CELEX: 32016D0394
Language: pl
Date: 2016-03-14 00:00:00
Title: Decyzja Rady (UE) 2016/394 z dnia 14 marca 2016 r. w sprawie zakończenia procedury konsultacji z Republiką Burundi na mocy art. 96 Umowy o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony

18.3.2016   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 73/90
            
         DECYZJA RADY (UE) 2016/394
   z dnia 14 marca 2016 r.
   w sprawie zakończenia procedury konsultacji z Republiką Burundi na mocy art. 96 Umowy o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
   uwzględniając Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, podpisaną w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r. (1) i zmienioną w Wagadugu, Burkina Faso, w dniu 22 czerwca 2010 r. (2), (zwaną dalej „Umową o partnerstwie AKP–UE”), w szczególności jej art. 96,
   uwzględniając Umowę wewnętrzną między przedstawicielami rządów państw członkowskich, zebranymi w Radzie, w sprawie przyjęcia środków i ustanowienia procedur w celu wykonania umowy o partnerstwie AKP–WE (3), w szczególności jej art. 3,
   uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej przedłożony w porozumieniu z Wysokim Przedstawicielem Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Republika Burundi nie respektuje zasadniczych elementów Umowy o partnerstwie AKP–UE przewidzianych w jej art. 9.
            
         
               (2)
            
            
               Zgodnie z art. 96 Umowy o partnerstwie AKP–UE, w dniu 8 grudnia 2015 r. rozpoczęto konsultacje z Republiką Burundi, w obecności przedstawicieli grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, w tym Unii Afrykańskiej, Wspólnoty Wschodnioafrykańskiej oraz Organizacji Narodów Zjednoczonych.
            
         
               (3)
            
            
               W trakcie konsultacji przedstawiciele rządu Burundi przedłożyli propozycje zobowiązań. Propozycje te uznaje się za niezadowalające.
            
         
               (4)
            
            
               Należy w związku z tym podjąć decyzję o zakończeniu konsultacji prowadzonych na mocy art. 96 Umowy o partnerstwie AKP–UE i przyjąć właściwe środki umożliwiające realizację wspomnianych zobowiązań,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
   Artykuł 1
   Konsultacje podjęte z Republiką Burundi zgodnie z art. 96 Umowy o partnerstwie AKP–UE zostają niniejszym zakończone.
   Artykuł 2
   Środki wyszczególnione w piśmie znajdującym się w załączniku przyjmuje się jako właściwe środki zgodnie z art. 96 ust. 2 lit. c) Umowy o partnerstwie AKP–UE.
   Artykuł 3
   Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
   Niniejsza decyzja podlega regularnemu przeglądowi co najmniej co sześć miesięcy, o ile to możliwe na podstawie misji monitorujących Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych, przy udziale służb Komisji.
   
      Sporządzono w Brukseli dnia 14 marca 2016 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         F. MOGHERINI
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 317 z 15.12.2000, s. 3.
   
      (2)  Dz.U. L 287 z 4.11.2010, s. 3.
   
      (3)  Dz.U. L 317 z 15.12.2000, s. 376.
   
      ZAŁĄCZNIK
       
      
         Szanowny Panie Prezydencie!
         Unia Europejska uważa, że Republika Burundi nie respektuje szeregu elementów zasadniczych określonych w art. 9 Umowy o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, podpisanej w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r. (zwanej dalej „Umową o partnerstwie AKP–UE”). Unia wielokrotnie wyrażała swoje zaniepokojenie nieprzestrzeganiem niektórych zasad dotyczących praw człowieka, zasad demokratycznych oraz zasady państwa prawa, między innymi w ramach zintensyfikowanego dialogu prowadzonego na mocy art. 8 Umowy o partnerstwie AKP–UE.
         Dlatego właśnie Unia Europejska rozpoczęła konsultacje z rządem Burundi na mocy art. 96 Umowy o partnerstwie AKP–UE, aby zbadać tę niepokojącą sytuację i możliwości jej rozwiązania.
         Konsultacje rozpoczęły się w dniu 8 grudnia 2015 r. w Brukseli, po przyjęciu przez rząd Burundi zaproszenia Unii Europejskiej.
         W trakcie spotkania strony omawiały środki, jakie są niezbędne dla zapewnienia szybkiego przywrócenia poszanowania zasad i wartości demokratycznych, praw człowieka i państwa prawa, w oparciu o zasadnicze elementy przewidziane w Umowie o partnerstwie AKP–UE i zasady określone w porozumieniu z Aruszy. Dyskusje i kontakty dotyczyły dziewięciu dziedzin, w których Unia Europejska oczekiwała od rządu Burundi szczególnych i konkretnych zobowiązań.
         Unia Europejska przyjęła do wiadomości odpowiedzi strony burundyjskiej udzielone podczas konsultacji, dotyczące w szczególności:
         
                     —
                  
                  
                     wznowienia działalności przez prywatne media i rozstrzygnięcia dotyczących ich sporów zgodnie z prawem prasowym,
                  
               
                     —
                  
                  
                     swobody wykonywania zawodu dziennikarza,
                  
               
                     —
                  
                  
                     wolności i bezpieczeństwa społeczeństwa obywatelskiego i obrońców praw człowieka,
                  
               
                     —
                  
                  
                     prowadzenia rozpoczętych postępowań sądowych zgodnie z zobowiązaniami, o jakie wnoszono w ramach zintensyfikowanego dialogu na podstawie art. 8 Umowy o partnerstwie AKP–UE,
                  
               
                     —
                  
                  
                     sytuacji więźniów zatrzymanych podczas manifestacji,
                  
               
                     —
                  
                  
                     przeprowadzenia postępowań w odniesieniu do domniemanych przypadków tortur i egzekucji pozaprawnych,
                  
               
                     —
                  
                  
                     zorganizowania – w porozumieniu ze Wspólnotą Wschodnioafrykańską i z Unią Afrykańską lub pod auspicjami innego organu międzynarodowego – dialogu narodowego umożliwiającego przywrócenie zasad demokracji,
                  
               
                     —
                  
                  
                     rozbrojenia i zlikwidowania, przy pomocy obserwatorów międzynarodowych, wszelkich organizacji zbrojnych innych niż policja państwowa i siły obrony,
                  
               
                     —
                  
                  
                     wdrożenia planu wyjścia z kryzysu według przyjętego harmonogramu.
                  
               W konkluzjach przyjętych po zakończeniu tych konsultacji Unia Europejska wskazała, że przyjęła do wiadomości wolę rządu Burundi w odniesieniu do udzielenia wyjaśnień i przyspieszenia niektórych procedur sądowych. Unia Europejska stwierdziła jednak równocześnie, że odpowiedzi udzielone przez przedstawicieli rządu Burundi nie pozwalają wyeliminować w pełni uchybień co do zasadniczych elementów jej partnerstwa z Republiką Burundi i nie stanowią satysfakcjonującej reakcji na decyzje Rady Pokoju i Bezpieczeństwa Unii Afrykańskiej z dnia 17 października i 13 listopada 2015 r.
         W związku z tym strona europejska zdecydowała o zakończeniu konsultacji i przyjęciu właściwych środków na mocy art. 96 ust. 2 lit. c) Umowy o partnerstwie AKP–UE.
         W miarę przywracania poszanowania zasadniczych elementów Umowy o partnerstwie AKP–UE następować będzie stopniowa normalizacja współpracy. W załączniku zawierającym tabelę zobowiązań wyszczególnione zostały zobowiązania, które dotyczą czterech obszernych dziedzin i których wypełnienie będzie oceniane równocześnie; wymieniono ponadto właściwe środki odpowiadające poczynionym postępom. Jak wynika z tej tabeli, Unia Europejska zamierza zrewidować i dostosować zasady finansowania i warunki wypłaty wsparcia udzielanego kontyngentowi burundyjskiemu biorącemu udział w misji AMISOM (finansowanej ze środków EFR w ramach Instrumentu na rzecz Pokoju w Afryce), w porozumieniu z Unią Afrykańską.
         Unia Europejska zastrzega sobie prawo do zmiany przedmiotowych środków w zależności od zmian sytuacji politycznej i postępów w realizacji zobowiązań.
         W ramach procedury na mocy art. 96 Umowy o partnerstwie AKP–UE Unia Europejska będzie nadal uważnie śledzić sytuację w Burundi przez okres obowiązywania decyzji wydanej na mocy art. 96 Umowy o partnerstwie AKP–UE. W tym okresie prowadzony będzie z rządem Burundi dialog mający pomóc w przywróceniu poszanowania zasadniczych elementów przewidzianych w Umowie o partnerstwie AKP–UE. Unia Europejska będzie regularnie dokonywać przeglądów sytuacji; pierwszego z nich dokona w ciągu sześciu miesięcy. Decyzja na mocy art. 96 będzie mogła zostać poddana przeglądowi przez Radę w świetle rozwoju sytuacji i wdrażania zobowiązań.
         Łączymy wyrazy szczerego szacunku
         
            
               W imieniu Rady
            
            F. MOGHERINI
            
               Przewodniczący
            
         
         
            
               W imieniu Komisji
            
            N. MIMICA
            
               Komisarz
            
         
      
      
         ZAŁĄCZNIK
         
            TABELA ZOBOWIĄZAŃ
         
         
                     Zobowiązania rządu Burundi
                  
                  
                     Właściwe środki Unii Europejskiej
                  
               
                     Brak zobowiązań (sytuacja stwierdzona w momencie zakończenia konsultacji na mocy art. 96 Umowy o partnerstwie AKP–UE): elementy zasadnicze przewidziane w art. 9 Umowy o partnerstwie AKP–UE, a mianowicie: (i) prawa człowieka; (ii) zasady demokratyczne oraz (iii) państwo prawa nie są respektowane.
                  
                  
                     Unia Europejska (1) utrzymuje swoje wsparcie dla ludności Burundi. Będzie kontynuować finansowanie umów w trakcie realizacji oraz działań o charakterze pomocy nadzwyczajnej, będących bezpośrednim wsparciem dla ludności i społeczeństwa obywatelskiego, działań w ramach walki z ubóstwem oraz działań na rzecz zapewnienia dostępu do podstawowych usług.
                     W tym kontekście dwa programy pomocy nadzwyczajnej (w zakresie dostępu do opieki zdrowotnej, którego budżet wynosi 40 mln EUR, oraz pomocy żywnościowej/na rzecz rozwoju obszarów wiejskich, o budżecie w wysokości 15 mln EUR) zostaną przedstawione organom decyzyjnym Unii europejskiej w celu zatwierdzenia. Przewiduje się, że realizacja tych projektów powierzona zostanie organizacjom pozarządowym lub agencjom międzynarodowym.
                     Działania o charakterze humanitarnym (w tym wsparcie dla uchodźców) nadal będą realizowane na podstawie wykazanych potrzeb i pod warunkiem dostępu do ludności.
                     Zawieszone natomiast zostaje wsparcie finansowe lub płatności (w tym wsparcie budżetowe) przeznaczone bezpośrednio dla organów administracyjnych lub instytucji burundyjskich.
                     Zasady finansowania i warunki płatności wynagrodzeń dla żołnierzy burundyjskich biorących udział w misji AMISOM oraz pula środków przekazana rządowi Burundi na pokrycie kosztów wstępnego rozmieszczenia sił (finansowane ze środków EFR w ramach Instrumentu na rzecz Pokoju w Afryce) zostaną zrewidowane i skorygowane w porozumieniu z Unią Afrykańską.
                     Programy na rzecz integracji regionalnej i ich finansowanie nie są objęte tymi środkami, niezależnie od warunków ich wdrażania.
                  
               
                     Dziedziny, w których oczekuje się przyjęcia zobowiązań przez rząd Burundi, i odpowiadające im wskaźniki. Dziedziny te i odpowiadające im wskaźniki będą oceniane globalnie, w zależności od czynionych postępów.
                     1.   Porozumienie polityczne w sprawie planu wyjścia z kryzysu
                     Oczekiwane zobowiązania
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Udział – w porozumieniu ze Wspólnotą Wschodnioafrykańską i z Unią Afrykańską lub pod auspicjami innego organu międzynarodowego – w dialogu umożliwiającym przywrócenie zasad demokracji.
                              
                           Wskaźnik:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Prowadzenie faktycznego pluralistycznego dialogu politycznego, obejmującego wszystkie struktury życia politycznego i prowadzonego według zasad określonych przez mediatora międzynarodowego w poszanowaniu niniejszej decyzji, a także prowadzącego do przyjęcia planu wyjścia z kryzysu lub do dowolnego rodzaju uzgodnionego i pokojowego rozwiązania kryzysu w poszanowaniu porozumienia z Aruszy, mających na celu powrót do państwa prawa i pluralistycznych rządów.
                              
                           
                  
                     Poza programami już realizowanymi lub będącymi w trakcie wyłaniania, nieprzydzielone saldo 11. Europejskiego Funduszu Rozwoju (EFR) wynosi 322 mln EUR (2). Środki te pozostają dostępne dla Burundi i mogą zostać uruchomione w zależności od postępów w realizacji zobowiązań. W świetle oceny postępów i zobowiązań podjętych przez rząd burundyjski w odniesieniu do czterech kwestii (załagodzenie sytuacji, rozpatrywanie spraw sądowych, dialog polityczny i wdrożenie planu wyjścia z kryzysu) właściwe środki będą wprowadzane stopniowo, w następującym porządku:
                     
                                 1.
                              
                              
                                 W zależności od poczynionych postępów, poza utrzymaniem bezpośredniego wsparcia dla grup społecznych znajdujących się w najtrudniejszej sytuacji, właściwe służby Unii Europejskiej rozpatrzą indywidualnie konieczność przyjęcia zobowiązań finansowych pozwalających na wzmocnienie zdolności administracji i instytucji stosownie do pilności i adekwatności sytuacji.
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 W przypadku większych postępów Unia Europejska oceni możliwość wypłacenia ostatniej transzy w ramach programu wsparcia budżetowego należącego do 10. EFR (maksymalnie 11,5 mln EUR).
                              
                           Przyjęcie projektów (poza wsparciem budżetowym) pierwotnie przewidziane na 2015 r. może zostać ponownie rozpatrzone.
                  
               
                     
                                 1.2.
                              
                              
                                 Kontynuacja procesu rozbrajania przy wsparciu obserwatorów międzynarodowych; jedynie policja państwowa i siły obrony zajmują się utrzymaniem porządku publicznego przy poszanowaniu zasady państwa prawa.
                              
                           Wskaźnik:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Wykonanie decyzji Rady Pokoju i Bezpieczeństwa Unii Afrykańskiej dotyczących rozbrojenia (zwłaszcza decyzji z dnia 13 czerwca 2015 r. w sprawie rozmieszczenia ekspertów wojskowych) oraz rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ (zwłaszcza z dnia 12 listopada 2015 r.).
                              
                           
                  
                     
                                 3.
                              
                              
                                 Aby przygotować plan wyjścia z kryzysu i zapewnić optymalne warunki jego realizacji, pełniejsze wdrożenie środków umożliwi ponowne uruchomienie komponentu dotyczącego sprawowania rządów w ramach krajowego programu orientacyjnego (KPO) należącego do 11. EFR oraz programu wsparcia budżetowego również należącego do 11. EFR.
                              
                           Uruchomiony zostanie zatem ponownie program przewidziany na 2016 r. w sektorze energii.
                     
                                 4.
                              
                              
                                 Wdrożenie wszystkich środków umożliwi pełną realizację wszystkich programów i płatności ze strony Unii Europejskiej przewidzianych dla Burundi w ramach KPO należącego do 11. EFR (432 mln EUR).
                              
                           
               
                     2.   Działania na rzecz załagodzenia sytuacji i otwarcia przestrzeni politycznej
                     Oczekiwane zobowiązania
                     
                                 2.1.
                              
                              
                                 Wznowienie działalności przez prywatne media i rozstrzygnięcie dotyczących ich sporów zgodnie z prawem prasowym.
                              
                           Wskaźnik:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Emisja niezależnych programów radiowych i telewizyjnych na obszarze całego kraju w celu zapewnienia pluralizmu informacji.
                              
                           
                                 2.2.
                              
                              
                                 Swoboda wykonywania zawodu dziennikarza przy zachowaniu pełnego bezpieczeństwa.
                              
                           Wskaźnik:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Konkretne działania służące zwalczaniu zastraszania dziennikarzy,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Wszczęcie postępowań w sprawach dotyczących przemocy wobec dziennikarzy; traktowanie dziennikarzy zgodnie z przepisami prawa prasowego i z poszanowaniem wolności wypowiedzi.
                              
                           
                                 2.3.
                              
                              
                                 Wolność i bezpieczeństwo społeczeństwa obywatelskiego i obrońców praw człowieka.
                              
                           Wskaźnik:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Unieważnienie rozporządzenia z dnia 23 listopada 2015 r. o zawieszeniu działalności niektórych organizacji społeczeństwa obywatelskiego; zaniechanie zastraszania obrońców praw człowieka.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     3.   Środki dotyczące spraw sądowych
                     Oczekiwane zobowiązania
                     
                                 3.1.
                              
                              
                                 Rozstrzygnięcie toczących się spraw sądowych, w tym spraw zgłoszonych w ramach zintensyfikowanego dialogu na mocy art. 8.
                              
                           Wskaźnik:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Wszczęcie postępowań apelacyjnych w wymienionych sprawach (MSD, F. Bamvuginyumvira, L. Ngendakumana) zgodnie z obowiązującymi zasadami i przy poszanowaniu prawa do obrony.
                              
                           
                                 3.2.
                              
                              
                                 Rozpatrzenie spraw więźniów zatrzymanych podczas manifestacji i rozruchów, które po nich nastąpiły, zgodnie z burundyjskim kodeksem karnym i standardami międzynarodowymi.
                              
                           Wskaźnik:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Przedstawienie aktów prawnych poświadczających zwolnienie manifestantów, którzy nie dopuścili się aktów przemocy, oraz unieważnienie ewentualnych wystawionych przeciwko nim nakazów aresztowania. Przesłuchanie przez sędziego wszystkich manifestantów, przeciw którym toczy się postępowanie, w terminach przewidzianych w prawie i zgodnie z przepisami prawa burundyjskiego, a także zgodnie ze standardami międzynarodowymi ratyfikowanymi przez Burundi w zakresie prawa do rzetelnego procesu sądowego.
                              
                           
                                 3.3.
                              
                              
                                 Przeprowadzenie postępowań w sprawie domniemanych przypadków tortur i egzekucji pozaprawnych oraz monitorowanie wdrażania ich wyników.
                              
                           Wskaźnik:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Publikacja wiarygodnych protokołów z postępowań prowadzonych przy udziale ekspertów międzynarodowych w odniesieniu do wszystkich domniemanych przypadków tortur, przemocy seksualnej, zaginięć i egzekucji pozaprawnych oraz przyjęcie środków skierowanych przeciwko osobom odpowiedzialnym za te czyny.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     4.   Wdrożenie planu wyjścia z kryzysu
                     Oczekiwane zobowiązanie
                     Wdrożenie planu wyjścia z kryzysu według przyjętego harmonogramu.
                     Wnioski przyjęte przez mediatora międzynarodowego oraz plan wyjścia z kryzysu są wdrażane zgodnie z harmonogramem i zasadami określonymi w tym planie.
                  
                  
                      
                  
               
            (1)  W tym Europejski Bank Inwestycyjny (EBI).
         
            (2)  55 mln EUR w ramach krajowego programu orientacyjnego należącego do 11. EFR zostało już uruchomionych w 2014 r., a całkowity budżet przygotowywanych obecnie dwóch projektów pomocy nadzwyczajnej dla ludności również wynosi 55 mln EUR.