak l‑impenn
ma tkunx ġiet konkluża.
ê 597/2009
(adattat)
Artikolu 14
Terminazzjoni mingħajr
miżuri
1. Meta l‑ilment jiġi rtirat, il‑proċeduri
jistgħu jiġu mitmuma ħlief meta din it‑terminazzjoni ma
tkunx fl‑interess tal‑Ö Unjoni Õ.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness.18(5)
2. Fejn ma jkunux meħtieġa
miżuri protettivi, l‑investigazzjoni jew il‑proċeduri
għandhom jintemmu. Il‑Kummissjoni għandha ttemm l‑investigazzjoni
f'konformità mal‑proċedura ta’ eżami msemmija fl‑Artikolu
25(3).
ê 597/2009 (adattat)
è1 37/2014 Art. 1 u Anness .18(6)
3. Għandu jkun hemm terminazzjoni
immedjata tal‑proċeduri meta jkun stabbilit li l‑ammont ta’
sussidji ta’ kumpens ikun de minimis, skont il‑paragrafu 5, jew
meta l‑volum tal‑importazzjonijiet sussidjati, attwali jew
potenzjali, jew il‑ħsara, tkun negliġibbli.
4. Għal
proċeduri mibdija skont l‑Artikolu 10(11), il‑ħsara
għandha normalment titqies bħala negliġibbli meta s‑sehem
tas‑suq tal‑importazzjonijiet jkun anqas mill‑ammonti
imniżżla fl‑Artikolu 10(9). F’dak li għandu x’jaqsam mal‑investigazzjonijiet
dwar l‑importazzjonijiet minn pajjiżi li qegħdin
jiżviluppaw, il‑volum tal‑importazzjonijiet sussidjati
għandha wkoll titqies bħala negliġibbli jekk din
tirrapreżenta inqas minn 4 % tal‑importazzjonijiet totali tal‑prodott
simili fl‑Ö Unjoni Õ, sakemm l‑importazzjonijiet
mill‑pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw li s‑sehem
individwali tagħhom tal‑importazzjonijiet totali tirrapreżenta
anqas minn 4 %, kollettivament jammontaw għal aktar minn 9 % tal‑importazzjonijiet
totali tal‑prodott simili fl‑Ö Unjoni Õ.
5. L‑ammont ta’ sussidji ta’ kumpens
għandhom jitqiesu bħala de minimis jekk dan l‑ammont ikun inqas
minn 1 % ad valorem, ħlief fejn, f’dak li jirrigwarda l‑investigazzjonijiet
dwar importazzjonijiet minn pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, il‑limitu
de minimis għandu jkun 2 % ad valorem, sakemm tintemm biss l‑investigazzjoni
meta l‑ammont ta’ sussidji ta’ kumpens ikun taħt il‑livell de
minimis relevanti għall‑esportaturi individwali, li għandhom
jibqgħu soġġetti għall‑proċeduri u jistgħu
jkunu investigati mill‑ġdid f’xi reviżjoni mwettqa għall‑pajjiż
ikkonċernat skont l‑Artikoli 18 u 19.
Artikolu 15
Impożizzjoni ta’ dazji
definittivi
è1 1.
Meta l‑fatti kif stabbiliti finalment juru l‑eżistenza ta'
sussidji kumpensatorji u dannu kkawżat minnhom, u fl‑interess tal‑Unjoni
hemm lok għal intervent f'konformità mal‑Artikolu 31,
għandu jiġi impost dazju kumpensatorju definittiv mill‑Kummissjoni
li taġixxi skont il‑proċedura ta' eżami msemmija fl‑Artiklu
25(3). Fejn ikunu fis‑seħħ dazji provviżorji, il‑Kummissjoni
għandha tibda din il‑proċedura sa mhux iktar tard minn xahar
qabel l‑iskadenza ta' Ö dawk Õ id‑dazji. ç
ê 597/2009 (adattat)
è1 37/2014 Art. 1 u Anness .18(7)
M’għandha tiġi imposta l‑ebda
miżura jekk is‑sussidju jew is‑sussidji jiġu rtirati jew
jintwera li s‑sussidji ma għadhomx jagħtu xi
benefiċċju lill‑esportaturi involuti.
L‑ammont tad‑dazju ta’ kumpens
m’għandux jeċċedi l‑ammont ta’ sussidji stabbilit
iżda għandu jkun inqas mill‑ammont totali tas‑sussidji
ta’ kumpens jekk dan id‑dazju inqas ikun adegwat għat‑tneħħija
tal‑ħsara lill‑industrija Ö tal‑Unjoni Õ.
2. Għandu jkun impost dazju ta’ kumpens
fl‑ammonti xierqa f’kull każ, fuq bażi mhux diskriminatorja,
fuq l‑importazzjonijiet ta’ prodott minn dawk is‑sorsi kollha li
jkun instab li jgawdu minn sussidji ta’ kumpens u li jikkaġunaw
ħsara, ħlief għall‑importazzjonijiet minn dawk is‑sorsi
li mingħandhom ikunu ġew aċċettati impenji skont it‑termini
ta’ dan ir‑Regolament. Ir‑regolament li jimponi d‑dazju
għandu jispeċifika d‑dazju għal kull fornitur, jew, jekk
dan ma jkunx prattikabbli, il‑pajjiż fornitur ikkonċernat.
3. Meta l‑Kummissjoni tkun illimitat l‑Ö investigazzjonijiet Õ tagħha skont l‑Artikolu
27, kull dazju ta’ kumpens applikat għall‑importazzjonijiet minn
esportaturi jew produtturi li jkunu magħrufa skont l‑Artikolu 27
imma li ma kienux ġew inklużi fl‑Ö investigazzjonijiet Õ, m’għandhomx
jeċċedu l‑ammont tal‑medja mwieżna tas‑sussidji
ta’ kumpens stabbiliti għall‑partijiet fil‑kampjun.
Għall‑iskop ta’ dan il‑paragrafu,
il‑Kummissjoni għandha tinjora l‑ammonti żero u de
minimis ta’ sussidji ta’ kumpens u ammonti ta’ sussidji ta’ kumpens
stabbiliti fiċ‑ċirkostanzi msemmija fl‑Artikolu 28.
Id‑dazji individwali għandhom ikunu
applikati għall‑importazzjonijiet minn xi esportatur jew produttur
li għalih l‑ammont ta’ sussidju individwali jkun ġie kkalkulat
kif provdut fl‑Artikolu 27.
Artikolu 16
Retroattività
1. Miżuri provviżorji u dazji ta’
kumpens definittivi għandhom jiġu applikati biss għal prodotti
li jidħlu f’ċirkolazzjoni libera wara ż‑żmien meta l‑miżuri
meħuda skont l‑Artikolu 12(1) jew l‑Artikolu 15(1), skont
il‑każ, jidħlu fis‑seħħ, soġġetti
għall‑eċċezzjonijiet kif imniżżla f’dan ir‑Regolament.
è1 2.
Meta jkun applikat dazju provviżorju u l‑fatti kif stabbiliti
finalment juru l‑eżistenza ta' sussidji kumpensatorji u danni, il‑Kummissjoni
għandha tiddeċiedi, irrispettivament minn jekk għandux ikun
impost dazju kumpensatorju definittiv, liema proporzjon tad‑dazju
provviżorju għandu jinġabar definittivament. ç
Għal Ö dak Õ l‑iskop,
“ħsara” m’għandhiex tinkludi dewmien materjali għat‑twaqqif
ta’ industrija tal‑Ö Unjoni Õ, lanqas theddid ta’
ħsara materjali, ħlief fejn jinstab illi dan, fin‑nuqqas ta’
miżuri provviżorji, kien se jiżviluppa fi ħsara materjali.
Fil‑każi l‑oħrajn kollha li jinvolvu dan it‑theddid
jew dewmien, l‑ammonti provviżorji għandhom jiġu rilaxxati
u d‑dazji definittivi jistgħu jkunu imposti biss mid‑data li
fiha d‑determinazzjoni finali tat‑theddida jew id‑dewmien
materjali jseħħ.
3. Jekk id‑dazju ta’ kumpens definittiv
ikun ogħla mid‑dazju provviżorju, id‑differenza
m’għandiex tiġi miġbura. Jekk id‑dazju definittiv ikun
anqas mid‑dazju provviżorju, id‑dazju għandu jerġa’
jiġi kkalkulat. Meta d‑determinazzjoni finali tkun negattiva, id‑dazju
provviżorju m’għandux jiġi kkonfermat.
4. Dazju ta’ kumpens definittiv jista’
jiġi impost fuq prodotti li jidħlu għall‑konsum mhux aktar
minn 90 jum qabel id‑data tal‑applikazzjoni tal‑miżuri
provviżorji imma mhux qabel il‑bidu tal‑investigazzjoni, sakemm:
(a)          l‑importazzjonijiet jkunu
ġew reġistrati skont l‑Artikolu 24(5);
(b)          l‑importaturi kkonċernati
ngħataw opportunità mill‑Kummissjoni li jikkummentaw;
(c)          jeżistu ċirkostanzi
kritiċi fejn tiġi kkawżata ħsara lill‑prodott
sussidjat in kwistjoni li huwa diffiċli li tissewwa, minħabba l‑importazzjonijiet
kbar ħafna fi żmien relattivament qasir ta’ prodott li jkun gawda
minn sussidji ta’ kumpens skont it‑termini ta’ dan ir‑Regolament; u
(d)          jkun meqjus bħala
meħtieġ, sabiex tiġi evitata li terġa’ tiġri din il‑ħsara,
li d‑dazji ta’ kumpens jkunu stmati fuq bażi retroattiva fuq dawn l‑importazzjonijiet.
5. F’każijiet ta’ ksur jew irtirar ta’
impenji, jistgħu jiġu imposti dazji definittivi fuq oġġetti
li jidħlu għal ċirkolazzjoni libera mhux iktar tard minn 90 jum
qabel l‑applikazzjoni tal‑miżuri provviżorji, sakemm l‑importazzjonijiet
jkunu ġew reġistrati skont l‑Artikolu 24(5) u li din l‑istima
retroattiva m’għandhiex tapplika għall‑importazzjonijiet li
jkunu daħlu qabel il‑ksur jew l‑irtirar tal‑impenn.
Artikolu 17
Tul ta’ żmien
Il‑miżuri ta’ kumpens għandhom
jibqgħu fis‑seħħ biss għat‑tul ta’ żmien u
sakemm ikunu meħtieġa biex iħassru l‑effett tas‑sussidji
ta’ kumpens li jkunu qegħdin joħolqu l‑ħsara.
Artikolu 18
Reviżjoni ta’ skadenza
1. Miżura ta’ kumpens definittiva għandha
tiskadi fi żmien ħames snin mill‑impożizzjoni tagħha
jew ħames snin mid‑data tar‑reviżjoni l‑aktar
riċenti li tkun kopriet kemm is‑sussidjar kif ukoll il‑ħsara,
sakemm ma jiġix stabbilit f’reviżjoni li l‑iskadenza aktarx li
twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza tas‑sussidjar u l‑ħsara.
Din ir‑reviżjoni ta’ skadenza għandha tinbeda fuq l‑inizjattiva
tal‑Kummissjoni, jew fuq talba magħmula minn jew f’isem il‑produtturi
tal‑Ö Unjoni Õ, u l‑miżura
għandha tibqa’ fis‑seħħ sakemm tiġi deċiża
din ir‑reviżjoni.
2. Reviżjoni ta’ skadenza għandha
tingħata bidu meta t‑talba jkun fiha biżżejjed provi li l‑iskadenza
tal‑miżuri aktarx li tirriżulta f’kontinwazzjoni jew rikorrenza
tas‑sussidjar u l‑ħsara. Din il‑possibiltà tista’, per
eżempju, tiġi indikata bi provi ta’ sussidji u ħsara kontinwati
jew provi li t‑tneħħija tal‑ħsara hija parzjalment
jew unikament minħabba l‑eżistenza ta’ miżuri jew provi li
ċ‑ċirkustanzi tal‑esportaturi, jew il‑kondizzjonijiet
tas‑suq, huma tali li jindikaw il‑possibiltà ta’ aktar sussidji li
jagħmlu l‑ħsara.
3. Fit‑twettiq tal‑investigazzjonijiet
taħt dan l‑Artikolu, l‑esportaturi, l‑importaturi, il‑pajjiż
tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni u l‑produtturi tal‑Ö Unjoni Õ għandhom
jingħataw l‑opportunità li jagħtu spjegazzjoni aktar ċara,
jiċħdu jew jikkummentaw dwar il‑kwistjonijiet
imniżżla fit‑talba għal reviżjoni, u l‑konklużjonijiet
għandhom jintlaħqu billi jittieħed kont tal‑provi
relevanti u dokumentati b’mod xieraq li tkun ġiet preżentata rigward
il‑mistoqsija ta’ jekk l‑iskadenza tal‑miżuri aktarx li,
jew mhux aktarx li, twassal għall‑kontinwazzjoni jew rikorrenza tas‑sussidjar
u l‑ħsara.
4. Avviż ta’ skadenza imminenti
għandu jiġi ppubblikat f’Il‑Ġurnal Uffiċjali tal‑Unjoni
Ewropea fi żmien xieraq fl‑aħħar sena tal‑perjodu
tal‑applikazzjoni tal‑miżuri kif definiti f’dan l‑Artikolu.
Minn hemm ‘il quddiem, il‑produtturi tal‑Ö Unjoni Õ għandhom, mhux
aktar tard minn tlett xhur qabel it‑tmiem tal‑perjodu ta’
ħames snin, ikunu intitolati li jippreżentaw talba għal
reviżjoni skont il‑paragrafu 2. Avviż li jħabbar l‑iskadenza
attwali tal‑miżuri taħt dan l‑Artikolu għandu wkoll
jiġi ppubblikat.
Artikolu 19
Reviżjonijiet temporanji
1. Il‑ħtieġa ta’ impożizzjoni
kontinwata ta’ miżuri tista’ wkoll tkun riveduta, meta hekk
meħtieġ, fuq inizjattiva tal‑Kummissjoni jew fuq talba ta’ Stat
Membru jew, kemm‑il darba jkun għadda żmien raġonevoli ta’
mill‑anqas sena minn meta kien hemm l‑impożizzjoni tal‑miżuri
definittivi, wara talba ta’ xi esportatur, importatur jew tal‑produtturi
tal‑Ö Unjoni Õ jew il‑pajjiż
tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni li jkun fiha
biżżejjed provi li tagħti sustanza lill‑ħtieġa
ta’ reviżjoni temporanja.
2. Reviżjoni temporanja għandha
tinbeda meta t‑talba jkun fiha provi biżżejjed li l‑kontinwazzjoni
tal‑impożizzjoni tal‑miżuri ma tkunx aktar
meħtieġa biex tpaċi għas‑sussidju ta’ kumpens u/jew
li l‑ħsara aktarx li ma tkomplix jew ma terġax isseħħ
jekk il‑miżura tkun imneħħija jew mibdula, jew li l‑miżura
eżistenti m’hijiex, jew m’għadhiex aktar, suffiċjenti biex
tpatti għas‑sussidju ta’ kumpens li jkun qed joħloq il‑ħsara.
3. Meta d‑dazji ta’ kumpens imposti huma
inqas mill‑ammont ta’ sussidji ta’ kumpens, tista’ tinbeda reviżjoni
temporanja jekk il‑produtturi tal‑Ö Unjoni Õ jew xi parti
oħra interessata jippreżentaw, normalment fi żmien sentejn mid‑dħul
fis‑seħħ tal‑miżuri, provi suffiċjenti li, wara
l‑perjodu oriġinali tal‑investigazzjoni u qabel jew wara l‑impożizzjoni
tal‑miżuri, il‑prezzijiet tal‑esportazzjoni naqqsu jew
li ma kien hemm l‑ebda moviment, jew moviment insuffiċjenti, ta’
prezzijiet ta’ bejgħ mill‑ġdid tal‑prodott impurtat fl‑Ö Unjoni Õ. Jekk l‑investigazzjoni
turi li l‑allegazzjonijiet kienu korretti, jistgħu jiżdiedu d‑dazji
ta’ kumpens biex tinkiseb iż‑żieda fil‑prezz
meħtieġa biex titneħħa l‑ħsara. Madankollu, il‑livell
ta’ dazju miżjud ma għandux jeċċedi l‑ammont ta’
sussidji ta’ kumpens.
Ir‑reviżjoni temporanja tista’
tinbeda wkoll, taħt il‑kondizzjonijiet hawn fuq imsemmija, fuq
inizjattiva tal‑Kummissjoni jew fuq talba tal‑Istati Membri.
4. Fit‑twettiq tal‑investigazzjoniet
skont dan l‑Artikolu, il‑Kummissjoni tista’ inter alia
tikkunsidra jekk iċ‑ċirkostanzi dwar is‑sussidjar u l‑ħsara
tbidlux b’mod sinifikanti, jew jekk il‑miżuri eżistenti humiex
jiksbu r‑riżultati mistennija billi jneħħu l‑ħsara
li tkun saret qabel skont l‑Artikolu 8. F’Ö dawk Õ il‑każijiet,
għandha tiġi meqjusa d‑deċiżjoni finali tal‑provi
kollha relevanti u dokumentati kif suppost.
Artikolu 20
Reviżjonijiet imħaffa
Kull esportatur li l‑esportazzjonijiet
tiegħu jkunu soġġetti għal dazju ta’ kumpens definittiv
imma li ma kienx ġie investigat individwalment matul l‑investigazzjoni
oriġinali għal raġunijiet ħlief dik li kien ċaħad
li jikkoopera mal‑Kummissjoni, għandu jkun intitolat, wara talba,
għal reviżjoni mħaffa sabiex il‑Kummissjoni tkun tista’
tistabbilixxi malajr ir‑rata tad‑dazju ta’ kumpens individwali
għal dak l‑esportatur.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18(8)
Analiżi bħal din għandha
tinbeda wara li l‑produtturi fl‑Unjoni jkunu ngħataw l‑opportunità
li jagħtu l‑kummenti tagħhom.
ê 597/2009
(adattat)
è1 37/2014 Art. 1 u Anness .18(9)
Artikolu 21
Rifużjonijiet
1. Minkejja l‑Artikolu 18, importatur
jista’ jitlob ir‑rifużjoni ta’ dazji miġbura meta jkun jidher
li l‑ammont ta’ sussidji ta’ kumpens, li fuq il‑bażi
tagħhom kienu tħallsu d‑dazji, ġew eliminati jew imnaqqsa
għal livell taħt il‑livell tad‑dazju fis‑seħħ.
2. Meta jagħmel talba ta’ rifużjoni
tad‑dazji ta’ kumpens, l‑importatur għandu jissottometti
applikazzjoni lill‑Kummissjoni. L‑applikazzjoni għandha
tintbagħat permezz tal‑Istat Membru fit‑territorju li fih il‑prodotti
jkunu rilaxxati għal ċirkolazzjoni libera, fi żmien sitt xhur
mid‑data li fiha l‑ammont ta’ dazji definittivi li jkunu sejrin
jiġu imposti kienu ġew determinati mill‑awtoritajiet kompetenti
jew tad‑data li fiha kienet ittieħdet id‑deċiżjoni
definittiva li jinġabar l‑ammont miksub permezz tad‑dazju
provviżorju. L‑Istati Membri għandhom jgħaddu t‑talba
lill‑Kummissjoni mingħajr dewmien.
3. Applikazzjoni għal rifużjoni
għandha titqies biss li kienet sostanzjata kif suppost bi provi, meta din
ikun fiha informazzjoni preċiża dwar l‑ammont tar‑rifużjoni
tad‑dazji ta’ kumpens kif mitluba u d‑dokumentazzjoni kollha
doganali marbuta mal‑kalkoli u l‑ħlasijiet ta’ dak l‑ammont.
Għandha tinkludi wkoll provi, għal perjodu rappreżentattiv, tal‑ammont
ta’ sussidji ta’ kumpens għall‑esportatur u għall‑produttur
li għalihom japplika d‑dazju. Fil‑każijiet fejn l‑importatur
ma jkunx assoċjat mal‑esportatur jew mal‑produttur
ikkonċernat u din l‑informazzjoni ma tkunx disponibbli
immedjatament, jew meta l‑esportatur jew il‑produttur ma jkunux
jixtiequ jgħadduha lill‑importatur, l‑applikazzjoni
għandha tinkludi stqarrija mill‑esportatur jew mill‑produttur
li l‑ammont ta’ sussidju ta’ kumpens ġie mnaqqas jew eliminat, kif
speċifikat f’dan l‑Artikolu, u li l‑provi relevanti dwar dan
sejra tingħata lill‑Kummissjoni. Meta provi bħal dawn ma tkunx
mogħtija mill‑esportatur jew mill‑produttur fi żmien
raġonevoli, l‑applikazzjoni għandha tiġi
miċħuda.
è1 4.
Il‑Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk għandhiex
tingħata l‑applikazzjoni u sa liema punt, jew tista’ tiddeċiedi
fi kwalunkwe ħin li tibda analiżi interim, fejn l‑informazzjoni
u s‑sejbiet minn din l‑analiżi, imwettqa f'konformità mad‑dispożizzjonijiet
applikabbli għal analiżijiet bħal dawn, għandhom
jintużaw biex jiġi stabbilit jekk tkunx iġġustifikata
rifużjoni u sa liema punt. ç
Ir‑rifużjonijiet ta’ dazji
għandhomu normalment isiru fi żmien 12‑il xhar, u taħt l‑ebda
ċirkostanzi aktar minn 18‑il xahar wara d‑data li fiha tkun saret
it‑talba għar‑rifużjoni, sostanzjata kif xieraq minn
xiehda, minn importatur tal‑prodott soġġett għal dazju ta’
kumpens.
Il‑ħlas ta’ xi rifużjoni
awtorizzat għandu normalment isir mill‑Istati Membri fi żmien
90 jum mid‑deċiżjoni msemmija fl‑ewwel subparagrafu.
Artikolu 22
Dispożizzjonijiet ġenerali
dwar reviżjonijiet u rifużjonijiet
1. Id‑dispożizzjonijiet rilevanti
ta’ dan ir‑Regolament rigward proċeduri u t‑twettiq ta’
investigazzjonijiet, esklużi dawk li għandhom x’jaqsmu ma’ termini
perentorji, għandhom jgħoddu għal kull reviżjoni mwettqa
skont l‑Artikoli 18, 19 u 20.
Ir‑reviżjonijiet imwettqa skont l‑Artikoli
18 u 19 għandhom jitwettqu b’mod mgħaġġel u normalment
jintemmu fi żmien 12‑il xahar mid‑data tal‑bidu tar‑reviżjoni.
Fi kwalunkwe każ, reviżjonijiet skont l‑Artikoli 18 u 19
għandhom jintemmu fil‑każijiet kollha fi żmien 15‑il
xahar minn meta jinbdew.
Reviżjonijiet skont l‑Artikolu 20
għandhom f’kull każ jintemmu fi żmien disa’ xhur minn meta
jinbdew.
Jekk reviżjoni mwettqa skont l‑Artikolu
18 tinbeda waqt li tkun għaddejja reviżjoni taħt l‑Artikolu
19 fl‑istess proċeduri, ir‑reviżjoni skont l‑Artikolu
19 għandha tintemm fl‑istess ħin kif mfisser hawn fuq għar‑reviżjoni
skont l‑Artikolu 18.
Jekk l‑investigazzjoni ma tintemmx fit‑termini
perentorji Ö speċifikati
fit‑tieni, it‑tielet u r‑rabà subparagrafu Õ, il‑miżuri
għandhom:
(a)          jiskadu f’investigazzjonijiet skont
l‑Artikolu 18;
(b)          jiskadu fil‑każ ta’
investigazzjonijiet mwettqa skont l‑Artikoli 18 u 19 b’mod parallel, fejn
jew l‑investigazzjoni skont l‑Artikolu 18 kienet inbdiet waqt li
kienet għaddejja reviżjoni skont l‑Artikolu 19 fl‑istess
proċeduri jew fejn dawk ir‑reviżjonijiet inbdew fl‑istess
ħin; jew
(c)          jibqgħu l‑istess
f’investigazzjonijiet skont l‑Artikoli 19 u 20.
Avviż li jxandar it‑tmiem jew
iż‑żamma tal‑miżuri skont dan il‑paragrafu
għandu jiġi ppubblikat f’Il‑Ġurnal Uffiċjali tal‑Unjoni
Ewropea.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness.18(10)
2. L‑analiżijiet skont l‑Artikoli
18, 19 u 20 għandhom jinbdew mill‑Kummissjoni. Il‑Kummissjoni
għandha tiddeċiedi jekk tibdiex l‑analiżijiet jew le skont
l‑Artikolu 18 f'konformità mal‑proċedura konsultattiva
msemmija fl‑Artikolu 25(2). Il‑Kummissjoni għandha tipprovdi
wkoll informazzjoni lill‑Istati Membri ladarba operatur jew Stat Membru
jkun ressaq talba li tiġġustifika l‑bidu ta' analiżi skont
l‑Artikoli 19 u 20 u l‑Kummissjoni tkun lestiet l‑analiżi
tagħha ta' dan, jew ladarba l‑Kummissjoni tkun iddeterminat hija
stess li l‑ħtieġa li titkompla l‑impożizzjoni tal‑miżuri
għandha tiġi analizzata.
3. Fejn meħtieġ mill‑analiżijiet,
f'konformità mal‑proċedura ta' eżami msemmija fl‑Artikolu 25(3),
il‑miżuri għandhom jitħassru jew jinżammu skont l‑Artikolu
18, jew jitħassru, jinżammu jew jiġu emendati skont l‑Artikoli
19 u 20.
ê 597/2009
(adattat)
4. Meta l‑miżuri jiġu
mħassra għall‑esportaturi individwali, imma mhux għall‑pajjiż
kollu, dawk l‑esportaturi għandhom jibqgħu soġġetti
għall‑proċeduri u jistgħu jerġgħu jiġu
investigati f’xi reviżjoni sussegwenti li ssir għal dak il‑pajjiż
skont dan l‑Artikolu.
5. Meta tkun għaddejja reviżjoni tal‑miżuri
skont l‑Artikolu 19, fi tmiem il‑perjodu tal‑applikazzjoni
tal‑miżuri kif definiti fl‑Artikolu 18, il‑miżuri
għandhom ukoll jiġu investigati skont id‑dispożizzjonijiet
tal‑Artikolu 18.
6. Fl‑investigazzjonijiet kollha ta’
reviżjoni jew rifużjoni skont l‑Artikoli 18 sa 21, il‑Kummissjoni
għandha, kemm‑il darba ċ‑ċirkostanzi ma jkunux
inbidlu, tapplika l‑istess metodoloġija bħal fl‑investigazzjoni
li wasslet għad‑dazju, b’attenzjoni xierqa għall‑Artikoli 5,
6, 7 u 27.
Artikolu 23
Tidwir
1. Id‑dazji ta’ kumpens imposti skont
dan ir‑Regolament jistgħu jiġu estiżi għal
importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, tal‑prodott simili, kemm jekk
ftit modifikat kif ukoll jekk le, jew għal importazzjonijiet tal‑prodott
simili ftit modifikat mill‑pajjiż li hu soġġett għall‑miżuri,
jew għalpartijiet minnu, meta jkun qed isir tidwir mill‑miżuri
fis‑seħħ.
2. Id‑dazji ta’ kumpens li ma
jeċċedux id‑dazju ta’ kumpens residwu impost skont l‑Artikolu 15(2)
jistgħu jiġu estiżi għall‑importazzjonijiet minn
kumpanniji li jibbenefikaw minn dazji individwali fil‑pajjiżi
soġġetti għall‑miżuri meta jkun qed isir tidwirmill‑miżuri
fis‑seħħ.
3. Tidwir għandu jiġi mfisser
bħala bidla fix‑xejra tal‑kummerċ bejn pajjiżi terzi
u l‑Ö Unjoni Õ jew bejn kumpanniji
individwali fil‑pajjiż soġġett għall‑miżuri
u l‑Ö Unjoni Õ, li tinħoloq
minn prattika, proċess jew ħidma li għalihom ma hemmx
raġuni tajba jew ġustifikazzjoni ekonomika suffiċjenti
ħlief l‑impożizzjoni tad‑dazju, u fejn ikun hemm provi
ta’ ħsara jew li l‑effetti tad‑dazju biex iġibu rimedju
qiegħdin jiddgħajfu fir‑rigward tal‑prezzijiet u/jew il‑kwantitajiet
tal‑prodott simili u li l‑prodott simili impurtat u/jew partijiet
minnu għadhom jibbenefikaw mis‑sussidju.
Il‑prattika, proċess jew ħidma
msemmija fl‑ewwel subparagrafujinkludu, inter alia:
(a)          il‑modifika żgħira
tal‑prodott ikkonċernat biex jaqa’ taħt kodiċijiet
doganali li normalment ma humiex soġġetti għall‑miżuri,
sakemm il‑modifika ma tibdilx il‑karatteristiċi essenzjali
tiegħu;
(b)          il‑kunsinna tal‑prodott
soġġett għall‑miżuri permezz ta’ pajjiżi terzi; 
(c)          l‑organizzazzjoni mill‑ġdid mill‑esportaturi jew
il‑produtturi tax‑xejriet tagħhom u tal‑kanali tal‑bejgħ
fil‑pajjiż soġġett għall‑miżuri sabiex
eventwalment il‑prodotti tagħhom jiġu esportati lejn l‑Ö Unjoni Õ permezz ta’ produtturi li jibbenefikaw minn dazju individwali li hu
inqas minn dak li japplika għall‑prodotti tal‑fabbrikanti.
ê 37/2014 Art. 1 u Anness.18(11) (adattat)
4. L‑investigazzjonijiet għandhom
jinbdew skont dan l‑Artikolu fuq l‑inizjattiva tal‑Kummissjoni
jew fuq it‑talba ta’ Stat Membru jew ta' kwalunkwe parti interessata abbażi
ta’ evidenza suffiċjenti rigward il‑fatturi stabbiliti fil‑paragrafi
1, 2 u 3. It‑tnedija tal‑investigazzjonijiet għandu jsir
permezz ta' Regolament tal‑Kummissjoni li jista' wkoll jagħti
struzzjonijiet lill‑awtoritajiet doganali biex l‑importazzjonijiet
jiġu soġġetti għal reġistrazzjoni f'konformità mal‑Artikolu
24(5) jew biex jintalbu garanziji. Il‑Kummissjoni għandha tipprovdi
informazzjoni lill‑Istati Membri ladarba parti interessata jew Stat
Membru jkun ressaq talba li tiġġustifika l‑bidu ta' investigazzjoni
u l‑Kummissjoni tkun lestiet l‑analiżi tagħha ta' din,
jew fejn il‑Kummissjoni tkun iddeterminat hija stess li jeħtieġ
li titnieda investigazzjoni.
L‑investigazzjonijiet għandhom
jitwettqu mill‑Kummissjoni. Il‑Kummissjoni tista' tiġi
assistita mill‑awtoritajiet doganali u l‑investigazzjonijiet
għandhom jitlestew fi żmien disa' xhur.
Jekk il‑fatti kif finalment
aċċertati jiġġustifikaw l‑estensjoni tal‑miżuri,
dan għandu jsir mill‑Kummissjoni filwaqt li taġixxi
f'konformità mal‑proċedura ta' eżami msemmija fl‑Artikolu 25(3).
ê 597/2009
(adattat)
L‑estensjoni tibda’ sseħħ mid‑data
li fiha ġiet imposta r‑reġistrazzjoni skont l‑Artikolu
24(5) jew li fiha ġew mitluba l‑garanziji. Id‑dispożizzjonijiet
rilevanti dwar proċedura ta’ dan ir‑Regolament rigward il‑bidu
u t‑tmexxija ta’ investigazzjonijiet għandhom japplikaw skont dan l‑Artikolu.
5. L‑importazzjonijiet m’għandhomx
ikunu suġġetti għar‑reġistrazzjoni skont l‑Artikolu
24(5) jew għal miżuri meta jkunu negozjati minn kumpanniji li jibbenefikaw
minn eżenzjonijiet.
6. It‑talbiet għall‑eżenzjonijiet
debitament sostnuti minn provi għandhom jiġu ppreżentati fit‑termini
perentorji stabbiliti fir‑Regolament tal‑Kummissjoni li jibda’ l‑investigazzjoni.
Meta l‑prattika, proċess jew
ħidma ta’ tidwir issir barra mill‑Ö Unjoni Õ, jistgħu
jingħataw eżenzjonijiet lill‑produtturi tal‑prodott
ikkonċernat li jistgħu juru li ma għandhom l‑ebda
relazzjoni ma’ xi produttur li hu suġġett għall‑miżuri
li jinstabu li ma humiex iwettqu prattiċi ta’ tidwir kif imfisser fil‑paragrafu
3.
Meta l‑prattika, proċess jew
ħidma ta’ tidwir issir ġewwa l‑Ö Unjoni Õ, jistgħu
jingħataw eżenzjonijiet lill‑importaturi li jistgħu juru
li ma għandhom l‑ebda relazzjoni ma’ produtturi li huma
soġġetti għall‑miżuri.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18(11) (adattat)
Ö Dawk Õ l‑eżenzjonijiet
Ö għandhom Õ jingħataw
b'deċiżjoni tal‑Kummissjoni u għandhom jibqgħu validi
għall‑perijodu u skont il‑kondizzjonijiet stabbiliti fiha. Il‑Kummissjoni
għandha tipprovdi l‑informazzjoni lill‑Istati Membri hekk kif
tlesti l‑analiżi tagħha.
ê 597/2009
Sakemm jiġu osservati l‑kondizzjonijiet
stabbiliti fl‑Artikolu 20, l‑eżenzjonijiet jistgħu wkoll
jingħataw wara li tintemm l‑investigazzjoni li twassal għall‑estensjoni
tal‑miżuri.
7. Sakemm tgħaddi għall‑inqas
sena mill‑estensjoni tal‑miżuri, u fil‑każ fejn in‑numru
ta’ partijiet li jitolbu jew x’aktarx jitolbu eżenzjoni jkun sinifikattiv,
il‑Kummissjoni tista’ tiddeċiedi tibda’ reviżjoni tal‑estensjoni
tal‑miżuri. Kull reviżjoni bħal dik għandha titwettaq
skont id‑dispożizzjonijiet tal‑Artikolu 22(1) kif applikabbli
rigward reviżjonijiet skont l‑Artikolu 19.
8. Xejn f’dan l‑Artikolu ma jipprekludi
l‑applikazzjoni normali tad‑dispożizzjonijiet fis‑seħħ
rigward id‑dazji doganali.
Artikolu 24
Dispożizzjonijiet ġenerali
1. Id‑dazji ta’ kumpens provviżorji
jew definittivi għandhom ikunu imposti b’Regolament, u miġbura mill‑Istati
Membri fil‑forma, bir‑rata speċifikata u skont il‑kriterji
l‑oħra mniżżla fir‑Regolament li jimponi dawn id‑dazji.
Dawn id‑dazji għandhom jinġabru indipendentement mid‑dazji
doganali, taxxi u piżijiet oħra normalment imposti fuq l‑importazzjonijiet.
L‑ebda prodott m’għandu jkun
soġġett la għal dazju kontra d‑dumping u lanqas għal
dazju ta’ kumpens bil‑għan li titratta l‑istess sitwazzjoni li
toriġina mid‑dumping jew mis‑sussidju fuq l‑esportazzjoni.
2. Ir‑Regolamenti li jimponu dazji ta’
kumpens provviżorji jew definittivi, u r‑Regolamenti jew
Deċiżjonijiet li jaċċettaw impenji jew li jikkonkludu l‑investigazzjonijiet
jew il‑proċeduri, għandhom jiġu ppubblikati f’Il‑Ġurnal
Uffiċjali tal‑Unjoni Ewropea.
Dawn ir‑Regolamenti jew
Deċiżjonijiet għandhom partikolarment jinkludu, u b’attenzjoni
għal dak li għandu x’jaqsam mal‑protezzjoni ta’ informazzjoni
kunfidenzjali, l‑ismijiet tal‑esportaturi, jekk possibbli, jew tal‑pajjiżi
involuti, deskrizzjoni tal‑prodott u sommarju tal‑fatti u l‑konsiderazzjonijiet
relevanti għad‑determinazzjoni tas‑sussidju u l‑ħsara.
F’kull każ, għandha tintbagħat kopja tar‑Regolament jew
Deċiżjoni lil dawk il‑partijiet interessati li huma
magħrufa. Id‑dispożizzjonijiet ta’ dan il‑paragrafu
għandhom japplikaw mutatis mutandis għar‑reviżjonijiet.
3. Dispożizzjonijiet speċjali,
partikolarment dwar id‑definizzjoni komuni tal‑kunċett tal‑oriġini,
kif jinstab fir‑Regolament tal‑Kunsill (KEE) Nru 2913/92[9], jistgħu jiġu
adottati skont dan ir‑Regolament.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18(12)
4. Fl‑interess tal‑Unjoni, il‑miżuri
imposti skont dan ir‑Regolament jistgħu jiġu sospiżi
b'deċiżjoni tal‑Kummissjoni f'konformità mal‑proċedura
konsultattiva msemmija fl‑Artikolu 25(2) għal perijodu ta'
disa' xhur. Is‑sospensjoni tista' tiġi estiża għal
perijodu ieħor, li ma jkunx iżjed minn sena, mill‑Kummissjoni
filwaqt li taġixxi f'konformità mal‑proċedura konsultattiva
msemmija fl‑Artikolu 25(2).
Il‑miżuri jistgħu jiġu
sospiżi biss meta l‑kundizzjonijiet tas‑suq jkunu nbidlu
temporanjament b’tali mod li jkun improbabbli li d‑dannu jissokta
bħala riżultat tas‑sospensjoni, u sakemm l‑industrija tal‑Unjoni
tkun ingħatat l‑opportunità li tikkummenta u dawk il‑kummenti
jkunu ġew ikkunsidrati. Il‑miżuri jistgħu, fi kwalunkwe
żmien jerġgħu jiddaħħlu f'konformità mal‑proċedura
konsultattiva msemmija fl‑Artikolu 25(2) jekk ir‑raġuni
għas‑sospensjoni ma tkunx għadha applikabbli.
ê 597/2009 (adattat)
è1 37/2014 Art. 1 u Anness .18(12)
è1 5. Il‑Kummissjoni tista’, wara li tkun infurmat lill‑Istati
Membri fi żmien debitu, tagħti struzzjonijiet lill‑awtoritajiet
doganali sabiex jieħdu l‑passi adatti biex jirreġistraw l‑importazzjonijiet,
biex il‑miżuri jkunu jistgħu jiġu applikati
sussegwentement kontra dik l‑importazzjoni mid‑data ta’ dik ir‑reġistrazzjoni. ç
L‑importazzjonijiet jistgħu jkunu
soġġetti għal reġistrazzjoni wara talba mill‑industrija
tal‑Ö Unjoni Õ li jkun fiha provi
suffiċjenti li tiġġustifika dik l‑azzjoni.
Ir‑registrazzjoni għandha
tiddaħħal b’Regolament li għandu jispeċifika l‑iskop
tal‑azzjoni u, jekk ikun approprjat, l‑ammont stmat ta’
obbligazzjoni futura possibbli. L‑importazzjonijiet m’għandhomx
ikunu soġġetti għal reġistrazzjoni għal perjodu itwal
minn disa’ xhur.
6. L‑Istati Membri għandhom
jagħmlu rapport kull xahar lill‑Kummissjoni, dwar il‑kummerċ
tal‑importazzjoni ta’ prodotti soġġetti għal
investigazzjoni u għal miżuri, u dwar l‑ammont ta’ dazji
miġbura bis‑saħħa ta’ dan ir‑Regolament.
7. Mingħajr preġudizzju għall‑paragrafu
6, il‑Kummissjoni tista’ titlob l‑Istati Membri, fuq bażi ta’
każ b’każ, li jagħtu l‑informazzjoni neċessarja biex
isir monitoraġġ effiċjenti fuq l‑applikazzjoni tal‑miżuri.
F’dan ir‑rigward jgħoddu d‑dispożizzjonijiet tal‑Artikolu
11(3) u (4). Kull data ppreżentata mill‑Istati Membri skont dan
l‑Artikolu tkun koperta bid‑dispożizzjonijiet tal‑Artikolu
29(6).
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18(13) (adattat)
Artikolu 25
Proċedura ta' kumitat
1. Il‑Kummissjoni għandha tkun
assistita minn Kumitat stabbilit [bir‑Regolament tal‑Kunsill (KE)
Nru 1225/2009[10]].
Dak il‑Kumitat għandu jkun kumitat skont it‑tifsira tar‑Regolament
(UE) Nru 182/2011 .
2. Fejn issir referenza għal dan il‑paragrafu,
għandu japplika l‑Artikolu 4 tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011.
3. Fejn issir referenza għal dan il‑paragrafu,
għandu japplika l‑Artikolu 5 tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011.
4. Fejn issir referenza għal dan il‑paragrafu
għandu japplika l‑Artikolu 8 tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011, flimkien mal‑Artikolu 4 tiegħu.
5. Skont l‑Artikolu 3(5) tar‑Regolament
(UE) Nru 182/2011, fejn isir użu tal‑proċedura bil‑miktub
għall‑adozzjoni ta' miżuri definittivi skont il‑paragrafu
3 ta' dan l‑Artikolu jew għat‑teħid ta'
deċiżjoni biex jinbdew jew ma jinbdewx analiżijiet tal‑iskadenza
skont l‑Artikolu 18 ta' dan ir‑Regolament, proċedura bħal
din għandha tintemm mingħajr riżultat fejn, fil‑limitu ta'
żmien stipulat mill‑president, dan jiġi deċiż mill‑president
jew jekk dan jintalab minn maġġoranza ta' membri tal‑kumitat,
kif definit fl‑Artikolu 5(1) tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011. Fejn isir użu tal‑proċedura bil‑miktub
f'każijiet oħra fejn tkun saret diskussjoni dwar l‑abbozz ta'
miżuri fil‑kumitat, dik il‑proċedura għandha tintemm
mingħajr riżultat fejn, fil‑limitu ta' żmien stabbilit
mill‑president, dan jiġi deċiż mill‑president jew
jekk dan jintalab minn maġġoranza sempliċi ta' membri tal‑kumitat.
Fejn isir użu tal‑proċedura bil‑miktub f'każijiet
oħra fejn ma tkunx saret diskussjoni dwar l‑abbozz ta' miżuri fil‑kumitat,
dik il‑proċedura għandha tintemm mingħajr riżultat
fejn, fil‑limitu ta' żmien stabbilit mill‑president, dan
jiġi deċiż mill‑president jew jekk dan jintalab minn tal‑inqas
kwart tal‑membri tal‑kumitat.
6. Il‑kumitat jista’ jikkunsidra
kwalunkwe kwistjoni relatata mal‑applikazzjoni ta’ dan ir‑Regolament
imqajma mill‑Kummissjoni jew fuq talba ta' Stat Membru. L‑Istati
Membri jistgħu jitolbu informazzjoni u jistgħu jwettqu skambju ta'
fehmiet fil‑kumitat jew direttament mal‑Kummissjoni.
ê 597/2009
(adattat)
Artikolu 26
Żjarat ta’ verifika
1. Il‑Kummissjoni għandha, meta
jidhrilha li jkun il‑każ, tagħmel żjarat biex
teżamina d‑dokumenti tal‑importaturi, tal‑esportaturi,
tan‑negozjanti, tal‑aġenti, tal‑produtturi, tal‑assoċjazzjonijiet
tal‑kummerċ u tal‑organizzazzjonijiet, biex tivverifika l‑informazzjoni
provduta dwar is‑sussidji u l‑ħsara. Fin‑nuqqas ta’
tweġiba xierqa u fil‑ħin, żjara ta’ verifika ma tistax
issir.
2. Il‑Kummissjoni tista’ twettaq
investigazzjonijiet f’pajjiżi terzi kif meħtieġ, sakemm dan isir
bi ftehim mad‑ditti kkonċernati, tavża lill‑pajjiż
involut u dan tal‑aħħar ma jsib l‑ebda
oġġezzjoni għall‑investigazzjoni. Malli l‑ftehim mad‑ditti
kkonċernati jinkiseb, il‑Kummissjoni għandha tinforma lill‑pajjiż
tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni bl‑ismijiet u l‑indirizzi
tad‑ditti li tkun se ssirilhom iż‑żjara u dwar id‑dati
miftehma.
3. Id‑ditti kkonċernati
għandhom jiġi mgħarrfa bin‑natura tal‑informazzjoni
li trid tiġi vverifikata matul iż‑żjarat tal‑verifika
u kull informazzjoni oħra li teħtieġ li tiġi provduta matul
dawn iż‑żjarat, għalkemm dan m’għandux iżomm
milli jsiru talbiet għal aktar dettalji, matul il‑verifika, fid‑dawl
tal‑informazzjoni miksuba.
4. Fl‑investigazzjonijiet imwettqa bis‑saħħa
tal‑paragrafi 1, 2 u 3, il‑Kummissjoni għandha tkun assistita
minn uffiċjali ta’ dawk l‑Istati Membri li jitolbu hekk.
Artikolu 27
Teħid ta’ kampjuni
1. Fil‑każi fejn in‑numru ta’
dawk li jagħmlu l‑ilmenti, l‑esportaturi jew l‑importaturi,
it‑tipi ta’ prodotti jew it‑transazzjonijiet ikun kbir, l‑investigazzjoni
tista’ tkun limitata għal:
(a)          numru raġonevoli ta’ partijiet,
prodotti jew transazzjonijiet billi jintużaw kampjuni li huma
statistikament validi fuq il‑bażi tal‑informazzjoni
disponibbli fiż‑żmien tal‑għażla; jew
(b)          l‑akbar volum
rappreżentattiv tal‑produzzjoni, tal‑bejgħ jew tal‑esportazzjoni
li raġonevolment jista’ jkun investigat fiż‑żmien
disponibbli.
2. L‑għażla Ö finali Õ tal‑partijiet,
it‑tipi ta’ prodotti jew it‑transazzjonijiet magħmula skont
dan l‑Artikolu għandha titħalla f’idejn il‑Kummissjoni,
għalkemm għandha tingħata preferenza għall‑għażla
ta’ kampjun b’konsultazzjoni ma’, u bil‑kunsens tal‑partijiet
ikkonċernati, sakemm dawn il‑partijiet ikunu identifikaw
irwieħhom u għamlu biżżejjed informazzjoni disponibbli, fi
żmien tlett ġimgħat mill‑bidu tal‑investigazzjoni,
sabiex ikun possibbli li jintgħażel kampjun rappreżentattiv.
3. F’każijiet fejn l‑Ö investigazzjoni Õ kienet limitata
skont dan l‑Artikolu, ammonti individwali ta’ sussidji ta’ kumpens
għandhom ikunu kalkulati għal kull esportatur jew produttur li fil‑bidu
ma kienx ġie magħżul li jippreżenta l‑informazzjoni
meħtieġa fil‑limiti ta’ żmien provduti f’dan ir‑Regolament,
ħlief fejn in‑numru ta’ esportaturi jew produtturi jkun hekk kbir li
jagħmel Ö investigazzjoni Õ individwali
diffiċli wisq u jipprevjeni li l‑investigazjoni tkun konkluża
fi żmien xieraq.
4. Fejn ikun deċiż li jittieħed
kampjun u fejn ikun hemm livell ta’ nuqqas ta’ koperazzjoni minn uħud jew
mill‑partijiet kollha magħżula li aktax li materjalment
taffettwa r‑riżultat tal‑investigazzjoni, jista’
jintagħżel kampjun ġdid.
B’danakollu, jekk jippersisti n‑nuqqas
materjali ta’ koperazzjoni jew jekk ma jkunx hemm żmien
biżżejjed biex jintagħżel kampjun ġdid, id‑dispożizzjonijiet
relevanti tal‑Artikolu 28 għandhom japplikaw.
Artikolu
28
Nuqqas ta’ koperazzjoni
1. Fil‑każijiet fejn parti
interessata tiċħad l‑aċċess għal, jew b’mod
ieħor ma tipprovdix l‑informazzjoni meħtieġa fil‑limiti
ta’ żmien stabbiliti skont id‑dispożizzjonijiet ta’ dan ir‑Regolament,
jew tostakola b’mod sinifikanti l‑investigazzjoni, is‑sejbiet
provviżorji jew finali, fil‑pożittiv jew fin‑negattiv,
jistgħu jittieħdu fuq il‑bażi tal‑fatti disponibbli.
Fejn jinstab li xi parti interessata tkun
forniet informazzjoni falza jew li tqarraq, l‑informazzjoni għandha
tiġi mwarrba u għandu jsir użu mill‑fatti disponibbli.
Il‑partijiet interessati għandhom
jiġu mwissija bil‑konsegwenzi ta’ nuqqas ta’ koperazzjoni.
2. In‑nuqqas li tingħata
tweġiba permezz ta’ kompjuter m’għandux ikun meqjus bħala nuqqas
ta’ koperazzjoni, sakemm il‑parti interessata turi li jekk
tippreżenta t‑tweġiba kif mitluba jinħoloq piż
żejjed mhux raġonevoli jew spejjeż żejda mhux raġonevoli.
3. Meta l‑informazzjoni mogħtija
minn xi parti interessata ma tkunx ideali fl‑aspetti kollha, din xorta
m’għandhiex tiġi mwarrba, kemm‑il darba n‑nuqqasijiet ma
jkunux tali li joħolqu diffikultà żejda sabiex wieħed jasal
għas‑sejba raġonevolment eżatta u li l‑informazzjoni
tkun ippreżentata fi żmien tajjeb u tkun tista’ tiġi verifikata,
u li l‑parti tkun imxiet bl‑aħjar kapaċità tagħha.
4. Jekk il‑provi jew l‑informazzjoni
ma jiġux aċċettati, il‑parti li tkun forniet dawn
għandha tiġi mgħarrfa immedjatament bir‑raġunijiet u
għandha tingħata opportunità li tipprovdi aktar spjegazzjoni fil‑limitu
ta’ żmien speċifikat. Jekk l‑ispjegazzjonijiet ma jitqiesux li
huma sodisfaċenti, ir‑raġunijiet għaċ‑ċaħda
ta’ dawn il‑provi jew informazzjoni għandhom isiru magħrufa u
jingħataw fil‑pubblikazzjoni tas‑sejbiet.
5. Jekk id‑deċiżjonijiet,
inklużi dawk dwar l‑ammont ta’ sussidji ta’ kumpens, ikunu
bbażati fuq id‑dispożizzjonijiet tal‑paragrafu 1,
inkluża l‑informazzjoni mogħtija fl‑ilment, għandu,
fejn ikun prattikabbli u b’konsiderazzjoni għal‑limiti ta’
żmien tal‑investigazzjoni, jiġu vverifikati b’referenza
għall‑informazzjoni minn sorsi oħra indipendenti li
jistgħu jkunu disponibbli, bħal ma huma listi ta’ prezzijiet
ippubblikati, statistika uffiċjali tal‑importazzjoni u prospetti
doganali, jew informazzjoni miksuba minn partijiet oħra interessati matul
l‑investigazzjoni. 
Din l‑informazzjoni tista’ tinkludi data
rilevanti li tappartjeni lis‑suq dinji jew swieq rappreżentattivi
oħra, fejn ikun xieraq.
6. Jekk xi parti interessata ma tikkooperax,
jew tikkopera biss parzjalment, hekk li tiġi miżmuma xi informazzjoni
relevanti, ir‑riżultat jista’ jkun anqas favorevoli għal dik il‑parti
milli kieku kienet ikkoperat. 
Artikolu 29
Kunfidenzjalità
1. Kull informazzjoni li min‑natura
tagħha hija kunfidenzjali (per eżempju, minħabba li l‑iżvelar
tagħha jista’ jkun ta’ vantaġġ kompetittiv sinifikanti għal
kompetitur jew jista’ joħloq effett negattiv sinifikanti fuq xi persuna li
tkun forniet l‑informazzjoni jew fuq persuna li mingħandu tkun
waslet l‑informazzjoni), jew li tingħata fuq bażi kunfidenzjali
mill‑partijiet għall‑investigazzjoni għandha, jekk
tintwera raġuni valida, tiġi trattata bħala tali mill‑awtoritajiet.
2. Il‑partijiet interessati li jipprovdu
informazzjoni kunfidenzjali għandhom ikunu mitluba li jipprovdu sommarju
tagħha li ma tkunx kunfidenzjali. Dawn is‑sommarji għandhom
ikunu dettaljati biżżejjed sabiex jippermettu ftehim raġonevoli
tas‑sostanza tal‑informazzjoni ppreżentata b’mod
kunfidenzjali. F’ċirkostanzi eċċezzjonali, dawn il‑partijiet
jistgħu jindikaw li din l‑informazzjoni ma tkunx tista’ tiġi
preżentata f’sommarju. F’dawn iċ‑ċirkostanzi
eċċezzjonali, għandha tingħata stqarrija tar‑raġunijiet
għaliex m’huwiex possibbli li jsir sommarju.
3. Jekk jitqies li talba għal
kunfidenzjalità m’hijiex ġustifikata u jekk il‑fornitur tal‑informazzjoni
jew ma jkunx dispost li jforni l‑informazzjoni inkella li jawtorizza l‑iżvelar
tagħha f’forma ġeneralizzata jew sommarja, din l‑informazzjoni
tista’ tiġi injorata sakemm ma jistax jintwera b’mod sodisfaċenti
minn sorsi xierqa li l‑informazzjoni hija korretta. It‑talbiet
għall‑kunfidenzjalità m’għandhomx jiġu miċħuda
arbitrarjament.
4. Dan l‑Artikolu m’għandux ifixkel
l‑iżvelar ta’ informazzjoni ġenerali mill‑awtoritajiet
tal‑Ö Unjoni Õ, u partikolarment
tar‑raġunijiet li fuq il‑bażi tagħhom ikunu
ttieħdu d‑deċiżjonijiet skont dan ir‑Regolament, u
lanqas l‑iżvelar tal‑provi li qagħdu fuqha l‑awtoritajiet
tal‑Ö Unjoni Õ sakemm din hija
meħtieġa biex jiġu spjeġati r‑raġunijiet fil‑proċeduri
tal‑qorti. Dan l‑iżvelar għandu jieħu kont tal‑interessi
leġittimi tal‑partijiet ikkonċernati li s‑sigrieti
tagħhom kummerċjali jew tal‑gvern m’għandhomx jiġu
żvelati.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18(14)
5. Il‑Kummissjoni u l‑Istati
Membri, inkluż l‑uffiċjali tagħhom it‑tnejn, ma
għandhom jiżvelaw l‑ebda informazzjoni li tkun waslitilhom
skont dan ir‑Regolament li għaliha jkun intalab trattament
kunfidenzjali mill‑fornitur tagħha, mingħajr permess
speċifiku minn dak il‑fornitur. Skambji ta' informazzjoni bejn il‑Kummissjoni
u l‑Istati Membri, jew ta' kwalunkwe dokument intern preparat mill‑awtoritajiet
tal‑Unjoni jew l‑Istati Membri, ma għandhomx jiġu
żvelati minbarra kif inhu speċifikament stipulat b'dan ir‑Regolament.
ê 597/2009
(adattat)
6. L‑informazzjoni riċevuta skont
dan ir‑Regolament għandha tintuża biss għall‑għan
li għalih tkun ġiet mitluba.
Din id‑dispożizzjoni ma
għandhiex tipprekludi l‑użu ta’ informazzjoni riċevuta fil‑kuntest
ta’ investigazzjoni waħda għall‑għan li jingħataw
bidu għal investigazzjonijiet oħra fl‑istess proċeduri
rigward l‑istess prodott simili.
Artikolu 30
L‑iżvelar
1. Dawk li jagħmlu xi lment, l‑importaturi
u l‑esportaturi u l‑assoċjazzjonijiet rappreżentattivi
tagħhom, u l‑pajjiż tal‑oriġini u/jew tal‑esportazzjoni
jistgħu jitolbu l‑iżvelar tad‑dettalji li huma l‑bażi
tal‑fatti essenzjali u l‑konsiderazzjonijiet li bis‑saħħa
tagħhom il‑miżuri provviżorji kienu ġew imposti. Talbiet
għal dan l‑iżvelar għandhom isiru bil‑miktub
immedjatament wara l‑impożizzjoni tal‑miżuri
provviżorji, u l‑iżvelar għandu jsir wara, bil‑miktub,
kemm jista’ jkun malajr.
2. Il‑partijiet imsemmija fil‑paragrafu
1 jistgħu jitolbu l‑iżvelar finali tal‑fatti essenzjali u
l‑konsiderazzjonijiet li fuq il‑bażi tagħhom huwa
maħsub li tiġi rakkomandata l‑impożizzjoni ta’ miżuri
definittivi, jew l‑għeluq ta’ investigazzjoni jew proċeduri
mingħajr l‑impożizzjoni ta’ miżuri, u għandha
tingħata attenzjoni partikolari lill‑iżvelar ta’ xi fatti jew
konsiderazzjonijiet li huma differenti minn dawk użati għal kull
miżura provviżorja.
3. Talbiet għal żvelar finali
għandhom isiru bil‑miktub u jkunu indirizzati lill‑Kummissjoni
u għandhom jaslu, f’dawk il‑każijiet fejn ġie Ö impost Õ dazju
provviżorju, mhux aktar tard minn xahar mill‑pubblikazzjoni tal‑impożizzjoni
ta’ dak id‑dazju. Meta ma jkunx ġie impost dazju provviżorju,
il‑partijiet għandhom jingħataw l‑opportunità li jitolbu
l‑iżvelar finali fil‑limiti ta’ żmien stabbiliti mill‑Kummissjoni.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18(15)
4. L‑iżvelar finali għandu
jingħata bil‑miktub. Dan għandu jsir, filwaqt li tingħata
l‑attenzjoni dovuta lill‑protezzjoni tal‑ informazzjoni
kunfidenzjali, kemm jista’ jkun malajr u, normalment, mhux iktar tard minn
xahar qabel ma jinbdew il‑proċeduri stabbiliti fl‑Artikolu 14
jew l‑Artikolu 15. Fejn il‑Kummissjoni ma tkunx fil‑pożizzjoni
li tiżvela ċerti fatti jew kunsiderazzjonijiet f'dak il‑mument,
dawn għandhom jiġu żvelati kemm jista' jkun malajr wara.
L‑iżvelar ma għandu
jippreġudika l‑ebda deċiżjoni sussegwenti li tista’
tittieħed mill‑Kummissjoni imma fejn deċiżjoni bħal
din tkun ibbażata fuq kwalunkwe fatt u kunsiderazzjoni differenti, dawn
għandhom jiġu żvelati kemm jista’ jkun malajr.
5. Rappreżentazzjonijiet li jsiru wara li
jsir l‑iżvelar finali għandhom jiġu kkunsidrati biss jekk
jaslu fi żmien perijodu li għandu jiġi stabbilit mill‑Kummissjoni
f'kull każ, li għandu jkun ta' mill‑inqas għaxart ijiem,
filwaqt li tingħata l‑attenzjoni dovuta lill‑urġenza tal‑kwistjoni.
Jista' jiġi stabbilit perijodu iqsar kull darba li jkun jrid isir
żvelar finali addizzjonali.
ê 597/2009
(adattat)
Artikolu 31
Interess tal‑Komunità
1. Deċiżjoni dwar jekk l‑interessi
tal‑Ö Unjoni Õ jeħtieġux
intervent għandha tkun ibbażata fuq stima tal‑interessi kollha
varji meħuda flimkien, inklużi l‑interessi tal‑industrija
domestika u l‑utenti u l‑konsumaturi. Deċiżjoni skont dan
l‑Artikolu għandha ssir biss meta l‑partijiet kollha jkunu
ngħataw l‑opportunità li juru l‑fehmiet tagħhom skont il‑paragrafu
2. F’eżami bħal dan, il‑ħtieġa li jkunu eliminati l‑effetti
ta’ tfixkil tal‑kummerċ ta’ sussidji li joħolqu ħsara u li
tkun imdaħħla mill‑ġdid il‑kompetizzjoni effettiva,
għandha tingħata konsiderazzjoni speċjali. Il‑miżuri,
kif stabbiliti fuq il‑bażi tas‑sussidjar u l‑ħsara
misjuba, ma jistgħux jiġu applikati meta l‑awtoritajiet, fuq il‑bażi
tal‑informazzjoni kollha ppreżentata, jistgħu jikkonkludu b’mod
ċar li ma jkunx fl‑interess tal‑Ö Unjoni Õ li dawn il‑miżuri
jiġu applikati.
2. Sabiex tiġi provduta bażi soda li
fuqha l‑awtoritajiet jistgħu jikkunsidraw il‑fehmiet u l‑informazzjoni
kollha fid‑deċiżjoni dwar jekk l‑impożizzjoni jew le
ta’ miżuri tkunx fl‑interess tal‑Ö Unjoni Õ, min jagħmel l‑ilmenti,
l‑importaturi u l‑assoċjazzjonijiet rappreżentattivi, l‑utenti
rapreżentattivi u l‑organizzazzjonijiet tal‑konsumatur
rapreżentattivi jistgħu, fil‑limiti ta’ żmien
speċifikati fl‑avviż tal‑bidu tal‑investigazzjoni
dwar id‑dazju ta’ kumpens, jiżvelaw ruħhom u jipprovdu l‑informazzjoni
lill‑Kummissjoni. Din l‑informazzjoni, jew is‑sommarji
tagħha kif xieraq, għandhom ikunu disponibbli lill‑partijiet l‑oħra
kif speċifikat f’dan il‑paragrafu, u huma għandhom ikunu
intitolati li jwieġbu għal din l‑informazzjoni.
3. Il‑partijiet li jkunu mxew skont il‑paragrafu
2 jistgħu jitolbu li jinstemgħu. Talbiet bħal dawn għandhom
jiġu milqugħa jekk jiġu ppreżentati fil‑limiti ta’
żmien stabbiliti fil‑paragrafu 2, u meta jagħtu r‑raġuni,
fit‑termini tal‑interess tal‑Ö Unjoni Õ, għaliex il‑partijiet
għandhom jinstemgħu.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18(16) (adattat)
4. Il‑partijiet li aġixxew Ö skont Õ il‑paragrafu 2
jistgħu jipprovdu kummenti dwar l‑applikazzjoni ta' kwalunkwe dazju
provviżorju. Kummenti bħal dawn għandhom jaslu fi żmien 25
jum mid‑data tal‑applikazzjoni ta' miżuri bħal dawn biex
jittieħed kont tagħhom u dawn, jew is‑sommarji xierqa
tagħhom, għandhom ikunu disponibbli għall‑partijiet l‑oħra
li għandhom ikunu intitolati li jwieġbu għal kummenti bħal
dawn.
5. Il‑Kummissjoni għandha
teżamina l‑informazzjoni li tiġi ppreżentata kif suppost u
kemm din tkun rappreżentattiva, u r‑riżultati ta' analiżi
bħal din, flimkien ma’ opinjoni dwar il‑merti tagħha,
għandhom jintbagħtu lill‑kumitat bħala parti mill‑abbozz
ta' miżura ppreżentat skont l‑Artikoli 14 u 15. Il‑Kummissjoni
għandha tikkunsidra l‑fehmiet espressi fil‑kumitat taħt
il‑kondizzjonijiet previsti fir‑Regolament (UE) Nru 182/2011.
ê 597/2009 (adattat)
è1 37/2014 Art. 1 u Anness .18(16)
6. Il‑partijiet li jkunu mxew skont il‑paragrafu
2 jistgħu jitolbu li l‑fatti u l‑konsiderazzjonijiet li fuqhom
aktarx li jittieħdu d‑deċiżjonijiet finali, ikunu
disponibbli għalihom. è1 Informazzjoni
bħal din għandha tkun disponibbli sakemm ikun possibbli u
mingħajr ħsara għal kwalunkwe deċiżjoni sussegwenti
meħuda mill‑Kummissjoni. ç
7. L‑informazzjoni għandha tkun
meqjusa biss jekk tkun sostnuta bi provi attwali li tagħti sustanza lill‑validità
tagħhom.
Artikolu 32
Relazzjonijiet bejn id‑dazju ta’
kumpens ur‑rimedji multilaterali
Jekk prodott impurtat ikun soġġett
għal xi miżuri opposti imposti wara li jkun sar użu tal‑proċeduri
ta’ soluzzjoni tat‑tilwim tal‑Ftehim dwar is‑Sussidji, u dawn
il‑miżuri jkunu xierqa għat‑tneħħija tal‑ħsara
kkawżata mis‑sussidji ta’ kumpens, minn kull dazju ta’ kumpens
impost fir‑rigward ta’ dak il‑prodott għandu jiġi
immedjatament sospiż, jew imħassar, kif xieraq.
Artikolu
33
Dispożizzjonijiet finali
Dan ir‑Regolament m’għandux ifixkel
l‑applikazzjoni ta’:
(a)          xi regoli speċjali
imniżżla fi ftehim milħuqa bejn il‑Ö Unjoni Õ u pajjiżi
terzi;
(b)          ir‑regolamenti tal‑Ö Unjoni Õ fis‑settur tal‑Agrikoltura
u r‑Regolamenti tal‑Kunsill (KE) Nru 1667/2006[11], (KE) Nru 614/2009[12]
u (KE) Nru 1216/2009[13]. Dan ir‑Regolament
għandu jaħdem billi jikkumplimenta lil dawn ir‑regolamenti u
b’deroga mid‑dispożizzjonijiet tagħhom li jeskludu l‑applikazzjoni
ta’ dazji ta’ kumpens;
(c)          miżuri speċjali, sakemm
din l‑azzjoni ma tmurx kontra l‑obbligi tal‑GATT Ö 1994 Õ.
ê 37/2014 Art. 1 u
Anness .18(17)
Artikolu 34
Rapport
Il‑Kummissjoni għandha tinkludi
informazzjoni dwar l‑implimentazzjoni ta' dan ir‑Regolament fir‑rapport
annwali tagħha dwar l‑applikazzjoni u l‑implimentazzjoni ta'
miżuri ta' difiża kummerċjali ppreżentat lill‑Parlament
Ewropew u lill‑Kunsill skont [l‑Artikolu 22a tar‑Regolament
(KE) Nru 1225/2009].
ê 597/2009
(adattat)
Artikolu 35
Tħassir
Ir‑Regolament (KE) Nru Ö 597/2009 Õ hu mħassar.
Referenzi għar‑Regolament li
ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal
dan ir‑Regolament u jinqraw skont it‑tabella ta’ korrelazzjoni
stabbilita fl‑Anness VI.
Artikolu 36
Dħul fis‑seħħ
Dan ir‑Regolament għandu
jidħol fis‑seħħ fl‑għoxrin jum waral‑dak
tal‑pubblikazzjoni tiegħu f’Il‑Ġurnal Uffiċjali
tal‑Unjoni Ewropea.
Dan ir‑Regolament għandu
jorbot fl‑intier tiegħu u japplika direttament fl‑Istati
Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall‑Parlament Ewropew                            Għall‑Kunsill
Il‑President                                                    il‑President
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Ara l‑Anness 3 tal‑Parti A tal‑Konklużjonijiet.
[3]               Imdaħħla fil‑programm
leġiżlattiv għall‑2014.
[4]               Ara l‑Anness V ta' din il‑proposta.
[5]               ĠU C [...], […],
p. […].
[6]               Regolament
tal‑Kunsill (KE) Nru 597/2009 tal‑11 ta’ Ġunju 2009 dwar il‑protezzjoni
kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal‑
Komunità Ewropea (ĠU L 188, 18.7.2009, p. 93).
[7]               Ara l‑Anness V.
[8]               Regolament (UE) Nru 182/2011 tal‑Parlament Ewropew
u tal‑Kunsill tas‑16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r‑regoli
u l‑prinċipji ġenerali dwar il‑modalitajiet ta’ kontroll
mill‑Istati Membri tal‑ eżerċizzju mill‑Kummissjoni
tas‑setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
[9]               Ir‑Regolament tal‑Kunsill (KEE) Nru
2913/92 ta' 12 ta' Ottubru 1992 li jistabbilixxi
l‑Kodiċi Doganali tal‑Unjoni (ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1).
[10]             Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 1225/2009
tat‑30 ta’ Novembru 2009 dwar il‑protezzjoni kontra l‑importazzjonijiet
li huma l‑oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal‑Komunità
Ewropea (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51).
[11]             Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 1667/2006 tas‑ 7 ta' Novembru
2006 dwar il‑glukosju u l‑lattosju (ĠU L 312, 11.11.2006, p. 1 ).
[12]             Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 614/2009 tas‑7 ta’ Lulju 2009
dwar is‑sistema komuni għall‑kummerċ fl‑ovalbumin u
l‑lactalbumin (ĠU L 181, 14.7.2009, p. 8).
[13]             Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 1216/2009 tat‑ 30 ta’
Novembru 2009 li jistabbilixxi l‑arranġamenti kummerċjali
applikabbli għal ċerti oġġetti li jirriżultaw mill‑ipproċessar
tal‑prodotti agrikoli (ĠU L 328, 15.12.2009, p. 10).
ê 597/2009
ANNESS I
LISTA ILLUSTRATTIVA TA’ SUSSIDJI
FUQ L‑ESPORTAZZJONI
(a)          L‑għoti minn gvernijiet ta’ sussidji diretti lil xi ditta
jew industrija, li jiddependu mill‑prestazzjoni tal‑esportazzjoni.
(b)          Skemi ta’ żamma ta’ munita jew
prattiċi simili li jinvolvu bonus fuq l‑esportazzjonijiet.
(c)          Spejjeż tat‑trasport
intern u tal‑ġarr fuq vjeġġi ta’ esportazzjoni, provdut
jew imqabbad mill‑gvernijiet, fuq kondizzjonijiet aktar favorevoli minn
dawk għal vjeġġi domestiċi.
(d)          L‑għoti minn gvernijiet
jew aġenziji tagħhom jew direttament jew indirettament permezz ta’
skemi mqabbda mill‑gvern, ta’ prodotti jew servizzi importati jew
domestiċi għall‑użu fil‑produzzjoni ta’
oġġetti għall‑esportazzjoni, fuq termini jew
kondizzjonijiet aktar favorevoli minn dawk provduti għal prodotti jew
servizzi simili jew f’kompetizzjoni diretta għall‑użu fil‑produzzjoni
ta’ oġġetti għall‑konsum domestiku, jekk (fil‑każ
ta’ prodotti) dawn it‑termini jew kondizzjonijiet ikunu aktar favorevoli
minn dawk kummerċjalment disponibbli[1]
fis‑swieq mondjali għall‑esportaturi tagħhom.
(e)          L‑eżenzjoni
sħiħa jew parzjali, ir‑remissjoni, jew id‑differiment
relatat b’mod speċifiku mal‑esportazzjonijiet, ta’ taxxi diretti[2] jew piżijiet ta’
għajnuna soċjali mħallsa jew li għandhom jitħallsu
mill‑intrapriżi industrijali jew kummerċjali[3].
(f)          Il‑konċessjoni ta’
tnaqqis speċjali direttament relatat mal‑esportazzjonijiet jew l‑imġieba
fl‑esportazzjoni, lil hinn minn dawk mgħotija rigward il‑produzzjoni
għall‑konsum domestiku, fil‑kalkolu tal‑bażi li
fuqu huma imposti t‑taxxi diretti.
(g)          L‑eżenzjoni
jew ir‑remissjoni, rigward il‑produzzjoni u d‑distribuzzjoni
tal‑prodotti esportati, tat‑taxxi indiretti[4] b’eċċess ta’
dawk imposti rigward il‑produzzjoni u d‑distribuzzjoni ta’ prodotti
simili, meta jinbiegħu għall‑konsum domestiku.
(h)          L‑eżenzjoni jew ir‑remissjoni
jew id‑differiment ta’ taxxi indiretti kumulattivi fi stadju aktar kmieni[5] fuq oġġetti
jew servizzi użati fil‑produzzjoni tal‑prodotti esportati, li
jeċċedu l‑eżenzjoni, ir‑remissjoni jew id‑differiment
ta’ taxxi indiretti kumulattivi fi stadju aktar kmieni fuq oġġetti u
servizzi użati fil‑produzzjoni ta’ prodotti simili meta
mibjugħa għall‑konsum domestiku; sakemm, madanakollu, it‑taxxi
indiretti kumulattivi fi stadju aktar kmieni, jistgħu jiġu
eżentati, mgħoddija jew differiti fuq prodotti esportati anki meta ma
jkunux eżentati, mgħoddija jew differiti fuq prodotti simili meta
dawn ikunu mibjugħa għall‑konsum domestiku, jekk it‑taxxi
indiretti kumulattivi fi stadju aktar kmieni jkunu imposti fuq id‑dħul
li jkun użat fil‑produzzjoni tal‑prodott esportat (wara li
ssir il‑konċessjoni normali għall‑iskart)[6]. Dan l‑oġġett
għandu jiġi interpretat skont il‑linji gwida fuq il‑konsum
tal‑dħul fil‑proċess tal‑produzzjoni tal‑Anness
II.
(i)           Ir‑remissjoni jew l‑irtirar
tal‑ispejjeż fuq l‑importazzjoni[7] iżjed minn dawk
imposti fuq id‑dħul impurtat li jiġu kkunsmati fil‑produzzjoni
tal‑prodott esportat (wara li ssir il‑konċessjoni normali
għall‑iskart); kemm‑il darba, madanakollu, li f’każijiet
partikolari ditta tista’ tagħmel użu minn kwantità ta’ dħul fis‑suq
intern li jkun ekwivalenti għal, u li jkollu l‑istess kwalità u
karatteristiċi bħal, id‑dħul impurtat bħala sostitut
għalihom sabiex tgawdi minn din id‑dispożizzjoni jekk il‑ħidmiet
tal‑importazzjoni u tal‑esportazzjoni korrispondenti, it‑tnejn
iseħħu matul perjodu ta’ żmien raġonevoli, li ma
jeċċedix is‑sentejn. Dan l‑oġġett għandu
jiġi interpretat skont il‑linji gwida fuq il‑konsum tad‑dħul
fil‑proċess tal‑produzzjoni li jinsabu fl‑Anness II
u l‑linji gwida fid‑deċiżjoni dwar sistemi sostituti ta’
rtirar bħala sussidji għall‑esportazzjoni li jinsabu fl‑Anness
III.
(j)           L‑għoti minn gvernijiet
(jew istituzzjonijiet speċjali kontrollati minn gvernijiet) ta’ garanzija
ta’ kreditu għall‑esportazzjoni jew programmi ta’ assigurazzjoni,
ta’ programmi ta’ assigurazzjoni jew garanziji kontra ż‑żieda
fl‑ispejjeż tal‑prodotti esportati jew ta’ programmi ta’
skambju ta’ riskju, bl‑aħjar rati li ma jkunux biżżejjed
biex ikopru l‑ispejjeż u t‑telf operattivi fuq perjodu ta’
żmien twil tal‑programmi.
(k)          L‑għoti minn gvernijiet
(jew istituzzjonijiet speċjali kontrollati minn u/jew li jaġixxu
taħt l‑awtorità tal‑gvernijiet) ta’ krediti għall‑esportazzjoni
b’rati inqas minn dawk li huma attwalment iħallsu għall‑fondi
hekk użati (jew kien ikollhom iħallsu kieku kellhom jissellfu fis‑swieq
internazzjonali tal‑kapital sabiex jiksbu fondi tal‑istess maturità
u termini ta’ kreditu oħra u denominati fl‑istess munita bħall‑kreditu
għall‑esportazzjoni), jew il‑ħlas tagħhom fl‑intier
jew parti mill‑ispejjeż minfuqa mill‑esportaturi jew l‑istituzzjonijiet
finanzjarji sabiex jiksbu kreditu, sakemm jintużaw sabiex jiġi
akkwistat vantaġġ materjali fit‑termini tal‑qasam ta’
kreditu għall‑esportazzjoni.
              Sakemm, madanakollu, li jekk Membru
tal‑WTO ikun parti minn impenn internazzjonali dwar il‑krediti
uffiċjali għall‑esportazzjoni li magħha jagħmlu parti
mill‑anqas 12‑il membru oriġinali mill‑1 ta’ Jannar 1979
(jew impenn suċċessiv li kien ġie adottat minn dawk il‑Membri
oriġinali), jew jekk fil‑prattika Membru tal‑WTO japplika d‑dispożizzjonijiet
tar‑rati tal‑imgħax tal‑impenn relevanti, il‑prattika
ta’ kreditu għall‑esportazzjoni li tkun konformi ma’ dawk id‑dispożizzjonijiet,
m’għandhiex titqies li hija sussidju għall‑esportazzjoni.
(l)           Kull ħlas ieħor mill‑kontijiet
pubbliċi li jikkostitwixxi sussidju għall‑esportazzjoni fis‑
sens tal‑Artikolu XVI tal‑GATT 1994.
_____________
ANNESS II
LINJI GWIDA DWAR IL‑KONSUM TAD‑DĦULFIL‑PROĊESS
TAL‑PRODUZZJONI[8]
1.           Skemi ta’ tnaqqis ta’ taxxa
indiretta jistgħu jippermettu eżenzjoni, remissjoni jew differiment
ta’ taxxi indiretti kumulattivi minn stadju aktar kmieni imposti fuq dħul
li jintuża fil‑produzzjoni tal‑prodott esportat (wara li ssir
il‑konċessjoni normali għall‑iskart). B'mod simili, l‑iskemi
tal‑irtirar jistgħu jippermettu r‑remissjoni jew l‑irtirar
ta’ spejjeż fuq l‑importazzjoni imposti fuq id‑dħul li
jintuża fil‑produzzjoni tal‑prodott esportat (wara li ssir il‑konċessjoni
normali għall‑iskart).
2.           Il‑lista illustrattiva ta’
sussidji fuq l‑esportazzjoni fl‑Anness I tagħmel referenza
għat‑terminu “dħul li jintuża fil‑produzzjoni tal‑prodott
esportat” fil‑punti(h) u (i). Skont il‑punt(h), l‑iskemi ta’
tnaqqis ta’ taxxi indiretti jistgħu joħolqu sussidju fuq l‑esportazzjoni
sal‑limitu li jirriżultaw f'eżenzjoni, remissjoni jew
differiment tat‑taxxi indiretti kumulattivi fl‑istadju aktar kmieni
lil hinn mill‑ammont ta’ dawn it‑taxxi li jkun attwalment impost
fuq id‑dħul li jintuża fil‑produzzjoni tal‑prodott
esportat. Skont il‑punt(i), skemi ta’ rtirar jistgħu joħolqu
sussidju fuq l‑esportazzjoni sal‑limitu li huma jirriżultaw
f'remissjoni jew irtirar ta’ spejjeż fuq l‑importazzjoni lil hinn
minn dawk attwalment imposti fuq id‑dħul li jintuża fil‑produzzjoni
tal‑prodott esportat. Iż‑żewġ puntijistipulaw li
għandha ssir il‑konċessjoni normali għall‑iskart fis‑sejbiet
dwar l‑użu ta’ dħul fil‑produzzjoni tal‑prodott
esportat. Il‑punt(i) jipprovdi wkoll għal sostituzzjoni, fejn
xieraq.
3.           Fl‑eżaminazzjoni dwar
jekk id‑dħul jintużax fil‑produzzjoni tal‑prodott
esportat, bħala parti mill‑investigazzjoni dwar dazju ta’ kumpens
skont dan ir‑Regolament, il‑Kummissjoni normalment tipproċedi
fuq il‑bażi segwenti.
4.           Meta jiġi allegat illi xi skema
għat‑tnaqqis ta’ taxxa indiretta, jew skema ta’ irtirar, toħloq
sussidju minħabba tnaqqis żejjed ta’ taxxi indiretti jew ta’
ħlasijiet tal‑importazzjoni fuq id‑dħul użat fil‑produzzjoni
tal‑prodott esportat, il‑Kummissjoni trid normalment l‑ewwel
tistabbilixxi jekk il‑gvern tal‑pajjiż tal‑esportazzjoni
jkollux eżistenti u japplikax sistema jew proċedura biex ikun
aċċertat liema dħul jintuża fil‑produzzjoni tal‑prodott
esportat u f'liema ammonti. Meta sistema jew proċedura bħal din tkun
ikkonfermata li tapplika, il‑Kummissjoni għandha mbagħad
normalment teżamina s‑sistema jew il‑proċedura biex tara
jekk tkunx raġonevoli, effettiva għall‑iskop li għalih
hija intenzjonata, u bbażata fuq prattiċi kummerċjali
ġeneralment aċċettati fil‑pajjiż tal‑esportazzjoni.
Il‑Kummissjoni jista' jidhrilha li huwa neċessarju li twettaq, skont
l‑Artikolu 26(2), ċerti testijiet prattiċi sabiex tivverifika l‑informazzjoni
jew tissodisfa lilha nfisha illi s‑sistema jew il‑proċedura
qiegħda tiġi applikata effettivament.
5.           Fejn
ma hemmx sistema jew proċedura bħal din, fejn ma tkunx
raġonevoli, jew fejn tkun istitwita u kkunsidrata raġonevoli imma
jinstab li ma tkunx applikata jew li ma tkunx applikata effettivament,
eżami ulterjuri mill‑pajjiż tal‑esportazzjoni
bbażati fuq id‑dħul attwali involut għandu normalment ikun
meħtieġ li jsir fil‑kuntest biex jiġi stabbilit jekk ikunx
seħħ pagament eċċessiv. Jekk il‑Kummissjoni
tħoss li jkun meħtieġ, jista' jinżamm eżami ieħor
skont il‑punt 4.
6.           Il‑Kummissjoni għandha
normalment titratta d‑dħul bħala fiżikament inkorporat
jekk dan id‑dħul ikun użat fil‑proċess tal‑produzzjoni
u jkun fiżikament preżenti fil‑prodott esportat. Id‑dħul
mhux bilfors li jkun preżenti fil‑prodott finali bl‑istess
forma li biha jkun daħal fil‑proċess tal‑produzzjoni.
7.           Meta jiġi stabbilit l‑ammont
ta’ dħul partikolari li jintuża fil‑produzzjoni tal‑prodott
esportat, għandha normalment tiġi kkunsidrata “il‑konċessjoni
normali għall‑iskart”, u dan l‑iskart għandu normalment
jiġi meqjus li ġie użat fil‑produzzjoni tal‑prodott
esportat. It‑terminu “skart” jirreferi għal dik il‑parti tad‑dħul
partikolari li ma sservix funzjoni indipendenti fil‑proċess tal‑produzzjoni,
ma tintużax fil‑produzzjoni tal‑prodott esportat (għal
raġunijiet bħall‑ineffiċjenza) u ma tkunx irkuprata,
użata jew mibjugħa mill‑istess fabbrikant.
8.           Id‑deċiżjoni tal‑Kummissjoni
dwar jekk konċessjonijiet mitluba għall‑qies tal‑iskart
tkunx “normali”, trid normalment tqis il‑proċess tal‑produzzjoni,
l‑esperjenza medja tal‑industrija tal‑pajjiż tal‑esportazzjoni,
u fatturi oħra tekniċi, kif xieraq. Il‑Kummissjoni għandha
żżomm f'moħħha li mistoqsija importanti hija jekk l‑awtoritajiet
fil‑pajjiż tal‑esportazzjoni jkunux għamlu kalkolu
raġonevoli tal‑ammont ta’ skart, meta dan l‑ammont ikun
intenzjonat li jiġi inkluż fit‑tnaqqis jew ir‑remissjoni
tat‑taxxa jew dazju.
_____________
ANNESS III
LINJI GWIDA FID‑DEĊIŻJONI
TA’ SISTEMI TA’ RTIRAR B’SOSTITUZZJONI BĦALA SUSSIDJI FUQ L‑ESPORTAZZJONI
I
Is‑sistemi ta’ rtirar jistgħu
jippermettu r‑rifużjoni jew l‑irtirar ta’ spejjeż fuq l‑importazzjoni
fuq id‑dħul li jintuża fil‑proċess tal‑produzzjoni
ta’ prodott ieħor u meta l‑esportazzjoni ta’ dan il‑prodott
ikun jinkludi dħul domestiku li jkollu l‑istess kwalità u
karatteristiċi bħal dawk preżentati għad‑dħul
tal‑importazzjoni. Skont il‑punt(i) tal‑Anness I, is‑sistemi
ta’ rtirar ta’ sostituzzjoni jistgħu jkunu sussidju fuq l‑esportazzjoni
sal‑limitu li jirriżultaw f’irtirar lil hinn mill‑ispejjeż
fuq l‑importazzjoni li jkunu imposti inizjalment fuq id‑dħul
importat li għalih tkun qed issir talba għall‑irtirar.
II
Meta jsir eżami ta’ sistema ta’ rtirar
ta’ sostituzzjoni bħala parti minn investigazzjoni ta’ dazji ta’ kumpens
skont dan ir‑Regolament, il‑Kummissjoni trid normalment
tipproċedi fuq il‑bażi li ġejja:
1.           il‑punt(i) tal‑Anness I
jistipula li d‑dħul fis‑suq nazzjonali jista’ jkun sostitwit
għad‑dħul tal‑importazzjoni fil‑produzzjoni ta’
prodott għall‑esportazzjoni sakemm dan id‑dħul ikun
ugwali fil‑kwantità għal, u jkollhom l‑istess kwalità u
karatteristiċi bħal, id‑dħul impurtat li jkun qiegħed
jiġi sostitwit. L‑eżistenza ta’ sistema jew proċedura ta’
verifikazzjoni hija importanti għaliex tagħmilha possibbli għall‑gvern
ta’ pajjiż tal‑esportazzjoni li jassigura u juri li l‑kwantità
ta’ dħul li għalih ikun hemm talba għall‑irtirar ma
jeċċedix il‑kwantità ta’ prodotti simili esportati, fi
kwalunkwe forma, u li ma jkunx hemm l‑irtirar ta’ spejjeż fuq l‑importazzjoni
lil hinn minn dawk oriġinarjament imposti fuq id‑dħul impurtat
f’dak il‑każ;
2.           meta jkun hemm allegazzjoni li
sistema tal‑irtirar ta’ sostituzzjoni toħloq sussidju, il‑Kummissjoni
trid normalment l‑ewwel tipproċedi biex tistabbilixxi jekk il‑gvern
tal‑pajjiż tal‑esportazzjoni jkollux u japplikax sistema jew
proċedura ta’ verifika. Meta sistema jew proċedura bħal din
tiġi konfermata li tapplika, il‑Kummissjoni għandha normalment
imbagħad teżamina l‑proċeduri ta’ verifika sabiex tara
jekk dawn ikunux raġonevoli, effettivi għall‑iskop li
għalih kienu intenzjonati, u bbażati fuq prattiċi
kummerċjali ġeneralment aċċettati fil‑pajjiż tal‑esportazzjoni.
Sal‑limitu li l‑proċeduri huma misjuba li jissodisfaw dan it‑test
u jiġu applikati b’mod effettiv, l‑ebda sussidju m’għandu
jiġi preżunt li jeżisti. Il‑Kummissjoni tista’ tikkunsidra
li jkun meħtieġ li twettaq, skont l‑Artikolu 26(2), ċerti
testijiet prattiċi sabiex tivverifika l‑informazzjoni jew tissodisfa
lilha nnfisha li l‑proċeduri ta’ verifika qegħdin jiġu
applikati effettivament;
3.           meta ma jkunx hemm proċeduri
ta’ verifika, fejn ma jkunux ragonevoli, jew fejn dawn il‑proċeduri
jkunu mwaqqfa u kkunsidrati raġonevoli imma jinstab li ma jkunux
attwalment qegħdin jiġu applikati jew applikati effettivament, jista’
jkun hemm sussidju. F’każijiet bħal dawn, eżaminazzjoni
ulterjuri mill‑pajjiż tal‑esportazzjoni bbażata fuq it‑transazzjonijiet
attwali involuti għandhom jiġu mwettqa sabiex jiġi stabbilit
jekk ikunx sar ħlas eċċessiv. Jekk il‑Kummissjoni
tħoss li jkun meħtieg, jista’ jsir eżami ieħor skont il‑punt
2;
4.           l‑eżistenza ta’
dispożizzjonijiet ta’ rtirar b’sostituzzjoni li biha l‑esportaturi
jistgħu jagħżlu l‑vjeġġi ta’ importazzjoni
partikolari li fuqhom ikun hemm pretensjoni ta’ rtirar, m’għandhiex minnha
nfisha tkun meqjusa li twassal għal sussidju;
5.           l‑irtirar eċċessiv
ta’ spejjeż fuq l‑importazzjoni skont it‑tifsira fil‑punt(i)
tal‑Anness I, huwa meqjus li jeżisti meta l‑gvernijiet
ħallsu l‑imgħax fuq xi flejjes li tħallsu lura taħt l‑iskemi
tal‑irtirar tagħhom, sal‑limitu tal‑imgħax
attwalment imħallas jew li għandu jitħallas.
_____________
ANNESS IV
(Dan l‑Anness jirriproduċi l‑Anness
2 tal‑Ftehim dwar l‑Agrikoltura. It‑termini jew l‑espressjonijiet
li m’humiex spjegati hawnhekk jew li m’humiex spjegati minnhom infushom
għandhom jiġu interpretati fil‑kuntest ta’ dak il‑Ftehim.)
APPOĠĠ DOMESTIKU: IL‑BAŻI
tal‑EŻENZJONI MINN IMPENJI TA’ TNAQQIS
1.           Miżuri
ta’ appoġġ domestiku li għalihom ikun hemm talba għal
eżenzjoni mill‑impenji tat‑tnaqqis għandhom jilħqu l‑ħtieġa
fundamentali li ma jkollhom ebda, jew li jkollhom effetti minimi ta’
tgħawwiġ tal‑kummerċ jew effetti fuq il‑produzzjoni.
Għaldaqstant, il‑miżuri kollha li għalihom issir talba
għall‑eżenzjoni għandhom ikunu konformi mal‑kriterji
bażiċi li ġejjin:
(a)     l‑appoġġ f’dan il‑każ
għandu jingħata permezz ta’ programm governattiv ta’ fondi
pubbliċi (inkluż id‑dhul governattiv li nħafer) li ma
jinvolvix trasferimenti mill‑konsumaturi; u
(b)     l‑appoġġ f’dan il‑każ
ma jkollux l‑effett li jipprovdi appoġġ fil‑prezz
għall‑fabbrikanti;
kif ukoll kriterji ta’ politika speċifika u
kondizzjonijiet kif imniżżla hawn taħt.
Programmi ta’ servizzi governattivi
2.           Servizzi ġenerali
Il‑politika f’din il‑kategorija
tinvolvi nefqa (jew dħul maħfur) marbuta ma’ programmi li jipprovdu
servizzi jew benefiċċji lill‑agrikoltura jew lill‑komunitajiet
rurali. M’għandhomx ikunu involuti pagamenti diretti lill‑produtturi
jew lil dawk li jipproċessaw. Programmi bħal dawn, li jinkludu imma
li m’humiex limitati għall‑lista li ġejja, għandhom
jissodisfaw il‑kriterji ġenerali fil‑punt 1 u l‑kondizzjonijiet
speċifiċi għall‑politika fejn ikunu imniżżla
hawn taħt:
(a)          riċerka, inkluża r‑riċerka ġenerali, ir‑riċerka
marbuta ma’ programmi ambjentali, u l‑programmi ta’ riċerka marbuta
ma’ prodotti partikolari;
(b)          kontroll kontra l‑organiżmi
li jagħmlu l‑ħsara u kontra l‑mard, inklużi
miżuri ta’ kontroll kontra l‑organiżmi li jagħmlu l‑ħsara
u l‑mard li jkunu speċifiċi għall‑prodott, bħal
ma huma sistemi ta’ twissija bikrija, il‑kwarantina u l‑qerda;
(c)          servizzi ta’ taħriġ,
inklużi faċilitajiet ta’ taħriġ kemm ġenerali u
speċifiċi;
(d)          servizzi ta’ estensjoni u
konsultattivi, inkluż l‑għoti ta’ mezzi sabiex jiġi
ffaċilitat it‑trasferiment ta’ informazzjoni u r‑riżultati
tar‑riċerka lill‑produtturi u lill‑konsumaturi;
(e)          servizzi ta’ spezzjoni, inklużi
servizzi ta’ spezzjoni ġenerali u l‑ispezzjoni ta’ prodotti
partikolari għall‑finijet ta’ saħħa, sigurtà, gradament
jew standardizzazzjoni;
(f)          servizzi ta’
kummerċjalizzazzjoni u promozzjoni, inkluża informazzjoni dwar is‑suq,
pariri u promozzjoni dwar prodotti partikolari imma eskluża n‑nefqa
għal skopijiet mhux speċifikati li jistgħu jintużaw mill‑bejjiegħa
biex inaqqsu l‑prezz tal‑bejgħ tagħhom jew biex
jagħtu benefiċċju ekonomiku dirett lix‑xerrejja; u
(g)          servizzi infrastrutturali,
inklużi: it‑tqassim tal‑elettriku, it‑toroq u mezzi oħra
ta’ trasport, il‑faċilitajiet tas‑swieq u l‑portijiet,
il‑faċilitajiet tal‑provvista tal‑ilma, l‑iskemi
ta’ digi u drenaġġi, u x‑xogħol infrastrutturali marbut
ma’ programmi ambjentali. Fil‑każi kollha n‑nefqa għandha
tkun diretta għall‑provvista jew il‑kostruzzjoni ta’
xogħolijiet kapitali biss, u għandha teskludi l‑provvista
b’sussidju ta’ faċilitajiet tal‑irziezet ħlief għal dawk
tat‑tqassim ġenerali ta’ bżonnijiet pubbliċi disponibbli.
M’għandhiex tinkludi sussidji fuq id‑dħul jew l‑ispejjeż
għat‑tħaddim, jew xi ħlasijiet preferenzjali ta’ użu.
3.           Ħażna pubblika
għal skopijiet ta’ sigurtà tal‑ikel[9]
Nefqa (jew dħul maħfur) f’dak li
għandu x’jaqsam mal‑akkumulazzjoni u l‑ħażna ta’
stokkijiet ta’ prodotti li jkunu jagħmlu parti integrali minn programm ta’
sigurtà tal‑ikel li jkun identifikat fil‑leġislazzjoni
nazzjonali. Din tista’ tinkludi għajnuna governattiva għal
ħażniet privati ta’ prodotti bħala parti minn dan il‑programm.
Il‑volum u l‑akkumulazzjoni ta’
dawn il‑ħażniet għandu jkun jaqbel ma’ miri predeterminati
li jkollhom x’jaqsmu biss mas‑sigurtà tal‑ikel. Il‑proċess
tal‑akkumulazzjoni ta’ ħażniet u l‑użu tagħhom
għandu jkun finanzjarjament trasparenti. Ix‑xiri ta’ ikel mill‑gvern
għandu jsir bil‑prezzijiet kurrenti tas‑suq u l‑bejgħ
mill‑ħażniet ta’ sigurtà tal‑ikel għandu jsir bi
prezz li ma jkunx anqas minn dak kurrenti fis‑suq domestiku għall‑prodott
u l‑kwalità applikabbli.
4.           Għajnuna għal ikel
domestiku[10]
In‑nefqa (jew dħul maħfur)
f’dak li għandu x’jaqsam mal‑għoti ta’ għajnuna ta’ ikel
domestiku lil sezzjonijiet tal‑popolazzjoni li jkunu fil‑bżonn.
L‑eliġibbiltà biex tirċievi l‑għajnuna
ta’ ikel għandha tkun soġġetta għal kriterji definiti b’mod
ċar dwar l‑għanijiet ta’ nutriment. Din l‑għajnuna
għandha tkun fil‑forma ta’ għotja diretta ta’ ikel lil dawk
ikkonċernati jew l‑għotja ta’ mezzi li jħallu lill‑persuni
eliġibbli li jirċievu li jixtru ikel bi prezzijiet tas‑suq jew
sussidjati. Xiri ta’ ikel mill‑gvern għandu jsir bil‑prezzijiet
kurrenti tas‑suq u l‑iffinanzjar u l‑amministrazjoni tal‑għajnuna
għandhom ikunu trasparenti.
5.           Pagamenti diretti lill‑produtturi
Appoġġ provdut permezz ta’ pagamenti
diretti (jew dħul maħfur, inkluż il‑pagamenti
magħmula bi prodotti) lill‑produtturi li għaliha tkun
ingħatat eżenzjoni minn impenji ta’ tnaqqis kif mitlub, għandha
tilħaq il‑kriterji bażiċi kif imniżżla fil‑punt
1, kif ukoll il‑kriterji speċifiċi li japplikaw għal tipi
individwali ta’ pagamenti diretti kif imniżżla fil‑punti 6 sa
13. Meta l‑eżenzjoni mit‑tnaqqis tkun mitluba għal kull
tip eżistenti jew ġdid ta’ pagament dirett barra minn dawk
speċifikati fil‑punti 6 sa 13, għandha tkun konformi mal‑kriterji
mniżżla fil‑punti 6(b) sa (e), minbarra l‑kriterji
ġenerali mniżżla fil‑punt 1.
6.           ppoġġ
fid‑dħul separat
(a)          L‑eliġibiltà għal
dawn il‑pagamenti għandha tkun stabbilita minn kriterji definiti
b’mod ċar bħal ma huwa d‑dħul, l‑istatus ta’
produttur jew sid l‑art, l‑użu fattorjali jew livell ta’
produzzjoni f’perjodu ta’ żmien bażiku li jkun definit u fiss.
(b)          L‑ammont ta’ dawn il‑pagamenti
matul sena partikolari m’għandux ikun relatat ma’, jew ibbażat fuq,
it‑tip jew il‑volum tal‑produzzjoni (inklużi l‑annimali
ħajjin) li jidħol għalih il‑produttur matul xi sena wara l‑perjodu
ta’ żmien bażiku.
(c)          L‑ammont ta’ dawn il‑pagamenti
matul sena partikolari m’għandux ikun relatat ma’, jew ibbażat fuq,
il‑prezzijiet, domestiċi jew internazzjonali, li jkunu applikabbli
għal xi produzzjoni magħmula matul xi sena wara l‑perjodu ta’
żmien bażiku.
(d)          L‑ammont ta’ dawn il‑pagamenti
matul sena partikolari m’għandu jkollu ebda relazzjoni ma’, jew ikun
ibbażat fuq, il‑fatturi tal‑produzzjoni użati matul xi
sena wara l‑perjodu ta’ żmien bażiku.
(e)          M’hi meħtieġa ebda
produzzjoni sabiex tirċievi dawn il‑pagamenti.
7.           Parteċipazzjoni finanzjarja
governattiva f’assigurazzjoni tad‑dħul u programmi għas‑sigurtà
tad‑dħul
(a)     L‑eliġibiltà għal dawn il‑pagamenti
għandha tkun stabbilita b’telf fid‑dħul, wara li jittieħed
kont biss tad‑dħul li jkun ġej mill‑agrikoltura, li
jeċċedi 30 % tal‑medja tad‑dħul globali jew l‑ekwivalenti
f’termini ta’ dħul nett (esklużi l‑pagamenti minn skemi li
jkunu l‑istess jew simili) matul il‑perjodu preċedenti ta’
tlett snin jew il‑medja ta’ tlett snin ibbażata fuq il‑perjodu
preċedenti ta’ ħames snin, eskluż l‑għola u l‑anqas
entrata. Kull produttur li jilħaq dawn il‑kondizzjonijiet
għandu jkun eliġibbli biex jirċievi l‑pagamenti.
(b)     L‑ammont ta’ dawn il‑pagamenti
għandu jikkompensa għal anqas minn 70 % tat‑telf fid‑dħul
tal‑produttur fis‑sena li l‑produttur isir eliġibbli li
jirċievi din l‑għajnuna.
(c)     L‑ammont ta’ dawn il‑pagamenti
għandu jkollu x’jaqsam biss mad‑dħul; m’għandu jkollu
x’jaqsam xejn mat‑tip jew il‑volum tal‑produzzjoni
(inklużi l‑unitajiet ta’ annimali ħajjin) li jidħol
għalihom il‑produttur; jew mal‑prezzijiet, domestiċi jew
internazzjonali, li japplikaw għal din il‑produzzjoni; jew
għall‑fatturi tal‑produzzjoni użata.
(d)     Meta l‑produttur jirċievi
pagamenti matul l‑istess sena skont dan il‑puntu skont il‑punt
8 (għajnuna minn diżastri naturali), it‑total ta’ dawn il‑pagamenti
għandu jkun inqas minn 100 % tat‑telf totali tal‑produttur.
8.           Pagamenti (magħmula
direttament jew permezz ta’ parteċipazzjoni finanzjarja governattiva fi
skemi ta’ assigurazzjoni tal‑uċuħ) għal għajnuna minn
diżastri naturali
(a)     L‑eliġibiltà għal dawn il‑pagamenti
għandha toriġina biss wara għarfien formali mill‑awtoritajiet
governattivi illi diżastru naturali jew xi ħaġa simili
(inkluż it‑tixrid ta’ mard, infestazzjoni minn insetti,
inċidenti nukleari, u gwerra fit‑territorju tal‑Membru
kkonċernat) ikun seħħ jew ikun qiegħed iseħħ; u
għandu jkun stabbilit b’telf fil‑produzzjoni li jaqbeż it‑30 %
tal‑medja tal‑produzzjoni matul il‑perjodu preċedenti
ta’ tlett snin jew il‑medja ta’ tlett snin ibbażata fuq il‑perjodu
preċedenti ta’ ħames snin, esklużi l‑ogħla u l‑anqas
entrata.
(b)     Il‑ħlasijiet li jsiru wara
diżastru għandhom jiġu applikati biss f’dak li għandu
x’jaqsam ma’ telf ta’ dħul, annimali ħajjin (inklużi l‑pagamenti
marbuta mat‑trattament veterinarju tal‑annimali), art jew fatturi
oħra tal‑produzzjoni, kawża tad‑diżastru naturali in
kwistjoni.
(c)     Il‑ħlasijiet għandhom
jikkumpensaw għal mhux aktar mill‑ispiża totali għall‑bdil
ta’ dak it‑telf u m’għandux ikun jeħtieġ jew
jispeċifika t‑tip jew kwantità tal‑produzzjoni futura.
(d)     Il‑pagamenti magħmula matul
diżastru m’għandhomx jeċċedu l‑livell
meħtieġ biex ikun evitat jew imnaqqas aktar telf kif definit fil‑kriterju
mniżżel fil‑punt(b).
(e)     Meta l‑produttur jirċievi
pagamenti matul l‑istess sena skont dan il‑puntu skont il‑punt
7 (programmi ta’ assigurazzjoni tad‑dħul u sigurtà fuq id‑dħul),
it‑total ta’ dawn il‑pagamenti għandu jkun anqas minn
100 % tat‑telf totali tal‑produttur.
9.           Assistenza ta’
aġġustament strutturali provduta permezz ta’ programmi għall‑irtirar
tal‑produttur
(a)     L‑eliġibiltà għal dawn il‑pagamenti
għandha tkun stabbilita b’referenza għal kriterji definiti b’mod
ċar fi programmi mfassla biex jiffaċilitaw l‑irtirar mix‑xogħol
ta’ persuni li jaħdmu fil‑produzzjoni agrikola li tista’
titqiegħed fis‑suq, jew li jbiddlu għal attivitajiet mhux
agrikoli.
(b)     Il‑pagamenti għandhom isiru
bil‑kondizzjoni li dawk li jkunu se jirċievu l‑għajnuna,
jirtiraw mix‑xogħol b’mod totali u permanenti mill‑produzzjoni
agrikola li tista’ titqiegħed fis‑suq.
10.         Assistenza ta’
aġġustament strutturali provduta permezz ta’ programmi għall‑irtirar
ta’ riżorsi
(a)     L‑eliġibiltà għal dawn il‑ħlasijiet
għandha tkun stabbilita b’referenza għal kriterji definiti b’mod
ċar fi programmi mfassla għat‑tneħħija tal‑art
u riżorsi oħra, inklużi annimali ħajjin, mill‑produzzjoni
agrikola li tista’ titqiegħed fis‑suq.
(b)     Il‑pagamenti għandhom isiru
bil‑kondizzjoni tal‑irtirar tal‑art mill‑produzzjoni
agrikola li tista’ titqiegħed fis‑suq għal minimu ta’ tlett
snin, u fil‑każ ta’ annimali ħajjin, fuq il‑qatla
tagħhom jew it‑tneħħija tagħhom fuq bażi
permanenti u definittiva.
(c)     Il‑pagamenti m’għandhomx
jeħtieġu jew jispeċifikaw xi użu alternattiv ta’ dik l‑art
jew xi riżorsi oħra li jinvolvu l‑produzzjoni ta’ prodotti
agrikoli li jistgħu jitqiegħdu fis‑suq.
(d)     Il‑pagamenti m’għandhomx ikunu
marbuta la mat‑tip u lanqas mal‑kwantità tal‑produzzjoni jew
mal‑prezzijiet, domestiċi jew internazzjonali, li jkunu japplikaw
għall‑produzzjoni meħuda bl‑użu tal‑art jew
riżorsi oħra li jkunu għadhom fil‑produzzjoni.
11.         Assistenza għal aġġustament
strutturali provduta permezz ta’ għajnuna b’investiment
(a)     L‑eliġibiltà għal dawn il‑pagamenti
għandha tkun stabbilita b’referenza għal kriterji definiti b’mod
ċar fi programmi governattivi mfassla biex jgħinu r‑ristrutturazzjoni
finanzjarja jew fiżika tal‑ħidma ta’ produttur b’risposta
għall‑iżvantaġġi strutturali murija
b’oġġettività. L‑eliġibiltà għal dawn il‑programmi
tista’ wkoll tkun ibbażata fuq programm governattiv definit b’mod ċar
għall‑privatizzazzjoni mill‑ġdid tal‑art agrikola.
(b)     L‑ammont ta’ dawn il‑pagamenti
matul sena partikolari m’għandux ikun relatat ma’, jew ikun ibbażat
fuq, it‑tip jew il‑volum tal‑produzzjoni (inklużi
unitajiet ta’ annimali ħajjin) li jidħol għalih il‑produttur
matul xi sena wara l‑perjodu ta’ żmien bażiku barra minn dak
provdut fil‑kriterju (e).
(c)     L‑ammont ta’ dawn il‑pagamenti
matul sena partikolari m’għandux ikun relatat ma’, jew ikun ibbażat
fuq, il‑prezzijiet, domestiċi jew internazzjonali, li japplikaw
għal xi produzzjoni magħmula matul xi sena wara l‑perjodu ta’
żmien bażiku.
(d)     Il‑ħlasijiet għandhom
jingħataw biss għall‑perjodu ta’ żmien meħtieġ
sabiex jitwettaq l‑investiment li għalih ikunu ġew provduti.
(e)     Il‑pagamenti m’għandhomx
ikollhom l‑effett ta’ mandat jew nominazzjoni għall‑prodotti
agrikoli li jkunu sejrin jiġu prodotti minn dawk li jirċievu dawn il‑pagamenti
ħlief sabiex ikunu meħtieġa li ma jipproduċux prodott
partikolari.
(f)     Il‑pagamenti għandhom ikunu
limitati għall‑ammont meħtieġ bħala kumpens
għall‑iżvantaġġ strutturali.
12.         Pagamenti taħt programmi
ambjentali
(a)     L‑eliġibiltà għal dawn il‑pagamenti
għandha tkun stabbilita bħala parti minn programm ambjentali jew ta’
konservazzjoni governattiv definit b’mod ċar u jkun dipendenti fuq it‑twettiq
ta’ kondizzjonijiet speċifiċi taħt il‑programm
governattiv, inklużi il‑kondizzjonijiet marbuta mal‑metodi ta’
produzzjoni jew id‑dħul.
(b)     L‑ammont ta’ pagament għandu
jkun limitat għall‑ispejjeż żejda jew telf fid‑dħul
marbut mat‑twettiq tal‑programm governattiv.
13.         Il‑pagamenti taħt
programmi ta’ għajnuna reġjonali
(a)     L‑eliġibiltà għal dawn il‑pagamenti
għandha tkun limitata għall‑produtturi f’reġjuni
żvantaġġati. Kull wieħed minn dawn ir‑reġjuni
għandu jkun żona ġeografika kontigwa maħtura b’mod ċar
b’identità ekonomika u amministrattiva li tista’ tiġi definita, meqjusa
żvantaġġata fuq il‑bażi ta’ kriterji newtrali u
oġġettivi stabbiliti b’mod ċar f’liġi jew regolament u li
jindika li d‑diffikultajiet tar‑reġjun joriġinaw minn
ċirkostanzi li jkunu aktar milli temporanji.
(b)     L‑ammont ta’ dawn il‑pagamenti
matul sena partikolari m’għandux ikun relatat ma’, jew ibbażat fuq,
it‑tip jew il‑volum tal‑produzzjoni (inklużi unitajiet
ta’ annimali ħajjin) li jidħol għalih il‑produttur matul
xi sena wara l‑perjodu ta’ żmien bażiku ħlief sabiex
titnaqqas dik il‑produzzjoni.
(c)     L‑ammont ta’ dawn il‑pagamenti
matul sena partikolari m’għandux ikun relatat ma’, jew ibbażat fuq,
il‑prezzijiet, domestiċi jew internazzjonali, li japplikaw għal
xi produzzjoni magħmula matul xi sena wara l‑perjodu ta’ żmien
bażiku.
(d)     Il‑pagamenti għandhom ikunu
disponibbli biss lill‑produtturi fir‑reġjuni eliġibbli,
imma ġeneralment disponibbli lill‑produtturi kollha f’dawk ir‑reġjuni.
(e)     Meta marbutin ma’ fatturi ta’
produzzjoni, il‑pagamenti għandhom isiru f’rata digressiva ‘il fuq
mil‑limitu tal‑livell tal‑fattur konċernat.
(f)     Il‑pagamenti għandhom ikunu
limitati għall‑ispejjeż żejda jew it‑telf fid‑dħul
involut fit‑twettiq tal‑produzzjoni agrikola fiż‑żona
stabbilita.
______________
é
ANNESS
V
Regolament
imħassar flimkien mal‑emenda tiegħu
 Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 597/2009     (ĠU L 188, 18.7.2009, p. 93) || || 
 || Regolament (UE) Nru 37/2014            tal‑Parlament Ewropew u tal‑Kunsill    (ĠU L 18, 21.1.2014, p. 1) || punt 18 tal‑Anness biss 
_____________
ANNESS
VI
Tabella ta' korelazzjoni
 Regolament (KE) Nru 597/2009 || Dan ir‑Regolament 
 Artikoli 1 sa 11 || Artikoli 1 sa 11 
 Artikolu 12(1) sa (4) || Artikolu 12(1) sa (4) 
 Artikolu 12(6) || Artikolu 12(5) 
 Artikoli 13 u 14 || Artikoli 13 u 14 
 Artikolu 15(1) || Artikolu 15(1) 
 Artikolu 15(2), l‑ewwel sentenza || Artikolu 15(2), l‑ewwel subparagrafu 
 Artikolu 15(2), it‑tieni sentenza || Artikolu 15(2), it‑tieni subparagrafu 
 Artikolu 15(3) || Artikolu 15(3) 
 Artikoli 16 sa 27 || Artikoli 16 sa 27 
 Artikolu 28(1) sa (4) || Artikolu 28(1) sa (4) 
 Artikolu 28(5), l‑ewwel sentenza || Artikolu 28(5), l‑ewwel subparagrafu 
 Artikolu 28(5), it‑tieni sentenza || Artikolu 28(5), it‑tieni subparagrafu 
 Artikolu 28(6) || Artikolu 28(6) 
 Artikoli 29 sa 33 || Artikoli 29 sa 33 
 Artikolu 33a || Artikolu 34 
 Artikolu 34 || Artikolu 35 
 Artikolu 35 || Artikolu 36 
 Annessi I sa IV || Annessi I sa IV 
 Anness V || ‑ 
 Anness VI || ‑ 
 ‑ || Anness V 
 ‑ || Anness VI 
_____________
[1]               “Kummerċjalment disponibbli” tfisser li l‑għażla
bejn prodotti domestiċi u impurtati mhijiex ristretta u tiddependi biss
minn konsiderazzjonijiet kummerċjali.
[2]               Għall‑iskop ta’ dan ir‑Regolament: 
‑               “taxxi diretti” tfisser taxxi fuq il‑pagi, il‑qliegħ,
1‑imgħax, il‑kirjiet, il‑jeddijiet miżmuma ta’             1‑awtur,
u kull forma oħra ta’ dħul, kif ukoll taxxi fuq il‑proprjetà,                
‑               “spejjeż fuq l‑importazzjoni” tfisser tariffi,
dazji, u kull xorta ta’ spejjeż fiskali oħra mhux              inklużi
band’ oħra f’din in‑nota tal‑qiegħ li għandhom
jitħallsu fuq l‑importazzjonijiet,       
‑               “taxxi indiretti” tfisser bejgħ, sisa, fatturat,
valur miżjud, katina ta’ ħwienet, il‑bolla,          it‑transferiment,
taxxi fuq l‑inventarju u fuq it‑tagħmir, taxxi fuq il‑fruntiera
u kull tip ta’ taxxa     minbarra taxxi diretti u spejjeż fuq l‑importazzjoni,    
‑               taxxi indiretti “fi stadju aktar kmieni” huma t‑taxxi
ntaxxati fuq oġġetti u servizzi użati   direttament jew
indirettament fil‑manifattura tal‑prodott,                
‑               taxxi indiretti “kumulattivi” huma taxxi maqsuma
f’diversi stadji fejn m’hemmx mekkaniżmu     għall‑kreditu tat‑taxxa
sussegwenti jekk l‑oġġetti jew is‑servizzi
suġġetta għat‑taxxa fi stadju    partikolari tal‑manifattura
jintużaw fi stat sussegwenti tal‑manifattura,   
‑               “remissjoni” tat‑taxxi jinkludi r‑rifużjoni
jew it‑tnaqqis tat‑taxxi,            
‑               “remissjoni jew 1‑irtirar” jinkludu 1‑eżenzjoni
parzjali jew kollha jew id‑differiment fuq   1‑ ispejjeż
tal‑importazzjoni.
[3]               Differiment jista’ ma jammontax għal sussidju tal‑esportazzjoni
meta, per eżempju, piżijiet approprjati ta’ imgħax huma
miġbura.
[4]               Ara n‑nota 1 ta’ qiegħ il‑paġna,
fil‑paġna 2.
[5]               Ara n‑nota 1 ta’ qiegħ il‑paġna,
fil‑paġna 2.
[6]               Il‑punt (h) ma japplikax għal sistemi ta’
taxxa fuq il‑valur miżjud u aġġustament ta’ taxxa fuq il‑fruntiera
minflok; il‑problema ta’ remissjoni eċċessiva ta’ taxi fuq il‑valur
miżjud hija esklużivament koperta bil‑ punt (g).
[7]               Ara n‑nota 1 ta’ qiegħ il‑paġna,
fil‑paġna 2.
[8]               Dħul użat fil‑proċess tal‑produzzjoni
huwa dħul fiżikament inkorporat, enerġija, karburanti u
żejt użati fil‑proċess tal‑produzzjoni u katalisti
li jitużaw tul l‑użu tagħhom biex jiksbu l‑prodott
esportat.
[9]               Għall‑iskop tal‑punt 3 ta’ dan l‑Anness,
programmi governattivi ta’ stockholding għal skopijiet ta’ sigurtà tal‑ikel
f’pajjiżi li qed jiżviluppaw li l‑operazzjoni tagħhom hija
trasparenti u mmexxija skont kriterji jew linji gwida objettivi
uffiċjalment ippubblikati għandhom jiġu kkunsidrati li huma
f’konformità mad‑dispożizzjonijiet ta’ dan il‑punt,
inklużi programmi li taħthom ħażniet ta’ prodotti tal‑ikel
għal skopijiet ta’ sigurtà tal‑ikel huma akkwistati u rilaxxati bi
prezzijiet amministrati, sakemm id‑differenza bejn il‑prezz ta’
akkwist u l‑prezz estern ta’ referenza hu meqjus fl‑AMS.
[10]             Għall‑iskopijiet tal‑punti 3 u 4 ta’ dan
l‑Anness, id‑dispożizzjoni ta’ prodotti tal‑ikel bi
prezzijiet sussidjati bl‑objettiv li jiġu sodisfatti
ħtiġiet tal‑ikel ta’ foqra urbani u rurali f’pajjiżi li
qed jiżviluppaw fuq bażi regolari bi prezzijiet raġjonevoli
għandhom jiġu kkunsidrati li huma f’konformità mad‑dispożizzjonijiet
ta’ dan il‑paragrafu.