CELEX: 52015PC0022
Language: cs
Date: 2015-01-29
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat v Prozatímním výboru zřízeném Prozatímní dohodou o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na straně jedné a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé, pokud jde o nahrazení protokolu 2 k uvedené dohodě o definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní spolupráce novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu

|
			
		
		
		52015PC0022
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat v Prozatímním výboru zřízeném Prozatímní dohodou o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na straně jedné a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé, pokud jde o nahrazení protokolu 2 k uvedené dohodě o definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní spolupráce novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu /* COM/2015/022 final - 2015/0014 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Regionální úmluva
o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech
původu[1]
(dále jen „úmluva“) obsahuje ustanovení o původu zboží obchodovaného
v souladu s příslušnými dohodami uzavřenými mezi smluvními
stranami. EU podepsala úmluvu dne 15. června 2011 a Bosna a
Hercegovina dne 24. září 2013.
EU uložila svou listinu o přijetí
u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012 a Bosna a
Hercegovina dne 26. září 2014. V důsledku toho podle
čl. 10 odst. 3 uvedené úmluvy vstoupila úmluva v platnost
pro EU dne 1. května 2012 a pro Bosnu a Hercegovinu dne 1. listopadu 2014.
Článek 6 úmluvy stanoví,
že každá smluvní strana přijme vhodná opatření, aby zajistila
účinné uplatňování uvedené úmluvy. Za tímto účelem by Prozatímní
výbor zřízený Prozatímní dohodou o obchodu a obchodních záležitostech mezi
Evropským společenstvím na straně jedné a Bosnou a Hercegovinou na
straně druhé[2]
měl přijmout rozhodnutí nahrazující protokol 2 o definici pojmu
„původní produkty“ a metodách správní spolupráce novým protokolem,
který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na úmluvu. Postoj, který
má EU zaujmout v rámci Prozatímního výboru, by měla stanovit Rada.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Členské státy EU byly informovány o
předloze rozhodnutí Rady v rámci Výboru pro celní kodex (odboru pro
původ) dne 13. května 2013. Smluvní strany úmluvy byly naposledy
konzultovány na zasedání celoevropsko-středomořské pracovní
skupiny ve dnech 22. a 23. října 2014.
Nebylo třeba využít externích odborných
konzultací. Kromě toho nebylo třeba provést posouzení dopadů,
jelikož navrhované úpravy jsou technického rázu a nevztahují se na podstatu v
současnosti platného protokolu o pravidlech původu.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Právním základem rozhodnutí Rady je
čl. 207 odst. 4 první pododstavec Smlouvy o fungování Evropské unie
ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy.
Návrh spadá do výlučné pravomoci Unie.
Zásada subsidiarity se proto neuplatní.
Navrhovaný nástroj: rozhodnutí Rady.
2015/0014 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o postoji, který má být jménem Evropské unie
zaujat v Prozatímním výboru zřízeném Prozatímní dohodou o obchodu a
obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na straně jedné
a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé, pokud jde o nahrazení protokolu 2
k uvedené dohodě o definici pojmu „původní produkty“ a metodách
správní spolupráce novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu,
odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských
preferenčních pravidlech původu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl.
218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Protokol 2 k Prozatímní
dohodě o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským
společenstvím na straně jedné a Bosnou a Hercegovinou na straně
druhé[3]
(dále jen „dohoda“) se týká definice pojmu „původní produkty“ a metod
správní spolupráce (dále jen „protokol 2“).
(2)       Regionální úmluva
o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech
původu[4]
(dále jen „úmluva“) obsahuje ustanovení o původu zboží obchodovaného
v souladu s příslušnými dohodami uzavřenými mezi smluvními
stranami. Bosna a Hercegovina a ostatní země západního Balkánu
zapojené do procesu stabilizace a přidružení byly vyzvány, aby se
připojily k systému celoevropské diagonální kumulace původu
uvedenému v Soluňské agendě, jenž byl schválen Evropskou radou
v červnu 2003. K připojení se k úmluvě byly vyzvány
rozhodnutím vzešlým z evropsko-středomořské ministerské konference
z října 2007.
(3)       Unie podepsala úmluvu dne 15.
června 2011 a Bosna a Hercegovina dne 24. září 2013.
(4)       Unie uložila svou listinu
o přijetí u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012
a Bosna a Hercegovina dne 26. září 2014. V důsledku toho
podle čl. 10 odst. 3 úmluvy vstoupila úmluva v platnost pro
Unii dne 1. května 2012 a pro Bosnu a Hercegovinu dne 1. listopadu 2014.
(5)       Článek 6 úmluvy
stanoví, že každá smluvní strana má přijmout vhodná opatření,
aby zajistila účinné uplatňování uvedené úmluvy. Za tímto účelem
by Prozatímní výbor zřízený dohodou měl přijmout rozhodnutí
nahrazující protokol 2 novým protokolem, který odkazuje na úmluvu, pokud jde
o pravidla původu.
(6)       Postoj Unie v Prozatímním
výboru by proto měl vycházet z připojené předlohy rozhodnutí,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Postoj, který má být jménem Evropské unie
zaujat v Prozatímním výboru zřízeném Prozatímní dohodou o obchodu a
obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na straně jedné
a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé, pokud jde o nahrazení protokolu 2
k uvedené dohodě o definici pojmu „původní produkty“ a metodách
správní spolupráce novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu,
odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských
preferenčních pravidlech původu, vychází z předlohy rozhodnutí
Prozatímního výboru připojené k tomuto rozhodnutí.
Zástupci Unie v Prozatímním výboru mohou
schválit menší změny v předloze rozhodnutí Prozatímního výboru
bez dalšího rozhodnutí Rady.
Článek 2
Rozhodnutí Prozatímního výboru se
zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
[2]               Úř. věst. L 233,
30.8.2008, s. 6.
[3]               Úř. věst. L 233, 30.8.2008, s. 6.
[4]               Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
Předloha
ROZHODNUTÍ Prozatímního výboru EU-Bosna
a Hercegovina č. ...
ze dne ..., 
kterým se nahrazuje protokol 2 k Prozatímní dohodě o obchodu a
obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na straně jedné
a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé o definici pojmu „původní
produkty“ a metodách správní spolupráce
Prozatímní výbor EU-Bosna
a Hercegovina,
s ohledem na Prozatímní dohodu
o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským
společenstvím na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou
na straně druhé[1],
a zejména na článek 27 této dohody,
s ohledem na protokol 2 k Prozatímní
dohodě o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským
společenstvím na straně jedné a Bosnou a Hercegovinou na straně
druhé o definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní
spolupráce,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)                   
Článek 27 Prozatímní dohody o obchodu
a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné
straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé (dále
jen „dohoda“) odkazuje na protokol 2 k dohodě (dále jen „protokol 2“),
který určuje pravidla původu a stanoví kumulaci původu mezi
Evropskou unií, Bosnou a Hercegovinou, Tureckem a jakoukoli zemí nebo územím,
jež jsou zapojeny do procesu stabilizace a přidružení Evropské unie.
(2)                   
Článek 39 protokolu 2 stanoví,
že Prozatímní výbor zřízený podle článku 40 dohody
může rozhodnout o změnách tohoto protokolu.
(3)                   
Cílem Regionální úmluvy o
celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu[2] (dále jen „úmluva“) je
nahradit protokoly o pravidlech původu, které jsou v současné
době mezi zeměmi celoevropsko-středomořské oblasti platné,
jediným právním aktem. Bosna a Hercegovina a ostatní země západního
Balkánu zapojené do procesu stabilizace a přidružení byly vyzvány, aby
se připojily k systému celoevropské diagonální kumulace původu
uvedenému v Soluňské agendě, jenž byl schválen Evropskou radou
v červnu 2003. K připojení se k úmluvě byly vyzvány
rozhodnutím vzešlým z evropsko-středomořské ministerské konference
z října 2007.
(4)                   
Evropská unie podepsala úmluvu dne 15. června
2011 a Bosna a Hercegovina dne 24. září 2013.
(5)                   
Evropská unie uložila svou listinu
o přijetí u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012
a Bosna a Hercegovina dne 26. září 2014. V důsledku toho
podle čl. 10 odst. 3 úmluvy vstoupila úmluva v platnost pro
Evropskou unii dne 1. května 2012 a pro Bosnu a Hercegovinu dne 1.
listopadu 2014.
(6)                   
Protokol 2 by proto měl být nahrazen novým
protokolem, který odkazuje na úmluvu,
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Protokol 2 k Prozatímní dohodě o obchodu
a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na straně
jedné a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé o definici pojmu
„původní produkty“ a metodách správní spolupráce se nahrazuje
zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí.
Použije se ode dne …
V … dne …
                                                                       Za
Prozatímní výbor
                                                                       předseda
Příloha
Protokol
2
o
definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní spolupráce
Článek 1
Použitelná
pravidla původu
1.         Pro účely provádění této
dohody se použijí dodatek I a příslušná ustanovení dodatku II
Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských
preferenčních pravidlech původu[3]
(dále jen „úmluva“).
2.         Všechny odkazy
na „příslušnou dohodu“ v dodatku I a v příslušných
ustanoveních dodatku II Regionální úmluvy
o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech
původu se považují za odkazy na tuto dohodu.
Článek 2
Řešení
sporů
1.         Spory, které vyvstanou při
ověřování podle článku 32 dodatku I úmluvy a které není možné
vyřešit mezi celními orgány žádajícími o ověření a celními
orgány příslušnými k tomuto ověření, se předkládají
Prozatímnímu výboru.
2.         Ve všech případech se
řešení sporů mezi dovozcem a celními orgány země dovozu
řídí právními předpisy této země.
Článek 3
Změny
protokolu
Prozatímní výbor může rozhodnout
o změnách tohoto protokolu.
Článek 4
Odstoupení
od úmluvy
1.         Pokud Evropská unie nebo Bosna a
Hercegovina depozitáři úmluvy písemně oznámí svůj úmysl od
úmluvy odstoupit podle článku 9 uvedené úmluvy, zahájí Evropská unie a Bosna
a Hercegovina neprodleně jednání o pravidlech původu pro účely
provádění této dohody.
2.         Do dne vstupu takovýchto
nově sjednaných pravidel původu v platnost se budou na tuto dohodu i
nadále vztahovat pravidla původu obsažená v dodatku I a případně
příslušná ustanovení dodatku II úmluvy platná v okamžiku odstoupení.
Nicméně od okamžiku odstoupení je třeba pravidla původu obsažená
v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II úmluvy
vykládat tak, aby umožňovala dvoustrannou kumulaci pouze mezi Evropskou
unií a Bosnou a Hercegovinou.
Článek 5
Přechodná
ustanovení – kumulace
Bez ohledu na čl. 16 odst. 5 a čl.
21 odst. 3 dodatku I úmluvy, pokud se kumulace týká pouze států ESVO,
Faerských ostrovů, Evropské unie, Turecka a zemí zapojených do procesu
stabilizace a přidružení, může být původ prokázán průvodním
osvědčením EUR.1 nebo prohlášením o původu.
[1]               Úř. věst. L 233, 30.8.2008, s. 6.
[2]               Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
[3]               Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.