CELEX: 32016D2275
Language: da
Date: 2016-12-15 00:00:00
Title: Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2016/2275 af 15. december 2016 om ækvivalens mellem de reguleringsmæssige rammer for centrale modparter i Japan i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012

16.12.2016   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 342/57
            
         KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2016/2275
   af 15. december 2016
   om ækvivalens mellem de reguleringsmæssige rammer for centrale modparter i Japan i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012
   EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
   under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre (1), særlig artikel 25, stk. 6, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Proceduren for anerkendelse af centrale modparter (»CCP'er«), der er etableret i tredjelande, jf. artikel 25 i forordning (EU) nr. 648/2012, har til formål at gøre det muligt for CCP'er, der er etableret og har tilladelse i tredjelande, hvis reguleringsmæssige standarder er ækvivalente med dem, der er fastsat i nævnte forordning, at levere clearingydelser til clearingmedlemmer eller handelspladser, der er etableret i Unionen. Denne anerkendelsesprocedure og de dertil knyttede ækvivalensafgørelser bidrager dermed til at realisere det overordnede mål i forordning (EU) nr. 648/2012 om at begrænse den systemiske risiko ved at udvide brugen af sikre og solide CCP'er til at cleare over-the-counter (»OTC«)-derivataftaler, herunder når disse CCP'er er etableret og har tilladelse i et tredjeland.
            
         
               (2)
            
            
               For at et tredjelands retlige system kan betragtes som ækvivalent med Unionens retlige system for så vidt angår CCP'er, bør de væsentlige resultater af de gældende retlige og tilsynsmæssige rammer være ækvivalente med Unionens krav i forhold til de reguleringsmæssige mål, de realiserer. Formålet med denne ækvivalensvurdering er derfor at kontrollere, om de retlige og tilsynsmæssige rammer i Japan sikrer, at CCP'er, der er etableret og har tilladelse der, ikke udsætter clearingmedlemmer og handelspladser, der er etableret i Unionen, for et højere risikoniveau end sidstnævnte kunne udsættes for af CCP'er, der har tilladelse i Unionen, og følgelig ikke udgør en uacceptabelt stor systemisk risiko i Unionen. I den forbindelse bør der navnlig tages højde for den væsentligt lavere risiko, der er forbundet med clearingaktiviteter, der udføres på finansielle markeder, som er mindre end Unionens finansielle marked.
            
         
               (3)
            
            
               I henhold til artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 skal tre betingelser være opfyldt, for at det kan fastslås, at et tredjelands retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er, som har tilladelse der, er ækvivalente med dem, der er fastsat i nævnte forordning.
            
         
               (4)
            
            
               I henhold til den første betingelse skal CCP'er, som har tilladelse i et tredjeland, opfylde retligt bindende krav, som er ækvivalente med kravene i afsnit IV i forordning (EU) nr. 648/2012.
            
         
               (5)
            
            
               De retligt bindende krav i Japan for CCP'er, som har tilladelse der, består af Financial Instruments and Exchange Act 2006 (»FIEA«), der fastsætter de tilsynsmæssige rammer for organisationer, der clearer værdipapirer og finansielle derivater, og af Commodity Derivatives Act 2009 (»CDA«), der fastsætter de tilsynsmæssige rammer for organisationer, der clearer varer. Nærværende afgørelse dækker kun den ordning, som er omhandlet i CDA for organisationer, der clearer varetransaktioner (»CTCO'er«). CDA fastsætter de krav, som CTCO'er løbende skal opfylde for at kunne levere clearingydelser i Japan. CTCO'er skal meddeles tilladelse af den kompetente minister. Den kompetente minister kan fastsætte betingelser for indrømmelse af en CTCO-licens. Ministeren for Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (»MAFF«) er den kompetente minister for CTCO'er, der udfører clearingydelser kun for varemarkeder, der vedrører MAFF. Ministeren for Ministry of Economy, Trade and Industry (»METI«) er den kompetente minister for CTCO'er, der udfører clearingydelser kun for varemarkeder, der vedrører METI. For andre CTCO'er er ministrene for METI og MAFF de kompetente ministre.
            
         
               (6)
            
            
               Endvidere offentliggjorde METI og MAFF i november 2014 »Basic Guidelines on Supervision of Commodity Clearing Organisations« (»retningslinjerne«), der beskriver de tilsynsmæssige rammer for CTCO'er under hensyntagen til de principper for infrastrukturer på de finansielle markeder (»PFMI'er«), som Udvalget om betalings- og clearingsystemer (2) og Den Internationale Børstilsynsorganisation udstedte i april 2012, og særlig beskriver, hvordan CTCO'er skal overholde CDA. Retningslinjerne gennemføres i CTCO'ers interne regler og procedurer.
            
         
               (7)
            
            
               I henhold til de primære regler skal CTCO'er vedtage interne forretningsregler — CTCO'ens interne regler og procedurer — som er i overensstemmelse med den gældende lovgivning, og som gør det muligt at gennemføre transaktioner korrekt og sikkert. Interne forretningsregler sikrer også, at CTCO'ers finansielle situation er tilstrækkelig sikker til, at de kan varetage clearing af varer; at de forventede indtægter og udgifter i forbindelse med den pågældende CTCO's forretningsaktiviteter er tilfredsstillende; at den pågældende CTCO's ansatte har tilstrækkelig viden og erfaring til at kunne foretage clearing af varer på hensigtsmæssig og sikker vis; og at den pågældende CTCO's struktur og system er udviklet hensigtsmæssigt, således at afvikling kan foregå på hensigtsmæssig vis. Disse interne regler og procedurer skal godkendes af den kompetente minister og kan ikke ændres, hvis den kompetente minister modsætter sig dem.
            
         
               (8)
            
            
               De retligt bindende krav for CTCO'er, der har tilladelse i Japan, består derfor af to trin. Hovedprincipperne for CTCO'er, som er fastsat i de primære regler, udgør de høje standarder, som CTCO'er skal opfylde for at opnå licens til at levere clearingydelser i Japan (tilsammen »de primære regler«). Nævnte primære regler udgør det første trin i Japans retligt bindende krav gældende for DCO'er. For at dokumentere overensstemmelse med de primære regler skal CTCO'er indgive deres interne regler og procedurer til den kompetente minister med henblik på godkendelse. Nævnte interne regler og procedurer udgør det andet trin i de retligt bindende krav i Japan gældende for CTCO'er, som skal indeholde præskriptive detaljer om, hvordan den ansøgende CTCO opfylder nævnte høje standarder i overensstemmelse med retningslinjerne. Endvidere omfatter CTCO'ers interne regler og procedurer yderligere bestemmelser, som supplerer de primære regler. METI og MAFF vil vurdere, om den pågældende CTCO overholder de nævnte standarder og PFMI'erne. Når de interne regler og procedurer er blevet godkendt af den kompetente minister, bliver de retligt bindende for CTCO'en.
            
         
               (9)
            
            
               Ved ækvivalensvurderingen af de retlige og tilsynsmæssige rammer, der gælder for CTCO'er, der er etableret i Japan, bør der også tages hensyn til det risikobegrænsende resultat, som de sikrer i forhold til det risikoniveau, som clearingmedlemmer og handelspladser, der er etableret i Unionen, er udsat for på grund af deres deltagelse i disse enheder. Graden af risikobegrænsning bestemmes både af risikoen ved de clearingaktiviteter, som den pågældende CCP udfører, og som igen afhænger af størrelsen af det finansielle marked, hvor CCP'en driver virksomhed, og af, hvor egnede de retlige og tilsynsmæssige rammer for CCP'er er til at begrænse denne risiko. For at opnå et ækvivalent risikobegrænsende resultat skal der stilles strengere risikobegrænsende krav til CCP'er, der udfører deres aktiviteter i større finansielle markeder, som er forbundet med et højere risikoniveau, end til CCP'er, der udfører deres aktiviteter i mindre finansielle markeder, som er forbundet med et lavere risikoniveau.
            
         
               (10)
            
            
               Det finansielle marked, hvor de CTCO'er, som har tilladelse i Japan, udøver deres clearingaktiviteter, er betydeligt mindre end det, hvor de CCP'er, der er etableret i Unionen, udøver deres. I de seneste tre år har den samlede værdi af de derivattransaktioner, der er clearet i Japan, udgjort mindre end 2 % af den samlede værdi af de derivattransaktioner, der er clearet i Unionen. Derfor udsætter deltagelse i CTCO'er, som er etableret i Japan, clearingmedlemmer og handelspladser, der er etableret i Unionen, for væsentligt lavere risiko end deltagelse i CCP'er, der har tilladelse i Unionen.
            
         
               (11)
            
            
               De retlige og tilsynsmæssige rammer, der gælder for CTCO'er, som er etableret i Japan, kan derfor betragtes som ækvivalente, hvis de kan begrænse dette lavere risikoniveau. De primære regler, der gælder for CTCO'er, der har tilladelse i Japan, begrænser, suppleret med de interne regler og procedurer, hvorved PFMI'erne gennemføres, det lavere risikoniveau i Japan og sikrer et risikobegrænsende resultatet, der er ækvivalent med det, som tilstræbes ved forordning (EU) nr. 648/2012.
            
         
               (12)
            
            
               Det bør derfor konkluderes, at de retlige og tilsynsmæssige rammer i Japan sikrer, at CTCO'er, som har tilladelse der, opfylder retligt bindende krav, som er ækvivalente med kravene i afsnit IV i forordning (EU) nr. 648/2012.
            
         
               (13)
            
            
               I henhold til den anden betingelse i artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 skal de retlige og tilsynsmæssige rammer i Japan for CCP'er, der har tilladelse der, sikre, at disse CCP'er til enhver tid er underlagt effektivt tilsyn og håndhævelse af reglerne.
            
         
               (14)
            
            
               Overvågningen af CTCO'er, der har tilladelse i Japan, varetages af METI og MAFF, inden for deres respektive kompetenceområder, inden for hvert ministeriums beføjelser. METI og MAFF kan pålægge CTCO'er og deres clearingmedlemmer at forelægge rapporter eller materiale om deres aktiver eller virksomhed. METI og MAFF kan også foretage undersøgelser af CTCO'er og deres clearingmedlemmer, herunder undersøge deres bøger og dokumenter og alle andre aspekter, der vedrører deres virksomhed. METI og MAFF kan, når de vurderer, at det er nødvendigt og hensigtsmæssigt for at sikre korrekt og pålidelig levering af clearingydelser, pålægge CTCO'er at ændre deres selskabsvedtægter, deres forretningsregler og andre regler, at ændre deres forretningsmetoder eller at træffe nødvendige foranstaltninger for at forbedre deres forretningsaktiviteter eller deres aktivers tilstand. METI og MAFF kan også pålægge CTCO'er disciplinære foranstaltninger og bøder, hvis de ikke opfylder de gældende bestemmelser.
            
         
               (15)
            
            
               Det bør derfor konkluderes, at CTCO'er, der har tilladelse i Japan, til enhver tid er underlagt effektivt tilsyn og effektiv håndhævelse.
            
         
               (16)
            
            
               I henhold til den tredje betingelse i artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 skal de retlige og tilsynsmæssige rammer i Japan indeholde et effektivt ækvivalent system for anerkendelse af CCP'er, der har tilladelse i henhold til det retlige system i tredjelande (CCP'er fra tredjelande).
            
         
               (17)
            
            
               CCP'er fra tredjelande kan ansøge om en tilladelse som CTCO, som giver dem mulighed for at levere de samme ydelser i Japan, som de har tilladelse til at levere i tredjelandet. Japan Financial Services Agency (»JFSA«) har beføjelse til at udpege varer — gennem høring af den minister, der har jurisdiktion over et varemarked — der kan handles på et marked for finansielle instrumenter (»FIM«) i overensstemmelse med Japans Financial Instruments and Exchange Act (»FIEA«). Når CCP'er fra tredjelande clearer sådanne udpegede kontrakter, der handles på et FIM, kan CCP'en ansøge om en såkaldt udenlandsk CCP-tilladelse fra JFSA, som giver den mulighed for at levere de samme ydelser i Japan, som de har tilladelse til at levere i tredjelandet. De kriterier, der anvendes på en CCP fra et tredjeland, der ansøger om en licens, svarer til de kriterier, der anvendes på japanske clearingorganisationer, men CCP'er fra tredjelande er fritaget fra visse krav, der gælder for indenlandske CCP'er, der har tilladelse i Japan, hvis de er blevet meddelt en ækvivalent licens fra den relevante myndighed i tredjelandet, som JFSA har indgået en samarbejdsaftale med. CCP'er fra tredjelande, der clearer kontrakter, der ikke er udpeget til handel på et FIM, skal ansøge om en licens fra METI og MAFF i overensstemmelse med Japans Commodity Derivative Act. Når METI og MAFF behandler en ansøgning om licens, vurderer de CCP'ens tilladelsesstatus i tredjelandet.
            
         
               (18)
            
            
               Japans retlige og tilsynsmæssige rammer bør derfor anses for at tilvejebringe et effektivt ækvivalent system for anerkendelse af CCP'er i tredjelande.
            
         
               (19)
            
            
               Denne afgørelse er baseret på de retligt bindende krav til CTCO'er, som er gældende i Japan på tidspunktet for vedtagelsen af afgørelsen. Kommissionen bør fortsat overvåge udviklingen i de retlige og tilsynsmæssige rammer i Japan for CTCO'er og fortsat overvåge, om de betingelser, som danner grundlag for denne afgørelse, er opfyldt.
            
         
               (20)
            
            
               Den regelmæssige gennemgang af de retlige og tilsynsmæssige rammer, der gælder i Japan for CCP'er, som har tilladelse der, bør ikke berøre Kommissionens mulighed for, i samarbejde med Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed, at foretage en særlig gennemgang på et hvilket som helst tidspunkt uden for den generelle gennemgang, hvis udviklingen nødvendiggør, at Kommissionen revurderer den anerkendelse af rammerne som ækvivalente, som denne afgørelse giver. En sådan revurdering kan medføre ophævelse af nærværende afgørelse.
            
         
               (21)
            
            
               Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Europæiske Værdipapirudvalg —
            
         VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Med henblik på artikel 25, stk. 6, i forordning (EU) nr. 648/2012 betragtes de retlige og tilsynsmæssige rammer i Japan, som består af Commodities Derivatives Act 2009, suppleret med Basic Guidelines on Supervision of Commodity Clearing Organisations, og som gælder for organisationer, der clearer varetransaktioner, og som har tilladelse der, som ækvivalente med kravene i forordning (EU) nr. 648/2012.
   Artikel 2
   Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 15. december 2016.
      
         
            På Kommissionens vegne
         
         Jean-Claude JUNCKER
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 201 af 27.7.2012, s. 1.
   
      (2)  Pr. 1. september 2014 har Udvalget om Betalings- og Clearingsystemer ændret navn til Udvalget om Betalings- og Markedsinfrastrukturer.