CELEX: 32012D0128(01)
Language: hr
Date: 2011-11-28 00:00:00
Title: Odluka Komisije od 28. studenoga 2011. o sklapanju Monetarnog sporazuma između Europske unije i Kneževine Monaka u ime Europske unije

10/Sv. 003
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               255
            
         32012D0128(01)
   
               C 023/13
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               28.11.2011.
            
         
      ODLUKA KOMISIJE
   
   od 28. studenoga 2011.
   o sklapanju Monetarnog sporazuma između Europske unije i Kneževine Monaka u ime Europske unije
   (2012/C 23/07)
   EUROPSKA KOMISIJA
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Odluku Vijeća od 25. veljače 2011. o postupcima za ponovno pregovaranje o Monetarnom sporazumu između Vlade Francuske Republike, u ime Europske zajednice i Vlade Njegove Presvijetle Visosti Kneza Monaka (1), a posebno njezin članak 4.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Dana 26. prosinca 2001. sklopljen je Monetarni sporazum između Vlade Francuske Republike, u ime Europske zajednice i Vlade Njegove Presvijetle Visosti Kneza Monaka (2) (dalje u tekstu Sporazum).
            
         
               (2)
            
            
               U zaključcima od 10. veljače 2009. Vijeće je pozvalo Komisiju da preispita funkcioniranje postojećih monetarnih sporazuma i razmotri moguća povećanja gornjih granica za izdavanje kovanica.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija je u Komunikaciji o funkcioniranju monetarnih sporazuma s Kneževinom Monakom (dalje u tekstu Monako), San Marinom i Vatikanom zaključila da je Sporazum u njegovom sadašnjem obliku potrebno izmijeniti s ciljem osiguranja dosljednog pristupa u odnosima između Unije i država koje su potpisale monetarni sporazum.
            
         
               (4)
            
            
               Slijedom Odluke Vijeća od 25. veljače 2011., a posebno njezinog članka 4., Francuska i Komisija u ime Unije uspješno su ponovno ispregovarale Sporazum s Monakom. Europska središnja banka (ESB) bila je potpuno uključena u pregovore te je dala suglasnost o pitanjima iz njezine nadležnosti.
            
         
               (5)
            
            
               Komisija je dostavila nacrt ponovno ispregovaranog Sporazuma Gospodarskom i financijskom odboru (GFO) na mišljenje.
            
         
               (6)
            
            
               Ni Europska središnja banka ni Gospodarski i financijski odbor nisu mišljenja da bi Sporazum trebala podnijeti Vijeću.
            
         ODLUČILA JE:
   Članak 1.
   Ovim se odobrava Sporazum između Europske unije i Kneževine Monaka.
   Tekst sporazuma je određen u Prilogu I.
   Članak 2.
   Potpredsjednik odgovoran za gospodarske i monetarne poslove i za euro, ovim se ovlašćuje za potpisivanje Sporazuma, kako bi se obvezala Europska unija.
   Članak 3.
   Sporazum stupa na snagu 1. prosinca 2011. Objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
   Članak 4.
   Ova Odluka stupa na snagu 28. studenoga 2011.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 28. studenoga 2011.
      
         
            Za Komisiju
         
         Olli REHN
         
         
            Potpredsjednik
         
      
   
   
      (1)  SL L 81, 29.3.2011., str. 3.
   
      (2)  SL L 142, 31.5.2002., str. 59.
   PRILOG
   
      
         MONETARNI SPORAZUM
      
      
         između Europske unije i Kneževine Monaka
      
      EUROPSKA UNIJA, koju zastupaju Francuska Republika i Europska komisija,
      i
      KNEŽEVINA MONAKO,
      budući da:
      
                  (1)
               
               
                  Dana 1. siječnja 1999. euro je zamijenio valutu svih država članica koje su sudjelovale u trećoj fazi Ekonomske i monetarne unije, među kojima je i Francuska, u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 974/98 od 3. svibnja 1998.
               
            
                  (2)
               
               
                  Francuska Republika i Kneževina Monako bile su povezane prije uvođenja eura bilateralnim sporazumima u monetarnom i bankovnom području, ponajprije Francusko -monegaškim sporazumom o deviznoj kontroli od 14. travnja 1945. i Sporazumom o susjedskim odnosima od 18. svibnja 1963.
               
            
                  (3)
               
               
                  Kneževini Monaku je odobreno korištenje eura kao svoje službene valute od 1. siječnja 1999. na temelju Odluke Vijeća od 31. prosinca 1998. (1).
               
            
                  (4)
               
               
                  Europska unija, koju zastupa Francuska Republika u suradnji s Europskom komisijom i ESB-om, sklopila je 24. prosinca 2001. Monetarni sporazum s Kneževinom Monakom. Navedeni Sporazum doveo je do izmjene prethodno sklopljenog Sporazuma o susjedskim odnosima između Francuske Republike i Kneževine Monaka.
               
            
                  (5)
               
               
                  U skladu sa sadašnjim Monetarnim sporazumom Kneževina Monako ima pravo i dalje koristiti euro kao svoju službenu valutu te euronovčanicama i eurokovancama dodijeliti status zakonskog sredstva plaćanja. Propisi Europske unije navedeni u Prilogu ovom Sporazumu primjenjuju se na području Kneževine Monaka pod uvjetima i unutar granica predviđenih na temelju ovog Sporazuma.
               
            
                  (6)
               
               
                  Kneževina Monako bi trebala osigurati da se propisi Europske unije o euronovčanicama i eurokovanicama primjenjuju na njenom području; te su novčanice i kovanice na primjeren način zaštićene od krivotvorenja; važno je da Kneževina Monako poduzme sve potrebne mjere za suzbijanje krivotvorenja i da surađuje s Europskom komisijom, ESB-om, Francuskom Republikom i Europskim policijskim uredom (Europolom) u tom području.
               
            
                  (7)
               
               
                  Ovim Sporazumom ne dodjeljuje se nikakvo pravo kreditnim institucijama ili prema potrebi bilo kojim drugim financijskim institucijama ovlaštenim za obavljanje svojih aktivnosti na području Kneževine Monaka u područjima koja se odnose na slobodu poslovnog nastana ili pružanja usluga u Europskoj uniji. Ovim Sporazumom ne dodjeljuje se nikakvo pravo kreditnim institucijama ili prema potrebi bilo kojim drugim financijskim institucijama ovlaštenima da obavljaju svoje aktivnosti na području Europske unije u područjima koja se odnose na slobodu poslovnog nastana ili pružanja usluga u Kneževini Monako.
               
            
                  (8)
               
               
                  Ovim Sporazumom ne nameće se nikakva obveza ESB-u ili nacionalnim središnjim bankama da uključe financijske instrumente Kneževine Monaka u popise vrijednosnih papira prihvatljivih za operacije monetarne politike Europskog sustava središnjih banaka.
               
            
                  (9)
               
               
                  Ne dovodeći u pitanje članak 11. stavak 6. ovog Sporazuma, Kneževina Monako zadržava određene institucije koje sudjeluju u upravljanju portfeljem za račun trećih osoba ili u prijenosu naloga na svom području, čije su usluge isključivo regulirane monegaškim zakonodavstvom. Ove institucije nemaju pristup platnim sustavima i sustavima za namiru vrijednosnih papira.
               
            
                  (10)
               
               
                  U interesu održavanja povijesnih veza koje postoje između Francuske Republike i Kneževine Monaka te načela utvrđenih Monetarnim sporazumom od 24. prosinca 2001., Europska unija i Kneževina Monako obvezuju se na suradnju u dobroj vjeri kako bi u cijelosti osigurale učinkovitu provedbu ovog Sporazuma.
               
            
                  (11)
               
               
                  Osnovan je Zajednički odbor sastavljen od predstavnika Kneževine Monaka, Francuske Republike, Europske komisije i ESB-a, kako bi se ispitivala primjena ovog Sporazuma, u skladu s uvjetima iz članka 3.; odlučilo o godišnjim gornjim granicama za izdavanje kovanica; ispitala primjerenost minimalnog udjela kovanica koje se izdaju po nominalnoj vrijednosti; i ocijenile mjere koje je donijela Kneževina Monako za provedbu relevantnog zakonodavstva EU-a.
               
            
                  (12)
               
               
                  Sud Europske unije je tijelo zaduženo za rješavanje sporova koji mogu nastati iz primjene ovog Sporazuma u slučajevima kada stranke ovog Sporazuma ne postignu dogovor,
               
            SPORAZUMJELI SU SE KAKO SLIJEDI:
      Članak 1.
      Kneževina Monako ima pravo koristiti euro kao svoju službenu valutu u skladu s uredbama (EZ) br. 1103/97 i (EZ) br. 974/98. Kneževina Monako euronovčanicama i eurokovanicama dodjeljuje status zakonskog sredstva plaćanja.
      Članak 2.
      Kneževina Monako ne izdaje novčanice ni kovanice, sve dok s Europskom unijom ne dogovori uvjete za izdavanje. Uvjeti za izdavanje eurokovanica od 1. siječnja 2011. utvrđeni su u sljedećim člancima.
      Članak 3.
      1.   Godišnja gornja granica (u pogledu vrijednosti) za izdavanje eurokovanica od strane Kneževine Monaka sadrži:
      
                   
               
               
                  fiksni dio, čiji se početni iznos za 2011. godinu utvrđuje na 2 340 000 EUR;
               
            
                   
               
               
                  varijabilni dio, koji u pogledu vrijednosti odgovara prosjeku izdavanja kovanica po stanovniku Francuske Republike u godini n-1, pomnoženom s brojem stanovnika Kneževine Monako.
               
            Zajednički odbor može godišnje revidirati fiksni dio kako bi se uzela u obzir inflacija – na temelju inflacije mjerene harmoniziranim indeksom potrošačkih cijena Francuske u godini n-1 – i mogući značajni trendovi koji utječu na kolekcionarsko tržište eurokovanica.
      2.   Kneževina Monako može također izdavati posebne prigodne kovanice i/ili numizmatičke kovanice kako bi obilježila posebne ili važne događaje za Kneževinu. Ako bi ovo posebno izdanje dovelo do toga da ukupno izdanje prelazi gornju granicu utvrđenu u stavku 1., vrijednost izdanja obračunava se korištenjem preostalog dijela gornje granice od prethodne godine i/ili odbijanjem od gornje granice za sljedeću godinu.
      Članak 4.
      1.   Eurokovanice koje izdaje Kneževina Monako jednake su onima koje izdaju države članice Europske unije koje su prihvatile euro što se tiče nominalne vrijednosti, statusa zakonskog sredstva plaćanja, tehničkih svojstava, umjetničkih obilježja zajedničke strane i zajedničkih umjetničkih obilježja nacionalne strane.
      2.   Kneževina Monako unaprijed dostavlja nacrt nacionalnih strana svojih eurokovanica Europskoj komisiji koja provjerava njihovu usklađenost s pravilima EU-a.
      Članak 5.
      U skladu s člankom 18. Sporazuma o susjedskim odnosima između Francuske Republike i Kneževine Monaka od 18. svibnja 1963. Francuska Republika stavlja Kneževini Monaku na raspolaganje Hôtel de la Monnaie de Paris za kovanje kovanica.
      Članak 6.
      1.   Opseg eurokovanica koje izdaje Kneževina Monako dodaje se ukupnom opsegu eurokovanica koje izdaje Francuska Republika radi odobrenja Europske središnje banke cjelokupnog opsega koji izdaje Francuska Republika u skladu s člankom 128. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
      2.   Kneževina Monako svake godine najkasnije do 1. rujna obavješćuje Francusku Republiku o ukupnom opsegu i nominalnoj vrijednosti eurokovanica koje namjerava izdati tijekom sljedeće godine. Kneževina Monako također obavješćuje Komisiju o predviđenim uvjetima izdavanja ovih kovanica.
      3.   Kneževina Monako daje informacije iz stavka 2. za 2011. godinu prilikom potpisivanja ovog Sporazuma.
      4.   Ne dovodeći u pitanje izdavanje numizmatičkih kovanica, Kneževina Monako svake godine pušta u optjecaj najmanje 80 % eurokovanica namijenjenih optjecaju po nominalnoj vrijednosti. Zajednički odbor procjenjuje primjerenost ovog udjela svakih pet godina i može donijeti odluku o njegovom povećanju.
      Članak 7.
      1.   Kneževina Monako može izdavati numizmatičke kovanice. Ove se kovanice uključuju u godišnju gornju granicu određenu u članku 3. Izdavanje numizmatičkih eurokovanica od strane Kneževine Monako u skladu je sa smjernicama Europske unije, utvrđenim za numizmatičke kovanice eura koje između ostalog zahtijevaju usvajanje tehničkih svojstava, umjetničkih obilježja i apoena koji omogućuju razlikovanje numizmatičkih eurokovanica od kovanica namijenjenih optjecaju.
      2.   Numizmatičke kovanice koje izdaje Kneževina Monako nemaju status zakonskog sredstva plaćanja u Europskoj uniji.
      Članak 8.
      Kneževina Monako donosi sve potrebne mjere za suzbijanje krivotvorenja euronovčanica i eurokovanica i surađuje s Europskom komisijom, ESB-om, Francuskom Republikom i Europskim policijskim uredom (Europolom) u tom području.
      Članak 9.
      Kneževina Monako obvezuje se da će:
      
                  (a)
               
               
                  primjenjivati sve odgovarajuće pravne akte ili propise Europske unije navedene u Prilogu A relevantne za primjenu članka 11. stavka 2. uključujući one koje izravno primjenjuje Francuska Republika ili one mjere koje je donijela Francuska Republika za prenošenje dotičnih pravnih akata ili propisa u skladu s modalitetima iz članka 11. stavaka 2. i 3.;
               
            
                  (b)
               
               
                  usvojiti mjere za usklađivanje s pravnim aktima ili propisima navedenim u Prilogu B, koji su izravno primjenjivi ili preneseni od strane država članica u skladu s modalitetima određenima u članku 11. stavcima 4., 5. i 6. ovog Sporazuma, u sljedećim područjima:
                  
                              —
                           
                           
                              bankovnog i financijskog zakonodavstva kao i sprečavanja pranja novca u područjima i u skladu s modalitetima određenima u članku 11.,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              sprečavanja prijevara i krivotvorenja gotovinskih i negotovinskih sredstava plaćanja, medalja i žetona;
                           
                        
            
                  (c)
               
               
                  na svom području izravno primijeniti sve pravne akte i propise Europske unije povezane s euronovčanicama i eurokovanicama, kao i one mjere koje su potrebne za korištenje eura kao jedinstvene valute usvojene na temelju članka 133. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, osim u onim slučajevima za koje ovaj Sporazum predviđa različita pravila. Europska Komisija putem Zajedničkog odbora redovito obavješćuje monegaška nadležna tijela o relevantnim pravnim aktima i propisima.
               
            Članak 10.
      1.   Kreditne institucije i prema potrebi druge financijske institucije ovlaštene za obavljanje aktivnosti na području Kneževine Monako mogu pod uvjetima određenim u članku 11. sudjelovati u sustavima za međubankovnu namiru i plaćanja i sustavima za namiru vrijednosnih papira Europske unije, u skladu s istim uvjetima kao i kreditne institucije i prema potrebi druge financijske institucije osnovane na području Francuske Republike, ako navedene institucije ispunjavaju uvjete za pristup tim sustavima.
      2.   Kreditne institucije i prema potrebi druge financijske institucije koje su smještene na području Kneževine Monako u skladu s uvjetima određenima u članku 11. podliježu istim mjerama koje donese Banque de France u provedbi odredaba ESB-a kojima se utvrđuju instrumenti i postupci monetarne politike kao i one kreditne institucije i druge financijske institucije koje su smještene na području Francuske Republike.
      Članak 11.
      1.   Pravni akti koje donese Vijeće radi primjene članka 129. stavka 4. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u vezi s člankom 5. stavkom 4., člankom 19. stavkom 1. ili člankom 34. stavkom 3. Statuta Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke (dalje u tekstu statuti), akti koje donese ESB prilikom primjene gore navedenih pravnih akata, akti koje donese Vijeće ili akti doneseni u skladu s člancima 5., 16., 18., 19., 20., 22. ili s člankom 34. stavkom 3. Statuta ili akti koje donese Banque de France radi provedbe pravnih akata koje donese ESB, primjenjuju se na području Kneževine Monaka. To se također odnosi na sve moguće izmjene ovih akata.
      2.   Kneževina Monako primjenjuje pravila uspostavljena u Francuskoj Republici sa svrhom prenošenja pravnih akata Europske unije povezanih s aktivnostima i bonitetnim nadzorom kreditnih institucija i sprečavanjem sistemskih rizika u platnom sustavu i sustavu namire vrijednosnih papira iz Priloga A. U tom smislu Kneževina Monako primjenjuje, na prvom mjestu, odredbe francuskog monetarnog i financijskog zakonika povezane s aktivnostima i nadzorom kreditnih institucija, pored provedbenih propisa u skladu s Francusko-monegaškim sporazumom o deviznom nadzoru od 14. travnja 1945. i u skladu s razmjenama pisama između Vlade Francuske Republike i Vlade Njegove Presvijetle Visosti Kneza Monaka od 18. svibnja 1963., 10. svibnja 2001., 8. studenoga 2005. i 20. listopada 2010. o bankovnim propisima te, na drugom mjestu, odredbe francuskog monetarnog i financijskog zakonika o sprečavanju sistemskih rizika u platnim sustavima i sustavima namire vrijednosnih papira.
      3.   Komisija mijenja popis tekstova iz Priloga A nakon izmjene svih relevantnih tekstova i također svaki put kada Europska unija donese novi tekst, vodeći računa o danu stupanja na snagu i prenošenju tekstova. Pravne akte i propise nabrojane u Prilogu A Kneževina Monako primjenjuje od njihovog uključivanja u francusko pravo u skladu s odredbama navedenim u stavku 2. Prilikom svake izmjene Komisija objavljuje ažurirani popis tekstova u Službenom listu Europske unije (SLEU).
      4.   Kneževina Monako usvaja mjere ekvivalentne onima koje usvoje države članice za prenošenje pravnih akata Europske unije nabrojanih u Prilogu B, potrebne za provedbu ovog Sporazuma. Zajednički odbor iz članka 13. ispituje ekvivalentnost između mjera koje usvoji Kneževina Monako i mjera koje usvoje države članice prilikom primjene gore navedenih akata, u skladu s postupkom koji treba utvrditi Zajednički odbor.
      5.   Neovisno o postupku predviđenom u stavku 9. ovog članka, popis tekstova iz Priloga B mijenja se na temelju odluke Zajedničkog odbora. U tom smislu Komisija obavješćuje Kneževinu Monako čim donese novi zakonodavni akt iz jednog od područja obuhvaćenih ovim Sporazumom te ako smatra da bi navedeno zakonodavstvo trebalo uključiti u popis akata sadržanih u Prilogu B. Kneževina Monako prima preslike dokumenata koje pripremaju institucije i tijela Europske unije u različitim fazama zakonodavnog postupka. Komisija objavljuje ažurirani Prilog B u Službenom listu Europske unije (SLEU).
      Zajednički odbor također donosi odluku o primjerenim i razumnim rokovima za provedbu novih pravnih akata i pravila dodanih u Prilogu B od strane Kneževine Monako.
      6.   Kneževina Monako u vezi sa sprečavanjem pranja novca usvaja mjere koje su učinkom ekvivalentne direktivama Europske unije sadržanim u Prilogu B i u skladu s preporukama Radne skupine za financijsko djelovanje (FATF). Odluku o uvrštavanju propisa Europske unije povezanih sa sprečavanjem pranja novca u Prilog B donosi Zajednički odbor na pojedinačnoj osnovi. Financijska obavještajna jedinica Kneževine Monaka i financijske obavještajne jedinice država članica Europske unije aktivno provode i usklađuju svoje napore s ciljem sprečavanja pranja novca.
      7.   Kreditne institucije i prema potrebi ostale financijske institucije te drugi čimbenici koji podnose izvješća smješteni na području Kneževine Monaka podliježu sankcijama i disciplinskim postupcima u slučaju povrede pravnih akata i pravila iz prethodnih stavaka. Kneževina Monako nadzire izvršavanje sankcija koje uvedu nadležna tijela u skladu s odredbama ovog članka.
      8.   Pravni akti iz prvog stavka ovog članka stupaju na snagu u Kneževini Monaku istog dana kao i u Europskoj uniji, ako su objavljeni u Službenom listu Europske unije (SLEU) i istog dana kao u Francuskoj, ako su objavljeni u Službenom listu Francuske republike (SLFR). Pravni akti opće primjene iz prvog stavka ovog članka koji nisu objavljeni u Službenom listu Europske unije ili u Službenom listu Francuske Republike stupaju na snagu na dan obavješćivanja monegaških nadzornih tijela. Pravni akti pojedinačne naravi iz prvog stavka ovog članka primjenjuju se od dana obavješćivanja dotične strane.
      9.   Prije davanja odobrenja investicijskim društvima koja se nastoje poslovno nastaniti na državnom području Kneževine Monaka s ciljem ponude investicijskih usluga koje nisu usluge investicijskog upravljanja za račun trećih osoba i prijenosa naloga Kneževina Monaka ne dovodeći u pitanje obveze utvrđene u stavku 6. ovog članka poduzima mjere koje su učinkom ekvivalentne postojećim pravnim aktima Europske unije koji uređuju ove usluge. Odstupajući od postupka utvrđenog u stavku 5. ovog članka, Komisija uključuje navedene akte u Prilog B.
      Članak 12.
      1.   Sud Europske unije ima isključivu nadležnost za rješavanje svih sporova između stranaka ovog Sporazuma koji mogu nastati povredom ovog Sporazuma i koji nije moguće riješiti unutar Zajedničkog odbora. Stranke ovog Sporazuma obvezuju se da će učiniti sve što je potrebno kako bi najprije riješile svaki spor u okviru Zajedničkog odbora.
      2.   Ako nije moguće postići sporazumni zaključak, Europska unija, koja postupa po preporuci Komisije, nakon savjetovanja s Francuskom Republikom i ESB-om o pitanjima iz njezine nadležnosti ili Kneževina Monako, mogu uputiti predmet Sudu ako Zajednički odbor odluči da jedna od stranaka nije ispunila obvezu ili odredbu na temelju ovog Sporazuma. Presuda Suda je obvezujuća za stranke koje poduzimaju potrebne mjere kako bi postupile u skladu s presudom u roku koji odredi Sud u svojoj presudi.
      3.   Ako Europska unija ili Kneževina Monako ne poduzmu potrebne mjere za postupanje u skladu s presudom u navedenom roku, druga stranka može odmah otkazati Sporazum.
      4.   Sva pitanja u pogledu valjanosti odluka institucija ili tijela Europske unije koja se provode na temelju ovog Sporazuma su u isključivoj nadležnosti Suda Europske unije. Posebno, bilo koja fizička ili pravna osoba s domicilom na području Kneževine Monaka može koristiti pravo na žalbu koje ima bilo koja fizička ili pravna osoba koja je smještena na području Francuske Republike protiv pravnih akata koji su joj upućeni, bez obzira na njihov oblik ili prirodu.
      Članak 13.
      1.   Zajednički odbor sastavljen je od predstavnika Kneževine Monaka i Europske unije. Zajednički odbor razmjenjuje stajališta i informacije te donosi odluke u skladu s člancima 3., 6. i 11. On ispituje mjere koje poduzme Kneževina Monako i nastoji riješiti sve sporove koji mogu nastati primjenom ovog Sporazuma. Zajednički odbor donosi svoj poslovnik.
      2.   Izaslanstvo Europske unije sastavljeno je od predstavnika Francuske Republike (koja vodi izaslanstvo), Europske komisije, zajedno s predstavnicima Europske središnje banke. Izaslanstvo Europske unije donosi svoja pravila i postupke konsenzusom.
      3.   Monegaško izaslanstvo sastavljeno je od predstavnika koje imenuje državni ministar, a vodi ga savjetnik Vlade za financije i gospodarstvo ili njegov/njezin zastupnik.
      4.   Zajednički odbor sastaje se najmanje jednom godišnje, kao i onda kada jedan od članova odredi da je sastanak potreban kako bi se osiguralo funkcioniranje ovog Sporazuma, posebno vodeći računa o razvoju zakonodavstva na europskoj, francuskoj i monegaškoj razini. Predsjedanje rotira na godišnjoj osnovi između voditelja izaslanstva Europske unije i voditelja izaslanstva Monaka. Zajednički odbor odluke donosi jednoglasno.
      5.   Tajništvo Zajedničkog odbora čine dvije osobe, jedna koju imenuje voditelj izaslanstva Monaka i druga osoba koju imenuje voditelj izaslanstva Europske unije. Tajništvo također sudjeluje na sastancima Zajedničkog odbora.
      Članak 14.
      Svaka stranka može otkazati ovaj Sporazum uz otkazni rok od jedne godine.
      Članak 15.
      Ovaj Sporazum sklapa se i potpisuje na francuskom jeziku i prema potrebi može se prevesti na ostale jezike Europske unije. Vjerodostojnom se smatra samo francuska verzija.
      Članak 16.
      Ovaj Monetarni sporazum stupa na snagu 1. prosinca 2011.
      Članak 17.
      Monetarni sporazum od 24. prosinca 2001. stavlja se izvan snage na dan stupanja na snagu ovog Sporazuma. Upućivanja na Sporazum od 24. prosinca 2001. smatraju se upućivanjima na ovaj Sporazum.
      
         Sastavljeno u Bruxellesu 29. studenoga 2011. u tri izvornika na francuskom jeziku.
         
            
               Za Europsku uniju
            
            Olli REHN
            
            
               Potpredsjednik
            
            François BAROIN
            
            
               Ministar gospodarstva, financija i industrije Francuske Republike
            
         
         
            
               Za Kneževinu Monako
            
            Michel ROGER
            
            
               Državni ministar
            
         
      
   
   
      PRILOG A
      
         Zakonodavstvo u području bankarstva i financija
      
      Direktiva Vijeća 86/635/EEZ od 8. prosinca 1986. o godišnjim financijskim izvještajima i konsolidiranim financijskim izvještajima banaka i drugih financijskih institucija, u pogledu odredaba koje se primjenjuju na kreditne institucije, SL L 372, 31.12.1986., str. 1.,
      izmijenjena:
      Direktivom 2001/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. rujna 2001. o izmjeni direktiva 78/660/EEZ, 83/349/EEZ i 86/635/EEZ u vezi s pravilima vrednovanja za godišnje financijske i konsolidirane financijske izvještaje određenih vrsta trgovačkih društava kao i banaka i drugih financijskih institucija, SL L 283, 27.10.2001., str. 28.;
      Direktivom 2003/51/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2003. o izmjeni direktiva 78/660/EEZ, 83/349/EEZ, 86/635/EEZ i 91/674/EEZ o godišnjim i konsolidiranim financijskim izvještajima određenih vrsta trgovačkih društava, banaka i drugih financijskih institucija te osiguravajućih poduzeća, SL L 178, 17.7.2003., str. 16.;
      Direktivom 2006/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2006. o izmjeni Direktive Vijeća 78/660/EEZ o godišnjim financijskim izvještajima za određene vrste trgovačkih društava, 83/349/EEZ o konsolidiranim financijskim izvještajima, 86/635/EEZ o godišnjim financijskim izvještajima i konsolidiranim izvještajima banaka i drugih financijskih institucija i 91/674/EEZ o godišnjim financijskim izvještajima i konsolidiranim izvještajima društava za osiguranje, SL L 224, 16.8.2006., str. 1.;
      Direktivom Vijeća 89/117/EEZ od 13. veljače 1989. o obvezama podružnica osnovanih u državi članici od strane kreditnih i financijskih institucija sa sjedištem izvan te države članice u pogledu objavljivanja godišnjih računovodstvenih dokumenata, SL L 44, 16.2.1989., str. 40.
      Direktiva 2006/49/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2006. o adekvatnosti kapitala investicijskih društava i kreditnih institucija (preinačeno), SL L 177, 30.6.2006., str. 201.,
      izmijenjena:
      Direktivom 2008/23/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2008. o izmjeni Direktive 2006/49/EZ o adekvatnosti kapitala investicijskih društava i kreditnih institucija, u pogledu provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji, SL L 76, 19.3.2008., str. 54.;
      Direktivom Komisije 2009/27/EZ od 7. travnja 2009. o izmjeni određenih priloga Direktivi 2006/49/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu tehničkih odredbi koje se odnose na upravljanje rizicima, SL L 94, 8.4.2009., str. 97.;
      Direktivom 2009/111/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o izmjeni direktiva 2006/48/EZ, 2006/49/EZ i 2007/64/EZ u pogledu banaka povezanih sa središnjim institucijama, određenih stavaka vlastitih sredstava, velike izloženosti, supervizorskih aranžmana i upravljanja krizama, SL L 302, 17.11.2009., str. 97.;
      Direktivom 2010/76/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o izmjeni direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ u pogledu kapitalnih zahtjeva za knjigu trgovanja i za resekuritizacije te supervizijski nadzor politika naknada SL L 329, 14.12.2010., str. 3.;
      Direktivom 2010/78/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o izmjeni direktiva 98/26/EZ, 2002/87/EZ, 2003/6/EZ, 2003/41/EZ, 2003/71/EZ, 2004/39/EZ, 2004/109/EZ, 2005/60/EZ, 2006/48/EZ, 2006/49/EZ i 2009/65/EZ u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), SL L 331, 15.12.2010., str. 120.
      Direktiva 94/19/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 1994. o sustavima osiguranja depozita, SL L 135, 31.5.1994., str. 5.,
      izmijenjena:
      Direktivom 2005/1/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2005. o izmjeni direktiva Vijeća 73/239/EEZ, 85/611/EEZ, 91/657/EEZ, 92/49/EEZ i 93/6/EEZ i direktiva 94/19/EZ, 98/78/EZ, 2000/12/EZ, 2001/34/EZ, 2002/83/EZ i 2002/87/EZ radi uspostavljanja nove organizacijske strukture odbora za financijske usluge, SL L 79, 24.3.2005., str. 9.;
      Direktivom 2009/14/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o izmjeni Direktive 94/19/EZ o sustavima osiguranja depozita u pogledu razine pokrića i odgode isplate, SL L 68, 13.3.2009., str. 3.
      Direktiva 98/26/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. svibnja 1998. o konačnosti namire u platnim sustavima i sustavima za namiru vrijednosnih papira, SL L 166, 11.6.1998., str. 45.,
      izmijenjena:
      Direktivom 2009/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o izmjeni Direktive 98/26/EZ o konačnosti namire u platnim sustavima i sustavima za namiru vrijednosnih papira i Direktive 2002/47/EZ o financijskom kolateralu u pogledu povezanih sustava i kreditnih potraživanja, SL L 146, 10.6.2009., str. 37.;
      Direktivom 2010/78/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o izmjeni direktiva 98/26/EZ, 2002/87/EZ, 2003/6/EZ, 2003/41/EZ, 2003/71/EZ, 2004/39/EZ, 2004/109/EZ, 2005/60/EZ, 2006/48/EZ, 2006/49/EZ i 2009/65/EZ u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), SL L 331, 15.12.2010., str. 120.
      Direktiva 2006/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2006. o osnivanju i obavljanju djelatnosti kreditnih institucija, SL L 177, 30.6.2006., str. 1.,
      izmijenjena:
      Direktivom Komisije 2007/18/EZ od 27. ožujka 2007. o izmjeni Direktive 2006/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu izuzimanja ili uključivanja u područje primjene određenih institucija i tretiranju izloženosti prema multilateralnim razvojnim bankama, SL L 87, 28.3.2007., str. 9.;
      Direktivom 2007/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. rujna 2007. o izmjeni Direktive Vijeća 92/49/EEZ i direktiva 2002/83/EZ, 2004/39/EZ, 2005/68/EZ i 2006/48/EZ o postupovnim pravilima i kriterijima procjene za bonitetnu procjenu pripajanja i povećanja udjela u financijskom sektoru, SL L 247, 21.9.2007., str. 1.;
      Direktivom 2007/64/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2007. o uslugama platnog prometa na unutarnjem tržištu i o izmjeni direktiva 97/7/EZ, 2002/65/EZ, 2005/60/EZ i 2006/48/EZ te stavljanju izvan snage Direktive 97/5/EZ, SL L 319, 5.12.2007., str. 1. u vezi odredaba glave I. i II. Direktive 2007/64/EZ;
      Direktivom 2008/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2008. o izmjeni Direktive 2006/48/EZ o osnivanju i obavljanju djelatnosti kreditnih institucija u pogledu provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji, SL L 81, 20.3.2008., str. 38.;
      Direktivom Komisije 2009/83/EZ od 27. srpnja 2009. o izmjeni određenih priloga Direktivi 2006/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu tehničkih odredaba o upravljanju rizikom, SL L 196, 28.7.2009., str. 14.;
      Direktivom 2009/110/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o osnivanju, obavljanju djelatnosti i bonitetnom nadzoru poslovanja institucija za izdavanje elektroničkog novca i o izmjeni direktiva 2005/60/EZ i 2006/48/EZ te stavljanju izvan snage Direktive 2000/46/EZ, SL L 267, 10.10.2009., str. 7., s iznimkom glave III. Direktive 2009/110/EZ;
      Direktivom 2009/111/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o izmjeni direktiva 2006/48/EZ, 2006/49/EZ i 2007/64/EZ u pogledu banaka povezanih sa središnjim institucijama, određenih stavaka vlastitih sredstava, velike izloženosti, supervizorskih aranžmana i upravljanja rizicima, SL L 302, 17.11.2009., str. 97.;
      Direktivom Komisije 2010/16/EU od 9. ožujka 2010. o izmjeni Direktive 2006/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu izuzimanja određenih institucija iz područja primjene, SL L 60, 10.3.2010., str. 15.;
      Direktivom 2010/76/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o izmjeni direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ u pogledu kapitalnih zahtjeva za knjigu trgovanja i za resekuritizacije te supervizijski nadzor politika naknada, SL L 329, 14.12.2010., str. 3.;
      Direktivom 2010/78/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o izmjeni direktiva 98/26/EZ, 2002/87/EZ, 2003/6/EZ, 2003/41/EZ, 2003/71/EZ, 2004/39/EZ, 2004/109/EZ, 2005/60/EZ, 2006/48/EZ, 2006/49/EZ i 2009/65/EZ u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), SL L 331, 15.12.2010., str. 120.
      Direktiva 2001/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 4. travnja 2001. o reorganizaciji i likvidaciji kreditnih institucija, SL L 125, 5.5.2001., str. 15.
      Direktiva 2002/47/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. lipnja 2002. o financijskom kolateralu, SL L 168, 27.6.2002., str. 43.,
      izmijenjena:
      Direktivom 2009/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o izmjeni Direktive 98/26/EZ o konačnosti namire u platnim sustavima i sustavima za namiru vrijednosnih papira i Direktive 2002/47/EZ o financijskom kolateralu, SL L 146, 10.6.2009., str. 37.
      Direktiva 2002/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2002. o dodatnom nadzoru kreditnih institucija, društava za osiguranje i investicijskih društava u financijskom konglomeratu i o izmjeni direktiva Vijeća 73/239/EEZ, 79/267/EEZ, 92/49/EEZ, 92/96/EEZ, 93/6/EEZ i 93/22/EEZ i direktiva 98/78/EZ i 2000/12/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, SL L 35, 11.2.2003., str. 1.,
      izmijenjena:
      Direktivom 2005/1/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2005. o izmjeni direktiva Vijeća 73/239/EEZ, 85/611/EEZ, 91/657/EEZ, 92/49/EEZ i 93/6/EEZ i direktiva 94/19/EZ, 98/78/EZ, 2000/12/EZ, 2001/34/EZ, 2002/83/EZ i 2002/87/EZ radi uspostavljanja nove organizacijske strukture odbora za financijske usluge, SL L 79, 24.3.2005., str. 9.;
      Direktivom 2008/25/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2008. o izmjeni Direktive 2002/87/EZ o dodatnom nadzoru kreditnih institucija, društava za osiguranje i investicijskih društava u financijskom konglomeratu u pogledu provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji, SL L 81, 20.3.2008., str. 40.;
      Direktivom 2010/78/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o izmjeni direktiva 98/26/EZ, 2002/87/EZ, 2003/6/EZ, 2003/41/EZ, 2003/71/EZ, 2004/39/EZ, 2004/109/EZ, 2005/60/EZ, 2006/48/EZ, 2006/49/EZ i 2009/65/EZ u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), SL L 331, 15.12.2010., str. 120.
      Direktiva 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o tržištima financijskih instrumenata te o izmjeni direktiva Vijeća 85/611/EEZ i 93/6/EEZ i Direktive 2000/12/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 93/22/EEZ, za odredbe koje se primjenjuju na kreditne institucije, s iznimkom članaka 15., od 31. do 33. i glave III, SL L 145, 30.4.2004., str. 1.
      Ispravak Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o tržištima financijskih instrumenata te o izmjeni direktiva Vijeća 85/611/EEZ i 93/6/EEZ i Direktive 2000/12/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 93/22/EEZ (SL L 145, 30.4.2004.), SL L 45, 16.2.2005., str. 18.,
      izmijenjena:
      Direktivom 2006/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2006. o izmjeni Direktive 2004/39/EZ o tržištima financijskih instrumenata u pogledu određenih rokova, SL L 114, 27.4.2006., str. 60.;
      Direktivom 2007/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. rujna 2007. o izmjeni Direktive Vijeća 92/49/EEZ i direktiva 2002/83/EZ, 2004/39/EZ, 2005/68/EZ i 2006/48/EZ o postupovnim pravilima i kriterijima procjene za bonitetnu procjenu pripajanja i povećanja udjela u financijskom sektoru, SL L 247, 21.9.2007., str. 1.;
      Direktivom 2008/10/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2008. o izmjeni Direktive 2004/39/EZ o tržištima financijskih instrumenata u pogledu provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji, SL L 76, 19.3.2008., str. 33.;
      Direktiva 2010/78/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o izmjeni direktiva 98/26/EZ, 2002/87/EZ, 2003/6/EZ, 2003/41/EZ, 2003/71/EZ, 2004/39/EZ, 2004/109/EZ, 2005/60/EZ, 2006/48/EZ, 2006/49/EZ i 2009/65/EZ u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), SL L 331, 15.12.2010., str. 120.,
      dopunjena:
      Uredbom Komisije (EZ) br. 1287/2006 od 10. kolovoza 2006. o provedbi Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s obvezom vođenja evidencija investicijskih društava, izvještavanja o transakcijama, transparentnosti tržišta, uvrštavanjem financijskih instrumenata za trgovanje i određenim pojmovima za potrebe navedene Direktive, SL L 241, 2.9.2006., str. 1.;
      Direktiva Komisije 2006/73/EZ od 10. kolovoza 2006. o provedbi Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na organizacijske zahtjeve i uvjete poslovanja investicijskih društava i izraze definirane za potrebe te Direktive, SL L 241, 2.9.2006., str. 26.
      Direktiva 2009/110/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o osnivanju, obavljanju djelatnosti i bonitetnom nadzoru poslovanja institucija za izdavanje elektroničkog novca i o izmjeni direktiva 2005/60/EZ i 2006/48/EZ te stavljanju izvan snage Direktive 2000/46/EZ, SL L 267, 10.10.2009., str. 7., s iznimkom glave III. Direktive 2009/110/EZ.
      Direktiva 2007/64/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2007. o uslugama platnog prometa na unutarnjem tržištu i o izmjeni direktiva 97/7/EZ, 2002/65/EZ, 2005/60/EZ i 2006/48/EZ te stavljanju izvan snage Direktive 97/5/EZ: u vezi odredaba glava I. i II. Direktive 2007/64/EZ, SL L 319, 5.12.2007., str. 1.
      Ispravak Direktive 2007/64/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2007. o uslugama platnog prometa na unutarnjem tržištu i o izmjeni direktiva 97/7/EZ, 2002/65/EZ, 2005/60/EZ i 2006/48/EZ te stavljanju izvan snage Direktive 97/5/EZ (SL L 319, 5.12.2007.) SL L 187, 18.7.2009., str. 5.,
      izmijenjena:
      Direktivom 2009/111/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o izmjeni direktiva 2006/48/EZ, 2006/49/EZ i 2007/64/EZ u pogledu banaka povezanih sa središnjim institucijama, određenih stavaka vlastitih sredstava, velike izloženosti, supervizorskih aranžmana i upravljanja krizama, SL L 302, 17.11.2009., str. 97.
      Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo) te o izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/78/EZ, SL L 331, 15.12.2010., str. 12.
   
   
      PRILOG B
      
         Sprečavanje pranja novca
      
      Direktiva 2005/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca i financiranja terorizma, SL L 309, 25.11.2005., str. 15.,
      izmijenjena:
      Direktivom 2007/64/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2007. o uslugama platnog prometa na unutarnjem tržištu i o izmjeni direktiva 97/7/EZ, 2002/65/EZ, 2005/60/EZ i 2006/48/EZ te stavljanju izvan snage Direktive 97/5/EZ, SL L 319, 5.12.2007., str. 1. u vezi odredaba glava I. i. II. Direktive 2007/64/EZ;
      Direktivom 2008/20/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2008. o izmjeni Direktive 2005/60/EZ o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca i financiranja terorizma vezano uz provedbene ovlasti dodijeljene Komisiji, SL L 76, 19.3.2008., str. 46.;
      Direktivom 2009/110/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o osnivanju, obavljanju djelatnosti i bonitetnom nadzoru poslovanja institucija za izdavanje elektroničkog novca i o izmjeni direktiva 2005/60/EZ i 2006/48/EZ te stavljanju izvan snage Direktive 2000/46/EZ, SL L 267, 10.10.2009., str. 7. s iznimkom glave III. Direktive 2009/110/EZ;
      Direktivom 2010/78/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o izmjeni direktiva 98/26/EZ, 2002/87/EZ, 2003/6/EZ, 2003/41/EZ, 2003/71/EZ, 2004/39/EZ, 2004/109/EZ, 2005/60/EZ, 2006/48/EZ, 2006/49/EZ i 2009/65/EZ u pogledu ovlasti Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), Europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala) SL L 331, 15.12.2010., str. 120.,
      dopunjena:
      Direktivom Komisije 2006/70/EZ od 1. kolovoza 2006. koja propisuje mjere za primjenu Direktive 2005/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s definicijom „politički izložene osobe” i tehničkim kriterijima za postupke pojednostavljene temeljite identifikacije stranaka i za izuzeće na temelju financijske djelatnosti koja se provodila povremeno ili u vrlo ograničenom opsegu, SL L 214, 4.8.2006., str. 29.;
      Uredbom (EZ) br. 1781/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. studenoga 2006. o podacima o uplatitelju koji su priloženi uz prijenose financijskih sredstava, SL L 345, 8.12.2006., str. 1.;
      Uredbom (EZ) br. 1889/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o kontrolama gotovine koja se unosi u Zajednicu ili iznosi iz Zajednice, SL L 309, 25.11.2005., str. 9.
      
         Sprečavanje prijevara i krivotvorenja
      
      Okvirna Odluka Vijeća 2001/413/PUP od 28. svibnja 2001. o borbi protiv prijevara i krivotvorenja bezgotovinskih sredstava plaćanja, SL L 149, 2.6.2001., str. 1.
      Uredba Vijeća (EZ) br. 2182/2004 od 6. prosinca 2004. o medaljama i žetonima sličnima kovanicama eura, SL L 373, 21.12.2004., str. 1.,
      izmijenjena:
      Uredbom Vijeća (EZ) br. 46/2009 od 18. prosinca 2008. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2182/2004 o medaljama i žetonima sličnima kovanicama eura, SL L 17, 22.1.2009., str. 5.
      Uredba Vijeća (EZ) br. 1338/2001 od 28. lipnja 2001. o utvrđivanju mjera potrebnih za zaštitu eura od krivotvorenja, SL L 181, 4.7.2001., str. 6.,
      izmijenjena:
      Uredbom Vijeća (EZ) br. 44/2009 od 18. prosinca 2008. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1338/2001 o utvrđivanju mjera potrebnih za zaštitu eura od krivotvorenja, SL L 17, 22.1.2009., str. 1.
      Okvirna Odluka Vijeća 2000/383/PUP od 29. svibnja 2000. o povećanju zaštite kaznenim i drugim sankcijama protiv krivotvorenja povezanoga s uvođenjem eura, SL L 140, 14.6.2000., str. 1.,
      izmijenjena:
      Okvirnom Odlukom Vijeća 2001/888/PUP od 6. prosinca 2001. o izmjeni okvirne Odluke 2000/383/PUP o povećanju zaštite kaznenim i drugim sankcijama protiv krivotvorenja povezanoga s uvođenjem eura, SL L 329, 14.12.2001., str. 3.
      Odluka Vijeća 2001/887/PUP od 6. prosinca 2001. o zaštiti eura od krivotvorenja, SL L 329, 14.12.2001., str. 1.
      Odluka Vijeća 2009/371/PUP od 6. travnja 2009. o osnivanju Europskog policijskog ureda (Europola), SL L 121, 15.5.2009., str. 37.
      Odluka Vijeća 2001/923/EZ od 17. prosinca 2001. o uspostavi programa razmjene, pomoći i osposobljavanja za zaštitu eura od krivotvorenja (Program „Periklo”), SL L 339, 21.12.2001., str. 50.,
      izmijenjena:
      Odlukom Vijeća 2006/75/EZ od 30. siječnja 2006. o izmjeni i produljenju Odluke 2001/923/EZ o uspostavi programa razmjene, pomoći i osposobljavanja za zaštitu eura od krivotvorenja (Program „Periklo”), SL L 36, 8.2.2006., str. 40.;
      Odlukom Vijeća 2006/849/EZ od 20. studenoga 2006. o izmjeni i produljenju Odluke 2001/923/EZ o uspostavi programa razmjene, pomoći i osposobljavanja za zaštitu eura od krivotvorenja (Program „Periklo”), SL L 330, 28.11.2006., str. 28.
      
         Zakonodavstvo u području bankarstva i financija
      
      Direktiva 97/9/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. ožujka 1997. o sustavima naknada štete za investitore, SL L 84, 26.3.1997., str. 22.
   
   
      (1)  SL L 30, 4.2.1999., str. 31.