CELEX: 51980PC0217
Language: nl
Date: 1980-04-30
Title: ONTWERP-BESLUIT VAN DE RAAD HOUDENDE RICHTLIJNEN VOOR DE COMMISSIE BIJ DE ONDERHANDELINGEN OVER EEN SAMENWERKINGSOVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE EN SPANJE OP HET GEBIED VAN DE BEHEERSTE THERMONUCLEAIRE FUSIE (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 217
Vol. 1980/0070
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                              COM ( 80 ) 217 def
                                            r-grussë^Oso
                                            rJrussë^SO apri l 1980
                                     '      >;o
                                            >'0 ra«     VAr>\
                                                 ™
                                                -2       ΥΓ. Λ
                                                 £ "S     r A
                                      C I   ;   co "ai
                                                     c    r^I
                                                          L:^|
                         ONTWERP-BESLUIT VAN DE RAAD
               HOUDENDE RICHTLIJNEN VOOR DE COMMISSIE BIJ DE
         ONDERHANDELINGEN OVER EEN SAMENWERKINGSOVEREENKOMST TUSSEN
            DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE EN SPANJE
           OP HET GEBIED VAN DE BEHEERSTE    THERMONUCLEAIRE FUSIE
                  (door de Commissie bij de Raad ingediend )
 C0M(80 ) 217 def .
 ---pagebreak---                           MEDEDELING VAN DE COMMISSIE AAN DE RAAD
Onderwerp i Samenwerking met. Spanje op het gebied van de beheerste thermonucleaire
               fusie in de vorm van een Spaanse deelname aan de tussen de Commissie
               en haar partners op dit gebied gesloten overeenkomst inzake uitwisse­
               ling van personeel
                                         «      v.
1 . De Spaanse autoriteiten hebben de wens te kennen gegeven voortaan met de
    Gemeenschap samen te willen werken op het gebied van beheerste thermonu-
    cleaire fusie .
2 » De diensten van de Commissie en de Spaanse autoriteiten hebben, een voorlopig
    onderzoek verricht naar de samenwerkingsmogeli jkheden op kernfusiegebied . Uit
    dit onderzoek is naar voren gekomen dat :
2.1 . - het onderzoek op het gebied van de beheerste thermonucleaire fusie in
         Spanje pas enkele jaren geleden van start is gegaan ;
      - dat er over ongeveer twee jaar 25 wetenschapsmensen werkzaam zullen
         zijn in het kader van het Spaanse nationale programma op dit gebied ;
      - het programma zal aansluiten op verdere ontwikkeling van de Tokamak
         ( een klein toestel van dit type dat identiek is aan de "Erasmus" van
         de Belgische Koninklijke Militaire School is in de VS besteld , en zal
         in I98O worden geleverd ; een middelgrote Tokamak verkeert in het
       . ontwerp-stadium) . ,
2.2 . Gezien het stadium waarin het Spaanse fusie-onderzoekprogramma zich
      bevindt zou een volledige koppeling aan het programma van de Gemeenschap ,
      zoals in het geval van Zweden en Zwitserland is gebeurd, niet gerecht­
      vaardigd zijn , en wordt ook niet door Spanje gewenst .
2.3 » Samenwerking tussen de Gemeenschap en Spanje in de vorm van Spaanse
      deelname aan de overeenkomst inzake personeelsuitwisseling, welke
      door de Commissie en haar partners in het kader van het kernfusie-
      programma is gesloten, is in het belang van de Gemeenschap en van Spanje .
 ---pagebreak--- 2.4 . Op grond van deze deelname zou Spanje een deel van zijn wetenschappelijk
        personeel in de laboratoria van de oontractpartners vari de Commissie
        kunnen laten werken en anderzijds wetenschapsmensen uit deze laboratoria
        kunnen uitnodigen naar Spanje te komen voor de opstelling en uitvoering
        van een programma dat verenigbaar is met dat van de Gemeenschap , -met het
        oog op een eventuele uitgebreidere samenwerkingsvorm ( in overweging te
       nemen in geval van toetreding van Spanje tot de Gemeensohap ) .
            i
2.5 * . Het door Spanje te betalen aandeel xn het fonds voor de personeelsuit-
        wisseling zou worden berekend op basis van de verhouding tussen het
        Spaanse BNP en dat van de Gemeenschap, en bedraagt ongeveer 7,5 i° van
        2 miljoen RE = 0,15 miljoen RE over een periode van vijf jaar , dat wil
        zeggen ongeveer 30.000 RE per jaar . ( De overeenkomsten met Zweden en
        Zwitserland zijn op dezelfde formulé gebaseerd.)'
              '  f            .■■■'  ,               •                  ^ .
3 . De verschillende raadgevende comités van het kernfusieprograjnma* waaronder
    het RCF , zijn over deze mogelijkheid tot samenwerking met Spanje geraad­
    pleegd en hebben een gunstig advies uitgebracht .
4a Tenslotte dient de Commissie een in bijlage I bij deze mededeling vervat
    ontwerp-besly.it bij de Raad in , waarin de Commissie richtlijnen worden
    gegeven voor de onderhandelingen over een samenwerkingsovereenkomst .
    tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Spanje in de vorm van
    een Spaanse deelneming aan de overeenkomst inzake personeelsuitwisseling,
    welke door de Commissie en haar partners op het gebied van de beheerste
    thermonuoleaire fusie is gesloten .
 ---pagebreak---                                        BIJLAGE I
         ONTWERP-BES LUI T VAN DE RAAD HOUDENDE RICHTLIJNEN VOOR DE COMMISSIE
         BIJ DE ONDERHANDELINGEN OVER EEN SAMENWERKINGSOVEREENKOMST TUSSEN
         DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE EN SPANJE OP HET GEBIED
         VAN DE BEHEERSTE THERMONUGLEAIRE FUSIE
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
                                        m
                                                                                I
Gelet op artikel 101 , tweede alinea van het Verdrag tot opriohting van de        j
Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ,
                                                                                  I
              1           *
Gezien het ontwerp van de Commissie ,
Overwegende dat de Raad op 13 maart I98O een vijfde onderzoeks- en
opleidingsprogramma van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie op het
gebied van de "beheerste thermonucleaire fusie heeft vastgesteld voor de
periode 1979-1983 , waardoor de continuïteit op lange termijn van het
Gemeenschapsprogramma wordt verzekerd ;
Overwegende dat Spanje , een land dat om aansluiting hij de Europese Gemeen­
schappen heeft verzocht , de wens te kennen heeft gegeven voortaan deel te
nemen aan de overeenkomst inzake personeelsuitwisseling in het leader van het
kernfusieprogramma, ten einde met het oog op een eventuele uitgebreidere
samenwerkingsvorm het Spaanse kernprogramma in optimale omstandigheden op te
zetten en van start te laten gaan :
                            «                         /
Overwegende dat m het kader van het kemfusieprogramma opgerichte comités
hierover zijn geraadpleegd en hebben een gunstig advies uitgebracht ;
BESLUIT HET VOLGENDE :         - '
1»    De Commissie zal op basis van artikel 101 , tweede alinea van het Verdrag
tot opriohting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie onderhandelingen
voeren over het sluiten van een samenwerkingsovereenkomst tussen de Gemeenschap
                                                                   • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                        2
                                                                     Bi.ila^re I
en Spanje op het gebied van beheerste thermonucleaire fusie , die zich beperkt
tot Spaanse deelname aan de overeenkomst inzake personeelsuitwisseling, welke
door de Gemeenschap en haar partners op kernfusiegebied is gesloten .      ,
2.    Alle uit de overeenkomst voortvloeiende rechten en verplichtingen ,
vooral op financieel gebied , mogen niet tot gevolg hebben dat de positie
van Spanje begunstigd wordt ten opzichte van die van de lid-staten .
                                ?
3»    De financiële bijdrage van Spanje moet worden vastgesteld op basis van
de verhouding tussen haar BNP en dat van de Gemeenschap .
4*    De overeenkomst moet een regeling bevatten voor de oprichting op passend
niveau van een uit vertegenwoordigers van beide overeenkomstsluitende partijen
bestaand comité , dat op verzoek van één van beide partijen , en minstens eenmaal
per jaar bijeenkomt om de van gemeenschappelijk belang zijnde problemen op het
gebied van kernfusie te behandelen .                  x
                                                                ■ /
5»    De overeenkomst zal worden gesloten voor de tijd van drie jaar . Zes
maanden voor het verstrijken van deze termijn zullen beide partijen overleg
plegen over op een later tijdstip te nemen maatregelen .
      Bovendien kunnen de overeenkomstsluitende partijen deze overeenkomst ,
met inachtneming van een opzegtermijn van zes maanden , beëindigen .