CELEX: C1995/101/34
Language: fi
Date: 1995-04-22 00:00:00
Title: Vicat S. A:n 17.2.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-37/95)

N:o C 101 / 16        FI                         Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                         22.4.95
    — päätöksen 4 artiklan 1 kohdassa esitetty väite, että                lan 1 kohdan c alakohdan sekä 9 artiklan sikäli kuin ne
        kantaja olisi osallistunut " Cembureau Task Force "               koskevat Vicatia;
        tai "European Task Force " -toimintaryhmien pe­
        rustamiseen, on virheellinen;                                2 ) siinä tapauksessa, että ensimmäisen oikeusasteen
                                                                          tuomioistuin ei katsoisi 1 kohdassa esitettyä vaatimusta
    — toisin kuin päätöksen 4 artiklan 2 kohdasta ilmenee,                oikeutetuksi, muuttamaan edellä mainitun päätöksen
        kantaja ei ole ollut osallisena Joint Trading Compa­              9 artiklaa siten, että Vicatille määrätty sakko kumotaan
        nyn perustamista koskevassa sopimuksessa eikä ole                 tai ainakin sitä huomattavasti alennetaan;
        koskaan ollut sen yhtiöosakkaana;
                                                                     3 ) velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäynti­
    — toisin kuin päätöksen 4 artiklan 3 kohdassa esite­                  kulut ja kulut, jotka perustellaan myöhemmin.
        tään, kantaja ei koskaan ollut osallisena sellaisessa
        yhdenmukaistetussa menettelytavassa , jonka tar­
        koituksena olisi ollut kreikkalaisen Calcestruzzi­           Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
        nimisen tuottajan syrjäyttäminen asiakkaana ;
                                                                     Kanteensa tueksi kantaja esittää seuraavat perusteet:
    — päätöksen 5 artiklan toteamus, että kantaja on
        ECEC:n kautta ollut osallisena paitsi kilpailua
        rajoittavassa tietojenvaihtomenettelyssä myös kan­             I. Muotovirheet ja menettelyvirheet
        sallisten markkinoiden jakamista koskevissa sopi­
        muksissa, ei perustu tosiasioihin eikä ole oikeudel­               1 ) Virheet väitetiedoksiannossa :
        lisesti pitävä, koska ECEC:n toiminta rajoittuu
        yksinomaan kolmansien maiden markkinoille;                              a ) kotimaisia markkinoita koskevaan sopimuk­
                                                                                     seen osallistumisesta tehtyä väitettä ei ole
    — päätöksen 7 artikla ei ole oikeudellisesti eikä tosi­                          yksilöity;
        asiallisesti pitävä, koska WCC:n tehtävänä ei ollut
        kansallisten markkinoiden suojaaminen ja WCC:n                          b ) näyttöä kantajan osallistumisesta 1 artiklan
        jäsenten ylituotannon kolmansiin maihin suuntau­                             tarkoittamaan rikkomukseen ei ole yksilöity.
        tuvasta viennistä huolehtiminen yhteisellä toiminta­
        menettelyllä; vielä vähemmän WCC:n yhteydessä on
        sovittu kansallisten markkinoiden kunnioittamisen                  2 ) Tiedonsaantioikeuden rikkominen
        säänöstä, koska WCC:n toiminta rajoittuu yksin­
        omaan kolmansien maiden markkinoille; ja                           3 ) Neuvoa-antavan komitean oleellisten neuvottelu­
                                                                                sääntöjen rikkominen
    — päätöksen 9 ja 10 artiklassa on vakavasti laimin­
        lyöty moitittavuutta ja vanhentumista koskevien                    4 ) Puolueettomuusperiaatteen rikkominen
        periaatteiden sekä yhteisöjen tuomioistuimen muo­
        toilemien sakon määrän asettamista koskevien
        arviointiperusteiden huomioon ottaminen.                      II. 85 artiklan rikkominen päätöksen perusteluiden
                                                                           ollessa ilmeisen puutteelliset:
                                                                           1 ) Komissio ei esitä oikeudellisesti riittävää näyttöä
                                                                                siitä, että kantaja olisi osallistunut "yleiseen sopi­
                                                                                mukseen kotimaisilla markkinoilla ".
 Vicat S. A:n 17.2.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota
                    vastaan nostama kanne                                  2 ) Yhdenmukaistettuja menettelytapoja Buzzin
                         ( Asia T-37/95 )                                       kanssa ei ole olemassa : kantaja kiistää ensiksikin,
                                                                                että Buzzin kanssa tehty hinnastojen vaihto olisi
                           ( 95/C 101 /34                                       85 artiklan vastaista ; toiseksi kantaja katsoo, että
                                                                                todetulla toiminnalla on toinen perustelu kuin mitä
                (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                                   komissio esittää, jolloin vakiintuneen oikeus­
                                                                                käytännön mukaan erityistapauksessa voidaan
                                                                                hylätä rikkomuksen määrittely.
Yhtiö Vicat S. A. , kotipaikka Pariisi, edustajinaan asianaja­
jat Edouard Didier ja Jean-Claude Rivalland, Pariisi, pro­
sessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Carlos Zeyen,             III. Sakosta kantaja toteaa, että se on ilmeisen kohtuuton,
67, rue Ermesinde, on 17.2.1995 nostanut yhteisöjen                        vaikka kantajan syyksi luettaisiinkin joitakin rikko­
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Eu­                      muksen luonteisia seikkoja :
roopan yhteisöjen komissiota vastaan.
                                                                           1 ) Määritellessään kantajalle määrättävän sakon
Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta :                        suuruutta komissio on ilmiselvästi laiminlyönyt
                                                                                ottaa huomioon sen erityispiirteet. Näin menetel­
1 ) mitätöimään       kokonaan        tai osittain   komission                  lessään komissio on arvioinut virheellisesti kanta­
    30.11.1994 tekemän päätöksen 1 artiklan, 3 artik­                           jan rikkomuksen suuruutta .
 ---pagebreak--- 22.4.95                FI                       Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                  N:o C 101 /17
      2 ) Komissio on arvioinut kantajan rikkomuksen                Kantajan asiaväitteet
           keston tekemättä selkoa seikoista, jotka se on tätä
           varten ottanut huomioon .                                Komissio on rajannut virheellisesti alueellisesti merkittävät
                                                                    markkinat; jo tämän vuoksi sen päätelmät kilpailunrajoi­
      3 ) Komissio on määritellyt sakon perusteen virheelli­        tuksista ovat virheellisiä .
           sesti .
                                                                    Komissio yrittää pakonomaisesti tulkita kaikkia sopimuk­
                                                                    sia ja menettelytapoja siten, että ne muodostaisivat " yhden
                                                                    jatketun sopimuksen " tätä tulkintaansa kuitenkaan perus­
                                                                    telematta . Komission ajatusrakennelma perustuu siten —
                                                                    oikeudellisesti virheellisesti — olettamuksiin erilaisista kyt­
    Heidelberger Zement Aktiengesellschaftin 17.2.1995
                                                                    kennöistä ja sen myötä moitittavista menettelytavoista .
 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                          (Asia T-42/95 )                           Toisten yritysten tai yritysyhteenliittymien menettelytapo­
                           ( 95/C 101/35 )                          jen perusteella ei kantajan syyksi voida lukea kuulumista
                                                                    tällaiseen yritysyhteenliittymään.
                   (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                                                                    Komissio ei voi todistaa väitettään " kansallisten markkinoi­
Heidelberger Zement Aktiengesellschaft, Heidelberg ( Sak­           den noudattamista koskevan sopimuksen " olemassaolosta .
                                                                    Komissiolla ei ole mitään todisteita siitä, että valtuuskunnan
san liittotasavalta ), on nostanut 17.2.1995 Euroopan yhtei­
söjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen             johtajien kokouksessa saadut tiedot olisi annettu edelleen
Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan.                             kantajalle tai että tämä olisi sittemmin toiminut niiden
                                                                    mukaan. Missään tapauksessa ei ole osoitettu, että sopi­
Kantajan asiamiehinä ovat asianajajat Dr. Rainer Bechtold,          muksen voimassaolo olisi jatkunut 10.6.1985 jälkeen .
Stuttgart, ja Dr. Hans-Jörg Niemeyer, Bryssel, prosessi­
osoite Luxemburgissa asianajotoimisto Loesch & Wolter,              Komissio ei myöskään pysty osoittamaan todeksi väitettään
11 , Rue Goethe .                                                   sopimuksesta tai yhdenmukaistetusta menettelytavasta,
                                                                    joka olisi tehty Saksan ja Ranskan välisen rajanylittävän
                                                                    kaupan rajoittamiseksi .
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
istuin :
                                                                    Väitteensä tueksi, että kantaja on ollut osallisena European
1 ) julistaa EY:n perustamissopimuksen 173 artiklan                 Task Force ( ETF ) -ryhmän ja Joint Trading Company
     2 kohdan ja 174 artiklan perusteella mitättömäksi              -yhtiön perustamisessa ja yhdenmukaistetuissa menettelyta­
     komission 30.11.1994 tekemän päätöksen ( asia IV/              voissa, joiden tarkoituksena on kreikkalaisen Calcestruzzi­
     33.126 ja 33.322 — Sementti) siltä osin, kuin se koskee        nimisen tuottajan syrjäyttäminen asiakkaana , komissio
     kantajaa;                                                      esittää ainoastaan sen seikan, että Heidelberger Zement oli
                                                                    edustettuna eräällä tapaamisella Roomassa . Tässä tapaami­
2 ) toissijaisesti muuttaa päätöksen 9 artiklaa kantajaa            sessa ei kuitenkaan käsitelty tai suunniteltu mitään sellaista,
     koskevilta osiltaan siten, että kantajalle asetuksen           joka olisi kiellettyä. Muita todisteita komissio ei ole
     N:o 17/62 17 artiklan perusteella määrätty sakko               pystynyt esittämään.
     kumotaan tai että sitä ainakin olennaisesti alenne­
     taan;                                                          Komissio ei ole erikseen perustellut kantajalle asetetun
                                                                    sakon suuruutta .     Lisäksi   komissio    on rikkonut vel­
3 ) velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut             vollisuutta arvioida tapauskohtaisesti asetettavan sakon
     työjärjestyksen 87 artiklan 2 §:n mukaisesti .                 suuruutta jättäen ottamatta huomioon Heidelberger
                                                                    Zementin yrityskohtaisen menettelytavan ja aseman väite­
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                 tyssä kartellissa . Asetettu sakko on sen vuoksi mitätön .
Kantajan menettelymääräyksiä koskevat väitteet
Kantaja katsoo, että sille tiedoksiannetut väitteet olivat
epätäydellisiä ja epäselviä . Kohdat olivat niin yleisesti
muotoiltuja (" eurooppalaiset sementtituottajat"), että kan­          Alborg Portland A/S:n 20.2.1995 Euroopan yhteisöjen
taja ei ole voinut tietää, minkä kielletyn teon kantajan                         komissiota vastaan nostama kanne
tosiasiallisesti väitetään tehneen .
                                                                                            (Asia T-44/95 )
Mahdollisuus tutustua asiakirjoihin oli järjestetty syrjivällä                               ( 95/C 101/36 )
tavalla . Tutustumismahdollisuus oli ilman riittäviä perus­
teita rajattu ainoastaan osaan asiakirjoista .                                      (Oikeudenkäyntikieli: tanska)
Väitteisiin vastaamiselle asetetut määräajat olivat liian
lyhyitä .                                                           Alborg Portland A/S, kotipaikka Alborg (Tanska ), edusta­
                                                                   janaan asianajaja Karen Dyekjser-Hansen, Kööpenhamina ,
Suullisessa käsittelyssä osallistumisoikeus ja vielä voimak­        prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Aloyse
kaammin puheoikeus oli rajoitettua .                               May, 31 , Grand Rue, on 20.2.1995 nostanut yhteisöjen