CELEX: 52014PC0344
Language: sk
Date: 2014-06-17
Title: Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o šírení satelitných údajov získaných pozorovaním Zeme na obchodné účely

|
			
		
		
		52014PC0344
		
			Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o šírení satelitných údajov získaných pozorovaním Zeme na obchodné účely /* COM/2014/0344 final - 2014/0176 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Oznámenie Komisie o priemyselnej politike EÚ v
oblasti kozmického priestoru z februára 2013 „Uvoľnenie potenciálu pre
hospodársky rast v kozmickom sektore“[1]
označuje za jeden z cieľov priemyselnej politiky EÚ
v oblasti kozmického priestoru vytvorenie komplexného regulačného
rámca s cieľom zlepšiť právny súlad a podporovať vznik
európskeho trhu s produktmi a službami súvisiacimi s využívaním
vesmíru. V tejto súvislosti sa v oznámení sa uvádza najmä vznik možnej
regulačnej iniciatívy na tvorbu a šírenie satelitných údajov s vysokým
rozlíšením na obchodné účely. Rada vo svojich záveroch z 30. mája
2013 k uvedenému oznámeniu uznáva, že je potrebné preskúmať
súčasné právne rámce s cieľom zaistiť bezpečnosť,
ochranu, udržateľnosť a hospodársky rozvoj činností v kozmickom
priestore a vyzýva Komisiu, aby posúdila potrebu vypracovania legislatívneho
rámca týkajúceho sa kozmického priestoru s cieľom zabezpečiť,
aby vnútorný trh fungoval správne.
V súlade s uvedeným je predmetom návrhu tejto
smernice šírenie údajov zo satelitného pozorovania Zeme v rámci Únie na
obchodné účely, a predovšetkým otázka vymedzenia a kontroly
satelitných údajov s vysokým rozlíšením (high resolution satellite data – HRSD)
ako samostatnej kategórie údajov, ktoré si vyžadujú diferencovaný
regulačný režim, keď sa šíria na obchodné účely. Cieľom
návrhu je zabezpečiť riadne fungovanie a rozvoj vnútorného trhu s
produktmi a službami na báze satelitných údajov s vysokým rozlíšením vytvorením
transparentného, spravodlivého a jednotného právneho rámca vo všetkých
členských štátoch. Táto smernica je potrebná, pretože neexistujú žiadne
výslovné záruky na úrovni EÚ, že by šírenie satelitných údajov komerčnými
prevádzkovateľmi bolo voľné a neobmedzené v rámci Únie okrem šírenia
údajov, ktoré by bolo možné definovať ako satelitné údaje s vysokým
rozlíšením a ktoré by mali byť pod kontrolou vzhľadom na vyššie
potenciálne riziko, ktoré so sebou môže priniesť neoprávnené narábanie s
nimi. Okrem toho neexistuje spoločný prístup na vnútroštátnej
regulačnej úrovni pre zaobchádzanie so satelitnými údajmi s vysokým
rozlíšením a pre služby a produkty na báze týchto údajov. Vedie to
k fragmentácii regulačného rámca v Európe, ktorý tak
charakterizuje nesúlad, nedostatok transparentnosti a predvídateľnosti,
čo bráni rozvinutiu plného potenciálu trhu. Okrem toho, keďže sa
zvyšuje počet členských štátov s kapacitami pre údaje s vysokým
rozlíšením, táto skutočnosť môže ďalej zhoršiť problém
fragmentácie uplatniteľného regulačného rámca, čím sa vytvoria
nové prekážky na vnútornom trhu a väčšie ťažkosti z hľadiska
konkurencieschopnosti.
V záujme prekonania uvedených problémov a
zabezpečenia potrebného súladu tento návrh povedie k aproximácii právnych
predpisov členských štátov v oblasti šírenia satelitných údajov. Pomôže to
znížiť byrokratické prekážky pre priemysel a podporí úsilie potrebné na
splnenie legislatívnych požiadaviek. Zlepší sa predvídateľnosť pre
podniky, keďže sa sprehľadnia podmienky pre zriadenie a prevádzku
podnikov. Obchodné straty, ktoré môžu vzniknúť z nedostatku jasných a
predvídateľných podmienok pre získavanie údajov, sa znížia, a bude možné
realizovať nové obchodné príležitosti. Prejavia sa významné pozitívne
účinky na zriadenie a prevádzku podnikov poskytujúcich satelitné údaje s
vysokým rozlíšením, ako aj na predaj údajov.
2.           VÝSLEDKY
KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Počas takmer dvoch rokov Komisia priamo
alebo prostredníctvom externých konzultantov konzultovala otázky týkajúce sa
tohto návrhu so všetkými inštitucionálnymi subjektmi v členských
štátoch a so širokým okruhom aktérov v hodnotovom reťazci, zapojených do
kozmických a geopriestorových činností. 
Dve štúdie od externých konzultantov, zadané
Komisiou, analyzovali existujúci regulačný rámec týkajúci sa satelitných
údajov s vysokým rozlíšením a popri iných zdrojoch boli použité ako vstupné
údaje na posúdenie vplyvu, ktoré vypracovala Komisia. Štúdie poukázali na
rozdielne pravidlá a prístupy, pokiaľ ide o šírenie HRSD.
Odborníci z Nemecka a Francúzska, jediných
členských štátov, ktoré dosiaľ prijali osobitné právne predpisy
v tejto oblasti na reguláciu svojich technických kapacít v oblasti HRSD,
poskytli Komisii podrobné informácie o osobitných regulačných systémoch uplatňovaných
v ich krajinách. Zároveň sa pozitívne vyjadrili aj k myšlienke
spoločného rámca EÚ. V marci 2012 sa uskutočnil seminár s právnymi
expertmi v oblasti kozmického priestoru, ktorý potvrdil, že regulačný
rámec pre satelitné údaje je v rámci Európy fragmentovaný. V období od marca
2012 do októbra 2013 Komisia niekoľkokrát predstavila svoje úvahy o HRSD
skupine expertov na politiku v oblasti kozmického priestoru (Space Policy
Expert Group – SPEG), ktorú tvoria národní experti v oblasti kozmického
priestoru. Rokovalo sa o otázkach a možnostiach regulačného zásahu. 
V priebehu júna a júla 2013 sa
uskutočnila konzultácia so zainteresovanými stranami pozostávajúca z
online dotazníka zameraného na ďalších predajcov údajov a z verejného
vypočutia s cieľom zistiť názory poskytovateľov a
ďalších predajcov údajov.
Hlavné závery konzultácií možno zhrnúť do
týchto bodov:
–                        
Zástupcovia priemyslu a najmä ďalší
predajcovia údajov potvrdili, že existujúcemu rámcu pre šírenie satelitných
údajov, najmä HRSD, chýba transparentnosť a predvídateľnosť
a tento rámec nezaručuje rovnaké zaobchádzanie, a bráni tak rozvinutiu
plného potenciálu trhu. Veľká väčšina sa domnieva, že opatrenie na
riešenie tejto situácie by zlepšilo podnikateľské prostredie. 
–                        
Členské štáty sú vo všeobecnosti otvorené
myšlienke prijatia spoločného prístupu EÚ, ktorý by riešil šírenie
satelitných údajov poskytovaním výslovných záruk pre voľný obeh údajov s
nízkym rozlíšením, a najmä zabezpečil účinné a integrované riešenie
bezpečnostných a trhových otázok súvisiacich so satelitnými údajmi s vysokým
rozlíšením. Prijaté opatrenia by mali byť primerané a mali by zaistiť
potrebnú úroveň bezpečnosti. Členské štáty takisto zdôraznili,
že konečná zodpovednosť za rozhodnutia súvisiace s
bezpečnosťou musí zostať na vnútroštátnych orgánoch.
V posúdení vplyvu sprevádzajúcom tento návrh
sa uvádzajú – okrem základného scenára – tri možnosti politiky, ktoré sú
zamerané na dosiahnutie cieľov vytvorením rámca pre spracúvanie a šírenie
údajov získaných pozorovaním Zeme v Európskej únii: možnosť 1 – základný
scenár, možnosť 2 – odporúčania a usmernenia, možnosť 3 –
základný legislatívny nástroj a možnosť 4 – rozšírený legislatívny
nástroj.
Zistené problémy vrátane nedostatočnej
transparentnosti, predvídateľnosti a nerovnakého zaobchádzania vyplývajú z
toho, že chýba spoločná definícia satelitných údajov s vysokým rozlíšením,
rámcové kritériá na určenie toho, či by sa satelitné údaje s vysokým
rozlíšením mali považovať za citlivé, jasné povoľovacie postupy,
záruky týkajúce sa voľného obehu a jasné požiadavky na to, aby sa
určitý subjekt mohol stať poskytovateľom HRSD. Všetky uvedené
možnosti politiky, okrem základného scenára, majú za cieľ riešiť
tieto otázky. Rozdiel medzi možnosťami 3 a 4 sa týka rozsahu, pričom možnosť 4
zahŕňa prvok udeľovania licencií na získanie statusu
poskytovateľa údajov, ktoré možnosť 3 ponecháva na členské
štáty.
Uprednostňovanou možnosťou je
možnosť 3, ktorá kombinuje dostatočnú úroveň hospodárskych,
strategických a sociálnych výhod s vysokou úrovňou účinnosti a
efektívnosti a súčasne ponecháva čo najväčší priestor pre
členské štáty na kontrolu podnikateľských subjektov poskytujúcich
údaje na ich území.
3.           PRÁVNE
PRVKY NÁVRHU
Keďže iniciatíva predpokladá harmonizáciu
s cieľom zabezpečiť riadne vytvorenie a fungovanie vnútorného
trhu, vhodným právnym základom smernice je článok 114 ZFEÚ. 
Toto ustanovenie zmluvy je vo všeobecnosti
uplatniteľné v dvoch rôznych typoch situácií:
–                        
tam, kde právne predpisy prispievajú
k odstraňovaniu pravdepodobných prekážok výkonu základných slobôd,
–                        
tam, kde právne predpisy prispievajú k
odstraňovaniu značného narušenia hospodárskej súťaže, ktoré môže
vzniknúť z dôvodu rôznorodých vnútroštátnych predpisov.
Judikatúra stanovila praktické normy na
posúdenie návrhov podľa článku 114 ZFEÚ tým, že určila, že
podporované opatrenia musia byť skutočne zamerané na zlepšenie
podmienok pre vytvorenie a fungovanie vnútorného trhu a že skutočne môžu
mať takýto účinok[2].

Súčasný návrh je v súlade s požiadavkami
vyplývajúcimi z uplatňovania článku 114 ZFEÚ, a to z týchto
dôvodov:
–                        
po prvé, výslovné záruky pre voľný obeh
satelitných údajov s nízkym rozlíšením znamenajú, že akékoľvek údaje,
ktoré nespadajú do tejto definície, sa budú považovať za „pripravené na
obchodovanie“, vhodné na bezprostredné voľné šírenie a umožňujúce
neobmedzené obchodné cykly (článok 5),
–                        
po druhé, určenie spoločných technických
parametrov HRSD (článok 4) umožní stanoviť spoločný rozsah
pôsobnosti rozvinutého právneho režimu a určiť hranice vnútorného
trhu s HRSD ako osobitnej zložky trhu v oblasti pozorovania Zeme.
Ďalej spresnenie toho, aký druh alebo aká kvalita satelitných údajov by
mohli poškodiť záujmy v oblasti bezpečnosti, a ktoré údaje sa preto
musia šíriť pri dodržiavaní určitých podmienok, umožňuje stanovenie
najvhodnejších procesných požiadaviek na ochranu verejnosti,
–                        
po tretie, zvýšením súladu, transparentnosti a
predvídateľnosti regulačného rámca táto smernica, v súlade s
podmienkami overovania, resp. povoľovania, umožní odstrániť prekážky,
resp. predísť vzniku prekážok  vyplývajúcich z jurisdikcií jednotlivých
štátov, ktoré bránia voľnému obehu HRSD v Únii. Predpokladá sa, že šírenie
HRSD schválené v súlade s touto smernicou nemôže byť prehodnotené,
znemožnené ani následne obmedzené, pokiaľ je v súlade s vykonaným overením
alebo vydaným povolením (článok 6 ods. 3),
–                        
po štvrté, v súlade s cieľom pozitívnej
integrácie tento návrh určuje základné postupy šírenia HRSD, presadzuje
rovnaké a nediskriminačné zaobchádzanie so všetkými ďalšími
predajcami údajov v EÚ, zabraňuje potenciálnemu narúšaniu hospodárskej
súťaže a okrem toho zvyšuje trhové príležitosti v oblasti HRSD
(článok 7 a článok 8).
Regulačný prístup zvolený pre návrh
predstavuje čiastočnú harmonizáciu. Potvrdzuje zásadu voľného
obehu satelitných údajov s nízkym rozlíšením, ale zameriava sa iba na obmedzený
počet kľúčových regulačných prvkov vnútroštátnych právnych
predpisov týkajúcich sa HRSD, ktoré sú dostatočne dobre vypracované, aby
umožnili zosúladenie. 
Zamýšľaná aproximácia právnych predpisov
je preto obmedzená a rešpektuje zásadu subsidiarity a zásadu proporcionality
(článok 5 ods. 3 a článok 4 Zmluvy o EÚ).
Konkrétnejšie:

–                        
Z hľadiska subsidiarity návrh prináša
úniový rozmer prostredníctvom spoločného prístupu k šíreniu satelitných
údajov v rámci Únie a rozlišuje medzi satelitnými údajmi s nízkym
rozlíšením a vysokým rozlíšením na základe navrhovaných technických parametrov.
V návrhu sa stanovuje aj spoločný prístup založený na transakciách a
metaúdajoch na posudzovanie šírenia satelitných údajov s vysokým rozlíšením a
transparentné postupy, pričom všetky neregulované otázky sa ponechávajú na
riešenie jednotlivým členským štátom v súlade s ich vnútroštátnymi
regulačnými postupmi (napr. udeľovanie licencií poskytovateľom
údajov a ich kontrola).
–                        
Pokiaľ ide o proporcionalitu, starostlivým
výberom regulačných prvkov, ktoré sa majú zosúladiť, návrh
zabezpečuje, aby opatrenie Únie bolo úmerné zisteným problémom a aby
uložené opatrenia boli skutočne najvhodnejšie na dosiahnutie cieľov
stanovených v článku 1 navrhovanej smernice.
Vzhľadom na skutočnosť, že
v prípade niektorých prevádzkových otázok sú vnútroštátne právne predpisy
primerané a že oprávnené bezpečnostné záujmy členských štátov môžu
zároveň odôvodniť niektoré rozdiely vo vnútroštátnych právnych
predpisoch, sa dospelo k záveru, že nariadenie, ktoré by úplne nahradilo
existujúce vnútroštátne právne predpisy uceleným režimom Únie, nie je
opodstatnené a členské štáty si ho ani neželajú. 
Z tohto dôvodu by potrebnú legislatívnu
flexibilitu zabezpečila smernica, ktorou by sa regulačné opatrenie
obmedzilo iba na harmonizáciu najdôležitejších a dostatočne významných
základných regulačných prvkov režimu pre obchodné využitie satelitných
údajov získané pozorovaním Zeme.
4.           VPLYV
NA ROZPOČET
Návrh nemá
žiadny vplyv na prevádzkový rozpočet EÚ. Konkrétny vplyv na rozpočet
sa uvádza v pripojenom finančnom výkaze.
2014/0176 (COD)
Návrh
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o šírení satelitných údajov získaných
pozorovaním Zeme na obchodné účely
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 114 ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[3],

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
(1)       Oznámenie Komisie z 28.
februára 2013 „Priemyselná politika EÚ v oblasti kozmického priestoru –
uvoľnenie potenciálu pre hospodársky rast v kozmickom sektore“[4] označuje za jeden
z cieľov priemyselnej politiky EÚ v oblasti kozmického priestoru
vytvorenie komplexného regulačného rámca s cieľom zlepšiť právny
súlad a podporiť vznik európskeho trhu s produktmi a službami
súvisiacimi s využívaním vesmíru. V tejto súvislosti sa v oznámení sa
uvádza najmä vznik možnej regulačnej iniciatívy na tvorbu a šírenie
satelitných údajov s vysokým rozlíšením na obchodné účely. 
(2)       Rada vo svojich záveroch
z 30. mája 2013 k oznámeniu o priemyselnej politike EÚ v oblasti
kozmického priestoru uznáva, že je potrebné preskúmať súčasné právne
rámce s cieľom zaistiť bezpečnosť, ochranu,
udržateľnosť a hospodársky rozvoj činností v kozmickom priestore
a víta zámer Komisie posúdiť potrebu vypracovania legislatívneho rámca
týkajúceho sa kozmického priestoru s cieľom zabezpečiť, aby
vnútorný trh fungoval správne a zároveň sa dodržiavala zásada
subsidiarity.
(3)       Delegované nariadenie Komisie
(EÚ) č. 1159/2013[5]
umožňuje vylúčiť z rozsahu pôsobnosti tejto smernice
špecializované údaje z programov GMES a Copernicus.
(4)       Šírenie satelitných údajov s
vysokým rozlíšením komerčnými prevádzkovateľmi bolo doteraz
regulované jednotlivými členskými štátmi, v ktorých sú registrovaní.
(5)       Na vnútroštátnej
regulačnej úrovni neexistuje spoločný prístup, pokiaľ ide o zaobchádzanie
so satelitnými údajmi s vysokým rozlíšením a o služby a produkty na báze
týchto údajov. Vedie to k fragmentácii regulačného rámca v rámci
Únie, ktorý tak charakterizuje nesúlad, nedostatok transparentnosti a predvídateľnosti,
čo bráni rozvinutiu plného potenciálu trhu.
(6)       Počet členských
štátov s kapacitami pre satelitné údaje s vysokým rozlíšením sa zvyšuje a
vnútroštátne regulačné rámce sa čoraz viac odlišujú. V dôsledku
toho fragmentácia regulačného rámca vytvára nové prekážky na vnútornom
trhu a väčšie ťažkosti z hľadiska konkurencieschopnosti.
(7)       V záujme prekonania týchto
problémov by táto smernica mala zabezpečiť riadne fungovanie a rozvoj
vnútorného trhu so satelitnými údajmi s vysokým rozlíšením a s odvodenými
produktmi a službami vytvorením transparentného, spravodlivého a jednotného
právneho rámca v celej Únii. Aproximácia právnych predpisov členských
štátov v oblasti šírenia satelitných údajov s vysokým rozlíšením, ktorou sa má
zabezpečiť súlad, pokiaľ ide o postupy na kontrolu ich šírenia,
by mala obmedziť byrokratické prekážky pre priemysel a
uľahčiť dodržiavanie legislatívnych požiadaviek. Touto smernicou
sa zlepší predvídateľnosť pre podnikanie, keďže sa
sprehľadnia podmienky pre zriadenie a prevádzku podnikov. 
(8)       Fungujúci vnútorný trh so
satelitnými údajmi s vysokým rozlíšením a s odvodenými produktmi a
službami by podporil rozvoj konkurencieschopného priemyslu Únie v oblasti
kozmického priestoru a súvisiacich služieb, maximalizoval by príležitosti pre
podniky Únie vyvíjať a poskytovať inovatívne systémy a služby
pozorovania Zeme a podporoval by využívanie satelitných údajov s vysokým
rozlíšením. Preto je potrebná spoločná norma Únie pre satelitné údaje s
vysokým rozlíšením, v ktorej sú premietnuté aj riziká neúmyselného zverejnenia
satelitných údajov s vysokým rozlíšením.
(9)       S cieľom vytvoriť
spoločnú normu Únie pre satelitné údaje s vysokým rozlíšením je potrebná
definícia satelitných údajov s vysokým rozlíšením, ktorá vychádza z technických
možností systému pozorovania Zeme, jeho senzorov a nastavení tých senzorov,
ktoré sa používajú na tvorbu údajov získaných pozorovaním Zeme. Technické
možnosti systému pozorovania Zeme, jeho senzorov a ich nastavení, ktoré by sa
mali zohľadniť, zahŕňajú: spektrálne rozlíšenie, spektrálne
pokrytie, priestorové rozlíšenie, rádiometrické rozlíšenie, časové
rozlíšenie a polohovú presnosť. Vymedzenie tohto pojmu by malo byť
založené na dostupnosti podobných údajov získaných pozorovaním Zeme na
svetových trhoch a malo by vychádzať z potenciálneho ohrozenia záujmov
vrátane záujmov vnútornej a vonkajšej bezpečnosti, záujmov Únie alebo
členských štátov, ktoré môžu byť spojené so šírením údajov získaných
pozorovaním Zeme. Táto definícia umožňuje aj identifikáciu iných
satelitných údajov získaných pozorovaním Zeme, než sú údaje s vysokým
rozlíšením, a je základom zaručenia voľného obehu týchto údajov na
základe skutočnosti, že nemajú potenciál škodiť uvedeným záujmom.
(10)     Možnosť posúdiť
všetky príslušné premenné pri šírení satelitných údajov s vysokým
rozlíšením by mala umožniť aj presné posúdenie, ktoré podporuje využívanie
satelitných údajov s vysokým rozlíšením a vytvára maximálne obchodné výhody pre
zapojené podniky. Posúdenie šírenia je efektívnejšie z hľadiska
bezpečnosti než posúdenie založené len na samotných satelitných údajoch s
vysokým rozlíšením.
(11)     Overenie satelitných údajov s
vysokým rozlíšením pri ich prvom vstupe na trh prostredníctvom osobitného
overovacieho postupu by malo zaručiť podporu využívania satelitných
údajov s vysokým rozlíšením a posilnenie trhov v oblasti pozorovania Zeme v
Únii a súčasne zabrániť tomu, aby boli ohrozené záujmy Únie alebo
jedného či viacerých členských štátov. Kritériá overovacieho postupu
by mali zohľadňovať všetky súvisiace faktory šírenia satelitných
údajov s vysokým rozlíšením s cieľom zabezpečiť, aby
členské štáty mohli stanoviť najvhodnejšie podmienky určením
týchto kritérií a kombináciou výsledných noriem v rámci najvhodnejšieho
postupu. V týchto kritériách by sa mali opisovať metaúdaje plánovaného
šírenia, čím sa zabezpečí, aby sa overenie mohlo vykonať bez
toho, aby sa posudzovali samotné satelitné údaje s vysokým rozlíšením, a aby sa
tak overenie mohlo vykonať pred vytvorením a šírením údajov. Predovšetkým
vďaka svojej transparentnosti a schopnosti poskytovať
jednoznačné výsledky, umožňujúce rýchle a automatické vykonávanie,
čím sa stáva efektívnym systémom filtrovania, by overovací postup mal
podporiť komerčné využitie satelitných údajov s vysokým
rozlíšením, ako aj podniky, ktoré sa na ňom podieľajú.
(12)     S cieľom zabezpečiť,
aby sa podnikové a administratívne potreby mohli uspokojiť
najúčinnejším a najefektívnejším spôsobom, členské štáty môžu
povoliť, aby overovací postup vykonával samotný poskytovateľ údajov
alebo akýkoľvek iný vhodný súkromný subjekt.
(13)     Hoci by niektoré kritériá a
prevádzkové pravidlá overovacieho postupu mali umožniť šírenie satelitných
údajov s vysokým rozlíšením vo veľkej väčšine prípadov, stále by
bol potrebný povoľovací postup, v rámci ktorého by sa v jednotlivých
prípadoch vykonalo hĺbkové posúdenie zohľadňujúce všetky
okolnosti konkrétneho prípadu, s cieľom podporiť šírenie satelitných
údajov s vysokým rozlíšením. V tejto smernici sú uvedené záujmy, ktoré
môžu byť dôvodom na zamietnutie.
(14)     Vzhľadom na
administratívne postupy zavedené v členských štátoch na dosiahnutie súladu
s touto smernicou, a najmä vzhľadom na povoľovací postup, by
členské štáty mali dodržiavať zásady riadneho administratívneho
procesu.
(15)     Na zabezpečenie
voľného obehu satelitných údajov s vysokým rozlíšením, ktoré boli vytvorené
systémami pozorovania Zeme prevádzkovanými z tretích krajín, sa v tejto
smernici stanovujú podmienky, za ktorých by členské štáty nemali
zakazovať, obmedzovať alebo znemožňovať voľný obeh
týchto údajov.
(16)     S cieľom udržať krok
s technologickým vývojom a zabezpečiť dostupnosť satelitných
údajov s vysokým rozlíšením na svetových trhoch je začlenené aj
ustanovenie o pravidelnom preskúmaní tejto smernice.
(17)     S cieľom umožniť
Komisii, aby monitorovala proces implementácie, by sa od členských štátov
malo vyžadovať, aby Komisii poskytovali potrebné informácie na posúdenie
vývoja trhu Únie so satelitnými údajmi s vysokým rozlíšením. 
(18)     Táto smernica nemá vplyv na
právomoc členských štátov v oblasti zahraničnej politiky a
národnej bezpečnosti, ani by sa nemala vykladať spôsobom, ktorý
zabraňuje členským štátom vykonávať ich právomoci v tejto
oblasti a zohľadňovať bezpečnostné a
zahraničnopolitické záujmy Únie.
(19)     Ustanovenia tejto smernice by
sa mali uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté všeobecné pravidlá
zmluvného práva a akékoľvek iné príslušné právne predpisy v iných
oblastiach vrátane práva hospodárskej súťaže, práv duševného alebo
priemyselného vlastníctva, dôvernosti, obchodného tajomstva, súkromia a práv
spotrebiteľa.
(20)     Smernica Európskeho parlamentu
a Rady 2006/123/ES[6]
by sa mala uplatňovať na službu šírenia satelitných údajov s vysokým
rozlíšením, získaných pozorovaním Zeme, na obchodné účely. V prípade
rozporu medzi niektorým ustanovením smernice 2006/123/ES a tejto smernice majú
prednosť ustanovenia tejto smernice.
(21)     Táto smernica by sa nemala
vzťahovať na žiadnu službu poskytovanú medzi satelitným
prevádzkovateľom a poskytovateľom údajov, ktorá umožňuje, aby
poskytovateľ údajov mal prístup k satelitným údajom s vysokým rozlíšením.
Pokiaľ poskytovateľ údajov poskytuje nejakú službu systému
pozorovania Zeme, zadávanie príslušnej zákazky poskytovateľovi údajov musí
byť v súlade s uplatniteľnými právnymi predpismi v oblasti
verejného obstarávania.
(22)     Uplatňujú sa právne
predpisy Únie týkajúce sa ochrany jednotlivcov so zreteľom na spracovanie
osobných údajov a voľný pohyb týchto údajov, najmä smernica Európskeho
parlamentu a Rady 95/46/ES[7]
a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001[8] z 18. decembra 2000 o
ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov
inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto
údajov.
(23)     Keďže cieľ tejto
smernice, a to zabezpečiť fungovanie vnútorného trhu s údajmi
získanými pozorovaním Zeme, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni
členských štátov, o čom svedčia rozdiely v existujúcej vnútroštátnej
právnej úprave a jej fragmentácia, ale z dôvodu znižovania byrokratických
prekážok a zlepšenia podmienok pre podniky ho možno lepšie dosiahnuť
na úrovni Únie, je primerané prijať opatrenia na úrovni Únie v súlade so
zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V
súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto
smernica neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie
tohto cieľa.
(24)     V súlade so spoločným
politickým vyhlásením členských štátov a Komisie
z 28. septembra 2011 k vysvetľujúcim dokumentom[9] sa členské štáty
zaviazali v odôvodnených prípadoch pripojiť k svojim oznámeniam
transpozičných opatrení jeden alebo viacero dokumentov vysvetľujúcich
vzťah medzi prvkami smernice a zodpovedajúcimi časťami
vnútroštátnych transpozičných nástrojov. V súvislosti s touto
smernicou sa zákonodarca domnieva, že zasielanie takýchto dokumentov je
odôvodnené,
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Účel a predmet úpravy
(1)                   
Účelom tejto smernice je vytvorenie vnútorného
trhu s údajmi získanými pozorovaním Zeme harmonizáciou niektorých pravidiel pre
ich šírenie.
(2)                   
Na účely stanovené v odseku 1 sa v tejto
smernici stanovujú pravidlá a postupy týkajúce sa šírenia satelitných údajov
získaných pozorovaním Zeme.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
(1)                   
Táto smernica sa vzťahuje na šírenie údajov
získaných pozorovaním Zeme vytvorených systémami pozorovania Zeme.
(2)                   
Táto smernica sa nevzťahuje na šírenie údajov
získaných pozorovaním Zeme vytvorených týmito systémami pozorovania Zeme:
(a)         
špecializované údaje GMES v zmysle delegovaného
nariadenia Komisie (EÚ) č. 1159/2013[10]
a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 911/2010[11] a podliehajúce
príslušným pravidlám vzťahujúcim sa na údaje a informácie;
(b)         
údaje z programu Copernicus získané špecializovanou
misiou v zmysle [COM NB][12]
a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 377/2014[13] a podliehajúce
príslušným pravidlám Copernicus vzťahujúcim sa na údaje a
bezpečnosť.
(3)                   
Táto smernica sa nevzťahuje na šírenie
satelitných údajov uvedených v odseku 1, ak takéto šírenie vykonáva Únia alebo
jeden alebo viacero členských štátov alebo sa šírenie vykonáva v ich mene
a pod ich dohľadom a slúži na účely bezpečnosti a obrany.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňujú
tieto vymedzenia pojmov:
(1)                   
„systém pozorovania Zeme“ je orbitálny dopravný
systém, satelit alebo sústava satelitov, ktoré sú pomocou jedného alebo
viacerých senzorov schopné vytvárať údaje získané pozorovaním Zeme;
(2)                   
„údaje získané pozorovaním Zeme“ sú údaje
spracované zo signálov vytvorených jedným alebo viacerými senzormi v systéme
pozorovania Zeme, ako aj informácie z nich odvodené, bez ohľadu na
stupeň ich spracovania a druh ich uchovávania alebo reprezentácie;
(3)                   
„satelitné údaje s vysokým rozlíšením“ sú údaje
získané pozorovaním Zeme, ako sú vymedzené v článku 4;
(4)                   
„poskytovateľ údajov“ je fyzická alebo
právnická osoba, ktorá má priamo alebo cez prevádzkovateľa systému
pozorovania Zeme prístup k satelitným údajom s vysokým rozlíšením, ktoré
neprešli overovacím a povoľovacím postupom stanovenými v
článku 7 a článku 8, a šíri ich na žiadosť svojich zákazníkov
alebo z vlastnej iniciatívy;
(5)                   
„senzor“ je časť systému pozorovania
Zeme, ktorá zaznamenáva elektromagnetické vlny v akomkoľvek spektrálnom
rozsahu alebo gravitačné polia vytvárajúce údaje získané pozorovaním Zeme;
(6)                   
„nastavenie senzora“ je spôsob, akým jeden alebo
viacero senzorov vytvára údaje získané pozorovaním Zeme, pokiaľ ide
o špecifické získavanie údajov získané pozorovaním Zeme;
(7)                   
„šírenie“ je činnosť, pri ktorej sa
satelitné údaje s vysokým rozlíšením, vytvorené pozorovaním Zeme,
sprístupňujú akejkoľvek tretej strane prostredníctvom
poskytovateľa údajov;
(8)                   
„šírenie citlivého charakteru“ je šírenie, ktoré by
mohlo spôsobiť rôzne stupne ohrozenia záujmov Únie alebo členských
štátov, vrátane záujmov týkajúcich sa vnútornej a vonkajšej bezpečnosti.
Článok 4
Vymedzenie satelitných údajov s vysokým rozlíšením
Satelitné údaje s vysokým rozlíšením sú vymedzené na základe presných
technických parametrov. Tieto technické parametre sú stanovené v
prílohe.
Článok 5
Šírenie údajov získaných pozorovaním Zeme 
Členské štáty
nesmú zakazovať, obmedzovať ani inak znemožňovať šírenie
alebo voľný obeh iných údajov, než sú satelitné údaje s vysokým
rozlíšením, z dôvodu, že sa ich šírenie považuje za citlivé.
Článok 6
Šírenie satelitných údajov s vysokým rozlíšením 
(1)                   
Členské štáty zabezpečia, aby sa žiadne
satelitné údaje s vysokým rozlíšením, vytvorené systémom pozorovania Zeme
prevádzkovaným z územia niektorého členského štátu, nešírili na ich území
bez náležitého monitorovania zo strany príslušných vnútroštátnych orgánov.
(2)                   
Ak je poskytovateľ údajov na ich území,
členské štáty zabezpečia, aby sa šírenie údajov uvedených v odseku 1
vykonávalo v súlade s overovacím postupom a povoľovacím postupom
stanovenými v článku 7 a článku 8.
(3)                   
Členské štáty nesmú zakazovať,
obmedzovať ani znemožňovať voľný obeh satelitných údajov s
vysokým rozlíšením z dôvodu, že ide o šírenie považované za citlivé, ak toto
šírenie bolo schválené v súlade s postupmi stanovenými v článku 7
a článku 8.
Článok 7
Overovací postup
(1)                   
Členské štáty zabezpečia, aby
akékoľvek šírenie údajov na ich území, vymedzené v článku 6
ods. 1, podliehalo overovaciemu postupu.
(2)                   
V rámci overovacieho postupu sa určuje,
či dané šírenie má charakter, ktorý sa nepovažuje za citlivý a preto sa
môže vykonávať bez ďalšieho povolenia, alebo či sa šírenie
považuje za citlivé a vyžaduje sa povolenie v súlade s článkom 8.
(3)                   
Overovací postup musí umožniť predbežné
preskúmanie na základe metaúdajov a spočíva v preskúmaní týchto kritérií,
pokiaľ ide o plánované šírenie:
(a)         
totožnosť strany žiadajúcej o údaje získané
pozorovaním Zeme;
(b)         
osoby a kategórie osôb, ktoré môžu mať prístup
k údajom získaným pozorovaním Zeme;
(c)         
charakteristika informácií reprezentovaných údajmi
získanými pozorovaním Zeme, získanými prostredníctvom nastavení senzora v režime
pre prevádzku a spracúvanie;
(d)        
cieľová oblasť reprezentovaná údajmi
získanými pozorovaním Zeme;
(e)         
čas vytvorenia údajov získaných pozorovaním
Zeme a časový posun medzi vytvorením údajov a plánovaným šírením;
(f)          
pozemné prijímacie stanice, do ktorých sa majú
zasielať údaje získané pozorovaním Zeme zo satelitu.
(4)                   
Členské štáty určia kritériá uvedené v
odseku 3 a stanovia prevádzkové pravidlá, ako ich kombinovať v rámci
overovacieho postupu. Na určenie kritérií a stanovenie
prevádzkových pravidiel je základom:
(a)         
dostupnosť podobných údajov získaných
pozorovaním Zeme na svetových trhoch;
(b)         
potenciálne ohrozenie záujmov Únie alebo
členských štátov, vrátane záujmov týkajúcich sa vnútornej a vonkajšej
bezpečnosti, ktoré môže spôsobiť šírenie údajov získaných pozorovaním
Zeme.
(5)                   
Členské štáty zabezpečia, aby kritériá a
prevádzkové pravidlá boli verejne dostupné, zostavené a stanovené
nediskriminačným spôsobom a aby neposkytovali priestor na voľné
uváženie, či sa šírenie považuje za citlivé alebo nie. 
(6)                   
Členské štáty určia vhodný súkromný alebo
verejný subjekt zodpovedný za vykonávanie overovacieho postupu. Tento subjekt
oznamuje výsledok overovacieho postupu žiadajúcej strane bez zbytočného
odkladu.
Článok 8
Povoľovací postup
(1)                   
Členské štáty stanovia povoľovací postup,
v rámci ktorého príslušný vnútroštátny verejný orgán môže povoliť šírenie,
ktoré sa v súlade s overovacím postupom stanoveným v článku 7
považuje za citlivé.
(2)                   
Na účely odseku 1 poskytovateľ údajov,
ktorý má záujem o šírenie citlivého charakteru, predloží žiadosť
príslušnému vnútroštátnemu orgánu.
(3)                   
Príslušný vnútroštátny orgán môže zamietnuť
žiadosť o povolenie šírenia satelitných údajov s vysokým rozlíšením,
ak sa domnieva, že šírenie by mohlo ohroziť ktorýkoľvek z týchto
záujmov:
(a)         
základné bezpečnostné záujmy Únie alebo
niektorého členského štátu;
(b)         
základné zahraničnopolitické záujmy Únie alebo
niektorého členského štátu;
(c)         
základné záujmy verejnej bezpečnosti Únie
alebo niektorého členského štátu.
(4)                   
Ak príslušný vnútroštátny orgán usúdi, že na
zamietnutie žiadosti nemožno uplatniť žiadny z dôvodov uvedených v odseku
3, predmetné šírenie povolí.
(5)                   
Pri schvaľovaní žiadosti môže príslušný
vnútroštátny orgán uložiť určité podmienky na zabezpečenie
súladu s cieľmi stanovenými v odseku 3. Všetky takéto podmienky musia
byť založené na objektívnych kritériách a nesmú byť
diskriminačné. 
(6)                   
Pri schvaľovaní žiadosti sa môže príslušný
vnútroštátny orgán rozhodnúť, že uskutoční konzultácie s príslušným
vnútroštátnym orgánom členského štátu, ktorý je dotknutý prvým šírením
satelitných údajov s vysokým rozlíšením.
(7)                   
Členské štáty môžu povoliť šírenie údajov
v pravidelných intervaloch alebo údajov reprezentujúcich veľké
cieľové oblasti v jedinom správnom konaní.
(8)                   
Členské štáty zabezpečia, aby príslušný
vnútroštátny orgán prijal rozhodnutie uvedené v odseku 3 čo najskôr a
najneskôr do siedmich dní od prijatia žiadosti uvedenej v odseku 2. Príslušný
vnútroštátny orgán oznámi toto rozhodnutie poskytovateľovi údajov.
(9)                   
Členské štáty ustanovia možnosť
podať opravný prostriedok proti rozhodnutiu príslušného vnútroštátneho
orgánu uvedeného v odsekoch 3 a 5.
(10)               
Členské štáty môžu uložiť poplatky za
žiadosti uvedené v odseku 2, pokiaľ sú primerané a úmerné nákladom na
povoľovací postup, ktoré má príslušný vnútroštátny orgán.
Článok 9
Satelitné údaje s vysokým rozlíšením z tretích krajín
Členské štáty nesmú zakazovať,
obmedzovať ani znemožňovať voľný obeh satelitných údajov s
vysokým rozlíšením vytvorených systémami pozorovania Zeme prevádzkovanými z
tretích krajín z dôvodu, že sa považujú za citlivé, ak obeh satelitných
údajov s vysokým rozlíšením bol povolený a podlieha účinnému dohľadu
zo strany príslušného vnútroštátneho orgánu členského štátu, v ktorom je
usadený poskytovateľ údajov šíriaci satelitné údaje s vysokým rozlíšením z
tretej krajiny.
Článok 10
Príslušné vnútroštátne orgány
(1)                   
Členské štáty určia príslušný
vnútroštátny orgán alebo príslušné vnútroštátne orgány zodpovedné za
uplatňovanie tejto smernice.
(2)                   
Príslušným vnútroštátnym orgánom na účely
článku 8 je príslušný vnútroštátny orgán členského štátu, v
ktorom je usadený poskytovateľ údajov. 
Článok 11
Podávanie správ členskými štátmi
(1)                   
Členské štáty oznámia Komisii tieto
informácie:
(a)         
zoznam systémov pozorovania Zeme, ktoré vytvárajú
satelitné údaje s vysokým rozlíšením a sú prevádzkované z ich územia, a
príslušných satelitných prevádzkovateľov;
(b)         
zoznam poskytovateľov údajov na svojom území;
(c)         
určené príslušné vnútroštátne orgány uvedené v
článku 10.
(2)                   
Členské štáty posielajú Komisii
každoročne štatistické informácie o overovacom postupe uvedenom v
článku 7 a povoľovacom postupe uvedenom v článku 8,
vrátane týchto informácií:
(a)         
celkový počet overených transakcií s údajmi;
(b)         
percentuálny podiel overovacích postupov, z ktorých
vyplynulo, že šírenie nebolo, resp. bolo citlivého charakteru;
(c)         
percentuálny podiel strán žiadajúcich údaje získané
pozorovaním Zeme v súlade s článkom 7 ods. 3 písm. a),
ktoré majú sídlo v krajine, v inej krajine EÚ a mimo Únie;
(d)        
celkový počet žiadostí o povolenie; 
(e)         
percentuálny podiel zamietnutí povolenia na šírenie
údajov.
(3)                   
Členské štáty sprístupnia informácie uvedené v
odsekoch 1 a 2 v elektronickom formáte.
Článok 12
Preskúmanie
Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade
správu o uplatňovaní tejto smernice do troch rokov od uplynutia lehoty na
transpozíciu uvedenej v článku 13.
Článok 13
Transpozícia
(1)                   
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony,
iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s
touto smernicou najneskôr do 31. decembra 2017. Komisii bezodkladne
oznámia znenie týchto ustanovení. 
(2)                   
Členské štáty uvedú priamo v prijatých
opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu.
Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
(3)                   
Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných
ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti
tejto smernice.
Článok 14
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 15
Adresáti
Táto smernica
je určená členským štátom.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
ZJEDNODUŠENÝ FINANČNÝ VÝKAZ
(použije sa v prípade
každého interného rozhodnutia Komisie všeobecného významu s rozpočtovým
vplyvom na administratívne rozpočtové prostriedky alebo na ľudské
zdroje, pokiaľ nie je vhodné použiť iný druh finančného výkazu –
článok 27 interných pravidiel)
1    Názov
návrhu rozhodnutia:
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o šírení satelitných údajov získaných pozorovaním Zeme na obchodné
účely
2    Príslušné
oblasti politiky a činnosti v rámci ABB:
Oblasti politiky: Kozmický priestor a vnútorný trh.
ABB: Ľudské zdroje a ostatné administratívne výdavky.
3    Právny
základ
      ¨ Administratívna autonómia                        X Ostatné
(uveďte): článok 114 ZFEÚ
4    Opis
a dôvody:
V súlade s oznámením Komisie o priemyselnej politike EÚ v oblasti
kozmického priestoru z februára 2013 „Uvoľnenie potenciálu pre hospodársky
rast v kozmickom sektore“ GR ENTR vypracovalo návrh smernice o šírení
satelitných údajov získaných pozorovaním Zeme na obchodné účely.
Cieľom smernice je zabezpečiť riadne fungovanie a rozvoj
vnútorného trhu s komerčnými produktmi a službami na báze satelitných
údajov vytvorením transparentného, predvídateľného, spravodlivého a
zosúladeného právneho rámca vo všetkých členských štátoch.
5    Trvanie
a odhadovaný finančný vplyv:
5.1         Obdobie uplatňovania:
¨         Rozhodnutie s obmedzeným trvaním:
rozhodnutie má účinnosť od [dátum] do [dátum]
X         Rozhodnutie s neobmedzeným
trvaním: v účinnosti od 1. 1. 2015
5.2         Odhadovaný
vplyv na rozpočet:
             
Návrh rozhodnutia vedie k:
¨         úsporám
X         dodatočným
nákladom (pokiaľ áno, uveďte príslušné okruhy viacročného
finančného rámca):                   Okruh 5
V tabuľke odhadovaného
finančného vplyvu v prílohe vyplňte rozpočtové prostriedky
administratívnej povahy alebo ľudské zdroje. Ak ide o návrh rozhodnutia s
neobmedzeným trvaním, náklady sa musia uviesť na každý rok rozvoja a potom
na každý rok prevádzky pri plnej kapacite (v stĺpci „Spolu/ročné
náklady“).
5.3         Príspevky
od tretích strán na financovanie návrhu rozhodnutia:
Ak sa v návrhu
stanovuje spolufinancovanie členskými štátmi alebo inými subjektmi
(uveďte, o ktoré ide), mali by ste uviesť odhad výšky
spolufinancovania, pokiaľ je známa.
rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na
3 desatinné miesta)
   || Rok n || Rok n + 1 || Rok n + 2 || Rok n + 3 || Rok n + 4 || Rok n + 5 || Rok n + 6 || Spolu 
 Uveďte spolufinancujúci zdroj/subjekt ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Prostriedky zo spolufinancovania SPOLU ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
5.4         Vysvetlenie číselných údajov:
Priemerné náklady na zamestnancov sú uvedené v
poznámke pod čiarou
http://www.cc.cec/budg/pre/legalbasis/pre-040-020_preparation_en.html
Návrh nemá vplyv na operačné rozpočtové prostriedky ani na
prostriedky na administratívne vykonávanie. Vplyv na rozpočet je obmedzený
na ľudské zdroje a ostatné administratívne výdavky Komisie, aby sa
zabezpečilo vykonávanie jej povinností v rámci navrhovaného právneho
nástroja, t. j. monitorovanie, hodnotenie, prípadne revízie alebo aktualizácie
týchto legislatívnych aktov. Celkovo je vplyv na rozpočet veľmi malý
a bude obmedzený na približne 0,3 mil. EUR počas VFR 2014 – 2020.
6    Súlad
s platným viacročným finančným rámcom:
X       Návrh je
v súlade s platným finančným plánovaním.
¨      Návrh si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu vo
viacročnom finančnom rámci.
¨      Návrh si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo aby sa
uskutočnila revízia viacročného finančného rámca[14].
7    Vplyv
úspor alebo dodatočných nákladov na prideľovanie zdrojov:
X       Zdroje, ktoré je potrebné
získať prostredníctvom vnútorného prerozdelenia v rámci jednotlivých
útvarov.
¨      Zdroje pridelené príslušným útvarom.
¨      Zdroje, o ktoré je potrebné požiadať v ďalšom postupe
prideľovania zdrojov.
Potreby
ľudských a administratívnych zdrojov budú pokryté zo zdrojov, ktoré sa
môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania
zdrojov v závislosti od existujúcich rozpočtových obmedzení.
PRÍLOHA:
ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV (úspory alebo dodatočné náklady) NA
ADMINISTRATÍVNE ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY A ĽUDSKÉ ZDROJE
FTE= ekvivalent plného pracovného času            XX predstavuje príslušnú oblasť politiky
alebo rozpočtovú hlavu           v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné
miesta)
 FTE v osobách za rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Spolu 
 n (2014) || n + 1 || n + 2 || n + 3 || n + 4 || n + 5 || n + 6 
 Okruh 5 || FTE || Rozp. prostriedky || FTE || Rozp. prostriedky || FTE || Rozp. prostriedky || FTE || Rozp. prostriedky || FTE || Rozp. prostriedky || FTE || Rozp. prostriedky || FTE || Rozp. prostriedky ||   ||   
 Plán pracovných miest (úradníci a/alebo dočasní zamestnanci) 
 XX 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie) ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 1 AD || 0,132 
 XX 01 01 02 (delegácie) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Externí zamestnanci ||   
 XX 01 02 01 (celkový rozpočet) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 02 (delegácie) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (uveďte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Medzisúčet – okruh 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 0,25 || 0,033 || 1 || 0,132 
 Mimo okruhu 5 ||   
 Plán pracovných miest (úradníci a/alebo dočasní zamestnanci) 
 XX 01 05 01 (nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Externí zamestnanci 
 XX 01 04 yy ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – ústredie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – delegácie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (uveďte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Medzisúčet – mimo okruhu 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Potreby
ľudských a administratívnych zdrojov budú pokryté zo zdrojov, ktoré sa
môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania
zdrojov v závislosti od existujúcich rozpočtových obmedzení.
Ostatné
administratívne výdavky    XX predstavuje príslušnú oblasť politiky alebo
rozpočtovú hlavu                                v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || Rok || SPOLU 
 n || n + 1 || n + 2 || n + 3 || n + 4 || n + 5 || n + 6 
 Okruh 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ústredie: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 01 – Služobné cesty a výdavky na reprezentáciu ||   ||   ||   || 0,004 || 0,004 || 0,004 || 0,004 || 0,016 
 XX 01 02 11 02 – Stretnutia a konferencie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 03 – Výbory ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 04 – Štúdie a konzultácie ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0,15 || 0,15 
 XX 01 03 01 03 – Zariadenie v oblasti informačných a telekomunikačných technológií[15] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 01 04 – Služby v oblasti informačných a telekomunikačných technológií2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (uveďte v prípade potreby) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Delegácie: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 01– Služobné cesty, konferencie a výdavky na reprezentáciu ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 02 – Ďalšie vzdelávanie úradníkov ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 01 – Nadobúdanie, nájom a súvisiace výdavky ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 02 – Zariadenie, nábytok, dodávky a služby ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Medzisúčet – okruh 5 ||   ||   ||   || 0,004 || 0,004 || 0,004 || 0,154 || 0,166 
 Mimo okruhu 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy – Výdavky na technickú a administratívnu pomoc (okrem externých zamestnancov) z operačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné rozpočtové riadky „BA“) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – ústredie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – delegácie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 03 – Ostatné výdavky na riadenie – nepriamy výskum ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 03 – Ostatné výdavky na riadenie – priamy výskum ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (uveďte v prípade potreby) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Medzisúčet – mimo okruhu 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 CELKOVÝ SÚČET ||   ||   ||   || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,187 || 0,298 
Potreby ľudských a administratívnych zdrojov budú pokryté zo
zdrojov, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu
prideľovania zdrojov v závislosti od existujúcich rozpočtových obmedzení. 
[1]               COM(2013) 108 final.
[2]               Vec C–380/03 Tobacco Advertising II, Zb. 2006, s.
I–11573, body 80 a 81.
[3]               Ú. v. EÚ C , , s. .
[4]               COM(2013) 108 final.
[5]               Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1159/2013 z
12. júla 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a
Rady (EÚ) č. 911/2010 o európskom programe monitorovania Zeme (GMES)
stanovením registračných a licenčných podmienok pre užívateľov
GMES a vymedzením kritérií na obmedzenie prístupu k špecializovaným údajom GMES
a informáciám služieb GMES (Ú. v. EÚ L 309, 19.11.2013, s. 1).
[6]               Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES z 12.
decembra 2006 o službách na vnútornom trhu (Ú. v. EÚ L 376, 27.12.2006, s. 36).
[7]               Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24.
októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a
voľnom pohybe týchto údajov (Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31).
[8]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na
spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom
pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1).
[9]               Ú. v. EÚ C 369, 17.12.2011, s. 14.
[10]             Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1159/2013 z 12.
júla 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 911/2010 o európskom programe monitorovania Zeme (GMES)
stanovením registračných a licenčných podmienok pre užívateľov
GMES a vymedzením kritérií na obmedzenie prístupu k špecializovaným údajom GMES
a informáciám služieb GMES (Ú. v. EÚ L 309, 19.11.2013, s. 1).
[11]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
911/2010 z 22. septembra 2010 o európskom programe monitorovania Zeme
(GMES) a jeho počiatočnej prevádzke (2011 – 2013) (Ú. v. EÚ L 276,
20.10.2010, s. 1).
[12]             
[13]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
377/2014 z 3. apríla 2014, ktorým sa zriaďuje program Copernicus a ktorým
sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 911/2010 (Ú. v. EÚ L 122, 24.4.2014, s.
44).
[14]             Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody na roky
2007 až 2013. 
[15]             IKT: Informačné a komunikačné technológie
PRÍLOHA
Technické parametre
Technickými parametrami, na ktoré sa odkazuje
v článku 4, je ktorákoľvek z nasledujúcich technických
možností systému pozorovania Zeme, jeho senzorov a ich nastavení schopných
vytvárať údaje získané pozorovaním Zeme:
a)           s priestorovým rozlíšením
(schopnosť zistiť a priestorovo rozlíšiť geometrické
štruktúry v každom smere v priestore) 2,5 metra alebo menším;
b)           v spektrálnom pásme 8 až 12
mikrometrov (tepelné infračervené žiarenie) s priestorovým rozlíšením
5 metrov alebo menším;
c)           v spektrálnom pásme od 1
milimetra do 1 metra (mikrovlnné žiarenie) s priestorovým rozlíšením 3
metre alebo menším;
d)           s počtom spektrálnych
kanálov > 49 (hyperspektrálne senzory) a priestorovým rozlíšením
10 metrov alebo
e)           s vlastnou polohovou presnosťou
5 metrov alebo menšou.