CELEX: C1996/180/27
Language: el
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Απριλίου 1996 στην υπόθεση C-58/94: Βασίλειο των Κάτω Χωρών κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (Προσφυγή ακυρώσεως - Ρύθμιση σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Συμβουλίου)

Aριθ. C 180/14        [ EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 22 . 6. 96
     ημερομηνία αυτή, άσκησαν ένδικη προσφυγή ή προέβα­                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
     λαν ισοδύναμη ένσταση.                                                                (έκτο τμήμα)
   1 EE ag 10 . C 196 της 20. 7 . 1993 .                                                της 2ας Μαΐου 1996
                                                                  στην υπόθεση C-18/94 (αίτηση εκδόσεως προδικαστικής
                                                                  αποφάσεως του High Court of Justice of England and Wales,
                                                                  Queen's Bench Division): Barbara Hopkins κ.λπ. κατά Natio­
                                                                  nal Power pic, Powergen pic, παρισταμένης της British Coal
                                                                                          Corporation (] )
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                   (Συνθήκη ΕΚΑΧ — Διακρίσεις μεταξύ παραγωγών —
                      της 30ής Απριλίου 1996                      Εφαρμογή των άρθρων 4 και 63 της συνθήκης — Άμεσο
 στην υπόθεση C-58/94: Βασίλειο των Κάτω Χωρών κατά               αποτέλεσμα — Συνθήκη ΕΚ — Κατάχρηση δεσπόζουσας
           Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (')                   θέσεως — Άρθρο 86 της συνθήκης — Αποζημίωση για τις
 (Προσφυγή ακυρώσεως — Ρύθμιση σχετικά με την πρόσβα­              ζημίες που προκύπτουν από την παράβαση των διατάξεων
         ση τον κοινού στα έγγραφα του Συμβουλίου)                αυτών — Αντίστοιχες αρμοδιότητες της Επιτροπής και του
                                                                                       εθνικού δικαστηρίου)
                             (96/C 180/27
                                                                                           (96/C 180/28)
                (Γλώσσα διαδικασίας: n ολλανδική)
                                                                                 (Γλώσσα διαδικασίας: ri ελληνική)
 (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­             (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
             σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας)                              σιευθεί στη Συλλογή της Νομολογίας)
Στην υπόθεση C-58/94, Βασίλειο των Κάτω Χωρών (εκπρό­             Στην υπόθεση C-18/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
σωποι: A. Bos και J. W. de Zwaan), υποστηριζόμενο από το          High Court of Justice of England and Wales, Queen's Bench
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι: G. Garzón Clariana,            Division, προς το Δικαστήριο, κατ ' εφαρμογήν του άρ­
C. Pennera και E. Vandenbosch), κατά Συμβουλίου της               θρου 177 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 41 της συνθήκης
Ευρωπαϊκής Ενώσεως (εκπρόσωποι: J. -P. Jacqué και G.              ΕΚΑΧ, με τις οποίες ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς
Houttuin), υποστηριζομένου από την Επιτροπή των Ευρω­             που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ
παϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: P. Van Nuffel και S. Van           Barbara Hopkins κ.λπ. και National Power pic, Powergen pic,
Raepenbusch) και από τη Γαλλική Δημοκρατία (εκπρόσω­              παρισταμένης της British Coal Corporation, η έκδοση προδι­
ποι: C. de Salins και H. Renié), που είχε ως αντικείμενο την      καστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρθρων 4 και
ακύρωση της αποφάσεως 93/731/ΕΚ του Συμβουλίου , της              63 της Συνθήκης ΕΚΑΧ, καθώς και του άρθρου 86 της
20ής Δεκεμβρίου 1993 , σχετικά με την πρόσβαση του κοινού         συνθήκης ΕΚ, το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο απο
στα έγγραφα του Συμβουλίου (ΕΕ L 340, σ. 43 ), του                τους K. N. Κακούρη, πρόεδρο τμήματος, G. Hirsch, G. F.
άρθρου 22 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου , ως           Mancini ( εισηγητή ), F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn,
έχει μετά την απόφαση 93/662/ΕΚ του Συμβουλίου, της 6ης           δικαστές, γενικός εισαγγελέας: N. Fennelly, γραμματέας: L.
Δεκεμβρίου 1993 (ΕΕ L 304, σ. 1 ), και του κώδικα συμπερι­        Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 2 Μαΐου 1996
φοράς (93/730/ΕΚ) όσον αφορά την πρόβαση του κοινού στα           απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
έγγραφα του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 340,
σ. 41 ), εφόσον η πράξη αυτή θεωρηθεί ως παράγουσα έννομα
αποτελέσματα, το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C.            1 . Οι διατάξεις της συνθήκης ΕΚΑΧ και ειδικότερα τα
Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, K. N. Κακούρη , D. A. O.                 άρθρα 4 στοιχείο β) και 63 παράγραφος 1 συνιστούν το
Edward, J.-P. Puissochet και G. Hirsch, προέδρους τμήματος,           νομικό πλαίσιο εντός του οποίου εμπίπτουν οι δυσμενείς
G. F. Mancini, F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida          διακρίσεις στις οποίες προβαίνουν οι αγοραστές σε βάρος
(εισηγητή), P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray, P.            των παραγωγών όσον αφορά την τιμή, την ποσότητα και
Jann, H. Ragnemalm, L. Sevón και M. Wathelet, δικαστές,               τους άλλους όρους αγοράς άνθρακα.
γενικός εισαγγελέας: G. Tesauro, γραμματέας: H. A. Rühl,
κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 30 Απριλίου             2. Τα άρθρα 4 στοιχείο β) και 63 παράγραφος 1 της
1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                               συνθήκης ΕΚΑΧ δεν δημιουργούν δικαιώματα τα οποία
                                                                      οι ιδιώτες μπορούν να επικαλεστούν απευθείας ενώπιον
1 . Απορρίπτει την προσφυγή.                                          των εθνικών δικαστηρίων. Αντίθετα, σε όλες τις περιπτώ­
                                                                      σεις όπου προκύπτει ότι, από απόψεως περιεχομένου, οι
                                                                      διατάξεις μιας συστάσεως που στηρίζεται στο άρθρο 63
2 . Καταδικάζει το Βασίλειο των Κάτω Χωρών στα δικαστι­               παράγραφος 1 δεν περιέχουν αιρέσεις και είναι επαρκώς
     κά έξοδα.                                                        ακριβείς, είναι δυνατή η απευθείας επίκλησή τους από
                                                                      τους ιδιώτες ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου.
3 . H Γαλλική Δημοκρατία, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η
     Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θα φέρουν τα              3. Οι αποφάσεις της Επιτροπής που στηρίζονται στα άρ­
     δικαστικά τους έξοδα.                                            θρα 65 και 66, παράγραφος 7 της συνθήκης ΕΚΑΧ,
                                                                      δεσμευτικές ως προς όλα τα μέρη τους δυνάμει του
(') EE αριθ . C 90 TÎK 26. 3 . 1994 .                                 άρθρον 14 της συνθήκης αυτής, δεσμεύουν τα εθνικά
                                                                      δικαστήρια. Πάντως, τα εθνικά δικαστήρια παραμένουν
                                                                      αρμόδια να ζητούν από το Δικαστήριο να αποφαίνεται