CELEX: 21998D1119(04)
Language: ro
Date: 1998-03-27 00:00:00
Title: Decizia nr. 25/98 a Comitetului mixt al SEE din 27 martie 1998 de modificare a anexei XI (servicii de telecomunicații) la Acordul SEE

Anunţ juridic important

|

21998D1119(04)

Jurnalul Oficial L 310 , 19/11/1998 p. 0006 - 0007 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 03 p. 126  - 127 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 03 p. 126  - 127 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 03 p. 126  - 127 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 03 p. 126  - 127 LV.ES capitol 11 volum 03 p. 126  - 127 MT.ES capitol 11 volum 03 p. 126  - 127 PL.ES capitol 11 volum 03 p. 126  - 127 SK.ES capitol 11 volum 03 p. 126  - 127 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 03 p. 126  - 127

		Decizia nr. 25/98 a Comitetului mixt al SEEdin 27 martie 1998de modificare a anexei XI (servicii de telecomunicații) la Acordul SEECOMITETUL MIXT AL SEE,având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare "acordul", în special articolul 98,întrucât anexa XI la acord a fost modificată prin Decizia nr. 106/97 a Comitetului mixt al SEE din 17 decembrie 1997 [1];întrucât Directiva 95/62/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 1995 privind aplicarea furnizării unei rețele deschise (ONP) la telefonia vocală [2] trebuie încorporată în acord,DECIDE:Articolul 1În anexa XI la acord, după punctul 5b (Directiva 92/44/CEE a Consiliului) se adaugă următorul punct:"5c. 395 L 0062: Directiva 95/62/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 1995 privind aplicarea furnizării unei rețele deschise (ONP) la telefonia vocală (JO L 321, 30.12.1995, p. 6).În sensul prezentului acord, dispozițiile directivei se interpretează cu următoarea adaptare:(a) (i) Liechtenstein adoptă măsurile necesare pentru a se conforma prezentei directive înainte de 1 ianuarie 1998;(ii) la sfârșitul perioadei de tranziție prevăzute la punctul (i), Comitetul mixt al SEE revizuiește situația în vederea posibilelor modificări necesare pentru a lua în considerare înțelegerile privind funcționarea rețelei de telefonie publică fixă din Liechtenstein. Cu toate acestea, Liechtenstein se angajează să depună toate eforturile în acest răstimp pentru asigurarea respectării dispozițiilor prezentei directive pe teritoriul său, în cea mai mare măsură posibilă.(b) în ceea ce privește statele AELS, trimiterea la tratat din articolul 27 litera (a) se consideră o trimitere la Acordul între statele AELS privind instituirea unei Autorități de supraveghere și a unei Curți de Justiție;(c) La articolul 27 alineatul (2) se adaugă următorul text:(a) în cazul în care procedura prevăzută la alineatele (3) și (4) este invocată într-un caz care implică una sau mai multe autorități naționale de reglementare din statele AELS, notificarea se face către autoritatea națională de reglementare și către Autoritatea de supraveghere a AELS;(b) în cazul în care procedura prevăzută la alineatele (3) și (4) este invocată într-un caz care implică două sau mai multe autorități naționale de reglementare atât dintr-un stat UE, cât și dintr-un stat AELS, notificarea se face către autoritățile naționale de reglementare, către Comisie și către Autoritatea de supraveghere a AELS;(d) La articolul 27 alineatul (3) se adaugă următorul text:(a) atunci când, ca urmare a unei notificări în baza alineatului (2) litera (a), autoritatea națională de reglementare sau Autoritatea de supraveghere a AELS consideră că este nevoie de o examinare în plus, aceasta poate înainta cazul unui grup de lucru alcătuit din reprezentanți ai statelor AELS și ai autorităților lor de reglementare interesate și un reprezentant al Autorității de supraveghere a AELS în calitate de președinte al grupului de lucru. Atunci când consideră că au fost adoptate toate măsurile rezonabile la nivel național, președintele inițiază o procedură care îndeplinește, mutatis mutandis, cerințele prevăzute la articolul 27 alineatul (4).(b) atunci când, ca urmare a unei notificări în temeiul alineatului (2) litera (b), o autoritate națională de reglementare, Comisia sau Autoritatea de supraveghere a AELS consideră că este nevoie de o examinare în plus, aceasta poate înainta cazul Comitetului mixt al SEE. În cazul în care consideră că au fost adoptate toate măsurile rezonabile la nivel național, Comitetul mixt al SEE instituie un grup de lucru alcătuit dintr-un număr egal de reprezentanți ai statelor AELS și ai autorităților lor de reglementare interesate, pe de-o parte, un număr egal de reprezentanți ai statelor UE și ai autorităților lor de reglementare interesate, pe de altă parte, precum și din reprezentanți ai Autorității de supraveghere a AELS și ai Comisiei. Comitetul mixt al SEE numește, de asemenea și președintele grupului de lucru. Grupul de lucru îndeplinește, mutatis mutandis, cerințele procedurale prevăzute la articolul 27 alineatul (4)."Articolul 2Textele Directivei 95/62/CE în limbile islandeză și norvegiană, anexate la versiunile în limbile respective ale prezentei decizii, sunt autentice.Articolul 3Prezenta decizie intră în vigoare la 1 aprilie 1998, cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord.Articolul 4Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.Adoptată la Bruxelles, 27 martie 1998.Pentru Comitetul mixt al SEEPreședinteleF. Barbaso[1] JO L 193, 9.7.1998, p. 69.[2] JO L 321, 30.12.1995, p. 6.--------------------------------------------------