CELEX: C1997/228/58
Language: el
Date: 1997-07-26 00:00:00
Title: Προσφυγή της Farine Laziali SpA κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 2 Ιουνίου 1997 (Υπόθεση Τ-169/97)

Αριθ. C 228/24     EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               26 . 7 . 97
αιτιολογίας και ελήφθη κατα παράβαση του άρθρου 25             αυτή πιστοποιητικά πρέπει να επισυνάπτονται στο φάκελο
παράγραφος 2 του ΚΥΚ.                                          υποψηφιότητας.
                                                               Επομένως οι ληφθείσες αποφάσεις είναι αυθαίρετες και,
                                                               επιπλέον, υπερβαίνουν προδήλως τα όρια της εξουσίας
                                                               εκτιμήσεως.
Προσφυγή του Daniel Varas Carriôn κατα Συμβουλίου της
 Ευρωπαϊκής Ένωσης, που ασκήθηκε στις 30 Μαΐου 1997
                     (Υπόθεση Τ-168/97)
                         (97/C 228/57)
                                                                Προσφυγή της Farine Laziali SpA κατα Επιτροπής των
                                                                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 2 Ιουνίου
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                                                1997
                                                                                     (Υπόθεση Τ-169/97)
O Daniel Varas Carriôn, εκπροσωπούμενος απο την
Marianne Droinet, δικηγόρο Βρυξελλών, άσκησε στις 30 Μαΐ­                                (97/C 228/58)
ου 1997, ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοι­
νοτήτων, προσφυγή κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένω­                          (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
σης .
                                                                H Farine Laziali SpA , εκπροσωπούμενη απο τους Wilma
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                          Viscardini Donà, Mariano Paolin και Simonetta Donà, δικη­
                                                                γόρους Πάδουας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο το δικη­
— να ακυρώσει την απόφαση του Συμβουλίου της Ευρωπαϊ­           γόρο Ernest Arendt, rue Mathias Hardt, άσκησε στις 2 Ιου­
    κής Ένωσης της 19ης Δεκεμβρίου 1996 (παραληφθείσα           νίου 1997 , ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
    στις 31 Δεκεμβρίου 1996), με την οποία o προσφεύγων         Κοινοτήτων, προσφυγή κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
    αποκλείστηκε από τη δοκιμασία του διαγωνισμού «CON­         Κοινοτήτων.
    SEJO/C/374» (δακτυλογράφοι ισπανικής γλώσσας), με
    την αιτιολογία ότι από τον διαβιβασθέντα φάκελο δεν
    αποδεικνυόταν ικανοποιητική γνώση δεύτερης κοινοτι­         H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
    κής γλώσσας,
                                                                — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής με την οποία
— να ακυρώσει την απόφαση του Συμβουλίου της Ευρωπαϊ­               αποκλείστηκε από τη χρηματοδότηση που προβλέπει o
    κής Ένωσης της 18ης Μαρτίου 1997 (παραληφθείσα στις            κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 866/90 το επενδυτικό σχέδιο για
    24 Μαρτίου 1997 ), η οποία επιβεβαιώνει την απόφαση της        την αναδιάρθρωση του εργοστασίου παραγωγής αφυδα­
    19ης Δεκεμβρίου 1996, κατόπιν της ενστάσεως του προ­           τωμένων ιατρικών βοτάνων, που εμφαίνεται ως «σχέδιο
    σφεύγοντος της 14ης Ιανουαρίου 1997,                            αριθ . 013» του λειτουργικού προγράμματος 92.CT.IT.05
                                                                    που υπέβαλε η περιφέρεια Lazio (άρθρα 173 και 174 της
— να ακυρώσει τη δοκιμασία που έλαβε χώρα στις 26 Απρι­             συνθήκης ΕΚ),
    λίου 1997 και να διατάξει, κατά συνέπεια, νέα πρόσκληση
    όλων των υποψηφίων, περιλαμβανομένου του προ­               — να της επιδικάσει, δυνάμει του άρθρου 178 και του
    σφεύγοντος,                                                     άρθρου 215 δεύτερο εδάφιο της συνθήκης ΕΚ, αποζημίω­
                                                                    ση , καθορίζοντας και το ύψος της ,
— να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.
                                                                — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
                                                                Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
Το Συμβούλιο απέκλεισε τον προσφεύγοντα από την πρώτη
δοκιμασία του γενικού διαγωνισμού προσλήψεως δακτυλο­           H προσφεύγουσα, ιταλική εταιρεία ασκούσα δραστηριότητες
γράφων ισπανικής γλώσσας (CONSEJO/C/374), διότι από το          στο Ponzano Romano και Sant'Oreste , και συγκεκριμένα
φάκελο του δεν αποδεικνύοταν ότι έχει ικανοποιητική γνώση       καλλιεργούσα, μεταποιούσα και εμπορευομένη κτηνοτροφι­
της γαλλικής γλώσσας.                                           κά φυτά και αφυδατωμένα ιατρικά βότανα που συλλέγει η
                                                                ίδια, προσβάλλει την απόφαση της καθής να αποκλείσει από
O προσφεύγων υποστηρίζει ότι η πρώτη προσβαλλομένη              τη χρηματοδότηση που προβλέπει o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ .
απόφαση δεν είναι αιτιολογημένη και επομένως παραβιάζει         866/90 (') το επενδυτικό σχέδιο για την αναδιάρθρωση του
το άρθρο 190 της συνθήκης ΕΚ .                                  εργοστασίου παραγωγής αφυδατωμένων ιατρικών βοτάνων
                                                                που υπέβαλε η περιφέρεια Lazio. Το εν λόγω σχέδιο απο­
Όσον αφορά τη δεύτερη προσβαλλομένη απόφαση , κατά την          σκοπούσε στην πραγματοποίηση επενδυτικού προγράμμα­
άποψη του προσφεύγοντος, η γενική γραμματεία του                τος με αντικείμενο την κατασκευή νέων αποθηκευτικών
Συμβουλίου προσέθεσε αυθαιρέτως στους προβλεπόμενους            χώρων και την πραγματοποίηση συναφών έργων υποδο­
στην προκήρυξη όρους συμμετοχής και άλλους όρους. Πράγ­         μής.
ματι, η προκήρυξη διευκρινίζει μόνον ότι η γνώση μιας
δεύτερης κοινοτικής γλώσσας πρέπει να είναι ικανοποιητική.      Ως προς τα κριτήρια επιλογής που καθορίζει o κανονισμός
Δεν προβλέπεται πουθενά ότι τα αποδεικνύοντα τη γνώση           (ΕΟΚ) αριθ. 866/90, μέσω της αποφάσεως 90/342/ΕΟΚ (2 ),
 ---pagebreak--- 26. 7 . 97              EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . C 228/25
χρηματοδοτούνται απο το ΕΓΤΠΕ μονον οι επενδύσεις που                 Προσφυγή του Jean-Claude Baiwir κατα Επιτροπής των
αφορούν «μικρές μονάδες». H προσβαλλόμενη απόφαση δεν                 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 6 Ιουνίου
εγκρίνει το μέτρο στήριξης, εκκινούσα από το σκεπτικό ότι η                                            1997
προσφεύγουσα εταιρεία, έχοντας ετήσια παραγωγή υπερβαί­                                    (Υπόθεση Τ-174/97)
νουσα τις 20 000 τόνους, δεν εμπίπτει στην κατηγορία
αυτή .                                                                                            (97/C 228/59)
H προσφεύγουσα επικαλείται πρωτίστως την παράβαση του                               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
άρθρου 8 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 866/90
και της αρχής της ασφαλείας δικαίου . Κατά την άποψή της, η           O Jean-Claude Baiwir, κάτοικος Court St Etienne (Βέλγιο),
Επιτροπή , επιφυλάσσοντας τη χρηματοδότηση υπέρ σχεδίων               εκπροσωπούμενος από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο
που υποβάλλουν «μικρές μονάδες», δεν διευκρίνισε τι ακρι­             Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γρα­
βώς εννοεί με τον όρο αυτό. Αντίθετα, είναι θεμιτό να                 φεία της εταιρείας Fiduciaire Myson Sàrl, 30, rue de Cessange,
λαμβάνονται υπόψη , όπως έπραξε τόσο η προσφεύγουσα                   άσκησε στις 6 Ιουνίου 1997, ενώπιον του Πρωτοδικείου των
όσο και η εθνική αρχή , για τους σκοπούς της εξατομικεύσεως           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά Επιτροπής των
των μικρών μονάδων, τα συνήθη κριτήρια που ανάγονται                  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
στον αριθμό των απασχολουμένων και στον κύκλο εργασιών.
Αν η καθής είχε την πρόθεση να ορίσει κριτήρια εξατομικεύ­
σεως των μικρών μονάδων διαφορετικά από τα συνήθη ,                   O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
δίδοντας έμφαση στον όγκο παραγωγής, θα έπρεπε να
τηρήσει τη διαδικασία του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΟΚ)              — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 31ης
αριθ . 4253/88 (3), όπως προβλέπει το άρθρο 8 παράγραφος 3               Ιουλίου 1996, περί απορρίψεως της αιτήσεως του προ­
του προαναφερθέντος κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 866/90.                       σφεύγοντος να εκτιμήσει το ενδεχόμενο εφαρμογής του
Επιπλέον, τα εν λόγω κριτήρια έπρεπε να γνωστοποιηθούν                   άρθρου 31 παράγραφος 2 του κανονισμού υπηρεσιακής
προληπτικώς όχι μόνο στα κράτη μέλη αλλά και στους                       καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
ενδιαφερομένους με τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη                       των ,
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. H προσφεύγουσα
παραπέμπει επί του σημείου αυτού στις σκέψεις 37 και επ. της          — να καταδικάσει την καθής στο σύνολο των δικαστικών
αποφάσεως του Πρωτοδικείου της 18ης Μαΐου 1995, στην                     εξόδων.
υπόθεση Τ-478/93 , Wafer Zoo κατά Επιτροπής (4), η οποία
αφορούσε διαφορά ανάλογη προς την παρούσα.
                                                                      Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Δεύτερον, η προσφεύγουσα υπογραμμίζει την αντίφαση της
αιτιολογίας της προσβαλλομένης αποφάσεως. Συγκεκριμένα,               Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα προσομοι­
ενώ, αφενός, βεβαιώνεται ότι το σχέδιο της προσφεύγουσας              άζουν με τα της υποθέσεως Τ-1 6197 ( ] ).
απορρίφθηκε επειδή προήρχετο από επιχείρηση , η παραγωγή
της οποίας υπερβαίνει τους 20 000 τόνους, αφετέρου , με την            1 ΕΕ αριθ . C 74 της 8 . 3 . 1997 , σ. 27.
ίδια ανακοίνωση διευκρινίζεται ότι και άλλο σχέδιο, υποβλη­
θέν από επιχείρηση , η παραγωγή της οποίας ήταν κατώτερη
του ορίου αυτού , δεν μπορούσε να γίνει δεκτή επειδή «όσον
αφορά τα αφυδατωμένα ιατρικά βότανα, λαμβανομένης
υπόψη της υφισταμένης υπερπροσφοράς και των δυσχερειών
της αγοράς , είναι ανέφικτη η χρηματοδότηση οποιουδήποτε
σχεδίου στον τομέα των αποξηραμένων φυτών».                           Προσφυγή των Ολλανδικών Αντιλλών κατα Συμβουλίου της
                                                                       Ευρωπαϊκής Ένωσης, που ασκήθηκε στις 11 Ιουνίου 1997
(') Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 866/90 του Συμβουλίου , της 29ης                                 (Υπόθεση Τ-179/97)
     Μαρτίου 1990, για τη βελτίωση των όρων μεταποιήσεως και
     εμπορίας των γεωργικών προϊόντων (ΕΕ αριθ . L 91 της 6. 4. 1990,
                                                                                                   (97/C 228/60)
     σ. 1 ).
(2) Απόφαση 90/342/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 1990,                        (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
     σχετικά με τη θέσπιση των κριτηρίων επιλογής που πρέπει να
     λαμβάνονται υπόψη για τις επενδύσεις που αφορούν τη βελτίωση
     τιον συνθηκών μεταποιήσεως και εμπορίας των αγροτικών προϊ­      Οι Ολλανδικές Αντίλλες, εκπροσωπούμενες απο τους PVF
     όντων και προϊόντων δασοκομίας (ΕΕ αριθ. L 163 της 29. 6. 1990,  Bos και MM. Slotboom, δικηγόρους Ρότερνταμ, με τόπο
     σ. 71 ).                                                         επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το γραφείο των δικηγόρων
(3) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88 του Συμβουλίου , της 19ης          Loesch και Wolter, 11 , rue Goethe, άσκησαν ενώπιον του
     Δεκεμβρίου 1988, σχετικά με τις διατάξεις εφαρμογής του
     κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88, όσον αφορά το συντονισμό των     Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 11 Ιουνίου
     παρεμβάσεων των διαφόρων διαρθρωτικών ταμείων μεταξύ             1997, προσφυγή κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένω­
     τους. καθώς και με τις παρεμβάσεις της Ευρωπαϊκής Τράπεζας       σης .
     Επενδύσεων και των λοιπών υφισταμένων χρηματοδοτικών
     οργάνοτν (ΕΕ αριθ. L 374 της 31 . 12. 1988, σ. 1 ).
 (4) Συλλογή 1995 . σ. 11-1482.                                       Το προσφεύγον ζητεί από το Πρωτοδικείο:
                                                                      — να ακυρώσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1036/97 του
                                                                         Συμβουλίου , της 2ας Ιουνίου 1997, για τη θέσπιση μέτρων