CELEX: 62017TO0621(01)
Language: hu
Date: 2018-10-12 00:00:00
Title: A Törvényszék elnökének végzése, 2018. október 12. (Kivonatok).#Taminco BVBA és Arysta LifeScience Great Britain Ltd kontra Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság.#Ideiglenes intézkedés iránti kérelem – Növényvédő szerek – 1107/2009/EK rendelet – A tiram hatóanyag jóváhagyásának felülvizsgálatára vonatkozó EFSA általi vizsgálat következtetéseinek közzététele – Bizonyos szövegrészek bizalmas kezelése iránti kérelem – A bizalmas kezelés megtagadása – Ideiglenes intézkedés iránti kérelem – A sürgősség hiánya.#T-621/17. R. sz. ügy.

A TÖRVÉNYSZÉK ELNÖKÉNEK VÉGZÉSE
      2018. október 12. (
            *1
         )
      „Ideiglenes intézkedés iránti kérelem – Növényvédő szerek – 1107/2009/EK rendelet – A tiram hatóanyag jóváhagyásának felülvizsgálatára vonatkozó EFSA általi vizsgálat következtetéseinek közzététele – Bizonyos szövegrészek bizalmas kezelése iránti kérelem – A bizalmas kezelés megtagadása – Ideiglenes intézkedés iránti kérelem – A sürgősség hiánya”
      A T‑621/17. R. sz. ügyben,
      a Taminco BVBA (székhelye: Gent [Belgium], képviselik: C. Mereu és M. Grunchard ügyvédek)
      felperesnek
      az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) (képviselik: D. Detken és S. Gabbi, meghatalmazotti minőségben, segítőik: R. Van der Hout és A. Köhler ügyvédek)
      alperes ellen
      az EFSA 2017. július 18‑i, a tiram hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítása iránti kérelem keretében benyújtott, bizalmas kezelés iránti kérelmeket elutasító határozata végrehajtásának felfüggesztése iránt az EUMSZ 278. és az EUMSZ 279. cikk alapján benyújtott kérelme tárgyában,
      A TÖRVÉNYSZÉK ELNÖKE
      meghozta a következő
      
         Végzést (
               1
            )
      
      
         [omissis]
      
      
         A jogkérdésről
      
      
         [omissis]
      
      
         
            Az ideiglenes intézkedés iránti kérelem tárgyáról és az érintett információk jellegéről
         
      
      
               25
            
            
               A felperes az ideiglenes intézkedés iránti kérelmében – kereskedelmi érdekei sérelmének elkerülése érdekében – az érintett információk hozzáférhetővé tételének mellőzését kívánja elérni.
            
         
               26
            
            
               E vonatkozásban először is hangsúlyozni kell, hogy a Bíróság elnökhelyettese a 2018. június 12‑iNexans France és Nexans kontra Bizottság végzésben (C‑65/18 P(R), EU:C:2018:426) kiemelte, hogy az ideiglenes intézkedés elrendeléséhez nem elegendő azt állítani, hogy azon információk, amelyeket nyilvánosságra kívánnak hozni, bizalmas jellegűek, amennyiben ezen állítás nem teljesíti a fumus boni iuris feltételét (2018. június 12‑iNexans France és Nexans kontra Bizottság végzés, C‑65/18 P(R), EU:C:2018:426, 22. pont).
            
         
               27
            
            
               A jelen ügyben a felperes e feltétel teljesítésének bizonyítása keretében négy jogalapra hivatkozik, nevezetesen i. az érintett információknak az EFSA általi hozzáférhetővé tételét az 1107/2009 és a 178/2002 rendelet, valamint a 844/2012 végrehajtási rendelet alapján igazoló jogalap hiányára; ii. mivel az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról szóló, 2008. december 16‑i 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2008. L 353., 1. o.) az EFSA‑ra semmilyen, az anyagok osztályozására vonatkozó hatáskört nem telepített, az EFSA hatáskörének túllépésére; iii. mivel a felperes szerint nem biztosítottak számára teljes, megfelelő és hatékony lehetőséget arra, hogy a hatóanyag‑osztályozás javasolt megszüntetésére észrevételeket tegyen, a védelemhez való jogának megsértésére; iv. az 1107/2009 rendeletnek az e rendelet hatálya alá tartozó egyes információk bizalmas kezelésének érvényesítési lehetőségére vonatkozó 63. cikkének megsértésére.
            
         
               28
            
            
               Ennélfogva a fentiekből kitűnik, hogy az első három jogalap olyan eljárási kérdéseket vet fel, amelyek nem az érintett információk jellegére vonatkoznak. Csak az 1107/2009 rendelet 63. cikkének állítólagos megsértésére alapított utolsó jogalap vonatkozik közvetetten az érintett információk bizalmas jellegére.
            
         
               29
            
            
               Ugyanakkor egyfelől az előterjesztett érvek a bizalmas kezelés kérelmezésének lehetőségére, nem pedig az említett információk bizalmas jellegének mint olyannak az értékelésére vonatkoznak. Másfelől első látásra nem tűnik ki az 1107/2009 rendelet 63. cikkének állítólagos megsértésére vonatkozó érvelésből, hogy azok természetüknél fogva meggyőznék az ideiglenes intézkedésről határozó bírót arról, hogy e tekintetben fennáll a fumus boni iuris.
            
         
               30
            
            
               Először is, elsőként meg kell vizsgálni, hogy az 1107/2009 rendelet 63. cikkének (1) bekezdése értelmében kérhető‑e az említett rendelet hatálya alá tartozó információk bizalmas kezelése. Márpedig a jelen ügyben érintett információk látszólag főszabály szerint nem határozhatók meg ilyenként, mivel azokat az EFSA a szóban forgó anyag jóváhagyásának meghosszabbítására irányuló kérelem elbírálása keretében dolgozta ki. Az említett rendelet (és mellékletei) angol változatában a „submit” (benyújt) igének és változatainak („submitted”, „submitting” és „submission”) az 1107/2009 rendelet 63. cikkében szereplővel azonos 92 előfordulása közül 72 vonatkozik a dokumentumok jelentéstevő tagállam általi benyújtására. Így e kifejezés túlnyomóan valamely hatóanyag vagy kísérleti és vizsgálati jegyzék jóváhagyása vagy a jóváhagyás feltételeinek módosítása iránti kérelemnek az ügy érdekelt (kérelmező, harmadik) felei általi benyújtására vonatkozóan használatos. Az egyéb előfordulások főként a jelentéstevő tagállamra, egyéb tagállamokra, sőt, igen ritkán a Bizottságra is vonatkoznak.
            
         
               31
            
            
               Ezt követően, ellentétben a felperesnek az ideiglenes intézkedés iránti kérelemben és a Bizottság beavatkozási beadványával kapcsolatos észrevételeiben előadott állításaival, első látásra úgy tűnik, hogy az 1107/2009 rendelet 63. cikke (2) bekezdésének b) pontja nem úgy említi az EFSA általi esetleges értékelést, mint amely a bizalmas kezelés tárgyát képezheti, hanem azt az érdekelt felek által benyújtott információk bizalmas kezelésének kizárása érdekében említi meg.
            
         
               32
            
            
               Végül a felperes a Bizottság beavatkozási beadványával kapcsolatos észrevételeiben kiemeli, hogy az összes releváns rendelkezést értelmezni kell, és e tekintetben a 844/2012 végrehajtási rendelet 13. cikkének (2) bekezdésére utal.
            
         
               33
            
            
               A 844/2012 végrehajtási rendeletet 13. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy az EFSA, miután két hetet biztosított a kérelmező számára, hogy az 1107/2009 rendelet 63. cikke alapján kérje az állásfoglalás bizonyos részeinek bizalmas kezelését, közzéteszi állásfoglalását, azon információk kivételével, amelyek bizalmas kezelését engedélyezte, kivéve, ha közzétételüket magasabb rendű közérdek indokolja.
            
         
               34
            
            
               Márpedig a felperes úgy véli, hogy a 844/2012 végrehajtási rendeletet 13. cikke (2) bekezdésének értelmezéséből kitűnik, hogy a jogszabályok lehetővé teszik a felek számára, hogy az olyan állásfoglalások bizalmas kezelését kérje, mint amilyenekre a jelen ügy is irányul. Azonban első ránézésre úgy tűnik, hogy a 844/2012 végrehajtási rendelet 13. cikkének (2) bekezdése csak visszautal az 1107/2009 rendelet 63. cikkére, amely – a fenti 30. és 31. pontban leírtaknak megfelelően –azt lehetővé teszi, hogy az érintett felek által nyújtott, a 844/2012 végrehajtási rendelet 13. cikkének (2) bekezdése szerinti esetben az említett állásfoglalásban megjelenő információk bizalmas kezelését kérelmezzék, nem pedig azt, amit a felperes állít, hogy magát az állásfoglalást kezeljék bizalmasan. Másként fogalmazva, e rendelkezés ezen állásfoglalásoknak csak „bizonyos részeire” vonatkozik, vagyis azokra az információkra, „amelyekre nézve” a fenti 30. és 31. pontban nekik tulajdonított jelentés szerinti „bizalmas kezelést engedélyezett”.
            
         
               35
            
            
               Másodszor, az EFSA az ideiglenes intézkedés iránti kérelemre vonatkozó észrevételeiben leszögezi, hogy mindennek ellenére vizsgálta a felperes kereskedelmi érdekeinek az említett információk hozzáférhetővé tételéből eredő lehetséges sérelmének fennállását, amely az 1107/2009 rendelet 63. cikke szerinti bizalmas kezelés elengedhetetlen feltétele, és megállapította, hogy e sérelem nem elegendő ahhoz, hogy az többek között – a 178/2002 rendelet 39. cikkének (3) bekezdésének megfelelően – nyomós közegészségügyi érdekre tekintettel megakadályozza az érintett információk hozzáférhetővé tételét.
            
         
               36
            
            
               Márpedig meg kell állapítani, hogy a felperes úgy döntött, hogy a Bizottságnak az EFSA állásfoglalását – amely többek között az 1107/2009 rendelet 63. cikkének ezen ügyben jelentkező relevanciáját hangsúlyozza – támogató beavatkozási beadványához fűzött észrevételeiben nem nyilatkozik ezen érveléssel kapcsolatban, és megelégedett annak pontosításával, hogy az a körülmény, hogy az említett beadvány bizonyos részeit nem utasította el, illetve nem fűzött hozzájuk megjegyzést, még nem jelentette azt, hogy el is fogadta azokat.
            
         
               37
            
            
               Másodszor, mindenesetre ez – feltételezve egyfelől, hogy az érintett információkra vonatkozhatott az 1107/2009 rendelet 63. cikke szerinti bizalmas kezelés iránti kérelem, másfelől, hogy az EFSA az e rendelkezés által bevezetett eljárás keretében elvégzett vizsgálata nyomán megállapította, hogy az említett információk nem bizalmas jellegűek – nem változtat azon, hogy az érintett információk jellege nem felel meg azon információknak, amelyekre tekintettel az ideiglenes intézkedésről határozó bíró a tudományos jellegű adatok hozzáférhetővé tételére vonatkozó kérelem alapján több ízben is ideiglenes védelmet rendelt el (lásd ebben az értelemben: 2017. március 1‑jeiEMA kontra PTC Therapeutics International végzés, C‑513/16 P(R), nem tették közzé, EU:C:2017:148; 2017. március 1‑jeiEMA kontra MSD Animal Health Innovation és Intervet international végzés, C‑512/16 P(R), nem tették közzé, EU:C:2017:149; 2014. február 13‑iLuxembourg Pamol (Cyprus) és Luxembourg Industries kontra Bizottság végzés, T‑578/13 R, nem tették közzé, EU:T:2014:103; 2014. július 25‑iDeza kontra ECHA végzés, T‑189/14 R, nem tették közzé, EU:T:2014:686).
            
         
               38
            
            
               Ugyanis a fenti 37. pontban hivatkozott végzések alapjául szolgáló ügyekben az ideiglenes intézkedésről határozó bíró emlékeztetett arra, hogy ha egy vállalkozás ideiglenes intézkedés segítségével igyekszik elkerülni az állítólag szakmai titok körébe tartozó információk hozzáférhetővé tételét, az, hogy az ilyen információk hozzáférhetővé tétele számára milyen mértékben okoz súlyos és helyrehozhatatlan kárt, olyan körülmények együttes fennállásától függ, mint az információknak az azokat nyújtó vállalkozás szempontjából jelentkező szakmai és kereskedelmi hasznossága és ezen információk haszna a piacon jelen lévő egyéb vállalkozások számára, amelyek azokat észlelhetik és később felhasználhatják (2016. február 29‑iChemtura Netherlands kontra EFSA végzés, T‑725/15 R, nem tették közzé, EU:T:2016:128, 30. pont).
            
         
               39
            
            
               Ezzel szemben az e végzések alapjául szolgáló ügyekben alkalmazott megoldások többek között nem alkalmazhatók az állítólagosan bizalmas információk hozzáférhetővé tétele által okozott pénzügyi kár nem számszerűsíthető, és így helyrehozhatatlan jellegére tekintettel akkor, ha a felperes az ideiglenes intézkedés iránti kérelem keretében nem jelöli meg azon információkat, amelyek – a szóban forgó információk teljes körű közzététele esetén – kifejezetten a jelenlegi vagy a lehetséges versenytársai számára hasznosak lehetnek, mivel alkalmasak arra, hogy kereskedelmi célból és verseny céljából használják fel azokat, továbbá különösen a felperes nem hivatkozik semmilyen olyan különös bizonyítékra, amely olyan, számára verseny céljából felhasználható szellemi terméket képez, amelyek értéke komolyan csökkenhet, sőt, meg is szűnhet, amennyiben titkos jellegét elveszíti (2016. február 29‑iChemtura Netherlands kontra EFSA végzés, T‑725/15 R, nem tették közzé, EU:T:2016:128, 35. pont).
            
         
               40
            
            
               Márpedig a jelen ügyben ez a helyzet, mivel a felperes megelégszik az arra való hivatkozással, hogy az említett dokumentumok teljes körű hozzáférhetővé tétele árthat a jóhírnevének, a piaci részesedésének és a forgalmának, mivel a szóban forgó anyagot – szerinte legalábbis tévesen – az ügyfelei – ezen anyag használói –, általában a nyilvánosság és a szabályozó hatóságok előtt egészségre ártalmasnak minősítették (2016. február 29‑iChemtura Netherlands kontra EFSA végzés, T‑725/15 R, nem tették közzé, EU:T:2016:128, 34. és 35. pont).
            
         
               41
            
            
               Következésképpen, a fenti 26., 38. és 39. pontban kifejtett elveknek megfelelően nem abból az előfeltételből kiindulva kell megvizsgálni a felperes azon érveit, amelyekkel a kért ideiglenes intézkedések sürgősségét kívánta alátámasztani, hogy az érintett információk bizalmas jellegűek.
               
                  [omissis]
               
            
          
            
               A fenti indokok alapján
               A TÖRVÉNYSZÉK ELNÖKE
               a következőképpen határozott:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           A Törvényszék elnöke az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           A Törvényszék elnöke a T‑621/17. R. sz. ügyben 2017. szeptember 19‑én hozott végzést visszavonja.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           A Törvényszék elnöke a költségekről jelenleg nem határoz.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Luxembourg, 2018. október 12.
                     
                        
                           E. Coulon
                           hivatalvezető
                        
                        
                           M. Jaeger
                           elnök
                        
                     
                  
               
            (
            *1
         )	Az eljárás nyelve: angol.
      (
            1
         )	A jelen végzésnek csak azok a pontjai kerülnek ismertetésre, amelyek közzétételét a Törvényszék hasznosnak tartja.