CELEX: 62009CC0045
Language: pl
Date: 2010-04-28
Title: Opinia rzecznika generalnego Trstenjak przedstawione w dniu 28 kwietnia 2010 r. # Gisela Rosenbladt przeciwko Oellerking Gebäudereinigungsges. mbH. # Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Arbeitsgericht Hamburg - Niemcy. # Dyrektywa 2000/78/WE - Dyskryminacja ze względu na wiek - Zakończenie umowy o pracę w związku z osiągnięciem wieku emerytalnego. # Sprawa C-45/09.

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
      VERICY TRSTENJAK
      przedstawiona w dniu 28 kwietnia 2010 r.(1)
      
      Sprawa C‑45/09
      Gisela Rosenbladt
      przeciwko
      Oellerking GmbH
      [wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Arbeitsgericht Hamburg (Niemcy)] Dyrektywa 2000/78 – Artykuł 2 ust. 2 lit. a) – Bezpośrednie nierówne traktowanie ze względu na wiek – Artykuł 6 ust. 1 – Uzasadnione nierówne traktowanie ze względu na wiek – Cel zgodny z przepisami – Obiektywne uzasadnienie – Ogólna granica wieku emerytalnego – Układ zbiorowy – Specjalne uprawnienie partnerów społecznych wynikające z prawa państwa członkowskiego – Artykuł 18 ust. 1 – Przeniesienie wprowadzenia w życie na partnerów społecznychSpis treści
      I –   Mające zastosowanie przepisy prawa
      A –   Prawo wspólnotowe
      B –   Prawo krajowe
      1.     Księga szósta Sozialgesetzbuch
      2.     Allgemeine Gleichbehandlungsgesetz
      3.     Układ zbiorowy
      II – Stan faktyczny
      III – Postępowanie przed sądem krajowym
      IV – Pytania prejudycjalne i postępowanie przed Trybunałem
      V –   W przedmiocie ogólnego zarzutu rządu irlandzkiego co do braku właściwości Trybunału
      VI – Uwagi wstępne w sprawie zastosowania dyrektywy 2000/78 i w przedmiocie relewantnych przepisów
      A –   W przedmiocie zastosowania dyrektywy 2000/78
      B –   W przedmiocie relewantnych przepisów dyrektywy 2000/78
      VII – W przedmiocie pierwszego pytania prejudycjalnego
      A –   Argumenty uczestników postępowania
      B –   Ocena
      1.     W przedmiocie dopuszczalności
      2.     W przedmiocie zgodności z art. 6 ust. 1 dyrektywy 2000/78
      a)     Uregulowanie państwa członkowskiego, z którego może wynikać przyznanie specjalnego uprawnienia do uzgadniania ogólnej granicy
         wieku emerytalnego w układach zbiorowych
      
      b)     Uzupełniające wskazówki co do wprowadzenia w życie dyrektywy przez partnerów społecznych
      i)     Transpozycja przez partnerów społecznych na podstawie art. 18 dyrektywy
               Układ zbiorowy na podstawie ogólnej klauzuli generalnej I – 19
      3.     Wynik
      VIII – W przedmiocie pozostałych pytań prejudycjalnych
      A –   W przedmiocie dopuszczalności
      B –   Przedmiot kolejnych pytań prejudycjalnych
      C –   W przedmiocie ustawowo przyznanego uprawnienia partnerów społecznych do uzgadniania ogólnych granic wieku emerytalnego w układach
         zbiorowych
      
      1.     W przedmiocie ustalenia realizowanych celów
      2.     W przedmiocie wymogów obowiązujących w stosunku do celów
      a)     Zgodność z przepisami
      b)     Wystarczająca konkretność
      c)     Aspekt czasowy
      3.     W przedmiocie obiektywnego uzasadnienia
      a)     Argumenty uczestników postępowania
      b)     Ocena
      i)     W przedmiocie znaczenia przykładów zawartych w art. 6 ust. 1 akapit drugi dyrektywy 2000/78
      ii)   W przedmiocie zgodności ogólnych granic wieku emerytalnego z art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy 2000/78
      –       W przedmiocie oceny dokonanej przez ustawodawcę
      –       W przedmiocie zmniejszonego zakresu badania
      –       W przedmiocie kontroli tej oceny
      c)     Wniosek
      4.     W przedmiocie przeniesienia uprawnienia na partnerów społecznych
      a)     W przedmiocie zagwarantowania spełnienia wymogów określonych w art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy 2000/78
      b)     W przedmiocie konieczności wystąpienia z wnioskiem zgodnie z art. 18 ust. 1 dyrektywy 2000/78
      5.     Wniosek
      D –   W przedmiocie ogólnej granicy wieku emerytalnego przewidzianej w § 19 pkt 8 RTV
      1.     W przedmiocie ustalenia realizowanych celów
      2.     W przedmiocie wymogów obowiązujących w stosunku do celów
      3.     W przedmiocie realizowania wielu celów, z których nie wszystkie są celami zgodnymi z przepisami
      4.     W przedmiocie obiektywnego uzasadnienia
      a)     W przedmiocie oceny dokonanej przez strony układu zbiorowego
      b)     W przedmiocie kontroli tej oceny
      i)     Niezmienione stosowanie ogólnych granic wieku emerytalnego
      –       Argumenty uczestników postępowania
      –       Ocena
      Aspekty czasowe
      Specyficzna kontrola dotycząca odnośnego sektora gospodarki
      Brak ograniczenia do środków szczególnych
      ii)   W przedmiocie braku obowiązku zatrudniania młodych pracowników
      –       Argumenty uczestników postępowania
      –       Ocena
      iii) W przedmiocie możliwości ponownego zatrudnienia pracowników, którzy przekroczyli ogólną granicę wieku emerytalnego
      iv)   W przedmiocie możliwość przedłużenia stosunku pracy za porozumieniem stron
      –       Argumenty uczestników postępowania
      –       Ocena
      v)     W przedmiocie braku wystarczających uprawnień emerytalnych
      –       Argumenty uczestników postępowania
      –       Ocena
      5.     Wniosek
      IX – Podsumowanie wniosków częściowych
      X –   Wnioski
      1.        W niniejszym postępowaniu o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym na podstawie art. 234 WE(2) chodzi o porozumienia, zgodnie z którymi stosunek pracy ustaje bez wypowiedzenia co do zasady dopiero wtedy, gdy pracownik
         osiągnął ogólną granicę wieku uprawniającą do uzyskania ustawowej emerytury (zwanej dalej „ogólną granicą wieku emerytalnego”).
         Dopuszczalność prawna i celowość ekonomiczna takich ogólnych granic wieku emerytalnego wzbudzają kontrowersje(3). Sąd krajowy chciałby wiedzieć, czy ogólne granice wieku emerytalnego ustalone w układzie zbiorowym są zgodne z zakazem dyskryminacji
         ze względu na wiek zawartym w dyrektywie 2000/78 WE Rady z dnia 27 listopada 2000 r. ustanawiającej ogólne warunki ramowe
         równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy(4). Niniejsze postępowanie stwarza Trybunałowi okazję, by w nawiązaniu w szczególności do swoich wyroków w sprawach Palacios
         de la Villa(5), Age Concern England(6) i Petersen(7) rozwinąć i doprecyzować orzecznictwo dotyczące art. 6 tej dyrektywy, zgodnie z którym państwa członkowskie mogą uznać, że
         nierówne traktowanie ze względu na wiek nie stanowi dyskryminacji, jeśli jest obiektywnie uzasadnione przez cel zgodny z przepisami.
         
      
      I –    Mające zastosowanie przepisy prawa
      A –    Prawo wspólnotowe(8)
      
      2.        Dyrektywa 2000/78 stworzyła ogólne warunki ramowe równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy.
      
      3.        Zgodnie z motywem 14 dyrektywy nie narusza ona przepisów prawa krajowego ustanawiających wiek emerytalny.
      
      4.        Zgodnie z motywem 25 dyrektywy zakaz dyskryminacji ze względu na wiek jest istotnym elementem urzeczywistniania celów określonych
         w wytycznych w zakresie polityki zatrudnienia i popierania zróżnicowania zatrudnienia. Nierówne traktowanie ze względu na
         wiek może być jednak w określonych warunkach uzasadnione i z tego względu wymaga szczególnych przepisów, które mogą się różnić
         w zależności od sytuacji państw członkowskich. Zgodnie z tym motywem należy zatem koniecznie odróżniać nierówne traktowanie
         uzasadnione szczególnie wynikającymi z prawa celami w zakresie polityki zatrudnienia, rynku pracy i kształcenia zawodowego
         od dyskryminacji, która powinna być zakazana.
      
      5.        Zgodnie z art. 1 dyrektywy jej celem jest wyznaczenie ogólnych ram do walki z dyskryminacją ze względu na religię lub przekonania,
         niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną w odniesieniu do zatrudnienia i pracy w celu realizacji w państwach członkowskich
         zasady równego traktowania. 
      
      6.        W art. 2 dyrektywy zdefiniowane jest pojęcie dyskryminacji. Zgodnie z ust. 1 tego przepisu „zasada równego traktowania” w rozumieniu
         tej dyrektywy oznacza brak jakichkolwiek form bezpośredniej lub pośredniej dyskryminacji z przyczyn określonych w art. 1.
         Zgodnie z ust. 2 lit. a) tego przepisu dyskryminacja bezpośrednia występuje w przypadku, gdy dana osoba z jakiejkolwiek przyczyny
         wymienionej w art. 1 traktowana jest mniej przychylnie niż traktuje się, traktowano lub traktowano by inną osobę w porównywalnej
         sytuacji. 
      
      7.        Artykuł 3 niniejszej dyrektywy reguluje zakres jej zastosowania. Zgodnie z ust. 1 lit. c) tego przepisu stosuje się ją do
         wszystkich osób, zarówno z sektora publicznego, jak i prywatnego, włącznie z instytucjami publicznymi, w odniesieniu do warunków
         zatrudnienia i pracy, łącznie z warunkami zwalniania i wynagradzania.
      
      8.        Przedmiotem art. 6 dyrektywy jest uzasadnione odmienne traktowanie ze względu na wiek. Ustęp 1 tego przepisu stanowi: „Niezależnie
         od przepisu art. 2 ust. 2 państwa członkowskie mogą uznać, że odmienne traktowanie ze względu na wiek nie stanowi dyskryminacji,
         jeżeli w ramach prawa krajowego zostanie to obiektywnie i racjonalnie uzasadnione zgodnym z przepisami celem, w szczególności
         celami polityki zatrudnienia, rynku pracy i kształcenia zawodowego i jeżeli środki mające służyć realizacji tego celu są właściwe
         i konieczne.
      
      Takie odmienne traktowanie może polegać w szczególności na:
      a)      wprowadzeniu specjalnych warunków dostępu do zatrudnienia i kształcenia zawodowego, zatrudnienia i pracy, włącznie z warunkami
         zwalniania i wynagradzania, dla ludzi młodych, pracowników starszych i osób mających na utrzymaniu inne osoby w celu wspierania
         ich integracji zawodowej lub zapewnienia im ochrony;
      
      b)      określeniu minimalnych warunków w odniesieniu do wieku, doświadczenia zawodowego lub stażu pracy wymaganych do zatrudnienia,
         lub niektórych korzyści związanych z zatrudnieniem; 
      
      c)      określeniu górnej granicy wieku przy rekrutacji, z uwzględnieniem wykształcenia wymaganego na danym stanowisku lub potrzeby
         racjonalnego okresu zatrudnienia przed przejściem na emeryturę”. 
      
      9.        Artykuł 18 ust. 1 dyrektywy stanowi: 
      
      „Państwa członkowskie do dnia 2 grudnia 2003 r. przyjmą przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania
         niniejszej dyrektywy lub mogą powierzyć partnerom społecznym, na ich wspólny wniosek, wprowadzenie w życie niniejszej dyrektywy
         w zakresie przepisów dotyczących układów zbiorowych. W takim wypadku państwa członkowskie zapewnią do dnia 2 grudnia 2003 r.,
         aby partnerzy społeczni wprowadzili w drodze umowy niezbędne środki, przy czym podejmą wszelkie niezbędne działania gwarantujące
         partnerom społecznym w każdym czasie osiągnięcie wyników określonych w niniejszej dyrektywie. Państwa członkowskie niezwłocznie
         powiadamiają o tym Komisję”.
      
      10.      Zgodnie z art. 18 ust. 2 zdanie pierwsze niniejszej dyrektywy w celu uwzględnienia szczególnych warunków państwa członkowskie
         mogą, o ile zaistnieje taka potrzeba, dysponować dodatkowym terminem trzech lat, licząc od dnia 2 grudnia 2003 r., na wprowadzenie
         w życie przepisów niniejszej dyrektywy dotyczących dyskryminacji ze względu na wiek i niepełnosprawność. Ponieważ Republika
         Federalna Niemiec wnioskowała o dodatkowy termin na wprowadzenie w życie przepisów tej dyrektywy, upłynął on wobec tego państwa
         członkowskiego dopiero w dniu 2 grudnia 2006 r. 
      
      B –    Prawo krajowe
      1.      Księga szósta Sozialgesetzbuch
      11.      Paragraf 41 ust. 4 zdanie trzecie księgi szóstej Sozialgesetzbuch (kodeksu praw socjalnych) (zwanej dalej „SGB VI”) w brzmieniu
         obowiązującym między dniem 1 stycznia 1992 r. a dniem 31 lipca 1994 r. miał następujące brzmienie: 
      
      „Porozumienie, zgodnie z którym stosunek pracy miałby ustać w momencie, w którym pracownik nabył prawo do emerytury, jest
         skuteczne tylko wtedy, gdy porozumienie to zostało zawarte w ciągu trzech lat przed tym terminem lub potwierdzone przez pracownika”(9). 
      
      12.      Przepis § 41 ust. 4 zdanie trzecie SGB VI, obowiązujący następnie między dniem 1 sierpnia 1994 r. a dniem 31 lipca 2007 r.,
         stanowił:
      
      „Porozumienie przewidujące ustanie stosunku pracy pracownika bez wypowiedzenia w momencie, w którym pracownik ten przed ukończeniem
         65. roku życia może wystąpić o przyznanie emerytury, traktuje się jako obowiązujące w stosunku do pracownika w odniesieniu
         do ukończenia 65. roku życia, chyba że porozumienie to zostało zawarte w ciągu trzech lat przed tym terminem lub potwierdzone
         przez pracownika”(10).
      
      13.      Obowiązujący następnie od dnia 1 stycznia 2008 r. przepis § 41 zdanie drugie SGB VI ma następujące brzmienie:
      
      „Porozumienie przewidujące ustanie stosunku pracy pracownika bez wypowiedzenia w momencie, w którym pracownik ten przed osiągnięciem
         ogólnego wieku emerytalnego może wystąpić o przyznanie emerytury, traktuje się jako obowiązujące w stosunku do pracownika
         w odniesieniu do osiągnięcia ogólnego wieku emerytalnego, chyba że porozumienie to zostało zawarte w ciągu trzech lat przed
         tym terminem lub potwierdzone przez pracownika w ciągu ostatnich trzech lat przed tym terminem”(11).
      
      2.      Allgemeine Gleichbehandlungsgesetz
      14.      Ustawodawca niemiecki dokonał transpozycji dyrektywy 2000/78, przyjmując Allgemeine Gleichbehandlungsgesetz (ogólną ustawę
         o równym traktowaniu, zwaną dalej „AGG”)(12) z dnia 14 sierpnia 2006 r. AGG, zgodnie z jej § 1, ma na celu uniemożliwienie lub wyeliminowanie wszelkich przejawów mniej
         korzystnego traktowania ze względu na rasę lub pochodzenie etniczne, płeć, religię lub wyznanie, niepełnosprawność, wiek lub
         tożsamość płciową. 
      
      15.      Zgodnie z § 2 ust. 4 AGG w stosunku do wypowiedzeń obowiązują wyłącznie przepisy dotyczące ogólnej ochrony przed wypowiedzeniem.
      
      16.      Przy wejściu AGG w życie § 10 AGG miał następujące brzmienie:
      
      „Paragraf 10 – Dopuszczalne odmienne traktowanie ze względu na wiek 
      Niezależnie od § 8 odmienne traktowanie ze względu na wiek jest dopuszczalne również wtedy, gdy jest obiektywnie i racjonalnie
         uzasadnione zgodnym z przepisami celem. Środki mające służyć realizacji tego celu powinny być właściwe i konieczne. Takie
         odmienne traktowanie może polegać między innymi na:
      
      […]
      5.      zawarciu porozumienia przewidującego ustanie stosunku zatrudnienia bez wypowiedzenia w terminie, w którym pracownik lub pracownica
         może wystąpić o przyznanie emerytury: nie narusza to przepisu § 41 SGB VI, 
      
      […]
      7.      zawarciu opartego na indywidualnych lub zbiorowych przepisach prawa pracy porozumienia w sprawie niemożliwości dokonania wypowiedzenia
         w stosunku do zatrudnionych będących w określonym wieku i mających określony staż zawodowy u danego pracodawcy, o ile nie
         umniejszy to w znacznym stopniu ochrony innych zatrudnionych przed wypowiedzeniem w ramach zastosowania kryteriów socjalnych
         na podstawie § 1 ust. 3 Kündigungsschutzgesetz (ustawy o ochronie przed wypowiedzeniem)”.
      
      17.      Punkt 7 został jednak uchylony z dniem 12 grudnia 2006 r.(13). W brzmieniu mającym zastosowanie do przedmiotowego stanu faktycznego § 10 AGG pkt 7 już zatem nie obowiązywał. 
      
      3.      Układ zbiorowy
      18.      Zawarty w 2004 r. i mający zastosowanie do przedmiotowego stanu faktycznego Rahmentarifvertrag für die gewerblichen Beschäftigten
         in der Gebäudereinigung (ramowy układ zbiorowy dla pracowników sektora usług w zakresie sprzątania budynków, zwany dalej „RTV”)
         został po stronie pracodawców podpisany przez Bundesinnungsverband des Gebäudereiniger‑Handwerks (federalny związek przedsiębiorstw
         sprzątania budynków), a po stronie pracodawców przez Industriegewerkschaft Bauen‑Agrar‑Umwelt (związek zawodowy pracowników
         sektora budowlanego, rolniczego i środowiska). Paragraf 19 pkt 8 RTV ma następujące brzmienie:
      
      „O ile umowy indywidualne nie zawierają innych postanowień, stosunek pracy ustaje z upływem miesiąca kalendarzowego, w którym
         zatrudniony/a nabywa uprawnienie do emerytury, z wyjątkiem emerytury, którą zatrudniony/a może otrzymać przed osiągnięciem
         obowiązującego dla niego/niej wieku emerytalnego, najpóźniej z upływem miesiąca, w którym zatrudniony/a ukończył/a 65. rok
         życia”.
      
      19.      We wcześniejszych ramowych układach zbiorowych uregulowanie porównywalne do § 19 pkt 8 RTV uzgodniono po raz pierwszy w dniu
         8 maja 1987 r. Od sierpnia 1987 r. granica wieku była ustalona na poziomie 65 lat. Ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2004 r.
         RTV został uznany przez Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit (federalne ministerstwo gospodarki i pracy) za powszechnie
         obwiązujący. Powszechne obowiązywanie skutkuje tym, że RTV wywiera wpływ także na pracodawców i pracowników, którzy nie są
         nim związani poprzez swoje członkostwo w stowarzyszeniu pracodawców lub związku zawodowym. Paragraf 19 pkt 8 RTV nie został
         zmieniony przed wejściem w życie AGG ani z jego wejściem w życie, ani też po jego wejściu w życie. 
      
      20.      W Republice Federalnej Niemiec ogólny wiek emerytalny jest sukcesywnie podwyższany z 65 na 67 lat. Dla powódki, urodzonej
         w 1943 r., obowiązuje jednak nadal ogólny wiek emerytalny na poziomie 65 lat. 
      
      II – Stan faktyczny
      21.      Pozwanym w postępowaniu przed sądem krajowym (zwanym dalej „pozwanym”) jest przedsiębiorstwo świadczące usługi w zakresie
         sprzątania budynków. W przedsiębiorstwie strony pozwanej pracuje wielu zatrudnionych, którzy przekroczyli 65., a nawet 70. rok
         życia. 
      
      22.      Powódka w postępowaniu przed sądem krajowym (zwana dalej „powódką”) urodziła się w dniu 26 maja 1943 r., jest mężatką i ma
         syna o 100‑procentowym stopniu niepełnosprawności. Jej mąż jest emerytem. Od 39 lat powódka sprząta w koszarach Bundeswehry
         w Hamburgu‑Blankenese, od dnia 1 listopada 1994 r. pracując dla pozwanego. Powódka nie należy do związku zawodowego.
      
      23.      Zgodnie z umową o pracę z dnia 10 października 1994 r. zawartą między pozwanym a powódką (zwaną dalej „umową”) powódka została
         zatrudniona jako „sprzątaczka pomieszczeń koszarowych”. Dzienny czas pracy wynosił dwie godziny, tygodniowy – 10 godzin. Pozwany
         płacił powódce wynagrodzenie za pracę ostatnio w wysokości 307,48 EUR brutto. Umowa zawiera odwołanie do RTV. 
      
      24.      Pismem z dnia 14 maja 2008 r. strona pozwana poinformowała powódkę, powołując się na § 19 pkt 8 RTV, że jej stosunek pracy
         ustaje z dniem 31 maja 2008 r., to jest z upływem miesiąca kalendarzowego, w którym powódka ukończy 65. rok życia, a tym samym
         osiągnie ogólny wiek nabycia uprawnień do ustawowej emerytury. Pismem z dnia 18 maja 2008 r. powódka zgłosiła sprzeciw wobec
         ustania stosunku pracy. Poinformowała, że chce nadal pracować, i ponownie zaoferowała swą gotowość do świadczenia pracy. Od
         dnia 1 czerwca 2008 r. pozwany już nie zatrudnia powódki, lecz zaoferował jej zatrudnienie na czas trwania postępowania sądowego.
         Od dnia 1 czerwca 2008 r. powódka otrzymywała emeryturę ze środków ustawowego zaopatrzenia emerytalnego. Wynosi ona 253,19 EUR
         brutto, odpowiednio 228,26 EUR netto.
      
      III – Postępowanie przed sądem krajowym 
      25.      W dniu 28 maja 2008 r. powódka wytoczyła powództwo przed sądem odsyłającym, twierdząc, że jej stosunek pracy z pozwanym trwa
         nadal, wykraczając poza datę 31 maja 2008 r., i dochodząc odnośnych roszczeń. Wskazując na § 19 pkt 8 RTV, pozwany twierdzi,
         że stosunek pracy ustał, i wnosi o oddalenie powództwa. Sąd krajowy uważa wprawdzie zawarte w umowie odniesienie do RTV za
         bezskuteczne, lecz § 19 pkt 8 RTV za mający zastosowanie na podstawie klauzuli o jego powszechnym obowiązywaniu. Sąd ma natomiast
         wątpliwości co do zgodności § 19 pkt 8 RTV z zakazem dyskryminacji ze względu na wiek, ustanowionym w dyrektywie 2000/78.
      
      26.      Sąd krajowy zwrócił się do stron układu zbiorowego o udzielenie mu informacji w kwestii motywów, które legły u podstaw § 19
         pkt 8 RTV, a także do federalnego ministerstwa gospodarki i pracy w kwestii motywów przyznania temu przepisowi mocy powszechnie
         obowiązującej. Odpowiedzi udzieliła tylko strona układu zbiorowego reprezentująca pracodawców. 
      
      IV – Pytania prejudycjalne i postępowanie przed Trybunałem
      27.      W postanowieniu odsyłającym z dnia 20 stycznia 2009 r., które wpłynęło do sekretariatu Trybunału w dniu 26 lutego 2009 r.,
         sąd krajowy zadał następujące pytania prejudycjalne:
      
      „1.      Czy po wejściu w życie Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz (ogólnej ustawy o równym traktowaniu, AGG) zbiorowe przepisy prawa
         pracy, które różnicują według kryterium wieku, są zgodne z zakazem dyskryminacji ze względu na wiek zawartym w art. 1 i art. 2
         ust. 1 dyrektywy Rady 2000/78 […], chociaż AGG takiej możliwości wyraźnie nie dopuszcza (jak miało to miejsce wcześniej w § 10
         zdanie trzecie pkt 7 AGG)?
      
      2.      Czy uregulowanie krajowe, które zezwala państwu, stronom układu zbiorowego oraz stronom indywidualnej umowy o pracę na ustalenie,
         że stosunki pracy ustaną automatycznie po osiągnięciu określonego wieku (tu: ukończeniu 65. roku życia) narusza zakaz dyskryminacji
         ze względu na wiek, zawarty w art. 1 i art. 2 ust. 1 dyrektywy Rady 2000/78 […], jeśli w tym państwie członkowskim od dziesięcioleci
         w umowach o pracę prawie wszystkich pracowników stosuje się stale odpowiednie klauzule, niezależnie od panującej w danym momencie
         konkretnej sytuacji gospodarczej, socjalnej i demograficznej oraz niezależnie od konkretnej sytuacji na rynku pracy?
      
      3.      Czy układ zbiorowy, który zezwala pracodawcy na zakończenie stosunków pracy po osiągnięciu określonego wieku (tu: ukończeniu
         65. roku życia) narusza zakaz dyskryminacji ze względu na wiek, zawarty w art. 1 i art. 2 ust. 1 dyrektywy Rady 2000/78 […],
         jeśli w tym państwie członkowskim od dziesięcioleci w umowach o pracę prawie wszystkich pracowników stosuje się stale odpowiednie
         klauzule, niezależnie od panującej w danym momencie konkretnej sytuacji gospodarczej, socjalnej i demograficznej oraz niezależnie
         od konkretnej sytuacji na rynku pracy?
      
      4.      Czy państwo, które układ zbiorowy, zezwalający pracodawcy na zakończenie stosunków pracy po osiągnięciu określonego wieku
         (tutaj: ukończeniu 65. roku życia) uznaje za powszechnie obwiązujący i które to powszechne obowiązywanie podtrzymuje, narusza
         zakaz dyskryminacji ze względu na wiek zawarty w art. 1 i art. 2 ust. 1 dyrektywy Rady 2000/78 […], jeśli dochodzi do tego
         niezależnie od panującej w danym momencie konkretnej sytuacji gospodarczej, socjalnej i demograficznej oraz niezależnie od
         konkretnej sytuacji na rynku pracy?”.
      
      28.      W dniu 23 lutego 2010 r. przeprowadzona została rozprawa, w której wzięli udział, uzupełnili swoje stanowiska oraz odpowiedzieli
         na pytania przedstawiciele powódki i pozwanego, rządów niemieckiego i duńskiego, a także rządu Zjednoczonego Królestwa i Komisji.
         
      
      V –    W przedmiocie ogólnego zarzutu rządu irlandzkiego co do braku właściwości Trybunału
      29.      Zdaniem rządu irlandzkiego Trybunał nie jest właściwy do udzielenia odpowiedzi na pytania prejudycjalne sformułowane w przedmiotowym
         wniosku. Trybunał odpowiedział już na odnośne pytania prejudycjalne w wyroku w sprawie Age Concern England(14). Tym samym zadanie Trybunału zostało już zrealizowane.
      
      30.      Zarzut ten należy oddalić. Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem sądy państw członkowskich są zgodnie z art. 234 WE uprawnione
         do kierowania do Trybunału pytań o wykładnię nawet wtedy, gdy Trybunał już odpowiadał na odnośne pytania(15). Trybunał jest tym samym właściwy do udzielenia odpowiedzi na pytania prejudycjalne sformułowane we wniosku także w tych
         przypadkach.
      
      VI – Uwagi wstępne w sprawie zastosowania dyrektywy 2000/78 i w przedmiocie relewantnych przepisów 
      31.      Zanim przejdę do odpowiedzi na cztery pytania prejudycjalne sądu krajowego, dotyczące wykładni art. 1 i art. 2 ust. 1 dyrektywy
         2000/78, chciałabym odnieść się krótko do wysuwającej się na pierwszy plan kwestii zastosowania dyrektywy 2000/78 (A) i relewantnych
         w niniejszym przypadku przepisów tej dyrektywy (B).
      
      A –    W przedmiocie zastosowania dyrektywy 2000/78
      32.      Zgodnie z jej art. 3 ust. 1 lit. c) dyrektywa stosuje się do takiego przypadku, jak będący przedmiotem niniejszego postępowania.
         Zgodnie z tym przepisem dyrektywa obowiązuje w odniesieniu do warunków zwolnienia z pracy. Uregulowanie takie jak zawarte
         w § 19 pkt 8 RTV, zgodnie z którym stosunek pracy ustaje zasadniczo wtedy, gdy pracownik osiągnął stosowny wiek emerytalny,
         odnosi się do warunków dotyczących zwolnienia z pracy danej osoby. Przeciwko możliwości zastosowania tej dyrektywy nie przemawia
         także jej motyw 14, zgodnie z którym dyrektywa nie narusza przepisów poszczególnych państw członkowskich dotyczących ustanawiania
         granic wieku emerytalnego. Motyw ten wyjaśnia tylko, że dyrektywa nie narusza właściwości państw członkowskich w zakresie
         ustanawiania granic wieku emerytalnego. Nie stoi zatem na przeszkodzie stosowaniu dyrektywy do krajowych środków, za których
         pomocą regulowane są warunki zakończenia umowy o pracę z osiągnięciem ogólnej granicy wieku do przejścia w stan spoczynku(16).
      
      B –    W przedmiocie relewantnych przepisów dyrektywy 2000/78
      33.      W postanowieniu odsyłającym sąd krajowy odnosi się jedynie do art. 1 i art. 2 ust. 1 dyrektywy 2000/78. W tym kontekście należy
         przede wszystkim stwierdzić, że uregulowanie takie jak § 19 pkt 8 RTV stanowi przejaw bezpośredniego nierównego traktowania
         ze względu na wiek w rozumieniu art. 1 i art. 2 ust. 1 lit. a) dyrektywy, ponieważ zgodnie z nim stosunek pracy powódki ustaje
         zasadniczo wraz z osiągnięciem przez nią wieku emerytalnego 65 lat. Przez to doznaje ona bezpośrednio mniej korzystnego traktowania
         ze względu na wiek niż pracownik, który tego wieku jeszcze nie osiągnął(17).
      
      34.      Jednakże art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy przewiduje, że zabroniona dyskryminacja ze względu na wiek nie ma miejsca,
         jeśli w ramach prawa krajowego nierówne traktowanie ze względu na wiek jest obiektywnie i racjonalnie uzasadnione zgodnym
         z przepisami celem i jeżeli środki mające służyć realizacji tego celu są właściwe i konieczne. W swych pytaniach prejudycjalnych
         sąd krajowy nie wymienił wyraźnie tego postanowienia. Ponieważ jednak treść jego pytań prejudycjalnych go dotyczy, należy
         interpretować je w taki sposób, iż dotyczą one wykładni art. 6 ust. 1 dyrektywy. 
      
      VII – W przedmiocie pierwszego pytania prejudycjalnego
      35.      W pierwszym pytaniu prejudycjalnym sąd krajowy wskazuje na to, że § 10 zdanie trzecie AGG w brzmieniu mającym zastosowanie
         do przedmiotowego stanu faktycznego nie przewiduje już przykładu, który wyraźnie dopuszczałby uzgodnienie w układzie zbiorowym
         granicy wieku emerytalnego. Sąd wywodzi w tym kontekście, że zgodnie z wcześniejszym brzmieniem § 10 zdanie trzecie AGG taki
         przykład był wyraźnie przewidziany w jego pkt 7. Po usunięciu tego pkt 7 w § 10 zdanie trzecie AGG nie występuje już żaden
         odnośny przykład. Opierając się na tym rozumieniu § 10 zdanie trzecie AGG, sąd krajowy chciałby wiedzieć, czy z art. 6 ust. 1
         dyrektywy jest zgodne, że partnerzy społeczni uzgadniają w układzie zbiorowym, tak jak § 19 pkt 8 RTV, ogólną granicę wieku
         emerytalnego, nawet jeśli § 10 zdanie trzecie AGG już tego wyraźnie nie dopuszcza.
      
      A –    Argumenty uczestników postępowania
      36.      Powódka, pozwany, rząd niemiecki i Komisja wskazują, że uchylony w międzyczasie § 10 zdanie trzecie pkt 7 AGG nie dotyczył
         kwestii granicy wieku emerytalnego. Punkt ten odnosił się do postanowień, zgodnie z którymi zatrudniony, wraz z postępującym
         wiekiem, otrzymywał szczególną ochronę przed wypowiedzeniem. Ogólna granica wieku emerytalnego, taka jak określona w § 19
         pkt 8 RTV, nie reguluje jednak w ich przekonaniu zakończenia umowy o pracę w drodze wypowiedzenia, lecz przez ustanowienie
         granicy czasowej. Takiego przypadku dotyczy § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG, który nadal obowiązuje. Sąd krajowy nie odniósł
         się do tego uregulowania.
      
      37.      Zdaniem rządu niemieckiego, powódki i pozwanego pierwsze pytanie prejudycjalne jest niedopuszczalne, ponieważ wywody sądu
         krajowego w przedmiocie § 10 zdanie trzecie pkt 7 AGG nie są istotne dla rozstrzygnięcia. Rząd niemiecki uznaje pierwsze pytanie
         prejudycjalne za niedopuszczalne także dlatego, że sąd krajowy nie zajął się istotnym dla rozstrzygnięcia § 10 zdanie trzecie
         pkt 5 AGG. 
      
      38.      Co do istoty pozwany, rządy biorących udział w postępowaniu państw członkowskich i Komisja wywodzą w odniesieniu do pierwszego
         pytania prejudycjalnego, że uzgodnienie w układzie zbiorowym dotyczące granicy wieku emerytalnego jest zgodne z art. 6 ust. 1
         dyrektywy. Pozwany wskazuje na motyw 36 dyrektywy, z którego wynika, że jej wprowadzenie w życie może być powierzone stronom
         układu zbiorowego. Rząd niemiecki wskazuje, że poszczególne punkty w § 10 zdanie trzecie AGG są jedynie przykładami. Nierówne
         traktowanie ze względu na wiek może być zatem oparte również na klauzuli generalnej zawartej w § 10 zdania pierwsze i drugie
         AGG, w której przejęte zostały ogólne wymogi wymienione w art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy. Jego zdaniem transpozycja
         dyrektywy może nastąpić także za pośrednictwem klauzuli generalnej, która można następnie być wykorzystywana w ramach układu
         zbiorowego lub indywidualnej umowy o pracę.
      
      39.      Powódka uważa takie podejście za niezgodne z art. 6 ust. 1 dyrektywy. Układ zbiorowy nie jest bowiem jej zdaniem właściwym
         środkiem do osiągnięcia celu zgodnego z przepisami w rozumieniu art. 6 ust. 1 dyrektywy. Zgodnie z tym przepisem to raczej
         ustawodawca krajowy powinien sam uregulować, jakie rodzaje nierównego traktowania ze względu na wiek nie stanowią dyskryminacji.
         Powódka podnosi również, że w AGG nie zostały także wymienione wyraźne cele. Z tego powodu uważa ona kontrolę tych celów za
         niemożliwą.
      
      B –    Ocena
      1.      W przedmiocie dopuszczalności
      40.      Sąd krajowy wskazuje, że granice wieku emerytalnego przewidziane w § 10 zdanie trzecie AGG nie są już wyraźnie wymienione.
         Wobec jednoznacznego brzmienia pozostającego nadal w mocy § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG wykładnia ta nie jest ostatecznie
         zrozumiała(18). Jednakże w ramach procedury prejudycjalnej na podstawie art. 234 WE sądy państw członkowskich i Trybunał pozostają w stosunku
         współpracy, w której ramach tylko sądy państw członkowskich są właściwe w zakresie wykładni i stosowania prawa krajowego(19). Tym samym Trybunał nie jest uprawniony do kontrolowania wykładni przepisów krajowych dokonywanej przez sąd krajowy.
      
      41.      Granicę stanowi wprawdzie moment, gdy pytanie prejudycjalne najwyraźniej nie jest istotne dla rozstrzygnięcia sprawy(20). Nie można jednak wychodzić z takiego założenia na podstawie informacji sądu krajowego dotyczących § 10 zdanie trzecie AGG.
         Ponadto odpowiedź na pierwsze pytanie prejudycjalne daje Trybunałowi sposobność do udzielenia krajowemu sądowi wskazówek co
         do wykładni art. 6 ust. 1 dyrektywy. Tym samym pierwsze pytanie prejudycjalne jest dopuszczalne. 
      
      2.      W przedmiocie zgodności z art. 6 ust. 1 dyrektywy 2000/78
      42.      Za pomocą swojego pierwszego pytania sąd krajowy pragnie dowiedzieć się, czy z art. 6 ust. 1 dyrektywy zgodne jest, że partnerzy
         społeczni uzgadniają w układzie zbiorowym klauzulę dotyczącą granicy wieku emerytalnego, mimo że nie jest to dopuszczalne
         na podstawie żadnego z przykładów wymienionych w § 10 zdanie trzecie AGG.
      
      43.      Aby udzielić sądowi krajowemu odpowiedzi przydatnej z punktu widzenia rozstrzygnięcia zawisłej przed nim sprawy, wydaje mi
         się wskazane poczynienie kilku wskazówek poświęconych identyfikacji uregulowania państwa członkowskiego, z którego może wynikać
         przyznanie specjalnego uprawnienia do uzgadniania ogólnej granicy wieku emerytalnego w układach zbiorowych.
      
      a)      Uregulowanie państwa członkowskiego, z którego może wynikać przyznanie specjalnego uprawnienia do uzgadniania ogólnej granicy
         wieku emerytalnego w układach zbiorowych
      
      44.      Badając, czy istnieje uregulowanie państwa członkowskiego, z którego można by wyprowadzić przyznanie takiego uprawnienia,
         sąd krajowy musi uwzględnić wszystkie przepisy prawa krajowego, z których może wyraźnie wynikać przyznanie takiego uprawnienia. W tym kontekście nie można nie wspomnieć, że powódka, pozwany, rząd niemiecki i Komisja
         wychodzą z założenia, że § 10 pkt 5 AGG jest przepisem powszechnie obowiązującym.
      
      45.      Na wypadek gdyby w świetle tej wskazówki pierwsze pytanie prejudycjalne nie stało się jednak bezprzedmiotowe, należy wskazać
         ponadto, że art. 6 ust. 1 dyrektywy nie zobowiązuje ustawodawcy państwa członkowskiego do uregulowania przypadków nierównego
         traktowania ze względu na wiek niestanowiących dyskryminacji jedynie w ustawie. Tym samym, poszukując wynikającego z prawa
         krajowego uprawnienia partnerów społecznych do uzgadniania ogólnej granicy wieku emerytalnego w układach zbiorowych, sąd krajowy
         nie jest ograniczony do badania AGG.
      
      46.      Także na podstawie prawa krajowego wydaje się to możliwe. W świetle wywodu rządu niemieckiego przykłady wymienione w § 10
         zdanie trzecie AGG nie są wyczerpujące. Przyznanie specjalnego uprawnienia może zatem wynikać także z innych ustaw. Sąd krajowy
         wskazał w swym postanowieniu odsyłającym na wyrok Bundesarbeitsgericht (federalnego sądu pracy, zwanego dalej: „BAG”) z dnia
         18 czerwca 2008 r.(21). W tym wyroku BAG wywiódł w odniesieniu do sytuacji prawnej panującej przed wejściem w życie AGG specjalne ustawowe uprawnienie
         do uzgadniania ogólnych granic wieku emerytalnego w układach zbiorowych z § 41 SGB VI. Jeśli sąd krajowy miałby uznać § 10
         zdanie trzecie pkt 5 AGG za niemający zastosowania, będzie zatem musiał zbadać, czy w danym przypadku specyficzne pozwolenie
         nie może ewentualnie wynikać także z § 41 SGB VI. 
      
      47.      Ostatecznie art. 6 ust. 1 dyrektywy nie wymaga, aby z uregulowania państwa członkowskiego, pozwalającego na uzgadnianie klauzul
         dotyczących granic wieku emerytalnego w układach zbiorowych, wynikało także wyraźne uzasadnienie, dlaczego granica wieku emerytalnego
         nie stanowi dyskryminacji ze względu na wiek. Jeżeli w przedmiotowym uregulowaniu brakuje wyraźnego uzasadnienia, to decydujące
         jest to, aby inne elementy wynikające z ogólnego kontekstu danego przepisu pozwoliły na określenie celów leżących u jego podstaw
         na potrzeby dokonania kontroli sądowej jego zgodności z prawem, a także właściwego i koniecznego charakteru środków zastosowanych
         do realizacji tego celu(22).
      
      48.      Gdyby sąd krajowy stwierdził zatem, że uregulowanie państwa członkowskiego, takie jak § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG lub § 41
         SGB VI, co prawda pozwala partnerom społecznym na uzgadnianie granic wieku emerytalnego w układach zbiorowych, ale że z przepisów
         tych nie wynika jednak wyraźnie uzasadnienie dla takiego działania, to będzie on musiał uwzględnić ogólny kontekst tego uregulowania.
         Uzasadnienie może wynikać zwłaszcza z uzasadnienia ustawy. Nie musi to być koniecznie uzasadnienie ustawy zawierającej odnośny
         przepis. W przypadku takim jak w niniejszej sprawie, w którym uzgadnianie granicy wieku emerytalnego w układach zbiorowych
         było przez pewien czas ustawowo zabronione, a następnie zostało ponownie dopuszczone i odtąd pozostaje dopuszczalne, wiele
         przemawia za tym, że uzasadnienie może wynikać w szczególności z uzasadnienia ustawy, która zniosła zakaz uzgadniania granic
         wieku emerytalnego w układach zbiorowych.
      
      49.      Na podstawie informacji dotyczących prawa krajowego, które sąd krajowy zawarł w swoim postanowieniu odsyłającym, po uwzględnieniu
         wymienionych wskazówek zdrowy rozsądek nakazuje wychodzić z założenia, że prawo to zawiera specjalne ustawowe uprawnienie
         partnerów społecznych do uzgadniania ogólnej granicy wieku emerytalnego w układach zbiorowych. 
      
      50.      Z tego względu w niniejszym przypadku nie ma potrzeby badania pytania, czy uzgadnianie granic wieku emerytalnego w układach
         zbiorowych byłoby zgodne z art. 6 ust. 1 dyrektywy także wówczas, gdyby takie specjalne uprawnienie nie było przewidziane
         w prawie krajowym. 
      
      b)      Uzupełniające wskazówki co do wprowadzenia w życie dyrektywy przez partnerów społecznych
      i)      Transpozycja przez partnerów społecznych na podstawie art. 18 dyrektywy
      51.      Z tego względu jedynie uzupełniająco należy wskazać, że zgodnie z art. 18 ust. 1 dyrektywy możliwe jest jej wprowadzenie w życie
         także przez partnerów społecznych. 
      
      52.      Pierwszym wyraźnie sformułowanym warunkiem dla takiego wprowadzenia w życie jest złożenie przez partnerów społecznych wspólnego
         wniosku. Sąd krajowy musiałby zatem zbadać, czy w niniejszej sprawie taki wniosek był złożony.
      
      53.      Drugim wyraźnie sformułowanym warunkiem jest, aby państwa członkowskie przedsięwzięły wszelkie niezbędne środki, żeby móc
         w każdym czasie zagwarantować, że osiągnięte zostaną wyniki przewidziane przez dyrektywę. Sąd krajowy musiałby zatem zbadać,
         czy uregulowanie takie jak § 10 zdania pierwsze i drugie AGG zapewnia to w sposób wystarczający(23).
      
      54.      Po trzecie niektórzy komentatorzy mają wątpliwości, czy partnerzy społeczni są uprawnieni do wprowadzenia w życie także art. 6
         ust. 1 dyrektywy. Są one uzasadniane w oparciu o wskazanie na jakość celów zgodnych z przepisami jako celów leżących w interesie
         ogólnym oraz na to, że ustalanie celów leżących w interesie ogólnym ma charakter polityczny i dlatego należy do państwa członkowskiego(24).
      
      55.      Wątpliwości te, przynajmniej w takim przypadku jak w niniejszej sprawie, nie wydają mi się zasadne. Przede wszystkim należy
         wskazać na to, że możliwość wprowadzenia dyrektywy w życie przez partnerów społecznych nie jest ograniczona przez brzmienie
         art. 18 ust. 1 do określonych przepisów dyrektywy. Tym samym transpozycja art. 6 ust. 1 dyrektywy przez partnerów społecznych
         nie jest wyraźnie wykluczona. Niezależnie od tego, czy te wątpliwości dotyczące możliwości wprowadzenia w życie art. 6 ust. 1
         dyrektywy wyłącznie za pośrednictwem układów zbiorowych są uzasadnione, wydają mi się bezzasadne w odniesieniu do takiego
         przypadku jak niniejszy. Należy rozróżniać między określeniem celu zgodnego z przepisami a powołaniem się na cel zgodny z przepisami,
         już określony przez prawodawcę krajowego. O ile ustawodawca określił już cel zgodny z przepisami i wskazał środki jego realizacji,
         nie wydaje mi się wykluczone, by partnerzy społeczni mogli się na niego powoływać(25). 
      
      ii)    Układ zbiorowy na podstawie ogólnej klauzuli generalnej
      56.      Jeśli natomiast partnerzy społeczni nie złożyli wspólnego wniosku w rozumieniu art. 18 dyrektywy, to wydaje mi się niezgodne
         z art. 6 i 18, aby ustawodawca państwa członkowskiego przejmował jedynie wymogi określone w art. 6 ust. 1 akapit pierwszy
         dyrektywy w klauzuli generalnej i wskazywał na wprowadzenie w życie przez partnerów społecznych na podstawie takiej „ogólnej”
         klauzuli generalnej. Nie stanowiłoby to bowiem wystarczającej transpozycji art. 6 ust. 1 przez państwo członkowskie. Artykuł 6
         ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy wymaga, by państwo członkowskie przewidziało, jakie przypadki nierównego traktowania ze względu na wiek nie stanowią dyskryminacji. Identyfikację takich przypadków nierównego
         traktowania, które nie stanowiłyby dyskryminacji, art. 6 ust. 1 akapit pierwszy pozostawia zatem w pierwszej kolejności państwom
         członkowskim. Wymogi określone w art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy dają wyraz temu, iż takie przewidziane przypadki
         nierównego traktowania muszą być obiektywne uzasadnione. Generalne przejęcie wymogów, których spełnienie umożliwia uzasadnienie
         takich przewidzianych przypadków nierównego traktowania, nie stanowi samo w sobie ich przewidzenia przez państwo członkowskie. W takim przypadku nie można także odsyłać do uregulowania w układzie zbiorowym przez partnerów
         społecznych, przynajmniej wtedy, gdy partnerzy społeczni nie złożyli wspólnego wniosku w rozumieniu art. 18 dyrektywy, ponieważ
         złożenie takiego wniosku stanowi zgodnie z art. 18 dyrektywy wyraźny warunek przeniesienia wykonania dyrektywy na partnerów
         społecznych. 
      
      3.      Wynik
      57.      W efekcie należy stwierdzić, że uzgodniona w układzie zbiorowym granica wieku emerytalnego może być zgodna z art. 6 ust. 1
         dyrektywy 2000/78, jeśli partnerzy społeczni zostaną do tego specjalnie uprawnieni przez uregulowanie państwa członkowskiego,
         spełniające wymogi określone w art. 6 ust. 1 dyrektywy. Takie uregulowanie państwa członkowskiego może spełniać warunki określone
         w art. 6 ust. 1 dyrektywy także wtedy, gdy uzasadnienie tego, iż ogólne granice wieku emerytalnego nie mają stanowić dyskryminacji,
         nie wynika wyraźnie z przedmiotowego uregulowania. Jeśli brakuje wyraźnego uzasadnienia, to decydujące jest to, aby inne elementy
         wynikające z ogólnego kontekstu danego przepisu pozwoliły na określenie celu leżącego u jego podstaw i aby były one wystarczająco
         konkretne, by umożliwić kontrolę obiektywnego charakteru tego uzasadnienia.
      
      58.      Uzgodniona w układzie zbiorowym ogólna granica wieku emerytalnego może być zgodna z dyrektywą także wówczas, gdy spełnione
         są warunki przeniesienia wprowadzenia w życie dyrektywy na partnerów społecznych zgodnie z jej art. 18 ust. 1, do których
         zalicza się zwłaszcza złożenie wspólnego wniosku przez partnerów społecznych.
      
      VIII – W przedmiocie pozostałych pytań prejudycjalnych
      59.      Za pomocą pozostałych pytań prejudycjalnych sąd krajowy pragnie się dowiedzieć, czy zgodne z art. 6 ust. 1 dyrektywy 2000/78
         jest, jeśli uregulowanie krajowe zezwala państwu, stronom układu zbiorowego i stronom indywidualnej umowy o pracę na uzgadnianie
         granicy wieku emerytalnego, gdy na podstawie tego uregulowania odnośni partnerzy społeczni uzgadniają w układzie zbiorowym
         granicę wieku emerytalnego i ta uzgodniona w układzie zbiorowym klauzula dotycząca granicy wieku emerytalnego zostaje następnie
         uznana za powszechnie obowiązującą. W tym kontekście sąd krajowy wskazuje, że klauzule dotyczące granicy wieku emerytalnego
         stosowane są w Republice Federalnej Niemiec od dłuższego czasu w odniesieniu do stosunków pracy prawie wszystkich pracowników
         i to niezależnie od sytuacji ekonomicznej, socjalnej i demograficznej oraz od konkretnej sytuacji panującej na rynku pracy.
      
      60.      Zdrowy rozsądek nakazuje wyjść z założenia, że sąd krajowy, uwzględniając sformułowane powyżej wskazówki, zidentyfikuje § 10
         zdanie trzecie pkt 5 AGG, względnie § 41 SGB VI jako specjalne ustawowe upoważnienie do uzgadniania ogólnych granic wieku
         emerytalnego. W tym kontekście należy stwierdzić, że uregulowanie krajowe, które sąd krajowy opisał abstrakcyjnie w drugim
         pytaniu prejudycjalnym, wykazuje ponadto bardzo dużą zgodność z tymi uregulowaniami. Aby udzielić sądowi krajowemu użytecznej
         odpowiedzi na pozostałe pytania prejudycjalne, należy zatem w dalszych rozważaniach wychodzić z założenia, że chodzi o uregulowanie
         krajowe takie jak § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG, względnie § 41 SGB VI.
      
      A –    W przedmiocie dopuszczalności
      61.      Zdaniem rządu irlandzkiego te pytania prejudycjalne są niedopuszczalne. Po pierwsze nie chodzi w nich o kwestie wykładni,
         lecz zastosowania dyrektywy. Po drugie właściwość Trybunału w przedmiocie wykładni art. 6 dyrektywy jest w jego opinii ograniczona.
         
      
      62.      Powyższe zarzuty należy oddalić. 
      
      63.      Wprawdzie w ramach stosunku współpracy, w jakim zgodnie z art. 234 WE pozostają Trybunał i sądy państw członkowskich, sąd
         państwa członkowskiego ma wyłączną właściwość do stosowania prawa wspólnotowego. Trybunał jest jednak właściwy do udzielania
         odpowiedzi na pytania nasuwające się sądowi państwa członkowskiego przy stosowaniu art. 6 dyrektywy w aspekcie wykładni tego
         przepisu.
      
      64.      Ponadto wprawdzie prawdą jest, że w ramach art. 6 ust. 1 dyrektywy państwa członkowskie dysponują szerokim zakresem uznania(26). Ten zakres uznania państw członkowskich ma jednak swoje granice, które mogą zostać przekroczone w przypadku środków w oczywisty
         sposób nieproporcjonalnych(27). Trybunał jest więc właściwy w sprawach takich pytań prejudycjalnych, za pomocą których sąd krajowy pragnie dowiedzieć się,
         czy art. 6 ust. 1 dyrektywy należy interpretować w taki sposób, że przy zaistnieniu pewnych okoliczności należy zakładać przekroczenie
         granic szerokiego zakresu uznania państw członkowskich, a tym samym naruszenie tego przepisu. Takie pytania dotyczą bowiem
         wykładni art. 6 ust. 1 dyrektywy.
      
      B –    Przedmiot kolejnych pytań prejudycjalnych
      65.      W przypadku takim jak niniejszy możliwy sposób postępowania polega na tym, by zbadać tylko, czy uznane za powszechnie obowiązujące
         uregulowanie układu zbiorowego, takie jak § 19 pkt 8 RTV, jest zgodne z przepisem art. 6 dyrektywy. Ta klauzula układu zbiorowego
         powoduje bowiem nierówne traktowanie ze względu na wiek.
      
      66.      Taki sposób postępowania nie uwzględniałby jednak, że w niniejszym przypadku mamy do czynienia z dwoma oddzielnymi środkami.
         Uregulowanie takie jak w § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG, względnie § 41 SGB VI przyznaje partnerom społecznym ustawowe uprawnienie
         do uzgadniania ogólnych granic wieku emerytalnego w układzie zbiorowym. Nawet jeśli na tym poziomie nie następuje jeszcze
         bezpośrednie nierówne traktowanie ze względu na wiek, to w takim uregulowaniu można już dostrzec określone wymogi i wyobrażenia
         ustawodawcy krajowego co do tego, jakie cele należy realizować poprzez uzgadnianie i stosowanie granic wieku emerytalnego.
         Przyznanie ustawowego uprawnienia może zostać tym samym zbadane pod kątem jego zgodności z art. 6 ust. 1 dyrektywy, nawet
         jeśli kontrola ta z natury rzeczy będzie miała dość abstrakcyjny charakter. Jako że konkretne nierówne traktowanie ze względu
         na wiek następuje ostatecznie dopiero poprzez uzgodnienia klauzuli dotyczącej ogólnej granicy wieku emerytalnego, takiej jak
         w § 19 pkt 8 RTV, także ona podlega zbadaniu pod kątem zgodności z art. 6 dyrektywy.
      
      67.      Za godne zalecenia uważam to ostatnie podejście. Dwustopniowa kontrola pozwala z jednej strony na klarowne rozróżnienie między
         zgodnością z art. 6 ust. 1 dyrektywy ram prawnych, a z drugiej strony zgodnością z tym przepisem ogólnych granic ustawowego
         wieku emerytalnego uzgodnionych w konkretnym przypadku w układzie zbiorowym(28). To rozróżnienie wydaje mi się wskazane również ze względów pewności prawa, ponieważ niezgodność z dyrektywą ram prawnych
         wywierałaby skutki wykraczające poza konkretny przypadek, dotyczące wszystkich ogólnych granic wieku emerytalnego uzgodnionych
         w układach zbiorowych w Republice Federalnej Niemiec.
      
      C –    W przedmiocie ustawowo przyznanego uprawnienia partnerów społecznych do uzgadniania ogólnych granic wieku emerytalnego w układach
            zbiorowych
      68.      Jak przedstawiono powyżej, przy badaniu zgodności uregulowania takiego jak § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG z art. 6 ust. 1 dyrektywy
         nie chodzi o badanie konkretnej granicy wieku emerytalnego, lecz o badanie ustawowo przyznanego uprawnienia partnerów społecznych
         do uzgadniania ogólnych granic wieku emerytalnego. 
      
      69.      W tym miejscu należy wskazać, że drugie pytanie prejudycjalne zostało sformułowane bardzo szeroko i obejmuje także przypadki,
         które w niniejszym wypadku najwyraźniej nie są istotne dla wydania rozstrzygnięcia. Drugie pytanie prejudycjalne obejmuje
         mianowicie nie tylko kwestie istotne dla rozstrzygnięcia, to jest czy przenoszenie na partnerów społecznych, względnie na
         państwo(29), uprawnienia do uzgadniania granic wieku emerytalnego jest zgodne z art. 6 ust. 1 dyrektywy, lecz także pytanie, czy dopuszczalne
         byłoby przeniesienie tego uprawnienia na strony indywidualnej umowy o pracę. Tą ostatnią kwestią nie będę się zajmować, gdyż
         nie jest ona istotna dla rozstrzygnięcia sprawy.
      
      70.      Badanie zgodności z art. 6 ust. 1 dyrektywy ustawowego uregulowania przyznającego partnerom społecznym uprawnienie do uzgadniania
         ogólnych granic wieku emerytalnego w układach zbiorowych zakłada w moim przekonaniu następujące kroki. W pierwszej kolejności
         sąd krajowy musi ustalić cel, jaki realizował ustawodawca, przyznając to uprawnienie (1). Następnie musi zbadać, czy ustalony
         cel spełnia wymogi określone w art. 6 ust. 1 dyrektywy, a zatem czy jest to cel zgodny z przepisami i wystarczająco konkretny
         (2). Ponadto sąd musi skontrolować, czy zastosowanie ogólnych granic wieku emerytalnego może stanowić właściwy i konieczny
         środek realizacji ustalonego, zgodnego z przepisami celu bądź ustalonych, zgodnych z przepisami celów. Na płaszczyźnie ustawowego
         przyznania uprawnienia możliwe będzie tylko abstrakcyjne zbadanie (3). Ostatecznie powstaje pytanie, czy przeniesienie uprawnienia
         na partnerów społecznych, przewidziane w § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG, jest zgodne z art. 6 dyrektywy (4).
      
      1.      W przedmiocie ustalenia realizowanych celów
      71.      Powódka wskazuje, że w § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG realizowane cele nie zostały wyraźnie wskazane. Jak przedstawiono już
         powyżej, w takim przypadku istnienie uzasadnienia nie jest bezwzględnie wykluczone, gdyż realizowany cel może także wynikać
         z elementów wynikających z ogólnego kontekstu danego środka(30).
      
      72.      W postanowieniu odsyłającym sąd krajowy wskazuje na wyrok BAG z dnia 18 czerwca 2008 r. Zgodnie z tym wyrokiem niemiecki ustawodawca
         uznał ponowne wprowadzenie możliwości uzgadniania ogólnych granic wieku emerytalnego w układach zbiorowych za konieczne, ponieważ
         w efekcie kontynuowania pracy przez pracowników, którzy osiągnęli już wiek emerytalny, blokowane są miejsca pracy dla ich
         następców, a w efekcie co do zasady możliwego zatrudnienia nowych pracowników rynek pracy mógłby zostać odciążony(31). Dokonując ustalenia tych celów, BAG oparł się na uzasadnieniu ustawy, która ponownie wprowadzała możliwość uzgadniania ogólnych
         granic wieku emerytalnego w układach zbiorowych(32).
      
      73.      Ustalenie celów realizowanych poprzez uregulowanie takie jak § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG (lub stosownie § 41 SGB VI) jest
         ostatecznie zadaniem sądu odsyłającego. Ponieważ jednak sąd krajowy jedynie wskazał na cele ustalone przez BAG, zostaną one
         przeze mnie uwzględnione w dalszym wywodzie.
      
      2.      W przedmiocie wymogów obowiązujących w stosunku do celów 
      a)      Zgodność z przepisami
      74.      Sąd krajowy musi następnie zbadać, czy w przypadku ustalonych celów chodzi o cele zgodne z przepisami w rozumieniu art. 6
         ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy. W przypadku celów ustalonych przez BAG chodzi o cele polityki zatrudnienia i ograniczenia
         bezrobocia. Jak Trybunał stwierdzał już wielokrotnie, zgodność tych celów z przepisami w rozumieniu art. 6 ust. 1 akapit pierwszy
         dyrektywy nie może być rozsądnie kwestionowana(33).
      
      b)      Wystarczająca konkretność
      75.      Sąd krajowy musi następnie zbadać, czy cele te są wystarczająco konkretne, by umożliwić skuteczną kontrolę obiektywnego uzasadnienia
         nierównego traktowania ze względu na wiek, które zastosowano dla realizacji tychże celów. Także z takiego założenia należy
         wychodzić w przypadku celów ustalonych przez BAG. Wbrew zdaniu powódki nie pozostaje mianowicie w sprzeczności z wystarczającą
         konkretyzacją tych celów per se to, że zostały one wywiedzione z elementów wynikających z ogólnego kontekstu danego środka.
      
      c)      Aspekt czasowy
      76.      Ostatecznie zgodności ustalonych celów nie da się również zarzucić, że niemiecki ustawodawca ustanowił je w 1994 r., a więc
         na długo przed wejściem w życie dyrektywy 2000/78 i przed upływem terminu na dokonanie jej transpozycji. Jako że dyrektywy
         są wiążące tylko w aspekcie pozostającego do osiągnięcia celu, decydujące jest, czy cele te są celami zgodnymi z przepisami
         w rozumieniu art. 6 ust. 1 dyrektywy, a nie kiedy cele te zostały ustanowione.
      
      3.      W przedmiocie obiektywnego uzasadnienia
      77.      Jako że na płaszczyźnie ustawy badana jest jedynie zgodność przyznania partnerom społecznym uprawnienia do uzgadniania ogólnych
         granic wieku emerytalnego w układach zbiorowych z art. 6 ust. 1 dyrektywy, na tej płaszczyźnie nie może nastąpić szczegółowe
         badanie uzasadnienia konkretnej ogólnej granicy wieku emerytalnego. Jednakże już z ram prawnych takich jak § 10 zdanie trzecie
         pkt 5 AGG, względnie § 41 SGB VI wynika, że niemiecki ustawodawca uważa uzgadnianie w układzie zbiorowym i stosowanie granic
         wieku emerytalnego zasadniczo za właściwe do realizacji celów polityki zatrudnienia i ograniczania bezrobocia. Ta ocena, dokonana
         już na płaszczyźnie ustawy, może zostać skontrolowana pod względem jej zgodności z art. 6 ust. 1 dyrektywy. 
      
      a)      Argumenty uczestników postępowania
      78.      Powódka podnosi, że ogólne granice wieku emerytalnego nie należą do żadnej z grup przypadków, o których mowa w art. 6 ust. 1
         akapit drugi dyrektywy. Także z historii powstania dyrektywy wynika jej zdaniem, że ogólne granice wieku emerytalnego nie
         są zgodne z art. 6 ust. 1 dyrektywy. Powódka twierdzi ponadto, że w ramach badania proporcjonalności zgodnie z art. 6 ust. 1
         dyrektywy wobec uzasadnienia dla nierównego traktowania ze względu na wiek należy postawić wysokie wymagania. Wskazuje ona
         wreszcie na to, że za pomocą ogólnych granic wieku emerytalnego nie tworzy się nowych miejsc pracy, lecz dokonuje nowego podziału
         istniejących miejsc pracy kosztem starszych pracowników.
      
      79.      Pozostali uczestnicy postępowania wskazują, że państwa członkowskie dysponują szerokim zakresem uznania. Zdaniem Komisji jako
         niespójne należy jednak traktować, jeśli niemiecki ustawodawca z jednej strony przewiduje ogólne granice wieku emerytalnego,
         z drugiej zaś podnosi wiek emerytalny. Rząd niemiecki wskazuje, że stopniowe podnoszenie ogólnego wieku emerytalnego i dopuszczanie
         [uzgadniania] ogólnych granic wieku emerytalnego realizują różne cele polityczne.
      
      b)      Ocena
      i)      W przedmiocie znaczenia przykładów zawartych w art. 6 ust. 1 akapit drugi dyrektywy 2000/78
      80.      Na wstępie należy wskazać, że art. 6 ust. 1 dyrektywy 2000/78 nie może być interpretowany w ten sposób, że uzasadnione mogą
         być tylko takie przypadki nierównego traktowania ze względu na wiek, które należą do jednej z grup przypadków przewidzianych
         w art. 6 ust. 1 akapit drugi dyrektywy. Jak wynika ze słowa „w szczególności” użytego w art. 6 ust. 1 akapit drugi dyrektywy,
         wymienione tam grupy przypadków nie stanowią zamkniętego katalogu. Przypadki nierównego traktowania nienależące do tych grup
         nie są przez to zwolnione z wymogu uzasadnienia, lecz muszą zostać ocenione w oparciu o wymogi sformułowane w art. 6 ust. 1
         akapit pierwszy dyrektywy(34).
      
      81.      Na tym tle także wskazanie powódki, iż pierwszy projekt dyrektywy przygotowany przez Komisję zawierał przykład dotyczący ogólnych
         granic wieku emerytalnego, natomiast drugi już nie, nie jest przekonywające. Jak wynika z historii powstania dyrektywy, wskazany
         przykład został usunięty z projektu z inicjatywy Parlamentu. Chciano w ten sposób uniknąć, by poprzez przyjęcie tego przykładu
         powstało wrażenie, że przykład ten „zdał już test obiektywnego uzasadnienia”(35). W okresie, gdy społeczne znaczenie czynnika wieku podlegało znacznym zmianom, Parlament nie uważał tego za dogodne(36).
      
      82.      Z tego wykreślenia nie można jednakże wywodzić, że grupy przypadków, które nie są objęte przez wymienione przykłady, nie mogą
         zostać obiektywnie uzasadnione. Oprócz jednoznacznego brzmienia art. 6 ust. 1 akapit drugi dyrektywy przemawia przeciwko temu
         także jej historia powstania. I tak w stanowisku komitetu Parlamentu ds. swobód i praw obywatelskich, wymiaru sprawiedliwości
         i spraw wewnętrznych rozważano zastąpienie badania obiektywnego uzasadnienia, przewidzianego ostatecznie w art. 6 ust. 1 akapit pierwszy
         dyrektywy, przez listę powszechnie uznanych wyjątków od zakazu bezpośredniej dyskryminacji ze względu na wiek. Autorka tego
         stanowiska zasadniczo popierała takie rozwiązanie, lecz nie zostało ono wprowadzone w życie, ponieważ zgłosiła ona wątpliwości
         co do tego, czy „dla takiego postępowania istnieje już wystarczający konsens społeczny co do tego, że granice wieku są nie
         do przyjęcia”(37). 
      
      83.      Sama okoliczność, że ogólne granice wieku emerytalnego nie są wymienione w art. 6 ust. 1 akapit drugi dyrektywy, nie prowadzi
         do ich niezgodności z art. 6 ust. 1 dyrektywy. Decydujące jest, czy są one zgodne z wymogami sformułowanymi w art. 6 ust. 1
         akapit pierwszy dyrektywy.
      
      ii)    W przedmiocie zgodności ogólnych granic wieku emerytalnego z art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy 2000/78
      84.      Zgodnie z art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy państwa członkowskie, które przewidują nierówne traktowanie ze względu na
         wiek, zobowiązane są do jego uzasadnienia. Z tego względu rozpocznę od oceny dokonanej przez ustawodawcę krajowego. Następnie
         przedstawię skalę oceny zgodnie z art. 6 ust. 1 akapit pierwszy. Na koniec zbadam, czy ocena dokonana przez ustawodawcę krajowego
         odpowiada w świetle tejże skali oceny wymogom dotyczącym obiektywnego uzasadnienia.
      
      –       W przedmiocie oceny dokonanej przez ustawodawcę
      85.      Sąd krajowy wskazuje w swym postanowieniu odsyłającym na uzasadnienie wyroku BAG z dnia 18 czerwca 2008 r. Zgodnie z nim ustanie
         stosunku pracy ze względu na osiągnięcie przez pracownika granicy wieku otwiera młodszym pracownikom szansę na zatrudnienie.
         Ma ono także służyć odciążeniu rynku pracy. Zdaniem sądu poza okresami pełnego zatrudnienia miejsca pracy są dostępne tylko
         w ograniczonym zakresie. Granica wieku, po osiągnięciu której stosunek pracy ustaje z powodu osiągnięcia wieku emerytalnego,
         prowadzi do sprawiedliwego podziału tych miejsc pracy. W wyniku utraty wykonywanego już przez wiele lat zatrudnienia szansę
         na zatrudnienie otrzymują zwykle inni pracownicy, którzy albo pracowali w niepełnym wymiarze godzin, albo byli zagrożeni bezrobociem,
         względnie poszukiwali pracy. Pracownicy ci zyskują tym samym możliwość stworzenia własnego zabezpieczenia emerytalnego i równocześnie
         zapewniają poprzez swoje składki na ustawowe ubezpieczenie emerytalne finansowanie zabezpieczenia emerytalnego pracowników,
         którzy osiągnęli granicę wiekową, o ile pobierają oni emeryturę w ramach ustawowego ubezpieczenia emerytalnego. Ciągłe ustawanie
         stosunków pracy z pracownikami w związku z osiągnięciem przez nich wieku emerytalnego daje w ogóle pokoleniom wchodzącym na
         rynek pracy szansę uzyskania doświadczeń zawodowych wkrótce po uzyskaniu przez nich wykształcenia, które w okresach dłuższego
         bezrobocia straciłoby na wartości. Poza tym granica wieku oparta na granicy wieku emerytalnego prowadzi do odciążenia krajowego
         rynku pracy. Pracownicy opuszczający przedsiębiorstwo w związku z osiągnięciem wieku emerytalnego z reguły nie szukają już
         dodatkowego zatrudnienia w związku z zabezpieczeniem społecznym, jakie posiadają dzięki emeryturze. Dlatego następni pracownicy
         mają możliwość zajęcia miejsc pracy zwalnianych ze względu na osiągnięcie granicy wieku przez innych pracowników. Nawet jeśli
         nie dojdzie do ponownego zatrudnienia poszukującego pracy pracownika, lecz miejsce pracy zostanie zajęte przez pracownika
         już zatrudnionego w tym zakładzie pracy, to rynek pracy i tak zostanie w tym sensie odciążony, że nie dojdzie do bezrobocia
         tego pracownika w związku z odejściem z pracy ze względu na osiągnięcie granicy wieku(38). 
      
      –       W przedmiocie zmniejszonego zakresu badania
      86.      W obecnym stanie prawa wspólnotowego w zakresie polityki zatrudnienia i polityki społecznej mającym zastosowanie do niniejszego
         stanu faktycznego państwa członkowskie i partnerzy społeczni dysponują szerokim zakresem uznania i to nie tylko w odniesieniu
         do decyzji, jaki konkretny cel z wielu w dziedzinie polityki zatrudnienia i polityki społecznej chcą realizować, lecz także
         w odniesieniu do ustalenia środków służących realizacji tego celu(39). Z tego powodu w ramach badania zgodności z art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy celem ustalenia, czy nierówne traktowanie
         ze względu na wiek jest właściwe i konieczne dla realizowanego, zgodnego z przepisami celu, Trybunał dokonuje kontroli tylko
         w bardzo ograniczonym zakresie.
      
      –       W przedmiocie kontroli tej oceny
      87.      W wyrokach w sprawie Palacios de la Villa(40) i w sprawie Petersen(41) Trybunał nie uznał za nierozsądne założenia organu jednego z państw członkowskich, że zastosowanie granicy wieku prowadzącej
         do opuszczania rynku pracy najstarszych pracowników wpływa korzystnie na zatrudnianie młodszych pracowników. Stanowisko to,
         zgodnie z którym stosowanie granic wieku emerytalnego nie musi być traktowane koniecznie jako niedopuszczalny środek realizacji
         celów polityki zatrudnienia i ograniczania bezrobocia, natrafia w literaturze na sprzeciwy.
      
      88.      Po pierwsze podnosi się, że założenie, zgodnie z którym granice wieku przyczyniają się do stworzenia możliwości zatrudnienia
         młodych pracowników, opiera się na starszych badaniach naukowych w dziedzinie ekonomii. Nowsze badania dowodzą natomiast w większości,
         że zwiększenie zatrudnienia, łącznie z zatrudnieniem starszych pracowników, ma pozytywny wpływ na wzrost gospodarczy, a w związku
         z tym również na zatrudnienie młodszych pracowników(42). 
      
      89.      Z prawnego punktu widzenia zarzutu tego nie można uwzględnić. Zgodnie z założeniem art. 6 ust 1 akapit pierwszy dyrektywy
         do kompetencji państw członkowskich należy ustalanie przypadków nierównego traktowania ze względu na wiek niestanowiących
         dyskryminacji. Jednakże państwa członkowskie dysponują w dziedzinie polityki zatrudnienia i polityki społecznej dużym zakresem
         uznania. Z tego powodu, dokonując oceny tak kompleksowych kwestii, Trybunał nie ma prawa stawiać się w miejscu krajowego ustawodawcy.
         Duży zakres uznania dotyczy nie tylko decyzji, jaki konkretny cel państwa członkowskie chcą realizować i za pomocą jakich
         środków. W rzeczywistości obejmuje on także zakres uznania w kwestii prognozy, a w ramach tego zakresu uznania również wybór
         badań naukowych w dziedzinie ekonomii, na jakich ustawodawca krajowy opiera swoje założenia. Na tym tle, z uwzględnieniem
         dużego zakresu uznania państw członkowskich i roli Trybunału, nie jest do pogodzenia sytuacja, w której Trybunał kwestionowałby
         założenia ekonomiczne ustawodawcy państwa członkowskiego, wskazując na wyniki nowszych badań ekonomicznych.
      
      90.      Temu stwierdzeniu Trybunału zarzuca się ponadto, iż art. 6 ust. 1 dyrektywy musi być interpretowany w taki sposób, by nadać
         mu autonomiczną treść z punktu widzenia prawa wspólnotowego. Uwzględnienie europejskiej strategii zatrudnienia pokazuje jakoby,
         iż granice wieku emerytalnego nie są z nią zgodne(43).
      
      91.      Także ten zarzut nie przekonuje. Uwzględnienie wytycznych polityki zatrudnienia nie może na płaszczyźnie wykładni dyrektywy
         prowadzić do tego, by zastosowanie granic wieku emerytalnego musiało być uznane za niedopuszczalne, ani nie można z tych wytycznych
         wywodzić prawnego ograniczenia dla szerokiego zakresu uznania państw członkowskich.
      
      92.      W odniesieniu do wykładni art. 6 ust. 1 dyrektywy należy wprawdzie stwierdzić, że w motywie 7 dyrektywy wskazuje się na rozdział
         traktatu WE dotyczący zatrudnienia, a w motywie 8 na to, że Rada Europejska, w przyjętych na posiedzeniu w dniach 10 i 11 grudnia
         1999 r. w Helsinkach wytycznych dotyczących zatrudnienia na rok 2000, podkreśliła, że szczególną uwagę należy zwracać na pomoc
         starszym pracownikom, aby mogli oni w szerszym zakresie uczestniczyć w życiu zawodowym. Z kolei w motywie 25 akcentuje się,
         że zakaz dyskryminacji ze względu na wiek jest podstawowym elementem na drodze do osiągnięcia celów określonych w wytycznych
         dotyczących zatrudnienia i popierania zróżnicowania zatrudnienia.
      
      93.      Nie pozwala to jednak wnioskować, że zgodnie z art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy zastosowanie ogólnych granic wieku
         emerytalnego musi zostać uznane za niedopuszczalny środek realizacji celów polityki zatrudnienia i ograniczenia bezrobocia.
         Z przedstawionej wyżej historii powstania dyrektywy(44) wynika bowiem, że prawodawca wspólnotowy świadomie zdecydował nie ujmować w art. 6 ust. 1 dyrektywy pełnej listy uznanych
         wyjątków od zakazu nierównego traktowania ze względu na wiek. U podstaw art. 6 ust. 1 dyrektywy wyraźnie leży raczej założenie,
         zgodnie z którym z zasady w gestii państw członkowskich pozostaje określanie przypadków nierównego traktowania ze względu
         na wiek niebędących przejawami dyskryminacji, jednakże pod warunkiem że mogą one być uzasadnione obiektywnie. Na fakt, że
         takie założenie stoi na przeszkodzie posiadaniu autonomicznej treści z punktu widzenia prawa wspólnotowego, wskazano wyraźnie
         w motywie 25, zgodnie z którym przypadki nierównego traktowania ze względu na wiek mogą być w określonych warunkach uzasadnione
         i dlatego wymagają wprowadzenia szczególnych przepisów, które mogą „się różnić w zależności od sytuacji państw członkowskich”.
      
      94.      Historia powstania dyrektywy i jej motywy stoją zatem na przeszkodzie takiej interpretacji art. 6 ust. 1 dyrektywy, zgodnie
         z którą już sam ten przepis zawiera samodzielne wskazanie co do tego, czy określone środki są dopuszczalne, czy też nie. Tym
         samym niedopuszczalność określonego środka może stanowić tylko rezultat badania obiektywnego uzasadnienia, które należy przeprowadzić
         zgodnie z art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy, z uwzględnieniem szerokiego zakresu uznania państw członkowskich.
      
      95.      Ostatecznie nie można też przekonywająco twierdzić, że szeroki zakres uznania Republiki Federalnej Niemiec w istotnym dla
         sprawy czasie był ograniczony przez wytyczne dotyczące zatrudnienia, przyjęte na podstawie art. 128 WE. Wytyczne mogą wprawdzie
         stanowić wynik kompromisu politycznego, nie mogą jednak, o ile temu kompromisowi politycznemu nie nadano wiążącego charakteru
         w formie aktu prawnego, ograniczać zakresu uznania państw członkowskich(45).
      
      c)      Wniosek
      96.      Trybunał stwierdził tym samym, w moim przekonaniu słusznie, że założenie organów krajowych, iż stosowanie granic wieku może
         korzystnie wpływać na zatrudnienie młodszych pracowników, nie może zostać uznane za nierozsądne przy uwzględnieniu znacznego
         zakresu uznania państw członkowskich.
      
      4.      W przedmiocie przeniesienia uprawnienia na partnerów społecznych
      97.      W końcu należy zbadać, czy przeniesienie na partnerów społecznych uprawnienia do uzgadniania granic wieku emerytalnego w układach
         zbiorowych jest zgodne z dyrektywą.
      
      98.      Jak przedstawiono powyżej(46), takie przeniesienie uprawnienia byłoby zasadniczo możliwe zgodnie z przepisem art. 18 ust. 1 dyrektywy. Warunkiem tego jest
         między innymi złożenie przez partnerów społecznych wspólnego wniosku. Nie jest wiadome, czy w niniejszym przypadku taki wniosek
         został złożony.
      
      99.      Z tego względu w dalszej części zbadam, czy przeniesienie uprawnień przewidziane w § 10 zdania od pierwszego do trzeciego
         pkt 5 AGG może być zgodne z dyrektywą także bez stosownego wniosku partnerów społecznych. Warunkiem tego jest po pierwsze,
         aby państwo członkowskie także w takiej sytuacji ostatecznie zapewniło spełnienie wymogów określonych w art. 6 ust. 1 akapit
         pierwszy dyrektywy (a). Po drugie powstaje pytanie, czy taka sytuacja, jak przewidziana w § 10 zdania od pierwszego do trzeciego
         pkt 5 AGG, może zostać już uznana za transpozycję art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy przez ustawodawcę krajowego, tak
         że dla jej wprowadzenia w życie przez partnerów społecznych nie byłby już wymagany wspólny wniosek partnerów społecznych przewidziany
         w art. 18 ust. 1 dyrektywy (b).
      
      a)      W przedmiocie zagwarantowania spełnienia wymogów określonych w art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy 2000/78
      100. Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem państwa członkowskie muszą zapewnić ostateczne osiągnięcie celów realizowanych przez dyrektywę
         także wówczas, gdy włączą do procesu transpozycji dyrektywy partnerów społecznych(47). 
      
      101. Przy ocenie zgodności takiego uregulowania z art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy należy najpierw uwzględnić, że niemiecki
         ustawodawca, przyznając to uprawnienie partnerom społecznym, realizował cele zgodne z przepisami w rozumieniu art. 6 ust. 1
         akapit pierwszy dyrektywy i w tym celu określił środek, mianowicie zastosowanie granic wieku emerytalnego, którego użycie
         dla osiągnięcia tych zgodnych z przepisami celów nie może być uznawane za nierozsądne. Tym samym uprawnienie partnerów społecznych
         zostaje zgodnie z przepisem takim jak § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG zredukowane do podjęcia decyzji, czy uzgadniają oni granice
         wieku emerytalnego dla branży, w stosunku do której mają oni kompetencje, i jak je kształtują w ramach tego, co dopuszcza
         ustawa. 
      
      102. Za zgodnością przeniesienia takiego ograniczonego uprawnienia z art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy przemawia to, że pozwala
         ono partnerom społecznym korzystać z niemałą elastycznością z instrumentu granicy wieku emerytalnego, przy czym, bazując na
         swojej znajomości branży, mogą oni stosownie uwzględniać specyficzne cechy odnośnych stosunków zatrudnienia(48). Ten sposób działania umożliwia zatem urzeczywistnienie uznanego również na poziomie prawa wspólnotowego prawa podstawowego
         do autonomii w zakresie regulowania pewnych zagadnień w układach zbiorowych(49).
      
      103. Nie do pogodzenia z art. 6 ust. 1 dyrektywy byłby jednak przepis taki jak § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG, gdyby partnerzy społeczni,
         wykonując swe ograniczone uprawnienie, nie musieli uwzględniać, czy wymogi określone w art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy
         są spełnione także w odniesieniu do branży, w stosunku do której mają oni kompetencje, a zatem czy uzgodnienie ogólnej granicy
         wieku emerytalnego jest obiektywnie uzasadnione w aspekcie realizowanego celu.
      
      104. W tym kontekście rząd niemiecki wskazał, że także wówczas, gdy mamy do czynienia z przykładem w postaci § 10 zdanie trzecie
         pkt 5, stale należy badać, czy spełnione są wymogi określone w § 10 zdania pierwsze i drugie AGG (odpowiadające wymogom obiektywnego
         uzasadnienia, o którym mowa w art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy). Dlatego granica ogólnego wieku emerytalnego określona
         w układzie zbiorowym może być badana przez sąd pod kątem tego, czy spełnia w wystarczającym stopniu ogólne wymogi określone
         w § 10 zdania pierwsze i drugie AGG. Wynika to ze sformułowania w § 10 zdanie trzecie AGG, zgodnie z którym uzasadnione przypadki
         nierównego traktowania mogą obejmować w szczególności przykłady wymienione w poszczególnych punktach tego przepisu.
      
      105. Niemiecki ustawodawca użył w § 10 zdanie trzecie AGG przyjętej w prawie krajowym techniki ustawodawczej polegającej na podaniu
         „przykładów [odzwierciedlających pewną typologię]”. Oznacza ona, że gdy spełnione są wymogi określone w pkt 5, istnieje wprawdzie
         wskazówka co do spełnienia ogólnych wymogów określonych w § 10 zdania pierwsze i drugie AGG. Jednak nawet wtedy, gdy mamy
         do czynienia z sytuacją pokrywającą się z przykładem zawartym w pkt 5, należy stale badać, czy spełnione są ogólne wymogi
         określone w § 10 zdania pierwsze i drugie AGG. Wskazówka wynikająca z pokrywania się danej sytuacji z przykładem zawartym
         w pkt 5 mogłaby zostać obalona w ramach tego badania. Dla stosującego przepisy prawa jest jasne, że badaniu podlegają zawsze
         także ogólne wymogi określone w § 10 zdania pierwsze i drugie AGG (odpowiadające wymogom obiektywnego uzasadnienia, o którym
         mowa w art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy).
      
      106. W moim przekonaniu argumentów rządu niemieckiego nie da się po prostu odrzucić. Po pierwsze taka wykładnia § 10 zdanie trzecie
         AGG reprezentowana jest również w niemieckim piśmiennictwie(50). Po drugie użycie słowa „mogą” w § 10 zdanie trzecie AGG nie może być po prostu wyjaśnione niewyczerpującym charakterem listy
         przykładów tworzących regułę, ten bowiem przejawia się już poprzez użycie słowa „w szczególności” w § 10 zdanie trzecie AGG.
      
      107. Ostatecznie do sądu odsyłającego należy decyzja w sprawie wykładni § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG. Nie wydaje mi się jednak,
         by przepis taki jak § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG był koniecznie niezgodny z art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy, ponieważ
         wydaje się, że możliwa jest przynajmniej jego wykładnia zgodna z dyrektywą.
      
      108. Nie oznacza to, że transpozycję dyrektywy przez § 10 AGG uważam za całkowicie bezproblemową. Jak już stwierdziłam wyżej, jak najbardziej istnieją wątpliwości co do zgodności takiego przepisu z art. 6 ust. 1 akapit
         pierwszy dyrektywy, w zakresie w jakim następuje wskazanie, iż nierówne traktowanie ze względu na wiek mogłoby zostać uzasadnione
         tylko przez „ogólną” klauzulę generalną zawartą w § 10 zdania pierwsze i drugie AGG(51). W niniejszym przypadku chodzi jednak tylko o zgodność przykładu zawartego w § 10 zdanie trzecie pkt 5, w związku z wymogami
         określonymi w § 10 zdania pierwsze i drugie AGG i to tylko w takim zakresie, w jakim pozwalają one partnerom społecznym na uzgadnianie ogólnych granic wieku emerytalnego w układach zbiorowych.
      
      b)      W przedmiocie konieczności wystąpienia z wnioskiem zgodnie z art. 18 ust. 1 dyrektywy 2000/78
      109. W końcu powstaje pytanie, czy w przypadku takim jak niniejszy wymagany jest wspólny wniosek partnerów społecznych zgodnie
         z art. 18 ust. 1 zdanie pierwsze dyrektywy. Byłoby tak, gdyby ogólną granicę wieku emerytalnego, uzgodnioną przez partnerów
         społecznych na podstawie § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG, należało kwalifikować jako wprowadzenie dyrektywy w życie przez partnerów
         społecznych.
      
      110. Moim zdaniem na to pytanie, przynajmniej w niniejszym przypadku, należy odpowiedzieć przecząco. Po pierwsze ustawodawca krajowy
         poprzez § 10 zdania od pierwszego do trzeciego pkt 5 AGG już sam w dużym stopniu dokonał transpozycji art. 6 ust. 1 dyrektywy
         w odniesieniu do możliwości uzgadniania ogólnych granic wieku emerytalnego. Ustanawiając przykład w § 10 zdanie trzecie pkt 5
         AGG, ustawodawca niemiecki przewidział przypadek, w którym uznaje za dopuszczalny określony przypadek nierównego traktowania
         ze względu na wiek, pod warunkiem że jest ono obiektywnie uzasadnione(52). Według mnie w sensie jakościowym nie może już być mowy o wprowadzeniu dyrektywy w życie przez partnerów społecznych w rozumieniu
         art. 18 ust. 1 dyrektywy. Po drugie w niniejszym przypadku § 19 pkt 8 RTV działa na rzecz powódki nie bezpośrednio w oparciu
         o uzgodnienie z układu zbiorowego, lecz tylko na podstawie oświadczenia o jego powszechnym obowiązywaniu. Z tego względu obowiązywanie
         § 19 pkt 8 RTV wynika ostatecznie ze środka podjętego przez państwo. W porównywalnym przypadku Trybunał nie uzależniał zgodności
         pierwotnie uzgodnionej w układzie zbiorowym, a następnie przejętej poprzez uregulowanie ustawowe granicy wieku z art. 6 dyrektywy
         od tego, czy pierwotnie przez partnerów społecznych złożony został wniosek(53).
      
      5.      Wniosek
      111. W efekcie należy stwierdzić, że w świetle mającego zastosowanie do niniejszego stanu faktycznego stanu prawa wspólnotowego
         przyznanie partnerom społecznym w ustawie uprawnienia do uzgadniania ogólnych granic wieku emerytalnego w układach zbiorowych,
         przewidziane w § 10 zdania od pierwszego do trzeciego pkt 5 AGG, należy uznać za zgodne z art. 6 ust. 1 dyrektywy 2000/78
         przynajmniej wówczas, gdy ustawodawca krajowy za pomocą tych przepisów prawa krajowego realizuje cele polityki zatrudnienia
         i ograniczenia bezrobocia, gdy nakazuje partnerom społecznym, aby przed uzgodnieniem takiej granicy wieku emerytalnego musieli
         stale badać, czy jest ona obiektywnie uzasadniona z punktu widzenia realizowanych tych celów i gdy ta procedura badania może
         zostać poddana kontroli sądowej. 
      
      D –    W przedmiocie ogólnej granicy wieku emerytalnego przewidzianej w § 19 pkt 8 RTV
      112. Ogólna granica wieku emerytalnego uzgodniona w układzie zbiorowym, taka jak w § 19 pkt 8 RTV, którą strony układu uzgodniły
         na podstawie uprawnienia ustawowego takiego jak zawarte w § 10 zdanie trzecie pkt 5 AGG, względnie mającego zastosowanie przed
         wejściem w życie AGG § 41 SGB VI, jest zgodna z art. 6 ust. 1 dyrektywy, gdy strony układu zbiorowego uwzględniły w wystarczającym
         stopniu wymogi określone w tym przepisie. Sąd krajowy musi zatem zbadać, czy uzgadniając taką ogólną granicę wieku emerytalnego,
         strony układu zbiorowego realizowały cel zgodny z przepisami w rozumieniu art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy i czy zastosowanie
         takiej granicy wieku emerytalnego wobec branży, w stosunku do której strony układu zbiorowego mają kompetencje, jest obiektywnie
         uzasadnione.
      
      1.      W przedmiocie ustalenia realizowanych celów
      113. Sąd krajowy stwierdził w postanowieniu prejudycjalnym, że z § 19 pkt 8 RTV nie wynikają wyraźnie określone cele. Jak wskazano
         wyżej(54), nie wyklucza to koniecznie istnienia uzasadnienia. Wystarczy, że realizowany cel wynika z elementów ogólnego kontekstu odnośnego
         środka.
      
      114. W wyroku BAG z dnia 18 czerwca 2008 r., na który powołuje się sąd krajowy, BAG stwierdził, że § 19 pkt 8 RTV realizuje po
         pierwsze cele polityki zatrudnienia i ograniczania bezrobocia, po drugie cele tworzenia przyszłej kadry i planowania osobowego
         przedsiębiorstw i po trzecie wyważonej struktury wiekowej w zakładzie pracy(55). Także strona układu zbiorowego reprezentująca pracodawców wskazywała na realizację tych celów.
      
      115. W tym kontekście ponownie należy wskazać, że ustalenie celów realizowanych przez przepis § 19 pkt 8 RTV należy do sądu odsyłającego.
         Ponieważ sąd krajowy wskazał jedynie na wymienione powyżej cele, wskazane przez BAG i strony układu zbiorowego, uwzględnię
         je w ramach dalszego badania.
      
      2.      W przedmiocie wymogów obowiązujących w stosunku do celów
      116. O ile chodzi o cele polityki zatrudnienia i ograniczania bezrobocia, ich zgodność z przepisami jest bezdyskusyjna. Cele te
         są także wystarczająco konkretne. W tej kwestii odsyłam do wywodu powyżej(56). To, że § 19 pkt 8 RTV, w brzmieniu obowiązującym dla stanu faktycznego w niniejszej sprawie, został uzgodniony w roku 2004,
         a więc w momencie gdy nie minął jeszcze upływający 2 grudnia 2006 r. termin na dokonanie transpozycji dyrektywy przez Republikę
         Federalną Niemiec i AGG nie weszła jeszcze w życie, nie stoi na przeszkodzie zakwalifikowaniu celów realizowanych przez ten
         przepis jako zgodnych z przepisami w rozumieniu art. 6 ust. 1 dyrektywy. Zgodnie z art. 249 akapit trzeci WE, zgodnie z którym
         dyrektywa wiąże jedynie w odniesieniu do rezultatu, który ma być osiągnięty, dla dokonania transpozycji dyrektywy wystarczy,
         żeby strony układu zbiorowego, uzgadniając § 19 pkt 8 RTV, realizowały cel, który należy uznać za zgodny z przepisami w rozumieniu
         art. 6 dyrektywy. Nie jest konieczne, by ustalały one ten cel szczególnie w kontekście dokonywania transpozycji art. 6 ust. 1
         dyrektywy.
      
      117. To jednak, czy także planowanie w przedsiębiorstwach rekrutacji i zarządzania personelem, a także wyważona struktura wiekowa
         w zakładzie pracy stanowią jako takie cele zgodne z przepisami, wymaga w moim przekonaniu dokładniejszego zbadania przez sąd
         krajowy. Nie chodzi przy tym o cele należące do wymienionych w art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy obszarów polityki zatrudnienia,
         rynku pracy lub kształcenia zawodowego. Lista celów zawarta w art. 6 ust.1 akapit pierwszy dyrektywy nie jest wprawdzie zupełna,
         co wynika z użycia wyrażenia „w szczególności”. Trybunał wskazał jednak, że wszystkie wymienione w akapicie pierwszym cele
         leżą w interesie ogólnym. Czysto indywidualne cele, związane z sytuacją danego pracodawcy, takie jak zmniejszenie kosztów
         czy poprawa konkurencyjności, nie mogą natomiast być traktowane jako zgodne z przepisami w rozumieniu tego przepisu(57). Struktura rekrutacji i struktura personelu, jak również wyważona struktura wiekowa w przedsiębiorstwie wydają mi się, przynajmniej
         prima facie, należeć do kategorii tych indywidualnych celów(58). Sąd krajowy musi w każdym razie sprawdzić, czy za pomocą tych celów realizowane są także cele, które można uznać za leżące
         w interesie ogólnym.
      
      3.      W przedmiocie realizowania wielu celów, z których nie wszystkie są celami zgodnymi z przepisami
      118. W przypadku takim jak niniejszy, w którym strony układu zbiorowego za pomocą ogólnej granicy wieku emerytalnego realizowały
         różne cele, z których nie wszystkie mogą zostać bez zastrzeżeń uznane za zgodne z przepisami w rozumieniu art. 6 ust. 1 akapit
         pierwszy dyrektywy, wystarczy, żeby nierówne traktowanie ze względu na wiek było uzasadnione w aspekcie celu zgodnego z przepisami.
         Trybunał uznał więc za niebudzące wątpliwości, że przy realizacji celów zgodnych z przepisami przepis krajowy przyznaje pracodawcom
         pewien stopień elastyczności(59).
      
      4.      W przedmiocie obiektywnego uzasadnienia
      119. Sąd krajowy musi ponadto zbadać, czy § 19 pkt 8 RTV jest obiektywnie uzasadniony poprzez fakt realizowania zgodnych z przepisami
         celów polityki zatrudnienia i ograniczania bezrobocia.
      
      a)      W przedmiocie oceny dokonanej przez strony układu zbiorowego
      120. Strona układu zbiorowego reprezentująca pracodawcę podała przed sądem krajowym, że strony układu zbiorowego dokonały wyważenia
         interesów między interesem polegającym na kontynuowania stosunku pracy po stronie pracobiorcy a interesem pracodawcy polegającym
         na zakończeniu tego stosunku po stronie pracodawcy. Strona układu zbiorowego reprezentująca pracowników uwzględniła zgodny
         z prawem interes ekonomiczny zabezpieczenia ekonomicznej podstawy egzystencji oraz ideowy interes samorealizacji zawodowej
         poprzez kontynuowanie stosunku pracy po ukończeniu 65. roku życia. Uwzględniła też, że w przypadku osiągnięcia przez pracowników
         ogólnej granicy wieku emerytalnego co do zasady zabezpieczenie podstawy egzystencji stanowi emerytura i że za pomocą ogólnej
         granicy wieku emerytalnego znacznej poprawie ulegają możliwości zatrudnienia i awansu innych pracowników zajmujących miejsce
         emerytów. Strona układu zbiorowego reprezentująca pracodawców uwzględniła potrzebę adekwatnego i przewidywalnego planowania
         w zakresie rekrutacji i zarządzania personelem w rozumieniu wyważonej struktury wiekowej w zakładzie pracy. Uwzględniono także
         cele przyjęte przez ustawodawcę w zakresie polityki zatrudnienia i rynku pracy, które znalazły wyraz w § 41 SGB VI. Następnie
         przy wszelkich renegocjacjach układu zbiorowego, również tych przeprowadzonych w 2004 r., strony układu zbiorowego badały
         poszczególne jego postanowienia w świetle warunków polityczno‑społecznych, demograficznych i zatrudnienia pod kątem tego,
         czy i jak dalece wymagają one zmiany. Ta ocena doprowadziła do wniosku, iż zawarta w § 19 pkt 8 RTV ogólna granica wieku emerytalnego
         jest nadal uzasadniona(60).
      
      b)      W przedmiocie kontroli tej oceny
      121. Sąd krajowy będzie musiał zbadać, czy ta dokonana przez strony układu zbiorowego ocena spełnia wymogi określone w art. 6 ust. 1
         dyrektywy. Musi przy tym uwzględnić, że przy aktualnym stanie prawa wspólnotowego partnerzy społeczni dysponują znacznym zakresem
         uznania(61). Następnie, moim zdaniem, należy uwzględnić, że w przypadku układu zbiorowego z zasady należy zakładać, iż prawa pracowników,
         a tym samym także starszych pracowników, są uwzględniane przez stronę układu zbiorowego reprezentującą pracodawców.
      
      122. Sąd krajowy wskazał w swym postanowieniu prejudycjalnym na szereg szczególnych okoliczności o charakterze prawnym i faktycznym,
         poddających w wątpliwość obiektywne uzasadnienie § 19 pkt 8 RTV. Dlatego w dalszej części wywodu zbadam, czy art. 6 ust. 1
         dyrektywy należy interpretować w ten sposób, że przy zaistnieniu tych szczególnych okoliczności uzgodniona w układzie zbiorowym
         ogólna granica wieku emerytalnego, taka jak w § 19 pkt 8 RTV, nie może być uważana za obiektywnie uzasadnioną.
      
      i)      Niezmienione stosowanie ogólnych granic wieku emerytalnego
      123. Na wstępie sąd krajowy wskazuje, że granica wieku emerytalnego wynosząca 65 lat stosowana jest w sektorze usług sprzątania
         budynków niezmiennie od wielu lat. Nie da się tu zauważyć wpływu sytuacji panującej na rynku pracy czy rozwoju koniunkturalnego
         i demograficznego. Według niego granica wieku emerytalnego nie jest wykorzystywana do rozwiązywania czy łagodzenia konkretnych
         sytuacji szczególnych.
      
      –       Argumenty uczestników postępowania
      124. Zdaniem powódki i Komisji prowadzi to do niezgodności § 19 pkt 8 RTV z art. 6 dyrektywy. Komisja poddaje w wątpliwość twierdzenie
         strony układu zbiorowego reprezentującej pracodawców, jakoby strony układu zbiorowego co do zasady przy każdej renegocjacji
         RTV badały poszczególne klauzule pod kątem warunków polityczno‑społecznych, gospodarczych, socjalnych, demograficznych i rynku
         pracy. W jej odczuciu ogólne twierdzenia nie są wystarczające do wykazania, że cel środka może uzasadnić wyjątek od zasady
         niedyskryminacji.
      
      125. Zdaniem strony pozwanej, rządu niemieckiego i rządu Zjednoczonego Królestwa § 19 pkt 8 RTV jest zgodny z art. 6 dyrektywy.
         Pozwana wskazuje, że według stron układu zbiorowego do niniejszego uregulowania doprowadziło wyważenie interesów pracowników
         i pracodawców. Partnerzy społeczni dysponują koniecznymi informacjami o danej branży. Z tego względu mogą uwzględnić w należyty
         sposób szczególne cechy danych stosunków zatrudnienia. Następnie pozwana wskazuje na to, że bezrobocie w obszarach zatrudnienia,
         gdzie pracownicy mają niższe kwalifikacje, było bardzo wysokie. Dlatego z punktu widzenia stron układu zbiorowego zmiana § 19
         pkt 8 RTV nie jest potrzebna. Rząd niemiecki ma wątpliwości dotyczące ustalenia faktów przez sąd krajowy, zgodnie z którym
         w Niemczech granice wieku emerytalnego stosowane są niezależnie od sytuacji panującej w danym momencie na rynku pracy oraz
         koniunktury i sytuacji demograficznej. Granice wieku emerytalnego ustalane w układach zbiorowych były w okresie od dnia 1 stycznia
         1992 r. do dnia 31 lipca 1994 r. bezskuteczne. Ustawodawca zmienił jednak świadomie tę sytuację prawną w oparciu o uzasadnienie,
         że wobec bezrobocia dotykającego także młodszych pracowników nie znajdowała ona akceptacji społecznej. Decyzję tę ustawodawca
         utrzymywał w mocy przez ostatnich 15 lat, ponieważ we wszystkich tych latach istniało masowe bezrobocie i panował konsens
         polityczny i społeczny co do tego, że bezrobocie osiągnęło zbyt wysoki poziom.
      
      126. Zdaniem rządu Zjednoczonego Królestwa podejmowane środki dotyczące wieku emerytalnego mogą obowiązywać także przez długi okres
         lub generalnie, ponieważ mogą one stanowić cześć ramowego uregulowania długookresowego funkcjonowania rynku pracy. Stosowanie
         takich uregulowań nie jest więc ograniczone do rozwiązywania sytuacji szczególnej. Zbyt częste zmiany prowadziłyby poza tym
         w jego przekonaniu do niepewności pracowników i pracodawców. Chodzi o to, aby w chwili ich przyjmowania podjęte środki były
         w wystarczającym stopniu uzasadnione. Ponadto środki te są efektem negocjacji układu zbiorowego. Przedstawiciele strony pracowników
         byli zdania, że to uregulowanie jest właściwym elementem regulacji rynku pracy.
      
      –       Ocena
      
       Aspekty czasowe
      127. Odnośnie do § 19 pkt 8 RTV należy w aspekcie czasu wskazać po pierwsze na to, że kiedy był uzgadniany w 2004 roku, nie obowiązywała
         jeszcze ani AGG, ani nie upłynął jeszcze termin na dokonanie transpozycji dyrektywy (dzień 2 grudnia 2006 r.). Paragraf 19
         pkt 8 RTV znajduje jednak zastosowanie w przedmiotowej sprawie do przypadku, który wydarzył się po upływie terminu na dokonanie
         transpozycji dyrektywy 2000/78.
      
      128. Jako że państwa członkowskie nie są zwolnione ze spoczywającego na nich obowiązku transpozycji dyrektywy, jeśli przenoszą
         uprawnienia na partnerów społecznych, w niniejszym przypadku chodzi o to, czy przed upływem terminu na dokonanie transpozycji
         dyrektywy strony układu zbiorowego dokonały oceny zgodnej z wymogami określonymi w art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy.
         Nie jest jednak koniecznie wymagane, by strony układu zbiorowego przeprowadziły taką ocenę świadomie w aspekcie art. 6 ust. 1
         dyrektywy. Wystarczy, jeśli ocena ta spełnia co do istoty wymogi art. 6 ust. 1 dyrektywy.
      
      129. Tym samym sąd krajowy jest zobowiązany zbadać, czy uzgadniając § 19 pkt 8 RTV, strony układu zbiorowego dokonały oceny tego
         postanowienia zgodnej z wymogami określonymi w art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy. 
      
      130. Odróżnić od tego należy kwestię, w jakim czasie strony układu zbiorowego, które uzgodniły już granicę wieku emerytalnego zgodną
         z art. 6 dyrektywy, muszą reagować na zmiany w dziedzinie gospodarki, której to dotyczy. W tym kontekście uwzględnić należy
         także aspekty pewności prawa. Zbyt częste zmiany w układach zbiorowych mogą powodować zaburzenie zaufania pracodawców i pracowników
         do trwałości ładu prawnego. Dlatego w odniesieniu do przypadku, w którym granice wieku emerytalnego uzgadniane są w układzie
         zbiorowym, wydaje mi się, z uwagi na zaufanie do stałości ładu prawnego i autonomię w zakresie regulowania pewnych zagadnień
         w układach zbiorowych, z zasady wystarczające, gdy zmiany uwzględniane są dopiero w ramach następnej rundy renegocjacji. Warunkiem
         tego jest jednak, że możliwości renegocjacji układów zbiorowych istnieje przynajmniej w średniookresowych odstępach czasu.
         
      
       Specyficzna kontrola dotycząca odnośnego sektora gospodarki
      131. Partnerzy społeczni dysponują wprawdzie w ramach art. 6 ust. 1 dyrektywy znacznym zakresem uznania, jednakże uwzględnienie
         tego zakresu uznania, a także autonomii partnerów społecznych w zakresie regulowania pewnych zagadnień w układach zbiorowych,
         nie może prowadzić do podważenia zasady zakazu dyskryminacji ze względu na wiek. Celem art. 6 ust. 1 dyrektywy jest bowiem
         poddanie istniejących lub nowo wprowadzanych przypadków nierównego traktowania ze względu na wiek, a tym samym także ogólnych
         granic wieku emerytalnego kontroli posiadania przez nie obiektywnego uzasadnienia.
      
      132. Ogólne twierdzenia, że granica wieku emerytalnego może co do zasady służyć celom polityki zatrudnienia i ograniczenia bezrobocia,
         nie wystarczą więc, by uznać je za obiektywnie uzasadnione w odniesieniu do dziedziny gospodarki, dla której strony układu
         zbiorowego są właściwe(62). Co do zasady nie wystarczy zatem, że strony układu zbiorowego powołują się na ogólną sytuację na rynku pracy lub refleksje
         ustawodawcy krajowego na ten temat. Inaczej może być wtedy, gdy refleksje te można odnieść do tej dziedziny gospodarki, dla
         której właściwe są strony układu zbiorowego. 
      
      133. Ponadto z samego faktu, że granice wieku emerytalnego są lub nie są stosowane w innych dziedzinach gospodarki, nie można wyciągać
         bezpośrednio wniosków co do obiektywnego uzasadnienia stosowania klauzuli wieku emerytalnego dla dziedziny gospodarki, dla
         której właściwe są strony układu zbiorowego. Odnośne strony układu zbiorowego muszą raczej zbadać obiektywne uzasadnienie
         stosowania granicy wieku emerytalnego bezpośrednio w odniesieniu do odnośnej dziedziny gospodarki.
      
      134. Sąd krajowy musi więc zbadać, czy granica wieku emerytalnego, taka jak uzgodniona w § 19 pkt 8 RTV, w aspekcie realizowanych
         celów polityki zatrudnienia i ograniczenia bezrobocia w sektorze usług sprzątania budynków jest uzasadniona(63).
      
       Brak ograniczenia do środków szczególnych
      135. Nieistotne wydaje mi się natomiast to, że w przypadku granicy wieku emerytalnego takiej jak zawarta w § 19 pkt 8 RTV nie chodzi
         o ograniczony czasowo środek szczególny. Z art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy nie wynika, że nierówne traktowanie ze
         względu na wiek musi być ograniczone w czasie i może być stosowane tylko do rozwiązania sytuacji szczególnych. Zgodnie z art. 6
         ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy decydujące jest jedynie, czy zastosowanie granicy wieku emerytalnego zostało obiektywnie
         uzasadnione przez cel zgodny z przepisami. 
      
      136. O ile sąd krajowy, tak jak BAG, miałby dojść do wniosku, iż u podstawy § 19 pkt 8 RTV leży przekonanie, że w czasach, w których
         nie ma miejsca pełne zatrudnienie, wymagany jest sprawiedliwy rozdział ograniczonej liczby miejsc pracy i tym samym zastosowanie
         granicy wieku emerytalnego przy uwzględnieniu szerokiego zakresu uznania państw członkowskich nie może być z powyższych powodów
         traktowane jako nierozsądne(64), zastosowanie granicy wieku emerytalnego może być traktowane jako uzasadnione tak długo, jak w odnośnej dziedzinie gospodarki
         występuje wysokie bezrobocie. 
      
      ii)    W przedmiocie braku obowiązku zatrudniania młodych pracowników
      137. Sąd krajowy wskazuje ponadto, że uregulowanie takie jak § 19 pkt 8 RTV nie przewiduje bezwzględnego obowiązku pracodawcy zatrudnienia
         innego pracownika na miejsce tego, którego stosunek pracy ustaje z powodu osiągnięcia granicy wieku emerytalnego. Nie da się
         empirycznie ustalić, względnie nie są znane przypadki, by także wobec braku takiego zobowiązania pracodawcy dokonywali zatrudnienia
         nowych pracowników, gdy stosunek pracy dotychczasowego pracownika ustaje z powodu osiągnięcia wieku emerytalnego.
      
      –       Argumenty uczestników postępowania
      138. Zdaniem powódki prowadzi to do tego, że granica wieku emerytalnego, taka jak uzgodniona w § 19 pkt 8 RTV, jest niewłaściwa.
      
      139. Natomiast rząd niemiecki podnosi, że niemiecki ustawodawca i on sam wychodzili z założenia, iż na miejsce pracownika kończącego
         pracę z powodu osiągnięcia granicy wieku emerytalnego pracodawca zwykle zatrudnia innego, młodszego pracownika. 
      
      –       Ocena
      140. Okoliczność, że granica wieku emerytalnego nie przewiduje obowiązku zatrudnienia innego pracownika na miejsce pracownika,
         który osiągnął granicę wieku emerytalnego, nie przemawia koniecznie przeciwko zgodności tej granicy wieku emerytalnego z art. 6
         ust. 1 dyrektywy.
      
      141. Jak już wspomniano powyżej(65), znaczny zakres uznania państw członkowskich, a w niniejszym przypadku tym samym stron układu zbiorowego obejmuje faktycznie
         także zakres uznania w zakresie prognozy, który obejmuje również możliwość opierania się na założeniu typowego rozwoju wydarzeń.
         Tak długo, jak takie założenia nie wydają się oczywiście nierozsądne, Trybunał powinien je respektować, ponieważ w przeciwnym
         wypadku stawiałby się w pozycji partnerów społecznych. 
      
      142. Założenie, że zakończenie stosunku pracy starszego pracownika wraz z osiągnięciem granicy wieku emerytalnego jest właściwe
         do wspierania szans zatrudnienia młodszych pracowników, nie może być uważane za oczywiście nierozsądne. W moim przekonaniu
         nie chodzi o to, czy takie zatrudnienie nowego pracownika następuje w każdym pojedynczym przypadku. Chodzi raczej o ocenę
         abstrakcyjną, to jest oderwaną od konkretnego przypadku(66). 
      
      iii) W przedmiocie możliwości ponownego zatrudnienia pracowników, którzy przekroczyli ogólną granicę wieku emerytalnego
      143. Sąd krajowy wskazuje ponadto na to, że osoba, której stosunek pracy ustaje z powodu osiągnięcia granicy wieku emerytalnego,
         gdy ubiega się o pracę u innego pracodawcy, ale także u swojego pierwotnego pracodawcy, nie może zostać odrzucona ze względu
         na swój wiek. Powódka uważa, że okoliczność ta może prowadzić do niezgodności klauzuli dotyczącej ogólnego wieku emerytalnego,
         takiej jak w § 19 pkt 8 RTV, z art. 6 dyrektywy.
      
      144. Moim zdaniem także ta okoliczność nie prowadzi koniecznie do niezgodności klauzuli ogólnego wieku emerytalnego, takiej jak
         w § 19 pkt 8 RTV, z art. 6 ust. 1 dyrektywy. W pierwszej kolejności należy wskazać, że w wyroku w sprawie Palacios de la Villa
         Trybunał nie uznał za koniecznie nieuzasadnioną w aspekcie celów polityki zatrudnienia ustalonej w układzie zbiorowym granicy
         wieku 65 lat, prowadzącej do obligatoryjnego przeniesienia w stan spoczynku(67). 
      
      145. Jeżeli zgodnie z niemieckim prawem pracy nowe lub ponowne zatrudnienie jest możliwe, to okoliczność ta pozwala uznać granicę
         wieku emerytalnego taką jak w § 19 pkt 8 RTV za środek względnie łagodniejszy. Na tym tle nie rozumiem, dlaczego przepis prawa
         niemieckiego, który łagodzi naruszenie zakazu dyskryminacji ze względu na wiek w porównaniu z obligatoryjnym przeniesieniem
         w stan spoczynku, miałby wykluczać uzasadnienie granicy wieku emerytalnego. Wprawdzie ogranicza to realizacje celów polityki
         zatrudnienia i ograniczenia bezrobocia, towarzyszy temu jednak także złagodzenie naruszenia zasady równego traktowania ze
         względu na wiek.
      
      146. Jeśli podniesiono by zarzut, że jest to niespójne, należy przede wszystkim wskazać, że w dziedzinie, w której państwa członkowskie
         dysponują znacznym zakresem uznania, Trybunał może dokonać kontroli spójności tylko w bardzo ograniczonym zakresie(68). Oczywistej niespójności nie można jednak przyjąć, opierając się jedynie na informacjach sądu odsyłającego. Niemiecki system
         może być bowiem rozumiany również tak, że uzgadniane w układach zbiorowych granice wieku emerytalnego, takie jak w § 19 pkt 8
         RTV, mają na celu danie szansy zatrudnienia młodszym pracownikom. W interesie pracodawców i pracowników, którzy osiągnęli
         granicę wieku emerytalnego, system ten nie realizuje jednak tego celu w przypadku, gdy taki pracownik okaże się (ewentualnie
         ponownie) najlepszym kandydatem na określone stanowisko. Takie założenie nie wydaje mi się oczywiście niespójne. Sąd odsyłający
         nie wskazał także na możliwe nadużycie. 
      
      iv)    W przedmiocie możliwość przedłużenia stosunku pracy za porozumieniem stron
      147. Sąd krajowy ma wątpliwości co do zgodności granicy wieku emerytalnego takiej jak uzgodniona w § 19 pkt 8 RTV z art. 6 ust
         1 dyrektywy także dlatego, że przepis ten przewiduje możliwość przedłużenia stosunku pracy poza granicę wieku emerytalnego
         za porozumieniem stron. W obecnej sytuacji panującej na rynku pracy w ten sposób pracodawcy oferuje się faktycznie możliwość
         rozstania się ze starszymi pracownikami według własnego uznania. W przedsiębiorstwie pozwanej zatrudnionych jest wielu pracowników,
         którzy przekroczyli 70. rok życia.
      
      –       Argumenty uczestników postępowania
      148. Zdaniem powódki, rządu włoskiego i Komisji prowadzi to do niezgodności z art. 6 ust. 1 dyrektywy. Uważają oni, że klauzula
         wieku emerytalnego może uwzględniać tylko cele zgodne z przepisami w rozumieniu art. 6 dyrektywy. Jeżeli jednak pracodawca
         może faktycznie decydować według własnego uznania, czy zatrudni pracownika po przekroczeniu przez niego granicy wieku emerytalnego,
         to klauzula uwzględnia także indywidualne cele, wynikające z sytuacji pracodawcy. Nie stanowi to ich zdaniem obiektywnego
         nierównego traktowania w rozumieniu art. 6 ust. 1 dyrektywy. Ponadto nie są widoczne znamiona procedury, jak miało to miejsce
         w sprawie Age Concern England(69). W odniesieniu do okoliczności faktycznych rząd włoski wątpi, czy klauzula wieku emerytalnego, taka jak zawarta w § 19 pkt 8
         RTV, rzeczywiście daje pracodawcy taki zakres uznania. 
      
      149. Rząd niemiecki wskazuje szczególnie na to, że w prawie niemieckim obowiązuje zasada wyboru najbardziej korzystnego przepisu.
         W indywidualnej umowie o pracę można zawsze odejść od postanowienia układu zbiorowego na korzyść pracodawcy. Już choćby dlatego
         § 19 pkt 8 RTV nie zawiera jednostronnej reguły elastyczności na rzecz pracodawcy. Rząd niemiecki uważa, że stanowisko Komisji
         prowadzi do znacznego ograniczenia autonomii w zakresie regulowania pewnych zagadnień w układach zbiorowych.
      
      –       Ocena
      150. Także możliwość przedłużenia stosunku pracy poza granicę wieku emerytalnego za porozumieniem stron nie wydaje się być okolicznością
         koniecznie wykluczającą obiektywne uzasadnienie § 19 pkt 8 RTV. Artykuł 6 ust. 1 dyrektywy wymaga jedynie, aby nierówne traktowanie
         ze względu na wiek było obiektywnie uzasadnione przez cel zgodny z przepisami. Dlatego nie szkodzi, jeśli za pomocą uregulowania
         takiego jak § 19 pkt 8 RTV realizowane są także inne cele, niezgodne z przepisami, uwzględnione w ramach takiej granicy wieku
         emerytalnego. Wymaga to tylko zagwarantowania, że nierówne traktowanie ze względu na wiek jest w pełni uzasadnione realizacją
         celu zgodnego z przepisami.
      
      151. Możliwość przedłużenia stosunku pracy poza granicę wieku emerytalnego za porozumieniem nie stanowi nierównego traktowania
         ze względu na wiek, lecz je łagodzi. O ile zatem podnoszona jest niezgodność z art. 6 ust. 1 dyrektywy, podnoszone jest zarazem,
         że taka granica wieku emerytalnego jak uzgodniona w § 19 pkt 8 RTV przy okazji nierównego traktowania ze względu na wiek stwarza możliwość nierównego traktowania z innego względu.
      
      152. W zakresie w jakim Komisja opiera swój pogląd na brzmieniu art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy, zgodnie z którym nierówne
         traktowanie musi być obiektywne, nie jest to przekonywające. Wprawdzie pogląd ten można oprzeć na brzmieniu niemieckiej wersji
         językowej art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy, zgodnie z którym nierówne traktowanie musi być obiektywne i stosowne. Inne wersje językowe tego przepisu nie mogą jednak być rozumiane w taki sposób, że zgodnie z nimi obiektywność
         nierównego traktowania stanowi samodzielną przesłankę. I tak we francuskiej, angielskiej, niderlandzkiej, hiszpańskiej, włoskiej
         i słoweńskiej wersji językowej wymaga się jedynie, by przypadki nierównego traktowania ze względu na wiek były obiektywnie uzasadnione(70). Z brzmienia art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy nie można zatem wywieść, że także nierówne traktowanie samo w sobie
         musi mieć obiektywny charakter.
      
      153. Wykładnia, zgodnie z którą także nierówne traktowanie musi mieć obiektywny charakter, wydaje mi się także trudna do pogodzenia
         z szerokim zakresem uznania, jakim państwa członkowskie dysponują w sferze polityki zatrudnienia i polityki społecznej. Wydaje
         mi się ona także nie do pogodzenia ze stwierdzeniem Trybunału, zgodnie z którym art. 6 dyrektywy nie wyklucza, iż w ramach
         realizowania celów zgodnych z przepisami w rozumieniu art. 6 ust. 1 dyrektywy pracodawcom można przyznać pewien zakres swobody(71). 
      
      154. Zakres uznania pracodawcy dotyczący decyzji o przedłużeniu stosunku pracy poza granicę wieku emerytalnego za porozumieniem
         nie stoi zatem na przeszkodzie zgodności uzgodnionej w układzie zbiorowym granicy wieku emerytalnego z art. 6 ust. 1 dyrektywy.
      
      v)      W przedmiocie braku wystarczających uprawnień emerytalnych
      155. W końcu sąd krajowy wskazuje, że powódka, a z punktu widzenia typologii pracowników pracownik zatrudniony w niepełnym wymiarze
         czasu pracy w sektorze usług sprzątania budynków, nie może uzyskać wystarczających uprawnień emerytalnych w ramach ustawowego
         ubezpieczenia emerytalnego. Wynagrodzenie takiego pracownika z reguły nie stwarza mu możliwości zaoszczędzenia lub zawarcia
         dodatkowych umów ubezpieczeniowych. Także argument, jakoby odchodzący z pracy pracownicy wraz z osiągnięciem wieku emerytalnego
         nie mieli szukać kolejnej pracy, nie wydaje się trafny w odniesieniu do sektora niskozarabiających pracowników.
      
      –       Argumenty uczestników postępowania
      156. Powódka wskazuje na swoją indywidualną sytuację. Podnosi ona, że jej emerytura nie jest wystarczająca z uwagi na sprawowaną
         przez nią opiekę nad niepełnosprawnym synem. Paragraf 19 pkt 8 RTV nie odpowiada założeniu Trybunału dokonanemu w wyroku w sprawie
         Palacios de la Villa(72), zgodnie z którym uzyskiwanie wystarczającej emerytury jest warunkiem zgodności granicy wieku z art. 6 dyrektywy. 
      
      157. Pozwana wskazuje, że w Niemczech pracownicy osiągający wiek emerytalny mają prawo do emerytury ustawowej. Pracownicy, którzy
         w momencie osiągnięciu wieku emerytalnego nie nabyli pełnego prawa do emerytury, otrzymują „świadczenie podstawowe”, zapewniające
         pokrycie podstawowych potrzeb życiowych. 
      
      158. Zdaniem rządów niemieckiego i Zjednoczonego Królestwa jedynie istotne jest, by pracownicy, którzy osiągnęli granice wieku
         emerytalnego, kończący stosunek pracy, byli uprawnieni do poboru emerytury składkowej. Zastosować należy ich zdaniem badanie
         uogólniające; indywidualna sytuacja pracownika nie musi być badana. W przeciwnym wypadku pracownicy, którzy pracowali w jednam
         zakładzie pracy w pełnym wymiarze czasu, byliby poszkodowani.
      
      –       Ocena
      159. Okoliczność, że powódka z osiągnięciem wieku emerytalnego nie nabyła wystarczających uprawnień emerytalnych w ramach ustawowego
         ubezpieczenia emerytalnego, w moim przekonaniu nie przemawia koniecznie przeciwko zgodności uzgodnionej w układzie zbiorowym
         granicy wieku emerytalnego, takiej jak w § 19 pkt 8 RTV, z art. 6 ust. 1 dyrektywy.
      
      160. W pkt 73 wyroku w sprawie Palacios de la Villa(73) Trybunał uznał, że środek przymusowego przeniesienia na emeryturę nie może być uznany za zagrażający w nadmierny sposób uzasadnionym
         oczekiwaniom konkretnego pracownika. W tym kontekście podkreślił on, że przedmiotowa granica wieku była oparta nie tylko na
         określonym wieku, lecz uwzględniała także okoliczność, iż zainteresowani otrzymają z końcem kariery zawodowej rekompensatę
         finansową w postaci emerytury, takiej jak ta przewidziana przez krajowy system prawny, którego dotyczy spór przed sądem krajowym,
         wysokości której nie można uznać za nieracjonalną. 
      
      161. Stwierdzając to, Trybunał nie miał jednak w mojej opinii na myśli, że granica wieku emerytalnego jest zgodna z art. 6 ust. 1
         dyrektywy tylko wtedy, gdy w konkretnym przypadku pracownik otrzymuje wystarczającą emeryturę. Trybunał nie oparł się bowiem
         w pierwszej linii na wysokości konkretnej emerytury otrzymywanej w indywidualnej sprawie, lecz na ochronie uzasadnionych oczekiwań
         danego pracownika. W niniejszym przypadku nie wydaje się jednak, aby chodziło o uzasadnione oczekiwania, ponieważ stosunek
         pracy powódki, czego musiała się spodziewać, ustał wraz z osiągnięciem przez nią granicy wieku emerytalnego.
      
      162. Wątpliwości sądu odsyłającego dotyczą raczej tego, że powódka nie otrzymuje wystarczająco wysokiej emerytury. Jako uzasadnienie
         podaje on, że musiała ona przez wiele lat pracować w niepełnym wymiarze czasu pracy, ponieważ bardzo wiele czasu zajmowała
         jej opieka nad synem o wysokim stopniu niepełnosprawności.
      
      163. Wykazując pełne zrozumienie dla szczególnej sytuacji powódki, nie wydaje mi się ona okolicznością, którą należałoby uwzględniać
         w odniesieniu do zgodności granicy wieku emerytalnego z art. 6 ust. 1 dyrektywy. Niewystarczająca wysokość emerytury powódki
         wynika w niniejszym przypadku mianowicie z tego, że w związku ze szczególnymi okolicznościami życiowymi powódka mogła pracować
         tylko w niepełnym wymiarze czasu pracy. Ma to tylko niewielki związek z zakazem dyskryminacji ze względu na wiek. To czy i w jakim
         zakresie pracownik może być wspierany przez społeczeństwo z powodu opieki sprawowanej nad niepełnosprawnym członkiem rodziny,
         stanowi raczej przede wszystkim problem z zakresu polityki społecznej i do jego rozstrzygnięcia właściwe są państwa członkowskie.
      
      164. Kwestia, czy zastosowanie ogólnej granicy wieku emerytalnego może zostać uznane za obiektywnie uzasadnione także wówczas,
         gdy pracownik nie jest w stanie zapewnić pokrycia swoich podstawowych potrzeb życiowych, nie wymaga w niniejszym przypadku
         odpowiedzi, ponieważ bezsporne jest, że podstawowe potrzeby życiowe powódki są w niniejszym przypadku pokryte przez wypłacane
         ze skarbu państwa świadczenie podstawowe.
      
      165. Sąd krajowy wskazał ponadto, że pracownik zatrudniony – z punktu widzenia typologii pracowników – w niepełnym wymiarze czasu
         pracy w sektorze usług sprzątania budynków nie może nabyć wystarczających uprawnień emerytalnych w ramach ustawowego ubezpieczenia
         emerytalnego. Z postanowienia odsyłającego nie wynika jednak jednoznacznie, z jakich powodów pracownicy pracują w tej branży
         tylko w ograniczonym wymiarze czasu pracy. Ponadto nie widzę powodu, by właściwy problem, sprowadzający się do tego, że praca
         w ograniczonym wymiarze czasu pracy ewentualnie nie umożliwia uzyskania wystarczających uprawnień emerytalnych, rozwiązywać
         koniecznie za pośrednictwem zakazu dyskryminacji ze względu na wiek.
      
      5.      Wniosek
      166. Tym samym do sądu krajowego należy dokonanie oceny zgodności granicy wieku emerytalnego, takiej jak uzgodniona w § 19 pkt 8
         RTV, z art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy i to przy uwzględnieniu powyższych wskazówek. Szczególne okoliczności prawne
         i faktyczne, na które wskazano w postanowieniu odsyłającym, nie prowadzą jednak koniecznie do niezgodności z art. 6 ust. 1
         dyrektywy.
      
      IX – Podsumowanie wniosków częściowych
      167. Jako wniosek końcowy należy po pierwsze stwierdzić, że uzgodniona w układzie zbiorowym granica wieku emerytalnego może być
         zgodna z art. 6 ust. 1 dyrektywy 2000/78, jeśli partnerzy społeczni zostaną do jej uzgodnienia specjalnie uprawnieni przez
         uregulowanie państwa członkowskiego, spełniające wymogi określone w art. 6 ust. 1 dyrektywy. Takie uregulowanie państwa członkowskiego
         może spełniać warunki określone w art. 6 ust. 1 dyrektywy także wtedy, gdy uzasadnienie tego, iż ogólne granice wieku emerytalnego
         nie mają stanowić dyskryminacji, nie wynika wyraźnie z przedmiotowego uregulowania. Jeśli brakuje wyraźnego uzasadnienia,
         to decydujące jest to, aby inne elementy wynikające z ogólnego kontekstu danego przepisu pozwoliły na określenie celu leżącego
         u jego podstaw i aby były one wystarczająco konkretne, by umożliwić kontrolę obiektywnego charakteru tego uzasadnienia.
      
      168. Uzgodniona w układzie zbiorowym ogólna granica wieku emerytalnego może być zgodna z dyrektywą także wówczas, gdy spełnione
         są warunki przeniesienia wprowadzenia w życie dyrektywy na partnerów społecznych zgodnie z jej art. 18 ust. 1, do których
         zalicza się zwłaszcza złożenie wspólnego wniosku przez partnerów społecznych.
      
      169. Po drugie należy stwierdzić, że w świetle mającego zastosowanie do niniejszego stanu faktycznego stanu prawa wspólnotowego
         przyznanie partnerom społecznym w ustawie uprawnienia do uzgadniania w układach zbiorowych ogólnych granic wieku emerytalnego
         we wskazanych ramach, przewidzianych w § 10 zdania od pierwszego do trzeciego pkt 5 AGG, należy uznać za zgodne z art. 6 ust. 1
         dyrektywy 2000/78 przynajmniej wówczas, gdy ustawodawca krajowy za pomocą tych przepisów prawa krajowego realizuje cele polityki
         zatrudnienia i ograniczenia bezrobocia, gdy nakazuje partnerom społecznym, aby przed uzgodnieniem takiej granicy wieku emerytalnego
         musieli stale badać, czy jest ona obiektywnie uzasadniona z punktu widzenia realizowanych celów w sektorze, w którym są właściwi,
         i gdy to badanie może zostać poddane kontroli sądowej.
      
      170. Po trzecie należy stwierdzić, że ogólna granica wieku emerytalnego uznana za powszechnie obowiązującą, taka jak zawarta w § 19
         pkt 8 RTV, uzgodniona przed upływem terminu na dokonanie transpozycji dyrektywy 2000/78, od tego czasu nie była zmieniana
         i znajduje zastosowanie do stanu faktycznego, który zaistniał po upływie terminu na dokonanie transpozycji dyrektywy, jest
         zgodna z art. 6 ust. 1 dyrektywy, jeśli przy uzgadnianiu tej granicy wieku emerytalnego, względnie przy dokonywaniu jej późniejszego
         badania przed upływem terminu na dokonanie transpozycji dyrektywy 2000/78, partnerzy społeczni dokonali oceny, czy zastosowanie
         takiego nierównego traktowania ze względu na wiek jest obiektywnie uzasadnione do realizowania ustalonych przez ustawodawcę
         zgodnych z przepisami celów związanych z odnośnym sektorem gospodarki. Okoliczności, że uregulowanie takie jak § 19 pkt 8
         RTV po pierwsze nie zostanie zastosowane jako ograniczony w czasie środek szczególny, po drugie nie przewiduje bezwzględnego
         obowiązku zatrudnienia nowego pracownika, po trzecie umożliwia przedłużenie stosunku pracy poza granicę wieku emerytalnego
         za porozumieniem stron i po czwarte nie uwzględnia konkretnej wysokości świadczeń z tytułu ubezpieczenia emerytalnego, same
         z siebie nie prowadzą koniecznie do niezgodności takiej ogólnej granicy wieku emerytalnego z art. 6 ust. 1 dyrektywy 2000/78.
      
      171. Gdyby sąd krajowy doszedł do wniosku, że § 19 pkt 8 RTV nie jest zgodny z art. 6 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy, to musi
         zbadać, czy może go uwzględnić w ramach zgodnej z dyrektywą wykładni § 10 AGG. Jeśli to możliwe, to nie będzie potrzebne sięganie
         do „skonkretyzowanego przez dyrektywę 2000/78”, stanowiącego zasadę ogólną zakazu dyskryminacji ze względu na wiek.
      
      X –    Wnioski
      172. Na podstawie powyższych rozważań proponuję, aby Trybunał odpowiedział na pytania prejudycjalne sądu krajowego w następujący
         sposób:
      
      1.      Uzgodniona w układzie zbiorowym granica wieku emerytalnego może być zgodna z art. 6 ust. 1 dyrektywy 2000/78 Rady z dnia 27 listopada
         2000 r. ustanawiającej ogólne warunki ramowe równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy, jeśli partnerzy społeczni
         zostaną do tego specjalnie uprawnieni przez uregulowanie państwa członkowskiego, spełniające wymogi określone w art. 6 ust. 1
         dyrektywy, lub jeśli spełnione są warunki przeniesienia wprowadzenia w życie dyrektywy na partnerów społecznych, zgodnie z jej
         art. 18 ust. 1.
      
      2.      Przyznanie partnerom społecznym w ustawie szczególnego uprawnienia do uzgadniania i kształtowania ogólnych granic wieku emerytalnego
         w układach zbiorowych przez przepisy prawa krajowego takie jak § 10 zdania od pierwszego do trzeciego pkt 5 ustawy ramowej
         o równym traktowaniu należy traktować jako zgodne z art. 6 ust. 1 dyrektywy 2000/78, gdy za pomocą tych postanowień ustawodawca
         krajowy realizuje cele polityki zatrudnienia i ograniczenia bezrobocia, gdy z tych postanowień wynika, że przed uzgodnieniem
         granic wieku emerytalnego partnerzy społeczni muszą zawsze badać, czy są one obiektywnie uzasadnione z punktu widzenia realizowanych
         celów i gdy to badanie może zostać poddane kontroli sądowej.
      
      3.      Ogólna granica wieku emerytalnego uznana za powszechnie obowiązującą, taka jak zawarta w § 19 pkt 8 ramowego układu zbiorowego
         dla zatrudnionych w dziedzinie usług w zakresie sprzątania budynków, jest zgodna z art. 6 ust. 1 dyrektywy 2000/78, jeśli
         strony układu zbiorowego przed upływem terminu na dokonanie transpozycji dyrektywy dokonały oceny, czy zastosowanie takiego
         nierównego traktowania ze względu na wiek jest obiektywnie uzasadnione do realizowania ustalonych przez ustawodawcę zgodnych
         z przepisami celów związanych z odnośnym sektorem gospodarki. Okoliczności, że uregulowanie takie jak § 19 pkt 8 RTV po pierwsze
         nie zostanie zastosowane jako ograniczony w czasie środek szczególny, po drugie nie przewiduje bezwzględnego obowiązku zatrudnienia
         nowego pracownika, po trzecie umożliwia przedłużenie stosunku pracy poza granicę wieku emerytalnego za porozumieniem stron
         i po czwarte nie uwzględnia konkretnej wysokości świadczeń z tytułu ubezpieczenia emerytalnego, same z siebie nie prowadzą
         koniecznie do niezgodności takiej ogólnej granicy wieku emerytalnego z art. 6 ust. 1 dyrektywy 2000/78.
      
      1 –	Język oryginału: niemiecki.
      
      2 –	Postępowanie o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym uregulowane jest obecnie zgodnie z traktatem lizbońskim, zmieniającym
         traktat o Unii Europejskiej i traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, z dnia 13 grudnia 2007 r. (Dz.U. C 306, s. 1) w art. 267
         traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
      
      3 –	Jako wprowadzenie do problematyki oraz jej ogólny zarys – zob. C. O’Cinneide, Diskriminierung aus Gründen des Alters und
         Europäische Rechtsvorschriften, Europäische Gemeinschaften, 2005, s. 45–47. Odnośnie do krytycznych głosów patrz S. Bredt, Compulsory retirement as an instrument to strengthen labour
         market opportunities for young employment seekers? An annotation to the European Court of Justice’s decision C‑411/05 – Palacios
         de la Villa, European Journal of Social Security, 2008, s. 190 i nast.; F. Temming, The Palacios Case: Turning Point in Age Discrimination Law?, European Law Reporter, 2007, s. 382 i nast.
      
      4 –	Dz.U. L 303, s.16.
      
      5 –	Wyrok Trybunału z dnia 16 października 2007 r. w sprawie C‑411/05, Zb.Orz. s. I‑8531.
      
      6 –	Wyrok Trybunału z dnia 5 marca 2009 r. w sprawie C‑388/07, Zb.Orz. s. I‑1569.
      
      7 –	Wyrok Trybunału z dnia 12 stycznia 2010 r. w sprawie C‑341/08, dotychczas nieopublikowany w Zbiorze.
      
      8 –	W niniejszej opinii używane jest pojęcie „prawo wspólnotowe”, o ile ratione temporis zastosowanie znajduje jeszcze prawo
         wspólnotowe, a nie prawo unijne.
      
      9 –      BGBl. I, 1990, s. 1337.
      
      10 –      BGBl. I, 1994, s. 1797.
      
      11 –      BGBl. I, 2007, s. 554.
      
      12 –	BGBl. I, 2006, s. 1897.
      
      13 –	BGBl. I, 2007, s. 2742.
      
      14 –	Wyżej wymienionym w przypisie 6 niniejszej opinii.
      
      15 –	Wyroki Trybunału z dnia 27 marca 1963 r. w sprawach połączonych od 28/62 do 30/62 Da Costa i in., Rec. s. 59; z dnia 3 marca
         1994 r. w sprawach połączonych C‑332/92, C‑333/92 i C‑335/95 Eurico Italia i in., Rec. s. I‑711, pkt 15. Jednak w takim przypadku
         może nasuwać się pytanie, czy może powstać obowiązek sądu ostatniej instancji państwa członkowskiego do przedłożenia zapytania
         według art. 234 ust. 3 WE i czy Trybunał może na pytanie prejudycjalne odpowiedzieć w formie postanowienia.
      
      16 –	Zobacz np. ww. w przypisie 5 wyrok w sprawie Palacios de la Villa, pkt 42–47.
      
      17 –	Wyżej wymieniony w przypisie 5 wyrok w sprawie Palacios de la Villa, pkt 51, ww. w przypisie 6 wyrok w sprawie Age Concern
         England, pkt 33 i nast.; ww. w przypisie 7 wyrok w sprawie Petersen, pkt 34 i nast.
      
      18 –	Przyczyną tego może być fakt, że w przypisie 1 postanowienia odsyłającego sąd krajowy pojmuje pojęcie „Senioritätsregelung”
         (uregulowania dotyczącego wieku) bardzo ogólnie, jako uregulowanie dokonujące rozróżnienia na podstawie kryterium wieku. Z drugiej
         strony wydaje się, że autorzy, na których sąd krajowy powołuje się na s. 30 i 31 postanowienia odsyłającego, użyli tego pojęcia
         jedynie w kontekście zasad dotyczących wypowiedzenia.
      
      19 –	Wyrok z dnia 4 grudnia 2008 r. w sprawie C‑330/07 Jobra, Zb.Orz. s. I‑9099, pkt 17 i przytoczone tam orzecznictwo.
      
      20 –	Wyroki Trybunału: z dnia 25 marca 2004 r. w sprawie C‑71/02 Karner, Rec. s. I‑3025, pkt 21; z dnia 1 kwietnia 2004 r. w sprawie
         C‑286/02 Bellio Fratelli, Rec. s. I‑3465, pkt 28.
      
      21 –	Zobacz s. 14–29 postanowienia odsyłającego.
      
      22 –	Wyżej wymieniony w przypisie 5 wyrok w sprawie Palacios de la Villa, pkt 57; ww. w przypisie 6 wyrok w sprawie Age Concern
         England, pkt 45; ww. w przypisie 7 wyrok w sprawie Petersen, pkt 40.
      
      23 –	Nie chcę w tym miejscu przedstawiać pogłębionych rozważań odnośnie do tego pytania, odsyłam jednak do pkt 101–107 niniejszej
         opinii.
      
      24 –	Porównaj H. Wiedemann, G. Thüsing, Der Schutz älterer Arbeitnehmer und die Umsetzung der Richtlinie 2000/78/EG, w: Neue Zeitschrift für Arbeitsrecht, 2002, s. 1234 i nast.; C. Bros, w: W. Däubler, M. Bertzbach, AllgemeinesGleichbehandlungsgesetz, Nomos, 2007, § 10, pkt 6.
      
      25 –	Zwykle w takim przypadku – podobnie jak w niniejszym – można przyjąć istnienie specjalnego uprawnienia partnerów społecznych
         przyznanego im przez państwo członkowskie. Powstaje zatem pytanie, czy transpozycji art. 6 ust. 1 dyrektywy nie dokonało już
         państwo członkowskie. Zobacz odnośnie do tej kwestii pkt 109 i nast. niniejszej opinii.
      
      26 –	Wyżej wymieniony w przypisie 5 wyrok w sprawie Palacios de la Villa, pkt 68; ww. w przypisie 6 wyrok w sprawie Age Concern
         England, pkt 51.
      
      27 –	Zobacz wyrok Trybunału z dnia 19 stycznia 2010 r. w sprawie C‑555/07 Kücükdeveci, dotychczas nieopublikowany w Zbiorze,
         pkt 37–43. Trybunał oparł się wprawdzie w tym wyroku na ogólnej zasadzie zakazu dyskryminacji ze względu na wiek. Wydaje się
         jednak, że Trybunał wychodzi z założenia, iż ta zasada prawa pierwotnego może być w taki sposób skonkretyzowana przez należącą
         do prawa wtórnego dyrektywę 2000/78, że zasada ta znajduje także zastosowanie, kiedy dyrektywa nie może być zastosowana w relacjach
         między prywatnymi podmiotami. W takich przypadkach, badając ogólną zasadę, Trybunał wydaje się stosować wymogi odpowiadające
         wymogom ustanowionym przez dyrektywę 2000/78, co umożliwia także wyciągnięcie wniosków odnośnie do wykładni tej dyrektywy.
         Konstrukcja prawna, zgodnie z którą ogólna zasada prawna, względnie prawo podstawowe mogą zostać skonkretyzowane przez akt
         prawa wtórnego w ten sposób, że ostatecznie znajdują one także zastosowanie między prywatnymi podmiotami, gdy zastosowania
         nie znajduje akt prawa wtórnego, wydaje mi się jednak dyskusyjna. W niniejszym przypadku ta kwestia może pozostać nierozstrzygnięta,
         gdyż ostatecznie nie chodzi tu o zastosowanie ogólnej zasady prawa.
      
      28 –	F. Bayreuther, Altersgrenzen nach der Palacios‑Entscheidung des EuGH, DerBetrieb, 2007, s. 2425 i nast., 2426, wskazuje także trafnie na to, iż to podejście umożliwia przeprowadzenie klarownego badania.
         Także E. Koch, Neujustierung des Verhältnisses zwischen EuGH und nationalen Arbeitsgerichten – oder ein Ausrutscher, Recht der Arbeit, 2008, s. 238 i nast., 240, krytykuje zwielokrotnienie celów realizowanych przez układ zbiorowy i środka przyjętego na poziomie
         ustawowym.
      
      29 –	Pytanie dotyczące przeniesienia uprawnienia na państwo odnosi się prawdopodobnie do nadania mu powszechnie obowiązującego
         charakteru.
      
      30 –	Zobacz pkt 47 i nast. niniejszej opinii.
      
      31 –	Strony 21 i 22 postanowienia odsyłającego
      
      32 –	Ibidem.
      
      33 –	Wyżej wymieniony w przypisie 5 wyrok w sprawie Palacios de la Villa, pkt 64 i nast.; ww. w przypisie 7 wyrok w sprawie Petersen,
         pkt 68.
      
      34 –	Wyżej wymieniony w przypisie 6 wyrok w sprawie Age Concern England, pkt 43.
      
      35 –	Zobacz projekt Parlamentu na s. 26 sprawozdania w sprawie projektu dyrektywy Rady ustanawiającej ogólne warunki ramowe równego
         traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy z dnia 21 września 2000 r. (A5‑0264/2000).
      
      36 –	Ibidem.
      
      37 –	Zobacz stanowisko komitetu ds. swobód i praw obywatelskich, wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych, ibidem, s. 54.
      
      38 –	Zobacz s. 19–22 niniejszej opinii.
      
      39 –	Wyżej wymieniony w przypisie 5 wyrok w sprawie Palacios de la Villa, pkt 68; ww. w przypisie 6 wyrok w sprawie Age Concern
         England, pkt 51.
      
      40 –	Wyżej wymieniony w przypisie 5 wyrok w sprawie Palacios de la Villa, pkt 72.
      
      41 –	Wyżej wymieniony w przypisie 7 wyrok w sprawie Petersen, pkt 70.
      
      42 –	S. Bredt, op.cit. w przypisie 3, s. 195 i nast. z dalszymi odnośnikami; F. Temming, op.cit. w przypisie 3, s. 385; H. Tissandier,
         L’actualité de la jurisprudence communautaire et internationale, Revue de jurisprudence sociale, 2008, s. 97 i nast.; C. O’Cinneide, op.cit. w przypisie 3, s. 47.
      
      43 –	Podobnie E. Koch, op.cit. w przypisie 28, s. 240. S. Bredt, op.cit. w przypisie 3, s. 197 i nast.
      
      44 –	Zobacz pkt 82 niniejszej opinii.
      
      45 –	S. Krebber, w: C. Callies, M. Ruffert, EUV/EGV, 3. Aufl. 2007, art. 128 WE, pkt 6 trafnie wskazuje na to, że wytyczne dotyczące zatrudnienia przyjęte na podstawie art. 128 WE
         są wiążące w sensie politycznym, ale nie prawnym, gdyż podlegają uwzględnieniu jedynie przez państwa członkowskie. Nie stwarza
         to prawnego zobowiązania, gdyż jako sankcja za niewystarczające uwzględnienie wytycznych w art. 128 ust. 4 WE przewidziana
         jest jedynie możliwość wystosowania przez Wspólnotę zaleceń. Pozbawione sensu byłoby zastosowanie w przypadku niewykonania
         zobowiązania jedynie sankcji w postaci wystosowania niewiążącego zalecenia.
      
      46 –	Zobacz pkt 51–55 niniejszej opinii.
      
      47 –	Wyroki Trybunału z dnia 8 czerwca 1986 r. w sprawie 235/84 Komisja przeciwko Włochom, Rec. s. 2291, pkt 22; z dnia 8 lipca
         1999 r. w sprawie C‑234/97 Fernández de Bobadilla, Rec. s. I‑4773, pkt 19; z dnia 18 grudnia 2008 r. w sprawie C‑306/07 Ruben
         Andersen, Zb.Orz. s. I‑10279, pkt 26.
      
      48 –	Zobacz ww. w przypisie 5 wyrok w sprawie Palacios de la Villa, pkt 70, 74.
      
      49 –	W odniesieniu do podstawowego prawa swobody negocjowania układów zbiorowych zobacz moją opinię przedstawioną w dniu 14 kwietnia
         2010 r. w sprawie C‑271/08 Komisja przeciwko Niemcom, postępowanie przed Trybunałem w toku, pkt 204; a także art. 6 Europejskiej
         Karty Społecznej, art. 6 zrewidowanej Europejskiej Karty Społecznej, pkt 12 wspólnotowej Karty podstawowych praw socjalnych
         pracowników oraz art. 28 karty praw podstawowych.
      
      50 –	Zobacz J. Bajer, B. Göpfert, S. Krieger, Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz, 2008, § 10, pkt 35, którzy wskazują, że nawet wtedy gdy dana sytuacja odzwierciedla przykład, w konkretnym przypadku nie
         można zaniechać badania proporcjonalności. Roloff, w: Beck’scher Online‑Kommentar Arbeitsrecht, stan na dzień 1 grudnia 2009 r., § 10, pkt 11, wskazuje na to, że przy zaistnieniu sytuacji odzwierciedlającej przykład
         uzasadnienie jest możliwe, jednak nie jest ono konieczne. Także Fuchs, w: Bamberger, Roth, Beck’scher Online‑Kommentar BGB, stan na dzień 1 listopada 2009 r., § 10 AGG, pkt 2, wskazuje na to, że przy każdym z punktów § 10 należy zbadać zgodność
         celu z przepisami, a także obiektywne uzasadnienie i właściwość danego uregulowania.
      
      51 –	Zobacz pkt 56 niniejszej opinii.
      
      52 –	Według Roloffa, op.cit. w przypisie 50, pkt 11, w wypadku listy przykładów w § 10 zdanie trzecie AGG chodzi o przypadki,
         w których ustawodawca wskazuje to, co uważa za dopuszczalne i co za takie nie uważa i tym samym definiuje cele zgodne z przepisami.
      
      53 –	Porównaj ww. w przypisie 5 wyrok w sprawie Palacios de la Villa.
      
      54 –	Zobacz pkt 47 i nast. niniejszej opinii.
      
      55 –	Strony 16–20 postanowienia odsyłającego.
      
      56 –	Zobacz pkt 74 i nast. niniejszej opinii.
      
      57 –	Wyżej wymieniony w przypisie 6 wyrok w sprawie Age Concern England, pkt 46.
      
      58 –	Tego zdania jest również Roloff, op.cit. w przypisie 50, pkt 11, który wskazuje na to, że w przypadku takich celów chodzi
         ostatecznie o to, aby nie mieć obowiązku zatrudniania pracownika, który osiągnął określony wiek.
      
      59 –	Wyżej wymieniony w przypisie 6 wyrok w sprawie Age Concern England, pkt 46.
      
      60 –	Zobacz informacje dotyczące układu zbiorowego w załączniku 5 do pisma pozwanej.
      
      61 –	Wyżej wymieniony w przypisie 5 wyrok w sprawie Palacios de la Villa, pkt 68.
      
      62 –	Wyżej wymieniony w przypisie 6 wyrok w sprawie Age Concern England, pkt 51, odsyłający do wyroku z dnia 9 lutego 1999 r.
         w sprawie C‑167/97 Seymour‑Smith i Perez, Rec. s. I‑623, pkt 75, 76.
      
      63 –	Podobnie także F. Bayreuther, op.cit. w przypisie 28.
      
      64 –	Zobacz pkt 87–96 niniejszej opinii.
      
      65 –	Zobacz pkt 89 niniejszej opinii.
      
      66 –	Podobnie także J.H. Bauer, S. Krieger, Das Orakel aus Luxemburg: Altersgrenzen für Arbeitsverhältnisse zulässig – oder doch
         nicht?, w: Neue Juristische Wochenschrift, 2007, s. 3672, 3674.
      
      67 –	Wyżej wymieniony w przypisie 5 wyrok w sprawie Palacios de la Villa, pkt 2, 11, 13, 15, 21, 72, 75.
      
      68 –	W ww. w przypisie 7 wyroku w sprawie Petersen, pkt 75–77, Trybunał dokonał kontroli spójności.
      
      69 –	Wyrok wyżej wymieniony w przypisie 6, pkt 14.
      
      70 –	Zobacz we francuskiej wersji językowej „objectivement et raisonnablement justifiées”, w angielskiej „objectively and reasonably
         justified”, w niderlandzkiej „objectief en redelijk worden gerechtvaardigd”, w hiszpańskiej „justificadas objetiva y razonablemente”,
         we włoskiej „oggettivamente e ragionevolmente giustificate”, w słoweńskiej „objektivno in razumno utemeljujejo”.
      
      71 –	Wyżej wymieniony w przypisie 6 wyrok w sprawie Age Concern England, pkt 46.
      
      72 –	Wyżej wymieniony w przypisie 5 wyrok w sprawie Palacios de la Villa, pkt 73.
      
      73 –	Wyżej wymieniony w przypisie 5.