CELEX: 62012CJ0374
Language: mt
Date: 2014-09-18 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-18 ta’ Settembru 2014.#“Valimar” OOD vs Nachalnik na Mitnitsa Varna.#Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Varhoven administrativen sad.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Dumping – Ħbula u kejbils tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw mir-Russja – Regolament (KE) Nru 384/96 – Artikoli 2(8) u (9), u 11(2), (3), (9) u (10) – Reviżjoni interim – Reviżjoni minħabba l-iskadenza tal-miżuri antidumping – Validità tar-Regolament (KE) Nru 1279/2007 – Determinazzjoni tal-prezz tal-esportazzjoni abbażi tal-bejgħ lil pajjiżi terzi – Affidabbiltà tal-prezzijiet tal-esportazzjoni – Teħid inkunsiderazzjoni tal-garanziji fuq il-prezzijiet – Bdil fiċ-ċirkustanzi – Applikazzjoni ta’ metodu differenti minn dak użat fl-investigazzjoni inizjali.#Kawża C‑374/12.

Partijiet
               Motivi tas-sentenza
               Parti operattiva
               
            
            Partijiet
            Fil-Kawża C‑374/12,
            li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE mressqa mill-Varhoven administrativen sad (il-Bulgarija), permezz ta’ deċiżjoni tat‑30 ta’ Lulju 2012, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis‑6 ta’ Awwissu 2012, fil-proċedura
            “Valimar” OOD 
            vs
            Nachalnik na Mitnitsa Varna, 
            IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
            komposta minn R. Silva de Lapuerta, President ta’ Awla, J. L. da Cruz Vilaça (Relatur), G. Arestis, J.‑C. Bonichot u A. Arabadjiev, Imħallfin,
            Avukat Ġenerali: P. Cruz Villalón,
            Reġistratur: M. Aleksejev, Amministratur,
            wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat‑13 ta’ Novembru 2013,
            wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
            – għal “Valimar” OOD, minn I. Komarevski, advokat,
            – għan-Nachalnik na Mitnitsa Varna, minn S. Valkova, S. Yordanova, N. Yotsova u M. Kolarova, bħala aġenti,
            – għall-Gvern Bulgaru, minn E. Petranova u Y. Atanasov, bħala aġenti,
            – għall-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, minn S. Boelaert u I. Gurov, bħala aġenti, assistiti minn N. Chesaites, barrister, u de G. Berrisch, Rechtsanwalt,
            – għall-Kummissjoni Ewropea, minn M. D. Roussanov u H. van Vliet kif ukoll minn G. Koleva, bħala aġenti,
            wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas‑27 ta’ Frar 2014,
            tagħti l-preżenti
            Sentenza 
            
            Motivi tas-sentenza
            1. It-talba għal deċiżjoni preliminari tikkonċerna l-interpretazzjoni tal-Artikoli 2(8) u (9), u 11(3), (9) u (10) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96, tat‑22 ta’ Diċembru 1995, dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 10, p. 45, iktar ’il quddiem ir-“Regolament bażiku”), kif ukoll il-validità tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1279/2007, tat‑30 ta’ Ottubru 2007, li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq ċerti ħbula u kejbils tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw mill-Federazzjoni tar-Russja u li jirrevoka miżuri anti-dumping fuq importazzjonijiet ta’ ċerti ħbula u kejbils tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw mit-Tajlandja u mit-Turkija (ĠU L 285, p. 1, u r-Rettifika ĠU 2009, L 96, p. 39).
            2. Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ tilwima bejn “Valimar” OOD (iktar ’il quddiem “Valimar”), kumpannija rregolata mid-dritt Bulgaru, u n-Nachalnik na Mitnitsa Varna (direttur tad-dwana tal-belt ta’ Varna, iktar ’il quddiem in-“Nachalnik”), fir-rigward ta’ talba għal rimbors ta’ dazji antidumping applikati, fl‑2011, għal importazzjonijiet ta’ kejbils tal-ħadid jew tal-azzar (iktar ’il quddiem il-“prodotti kkonċernati”), prodotti u esportati mir-Russja minn Joint Stock Company Severstal‑Metiz (iktar ’il quddiem “SSM”), li qabel kienet Open Joint Stock Company Staleprokatny Zavod.
            Il-kuntest ġuridiku 
            Id-dritt tal-Unjoni 
            Ir-Regolament bażiku
            3. Ir-Regolament bażiku ġie mħassar u ssostitwit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009, tat‑30 ta’ Novembru 2009, dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 343, p. 51). Madankollu, ir-Regolament bażiku kien applikabbli fid-data tal-fatti fil-kawża prinċipali.
            4. L-Artikolu 2(8) u (9) tal-imsemmi regolament kien jipprovdi:
            “8. Il-prezz fuq l-esportazzjoni għandu jkun il-prezz attwalment imħallas jew li għandu jitħallas għall-prodott meta mibjugħ għall-esportazzjoni mill-pajjiż ta’ l-esportazzjoni lill-Komunità.
            9. F’każijiet fejn ma hemm ebda prezz ta’ l-esportazzjoni jew fejn jidher li l-prezz ta’ l-esportazzjoni mhux ta’ min joqgħod fuqu minħabba assoċjazzjoni jew arranġament ta’ kumpens bejn l-esportatur u l-importatur jew parti terza, il-prezz ta’ l-esportazzjoni jista jiġi kostrutt fuq il-bażi tal-prezz li bih il-prodotti impurtati huma l-ewwel mibjugħa mill-ġdid lil xerrej indipendenti, jew, jekk il-prodotti mhumiex mibjugħa mill-ġdid lil xerrej indipendenti, jew mhumiex mibjugħin mill-ġdid fil-kundizzjoni li fiha ġew impurtati, fuq kwlaunkwe bażi raġjonevoli.
            [...]”
            5. L-Artikolu 11(2), (3), (9) u (10) tar-Regolament bażiku kien jipprovdi:
            “2. Miżura definittiva kontra l-bejgħ taħt il-prezz [antidumping] għandha tiskadi ħames snin wara l-impożizzjoni tagħha jew ħames snin mid-data tal-konklużjoni ta’ l-iktar reviżjoni riċenti li kopriet kemm il-bejgħ taħt il-prezz u l-ħsara, sakemm ma jiġix stabbilit f’reviżjoni li d-data ta’ skadenza kienet x’aktarx twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza tal-bejgħ taħt il-prezz u l-ħsara. Reviżjoni ta’ skadenza bħal din għandha tinbeda fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, jew fuq talba magħmula minn, jew għan-nom ta’, produtturi Komunitarji, u l-miżura għandha tibqa’ infurzata fl-istennija tar-riżultat ta’ reviżjoni bħal din.
            Reviżjoni ta’ skadenza għandha tinbeda fejn it-talba jkun fiha evidenza suffiċjenti li l-iskadenza tal-miżuri kienu x’aktarx jirriżultaw f’kontinwazzjoni jew rikorrenza tal-bejgħ taħt il-prezz u l-ħsara. Probabbiltà bħal din tista’, per eżempju, tiġi indikata b’evidenza ta’ bejgħ taħt il-prezz u ħsara kontinwa jew evidenza li t-tneħħija tal-ħsara hija parzjali jew ikkawżata biss mill-eżistenza ta’ miżuri jew evidenza li ċ-ċirkustanzi ta’ l-esportaturi, jew il-kondizzjonijiet tas-suq, huma tali li kienu jindikaw il-probabbilità ta’ aktar bejgħ taħt il-prezz [antidumping] b’dannu.
            [...]
            3. Il-bżonn ta’ l-impożizzjoni kontinwa ta’ miżuri tista’ tiġi riveduta wkoll, fejn garantita [meħtieġ], fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni jew fuq it-talba ta’ Stat Membru, jew sakemm ikun għadda perjodu raġjonevoli ta’ mill-inqas sena mill-impożizzjoni tal-miżura definittiva, fuq talba minn kwalunkwe esportatur jew importatur jew mill-produtturi tal-Komunità li jkun fiha biżżejjed evidenza li tissostanzja l-bżonn għal reviżjoni interim  bħal din. 
            Reviżjoni interim  għanda tinbeda fejn it-talba jkun fiha evidenza biżżejjed li l-impożizzjoni kontinwa tal-miżura ma għadhiex aktar neċessarja biex twieġeb għall-bejgħ taħt il-prezz u/jew li l-ħsara x’aktarx ma titkompliex jew ma terġax tiġri li kieku l-miżura kellha titneħħa jew tiġi mibdula, jew li l-miżura eżistenti mhix, jew ma għadhiex iktar, biżżejjed sabiex tirribatti għall-bejgħ taħt il-prezz li jkun qiegħed jikkawża ħsara.
            Fit-twettiq ta’ l-investigazzjonijiet skond dan il-paragrafu, il-Kummissjoni tista’, inter alia , tikkunsidra jekk iċ-ċirkustanzi fejn għandhom x’jaqsmu l-bejgħ taħt il-prezz u l-ħsara, tbiddlux b’mod sinifikanti, jew jekk il-miżuri eżistenti humiex qegħdin jilħqu r-riżultati maħsuba fit-tneħħija tal-ħsara stabbilita qabel taħt l-Artikolu 3. F’dan il-każ, għandu jingħata każ, fid-determinazzjoni finali, ta’ l-evidenza kollha rilevanti u dokumentata kif suppost.
            [...]
            9. Fl-investigazzjonijiet kollha ta’ reviżjoni jew ta’ rifużjoni [rimbors] imwettqa skond dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha, sakemm iċ-ċirkustanzi ma jkunux tbiddlu, tapplika l-istess metodoloġija bħal fl-investigazzjoni li wasslet għad-dazju, waqt li tingħata l-attenzjoni dovuta għall-Artikolu 2, u b’mod partikolari għall-paragrafi 11 u 12 tiegħu, u għall-Artikolu 17. 
            10. Fi kwalunwke investigazzjoni imwettqa skond dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha teżamina kemm huma ta’ min joqgħod fuqhom il-prezzijiet ta’ esportazzjoni skond l-Artikolu 2. 	Madanakollu, fejn jiġi deċiż li l-prezz fuq l-esportazzjoni jiġi kkalkulat bi qbil ma’ l-Artikolu 2(9), hija għandha tikkalkulah mingħajr ebda tnaqqis għall-ammont ta’ dazji kontra l-bejgħ taħt il-prezz [antidumping] mħallsa meta tkun mogħtija evidenza konklużiva li d-dazju huwa rifless kif suppost fil-prezzijiet ta’ bejgħ mill-ġdid u l-prezzijiet għall-bejgħ sussegwenti fil-Komunità.”
            Il-leġiżlazzjoni antidumping fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti kejbils tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw mir-Russja
            6. Il-premessa 87 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1601/2001, tat‑2 ta’ Awwissu 2001, [dwar] l-imposizzjoni ta’ taxxa definitiva kontra d-dumping u l-ġbir definitiv tat-taxxa proviżorja kontra d-dumping imposta fuq l-importazzjoni ta’ ċertu ħbula u kejbils tal-ħadid jew azzar ġejjin mir-Repubblika Ċeka, mir-Russja, mit-Tajlandja u mit-Turkija (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 38, p. 62), kienet tipprovdi li l-prezz tal-esportazzjoni kien ġie stabbilit abbażi tal-prezzijiet realment imħallsa jew li kellhom jitħallsu għal dawn il-prodotti għall-esportazzjoni lejn il-Komunità.
            7. Permezz tad-Deċiżjoni 2001/602/KE tas‑26 ta’ Lulju 2001, dwar l-aċċettazzjoni tal-impriżi offruti in konnessjoni mal-proċedura ta’ kontra r-rimi [antidumping] dwar il-prodotti importati ta’ ċerti ħbula tal-ħadid u ta’ l-azzar u kejbils li joriġinaw fir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Korea, il-Malasja, ir-Russja, it-Tajlandja u t-Turkija u tterminaw il-proċeduri fir-rigward tal-prodotti importati li joriġinaw mir-Repubblika tal-Korea u mill-Malasja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 38, p. 81), il-Kummissjoni aċċettat il-garanziji fuq il-prezzijiet, fis-sens tal-Artikolu 8 tar-Regolament bażiku, ippreżentati minn SSM. Skont il-premessa 6 tad-Deċiżjoni 2001/602, SSM iggarantiet li tbigħ il-prodotti kkonċernati fil-Komunità bi prezz li jippermetti li mill-inqas jiġu eliminati l-effetti dannużi tad-dumping.
            8. Bis-saħħa tal-Artikoli 1(3) u 2 tar-Regolament Nru 1601/2001, il-prodotti kkonċernati mmanifatturati minn SSM, li fir-rigward tagħhom kienu japplikaw dazji antidumping bir-rata ta’ 36.1 % kienu eżenti minn dawn id-dazji inkwantu kienu direttament esportati minn SSM lil kumpannija li kienet qed taġixxi bħala importatur fil-Komunità.
            9. Il-Kummissjoni ġiet adita, minn naħa, bit-talbiet imressqa minn SSM u minn kumpannija oħra Russa għar-reviżjoni interim parzjali skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku, tal-miżuri antidumping stabbiliti bir-Regolament Nru 1601/2001, limitata għad-dumping u li kienu jikkonċernaw il-perijodu mill‑1 ta’ Lulju 2003 sat‑30 ta’ Ġunju 2004, minħabba l-fatt li ċ-ċirkustanzi wara dawn il-miżuri kienu kunsiderevolment, u, min-naħa l-oħra, b’talba għal reviżjoni minħabba l-iskadenza tal-imsemmija miżuri, imressqa mill-Kumitat ta’ Kollegament tal-Industriji tal-kejbils tal-metall tal-Unjoni Ewropea bis-saħħa tal-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku u li kienu jikkonċernaw il-perijodu mill‑1 ta’ Lulju 2005 sat‑30 ta’ Ġunju 2006. Wara dawn it-talbiet, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea adotta r-Regolament Nru 1279/2007.
            10. Il-parti tal-premessi tar-Regolament Nru 1279/2007 dwar id-dumping u l-probabbiltà tat-tkomplija ta’ dumping jew ta’ dumping ġdid kienet tinkludi, b’mod partikolari, il-premessi 55 sa 76 li kienu jikkonċernaw, fost oħrajn, id-determinazzjoni tal-prezz tal-esportazzjoni.
            11. Il-premessa 201 tar-Regolament Nru 1279/2007 kienet tesponi li l-garanzija fuq il-prezzijiet li tat lok għad-Deċiżjoni 2001/602 ma kinitx iżjed vijabbli u li kellha tiġi rtirata, permezz ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni.
            12. Il-premessa 207 ta’ dan ir-regolament kienet tiddikjara li:
            “B’rigward għas-sejbiet tal-verifiki temporanji li jikkonċernaw iż-żewġ kumpaniji Russi, hu meqjus xieraq li d-dażju anti-dumping applikabbli għall-BMK jiġi emendat għal 36.2 % u għall-SSM għal 9.7 %.”
            Id-dritt Bulgaru 
            13. L-Artikolu 214 tal-Kodiċi doganali (Zakon za mitnitsite) jipprovdi:
            “1) Ir-rimbors tad-dazji doganali jikkonsisti fil-ħlas lura tal-ammont kollu jew parti minnu tad-dazji doganali mħallsa fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni.
            2) Ir-rimbors iseħħ meta jiġi kkonstatat li fil-mument li fih seħħ il-ħlas tad-dazji, ma kien jeżisti ebda dejn doganali jew li r-raġuni li wasslet għall-ħlas ma baqgħatx teżisti.”
            Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari 
            14. L-attività prinċipali ta’ Valimar hija l-importazzjoni u l-kummerċ ta’ ħbula, ta’ kejbils u ta’ prodotti simili tal-azzar, fejn parti minnhom toriġina mir-Russja u hija prodotta minn SSM.
            15. Fl-okkażjoni tal-importazzjoni tal-prodotti kkonċernati mmanifatturati minn SSM, Valimar ħallset dazji antidumping li l-ammont tagħhom ġie ffissat konformement mar-Regolament Nru 1279/2007.
            16. Fil‑25 ta’ Jannar 2011, Valimar talbet lit-Teritorialno Mitnichesko upravlenie Varna (l-Aġenzija territorjali tad-dwana ta’ Varna) tikkonstata li d-dazji doganali kienu tħallsu indebitament u kellhom jiġu rrimborsati lilha, minħabba li l-imsemmi regolament huwa null.
            17. Peress li n-Nachalnik ċaħad l-imsemmija talba, Valimar ippreżentat rikors amministrattiv kontra din id-deċiżjoni quddiem id-Direttur tal-amministrazzjoni doganali, li ċaħad dan ir-rikors.
            18. Għalhekk Valimar ippreżentat rikors quddiem l-Administrativen sad Varna (it-Tribunal amministrattiv ta’ Varna). Peress li dan ir-rikors ġie miċħud, hija appellat quddiem il-Varhoven administrativen sad għall-kassazzjoni.
            19. Insostenn tal-appell tagħha, Valimar invokat l-invalidità tar-Regolament Nru 1279/2007 sa fejn huwa jistabbilixxi dazji antidumping fuq l-importazzjonijiet tal-prodotti kkonċernati esportati minn SSM, minħabba l-fatt li huwa jikser l-Artikoli 2(8) u 11(9) u (10) tar-Regolament bażiku.
            20. Il-qorti tar-rinviju tqis li l-pretensjonijiet ta’ Valimar huma ammissibbli u tistaqsi dwar il-validità tar-Regolament Nru 1279/2007.
            21. Id-dubji ta’ din il-qorti jikkonċernaw, fl-ewwel lok, ksur possibbli tal-Artikolu 11(9) tar-Regolament bażik u. F’dan ir-rigward, l-imsemmija qorti tosserva li, filwaqt li l-prezz tal-esportazzjoni tal-prodotti kkonċernati ġie stabbilit, fil-kuntest tal-proċedura inizjali, abbażi tal-prezz effettivament imħallas jew li għandu jitħallas għall-esportazzjonijiet lejn il-Komunità konformement mal-Artikolu 2(8) ta’ dan ir-regolament, il-prezz tal-esportazzjoni ġie ddeterminat, fil-kuntest tar-reviżjonijiet li taw lok għall-adozzjoni tar-Regolament Nru 1279/2007, skont metodu differenti li jikkonsisti f’li jiġi kkalkolat l-imsemmi prezz tal-esportazzjoni abbażi tal-prezzijiet mitluba minn SSM għall-esportazzjonijiet tagħha lejn pajjiżi terzi, mingħajr ma din il-bidla fil-metodu kienet espressament iġġustifikata f’dan l-aħħar regolament għal bidla ta’ ċirkustanzi bħal ma jeżiġi l-Artikolu 11(9) tar-Regolament bażiku.
            22. L-istess qorti tistaqsi, fit-tieni lok, dwar l-eżistenza ta’ bażi legali għall-metodu użat waqt ir-reviżjonijiet, fejn tali bażi ma hijiex espressament prevista la fl-Artikolu 2(8) u (9), u lanqas fl-Artikolu 11(9) u (10) tar-Regolament bażiku.
            23. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Varhoven administrativen sad iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
            “1) L-Artikolu 11(9) u l-ewwel frażi tal-Artikolu 11(10) tar-Regolament [bażiku] (li issa sar ir-Regolament Nru 1225/2009) [...] għandhom jiġu interpretati, flimkien mal-Artikolu 2(8) u (9) [ta’ dan ir-regolament], fis-sens li, peress li ma ntweriex li ċ-ċirkustanzi nbidlu fis-sens tal-Artikolu 11(9), dawn id-dispożizzjonijiet jieħdu preċedenża fuq is-setgħa kollha tal-istituzzjonijiet li tista’ tirriżulta mill-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku fil-kuntest tad-determinazzjoni tal-prezzijiet għall-esportazzjoni, inkluż — pereżempju fil-każ tar-Regolament [...] Nru 1279/2007 [...] — tal-awtorizzazzjoni taċita għall-istituzzjonijiet sabiex jevalwaw iċ-ċertezza futura tal-prezzijiet għall-esportazzjoni ta’ [SSM] meta dawn il-prezzijiet jiġu pparagunati mal-prezzijiet minimi li jirriżultaw mill-impenn li jittieħed [garanzija li tingħata] dwar il-prezz, kif ukoll tal-prezzjijiet ipprattikati għall-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi? Ir-risposta għal din id-domanda hija influwenzata mill-fatt li, bħal fil-każ ta’ [SSM] u tar-Regolament [...] Nru 1279/2007, l-istituzzjonijiet — meta jeżerċitaw il-prerogattivi ta’ evalwazzjoni tagħhom tat-tul tat-tibdil taċ-ċirkustanzi relatati mal-eżistenza tad-dumping, konformement mal-Artikolu 11(3) — jiddeċiedu li jbiddlu l-miżura antidumping (billi jnaqqsu r-rata tad-dazju antidumping)?
            2) Mir-risposta għall-ewwel domanda jirriżulta li — fiċ-ċirkustanzi msemmija mill-parti tar-Regolament [...] Nru 1279/20074 dwar id-determinazzjoni tal-prezzijiet għall-esportazzjoni ta’ [SSM] u fid-dawl tal-fatt li dan ir-regolament ma jikkonstatax espressament tibdil fis-sens tal-Artikolu 11(9), li jiġġustifika l-applikazzjoni ta’ metodu ġdid — il-Kummissjoni jmissha applikat, sabiex tiddetermina l-prezzijiet għall-esportazzjoni, l-istess metodu li kien ġie applikat waqt l-eżami inizjali, jiġifieri l-metodu msemmi fl-Artikolu 2(8) tar-Regolament bażiku?
            3) Fid-dawl tar-risposti mogħtija għall-ewwel u għat-tieni domanda: għall-parti tagħha li tikkonċerna l-istituzzjoni u impożizzjoni ta’ miżuri antidumping individwali għall-importazzjoni [tal-prodotti kkonċernati] iffabbrikati [minn SSM], ir-Regolament tal-Kunsill [Nru 1279/2007] ġie adottat bi ksur tal-Artikolu 11(9) u (10) tar-Regolament bażiku, flimkien mal-Artikolu 2(8) ta’ dan ir-regolament, jiġifieri skont bażi legali invalida, li f’dan il-każ għandu jiġi ddikjarat bħala null għal din il-parti?”
            Fuq l-ammissibbiltà 
            24. Il-Gvern Bulgaru esprima dubji fir-rigward tal-ammissibbiltà tat-talba għal deċiżjoni preliminari fir-rigward tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tirriżulta mis-sentenza TWD Textilwerke Deggendorf (C‑188/92, EU:C:1994:90). Min-naħa tiegħu, in-Nachalnik qajjem l-inammissibbiltà tar-rinviju għal deċiżjoni preliminari.
            25. Skont il-Gvern Bulgaru u n-Nachalnik, bis-saħħa tal-imsemmija ġurisprudenza, jekk il-parti kkonċernata ma tkunx ikkontestat att quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea konformement mal-Artikolu 263 TFUE, hija ma tistax tikkontestah indirettament permezz ta’ talba għal deċiżjoni preliminari sa fejn l-att inkwistjoni jikkonċernah direttament u individwalment.
            26. F’dan ir-rigward, il-Gvern Bulgaru jsostni li, skont il-punt 21 tas-sentenza Nachi Europe (C‑239/99, EU:C:2001:101), regolament li jistabbilixxi dazju antidumping jista’ jikkonċerna direttament u individwalment mhux biss il-produtturi‑esportaturi ċċitati fih, iżda wkoll l-importaturi li għandhom rabta mal-produtturi u fejn il-prezzijiet ta’ bejgħ mill-ġdid tal-merkanzija inkwistjoni huma l-bażi tat-tfassil tal-prezz tal-esportazzjoni.
            27. Il-Gvern Bulgaru jqis li, fid-dawl tal-karatteristika tagħha ta’ rappreżentant kummerċjali esklużiv ta’ SSM fil-Bulgarija, Valimar tista’ titqies li hija importatur marbut ma’ SSM, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt preċedenti. Insostenn ta’ dan l-argument, huwa jinvoka s-sentenza ISO vs Il‑Kunsill (118/77, EU:C:1979:92), li fih il-Qorti tal-Ġustizzja stabbilixxiet li Import Standard Office, kumpannija rregolata mid-dritt Franċiż, importatur esklużiv ta’ manifattur Ġappuniż li fuqha kienu ġew imposti dazji antidumping minn regolament tal-Kunsill, kienet assoċjata strettament biżżejjed ma’ dan il-manifattur u, għaldaqstant, kienet direttament u individwalment ikkonċernata minn dan ir-regolament. Il-Gvern Bulgaru jqis li l-kawża prinċipali hija simili għal dik li tat lok għal din is-sentenza u li huwa għaldaqstant possibbli li jiġi kkunsidrat li Valimar hija marbuta strettament biżżejjed ma’ SSM sabiex tkun direttament u individwalment ikkonċernata bir-Regolament Nru 1279/2007, sa fejn dan jistabbilixxi dazju antidumping fuq l-importazzjoni tal-prodotti kkonċernati.
            28. Għandu jiġi osservat li l-possibbiltà għal parti f’kawża li tinvoka quddiem il-qorti adita l-invalidità tad-dispożizzjonijiet li jinsabu f’atti tal-Unjoni tippreżupponi li din il-parti ma kellhiex dritt tippreżenta, bis-saħħa tal-Artikolu 263 TFUE, rikors dirett kontra dawn id-dispożizzjonijiet (ara s-sentenzi TWD Textilwerke Deggendorf EU:C:1994:90, punt 23, u Bolton Alimentari, C‑494/09, EU:C:2011:87, punt 22).
            29. Madankollu, minn din l-istess ġurisprudenza jirriżulta li tali rikors dirett għandu mingħajr dubju jkun ammissibbli (ara s-sentenza Bolton Alimentari, EU:C:2011:87, punt 23). F’dan il-każ, l-elementi trażmessi mat-talba għal deċiżjoni preliminari, kif ukoll dawk ipprovduti mill-Gvern Bulgaru u Valimar fl-osservazzjonijiet orali tagħhom ma jippermettux lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonkludi li tali rikors dirett kien ammissibbli.
            30. Fil-fatt, ir-regolamenti li jistabbilixxu dazju antidumping, minkejja li għandhom, sew min-natura tagħhom kif ukoll mill-portata tagħhom, karattru regolatorju, jistgħu jikkonċernaw direttament u individwalment lil dawk mill-produtturi u mill-esportaturi tal-prodott inkwistjoni li għalihom huma imputati l-prattiki ta’ dumping billi jużaw data li tirriżulta mill-attività kummerċjali tagħhom. Dan huwa l-każ, b’mod ġenerali, tal-impriżi produttriċi u esportatriċi li jistgħu juru li huma ġew identifikati fl-atti tal-Kummissjoni u tal-Kunsill jew ikkonċernati mill-istħarriġ preparatorju (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Allied Corporation et  vs Il‑Kummissjoni, 239/82 u 275/82, EU:C:1984:68, punti 11 u 12).
            31. L-istess jgħodd għal dawk mill-importaturi tal-prodott ikkonċernat li l-prezzijiet ta’ bejgħ mill-ġdid tagħhom ittieħdu inkunsiderazzjoni għat-tfassil tal-prezzijiet tal-esportazzjoni u li huma, għalhekk, ikkonċernati mill-konstatazzjonijiet relatati mal-eżistenza ta’ prattika antidumping (ara s-sentenzi Nashua Corporation et  vs Il‑Kummissjoni u Il‑Kunsill, C‑133/87 u C‑150/87, EU:C:1990:115, punt 15, kif ukoll Gestetner Holdings vs Il‑Kunsill u Il‑Kummissjoni, C‑156/87, EU:C:1990:116, punt 18).
            32. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li importaturi assoċjati ma’ esportaturi ta’ pajjiżi terzi li l-prodotti tagħhom intlaqtu minn dazji antidumping jistgħu jikkontestaw ir-regolamenti li jistabbilixxu tali dazji, b’mod partikolari fil-każ fejn il-prezz tal-esportazzjoni ġiet ikkalkolata mill-prezzijiet ta’ bejgħ mill-ġdid fis-suq Komunitarju pprattikati minn dawn l-importaturi u fil-każ fejn id-dazju antidumping innifsu huwa kkalkolat skont dawn il-prezzijiet ta’ bejgħ mill-ġdid (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Neotype Techmashexport vs Il‑Kummissjoni u Il‑Kunsill, C‑305/86, EU:C:1990:295, punti 19 u 20).
            33. Barra minn hekk, ir-rikonoxximent tad-dritt ta’ ċerti operaturi ekonomiċi li jippreżentaw rikors għall-annullament ta’ regolament antidumping ma jistax jipprekludi lil operaturi oħra milli jkunu wkoll individwalment ikkonċernati minn tali regolament, minħabba ċerti karatteristiċi partikolari tagħhom u li jikkaratterizzawhom meta mqabbla ma’ kull persuna oħra (ara s-sentenza Extramet Industrie vs Il‑Kunsill, C‑358/89, EU:C:1991:214, punt 16).
            34. Issa, Valimar ma tappartjeni għal ebda waħda mill-kategoriji ta’ operaturi ekonomiċi identifikati iktar ’il fuq, li fir-rigward tagħhom il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet dritt ta’ rikors dirett kontra regolamenti li jistabbilixxu dazju antidumping. Barra minn hekk lanqas ma jista’ jiġi kkunsidrat li hija kienet tinsab f’sitwazzjoni analoga għal dik tal-impriża inkwistjoni fil-kawża li tat lok għas-sentenza ISO vs Il‑Kunsill (EU:C:1979:92). 
            35. Fil-fatt, għandu jiġi osservat li, minn naħa, skont l-informazzjoni trażmessa mill-qorti tar-rinviju, Valimar, fil-kapaċità tagħha ta’ importatur indipendenti, ma kinitx marbuta ma’ SSM u lanqas ma pparteċipat fil-proċedura amministrattiva organizzata mill-Kummissjoni fil-kuntest tal-istħarriġ intiż sabiex jiġi ddeterminat id-dazju antidumping. F’dan ir-rigward, Valimar indikat, matul is-seduta, li, filwaqt li hija kienet timporta fil-Bulgarija l-prodotti ta’ SSM, fost oħrajn, min-naħa l-oħra hija ma setgħetx titqies li hija r-rappreżentant kummerċjali tagħha jew titqies li hija kkonkludiet kuntratt ta’ rappreżentanza esklużiva magħha. Barra minn hekk, Valimar sostniet li, fid-data tal-ftuħ tal-proċedura ta’ reviżjoni, ir-Repubblika tal-Bulgarija ma kinitx għadha membru tal-Unjoni u li hija ma kinitx timporta l-prodotti msemmija, fejn b’hekk ma setgħetx titqies li hija kellha locus standi kontra r-Regolament Nru 1279/2007 fid-data tal-adozzjoni ta’ dan tal-aħħar.
            36. Min-naħa l-oħra, hekk kif jirriżulta mill-imsemmi regolament, il-prezzijiet ta’ bejgħ mill-ġdid ipprattikati minn Valimar ma ntużawx biex jiġi kkalkolat il-prezz tal-esportazzjoni ta’ SSM.
            37. Konsegwentement, għandu jiġi kkonstatat li l-istess regolament jikkonċerna Valimar mhux minħabba ċerti karatteristiċi li huma partikolari għaliha jew minħabba sitwazzjoni ta’ fatt li tikkaratterizzaha meta mqabbla ma’ kull persuna oħra, iżda biss minħabba l-fatt tal-karatteristika oġġettiva tagħha ta’ importatur tal-prodotti kkonċernati, l-istess bħal kull operatur ieħor li jinsab, attwalment jew potenzjalment, f’sitwazzjoni identika (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Spijker Kwasten vs Il‑Kummissjoni, 231/82, EU:C:1983:220, punt 9).
            38. F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li t-talba għal deċiżjoni preliminari għandha tiġi ddikjarata ammissibbli. 
            Fuq id-domandi preliminari 
            39. Permezz tat-tliet domandi preliminari tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk ir-Regolament Nru 1279/2007 huwiex validu inkwantu jistabbilixxi dazju antidumping fuq l-importazzjoni tal-prodotti kkonċernati mmanifatturati minn SSM fir-rigward tal-Artikoli 2(8) u (9) u 11(9) u (10) tar-Regolament bażiku.
            Fuq il-legalità tal-adozzjoni ta’ metodu differenti minn dak tal-eżami inizjali għall-kalkolu tal-prezz tal-esportazzjoni fil-kuntest tar-reviżjoni 
            40. Fir-rigward tal-allegat ksur tal-Artikolu 11(9) tar-Regolament bażiku, huwa ċertament minnu li, hekk kif jirriżulta minn din id-dispożizzjoni, bħala regola ġenerali, il-metodu ta’ kalkolu tal-marġni ta’ dumping segwit fl-okkażjoni ta’ reviżjoni għandu, bħala prinċipju, ikun l-istess bħal dak użat waqt l-istħarriġ inizjali li wassal għall-impożizzjoni tad-dazju antidumping.
            41. Madankollu l-istess Artikolu 11(9) jipprovdi eċċezzjoni li tippermetti l-applikazzjoni ta’ metodu differenti fil-każ fejn iċ-ċirkustanzi jkunu nbidlu.
            42. F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar, fl-ewwel lok, li, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, għall-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, hemm lok li jittieħdu inkunsiderazzjoni mhux biss il-kliem tagħha, iżda wkoll il-kuntest tagħha u l-għanijiet segwiti mil-leġiżlazzjoni li minnha hija tagħmel parti (ara, b’mod partikolari, is-sentenza Lundberg, C‑317/12, EU:C:2013:631, punt 19 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            43. Fit-tieni lok, għandu jiġi osservat li, għalkemm il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-okkażjoni tispeċifika li l-eċċezzjoni għar-regola ġenerali stabbilita permezz tal-Artikolu 11(9) tar-Regolament bażiku, li jipprovdi l-applikazzjoni waqt il-proċedura ta’ reviżjoni ta’ metodu identiku għal dak użat waqt il-proċedura inizjali għandha tkun suġġetta għal interpretazzjoni restrittiva, tali rekwiżit ma jistax jippermetti lill-istituzzjonijiet tal-Unjoni jinterpretaw u japplikaw din id-dispożizzjoni b’mod inkompatibbli mal-kliem u mal-għan tagħha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Dashiqiao Sanqiang Refractory Materials vs Il‑Kunsill u Il‑Kummissjoni, C‑15/12 P, EU:C:2013:572, punti 17 u 19).
            44. Huwa minnu li r-Regolament Nru 1279/2007 ma jikkwalifikax espressament bħala bidla fiċ-ċirkustanzi, fis-sens tal-Artikolu 11(9) tar-Regolament bażiku, il-motivi wara l-applikazzjoni ta’ metodu differenti minn dak li ntuża waqt l-istħarriġ inizjali.
            45. Madankollu hemm lok li jiġi osservat, qabel kollox, li mill-premessa 61 tar-Regolament Nru 1279/2007 jirriżulta li prattikament l-esportazzjonijiet kollha magħmula minn esportatur Russu lejn il-Komunità saru fil-kuntest ta’ garanzija fuq il-prezzijiet, aċċettat mill-Kummissjoni fix-xahar ta’ Awwissu 2001. F’dan il-kuntest, il-prezzijiet tal-esportazzjoni ma ġewx iddeterminati biss abbażi ta’ eżami tal-aġir fl-imgħoddi, iżda wkoll abbażi ta’ analiżi tal-iżvilupp probabbli tal-prezzijiet tagħha. B’mod partikolari ġie eżaminat jekk l-eżistenza ta’ din il-garanzija kinitx influwenzat il-livell tal-prezzijiet ta’ esportazzjoni b’tali mod li ma jikkostitwixxux iżjed bażi affidabbli għad-determinazzjoni tal-aġir futur tal-esportazzjonijiet. 
            46. Sussegwentement għandu jiġi osservat li, hekk kif huwa speċifikat fil-premessa 62 ta’ dan ir-regolament, ġie eżaminat jekk il-prezzijiet tal-esportazzjoni mitluba mill-esportatur lil klijenti bbażati fil-Komunità setgħux validament iservu sabiex jiġi kkalkolat il-marġni ta’ dumping tiegħu fil-kuntest tal-istħarriġ ta’ reviżjoni, minkejja l-eżistenza ta’ garanzija fuq il-prezzijiet. B’mod partikolari, kellu jiġi ddeterminat jekk il-prezzijiet attwali tal-esportazzjoni lejn il-Komunità kinux iffissati b’mod artifiċjali jew le b’relazzjoni mal-prezzijiet minimi tal-importazzjoni u, għalhekk, jekk kinux vijabbli. Madankollu l-istħarriġ juri li s-sistema użata sabiex jiġu stabbiliti n-numri ta’ kontroll tal-prodott għall-finijiet tal-istħarriġ ta’ reviżjoni kienet iktar sofistikata mis-sistema ta’ klassifikazzjoni użata fil-mument meta ġiet aċċettata l-garanzija, fl‑2001. Dan ippermetta li jiġi konkluż li kull paragun bejn in-numri ta’ kontroll tal-prodott tal-prezzijiet minimi tal-importazzjoni u dawk tal-istħarriġ ta’ reviżjoni ma għandu l-ebda valur.
            47. Fl-aħħar nett, fil-premessa 63 tal-imsemmi regolament, huwa indikat li sar paragun, skont it-tip, bejn il-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn il-Komunità u l-prezzijiet mitluba lil pajjiżi terzi oħra. B’hekk ġie kkonstatat li l-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi kienu bħala medja kunsiderevolment inferjuri. Għaldaqstant ġie konkluż li l-prezzijiet mitluba minn SSM fuq l-esportazzjonijiet lejn il-Komunità ma setgħux jintużaw biex jiġu stabbiliti prezzijiet tal-esportazzjoni affidabbli, fis-sens tal-Artikolu 2(8) tar-Regolament bażiku, fil-kuntest tar-reviżjoni interim . Fl-assenza ta’ prezz tal-esportazzjoni affidabbli għall-imsemmi bejgħ, lejn l-Istati Membri, huwa l-bejgħ lil pajjiżi oħra li ttieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jiġu stmati l-prezzijiet tal-esportazzjoni.
            48. Fid-dawl ta’ ċirkustanzi li għadhom kif ġew deskritti fil-punti 45 sa 47 ta’ din is-sentenza, il-Kunsill seta’ validament jikkonkludi, fil-premessa 124 tar-Regolament Nru 1279/2007, li l-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi tqiesu li kienu iktar affidabbli.
            49. Għaldaqstant għandu jiġi kkonstatat li, fid-dawl, minn naħa, tal-bidla fiċ-ċirkustanzi meta mqabbla mal-istħarriġ inizjali, li tirriżulta mill-garanziji fuq il-prezzijiet li għalihom kienu suġġetti l-esportazzjonijiet ta’ SSM, u, min-naħa l-oħra, tal-assenza ta’ affidabbiltà għar-reviżjoni tal-metodu użat waqt l-istħarriġ inizjali, l-istituzzjonijiet ikkonċernati, meta invokaw l-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 11(9) tar-Regolament bażiku, kellhom dritt japplikaw, waqt il-proċeduri ta’ reviżjoni, metodu differenti minn dak applikat waqt l-investigazzjoni inizjali.
            Fuq il-legalità tal-metodu użat 
            50. Sabiex tingħata risposta kompleta għad-domandi magħmula, għandu jiġi vverifikat ukoll jekk l-istituzzjonijiet ikkonċernati setgħux validament jibbażaw l-analiżi tagħhom fuq il-prezzijiet tal-esportazzjoni ta’ SSM lejn pajjiżi terzi sabiex jaslu għall-konklużjonijiet pertinenti fil-kuntest tal-proċeduri ta’ reviżjoni. Fi kliem ieħor, għandu jiġi kkonstatat jekk l-Artikolu 11(9) tar-Regolament bażiku, moqri flimkien mal-Artikolu 2(8) u (9) ta’ dan ir-regolament, ġiex osservat, meta dawn l-istituzzjonijiet, wara li kkonstataw li l-prezzijiet tal-esportazzjoni realment imħallsa ma kinux affidabbli minħabba ċirkustanzi minbarra dawk previsti minn din l-aħħar dispożizzjoni, użaw metodu ta’ determinazzjoni tal-prezzijiet tal-esportazzjoni li ma kienx espressament speċifikat fl-imsemmija dispożizzjoni.
            51. F’dan ir-rigward, qabel kollox għandu jitfakkar li, fil-qasam tal-politika kummerċjali komuni, u b’mod iktar partikolari fil-qasam ta’ miżuri ta’ difiża kummerċjali, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom setgħa diskrezzjonali wiesgħa minħabba l-kumplessità tas-sitwazzjonijiet ekonomiċi, politiċi u ġuridiċi li huma għandhom jeżaminaw. L-istħarriġ ġudizzjarju ta’ tali evalwazzjoni għandha għalhekk tkun limitata għall-verifika tal-osservanza tar-regoli tal-proċedura, tal-eżattezza materjali tal-fatti kkunsidrati biex issir l-għażla kkontestata, tal-assenza ta’ żball manifest fl-evalwazzjoni ta’ dawn il-fatti jew tal-assenza ta’ użu ħażin ta’ poter (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi Ikea Wholesale, C‑351/04, EU:C:2007:547, punti 40 u 41, kif ukoll Il‑Kunsill u Il‑Kummissjoni vs Interpipe Niko Tube u Interpipe NTRP, C‑191/09 P u C‑200/09 P, EU:C:2012:78, punt 63). 
            52. Dawn il-kunsiderazzjonijiet japplikaw b’mod partikolari għall-evalwazzjonijiet li jagħmlu l-istituzzjonijiet fil-kuntest tal-proċeduri ta’ reviżjoni. Minn naħa, fir-rigward tar-reviżjoni ta’ miżuri li waslu sabiex jiskadu, skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, jeħtieġ essenzjalment li jiġi evalwat jekk it-tneħħija tal-miżura antidumping inizjali tiffavorizzax probabbilment it-tkomplija tad-dumping jew ta’ dumping ġdid u t-tkomplija tad-dannu jew dannu ġdid. Min-naħa l-oħra, fir-rigward tar-reviżjoni interim skont l-Artikolu 11(3) ta’ dan ir-regolament, il-Kummissjoni tista’, fost oħrajn, teżamina jekk iċ-ċirkustanzi li jikkonċernaw id-dumping u d-dannu nbidlux b’mod sinjifikattiv jew jekk il-miżuri eżistenti pproduċewx l-effetti mistennija u eliminawx id-dannu preċedentement stabbilit sabiex jiġi ppropost it-tħassir, l-emenda jew iż-żamma tad-dazju antidumping stabbilit wara li tkun saret l-investigazzjoni inizjali.
            53. F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-Artikolu 11 tar-Regolament bażiku ma jipprovdi la fil-paragrafu 2 tiegħu, u lanqas fil-paragrafu 3 tiegħu, metodi jew il-modalitajiet speċifiċi imposti fuq l-istituzzjonijiet ikkonċernati sabiex iwettqu l-verifiki previsti minn din id-dispożizzjoni.
            54. Skont il-kliem tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 11(3) ta’ dan ir-regolament, jittieħed biss inkunsiderazzjoni, sabiex jiġi stabbilit jekk iċ-ċirkustanzi li jikkonċernaw id-dumping u d-dannu nbidlux b’mod sinjifikattiv, “l-evidenza kollha rilevanti u dokumentata kif suppost”.
            55. Hekk kif osserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 58 tal-konklużjonijiet tiegħu, l-istħarriġ li għandha twettaq il-Kummissjoni f’dan ir-rigward jista’ jwassalha sabiex twettaq mhux biss analiżi retrospettiva tal-iżvilupp tas-sitwaz zjoni, mill-istabbiliment tal-miżura definittiva inizjali, sabiex tevalwa l-ħtieġa taż-żamma tagħha jew tal-emenda tagħha fil-għan li sservi bħala bilanċ għad-dumping li jikkawża preġudizzju, iżda wkoll analiżi prospettiva tal-iżvilupp probabbli tas-sitwazzjoni, mill-adozzjoni tal-miżura ta’ reviżjoni, sabiex l-impatt probabbli tat-tneħħija jew ta’ emenda tal-miżura definittiva jiġi evalwa.
            56. Għandu jitfakkar ukoll li proċedura ta’ reviżjoni tiddistingwi ruħha, bħala prinċipju, minn dik tal-istħarriġ inizjali, li hija rregolata b’dispożizzjonijiet oħra tar-Regolament bażiku [ara, f’dan is-sens, is-sentenzi Europe Chemi-Con (Deutschland) vs Il‑Kunsill, C‑422/02 P, EU:C:2005:56, punt 49, u Hoesch Metals and Alloys, C‑373/08, EU:C:2010:68, punt 65], fejn il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kkunsidrat li wħud minn dawn id-dispożizzjonijiet ma għandhomx japplikaw għall-proċedura ta’ reviżjoni, fid-dawl tal-istruttura ġenerali u tal-għanijiet tas-sistema (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Hoesch Metals and Alloys, EU:C:2010:68, punt 77).
            57. Fil-fatt, id-differenza oġġettiva bejn dawn iż-żewġ tipi ta’ proċeduri tirriżulta fil-fatt li l-importazzjonijiet suġġetti għal proċedura ta’ reviżjoni huma dawk li diġà kienu suġġetti għall-istabbiliment ta’ miżuri antidumping definittivi u li fir-rigward tagħhom, bħala prinċipju, ġew prodotti provi suffiċjenti sabiex jiġi stabbilit li t-tneħħija ta’ dawn il-miżuri probabbilment tiffavorixxi t-tkomplija ta’ dumping jew dumping ġdid u t-tkomplija ta’ dannu u dannu ġdid. Min-naħa l-oħra, meta importazzjonijiet ikunu suġġetti għal stħarriġ inizjali, l-għan tiegħu huwa preċiżament li tiġi ddeterminata l-eżistenza, il-livell u l-effett ta’ kull dumping allegat [sentenza Europe Chemi-Con (Deutschland) vs Il‑Kunsill, EU:C:2005:56, punt 50].
            58. F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-Artikolu 11(9) tar-Regolament bażiku jeżiġi biss li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2 tal-imsemmi regolament jittieħdu inkunsiderazzjoni mill-Kummissjoni meta jsir stħarriġ ta’ reviżjoni, mingħajr ma jsir riferiment espliċitu għall-paragrafi 8 u 9 ta’ dan l-artikolu, bid-differenza tal-paragrafi 11 u 12 tal-imsemmi artikolu.
            59. Huwa ċertament minnu li l-eżistenza ta’ garanzija fuq il-prezzijiet ma hijiex espressament imsemmija fl-Artikolu 2(9) ta’ dan ir-regolament fost iċ-ċirkustanzi li jistgħu jiġġustifikaw l-użu ta’ metodu differenti minn dak previst fl-Artikolu 2(8). Madankollu, dawn iċ-ċirkustanzi ma humiex elenkati b’mod eżawrjenti u l-konstatazzjoni li l-prezzijiet tal-esportazzjoni ma humiex affidabbli, minħabba l-imsemmija garanzija, tiġġustifika wkoll l-applikazzjoni ta’ dan l-artikolu, ġaladarba l-prezzijiet huma mibnija fuq “bażi raġjonevoli”. 
            60. F’dan il-kuntest, għandu jiġi kkonstatat li, f’ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali, il-Kunsill ma għamilx għażla mhux approprjata jew mhux raġonevoli billi ddeċieda li juża l-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn pajjiżi terzi pprattikati minn SSM bħala indikatur tal-prezzijiet tal-esportazzjoni lejn il-Komunità li jiġu pprattikati minn SSM fl-assenza ta’ garanzija fuq il-prezzijiet.
            61. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, għandu jiġi kkonstatat li l-eżami tad-domandi magħmula ma żvela ebda element tali li jaffettwa l-validità tar-Regolament Nru 1279/2007.
            Fuq l-ispejjeż 
            62. Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas‑sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, minbarra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
            Parti operattiva
            Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            L-eżami tad-domandi magħmula ma żvela ebda element tali li jaffettwa l-validità tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1279/2007, tat‑30 ta’ Ottubru 2007, li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq ċerti ħbula u kejbils tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw mill-Federazzjoni tar-Russja u li jirrevoka miżuri anti-dumping fuq importazzjonijiet ta’ ċerti ħbula u kejbils tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw mit-Tajlandja u mit-Turkija.