CELEX: 31982L0318
Language: es
Date: 1982-04-02 00:00:00
Title: Directiva 82/318/CEE de la Comisión, de 2 de abril de 1982, de adaptación al progreso técnico de la Directiva 76/115/CEE del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre los anclajes de los cinturones de seguridad de los vehículos a motor

Avis juridique important

|

31982L0318

Directiva 82/318/CEE de la Comisión, de 2 de abril de 1982, de adaptación al progreso técnico de la Directiva 76/115/CEE del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre los anclajes de los cinturones de seguridad de los vehículos a motor  

Diario Oficial n° L 139 de 19/05/1982 p. 0009 - 0016 Edición especial en finés : Capítulo 13 Tomo 12 p. 0017  Edición especial en español: Capítulo 13 Tomo 12 p. 0162  Edición especial sueca: Capítulo 13 Tomo 12 p. 0017  Edición especial en portugués: Capítulo 13 Tomo 12 p. 0162 

 DIRECTIVA DE LA COMISIÓN    de 2 de abril de 1982    de adaptación al progreso técnico de la   Directiva 76/115/CEE del Consejo , relativa a la   aproximación de las legislaciones de los Estados   miembros sobre los anclajes de los cinturones de   seguridad de los vehículos a motor     ( 82/318/CEE )    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Vista la Directiva 70/156/CEE del Consejo , de   6 de febrero de 1970 , relativa a la aproximación   de las legislaciones de los Estados miembros sobre   homologación de los vehículos a motor y de sus   remolques (1) , modificada en último lugar por la   Directiva 90/1267/CEE (2) y , en particular , su   artículo 11 ,    Vista la Directiva 76/115/CEE del Consejo , de   18 de diciembre de 1975 , relativa a la aproximación   de las legislaciones de los Estados miembros sobre los   anclajes de los cinturones de seguridad de los vehículos   a motor (3) , modificada en último lugar por la   Directiva 81/575/CEE (4) y , en particular , su   artículo 6 ,    Considerando que el Consejo , en interés de la   seguridad en carretera y mediante la Directiva   81/575/CEE ha extendido a todas las categorías   de vehículos a motor el ámbito de aplicación   de la Directiva 76/115/CEE , limitado hasta   entonces a la categoría M1 definida en el Anexo I de la   Directiva 70/156/CEE ; que la extensión del ámbito de   aplicación de dicha Directiva ha sido posible gracias   a los progresos técnicos realizados entretanto ; que ,   no obstante , la efectividad de dicha medida exije la   adaptación a la ampliación del campo de aplicación   de las prescripciones y pruebas previstas en dicha   Directiva ; que , además , la experiencia adquirida   durante la aplicación de la Directiva ha puesto de   manifiesto la necesidad de una mejor adaptación   de determinadas disposiciones a las condiciones reales   de prueba ;    Considerando que las disposiciones de la presente   Directiva se ajustan al dictamen del Comité para la   adaptación al progreso técnico de las directivas   tendentes a la eliminación de los obstáculos   técnicos a los intercambios en el sector de los   vehículos a motor ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    Los Anexos I , II y III de la Directiva 76/115/CEE se   modificarán de conformidad con el Anexo de la presente   Directiva .    Artículo 2    1 . A partir del 1 de octubre de 1982 , los Estados   miembros no podrán , en lo que se refiere a los   vehículos a motor de la categoría M1 y por motivos   que se refieran a los anclajes de los cinturones de   seguridad ,     - denegar , a un tipo de vehículo a motor , la   homologación CEE o la expedición del documento   previsto en el último guión del apartado 1 del   artículo 10 de la Directiva 70/156/CEE , o la   homologación de alcance nacional ;     - prohibir la primera puesta en circulación de los   vehículos ,    si los anclajes de los cinturones de seguridad de dicho   tipo de vehículo o de dichos vehículos se ajustan   a las disposiciones de la Directiva 76/115/CEE   modificada por la presente Directiva .    2 . A partir del 1 de octubre de 1983 y , en lo que se   refiere a los vehículos de la categoría M1 , los   Estados miembros ,     - no podrán expedir el documento previsto en el   último guión del apartado 1 del artículo 10 de la   Directiva 70/156/CEE a un tipo de vehículo a motor cuyos   anclajes de los cinturones de seguridad no cumplan las   disposiciones de la Directiva 76/115/CEE , modificada   por la presente Directiva ,     - podrán denegar la homologación de alcance nacional   de los tipos de vehículos a motor cuyos anclajes de los   cinturones de seguridad no cumplan las disposiciones   de la Directiva 76/115/CEE modificada por la   presente Directiva .    Para determinados cabriolés o vehículos descapotables   homologados en virtud de las disposiciones del número   4.3.2 . del Anexo I de la Directiva 76/115/CEE en su   versión inicial , la fecha arriba indicada se   sustituirá por la fecha 1 de octubre de 1986 .    3 . A partir del 1 de octubre de 1984 , los Estados   miembros podrán prohibir la primera puesta en   circulación de los vehículos de la categoría M1   cuyos anclajes de los cinturones de seguridad no cumplan   las disposiciones de la Directiva 76/115/CEE modificada   por la presente Directiva .    No obstante , dicha disposición no se aplicará   a determinados cabriolés o vehículos descapotables   homologados en virtud de las disposiciones del   número 4.3.2 del Anexo I de la Directiva 76/115/CEE   en su versión inicial .    Artículo 3    1 . A partir del 1 de octubre de 1982 , los Estados   miembros no podrán , en lo que se refiere a los   vehículos a motor de categorías que no sean la   M1 y por motivos que se refieran a los anclajes de   los cinturones de seguridad ,     - denegar , a un tipo de vehículo a motor , la   homologación CEE o la expedición del documento   previsto en el último guión del apartado 1 del   artículo 10 de la Directiva 70/156/CEE o la   homologación de alcance nacional ,     - prohibir la primera puesta en circulación de los   vehículos , si los anclajes de los cinturones de   seguridad de dicho tipo de vehículo o de dichos   vehículos cumplieren las disposiciones de la   Directiva 76/115/CEE modificada por la presente   Directiva .    2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 anterior ,   los Estados miembros no podrán , por motivos que se   refieran a los anclajes de los cinturones de seguridad ,     - denegar , hasta el 30 de septiembre de 1986 ,   la homologación CEE o la expedición del documento   previsto en el último guión del apartado 1 del   artículo 10 de la Directiva 70/156/CEE , o la   homologación de alcance nacional , de un tipo de   vehículo de las categorías N2 y N3 ,     - prohibir , hasta el 30 de septiembre de 1987 , la   primera puesta en circulación de los vehículos de   dichas categorías ,    si dicho tipo de vehículo o dichos vehículos no   estuvieren dotados de anclajes para cinturones de   seguridad .    Artículo 4    Los Estados miembros aplicarán las disposiciones   legales , reglamentarias y administrativas necesarias   para cumplir la presente Directiva , a más tardar ,   el 30 de septiembre de 1982 e informarán de ello   inmediatamente a la Comisión .    Artículo 5    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 2 de abril de 1982 .    Por la Comisión    Karl-Heinz NARJES    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 42 de 23 . 2 . 1970 , p. 1 .    (2) DO n º L 375 de 31 . 12 . 1980 , p. 34 .    (3) DO n º 24 de 30 . 1 . 1976 , p. 6 .    (4) DO n º 209 de 29 . 7 . 1981 , p. 30 .    ANEXO    Modificaciones de los Anexos de la Directiva   76/115/CEE    ANEXO I - DEFINICIONES , SOLICITUD DE HOMOLOGACIÓN   CEE , HOMOLOGACIÓN CEE , DISPOSICIONES , PRUEBAS ,   CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN , INSTRUCCIONES    1.9 . En la versión inglesa , deberá suprimirse   la expresión « ( tip-up ) » .    2.2.1 . El número 2.2.1 se redactará de la   siguiente manera :     « 2.2.1 . dibujos de conjunto de la estructura   de vehículo a escala adecuada , indicando los   emplazamientos de los anclajes y anclajes efectivos   ( en su caso ) y dibujos detallados de los anclajes   y de la estructura en la que estén fijados ; »    4.4.1 . El número 4.1.1 se redactará de la siguiente   manera :     « 4.1.1 . El punto H es un punto de referencia   de acuerdo con la definición del número 1.1 del   Anexo III de la Directiva 77/649/CEE , determinado   según el procedimiento que se indica en dicha   Directiva .    4.1.1.1 . El punto H' es el punto de referencia   que corresponde al punto H en 4.1.1 y que deberá   determinarse para todas las posiciones normales de uso   del asiento .    4.1.1.2 . El punto R es el punto de referencia de un   asiento definido en el número 1.2 del Anexo III de la   Directiva 77/649/CEE . »    4.1.2 . El número 4.1.2 se modificará de la   siguiente manera :     « 4.1.2 . La línea de referencia es la recta   definida en el número 3.4 del Anexo III de la   Directiva 77/649/CEE . »    4.1.4 . El número 4.4 se modificará de la siguiente   manera :     « 4.1.4 . El punto C es un punto situado a   450 mm por encima y en la vertical del punto R . No   obstante , si la distancia S definida en el número   4.1.6 fuere igual o superior a 280 mm y si el fabricante   escogiere la fórmula optativa BR = 260 mm + 0,8 S del   número 4.4.4.3 , la distancia vertical entre C y R   deberá ser de 500 mm . »    4.1.5 . La expresión « punto H » se sustituirá   por la expresión « punto H' » .    4.1.6.2.1 . El número 4.1.6.2.1 se redactará   de la siguiente manera :     « 4.1.6.2.1 . El plano P relativo a la posición   del conductor será el que sea paralelo al plano de   simetría longitudinal del vehículo que pase   verticalmente por el centro del plano del volante ,   colocado en su posición media si es regulable . »    4.1.6.2.3 . La última línea se redactará   de la siguiente manera :     « A * 300 mm si la banqueta estuviere prevista   para más de dos pasajeros . »    4.3.4 . La siguiente frase se añadirá al final   del número 4.3.4 :     « En este caso serán suficientes dos anclajes   inferiores . »    4.4.2.3 . El número 4.4.2.3 se suprimirá .    4.4.3 . En la versión neerlandesa , añadase el   término « effectief » .    4.4.3.1 . El número 4.4.3.1 se redactará de la   siguiente manera :     « 4.4.3.1 . Los ángulos a1 y a2 deberán   situarse entre 30 ° y 80 ° en todas las posiciones   normales de uso del asiento . Si , en el caso de los   asientos delanteros de los vehículos de la categoría   M1 , uno al menos de los ángulos a1 y a2 fuere   constante en todas las posiciones normales de uso   del asiento , su valor deberá ser de   60 ° ± 10 ° . »    4.4.3.2 . El número 4.4.3.2 se redactará de la   siguiente manera :     « 4.4.3.2 . En el caso de las banquetas de   vehículos de categorías que no sean la M1 , los   asientos traseros y los asientos ajustables conforme   a lo dispuesto en el número 1.12 que tengan un   ángulo de inclinación inferior a 20 ° ( ver   figura 1 del Anexo III ) , los ángulos a1 y a2 podrán   ser inferiores al mínimo previsto en el número 4.4.3.1 ,   siempre que no sean inferiores a 20 ° en ninguna   posición de uso del asiento . »    4.4.4.1 . El número 4.4.4.1 se redactará de   la siguiente manera :     « 4.4.4.1 . Cuando se utilice una guía de   correa o un dispositivo análogo que afecte a la   posición de los anclajes efectivos superiores , esta   posición se determinará normalmente suponiendo que   la línea central longitudinal de la correa pasa   por un punto J1 definido mediante los tres segmentos   siguientes a partir de un punto R :    RZ : segmento de la línea de referencia que , medida   a partir del punto R hacia arriba , tendrá una   longitud de 530 mm ;    ZX : segmento perpendicular al plano medio   longitudinal del vehículo , que , medido a partir   del punto Z hacia el costado del anclaje , tendrá   una longitud de 120 mm ;    XJ1 : segmento perpendicular al plano definido mediante   los segmentos RZ y ZX , medido a partir del punto X   hacia adelante , tendrá una longitud de 60 mm .    El punto J2 se determinará por simetría con   el punto J1 respecto al plano vertical longitudinal   que pase por la línea de referencia definida en el   número 4.1.2 del maniquí sentado en la plaza de   asiento de que se trate . »    4.4.4.2 . El número 4.4.4.2 se redactará de la   siguiente manera :     « 4.4.4.2 . El anclaje efectivo superior deberá   encontrarse debajo del plano FN perpendicular al plano   longitudinal mediano del asiento que forma un   ángulo de 65 ° con la línea de referencia . Para   los asientos traseros , dicho ángulo podrá   reducirse a 60 ° . El plano FN estará situado   de forma que corte la línea de referencia en un   punto D , así , DR = 315 mm + 1,8 S . No obstante ,   cuando S * 200 mm , DR = 675 mm . »    4.4.4.3 . El número 4.4.4.3 se redactará de   la siguiente manera :     « 4.4.4.3 . El anclaje efectivo superior deberá   encontrarse detrás del plano FK perpendicular al   plano longitudinal mediano del asiento que corte la   línea de referencia en un ángulo de 120 ° en   un punto B , así , BR = 260 mm + S . Si S * 280 mm ,   el fabricante podrá utilizar BR = 260 mm + 0,8 S ,   según lo prefiera . »    4.4.4.5 . « H » deberá sustituirse por « R » .    4.4.4.6 . El número 4.4.4.6 se redactará de la   siguiente manera :     « 4.4.4.6 . El anclaje efectivo superior deberá   estar situado por encima de un plano horizontal que   pase por el punto C definido en el número 4.1.4 . »    4.4.4.7 . El número 4.4.4.7 se redactará de la   siguiente manera :     « 4.4.4.7 . Además del anclaje que se exige   en el número 4.3.1 , podrán preverse otros   anclajes efectivos superiores , si se cumpliere   alguna de las siguientes condiciones :    4.4.4.7.1 . que los anclajes suplementarios se   ajusten a las prescripciones de los números   4.4.4.1 a 4.4.4.6 ;    4.4.4.7.2 . que los anclajes suplementarios pueden   utilizarse sin la ayuda de herramientas , se ajusten   a las prescripciones de los números 4.4.4.5 y   4.4.4.6 y estén situados en una de las zonas   determinadas por traslación vertical de 80 mm hacia   arriba o hacia abajo de la zona descrita en la figura 1   del Anexo III ;    4.4.4.7.3 . que el anclaje o anclajes se destinen   a un cinturón-arnés se ajusten a las prescripciones   del número 4.4.4.6 , se encuentren detrás del   plano transversal que pasa por la línea de   referencia y estén situados :    4.4.4.7.3.1 . en el caso de un solo anclaje , en la parte   común a los dos diedros que tengan por aristas las   verticales que pasan por los puntos J1 y J2 definidos   en el número 4.4.4.1 y cuyas sesiones horizontales se   representan en la figura 2 del Anexo III ;    4.4.4.7.3.2 . en el caso de los anclajes , en aquél   de los dos diedros más arriba definidos que convenga ,   siempre que cada anclaje no se separe más de 50 mm   de la posición simétrica del otro anclaje con relación   al plano P definido en el número 4.1.6 del asiento   de que se trate . »    4.5.1 . En la versión neerlandesa , sustitúyase   « ( 7,16 dium ) » por « ( 7/16 ) » .    Después del número 4.5.1 se añadirán los   nuevos números 4.5.2 y 4.5.3 siguientes :     « 4.5.2 . Cuando el fabricante haya equipado al   vehículo con cinturones de seguridad montados en todos   los anclajes prescritos para el asiento de que se trate ,   no será necesario que dichos anclajes se ajusten a las   prescripciones del número 4.5.1 , si se ajustan a las   otras prescripciones de la presente Directiva . Las   prescripciones del número 4.5.1 tampoco se aplicarán   a los anclajes suplementarios contemplados en el   número 4.4.4.7.3 . »     « 4.5.3 . El cinturón deberá poder quitarse   del anclaje sin dañar a éste último . »    5.1.2 . El número 5.1.2 se redactará de la   siguiente manera :     « 5.1.2 . Los asientos deberán estar montados   y colocados en la posición de conducción o de uso   escogido por el servicio técnico encargado de las   pruebas de homologación , por ser la menos favorable   desde el punto de vista de la resistencia . La posición   de los asientos deberá estar indicada en el acta . Si   el asiento tuviere un respaldo cuya inclinación   fuere regulable , dicho respaldo deberá bloquearse   de acuerdo con las especificaciones del fabricante ,   o , a falta de dichas especificaciones , deberá   bloquearse de manera que forme un ángulo efectivo   lo más próximo posible a los 25 ° , para los   vehículos de las categorías M1 y N1 y a los   15 ° para los vehículos de cualquier otra   categoría . »    5.3.2 . Sustitúyase « 10 ° + 5 ° grados »   por « 10 ° ± 5 ° grados » .    5.3.3 . En la versión neerlandesa , sustitúyase   la palabra « kort » por « snel . »    5.3.5.1 . El número 5.3.5.1 se completará de la   siguiente manera :     « En caso de que además de los anclajes a los que   se refiere el número 4.3 se hayan previsto anclajes   suplementarios , éstos deberán someterse a la   prueba que se establece en el número 5.4.5 ,   durante la cual la fuerza les será transmitida mediante   un dispositivo que reproduzca la geometría del tipo   de cinturón destinado a fijarse en dichos anclajes . »    Los números 5.4.1.2 , 5.4.1.3 , 5.4.2.1 y 5.4.2.2 se   completarán de la siguiente manera :     « Para los vehículos que no sean de las   categorías M1 y N1 , la carga de prueba será de   675 daN ± 20 daN . »    5.4.3 . El número 5.4.3 se completará de la   siguiente manera :     « Para los vehículos que no sean de las   categorías M1 y N1 , la carga de prueba será de   1 110 daN ± 20 daN .    5.4.4.2 . El número 5.4.4.2 se completará de la   siguiente manera :     « Para los vehículos que no sean de las   categorías M1 y N1 , dicha carga será igual a   10 veces el peso del asiento completo . »    Después del número 5.4.4.2 , se añadirá   el nuevo número 5.4.5 siguiente :     « 5.4.5 . Prueba de los anclajes de cinturones   de seguridad de tipos especiales .    5.4.5.1 . Se aplicará una carga de prueba de   1 350 daN ± 20 daN a un dispositivo de tracción   ( ver Anexo IV , figura 2 ) acoplado a los anclajes   de dicho tipo de cinturón mediante un dispositivo   que reproduzca la geometría de la correa o correas   situadas en la parte superior del torso .    5.4.5.2 . Simultáneamente , se aplicará una   fuerza de tracción de 1 350 daN ± 20 daN a un   dispositivo de tracción ( ver figura 3 del Anexo IV )   acoplado a los dos anclajes inferiores .    5.4.5.3 . Para los vehículos que no sean de   las categorías M1 y N1 , la carga será de   675 daN ± 20 daN . »    5.5.2 . El número 5.5.2 se redactará de la   siguiente manera :     « 5.5.2 . En los vehículos que estuvieren   dotados de sistemas de desplazamiento y de bloqueo   de los asientos que permitan salir del vehículo a los   ocupantes de todos los asientos dichos sistemas deberán   todavía poderse accionar manualmente una vez haya   cesado de aplicarse la fuerza de tracción . »    ANEXO II - ANEXO AL CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN   CEE DE UN TIPO DE VEHÍCULO EN LO QUE SE REFIERE   A LOS ANCLAJES DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD    Nota (1) : El texto de las explicaciones se   sustituirán por el siguiente :     « " A " para un cinturón de tres puntos ;     " B " para un cinturón subabdominal ;     " S " para los tipos especiales de cinturones : en   este caso , precísese en " Observaciones " de que   tipo de cinturón se trata ;     " A " , " Br " o " S " para los cinturones que incluyan   retractores ;     " Are " , " Bre " o " Sre " para los cinturones   dotados de retractores y de dispositivos de absorción   de energía en al menos un anclaje . »    El Anexo III se modificará de la siguiente manera :    ANEXO III    Figura 1    Zonas de emplazamiento de los anclajes efectivos :   ver D.O.    Figura 2    Anclajes efectivos superiores según el número   4.4.4.7.3 del Anexo I : ver D.O.    El Anexo IV se completará con la siguiente figura 3    Figura 3 : ver D.O.