CELEX: 52012PC0201
Language: fi
Date: 2012-05-04
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS pyörillä varustettuihin ajoneuvoihin ja niihin asennettaviin ja/tai niissä käytettäviin varusteisiin ja osiin sovellettavien maailmanlaajuisten teknisten sääntöjen vahvistamista koskevan sopimuksen (”rinnakkaissopimus”) tekemisestä 31 päivänä tammikuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/125/EY muuttamisesta

|
			
		
		
		52012PC0201
		
			Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS pyörillä varustettuihin ajoneuvoihin ja niihin asennettaviin ja/tai niissä käytettäviin varusteisiin ja osiin sovellettavien maailmanlaajuisten teknisten sääntöjen vahvistamista koskevan sopimuksen (”rinnakkaissopimus”) tekemisestä 31 päivänä tammikuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/125/EY muuttamisesta /* COM/2012/0201 final - 2012/0098 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
·                        
Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan
talouskomissio UNECE laatii kansainvälisellä tasolla yhdenmukaistettuja
vaatimuksia, joiden tarkoituksena on poistaa kaupan tekniset esteet vuoden 1958
tarkistetun sopimuksen sopimuspuolten välisestä moottoriajoneuvojen kaupasta ja
varmistaa tällaisten ajoneuvojen osalta korkeatasoinen turvallisuus ja
ympäristönsuojelu.
Tämän ehdotuksen tarkoituksena on
yksinkertaistaa ja nopeuttaa menettelyä, jota komissio käyttää äänestäessään
unionin puolesta UNECE:n säännöistä, mikä nopeuttaisi kyseisten sääntöjen
hyväksymistä UNECE:ssa. Asia on tärkeä, sillä ajoneuvojen tyyppihyväksyntään
sovellettava EU:n järjestelmä nojaa yhä enemmän UNECE:n sääntöihin, joilla korvataan
EU:n lainsäädäntöä (ks. yleisestä turvallisuudesta annettu asetus (EY) N:o
661/2009[1]). Kun lainsäädännön
antaminen nopeutuu, pystytään reagoimaan nopeammin alan toimijoiden esittämiin
sääntelyä koskeviin pyyntöihin. 
Neuvoston päätöksen 97/836/EY antamisen
jälkeen perussopimuksiin tehdyt muutokset ja etenkin Euroopan unionin
toiminnasta tehty sopimus ovat merkittävällä tavalla muuttaneet sitä
päätöksentekomenettelyä, jota on noudatettava, kun unioni vahvistaa kantansa,
jonka mukaan se äänestää UNECE:n sääntöjen vahvistamisesta ja tekee unionin ja
kansainvälisten järjestöjen välisiä sopimuksia, minkä vuoksi kyseiset päätökset
on tarpeen linjata uusien menettelyjen mukaiseksi.
Tällä ehdotuksella halutaan sen vuoksi linjata
neuvoston päätös 2000/125/EY niiden kansainvälisiä sopimuksia koskevien
päätöksentekomenettelyjen mukaiseksi, jotka Euroopan unionin toiminnasta
tehdyssä sopimuksessa (SEUT-sopimuksessa) vahvistetaan.
·                        
Yleinen tausta
Euroopan unioni on pyörillä varustettuihin
ajoneuvoihin ja niihin asennettaviin ja/tai niissä käytettäviin varusteisiin ja
osiin sovellettavien maailmanlaajuisten teknisten sääntöjen vahvistamista
koskevan sopimuksen (”rinnakkaissopimus”) tekemisestä 31. tammikuuta 2000
tehdyllä neuvoston päätöksellä 2000/125/EY[2] liittynyt rinnakkaissopimukseen
Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission, jäljempänä ’UNECE’,
yhteydessä.
Päätöstä olisi muutettava, jotta se olisi
niiden muutosten mukainen, joita SEUT-sopimuksen myötä on tehty
päätöksentekomenettelyyn, jota on noudatettava, kun unioni vahvistaa kantansa,
joka mukaan se äänestää UNECE:n sääntöjen vahvistamisesta ja tekee unionin ja
kansainvälisten järjestöjen välisiä sopimuksia.
·                        
Voimassa olevat aiemmat säännökset
Pyörillä varustettuihin ajoneuvoihin ja niihin
asennettaviin ja/tai niissä käytettäviin varusteisiin ja osiin sovellettavien
maailmanlaajuisten teknisten sääntöjen vahvistamista koskevan sopimuksen
(”rinnakkaissopimus”) tekemisestä 31. tammikuuta 2000 tehdyllä neuvoston
päätöksellä 2000/125/EY[3] unioni liittyi rinnakkaissopimukseen.
·                        
Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun
politiikkaan ja muihin tavoitteisiin
Ehdotus on johdonmukainen suhteessa
SEUT-sopimuksen 217 artiklan mukaisiin yhteisen kauppapolitiikan tavoitteisiin.
Osallistumalla UNECE:n työhön unioni auttaa ajoneuvoihin liittyvien teknisten
sääntöjen kansainvälistä yhdenmukaistamista, mikä helpottaa moottoriajoneuvojen
kansainvälistä kauppaa. Vuoden 1958 sopimus on tässä suhteessa olennainen,
sillä sen ansiosta valmistajat voivat toimia yhteisten tyyppihyväksyntämääräysten
pohjalta ja tietävät, että useat eri maat eri maanosissa hyväksyvät niiden
tuotteet oman lainsäädäntönsä mukaisina. Kansainvälinen säännösten
yhdenmukaistaminen onkin yksi tehokkaimmista keinoista torjua kaupan esteitä.
2.           INTRESSITAHOJEN KUULEMINEN JA
VAIKUTUSTEN ARVIOINTI
 ·                         Intressitahojen kuuleminen 
 Tätä ehdotusta laatiessaan Euroopan komissio on kuullut eri sidosryhmiä moottoriajoneuvoja käsittelevän teknisen komitean puitteissa. ·                         Vaikutusten arviointi Tämä ehdotus ei edellyttänyt vaikutustenarviointia. 
3.           Ehdotukseen liittyvät oikeudelliset
näkökohdat
·                        
Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus
Ehdotuksella on tarkoitus muuttaa neuvoston
päätöstä 2000/125/EY, jotta se olisi niiden muutosten mukainen, joita
SEUT-sopimuksen myötä on tehty päätöksentekomenettelyyn, jota on noudatettava,
kun unioni vahvistaa kantansa, jonka mukaan se äänestää UNECE:n sääntöjen
vahvistamisesta ja tekee unionin ja kansainvälisten järjestöjen välisiä
sopimuksia.
·                        
Oikeusperusta
Koska muutettavan neuvoston säädöksen
oikeusperusta oli Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 95 ja 133 artikla
yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen ja 300 artiklan 3 kohdan
toisen alakohdan kanssa, tämän ehdotuksen oikeusperusta on Euroopan unionin
toiminnasta tehdyn sopimuksen 207 artiklan 3 kohta yhdessä 218 artiklan 6
kohdan a alakohdan v alakohdan kanssa. 
·                        
Toissijaisuusperiaate
Ainoastaan unioni voi äänestää puoltavasti,
kun kyse on UNECE:n sääntöluonnosten kaltaisista kansainvälisistä
oikeudellisista asiakirjoista ja niiden sisällyttämisestä moottoriajoneuvojen
tyyppihyväksyntää koskevaan unionin järjestelmään. Näin paitsi torjutaan
sisämarkkinoiden hajanaistumista myös huolehditaan siitä, että koko EU:ssa
sovelletaan samantasoisia työterveys- ja työturvallisuusnormeja. Samalla
saadaan mittakaavaetuja, kun tuotteita voidaan valmistaa koko Euroopan ja jopa
kansainvälisille markkinoille sen sijaan, että niitä pitäisi räätälöidä
kansallisen tyyppihyväksynnän saamiseksi jokaisessa jäsenvaltiossa.
Ehdotus on näin ollen toissijaisuusperiaatteen
mukainen.
·                        
Suhteellisuusperiaate
Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen,
sillä siinä ei ylitetä sitä, mikä on sen tavoitteiden eli sisämarkkinoiden
sujuvan toiminnan sekä korkeatasoisen yleisen turvallisuuden ja suojelun
saavuttamiseksi tarpeen.
·                        
Sääntelytavan valinta
Ehdotettu sääntelytapa: neuvoston päätös.
Neuvoston päätöstä pidetään asianmukaisena
sääntelytapana, sillä se on linjassa SEUT-sopimuksen 218 artiklan 6 kohdan
vaatimusten kanssa.
4.           TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
Ehdotuksella ei ole vaikutuksia unionin
talousarvioon.
5.           LISÄTIEDOT
·                        
Euroopan talousalue
Ehdotettava säädös ei ole Euroopan
talousalueen kannalta merkityksellinen, minkä vuoksi sitä ei pitäisi ulottaa
kattamaan myös Euroopan talousalue.
2012/0098 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
pyörillä varustettuihin ajoneuvoihin ja
niihin asennettaviin ja/tai niissä käytettäviin varusteisiin ja osiin
sovellettavien maailmanlaajuisten teknisten sääntöjen vahvistamista koskevan
sopimuksen (”rinnakkaissopimus”) tekemisestä 31 päivänä tammikuuta 2000 tehdyn
neuvoston päätöksen 2000/125/EY muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 3 kohdan ja 218 artiklan 6
kohdan a alakohdan v alakohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin puoltavan
lausunnon[4] 
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Euroopan unioni on pyörillä
varustettuihin ajoneuvoihin ja niihin asennettaviin ja/tai niissä käytettäviin
varusteisiin ja osiin sovellettavien maailmanlaajuisten teknisten sääntöjen
vahvistamista koskevan sopimuksen (”rinnakkaissopimus”) tekemisestä 31 päivänä
tammikuuta 2000 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2000/125/EY[5]
liittynyt rinnakkaissopimukseen Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan
talouskomission, jäljempänä ’UNECE’, yhteydessä.
(2)       Puitteiden luomisesta
moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin
tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden
hyväksymiselle 5 päivänä syyskuuta 2007 annetulla Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivillä 2007/46/EY (Puitedirektiivi)[6]
korvattiin jäsenvaltioiden hyväksymisjärjestelmät unionin
hyväksymisjärjestelmällä ja vahvistettiin yhdenmukaiset puitteet, jotka
sisältävät ne hallinnolliset määräykset ja yleiset tekniset vaatimukset, joita
sovelletaan kaikkiin uusiin ajoneuvoihin, järjestelmiin, osiin ja erillisiin
teknisiin yksiköihin. Kyseisellä direktiivillä sisällytettiin UNECE:n säännöt
ajoneuvojen tyyppihyväksyntää koskevaan EU:n järjestelmään joko tyyppihyväksyntää
koskevina vaatimuksina tai EU:n lainsäädännön vaihtoehtoina. Sitten direktiivin
2007/46/EY antamisen UNECE:n säännöillä on yhä enemmän korvattu ajoneuvojen
tyyppihyväksyntää koskevaa EU:n lainsäädäntöä.
(3)       Päätöksen 97/836/EY tekemisen
jälkeen perussopimuksiin tehdyt muutokset ja etenkin Euroopan unionin
toiminnasta tehty sopimus ovat merkittävällä tavalla muuttaneet sitä
päätöksentekomenettelyä, jota unionin ja kansainvälisten järjestöjen välisiä
sopimuksia tehtäessä on noudatettava, minkä vuoksi päätös 2000/125/EY on
tarpeen linjata uusien menettelyjen mukaiseksi. 
(4)       Menettely, jolla vahvistetaan
unionin Yhdistyneissä kansakunnissa esittämä kanta, olisi sekin linjattava
perussopimuksessa vahvistetun menettelyn mukaiseksi, ja siksi on syytä noudattaa
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 9 kohdassa
vahvistettua menettelyä.
(5)       Päätöstä 2000/125/EY olisi
sen vuoksi muutettava,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2000/125/EY seuraavasti:
(1)          Muutetaan 5 artikla seuraavasti:
a)      Korvataan 1 kohta seuraavasti:
”1. Unioni äänestää maailmanlaajuisen teknisen
sääntöehdotuksen tai säännön muutosehdotuksen vahvistamisen puolesta, jos
unionin puoltavasta äänestä rinnakkaista teknistä sääntöä koskevalle
ehdotukselle on päätetty perussopimuksen 218 artiklan 9 kohdassa määrätyn
menettelyn mukaisesti.”
b)      Korvataan 3 kohta seuraavasti:
”3. Unionin kannasta, joka koskee säännön
sisällyttämistä maailmanlaajuisiksi säännöiksi ehdolla olevien teknisten
sääntöjen luetteloon ja tällaisen sisällyttämisen uudelleenvahvistamista tai
sopimuspuolten välisten riita-asioiden ratkaisemista, päätetään direktiivin
2007/46/EY 39 artiklan 9 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.”
(2)          Korvataan 6 artikla seuraavasti:
”6 artikla 
1.      Unioni äänestää rinnakkaissopimusta
koskevan muutosehdotuksen puolesta, jos muutosehdotus on hyväksytty
perussopimuksen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdassa määrätyn
menettelyn mukaisesti.
Jos menettelyä ei ole saatettu loppuun ennen
äänestyksen suorittamista, komissio äänestää unionin puolesta kyseistä muutosta
vastaan.
2.      Päätös ilmoittaa rinnakkaissopimusta
koskevan muutoksen vastustamisesta annetaan direktiivin 2007/46/EY 39 artiklan
9 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.”
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kolmantena päivänä
sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
3 artikla
Komissio ilmoittaa tästä päätöksestä
Yhdistyneiden kansakuntien pääsihteerille.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
[1]               Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o
661/2009, annettu 13. heinäkuuta 2009, moottoriajoneuvojen, niiden perävaunujen
sekä niihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten
yksiköiden yleiseen turvallisuuteen liittyvistä tyyppihyväksyntävaatimuksista
(EUVL L 200, 31.7.2009).
[2]               EYVL L 35, 10.2.2000, s. 12.
[3]               EYVL L 35, 10.2.2000, s. 12.
[4]               EUVL (…) (ei vielä julkaistu).
[5]               EYVL L 35, 10.2.2000, s. 12.
[6]               EUVL L 263, 24.2.2011, s. 1.