CELEX: C1995/189/21
Language: el
Date: 1995-07-22 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το tribunal de police de Nancy με απόφαση της 25ης Απριλίου 1995 στην υπόθεση Ministθre Public κατά Philippe Baumert και Jean Loup Dirler (Υπόθεση C-162/95)

22 . 7 . 95          I EL I               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             A QL Ø . C 189/11
 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                 οποιαδήποτε επιχείρηση που προσφέρει αγαθα ή υπηρεσίες
 υπέβαλε το Raad van State του Βελγίου με απόφαση της 7ης          στον τομέα των τηλεπικοινωνιών;
 Φεβρουαρίου 1995 στην υπόθεση NV ANDRE en Co. κατά
                         βελγικού δημοσίου                         (') ΕΕ αριθ. L 131 της 27. 5.1988, σ. 73 .
                        (Υπόθεση C-153/95)
                            (95/C 189/20)
                                                                   Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως την
 Με απόφαση της 7ης Φεβρουαρίου 1995 , η οποία περιήλθε            οποία υπέβαλε το House of Lords με διάταξη της 25ης Μαΐου
 στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­              1995 στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του
 τήτων στις 15 Μαΐου 1994, το Raad van State του Βελγίου , στο      μεταξύ Elsbeth Freifrau von Horn κατά Kevin Cinnamond
 πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ NV ANDRE en Co. και
 Βελγικού Δημοσίου που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το                                (Υπόθεση C-163/95)
 Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των                                        (95/C 189/22)
 εξής ερωτημάτων:
                                                                   Με διάταξη της 25ης Μαίου 1995 που περιήλθε στη γραμμα­
 1 . Έχει το άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονι­          τεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
      σμού (ΕΟΚ) αριθ . 926/80 της 15ης Απριλίου 1980 την          29 Μαΐου 1995, το House of Lords, στο πλαίσιο της διαφοράς
      έννοια ότι δεν πρέπει να εφαρμόζεται o κανονισμός αυτός      που εκκρεμεί ενώπιον του μεταξύ Elsbeth Freifrau von Horn
      ως προς πράξη εξαγωγής, όταν τα προϊόντα για τα οποία        και Kevin Cinnamond, υπέβαλε στο Δικαστήριο τα ακόλουθα
      ισχύει το νέο νομισματικό εξισωτικό ποσό επανεισήχθη­        προδικαστικά ερωτήματα:
      σαν εντός χρονικού διαστήματος μικρότερου των έξι
      μηνών πριν από την πράξη εξαγωγής;                           2TÏIV JTEPIJTTCOORI rcou :
                                                                   α) εκκρεμούν αγωγές με το ίδιο αντικείμενο και την ίδια
2. Έχει το άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονι­                αιτία μεταξύ των ιδίων διαδίκων εντός δύο διαφορετικών
      σμού (ΕΟΚ) αριθ . 926/80 της 15ης Απριλίου 1980 την              συμβαλλομένων κρατών
      έννοια ότι δεν πρέπει να εφαρμόζεται o κανονισμός αυτός
      ως προς πράξη εξαγωγής για την οποία οφείλονται              β) η εξ αυτών πρώτη χρονικώς αγωγή ασκήθηκε εντός του
     νομισματικά εξισωτικά ποσά, όταν η πράξη εξαγωγής                 συμβαλλομένου κράτους A πριν από την έναρξη της
      έπεται σε διάστημα μικρότερο των έξι μηνών πράξεως               ισχύος στο κράτος αυτό της συμβάσεως των Βρυξελλών
      εισαγωγής για την οποία εισέπραξε νομισματικά εξισωτι­           ή/και οποιασδήποτε εφαρμοστέας συμβάσεως προσχω­
     κά ποσά άλλο πρόσωπο από αυτό το οποίο εισήγαγε τα                ρήσεως στη σύμβαση αυτή·
      εμπορεύματα;
                                                                   γ) η δεύτερη αγωγή ασκήθηκε εντός του συμβαλλομένου
                                                                       κράτους B σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμβάσεως των
                                                                       Βρυξελλών μετά την έναρξη της ισχύος της συμβάσεως
                                                                       των Βρυξελλών ή/και οποιασδήποτε εφαρμοστέας
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                      συμβάσεως προσχωρήσεως στη σύμβαση αυτή τόσο στο
υπέβαλε το tribunal de police de Nancy με απόφαση της 25ης             κράτος A όσο και στο κράτος B -
Απριλίου 1995 στην υπόθεση Ministère Public κατά Philippe              και ενόψει του άρθρου 29 παράγραφος 1 της συμβάσεως
                  Baumert και Jean Loup Dirler                         του Σαν Σεμπαστιάν και των αντιστοίχων άρθρων κάθε
                        (Υπόθεση C-162/95)                             άλλης εφαρμοστέας συμβάσεως προσχωρήσεως στη
                            (95/C 189/21 )                             σύμβαση αυτή , καθώς και του άρθρου 21 της συνθήκης
                                                                       των Βρυξελλών (όπως αυτή έχει τροποποιηθεί):
Με απόφαση της 25ης Απριλίου 1995 , που περιήλθε στη                   1 . Προβλέπει η σύμβαση των Βρυξελλών (όπως αυτή
Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 23 Μαΐου 1995 , το tribunal                έχει τροποποιηθεί) ή/και οποιαδήποτε άλλη σύμβαση
de police de Nancy, στο πλαίσιο της υποθέσεως Ministère                    προσχωρήσεως στη σύμβαση αυτή κανόνες — και αν
Public κατά Philippe Baumert και Jean Loup Dirler που                      ναι, ποιοι είναι οι κανόνες αυτοί — ως προς το αν η
εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση                  δίκη στο κράτος B μπορεί ή πρέπει να ανασταλεί, ή το
προδικαστικής αποφάσεως επί του ακολούθου ερωτήμα­                         δικαστήριο να διαπιστώσει την έλλειψη διεθνούς
τος :
                                                                           δικαιοδοσίας του , λόγω της εκκρεμούς στο κράτος A
                                                                           δίκης;
Προσκρούει στο άρθρο 6 της οδηγίας 88/301/ΕΟΚ της 16ης
Μαΐου 1988 σχετικά με τον ανταγωνισμό στις αγορές τηλεπι­                  Και ειδικότερα:
κοινωνιακών τερματικών (') η εθνική νομοθεσία η οποία
απαγορέυει, με την απειλή κυρώσεων, την κατασκευή , εισα­              2. Έχει το δεύτερο επιληφθέν δικαστήριο την υποχρέω­
γωγή , κατοχή με σκοπό την πώληση ή τη διανομή ή τη                        ση ή τη δυνατότητα, προκειμένου να αποφασίσει αν
διαφήμιση τερματικών συσκεύων εφόσον δεν αποδεικνύεται                     θα διαπιστώσει ή όχι την έλλειψη διεθνούς δικαιοδο­
με την προσκόμιση εγκρίσεως ή άλλου ισοδυνάμου εγγρά­                      σίας του επί της διαφοράς που του έχει υποβληθεί ή αν
φου , ότι οι συσκευές αυτές ανταποκρίνονται σε ορισμένες                   θα αναστείλει τη διαδικασία, να προβεί στην εξέταση
θεμελιώδεις απαιτήσεις που αφορούν μεταξύ άλλων την                        της βάσεως δυνάμει της οποίας το πρώτο επιληφθέν
ασφάλεια των χρήστων και την καλή λειτουργία του δικτύου ,                 δικαστήριο διαπίστωσε την ύπαρξη διεθνούς δικαιο­
τη στιγμή που το εργαστήριο το οποίο πραγματιποιεί τον                     δοσίας του , και αν ναι σε τί συνίσταται η εξέταση
τεχνικό έλεγχο της καταλληλότητας των συσκευών στο                         αυτή ;
πλαίσιο της διαδικασίας εγκρίσεως δεν είναι ανεξάρτητο από