CELEX: 31983R3748
Language: el
Date: 1983-12-22 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3748/83 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1983 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα αλιευτικά προϊόντα (1984)

Αριθ. L 371 / 14                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      31.12.83
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3748/83 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                    της 22ας Δεκεμβρίου 1983
               κερί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων
                                             για ορισμένα αλιευτικά προϊόντα (1984)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                 χρεούται να εφαρμόσει πλήρως το δασμό του Κοινού
                                                                        Δασμολογίου για τα εν λόγω προϊόντα από την 1η
Έχοντας υπόψη :                                                         Ιανουαρίου 1981 * ότι πρέπει, επομένως, να καλυφθούν οι
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                    ανάγκες αυτού του κράτους μέλους κατά τη διάρκεια της
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 1 13,                                    περιόδου ποσοστώσεως υπέρ των εν λόγω δασμολογικών
                                                                        ποσοστώσεων
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας :
                                                                        ότι πρέπει να εξασφαλισθεί, ιδίως, η ίση και συνεχής
                                                                        πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στις εν
ότι, στο πλαίσιο των εξωτερικών της σχέσεων στον                        λόγω ποσοστώσεις καθώς και η αδιάκοπη εφαρμογή των
τομέα της αλιείας, η Κοινότητα έχει συμφέρον να ανα­                    ποσοστών που προβλέπονται για τις εν λόγω ποσοστώ­
στείλει μερικώς τους δασμούς του Κοινού Δασμολογίου                     σεις σε όλες τις εισαγωγές, μέχρις εξαντλήσεως των
που εφαρμόζονται σε ορισμένα αλιευτικά προϊόντα,                        ποσοστώσεων αυτών ότι ένα σύστημα χρησιμοποιή­
εντός των ορίων καταλλήλων κοινοτικών δασμολογικών                      σεως των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων,
ποσοστώσεων ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να ανοιχθούν,                     βασισμένο σε κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαί­
για το έτος 1984, κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις                   νεται ικανό να συμφωνήσει με την κοινοτική φύση των
για τους κατεψυγμένους σκορπιούς του Βορρά ή σεβα­                      εν λόγω ποσοστώσεων, όσον αφορά τις αρχές που αναφέ­
στούς (Sebastes spp.) ολόκληρους, κατεψυγμένους, τους                   ρονται ανωτέρω * ότι, για να αντιπροσωπεύει όσο το
κατεψυγμένους βακαλάους (Gadus morhua) ολόκληρους,                      δυνατόν καλύτερα την πραγματική εξέλιξη της αγοράς
τα κατεψυγμένα φιλέτα βακαλάων και τα παρασκευα­                        των εν λόγω προϊόντων, η κατανομή αυτή θα πρέπει να
σμένα ή διατετηρημένα εις όξος πλευρά ρεγγών σε                         γίνει ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών, οι
συσκευασίες καθαρού περιεχομένου 10 χιλιογράμμων ή                      οποίες θα υπολογίζονται, αφενός, βάσει των στατι­
περισσότερο, που υπάγονται στις διακρίσεις ex 03.01 Β I                 στικών στοιχείων των σχετικών με τις εισαγωγές των εν
ζ) 2, Cχ 03.01 Β I 0) 2, ex 03.01 Β II 6) 1 και Cχ 16.04 Γ II           λόγω προϊόντων προελεύσεως τρίτων χωρών κατά τη
του Κοινού Δασμολογίου * ότι η υπαγωγή στις δασμολο­                    διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς
γικές ποσοστώσεις, που ανοίγονται για τα προϊόντα των                   και, αφετέρου, βάσει των οικονομικών προβλέψεων για
διακρίσεων ex 03.01 Β I θ) 2 και 03.01 Β II 6) 1 , εξαρ­                το υπό μελέτη έτος ποσοστώσεως·
τάται ιδίως από την υποβολή στις τελωνειακές αρχές της
Κοινότητας πιστοποιητικού το οποίο έχει χορηγηθεί από
                                                                        ότι, εντούτοις, τα προϊόντα, τα οποία θεωρούνται
                                                                        πλήρως καθορισμένης καταγωγής, δεν αναφέρονται ιδιαί­
αναγνωρισμένες αρχές της χώρας καταγωγής και πιστο­
ποιεί ότι τα σχετικά προϊόντα προέρχονται από αποθέ­                    τερα στις στατιστικές ονοματολογίες * ότι, υπό αυτές τις
ματα ιχθύων του Βόρειου Ατλαντικού και κατά την                         συνθήκες, δεν φαίνεται ακόμη δυνατό να συγκεντρω­
αλίευση των οποίων τηρήθηκαν όλες οι διεθνείς συμφω­                    θούν συγκεκριμένα και αντιπροσωπευτικά στοιχεία * ότι,
                                                                        κατά συνέπεια, πρέπει να καταλογισθεί στα κοινοτικά
νίες περί της διατηρήσεως και της διαχειρίσεως των
αλιευτικών πηγών ότι τα πιστοποιητικά τα οποία                          αποθέματα ένα μέρος του όγκου των ποσοστώσεων, ενώ
                                                                        τα υπόλοιπα αυτών των ποσοστώσεων θα πρέπει να
καλύπτουν τα προϊόντα αυτά πρέπει, επίσης, να πιστο­
ποιούν ότι τα προσκομιζόμενα προϊόντα προέρχονται                       κατανεμηθούν στα κράτη μέλη, αναλογικά με τις προ­
από βακαλάους του είδους Gadus morhua *                                 βλεπόμενες ανάγκες εισαγωγών * ότι, συνεπώς, για τα
                                                                        προϊόντα αυτά, τα ποσοστά αρχικής συμμετοχής στην
ότι, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 64 της πράξεως                    ποσότητα της ποσοστώσεως είναι δυνατόν να διαμορφω­
προσχωρήσεως του 1979, η Ελληνική Δημοκρατία υπο­                       θούν ως εξής :
                                                        03.01 Β I ζ) 2         ex 03.01 Β 11 6) 1    ex 16.04 Γ II
                                                       ex 03.01 Β 19) 2
                                                         (6 000 τόνοι)          ( 19 000 τόνοι)      (4 500 τόνοι)
               Μπενελούξ                                      3,11                     1,29               3,45
               Δανία                                          6,23                     3,40               0,69
               Γερμανία                                      21,16                   26,43               86,20
               Ελλάδα                                         0,28                     0,21               0,69
               Γαλλία                                        13,05                    12,65               0,69
               Ιρλανδία                                       0,28                     0,13               0,69
               Ιταλία                                         0,28                     0,28               0,69
               Ηνωμένο Βασίλειο                              55,61                   55,61                6,90
 ---pagebreak---  31.12.83                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ .L 371 / 15
ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των        ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
εν λόγω προϊόντων, πρέπει να διαιρεθούν οι ποσότητες
της ποσοστώσεως σε δύο τμήματα, από τα οποία το                                      Άoθoο 1
πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών και το
δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα που θα προορίζεται για         1 . Από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
την κάλυψη, μεταγενέστερα, των αναγκών των κρατών            1984 ανοίγεται κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 6 000
μελών σε περίπτωση εξαντλήσεως του αρχικού τους             τόνων, με δασμό 3,7 %, για τους κατεψυγμένους σκορ­
μεριδίου * ότι, για να εξασφαλισθούν, κατά κάποιον          πιούς του Βορρά ή σεβαστούς (Sebastes spp.) ολόκληρους,
τρόπο, οι εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους, ενδείκνυται       κατεψυγμένους βακαλάους (Gadus morhua) ολόκληρους,
να καθορισθεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσοστώ­        που υπάγονται στις διακρίσεις ex 03.01 Β I ζ) 2 και ex
σεως σε επίπεδο που, εν προκειμένω, θα μπορούσε να          03.01 Β I θ) 2 του Κοινού Δασμολογίου και προορί­
φθάσει αντίστοιχα τους 5 718, 18 107 και 2 900 τόνους·      ζονται να υποστούν μία από τις επεξεργασίες που επιτρέ­
                                                            πονται δυνάμει της παραγράφου 4.
ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών μπορούν να
                                                            2. Από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
εξαντληθούν συντομότερα ή αργότερα· ότι, για να             1984 ανοίγεται κοινοτική δασμολογική ποσόστωση
ληφθεί υπόψη το γεγονός αυτό και για να αποφευχθεί η
                                                            19 000 τόνων, με δασμό 4 %, για τα κατεψυγμένα φιλέτα
διακοπή, κάθε κράτος μέλος που έχει χρησιμοποιήσει          βακαλάων (Gadus morhua) της διακρίσεως ex 03.01 Β II
σχεδόν εξ ολοκλήρου το ένα από τα αρχικά μερίδιά του,       β) 1 του Κοινού Δασμολογίου που προορίζονται να υπο­
πρέπει να προβεί σε ανάληψη ενός συμπληρωματικού
                                                            στούν μία από τις επεξεργασίες που επιτρέπονται
μεριδίου από το απόθεμα * ότι αυτή η ανάληψη πρέπει         δυνάμει της παραγράφου 4.
να γίνεται από κάθε κράτος μέλος, όταν καθένα από τα
συμπληρωματικά μερίδιά του έχει σχεδόν τελείως χρησι­       3. Από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου
μοποιηθεί και όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα - ότι,     1984 ανοίγεται κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 4 500
λαμβάνοντας υπόψη τον ευαίσθητο χαρακτήρα της               τόνων, με δασμό 10 ο/ο, για τα παρεσκευασμένα ή δια­
αγοράς αλιείας στο Ηνωμένο Βασίλειο, δεν πρέπει η           τετηρημένα εις όξος πλευρά ρεγγών, εις συσκευασίας 10
αγορά αυτή να εκτεθεί σε έντονες πιέσεις από εισαγωγές      χιλιογράμμων ή περισσότερο, της διακρίσεως ex 16.04 Γ
από τρίτες χώρες· ότι πρέπει, συνεπώς, χωρίς το μελλο­      II του Κοινού Δασμολογίου.
ντικό καθεστώς να προδικάζεται, να απαλλαγεί αυτό το
κράτος μέλος από την υποχρέωση να λαμβάνει πρό­             4. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 5, το προτιμη­
σθετες ποσοστώσεις σε ορισμένα αποθέματα * ότι τα           σιακό καθεστώς που προβλέπεται στις παραγράφους 1
αρχικά και τα συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να              και 2 εφαρμόζεται στους ιχθύς που προορίζονται να υπο­
ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως· ότι        στούν κάθε επεξεργασία, που δεν περιορίζεται σε μία ή
αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί στενή συνεργασία        περισσότερες από τις ακόλουθες επεξεργασίες :
μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία
πρέπει να έχει ιδίως τη δυνατότητα να παρακολουθεί την      — καθαρισμό, αποσπλάχνωση, αποκοπή ουρών, αποκε­
κατάσταση εξαντλήσεως της ποσότητας της ποσοστώ­                φαλισμό,
σεως και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη *
                                                            — τεμαχισμό (εξαιρέσει του τεμαχισμού εις φιλέτα ή
                                                                του τεμαχισμού κατεψυγμένων όγκων),
ότι αν, σε ορισμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώ­
σεως, υφίσταται σε κάποιο κράτος μέλος σημαντικό υπό­       — δειγματοληψία, διαλογή,
λοιπο ενός αρχικού μεριδίου, θα πρέπει αυτό το κράτος       — επισήμανση,
μέλος να επιστρέφει σημαντικό ποσοστό από το υπό­
λοιπο αυτό στο απόθεμα, ώστε να αποφεύγεται η μη            — συσκευασία,
χρησιμοποίηση μέρους της κοινοτικής δασμολογικής
ποσοστώσεως σε ένα κράτος μέλος, ενώ αυτό θα μπο­           — ψύξη,
ρούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα * ότι, εντούτοις, μια       — κατάψυξη,
ενδεχόμενη επιστροφή από το Ηνωμένο Βασίλειο σε
ορισμένα από τα αποθέματα, εκτελείται μόνο εντός των        — υπέρψυξη,
ορίων ποσοτήτων απαραίτητων προς ικανοποίηση των
πραγματικών αναγκών άλλων κρατών μελών που δεν              — απόψυξη, διαχωρισμό.
δύνανται να καλυφθούν από τους μηχανισμούς που
                                                            Το προτιμησιακό καθεστώς δεν εφαρμόζεται στα
εφαρμόζονται άμεσα σ' αυτά τα κράτη μέλη ·
                                                            προϊόντα που προορίζονται να υποστούν επεξεργασίες
                                                            παρέχουσες δικαιώματα υπαγωγής σε ποσοστώσεις,
ότι, δεδομένου ότι το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο     αλλά που πραγματοποιούνται στο επίπεδο της λιανικής
των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμ­            πωλήσεως ή της τροφοδοτήσεως. Τα προϊόντα που αναφέ­
βούργου έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από           ρονται στην παράγραφο 2, τα οποία προσκομίζονται σε
την οικονομική ένωση της Μπενελούξ, κάθε εργασία            ατομικά φιλέτα και σε άμεσες συσκευασίες καθαρού
σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που χορηγούνται       περιεχομένου 4 χιλιογράμμων ή περισσότερο, θεω­
στην εν λόγω οικονομική ένωση δύναται να πραγματο­          ρούνται ότι ανταποκρίνονται στους όρους που προβλέ­
ποιείται από ένα εκ των μελών της,                          πονται στην παρούσα παράγραφο.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 37 1 / 16                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             31.12. 83
Το προτιμησιακό καθεστώς εφαρμόζεται μόνο στους                       ποιεί επίσης ότι τα προσκομιζόμενα προϊόντα προέρ­
ιχθύς που προορίζονται για την ανθρώπινη κατανάλωση.                  χονται από βακαλάους του είδους Gadus ΠΙΟΓ1ΙU£Ι.
5 . Το ευεργέτημα των δασμολογικών ποσοστώσεων,                       6. Στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων, η
που ανοίγονται για τα προϊόντα των διακρίσεων ex 03.01                Ελληνική Δημοκρατία εφαρμόζει δασμούς υπολογιζόμε­
Β I 0) 2 και ex 03.01 Β II 6) 1 του Κοινού Δασμολογίου,               νους σύμφωνα με τις διατάξεις της πράξεως προσχωρή­
ισχύει μόνο για τα προϊόντα τα οποία συνοδεύονται από                 σεως του 1979.
πιστοποιητικό το οποίο έχει χορηγηθεί από μία από τις
αναγνωρισμένες αρχές του κράτους καταγωγής, που                                                    Άoθoο 2
περιλαμβάνονται στο παράρτημα II, και το οποίο είναι                  1 . Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται
σύμφωνο με ένα από τα υποδείγματα του παραρτήματος                   στο άρθρο 1 διαιρούνται σε δύο τμήματα.
I που πρέπει να πιστοποιεί ότι τα προϊόντα που συνο­                 Το πρώτο τμήμα, το οποίο ανέρχεται σε 5 718, 18 107 και
δεύει προέρχονται από ιχθύς οι οποίοι αλιεύθηκαν στο                 2 900 τόνους, αντίστοιχα, κατανέμεται στα κράτη μέλη *
Βόρειο Ατλαντικό και ότι τηρήθηκαν οι διεθνείς συμβά­                τα μερίδια τα οποία, με την επιφύλαξη του άρθρου 5,
σεις περί της διατηρήσεως και της διαχειρίσεως των                    ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1984, ανέρχονται στις
αλιευτικών πόρων. Το πιστοποιητικό πρέπει να πιστο­                  ακόλουθες ποσότητες :
                                                      Ποσόστωση                  Ποσόστωση               Ποσόστωση
                                                        άρθρο 1                    άρθρο 1                 άρθρο 1
                                                    παράγραφος 1                παράγραφος 2            παράγραφος 3
                                               (6 000 τόνοι προς 3,7 <M>) ( 19 000 τόνοι προς 4 %) (4 500 τόνοι προς 10 <%)
                Μπενελούξ                                  178                         234                    100
                Δανία                                      356                         617                      20
                Γερμανία                                 1 210                       4 785                  2 500
                Ελλάδα                                      16                          38                      20
                Γαλλία                                     746                       2 290                      20
                Ιρλανδία                                    16                          23                      20
                Ιταλία                                      16                          50                      20
                Ηνωμένο Βασίλειο                         3 180                      10 070                    200
               I                                         5 718                      18 107                  2 900
2. Το δεύτερο τμήμα κάθε ποσοστώσεως, το οποίο                        3 . Αν, μετά την εξάντληση του δευτέρου, το τρίτο
ανέρχεται σε 282, 893 και 1 600 τόνους, αντίστοιχα, απο­              μερίδιο, του οποίου έγινε ανάληψη από κράτος μέλος,
τελεί το αντίστοιχο απόθεμα.                                         χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστό 90 °/ο ή περισσότερο,
                                                                     αυτό το κράτος μέλος προβαίνει σε ανάληψη, σύμφωνα
                                                                      με τους ίδιους όρους της παραγράφου 1 , ενός τετάρτου
                          Άoθoο 3                                     μεριδίου ίσου προς το τρίτο.
                                                                      Η διαδικασία αυτή ακολουθείται μέχρις εξαντλήσεως
1 . Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως ορί­                    του αποθέματος.
ζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , ή αυτό το ίδιο μερίδιο
μειωμένο κατά το τμήμα που επιστρέφεται στο αντί­                     4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3 ,
στοιχο απόθεμα στην περίπτωση που έχουν εφαρμοσθεί                    κάθε κράτος μέλος δύναται να προβαίνει σε ανάληψη
οι διατάξεις του άρθρου 5, χρησιμοποιείται κατά                       μεριδίων μικροτέρων από εκείνα που ορίζονται στις
ποσοστό 90 % ή περισσότερο, αυτό το κράτος μέλος                      παραγράφους αυτές, αν έχει λόγους να πιστεύει ότι
προβαίνει, αμελλητί, στην ανάληψη, κατόπιν κοινοποιή­                 υπάρχει κίνδυνος να μην εξαντληθούν αυτά να μερίδια.
σεως στην Επιτροπή και κατά το μέτρο που η ποσότητα                   Το κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή για τους
του αντίστοιχου αποθέματος το επιτρέπει, ενός δευτέρου                λόγους που το οδήγησαν στην εφαρμογή των διατάξεων
μεριδίου ίσου προς το 10 % αυτού του αρχικού μεριδίου,                της παρούσας παραγράφου.
ενδεχομένως στρογγυλευμένου στην ανώτερη μονάδα.                      5. Ωστόσο, όσον αφορά τις ποσοστώσεις του άρθρου
                                                                      1 παράγραφοι 1 και 2, οι παράγραφοι 1 έως 4 του
2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού, το δεύτερο                     παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται στο Ηνωμένο Βασί­
                                                                      λειο.
μερίδιο, του οποίου έγινε ανάληψη από κράτος μέλος,
χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστό 90°/ο ή περισσότερο, το                                                Άoθoο 4
κράτος μέλος αυτό προβαίνει, αμελλητί και σύμφωνα με
τους όρους της παραγράφου 1 , σε ανάληψη ενός τρίτου                  Τα συμπληρωματικά μερίδια, των οποίων γίνεται
μεριδίου, ίσου προς το 5 % του αρχικού μεριδίου του,                  ανάληψη κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, ισχύουν μέχρι τις
ενδεχομένως στρογγυλευμένου στην ανώτερη μονάδα.                      31 Δεκεμβρίου 1984.
 ---pagebreak--- 31.12. 83                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Αριθ. L 371 / 17
                        Άoθoο  5 5                         2. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις διατάξεις που κρί­
1 . Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργό­        νουν χρήσιμες ώστε τα προϊόντα που αναφέρονται στο
                                                           άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2 να εκπληρώνουν τις προ­
τερο την 1η Οκτωβρίου 1984, το τμήμα του αρχικού μερι­     ϋποθέσεις που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο για να
δίου τους που δεν χρησιμοποιήθηκε και το οποίο κατά
                                                           τύχουν των δασμολογικών ποσοστώσεων. Στην περίπτω­
την ημερομηνία 15 Σεπτεμβρίου 1984 υπερβαίνει το 20 %      ση αυτή, ο έλεγχος της χρησιμοποιήσεως για τον ειδικό
της αρχικής ποσότητας. Δύνανται να επιστέψουν μία          προορισμό που έχει ορισθεί γίνεται κατ' εφαρμογή των
σημαντικότερη ποσότητα, αν έχουν λόγους να πιστεύουν       σχετικών κοινοτικών διατάξεων.
ότι υπάρχει κίνδυνος να μη χρησιμοποιηθεί αυτή η
ποσότητα.                                                  3 . Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν στους εισαγωγείς των
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργό­         εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια
τερο την 1η Οκτωβρίου 1984, το σύνολο των εισαγωγών        που έχουν χορηγηθεί σ' αυτά.
των εν λόγω προϊόντων, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν         4. Τα κράτη μέλη προβαίνουν σε καταλογισμό των
μέχρι και τις 15 Σεπτεμβρίου 1984 και που καταλο­          εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους με
γίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς και, ενδε­        το ρυθμό που τα προϊόντα αυτά προσκομίζονται στο
χομένως, το τμήμα του αρχικού μεριδίου τους το οποίο       τελωνείο, υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσεως σε ελεύ­
επιστρέφουν στο απόθεμα.                                   θερη κυκλοφορία.
2. Ωστόσο, όσον αφορά τις ποσοστώσεις του άρθρου           5. Η κατάσταση εξαντλήσεως των μεριδίων των
1 παράγραφοι 1 και 2, μια ενδεχόμενη επιστροφή στο         κρατών μελών διαπιστώνεται βάσει των εισαγωγών που
απόθεμα από το Ηνωμένο Βασίλειο πραγματοποιείται           καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση σύμφωνα
μόνο εντός των ορίων των ποσοτήτων που είναι ανα­          με τους όρους της παραγράφου 4.
γκαίες για την ικανοποίηση των πραγματικών αναγκών                                Άoθoο 8
άλλων κρατών μελών που δεν δύνανται να καλυφθούν
ούτε από τα αρχικά τους μερίδια ούτε από το αντίστοιχο     Τελωνειακή ασφάλεια, προοριζόμενη αποκλειστικά για
                                                           την εξασφάλιση της μη υπέρβασης των μεριδίων που
απόθεμα που ανασυγκροτήθηκε ενδεχομένως σύμφωνα            προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό δεν μπορεί να
με την παράγραφο 1 .                                       τεθεί σαν όρος από ένα κράτος μέλος για τη χορήγηση
                        Άoθoο 6                            του ευεργετήματος των δασμολογικών ποσοστώσεων,
                                                           εκτός αν η πραγματική χρήση των μεριδίων που του
Η Επιτροπή προβαίνει στην καταχώρηση των ποσοτήτων         παραχωρήθηκαν υπερβαίνει το 90 % των μεριδίων
των μεριδίων που ανοίχθηκαν από τα κράτη μέλη              αυτών.
σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 2 και 3 και, μόλις
λάβει τις κοινοποιήσεις, ενημερώνει καθένα από αυτά                               Άoθoο 9
για την κατάσταση εξαντλήσεως του αποθέματος.              Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, το αργότερο
Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη, το αργότερο στις      τη δέκατη πέμπτη ημέρα των μηνών Απριλίου και Ιου­
5 Οκτωβρίου 1984, για την ποσότητα του αποθέματος          λίου, κατάσταση των ποσών που καταλογίσθηκαν στα
μετά τις επιστροφές που έχουν πραγματοποιηθεί κατ'         μερίδιά τους κατά τη διάρκεια του πρώτου και δευτέρου
εφαρμογή του άρθρου 5.                                     τριμήνου αντίστοιχα.
Η Επιτροπή φροντίζει ώστε η ανάληψη ποσότητας που          Μετά από αίτηση της Επιτροπής, τα κράτη μέλη της
εξαντλεί ένα από τα αποθέματα να μην υπερβαίνει τα         ανακοινώνουν κατάσταση καταλογισμών για μικρότερες
όρια του διαθεσίμου υπολοίπου και, προς τούτο, προσ­       περιόδους - οι καταστάσεις αυτές πρέπει να διαβιβά­
διορίζει την ποσότητα στο κράτος μέλος που προβαίνει       ζονται εντός δέκα ημερών από τη λήξη της κάθε
στην τελευταία αυτή ανάληψη.                               περιόδου.
                                                                                  Άoθoο10 10
                         Άoθoο  7 7
                                                           Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά, για
 1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις διατάξεις που κρί­   να εξασφαλισθεί η τήρηση των διατάξεων του παρόντος
νουν χρήσιμες, ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών         κανονισμού.
 μεριδίων, των οποίων έγινε ανάληψη κατ' εφαρμογή του
άρθρου 3, να καταστήσει δυνατό, χωρίς διακοπή, τον                                Άoθoο 11
 καταλογισμό στα σωρευμένα μερίδιά τους των κοινο­         Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουα­
τικών ποσοστώσεων.                                          ρίου 1984.
              Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
              κράτος μέλος.
              Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 1983 .
                                                                                Για το Συμβούλιο
                                                                                   Ο Πρόεδρος
                                                                                   Κ. ΒΑIΤΣΟΣ
 ---pagebreak--- Αριθ. L 371 / 18                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               31 . 12. 83
            BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
                                      MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                    MUSTER DER BESCHEINIGUNG
                                     ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
                                         MODEL CERTIFICATE
                                       MODÈLES DE CERTIFICAT
                                      MODELLI DI CERTIFICATO
                                    MODELLEN VAN CERTIFICAAT
 ---pagebreak---     1 Eksportør (navn , fuldstændig adresse, land)                      2 Nummer                          00000
                                                                                                 CERTIFIKAT
                                                                                VEDRØRENDE NORDATLANTISK TORSK
   3 Modtager ( navn , fuldstændig adresse , land)
                                                                                              (GADUS MORHUA)
                                                                               udstedt med henblik på opnåelse af præfe­
                                                                                   rencetoldbehandling i Det europæiske
                                                                                          økonomiske Fællesskab
                                                                        4 Oprindelsesland               5 Bestemmelsesland
   6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel                     7 Supplerende oplysninger
   8 Mærker og numre — Antal kolli og deres art — NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE                           9 Antal i      10 Værdi
                                                                                                          tons            fob (')
  11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
      Undertegnede erklærer, at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder Nordatlantisk torsk ( Gadus morhua) fra
      bestandene i Det nordlige Atlanterhav, som er fanget i overensstemmelse med de bestande, som er fastsat af Den nordvestlige
      Fiskeriorganisation eller Den nordøstatlantiske Fiskerikommission
  12 Kompetent myndighed ( navn , adresse, land)
                                                                        Sted                                   dato
                                                                                 ( Underskrift)                   (Stempel)
(') Valuta, der er anført i købekontrakten .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---    1 Ausführer ( Name , vollständige Anschrift, Land)               2 Nummer                            00000
                                                                                            BESCHEINIGUNG
                                                                              FÜR NORDATLANTISCHEN KABELJAU
   3 Empfänger ( Name , vollständige Anschrift , Land )
                                                                                           (GADUS MORHUA)
                                                                                ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                                  tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                              Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                    4 Ursprungsland                  5 Bestimmungsland
   6 Ort und Datum der Verladung — Beförderungsmittel               7 Zusätzliche Angaben
   8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstücke —                                           9 Menge in      10 Wert
     GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                Tonnen          fob n
  11 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
     Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich aus nordatlantischem Kabeljau ( Gadus
     morhua) aus Beständen des Nordatlantiks besteht , der gemäß den Regeln der Nordwestatlantischen Fischereiorganisation oder
     der Nordostatlantischen Fischereikommission gefischt wurde .
  12 Zuständige Behörde ( Name , vollständige Anschrift , Land)
                                                                    Ort                                      Datum
                                                                              ( Unterschrift)                   (Stempel)
(') In der im Kaufvertrag angegebenen Währung .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---      1 Εξαγωγέας (όνομα , πλήρης διεύθυνση , χώρα)            2 Αριθμός                      00000
                                                                                   ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                  ΠΑ ΤΟΝ ΒΑΚΑΛΑΟ ΤΟΥ ΒΟΡΕΙΟΥ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΥ
     3 Παραλήπτης ( όνομα , πλήρης διεύθυνση , χώρα)                            (GΑDUS ΜΟRΗUΑ)
                                                                          εκδοθέν για την επίτευξη του
                                                                               ευεργετήματος του
                                                                   ττροτιμησιακσύ δασμολογικού καθεστώτος
                                                                εντός της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                              4 Χώρα καταγωγής             5 Χώρα προορισμού
     6 Τόπος και χρονολογία αποστολής — Μέσο μεταφοράς        7 Συμπληρωματικά στοιχεία
     8 Σημεία και αριθμοί — Αριθμός και είδος των δεμάτων —                                9 Ποσότητα     10 Αξία
       ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                                 σε τόνους       fob (')
   11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
       0 υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η αποστολή με την παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά βακαλάο του
       Βορείου Ατλαντικού ( Gadus morhua), προερχόμενον από τα αποθέματα του Βορείου Ατλαντικού και αλιευθέντα
       σύμφωνα με τις διατάξεις του Οργανισμού Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού ή της Επιτροπής Αλιείας του Βο­
                                                            Βο­
       ανατολικού Ατλαντικού .
   12 Αρμόδια υπηρεσία ( όνομα , πλήρης διεύθυνση , χώρα )
                                                              Έγινε στ                            την
                                                                       (Υπογραφή )                ( Σφραγίδα )
( 1 ) Στο νόμισμα της συμβάσεως πωλήσεως .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---     1 Exporter ( Name , full address, country)                             2 Number                            00000
                                                                                                    CERTIFICATE
                                                                                    IN REGARD TO NORTH ATLANTIC COD
   3 Consignee ( Name , full address , country)                                                  (GADUS MORHUA)
                                                                                       issued with a view to obtaining the
                                                                                          benefit of the preferential tariff
                                                                             arrangements in the European Economic Community
                                                                           4 Country of origin               5 Country of destination
    6 Place and date of shipment — Means of transport                      7 Supplementary details
    8 Marks and numbers — Number and kind of packages —                                                      9 Quantity       10 FOB
      DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                            in tonnes         value ( 1 )
  1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
      I , the undersigned , certify that the consignment described above contains only North Atlantic cod (Gadus morhua) from the stocks
      of the North Atlantic Ocean fished in accordance with the provisions of the North-West Atlantic Fisheries Organization , or the
      North-East Atlantic Fisheries Commission .
  12 Competent authority ( Name , full address , country)
                                                                           At                                        on
                                                                                     (Signature)                            (Seal)
(') In the currency of the contract of sale .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---    1 Exportateur ( Nom , adresse complète , pays)                     2 Numéro                           00000
                                                                                                CERTIFICAT
                                                                          CONCERNANT LE CABILLAUD DE L'ATLANTIQUE
   3 Destinataire (Nom , adresse complète, pays)                                                 DU NORD
                                                                                           («GADUS MORHUA»),
                                                                                délivré en vue d· l'obtention du bénéfice
                                                                                 du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                 Communauté économique européenne
\  6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport
                                                                      4 Pays d'origine
                                                                      7 Données supplémentaires
                                                                                                       5 Pays de destination
   8 Marques et numéros — nombre et nature des colis —                                                 9 Quantité      10 Valeur
     DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                                                              en tonnes         fob (')
 11 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
     Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement du cabillaud de l'Atlantique Nord (Gadus morhus)
     provenant des stocks de l'océan de l'Atlantique Nord et capturés en concordance avec les dispositions de l'Organisation de
   ' l'Atlantique du Nord-Ouest ou de la commission des pêcheries de l'Atlantique du Nord-Est .
 12 Autorité compétente ( Nom , adresse complète, pays)
                                                                      À                                       le
                                                                                 (Signature)                       (Sceau)
C ) Dans la monnaie du contrat de vente .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---    1 Esportatore ( nome , indirizzo completo , paese )                      2 Numero                            00000
                                                                                                    CERTIFICATO
                                                                                         RELATIVO AL MERLUZZO BIANCO
   3 Destinatario (nome , indinzzo completo, paese)                                         DELL'ATLANTICO DEL NORD
                                                                                                 (GADUS MORHUA)
                                                                                       rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                         regime tariffario preferenziale nella
                                                                                            Comunità economica europea
                                                                            4 Paese di origine                5 Paese di destinazione
   6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo di trasporto                            7 Dati supplementari
   8 Marche e numeri — Numero e natura dei colli —                                                            9 Quantità in     10 Valore
     DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI                                                                       tonnellate          fob (')
  11 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
     Il sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente merluzzo bianco dell'Atlantico settentrionale (Gadus
     morhua) delle popolazioni dell'Oceano Atlantico settentrionale pescato in conformità ai termini dell'organizzazione di pesca dell '
     Atlantico nord-occidentale o della commissione di pesca dell'Atlantico nord-occidentale .
  12 Autorità competente (nome, indirizzo completo, paese)
                                                                            A                                        il
                                                                                      ( Firma)                              (Sigillo)
(') Nella moneta del contratto di vendita.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---    1 Exporteur ( naam , volledig adres , land )                          2 Nummer                          00000
                                                                                                CERTIFICAAT
                                                                            BETREFFENDE NOORDATLANTISCHE KABELJAUW
   3 Geadresseerde (naam , volledig adres , land)                                            (GADUS MORHUA)
                                                                                  afgegeven met het oog op het verkrijgen
                                                                                    van de voordelen van het stelsel van
                                                                                           tariefpreferenties in de
                                                                                   Europese Economische Gemeenschap
                                                                         4 Land van oorsprong            5 Land van bestemming
   6 Plaats en datum van inlading — vervoermiddel                        7 Bijkomende gegevens
   8 Merken en nummers — aantal en soort der colli —                                                     9 Hoeveelheid   10 fob­
     NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN                                                              in ton           waarde (')
  11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT :
      Ondergetekende verklaart dat de hierboven omschreven zending uitsluitend Noordatlantische kabeljauw ( Gadus morhua) van de
     visbestanden van de Noordatlantische Oceaan bevat, gevangen overeenkomstig de bepalingen van de Noord-West Atlantische
     Visserij Organisatie , of van de Noord-Oost Atlantische Visserij Commissie .
  12 Bevoegde autoriteit ( naam , volledig adres, land )
                                                                         Te                                      de
                                                                                   (Handtekening )                  (Stempel)
(') In de munt van het verkoopcontract.
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 31 . 12. 83                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               Αριθ. L 371 /33
         BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II— ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
                            Oprindelsesland                           Kompetent myndighed
                            Ursprungsland                              Zuständige Behörde
                            Χώρα καταγωγής                               Αρμόδια υπηρεσία
                           Country of origin                           Competent authority
                             Pays d'origine                            Autorité compétente
                            Paese di origine                           Autorità competente
                          Land van oorsprong                            Bevoegde autoriteit
              Island
              Island
              Ισλανδία
              Iceland                                  Customs Iceland
              Islande
              Islanda
              IJsland
              Norge
              Norwegen
              Νορβηγία                                 Quality Inspection Department
              Norway                                   Directorate General or Fisheries
              Norvège                                  Bergen (Norway)
              Norvegia
              Noorwegen
              Canada
              Kanada
              Καναδάς
              Canada                     f             Department of Fisheries and Oceans
              Canada
              Canada
              Canada
              De forenede Stater
              USA
              HΠA
                                                       Department of Commerce
              USA                       j              Washington D.C.
              États-Unis
              Stati Uniti
              USA                       J