CELEX: 62010CA0244
Language: lv
Date: 2011-09-22 00:00:00
Title: Apvienotās lietas C-244/10 un C-245/10: Tiesas (trešā palāta) 2011. gada 22. septembra spriedums ( Bundesverwaltungsgericht (Vācija) lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Mesopotamia Broadcast A/S METV (C-244/10), Roj TV A/S (C-245/10)/ Bundesrepublik Deutschland (Direktīva 89/552/EEK — Televīzijas apraides darbības — Dalībvalsts iespēja savā teritorijā aizliegt citā dalībvalstī reģistrētās televīzijas raidorganizācijas darbību — Iemesls, kas saistīts ar starpnacionālās saprašanās apdraudējumu)

12.11.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 331/4
            
         Tiesas (trešā palāta) 2011. gada 22. septembra spriedums (Bundesverwaltungsgericht (Vācija) lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Mesopotamia Broadcast A/S METV (C-244/10), Roj TV A/S (C-245/10)/Bundesrepublik Deutschland
   
   (Apvienotās lietas C-244/10 un C-245/10) (1)
   
   (Direktīva 89/552/EEK - Televīzijas apraides darbības - Dalībvalsts iespēja savā teritorijā aizliegt citā dalībvalstī reģistrētās televīzijas raidorganizācijas darbību - Iemesls, kas saistīts ar starpnacionālās saprašanās apdraudējumu)
   2011/C 331/06
   Tiesvedības valoda — vācu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Bundesverwaltungsgericht
   
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāji: Mesopotamia Broadcast A/S METV (C-244/10), Roj TV A/S (C-245/10)
   
      Atbildētāja: Bundesrepublik Deutschland
   
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Bundesverwaltungsgericht — Padomes 1989. gada 3. oktobra Direktīvas 89/552/EEK par dažu tādu televīzijas raidījumu veidošanas un apraides [televīzijas apraides] noteikumu koordinēšanu, kas ietverti dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos (OV L 298, 23. lpp.), kura grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 30. jūnija Direktīvu 97/36/EK (OV L 202, 60. lpp.), 2.a un 22.a panta interpretācija — Dalībvalsts iestāžu piemērots darbības aizliegums citā dalībvalstī reģistrētai televīzijas raidorganizācijai saistībā ar starpnacionālās saprašanās apdraudējumu — Uztvērējas dalībvalsts pilnvaru kavēt savā teritorijā televīzijas raidījumus no citām dalībvalstīm tādu iemeslu dēļ, kas ietilpst ar Direktīvu 89/552/EEK koordinētajās jomās, izslēgšana — Starpnacionālās saprašanās apdraudējuma kā aizlieguma pamata, kas ietilpst ar minēto direktīvu koordinētajās jomās, pieļaujamība
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   Padomes 1989. gada 3. oktobra Direktīvas 89/552/EEK par dažu tādu televīzijas raidījumu veidošanas un apraides [televīzijas apraides] noteikumu koordinēšanu, kas ietverti dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos, kurā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 30. jūnija Direktīvu 97/36/EK, 22.a pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tādi apstākļi, kādi aplūkojami pamata lietās, uz kuriem attiecas valsts tiesību norma, ar ko aizliegti starpnacionālās saprašanās apdraudējumi, ir jāuzskata par apstākļiem, kas ietilpst “rasu, dzimumu, reliģiju vai tautību naida kurināšanas” jēdzienā. Šis pants neliedz dalībvalstij atbilstoši vispārīgajiem tiesību aktiem, tādiem kā 1964. gada 5. augusta Likums par biedrībām (Gesetz zur Regelung des öffentlichen Vereinsrechts), kurā grozījumi izdarīti ar 2007. gada 21. decembra likuma 6. pantu, veikt pasākumus attiecībā pret citā dalībvalstī reģistrēto televīzijas raidorganizāciju, pamatojoties uz to, ka ar šīs organizācijas darbībām un mērķiem tiek pārkāpts starpnacionālās saprašanās apdraudējuma aizliegums, ja vien šie pasākumi nekavē — kas jāpārbauda valsts tiesai — šādas raidorganizācijas no citas dalībvalsts raidīto televīzijas raidījumu retranslāciju uztvērējas dalībvalsts teritorijā kā tādu.
   
      (1)  OV C 234, 28.08.2010.