CELEX: 52006PC0754(01)
Language: sk
Date: 2006-12-04
Title: Návrh rozhodnutie Rady o podpísaní Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0754(01)

Návrh rozhodnutie Rady o podpísaní Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku  /* KOM/2006/0754 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 04.12.2006KOM(2006)754 v konečnom znení2006/0252 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo podpísaní Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo ŠvajčiarskuNávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku(predložené Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVAI. ÚVODDňa 26. októbra 2004 Európske spoločenstvo podpísalo Dohodu so Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku („Dublinská/Eurodac dohoda so Švajčiarskom“)[1].Touto dohodou je upravená možnosť pridruženia Lichtenštajnska k dublinskému/Eurodac acquis a článok 15 obsahuje ustanovenie o pristúpení Lichtenštajnska k dohode prostredníctvom protokolu, ktorý vymedzí práva a povinnosti každej zmluvnej strany.Listom z 12. októbra 2001 Lichtenštajnsko vyjadrilo svoj záujem pripojiť sa k Švajčiarsku ako zmluvná strana prípadnej Schengenskej a Dublinskej dohody, keďže medzi Švajčiarskom a Lichtenštajnskom existuje už celé desaťročia politika otvorených hraníc, pokiaľ ide o voľný pohyb osôb. Vzhľadom na neexistenciu dohody o zdaňovaní príjmov z úspor medzi Európskym spoločenstvom a Lichtenštajnskom sa však Lichtenštajnsko nezúčastňovalo rokovaní so Švajčiarskom.Dohoda o zdaňovaní príjmov z úspor bola nakoniec uzatvorená, a je platná od 1. júla 2005.Lichtenštajnsko potvrdilo listom z 10. júna 2005 svoje želanie o pridruženie k schengenskému a dublinskému/Eurodac acquis .Na základe poverenia, ktoré Rada udelila Komisii 27. februára 2006, uskutočnili sa rokovania s Lichtenštajnskom a Švajčiarskom. Rokovania boli ukončené 21. júna 2006 a bol parafovaný návrh protokolu o pristúpení Lichtenštajnska k Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom[2].Návrhy, ktoré sú súčasťou prílohy, sú právnym základom rozhodnutí o podpise a uzatvorení protokolu. Právnym základom tohto protokolu je článok 63 ods. 1 písm. a) v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou. K uzatvoreniu protokolu dôjde po porade s Európskym parlamentom podľa článku 300 ods. 3 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.II. VÝSLEDKY ROKOVANÍKomisia sa domnieva, že ciele stanovené Radou v jej rokovacích smerniciach boli dosiahnuté a že návrh protokolu je pre Spoločenstvo prijateľný.Konečný obsah protokolu možno zhrnúť takto:-  Lichtenštajnsko pristupuje k Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom a bude musieť prijať celé dublinské/Eurodac acquis ako aj jeho rozvoj. Ak Lichtenštajnsko neprijme budúci rozvoj dublinského/Eurodac acquis , protokol sa prestane uplatňovať.-  Lichtenštajnsko sa stane členom zmiešaného výboru. Bude mať právo na vyjadrenie svojho názoru v zmiešanom výbore a právo predsedať mu.-  Nadobudnutie platnosti Dublinského/Eurodac protokolu je spojené s nadobudnutím platnosti Schengenského protokolu, ako aj s nadobudnutím platnosti protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom o účasti Dánska a dohody medzi Lichtenštajnskom a Nórskom a Islandom o Dublinskej/Eurodac dohode.-  Pre Lichtenštajnsko sú stanovené osobitné ustanovenia, pokiaľ ide o lehotu potrebnú na implementáciu rozvoja dublinského/Eurodac acquis a to v prípade, ak musí Lichtenštajnsko splniť svoje ústavné požiadavky (18 mesiacov) a pokiaľ ide o finančný príspevok, ktorý musí Lichtenštajnsko, rovnako ako Švajčiarsko, uhradiť na administratívne a prevádzkové náklady súvisiace so zriadením a fungovaním centrálnej jednotky Eurodacu. V prípade Lichtenštajnska sa táto suma rovná 0,071 % z počiatočných nákladov vo výške 11 675 000 EUR a od rozpočtového roka 2004 predstavuje ročný príspevok vo výške 0,071 % zo zodpovedajúcich rozpočtových prostriedkov na príslušný rozpočtový rok. Pristúpenie Lichtenštajnska k dublinskému/Eurodac acquis nemá preto finančné dôsledky pre EÚ.III. ZÁVERYVzhľadom na uvedené Komisia navrhuje, aby Rada:-  rozhodla o podpísaní protokolu v mene Spoločenstva a o splnomocnení predsedu Rady, aby určil osobu náležite oprávnenú podpísať protokol v mene Spoločenstva;-  schválila, po porade s Európskym parlamentom, pripojený protokol medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku.NávrhROZHODNUTIE RADYo podpísaní Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo ŠvajčiarskuRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 63 ods. 1 písm. a) v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie[3],keďže:(1) Na základe poverenia udeleného 27. februára 2006 Komisia ukončila rokovania so Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o Protokole o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku.(2) Protokolom sa zabezpečuje predbežné vykonávanie niektorých z jeho ustanovení. Do nadobudnutia platnosti tohto protokolu je vhodné tieto ustanovenia predbežne vykonávať.(3) Protokol parafovaný v Bruseli 21. júna 2006 by sa mal podpísať s výhradou jeho neskoršieho uzatvorenia.(4) Spojené kráľovstvo a Írsko sa zúčastnia na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia v súlade s článkom 3 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva.(5) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý tvorí prílohu Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a Zmluvy o Európskej únii, Dánsko sa nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia a nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,ROZHODLA TAKTO:Článok 1S výhradou neskoršieho uzatvorenia tohto protokolu, sa predseda Rady splnomocňuje určiť osobu oprávnenú podpísať v mene Spoločenstva Protokol medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku.Znenie protokolu a súvisiacich dokumentov je pripojené k tomuto rozhodnutiu.Článok 2V súlade s článkom 8 ods. 3 protokolu, články 1 a 4 a článok 5 ods. 2 prvá veta protokolu a práva a povinnosti stanovené v článkoch 2 a 3 ods. 1 až 4 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku, sa uplatňujú predbežne odo dňa podpisu tohto protokolu.V Bruseli [...]Za Radupredseda2006/0252 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo ŠvajčiarskuRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 63 ods. 1 písm. a) v spojení s článkom 300 ods. 2 prvá veta prvého pododseku a článkom 300 ods. 3 prvý pododsek,so zreteľom na návrh Komisie[4],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[5],keďže:(1) Na základe poverenia udeleného 27. februára 2006 Komisia ukončila rokovania so Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o Protokole o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku.(2) Podľa rozhodnutia Rady.../.../ES z...[.......] a s výhradou jeho konečného uzatvorenia k neskoršiemu dátumu, bol protokol podpísaný v mene Európskeho spoločenstva dňa.... 2006.(3) Protokol by sa mal schváliť.(4) Spojené kráľovstvo a Írsko sa zúčastňujú na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia v súlade s článkom 3 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva.(5) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý tvorí prílohu Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, Dánsko sa nezúčastňuje na prijímaní tohto rozhodnutia a nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Protokol medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku a súvisiace dokumenty sa v mene Spoločenstva schvaľujú.Znenie protokolu a súvisiacich dokumentov je pripojené k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Predseda Rady sa týmto splnomocňuje určiť osobu oprávnenú v mene Európskeho spoločenstva uložiť listinu o schválení podľa článku 8 ods. 1 protokolu na vyjadrenie súhlasu s tým, že Spoločenstvo je protokolom viazané.Článok 3Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .V Bruseli [...]Za RadupredsedaPrílohaProtokol medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo ŠvajčiarskuEurópske spoločenstvoaŠvajčiarska konfederáciaaLichtenštajnské kniežatstvo,ďalej len „zmluvné strany“SO ZRETEĽOM NA Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku, ktorá bola podpísaná 26. októbra 2004[6] (ďalej len „dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom“) a jej článok 15, ktorým sa stanovuje možnosť Lichtenštajnského kniežatstva pristúpiť k dohode formou protokolu,BERÚC DO ÚVAHY geografickú polohu Lichtenštajnského kniežatstva,BERÚC DO ÚVAHY želanie Lichtenštajnského kniežatstva pridružiť sa k právu Spoločenstva, ktoré sa vzťahuje na dublinské nariadenie a nariadenie o systéme Eurodac (ďalej len „dublinské/Eurodac acquis “),KEĎŽE Európske spoločenstvo uzatvorilo dňa 19. januára 2001 Dohodu s Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo na Islande alebo v Nórsku na základe Dublinského dohovoru[7],KEĎŽE je žiaduce, aby bolo Lichtenštajnské kniežatstvo pridružené na rovnakom základe s Islandom, Nórskom a Švajčiarskom k implementácii uplatňovaniu a rozvoju dublinského/Eurodac acquis ,KEĎŽE by sa mal uzavrieť protokol medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom, ktorý by obsahoval práva a povinnosti Lichtenštajnska podobné tým, ktoré boli dohodnuté medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Islandom a Nórskom, ako aj Švajčiarskom na strane druhej,KEĎŽE ustanovenia hlavy IV Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a právne predpisy prijaté na jej základe sa podľa Protokolu o postavení Dánska pripojeného Amsterdamskou zmluvou k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva nevzťahujú na Dánske kráľovstvo, ale mala by sa vytvoriť pre Švajčiarsku konfederáciu a Lichtenštajnské kniežatstvo na jednej strane a Dánsko na strane druhej možnosť uplatňovať, v ich vzájomných vzťahoch, základné ustanovenia dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ako je stanovené v článku 11 ods. 1 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom,KEĎŽE je potrebné zabezpečiť, aby štáty, ktoré sa pridružili k Európskemu spoločenstvu na implementáciu, uplatňovanie a rozvoj dublinského/Eurodac acquis , uplatňovali toto acquis aj vo svojich vzájomných vzťahoch,KEĎŽE bezproblémové uplatňovanie dublinského/Eurodac acquis vyžaduje, aby sa súčasne uplatňoval tento protokol a dohody medzi rôznymi stranami zúčastnenými na implementácii a rozvoji dublinského/Eurodac acquis , ktoré upravuje ich vzájomné vzťahy,KEĎŽE Lichtenštajnské kniežatstvo musí smernicu 95/46/ES Európskeho parlamentu a Rady z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a o voľnom pohybe týchto údajov[8] uplatňovať tak, ako ju uplatňujú členské štáty Európskej únie, keď spracovávajú údaje na účely tohto protokolu.SO ZRETEĽOM NA Protokol o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis ,MAJÚC NA PAMÄTI vzťah medzi acquis Spoločenstva, ktoré sa týka stanovenia kritérií a mechanizmov na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v jednom z členských štátov a o vytvorení systému Eurodac a schengenského acquis ,KEĎŽE tento vzťah vyžaduje, aby sa schengenské acquis a acquis Spoločenstva, ktoré sa týka stanovenia kritérií a mechanizmov na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v jednom z členských štátov a o vytvorení systému Eurodac, uplatňovali súčasne,DOHODLI SA TAKTO:Článok 11. Podľa článku 15 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku (ďalej len „dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom“), Lichtenštajnské kniežatstvo pristupuje k tejto dohode v súlade s podmienkami stanovenými v tomto protokole.2. Tento protokol určuje vzájomné práva a povinnosti medzi zmluvnými stranami v súlade s pravidlami a postupmi, ktoré sú v ňom ustanovené.Článok 21. Ustanovenia-  dublinského nariadenia[9],-  nariadenia o systéme Eurodac[10],-  nariadenia o implementácii systému Eurodac[11] a-  nariadenia, ktorým sa vykonáva „dublinské nariadenie“[12]má Lichtenštajnsko implementovať a uplatňovať vo svojich vzťahoch s členskými štátmi Európskej únie a so Švajčiarskom.2. Bez toho, aby bol dotknutý článok 5, Lichtenštajnsko uznáva, vykonáva a uplatňuje predpisy a opatrenia prijaté Európskym spoločenstvom, ktorými sa menia a dopĺňajú alebo na ktorých sú založené ustanovenia uvedené v odseku 1, ako aj rozhodnutia prijaté podľa postupov uvedených v týchto ustanoveniach.3. Na účely odsekov 1 a 2 sa odkazy na „členské štáty“ uvedené v ustanoveniach upravených v odseku 1 považujú za odkazy aj na Lichtenštajnsko.Článok 3Práva a povinnosti uvedené v článkoch 2 a 3 ods. 1 až 4, článkoch 5, 6, 7, 8 ods. 1 druhý pododsek a ods. 2, a v článkoch 9, 10, a 11 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom sa uplatňujú na Lichtenštajnsko rovnakým spôsobom, ako sa uplatňujú na Švajčiarsko.Článok 4Zástupca lichtenštajnskej vlády sa stáva členom zmiešaného výboru zriadeného článkom 3 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom.Funkciu predsedu zmiešaného výboru vykonáva striedavo, počas obdobia šiestich mesiacov, zástupca Európskej komisie a zástupca lichtenštajnskej a švajčiarskej vlády.Článok 51. S výhradou odseku 2, keď Rada prijíma právne predpisy alebo opatrenia, ktorými sa menia a dopĺňajú alebo na ktorých sú založené ustanovenia článku 2 a keď sú právne predpisy alebo opatrenia prijaté podľa postupov upravených v týchto ustanoveniach, tieto právne predpisy alebo opatrenia sa uplatňujú súčasne členskými štátmi a Lichtenštajnskom, pokiaľ nie je výslovne ustanovené inak.2. Komisia bezodkladne oznámi Lichtenštajnsku prijatie právnych predpisov alebo opatrení uvedených v odseku 1. Lichtenštajnsko sa rozhodne, či prijme ich obsah a či ich implementuje do svojho vnútroštátneho právneho poriadku. Toto rozhodnutie sa oznámi Komisii do tridsiatich dní po prijatí príslušných právnych predpisov alebo opatrení.3. Ak obsah takéhoto právneho predpisu alebo opatrenia môže zaväzovať Lichtenštajnsko až po splnení jeho ústavných požiadaviek, Lichtenštajnsko o tom informuje Komisiu pri oznámení. Lichtenštajnsko ihneď písomne informuje Radu a Komisiu o splnení všetkých ústavných požiadaviek. V prípade, že sa nevyžaduje uskutočnenie referenda, oznámenie sa urobí najneskôr 30 dní po uplynutí lehoty na referendum. Ak sa vyžaduje uskutočnenie referenda, Lichtenštajnsko má na oznámenie najviac 18 mesiacov odo dňa oznámenia Rady. Odo dňa stanoveného pre nadobudnutie účinnosti právneho predpisu alebo opatrenia pre Lichtenštajnsko až dovtedy, kým neoznámi, že jeho ústavné požiadavky boli splnené, Lichtenštajnsko predbežne vykonáva, ak je to možné, príslušný právny predpis alebo opatrenie.4. Ak Lichtenštajnsko nemôže predbežne vykonávať príslušný právny predpis alebo opatrenie, a ak táto skutočnosť spôsobuje ťažkosti narúšajúce priebeh dublinskej/Eurodac spolupráce, situáciu preskúma zmiešaný výbor. Európske spoločenstvo môže voči Lichtenštajnsku prijať primerané a zodpovedajúce opatrenia na zabezpečenie hladkého priebehu dublinskej/Eurodac spolupráce.5. Prijatím právnych predpisov alebo opatrení uvedených v odseku 1 Lichtenštajnskom vznikajú práva a povinnosti medzi Lichtenštajnskom, Švajčiarskom a členskými štátmi Európskej únie.6. V prípade, že:a) Lichtenštajnsko oznámi svoje rozhodnutie neprijať obsah právneho predpisu alebo opatrenia uvedeného v odseku 1, na ktoré sa vzťahujú postupy ustanovené v tomto protokole, alebob) Lichtenštajnsko neuskutoční oznámenie v lehote tridsiatich dní uvedenej v odseku 2,c) Lichtenštajnsko neuskutoční oznámenie najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty na referendum alebo, v prípade referenda, v lehote 18 mesiacov stanovenej v odseku 3, alebo nerešpektuje predbežné vykonávanie ustanovené v tom istom odseku odo dňa stanoveného pre nadobudnutie účinnosti príslušného právneho predpisu alebo opatrenia,Uplatňovanie tohto protokolu sa dočasne pozastaví.7. Zmiešaný výbor preskúma záležitosť, ktorá viedla k dočasnému pozastaveniu uplatňovania protokolu a pokúsi sa odstrániť uvedené príčiny neprijatia alebo neratifikovania v deväťdesiatdňovej lehote. Po preskúmaní všetkých ostatných možností s cieľom zabezpečiť bezproblémové uplatňovanie tohto protokolu, vrátane možnosti vziať ohľad na to, že zákony a iné právne predpisy zmluvných strán sú rovnocenné, zmiešaný výbor môže jednomyseľne rozhodnúť o obnovení uplatňovania tohto protokolu. Ak je uplatňovanie tohto protokolu aj po deväťdesiatich dňoch stále pozastavené, platnosť tohto protokolu sa považuje za ukončenú.Článok 6Pokiaľ ide o administratívne výdavky a prevádzkové náklady, ktoré sú spojené so zriadením a fungovaním centrálnej jednotky Eurodacu, Lichtenštajnsko prispieva do všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev vo výške 0,071 % z počiatočnej sumy 11 675 000 EUR, a od rozpočtového roka 2004 predstavuje ročný príspevok sumu vo výške 0,071 % zo zodpovedajúcich rozpočtových prostriedkov na príslušný rozpočtový rok.Článok 7Týmto protokolom nie sú dotknuté dohody medzi Lichtenštajnskom a Švajčiarskom, ak sú v súlade s týmto protokolom. Ak uvedené dohody nie sú v súlade s týmto protokolom, tento protokol má prednosť.Článok 81. Tento protokol podlieha ratifikácii alebo schváleniu zmluvnými stranami. Ratifikačné listiny alebo listiny o schválení sa uložia u generálneho tajomníka Rady, ktorý vykonáva funkciu depozitára.2. Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po oznámení zmluvným stranám zo strany depozitára, že bola uložená posledná ratifikačná listina alebo listina o schválení.3. Článok 1 a 4 a článok 5 ods. 2 prvá veta tohto protokolu, ako aj práva a povinnosti stanovené v článkoch 2, 3 ods. 1 až 4 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom sa dočasne uplatňujú na Lichtenštajnsko odo dňa podpisu tohto protokolu.Článok 9Pokiaľ ide o právne predpisy alebo opatrenia prijaté po podpísaní tohto protokolu, ale pred nadobudnutím jeho platnosti, tridsaťdňová lehota uvedená v článku 5 ods. 2 posledná veta, začína plynúť odo dňa nadobudnutia platnosti tohto protokolu.Článok 101. Tento protokol sa bude uplatňovať, iba v tom prípade, ak sa vykonajú aj dohody uvedené v článku 11 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom, ktoré má uzavrieť Lichtenštajnsko.2. Tento protokol sa okrem iného vykoná, iba ak sa tiež vykoná protokol uzatvorený medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis .Článok 111. Tento protokol môže byť vypovedaný každou zmluvnou stranou. Vypovedanie protokolu sa oznámi depozitárovi. Vypovedanie nadobudne účinnosť šesť mesiacov od oznámenia.2. V prípade vypovedania tohto protokolu alebo dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom zo strany Švajčiarska alebo ukončenia platnosti dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom, pokiaľ ide o Švajčiarsko, dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom, ako aj tento protokol zostávajú v platnosti, pokiaľ ide o vzťahy medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Lichtenštajnskom na strane druhej.3. Platnosť tohto protokolu sa považuje za ukončenú, ak Lichtenštajnsko ukončí jednu z dohôd uvedených v článku 11 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom uzatvorených Lichtenštajnskom alebo protokol uvedený v článku 10 ods. 2.Článok 12Tento protokol je vyhotovený v troch vyhotoveniach v anglickom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, írskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom znenie v každom z týchto jazykov je rovnako autentické.NA DÔKAZ TOHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia podpísali tento protokol.V […]Spoločné vyhlásenie zmluvných strán o intenzívnom dialóguZmluvné strany zdôrazňujú dôležitosť intenzívneho o a produktívneho dialógu medzi všetkými stranami, ktoré sa zúčastňujú na vykonávaní ustanovení vymenovaných v článku 2 ods. 1 tohto protokolu.V súlade s článkom 3 ods. 1 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom, Komisia pozýva expertov členských štátov na zasadnutia zmiešaného výboru s cieľom výmeny názorov s Lichtenštajnskom o všetkých otázkach uvedených v tejto dohode.Zmluvné strany berú na vedomie, že členské štáty sú pripravené prijať toto pozvanie a zúčastniť sa na tejto výmene názorov s Lichtenštajnskom o všetkých otázkach uvedených v dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom.Vyhlásenie Lichtenštajnska vzťahujúce sa na článok 5 ods. 3(Lehota na prijatie nového rozvoja v rámci dublinského/Eurodac acquis )Maximálna lehota 18 mesiacov, ktorá je uvedená v článku 5 ods. 3, zahŕňa tak schválenie, ako aj vykonanie právneho predpisu alebo opatrenia. Zahŕňa tieto štádiá:-  prípravné štádium,-  parlamentný postup,-  tridsaťdňovú lehotu na uskutočnenie referenda,-  prípadne referendum (organizácia a hlasovanie),-  schválenie vládnucim kniežaťom.Lichtenštajnská vláda ihneď informuje Radu a Komisiu o ukončení každého z uvedených štádií.Lichtenštajnská vláda sa zaväzuje použiť všetky dostupné prostriedky na to, aby uvedené štádia prebehli čo najrýchlejšie.Spoločné vyhlásenie o spoločných zasadnutiach zmiešaných výborovDelegácia Európskej komisie,Delegácie zastupujúce vlády Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva,Delegácia zastupujúca vládu Švajčiarskej konfederácie,Delegácia zastupujúca vládu Lichtenštajnského kniežatstva,Berú na vedomie, že Lichtenštajnsko pristupuje k zmiešanému výboru zriadenému Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku prostredníctvom protokolu k tejto dohode.Rozhodli sa spoločne organizovať zasadania spoločných výborov zriadených na jednej strane Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Islandom a Nórskom o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo na Islande alebo v Nórsku, a Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku, doplnenou protokolom o pristúpení Lichtenštajnska, na strane druhej.Berú na vedomie, že organizovanie týchto spoločných zasadaní si vyžaduje pragmatické úpravy, ktoré sa vzťahujú na vykonávanie predsedníctva týchto zasadaní, keď toto predsedníctvo vykonáva pridružený štát podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku doplnenej protokolom o pristúpení Lichtenštajnska alebo podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo na Islande alebo v Nórsku.Berú na vedomie želanie pridružených štátov postúpiť v prípade potreby vykonávanie predsedníctva a upraviť jeho vykonávanie na rotačnom princípe podľa abecedného poradia názvov od nadobudnutia platnosti Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku, doplnenej protokolom o pristúpení Lichtenštajnska.V Bruseli [...]Za Radupredseda [1] Európska únia, Európske spoločenstvo a Švajčiarska konfederácia podpísali v rovnaký deň Dohodu o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis („dohoda o pridružení k schengenskému acquis“ ).[2] Ako aj návrh protokolu o jeho pristúpení k Schengenskej dohode so Švajčiarskom a návrh protokolu o účasti Dánska na Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom a Lichtenštajnskom.[3] Ú. v. EÚ C ...[4] Ú. v. EÚ C ...[5] Ú. v. EÚ C ...[6] ASILE 54, 13049/04[7] Ú. v. ES L 93, 3.4.2001, s. 38.[8] Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.[9] Nariadenie Rady (ES) č. 343/2003 z 18. februára 2003 ustanovujúce kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny v jednom z členských štátov.[10] Nariadenie Komisie (ES) č. 1560/2003 z 2. septembra 2003, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 343/2003 ustanovujúceho kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny v jednom z členských štátov.[11] Nariadenie Rady (ES) č. 2725/2000 z 11. decembra 2000, ktoré sa týka zriadenia systému „Eurodac“ na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru s cieľom pomôcť pri určení zmluvnej strany zodpovednej za preskúmanie žiadosti o azyl v súlade s Dublinským dohovorom.[12] Nariadenie Rady (ES) č. 407/2002 z 28. februára 2002 ustanovujúce určité pravidlá na vykonávanie nariadenia (ES) č. 2725/2000, ktoré sa týka zriadenia systému „Eurodac“ na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru.