CELEX: C1997/166/46
Language: es
Date: 1997-05-31 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 3 de abril de 1997 por Horeca-Wallonie contra Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-85/97)

N°C 166/22          ES 1                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   31 . 5 . 97
curso contra la Comisión de las Comunidades Europeas                objeto las condiciones de adjudicación de un contrato pú­
formulado por el Sr. Patrick Rousseaux, con domicilio en            blico relativo al sumministro de traviesas monobloques de
Bruselas, representado por el Sr. Nicolás Lhoëst, Abogado           hormigón según un sistema de calificación establecido por
de Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo               la SNCB. La denuncia se origina concretamente en el he­
el de Fiduciaire Myson SARL, 30, rué de Cessange.                   cho de que la desestimación de la oferta, por causa de dis­
                                                                    conformidad técnica, se basa en la consideración errónea
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­            según la cual, las traviesas del tipo monobloque, que es el
tancia que :                                                        elegido por la SNCB, y las del tipo bibloque, ofrecido por
                                                                    la demandante, no son perfectamente sustituibles . Según la
— Anule la decisión de la Comisión de 18 de junio de                sociedad demandante, la decisión de archivo impugnada
     1996 , por la que se deniega la petición del demandante        ratificó dicha apreciación técnica equivocada .
    de que se proceda a examinar la posiblidad de aplica­
    ción del apartado 2 del artículo 31 del Estatuto .              La decisión de archivo de la Comisión está basada en una
                                                                    falta de interés comunitario para interponer un posible re­
— En la medida en que fuere necesario, anule la decisión            curso por incumplimiento contra el Estado belga .
    denegatoria expresa adoptada por la Comisión el 27
    de diciembre de 1996 en respuesta a la reclamación              En apoyo de sus pretensiones, la demandante alega, en pri­
    del demandante .                                                mer lugar, vicios sustanciales de forma, en la medida en
                                                                    que, por un lado, no fue oída por la Comisión en ningún
— Condene a la parte demandada al pago de la totalidad              momento y, por otro, la demandada omitió precisar cuál
    de las costas .                                                 era el fundamento normativo por el que decidió no conti­
                                                                    nuar con la investigación. Concretamente, para pronun­
Motivos y principales alegaciones                                   ciarse sobre el contrato público de que se trata, la Comi­
                                                                    sión no puede fundarse legalmente in abstracto en el Dere­
Los motivos y principales alegaciones son similares a los           cho comunitario de los contratos públicos, sin tener en
invocados en el asunto T-16/97 í 1 ).                               cuenta las normas que regulan la competencia . A este res­
                                                                    pecto, cabe comprobar la disconformidad de la decisión
H DO n° C 74 de 8 . 3 . 1997, p . 27.                               impugnada con el artículo 86 del Tratado, en relación con
                                                                    el apartado 2 de su artículo 90 . En este sentido, la deman­
                                                                    dante observa que la SNCB disfruta del monopolio de ex­
                                                                    plotación ferroviaria en Bélgica, que se ha confiado a di­
                                                                    cha sociedad la facultad de aprobar el material utilizado
                                                                    en su red y que las especificaciones técnicas, objeto del
Recurso interpuesto el 1 de abril de 1997 por la Société            presente recurso, únicamente perjudican a la venta de pro­
anonyme de traverses en béton armé ( Sateba) contra la              ductos importados .
           Comisión de las Comunidades Europeas
                       ( Asunto T-83/97)                            Por último, la demandante invoca la existencia de un error
                          ( 97/C 166/45 )                           en la apreciación de los hechos, así como de desviación de
                                                                    poder. Sobre este punto, precisa que, en el ámbito de la
             (Lengua de procedimiento: francés)                     competencia, cuando se reúnen los requisitos de infrac­
                                                                    ción, la Comisión puede imponer sanciones de orden eco­
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades              nómico a las empresas de que se trate . En su opinión, al
Europeas se ha presentado el 1 de abril de 1997 un recur­           adoptar una decisión de archivo, relativa a hechos impu­
so contra la Comisión de las Comunidades Europeas for­              tables a la SNCB, llegando a la conclusión de que no exis­
mulado por la Société anonyme de traverses en béton                 tía un interés comunitario suficiente para demandar al Es­
armé ( Sateba ), con domicilio social en París, representada        tado belga, el único objetivo de la Comisión fue eludir la
por el Sr. Jacques Manseau, abogado de París, que designa           aplicación de la normativa comunitaria en la materia . Pues
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Ernest             bien, al mencionar al Estado belga , y no a la SNCB, la de­
Arendt, 8-10, rué Mathias Hardt.                                    mandada intenta que su decisión no sea recurrible, con
                                                                    arreglo a la reiterada jurisprudencia relativa a la aplica­
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Insan­          ción del artículo 169 del Tratado .
cia que :
— Anule la decisión de la Comisión de 20 de enero de
     1997; ref.: XV/B3/MM(96 ) D/2312 .
                                                                    Recurso interpuesto el 3 de abril de 1997 por Horeca-Wa­
— Condene en costas a la parte demandada .                              llonie contra Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                                          (Asunto T-85/97 )
Motivos y principales alegaciones
                                                                                            ( 97/C 166/46 )
 La demandante, una sociedad francesa que actúa en el sec­
tor de la infraestructura ferroviaria, impugna la decisión                        (Lengua de procedimiento: francés)
 de la Comisión por la que se archiva la denuncia presen­
 tada por la demandante contra la Société nationale des              En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
 chemnins de fer belges ( SNCB ). Dicha denuncia tenía por           Europeas se ha presentado el 3 de abril de 1997 un recur­
 ---pagebreak--- 31 . 5 . 97           ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 166/23
so contra la Comisión de las Comunidades Europeas for­             Recurso interpuesto el 4 de abril de 1997 por G. Van
mulado por Horeca-Wallonie, con domicilio social en Na­              Dyck contra la Comisión de las Comunidades Europeas
mur ( Bélgica ), representada por el Sr. Gilíes Bouneou,                                   ( Asunto T-87/97)
Abogado de Luxemburgo, y por las Sres . Jean Materne y
Alain Bernard, Abogados de Lieja ( Bélgica ), que designa                                     ( 97/C 166/47)
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Gilíes
                                                                                (Lengua de procedimiento: neerlandés)
Bouneou, 15 , avenue du Bois .
                                                                   En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia            Europeas se ha presentado el 4 de abril de 1997 un recur­
                                                                   so contra la Comisión de las Comunidades Europeas for­
que :
                                                                   mulado por G. Van Dyck, con domicilio en Wuustwezel
                                                                   ( Bélgica ), representado por G. Vandersanden y M.A.
— Anule la decisión de la Comisión de la Unión Europea             Marx, Abogados de Bruselas, que designa como domicilio
     contenida en el escrito de 24 de septiembre de 1996 ,         en Luxemburgo el de Fiduciaire Myson SARL, rué de Ces­
     dirigido al Estado belga, en la persona de su Ministro        sange , 30 .
     de Asuntos Exteriores .
                                                                   La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­
                                                                   tancia que :
— Condene en costas a la Comisión .
                                                                   — Acuerde la admisión del presente recurso y lo declare
                                                                        fundado .
Motivos y principales alegaciones
                                                                   — En consecuencia, anule la decisión de Autoridad Facul­
                                                                        tada para Proceder a los Nombramientos, de 21 de ju­
La Fédération d'hóteliers, restaurateurs et cafetiers de Wa­            nio de 1996, por la que se deniega revisar la clasifica­
llonie impugna la declaración de compatibilidad con el                  ción del demandante con arreglo al apartado 2 del
mercado común y la correspondiente negativa de la Comi­                 artículo 31 del Estatuto, y anule, en la medida en que
sión a incoar el procedimiento previsto en el apartado 2                sea necesario, la decisión de 27 de diciembre de 1996
del artículo 93 del Tratado CE, en relación con un proyec­              por la que se deniega la reclamación que el demandan­
to de Decreto del Gobierno valón sobre turismo social en                te presentó el 9 de septiembre de 1996 .
la región valona que prevé que las « asociaciones reconoci­
das », en el sentido de su artículo 2, podrán beneficiarse de      — Condene a la Comisión Europea a asumir todas las
subvenciones y al mismo tiempo destinar hasta el 49 % de                consecuencias de la sentencia que recaiga y los sueldos
la ocupación real de cada centro de hospedaje a huéspedes               atrasados deben incrementarse con los intereses de de­
ajenos al turismo social . La demandante señala a este res­             mora al 8 % desde la fecha en que el demandante en­
                                                                        tró al servicio .
pecto que, tal como está concebido, el texto del proyecto
permite que los centros de turismo social hagan competen­
cia directa y desleal a las empresas del sector privado .          — Condene a la Comisión al pago de todas las costas .
                                                                   Motivos y principales alegaciones
Para fundamentar sus pretensiones, la demandante alega
 que la única fuente de los datos numéricos mencionados            — Infracción del apartado 2 del artículo 31
                                                                        del Estatuto
por la Comisión en el escrito que contiene la decisión im­
 pugnada es la propia Región Valona y que tales datos no
 corresponden a la realidad y son imprecisos .                          La Comisión no tuvo en cuenta, al clasificar al deman­
                                                                        dante, las circunstancias específicas existentes , a saber,
                                                                        la formación y experiencia del demandante, y no adop­
 La demandante considera que se le debe dar la posibili­                tó, pues, ninguna decisión de clasificación a la que se
 dad de presentar un análisis mucho más preciso de la inci­              refiere el apartado 2 del artículo 31 del Estatuto .
 dencia de las subvenciones proyectadas, cuyo beneficio
 vendrá a añadirse a las ventajas estructurales de carácter         — Violación del principio de no discrimina­
                                                                         ción
 financiero y tributario de que ya disfrutan los centros de
 turismo social , en su condición de asociaciones sin ánimo
 de lucro .                                                              La Comisión violó el principio de no discriminación
                                                                         cuando, al nombrar en servicio activo a agentes tem­
                                                                         porales, tuvo en cuenta la experiencia profesional que
 La demandante solicita que, en consecuencia, se abra de                 éstos habían adquirido durante su empleo como tales
 nuevo el procedimiento de examen de las ayudas, con                     agentes, pero no tomó en consideración la experiencia
 arreglo al apartado 2 del artículo 93 del Tratado, de ma­               y formación de funcionarios en período de prácticas.
 nera que los interesados, incluida la propia demandante,
 estén en condiciones de presentar observaciones en función         — Violación del principio de asistencia y
 de un expediente accesible y que contenga datos pertinen­               protección y del principio de buena admi­
                                                                         nistración
 tes, especialmente de carácter estadístico y financiero .
                                                                         La Comisión violó los mencionados principios al res­
                                                                         ponder en francés a la reclamación en neerlandés y al