CELEX: 32004D0924
Language: lt
Date: 1101081600000
Title: 2004 m. lapkričio 22 d. Tarybos sprendimas 2004/924/BUSP, dėl Europos Sąjungos ir Gruzijos susitarimo dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Gruzijoje, EUJUST THEMIS, statuso ir veiklos sudarymo

30.12.2004   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 389/41
            
         TARYBOS SPRENDIMAS 2004/924/BUSP
   2004 m. lapkričio 22 d.
   dėl Europos Sąjungos ir Gruzijos susitarimo dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Gruzijoje, EUJUST THEMIS, statuso ir veiklos sudarymo
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 24 straipsnį,
   atsižvelgdama į pirmininkaujančios valstybės narės rekomendaciją,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2004 m. birželio 28 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2004/523/BUSP dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Gruzijoje, EUJUST THEMIS (1).
            
         
               (2)
            
            
               Bendrųjų veiksmų 7 straipsnyje numatyta, kad dėl EUJUST THEMIS darbuotojų Gruzijoje statuso, įskaitant atitinkamais atvejais privilegijas, imunitetus ir papildomas garantijas, reikalingas EUJUST THEMIS įvykdyti ir sklandžiai funkcionuoti, susitariama Europos Sąjungos sutarties 24 straipsnyje nustatyta tvarka.
            
         
               (3)
            
            
               2004 m. birželio 28 d. Tarybai suteikus įgaliojimus generaliniam sekretoriui – vyriausiajam įgaliotiniui bendrai užsienio ir saugumo politikai, padedančiam pirmininkaujančiai valstybei narei, pradėti derybas, generalinis sekretorius – vyriausiasis įgaliotinis vedė derybas su Gruzijos Vyriausybe dėl susitarimo dėl EUJUST THEMIS statuso ir veiklos.
            
         
               (4)
            
            
               Nepaisant susitarimo 10 straipsnio 4 dalies, EUJUST THEMIS prekių ir paslaugų pirkimai turi atitikti skaidrumo, proporcingumo, vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principus.
            
         
               (5)
            
            
               Susitarimas turėtų būti patvirtintas,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   Europos Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Gruzijos susitarimas dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Gruzijoje, EUJUST THEMIS, statuso ir veiklos.
   Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (–is), įgaliotą (–us) pasirašyti susitarimą, kad jis taptų privalomas Europos Sąjungai.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   4 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 22 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         B. R. BOT
      
   
   
      (1)  OL L 228, 2004 6 29, p. 21.
   VERTIMAS
   IR GRUZIJOS
   susitarimas dėl Europos Sąjungos teisinės valstybės misijos Gruzijoje „EUJUST THEMIS“ statuso ir veiklos
   EUROPOS SĄJUNGA, toliau – ES,
   ir
   GRUZIJA, toliau – priimančioji Šalis,
   toliau abi kartu vadinamos Šalimis,
   ATSIŽVELGDAMOS Į:
   
               (1)
            
            
               priimančiosios Šalies Ministro Pirmininko Žvanijos 2004 m. birželio 3 d. laišką, kuriame ES raginama įsteigti Teisinės valstybės misiją ir kuriuo numatoma sudaryti atitinkamus priimančiosios Šalies Vyriausybės ir ES susitarimus,
            
         
               (2)
            
            
               generalinio sekretoriaus – vyriausiojo įgaliotinio bendrai užsienio ir saugumo politikai 2004 m. birželio 30 d. atsakymą, patvirtinantį, kad pasiūlymas priimamas,
            
         
               (3)
            
            
               Europos Sąjungos Tarybos 2004 m. birželio 28 d. priimtus Bendruosius veiksmus 2004/523/BUSP dėl ES teisinės valstybės misijos EUJUST THEMIS priimančiojoje Šalyje,
            
         
               (4)
            
            
               tai, kad numatoma EUJUST THEMIS trukmė – 12 mėn.,
            
         
               (5)
            
            
               priimančiosios Šalies ir Europos Bendrijų bei jų valstybių narių partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą, pasirašytą 1996 m. balandžio 22 d., kuriame pateiktos nuostatos dėl bendradarbiavimo demokratijos, teisinės valstybės ir žmogaus teisių bei pagrindinių laisvių srityse,
            
         
               (6)
            
            
               tai, kad privilegijų ir imunitetų paskirtis, kaip numatyta šiame Susitarime, – ne teikti naudą individualiems asmenims, o siekti užtikrinti veiksmingą ES misijos darbą,
            
         SUSITARĖ:
   1 straipsnis
   Taikymo sritis ir sąvokų apibrėžimai
   1.   Šio Susitarimo nuostatos ir bet koks priimančiosios Šalies įsipareigojimas ar bet kokia privilegija, imunitetas, palanki sąlyga arba nuolaida, suteikta EUJUST THEMIS ar EUJUST THEMIS darbuotojams, taikomi tik priimančiosios Šalies teritorijoje.
   2.   Šiame Susitarime naudojamos tokios sąvokos:
   
               a)
            
            
               „EUJUST THEMIS“ – tai Europos Sąjungos teisinės valstybės misija priimančiojoje Šalyje, įsteigta Europos Sąjungos Tarybos 2004 m. birželio 28 d. Bendraisiais veiksmais 2004/523/BUSP, įskaitant jos sudedamąsias dalis, būstines ir darbuotojus, dislokuotus priimančiosios Šalies teritorijoje ir paskirtus EUJUST THEMIS;
            
         
               b)
            
            
               „Misijos vadovas“ – tai EUJUST THEMIS misijos vadovas, kurį skiria Europos Sąjungos Taryba;
            
         
               c)
            
            
               „EUJUST THEMIS darbuotojai“ – tai misijos vadovas, darbuotojai, kuriuos komandiruoja ES valstybės narės ir ES institucijos, bei tarptautiniai darbuotojai, kuriuos EUJUST THEMIS pasamdo sutarčių pagrindu, dislokuoti tam, kad parengtų, remtų ir įgyvendintų misijos veiklą, išskyrus komercinių sutarčių dalyvius ar vietinius darbuotojus;
            
         
               d)
            
            
               „Būstinė“ – tai EUJUST THEMIS pagrindinė būstinė Tbilisyje;
            
         
               e)
            
            
               „Siunčiančioji valstybė“ – tai bet kuri ES valstybė narė, kuri komandiravo darbuotojus į EUJUST THEMIS;
            
         
               f)
            
            
               „Patalpos“ – tai visi pastatai, infrastruktūra ir žemė, reikalingi EUJUST THEMIS veiklai vykdyti bei EUJUST THEMIS darbuotojams apgyvendinti.
            
         2 straipsnis
   Bendrosios nuostatos
   1.   EUJUST THEMIS ir EUJUST THEMIS darbuotojai laikosi priimančiosios Šalies įstatymų ir kitų teisės aktų ir nesiima veiksmų ar veiklos, kurie nesuderinami su jų pareigų nešališkumu ir tarptautiniu pobūdžiu ar su šio Susitarimo nuostatomis.
   2.   Atlikdama savo funkcijas pagal šį Susitarimą EUJUST THEMIS veikia autonomiškai. Priimančioji Šalis pripažįsta EUJUST THEMIS vientisumą ir jos tarptautinį pobūdį.
   3.   Misijos vadovas praneša priimančiosios Šalies Vyriausybei apie savo būstinės vietą.
   4.   Misijos vadovas reguliariai ir laiku informuoja priimančiosios Šalies Vyriausybę apie priimančiosios Šalies teritorijoje dislokuotų EUJUST THEMIS darbuotojų skaičių, nurodo jų pavardes ir pilietybę, pateikdamas tokį sąrašą priimančiosios Šalies užsienio reikalų ministerijai.
   3 straipsnis
   Identifikavimas
   1.   EUJUST THEMIS darbuotojams išduodamos EUJUST THEMIS asmens tapatybės kortelės, pagal kurias identifikuojama jų tapatybė, ir jie privalo visada jas nešiotis su savimi. Atitinkamoms priimančiosios Šalies valdžios institucijoms pateikiamas EUJUST THEMIS asmens tapatybės kortelės pavyzdys.
   2.   Priimančiosios Šalies užsienio reikalų ministerija išduoda diplomatines korteles EUJUST THEMIS darbuotojams pagal jų statusą, kaip nurodyta šio Susitarimo 6 straipsnyje.
   3.   EUJUST THEMIS leidžiama savo pagrindinėje būstinėje ir kitur iškelti ES vėliavą atskirai arba kartu su priimančiosios Šalies vėliava misijos vadovo sprendimu.
   4 straipsnis
   Sienos kirtimas, judėjimas ir buvimas priimančiosios šalies teritorijoje
   1.   EUJUST THEMIS darbuotojai, EUJUST THEMIS priklausantis turtas ir transporto priemonės kerta priimančiosios Šalies sieną oficialiuose sienos kirtimo punktuose ir tarptautiniais oro erdvės koridoriais.
   2.   Priimančioji Šalis sudaro patogias sąlygas EUJUST THEMIS ir EUJUST THEMIS darbuotojams įvažiuoti į priimančiosios Šalies teritoriją ir iš jos išvykti. Išskyrus pasų kontrolę, įvažiuojant į priimančiosios Šalies teritoriją ir išvykstant iš jos, EUJUST THEMIS darbuotojams, turintiems diplomatines korteles, netaikomos pasų, vizų ir imigracijos taisyklės ir joks kitoks imigracijos patikrinimo būdas.
   3.   EUJUST THEMIS darbuotojams netaikomos priimančiosios Šalies taisyklės, reglamentuojančios užsieniečių registraciją ir kontrolę, tačiau tai nereiškia, kad jiems suteikiama teisė nuolat būti arba gyventi priimančiosios Šalies teritorijoje.
   4.   EUJUST THEMIS priklausančiam turtui ir transporto priemonėms, įvažiuojančioms į priimančiosios Šalies teritoriją, kertančioms ją tranzitu ar išvykstančioms iš jos, turint tikslą paremti misiją, EUJUST THEMIS išduoda atleidimo pažymėjimą kartu su inventoriaus aprašu. Jokios kitos muitinės dokumentacijos pateikti nereikia. Pažymėjimo kopija perduodama kompetentingoms valdžios institucijoms įvažiuojant į priimančiosios Šalies teritoriją ar išvykstant iš jos. EUJUST THEMIS ir priimančiosios Šalies kompetentingos valdžios institucijos susitaria dėl pažymėjimo formos.
   5.   Dėl misiją paremiančių transporto priemonių ir orlaivių licencijavimo bei registracijos reikalavimų prireikus sudaromi 16 straipsnyje nurodyti papildomi susitarimai.
   6.   EUJUST THEMIS darbuotojai gali vairuoti motorines transporto priemones priimančiosios Šalies teritorijoje, jeigu jie turi galiojančius nacionalinius vairuotojo pažymėjimus. Priimančioji Šalis, netaikydama mokesčio ar rinkliavos, pripažįsta galiojančiais EUJUST THEMIS išduotus vairuotojo pažymėjimus ar leidimus.
   7.   EUJUST THEMIS ir EUJUST THEMIS darbuotojams bei jiems priklausantiems automobiliams, orlaiviams ar bet kurios kitos rūšies transporto priemonėms, įrangai ir ištekliams suteikiama galimybė laisvai ir nevaržomai judėti priimančiosios Šalies teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę. Jei reikia, pagal šio Susitarimo 16 straipsnį galima sudaryti techninius susitarimus.
   8.   Šioje misijoje EUJUST THEMIS darbuotojai bei EUJUST THEMIS įdarbinti vietiniai darbuotojai, keliaujantys, kad atliktų oficialias pareigas, gali naudotis keliais, tiltais ir oro uostais nemokėdami muito mokesčių, rinkliavų, kelio mokesčių, valstybinių mokesčių ar kitokių panašaus pobūdžio mokesčių, išskyrus tuos, kurie mokami už konkrečiai atliktas paslaugas.
   5 straipsnis
   EUJUST THEMIS imunitetai ir privilegijos
   1.   EUJUST THEMIS suteikiamas statusas, atitinkantis diplomatinės misijos statusą pagal 1961 m. balandžio 18 d. Vienos konvenciją dėl diplomatinių santykių (toliau – Vienos konvencija).
   2.   EUJUST THEMIS, jai priklausanti nuosavybė, lėšos ir turtas pagal Vienos konvenciją turi imunitetą priimančiosios Šalies baudžiamosios, civilinės ir administracinės jurisdikcijos atžvilgiu.
   3.   EUJUST THEMIS patalpos turi neliečiamybę. Priimančiosios Šalies atstovai į jas negali patekti jokiu metu, išskyrus atvejus, kai gaunamas misijos vadovo sutikimas.
   4.   EUJUST THEMIS patalpos, jų baldai ir kitas turtas, taip pat transporto priemonės turi imunitetą nuo kratos, rekvizicijos, arešto ir vykdomųjų veiksmų.
   5.   EUJUST THEMIS archyvai ir dokumentai turi neliečiamybę visą laiką.
   6.   EUJUST THEMIS korespondencijai suteikiamas statusas, atitinkantis oficialios korespondencijos statusą, nustatytą Vienos konvencija.
   7.   Priimančioji Šalis leidžia įvežti prekes EUJUST THEMIS tikslams ir atleidžia nuo visų muito mokesčių, valstybinių mokesčių ir susijusių mokesčių, išskyrus mokesčius už sandėliavimo, pervežimo ir panašias paslaugas.
   8.   EUJUST THEMIS atleidžiama nuo visų nacionalinių ir savivaldybių mokesčių, valstybinių mokesčių ar panašaus pobūdžio mokesčių už importuojamas prekes ir paslaugas bei jos patalpas, jeigu jos naudojamos EUJUST THEMIS tikslams. Pagal priimančiosios Šalies įstatymus EUJUST THEMIS atleidžiama nuo visų nacionalinių ir savivaldybių mokesčių, valstybinių mokesčių, įskaitant PVM, ir panašaus pobūdžio mokesčių už vietos rinkoje įsigytas prekes ir suteiktas paslaugas, jeigu jos skirtos EUJUST THEMIS tikslams, arba juos kompensuoja priimančioji Šalis.
   6 straipsnis
   EUJUST THEMIS darbuotojų imunitetai ir privilegijos
   1.   EUJUST THEMIS darbuotojams suteikiamos visos privilegijos ir imunitetai, kokie yra suteikti diplomatiniams atstovams pagal Vienos konvenciją, ir tuo remdamosi ES valstybės narės turi jurisdikcijos prioritetą. Tokios privilegijos ir imunitetai suteikiami EUJUST THEMIS darbuotojams misijos metu, o jai pasibaigus – tų oficialių veiksmų, kurie buvo atliekami anksčiau vykdant misiją, atžvilgiu.
   2.   Gavęs siunčiančiosios valstybės kompetentingos valdžios institucijos aiškų sutikimą, ES generalinis sekretorius – vyriausiasis įgaliotinis atsisako imuniteto, kuriuo naudojasi EUJUST THEMIS darbuotojai, jeigu toks imunitetas trukdytų vykdyti teisingumą ir to imuniteto gali būti atsisakyta nepažeidžiant ES interesų.
   3.   EUJUST THEMIS darbuotojai turi teisę įvežti be muito mokesčio ar kitokių apribojimų daiktus, reikalingus jų asmeniniam naudojimui, bei tokius daiktus išsivežti. EUJUST THEMIS darbuotojai turi teisę pirkti be muito mokesčio ar kiekybinių apribojimų daiktus, reikalingus jų asmeniniam naudojimui, bei tokius daiktus išsivežti; EUJUST THEMIS darbuotojai atleidžiami nuo PVM ir valstybinių mokesčių už vidaus rinkoje įsigytas prekes ar suteiktas paslaugas pagal priimančiosios Šalies įstatymus.
   4.   EUJUST THEMIS darbuotojai atleidžiami nuo priimančiosios Šalies taikomų rinkliavų ir valstybinių mokesčių už tarnybines pajamas ir atlyginimus, kuriuos jie gauna dirbdami. Jei kokios nors formos mokesčiai taikomi atsižvelgiant į gyvenamąją vietą, laikotarpiai, kurių metu į EUJUST THEMIS komandiruoti darbuotojai ir tarptautiniai darbuotojai, ES misijos pasamdyti dirbti pagal sutartį, gyvena priimančiojoje Šalyje tam, kad atliktų savo pareigas, nelaikomi gyvenimo laikotarpiais.
   7 straipsnis
   Vietiniai darbuotojai, kuriuos įdarbina EUJUST THEMIS
   Priimančiosios Šalies pilietybę turintiems arba nuolat joje gyvenantiems vietiniams darbuotojams, kuriuos įdarbina EUJUST THEMIS, suteikiamas statusas, kuris atitinka diplomatinėje misijoje dirbančiam vietiniam personalui suteiktą statusą priimančiojoje Šalyje pagal Vienos konvenciją.
   8 straipsnis
   Saugumas
   1.   Priimančioji Šalis, kiek leidžia jos pačios galimybės, visiškai prisiima atsakomybę dėl EUJUST THEMIS darbuotojų saugumo.
   2.   Tuo tikslu priimančioji Šalis imasi visų reikalingų priemonių užtikrinti EUJUST THEMIS ir EUJUST THEMIS darbuotojų apsaugą, saugą ir saugumą. Bet kokios konkrečios nuostatos, kurias pasiūlo priimančioji Šalis, prieš įgyvendinimą suderinamos su misijos vadovu. Priimančioji Šalis be jokio mokesčio leidžia vykdyti ir remia veiksmus, susijusius su EUJUST THEMIS darbuotojų medicinine evakuacija. Jei reikia, sudaromi papildomi susitarimai, kaip nurodyta 16 straipsnyje.
   9 straipsnis
   Bendradarbiavimas ir galimybė naudotis informacija
   1.   Priimančioji Šalis visapusiškai bendradarbiauja su EUJUST THEMIS ir EUJUST THEMIS darbuotojais ir teikia visokeriopą paramą.
   2.   Jeigu paprašoma ir jeigu to reikia EUJUST misijai įvykdyti, priimančioji Šalis EUJUST THEMIS darbuotojams suteikia galimybę efektyviai naudotis:
   
               —
            
            
               priimančiosios Šalies žinioje esančiais pastatais, įrenginiais, vietovėmis ir oficialiomis transporto priemonėmis,
            
         
               —
            
            
               jos žinioje esančiais dokumentais, medžiaga ir informacija, kurie yra tiesiogiai susiję su EUJUST THEMIS įgaliojimais.
            
         Jei reikia, sudaromi 16 straipsnyje nurodyti papildomi susitarimai.
   3.   Misijos vadovas ir priimančioji Šalis reguliariai konsultuojasi ir imasi reikalingų priemonių, kad kiekviename atitinkamame lygmenyje užtikrintų glaudžius tarpusavio ryšius.
   10 straipsnis
   Priimančiosios Šalies parama ir sutarčių sudarymas
   1.   Priimančioji Šalis sutinka, jeigu EUJUST THEMIS paprašo, padėti surasti tinkamas patalpas.
   2.   Jeigu prašoma ir yra galimybė, priimančiajai Šaliai priklausančios patalpos suteikiamos nemokamai.
   3.   Atsižvelgdama į turimas priemones ir galimybes, priimančioji Šalis padės ir teiks paramą rengiant, steigiant, vykdant ir remiant misiją, įskaitant bendrą naudojimąsi patalpomis ir įranga EUJUST THEMIS ekspertų reikmėms.
   4.   EUJUST THEMIS visomis išgalėmis stengsis vietos mastu sudaryti sutartis dėl paslaugų, prekių ir su darbuotojais vadovaudamasi misijos reikalavimais.
   11 straipsnis
   EUJUST THEMIS darbuotojų mirties atvejai
   1.   Misijos vadovas turi teisę pasirūpinti reikalingais formalumais dėl bet kurio EUJUST THEMIS mirusio darbuotojo, taip pat dėl bet kokios asmeninės velionio nuosavybės grąžinimo į tėvynę, bei juos sutvarkyti.
   2.   EUJUST THEMIS nario mirties atveju autopsija neatliekama negavus siunčiančiosios valstybės sutikimo arba, jei velionis yra iš tarptautinių darbuotojų, negavus valstybės, kurios pilietybę jis turėjo, sutikimo, ir jeigu nedalyvauja EUJUST THEMIS ir (arba) atitinkamos valstybės atstovas.
   12 straipsnis
   Komunikacijos
   EUJUST THEMIS turi teisę be jokių apribojimų naudotis radijo (įskaitant palydovinį, mobilųjį ar portatyvinį radiją), telefono, telegrafo, faksimiliniu ryšiu ir kitomis priemonėmis.
   13 straipsnis
   Ieškiniai mirties, sužalojimo, patirtos žalos ar nuostolių atveju
   1.   Valstybės narės ar ES institucijos nėra įpareigotos atlyginti išlaidas pagal pateiktus ieškinius dėl veiksmų, kurie susiję su visuomenės neramumais, ES misijos ar jos darbuotojų apsauga arba kurie atliekami vykdant misiją.
   2.   Bet kurie kiti civilinio pobūdžio ieškiniai, įskaitant vietoje įdarbintų EUJUST THEMIS darbuotojų ieškinius, kurių šalis yra misija ar bet kuris jos narys ir kurių atžvilgiu priimančiosios Šalies teismai neturi jurisdikcijos dėl kurios nors šio Susitarimo nuostatos, tarpininkaujant priimančiosios Šalies valdžios institucijoms pateikiami misijos vadovui ir nagrinėjami remiantis 16 straipsnyje nurodytais atskirais susitarimais, pagal kuriuos nustatomos atsilyginimo patenkinant ieškinius ir ieškinių nukreipimo procedūros. Atsilyginimas patenkinant ieškinius bus vykdomas tik gavus išankstinį atitinkamos valstybės sutikimą.
   14 straipsnis
   Ginčai
   1.   Visus klausimus, kylančius dėl šio Susitarimo taikymo, svarsto jungtinė koordinacinė grupė. Šią grupę sudaro EUJUST THEMIS ir priimančiosios Šalies kompetentingų valdžios institucijų atstovai.
   2.   Nepavykus iš anksto susitarti, ginčus dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo priimančioji Šalis ir ES atstovai tarpusavyje sprendžia diplomatinėmis priemonėmis.
   15 straipsnis
   Kitos nuostatos
   1.   Atvejais, kai šis Susitarimas yra susijęs su EUJUST THEMIS ir EUJUST THEMIS darbuotojų imunitetais, privilegijomis ir teisėmis, priimančiosios Šalies Vyriausybė atsako už tokių imunitetų, privilegijų bei teisių įgyvendinimą ir vykdymą tarpininkaujant priimančiosios Šalies atitinkamoms vietos valdžios institucijoms.
   2.   Nė viena šio Susitarimo nuostata nenumato arba nėra interpretuojama kaip nukrypimas nuo kokių nors teisių, kurios gali būti suteiktos ES valstybei narei, kuriai nors kitai EUJUST THEMIS remiančiai valstybei ar jų darbuotojams pagal kitus susitarimus.
   16 straipsnis
   Papildomi susitarimai
   Misijos vadovas ir priimančiosios Šalies administracinės valdžios institucijos sudaro tokius papildomus susitarimus, kokių gali prireikti šiam Susitarimui įgyvendinti.
   17 straipsnis
   Įsigaliojimas ir nutraukimas
   1.   Šis Susitarimas įsigalioja Šalims raštu pranešus apie tai, kad vidaus reikalavimai dėl įsigaliojimo buvo įvykdyti.
   2.   Šis Susitarimas gali būti iš dalies keičiamas Šalių raštiško tarpusavio susitarimo pagrindu. Tokie pakeitimai įsigalioja Šalims raštu pranešus apie tai, kad vidaus reikalavimai dėl įsigaliojimo buvo įvykdyti.
   3.   Šis Susitarimas galioja, kol EUJUST THEMIS galutinai baigiasi arba visi jos darbuotojai galutinai išvyksta.
   4.   Šį Susitarimą galima denonsuoti apie tai raštu pranešant kitai Šaliai. Denonsavimas įsigalioja praėjus 60 dienų nuo tos dienos, kai kita Šalis gauna pranešimą apie denonsavimą.
   5.   Šio Susitarimo nutraukimas ar denonsavimas nedaro įtakos jokioms teisėms arba įsipareigojimams, susijusiems su šio Susitarimo vykdymu prieš jo nutraukimą ar denonsavimą.
   
      Priimta Tbilisyje, 2004 m. gruodžio 3 d. dviem originaliais egzemplioriais anglų kalba.
      
          Europos Sąjungos vardu
         
            
      
      
         Gruzijos vardu