CELEX: 51987PC0688
Language: el
Date: 1987-12-11
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για το σιδηροχρώμιο που περιέχει κατά βάρος περισσότερο από 6% άνθρακα, της διάκρισης 7202 41 90 της Συνδιασμένης Ονοματολογίας (1988) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 688
Vol. 1987/0315
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---     ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                            CΟΜ(87 ) 688, τελικό
                                                            Βρυξέλλες , 11 Δεκεμβρίου 1987
                                          Πρόταση
                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
          για το άνοιγμα , την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής
        δασμολογικής ποσόστωσης για το σιδηροχρώμιο που περιέχει κατά βάρος
                 περισσότερο από 6% άνθρακα , της διάκρισης 7202 41 90
                         της Συνδιασμένης Ονοματολογίας ( 1988 )
                            ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                                     п?
                                                        ,Ό*   Γ;’ Μ
                                     й            ^ «/>       М
                                      \<Р-'Л      , о-      /ОУ
COM ( 87 ) 688 , TeXiKd                        SO Voi^
 ---pagebreak---                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Με βάοη μία συμφωνία που συνήφθη μεταξύ των παραγωγών και των καταναλω¬
τών σιδηροχρωμίου , περιεκτικότητας σε άνθρακα άνω του 6% κατά βάρος , με
την οποία εξασφαλίζεται η διάθεση της κοινοτικής παραγωγής κατά προτεραιό¬
τητα , το Συμβούλιο άνοιξε κατά τα προηγούμενα έτη αυτόνομες δασμολογικές
ποσοστώσεις , οι οποίες καλύπτουν πράγματι το σύνολο των αναγκών των κοινο¬
τικών βιομηχανιών που χρησιμοποιούν το εν λόγω προϊόν οε εισαγωγή από
τρίτες χώρες .
Σε συνεδριάσεις με τους κυβερνητικούς εμπειρογνώμονες , καθώς και με τους
παραγωγούς και τους καταναλωτές του εν λόγω προϊόντος εξετάστηκε κατά
πόσον είναι σκόπιμο να παραταθεί η ποσόστωση αυτή για το 1988 .   Από τις
συζητήσεις που έγιναν επ' ευκαιρία προκύπτει :
α ) ότι αφενός λόγω της μείωσης στις εξαγωγές των μιγμάτων παληοσίδηρων
    από τις ΗΠΑ , της μερικής παύσης της παραγωγής σιδηροχρωμίου στην Ιαπω¬
    νία και χάρη στην καλή οικονομική κατάσταση στον τομέα του χάλυβα ΙΝΟΧ ,
    της αύξησης στην κατανάλωση του σιδηροχρωμίου που συνδέεται με την
    αύξηση των τιμών του σιδηροχρωμίου από τον Ιούνιο 1987, οι καταναλωτές
    ήδη προβλέπουν κάποιες δυσχέρειες στον εφοδιασμό,
β) ότι οι καταναλωτές αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξασφαλίσουν σε ικανο¬
    ποιητικό βαθμό τη διάθεση της κοινοτικής παραγωγής μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
    1988 * ότι οι αντιπροσωπίές των παραγωγών χωρών δήλωσαν την ικανοποίησή
    τους για την εξέλιξη της παρούσας κατάστασης στην διάθεση της παραγωγής
    τους ,
γ ) ότι βάσει των συμφωνιών που συνήφθηκαν προγενέστερα , τίποτα δεν εμπο¬
    δίζει πλέον να καλυφθούν με μία δασμολογική ποσόστωση με μηδενικό δασμό
    οι πρόσθετες ανάγκες που προβλέπονται για τους πρώτους μήνες του 1988 ,
    με τη δυνατότητα πάντοτε να επανεξεταστεί η κατάσταση κατά τη διάρκεια
    του οικονομικού έτους για να αμξήθεί ενδεχομένως η ποσότητα .
 ---pagebreak---                                             2
 3. Η Επιτροπή , λαμβάνοντας υπόψη τις υποχρεώσεις που έχουν αναληφθεί προγε¬
    νέστερα και την ανάγκη να μην τεθεί σε κίνδυνο η ισορροπία της αγοράς
    και η μελλοντική ανανέωση των συμφωνιών που έχουν συναφθεί , προτείνει
    το άνοιγμα αυτής της ποσόστωσης , κατά μία ποσότητα η οποία βάσει των δε¬
    δομένων των εισαγωγών από τρίτες χώρες κατά τη διάρκεια των πρώτων μηνών
    του 1987 , είναι ικανή να εξασφαλίσει την κάλυψη των αναγκών μέχρι την
    πρώτη αναθεώρηση η οποία θα μπορούσε να πραγματοποιηθεί πριν τις θερινές
    διακοπές του 1988 . Εξυπακούεται ότι η παρούσα πρόταση θα πρέπει να τρο¬
    ποποιηθεί ή ακόμη και να αποσυρθεί αν κατά τις συζητήσεις στη συνεδρίαση
    του Συμβουλίου αναφανεί ότι , λόγω αρνητικής εξέλιξης της κατάστασης , οι
    υποχρεώσεις που έχουν αναληφθεί δεν δύνανται να τηρηθούν το 1988 .
4.  Όπως συνηθίζεται σε παρόμοιες περιπτώσεις , η ποσότητα της ποσόστωσης έχει
    χωριστεί σε δύο τμήματα, από τα οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ
    ορισμένων κρατών μελών ανάλογα με τις προβλεπόμενες εισαγωγές τους από
    τρίτες μη προτ ιμησιακές χώρες , το δε δεύτερο που είναι και το υπόλοιπο ,
    θα αποτελέσει το κοινοτικό απόθεμα . Η σύσταση ενός τέτοιου αποθέματος
    δικαιολογείται ακόμη περισσότερο στην προκειμένη περίπτωση λόγω της αδυ¬
    ναμίας να καθοριστούν τα μερίδια με όλο την επιθυμητή ακρίβεια και της
    μη παροχής μεριδίου στα κράτη μέλη που συνήθως δεν κάνουν χρήση αυτών
    των προϊόντων .
 ---pagebreak---                                         Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) αριθ .   ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                   ΤΗΣ
για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής
ποσόστωσης για το σιδηροχρώμιο που περιέχει κατά βάρος άνω του 6% άνθρακα της
διάκρισης 7202 41 90 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως
το άρθρο 28,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι η παραγωγή του σιδηροχρωμίου περιεκτικότητας σε άνθρακα άνω του 6%
κατά βάρος είναι , κατά το μάλλον ή ήττον , ανεπαρκής στην Κοινότητα και
ότι οι παραγωγοί δεν μπορούν , κατά συνέπεια, να ικανοποιήσουν το σύνολο
των αναγκών των βιομηχανιών που το χρησιμοποιούν * ότι , συνεπώς , είναι προς
το συμφέρον της Κοινότητας να ανασταλεί πλήρως για το μέταλλο αυτό η είσπραξη
των ισχυόντων τελωνειακών δασμών για το διάστημα μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
1988 , στο πλαίσιο κατάλληλης δασμολογικής ποσόστωσης " ότι , για να μη δια¬
κινδυνεύει η ισορροπία της αγοράς αυτού του σιδηροκράματος και για να διασφα-
λισθεί η παράλληλη εξέλιξη της διαθέσεως της κοινοτικής παραγωγής και του
ικανοποιητικού εφοδιασμού των βιομηχανιών που το χρησιμοποιούν , πρέπει
να καθοριστεί η ποσόστωση προσωρινά στο επίπεδο των 210.000 τόνων που κα¬
λύπτει τις άμεσες ανάγκες εισαγωγών από τρίτες χώρες * ότι πρέπει , εξάλλου ,
να δοθεί η δυνατότητα στα κράτη μέλη να εγκρίνουν τους καταλογισμούς
στην εν λόγω ποσόστωση μόνον υπό ορισμένους όρους για τον προορισμό ,
ότι πρέπει να διασφαλιστεί , ιδίως , η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των
εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσόστωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή
του ποσοστού που προβλέπεται γι'αυτή σε όλες τις εισαγωγές , μέχρι ς εξαντλή-
σεως της ποσόστωσης * ότι ένα σύστημα χρησι μοποιήσεως της κοινοτικής δασμολο¬
γικής ποσόστωσης που θα βασίζεται στην κατανομή μεταξύ των κρατών μελών ,
φαίνεται πως; ανταποκρί νεται στον κοινοτικό χαρακτήρα της ποσόστωσης αυτής ,
σύμφωνα με τις παραπάνω αρχές * ότι αυτή η κατανομή , για να αντανακλά κατά
τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς του εν λόγω
προϊόντος, θα πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες , που υπολογίζονται
με βάση , αφενός , τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές προελεύσεως τρίτων
χωρών κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και , αφε¬
τέρου , τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσόστωσης ,
ότι δεδομένου ότι πρόκειται για αυτόνομη κοινοτική δασμολογική ποσόστωση
που προορίζεται να εξασφαλίσει την κάλυψη των αναγκών των χωρών της Κοινό-,
τητας σε εισαγωγές , είναι δυνατόν , δοκιμαστικά , να πραγματοποιηθεί η κατα¬
νομή της ποσόστωσης ανάλογα με τις προσωρινές ανάγκες για εισαγωγές προελεύ¬
σεως τρίτων χωρών , που υπολογίζονται για κάθε κράτος μέλος";· ότι αυτό το
σύστημα κατανομής επιτρέπει , επίσης να διασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή
του κοινού δασμολογίου ,
ότι , για να ληφθεί υπόψη η ενδεχόμενη εξέλιξη των εισαγωγών του εν λόγω
προϊόντος , πρέπει να διαιρεθεί το σύνολο της ποσόστωσης σε δύο τμήματα,
 ---pagebreak---                                                2
     το πρώτο από τα οποία θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών , ενώ το
     δεύτερο θα συγκροτήσει απόθεμα προοριζόμενο να καλύψει τις μεταγενέστερες
     ανάγκες των κρατών μελών που θα έχουν εξαντλήσει το αρχικό τους μερίδιο"
     ότι , για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους μια κάποια ασφάλεια ,
     ενδείκνυται να οριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσόστωσης σε ένα
     σχετικά υψηλό επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να είναι
     περίπου το 75% της ποσόστωσης ,
     ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαντλ,ηθούν σχετικά
     γρήγορα " ότι , για να ληιρθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε
     διακοπή , θα πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό
     του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην ανάληψη συμπληρωματικού μερι ¬
     δίου από το απόθεμα " ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος
     μέλος όταν καθένα από τη όυμπληρωματ ικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί
     σχεδόν στο σύνολό του, και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα "
     ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος
     της περιόδου ποσοστώσεως " ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή
     συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής , η οποία πρέπει ιδίως
     να παρακολουθεί το βαθμό εξαντλήσεως της ποσότητας της ποσόστωσης και να
     πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη ,
     ότι αν , σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσόστωσης , υπάρχει
     ένα σημαντικό υπόλοιπο στο ένα ή το άλλο κράτος μέλος , εί ναι , απαραί τητο
     το κράτος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα , ώστε να
     αποφεύγεται η περίπτωση όπου ένα μέρος της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστω¬
     σης μένει αχρησιμοποίητο σε ένα κράτος μέλος , ενώ θα μπορούσε να χρησιμο¬
     ποιηθεί σε άλλα ,
     ότι δεδομένου ότι το βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο των Κάτω Χωρών
     και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί καϋεκπρσσωπούνται
     από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση
     των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση δύναται να
     διεξάγεται από ένα από τα μέλη της ,
     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                           * Αρθρο 1
     1.      Από την 1η Ιανουάριου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988, ο τελωνειακός
     δασμός που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή του κάτωθι προϊόντος αναστέλλεται
     στο επίπεδο και εντός των ορίων κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης όπως
     εμφαίνεται στον ακόλουθο πίνακα :
 Αύξων     Κωδικός της                                   Ποσότητα της    Ποσοστωτ ι κός
αριθμός     Σ.Ο .
                             Περιγραφή εμπορευμάτων      ποσόστωσης       δασμός
                                                          ( σε τόνους )     (%)
09.2711    7202 41 90    Σιδηροχρώμιο που περιέχει κατά     210.000             0
                         βάρος άνω του 6% άνθρακα
     2.      Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης , το Βασίλειο της
     Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρμόζουν τους δασμούς που υπολογί ¬
     ζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της πράξης προσχώρησης του 1985 .
 ---pagebreak---                                                                                   6
                                     -   3                                      9
3.      Οι εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που απολαύουν ήδη απαλλαγής από
δασμούς, βάοει άλλου προτ ιμηοιακού δασμολογικού καθεστώτος, δεν καταλογίζονται
οε αυτή τη δασμολογική ποσόστωση .
                                     ' Αρθρο 2
1.      Η κοινοτική δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στο άρθρο 1 διαι ¬
ρείται σε δύο τμήματα .
2.     Ένα πρώτο τμήμα 157.500 τόνων κατανέμεται μεταξύ ορισμένων κρατών
μελών * τα μερίδια που, με την επιφύλαξη του άρθρου 5 , ισχύουν έως τις 31
Δεκεμβρίου 1988, ανέρχονται στις ακόλουθες ποσότητες , σε τόνους :
                                                ( οε τόνους )
                      ΜπενεΧούξ                    11.403
                      Γερμανία                     51.345
                      Ισπανία                      18.553
                      Γαλλία                       31.390
                      Ιταλία                       28.539
                      Ηνωμένο Βασίλειο             16.270
3.      Το δεύτερο τμήμα, που καλύπτει ποσότητα 52.500 τόνων , αποτελεί το
απόθεμα .
4.      Αν ένας εισαγωγέας ανακοινώσει επικείμενες εισαγωγές του εν λόγω
προϊόντος σε κράτος μέλος που δεν συμμετέχει στην αρχτκή κατανομή και ζητεί
να του παραχωρηθεί το ευεργέτημα της ποσόστωσης , το ενδιαφερόμενο κράτος
μέλος προβαίνει , με κοινοποίηση προς την Επιτροπή, σε ανάληψη ποσότητας
που αντιστοιχεί στις ανάγκες του , εφόσον το υπόλοιπο του αποθέματος το
επιτρέπει .
                                     Άρθρο 3
1.      Αν το αρχικό μερίδιο του κράτους μέλους, όπως ορίζεται στο άρθρο
2 παράγραφος 2 , ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που έχει επι -
στραφεί στο απόθεμα κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 , έχει χρησιμοποιηθεί κατά
90% ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί , με κοινοποίη¬
ση στην Επιτροπή , στην ανάληψη δεύτερου μεριδίου , κατά το μέτρο που το
ύψος του αποθέματος το επιτρέπει , ίσου με το 10% του αρχικού του μεριδίου,
στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα .
2.      Αν μετά την εξάντληση του αρχικού του μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο
που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί κατά 90% ή
περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί , τηρουμένων των
όρων της παραγράφου 1 , στην ανάληψη τρίτου μεριδίου ίσου με το 5% του αρ¬
χικού του μεριδίου , στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.
3.      Αν , μετά την εξάντληση τουοδεύτερου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που
έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε κατά 90% ή περισσότερο,
το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει , σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου
1 , στην ανάληψη τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο .
Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται ώσπου να εξαντληθεί το απόθεμα .
4.      Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3, τα κράτη μέλη μπο¬
ρούν να προβούν στην ανάληψη μεριδίων μικρότερων από αυτά που καθορίζονται
στις παραγράφους αυτές , αν ευλόγως κρίνεται ότι υπάρχει περίπτωση να μην
εξαντληθούν αυτά . Στην περίπτωση αυτή τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτρο¬
πή για τους λόγους που τα ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου .
 ---pagebreak---                                           4
                                     * Αρθρο 4
Τα συμπληρωματικά μερίδια που αναλαμβάνονται κατ'εφαρμογή του άρθρου 3
ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988 .
                                     ' Αρθρο 5
Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα , το    αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου
1988 , το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού    τους μεριδίου που , στις 15 Σεπτεμ¬
βρίου 1988 , υπερβαίνει το 20% της αρχικής    ποσότητας . Μπορούν να επιστρέφουν
μεγαλύτερη ποσότητα , αν ευλόγως εκτιμάται    ότι η ποσότητα αυτή υπάρχει περί ¬
πτωση να μη χρησιμοποιηθεί .
Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή , το αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου
1988 , το σύνολο των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν
μέχρι και τις 15 Σεπτεμβρίου 1988 και καταλογίστηκαν στην κοινοτική δασμολο¬
γική ποσόστωση , καθώς και , ενδεχομένως , το τμήμα του αρχικού τους μεριδίου
που επιστρέφουν στο απόθεμα .
                                     ' Αρθρο 6
Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν ότι μόνο προϊόντα που πρόκειται να
χρησιμοποιηθούν για ορισμένους προορισμούς μπορούν να καταλογίζονται στα
μερίδιά τους . Στην περίπτωση αυτή , ο έλεγχος της χρησιμοποιήσεως για τον
προβλεπόμενο ειδικό προορισμό διεξάγεται σύμφωνα με τις σχετικές κοινοτικές
διατάξεις .
                                     ' Αρθρο 7
Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που ανοίγονται από τα κράτη μέλη
σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 και πληροφορεί καθένα από αυτά , μόλις λάβει
τις κοινοποιήσεις , για το βαθμό εξαντλήσεως του αποθέματος .
Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι τις 5 Οκτωβρίου 1988 , για την
ποσότητα του αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρ¬
μογή του άρθρου 5 .
Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται στο διαθέ¬
σιμο υπόλοιπο και , για το σκοπό αυτό , κάνει γνωστό το ύψος του υπόλοιπου
αυτού στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη .
                                      ' Αρθρο 8
1.      Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των
συμπληρωματικών μεριδίων που ανέλαβαν κατ'εφαρμογή του άρθρου 3 να επιτρέ¬
πει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό στα συνολικά μερίδιά τους της δασμολο¬
γικής ποσόστωσης .
2.      Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν στους εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος
την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί .
3.      Τα ^ράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών του εν λόγω
προϊόντος στα μερίδιά τους , στο βαθμό που το προϊόν αυτό παρουσιάζεται
στο τελωνείο υπό την κάλυψη διαισθήσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία .
4.      0 βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται
με βάση τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν υπό τους όρους της παραγράφου 3 .
 ---pagebreak---                                           5
                                      * Αρθρο 9
 Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από αίτησή της , για τις ει ¬
 σαγωγές που καταλογίστηκαν πράγματι στα μερίδιά τους .
                                    Άρθρο 10
 Τα κράτη μέλη και η Επττροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος
 κανονισμού .
                                    * Αρθρο 1 1
 0 κανονισμός αυτός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουάριου 1988 .
 0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και . ισχύει
 άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Έγινε στις Βρυξέλλες ,
                                                    Για το Συμβούλιο
                                                      0 Πρόεδρος