CELEX: C1997/166/07
Language: es
Date: 1997-05-31 00:00:00
Title: Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante resoluciones del Landgericht München I, de fecha 8 de enero de 1997, en los asuntos entre WSC Windsurfing Chiemsee Produktions- und Vertriebs GmbH y 1) Boots- und Segelzubehör Walter Huber y 2) Attenberger Franz (Asuntos C-108/97 y C-109/97)

N°C 166/4             ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      31 . 5 . 97
rias sobre ayudas de Estado al sector de los vehículos de              Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante re­
motor, el Tribunal de Justica ( Sala Sexta ), integrado por            soluciones del Landgericht München I, de fecha 8 de ene­
les Sres .: G. F. Mancini , Presidente de Sala; C. N. Kakou­           ro de 1997, en los asuntos entre WSC Windsurfing Chiem­
ris, P. J. G. Kapteyn, G. Hirsch y R. Schintgen ( Ponente ),           see Produktions- und Vertriebs GmbH y 1 ) Boots- und Se­
Jueces; Abogado General: Sr. C. O. Lenz; Secretario: Sr. R.                   gelzubehör Walter Huber y 2 ) Attenberger Franz
Grass, ha dictado el 15 de abril de 1997 una sentencia                                 (Asuntos C-108/97 y C-109/97)
cuyo fallo es el siguiente :
                                                                                                 ( 97/C 166/07 )
1 ) Se anula la decisión de la Comisión, comunicada me­                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le
       diante escrito de 6 de julio de 1 995, por la que se pro­       han sido sometidas dos peticiones de decisión prejudicial
       rroga, con carácter retroactivo, a partir del 1 de enero        mediante resoluciones del Landgericht München I, dic­
       de 1995, la decisión de la Comisión de 23 de diciem­            tadas el 14 de marzo de 1997 en los asuntos entre WSC
       bre de 1992, que, a sue vez, había prorrogado la vi­            Windsurfing Chiemsee Produktions- und Vertriebs GmbH
      gencia de las Directrices comunitarias sobre ayudas de           y Boots- und Segelzubehör Walter Huber ( asunto C-108/
       Estado al sector de los vehículos de motor.
                                                                       97 ) y entre WSC Windsurfing Chiemsee Produktions- und
                                                                       Vertriebs GmbH y Attenberger Franz ( C-109/97 ), y recibi­
2 ) Se condena en costas a la Comisión.                                das en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 14 de marzo
                                                                       de 1997 .
(<) DO n" C 299 de 11 . 11 . 1995 .
( 2 ) DO n° C 284 de 28 . 10 . 1995 , p . 3 .                          El Landgericht München I solicita al Tribunal de Justicia
                                                                       que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
                                                                       1 ) Cuestiones relativas a la letra c ) del aparatado 1 del
                                                                            artículo 3 de la Directiva 89/ 104/CEE del Consejo ('):
                                                                            ¿ Debe interpretarse la letra c ) del apartado 1 del
            AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                   artículo 3 en el sentido de que basta con que exista la
                      de 4 de marzo de 1997                                 posibilidad de utilizar la denominación para indicar el
                                                                            origen geográfico, o bien tiene que concretarse tal po­
en el asunto C-46/96: República Federal de Alemania                         sibilidad ( en el sentido de que existan ya otras empre­
       contra Comisión de las Comunidades Europeas (')                      sas similares que utilizan dicho término para designar
                         (Sobreseimiento)                                   el origen geográfico de productos similares o, al menos
                                                                            existan indicios de que es presumible que así sea en un
                           ( 97/C 166/06
                                                                            futuro inmediato ), o bien tiene que existir también la
                                                                            necesidad de utilizar dicha denominación para referirse
               (Lengua de procedimiento: alemán)                            al origen geográfico de los productos de que se trate, o
                                                                            bien tiene que existir, además, una mayor necesidad de
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                 utilizar dicha indicación del origen porque, por ejem­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                 plo, en dicha región se fabrican productos de la misma
                             de Justicia »)                                 especie que disfrutan de especial reputación ?
                                                                            ¿ Tiene alguna incidencia para interpretar en sentido
En el asunto C-46/96, República Federal de Alemania                         amplio o restrictivo la letra c ) del apartado 1 del
( Agente: Sr. Ernst Röder) contra Comisión de las Comuni­                   artículo 3 , en relación con indicaciones sobre el origen
dades Europeas ( Agentes: Sres. Anders Christian Jessen y                   geográfico, la circunstancia de que los efectos de la
Paul F. Nemitz, asistidos por los Sres . Hans-Jürgen Rabe y                 marca estén limitados según la letra b ) del apartado 1
Georg M. Berrisch ), que tiene por objeto un recurso de                     del artículo 6 ?
anulación de la Decisión C(95 ) 3319 final, de la Comisión,
de 20 de noviembre de 1995 relativa a una ayuda fiscal en                   ¿ Sólo están incluidas entre las indicaciones sobre el
materia de amortización a favor de las empresas alemanas,                   origen geográfico a que se refiere la letra c ) del
el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres. G. C. Rodrí­               apartado 1 del artículo 3 aquellas indicaciones relati­
guez Iglesias, Presidente; G. F, Mancini, J. C. Moitinho de                 vas a la fabricación del producto en dicho lugar, o
Almeida; J. L, Murray y L. Sevón, Presidentes de Sala ; J.­                 bien basta con que el comercio de dichos productos se
P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann ( Ponente ), H. Ragne­                    realice en ese lugar o desde él , o bien, en el caso de la
malm, M. Wathelet y R. Schintgen, Jueces; Abogado Gene­                     fabricación de textiles, basta con que éstos sean dise­
ral : Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. R. Grass,                 ñados en la región designada aunque su proceso de fa­
ha dictado el 4 de marzo de 1997 una sentencia cuyo fallo                   bricación se lleve a cabo en otro lugar ?
es el siguiente :                                                      2 ) Cuestiones relativas a la primera frase del aparatado 3
                                                                            del artículo 3 de la Directiva 89/ 104/CEE :
1 ) Sobreseer el asunto.
                                                                            ¿ Qué exigencias se derivan de esta disposición para
2 ) Condenar en costas a la Comisión.                                       poder registrar una denominación de carácter descrip­
                                                                            tivo según la letra c ) del apartado 1 del artículo 3 ?
(M DO n° C 108 de 13 . 4 . 1996 .                                           En particular: ¿ Son dichas exigencias las mismas en to­
                                                                            dos los casos, o bien difieren según el grado de necesi­
                                                                            dad del libre uso de la denominación ?
 ---pagebreak--- 3i . 5 . 97           lis                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N°C 166/5
      ¿ Es compatible con dicha disposición el criterio aplica­        chos generadores en locales habitados en los casos de nue­
      do hasta ahora por la jurisprudencia alemana, según el           va instalación o de reestructuración de las instalaciones de
      cual, en caso de denominaciones descriptivas cuyo                calefacción .
      libre uso sea necesario, se exige y debe demostrarse
      una implantación en el mercado que se extienda a más             Esa prohibición específica infringe el artículo 4 de la Di­
      del 50% de los sectores interesados ?                            rectiva 90/396/CEE, en la medida en que constituye un
                                                                       obstáculo a la puesta en servicio de aparatos a los que se
      ¿ Resultan de dicha disposición exigencias relativas al          aplica la Directiva y que cumplen los requisitos esenciales
      modo en que debe comprobarse la adquisición de ca­               previstos por ésta .
      rácter distintivo debido al uso ?
                                                                       La alegación de que el apartado 10 del artículo 5 del DPR
(') Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de            412/93 es compatible con la Directiva 90/396/CEE, por ra­
     1988 , relativa a la aproximación de las legislaciones de los     zón de las exigencias de seguridad en que se basa, es in­
    Estados miembros en materia de marcas ( DO n° L 40 de 11 . 2 .     fundada . En efecto, los requisitos esenciales que prescribe
     1989 , p . 1 ).                                                   la Directiva en lo que respecta a la instalación y al uso de
                                                                       los aparatos de gas — incluidos los de tipo « abierto » —
                                                                       son exhaustivos, en la medida en que cumplen todas las
                                                                       exigencias de seguridad relevantes, y tienen carácter impe­
                                                                       rativo . En este caso, las autoridades nacionales ya no tie­
Recurso interpuesto el 18 de marzo de 1997 por Comisión                nen la posibilidad de mantener en vigor ni de adoptar dis­
   de las Comunidades Europeas contra República Italiana               posiciones nacionales que prevean el cumplimiento de pos­
                         ( Asunto C-l 12/97 )                          teriores requisitos, de otro modo la realización y el
                                                                       funcionamiento del mercado interno serían ilegítimamente
                            ( 97/C 166/08 )                            obstaculizados .
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se              La alegación de que el apartado 10 del artículo 5 del DPR
ha presentado el 18 de marzo de 1997 un recurso contra                 412/93 debe considerarse como una excepción legítima al
la República Italiana , formulado por la Comisión de las               principio de la libre circulación de mercancías, en virtud
Comunidades Europeas, representada por los Sres. Paolo                 del artículo 36 y del apartado 4 del artículo 100 A, o del
Stancanelli y Hans Stovlbaek, miembros del Servicio Jurí­              artículo 129 A del Tratado CEE, también es infundada .
dico, en calidad de Agentes, que designa como domicilio
en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la                   (') DO n° L 196 de 26 . 7. 1990 , p . 15 .
Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que
tras desestimar cualquier demanda, excepción o alegación
en contrario,
                                                                       Recurso interpuesto el 19 de marzo de 1997 por Comisión
— Declare que la República Italiana ha incumplido las                      de las Comunidades Europeas contra Reino de España
      obligaciones que le incumben en virtud del Derecho                                      ( Asunto C-l 14/97 )
      comunitario, al establecer y mantener un régimen que                                       ( 97/C 166/09
      prescribe la instalación, en locales habitados, única­
      mente de generadores de calor de tipo « estanco »,
      prohibiendo con ello implícitamente la instalación de            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Euroepas se
      generadores de calor de otro tipo conformes a la Di­             ha presentado el 19 de marzo de 1997 un recurso formula­
      rectiva 90/396/CEE del Consejo (').                              do por la Comisión de las Comunidades Europeas contra
                                                                       el Reino de España, representado por los Sres . A. Caeiro y
— Condene en costas a la República Italiana .                          E. Castillo de la Torre, en calidad de agentes, que designa
                                                                       como domicilio en Luxemburgo el del despacho del Sr. C.
Motivos y principales alegaciones                                      Gómez de la Cruz, Centre Wagner C 254 .
El apartado 10 del artículo 5 del Decreto del Presidente de            La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que
la República de 26 de agosto de 1993 ( en lo sucesivo,                 declare :
 « DPR 412/93 ») prevé que en los casos de nueva instala­
ción o de reestructuración de instalaciones de calefacción              1 ) que el Reino de España ha incumplido las obligaciones
que impliquen la instalación de generadores de calor indi­                   que le incumben en virtud del Tratado y, en particular,
vidual, con exclusión de los casos de mera sustitución,                      los artículos 48 , 52 y 59, al mantener en vigor los
pueden emplearse generadores aislados respecto al espacio                    artículos 7, 8 y 10 de la Ley 23/ 1992 ('), de 30 de julio
habitado o bien aparatos de cualquier tipo si están instala­                 de 1992, en la medida en que supeditan la concesión
dos en el exterior o en locales técnicos adecuados .                         de autorización para ejercer las actividades de seguri­
                                                                             dad privada, en el caso de las llamadas « empresas de
Si bien es cierto que el apartado 10 del artículo 5 del DPR                  seguridad », al requisito de tener nacionalidad española
412/93 no contiene una prohibición de comercialización                       y a que sus administradores y directores tengan su resi­
de generadores de calor no aislados ( de tipo « abierto »), ni               dencia en España y, respecto del « personal de seguri­
una prohibición general de instalación de estos, es igual­                   dad », al hecho de tener la nacionalidad española;
mente cierto que la referida disposición prohibe específica­
mente, aunque de manera implícita, la instalación de di­               2 ) la condena en costas de la parte demandada .