CELEX: 31989R0529
Language: es
Date: 1989-02-23 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 529/89 del Consejo de 23 de febrero de 1989 por el que se establecen para el per´iodo comprendido entre el 1 de marzo y el 30 de junio de 1989 determinadas medidas de conservación y de gestión de los recursos de la pesca, aplicables a los barcos que naveguen bajo pabellón japonés en las aguas sometidas a la soberan´ia o a la jurisdicción de Portugal

2. 3 . 89                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 59/ 1
                                                              I
                             (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 529/89 DEL CONSEJO
                                                 de 23 de febrero de 1989
                  por el que se establecen para el período comprendido entre el 1 de marzo y el 30
                  de junio de 1989 determinadas medidas de conservación y de gestión de los
                  recursos de la pesca, aplicables a los barcos que naveguen bajo pabellón japonés
                      en las aguas sometidas a la soberanía o a la jurisdicción de Portugal
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
                                                                                         Artículo 1
Europea,
Visto el Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo, de 25           Durante el período de pesca comprendido entre los días 1
de enero de 1983, por el que se establece un régimen             de marzo y 30 de junio de 1989, los barcos que naveguen
comunitario de conservación y gestión de los recursos de         bajo pabellón del Japón y pesquen exclusivamente con
la pesca ('), y, en particular, su artículo 11 ,                 palangre estarán autorizados para pescar, de forma princi­
                                                                 pal, el atún rojo (Thunnus thynnus thynnus) en las aguas
Vista la propuesta de la Comisión,                               sometidas a la soberanía o a la jurisdicción de Portugal
                                                                 situadas más allá de 12 millas calculadas a partir de las
Considerando que, con arreglo al artículo 2 del Regla­           líneas de base con excepción de las zonas definidas en el
mento (CEE) n° 170/83, corresponde al Consejo la elabo­          Anexo I, en las condiciones establecidas por el presente
ración, a la luz de los dictámenes científicos disponibles,      Reglamento.
de las medidas de conservación necesarias para la conse­
cución de los objetivos enunciados en el artículo 1 de                                   Artículo 2
dicho Reglamento ;
Considerando que el Acuerdo que vincula a Portugal y             1 . El número máximo de palangreros a que se refiere el
Japón desde el día 3 de marzo de 1980 ha llegado a su            artículo 1 queda fijado en 1 5 ; cada barco no podrá
término el día 2 de marzo de 1986 ; que, a partir de             superar las 500 TRB.
entonces, las actividades de pesca japonesas han sido            2. El total de las capturas del conjunto de estos barcos
mantenidas temporalmente en 1986 por el Reglamento               no podrá superar las 120 toneladas de atún rojo.
(CEE) n° 448/86 (2), en 1987 por el Reglamento (CEE)
n° 654/87 (3) y en 1988 por el Reglamento (CEE) n°               3. Las capturas de otros túnidos, con ocasión de la
580/88 (4), en el marco de una cooperación con Japón en          pesca de atún rojo, no podrán superar el 25 % del peso
favor de las poblaciones locales que dependen especial­          total de las capturas por barco.
mente de la pesca, teniendo en cuenta la necesidad de un
desarrollo económico y social armónico de las regiones
                                                                                         Artículo 3
litorales portuguesas ;
Considerando que es de interés para la Comunidad asegu­          1 . Se prohibe la captura de atún rojo (Thunnus
rar, de una manera más limitada, la continuidad de este          thynnus thynnus) con un peso por pieza inferior a 6,4 kg.
régimen durante la temporada de pesca de 1988 ;                  2. Se prohibe la captura de rabil (Thunnus albacares)
Considerando que la pesca practicada por los barcos japo­        con un peso por pieza inferior a 3,2 kg.
neses en las aguas sometidas a la soberanía o a la jurisdic­     3. Se prohibe la captura de patudo (Thunnus obesus)
ción de Portugal está sujeta a la normativa comunitaria          con un peso por pieza inferior a 3,2 kg.
relativa a la pesca y que es conveniente completarla
mediante determinadas medidas técnicas y de control
específicas,                                                                             Artículo 4
                                                                 1 . El ejercicio de las actividades de pesca en las zonas
(') DO n° L 24 de 27. 1 . 1983, p. 1 .                           contempladas en el artículo 1 por parte de los palangreros
0 DO n° L 50 de 28 . 2. 1986, p. 34.
(3) DO n° L 63 de 6. 3. 1987, p. 2.                              a que se refiere el mismo artículo estará supeditado a la
(4) DO n° L 57 de 3. 3. 1988 , p. 1 .                            tenencia a bordo de una licencia, expedida por la Comi­
 ---pagebreak--- N° L 59 2                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    2. 3. 89
sión por cuenta de la Comunidad, y al respeto de las             efecto en la fecha de expedición de la nueva licencia por
condiciones mencionadas en dicha licencia y de las                parte de la Comisión. Las nuevas licencias serán expe­
medidas de control y demás disposiciones que regulen las         didas con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 .
actividades de pesca en las zonas de que se trate.
                                                                                           Artículo 7
2. Los capitanes de los barcos que dispongan de una
licencia deberán respetar las condiciones especiales             En el momento de la presentación de cada solicitud de
previstas en el Anexo II y, especialmente, transmitir, a         licencia ante la Comisión, deberá suministrarse la
través de las estaciones de radio que se indican en dicho        siguiente información :
Anexo, la información que en el mismo se especifica.
Estas condiciones forman parte de la licencia.                   a)  nombre del barco ;
                                                                 b)  número de matrícula ;
3. Cada licencia será válida para un solo barco y no             c)  letras y cifras exteriores de identificación ;
será transferible. No obstante, las autoridades japonesas
podrán solicitar a la Comisión, por télex, que autorice la       d)  puerto de matriculación ;
transferencia de la licencia de un barco que, por razones        e)  nombre y dirección del propietario o del fletador ;
de fuerza mayor, no pueda faenar durante el período              f)   tonelaje de registro bruto y eslora total ;
previsto a un barco que lo sustituya y cuyas características     g)  potencia del motor ;
técnicas no sean superiores a las del barco sustituido. La
solicitud incluirá, respecto a este barco de sustitución,        h)   indicativo de llamada por radio y frecuencia ;
todas las informaciones a que se refiere el artículo 7. La       i)  zona de pesca prevista ;
Comisión notificará a las autoridades japonesas y a las          j)  período para el cual se solicita la licencia.
autoridades de control competentes, sin demora y por
télex, la autorización de transferencia. El barco de sustitu­
                                                                                           Artículo 8
ción sólo podrá ejercer la pesca a partir de la fecha indi­
cada por la Comisión en su notificación.
                                                                  1 . Las autoridades portuguesas adoptarán las medidas
4. Todas las licencias a que se refiere el apartado 1            oportunas, incluyendo las visitas de inspección de los
dejarán de tener validez en el momento en que la Comi­           barcos, a fin de garantizar el cumplimiento de las obliga­
sión compruebe que se ha agotado la cuota fijada en el           ciones que se deriven del presente Reglamento.
artículo 2.
                                                                 2. En caso de infracción debidamente comprobada, las
                                                                 autoridades portuguesas informarán a la Comisión, sin
                                                                 demora, y, a más tardar, en los 30 días siguientes a la
                          Artículo 5                             fecha en la que se compruebe la existencia de la infrac­
                                                                 ción, del nombre del barco implicado, y de las medidas
La expedición de licencias de pesca contemplada en el            que eventualmente se hayan adoptado.
artículo 4 quedará supeditada al establecimiento, por parte
del Japón, de un programa anual de cooperación cientí­
                                                                                           Artículo 9
fica y técnica en favor de las poblaciones costeras de
Portugal especialmente dependientes de la pesca. En
dicho programa, se concederá una especial atención a las          1 . Se retirará la licencia de cualquier barco para el cual
necesidades de formación y de ampliación de la capacidad         no se hayan respetado las obligaciones establecidas en el
de investigación, así como a las necesidades del desarrollo      presente Reglamento ; dicha licencia no será sustituida.
económico y social propios de las regiones litorales portu­      2. En el caso de que un barco sin licencia válida de
guesas. Este programa se presentará a los servicios de la        pesca faene en las zonas a que se refiere el artículo 1 y
Comisión antes del 28 de febrero de 1989.
                                                                 pertenezca a un armador o dependa de la gestión de una
                                                                  persona física o jurídica propietaria o que ejerza la gestión
                                                                 de otro u otros barcos a los que se hayan concedido licen­
                          Artículo 6
                                                                 cias, cualquiera de estas licencias podrá ser retirada.
 1.   La solicitud de licencias deberá ser presentada por
las autoridades japonesas a los servicios de la Comisión, a                                Artículo 10
más tardar 15 días laborables antes de la fecha deseada
para el inicio del período de validez. La Comisión expe­          Si durante el período de un mes la Comisión no recibe la
dirá las licencias a las autoridades japonesas y lo notificará    comunicación a que se refiere el apartado 2 del artículo 4,
a las autoridades de control competentes.                         relativa a un barco que disponga de la licencia mencio­
                                                                  nada en este mismo artículo, la licencia de ese barco será
                                                                  retirada.
2.    La concesión de licencias a los barcos japoneses
estará supeditada a la aceptación por el armador de la
obligación de permitir, cuando la Comisión lo solicite, el                                 Artículo 11
embarque de un observador a bordo.
                                                                  El presente Reglamento entrará en vigor el día de su
3. Las licencias no utilizadas podrán ser anuladas con            publicación en el Diario Oficial de las Comunidades
el fin de expedir nuevas licencias. La anulación surtirá          Europeas.
 ---pagebreak--- 2. 3 . 89                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                          N° L 59/3
          El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
          en cada Estado miembro.
          Hecho en Bruselas, el 23 de febrero de 1989.
                                                                    Por el Consejo
                                                                    El Presidente
                                                                C. ROMERO HERRERA
 ---pagebreak--- N° L 59/4                             Diarío Oficial de las Comunidades Europeas                                     2. 3 . 89
                                                          ANEXO I
                           ZONAS DE PROHIBICIÓN DEFINIDAS EN EL ARTÍCULO 1
          1 . 200 millas a lo largo de la costa de las Azores.
          2. 200 millas a lo largo de la costa de Portugal continental.
          3. Zona definida por la línea :
              — partiendo del punto 34°55'N, 13°40'W,
              — hacia el norte hasta el punto 35°10'N, 13°40'W,
              — hacia el este siguiendo el paralelo 35°10'N hasta su intersección con la línea de delimitación de la
                 zona económica exclusiva, en lo sucesivo denominada « ZEE »,
              — siguiendo la línea de delimitación de la ZEE hasta su intersección con el paralelo 34°55'N,
              — hacia el oeste siguiendo el paralelo 34°55'N hasta el punto de partida.
          4. Zona definida por la línea :
              — partiendo del punto 34°35'N, 14°25'W,
              — hacia el oeste de este punto hasta el punto 34°35'N, 14°45'W,
              — hacia el norte hasta el punto 34°50'K, 14°45'W,
              — hacia el este hasta el punto 34°50'N, 14°25'W,
              — hacia el sur hasta el punto de partida.
          5. Zona definida por la línea :
              — partiendo del punto 33°40'N, 14°05rW,
              — hacia el oeste hasta el punto 33°40'N, 14°35'W,
              — hacia el noroeste hasta el punto 34°00'N, 14°50'W,
              — hacia el este hasta el punto 34°00'N, 14°20'W,
              — hacia el sureste hasta el punto de partida.
          6. Zona definida por la línea :
              — partiendo del punto 35°00'N, 15°05'W,
              — hacia el oeste hasta el punto 35°00'N, 16°00rW,
              — hacia el norte hasta el punto 35°35'N, 16°00'W,
              — hacia el este hasta el punto 35°35'N, 15°05'W,
              — hacia el sur hasta el punto de partida.
 ---pagebreak--- 2. 3. 89                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 59/5
                                                            ANEXO II
                                                 CONDICIONES ESPECIALES
         1.    La licencia de pesca deberá encontrarse a bordo del barco.
         2.    Las letras y los números de matrícula del barco que disponga de una licencia deherán aparecer marcados
               de forma clara en ambos lados de la proa del barco y en cada lado de las superestructuras, en el lugar
               más visible. Las letras y los números deberán pintarse en un color que contraste con el casco o el de las
               superestructuras, y no podrán borrarse, modificarse, recubrirse ni ocultarse de ninguna otra forma.
         3.    Deberá llevarse un diario de a bordo en el que se registrarán después de cada operación de pesca :
         3.1 . las capturas por especies (en kilogramos — peso vivo);
         3.2. la fecha, la hora del comienzo y del final de la operación de pesca ;
         3.3. la cuadrícula CIEM y COPACE donde se hayan efectuado las capturas ;
         3.4. el método de pesca utilizado ;
         3.5. todos los mensajes de radio emitidos de conformidad con los puntos 4, 5 y 6.
         4.    Las comunicaciones que se transmitan en virtud de la licencia deberán contener los siguientes elemen­
                tos :
               a) el nombre del barco ;
               b) el indicativo de radio ;
                c) el número de licencia ;
                d) el número cronológico de la transmisión para la salida de que se trate ;
                e) la indicación del tipo de transmisión con arreglo a los diferentes puntos que se mencionan en el
                    punto 5 ;
                 f) la fecha ;
               g) la hora ;
                h) la posición geográfica ;
                 i) para los barcos que dispongan de la licencia, la actividad del barco durante el período de que se trate
                     (navegando, faenando, fondeando, atracando, desembarcando, en reparación, otras actividades);
                 j) la cantidad, por especies, en el curso de la operación de pesca (en kilogramos — peso vivo);
                k) la cantidad, por especies, desde la información precedente (en kilogramos — peso vivo) ;
                 1) las coordenadas de la posición geográfica en las cuales se hayan efectuado las capturas ;
                m) las cantidades de capturas transbordadas a otros barcos (en kilogramos — peso vivo) por especie,
                    desde la información precedente ;
                n) el nombre, el número de llamada y, en su caso, el número de licencia del barco al cual se haya efec­
                    tuado el transbordo ;
                o) el nombre del capitán.
         5.    Los barcos que dispongan de una licencia deberán transmitir a la Comisión de las Comunidades Euro­
                peas en Bruselas (dirección télex : 24 189 FISEU-B) las informaciones a que se refiere el punto 4, a
                través de una estación de radio de Lisboa (indicativo de llamada : CUL), o de Madeira (indicativo de
                llamada : CUB), según el ritmo siguiente :
               a) para las informaciones comprendidas en los puntos a) a h) :
                    — en el momento del aviso previo de salida, que deberá darse como mínimo 48 horas antes del
                        momento que se prevea para la salida del barco de la zona económica exclusiva situada a lo largo
                        de las costas de Portugal, en adelante denominado « ZEE » ;
               b) para las informaciones comprendidas en los puntos a) a o) :
                    — en el momento de cada entrada en la ZEE ;
                    — en el momento de cada salida de la ZEE ;
                    — en el momento de cada entrada en un puerto de un Estado miembro ;
                    — en el momento de cada salida de un puerto de un Estado miembro ;
                    — cada semana, respecto a la semana transcurrida, a partir de la fecha de entrada en la ZEE, o a
                        partir de la fecha de salida de un puerto de un Estado miembro.
 ---pagebreak--- N° L 59/6                             Diano Oficial de las Comunidades Europeas                                        2. 3. 89
          6. Para indicar las especies que se encuentren a bordo, se utilizara el siguiente código, de conformidad con
             lo dispuesto en el punto 4 :
                                   Código                         Nombre científico
                                    BFT                     Thunnus thynnus thynnus
                                    YFT                     Thunnus albacares
                                    ALB                     Thunnus alalunga
                                    BET                     Thunnus obesus
                                    SKJ                     Katsuwonus pelarais
                                    SWO                     Xiphias gladius
                                     BIL                    Istiophoridae
                                    OTH                     Las demás