CELEX: C1999/352/25
Language: fi
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Asia C-252/99 P: Wacker-Chemie GmbH:n ja Hoechst AG:n 5.7.1999 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun kolmannen jaoston yhdistetyissä asioissa T-305/94, T-306/94, T-307/94, T-313/94, T-314/94, T-315/94, T-316/94, T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 ja T-335/94, Limburgse Vinyl Maatschappij NV, Elf Atochem SA, BASF AG, Shell International Chemical Company Ltd, DSM NV ja DSM Kunststoffen BV, Wacker-Chemie GmbH, Hoechst AG, Société artésienne de vinyle, Montedison SpA, Imperial Chemical Industries plc, Hüls AG ja Enichem SpA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio 20.4.1999 antamasta tuomiosta

C 352/16               FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        4.12.1999
— toissijaisesti kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomio-               6. Yhteisön oikeuden virheellinen tulkinta ja soveltaminen
    istuimen tuomion siltä osin kuin valittaja on siitä valittanut         sekä todisteiden riittämätön arvioiminen siltä osin kuin
    ja vastaavasti kumoaa päätöksessä Enichemin maksettavak-               kyse on Enichemin maksettavaksi määrätyn sakon ja
    si määrätyn sakon tai alentaa sitä;                                    Enichemin markkinaosuuden välisestä suhteesta.
— velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut eli              7. Yhteisön oikeuden virheellinen tulkinta ja soveltaminen
    tämän oikeudenkäynnin kulut ja ensimmäisen oikeus-                     siltä osin kuin kyse on siitä, onko rikkomisen ja sakkojen
    asteen tuomioistuimessa aiheutuneet kulut.                             välinen suhde suhteellisuusperiaatteen mukainen.
Enichem SpA valittaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
tuomiosta seuraavilla perusteilla:
A. Menettelyä koskevat perusteet
                                                                       Wacker-Chemie GmbH:n ja Hoechst AG:n 5.7.1999
1. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen             tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oi-
    44 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja tutkittavaksi ottamista        keusasteen tuomioistuimen laajennetun kolmannen jaos-
    koskevan yhteisön oikeuskäytännön virheellinen tulkitse-           ton yhdistetyissä asioissa T-305/94, T-306/94, T-307/94,
    minen ja soveltaminen.                                             T-313/94, T-314/94, T-315/94, T-316/94, T-318/94, T-
                                                                       325/94, T-328/94, T-329/94 ja T-335/94, Limburgse Vinyl
2. Yhteisön oikeuden virheellinen tulkitseminen ja soveltami-          Maatschappij NV, Elf Atochem SA, BASF AG, Shell
    nen oikeusvoiman osalta.                                           International Chemical Company Ltd, DSM NV ja DSM
                                                                       Kunststoffen BV, Wacker-Chemie GmbH, Hoechst AG,
3. Yhteisön oikeuden virheellinen tulkitseminen ja soveltami-          Société artésienne de vinyle, Montedison SpA, Imperial
    nen päätöksen tekemistä edeltävän menettelyn vaiheiden             Chemical Industries plc, Hüls AG ja Enichem SpA vastaan
    pätemättömyyden osalta.                                            Euroopan yhteisöjen komissio 20.4.1999 antamasta tuo-
                                                                                                      miosta
4. Yhteisön oikeuden virheellinen tulkitseminen ja soveltami-
    nen siltä osin kuin kyse on puolustautumisoikeuksista                                       (Asia C-252/99 P)
    silloin, kun tehdään uusi päätös kumotun päätöksen tilalle.
5. Perustamissopimuksen 190 artiklan rikkominen: peruste-                                        (1999/C 352/25)
    lujen puuttuminen, sillä ei ole perusteltu sitä, miksi seikat,
    joihin komissio on vedonnut uuden päätöksen tekemiseksi
    PVC-päätöksen tilalle, olisivat riittävät.                         Wacker-Chemie GmbH ja Hoechst AG ovat valittaneet
                                                                       5.7.1999 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-
                                                                       mioistuimen laajennetun kolmannen jaoston yhdistetyissä
                                                                       asioissa T-305/94, T-306/94, T-307/94, T-313/94, T-314/94,
B. Pääasiaa koskevan perusteet                                         T-315/94, T-316/94, T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-
                                                                       329/94 ja T-335/94, Limburgse Vinyl Maatschappij NV, Elf
                                                                       Atochem SA, BASF AG, Shell International Chemical Company
1. Yhteisön oikeuden virheellinen tulkinta ja soveltaminen
                                                                       Ltd, DSM NV ja DSM Kunststoffen BV, Wacker-Chemie GmbH,
    siltä osin kuin kyse on sen seurauksista, että ensimmäisen
                                                                       Hoechst AG, Société artésienne de vinyle, Montedison SpA,
    oikeusasteen tuomioistuin on katsonut, ettei niiden kahden
                                                                       Imperial Chemical Industries plc, Hüls AG ja Enichem SpA
    asiakirjan välillä, joihin komissio perustaa väitteensä
                                                                       vastaan Euroopan yhteisöjen komissio 20.4.1999 antamasta
    (”suunnitteluasiakirjat”), ole syy-yhteyttä.
                                                                       tuomiosta. Valittajien edustajana on asianajaja Hans Hellmann,
                                                                       Am Morsdorfer Hof 16, D-50933 Köln.
2. Yhteisön oikeuden ja tuoreen oikeuskäytännön virheelli-
    nen soveltaminen siltä osin kuin kyse on individuaalisesta
    vastuusta useamman henkilön yhdessä suorittamista rikko-           Valittajat vaativat, että yhteisöjen tuomioistuin
    misesta.
                                                                       1. kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa
3. Yhteisön oikeuden rikkominen siltä osin kuin kyse on                    T-315/94, Wacker-Chemie GmbH vastaan Euroopaan yh-
    asianosaisten puolustautumisoikeuksista ja erityisesti oi-             teisöjen komissio, ja asiassa T-316/94, Hoechst AG vastaan
    keudesta tutustua asiakirjavihkoon.                                    Euroopan yhteisöjen komissio, 20.4.1999 antaman tuo-
                                                                           mion tuomiolauselman 4 ja 5 kohdan ja
4. Sakkojen suuruuden määrittelyä koskevin periaatteiden
    virheellinen tulkinta ja soveltaminen / Laskutetun määrän              a) kumoaa vaatimusten mukaisesti riidan kohteena ole-
    ja sakon välisen suhteen virheellinen arviointi.                            van yritysten välisiä yhteistoimintajärjestelyjä koskevan
                                                                                hallinnollisen menettelyn IV/31.865 PVC päätteeksi
5. Yhteisön oikeuden ja tuoreen oikeuskäytännön virheelli-                      27.7.1994 tehdyn komission päätöksen 94/599/EY (1)
    nen tulkinta ja soveltaminen siltä osin kuin kyse on                        siltä osin kuin se on osoitettu valittajille; toissijaisesti
    velvollisuuksista, joita komissiolla on sakkojen laskentakri-               alentaa niiden maksettavaksi määrättyjen sakkojen
    teerin ilmoittamisen suhteen.                                               määrää, tai:
 ---pagebreak--- 4.12.1999                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         C 352/17
   b) jos tämäkään ei ole mahdollista, menettelee niin, että jos                   on asetuksen N:o 17/62 10 artiklan mukaisesti kuulta-
       riita ei ole ratkaisukelpoinen, palauttaa asian ensimmäi-                   va ei pelkästään ennen suunnitellun päätöksen teke-
       sen oikeusasteen tuomioistuimen ratkaistavaksi, jotta se                    mistä vaan myös suunnitellun päätöksen sisällöstä;
       tutkii asian uudelleen ja ratkaisee sen uudelleen;                          kuulemistilaisuudessa voidaan keskustella päätösluon-
2. velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut;                            noksesta, joka komission on liitettävä yhteistä tapaa-
   toissijaisesti, siinä tapauksessa, että riita palautetaan ensim-                mista koskevaan kutsuun.
   mäisen oikeusasteen tuomioistuimen ratkaistavaksi, jättää
   oikeudekäyntikuluja koskevan kysymyksen ensimmäisen                             Tuomiossa on jätetty huomiotta se, että velvollisuus
   oikeusasteen tuomioistuimen ratkaistavaksi.                                     lopettaa kilpailusääntöjen rikkominen ja velvollisuus
                                                                                   pidättäytyä jatkossa niiden rikkomisesta voidaan pe-
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                                rustellusti asettaa vain siinä tapauksessa, että ne asete-
                                                                                   taan hyvin pian kuulemisen jälkeen, ja jo pelkästään
— Menettelyvirheet                                                                 tämän seikan vuoksi asiassa tehtävä päätös on tehtävä
   — Jaoston kokoonpanon virheellisyys: vaikka laajennetun                         hyvin nopeasti.
       kolmannen jaoston kokoonpano oli sääntöjenmukai-
       nen suullisessa käsittelyssä, se ei ollut sitä tuomion julis-               Aivan yhtä virheellistä oikeudelliselta kannalta katsoen
       tamishetkellä. Kun tuomari, joka on määrätty osallistu-                     on olettaa, että ajan kulumisella ei ole mitään merki-
       maan tuomion laatimiseen, jättää tehtävänsä toimikau-                       tystä sakkojen määräämiselle. Komission on tehtävä
       tensa päättymisen johdosta, tuomareiden lukumäärä ei                        päätöksensä harkintavaltaansa käyttäen, mutta sen on
       muutu tuomarin ”estymisen tai poissaolon” vuoksi pa-                        kuitenkin otettava huomioon tosiseikat sillä hetkellä,
       rilliseksi, joten työjärjestyksen 32 artiklan 1 kohdan so-                  kun jälkimmäinen päätös tehtiin. Lisäksi sen on sakko-
       veltaminen on mahdotonta sen sanamuodon vuoksi.                             jen määrää laskiessaan otettava myös huomioon yri-
       Tässä tapauksessa kyseinen tuomari oli jättänyt tehtä-                      tysten taloudellinen tilanne ja asetuksen N:o 17/62
       vänsä jo seitsemän kuukautta ennen tuomion julistamis-                      15 artiklan 2 kohdan nojalla erityisesti ”edellisen
       ta; selvää on, että hänen lähtönsä oli tiedossa ennen                       tilikauden liikevaihto”.
       suullisen käsittelyn pitämistä, joten ensimmäisen oi-
       keusasteen tuomioistuin olisi aivan hyvin voinut var-              — EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ensimmäinen ala-
       mistua siitä, että jaosto olisi työjärjestyksen määräysten
       mukaisesti ajoissa koostunut viidestä tuomarista.                       kohdan ja asetuksen N:o 17/62 15 artiklan 2 kohdan
                                                                               rikkominen.
       Se, että riidanalaisen tuomion julisti jaosto, jonka
       kokoonpano oli sääntöjenvastainen, merkitsee samalla
       myös lainmukaista tuomioistuinta koskevan perusta-                 (1) EYVL L 239, 14.9.1994, s. 14.
       vanlaatuisen oikeuden rikkomista.                                  (2) EYVL 13, 21.2.1962, s. 204.
                                                                          (3) EYVL 127, 20.8.1963, s. 2268.
   — Riidanalaisten tosiseikkojen selvittämättä jättäminen:
       kun ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi, että
       Hoechstin ilmoittamat ja maineikkaan tilintar-
       kastusyhteisön vahvistamat liikevaihdot olivat virheelli-
       siä tai kyseenalaisia, sen olisi pitänyt hankkia selvitystä
       asiasta. Yritysten välisiä yhteistoimintajärjestelyä koske-
       vien sääntöjen rikkomista todetessa ei missään tapauk-
       sessa riitä, että pelkästään kyseenalaistetaan tiettyjen
       osapuolten ilmoittamia tietoja tai että ne todetaan epä-           Imperial Chemical Industries plc:n 8.7.1999 tekemä vali-
       luotettaviksi. Päinvastoin, ne teot, joista asianosaisia           tus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-
       syytetään ja joiden perusteella niitä epäillään yhteistoi-         mioistuimen laajennetun kolmannen jaoston yhdiste-
       mintajärjestelyjä koskevien sääntöjen rikkomisesta, on             tyissä asioissa T-305/94 (1), T-306/94 (2), T-307/94 (3),
       näytettävä toteen konkreettisesti. Jos senkin jälkeen, kun         T-313/94 (4),      T-314/94 (5),      T-315/94 (6),    T-316/9 (7),
       tosiseikkojen selvittämiseksi käytettävissä oleviin kei-           T-318/94 (8), T-325/94 (9), T-328/94 (10), T-329/94 (11) ja
       noihin on turvauduttu, on vielä epäilyjä, päätöksen on             T-335/94 (12), Limburgse Vinyl Maatschappij NV, Elf Ato-
       oltava sen henkilön kannalta, johon syytökset kohdistu-            chem SA, BASF AG, Shell International Chemical Co.
       vat, myönteinen.                                                   Ltd, DSM NV ja DSM Kunststoffen BV, Wacker-Chemie
— Yhteisön oikeuden rikkominen                                            GmbH, Hoechst AG, Société Artésienne de Vinyle, Monte-
                                                                          dison SpA, Imperial Chemical Industries plc, Hüls AG ja
   — EY:n perustamissopimuksen 231 artiklan ensimmäisen
       kohdan ja 230 artiklan neljännen kohdan rikkominen                    Enichem SpA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio
       sekä asetuksen N:o 17/62 (2) 10 artiklan 2 kohdan ja 19
       artiklan 1 kohdan rikkominen samoin kuin asetuksen                                          (Asia C-254/99 P)
       N:o 99/63 (3) 1, 2, 4 ja 7 artiklan rikkominen: päinvaston
       kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo,
       menettelyn asianosaisia eikä kilpailunrajoituksia ja                                         (1999/C 352/26)
       määräävää markkina-asemaa käsittelevää neuvoa-
       antavaa komiteaa ole kuultu ennen kuin komissio teki               Imperial Chemical Industries plc (jäljempänä ICI) on valittanut
       riidanalaisen päätöksensä. Päinvastoin, ensimmäisen oi-            8.7.1999 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-
       keusasteen tuomioistuin on tyytynyt kuulemisiin, jotka             mioistuimen (laajennettu neljäs jaosto) yhdistetyissä asioissa
       pidettiin muun kuin kanteen kohteena olevan                        T-305/94 ym., Limburgse Vinyl Maatschappij NV ym. vastaan
       päätöksen tekemistä varten eli noin kuusi vuotta ennen             komissio, 20.4.1999 antamasta tuomiosta. Kantajan edustajina
       sen päätöksen tekemistä, jolla määrättiin maksettavaksi            ovat David Vaughan, QC, David Anderson, QC, ja barrister
       sakkoja.                                                           Kelyn Bacon, avustajinaan soliscitor Richard Coles ja solicitor
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on jättänyt                  Shirley Turner, ja prosessiosoite Luxemburgissa on asianajotoi-
       huomiotta sen seikan, että neuvoa-antavaa komiteaa                 misto Lambert Dupong, 4-6 Rue de la Boucherie.