CELEX: 62004TO0078
Language: da
Date: 2004-07-02 00:00:00
Title: Kendelse afsagt af Præsidenten for Retten i Første Instans den 2. juli 2004. # Sumitomo Chemical (UK) plc mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. # Særlige rettergangsformer - forordning (EF) nr. 2032/2003 - biocidholdige produkter - formaliteten. # Sag T-78/04 R.

Sag T-78/04 R
      Sumitomo Chemical (UK) plc
      mod
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
      »Særlige rettergangsformer – forordning (EF) nr. 2032/2003 – biocidholdige produkter – formaliteten«
      Kendelse afsagt af Rettens præsident den 2. juli 2004 
      Sammendrag af kendelse
      1.     Særlige rettergangsformer – udsættelse af gennemførelsen – foreløbige forholdsregler – betingelser – uopsættelighed – »fumus
            boni juris« – sagsøgerens interesse i den begærede forholdsregel
      (Art. 242 EF og 243 EF; Rettens procesreglement, art. 104, stk. 2)
      2.     Særlige rettergangsformer – betingelser for antagelse til realitetsbehandling – realitetspåkendelse af hovedsagen – uden betydning
            – grænser 
      (Art. 242 EF og 243 EF; Rettens procesreglement, art. 104, stk. 1)
      3.     Særlige rettergangsformer – betingelser for antagelse til realitetsbehandling – stævning – formkrav – præcis angivelse af
            begæringens formål
      [Rettens procesreglement, art. 44, stk. 1, litra d), og art. 104, stk. 3]
      1.     Ifølge artikel 104, stk. 2, i Rettens procesreglement skal begæringer om foreløbige forholdsregler angive søgsmålets genstand,
         de omstændigheder, der medfører uopsættelighed, og de faktiske og retlige grunde til, at de begærede foreløbige forholdsregler
         umiddelbart forekommer berettigede. Desuden skal sagsøgeren godtgøre en berettiget interesse i at opnå anordning af de begærede
         foreløbige forholdsregler.
      
      (jf. præmis 22 og 52)
      2.     Spørgsmålet, om hovedsagen kan antages til realitetsbehandling, bør som hovedregel ikke behandles under en sag om foreløbige
         forholdsregler, da afgørelsen i hovedsagen herved kan foregribes. Når det imidlertid gøres gældende, at begæringen om foreløbige
         forholdsregler udspringer af en hovedsag, som åbenbart må afvises, kan det være nødvendigt at fastslå, at der foreligger omstændigheder,
         som viser, at hovedsagen ud fra en umiddelbar betragtning kan antages til realitetsbehandling. 
      
      (jf. præmis 23)
      3.     En begæring om foreløbige forholdsregler, som ikke præciserer formålet med begæringen, opfylder ikke betingelserne i artikel
         44, stk. 1, litra d), i Rettens procesreglement, hvortil der henvises i samme procesreglements artikel 104, stk. 3, og må
         således afvises.
      
      (jf. præmis 50)
KENDELSE AFSAGT AF RETTENS PRÆSIDENT
      2. juli 2004 (*)
      
      »Særlige rettergangsformer – forordning (EF) nr. 2032/2003 – biocidholdige produkter – formaliteten«
      I sag T-78/04 R,
      Sumitomo Chemical (UK) plc  ved avocats C. Mereu og K. Van Maldegem,
      
      sagsøger,
      mod
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved X. Lewis og F. Simonetti, som befuldmægtigede, og med valgt adresse i Luxembourg, 
      
      sagsøgt,
      angående en begæring om udsættelse af gennemførelsen af artikel 5, stk. 1 og 2, og bilag II og V til Kommissionens forordning
         (EF) nr. 2032/2003 af 4. november 2003 om den anden fase af det tiårs arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 16, stk. 2,
         i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter, og om ændring af forordning
         (EF) nr. 1896/2000 (EFT L 307, s. 1),
      
      har
      PRÆSIDENTEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS
      RET I FØRSTE INSTANS
      afsagt følgende
      Kendelse
       Retsforskrifter
      1       Europa-Parlamentet og Rådet vedtog den 16. februar 1998 direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT
         L 123, s. 1). Direktivet indfører fællesskabsregler om godkendelse og markedsføring med henblik på anvendelse af biocidholdige
         produkter.
      
      2       I henhold til artikel 16, stk. 2, i direktiv 98/8 blev der iværksat et arbejdsprogram med henblik på en vurdering af alle
         aktive stoffer i de biocidholdige produkter, der allerede var på markedet den 14. maj 2000 (herefter »de eksisterende aktive
         stoffer«). Opførelsen af de eksisterende aktive stoffer i bilag I, IA og IB til direktivet er en betingelse for godkendelse
         og markedsføring af de biocidholdige produkter, som indeholder disse stoffer. 
      
      3       Den første fase af arbejdsprogrammet blev indført ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1896/2000 af 7. september 2000 om
         den første fase i det program, der er omhandlet i artikel 16, stk. 2, i direktiv 98/8 (EFT L 228, s. 6). Som anført i anden
         betragtning til forordningen, skal »[d]en første fase af undersøgelsesprogrammet […] give Kommissionen mulighed for at identificere
         eksisterende aktive stoffer i biocidholdige produkter og udpege, hvilke stoffer der bør vurderes med henblik på eventuel optagelse
         i [direktiv 98/8]’s bilag I, IA eller IB«.
      
      4       Ifølge artikel 3, stk. 1, i forordning nr. 1896/2000 »identificerer« hver enkelt aktivstofproducent af et eksisterende aktivt
         stof, der er markedsført til anvendelse i biocidholdige produkter, dette aktive stof, ved til Kommissionen at indsende de
         i bilag I omhandlede oplysninger om det aktive stof. Desuden kan middelproducenter af et biocidholdigt produkt, dvs. fabrikanten
         eller dennes repræsentant i Fællesskabet, identificere et eksisterende aktivt stof.
      
      5       Artikel 4 i forordning nr. 1896/2000 foreskriver, at aktivstofproducenter, middelproducenter og sammenslutninger, der ønsker
         at ansøge om optagelse i direktiv 98/8’s bilag I eller IA af et eksisterende aktivt stof for en eller flere produkttyper,
         skal anmelde det pågældende aktive stof til Kommissionen. Fristen for anmeldelsen af eksisterende aktive stoffer udløb den
         28. marts 2002. I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1687/2002 af 25. september 2002 om en yderligere anmeldelsesperiode
         som fastlagt i artikel 4, stk. 1, i forordning nr. 1896/2000 (EFT L 258, s. 15) blev fristen forlænget indtil den 31. januar
         2003 for en række aktive stoffer.
      
      6       I henhold til artikel 6, stk. 1, litra b), i forordning nr. 1896/2000 skulle der efter den i ovennævnte præmis omhandlede
         anmeldelse i henhold til proceduren i artikel 28, i direktiv 98/8 vedtages en forordning, som bl.a. indeholdt en udtømmende
         liste over eksisterende aktive stoffer, for hvilke Kommissionen har godkendt mindst én anmeldelse. 
      
      7       Kommissionens forordning (EF) nr. 2032/2003 af 4. november 2003 om den anden fase af det tiårs arbejdsprogram, der er omhandlet
         i artikel 16, stk. 2, i direktiv 98/8, og om ændring af forordning nr. 1896/2000 (EFT L 307, s. 1), indfører begrebet »deltager«,
         der i artikel 2 defineres som: 
      
      »[…] en aktivstofproducent, middelproducent eller sammenslutning, der har indsendt en anmeldelse, som er godkendt af Kommissionen
         i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning […] nr. 1896/2000 […]«
      
      8       Artikel 3 i forordning nr. 2032/2003 vedrører de under den første fase »identificerede og anmeldte eksisterende aktive stoffer«.
         Bestemmelsens stk. 2 har følgende ordlyd:
      
      »Bilag II indeholder en udtømmende liste over de eksisterende aktive stoffer, for hvilke: 
      a)      Kommissionen har godkendt mindst én anmeldelse i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning […] nr. 1896/2000
      […]      
      På listen er det for hvert anmeldt og optaget eksisterende aktivt stof anført, for hvilke produkttyper anmeldelsen er godkendt
         […]« 
      
      9       Artikel 5 i forordning nr. 2032/2003, som indeholder bestemmelserne vedrørende undersøgelsen af anmeldte eksisterende aktive
         stoffer, lyder således:
      
      »1. Undersøgelsen af et aktivt stof, der er opført i bilag II, med henblik på den eller de anførte produkttype(r), udføres
         af den rapporterende medlemsstat, der er udpeget til dette formål, på grundlag af det fuldstændige dossier for dette stof
         og produkttypen såfremt: 
      
      a)      Dossieret opfylder kravene i bilag IV. 
      b)      Det fuldstændige dossier er indsendt inden for den frist for den pågældende produkttype, der er angivet i bilag V til nærværende
         forordning, sammen med det sammenfattende dossier, der omhandles i artikel 11, stk. 1, litra b), i direktiv 98/8 […] og defineres
         i bilag IV til nærværende forordning. 
      
      Medmindre andet er fastsat i artikel 8, undersøges et aktivt stof, som er opført i bilag II udelukkende i relation til den
         eller de produkttype(r), for hvilke en anmeldelse er godkendt. 
      
      2. De rapporterende medlemsstater, der er udpeget til at undersøge aktive stoffer opført i bilag II med hensyn til produkttype
         8 og 14, er anført i bilag V, del A. 
      
      De rapporterende medlemsstater, der er udpeget til at undersøge aktive stoffer opført i bilag II med hensyn til produkttype
         16, 18, 19 og 21, er anført i bilag V, del B. 
      
      En medlemsstat, som har tilkendegivet interesse for et eksisterende aktivt stof i henhold til artikel 5, stk. 3, i forordning
         (EF) nr. 1896/2000, kan ikke udpeges som rapporterende medlemsstat for det samme stof. 
      
      3. Medmindre andet er fastsat i denne forordnings artikel 8, indsender en ansøger, som ikke er en deltager, og som i henhold
         til artikel 11 i direktiv 98/8 […] ønsker at ansøge om optagelse i dettes bilag I, IA eller IB af et eksisterende aktivt stof,
         som er anmeldt, eller som en medlemsstat har tilkendegivet interesse for, i relation til en produkttype, der er specificeret
         i bilag V, et fuldstændigt dossier inden for den tidsfrist, der er angivet i samme bilag for den pågældende kombination af
         stof/produkttype. 
      
      4. De relevante kompetente myndigheder pr. 1. juli 2003 er angivet i bilag VI.«
      10     Artikel 6, som fastlægger reglerne for udarbejdelse af det fuldstændige dossier, bestemmer:
      »1. I forbindelse med udarbejdelsen af det fuldstændige dossier skal det bl.a. tilstræbes at undgå gentagelse af forsøg med
         hvirveldyr, og når det er hensigtsmæssigt, at oprette fælles fuldstændige dossierer. 
      
      2. Inden arbejdet med at samle et fuldstændigt dossier påbegyndes, skal deltageren: 
      a)      informere den rapporterende medlemsstat om ethvert forsøg på hvirveldyr, som den allerede har udført 
      b)      rådføre sig med den rapporterende medlemsstat om, hvorvidt ansøgerens begrundelse for at udelade visse undersøgelser kan godkendes
         
      
      c)      informere den rapporterende medlemsstat, hvis ansøgeren har til hensigt at udføre yderligere forsøg med hvirveldyr med henblik
         på det fuldstændige dossier 
      
      d)      når den rapporterende medlemsstat oplyser deltageren om, at en anden deltager har anmeldt planer om at udføre de samme forsøg,
         bestræbe sig på så vidt muligt at samarbejde med denne deltager om udførelsen af fælles forsøg. 
      
      Den rapporterende medlemsstats rådgivning i henhold til første afsnit, litra b), berører ikke kontrollen af, om et givet dossier
         kan betragtes som fuldstændigt i henhold til artikel 9, stk. 1. 
      
      3. En rapporterende medlemsstat kan stille oplysninger til rådighed med henvisninger til allerede udførte forsøg på hvirveldyr
         i relation til et aktivt stof, der er opført i bilag II til denne forordning, medmindre denne henvisning er klassificeret
         som fortrolig i overensstemmelse med artikel 19 i direktiv 98/8[…]. En sådan henvisning kan omfatte navnet på det pågældende
         stof, end-points for forsøgene og kontaktoplysninger for dataejeren. 
      
      4. Hvis en rapporterende medlemsstat bliver opmærksom på, at mere end én deltager ansøger om en undersøgelse af det samme
         aktive stof, informerer den deltagerne herom. 
      
      5. Deltagere, som ansøger om en undersøgelse af det samme aktive stof til den eller de samme produkttype(r), skal bestræbe
         sig på så vidt muligt at indsende et fælles fuldstændigt dossier under overholdelse af Fællesskabets konkurrenceregler. 
      
      Hvis der under disse omstændigheder ikke indgives et fælles dossier, gøres der i hvert enkelt dossier udførligt rede for,
         hvilke bestræbelser der er gjort for at sikre et samarbejde, og for grundene til den manglende deltagelse. 
      
      […]«
      11     I artikel 7 med overskriften »Udarbejdelse af det fuldstændige dossier«, bestemmes:
      »Deltageren indgiver mindst ét eksemplar af det fuldstændige dossier på papir og et eksemplar i elektronisk format til den
         rapporterende medlemsstat. 
      
      Deltageren indsender endvidere, […] et eksemplar af det sammenfattende dossier på papir […]«
      12     Artikel 8 fastlægger reglerne vedrørende tilslutning, udskiftning eller udtræden af deltagere. Bestemmelsen lyder således:
         
      
      »1. Hvis en aktivstofproducent, middelproducent eller sammenslutning ved fælles overenskomst slutter sig til eller indtræder
         i stedet for en deltager med henblik på indgivelse af fuldstændige dossierer, skal alle aftalens parter i fællesskab informere
         Kommissionen og den rapporterende medlemsstat herom, og om nødvendigt vedlægge dataadgangstilladelse. 
      
      Kommissionen giver eventuelle andre deltagere, som ansøger om undersøgelse af det samme aktive stof i relation til den eller
         de samme produkttype(r), underretning herom. 
      
      […]
      3. Kommissionen underretter medlemsstaterne, hvis der opstår en situation, hvor alle deltagere inden for en given kombination
         af eksisterende aktivt stof/produkttype er udtrådt. Disse oplysninger offentliggøres også elektronisk. 
      
      4. Inden for tre måneder efter offentliggørelsen af de oplysninger, der er anført i stk. 3, skal en aktivstofproducent, middelproducent
         eller sammenslutning, der ønsker at indtræde som deltager for denne kombination af eksisterende aktivt stof/produkttype, give
         Kommissionen meddelelse herom. 
      
      Inden for den tidsfrist, som nævnes i første afsnit, kan også en medlemsstat over for Kommissionen tilkendegive interesse
         for optagelse i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF af kombinationen af eksisterende aktivt stof/produkttype, hvor der
         efter medlemsstatens opfattelse findes væsentlige anvendelser heraf, navnlig i relation til beskyttelse af menneskers og dyrs
         sundhed eller miljøet. Ved at tilkendegive en sådan interesse, anses medlemsstaten for at være indtrådt som deltager. 
      
      I de i første og andet afsnit nævnte tilfælde kan den relevante tidsfrist, der er fastsat i bilag V, om nødvendigt forlænges,
         og en anden rapporterende medlemsstat kan udpeges. 
      
      5. Hvis Kommissionen ikke modtager nogen tilkendegivelse i henhold til stk. 4, træffes der en beslutning om ikke at optage
         det eksisterende aktive stof i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF inden for rammerne af undersøgelsesprogrammet for
         den eller de pågældende produkttype(r).« 
      
       Faktiske omstændigheder og retsforhandlinger
      13     Sagsøgeren producerer og markedsfører 18 aktive stoffer og biocidholdige produkter, der indeholder disse aktive stoffer. For
         så vidt angår otte af disse aktive stoffer er sagsøgeren den eneste anmelder, der er blevet godkendt af Kommissionen og som
         derfor har fået status som »deltager« i henhold til artikel 2 i forordning nr. 2032/2003.
      
      14     Hvad angår førnævnte 18 aktive stoffer fremgår det af bilag II til forordning nr. 2032/2003, at anmeldelsen er blevet godkendt
         for produkttype 18 (insekticider). For et af disse aktive stoffer, nemlig permethrin, er anmeldelsen ligeledes blevet godkendt
         for produkttype 8 (træbeskyttelsesmidler). Det fremgår af del B i bilag V til forordning nr. 2032/2003, at fuldstændige dossierer
         for eksisterende aktive stoffer, for hvilke der er godkendt en anmeldelse inden for produkttype 18, skal være den rapporterende
         medlemsstats kompetente myndighed i hænde tidligst den 1. november 2005 og senest den 30. april 2006. Det fremgår af del A
         i bilag V til samme forordning, at fuldstændige dossierer for produkttype 8 skal være den rapporterende medlemsstats kompetente
         myndighed i hænde senest den 28. marts 2004.
      
      15     Ved stævning indleveret til Rettens Justitskontor den 17. februar 2004 har sagsøgeren i medfør af artikel 230, stk. 4, EF
         anlagt sag med påstand om annullation af artikel 3, artikel 4, stk. 2, artikel 5, stk. 3, artikel 10, stk. 2, andet afsnit,
         artikel 11, stk. 3, artikel 13 og artikel 14, stk. 2 samt bilag II til forordning nr. 2032/2003).
      
      16     Ved særskilt dokument indleveret til Rettens Justitskontor den 24. marts 2004 indgav sagsøgeren i henhold til artikel 242
         EF og 243 EF en begæring dels om udsættelse af gennemførelsen af artikel 5, stk. 1 og 2, og bilag II og V til forordning nr. 2032/2003,
         dels om anordning af »enhver anden foreløbig forholdsregel, som [Retten] finder passende«.
      
      17     I henhold til artikel 105, stk. 2, i Rettens procesreglement anmodede sagsøgeren Retten om straks at tage selskabets begæring
         til følge, førend Kommissionen fremsatte sine bemærkninger. 
      
      18     Ved kendelse af 26. marts 2004 (sag T-78/04 R, ikke trykt i Samling af Afgørelser) bestemte Rettens præsident i henhold til
         procesreglementets artikel 105, stk. 2, at gennemførelsen af bilag V til forordning nr. 2032/2003 skulle udsættes, for så
         vidt som bilaget pålægger sagsøgeren at fremlægge et fuldstændigt dossier for det aktive stof permethrin inden den 28. marts
         2004.
      
      19     Kommissionen indgav skriftligt indlæg vedrørende begæringen om foreløbige forholdsregler den 1. april 2004. 
      20     Retsmødet i sagen fandt sted den 14. maj 2004.
       Retlige bemærkninger
      21      I henhold til artikel 242 EF og 243 EF, sammenholdt med artikel 225, stk. 1, EF, kan Retten, hvis den skønner, at forholdene
         kræver det, udsætte gennemførelsen af den anfægtede retsakt eller foreskrive de nødvendige foreløbige forholdsregler. 
      
      22     Ifølge artikel 104, stk. 2, i Rettens procesreglement skal begæringer om foreløbige forholdsregler angive de omstændigheder,
         der medfører uopsættelighed, og de faktiske og retlige grunde til, at de begærede foreløbige forholdsregler umiddelbart forekommer
         berettigede (fumus boni juris). Disse betingelser er kumulative, således at der ikke kan anordnes foreløbige forholdsregler,
         når en af dem ikke er opfyldt (kendelse afsagt af Domstolens præsident den 14.10.1996, sag C-268/96 P(R), SCK og FNK mod Kommissionen,
         Sml. I, s. 4971, præmis 30).
      
       Spørgsmålet, om hovedsagen kan antages til realitetsbehandling
      23      Ifølge fast retspraksis bør spørgsmålet, om hovedsagen kan antages til realitetsbehandling, som hovedregel ikke behandles
         under en sag om foreløbige forholdsregler, da afgørelsen i hovedsagen herved kan foregribes. Når det imidlertid gøres gældende,
         at begæringen om foreløbige forholdsregler udspringer af en hovedsag, som åbenbart må afvises, kan det være nødvendigt at
         fastslå, at der foreligger omstændigheder, som viser, at hovedsagen ud fra en umiddelbar betragtning kan antages til realitetsbehandling
         (jf. kendelse afsagt af Domstolens præsident den 27.1.1988, sag 376/87 R, Distrivet mod Rådet, Sml. s. 209, præmis 21, og
         kendelse afsagt af Rettens præsident den 11.4.2003, sag T-392/02 R, Solvay Pharmaceuticals mod Rådet, Sml. II, s. 1825, præmis
         53).
      
      24     Retten finder, at det i den foreliggende sag skal efterprøves, om det af sagsøgeren anlagte annullationssøgsmål åbenbart må
         afvises.
      
      25     Kommissionen har gjort gældende, at hovedsagen skal afvises. Kommissionen er i denne forbindelse af den opfattelse, at sagsøgerens
         stilling i forhold til forordning nr. 2032/2003 i betydelig grad er den samme som i forhold til forordning nr. 1896/2000.
         Fællesskabets retsinstanser afviste imidlertid det søgsmål, sagsøgeren havde anlagt til prøvelse af sidstnævnte forordning
         (Rettens kendelse af 29.4.2002, sag T-339/00, Bactria mod Kommissionen, Sml. II, s. 2287, stadfæstet efter appel ved Domstolens
         kendelse af 12.12.2003, sag C-258/02 P, Bactria mod Kommissionen, Sml. I, s. 15105). Ifølge Kommissionen kan forordning nr. 2032/2003
         principielt finde anvendelse på et ubestemt antal erhvervsdrivende og ikke på en lukket kreds af erhvervsdrivende, der blot
         omfatter de dem, der er deltagere på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning. Kommissionen har bemærket, at en aktivstofproducent,
         middelproducent eller sammenslutning, som ikke allerede er deltager, i henhold til artikel 8, stk. 1, i forordning nr. 2032/2003
         kan slutte sig til en deltager med henblik på indgivelse af fuldstændige dossierer. Ligeledes vil en aktivstofproducent, middelproducent
         eller sammenslutning i henhold til artikel 8, stk. 4, i forordning nr. 2032/2003 kunne indtræde som deltager på de i denne
         bestemmelse anførte betingelser. Desuden gør artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 2032/2003 det muligt for en ansøger, som
         ikke er en deltager, at ansøge om optagelse af et eksisterende aktivt stof i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8. Ansøgeren
         er underlagt en række bestemmelser i forordning nr. 2032/2003, såsom bestemmelsen vedrørende den tidsfrist, der er fastsat
         i bilag V, jf. artikel 5, stk. 3. 
      
      26     Sagsøgeren har gjort gældende, at det af selskabet anlagte annullationssøgsmål skal antages til realitetsbehandling.
      27     I denne forbindelse bemærkes, at artikel 230, stk. 4, EF tillægger privatpersoner ret til at anfægte enhver beslutning, der,
         skønt den er udfærdiget i form af en forordning, berører dem umiddelbart og individuelt. Formålet med denne bestemmelse er
         især at forhindre, at fællesskabsinstitutionerne blot ved at vælge forordningsformen kan afskære en privat fra at indgive
         et søgsmål mod en beslutning, som berører ham umiddelbart og individuelt, og således at præcisere, at valget af form ikke
         kan ændre en retsakts karakter (jf. bl.a. Domstolens dom af 17.6.1980, forenede sager 789/79 og 790/79, Calpak og Società
         Emiliana Lavorazione Frutta mod Kommissionen, Sml. s. 1949, præmis 7, Rettens dom af 7.11.1996, sag T-298/94, Roquette Frères
         mod Rådet, Sml. II, s. 1531, præmis 35, og domme af 11.9.2002, sag T-13/99, Pfizer Animal Health mod Rådet, Sml. II, s. 3305,
         præmis 81, og sag T-70/99, Alpharma mod Rådet, Sml. II, s. 3495, præmis 73). 
      
      28     I førnævnte kendelse af 29. april 2002 i sagen Bactria mod Kommissionen (stadfæstet efter appel ved kendelse af 12.12.2003
         i sagen Bactria mod Kommissionen) afviste Retten det af sagsøgeren anlagte søgsmål til prøvelse af forordning nr. 1896/2000,
         idet den bl.a. fastslog, at nævnte forordning ifølge dens formulering kunne finde anvendelse på et ubestemt antal erhvervsdrivende,
         der havde en interesse i at identificere og anmelde eksisterende aktive stoffer og biocidholdige produkter, der indeholder
         disse stoffer.
      
      29     I det foreliggende tilfælde pålægger forordning nr. 2032/2003, bl.a. i artikel 6 og 7 vedrørende udarbejdelse og indsendelse
         af et fuldstændigt dossier, aktivstofproducenter, middelproducenter eller sammenslutninger, der inden den 28. marts 2002,
         eller i givet fald den 31. januar 2003, har indgivet en anmeldelse, som er blevet godkendt af Kommissionen i henhold til artikel
         4, stk. 2, i forordning nr. 1896/2000, en række forpligtelser. 
      
      30     I det foreliggende tilfælde finder forordning nr. 2032/2003 således i modsætning til den sag, der gav anledning til kendelsen
         af 29. april 2002 i sagen Bactria mod Kommissionen, anvendelse på en bestemt kreds af erhvervsdrivende, der i henhold til
         forordningens artikel 2 benævnes »deltagere«. Som bemærket af sagsøgeren i selskabets begæring om foreløbige forholdsregler,
         gør forordning nr. 2032/2003 det i øvrigt muligt at identificere disse deltagere, idet det i en fodnote til forordningens
         bilag II er anført, at »deltagernes kontaktoplysninger findes på http://ecbrjc.it/biocides«.
      
      31     Kommissionen henviser i de skriftlige bemærkninger til artikel 8, stk. 1 og 4, samt til artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 2032/2003
         med henblik på at godtgøre, at forordningen ikke desto mindre henvender sig til en »åben« kreds af erhvervsdrivende.
      
      32     For så vidt angår artikel 8, stk. 1, indeholder bestemmelsen mulighed for, at en middelproducent eller sammenslutning, der
         ikke allerede er deltager, ved »fælles overenskomst« slutter sig til eller indtræder i stedet for en deltager med henblik
         på indgivelse af fuldstændige dossierer. 
      
      33     Artikel 8, stk. 4, i forordning nr. 2032/2003 foreskriver, at en aktivstofproducent, middelproducent eller sammenslutning
         kan indtræde som deltager, såfremt alle deltagerne inden for en given kombination af aktivt stof/produkttype er udtrådt.
      
      34     Som anført af Kommissionen, er det således korrekt, at antallet og identiteten af deltagerne principielt kan ændres i henhold
         til artikel 8, stk. 1 og 4, i forordning nr. 2032/2003.
      
      35     Som sagsøgeren har forklaret under retsmødet, fremgår det imidlertid ligeledes af disse bestemmelser, at en eventuel ændring
         af antallet og identiteten af deltagerne fuldstændigt afhænger af beslutninger truffet af disse sidstnævnte, som på forhånd
         enten skal godkende, at nye virksomheder indtræder i stedet for eller slutter sig til dem, eller beslutte fuldstændigt at
         udtræde af undersøgelsesprogrammet. Henset til disse omstændigheder kan det ikke udelukkes, at antallet og identiteten af
         de erhvervsdrivende, der berøres af forordning nr. 2032/2003, kan anses for tilstrækkeligt identificerbart på tidspunktet
         for vedtagelsen af nævnte forordning til at anse sagsøgeren for at være individuelt berørt af nævnte forordning.
      
      36     For så vidt angår artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 2032/2003 fremgår det af denne bestemmelse, at en erhvervsdrivende,
         som ikke er en deltager, kan ansøge om optagelse i bilag I, IA eller IB til direktiv 98/8 af et eksisterende aktivt stof,
         som er anmeldt, i hvilket tilfælde han skal indsende et fuldstændigt dossier inden for den tidsfrist, der er angivet i forordningens
         bilag V. Imidlertid er der intet, der antyder, at den pågældende erhvervsdrivende i et sådant tilfælde får egenskab af »deltager«
         i henhold til forordning nr. 2032/2003, eller at han er underlagt de samme forpligtelser som deltagerne. Selv om det er korrekt,
         at en sådan erhvervsdrivende skal overholde de samme frister hvad angår indsendelsen af det fuldstændige dossier, pålægger
         forordning nr. 2032/2003 nemlig alene deltagerne en række forpligtelser vedrørende navnlig udarbejdelsen af det fuldstændige
         dossier (jf. artikel 6 i forordning nr. 2032/2003). Kommissionen synes ligeledes at dele denne opfattelse, idet den i de skriftlige
         bemærkninger har anført, at ansøgeren er underlagt »i hvert fald visse bestemmelser i forordningen, f.eks. den i bilag V fastsatte
         tidsfrist, således som det er nævnt i artikel 5, stk. 3«.
      
      37     Til ovenstående bemærkninger kommer den omstændighed, at sagsøgeren har fremført en række argumenter, som tilsigter at godtgøre,
         at selskabet er individuelt berørt af forordning nr. 2032/2003, uden at disse argumenter er blevet imødegået af Kommissionen.
         Sagsøgeren har i særdeleshed bemærket, at selskabet deltog i vedtagelsen af forordning nr. 2032/2003 for så vidt som udarbejdelsen
         og indsendelsen af selskabets data i dossieret om anmeldelse af hver af selskabets kombinationer af aktivt stof/produkttype
         var en nødvendig forudsætning for igangsætningen af undersøgelsesprogrammet i henhold til forordning nr. 1896/2000. Disse
         skridt gjorde det dernæst muligt for Kommissionen at identificere de aktive stoffer og de produkttyper, der indgik i undersøgelsesprogrammet
         i henhold til forordning nr. 2032/2003, og som er opført i forordningens bilag II. Desuden er sagsøgeren omfattet af den særlige
         beskyttelse, der i henhold til artikel 12 i direktiv 98/8 gives data, som fremlægges i selskabets anmeldelse og i dets fuldstændige
         dossier for hver af de af dette anmeldte kombinationer af aktivt stof/produkttype, som medlemsstaterne skal overholde (dommen
         i sagen Alpharma mod Rådet). Sagsøgeren har ligeledes anført, at selskabet er omfattet af visse processuelle garantier, der
         følger af direktiv 98/8, af forordning nr. 1896/2000 og af forordning nr. 2032/2003, som individualiserer det med henblik
         på hovedsagen (dommen i sagen Alpharma mod Rådet). Sagsøgeren adskiller sig endvidere fra alle de øvrige erhvervsdrivende
         derved, at selskabet er indehaver af allerede eksisterende eksklusive intellektuelle ejendomsrettigheder, som forordning nr. 2032/2003
         tilsidesætter (Domstolens dom af 18.5.1994, sag C-309/89, Codorniu mod Rådet, Sml. I, s. 1853). Endelig var Kommissionen ifølge
         sagsøgeren forpligtet til at tage hensyn til alle »deltagernes« interesser, henset dels til, at Kommissionen havde kendskab
         til disses identitet og retsstilling, dels til, at de godkendte anmeldelser var de eneste begrundelser for vedtagelsen af
         forordning nr. 2032/2003 (Rettens dom af 14.9.1995, forenede sager T-480/93 og T-483/93, Antillean Rice Mills m.fl. mod Kommissionen,
         Sml. II, s. 2305).
      
      38     Kommissionen har i øvrigt ikke bestridt, at sagsøgeren er direkte berørt af forordning nr. 2032/2003, idet denne direkte vedrører
         en række aktive stoffer, som selskabet producerer, og med hensyn til hvilke nævnte forordning pålægger opfyldelsen af visse
         formaliteter.
      
      39     Under hensyn til det foregående kan det ikke udelukkes, at sagsøgeren er umiddelbart og individuelt berørt af forordning nr. 2032/2003,
         og at selskabet derfor i medfør af artikel 230, stk. 4, EF er berettiget til at anlægge sag med påstand om, at forordningen
         annulleres.
      
       Spørgsmålet, om begæringen om foreløbige forholdsregler kan antages til realitetsbehandling 
      40     Kommissionen har gjort gældende, at begæringen om foreløbige forholdsregler bør afvises fra realitetsbehandling som følge
         af manglende overensstemmelse mellem de bestemmelser, der anfægtes i hovedsagen, og de bestemmelser, for hvilke der er anmodet
         om en udsættelse af gennemførelsen. Denne uoverensstemmelse udgør en tilsidesættelse af en væsentlig formforskrift som omhandlet
         i procesreglementets artikel 104, stk. 1. Selv om Fællesskabets retsinstanser ikke altid har anvendt reglen, hvorefter det
         er præcis den samme foranstaltning, som er genstand for et annullationssøgsmål og for en begæring om udsættelse af gennemførelsen,
         strengt, står det dog ifølge Kommissionen fast, at udsættelsen af en foranstaltning, der ikke er genstand for et annullationssøgsmål,
         bør forblive undtagelsen.
      
      41     Sagsøgeren har under retsmødet gjort gældende, at begæringen om foreløbige forholdsregler skal antages til realitetsbehandling.
      42     Det bemærkes, at artikel 104, stk. 1, første afsnit, i Rettens procesreglement foreskriver, at begæringer i henhold til artikel
         242 EF om udsættelse af gennemførelsen af en retsakt, der er udstedt af en institution, kun kan antages til realitetsbehandling,
         hvis den, der fremsætter begæringen, har anlagt sag til prøvelse af retsakten ved Retten. 
      
      43     Hvad angår en begæring om fastsættelse af en af de foreløbige forholdsregler, som er omhandlet i artikel 243 EF, fremgår det
         af procesreglementets artikel 104, stk. 1, andet afsnit, at en sådan begæring kan antages til realitetsbehandling, når der
         er en tilstrækkelig tæt sammenhæng mellem den begærede foreløbige forholdsregel og genstanden for hovedsagen. Imidlertid finder
         reglen i artikel 104, stk. 1, første afsnit, anvendelse i forhold til en begæring om foreløbige forholdsregler, når denne
         i det væsentlige tilsigter det samme resultat som en begæring om udsættelse af gennemførelsen, medmindre der foreligger ekstraordinære
         omstændigheder (jf. i denne retning kendelse afsagt af Rettens præsident den 22.11.1995, sag T-395/94 R II, Atlantic Container
         Line m.fl. mod Kommissionen, Sml. II, s. 2893, præmis 39).
      
      44     Det præciseres i denne forbindelse, at formålet med en sag om foreløbige forholdsregler er at sikre virkningen af dommen vedrørende
         sagens realitet med henblik på at undgå en lakune i den retsbeskyttelse, som Fællesskabets retsinstanser sikrer (jf. i denne
         retning kendelse afsagt af Domstolens præsident den 3.5.1996, sag C-399/95 R, Tyskland mod Kommissionen, Sml. I, s. 2441,
         præmis 46, den 29.1.1997, sag C-393/96 P(R), Antonissen mod Rådet og Kommissionen, Sml. I, s. 441, præmis 36, og den 25.3.1999,
         sag C-65/99 P(R), Willeme mod Kommissionen, Sml. I, s. 1857, præmis 62, samt kendelse afsagt af Rettens præsident den 7.5.2002,
         sag T-306/01 R, Aden m.fl. mod Rådet og Kommissionen, Sml. II, s. 2387, præmis 45). 
      
      45     Det må imidlertid konstateres, at hovedsagen i det foreliggende tilfælde angår en påstand om annullation af artikel 3, artikel
         4, stk. 2, artikel 5, stk. 3, artikel 10, stk. 2, andet afsnit, artikel 11, stk. 3, artikel 13 og artikel 14, stk. 2, samt
         af bilag II til forordning nr. 2032/2003.
      
      46     Derimod fremgår det af indledningen og påstandene i begæringen om foreløbige forholdsregler, at sagsøgeren begærer udsættelse
         af gennemførelsen af artikel 5, stk. 1 og 2, og af bilag II og V til forordning nr. 2032/2003. Det er korrekt, at det i punkt
         54 i begæringen om foreløbige forholdsregler anføres, at »sagsøgeren af ovennævnte grunde anmoder Retten om øjeblikkeligt
         at udsætte gennemførelsen af artikel 5, stk. 2 og 3, og af bilag II og V til forordning [nr.2032/2003], som fastsætter fristerne
         for indsendelse af det fuldstændige dossier for selskabets kombinationer af aktivt stof/produkttype«. Det fremgår imidlertid
         klart af de forklaringer og retlige argumenter, sagsøgeren har fremsat i begæringen og under retsmødet, at den henvisning,
         der på dette ene sted er gjort til artikel 5, stk. 2 og 3, i forordning nr. 2032/2003, er en skrivefejl, og bør forstås som
         en henvisning til artikel 5, stk. 1 og 2, i nævnte forordning.
      
      47     Det følger heraf, at den eneste bestemmelse, som på den ene side er anfægtet i hovedsagen og hvis gennemførelse på den anden
         side er begæret udsat, er bilag II til forordning nr. 2032/2003.
      
      48     I overensstemmelse med procesreglementets artikel 104, stk. 1, første afsnit, må begæringen om udsættelse af gennemførelsen
         af artikel 5, stk. 1 og 2, og af bilag V til forordning nr. 2032/2003 således afvises fra realitetsbehandling.
      
      49     Sagsøgeren har ganske vist i begæringen om foreløbige forholdsregler med henvisning til artikel 243 EF ligeledes begæret anordning
         af »enhver anden foreløbig forholdsregel, som [Retten] finder passende med henblik på opretholdelse af sagsøgernes stilling,
         så længe hovedsagen ikke er endelig afgjort«. 
      
      50     Sagsøgeren er imidlertid ikke fremkommet med nogen forklaring, som kan belyse denne del af selskabets begæring, som er vag
         og upræcis. I mangel af en nærmere præcisering af formålet med begæringen opfylder denne ikke betingelserne i procesreglementets
         artikel 44, stk. 1, litra d), hvortil der henvises i samme procesreglements artikel 104, stk. 3, og må således afvises (jf.
         i denne retning kendelse afsagt af Rettens præsident den 12.2.1996, sag T-228/95 R, Lehrfreund mod Rådet og Kommissionen,
         Sml. II, s. 111, præmis 58).
      
      51     Under disse omstændigheder bør den foreliggende undersøgelse begrænses til spørgsmålet, om det er berettiget at anordne en
         udsættelse af gennemførelsen af bilag II i forordning nr. 2032/2003.
      
      52     Det må i denne forbindelse påpeges, at sagsøgeren for at opnå anordning af foreløbige forholdsregler bør godtgøre en berettiget
         interesse i de begærede foreløbige forholdsregler (jf. i denne retning kendelse afsagt af formanden for Domstolens Første
         Afdeling den 19.5.1989, sag 107/89 R, Caturla-Poch mod Parlamentet, Sml. s. 1357, og kendelse afsagt af Rettens præsident
         den 17.12.1996, sag T-164/96 R, Moccia Irme mod Kommissionen, Sml. II, s. 2261, præmis 26). En begæring om foreløbige forholdsregler,
         der ikke har til formål at ændre sagsøgerens stilling, og som følge heraf ikke har praktisk betydning for denne, bør således
         afvises (jf. i denne retning kendelse afsagt af formanden for Domstolens Anden Afdeling den 31.7.1989, sag C-206/89 R, S.
         mod Kommissionen, Sml. s. 2841, præmis 14, kendelse afsagt af Domstolens præsident den 30.4.1997, sag C-89/97 P(R), Moccia
         Irme mod Kommissionen, Sml. I, s. 2327, præmis 45, og kendelse afsagt af Rettens præsident den 16.1.2004, sag T-369/03 R,
         Arizona Chemical m.fl. mod Kommissionen, endnu ikke trykt i Samling af Afgørelser, præmis 62).
      
      53     I det foreliggende tilfælde fremgår det af artikel 3, stk. 2, i forordning nr. 2032/2003, at bilag II, som har overskriften
         »Eksisterende aktive stoffer og produkttyper, der er omfattet af undersøgelsesprogrammet«, indeholder en opremsning af de
         eksisterende aktive stoffer og produkttyper, for hvilke Kommissionen har godkendt mindst én anmeldelse i henhold til artikel
         4, stk. 2, i forordning nr. 1896/2000, eller for hvilke en medlemsstat har tilkendegivet interesse i henhold til samme forordnings
         artikel 5, stk. 3. 
      
      54     For så vidt angår de 18 aktive stoffer, som sagsøgeren producerer og markedsfører, anfører bilag II stoffernes »CE«-nummer
         og »CAS«-nummer, samt præciserer, at de er blevet anmeldt for produkttype 18 og, for så vidt angår permethrin, for produkttype
         8.
      
      55     Bilag II er således blot en opremsning af faktiske omstændigheder, som ikke i sig selv pålægger sagsøgeren nogen forpligtelser.
         Det bør ligeledes bemærkes, at sagsøgeren ikke under retsmødet er fremkommet med nogen forklaring, som kan godtgøre, at udsættelsen
         af gennemførelsen af bilag II kan ændre selskabets stilling. Der er således intet, der gør det muligt at konkludere, at en
         udsættelse af gennemførelsen af nævnte bilag er til nogen som helst nytte for sagsøgeren.
      
      56     Eftersom sagsøgeren ikke har godtgjort at have nogen interesse i gennem en sag om foreløbige forholdsregler at opnå udsættelse
         af bilag II til forordning nr. 2032/2003, bør begæringen om anordning af en udsættelse af gennemførelsen af nævnte bilag afvises.
      
      57     Det følger af det foregående, at nærværende begæring om foreløbige forholdsregler ikke kan tages til følge, uden at det er
         nødvendigt at undersøge, om de øvrige betingelser for at anordne den begærede udsættelse og de begærede foreløbige forholdsregler
         er opfyldt. 
      
      Af disse grunde
      bestemmer
      RETTENS PRÆSIDENT
      1)      Begæringen om foreløbige forholdsregler tages ikke til følge. 
      2)      Afgørelsen om sagens omkostninger udsættes. 
      Således bestemt i Luxembourg den 2. juli 2004.
      
               H. Jung 
            
             
            
                     B. Vesterdorf
            
         
               Justitssekretær 
            
             
            
                     Præsident
            
         * Processprog: engelsk.