CELEX: 22011A1019(01)
Language: hu
Date: 2010-07-14 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság kormánya között a polgári légi közlekedés biztonságáról

2011.10.19.            HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                L 273/3
                                                                MEGÁLLAPODÁS
              az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság kormánya között a polgári légi közlekedés
                                                                   biztonságáról
              AZ EURÓPAI UNIÓ
              egyrészről,
              és a BRAZIL SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG kormánya
              másrészről,
              (a továbbiakban együttesen: a Felek),
              FIGYELEMBE VÉVE, hogy mindkét fél megállapította, hogy a másik félnek a légialkalmassági és környezeti tanúsítást,
              valamint a polgári repüléstechnikai termékek elfogadását érintő szabványai és rendszerei elegendő mértékben egyeznek a
              sajátjával ahhoz, hogy működőképes megállapodás jöhessen létre,
              FELISMERVE, hogy a polgári repüléstechnikai termékek tervezése, gyártása és cseréje egyre nagyobb arányban multina­
              cionális jellegű,
              AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy előmozdítsák a polgári légi közlekedés biztonságát, környezetvédelmi színvonalát és környe­
              zeti összeférhetőségét, és megkönnyítsék a polgári repüléstechnikai termékek kereskedelmét,
              AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy elmélyítsék az együttműködést és növeljék a polgári légi közlekedés biztonságával kapcso­
              latos kérdések kezelésének hatékonyságát,
              FIGYELEMBE VÉVE, hogy együttműködésük kedvező hatással lehet a szabványok és eljárások jobb nemzetközi harmo­
              nizációjának ösztönzésére,
              FIGYELEMBE VÉVE a légiközlekedési ágazatra és az üzemeltetőkre a műszaki ellenőrzések, értékelések és vizsgálatok révén
              nehezedő gazdasági terhek lehetséges csökkentését,
              FELISMERVE a légi alkalmasságot, a környezetvédelmet és a folyamatos légi alkalmasságot érintő jóváhagyások és vizs­
              gálatok kölcsönös elfogadásából fakadó jobb eljárások előnyeit, amelyekből mindkét fél részesül,
              FELISMERVE, hogy bármely ilyen kölcsönös elismerésnek olyan, a megfelelő műszaki előírásoknak vagy szabványoknak
              való megfelelést kell biztosítania, amely egyenértékű a fél saját eljárásai által nyújtott biztosítékokkal,
              FELISMERVE, hogy a kölcsönös elismerés előfeltétele, hogy mindkét fél töretlenül megbízhasson a másik fél megfelelő­
              ségértékelésében,
              AZ IRÁNYÚ ELKÖTELEZETTSÉGBŐL, hogy kifejlesszenek egy átfogó, a folyamatos kommunikációra és a kölcsönös
              bizalomra épülő, a polgári repülés biztonsága, a környezeti vizsgálat és a környezetvédelmi jóváhagyások területén
              működő szabályozási együttműködési rendszert,
              FELISMERVE a Feleknek a polgári légi közlekedéssel és a környezeti összeférhetőséggel kapcsolatos kétoldalú, regionális és
              többoldalú megállapodásokban vállalt kötelezettségeit,
              A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
                                1. cikk                                             repüléstechnikai termékek tervezése, gyártása, karbantartása
                                                                                    és kereskedelme terén, figyelembe véve a Felek közös érde­
                             Célkitűzések                                           keit a polgári légi közlekedés biztonsága és környezeti minő­
A megállapodás célkitűzései a következők:                                           sége terén.
a) A Felek hatályos jogszabályaival összhangban kialakítani
   olyan elveket és megoldásokat, amelyek lehetővé teszik a                     c) Elősegíteni az együttműködést a biztonság fenntartásához és
   Felek hatáskörrel rendelkező hatóságai által kiadott jóváha­                     a környezetminőségi célok eléréséhez.
   gyások kölcsönös elismerését a megállapodás hatálya alá
   tartozó, a 4. cikkben részletezett területeken.
b) Lehetővé tenni a Felek számára, hogy alkalmazkodjanak a                      d) Támogatni és elősegíteni a polgári repüléstechnikai termékek
   kialakulóban lévő multinacionális folyamatokhoz a polgári                        és szolgáltatások folyamatos kereskedelmét.
 ---pagebreak--- L 273/4               HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                         2011.10.19.
                              2. cikk                                                                  3. cikk
                    Fogalommeghatározások                                                   Általános kötelezettségek
E megállapodásra a következő kifejezések és meghatározások             (1)     Az e megállapodás mellékleteiben foglaltak szerint –
alkalmazandók:                                                         amely mellékletek a megállapodás szerves részét képezik –
                                                                       mindkét fél köteles elfogadni vagy elismerni az adott fél megha­
                                                                       tározott törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek
a) „légialkalmassági jóváhagyás”: annak megállapítása, hogy a          való megfelelés értékelésére használt, a másik fél hatáskörrel
   polgári repüléstechnikai termék kialakítása vagy kialakítá­         rendelkező hatóságai által létrehozott adott eljárások eredmé­
   sának módosítása megfelel-e a bármely fél hatályos jogsza­          nyeit, és ezzel elismeri, hogy ezek az alkalmazott megfelelő­
   bályai által meghatározott légialkalmassági előírásoknak,           ségértékelési eljárások a fogadó fél alkalmazandó törvényi,
   illetve hogy a termék kialakítása elégségesen hasonló-e             rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek a fél számára kielé­
   ahhoz a kialakításhoz, amely kielégíti ezen előírásokat, és         gítő módon megfelelnek, és egyenértékűek a fogadó fél saját
   állapota lehetővé teszi-e a biztonságos üzemeltetést;               eljárásai által biztosítottakkal.
b) „polgári repüléstechnikai termék”: bármely polgári légi jármű,      (2)     E cikk (1) bekezdése csak akkor alkalmazandó, ha az
   hajtómű, légcsavar vagy arra szerelt vagy szerelendő rész­          átmeneti intézkedések – amelyeket e megállapodás melléklete­
   egység, berendezés vagy alkatrész;                                  iben lehet meghatározni – végrehajtásra kerültek.
                                                                       (3)     E megállapodás nem értelmezhető a Felek szabványainak
c) „hatáskörrel rendelkező hatóság”: valamely fél által e megál­
                                                                       és műszaki előírásainak kölcsönös elfogadásaként és – kivéve, ha
   lapodás céljaira hatáskörrel rendelkező hatóságként kijelölt
                                                                       a megállapodás másképp nem rendelkezik – a szabványok és
   kormányhivatal vagy -szerv, amely az adott fél joghatósága
                                                                       műszaki előírások egyenértékűségének kölcsönös elismerése­
   alatt gyakorolja a polgári repüléstechnikai termékek és szol­
                                                                       ként.
   gáltatások megfelelés-ellenőrzésének, valamint használat- és
   értékesítés-ellenőrzésének és folyamatos felügyeletének a
   jogát, és amely jogérvényesítési tevékenységet folytathat
                                                                       (4)     E megállapodás semmiképpen sem korlátozza a Felek
   annak biztosítására, hogy az adott fél joghatósága alatt forga­
                                                                       hatáskörét, hogy törvényi, rendeleti és közigazgatási intézkedé­
   lomba bocsátott ilyen termékek és szolgáltatások megfelel­
                                                                       seken keresztül meghatározzák a megfelelőnek tartott védelmi
   jenek az alkalmazandó jogi előírásoknak;
                                                                       szintet a biztonság, a környezet, valamint a megállapodás
                                                                       mellékleteinek hatályán belül jelentkező egyéb kockázatok
                                                                       tekintetében.
d) „kialakítással kapcsolatos üzemeltetési követelmények”: a
   termék kialakításának jellemzőit vagy a kialakítással kapcso­
   latos adatait befolyásoló, a termék üzemeltetésével vagy            (5)     Az olyan kijelölt személyek vagy jóváhagyott szervezetek
   karbantartásával kapcsolatos üzemeltetési vagy környezetvé­         által tett megállapításokat, amelyeket valamely fél alkalmazandó
   delmi követelmények, amelyek azt alkalmassá teszik egy              jogszabályai felhatalmaztak arra, hogy a hatáskörrel rendelkező
   meghatározott rendeltetésű üzemeltetésre;                           hatósággal egyenértékű megállapításokat tehessenek, e megálla­
                                                                       podás alkalmazásában ugyanúgy érvényesnek kell tekintetni,
                                                                       mint a hatáskörrel rendelkező hatóság által tett megállapítá­
e) „környezetvédelmi jóváhagyás”: annak megállapítása, hogy a          sokat. Az egyik fél e megállapodás végrehajtásáért felelős vala­
   polgári repüléstechnikai termék megfelel bármely fél hatá­          mely szerve – a 7. cikkben meghatározottak szerint – eseten­
   lyos, alkalmazandó jogszabályaiban meghatározott zaj-               ként és a másik fél megfelelő szervének előzetes értesítése után
   és/vagy károsanyag-kibocsátást érintő előírásainak;                 közvetlenül kapcsolatba léphet a másik fél által kijelölt személy­
                                                                       lyel vagy jóváhagyott szervezettel.
f) „karbantartás”: alkatrészek, berendezések és komponensek
   vizsgálatának, nagyjavításának, javításának, megóvásának            (6)     A Felek biztosítják, hogy műszaki megbízottaik és/vagy
   vagy cseréjének elvégzése, kivéve a polgári repüléstechnikai        hatáskörrel rendelkező légügyi hatóságaik e megállapodás –
   termékek folyamatos légi alkalmasságának biztosítása                beleértve mellékleteit – keretében feladataikat ellátják.
   céljából, repülés előtt elvégzett ellenőrzését, és beleértve a
   változatok kialakítását; de nem beleértve a javítások és válto­
   zatok tervezését;                                                   (7)     E megállapodás, beleértve a mellékleteit is, mindkét félre
                                                                       nézve kötelező erejű.
g) „monitoring”: a hatáskörrel rendelkező hatóság által tartott
   rendszeres felügyelet a megfelelő, alkalmazandó előírásoknak                                        4. cikk
   való folyamatos megfelelés megállapítása céljából;
                                                                                                      Hatály
                                                                       (1)     Ez a megállapodás a következőkre alkalmazandó:
h) „műszaki megbízott”: a Brazil Szövetségi Köztársaság
   kormánya részéről a nemzeti polgári légiközlekedési hatóság
   (ANAC); az Európai Unió részéről az Európai Repülésbizton­          a) a polgári repüléstechnikai termékek légialkalmassági jóváha­
   sági Ügynökség (EASA).                                                  gyása és monitoringja;
 ---pagebreak--- 2011.10.19.          HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            L 273/5
b) üzemben lévő légi járművek folyamatos légi alkalmassága;            ségét. E tekintetben a Felek biztosítják, hogy hatáskörrel rendel­
                                                                       kező hatóságaikat rendszeresen ellenőrizzék vagy értékeljék.
c) a termelési és gyártási létesítmények jóváhagyása és monito­
    ringja;                                                            (5)      A Felek szükség szerint konzultálnak egymással, hogy a
                                                                       megfelelőségértékelési eljárások iránti bizalom folyamatosságát
d) a karbantartási üzemek jóváhagyása és monitoringja;                 biztosítani lehessen. A konzultáció részeként az egyik fél képvi­
                                                                       selője részt vehet a megfelelőségértékelési tevékenységekkel
                                                                       kapcsolatos rendszeres ellenőrzéseken vagy a másik fél hatás­
e) a polgári repüléstechnikai termékek környezetvédelmi jóvá­
                                                                       körrel rendelkező hatóságainak egyéb értékelésein.
    hagyása és tesztelése;
f) az együttműködésre lehetőséget nyújtó, kapcsolódó tevé­             (6)      Amennyiben az egyik fél vitatja valamely hatáskörrel
    kenységek; és                                                      rendelkező hatóság műszaki hozzáértését vagy a rendelkezé­
                                                                       seknek való megfelelését, úgy ez a fél írásban értesíti a másik
                                                                       felet arról, hogy vitatja az adott hatóság műszaki hozzáértését
g) biztonsági kezdeményezések, valamint a releváns biztonsági          vagy a rendelkezéseknek való megfelelését, és hogy szándékában
    információk cseréje.                                               áll felfüggeszteni az adott hatáskörrel rendelkező hatóság megál­
                                                                       lapításainak elfogadását. A fentiek vitatása objektív és ésszerű
(2)     Ha a Felek egyetértenek abban, hogy mindkét fél polgári        módon történik.
repülésre vonatkozó előírásai, szabályai, gyakorlatai és eljárásai
az együttműködés egyéb területein, különösen az üzemeltetéssel,
a repülőszemélyzet szakszolgálati engedélyeivel és a szimulá­          (7)      Bármilyen vitatott kérdésről, amelyről a Felek az e cikk
torok jóváhagyásával kapcsolatban olyan mértékben megfeleltet­         (6) bekezdése szerint értesítést küldtek, a 9. cikk szerint felállí­
hetőek egymásnak, amely lehetővé teszi, hogy egymás nevében,           tott vegyes bizottság tárgyal, amely dönthet úgy, hogy felfüg­
előzetesen egyeztetett kritériumok alapján jóváhagyják egymás          geszti az adott hatáskörrel rendelkező hatóság megállapításainak
megfelelőségi ténymegállapításait, a 16. cikkben meghatározott         elfogadását, vagy úgy, hogy az adott hatáskörrel rendelkező
eljárással összhangban a vegyes bizottság felei további mellék­        hatóság műszaki hozzáértésének igazolását igényli. Általános
letek felvételéről is megállapodhatnak, beleértve az együtt­           esetben ezt az a fél végzi el ésszerű időkorlátokon belül,
működés hatályát ezekre az egyéb területekre kiterjesztő, átme­        amelynek joghatósága alá a kérdéses hatáskörrel rendelkező
neti intézkedések meghatározását.                                      hatóság tartozik, de amennyiben a Felek úgy határoznak, együt­
                                                                       tesen is elvégezhetik.
                               5. cikk
                                                                       (8)      Ha a vegyes bizottság nem tud az értesítéstől számított
               Hatáskörrel rendelkező hatóságok                        30 napon belül egy olyan vitatott kérdést megoldani, amelyről e
(1)     Ha egy fél jogszabályai szerint egy szerv jogosult hatás­      cikk (6) bekezdése szerint értesítést küldtek, a vitató fél felfüg­
körrel rendelkező hatóságként eljárni, akkor ezt a szervet a           gesztheti a kérdéses hatáskörrel rendelkező hatóság megállapítá­
másik fél is hatáskörrel rendelkező hatóságként ismeri el, feltéve,    sainak elfogadását, de el kell fogadnia az adott hatáskörrel
hogy az azt kijelölő fél elvégezte annak ellenőrzését, és megálla­     rendelkező hatóság által az értesítés időpontját megelőzően
pította, hogy a szerv                                                  tett megállapításokat. Ez a felfüggesztés addig maradhat
                                                                       érvényben, amíg a vegyes bizottság meg nem oldja a kérdést.
— az adott fél jogszabályainak teljes mértékben megfelel,
                                                                                                      6. cikk
— az általa kérelmezett tanúsítás típusára nézve és területén                                   Védintézkedések
     ismeri a másik fél által támasztott követelményeket, és
                                                                       (1)      Ezen megállapodás egyetlen pontja sem értelmezhető a
                                                                       Felek   megfelelő és azonnali intézkedések elrendelésére vonat­
— teljesíteni tudja a mellékletekben foglalt kötelezettségeket.        kozó    jogainak korlátozásaként, amennyiben valós kockázat áll
                                                                       fenn,   hogy egy termék vagy szolgáltatás:
(2)     Az ellenőrzés befejezésével az adott fél tájékoztatja a
másik felet a hatáskörrel rendelkező hatóságról. E cikk (6)
bekezdésében foglaltaknak megfelelően a másik félnek lehető­           a) emberek egészségét vagy biztonságát veszélyezteti;
sége van vitatni az adott hatáskörrel rendelkező hatóság
műszaki hozzáértését vagy a rendelkezéseknek való megfele­             b) nem felel meg az adott félnek az e megállapodás hatályán
lését.                                                                     belüli területen alkalmazandó törvényi, rendeleti vagy
                                                                           közigazgatási rendelkezéseinek; vagy
(3)     Az 1. és 2. függelékben megnevezett szervek a mellék­
letek végrehajtása szempontjából úgy tekinthetők, hogy megfe­
lelnek az e cikk (1) bekezdése rendelkezéseinek e megállapodás         c) egyéb módon nem felel meg e megállapodás vonatkozó
hatálybalépésének időpontjában.                                            mellékletének hatálya alá tartozó valamely előírásnak.
(4)     A Felek biztosítják, hogy a hatáskörrel rendelkező ható­       (2)      Amennyiben bármely fél e cikk (1) bekezdése szerint
ságaik – az e megállapodás mellékleteiben meghatározottak              intézkedéseket hoz, úgy erről az intézkedések meghozatalától
szerint – képesek és továbbra is képesek lesznek megfelelően           számított 15 munkanapon belül írásba foglalt, indokolással ellá­
felmérni a termékek vagy adott esetben a szervezetek megfelelő­        tott értesítést küld a másik félnek.
 ---pagebreak--- L 273/6                HU                            Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          2011.10.19.
                               7. cikk                                 tanak az e megállapodás hatálya alá tartozó bármely törvény
                                                                       vagy rendelet vélelmezhető megsértésének kivizsgálásában vagy
                           Kapcsolattartás                             az arra vonatkozó eljárásban. Ezenkívül mindegyik fél azonnal
(1)     A Felek megállapodnak abban, hogy e megállapodás               értesíti a másik felet minden közös érdekű vizsgálatról.
alkalmazásában a Felek közötti kapcsolattartásért az alábbiak
felelnek:                                                                                            8a. cikk
                                                                                           Biztonsági adatok cseréje
a) műszaki kérdésekben a műszaki megbízottak;
                                                                       (1)     A Felek megállapodnak arról, hogy az alkalmazandó jogi
b) az összes egyéb területen:                                          keretek között proaktív szemléletet érvényesítenek, összehan­
                                                                       golják biztonságpolitikájukat és ilyen irányú kezdeményezése­
                                                                       iket, egymással adatokat és információkat cserélnek, valamint
    — a Brazil Szövetségi Köztársaság kormánya részéről: a             közös programokat dolgoznak ki annak érdekében, hogy – a
        Külügyminisztérium és adott esetben az ANAC,                   területeiken működő összes légi jármű felügyeleti rendszerének
                                                                       megvalósításával összefüggésben – növeljék a polgári légi közle­
    — az Európai Unió részéről: az Európai Bizottság és adott          kedést érintő lehetséges kockázatok előrejelzésének, megelőzé­
        esetben a tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai.         sének vagy enyhítésének képességét.
(2)     E megállapodás aláírását követően a felek értesítik            (2)     Alkalmazandó jogszabályaik függvényében és a
egymást a kapcsolattartókról.                                          11. cikkben foglaltaknak megfelelően a Felek megállapodnak a
                                                                       következőkről:
                               8. cikk
                                                                       a) kérésre kellő időben informálják egymást, illetőleg segítséget
Szabályozási         együttműködés,        segítségnyújtás      és
                                                                           nyújtanak egymásnak az olyan balesetekkel, repülési esemé­
                            átláthatóság
                                                                           nyekkel és egyéb, kialakuló helyzetekkel kapcsolatban,
(1)     Mindkét fél folyamatos tájékoztatást biztosít a másik fél          amelyek e megállapodás hatálya alá tartoznak; és
számára az adott fél vonatkozó jogszabályairól, rendeleteiről,
előírásairól, követelményeiről és tanúsítási rendszeréről.
                                                                       b) tájékoztatják egymást a légi járművek üzemeltetésével
                                                                           kapcsolatos, valamint a felügyeleti tevékenységek során szer­
(2)     A Felek értesítik egymást vonatkozó jogszabályaik, rende­          zett biztonsági adatokról, beleértve a felek repülőtereit hasz­
leteik, előírásaik, követelményeik és tanúsítási rendszerük terve­         náló légi járműveken a műszaki megbízottak eljárásai szerint
zett lényeges módosításairól, amennyiben ezek a módosítások                végzett földi ellenőrzés eredményeit.
hatással vannak e megállapodásra. A gyakorlatban megvalósít­
ható legnagyobb mértékben lehetővé teszik, hogy a másik fél
kifejezhesse a véleményét az ilyen módosításokkal kapcsolatban,                                       9. cikk
és ezeket a véleményeket megfelelő mértékben mérlegelik.                                  A Felek vegyes bizottsága
                                                                       (1)     A vegyes bizottság a két fél képviselőiből alakul. A vegyes
(3)     A Felek adott esetben eljárásokat dolgoznak ki a szabá­        bizottság felelős e megállapodás hatékony működéséért, és rend­
lyozási együttműködésre és az átláthatóság kialakítására vala­         szeres időközönként ülésezik, hogy értékelje a megállapodás
mennyi olyan, általuk végzett tevékenység tekintetében, amelyek        érvényesülésének hatékonyságát.
e megállapodás hatálya alá tartoznak.
                                                                       (2)     A vegyes bizottság az e megállapodás érvényesülésével és
(4)     A felek polgárirepülés-biztonságot szabályozó rendszerei
                                                                       végrehajtásával kapcsolatos bármilyen üggyel foglalkozhat. Külö­
közötti folyamatos egyetértés és megfelelőség előmozdítása
                                                                       nösen a következőkért felelős:
céljából minden egyes műszaki megbízott részt vehet a másik
fél belső minőségbiztosítási tevékenységeiben.
                                                                       a) az 5. cikkben meghatározott, vitatott esetek felülvizsgálata és
(5)     A Felek – annak érdekében, hogy a biztonsági kérdéseket            megfelelő intézkedések meghozatala;
együttműködés révén lehessen kivizsgálni és megoldani – lehe­
tővé teszik egymás számára, hogy esetenként, mintavételszerűen         b) e megállapodás alkalmazásával és végrehajtásával kapcsolatos
részt vehessenek a másik fél által végzett vizsgálatokon és ellen­         bármely kérdés megoldása, ideértve azokat a kérdéseket is,
őrzéseken, vagy hogy adott esetben közös vizsgálatokat és ellen­           amelyeket a mellékletekben meghatározott eljárással nem
őrzéseket végezzenek. Felügyelet és vizsgálatok céljából mindkét           sikerült megoldani;
fél műszaki megbízottja és hatáskörrel rendelkező hatóságai
segítséget nyújtanak a másik fél műszaki megbízottjának, hogy
a joghatóságuk alatt álló szabályozott szervekhez akadálytalan         c) megoldások mérlegelése e megállapodás érvényesülésének
hozzáférést biztosítsanak.                                                 javítására, és adott esetben a megállapodás módosítására
                                                                           vonatkozó javaslatok benyújtása a Feleknek a 16. cikk (4)
                                                                           bekezdésével összhangban;
(6)     Az alkalmazandó törvényekre és rendeletekre is figye­
lemmel a Felek megállapodnak, hogy műszaki megbízottaikon
vagy hatáskörrel rendelkező hatóságaikon keresztül adott               d) a mellékletek konkrét módosításainak mérlegelése a 16. cikk
esetben kölcsönös együttműködést és segítségnyújtást biztosí­              (5) bekezdésének megfelelően;
 ---pagebreak--- 2011.10.19.            HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                             L 273/7
e) adott esetben további mellékletek kidolgozásának koordiná­            egymástól kapott olyan információkat, amelyek üzleti titoknak,
    lása a 16. cikk (5) bekezdésével összhangban; és                     szellemi tulajdonnak, bizalmas kereskedelmi vagy pénzügyi
                                                                         információnak, illetve védett adatnak minősülnek, vagy folya­
                                                                         matban lévő vizsgálattal kapcsolatosak. Ebből a célból minden
f) adott esetben a szabályozási együttműködéssel és az átlátha­          információ védettnek tekintendő, és ekként is kell megjelölni.
    tóság kialakításával kapcsolatos munkafolyamatok elfogadása
    valamennyi, a 4. cikkben említett tevékenység tekintetében.
                                                                         (3)     Amikor az egyik fél vagy egy hatáskörrel rendelkező
(3)     A vegyes bizottság e megállapodás hatálybalépését követő         hatóság információt szolgáltat a másik félnek, vagy a másik
egy éven belül kidolgozza eljárási szabályzatát.                         fél hatáskörrel rendelkező hatóságának, akkor megjelölheti a
                                                                         nyilvánosságra nem hozandó információkat.
                               10. cikk
    A kölcsönös elfogadási kötelezettségek felfüggesztése                (4)     A Felek minden ésszerű elővigyázatossági intézkedést
                                                                         megtesznek, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az e megálla­
(1)     Az egyik fél részben vagy egészben felfüggesztheti az e          podás alapján kapott információkat megvédjék a jogtalan nyil­
megállapodás valamely mellékletében meghatározott kötelezett­            vánosságra hozataltól.
ségeinek teljesítését, amennyiben:
                                                                                                       12. cikk
a) a másik fél nem teljesíti a megállapodás ugyanazon mellék­
    letében meghatározott kötelezettségeit;                                           A költségmegtérülési elv alkalmazása
                                                                         (1)     Az e megállapodás hatálya alá tartozó és a másik fél által
b) egy vagy több saját hatáskörrel rendelkező hatósága nem               elvégzett megfelelőségértékelési szolgáltatásokért egyik fél sem
    képes az e megállapodás adott mellékletében meghatározott            szab ki természetes és jogi személyekre díjakat és illetékeket,
    területen a másik fél által elfogadott új vagy kiegészítő előírá­    amely személyek tevékenységét e megállapodás szabályozza.
    sokat végrehajtani; vagy
                                                                         (2)     Mindkét fél törekszik annak biztosítására, hogy a műszaki
c) a másik fél nem alkalmazza azokat a jogi és szabályozó                megbízottja által az e megállapodás hatálya alá tartozó tevé­
    eszközöket és intézkedéseket, amelyek szükségesek e megál­           kenységgel foglalkozó jogi vagy természetes személyre kiszabott
    lapodás rendelkezéseinek végrehajtásához.                            díjak vagy illetékek igazságosak, ésszerűek és a biztosított tanú­
                                                                         sítási és felügyeleti szolgáltatásokkal arányosak legyenek, vala­
(2)     Mielőtt egy fél felfüggeszti kötelességei teljesítését,          mint ne akadályozzák a kereskedelmet.
konzultációt kell kérnie a 15. cikkel összhangban. Amennyiben
a konzultációk nem oldják fel a mellékletek bármelyikére vonat­
kozó véleménykülönbséget, az egyik fél értesítheti a másik felet         (3)     Mindkét fél műszaki megbízottjának joga van arra, hogy
a vita tárgyát képező, a melléklet hatálya alá tartozó megfelelő­        az e megállapodás hatálya alá tartozó tevékenységgel foglalkozó
ségi megállapítások és jóváhagyások elfogadásának felfüggeszté­          jogi vagy természetes személyre kiszabott díjak vagy illetékek
sére irányuló szándékáról. Ezen értesítés írásban, a felfüggesztés       révén az alkalmazandó melléklet végrehajtásával, valamint az
részletes indoklásával történik.                                         5. cikk (5) bekezdésének és a 8a. cikknek az alkalmazása
                                                                         során elvégzett ellenőrzésekkel és vizsgálatokkal kapcsolatos
                                                                         költségeit megtéríttesse.
(3)     E felfüggesztés az értesítés időpontjától számított 30 nap
elteltével lép hatályba, hacsak a felfüggesztést kezdeményező fél
ezen időszak vége előtt nem értesíti írásban a másik felet ennek                                       13. cikk
visszavonásáról. E felfüggesztés nem érinti a kérdéses fél
műszaki megbízottja vagy hatáskörrel rendelkező hatósága                                       Egyéb megállapodások
által a felfüggesztés hatálybalépése előtt végzett megfelelőségi
                                                                         (1)     Amennyiben a mellékletek másképp nem rendelkeznek,
ténymegállapítások, kibocsátott bizonyítványok és jóváhagyások
                                                                         az olyan megállapodásokban vállalt kötelezettségek, amelyeket
érvényességét. Bármely ilyen hatályba lépett felfüggesztés a felek
                                                                         az egyik fél olyan harmadik féllel kötött, amely nem aláírója e
ilyen értelmű írásbeli levélváltását követően azonnal visszavon­
                                                                         megállapodásnak, a másik fél tekintetében a harmadik
ható.
                                                                         országban lefolytatott megfelelőségértékelési eljárások eredmé­
                                                                         nyeinek elfogadására nézve hatálytalanok és nem bírnak jogha­
                               11. cikk                                  tással.
                    Titoktartási kötelezettség
(1)     A felek megállapodnak, hogy a jogszabályaik által megkí­         (2)     A hatálybalépésétől kezdődően ez a megállapodás hatá­
vánt mértékben megőrzik az e megállapodás alapján a másik                lyon kívül helyezi a Brazil Szövetségi Köztársaság kormánya és
féltől kapott információk titkosságát.                                   az Európai Unió tagállamai között a légi közlekedés biztonsá­
                                                                         gáról létrejött kétoldalú megállapodásokat vagy egyezményeket
                                                                         a megállapodás által érintett valamennyi területen. Hatályba­
(2)     Saját jogszabályaik függvényében pedig különösen egyik           lépésétől kezdődően ez a megállapodás szintén hatályon kívül
fél sem adja közre, illetve nem engedi meg a hatáskörrel rendel­         helyez a műszaki megbízottak között létrejött minden előzetes
kező hatóságnak, hogy közreadjon az e megállapodás alapján               megállapodást.
 ---pagebreak--- L 273/8              HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                         2011.10.19.
(3)    E megállapodás nem érinti a felek más nemzetközi                megállapodást, kivéve, ha a Felek ezen időszak vége előtt
megállapodások szerinti jogait és kötelezettségeit.                    közös megegyezéssel visszavonják a fenti felmondási értesítést.
                              14. cikk                                 (3)    Amennyiben az egyik fél egy vagy több melléklet eltávo­
                          Területi hatály                              lítása vagy hozzáadása és a többi melléklet megtartása révén
                                                                       módosítani szeretné a megállapodást, a Felek a megállapodás
Kivéve, ahol e megállapodás mellékletei másképpen rendel­              módosítását e cikk eljárásaival összhangban és konszenzusra
keznek, ezt a megállapodást egyrészről azokon a területeken            törekedve hajtják végre. Amennyiben nem sikerül konszenzust
alkalmazzák, amelyeken az Európai Unió működéséről szóló               kialakítani a többi melléklet megtartásával kapcsolatban, a
szerződés alkalmazandó, az abban meghatározott feltételekkel,          megállapodás az értesítést követő hatodik hónap végén
másrészről a Brazil Szövetségi Köztársaság területén.                  megszűnik, kivéve, ha a Felek másképp állapodnak meg.
                              15. cikk
                                                                       (4)    A Felek közös, írásba foglalt megegyezéssel módosíthatják
                 Konzultáció és vitarendezés                           ezt a megállapodást. Ennek a megállapodásnak a módosítása
                                                                       azon legutolsó értesítés keltének napján lép hatályba, amelyben
(1)    Az e megállapodással kapcsolatban felmerülő bármely
                                                                       az egyik fél értesítette a másikat arról, hogy a hatálybalépéséhez
kérdéssel kapcsolatban bármelyik fél kérhet a másik féltől
                                                                       szükséges belső eljárásai lezárultak.
konzultációt. A másik fél az ilyen megkeresésre azonnal köteles
válaszolni, és 45 napon belül a felek által megállapított
időpontban konzultációt kezdeni.                                       (5)    E cikk (4) bekezdésének sérelme nélkül a Felek megálla­
                                                                       podhatnak abban, hogy a Felek közötti diplomáciai jegyzék­
(2)    A Felek e megállapodás mellékleteinek rendelkezéseivel          váltás keretében módosítják a meglévő mellékleteket vagy új
összhangban lefolytatott konzultációk révén minden lehetséges          mellékletekkel egészítik ki a megállapodást. A módosítások a
erőfeszítést megtesznek az e megállapodás keretében történő            diplomáciai jegyzékváltásban meghatározott feltételekkel lépnek
együttműködéssel kapcsolatban a Felek között fennálló bármely          hatályba.
véleménykülönbség lehető legalacsonyabb technikai szinten
történő megoldására.
                                                                       (6)    A megállapodás megszűnését követően mindkét fél
                                                                       továbbra is elismeri az e megállapodás megszűnését megelőzően
(3)    Amennyiben valamely véleménykülönbséget nem sikerül             a megállapodás alapján kiadott légialkalmassági jóváhagyások,
e cikk (2) bekezdése szerint rendezni, akkor bármely műszaki           környezetvédelmi jóváhagyások és egyéb bizonyítványok érvé­
megbízott a felek vegyes bizottsága elé terjesztheti a vélemény­       nyességét, feltéve, hogy azok továbbra is megfelelnek az adott
különbséget, amely megtárgyalja a kérdést.                             fél alkalmazandó jogszabályainak és rendeleteinek.
                              16. cikk
                                                                       FENTIEK HITELÉÜL, az alulírott meghatalmazottak aláírták ezt a
            Hatálybalépés, felmondás és módosítás                      megállapodást.
(1)    Ez a megállapodás azon diplomáciai jegyzékváltás során
utolsóként elküldött jegyzék keltének napján lép hatályba, amely
során a Felek értesítették egymást arról, hogy a megállapodás          Kelt Brazíliavárosban, a kétezer-tizedik év július havának tizen­
hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárultak. A megál­      negyedik napján, két-két eredeti példányban, angol, bolgár, cseh,
lapodás az egyik fél által történő felmondásáig hatályban marad.       dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván,
                                                                       magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd,
(2)    A másik fél számára hat hónappal korábban írásban               szlovák és szlovén nyelven, mely szövegek mindegyike egyaránt
megküldött értesítés révén bármely fél felmondhatja ezt a              hiteles.
 ---pagebreak--- 2011.10.19.         HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 273/9
            За Европейския съюз
            Por la Unión Europea
            Za Evropskou unii
            For Den Europæiske Union
            Für die Europäische Union
            Euroopa Liidu nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
            For the European Union
            Pour l'Union européenne
            Per l'Unione europea
            Eiropas Savienības vārdā –
            Europos Sąjungos vardu
            Az Európai Unió részéről
            Għall-Unjoni Ewropea
            Voor de Europese Unie
            W imieniu Unii Europejskiej
            Pela União Europeia
            Pentru Uniunea Europeană
            Za Európsku úniu
            Za Evropsko unijo
            Euroopan unionin puolesta
            För Europeiska unionen
            За правителството на Федеративна pепублика Бразилия
            Por el Gobierno de la República Federativa de Brasil
            Za vládu Brazilské Federativní republiky
            For den Føderative Republik Brasiliens regering
            Für die Regierung der Föderativen Republik Brasilien
            Brasiilia Liitvabariigi valitsuse nimel
            Για την κυβέρνηση της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας
            For the Government of the Federative Republic of Brazil
            Pour le gouvernement de la République fédérative du Brésil
            Per il governo della Repubblica federativa del Brasile
            Brazīlijas Federatīvās Republikas valdības vārdā –
            Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės vardu
            A Brazil Szövetségi Köztársaság kormánya részéről
            Għall-Gvern tar-Repubblika Federativa tal-Brażil
            Voor de regering van de Federale Republiek Brazilië
            W imieniu rządu Federacyjnej Republiki Brazylii
            Pelo Governo da República Federativa do Brasil
            Pentru Guvernul Republicii Federative a Braziliei
            Za vládu Brazílskej federatívnej republiky
            Za Vlado Federativne Republike Brazilije
            Brasilian liittotasavallan hallituksen puolesta
            För Förbundsrepubliken Brasiliens regering
 ---pagebreak--- L 273/10         HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                2011.10.19.
                                                                 1. függelék
         Az 5. cikk (1) bekezdésében foglalt előírásokat az A. melléklet tekintetében teljesítőnek minősülő hatáskörrel
                                                      rendelkező hatóságok listája
         1. A tervjóváhagyás tekintetében hatáskörrel rendelkező hatóságok:
            a Brazil Szövetségi Köztársaság kormánya részéről: a nemzeti polgári légiközlekedési hatóság – ANAC,
            az Európai Unió részéről: az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség – EASA.
         2. A gyártásfelügyelet tekintetében hatáskörrel rendelkező hatóságok:
            a Brazil Szövetségi Köztársaság kormánya részéről: a nemzeti polgári légiközlekedési hatóság – ANAC,
            az Európai Unió részéről: az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség – EASA, valamint
            a tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai.
                                                                 2. függelék
         Az 5. cikk (1) bekezdésében foglalt követelményeket a B. melléklet tekintetében teljesítőnek minősülő
                                                hatáskörrel rendelkező hatóságok listája
         1. A Brazil Szövetségi Köztársaság hatáskörrel rendelkező hatóságai közül az alábbi minősül a B. melléklet tekintetében
            az 5. cikk (1) bekezdésében foglalt követelményeket teljesítő hatóságnak: a nemzeti polgári légiközlekedési hatóság –
            ANAC.
         2. Az EU 27 tagállamának hatáskörrel rendelkező hatóságai közül az alábbiak minősülnek a B. melléklet tekintetében az
            5. cikk (1) bekezdésében foglalt követelményeket teljesítő hatóságnak: a tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai.
 ---pagebreak--- 2011.10.19.        HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                   L 273/11
                                                                A. MELLÉKLET
                     A POLGÁRI REPÜLÉSTECHNIKAI TERMÉKEK TANÚSÍTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁS
            1.     Alkalmazási kör
            1.1.   Ez az eljárás (a továbbiakban: az eljárás) az alábbiakra alkalmazandó:
            1.1.1. A polgári repüléstechnikai termékek kialakítási, környezetvédelmi és a kialakítással kapcsolatos üzemeltetési
                   követelményeire vonatkozó, a félnek a terméket tervező állam felhatalmazott képviselőjeként eljáró műszaki
                   megbízottja által hozott megfelelési ténymegállapításoknak a kölcsönös elfogadása.
            1.1.2. Azon megfelelési ténymegállapítások kölcsönös elfogadása, hogy az új vagy használt polgári repüléstechnikai
                   termékek megfelelnek mindkét fél légialkalmassági és környezetvédelmi importkövetelményeinek.
            1.1.3. A polgári repüléstechnikai termékek kialakításának megváltoztatására vagy javítási kialakítására vonatkozó,
                   bármely fél fennhatósága alatt kiadott jóváhagyások kölcsönös elfogadása.
            1.1.4. Együttműködés és segítségnyújtás az üzemben lévő légi járművek légi alkalmassága terén.
            1.2.   Ennek az eljárásnak az alkalmazásában a következő fogalommeghatározások alkalmazandók:
                   a) „hivatalos forgalombahozatali engedély”: az exportáló fél fennhatósága alatt álló személy vagy szervezet
                      nyilatkozata, amely szerint az adott polgári repüléstechnikai termék – amely nem lehet teljes légi jármű –
                      vagy újonnan gyártott termék, vagy karbantartás elvégzése után kerül forgalomba;
                   b) „légialkalmassági exportbizonyítvány”: az exportáló fél fennhatósága alatt álló személy vagy szervezet nyilat­
                      kozata, amely szerint a szintén az exportáló fél fennhatósága alatt álló, teljes légi jármű megfelel az importáló
                      fél tájékoztatásaiban szereplő légialkalmassági és környezetvédelmi követelményeknek;
                   c) „exportáló fél”: az a fél, amelytől egy polgári repüléstechnikai terméket exportálnak;
                   d) „importáló fél”: az a fél, amelyhez egy polgári repüléstechnikai terméket importálnak.
            2.     Tanúsítási vegyes szakbizottság
            2.1.   Összetétel
            2.1.1. Megalakul a tanúsítási vegyes szakbizottság. Ennek a bizottságnak tagjai mindkét fél képviselői, akik igazgatási
                   szinten felelősek:
                   a) a polgári repüléstechnikai termékek tanúsításáért;
                   b) a gyártásért, amennyiben különböznek az ezen eljárás 2.1.1.a) pontjában említett személyektől;
                   c) a tanúsítási rendelkezésekért és előírásokért; valamint
                   d) a belső szabványosítás-ellenőrzésért vagy a minőségbiztosítási rendszerekért.
            2.1.2. A Felek együttes döntése alapján bármely más személyt, aki hozzá tudja segíteni a tanúsítási vegyes szakbizott­
                   ságot megbízatásának teljesítéséhez, meg lehet hívni a bizottságba.
            2.1.3. A tanúsítási vegyes szakbizottság létrehozza az eljárási szabályzatát.
            2.2.   Megbízatás
            2.2.1. Ezen eljárás hatékony működésének és végrehajtásának biztosítása érdekében a tanúsítási vegyes szakbizottság
                   évente legalább egyszer ülésezik, és többek között:
                   a) határoz – adott esetben – a tanúsítási folyamat megkönnyítésére szolgáló munkaeljárásokról;
                   b) határoz – adott esetben – az ezen eljárás 3.3.7. pontja szerinti műszaki szabványutasításokról;
                   c) értékeli a feleknél bekövetkező szabályozási változásokat annak biztosítására, hogy a tanúsítási követelmények
                      naprakészek maradjanak;
 ---pagebreak--- L 273/12        HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                    2011.10.19.
                d) adott esetben az ezen eljárás 2.2.1. b) pontjában említetteken túl javaslatokat dolgoz ki a vegyes bizottság
                    részére ezen eljárás módosításának tekintetében;
                e) biztosítja, hogy a Felek ugyanúgy értelmezzék ezt az eljárást;
                f) biztosítja, hogy a Felek következetes módon alkalmazzák ezt az eljárást;
                g) feloldja a technikai kérdések kapcsán felmerülő véleménykülönbségeket, amelyek ezen eljárás értelmezéséből
                    vagy megvalósításából adódnak, beleértve a tanúsítási alap meghatározásából vagy a különleges feltételek,
                    mentességek vagy eltérések alkalmazásából fakadó véleménykülönbségeket is;
                h) adott esetben megszervezi az egyik fél részvételét a másik fél belső szabványosítási vagy minőségbiztosítási
                    rendszerében;
                i) adott esetben meghatározza az egyes, a Felek között importált vagy exportált polgári repüléstechnikai
                    termékek tanúsításáért felelős legfontosabb szerveket; és
                j) kidolgozza a biztonságot, a környezetvédelmi előírásokat és a tanúsítási rendszereket érintő információcsere,
                    valamint az együttműködés, a segítségnyújtás hatékony eszközeit, hogy így a lehető legnagyobb mértékben
                    csökkentse a felek közötti véleménykülönbségeket.
         2.2.2. Amennyiben az eljárás 2.2.1.g) pontjával összhangban a tanúsítási vegyes szakbizottság nem lenne képes a
                véleménykülönbségeket feloldani, az ügyet a vegyes bizottság elé tárja, és biztosítja a vegyes bizottság által
                hozott határozat végrehajtását.
         3.     Tervjóváhagyások
         3.1.   Általános rendelkezések
         3.1.1. Ez az eljárás a tervjóváhagyásokra és annak változtatásaira terjed ki a következők tekintetében: típusalkalmassági
                bizonyítványok, kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványok, javítások, alkatrészek és berendezések.
         3.1.2. Ennek az eljárásnak a végrehajtására tekintettel a Felek egyetértenek abban, hogy bármely fél elégségesen ellen­
                őrizni tudja, hogy a tervezésért felelős szervezet képes-e megfelelni a felelősségi köréhez tartozó követelmé­
                nyeknek, és így kielégítően kezelni tudja a másik fél egyedi követelményeinek esetleges eltéréseit.
         3.1.3. Adott esetben az exportáló fél közvetítésével kell az importáló félhez fordulni tervjóváhagyásért.
         3.1.4. A tervjóváhagyásokkal foglalkozó ezen 3. szakasznak a végrehajtásáért a műszaki megbízottak felelnek.
         3.2.   A tanúsítási alap
         3.2.1. Az importáló fél a típusalkalmassági bizonyítvány kibocsátásának céljaira a légi alkalmasság tekintetében egy
                hasonló saját termékére alkalmazandó azon előírásokat veszi figyelembe, amelyek akkor voltak hatályosak,
                amikor az eredeti típusalkalmassági bizonyítvány iránti kérelmet az exportáló hatóság részére benyújtották,
                környezetvédelem tekintetében pedig egy hasonló saját termékre vonatkozó azon előírásokat veszi alapul,
                amelyek a típusalkalmassági bizonyítvány iránti kérelem importáló hatósághoz való benyújtásakor voltak alkal­
                mazandók.
         3.2.2. Ezen eljárás 3.2.5. pontjára figyelemmel és tervjóváhagyás vagy javítási kialakítás jóváhagyásának céljaira az
                importáló fél meghatározza az eljárás 3.2.1. pontjával összhangban megállapított tanúsítási alaphoz képest
                történt változásokat, amennyiben álláspontja szerint ezek a változások a tervjóváhagyás vagy a javítási kialakítás
                céljaira elfogadhatók.
         3.2.3. Az eljárás 3.2.5. pontjára figyelemmel az importáló fél meghatároz minden olyan különleges feltételt, amelyet
                egy termék új vagy szokatlan jellemzői miatt alkalmaznak vagy alkalmazni kívánnak, és amelyet az alkalmazandó
                légialkalmassági vagy környezetvédelmi előírások nem foglalnak magukban.
         3.2.4. Az eljárás 3.2.5. pontjára figyelemmel az importáló fél meghatározza az alkalmazandó előírások teljesítése alóli
                mentességet vagy az azoktól való eltérés lehetőségét.
         3.2.5. A különleges feltételek, mentességek, eltérések vagy a tanúsítási alap változtatásainak meghatározása során az
                importáló fél gondosan mérlegeli az exportáló fél ez irányú előírásait, és nem támaszt szigorúbb követelményeket
                az exportáló fél termékeivel szemben, mint saját hasonló termékeivel szemben. Az importáló fél értesíti az
                exportáló felet valamennyi ilyen különleges feltételről, mentességről, eltérésről vagy a tanúsítási alap változásáról.
         3.3.   Tanúsítási eljárás
         3.3.1. Az exportáló fél valamennyi olyan szükséges információval ellátja az importáló felet, amely ahhoz szükséges,
                hogy az importáló fél megismerje az exportáló fél polgári repüléstechnikai termékeit és azok tanúsítását, valamint
                hogy ezen ismeretei naprakészek maradjanak.
 ---pagebreak--- 2011.10.19.         HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                  L 273/13
            3.3.2.   A Felek – adott esetben a tanúsítási vegyes szakbizottság munkaeljárásai alapján – valamennyi tervjóváhagyás
                     tekintetében tanúsítási programot dolgoznak ki.
            3.3.3.   Az importáló fél akkor bocsátja ki egy légi jármű, hajtómű vagy légcsavar típusalkalmassági bizonyítványát vagy
                     kiegészítő típusalkalmassági bizonyítványát, ha:
                     a) az exportáló fél maga is kiadta a bizonyítványt;
                     b) az exportáló fél tanúsítja az importáló fél számára, hogy ezen eljárás 3.2. pontjának megfelelően a termék
                         típuskialakítása megfelel a tanúsítási alapnak; és
                     c) a tanúsítási folyamat során felmerült valamennyi kérdést megoldották.
            A típusalkalmassági bizonyítvány módosítása
            3.3.4.   Az importáló fél által kibocsátott típusalkalmassági bizonyítvánnyal rendelkező polgári repüléstechnikai termék
                     típuskialakításának változtatásai az alábbiak szerint kerülnek jóváhagyásra:
            3.3.4.1. A tanúsítási vegyes szakbizottság által meghatározott munkaeljárásokkal összhangban az exportáló fél a kialakítás
                     változtatásait két kategóriába sorolja:
            3.3.4.2. Az olyan tervmódosítások esetén, amelyek az importáló fél bevonását igénylik, az importáló fél azután hagyja
                     jóvá a kialakítás változtatásait, hogy kézhez kapta az exportáló fél írásos nyilatkozatát, amely szerint a típusterv
                     változtatása megfelel az ezen eljárás 3.2. pontja szerint megállapított tanúsítási alapnak. Ezen alpont követelmé­
                     nyeinek teljesítése céljából az exportáló fél kiadhat valamennyi tervmódosításra egyedi nyilatkozatokat vagy a
                     jóváhagyott tervmódosítások csoportjai tekintetében csoportos nyilatkozatokat.
            3.3.4.3. Az exportáló fél jóváhagyása valamennyi egyéb tervmódosítás esetén további intézkedések meghozása nélkül az
                     importáló fél érvényes jóváhagyásának tekinthető.
            A kiegészítő típusalkalmassági bizonyítvány módosítása
            3.3.5.   Az importáló fél által kibocsátott kiegészítő típusalkalmassági bizonyítvánnyal rendelkező polgári repüléstech­
                     nikai termék kialakításának változtatásai az alábbiak szerint kerülnek jóváhagyásra:
            3.3.5.1. A tanúsítási vegyes szakbizottság által meghatározott munkaeljárásokkal összhangban az exportáló fél a kialakítás
                     változtatásait két kategóriába sorolja:
            3.3.5.2. Az olyan tervmódosítások esetén, amelyek az importáló fél bevonását igénylik, az importáló fél azután hagyja
                     jóvá a kialakítás változtatásait, hogy kézhez kapta az exportáló fél írásos nyilatkozatát, amely szerint a típusterv
                     változtatása megfelel az ezen eljárás 3.2. pontja szerint megállapított tanúsítási alapnak. Ezen alpont követelmé­
                     nyeinek teljesítése céljából az exportáló fél kiadhat valamennyi tervmódosításra egyedi nyilatkozatokat vagy a
                     jóváhagyott tervmódosítások csoportjai tekintetében csoportos nyilatkozatokat.
            3.3.5.3. Az exportáló fél jóváhagyása valamennyi egyéb tervmódosítás esetén további intézkedések meghozása nélkül az
                     importáló fél érvényes jóváhagyásának tekinthető.
            A javítási kialakítás jóváhagyása
            3.3.6.   Az importáló fél által kibocsátott típusalkalmassági bizonyítvánnyal rendelkező polgári repüléstechnikai termékek
                     javítási kialakítása az alábbiak szerint kerül jóváhagyásra:
            3.3.6.1. A tanúsítási vegyes szakbizottság által meghatározott munkaeljárásokkal összhangban az exportáló fél a javítási
                     kialakítást két kategóriába sorolja:
            3.3.6.2. Az olyan javítási kialakítások esetén, amelyek az importáló fél bevonását igénylik, az importáló fél azután hagyja
                     jóvá a kialakítást, hogy kézhez kapta az exportáló fél írásos nyilatkozatát, amely szerint a javítási kialakítás
                     megfelel az ezen eljárás 3.2. pontja szerint megállapított tanúsítási alapnak. Ezen alpont követelményeinek
                     teljesítése céljából az exportáló fél kiadhat valamennyi lényeges javítási kialakítás tekintetében egyedi nyilatko­
                     zatokat, vagy a jóváhagyott javítási kialakítások csoportjai tekintetében csoportos nyilatkozatokat.
            3.3.6.3. Az exportáló fél jóváhagyása valamennyi egyéb javítási kialakítás esetén további intézkedések meghozása nélkül
                     az importáló fél érvényes jóváhagyásának tekinthető.
            3.3.7.   A tanúsítási szakbizottság határozata szerint, ezen eljárás 2.2. pontjával összhangban a műszaki szabványuta­
                     sítások szerint jóváhagyott alkatrészek és berendezések esetében az alkatrészekre és berendezésekre vonatkozó, az
                     exportáló hatóság által kiadott jóváhagyásokat az importáló fél a saját jogszabályai és eljárásai szerint kiadott
                     saját jóváhagyásaival egyenértékűnek ismeri el.
 ---pagebreak--- L 273/14        HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                 2011.10.19.
         3.4.   Kialakítással kapcsolatos üzemeltetési követelmények
         3.4.1. Az exportáló fél kérésére az importáló fél tájékoztatja az exportáló felet a kialakítással kapcsolatos jelenleg
                hatályos üzemeltetési követelményeiről.
         3.4.2. Eseti alapon, vagy a termékek és/vagy üzemeltetési helyzetek bizonyos kategóriáira vonatkozóan a kialakítással
                kapcsolatos, hatályban lévő üzemeltetési követelmények részletes listájának kidolgozásával az importáló fél az
                exportáló féllel együtt meghatározza, hogy melyek azok a kialakítással kapcsolatos üzemeltetési követelmények,
                amelyekkel kapcsolatban elfogadja az exportáló fél írásos tanúsítását és a megfelelésről szóló nyilatkozatát.
         3.4.3. Az exportáló fél biztosítja, hogy az üzemeltetési követelményekhez kapcsolódó, a kialakítást érintő információk a
                tanúsítási eljárás során elérhetők legyenek az importáló fél számára.
         3.5.   Folyamatos légi alkalmasság
         3.5.1. A két fél együttműködik az e megállapodás alkalmazási körébe tartozó polgári repüléstechnikai termékek
                kapcsán történő balesetek és repülési események légialkalmassági aspektusainak elemzésében, amely események
                esetlegesen kérdéseket vethetnek fel e termékek légi alkalmasságát illetően. Ehhez műszaki megbízottaik infor­
                mációt cserélnek a szabályozott szerveik által bejelentett mulasztásokról, zavarokról, meghibásodásokról vagy az
                e megállapodás hatálya alá tartozó polgári repüléstechnikai termékeket érintő egyéb eseményekről. Ezzel az
                információcserével teljesítettnek tekintendő az egyes jóváhagyás-jogosultak jelentéstételi kötelezettsége a mulasz­
                tásoknak, zavaroknak, meghibásodásoknak és egyéb eseményeknek a másik fél alkalmazandó jogszabályai
                alapján, annak műszaki megbízottja felé történő jelentésére vonatkozóan.
         3.5.2. A saját fennhatósága alatt tervezett vagy gyártott polgári repüléstechnikai termékek tekintetében az exportáló fél
                meghatározza a típuskialakítás bármilyen jellegű nem biztonságos voltának megszüntetéséhez szükséges intéz­
                kedéseket, amelyre a polgári repüléstechnikai termék üzembe helyezése után fény derülhet; az olyan beszállító
                által tervezett és/vagy gyártott komponenseket érintően is, amelyeknek beszállítója az exportáló fél fennhatósága
                alatt álló fővállalkozóval áll szerződéses viszonyban.
         3.5.3. A saját fennhatósága alatt tervezett vagy gyártott polgári repüléstechnikai termékek tekintetében az exportáló fél
                segít az importáló félnek valamennyi olyan intézkedést meghatározni, amelyet az importáló fél szükségesnek tart
                a termékek folyamatos légi alkalmasságának biztosításához.
         3.5.4. Mindkét fél folyamatosan tájékoztatja a másik felet valamennyi kötelező légialkalmassági irányelvről és más
                intézkedésről, amely a megítélése szerint a bármely fél fennhatósága alatt tervezett vagy gyártott és e megálla­
                podás hatálya alá tartozó polgári repüléstechnikai termék folyamatos légi alkalmasságának biztosításához szük­
                séges.
         4.     Gyártásjóváhagyás
         4.1.   Ennek az eljárásnak a végrehajtására tekintettel a Felek megállapodnak abban, hogy az adott fél hatáskörrel
                rendelkező hatóságának felügyelete révén bármely fél kielégítően ellenőrizni tudja, hogy a gyártásért felelős
                szervezet képes-e biztosítani a termékek minőségbiztosítását és a polgári repüléstechnikai termékek ellenőrzését,
                és így az adott fél kielégítően kezelni tudja a másik fél egyedi követelményeinek esetleges eltéréseit.
         4.2.   Amennyiben az egyik fél szabályozási felügyelete alá tartozó gyártásjóváhagyás a másik fél vagy harmadik ország
                területén fekvő gyártási helyszínekre vagy létesítményekre is kiterjed, akkor e gyártási helyszínek és létesítmények
                felügyeletéért is az első fél felel.
         4.3.   A Felek a szabályozási felügyelet és ellenőrzés végrehajtásához segítséget kérhetnek harmadik ország légiközle­
                kedési hatóságától, amennyiben ehhez mindkét fél beleegyezését adta, vagy az adott harmadik országgal történt
                hivatalos megállapodás vagy egyezség ilyen értelmű kiterjesztése révén ez lehetségessé válik.
         4.4.   Ennek a gyártásjóváhagyással foglalkozó, 4. szakasznak a végrehajtásáért a megállapodás 5. cikkében említett
                hatáskörrel rendelkező hatóságok felelnek.
         5.     Légialkalmassági exportjóváhagyások
         5.1.   Általános rész
         5.1.1. Az ezen eljárás 5.2. és 5.3. pontjában meghatározott feltételekkel az importáló félhez exportált polgári repülés­
                technikai termékekre az exportáló hatóság légialkalmassági exportjóváhagyást ad ki.
         5.1.2. Az importáló hatóság elismeri az exportáló hatóság által az ezen eljárás 5.2. és 5.3. pontjával összhangban
                kiadott légialkalmassági exportjóváhagyásokat.
         5.1.3. Az alkatrészek és berendezések tekintetében az exportáló fél jogszabályaiban megnevezett különleges megjelö­
                léseket az importáló fél úgy tekinti, hogy megfelelnek a saját jogszabályaiban meghatározott követelményeknek.
 ---pagebreak--- 2011.10.19.         HU                                    Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                              L 273/15
            5.2.     Légialkalmassági exportbizonyítványok
            5.2.1.   Új légi járművek
            5.2.1.1. Az exportáló fél az ezen eljárás végrehajtásáért felelős hatáskörrel rendelkező hatósága révén az új légi jármű­
                     vekre légialkalmassági exportbizonyítványt ad ki, és ezzel tanúsítja, hogy a légi jármű:
                     a) ezen eljárással összhangban megfelel egy, az importáló hatóság által jóváhagyott típuskialakításnak;
                     b) biztonságos üzemeltetésre alkalmas állapotban van, és megfelel az importáló fél alkalmazandó légialkalmas­
                         sági irányelveinek, amely irányelvekről az importáló fél a másik felet értesítette;
                     c) megfelel az importáló fél által előírt valamennyi további követelménynek, amely követelményekről az impor­
                         táló fél a másik felet értesítette.
            5.2.2.   Használt légi járművek
            5.2.2.1. Az olyan használt légi járművek esetében, amelyek számára a tervjóváhagyást az importáló fél adta meg, az
                     exportáló fél az adott légi jármű légialkalmassági bizonyítványának felügyeletéért felelős hatáskörrel rendelkező
                     hatósága révén légialkalmassági exportbizonyítványt ad ki, és ezzel tanúsítja, hogy a légi jármű:
                     a) ezen eljárással összhangban megfelel egy, az importáló hatóság által jóváhagyott típuskialakításnak;
                     b) biztonságos üzemeltetésre alkalmas állapotban van, és megfelel az importáló fél valamennyi alkalmazandó
                         légialkalmassági irányelvének, amely irányelvekről az importáló fél a másik felet értesítette;
                     c) karbantartása az üzemeltetés során jóváhagyott eljárások és módszerek alkalmazásával megfelelő módon
                         történt, és ezt a jegyzőkönyvek, valamint a karbantartási nyilvántartások bizonyítják; és
                     d) megfelel az importáló fél által előírt valamennyi további követelménynek, amely követelményekről az impor­
                         táló fél a másik felet értesítette.
            5.2.2.2. Mindkét fél beleegyezik abba, hogy amennyiben felkérik, a fennhatósága alatt gyártott használt járművek tekin­
                     tetében segíti a másik felet az alábbiakkal kapcsolatos információk megszerzésében:
                     a) a légi jármű konfigurációja a gyártás után; és
                     b) a légi járműnek az adott fél által jóváhagyott, ezt követő kiegészítései.
            5.2.2.3. A Felek elfogadják a harmadik országban gyártott és/vagy összeszerelt használt légi járművek részére a másik fél
                     által kiállított légialkalmassági exportbizonyítványt is, amennyiben az ezen eljárás 5.2.2.1. a)–d) pontjában
                     meghatározott feltételek teljesülnek.
            5.2.2.4. Az importáló fél többek között az alábbiakat tartalmazó ellenőrzési és karbantartási dokumentumok benyújtását
                     kérheti:
                     a) az exportáló fél által kibocsátott légialkalmassági exportbizonyítvány vagy azzal egyenértékű okmány eredeti
                         példánya vagy hitelesített másolata;
                     b) dokumentumok, amelyek igazolják, hogy a nagyjavításokat, jelentős módosításokat és a javításokat az expor­
                         táló fél által jóváhagyott vagy elfogadott követelményekkel összhangban végezték; és
                     c) karbantartási nyilvántartások és jegyzőkönyvi bejegyzések, amelyekből megállapítható, hogy a légi járművet
                         üzemben tartása során folyamatosan egy jóváhagyott karbantartási programmal összhangban, megfelelően
                         tartották karban.
            5.3.     Hivatalos forgalombahozatali engedély
            5.3.1.   Új hajtóművek és légcsavarok
            5.3.1.1. Az importáló fél csak akkor fogadja el az exportáló fél által az új hatómű vagy légcsavar tekintetében kiadott
                     hivatalos forgalombahozatali engedélyt, ha az engedély igazolja, hogy a hajtómű vagy a légcsavar:
                     a) ezen eljárással összhangban megfelel egy, az importáló fél által jóváhagyott típuskialakításnak;
                     b) biztonságos üzemeltetésre alkalmas állapotban van, és megfelel az importáló fél alkalmazandó légialkalmas­
                         sági irányelveinek, amely irányelvekről az importáló fél a másik felet értesítette; és
                     c) megfelel az importáló fél által előírt valamennyi további követelménynek, amely követelményekről az impor­
                         táló fél a másik felet értesítette.
 ---pagebreak--- L 273/16         HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                  2011.10.19.
         5.3.1.2. Az exportáló fél minden új hajtóművet és légcsavart a saját jogszabályainak és eljárásainak megfelelően kiadott
                  hivatalos forgalombahozatali engedéllyel exportál.
         5.3.2.   Új részegységek, alkatrészek és berendezések
         5.3.2.1. Az importáló fél csak akkor fogadja el az exportáló fél által az új részegység és alkatrész – beleértve a módosított
                  és/vagy cserealkatrész – és berendezés tekintetében kiadott hivatalos forgalombahozatali engedélyt, ha a bizo­
                  nyítvány igazolja, hogy ez a részegység vagy alkatrész:
                  a) megfelel az importáló fél által elfogadott kialakítási paramétereknek;
                  b) biztonságos üzemeltetésre alkalmas állapotban van; és
                  c) megfelel az importáló fél által előírt valamennyi további követelménynek, amely követelményekről az impor­
                     táló fél a másik felet értesítette.
         5.3.2.2. Az exportáló fél minden új alkatrészt a saját jogszabályainak és eljárásainak megfelelően kiadott hivatalos
                  forgalombahozatali engedéllyel exportál.
         6.       A minősítési tevékenységek támogatása
         6.1.     A Felek – adott esetben hatáskörrel rendelkező hatóságaik révén – kérésre műszaki támogatást és információkat
                  adnak minősítési tevékenységeikkel kapcsolatban.
         6.2.     A lehetséges támogatás többek között a következőkre terjedhet ki:
         6.2.1.   Az üzemeltetési alkalmasságra vonatkozó adatok
                  Az üzemeltetési alkalmasság alapkövetelményeinek (többek között a minimális repülőszemélyzetre és a repülő­
                  személyzet tagjainak képzésére vonatkozó minimumkövetelmények) kidolgozása.
         6.2.2.   A megfelelés megállapítása:
                  a) vizsgálatokon való részvétel;
                  b) megfelelési és megfelelőségi ellenőrzések végrehajtása;
                  c) jelentések felülvizsgálata; és
                  d) adatgyűjtés.
         6.2.3.   Monitoring és felügyelet:
                  a) az alkatrészek első vizsgálatának helyszíni ellenőrzése;
                  b) különleges folyamatok ellenőrzésének monitoringja;
                  c) az alkatrészgyártás szúrópróbaszerű ellenőrzése;
                  d) a megállapodás 3. cikkének (5) bekezdésében említett kijelölt személyek vagy jóváhagyott szervezetek tevé­
                     kenységének monitoringja;
                  e) üzemeltetési nehézségek kivizsgálása; és
                  f) a gyártásban alkalmazott minőségbiztosítási rendszerek értékelése és felügyelete.
 ---pagebreak--- 2011.10.19.         HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                   L 273/17
                                                                    B. MELLÉKLET
                                                           KARBANTARTÁSI ELJÁRÁS
            1.     Alkalmazási kör
                   Ez az eljárás (a továbbiakban: az eljárás) a légijármű-karbantartás területén a légi járművek és az arra felszerelendő
                   komponensek tekintetében tett ténymegállapítások kölcsönös elfogadására alkalmazandó.
            2.     Alkalmazandó jogszabályok
            2.1.   A Felek megállapodnak abban, hogy ezen eljárás céljaira az egyik fél karbantartással kapcsolatos, alkalmazandó
                   jogszabályainak és az ezen eljárás 8. szakaszában meghatározott szabályozási követelményeknek való megfelelés
                   egyenértékű a másik fél alkalmazandó jogszabályainak való megfeleléssel.
            2.2.   A Felek megállapodnak, hogy ezen eljárás céljaira bármely fél hatáskörrel rendelkező hatóságainak tanúsítási
                   gyakorlata és eljárásai az előző bekezdésben említett feltételeknek való megfelelés egyenértékű bizonyítékául
                   szolgálnak.
            2.3.   A Felek megállapodnak abban, hogy ezen eljárás céljaira a Feleknek a karbantartó személyzet szakszolgálati
                   engedélyeit érintő előírásai egyenértékűnek tekinthetők.
            3.     Fogalommeghatározások
                   Ennek az eljárásnak az alkalmazásában a következő fogalommeghatározások alkalmazandók:
                   a) „légi jármű”: bármely olyan szerkezet, amelyet a levegő által keltett olyan reakcióerők tartanak fenn, amelyek
                      nem a levegőnek a földfelszínre gyakorolt hatásából származnak;
                   b) „komponens”: bármely hajtómű, légcsavar, alkatrész vagy berendezés;
                   c) „nagy légi jármű” az 5 700 kg-ot meghaladó engedélyezett maximális felszállótömegű, repülőgépként osztályo­
                      zott légi jármű vagy több hajtóműves helikopter; és
                   d) „módosítás”: egy polgári repüléstechnikai termék kialakításának megváltoztatása, amely hatással van a termék
                      szerkezetére, konfigurációjára, teljesítményére, környezeti jellemzőire vagy működési korlátaira;
                   e) „változtatás”: a polgári repüléstechnikai termék szerkezetét, konfigurációját, teljesítményét, környezeti jellemzőit
                      vagy működési korlátait érintő változtatás.
            4.     Karbantartási vegyes szakbizottság
            4.1.   Összetétel
            4.1.1. Megalakul a karbantartási vegyes szakbizottság. Ennek tagjai mindkét fél képviselői, akik igazgatási szinten fele­
                   lősek:
                   a) a karbantartó szervezetek jóváhagyásáért;
                   b) a karbantartó szervezetekkel kapcsolatos jogszabályok és előírások végrehajtásáért;
                   c) a belső szabványosítás-ellenőrzésért vagy a minőségbiztosítási rendszerekért.
            4.1.2. A Felek együttes döntése alapján bármely más személyt, aki hozzá tudja segíteni a karbantartási vegyes szakbizott­
                   ságot megbízásának teljesítéséhez, meg lehet hívni a bizottságba.
            4.1.3. A karbantartási vegyes szakbizottság létrehozza az eljárási szabályzatát.
 ---pagebreak--- L 273/18          HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                 2011.10.19.
         4.2.   Megbízatás
         4.2.1. Ezen eljárás hatékony működésének és végrehajtásának biztosítása érdekében a karbantartási vegyes szakbizottság
                évente legalább egyszer ülésezik, és többek között:
                a) értékeli a Feleknél bekövetkező szabályozási változásokat annak biztosítására, hogy az ezen eljárás 8. szaka­
                    szában részletezett követelmények naprakészek maradjanak;
                b) biztosítja, hogy a Felek ugyanúgy értelmezzék ezt az eljárást;
                c) biztosítja, hogy a Felek következetesen alkalmazzák ezt az eljárást;
                d) feloldja a technikai kérdések kapcsán felmerülő véleménykülönbségeket, amelyek ezen eljárás értelmezéséből
                    vagy megvalósításából adódnak, beleértve az ezen eljárás értelmezéséből vagy végrehajtásából fakadó vélemény­
                    különbségeket is;
                e) adott esetben megszervezi az egyik fél részvételét a másik fél belső szabványosítási vagy minőségbiztosítási
                    rendszerében; és
                f) adott esetben javaslatokat dolgoz ki a vegyes bizottság részére ezen eljárás módosításának tekintetében.
         4.2.2. Amennyiben a karbantartási vegyes szakbizottság nem lenne képes a különbségeket ezen eljárás 4.2.1. d) pontjával
                összhangban megoldani, az ügyet a vegyes bizottság elé tárja, és biztosítja a vegyes bizottság által hozott határozat
                végrehajtását.
         5.     A karbantartó szervezet jóváhagyása
         5.1.   Az egyik fél hatáskörrel rendelkező hatósága által karbantartási feladatok elvégzésére tanúsított karbantartó szer­
                vezet az ezen eljárás 8. szakaszában meghatározott követelményeknek való megfelelés érdekében köteles kiegészítő
                résszel ellátni karbantartási kézikönyvét. Amennyiben a fent említett hatáskörrel rendelkező hatóság meggyőződött
                róla, hogy a kiegészítő rész megfelel az ezen eljárás 8. szakaszában meghatározott követelményeknek, akkor kiadja
                a másik fél alkalmazandó követelményeinek való megfelelést igazoló jóváhagyást, amely részletezi azon feladatok
                körét, amelyeket az adott karbantartó szervezet a másik félnél lajstromozott légi járműveken elvégezhet. A
                jogosítások és korlátozások e köre nem lépheti túl a szervezet saját bizonyítványában szereplő felhatalmazások
                körét.
         5.2.   Az egyik fél hatáskörrel rendelkező hatósága által az ezen eljárás 5.1. pontjával összhangban kiadott jóváhagyásról
                értesíteni kell a másik felet, további intézkedések hiányában ez a jóváhagyás a másik fél érvényes jóváhagyásának
                tekinthető.
         5.3.   Az ezen eljárás 5.2. pontja szerint elismert jóváhagyási bizonyítvány vonatkozik a karbantartó szervezet szék­
                helyére, valamint a vonatkozó kézikönyvben megjelölt további helyszínekre, amelyek a hatáskörrel rendelkező
                hatóság felügyelete alá tartoznak.
         5.4.   A Felek a szabályozási felügyelet és ellenőrzés végrehajtásához segítséget kérhetnek harmadik ország légiközleke­
                dési hatóságától, amennyiben ehhez mindkét fél a hozzájárulását adta, vagy az adott harmadik országgal történt
                hivatalos megállapodás vagy egyezség ilyen értelmű kiterjesztése révén ez lehetségessé válik.
         5.5.   Az egyik fél a hatáskörrel rendelkező hatósága révén azonnal értesíti a másik felet az általa az ezen eljárás 5.1.
                pontjával összhangban kiadott jóváhagyások alkalmazási körének megváltozásáról, beleértve a jóváhagyás vissza­
                vonását és felfüggesztését is.
         6.     A követelmények nem teljesítése
         6.1.   Mindkét fél értesíti a másik felet arról, ha egy, a másik fél által jóváhagyott szervezet bármely alkalmazandó
                jogszabálynak vagy ebben az eljárásban meghatározott feltételnek nem felel meg, és így a karbantartási feladatokat
                nem képes többé ennek ez eljárásnak megfelelően elvégezni. Ezen értesítést követően a másik fél elvégzi a szük­
                séges vizsgálatot, és tizenöt munkanapon belül értesíti az adott felet a meghozott intézkedésekről.
 ---pagebreak--- 2011.10.19.        HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                     L 273/19
            6.2. Amennyiben véleménykülönbség áll fenn a Felek között a meghozott intézkedés hatékonyságát illetően, az érte­
                 sítést kiadó fél felkérheti a másik felet azonnali intézkedések meghozatalára, amelyek megakadályozzák a szerve­
                 zetet abban, hogy az értesítést kiadó fél szabályozási felügyelete alá tartozó polgári repüléstechnikai termékeken
                 karbantartási feladatokat hajtson végre. Amennyiben a másik fél az értesítést kiadó fél felkérésétől számított tizenöt
                 munkanapon belül nem hoz ilyen intézkedést, akkor az ezen eljárás révén a másik fél hatáskörrel rendelkező
                 hatóságára ruházott jogok addig felfüggesztésre kerülnek, ameddig a kérdést a vegyes bizottság a megállapodás
                 rendelkezéseivel összhangban mindenki számára kielégítő módon meg nem oldja. Amíg a vegyes bizottság nem ad
                 ki határozatot az ügyben, addig az értesítést kiadó fél bármilyen általa szükségesnek vélt intézkedést meghozhat
                 annak érdekében, hogy az adott szervezetet az értesítést kiadó fél szabályozási felügyelete alatt álló polgári
                 repüléstechnikai termékeken történő karbantartási feladatok elvégzésében megakadályozza.
            6.3. Ezen eljárás 6. szakaszával összefüggésben a kapcsolattartásért felelős személyek a műszaki megbízottak.
            7.   Technikai támogatás
            7.1. A Felek kérésre, adott esetben a hatáskörrel rendelkező hatóságaik révén, a technikai értékelésekkel kapcsolatos
                 kérdésekben segítséget nyújtanak egymásnak.
            7.2. A lehetséges segítségnyújtás többek között a következőkre terjedhet ki:
                 a) monitoring és jelentéstétel a tekintetben, hogy a bármely fél fennhatósága alá tartozó karbantartó szervezetek
                     folyamatosan megfelelnek-e az ebben az eljárásban meghatározott követelményeknek;
                 b) vizsgálatok végzése és ezekről szóló jelentések készítése; és
                 c) technikai értékelés.
            8.   Egyedi szabályozási követelmények
            8.1. Ezen eljárás 5. szakasza alapján az egyik fél a másik fél fennhatósága alá tartozó karbantartó szervezetet akkor
                 ismeri el, ha a karbantartó szervezet a karbantartás-szervezési kézikönyvét kiegészítéssel látja el, amely legalább az
                 alábbiakat biztosítja:
                 a) a hivatalban lévő felelős vezető által aláírt kötelezettségvállalási nyilatkozat, amely szerint a szervezet betartja a
                     kézikönyvben és annak kiegészítésében foglaltakat;
                 b) a szervezet megfelel az ügyfél munkamegrendelésében foglaltaknak, és különös figyelmet fordít a megjelölt
                     légialkalmassági irányelvekre, a módosításokra és javításokra, és arra a követelményre, hogy csak olyan alkat­
                     részeket használjon, amelyeket a másik fél számára elfogadható szervezetek gyártottak vagy tartottak karban;
                 c) a megrendelést adó ügyfél a változtatásokkal és javításokkal kapcsolatos valamennyi kialakítási paraméter
                     tekintetében megszerezte a megfelelő hatáskörrel rendelkező hatóság jóváhagyását;
                 d) a polgári repüléstechnikai terméket az alkalmazandó jogszabályi és szabályozási követelményekkel összhangban
                     helyezik üzembe;
                 e) amennyiben úgy találják, hogy a másik fél fennhatósága alá tartozó bármely polgári repüléstechnikai termék légi
                     alkalmassága komolyan kifogásolható vagy nem megfelelő, akkor azt jelentik a másik félnek és az ügyfélnek.
            8.2. Az ezen eljárás 8.1. szakaszában említett elismerés gyakorlata alkalmazandó azokban az esetekben is, amikor a
                 műszaki megbízott átmeneti intézkedésekkel megbizonyosodik a karbantartással foglalkozó szervezetek felügyele­
                 tének ellátására való alkalmasságról.
 ---pagebreak--- L 273/20         HU                                     Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                 2011.10.19.
                                                                     B1. függelék
                                                                Különleges feltételek
         1.     AZ EASA ÁLTAL A BRAZÍLIA TERÜLETÉN TALÁLHATÓ JAVÍTÓÁLLOMÁSOKRA VONATKOZÓAN ALKAL­
                MAZOTT KÜLÖNLEGES FELTÉTELEK
         1.1.   Az e mellékletben foglaltaknak megfelelően az EASA 145. része szerinti jóváhagyás érdekében a javítóállomásnak a
                következőkben ismertetett valamennyi különleges feltételnek meg kell felelnie.
         1.1.1. A javítóállomás az EASA által elfogadható formában és módon kérelmet nyújt be.
                a) Az EASA-jóváhagyás iránti első és minden hosszabbításra irányuló kérelemnek tartalmaznia kell egy olyan
                   nyilatkozatot, amely alapján megállapítható, hogy az EU valamely tagállamában bejegyzett vagy tervezett
                   repüléstechnikai termék vagy az arra szerelt tartozékok karbantartásához vagy módosításához EASA-bizonyít­
                   ványra és/vagy minősítésre van szükség.
                b) A javítóállomás olyan kiegészítő mellékletet csatol karbantartás-szervezési kézikönyvéhez, amelyet az EASA
                   nevében az ANAC hitelesített és elfogadott. A kiegészítő melléklet valamennyi módosítását az ANAC-nak jóvá
                   kell hagynia. A kiegészítő mellékletben a következőket kell feltüntetni:
                       i. a javítóállomás vezetőjének nyilatkozata az EASA 145. részének jelenlegi változatában meghatározottak
                          szerint arról, hogy a javítóállomás megfelel e melléklet rendelkezéseinek és a felsorolt különleges feltéte­
                          leknek;
                      ii. független minőség-ellenőrzési rendszer működésére vonatkozó eljárások ismertetése, amely magában
                          foglalja a Brazil Szövetségi Köztársaság területén található valamennyi létesítmény és „line station” állomás
                          felügyeletét;
                    iii. az üzembe helyezésre, illetve az üzembe való visszaállítás jóváhagyására vonatkozó, légi járművek esetében
                          az EASA 145. részében meghatározott követelmények, légi járművek komponensei esetében pedig a
                          SEGVOO 003 sz. ANAC nyomtatvány szerinti eljárások ismertetése, valamint a tulajdonos vagy adott
                          esetben az üzemeltető által előírt bármely egyéb információ;
                     iv. a légi járművekre vagy azok törzsére vonatkozóan minősített létesítmények esetében azon eljárások,
                          amelyek biztosítják, hogy a légialkalmassági bizonyítvány és a légi alkalmasság felülvizsgálatát igazoló
                          bizonyítvány érvényes legyen az üzembe helyezésre vonatkozó dokumentum kiállítását megelőzően;
                      v. azon eljárások ismertetése, amelyek biztosítják, hogy az EASA-előírások szerinti javításokat és módosítá­
                          sokat az EASA által jóváhagyott adatokkal összhangban végezzék;
                     vi. egy olyan eljárás, amely lehetővé teszi a javítóállomás számára annak biztosítását, hogy az ANAC által
                          jóváhagyott képzési alapprogram és minden további program, illetve azok felülvizsgálata az emberi ténye­
                          zőkre is kitérjen;
                    vii. eljárások a polgári repüléstechnikai termékek légi alkalmasságot kizáró állapotának az EASA 145. része
                          szerinti jelentésére az EASA, a légi jármű tervezője, valamint az ügyfél vagy az üzemeltető felé;
                   viii. az ügyfél vagy az üzemeltető megrendelésében vagy szerződésében, valamint az EASA légi alkalmasságra
                          vonatkozó iránymutatásaiban és az előzetesen bejelentett egyéb kötelező erejű utasításokban foglaltak
                          hiánytalan teljesítését biztosító eljárások;
                    ix. eljárások, amelyek biztosítják, hogy a szerződő Felek betartják az említett végrehajtási eljárások feltételeit;
                          azaz, hogy az EASA 145. része szerint jóváhagyott szervezethez fordulnak vagy – amennyiben az adott
                          szervezet nem rendelkezik az EASA 145. része szerinti jóváhagyással –, hogy a terméket újra üzembe
                          helyező javítóállomás viseli a felelősséget a légi alkalmasság biztosítása tekintetében;
                      x. olyan eljárások, amelyek lehetővé teszik a helyhez kötött állomásokon kívül történő rendszeres munka­
                          végzést;
                    xi. eljárások, amelyek biztosítják, hogy a légi járművek alapkarbantartására megfelelően fedett hangárok állnak
                          rendelkezésre.
 ---pagebreak--- 2011.10.19.         HU                                      Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                L 273/21
            1.2.   Az e mellékletben foglaltaknak megfelelően az EASA 145. része szerinti jóváhagyás érdekében a javítóállomásnak a
                   következőkben ismertetett valamennyi különleges feltételnek meg kell felelnie. Az ANAC ellenőrzi, hogy a javító­
                   állomás
                   a) lehetővé teszi-e az EASA vagy az EASA nevében az ANAC számára, hogy a létesítményben az RBHA145 brazil
                       rendelkezésben meghatározott követelményeknek és az említett különleges feltételeknek (EASA 145. rész) való
                       folyamatos megfelelés tekintetében vizsgálatot tartson;
                   b) elfogadja-e, hogy az EASA, bármely vonatkozó uniós jogszabállyal és EASA-eljárással összhangban vizsgálatot
                       tarthat és végrehajtási intézkedést hozhat;
                   c) együttműködik-e az EASA-val a vizsgálatok vagy végrehajtási intézkedések során;
                   d) folyamatosan megfelel-e az RBHA145 brazil rendelkezésben meghatározott követelményeknek és ezeknek a
                       különleges feltételeknek.
            2.     AZ ANAC ÁLTAL AZ EU TERÜLETÉN TALÁLHATÓ JÓVÁHAGYOTT KARBANTARTÓ SZERVEZETEKRE (AMO)
                   ALKALMAZOTT KÜLÖNLEGES FELTÉTELEK
            2.1.   Az e mellékletben foglaltaknak megfelelően az RBHA145 brazil rendelkezés szerinti jóváhagyás érdekében a
                   jóváhagyott karbantartó szervezetnek a következőkben ismertetett valamennyi különleges feltételnek meg kell
                   felelnie.
            2.1.1. A jóváhagyott karbantartó szervezet az ANAC által elfogadható formában és módon kérelmet nyújt be.
                   a) Az ANAC-engedély iránti első és minden hosszabbításra irányuló kérelemnek tartalmaznia kell a következőket:
                       egy olyan nyilatkozatot, amely alapján megállapítható, hogy a Brazília területén bejegyzett repüléstechnikai
                       termékek vagy az RBHA rendelkezései alapján működő külföldön bejegyzett repüléstechnikai termékek karban­
                       tartásához vagy módosításához a javítóállomásnak ANAC-engedélyre és/vagy minősítésre van szükség.
                   b) A jóváhagyott karbantartó szervezetnek angol nyelven írt, a légügyi hatóság által jóváhagyott kiegészítést kell
                       csatolnia karbantartói kézikönyvéhez, amelyet a jóváhagyott karbantartó szervezet kezel. A légügyi hatóság
                       jóváhagyását követően a kiegészítés az ANAC által jóváhagyottnak tekintendő. A kiegészítő melléklet vala­
                       mennyi módosítását a légügyi hatóságnak jóvá kell hagynia. A karbantartói kézikönyvhöz benyújtott ANAC-
                       kiegészítésnek a következőket kell tartalmaznia:
                           i. a felelős vezető által aláírt, dátummal ellátott nyilatkozat, amelyben a szervezet kötelezettséget vállal a
                              melléklet rendelkezéseinek betartásáért;
                          ii. az ANAC által alkalmazott különleges feltételekre is kiterjedő minőség-ellenőrzési rendszer összefoglalása;
                        iii. üzembe helyezés vagy újbóli üzembe helyezés jóváhagyására vonatkozó eljárások, amelyek légi járművek
                              esetében megfelelnek az RBHA 43. brazil rendelkezésben foglalt követelményeknek, komponensek esetén
                              pedig az 1. sz. EASA nyomtatvány szerinti eljárásoknak. Ez magában foglalja az RBHA 43.9. és 43.11.
                              szakaszában előírt információkat, és minden olyan egyéb információt, amelyet a tulajdonos vagy üzemel­
                              tető köteles rendelkezésre bocsátani, illetve megőrizni angol nyelven;
                         iv. eljárások, amelyek lehetővé teszik az ANAC értesítését az esetleges mulasztásokról, zavarokról vagy meghi­
                              básodásokról, valamint olyan, feltehetően nem jóváhagyott tartozékokról, amelyeket brazil repüléstechnikai
                              termékekben találtak, vagy azokban történő beépítésre szántak;
                          v. az ANAC tájékoztatására szolgáló eljárások azon „line station” állomásokat érintő változásokról, amelyek:
                              1. egy EU-tagállam területén találhatók;
                              2. Brazíliában lajstromozott légi járművek karbantartását végzik; és
                              3. hatással vannak az ANAC műszaki előírásaira;
                         vi. az e melléklet 2. függelékében felsorolt, az EU tagállamainak területén található helyhez kötött mellékállo­
                              mások minősítésére és monitoringjára vonatkozó eljárások;
                        vii. annak ellenőrzésére vonatkozó eljárások, hogy minden szerződés vagy alvállalkozói szerződés alapján
                              végzett tevékenység tartalmazzon olyan rendelkezést, amely alapján az ANAC által nem jóváhagyott forrás
                              végső ellenőrzés/vizsgálat és újbóli üzembe helyezés céljából visszaküldi a cikket a jóváhagyott karbantartó
                              szervezetnek;
 ---pagebreak--- L 273/22       HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                  2011.10.19.
                 viii. azon kétéves használati jelentések ANAC-hoz történő benyújtására vonatkozó eljárások, amelyek egy brazil
                       repüléstechnikai termék újbóli üzembe helyezése céljából kijelölt műszaki személyzet jegyzékét tüntetik fel;
                   ix. eljárások annak biztosítására, hogy (az RBHA brazil rendelkezések szerinti) nagyobb változtatásokat és
                       módosításokat az ANAC által jóváhagyott adatokkal összhangban végzik;
                    x. eljárások annak biztosítására, hogy betartják a légi fuvarozókra vonatkozó folyamatos légialkalmassági
                       karbantartási program előírásait, különös tekintettel a karbantartási és vizsgálati tevékenységek elválasztá­
                       sára a légi fuvarozó/ügyfél által kötelezően vizsgálandónak ítélt tételek esetében;
                   xi. eljárások annak biztosítására, hogy követik a gyártó által kiadott karbantartási kézikönyvet vagy betartják a
                       folyamatos légi alkalmasságra, illetve az eltérések kezelésére vonatkozó utasításokat; eljárások annak bizto­
                       sítására, hogy a karbantartást végző személyek számára a munkavégzés folyamán végig rendelkezésére áll
                       az ANAC által kiadott valamennyi érvényes és alkalmazandó légialkalmassági iránymutatás;
                  xii. eljárások annak biztosítására, hogy a jóváhagyott karbantartó szervezetek műszaki személyi állományából
                       legalább egy fő el tudja olvasni és értelmezni tudja a brazil rendelkezéseket – ez a követelmény a portugál
                       nyelvű karbantartási jegyzőkönyvek esetében ugyanilyen fontos;
                 xiii. olyan eljárások, amelyek adott esetben lehetővé teszik a helyhez kötött állomásokon kívül történő rend­
                       szeres munkavégzést;
                 xiv. eljárások annak biztosítására, hogy minden munkamegrendelést azok csatolt mellékleteivel és résztanúsít­
                       ványaival egyetemben legalább 5 (öt) évig megőriznek;
                  xv. eljárások annak tanúsítására, hogy az éves karbantartási ellenőrzéseket és a légi alkalmasságot igazoló
                       megfelelőségi jelentéseket az ANAC által előírt formában és módon készítette el az erre jogosult jóváha­
                       gyott karbantartó szervezet.
         2.2. Az ebben a mellékletben foglaltaknak megfelelően a brazil RBHA rendelkezések 43. és 145. része szerinti engedély
              meghosszabbítása érdekében a jóváhagyott karbantartó szervezeteknek a következő feltételeknek kell megfelelniük.
              A légügyi hatóság ellenőrzi, hogy a jóváhagyott karbantartó szervezet:
              a) lehetővé teszi-e az ANAC vagy az ANAC nevében a légügyi hatóság számára, hogy a létesítményben az EASA
                 145. részében meghatározott követelményeknek és ezen különös feltételeknek (azaz az RBHA 43. és 145.
                 részének) való folyamatos megfelelés tekintetében vizsgálatot tartson;
              b) elfogadja-e, hogy az ANAC az ANAC-szabályokkal és -iránymutatásokkal összhangban vizsgálatot tarthat és
                 végrehajtási intézkedést hozhat;
              c) együttműködik-e a vizsgálatok vagy végrehajtási intézkedések során;
              d) a jóváhagyott karbantartó szervezet továbbra is megfelel-e az EASA 145. részében foglalt előírásoknak és az
                 említett különleges feltételeknek;
              e) a rendelkezések betartása esetében az ANAC 24 havonta meghosszabbíthatja a jóváhagyott karbantartó szer­
                 vezet eredeti bizonyítványát.