CELEX: C2006/096/56
Language: el
Date: 2006-04-22 00:00:00
Title: Υπόθεση F-10/06: Προσφυγή/αγωγή της  5ης Ιανουαρίου 2006  — André κατά Επιτροπής

22.4.2006   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 96/36
            
         Προσφυγή/αγωγή της 5ης Ιανουαρίου 2006 — André κατά Επιτροπής
   (Υπόθεση F-10/06)
   (2006/C 96/56)
   Γλώσσα διαδικασίας:η γαλλική
   Διάδικοι
   
      Προσφεύγων/ενάγων: Daniel André (Βρυξέλλες, Βέλγιο) [Εκπρόσωπος: M. Jourdan, avocat]
   
      Καθής/εναγόμενη: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   Αιτήματα του προσφεύγοντος/ενάγοντος
   Ο προσφεύγων/ενάγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:
   
               —
            
            
               Να ακυρωθεί η απόφαση της Επιτροπής της 6ης Οκτωβρίου 2005 με την οποία απορρίφθηκε η αίτηση καταβολής στον προσφεύγοντα/ενάγοντα, για παροχή που πραγματοποιήθηκε για λογαριασμό και κατόπιν αιτήσεως του Δικαστηρίου στις 12 και 13 Ιανουαρίου 2005, της κατ' αποκοπήν αποζημιώσεως που προβλέπεται από το άρθρο 7 της Συμβάσεως για τον καθορισμό των όρων εργασίας και το καθεστώς χρηματικών απολαβών των υπαλλήλων διερμηνέων συνεδρίων που προσλαμβάνουν τα όργανα της Ευρωπαϊκής Ενώσεως·
            
         
               —
            
            
               Να καταδικάσει την καθής/εναγόμενη να αποκαταστήσει τη ζημία που υπέστη ο προσφεύγων/ενάγων από τη ζημιογόνο πράξη, καταβάλλοντας το ποσό των 241,99 EUR που αναλογεί στην αποζημίωση που έπρεπε να του καταβληθεί, με τους νόμιμους τόκους από την ημερομηνία που κατέστη απαιτητή·
            
         
               —
            
            
               Να καταδικάσει την καθής/εναγόμενη στα δικαστικά έξοδα.
            
         Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
   Ο προσφεύγων/ενάγων, υπάλληλος διερμηνέας συνεδρίων, πραγματοποιεί σποραδικές παροχές υπηρεσιών διερμηνείας για λογαριασμό διαφόρων κοινοτικών οργάνων. Οι παροχές του πραγματοποιούνται στο πλαίσιο συμβάσεων προσλήψεως που προβλέπουν τις ημέρες και τον τόπο όπου θα παρασχεθεί η διερμηνεία. Οι προσλήψεις αυτές διέπονται, όσον αφορά το καθεστώς χρηματικών απολαβών, από τη Σύμβαση για τον καθορισμό των όρων εργασίας και το καθεστώς χρηματικών απολαβών των διερμηνέων των εκπροσώπων των διαδίκων και των διερμηνέων συνεδρίων που προσλαμβάνουν τα όργανα της Ευρωπαϊκής Ενώσεως.
   Στην υπό κρίση υπόθεση, ο προσφεύγων/ενάγων προσβάλλει την απόφαση της Επιτροπής με την οποία δεν του καταβλήθηκε η κατ' αποκοπή αποζημίωση ταξιδίου του άρθρου 7 της προαναφερθείσας συμβάσεως, όπως αυτή αναλύεται εκτενώς στις «λεπτομέρειες εφαρμογής» που επισυνάπτονται στην τελευταία.
   Με την προσφυγή/αγωγή του, ο προσφεύγων/ενάγων αμφισβητεί την ερμηνεία των εν λόγω διατάξεων στην οποία προέβη η καθής, κατά την οποία η ύπαρξη απωλείας κέρδους λόγω της μετακινήσεως αποτελεί προϋπόθεση sine qua non για την καταβολή της επίδικης αποζημιώσεως. Επιπλέον, η Επιτροπή εσφαλμένα θεώρησε ότι, επειδή ο προσφεύγων είχε ήδη εργαστεί για κοινοτικό όργανο στις 10 και 11 Ιανουαρίου 2005, η 12η Ιανουαρίου 2005 δεν ήταν η πρώτη ημέρα της προσλήψεώς του.
   Κατά τον προσφεύγοντα, στο κείμενο της Συμβάσεως δεν περιλαμβάνονται, ούτε και συνάγονται σιωπηρώς, οι πρόσθετες προϋποθέσεις που απαιτούνται από την καθής, η οποία τροποποίησε μη προσηκόντως το περιεχόμενο της συμβάσεως.
   Τέλος, ο προσφεύγων προβάλλει ότι η ύπαρξη διαδοχικών συμβάσεων προσλήψεως με ένα ή περισσότερα κοινοτικά όργανα δεν παρέχει τη δυνατότητα αφαιρέσεως της επίδικης αποζημιώσεως.