CELEX: 52016PC0413
Language: lt
Date: 2016-06-23
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl abipusės galimybės žvejoti Skagerako sąsiauryje laivams, plaukiojantiems su Danijos, Norvegijos ir Švedijos vėliava, sudarymo

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2016 06 23
            COM(2016) 413 final
            2016/0192(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl Europos Sąjungos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl abipusės galimybės žvejoti Skagerako sąsiauryje laivams, plaukiojantiems su Danijos, Norvegijos ir Švedijos vėliava, sudarymo
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
            
            
               •Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai
            
            
               Danijos, Norvegijos ir Švedijos susitarimas dėl tarpusavio galimybės žvejoti Skagerako ir Kategato sąsiauriuose buvo pasirašytas 1966 m. gruodžio 19 d. ir įsigaliojo 1967 m. rugpjūčio 7 d. Pagal šį susitarimą, kuris galiojo drauge su 1980 m. Europos Sąjungos ir Norvegijos dvišaliu žuvininkystės susitarimu, tos trys šalys turėjo tarpusavio galimybes žvejoti Skagerako ir Kategato sąsiauriuose iki keturių jūrmylių atstumu nuo jų atitinkamų bazinių linijų, t. y. tarp Šiaurės jūros ir Baltijos jūros esančiuose vandenyse. Be to, susitarime nustatyta, kad tokios žvejybos tikslais minėtas rajonas laikomas tarptautiniais vandenimis. Todėl susitarimu buvo reglamentuojami vėliavos valstybių ir atitinkamų pakrančių valstybių santykiai.
            
            
               1966 m. susitarimas buvo paprastas susitarimas, kuriame buvo atsižvelgta į konkrečias, su žvejyba susijusias Skagerako ir Kategato rajono geografines sąlygas, ir pripažinta, kad praktiniais sumetimais tokiame mažame jūrų rajone galėjo būti taikomas paprastas žvejybos režimas. Todėl 1966 m. susitarimą sudarė tik trys straipsniai: pirmajame buvo nustatytas susijęs rajonas, o antrajame nustatytos žvejybos jame teisės ir išreikštas noras suvienodinti technines taisykles.
            
            
               1973 m. į Europos Sąjungą įstojus Danijai, o 1995 m. – Švedijai, Komisija tapo atsakinga už šio susitarimo administravimą tų dviejų valstybių narių vardu. Konsultacijos dėl šiame susitarime nustatytų taisyklių vyko tuo pačiu metu kaip konsultacijos pagal 1980 m. dvišalį žuvininkystės susitarimą.
            
            
               1966 m. susitarimas iš pradžių galiojo 35 metus, iki 2002 m., o vėliau buvo pratęstas dviem penkerių metų laikotarpiams, iki 2012 m. Susitarimą galėjo nutraukti viena iš Susitariančiųjų Šalių, apie tai pranešdama likus trejiems metams iki bet kurio iš penkerių metų laikotarpių galiojimo pabaigos.
            
            
               Atsižvelgdama į naujesnius tarptautinės žuvininkystės teisės pokyčius ir, visų pirma, po to, kai buvo pradėta taikyti 1982 m. JT jūrų teisės konvencija ir 1995 m. JT susitarimas dėl žuvų išteklių, Norvegija nusprendė, kad galiojantis susitarimas neatitinka dabartinių jūrų teisės nuostatų. Norvegija labiausiai buvo susirūpinusi dėl kontrolės nuostatų. Be to, jos nuomone, susitarimas neatitiko įprastos pakrantės valstybės jurisdikcijos principų pagal JT jūrų teisės konvenciją ir dabartinių išsaugojimo ir valdymo principų.
            
            
               2009 m. liepos 29 d. Norvegijos užsienio reikalų ministerija pagal susitarimo 3 straipsnio 3 dalį pateikė oficialią denonsaciją, kuria oficialiai informavo Danijos valdžios institucijas, susitarimo Vyriausybę depozitarę, norinti nutraukti Susitarimą. Taigi 1966 m. susitarimas baigė galioti 2012 m. rugpjūčio 7 d.
               
            
               Vėliau Norvegija pradėjo oficialias derybas su Europos Sąjungos vardu derybose dalyvaujančia Komisija siekdama sudaryti susitarimą dėl abipusės galimybės žvejoti Skagerako ir Kategato rajone (toliau – Susitarimas), kuriuo būtų pakeistas ankstesnis susitarimas. Šis naujasis susitarimas buvo parafuotas 2013 m. spalio 24 d. ir pasirašytas 2015 m. sausio 15 d. Susitarimas atitinka JT jūrų teisės konvenciją ir vėlesnes susijusias kitų susitarimų nuostatas.
            
            
               Naujuoju susitarimu Danijos, Norvegijos ir Švedijos laivams užtikrinama išskirtinė teisė žvejoti šių šalių vandenyse, esančiuose už 4 jūrmylių nuo bazinių linijų. Juo dviem valstybėms narėms ir Norvegijai užtikrinamos tarpusavio galimybės nuolat patekti į atitinkamus kitų Susitariančiųjų Šalių vandenis Skagerako rajone ir kartu užtikrinamos patikimos išteklių išsaugojimo ir žvejybos valdymo rajone priemonės. Be to, juo sudaromos sąlygos taikyti įprastos pakrantės valstybės jurisdikcijos principus atitinkančias kontrolės priemones, kokios taikomos žvejybai Šiaurės jūroje.
            
            
               •Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis
            
            
               Siekiant užtikrinti ES laivams galimybę minėtame rajone nuolat vykdyti žvejybos veiklą, kol Susitarimas įsigalios , jis laikinai taikomas ne ilgiau kaip dvejus metus nuo jo pasirašymo dienos.
            
            
               •Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis
            
            
               Siūlomos priemonės yra parengtos atsižvelgiant į bendros žuvininkystės politikos tikslus ir taisykles ir dera su Europos Sąjungos vykdoma darnaus vystymosi politika.
            
            
               2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI
            
            
               •Teisinis pagrindas
            
            
               Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 43 straipsnio 2 dalis kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punktu. 
            
            
               •Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju) 
            
         
         
            
               Pasiūlymas priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai, kaip nurodyta Sutarties 3 straipsnio 1 dalies d punkte. Todėl subsidiarumo principas netaikomas.
            
            
               •Proporcingumo principas
            
            
               
                  Siekiant valdyti vienos valstybės ribas viršijančius žuvų išteklius, kuriuos kartu žvejoja Sąjungos ir Norvegijos laivai, reikalingi Sąjungos lygmens veiksmai.
               
            
            
               •Priemonės pasirinkimas
            
            
               
                  Tarybos sprendimas.
               
            
            
               3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
            
            
               •Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas ir tinkamumo patikros
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               •Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis
            
            
               
                  Vykstant konsultacijoms su Norvegija, konsultuotasi su susijusiomis valstybėmis narėmis.
               
            
            
               •Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               •Poveikio vertinimas
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               •Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               •Pagrindinės teisės
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               4.POVEIKIS BIUDŽETUI
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
         
         
            
               2016/0192 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl Europos Sąjungos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl abipusės galimybės žvejoti Skagerako sąsiauryje laivams, plaukiojantiems su Danijos, Norvegijos ir Švedijos vėliava, sudarymo
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punktu,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Sąjunga derėjosi su Norvegijos Karalyste dėl susitarimo dėl abipusės galimybės žvejoti Skagerako ir Kategato sąsiauriuose;
            
            
               (2)remiantis 2014 m. liepos 23 d. Tarybos sprendimu 2014/505/ES dėl Europos Sąjungos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl abipusės galimybės žvejoti Skagerako sąsiauryje laivams, plaukiojantiems su Danijos, Norvegijos ir Švedijos vėliava, pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo
                  1
               , 2015 m. sausio 15 d. pasirašytas Europos Sąjungos ir Norvegijos Karalystės susitarimas dėl abipusės galimybės žvejoti Skagerako ir Kategato sąsiauriuose;
            
            
               (3)Susitarimas turėtų būti patvirtintas Sąjungos vardu,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Sąjungos vardu sudaromas Europos Sąjungos ir Norvegijos Karalystės susitarimas dėl abipusės galimybės žvejoti Skagerako sąsiauryje laivams, plaukiojantiems su Danijos, Norvegijos ir Švedijos vėliava.
            
            
               Susitarimo tekstas pateikiamas šio sprendimo 1 priede.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Tarybos pirmininkas paskiria asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu paskelbti Susitarimo
                  2
                7 straipsnyje nurodytus pranešimus ir taip išreikšti Sąjungos sutikimą laikytis Susitarimo.
            
            
               
            
               3 straipsnis
            
         
         
            
               Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  OL L 224, 2014 7 30, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  Susitarimo įsigaliojimo datą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbs Tarybos generalinis sekretoriatas.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2016 06 23
            COM(2016) 413 final
            PRIEDAS
            prie
            Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo
            dėl Europos Sąjungos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl abipusės galimybės žvejoti Skagerako sąsiauryje laivams, plaukiojantiems su Danijos, Norvegijos ir Švedijos vėliava, sudarymo
            
               
         
         
            
               PRIEDAS
            
            
               prie
            
            
               Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo
            
            
               dėl Europos Sąjungos ir Norvegijos Karalystės susitarimo dėl abipusės galimybės žvejoti Skagerako sąsiauryje laivams, plaukiojantiems su Danijos, Norvegijos ir Švedijos vėliava, sudarymo
            
            
               Europos Sąjungos ir Norvegijos Karalystės
               susitarimas
            
            
               dėl abipusės galimybės žvejoti Skagerako sąsiauryje laivams, plaukiojantiems su Danijos, Norvegijos ir Švedijos vėliava
            
            
            
               Europos Sąjunga ir Norvegijos Karalystė (toliau – Susitariančiosios Šalys),
            
            
               REMDAMOSI 1982 m. gruodžio 10 d. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos (toliau – Konvencija) nuostatomis,
            
            
               PRISIMINDAMOS 1980 m. vasario 27 d. Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės žuvininkystės susitarimą (toliau – 1980 m. susitarimas),
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad 2012 m. rugpjūčio 7 d. baigė galioti 1966 m. gruodžio 19 d. Danijos, Norvegijos ir Švedijos susitarimas dėl tarpusavio galimybės žvejoti Skagerako ir Kategato sąsiauriuose,
            
            
               ŽINODAMOS apie tradicinę Danijos, Norvegijos ir Švedijos žvejybą Skagerako sąsiauryje, 
            
            
               SIEKDAMOS laivams, plaukiojantiems su Danijos, Norvegijos ir Švedijos vėliava, toliau užtikrinti tarpusavio galimybę žvejoti Skagerako sąsiaurio rajonuose, esančiuose už keturių jūrmylių nuo minėtų valstybių atitinkamų bazinių linijų, jų teritorinėse jūrose ir žvejybos jurisdikcijai priklausančiuose gretimuose rajonuose,
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad siekiant Skagerako sąsiauryje užtikrinti gyvųjų išteklių išsaugojimą ir tausų naudojimą svarbu, kad žvejybos laivai laikytųsi atitinkamų jūrinių valstybių pagal Konvencijos, 1980 m. susitarimo ir šio susitarimo nuostatas priimtų įstatymų, kitų teisės aktų ir kontrolės bei vykdymo užtikrinimo priemonių,
            
            
            
               SUSITARĖ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Šis susitarimas taikomas Skagerako sąsiaurio rajonui, kurio riba vakaruose žymima tiesia linija, brėžiama per Hanstholmo ir Lindesneso švyturius, o pietuose – tiesia linija, brėžiama per Skageno ir Tistlarnos švyturius, esančiam tose Danijos, Norvegijos ir Švedijos teritorinių jūrų dalyse ir žvejybos jurisdikcijai priklausančiuose gretimuose rajonuose, kurie driekiasi už keturių jūrmylių (viena jūrmylė = 1 852 metrai) nuo bazinių linijų, nuo kurių matuojamas teritorinės jūros plotis.
            
            
         
         
            
               
            
               2 straipsnis
            
            
               1 straipsnyje nurodytoje zonoje kiekviena Susitariančioji Šalis, remdamasi savo žvejybos jurisdikcija ir laikydamasi Konvencijos bei savo taikomų įstatymų, įsipareigoja leisti laivams, plaukiojantiems su Danijos, Norvegijos ir Švedijos vėliava, atsižvelgiant į atitinkamas 1980 m. susitarimo nuostatas bei laikantis Susitariančiųjų Šalių sutartų kvotų vykdyti žvejybos veiklą. 
            
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Susitariančiosios Šalys bendradarbiauja siekdamos nustatyti kuo vienodesnes žvejybos 1 straipsnyje nurodytoje zonoje taisykles ir tvarką.
            
            
            
               4 straipsnis
            
            
               Susitariančiosios Šalys susitaria tartis šio susitarimo įgyvendinimo ir tinkamo veikimo klausimais arba tada, kai kyla ginčas dėl jo aiškinimo.
            
            
            
               5 straipsnis
            
            
               Šiuo susitarimu nedaromas poveikis kitiems susitarimams dėl vienos Susitariančiosios Šalies žvejybos laivų žvejybos kitos Susitariančiosios Šalies žvejybos jurisdikcijos rajone. 
            
            
            
               6 straipsnis
            
            
               Nedarant poveikio 1 straipsniui, šis susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Europos Sąjungos sutartis ir Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo tose Sutartyse numatytomis sąlygomis, ir Norvegijos Karalystės teritorijai.
            
            
            
               7 straipsnis
            
            
               Šis susitarimas įsigalioja tą dieną, kai Susitariančiosios Šalys paskutinį kartą viena kitai praneša, kad jam įsigalioti būtinos vidaus procedūros yra baigtos. 
            
            
            
               8 straipsnis
            
         
         
            
               Šis susitarimas galioja iki 2022 m. sausio 1 d. Jeigu, likus ne mažiau kaip metams iki to laikotarpio pabaigos, nė viena iš Susitariančiųjų Šalių nepraneša apie Susitarimo nutraukimą, jis kaskart pratęsiamas šešerių metų laikotarpiui su sąlyga, kad likus ne mažiau kaip metams iki kiekvieno iš tų šešerių metų trukmės laikotarpių pabaigos nepateikiamas pranešimas apie nutraukimą. 
            
            
            
               9 straipsnis
            
            
               Kol šis susitarimas įsigalios, jis laikinai taikomas ne ilgiau kaip dvejus metus nuo jo pasirašymo dienos.
            
            
            
               10 straipsnis
            
            
               Šis susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir norvegų kalbomis; visi šie tekstai yra autentiški. Prieštaravimų arba ginčų atveju tekstas anglų kalba turi viršenybę.