CELEX: 62007CC0473
Language: fi
Date: 2008-11-06 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Mengozzi 6 päivänä marraskuuta 2008. # Association nationale pour la protection des eaux et rivières-TOS ja Association OABA vastaan Ministère de l'Ecologie, du Développement et de l'Aménagement durables. # Ennakkoratkaisupyyntö: Conseil d'État - Ranska. # Saasteet ja haitat - Direktiivi 96/61/EY - Liite I - 6.6 a kohta - Siipikarjan tehokasvatus - Määritelmä - "Siipikarjan" käsite - Eläinten laitoskohtainen enimmäismäärä. # Asia C-473/07.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      PAOLO MENGOZZI
      6 päivänä marraskuuta 2008 1(1)
      
      Asia C‑473/07
      Association nationale pour la protection des eaux et rivières – TOS
      ja
      Association OABA
      vastaan
      Ministère de l’Écologie, du Développement et de l’Aménagement durables
      (Conseil d’État’n (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Direktiivi 96/61/EY – Ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen – Ympäristö – Käsitteet ”siipikarja” ja ”paikka” – Viiriäisten, peltopyiden ja kyyhkysten mahdollinen sisällyttäminen direktiivin soveltamisalaan – Siipikarjan enimmäismäärä siipikarjapaikkaa kohden – Siipikarjan tehokasvatuslaitoksia koskevat ennakkoilmoitus- ja ennakkolupajärjestelmätI       Johdanto
      1.        Tällä ennakkoratkaisupyynnöllä Conseil d’État (Ranska) tiedustelee yhteisöjen tuomioistuimelta ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen
         ja vähentämisen yhtenäistämiseksi 24.9.1996 annetun neuvoston direktiivin 96/61/EY(2) liitteessä I olevan 6.6.a kohdan tulkinnasta.
      
      2.        Tämä pyyntö on esitetty niihin kanteisiin liittyen, jotka Association nationale pour la protection des eaux et rivières –
         TOS (vesien ja jokien kansallinen suojeluyhdistys, jäljempänä ANPER-TOS) ja Association OABA ovat nostaneet ennakkoratkaisua
         pyytäneessä tuomioistuimessa ja joissa vaaditaan valvottavien laitosten nimikkeistön muuttamisesta 10.8.2005 annetun asetuksen
         nro 2005-989(3) (décret n° 2005-989 du 10 août 2005 modifiant la nomenclature des installations classées) kumoamista.
      
      3.        Kyse on ennen kaikkea sen määrittämisestä, onko viiriäisten, peltopyiden ja kyyhkysten katsottava olevan direktiivin 96/61,
         jolla otettiin käyttöön ennakkolupajärjestelmä siipikarjan tehokasvatuslaitoksille, joissa on enemmän kuin 40 000 siipikarjapaikkaa,
         soveltamisalaan kuuluvaa siipikarjaa. Toiseksi ja jos tähän kysymykseen vastataan myönteisesti, kyse on siitä, onko asetuksella
         nro 2005-989 säädetyn kaltainen kansallinen järjestelmä eli niin kutsuttu eläinyksikköjen järjestelmä, jossa eläimet jyvitetään
         tosiasiallisesti eritetyn typen määrän perusteella ja jota käytetään sen rajan määrittämiseksi, josta lähtien laitoksiin sovelletaan
         ennakkolupajärjestelmää, direktiivin 96/61 mukainen.
      
      II     Asiaa koskevat oikeussäännöt
      A       Yhteisön säännöstö
      4.        Direktiivin 96/61 1 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tämän direktiivin tarkoituksena on liitteessä I mainitusta toiminnasta aiheutuvan pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen
         yhtenäistäminen. Siinä säädetään yllä tarkoitetusta toiminnasta aiheutuvia ilmaan, veteen ja maaperään kulkeutuvia päästöjä
         ehkäisevistä, tai jos se ei ole mahdollista, päästöjä vähentävistä toimenpiteistä, mukaan lukien jätteitä koskevat toimenpiteet,
         koko ympäristön suojelun korkean tason saavuttamiseksi, tämän kuitenkaan rajoittamatta [tiettyjen julkisten ja yksityisten
         hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.1985 annetun neuvoston direktiivin 85/337/ETY (EYVL L 175, s. 40)] säännösten
         ja muiden yhteisön asiaa koskevien säännösten soveltamista.”
      
      5.        Direktiivin 96/61 2 artiklassa, jonka otsikko on ”Määritelmät”, säädetään seuraavaa:
      
      ”Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
      – –
      3)      ’laitoksella’ kiinteää teknistä kokonaisuutta, jossa suoritetaan yhtä tai useampaa liitteessä I mainittua toimintaa – –;
      4)      ’olemassa olevalla laitoksella’ toimivaa laitosta tai olemassa olevan lainsäädännön mukaisesti ennen tämän direktiivin täytäntöönpanopäivää
         luvan saanutta laitosta tai laitosta, joka on saanut toimivaltaisilta viranomaisilta täydellisen lupa-anomukseen liittyvän
         arvion, sillä edellytyksellä, että kyseinen laitos otetaan käyttöön viimeistään vuoden kuluttua tämän direktiivin täytäntöönpanopäivästä;
      
      – –
      9)      ’luvalla’ yhden tai useamman kirjallisen päätöksen osaa tai kokonaisuutta, jolla myönnetään lupa käyttää laitoksen osaa tai
         koko laitosta tietyillä ehdoilla, joilla varmistetaan se, että laitos täyttää tämän direktiivin vaatimukset. – –
      
      – –”
      6.        Direktiivin 96/61 4 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltiot toteuttavat tarvittavat toimenpiteet, jotta uutta laitosta ei käytetä ilman tämän direktiivin mukaista lupaa
         – –.”
      
      7.        Direktiivin 96/61 5 artikla kuuluu seuraavasti:
      
      ”1. Jäsenvaltiot toteuttavat tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että toimivaltaiset viranomaiset valvovat 6 ja 8 artiklan
         mukaisesti annettujen lupien avulla tai ehtoja asianmukaisesti uudelleen tarkistamalla ja tarpeellisesti ajanmukaistamalla,
         että olemassa olevia laitoksia käytetään 3, 7, 9, 10 ja 13 artiklassa sekä 14 artiklan ensimmäisessä ja toisessa luetelmakohdassa
         sekä 15 artiklan 2 kohdassa esitetyllä tavalla viimeistään kahdeksan vuoden kuluttua tämän direktiivin täytäntöönpanopäivästä
         lukien, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden yhteisön erityissäännösten soveltamista.
      
      2. Jäsenvaltiot toteuttavat tarvittavat toimenpiteet 1, 2, 11 ja 12 artiklan sekä 14 artiklan kolmannen luetelmakohdan, 15
         artiklan 1, 3 ja 4 kohdan, 16 ja 17 artiklan sekä 18 artiklan 2 kohdan säännösten soveltamiseksi olemassa oleviin laitoksiin
         tämän direktiivin täytäntöönpanopäivästä alkaen.”
      
      8.        Tämän saman direktiivin 9 artiklassa, jonka otsikkona on ”Luvan myöntämisehdot”, säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Jäsenvaltiot varmistavat, että lupa käsittää kaikki tarvittavat toimenpiteet 3 ja 10 artiklassa tarkoitettujen vaatimusten
         täyttämiseksi, jotta varmistetaan ilman, veden ja maaperän suojelu ja saavutetaan näin koko ympäristön suojelun korkea taso.
      
      – –
      3. Luvan tulee käsittää päästöjen raja-arvot pilaaville aineille, erityisesti liitteessä III luetelluille, joita voidaan päästää
         kyseisestä laitoksesta merkittäviä määriä suhteessa niiden ominaisuuksiin ja siirtymiseen ympäristön osasta (vesi, ilma, maaperä)
         toiseen. – – Tarvittaessa raja-arvoja voidaan täydentää tai ne voidaan korvata vastaavilla parametreillä ja teknisillä toimenpiteillä.
      
      Liitteen I kohdassa 6.6 tarkoitettujen laitosten osalta tämän kohdan mukaisesti määritetyissä päästöjen raja-arvoissa on otettava
         huomioon näihin laitosryhmiin soveltuvat käytännön näkökohdat.
      
      4. Päästöjen raja-arvot, vastaavat parametrit ja edellisessä 3 kohdassa tarkoitetut tekniset toimenpiteet perustuvat parhaaseen
         käytettävissä olevaan tekniikkaan, ilman määräystä käyttää tiettyä tekniikkaa tai tiettyä teknologiaa siten, että otetaan
         huomioon kyseisen laitoksen tekniset ominaisuudet, sen maantieteellinen sijainti sekä paikalliset ympäristöolosuhteet, sanotun
         kuitenkaan rajoittamatta 10 artiklan soveltamista. Kaikissa tapauksissa lupaehdot sisältävät määräyksiä epäpuhtauksien kaukokulkeutumisesta
         tai valtioiden rajat ylittävän ympäristön pilaantumisen minimoinnista sekä takaavat koko ympäristön korkean suojelun tason.
         
      
      – –” 
      9.        Direktiivin 96/61 16 artiklan 2 kohta kuuluu seuraavasti:
      
      ”Komissio organisoi tietojen vaihtoa jäsenvaltioiden ja parhaista käytettävissä olevista teknisistä keinoista, niihin liittyvästä
         tarkkailusta ja niiden kehityksestä kiinnostuneen teollisuuden välille. Komissio julkaisee tietojen vaihdon tulokset joka
         kolmas vuosi.”
      
      10.      Direktiivin 96/61 18 artikla kuuluu seuraavasti: 
      
      ”1. Komission ehdotuksesta neuvosto vahvistaa [EY:n] perustamissopimuksessa määrätyn menettelyn mukaisesti päästöjen raja-arvot:
      –        liitteessä I tarkoitetuille laitosluokille – –
      ja
      –        liitteessä III tarkoitetuille pilaaville aineille,
      joiden suhteen yhteisöllisten toimien tarve on todettu, erityisesti 16 artiklassa säädetyn tietojen vaihdon perusteella.
      2. Yhteisön yhteisten, tätä direktiiviä soveltamalla määriteltyjen päästöjen raja-arvojen puuttuessa sovelletaan liitteessä
         II tarkoitettujen direktiivien mukaisia asianmukaisia ja muiden yhteisön säädösten mukaisia päästöjen raja-arvoja liitteessä
         I tarkoitettuihin laitoksiin tämän direktiivin mukaisina päästöjen vähimmäisraja-arvoina. 
      
      – –”
      11.      Direktiivin 96/61 liitteessä I, jonka otsikko on ”Teollisen toiminnan 1 artiklassa tarkoitetut luokat”, olevassa 6.6 kohdassa
         säädetään seuraavaa:  
      
      ”Siipikarjan – – tehokasvatuslaitokset, joissa on enemmän kuin
      a)      40 000 siipikarjapaikkaa
      – –.”
      12.      Direktiivin 96/61 liitteessä III, jonka otsikko on ”Luettelo tärkeimmistä pilaantumista aiheuttavista aineista, jos ne ovat
         merkityksellisiä, kun asetetaan päästöjen raja-arvoja”, säädetään seuraavaa:
      
      ”Ilma
      – –
      2. Typen oksidit ja muut typpiyhdisteet.
      – –
      5. Metallit ja niiden yhdisteet.
      – –
      Vesi
      – –
      2. Organofosforiyhdisteet.
      – –
      7. Metallit ja niiden yhdisteet.
      – –
      11. Rehevöitymistä aiheuttavat aineet (erityisesti nitraatit ja fosfaatit). 
      – –”
      B       Kansallinen säännöstö
      13.      Asetuksen nro 2005-989 1 §:n mukaan asetuksen liitteenä I on taulukko, joka sisältää valvottavien laitosten nimikkeistön.
      
      14.      Asetuksen nro 2005-989 liitteessä I olevassa osastossa 2111 säädetään seuraavaa:
      
      ”Siipikarja ja riistalinnut (kasvatus-, myynti- ym. toiminta) muissa osastoissa tarkoitettua erityistoimintaa lukuun ottamatta:
      1.       yli 30 000 eläinyksikköä: lupa
      2.       5 000–30 000 eläinyksikköä: ilmoitus
      Huom. – Siipikarja ja riistalinnut lasketaan käyttämällä seuraavia eläinyksikköinä ilmaistuja arvoja:
      viiriäinen = 0,125;
      kyyhkynen ja peltopyy = 0,25;
      kukonpoika = 0,75;
      kevyt broileri = 0,85;
      kana, broileri, broileri, jolla on laatumerkki, biologisesti kasvatettu broileri, kananuorikko, muniva kana, siitoskana, fasaani,
         helmikana ja heinäsorsa = 1;
      
      painava broileri = 1,15;
      paistettava ankka, pakkosyötettävä ankka ja siitosankka = 2;
      kevyt kalkkuna = 2,20;
      keskikokoinen kalkkuna, siitoskalkkuna ja hanhi = 3;
      painava kalkkuna = 3,50;
      pakkosyötetty rasvainen vesilintu = 7.”
      III  Pääasian oikeusriita ja ennakkoratkaisukysymys
      15.      Ennakkoratkaisupyynnön esittämisestä tehdystä päätöksestä ilmenee, että ANPER-TOS väittää, että asetuksella nro 2005-989 hyväksytty
         laskentatapa on direktiivin 96/61 vastainen, kun taas ministre de l’Écologie, du Développement et de l’Aménagement durables
         (ympäristöasiain, kestävän kehityksen ja kestävän maankäytön ministeri) katsoo, että kyseisessä direktiivissä ei mainita viiriäisiä,
         peltopyitä ja kyyhkysiä direktiivissä tarkoitettuna siipikarjana ja että toisaalta eläinyksikköjen arvot on laskettu siten,
         että otetaan paremmin huomioon eri lajien todellisuudessa erittämän typen määrä.
      
      16.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tuo esiin, että direktiivin 96/61 mukaan siipikarjan tehokasvatuslaitoksiin, joissa
         on enemmän kuin 40 000 siipikarjapaikkaa, on sovellettava lupajärjestelmää ja että toisin kuin muissa siipikarjaan sovellettavissa
         yhteisön säädöksissä, joissa viiriäiset, peltopyyt ja kyyhkyset on tilanteen mukaan joko sisällytetty asianomaisen säädöksen
         soveltamisalaan tai jätetty sen ulkopuolelle, tässä direktiivissä ei määritellä siipikarjan käsitettä.
      
      17.      Koska Conseil d’État näin ollen katsoi, että kysymykseen siitä, onko siipikarjan tehokasvatuslaitosten, joissa on enemmän
         kuin 40 000 siipikarjapaikkaa, soveltamisalaan katsottava kuuluvan viiriäiset, peltopyyt ja kyyhkyset, liittyy vakavia vaikeuksia,
         se lykkäsi asian ratkaisemista kunnes yhteisöjen tuomioistuin lausuu siitä, ”onko direktiivin 96/61 – – liitteessä I olevaa
         6.6.a kohtaa – – tulkittava siten, että viiriäiset, peltopyyt ja kyyhkyset kuuluvat sen soveltamisalaan, ja jos tähän vastataan
         myönteisesti, onko direktiivin edellä mainittua kohtaa tulkittava siten, että siinä sallitaan järjestelmä, joka johtaa siihen,
         että luvanvaraisuuden rajat lasketaan eläinyksikköjen järjestelmän perusteella, jossa eläinten määrä sijoituspaikkaa kohden
         jyvitetään lajikohtaisesti, jotta voidaan ottaa huomioon eri lajien tosiasiallisesti erittämän typen määrä”. 
      
      IV     Oikeudenkäynti yhteisöjen tuomioistuimessa
      18.      ANPER-TOS, Association France Nature Environnement, joka on väliintulijana pääasiassa, Ranskan ja Kreikan hallitukset sekä
         komissio jättivät yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 23 artiklan mukaisesti kirjallisia huomautuksia yhteisöjen tuomioistuimelle.
         Nämä osapuolet pääasian kantajaa ja väliintulijaa lukuun ottamatta, jotka eivät olleet edustettuina, esittivät myös lausumansa
         18.9.2008 pidetyssä istunnossa. 
      
      V       Asian tarkastelu
      19.      Kuten ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin on todennut, direktiivin 96/61 ja sen liitteessä I olevan 6.6.a kohdan säännöksistä
         ilmenee, että siipikarjan tehokasvatuslaitoksiin, joissa on enemmän kuin 40 000 siipikarjapaikkaa, on sovellettava ennakkolupajärjestelmää.
         
      
      20.      Kuten myös ennakkoratkaisupyynnön esittämisestä tehdystä päätöksestä ilmenee, asetuksen nro 2005-989 mukaisen valvottavien
         laitosten nimikkeistön osastossa 2111 säädetään sitä vastoin luvanvaraisuuden raja, joka on 30 000 eläinyksikköä siipikarjan
         ja riistalintujen kasvattamisen osalta, ja siinä määritetään erityisesti muuntokerroin, joka on 0,125 viiriäisten osalta ja
         0,25 peltopyiden ja kyyhkysten osalta. Tämä laskentatapa, jota on perusteltu tarpeella ottaa paremmin huomioon eri lajien
         ympäristöön tosiasiallisesti erittämän typen määrä, mahdollistaa sen, että yli 40 000 viiriäisen, peltopyyn ja kyyhkysen kasvattaminen
         tapahtuu ennakkoilmoituksen perusteella. Tarkemmin sanoen viiriäisten kasvatuslaitoksilta edellytetään ennakkolupaa ainoastaan
         silloin, kun määrä ylittää 240 000 eläimen rajan, kun taas peltopyiden tai kyyhkysten kasvatuslaitosten osalta ennakkolupaa
         edellytetään 120 000 linnun rajan ylittyessä.(4)
      
      21.      Direktiivin 96/61 liitteessä I olevan 6.6.a kohdan soveltamisala määritetään kolmen kumulatiivisen tekijän perusteella: kasvatuksen
         on oltava tehokasvatusta, kyseessä on oltava siipikarjan kasvatus ja kyseessä olevissa laitoksissa on oltava enemmän kuin
         40 000 siipikarjapaikkaa.
      
      22.      On selvää, että asetuksessa 96/61 ei määritellä ”tehokasvatuksen” käsitettä eikä liioin sanoja ”siipikarja” ja ”paikka”. 
      
      23.      Ranskan hallitus väittää yhteisöjen tuomioistuimelle esittämissään huomautuksissa tehokasvatuksen osalta, että koska viiriäiset,
         peltopyyt ja kyyhkyset ovat alun perin villieläimiä, ne eivät voi broilereiden tai ankkojen kaltaisten kotieläinlajien tavoin
         olla tehokasvatuksen kohteena eivätkä näin ollen siis kuulua direktiivin 96/61 liitteessä I olevan 6.6.a kohdan soveltamisalaan.
      
      24.      Tältä osin on tuotava esiin, että ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen esittämä kysymys, joka koskee yksinomaan tulkintaa,
         joka on annettava direktiivissä 96/61 tarkoitetuille sanoille ”siipikarja” ja ”paikka”, lähtee olettamasta, jonka mukaan asetuksessa
         nro 2005-989 luetellut viiriäiset, peltopyyt ja kyyhkyset voivat olla tehokasvatuksen kohteena. Ennakkoratkaisupyynnön esittämisestä
         tehdyn päätöksen perusteluissa ei lainkaan mainita, että pääasian asianosaisten välillä olisi ollut riitaa tämän tosiseikan
         osalta.
      
      25.      Vakiintuneessa oikeuskäytännössä on todettu, että EY 234 artiklassa tarkoitetussa menettelyssä, joka perustuu kansallisten
         tuomioistuimien ja yhteisöjen tuomioistuimen tehtävien selkeään jakoon, oikeusriidan tosiseikaston arvioiminen kuuluu yksinomaan
         kansallisen tuomioistuimen toimivaltaan ja että yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä on yhteisöjen tuomioistuinten ja kansallisten
         tuomioistuinten välisen toimivallanjaon puitteissa ottaa huomioon ennakkoratkaisukysymykseen liittyvät tosiasiat ja oikeudelliset
         seikat sellaisina kuin ne on määritetty ennakkoratkaisupyynnön esittämistä koskevassa päätöksessä.(5)
      
      26.      Ehdotan siis, että yhteisöjen tuomioistuin pidättyy tutkimasta Ranskan hallituksen esittämää väitettä, jonka mukaan viiriäiset,
         peltopyyt ja kyyhkyset eivät voi olla tehokasvatuksen kohteena.  
      
      27.      Jos yhteisöjen tuomioistuin kuitenkin katsoo tarpeelliseksi ratkaista tämän kysymyksen, Ranskan hallituksen esittämä väite
         on mielestäni joka tapauksessa perusteeton. 
      
      28.      Ilman asianmukaisiin asiakirjoihin perustuvaa näyttöä, jollaista nyt käsiteltävänä olevassa tapauksessa ei ole esitetty, ei
         nimittäin voida lähtökohtaisesti sulkea pois sitä, että joko tällä hetkellä tai tulevaisuudessa voi olla olemassa laitoksia,
         joissa harjoitetaan jonkinlaista viiriäisten, peltopyiden ja kyyhkysten tehokasvatusta. Pelkästään se Ranskan hallituksen
         mainitsema seikka, että ranskalaisissa viiriäisten ja kyyhkysten kasvattamoissa on keskimäärin 3 000 eläintä, ei missään tapauksessa merkitse, etteivätkö eräät näitä eläimiä kasvattavat laitokset voisi ylittää direktiivissä
         96/61 säädettyä 40 000 paikan rajaa. 
      
      29.      On totta, että tehokasvatusta ei mitata pelkästään laitoksessa olevien eläinten määrällä. Kuten pääasiassa kantajana ja väliintulijana
         olevat yhdistykset sekä Ranskan hallitus ovat esittäneet, tehokasvatukseen liittyy myös muita ominaispiirteitä, kuten eläinten
         tiheys neliömetriä kohden, ulkonaliikkumisalueen puuttuminen, ilman yhteyttä maahan tapahtuva kasvatus (häkit) tai teollisten
         tuotantomuotojen käyttäminen eli esimerkiksi kasvatukseen liittyvien työvaiheiden koneellistaminen. Huomautan tältä osin,
         että 18.9.1985 tehdyssä ministeriön päätöksessä,(6) jonka ANPER-TOS esitti yhteisöjen tuomioistuimelle ja joka koskee maatilojen taloudellista elinkelpoisuutta ja jossa niille
         myönnetään oikeus erilaisiin taloudellisiin ja sosiaalisiin etuuksiin, täsmennetään, että sellaisten kasvattamoiden perustaminen,
         joissa kasvatus tapahtuu ilman yhteyttä maahan, edellyttää vähintään 200 000:ta elävänä myytyä viiriäistä ja 120 000:ta kuolleena
         myytyä viiriäistä. Kuten Ranskan hallitus suullisessa käsittelyssä totesi, tällaisessa ministeriön päätöksessä ei esitetä
         täsmällisesti, ovatko olemassa olevat kasvattamot tehokasvattamoita vai eivät. Minusta vaikuttaa kuitenkin siltä, että tämä teksti voi olla merkittävä indisio
         siitä, että koska näiden lintujen tehokasvattamoissa kasvatus tapahtuu ilman yhteyttä maahan, niitä ei ole lähtökohtaisesti
         suljettu pois Ranskassa ja ne voivat ylittää ainakin direktiivissä 96/61 säädetyn 40 000 siipikarjapaikan rajan. Se, mikä
         pätee viiriäisten osalta, voi aivan yhtä hyvin päteä kyyhkysten, joita kyseinen päätös nimenomaisesti koskee, tai myös peltopyiden
         osalta. 
      
      30.      Tämän perusteella on nyt tutkittava direktiivin 96/61 käsitettä ”siipikarja”, jota ei ole määritelty kyseisessä direktiivissä.
         
      
      31.      Tältä osin kyse on siitä, onko tätä käsitettä tulkittava laajasti, kuten pääasian kantaja ja väliintulija sekä komissio väittävät,
         vai onko sitä päinvastoin tulkittava suppeasti, kuten Ranskan hallitus väittää.  
      
      32.      Vastaus tähän kysymykseen edellyttää mielestäni ennen kaikkea sitä, että oikeuskäytännön mukaisesti(7) otetaan huomioon direktiivin 96/61 yleinen rakenne ja tarkoitus.
      
      33.      Näistä kahdesta seikasta ensimmäisen osalta on huomautettava, että se, että direktiivin 96/61 liitteessä I olevassa 6.6.a
         kohdassa käytetään yleisnimeä ”siipikarja”, joka tavanomaisessa merkityksessään tarkoittaa kaikkia munien tai lihan takia
         kasvatettavia lintuja,(8) on ristiriidassa sen täsmällisen sanamuodon kanssa, jota on käytetty 6.6 kohdan b ja c alakohdassa, jotka koskevat ”tuotantosikoja
         (yli 30 kg:n painoisia)” (b alakohta) ja ”emakko[ja]” (c alakohta). Kuten komissio huomautti suullisessa käsittelyssä, sillä
         seikalla, että edellä mainitussa 6.6.a kohdassa on käytetty niinkin yleisluonteista sanaa kuin ”siipikarja”, on kuitenkin
         pyritty välttämään puutteellisuudet, joihin niiden siipikarjalajien, jotka voivat kuulua direktiivin 96/61 soveltamisalaan,
         luetteleminen johtaisi, sillä tällaisessa luettelossa on usein – ellei peräti aina – aukkoja.
      
      34.      Myös direktiivin 96/61 tarkoituksen tarkasteleminen johtaa mielestäni siihen, että käsitettä siipikarja on tulkittava laajasti.
         Tämän osalta on huomautettava, että kyseisen direktiivin tavoitteena on luoda ilman, veden ja maaperän pilaantumisen ehkäisemisen
         ja vähentämisen yhtenäistämistä koskevat yleiset puitteet, jotta vältetään se, että erilliset toimenpiteet edistävät saasteiden
         siirtymistä ympäristön eri osista toiseen.(9) Tämä yhtenäistämiseen pyrkivä lähestymistapa toteutetaan sovittamalla täysin yhteen niitä teollisuuslaitoksia, joiden pilaamispotentiaali
         on merkittävä, koskevat lupamenettelyt ja -ehdot, jotta voidaan saavuttaa korkein mahdollinen taso koko ympäristön suojelussa,
         ja näiden ehtojen on kaikissa tapauksissa sisällettävä määräyksiä kaukokulkeutuvan tai rajojen yli leviävän saasteen rajoittamiseksi
         mahdollisimman vähäiseksi, ja niissä on taattava koko ympäristön suojelun korkea taso.(10)
      
      35.      Vaikuttaa näin ollen siltä, että direktiivillä 96/61 on laaja tavoite. 
      
      36.      Mielestäni tämä tavoite kuitenkin vaarantuisi, jos siipikarjan käsite ymmärrettäisiin suppeasti siten, että direktiivissä
         96/61 säädettyjen lupamenettelyjen ja -ehtojen ulkopuolelle suljettaisiin tietyt teollisuuslaitosluokat eli esimerkiksi ne,
         jotka harjoittavat viiriäisten, peltopyiden tai kyyhkysten tehokasvatusta, riippumatta siitä, että nämä laitokset ovat ylittäneet
         direktiivin 96/61 liitteessä I olevassa 6.6.a kohdassa säädetyn rajan ja että ne voivat siis aiheuttaa merkittävää ja hallitsematonta
         ilman, veden ja/tai maaperän saastumista.
      
      37.      Näiden seikkojen perusteella ei ole mielestäni tarpeen etsiä ratkaisua ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen alulle
         panemaan pohdintaan, jonka käsittelyä myös yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa jättäneet osapuolet vastustavat ja joka
         koskee käsitteen siipikarja merkitystä muissa eläinten terveyden(11) ja ympäristön(12) alalla annetuissa yhteisön säädöksissä.
      
      38.      Jos yhteisöjen tuomioistuin Ranskan hallituksen ja komission tavoin sitä vastoin katsoo, että direktiivi 85/337 voi olla merkityksellinen
         direktiiviin 96/61 sisältyvän käsitteen ”siipikarja” tulkitsemiseksi ennen kaikkea siksi, että näillä kahdella säädöksellä
         on yhteinen tavoite,(13) tästä ei mielestäni voida Ranskan hallituksen esittämän väitteen mukaisesti päätellä, että direktiivin 96/61 soveltamisalan
         pitäisi ulottua ainoastaan broilereihin ja kanoihin. Pitää toki paikkansa, että direktiivin 85/337 liitteessä I olevan 17
         kohdan a alakohdan mukaan kyseisen direktiivin 4 artiklan 1 kohdassa säädettyä ennakkoarviointia sovelletaan hankkeisiin,
         jotka koskevat kanaloita, joissa kasvatetaan yli 85 000 kananpoikaa tai yli 60 000 kanaa.  Direktiivin 85/337 soveltamisala
         ei kuitenkaan rajoitu kyseisiin laitoksiin, sillä tämän saman direktiivin liitteessä II olevan 1 kohdan e alakohdan mukaan
         se käsittää myös hankkeet, jotka koskevat ”karjan tehokasvatukseen tarkoitettuja laitoksia (muut kuin liitteessä I mainitut)”.
         Vaikka viimeksi mainitussa liitteessä lueteltujen hankkeiden ei tarvitse olla järjestelmällisen ennakkoarvioinnin kohteena
         direktiivin 85/337 4 artiklan 2 kohdassa säädetyn mukaisesti, kaikki tehokasvatuslaitokset – näin ollen myös ne, joissa kasvatetaan
         siipikarjaa, jota ei ole lueteltu direktiivin 85/337 liitteessä I olevan 17 kohdan a alakohdassa – kuuluvat kuitenkin viimeksi
         mainitun direktiivin soveltamisalaan. Direktiivin 85/337 säännösten perusteella ei siis voida väittää, että viiriäisten, peltopyiden
         tai kyyhkysten tehokasvatuslaitokset jäävät direktiivin 96/61 soveltamisalan ulkopuolelle.   
      
      39.      Lisäksi Ranskan hallituksen esittämistä perusteluista poiketen en usko, että parasta käytettävissä olevaa tekniikkaa siipikarjan
         ja sikojen tehokasvatuksessa koskevasta komission heinäkuussa 2003 julkaisemasta vertailuasiakirjasta (jäljempänä BREF 2003
         -asiakirja)(14) on saatavissa minkäänlaista apua direktiivissä 96/61 tarkoitetun sanan ”siipikarja” tulkintaan.   
      
      40.      Minusta tosin vaikuttaa siltä, että tällaisia perusteluja ei voida torjua yksinomaan sen nojalla, että BREF-asiakirjoilla
         ei ole sitovaa oikeudellista merkitystä, kuten komissio ensisijaisesti väittää.
      
      41.      On nimittäin tärkeää tuoda esiin, että tällaisen sitovan merkityksen puuttumisesta huolimatta yhteisöjen tuomioistuimella
         on jo asiassa Saetti ja Frediani antamassaan määräyksessä,(15) joka annettiin tämän tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan nojalla, ollut tilaisuus viitata muun muassa ohjeisiin,
         jotka esitettiin direktiivin 96/61 pohjalta laaditussa BREF-asiakirjassa ja jotka koskivat öljykoksin tuotanto- ja käyttöedellytyksiä
         öljynjalostamossa, sen selvittämiseksi, onko tällaisten edellytysten perusteella mahdollista sivuuttaa jätteistä 15.7.1975
         annetussa neuvoston direktiivissä 75/442/ETY(16) tarkoitettu ”jätteen” luonnehdinta.
      
      42.      Yhteisöjen tuomioistuimen edellä mainitussa asiassa Saetti ja Frediani antamassa määräyksessä mainitut BREF-asiakirjan ohjeet
         käsittelevät kuitenkin kaikkein tavanomaisimpia öljykoksin käyttötapoja, eivätkä ne nyt käsiteltävänä olevasta asiasta poiketen
         koske siis kysymystä yhteisön oikeuden käsitteen tulkinnasta ja direktiivin 96/61 soveltamisalan rajaamisesta. Lisäksi yhteisöjen
         tuomioistuin otti nämä ohjeet huomioon asiayhteydessä, jossa oli kyse oikeuskäytännössä asetetusta vaatimuksesta, jonka mukaan
         jätteen olemassaoloa on todellisuudessa tarkasteltava kaikki vallitsevat olosuhteet huomioon ottaen unohtamatta direktiivin
         75/442 tavoitteita ja sitä, ettei direktiivin tehokasta oikeusvaikutusta saa vaarantaa.(17) Tästä määräyksestä kuitenkin ilmenee, että BREF-asiakirjaan sisältyvät ohjeet ovat vain yksi osatekijä muiden sellaisten
         tietojen joukossa, joiden avulla ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin voi selvittää öljykoksin tuotanto- ja käyttöedellytykset
         öljynjalostamossa.
      
      43.      Kun otetaan huomioon asiayhteys, jossa yhteisöjen tuomioistuin on viitannut BREF-asiakirjaan, ja niiden tietojen luonne, jotka
         kyseinen tuomioistuin on poiminut tästä asiakirjasta, vaikuttaa siis hankalalta ulottaa edellä mainitussa asiassa Saetti ja
         Frediani annetussa määräyksessä noudatettu lähestymistapa nyt käsiteltävänä olevan asian tilanteeseen. 
      
      44.      BREF 2003 -asiakirjasta on huomautettava, että vaikka siinä luetellaan vain munivat kanat, broilerit, kalkkunat, ankat ja
         helmikanat ja käsitellään yksityiskohtaisesti vain kahta ensiksi mainittua siipikarjaluokkaa, vaikuttaa selvältä, että kyseinen
         luettelointi pätee vain ”tämän asiakirjan osalta”,(18) tämän siis mitenkään rajoittamatta direktiivin 96/61 käsitteelle ”siipikarja” annettavaa tulkintaa. Kuten komissio toi kirjallisissa
         huomautuksissaan esiin, sen joulukuussa 2005 julkaisemassa asiakirjassa ”IPPC BREF Outline and Guide”(19) täsmennetään nimenomaisesti, että BREF-asiakirjalla ei tulkita direktiiviä 96/61. Lisään tältä osin, että jos BREF 2003 -asiakirjalla
         katsottaisiin tulkittavan mainittua direktiiviä, tämä johtaisi esimerkiksi siihen, että hanhet suljettaisiin kyseisessä direktiivissä
         käytetyn käsitteen ”siipikarja” ulkopuolelle, vaikka kaikki yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa jättäneet osapuolet
         ovat perustellusti yhtä mieltä siitä, että nämä eläimet kuuluvat tähän yleiseen luokkaan. Se tosiseikka, että ainoastaan tietyt
         siipikarjaluokat mainitaan ja/tai niitä tarkastellaan BREF 2003 -asiakirjassa, ei toisin sanoen merkitse, että direktiivissä
         96/61 tarkoitetun sanan ”siipikarja” ulottuvuus rajoittuisi mainittuihin luokkiin. Lisäksi se, että siipikarjan käsitteelle
         hyväksyttäisiin suppea tulkinta, joka rajoittuisi BREF 2003 -asiakirjassa lueteltuihin lajeihin, vaarantaisi direktiivin 96/61
         tarkoituksen, kuten minulla on jo aiemmin tässä ratkaisuehdotuksessa ollut mahdollisuus korostaa. 
      
      45.      Lopuksi katson, että on myös torjuttava Ranskan hallituksen esittämä väite, jonka mukaan komission 21.12.2007 antama ehdotus
         Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi teollisuuden päästöistä (ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen
         yhtenäistäminen)(20) – ehdotus, jolla pyrittiin kokoamaan yhdeksi oikeudelliseksi asiakirjaksi useita yhteisön säädöksiä, direktiivi 96/61 mukaan
         lukien – tukee suppean merkityksen antamista viimeksi mainitussa direktiivissä tarkoitetulle käsitteelle ”siipikarja”. On
         nimittäin riittävää todeta, että kyseisen ehdotuksen sisällöstä riippumatta se ei varmastikaan edusta yhteisön oikeuden tämänhetkistä
         tilaa.(21)
      
      46.      Näin ollen ehdotan, että ennakkoratkaisukysymyksen ensimmäiseen osaan vastataan, että direktiivin 96/61 liitteessä I olevaa
         6.6.a kohtaa on tulkittava siten, että viiriäiset, peltopyyt ja kyyhkyset kuuluvat kyseisen direktiivin soveltamisalaan.
      
      47.      Ennakkoratkaisukysymyksen toisen osan kannalta on tärkeää huomata, että ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin haluaa tietää,
         onko direktiivin 96/61 liitteessä I oleva 6.6.a kohta esteenä sille, että jäsenvaltio ottaa käyttöön järjestelmän, jossa siipikarjan
         tehokasvatuslaitosten luvanvaraisuuden rajat asetetaan eläinyksikköjen käsitteen perusteella ja joka perustuu mekanismiin,
         jossa eläinten määrä sijoituspaikkaa kohden jyvitetään lajikohtaisesti, jotta voidaan ottaa huomioon eri lajien tosiasiallisesti
         erittämän typen määrä. Nyt käsiteltävänä olevassa tapauksessa on selvää, että tämä mekanismi johtaa siihen, että viiriäisten
         tehokasvatuslaitoksiin sovelletaan ennakkolupamenettelyä vasta silloin, kun niissä on yli 240 000 yksilöä, kun taas peltopyiden
         tai kyyhkysten tehokasvatuslaitosten osalta kyseistä menettelyä sovelletaan silloin, kun ne ylittävät 120 000 linnun rajan.
      
      48.      Kuten edellä on esitetty, direktiivin 96/61 liitteessä I olevasta 6.6.a kohdasta seuraa, että siipikarjan tehokasvatuslaitoksiin
         on sovellettava ennakkolupamenettelyä, jos niissä on ”enemmän kuin 40 000 siipikarjapaikkaa”, riippumatta siitä, mistä siipikarjalajeista
         on kyse.  
      
      49.      Vaikka sanaa ”paikka” (ranskalaisessa kieliversiossa ”emplacement”) ei ole määritelty direktiivissä 96/61, kyseinen sana ei
         voi mielestäni poiketa sen yleisestä merkityksestä eli siitä, että se tarkoittaa aluetta tai kohtaa, johon joku tai jokin
         on sijoitettu.(22) Mielestäni tätä arviota tukee direktiivin 96/61 liitteessä I olevan 6.6.a kohdan eri kieliversioiden vertailu, sillä selvästi
         useimmissa niistä käytetään sanaa ”paikka” (ranskaksi ”place”).(23) Koska paikkaa voi pääsääntöisesti pitää hallussaan vain yksi olento eli nyt käsiteltävänä olevassa tapauksessa vain yksi
         eläin, tuntuu loogiselta katsoa, että siipikarjan tehokasvatuslaitokset, joissa on enemmän kuin ”40 000 siipikarjapaikkaa”,
         tarkoittavat todellisuudessa laitoksia, joiden kasvatus- tai tuotantokapasiteetti on suurempi kuin 40 000 siipikarjalintua
         riippumatta siitä, minkälajisesta siipikarjasta on kysymys, sillä direktiivin 96/61 liitteessä I olevan 6.6.a kohdan sanamuodossa
         ei muutoin tehdä mitään eroa niiden lintujen välillä, jotka kuuluvat kyseisessä direktiivissä tarkoitetun siipikarjan käsitteen
         soveltamisalaan.
      
      50.      Tämä tulkinta voidaan mielestäni johtaa myös direktiivin 96/61 yleisestä rakenteesta. Koska 40 000 paikan rajaa on nimittäin
         sovellettava erityisesti uusiin siipikarjan tehokasvatuslaitoksiin, joissa on tällainen määrä siipikarjapaikkoja, se ei voi olla riippuvainen siitä, kuinka paljon eläimiä näissä laitoksissa tosiasiallisesti
         on, sillä tämä saattaa vaihdella kausittain, vaan se liittyy pikemminkin kasvatus- tai tuotantokapasiteettiin. Toisaalta direktiivin
         96/61 liitteessä I olevan 6 kohdan muissa säännöksissä viitataan nimenomaisesti joko tuotantokapasiteettiin tai käsittely-
         tai kulutuskapasiteettiin.    
      
      51.      Tämä ei luonnollisestikaan merkitse, että jokainen siipikarjapaikka on samankokoinen sen mukaan, onko kyseessä hanhien, ankkojen
         vai viiriäisten kasvatus. Jos kuitenkin sen jälkeen kun siipikarjapaikan koko on määritetty lajikohtaisesti – tämä tehtävä
         voi hyvinkin kuulua kunkin jäsenvaltion toimivaltaan – laitoksessa on yli 40 000 siipikarjapaikkaa, sen toimintaan on ehdottomasti
         sovellettava direktiivissä 96/61 säädettyä ennakkolupamenettelyä.
      
      52.      Näin ollen katson, että senkaltainen järjestelmä, josta säädetään asetuksessa nro 2005-989 ja joka johtaa siihen, että direktiivissä
         96/61 säädettyä ennakkolupamenettelyä sovelletaan ainoastaan niihin viiriäisten, kyyhkysten tai peltopyiden tehokasvatuslaitoksiin,
         joissa on joko enemmän kuin 240 000 viiriäistä tai enemmän kuin 120 000 peltopyytä tai kyyhkystä, ei ole yhdenmukainen direktiivin
         96/61 liitteessä I olevan 6.6.a kohdan kanssa.
      
      53.      Tätä arviota ei mielestäni voida kumota ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen ja Ranskan hallituksen esiin tuomalla yleisluonteisella
         väitteellä, jonka mukaan asetuksessa nro 2005-989 säädetty siipikarjalajien jyvittäminen perustuu siihen, että halutaan ottaa
         huomioon näiden eri lajien tosiasiallisesti erittämän typen määrä, ja jonka mukaan tämä jyvittäminen on siis direktiivillä
         96/61 tavoitellun päämäärän mukaista.
      
      54.      Tältä osin on huomautettava, että Ranskan hallitus ei ole kiistänyt ANPER-TOS:n yhteisöjen tuomioistuimelle esittämiä vertailunormeja
         eikä Ranskan ympäristöasiain, kestävän kehityksen ja kestävän maankäytön ministeriön 7.9.2007 antaman yleiskirjeen, jonka
         aiheena oli valvottavat laitokset (kasvattamot, siipikarja) – uusien päästösuositusten käyttö, liitteistä esitettyjä otteita.(24) Näistä tiedoista kuitenkin ilmenee, että yhtäältä viiriäisen, kyyhkysen tai peltopyyn ja toisaalta broilerin typpipäästöjen
         välinen suhde ei selvästikään vastaa näiden samojen siipikarjalajien välistä jyvitystä, joka on otettu käyttöön asetuksen
         nro 2005-989 mukaisella eläinyksikköjen mekanismilla. Vaikka viimeksi mainitussa asetuksessa nimittäin säädetään, että broileri
         vastaa kahdeksaa viiriäistä, neljää kyyhkystä tai neljää peltopyytä, yleiskirjeeseen liitetyistä vertailunormeista ilmenee,
         että viiriäisen ulosteiden sisältämä typpimäärä vastaa puolta broilerin ulosteiden typpimäärästä ja että tämä määrä on hieman
         korkeampi peltopyiden osalta, kun taas kyyhkynen tuottaa typpeä yli viisi kertaa enemmän.(25) Kun tutkitaan näitä virallisia tietoja ja jos pysyttäydytään ainoastaan typpimäärässä, jonka sekä ennakkoratkaisua pyytänyt
         tuomioistuin että Ranskan hallitus toivat esiin, tästä seuraa pääasian kantajana ja väliintulijana olevien yhdistysten esittämän
         mukaisesti, että asetus nro 2005-989 johtaa siihen, että direktiivissä 96/61 säädetystä ennakkolupamenettelystä vapautetaan
         ranskalaiset tehokasvatuslaitokset, joissa on 40 001–240 000 viiriäistä tai 40 001–120 000 kyyhkystä tai peltopyytä, riippumatta
         siitä, että nämä laitokset voivat tuottaa typpimäärän, joka on suurempi kuin 40 000 broilerin tehokasvatukseen tarkoitettujen
         laitosten tuottama typpimäärä.(26)
      
      55.      Ranskan hallitus ei siis ole selittänyt, miten asetuksella nro 2005-989 viiriäisten, peltopyiden tai kyyhkysten tehokasvatuslaitoksille
         asetetut rajat täyttävät direktiivillä 96/61 tavoitellun päämäärän, jolla pyritään takaamaan koko ympäristön suojelun korkea
         taso.
      
      56.      Ilmaistakseni asian täysin selkeästi lisään tähän, että siitä ratkaisuehdotuksesta poiketen, jonka komissio alun perin esitti
         kirjallisissa huomautuksissaan ja jota se täsmensi oikeudelliselta kannalta suullisessa käsittelyssä, tämä arvio ei merkitse,
         että asetuksessa nro 2005-989 säädetyn kaltainen eläinyksikköjen mekanismi on sellaisenaan direktiivin 96/61 vastainen. Viimeksi mainittu direktiivi ei nimittäin ole mitenkään esteenä sille, että jäsenvaltio ottaa
         käyttöön tällaisen mekanismin, jos se johtaa – kuten asia on useiden asetuksessa nro 2005-989 tarkoitettujen siipikarjalintujen
         osalta – siihen, että kyseessä olevien tehokasvatuslaitosten luvanvaraisuudelle asetetaan raja, joka on alhaisempi tai sama
         kuin direktiivin 96/61 liitteessä I olevassa 6.6.a kohdassa säädetty raja. 
      
      57.      Näin ollen katson, että ennakkoratkaisukysymyksen toiseen osaan on vastattava, että direktiivin 96/61 liitteessä I oleva 6.6.a
         kohta on esteenä kansalliselle säännöstölle, joka johtaa siihen, että luvanvaraisuuden rajat eläinyksikköjen järjestelmän
         perusteella, jossa eläinten määrä sijoituspaikkaa kohden jyvitetään lajikohtaisesti, jotta voidaan ottaa huomioon eri lajien
         tosiasiallisesti erittämän typen määrä, jos tällainen järjestelmä johtaa siihen, että direktiivin 96/61 soveltamisalan ja
         erityisesti kyseisellä direktiivillä käyttöön otetun ennakkolupamenettelyn ulkopuolelle jätetään siipikarjan tehokasvatuslaitokset,
         joissa on yli 40 000 siipikarjapaikkaa, kun tällainen järjestelmä ei todellisuudessa tunnu täyttävän sitäkään kansallisessa
         säännöstössä asetettua tavoitetta, joka vastaa direktiivillä 96/61 tavoiteltua päämäärää taata koko ympäristön suojelun korkea
         taso.
      
      VI     Ratkaisuehdotus
      58.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että Conseil d’État’n esittämään ennakkoratkaisukysymykseen vastataan seuraavasti:
      
      Ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämiseksi 24.9.1996 annetun neuvoston direktiivin 96/61/EY liitteessä
         I olevaa 6.6.a kohtaa, joka koskee siipikarjan tehokasvatuslaitoksia, joissa on enemmän kuin 40 000 siipikarjapaikkaa, on
         tulkittava siten, että viiriäiset, peltopyyt ja kyyhkyset kuuluvat sen soveltamisalaan ja että se on esteenä kansalliselle
         säännöstölle, joka johtaa siihen, että luvanvaraisuuden rajat lasketaan eläinyksikköjen järjestelmän perusteella, jossa eläinten
         määrä sijoituspaikkaa kohden jyvitetään lajikohtaisesti, jotta voidaan ottaa huomioon eri lajien tosiasiallisesti erittämän
         typen määrä, jos tällainen järjestelmä johtaa siihen, että direktiivin 96/61 soveltamisalan ja erityisesti kyseisellä direktiivillä
         käyttöön otetun ennakkolupamenettelyn ulkopuolelle jätetään siipikarjan tehokasvatuslaitokset, joissa on yli 40 000 siipikarjapaikkaa,
         kun tällainen järjestelmä ei todellisuudessa tunnu täyttävän sitäkään kansallisessa säännöstössä asetettua tavoitetta, joka
         vastaa direktiivillä 96/61 tavoiteltua päämäärää taata koko ympäristön suojelun korkea taso.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: ranska.
      
      2 –	EYVL L 257, s. 26.
      
      3 –	JORF 13.8.2005, s. 13195.
      
      4 –	Vaikka direktiivissä 96/61 siten säädetään kiinteä 40 000 siipikarjapaikan raja, jonka jälkeen tehokasvatuslaitokselta
         on edellytettävä ennakkolupaa, asetuksella nro 2005‑989 säädetyssä järjestelmässä luvanvaraisuuden raja eli 30 000 eläinyksikköä
         sitä vastoin vaihtelee kyseessä olevien lajien mukaan. 
      
      5 –	Ks. erityisesti asia C-341/05, Laval un Partneri, tuomio 18.12.2007 (Kok. 2007, s. I‑11767, 45 ja 47 kohta). 
      
      6 –	Vastaavuuskertoimien vahvistamisesta ilman yhteyttä maahan tapahtuvalle tuotannolle tehty maatalousministeriön päätös (Arrêté
         du ministère de l’Agriculture fixant les coefficients d’équivalence pour les productions hors sol) (JORF 8.10.1985, s. 11683).
      
      7 –	Ks. tältä osin erityisesti asia C-72/95, Kraaijeveld ym., tuomio 24.10.1996 (Kok. 1996, s. I‑5403, 38 kohta), kun kyse
         on sellaisen ilmaisun tulkinnasta, jota ei ole määritelty direktiivissä 85/337.
      
      8 –	Tällainen määritelmä on annettu Le Grand Robert de la langue française -sanakirjassa, Dictionnaires Le Robert, Pariisi,
         2005.
      
      9 –	Ks. direktiivin 96/61 johdanto-osan seitsemäs ja kahdeksas perustelukappale sekä 1 artikla.
      
      10 –	Ks. direktiivin 96/61 johdanto-osan 14, 17 ja 27 perustelukappale sekä 9 artikla.
      
      11 –	Esim. eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa ja tuonnissa
         kolmansista maista 15.10.1990 annettu neuvoston direktiivi 90/539/ETY (EYVL L 303, s. 6), jonka soveltamisalaan viiriäiset,
         peltopyyt ja kyyhkyset kuuluvat, tai terveyttä koskevista ongelmista tuoreen siipikarjanlihan kaupassa 15.2.1971 annettu neuvoston
         direktiivi 71/118/ETY (EYVL L 55, s. 23), jonka soveltamisalan ulkopuolelle on jätetty kyseisten siipikarjalintujen liha.
      
      12 –	Esim. direktiivi 85/337.
      
      13 –	Tällainen lähestymistapa voidaan päätellä asiassa C-127/02, Waddenvereniging ja Vogelbeschermingsvereniging, 7.9.2004 annetusta
         tuomiosta (Kok. 2004, s. I-7405, 26 kohta), jossa yhteisöjen tuomioistuin myönsi ”hankkeen” käsitteen, sellaisena kuin se
         on määritelty direktiivissä 85/337, keskeisyyden luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992
         annetussa neuvoston direktiivissä 92/43/ETY (EYVL L 206, s. 7) tarkoitetun ”suunnitelman” tai ”hankkeen” käsitteen selvittämiseksi,
         sillä viimeksi mainitun direktiivin ”tarkoituksena on direktiivin 85/337 tavoin estää se, että ympäristölle mahdollisesti
         haitallisille toiminnoille annettaisiin lupa ennen niiden ympäristövaikutusten ennakkoarviointia”. Direktiivin 85/337 keskeisyyttä
         direktiivissä 96/61 tarkoitettujen käsitteiden tulkinnalle tuntuvat tukevan myös kumpaankin säädökseen sisältyvät vastavuoroiset
         viittaukset toiseen säädökseen. Erityisesti direktiivin 85/337, sellaisena kuin se on muutettuna 3.3.1997 annetulla neuvoston
         direktiivillä 97/11/EY (EYVL L 73, s. 5), 2 artiklan 2 a alakohdassa täsmennetään, että jäsenvaltiot voivat huolehtia siitä,
         että yhdellä menettelyllä täytetään näiden molempien direktiivien vaatimukset.
      
      14 –	Tämä BREF-asiakirja, jonka otsikko on ”Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC – Reference Document on Best Available
         Techniques for Intensive Rearing of Poultry and Pigs)”, on kokonaisuudessaan saatavilla internetissä osoitteessa http://eippcb.jrc.ec.europa.eu/pages/FActivities.htm.
      
      15 –	Asia C-235/02, määräys 15.1.2004 (Kok. 2004, s. I‑1005, 41–44 kohta). 
      
      16 –	EYVL L 194, s. 39.
      
      17 –	Em. asia Saetti ja Frediani, määräyksen 40 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen.
      
      18 –	Ks. ANPER-TOS:n yhteisöjen tuomioistuimelle esittämän BREF-asiakirjan tiivistelmän s. i.
      
      19 –	Tähän asiakirjaan on mahdollista tutustua internetissä osoitteessa http://eippcb.jrc.ec.europa.eu/pages/FActivities.htm.
      
      20 –	KOM(2007) 844 lopullinen.
      
      21 –	Lisäksi on huomautettava, että tämä esitys on tällä hetkellä ensimmäisessä käsittelyssä Euroopan parlamentissa, jonka ympäristön,
         kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta on tehnyt muutosehdotuksen, joka koskee mm. direktiivin 96/61
         liitteessä I olevaa 6.6.a kohtaa (ks. Euroopan parlamentin ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden
         valiokunnan mietintöluonnos 2007/0286 (COD), 2.7.2008, s. 39 ja 40).
      
      22 –	Ks. esim. määritelmä em. Le Grand Robert de la langue française -sanakirjassa.
      
      23 –	Asia on näin tämän tekstin tanskankielisen (”pladser”), saksankielisen (”Plätzen”), englanninkielisen (”places”), italiankielisen
         (”posti”), hollanninkielisen (”plaatsen”), suomenkielisen (”paikkaa”) ja ruotsinkielisen (”platser”) kieliversion osalta.
         Espanjankielisessä kieliversiossa käytetään sanaa ”emplazamientos”, kun taas portugalinkielisessä versiossa ei ole minkäänlaista
         täsmennystä.
      
      24 –	Bulletin officiel du ministère de l’Écologie, du Développement et de l’Aménagement durables (ympäristöasiain, kestävän
         kehityksen ja kestävän maankäytön ministeriön virallinen tiedote) 30.10.2007, MEDAD 2007/20, teksti 15, s. 1. On huomattava,
         että vaikka tämä yleiskirje on annettu muutamia kuukausia sen jälkeen, kun pääasiassa kyseessä olevat kumoamiskanteet nostettiin
         Conseil d’État’ssa, se perustuu kuitenkin tietoihin, jotka saatiin Ranskan maatalous- ja kalastusministeriön sekä ympäristöasiain,
         kestävän kehityksen ja kestävän maankäytön ministeriön suojeluksessa toimineen Comité d’orientation pour les pratiques agricoles
         respectueuses de l’environnementin (Corpen) (ympäristöä kunnioittavien maatalouskäytänteiden ohjauskomitea) siipikarjaryhmän
         vuonna 2006 suorittamista tutkimuksista, kuten kyseisestä yleiskirjeestä ja ANPER-TOS:n yhteisöjen tuomioistuimelle jättämistä
         asiakirjoista ilmenee.
      
      25 –	Ks. tiedot, jotka ilmenevät kyseisen yleiskirjeen liitteenä olevasta taulukosta A, jonka otsikkona on ”Tuotettujen haitallisten
         aineiden määrät rakennuksissa ja varastoinnissa tapahtuneen hävikin vähentämisen jälkeen (grammoina eläintä kohden kuparia
         ja sinkkiä lukuun ottamatta, jotka ilmaistaan milligrammoina)”.
      
      26 –	Täydentävänä huomautuksena on todettava, että pääasiassa kantajana ja väliintulijana olevat yhdistykset ovat yhteisöjen
         tuomioistuimelle esittämissään kirjallisissa huomautuksissa vedonneet myös fosfori-, kupari- ja sinkkipäästöihin eli sellaiseen
         aineeseen ja sellaisiin metalleihin, jotka on myös mainittu Corpenin laatimissa ja edellä mainittuun ministeriön yleiskirjeeseen
         liitetyissä taulukoissa. Näihin taulukoihin sisältyvien tietojen perusteella 240 000 viiriäisen, 120 000 peltopyyn tai 120
         000 kyyhkysen ulosteista peräisin oleva fosfori-, kupari- ja sinkkimäärä on suurempi tai joskus jopa tuntuvasti suurempi kuin
         se määrä, joka sisältyy 40 000 broilerin päästöihin.