CELEX: 52014JC0001
Language: lt
Date: 2014-01-13
Title: Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Centrinės Afrikos Respublikoje

|
			
		
		
		52014JC0001
		
			Bendras pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Centrinės Afrikos Respublikoje /* JOIN/2014/01 final - 2014/0004 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
(1)              
2013 m. gruodžio mėn. 23 d. Taryba,
vadovaudamasi 2013 m. gruodžio 5 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos
priimta Rezoliucija 2127 (2013), priėmė sprendimą 2013/798/BUSP dėl
ribojamųjų priemonių Centrinės Afrikos Respublikai, kuriuo
Centrinės Afrikos Respublikai nustatomas ginklų embargas. 
(2)              
Reikia tolesnių Sąjungos veiksmų,
kad būtų įgyvendintas Sprendimas 2013/798/BUSP.
(3)              
Todėl Sąjungos vyriausiasis
įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Komisija
turėtų pateikti pasiūlymą dėl reglamento dėl
ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį
Centrinės Afrikos Respublikoje.
2014/0004 (NLE)
Bendras pasiūlymas
TARYBOS REGLAMENTAS
dėl ribojamųjų priemonių,
atsižvelgiant į padėtį Centrinės Afrikos Respublikoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 23 d.
Tarybos sprendimą 2013/798/BUSP[1]
dėl ribojamųjų priemonių Centrinės Afrikos
Respublikai,
atsižvelgdama į bendrą Sąjungos
vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai bei
Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1)       vadovaujantis 2013 m.
gruodžio 5 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucija (toliau – JT
ST rezoliucija) 2127 (2013), Tarybos sprendimu 2013/798/BUSP nustatytas
ginklų embargas Centrinės Afrikos Respublikai;
(2)       kai kuriems šios
priemonės aspektams taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos
veikimo, todėl siekiant visų pirma užtikrinti, kad ekonominės
veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jas taikytų vienodai,
toms priemonėms įgyvendinti būtina imtis reguliavimo
veiksmų Sąjungos lygmeniu,
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šiame reglamente vartojamų terminų
apibrėžtys:
a)           tarpininkavimo paslaugos: 
i)       derybos dėl prekių ir
technologijų arba finansinių ir technologinių paslaugų
pirkimo, pardavimo arba tiekimo, be kita ko, iš vienos trečiosios šalies
į bet kurią kitą trečiąją šalį,
sandorių arba tokių sandorių organizavimas; arba 
ii)      prekių ir technologijų arba
finansinių ir technologinių paslaugų, be kita ko, esančių
trečiosiose šalyse, pardavimas arba pirkimas siekiant jas persiųsti
į kitą trečiąją šalį;
b)           Sankcijų komitetas –
Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal
Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos (toliau – JT ST
rezoliucija) 2127 (2013) 57 dalį; 
c)           techninė pagalba –
techninė parama, susijusi su remontu, plėtra, gamyba, surinkimu,
bandymu, technine priežiūra ar kitu techniniu aptarnavimu, teikiama
instrukcijų, patarimų, mokymo, darbo žinių,
įgūdžių perdavimo ar konsultacinių paslaugų forma,
įskaitant pagalbą žodžiu; 
d)           Sąjungos teritorija –
valstybių narių teritorijos, kurioms Sutartyje nustatytomis
sąlygomis taikoma Sutartis, įskaitant jų oro erdvę; 
2 straipsnis
1.           Draudžiama: 
(a)         
bet kuriam asmeniui, subjektui ar organizacijai Centrinės
Afrikos Respublikoje arba naudojimui Centrinės Afrikos Respublikoje
tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą ar tarpininkavimo
paslaugas, susijusias su Europos Sąjungos bendrajame karinės
įrangos sąraše[2]
(toliau – bendrasis karinės įrangos sąrašas) išvardytomis
prekėmis bei technologijomis ir su į tą sąrašą
įtrauktų prekių tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir
naudojimu; 
(b)         
asmenims, subjektams arba organizacijoms
Centrinės Afrikos Respublikoje arba naudojimui Centrinės Afrikos
Respublikoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą arba
finansinę paramą, susijusią su bendrajame karinės
įrangos sąraše išvardytų prekių bei technologijų
pardavimu, tiekimu, perdavimu ar eksportu, įskaitant visų pirma dotacijas,
paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat draudimą ir
perdraudimą, kurie būtų skirti parduoti, tiekti, perduoti ar
eksportuoti tokius objektus ar teikti susijusią techninę pagalbą
arba tarpininkavimo paslaugas; 
(c)         
tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę
pagalbą, finansavimą ar finansinę paramą, tarpininkavimo
paslaugas ar transporto paslaugas, susijusias su ginkluotų samdinių
suteikimu Centrinės Afrikos Respublikoje arba naudojimui Centrinės
Afrikos Respublikoje; 
(d)        
sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje,
kuria siekiama nesilaikyti arba dėl kurios nesilaikoma a–c punktuose
nurodytų draudimų.
2.           Nukrypstant nuo 1 dalies, joje
nustatyti draudimai netaikomi:
(a)         
teikiant techninę pagalbą ar
tarpininkavimo paslaugas, susijusias su žudyti nepritaikyta karine įranga,
skirta naudoti tik humanitariniais ar apsaugos tikslais;
(b)         
teikiant techninę pagalbą,
finansavimą arba finansinę pagalbą, susijusią su bendrajame
karinės įrangos sąraše išvardytų prekių ir
technologijų pardavimu, tiekimu, perdavimu ar eksportu arba teikiant bet
kokią susijusią techninę pagalbą ar tarpininkavimo
paslaugas;
jeigu tokios techninės pagalbos ar
tarpininkavimo paslaugų, finansavimo ar finansinės paramos teikimui
iš anksto pritarė Sankcijų komitetas.
3 straipsnis
Fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar
organizacijos nelaikomi atsakingais už savo veiksmus, jeigu jie nežinojo ir
neturėjo pagrįstos priežasties įtarti, kad jų veiksmais
būtų nesilaikoma šiame reglamente nustatytų draudimų.
4 straipsnis
1.           Valstybės narės nustato
taisykles, kuriomis reglamentuojamos už šio reglamento nuostatų pažeidimus
taikytinos sankcijos, ir imasi visų būtinų priemonių
užtikrinti, kad jos būtų įgyvendinamos. Nustatytos sankcijos
turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasios. 
2.           Įsigaliojus šiam reglamentui,
valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie tas taisykles ir
visus vėlesnius jų pakeitimus.
5 straipsnis
Šiame reglamente nustatytais atvejais, kai
reikia pranešti Komisijai, ją informuoti ar kitaip su ja susisiekti,
tokiai komunikacijai naudojamas priede nurodytas adresas ir kiti duomenys
ryšiams.
6 straipsnis
Šis reglamentas taikomas:
a)           Sąjungos teritorijoje,
įskaitant jos oro erdvę;
b)           visuose orlaiviuose ar laivuose,
priklausančiuose valstybės narės jurisdikcijai;
c)           visiems Sąjungos teritorijoje
arba už jos ribų esantiems asmenims, kurie yra valstybės narės
piliečiai;
d)           visiems juridiniams asmenims,
subjektams arba įstaigoms, kurie yra įregistruoti ar įsteigti
pagal valstybės narės teisę;
e)           visiems Sąjungoje visą
verslą arba jo dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams arba
įstaigoms.
7 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
[1]               OL C 352, 2013 12 24, p. 51.
[2]               OL C 69, 2010 3 18, p. 9.