CELEX: 52014PC0443
Language: lt
Date: 2014-07-02
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl tam tikros tvarkos taikant Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos stabilizacijos ir asociacijos susitarimą ir taikant Europos bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos laikinąjį susitarimą dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų (kodifikuota redakcija)

|
			
		
		
		52014PC0443
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl tam tikros tvarkos taikant Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos stabilizacijos ir asociacijos susitarimą ir taikant Europos bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos laikinąjį susitarimą dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų (kodifikuota redakcija) /* COM/2014/0443 final - 2014/0206 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           Žmonių Europos kontekste
Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Sąjungos teisė
būtų paprastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų
suprantamesnė ir prieinamesnė piliečiams, kurie įgytų
naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis
jiems suteiktomis teisėmis.
Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug
nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos
keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose
aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame
akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose.
Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles
reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius
teisės aktus. 
Dėl šios priežasties siekiant, kad teisė
būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo
dažnai keičiamos.
2.           1987 m. balandžio 1 d.
Komisija nusprendė[1],
kad visi aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt
kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad
šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų
stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi,
redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog jų
nuostatos būtų aiškios ir lengvai suprantamos.
3.           Tai buvo patvirtinta
1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų
taryboje pirmininkavusios valstybės išvadose[2],
pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam
tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą.
Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis
įprastos Sąjungos aktų priėmimo tvarkos.
1994 m. gruodžio 20 d. Europos
Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai, kad kodifikuojamuose
teisės aktuose negali būti daromi esminiai pakeitimai, sudarė
tarpinstitucinį susitarimą, kuriuo nusprendė kodifikuojamiems
teisės aktams taikyti pagreitinto priėmimo tvarką.
4.           Šiuo pasiūlymu siekiama
kodifikuoti 2008 m. birželio 16 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 594/2008
dėl tam tikros tvarkos taikant Europos Bendrijų bei jų
valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos stabilizacijos ir
asociacijos susitarimą ir taikant Europos bendrijos ir Bosnijos ir
Hercegovinos laikinąjį susitarimą dėl prekybos ir su
prekyba susijusių klausimų[3].
Naujas reglamentas pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo
į jį įtrauktos[4];
šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų
turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui
būtinus formos pakeitimus.
5.           Pasiūlymas dėl kodifikuoto
teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu
Reglamento (EB) Nr. 594/2008 ir jį iš dalies
keičiančių teisės aktų konsoliduotu tekstu,
kurį 22 oficialiomis kalbomis parengė Europos Sąjungos
leidinių biuras naudodamas duomenų apdorojimo sistemą.
Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai, kodifikuoto reglamento II priede
nurodomas buvusių ir naujų straipsnių numerių atitikimas.
ê Klaidų
ištaisymas, OL L 233, 2008 8 30, p. 1 (pritaikytas)
2014/0206 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS
dėl tam tikros tvarkos taikant Europos
Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos
stabilizacijos ir asociacijos susitarimą ir taikant Europos bendrijos ir
Bosnijos ir Hercegovinos laikinąjį susitarimą dėl prekybos
ir su prekyba susijusių klausimų (kodifikuota redakcija)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį Ö dėl
Europos Sąjungos veikimo Õ, ypač į
jos Ö 207 straipsnio 2 dalį Õ,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
perdavus įstatymo galią
turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami
į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[5],
laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros,
kadangi:
ê
(1)       Tarybos reglamentas (EB)
Nr. 594/2008[6]
buvo iš esmės keičiamas[7].
Dėl aiškumo ir racionalumo tas reglamentas turėtų būti
kodifikuotas;
ê Klaidų
ištaisymas, OL L 233, 2008 8 30, p. 1 (pritaikytas)
(2)       Europos Bendrijų bei
jų valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos stabilizacijos ir
asociacijos susitarimas (toliau – SAS) pasirašytas Liuksemburge
2008 m. birželio 16 d.;
(3)       2008 m. birželio 16 d.
Taryba sudarė Europos bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos
laikinąjį susitarimą dėl prekybos ir su prekyba susijusių
klausimų[8]
(toliau – Laikinasis susitarimas), kuriuo Ö buvo
nustatytas Õ išankstinis SAS
prekybos ir su prekyba susijusių nuostatų įsigaliojimas.
Laikinasis susitarimas Ö įsigaliojo Õ Ö 2008 m.
liepos 1 d Õ;
(4)       Būtina nustatyti tam
tikrų Laikinojo susitarimo nuostatų taikymo tvarką. Kadangi Ö tų Õ dokumentų
prekybos ir su prekyba susijusios nuostatos didžiąja dalimi yra vienodos,
įsigaliojus SAS, šis reglamentas turėtų būti taikomas ir
jam.
(5)       SAS ir Laikinajame susitarime
nustatoma, kad žuvininkystės produktus, kurių kilmės šalis yra
Bosnija ir Hercegovina, galima importuoti į Ö Sąjungą Õ pagal nustatytas
tarifines kvotas, taikant sumažintą muitą. Todėl būtina
nustatyti Ö tų Õ tarifinių
kvotų administravimą reglamentuojančias nuostatas;
(6)       jeigu būtinos prekybos
apsaugos priemonės, jos turėtų būti priimamos pagal Tarybos
reglamente (EB) Nr. 260/2009[9]
Tarybos reglamente (EB) Nr. 1061/2009[10], Tarybos reglamente (EB)
Nr. 1225/2009[11]
išdėstytas bendrąsiasnuostatas arba atskirais atvejais taikomas
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 597/2009[12];
(7)       tais atvejais, kai
valstybė narė suteikia Komisijai informaciją apie galimą
sukčiavimo atvejį arba apie tai, kad nėra administracinio
bendradarbiavimo, taikomi atitinkami Ö Sąjungos Õ teisės aktai,
visų pirma Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97[13];
(8)       siekiant įgyvendinti Ö atitinkamas Õ šio reglamento
nuostatas, Komisijai turėtų padėti pagal Europos Parlamento ir
Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013[14]
285 straipsnį , įsteigtas Muitinės kodekso komitetas;
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 17 punkto įžanginių žodžių pirma ir antra pastraipos
(pritaikytas)
(9)       laikinajame susitarime ir Ö SAS Õ numatytoms
dvišalėms apsaugos sąlygoms įgyvendinti reikia vienodų
apsaugos ir kitų priemonių tvirtinimo sąlygų. Tos
priemonės turėtų būti tvirtinamos pagal Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011[15];
(10)     Komisija turėtų
priimti nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus, kai tinkamai
pagrįstais atvejais, susijusiais su Ö išskirtinėmis Õ ir kritinėmis
aplinkybėmis, susidariusiomis kaip apibrėžta Laikinojo susitarimo
24 straipsnio 5 dalies b punkte ir 25 straipsnio
4 dalyje, o vėliau – Ö SAS Õ 39 straipsnio
5 dalies b punkte ir 40 straipsnio 4 dalyje, yra
priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti,
ê Klaidų
ištaisymas, OL L 233, 2008 8 30, p. 1
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu nustatoma Europos
Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bosnijos ir Hercegovinos
stabilizacijos ir asociacijos susitarimo (toliau – SAS) ir Europos bendrijos ir
Bosnijos ir Hercegovinos laikinojo susitarimo dėl prekybos ir su prekyba
susijusių klausimų (toliau – Laikinasis susitarimas) tam tikrų
nuostatų išsamių įgyvendinimo taisyklių tam tikra
priėmimo tvarka.
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 17 p. 1 pp.
2 straipsnis
Nuolaidos žuvų ir žuvininkystės
produktams
Laikinojo susitarimo 13 straipsnio, o
vėliau – SAS 28 straipsnio nuostatų dėl žuvų ir
žuvininkystės produktų tarifinių kvotų išsamias
įgyvendinimo taisykles Komisija priima laikydamasi šio reglamento 9 straipsnio
3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
ê Klaidų
ištaisymas, OL L 233, 2008 8 30, p. 1
3 straipsnis
Muitų tarifų sumažinimas
1. Taikant 2 dalį, lengvatinio muito
normos suapvalinamos iki vieno skaitmens po kablelio.
2. Lengvatinė norma laikoma visišku
atleidimu nuo muito, jeigu pagal 1 dalį apskaičiuota lengvatinio
muito norma yra viena iš toliau nurodytų:
(a)          1 % ar mažiau ad valorem
muitų atveju; arba
(b)          1 EUR ar mažiau nuo kiekvienos
sumos specifinių muitų atveju.
ê 37/2014 1 str.
priedo 17 p. 2 pp. (pritaikytas)
4 straipsnis
Techniniai pritaikymai
Pagal šį reglamentą priimtų
nuostatų pakeitimai ir techniniai pritaikymai, kurie yra reikalingi
pasikeitus kombinuotosios nomenklatūros kodams ir TARIC subpozicijoms arba
būtini Sąjungai ir Bosnijai ir Hercegovinai sudarius naujus arba iš
dalies pakeistus susitarimus, protokolus, pasikeitus laiškais ar sudarius kitus
aktus, priimami laikantis 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos
nagrinėjimo procedūros.
5 straipsnis
Bendroji apsaugos sąlyga
Jei Sąjungai reikia imtis priemonės,
kaip numatyta Laikinojo susitarimo 24 straipsnyje, o vėliau – SAS
39 straipsnyje, Ö ta
priemonė Õ patvirtinama
laikantis šio reglamento 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos
nagrinėjimo procedūros, išskyrus atvejus, kai Laikinojo susitarimo
24 straipsnyje, o vėliau – SAS 39 straipsnyje nurodyta kitaip.
6 straipsnis
Trūkumo sąlyga
Jei Sąjungai reikia imtis priemonės,
kaip numatyta Laikinojo susitarimo 25 straipsnyje, o vėliau – SAS
40 straipsnyje, ta priemonė patvirtinama laikantis šio reglamento 9 straipsnio
3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
ê Klaidų
ištaisymas, OL L 233, 2008 8 30, p. 1 (pritaikytas)
7 straipsnis
Išskirtinės ir kritinės
aplinkybės
Išskirtinėmis ir kritinėmis
aplinkybėmis, Ö kaip
apibrėžta Õ Laikinojo susitarimo
24 straipsnio 5 dalies b punkte ir 25 straipsnio 4 dalyje,
o vėliau SAS 39 straipsnio 5 dalies b punkte ir
40 straipsnio 4 dalyje, Komisija gali nedelsdama imtis
priemonių, nustatytų Laikinojo susitarimo 24 ir 25 straipsniuose,
o vėliau SAS 39 ir 40 straipsniuose.
Gavusi valstybės narės prašymą,
Komisija priima sprendimą per penkias darbo dienas nuo prašymo gavimo.
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 17 p. 3 pp. (pritaikytas)
Komisija Ö imasi Õ tokių priemonių
laikydamasi Ö šio reglamento Õ 9 straipsnio
3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, arba, jei reikia
veikti nedelsiant, laikantis Ö šio reglamento Õ 9 straipsnio
4 dalies.
ê Klaidų
ištaisymas, OL L 233, 2008 8 30, p. 1 (pritaikytas)
8 straipsnis
Žemės ūkio ir
žuvininkystės produktams skirta apsaugos nuostata
1. Nepaisant šio reglamento 5 ir 6 straipsniuose
Ö nurodytos Õ tvarkos, jeigu Ö Sąjungai Õ reikia imtis Ö Laikinojo
susitarimo 24 straipsnyje, o vėliau SAS 39 straipsnyje numatytos Õ apsaugos
priemonės, dėl žemės ūkio ir žuvininkystės
produktų, valstybės narės prašymu arba savo iniciatyva Komisija
priima sprendimą dėl būtinų priemonių, pasinaudojusi,
kai taikoma, Laikinojo susitarimo 24 straipsnyje, o vėliau SAS
39 straipsnyje numatyta kreipimosi procedūra.
Gavusi valstybės narės prašymą,
Komisija priima dėl jo sprendimą:
(a)          per tris darbo dienas nuo prašymo
gavimo dienos, kai Laikinojo susitarimo 24 straipsnyje, o vėliau SAS
39 straipsnyje numatyta kreipimosi procedūra netaikoma; arba
(b)          per tris dienas nuo Laikinojo
susitarimo 24 straipsnio 5 dalies a punkte, o vėliau SAS
39 straipsnio 5 dalies a punkte nurodyto Ö 30 Õ dienų termino
pabaigos, kai Laikinojo susitarimo 24 straipsnyje ir SAS
39 straipsnyje numatyta procedūra taikoma.
Komisija praneša Tarybai apie savo sprendimu
priimtas priemones.
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 17 p. 4 pp. (pritaikytas)
2. Komisija Ö imasi Õ tokių priemonių
laikydamasi 9 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros, arba, jei reikia veikti nedelsiant, laikantis 9 straipsnio
4 dalies.
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 17 p. 5 pp.
9 straipsnis
Komiteto procedūra
1. Įgyvendinant 2, 4 ir 11 straipsnius
Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (ES)
Nr. 952/2013 285 straipsnį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip
nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
2. Įgyvendinant 5– 8 straipsnius
Komisijai padeda Apsaugos priemonių komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EB)
Nr. 260/2009 4 straipsnio 1 dalį. Tas komitetas – tai komitetas,
kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
3. Kai daroma nuoroda į šią
dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
4. Kai daroma nuoroda į šią dalį,
taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su to
reglamento 5 straipsniu.
ê Klaidų
ištaisymas, OL L 233, 2008 8 30, p. 1 (pritaikytas)
10 straipsnis
Dempingas ir subsidijos
Atsiradus praktikai, dėl kurios Ö Sąjunga Õ turėtų
pagrindą taikyti Laikinojo susitarimo 23 straipsnio 2 dalyje, o
vėliau SAS 38 straipsnio 2 dalyje nustatytas priemones, dėl
antidempingo ir (arba) kompensacinių priemonių sprendžiama Ö atitinkamai Õ pagal
Reglamente (EB) Nr. 1225/2009 ir (arba) Reglamente (EB)
Nr. 597/2009 nustatytas nuostatas.
11 straipsnis
Konkurencija
1. Atsiradus praktikai, dėl kurios
būtų pateisinama, kad Ö Sąjunga Õ taikytų Laikinojo
susitarimo 36 straipsnyje, o vėliau SAS 71 straipsnyje
nustatytas priemones, Komisija, išnagrinėjusi konkretų atvejį,
savo iniciatyva arba valstybės narės prašymu sprendžia, ar tokia
praktika yra suderinama su Ö tais Õ Susitarimais.
Pagalbos atvejais Laikinojo susitarimo
36 straipsnio 10 dalyje, o vėliau SAS 71 straipsnio
10 dalyje nustatytos priemonės priimamos laikantis Reglamente (EB)
Nr. 597/2009 nustatytos tvarkos, o kitais atvejais – laikantis Sutarties Ö 207 Õ straipsnyje
nustatytos tvarkos.
2. Atsiradus praktikai, dėl kurios
Bosnijai ir Hercegovinai gali tekti taikyti priemones Ö Sąjungai Õ remiantis Laikinojo
susitarimo 36 straipsniu, o vėliau SAS 71 straipsniu,
Komisija, išnagrinėjusi konkretų atvejį, sprendžia, ar tokia
praktika yra suderinama su Laikinajame susitarime, o vėliau SAS
nustatytais principais. Prireikus, Ö Komisija Õ priima atitinkamus
sprendimus remdamasi kriterijais, atsirandančiais taikant Sutarties 101,
102 ir 107 straipsnius.
12 straipsnis
Sukčiavimas arba administracinio
bendradarbiavimo nebuvimas
Jeigu remdamasi valstybės narės
suteikta informacija arba savo pačios iniciatyva Komisija nustato, kad yra
įvykdytos Laikinojo susitarimo 29 straipsnyje, o vėliau SAS
44 straipsnyje nustatytos sąlygos, ji nedelsdama:
(a)          informuoja Tarybą; ir
(b)          praneša Laikinajam komitetui, o
vėliau Stabilizacijos ir asociacijos komitetui apie nustatytą
faktą kartu pateikdama objektyvią informaciją ir pradeda
konsultacijas Laikinajame komitete, o vėliau Stabilizacijos ir asociacijos
komitete.
Visą informaciją pagal Laikinojo
susitarimo 29 straipsnio 5 dalį, o vėliau pagal SAS 44
straipsnio 5 dalį Komisija skelbia Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.
ê 37/2014 1 str.
ir priedo 17 p. 6 pp.
Komisija, laikydamasi šio reglamento 9 straipsnio
3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, gali nuspręsti
laikinai netaikyti produktams atitinkamo lengvatinio režimo, kaip numatyta
Laikinojo susitarimo 29 straipsnio 4 dalyje, o vėliau – SAS
44 straipsnio 4 dalyje.
ê Klaidų
ištaisymas, OL L 233, 2008 8 30, p. 1 (pritaikytas)
13 straipsnis
Pranešimai
Už pranešimą Laikinajam komitetui, o
vėliau atitinkamai Stabilizacijos ir asociacijos tarybai bei
Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, kaip reikalaujama Laikinajame
susitarime arba SAS, yra atsakinga Ö Sąjungos Õ vardu veikianti
Komisija.
14 straipsnis
Panaikinimas 
Reglamentas (EB) Nr. 594/2002
panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą
reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą, ir
skaitomos pagal II priede pateiktą atitikties lentelę.
ê Klaidų
ištaisymas, OL L 233, 2008 8 30, p. 1 (pritaikytas)
15 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja Ö dvidešimtą
dieną nuo Õ jo paskelbimo Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                    Pirmininkas
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Žr. Išvadų 3 priedo A dalį.
[3]               Įtrauktas į 2014 teisės aktų
leidybos programą.
[4]               Žr. šio pasiūlymo I priedą.
[5]               OL C […], […], p. […].
[6]               2008 m. birželio 16 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 594/2008 dėl tam tikros tvarkos taikant
Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bosnijos ir
Hercegovinos stabilizacijos ir asociacijos susitarimą ir taikant Europos
bendrijos ir Bosnijos ir Hercegovinos laikinąjį susitarimą
dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų (OL L 169,
2008 6 30, p. 1).
[7]               Žr. I priedą.
[8]               OL L 169, 2009 6 30, p. 1.
[9]               2009 m. vasario 26 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 260/2009 dėl bendrų importo
taisyklių (OL L 84, 2009 3 31, p. 1).
[10]             2013 m. spalio 19 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1061/2009, nustatantis bendrąsias eksporto
taisykles (OL L 291, 2009 11 7, p. 1).
[11]             2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo
kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių
(OL L 343, 2009 12 22, p. 51).
[12]             2009 m. birželio 11 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 597/2009 dėl apsaugos nuo subsidijuoto
importo iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių
(OL L 188, 2009 7 18, p. 93).
[13]             1997 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97
dėl valstybių narių administracinių institucijų
tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos
bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės
ūkio teisės aktų taikymą (OL L 82,
1997 3 22, p. 1).
[14]             2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos
Reglamentas (ES) Nr. 952/2013, nustatantis Sąjungos muitinės
kodeksą (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
[15]             2011 m. vasario 16 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo
nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi
įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų
taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28,
p. 13).
é
I PRIEDAS
Panaikinamas reglamentas ir jo
vėlesnių pakeitimų sąrašas
 Tarybos reglamentas (EB) Nr. 594/2008 (OL L 169, 2008 6 30, p. 1) ||   || 
 || Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 37/2014 (OL L 18, 2014 1 21, p. 1) || Tik priedo 17 punktas 
_____________
II PRIEDAS
Atitikties
Lentelė
 Reglamentas (EB) Nr. 594/2008 || Šis reglamentas 
 Nuo 1 iki 8 straipsnio || Nuo 1 iki 8 straipsnio 
 8a straipsnis || 9 straipsnis 
 9 straipsnis || 10 straipsnis 
 10 straipsnis || 11 straipsnis 
 11 straipsnis || 12 straipsnis 
 13 straipsnis || 13 straipsnis 
 __ || 14 straipsnis 
 14 straipsnis || 15 straipsnis 
 __ || I priedas 
 __ || II priedas 
_____________