CELEX: 62016CA0024
Language: sl
Date: 2017-09-27 00:00:00
Title: Združeni zadevi C-24/16 in C-25/16: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 27. septembra 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht Düsseldorf – Nemčija) – Nintendo Co. Ltd/BigBen Interactive GmbH, BigBen Interactive SA (Predhodno odločanje — Intelektualna lastnina — Uredba (ES) št. 6/2002 — Členi 20(1)(c), 79(1), 82, 83, 88 in 89 — Tožba zaradi kršitve — Omejitev pravic iz modela Skupnosti — Pojem „citiranje“ — Uredba (ES) št. 44/2001 — Člen 6, točka 1 — Pristojnost glede sotožene stranke, ki ima stalno prebivališče v drugi državi članici kot državi članici sodišča — Ozemeljski obseg pristojnosti sodišč za modele Skupnosti — Uredba (ES) št. 864/2007 — Člen 8(2) — Pravo, ki se uporabi za predloge za sprejetje odredb glede sankcij in drugih ukrepov)

27.11.2017   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 402/3
            
         Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 27. septembra 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht Düsseldorf – Nemčija) – Nintendo Co. Ltd/BigBen Interactive GmbH, BigBen Interactive SA
   (Združeni zadevi C-24/16 in C-25/16) (1)
   
   ((Predhodno odločanje - Intelektualna lastnina - Uredba (ES) št. 6/2002 - Členi 20(1)(c), 79(1), 82, 83, 88 in 89 - Tožba zaradi kršitve - Omejitev pravic iz modela Skupnosti - Pojem „citiranje“ - Uredba (ES) št. 44/2001 - Člen 6, točka 1 - Pristojnost glede sotožene stranke, ki ima stalno prebivališče v drugi državi članici kot državi članici sodišča - Ozemeljski obseg pristojnosti sodišč za modele Skupnosti - Uredba (ES) št. 864/2007 - Člen 8(2) - Pravo, ki se uporabi za predloge za sprejetje odredb glede sankcij in drugih ukrepov))
   (2017/C 402/03)
   Jezik postopka: nemščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Oberlandesgericht Düsseldorf
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeča stranka: Nintendo Co. Ltd
   
      Toženi stranki: BigBen Interactive GmbH, BigBen Interactive SA
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               Uredbo Sveta (ES) št. 6/2002 z dne 12. decembra 2001 o modelih Skupnosti v povezavi s členom 6, točka 1, Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah je treba razlagati tako, da sodišče za modele Skupnosti, ki odloča o tožbi zaradi kršitve pravice, lahko – v okoliščinah, kakršne so v postopkih v glavni stvari, ko njegova mednarodna pristojnost temelji glede prvotožene stranke na členu 82(1) Uredbe št. 6/2002, glede drugotožene stranke s sedežem v drugi državi članici pa, ker drugotožena stranka izdeluje in prvotoženi stranki dobavlja izdelke, da jih prvotožena stranka trži, na členu 6, točka 1, Uredbe št. 44/2001 v povezavi s členom 79(1) Uredbe št. 6/2002 – na predlog tožeče stranke sprejme odredbe zoper drugotoženo stranko, ki zadevajo ukrepe iz členov 89(1) in 88(2) Uredbe št. 6/2002, ki zajemajo tudi ravnanja drugotožene stranke, ki niso ravnanja, povezana z zgoraj navedeno dobavno verigo, in katerih obseg se razteza na celotno ozemlje Evropske unije.
            
         
               2.
            
            
               Člen 20(1)(c) Uredbe št. 6/2002 je treba razlagati tako, da tretja oseba – ki brez soglasja imetnika pravic iz modela Skupnosti slike izdelkov, ki ustrezajo takšnim modelom, uporablja, vključno na svoji spletni strani, pri zakoniti prodaji izdelkov, ki se uporabljajo kot dodatki za specifične izdelke imetnika pravic iz teh modelov, in sicer jih uporabi za pojasnitev ali demonstriranje skupne uporabe tako prodajanih izdelkov in specifičnih izdelkov imetnika navedenih pravic – izvaja dejanje reproduciranja za namen „citiranja“ v smislu navedenega člena 20(1)(c), pri čemer je takšno dejanje dopustno na podlagi te določbe, če se z njim spoštujejo v tej določbi navedeni kumulativni pogoji, kar pa mora preveriti nacionalno sodišče.
            
         
               3.
            
            
               Člen 8(2) Uredbe (ES) št. 864/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. julija 2007 o pravu, ki se uporablja za nepogodbene obveznosti („Rim II“) je treba razlagati tako, da se pojem „država, v kateri je bila kršitev storjena“ v smislu te določbe nanaša na državo kraja, kjer se je zgodil dogodek, ki je povzročil nastalo škodo. V okoliščinah, ko se isti toženi stranki očita več dejanj kršitev, ki so bila storjena v različnih državah članicah, se za določitev dogodka, ki je povzročil nastalo škodo, ne sme navezovati na vsako očitano dejanje kršitve, ampak je treba celostno presojati ravnanje navedene tožene stranke, da bi se tako določil kraj, kjer je bilo začetno dejanje kršitve tožene stranke – iz katerega izvira očitano ravnanje – storjeno ali grozi, da bo storjeno.
            
         
      (1)  UL C 145, 25.4.2016.