CELEX: 31974R2023
Language: it
Date: 1974-08-01 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2023/74 della Commissione, del 31 luglio 1974, che fissa gli importi applicabili a titolo di importi compensativi nel settore dei cereali e del riso

1 . 8 . 74                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 210/ 17
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 2023/74 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 31 luglio 1974
                che fissa gli importi applicabili a titolo di importi compensativi nel settore dei
                                                       cereali e del riso
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              scambi tra la Comunità nella sua composizione origi­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica              naria ed i nuovi Stati membri, nonché tra questi ul­
europea,
                                                                    timi ed i paesi terzi ; che è opportuno ricordare che
visto il trattato relativo all'adesione di nuovi Stati mem­
                                                                    gli importi applicabili negli scambi tra ogni nuovo
                                                                    Stato membro ed i paesi terzi e che vengono detratti
bri alla Comunità economica europea e alla Comunità                 del prelievo e della restituzione sono identici a quelli
europea dell'energia atomica ( 1), firmato a Bruxelles il           applicabili negli scambi tra la Comunità nella sua
22 gennaio 1972,                                                    composizione originaria e ciascuno dei nuovi Stati
visto il regolamento (CEE) n. 229/73 del Consiglio,                 membri ,
del 31 gennaio 1973 , che stabilisce le norme generali
del regime degli importi compensativi nel settore dei
                                                                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
cereali e fissa detti importi per taluni prodotti (2), mo­
dificato da ultimo dal regolamento (CEE) n . 1860/
                                                                                             Articolo 1
74 (3), in particolare l'articolo 7,
visto il regolaménto (CEE) n . 243/73 del Consiglio,                Gli importi applicabili a titolo di importi compensa­
del 31 gennaio 1973, che stabilisce le norme generali               tivi negli scambi tra la Comunità nella sua composi­
del regime degli importi compensativi nel settore del               zione originaria ed i nuovi Stati membri, nonché tra
riso e fissa detti importi per taluni prodotti (4), modifi­         questi ultimi ed i paesi terzi, figurano :
cato dal regolamento (CEE) n . 1 999/74 (5), in partico­            — nell'allegato A, per i prodotti di cui all'articolo 1 e
lare l'articolo 5,                                                       all'articolo 2, paragrafo 1 e paragrafo 3, primo
considerando che gli importi compensativi per i pro­                     comriia, del regolamento (CEE) n . 229/73 del Con­
dotti del settore dei cereali e del riso sono stati fissati              siglio, che stabilisce le norme generali del regime
con regolamento (CEE) n . 229/73 del Consiglio, che                      degli importi compensativi nel settore dei cereali e
stabilisce le riorme generali del regime degli importi                   fissa detti importi per taluni prodotti ;
compensativi nel settore dei cereali e fissa detti im­              — nell'allegato B, per i prodotti di cui all'articolo 1
porti per taluni prodotti, con regolamento (CEE) n .                     del regolamento (CEE) n . 243/73 del Consiglio,
243/73 del Consiglio, che stabilisce le norme generali                   che stabilisce le norme generali del regime degli
del regime degli importi compensativi nel settore del                    importi compensativi nel settore del riso e fissa
riso e fissa detti importi, e con regolamento (CEE) n .                  detti importi per taluni prodotti, nonché per il ri­
2073/73 della Commissione, del 31 luglio 1973, che                       sone, il riso semilavorato ed il riso lavorato ;
fissa per la campagna 1973 / 1974 gli importi compen­               — nell'allegato C, per i prodotti di cui all'articolo 1 ,
sativi per talune categorie di cereali, di riso e di pro­                lettere c) e d), del regolamento n . 120/67/CEE ed
dotti trasformati a base di cereali di riso (6) ; che tutta­             all'articolo 1 , paragrafo 1 , lettera c), del regola­
via, qualora si delinei la situazione descritta all'articolo             mento n . 359/ 67/CEE .
7, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n . 229/73 e al­
l'articolo 5, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n. 243/                                     Articolo 2
73, la Commissione, conformemente al disposto di
detti articoli, fissa per i prodotti in questione gli im­            Il presente regolamento entra in vigore il 1° agosto
porti applicabili a titolo di importi compensativi negli             1974 .
                Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri .
                Fatto a Bruxelles, il 31 luglio 1974.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                  P.J. LARDINOIS
                                                                           Membro della Commissione
(') GU   n. L  73 del 27. 3 . 1972, pag. 5 .
(2) GU   n. L  27 del 1° . 2. 1973 , pag. 25 .
(3) GU   n. L  197 del 19 . 7. 1974, pag. 1 .
(<) GU   n. L  29 del 1°. 2. 1973 , pag. 26 .
(5) GU   n. L  209 del 31 . 7 . 1974, pag. 5 .
b) GU n. L 211 del 1°. 8 . 1973, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 210/ 18                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               1 . 8. 74
              ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                              Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                           Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                         Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                  Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                     Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                         Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                 ( RE/ UC/u.a. /1000 KT
              N" du tarif douanier commun
              Position i den fælles toldtarif
              Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                     DK                          IRL                    UK
              N. della tariffa doganale comune
              Nr. van liet gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
                    10.01 A (»)                                       0                           0                      0
                    10.01 B                                           0                           0                      0
                    10.02                                            —                            0                      0
                    10.03                                             0                           0                      0
                    10.04                                            0                            0                      0
                    10.05 B                                          —
                                                                                                  0                      0
                    10.07 B                                          —
                                                                                                  0                      0
                    10.07 C                                          —                            0                      0
               (') Lc montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                   dénaturation visée à l'article 7 du règlement n° 120/67/CEE est celui applicable pour l'orge.
              (') Beløbet for bled hvede, der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning nr. 120/67/EØF ved denaturering er
                   blevet gjort uegnet til menneskeføde, er det, der anvendes for byg.
              (') Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung Nr. 120/67/EWG
                   für die menschliche Ernahrung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
               (') L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                   all'articolo 7 del regolamento n . 120/67/CEE è quello applicabile all'orzo .
              (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                   artikel 7 van Verordening nr. 120/67/EEG is het bedrag voor gerst van toepassing.
             (') The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Artici* 7
                   of Regulation No 120/67/EEC shall be that applicable to barley.
             En vertu des dispositions de l'article 55 paragraphe 6 de l'acte relatif aux conditions d'adhésion et aux adaptations
              des traités, le montant compensatoire perçu ou octroyé par un État membre ne peut être supérieur au montant
             total perçu par ce même État membre à l'importation en provenance des pays tiers .
             I medfør af bestemmelserne i artikel 55 , stk. 6 i akten vedrørende tiltrædelsesvilkårene og tilpasningerne af
             traktaterne ma det udligningsbeløb , en medlemsstat opkræver eller yder, ikke være højere end det samlede beløb ,
             der opkræves af samme melemsstat ved import fra tredjelande .
             Gemäß Artikel 55 Absatz 6 der Akte über die Beitrittsbedingungen und die Anpassungen der Verträge darf der
              Ausgleichsbetrag , der von einem Mitgliedstaat erhoben oder gewährt wird , den Gesamtbetrag nicht überschreiten ,
             den dieser Mitgliedstaat bei der Einfuhr aus dritten Ländern erhebt.
             In base alle disposizioni dell'articolo 55 , paragrafo 6, dell'atto relativo alle condizioni di adesione ed agli
             adattamenti dei trattati l'importo compensativo riscosso o versato da uno Stato membro non può essere superiore
             all'importo totale riscosso sulle importazioni dai paesi terzi .
              Krachtens de bepalingen van artikel 55 , lid 6 , van de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden en de
             aanpassing der Verdragen mag het door een Lid-Staat geheven of toegekende compenserende bedrag niet hoger
             zijn dan het totale bedrag dar door dezelfde Lid-Staat bij invoer uit derde landen werd geheven .
              According to the provisions of Article 55 (6) of the Act concerning the conditions of accession and the
              adjustments of the Treaties the compensatory amount levied or granted by a Member State may not exceed
             the total amount levied by that same Member State in imports from third countries.
 ---pagebreak--- 1 . 8 . 74                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 210/19
           ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX B
                     Monlams applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                                  Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                               Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                    Imponi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso ç le rotture di riso
                           Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                             Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                  ( RE/ UC/u.a. / 100 ku ,
           N° tin inrif douanier commun
           Ponii ion i ilen fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                              DK                IRL                      UK
           N. «telin tariffa doganale tonnin»
           Nr. van liei gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
                10.06 Λ I il )                                 0                 0                       0
                10.06 Λ I h )                                  0                 0                       0
                10.06 Λ II a )                                 0                 0                       0
                10.06 A II b )                                0                  0                       0
                10.06 B I a )                                 0                  0                       0
                10.06 B lb )                                  0                  0                       0
                10.06 B II a )                                0                  0                       0
                10.06 B II b)                                 0                  0                       υ
               10.06 C                                        0                  0                       υ
 ---pagebreak--- N. L 210/20                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              1 . 8 . 74
            ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
            Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                     base de céréales et de riz
            Beløb, der skal anvendes som, udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis aí
                                                            korn og ris
            Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträgt;
            Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                              e del riso
            Ms compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                       verwerkte produkten
            Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                           ( RE/ UC /u.a./ 100 ki!
            N " tin tarif douanier commini
            Position i den fælles toldtarif
            Nr . des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            DK                  IRL.              UK
            N. della tariffa doganale commit
            Mr . van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
                 07.06 A                                     0                   0                 0
                 11.01 A (')                                 0                   0                 0
                    1 . 01 B (')                                                 0                 0
                    1.01 C (')                               0                   0                 0
                    1.01 D (')                               0                   0                 0
                    1 . 01 E I (')                                               0                 0
                    1 . 01 L II (')                                              0                 0
                    1.01 F (')                               0                   0                 0
                 11.01 H (')                                                     0                 0
                  I 1.01 I< (')                                                  0                 0
                    1.02 A I n ) (')                         0                   0                 0
                    1.02 A I b ) (')                         0                   0                 0
                    1.02 A II (')                                                0                 0
                    1.02 A III (')                           0                   0                 0
                    1.02 A IV (')                            0                   0                 0
                    1.02 A Va ) 1 (')                                            0                 0
                    1.02 A Va ) 2 (')                                            0                 0
                    1.02 A Vb ) (■)                                              0                 0
                    1.02 A VI (')                            0                   0                 0
                    1.02 A VIII (')                                              0                 0
                    1.02 A IX (»)                                                0                 0
                                                             0                   0
                    1.02 Bla ) 1 (!)                                                               0
                                                             0                   0                 0
                     1.02 B I a ) 2 aa )
                                                             0                   0
                    1.02 3 I a ) 2 bb ) (»)                                                        0
                    1 . 02 B I a ) 4 (')                                         0                 0
                    1.02 B I b ) 1 (»)                       0                   0                 0
                                                             0                   0
                     1.02 Bib ) 2 (')                                                              0
                     1.02 B I b ) 4 O                                            0                 0
                                                             0                   0
                    1.02 B II a ) O                                                                0
                    1.02 B lib ) O                                               0                 0
                    1.02 B lie) O                                                0                 0
                    1.02 B II d ) O                                              0                 0
                                                             0                   0
                    1.02 e i o                                                                     0
                    1.02 C II O                                                  0                 0
                                                             0                   0
                    1.02 C III O                                                                   0
 ---pagebreak--- 1 . 8 . 74                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                      N. L 210/21
                                                                                     (REIVCIu.a.,1000 kg)
           N· du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK                IRL          UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
                11.02 C IV (')                              0                  0            0
               11.02 C V (')                               —                   0            0
               11.02 C VII (')                             —                   0            0
                11.02 C VIII (')                           —                   0            0
               1 1.02 D I (')                               0                  0           0
               11.02 D II (')                              —                   0           0
                1 1.02 D III C )                            0                  0           0
               11.02 D IV (')                               0                  0           0
               11.02 D v (n                               —                    0           0
               11.02 D VII (')                             —                   0           0
               11.02 D VIII (»)                            —                   0           0
               11.02 E I a) 1 ( J )                         0                  0           0
               11.02 E I a ) 2 H                            0                  0           0
               11.02 E I a ) 4 (*)                        —                    0           0
               11.02 E I b) 1 ( l)                          0                  0           0
               11.02 E I b) 2 (')                          0                   0           0
               11.02 E I b ) 4 H                          —                   0            0
               11.02 E II a ) i 1 )                        0                   0           0
               11.02 E II b) (»)                          —                    0           0
               11.02 E II c) i 1 )                        —                    0           0
               11.02 E II d) (»)                          —                   0            0
               11.02 E II e) 1 (')                         0                  0            0
               11.02 F I ( i )                             0                  0            0
               11.02 F II ( i)                            —                   0            0
               11.02 F III t 1 )                           0                  0            0
              11.02   F  IV i 1 )                          0                  0            0
               11.02  F  V (»)                            —                   0            0
              11.02   F  VI ( i)                           0                  0            0
              11.02   F  VIII i »)                        —                   0            0
              11.02   F  IX (')                           —                   0           0
              11.02 G I                                    0                  0           0
              11.02 G II                                  —
                                                                              0           0
              11.06 A                                      0                  0           0
              11.06 B II                                  —                   0           0
              11.07 A    I a)                              0                  0           0
              11.07 A    I b)                              0                  0           0
              11.07 A    II a )                            0                  0           0
              11.07 A    II b )                            0                  0           0
              11.07 B                                     0                   0           0
              23.02 A I a)                                0                  0            0
              23.02 A I b ) 1                             0                   0           0
              23.02 A I b ) 2                             0                  0            0
              23.02 Alia )                                0                  0            0
              23.02 A II b )                              0                  0            0
              23.07 B I a ) 1                             —                  0            0
              23.07 B I a ) 2                             —                  0            0
              23.07 B lb ) 1                              —                  0            0
              23.07 B I b ) 2                             —                  0            0
              23.07 B I c) 1                             —                   0            0
              23.07 B I c ) 2                                                0            0
 ---pagebreak--- N. L 210/22                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                1 . 8. 74
            C ) Pour la distinction entre les produits des li0" 11.01 et 11.02 , d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A ,
                d'autre part, sont considérés comme relevant des n "s 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 V»
                    (en poids) sur matière sèche ,
                — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (deduction faite des matières minérales ayant pu être
                    ajoutées) , inférieure ou égale à 1,6 '/o pour le riz, 2,5 °/o pour le froment et le seigle, 3 % pour l'orge ,
                    4 % pour le sarrasin , 5 % pour l'avoine et 2 °/o pour les autres céréales .
                Le» germes de céréales, même en farines, relèvent en tout cas du n " 11.02 .
            (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, tier samtidig liar
                — et indhold af stivelse (bestemt veti Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                    beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                 — et askeindhold (efter fraduig af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                    ris , 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                    eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                    øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                Kim af korn samt mei deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02 .
            (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse tier Tarifnummern 11.01 unti 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                als Erzeugnisse tier Tarifnummern 11.01 unti il .02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach eleni abgeänderten polarimetrischen
                    Ewers-Verfahren ) von mehr als 45 Gewichshundertteilen ,
                — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                    1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                    Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                    Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewithtshundertteile oder
                    weniger beträgt .
                Getreidekeime . auch gemahlen , gehören auf jeden l'ali zur Tarifnummer 11.02 .
            (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 A
                dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nil . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                    secca , superiore al 45 °/o ( in peso),
                — mi tenore in ceneri ( in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                    state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 % per il riso , a 2,5 */o per il frumento e la segala , a 3 •/« per l'orzo ,
                    a 4 % per il grano saraceno , a 5 "/o per l'avena ed a 2 °/o per gli altri cereali .
            (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van tie onder­
                verdeling 23.02 A anderzijds , worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                tegelijkertijd :
                — een zetmeelgehalte hebben ( bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van ineei
                    dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                    stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                    wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                    wichtspercenten voor andere granen .
                Graankiemen ook indien gemalen , validi in elk geval onder nummer 11.02 .
            (') For the purpose of distinguishing between products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 and those
                falling within subheading No 23.02 A , products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                meeting the following specifications :
                — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetrie method), referred to dry matter , exceeding
                    45 */o by weight,
                — an ash content , by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) noi exceeding
                    1-6% for rice, 2-5% for wheat and rye, 3 °/o for barley , 4 "/« for buckwheat, 5 % for oats ami 2 •/» for
                    other cereals .
                Germ of cereals , whole , rolled , flaked or ground , falls in all cases within heading No 11.02 .