CELEX: 51975PC0078
Language: it
Date: 1975-02-28 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità Economica Europea e il Programma Alimentare Mondiale per la fornitura di latte scremato in polvere a paesi in via di sviluppo, a titolo di aiuto alimentare (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 78
Vol. 1975/0027
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                   COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE
   <                                                 COM(75 ) 78 def .
                                                     Bruxelles , il 28 febbraio 1975
\                       •                           '■
                               RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
           relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità Economica Europea e il
           Programma Alimentare Mondiale per la fornitura di latte scremato in polvere a
                     paesi in via di sviluppo , a titolo di aiuto alimentare
                           ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
  COM(75 ) 78 def «
 ---pagebreak---                                                                           VTTT/3 /75-I .
                                                                             Ori g. : F
                                     RACCOMANDAZIONE "DT
                                  DECISIONE DEL CONSIGLIO
 relativa alla conclusione di un accorrlo tra. la Comunità Economica Europea e il
 Programma Alimentare Mondiale per la fornitura di latte scremato in polvere a
               paesi in via di sviluopo , a titolo di aiuto alimentare
   IL CONSIGLIO DELLE COMTTNITA' EUROPEE .
  visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , in particolare
   gli articoli 113 , 114 e 228 ,
  vista la raccomandazione della Commissione ,
  considerando che il Consiglio con Regolamento ( CEE) n . 1827/74 dell '11
     luglio 1974 ( l )                       relative alla fornitura di latte scremato
  in polvere , a titolo di aiuto alimentare , a taluni p^esi. in via di sviluppo ed
• organismi intemazionali , ha deciso di mettere a disposizione del Programma Ali­
  mentare Mondiale 20.000 t di. latte scremato in polvere ,
  considerando che l' obiettivo del Programma Alimentare Mondiale è di. utilizzare
  i. contributi, ricevuti nell' ambito del Programma allo scopo di far fronte a
  fabbisogni alimentari d' urgenza e di. attuare progetti volti all' utilizzazione
                         \
  di derraté alimentari ai fini dello sviluppo economico e sociale ,
  considerando che le consegne potrebbero in taluni casi, effettuarsi ad uno stadio
  corrispondente allo stadio fob , e che sara opportuno , in tal caso , definire ra­
  pidamente le modalità di consegna e di presa a carico a tale stadio
  DECTTSFÏ :
  ( 1 ) C-IT. n . L 190 del 13.7.1974 , pag. 22
 ---pagebreak---                                        - ? -                         VTTT /3/75-T
                                     rti roi o 1
      K' ronnluso » nomo          Comunità Economi ca Europea un accordo tra la
Comunità Economica Europea e il Programma Alimentare Mondiale per la fornitura
di latte scremato in polvere a paesi in via di sviluppo , a titolo di aiuto
alimentare , il cui testo è allep-ato alla nrenente rieri Rione .
                                     Articolo 2
      TI Presidente del Conni o-t io e ancori ncato a desinare le nersone incarica
te di firmare l' accordo ed a conferir low i poteri necessari, per vincolare la.
Comunità .
                                                    Fn.T.+.o a
                                                    Pe ^ il ConRiglxo
                                                    Il Présidente
 ---pagebreak---                                                 VTTT / 3 /7S.
                    A OOOPTD
      TRA T,A COMUNITÀ ' ECONOMI OA EUROPEA
      E IL PROGRAMMA ATTENTA RE MONDIALE
PEI? LA FORNITURA DI LATTE PCRRMrt.TQ IN POLVERE
          A PAESI IN VIA rrr SVILUPPO
         A TITOLO ni Mrrpo ALIMENTARE
 ---pagebreak---                                                                                                                                  VTTT h hr. y
                                                                       A rOPPTY^
•^ ΤΊ 1 ^ ^ ητπι*·"·ί +/·).                               ^ ιτηηβΐ <» \Ί            ρ·^η<νγ»-»τ»»-–ι         Ίπ        "'.Τ^ νΛ*ι^·ί ηΐ Λ ηρ>τ» 1 ->
■Toty^ Tljrq H T               1 r» + + o c-^ v^rr -* +, r> i r*.                   -> »-»n or?-|   -j v» ^ Hr> ''i       fifl 1 n>r>r>r>      r\ +. "i + rO ^
                                                            ^3 -i         ^   il >i hom -I- I fri
ΤΤ , 'ΌΛΠΤΟίΤ,ΤΟ ΉίΡΤ Τ Τ Γ·0»»ΤΤ*ΤΤΓΡΛ » ττττηηριην
                                                                                                  *
r'r*   invi 's   r>o v»T <* t
ΤΤ , ΡΡΟΠΤ>Α*/Γ"ίΛ             ΛΤ.ΤΜΡΝΠΜ ρτ? ΥΛΜ^Τ Α τ "Π1 .
τ> ,**ΑΡ»τ%ί«>·τ>»ηΛ   "ί Ή +; τ*~> *"> >-ό γ? η ί ίΐ ο γ»τιιι»ϊ ρ Η~> "ϊ 1 * Π ν» γ–» ν»·ί «ττ^τί η-η π ^        1 Γ> ^ττ ί πη ι         Ρη-5 +, ρ ο
(ì^.1 1 ' OT^rn                  * T on r» rìf>n ^ ^To<7Ì n^i TTV^T f;o n^r» 1 '^1 { pp^ +.', "i atip P ] 'n^nr^l+nn ,
rial 1 " al tra.,
censir) granfi o oh <! 1 * r>V>ì otti vn ^ p ! Pro^rsinni;» M.i mpr>ta.r® *'nnrì;j.a1 fi                                                  rj -ì u+.i.l. i
i     ropt-ri'Hu+.i            rifiniti,                1          to »1r»l       Or»o /*i~arnrv». »1        fi tir r) i     f r -Pronte s» -fSVM –
fìomil         ol -i montar-*             ^                 fi rli  l.+ + inr ^ ■n^cNp-n+. -l- i         Trctl ti   ^> 11 'll+'i 1 i l?"*l',I ,ì on ^            rlfir–
rito !» 1 i mfirt ■* ri ni ■f*iiii rifili, o stì 1 ìirvo'^ p^niomi                                       fi rocì al fi j
COirsi r? fir""-> -nr* n r Vi fi . n»l 1 1 Pn-miritri ^" rirri^i n ? ì^iiT'rinp.l .                            osi pf nnn ri Sfibro rj-i                   lat.tfi
p O rfinn +. fi ir ni'wo , i-^p , nfir corpomi * r-n «fi ■>                                     rVhi otti vi nfirPfifnii ti rial PrO /^r^'Ti'^n.
Alimentare Mondiale , '» p-t^to rifili sn Hi infittir» •» pn ?. rli rsnorn. 7,1 onfi un determinato
cruanti t,a+ i vo di lpf.tp n^rcn^to ir polvere di Rnori/hi 1 fi ,
PflWTO TJROTSO d.i. concludere il nresente aer.ordo e hanno al ri Riardo «lesinato
come ni eni potenti ari :
T T. POUrSTOT/TO TrøT LTC rONiTTMTTA • 'RTTPOPKR ,
ΙΌ ΡΡΟΟΡΛΜΜΛ ΛΤΤΓ.ΤΡΝ^ΛΡ^ Τ/ΤΟ*ππΛτΉ ,
τ οττ /\τ,τ ηαννο ηοληΓΕ^ττο οττλ τντπη ρ;τι;ρ,ττρ;:
 ---pagebreak---                                                                                               VTTTM h^r
                                                A T +. i rnl n    T
          T.r»          tr» *•                               RH  rso.^ii T.O RJ  FWI NR>.+. Q. " FL^" # F*OT"PÌRP.P RI
 titolo «l'i ricino •»! Pi"n«rf«ipi<ns(. Ali nnnb ro ' ,nn«' i a.1 e . Hi partii to d "ri orni viat <-i " P^A" ^
un Oliarti tati vo ri "Ì       9f\pcp + di   l ^+. + e sconti I" e l " noi Toro .
                                                A -p + i m | n TT
         La CJPi «aranti scfi In ««l' pw » di latte scwato ivi ne»! vero , tenendo
conto dell e eai rense relative a'U miai it.A. p al.l • imbal l.a «•«-». o di                         mi al 1 * al –
 1 errato T che costi tui.ftr.p na rte intotn.ni fi del nreppnt.p arroHn ,
                                             Ariinolr» TTT
         I«e conse/nie pono effettuate fnh neeondo ] p mortai ita nrevi Rte al l 'au « ;<»ato II
che cristi +. 11Ì se; parte integrante del nrenent.e accordo o art uno ptadi o corri snon-
den+.e secondo mortai ita da doterai na.re .
                                               Ar»+inol o Tu
1. «     TI PAM p • i n»np <rna a rtrenderp '+.UT.+ Ì, i nrowedimpnt.i necessari r>er il traspor­
to e 1 'a sni curaci or e del prodotto conserrinto dal nun+o di. concerna fino al luo^o
di desti n-i7,i ore e per effettuarne la. di strihini top .
?.       T,a 0T*1(»J concede al PAM un contributo ner le pnese di. cui al paragrafo 1 che
ammonta a 80 U.C 4 per tonnellata di. latte scmato in noi vere presa. i.n carico .
Tal e contributo vi en » versato , entro un telline di \ f) «ri orni , dono oxaii nresa in
carico del       lat+e scenate ir nol^ero rt'a                            do ! PAM r> Jnrii ri rovi mento , da. na.r–
te della. OFF., del rnrti fi c«to di avvennt *» ponse /ria di cui al 1 'arti col o 9 do1 1 'al­
le «rato TT .
                                                                      \_
                                               A. rti col o W
         Il pAjvr s' i.mnerna. ad uti i i. T^are i l 1 a+-+ è scremato i n pò 1 vere ricevuto a
titolo d' aiijto per anioni d' nrr-rar^a o nro *<*■+•+■ l di                    PVÌ .i unno economico e sociale
e di asci stenda al intenta,re , nwei,r *i temer te ar>*>nevati dalla, CPTS .
                                               A T**F, "Î F* OL O VT
         TI PAM                       i.nfow» rr» 1 ?>. OW do*n.p r,ond j ti oni di OSCCHTII one dsl prò–
««irto nrrordo .       A tnl n f?ror>o .            rnrnirvIr ? SII ?». OFTB i         se^i^n+.i dati :
 ---pagebreak---                                          - 2 -                        VTIT/3/75-T
a ) entro un termine rafri onevol e dopo lo scarico : porto e data d' arrivo della
    nave , natura , quantità ed eventuali osservazioni circa la qualità dei pro­
    dotti scaricati ; dnta in cui è stato ultimato lo scarico ;
b ) periodicamente , fino ad utilizzazione dei prodotti lattiero-caseari : stato
    di avanzamento dei prodotti per i quali è fornita l' assistenza della CES , in
    particolare quantità distribuite , numero e qualità dei beneficiari , luoghi ,
    ritmo e modo di distribuzione .
                                    Art i col o VÎT
       Su richiesta di una di esse , le parti si consultano su tutti 1 problemi
relativi all' applicazione del presente accordo .
                                    Art icolo VITI
       Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in danese , francese ,
inglese , italiano , olandese , spagnolo e tedesco . Ciascuno di tali testi fa fede .
                                                  4
 ---pagebreak---                                                                           VTII/3 /75-I
                                                                          ALLKfîATO T
                          T.A.TTK SORKMATO IN POLVEïïK
  Requisiti Hi. qualità
a ) tenore di materie grasse                              al massimo 1 , 5%
b ) tenore (J'aomn                                       al massimo A Qfr
c ) acidità totale espressa di acido
       lattico                                           al massimo 0,1      ( lft° Domic
d ) riceroa dei nentml.i7,7.anti.                        n estivo
e ) additivi autori zzati                                nes^uno
f ) prova della fosfatasi                                n erativo
g) solubilità                                            ri massimo 0,5 ml ( al mini-
                                                         mo 99^-^
hi    grado di purezza                                   al rninimo disco "B ( 1. 5 » mg)
i)    tenore di germi                                    .il massimo 50.000 per g
 ,i ) titolo di. colibacilli                             negativo in 0,1 g
k)    sapore e odore                                      genuino
l)    aspetto                                             colore bianco o leggermente
                                                          giallastro , assenza di impu
                                                          rità e di particelle colora
                                                         te .
Imball aggio
Contenuto del peso netto di 25 kg in confezione corrispondente ad una delle
seguenti, formule :
a ) 4 sacchi, di carta " Tfraft ", di resistenza corri spendente a un peso di almeno
      70 g per m?;
      1 sacco di carta catramata interposta , di resistenza corrispondente a un
      peso di. almeno 140 g per m?;
      1 tasca intema in polietilene di almeno 0,06 mm di. spessore , saldata o a
      doppia legatura ;
b ) 1 sacco di carta "Kraft ", di resistenza corrispondente a un peso di almeno
      70 g per m?;
      1 tasca interna di polietilene di almeno 0,10 mm di. spessore , saldata o a
      doppia legatura ;
      1 sacco di carta "Kraft " con strato di. polietilene di resistenza corrispon­
      dente ad almeno 80 g + 1 S g per m? ;
 ---pagebreak---                                   - ? -                         VTTT/3 /75-T
                                                                A T J T.EGATO I
3 sacchi di carta " Kraft " di. resistenza corrispondente ad almeno JO g
per m2 ;
                        - «
1 tanca interna di polietilene di almeno 0,06 mm di spessore " saldata o
a doppia lettura".
1 sacco esterno di carta " Kraft ", di resistenza corrispondente a un peso
di almeno 85 g per m2 ;
1 sacco di carta " Kraft " con strato di polietilene di resistenza corri­
spondente ad un peso di almeno 70 g + 15 g per m2 ;
2 sacchi di carta " Kraft " di resistenza corrispondente a un peso di al­
meno 70 g pei* m2 ;
1 tasca interna in polietilene di almeno 0,12 mm di spessore , " saldata, o
a donni a legatura ".
 ---pagebreak---                                                                             . vtii/3/75-I
                                                                              ALLKOATO TI
                              "DTSPOS TZTONT CEW1PAT/T
                                     Articolo 1.
       La conse^a e eff attuata ed i rischi sono trasferiti dalla CEE al PAM
nel momento in cui la merce è depositata. ^1 punto di esportazione desi filato
dalla Commissione He! le Comunità Europee , nel luogo indicato dal PAM o dal
suo mandatario di cui. all' articolo 2         e alle condizioni di cui ai seguenti
articoli . Fatto salvo il disposto degli. articoli 7 e 8 , le snese sono soste­
nute dalla CEE fino alla consegna della merce e dal PAM dal momento della .
consegna. in poi .
                                     Arxinolo ?
       Per 1 ' esecuzi one dell e disnosi 7,1 om del. presente ali egato la CEE desi la –
eventualmente per ogni lotto – un mandatario di cui comunica immediatamente
nome ed indirizzo alPAM insieme al porto o ai porti d' imbarco . Possono essere
indicati soltanto i porti marittimi accessibili a navi alturiere e utili ?, 7,ati
per il noleggio intemazionale . TI PAM designa , nel. porto o nei porti d' imbar­
co , un mandatario di cui comunica sollecitamente nome ed indirizzo alla CEE ,
possibilmente prima della designazione del mandatario di quest' ultima .
                                     Articolo 3
       Preventivamente all' attuazione delle procedure intese a designare il
mandatario della CEE di cui all' articolo ?, la Commissione delle Comunità
Europee e il PAM fissano di comune accordo il periodo durante il quale dovrà
iniziarsi la consegna .
                                OBBLTOHT BELLA CEE
                                     Articolo 4
                  i
       Qualora la Comunità non        sia in grado d' iniziare la consegna alla
data prevista o eventualmente , di effettuarla al ritmo previsto dall' artico­
lo 6 , le eventuali spese che potrebbero derivarne per il PAM , ad             esempio
controstallie , nolo "vuoto per pieno" e nolo a vuoto sono a carico della
CEE   purché tali spese corrispondano all'è spese normalmente effettuate .
 ---pagebreak---                                    - 2 -                             VIIl/3 /75-I
                                                                     ALLEPATO IT
                                Art i. col o 'S
                                            - . -d.
        Qualora la (TEE non    sia     in grado ai. fornire tutta la merce o paia­
te di essa alla data e nei termini previsti dall' articolo 6 , fatte salve
le disposizioni dell' articolo 4 » essa ne informa sollecitamente e comun­
que per iscritto il PAM entro gli otto giorni . I          mandatari della CEE e
del paese destinatario      fissano        una nuova data e un nuovo termine di
resa della merce o della parte di essa non consociata .
                                A-rticolo 6
        Previa consultazione con la CEE , il PAM mette a disposizione una
o più navi di stazza adeguata alle normali possibilità del porto d' imbar–
co . Le navi devono essere pronte a caricare ad una data che rientri nel
periodo previsto all' articolo 3 »
        Il mandatario del   PAM notifica tale data e la data d' inizio della
consegna alla CEE non appena ne viene a conoscenza , possibilmente
20 gi orni prima e comunque almeno 1.0 giorni liberi        prima della data
d' inizio della consegna .
        Egli fissa inoltre , con il mandatario della CEE , il ritmo della
 consegna .
                                Artirolo 7
        Qualora i l PAM non sia in grado d' iniziare il oarico alla data previ­
 sta all' articolo 6 , primo comma, il suo mandatario ne informa per iscritto ,
 senza indugio e comunque entro 8 giorni , il mandatario della CEE#
 ---pagebreak---                                           - 3 - .                                VT 11/3 /7 5-1
                                                                                  ALTjEOATO TT
       In tal. naso , i mandatari della OEE e del. PAM possono fissare , di co­
mune accordo , una nuova data per l' inizio della consegna ed event.ua! m ent e
un nuovo ri trio . T.e snenn tenente da dot + o vì+irdo sono              a carico
del PAM , salvo casi di for^q, mp..o;rH nrp .
       Se la nuova. data previ. *5 + a al secondo comma             è   post ori. oro di.
oltre trenta jyi.orni liberi al 1 a d->t » d' imbarco nreviatn al 1 'irti col o 6 ,
primo comma , la. Comunità nuò disporre della, me^ce fatto salvo l' impegno di
cui all' articolo T dell' accordo .
                                     A.rti.r.olo 8
       Re il auantitati vo previ sto per essere caricato su una nave non può
essere imbarcato totalmente , il PAM informa la ORTI al f'ù                  presto possi-
M1 e , al massimo entro 15 fciomi. liberi dalla fine del carico , se intende
avere il   saldo o rinunciarvi .
       Nel. primo carso , le dianosi 7, i.^ni dell' articolo f , secondo e terzo
comma , sono appi i ■–'"bili a tn.l.e saldo , se non ne ò ancora awijrmts. la.
consegna »
       Nel. secondo raso , 1 r* 0<"»,"vnr>'» + à ru ^ ■"■itinere di avere assolto,'' nei
confronti del PAM      1 'i.mne^o di cui. al 1 'articolo 1 dell 'accordo . In tal
caso essa si assume l' onere delle spese derivanti da tale rinuncia .
       Scaduto il termine dei. 1 ^ fà orni            liberi ,   "in mancanza di comuni­
cazioni da parte del P^M , 1 a. ri nunci a, è comunque considerata acnuisita . '
                                    A r+i nol o 9
       Alla, conserrna della, merce , il manda tari, o del PAM rilascia al mandata­
ri o della ORE un certificato di. avvenuta oonsep-na. su cui. sona indicati il
porto d' imbarco . la data r)r>11 'n-nrprui+.n conse /rna., la. natura , la «"" lantità.
della meri-» rtropa, in carico con eventuali osservaci oni sulla mialità di
detta merce .