CELEX: 31987L0120
Language: pl
Date: 1987-01-14 00:00:00
Title: Dyrektywa Komisji z dnia 14 stycznia 1987 r. zmieniająca niektóre dyrektywy Rady w sprawie obrotu materiałami siewnymi i rozmnożeniowymi

Ważna informacja prawna

|

31987L0120

Dziennik Urzędowy L 049 , 18/02/1987 P. 0039 - 0043 Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 3 Tom 22 P. 0210  Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 3 Tom 22 P. 0210 

		Dyrektywa Komisjiz dnia 14 stycznia 1987 r.zmieniająca niektóre dyrektywy Rady w sprawie obrotu materiałami siewnymi i rozmnożeniowymi(87/120/EWG)KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,uwzględniając dyrektywę Rady 66/400/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym buraka [1], ostatnio zmienioną rozporządzeniem (EWG) nr 3768/85 [2], w szczególności jej art. 21a,uwzględniając dyrektywę Rady 66/401/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin pastewnych [3], ostatnio zmienioną dyrektywą 86/155/EWG [4], w szczególności jej art. 2 ust. 1a i art. 21a,uwzględniając dyrektywę Rady 66/402/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin zbożowych [5], ostatnio zmienioną dyrektywą Komisji 86/320/EWG [6], w szczególności jej art. 2 ust. 1a i art. 21a,uwzględniając dyrektywę Rady 69/208/EWG z dnia 30 czerwca 1969 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin oleistych i włóknistych [7], ostatnio zmienioną dyrektywą 86/155/EWG, w szczególności jej art. 2 ust. 1a i art. 20a,uwzględniając dyrektywę Rady 70/458/EWG z dnia 29 września 1970 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym warzyw [8], ostatnio zmienioną dyrektywą 86/155/EWG, w szczególności jej art. 2 ust. 1a i art. 40a,a także mając na uwadze, co następuje:w świetle rozwoju wiedzy naukowej i technicznej dyrektywy 66/400/EWG, 66/401/EWG, 66/402/EWG, 69/208/EWG i 70/458/EWG powinny zostać zmienione z powodów określonych poniżej;niektóre nazwy botaniczne użyte w dyrektywach 66/401/EWG, 66/402,EWG, 69/208/EWG i 70/458/EWG okazały się niepoprawne lub niepewne pod względem ich prawdziwości;nazwy te powinny zostać dostosowane do nazw normalnie przyjętych w stosunkach międzynarodowych;obecne metody międzynarodowe dopuszczają tolerancję 5 % od maksymalnej masy partii materiału siewnego;pożądane jest stosowanie podobnej tolerancji w dyrektywach wspólnotowych;warunki przewidziane przez Organizację Współpracy Gospodarczej i Rozwoju dotyczące przedplonów i izolacji upraw dla produkcji materiału siewnego buraka cukrowego i materiału siewnego buraka pastewnego okazały się właściwe do przyjęcia przez Wspólnotę;pożądane jest, aby poprawić warunki dotyczące zawartości nasion łubinu gorzkiego w nasionach łubinu pastewnego w związku z rozwojem normalnie osiąganej jakości nasion;konieczne jest kontrolowanie obecności dzikich roślin oraz obecności roślin o czerwonych ziarnach w uprawach przeznaczonych do produkcji materiału siewnego ryżu;należy ustanowić zaostrzone wymogi w stosunku do zawartości ziaren czerwonych w materiale siewnym ryżu;obecne zasady międzynarodowe dotyczące maksymalnej masy partii materiału siewnego niektórych gatunków zbóż zostały niedawno zmienione; zmiana ta została zatwierdzona przez Wspólnotę;maksymalna masa partii materiału siewnego przyjęta w regułach wspólnotowych powinna zostać odpowiednio zmieniona dla tych samych gatunków;środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Nasion i Materiału Rozmnożeniowego dla Rolnictwa, Ogrodnictwa i Leśnictwa,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:Artykuł 1W dyrektywie 66W dyrektywie 66/400/EWG wprowadza się następujące zmiany:1) Przed załącznikiem I część A ust. 1 dodaje się ustęp w brzmieniu:"01. Przedplony z pola nie są niezgodne z produkcją nasion Beta vulgaris uprawianej odmiany, a pole jest dostatecznie wolne od roślin pochodzących z przedplonu.".2) W załączniku I część A ust. 5 otrzymuje brzmienie:"5. Minimalne odległości od sąsiednich źródeł pyłku wynoszą:Uprawa | Minimalna odległość |1.Do produkcji: | |w stosunku do każdego źródła pyłku rodzaju Beta | 1000 m |2.Do produkcji: | |a)buraka cukrowego: | |–w stosunku do każdego źródła pyłku rodzaju Beta nieujętego poniżej | 1000 m |–podany zapylacz lub jeden z zapylaczy jest diploidalny w stosunku do źródeł pyłku buraka cukrowego tetraploidalnego | 600 m |–podany zapylacz jest wyłącznie tetraploidem w stosunku do źródeł pyłku buraka cukrowego diploidalnego | 600 m |–w stosunku do źródeł pyłku buraka cukrowego o nieznanej ploidalności | 600 m |–podany zapylacz lub jeden z zapylaczy jest diploidem w stosunku do źródeł pyłku buraka cukrowego diploidalnego | 300 m |–podany zapylacz jest wyłącznie tetraploidem w stosunku do źródeł pyłku buraka cukrowego tetraploidalnego | 300 m |–między dwoma polami nasiennymi buraka cukrowego, gdzie niewykorzystywana jest sterylność męska | 300 m |b)buraka pastewnego: | |–w stosunku do każdego źródła pyłku rodzaju Beta nieujętego poniżej | 1000 m |–podany zapylacz lub jeden z zapylaczy jest diploidalny w stosunku do źródeł pyłku buraka pastewnego tetraploidalnego | 600 m |–podany zapylacz jest wyłącznie tetraploidem w stosunku do źródeł pyłku buraka pastewnego diploidalnego | 600 m |–w stosunku do źródeł pyłku buraka pastewnego o nieznanej ploidalności | 600 m |–podany zapylacz lub jeden z zapylaczy jest diploidem w stosunku do źródeł pyłku buraka pastewnego diploidalnego | 300 m |–podany zapylacz jest wyłącznie tetraploidem w stosunku do źródeł pyłku buraka pastewnego tetraploidalnego | 300 m |–między dwoma polami nasiennymi buraka pastewnego, gdzie niewykorzystywana jest męska sterylność | 300 m |Wyżej wymienionych odległości można nie przestrzegać, jeśli istnieje wystarczająca ochrona przed wszelkimi niepożądanymi zapylaczami obcymi. Nie jest wymagane żadne oddzielanie upraw nasiennych o tym samym zapylaczu.Ploidalność zarówno poszczególnych składników nasiennych, jak i wydzielających pyłek upraw nasiennych przeznaczonych do produkcji materiału siewnego, ma być ustalona w odniesieniu do Wspólnego Katalogu Odmian Gatunków Roślin Rolniczych, sporządzonym zgodnie z dyrektywą Rady 70/457/EWG [1] Dz.U. L 225 z 12.10.1970, str. 1., zmienioną ostatnio dyrektywą 86/155/EWG [2] Dz.U. L 118 z 7.5.1986, str. 23., lub krajowymi katalogami odmian sporządzonymi zgodnie z wymienioną dyrektywą. Jeśli dla którejś odmiany informacja ta nie jest uwzględniona, ploidalność należy uznać za nieznaną, a minimalna wymagana odległość wynosi 600 m.".3) W załączniku II dodaje się zdanie w brzmieniu:"Maksymalna masa partii nie może być przekroczona o więcej niż 5 %."Artykuł 2W dyrektywie 66/401/EWG wprowadza się następujące zmiany:1) W art. 2 ust. 1 A poniższe wyrazy z lewej kolumny zastępuje się odpowiadającymi im wyrazami z prawej strony:Agrostis tenuis Sibth. | Agrostis capillaris L. |Arrhenatherum elatius (L.) Beauv. ex J. i K. Presl | Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. S. i K. B. Presl |Festuca arundinacea Schreb. | Festuca arundinacea Schreber |Festuca pratensis Huds. | Festuca pratensis Hudson |Lolium x hybridum Hausskn. | Lolium x boucheanum Kunth |Trisetum flavescens (L.) Beauv. | Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. |Medicago x varia Martyn | Medicago x varia T. Martyn |Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Peterm. | Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) | Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. varidis L. |Raphanus sativus L. ssp. oleifera (DC) Metzg. | Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |2) W art. 3 ust. 1 poniższe wyrazy z lewej kolumny zastępuje się odpowiadającymi im wyrazami z prawej strony:Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Peterm. | Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) | Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. viridis L. |Festuca arundinacea Schreb. | Festuca arundinacea Schreber |Festuca pratensis Huds. | Festuca pratensis Hudson |Lolium x hybridum Hausskn. | Lolium x boucheanum Kunth |Medicago x varia Martyn | Medicago x varia T. Martyn |Raphanus sativus L. ssp. oleifera (DC) Metzg. | Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |3) W kolumnie 1 tabeli w załączniku II część I ust. 2 A:- "Agrostis tenuis" zastępuje się "Agrostis capillaris",- "Lolium x hybridum" zastępuje się "Lolium x boucheanum",- "ssp. oleifera" zastępuje się "var. oleiformis".4) W załączniku II część I ust. 2 B lit. p) po wyrazie "przekracza" dodaje się "2,5 %" i skreśla się pozostałe pozycje.5) W kolumnie 1 tabeli w załączniku II część II ust. 2 A:- "Agrostis tenuis" zastępuje się "Agrostis capillaris",- "Lolium x hybridum" zastępuje się "Lolium x boucheanum",- "ssp. oleifera" zastępuje się "var. oleiformis".6) W załączniku II część III ust. 6 skreśla się lit. c).7) W kolumnie 1 tabeli w załączniku III:- "Agrostis tenuis" zastępuje się "Agrostis capillaris",- "Lolium x hybridum" zastępuje się "Lolium x boucheanum",- "ssp. oleifera" zastępuje się "var. oleiformis".8) W załączniku III po tabeli dodaje się, co następuje:"Maksymalna masa partii nie może być przekroczona o więcej niż 5 %.".Artykuł 3W dyrektywie 66/402/EWG wprowadza się następujące zmiany:1) W art. 2 ust. 1 A wyrazy "za wyjątkiem Zea mays convar. microsperma (Koern) i Zea mays convar. saccharata (Koern)" zastępuje się wyrazem "(partim)".2) W załączniku I ust. 3 akapit trzeci zdanie wprowadzające po wyrazie "uprawy" dodaje się wyrazy "Oryza sativa".3) W załączniku I ust. 3 akapit trzeci dodaje się:"Oryza sativa:liczba roślin, które można rozpoznać jako rośliny dzikie lub jako rośliny o czerwonych ziarnach, nie przekracza:- 0 dla produkcji elitarnego materiału siewnego,- 1 na 50 m2 dla produkcji kwalifikowanego materiału siewnego."4) W kolumnie 5 tabeli w załączniku II ust. 2 A, "2", "5" i "10" zastępuje się odpowiednio "1", "3" i "5".5) W kolumnie 2 tabeli w załączniku III "20" zastępuje się "25" w obu przypadkach, gdzie ona występuje.6) W załączniku III dodaje się następujące zdanie:"Maksymalna masa partii nie może być przekroczona o więcej niż 5 %.".Artykuł 4W dyrektywie 69/208/EWG wprowadza się następujące zmiany:1) W art. 2 ust. 1 A poniższe wyrazy z lewej strony zastępuje się odpowiadającymi im wyrazami z prawej strony:Brassica juncea (L.) Czern. i Coss. in Czern. | Brassica juncea (L.) i Czernj. Cosson |Brassica napus L. | Brassica napus L. (partim) |Brassica nigra (L.) W. Koch | Brassica nigra (L.) Koch |Brassica rapa L. (partim) | Brassica rapa L. var. silvestris (lam.) Briggs |2) W art. 3 ust. 1 poniższe wyrazy z lewej strony zastępuje się odpowiadającymi im wyrazami z prawej strony:Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk. | Brassica napus L. (partim) |Brassica rapa L. (partim) | Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |3) W kolumnie 1 tabeli w załączniku I ust. 2 skreśla się wyrazy "ssp. oleifera" w obu przypadkach, gdzie one występują.4) W kolumnie 1 tabeli w załączniku II część I ust. 1 skreśla się wyrazy "ssp. oleifera" w obu przypadkach, gdzie one występują.5) W kolumnie 1 tabeli w załączniku II część I ust. 3 A skreśla się wyrazy "ssp. oleifera".6) W kolumnie 1 tabeli w załączniku III skreśla się wyrazy "ssp. oleifera".7) W załączniku III dodaje się następujące zdanie:"Maksymalna waga partii nie może być przekroczona o więcej niż 5 %.".Artykuł 5W dyrektywie 70/458/EWG wprowadza się następujące zmiany:1) W art. 2 ust. 1 A, poniższe wyrazy z lewej strony zastępuje się odpowiadającymi im wyrazami z prawej strony:Beta vulgaris L. var. cycla (L.) Ulrich | Beta vulgaris L. var. vulgaris |Beta vulgaris L. var. esculenta L. | Beta vulgaris L. var. conditiva Alef. |Brassica oleracea L. var. acephala DC subvar. laciniata L. | Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. sabellica L. |Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. botrytis | Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. botrytis L. |Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. italica Plenck | Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. cymosa Duch. |Brassica oleracea L. var. bullata subvar. gemmifera DC. | Brassica oleracea L. convar. oleracea var. gemmifera DC. |Brassica oleracea L. var. bullata DC. et var. subauda L. | Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. sabauda L. |Brassica oleracea L. var. capitata L. f. alba DC. | Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. alba DC. |Brassica oleracea L. var. capitata L. f. rubra (L.) Thell. | Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. rubra DC. |Brassica oleracea L. var. gongylodes L. | Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. gongylodes |Brassica rapa L. var. rapa (L.) Thell. | Brassica rapa L. var. rapa |Cichorium intybus L. var. foliosum Bisch. | Cichorium intybus L. (partim) |Foeniculum vulgare P. Mill. | Foeniculum vulgare Miller |Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farwell | Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. |Petroselinum crispum (Mill.) Nym. ex A.W. Hill | Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A.W. Hill |2) W pierwszej kolumnie tabeli w załączniku II ust. 3 lit. a) wyrazy "var. botrytis" zastępuje się wyrazem "(kalafior)", a wyrazy "(inne gatunki)" zastępuje się wyrazami "(inne podgatunki)".3) W załączniku III ust. 1 dodaje się zdanie w brzmieniu:"Maksymalna waga partii nie może być przekroczona o więcej niż 5 %.".Artykuł 6Państwa Członkowskie przyjmują środki niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia 1 lipca 1988 r. Niezwłocznie powiadamiają o tym Komisję.Artykuł 7Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 14 stycznia 1987 r.W imieniu KomisjiFrans AndriessenWiceprzewodniczący[1] Dz.U. 125 z 11.7.1966, str. 2290/66.[2] Dz.U. L 362 z 31.12.1985, str. 8.[3] Dz.U. 125 z 11.7.1966, str. 2298/66.[4] Dz.U. L 118 z 7.5.1986, str. 23.[5] Dz.U. 125 z 11.7.1966, str. 2309/66.[6] Dz.U. L 200 z 23.7.1986, str. 38.[7] Dz.U. L 169 z 10.7.1969, str. 3.[8] Dz.U. L 225 z 12.10.1970, str. 7.--------------------------------------------------