CELEX: 21992A0404(15)
Language: da
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: AFTALE i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Indonesien om handel med tekstilvarer

Avis juridique important

|

21992A0404(15)

AFTALE i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Indonesien om handel med tekstilvarer  

EF-Tidende nr. L 090 af 04/04/1992 s. 0140

AFTALE i form af  brevveksling om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken  Indonesien om handel med tekstilvarer Brev nr. 1 Hr. 1. Jeg skal herved henvise til konsultationerne den 5. og 6. november 1991 mellem vore delegationer  med henblik paa aendring af den aftale mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken  Indonesien om handel med tekstilvarer, som paraferedes den 28. juni 1986 og har fundet anvendelse  siden den 1. januar 1987. 2. Som et resultat af konsultationerne naaede parterne til enighed om at aendre aftalens artikel 18,  stk. 1, og protokol F, saaledes at gyldighedsperioden for alle bestemmelser i aftalen forlaenges med  et aar, dvs. indtil den 31. december 1992. Parterne var foelgelig ogsaa enige om at aendre bilag II og  protokol E til aftalen for saa vidt angaar de kvantitative lofter for 1992 for eksporten fra  Indonesien til Faellesskabet af de deri anfoerte tekstilvarer. Det aendrede bilag II og den aendrede  protokol E er knyttet som tillaeg til dette brev (tillaeg 1 og tillaeg 2). 3. Hvad angaar artikel 14, stk. 3, i aftalen, aftalte parterne endvidere, at satsen for 1992 for  overfoersel mellem regionerne fastsaettes til 40 %. Giver anvendelsen af ovennaevnte procentsats anledning til alvorlige vanskeligheder i visse af  Faellesskabets regioner som foelge af vaesentlige aendringer i handelsmoenstret, indleder parterne  omgaaende konsultationer med henblik paa at undersoege situationen. 4. Begge parter var indforstaaet med, at den forlaengede gyldighedsperiode for aftalen traeder i kraft  den 1. januar 1992 og gaelder indtil den 31. december 1992. Parterne var endelig enige om, at  aftalen anvendes paa et midlertidigt grundlag fra den 1. januar 1992. 5. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekraefte, at Deres regering accepterer  ovenstaaende. 6. Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Paa vegne afRaadet for De Europaeiske FaellesskaberTillaeg 1 BILAG II(Den fuldstaendige  varebeskrivelse for kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)>TABELPOSITION>> TABELPOSITION>Anm.: Tallene i parentes er henvisninger til fodnoterne i bilag II til aftalen for  de paagaeldende kategorier. Tillaeg 2 BILAG TIL PROTOKOL E(Den fuldstaendige varebeskrivelse for  kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)>TABELPOSITION>Brev nr. 2  Hr. Jeg skal herved anerkende modtagelsen af Deres brev af 6. november 1991 med foelgende ordlyd: »1. Jeg skal herved henvise til konsultationerne den 5. og 6. november 1991 mellem vore  delegationer med henblik paa aendring af den aftale mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og  Republikken Indonesien om handel med tekstilvarer, som paraferedes den 28. juni 1986 og har fundet  anvendelse siden den 1. januar 1987. 2. Som et resultat af konsultationerne naaede parterne til enighed om at aendre aftalens artikel 18,  stk. 1, og protokol F, saaledes at gyldighedsperioden for alle bestemmelser i aftalen forlaenges med  et aar, dvs. indtil den 31. december 1992. Parterne var foelgelig ogsaa enige om at aendre bilag II og  protokol E til aftalen for saa vidt angaar de kvantitative lofter for 1992 for eksporten fra  Indonesien til Faellesskabet af de deri anfoerte tekstilvarer. Det aendrede bilag II og den aendrede  protokol E er knyttet som tillaeg til dette brev (tillaeg 1 og tillaeg 2). 3. Hvad angaar artikel 14, stk. 3, i aftalen, aftalte parterne endvidere, at satsen for 1992 for  overfoersel mellem regionerne fastsaettes til 40 %. Giver anvendelsen af ovennaevnte procentsats anledning til alvorlige vanskeligheder i visse af  Faellesskabets regioner som foelge af vaesentlige aendringer i handelsmoenstret, indleder parterne  omgaaende konsultationer med henblik paa at undersoege situationen. 4. Begge parter var indforstaaet med, at den forlaengede gyldighedsperiode for aftalen traeder i kraft  den 1. januar 1992 og gaelder indtil den 31. december 1992. Parterne var endelig enige om, at  aftalen anvendes paa et midlertidigt grundlag fra den 1. januar 1992. 5. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekraefte, at Deres regering accepterer  ovenstaaende.«Jeg skal herved bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres  brev. Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. Paa vegne afRepublikken Indonesiens regeringTillaeg 1 BILAG II(Den fuldstaendige  varebeskrivelse for kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)>TABELPOSITION>> TABELPOSITION>Anm.: Tallene i parentes er henvisninger til fodnoterne i bilag II til aftalen for  de paagaeldende kategorier. Tillaeg 2 BILAG TIL PROTOKOL E(Den fuldstaendige varebeskrivelse for  kategorierne i dette bilag findes i bilag I til aftalen)>TABELPOSITION>Noteudveksling  Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De Europaeiske  Faellesskaber skal herved over for Republikken Indonesiens mission ved De Europaeiske Faellesskaber  henvise til den aftale mellem Indonesien og Faellesskabet om handel med tekstilvarer, der  paraferedes den 28. juni 1986 og har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987, og hvis  gyldighedsperiode forlaengedes ved brevveksling, som paraferedes den 6. november 1991. Generaldirektoratet vil gerne over for Indonesiens mission bekraefte, at Faellesskabet er indforstaaet  med, at bestemmelserne i den forlaengede aftale, indtil de noedvendige procedurer for dens indgaaelse  og ikrafttraeden er afstluttet, anvendes de facto fra den 1. januar 1992. Ovenstaaende er under  forudsaetning af, at hver af parterne til enhver tid med et varsel paa 120 dage kan bringe naevnte de  facto anvendelse af den forlaengede aftale til ophoer. Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande ville vaere taknemmelig, hvis Indonesiens  mission vil bekraefte, at den er indforstaaet med ovenstaaende. Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande vil gerne benytte lejligheden til over for  Republikken Indonesiens mission ved De Europaeiske Faellesskaber at give udtryk for sin mest  udmaerkede hoejagtelse. Noteudveksling Republikken Indonesiens mission ved De Europaeiske Faellesskaber skal herved over  for Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande under Kommissionen for De Europaeiske  Faellesskaber henvise til aftalen mellem Republikken Indonesien og Faellesskabet om handel med  tekstilvarer, som paraferedes den 28. juni 1986 og har fundet anvendelse siden den 1. januar 1987,  og hvis gyldighedsperiode forlaengedes ved brevveksling, der paraferedes den 6. november 1991. Missionen vil gerne underrette generaldirektoratet om, at Republikken Indonesiens regering er  indforstaaet med, at bestemmelserne i den forlaengede aftale, indtil de noedvendige procedurer for  dens indgaaelse og ikrafttraeden er afsluttet, anvendes de facto fra den 1. januar 1992, hvis  Faellesskabet er rede til at goere det samme. Ovenstaaende er under forudsaetning af, at hver af  parterne til enhver tid med et varsel paa 120 dage kan bringe naevnte de facto anvendelse af den  forlaengede aftale til ophoer. Republikken Indonesiens mission ved De Europaeiske Faellesskaber vil gerne benytte lejligheden til  over for Generaldirektoratet for Forbindelser med Tredjelande at give udtryk for sin mest udmaerkede  hoejagtelse.