CELEX: 22021D0109
Language: fi
Date: 2021-01-25 00:00:00
Title: Euroopan unionin ja Japanin välisellä talouskumppanuussopimuksella perustetun sekakomitean päätös N:o 1/2021, annettu 25 päivänä tammikuuta 2021, maantieteellisiä merkintöjä koskevien liitteiden 14-A ja 14-B muuttamisesta [2021/109]

1.2.2021   
               
               
                  FI
               
               
                  Euroopan unionin virallinen lehti
               
               
                  L 35/31
               
            
         EUROOPAN UNIONIN JA JAPANIN VÄLISELLÄ TALOUSKUMPPANUUSSOPIMUKSELLA PERUSTETUN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2021,
         annettu 25 päivänä tammikuuta 2021,
         maantieteellisiä merkintöjä koskevien liitteiden 14-A ja 14-B muuttamisesta [2021/109]
         SEKAKOMITEA, joka
         ottaa huomioon Euroopan unionin ja Japanin välisen talouskumppanuussopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 14.30 ja 22.2 artiklan,
         sekä katsoo seuraavaa:
         
                     (1)
                  
                  
                     Sopimus tuli voimaan 1 päivänä helmikuuta 2019.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Sopimuksen liitteessä 14-A olevassa 1 osassa ja liitteessä 14-B olevan 2 osan A jaksossa tarkoitettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 (1) III luku on kumottu 8 päivänä kesäkuuta 2019 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/787 (2). Sopimuksessa olevat viittaukset asetukseen (EY) N:o 110/2008 olisi sen vuoksi korvattava viittauksilla asetukseen (EU) 2019/787.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Euroopan unioni ja Japani, jäljempänä ’osapuolet’, keskustelivat sopimuksen liitteen 14-B muuttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sopimuksen 14.30 artiklan mukaisesti teollis- ja tekijänoikeuksia käsittelevän komitean ensimmäisessä kokouksessa 28 päivänä marraskuuta 2019 ja sopivat jatkavansa keskusteluja tulevina kuukausina päästäkseen sopimukseen uusien maantieteellisten merkintöjen, jäljempänä ’maantieteelliset merkinnät’, lisäämisestä seuraavassa sekakomitean kokouksessa. Kyseisten keskustelujen tuloksena osapuolet vahvistivat, että sekakomitea käsittelee vuodesta 2020 alkaen vuoteen 2022 saakka enintään 28:aa Euroopan unionin ja enintään 28:aa Japanin nimeä, jotka on suojattava maantieteellisinä merkintöinä ja lisättävä sopimuksen liitteeseen 14-B, edellyttäen että kyseisillä nimillä on kotimainen suoja maantieteellisinä merkintöinä (3). Osapuolet pyrkivät vuodesta 2023 lähtien jatkuvasti lisäämään liitteeseen 14-B uusia maantieteellisiä merkintöjä kummankin osapuolen etujen mukaisesti osapuolten tiiviissä yhteistyössä.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Osapuolten pyynnön perusteella ja 14.30 artiklan 1 kohdan mukaisesti unioni on saattanut päätökseen vastaväitemenettelyn ja tarkastelun 28 uuden Japanin maantieteellisen merkinnän osalta ja Japani on saattanut päätökseen vastaväitemenettelyn ja tarkastelun 28 uuden unionin maantieteellisen merkinnän osalta.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Japani ilmoitti Euroopan unionille 2 päivänä maaliskuuta 2020 sopimuksen 14.30 artiklan 3 kohdan mukaisesti, että Japanin maantieteellinen merkintä ”西尾の抹茶 / Nishio Matcha” ei ole enää suojattu Japanissa.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Teollis- ja tekijänoikeuksia käsittelevä komitea suositteli sopimuksen 14.53 artiklan 3 kohdan mukaisesti 28 päivänä joulukuuta 2020 sekakomitealle sopimuksen liitteen 14-A ja liitteen 14-B muuttamista.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Osapuolet ovat saattaneet päätökseen omat sisäiset menettelynsä, jotka tarvitaan sekakomitean sopimuksen nojalla tekemän päätöksen hyväksymiseen, ja niiden olisi nopeasti pyrittävä vaihtamaan diplomaattinootteja sopimuksen muutosten vahvistamiseksi, jotta ne voivat tulla voimaan kymmenen päivän kuluessa päätöksen hyväksymisestä.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Sen vuoksi sopimuksen liitteitä 14-A ja 14-B olisi muutettava sopimuksen 23.2 artiklan 3 kohdan ja 4 kohdan f ja g alakohdan mukaisesti,
                  
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
         
            1 artikla
            Muutetaan liitteessä 14-A olevassa 1 osassa ja liitteessä 14-B olevan 2 osan A jaksossa olevan otsikon ”Euroopan unioni” alaviitteessä 1 olevat viittaukset EU:n lainsäädäntöön tämän päätöksen liitteessä 1 kuvatulla tavalla.
         
         
            2 artikla
            
               1.   Lisätään tämän päätöksen liitteessä 2 luetellut maantieteelliset merkinnät sopimuksen liitteessä 14-B olevan 1 osan A jaksossa Euroopan unionin asianomaisen jäsenvaltion maantieteellisten merkintöjen vastaavaan luetteloon.
            
            
               2.   Poistetaan sopimuksen liitteessä 14-B olevan 1 osan B jaksossa maantieteellinen merkintä ”西尾の抹茶 / Nishio Matcha” Japanin maantieteellisten merkintöjen luettelosta siten kuin tämän päätöksen liitteessä 3 olevassa 1 osassa esitetään, ja tämän päätöksen liitteessä 3 olevassa 2 osassa luetellut maantieteelliset merkinnät lisätään Japanin maantieteellisten merkintöjen luetteloon.
            
            
               3.   Lisätään tämän päätöksen liitteessä 4 luetellut maantieteelliset merkinnät sopimuksen liitteessä 14-B olevan 2 osan A jaksossa Euroopan unionin asianomaisen jäsenvaltion maantieteellisten merkintöjen vastaavaan luetteloon.
            
            
               4.   Lisätään tämän päätöksen liitteessä 5 luetellut maantieteelliset merkinnät sopimuksen liitteessä 14-B olevan 2 osan B jaksossa Japanin maantieteellisten merkintöjen vastaavaan luetteloon.
            
         
         
            3 artikla
            
               1.   Sekakomitea päättää sopimuksen kolmantena ja neljäntenä täytäntöönpanovuonna enintään 28 sellaisen Euroopan unionin nimen ja enintään 28 sellaisen Japanin nimen lisäämisestä sopimuksen liitteeseen 14-B, jotka on suojattava maantieteellisinä merkintöinä sopimuksen nojalla, niin että kummallakin osapuolella on yhteensä enintään 83 nimeä, mukaan lukien tämän päätöksen 2 artiklan mukaiset nimet, edellyttäen että kyseiset nimet ovat osapuolen alueella sen lakien ja asetusten mukaisesti suojattuja maantieteellisiä merkintöjä.
            
            
               2.   Osapuolet pyrkivät sopimuksen viidennestä täytäntöönpanovuodesta lähtien jatkuvasti lisäämään uusia maantieteellisiä merkintöjä kummankin osapuolen etujen mukaisesti.
            
         
         
            4 artikla
            Tämä päätös tehdään kahtena kappaleena. Tämän päätöksen 1 ja 2 artikla sekä liitteet laaditaan kahtena kappaleena sopimuksen 23.8 artiklan 1 kohdassa määrätyillä sopimuksen virallisilla kielillä, ja kaikki tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia.
         
         
            5 artikla
            Osapuolet panevat tämän päätöksen täytäntöön siten kuin sopimuksen 22.2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetaan. Tällä päätöksellä hyväksytyt sopimuksen muutokset on vahvistettava ja ne tulevat voimaan diplomaattinoottien vaihdolla sopimuksen 23.2 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
         
         
            
               
                  Sekakomitean puolesta
               
               Toshimitsu MOTEGI
               
                  Puheenjohtaja (Japani)
               
            
            
               Valdis DOMBROVSKIS
               
                  Puheenjohtaja (EU)
               
            
         
         
            (1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 110/2008, annettu 15 päivänä tammikuuta 2008, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1576/89 kumoamisesta (EUVL L 39, 13.2.2008, s. 16).
         
            (2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/787, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä ja merkinnöistä, tislattujen alkoholijuomien nimien käytöstä muiden elintarvikkeiden esittelyssä ja merkinnöissä, tislattujen alkoholijuomien maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta, maatalousperäisen etyylialkoholin ja maatalousperäisten tisleiden käytöstä alkoholijuomissa ja asetuksen (EY) N:o 110/2008 kumoamisesta (EUVL L 130, 17.5.2019, s. 1).
         
            (3)  Selkeyden vuoksi sekakomitea käsittelee vuosittain 27:ää tai 28:aa Euroopan unionin nimeä riippumatta Japanin nimien määrästä.
      
      
         
            LIITE 1
            Korvataan liitteessä 14-A olevassa 1 osassa ja liitteessä 14-B olevan 2 osan A jaksossa olevan otsikon ”Euroopan unioni” alaviitteessä 1 ilmaisu ”Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 110/2008, annettu 15 päivänä tammikuuta 2008, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1576/89 kumoamisesta” ilmaisulla ”Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/787, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä ja merkinnöistä, tislattujen alkoholijuomien nimien käytöstä muiden elintarvikkeiden esittelyssä ja merkinnöissä, tislattujen alkoholijuomien maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta, maatalousperäisen etyylialkoholin ja maatalousperäisten tisleiden käytöstä alkoholijuomissa ja asetuksen (EY) N:o 110/2008 kumoamisesta”.
         
      
      
         
            LIITE 2
            ITÄVALTA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Vorarlberger Bergkäse
                     
                     
                        ファアアールベルガー・ベルクケーゼ
                     
                     
                        Juustot”
                     
                  BULGARIA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Българско pозово масло
                        (Nimi latinalaisin kirjaimin: Bulgarsko rozovo maslo)
                     
                     
                        バルガルスコ・ロゾヴォ・マスロ
                     
                     
                        Eteeriset öljyt
                     
                  
                        Странджански манов мед / Maнов мед от Странджа (Nimi latinalaisin kirjaimin: Strandzhanski manov med / Manov med ot Strandzha)
                     
                     
                        ストランジャンスキ・マノフ・メッド /
                        マノフ・メッド・オット・ストランジャ
                     
                     
                        Muut eläinperäiset tuotteet (munat, hunaja, erilaiset maitotuotteet paitsi voi jne.) [hunaja]”
                     
                  KROATIA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Baranjski kulen
                     
                     
                        バラニュスキ・クレン
                     
                     
                        Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) [sian kinkku]
                     
                  
                        Dalmatinski pršut
                     
                     
                        ダルマティンスキ・
                        プロシュート
                     
                     
                        Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) [sian kinkku]
                     
                  
                        Drniški pršut
                     
                     
                        ドゥルニシュキ・プロシュート
                     
                     
                        Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) [sian kinkku]
                     
                  
                        Međimursko meso `z tiblice
                     
                     
                        メジムルスコ・メソ・ ズ・ティブリツェ
                     
                     
                        Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) [sian kinkku]
                     
                  
                        Slavonski med
                     
                     
                        スラヴォンスキ・メド
                     
                     
                        Muut eläinperäiset tuotteet (munat, hunaja, erilaiset maitotuotteet paitsi voi jne.) [hunaja]”
                     
                  RANSKA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres
                     
                     
                        ブール・シャラント・ポワトゥー / ブール・デ・シャラント /ブール・デ・ドゥー・セーヴル
                     
                     
                        Öljyt ja rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) [voi]
                     
                  
                        Laguiole
                     
                     
                        ライオル
                     
                     
                        Juustot”
                     
                  SAKSA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Aachener Printen
                     
                     
                        アーヘナー・プリンテン
                     
                     
                        Leipä, leivonnaiset, kakut, makeistuotteet, keksit ja muut leipomatuotteet [keksit]”
                     
                  KREIKKA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Καλαμάτα
                        (Nimi latinalaisin kirjaimin: Kalamata)
                     
                     
                        カラマタ
                     
                     
                        Öljyt ja rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) [oliiviöljy]
                     
                  
                        Κασέρι
                        (Nimi latinalaisin kirjaimin: Kasseri)
                     
                     
                        カセリ
                     
                     
                        Juustot
                     
                  
                        Κεφαλογραβιέρα
                        (Nimi latinalaisin kirjaimin: Kefalograviera)
                     
                     
                        ケファログラヴィエラ
                     
                     
                        Juustot”
                     
                  ITALIA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Culatello di Zibello
                     
                     
                        クラテッロ・ディ・ジベッロ
                     
                     
                        Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) [sian kinkku]
                     
                  
                        Toscano
                     
                     
                        トスカーノ
                     
                     
                        Öljyt ja rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) [oliiviöljy]”
                     
                  ROMANIA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Magiun de prune Topoloveni
                     
                     
                        マジュン・デ・プルネ・トポロヴェニ
                     
                     
                        Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina [luumuhillo]
                     
                  
                        Salam de Sibiu
                     
                     
                        サラム・デ・シビウ
                     
                     
                        Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) [sianlihasalami]
                     
                  
                        Telemea de Ibănești
                     
                     
                        テレメア・デ・イバネシュティ
                     
                     
                        Juustot”
                     
                  SLOVENIA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Kranjska klobasa
                     
                     
                        クランスカ・クロバサ
                     
                     
                        Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.) [sianlihamakkara]”
                     
                  ESPANJA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Estepa
                     
                     
                        エステパ
                     
                     
                        Öljyt ja rasvat (voi, margariini, öljyt jne.) [oliiviöljy]”
                     
                  
      
      
         
            LIITE 3
            OSA 1
            Poistetaan maantieteellinen merkintä ”西尾の抹茶 / Nishio Matcha” Japanin maantieteellisten merkintöjen luettelosta sopimuksen liitteessä 14-B olevan 1 osan B jaksossa.
            OSA 2
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi latinalaisin kirjaimin (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”水戸の柔甘ねぎ
                     
                     
                        Mito no Yawaraka Negi
                     
                     
                        Maataloustuote [vihersipuli]
                     
                  
                        松館しぼり大根
                     
                     
                        Matsudate Shibori Daikon
                     
                     
                        Maataloustuote [japanilainen valkoretikka (daikon)]
                     
                  
                        対州そば
                     
                     
                        Taisyu Soba
                     
                     
                        Maataloustuote [tattari]
                        Jalostettu maataloustuote [tattarijauho]
                     
                  
                        山形セルリー /
                        Yamagata Celery
                     
                     
                        Yamagata Celery
                     
                     
                        Maataloustuote [selleri]
                     
                  
                        南郷トマト
                     
                     
                        Nango Tomato
                     
                     
                        Maataloustuote [tomaatti]
                     
                  ヤマダイかんしょ / 
                           かんしょ
                     
                        Yamadai Kansho
                     
                     
                        Maataloustuote [bataatti]
                     
                  
                        岩出山凍り豆腐 /
                        岩出山名産凍り豆腐
                     
                     
                        Iwadeyama Koridofu /
                        Iwadeyama Meisan Koridofu
                     
                     
                        Jalostettu maataloustuote [pakastekuivattu tofu]
                     
                  
                        くまもとあか牛
                     
                     
                        Kumamoto Akaushi
                     
                     
                        Tuore liha [naudanliha]
                     
                  
                        二子さといも / 二子いものこ
                     
                     
                        Futago Satoimo /
                        Futago Imonoko
                     
                     
                        Maataloustuote [taaro]
                     
                  
                        越前がに / 越前かに
                     
                     
                        Echizen Gani / Echizen Kani
                     
                     
                        Meren tuote [lumitaskurapu]
                        Jalostettu meren tuote [keitetty lumitaskurapu]
                     
                  
                        大山ブロッコリー /
                        Daisen Broccoli
                     
                     
                        Daisen Broccoli
                     
                     
                        Maataloustuote [parsakaali]
                     
                  
                        奥久慈しゃも /
                        Okukuji Shamo Chicken
                     
                     
                        Okukuji Shamo
                     
                     
                        Tuore liha [kana, muut eläimenosat]
                     
                  
                        こおげ花御所柿 /
                        Koge Hanagoshogaki
                     
                     
                        Koge Hanagoshogaki
                     
                     
                        Maataloustuote [kaki]
                     
                  
                        菊池水田ごぼう /
                        Kikuchi Suiden Gobo
                     
                     
                        Kikuchi Suiden Gobo
                     
                     
                        Maataloustuote [isotakiainen]
                     
                  
                        つるたスチューベン /
                        Tsuruta Steuben  (1)
                        
                     
                     
                        Tsuruta Steuben
                     
                     
                        Maataloustuote [viinirypäle]
                     
                  
                        小笹うるい / Ozasa Urui
                     
                     
                        Ozasa Urui
                     
                     
                        Maataloustuote [kuunlilja (hosta)]
                     
                  
                        東京しゃも /
                        Tokyo Shamo
                     
                     
                        Tokyo Shamo
                     
                     
                        Tuore liha [kana, muut eläimenosat]
                     
                  
                        佐用もち大豆 /
                        Sayo Mochidaizu
                     
                     
                        Sayo Mochidaizu
                     
                     
                        Maataloustuote
                        [soijapavut]
                     
                  
                        いぶりがっこ / Iburigakko
                     
                     
                        Iburigakko
                     
                     
                        Jalostettu maataloustuote [pikkelsit]
                     
                  
                        大栄西瓜 / Daiei Suika
                     
                     
                        Daiei Suika
                     
                     
                        Maataloustuote [vesimeloni]
                     
                  
                        津南の雪下にんじん /
                        Tsunan no Yukishita Ninjin
                     
                     
                        Tsunan no Yukishita Ninjin
                     
                     
                        Maataloustuote [porkkana]
                     
                  
                        善通寺産四角スイカ / Zentsujisan Shikakusuika
                     
                     
                        Zentsujisan Shikakusuika
                     
                     
                        Maataloustuote [vesimeloni]
                     
                  
                        比婆牛 / Hiba Gyu
                     
                     
                        Hiba Gyu
                     
                     
                        Tuore liha [naudanliha]
                     
                  
                        伊吹そば / Ibuki Soba / 伊吹在来そば / Ibuki Zairaisoba
                     
                     
                        Ibuki Soba / Ibuki Zairaisoba
                     
                     
                        Maataloustuote [tattari]
                     
                  東出雲の
                           ほし柿 / Higashiizumo no Maruhata Hoshigaki / Higashiizumo no Maruhata Hoshikaki
                     
                        Higashiizumo no Maruhata Hoshigaki
                     
                     
                        Jalostettu maataloustuote [kuivattu kaki]
                     
                  
               (1)  Selkeyden vuoksi todetaan, että lajikenimien, jotka sisältävät termin ”Steuben” tai koostuvat siitä, käyttöä samanlaisissa tavaroissa saa jatkaa edellyttäen, ettei kuluttajaa johdeta harhaan tällaisen termin luonteen tai tavaran täsmällisen alkuperän suhteen.”
         
      
      
         
            LIITE 4
            VIRO
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Estonian vodka
                     
                     
                        エストニアン・ウォッカ
                     
                     
                        Väkevät alkoholijuomat”
                     
                  RANSKA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Cassis de Dijon
                     
                     
                        カシス・ドゥ・ディジョン
                     
                     
                        Väkevät alkoholijuomat”
                     
                  SAKSA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Pfalz
                     
                     
                        ファルツ
                     
                     
                        Viini”
                     
                  IRLANTI
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Irish Poteen/Irish Poitín
                     
                     
                        アイリッシュポティーン/ アイリッシュポッチーン
                     
                     
                        Väkevät alkoholijuomat”
                     
                  SLOVENIA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Goriška Brda
                     
                     
                        ゴリシュカ・ブルダ
                     
                     
                        Viini
                     
                  
                        Štajerska Slovenija
                     
                     
                        シュタイエルスカ・スロヴェニア
                     
                     
                        Viini”
                     
                  ESPANJA
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi japaniksi (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”Cariñena
                     
                     
                        カリニェナ
                     
                     
                        Viini”
                     
                  
      
      
         
            LIITE 5
            
                        Suojattava nimi
                     
                     
                        Nimi latinalaisin kirjaimin (tiedoksi)
                     
                     
                        Tavaran luokka ja lyhyt kuvaus [hakasulkeissa tiedoksi]
                     
                  
                        ”北海道
                     
                     
                        Hokkaido
                     
                     
                        Viini
                     
                  
                        灘五郷
                     
                     
                        Nadagogo
                     
                     
                        Seishu (sake)
                     
                  
                        はりま
                     
                     
                        Harima
                     
                     
                        Seishu (sake)”