CELEX: 62009CJ0371
Language: mt
Date: 2010-07-29 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tad-29 ta' Lulju 2010. # Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs vs Isaac International Limited. # Talba għal deċiżjoni preliminari: High Court of Justice (England and Wales), Chancery Division - ir-Renju Unit. # Regolament (KEE) Nru 2913/92 - Kodiċi Doganali - Artikolu 212a - Regolament (KEE) Nru 2454/93 - Artikolu 292 - Regolament (KE) Nru 88/97 - Artikolu 14 - Dazju antidumping - Frejms ta’ roti. # Kawża C-371/09.

Kawża C-371/09
      Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
      vs
      Isaac International Limited
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division)
      “Regolament (KEE) Nru 2913/92 — Kodiċi Doganali — Artikolu 212a — Regolament (KEE) Nru 2454/93 — Artikolu 292 — Regolament (KE) Nru 88/97 — Artikolu 14 — Dazju antidumping — Frejms ta’ roti”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Politika kummerċjali komuni — Protezzjoni kontra l-prattiki ta’ dumping
      (Regolament tal-Kunsill Nru 2913/92, Artikolu 82(1); Regolamenti tal-Kummissjoni Nru 2454/93, Artikolu 292(3), u Nru 88/97,
            Artikolu 14(ċ))
      2.        Riżorsi proprji tal-Komunitajiet Ewropej — Rimbors jew remissjoni tad-dazji fuq l-importazzjoni
      (Regolament tal-Kunsill Nru 2913/92, Artikolu 212a; Regolamenti tal-Kummissjoni Nru 2454/93, Artikolu 292, u Nru 88/97, Artikolu
            14(ċ))
      1.        Il-proċedura prevista fl-Artikolu 292(3) tar-Regolament Nru 2454/93, li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni
         tar-Regolament Nru 2913/92 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità, kif emendat permezz tar-Regolament Nru 1602/2000, ma
         tistax isservi bħala awtorizzazzjoni għal importatur stabbilit u li jopera f’żewġ Stati Membri u li jimporta oġġetti fl-ewwel
         Stat Membru sabiex immedjatament jittrasportahom lejn it-tieni Stat Membru, b’mod li jibbenefika minn eżenzjoni mid-dazji
         antidumping skont l-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament Nru 88/97, dwar l-awtorizzazzjoni għall-eżenzjoni tal-importazzjoni ta’
         wħud mill-partijiet tar-rota li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina mill-estensjoni permezz tar-Regolament Nru 71/97,
         tad-dazju antidumping impost mir-Regolament Nru 2474/93.
      
      Fil-fatt, din id-dispożizzjoni li tissemma’ l-aħħar tipprevedi limitu mensili kwantitattiv li ma jistax jiġi kkontrollat b’mod
         sodisfaċenti mill-amministrazzjoni doganali tal-Istat Membru li jimporta waħeda. Minn naħa waħda, il-limiti kwantitattivi
         jistgħu jiġu evitati faċilment mill-importazzjonijiet imwettqa kemm fl-Istat Membru li jimporta kif ukoll f’dak fejn il-merkanzija
         għandha finalment tasal. Min-naħa l-oħra, il-kontroll tal-użu partikolari għandu jitwettaq skont l-Artikolu 82(1) tal-Kodiċi
         Doganali, matul il-perijodu ta’ referenza kollu, jiġifieri għal xahar, bil-għan li jiġi vverifikat jekk ġiex osservat il-limitu
         kwantitattiv. Issa, meta l-oġġetti jiġu ttrasportati immedjatament lejn Stat Membru ieħor, l-awtoritajiet doganali tal-ewwel
         Stat Membru ma humiex, waħedhom, kapaċi jikkontrollaw l-osservanza tal-imsemmi limitu, iżda jiddependu fuq il-kollaborazzjoni
         tal-awtoritajiet tal-Istat Membru l-ieħor, b’tali mod li iktar minn amministrazzjoni doganali waħda hija neċessarjament involuta,
         b’mod kuntrarju għall-kundizzjoni, imposta mill-Artikolu 292(3) tar-Regolament Nru 2454/93, li tistabbilixxi li l-proċedura
         ssemplifikata tippresupponi li hija involuta amministrazzjoni doganali waħda biss.
      
      (ara l-punti 34-37 u d-dispożittiv 1)
      2.        L-Artikolu 212a tar-Regolament Nru 2913/92, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità, kif emendat permezz tar-Regolament
         Nru 2700/2000, ma jippermettix l-għoti tal-eżenzjoni mid-dazji antidumping lil importatur li ma jkollux awtorizzazzjoni minn
         qabel sabiex jibbenefika minn eżenzjoni minn tali dazji, skont l-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament Nru 88/97, dwar l-awtorizzazzjoni
         għall-eżenzjoni tal-importazzjoni ta’ wħud mill-partijiet tar-rota li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina mill-estensjoni
         permezz tar-Regolament Nru 71/97, tad-dazju antidumping impost mir-Regolament Nru 2474/93.
      
      Fil-fatt, fost kundizzjonijiet oħra, id-dispożizzjoni tal-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament Nru 88/97 tagħmel riferiment b’mod
         espliċitu għal dik li tirregola l-għoti ta’ awtorizzazzjoni minn qabel, iddikjarata fl-Artikolu 292 tar-Regolament Nru 2454/93,
         li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament Nru 2913/92. Il-fatt li jitqies bħala suffiċjenti, għall-finijiet
         tal-applikazzjoni tal-Artikolu 212a tal-Kodiċi Doganali, li tkun sodisfatta waħda biss mill-kundizzjonijiet stabbiliti mill-imsemmi
         Artikolu 14(ċ), sabiex jiġi konkluż li “il-kundizzjonijiet l-oħra għall-applikazzjoni” tal-Artikolu 212a tal-Kodiċi Doganali
         ġew sodisfatti, ikun ifisser li tinġieb fix-xejn l-impożizzjoni ta’ dik il-kundizzjoni ta’ awtorizzazzjoni minn qabel imposta
         mill-imsemmi Artikolu 292. Issa, peress li dan tal-aħħar jipprevedi eżenzjoni mid-dazji antidumping u għandu jingħata interpretazzjoni
         stretta, dan għandu jiġi kkunsidrat għall-finijiet tal-interpretazzjoni tal-Artikolu 212a, u dan iktar u iktar għaliex l-awtorizzazzjoni
         minn qabel imsemmija iktar ’il fuq hija ta’ importanza partikolari fil-kuntest tas-sistema stabbilita mir-Regolament Nru 88/97,
         inkwantu din tippermetti lill-awtoritajiet doganali jivverifikaw, fil-mument meta jseħħu l-fatti, li r-rekwiżiti kollha relattivi
         għall-eżenzjoni mid-dazji antidumping inkwistjoni jkunu sodisfatti.
      
      (ara l-punti 41-43, 45 u d-dispożittiv 2)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      29 ta’ Lulju 2010 (*)
      
      “Regolament (KEE) Nru 2913/92 – Kodiċi Doganali – Artikolu 212a – Regolament (KEE) Nru 2454/93 – Artikolu 292 – Regolament (KE) Nru 88/97 – Artikolu 14 – Dazju antidumping – Frejms ta’ roti”
      Fil-Kawża C‑371/09,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-High Court of Justice (England
         & Wales), Chancery Division (ir-Renju Unit), permezz ta’ deċiżjoni tas-6 ta’ Lulju 2009, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja
         fis-17 ta’ Settembru 2009, fil-proċedura
      
      Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
      vs
      Isaac International Limited,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President tal-Awla, E. Juhász, G. Arestis, T. von Danwitz (Relatur) u D. Šváby, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: N. Jääskinen,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għall-Gvern tar-Renju Unit, minn S. Ossowski, bħala aġent, assistit minn M. Angiolini, avukat,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn R. Lyal u L. Bouyon, bħala aġenti,
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal domanda preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 212a tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92,
         tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 4,
         p. 307), kif emendat permezz tar-Regolament (KE) Nru 2700/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Novembru 2000
         (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 10, p. 239, iktar ’il quddiem il-“Kodiċi Doganali”), u tal-Artikolu 292
         tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93, tat-2 ta’ Lulju 1993, li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni
         tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti,
         Kapitolu 2, Vol. 6, p. 3), kif emendat permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1602/2000, tal-24 ta’ Lulju 2000 (ĠU
         Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 10, p. 51, iktar ’il quddiem ir-“Regolament ta’ implementazzjoni”).
      
      2        Id-domanda tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn il-Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs u Isaac International
         Limited (iktar ’il quddiem “Isaac”) dwar irkupru a posteriori ta’ dazju doganali u ta’ taxxa fuq il-valur miżjud.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt tal-Unjoni
      3        Ġie introdott dazju antidumping permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2474/93, tat-8 ta’ Settembru 1993, li jimponi
         dazju definittiv antidumping [fuq importazzjonijiet] lejn il-Komunità ta’ biċikletti li joriġinaw fir-Repubblika Popolari
         taċ-Ċina u jiġbor definittivament id-dazju proviżorju antidumping (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 51,
         p. 3).
      
      4        Dan id-dazju antidumping ġie estiż għal ċerti partijiet ta’ roti permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 71/97, tal-10
         ta’ Jannar 1997, li jestendi d-dazju antidumping definittiv impost permezz tar-Regolament (KEE) Nru 2474/93 fuq roti li joriġinaw
         mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għal importazzjonijiet ta’ ċerti partijiet tar-roti li joriġinaw mir-Repubblika Popolari
         taċ-Ċina u li jimponi d-dazju estiż fuq tali importazzjonijiet irreġistrati skont ir-Regolament (KE) Nru 703/96 (ĠU L 16,
         p. 55).
      
      5        Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 88/97, tal-20 ta’ Jannar 1997, dwar l-awtorizzazzjoni għall-eżenzjoni tal-importazzjoni
         ta’ uħud mill-partijiet tar-rota li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina mill-estensjoni permezz tar-Regolament tal-Kunsill
         (KE) Nru 71/97, tad-dazju antidumping impost mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2474/93 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti,
         Kapitolu 11, Vol. 25, p. 158, (iktar ’il quddiem ir-“Regolament ta’ eżenzjoni”), jipprovdi gwida preċiża lill-partijiet interessati
         dwar il-funzjonament tas-sistema ta’ eżenzjoni mid-dazju antidumping.
      
      6        L-Artikolu 14 ta’ dan ir-regolament, intitolat “L-eżenzjoni subordinata għall-kontroll tal-użu partikolari”, jistabbilixxi:
      
      “Fejn l-importazzjoni tal-partijiet essenzjali tar-roti huma ddikjarati għaċ-ċirkulazzjoni ħielsa minn persuna li mhijiex
         il-persuna eżentata, mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament [Nru 71/97], għandhom ikunu eżentati mill-applikazzjoni tad-dazju
         estiż skont l-istruttura Tarik li tinsab fl-Anness III u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 82 tal-[Kodiċi Doganali] u l-Artikoli 291 u [sa] 304 tar-Regolament [ta’ implementazzjoni], li għandha tkun applikabbli
         mutatis mutandis, fejn:
      
      (a)      il-partijiet essenzjali tar-rota huma kkonsenjati lill-persuna eżentata skont l-Artikoli 7 u 12; jew
      (b)      il-partijiet essenzjali tar-rota huma kkonsenjati lill-persuna oħra titolari tal-awtorizzazzjoni skont it-tifsira mogħtija
         mill-Artikolu 291 tar-Regolament [ta’ implementazzjoni]; jew
      
      (ċ)      dikjarazzjoni, fuq bażi mensili, ta’ kwantita ta’ inqas minn 300 unità kull tip ta’ parti essenzjali tar-rota għaċ-ċirkulazzjoni
         ħielsa mill-persuna li kkonsenjatha. In-numru tal-partijiet iddikjarati jew ikkonsenjati lil kwalunkwe persuna għandom ikunu
         kkalkulati [għandu jiġi kkalkulat] permezz ta’ referenza għan-numru ta’ partijiet iddikjarati jew ikkonsenjati lil kull persuna
         assoċjata jew marbuta ma’ arranġament ta’ kumpens ma’ dik il-persuna.”
      
      7        L-Artikolu 82(1) tal-Kodiċi Doganali jistabbilixxi:
      
      “Fejn il-merkanzija tinħeles għaċ-ċirkulazzjoni libera b’rata mnaqqsa jew mingħajr żieda ta’ dazju minħabba l-użu finali tagħha,
         għandha tibqa’ taħt is-sorveljanza doganali. Is-sorveljanza doganali tispiċċa meta l-kundizzjonijiet stipulati biex tingħata
         dik ir-rata mnaqqsa jew mingħajr żieda ta’ dazju ma jibqgħux japplikaw, meta l-merkanzija tiġi esportata jew meqruda jew meta
         l-użu tal-merkanzija għal skopijiet oħra ħlief dawk stipulati għall-applikazzjoni tar-rata mnaqqsa jew mingħajr żieda ta’
         dazju jiġi permess bla ħsara għall-ħlas tad-dazji dovuti.”
      
      8        L-Artikolu 204(1) tal-Kodiċi Doganali jistabbilixxi:
      
      “Dejn doganali fuq l-importazzjoni għandu jiġi inkors permezz:
      a)      tan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ wieħed mill-obbligi li jinqalgħu, fir-rigward ta’ merkanziji soġġetti għal dazji fuq l-importazzjoni,
         mill-ħażna temporanja tagħhom jew mill-użu tal-proċedura doganali li taħtha jkunu tqiegħdu, jew
      
      b)      tan-nuqqas ta’ konformità ma’ kundizzjoni li tirregola t-tqegħid tal-merkanziji taħt dik il-proċedura jew l-għoti ta’ rata
         mnaqqsa jew mingħajr żieda ta’ dazju fuq l-importazzjoni bis-saħħa tal-użu finali tal-merkanziji,
      
      f’każijiet oħra barra dawk li ssir referenza għalihom fl-Artikolu 203 ħlief meta jiġi stabbilit li dawk in-nuqqasijiet m’għandhom
         ebda effett sinifikanti fuq l-operazzjoni korretta tal-ħażna temporanja jew proċedura doganali konċernata.”
      
      9        Il-verżjoni inizjali tal-Artikolu 212a tal-Kodiċi Doganali ddaħħlet permezz tar-Regolament (KE) Nru 82/97 tal-Parlament Ewropew
         u tal-Kunsill, tad-19 ta’ Diċembru 1996, li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità
         (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 8, p. 179).
      
      10      It-tnax-il premessa tar-Regolament Nru 82/97 tiddikjara:
      
      “Billi, fejn il-liġi tal-Komunità tiddisponi għall-eżenzjoni parzjali jew totali minn taxxi tal-importazzjoni jew tal-esportazzjoni,
         din l-eżenzjoni parzjali jew totali għandha tkun applikabbli fil-każi kollha, mingħajr ma jingħata każ taċ-ċirkustanzi li
         fihom sar id-dejn; billi, f’dawn iċ-ċirkustanzi, l-applikazzjoni tar-rata normali tad-dazju ma jidhirx li tkun sanzjoni xierqa
         fil-każ li ma jiġux mħarsa r-regoli tal-proċedura doganali”.
      
      11      L-imsemmi Artikolu 212a jistabbilixxi:
      
      “Fejn il-liġijiet tad-dwana jipprovdu għal trattament favorevoli ta’ tariffa fuq l-oġġetti għar-raġuni tan-natura jew l-użu
         aħħari jew għal solliev jew eżenzjoni totali jew parzjali tad-dazji ta’ importazzjoni jew esportazzjoni skont l-Artikoli 21,
         82, 145 jew 184 sa 187, dan it-trattament favorevoli ta’ tariffa, solliev jew eżenzjoni għandu japplika wkoll għall-każi fejn
         dejn mad-dwana jintefaq [dejn doganali jkun sar] skont l-Artikoli 202 sa 205, 210 jew 211, bil-kundizzjoni li l-imġiba tal-persuna
         interessata ma tinvolvi la negozju frawdulenti u lanqas negliġenza fid-dieher [manifesta] u li tipproduċi xhieda li l-kundizzjonijiet
         l-oħra għall-applikazzjoni ta’ trattament favorevoli kienu sodisfatti.”
      
      12      L-Artikolu 292 tar-Regolament ta’ implementazzjoni jistabbilixxi:
      
      “1.      L-għoti ta’ trattament favorevoli ta’ tariffa b’mod konformi mal-Artikolu 21 tal-Kodiċi għandu, fejn huwa stabbilit li l-oġġetti
         jaqgħu taħt is-sorveljanzi doganali [huma suġġetti għal sorveljanzi doganali] tal-użu finali, jaqgħu taħt [jkun suġġett għal]
         awtorizzazzjoni bil-miktub.
      
      Meta l-oġġetti jiġu rilaxxati għaċ-ċirkulazzjoni libera b’rata ta’ dazju mnaqqsa jew żero minħabba l-użu finali tagħhom u
         d-dispożizzjonijiet li jkun hemm fis-seħħ jitolbu li l-oġġetti jibqgħu taħt is-sorveljanza doganali b’mod konformi mal-Artikolu 82
         tal-Kodiċi, hija meħtieġa awtorizzazzjoni bil-miktub għall-iskopijiet tas-sorveljanzi doganali tal-użu finali.
      
      2.      L-applikazzjonijiet għandhom isiru bil-miktub bl-użu tal-mudell imniżżel fl-Anness 67. L-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu
         li l-applikazzjoni għat-tiġdid jew bdil issir sempliċement permezz ta’ talba bil-miktub.
      
      3.      F’ċirkustanzi partikolari l-awtoritajiet doganali jistgħu jippermettu li d-dikjarazzjoni għaċ-ċirkulazzjoni libera bil-miktub
         jew permezz ta’ metodi ta’ teknika ta’ ipproċessar tal-informazzjoni bl-użu tal-proċedura normali tkun tfisser applikazzjoni
         għall-awtorizzazzjoni, sakemm:
      
      –        l-applikazzjoni jkun fiha biss fattura għal [tkun tinvolvi biss] ammin[i]strazzjoni doganali waħda,
      –        l-applikant iqiegħed l-oġġetti għal kollox għal użu finali msemmi, u
      –        il-ġestjoni tajba tax-xogħol hija mħarsa.
      […] 
      5.      Meta ssir applikazzjoni għal awtorizzazzjoni waħda, jeħtieġ ftehim tal-awtoritajiet minn qabel skond il-proċedura li ġejja.
      L-applikazzjoni għandha tingħata lill-awtoritajiet doganali nominati għall-post
      –        meta l-kontijiet ewlenija jinżammu biex jitħaffu l-kontrolli bbażati fuq il-verifika, u meta ssir ta’ mill-anqas parti mix-xogħlijiet
         li jaqgħu taħt l-awtorizzazzjoni; jew
      
      –        f’każijiet oħra, meta l-oġġetti jiġu assenjati għall-użu finali ordnat.
      Dawn l-awtoritajiet doganali għandhom jgħaddu l-applikazzjoni u l-abbozz tal-awtorizzazzjoni lill-awtoritajiet doganali l-oħra
         interessati, li għandhom jagħrfu d-data meta rċevewhom fi żmien 15-il jum.
      
      L-awtoritajiet doganali l-oħra interessati għandhom jinnotifikaw kull oġġezzjoni fi żmien 30 jum mid-data li fiha rċevew l-abbozz
         tal-awtorizzazzjoni. Meta jiġu nnotifikati xi oġġezzjonijiet fil-perjodu msemmi aktar ’il fuq u ma jintlaħaq ebda ftehim,
         l-applikazzjoni għandha ma tintlaqax sal-punt fejn tqajmu l-oġġezzjonijiet.
      
      L-awtoritajiet doganali jistgħu joħorġu l-awtorizzazzjoni jekk ma waslulhomx oġġezzjonijiet għall-abbozz tal-awtorizzazzjoni
         fi żmien 30 jum.
      
      L-awtoritajiet doganali li joħorġu l-awtorizzazzjoni għandhom jibagħtu kopja lill-awtoritajiet doganali kollha interessati.
      6.      Meta l-kriterji u l-kundizzjonijiet għall-għotja ta’ awtorizzazzjoni waħda ġew miftiehma b’mod ġenerali bejn żewġ amministrazzjonijiet
         doganali jew aktar, dawn l-amministrazzjonijiet jistgħu jiftiehmu wkoll li minflok issir konsultazzjoni minn qabel issir biss
         notifika sempliċi. Din in-notifika għandha dejjem tkun biżżejjed meta tiġġedded jew tiġi revokata awtorizzazzjoni waħdanija.”
      
       Id-dritt nazzjonali
      13      Skont l-Artikolu 292(3) tar-Regolament ta’ implementazzjoni, l-użu ta’ din l-awtorizzazzjoni ssemplifikata huwa, fir-Renju
         Unit, suġġett għal kundizzjonijiet supplementari definiti fit-tariffa integrata tar-Renju Unit (UK Tariff). B’mod partikolari,
         fil-Volum 3 tagħha tal-Anness E2, din tipprevedi:
      
      “940069
      1.      Oġġetti kkonċernati: l-oġġetti importati taħt is-sistema tal-proċedura ssemplifikata ta’ użu partikolari, b’rata ta’ dazju
         mnaqqsa jew żero, sakemm dawn jiġu użati fil-Komunità Ewropea għal użu partikolari […]
      
      […]
      9.       Noti
      […]
      9.2      Japplika biss għad-dwana Brittanika
      […]
      9.5      Dan il-kodiċi ta’ proċedura doganali għandu jintuża biss fir-rigward ta’ ajruplani ċivili, magni ta’ ajruplani u f’sitwazzjonijiet
         ‛ta’ darba’. Ma għandux jintuża bħala mezz regolari ta’ importazzjoni.”
      
      14      It-tariffa integrata tar-Renju Unit, li tiġi aġġornata diversi drabi fis-sena, tista’ tiġi kkonsultata mingħajr ħlas fl-uffiċċji
         tal-amministrazzjoni fiskali u doganali tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq kif ukoll f’ċerti bibljoteki
         pubbliċi u siltiet rilevanti minnha jingħataw mill-amminstrazzjoni fuq talba u mingħajr ħlas. Ma hijiex disponibbli bla ħlas
         fuq l-internet, iżda tista’ tinkiseb mingħand l-amministrazzjoni permess ta’ abbonament annwali.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      15      Isaac hija kumpannija stabbilita taħt id-dritt Brittaniku li għandha sussidjarja fil-Ġermanja. Hija għandha uffiċċju u maħżen
         fir-Renju Unit kif ukoll maħżen u ċentru ta’ distribuzzjoni fil-Ġermanja. Hija timpjega ħames persuni fir-Renju Unit li huma
         responsabbli għall-importazzjonijiet u għandha persunal supplimentari fil-Ġermanja fejn huma bbażati l-operazzjonijiet tagħha
         ta’ kummerċjalizzazzjoni u ta’ bejgħ.
      
      16      L-attività prinċipali ta’ Isaac hija l-importazzjoni ta’ partijiet ta’ roti li joriġinaw miċ-Ċina. Dawn il-partijiet kollha
         jiġu l-ewwel importati fir-Renju Unit u wara dan mibgħuta immedjatament lejn iċ-ċentru ta’ distribuzzjoni fil-Ġermanja.
      
      17      Il-partijiet kollha tar-roti importati minn Isaac kienu “partijiet essenzjali tar-roti” għall-finijiet tal-applikazzjoni tar-Regolament
         Nru 2474/93 u tar-Regolament ta’ eżenzjoni f’dak li jirrigwarda l-estensjoni permezz tar-Regolament Nru 71/97.
      
      18      Bejn it-18 ta’ Novembru 2003 u l-11 ta’ April 2005, Isaac wettqet 33 importazzjoni ta’ frejms ta’ roti li hija ddikjarat għaċ-ċirkulazzjoni
         libera taħt is-sistema ta’ kontroll tal-użu partikolari, permezz tal-kodiċi ta’ proċedura doganali 940069, bil-għan li tikseb
         eżenzjoni mid-dazju antidumping skont l-Artikolu 14(ċ), tar-Regolament ta’ eżenzjoni. F’dak li jirrigwarda it-33 importazzjoni
         li huma s-suġġett ta’ din il-kawża, Isaac importat inqas minn 300 unità fix-xahar matul il-perijodu ta’ referenza.
      
      19      Fiż-żmien li wettqet it-33 importazzjoni, Isaac la kienet qrat u lanqas b’xi mod ieħor ikkunsidrat id-dispożizzjonijiet rilevanti
         tal-Kodiċi Doganali, tar-Regolament ta’ implementazzjoni jew tar-Regolament ta’ eżenzjoni. Isaac kienet inkarigat aġent importatur
         magħruf sabiex jieħu ħsieb il-formalitajiet tal-importazzjoni.
      
      20      Isaac ma kellhiex awtorizzazzjoni ta’ użu partikolari għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament ta’
         eżenzjoni iżda ħasbet li setgħet tuża l-awtorizzazzjoni ssemplifikata prevista fl-Artikolu 292(3) tar-Regolament ta’ implementazzjoni.
      
      21      Dak iż-żmien, Isaac ma informatx ruħha mill-awtoritajiet fiskali dwar l-użu tal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni ssemplifikata.
      
      22      Il-Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs ikkonkludew li Isaac ma kellhiex l-awtorizzazzjoni neċessarja sabiex
         tibbenefika mill-eżenzjoni tad-dazju antidumping skont l-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament ta’ eżenzjoni, u talbu rkupru a posteriori ta’ GBP 161 120,76 li jirrappreżentaw id-dazji u ta’ GBP 28 196,13 sterlini li jirrappreżentaw it-taxxa fuq il-valur miżjud.
      
      23      Fit-18 ta’ April 2006, Isaac ressqet talba għal awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 292(2) tar-Regolament ta’ implementazzjoni.
         Din l-awtorizzazzjoni ingħatatilha bl-itwal effett retroattiv possibili ta’ sena previst fl-Artikolu 294(3) tar-Regolament
         ta’ implementazzjoni. Konsegwentement, ma ntalab l-ebda rkupru a posteriori fir-rigward tal-importazzjonijiet li twettqu wara t-18 ta’ April 2005.
      
      24      Meta kienet qed teżamina r-rikors ta’ Isaac, il-VAT and Duties Tribunal ddikjara li għalkemm Isaac ma kellhiex awtorizzazzjoni
         ta’ użu partikolari valida u ma kinitx awtorizzata tuża l-proċedura ssemplifikata, hija setgħet tibbenefika mill-eżenzjoni
         skont l-Artikolu 212a tal-Kodiċi Doganali, peress li ma kinitx manifestament negliġenti meta kkunsidrat li l-proċedura ssemplifikata
         setgħet tapplika. L-awtoritajiet doganali appellaw minn din id-deċiżjoni.
      
      25      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri
         quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1)      F’ċirkustanzi bħal dawk ta’ dan il-każ, fejn importatur huwa stabbilit u jopera f’żewġ Stati Membri u jimporta oġġetti f’wieħed
         mill-Istati Membri u immedjatament jittrasportahom għal Stat Membru l-ieħor, l-awtorizzazzjoni ta’ użu partikolari meħtieġa
         għall-iskop li tinkiseb eżenzjoni mid-dazju antidumping skont l-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament [ta’ eżenzjoni] tinvolvi iktar
         minn awtorità [amministrazzjoni] doganali waħda għall-finijiet tal-Artikolu 292(3) tar-Regolament [ta’ implementazzjoni]?
      
      2)      F’ċirkustanzi bħal dawk ta’ dan il-każ, fejn importatur naqas milli jikseb l-awtorità neċessarja għall-proċedura ta’ użu partikolari
         msemmija fl-Artikoli 14(ċ) tar-Regolament [ta’ eżenzjoni], tista’ madankollu tapplika eżenzjoni mid-dazju antidumping skont
         l-Artikolu 212a tal-[Kodiċi Doganali]?
      
      3)      Jekk ir-risposta għat-tieni domanda tkun affermattiva, fl-evalwazzjoni jekk kummerċjant f’sitwazzjoni bħal dik ta’ Isaac kienx
         manifestament negliġenti,
      
      a)      id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament [ta’ eżenzjoni] u tal-Artikolu 292(3) tar-Regolament [ta’ implementazzjoni]
         huma ċari biżżejjed sabiex kummerċjant li naqas milli jikkonstata, billi jikkonsulta l-Ġurnal Uffiċjali [tal-Unjoni Ewropea], li l-awtorizzazzjoni sempliċi [ssemplifikata] ma kinitx disponibbli għalih minħabba l-involviment ta’ iktar minn awtorità
         [amministrazzjoni] doganali waħda, għandu jiġi kkunsidrat bħala manifestament negliġenti?
      
      b)      Sussidjarjament, jekk id-dispożizzjonijet rilevanti jiġu kkunsidrati bħala kumplessi, il-kummerċjant huwa obbligat jitlob
         kjarifika mill-awtoritajiet fiskali qabel ma jagħmel l-importazzjonijiet? Ir-risposta għal din id-domanda tiddependi fuq jekk
         il-kummerċjant, suġġettivament, imma b’mod żbaljat, ikun ikkonkluda li d-dispożizzjonijiet rilevanti kienu ċari fl-applikazzjoni
         tagħhom?
      
      c)      F’sitwazzjoni bħal dik ta’ Isaac, li l-kummerċ prinċipali tagħha huwa li timporta partijiet għar-roti miċ-Ċina, li timpjega
         ħames membri tal-persunal sabiex jamministraw l-importazzjoni, u għamlet 33 importazzjoni simili f’perijodu ta’ 16-il xahar,
         kif għandha tiġi kklassifikata l-esperjenza tal-kummerċjant? B’mod partikolari, kummerċjant bħal dan għandu jiġi kkunsidrat
         tal-esperjenza?
      
      d)      L-awtoritajiet fiskali ta’ Stat Membru, filwaqt li jevalwaw jekk kummerċjant, f’sitwazzjoni bħal dik ta’ Isaac, kienx manifestament
         negliġenti, huma intitolati jibbażaw fuq leġiżlazzjoni ppubblikata bħall-UK Tariff [tariffa integrata tar-Renju Unit] li,
         minkejja li hija disponibbli għal konsultazzjoni mingħajr ħlas fi ħdan ċerti uffiċjali [uffiċċji] tal-awtoritajiet [amministrazzjoni]
         fiskali u libreriji pubbliċi oħrajn, hija disponibbli fuq l-internet biss bil-ħlas ta’ abbonament annwali?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel domanda
      26      L-ewwel domanda preliminari tirrigwarda l-kliem “l-applikazzjoni jkun fiha biss fattura għal [tkun tinvolvi biss] ammin[i]strazzjoni
         doganali waħda” li jinsabu fl-Artikolu 292(3) tar-Regolament ta’ implementazzjoni.
      
      27      Permezz ta’ din id-domanda, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk il-proċedura prevista
         fl-imsemmija dispożizzjoni tistax isservi bħala awtorizzazzjoni għal importatur stabbilit u li jopera f’żewġ Stati Membri
         u li jimporta oġġetti fl-ewwel Stat Membru sabiex immedjatament jittrasportahom lejn it-tieni Stat Membru, b’mod li jibbenefika
         minn eżenzjoni mid-dazju antidumping skont l-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament ta’ eżenzjoni.
      
      28      L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 292(1) tar-Regolament ta’ implementazzjoni jistabbilixxi li l-għoti ta’ trattament tariffarju
         favorevoli għandu, fejn huwa stabbilit li l-oġġetti huma suġġetti għal sorveljanzi doganali tal-użu finali tagħhom, jkun suġġett
         għal awtorizzazzjoni bil-miktub.
      
      29      B’deroga minn din id-dispożizzjoni, il-paragrafu 3 tal-imsemmi artikolu jipprevedi, “[f]’ċirkustanzi partikolari”, li l-awtoritajiet
         doganali jistgħu jippermettu li d-dikjarazzjoni għaċ-ċirkulazzjoni libera tikkostitwixxi applikazzjoni għal awtorizzazzjoni.
      
      30      Din il-fakultà tippreżupponi, b’mod partikolari, kif jirriżulta mill-ewwel inċiż ta’ din id-dispożizzjoni, li “l-applikazzjoni
         jkun fiha biss fattura għal [tkun tinvolvi biss] ammin[i]strazzjoni doganali waħda”.
      
      31      Bil-għan li jiġi ddeterminat jekk, f’ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali, kinux involuti iktar minn amministrazzjoni
         doganali waħda fis-sens tal-ewwel inċiż tal-Artikolu 292(3) tar-Regolament ta’ implimentazzjoni, jeħtieġ li jittieħed inkunsiderazzjoni
         l-kuntest li tkun tinsab fih l-awtorizzazzjoni li tista’ tingħata skont din id-dispożizzjoni.
      
      32      F’dan ir-rigward, għandu qabel kollox jiġi mfakkar li l-Artikolu 14 tar-Regolament ta’ eżenzjoni, li jipprevedi f’ċerti każijiet,
         eżenzjonijiet mid-dazji antidumping, huwa intitolat “L-eżenzjoni subordinata għall-kontroll tal-użu partikolari”.
      
      33      Barra minn dan, l-eżenzjoni de minimis, skont l-Artikolu 14(ċ) tal-imsemmi regolament, inkwistjoni fil-kawża prinċipali, tippreżupponi li jkunu kkonċernati “fuq
         bażi mensili, inqas minn 300 unità”. Tali dispożizzjoni tippreċiża li dan in-numru “għandom ikunu kkalkulati [għandu jiġi
         kkalkulat] permezz ta’ referenza għan-numru ta’ partijiet [ta’ roti] iddikjarati jew ikkonsenjati lil kull persuna assoċjata
         jew marbuta ma’ arranġament ta’ kumpens ma’ dik il-persuna”.
      
      34      Fir-rigward tal-proċedura li għandha tiġi segwita fl-applikazzjoni tal-Artikoli 292 tar-Regolament ta’ implementazzjoni, jirriżulta
         minn dan il-qafas regolamentari li din il-proċedura għandha tiggarantixxi kontroll effettiv tal-kundizzjonijiet li l-eżenzjoni
         hija soġġetta għalihom skont Artikolu 14(ċ) tar-Regolament ta’ eżenzjoni. Fir-rigward ta’ dan tal-aħħar, jeħtieġ b’mod partikolari
         li jiġi enfasizzat li din id-dispożizzjoni tipprevedi limitu mensili kwantitattiv u tippreċiża li l-kalkolu tan-numru ta’
         unitajiet għandu jsir billi jittieħed kont tal-persuni assocjati kollha jew li għandhom arranġamenti ta’ kumpens mal-importatur
         jew mad-dikjarant.
      
      35      Issa, f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali fejn importatur huwa stabbilit u jopera f’żewġ Stati Membri u jimporta oġġetti
         fl-ewwel Stat Membru sabiex immedjatament jittrasportahom lejn it-tieni Stat Membru, il-proċedura ssemplifikata li tippreżupponi
         li hija involuta amministrazzjoni doganali waħda biss, ma hijiex adatta sabiex tiggarantixxi kontroll effettiv tal-kundizzjonijiet
         li jirriżultaw mill-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament ta’ eżenzjoni.
      
      36      Fil-fatt, kif jispjegaw il-Gvern tar-Renju Unit u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, il-limitu kwantitattiv ma jistax
         jiġi kkontrollat b’mod sodisfaċenti mill-amministrazzjoni doganali tar-Renju Unit waħeda. Minn naħa waħda, il-limiti kwantitattivi
         jistgħu jiġu evitati faċilment mill-importazzjonijiet kemm fir-Renju Unit kif ukoll fil-Ġermanja. Min-naħa l-oħra, il-kontroll
         tal-użu partikolari għandu jitwettaq skont l-Artikolu 82(1) tal-Kodiċi Doganali, matul il-perijodu ta’ referenza kollu, jiġifieri
         għal xahar, bil-għan li jiġi vverifikat jekk ġiex osservat il-limitu kwantitattiv ta’ inqas minn 300 unità fix-xahar. Issa,
         meta l-oġġetti jiġu ttrasportati immedjatament lejn Stat Membru ieħor, l-awtoritajiet doganali tal-ewwel Stat Membru ma humiex,
         waħedhom, kapaċi jikkontrollaw l-osservanza tal-imsemmi limitu, iżda jiddependu fuq il-kollaborazzjoni tal-awtoritajiet tal-Istat
         Membru l-ieħor, b’tali mod li iktar minn amministrazzjoni doganali waħda hija neċessarjament involuta.
      
      37      Fid-dawl ta’ dak li ntqal qabel, ir-risposta li għandha tingħata għall-ewwel domanda hija li l-proċedura prevista fl-Artikolu 292(3)
         tar-Regolament ta’ implementazzjoni ma tistax isservi bħala awtorizzazzjoni għal importatur stabbilit u li jopera f’żewġ Stati
         Membri u li jimporta oġġetti fl-ewwel Stat Membru sabiex immedjatament jittrasportahom lejn it-tieni Stat Membru, b’mod li
         jibbenefika minn eżenzjoni mid-dazji antidumping skont l-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament ta’ eżenzjoni.
      
       Fuq it-tieni u t-tielet domanda
      38      Permezz tat-tieni u t-tielet domanda, il-Qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk l-Artikolu 212a
         tal-Kodiċi Doganali jippermettix l-għoti tal-eżenzjoni mid-dazji antidumping lil importatur li ma jkollux l-awtorizzazzjoni
         neċessarja sabiex jibbenefika, skont l-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament ta’ eżenzjoni, minn eżenzjoni minn tali dazji iżda li
         jkun jissodisfa l-kundizzjonijiet materjali billi josserva l-limitu kwantitattiv.
      
      39      Skont l-Artikolu 212a tal-Kodiċi Doganali, it-trattament favorevoli previst fir-regoli doganali japplika wkoll f’każijiet
         fejn dejn doganali jkun sar skont l-Artikoli 202 sa 205 meta l-imġiba tal-persuna kkonċernata ma tinvolvi la negozju frawdulenti
         u lanqas negliġenza manifesta u li din tal-aħħar tipproduċi xhieda li “l-kundizzjonijiet l-oħra għall-applikazzjoni” tat-trattament
         favorevoli jkunu sodisfatti.
      
      40      Peress li l-qorti tar-rinviju tibda mill-premessa li dejn doganali, f’dan il-każ id-dazji antidumping, sar skont l-Artikolu 204
         tal-Kodiċi Doganali u l-eżenzjoni minn dawn id-dazji għandha tiġi kkunsidrata bħala “trattament favorevoli ta’ tariffa” fis-sens
         tal-Artikolu 212a tal-Kodiċi Doganali, għandu għalhekk jiġi ddeterminat jekk iċ-ċirkustanza li Isaac kienet tosserva l-limitu
         kwantitattiv hijiex suffiċjenti sabiex jkun jista’ jiġi deċiż li “l-kundizzjonijiet l-oħra kollha għall-applikazzjoni” fis-sens
         ta’ din id-dispożizzjoni tal-aħħar kinux sodisfatti.
      
      41      Minn naħa waħda, l-Artikolu 14 tar-Regolament ta’ eżenzjoni, adottat mill-leġiżlatur ftit żmien wara r-Regolament Nru 82/97
         li jdaħħal l-Artikolu 212a fil-Kodiċi Doganali, jirreferi espliċitament għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 291 sa
         304 tar-Regolament ta’ implementazzjoni fl-għoti tal-eżenzjoni tad-dazji antidumping inkwistjoni suġġett għal dawn l-artikoli.
         Fost dawn il-kundizzjonijiet hemm dik li teżiġi l-għoti ta’ awtorizzazzjoni minn qabel, imsemmija fl-Artikolu 292 tar-Regolament
         ta’ implementazzjoni.
      
      42      F’dawn il-kundizzjonijiet, jeħtieġ jiġi kkonstatat li l-leġiżlatur espliċitament u speċifikament issuġġetta l-benefiċċju tal-eżenzjoni
         għall-għoti ta’ tali awtorizzazzjoni. Issa, li jiġi applikat l-Artikolu 212a tal-Kodiċi Doganali f’każ bħal dak inkwistjoni
         fil-kawża prinċipali, billi jiġi kkunsidrat li l-unika ċirkustanza li ssodisfa l-importatur fir-rigward tal-limitu kwantitattiv
         li tirriżulta mill-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament ta’ eżenzjoni tkun suffiċjenti sabiex jiġi deċiż li “l-kundizzjonijiet l-oħra
         għall-applikazzjoni” huma sodisfatti, ikun ifisser li tinġieb fix-xejn l-impożizzjoni ta’ din il-kundizzjoni ta’ awtorizzazzjoni
         minn qabel. Issa, peress li l-imsemmi artikolu jipprevedi eżenzjoni mid-dazji antidumping u għandu jingħata interpretazzjoni
         stretta (ara, b’analoġija, dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 239 tal-Kodiċi Doganali, is-sentenza tal-11 ta’ Novembru 1999,
         Söhl & Söhlke, C‑48/98, Ġabra p. I‑7877, punt 52), dan għandu jiġi kkunsidrat għall-finijiet tal-interpretazzjoni tal-Artikolu 212a
         tal-Kodiċi Doganali.
      
      43      Min-naħa l-oħra, għandu jiġi rrilevat li l-awtorizzazzjoni minn qabel imsemmija iktar ’il fuq hija ta’ importanza partikolari
         fil-kuntest tas-sistema stabbilita permezz tar-Regolament ta’ eżenzjoni inkwantu din tippermetti lill-awtoritajiet doganali
         jivverifikaw, fil-mument li jseħħu l-fatti, li r-rekwiżiti kollha relattivi għall-eżenzjoni mid-dazji antidumping inkwistjoni
         jkunu sodisfatti.
      
      44      Għaldaqstant, l-applikazzjoni tal-Artikolu 212a tal-Kodiċi Doganali ma għandhiex, f’dawn il-kundizzjonijiet, twassal għar-riżultat
         li tali eżenzjoni mid-dazji antidumping li hija suġġetta, skont l-Artikolu 14 tar-Regolament ta’ eżenzjoni moqri flimkien
         mal-Artikolu 292 tar-Regolament ta’ implementazzjoni, għal kundizzjonijiet proċedurali tingħata xotra waħda anki fin-nuqqas
         ta’ osservanza ta’ dawn il-kundizzjonijiet.
      
      45      Fid-dawl ta’ dak li ntqal qabel, ir-risposta li għandha tingħata għat-tieni domanda hija li l-Artikolu 212a tal-Kodiċi Doganali
         ma jippermettix l-għoti tal-eżenzjoni mid-dazji antidumping lil importatur li ma jkollux awtorizzazzjoni minn qabel sabiex
         jibbenefika minn eżenzjoni minn tali dazji skont l-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament ta’ eżenzjoni.
      
      46      Fid-dawl tar-risposta mogħtija għat-tieni domanda, ma hemmx lok li tingħata risposta għat-tielet domanda.
      
       Fuq l-ispejjeż
      47      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Il-proċedura prevista fl-Artikolu 292(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93, tat-2 ta’ Lulju 1993, li jiffissa
            d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità,
            kif emendat permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1602/2000, tal-24 ta’ Lulju 2000, ma tistax isservi bħala awtorizzazzjoni
            għal importatur stabbilit u li jopera f’żewġ Stati Membri u li jimporta oġġetti fl-ewwel Stat Membru sabiex immedjatament
            jittrasportahom lejn it-tieni Stat Membru, b’mod li jibbenefika minn eżenzjoni mid-dazji antidumping skont l-Artikolu 14(ċ)
            tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 88/97, tal-20 ta’ Jannar 1997, dwar l-awtorizzazzjoni għall-eżenzjoni tal-importazzjoni
            ta’ uħud mill-partijiet tar-rota li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina mill-estensjoni permezz tar-Regolament Kunsill
            (KE) Nru 71/97 tad-dazju antidumping impost mir-Regolament (KEE) Nru 2474/93 tal-Kunsill.
      2)      L-Artikolu 212a tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92, tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità,
            kif emendat permezz tar-Regolament (KEE) Nru 2700/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Novembru 2000, ma jippermettix
            l-għoti tal-eżenzjoni mid-dazji antidumping lil importatur li ma jkollux awtorizzazzjoni minn qabel sabiex jibbenefika minn
            eżenzjoni minn tali dazji, skont l-Artikolu 14(ċ) tar-Regolament Nru 88/97.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.