CELEX: 52013PC0877
Language: cs
Date: 2013-12-10
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu

|
			
		
		
		52013PC0877
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu /* COM/2013/0877 final - 2013/0427 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Nařízením (EU) č. 439/2010 byl
zřízen Evropský podpůrný úřad pro otázky azylu[1] s cílem posílit
praktickou spolupráci mezi členskými státy v oblasti azylu, zlepšit
provádění společného evropského azylového systému a podporovat
členské státy, jejichž azylový a přijímací systém je vystaven
mimořádnému tlaku.
Ve 24. bodě odůvodnění daného
nařízení se uvádí, že „aby mohl podpůrný úřad plnit svou úlohu,
měl by být otevřen účasti zemí, jež s Unií uzavřely dohody,
na jejichž základě přijaly a používají právní předpisy Unie v
oblasti upravené tímto nařízením, zejména Island, Lichtenštejnsko, Norsko
a Švýcarsko.“ Tyto země jsou označovány jako „přidružené
země“. 
V čl. 49 odst. 1 nařízení se tudíž
stanoví, že „činnosti podpůrného úřadu se mohou jako
pozorovatelé účastnit Island, Lichtenštejnsko, Norsko a Švýcarsko. Budou
přijata ujednání upřesňující zejména povahu, rozsah a
způsob účasti těchto zemí na činnosti podpůrného úřadu.
Součástí těchto ujednání jsou ustanovení týkající se účasti na
iniciativách podpůrného úřadu, finančních
příspěvků a zaměstnanců. Pokud jde o personální
záležitosti, musí být tato ujednání v každém případě v souladu se
služebním řádem.“
Účast přidružených zemí na
činnosti podpůrného úřadu není jen logickým krokem s ohledem na
jejich přidružení k dublinskému systému, ale má i jasnou přidanou
hodnotu pro podporu nabízenou podpůrným úřadem, jako je: výměna
osvědčených postupů a odborných znalostí, stálá a mimořádná
podpora podpůrného úřadu, shromažďování a analýza informací
prováděná podpůrným úřadem, systém včasného varování a
připravenosti podpůrného úřadu. 
Na zmíněném základě Komise dne
1. července 2011 předložila Radě doporučení za účelem
zmocnění Komise k zahájení jednání s Islandem, Norskem,
Švýcarskem a Lichtenštejnskem o mezinárodních dohodách, kterými se
stanoví uvedená ujednání.
Dne 27. ledna 2012 Komise obdržela
zmocnění Rady k zahájení jednání s Islandem, Norskem, Švýcarskem
a Lichtenštejnskem ohledně ujednání o pravidlech pro
účast těchto zemí na činnosti EASO.
Jednání proběhla se všemi
přidruženými zeměmi společně. Uskutečnila se
čtyři kola jednání. Konečné znění předlohy ujednání s
Norskem bylo parafováno dne 28. června 2013. 
Členské státy byly informovány
a konzultovány prostřednictvím příslušných pracovních skupin
Rady.
Na straně Unie tvoří právní základ
ujednání článek 74 a čl. 78 odst. 1 a 2 ve spojení
s článkem 218 Smlouvy o fungování EU.
Komise ujednání podepsala dne [...]. V souladu s čl. 218
odst. 6 písm. a) Smlouvy o fungování EU vyjádřil Evropský parlament
souhlas s uzavřením ujednání dne […].
2.           VÝSLEDKY JEDNÁNÍ
Komise se domnívá, že cílů, které Rada
stanovila ve svých směrnicích pro jednání, bylo dosaženo a že
předloha ujednání je pro Unii přijatelná.
Konečný obsah předlohy ujednání lze
shrnout takto:
Předloha ujednání stanoví plnou
účast Norska na činnosti podpůrného úřadu [článek
1], zastoupení ve správní radě podpůrného úřadu jako
pozorovatel bez hlasovacích práv [článek 2] a roční finanční
příspěvky Norska do rozpočtu podpůrného úřadu
formou roční částky vypočtené podle jeho HDP jako procentní
podíl HDP všech států účastnících se činnosti podpůrného
úřadu [článek 3 a příloha I]. 
Kromě toho Norsko souhlasilo s
ustanoveními o možném zvýšení svého příspěvku, bude-li zvýšen
příspěvek Unie [článek 3 a příloha I].
Předloha ujednání dále stanoví
zřízení výboru složeného ze zástupců Komise a přidružených
zemí. Z důvodů účelnosti se tento výbor bude scházet
společně s příslušnými výbory zřízenými s ostatními
přidruženými zeměmi, jež se účastní na základě čl. 49
odst. 1 uvedeného nařízení. Výbor nebyl zmíněn
ve směrnicích pro jednání, ale vyžádaly si jej přidružené
země, aby bylo možné uskutečňovat výměnu informací
a sledovat řádné provádění ujednání [článek 11].
3.           ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY 
Článek 3 a příloha
I předlohy ujednání popisují ustanovení týkající se ročních
finančních příspěvků Norska do rozpočtu
podpůrného úřadu a jejich případného přizpůsobení
situaci popsané v příloze I.
4.           ZÁVĚR
S ohledem na výše uvedené výsledky Komise
navrhuje, aby Rada po získání souhlasu Evropského parlamentu schválila ujednání
s Norskem o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského
podpůrného úřadu pro otázky azylu. 
2013/0427 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o uzavření ujednání s Norským
královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského
podpůrného úřadu pro otázky azylu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 74 a čl. 78 odst. 1 a 2 ve spojení s
čl. 218 odst. 6 písm. a) této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na souhlas
Evropského parlamentu[2],
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       V souladu s rozhodnutím Rady
2013/XXX ze dne [...][3]
podepsala Komise dne [ ] ujednání mezi Evropskou unií a Norskem o pravidlech
pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného úřadu pro
otázky azylu, s výhradou jeho uzavření.
(2)       Ujednání by mělo být
schváleno.
(3)       Jak je uvedeno ve 21.
bodě odůvodnění nařízení (EU) č. 439/2010,
Spojené království a Irsko se uvedeného nařízení účastní
a jsou jím vázány. Proto by měly naplnit ustanovení čl. 49
odst. 1 daného nařízení prostřednictvím účasti na tomto
rozhodnutí. Spojené království a Irsko se proto účastní tohoto
rozhodnutí.
(4)       Jak je uvedeno ve 22.
bodě odůvodnění nařízení (EU) č. 439/2010, Dánsko
se uvedeného nařízení neúčastní a není jím vázáno. Dánsko se
proto tohoto rozhodnutí neúčastní,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Tímto se jménem Unie schvaluje ujednání mezi
Evropskou unií a Norskem o pravidlech pro jeho účast na
činnosti Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu. 
Znění ujednání se připojuje k tomuto
rozhodnutí.
Článek 2
Předseda
Rady jmenuje osobu nebo osoby zmocněné učinit jménem Evropské unie
oznámení podle čl. 13 odst. 1 ujednání, kterým se vyjádří souhlas
Evropské unie s tím, aby byla ujednáním vázána.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí. 
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
PŘÍLOHA 
UJEDNÁNÍ
mezi Evropskou unií a Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast
na činnosti 
Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu
EVROPSKÁ UNIE, dále jen „EU“,
na jedné straně a
NORSKÉ
KRÁLOVSTVÍ, dále jen „Norsko“,
na
straně druhé,
s ohledem
na čl. 49 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 439/2010 ze dne 19. května 2010 o zřízení
Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu[4] (dále jen
„nařízení“), 
vzhledem k
těmto důvodům:
(1) V nařízení se uvádí, že aby mohl Evropský podpůrný
úřadu pro otázky azylu (dále jen „podpůrný úřad“) plnit svou
úlohu, měl by být otevřen účasti zemí, jež s EU uzavřely
dohody, na jejichž základě přijaly a používají právní předpisy
EU v oblasti upravené tímto nařízením, zejména Island, Lichtenštejnsko,
Norsko a Švýcarsko (dále jen „přidružené země“).
(2) Norsko uzavřelo s EU dohody, na jejichž základě
přijalo a používá právní předpisy EU v oblasti upravené
nařízením, zejména Dohodu mezi Evropským společenstvím a Islandskou
republikou a Norským královstvím o kritériích a mechanismech určení státu
příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v některém z
členských států nebo na Islandu nebo v Norsku[5], 
SE DOHODLY TAKTO:
Článek 1
Rozsah účasti
Norsko se plně
účastní činnosti podpůrného úřadu a má nárok na
opatření na podporu od podpůrného úřadu podle nařízení a v
souladu s podmínkami stanovenými tímto ujednáním.
Článek 2
Správní rada 
Norsko je zastoupeno
ve správní radě podpůrného úřadu jako pozorovatel bez
hlasovacího práva. 
Článek 3
Finanční příspěvek
1. Norsko přispívá na
příjmy podpůrného úřadu roční částkou vypočtenou
podle jeho hrubého domácího produktu (HDP) jako procentní podíl HDP všech
zúčastněných států podle vzorce popsaného v příloze I.
2. Finanční příspěvek uvedený
v odstavci 1 se stanoví od prvního dne po vstupu tohoto ujednání
v platnost nebo od okamžiku prozatímního uplatňování tohoto ujednání
podle čl. 13 odst. 3 tohoto ujednání. Výše prvního finančního
příspěvku se sníží v poměru k době zbývající po vstupu
tohoto ujednání v platnost nebo od okamžiku prozatímního uplatňování
tohoto ujednání do konce roku.
Článek 4
Ochrana údajů
1. Při uplatňování tohoto ujednání
Norsko zpracovává údaje v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady
95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v
souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu
těchto údajů[6].
2. Pro účely tohoto ujednání se na
zpracovávání osobních údajů ze strany podpůrného úřadu použije
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18.
prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních
údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto
údajů[7].
3. Norsko dodržuje pravidla
důvěrného zacházení s dokumenty v držení podpůrného
úřadu, jak je stanoveno v jednacím řádu správní rady.
Článek 5
Právní postavení
Podpůrný úřad má právní subjektivitu
podle norského práva a má v Norsku nejširší způsobilost k právům a
právním úkonům, kterou norské právo přiznává právnickým osobám.
Zejména může nabývat a zcizovat movitý i nemovitý majetek a vystupovat
před soudem.
Článek 6
Odpovědnost
Odpovědnost podpůrného úřadu se
řídí čl. 45 odst. 1, 3 a 5 nařízení.
Článek 7
Soudní dvůr
Norsko uznává pravomoc
Soudního dvora Evropské unie rozhodovat ve věcech týkajících se
podpůrného úřadu podle
ustanovení čl. 45 odst. 2 a 4 nařízení.
Článek 8
Zaměstnanci podpůrného úřadu
1. V souladu s čl. 38
odst. 1 a čl. 49 odst. 1 nařízení se na
norské státní příslušníky zaměstnané podpůrným úřadem
vztahují služební řád úředníků a pracovní řád
ostatních zaměstnanců Evropské unie, pravidla přijatá
společně orgány Evropské unie za účelem uplatňování tohoto
služebního řádu a pravidla přijatá podpůrným úřadem
podle čl. 38 odst. 2 nařízení.
2. Odchylně od čl. 12
odst. 2 písm. a) a čl. 82 odst. 3 písm. a)
pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie může
výkonný ředitel podpůrného úřadu zaměstnávat na
základě smlouvy norské státní příslušníky, kteří požívají
veškerých občanských práv, a sice podle stávajících pravidel pro
výběr a přijímání zaměstnanců přijatých
podpůrným úřadem.
3. Ustanovení čl. 38 odst. 4
nařízení se použije obdobně na norské státní příslušníky. 
4. Norští státní příslušníci však nemohou
být jmenováni do funkce výkonného ředitele podpůrného
úřadu.
Článek 9
Výsady a imunity
Norsko uplatňuje
na podpůrný úřad a jeho zaměstnance Protokol
o výsadách a imunitách Evropské unie[8],
jakož i veškerá pravidla přijatá podle tohoto protokolu, která se
týkají personálních záležitostí podpůrného úřadu.
Článek 10
Boj proti podvodům
Uplatní se ustanovení
článku 44 nařízení a Evropský úřad pro boj proti podvodům
(OLAF) a Účetní dvůr mohou vykonávat pravomoci, které jim byly
svěřeny.
O záměru provést kontroly na místě
či audity OLAF a Účetní dvůr včas informují Riksrevisjonen
a pokud si to norské orgány přejí, lze tyto kontroly na místě či
audity provádět společně s Riksrevisjonen.
Článek 11
Výbor
1. Výbor složený ze zástupců Evropské
komise a Norska sleduje řádné provádění ujednání a zajistí
v tomto ohledu soustavné poskytování informací a výměnu názorů.
Z praktických důvodů se výbor schází společně
s příslušnými výbory zřízenými s ostatními
přidruženými zeměmi, jež se účastní na základě čl. 49
odst. 1 nařízení. Výbor se schází na žádost Norska nebo Evropské
komise. O činnosti tohoto výboru je informována správní rada
podpůrného úřadu. 
2. V rámci výboru se sdílejí informace
o plánovaných právních předpisech EU, které mají na nařízení
přímý dopad či je mění, nebo u kterých se předpokládá,
že budou mít důsledek pro finanční příspěvek
stanovený v článku 3 tohoto ujednání, a probíhá v něm o
těchto otázkách výměna názorů. 
Článek 12
Příloha
Příloha I tohoto ujednání
tvoří jeho nedílnou součást.
Článek 13
Vstup v platnost
1. Smluvní strany schválí toto ujednání v
souladu s vlastními vnitřními postupy. Dokončení těchto
postupů si navzájem oznámí.
2. Toto ujednání vstupuje v platnost
prvním dnem prvního měsíce po dni posledního oznámení uvedeného
v odstavci 1.
3. Při podpisu tohoto ujednání mohou
smluvní strany na základě vzájemné dohody prohlásit, že se toto ujednání
prozatímně uplatňuje od prvního dne po podpisu.
Článek 14
Platnost a pozbytí platnosti
1. Toto ujednání se uzavírá na dobu
neurčitou.
2. Každá smluvní strana může toto
ujednání, po konzultaci s výborem, vypovědět
prostřednictvím oznámení druhé smluvní straně. Platnost ujednání
končí šest měsíců po datu tohoto oznámení.
3. Toto ujednání pozbývá platnosti
v případě vypovězení Dohody mezi Evropským
společenstvím a Islandskou republikou a Norským královstvím o kritériích a
mechanismech určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl
podané v některém z členských států nebo na Islandu nebo v
Norsku.
4. Toto ujednání je sepsáno v jednom
vyhotovení v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském,
finském, francouzském, chorvatském, italském, litevském, lotyšském,
maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském,
rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském
a norském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
……………
PŘÍLOHA I 
Vzorec pro výpočet příspěvku
1. Finanční příspěvek Norska
na příjmy podpůrného úřadu stanovený
v čl. 33 odst. 3 písm. d) nařízení se vypočte
tímto způsobem:
Nejaktuálnější konečné údaje o výši
hrubého domácího produktu (HDP) Norska k 31. březnu každého roku se
vydělí součtem údajů o výši HDP všech států
účastnících se činnosti podpůrného úřadu za tentýž rok.
Výsledný procentní podíl se uplatní na část schválených
příjmů podpůrného úřadu podle čl. 33 odst. 3
písm. a) nařízení v daném roce, čímž se získá výše
finančního příspěvku Norska.
2. Finanční příspěvek se platí
v eurech.
3. Norsko svůj finanční
příspěvek zaplatí nejpozději 45 dnů po doručení výzvy
k úhradě. Jakékoli prodlení při platbě má pro Norsko za následek
platbu úroků z prodlení z dlužné částky ode dne splatnosti.
Jako úroková sazba se použije sazba, kterou uplatňuje Evropská centrální
banka na své hlavní refinanční operace, zveřejněná v
řadě C Úředního věstníku Evropské unie a platná v
první kalendářní den měsíce splatnosti, zvýšená o 3,5 procentního
bodu. 
4. Finanční příspěvek Norska se
upraví v souladu s touto přílohou v případě, že se
finanční příspěvek Evropské unie zapsaný v souhrnném
rozpočtu Evropské unie podle čl. 33 odst. 3 písm. a)
nařízení zvýší podle článků 26, 27 nebo 41 nařízení (EU,
Euratom) č. 966/2012, kterým se stanoví finanční pravidla o
souhrnném rozpočtu Unie a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES,
Euratom) č. 1605/2002[9].
V tomto případě je rozdíl splatný 45 dnů po doručení
výzvy k úhradě.
5. V případě,
že prostředky na platby, které podpůrný úřad získal
od EU podle čl. 33 odst. 3 písm. a) nařízení na
rok N, nejsou vyčerpány před 31. prosincem roku N nebo v případě,
že byl rozpočet podpůrného úřadu na rok N snížen podle
článků 26, 27 nebo 41 nařízení (EU, Euratom)
č. 966/2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném
rozpočtu Unie a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES, Euratom) č.
1605/2002, převede se část těchto nevyčerpaných nebo
snížených prostředků na platby odpovídající procentnímu podílu
příspěvku uhrazeného Norskem do rozpočtu podpůrného
úřadu na rok N+1. Příspěvek Norska do rozpočtu
podpůrného úřadu na rok N+1 bude odpovídajícím způsobem snížen.
[1]               Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 439/2010 ze dne 19. května 2010 o zřízení
Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu
(Úř. věst. L 132, 29.5.2010, s. 11).
[2]               Úř. věst. C […], […], s. […].
[3]               Úř. věst. C […], […], s. […].
[4]               Úř. věst. L 132, 29.5.2010, s. 11.
[5]               Úř. věst. L 93, 3.4.2001, s. 40.
[6]               Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.
[7]               Úř. věst. L 8, 12.1.2011, s. 1.
[8]               Úř. věst. C 83, 30.3.2010, s. 266.
[9]               Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1.