CELEX: 51987PC0322
Language: nl
Date: 1987-08-21
Title: VOORSTEL VOOR EEN RICHTLIJN VAN DE RAAD TOT AANVULLING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK STELSEL VAN BELASTING OVER DE TOEGEVOEGDE WAARDE EN TOT WIJZIGING VAN RICHTLIJN 77/388/EEG - AFSCHAFFING VAN DE BELASTINGGRENZEN - (door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 322
Vol. 1987/0189
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---      COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
  HERZIENE VERSIE                                     COM(87 ) 322 def. / 2
                                                     Brussel , 21 augustus 198
                       VOORSTEL VOOR EEN RICHTLIJN VAN DE RAAD
                          TOT AANVULLING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK
                      STELSEL VAN BELASTING OVER DE TOEGEVOEGDE
                      WAARDE EN TOT WIJZIGING VAN RICHTLIJN 77 / 388 / EEG
                       - AFSCHAFFING VAN DE BELASTINGGRENZEN -
                                 ( door de Commissie ingediend )
                                                        sY
C0MC87 ) 322 def. / 2                                         2 v              7 |s
                                                           iv.ti «jti jcux-Lridl /"y
                                                                  Gûnirjl       /
 ---pagebreak---                                   - 2 -
                             TOELICHTING
 Inleiding
       In het Witboek van de Commissie van 14 Juni 1985 ( 1 ) wordt
benadrukt dat de afschaffing van de belastinggrenzen deel uitmaakt van de
maatregelen die moeten worden genomen om de interne markt te kunnen voltooien .
      De algemene benadering tot verwezenlijking van dit doel wordt uiteengezet
 in de algemene mededeling aan de Raad . Deze mededeling zet de redenen uiteen ,
die de voorstellen die de Commissie uitwerkt , rechtvaardigen en plaatst de ar¬
gumenten in hun kontekst . Dientengevolge is het vooral belangrijk het voorlig¬
gende document in samenvang met de algemene mededeling ( 2 ) te lezen . Afschaf ¬
 fing van de belastinggrenzen betekent dat intracommunautair de koop en verkoop
van goederen en de verlening van diensten op dezelfde wijze zal worden behandeld
als binnen de Lid-Staten .
      Deze situatie , die van het begin af was beoogd en die duidelijk is voorzien inde
 Zesde Richtlijn betreffende het gemeenschappelijke stelsel van BTW ( Richtlijn
78/ 388/ EEG ) houdt noodzakelijkerwijze in dat binnen de Gemeenschap de vrijstel ¬
 lingen bij uitvoer en de belastingen bij invoer moeten worden afgeschaft , als ¬
mede dat bepaalde territorialiteitsregels die voor dienstverleningen gelden
worden gewijzigd . Aldus moeten enerzijds verschillende bepalingen van de Zesde
Richtlijn wordèn aangevuld en gewijzigd, terwijl anderzijds bepaalde richtlijnen
die werden aangenomen om de uit het bestaan van belastinggrenzen voortvloeiende
nadelen af te zwakken , moeten worden ingetrokken of aangepast .
      Het feit evenwel dat de belasting die wordt geheven in de Lid-Staat waar de
verkoop plaatsvindt aftrekbaar zal zijn in de Lid-Staat van de koper ( indien de
koper zelf BTW-plichtig is ) leidt ertoe dat de Lid-Staat van bestemming slechts
de belasting zal innen die in relatie staat tot de waarde die werd toegevoegd
door de in deze Lid-Staat gevestigde kopers . Aangezien het binnen de Gemeenschap
de bedoeling is van het beginsel uit te gaan ,       dat de belastingontvangsten
toekomen aan de Lid-Staat van eindverbruik , moet een compensa¬
tieregeling worden ingevoerd om aan de Lid-Staat van de Voper de BTW te kunnen
overmaken die oorspronkelijk door de Lid-Staat van de verkoper werd geheven .
Dit vraagstuk zal onderwerp vormen van een bijzondere mededeling aan de Raad ( 3 );
desalniettemin zijn bepaalde aanpassingen aan het bestaande BTW-stelsel , die ten
gevolge van de introduktie van de compensatieregeling nodig zijrv in dit voorstel
opgenomen .
      Bovendien dient erop te worden gewezen dat meerdere richtlijnvoorstellen ,
zoals met name de voorstellen voor een zevende , twaalfde , achttiende en een
negentiende richtlijn ,, die bij de Raad worden onderzocht, moeten -bi jdragen tot
het totstandbrengen van de fiscale regelgeving verbonden met de voltooiing van
( 1 ) Document C0M(85)310 def .
( 2 ) Document C0M(87)320 def .
( 3 ) Document COM(R71X?'* rief .
 ---pagebreak---                               - 3 -
de interne markt . Bovendien zal door de Commissie op korte termijn een voorstel
met betrekking tot het vervoer van personen worden gedaan . Andere voorstellen
 zullen nodig zijn om het gemeenschappelijke BTW-systeem aan te vullen , op de
wijze bedoeld in het Witboek . Tenslotte onderwerpt de Commissie thans , als
gevolg van de amendementen die aan het voorstel van een Achttiende Richtlijn
zijn aangebracht', de regeling van toepassing op handelingen met betrekking
tot goud en op diensten van kunstenaars en vertolkers , aan een nieuw onderzoek .
Toelichting op de voorgestelde wijzigingen
Ad artikel 1
Punt 1 en 2
Oe voorgestelde aanpassingen vloeien voort uit het verdwijnen van het begrip
invoer binnen de Gemeenschap en de beperking daarvan tot het handelsverkeer
met derde landen .
Punt 3
De voorgestelde aanpassing vloeit voort uit het verdwijnen van het begrip uit ¬
voer binnen de Gemeenschap .
Punt 4
De voltooiing van de interne markt vereist een nieuwe formulering van de
territorialiteitsregel die geldt voor het vervoer in het algemeen . Daar voor
het vervoer van personen een afzonderlijke richtlijn wordt voorgesteld ( die
in beginsel van toepassing is met ingang van 1 .1 . 1990 ), dient met de regeling
van deze richtlijn bij het opstellen van de algemene regels terzake van het
vervoer rekening te worden gehouden . Met name artikel 9-2-b zal verder moeten
worden aangepast . In het vooruitzicht van de afschaffing van de belasting¬
grenzen moet het beginsel van belastingheffing op grond van het in elk der
         .  .                                              x
                                                                       ./.
 ---pagebreak---                                     - t* -
  Lid-Staten afgelegde traject worden vervangen door een regel die beter
 aansluit bij de nieuwe situatie . Door, overeenkomstig het beginsel zoals
 dat in de Zesde Richtlijn voor het vervoer van personen is neergelegd ,
 de belastingheffing in de Lid-Staat.vanvertrek te laten plaatsvinden , is
 gekozen voor de oplossing die het best bij dit vereiste aansluit . De hui ¬
 dige situatie met betrekking tot het internationale goederenvervoer met
 aerde landen wordt door deze verenderingen niet gerecht, aangezien de vrij ¬
 stellingen in verband met de uitvoer en de invoer zullen blijven bestaan .
 Punt 5
Door de afschaffing van de belastinggrenzen wordt de handhaving van het
verband dat voor de in artikel 9- 2-e) van de Zesde Richtlijn genoemde
dienstverleningen wordt gelegd met het land van degene, wiens behoeve de
dienst wordt verricht , overbodig : in het voorgestelde stelsel is de belasting van
de Lid-Staat van de verlener immers aftrekbaar in de Lid-Staat van degene ,
te wiens behoeve de dienst wordt verricht. De toepassing van artikel 9-2 -e)
dient dus te worden beperkt tot het verkeer met derde landen.
 Punt 6
 De voorgestelde wijzigingen zijn het gevolg van het verdwijnen van het begrip
 " invoer " binnen de Gemeenschap en van het beperken ervan tot het verkeer met
de derde landen .
Punt 7
De voorgestelde wijzigingen is het gevolg van het verdwijnen van het begrip
" uitvoer " binnen de Gemeenschap .
Punt 8
Het verdwijnen van het begrip uitvoer binnen de Gemeenschap noopt
tot de introductie van een specifieke vrijstelling voor de leveringen van
goud aan de centrale banken binnen de Gemeenschap, Wlke thans
                                                                                 .1
worden afgedekt door de vrijstelling zoals voorzien in artikel 15-11 van
de Zesde richtlijn.
Punt 9
De voorgestelde wijziging heeft tot doel de thans aan de Lid-Staten toe ¬
gekende bevoegdheid de belastingplichtigen het recht te geven te kiezen
voor belastingheffing op bankverrichtingen en financiële handelingen welke
normaliter vrijgesteld zijn op qrond van artikel 13-B - d ) van de Zesde
 ---pagebreak---                                      J
Richtlijn af te schaffen . Oeze keuzemogelijkheid bestaat slechts in drie
Lid-Staten en de toepassingsvoorwaarden zijn van land tot land zeer
verschillend . Deze situatie is abnormaal in het vooruitzicht van de
voltooiing van de interne markt en het vrij verrichten van diensten . De
Commissie heeft zich over dit vraagstuk uitgelaten in haar eerste verslag
aan de Raad over de werking van het gemeenschappelijk BTW-stelsel
 ( zie btz . 27 van document C0M(83)426 def .).
PuitenIO en 11
 De voorgestelde wijzigingen zijn het gevolg van het verdwijnen van het begrip
" invoer " binnen de Gemeenschap -
Punten 12 en 13
 De voorgestelde wijzigingen zijn eveneens het gevolg van het verdwijnen van he :
begrip " uitvoer " binnen de Gemeenschap .
Punt 14
Deze wijziging met betrekking tot de vrijstelling van de verlening van diensten,
bestaande in werkzaamheden met betrekking tot roerende zaken die zijn ingevoerd,
is een gevolg van het verdwijnen van de begrippen " invoer " en "uitvoer " binnen
de Gemeenschap .
Punten 15 en 16
Deze wijzigingen zijn eveneens het gevolg van het verdwijnen van het
begrip " uitvoer " binnen de Gemeenschap . Bovendien stemt de beperking tot
het verkeer met derde landen van de vrijstelling bij uitvoer die thans
nog geldt voor alle leveringen van goederen bestemd voor de bevoorra ¬
ding van zeeschepen enerzijds en voor handelingen betreffende lucht -
vaartuigen die* in het internationale verkeer worden gebruikt anderzijds ,
overeen met de nieuwe heffingsregel die geldt voor transportdiensten
 binnen de Gemeenschap (overeenkomstig punt 4 hierboven).
 Punt 17
■-                                                         »
 De vrijstelling voor leveringen van goud aan centrale banken zoals
voorzien in artikel 15-11 van de Zesde richtlijn in het kader van hande-
                                                                           ./.
 ---pagebreak---                                - 6 -
 lingen die overeenkomen met uitvoer , had tot doel het recht op aftrek
van voorbelasting in stand te houden, zelfs wanneer het "binnenlandse "
leveringen betrof . Omdat deze laatste handelingen thans worden vrijge ¬
steld op grond van punt 11 van het huidige voorstel wordt artikel 15-11
dus overbodig . Het recht op aftrek van voorbelasting blijft in stand via
de wijziging welke onderwerp uitmaakt van punt 33 . Voor wat betreft de
leveringen van goud ten behoeve van de uitvoer naar derde landen, deze
blijven vrijgesteld op grond van de algemene bepalingen van artikel 15-1
van de Zesde Richtlijn .
Punten 18 , 19 en 20
De voorgestelde wijziging is het gevolg van het verdwijnen van het begrip
uitvoer binnen de Gemeenschap .
Punt 21
De tweede alinea van artikel 15-14 van de Zesde Richtlijn met betrekking tot
vervoersdiensten in andere Lid-Staten verricht wordt overbodig vanaf het ogen¬
blik dat de eerste alinea uitsluitend geldt voor diensten in verband met han¬
delingen die worden verricht buiten de Gemeenschap overeenkomstig de wijziging
voorgesteld onder punt 25 .
Punt 22
Overeenkomstig het bepaalde in de Akte betreffende de toetreding van Portugal
mag deze Lid-Staat vervoer tussen Portugal en de Azoren of Madeira beschouwen
als internationaal vervoer ; daardoor kan de Portugese Republiek dit vervoer
van BTW vrijstellen .
In het kader van de nieuwe territorialiteitsregel voor vervoerdiensten ( zie
punt 4 ) zou het lucht - en zeevervoer tussen een andere Lid-Staat dan Portugal
en de Azoren of Madeira in beginsel echter worden belast . Ten einde een der¬
gelijke concurrentieverstoring te voorkomen wordt voorgesteld artikel 15-15
van de Zesde Richtlijn, waarvan de huidige tekst werd aangenomen in de Akte
betreffende de toetreding van Portugal , te wijzigen teneinde de vri jstellings -
bepalingen die in relatie tot deze eilanden gelden, uit te breiden tot alle
Lid-Staten .  Ten aanzien van de andere Lid-Staten dan Portugal zal , voordat
betreft het stelsel van de eigen middelen voor vervoer , hetzelfde gelden als
dat voorzien in artikel 374 , tweede alinea van de Akte betreffende de toe¬
treding voor Portugal .
 ---pagebreak---                                          7
Punt 23
Eens te meer is deze wijziging nodig als gevolg van de wijzigingen welke aan het begrip
" uitvoer " zijn aangebracht in het kader van het tot standbrengen van de
 interne markt .
Punten 24 en 25
De in liet kader van Lid 2 v<n artikel 17 van de Zesde Richtlijn voorgestelde toevoegingen betref¬
fende het recht op aftrek rechtvaardigen zich ten opzichte van elkaar . Aangezien die van puit 25
het mogelijk maakt dat in elke Lid-Staat de in andere licrStaten in rekening gebrachte
belasting wordt afgetrokken, moet in punt 24 worden bepaald dat dit tot de
gehele Gemeenschap uitgebreide recht op aftrek slechts kan gelden in
de Lid-Staat waarin de belastingplichtige belastbare handelingen verricht .
Punt 26
 De voorgestelde toevoeging heeft tot doel het recht op aftrek van de voor ¬
belasting betreffende leveringen van goud aan centrale banken te handhaven .
In de punten 8 en 18 wordt ook op deze handelingen ingegaan .
  Punt 27
  Door de voorgestelde wijziging wordt elke verwijzing naar het recht op
  teruggaaf van de belasting welke, ineen Lid-Staat aan de belastingplichtigen
 van de overige Lid-Staten in rekening is gebracht , geschrapt . De huidige bepaling van lid
 4 van artikel 17 wordt immers overbodig als elke belastingplichtige het recht
 heeft in zijn eigen Lid-Staat de in andere Lid-Staten in rekening gebrachte be ¬
 lasting af te trekken .(Ook de Achtste Richtlijn wordt overbodig).
 Lid 4 van artikel 17 moet dus worden beperkt tot belastingplichtigen van
 derde landen, onder verwijzing naar de Dertiende Richtlijn .
 Punt 28
 Deze nieuwe bepaling is nodig om mogelijk te maken dat in elke Lid-Staat
de in andere Lid-Staten in rekening gebrachte belasting wordt afgetrokken .
 ---pagebreak---                                - 8 -
Punt 29
 Deze bepaling verplicht elke belastingplichtige het totale bedrag aan
BTW dat is verbonden met zowel de voorafgaande als met de navolgende
handelingen , verricht met de belastingplichtigen in de andere Lid-Staten
aan te geven . Het gaat hier om een belangrijk onderdeel in het tot stand
brengen van de toekomstige compensatieregeling en het moet mogelijk maken
de exacte positie van elke handelaar voor wat betreft de BTW met betrekking
tot de intra-communautai re handel vast te stellen . Belastingplichtigen wier
omzet de 35.000 ECU niet te boven gaat , gaat de verplichting om in hun perio¬
dieke aangifte deze extra informatie te verschaffen, niet aan .
 Ad artikel 2
 De nog in de lid-Staten geldende overgangsbepalingen moeten met het oog op
 de voltooiing van de interne markt uiterlijk op 31 december 1992 buiten
 werking zijn gesteld .
Ad artikel 3
In dit artikel worden de richtlijnen genoemd die als gevolg van de afschaffing
van de belastinggrenzen geheel of gedeeltelijk overbodig worden ( vrijstellingen
bij invoer , vrijstellingen voor " reizigers", teruggaaf van BTW aan niet in
het land gevestigde belastingplichtigen ).
Ad artikel 4
Met betrekking tot de eigenlijke compensatieregeling verwijst artikel 4
naar een nog vast te stellen verordening . Een richtlijn lijkt immers niet
 passend voor een financiële regeling die voornamelijk de betrekkingen tus¬
 sen de Lid-Staten aangaat .                             *
Ad artikel 5
Alle Lid-Staten moeten gelijktijdig aan het onderhavige voorstel
voor een richtlijn voldoen; dit vereiste is de verklaring voor de
gebruikte formulering .
                                                                         ./.
 ---pagebreak---                                            - 9 -
              VOORSTEL VOOR EEN RICHTLIJN VAN DE RAAD TOT AANVULLING VAN
              HET GEMEENSCHAPPELIJK STELSEL VAN BELASTING VOOR DE TOEGEVOEGDE
              WAARDE EN TOT WIJZIGING VAN RICHTLIJN 77 / 388 / EEG
              - AFSCHAFFING VAN DE BELASTINGGRENZEN -
  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
  inzonderheid op artikel 99,
  gezien het voorstel van de Commissie ,
  gezien het advies van het Europese Parlement ( 1 ),
  gezien het advies van de Economisch en Sociaal Comité ( 2),
  Overwegende dat voor de voltooiing van de interne markt , een van de hoofd¬
 doelstellingen van de Gemeenschap, de belastinggrenzen moeten worden opgeheven ,
 d.w.z . dat de belastingvrijstellingen bij uitvoer en de belastingheffingen bij
 invoer moeten worden afgeschaft , zodat de controles aan de grenzen zowel voor
 belastingplichtigen als particulieren kunnen worden afgeschaft ;
 Overwegende dat de afschaffing van de belastingvrijstellingen bij uitvoeren van
 de belastingheffingen' bij invoer niet tot gevolg mag hebben dat in het communau¬
 taire handelsverkeer tussen belastingplichtigen inbreuk wordt, gemaakt op het
 beginsel dat de belastingopbrengst uit de toepassing van de belasting op het niveau
van het eindverbruik ten goede moet komen aan de Lid-Staat waarin dit eind¬
verbruik plaatsvindt ;
 Overwegende dat Richtlijn 77/388/ EEG van de Raad ( 3 ), laatstelijk gewijzigd bij de
Akte van toetreding van Spanje en Portugal , dienovereenkomstig moet worden gewijzigd
en dat de richtlijnen met betrekking tot de vrijstellingen bij1 invoer moeten worden
aangepast ,
HEEFT DE VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELO :
(1 )                                                                     ./.
( 2)
( 3 ) PB nr . L 145 van 13.6.1977 , blz . 1
 ---pagebreak---                                         - 10 -
                                           Artikel 1
                                                     '      i
 Richtlijn 77 / 388/ EEG wordt als volgt gewijzigd :
 1 . in artikel 2 wordt punt 2 als volgt gelezen :
      " 2 . de invoer van goederen uit derde landen.” ;
 2 . artikel 7 wordt als volgt gelezen :
                                         " Artikel 7
     Als invoer van een goed wordt beschouwd het binnenkomen van dit goed uit een derde
     land in het binnenland als omschreven in artikel 3 .";
3 . in artikel 8 wordt lid 2 als volgt gelezen :
     " 2 . In afwijking van het bepaalde in lid 1 , sub a ) , worden , in gevallen
     waarin de plaats van vertrek van de verzending of van het vervoer in een
     derde land ligt , de plaats van de levering verricht door de importeur
     als bedoeld in artikel 21 , punt 2, alsmede de plaats van eventuele
     volgende leveringen geacht in het land van invoer van de goederen te
      liggen .";
4 . in artikel 9 wordt lid 2, sub b ), als volgt gelezen :
     "b ) de plaats van vervoerdiensten, de plaats van vertrek .
            Onder de plaats van vertrek moet worden verstaan de plaats waar het
            vervoer daadwerkelijk begint zoals is vermeld op het vervoerdocument ,
            zonder rekening te houden met eventuele onderbrekingen . Indien echter
            verschillende dienstverleners achtereenvolgens aan een zelfde vervoer¬
            dienst deelnemen moet onder de plaats van vertrek worden verstaan elke
            plaats waar de dienstverlening van elk van deze dienstverleners be¬
            gint . De plaats waar het vervoer naar een haven, luchthaven of meer
            in het algemeen naar de plaats waar het hoofdvervoer^ begint, zijn
           aanvang vindt , wordt in de zin van deze bepaling niet beschouwd als plaats
           van vertrek van het hoofdvervoer .
           Indien een vervoerdienst ook het retourvervoer omvat wordt dit
           retourvervoer , ook al wordt het door dezelfde dienstverlener verricht ,
           beschouwd als een afzonderlijke dienstverlening waarvan de plaats van
                                                                                 ./.
 ---pagebreak---                                              11
           vertrek overeenkomstig de vorige alinea wordt bepaald .   Voor vervoer
           dat heen en terug tussen de oevers van een waterweg wordt verricht en
           dat berust op een enkele overeenkomst ,i s de plaats van de gehele ver ¬
           voerdienst de plaats waar de heenweg begint .";
5 . in artikel 9 , *lid 2 , sub e ), wordt het inleidende gedeelte als volgt gelezen :
     ”e ) de plaats van hieronder vermelde diensten, die worden verleend aan
            buiten de Gemeenschap gevestigde ontvangers of die door buiten de
            Gemeenschap gevestigde dienstverrichters worden verleend aan in de
            Gemeenschap gevestigde belastingplichtigen, is de plaats waar de
            ontvanger de zetel van zijn bedrijfsuitoefening of een vaste inrich¬
            ting heeft gevestigd waarvoor de dienst is verricht , of bij gebreke
            van een dergelijke zetel of vaste inrichting , zijn woonplaats of
            zijn gebruikelijke verblijfplaats
6 . artikel 11 , in B wordt als volgt gewijzigd :
      - lid 1 wordt als volgt - gelezen :
      " 1 . De maatstaf van heffing is de overeenkomstig Verordening ( EEG ) nr . 1224 / 80
             van de Raad ( x ) bepaalde douanewaarde .
             ( x ) PB nr . L 134 van 31.5.1980, blz . 1 ".
      - lid 2 vervalt .
7 . in lid 5 van artikel 11 , in B, worden de woorden "naar een land buiten de
     Gemeenschap" ingevoegd na de woorden "Voor tijdelijk ";
8 . aan artikel 13 , in B, wordt het volgende toegevoegd :
      " i ) leveringen vangoud aan centrale banken ";
  9 . punt b ) van artikel 13, in C , wordt als volgt gelezen :
       " b ) de handelingen bedoeld in B , sub g ) en h )";
10 . in artikel 14, lid 1 , worden :
     in punt c ) de woorden "of die voor een dergelijke vrijstelling in aanmerking zou
     den komen indien zij uitbeen derde land zouden zijn ingevoerd" geschrapt ,
     in punt d ) de woorden " of die hiervoor in aan¬
     merking zouden komen indien zij uit een derde land zouden zijn ingevoerd
     geschrapt .
     in punt e ) de woorden " of daarvoor in aan¬
     merking zouden komen indien zij zouden zijn ingevoerd uit een derde land
     geschrapt .
     in punt g ), eerste streepje de woorden "of wanneer daarvoor een
     dergelijke vrijstelling zou gelden, indien zij uit een derde land zouden z'jn
     ingevoerd " geschrapt ;                                                               '
 ---pagebreak---                                            12 -
  11 . punt f ) van artikel 14, lid 1 , wordt geschrapt ;
  12 - het opschrift van artikel 15 wordt als volgt gelezen :
         " Vrijstelling bij uitvoer naar derde landen en voor met uitvoer naar derde
         landen gelijkgestelde handelingen , alsmede voor internationaal vervoer ";
 13 - in de punten 1 en 2 van artikel 15 worden de woorden " buiten het in artikel 3
        omschreven grondgebied " vervangen door de woorden "buiten de Gemeenschap";
 14 . punt 3 van artikel 15 wordt als volgt gelezen :
   " 3 . de diensten bestaande uit werkzaamheden met betrekking tot roerende zaken
        die zijn verworven of ingevoerd ten einde deze werkzaamheden
        te ondergaan op het in artikel 3 omschreven grondgebied, en die naar een plaats
        buiten de Gemeenschap worden gezonden of vervoerd door de dienstverrichter of
        door de in een derde * land gevestigde ontvanger dan wel voor hun rekening .";
 15 * in punt 4, sub a ), van artikel 15 worden de woorden " van en naar derde landen" in
        gevoegd na de woorden "passagiersvervoer tegen betaling";
 16 .. in punt 6 van artikel 15 worden de woorden " van en naar derde landen " ingevoegd
        na de woorden " het betaalde internationale vervoer ";
17 . punt 1 1 van artikel 15 wordt geschrapt ;
18 . in punt 12 van artikel 15 worden de woorden "naar derde landen" ingevoegd
        na de woorden "die deze goederen uitvoeren ";
19 . in punt 13 van artikel 15 worden de woorden "naar derde lanoen" ingevoegd
        na de woorden "uit voer van goederen ";
20 . m punt 14 van artikel 15 worden de woorden "buiten het ?n artikel 3
        bedoelde grondgebied " vervangen door de woorden "buiten de Gemeenschap ;
21 . de tweede alinea van punt 14 van artikel 15 wordt geschrapt ;
 ---pagebreak---                                       13 -
  22 . punt 15 van artikel 15 wordt als volgt gelezen :
           " 15 . vervoer over zee en door de lucht van of naar de eilanden    die de
                   autonome gebieden van de Azoren en Madeira vormen of dat plaatsvindt
                   tussen genoemde eilanden ";
  23 . lid 2 van artikel 16 wordt als volgt gelezen :
           " Onder voorbehoud van de in artikel 29 bedoelde raadpleging kunnen ae
             Lid-Staten de invoer en de levering van goederen
             bestemd voor een belastingplichtige die deze goederen betrekt met
             het oog op hun uitvoer naar derde landen , al dan niet na verwerking ,
             alsmede de diensten in verband met deze uitvoeractiviteit , vrijstellen
             binnen de grenzen van het bedrag waarvoor , de uitvoer naar die derde lander
            in de voorafgaande twaalf maanden heeft plaatsgevonden.";
 24 . in het inleidende gedeelte van artikel 17 , lid 2 , worden de woorden
       " in het binnenland " ingevoegd na de woorden - " worden gebruikt voor ";
 25 - in artikel 17, lid 2, sub a ), worden de woorden "die binnen de Gemeenschap
      de belasting is verschuldigd" ingevoegd na de woorden "door een andere
      belastingplichtige ";
 26 - aan artikel 17, lid 3, wordt toegevoegd :
       " d ) overeenkomstig artikel 13 , in B, sub i ), vrijgestelde handel ingen ".
 27. lid 4 van artikel 17 wordt als volgt gelezen :
     " 4 . Ten aanzien van niet op het grondgebied van de Gemeenschap gevestigde
             belastingplichtigen wordt het recht op teruggaaf bepaald overeen ¬
             komstig Richtlijn 86 / 560 / EEG van de Raad ( x )
           ( x ) PB nr . L 326 van 21.11.1986 , blz . 40".
28 . aan lid 2 van artikel 18 wordt de volgende alinea toegevoegd :
     " Indien de aftrekbare belasting is uitgedrukt in de nationale munteenheid
       van een andere Lid-Staat waarin de belasting is verschuldigd of in de
       munteenheid van een derde iand, wordt het in mindering te brengen bedrag
       omgerekend in de nationale munteenheid van de belastingplichtige volgens de
       gemiddelde wisselkoers van de aangifteperiode";
 ---pagebreak---                                             14-
29 . Aan artikel 22 , lid 4, wordt de volgende alinea toegevoegd :
     " De aangifte moet eveneens bevatten, enerzijds de opgave van het totale
     bedrag aan BTW dat is verbonden met de           handelingen die zijn uitgevoerd voor
     de belastingplichtigen van de andere Lid-Staten en anderzijds de opgave
     van het gehele bedrag aan BTW dat aftrekbaar is en dat verbonden is met de
     handelingen die zijn uitgevoerd door de belastingplichtigen van de andere
     Lid-Staten . Deze bepaling betreft evenwel niet die belastingplichtigen wier
     omzet de 35.000 ECU niet te boven gaat .
                                                Artikel 2
           In elk van de betrokken Lid-Staten worden de in het kader van artikel 28 van
           Richtlijn 77/ 388/ EEG door de Lid-Staten m werking gestelde bepalingen
           uiterlijk met ingang van 31 decenfcer 1992 niet meer toegepast .
                                                Artikel 3
           1 . De volgende richtli jnen van de Raad zijn per 31 december 1992 niet meer
               van kracht :
               - Richtlijn 79 / 1072 / EEG
               - Richtlijn 83/ 182/ EEG
               - Richtlijn 83 / 183 / EEG
               - Richtlijn 74 / 651 / EEG .
           2 . De volgende richtlijnen van de Raad zijn voor wat betreft de intra¬
               communautaire betrekkingen per 31 december 1992 niet meer van kracht .
               - Richtlijn 69/ 169/ EEG
               - Richtlijn 83 / 181 / EEG
                                                Artikel 4
           Op voorstel van de Commissie stelt de Raad de regels vast voor de tot ¬
          standbrenging van een BTW-clearing stelsel voor de intra-communautai re
          verkopen .
                                                                                     ./.
 ---pagebreak--- y 4b»'
                               - 15-
                                      Artikel 5
     1 . De Lid-Staten doen de nodige bepalingen in werking treden om
         uiterlijk op 31 december 1992- aan deze richtlijn te voldoen . Zij
         stellen de Commissie daarvan onverwijld in kennis .
    2 . De Lid-Staten delen de Commissie de tekst van alle bepalingen van
         intern recht mede die zij op het onder deze richtlijn vallende
         gebied vaststellen .
                              Artikel 6
           Deze richtlijn is gericht tot de Lid-Staten .
   Gedaan te Brussel ,                                Voor de Raad ,
                                                      De Voorzitter
 ---pagebreak---                                       FICHE D' IMPACT
                  Propositions de directives concernant la suppression
                        des frontières fiscales en matière de TVA
- Proposition de directive du Conseil instituant un processus de convergence
   des taux de la taxe sur la valeur ajoutée et les accises
- Proposition de directive du Conseil complétant le système commun de la taxe
   sur la valeur ajoutée et modifiant la directive 77 / 388 / CEE
   - Rapprochement des taux de TVA
- Proposition de directive du Conseil complétant et modifiant la directive
   77 / 388 / CEE
   - Suppression des frontières fiscales
- Communication de la Commission :
   Achèvement du marché intérieur - Mise en place d' un mécanisme de compensation
   de la TVA pour les ventes intracommunautaires
1 . CONTRAINTES ADMINISTRATIVES DECOULANT DE L' APPLICATION DE LA LEGISLATION
    POUR LES ENTREPRISES :
    Directives : Néant
    Clearing       : Fournir quelques éléments supplémentaires sur la déclaration
                     TVA périodique
2 . ALLEGEMENTS POUR LES ENTREPRISES :
    - La plupart des Etats membres , à l' exception du Danemark , utilisant un
    . système de TVA à deux ou plusieurs taux , la proposition entraînera une
        simplification de la gestion administrative de la TVA . Tous les Etats
       membres utiliseront en effet un système de TVA à deux taux , ce qui
        simplifiera la ventilation entre les taux , la structure des taux sera
       donc identique .
    ~ De plus , un même produit sera taxé au même type de taux dans tous les
        Etats membres , la classification des produits par taux sera simplifiée .
    - Les formalités d' exportation et d' importation seront supprimées puisque
        le système actuel de la détaxation ( taux zéro ) à l' exportation et de la
       taxation à l' importation sera aboli . Toutes les opérations intra-commu-
        nautaires seront traitées de la même façon que les opérations en régime
        intérieur à l' heure actuelle .
    - Les petites entreprises ayant un chiffre d' affaires annuel inférieur à
        35.000 ECUs sont libérées des obligations découlant du clearing et bénéfi -
        cieront donc d' un traitement plus favorable dans ce domaine . Le chiffre
        de 35.000 ECUs correspond à la limite pour la franchise facultative
        prévue dans la proposition de directive en matière d' harmonisation du
        régime particulier TVA applicable aux PME ( Doc . C0M(86)444 final ).
3 . INCONVENIENTS      POUR LES ENTREPRISES ( coûts supplémentaires ) :
     Non
 ---pagebreak--- 4 . EFFETS SUR L' EMPLOI   :
    Ces directives n' ont pas d' effets directs sur L' emploi . Toutefois , vu
    Les allègements procurés aux entreprises ( cf. point 2 ) on peut raison ¬
    nablement espérer un effet positif sur l' emploi .
    De plus , la création du marché intérieur contribuera à la relance de
    l' économie européenne entière et par conséquent entraînera vraisembla ¬
    blement des effets positifs sur l' emploi .
5 . Y A- T- IL EU CONCERTATION PREALABLE AVEC LES PARTENAIRES SOCIAUX ?
    Non
6 . Y A- T - IL UNE APPROCHE ALTERNATIVE MOINS CONTRAIGNANTE ?
    Non
                                                                               ê