CELEX: C1999/136/22
Language: it
Date: 1999-05-15 00:00:00
Title: Causa C-89/99: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Hoge Raad der Nederlanden con ordinanza 5 marzo 1999 nella causa 1. v.o.f. Schieving-Nijstad, 2. W.G. Schieving, 3. H. Nijstad contro R. Groeneveld

C 136/12                 IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        15.5.1999
7. Se la normativa ex artt. 24, n. 2, JAG e 14a, JAO, sia                 Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Hoge
     giustificabile alla luce dell’art. 2, n. 4, della direttiva          Raad der Nederlanden con ordinanza 5 marzo 1999
     76/207/CEE solo con la considerazione che bilancia gli               nella causa 1. v.o.f. Schieving-Nijstad, 2. W.G. Schieving,
     svantaggi cui le donne non sono esposte in mancanza del                             3. H. Nijstad contro R. Groeneveld
     servizio militare obbligatorio.
8. Se dall’art. 6 della direttiva 76/207/CEE possa inferirsi il                                    (Causa C-89/99)
     diritto ad accedere alla formazione professionale, quando
     il rifiuto dell’accesso poggia su una discriminazione e non                                   (1999/C 136/22)
     sussistono altre normative sanzionatorie in forma di diritto
     al risarcimento pecuniario.                                          Con ordinanza 5 marzo 1999, pervenuta nella cancelleria della
                                                                          Corte il 15 marzo 1999, nella causa 1. v.o.f. Schieving-Nijstad,
(1) GU L 39 del 14.2.1976, pag. 40.                                       2. W.G. Schieving, 3. H. Nijstad contro R. Groeneveld, il Hoge
                                                                          Raad der Nederlanden ha sottoposto alla Corte di giustizia
                                                                          delle Comunità europee le seguenti questioni pregiudiziali:
                                                                          1) Se all’art. 50 dell’Accordo TRIPs e in particolare al numero
                                                                              6 del detto articolo debbano attribuirsi effetti diretti.
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo Hoge
Raad der Nederlanden, con pronuncia 26 febbraio 1999,                     2) Se l’art. 50, n. 6 dell’Accordo TRIPs debba essere interpreta-
nella causa 1. Amsterdamsche Football Club «AJAX»,                            to nel senso che le misure provvisorie menzionate nei n.n.
2. Langenberg Participaties B.V., che agisce in giudizio                      1 e 2 della detta disposizione decadano di diritto qualora il
anche con la denominazione Fan Promotions, contro                             procedimento di merito non venga iniziato entro il termine
          1. S.C. Reule, 2. S.J. Reule, 3. Fan Image B.V.                     all’uopo stabilito nel provvedimento che dispone le misure
                                                                              provvisorie — ovvero, nel caso in cui tale termine non
                           (Causa C-84/99)                                    venga fissato, qualora non venga iniziato il procedimento
                                                                              di merito entro un termine di 20 giorni lavorativi o di 31
                           (1999/C 136/20)                                    giorni di calendario (qualora questi rappresentino un
                                                                              periodo più lungo), e se per una siffatta decadenza sia
Con pronuncia 26 febbraio 1999, pervenuta nella cancelleria                   (sempre) richiesta la domanda della parte contro la quale il
della Corte il 9 marzo 1999, nella causa 1. Amsterdamsche                     provvedimento è addottato.
Football Club «AJAX», 2. Langenberg Participaties B.V., che
agisce in giudizio anche con la denominazione Fan Promo-                  3) Se il termine entro il quale dev’essere iniziato il procedi-
tions, contro 1. S.C. Reule, 2. S.J. Reule, 3. Fan Image B.V., lo             mento di merito, qualora non venga fissato nel provvedi-
Hoge Raad der Nederlanden ha sottoposto alla Corte di                         mento che dispone le misure provvisorie, inizi a decorrere
giustizia delle Comunità europee la seguente questione pregiu-
diziale: «Se l’articolo 50, n. 6, dell’accordo TRIPs abbia effetto            a) il giorno oppure il giorno dopo quello in cui il giudice
diretto».                                                                          ha addottato le misure provvisorie, oppure
                                                                              b) il giorno o il giorno dopo quello in cui la decisione
                                                                                   giudiziaria che dispone le misure provvisorie viene
                                                                                   notificata al convenuto, oppure ancora
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribu-                        c) il giorno o il giorno dopo il giorno in cui la decisione
nal de grande instance di Béthune, con ordinanza                                   contenente la misura provvisoria è divenuta inappella-
24 marzo 1998, nella causa Roquette Frères SA contro                               bile, oppure
                  Direction des services fiscaux
                                                                              d) a partire da un altro momento.
                           (Causa C-88/99)
                                                                          4) Se il giudice che adotta una misura provvisoria fissa
                           (1999/C 136/21)                                    d’ufficio il termine entro il quale deve iniziarsi il procedi-
                                                                              mento di merito, o se egli debba fissare un siffatto termine
Con ordinanza 24 marzo 1998, pervenuta nella cancelleria                      solo se ne viene fatta espressa domanda.
della Corte il 15.3.1999, nella causa Roquette Frères SA contro
Direction des services fiscaux, il Tribunal de grande instance di         5) Se il giudice che deve decidere in superiore istanza su una
Béthune ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità                  misura adottata dal giudice in prima istanza conferma la
europee una questione pregiudiziale del seguente tenore: «Il                  prima decisione, possa ancora fissare o d’ufficio o su
Tribunal de grande instance di Béthune chiede che la Corte di                 domanda da una delle parti, un termine come sopra
giustizia si pronunci sulla questione relativa alla legittimità               indicato, qualora ciò sia stato omesso dal giudice di primo
dell’art. L 190 del Livre des procédures fiscales e, in particolare,          grado.
sulla questione se il governo francese abbia potuto validamente
operare tra decadenza dell’azione e decadenza del periodo di              6) Se l’art. 50 dell’Accordo TRIPs sia applicabile qualora tale
rimborso una distinzione che si traduce in una disparità di                   accordo entri in vigore nello Stato membro interessato, in
trattamento tra i ricorsi puramente interni e i ricorsi che                   un momento in cui, si è conclusa la trattazione in udienza
trovano la loro origine nella constatazione, da parte del giudice             in primo grado, ma il giudice non ha ancora emesso alcuna
comunitario, dell’illegittimità di una norma nazionale rispetto               decisione.
al diritto comunitario».