CELEX: 32008D0954
Language: sl
Date: 2008-12-15 00:00:00
Title: 2008/954/ES: Odločba Komisije z dne 15. decembra 2008 o spremembi Odločbe 2006/133/ES o zahtevi, da države članice začasno sprejmejo dodatne ukrepe proti širjenju borove ogorčice Bursaphelenchus xylophilus (Steiner in Buhrer) Nickle et al . in sodelavci, na območjih Portugalske, razen območij, kjer je znano, da se ne pojavlja (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 8298)

17.12.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 338/64
            
         
      ODLOČBA KOMISIJE
   
   z dne 15. decembra 2008
   o spremembi Odločbe 2006/133/ES o zahtevi, da države članice začasno sprejmejo dodatne ukrepe proti širjenju borove ogorčice Bursaphelenchus xylophilus (Steiner in Buhrer) Nickle et al. in sodelavci, na območjih Portugalske, razen območij, kjer je znano, da se ne pojavlja
   (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 8298)
   (2008/954/ES)
   KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
   ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti člena 16(3) Direktive,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Portugalska v skladu z Odločbo Komisije 2006/133/ES (2) izvaja načrt proti širjenju borove ogorčice v druge države članice in znotraj njenega ozemlja.
            
         
               (2)
            
            
               Švedska in Finska sta med avgustom in oktobrom 2008 Komisijo obvestili, da je bilo v portugalskih pošiljkah odkritih več primerov lesa, okuženega z borovo ogorčico. Zaradi teh primerov je Švedska 18. septembra 2008 Komisijo obvestila o dodatnih ukrepih, ki jih je sprejela za preprečevanje vnosa borove ogorčice na njeno ozemlje in širjenja te bolezni znotraj njenega ozemlja.
            
         
               (3)
            
            
               Španija je 12., 14. in 18. novembra 2008 Komisijo obvestila o primerih, v katerih so občutljivi les in lesni proizvodi, vključno z lesno embalažo, pred kratkim bili premeščeni s Portugalske v Španijo, čeprav zahteve iz Odločbe 2006/133/ES niso bile izpolnjene. V nekaterih od navedenih primerov je bila odkrita borova ogorčica.
            
         
               (4)
            
            
               Portugalska je 20. novembra 2008 sprejela ministrsko odredbo Portaria št. 1339-A/2008, vključno z uporabo ukrepov iz Mednarodnega standarda za fitosanitarne ukrepe št. 15 FAO o lesni embalaži s poreklom iz celinske Portugalske, namenjeni za trgovino znotraj Skupnosti ali izvoz.
            
         
               (5)
            
            
               Glede na navedene informacije je treba pred premikom z razmejenega območja obdelati in označiti ves občutljiv les s poreklom iz razmejenih območij v obliki pakirnih zabojev, škatel, zabojev, kolutov in podobnih embalaž, palet, zabojnih palet in drugih tovornih desk, paletnih kolutov, varovalnih oblog, razmikalnikov in nosilcev, vključno s tistim, ki ni ohranil svoje naravne okrogle oblike, in ne samo novo proizvedeni material.
            
         
               (6)
            
            
               Navedene informacije prav tako kažejo, da se obstoječe zahteve za premike vseh vrst občutljivega lesa, razen tistih iz uvodne izjave 5 in s poreklom iz razmejenih območij, ne uporabljajo v celoti. V navedenih okoliščinah je primerno uvesti splošno prepoved premikov takšnega lesa iz razmejenih območij. Izjeme od splošne prepovedi je treba zagotoviti za premike občutljivega lesa iz pooblaščenih predelovalnih obratov. Navedene obrate mora pooblastiti in pregledati pristojni uradni organ, da se zagotovi izvajanje učinkovite obdelave. Treba jih je vključiti v seznam, ki ga pripravi in posodablja Komisija. Treba je zagotoviti sledljivost s potnim listom obrata ali z oznako, kot je določeno v veljavnem standardu FAO.
            
         
               (7)
            
            
               Državam članicam je treba dati možnost, da sprejmejo ukrepe za preverjanje, ali občutljiv les, lubje ali rastline, ki se premikajo iz razmejenega območja na njihovo ozemlje, niso okuženi z borovo ogorčico.
            
         
               (8)
            
            
               Odločbo 2006/133/ES je zato treba ustrezno spremeniti.
            
         
               (9)
            
            
               Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin –
            
         SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
   Člen 1
   Besedilo člena 3 Odločbe 2006/133/ES se nadomesti z naslednjim:
   
      „Člen 3
      Namembne države članice razen Portugalske lahko:
      
                  (a)
               
               
                  določijo testiranje na navzočnost borove ogorčice za pošiljke občutljivega lesa in lubja ter rastlin, ki prihajajo z razmejenih območij Portugalske na njihovo ozemlje;
               
            
                  (b)
               
               
                  sprejmejo nadaljnje ustrezne ukrepe za izvajanje uradnega spremljanja takšnih pošiljk in za preverjanje, ali so v skladu z ustreznimi pogoji iz Priloge. V primeru potrjenih neskladnosti se sprejmejo ustrezni ukrepi v skladu s členom 11 Direktive 2000/29/ES.“
               
            
   Člen 2
   Priloga k Odločbi 2006/133/ES se spremeni v skladu s Prilogo k tej odločbi.
   Člen 3
   Države članice sprejmejo vse ukrepe v skladu s to odločbo in po potrebi spremenijo ukrepe, ki so jih sprejele za zaščito pred vnosom in širjenjem borove ogorčice, tako da so navedeni ukrepi skladni s to odločbo. O navedenih ukrepih nemudoma obvestijo Komisijo.
   Člen 4
   Ta odločba je naslovljena na države članice.
   
      V Bruslju, 15. decembra 2008
      
         
            Za Komisijo
         
         Androulla VASSILIOU
         
         
            Članica Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL L 169, 10.7.2000, str. 1.
   
      (2)  UL L 52, 23.2.2006, str. 34.
   
      PRILOGA
      Točka 1 Priloge k Odločbi 2006/133/ES se nadomesti z naslednjim:
      
         1.   Brez poseganja v določbe iz točke 2 v primeru premikov z razmejenih območij na območja, razen razmejenih območij v državah članicah, ali v tretje države ter premikov iz dela razmejenih območij, na katerem je pojav borove ogorčice znan, v del razmejenih območij, določenih kot varovalni pas:
         
                     (a)
                  
                  
                     se občutljivim rastlinam za namembne kraje znotraj Skupnosti priloži potni list za rastline, pripravljen in izdan v skladu z določbami Direktive Komisije 92/105/EGS (1), po:
                     
                                 —
                              
                              
                                 uradnem pregledu rastlin in ugotovitvi, da ne kažejo znakov ali simptomov borove ogorčice, in
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 po pregledu mesta pridelave ali njegove neposredne bližine, v katerem ni bilo opaženih simptomov borove ogorčice, od začetka zadnjega zaključenega obdobja vegetacije;
                              
                           
               
                     (b)
                  
                  
                     se občutljivemu lesu in izoliranemu lubju, razen lesa v obliki:
                     
                                 —
                              
                              
                                 trsk, koščkov, odpadnega lesa ali ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh iglavcev,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 palet, paletnih kolutov, zabojnih palet ali drugih tovornih desk,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 varovalnih oblog, razmikalnikov in nosilcev,
                              
                           toda vključno s tistim, ki ni obdržal svoje naravne okrogle oblike, ne dovoli, da bi zapustil razmejeno območje; pristojni uradni organ lahko odobri izjemo od te prepovedi, kadar je lesu ali izoliranemu lubju za namembne kraje v Skupnosti priložen potni list obrata iz točke (a), po ustrezni toplotni obdelavi, da se doseže minimalna temperatura sredice lesa 56 °C za 30 minut, zato da se zagotovi odstranitev živih borovih ogorčic;
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     se občutljivemu lesu v obliki trsk, koščkov, odpadnega lesa ali ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh iglavcev, ne dovoli, da bi zapustil razmejeno območje; pristojni uradni organ lahko odobri izjemo od te prepovedi, kadar je lesu za namembne kraje v Skupnosti priložen potni list obrata iz točke (a), po ustreznem zaplinjanju, da se zagotovi odstranitev živih borovih ogorčic;
                  
               
                     (d)
                  
                  
                     se občutljivemu lesu s poreklom z razmejenih območij v obliki varovalnih oblog, razmikalnikov in nosilcev, vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, ter v obliki pakirnih zabojev, škatel, gajb, kolutov in podobnih embalaž, palet, zabojnih palet in drugih tovornih desk, paletnih kolutov, ne glede na to, ali je dejansko v uporabi med prevozom vseh vrst predmetov, ne dovoli, da bi zapustil razmejeno območje; pristojni uradni organ lahko odobri izjemo od te prepovedi, kadar je les obdelan na enega od načinov iz Priloge I k Mednarodnemu standardu za fitosanitarne ukrepe št. 15 FAO o Smernicah za zakonsko urejanje lesene embalaže v mednarodni trgovini in označen v skladu s Prilogo II navedenega standarda.
                  
               Pristojni uradni organ predelovalne obrate pooblasti, da izvedejo obdelave iz točk (b), (c) in (d), in izdajo potne liste za obrate iz točke (a) za občutljiv les iz točk (b) in (c) ali v skladu z Mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe št. 15 FAO označijo občutljiv les iz točke (d). V pooblaščenih predelovalnih obratih se stalno izvajajo uradni pregledi, da se preveri učinkovitost obdelave in sledljivost lesa.
         Komisija sestavi seznam predelovalnih obratov, ki jih pooblasti pristojni uradni organ, ter navedeni seznam pošlje Stalnemu odboru za zdravstveno varstvo rastlin in državam članicam. Navedeni seznam se posodablja glede na rezultate uradnih pregledov za preverjanje učinkovitosti obdelave in sledljivosti lesa ter glede na ugotovitve, ki se sporočajo v skladu s členom 16(1) Direktive 2000/29/ES.
         Portugalska zagotovi, da so samo predelovalni obrati iz navedenega seznama pooblaščeni za izdajanje potnih listov za obrate iz točke (a) za občutljiv les iz točk (b) in (c) ali za označevanje občutljivega lesa iz točke (d) v skladu z Mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe št. 15 FAO.
         Pooblaščeni predelovalni obrat potni list za rastline iz točke (a) ali oznako v skladu z Mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe št. 15 FAO priloži vsaki premaknjeni enoti občutljivega lesa, lubja in rastlin.
      
      
         (1)  UL L 4, 8.1.1993, str. 22.“