CELEX: E1994C0048
Language: es
Date: 1994-06-08 00:00:00
Title: DECISIÓN DEL ÓRGANO DE VIGILANCIA DE LA AELC Nº 48/94/COL de 8 de junio de 1994 referente a las garantías adicionales que, en relación con la gastroenteritis transmisible del cerdo, deben ofrecer los cerdos destinados a Estados o regiones de la AELC libres de esa enfermedad

Avis juridique important

|

E1994C0048

DECISIÓN DEL ÓRGANO DE VIGILANCIA DE LA AELC Nº 48/94/COL de 8 de junio de 1994 referente a las garantías adicionales que, en relación con la gastroenteritis transmisible del cerdo, deben ofrecer los cerdos destinados a Estados o regiones de la AELC libres de esa enfermedad  

Diario Oficial n° L 172 de 07/07/1994 p. 0029 - 0032

DECISIÓN DEL ÓRGANO DE VIGILANCIA DE LA AELC N° 48/94/COL de 8 de junio de 1994 referente a las garantías adicionales que, en relación con la gastroenteritis transmisible del cerdo, deben ofrecer los cerdos destinados a Estados o regiones de la AELC libres de esa enfermedad EL ÓRGANO DE VIGILANCIA DE LA AELC,Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, modificado por el Protocolo por el que se adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, y, en particular, su artículo 17 y la letra d) del apartado 4 de su Protocolo 1,Visto el acto jurídico mencionado en el punto 1 del capítulo I del Anexo I del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, relativo a problemas de policía sanitaria en materia de intercambios intracomunitarios de animales de las especies bovina y porcina (Directiva 64/432/CEE del Consejo, denominada en lo sucesivo « norma sobre ganado bovino y porcino »), y, en particular, su artículo 10,Visto el Acuerdo entre los Estados de la AELC por el que se crea un Órgano de Vigilancia y un Tribunal de Justicia, modificado por el Protocolo por el que se adapta el Acuerdo entre los Estados de la AELC por el que se crea un Órgano de Vigilancia y un Tribunal de Justicia, y, en particular la letra d) del apartado 2 de su artículo 5 y la letra c) del artículo 1 de su Protocolo 1,Considerando que Finlandia, según expuso en una carta de 28 de diciembre de 1993, considera que su territorio se halla libre de la gastroenteritis transmisible del cerdo y ha aportado al Órgano de Vigilancia de la AELC documentos probatorios de ello según lo establecido en el apartado 1 del artículo 10 de la norma sobre ganado bovino y porcino;Considerando que procede establecer determinadas garantías adicionales para proteger la situación sanitaria de Finlandia;Considerando que las normas aplicadas en Finlandia por sus autoridades al traslado de cerdos de producción y reproducción son, cuando menos, equivalentes a las establecidas en la presente Decisión;Considerando que las garantías adicionales establecidas en la presente Decisión no han de exigirse a los Estados de la AELC ni a los Estados miembros de la CE o a regiones de los mismos que se consideren libres de la gastroenteritis transmisible del cerdo;Considerando que las disposiciones de la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité veterinario de la AELC que asiste al Órgano de Vigilancia de la AELC,HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:1. Los cerdos de reproducción procedentes de otros Estados de la AELC o de Estados miembros de la CE, o de regiones de los mismos, y destinados a Estados o regiones de la AELC en los que no esté autorizada la vacunación contra la gastroenteritis transmisible del cerdo, enumerados en el Anexo I, deberán reunir las siguientes condiciones:1.1. o bien1.1.1. ser originarios de un Estado de la AELC o de un Estado miembro de la CE en el que la gastroenteritis transmisible del cerdo sea de notificación obligatoria;1.1.2. proceder de una piara en la que no se haya registrado ningún signo clínico, patológico o serológico que denote la presencia de gastroenteritis transmisible del cerdo en los últimos doce meses;1.1.3. proceder de una piara en la que no se haya vacunado contra la gastroenteritis transmisible del cerdo en los últimos doce meses;1.1.4. haber permanecido aislados en instalaciones aprobadas por la autoridad competente, de forma que no hayan podido entrar en contacto directo o indirecto con otros cerdos como mínimo en los treinta días anteriores a su traslado;1.1.5. no haber sido vacunados;1.1.6. haber sido sometidos a una prueba serológica para detectar la presencia de anticuerpos del virus de la gastroenteritis transmisible del cerdo, con muestras de suero tomadas por lo menos 21 días después de iniciado el aislamiento de los animales, con resultados negativos; todos los animales aislados deberán dar resultados negativos en esta prueba;1.1.7. haber permanecido en la piara de origen desde su nacimiento o en la piara desde la que se efectúa el envío durante tres meses y en otras de estado sanitario equivalente desde su nacimiento;1.1.8. no entrar en contacto con cerdos que no reúnan las condiciones establecidas en los puntos 1.1.1 a 1.1.7 durante el transporte desde el lugar de origen a la explotación de destino;1.2. o bien1.2.1. cumplir las condiciones establecidas en los puntos 1.1.2 a 1.1.8;1.2.2. si el número de cerdos sometidos a la prueba que se indica en el punto 1.1.6 fuere inferior a 25, proceder de una piara que haya sido sometida a una prueba con arreglo al Anexo II, con resultados negativos, en los treinta días anteriores al traslado.2. Los cerdos de producción procedentes de otros Estados de la AELC o de Estados miembros de la CE, o de regiones de los mismos, y destinados a Estados o regiones de la AELC en los que no esté autorizada la vacunación contra la gastroenteritis transmisible del cerdo, enumerados en el Anexo I, deberán reunir las siguientes condiciones:2.1. o bien2.1.1. ser originarios de un Estado de la AELC o de un Estado miembro de la CE en el que la gastroenteritis transmisible del cerdo sea de notificación obligatoria;2.1.2. proceder de una piara en la que no se haya registrado ningún signo clínico, patológico o serológico que denote la presencia de gastroenteritis transmisible del cerdo en los últimos doce meses;2.1.3. no haber sido vacunados;2.1.4. no será necesario efectuar pruebas previas al traslado de los animales si la piara de origen formare parte de un programa oficial de control en virtud del cual un mínimo del 15 % de los animales de reproducción (o 25 animales, debiendo escogerse la cifra superior) son sometidos a pruebas en el transcurso de cada año; estas pruebas deberán efectuarse como mínimo en tres fases aproximadamente iguales, con intervalos mínimos de dos meses; sólo podrán incorporarse a tales piaras animales procedentes de piaras de estado sanitario equivalente o superior y no deberá haberse registrado ningún caso clínico de gastroenteritis transmisible del cerdo en un radio de dos km alrededor de la piara de origen en los 60 días anteriores;2.1.5. si la piara de origen no formare parte de un programa de control como el señalado en el punto 2.1.4, los cerdos que se vayan a trasladar deberán someterse previamente a una prueba serológica de detección de anticuerpos del virus de la gastroenteritis transmisible del cerdo con arreglo al Anexo II; los cerdos que vayan a trasladarse se separarán de su piara de origen antes de la prueba y se someterán a ésta en los diez días que preceden al traslado, con resultados negativos;2.1.6. haber permanecido en la piara de origen desde su nacimiento o en la piara de origen durante tres meses y en otras de estado sanitario equivalente desde su nacimiento;2.1.7. no entrar en contacto con cerdos que no reúnan las condiciones establecidas en los puntos 2.1.1 a 2.1.6 durante el transporte desde el lugar de origen a la explotación de destino;2.2. o bien2.2.1. cumplir las condiciones establecidas en los puntos 2.1.2 a 2.1.4 y 2.1.6 y 2.1.7;2.2.2. proceder de una piara en la que no se haya vacunado contra la gastroenteritis transmisible del cerdo en los últimos doce meses;2.2.3. la última prueba que se haya hecho con arreglo al punto 2.2.4 se habrá practicado en los sesenta días anteriores al traslado;2.2.4. si la piara de origen no formare parte de un programa de control como el señalado en el punto 2.1.4, tanto la piara de origen como los cerdos que vayan a trasladarse deberán someterse previamente a una prueba serológica de detección de anticuerpos del virus de la gastroenteritis transmisible del cerdo con arreglo al Anexo III; los cerdos que vayan a trasladarse se separarán de su piara de origen antes de la prueba y se someterán a ésta en los diez días que precedan el traslado, con resultados negativos.3. Los animales mencionados en el punto 2 deberán transportarse directamente a la explotación de destino y permanecer en ella hasta su sacrificio, a menos que la autoridad competente del Estado de la AELC de destino autorice otro procedimiento. Dicha autoridad podrá exigir que los cerdos sean enviados directamente al matadero.4. Los cerdos de abasto procedentes de otros Estados de la AELC o de Estados miembros de la CE, o de regiones de los mismos, que se destinen a los Estados o regiones de la AELC que se enumeran en el Anexo I, deberán reunir las condiciones siguientes:4.1. ser transportados directamente al matadero de destino;4.2. no estar vacunados;4.3. ser originarios de una piara en la que no se haya registrado ningún signo clínico, patológico o serológico que denote la presencia de gastroenteritis transmisible del cerdo en los últimos tres meses;4.4. haber permanecido en la piara de origen durante los últimos 60 días o desde su nacimiento;4.5. no entrar en contacto con cerdos que no reúnan las condiciones establecidas en los puntos 4.1 a 4.4 durante el transporte desde el lugar de origen al matadero.5. El certificado sanitario que aparece bajo el título de « Modelo III » en el Anexo F de la norma sobre ganado bovino y porcino deberá completarse con la siguiente indicación cuando corresponda a cerdos destinados a un Estado o región de la AELC indicado en el Anexo I que procedan de un Estado de la AELC o de un Estado miembro de la CE o de sus regiones:« Cerdos que se ajustan a las disposiciones de la Decisión n° 48/94/COL del Órgano de Vigilancia de la AELC de 8 de junio de 1994 referente a la gastroenteritis transmisible del cerdo. ».6. Las condiciones establecidas en los puntos 1 a 5 no se aplicarán a la introducción en un Estado o región de la AELC que figure en el Anexo I de cerdos procedentes de un Estado de la AELC o de un Estado miembro de la CE, o de alguna de sus regiones, que, en virtud del artículo 10 de la norma sobre ganado bovino y porcino, ofrezcan garantías adicionales equivalentes a las establecidas en la presente Decisión.7. Los Estados de la AELC que se enumeran en el Anexo I deberán presentar informes anuales sobre las actividades de seguimiento relacionadas con la gastroenteritis transmisible del cerdo y sobre sus resultados al Órgano de Vigilancia de la AELC antes del 1 de abril del año siguiente.8. La presente Decisión entrará en vigor el 1 de julio de 1994.9. Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados de la AELC.10. El texto en lengua inglesa de la presente Decisión es el único que da fe.Hecho en Bruselas, el 8 de junio de 1994.Por el Órgano de Vigilancia de la AELCPekka SÄILÄMiembro de la JuntaANEXO I Regiones libres de la gastroenteritis transmisible del cerdo en las que no está permitida la vacunación Finlandia: todas las regiones.ANEXO II >SITIO PARA UN CUADRO>La prueba se hará en animales de todas las edades y compartimentos.ANEXO III >SITIO PARA UN CUADRO>La prueba se hará en animales de todas las edades y compartimentos