CELEX: 52011PC0740
Language: sk
Date: 2011-11-09
Title: Zmenený a doplnený návrh NARIADENIE RADY ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia týkajúce sa systému vlastných zdrojov Európskej únie

|
			
		
		
		52011PC0740
		
			Zmenený a doplnený návrh NARIADENIE RADY ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia týkajúce sa systému vlastných zdrojov Európskej únie /* KOM/2011/0740 v konečnom znení - 2011/0184 (APP) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Dňa 29.
júna 2011 Komisia prijala návrh nariadenia, ktorým sa
ustanovujú vykonávacie opatrenia týkajúce sa systému vlastných zdrojov
Európskej únie podľa článku 311 ods. 4 Zmluvy o fungovaní Európskej
únie (ďalej len „ZFEÚ“)[1]. Komisia
zároveň oznámila, že príslušné zmeny a doplnenia budú predložené do konca
roka 2011.
Účelom tohto
zmeneného a doplneného návrhu je spresniť návrh z
29. júna. Týmto návrhom sa zabezpečuje súdržnosť s návrhom
smernice Rady o spoločnom systéme dane z finančných transakcií
(ďalej len „smernica DFT“)[2], ktorý bol prijatý 28. septembra 2011, a s návrhmi nariadení
Rady o sprístupňovaní vlastného zdroja založeného na dani
z finančných transakcií rozpočtu EÚ[3]
a o výpočte a sprístupňovaní vlastného zdroja založeného na
dani z pridanej hodnoty (DPH)[4], ktoré boli prijaté spoločne s týmto návrhom. 
2.           OBSAH NÁVRHU
Tento zmenený a doplnený návrh[5] obsahuje tri hlavné zmeny v porovnaní s návrhom predloženým 29. júna
2011. 
Po prvé, vzhľadom na ustanovenia uvedené
v smernici DFT a vzhľadom na zmenený a doplnený návrh rozhodnutia
o systéme vlastných zdrojov (ďalej len „rozhodnutie RVZ“) by
uvádzanie priamych odkazov na rôzne druhy finančných transakcií bolo
nadbytočné. Navrhuje sa určiť podiel minimálnych sadzieb
definovaných v smernici DFT, ktorý by sa mal použiť pre vlastný zdroj
založený na DFT. Následne sa tento podiel z príjmov, ktorý vyplýva z
použitia minimálnych sadzieb definovaných v smernici DFT, poskytne
rozpočtu EÚ a zvyšok bude plynúť do rozpočtov členských
štátov.
Okrem toho sa v pôvodnom návrhu uvádza
možnosť, že výber DFT by zabezpečovali hospodárske subjekty a nie
členské štáty. V súlade so smernicou DFT budú za výber DFT zodpovedať
administratívy členských štátov. Preto odkaz na hospodárske subjekty už
nie je nevyhnutný.
A napokon, pokiaľ ide o nový vlastný
zdroj založený na DPH, text v súčasnosti výslovne odkazuje na metódu
výpočtu (stanovenú v návrhu na sprístupňovanie nového zdroja
založeného na DPH), ktorá určuje základ, na ktorý sa použije podiel zo
zdroja.
2011/0184 (APP)
Zmenený a doplnený návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia
týkajúce sa systému vlastných zdrojov 
Európskej únie
RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu
o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 311 ods. 4, v spojení so
Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä
jej článkom 106a,
so zreteľom na
rozhodnutie Rady … z … o systéme vlastných zdrojov Európskej únie[6], a najmä na
jeho článok 9,
so zreteľom na návrh
Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na súhlas
Európskeho parlamentu[7],
so zreteľom na
stanovisko Dvora audítorov[8],
so zreteľom na
stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[9],
konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
(1)              
Parlamentný dohľad je mimoriadne dôležitý v
prípade ustanovení všeobecného charakteru, ktoré sa uplatňujú na všetky
druhy vlastných zdrojov a ktoré sa týkajú kontroly príjmov a dohľadu
nad nimi vrátane dodatočných požiadaviek na
podávanie správ.
(2)              
S cieľom zachovať
objem finančných prostriedkov, ktoré má Únia k dispozícii, je vhodné
upraviť stropy vlastných zdrojov Únie pre platobné a viazané
rozpočtové prostriedky ustanovené v článku 3 ods. 1 a ods. 2 rozhodnutia … vyjadrené ako percento hrubého
národného dôchodku (HND) v tom prípade, že v dôsledku zmien a doplnení
nariadenia (EÚ) č .... z […] o Európskom systéme národných a
regionálnych účtov v Európskej únii[10]
dôjde k výrazným zmenám úrovne HND.
(3)              
Transparentnosť systému
vlastných zdrojov Únie by sa mala zabezpečiť prostredníctvom
adekvátnych informácií poskytovaných rozpočtovému orgánu. Členské
štáty by mali preto uchovávať pre Komisiu a ak je to potrebné,
postúpiť jej dokumenty a informácie, ktoré jej umožňujú vykonávať
právomoci, ktoré na ňu boli prenesené vo vzťahu k vlastným zdrojom
Únie.
(4)              
Dojednania, podľa ktorých
členské štáty alebo hospodárske
subjekty zodpovedné za výber
vlastných zdrojov podávajú správy Komisii, by mali Komisii umožniť
monitorovať ich činnosť v oblasti vymáhania vlastných
zdrojov, najmä v prípadoch podvodov a nezrovnalostí.
(5)              
S cieľom zabezpečiť vyrovnaný
rozpočet by sa mal každý prebytok príjmov Únie
nad celkovými skutočnými výdavkami počas rozpočtového roka
preniesť do nasledujúceho rozpočtového roka. Preto je potrebné definovať zostatok, ktorý sa má
preniesť.
(6)              
Členské štáty a hospodárske subjekty zodpovedné za výber
vlastných zdrojov by mali
vykonávať kontroly a vyšetrovania, ktoré sa týkajú stanovenia, a sprístupňovania
a platieb vlastných zdrojov Únie. S cieľom
uľahčiť uplatňovanie finančných pravidiel týkajúcich
sa vlastných zdrojov je potrebné zabezpečiť spoluprácu medzi
členskými štátmi alebo
hospodárskymi subjektmi zodpovednými za výber vlastných zdrojov a Komisiou.
(7)              
Na účely konzistentnosti a
zrozumiteľnosti je potrebné zaviesť ustanovenia týkajúce sa právomocí
a povinností zástupcov oprávnených Komisiou vykonávať inšpekcie,
pokiaľ ide o vlastné zdroje Únie, pričom je potrebné
zohľadniť osobitný charakter každého vlastného zdroja. Je potrebné
vymedziť podmienky, na základe ktorých oprávnení zástupcovia vykonávajú
svoje úlohy, a najmä ustanoviť pravidlá, ktoré musia dodržiavať
všetci úradníci a ostatní zamestnanci Únie a vyslaní národní experti v
súvislosti so služobným tajomstvom a ochranou osobných údajov. Je potrebné
vymedziť štatút vyslaných národných expertov a možnosť pre daný
členský štát vzniesť námietky voči účasti úradníkov ostatných
členských štátov na inšpekcii. 
(8)              
Z dôvodu súdržnosti je potrebné
do tohto nariadenia zahrnúť niektoré ustanovenia rozhodnutia
Rady 2007/436/ES, Euratom zo 7. júna 2007 o systéme vlastných zdrojov
Európskych spoločenstiev[11]
a nariadenia Rady (ES, Euratom) č.
1150/2000, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 94/728/ES, Euratom o systéme
vlastných zdrojov Spoločenstiev[12]. Tieto ustanovenia sa týkajú referenčnej úrovne HND a
jeho značných zmien, sadzieb uplatňovaných na vlastný zdroj uvedený v
článku 2 ods. 1 písm. d) rozhodnutia […/…],
výpočtu zostatku a jeho zahrnutia do rozpočtu, kontroly
vlastných zdrojov a dohľadu nad nimi a dodatočných požiadaviek na
podávanie správ, ako aj Poradného výboru pre vlastné zdroje (ACOR). 
(9)              
S cieľom
zabezpečiť jednotné podmienky na vykonávanie tohto nariadenia by sa
mali vykonávacie právomoci preniesť na Komisiu. Tieto právomoci by sa mali
vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady
mechanizmu, na základe ktorého
členské štáty kontrolujú vykonávanie
vykonávacích právomocí Komisie[13].
(10)          
Pri prijímaní vykonávacích aktov by sa mal
použiť konzultačný postup, aby sa zabezpečilo ustanovenie
podrobných pravidiel pre podávanie správ o podvodoch a nezrovnalostiach
ovplyvňujúcich nároky na tradičné vlastné zdroje, a opatrení
na preskúmanie odhadov vlastných zdrojov a výročných správ
členských štátov o svojich inšpekciách, a to vzhľadom na
technický charakter týchto aktov, ktoré sa požadujú na účely podávania
správ.
(11)          
Nariadenie Rady (ES, Euratom)
č. 1026/1999 z 10. mája 1999, ktorým sa ustanovujú právomoci a povinnosti
zástupcov oprávnených Komisiou vykonávať kontroly a inšpekcie vlastných
zdrojov Spoločenstiev [14]by sa
malo zrušiť.
(12)          
Z dôvodu konzistentnosti by sa
toto nariadenie malo začať uplatňovať v ten istý deň
ako rozhodnutie…,
PRIJALA TOTO
NARIADENIE:
Kapitola
I
Stanovenie vlastných zdrojov
Článok 1 
Uplatňované podiely
a sadzby
1. Daňové sadzby uplatňované naPodiel z dane z finančných transakcií[15] uvedený ako
vlastný zdroj uvedený v článku
2 ods. 1 písm. b) rozhodnutia... súje dve tretiny z minimálnych
sadzieb stanovených v smernici Rady (EÚ) č. […/…][16].:
(a)               
... % pre
transakcie s dlhopismi, akciami a podobnými cennými papiermi,
(b)              
… % pre ostatné
transakcie.
2. Podiel z DPH uvedený ako Daňová
sadzba uplatňovaná na vlastný zdroj uvedený v článku 2
ods. 1 písm. c) rozhodnutia je 1,0 % z čistej hodnoty dodávky
tovaru a služieb, nadobudnutia tovaru v rámci Spoločenstva a dovozu
tovaru, ktoré podliehajú štandardnej sadzbe DPH v každom členskom
štáte stanovenej podľa pravidiel EÚ.
3. Jednotná sadzba uvedená
v článku 2 ods. 1 písm. d) rozhodnutia… sa stanoví v rámci
rozpočtového postupu a vypočíta sa ako percento prognózovanej sumy
hrubého národného dôchodku (HND) členských štátov takým spôsobom, aby sa
plne pokryla tá časť rozpočtu, ktorá nie je financovaná z príjmov
uvedených v článku 2 ods. 1 písm. a), b) a c) rozhodnutia…, z finančných príspevkov na doplnkové
programy výskumu a technologického rozvoja a z ostatných príjmov. 
Sadzba sa v rozpočte
vyjadrí číslom s takým počtom desatinných miest, ktorý je potrebný na
úplné rozdelenie zdroja založeného na HND medzi členské štáty.
Článok 2 
Referenčný HND a
jeho výrazné zmeny
1. HND uvedený v
článku 2 ods. 1 písm. d) rozhodnutia…
znamená ročný HND v trhových cenách, ako ho
stanovuje Komisia v súlade s uplatňovaním nariadenia….
2. V prípadoch, keď
zmeny a doplnenia nariadenia… vedú k výrazným zmenám HND, Komisia informuje
Európsky parlament a Radu o dátumoch uplatňovania týchto zmien na
účely rozhodnutia….
3. V prípadoch, keď
zmeny a doplnenia nariadenia… vedú k výrazným zmenám úrovne HND, Komisia
prepočíta stropy pre platobné a viazané rozpočtové prostriedky
stanovené v článku 3 ods. 1 a 2 rozhodnutia… podľa
tohto vzorca:
 1,23 % (1,29 %)* || HNDt-2 + HNDt-1 + HNDt ESA súčasný || 
   || HNDt-2 + HNDt-1 + HNDt ESA upravený 
V tomto vzorci „t“
predstavuje posledný úplný rok, za ktorý sú k dispozícii údaje definované v nariadení
Rady (ES, Euratom) č. 1287/2003[17].
Článok 3 
Výpočet zostatku a
jeho zahrnutie do rozpočtu
1. Na účely
uplatňovania článku 7 rozhodnutia... zostatok daného rozpočtového
roka predstavuje rozdiel medzi všetkými príjmami vybranými
za daný rozpočtový rok a sumou platieb uhradených v danom
rozpočtovom roku z platobných rozpočtových prostriedkov, zvýšenou o
sumu rozpočtových prostriedkov pre ten istý rozpočtový rok, prenesenú
podľa článku 9 nariadenia… (ďalej len „nariadenie o
rozpočtových pravidlách“)[18].
Tento rozdiel sa zvýši alebo zníži o
čistú sumu rozpočtových prostriedkov prenesených z predchádzajúcich
rozpočtových rokov, ktoré boli zrušené. Odchylne od článku 5 ods. 1
nariadenia o rozpočtových pravidlách sa tento rozdiel zároveň
zvýši alebo zníži o:
a) platby, ktoré sa v dôsledku zmien výmenných
kurzov eura vykonali nad rámec nediferencovaných rozpočtových prostriedkov
prenesených z predchádzajúceho rozpočtového roka podľa článku 9
ods. 1 a 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách,
b) zostatok vyplývajúci z kurzových ziskov a
strát počas rozpočtového roka.
2. Komisia každý
rozpočtový rok pred koncom októbra odhadne na základe údajov, ktoré má v tom
čase k dispozícii, vlastné zdroje vybrané za celý rok. Akékoľvek
zreteľné zmeny oproti pôvodným odhadom môžu mať za následok
predloženie opravného listu k návrhu rozpočtu na nasledujúci
rozpočtový rok alebo opravného rozpočtu na bežný rozpočtový rok.
Kapitola
II
Ustanovenia týkajúce sa kontroly a dohľadu
vrátane
dodatočných požiadaviek na podávanie správ
Článok 4 
Podávanie správ o
podvodoch a nezrovnalostiach ovplyvňujúcich nároky
1. V priebehu dvoch
mesiacov od skončenia každého štvrťroka zašlú členské štáty
Komisii popis zistených prípadov podvodov a nezrovnalostí
zahŕňajúcich nároky nad 10 000 EUR, ktoré sa týkajú vlastných
zdrojov uvedených v článku 2 ods. 1 písm. a) rozhodnutia….
V rámci lehoty uvedenej v
prvom pododseku uvedie každý členský štát podrobnosti o stave jednotlivých
prípadov podvodov a nezrovnalostí, ktoré už boli Komisii oznámené, ak
vymáhanie, zrušenie alebo neúspešné vymáhanie príslušných nárokov nebolo
oznámené skôr.
2. V prípade vlastných
zdrojov uvedených v článku 2 ods. 1 písm. c) rozhodnutia... členské
štáty zašlú Komisii každých šesť mesiacov popis zistených prípadov
podvodov a nezrovnalostí zahŕňajúcich nároky nad 10 000 EUR z
predchádzajúcich šiestich mesiacov.
3. V prípade Hospodárske subjekty zodpovedné za výber vlastného zdroja uvedeného v článku 2 ods. 1 písm. b) rozhodnutia … členské štáty oznámia
Komisii v lehote jedného mesiaca akékoľvek im známe okolnosti týkajúce sa
prípadov podvodov alebo nezrovnalostí zahŕňajúcich nároky nad 10 000
EUR.
4. Komisia prijme
vykonávacie akty stanovujúce podrobnosti týkajúce sa popisov uvedených v odsekoch
1, 2 a 3 tohto článku ako aj opatrenia na preskúmanie odhadov vlastných
zdrojov. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom
uvedeným v článku 9 ods. 2.
5. Súhrn oznámení
uvedených v odsekoch 1, 2 a 3 tohto článku Komisia zahrnie do správy
uvedenej v článku 325 ods. 5 Zmluvy. 
Článok 5 
Opatrenia kontroly a
dohľadu
1. Členské štáty alebo hospodárske subjekty zodpovedné za výber
vlastných zdrojov prijmú všetky
potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby boli sumy
zodpovedajúce nárokom stanoveným podľa článku 2 ods. 1 rozhodnutia… sprístupnené
alebo zaplatené Komisii.
2. Členské štáty
vykonávajú kontroly a vyšetrovania, ktoré sa týkajú stanovenia a
sprístupňovania vlastných zdrojov uvedených v článku 2 ods. 1 písm.
a), b) a c) rozhodnutia….
Hospodárske subjekty
zodpovedné za výber vlastných zdrojov vykonávajú kontroly a vyšetrovania
týkajúce sa výberu vlastných zdrojov uvedených v článku 2 ods. 1 písm. b)
rozhodnutia… a postupov ich platieb Komisii.
3. Členské štáty alebo hospodárske subjekty zodpovedné za výber
vlastných zdrojov vykonávajú na žiadosť Komisie dodatočné inšpekčné opatrenia.
Komisia vo svojej žiadosti uvedie dôvody pre dodatočnú inšpekciu.
Členské štáty alebo hospodárske subjekty prizývajú
Komisiu na jej žiadosť k inšpekciám, ktoré vykonávajú. Komisia môže namiesto toho požiadať, aby jej
boli postúpené niektoré doklady. 
4. Hospodárske subjekty
zodpovedné za výber vlastných zdrojov poskytnú Komisii akúkoľvek správu
vnútorného alebo vonkajšieho auditu alebo poradnú správu, ktorú majú k
dispozícii a ktorá zahŕňa analýzu systémov používaných na výber
vlastných zdrojov alebo na platby týchto zdrojov Komisii.
5.4.
Komisia môže vykonávať inšpekcie na mieste. Zástupcovia oprávnení Komisiou
na vykonávanie takýchto inšpekcií, majú v miere, v akej si to vyžaduje
uplatňovanie tohto nariadenia, prístup k sprievodným dokladom
týkajúcim sa stanovenia, a
sprístupňovania alebo platieb vlastných zdrojov a k akýmkoľvek iným
náležitým dokladom súvisiacim so sprievodnými dokladmi. Členské
štáty uľahčujú tieto inšpekcie.
Komisia môže požiadať
členské štáty, aby jej postúpili alebo sprístupnili určité dokumenty
alebo správy vrátane správ vnútorného auditu alebo poradných správ, ktoré
obsahujú analýzu systémov používaných na výber vlastných zdrojov. 
6. Členské štáty alebo
hospodárske subjekty zodpovedné za výber vlastných zdrojov uľahčujú inšpekčné
opatrenia uvedené v odseku 5. 
75.
Ak je Komisia prizvaná k inšpekcii, Komisia má rovnaký prístup k sprievodným a súvisiacim
dokladom ako sa stanovuje pre inšpekcie v prvom pododseku odseku 54. 
86.
Ak sa inšpekcia týka vlastného zdroja založeného na HND, Komisia má takisto
prístup k dokladom týkajúcim sa štatistických postupov a základných štatistík
uvedených v článku 3 nariadenia (ES, Euratom) č. 1287/2003.
97.
Inšpekcie uvedené v odseku 2 sa vykonávajú bez toho, aby boli dotknuté:
a) inšpekcie vykonávané
členskými štátmi v súlade s ich zákonmi, inými právnymi predpismi alebo
správnymi opatreniami,
b) opatrenia, ktoré sa stanovujú v článkoch
287 a 319 Zmluvy,
c) inšpekčné dojednania
podľa článku 322 ods. 1 písm. b) Zmluvy.
108.
Komisia spolu s dotknutými členskými štátmi každoročne kontroluje
možné chyby pri zostavovaní poskytnutých súhrnných údajov, najmä v prípadoch,
ktoré oznámi Výbor pre HND zriadený nariadením (ES, Euratom) č. 1287/2003.
V rámci takejto kontroly môže Komisia v jednotlivých prípadoch, v ktorých
by inak riadne posúdenie nebolo možné, preskúmať aj výpočty a štatistické
základy, s výnimkou informácií, ktoré sa týkajú jednotlivých spoločností
alebo osôb. Komisia rešpektuje vnútroštátne predpisy o dôvernosti štatistických
údajov.
Článok 6 
Podávanie správ
členskými štátmi o ich inšpekciách
Členské štáty
predkladajú Komisii podrobné výročné správy o svojich inšpekciách
týkajúcich sa riadneho výberu vlastných zdrojov a o výsledkoch týchto
inšpekcií, celkových údajoch a akýchkoľvek zásadných otázkach, ktoré sa
týkajú najdôležitejších problémov vyplývajúcich z uplatňovania nariadení
vykonávajúcich rozhodnutie […/…], a najmä o sporných záležitostiach. Správy sa
Komisii zasielajú najneskôr do 1. marca roka nasledujúceho po príslušnom
rozpočtovom roku. Komisia na základe týchto správ pripraví súhrnnú správu,
s ktorou budú oboznámené všetky členské štáty.
Komisia prijme vykonávacie
akty, ktorými sa stanoví forma pre výročné správy členských štátov
uvedené v prvom odseku 1 tohto
článku. Tieto vykonávacie
akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku
9 ods. 2.
Komisia predkladá každé
tri roky Európskemu parlamentu a Rade správu o fungovaní inšpekčných
opatrení uvedených v článku 5.
Článok 7 
Právomoci a povinnosti
oprávnených zástupcov Komisie
1. Komisia osobitne
vymenuje na účel vykonávania inšpekcií uvedených v článku 5
niektorých zo svojich úradníkov alebo iných zamestnancov (ďalej len „oprávnení
zástupcovia“).
Pre každú inšpekciu
poskytne Komisia oprávneným zástupcom písomný mandát, v ktorom sa uvádza ich
totožnosť a úradná moc. 
Osoby, ktoré poskytli
členské štáty k dispozícii Komisii ako národných expertov, sa môžu
zúčastniť na inšpekciách.
S výslovným a
predchádzajúcim súhlasom dotknutého členského štátu alebo hospodárskeho subjektu zodpovedného za výber
vlastných zdrojov môže Komisia
požiadať o pomoc úradníkov z iných členských štátov ako
pozorovateľov. Komisia zabezpečí, aby títo úradníci spĺňali
ustanovenia uvedené v odseku 3.
2. Počas inšpekcií na
mieste a spoločných inšpekcií konajú oprávnení zástupcovia v súlade s pravidlami
uplatňovanými na úradníkov dotknutého členského štátu. Sú viazaní
služobným tajomstvom za podmienok ustanovených v odseku 3. 
Oprávnení zástupcovia môžu v prípade potreby
kontaktovať dlžníkov, ale iba v súvislosti s inšpekciami uvedenými v
článku 5 a iba prostredníctvom príslušných orgánov, ktorých postupy výberu
vlastných zdrojov sú predmetom inšpekcie.
3. Informácie oznámené
alebo sprostredkované podľa odseku 1 a 2 podliehajú v akejkoľvek
forme služobnému tajomstvu a požívajú ochranu poskytovanú podobným informáciám
podľa vnútroštátnych právnych predpisov členského štátu, v ktorom sa
získali a podľa príslušných ustanovení uplatňovaných na inštitúcie
Únie.
Tieto informácie sa nesmú oznámiť iným
osobám ako osobám v rámci kontrolovaných subjektov, inštitúcií
Únie alebo členských štátov, ktoré majú právo oboznamovať sa s týmito
informáciami v rámci svojich pracovných povinností, a nesmú byť
použité na iné účely ako tie, ktoré sú ustanovené v tomto nariadení,
bez predchádzajúceho súhlasu členského štátu alebo
hospodárskeho subjektu zodpovedného za výber vlastných zdrojov, v ktorom od ktorého sa získali. 
Prvý a druhý pododsek sa
uplatňuje na úradníkov a ostatných zamestnancov Únie a vyslaných
národných expertov.
4. Komisia zabezpečí,
že oprávnení zástupcovia a iné osoby, ktoré konajú na základe jej oprávnenia,
dodržiavajú smernicu 95/46/ES Európskeho parlamentu a Rady[19] a nariadenie (ES) č. 45/2001 Európskeho
parlamentu a Rady[20]
a ostatné predpisy Únie a vnútroštátne predpisy o ochrane osobných údajov.
Článok 8 
Príprava a riadenie inšpekcií
1. Komisia v riadne
odôvodnenom oznámení včas oznámi inšpekciu členskému štátu alebo hospodárskemu subjektu zodpovednému za výber
vlastných zdrojov, ktorého postupy majú byť preskúmané. Ak sa
inšpekcia týka hospodárskeho subjektu zodpovedného za výber vlastných zdrojov,
oznámi sa takisto členskému štátu, v ktorom sa inšpekcia uskutoční. Na vykonávaní
takejto inšpekcie sa môžu zúčastniť zástupcovia dotknutého
členského štátu.
2. V prípade inšpekcií, ku
ktorým bola Komisia prizvaná podľa článku 5 ods. 3, zabezpečí
organizáciu práce a vzťahy s oddeleniami zapojenými do inšpekcie oddelenie
určené dotknutým členským štátom alebo hospodársky subjekt zodpovedný za výber vlastných zdrojov.
3. Inšpekcie na mieste,
ktoré sú uvedené v prvom pododseku článku 5 ods. 54, vykonajú oprávnení zástupcovia. Na účely
organizácie práce a vzťahov s oddeleniami a v prípade potreby s dlžníkmi
zapojenými do inšpekcie, títo zástupcovia nadviažu pred akoukoľvek
inšpekciou na mieste potrebné kontakty s úradníkmi určenými dotknutým
členským štátom alebo s
hospodárskym subjektom zodpovedným za výber vlastných zdrojov. Pri tomto type inšpekcie sa k písomnému mandátu
pripojí doklad, v ktorom sa uvádza cieľ a účel inšpekcie.
4. Inšpekcie týkajúce sa
vlastného zdroja založeného na HND, ktoré sú uvedené v článku 5 ods. 86,
vykonajú oprávnení zástupcovia. Na účely organizácie práce títo
zástupcovia nadviažu potrebné kontakty s príslušnými správnymi orgánmi v
členských štátoch.
5. Dotknuté Členské
štáty alebo hospodárske subjekty zabezpečia, že oddelenia alebo agentúry
zodpovedné za stanovenie, výber a sprístupňovanie vlastných zdrojov a
orgány, ktorým dali pokyn vykonať ich inšpekcie, poskytnú oprávneným
zástupcom akúkoľvek pomoc potrebnú na vykonávanie ich povinností.
Na účely inšpekcií na
mieste, ktoré sú uvedené v prvom pododseku článku 5 ods. 54, dotknuté členské štáty alebo hospodárske subjekty oznámia Komisii v dostatočnom predstihu
totožnosť a úradnú moc osôb, ktorých vymenovali, aby sa zúčastnili
týchto inšpekcií, a poskytnú oprávneným zástupcom akúkoľvek pomoc potrebnú
na vykonávanie ich povinností.
6. O výsledkoch inšpekcií
na mieste a inšpekcií, ku ktorým bola prizvaná Komisia, je dotknutý
členský štát alebo hospodársky
subjekt informovaný náležitým
spôsobom v lehote troch mesiacov. Členský
štát Príjemca
správy predloží svoje
pripomienky do troch mesiacov od prijatia tejto správy. Komisia však môže v náležite
odôvodnených prípadoch požiadať dotknutého príjemcu dotknutý členský štát, aby predložil svoje pripomienky k osobitným bodom v
lehote jedného mesiaca od prijatia správy. Dotknutý členský štát alebo hospodársky subjekt môže odmietnuť odpovedať, pričom
prostredníctvom oznámenia uvedie dôvody, ktoré mu bránia odpovedať na
žiadosť Komisie.
S výsledkami a
pripomienkami vyplývajúcimi z inšpekcií na mieste a zo spoločných
inšpekcií členských štátov budú následne oboznámené všetky členské
štáty. 
Ak z inšpekcií na mieste alebo zo spoločných
inšpekcií vyplynie potreba zmeniť, doplniť alebo opraviť údaje o
vlastných zdrojoch uvedené vo výkazoch alebo vyhláseniach predkladaných Komisii
a ak sa príslušné opravy majú vykonať v aktuálnych výkazoch alebo vyhláseniach,
príslušné zmeny sa v takto použitom výkaze alebo vyhlásení označia
náležitými poznámkami.
Kapitola III
Výbor a záverečné ustanovenia
Článok 9 
Komitologický postup– Poradný výbor pre vlastné zdroje (ACOR)
1. Komisii pomáha výbor, ktorým je Poradný výbor pre vlastné zdroje (ACOR).
Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2. V prípade
odkazu na tento odsek sa uplatňuje článok 4 nariadenia (EÚ) č.
182/2011.
Článok 10
Záverečné
ustanovenia
Nariadenie (ES, Euratom)
č. 1026/1999 sa zrušuje. 
Odkazy na zrušené
nariadenie a na ustanovenia rozhodnutia 2007/436/ES,
Euratom, zrušeného rozhodnutím…, a na nariadenie (ES, Euratom) č.
1150/2000 zrušené nariadením Rady…[21],
ktoré sa uvádzajú v tabuľke zhody v prílohe k tomuto nariadeniu, sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú
v súlade s tabuľkou zhody.
Článok 11 
Nadobudnutie
účinnosti
Toto nariadenie nadobúda
účinnosť dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a
priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA
Tabuľka
zhody
 Rozhodnutie   2007/436/ES, Euratom || Nariadenie (ES, Euratom) č. 1026/1999 || Nariadenie (ES, Euratom) č. 1150/2000 || Toto nariadenie 
   ||   ||   || Článok 1 ods. 1 
   ||   ||   || Článok 1 ods. 2 
   ||   || Článok 5 || Článok 1 ods. 3 
 Článok 2 ods. 7 prvý pododsek ||   ||   || Článok 2 ods. 1 
 Článok 2 ods. 7 druhý pododsek ||   ||   || Článok 2 ods. 2 
 Článok 3 ods. 3 ||   ||   || Článok 2 ods. 3 
   ||   || Článok 15 || Článok 3 ods. 1 
   ||   || Článok 16 || Článok 3 ods. 2 
   ||   || Článok 6 ods. 5 || Článok 4 
   ||   || Článok 17 ods. 1 || Článok 5 ods. 1 
   ||   || Článok 18 ods. 1 || Článok 5 ods. 2 
   ||   || Článok 18 ods. 2 prvý pododsek a tretí pododsek, písm. a) || Článok 5 ods. 3 
   ||   || Článok 18 ods. 3 || Článok 5 ods. 54 prvý pododsek 
   ||   ||   || Článok 5 ods. 4 druhý pododsek 
   ||   || Článok 18 ods. 2 druhý pododsek, prvá veta || Článok 5 ods. 64 prvý pododsek 
   ||   || Článok 18, ods. 2 druhý pododsek, druhá veta a odsek 3 || Článok 5 ods. 75 
   ||   ||   || Článok 5 ods. 86 
   ||   || Článok 18 ods. 4 || Článok 5 ods. 97 
   ||   || Článok 19 || Článok 5 ods. 108 
   ||   || Článok 17 ods. 5 a článok 18 ods. 5 || Článok 6 
   || Článok 1 ||   || Článok 7 ods. 1 
   || Článok 3 ods. 1 ||   || Článok 7 ods. 2 
   || Článok 5 ||   || Článok 7 ods. 3& a 4 
   || Článok 2 ods. 1& a 2 ||   || Článok 8 ods. 1 
   || Článok 3 ods. 2 ||   || Článok 8 ods. 2, 3& a 4 
   || Článok 4 ||   || Článok 8 ods. 5 
   || Článok 6 || Článok 18 ods. 2 || Článok 8 ods. 6 
   ||   || Články 20 a 21 || Článok 9 
   ||   ||   || Článok 10 
   ||   ||   || Článok 11 
[1]               KOM(2011) 511 z 29. júna 2011.
[2]               Návrh smernice Rady o spoločnom systéme dane z
finančných transakcií, ktorou sa mení a dopĺňa smernica
2008/7/ES, KOM(2011) 594 z 28. septembra 2011.
[3]               Návrh nariadenia Rady o metódach a postupe
sprístupňovania vlastného zdroja založeného na dani z finančných
transakcií KOM(2011) 738 z 9.11.2011. 
[4]               Návrh nariadenia Rady o metódach a postupe
sprístupňovania vlastného zdroja založeného na dani z pridanej hodnoty
KOM(2011) 737 z 9.11.2011.
[5]               Dodatky k pôvodnému návrhu sú vyznačené
tučným písmom a sú podčiarknuté. Ustanovenia, ktoré sa
majú odstrániť, sú označené pomocou prečiarknutia.
[6]               Ú. v. EÚ L […], […], s. […].
[7]               Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
[8]               Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
[9]               Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
[10]             Ú. v. EÚ, L […], […], s. […],
naposledy zmenené a doplnené […].
[11]             Ú. v. EÚ L 163, 23.6.2007, s. 17.
[12]             Ú. v. ES L 130, 31.5.2000, s. 1.
[13]             Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.
[14]             Ú. v. ES L 126, 20.5.1999, s. 1.
[15]             V
prípade, že sa v legislatívnom akte uvedenom v článku 2 ods. 1 písm. b)
rozhodnutia…stanovujú diferencované sadzby pre transakcie
uskutočňované na regulovaných trhoch a mimo nich, daňové sadzby
uplatňované na vlastné zdroje sa zodpovedajúcim spôsobom upravia.
[16]             Ú. v. EÚ L […], […], s. 1.
[17]             Ú. v. EÚ L 181, 19.7.2003, s. 1.
[18]             Ú. v. EÚ L […], […], s. […].
[19]             Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.
[20]             Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
[21]             Ú. v. EÚ L […], […], s. […].