CELEX: 62003CJ0508
Language: mt
Date: 2006-05-04
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) ta' l-4 ta' Mejju 2006. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq. # Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Ammissibbiltà - Suġġett tal-kawża - Kompetenza tal-qrati nazzjonali - Rikors nieqes minn suġġett - Ċertezza legali u aspettattivi leġittimi ta' l-iżviluppaturi - Direttiva 85/337/KEE - Stima ta' l-effett ta' ċerti proġetti fuq l-ambjent - Proġett ta' 'White City' - Proġett ta' 'Crystal Palace' - Proġetti li jaqgħu taħt l-Anness II tad-Direttiva 85/337 - Obbligu li proġetti li jistgħu jkollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent jkunu suġġetti għal stima - Oneru tal-prova - Traspożizzjoni tad-Direttiva 85/337 fid-dritt nazzjonali - Kunsens għal żvilupp f'diversi stadji. # Kawża C-508/03.

SENTENZA TAL-QORTI  TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      4 ta' Mejju 2006 (*)
      
      "Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu – Ammissibbiltà – Suġġett tal-kawża – Kompetenza tal-qrati nazzjonali – Rikors nieqes minn suġġett – Ċertezza legali u aspettattivi leġittimi ta' l-iżviluppaturi – Direttiva 85/337/KEE – Stima ta' l-effett ta' ċerti proġetti fuq l-ambjent – Proġett ta' 'White City' – Proġett ta' 'Crystal Palace' – Proġetti li jaqgħu taħt l-Anness II tad-Direttiva 85/337 – Obbligu li proġetti li jistgħu jkollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent jkunu suġġetti għal stima – Oneru tal-prova – Traspożizzjoni tad-Direttiva 85/337 fid-dritt nazzjonali – Kunsens għal żvilupp f'diversi stadji"
      Fil-kawża C-508/03,
      li għandha bħala suġġett rikors għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu skond l-Artikolu 226 KE, imressaq fl-1 ta' Diċembru 2003,
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn  F. Simonett u X. Lewis, bħala aġenti,
      
      rikorrenti
      vs
      Ir-Renju Unit tal-Gran Brettanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, irrappreżentat minn K. Manji, bħala aġent, assistit minn D. Elvin, QC u J. Maurici, barrister,
      
      konvenut
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann (Relatur), President ta' l-Awla, K. Schiemann, N. Colneric, ME. Juhász u E. Levits, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: P. Léger,
      Reġistratur:  L. Hewlett, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-22 ta' Ġunju 2005,
      wara li rat id-deċiżjoni li ttieħdet - wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali - li tiddeċiedi l-kawża mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li,
      –       billi naqas milli japplika b'mod korrett l-Artikoli 2(1) u 4(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE tas-27 ta' Ġunju 1985,
         dwar l-istima ta' l-effetti ta' ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (ĠU L 175, p. 40) għall-proġetti ta' żvilupp
         urban ta' White City u ta' Crystal Palace, proġetti li jaqgħu taħt il-punt 10(b) ta' l-Anness II ta' din id-Direttiva, ir-Renju
         Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq naqas milli jwettaq l-obbligi li huwa għandu skond din l-istess Direttiva;
      
      –       billi naqas milli jiggarantixxi l-applikazzjoni korretta ta' l-Artikoli 2(1), 4(2), 5(2) u 8 tad-Direttiva 85/337, kif emendata
         mid-Direttiva tal-Kunsill 97/11/KE tat-3 ta' Marzu 1997 (ĠU L 73, p. 5, iktar il-quddiem id-"Direttiva 85/337, kif emendata"),
         għall-permessi ta' bini f'diversi stadji, dan l-Istat Membru naqas milli jwettaq l-obbligi li huwa għandu skond l-imsemmija
         Direttiva.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      2       Skond il-ħames premessa tagħha, id-Direttiva 85/337 għandha bħala għan li tistabbilixxi prinċipji ġenerali għall-istima ta'
         effetti ambjentali bil-ħsieb li  jikkumpletaw u jikkordinaw proċeduri ta' kunsens għal żvilupp li jirregolaw proġetti pubbliċi
         u privati li aktarx ikollhom effett fuq l-ambjent.
      
      3       F'dan ir-rigward, l-Artikolu 1(2) ta' l-imsemmija Direttiva jiddefinixxi l-kunċett ta' "kunsens għal żvilupp" bħala "id-deċiżjoni
         ta' l-awtorita jew l-awtoritajiet kompetenti li tagħti d-dritt lill-iżviluppatur biex jipproċedi bil-proġett".
      
      4       Skond l-Artikolu 2(1) ta' din l-istess Direttiva:
      "Stati Membri għandhom jadottaw il-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li, qabel ma jingħata kunsens, proġetti li aktarx
         ikollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent minħabba inter alia, in-natura, il-kobor u l-post tagħhom ikunu suġġetti għal
         stima fir-rigward ta' l-effetti tagħhom.
      
      Dawn il-proġetti huma definiti fl-Artikolu 4."
      5       L-Artikolu 4 tad-Direttiva 85/337 jipprovdi:
      "1.      Bla ħsara għal Artikolu2 (3), proġetti tal-klassijiet elenkati f' l-Anness I għandhom ikunu soġġetti għal stima skond Arikoli
         5 sa 10."
      
      2.      Proġetti tal-klassijiet elenkati f'L-Anness II għandhom ikunu soġġetti għal stima, skond l-Artikoli 5 sa 10, fejn Stati Membri
         jikkunsidraw li l-karatteristiċi tagħhom jirrikjedu hekk. Għal dan il-għan Stati Membri jistgħu inter alia jispeċifikaw ċerti
         tipi ta' proġetti bħala li huma soġġetti għal stima jew jistgħu jistabbilixxu l-kriterji u/jew limiti meħtieġa biex jiddeterminaw
         liema mill-proġetti tal-klassijiet elenkati f'L-Anness II huma soġġetti għal stima skond l-Artikoli 5 sa 10."
      
      6       L-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 85/337 jipprovdi li "l-informazzjoni li l-iżviluppatur għandu jagħti skond il-paragrafu 1 għandha
         tinkludi għall-inqas
      
      –       deskrizzjoni tal-proġett li tinkludi informazzjoni dwar il-post, disinn u kobor tal-proġett,
      –       deskrizzjoni tal-miżuri antiċipati biex jevitataw, inaqqsu u, jekk possibbli, jirrimedjaw l-effetti sinifikanti kuntrarji,
      –       id-data mitluba biex ikunu identifikati u stmati l-effetti prinċipali li l-proġett aktarx ikollu fuq l-ambjent,
      –       sommarju mhux tekniku ta' l-informazzjoni msemmija fl-[inċiżi] 1 sa' 3.
      7       Skond l-Artikolu 8 ta' l-imsemmija Direttiva, "l-informazzjoni miġbura skond l-Artikoli 5, 6 u 7 għandha tittieħed in konsiderazzjoni
         fil-proċedura ta' kunsens għal żvilupp ".
      
      8       L-Anness II ta' din id-Direttiva jsemmi fil-punt 10(b) l-"proġetti ta' żvilupp urban".
      9       Id-Direttiva 85/337, u b'mod partikolari r-regoli dwar il-proġetti li jaqgħu taħt l-Anness II tagħha, ġiet emendata b'mod
         sostanzjali peremzz tad-Direttiva 97/11, li kellha tiġi trasposta fir-Renju Unit, l-iktar tard, sa' l-14 ta' Marzu 1999. 
         Issa, l-applikazzjonijiet sabiex jingħata kunsens għaż-żewġ proġetti in kwistjoni fil-kuntest ta' l-ewwel ilment ġew ippreżentati
         lill-awtoritajiet kompetenti qabel din id-data, għalhekk, kif jirriżulta mill-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 97/11, dawn l-emendi
         mhumiex rilevanti għal dawn il-proġetti.
      
      10     Għal kuntrarju, it-tieni lment għandu jiġi eżaminat fid-dawl tad-Direttiva 85/337 kif emendata.
      11     F'dan ir-rigward, filwaqt li l-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 85/337, kif emendata, ma nbidilx, l-Artikolu 2(1) ta' din id-Direttiva
         issa jipprovdi li "[l]-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw illi, qabel jingħata l-kunsens
         […],, il-proġetti li aktarx ikun ser ikollhom impatt sinifikanti fuq l-ambjent bis-saħħa, fost ħwejjeġ oħra, tan-natura, id-daqs
         u l-lokazzjoni tagħhom [ikunu] soġġetti għall-ħtieġa li jkun hemm il-kunsens [… ] għall-iżvilupp u stima rigward l-effetti
         tagħhom. Dawn il-proġetti huma ddefiniti fl-Artikolu 4."
      
      12     Id-Direttiva 97/11 għamlet ukoll emenda żgħira fil-kliem ta' l-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 85/337 billi żiedet inċiż li jeħtieġ
         li l-iżviluppatur iforni wkoll:
      
      –       "il-punti prinċipali ("outline";) ta' l-alternattivi ewliena studjati mill-iżviluppatur u indikazzjoni dwar ir-raġunijiet
         prinċipali tal-għażla tiegħu, fil-waqt li jqis l-effetti fuq l-ambjent".
      
      13     Barra minn dan, in-numru ta' din id-dispożizzjoni inbidel ukoll u sar l-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 85/337, kif emendata.
      14     L-Artikolu 8 ta' l-imsemmija Direttiva jipprovdi, fil-verżjoni emendata tagħha, li "iridu jitqiesu r-riżultati tal-konsultazzjonijiet
         u tat-tagħrif miġbura skond l-Artikoli 5, 6 u 7 fil-proċedura tal-kunsens […] għall-iżvilupp.".
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      15     Fl-Ingilterra l-istrument prinċipali ġuridiku f'materja ta' l-iżvilupp tat-territorju hija l-liġi dwar l-iżvilupp urban u
         rurali ta' l-1990 (it-Town and Country Planning Act 1990, iktar 'il quddiem "it-Town and Country Planning Act" ), li jipprovdi
         regoli ġenerali dwar l-għoti ta' permessi f'materja ta' żvilupp urban kif ukoll it-tibdil jew l-irtirar tagħhom.  Din il-liġi
         hija ppreċiżata bl-avviż legali dwar l-iżvilupp urban u rurali ta' l-1995 (Town and Country Planning (General Development
         Procedure) Order 1995, iktar 'il quddiem "il-General Development Procedure Order") u r-Regolamenti dwar l-iżvilupp urban u
         rurali – stima ta' l-effetti fuq l-ambjent ta' l-1988 (Town and Country Planning (Assesments of Environmental Effects) Regulations
         1998 iktar 'il quddiem "Assessment of Environmental Effects Regulations"). 
      
      16     L-Assessment of Environmental Effects Regulations ġew issostitwiti mir-Regolamenti dwar l-iżvilupp urban u rurali – stima
         ta' l-effetti fuq l-ambjent ta' l-1999 (Town and Country Planning (Environmental Impact Assessment) (England and Wales) Regulations
         1999, iktar il-quddiem "Environmental Impact Assessment Regulations".  Issa, peress li dawn ir-Regulations ġodda huma applikabbli
         biss għal proġetti ppreżentati wara l-14 ta' Marzu 1999, dawn mhumiex rilevanti għaż-żewġ proġetti in kwistjoni fil-kuntest
         ta' l-ewwel ilment.  Għal kuntrarju, l-imsemmija Regulations il-ġodda jiddeterminaw id-dritt nazzjonali applikabbli għall-finijiet
         tat-tieni lment.
      
      –       It-Town and Country Planning Act u l-General Development Procedure Order
      17     Skond l-Artikolu 57(1) tat-Town and Country Planning Act, permess għall-iżvilupp (imsejjaħ "planning permission") huwa meħtieġ
         għal kull "żvilupp" fis-sens ta' l-Artikolu 55, b'mod partikolari, "il-kostruzzjoni ta' binjiet […] jew xogħolijiet oħra magħmula
         fi, fuq, 'il fuq minn jew taħt l-art […]".
      
      18     Il-permess għall-iżvilupp jista' jkollu diversi forom, b'mod partikolari dak ta' permess għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari
         (imsejjaħ "outline planning permission") b'approvazzjoni ulterjuri tal-punti riżervati.
      
      19     Għalhekk, l-Artikolu 92(1) tat-Town and Country Planning Act jipprovdi li l-"permessi għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari"
         huma "maħruġ[a] skond id-dispożizzjonijiet ta' digriet ta' l-iżvilupp, taħt riżerva ta' eżami ulterjuri mill-awtorità kompetenti
         tal-punti li mhumiex iddettaljati fl-applikazzjoni (imsejħa "reserved matters" jew "punti riżervati"). 
      
      20     Skond l-Artikolu 1(2) tal-General Development Procedure Order, dawn il-"punti riżervati" huma definiti bħala "wieħed mill-puntijiet
         li ġejjin li dwaru l-ebda dettakk ma ġie mogħti fl-applikazzjoni, jiġifieri a) il-post, b) id-disinn, c) l-aspett estern,
         d) l-aċċessi u e) l-iżvilupp tal-pajsaġġ tas-sit". 
      
      21     L-Artikolu 92(2) tat-Town and Country Planning Act jipprovdi impliċitament li punt riżervat huwa kkunsidrat awtorizzat finalment
         bid-deċiżjoni ta' approvazzjoni ulterjuri.
      
      22     Mill-Artikolu 73 tat-Town and Country Planning Act jirriżulta li applikazzjoni għal emenda ta' permess eżistenti tikkostitwixxi
         applikazzjoni ġdida għal permess għall-iżvilupp.
      
      –       L-Assessment of Environmental Effects Regulations ta' l-1988 u l-Environmental Impact Assessment Regulations ta' l-1999
      23     Bis-saħħa l-Assessment of Environmental Effects Regulations ta' l-1988, ċerti proġetti għandhom, qabel il-ħruġ tal-permess,
         ikunu suġġetti għal stima ta' l-effetti tagħhom fuq l-ambjent.
      
      24     Fl-Anness 2 ta' l-imsemmija Regulations jissemmew il-klassijiet ta' proġetti li huma enumerati fl-Anness II tad-Direttiva
         85/337, b'mod partikolari "il-proġetti ta' żvilupp urban".
      
      25     Jirriżulta mill-Artikolu 2(1) ta' l-Assessment of Environmental Effects Regulations li tikkostitwixxi "applikazzjoni fis-sens
         ta' l-Anness 2" "kull applikazzjoni għall-permess għall-iżvilupp […] relattiva għall-proġett ta' żvilupp previst fl-Anness
         2 li ma jikkostitwixxix proġett eżenti u li jista' jkollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent minħabba fatturi bħal m'huma
         n-natura tiegħu, il-kobor tiegħu jew il-post tiegħu" li l-evalwazzjoni tiegħu ssir każ b'każ mill-awtorità kompetenti.
      
      26     Skond l-Artikolu 4 (1) u (2) ta' dawn ir-Regulations, l-awtorita kompetenti ma toħroġx permess dwar, inter alia, applikazzjoni fis-sens ta' l-imsemmi Anness 2 (imsejħa "Schedule 2 application") mingħajr, qabel, ma tkun ħadet in kunsiderazzjoni
         l-elementi ta' informazzjoni dwar l-ambjent u tiddikjara fid-deċiżjoni tagħha li hija ħadithom in kusiderazzjoni. 
      
      27     Meta jkun hemm applikazzjoni għal permess ta' żvilupp li tirrigwarda proġett ta' żvilupp previst mill-Anness 2 ta' l-imsemmija
         Regulations, l-awtorità kompetenti għandha għalhekk, każ b'każ, tiddeċiedi qabel ma jinħareġ għal kollox il-permess għall-iżvilupp,
         jekk il-karatteristiċi ta' proġett jeħtiġux stima ta' l-efetti tagħhom fuq l-ambjent, jiġifieri jekk il-proġett x'aktarx ikollu
         effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, u li tirrifjuta dan il-ħruġ jekk ma jkollhiex informazzjoni biżżejjed biex tiddeċiedi
         fuq dan il-punt.
      
      28     Fid-dritt nazzjonali, il-permess għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari jikkostitwixxi "permess għall-iżvilupp" fis-sens ta'
         l-Artikolu 4 ta' l-Assessment of Environmental Effects Regulations, filwaqt li d-deċiżjoni ta' approvazzjoni tal-punti riżervati
         mhijiex tali.  Għal din ir-raġuni, stima ta' l-effetti ta' proġett fuq l-ambjent ma tistax issir, fid-dritt Ingliż, ħlief
         waqt l-ewwel proċedura dwar il-permess għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari, u mhux waqt il-proċedura ta' approvazzjoni ulterjuri
         tal-punti riżervati.
      
      29     Għalkemm għamlu emendi sostanzjali għar-regoli applikabbli fil-qasam ta' l-istima ta' l-efetti fuq l-ambjent, l-Environmental
         Impact Assessment Regulations ta' l-1999 ma bidlu xejn f'dak li jirrigwarda din l-impossibbiltà li ssir stima matul il-proċedura
         ta' approvazzjoni ta' l-aspetti riżervati, impossibbiltà li hija kkuntestata fil-kuntest tat-tieni lment.
      
       Il-miżuri nazzjonali ta' applikazzjoni
      30      Iċ-ċirkolari Nru 15/88, maħruġa mid-Dipartment of the Environment, tagħti linji gwida ta' valur indikattiv sabiex tgħin lill-awtoritajiet
         kompetenti jidentifikaw il-proġetti fis-sens ta' l-Anness 2 ta' l-Assessment of Environmental Effects Regulations ta' l-1988
         li għandhom ikunu suġġetti għal stima ta' l-effetti fuq l-ambjent.
      
      31     Wara li ġie enfasizzat, fil-punt 18 ta' l-imsemmija ċirkulari, li l-kriterju ewlieni huwa dak tal-kwistjoni jekk proġett jistax
         ikollu  effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, fil-punt 20 ta' l-istess ċirkulari huwa ppreċiżat li stima hija ġeneralment
         meħtieġa i) meta l-importanza tal-proġett taqbeż il-kuntest lokali, ii) meta dan  jinsab fuq siti ta' importanza partikolari
         jew iii) meta dan ikollu effetti partikolarment kumplessi u potenzjalment negattivi.
      
      32     Il-punti 30 u 31 ta' din l-istess ċirkulari jindikaw ukoll li għal ċerti kategoriji ta' proġetti, kriterji u  limiti huma
         enumerati fl-Anness A tagħha,  li huma intiżi sabiex jagħtu indikazzjoni fl-linji ġenerali tat-tip ta' sitwazzjonijiet li
         fihom, fl-opinjoni tas-Segretarju ta' l-Istat (Secretary of State), stima ta' l-effetti tista' tkun meħtieġa skond l-Assessment
         of Environmental Effects Regulations jew, bil-kontra ta' dan, mhijiex probabbilment meħtieġa, għalkemm jibqa' l-fatt li dawn
         l-elementi huma biss indikattivi u l-kriterju ewlieni li għandu jiġi applikat f'kull każ speċifiku jibqa' jekk il-proġett
         ikkonċernat ikollux jew le effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent.
      
      33     Dwar aktar speċifikament il-proġetti ta' żvilupp urban, din iċ-ċirkulari tindika, fil-punt 15 ta' l-Anness A tagħha, li huwa
         ftit probabbli li l-iżvilupp mill-ġdid ta' sit li ġie żviluppat qabel ikun jeħtieġ stima, ħlief meta l-iżvilupp propost ikun
         jikkorrispondi ma ċertu tip ta' żvilupp jew meta huwa ta' daqs akbar mill-iżvilupp ta' qabel.
      
      34     Rigward proġetti fuq siti li ma ġewx żviluppati intensivament, l-istess ċirkulari tippreċiża, fil-punt 16 ta' l-Anness A tagħha,
         li "il-bżonn ta' stima jiddipendi mis-sensittività li tas-sit ipproġettat".  B'hekk, "stima tista' tkun meħtieġa meta: 
      
      –       l-area tal-proġett hija akbar minn 5 ettari f'żona urbanizzata;
      –       numru kbir ta' bini qiegħed fil-viċinanza immedjata tas-sit propost ta' żvilupp, per eżempju aktar minn 700 abitazzjoni b'inqas
         minn 200m mill-limiti tas-sit, jew
      
      –       il-proġett jipprevedi l-allokazjoni ta' area ta' iktar minn 10,000 m2 (gross) għal ħwienet, uffiċċji jew użi oħra kummerċjali
         ".
      
      35     Jirriżulta wkoll mill-punt 42 taċ-ċirkolari Nru 15/88 li, sabiex titħejja d-dikjarazzjoni dwar l-aspetti ambjentali, l-iżviluppatur
         għandu jagħti iktar dettalji fuq il-proposti tiegħu. Fin-nuqqas ta' dan, kull evalwazzjoni eżawrjenti ta' l-effetti potenzjali
         tkun impossibbli.  Hija l-awtorità kompetenti li għandha tiddetermina l-kwantità ta' informazzjoni meħtieġa f'kull każ. L-informazzjoni
         mogħtija fid-dikjarazzjoni dwar l-aspetti ambjentali hija essenzjali sabiex jiġi ddeterminat jekk ċerti punti jistgħux ikunu
         riżervati fil-kuntest ta' permess għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari.  Meta din l-informazzjoni turi trattament partikolari
         ta' aspett jew ieħor, jew timplika tali trattament, ma jkunx xieraq li din il-kwistjoni tiġi rriżervata fil-permess għall-iżvilupp
         fuq pjanta preliminari.
      
      36     Fil-punt 48 taċ-ċirkulari Nru 2/99 tad-Department of the Environment, Transport & the Regions, li f'Marzu 1999 ssostitwiet
         iċ-ċirkulari Nru 15/88 (sabiex tieħu in kunsiderazzjoni l-Environmental Impact Assessment Regulations ta' l-1999), huwa mfakkar
         li, f'dak li jirrigwarda l-permess għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari b'approvazzjoni ulterjuri tal-punti riżervati, stima
         ta' l-efetti fuq l-ambjent tista' ssir biss fl-stadju inizjali ta' l-għoti ta' l-imsemmi permess, u mhux fl-istadju ulterjuri
         ta' l-approvazzjoni tal-punti riżervati.
      
       Il-fatti u l-proċedura preliminari
       White City
      37     F'Diċembru 1993, l-impriża Chesfield Plc (iktar 'il quddiem "Chesfield") applikat lill-London Borough of Hammersmith & Fulham
         (iktar 'il quddiem il- "Hammersmith & Fulham LBC"), awtorità kompetenti ta' l-ippjanar, għal permess fuq pjanta preliminari
         għall-iżvilupp, f'White City f'Londra, ta' ċentru kummerċjali u ta' divertiment (iktar 'il quddiem il-"proġett ta' White City"),
         proġett li jaqa' taħt l-Anness II tad-Direttiva 85/337.
      
      38     Wara li eżaminat l-effetti tal-proġett deskritti f'diversi rapporti u wara li kkonsultat mal-pubbliku, il-Hammersmith & Fulham
         LBC ikkunsidrat li stima ta' l-effeti li l-proġett seta' ikollu fuq l-ambjent ma kinitx meħtieġa.
      
      39     F'Marzu 1996, il-Hammersmith & Fulham LBC ħarġet permess għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari.  Ċerti punti kienu riżervati
         għal approvazzjoni ulterjuri minn din l-istess awtorità.
      
      40     F'Ottubru 1997 u f'Settembru 1998, Chesfield ippreżentat applikazzjonijiet għall-approvazzjoni ta' l-punti riżervati.
      41     Fit-12 ta' Ottubru 1999, il-Hammersmith & Fulham LBC tagħat l-imsemmija approvazzjoni. 
      42     Wara din l-approvazzjoni, inbdew ix-xogħolijiet.
      43     Wara lment li rċeviet, il-Kummissjoni, b'ittra tad-19 ta' April 2001, tagħat lir-Renju Unit l-opportunità li jippreżenta l-osservazzjonijiet
         tiegħu, u fl-20 ta' Awissu 2002, bagħtitlu opinjoni motivata fejn akkużatu li kiser l-Artikoli 2(1) u 4(2) tad-Direttiva 85/337
         fir-rigward tal-proġett ta' White City, proġett li jaqa' taħt il-punt 10(b) l-Anness II ta' din l-istess Direttiva.  Il-Kummissjoni
         tagħat lill-imsemmi Stat Membru terminu ta' xahrejn biex jadotta l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonforma ruħhu ma' l-opinjoni
         motivata.  Peress li ma kinitx sodisfatta bir-risposta mogħtija mill-Gvern tar-Renju Unit fl-ittra tad-29 ta' Ottubru 2002,
         il-Kummissjoni ressqet dan ir-rikors.
      
       Crystal Palace
      44     Il-Crystal Palace Park, li jinsab f'Londra, huwa "Metropolitan Open Land" ikklassifikat bħala "Grade II* Historic Park" fir-reġistru
         legali miżmum mill-"England Heritaġe".  Parti mis-sit in kwistjoni relatat mat-toroq ta' aċċess u l-artijiet kontigwi, jagħmlu
         parti mill-"Crystal Palace Park Conservation Area".
      
      45     Fl-4 ta' April 1997, l-impriża London & Regional Properties Ltd. (iktar 'il quddiem "L&R") ressqet quddiem il-London Borough
         of Bromley (iktar 'il quddiem LBC"), awtorità kompetenti ta' l-iżvilupp, applikazzjoni għal permess fuq pjanta preliminari
         fir-rigward ta' żvilupp, fil-Crystal Palace Park, ta' ċentru ta' divertiment (iktar 'il quddiem il-"proġett ta' Crystal Palace"),
         proġett li jaqa' taħt l-Anness II tad-Direttiva 85/337.
      
      46     Wara eżami li ħa in kunsiderazzjoni diversi rapporti u informazzjoni supplimentari, il-Bromley LBC waslet għall-konklużjoni
         li stima ta' l-effeti li l-proġett seta' ikollu fuq l-ambjent ma kinitx meħtieġa..
      
      47     Fl-24 ta' Marzu 1998, il-Bromley LBC ħarġet permess għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari li kien jirriżerva ċerti punti li
         kellhom jiġu approvati iktar 'il quddiem, qabel ma jinbeda kull żvilupp.
      
      48     Fil-25 ta' Jannar 1999 L&R ressqet għall-approvazzjoni tal-Bromley LBC, sabiex tingħata deċiżjoni finali, xi uħud mill-punti
         riżervati.  Skond dawn il-punti, il-proġett tal-Crystal Palace issa kien jinkludi, fil-pjan terran, 18 –il ċinema, żona ta'
         rikreazzjoni u żona maħsuba għall-espożizzjonijiet; fil-livell tal-ġallarija, ristoranti u ħwienet tal-kafe, żewġ żoni ta'
         rikreazzjoni u latrini pubbliċi; fil-livell tas-saqaf, żona ta' parkeġġ b'kapaċità massima ta' 950 post, 4 punti ta' osservazzjoni
         kif ukoll żona għall-impjanti u għas-servizzi; iż-żieda ta' sular "mezzanin" ta' 800 m2, u modifiki relatati mal-bini tal-ħitan
         ta' barra.
      
      49     Dawn il-punti kienu jidħlu kompletament fil-parametri tal-permess fuq pjanta preliminari li kien diġa' ingħata.
      50     Madankollu, matul il-laqgħa fuq l-approvazzjoni tal-punti riżervati, uħud mill-kunsillieri ta' Bromley LBC talbu stima ta'
         l-effetti tal-proġett fuq l-ambjent.  Issa, wara li ntalab parir legali, ġie indikat lilhom li, fid-dritt nazzjonali, stima
         bħal din setgħet issir biss fl-istadju inizjali ta' l-għoti tal-permess għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari.
      
      51     Fl-10 ta' Mejju 1999, il-Bromley LBC ħarġet l-avviż ta' approvazzjoni.
      52     Madankollu, it-terminu ta' validità tal-permess għall-iżvilupp laħaq skada mingħajr ma' l-proġett ġie mwettaq.
      53     Wara lment li rċeviet, il-Kummissjoni, b' ittra tas-6 ta' Novembru 2001, stiednet tagħat lir-Renju Unit il-poxxibbiltà li
         jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu, u fis-26 ta' Lulju 2001, bagħtitlu opinjoni motivata fejn akkużatu li kiser l-Artikoli
         2(1) u 4(2) tad-Direttiva 85/337 fir-rigward tal-proġett tal-Crystal Palace, proġett li jaqa' taħt il-punt 10(b) l-Anness
         II ta' din l-istess Direttiva.  Il-Kummissjoni tagħat lill-imsemmi Stat Membru t-terminu ta' xahrejn sabiex jadotta l-miżuri
         meħtieġa sabiex jikkonforma ruħhu ma' l-opinjoni motivata.  Peress li ma kinitx sodisfatta bir-risposta mogħtija mill-Gvern
         tar-Renju Unit fl-ittra tat-3 ta' Diċembru 2001, il-Kummissjoni ressqet dan ir-rikors.
      
       Traspożizzjoni żbaljata tad-Direttiva 85/337, kif emendata, f'dak li jirrigwarda l-permess għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari
            b'approvazzjoni ulterjuri tal-punti riżervati
      54     Wara li tat lir-Renju Unit il-possibbiltà li jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu, fis-26 ta' Lulju 2001 il-Kummissjoni
         bagħtitlu, opinjoni motivata li permezz tagħha hija osservat li ċerti aspetti tal-leġiżlazzjoni nazzjonali fil-qasam ta' l-istima
         ta' l-effetti ta' proġetti fuq l-ambjent, b'mod partikolari f'dak li jirrigwarda l-permessi għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari
         b'approvazzjoni ulterjuri tal-punti riżervati, fl-opinjoni tagħha kienu inkompatibbli mad-Direttiva 85/337, kif emendata,
         u tagħat lil dan l-Istat Membru terminu ta' xahrejn sabiex jadotta l-miżuri meħtieġa sabiex jikkonforma ruħhu ma din l-opinjoni
         motivata.  Peress li ma kinitx sodisfatta bir-risposta mogħtija, mill-Gvern tar-Renju Unit b' ittra tat-3 ta' Diċembru 2001,,
         il-Kummissjoni ppreżentat dan ir-rikors.
      
       Dwar ir-rikors 
      55     Sabiex issostni r-rikors tagħha l-Kummissjoni tressaq żewġ ilmenti.
      56     L-ewwel ilment, kif ippreżentat mill-Kummissjoni matul il-proċedura prekontenzjuża u fir-replika tagħha, huwa essenzjalment
         maqsum fi tliet partijiet, ibbażati fuq:
      
      –       il-ksur ta' l-Artikoli 2(1) u 4(2) tad-Direttiva 85/337, f'dak illi l-Hammersmith & Fulham LBC ma vverifikatx jekk il-proġett
         ta' White City kienx jeħtieġ stima ta' l-effetti tiegħu fuq l-ambjent;
      
      –       il-ksur ta' l-Artikoli 2(1) u 4(2) tad-Direttiva 85/337 f'dak illi l-Hammersmith & Fulham LBC ma' adottatx deċiżjoni formali
         li tippermetti li jiġi vverifikat li din kienet ibbażata fuq verifika preliminari xierqa;
      
      –       il-ksur ta' l-Artikoli 2(1) u 4(2) tad-Direttiva 85/337, f'dak illi la l-Hammersmith & Fulham LBC u lanqas il-Bromley LBC
         m'għamlu stima ta' l-effetti tal-proġetti ta' White City u ta' Crystal Palace fuq l-ambjent.
      
      57     Madankollu, fir-rikors tagħha, il-Kummissjoni isemmi biss it-tielet parti ta' dan l-ilment.
      58     It-tieni lment jirrigwarda t-traspożizzjoni żbaljata fid-dritt nazzjonali ta' l-Artikoli 2(1), 4(2), 5(3) u 8 tad-Direttiva
         85/337, kif emendata, permezz tas-sistema nazzjonali li tipprovdi li, f'dak li jirrigwarda l-permessi għall-iżvilupp fuq proġetti
         preliminari b'approvazzjoni ulterjuri tal-punti riżervati, stima tista' issir biss matul l-istadju inizjali ta' l-għoti ta'
         l-imsemmi permess, u mhux iktar 'il quddiem matul l-istadju ta' approvazzjoni tal-punti riżervati (iktar 'il quddiem ir-"regoli
         in kwistjoni f'din il-kawża").
      
       Fuq l-ewwel ilment ibbażat fuq ksur ta' l-obbligi li tiġi vverifikata l-ħtieġa ta' stima, li tiġi adottata deċiżjoni formali
            f'dan ir-rigward u li ssir tali stima (Artikoli 2(1) u 4(2) tad-Direttiva 85/337)
       Fuq l-ammissibbiltà ta' l-ewwel ilment
      59     F'dak li jirrigwarda l-ammissibbiltà, il-Gvern tar-Renju Unit iqajjem erba' eċċezzjonijiet ta' inammissibbiltà, ibbażati rrispettivament
         fuq il-fatt illi l-ilment huwa ġdid, fuq il-ksur tal-prinċipju taċ-ċertezza legali, fuq il-kompetenza tal-qrati nazzjonali
         u fuq in-nuqqas ta' suġġett tar-rikors.
      
      –       Fuq il-fatt illi l-ilment huwa ġdid
      60     Il-Gvern tar-Renju Unit isostni li l-ewwel u t-tieni parti ta' l-ewwel ilment, kif jirriżultaw mir-replika tal-Kummissjoni,
         jikkostitwixxu lment ġdid.  Fil-fatt, għalkemm huwa veru li dawn il-partijiet issemmew fl-ittra ta' intimazzjoni u fl-opinjoni
         motivata u wara ġew inklużi fir-replika quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, dawn madankollu ma ssemmewx fir-rikors introduttiv
         ta' istanza.  Issa, huwa r-rikors li jiddefinixxi s-suġġett ta' kawża.
      
      61     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li parti ma tistax, matul l-istanza, tibdel l-istess suġġett tal-kawża u li l-fondatezza
         tar-rikors għandha tiġi eżaminata biss fir-rigward tat-talbiet li jinsabu fir-rikors introduttiv ta' istanza (ara, f'dan is-sens,
         is-sentenzi tal-25 ta' Settembru 1979, Il-Kummissjoni vs Franza, 232/78, Ġabra p. I-2487, punt 31).
      
      62     Barra minn dan, skond l-Artikolu 21 ta' l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja u l-Artikolu 38(1)(c) tar-Regoli ta' Proċedura tagħha,
         il-Kummissjoni hija obbligata, f'kull rikors ippreżentat skond l-Artikolu 226 KE, tindika l-ilmenti preċiżi li fuqhom il-Qorti
         tal-Ġustizzja qegħdha tintalab tagħti deċiżjoni, kif ukoll, b'mod minn ta' l-anqas sommarju, l-elementi ta' dritt u ta' fatt
         li fuqhom huma bbażati dawn l-ilmenti (ara s-sentenza tal-31 ta' Marzu 1992, Il-Kummissjoni vs Id-Danimarka, C-52/90, Ġabra
         P. I-2187, punt 17). 
      
      63     F'dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li l-ewwel u t-tieni parti ta' l-ewwel ilment ma jissemmewx fil-parti konklużiva tar-rikors.
         Barra minn hekk, dawn lanqas ma jidru fil-parti tiegħu intitolata "fid-dritt".
      
      64     Għalhekk, l-ewwel żewġ partijiet ta' l-ewwel ilment li ma ġewx inklużi fir-rikors introduttiv huma inammissibbli, anke jekk
         dawn ġew inklużi mill-Kummissjoni  fir-replika tagħha u anki jekk dawn issemmew fl-ittra ta' intimazzjoni u fl-opinjoni motivata.
      
      65     Għalhekk jibqa' biss li tiġi eżaminata l-ammissibbiltà tat-tielet parti ta' l-ewwel ilment fir-rigward ta' l-eċċezzjonijiet
         l-oħra ta' inammissibbiltà imqajjma mill-Gvern tar-Renju Unit. 
      
      –       Fuq il-ksur tal-prinċipju taċ-ċertezza legali
      66     Il-Gvern tar-Renju Unit isostni li, minħabba ż-żmien kunsiderevoli li għadda minn wara l-għoti tal-permessi għall-iżvilupp
         in kwistjoni, ir-rikors għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu jikser il-prinċipju taċ-ċertezza legali u ta' l-aspettativi leġittimi
         li l-iżviluppaturi għandhom fi drittijiet miksuba.
      
      67     F'dan ir-rigward għandu jiġi ppreċiżat, minn naħa, li l-proċedura għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu hija msejsa fuq il-konstatazzjoni
         oġġettiva tan-nuqqas ta' Stat Membru li jirrispetta l-obbligi imposti fuqu mit-Trattat jew minn xi att ta' dritt sekondarju
         (ara, f'dan is-sens, is-sentenzi ta' l-1 ta' Ottubru 1998, Il-Kummissjoni vs Spanja C-71/97, Ġabra p. I-5991, punt 14, u tat-18
         ta' Jannar 2001, Il-Kummissjoni vs Spanja , C-83/99, Ġabra p. I-445, punt 23).
      
      68     Min-naħa l-oħra, mill-ġurisprudenza jirriżulta li, għalkemm il-prinċipji taċ-ċertezza legali u ta' l-aspettativi leġittimi
         jeżiġu li att illegali għandu jiġi rtirat f'terminu raġonevoli u li għandu jiġi kkunsidrat safejn il-persuna kkonċernata setgħet
         eventwalment tafda fuq il-legalità ta' l-att, xorta jibqa' l-fatt li dan l-irtirar huwa, fil-prinċipju, permess (ara, b'mod
         partikolari, is-sentenzi tat-12 ta' Lulju 1957, Algera et. vs L-Assemblea komuni tal-KEFA, 7/56, 3/57 sa' 7/57, Ġabra p. 81, 89, 115, 116; tat-3 ta' Marzu 1982, Alpha Steel vs Il-Kummissjoni,
         14/81, Ġabra p. 749, punt 10, u tas-26 ta' Frar 1987, Consorzio Cooperative d’Abruzzo vs Il-Kummissjoni 15/85, Ġabra p. 1005,
         punt 12).
      
      69     Għalhekk Stat Membru ma jistax jinvoka ċ-ċertezza legali u l-aspettativi leġittimi ta' l-iżviluppaturi fi drittijiet miksuba
         sabiex jimpedixxi lill-Kummissjoni milli tressaq rikors intiż sabiex jiġi oġġettivament ikkonstatat li dan l-Istat naqas milli
         jwettaq l-obbligi imposti fuqu mid-Direttiva 85/337 fir-rigward ta' stima ta' l-efetti ta' ċerti proġetti fuq l-ambjent.
      
      –       Fuq il-kompetenza tal-qrati nazzjonali
      70     Il-Gvern tar-Renju Unit isostni li huma l-qrati nazzjonali u mhux il-Qorti tal-Ġustizzja li għandhom jivverifikaw jekk awtorità
         kompetenti evalwatx korrettament in-natura sinjifikattiva ta' l-effetti ta' proġett fuq l-ambjent. 
      
      71     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li t-tressiq ta' rikors quddiem qorti nazzjonali kontra deċiżjoni ta' awtorità kompetenti
         li hija s-suġġett ta' rikors għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu u d-deċiżjoni ta' din il-qorti ma jistgħux ikollhom effett
         fuq l-ammissibbiltà ta' rikors għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu imressaq mill-Kummissjoni. Fil-fatt, l-eżistenza ta' rimedji
         quddiem il-qrati nazzjonali ma tistax tippreġudika t-tressiq tar-rikors previst fl-Artikolu 226 KE, peress li ż-żewġ azzjonijiet
         għandhom għanijiet u effetti differenti (ara s-sentenzi tas-17 ta' Frar 1970, il-Kummissjoni vs l-Italja, 31/69, Ġabra p.
         25, punt 9; tat-18 ta' Marzu 1986, il-Kummissjoni vs il-Belġju, 85/85, Ġabra p. 1149, punt 24 u ta' l-10 ta' Ġunju 2004, Il-Kummissjoni
         vs l-Italja, C-87/02, Ġabra p. I-5975, punt 39).
      
      –       Fuq in-nuqqas ta' suġett tar-rikors
      72     Il-Gvern tar-Renju Unit isostni li l-permess li ngħata għall-proġett ta' Crystal Palace skada f'Marzu 2003 mingħajr ma ntuża
         u li kull ksur, anki jekk stabbilit,  ikun għalhekk purament teoretiku.
      
      73     Fuq dan il-punt għandu jiġi enfasizzat li rikors għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu li ma jkunx għadu jeżisti fid-data ta'
         l-iskadenza tat-terminu preskritt fl-opinjoni motivata huwa, skond il-ġurisprudenza, inammissibbli minħabba nuqqas ta' suġġett
         (ara, is-sentenza tal-31 ta' Marzu 1992, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-362/90, Ġabra p. I-2353, punt 13, u tad-29 ta' Jannar
         2004, Il-Kummissjoni vs l-Awstrija, C-209/02, Ġabra p. I-1211, punti 17 u 18).
      
      74     Fil-fatt, minn ġurisprudenza kostanti jirriżulta l-għan tar-rikors imressaq skond l-Artikolu 226 KE huwa li jiġi kkonstatat
         li l-Istat ikkonċernat naqas milli jwettaq l-obbligi li huwa għandu skond it-Trattat u li huwa ma temmx dan in-nuqqas fit-terminu
         stabbilit għal dan il-għan mill-opinjoni motivata tal-Kummissjoni (sentenza tat-13 ta' Diċembru 1990, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja,
         C-347/88, Ġabra p. I-4747, punt 40).  Bl-istess mod, il-Qorti tal-Ġustizzja konstantement iddikjart li l-eżistenza ta' nuqqas
         ta' twettiq ta' obbligu għandha tiġi evalwata skond is-sitwazzjoni ta' l-Istat Membru meta jiskadi t-terminu preskritt fl-opinjoni
         motivata (ara, is-sentenzi tas-27 ta' Novembru 1990, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, C-200/88, Ġabra p. I-4299, punt 13, u tal-31
         ta' Marzu 1992, Il-Kummissjoni vs l-Italja, iċċitata iktar 'il fuq, punt 10).
      
      75     F'dan il-każ, il-fatt li, meta skada t-terminu preskritt fl-opinjoni motivata, jiġifieri s-26 ta' Settembru 2001, il-permess
         għall-iżvilupp in kwistjoni kien għadu fis-seħħ huwa biżejjed sabiex jiġi eskluż li r-rikors għan-nuqqas ta' twettiq ta' obbligu
         jista' jitqies bħala nieqes minn suġġett. 
      
      76     Mill-kunsiderazzjonijiet imsemmija iktar 'il fuq jirriżulta li l-eċċezzjonijiet ta' inammissibbiltà relatati mat-tielet parti
         ta' l-ewwel ilment għandhom jiġu miċħuda.
      
       Fuq il-fondatezza tat-tielet parti ta' l-ewwel ilment
      77     Qabel ma jinbeda' l-eżami tal-mertu, preliminarjament għandu jiġi mfakkar li, fil-kuntest ta' proċedura għal nuqqas ta' twettiq
         ta' obbligu skond l-Artikolu 226 KE, hija l-Kummissjoni li għandha tistabbilixxi l-eżistenza tan-nuqqas li hija tallega. 
         Hija din ta' l-aħħar li għandha tressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja l-elementi kollha meħtieġa sabiex din tivverifika l-eżistenza
         ta' dan in-nuqqas ta' twettiq ta' obbligu, mingħajr ma tkun tista' tibbaża ruħha fuq kwalunkwe preżunzjoni ( ara, b'mod partikolari,
         is-sentenza tas-26 ta' April 2005, Il-Kummissjoni vs L-Irlanda, C-494/01, Ġabra p. I-3331, punt 41 u l-ġurisprudenza ċċittata
         fiha).
      
      78     Għalhekk, f'dak li jirrigwarda b'mod iktar preċiż id-Direttiva 85/337, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, fil-kawża L-Kummissjoni
         vs Il-Portugall (sentenza tad-29 ta' April 2004, C-117/02, Ġabra p. I-5517, punt 85), li l-Kummissjoni għanda tressaq minimu
         ta' provi ta' l-effetti li l-proġett in kiwstjoni jista' jkollu fuq l-ambjent.
      
      79     Madankollu, l-Istati Membri huma obbligati, skond l-Artikolu 10 KE, li jiffaċilitaw l-adempiment tal-missjoni tal-Kummissjoni,
         li b'mod partikolari tikkonsisti, skond l-Artikolu 221 KE, f'li tissorvelja l-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet tat-Trattat
         u tal-miżuri adottati mill-istituzzjonijiet tal-Komunità bis-saħħa tagħhom (ara, b'mod partikolari, is-sentenza Il-Kummissjoni
         vs l-Irlanda, iċċitata iktar 'il fuq, punt 42 u l-ġurisprudenza ċċitata fiha). 
      
      80     Minn dan jirriżulta, b'mod partikolari, li meta l-Kummissjoni pprovdiet biżżejjed elementi li juru li seħħu ċerti fatti fit-territorju
         ta' l-Istat Membru konvenut, huwa dan ta' l-aħħar li għandu jikkontesta b'mod sostanzjali u dettaljat l-informazzjoni ppreżentata
         u l-konsegwenzi li jirriżultaw minnha (ara s-sentenza Il-Kummissjoni vs l-Irlanda, iċċitata iktar 'il fuq, punt 44 u l-ġurisprudenza
         ċċitata fiha).
      
      81     Huwa fid-dawl ta' dawn il-prinċipji li wieħed għandu jipproċedi għall-eżami tal-mertu.
      82     Il-Kummissjoni, permezz tat-tielet parti ta' l-ilment tagħha, issostni li kien hemm ksur ta' l-Artikolu 2(1) u 4(2) tad-Direttiva
         85/337, minħabba li la l-Hammersmith & Fulham LBC u lanqas il-Bromley LBC ma wettqu stima ta' l-effetti tal-proġetti ta' White
         City u ta' Crystal Palace fuq l-ambjent, anke jekk dawn il-proġetti setgħa jkollhom effetti sinjifikattivi. 
      
      83     Il-Kummissjoni tosserva li l-proġett ta' White City jikkonsisti f'ċentru kummerċjali u tad-divertiment ta' madwar 58,000 m2,
         li jinkludi salib it-toroq prinċipali ġdida, parkeġġ ta' 4500 post u kolleġament mas-sistema tal-metro.  Skond hi  għal proġett
         ta' kobor  bħal dan teżisti preżunzjoni favur il-ħtieġa ta' stima, sakemm din il-preżunzjoni ma tiġix mitigata minn elementi
         oħra.
      
      84     Il-Kummissjoni tosserva li l-proġett ta' Crystal Palace jinkludi stabbilimenti għar-rikreazzjoni u kummerċjali (18 –il ċinema,
         galleriji, ristoranti) li jkopru 52,000 m2, parkeġġ ta' 950 post fuq is-saqaf, kif ukoll parkeġġ fil-wiċċ.  Il-Kummissjoni
         hija ta' l-opinjoni li l-iskala u d-daqs tal-proġett huma tali li dan jista' jkollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent,
         u li l-awtorita kompetenti eċċediet il-limitu ta' diskrezzjoni tagħha.
      
      85     Il-Gvern tar-Renju Unit iqis li l-awtoritajiet kompetenti, fid-dawl tar-rapporti u ta' l-istudji li huma kellhom u wara l-konsultazzjonijet
         li għamlu, kienu ġġustifikati li jikkonkludu li l-ebda' wieħed miż-żewġ proġetti ma seta' jkollu effetti sinjifikattivi fuq
         l-ambjent u li għalhekk ma kienx hemm għalfejn ikunu s-suġġett ta' stima. 
      
      86     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li skond l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 85/337, il-"proġetti" li skond l-Artikolu 4 ta'
         din l-istess Direttiva jistgħu jkollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, għandhom, qabel ma jiġu awtorizzati, ikunu suġġetti
         għal stima f'dak li jirrigwarda l-effetti tagħhom fuq l-ambjent.
      
      87     F'dan ir-rigward, l-Artikolu 4(2) ta' l-imsemmija Direttiva, moqri flimkien ma' l-Anness II tagħha, jelenka l-proġetti li
         huma suġġetti għal stima ta' l-effetti tagħhom meta l-Istati Membri jikkunsidraw li l-karatteristiċi tagħhom ikunu jeħtieġu
         dan.
      
      88     Issa, għalkemm f'ċirkustanzi bħal dawn, l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 85/337 jagħti lill-awtorità kompetenti ċerta libertà
         sabiex tevalwa jekk proġett partikolari għandux jiġi suġġett għal stima jew le, madankollu minn ġurisprudenza kostanti jirriżulta
         li dan il-marġini ta' diskrezzjoni huwa llimitat mill-obbligu, imsemmi fl-Artikolu 2(1) ta' din id-Direttiva, li l-proġetti
         kollha li jistgħu jkollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent ikunu suġġetti għal stima (ara, f'dan is-sens, is-sentenza
         tas-16 ta' Settembru 1999, WWF et., C-435/97, Ġabra p. I-5613, punti 44 u 45; ta' l-10 ta' Ġunju 2004, Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata iktar 'il fuq punti
         43 u 44, kif ukoll tat-2 ta' Ġunju 2005, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-83/03, Ġabra p. I-4747, punt 19).
      
      89     Għalhekk, mill-ġurisprudenza jirriżulta li d-Direttiva 85/337 teżiġi li l-proġetti kollha li jaqgħu taħt l-Anness II u li
         jistgħu jkollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, għandhom jiġu suġġetti għal stima (ara, f'dan is-sens, is-sentenza
         WWF et., iċċitata iktar 'il fuq, punt 45; Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, punt 82, u ta' l-10 ta' Ġunju 2004, Il-Kummissjoni vs L-Italja,
         punt 44).
      
      90     Madankollu, kif diġà ġie mfakkar fil-punti 77 sa' 80 ta' din is-sentenza, il-prova ta' nuqqas ta' konformità ma' l-Artikolu
         2(1) tad-Direttiva 85/337 teħtieġ li l-Kummissjoni turi li l-Istat Membru ma adottax il-miżuri kollha meħtieġa sabiex, qabel
         ma jingħata kunsens, il-proġetti li jistgħu  jkollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, b'mod partikolari minħabba n-natura,
         id-daqs u l-post tagħhom, ikunu suġġetti għal stima f'dak li jirrigwarda l-effetti tagħhom.  Din il-prova tista' tiġi effettivament
         ipprovduta billi jintwera li Stat Membru ma adottax il-miżuri meħtieġa sabiex jivverifika jekk proġett li ma jilħaqx il-limiti
         previsti fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 85/337 jista' xorta waħda jkollu effetti kunsiderevoli fuq l-ambjent, b'mod partikolari
         minħabba n-natura, id-daqs u l-post tiegħu.  Il-Kummissjoni tista' wkoll tistabbilxxi li proġett li jista' jkollu effetti
         kunsiderevoli fuq l-ambjent, li kellu jkun suġġett għal studju ta' l-effetti, ma ġiex suġġett għal tali studju (sentenza l-Kummissjoni
         vs Il-Portugall, iċċitata iktar 'il fuq, punt 82).
      
      91     Fir-rigward ta' dak li ntqal fil-punt preċedenti, mill-punti 85 u 87 tas-sentenza  Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, iċċitata
         iktar 'il fuq, jirriżulta wkoll li sabiex jiġi stabbilit li awtoritajiet nazzjonali eċċedew il-marġini ta' diskrezzjoni li
         huma għandhom billi ma ordnawx studju ta' l-effetti qabel ma awtorizaw proġett speċifiku, il-Kummissjoni ma tistax tillimita
         ruħha għal affermazzjonijiet ġenerali, billi tillimita ruħha, per eżempju, li tosserva li l-informazzjoni pprovduta turi li
         l-proġett in kwistjoni jinstab f'żona sensittiva ħafna, mingħajr ma tistabbilixxi, permezz ta' provi konkreti, li l-awtoritajiet
         nazzjonali kkonċernati għamlu żball ċar ta' evalwazzjoni meta huma taw il-kunsens għall-proġett.  Minn ta' l-inqas, il-Kummissjoni
         għandha ġġib minimu ta' provi ta' l-effetti li l-proġett jista'  jkollu fuq l-ambjent.
      
      92     F'dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni ma ssodisfatx l-oneru tal-prova li hija għandha.  Hija ma tistax tikkuntenta
         ruħha bi preżunzjonijiet li proġetti ta' daqs kbir awtomatikament jistgħu jkollhom effetti kunsiderevoli fuq l-ambjent mingħajr
         ma tistabbilixxi, permezz ta' minimu ta' provi konkreti, li l-awtoritajiet kompetenti għamlu żball ċar ta' evalwazzjoni. 
      
      93     Għandu jiġi osservat li, minkejja l-analiżi u d-dokumenti pprovduti mill-Gvern tar-Renju Unit, il-Kummissjoni ma ppruvatx
         issostni l-allegazzjonijiet tagħha u tikkontesta dawk ta' l-Istat Membru konvenut permezz ta' eżami fil-fond ta' dawn l-elementi
         jew permezz tal-ksib, il-produzzjoni, l-eżami u l-preżentazzjoni analitika ta' elementi tanġibbli u konkreti li eventwalment
         ikunu jistgħu jippermettu lill-Qorti tal-Ġustizzja tevalwa jekk l-awtoritajiet kompetenti effettivament eċċedewx il-marġini
         ta' diskrezzjoni tagħhom. 
      
      94     F'dawn iċ-ċirkustanzi, it-tielet parti ta' l-ewwel ilment għandha tiġi miċħuda bħala mhux fondata.
       Fuq it-tieni lment ibbażat fuq it-traspożizzjoni żbaljata fid-dritt nazzjonali ta' l-Artikoli 2(1),4(2), 5(3) u 8 tad-Direttiva
            85/337, kif emendata.
      95     Permezz tat-tieni lment tagħha, il-Kummissjoni essenzjalment issostni li r-regoli nazzjonali in kwistjoni, skond liema stima
         tista' ssir biss fl-istadju inizjali tal-proċedura ta' l-għoti tal-permess għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari u ma tistax
         issir iktar 'il quddiem matul l-istadju ta' approvazzjoni tal-punti riżervati, jittrasponu b'mod żbaljat fid-dritt nazzjonali
         l-Artikoli 2(1), 4(2), 5(3) u 8 tad-Direttiva 85/337, kif emendata.
      
      96     Il-Kummissjoni fil-fatt issostni li għalkemm id-dritt nazzjonali jipprovdi għal proċedura ta' kunsens f'diversi stadji, id-Direttiva
         85/337 kif emendata teħtieġ li stima tkun tista', fil-prinċipju, issir f'kull stadju ta' din il-proċedura, jekk isir evidenti
         li l-proġett in kwistjoni jista' jkollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent.
      
      97     Issa, il-Kummissjoni ssostni li, safejn jeskludu l-possibbiltà li ssir stima matul l-istadju ulterjuri ta' l-approvazzjoni
         tal-punti riżervati, ir-regoli nazzjonali in kwistjoni fil-kawża prinċipali ma jissodisfawx din il-ħtieġa. 
      
      98     Skond il-Kummissjoni, dawn ir-regoli jippermettu li ċerti proġetti jevitaw li ssirilhom stima anki jekk dawn jistgħu jkollhom
         effetti kunsiderevoli fuq l-ambjent.
      
      99     Għal kuntrarju, il-Gvern tar-Renju isostni li l-Artikolu 2(1) ta' din id-Direttiva jindika b'mod ċar li proġett għandu jkun
         suġġett għal stima "qabel ma jingħata kunsens".  Issa, safejn dan il-"kunsens" jingħata mal-ħruġ tal-permess għall-iżvilupp
         fuq pjanta preliminari (u mhux matul id-deċiżjoni ta' approvazzjoni ulterjuri tal-punti riżervati), ir-regoli in kwistjoni
         jikkostitwixxi traspożizzjoni korretta ta' l-Artikolu 2(1), 4(2), 5(3) u 8 tad-Direttiva 85/337, kif emendata. 
      
      100   F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 1(2) ta' l-imsemmija Direttiva jiddefinixxi l-kunċett ta' "kunsens" fis-sens
         ta' din id-Direttiva bħala d-deċiżjoni ta' l-awtorità jew l-awtoritajiet kompetenti li tagħti d-dritt lill-iżviluppatur biex
         jipproċedi bil-proġett.
      
      101   F'dan il-każ, huwa kostanti li skond id-dritt nazzjonali żviluppatur jista' jibda x-xogħolijiet sabiex iwettaq il-proġett
         tiegħu biss wara li jkun kiseb deċiżjoni ta' approvazzjoni tal-punti riżervati.  Qabel ma tingħata din id-deċiżjoni, kunsens
         (komplut) għall-iżvilupp in kwistjoni jkun għadu ma ngħatax.
      
      102   Konsegwentement, iż-żewġ deċiżjonijiet previsti mir-regoli in kwistjoni f'din il-kawża, jiġifieri l-permess għall-iżvilupp
         fuq pjanta preliminari u d-deċiżjoni ta' approvazzjoni tal-punti riżervati, għandhom flimkien jiġu kkunsidrati, bħala li jikkostitwixxu
         "kunsens" (f'diversi stadji) skond l-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 85/337, kif emendata.
      
      103   F'dawn il-kundizzjonijiet, mill-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 85/337 kif emendata jirriżulta li l-proġetti li jista' jkollhom
         effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, skond l-Artikolu 4 tagħha, moqri flimkien ma' l-Annessi I u II ta' din l-istess Direttiva,
         għandhom ikunu suġġetti, qabel l-għoti tal-kunsens (f'diversi stadji), għal stima f'dak li jirrigwarda l-effetti tagħhom (ara,
         f'dan is-sens, is-sentenza tas-7 ta' Jannar 2004, Wells, C-201/02, Ġabra p. I-723, punt 42).
      
      104   F'dan ir-rigward, fis-sentenza Wells (iċċitata iktar 'il fuq punt 52) il-Qorti tal-Ġustizzja indikat li, meta d-dritt nazzjonali
         jipprovdi għal proċedura ta' kunsens f'diversi stadji, li waħda minnhom tkun deċiżjoni prinċipali u l-oħra tkun deċżijoni
         ta' eżekuzzjoni li ma tkunx tista' teċċedi l-parametri ddeterminati mid-deċiżjoni prinċipali, l-effetti li proġett jista'
         jkollu fuq l-ambjent għandhom jiġu identifikati u stmati matul il-proċedura relatata mad-deċiżjoni prinċipali.  Huwa biss
         meta dawn l-effetti jistgħu jiġu identifikati biss matul il-proċedura relatata mad-deċżijoni ta' eżekuzzjoni li l-istima għandha
         ssir fil-kuntest ta' din l-aħħar proċedura.
      
      105   F'dan il-każ, ir-regoli in kwistjoni jipprovdu li stima ta' l-effetti ta' proġett fuq l-ambjent tista' ssir biss matul l-istadju
         inizjali ta' l-għoti ta' permess għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari, u mhux matul l-istadju ulterjuri ta' l-approvazzjoni
         tal-punti riżervati.
      
      106   Għaldaqstant, l-imsemmija regoli immoru kontra l-Artikoli 2(1) u 4(2) tad-Direttiva 85/337, kif emendata.  Ir-Renju Unit għalhekk
         naqas milli jwettaq l-obbligu li jittrasponi dawn id-dispożizzjonijiet fid-dritt nazzjonali tiegħu.
      
      107   Madankollu, f'dak li jirrigwarda l-Artikoli 5(3) u 8 tad-Direttiva 85/337 kif emendata, il-Kummissjoni ma forniet ebda' spjegazzjoni
         dwar ir-raġunijiet li għalihom hija tqis li kien hemm nuqqas ta' twettiq ta' obbligu fir-rigward ta' dawn id-dispożizzjonijiet.
         
      
      108   F'dawn iċ-ċirkustanzi, it-tieni lment huwa parzjalment fondat.
      109   Fid-dawl ta' dak kollu li ntqal iktar 'il fuq, għandu jiġi kkonstatat li r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta'
         Fuq peress li fis-sistema nazzjonali li tgħid li, f'dak li jirrigwarda l-permessi għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari b'approvazzjoni
         ulterjuri tal-punti riżervati, stima tista' ssir biss matul l-istadju inizjali ta' l-għoti ta' l-imsemmi permess u mhux matul
         l-istadju ulterjuri ta' approvazzjoni ta' l-punti riżervati, huwa ttraspona b'mod żbaljat fid-dritt nazzjonali tiegħu l-Artikoli
         2(1) u 4(2) tad-Direttiva 85/337, kif emendata, u għalhekk naqas milli jwettaq l-obbligi li huwa għandu taħt id-dritt Komunitarju.
      
       Dwar l-ispejjeż
      110   Skond l-Artikolu 69(3) tar-Regoli tal-Proċedura jekk il-partijiet ikunu telliefa rispettivament fuq kap jew aktar tat-talbiet
         tagħhom, il-Qorti tal-Ġustizzja tista' tiddeċiedi li taqsam l-ispejjeż jew tiddeċiedi li kull parti tbati l-ispejjeż tagħha.
         Peress li l-partijiet tilfu rispettivament fuq diversi kapi, għandu jiġi deċiż li kull parti tbati l-ispejjeż tagħha.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta' u tiddeciedi li:
      1)      Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq peress li fis-sistema nazzjonali li tgħid li, f'dak li jirrigwarda
            l-permessi għall-iżvilupp fuq pjanta preliminari b'approvazzjoni ulterjuri tal-punti riżervati, stima tista' ssir biss matul
            l-istadju iniżjali ta' l-għoti ta' l-imsemmi permess u mhux matul l-istadju ulterjuri ta' approvazzjoni tal-punti riżervati,
            huwa ttraspona b'mod żbaljat fid-dritt nazzjonali tiegħu l-Artikoli 2(1) u 4(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE tas-27
            ta' Ġunju 1985, dwar l-istima ta' l-effetti ta' ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent, kif emendata mid-Direttiva
            tal-Kunsill 97/11/KE tat-3 ta' Marzu 1997 , u għalhekk naqas milli jwettaq l-obbligi li huwa għandu taħt id-dritt Komunitarju.
      2)      Għall-bqija, ir-rikors huwa miċħud.
      3)      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej u r-Renju Unit għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom stess.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.