CELEX: 31994R3288
Language: sl
Date: 1994-12-22 00:00:00
Title: Uredba Sveta (ES) št. 3288/94 z dne 22. decembra 1994 o spremembah Uredbe (ES) št. 40/94 o blagovni znamki Skupnosti zaradi izvajanja sporazumov, sklenjenih v okviru Urugvajskega kroga

Pomembno pravno obvestilo

|

31994R3288

Uradni list L 349 , 31/12/1994 str. 0083 - 0084 finska posebna izdaja: poglavje 17 zvezek 2 str. 0037  švedska posebna izdaja: poglavje 17 zvezek 2 str. 0037 

		Uredba Sveta (ES) št. 3288/94z dne 22. decembra 1994o spremembah Uredbe (ES) št. 40/94 o blagovni znamki Skupnosti zaradi izvajanja sporazumov, sklenjenih v okviru Urugvajskega krogaSVET EVROPSKE UNIJE JEob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti člena 235 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [1],ker je Skupnost podpisala Sporazum o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije (v nadaljnjem besedilu "Sporazum STO"); ker Sporazum o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine (v nadaljnjem besedilu "Sporazum TRIPs"), ki je priloga Sporazuma STO, vsebuje podrobne določbe o varstvu pravic intelektualne lastnine z namenom vzpostavitve mednarodne discipline na tem področju, da bi na ta način pospešili mednarodno trgovino in preprečili izkrivljanje ter trenja zaradi pomanjkanja ustreznega in dejanskega varstva intelektualne lastnine;ker mora Skupnost sprejeti nekatere ukrepe v zvezi z veljavnimi predpisi Skupnosti o varstvu pravic intelektualne lastnine, da bi zagotovila celovito usklajenost vse zadevne zakonodaje Skupnosti s Sporazumom TRIPs; ker ti ukrepi v nekaterih pogledih pomenijo spremembo ali prilagoditev predpisov Skupnosti; ker ti ukrepi pomenijo tudi dopolnjevanje veljavnih aktov Skupnosti;ker Uredba (ES) št. 40/94 ustvarja blagovno znamko Skupnosti [2]; ker člen 5 Uredbe (ES) št. 40/94 opredeljuje "osebe, ki so lahko imetniki znamk Skupnosti", pri čemer se sklicuje zlasti na Pariško konvencijo za varstvo industrijske lastnine, in zahteva od držav, ki niso podpisnice Pariške konvencije, vzajemno nacionalno obravnavo; ker je zato treba v tem pogledu spremeniti tudi člen 29 Uredbe (ES) št. 40/94 v zvezi s prednostno pravico; ker je za izpolnitev obveznosti nacionalne obravnave iz člena 3 Sporazuma TRIPs te določbe treba spremeniti, da bi tako državljanom vseh članic STO, tudi če zadevna članica ni podpisnica Pariške konvencije, zagotovili enako obravnavo, kot so je deležni državljani držav članic Skupnosti;ker člen 23(2) Sporazuma TRIPs predvideva zavrnitev ali razveljavitev blagovnih znamk, ki vsebujejo ali so sestavljene iz lažne geografske označbe za vina in alkoholne pijače, tudi če niso take narave, da bi zavajale javnost, je treba členu 7(1) Uredbe (ES) št. 40/94 dodati nov pododstavek (j),SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Uredba (ES) št. 40/94 se spremeni, kakor sledi:1. Člen 5(1)(b) se nadomesti z naslednjim:"(b) državljani drugih držav pogodbenic Pariške konvencije za varstvo industrijske lastnine, v nadaljnjem besedilu "Pariška konvencija", ali Sporazuma o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije;"2. Člen 5(1)(d) se nadomesti z naslednjim:"(d) državljani, razen tistih iz pododstavka (c), katere koli države, ki ni pogodbenica Pariške konvencije ali Sporazuma o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije in ki po objavljenih ugotovitvah zagotavlja državljanom vseh držav članic enako varstvo znamke kot lastnim državljanom, in če se od državljanov držav članic zahteva dokazilo o registraciji v državi izvora, priznava registracijo znamke Skupnosti kot takšno dokazilo."3. V členu 7(1) se za pododstavkom (i) doda naslednje:"(j) znamke za vina, ki vsebujejo ali sestojijo iz geografske označbe za vina, ali znamke za žgane pijače, ki vsebujejo ali sestojijo iz geografske označbe za žgane pijače, če se nanašajo na vina ali žgane pijače, ki nimajo takega izvora."4. Člen 29(1) se nadomesti z naslednjim:"1. Oseba, ki je pravilno vložila prijavo znamke v ali za katerokoli državo članico Pariške konvencije ali Sporazuma o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije, ali njegovi pravni nasledniki imajo ob vložitvi prijave znamke Skupnosti za isto znamko glede blaga ali storitev, ki so enake ali zajete v tistih, za katere je vložena prijava, prednostno pravico v obdobju šestih mesecev od dneva vložitve prve prijave."5. Člen 29(5) se nadomesti z naslednjim:"5. Če je bila prijava prvič vložena v državi, ki ni članica Pariške konvencije ali Sporazuma o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije, se odstavki 1 do 4 uporabljajo le, kolikor ta država v skladu z objavljenimi ugotovitvami na podlagi prve vložitve zahteve pri Uradu in v skladu s pogoji, enakimi kot v tej uredbi, prizna prednostno pravico z enakovrednim učinkom."Člen 2Ta uredba začne veljati 1. januarja 1995.Uporablja se od 1. januarja 1996.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, 22. decembra 1994Za SvetPredsednikH. Seehofer[1] Mnenje, podano dne 14. decembra 1994 (še neobjavljeno v Uradnem listu).[2] UL L 11, 14.1.1994, str. 1.--------------------------------------------------