CELEX: 52010PC0199
Language: mt
Date: 2010-05-05
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġja dwar ir-riammissjoni ta’ persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni

|

52010PC0199

Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġja dwar ir-riammissjoni ta’ persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni  /* KUMM/2010/0199 finali - NLE 2010/0107 */  

	[pic] | IL-KUMMISSJONI EWROPEA |Brussel 5.5.2010KUMM(2010)199 finali2010/0107 (NLE)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar l-iffirmar tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġja dwar ir-riammissjoni ta’ persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoniMEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONII. Qafas Politiku u LegaliWara l-kunflitt ta’ Awwissu 2008 fil-Ġeorġja, il-Kunsill Straordinarju Ewropew li sar fi Brussell fl-1 ta’ Settembru 2008 iddeċieda "li jsaħħaħ ir-relazzjonijiet mal-Ġeorġja, inkluż il-miżuri għall-faċilitazzjoni tal-viża". Skont l-approċċ għall-iżvilupp tal-politika tal-UE dwar il-prinċipju tal-faċilitazzjoni tal-viża tal-COREPER ta’ Diċembru 2005, ftehim dwar il-faċilitazzjoni tal-viża ma jkunx konkluż jekk ma jkunx fis-seħħ ftehim dwar ir-riammissjonijiet.Fis-27 ta’ Novembru 2008, il-Kunsill tal-Ġustizzja u tal-Affarijiet Interni formalment awtorizza lill-Kummissjoni biex tinnegozja ftehim dwar ir-riammissjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Ġeorġja. Fi Frar 2009, il-Kummissjoni għaddiet abbozz lill-awtoritajiet tal-Ġeorġja u fit-2 ta’ April 2009 setgħet issir fi Brussell l-ewwel sensiela ta’ negozjati formali. Seħħew żewġ sensiliet ta’ negozjati formali ulterjuri, l-aħħar waħda fi Brussell fl-24 u fil-25 ta’ Awwissu 2009.Wara proċess ta’ konsultazzjoni u approvazzjoni miż-żewġ naħat kif ukoll iktar kjarifiki ta’ xi punti addizzjonali, it-test miftiehem ġie inizjalat fil-25 ta’ Novembru 2009 fi Brussell mill-Kap Negozjatur taż-żewġ Partijiet.L-Istati Membri ġew mgħarrfa u kkonsultati b’mod regolari fl-istadji kollha (informali u formali) tan-negozjati dwar ir-riammissjoni.Min-naħa tal-Unjoni, il-bażi legali għall-Ftehim hija l-Artikolu 79(3), flimkien mal-Artikolu 218 TFUE.Il-proposta mehmuża tikkostitwixxi l-istrumenti legali għall-iffirmar tal-ftehim ta’ riammissjoni: Il-Kunsill għandu jiddeċiedi b’maġġoranza kkwalifikata. Il-kunsens tal-Parlament Ewropew ser ikun meħtieġ għall-konklużjoni tal-Ftehim, skont l-Artikolu 218(6)(a) tat-TFUE.II. Riżultat tan-NegozjatiIl-Kummissjoni tikkonsidra li l-għanijiet iffissati mill-Kunsill fid-direttivi tiegħu dwar in-negozjar intlaħqu u li l-abbozz tal-Ftehim dwar ir-Riammissjoni huwa aċċettabbli għall-Unjoni.Il-kontenut finali tiegħu jista’ jiġi mqassar kif ġej:- Il-Ftehim hu maqsum f’8 taqsimiet b’total ta’ 24 artikolu. Fih ukoll 6 annessi, li jiffurmaw parti integrali minnu, u 4 dikjarazzjonijiet konġunti.- L-obbligi ta’ riammissjoni stipulati fil-Ftehim (mill-Artikolu 2 sa 5) huma abbozzati b’mod kompletament reċiproku, u jinkludu persuni tan-Nazzjonalità tagħhom stess (l-Artikoli 2 u 4) kif ukoll persuni b'nazzjonalità ta’ pajjiż terz u persuni mingħajr stat (l-Artikoli 3 u 5).- L-obbligu li pajjiż jerġa’ jammetti lil persuni ta’ nazzjonalità tiegħu jinkludu wkoll dawk li qabel kellhom in-nazzjonalità tiegħu u li jkunu rrinunzjaw, tilfu d-dritt jew ikunu ġew imċaħħda min-nazzjonalità tagħhom mingħajr ma jiksbu nazzjonalità ta’ Stat ieħor.- L-obbligu ta’ riammissjoni fir-rigward ta’ persuni ta’ nazzjonalità tal-pajjiż stess ikopri wkoll lill-membri tal-familja (jiġifieri l-konjuġi u l-ulied mhux miżżewġa li għadhom minorenni) minkejja n-nazzjonalità tagħhom u li ma għandhomx dritt indipendenti ta’ residenza fl-Istat li jagħmel it-talba.- L-obbligu li jkunu riammessi persuni b'nazzjonalità ta’ pajjiż terz u persuni mingħajr stat (l-Artikoli 3 u 5) huwa konness mal-prerekwiżiti li ġejjin: (a) il-persuna kkonċernata jkollha, fiż-żmien tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni għar-riammissjoni, viża valida jew permess ta’ residenza maħruġa mill-Istat mitlub jew (b) il-persuna kkonċernata tkun daħlet illegalment fit-territorju tal-Istat li jagħmel it-talba direttament mit-territorju tal-Istat Mitlub. Minn dawn l-obbligi huma eżentati l-persuni fi tranżitu bl-ajru u l-persuni kollha li lilhom l-Istat li jagħmel it-talba ħareġ viża jew permess ta’ residenza qabel jew wara ma jkunu daħlu fit-territorju tiegħu.- Kemm għall-persuni ta’ nazzjonalità tagħha kif ukoll għal persuni ta’ nazzjonalità ta’ pajjiż terz jew persuni mingħajr stat, fil-każ ta’ skadenza ta’ żmien definit, il-Ġeorġja taċċetta l-użu tad-dokument tal-ivvjaġġar standard tal-UE għall-iskopijiet ta’ tkeċċija (l-Artikoli 2(5) u 3(3)).- It-Taqsima III tal-Ftehim (l-Artikoli 6 sa 12 flimkien mal-Annessi 1 sa 5) fiha d-dispożizzjonijiet tekniċi meħtieġa dwar il-proċedura tar-riammissjoni (applikazzjoni għar-riammissjoni, mezzi ta’ provi, limiti taż-żmien, modalitajiet tat-trasferiment u metodi tat-trasport) u 'riammissjoni bi żball' (l-Artikolu 12). Ammont ta' flessibilità proċedurali huwa pprovdut mill-fatt li l-ebda applikazzjoni għal riammissjoni ma ser tkun meħtieġa f’każijiet fejn il-presuna li għandha tkun riammessa jkollha dokument għall-ivvjaġġar jew karta tal-identità validi (l-Artikolu 6(2)).- Fl-Artikolu 6(3) tiegħu, il-ftehim jispjega l-hekk imsejħa proċedura aċċelerata, li kienet maqbula għall-persuni li jinqabdu fir-"reġjun mal-fruntiera", jiġifieri f’żona li testendi sa 5 kilometri mit-territorji ta’ portijiet marittimi inkluż żoni doganali u ajruporti internazzjonali tal-Istati Membri u tal-Ġeorġja. Skont il-proċedura aċċellerata, l-applikazzjonijiet għar-riammissjoni għandhom jiġu sottomessi fi żmien jumejn, u r-risposti għandhom joħorġu fi żmien jumejn lavorattivi, filwaqt li skont il-proċedura normali t-terminu għar-risposti huwa ta’ 12-il jum tal-kalendarju.- Il-Ftehim fih taqsima dwar operazzjonijiet ta’ tranżitu (l-Artikoli 13 u 14 flimkien mal-anness 6).- L-Artikoli 15, 16 u 17 fihom ir-regoli meħtieġa dwar il-kosti, il-protezzjoni tad-dejta u r-rabta ma’ obbligi oħra Internazzjonali.- Il-Kumitat Konġunt għar-Riammissjoni ser ikun kompost, u ser ikollu x-xogħlijiet u l-poteri, kif stabbiliti fl-Artikolu 18.- Biex tkun iffaċilitata l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, l-Artikolu 19 joħloq il-possibbiltà għall-Ġeorġja u l-Istati Membri individwali li jikkonkludu Protokolli bilaterali ta’ implimentazzjoni. Ir-relazzjoni bejn il-Protokolli bilaterali tal-implimentazzjoni u dan il-Ftehim hi ċċarata bl-Artikolu 20.- Id-dispożizzjonijiet finali (Art. 21 sa 24) jinkludu r-regoli meħtieġa dwar id-dħul fis-seħħ, it-terminu ta’ żmien, l-emendi possibbli, it-tmiem u l-istatus legali tal-annessi tal-ftehim.- Is-sitwazzjoni speċifika tad-Danimarka hi riflessa fil-preambolu, l-Artikolu 1(d), l-Artikolu 21(2) u f’dikjarazzjoni konġunta mehmuża mal-Ftehim. L-assoċjazzjoni mill-qrib tan-Norveġja, l-Islanda u l-Isvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen hija riflessa bl-istess mod f’dikjarazzjoni konġunta mal-Ftehim.III. KONKLUŻJONIJIETFid-dawl tar-riżultati msemmija hawn fuq, il-Kummissjoni tipproponi li l-Kunsill- jiddeċiedi li l-Ftehim jiġi ffirmat f’isem l-Unjoni u jawtorizza lill-President tal-Kunsill biex jaħtar lill-persuna/i bis-setgħa li tiffirma/jiffirmaw f’isem l-Unjoni;2010/0107 (NLE)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLta’ [ ... ]dwar l-iffirmar tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġja dwar ir-riammissjoni ta’ persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoniIL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni EwropeaWara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 79(3), flimkien mal-Artikolu 218(5)(a), tiegħu,Wara li kkunsidra il-proposti tal-Kummissjoni Ewropea,Billi:1.  Fis-27 ta' Novembru 2008 il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ in-negozjati mal-Ġeorġja dwar ir-riammissjoni ta' persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni. In-negozjati ġew konklużi b’suċċess bl-inizjalar tal-Ftehim fil-25 ta' Novembru 2009.2.  Il-Ftehim għandu jiġi ffirmat min-negozjatur f’isem l-Unjoni Ewropea, soġġett għall-konklużjonijiet tagħha aktar tard.3.  Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-Renju Unit innotifika x-xewqa tiegħu li jieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.4.  Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr ħsara għall-Artikolu 4 tal-Protokoll imsemmi, l-Irlanda mhix tieħu parti fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhix marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha.5.  Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat tal-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka ma tiħux sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhix marbuta magħha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha,ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:Artikolu 1Il-Kummissjoni hija awtorizzata biex tiffirma, f'isem l-Unjoni Ewropea, il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġja dwar ir-riammissjoni ta' persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni, u biex tagħżel il-persuna mogħtija s-setgħa biex jipproċedu għall-iffirmar.It-test tal-Ftehim li għandu jiġi ffirmati huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.Artikolu 2Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ dakinhar tal-adozzjoni tagħha.Magħmul fi Brussell, […]Għall-KunsillIl-President […]ANNESSFTEHIM bejn l-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġja dwar ir-riammissjoni ta’ persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoniIL-PARTIJIET KONTRAENTI L-GĦOLJIN,L-UNJONI EWROPEA, minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-Unjoni”,ul-ĠEORĠJA,DETERMINATI li jsaħħu l-koperazzjoni tagħhom sabiex jikkumbattu l-immigrazzjoni illegali b’mod iktar effettiv,JIXTIEQU li jistabbilixxu, permezz ta’ dan il-Ftehim u fuq bażi ta' reċiproċità, proċeduri rapidi u effettivi għall-identifikazzjoni u r-ritorn sikur u ordinat ta’ persuni li ma jissodisfawx, jew li ma għadhomx jissodisfaw, il-kundizzjonijiet ta’ dħul, preżenza jew residenza fit-territorji tal-Ġeorġja jew wieħed mill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, u biex jiffaċilitaw it-tranżitu ta’ dawn il-persuni bi spirtu ta’ koperazzjoni,JENFASIZZAW li dan il-Ftehim għandu jkun mingħajr ħsara għad-drittijiet, l-obbligi u r-responsabbiltajiet tal-Unjoni, l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġja li jirriżultaw mil-Liġi Internazzjonali u, b’mod partikolari, mill-Konvenzjoni Ewropea tal-4 ta’ Novembru 1950 għall-Protezzjoni tad-Drittijiet Umani u l-Libertajiet Fundamentali u l-Konvenzjoni tat-28 ta’ Lulju 1951 dwar l-Istatus tar-Refuġjati kif emendata mill-Protokoll tal-31 ta’ Jannar 1967,JIKKUNSIDRAW li d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, li jaqa’ taħt l-iskop tat-Titolu IV tal-Parti Tlieta tat-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ma japplikawx għar-Renju Unit u l-Irlanda, sakemm ma jagħżlux li jipparteċipaw skont il-Protokoll fuq il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tad-Danimarka fir-Rigward taż-Żona ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja fl-Anness mat-Trattat fuq l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea,JIKKUNSIDRAW li d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, li jaqa’ taħt l-iskop tat-Titolu IV tal-Parti Tlieta tat-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ma japplikawx għar-Renju tad-Danimarka, skont il-Protokoll fuq il-pożizzjoni tad-Danimarka fl-Anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,FTIEHMU KIF ĠEJ:Artikolu 1DefinizzjonijietGħall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:(a) 'Partijiet Kontraenti' għandha tfisser il-Ġeorġja u l-Unjoni;(b) 'Persuna b’nazzjonalità tal-Ġeorġja' għandha tfisser kwalunkwe persuna li jkollha n-nazzjonalità tar-Repubblika tal-Ġeorġja;(c) 'Persuna b’nazzjonalità ta’ Stat Membru' għandha tfisser kull persuna li għandha n-nazzjonalità, kif definita għall-għanijiet tal-Unjoni, ta’ Stat Membru;(d) 'Stat Membru' għandha tfisser kwalunkwe Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, bl-eċċezzjoni tar-Renju Unit, l-Irlanda, u r-Renju tad-Danimarka;(e) 'Persuna b’nazzjonalità ta’ pajjiż terz' tfisser kwalunkwe persuna li għandha nazzjonalità li mhux tal-Ġeorġja jew ta’ wieħed mill-Istati Membri;(f) (f) 'Persuna mingħajr stat' tfisser kwalunkwe persuna li ma għandhiex nazzjonalità tal-ebda stat;(g) 'Permess ta' residenza' għandha tfisser permess uffiċjali ta’ kwalunkwe tip maħruġ mill-Ġeorġja jew minn wieħed mill-Istati Membri li jintitola lill-persuna li toqgħod fit-territorju tagħha jew tiegħu. Dan ma jinkludiex permessi temporanji biex il-persuna tibqa’ fit-territorju tal-istati msemmija in konnessjoni mal-ipproċessar ta’ applikazzjoni ta’ ażil jew applikazzjoni għall-permess ta' residenza;(h) 'Viża' għandha tfisser awtorizzazzjoni maħruġa jew deċiżjoni meħuda mill-Ġeorġja jew minn wieħed mill-Istati Membri li hija meħtieġa għad-dħul, jew għat-tranżitu, fit-territorju tagħha/tiegħu. Dan ma għandux jinkludi l-kategorija speċifika tal-viża ta’ tranżitu fl-ajruport;(i) 'Pajjiż li jagħmel it-talba' għandu jfisser l-Istat (il-Ġeorġja jew wieħed mill-Istati Membri) li ssottometta applikazzjoni għar-riammissjoni skont l-Artikolu 7 jew applikazzjoni ta’ tranżitu skont l-Artikolu 14 ta’ dan il-Ftehim;(j) 'L-Istat Mitlub’ għandha tfisser l-Istat (il-Ġeorġja jew wieħed mill-Istati Membri) indirizzat b’talba għar-riammissjoni skont l-Artikolu 7 jew talba għal tranżitu skont l-Artikolu 14 ta’ dan il-Ftehim;(k) 'L-Awtorità Kompetenti' għandha tfisser kull awtorità nazzjonali tal-Ġeorġja jew ta' wieħed mill-Istati Membri li għandha l-inkarigu li timplimenta dan il-Ftehim skont l-Artikolu 19 (1) (a) tiegħu;(l) 'Tranżitu' għandha tfisser il-passaġġ ta’ persuna b'nazzjonalità ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat mit-territorju tal-Istat Mitlub meta jkun qed jivvjaġġa mill-Istat li jagħmel it-Talba għall-pajjiż tad-destinazzjoni;(m) 'Reġjun mal-fruntiera' għandha tfisser żona li testendi sa 5 kilometri mit-territorji ta’ portijiet marittimi inkluż żoni doganali u ajruporti internazzjonali tal-Istati Membri u tal-ĠeorġjaTAQSIMA IOBBLIGAZZJONIJIET TA’ RIAMMISSJONI MILL-ĠEORġJAArtikolu 2Riammissjoni ta' persuni ta’ nazzjonalità proprja1. Il-Ġeorġja għandha tirriammetti, wara applikazzjoni minn Stat Membru u mingħajr formalitajiet ulterjuri minbarra dawk provduti f’dan l-Ftehim, kull persuna li ma tissodisfax jew ma għadhiex tissodisfa l-kundizzjonijiet fis-seħħ tad-dħul, preżenza jew residenza fit-territorju tal-Istat Membru li jagħmel it-talba sakemm huwa stabbilit jew jista’ jiġi preżunt b’mod validu fuq bażi ta’ provi prima facie li jkunu ġew provduti, li għandha n-nazzjonalità tal-Ġeorġja.2. Il-Ġeorġja għandha wkoll tirriammetti:-  ulied minorenni mhux miżżewġa tal-persuni msemmija fil-paragrafu 1, irrispettivament mill-post tat-twelid jew tan-nazzjonalità tagħhom, kemm-il darba ma għandhomx dritt indipendenti ta’ residenza fl-Istat Membru li jkun għamel it-Talba jew għandhom permess ta’ residenza validu maħruġ minn Stat Membru ieħor,-  konjuġi tal-persuni msemmija fil-paragrafu 1, li għandhom nazzjonalità oħra, kemm-il darba għandhom id-dritt li jidħlu u joqogħdu jew li jirċievu d-dritt li jidħlu u joqgħodu fit-territorju tal-Ġeorġja, kemm-il darba ma għandhomx dritt indipendenti ta’ residenza fl-Istat Membru li jkun għamel it-talba jew għandhom permess ta’ residenza validu maħruġ minn Stat Membru ieħor.3. Il-Ġeorġja għandha tirriammetti wkoll persuni li jkunu ġew imċaħħda, jew li jkunu tilfu d-dritt jew irrinunzjaw għan-nazzjonalità tal-Ġeorġja sa minn meta daħlu fit-territorju ta’ Stat Membru, sakemm dawn il-persuni ma jkunux ġew tal-inqas imwiegħda n-naturalizzazzjoni minn dak l-Istat Membru.4. Wara li l-Ġeorġja tkun tat tweġiba pożittiva għall-aplikazzjoni ta’ riammissjoni, il-missjoni diplomatika kompetenti jew l-uffiċċju konsulari tal-Ġeorġja għandhom, irrispettivament mir-rieda tal-persuna li tkun riammessa, immedjatament u fi żmien tlett ijiem lavorattivi, joħorġu d-dokument tal-ivvjaġġar meħtieġ għar-ritorn tal-persuna li għandha tiġi riammessa, b’validità ta’ 90 ġurnata. Jekk fi żmien tlett ijiem lavorattivi l-Ġeorġja ma tkunx ħarġet id-dokument tal-ivvjaġġar, hija titqies li tkun aċċettat l-użu tad-dokument tal-ivvjaġġar standard tal-UE għall-iskopijiet ta’ tkeċċija[1].5. Jekk, għal xi raġunijiet ta’ dritt jew ta’ fatt, il-persuna kkonċernata ma tistax tiġi trasferita fi żmien il-perjodu ta’ validità tad-dokument tal-ivvjaġġar inizjalment maħruġ, il-missjoni diplomatika kompetenti jew l-uffiċċju konsulari tal-Ġeorġja għandhom, fi żmien tlett ijiem lavorattivi, jestendi il-validità tad-dokument tal-ivvjaġġar jew, fejn meħtieġ, joħorġu dokument tal-ivvjaġġar ġdid bl-istess tul ta’ żmien bħala perjodu ta’ validità. Jekk fi żmien tlett ijiem lavorattivi l-Ġeorġja ma tkunx ħarġet id-dokument tal-ivvjaġġar ġdid jew estendiet il-validità tiegħu, hija titqies li tkun aċċettat l-użu tad-dokument tal-ivvjaġġar standard tal-UE għall-iskopijiet ta’ tkeċċija[2].Artikolu 3Riammissjoni ta’ persuni ta’ nazzjonalità ta’ pajjiż terz u persuni mingħajr stat1. Il-Ġeorġja għandha tirriammetti, wara applikazzjoni minn Stat Membru u mingħajr ebda formalità oħra ħlief dawk provduti f’dan il-Ftehim, il-persuni kollha ta’ nazzjonalità ta’ pajjiż terz jew persuni mingħajr stat li ma jissodisfawx, jew ma għadhomx jissodisfaw il-kundizzjonijiet fis-seħħ dwar id-dħul, il-preżenza jew ir-residenza fit-territorju tal-Istat Membru li jagħmel it-talba kemm-il darba ma jiġix ippruvat, jew jista’ jiġi preżunt b’mod validu fuq il-bażi ta’ provi prima facie provduti, li dawn il-persuni(a) ikollhom, fiż-żmien tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni għar-riammissjoni, viża valida jew permess tar-residenza maħruġa mill-Ġeorġja; jew(b) daħlu illegalment u direttament fit-territorju tal-Istati Membri wara li jkunu qagħdu fit-territorju tal-Ġeorġja jew għaddew minnu.2. L-obbligazzjoni tar-riammissjoni fil-paragrafu 1 ma għandiex tapplika jekk:(a) il-persuna ta’ nazzjonalità ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat kienet biss fi tranżitu bl-ajru mill-Ajruport Internazzjonali tal-Ġeorġja; jew(b) l-Istat li jagħmel it-talba jkun ħareġ lill-persuni b'nazzjonalità ta' pajjiż terz jew lill-persuna mingħajr stat viża jew permess ta’ residenza qabel jew wara d-dħul fit-territorju tiegħu sakemm-  dik il-persuna ma jkollhiex viża jew permess ta’ residenza, maħruġa mill-Ġeorġja, b’perjodu itwal ta’ validità;-  il-viża jew il-permess ta’ residenza maħruġ mill-Istat Membru li jagħmel it-talba ikun inkiseb bl-użu ta’ dokumenti foloz jew falsifikati, jew permezz ta’ dikjarazzjonijiet foloz, jew-  dik il-persuna tonqos milli tosserva xi kundizzjoni annessa mal-viża.(c) l-Istat mitlub ikun keċċa lill-persuna ta’ nazzjonalità ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat lejn l-Istat ta' Oriġini tagħha jew lejn Stat Terz.3. Wara li l-Ġeorġja tkun tat risposta pożittiva għall-applikazzjoni għar-riammissjoni, immedjatament u mhux iktar tard minn tlett ijiem lavorattivi hija tipprovdi lill-persuna li r-riammissjoni tagħha ġiet aċċettata dokument għall-ivvjaġġar għal skopijiet ta' tkeċċija. Jekk fi żmien tlett ijiem lavorattivi l-Ġeorġja ma tkunx ħarġet id-dokument tal-ivvjaġġar hija titqies li tkun aċċettat l-użu tad-dokument standard tal-ivvjaġġar tal-UE għall-iskopijiet ta’ tkeċċija.TAQSIMA IIOBBLIGAZZJONIJIET TA’ RIAMMISSJONI TAL-UNJONIArtikolu 4Riammissjoni ta' persuni ta’ nazzjonalità proprja1. Stat Membru għandu jirriammetti, wara applikazzjoni mill-Ġeorġja u mingħajr formalitajiet ulterjuri ħlief dawk provduti f’dan l-Ftehim, kull persuna li ma tissodisfax jew ma għadhiex tissodisfa l-kundizzjonijiet fis-seħħ tad-dħul, preżenza jew residenza fit-territorju tal-Ġeorġja sakemm ikun pruvat jew jista’ jiġi preżunt b’mod validu fuq bażi ta’ provi prima facie li jkunu ġew provduti, li għandha n-nazzjonalità ta’ dak l-Istat Membru.2. Stat Membru għandu wkoll jirriammetti:-  ulied minorenni mhux miżżewġa tal-persuni msemmija fil-paragrafu 1, irrispettivament mill-post tat-twelid jew ta’ nazzjonalità tagħhom, kemm-il darba ma għandhomx dritt indipendenti ta’ residenza fil-Ġeorġja;-  konjuġi, li għandhom nazzjonalità oħra, tal-persuni msemmija fil-paragrafu 1, kemm-il darba għandhom id-dritt li jidħlu u joqogħdu jew li jirċievu d-dritt li jidħlu u joqgħodu fit-territorju tal-Istat Membru Mitlub, kemm-il darba ma għandhomx dritt indipendenti ta’ residenza fil-Ġeorġja;3. Stat Membru għandu jilqa’ mill-ġdid ukoll persuni li jkunu ġew imċaħħda, jew li jkunu rrinunzjaw għan-nazzjonalità ta’ Stat Membru sa minn meta jkunu daħlu fit-territorju tal-Ġeorġja, sakemm dawn il-persuni ma jkunux ġew tal-inqas imwiegħda n-naturalizzazzjoni mill-Ġeorġja.4. Wara li l-Istat Membru Mitlub ikun ta tweġiba pożittiva għall-aplikazzjoni ta’ riammissjoni, il-missjoni diplomatika kompetenti jew l-uffiċċju konsulari ta’ dak l-Istat Membru għandhom, irrispettivament mir-rieda tal-persuna li tkun riammessa, immedjatament u fi żmien tlett ijiem lavorattivi, joħorġu d-dokument tal-ivvjaġġar meħtieġ għar-ritorn tal-persuna li għandha tiġi riammessa, b’validità ta’ 90 ġurnata. Jekk fi żmien tlett ijiem lavorattivi l-Istat Membru Mitlub ma jkunx ħareġ id-dokument tal-ivvjaġġar, huwa jitqies li jkun aċċetta l-użu tad-dokument tal-ivvjaġġar standard tal-Ġeorġja għall-iskopijiet ta’ tkeċċija.5. Jekk, għal xi raġunijiet ta’ dritt jew ta’ fatt, il-persuna kkonċernata ma tistax tiġi trasferita fi żmien il-perjodu ta’ validità tad-dokument tal-ivvjaġġar inizjalment maħruġ, il-Missjoni Diplomatika kompetenti jew l-Uffiċċju Konsulari tal-Istat Membru Mitlub għandha/għandu, fi żmien tlett ijiem lavorattivi, jestendi il-validità tad-dokument tal-ivvjaġġar jew, fejn meħtieġ, joħroġ dokument tal-ivvjaġġar ġdid bl-istess tul ta’ żmien bħala perjodu ta’ validità. Jekk fi żmien tlett ijiem lavorattivi l-Istat Membru Mitlub ma jkunx ħareġ id-dokument tal-ivvjaġġar ġdid jew estenda l-validità tiegħu, huwa jitqies li jkun aċċetta l-użu tad-dokument tal-ivvjaġġar standard tal-Ġeorġja għall-iskopijiet ta’ tkeċċija.Artikolu 5Riammissjoni ta’ persuni ta’ nazzjonalità ta’ pajjiż terz u persuni mingħajr stat1. Stat Membru għandu jirriammetti, wara applikazzjoni mill-Ġeorġja u mingħajr formalitajiet ulterjuri minbarra dawk provduti f’dan l-Ftehim, kull persuna ta’ nazzjonalita ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat li ma tissodisfax jew ma għadhiex tissodisfa l-kundizzjonijiet fis-seħħ tad-dħul, preżenza jew residenza fit-territorju tal-Ġeorġja kemm-il darba huwa stabbilit jew jista’ jiġi preżunt b’mod validu fuq bażi ta’ provi prima facie li jkunu ġew provduti, li dawn il-persuni(a) ikollhom, fiż-żmien tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni għar-riammissjoni, viża valida jew permess tar-residenza maħruġa mill-Istat Mitlub; jew(b) ikunu daħlu illegalment fit-territorju tal-Ġeorġja wara li jkunu waqfu fit-territorju tal-Istat Membru Mitlub jew għaddew minnu.2. L-obbligazzjoni tar-riammissjoni fil-paragrafu 1 ma għandiex tapplika jekk:(a) il-persuna b'nazzjonalità ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat kien biss fi tranżitu bl-ajru minn ajruport Internazzjonali tal-Istat Membru mitlub; jew(b) il-Ġeorġja ħarġet viża jew permess ta' residenza lill-persuna ta’ nazzjonalità ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat qabel jew wara d-dħul fit-territorju tagħha, kemm-il darba-  dik il-persuna ma għandhiex fil-pussess tagħha viża jew permess ta' residenza, maħruġa mill-IIstat Membru Mitlub, li għandha perjodu itwal ta’ validità; jew-  il-viża jew il-permess ta’ residenza maħruġa mill-Ġeorġja ma jkunux inkisbu bl-użu ta’ dokumenti foloz jew falsifikati, jew permezz ta’ dikjarazzjonijiet foloz, jew-  dik il-persuna tonqos milli tosserva xi kundizzjoni annessa mal-viża.(c) l-Istat mitlub keċċa il-persuna ta’ nazzjonalità ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat lejn l-Istat ta' Oriġini tagħha jew lejn Stat Terz.3. L-obbligu tar-riammissjoni fil-paragrafu 1 huwa għall-Istat Membru li ħareġ viża jew permess ta' residenza. Jekk żewġ Stati Membri jew aktar ikunu ħarġu viża jew permess ta' residenza, l-obbligu tar-riammissjoni fil-paragrafu 1 jaqa’ fuq l-Istat Membru li ħareġ id-dokument b’perjodu ta’ validità itwal jew, jekk wieħed jew bosta jkunu diġà skadew, id-dokument li għadu validu. Jekk id-dokumenti kollha jkunu diġà skadew, l-obbligu tar-riammissjoni fil-paragrafu 1 ikun fuq l-Istat Membru li jkun ħareġ id-dokument bl-iżjed data ta' iskadenza riċenti. Jekk ma jistgħux jiġu ppreżentati dawk id-dokumenti, l-obbligu tar-riammissjoni fil-paragrafu 1 jaqa’ fuq l-Istat Membru tal-aħħar ħruġ.4. Wara li l-Istat Membru Mitlub jagħti risposta pożittiva għall-applikazzjoni għar-riammissjoni, immedjatament u mhux iktar tard minn tlett ijiem lavorattivi huwa jipprovdi lill-persuna li r-riammissjoni tagħha ġiet aċċettata dokument għall-ivvjaġġar għall-iskopijiet ta' tkeċċija. Jekk fi żmien tlett ijiem lavorattivi l-Istat Membru ma jkunx ħareġ id-dokument tal-ivvjaġġar ġdid, huwa jitqies li jkun aċċetta l-użu tad-dokument standard tal-ivvjaġġar tal-Ġeorġja għall-iskopijiet ta’ tkeċċija.TAQSIMA IIIPROċEDURA TA’ RIAMMISSJONIArtikolu 6Prinċipji1. Soġġett għall-paragrafu 2, kwalunkwe trasferiment ta’ persuna li għandha tkun riammessa fuq il-bażi ta’ wieħed mill-obbligi li jinsabu fl-Artikoli 2 sa 5 għandha teħtieġ is-sottomissjoni ta’ applikazzjoni għar-riammissjoni lill-awtorità kompetenti tal-Istat Mitlub.2. Jek il-persuna li għandha tkun riammessa jkollha dokument għall-ivvjaġġar validu jew karta tal-identità it-trasferment ta’ tali persuna jista’ jsir mingħajr ma l-Istat li jagħmel it-talba jkollu jissottometti applikazzjoni għar-riammissjoni jew komunikazzjoni bil-miktub, kif imsemmi fl-Artikolu 11(1), lill-awtorità kompetenti tal-Istat Mitlub.3. Mingħajr ħsara għall-paragrafu 2, jekk persuna tinstab fir-reġjun tal-fruntiera (inklużi ajruporti) tal-Istat li jagħmel it-Talba wara li tkun qasmet illegalment il-fruntiera direttament mit-territorju tal-Istat Mitlub, l-Istat li jagħmel it-Talba jista’ jissottometti talba għar-riammissjoni fi żmien jumejn minn meta tinstab din il-persuna (proċedura aċċellerata).Artikolu 7Applikazzjoni għar-riammissjoni1. Sa fejn hu possibbli, kull applikazzjoni għar-riammissjoni għandu jkun fiha din l-informazzjoni li ġejja:6.  id-dettalji tal-persuna li għandha tiġi riammessa (pereżempju l-ismijiet, il-kunjomijiet, id-data tat-twelid u – fejn possibbli – il-post tat-twelid, u l-aħħar post ta’ residenza mogħtija) u, fejn applikabbli, id-dettalji tat-tfal minuri mhux miżżewġa u/jew tal-konjugi;7.  fil-każ ta’ persuni ta’ nazzjonalità proprja, indikazzjoni tal-mezzi li bihom prova jew evidenza prima facie tan-nazzjonalità ser tkun ipprovduta;8.  fil-każ ta’ persuna b’nazzjonalità ta’ pajjiż terz u ta’ persuni migħajr stat, indikazzjoni tal-mezzi li bihom l-provi jew l-evidenza prima facie tal-kundizzjonijiet għar-riammissjoni ta’ persuni ta’ nazzjonalità ta’ pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat u d-dħul u r-residenza illegali ser tiġi pprovduta’9.  ritratt tal-persuna li għandha tkun riammessa;10.  marki tas-swaba’;2. Sa fejn hu possibbli, l-applikazzjoni għar-riammissjoni għandu jkollha wkoll l-informazzjoni li ġejja:11.  dikjarazzjoni li tindika li l-persuna li għandha tkun trasferita jista’ jkollha bżonn għajnuna jew kura, sakemm il-persuna kkonċernata tkun tat il-kunsens espliċitu tagħha għal din l-istqarrija;12.  kull miżura oħra ta’ protezzjoni jew sigurtà, jew informazzjoni dwar is-saħħa tal-persuna, li tista’ tkun meħtieġa fil-każ individwali ta’ trasferiment.3. Formola komuni li għandha tintuża fl-applikazzjonijiet ta’ riammissjoni hija mehmuża bħala l-Anness 5 ta’ dan il-Ftehim.4. Aplikazzjoni għar-riammissjoni tista' tkun sottomessa bi kwalunkwe mezz ta' komunikazzjoni, mhux esklużi mezzi elettroniċi.Artikolu 8Mezzi ta’ evidenza dwar in-nazzjonalità1. Il-prova dwar in-nazzjonalità skont l-Artikolu 2 (1) u l-Artikolu 4 (1) tista’ b’mod partikolari tiġi pprovduta permezz tad-dokumenti elenkati fl-Anness 1 ta’ dan il-Ftehim, inkluż dokumenti li l-validità tagħhom tkun skadiet b’massimu ta’ 6 xhur. Jekk tali dokumenti jkunu ppreżentati, l-Istati Membri u l-Ġeorġja għandhom jirrikonoxxu b’mod reċiproku n-nazzjonalità mingħajr ħtieġa ta’ investigazzjoni ulterjuri. Il-prova ta’ nazzjonalità ma tistax tiġi pprovduta permezz ta’ dokumenti foloz.2. Prova prima facie tan-nazzjonalità skont l-Arikolu 2(1) u l-Artikolu 4(1) tista’ ssir partikolarment permezz tad-dokumenti elenkati fl-Anness 2 ta’ dan il-Ftehim, anke jekk il-perjodu ta’ validità tagħhom ikun skada. Jekk tali dokumenti jkunu ppreżentati, l-Istati Membri u l-Ġeorġja għandhom iqisu li n-nazzjonalità ġiet stabbilita, kemm-il darba ma jkunux jistgħu jippruvaw mod ieħor. Prova prima facie tan-nazzjonalità ma tistax issir permezz ta’ dokumenti foloz.3. Jekk l-ebda wieħed mid-dokumenti elenkati fl-Annessi 1 jew 2 ma jkun jista’ jiġi ppreżentat, jew jekk ikunu insuffiċjenti, ir-rappreżentanzi diplomatiċi u konsulari kompetenti tal-Istat Mitlub għandhom, fuq talba mill-Istat li jagħmel it-talba li hu inkluż fl-applikazzjoni għar-riammissjoni, jagħmlu l-arranġamenti biex jintervistaw lill-persuna li ser tkun riammessa mingħajr dewmien żejjed, u mhux aktar tard minn erbagħt ijiem lavorattivi mid-data li fiha tkun irċevuta l-applikazzjoni għar-riammissjoni, sabiex tiġi stabbilita n-nazzjonalità tagħha. Il-proċedura għal dawn l-intervisti tista’ tkun stabbilita fil-Protokolli ta’ implimentazzjoni previsti fl-Artikolu 19 ta’ dan il-Ftehim.Artikolu 9Mezzi ta’ provi dwar persuni b'nazzjonalità ta' pajjiż terz u persuni mingħajr stat1. Il-prova dwar il-kundizzjonijiet ta' riammissjoni ta’ persuni ta’ nazzjonalità ta’ pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat skont l-Artikolu 3 (1) u l-Artikolu 5 (1) għandha tingħata b’mod partikolari permezz tal-evidenza elenkata fl-Anness 3 ta’ dan il-Ftehim; ma tistax tiġi pprovduta permezz ta’ dokumenti foloz. Kull prova bħal din għandha tkun rikonoxxuta b’mod reċiproku mill-Istati Membri u mill-Ġeorġja mingħajr il-ħtieġa ta’ aktar verifika.2. Il-prova prima facie dwar il-kundizzjonijiet ta' riammissjoni ta’ persuni ta’ nazzjonalità ta’ pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat skont l-Artikolu 3 (1) u l-Artikolu 5 (1) għandha tingħata b’mod partikolari permezz tal-evidenza elenkata fl-Anness 4 ta’ dan il-Ftehim; ma tistax tiġi pprovduta permezz ta’ dokumenti foloz. Fejn hija ppreżentata din l-evidenza prima facie , l-Istati Membri u l-Ġeorġja għandhom iqisu li l-kundizzjonijiet ġew stabbiliti, kemm-il darba ma jkunux jistgħu jipprovaw mod ieħor.3. L-illegalità tad-dħul, il-preżenza jew ir-residenza għandha tkun stabbilita permezz ta’ dokumenti tal-vjaġġ tal-persuna kkonċernata li fihom hija nieqsa l-viża neċessarja jew l-permess ta' residenza għat-territorju tal-Istat li jagħmel it-talba. Dikjarazzjoni mill-Istat li jagħmel it-Talba li l-persuna kkonċernata nstabet mingħajr id-dokumenti tal-ivvjaġġar, il-viża jew il-permess ta’ residenza meħtieġa għandha wkoll tkun ta’ prova prima facie tad-dħul, il-preżenza jew ir-residenza illegali.Artikolu 10Limiti ta’ żmien1. L-applikazzjoni għar-riammissjoni għandha tiġi sottomessa lill-awtorità kompetenti tal-Istat Mitlub fi żmien massimu ta’ sitt xhur minn meta l-awtorità kompetenti tal-Istat li jagħmel it-Talba ssir taf li persuna ta' nazzjonalità ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat ma tissodisfax, jew ma għadhhiex tissodisfa l-kundizzjonijiet fis-seħħ għad-dħul, il-preżenza jew ir-residenza. Fejn hemm ostakoli legali jew fattwali għas-sottomissjoni tal-applikazzjoni fil-ħin, il-limitu ta' żmien għandu, fuq talba tal-Istat li jagħmel it-talba, jiġi estiż iżda biss sakemm jieqfu jeżistu l-ostakoli.2. Għandha tingħata tweġiba bil-miktub għall-applikazzjoni għar-riammissjoni-  fi żmien jumejn lavorattivi jekk l-applikazzjoni tkun saret taħt il-proċedura aċċellerata (l-Artikolu 6(3));-  fi żmien 12-il jum kalendarju fil-każijiet l-oħrajn kollha.Dan il-limitu taż-żmien jibda jgħodd mid-data tal-irċevuta tat-talba għar-riammissjoni. Jekk ma jkunx hemm tweġiba f’dan it-terminu ta’ żmien, it-trasferiment jitqies li jkun ġie miftiehem.3. Għandhom jingħataw ir-raġunijiet bil-miktub għal rifjut ta’ talba għar-riammissjoni.4. Wara li jkun ingħata l-qbil jew, fejn xieraq, wara li jiskadi t-terminu stabbilit fil-paragrafu 2, il-persuna kkonċernata għanda tiġi ttrasferita fi żmien tliet xhur. Fuq talba tal-Istat li jagħmel it-talba, dan it-terminu jista’ jiġi estiż biż-żmien li hemm bżonn biex jiġu indirizzati l-ostakoli legali jew prattiċi.Artikolu 11Modalitajiet tat-trasferiment u mezzi ta’ trasport1. Mingħajr ħsara għall-Artikolu 6(2), qabel ma jirritornaw persuna, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat li jagħmel it-Talba għandhom javżaw lill-awtoritajiet tal-Istat Mitlub tal-inqas tlett ijiem lavorattivi minn qabel dwar id-data ta' trasferiment, il-punt ta' dħul, skorti possibbli u informazzjoni oħra relevanti għat-trasferiment.2. It-trasportazzjoni tista’ jsir bl-ajru jew bl-art. Ir-ritorn bl-ajru ma għandux ikun limitat għall-użu tat-trasportaturi bl-ajru nazzjonali tal-Ġerorġja jew l-Istati Membri u jista’ jsir bl-użu ta’ titjiriet skedati jew, fil-każ ta’ persuna li għandha n-nazzjonalità tal-Istat Mitlub, b’titjiriet mikrija. Fil-każ ta’ ritorn bl-iskorta, dawn l-iskorti ma għandhomx ikunu limitati għal persuni awtorizzati tal-Istat li jagħmel it-talba, sakemm ikunu persuni awtorizzati mill-Ġeorġja jew minn kwalunkwe Stat Membru.Artikolu 12 Riammissjoni bi żballL-Istat li jagħmel it-Talba għandu jieħu lura kwalunkwe persuna riammessa mill-Istat Mitlub jekk jiġi stabbilit fi żmien sitt xhur, u fil-każ ta’ persuni ta’ nazzjonalità ta’ pajjiż terz jew persuni mingħajr stat fi żmien12-il xahar, wara t-trasferiment tal-persuna kkonċernata, li r-rekwiżiti stipulati fl-Artikoli 2 sa 5 ta’ dan il-Ftehim ma humiex sodisfatti.F’dawn il-każijiet id-dispożizzjonijiet proċedurali ta’ dan il-Ftehim għandhom jgħoddu mutatis mutandis u għandha tiġi pprovduta l-informazzjoni kollha disponibbli dwar l-identità u n-nazzjonalità attwali tal-persuna li ser tittieħed lura.TAQSIMA IVOPERAZZJONIJIET TA’ TRANżITUArtikolu 13Prinċipji1. L-Istati Membri u l-Ġeorġja għandhom jillimitaw it-tranżitu ta’ persuni ta’ nazzjonalità ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat għall-każijiet fejn dawn il-persuni ma jistgħux jintbagħtu lura direttament lejn l-Istat ta’ destinazzjoni.2. Il-Ġeorġja għandha tippermetti t-tranżitu ta’ persuni ta’ nazzjonalità ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat jekk Stat Membru jitlob dan, u Stat Membru għandu jippermetti t-tranżitu ta’ persuni ta’ nazzjonalità ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat jekk il-Ġeorġja titlob dan, jekk ikunu assigurati l-vjaġġ lejn id-destinazzjoni li jgħaddi minn Stati ta’ tranżitu oħrajn possibbli u r-riammissjoni mill-Istat ta’ destinazzjoni.3. It-tranżitu jista’ jiġi rifjutat mill-Ġeorġja jew minn Stat Membru:13.  jekk il-persuna ta’ nazzjonalità ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat hija f’riskju li tkun soġġetta għat-tortura jew trattament jew kastig inuman jew degradanti jew il-piena tal-mewt jew persekuzzjoni minħabba r-razza, ir-reliġjon, in-nazzjonalità, is-sħubija f’xi grupp soċjali partikolari jew konvinzjoni politika tagħha fl-Istat ta’ destinazzjoni jew Stat ieħor ta’ tranżitu; jew14.  jekk il-persuna ta’ nazzjonalità ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat ikunu soġġetti għal sanzjonijiet kriminali fl-Istat Mitlub jew f’xi Stat ieħor ta’ tranżitu; jew15.  minħabba raġunijiet ta’ saħħa pubblika, sigurtà domestika, ordni pubblika jew interessi oħra nazzjonali tal-Istat Mitlub.4. Il-Ġeorġja jew Stat Membru tista’ tirrevoka kull awtorizzazzjoni maħruġa jekk iċ-ċirkostanzi msemmija fil-paragrafu 3 jirriżultaw jew jiġu fid-deher aktar tard li jkunu ta’ xkiel fl-operazzjoni ta’ tranżitu, jew jekk l-ivvjaġġar minn Stati ta’ tranżitu li jista’ jkun hemm jew ir-riammissjoni mill-Istat ta’ destinazzjoni ma jkunx/tkunx aktar assigurat/a. F’dan il-każ, l-Istat li jagħmel it-talba għandu jieħu lura lill-persuna li għandha in-nazzjonalità ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat, kif meħtieġ u mingħajr dewmien.Artikolu 14Proċedura ta' tranżitu1. Applikazzjoni għall-operazzjonijiet ta’ tranżitu għandha tkun sottomessa lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Mitlub bil-miktub u għandu jkollha l-informazzjoni li ġejja:(a) it-tip ta’ tranżitu (bl-ajru jew l-art), Stati oħra possibbli ta’ tranżitu u d-destinazzjoni finali ppjanata;(b) id-dettalji tal-persuna kkonċernata (pereżempju l-isem, il-kunjom, kunjom xbubitha, l-ismijiet l-oħra użati/li bihom kienet magħrufa jew psewdonimi, id-data tat-twelid is-sess u – fejn possibbli – il-post tat-twelid, in-nazzjonalità, il-lingwa, it-tip u n-numru tad-dokument tal-ivvjaġġar);(c) fejn hu maħsub li ser ikun il-punt tad-dħul, il-ħin tat-trasferiment u l-użu possibbli tal-iskorti;(d) dikjarazzjoni li fil-fehma tal-Istat li jagħmel it-Talba, il-kundizzjonijiet skont l-Artikolu 13(2) huma sodisfatti, u li ebda raġuni għal ċaħda skont l-Artikolu 13(3) ma hi magħrufa.Formola komuni li għandha tintuża fl-applikazzjonijiet ta’ tranżitu hija mehmuża mal-Anness 6 ta’ dan il-Ftehim.2. Fi żmien ħamest ijiem tal-kalendarju l-Istat Mitlub għandu jinforma bil-miktub lill-Istat li jagħmel it-talba dwar l-ilqugħ, jikkonferma l-punt tad-dħul u l-ħin ippjanat tal-ilqugħ, jew jinfurmah dwar ir-rifjut tal-ilqugħ u r-raġunijiet għal dan ir-rifjut.3. Jekk l-operazzjoni ta’ tranżitu ssir bl-ajru, il-persuna li tkun ser tkun riammessa u l-iskorti possibbli jkunu eżentati milli jkollhom viża ta’ tranżitu tal-ajruport.4. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Mitlub għandhom, wara konsultazzjonijiet reċiproċi, jgħinu fl-operazzjonijiet ta’ tranżitu, b’mod partikolari permezz ta’ sorveljanza tal-persuni kkonċernati u l-għoti ta’ amenitajiet xierqa għal dak l-iskop.5. It-tranżitu tal-persuni għandu jsir fi żmien 30 ġurnata mill-irċevuta tal-kunsens dwar it-talba.TAQSIMA V.KOSTIArtikolu 15Il-kosti tat-trasport u tat-tranżituBla ħsara għad-dritt tal-awtoritajiet kompetenti li jiġbru lura il-kosti marbuta mar-riammissjoni mingħand il-persuna li ser tiddaħħal lura jew partijiet terzi, il-kosti kollha tat-trasport marbuta mar-riammissjoni u t-tranżitu sal-fruntiera tal-Istat tad-destinazzjoni finali, għandhom jitħallsu mill-Istat li jagħmel it-talba.TAQSIMA VI.KLAWSOLA TAL-PROTEZZJONI TAD-DEJTA U TAN-NUQQAS TA’ EFFETTArtikolu 16Protezzjoni tad-DejtaIl-komunikazzjoni ta’ dejta personali għandha sseħħ biss jekk komunikazzjoni bħal din hija meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim mill-awtoritajiet kompetenti tal-Ġeorġja jew Stat Membru skont il-każ. L-ipproċessar u t-trattament ta’ dejta personali f’każ partikolari għandhom ikunu soġġetti għal-liġijiet domestiċi tal-Ġeorġja u, fejn il-kontrollur ikun awtorità kompetenti ta’ Stat Membru, għad-dispożizzjonijet tad-Direttiva 95/46/KE u tal-leġiżlazzjoni nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru adottata skont din id-Direttiva. Addizzjonalment japplikaw ukoll il-prinċipji li ġejjin:(a) id-dejta personali għandha tiġi proċessata b’mod ġust u legali;(b) id-dejta personali għandha tinġabar għall-iskop speċifikat, espliċitu u leġittimu tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim u ma tiġix ipproċessata aktar mill-awtorità li tikkomunikaha jew mill-awtorità li tirċeviha b’mod mhux kompatibbli ma’ dan l-iskop;(ċ) id-dejta personali għandha tkun adegwata, relevanti u mhux eċċessiva b’relazzjoni mal-għan li għalih tinġabar u/jew tkun ipproċessata aktar; b’mod partikolari, id-dejta personali kkomunikata tista’ tkun biss dwar dan li ġej:-  id-dettalji tal-persuna li ser tiġi ttrasferita (eż. ismijiet, kunjomijiet, xi ismijiet preċedenti, l-ismijiet l-oħra użati/li bihom kienet magħrufa jew psewdonimi, is-sess, l-istat ċivili, id-data u l-post tat-twelid, in-nazzjonalità kurrenti u preċedenti);-  il-passaport, il-karta tal-identità jew il-liċenzja tas-sewqan (in-numru, il-perjodu ta’ validità, id-data tal-ħruġ, l-awtorità tal-ħruġ, il-post tal-ħruġ),-  il-postijiet ta’ waqfien temporanju u itinerarji,-  informazzjoni oħra meħtieġa biex tiġi identifikata l-persuna li tkun ser tiġi trasferita jew biex jiġu eżaminati r-rekwiżiti għar-riammissjoni skont dan il-Ftehim;(d) id-dejta personali għandha tkun eżatta u, fejn meħtieġ, tinżamm aġġornata;(e) id-dejta personali għandha tinżamm b’mod li jippermetti l-identifikazzjoni tas-soġġetti tad-dejta għal mhux iktar mill-perjodu neċessarju għall-iskop li għalih inġabret id-dejta jew li kompliet tiġi proċessata;(f) kemm l-awtorità li tikkomunika d-dejta personali kif ukoll l-awtorità li tirċeviha għandhom jieħdu kull pass raġonevoli biex jiżguraw kif xieraq ir-retifika, it-tħassir jew l-imblukkar tad-dejta personali fejn l-ipproċessar tagħha ma jkunx konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-artikolu, b’mod partikolari għaliex dik id-dejta mhix adegwata, rilevanti, preċiża jew għaliex hija eċċessiva fir-rigward tal-iskop tal-ipproċessar. Dan jinkludi n-notifika ta’ kwalunkwe retifika, tħassir jew imblukkar għall-Parti l-oħra;(g) fuq talba, l-awtorità li tirċievi għandha tinforma lill-awtorità komunikanti dwar l-użu tad-dejta komunikata u r-riżultati miksuba minn dan;(h) id-dejta personali tista’ tkun komunikata biss lill-awtoritajiet kompetenti. Komunikazzjoni ulterjuri lil entitajiet oħrajn teħtieġ kunsens minn qabel tal-awtorità kompetenti komunikanti;(i) l-awtorità kompetenti komunikanti u l-awtorità kompetenti li tirċieviha huma obbligati li jirreġistraw bil-miktub il-komunikazzjoni u l-wasla tad-dejta personali.Artikolu 17Klawsola ta’ nuqqas ta’ effett1. Dan il-ftehim għandu jkun mingħajr ħsara għad-drittijiet, l-obbligi u r-responsabbiltajiet tal-Unjoni, l-Istati Membri u l-Ġeorġja li jirriżultaw mil-Liġi Internazzjonali u, b’mod partikolari:-  mill-Konvenzjoni tat-28 ta’ Lulju 1951 dwar l-Istatus tar-Refuġjati kif emendata bil-Protokoll tal-31 ta’ Jannar 1967 dwar l-Istat tar-Refuġjati,-  mill-konvenzjonijiet internazzjonali li jiddeterminaw l-Istat responsabbli li jeżamina l-applikazzjonijiet għall-ażil li jkunu ġew sottomessi,-  mill-Konvenzjoni Ewropea tal-4 ta’ Novembru 1950 dwar il-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali u l-Protokolli tagħha,-  mill-Konvenzjoni tal-10 ta’ Diċembru 1984 kontra t-Tortura u t-Trattament jew Kastig ieħor Kiefer, Inuman jew Degradanti,-  mill-konvenzjonijiet internazzjonali dwar l-estradizzjoni u t-tranżitu,-  mill-konvenzjonijiet u ftheimiet internazzjonali multilaterali li fihom ir-regoli dwar ir-riammissjoni ta' persuni ta' nazzjonalità barranija, bħall-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali tas-7 ta’ Diċembru 1944.2. Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jrażżan ir-ritorn ta’ persuna taħt arranġamenti oħrajn formali jew informali.TAQSIMA VII.IMPLIMENTAZZJONI U APPLIKAZZJONIArtikolu 18Kumitat konġunt għar-riammissjoni1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jipprovdu għajnuna reċiproka fl-applikazzjoni u l-interpretazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Għal dan il-għan, huma għandhom jaħtru Kumitat Konġunt għar-Riammissjoni (minn issa ’l quddiem indikat bħala “l-Kumitat”) li ser ikollu, b’mod partikolari, il-kompitu(a) li jissorvelja l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim;(b) li jiddeċiedi dwar l-arranġamenti neċessarji għall-applikazzjoni b’mod uniformi ta’ dan il-Ftehim;(c) li jkollu skambju regolari ta’ informazzjoni dwar il-Protokolli ta’ implimentazzjoni mfassla mill-Istati Membri individwali u mill-Ġeorġja skont l-Artikolu 19;(d) li jagħmel rakkomandazzjonijiet għal emendi għal dan il-Ftehim u l-annessi tiegħu.2. Id-deċiżjonijiet tal-Kumitat għandhom jorbtu lill-Partijiet Kontraenti.3. Il-kumitat għandu jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Unjoni u l-Ġeorġja;4. Il-Kumitat għandu jiltaqa’ meta meħtieġ fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet Kontraenti.5. Il-Kumitat għandu jistabbilixxi r-regoli tiegħu ta’ proċedura.Artikolu 19Protokolli ta' Implimentazzjoni1. Fuq talba ta’ Stat Membru jew tal-Ġeorġja, il-Ġeorġja u Stat Membru għandhom iħejju Protokoll ta’ implimentazzjoni li għandu, inter alia , ikopri r-regoli dwar:(a) il-ħatra tal-awtoritajiet kompetenti, il-punti fejn tinqasam il-fruntiera u l-iskambju ta’ punti ta’ kuntatt;(b) il-kundizzjonijiet ta’ ritorni skortati, inkluż it-tranżitu ta’ persuni ta’ nazzjonalità ta’ pajjiżi terzi u persuni mingħajr stat li jkollhom skorta magħhom;(c) mezzi u dokumenti minbarra dawk elenkati fl-Annessi 1 sa 4 ta’ dan il-ftehim;(d) il-modalitajiet għar-riammissjoni bi proċedura aċċelerata;(e) il-proċedura għall-intervisti.2. Il-Protokolli ta’ Implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jidħlu fis-seħħ biss wara li jiġi notifikat il-Kumitat għar-riammissjoni imsemmi fl-Artikolu 18.3. Il-Ġeorġja taqbel li kwalunkwe dispożizzjoni ta’ Protokoll ta’ implimentazzjoni magħmul ma’ Stat Membru partikolari għandha tiġi applikata wkoll fir-relazzjonijiet tagħha ma’ kwalunkwe Stat Membru ieħor fuq talba minn dan tal-aħħar.Artikolu 20Relazzjoni ma’ arranġamenti bilaterali dwar ir-riammissjoni jew arranġamenti tal-Istati MembriId-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim għandhom ikollhom preċedenza fuq id-dispożizzjonijiet ta’ kull ftehim jew arranġament bilaterali dwar ir-riammissjoni ta’ persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoni li jkun ġie jew jista’ jiġi konkluż, skont l-Artikolu 19, bejn Stati Membri individwali u l-Ġeorġja, u dan safejn id-dispożizzjonijiet ta’ dan tal-aħħar ikunu inkompatibbli ma’ dawk ta’ dan il-Ftehim.TAQSIMA VIII.DISPOŻIZZJONIJIET FINALIArtikolu 21Applikazzjoni territorjali1. Soġġett għall-paragrafu 2, dan il-ftehim għandu japplika fit-territorju li fih huma applikabbli t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u għat-territorju tal-Ġeorġja.2. Dan il-Ftehim ma għandux japplika għat-territorju tar-Renju Unit, l-Irlanda u r-Renju tad-Danimarka.Artikolu 22Emendi għall-FtehimDan il-Ftehim jista’ jiġi emendat u supplimentat bil-kunsens reċiproku tal-Partijiet Kontraenti. L-emendi u ż-żidiet għandhom jiġu abbozzati fil-forma ta’ protokolli separati, li għandhom jifformaw parti integrali minn dan il-Ftehim, u jidħlu fis-seħħ skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 23 ta’ dan il-Ftehim.Artikolu 23Dħul fis-seħħ, kemm idum u terminazzjoni1. Dan il-Ftehim għandu jiġi rratifikat jew approvat mill-Partijiet skont il-proċeduri rispettivi tagħhom.2. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data ta’ meta l-aħħar Parti Kontraenti tkunu nnotifikat lill-oħra li l-proċeduri msemmija fl-ewwel paragrafu jkunu ġew konklużi.3. Dan il-Ftehim huwa konkluż għal żmien illimitat.4. Kull Parti Kontraenti tista' tiddenunzja dan il-Ftehim billi tinnotifika lill-Parti Kontraenti l-oħra b’mod uffiċjali. Dan il-Ftehim ma għandux jibqa’ japplika sitt xhur wara d-data ta' tali notifika.Artikolu 24AnnessiL-Annessi 1 sa 6 għandhom jifformaw parti integrali ta’ dan il-Ftehim.Magħmul fi … fil-… jum ta’ … fis-sena … b'duplikat bil-Bulgaru, iċ-Ċek, id-Daniż, l-Olandiż, l-Ingliż, l-Estonjan, il-Finlandiż, il-Franċiż, il-Ġermaniż, il-Grieg, l-Ungeriż, it-Taljan, il-Latvjan, il-Litwan, il-Malti, il-Pollakk, il-Portugiż, ir-Rumen, is-Slovakk, is-Sloven, l-Ispanjol, l-Isvediż u l-Ġeorġjan, b’kull test ikun ugwalment awtentiku.Għall-Unjoni Ewropea (…) | Għall-Ġeorġja (…) |ANNESS 1LISTA KOMUNI TA’ DOKUMENTI LI L-PREŻENTAZZJONI TAGĦHOM TITQIES PROVA TA’ ĊITTADINANZA(ARTIKOLI 2 (1), 4 (1) U 8 (1))-  passaporti ta’ kull tip (passaporti nazzjonali, passaporti diplomatiċi, passaporti tas-servizz, passaporti kollettivi u passaporti surrogati inklużi l-passaporti tat-tfal),-  karti tal-identità (inklużi dawk temporanji u dawk provviżorji),-  ċertifikati taċ-ċittadinanza u dokumenti oħrajn uffiċjali li jsemmu jew li jindikaw iċ-ċittadinanza b’mod ċar.ANNESS 2LISTA KOMUNI TA’ DOKUMENTI LI L-PREŻENTAZZJONI TAGĦHOM TITQIES PROVA PRIMA FACIE TA’ NAZZJONALITÀ(ARTIKOLI 2 (1), 4 (1) U 8 (2))Fejn l-Istat Mitlub huwa xi wieħed mill-Istati Membri jew il-Ġeorġja:-  Dokumenti elenkati fl-Anness 1 li l-validità tagħhom skadiet b’iktar minn 6 xhur,-  fotokopji ta’ kwalunkwe dokument imniżżel fl-Annes 1 ta’ dan il-Ftehim,-  liċenzji tas-sewqan jew fotokopji tagħhom,-  ċertifikati tat-twelid jew fotokopji tagħhom,-  karti tal-identità tal-kumpanniji jew fotokopji tagħhom,-  dikjarazzjonijiet ta’ xhieda,-  prospetti magħmula mill-persuna kkonċernata u l-lingwa mitkellma minnu jew minnha, anke permezz ta’ riżultat ta’ test uffiċjali,-  kwalunkwe dokument ieħor li jista’ jgħin biex tiġi stabbilita n-nazzjonalità tal-persuna kkonċernata.-  kotba tas-servizzi u karti tal-identità militari,-  kotba tar-reġistrazzjoni tal-baħħara u karti tas-servizz ta’ kaptani;-  Laisser-passer maħruġ mill-Istat Mitlub.Fejn l-Istat Mitlub huwa l-Ġeorġja:-  il-konferma tal-identità b’riżultat ta' tfittxija magħmula fis-Sistema ta' Informazzjoni dwar il-Viża[3],-  fil-każ ta' Stati Membri li ma jużawx is-Sistema ta' Informazzjoni dwar il-Viża, identifikazzjoni pożittiva stabbilita mir-rekords ta' dawk l-Istati Membri dwar l-applikazzjoni għall-viżaANNESS 3LISTA KOMUNI TA’ DOKUMENTI LI JITQIESU PROVA TAL-KUNDIZZJONIJIET GĦAR-RIAMMISSJONI TA’ PERSUNI TA’ NAZZJONALITÀ TA’ PAJJIŻ TERZ JEW PERSUNI MINGĦAJR STAT(ARTIKOLI 3 (1), 5 (1) U 9 (1))-  viża jew permess ta’ residenza maħruġ mill-Istat Mitlub,-  timbri tad-dħul/tluq jew endorsjar simili fid-dokument tal-ivvjaġġar tal-persuna kkonċernata jew evidenza oħra tad-dħul/ħruġ (eż. dik fotografika),ANNESS 4LISTA KOMUNI TA’ DOKUMENTI LI JITQIESU PROVA PRIMA FACIE TAL-KUNDIZZJONIJIET GĦAR-RIAMMISSJONI TA’ PERSUNI TA’ NAZZJONALITÀ TA’ PAJJIŻI TERZI JEW PERSUNI MINGĦAJR STAT(ARTIKOLI 3 (1), 5 (1) U 9 (2))-  deskrizzjoni maħruġa mill-awtoritajiet relevanti tal-Istat li jagħmel it-talba, tal-post u ċ-ċirkostanzi li l-persuna kkonċernata tkun ġiet interċettata fihom wara li tkun daħlet fit-territorju ta’ dak l-Istat;-  informazzjoni dwar l-identità u/jew żjara ta’ persuna li tkun ġiet provduta minn organizzazzjoni Internazzjonali (eż. UNHCR);-  rapporti/konferma ta’ informazzjoni minn membri tal-familja, sħab fil-vjaġġ, eċċ.;-  dikjarazzjoni tal-persuna kkonċernata.-  informazzjoni li turi li l-persuna kkonċernata użat is-servizzi ta’ messaġġier jew aġenzija tal-ivvjaġġar;-  -dikjarazzjonijiet uffiċjali magħmula, partikolarment, mill-impjegati tal-awtorità tal-fruntieri u xhieda oħrajn li jistgħu jixhdu li l-persuna kkonċernata qasmet il-fruntiera;-  dikjarazzjoni uffiċjali tal-persuna kkonċernata fi proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi;-  dokumenti bl-isem, ċertifikati u kontijiet ta’ kwalunkwe tip (pereżempju kontijiet tal-lukandi, karti tal-appuntament għat-tobba/dentisti, karti ta’ dħul għal istituzzjonijiet pubbliċi/privati, ftehimiet tal-kiri tal-karozzi, irċevuti tal-karti tal-kreditu, eċċ.) li juru b’mod ċar li l-persuna kkonċernata qagħdet fit-territorju tal-Istat mitlub,-  biljetti bl-isem u/jew listi tal-passiġġiera ta’ passaġġi bl-ajru, bil-ferrovija, bil-kowċ jew bil-baħar li juru l-preżenza u l-itinerarju tal-persuna kkonċernata fit-territorju tal-Istat Mitlub.ANNESS 5[pic] | [Emblema tar-Repubblika tal-Ġeorġja] |..............................................................………… ................................................................……….… | .................................................................…….. (Post u data) |(It-titolu tal-awtorità li tagħmel it-talba) |Referenza: .............................................……………Lil................................................................……….… |................................................................……….… ................................................................………… (It-titolu tal-awtorità mitluba) | PROĊEDURA AĊĊELERATA (L-Artikolu 6 il-paragrafu 3) TALBA GĦALL-INTERVISTÀ (L-Artikolu 8 (3))APPLIKAZZJONI GĦAR-RIAMMISSJONIskont l-Artikolu 7 tal-Ftehim ta' bejnl-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġjadwar r-riammissjoni ta’ persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoniA. DETTALJI PERSONALI Isem sħiħ (agħmel linja taħt il-kunjom): ...........................................................……………………………… 2. Kunjom ta’ xebba: ...........................................................……………………………… 3. Data u post tat-twelid: ...........................................................……………………………… | Ritratt |4. Sess u deskrizzjoni fiżika (tul, kulur tal-għajnejn, marki distintivi eċċ.):…………………………………………………………………………………………...................………………….5. Magħruf/a wkoll bħala (ismijiet preċedenti, ismijiet oħra użati/li magħruf/a bihom jew psewdonimi):...........................................................................................................................………..................……………….6. Nazzjonalità u lingwa:...........................................................................................................................………...................………………7. Stat ċivili: ( Miżżewweġ/Miżżewġa( ġuvni/xebba ( iddivorzjat/a ( armel/armlaJekk miżżewweġ/miżżewġa : isem il-konjuġi …Ismijiet u etajiet tat-tfal (jekk hemm) ......................................................................................................................................................................................………………………....…………………....................................................................................................................8. L-aħħar indirizz fl-Istat li jagħmel it-talba:............................................................................................................................………....................…………DETTALJI PERSONALI TAL-KONJUġI (JEKK APPLIKABBLI)1. Isem sħiħ (agħmel linja taħt il-kunjom): ......................................................................................................................................2. Kunjom ta’ xebba: ……………………………………...........................................................………………………………3. Data u post tat-twelid: …………………………............................................................………………………………4. Sess u deskrizzjoni fiżika (tul, kulur tal-għajnejn, marki distintivi eċċ.):…………………………………………………………………………………………...................………………….5. Magħruf/a wkoll bħala (ismijiet preċedenti, ismijiet oħra użati/li magħruf/a bihom jew psewdonimi):...........................................................................................................................………..................……………….6. Nazzjonalità u lingwa:...........................................................................................................................………...................………………DETTALJI PERSONALI TAL-ULIED (JEKK APPLIKABBLI)1. Isem sħiħ (agħmel linja taħt il-kunjom): ......................................................................................................................................2. Data u post tat-twelid: …………………………............................................................………………………………3. Sess u deskrizzjoni fiżika (tul, kulur tal-għajnejn, marki distintivi eċċ.):…………………………………………………………………………………………...................………………….4. Nazzjonalità u lingwa:...........................................................................................................................………...................………………D. ĊIRKOSTANZI SPEċJALI DWAR IT-TRASFERIMENT1. Stat ta’ saħħa(eż. referenza possibbli għall-kura medika; isem Latin ta’ mard li jittieħed):............................................................................................................................................………………………2. Indikazzjoni ta’ persuna partikolarment perikoluża(eż. suspettata b'offiża gravi; imġiba aggressiva):............................................................................................................................................………………………MEZZI TA’ PROVI MEHMUżA1. .................................................................………… (Nru tal-Passaport) | ......................................................................………… (data u post tal-ħruġ) |..................................................................………… (awtorità li ħarġitu) | ......................................................................……….. (data tal-iskadenza) |2. .................................................................………… (Nru. tal-Karta tal-Identità) | ......................................................................………… (data u post tal-ħruġ) |..................................................................………… (awtorità li ħarġitu) | ......................................................................………… (data tal-iskadenza) |3. .................................................................………… (Nru tal-liċenzja tas-sewqan) | ......................................................................………... (data u post tal-ħruġ) |..................................................................………… (awtorità li ħarġitu) | ......................................................................………… (data tal-iskadenza) |4. .................................................................………… (Nru.ta’ dokument ieħor uffiċjali) | ......................................................................………… (data u post tal-ħruġ) |..................................................................………… (awtorità li ħarġitu) | ......................................................................………… (data tal-iskadenza) |F. OSSERVAZZJONIJIET....................................................................................................................................................................……………....................................................................................................................................................................…………………………………………………………………………………………………………………………………………......................................................(Firma) (siġill / timbru)ANNESS 6[pic] | [Emblema tar-Repubblika tal-Ġeorġja] |..............................................................………… ................................................................……….. | .................................................................……… (Post u data) |(It-titolu tal-awtorità li tagħmel it-talba) |Referenzi................................................................…………Lil................................................................…………. |................................................................………… ................................................................………… (It-titolu tal-awtorità mitluba) |APPLIKAZZJONI TA’ TRANŻITUSkont l-Artikolu 14 tal-Ftehim ta’........... bejnl-Unjoni Ewropea u l-Ġeorġjadwar r-riammissjoni ta’ persuni li jirrisjedu mingħajr awtorizzazzjoniA. DETTALJI PERSONALI 1. Isem sħiħ (agħmel linja taħt il-kunjom): ............................................................. 2. Kunjom ta’ xebba: ............................................................. 3. Data u post tat-twelid: ............................................................. | Ritratt |4. Sess u deskrizzjoni fiżika (tul, kulur tal-għajnejn, marki distintivi eċċ.):…………………………………………………………………………………………….5. Magħruf/a wkoll bħala (ismijiet preċedenti, ismijiet oħra użati/li magħruf/a bihom jew psewdonimi):.......................................................................................................……………….……6. Nazzjonalità u lingwa:...........................................................................................................…………………..7. Tip u numru tad-dokument tal-ivvjaġġar:.............................................................................................................................…………B. OPERAZZJONI TA’ TRANżITU1. Tip ta’ tranżitu( bl-ajru | ( bl-art |2. Stat tad-destinazzjoni finali………………………………………………………………………………….3. Stati oħrajn fejn possibbilment hemm tranżitu………………………………………………………………………………………4. Post tal-qsim tal-fruntieri propost, data, ħin tat-trasferiment u skorti possibbli………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………5. Ammissjoni garantita fi kwalunkwe Stat ieħor ta’ tranżitu u fl-Istat tad-destinazzjoni finali (L-Artikolu 13 il-paragrafu 2)( iva | ( le |6. Għarfien ta' kwalunkwe raġuni biex ikun rifjutat it-tranżitu (l-Artikolu 13 il-paragrafu 3)( iva | ( le |C. OSSERVAZZJONIJIET...........................................................................................................................……………...........................................................................................................................……………...........................................................................................................................……………...................................................................................………………………….…………….....................................................(Firma) (siġill / timbru)Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-Artikoli 3(1) u 5(1)Il-Partijiet jaqblu li persuna tkun 'dieħla direttament' mit-territorju tal-Ġeorġja skont it-tifsira ta’ dawn id-dispożizzjonijiet jekk tali persuna waslet fit-territorju tal-Istat Membru mingħajr ma daħlet f’pajjiż terz waqt li tkun ġejja, jew, fejn l-Istat Mitlub ikun wieħed mill-Istati Membri, waslet fit-territorju tal-Ġeorġja, mingħajr ma daħlet f’pajjiż terz waqt li tkun ġejja. Waqfiet ta’ tranżitu bl-ajru ma jitqisux bħala dħul.Dikjarazzjoni Konġunta li tikkonċerna d-DanimarkaIl-Partijiet Kontraenti jinnutaw li dan il-Ftehim ma jgħoddx għat-territorju tar-Renju tad-Danimarka u lanqas għall-persuni ta’ nazzjonalità tar-Renju tad-Danimarka. F’tali ċirkostanzi huwa xieraq li l-Ġeorġja u d-Danimarka jikkonkludu ftehim ta’ riammissjoni fl-istess termini ta’ dan il-Ftehim.Dikjarazzjoni Konġunta li tikkonċerna l-Iżlanda u n-NorveġjaIl-Partijiet Kontraenti jinnutaw ir-relazzjoni mill-qrib bejn l-Unjoni Ewropea u n-Norveġja u l-Islanda, b’mod partikolari bis-saħħa tal-Ftehim tat-18 ta’ Mejju 1999 dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn il-pajjiżi mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen. F’tali ċirkostanzi hu xieraq li l-Ġeorġja tikkonkludi l-ftehim dwar ir-riammissjoni mal-Iżlanda u n-Norveġja fuq l-istess patti ta’ dan il-Ftehim.Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-IsvizzeraIl-Partijiet Kontraenti jieħdu nota tar-relazzjoni mill-qrib bejn l-Unjoni Ewropea u l-Isvizzera, partikolarment bis-saħħa tal-Ftehim dwar l-assoċjazzjoni tal-Isvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, li daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Marzu 2008. F’tali ċirkostanzi hu xieraq li l-Ġeorġja tikkonkludi ftehim dwar ir-riammissjoni mal-Isvizzera fuq l-istess patti ta’ dan il-Ftehim.[1] Skont il-formola stabbilita fir-rakkomandazzjoni tal-Kunsill tal-UE tat-30 ta’ Novembru 1994.[2] Ibid.[3] Regolament (KE) Nru. 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 dwar is-Sistema ta' Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) u l-iskambju ta' dejta bejn l-Istati Membri dwar viżi għal soġġorn qasir (regolament VIS), ĠU L 218, 13.8.2008, p. 60;