CELEX: 21989A1013(05)
Language: hr
Date: 1989-07-12 00:00:00
Title: Dodatni protokol uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije o ukidanju postojećih i sprečavanju novih količinskih ograničenja koja ometaju izvoz ili mjera s jednakim učinkom

11/Sv. 109
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               80
            
         21989A1013(05)
   
               L 295/29
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         DODATNI PROTOKOL
   uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije o ukidanju postojećih i sprečavanju novih količinskih ograničenja koja ometaju izvoz ili mjera s jednakim učinkom
   EUROPSKA EKONOMSKA ZAJEDNICA,
   s jedna strane, i
   ŠVICARSKA KONFEDERACIJA,
   s druge strane,
   UZIMAJUĆI U OBZIR Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije koji je potpisan u Bruxellesu 22.srpnja 1972., dalje u tekstu „Sporazum”, a posebno njegov članak 32.,
   PODSJEĆAJUĆI NA cilj stvaranja Europskog ekonomskog prostora sukladno Zajedničkoj izjavi koju su usvojili ministri država EFTA-e i države članice Zajednice i Komisije Europskih zajednica u Luxembourgu od 9. travnja 1984.,
   IMAJUĆI NA UMU potrebu za razvijanjem trgovinskih odnosa u interesu oba njihova gospodarstva ukidanjem postojećih i sprečavanjem novih prepreka koje utječu na izvoz proizvoda iz ovog Sporazuma,
   SVJESNI da bez obzira na to što pod određenim okolnostima ugovorne stranke mogu biti prisiljene poduzeti zaštitne mjere pri izvozu te da se trebaju uvesti posebne odredbe u tu svrhu,
   ODLUČILE SU SKLOPITI OVAJ PROTOKOL:
   Članak 1.
   U Sporazum se umeću sljedeći članci:
   
      „Članak 13.a
      1.   U trgovini između Zajednice i Švicarske ne uvode se nova količinska ograničenja na izvoz ili mjere s jednakim učinkom.
      2.   Količinska ograničenja pri izvozu i sve mjere koje imaju jednak učinak ukidaju se 1. siječnja 1990., osim onih koje se primjenjuju na dan 1. siječnja 1989. na proizvode navedene u Protokolu 6 koje se ukidaju sukladno odredbama navedenog Protokola.
      Članak 13.b
      Ugovorna stranka koja razmišlja o promjeni mjera koje ona primjenjuje na izvoz u treće zemlje, dužna je, ako je moguće, obavijestiti Zajednički odbor najmanje 30 dana prije stupanja na snagu predloženih promjena. Zabilježit će sve izjave druge ugovorne stranke o narušavanju koje bi iz toga moglo proizaći.
      Članak 24.a
      Ako usklađivanje s odredbama članaka 7. i 13.a uzrokuje:
      
                  1.
               
               
                  ponovni izvoz u treću zemlju prema kojoj ugovorna stranka izvoznik zadržava, za proizvod na koji se odnosi kvantitativno ograničenje za izvoz, izvozne carine ili mjere ili davanja s jednakim učinkom; ili
               
            
                  2.
               
               
                  ozbiljno pomanjkanje ili opasnost od ozbiljnog pomanjkanja onog proizvoda koji je nužno potreban ugovornoj stranci;
               
            i kada navedena situacija prouzroči ili je moguće da prouzroči probleme ugovornoj stranci, ta ugovorna stranka može poduzeti odgovarajuće mjere sukladno uvjetima i u skladu s postupkom iz članka 27.”
   
   Članak 2.
   1.   Tekst članka 7. stavka 2. Sporazuma zamjenjuje se sljedećim:
   
      
                  „2.
               
               
                  za proizvode, navedene u Prilogu III., carine na izvoz i davanja koja imaju jednak učinak ukidaju se u skladu s odredbama navedenog Priloga.”
               
            
   2.   Prilog III. Sporazumu zamjenjuje se sljedećim:
   
      
         „PRILOG III.
         Popis proizvoda iz članka 7. Sporazuma
         Carinske stope, koje primjenjuje Švicarska za izvoz dolje navedenih proizvoda u Zajednicu, ukidaju se u skladu sa sljedećim rasporedom.
         
                     Tarifni broj Harmoniziranog
                     sustava
                  
                  
                     Opis proizvoda
                  
                  
                     Datum ukidanja
                  
               
                     ex ex 26.20
                  
                  
                     Pepeo i ostaci koji sadrže pretežno aluminij
                  
                  
                     1. siječnja 1993.
                  
               
                     74.04
                  
                  
                     Otpaci i ostaci iz bakra
                  
                  
                     1. siječnja 1993.
                  
               
                     76.02
                  
                  
                     Otpaci i ostaci aluminija
                  
                  
                     1. siječnja 1993.”
                  
               
   
   Članak 3.
   Tekst članka 27. Sporazuma mijenja se i glasi:
   
      „Članak 27.
      1.   Ako ugovorna stranka koja uvozi i izvozi proizvode koji mogu prouzročiti narušavanje, navedeno u člancima 24., 24.a i 26., uvede upravni postupak čija je svrha osiguranje žurnih informacija o kretanju trgovinskih tokova, o tome obavješćuje drugu ugovornu stranku.
      2.   U slučajevima, navedenima u člancima 22. do 26., prije poduzimanja mjera koje su njima predviđene ili u slučaju kada se primjenjuje stavak 3. točka (e), što je prije moguće, konkretna ugovorna stranka dostavlja Zajedničkom odboru sve potrebne informacije koje se traže za temeljito proučavanje stanja s ciljem traženja rješenja prihvatljivog ugovornim stranama. Pri izboru mjera prednost imaju one koje najmanje narušavaju provođenje Sporazuma.
      O zaštitnim mjerama se bez odgode obavješćuje Zajednički odbor i one su predmet redovnog savjetovanja unutar Odbora, posebno s ciljem da se te mjere ukinu čim to okolnosti omoguće.
      3.   Za provedbu stavka 2. primjenjuju se sljedeće odredbe:
      
                  (a)
               
               
                  U pogledu članka 23., svaka ugovorna stranka može uputiti Zajedničkom odboru pitanje, ako smatra da dana praksa nije sukladna s pravilnom provedbom Sporazuma u smislu članka 23. stavka 1.
                  Ugovorne stranke dostavljaju Zajedničkom odboru sve potrebne informacije i pružaju mu pomoć koju zatraži s ciljem razmatranja slučaja te, ako je potrebno, ukidanja stvorene prakse.
                  Ako određena ugovorna stranka ne uspije ukinuti stvorenu praksu u roku koji je odredio Zajednički odbor ili u slučaju da se ne postigne dogovor unutar tri mjeseca od kada je pitanje dostavljeno, spomenuta ugovorna stranka može usvojiti zaštitne mjere koje smatra potrebnima za rješavanje ozbiljnih poteškoća koje su nastale spomenutom praksom; posebno može ukinuti tarifne koncesije.
               
            
                  (b)
               
               
                  U vezi s člankom 24., poteškoće koje nastaju iz situacije navedene u tom članku prosljeđuju se na razmatranje Zajedničkom odboru koji može donijeti odluku potrebnu za rješavanje takvih poteškoća.
                  Ako Zajednički odbor ili ugovorna stranka koja izvozi nisu donijeli odluku kojom bi se ukinule poteškoće unutar 30 dana od dana kada je pitanje dostavljeno, ugovorna stranka koja uvozi ovlaštena je za uvezeni proizvod obračunati kompenzacijsku naknadu.
                  Kompenzacijska naknada izračunava se u skladu s učinkom tarifnih razlika na vrijednost određene robe s obzirom na sirovine ili poluproizvode koji su sastavni dio proizvoda.
               
            
                  (c)
               
               
                  U vezi s člankom 24.a, poteškoće koje nastaju iz situacije navedene u tom članku, prosljeđuju se na razmatranje Zajedničkom odboru. U pogledu podstavka ii. članka 24.a opasnost pomanjkanja mora biti valjano dokazana odgovarajućim količinskim i cjenovnim pokazateljima.
                  Zajednički odbor može donijeti odluku radi ukidanja poteškoća. Ako Zajednički odbor nije donio takvu odluku unutar 30 dana od dana kada mu je pitanje dostavljeno, ugovorna stranka koja izvozi ovlaštena je primijeniti privremene odgovarajuće mjere na izvoz određenog proizvoda.
               
            
                  (d)
               
               
                  U Zajedničkom odboru savjetovanje u vezi s člankom 25. mora se provesti prije nego predmetna ugovorna stranka poduzme odgovarajuće mjere.
               
            
                  (e)
               
               
                  Kada izvanredne okolnosti koje zahtijevaju trenutačno postupanje onemogućuju prethodno razmatranje, konkretna ugovorna stranka može u slučajevima navedenima u člancima 24., 24.a, 25. i 26., te također u slučaju izvoznih pomoći koje imaju izravan i trenutačni učinak na trgovinu, odmah primijeniti sigurnosne mjere koje su neophodno potrebne za rješavanje situacije.”
               
            
   Članak 4.
   Sljedeći se tekst dodaje Sporazumu kao Protokol 6:
   
      
         „PROTOKOL 6.
         o ukidanju određenih količinskih ograničenja pri izvozu
         Količinska ograničenja koja Zajednica primjenjuje na izvoz dolje navedenih proizvoda u Švicarsku ukidaju se najkasnije na navedene datume.
         
                     Tarifni broj Harmoniziranog sustava
                  
                  
                     Opis proizvoda
                  
                  
                     Datum ukidanja
                  
               
                     74.04
                  
                  
                     Otpaci i lomljevina od bakra
                  
                  
                     1.1.1993.
                  
               
                     ex ex 44.01
                  
                  
                     Drvo za ogrjev u obliku iglica, otpada borovine i jelke
                  
                  
                     1.1.1993.
                  
               
                     ex ex 44.03
                  
                  
                     Grubo obrađeno drvo, oguljeno od kore ili ne, ili samo grubo učetvoreno
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 ostalo, osim topole
                              
                           
                  
                     1.1.1993.
                  
               
                     Drvo, grubo učetvoreno ili raspolovljeno, ali ne dalje obrađivano
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 ostalo, osim topole
                              
                           
                  
                     1.1.1993.
                  
               
                     ex ex 44.07
                  
                  
                     Drvo, uzdužno prepiljeno, narezano ili ljušteno, ne dalje obrađivano, debljine veće od 6 mm
                  
                  
                      
                  
               
                     
                                 —
                              
                              
                                 od crnogoričnih stabala osim daščica za proizvodnju kutija, sita i sličnog
                              
                           
                  
                     1.1.1993.
                  
               
                     ex ex 41.01
                  
                  
                     Sirove kože i krzna goveda mase manje od 6 kg za kožu
                  
                  
                     1.1.1992.
                  
               
                     ex ex 41.02
                  
                  
                     Sirova koža ovaca i janjadi
                  
                  
                     1.1.1992.
                  
               
                     ex ex 41.03
                  
                  
                     Sirova koža koza i kozlića
                  
                  
                     1.1.1992.
                  
               
                     ex ex 43.01
                  
                  
                     Sirova zečja koža
                  
                  
                     1.1.1992.”
                  
               
   
   Članak 5.
   Ovaj se Dodatni protokol također primjenjuje na Kneževinu Lihtenštajn sve dok je Ugovor od 29. ožujka 1923. o osnivanju carinske unije između Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna na snazi.
   Članak 6.
   Ovaj Dodatni protokol odobravaju ugovorne stranke u skladu s njihovim vlastitim postupcima.
   On stupa na snagu 1. siječnja 1990. pod uvjetom da su se ugovorne stranke međusobno obavijestile prije tog datuma o okončanju postupaka potrebnih za tu svrhu.
   Ako ugovorna stranka ne obavijesti o okončanju postupka do toga datuma, Protokol se privremeno primjenjuje od 1. siječnja 1990.
   Članak 7.
   Ovaj Dodatni protokol sastavljen je u po dva primjerka na danskom, nizozemskom, engleskom, francuskom, njemačkom, grčkom, talijanskom, portugalskom i španjolskom, pri čemu je svaki od tih tekstova jednako vjerodostojan.
   
      Hecho en Bruselas, a doce de julio de mil novecientos ochenta y nueve.
      Udfærdiget i Bruxelles, den tolvte juli nitten hundrede og niogfirs.
      Geschehen zu Brüssel am zwölften Juli neunzehnhundertneunundachtzig.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δώδεκα Ιουλίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εννέα.
      Done at Bruxssels on the twelfth day of July in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.
      Fait à Bruxelles, le douze juillet mil neuf cent quatre-vingt-neuf.
      Fatto a Bruxelles, addì dodici luglio millenovecentottantanove.
      Gedaan te Brussel, de twaalfde juli negentienhonderd negenentachtig.
      Feito em Bruxelas, em doze de Julho de mil novecentos e oitenta e nove.
      
         Por el Consejo de las Comunidades Europeas
         For Rådet for De Europæiske Fælesskaber
         Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
         Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
         For the Council of the European Communities
         Pour le Conseil des Communautés européennes
         Per il Consiglio delle Comunità europee
         Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
         Pelo Conselho das Comunidades Europeias
         
            
      
      
         Por el Gobierno de la Confederación Suiza
         For regeringen for Schweiz
         Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
         Για την κυβέρνηση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας
         For the Governement of the Swiss Confederation
         Pour le gouvernement de la Confédération suisse
         Per il governo della Confederazione svizzera
         Voor de Regering van de Zwitserse Bondsstaat
         Pelo Governo da Confederação Suíça
         
            
      
   
   ZAJEDNIČKA IZJAVA UGOVORNIH STRANAKA
   uz Dodatni protokol uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije o ukidanju postojećih i sprečavanju novih količinskih ograničenja koja ometaju izvoz ili mjera s jednakim učinkom
   Ugovorne stranke izjavljuju da se članci 7., 13.a i 13.b Sporazuma primjenjuju na proizvode naveden u članku 2. Sporazuma,
   
               —
            
            
               uključujući naftne proizvode navedene u članku 14. Sporazuma,
            
         
               —
            
            
               isključujući proizvode obuhvaćene Sporazumom između država članica Europske zajednice za ugljen i čelik i Europske zajednice za ugljen i čelik, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane.