CELEX: 21974A0628(01)
Language: it
Date: 1974-06-27 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Perù relativo alla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare

N. L 219/20                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               9 . 8 . 74
                                                          ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Perù relativo alla fornitura di
                                       frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL PERÙ ,
              dall'altra ,
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come pleni­
              potenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL PERÙ :
              I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                           Articolo 1                               zione del prodotto dai porti di imbarco ai luoghi di
                                                                    destinazione .
Nel quadro del suo programma di aiuti alimentari in
cereali per il 1972/ 1973, la Comunità economica                    Esso s'impegna a porre la massima cura nell'assicu­
europea, in seguito denominata « Comunità »,                        rare che l'aggiudicazione del trasporto marittimo non
fornisce a titolo di dono alla Repubblica del Perù, in              rechi pregiudizio al libero gioco di un'equa concor­
seguito denominata « paese destinatario », un quan­                 renza. I problemi che potrebbero sorgere al riguardo
titativo di 15 000 tonnellate di frumento tenero .                  formeranno oggetto di consultazioni ai sensi dell'ar­
                                                                    ticolo IX .
                           Articolo 11
                                                                                           Articolo V
Le consegne sono effettuate alla rinfusa fob porti
comunitari.
                                                                    Il paese destinatario s'impegna ad usare a fini di
                                                                    consumo il prodotto ricevuto a titolo di aiuto e ad
                         Articolo 111
                                                                    applicare, per la vendita di tale prodotto sul pro­
                                                                    prio mercato, i prezzi normalmente ivi praticati per
Gli obblighi e le responsabilità della Comunità e del               i prodotti di qualità comparabile.
paese destinatario, per quanto riguarda in particolare
la consegna la presa in carico, sono definiti nell'alle­            Il ricavato di tale vendita, diminuito delle spese di
gato che costituisce parte integrante del presente                  trasporco marittimo, della relativa assicurazione
accordo.
                                                                    e delle spese normali di commercializzazione sul
                                                                    mercato del paese destinatario, sarà versato su un
                         Articolo IV                                conto speciale presso la banca centrale del paese sud­
                                                                    detto e destinato al finanziamento di uno o più pro­
Il paese destinatario s'impegna a prendere tutte le                 getti di sviluppo proposti dal paese destinatario ed
disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­              approvati dalla Comunità.
 ---pagebreak--- 9 . 8 . 74                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 219/ 21
                         Articolo VI                                  cordo. A tal fine, esso comunica alla Commissione
                                                                      delle Comunità europee i seguenti dati :
Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il presente
accordo in modo che nessun pregiudizio sia recato                     1 . non oltre 30 giorni dallo sbarco di ciascun carico :
alla struttura normale della produzione nazionale e                        porto e data di arrivo della nave ; natura, quan­
del commercio internazionale. A questo scopo, esse                         titativo e qualità del prodotto scaricato ; data in
prendono le misure necessarie per assicurare che le                        cui è stata ultimata l'operazione di scarico ;
forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e non si
sostituiscano, alle operazioni commerciali che sarebbe                2. ogni 3 mesi sino all'utilizzazione completa dei
lecito prevedere se tali forniture non avessero luogo.                     quantitativi ricevuti a titolo di aiuto : quantitativi
In particolare, il paese destinatario s'impegna ad                         venduti, modo di commercializzazione, prezzi di
importare su base commerciale, da qualunque pro­                           vendita praticati ; spese normali di commercializ­
venienza, fra il 1° luglio 1974 e il 30 giugno 1975 ,                      zazione sul mercato del paese destinatario ;
un quantitativo minimo di 646 200 tonnellate di
frumento tenero o dell'equivalente in farina di fru­                  3 . il 15 gennaio di ogni anno, sino alla liquidazione
mento tenero .
                                                                           totale del conto speciale :
                         Articolo VII                                      a) situazione di tale conto (entrate ed uscite) al
                                                                                31 dicembre dell'anno precedente ;
Il paese destinatario prende tutte le misure opportune                     b) stadio di realizzazione del progetto o dei pro­
per impedire :                                                                  getti con indicazione del finanziamento totale
                                                                                effettuato a tale stadio .
— la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di
      aiuto, nonché dei prodotti e dei sottoprodotti da
      esso derivati ;                                                                          Articolo IX
— l'esportazione commerciale e non commerciale,
      durante i primi 6 mesi dall'ultima consegna, sia                Su richiesta di una di loro, le parti contraenti si con­
      del prodotto ottenuto localmente che sia della                  sultano su tutti i problemi riguardanti l'applicazione
      stessa natura di quello ricevuto a titolo di aiuto,             del presente accordo.
      sia dei prodotti e sottoprodotti da esso derivati.
                                                                                                Articolo X
                         Articolo Vili
                                                                      Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
 Il paese destinatario s'impegna ad informare la Co­                  lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese e
 munità delle modalità di esecuzione del presente ac­                 tedesca, ciascun testo facente fede.
                                                           ALLEGATO
                                        Disposizioni previste dall'articolo III dell'accordo
                           Articolo 1
La consegna si considera effettuata ed i rischi passano               Le eventuali spese di controstallia e l'eventuale premio
dalla Comunità al paese destinatario nel momento in cui               di celerità (dispatch money) nel porto d'imbarco sono a
                                                                      carico o a beneficio della Comunità e sono determinate
la merce viene depositata nella stiva della nave nel porto
d'imbarco.                                                            prima della partenza della nave. I loro tassi e modalità
                                                                      fissati nel contratto fra il paese destinatario e il vettore
Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla         devono essere stati preventivamente convenuti fra il paese
consegna della merce comprese le spese di stivaggio e,                destinatario e il mandatario della Comunità di cui all'arti­
se del caso, di livellatura e d'insaccamento.                         colo 9 .
 ---pagebreak---  N. L 219/22                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     9 . 8 . 74
                          Articolo 2                                caricato su una nave di tonnellaggio adeguato non può
                                                                   essere totalmente imbarcato, a seguito di circostanze indi­
La Comunità notifica senza indugio al paese destinatario           pendenti dalla volontà della Comunità, il saldo è caricato
il o i porti d'imbarco, i quantitativi da consegnare in            su una nave successiva alle condizioni di cui al presente
ciascuno dei porti, il periodo entro cui deve avere inizio          allegato.
 l'imbarco e il ritmo di carico giornaliero.            '
                                                                   In questo caso, sino alla data d'imbarco di tale saldo o
                          Articolo 3                               sino alla data in cui il paese destinatario comunica per
                                                                    iscritto che rinuncia a detto saldo, la merce sosta a spese,
                                                                    rischi e pericoli del paese destinatario .
La Comunità dev'essere pronta a caricare la merce alla
data risultante dalle indicazioni di cui all'articolo 8 , data
in cui la nave deve essere pronta a caricare .                     Il paese destinatario deve informare la Comunità della
                                                                   data in cui deve avere inizio l'imbarco di tale saldo o
                                                                    della sua rinuncia a quest'ultimo in un termine massimo
                          Articolo 4
                                                                   di 30 giorni completi dalla data in cui avrebbe dovuto
                                                                    avere inizio l'imbarco della merce.
Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza del
5 %> in meno del quantitativo di prodotti di cui all'arti­         In caso di mancata osservanza di quest'obbligo, la Comu­
colo I dell 'accordo .                                             nità può ritenere di aver assolto, nei confronti del paese
                                                                   destinatario, l'impegno di cui all'articolo I dell'accordo.
                          Articolo 5
                                                                                              Articolo 8
Non appena la merce è a bordo della nave, la Comunità
notifica al paese destinatario la data di carico nonché il
quantitativo e la qualità della merce accertati al momento         Il paese destinatario notifica alla Comunità la nave che
dell'imbarco .                                                     deve trasportare la merce almeno 10 giorni completi prima
                                                                   della presunta data del suo arrivo al porto o per quanto
                          Articolo 6                               possibile 20 giorni completi prima di tale data, indican­
                                                                   dole in tale occasione l'eventuale termine necessario, a
                                                                   decorrere da tale data, affinché la nave sia pronta a
Il paese destinatario mette a disposizione della Comunità,         caricare .
entro il periodo di cui all'articolo 2, una nave le cui
dimensioni rispondano alle normali possibilità di carico
del porto d'imbarco.                                               Il paese destinatario deve inserire nel contratto di noleg­
                                                                   gio l'obbligo per il capitano d'informare la Comunità, con
Se la nave è nell'impossibilità d'iniziare il carico nel           almeno 72 ore di anticipo, della probabile data di arrivo
periodo di cui all'articolo 2 e se il paese destinatario non       della nave nel porto d'imbarco .
ha avvisato per iscritto la Comunità di questa impossi­
bilità non oltre la data in cui la nave avrebbe dovuto
essere pronta a caricare, conformemente all'articolo 8 , la                                   Articolo 9
Comunità può disporre della merce.
La merce sosta comunque a spese, rischi e pericolo del             Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato,
paese destinatario .                                               la Comunità designa un mandatario di cui essa comunica
                                                                   in tempo utile al paese destinatario il nome e l'indirizzo.
                          Articolo 7
                                                                   Il paese destinatario designa in ogni porto di imbarco
                                                                   una persona incaricata della ricezione di cui comunica,
Se il paese destinatario non fornisce una nave di tonnel­          prima dell'esecuzione dell'accordo, il nome e l'indirizzo
laggio adeguato o se il quantitativo previsto per essere           alla Comunità .