CELEX: C1996/077/30
Language: sv
Date: 1996-03-16 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 2 december 1995 av Marie-Thérèse Danielsson, Pierre Largenteau och Edwin Haoa (Mål T-219/95)

Nr C 77/ 12          SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      16.3.96

— förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­                 — den gemenskapsrättsliga rättssäkerhetsprincipen,
   derna .
                                                                       — principen om rätten att få yttra sig,
Grunder och huvudargument                                              — motiveringsskyldigheten .

Sökandebolaget är ägare till en fiskodling (" valle da pesca ")    b ) Överträdelse av rättsregler avseende fördragets tillämp­
i kommunen Rosolina , provinsen Rovigo, vid kusten av                  ning och i synnerhet av artikel 44 i förordning ( EEG )
norra Adriatiska havet . Ar 1990 erhöll sökandebolaget från            nr 4028/86 och artikel 7 i förordning ( EEG ) nr 1 1 16/88 :
kommissionen enligt förordning ( EEG ) nr 4028/86 ett stöd             Den ifrågasatta rättsakten innebär ett beslut som
om 1 103 646 181 italienska lire för att utföra moderni­
                                                                       smygvägen minskar det stöd som redan beviljats , utan
serings- och ombyggnadsarbeten på sina fiskodlingsanlägg­              att det förfarande avseende uppskjutande, minskning
ningar . Ett annat stöd som stod i proportion till detta om            eller indragning av stöd som föreskrivs i artikel 44 i
827 734 635 italienska lire skulle ha utbetalats av den
                                                                       förordning ( EEG ) nr 4028/86 har inletts och genomförts
italienska staten .
                                                                       och utan att de motsvarande skyldigheter som enligt
                                                                       artikel 7 i tillämpningsförordningen ( EEG ) nr 1116/88
När arbetena hade slutförts ingav sökandebolaget den                   åvilar kommissionen dessförinnan har uppfyllts .
23 december 1 993 till det behöriga italienska ministeriet och
till kommissionen en ansökan om kontroll av att projektet          c ) Maktmissbruk : Kommissionen har använt en så att säga
hade avslutats . Det italienska ministeriet förordnade däref­
                                                                       konsultativ behörighet för att uppnå ett helt annat
ter genom en skrivelse av den 8 februari 1994 att Ufficio del          resultat, nämligen en faktisk minskning av stödet.
Genio Civile ( byggnads- och anläggningsverket, nedan
kallat " Ufficio ") skulle utföra den föregående tekniska
inspektion som föreskrivs enligt tvingande nationella              När rättsakten i enlighet med ansökan har ogiltigförklarats
bestämmelser . När denna inspektion hade genomförts                kommer det lätt att kunna fastställas att den institution som
meddelade Ufficio såväl sökandebolaget som ministeriet att         har antagit rättsakten har orsakat sökandebolaget, som är
arbetena i fråga på vissa punkter avvek från projektet. Den        mottagare av stödet, en skada som enligt artiklarna 178 och
1 februari 1995 kontrollerade därefter ministeriets inspek­        2 1 5 i fördraget skall ersättas , eftersom det stöd som beviljats
törer, inom sitt behörighetsområde , att arbetet avslutats och     väsentligt sattes ned , såväl avseende den del som EU stod för
utfärdade ett intyg härom av den 25 maj 1995 . 1 detta intyg       som den som omfattades av nationella bestämmelser . Det
hänvisade inspektörerna särskilt till de punkter där Ufficio       yrkas ersättning för denna förlust med ett belopp som inte
hade fastställt avvikelser samt till andra olikheter i jämfö­      understiger utjämningsräntan eller dröjsmålsräntan på det
relse med projektet . Detta medförde enligt ministeriet att det    omtvistade beloppet, vilket motsvarar den betydande eko­
totala kostnadsbeloppet på vilket stöd kunde beräknas inte         nomiska belastning som sökandebolaget utsätts för .
längre uppgick till 2 627 729 000 italienska lire som fast­
ställts i kommissionens beslut avseende projektet, utan
1 907 350 101 italienska lire , vilket innebar en minskning
med 720 378 899 italienska lire . Efter mottagande av
ministeriets inspektörers protokoll inkom sökandebolaget
med ett antal skriftliga anmärkningar och anförde därvid att
detta protokoll saknade rättslig grund och krävde ompröv­
ning. Den 14 november 1995 meddelade ministeriet att               Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
begäran om omprövning avslagits . Det väsentliga i detta           den 2 december 1995 av Marie-Thérèse Danielsson, Pierre
sammanhang är att det i ministeriets skrivelse uttryckligen                     Largenteau och Edwin Haoa
angavs att den stod i full överensstämmelse med ett yttrande
av kommissionen genom en skrivelse av den 27 oktober                                      ( Mål T-2 19/95 )
1995 . Den förevarande talan riktar sig mot denna rättsakt                                  ( 96/C 77/30 )
av kommissionen , vilken trots att den antagits i form av en
annan rättsakt, rent faktiskt innebär ett beslut som direkt
skadar sökandebolagets intressen , dels genom en minskning                          (Rättegångsspråk : engelska)
av stödet från gemenskapen , dels genom en minskning av
stödet från medlemsstaten .
                                                                   Marie-Thérèse Danielsson , Pierre Largenteau och Edwin
                                                                   Haoa , alla tre bosatta på Tahiti ( Franska Polynesien ) har
Talan har följande grunder :                                       den 2 december 1995 väckt talan vid Europeiska gemen­
                                                                   skapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenskaper­
a ) Överträdelse av grundläggande formföreskrifter : Ge­           nas kommission . Sökandena företräds av Phon van den
    nom den ifrågasatta rättsakten har kommissionen                Biesen, advokat vid advokatbyrå Van den Biesen Prakken
    underlåtit att uppfylla eller iaktta de formella krav som      Böhler, Amsterdam , och Denis Waelbroeck vid advokat­
    ställs enligt gemenskapsrätten för att säkerställa grund­      byrå Liedekerke Wolters Waelbroeck & Kirkpatrick , Brys­
    läggande intressen för enskilda som berörs av en rättsakt      sel , biträdd av Gerrit Betlem vid Nederlands Institut voor
    och i synnerhet                                                Sociaal en Economisch Recht, Utrecht, och av Sven Dei­
                                                                   mann vid Johan W. Goethe Universität, Frankfurt am Main,
    — principen om kollegialitet i kommissionens verk­             med delgivningsadress i Luxemburg hos Déi Gŕengs advo­
       samhet,                                                     katbyrå , 31 Grand-rue .
 ---pagebreak--- 16.3.96                                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             Nr C 77/ 13

Sökandena yrkar                                                     Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                             den 13 december 1995 av Fotini Chiou

— att rätten skall ogiltigförklara kommissionens beslut av                                ( Mål T-225 /95 )
  den 23 oktober 1995 rörande franska kärnvapenprov,                                        ( 96/C 77/31 )
    samt

— att rätten skall förplikta kommissionen att ersätta
  rättegångskostnaderna .                                                            (Rättegångsspråk : franska)

Grunder och huvudargument
                                                                    Fotini Chiou, bosatt i Bryssel , har den 13 december 1995
                                                                    väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstans­
Sökandena , alla tre bosatta på Tahiti ( Franska Polynesien ),      rätt mot Europeiska gemenskapernas kommission . Sökan­
bestrider kommissionens beslut av den 23 oktober 1995 i
                                                                    den företräds av Lucas Vogel , advokat i Bryssel , och har
vilket ges samtycke i enlighet med artikel 34.2 i Euratom­          uppgivit följande adress för delgivning : advokatbyrån Chri­
fördraget till de franska kärnvapenproven på Mururoa­               stian Kremer, 8— 10 , rue Mathias Hardt Luxemburg.
atollen i Stilla havet. I andra hand skall talan anses gälla
kommissionens beslut att artikel 34 kan anses vara tillämp­
lig på de franska kärnvapenproven .
                                                                    Sökanden yrkar att rätten skall
Sökandena hävdar att svarandeinstitutionen , genom sitt
beslut och det sätt på vilket beslutet har fattats, har åsidosatt
sina åligganden enligt gemenskapsrätten , särskilt enligt           — ogiltigförklara beslutet om avslag på hennes begäran om
Euratomfördraget och rådets direktiv 88/835/Euratom . De              omprövning av kommissionens beslut av den 18 novem­
betonar att kommissionen borde ha gjort en teleologisk                 ber 1 994 ,
tolkning av begreppet " särskilt farliga experiment " som
mot bakgrund av fördragets ingress åtminstone skulle ha
inriktats på att förhindra hälso- och säkerhetsrisker, istället     — om så erfordras, ogiltigförklara kommissionens beslut
för att avge en tolkning som inskränker sig till endast " en          av den 18 november 1994 att inte uppta henne på listan
märkbar risk för att arbetstagare eller befolkning kan                över godkända sökande vid den interna uttagningen om
komma att exponeras för betydande doser joniserande                   uppflyttning från kategori C till kategori B ,
strålning ". På grundval av denna teleologiska tolkning
skulle kommissionen ha utfört betydligt utförligare och
grundligare undersökningar av tänkbara hälso- och säker­            — förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna .
hetsrisker .

Dessutom borde kommissionen vid tillämpningen av arti­
kel 34 i Euratomfördraget ha beaktat samtliga tre grund­            Grunder och huvudargument
principer i artikel 6 i direktivet, det vill säga att varje
verksamhet som innebär en exponering för joniserande
strålning måste vara befogad genom de fördelar den medför,          Sökanden åberopar till stöd för sin talan liknande grunder
principen om [exponering ] " på en så låg nivå som möjligt "        och argument som de i mål T-159/95 .
och kravet på bestämda gränser för tillåtna doser . Kommis­
sionen har dock, utan någon motivering, inskränkt sig till
endast den tredje aspekten .                                        Hon grundar även sin talan på att det har skett en uppenbart
                                                                    oriktig bedömning och har därvid framhållit att hon har
                                                                    flera universitetsexamina och att hon sedan år 1992 har
Kommissionen har dessutom åsidosatt relevanta regler i
internationell rätt, däribland FN:s havsrättskonvention av          uppgifter som i stort sett överträffar dem som gäller för
år 1982 , ASEAN:s överenskommelse om miljö- och natur­              kategori C. Vidare var hennes prestation vid det muntliga
resursskydd, samt 1992 års konvention om biologisk                  provet värd ett högre betyg än lägsta möjliga . Sökanden
mångfald .                                                          framhåller också att ordföranden i uttagningskommittén
                                                                    inte besatt erforderlig opartiskhet för att bedöma hennes
                                                                    lämplighet, eftersom denna person även varit ordförande i
Slutligen hävdar sökandena att kommissionen har åsidosatt           uttagningskommittén i en tidigare uttagning mot vars
deras grundläggande rättigheter, däribland, om än inte              resultat sökanden väckt talan vid förstainstansrätten .
uteslutande, rätten till liv enligt artikel 2 i Europakonven­       Sökanden åberopar i detta sammanhang överträdelse av
tionen om de mänskliga rättigheterna och artikel 6 i FN:s           artikel 14 i tjänsteföreskrifterna och föreskrifterna för
konvention om medborgerliga och politiska rättigheter,              uttagningskommitténs arbete .
samt rätten till privat- och familjeliv som stadgas i artikel 8 i
Europakonventionen om de mänskliga rättigheterna .