CELEX: 52013PC0512
Language: ro
Date: 2013-07-09
Title: Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI privind pachetele de servicii de călătorie și formulele de călătorie asistate, de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 și a Directivei 2011/83/UE și de abrogare a Directivei 90/314/CEE a Consiliului

|
			
		
		
		52013PC0512
		
			Propunere de DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI A CONSILIULUI privind pachetele de servicii de călătorie și formulele de călătorie asistate, de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 și a Directivei 2011/83/UE și de abrogare a Directivei 90/314/CEE a Consiliului /* COM/2013/0512 final - 2013/0246 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	Expunere de motive
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
1.1.        Contextul general
Turismul joacă un rol central în economia
Europei de astăzi. Cu aproximativ 1,8 milioane de întreprinderi, dintre
care cele mai multe sunt IMM-uri, în care lucrează 5,2 % din forța
totală de muncă, sectorul european al turismului este un motor al
creșterii economice a UE. Contribuția totală la PIB-ul UE a
sectorului european al călătoriilor și turismului, inclusiv a
sectoarelor conexe, este de aproximativ 10 %[1].
Adoptarea în 1990 a Directivei 90/314/CEE
privind pachetele de servicii pentru călătorii[2] a conferit
drepturi importante călătorilor europeni care
achiziționează pachete de vacanță constând în general din
servicii de transport al călătorilor și servicii de cazare. O
hotărâre a Curții Europene de Justiție din 2002[3] a clarificat faptul că noțiunea de „combinație
prestabilită” acoperă și serviciile de călătorie
grupate de o agenție de turism la solicitarea expresă a clientului,
imediat înainte de încheierea unui contract între cele două
părți. 
Directiva 90/314/CEE garantează faptul
că, înainte și după semnarea unui contract de servicii de
călătorie, consumatorii primesc informațiile esențiale.
Directiva prevede că organizatorii și/sau comercianții cu amănuntul
răspund de executarea corespunzătore a serviciilor de
călătorie incluse în pachet, chiar și cazul în care serviciile
respective sunt furnizate de către subcontractanți, și
stabilește ce se întâmplă în cazul în care intervin modificări
ale contractului de servicii de călătorie grupate într-un pachet.
Directiva garantează, de asemenea, rambursarea plăților efectuate
în avans de călători și repatrierea acestora în cazul
insolvabilității organizatorului și/sau comerciantului cu
amănuntul. 
Cu toate acestea, în 1990, structura
pieței serviciilor de călătorie era mult mai simplă decât
în prezent, iar internetul nu exista. În pofida hotărârii CJUE
menționate, rămâne neclar în ce măsură
modalitățile moderne de combinare a serviciilor de
călătorie sunt reglementate de directivă.
După cum se subliniază în raportul
Comisei din 1999[4] privind punerea în aplicare a directivei, continuă să existe
diferențe semnificative între actele normative care transpun directiva, ca
urmare a abordării de armonizare minimă prevăzută de
aceasta, a marjei largi de apreciere acordate statelor membre, de exemplu în
ceea ce privește partea responsabilă (părțile
responsabile), și a ambiguităților din textul acesteia. 
Modernizarea Directivei 90/314/CEE vine în
întâmpinarea solicitărilor colegiuitorilor, ale Comitetului Economic
și Social European, precum și ale Grupului consultativ european al
consumatorilor[5]. O mare parte a întreprinderilor din sector și a
asociațiilor consumatorilor au solicitat, la rândul lor, o revizuire a
directivei. Revizuirea directivei este menționată expres în
Rapoartele privind cetățenia UE[6], în Agenda
consumatorului european[7] și în Actul privind piața unică II[8].
1.2.        Motivele propunerii
1.2.1.     Dezvoltarea conexiunilor la
internet și liberalizarea sectorului aerian
În 2011, 73% din gospodăriile UE aveau
acces la internet[9]. Aproape două treimi din cetățenii UE folosesc
internetul cel puțin o dată pe săptămână, iar peste
jumătate din ei, în fiecare zi sau aproape în fiecare zi. Serviciile de
călătorie se numără printre produsele cel mai frecvent achiziționate
online. 
Dezvoltarea vânzărilor online și
liberalizarea sectorului aerian au transformat modul în care consumatorii
își organizează vacanțele, ceea ce a dus la diversificarea
modalităților prin care comercianții îi pot ajuta pe consumatori
să își adapteze combinațiile de servicii de călătorie
în funcție de nevoile proprii, în special online. Printre
comercianții vizați se numără agențiile de turism,
operatorii de turism, companiile aeriene, liniile de croazieră etc. În
multe state membre este neclar dacă astfel de combinații intră
în domeniul de aplicare al directivei și dacă, mai ales în mediul
online, comercianții implicați în realizarea acestor combinații
răspund de executarea serviciilor respective.
Acest lucru creează incertitudine în
rândul comercianților și al consumatorilor. 
Un alt rezultat al acestei stări de fapt
este și acela că actorii de pe piață care, în prezent, se
încadrează în mod explicit în domeniul de aplicare al directivei sunt
supuși unor norme diferite și suportă costuri diferite de cele
care se aplică persoanelor juridice care nu fac obiectul directivei sau
care consideră că nu fac obiectul directivei, în pofida faptului
că se află în concurență pentru atragerea acelorași
consumatori. 
1.2.2.     Costurile de conformare
inutile și obstacolele în calea comerțului transfrontalier
Unele dintre dispozițiile directivei sunt
depășite sau generează sarcini inutile pentru întreprinderi,
așa cum este cazul cerințelor în materie de informare pentru
broșuri și al includerii călătoriilor de afaceri organizate
de un operator specializat. 
Fragmentarea legislativă cauzată de
numeroasele discrepanțe existente între legislațiile statelor membre
generează costuri suplimentare pentru întreprinderile care doresc să
desfășoare activități transfrontaliere. 
1.2.3.     Prejudicii aduse
consumatorilor - norme neclare și depășite
Studiul privind prejudiciile aduse
consumatorilor în domeniul pachetelor dinamice[10] a
examinat amploarea prejudiciilor personale cauzate anual consumatorilor[11] în raport cu formulele de călătorie combinate în cazurile în
care aplicabilitatea directivei este incertă. Studiul a arătat
că problemele legate de aceste formule de călătorie sunt mai
frecvente, iar prejudiciile cauzate sunt mai importante decât în cazul
pachetelor tradiționale de servicii, care intră în mod clar în
domeniul de aplicare al directivei. 
Într-o anumită măsură,
consumatorii care achiziționează pachete de călătorie prestabilite
tradiționale suferă, de asemenea, prejudicii, deoarece unele
dispoziții ale directivei sunt depășite, neclare sau
prezintă lacune, de exemplu nu este prevăzut dreptul consumatorilor
de a anula pachetul înaintea plecării.
1.3.        Obiectivele propunerii
În conformitate cu articolul 114 din tratat,
obiectivul general al propunerii revizuite este de a consolida
funcționarea pieței interne și de a asigura un nivel ridicat de
protecție a consumatorilor prin apropierea dispozițiilor privind
pachetele de servicii de călătorie și alte combinații de
servicii de călătorie. 
Propunerea urmărește asigurarea unor
condiții de concurență echitabile pentru operatori,
înlăturarea obstacolelor juridice din calea comerțului
transfrontalier și reducerea costurilor de conformare care revin
întreprinderilor.
În același timp, propunerea
urmărește asigurarea unui nivel ridicat de protecție a
consumatorilor și reducerea prejudiciilor care pot fi aduse acestora,
clarificând care sunt combinațiile de servicii de călătorie
protejate prin normele UE în domeniul pachetelor de servicii de călătorie
și înlocuind dispozițiile neclare sau depășite. Propunerea
cuprinde norme obligatorii pentru protecția călătorilor, de la
care statele membre sau comercianții nu pot deroga în detrimentul
consumatorilor.
1.4.        Coerența cu alte
politici și obiective ale Uniunii 
În ultimul deceniu, Comisia a realizat o
revizuire amplă a acquis-ului în domeniul protecției consumatorilor,
în urma acestui proces fiind adoptate Directiva 2008/122/CE privind contractele
având ca obiect dreptul de folosință a bunurilor pe durată
limitată și Directiva 2011/83/UE privind drepturile
consumatorilor. Revizuirea Directivei 90/314/CEE se înscrie în același
proces.
Propunerea este complementară
legislației UE în vigoare, în special Directivei privind clauzele abuzive
în contractele încheiate cu consumatorii (1993/13/CEE), Directivei privind
practicile comerciale neloiale ale întreprinderilor (2005/29/CE),
regulamentelor în domeniul drepturilor pasagerilor [Regulamentele (CE) nr. 261/2004,
(CE) nr. 1371/2007, (CE) nr. 1177/2010 și (CE) nr. 181/2011], precum
și Directivelor 2000/31/CE privind comerțul electronic și 2006/123/CE
privind serviciile în cadrul pieței interne.
De asemenea, propunerea este
complementară Regulamentului (CE) nr. 593/2008 (Roma I) privind legea
aplicabilă obligațiilor contractuale și Regulamentului (CE) nr. 44/2001
(Bruxelles I) privind competența judiciară, recunoașterea
și executarea hotărârilor în materie civilă și
comercială.
2.           REZULTATELE
CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII
IMPACTULUI
2.1.        Consultarea
părților interesate
În 2008, în cadrul unei consultări
publice cu privire la documentul său de lucru din 2007, Comisia a primit
peste 80 de contribuții din partea părților interesate din
sector, a asociațiilor consumatorilor, a avocaților, a cadrelor
universitare, precum și din partea a 14 state membre. În ianuarie 2009,
Comisia a lansat studiul privind prejudiciile aduse consumatorilor, care a
vizat 17 țări din UE și s-a bazat pe interviuri cu un
eșantion de 500 de consumatori.
A doua consultare publică a fost
organizată în octombrie 2009 și a constat în cinci chestionare online
adresate consumatorilor, asociațiilor consumatorilor, întreprinderilor,
asociațiilor profesionale și statelor membre/autorităților
publice; conform rezultatelor, 89 % din autoritățile publice, 70 %
din asociațiile profesionale, 64 % din întreprinderi și 96 % din
asociațiile consumatorilor au susținut revizuirea directivei. 
În cadrul unui seminar destinat statelor
membre, care a avut loc la 27 octombrie 2009, s-au discutat o serie de probleme
specifice și opțiuni de politică. Un subgrup al Grupului
consultativ european al consumatorilor (ECCG) a adoptat un aviz în acest sens
la 21 aprilie 2010.
La 22 aprilie 2010, în cadrul unui seminar al
părților interesate, s-a discutat impactul opțiunilor de
politică identificate. În perioada septembrie 2009-octombrie 2010, s-au
desfășurat peste 15 interviuri cu reprezentanți importanți
din acest sector. 
În martie 2012, Comisia a contractat un studiu
care să testeze opțiunea introducerii unei etichete „pachet de
servicii de călătorie” și comportamentul consumatorilor la
achiziționarea așa-numitelor „pachete dinamice”. În iunie 2012,
Comisia a organizat un seminar adresat statelor membre și o
conferință a părților interesante pentru a continua
discuțiile legate de procesul de revizuire. La 8 februarie 2013, ECCG a
solicitat din nou o revizuire a directivei.
2.2.        Evaluarea impactului 
Evaluarea impactului a analizat opt
opțiuni de politică, precum și anumite subopțiuni. 
Opțiunea 1- Menținerea
statu-quo-ului, adică menținerea directivei
în forma sa actuală 
Opțiunea 2 –
Orientări, adică menținerea directivei în forma sa
actuală și elaborarea unor linii directoare, care să
includă hotărârile CJUE și clarificări cu privire la
domeniul de aplicare al acesteia și la răspunderea părților
Opțiunea 3 – Eticheta „pachet de
servicii de călătorie” și/sau obligația comercianților
care vând formule de călătorie asistate de a preciza că
serviciile în cauză nu constituie un pachet (opțiuni suplimentare)
Subopțiunea A – Introducerea unei
etichete „pachet de servicii de călătorie” – un marcaj obligatoriu
care să fie prezentat consumatorilor la achiziționarea unui pachet 
Subopțiunea B – Introducerea unei
obligații în sarcina comercianților care propun formule de
călătorie combinate care nu constituie pachete de a clarifica faptul
că nu vând pachete 
Opțiunea 4 – Abrogarea directivei
și autoreglementarea de către sector
Opțiunea 5 – Modernizarea directivei
și introducerea în domeniul de aplicare al acesteia a pachetelor
achiziționate de la un comerciant unic 
Opțiunea 5 implică o revizuire
legislativă care ar păstra structura de bază a directivei
actuale, clarificând domeniul de aplicare al acesteia prin includerea
expresă a pachetelor achiziționate de la un comerciant unic și
revizuind câteva dispoziții ale acesteia. Directiva revizuită s-ar
aplica serviciilor de călătorie care sunt combinate pentru
aceeași călătorie sau vacanță pe un singur site
internet sau la o singură agenție de turism tradițională.
Opțiunea 6 – O abordare
diferențiată – modernizarea directivei și includerea în domeniul
său de aplicare atât a pachetelor achiziționate de la un comerciant
unic, cât și a pachetelor achiziționate de la mai mulți
comercianți, cu aplicarea unui regim mai puțin strict pentru
formulele de călătorie asistate achiziționate de la mai
mulți comercianți 
Această opțiune corespunde
opțiunii 5, la care se adaugă o extindere diferențiată a
domeniului de aplicare al directivei, menită să includă:
- pachetele achiziționate de la
mai mulți comercianți, adică combinațiile de servicii de
călătorie realizate prin intermediul mai multor comercianți,
care prezintă anumite caracteristici asociate pachetelor și care ar
fi supuse aceluiași regim ca și alte pachete (inclusiv
răspunderea totală pentru executarea corespunzătoare a
obligațiilor contractuale și obligația de a asigura
protecție în caz de insolvabilitate);
- formulele de călătorie asistate
achiziționate de la mai mulți comercianți, adică acele
combinații de servicii de călătorie care nu prezintă
caracteristicile tipice ale pachetelor, și care, din acest motiv, sunt mai
puțin susceptibile să îi inducă în eroare pe consumatori.
Acestea ar urma să fie supuse unui regim mai puțin strict, constând
în asigurarea protecției în caz de insolvabilitate și în
obligația de a preciza în mod clar și vizibil faptul că fiecare
furnizor individual de servicii răspunde de executarea
corespunzătoare a serviciilor.
Opțiunea 7- Modernizarea directivei
și introducerea în domeniul său de aplicare atât a pachetelor
achiziționate de la un comerciant unic, cât și a celor
achiziționate de la mai mulți comercianți 
Această opțiune include
opțiunile 5 și 6, supunând totodată toate formulele de
călătorie asistate achiziționate de la mai mulți
comercianți acelorași obligații ca cele aplicabile pachetelor 
Opțiunea 8 – „O directivă privind
serviciile de călătorie” 
Această opțiune include
opțiunea 7, la care se adaugă extinderea domeniului de aplicare al
directivei la serviciile de călătorie de sine-stătătoare,
de exemplu închirierea unui autoturism, cazarea sau zborurile; aceasta
implică în principiu aplicarea acelorași norme tuturor serviciilor de
călătorie, indiferent dacă fac parte sau nu dintr-un pachet de
servicii.
Concluzia evaluării impactului este
că problemele identificate vor fi soluționate cel mai bine prin
adoptarea opțiunii 6, pe care se bazează prezenta propunere.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII
3.1.        Rezumatul acțiunii
propuse
Propunerea de directivă va clarifica
și va moderniza sfera de acoperire a protecției călătorilor
în cazul achiziționării unor combinații de servicii de
călătorie pentru aceeași călătorie sau
vacanță, prin includerea în domeniul său de aplicare a mai
multor forme de pachete de călătorie online și de formule de
călătorie asistate.
Propunerea va asigura o mai bună informare
a călătorilor cu privire la serviciile pe care le cumpără,
punându-le la dispoziție măsuri reparatorii mai accesibile în cazul
în care apar probleme. 
În același timp, reducând fragmentarea
legislativă și consolidând recunoașterea reciprocă a protecției
în caz de insolvabilitate, propunerea va reduce obstacolele din calea
comerțului transfrontalier, precum și costurile de conformare
suportate de comercianții care doresc să desfășoare
activități transfrontaliere, asigurând condiții de
concurență echitabile pe piața serviciilor de
călătorie.
3.2.        Temeiul juridic
Prezenta propunere se întemeiază pe
articolul 114 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE).
Propunerea formulează norme în mare
măsură uniforme în domeniul pachetelor de servicii de
călătorie și al formulelor de călătorie asistate din
Uniune, oferind comercianților și călătorilor
siguranță cu privire la conținutul drepturilor și
obligațiilor lor, indiferent de legea națională aplicabilă
contractului, înlăturând astfel costurile inutile legate de
tranzacțiile transfrontaliere și oferind consumatorilor o gamă
mai largă de opțiuni. 
În conformitate cu articolul 114 alineatul (3)
TFUE, propunerea garantează un nivel ridicat de protecție a
consumatorilor, menținându-l sau îmbunătățindu-l pe cel prevăzut
de Directiva 90/314/CEE. 
3.3.        Principiul
subsidiarității
Propunerea respectă principiul
subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din
Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE).
Obiectivul de îmbunătățire a
funcționării pieței interne prin eliminarea diferențelor
dintre legislațiile statelor membre și de îmbunătățire
a accesului consumatorilor la serviciile din alte state membre nu poate fi
realizat într-o măsură suficientă de statele membre
acționând în mod necoordonat. 
De aceea, Uniunea este cea mai în
măsură să ofere un răspuns la problemele identificate prin
adoptarea unei măsuri legislative care să apropie dispozițiile
naționale. 
3.4.        Principiul
proporționalității
Propunerea respectă principiul
proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul 5
din TUE. 
Ca și Directiva 90/314/CEE, prezenta propunere
nu acoperă toate aspectele legislației care reglementează
călătoriile, ci numai anumite aspecte ale pachetelor și ale
altor combinații de servicii de călătorie, în cazul cărora
se consideră necesară o acțiune coordonată din partea
Uniunii. De exemplu, propunerea nu interferează cu dispozițiile
naționale generale în materie de contracte sau cu regimurile de autorizare
și de acordare a licențelor. 
Potrivit evaluării impactului,
măsurile neobligatorii, precum recomandările, orientările sau
autoreglementarea, nu pot asigura realizarea obiectivelor de mai sus. 
O directivă asigură un set coerent
de drepturi și obligații, permițând în același timp
statelor membre să integreze aceste norme în propriul drept național
al contractelor. 
Mai mult, directiva va permite statelor membre
să pună în aplicare cele mai potrivite măsuri de asigurare a
respectării legislației, precum și sancțiunile necesare
pentru cazurile de încălcare a dispozițiilor sale. Propunerea dă
statelor membre posibilitatea de a impune dispoziții mai stricte în
anumite domenii. 
3.5.        Impactul asupra drepturilor
fundamentale
În conformitate cu Strategia pentru punerea în
aplicare efectivă a Cartei drepturilor fundamentale de către Uniunea
Europeană[12], Comisia s-a asigurat că propunerea respectă drepturile
enunțate în cartă și că promovează aplicarea acestora.
Astfel, propunerea respectă libertatea de a desfășura o
activitate comercială prevăzută la articolul 16 din Cartă,
asigurând în același timp un nivel ridicat de protecție a
consumatorilor, în conformitate cu articolul 38 din cartă.
3.6.        Clauza de revizuire
Propunerea prevede obligația Comisiei de a
prezenta un raport cu privire la aplicarea directivei cel târziu în termen de
cinci ani de la intrarea în vigoare a acesteia și să îl
transmită Parlamentului European și Consiliului, însoțit,
după caz, de propunerile legislative care se impun. 
3.7.        Spațiul Economic
European
Directiva propusă se referă la o
problemă relevantă pentru Spațiul Economic European și,
prin urmare, ar trebui extinsă la acesta.
3.8.        Documente explicative
Având în vedere complexitate propunerii
și modalitățile diferite prin care statele membre au transpus
Directiva 90/314/CEE, Comisia consideră justificată transmiterea
documentelor care explică relația dintre elementele componente ale
prezentei directive și elementele corespunzătoare din instrumentele
de transpunere naționale. 
4.           Explicarea propunerii
Propunerea cuprinde 29 de articole și două
anexe (un tabel în care se prezintă corespondența dintre articolele
Directivei 90/314/CEE și articolele din prezenta propunere și
fișa financiară legislativă). 
4.1.        Obiect, domeniu de aplicare
și definiții (articolele 1-3)
Articolul 1 prezintă obiectul directivei.
Împreună cu definițiile termenilor „pachet” și „formulă de
călătorie asistată” de la articolul 3, articolul 2
definește domeniul de aplicare al directivei, ținând cont de
modalitățile diferite în care pot fi combinate serviciile de
călătorie. 
Pe baza modului în care serviciile de
călătorie sunt prezentate călătorilor, combinațiile
care îndeplinesc oricare din criteriile alternative prevăzute la articolul
3 alineatul (2) vor fi considerate ca fiind pachete, cu consecințele
juridice care decurg din aceasta în ceea ce privește cerințele de
informare, răspunderea și protecția în caz de insolvabilitate. 
Combinațiile în cadrul cărora, prin
procese de rezervare legate, comercianții cu amănuntul
facilitează achiziționarea unor servicii de călătorie suplimentare,
în mod personalizat, sau în cadrul cărora călătorul încheie
contracte cu furnizori individuali de servicii, iar caracteristicile
definitorii ale unui pachet, cum ar fi aplicarea unui preț forfetar sau
total, lipsesc, sunt definite ca „formule de călătorie asistate”.
Comercianții cu amănuntul a căror activitate constă în
facilitarea achiziționării de „formule de călătorie asistate”
au obligația de a explica în mod clar călătorilor faptul că
răspunderea pentru executarea serviciilor de călătorie respective
revine exclusiv furnizorilor individuali de servicii. În plus, în vederea
oferirii unui grad suplimentar de protecție la nivelul Uniunii în raport
cu protecția garantată de aplicarea normelor privind drepturile
pasagerilor sau de acquis-ul general în materie de protecție a
consumatorilor, inclusiv pentru călătorii care cumpără mai
mult de un singur serviciu de călătorie prin intermediul comercianților
cu amănuntul, este necesar să se prevadă obligația acestora
din urmă de a asigura, în caz de proprie insolvabilitate sau de
insolvabilitate a oricăruia dintre furnizorii de servicii, rambursarea
plăților efectuate în avans de călători și, dacă
este cazul, repatrierea acestora. 
Întrucât nu se justifică acordarea
aceluiași nivel de protecție persoanelor care călătoresc în
scop profesional și ale căror rezervări de călătorie
sunt făcute în baza unui contract-cadru încheiat între angajatorii lor
și operatori specializați care oferă, în contextul relațiilor
între întreprinderi, un nivel de protecție similar celui rezultat din
aplicarea prezentei directive (așa-numitele „călătorii de
afaceri organizate de un operator specializat”), astfel de formule de
călătorie sunt excluse din domeniul de aplicare al directivei.
Alte limitări ale domeniului de aplicare
sunt menținute, inclusiv în ceea ce privește așa-numitele
„pachete organizate ocazional”.
Pe lângă „pachetele de servicii de
călătorie” și „formulele de călătorie asistate”,
articolul 3 definește și alți termeni-cheie ai directivei,
printre care se numără „călător”, „organizator”,
„comerciant cu amănuntul” și „circumstanțe inevitabile și
extraordinare”. „Organizatorul” este definit ca un comerciant care combină
și vinde sau oferă spre vânzare pachete de servicii de
călătorie, fie direct, fie prin intermediul unui alt comerciant sau
împreună cu acesta. Organizatorii răspund pentru executarea
serviciilor incluse în pachet (articolele 11 și 12), pentru acordarea de
asistență călătorilor (articolul 14) și pentru
protecția în caz de insolvabilitate (articolul 15). Răspunderea
pentru furnizarea informațiilor precontractuale (articolul 4) revine atât
comercianților cu amănuntul, cât și organizatorilor.
Comercianții cu amănuntul răspund pentru erorile de rezervare
(articolul 19), iar comercianții cu amănuntul care facilitează
achiziționarea de formule de călătorie asistate sunt
obligați să răspundă pentru protecția în caz de
insolvabilitate (articolul 15).
4.2.        Obligațiile de
informare, încheierea și conținutul contractului de servicii de
călătorie grupate într-un pachet (articolele 4-6)
Articolul 4 enumeră informațiile
precontractuale specifice pe care organizatorii și, după caz,
comercianții cu amănuntul trebuie să le furnizeze
călătorilor care doresc să achiziționeze un pachet. Aceste
cerințe se aplică în plus față de cerințele de
informare care decurg din alte directive și regulamente aplicabile. 
Articolul 5 reglementează încheierea
contractului de servicii de călătorie grupate într-un pachet.
Articolul 6 cuprinde dispoziții cu
privire la conținutul și la prezentarea contractului sau la
confirmarea acestuia, precum și cu privire la documentele și
informațiile care trebuie furnizate înainte de începerea derulării
pachetului.
4.3.        Modificarea contractului
înainte de începerea derulării pachetului (articolele 7-10)
Ca și articolul 4 alineatul (3) din
Directiva 90/314/CEE, articolul 7 stabilește condițiile în care
călătorul își poate exercita dreptul de a ceda pachetul unei
alte persoane. 
Pornind de la principiul potrivit căruia
prețurile convenite sunt obligatorii, articolul 8 stabilește reguli
privind posibilitatea modificării prețurilor și privind
consecințele unei astfel de modificări, având în vedere faptul
că acest tip de contracte de servicii de călătorie grupate
într-un pachet se încheie adesea cu mult timp înainte. Aceste reguli se
bazează pe aceleași principii ca cele care stau la baza articolului 4
alineatele (4)-(6) din Directiva 90/314/CEE. 
Articolul 8 alineatul (2) menține dreptul
de a impune creșteri de preț legate de fluctuațiile costului
combustibilului, ale taxelor și ale ratelor de schimb valutar, însă,
în comparație cu Directiva 90/314/CEE, aduce clarificări cu privire
la condițiile de aplicare a acestora. Dacă un organizator își
rezervă dreptul de a mări prețul, în temeiul prezentei directive
acesta are, de asemenea, obligația de a acorda reduceri de preț
călătorilor. Prețurile nu pot fi mărite cu mai mult de 10 %
din prețul pachetului. 
În ceea ce privește alte modificări
decât cele legate de preț, sunt stabilite reguli diferite pentru
modificările neimportante [articolul 9 alineatul (1)] și cele
importante [articolul 9 alineatele (2) și (3)].
În comparație cu Directiva 90/314/CEE,
articolul 10 conține drepturi suplimentare de reziliere a contractului pe
care călătorii le pot exercita înainte de începerea derulării
pachetului. Dreptul călătorilor de a rezilia contractul în schimbul
unei despăgubiri adecvate [articolul 10 alineatul (1)] corespunde normelor
și practicilor întâlnite în statele membre. Articolul 10 alineatul (2)
conferă călătorilor dreptul de a rezilia contractul
fără plata unei despăgubiri în cazul unor circumstanțe
inevitabile și extraordinare.
4.4.        Executarea serviciilor
incluse în pachet (articolele 11-14)
Aceste articole conțin norme privind
răspunderea organizatorului pentru executarea serviciilor incluse în
pachet (articolele 11-13) și obligația de a acorda
asistență călătorilor (articolul 14). 
Spre deosebire de Directiva nr. 90/314/CEE,
numai organizatorul răspunde pentru executarea serviciilor incluse în
pachet. Motivul este acela de a evita duplicarea costurilor și a
litigiilor. În același timp, normele uniforme referitoare la
răspundere vor facilita încheierea de tranzacții transfrontaliere de
către organizatori și comercianți cu amănuntul. 
Articolele 11 și 12 stabilesc
măsurile reparatorii aflate la dispoziția călătorului în
caz de neconformitate, inclusiv în situația neexecutării serviciilor
sau a executării necorespunzătoare a acestora. Normele respectivei se
bazează pe aceleași principii ca și articolele 5 și 6 din
Directiva 90/314/CEE, însă sunt prezentate într-un mod mai sistematic,
oferind unele clarificări și completând anumite lacune. 
Articolul 11 prevede obligațiile de a
remedia neconformitatea și de a oferi modalități alternative
corespunzătoare pentru continuarea derulării pachetului, în
situația în care o parte semnificativă a serviciilor nu pot fi
furnizate conform clauzelor contractuale. Se clarifică faptul că cea
de a doua obligație menționată se aplică și în cazul
în care nu se asigură întoarcerea călătorului la locul de
plecare în conformitate cu clauzele contractuale. Cu toate acestea, în cazurile
în care este imposibil să se asigure întoarcerea în timp util a
călătorului din cauza unor circumstanțe inevitabile și
extraordinare, obligația organizatorului de a suporta costurile pentru
continuarea șederii este limitată la 100 EUR/noapte și la trei
nopți/persoană, în conformitate cu propunerea de modificare a
Regulamentului (CE) nr. 261/2004.
Articolul 12 conține dispoziții
privind reducerile de preț legate de situațiile de neconformitate
și de oferirea unor modalități alternative care duc la
scăderea calității pachetului, precum și dispoziții
privind despăgubirile. În conformitate cu hotărârea Curții în
cauza C-168/00 Simone Leitner, alineatul (2) clarifică faptul că trebuie
să se acorde despăgubiri și pentru prejudiciile morale.
Alineatul (4) reglementează raportul dintre despăgubirile
prevăzute de prezenta directivă și despăgubirile bazate pe
alte temeiuri juridice. 
Deoarece pentru mulți călători,
primul punct de contact este comerciantul cu amănuntul prin intermediul căruia
au rezervat pachetul, articolul 13 prevede că aceștia pot adresa
mesaje, plângeri sau cereri și comerciantului cu amănuntul, primirea
unor astfel de notificări fiind decisivă pentru respectarea
oricăror termene-limită sau termene de prescripție. 
Potrivit articolul 14, organizatorii au
obligația de a acorda asistență călătorilor
aflați în dificultate. 
4.5.        Protecția în caz de
insolvabilitate (articolele 15 și 16) 
Directiva 90/314/CEE a instituit obligația
generală ca „organizatorul și/sau comerciantul cu amănuntul”
să ofere protecție în caz de insolvabilitate, pentru a asigura
repatrierea pasagerilor și rambursarea sumelor achitate în avans, în
eventualitatea insolvabilității. Ca urmare a diferitelor soluții
juridice adoptate de statele membre, acest lucru a condus adesea la
multiplicarea costurilor suportate de organizatori și de comercianții
cu amănuntul. Conform articolului 15 din prezenta propunere, numai
organizatorii de pachete de servicii de călătorie și
comercianții cu amănuntul care facilitează achiziționarea
de „formule de călătorie asistate” sunt supuși acestei
obligații. Totodată, acest articol stabilește criterii mai
specifice privind eficacitatea și sfera protecției necesare. 
Pentru facilitarea operațiunilor
transfrontaliere, articolul 16 alineatul (1) prevede în mod explicit
recunoașterea reciprocă a protecției în caz de insolvabilitate
prevăzute de legislația statului membru de stabilire al
organizatorului/comerciantului cu amănuntul în cauză. Pentru a
asigura cooperarea administrativă, articolul 16 impune statelor membre
obligația de a desemna puncte de contact centrale. 
4.6.        Cerințele în materie de
informare în cazul formulelor de călătorie asistate (articolul 17)
Pentru a conferi părților securitate
juridică și transparență, comercianții cu
amănuntul care oferă formule de călătorie asistate trebuie
să explice într-un mod clar și bine evidențiat
călătorilor interesați de astfel de formule că doar
furnizorii în cauză sunt responsabili de executarea serviciilor și
că nu vor beneficia de niciunul dintre drepturile acordate în temeiul
legislației Uniunii călătorilor care au optat pentru pachete de
călătorie, cu excepția dreptului la rambursarea
plăților în avans și, dacă este necesar, a repatrierii în
cazul în care comerciantul cu amănuntul sau oricare dintre furnizorii de
servicii devine insolvabil. 
4.7.        Dispoziții generale
(articolele 18-26)
Articolul 18 conține reguli specifice
pentru pachetele în cazul cărora organizatorul este stabilit în afara SEE.
Conform articolului 19, comercianții cu
amănuntul implicați în rezervarea pachetelor și a formulelor de
călătorie asistate răspund pentru erorile de rezervare.
Articolul 20 precizează faptul că
directiva nu afectează dreptul organizatorului de a pretinde
despăgubiri de la terți.
Articolul 21 confirmă caracterul
imperativ al directivei. 
Articolul 22 privind asigurarea
respectării prevederilor directivei reprezintă o dispoziție
standard în acquis-ul din domeniul protecției consumatorilor.
Articolul 23 este o dispoziție standard
privind sancțiunile pentru încălcarea prevederilor naționale
care transpun directiva. Dispoziții similare sunt cuprinse în Directiva
privind drepturile consumatorilor (2011/83/UE) și în Directiva privind
practicile comerciale neloiale (2005/29/CE).
Articolul 24 instituie obligația Comisiei
de a transmite Parlamentului European și Consiliului un raport privind
aplicarea directivei.
Articolul 25 alineatul (2) modifică
Directiva 2011/83 privind drepturile consumatorilor pentru a garanta aplicarea
deplină a acestei directive în cazul formulelor de călătorie
asistate, precum și faptul că anumite drepturi generale ale
consumatorilor prevăzute de aceasta se aplică și pachetelor.
4.8.        Dispoziții finale
(articolele 27 - 29)
Articolul 26 abrogă Directiva 90/314/CEE.
Articolul 27 reprezintă o dispoziție standard privind transpunerea,
stabilind în acest scop un termen-limită de 18 luni. Articolele 28 și
29 sunt dispoziții standard.
5.           IMPLICAȚIILE BUGETARE 
Propunerea are implicații bugetare foarte
limitate. Singurele costuri operaționale sunt legate de pregătirea
raportului privind aplicarea prezentei directive și acoperă
activitatea de pregătire a acestuia desfășurată de un
contractant extern, respectiv credite operaționale în valoare de 0,2 milioane
EUR în cadrul programului „Drepturi și cetățenie”, precum
și cheltuieli administrative de aproximativ 0,184 milioane EUR pe o
perioadă de șapte ani după adoptarea propunerii. Aceste
cheltuieli vor fi suportate prin redistribuire internă și nu vor
antrena o creștere a fondurilor.
2013/0246 (COD)
Propunere de
DIRECTIVĂ A PARLAMENTULUI EUROPEAN
ŞI A CONSILIULUI
privind pachetele de servicii de
călătorie și formulele de călătorie asistate, de
modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 și a Directivei 2011/83/UE
și de abrogare a Directivei 90/314/CEE a Consiliului 
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic
și Social European[13], 
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor[14], 
hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară,
întrucât: 
(1)       Directiva 90/314/CEE a
Consiliului din 13 iunie 1990 privind pachetele de servicii pentru
călătorii, vacanțe și circuite[15] stabilește o serie de
drepturi importante ale consumatorilor în legătură cu pachetele de
servicii de călătorie, în special în ceea ce privește
cerințele în materie de informare, răspunderea comercianților
pentru executarea serviciilor incluse în pachet și protecția în caz
de insolvabilitate a organizatorului sau a comerciantului cu amănuntul. Cu
toate acestea, este necesară adaptarea cadrului legislativ la
evoluțiile pieței pentru a asigura adecvarea acestuia la specificul
pieței interne, pentru a elimina ambiguitățile și a remedia
lacunele legislative. 
(2)       Turismul joacă un rol
important în economiile Uniunii, iar pachetele de servicii de călătorie
reprezintă o proporție semnificativă din această
piață. Piața serviciilor de călătorie a suferit
transformări majore de la adoptarea Directivei 90/314/CEE. Pe lângă
lanțurile de distribuție tradiționale, internetul a devenit un
mediu din ce în ce mai important pentru oferirea de servicii de
călătorie. În prezent, serviciile de călătorie sunt
combinate nu numai sub forma pachetelor prestabilite tradiționale, ci
și, adesea, într-un mod personalizat. Multe dintre aceste produse de
călătorie se încadrează fie într-o zonă juridică gri,
fie nu sunt în mod expres reglementate de Directiva 90/314/CEE. Prezenta
directiva își propune să adapteze sfera de acoperire a
protecției la aceste evoluții și să sporească
transparența și nivelul de securitate juridică în beneficiul
călătorilor și al comercianților.
(3)       În conformitate cu articolul 169
din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (tratatul), Uniunea
contribuie la atingerea unui nivel ridicat de protecție a consumatorilor
prin măsurile pe care le adoptă în temeiul articolului 114 din
tratat.
(4)       Directiva 90/314/CEE
lasă statelor membre o marjă largă de apreciere în ceea ce
privește transpunerea, ceea ce explică existența unor
divergențe importante între legislația în materie din statele membre.
Fragmentarea juridică presupune costuri mai mari pentru întreprinderi
și constituie un obstacol pentru cei care vor să își
desfășoare activitatea și în afara frontierelor naționale,
limitând astfel opțiunile consumatorilor. 
(5)       În conformitate cu articolul 26
alineatul (2) din tratat, piața internă cuprinde un spațiu
fără frontiere interne, în care sunt garantate libera circulație
a mărfurilor și a serviciilor, precum și libertatea de
stabilire. Armonizarea anumitor aspecte ale contractelor de servicii de
călătorie grupate într-un pachet și la formulele de
călătorie asistate este necesară pentru crearea unei veritabile
piețe interne a consumatorilor în acest domeniu, prin identificarea unui
echilibru corect între un nivel ridicat de protecție a consumatorilor
și competitivitatea întreprinderilor. 
(6)       La ora actuală,
potențialul transfrontalier al pieței pachetelor de servicii de
călătorie din Uniune nu este valorificat la maximum.
Disparitățile dintre normele care îi protejează pe
călători existente în diferite state membre reprezintă un factor
care îi descurajează pe călătorii dintr-un stat membru să
achiziționeze pachete de servicii de călătorie și formule
de călătorie asistate dintr-un alt stat membru și, în mod
similar, pe organizatorii și comercianții cu amănuntul dintr-un
stat membru să vândă serviciile respective într-un alt stat membru.
Pentru a permite consumatorilor și întreprinderilor să beneficieze pe
deplin de avantajele pieței interne, asigurând în același timp un
nivel ridicat de protecție a consumatorilor în întreaga Uniune, se impune
o apropiere mai accentuată a legislațiilor statelor membre în ceea ce
privește pachetele de călătorie și formulele de
călătorie asistate. 
(7)       Majoritatea
călătorilor care achiziționează pachete sunt consumatori în
sensul legislației UE în domeniul protecției consumatorilor. În
același timp, nu este întotdeauna ușor să se facă
deosebirea între consumatori și reprezentanți ai întreprinderilor
mici sau membri ai profesiunilor liberale care rezervă călătorii
în legătură cu activitatea lor comercială sau profesională,
prin aceleași canale de rezervare ca și consumatorii. Acești
călători necesită adesea un nivel similar de protecție. Spre
deosebire de aceștia, societățile sau organizațiile mai
mari fac adeseori rezervările de călătorie pentru angajații
lor pe baza unui contract-cadru încheiat cu societăți specializate în
organizarea deplasărilor pentru persoanele care călătoresc în
scop profesional. Acest din urmă tip de formulă de
călătorie nu necesită nivelul de protecție prevăzut
pentru consumatori. În consecință, prezenta directivă ar trebui
să se aplice persoanelor care călătoresc în scop profesional
numai în măsura în care acestea nu fac rezervări de
călătorie în baza unui contract-cadru. Pentru a evita confuziile cu privire
la definiția termenului „consumator” din alte directive privind
protecția consumatorilor, persoanele protejate în temeiul prezentei
directive ar trebui denumite „călători”.
(8)       Întrucât serviciile de
călătorie pot fi combinate în multe feluri, este oportun să fie
considerate drept pachete toate combinațiile de servicii de
călătorie care prezintă caracteristicile pe care
călătorii le asociază în mod tipic pachetelor, în special faptul
că servicii de călătorie distincte sunt grupate într-un singur
produs de călătorie, organizatorul asumându-și răspunderea
pentru executarea corespunzătoare a serviciilor din cadrul acestuia. În
conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii
Europene[16],
nu ar trebui să aibă importanță dacă serviciile de
călătorie sunt grupate înainte de a lua contact cu respectivul călător,
la cererea acestuia ori conform selecției sale. Aceleași principii ar
trebui să se aplice indiferent dacă rezervarea este făcută
prin intermediul unei agenții de turism tradiționale sau online. 
(9)       Din rațiuni de
transparență, ar trebui să se facă deosebirea dintre
pachete și formulele de călătorie asistate, în cazul cărora
consilieri online sau din agenții de turism îi ajută pe
călători să combine servicii de călătorie și
să încheie contracte cu diferiți furnizori de servicii de
călătorie, inclusiv prin procese de rezervare legate; formulele de
călătorie asistate nu prezintă caracteristicile aferente
pachetelor și nu ar fi adecvat să li se aplice toate obligațiile
corespunzătoare pachetelor. 
(10)     În lumina evoluțiilor
pieței, ar trebui ca definiția pachetelor să fie completată
pe baza unor criterii obiective alternative care să se refere în principal
la modul în care serviciile de călătorie sunt prezentate sau
achiziționate și la aspectele cu privire la care călătorii
se pot aștepta în mod rezonabil să fie protejați de
directivă. De exemplu, dacă se achiziționează mai multe
servicii de călătorie pentru aceeași excursie sau
vacanță printr-un singur proces de rezervare și de la un singur
punct de vânzare sau dacă serviciile sunt propuse sau facturate la un
preț forfetar ori total. Ar trebui să se considere că serviciile
de călătorie sunt achiziționate printr-un singur proces de
rezervare dacă acestea au fost selectate înainte ca respectivul
călător să își fi dat acordul cu privire la plată. 
(11)     Totodată, formulele de
călătorie asistate ar trebui deosebite de serviciile de
călătorie pentru care călătorii fac rezervări în mod
independent și adesea în momente diferite, chiar dacă
rezervările respective sunt pentru aceeași călătorie sau
vacanță. Formulele de călătorie asistate ar trebui, de
asemenea, deosebite de linkurile prin care călătorii sunt doar
informați, la modul general, cu privire la alte servicii de
călătorie, de exemplu, atunci când un hotel sau organizatorul unui
eveniment include pe site-ul său internet o listă a tuturor
operatorilor care oferă servicii de transport către locul unde este
situat hotelul sau către locul de desfășurare a evenimentului,
independent de orice rezervare sau în cazul în care sunt folosite fișiere
cookie sau metadate pentru a plasa reclame pe site-urile internet. 
(12)     Achiziționarea unui
serviciu de călătorie cu avionul în mod izolat, cu titlul de serviciu
de călătorie unic, nu constituie nici un pachet, nici o formulă
de călătorie asistată. 
(13)     Ar trebui stabilite norme
specifice atât pentru comercianții cu amănuntul din agențiile de
turism, cât și pentru cei online care îi ajută pe călători,
cu ocazia unei singure vizite sau a unui singur contact cu punctul lor de
vânzare, să încheie contracte separate cu furnizori de servicii
individuali, dar și pentru comercianții cu amănuntul online,
care, prin procese de rezervare online asistate, facilitează
achiziționarea unor servicii de călătorie suplimentare de la un
alt comerciant, într-un mod personalizat, cel mai târziu în momentul
confirmării rezervării primului serviciu. Aceste norme s-ar aplica,
de exemplu, în situațiile în care, pe lângă confirmarea
rezervării unui prim serviciu de călătorie, de exemplu, un zbor
sau o călătorie cu trenul, un consumator primește o
invitație de a rezerva un alt serviciu de călătorie disponibil
la locul de destinație, de exemplu cazare la hotel, cu un link către
site-ul de rezervări al unui alt furnizor de servicii sau al unui
intermediar. Cu toate că nu constituie pachete în sensul prezentei
directive, întrucât această situație nu se poate confunda în niciun
caz cu cea în care un singur organizator își asumă răspunderea
pentru serviciile de călătorie, astfel de formule de
călătorie asistate constituie un model economic alternativ care
adesea se află într-o concurență strânsă cu pachetele. 
(14)     Pentru a asigura o
concurență loială și pentru a-i proteja pe consumatori,
obligația comercianților de a oferi garanții suficiente cu
privire la rambursarea plăților în avans și la repatrierea
călătorilor în caz de insolvabilitate ar trebui să se aplice
și în cazul formulelor de călătorie asistate.
(15)     Pentru a fi mai clar pentru
călători și pentru a le da posibilitate să ia decizii în
cunoștință de cauză cu privire la diferitele tipuri de
formule de călătorie disponibile, este oportun să se impună
comercianților obligația de a indica în mod explicit natura
serviciilor oferite și de a-i informa pe călători cu privire la
drepturile acestora. Declarația unui comerciant cu privire la caracterul
juridic al produsului de călătorie comercializat ar trebui să
reflecte adevărata natură juridică a produsului în cauză.
Autoritățile responsabile de asigurarea respectării legii ar
trebui să intervină în cazurile în care comercianții nu
furnizează informații exacte călătorilor. 
(16)     Pentru a putea stabili ce
constituie un pachet de servicii și ce constituie o formulă de
călătorie asistată ar trebui avută în vedere exclusiv
combinația diferitelor servicii de călătorie, cum ar fi cazarea,
transportul pasagerilor cu autobuzul, cu trenul, pe calea apei sau a aerului,
precum și închirierea unui autoturism. Cazarea în scop rezidențial,
inclusiv în scopul urmării de cursuri de limbi străine de lungă
durată, nu ar trebui considerată cazare în sensul prezentei
directive. 
(17)     Alte servicii turistice, cum
ar fi vânzarea de bilete pentru concerte sau evenimente sportive, organizarea
de excursii sau vizitarea unor parcuri tematice constituie servicii care, în
combinație cu transportul pasagerilor, cazarea și/sau închirierea
unui autoturism, ar trebui să fie considerate un pachet sau o formulă
de călătorie asistată. Însă astfel de pachete nu ar trebui
să intre în domeniul de aplicare al prezentei directive decât în
măsura în care serviciul turistic în cauză reprezintă o parte
semnificativă a pachetului. În general, serviciul turistic ar trebui
considerat o parte semnificativă a pachetului dacă reprezintă
peste 20 % din prețul total al pachetului sau dacă este o
caracteristică esențială a călătoriei sau a
vacanței. Serviciile auxiliare, precum asigurarea de călătorie,
transportul bagajelor, mesele și serviciile de curățenie oferite
ca parte a cazării, nu ar trebui considerate servicii turistice de sine-stătătoare.
(18)     Ar trebui să se clarifice
totodată faptul că acele contracte prin care un comerciant dă
dreptul călătorului ca, după încheierea contractului, să
aleagă dintr-o selecție de diferite tipuri de servicii de călătorie,
așa cum se întâmplă în cazul unui bon-cadou constând dintr-un pachet
de servicii de călătorie, ar trebuie să constituie un pachet.
Mai mult, o combinație de servicii de călătorie ar trebui
considerată un pachet atunci când numele și informațiile călătorului
care sunt necesare pentru finalizarea operațiunii de rezervare sunt
transferate între comercianți cel mai târziu în momentul confirmării
rezervării pentru primul serviciu. Informațiile necesare pentru
finalizarea unei operațiuni de rezervare se referă la datele de pe
cartea de credit sau la alte informații necesare pentru efectuarea
plății. Dimpotrivă, simplul transfer al unor informații
precum destinația sau orarul călătoriei ar trebui să fie
insuficient. 
(19)     Întrucât în cazul
călătoriilor de scurtă durată este mai puțin necesară
protecția călătorilor și pentru a evita sarcinile inutile
pentru comercianți, călătoriile care durează mai puțin
de 24 de ore și nu includ cazarea, precum și pachetele organizate
ocazional ar trebui excluse din domeniul de aplicare al prezentei directive. 
(20)     Caracteristica principală
a pachetului de servicii de călătorie este aceea că cel
puțin un comerciant răspunde, în calitate de organizator, de buna
derulare a întregului pachet. Prin urmare, ar trebui să se considere
că un comerciant, de regulă o agenție de turism
tradițională sau online, acționează ca simplu comerciant cu
amănuntul sau intermediar și nu răspunde ca organizator decât în
situațiile în care un alt comerciant acționează ca organizator
al pachetului în cauză. Faptul că un comerciant acționează
sau nu în calitate de organizator pentru un anumit pachet ar trebui să
depindă de implicarea sa în crearea pachetului, astfel cum este definit
acesta de prezenta directivă, și nu de denumirea sub care își
desfășoară activitatea. În cazul în care doi sau mai mulți
comercianți îndeplinesc un criteriu care face ca o combinație de
servicii de călătorie să constituie un pachet și în cazul
în care comercianții în cauză nu au comunicat călătorului
care dintre ei este organizatorul pachetului, toți comercianții în
cauză ar trebui considerați organizatori. 
(21)     În privința pachetelor,
comercianții cu amănuntul ar trebui să răspundă,
împreună cu organizatorul, de furnizarea informațiilor
precontractuale. În același timp, ar trebui clarificat faptul că
răspunderea pentru erorile de rezervare aparține, de asemenea,
comercianților cu amănuntul. Pentru a facilita comunicarea, cu
precădere în cazurile transfrontaliere, călătorii ar trebui
să aibă posibilitatea de a lua legătura cu organizatorul prin
intermediul comerciantului cu amănuntul prin care au achiziționat
pachetul. 
(22)     Călătorul ar trebui
să primească toate informațiile necesare înainte de
achiziționarea unui pachet, indiferent dacă acesta este vândut prin
comunicare la distanță, în agenție sau prin alte tipuri de
distribuție. Atunci când furnizează aceste informații,
comerciantul ar trebui să țină seama de nevoile specifice pe
care le-ar putea anticipa în mod rezonabil îi ceea ce-i privește pe
călătorii care sunt în mod special vulnerabili din cauza vârstei sau
a unei infirmități fizice. 
(23)     Furnizarea informațiilor
esențiale, de exemplu, cele referitoare la caracteristicile principale ale
serviciilor de călătorie sau la prețuri, furnizate în
materialele promoționale, pe site-ul internet al organizatorului sau în
broșuri, ca parte a informațiilor precontractuale, ar trebui să
fie obligatorie, cu excepția cazului în care organizatorul își
rezervă dreptul de a aduce modificări acestor elemente și
modificările respective sunt comunicate într-un mod clar și bine
evidențiat călătorului înainte de încheierea contractului. Cu
toate acestea, având în vedere noile tehnologii în materie de comunicații,
nu mai este necesar să se prevadă dispoziții speciale privind
broșurile, însă ar trebui să se garanteze faptul că, în
anumite situații, modificările care afectează executarea
contractului sunt comunicate între părți pe un suport durabil, care
să fie accesibil ulterior spre consultare. Ar trebui să fie posibil
să se aducă modificări acestor informații în cazul în care
ambele părți la contract convin în mod expres asupra acestui lucru.
(24)     Cerințele de informare
prevăzute de prezenta directivă sunt exhaustive, însă nu ar
trebui să aducă atingere cerințelor de informare prevăzute
de alte acte legislative ale Uniunii în materie[17]. 
(25)     Ținând seama de
specificul contractelor de servicii de călătorie grupate într-un
pachet, ar trebuie prevăzute drepturile și obligațiile
părților pentru perioada anterioară și cea ulterioară
datei de începere a derulării pachetului, mai ales dacă serviciile
incluse în pachet nu sunt executate corespunzător sau dacă se
modifică anumite circumstanțe.
(26)     Având în vedere că
pachetele de călătorie sunt adesea achiziționate cu mult timp
înaintea derulării lor, pot apărea evenimente neprevăzute. De aceea,
călătorul ar trebui ca, în anumite condiții, să aibă
dreptul de a transfera pachetul către un alt călător. În aceste
situații, organizatorul ar trebui aibă posibilitatea de a-și
recupera cheltuielile, de exemplu în cazul în care un subcontractant cere un
comision pentru schimbarea numelui călătorului sau pentru anularea
unui bilet de transport și emiterea unuia nou. De asemenea,
călătorii ar trebui să aibă posibilitatea de a anula
contractul în orice moment înainte de începerea derulării pachetului, în
schimbul unei despăgubiri corespunzătoare, precum și dreptul de
a rezilia contractul fără plata unei despăgubiri, în cazul unor
circumstanțe inevitabile și extraordinare, precum starea de
război sau un dezastru natural, care afectează în mod semnificativ
pachetul. Ar trebui să se considere că există circumstanțe
inevitabile și extraordinare în special atunci când prin rapoarte fiabile
și publice, cum ar fi recomandările emise de autoritățile
din statele membre, nu se recomandă călătoriile către o
anumită destinație.
(27)     În cazuri specifice,
organizatorul ar trebui să aibă, de asemenea, dreptul de a rezilia
contractul înainte de începerea derulării pachetului, fără plata
unei despăgubiri, de exemplu atunci când nu se atinge numărul minim
de participanți, cu condiția ca această posibilitate să fi
fost prevăzută în contract. 
(28)     În anumite cazuri,
organizatorilor ar trebui să li se permită să aducă
modificări în mod unilateral contractului de servicii de
călătorie grupate într-un pachet. Cu toate acestea, călătorii
ar trebui să aibă dreptul de a rezilia contractul dacă
modificările propuse alterează în mod semnificativ oricare dintre
caracteristicile principale ale serviciilor de călătorie.
Creșterile de preț ar trebui să fie posibile numai dacă au
intervenit schimbări ale prețului la carburant pentru transportul de
călători, ale taxelor sau comisioanelor impuse de un terț care
nu este implicat direct în furnizarea serviciilor de călătorie
incluse în pachet sau ale ratelor de schimb valutar relevante pentru pachetul
respectiv și dacă atât creșterea, cât și scăderea
prețului sunt prevăzute în mod expres în contract. Majorările
prețurilor ar trebui limitate la 10 % din prețul pachetului.
(29)     Este oportun să se
stabilească norme specifice cu privire la măsurile reparatorii
disponibile în cazul executării necorespunzătoare a contractului de servicii
de călătorie grupate într-un pachet. Călătorul ar trebui
să aibă dreptul de a primi soluții la problemele cu care se
confruntă și, atunci când o parte semnificativă a serviciilor
contractate nu pot fi furnizate, ar trebui să i se propună alternative.
Călătorii ar trebui, de asemenea, să aibă dreptul la
reducerea prețului și/sau la despăgubiri pentru prejudiciile
suferite. Despăgubirile ar trebui să acopere și prejudiciile
morale, în special în cazul unei vacanțe ratate, și, în cazuri
justificate, cheltuielile pe care călătorul le suportă
rezolvându-și problema pe cont propriu.
(30)     Pentru a asigura
coerența, este oportun să se alinieze dispozițiile prezentei
directive la convențiile internaționale referitoare la serviciile de
călătorie și la legislația Uniunii în materie de drepturi
ale pasagerilor. Atunci când este responsabil de neexecutarea sau executarea
necorespunzătoare a serviciilor incluse în contractul de servicii de
călătorie grupate într-un pachet, organizatorul ar trebui să
poată invoca limitările răspunderii furnizorilor de servicii
prevăzute în convențiile internaționale în materie, cum ar fi
Convenția de la Montreal din 1999 pentru unificarea anumitor reguli
referitoare la transportul aerian internațional[18], Convenția din 1980
privind transporturile internaționale feroviare[19] și Convenția de la
Atena din 1974 privind transportul pe mare al pasagerilor și al bagajelor
lor[20].
Atunci când este imposibil, ca urmare a unor circumstanțe inevitabile
și extraordinare, să se asigure revenirea călătorului în
locul de plecare, obligația organizatorului de a suporta costurile
continuării șederii călătorului în locul de destinație
ar trebui aliniată la dispozițiile propunerii Comisiei[21] de modificare a Regulamentului
(CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11
februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare
și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la
îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor[22].
(31)     Prezenta directivă nu ar
trebui să aducă atingere drepturilor călătorilor de a formula
cereri atât în temeiul prezentei directive, cât și în temeiul altor acte
legislative relevante ale UE, astfel încât călătorii să
poată avea în continuare posibilitatea de a adresa cereri de
despăgubire organizatorului, transportatorului sau oricărei alte
părți responsabile ori, după caz, mai multor părți. Ar
trebui să se clarifice că un călător nu poate cumula drepturile
care decurg din diferitele temeiuri juridice, dacă acestea protejează
același interes sau au același obiectiv. Răspunderea
organizatorului nu afectează dreptul acestuia de a pretinde reparații
de la terțe părți, inclusiv de la furnizorii de servicii.
(32)     În cazul în care
călătorul întâmpină dificultăți în timpul
călătoriei sau al vacanței, organizatorul ar trebui să
aibă obligația de a-i acorda prompt asistență.
Asistența respectivă ar trebui să constea în principal în
furnizarea, dacă este cazul, de informații cu privire la aspecte
precum serviciile sanitare, autoritățile locale și
asistența consulară, precum și asistență
practică, de exemplu pentru comunicarea la distanță și
oferirea unor modalități de călătorie alternative.
(33)     În Comunicarea privind
protecția pasagerilor în caz de insolvență a companiilor aeriene[23], Comisia a prevăzut
măsuri pentru îmbunătățirea protecției
călătorilor în cazul insolvenței unei companii aeriene, inclusiv
o mai bună asigurare a respectării Regulamentului (CE) nr. 1008/2008
privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate[24] și a Regulamentului (CE)
nr. 261/2004 privind drepturile pasagerilor aerieni, precum și angajarea
unui dialog cu părțile interesate din sector, în cazul unui eșec
putând fi avută în vedere o măsură legislativă. Comunicarea
respectivă se referă la achiziționarea unui singur element,
respectiv serviciile de călătorie aeriană, și prin urmare
nu aduce atingere normelor existente privind pachetele de servicii și nu
împiedică legiuitorii să prevadă măsuri de protecție
în caz de insolvență de care să beneficieze, de asemenea,
cumpărătorii altor combinații moderne de servicii de
călătorie. 
(34)     Statele membre ar trebui
să se asigure că acei călători care
achiziționează un pachet sau o formulă de călătorie
asistată sunt pe deplin protejați în cazul insolvabilității
organizatorului, a comerciantului cu amănuntul care a facilitat
achiziționarea formulei de călătorie asistate sau a oricăruia
dintre furnizorii de servicii. Statele membre în care sunt stabiliți
organizatorii de pachete de servicii de călătorie și
comercianții cu amănuntul care facilitează achiziționarea
de formule de călătorie asistate ar trebui să se asigure că
acei comercianți care oferă astfel de combinații de servicii de
călătorie oferă garanții privind rambursarea tuturor
sumelor achitate de călători și privind repatrierea acestora în
caz de insolvabilitate. Deși sunt libere să decidă asupra
modului în care se va asigura protecția în caz de insolvabilitate, statele
membre ar trebui să se asigure că aceste mecanisme naționale
sunt eficace și că pot garanta repatrierea rapidă și
rambursarea sumelor plătite de către toți călătorii
afectați de insolvabilitate. Protecția necesară în caz de
insolvabilitate ar trebui să țină seama de riscul financiar real
al activităților organizatorului, comerciantului cu amănuntul sau
furnizorului de servicii în cauză, inclusiv de tipul combinației de
servicii de călătorie vândute de aceștia, de fluctuațiile
sezoniere previzibile, precum și de ponderea plăților în avans
și de modul în care acestea sunt garantate. În conformitate cu Directiva 2006/123/CE
a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 privind
serviciile în cadrul pieței interne[25],
atunci când protecția în caz de insolvabilitate poate fi furnizată
sub forma unei garanții sau a unei polițe de asigurare, aceasta nu se
poate limita la atestări eliberate de operatori financiari stabiliți
într-un anumit stat membru. 
(35)     În vederea facilitării
liberei circulații a serviciilor, statele membre ar trebui să aibă
obligația de a recunoaște protecția în caz de insolvabilitate
prevăzută în legislația statului membru de stabilire. În scopul de
a facilita cooperarea administrativă și supravegherea
întreprinderilor care desfășoară activități în mai
multe state membre în ceea ce privește protecția în caz de
insolvabilitate, ar trebui să se instituie obligația statelor membre
de a desemna puncte de contact centrale.
(36)     În ceea ce privește
formulele de călătorie asistate, pe lângă obligația de a
oferi protecție în caz de insolvabilitate și de a-i informa pe
călători că fiecare furnizor de servicii în parte este singurul
responsabil pentru executarea prevederilor contractuale, contractele respective
se supun dispozițiilor legislației generale a Uniunii în materie de
protecție a consumatorilor și ale legislației sectoriale
specifice a Uniunii. 
(37)     Este oportun să se ofere
protecție consumatorilor în situațiile în care un comerciant cu
amănuntul care se ocupă de rezervarea unui pachet sau a unei formule
de călătorie asistate face greșeli în procesul de rezervare. 
(38)     Este oportun, de asemenea,
să se confirme faptul că nu este permis consumatorilor să
renunțe la drepturile care decurg din prezenta directivă și
că organizatorii sau comercianții care facilitează
achiziționarea de formule de călătorie asistate nu pot să
se sustragă de la obligațiile care le revin sub pretextul că
acționează în simpla calitate de furnizor de servicii, de intermediar
sau în orice altă calitate.
(39)     Este necesar ca statele membre
să stabilească sancțiunile aplicabile pentru încălcarea
dispozițiilor naționale care transpun prezenta directivă și
să asigure respectarea acestora. Sancțiunile ar trebui să aibă
un caracter efectiv, proporțional și disuasiv.
(40)     Adoptarea prezentei directive
face necesară adaptarea anumitor acte legislative în materie de
protecție a consumatorilor. Dat fiind că Directiva 2011/83/UE a
Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind
drepturile consumatorilor[26]
nu se aplică, în forma sa actuală, contractelor care cad sub
incidența Directivei 90/314/CEE, ea trebuie modificată pentru a se
garanta faptul că se aplică în cazul formulelor de
călătorie asistate și, totodată, că anumite drepturi
ale consumatorilor prevăzute în directiva respectivă se aplică
și în cazul pachetelor de servicii de călătorie.
(41)     Prezenta directivă nu ar
trebui să aducă atingere Regulamentului (CE) nr. 593/2008 al
Parlamentului European și al Consiliului din 17 iunie 2008 privind legea
aplicabilă obligațiilor contractuale (Roma I)[27] și dreptului intern în
materie de contracte cu privire la acele aspecte pe care nu le
reglementează. Întrucât prezenta directivă are urmărește
să contribuie la buna funcționare a pieței interne și la
atingerea unui nivel ridicat de protecție a consumatorilor, obiectivele
sale nu pot fi realizate de statele membre, fi îndeplinite mai bine la nivelul
Uniunii. În consecință, Uniunea poate adopta măsuri în
conformitate cu principiul subsidiarității enunțat la
articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate
cu principiul proporționalității prevăzut la același
articol, prezenta directivă nu depășește ceea ce este
necesar pentru atingerea obiectivelor sale. 
(42)     Prezenta directivă
respectă drepturile fundamentale și ține seama de principiile
recunoscute prin Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene. Astfel,
propunerea respectă în special libertatea de a desfășura o activitate
comercială, prevăzută la articolul 16 din cartă, asigurând
în același timp un nivel ridicat de protecție a consumatorilor pe
teritoriul Uniunii, în conformitate cu articolul 38 din cartă.
(43)     În conformitate cu
Declarația politică comună a statelor membre și a Comisiei
din 28 septembrie 2011 privind documentele explicative, statele membre s-au
angajat ca, în cazuri justificate, să anexeze la notificarea
măsurilor lor de transpunere unul sau mai multe documente care să
explice relația dintre componentele unei directive și
părțile corespunzătoare ale instrumentelor naționale de
transpunere. În ceea ce privește prezenta directivă, legiuitorul
consideră că transmiterea unor astfel de documente este
justificată,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
Capitolul I
Obiect, domeniul de aplicare și definiții
Articolul 1
Obiectul 
Obiectivul prezentei directive este de a contribui
la buna funcționare a pieței interne și la asigurarea unui nivel
ridicat de protecție a consumatorilor prin apropierea anumitor aspecte ale
actelor cu putere de lege și ale actelor administrative ale statelor
membre referitoare la contractele privind pachetele de servicii de
călătorie și formulele de călătorie asistate încheiate
între călători și comercianți. 
Articolul 2
Domeniul de aplicare 
1.           Prezenta directivă se
aplică pachetelor oferite spre vânzare sau vândute de către
comercianți călătorilor, cu excepția articolului 17,
și formulelor de călătorie asistate, cu excepția
articolelor 4 - 14, a articolului 18 și a articolului 21 alineatul (1).
2.           Prezenta directivă nu se
aplică: 
(a)         
pachetelor și formulelor de
călătorie asistate care durează mai puțin de 24 de ore, cu
excepția situației în care acestea includ cazare peste noapte;
(b)         
contractelor auxiliare referitoare la servicii
financiare; 
(c)         
pachetelor și formulelor de
călătorie asistate achiziționate în temeiul unui contract-cadru
încheiat între angajatorul persoanei aflate într-o călătorie de
afaceri și un comerciant specializat în organizarea călătoriilor
de afaceri; 
(d)         
pachetelor în care cel mult unul dintre serviciile
de călătorie menționate la articolul 3 alineatul (1) literele
(a), (b) și (c) este combinat cu unul dintre serviciile de
călătorie menționate la articolul 3 alineatul (1) litera (d), cu
condiția ca acest serviciu să nu reprezinte o parte
semnificativă a pachetului sau 
(e)         
contractelor autonome privind un singur serviciu de
călătorie. 
Articolul 3
Definiții
În scopurile prezentei directive, se
aplică următoarele definiții: 
(2)                   
„serviciu de călătorie” înseamnă: 
(a)         
transportul de pasageri; 
(b)         
cazarea în alte scopuri decât cel rezidențial;

(c)         
închirierea unui autoturism sau 
(d)         
orice alt serviciu turistic care nu este auxiliar
serviciilor de transport de pasageri, de cazare sau de închiriere a unui
autoturism; 
(3)                   
„pachet” înseamnă o combinație a cel
puțin două tipuri diferite de servicii de călătorie
destinate aceleiași călătorii sau vacanțe, cu condiția
ca: 
(a)         
serviciile respective să fie grupate de un
singur comerciant, inclusiv la cerere sau în funcție de selecția
călătorului, înainte de a se încheia un contract cu privire la toate
serviciile sau
(b)         
 indiferent dacă se încheie contracte separate
cu furnizori individuali de servicii de călătorie, cu condiția
ca serviciile respective: 
(i)      să fie achiziționate de la un
singur punct de vânzare, în cadrul aceluiași proces de rezervare;
(ii)      să fie oferite sau facturate la un
preț forfetar sau total;
(iii)     să facă obiectul unor
materiale promoționale sau să fie vândute sub denumirea de „pachet”
sau sub o denumire similară;
(iv)     să fie combinate după
încheierea unui contract prin care un comerciant acordă
călătorului dreptul să aleagă dintr-o selecție de
diferite tipuri de servicii de călătorie sau
(v)     să fie achiziționate de la
comercianți diferiți prin procese de rezervare online legate, în care
numele călătorului sau informațiile personale necesare pentru
finalizarea operațiunii de rezervare sunt transferate între
comercianți cel târziu în momentul confirmării rezervării pentru
primul serviciu;
(4)                   
„contract de servicii de călătorie
grupate într-un pachet” înseamnă un contract referitor la un pachet în
ansamblul său sau, în cazul în care pachetul este executat în temeiul mai
multor contracte, toate contractele aplicabile serviciilor cuprinse în pachet;
(5)                   
„începerea derulării pachetului” înseamnă
începerea executării serviciilor incluse în pachet;
(6)                   
„formulă de călătorie asistată”
înseamnă o combinație de cel puțin două tipuri diferite de
servicii de călătorie destinate aceleași călătorii sau
vacanțe, care nu constituie un pachet și care duc la încheierea unor
contracte separate cu furnizori individuali de servicii de călătorie,
dacă un comerciant cu amănuntul facilitează această
combinație:
(a)         
pe baza unor rezervări separate cu ocazia unei
singure vizite la punctul de vânzare sau a unui singur contact cu acesta sau 
(b)         
prin achiziționarea unor servicii de
călătorie suplimentare de la un alt comerciant, în mod personalizat
și prin intermediul unor procese de rezervare online legate, cel târziu în
momentul în care este confirmată rezervarea primului serviciu;
(7)                   
„călător” înseamnă orice
persoană care dorește să încheie un contract care se
încadrează în domeniul de aplicare al prezentei directive sau care are
dreptul să călătorească pe baza unui astfel de contract,
inclusiv persoanele aflate în călătorii de afaceri, cu condiția
ca acestea să nu călătorească în temeiul unui contract-cadru
cu un comerciant specializat în organizarea călătoriilor de afaceri; 
(8)                   
„comerciant” înseamnă orice persoană care
acționează în scopuri legate de activitatea sa comercială,
industrială, artizanală sau liberală; 
(9)                   
„organizator” înseamnă un comerciant care
combină și vinde sau oferă spre vânzare pachete de servicii de
călătorie, fie direct, fie prin intermediul unui alt comerciant sau
împreună cu acesta. Atunci când mai mulți comercianți
îndeplinesc criteriile menționate la alineatul 2 litera (b), toți
comercianții respectivi sunt considerați organizatori, cu
excepția cazului în care unul dintre aceștia este desemnat drept
organizator, iar călătorul este informat cu privire la aceasta în mod
corespunzător; 
(10)               
„comerciant cu amănuntul” înseamnă un alt
comerciant decât organizatorul care:
(a)         
vinde sau oferă spre vânzare pachete sau
(b)         
facilitează achiziționarea de servicii de
călătorie care fac parte dintr-o formulă de călătorie
asistată, oferind călătorilor asistență în ceea ce
privește încheierea de contracte de servicii de călătorie
separate cu furnizori individuali de servicii;
(11)               
„suport durabil” înseamnă orice instrument
care permite călătorului sau comerciantului să stocheze
informații care îi sunt adresate personal, într-un mod accesibil în
vederea unor referințe ulterioare pentru o perioadă de timp
adecvată, în scopuri informative, și care permite reproducerea
fără modificări a informațiilor stocate;
(12)               
„circumstanțe inevitabile și
extraordinare” înseamnă o situație care nu poate fi controlată
de comerciant, ale cărei consecințe nu ar fi putut fi evitate chiar
dacă s-ar fi luat toate măsurile rezonabile;
(13)               
„neconformitate” înseamnă neexecutarea sau
executarea necorespunzătoare a serviciilor de călătorie incluse
într-un pachet.
Capitolul II
Obligațiile de informare și conținutul contractului de servicii
de călătorie grupate într-un pachet 
Articolul 4
Informații precontractuale
1.           Statele membre se
asigură că, înainte de încheierea unui contract de servicii de
călătorie grupate într-un pachet sau de acceptarea de către
călător a unei oferte echivalente, organizatorul și, de
asemenea, comerciantul cu amănuntul, atunci când pachetul este vândut prin
intermediul unui astfel de comerciant, furnizează călătorului
următoarele informații, dacă acestea sunt aplicabile pachetului:

(a)         
principalele caracteristici ale serviciilor de
călătorie:
(i)      destinația/destinațiile
călătoriei, itinerariul și perioadele sejurului, cu datele
corespunzătoare;
(ii)      mijloacele de transport,
caracteristicile și categoriile acestora, locurile, datele și orele
de plecare și de întoarcere sau, atunci când ora exactă nu este
încă stabilită, ora aproximativă de plecare și de
întoarcere, duratele și locurile opririlor intermediare și ale
legăturilor de transport;
(iii)     localizarea, principalele caracteristici
și categoria turistică a unităților de cazare; 
(iv)     dacă mesele sunt incluse și,
în caz afirmativ, precizarea meselor oferite; 
(v)     vizitele, excursiile sau alte servicii
incluse în prețul total al pachetului;
(vi)     limba (limbile) în care se
desfășoară fiecare activitate și 
(vii)    dacă se garantează accesul
persoanelor cu mobilitate redusă pe toată durata călătoriei
sau a vacanței;
(b)         
denumirea comercială și adresa
geografică a organizatorului și, dacă este cazul, ale
comerciantului cu amănuntul, precum și numerele de telefon și
adresele de e‑mail ale acestora; 
(c)         
prețul total al pachetului, inclusiv taxele
și, dacă este cazul, toate comisioanele, tarifele și alte
costuri suplimentare sau, atunci când aceste costuri nu pot fi calculate în mod
rezonabil în prealabil, faptul că astfel de costuri suplimentare ar putea
fi suportate de călător; 
(d)         
modalitățile de plată și,
dacă este cazul, existența și condițiile aferente
avansurilor sau altor garanții financiare care urmează să fie
plătite sau furnizate de către călător;
(e)         
numărul minim de persoane necesar pentru ca
serviciile din pachet să poată fi executate și
termenul-limită de cel puțin 20 de zile înainte de începerea
derulării pachetului până la care este posibilă anularea
dacă nu se întrunește acest număr; 
(f)           
informații generale despre cerințele
legate de pașaport și vize, inclusiv termenele aproximative de
obținere a vizelor pentru cetățenii statului (statelor) membru
(membre) vizat(e), precum și informații referitoare la
formalitățile sanitare;
(g)         
confirmarea faptului că serviciile constituie
un pachet în sensul prezentei directive. 
2.           Informațiile
menționate la alineatul (1) sunt prezentate într-un mod clar și bine
evidențiat.
Articolul 5
Caracterul obligatoriu al informațiilor precontractuale și
încheierea contractului 
1.           Statele membre se
asigură că organizatorul nu poate să modifice informațiile
aduse la cunoștința călătorului în temeiul articolului 4
literele (a), (c), (d), (e) și (g), cu excepția cazului în care
organizatorul își rezervă dreptul de a modifica informațiile
respective și comunică orice modificare călătorului într-un
mod clar și bine evidențiat înainte de încheierea contractului.
2.           Dacă informațiile
privind comisioanele, tarifele sau alte costuri suplimentare menționate la
articolul 4 litera (c) nu sunt furnizate înainte de încheierea contractului,
călătorul nu suportă respectivele comisioane, tarife sau alte
costuri.
3.           La încheierea contractului
sau imediat după aceasta, organizatorul pune la dispoziția
călătorului un exemplar al contractului sau o confirmare a
contractului pe un suport durabil.
Articolul 6
Conținutul contractului de servicii de călătorie grupate într-un
pachet și documentele care trebuie furnizate înainte de începerea
derulării pachetului 
1.           Statele membre se
asigură că limbajul folosit în contractele de servicii de
călătorie grupate într-un pachet este simplu și inteligibil
și, în cazul contractelor scrise, că textul este lizibil. 
2.           Sunt incluse în contract sau
în confirmarea contractului toate informațiile menționate la articolul
4, precum și următoarele informații suplimentare:
(a)         
cerințele speciale ale călătorului
pe care organizatorul le-a acceptat;
(b)         
informații cu privire la faptul că
organizatorul: 
(i)      este răspunzător pentru
executarea adecvată a tuturor serviciilor de călătorie incluse;
(ii)      este obligat să acorde
asistență în cazul în care călătorul se află în
dificultate în conformitate cu articolul 14;
(iii)     este obligat să ofere
protecție în caz de insolvabilitate pentru rambursarea sumei plătite
și repatriere în conformitate cu articolul 15, precum și
denumirea entității care asigură protecția în caz de
insolvabilitate și datele de contact ale acesteia, inclusiv adresa sa
geografică;
(c)         
coordonatele unui punct de contact unde
călătorul poate depune plângere în legătură cu orice
neconformitate pe care o constată la fața locului; 
(d)         
denumirea, adresa geografică, numărul de
telefon și adresa de e-mail a reprezentantului local al organizatorului
sau ale punctului de contact căruia călătorul aflat în
dificultate i se poate adresa pentru a solicita asistență sau, în
cazul în care nu există un astfel de reprezentant sau punct de contact, un
număr de telefon de urgență sau o indicație privind alte
modalități de contactare a organizatorului; 
(e)         
informații privind posibilitatea
călătorului de a rezilia contractul oricând înainte de începerea
derulării pachetului, cu plata unei despăgubiri adecvate sau a unui
comision de reziliere standardizat rezonabil, dacă astfel de comisioane
sunt specificate în conformitate cu articolul 10 alineatul (1);
(f)           
în cazul minorilor care călătoresc pe
baza unui pachet care include cazare, informații care să permită
contactul direct cu minorul sau cu persoana responsabilă de acesta în
locul în care minorul este cazat; 
(g)         
informații privind mecanismele alternative sau
online disponibile pentru soluționarea litigiilor.
3.           Informațiile
menționate la alineatul (2) sunt prezentate într-un mod clar și bine
evidențiat.
4.           Cu suficient timp înainte de
începerea derulării pachetului, organizatorul pune la dispoziția
călătorului toate chitanțele, bonurile sau biletele necesare,
inclusiv informații privind orele exacte corespunzătoare
plecării, opririlor intermediare, legăturilor de transport și
sosirii.
Capitolul III
Modificarea contractului înainte de începerea derulării pachetului 
Articolul 7
Transferul contractului către un alt călător
1.           Statele membre asigură
posibilitatea călătorului de a transfera contractul unei persoane
care satisface toate condițiile aplicabile contractului respectiv,
după ce îl înștiințează pe organizator cu suficient timp
înainte de începerea derulării pachetului, pe un suport durabil. 
2.           Persoana care transferă
contractul și persoana căreia îi este transferat contractul
răspund în solidar pentru achitarea soldului și a tuturor
comisioanelor, tarifelor și altor costuri suplimentare generate de acest
transfer. Aceste costuri nu sunt nerezonabile și, în niciun caz, nu
depășesc costurile suportate efectiv de organizator.
Articolul 8
Modificarea prețului 
1.           Statele membre se
asigură că prețurile nu pot face obiectul unei revizuiri, cu
excepția cazului în care se prevede în mod expres în contract
posibilitatea unei majorări și obligația organizatorului de a
scădea prețurile în aceeași măsură ca o consecință
directă a modificării:
(a)         
costului combustibilului pentru transportul de
pasageri; 
(b)         
nivelului taxelor sau al comisioanelor aplicabile
serviciilor de călătorie incluse în pachet, impuse de părți
terțe care nu sunt direct implicate în executarea serviciilor incluse în
pachet, printre acestea numărându-se și taxele turistice, taxele de
aterizare sau comisioanele de îmbarcare sau debarcare în porturi și
aeroporturi sau
(c)         
cursului de schimb valutar relevant pentru pachetul
respectiv.
2.           Creșterea prețului
menționată la alineatul (1) nu depășește 10 % din
prețul pachetului.
3.           Creșterea prețului
menționată la alineatul (1) este valabilă numai dacă
organizatorul trimite călătorului o notificare privind această
creștere, însoțită de o justificare și de un calcul pe un
suport durabil, cu cel puțin 20 de zile înainte de începerea
derulării pachetului.
Articolul 9
Modificarea altor clauze contractuale
1.           Statele membre se
asigură că, înainte de începerea derulării pachetului,
organizatorul nu poate modifica în mod unilateral alte clauze contractuale în
afară de preț, cu excepția cazului în care:
(a)         
organizatorul și-a rezervat acest drept în
contract;
(b)         
modificarea este nesemnificativă și
(c)         
organizatorul îl informează pe
călător într-un mod clar și bine evidențiat, pe suport
durabil.
2.           În cazul în care, înainte de
începerea derulării pachetului, organizatorul este constrâns să
modifice semnificativ oricare dintre principalele caracteristici ale
serviciilor de călătorie astfel cum sunt definite la articolul 4
litera (a) sau cerințele speciale astfel cum sunt menționate la
articolul 6 alineatul (2) litera (a), organizatorul îl informează
fără întârziere pe călător într-un mod clar și bine
evidențiat, pe suport durabil, cu privire la: 
(a)         
modificările propuse și 
(b)         
posibilitatea călătorului de a rezilia
contractul fără a plăti penalități într-o
perioadă rezonabilă determinată și că, în caz contrar,
modificarea propusă se consideră acceptată.
3.           În cazul în care
modificările aduse contractului menționate la alineatul (2) au drept
consecință scăderea calității sau a costului
pachetului, călătorul are dreptul la o reducere corespunzătoare
a prețului.
4.           În cazul în care contractul
este reziliat în conformitate cu alineatul (2) litera (b), organizatorul
rambursează toate sumele achitate de călător, în termen de
paisprezece zile după rezilierea contractului. După caz,
călătorul are dreptul la o despăgubire în conformitate cu
articolul 12.
Articolul 10
Rezilierea contractului înainte de începerea derulării pachetului
1.           Statele membre asigură
călătorului posibilitatea de a rezilia contractul înainte de
începerea derulării pachetului, cu plata unei despăgubiri adecvate
organizatorului. În contract pot fi prevăzute comisioane de reziliere
standardizate rezonabile, în funcție de momentul rezilierii, precum
și de economiile de costuri și de veniturile generate în mod uzual de
desfășurarea alternativă a serviciilor de călătorie.
În absența unor comisioane de reziliere standardizate, valoarea
despăgubirii corespunde prețului pachetului din care se scad
cheltuielile economisite de organizator. 
2.           Călătorul are
dreptul să rezilieze contractul înainte de începerea derulării
pachetului fără a plăti vreo despăgubire în cazul unor
circumstanțe inevitabile și extraordinare care se produc la locul de
destinație sau în vecinătatea imediată a acestuia și care
afectează în mod semnificativ pachetul.
3.           Organizatorul poate rezilia
contractul fără a plăti vreo despăgubire
călătorului în cazul în care:
(a)         
numărul de persoane înscrise pentru
participarea la pachetul respectiv este mai mic decât numărul minim
stabilit în contract, iar organizatorul îl înștiințează pe
călător cu privire la reziliere în termenul stabilit în contract
și cu cel puțin 20 de zile înainte de începerea derulării
pachetului sau 
(b)         
organizatorul nu poate executa contractul din cauza
unor circumstanțe inevitabile și extraordinare și îl
înștiințează pe călător, fără întârziere
și înainte de începerea derulării pachetului, cu privire la
reziliere.
4.           În cazurile de reziliere în
temeiul alineatelor (1), (2) și (3), organizatorul rambursează, în
termen de paisprezece zile, toate sumele necuvenite achitate de
călător. 
Capitolul IV
 Executarea serviciilor incluse în pachet 
Articolul 11
Răspunderea pentru executarea serviciilor incluse în pachet
1.           Statele membre se
asigură că organizatorul este răspunzător de executarea
adecvată a serviciilor de călătorie incluse în pachet,
indiferent dacă aceste servicii trebuie furnizate de organizator sau de un
alt furnizor de servicii. 
2.           Dacă oricare dintre
servicii nu este executat în conformitate cu dispozițiile contractului,
organizatorul remediază neconformitatea, cu excepția cazului în care
acest lucru este disproporționat. 
3.           Atunci când o parte
semnificativă din servicii nu pot fi executate astfel cum s-a convenit în
contract, organizatorul oferă, fără costuri suplimentare pentru
călător, modalități alternative corespunzătoare pentru continuarea
derulării pachetului, inclusiv în cazul în care întoarcerea
călătorului la locul de plecare nu este asigurată astfel cum s‑a
convenit. 
4.           În cazul în care
organizatorul se află în imposibilitatea de a oferi modalități
alternative corespunzătoare sau călătorul nu acceptă
modalitățile alternative propuse deoarece nu sunt comparabile cu ceea
ce s-a convenit în contract, organizatorul, în măsura în care pachetul
include transportul de pasageri, îi asigură călătorului,
fără costuri suplimentare, transportul echivalent înapoi la locul de
plecare sau într-un alt loc stabilit de comun acord cu respectivul
călător și, dacă este cazul, îl despăgubește pe
acesta în conformitate cu articolul 12. 
5.           În perioada în care este
imposibil să se asigure întoarcerea la timp a călătorului din
cauza unor circumstanțe inevitabile și extraordinare, organizatorul
nu suportă, pentru continuarea sejurului, costuri care depășesc 100
EUR pe noapte și trei nopți de cazare pentru fiecare
călător. 
6.           Limitarea costurilor
menționată la alineatul (5) nu se aplică persoanelor cu
mobilitate redusă, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 1107/2006
al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind
drepturile persoanelor cu handicap și ale persoanelor cu mobilitate
redusă pe durata călătoriei pe calea aerului[28], și însoțitorilor
acestora, femeilor însărcinate și copiilor neînsoțiți
și nici persoanelor care au nevoie de asistență medicală specială,
cu condiția ca organizatorul să fi fost informat cu privire la aceste
nevoi speciale cu cel puțin 48 de ore înainte de începerea derulării
pachetului. Organizatorul nu are dreptul de a invoca circumstanțe
neobișnuite și extraordinare pentru a limita costurile
menționate la alineatul (5) dacă furnizorul de transport în
cauză nu poate invoca astfel de circumstanțe în temeiul
legislației aplicabile a Uniunii.
7.           În cazul în care
modalitățile alternative au drept consecință scăderea
calității sau a costului pachetului, călătorul are dreptul
la o reducere a prețului și, dacă este cazul, la
despăgubiri în conformitate cu articolul 12. 
Articolul 12
Reducerea prețului și despăgubiri pentru daune
1.           Statele membre asigură
dreptul călătorului de a beneficia de o reducere corespunzătoare
a prețului: 
(a)         
pentru orice perioadă în care s-a produs o
neconformitate sau
(b)         
atunci când modalitățile alternative
menționate la articolul 11 alineatele (3) și (4) au drept
consecință scăderea calității sau a costului
pachetului.
2.           Călătorul are
dreptul de a primi despăgubiri din partea organizatorului pentru orice
daune, inclusiv pentru daune morale, pe care le solicită ca urmare a unei
neconformități. 
3.           Călătorul nu are
dreptul la o reducere a prețului sau la despăgubiri pentru daune, în
cazul în care: 
(a)         
organizatorul dovedește că
neconformitatea este:
(i)      imputabilă călătorului,
(ii)      imputabilă unei părți
terțe care nu are legătură cu furnizarea serviciilor
prevăzute în contract și nu poate fi prevăzută ori
evitată sau 
(iii)     cauzată de circumstanțe
inevitabile și extraordinare sau
(b)         
călătorul nu îl informează
fără întârziere pe organizator în legătură cu orice
neconformitate pe care o constată la fața locului, dacă
această obligație de informare a fost formulată clar și
explicit în contract și este rezonabilă, ținând seama de
circumstanțele cazului.
4.           În măsura în care
convențiile internaționale cu un caracter obligatoriu pentru Uniune
limitează valoarea despăgubirii sau condițiile în care este
plătită despăgubirea de către furnizorul unui serviciu care
face parte dintr-un pachet, aceleași limitări sunt aplicabile și
pentru organizator. În măsura în care convențiile internaționale
fără caracter obligatoriu pentru Uniune limitează despăgubirea
care trebuie plătită de furnizorul unui serviciu, statele membre pot
limita în mod corespunzător despăgubirea care trebuie
plătită de organizator. În alte cazuri, contractul poate limita
despăgubirea care trebuie plătită de organizator, atât timp cât
o astfel de limitare nu se aplică daunelor corporale și prejudiciilor
provocate intenționat sau din neglijență gravă și nu
se ridică la mai puțin de triplul prețului total al pachetului.
5.           Drepturile la
despăgubiri sau la reducerea prețului prevăzute în prezenta
directivă nu aduc atingere drepturilor călătorilor în temeiul
Regulamentului (CE) nr. 261/2004[29],
al Regulamentului (CE) nr. 1371/2007[30],
al Regulamentului (EE) nr. 1177/2010[31]
și al Regulamentului (UE) nr. 181/2011[32].
Călătorii au dreptul de a introduce cereri de în temeiul prezentei
directive și în temeiul regulamentelor respective, însă nu au dreptul
de a cumula, în legătură cu aceleași fapte, drepturi care decurg
din temeiuri juridice diferite, dacă aceste drepturi protejează
același interes sau au același obiect. 
6.           Perioada de prescriere pentru
introducerea cererilor în temeiul prezentului articol nu poate fi mai
scurtă de un an. 
Articolul 13
Posibilitatea de a contacta organizatorul prin intermediul comerciantului cu
amănuntul 
Statele membre asigură posibilitatea
călătorului de a adresa în mod direct comerciantului cu
amănuntul prin intermediul căruia a fost achiziționat pachetul
mesaje, plângeri sau cereri în legătură cu executarea serviciilor
incluse în pachetul respectiv. Comerciantul cu amănuntul transmite
fără întârziere organizatorului aceste mesaje, plângeri sau cereri.
În scopul respectării termenelor-limită sau a termenelor de
prescriere, data primirii notificărilor de către comerciantul cu
amănuntul este considerată drept data primirii de către
organizator. 
Articolul 14
Obligația de a acorda asistență 
Statele membre se asigură că
organizatorul acordă călătorului aflat în dificultate
asistență promptă, în special prin: 
(a)         
furnizarea de informații corespunzătoare
privind formalitățile sanitare, autoritățile locale și
asistența consulară și
(b)         
acordarea de asistență
călătorului în ceea ce privește efectuarea comunicărilor la
distanță și modalitățile de călătorie
alternative. 
Organizatorul are posibilitatea de a pretinde un
comision rezonabil pentru o astfel de asistență în cazul în care
călătorul este cel care a provocat situația, din
neglijență sau în mod intenționat. 
Capitolul V
Protecția în caz de insolvabilitate 
Articolul 15
Eficacitatea și domeniul de aplicare al protecției în caz de
insolvabilitate 
1.           Statele membre se asigură
că organizatorii și comercianții cu amănuntul care
facilitează achiziționarea de formule de călătorie asistate
și care sunt stabiliți pe teritoriul lor obțin garanții
pentru rambursarea efectivă și rapidă a tuturor sumelor achitate
de călători și, în măsura în care este inclus și
transportul de pasageri, pentru repatrierea efectivă și promptă
a călătorilor în caz de insolvabilitate. 
2.           Protecția în caz de
insolvabilitate menționată la alineatul (1) ține seama de riscul
financiar real pe care îl prezintă activitățile relevante ale
comerciantului. De această protecție beneficiază
călătorii indiferent de locul de reședință, de locul
de plecare sau de locul în care se efectuează vânzarea pachetului sau a
formulei de călătorie asistate. 
Articolul 16
Recunoașterea reciprocă a protecției în caz de insolvabilitate
și cooperarea administrativă
1.           Statele membre recunosc ca
îndeplinind cerințele dispozițiilor naționale de transpunere a
articolului 15 orice protecție în caz de insolvabilitate
obținută de un organizator sau de un comerciant cu amănuntul
care facilitează achiziționarea de formule de călătorie
asistate în temeiul dispozițiilor de transpunere a articolului 15 din
statul membru de stabilire.
2.           Statele membre
desemnează puncte de contact centrale care să faciliteze cooperarea
administrativă și supravegherea organizatorilor și a
comercianților cu amănuntul care facilitează achiziționarea
de formule de călătorie asistate și desfășoară
activități în mai multe state membre. Acestea notifică tuturor
celorlalte state membre și Comisiei datele de contact ale punctelor de
contact. 
3.           Punctele de contact centrale
își pun reciproc la dispoziție toate informațiile necesare
privind sistemele lor naționale de protecție în caz de
insolvabilitate și identitatea organismului sau a organismelor care
asigură protecția în caz de insolvabilitate pentru un anumit
comerciant stabilit pe teritoriul lor. Acestea își acordă reciproc
accesul la toate listele în care sunt prezentați organizatorii și comercianții
cu amănuntul care facilitează achiziționarea de formule de
călătorie asistate și care își respectă
obligațiile de protecție în caz de insolvabilitate. 
4.           Dacă un stat membru are
îndoieli cu privire la protecția în caz de insolvabilitate a unui
organizator sau a unui comerciant cu amănuntul care facilitează
achiziționarea de formule de călătorie asistate și care
este stabilit într-un alt stat membru și își
desfășoară activitatea pe teritoriul său, acesta solicită
clarificări de la statul membru de stabilire. Statele membre răspund
solicitărilor din partea altor state membre în termen de maximum 15 zile
lucrătoare de la primirea acestora.
Capitolul VI
Formule de călătorie asistate 
Articolul 17
Cerințele de informare în ceea ce privește formulele de
călătorie asistate
Statele membre se asigură că, înainte de
încheierea unui contract sau de acceptarea de către călător a
unei oferte echivalente privind formulele de călătorie asistate,
comerciantul care facilitează achiziționarea acestor formule
precizează, într-un mod clar și bine evidențiat faptul că:
(a) fiecare furnizor de servicii este unicul
răspunzător pentru executarea corectă a contractului referitor
la serviciile sale și
(b) călătorul nu va beneficia de
niciunul din drepturile acordate în temeiul prezentei directive exclusiv
călătorilor care achiziționează pachete, cu excepția
dreptului la rambursarea plăților în avans și, în măsura în
care este inclus și transportul de pasageri, a dreptului la repatriere în
cazul în care comerciantul cu amănuntul sau oricare furnizor de servicii
devine insolvabil. 
Capitolul VII
Dispoziții generale
Articolul 18
Obligațiile specifice ale comerciantului cu amănuntul în cazul în
care organizatorul este stabilit în afara SEE 
Atunci când organizatorul este stabilit în afara
SEE, comerciantul cu amănuntul stabilit între-un stat membre este supus
obligațiilor prevăzute pentru organizatori în capitolele IV și
V, cu excepția cazului în care comerciantul cu amănuntul
furnizează dovezi conform cărora organizatorul respectă
dispozițiile capitolelor IV și V.
Articolul 19
Răspunderea pentru erorile de rezervare
Statele membre se asigură că un
comerciant cu amănuntul care a fost de acord să organizeze rezervarea
unui pachet sau a unei formule de călătorie asistate sau care
facilitează rezervarea unor astfel de servicii este răspunzător
pentru orice eroare în procesul de rezervare, cu excepția cazului în care
o astfel de eroare este imputabilă călătorului sau unor
circumstanțe inevitabile și extraordinare.
Articolul 20
Dreptul la despăgubiri
În cazurile în care un organizator sau, în
conformitate cu articolele 15 sau 18, un comerciant cu amănuntul
plătește o despăgubire, acordă o reducere de preț sau
îndeplinește alte obligații care îi revin în temeiul prezentei
directive, nicio dispoziție din prezenta directivă sau din
legislația națională nu poate fi interpretată ca
restrângând dreptul acestuia de a obține despăgubiri de la orice
terț care a contribuit la evenimentul care a generat obligația de
despăgubire, de reducere a prețului sau alte obligații. 
Articolul 21
Caracterul imperativ al directivei
1.           Declarația unui
organizator care afirmă că acționează exclusiv ca furnizor
de servicii de călătorie, ca intermediar ori în orice altă
capacitate sau că un pachet în sensul prezentei directive nu constituie un
pachet de servicii nu îl absolvă de obligațiile care revin
organizatorilor în temeiul prezentei directive. 
2.           Călătorii nu pot
renunța la drepturile care le sunt conferite prin măsurile
naționale de transpunere a prezentei directive. 
3.           Dispozițiile contractuale
sau declarațiile efectuate de un călător prin care, în mod
direct sau indirect, se renunță la drepturile acordate
călătorilor în temeiul prezentei directive sau se restrâng aceste
drepturi sau care au drept obiectiv evitarea aplicării prezentei directive
nu sunt obligatorii pentru călător. 
Articolul 22
Asigurarea respectării dispozițiilor directivei
Statele membre se asigură că există
mijloace adecvate și eficace pentru a garanta conformitatea cu prezenta
directivă.
Articolul 23
Sancțiuni
Statele membre stabilesc dispozițiile privind
sancțiunile pe care organismele de asigurare a respectării legii le
pot impune comercianților în cazul încălcării dispozițiilor
naționale adoptate în temeiul prezentei directive și iau toate
măsurile necesare pentru a se asigura că aceste dispoziții sunt
puse în aplicare. Sancțiunile prevăzute sunt eficace,
proporționale și disuasive.
Articolul 24
Raportul Comisiei și revizuirea
După [5 ani de la intrarea în vigoare],
Comisia prezentă Parlamentului European și Consiliului un raport
privind aplicarea prezentei directive. Dacă este cazul, raportul este
însoțit de propuneri legislative pentru a adapta prezenta directivă
la evoluțiile din domeniul drepturilor călătorilor. 
Articolul 25
Modificarea Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 și a Directivei 2011/83/UE 
1.           Punctul 5 din anexa la
Regulamentul (CE) nr. 2006/2004 se înlocuiește cu următorul text: 
„5. Directiva [prezenta directivă] a
Parlamentului European și a Consiliului din [data adoptării] privind
pachetele de servicii de călătorie și formulele de
călătorie asistate și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004
și a Directivei 2011/83/UE și de abrogare a Directivei 90/314/CEE a
Consiliului (JO [...]).” 
2.           Articolul 3 alineatul (3)
litera (g) din Directiva 2011/83/CE se înlocuiește cu următorul text:
„(g) având ca obiect pachetele, astfel cum sunt
definite la articolul 3 alineatul (2) din Directiva […] a Parlamentului
European și a Consiliului din [data adoptării] privind pachetele de
servicii de călătorie și formulele de călătorie
asistate și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 și a
Directivei 2011/83/UE și de abrogare a Directivei 90/314/CEE a Consiliului
(JO [...]), cu excepția articolului 8 alineatul (2) și a articolelor 19,
21 și 22.”
Capitolul VIII
Dispoziții finale 
Articolul 26
Abrogări
Directiva 90/314/CE se abrogă de la [18 luni
după intrarea în vigoare a prezentei directive].
Trimiterile la directiva abrogată sunt
considerate trimiteri la prezenta directivă și se interpretează
în conformitate cu tabelul din anexa I la prezenta directivă.
Articolul 27
Transpunere 
1.           Statele membre adoptă
și publică în termen de [18 luni după intrarea în vigoare a
prezentei directive] actele cu putere de lege și actele administrative
necesare pentru a se conforma prezentei directive. Statele membre comunică
Comisiei textul acestor acte. 
2.           Statele membre aplică
dispozițiile respective începând din [18 luni după intrarea în
vigoare a prezentei directive]. 
3.           Atunci când statele membre
adoptă dispozițiile respective, acestea cuprind o trimitere la
prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data
publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare
a acestei trimiteri.
4.           Statele membre comunică
Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le
adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 28
Intrarea în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare în
[a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene].
Articolul 29
Destinatari
Prezenta directivă se adresează statelor
membre.
Adoptată la Bruxelles,
Pentru Parlamentul European                      Pentru
Consiliu
Președintele                                                  Președintele
ANEXA I[33]
 Numerotarea articolelor în Directiva 90/314/CEE a Consiliului din 13 iunie 1990 privind pachetele de servicii pentru călătorii, vacanțe și circuite || Numerotarea articolelor în prezenta directivă 
 Articolul 1 || Articolul 1 (modificat) 
 Articolul 2 alineatul (1) || Articolul 3 alineatul (2) (modificat) și articolul 2 alineatul (2) litera (a) 
 Articolul 2 alineatul (2) || Articolul 3 alineatul (8) (modificat) 
 Articolul 2 alineatul (3) || Articolul 3 alineatul (9) (modificat) 
 Articolul 2 alineatul (4) || Articolul 3 alineatul (6) (modificat) 
 Articolul 2 alineatul (5) || Articolul 3 alineatul (3) (modificat) 
 Articolul 3 alineatul (1) || Eliminat 
 Articolul 3 alineatul (2) || Eliminat, dar principalele elemente au fost incluse în articolele 4 și 5 (modificate) 
 Articolul 4 alineatul (1) || Articolul 4 alineatul (1) (modificat), articolul 6 alineatul (2) (modificat) și articolul 6 alineatul (4) (modificat) 
 Articolul 4 alineatul (1) litera (b) punctul (iv) || Eliminat 
 Articolul 4 alineatul (2) litera (a) || Articolul 6 alineatul (2) (modificat) 
 Articolul 4 alineatul (2) litera (b) || Articolul 5 alineatul (3) (modificat) și articolul 6 alineatele (1) și (3) (modificate) 
 Articolul 4 alineatul (2) litera (c) || Eliminat 
 Articolul 4 alineatul (3) || Articolul 7 (modificat) 
 Articolul 4 alineatul (4) || Articolul 8 (modificat) 
 Articolul 4 alineatul (5) || Articolul 9 alineatul (2) (modificat) 
 Articolul 4 alineatul (6) || Articolul 9 alineatele (3) și (4) (modificate) și articolul 10 alineatele (3) și (4) (modificate) 
 Articolul 4 alineatul (7) || Articolul 11 alineatele (3), (4) și (7) (modificate) 
 Articolul 5 alineatul (1) || Articolul 11 alineatul (1) (modificat) 
 Articolul 5 alineatul (2) || Articolul 12 alineatele (2), (3) și (4) (modificate) și articolul 14 (modificat) 
 Articolul 5 alineatul (3) || Articolul 21 alineatul (3) (modificat) 
 Articolul 5 alineatul (4) || Articolul 6 alineatul (2) litera (c) (modificat) și Articolul 12 alineatul (3) litera (b) (modificat) 
 Articolul 6 || Articolul 11 alineatul (2) (modificat) 
 Articolul 7 || Articolul 15 (modificat) și articolul 16 (modificat) 
 Articolul 8 || Eliminat 
 Articolul 9 alineatul (1) || Articolul 27 alineatele (1), (2) și (3) (modificate) 
 Articolul 9 alineatul (2) || Articolul 27 alineatul (4) (modificat) 
 Articolul 10 || Articolul 29 
FIȘĂ FINANCIARĂ
LEGISLATIVĂ
1.           CADRUL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
1.1         Denumirea
propunerii/inițiativei 
1.2         Domeniul
(domeniile) de politică în cauză în structura ABM/ABB
1.3         Tipul
propunerii/inițiativei 
1.4         Obiective

1.5         Motivul
(motivele) propunerii/inițiativei 
1.6         Durata
acțiunii și impactul financiar al acesteia 
1.7         Tipul
(tipurile) de gestionare preconizat(e) 
2.           MĂSURI DE GESTIONARE
2.1.        Dispoziții
în materie de monitorizare și raportare 
2.2.        Sistemul
de gestiune și control 
2.3.        Măsuri
de prevenire a fraudelor și a neregulilor 
3.           IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT
AL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
3.1.        Rubrica
(rubricile) din cadrul financiar multianual și linia (liniile)
bugetară (bugetare) de cheltuieli afectată (afectate) 
3.2.        Impactul
estimat asupra cheltuielilor 
3.2.1.     Sinteza impactului estimat
asupra cheltuielilor 
3.2.2.     Impactul estimat asupra
creditelor operaționale 
3.2.3.     Impactul estimat asupra
creditelor cu caracter administrativ
3.2.4.     Compatibilitatea cu cadrul
financiar multianual actual
3.2.5.     Participarea terților la
finanțare 
3.3.        Impactul estimat asupra veniturilor
FIȘĂ
FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ
1.           CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI

1.1.        Denumirea
propunerii/inițiativei 
Propunere
de revizuire a Directivei privind pachetele de servicii pentru
călătorii, vacanțe și circuite 90/314/CEE
1.2.        Domeniul (domeniile) de
politică în cauză în structura ABM/ABB[34] 
Titlul
33 - Justiție
1.3.        Tipul
propunerii/inițiativei 
X Propunere/inițiativă care se
referă la o acțiune nouă 
¨ Propunere/inițiativă care se
referă la o acțiune nouă ca urmare a unui proiect-pilot/a
unei acțiuni pregătitoare[35]

¨ Propunere/inițiativă care se
referă la prelungirea unei acțiuni existente 
¨ Propunere/inițiativă care se
referă la o acțiune reorientată spre o acțiune nouă

1.4.        Obiective
1.4.1.     Obiectiv(e) strategic(e)
multianual(e) al(e) Comisiei vizat(e) de propunere/inițiativă 
Să
permită cetățenilor, în calitate de consumatori și de
întreprinzători pe piața internă, să își exercite
drepturile care decurg din dreptul Uniunii și să asigure, astfel,
utilizarea spațiului judiciar european.   1.4.2.
Obiectiv(e) specific(e) și activitatea (activitățile) ABM/ABB în
cauză 
Obiectivul specific nr.
Simplificarea
comerțului transfrontalier pe piața internă și sporirea
încrederii consumatorilor
Activitatea (activitățile) ABM/ABB în cauză
33.02
1.4.3.     Rezultatul (rezultatele)
și impactul preconizate
A se preciza efectele
pe care propunerea/inițiativa ar trebui să le aibă asupra
beneficiarilor vizați/grupurilor vizate.
–              
Asigurarea unor condiții de
concurență mai echitabile și a unui mediu mai concurențial
pentru întreprinderile care desfășoară activități pe
piața serviciilor de călătorie.
–              
Creșterea ofertei transfrontaliere de pachete
de servicii de călătorie prin reducerea costurilor și a
obstacolelor din calea comerțului transfrontalier pe piața pachetelor
de servicii de călătorie.
–              
Reducerea prejudiciilor aduse consumatorilor
și sporirea transparenței pentru călătorii care
achiziționează combinații de servicii de călătorie.
1.4.4.     Indicatori de rezultate
și de impact 
A se preciza
indicatorii care permit monitorizarea punerii în aplicare a
propunerii/inițiativei.
–              
Dezvoltarea comerțului transfrontalier pe
piața pachetelor de servicii de călătorie.
–              
Uniformizarea costurilor de conformare pentru
întreprinderile care desfășoară activități pe
piața pachetelor de servicii de călătorie.
–              
Creșterea numărului de consumatori
protejați atunci când pleacă în vacanță.
–              
Scăderea numărului de consumatori care se
confruntă cu probleme în cadrul diferitelor tipuri de formule de
călătorie.
1.5.        Motivul (motivele)
propunerii/inițiativei
1.5.1.     Cerințe de îndeplinit pe
termen scurt sau lung 
–              
Să clarifice și să modernizeze
domeniul de aplicare al protecției călătorilor atunci când
aceștia achiziționează combinații de servicii de
călătorie pentru aceeași deplasare sau vacanță, în
special prin introducerea în domeniul de aplicare al directivei revizuite a pachetelor
de servicii achiziționate online și a formulelor de
călătorie asistate, clarificând totodată, în mod specific,
domeniul de protecție în cazul rezervărilor prin agenții de
turism tradiționale. Acest lucru va conduce la sporirea transparenței
pentru toți actorii de pe piață.
–              
Să asigure călătorilor o mai
bună informare în legătură cu produsele de călătorie
pe care le cumpără, precum și accesul la măsuri reparatorii
mai bine definite atunci când apare o problemă, reducând astfel
substanțial prejudiciile aduse acestora. 
–              
Să reducă la minimum obstacolele din
calea comerțului transfrontalier și să reducă costurile de
conformare pentru comercianții care doresc să efectueze vânzări
transfrontaliere de pachete de servicii.
1.5.2.     Valoarea adăugată
a implicării UE
·              
Propunerea va elimina fragmentarea pieței
interne care creează obstacole în calea comerțului transfrontalier
și denaturează concurența și va consolida protecția
consumatorilor, ținând seama de noile evoluții ale pieței. 
·              
Acest obiectiv nu poate fi pe deplin realizat de
către statele membre, având în vedere diferențele dintre
legislațiile naționale care stau la baza obstacolele de pe piața
internă și a denaturării concurenței. Dacă statele
membre ar aborda noile evoluții ale pieței, precum și
diferențele de reglementare și incoerențele din dreptul UE
într-un mod necoordonat, acest lucru ar accentua și mai mult fragmentarea
pieței interne și ar exacerba problema.
1.5.3.     Învățăminte
desprinse din experiențele anterioare similare
·              
Adoptarea Directivei privind pachetele de servicii
pentru călătorii din 1990 a reprezentat o contribuție
semnificativă la dezvoltarea pieței unice, sporind concurența
și îmbunătățind calitatea generală a ofertelor.
Directiva modernizată ar trebui să producă rezultate pozitive
asemănătoare pentru consumatori și întreprinderi.
·              
Directiva privind drepturile consumatorilor are
obiective asemănătoare actualei versiuni revizuite, respectiv
reducerea obstacolelor din calea comerțului transfrontalier și
asigurarea unui nivel înalt de protecție a consumatorilor. Cu toate
acestea, având în vedere că directiva se va aplica în toate statele membre
numai de la 13 iunie 2014, învățămintele desprinse sunt
limitate.
1.5.4.     Coerența și posibila
sinergie cu alte instrumente relevante
·              
Prezenta propunere corespunde obiectivului de a
atinge un nivel ridicat de protecție a consumatorilor, deoarece
conține dispoziții obligatorii de protecție a
călătorilor, de la care statele membre sau comercianții nu pot
să deroge în detrimentul consumatorului. 
·              
Propunerea este complementară legislației
UE existente, în special Directivei privind clauzele abuzive în contractele
încheiate cu consumatorii (1993/13/CEE), Directivei privind practicile
comerciale neloiale ale întreprinderilor (2005/29/CE), regulamentelor în
domeniul drepturilor pasagerilor [Regulamentele (CE) nr. 261/2004, (CE) nr. 1371/2007,
(CE) nr. 1177/2010 și (CE) nr. 181/2011], precum și Directivelor
2000/31/CE privind comerțul electronic și 2006/123/CE privind
serviciile în cadrul pieței interne.
·              
De asemenea, propunerea este complementară
Regulamentului (CE) nr. 593/2008 (Roma I) privind legea aplicabilă
obligațiilor contractuale și Regulamentului (CE) nr. 44/2001
(Bruxelles I) privind competența judiciară, recunoașterea
și executarea hotărârilor în materie civilă și
comercială. În special, propunerea nu modifică trimiterile actelor
respective la pachetele de servicii de călătorie, după cum s-a
statuat în cauzele conexate C-585/08 și C/144/09 („Pammer” și
„Alpenhof”) ale CJUE.
1.6.        Durata acțiunii și
impactul financiar al acesteia 
¨ Propunere/inițiativă pe
durată determinată 
–     
¨  Propunere/inițiativă în vigoare de la [ZZ/LL] AAAA
până la [ZZ/LL] AAAA 
–     
¨  Impact financiar din AAAA până în AAAA 
X Propunere/inițiativă pe durată
nedeterminată
–     
punere în aplicare cu o perioadă de
creștere în intensitate de la anul n la n+3,
–     
urmată de o perioadă de funcționare
în regim de croazieră.
1.7.        Modul (modurile) de
gestionare preconizat(e)[36]

x Gestiune centralizată directă
de către Comisie 
¨ Gestiune centralizată indirectă, cu delegarea sarcinilor de execuție :
–     
¨  agențiilor executive 
–     
¨  organismelor instituite de Comunități[37] 
–     
¨  organismelor publice naționale/organismelor cu misiune de
serviciu public 
–     
¨  persoanelor cărora li se încredințează executarea unor
acțiuni specifice în temeiul titlului V din Tratatul privind Uniunea
Europeană, identificate în actul de bază relevant în sensul
articolului 49 din Regulamentul financiar 
¨ Gestiune partajată cu state membre 
¨ Gestiune descentralizată împreună cu țări terțe 
¨ Gestiune în comun
cu organizații internaționale (a se preciza)
Dacă se
indică mai multe tipuri de gestiune, se furnizează detalii
suplimentare în secțiunea „Observații“.
Observații 
Nu se preconizează
că punerea în aplicare va necesita fonduri semnificative.
2.           MĂSURI DE GESTIONARE 
2.1.        Dispoziții în materie de
monitorizare și raportare 
A se preciza
frecvența și condițiile aferente acestor dispoziții.
·              
După 5 ani de la intrarea în vigoare, Comisia
prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind
aplicarea prezentei directive. Dacă este cazul, raportul este însoțit
de propuneri legislative pentru a adapta prezenta directivă la
evoluțiile din domeniul drepturilor consumatorilor. 
2.2.        Sistemul de gestiune și
control 
2.2.1.     Riscul (riscurile)
identificat(e) 
·              
Transpunerea tardivă directivei de către
statele membre.
2.2.2.     Metoda (metodele) de control
preconizată (preconizate) 
·              
Controlul standard al Comisiei/procedurile de
constatare a neîndeplinirii obligațiilor privitoare la transpunerea
și punerea în aplicare a directivelor.
2.2.3.     Costurile și beneficiile
controalelor și rata probabilă de neconformitate
·              
Costurile standard legate de verificarea
transpunerii și de posibilele proceduri de constatare a neîndeplinirii
obligațiilor.
2.3.        Măsuri de prevenire a fraudelor
și a neregulilor 
A se preciza
măsurile de prevenire și de protecție existente sau preconizate.
·              
nu este cazul
3.           IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT
AL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
3.1.        Rubrica (rubricile) din
cadrul financiar multianual și linia (liniile) bugetară (bugetare) de
cheltuieli afectată (afectate) 
·      Linii bugetare existente 
În ordinea rubricilor
din cadrul financiar multianual și a liniilor bugetare
 Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară || Tipul cheltuielilor || Contribuție 
 Numărul de realizări [Descriere ………………………...……….] || Dif./ Nedif. ([38])   || Țări AELS[39]   || Țări candidate[40]   || Țări terțe || În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar 
   || 33.02.01 – Drepturi și cetățenie – Asigurarea protecției drepturilor cetățenilor și consolidarea capacităților acestora || Dif. || NU || NU || NU || NU 
·      Noile linii bugetare a căror creare se solicită 
În ordinea rubricilor
din cadrul financiar multianual și a liniilor bugetare
 Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară || Tipul cheltuielilor || Contribuție 
 Numărul de realizări [Rubrică…………………………………..] || Dif./ Nedif. || din partea țărilor AELS || din partea țărilor candidate || Țări terțe || În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || DA/NU || DA/NU || DA/NU || DA/NU 
3.2.        Impactul estimat asupra
cheltuielilor 
Având în vedere costurile administrative
foarte limitate, anexa nu se completează. Se ia în calcul 20% ENI pentru
un administrator (AD) care supraveghează transpunerea și
redactează raportul în anul n+5. Sinteza impactului estimat asupra
cheltuielilor 
milioane EUR (cu 3 zecimale)
 Rubrica din cadrul financiar multianual: || Numărul de realizări 3 || Justiție, securitate și cetățeni…...……………………………… 
 DG: JUST ||   ||   || Anul[41] 2014 || Anul 2015 || Anul 2016 || Anul 2017 || Anul 2018 || Anul 2019 || Anul 2020 || TOTAL 
  Credite operaționale ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numărul liniei bugetare 33 02 01 || Angajamente ||   || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,200 ||   || 0 || 0,200 
 Plăți ||   || 0 || 0 || 0 || 0 || 0,200 ||   || 0 || 0,200 
 TOTAL credite pentru DG JUST || Angajamente ||   ||   ||   ||   ||   || 0,200 ||   ||   || 0,200 
 Plăți ||   ||   ||   ||   ||   || 0,200 ||   ||   || 0,200 

În conformitate cu articolul 24 al propunerii, în anul n+5 va avea loc o
revizuire. Este probabil ca o astfel de revizuire să fie
însoțită de asistență externă sau de un studiu extern.
 Rubrica din cadrul financiar multianual || 5 || „Cheltuieli administrative” 
milioane EUR (cu 3 zecimale)
   ||   ||   || Anul 2014 || Anul 2015 || Anul 2016 || Anul 2017 || Anul 2018 || Anul 2019 || Anul 2020 || TOTAL 
 DG: JUST || 
  Resurse umane || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 
  Alte cheltuieli administrative ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL DG JUST || Credite || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 
 TOTAL credite pentru RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || (Total angajamente = Total plăți) || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 
milioane EUR (cu 3 zecimale)
   ||   ||   || Anul N[42] || Anul N+1 || Anul N+2 || Anul N+3 || A se menționa numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL || 
 TOTAL credite în cadrul RUBRICILOR 1 - 5 din cadrul financiar multianual || Angajamente || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,226 || 0,026 || 0,026 || 0,384 ||   ||   
 Plăți || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,226 || 0,026 || 0,026 || 0,384 || 
3.2.1.     Impactul estimat asupra
creditelor operaționale 
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite
operaționale 
–     
X  Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de credite operaționale, conform explicațiilor de mai jos:
Credite de angajament în milioane EUR (cu 3 zecimale)
 Indicați obiectivele și realizările   ò ||   ||   || Anul 2014 || Anul 2015 || Anul 2016 || Anul 2017 || Anul 2018 || Anul 2019 || Anul 2020 || TOTAL 
 REALIZĂRI 
 Tipul realizării[43]   || Costul mediu al realizării || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Numărul de realizări || Costuri || Numărul total de realizări || Costuri totale 
 OBIECTIVUL SPECIFIC NR. 1[44] Revizuirea transpunerii ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Realizare ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1 || 0,200 ||   ||   ||   ||   || 1 || 0,200 
 - Realizare ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Realizare ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal pentru obiectivul specific nr. 1: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 OBIECTIVUL SPECIFIC NR. 2… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Realizare ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal pentru obiectivul specific nr. 2: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 COSTURI TOTALE ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1 || 0,200 ||   ||   ||   ||   || 1 || 0,200 
3.2.2.     Impactul estimat asupra
creditelor cu caracter administrativ
3.2.2.1.  Sinteză 
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite
administrative 
–     
X  Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de credite administrative, conform explicațiilor de mai jos:
milioane EUR (cu 3
zecimale)
   || Anul 2014   || Anul 2015 || Anul 2016 || Anul 2017 ||  Anul 2018 || Anul 2019 || Anul 2020 || TOTAL 
 RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Resurse umane || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 
 Alte cheltuieli administrative ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 
 În afara RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual[45]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Resurse umane ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Alte cheltuieli cu caracter administrativ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal în afara RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,026 || 0,184 ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0,013 || 0,0,091 
Necesarul de credite
administrative va fi acoperit de creditele deja alocate direcției generale
pentru gestionarea acțiunii și/sau care au fost redistribuite în
cadrul DG-ului, completate, dacă este necesar, cu resursele suplimentare
ce ar putea fi alocate DG-ului care gestionează acțiunea în cadrul
procedurii de alocare anuală și ținând seama de constrângerile
bugetare.
3.2.2.2.  Necesarul de resurse umane
estimat 
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de resurse
umane, 
–     
X  Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de resurse umane, conform explicațiilor de mai jos:
Estimarea trebuie exprimată în valoare
întreagă (sau cel mult cu o zecimală)
 ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 
  Posturi din schema de personal (posturi de funcționari și de agenți temporari) || 
 || 33 01 01 01 (la sediu și în birourile de reprezentare ale Comisiei) || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 
 || XX 01 06 00 01 01 (la sediu și în birourile de reprezentare ale Comisiei) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 01 02 (în delegații) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 01 (cercetare indirectă) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 01 (cercetare directă) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || Personal extern (în echivalent normă întreagă: ENI)   || 
 || XX 01 02 01 (AC, INT, END din „pachetul global”) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 02 02 (AC, INT, JED, AL și END în delegații) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 04 aa   || - la sediu ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || - în delegații   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 02 (AC, INT, END în cadrul cercetării indirecte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 02 (AC, END, INT în cadrul cercetării directe) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || Alte linii bugetare (a se preciza) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || TOTAL || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 
Necesarul de resurse umane va fi acoperit de
efectivele de personal ale DG-ului în cauză alocate deja gestionării
acțiunii și/sau redistribuite intern în cadrul DG-ului, completate,
după caz, prin resurse suplimentare, care ar putea fi alocate DG-ului care
gestionează acțiunea în cadrul procedurii de alocare anuală
și ținând cont de constrângerile bugetare.
Descrierea sarcinilor
care trebuie efectuate:
 Funcționari și agenți temporari || Sarcină de supraveghere standard pentru a verifica dacă statul membru transpune legislația în timp util și în mod corespunzător. În anul n+5, elaborarea unei raport. 
 Personal extern || nu este cazul 
3.2.3.     Compatibilitatea cu cadrul
financiar multianual actual 
–     
X  Propunerea/inițiativa este compatibilă
cu cadrul financiar multianual existent.
–     
¨  Propunerea/inițiativa necesită o reprogramare a rubricii
corespunzătoare din cadrul financiar multianual.
A se explica reprogramarea necesară,
precizându-se liniile bugetare în cauză și sumele aferente.
–     
¨  Propunerea/inițiativa necesită recurgerea la instrumentul
de flexibilitate sau la revizuirea cadrului financiar multianual[46].
A se explica necesitatea efectuării acestei
acțiuni, precizându-se rubricile și liniile bugetare în cauză,
precum și sumele aferente.
[…]
3.2.4.     Participarea terților la
finanțare 
–     
X Propunerea/inițiativa nu prevede
cofinanțare din partea terților. 
–     
Propunerea/inițiativa prevede
cofinanțare, estimată în cele ce urmează:
credite în milioane EUR (cu 3 zecimale)
   || Anul N || Anul N+1 || Anul N+2 || Anul N+3 || A se menționa numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || Costuri 
 A se preciza organismul care asigură cofinanțarea ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL credite cofinanțate ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Impactul estimat asupra
veniturilor 
–     
X  Propunerea/inițiativa nu are impact
financiar asupra veniturilor.
–     
¨  Propunerea/inițiativa are următorul impact financiar:
–                   
¨         asupra resurselor proprii 
–                   
¨         asupra veniturilor diverse 
milioane EUR (cu 3 zecimale)
 Linia bugetară pentru venituri: || Credite disponibile pentru exercițiul bugetar în curs || Impactul propunerii/inițiativei[47]   
 Anul N || Anul N+1 || Anul N+2 || Anul N+3 || A se menționa numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) 
 Articolul …. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Pentru diversele venituri
alocate, a se preciza linia bugetară (liniile bugetare) de cheltuieli
afectată (afectate).
[…]
A se preciza metoda de
calcul a impactului asupra veniturilor.
[…]
[1]               Comunicarea
Comisiei „Europa, destinația turistică favorită la nivel mondial
– un nou cadru politic pentru turismul european”, COM (2010) 352 final din 30.6.2010.
[2]               Directiva
90/314/CEE a Consiliului din 13 iunie 1990 privind pachetele de servicii pentru
călătorii, vacanțe și circuite.
[3]               Cauza
Club-Tour C-400/00 din 30 aprilie 2002.
[4]               SEC(1999)
1800 final.
[5]               De
exemplu, Concluziile Consiliului adoptate la a 2 255-a reuniune a Consiliului
Consumatori din 13 aprilie 2000, Rezoluția Parlamentului European din
16 ianuarie 2002 [2001/2136(INI)], Avizul Comitetului Economic și Social
European din 11.5.2011 (JO C 132) și avizele Grupului consultativ european
al consumatorilor din 21 aprilie 2010 și din 8 februarie 2013.
[6]               COM(2010) 603 final și COM(2013) 269 final.
[7]               COM(2012) 225 final.
[8]               COM(2012) 573 final, anexa II.
[9]               Eurostat, Data in focus (Raport specific), 66/2011.
[10]             http://ec.europa.eu/consumers/strategy/docs/study_consumer_detriment.pdf
[11]             Prejudiciul
consumatorului este definit ca reprezentând consecințele negative pe care
consumatorii individuali le suferă în raport cu anumiți indicatori de
referință, cum ar fi așteptările rezonabile. Acesta sunt,
în principal, consecințele suferite de consumatorii care au o
experiență negativă, care înglobează prejudiciul pecuniar
și nepecuniar, inclusiv timpul pierdut.
[12]             Comunicarea
Comisiei COM(2010) 573 din 19.10.2010.
[13]             JO C , , p. .
[14]             JO C , , p. .
[15]             JO L 158, 23.6.1990, p. 59.
[16]             A
se vedea Hotărârea Curții în cauza C-400/00 Club Tour, Viagens e
Turismo SA/Alberto Carlos Lobo Gonçalves Garrido și Club Med Viagens Ld,
Rec. 2002, p. I-04051.
[17]             A se vedea Directivele 2000/31/CE și 2006/123/CE, precum și
Regulamentele (CE) nr. 1107/2006, (CE) nr. 1008/2008, (CE) nr. 1371/2007, (CE)
nr. 181/2011, (CE) nr. 1177/2010 și (CE) nr. 2111/2005.
[18]             Decizia
2001/539/CE a Consiliului din 5 aprilie 2001 privind încheierea de către
Comunitatea Europeană a Convenției pentru unificarea anumitor reguli
referitoare la transportul aerian internațional (Convenția de la
Montreal) (JO L 194, 18.7.2001, p. 38).
[19]             Decizia
2013/103/UE a Consiliului din 16 iunie 2011 privind semnarea și
încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Organizația
Interguvernamentală pentru Transporturile Internaționale Feroviare
privind aderarea Uniunii Europene la Convenția privind transporturile
internaționale feroviare (COTIF) (JO L 51, 23.2.2013, p. 1). 
[20]             Decizia
2012/22/UE a Consiliului din 12 decembrie 2011 cu privire la aderarea
Uniunii Europene la Protocolul din 2002 la Convenția de la Atena din 1974
privind transportul pe mare al pasagerilor și al bagajelor lor, cu
excepția articolelor 10 și 11 (JO L 8, 12.1.2012, p. 1).
[21]             Propunerea de regulament al Parlamentului European și
al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 261/2004 al
Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor norme comune
în materie de compensare și asistență a pasagerilor în
eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii
prelungite a zborurilor și a Regulamentului (CE) nr. 2027/97 privind
răspunderea operatorilor de transport aerian privind transportul aerian al
pasagerilor și al bagajelor acestora – COM (2013) 130 final.
[22]             JO
L 46, 17.2.2004, p. 1. 
[23]             COM(2013)
129 final, 18.3.2013.
[24]             JO
L 293, 31.10.2008, p. 3.
[25]             JO L 376, 27.12.2006, p. 36.
[26]             JO L 304, 22.11.2011, p. 64.
[27]             JO L 177, 4.7.2008, p. 6.
[28]             JO L 204, 26.7.2006, p. 1.
[29]             JO L 46, 17.2.2004, p. 1.
[30]             JO L 315, 3.12.2007, p. 14.
[31]             JO
L 334, 17.2.2010, p. 1.
[32]             JO
L 55, 28.2.2011, p. 1.
[33]             Această
listă este utilizată în scopuri pur informative. Atunci când se
menționează că un articol din lista prezentei directive
corespunde unui articol din Directiva 90/314/CEE, acest lucru înseamnă
că cel puțin anumite elemente dintr-o dispoziție din Directiva 90/314/CEE
se regăsesc în prezenta directivă, fără să însemne
că formularea dispozițiilor respective este aceeași. 
[34]             ABM
(Activity Based Management): gestionarea pe activități – ABB
(Activity Based Budgeting): întocmirea bugetului pe activități.
[35]             Astfel
cum sunt menționate la articolul 49 alineatul (6) litera (a) sau (b) din
Regulamentul financiar.
[36]             Explicațiile privind modurile de gestionare, precum și trimiterile
la Regulamentul financiar sunt disponibile pe site-ul BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[37]             Astfel
cum sunt menționate la articolul 185 din Regulamentul financiar.
[38]             Dif.
= credite diferențiate / Nedif. = credite nediferențiate
[39]             AELS: Asociația
Europeană a Liberului Schimb. 
[40]             Țările candidate și, după caz, țările
potențial candidate din Balcanii de Vest.
[41]             Anul N este anul în care începe punerea în aplicare a
propunerii/inițiativei.
[42]             Anul N este anul în care începe punerea în aplicare a
propunerii/inițiativei.
[43]             Realizările se referă la produsele și serviciile care
vor fi furnizate (de exemplu: numărul de schimburi de
studenți finanțate, numărul de km de străzi construiți
etc.)
[44]             Conform descrierii din secțiunea 1.4.2. „Obiectiv(e) specific(e)…” 
[45]             Asistență tehnică și/sau administrativă
și cheltuieli de sprijin pentru punerea în aplicare a programelor
și/sau a acțiunilor UE (fostele linii bugetare „BA”), cercetare
indirectă și cercetare directă.
[46]             A se vedea punctele 19 și 24 din Acordul interinstituțional.
[47]             În ceea ce privește resursele proprii tradiționale (taxe
vamale, cotizații pentru zahăr), sumele indicate trebuie să fie
sume nete, și anume sume brute după deducerea a 25 % pentru
costuri de colectare.