CELEX: 32021R1814
Language: cs
Date: 2021-10-07 00:00:00
Title: Nařízení Evropské centrální banky (EU) 2021/1814 ze dne 7. října 2021, kterým se mění nařízení (ES) č. 2157/1999 o pravomoci Evropské centrální banky uvalovat sankce (ECB/2021/46)

15.10.2021   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 367/2
               
            
         NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2021/1814
         ze dne 7. října 2021,
         kterým se mění nařízení (ES) č. 2157/1999 o pravomoci Evropské centrální banky uvalovat sankce (ECB/2021/46)
         RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
         s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 132 odst. 3 této smlouvy,
         s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na články 34.3 a 19.1 tohoto statutu,
         s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2532/98 ze dne 23. listopadu 1998 o pravomoci Evropské centrální banky uvalovat sankce (1), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedeného nařízení,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     V zájmu zajištění právní jistoty a v zájmu transparentnosti by instituce měly být informovány o metodách, které ECB uplatňuje při výpočtu sankcí ukládaných za nedodržení povinnosti minimálních rezerv stanovené v nařízení Evropské centrální banky (EU) 2021/378 (ECB/2021/1) (2).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Vzorec a metoda, které ECB používá pro výpočet sankcí ukládaných podle čl. 7 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 2531/98 (3) v případě, že instituce nedrží povinné minimální rezervy nebo je drží pouze částečně, jsou stanoveny v oznámení Evropské centrální banky o uvalování sankcí za porušování povinnosti držet minimální rezervy („Notice of the European Central Bank on the imposition of sanctions for breaches of the obligation to hold minimum reserves“) (4). V zájmu právní jistoty a s cílem zabránit další fragmentaci právního rámce týkajícího se ukládání sankcí v různých oblastech působnosti ECB je vhodné, aby bylo uvedené oznámení zrušeno a jeho příslušný obsah byl přesunut do rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2021/1815 (ECB/2021/45) (5) a aby byly odpovídajícím způsobem změněny odkazy v nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4) (6).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Nařízení (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4) je proto třeba příslušným způsobem změnit.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Aby byl zajištěn harmonizovaný rámec pro uplatňování povinnosti minimálních rezerv, je nezbytné, aby se toto nařízení použilo od stejného data jako rozhodnutí (EU) 2021/1815 (ECB/2021/45),
                  
               PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
         
            Článek 1
            Změny
            Nařízení (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4) se mění takto:
            
                        1.
                     
                     
                        V čl. 3 odst. 1, čl. 11 odst. 5 a čl. 12 odst. 1 se slova „nařízení Rady“ v příslušném mluvnickém tvaru nahrazují slovy „nařízení (ES) č. 2532/98“ v příslušném mluvnickém tvaru;
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        V čl. 11 odst. 1 a 3 se slova „nařízení Rady o minimálních rezervách“ nahrazují slovy „nařízení (ES) č. 2531/98“;
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        V článku 11 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
                        
                           „2.   Uloží-li ECB sankci podle čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 2531/98, vypočte se příslušná sankce pomocí vzorce a metody, které jsou uvedeny v rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2021/1815 (ECB/2021/45). (*1)
                           
                        
                        
                           (*1)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2021/1815 ze dne 7. října 2021 o metodice pro výpočet sankcí za nesplnění povinnosti držet minimální rezervy a související povinnosti minimálních rezerv (ECB/2021/45) (Úř. věst. L 367,15.10.2021, s.4).“;"
                        
                     
                  
         
            Článek 2
            Závěrečná ustanovení
            Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 3. listopadu 2021.
         
         
            Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
            Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 7. října 2021.
            
               
                  Za Radu guvernérů ECB
               
               
                  Prezidentka ECB
               
               Christine LAGARDE
            
         
         
            (1)  Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 4.
         
            (2)  Nařízení Evropské centrální banky (EU) 2021/378 ze dne 22. ledna 2021 o uplatňování povinnosti minimálních rezerv (ECB/2021/1) (Úř. věst. L 73, 3.3.2021, s. 1).
         
            (3)  Nařízení Rady (ES) č. 2531/98 ze dne 23. listopadu 1998 o uplatňování minimálních rezerv Evropskou centrální bankou (Úř. věst. L 318, 27.11.1998, s. 1).
         
            (4)  Úř. věst. C 39, 11.2.2000, s. 3.
         
            (5)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2021/1815 ze dne 7. října 2021 o metodice pro výpočet sankcí za nesplnění povinnosti držet minimální rezervy a související povinnosti minimálních rezerv (ECB/2021/45) (viz strana 4 v tomto čísle Úředního věstníku) .
         
            (6)  Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 2157/1999 ze dne 23. září 1999 o pravomoci Evropské centrální banky uvalovat sankce (ECB/1999/4) (Úř. věst. L 264, 12.10.1999, s. 21).