CELEX: 21993A1231(15)
Language: da
Date: 1991-12-16 00:00:00
Title: Europaaftale om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Ungarn på den anden side - Aftale i form af brevveksling mellem Fællesskabet og Ungarn om visse ordninger i svine- og fjerkræsektoren

Avis juridique important

|

21993A1231(15)

Europaaftale om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Ungarn på den anden side - Aftale i form af brevveksling mellem Fællesskabet og Ungarn om visse ordninger i svine- og fjerkræsektoren  

EF-Tidende nr. L 347 af 31/12/1993 s. 0268 - 0268 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 25 s. 0275  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 25 s. 0275 

AFTALE i form af brevveksling mellem Faellesskabet og Ungarn om visse ordninger i svine- og fjerkraesektoren Brev Nr. 1Bruxelles, . . . . . .Hr. . . .,Jeg skal herved henvise til de droeftelser om handelsordninger mellem Faellesskabet og Ungarn for visse landbrugsprodukter, som fandt sted som led i forhandlingerne om Europaaftalen.Jeg bekraefter herved, at hvis Faellesskabet agter at anvende yderligere afgifter i svine- og fjerkraesektoren paa varer, der er anfoert i bilag VIIIa og Xb til Europaaftalen, og som har oprindelse i Ungarn, skal det underrette de ungarske myndigheder herom. Parterne afholder inden for en frist paa tre arbejdsdage konsultationer for at udveksle alle relevante oplysninger, som kan goere det muligt for Faellesskabet at undersoege, om det er noedvendigt at indfoere saadanne foranstaltninger.Jeg ville vaere Dem taknemmelig, hvis De vil bekraefte, at Ungarns regering er indforstaaet med indholdet af dette brev.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.Paa vegne af Raadet for De Europaeiske FaellesskaberBrev Nr. 2Bruxelles, . . . . . .Hr. . . .,Jeg skal herved anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd:»Jeg skal herved henvise til de droeftelser om handelsordninger mellem Faellesskabet og Ungarn for visse landbrugsprodukter, som fandt sted som led i forhandlingerne om Europaaftalen.Jeg bekraefter herved, at hvis Faellesskabet agter at anvende yderligere afgifter i svine- og fjerkraesektoren paa varer, der er anfoert i bilag VIIIa og Xb til Europaaftalen, og som har oprindelse i Ungarn, skal det underrette de ungarske myndigheder herom. Parterne afholder inden for en frist paa tre arbejdsdage konsultationer for at udveksle alle relevante oplysninger, som kan goere det muligt for Faellesskabet at undersoege, om det er noedvendigt at indfoere saadanne foranstaltninger.Jeg ville vaere Dem taknemmelig, hvis De vil bekraefte, at Ungarns regering er indforstaaet med indholdet af dette brev.«Jeg skal herved bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af dette brev.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.Paa vegne af Republikken Ungarns regering